Professional Documents
Culture Documents
ၾသကာသ ဘုရားရွိခိုး 礼拝文 Okāsa PDF
ၾသကာသ ဘုရားရွိခိုး 礼拝文 Okāsa PDF
礼拝文
(らいはいぶん)
Okāsa
In Pali, Myanmar, Japanese and English translation.
Translation credit to respective original translator and/or source mentioned.
ဩကာသ ဘုရားရွခ
ိ ိုး
Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa.
နေမာတႆ ဘ၀ဂေတာ အရဟေတာ သမၼာသမၺဳဒၶႆ (သံုးႀကိမ္႐ြတ္ဆိုရန္)
Honour to the Blessed One, the Exalted One, the fully Enlightened One
ဩကာသ ဘုရားရွိခိုး
ၾသကာသ၊ ၾသကာသ ၾသကာသ၊ ကာယကံ၊ ၀စီကံ၊ မေနာကံ၊ သဗၺေဒါသ
ခပ္သိမ္းေသာအျပစ္တုိ႔ကုိ ေပ်ာက္ပါေစျခင္း အက်ိဳးငွါ၊ ပထမ၊ ဒုတိယ၊ တတိယ တစ္ႀကိမ္
ႏွစ္ႀကိမ္ သုံးႀကိမ္ေျမာက္ေအာင္ ဘုရားရတနာ၊တရားရတနာ၊သ
ဃာရတနာ ရတနာျမတ္သုံးပါးတုိ႔ကုိ အ႐ုိအေသ အေလးအျမတ္ လက္စုံမုိး၍
ရွိခုိးပူေဇာ္ ဖူးေျမာ္မာန္ေလ်ာ ကန္ေတာ့ပါ၏ အရွင္ဘုရား။
礼拝文(らいはいぶん)
Okāsa Okāsa Okāsa 身(しん)・口(く)・意(い)の三業(さんごう)によって
犯(おか)した罪(つみ)を改(あらた)めることから得(え)られる利益(りえき)のた
め、仏(ふつ)・法(ほう)・僧(そう)の三宝(さんぼう)に向(む)かって手(て)を合
(あ)わせ、謹(つつし)んで礼拝(らいはい)いたします。
ပါ ့ျမန္ Jp En Page 1 of 8
Okāsa Okāsa Okāsa
In order that all my sins, accumulated from evil deeds done physically,
verbally and mentally, may be eliminated and excused, I raise both folded
hands up above my forehead, worship, honour, greet, and humbly pay
homage to the Three Precious Jewels of the Buddha, the Dhamma and the
Samghā; once, twice, thrice I pray, O My Lord, Sir.
このように礼拝(らいはい)した功徳(くどく)により、四種(よんしゅ)の悪趣(あ
くしゅ)、三種(さんしゅ)の災難(さいなん)、八種(はっしゅ)の悪条件(あく
じょうけん)、五種(ごしゅ)の敵(てき)、四種(よんしゅ)の不幸(ふこう)、五種
(ごしゅ)の損失(そんしつ)から離(はな)れ、道果(どうか)・涅槃(ねはん)を速
(すみ)やかに得(え)ることができますよう、祈願(きがん)いたします。
By this act of salutation may I be excused forever from the four Apāya,
the Three Kappa, the Eight Ahaṭṭkkhaṇa, the Five Verāni, the Four Vipatti,
the Five Vyasana, Diseases; and at the final existence may I attain Magga,
Phala and Nibbāna. O My Lord. Sir.
Definition
ပါဠိ အဓိပၸါယ္မ်ား
解説
Pāli Meanings
Okāsaオーカーサ:許し
ပါ ့ျမန္ Jp En Page 2 of 8
四種(よんしゅ)の悪趣(あくしゅ)
ငရဲ
地獄界(じごくかい)
Rebirth in hell,
တိရိစၧာန္
畜生界(ちくしょうかい)
Rebirth as an animal
ျပိတၱာ
餓鬼界(がきかい)
Rebirth as a ghost
အသူရကာယ္
阿修羅界(あしゅらかい)
Rebirth as a demon
三種(みしゅ)の災難(さいなん)
ဒုဗိ ၻကၡႏၲရကပ္
အစာငတ္မြတ္ေခါင္းပါးျခင္းေၾကာင့္ ေသေၾကပ်က္စီးျခင္း
飢餓(きが)
famine
သတၱႏၲရကပ္
ပါ ့ျမန္ Jp En Page 3 of 8
戦争(せんそう)
war
ေရာဂႏၲရကပ္
流行病(りゅうこうびょう)
epidemic
ရပ္ျပစ္ ၈-ပါး
八種(はっしゅ)の悪条件(あくじょうけん)
ငရဲ၌ ျဖစ္ရျခင္း
地獄界(じごくかい)
Born in hell
တိရိစၧာန္ဘုံ၌ ျဖစ္ရျခင္း
畜生界(ちくしょうかい)
Born as an animal
餓鬼界(がきかい)
Born as a ghost
無想有情天(むそううじょうてん)
ပါ ့ျမန္ Jp En Page 4 of 8
ျဖစ္ရျခင္း။ (ရတနာသုံးပါး မတည္၍ ရုိင္းစုိငး္ သူတုိ႔အရပ္၊ သာသနာမရွိေသာအရပ္)
仏法(ぶっぽう)が存在(そんざい)しない辺境(へんきょう)に生(う)まれる。/
Born in a slum
ဘုရားပြင့္ဆ့အ
ဲ ခါ၊ သာသနာရွိေသာအခါျဖစ္ေသာ္လည္း ပဋိသေႏၶအားျဖင့္ က်ဳိး၊ ကန္း၊ ဆံြ႕၊
အ ၍ တရားေတာ္ကုိ နားလည္ႏုိင္ေလာက္ေသာဉာဏ္ မရွိေသာသူျဖစ္ရျခင္း။
仏法(ぶっぽう)が理解(りかい)できない者(もの)として生(う)まれる。
邪見(じゃけん)を広(ひろ)める者(もの)として生(う)まれる。
Born as heretic
တတ္သိနားလည္ေလာက္ေသာဉာဏ္ႏွင့္ တိဟိတ္ပဋိသေႏၶစတ
ိ ္ရွိေသာ္ျငားလည္း
ဘုရားသာသနာ မရွိေသာအခါ၌ လူျဖစ္ရျခင္း။
ブッダ(ぶっだ)が存在(そんざい)しない時代(じだい)に生(う)まれる。
Being born with adequate intelligence but not during the time of the
Buddha's arising
ရန္သူမ်ဳိး ၅-ပါး
ေဘးငါးမ်ိဳး
五種(ごしゅ)の敵(てき)
မီး
火災(かさい)
ေရ
水害(すいがい)
ပါ ့ျမန္ Jp En Page 5 of 8
flood
မင္းဆုိး
暴君(ぼうくん)
ခုိးသူ
泥棒(どろぼう)
robber
敵対者(てきたいしゃ)
foe (enemy)
四種(よんしゅ)の不幸(ふこう)
Four Deficiencies
ကာလ၀ိပၸတၱိ
悪(わる)い時代(じだい)にある
ဂတိ၀ပ
ိ ၸတၱိ
အပါယ္ေလးဘုံ၌ ျဖစ္ရျခင္း
悪趣(あくしゅ)にある
ဥပဓိ၀ိပၸတၱိ
身体的(しんたいてき)に不利(ふり)な点(てん)がある。
ပါ ့ျမန္ Jp En Page 6 of 8
physically deformed
ပေယာဂ၀ိပၸတၱိ
不善業(ふぜんぎょう)を継続的(けいぞくてき)に積(つ)んでいる。
ဗ်သနတရား ၅-ပါး
ပ်က္စီးျခင္းတရား ၅-ပါး
五種(ごしゅ)の損失(そんしつ)
ဉာတိဗ်သန
အေဆြအမ်ဳိးတုိ႔ ပ်က္စီးျခင္း
親族(しんぞく)の損失(そんしつ)
Loss of relatives
ေဘာဂဗ်သန
စည္းစိမ္ဥစၥာမ်ား ပ်က္စီးျခင္း
財産(ざいさん)の損失(そんしつ)
Loss of wealth
ေရာဂါဗ်သန
ေရာဂါေၾကာင့္ ပ်က္စီးျခင္း
健康(けんこう)の損失(そんしつ)
Loss of health
သီလဗ်သန
အက်င့္သီလ ပ်က္စီးျခင္း
正見(しょうけん)の損失(そんしつ)
ပါ ့ျမန္ Jp En Page 7 of 8
ဒိ႒ိဗ်သန
မိစၧာအယူကုိ ယူျခင္း
道徳(どうとく)の損失(そんしつ)
ပါ ့ျမန္ Jp En Page 8 of 8