Professional Documents
Culture Documents
XXXCPTDIIPNFDPNXFMDPNF
-BWFoWBJTTFMMF SM…
SB…
GS .PEFEFNQMPJ
6WDUW
$ % & 5HVHWVHF
fr
3
fr Utilisation conforme
Départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fin du programme . . . . . . . . . . . . . . 26 8 Utilisation conforme
onitasiliUt oreonfc
m
Extinction automatique /
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . 26 Cet appareil est destiné à un
Mise hors tension de l'appareil . . . . . 27 usage domestique dans un
Interruption du programme . . . . . . . . 27 foyer privé, et à
Abandon du programme . . . . . . . . . 28
l’environnement domestique.
Changement de programme . . . . . . 28
Séchage intensif . . . . . . . . . . . . . . . . 28 N’utilisez le lave-
vaisselle que dans votre
2 Nettoyage et maintenance . . . 29 foyer et seulement
Etat général de la machine. . . . . . . . 29
dans le but indiqué : pour
Sel spécial et liquide de rinçage. . . . 29
laver la vaisselle de votre
Filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 foyer.
Bras d'aspersion. . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tableau de dépannage. . . . . . . . . . . 33
Les enfants à partir de 8 ans ou
4 Service après-vente . . . . . . . . 42 les personnes qui en raison de
leur capacités physiques,
5 Installation et branchement . . 42 sensorielles ou intellectuelles,
Étendue des fournitures . . . . . . . . . . 42
ou qui par manque
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . 42
d'expérience ou de
Livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
connaissances ne sont pas en
Données techniques . . . . . . . . . . . . . 43 mesure d’utiliser l'appareil de
Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 manière sûre, ne pourront s’en
Branchement des eaux usées . . . . . 43 servir que sous surveillance ou
Raccordement de l'eau potable . . . . 44 après en avoir reçu instruction
Raccordement à l’eau chaude . . . . . 44 d'une personne responsable.
Branchement électrique . . . . . . . . . . 45
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Protection antigel
(Vidange de l’appareil) . . . . . . . . . . . 46
4
Consignes de sécurité fr
5
fr Consignes de sécurité
6
Consignes de sécurité fr
7
fr Consignes de sécurité
8
Consignes de sécurité fr
9
fr Protection de l’environnement
10
Adoucisseur d’eau / Sel spécial fr
Compartiment intérieur
de l'appareil
+ Adoucisseur d’eau /
Sel spécial
uressA
idouc /uae’d laicpés lSe
1" Éclairage *
Pour obtenir un bon résultat de lavage,
1* Panier à vaisselle supérieur le lave-vaisselle a besoin d’une eau
12 Tablette à couteaux * pauvre en calcaire, sinon des dépôts
1: Coupelle interceptrice des pastilles de tartre blancs apparaîtront
1B Bras de lavage rotatif supérieur sur la vaisselle et l’intérieur
de l’appareil.
1J Bras de lavage rotatif inférieur
Il faut adoucir l’eau du robinet dont
1R Réservoir de sel spécial
la dureté dépasse 1,2 mmol / l). Ceci
1Z Filtres a lieu à l’aide d’un sel spécial (sel
1b Panier à couverts de régénération) situé
1j Panier à vaisselle inférieur dans l’adoucisseur du lave-vaisselle.
9" Réservoir de liquide de rinçage Le réglage, donc la quantité de sel
9* Compartiment à détergent requise, dépend de la dureté de l’eau
du robinet dans votre région (voir
92 Verrou de fermeture le tableau).
du compartiment à détergent
9: Plaque signalétique
* Selon le modèle Réglage
La quantité de sel à ajouter est réglable
Vue d’ensemble du menu entre •:‹‹ et •:‹ˆ.
Sur la valeur de réglage •:‹‹ l’appareil
Vous trouverez les réglages dans les n'a pas besoin de sel.
différents chapitres.
1. Déterminez la dureté de l’eau
• Dureté de l'eau •:‹‹ - •:‹ˆ du robinet. Votre compagnie
distributrice des eaux vous
š Séchage intensif š:‹‹ - š:‹‚ renseignera à ce sujet.
§ Liquide de rinçage §:‹‹ - §:‹‡ 2. Pour connaître la valeur de réglage,
‘ Eau chaude ‘:‹‹ - ‘:‹‚* consultez le tableau des duretés
› Signal vibrant en fin de programme de l’eau.
›:‹‹ - ›:‹„ 3. Ouvrez la porte.
˜ Coupure automatique ˜:‹‹ - ˜:‹ƒ 4. Amenez l’interrupteur MARCHE /
‚ Affichage visuel pendant ARRÊT ( en position allumée.
le déroulement du programme ‚:‹‹ - 5. Maintenez la touche
‚:‹‚ * de programmation # appuyée
* Selon le modèle et appuyez sur la touche START `
jusqu'à ce que
les chiffres s’affichent •:‹...
6. Relâchez ces deux touches.
Le voyant lumineux de la touche #
clignote et à l'indicateur chiffré h
s'affiche la valeur réglée
à la fabrication •:‹….
11
fr Adoucisseur d’eau / Sel spécial
'XUHWpGH 3ODJHGH
O
HDXI+ GXUHWp
PPROO 9DOHXUUpJOpH
VXUODPDFKLQH
Ȣ HDXQRQGXUH Ȣ ¯¯
Ȣ HDXQRQGXUH Ȣ ¯³
Ȣ LQWHUPpGLDLUH Ȣ ¯
Ȣ LQWHUPpGLDLUH Ȣ ¯´
Ȣ LQWHUPpGLDLUH Ȣ ¯ * Selon le modèle
Ȣ HDXGXUH Ȣ ¯
Ȣ HDXGXUH Ȣ ¯± Utilisation de détergents
Ȣ HDXGXUH Ȣ
additionnés de sel
¯Å
Utilsationdedétergentsad iton ésdesel
12
Liquide de rinçage fr
, Liquide de rinçage
dequiLi geançirde
13
fr Vaisselle
14
Vaisselle fr
15
fr Vaisselle
Remarque Un conseil
Aucune pièce de vaisselle ne doit se Il faudrait ranger la vaisselle très sale
trouver au dessus de la cavité 1: (casseroles) dans le panier inférieur. Vu
recevant la pastille. Les pièces de que le jet est plus intense, le résultat
vaisselle dans cette position risquent de de nettoyage est meilleur.
bloquer le compartiment de détergent et
de l'empêcher de s'ouvrir complètement Un conseil
Sur notre site Web vous trouverez, sous
forme de document gratuit
à télécharger, d'autres exemples sur
les façons optimales de ranger
la vaisselle dans votre lave-vaisselle.
Pour connaître les adresses Internet
correspondantes, reportez-vous au dos
de cette notice d'utilisation.
Panier à couverts
Il faudrait toujours ranger les couverts
non triés, avec la pointe regardant
Casseroles en bas.
Pour éviter des blessures, déposez
Panier à vaisselle inférieur 1j les pièces et couteaux longs et pointus
sur la tablette à couteaux.
16
Vaisselle fr
Etagère *
Etagère Tigesrab t ables Tiges rabattables *
Vous pouvez utiliser l’étagère et le * Selon le modèle
volume en dessous pour ranger les Les tiges peuvent se rabattre pour
petites tasses et les verres, ou les mieux ranger les casseroles, légumiers
grands couverts comme par exemple et verres.
les cuillers en bois ou les grands
couteaux / fourchettes, etc. Si l’étagère
ne sert pas, il est possible de la rabattre
vers le haut.
&/,&.
Support pour petites pièces * Sup ortpourpetiespièces
17
fr Vaisselle
Modifier la hauteur
Modiferlahauteurdespaniers
des paniers *
* Selon le modèle
Vous pouvez suivant besoins modifier
la hauteur du panier supérieur 1* pour
que les grands ustensiles aient plus
de place dans le panier supérieur
ou le panier inférieur.
Hauteur de l’appareil 81,5 cm
3. Pour le remonter, saisissez le panier
Panier Panier par le bord latéral supérieur et faites-
supérieur inférieur le monter.
Niveau 1 max. ø 22 cm 30 cm 4. Avant de réintroduire le panier dans
l’appareil, assurez-vous qu’il
Niveau 2 max. ø 24,5 cm 27,5 cm
se trouve à la même hauteur
Niveau 3 max. ø 27 cm 25 cm des deux côtés. Si vous ne le faites
pas, la porte de l’appareil refusera
Hauteur de l’appareil 86,5 cm
de se fermer et la liaison ne
Panier Panier s’établira pas entre le bras
supérieur inférieur d’aspersion et le circuit d’eau.
Niveau 1 max. ø 24 cm 33 cm
Niveau 2 max. ø 26,5 cm 30,5 cm
Niveau 3 max. ø 29 cm 28 cm
18
Détergent fr
19
fr Détergent
20
Détergent fr
21
fr Tableau des programmes
22
Fonctions supplémentaires fr
Sélection de programme
0 Fonctions
Vous pouvez choisir un programme supplémentaires
adapté au type de vaisselle et au degré onsitFonc énteupls
seriam
de salissure.
* selon le modèle
Réglage par les touches Fonctions
Remarques concernant les supplémentaires X.
laboratoires d’essai
Des laboratoires d’essai reçoivent des Å Cycle accéléré
consignes relatives aux essais (VarioSpeedPlus) * Cycleac él ré(VarioSpe dPlus)
μ HygiènePlus
(HygienePlus) * HygiènePlus(Hygien Plus)
23
fr Utilisation de l’appareil
Enclenchement de l’appareil
1. Ouvrez complètement le robinet
1 Utilisation de l’appareil
onitasiliUt de lierpa’l
d’eau.
2. Ouvrez la porte.
3. Amenez l’interrupteur MARCHE /
Données de programme ARRÊT ( en position allumée.
Vous trouverez les données L’affichage du programme Eco 50°
du programme (chiffres clignote. Ce programme reste
de consommation) dans la notice sélectionné tant que vous n’appuyez
succincte. Elles se réfèrent à pas sur une autre touche
des conditions normales et à la valeur de programme 0. La durée
•:‹… sur laquelle la dureté de l’eau prévisionnelle du programme
a été réglée. Différents facteurs tels que clignote à l’indicateur
la température de l’eau ou la pression numérique h.
dans les conduites peuvent provoquer 4. Appuyez sur la touche START `.
des dérives. 5. Fermez la porte.
Le déroulement du programme
commence.
24
Utilisation de l’appareil fr
25
fr Utilisation de l’appareil
Départ différé *
Départdif ér
4. Relâchez ces deux touches.
Le voyant lumineux de la touche #
* Selon le modèle clignote et à l'indicateur chiffré h
Vous pouvez différer le départ s'affiche la valeur réglée
du programme de 24 heures maximum, à la fabrication •:‹….
par pas d'une heure. 5. Appuyez sur la touche
de programmation # jusqu'à
1. Ouvrez la porte.
ce que la valeur ›:‹ƒ réglée
2. Amenez l’interrupteur MARCHE / en usine s’affiche h.
ARRÊT ( en position allumée.
Pour modifier ce réglage :
3. Appuyez sur la touche P +
jusqu'à ce que l’indicateur 1. Appuyez sur la touche 3. Chaque
chiffré h saute sur œ:‹‚. fois que vous appuyez sur la touche,
la valeur de réglage augmente d'un
4. Appuyez sur la touche P + ou –
cran ; une fois la valeur ›:‹„
jusqu'à que le temps affiché
atteinte, l'indicateur revient sur ›:‹‹
corresponde à ce que vous
(arrêt).
souhaitez.
2. Appuyez sur la touche START ` ;
5. Appuyez sur la touche START ` ;
ceci mémorise la valeur de réglage.
ceci active le départ différé.
3. Fermez la porte.
6. Pour effacer le départ différé,
appuyez sur la touche P + ou –
jusqu'à que h apparaisse Extinction automatique après
à l’indicateur chiffré œ:‹‹.
la fin du programme ou
Jusqu'au moment du départ, vous
pouvez modifier à volonté le choix éclairage intérieur* Extinctionautomatique/Éclairageintérieur
du programme.
7. Fermez la porte. * selon le modèle
Pour économiser de l’énergie, il est
possible d’éteindre automatiquement le
Fin du programme lave-vaisselle 1 min ou 120 min après la
fin du programme.
Le programme prend fin lorsque Il est possible de régler entre ˜:‹‹
la valeur ‹:‹‹ s'affiche à l'indicateur et ˜:‹ƒ.
numérique h.
En outre, la fin du programme est
signalée acoustiquement par un signal
vibrant d’avertissement. Pour modifier
cette fonction :
1. Ouvrez la porte.
2. Amenez l’interrupteur MARCHE /
ARRÊT ( en position allumée.
3. Maintenez la touche
de programmation # appuyée
et appuyez sur la touche START `
jusqu'à ce que
les chiffres s’affichent •:‹...
26
Utilisation de l’appareil fr
˜:‹‹ L'appareil ne s'éteint pas automati
quement. Mise hors tension de l'appareil
L’éclairage intérieur 1" est allumé
lorsque la porte se trouve Peu de temps après la fin
en position ouverte, du programme :
indépendamment de la position 1. Ouvrez la porte.
de l’interrupteur MARCHE / 2. Ramenez l’interrupteur MARCHE /
ARRÊT ( (en position allumée ARRÊT ( en position éteinte.
ou éteinte). L’éclairage est éteint 3. Refermez le robinet d’eau (inutile
lorsque la porte se trouve en présence de l’Aqua-Stop).
en position fermée. Si la porte
reste ouverte plus de 60 minutes, 4. Enlevez la vaisselle une fois refroidie.
l’éclairage s’éteint Remarque
automatiquement. L’éclairage
intérieur 1" n’est actif qu’avec la Une fois le programme achevé, attendez
valeur de réglage ˜:‹‹. que l’appareil ait refroidi un peu avant
de l'ouvrir. Vous éviterez ainsi que de
˜:‹‚ L’appareil s'éteint au bout de 1 la vapeur ne sorte et n'endommage
minute. à long terme votre mobilier intégré.
˜:‹ƒ L’appareil s'éteint au bout de 120
minutes.
Interruption du programme
1. Ouvrez la porte.
2. Amenez l’interrupteur MARCHE / 1. Ouvrez la porte.
ARRÊT ( en position allumée. 2. Ramenez l’interrupteur MARCHE /
3. Maintenez la touche ARRÊT ( en position éteinte.
de programmation # appuyée Les voyants lumineux s’éteignent.
et appuyez sur la touche START ` Le programme reste mémorisé.
jusqu'à ce que •:‹... s’affichent. Si vous avez ouvert la porte sur
4. Relâchez ces deux touches. un appareil raccordé à l’eau chaude
ou en train de chauffer, laissez-la
Le voyant lumineux de la touche # entrebâillée pendant quelques
clignote et à l'indicateur minutes et refermez-la ensuite. Sinon
numérique h s'affiche la valeur la porte de l’appareil risque
réglée à la fabrication •:‹…. de s’ouvrir brutalement sous l’effet
5. Appuyez sur la touche de de l’expansion de la vapeur
programmation # jusqu'à ce que (surpression) ou de l’eau risque
la valeur ˜:‹... s’affiche sur de sortir de l’appareil.
l’indicateur numérique h. 3. Pour poursuivre le programme,
Pour modifier ce réglage : amenez l’interrupteur MARCHE /
1. Appuyez sur la touche 3. ARRÊT ( en position allumée.
Chaque fois que vous appuyez 4. Fermez la porte.
sur la touche, la valeur de réglage
augmente d'un cran ; une fois
la valeur ˜:‹ƒ, la valeur de réglage
augmente d'une position ˜:‹‹.
2. Appuyez sur la touche START `.
La valeur réglée est mémorisée.
3. Fermez la porte.
27
fr Utilisation de l’appareil
Abandon du programme
Abandonduprogram e
1. Ouvrez la porte.
(Remise à zéro) 2. Amenez l’interrupteur MARCHE /
ARRÊT ( en position allumée.
1. Ouvrez la porte. 3. Maintenez la touche
2. Appuyez sur la touche START ` de programmation # appuyée
pendant env. 3 secondes. et appuyez sur la touche START `
jusqu'à ce que
La mention ‹:‹‚ apparaît les chiffres s’affichent •:‹...
à l'indicateur numérique h.
4. Relâchez ces deux touches.
3. Fermez la porte.
Le voyant lumineux de la touche #
Le déroulement du programme clignote et à l'indicateur chiffré h
prend env. 1 minute. s'affiche la valeur réglée
La mention ‹:‹‹ apparaît à la fabrication •:‹….
à l'indicateur numérique h.
5. Appuyez sur la touche
4. Ouvrez la porte. de programmation # jusqu'à
5. Ramenez l’interrupteur MARCHE / ce que la valeur š:‹‹ réglée
ARRÊT ( en position éteinte. en usine s’affiche h.
6. Fermez la porte. Pour modifier ce réglage :
1. Le fait d’appuyer sur la touche 3
Changement de programme vous permet d’activer š:‹‚
ou désactiver š:‹‹ le séchage
Après avoir appuyé sur la touche intensif.
START `, il est impossible 2. Appuyez sur la touche START `.
de changer de programme. La valeur réglée est mémorisée.
Un changement de programme n’est 3. Fermez la porte.
possible que via l’abandon
d’un programme (Remise à zéro
(Reset)).
Séchage intensif
Le rinçage avec produit a lieu à une
température plus élevée pour parvenir
à un meilleur résultat de séchage.
La durée de marche peut augmenter
légèrement. (Prudence avec les pièces
de vaisselle délicates !)
28
Nettoyage et maintenance fr
29
fr Nettoyage et maintenance
30
Que faire en cas de dérangement ? fr
31
fr Que faire en cas de dérangement ?
32
Que faire en cas de dérangement ? fr
Tableau de dépannage
33
fr Que faire en cas de dérangement ?
34
Que faire en cas de dérangement ? fr
Le détergent mixte utilisé offre Utilisez un autre détergent mixte offrant une
une mauvaise performance de meilleure performance de séchage.
séchage L’utilisation, en plus, d’un liquide de rinçage
hausse la performance de séchage.
Séchage intensif (pour accélérer Activez le séchage intensif (voir « Utilisation
le séchage) pas activé. de l’appareil »)
La vaisselle a été retirée trop tôt Attendez la fin du programme ou ne retirez
ou la séquence de séchage la vaisselle que 30 minutes après la fin du
n’était pas encore terminée. programme.
Le liquide de rinçage éco utilisé Utilisez un liquide de rinçage de marque.
offre une mauvaise performance Les produits éco sont d’une efficacité
de séchage. nettement moins bonne.
Vaisselle en plastique pas Propriétés spéciales du plastique. Les matières plastiques offrent une moins
sèche. forte capacité d’accumulation thermique et
sèchent par conséquent moins bien.
Couverts pas secs. Couverts rangés de manière Séparez si possible les pièces de couvert,
défavorable dans le panier. évitez les zones d’applique.
Couverts mal triés dans le tiroir à Triez correctement les couverts et séparez-
couverts. les si possible.
Côtés intérieurs de Appareil pas défectueux En raison du principe de séchage dit «
l’appareil mouillés après le séchage par condensation », la présence de
lavage. gouttes d’eau dans le réservoir est un
phénomène physique au demeurant
souhaité. L’humidité présente dans l’air se
condense contre les parois intérieures du
lave-vaisselle, elle perle dessus puis est
vidangée.
35
fr Que faire en cas de dérangement ?
36
Que faire en cas de dérangement ? fr
37
fr Que faire en cas de dérangement ?
38
Que faire en cas de dérangement ? fr
39
fr Que faire en cas de dérangement ?
40
Que faire en cas de dérangement ? fr
41
fr Service après-vente
Notice d’instructions
Notice de montage
Garantie*
(1U )' Quincaillerie de montage
Tôle pare-vapeur*
Jupe caoutchouc*
Faites confiance aux compétences Cordon d’alimentation
du fabricant. Adressez-vous à nous. * selon le modèle
Vous vous assurerez
ainsi que les réparations soient
réalisées par des techniciens de SAV Consignes de sécurité
formés à cet effet, qui disposent
des pièces de rechange d’origine Veuillez tenir compte des consignes
adaptées à vos appareils de sécurité énoncées à la rubrique
électroménagers. « Au moment de l’installation ».
* Selon le modèle
42
Installation et branchement fr
43
fr Installation et branchement
chaude.
* Selon le modèle
2. Appuyez sur la touche START `.
Ce lave-vaisselle se raccorde à une
conduite d'eau froide ou d'eau chaude La valeur réglée est mémorisée.
(jusqu'à 60 °C max.). 3. Fermez la porte.
Le raccordement à l'eau chaude est
recommandé lorsque cette eau a été
obtenue par chauffage à faible coût
énergétique et arrive par un réseau
approprié, par ex. par la conduite de
circulation d'une installation solaire.
Ceci économise de l’énergie
et du temps.
Le réglage Eau chaude ‘:‹‚ vous
permet d'adapter l'appareil de façon
optimale au fonctionnement à l'eau
chaude.
44
Installation et branchement fr
45
fr Installation et branchement
6RXVUpVHUYHGHPRGLILFDWLRQV
46
3URWHFWLRQHQIDQWVYHUURXLOODJHGHâODâSRUWH
0LVHHQJDUGH
$FWLYHUODSURWHFWLRQHQIDQWV )HUPH]WRXMRXUVFRPSOqWHPHQWODSRUWH
2XYULUODSRUWHDYHF GHO
DSSDUHLOORUVTXHYRXVYRXVpORLJQH]
ODSURWHFWLRQHQIDQWVDFWLYpH GHOXL&
HVWjFHWWHFRQGLWLRQVHXOHPHQW
'pVDFWLYHUODSURWHFWLRQHQIDQWV TXHYRXVSURWqJHUH]YRVHQIDQWVFRQWUH
GHVULVTXHVSRVVLEOHV
7rWHSXOYpULVDWULFHSRXUSODTXHjâSkWLVVHULH
&HWWHGRXFKHWWHYRXVSHUPHWGHâQHWWR\HUOHVâJUDQGHVSODTXHVOHVâJULOOHVDLQVLTXHOHVâ
DVVLHWWHVIDLVDQWSOXVGHâFPGHâGLDPqWUHDVVLHWWHVSRXUSODWVJRXUPDQGVDVVLHWWHV
jâSkWHVDVVLHWWHVGpFRUDWLYHV3RXUFHâIDLUHUHWLUH]OHâSDQLHUVXSpULHXUHWâPHWWH]ODâWrWH
SXOYpULVDWULFHHQâSODFHFRPPHLQGLTXpVXUOHâGHVVLQ
$ILQTXHOHâMHWSXOYpULVpDWWHLJQHWRXWHVOHVâSLqFHVYHXLOOH]UDQJHUOHVâSODTXHVFRPPH
OHâPRQWUHODâILJXUHDXPD[LPXPâSODTXHVHWââJULOOHV
1HIDLWHVPDUFKHUOHâODYHYDLVVHOOHTX
pTXLSpGXâSDQLHUVXSpULHXURXGHâODâWrWH
SXOYpULVDWULFHSRXUSODTXHVjâSkWLVVHULH
VHORQOHâPRGqOH
*DUDQWLH$TXD6WRS OFWBVUQBTTVSMFTBQQBSFJMTOPOÎRVJQÎTEFM"RVB4UPQ
0VUSFMFTSFDPVSTFOHBSBOUJFFOWFSTMFWFOEFVSEÎDPVMBOUEVDPOUSBUEFWFOUF
FUPVUSFOPUSFHBSBOUJFBQQBSFJM
OPVTFGGFDUVPOTMFSFNQMBDFNFOU
BVYDPOEJUJPOTTVJWBOUFT
4JVOEÎGBVUEFOPUSFTZTUÑNF"RVB4UPQEFWBJUQSPWPRVFSEFTEÎHÈUTEFTFBVY
OPVTDPNQFOTPOTMFTEPNNBHFTTVCJTQBSMFTDPOTPNNBUFVSTQSJWÎT
1PVSBTTVSFSMBTÎDVSJUÎGBDFBVSJTRVFEFEÎHÈUTEFTFBVY
JMGBVURVFMBQQBSFJM
TPJUSBDDPSEÎBVTFDUFVSÎMFDUSJRVF
$FUUFHBSBOUJFSFTQPOTBCJMJUÎWBVUQPVSUPVUFMBEVSÎFEFWJFEFMBQQBSFJM
$POEJUJPOQSÎBMBCMFQPVSCÎOÎGJDJFSEFMBHBSBOUJFMBQQBSFJMÎRVJQÎ
EFM"RVB4UPQEPJUBWPJSÎUÎQSPGFTTJPOOFMMFNFOUJOTUBMMÎFUSBDDPSEÎ
DPOGPSNÎNFOUÊOPUSFOPUJDFEJOTUSVDUJPOT
$FDJJODMVUÎHBMFNFOUMFNPOUBHFQSPGFTTJPOOFMEVOFSBMMPOHFEFM"RVB4UPQ
BDDFTTPJSFEPSJHJOF
/PUSFHBSBOUJFOFDPVWSFQBTMFTDPOEVJUFTMJHOFT
EBMJNFOUBUJPOPVSPCJOFUUFSJFTEÎGFDUVFVTFTKVTRVBVSBDDPSEEFM"RVB4UPQ
TVSMFSPCJOFUEFBV
"QQBSFJMTÎRVJQÎTEFM"RVB4UPQWPVTOBVSF[QBSEÎGJOJUJPOQBTÊMFTTVSWFJMMFS
QFOEBOUMBNBSDIF
PVÊGFSNFSFOTVJUFMFSPCJOFUEFBVQPVSMFTQSPUÎHFS
4FVMFNFOUFODBTEBCTFODFQSPMPOHÎF
QFYBWBOUQMVTJFVSTTFNBJOFT
EFWBDBODFT
JMGBVESBSFGFSNFSMFSPCJOFUEFBV
&RPPDQGHGHUpSDUDWLRQHWFRQVHLOVHQFDVGHGpUDQJHPHQWV
'3
#
$)
7PVTUSPVWFSF[MFTEPOOÎFTEFDPOUBDUQPVSUPVTMFTQBZTEBOTMBOOVBJSFDJKPJOUEVTFSWJDF
BQSÑTWFOUF
5REHUW%RVFK+DXVJHUlWH*PE+
$BSM8FSZ4USBF
.ßODIFO
(FSNBOZ
ZZZERVFKKRPHFRP
*9000972557*
9000972557 fr (9503) 640MV