Professional Documents
Culture Documents
Ninja Mester 3 - A Pokol Kapujában - Wade Barker PDF
Ninja Mester 3 - A Pokol Kapujában - Wade Barker PDF
— Három -négy n y ársra való yakltorl és egy kis szaké m ost elég
lesz, azt hiszem — m ondta B rett az asztalu k n ál várakozó pincérnó-
nek. A lány enyhén m eghajtotta m agát, m egfordult és elindult a kony
h a felé.
— Na és m it tu d tál k isü tn i m indebből? — kérdezte Rhea, am int
ú jra m aguk m aradlak.
— Egyelőre sem m i biztosat. S arah és Edw ard m indössze annyiban
segített, hogy ta lán egy kicsit tudom szűkíteni a kört. Egyébként m eg
tennél nekem valam it?
— Bárm it, am it kérsz.
— Még Yamaguchl em lítette nekem , hogy van valam i kapcsolatod
egy Információs központtal.
— Igen. V an egy barátom , aki egy kom puteres inform ációs szolgál
tató központban dolgozik. Néhány gom bnyom ás és bárk in ek a m últja
nyitott könyvvé válik — m o n d ta Rhea.
— Óriási! A fickó, akire kíváncsi lennék, Edw ard Ogdon. A vezeték
nevét egy borítékról sikerült elolvasnom, am i az íróasztalán feküdt a
nappaliban. Ide írtam a cím ét is és hogy körülbelül m ennyi idős lehet.
Ennyi elég kell hogy legyen az azonosításhoz. Ha m égsem elég, rögtön
értesíts! — m ondta B rett és egy kis papírlapot csú sztato tt észrevétle
n ü l Rhea kezébe.
— És ez m iért fontos neked?
— Egyelőre csak v aktáb an tapogatózom . J ó lenne, h a Terry' Clay-
n ek is u tá n a nézne a barátod. Tudod, az a stew ard. aki a TWA-nál
dolgozik. Ót biztosan sokkal könnyebb lesz előhívni.
— Rendben.
— A kkor te h át körülbelül m ikorra szám íthatok rá?
— Remélem m á r holnap. Ebéd u tá n rögtön m egpróbálom felhívni.
— Rem ek — zárta le a tém át B rett elégedetten, m iközben a pincér-
nö a rendeléssel a k arjá n megjelent a konyhaajtóban.
M ásnap reggel hét óra tájb an B rett arra ébredt, hogy az ablakon
b esü tő forró mexikói n ap su g arai kövér izzadságcseppeket csaltak a
hom lokára. Egy gyors zuhanyozás és egy közeli kávézóban bekapott
könnyű reggeli u tá n B rett és Jeff egyenesen a kikötőnek vette ú tját,
hogy m otorcsónakot béreljen.
A csónakm esterrel kisebb vitába keveredtek a bérleti díjat illetően,
m ert am ikor a jó üzleti szim atú mexikói m eg tu d ta Brettéktől, hogy
am erikaiak, az alkudozás so rán eleinte egy. m ajd szinte észrevétlenül
két dollárral megemelte az elsőnek em lített összeget. Ezt an n ál in
kább is m egtehette, m ert semmiféle hivatalos díjszabási táblázat nem
volt kifüggesztve a telep területén.
— De hiszen m indössze egy fél n a p ra vinnénk el a csónakot — p ró
b ált alkudozni Brett, nem is annyira az ár, m int inkább a szokás m i
att, nehogy gyanút ébresszen a m exikóiban azzal, hogy m inden á r
aján latb a gondolkodás nélkül belemegy.
— H úsz dollárnál többet egy centtel sem adok érte. Egy barátom
nem régen já rt itt és azt m ondta, hogy tizenöt dollárért kapott csó n a
kot egy egész n a p ra — h azu d ta B rett szem rebbenés nélkül.
— Ez lehetetlen — válaszolta a tulajdonos ingerülten.
— De hiszen ó m aga m esélte nekem .
— Nézze! Az lehet, hogy nem csú cs szezonban já rt itt és nem tőlem,
h an em valam elyik vetélytársam tól bérelt csónakot. De sem m iképpen
sem a főszezonban és főképp nem nálam .
— H uszonkettő ötven, és ez az utolsó ajánlatom — közölte B rett
határozottan, m ajd m egfordult és elindult a kijárat felé. Körülbelül
három m éterre ju to tt, am ikor a tulajdonos u tá n u k kiáltott.
— Oké. Oké. senor. Legyen fél n ap és huszonkettő ötven. de csak
azért, m ert m a nincs csúcsforgalom . És ügyeljen rá, hogy ne lépje tú l
a h a t órát.
— R endben van — bólintott B rett és átnyújtott a m exikóinak h u
szonhárom dollárt, amiből rögtön vissza is k ap o tt ötven centet.
— H a m á r sikerült megegyeznünk, engedjen m eg még egy kérdést.
T alán tu d n a n ek ü n k segíteni. A barátom és én építész hallgatók va
gyunk a kaliforniai egyetemen, Los Angelesben. Azért jö ttü n k Mexikó
ba, hogy vázlatokat készítsü n k a különböző építészet tö rténeti stílu
sok egy-egy reprezentatív épületéről. M ár jóform án m indent
feltérképeztünk. A Y ucatan m enti m aya építészeti em lékektől a kör
nyékbeli falvak vályogkolostoráig. Nem tu d véletlenül valam i figye
lem re m éltó épületről itt S an Blas közelében?
A mexikói elgondolkodott, m ajd így válaszolt.
— Néhány mérföldre a városon túl v an egy kolostor, egy misszió
használja m a is.
— Igen, arról m ár hallottunk. Az lesz a holnapi program unk.
— Másról nem igen tu dok Itt a környéken — rázta meg a fejét a
tulajdonos és a pénzt zsebre dugva m egfordult, hogy visszatérjen a
kabinjába.
— Valam i kastély, vagy m u tató sab b villa — próbálkozott mégegy
szer Brett.
— J a igen, persze! — fordult vissza a mexikói. — E strad a ezredes
villája. Szép nagy épület. Ha felhajóznak ezen a folyón, körülbelül h á
rom mérföldre innen m eglátják — m u tato tt a kikötő felé. — De nem
ajánlom , hogy tú l közel m erészkedjenek az ezredes villájához.
— A ztán m iért nem ? — kérdezte B rett árta tla n , csodálkozó sze
mekkel.
— Jo b b , h a E strad a ezredessel kapcsolatban egyáltalán nem kér-
. dezösködik, senor — m ondta a férfi sokatm ondó tekintettel.
— Aha, értem — bólogatott Brett.
— V an errefelé valam i bolt, ahol k ap h a tn á n k ném i ennivalót ebéd
re? — kérdezte Jeff gyorsan, hogy tém át váltsanak.
— Két mólóval lejebb, b alra — intett a tulajdonos a fejével a megfe
lelő irányba.
— H át akkor köszönjük — bú csú zo tt Brett. — Két óra k örül visz-
szahozzuk a csónakot.
— J ó u ta t senor — bólintott a mexikói és visszam ent a kabinjába.
Tíz perccel később B rett és J e íf egy vekni kenyérrel, ném i szalám i
val, két b an á n n a l és egy üveg borral felszerelkezve tért vissza a m óló
ra. Még egy m esterdetektív is habozás nélkül tu ristá k n a k nézte volna
őket. A csó n ak kis teljesítm ényű, külső függesztésú m otorral volt fel
szerelve. am elyet J e íf c sa k h o sszas rán g atás árán tu d o tt feléleszteni
a m eglehetősen elhasznált b erán tó zsinórral. A zután helyet foglalt a
korm ánylapátnál és B rett előre ült. hogy ellássa a navigátori teendő
ket.
Amint a m angróve fákkal és széleslevelű gyékénnyel s ű rű n b eü lte
te tt p arto k között la ssan h alad tak a folyócskán fölfelé, h atalm a s ko
m or hegyek tű n te k fel a láthatáron. A k is m otoros orra egykedvűen
szelte ketté a lágyan imbolygó vízen visszatükröződő festői bárányfel
hő alakzatokat. A m indössze tizenkét láb hosszú csó n ak deszkáit s ű
rű n b o rították a bérlők sokszor b a rb á r nem törődöm ségét d o k u m en tá
ló sérülések, repedések. A csó n ak test kívülről fehérre volt mázolva, az
optim ális m erülési vonalat egy körbefutó vörös csík jelezte. A re n d
szám: ,S a n Blas 4 2 ” szintén pirossal, közvetlenül a hajótest orránál,
az oldalára volt felfestve.
— Gondolod, hogy m egism erjük m ajd E strad a villáját? — kérdezte
Jeff.
A nnak alapján, am it eddig hallottunk, nem igen akad m ás látn i
való errefelé. Ha tényleg három mérföldre van a kikötőtől, ahogy a
csó nakm ester m ondta, akkor pedig szándékosan sem téveszthetjük
el.
— Na és m it akarsz csinálni, h a m egtaláltuk?
— Szeretnék annyira a közelébe m enni, hogy legalább körülbelül
iassu k , miféle erődítm ényt kell m ajd bevennünk.
— De ugye nem m ost rögtön ak arsz ostrom ot indítani?
— Nem. Nem m a délután.
Nem telt bele tíz perc és a sű rű parti növényzet mögött la ssa n kiraj
zolódtak egy szokatlanul nagym éretű villa körvonalai. Nem sokára
B rett és Jeff egy kanyarulathoz érkezett, ahol a folyó m ár elkezdett
távolodni a villától.
— Kormányozz be oda! — in tett B rett a fejével egy holtágszerű el
ágazáshoz, am i éppen a villa irányában törte meg a folyó ívét. Jeff
szótlanul engedelm eskedett és a kis m otoros m aga m ögött hagyva a
nyílt vizet, la ssa n eltű n t a két p artján s ű rű buijánzó növényzettel be
n ő tt keskeny holtágban. M iután kiszálltak és elrejtették a csónakot a
fák között, B rett intett Jeffnek, hogy kövesse.
— Gyere u tá n am . Amennyire csak lehet, meg kell közelítenünk a
villát.
A süppedős. Iszapos árteret körülbelül száz m éter u tá n sű rű aljnö
vényzettel benőtt szilárd talaj váltotta fel. B rették m ár m integy fél
mérföldre já rh a tta k attól a helytől, ahol kikötötték a csónakot, am ikor
hangos pacskolásra és kiáltásokra lettek figyelmesek, alig h arm in c
negyven m éter távolságra. A két férfi egjonásra pillantott, m ajd szót
lanul. m int két zsákm ányra leső ragadozó, m egindultak a hangok Irá
nyába.
A fák és sű rű cserjék mögül kipillantva látták, am int négy katonai
egyenruhába öltözött alak egy fiatal lányt ráncigái ki egy patakból az
Iszapos fövenyre, néhány lépéssel arréb b pedig egy idős p á r áll rem eg
ve, egym ásba kapaszkodva egy ötödik fegyveres őrizetében. A fiatal,
sötétbőrű mexikói lány, akit nyilván fürdés közben leptek meg a k a
tonák, anyaszült m eztelen volt és kétségbeesetten rugkapálva a k ato
n á k kezei között, az apja u tá n kiáltozott. Az idős asszony h an g o san
zokogott, m ajd a két kezébe temetve az arcát, elfordult a szívszorító
látványtól.
A négy „vadász", m iu tán kiráncigálták a lányt a p artra, lerakták a
' fegyvereiket és nekiláttak, hogy m egszabaduljanak az egyenruhájuk-
: tói. B rett intett Jeffnek, hogy gondoskodjon a szülőket sak k b an tartó
, ötödik fegyveresről.
Az őr lá th ató a n semmiféle ellenállással nem szám olt az idős p a
raszto k részéről és alig figyelt rájuk. Vigyorgó képpel szemlélte társai
attrakcióját, időnként egy-egy k u rta kiáltással em lékeztette őket arra,
hogy ő sem a k a r kim aradni a buliból.
A szokatlanul éles, bénító fájdalom ab b an a p illan atb an h asíto tt a
nyakába, am int sürgetőleg rákiáltott az első k ato n ára, aki éppen a
m á sik három tá rs a által szorosan lefogott lány fölébe to rn ázta m agát.
Az egész m indössze egy m ásodperc töredékéig tarto tt. Még a rra sem
volt ideje, hogy felkiáltson. H angtalanul összerogyott, m ajd néh án y
reflexrángást követően kifordult szem ekkel elnyúlt a hom okban. Iszo
nyú látvány tá ru lt az idős parasztasszony elé, am ikor a férje rá p a ra n
csolt, hogy nyissa ki végre a szemét. M entségére legyen mondva, hogy
egy kitört nyakú em ber látványa valóban ijesztő, h a valaki először
találkozik ilyesmivel éleiében.
Az ak tu sh o z készülődő kato n a az asszony sikoltására azonnal h á t
rafordult. Először a hom okban kiterült tá rsá t pillantotta meg, m ajd a
felé közeledő fehér alakot. Mielőtt azonban felugorhatott volna, éles,
szúró fájdalm at érzett a nyakszirtjében. Ö sztönösen odakapott, k i
rá n to tta az éles keskeny tárgyat a sebből, és a kezét visszavom ’^a döb
b en t csodálkozással vette szemügyre a soha nem látott, apró fegyvert.
Az ötágú acélcsülagocska hegyein, melyet nem borított vér, valam i s ű
rű, gyanús folyadék sötétlett. M ár éppen azon volt, hogy felemelked
je n . de a m egkezdett m ozdulatot m ár nem tu d ta befejezni. Hirtelen
elfeketedett előtte a világ és a to rk át fojtogatni kezdte valami. Megpró
b ált küzdeni a bénító görcs ellen, de h am aro san rádöbbent, hogy h i
ába m inden erőfeszítés. Tágranyilt szemekkel, merev te sttartá ssal,
arccal lefelé z u h an t az iszapos talajm .
A lányt leszorító m ásik h árom katona, m iu tán első döbbenetükből
felocsűdva felfogták, hogy m i tö rtén t, áldozatukat otthagyva felugrot
tak, hogy kézbe k ap arin tsák a földre h án y t egyenruhák alatt hagyott
fegyv'ereiket. B rett az egyik p arto n hagyott nadrágból k irán to tta a de
rékszíját és a legközelebbi katona ny ak áb a vetve, egyetlen rá n tá ssa l
n y ak át szegte.
Jeff ugyanebben a p illanatban vetette rá m agát egy m ásikra, aki
időközben elérte a nadrágját és sikerült kezébe k ap arin tan ia az övébe
d ugott vadászkést. A két férfi hem pergett, hol az am erikai, hol a m exi
kói kerekedett felül, m iközben az utóbbi kétségbeesett próbálkozásai,
hogy m egszólja ellenfelét — JeíT villámgyors reflexeinek köszönhető
en — sorra m eghiúsultak. Végül az am erikai egy határozott m ozdu
lattal elkapta a k ato n a csuklóját és megfordítva a kezét a saját késével
szíven szú rta ellenfelét.
Miközben B rett és JeíT el volt foglalva a két k ato n a ártalm atlan n á
tételével, a h arm ad ik m egpróbált észrevétlenül elosonni a helyszínről.
A p araszt és a felesége azonban, felbátorodva B rették sikerén, rávetet
ték m agukat, hogy feltartóztassák. A férfi nagy lendülettel két lábbal
a h á tá ra ugrott és feldöntötte. Az asszony pedig m egragadta az egyik
láb át, hogy ne tudjon felugrani. Aztán m in th a meggondolta volna m a
gát, a m ásik kezével hirtelen a m eztelen férfi lábai közé k ap o tt és meg
rag ad ta a heréit. A k ato n a felordított fájdalm ában, de m inél hango
sa b b a n ordított, az asszony an n ál kem ényebben szorította az
érzékeny testrészt. A férfi k ín jáb an a h a s á ra fordult és arcával a földre
bukva két kezével görcsösen m arkolászni kezdte az Iszapos homokot.
Vergődésének a lány vetett véget, aki időközben felpattanva m agához
rag adta az egjik derékszíjból kilógó kést és odaugorva a hasonfekvő
szatírhoz, öijöngő dühvei többször h átb aszú rta. Mire lecsillapodott, a
k ato n a m á r nem m ozdult többé.
B rett és Jeff, akik m á r k o ráb b an végeztek a m aguk embereivel,
m integy h ú sz m éterre a te tt színhelyétől, m ozdulatlanul állva nézték
végig a jelenetet. Az idős asszony térd en állva szorosan m agához ölel
te a lányát és a h aját simogatva próbálta m egnyugtatni a felindult
terem tést. Az apa ökölbe szorított kezekkel, vad tekintettel nézegetett
körbe, m intha újabb célpontokat keresne, hogy kitölthesse rajtu k
időközben feltám adt indulatait.
B rett és Jeff la ssa n elindult feléjük.
— M aguk ugye a b arátain k ? — kérdezte az asszony, felnézve a két
közeledő am erikai fiatalem berre.
— Igen. Azok vagyunk — felelte B rett csendesen. — A lányával
m in den rendben?
— A borzalm as élményen kívül, am iben része volt és am it azt h i
szem soha nem fog tu d n i m á r elfelejteni, igen. De hogy nem tö rtén t
nagyobb tragédia senor, azt csak m ag án ak és a b a rá tjá n a k köszön
hetjük.
B rett n ém án bólintott, mintegy nyugtázva a burkolt köszönetnyil
v án ítást és a férfi lábal előtt fekvő hu llára nézve megkérdezte.
— Ezek E strad a ezredes em berei voltak?
— E strad a ezredes — sziszegte a férfi megvetően és kiköpött m aga
elé.
— Mi já ra tb a n v an n ak errefelé? — kérdezte az asszony, lágyan rin
gatva a lányát a karjaiban.
— Azért jö ttü n k , hogy m egszabadítsuk a környéket E strad a ezre
destől.
— Hogy megöljék?
— T alán igen — bólintott Brett.
— S okan m egpróbálták m ár m aguk előtt. É s nem egyesével vagy
kettesével, de tucatjával is. M indhiába. M aguk csu p á n k etten v an
n ak ?
— Igen.
Az asszony lem ondóan m egrázta a fejét.
— Az lehetetlen. Még h a isten m aguk mellé áll, akkor is lehetetlen.
Az ezredes villáját egy egész hadsereg őrzi.
— Na és m ekkora ez a hadsereg?
— K örülbelül ötven felfegjrverzett katona.
B rett elégedetten bólintott.
— T ud még valam i közelebbit a villáról?
— Nem sokat. Én szállítom, nekik a kenyeret a városból. H etente
kétszer. De csak a konyhába van bejárásom . Az őrökről is csak azért
tudom , hogy ilyen so k an vannak, m ert egy jó b arátn ó m szak ácsn ő
k ént dolgozik ott és tőle hallottam . És ez az ötven még nem m inden,
h a az örökös vendégjárást, azaz a m eghívottakat kísérő testőröket is
beleszám ítom a teljes létszám ba.
— T ud valam it a h ázn a k arról a szárnyáról, ahol az ezredes a lá
nyokat ta rtja?
— Remélem semmiféle szerette nincs az ezredes foglyai között. Sok
fiatal férfivel végeztek m á r E strad a emberei, akik azért Jöttek, hogy a
kedvesüket vagy a testvérüket kiszabadítsák. Az ilyen férfiak ro h a n
n ak a legm eggondolatlanabbul a vesztükbe.
— É n nem m agánügyben jöttem . De feltétlenül meg kell tu d n o m
egyet s m á st az épület belső szerkezetéről. Esetleg nem ism er valakit,
aki m ár já r t ab b a n a szárnyban?
Az asszony töprengett egy darabig, m ajd tagadólag m egrázta a fejét.
A ztán hirtelen m égis eszébe ju to tt valami.
— Megvan! Tudok valakit, aki m á r já rt az ezredes hárem ében. Az
odakerült nők többsége nem ér meg valam i m agas kort. így vagy úgy,
de rnindnyájan idő előtt m eghalnak. Ez a lány azonban kivétel. Súlyo
sa n megbetegedett odabent. Valami fertőzést kapott. R áadásul akko-
ribap m á r túl Is volt az első virágkorán és az ezredes valószínűleg
ráur^hatott, m ert visszaküldte a faluba.
— Hol találhatom meg azt a nőt?
— A kolostorban él. Körülbelül négy mérföldre délre a város köz
pontjától. A helybeliek nem voltak hajlandók visszafogadni, m o n d
ván, hogy aki évekig az ezredes szajhája volt, az tisztátalan és veszé-
lyezt|eti az egészségűket. Úgyhogy nem térh etett vissza az otthonába
és csak a misszió fogadta be. Ö biztosan tu d n a felvüágosítást adni
m agának a ház belsejéről. Rajta kívül senki m ásról nem tudok, senor.
A női szárnyba még ezeknek a k ato n ák n ak , akiket megöltek, sem sza
b ad belépni. C supán n éh án y válogatott testő rn ek v an oda bejárása.
— Senora! H ajó i sejtem , m aga gyűlöli az ezredest — m ondta h irte
len fordulattal Brett.
Az asszony a lányára nézett és m ég szorosabban m agához vonta.
— Jo b b an , m int bárkit ezen a világon, senor.
— Be kell ju tn o m a villába. Ha nem sikerül a terv ü n k és elkapnak,
ígérem, sohasem fogják m egtudni, hogy m aga segített n ek ünk. Erre
becsületszavam at adom.
Az asszony egy pillanatra elgondolkodott B rett szavain, m ajd m eg
rázva a fejét így szólt.
— Nem hiszem , hogy éppen m ag u k n ak sikerülni fog, ennek ellené
re segítek, még pedig két okból. Egyrészt azért, m ert tisztáb an vagyok
vele, hogy hálával tarto zu n k m aguknak, m ásrészt azért, m ert ak árm i
lyen kicsiny is az esélyük, mégis ad valam i rem ényt a teljes rem ény
telenségben, am iben m indnyájan élünk a v áro sb an és a környékén.
, Tudja, h a valaki állandó bizonytalanságban és rettegésben él, anél
kül, hogy a legcsekélyebb reménye lenne arra, hogy a holnapja m ár
jobb lesz, akkor m inden szalm aszálat, akárm ilyen vékonyka legyen
is, szívesen m egragad, hogy könnyebben kibíija holnapig. Különösen^
azu tán, am i m a történt.
— M ikor visz kenyeret legközelebb a villába?
— Holnap.
— H ánykor?
— Dél körül.
— És mivel szállítja a kenyeret?
— Azzal a kis teherkocsival, o tt ni! — felelte az asszony és megfor
dulva egy körülbelül harm inc m éternyire álló, m eglehetősen rozzant,
feketére pingált, ponyvás kis furgonra m utatott.
B rett a járm űhöz sétált, négykézlábra ereszkedve alulról szemügyre
vette a kocsi alvázát, m ajd felegyenesedett, leporolta a n ad rág ját és
v isszatért a lányát dédelgető asszonyhoz.
— Azt hiszem a barátom m al egy rövid ideig, h a az ú t nem tú l rázós,
fel tu d n á n k kapaszkodni a kocsi alvázára. Müyen ú t vezet a villához?
— Aszfíiltozott. J ó m inőségű aszfaltút. A legjobb a környéken, ter
m észetesen. Kifejezetten az ezredes és a vendégei szám ára készült.
— Nagyszerű! Akkor holnap valamivel dél előtt Id ejö v ü n k a bará-
torrunal, hogy a kenyérszállítm árm yal bevigyen b en n ü n k et az ezredes
birtokára. Most pedig eltakarítjuk ezeket a holttesteket a földjükről.
M indhárom férfi a vállára vett egy-egy holttestet és a lány apjával
az élen elindult a fák között, fölfelé a folyó m entén. Körülbelül fél m ér-
földnyire a m észárlás színhelyétől elföldelték a tetem eket a laza iszap
b an , néhány m éterre a víztől, m ajd visszatérve a m ásik két tetem ért
és a felszerelésekért, m egism ételték a m űveletet. Az alkalm i sírokat
gondosan elegyengették, m ajd teleszórták gallyakkal, hogy a m arad ék
nyom okat is eltűntessék. Még h a később meg is ta láln á k a ho ltteste
ket, semm i sem u ta ln a arra, hogy a lány család ján ak — a földjüktől
ilyen távol eső helyen — bárm i köze lenne a gyilkosságokhoz. M iután
ily m ódon az öt katon a m inden nyom át eltűntették, ú jra m egbeszél
ték a m ásnapi teendőket, m ajd B rett és Jeff visszatértek a m otorcsó
nakhoz.
— Ötven fegyveres őr! — csóválta a fejét Jeff, m iközben m en et
irányba állította a m otorost a sa n blas-i kikötő felé. — Ez tényleg egy
kisebbfajta hadsereg.
— É ppen ezért létfontosságú, hogy po n to san tu djuk, m erre v an
Meiko és a többi lány szálláshelye a villában. Ötven fegyveressel a k
kor sem tu d u n k szembe szállni, h a a v áratlan rajtaü té s előnye a mi
oldalunkon van. Ez képtelenség! Úgyhogy a részletes térképism eret és
a pontos haditerv ebben az esetben egyszerűen nélkülözhetetlen, m i
előtt b eju tu n k a villába.
— Ezek szerint m ost egyenesen a kolostorba m együnk.
— Pontosan. Amint v isszaérü n k a városba, m eglátogatjuk Timothy
atyát és m egkéijük, hogy m u tasso n be b en n ü n k et az egykori hárem -
hölgjmek.
— Gondolod, hogy hajlandó lesz beszélni?
— Ez csak a rábeszélő erőnkön múlik.
Tizenhatodik fejezet
VEGE