You are on page 1of 240

1–2 / 2015

Ч А С О П И С З А П О З О Р И Ш Н У У М Е Т Н О С Т

Сцена ISSN 0036‑5734


Часопис за позоришну уметност
НОВИ САД 2015.
Број 1/2
Година LI
ЈАНУАР–ЈУН
РЕЧ УРЕДНИКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 6 Светислав Јованов
На трагу првих увида . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 55
I / 50 ГОДИНА ЧАСОПИСА СЦЕНА . . . . . . . . . . . . . . . > 8 (Театролошка мисао у Сцени, 2002–2012)
Рашко В. Јовановић Сцена у фусноти . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 57
Прва годишта Сцене . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 9 (Приредила > Александра Коларић)

Интервју: Петар Марјановић II / Теоријска Сцена . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 62


Две деценије у уредништву Сцене . . . . . . > 14 Снежана Кесић
(Разговарала > Марина Миливојевић Мађарев) Јован Христић,
Интервју: Зоран Т. Јовановић профил теоретичара драме . . . . . . . . . . . . . > 63
“Верујем у прилагодљивост хистриона” . . > 24
III / ГЛУМА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 68
(Разговарала > Ивана Игњатов Поповић)
Бојана Герун
Весна Крчмар Структуралистички приступ
Сећање на Момира Пејовића . . . . . . . . . . . . > 30 Систему Стaниславског . . . . . . . . . . . . . . . . > 69
(савети дилетантима)
Интервју: Радомир Путник
Позориште – огледало и Агота Виткаи-Кучера
подстицај друштвених дешавања . . . . . . . > 33 Вежбе за корекцију поремећаја
(Разговарала > Ивана Игњатов Поповић) гласа код студената глуме . . . . . . . . . . . . . . > 77
“WIC” (“BИK”) техника (Агота Виткаи-Кучера)
Интервју: Љиљана Пешикан Љуштановић
Ствари које имају традицију IV / БАЛЕТ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 86
не пропадају лако . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 39 Интервју: Јиржи Килијан
(Разговарао > Младен Ђуричић) Краљ игре у земљи успаваног гуштера . . . > 87
Интервју: Вида Огњеновић (Разговарала > Радмила Ђурица)

Змајевити уреднички тим . . . . . . . . . . . . . . . > 46 Зоран Р. Поповић


(Разговарао > Младен Ђуричић) Откривање невидљивог . . . . . . . . . . . . . . . . > 90
Интервју: Даринка Николић (12. београдски фестивал игре)

Препознавање нових токова Габриела Теглаши


у српској драматургији . . . . . . . . . . . . . . . . . > 52 О балету . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 104
(Разговарао > Светислав Јованов)
V / ПОЗОРИШТЕ И ОБРАЗОВАЊЕ . . . . . . . . . . . . . > 110 Дубравка Кнежевић
Запис са Јадрана . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 151
Интервју: Александра Јелић
Позориште у набујалом свету . . . . . . . . . . > 111 Александар Милосављевић
(Разговарала > Наташа Миловић) Јован Ћирилов и анегдоте . . . . . . . . . . . . . > 152
Жељко Хубач
Живкица Ђорђевић
Ренесансна личност велике енергије . . . . > 153
Драма у образовању као вид
усавршавања педагошке Борис Лијешевић
праксе наших школа . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 116 83:38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 155
Ксенија Драгунска
VI / Алтернативна Сцена . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 121 Пријатељство на први поглед . . . . . . . . . . > 156
Симон Грабовац
Милена Драгићевић Шешић
Позориште Мимарт
Мислити стиховима на српском,
или од кореодраме до
енглеском и руском . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 157
трансмедијалног театра . . . . . . . . . . . . . . . > 122
Весна Богуновић
VII / Историјска Сцена . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 132 Познавала сам Јована . . . . . . . . . . . . . . . . . > 159
Миодраг Петровић Љубица Бељански Ристић
Стерија / Носталгија . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 133 Полифонија по Јовану . . . . . . . . . . . . . . . . . > 161
Милан Лучић
Зоран Ђерић
Даблинци . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 162
Виткаци, пост скриптум . . . . . . . . . . . . . . . > 138
Аја Јунг
VIII / КУЛТУРА СЕЋАЊА: ЈОВАН ЋИРИЛОВ . . . > 147 Дружење као доживљај . . . . . . . . . . . . . . . > 163
(Приредила > Наташа Миловић) Ана Томовић Ршумовић
Ромео и Јулија ОК родитеља . . . . . . . . . . . > 164
Зоран Јовановић
Радослав Миленковић
Последњи лет . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 149
Бурек из пекаре “Код Ћирилова” . . . . . . . > 165
Новица Антић
Милош Латиновић
Јованови оксиморони . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 149
Успомене из чаробне кутије . . . . . . . . . . . . > 165
Борка Павићевић
Јелена Богавац
Рука Ј. Ћ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 150
Без његовог Ја на свету . . . . . . . . . . . . . . . > 166
IX / књиге, догађаји, IN MEMORIAM . . . . . . . . > 168 X / НовA драмA:
даница николић николић / зоран гаши . . . > 191
КЊИГЕ:
Даница Николић Николић
Јован Стерија Поповић Биографија ауторке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 192
Весела позорја и Жалостна позорја . . . . > 169
(Пише > Исидора Поповић) Милош Латиновић
Драматуршка белешка:
Миленко Маричић Нема светла за Дритин тунел . . . . . . . . . . > 193
Један ме је дечак тражио . . . . . . . . . . . . . . > 172
(Изабрао и приредио: Гордан Маричић) Даница Николић Николић
(Пише > Весна Перић)  Дрита . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 195
Зоран Ђерић Зоран Гаши
Драматуршки постскриптум . . . . . . . . . . . > 174 Биографија аутора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 217
(Пише > Биљана Нишкановић)
Зоран Ђерић
ДОГАЂАЈИ: Драматуршка белешка:
Зоран Ђерић Између живота и смрти:
250 година позоришта у Пољској . . . . . . > 176 у авану гарде . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 218

Ана Тасић Зоран Гаши


Конкурс Стеријиног позорја Радио психа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 220
за оригинални драмски
текст 2014/2015. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 177
(Белешке о драмским текстовима)

Горан Цветковић, Ника Архар, Наташа Гвозденовић


Корекција Зорана Гашија . . . . . . . . . . . . . . > 180

Ана Тасић
Вредна истраживања сценског језика . . > 183
(Шоукејс хрватског позоришта одржан у Загребу)

IN MEMORIAM:
Миленко Мисаиловић (1923–2015) . . . . . > 188
РЕЧ УРЕДНИКА

П рви блок у двоброју 1/2 посвећен је 50. годишњи-


ци нашег часописа. Часопис за позоришну умет-
ност Сцена покренут је 1965. године. Десет го-
дина после оснивања Стеријиног позорја, у његовом
окриљу дакле, с јасном намером да га прати, подржа-
новић, која је водила тзв. осмо уредништво, од 1995.
до 2001. године.
Даринка Николић је била у уредништву Сцене од
1995. године, од 2002. до 2012. као главна и одговорна
уредница. Са њом је разговарао Светислав Јованов и
ва и допуњава. сам члан деветог уредништва. У ауторском тексту Јо-
О првом уредништву (1965–1969) и првим го- ванов истиче театролошку мисао у том периоду.
диштима Сцене пише Рашко В. Јовановић, који је тада На известан начин и оглед који следи, посвећен
био секретар уредништва. Јовану Христићу, као теоретичару драме, уклапа се у
Две деценије у уредништву Сцене (од другог уред- претходни блок, јер је он био и члан првог уредништ-
ништва, од 1970. до 1973, са Слободаном Селенићем, ва Сцене.
као главним уредником) провео је Петар Марјановић, У уредништвима Сцене, поред поменутих имена,
најпре као одговорни уредник, а од трећег уредништ- било је читав низ оних који данас имају своје место у
ва као главни уредник (1974), до шестог уредништва југословенској историји, не само историји позоришта
које је, на крају (1990), водио као главни и одговорни код нас него и историји књижевности, с посебним ак-
уредник. О том, за Сцену, изузетно важном периоду, центима на драмској књижевности, али и на театроло-
са Марјановићем је разговарала Марина Миливоје- гији, јер су међу уредницима били писци, редитељи,
вић Мађарев. позоришни критичари, потом и педагози на драмским
Следи интервју са Зораном Т. Јовановићем, који академијама, филозофским и филолошким факулте-
је био у уредништву Сцене од 1974. до 1988. године (од тима, директори и управници позоришта, руководиоци
1975. до 1986. као одговорни уредник). Са њим је раз- свих позоришних институција итд. Сцена је, несумњи-
говарала Ивана Игњатов Поповић. во, била важан простор прожимања различитих идеја
Весна Крчмар, која је била секретарица редакције и утицаја, визија и подстицаја, а све са циљем презен-
од 1987. до 1988. године, присећа се Момира Пејовића товања југословенске позоришне уметности.
који је био најпре секретар (1982–1986), а потом и од- До сада је овај часопис уређивало девет уред-
говорни уредник Сцене (1987–1989). ништва. Од 2013. године Сцену уређује ново, десето
Са Радомиром Путником, који је био главни уредништво.
уредник Сцене (1990–1994), разговарала је Ивана Иг- Разговори и ауторски прилози досадашњих уред-
њатов Поповић. Са Љиљаном Пешикан‑Љуштановић, ника Сцене сведоче о континуитету излажења часопи-
која је била одговорна уредница у том периоду, али са, о темама и преокупацијама појединих уредника
и члан осмог уредништва (1995–2001), разговарао је и сарадника, о значајним позоришним догађајима и
Младен Ђуричић. Он је разговарао и са Видом Огње- именима.
7>

Култури сећања посвећен је блок о Јовану Ћи- ник, сачинио је поему Стерија, носталгија која је пос-
рилову, који је приредила Наташа Миловић. Великог већена оснивању Стеријиног позорја.
позоришника сећају се Зоран Јовановић, Борка Па- Исидора Поповић је представила издавачки по-
вићевић, Новица Антић, Дубравка Кнежевић, Жељко духват Стеријиног позорја – сабране драме Јована
Хубач, Александар Милосављевић, Борис Лијешевић, Стерије Поповића, у два тома: Весела позорја и Жа-
Ксенија Драгунска, Милена Драгићевић Шешић, Весна лостна позорја.
Богуновић, Милан Лучић, Љубица Бељански‑Ристић, Ана Тасић извештава о резултатима конкурса Сте-
Аја Јунг, Ана Томовић Ршумовић, Радослав Миленко- ријиног позорја 2014/2015. за најбољи драмски текст.
вић, Милош Латиновић и Јелена Богавац. Објављујемо драме Дрита Данице Николић Ни-
У блоку који је посвећен глуми објављена су два колић и Радио психа Зорана Гашија.
текста: о структуралистичком приступу Систему Ста- Подсећамо да је преминуо Миленко Мисаиловић
ниславског пише Бојана Герун, док Агота Виткаи‑Ку- (1923–2015), као и да је ова година за Пољаке више­
чера пише о вежбама за корекцију поремећаја гласа стру­ко јубиларна: 250 година је од оснивања Народног
код студената глуме, о “ВИК” техници коју је сама па- позоришта у Варшави, а са њим и 250 година јавног
тентирала. позоришта у Пољској, 130 година од рођења драмског
Блок о балету садржи ексклузиван интервју са писца Станислава Игнаци Виткјевича и 100 година од
Јиржијем Килијаном, светски познатим кореографом, рођења редитеља Тадеуша Кантора.
који је направила Радмила Ђурица, док Зоран Р. Попо- Виткјевич је приметио да се ни позориште није
вић пише о 12. београдском фестивалу игре. Габриела могло “одупрети надирућем животу и полако се прет-
Теглаши, председница Удружења балетских уметника варало у живот сам”, као и да ипак постоји “граница
Војводине пише о Ани Ђурић, солисткињи балета Срп- идентитета драмског дела”, која се не може преко-
ског народног позоришта, добитници награде “Марина рачити. Надам се да нисмо ту границу прекорачили.
Олењина”, као и о уметности балета уопште.
У блоку “Позориште и образовање” налази се ин-
тервју са Александром Јелић, позоришном редитељком
и директорком АпсАрт Центра за позоришна истражи-
вања и текст Живкице Ђорђевић “Драма у образовању
као вид усавршавања педагошке праксе наших школа”.
Алтернативна Сцена је посвећена Позоришту Ми-
март из Београда о коме пише Симон Грабовац.
Историјска Сцена садржи један неуобичајен при-
лог: Миодраг Петровић, драмски уметник и књижев-
50 ГОДИНА ЧАСОПИСА

Сцена броој 4 / 2014.


9>

Пише > Рашко В. Јовановић

Прва годишта Сцене

К рајем 1964. године, од новембра месеца, почеле су


интензивне припреме за издавање часописа за позо-
ришну уметност Сцена. Издавач часописа, Стерији-
но позорје, формирао је Уредништво у којем су били чла-
нови из Македоније, Србије, Словеније, Хрватске и Босне
и Херцеговине. Као што је познато, главни уредник био је
Јосип Кулунџић који је обављао највећи део послова око
израде концепције часописа и окупљања сарадника. О ње-
говим активностима писао сам у чланку “Јосип Кулунџић
– уредник-оснивач Сцене”, објављеном у бројевима 1 и
2, 1985. године, када се обележавала двадесетогодишњи-
ца излажења часописа. Стога ћу се овом приликом, када
се обележава педесетогодишњица, позабавити садржајем
првих годишта часописа под Кулунџићевим уређивањем,
што ће рећи од 1965. до 1969. године.
Већ први број часописа показивао је да је одабран
прави пут кад је садржај у питању. Наиме, први број оку-
пио је неколико угледних аутора. Јосип Видмар, председ-
ник Гланог одбора Стеријиног позорја, писао је уочи јуби-
ларног, десетог фестивала, који је требало да се одржи кроз
два месеца. Следи чланак “О психологији глумачког ства-
рања” из пера др Бранка Гавеле. Био је то у сваком погледу
један од најатрактивнијих текстова првога броја. Чувеног
редитеља привукао је на сарадњу Јосип Кулунџић. Потом
следе написи Јована Христића (“Чему трагедија?”), Јоже- Генеза визуелног идентитета Сцене од оснивања до данас
> 10

та Јаворшека (“Поезија – језик театра”), Павла Стефа- словенских театарских центара, као што је, уосталом,
новића (“Неспоразуми око Бекета”), Слободана Селе- био случај и са првим есејистичким делом часописа.
нића (“Позоришна представа као елеменат драмске Насловну страну, заправо корице, креирао је Миодраг
форме”), Владимира Петрића (“Позорница жива спо- Писањук, кога је предложио Јован Христић који је био
на са прошлошћу – оживљавање визије театра Јоакима један од најактивнијих чланова првога уредништва.
Вујића”), Аугустина Стипчевића (“Симбиоза поезије Стално запослен као уредник Издавачког предузећа
и драме у дјелима Мирослава Фелдмана”), Петра Се- “Нолит” у Београду, он је био у додиру са бројним пис-
лема (“Естетски услови оперне режије”) и Миодрага цима, што му је омогућавало да више њих заинтересује
Павловића (“Ново комедиографско име: Александар за сарадњу у часопису.
Поповић”). Потом следи рубрика “Ликови” у оквиру Истини за вољу, прва насловна страна Сцене није
које читамо чланке-портрете о троје глумаца – Ерви- се многима допадала. Говорило се да би ово графич-
ни Драгман, Виктору Старчићу и Милки Гргуровој. ко решење више одговарало неком математичком, а
Садржај првога броја закључен је обимном хроником не позоришном часопису. То је и био један од разлога
позоришних догађаја у Београду, Скопљу, Сарајеву, што се од 1968. године часопис Сцена појавио у новој
Титограду (данас Подогорица), Паризу и Софији. Ау- опреми и са новом насловном страном према идеји
тори тих критичких текстова били су Миодраг Илић, Шућрија Ниманија. Ова промена свакако се позитив-
Јован Бошковски, Урош Ковачевић, Милорад Стојовић, но одразила и на пласман часописа у књижарској про-
Предраг Голубовић и Љубиша Ђокић. Сасвим на крају даји. Треба рећи да када се појавила Сцена у Југосла-
– рубрика “Глосе и белешке” састављена од краћих кри- вији, нарочито на подручју на којем се говорило срп-
тичко-информативних записа о позоришном животу скохрватским језиком, веома добро распрострањен
у Загребу, Вараждину, Ријеци, Пули, Сплиту, Љубља- и лепо прихваћен доминирао је часопис Позориште,
ни, Марибору и Новом Саду. “Друга сезона британс- који је издавало Народно позориште у Тузли. Тај ча-
ког Националног театра” наслов је последњег текста сопис био је подједнако добро примљен како у Босни
објављеног у првом броју Сцене. и Херцеговини, тако и у Хрватској и у Србији, јер се
Навели смо садржај првога броја часописа зато бавио општом проблематиком драмскога театра. Са
што је редакција углавном примењивала композицио- задовољством можемо рећи да својом појавом Сцена
ну схему постављену у првом броју и током наредних није угушила тај часопис. На седницама уредништва,
година, с тим што су биле уведене још неке рубрике као и приликом договора ужег оперативнога састава
(“Писци и дела”, “Дилеме”, “Сценска искуства”,”Днев- редакције Сцене (Кулунџић, Христић и ја) никад није
ник” итд.). Називе рубрика у првом броју дао је главни било речи о евентуалном посебном ставу према ча-
уредник Јосип Кулунџић. Од самог почетка, он је на сопису Позориште као према конкурентској едицији.
састанцима уже редакције непрестано истицао да ча- Први број Сцене за 1966. годину, као уводник
сопис не сме бити “поштанско сандуче”, што ће рећи објављује веома индикативан текст “Реч на почетку
да морамо наручивати написе, а не штампати само оно другог годишта”, који је потписало Уредништво. Тај
што пошаљу сарадници. Кулунџић се залагао и за живу текст написао је главни уредник Јосип Кулунџић који
и занимљиву хронику позоришнога живота – наравно, је настојао да упозна читаоце са којим се све проблеми-
првенствено у земљи, али и о значајним догађајима у ма и дилемама сусретала редакција током прве године
страним позориштима. Сцена је веома брзо окупила излажења часописа. Истакнуте су тешкоће да се од по-
сталне сараднике – позоришне критичаре из свих југо- зоришних практичара, редитеља и глумаца нарочито,
11 >

је да ми врло слабо стојимо с театарском критиком.


Осим једног до два солидна и упућена критичара по
дневним листовима у нашим културним центрима,
ми у провинцијским местима која имају свој театар
немамо дословце ни једног озбиљнијег критичара те-
атралних манифестација. Дописи који су стизали Ре-
дакцији из тих места сувише јасно говоре о помену-
тој ситуацији. Пошто је за наше најбоље критичаре
инкомпатибилно да поред својих критика у новинама
пишу ове и у часопису, иако би им се ту пружила ши-
ра и дубља платформа. Редакција се решила да пове-
ри рубрику хронике млађим теоретичарима драмске
и сценске уметности, да на тај начин почне изграђи-
вати кадрове из редова оних стручних познавалаца
уметности театра и драме, чији су вршњаци показали,
иако млади, необичну зрелост креативних остварења
у другим областима писане уметности, у роману и у
поезији. Иако је хибридна уметност театра врло теш-
ко проходно подручје артистичке преокупације, први
покушају Редакције у проналажењу нових театарских
критичара обећавају добра решења.”
Заиста, Сцена је успела да окупи више сталних
Рашко В. Јовановић, из архива Стеријиног позорја критичара готово из свих југословенских културних
центара. Миодраг Илић писао је о позоришним до-
гађајима у Београду, Мирослав Радоњић о премије-
добију студије или есеји о њиховом раду, као и да се, рама у Новом Саду, Иванка Рацков извештавала је о
што је било још теже, дође до неких теоријских радо- позоришном животу Суботице, Никола Батушић пи-
ва. Констатовано је да у том погледу Сцена није могла сао је о позоришној сезони у Загребу, Сретен Перовић
да забележи готово никакав успех, те стога “Редакција јављао се критичким освртима о позоришним пре-
часописа сматра својим првим задатком да анимира мијерама у Титограду, Урош Ковачевић пратио је по-
сценске уметнике за писање”. У напису се истиче да је зоришна збивања у Сарајеву, Матеја Матевски писао
Редакција већ осигурала за прве наредне бројеве не- је о позоришним догађањима у Скопљу а Петар Селем
колико занимљивих написа. Потом се у тексту с пра- о оперским премијерама у Загребу и Ријеци. Дабоме,
вом указује: “Редакција је имала нешто више среће било је још критичара који су се јављали из наших и
са прилозима из области театарске критике остваре- страних градова, што је свакако чинило да часопис бу-
них представа текућег репертоара у рубрици ‘Хрони- де жив и занимљив.
ка’”, иако је и ту наилазила на тешкоће. При избору Године 1967. Сцена је објавила три тематска броја.
сталних хроничара театарског живота, код нас јавио Као прва тематска целина најпре је објављен број пос-
се проблем л и ч н о с т и и проблем с т а в а. Познато већен Хамлету, који је изазвао знатно веће интересо-
> 12

вање за часопис но што је то обично био случај. Пред- текста Всеволода Мејерхољда (“Два записа у театар-
лог да Хамлет буде тема броја дао је Јован Христић, ском раздобљу” и “Обнова позоришта”), као и текст
који је обавио и највећи део уредничких послова око Виљема Кулкеа “Јевгениј Вахтангов и фантастични
формирања броја. У уводној напомени уредништва реализам”, Борјана Продановић пише о Вахтангову и
“Око Хамлета” пише и ово: “Намера је Уредништва да Таирову као о двојици претходника модернога театра.
овај број посвећен Хамлету не буде само поглед у нека Објављен је и текст Сергеја Мокуљског “Од сцене Је-
од новијих испитивања Шекспирове трагедије, већ и лисаветиног доба до биомеханике”. У рубрици “Пис-
литерарни прилог модерном тумачењу Шекспира на ци и дела” објављени су текстови Зорана Божовића
некој од наших позорница. Јер, не смемо заборавити (“Лењин у совјетској драми” и С. В. Касторског о дра-
како је свака генерација дужна да има свог Хамлета ми На дну Максима Горког. Зоран Божовић објавио је
који је био – а вероватно ће још за дуже време остати још један текст – “Московско позориште Савременик
– један од најистанчанијих инструмената објашњења и и савременост”, док се Ружица Ђорђевић Масникоса
схватања човекове судбине”. Први текст у овом броју осврнула на две представе Товстоногова у лењинград-
је песма Бориса Пастернака “Хамлет” у преводу Олге ском позоришту “Горки”. Према сазнањима уредништ-
Влатковић. Следи чланак Хуга Клајна “Шта се збива ва, колико се сећам, број посвећен теми “Театар Ок-
у Хамлету”. Јан Кот заступљен је текстом “Хамлет и тобра” наишао је на позитивну рецепцију у стручној
Орести”. Од наших аутора заступљени су Станислав позоришној јавности.
Бајић (“Други о Хамлету и Хамлет о себи”), Никола Стогодишњица Драмског друштва у Љубљани
Кољевић (“Хамлет у Шекспировом драмском раз- била је повод да се шести број за 1967. посвети том
воју”), Јован Христић (“Хамлетово питање”) и Јоже јубилеју. Тај број углавном је уредио члан уредништ-
Јаворшек (“Актуелност Шекспировог Хамлета”). Од ва Јоже Јаворшек. За овај број краћи уводник написао
страних аутора, поред Јана Кота, били су заступљени је Јосип Видмар, под насловом “Поводом јубилеја”. У
Френсис Фергасон, Хелен Гарднер и Жан Пари. У рубри- овом броју је објављено десетак текстова словеначких
ци “Сећања” Томислав Танхофер изложио је успомене аутора. Поред осталих, као сарадници појављују се
на своје глумачко тумачење Хамлета у режији Бранка Бојан Штих (“Словеначки позоришни тренутак”), Бра-
Гавеле. У рубрици “Сценска искуства” Калман Меса- тко Крефт (“Мисија словеначког позоришта”), Антон
рић писао је о Хамлету у визији Герхарта Хауптмана, Слодњак (“Левстиков удео у почецима рада Драмског
док је у рубрици “Сведочанства” Марко Фотез писао друштва”), Душан Моравец (“Међаши у развоју слове-
о Хамлету на дубровачком Ловријенцу, док је Душан начког позоришта”) итд. – све до текста Јожета Јавор-
Михаиловић обрадио тему “Хамлет у Југославији”. шека “Проблематика савремене словеначке драме”.
Успех броја посвећеног Хамлету охрабрио је Читава рубрика “Хроника” била је посвећена написи-
уредништво Сцене да настави приређивање тематских ма о делатности словеначких позоришта у Љубљани,
бројева. Ако је број о Хамлету био трећи у 1967. годи- Марибору, Трсту и Цељу, тако да овај број Сцене није у
ни, пети број за ту годину био је посвећен теми “Те- целини био историјске тематике. Ипак, нису изостале
атар Октобра”. Уводни текст овога броја био је из пе- примедбе да се честим тематским бројевима часопис
ра Анатолија Луначарског – “О театру и револуцији”, постепено претворио у алманах. Поред осталих при-
док је следећи чланак написао Предраг Бајчетић под медаба свакако је и навођење да је перспектива Сцене
насловом “Луначарски и његово доба”. У броју пос- да постане алманах навела уредништво да промени и
већеном позоришту у револуцији објављују се и два опрему часописа те да на корице стави фотографију.
13 >

Први број у новој опреми имао је на насловној стра- (“Сто година Народног позоришта у Београду”) и Гојка
ни слику Јоакима Вујића, оца српског позоришта, бу- Милетића, тадашњег управника тога театра (“Прави
дући да је уводни чланак био “Јоаким и сцена”, из пера смисао континуитета”). У овом броју, уводник под на-
главнога уредника. Садржај броја био је разноврстан словом “Чехов, данас” написао је Јован Христић, док
– поред текстова Станислава Бајића (“Редитељ Мата је у рубрици “Авангарда јуче и данас” штампан текст
Милошевић и стилизовани реализам”) и Браслава Бо- Жан-Пола Сартра “Мит и стварност театра”. Треба на-
розана (“Хуго Клајн”), објављен је и чланак о једној тада гласити да у 1969. години, последњој коју је припре-
веома актуелној теми. Наиме, Милан Вукос написао је мало уредништво са Јосипом Кулунџићем на челу,
за Сцену чланак “Нов систем финансирања сценских није било тематских бројева, као ни броја са критич-
установа у Београду”. Тај се систем заснивао на прин- ким освртима на догађања протекле сезоне, као што је
ципу прихода оствареног на благајни билета: наиме, на то био случај претходне, 1968. године, у којој је, како
сваки динар стечен од продатих улазница позоришта смо већ навели, број 4 садржао критичарске осврте на
би за драмске представе добијала динар дотације, а три претходну сезону
када су у питању оперско-балетске представе. У броју 6, Сцене за 1969. годину, на последњој,
Четврти број Сцене у 1968. години био је посвећен
306. страни, под насловом “Из уредништва” штампа-
критичким освртима на позоришне представе у сезо-
на је напомена у којој пише и ово: “Јосип Кулунџић,
ни 1967–68. Шести број у истој години био је темат-
главни уредник Сцене, Јован Христић, Члан Уређивач-
ски везан за стогодишњицу Народног позоришта у Бе-
ког одбора и Рашко Јовановић, секретар редакције, по-
ограду. На насловној страни била је слика првобитног
днели су, још у току прве половине 1969. оставке на
изгледа зграде најстаријег београдског театра. Поред
своје положаје у Уредништву часописа. Да би омогући-
осталих објављени су написи Гојка Милетића (“Народ-
но позориште данас”), Станислава Бајића (“Народно ли излажење часописа, они су своје функције обавља-
позориште у Београду током времена”), Миленка Ми- ли и даље, до краја 1969. г. (Ј. Христић закључно са
саиловића (“Над токовима историје драме”), Рашка В. бројем 3/69). Овај, шести број за 1969. г. последњи је
Јовановића (“Како су они глумили?”), др Славка Бату- што га уређује Редакција у дотадашњем саставу, под
шића (“Тоша Јовановић у Загребу”) и Надежде Мос- вођством Јосипа Кулунџића”. На жалост, уредник-ос-
усове (“Петар Коњовић на сцени београдске Опере”). нивач Сцене, Јосип Кулунџић, који је поднео оставку
Занимљив је и чланак Николе Батушића “Појединачна због све чешћих недовољно аргументованих примеда-
гостовања чланова Драме Народног позоришта у Бе- ба према којима је Сцена исувише “београдски часо-
ограду на позорници Хрватског народног казалишта пис”, исцрпљен Паркинсоновом болешћу, преминуо је
у Загребу”. већ наредне, 1970. године. Првих пет годишта Сцене
У првом броју Сцене за 1969. годину штампана (1965–1969) представљају сведочанство о последњој
је рубрика “Прослава стогодишњице Народног позо- активности овог изузетног позоришног посленика –
ришта у Београду” у којој су објављени написи Велибо- драмског и оперског редитеља, писца – драматичара
ра Глигорића, иначе председника Одбора за прославу и есејисте, као и педагога.
> 14

Разговарала > Марина Миливојевић Мађарев

Интервју: Петар Марјановић


Две деценије у
уредништву Сцене

В аша сарадња са Сценом почиње 1970. када сте постали


одговорни уредник, а Слободан Селенић главни уредник
часописа. То је друго уредништво Сцене. Каква је била
ваша сарадња са Селенићем?
Мој први покушај сарадње са Сценом није завршен славно.
Када сам, 1966, поштом послао новом часопису за позоришну
уметност свој текст Позоришне недоумице, никога од петнаест
угледних чланова њеног првог уредништва нисам лично позна-
вао. У том претенциозном тексту покушао сам да докажем да је
Јеврејин Сади у Држићевом Дунду Мароју у легендарном тумачењу
Виктора Старчића, “у свом неразговетном кревељењу, шиштању
и мажењу био непријатна карикатура, артистички егзибициони-
зам, врло ефектан али и празан као звекет лажног новца”. У ис-
том претерано захтевном маниру анализовао сам још неколи-
ко хваљених остварења истакнутих српских глумаца (Љубише
Јовановића, Рахеле Ферари, Невенке Урбанове, Милана Ајваза,
Љубе Тадића, Радета Марковића, Бекима Фехмиуа и других). У
писму које је пот­пи­сао главни уредник Јосип Кулунџић, љубаз-
но ми саопштавају да се текст Позоришне недоумице не укл­апа у
концепцију бројева замишљених до краја те го­дине (овај текст,
не изменивши у њему ниједан детаљ, објавио сам у тузланском
часопису Позориште, у двоброју мај–јун 1969). Сцену сам и даље
са пажњом читао, али све док ју је водило прво уредништво ни-
15 >

сам им послао ниједан нови текст. Како године пролазе Уређивачког савета часописа? Да ли је била ваша
све више уважавам начин на који је Јосип Кулунџић идеја да се промени дизајн Сцене?
уређивао Сцену. Његово сазнање о важности анализе Нисам сигуран да ћу бити уверљив ако кажем
рада свих сарадника позоришне представе и поглед ус- да не знам како је дошло до тога да будем изабран за
мерен према позориштима света, био је путоказ који глав­ног уредника Сцене. Сећам се да ми је током Сте­
су потоњи уредници Сцене прихватили, доказавши де- ри­ји­ног позорја 1974. Слободан Селенић рекао да није
лотворност древног искуства да је суштински смисао прихватио други уреднички мандат у Сцени. Мени је
традиције у надовезивању. у то време, после одбрањене докторске дисертације,
На почетку 1970. изабрано је ново уредништво првенствено био циљ да из Српског народног позо-
Сцене. Јосипа Кулунџића наследио је Слободан Селе- ришта – где сам радио као драматург – пређем на тек
нић, ја сам изабран за одговорног уредника, а Бранислав основану Академију уметности у Новом Саду. Зато сам
Милошевић за секретара уредништва. Наша сарадња, Селенићу одговорио да ћу размислити о свом даљем
без иједног сукоба, трајала је пет година. Селенић се раду у Сцени.
све време понашао коректно и пријатељски и никада Данас се, вероватно, ретко ко сећа да су током
није наглашавао свој водећи положај у Сцени. Имали прве две-три деценије рада састанци Главног одбора
смо утисак да се о свему договарамо. Селенић је био Стеријиног позорја често одржавани у Дубровнику и
изврсно обавештен о збивањима у драмској књижев- на Бледу (добра стара времена!). Тако је на састанку
ности и позориштима света, имао је велики број прија- у Дубровнику, у лето 1974, Слободан Селенић и зва-
тељских веза са људима театра и политике и водио је нично обнародовао своје повлачење из Сцене. Никада
уредничке послове са лакоћом уз помоћ изузетне ин- нисам поуздано утврдио зашто ме је Ели Финци пред-
телигенције, обавештености и прагматичности. Сас- ложио за новог главног уредника. Претпостављам да
танци трочлане редакције најчешће су одржавани у су присутни “позоријанци” веровали да је то неко до-
његовом стану на Студентском тргу. говорено кадровско решење, којем је уверљивост да-
Када је реч о другом уредништву Сцене, моје не- вао неспорни Финцијев ауторитет и чињеница да сам
давно сазнање може да изазове неверицу. Тек ових да- у претходном мандату био одговорни уредник Сцене.
на, прихвативши позив за овај разговор, прелиставао Зато је мој избор једногласно прихваћен.
сам старе бројеве Сцене и у сваком прочитао неспор- Знам да каткад стварност може да надвиси машту,
ну чињеницу да су чланови другог уредништва – поред али не могу да одолим и не поменем нешто што је данас
Селенића, Милошевића и мене – били и Јоже Јавор- тешко замисливо. У мају 1969. објавио сам у Летопису
шек, Ванча Кљаковић, Славко Леовац и Димитар Со- Матице српске оглед о Елију Финцију као позоришном
лев. Сигуран сам да током петогодишњег рада другог критичару. За ову прилику прочитаћу вам завршне ре-
уредништва четворицу поменутих нисам срео на нашим дове тог текста: “Због свега тога мислим да ће у једном
будућем прегледу београдских позоришних критича-
састанцима. Данас верујем да је Селенић са њима одр-
ра активних у периоду после Другог светског рата – и
жавао посебне контакте, што се може реконструисати
највећи скептик у односу на Финцијево критичарско
на основу садржаја часописа у тим годинама.
дело морати, макар и невољно, да парафразира сетни
Од 1975. до 1990. били сте главни уредник Сцене. Ка‑ уздах Андреа Жида над поезијом Виктора Игоа и да
ко сте изабрани за главног уредника? Каква је била напише: ‘Ели Финци је, авај, најбољи позоришни кри-
ваша сарадња са директорима Позорја и члановима тичар кога смо у овом временском раздобљу имали’.”
> 16

У то време у Београду “Финац” је био једини критичар у сваком броју објављује по један драмски текст. До-
чија се реч напрегнуто очекивала међу позоришним вољно је то што Стеријино позорје сваке године штам-
прегаоцима (данас је више него икад извесно да је да- па текст награђен Стеријином наградом. У Позорју се
леко дан када ће се у нас појавити позоришни хрони- Раши Радујкову није могло директно супротставити.
чар сличног ауторитета), али овај пословично строги Зато је следећи број Сцене био тематски: објавили смо
човек – којег су красиле одговорност, скрупулозност осам, дотад у целини нештампаних, српских драм-
и савесност – није био и злопамтило. ских текстова. Прочитаћу вам имена аутора и насло-
Не сећам се да сам учествовао у припремама за ве: Јанићије П. Дробњак, Потоњи деспот, Бранислав
промену формата и ликовног решења корица Сцене у Нушић, Јесења киша, Живојин Вукадиновић, Неверо-
1975. (аутор решења био је најистакнутији словеначки ватни цилиндер Њ. В. Краља Кристијана, Александар
дизајнер, сликар и графичар Матјаж Випотник). Зато Поповић, Афера Љиљак, Слободан Стојановић, Пре-
мислим да је ова промена остварена после договора ноћиште, Вељко Радовић, Рат и мир у Груди, Мили-
оних који су водили Позорје и Слободана Селенића и воје Мајсторовић, Сиротице, Јован Радуловић, Вучари
да је ново уредништво Сцене доведено пред свршен чин. Доње и Горње Полаче. Са Радујковом ни тада није било
Сигуран сам само у то да је цела 1975. била у знаку на- проблема – овај амбициозан, упоран и заиста скроман
пора новог трочланог уредништва (одговорни уредник човек није имао илузија о својој стручности на позо-
Зоран Јовановић и секретар редакције Ружица Мас-
ришном плану – али се не сећам да смо све до његове
никоса, које сам ја предложио) да се остваре основне
смрти (1982) разговарали “у четири ока”.
идеје програма за 1975, које је усвојио Уређивачки са-
Уређивачки савет Сцене имао је и 1975. и 1990.
вет часописа пре Селенићевог повлачења крајем 1974.
десет чланова (1975: др Никола Батушић, Петар Бош-
Са свим директорима Стеријиног позорја имао сам
ковски, Ференц Деак, Јоже Јаворшек /председник/,
коректне односе. Разлог је једноставан: осим кад сам
др Славко Леовац, Петар Марјановић, Бранко Плеша,
подносио оставке на уредничко место, ни са једним од
њих нисам о Сцени проговорио ни реч. Изузетак је био Вељко Радовић, Слободан Селенић и Азем Шкрељи;
кратак разговор са Радомиром Радујковом. Данашња 1990: Никола Батушић /заменик председника/, Јован
генерација “позоријанаца” не памти Рашу Радујкова, Ћирилов, Ласло Геролд, Славко Леовац /председник/,
друштвено-политичког радника у свим гранама култу- Петар Марјановић, Владимир Милчин, Јанез Повше,
ре Новог Сада и Војводине. Највише се исказао у Сте- Милета Радовановић, Вељко Радовић и Вехап Шита).
ријином позорју, у којем је био један од оснивача и до Састајали смо се једном годишње у канцеларији управ-
смрти “његова душа и главна мобилна снага” (све то ника Југословенског драмског позоришта у Београду.
време био је потпредседник Главног одбора Стеријиног То су увек били дани око православног Божића. Уред-
позорја). Био је човек изузетне енергије и волео је да ништво је члановима Савета достављало план за свих
организује позоришне акције у крупним размерама и шест бројева године која је почињала (недостајали су
са великим новцем. У његово време свечани пријеми само прикази књига, некролози и две-три драме). Има-
на Петроварадинској тврђави, у част добитника Сте- ли смо подршку Савета. Не сећам се да је неко стављао
ријиних награда, били су лукулске гозбе. У рано про- примедбе на понуђени садржај, а ми смо прихватали
леће 1980. срели смо се у ходнику дирекције Позорја сугестије за теме којих није било у нашем плану (нај-
у Змај-Јовиној улици. Стојећи, током два-три минута чешће Батушића и Леовца). Данас бих рекао да су ти
разговора, рекао ми је да мисли да Сцена непотребно састанци били пријатни и господски.
17 >

У ваше време почела је да излази и Сцена на ен‑


глеском. Са којом идејом сте кренули у тај пројекат
и какви су били ефекти?
У тринаест бројева Сцене на енглеском језику (је-
дан годишње у времену од 1978. до 1990) објављивани
су – у ригорозном избору који је најчешће заобилазио
замке кључева и наших тадашњих злосрећних симетрија
– најзначајнији текстови театролога из свих крајева
Југославије. Теме су биле из теорије и историје драме
и естетике позоришта (глума, режија, сценски прос-
тор). Посебан допринос бројева на енглеском језику
била је промоција најзначајнијих драмских текстова
аутора из целе Југославије. Текстове су преводили вр-
хунски зналци енглеског: Тим Бовен, Видосава Јанко-
вић, Александар Нејгебауер, Нада Ћурчија-Продано-
вић, Владислава Фелбабов, Алан МекКонел Даф, Џо-
ан Кодингтон и други. Захваљујући Сцени на више од
три стотине угледних светских адреса стизао је сваке
године глас о позоришним достигнућима Југославије.
Важан део садржаја Сцене био је и објављивање
савремених драма. У сваком броју имали сте по јед‑
ну драму, а неки бројеви у целини су били испуњени
драмским текстовима. Како сте бирали драме и да ли
су драме након објављивања у Сцени биле извођене?
Објављивање драмских дела у Сцени почело је у
време кад је главни уредник био Слободан Селенић.
Најпре су објављивани само драмски текстови, а четири Петар Марјановић, из архива Стеријиног позорја
драме пратили су 1974. први драматуршки коментари
(Завера Велимира Лукића – коментар Бранислава Ми-
лошевића, Даћа Ференца Деака – коментар Ласла Ге-
ролда, Вечера пред пут Николе Кољевића – коментар (Досад се није знало да сам све време Селенићевог ман-
Јована Христића и Хасанагиница Љубомира Симовића дата ја био анонимни и неплаћени технички уредник
– коментар Владимира Стаменковића). У првој годи- Сцене. Тај посао радио сам на лични захтев и са задо-
ни рада другог уредништва објављене су и две драме вољством. Користио сам знања стечена током десето-
страних аутора: Лир Едварда Бонда и Филоктет Хај- годишњег рада у издавачким предузећима Београда.)
нера Милера. Драме је у то време бирао искључиво Не би испунили прсте једне руке драмски тексто-
Селенић. Рукописе је доносио непосредно пред слање ви који су објављени у Сцени (1970–1990), а да нису
броја у штампарију и предавао техничком уреднику. касније изведени на позорници. Само у ретким слу-
> 18

чајевима, кад нас је на то обавезивала његова вредност, је то?” (учесници: Милош Хаџић, Мира Траиловић,
објављивали смо драмско дело после извођења у позо- Велимир Лукић, Крешимир Зидарић, Иштван Немет,
ришту (Хасанагиница, Љубомира Симовића, последњи Михајло Фаркић, Миодраг Илић, Јанез Шенк, Миро
број Селенића као главног уредника, 1974). Аврам, Здравко Мартиновић) и “Глумац и самоупра-
вљање” (учесници: Љуба Тадић, Фабијан Шоваговић,
У време када сте водили Сцену, часопис се окреће
Владимир Јефтовић, Милош Жутић, Изет Хајдархоџић,
истраживањима савременог позоришта код нас и
Мира Бањац, Миодраг Радовановић).
развоју наше театролошке мисли. Ко су били најзна‑
Успели смо да Мату Милошевића и Марију Цр-
чајнији сарадници Сцене у време када сте ви били
нобори приволимо да сарађују у Сцени. Милошевиће-
главни уредник и како је континуирано излажење
вих петнаест текстова (анализе представа Ожалошћена
Сцене утицало на развој театролошке мисли код нас?
породица, Јегор Буличов, На рубу памети, Родољупци,
Поменуто наглашено окретање према савременом записи о двадесет његових режија /од Сабињанки Раст-
позоришту показују најпре две особене анкете. Прву је, ка Петровића – 1939, до Хеде Габлер Ибзена – 1976/,
од 1977. до 1982, водио Радослав Лазић, са циљем да се портрет глумца Пере Добриновића, изванредни тек-
прошире сазнања о драмској режији (естетски процеси, стови Како је настао Миливојев и наш ‘Јегор’, Незабо-
условљеност драмским текстом, глумцем и сценским равни Смрдић и Шербулић, Како режирам и Сећање на
простором) и размотри теоријска мисао о драмској ре- Миленка Шербана, прештампани су у његовим касније
жији у Југославији. У анкети су учествовали у то време објављеним књигама. У основи књиге Марије Црнобо-
најзначајнији југословенски редитељи свих генерација: ри Свијет глуме су њени текстови објављени у Сцени
Мата Милошевић, др Хуго Клајн, Димитар Кјостаров, од 1981. до 1988: Моја Антигона, Моја Ифигенија, Моја
Славко Јан, Димитрије Ђурковић, Мирослав Беловић, Федра, Моје Офелија и Гертруда, портрети Томислава
Георгиј Паро, Божидар Виолић, Јован Путник, Миле Танхофера, Мире Траиловић и Бранка Плеше (један
Корун, Бранко Плеша, Боро Драшковић, Дејан Мијач од најбоље написаних текстова о глумцу у јужносло-
и Коста Спаић (по реду објављивања у Сцени). Друга венској театрологији), веродостојна и духовита сећања
је “Глумци говоре”. Феликс Пашић је од 1979. до 1990. Љепота давних дана и Први кораци Атељеа.
зналачки и с уважавањем саговорника, разговарао са У театролошком контексту важна је била сарадња
глумцима. Иза привидне лежерности тих двадесет пет са редитељем Мирославом Беловићем (од 1975. до
разговора откривају се његова темељна припремљеност 1990). Беловићеви текстови Етика и театар, О ми-
и вештина да саговорнике наведе да изнесу особености зансцену, Мизансцен – огледало жанра, Редитељ и сце-
свог приступа послу, проблеме, сумње и радости ства- нограф, Музика у мојим представама, Дијалог о подели
рања, а често и битне детаље из свог живота и њихов улога, Четири писма костимографу, Писмо драматургу
укрштај с уметношћу којој су се посветили (по реду у Нушићевој ‘Власти’, Редитељ као организатор, порт-
објављивања, то су разговори са Миленом Зупанчич, рети редитеља Станиславског, Рајнхарта, Товстоного-
Зораном Радмиловићем, Изетом Хајдархоџићем, Пе- ва, Ефроса, Мате Милошевића и Кјостарова, портрет
ром Квргићем, Љубом Тадићем, Петром Краљем, Не- глумца (Одлазак великог глумца, Карло Булић), писма
дом Спасојевић, Фабијаном Шоваговићем, Маријом глумцима (писма глумцима Вајлдовог Идеалног мужа
Црнобори, Душом Почкај, Мијом Алексићем, Бори- – Марији Црнобори, Рахели Ферари, Олги Спиридоно-
сом Бузанчићем, Миром Ступицом, Олгом Спиридо- вић, Карлу Булићу, Виктору Старчићу, Зорану Риста-
новић и Павлом Богатинчевићем). Поменућу још две новићу и Бранку Плеши; писма глумцима Толстојеве
Пашићеве краће анкете: “Управник позоришта – ко Приче о коњу; три писма Предрагу Ејдусу који је ту-
19 >

мачио лик Шамике у Игњатовићевом Вечитом младо-


жењи) и Гардеробе, својим темама и позоришним на-
чином мишљења као на длану показују оријентацију
уредништва Сцене.
Значајна потпора нашем раду била је сарадња
Николе Батушића из Загреба (четрдесет текстова о Кр-
лежи, Маријану Матковићу, Гавели, Вики Подгорској,
Звонимиру Рогозу, Ервини Драгман, Кости Спаићу,
новијој хрватској сценографији, о текућим репре-
зентативним хрватским позоришним представама и
најзначајнијим театролошким књигама), Андреја Ин-
крета из Љубљане (тридесет шест текстова о драмама
Приможа Козака, Душана Јовановића, Драга Јанчара,
Ива Светине, о сценографијама Мете Хочевар, о гл-
умцима Милени Зупанчич и Радку Поличу, о забрани
представе Топла леја Маријана Рожанца и о репрезен-
тативним словеначким представама изведеним у овом
раздобљу) и Твртка Куленовића из Сарајева (двадесет
прилога о пореклу позоришта, о драмама с античким
мотивима, више прилога о азијском позоришту, о му-
зици у азијском позоришту, о арапском позоришту, о Ликовно решење логотипа Матјаж Випотник (1975–јун 1993)
кинеском позоришту, о социјалном аспекту Зеамијеве
теорије Но-а, портрети глумаца и редитеља, прикази су, уз најугледнији немачки позоришни часопис Teater
представа и књига). heute, били водећи позоришни часописи Европе. Бра-
Посебно место у нашем часопису имали су тексто- нећи се од сопственог самозадовољства – које се огледа
ви Ан Иберсфелд (Актанцијални модел у позоришту – у недовољном истицању високог домета Сцене у вре-
1979, Редитељ и његова представа – 1985, Добри јунаци мену кад јој је на челу био Јосип Кулунџић и уздржа-
и неваљалац – 1989) и Мирјане Миочиновић, ауторке
вању да јавно кажем да данашње уредништво креира
научно заснованих и методолошки модерно писаних
Сцену из свог особеног угла али интелигентно користи
студија (Белешке уз модерну теорију драме – 1978, Дра-
и употребљиве матрице из “добрих старих времена” –
матуршке функције или актанти – 1979, Напомена уз
“позориште двадесетих година” – 1980, Промене позо- ја ћу се, као у више прилика досад, заклонити иза речи
ришног писма – колаж и монтажа – 1981, Драма као Фра-Петра, мог имењака и једног од мени најдражих
књижевни род у светлости Аристотелове ‘Поетике’ – ликова из дела Иве Андрића, верујући да је у њему
1985, Политика, мелодрама и рутина – 1989). сачувано, у овом контексту потребно, самокритичко
Све ово што данас изговарам о Сцени усмерено зрно истине: “Све што је давно било, боље је” – мисли
је на “добра стара времена” кад је Сцена била значајан Фра-Петар – “а најбоље је оно што никад није било”.
позоришни часопис и у ширим размерама. У време Важно је запазити и то да се све време постојања
мојих мандата сарађивали смо и размењивали текстове Сцене види постојан напор свих уредника да се, поред
са варшавским Dialogom и московским Театром, који врхунских уметничких остварења позоришта света,
> 20

обележе и сачувају значајни домети позоришних љу- сцене, а простор је огледало душе глумца), Димитрије
ди целог југословенског културног простора. Ти ста- Ђурковић, Акција простора (ништа се у позоришту не
ри бројеви Сцене – мислим најпре на раздобље између догађа изван простора и никада се у позоришту ништа
1965. и 1990. – омогућују увид у богатство позоришне није догодило изван простора, али ни простор није баш
уметности земље које више нема. Зато је и данас сва- такав без одређеног догађаја у њему). Петнаест ауто-
ка национална ex-yu драматургија упућена и на Сцену ра пишу о сценографији у свету (Арнолд Аронсон, Ги
као на базу података. Скарпета, Жорж Бани /два текста/, Јанис Кокос, Јарка
Сцена је, у мери колико то може позоришни ча- Буријан, Маријус Тукај, Вера Птачкова, Мартин Грауе,
сопис, утицала на развој научног подручја театроло- Георгиј Коваленко, Анатолиј Ефрос, Тацуро Ишии, Па-
гије на јужнословенском простору. трис Павис и двојица наших аутора Наум Пановски и
Миленко Мисаиловић). Дванаест текстова посвећено
За мене је најзанимљивији период Сцене онај од
је сценографији у Југославији (арх. Света Јовановић,
1982. до 1990, када сте објавили више тематских
Радован Марушић, Мета Хочевар /разговарао Радослав
бројева посвећених глумцу, сценографији, кости‑
Лазић/, Андреј Инкрет, Никола Батушић, Звонимир
мографији, луткарству, мелодрами, који су и данас
Мркоњић, Јован Ћирилов /два текста/, Миленко Ми-
релевантно штиво за ове области. Како су настајали
саиловић, Слободан Стојановић и Бранко Костовски).
овакви темати?
Број посвећен позоришној публици имао је три-
И ја мислим да су то биле најуспешније године десет једног сарадника. После уводних текстова Радос-
нашег уредништва. Са нама је био и Радослав Лазић лава Лазића и Хајнца Мога, следи блок посвећен исто-
– од 1978. до 1982. секретар, а од 1982. до 1990. члан рији позоришне публике. Тај блок обележавају четири
уредништва. Тематске бројеве осмишљавали смо нас капитална текста најзначајнијег европског театролога
двојица, уз посвећену сарадњу Момира Пејовића, се- XX века Хајнца Киндермана: Позоришна публика ан-
кретара од 1982. и одговорног уредника од 1987. Огра- тике (Грчка), Позоришна публика антике (Рим), Позо-
ничен простором поменућу као илустрацију само два ришна публика средњег века и Публика италијанских
тематска броја, први из 1989, други из 1990. Они су глумачких дружина и почеци комедије dell’arte. Следе
карактеристични по избору тема и сарадника. текстови Публика Но и Кабуки театра у прошлости и
Ако заједно прелистамо број Сцене посвећен сце- садашњости Тошиа Каватаке, Проблем ‘глумац–гледа-
нографији, видећемо да је имао тридесет два сарадни- лац’ у редитељским системима XX века Наталије Рож-
ка. Уводни текст истакнутог српског сценографа Вла- дественске и Публика путујућих позоришних дружина
димира Маренића у ствари је збир цитата о суштини у Војводини у XIX веку Алојза Ујеса. У блоку Теорија
сценографије које су писали значајни светски и наши позоришне публике читамо текстове Патриса Пависа,
сценографи, редитељи, позоришни критичари и други Андреа Вилијеа, Ђорђа Петрокија, Ханса Кнудзена,
људи позоришта. Поменућу и четири текста уводног Мартина Драјера, Агате Шварц, Лизе-Лоне Маркер и
блока: Луј Жуве, Судар са декором (луцидна размиш- Фредерика Маркера. У блоку Психологија и социоло-
љања о односу глумца и декора и сценографа и глу- гија позоришне публике објављени су текстови Жана
маца), Ањес Пјерон, Сценографија: декор, маске, светло Дивињоа, Дитриха Штајнбека, Томаша Гобан-Класа,
(обимна антологијска студија о суштини сценографије), Миодрага Мицева и два текста Ан-Мари Гурдон. Те-
Миле Корун, Неподношљиви шарм сценографије (позор- мељна истраживања позоришне публике вршили су
ница може бити дом глумаца и кућа његове уметности; Игор Лампрет и Андреја Таубер (публика сценско-му-
сценограф је некакав редитељ простора у запремини зичких делатности Љубљане), Милош Немањић, Вера
21 >

Икономова, Марија до Прадо Сеабра, Бранка Крило- ребалансима додељиван установама културе, тако да
вић, Драгослав Јокић, Марија Пантић, Гинтер Бауер смо, све до краја мог четвртог мандата, могли, у по-
и Александар Дунђеровић. Тему закључују две анке- већаном обиму садржаја, да планирамо низ амбициоз-
те: Зашто гледате домаћу драму? Ненада Станковића них тематских бројева. И мени и уредништву олакшао
и сажета антологија цитата великих имена драмских је рад и долазак Весне Гргинчевић за секретарицу ре-
писаца, књижевника и композитора (Рекли су о позо- дакције (1988). Она се и данас налази на тој дужности,
ришној публици...) Адолфа Виндза. годинама показујући да зна како се ради овај одговор-
ни посао. Њен посебан допринос су зналачке језичке
Један од последњих бројева које сте објавили пос‑
редакције свих рукописа објављених у Сцени.
већен је односу власти и позоришта у Југославији,
Момир Пејовић (одговорни уредник од 1987) тра-
односно забранама и цензури. У том броју сте пот‑
гично је страдао у саобраћајној несрећи у новембру
писани и као приређивач, што није био случај код
1989. Веровао сам да тематски број који сам припремао
претходних бројева. Зашто? Да ли је било притиса‑
за последњу годину свог рада у Сцени (“Позориште и
ка? Како је у јавности прихваћен овај број Сцене?
власт у Југославији (1944–1990), ‘Друга страна медаље’
Чинећи свесну дигресију од теме, желим да поме- – обрачуни и забране”) може да створи неприлике од-
нем неке чињенице из рада уредништва и личне сфере. говорном уреднику часописа. Зато сам се договорио
После два мандата на месту главног уредника Сцене са тадашњим директором Стеријиног позорја Миле-
(1975–1982) најавио сам оставку тадашњем директору том Радовановићем да кроз одговарајућа тела спрове-
Стеријиног позорја Дориану Соколићу. Очито је било де моје именовање за главног и одговорног уредника,
то да они који су водили кадровску политику Позорја а тај тематски број потписао сам и као приређивач.
нису тренутно имали добро решење ове ситуације, те Ипак, овај број Сцене није никога узнемирио. Би-
је “мајстор с мора” Соколић повукао два прагматична ло је то време много важнијих збивања. Већ почетком
потеза. Организовао је у Новом Саду разговор Јована године избили су оружани сукоби на Косову, Савез
Христића, Слободана Селенића и мене. Пријатељи су комуниста Југославије распао се на XIV ванредном
ме убеђивали да издржим још један четворогодишњи конгресу у Београду, националистички испади и су-
мандат (Селенић: “Био бих спокојан, као и претход- коб навијача “Динама” и “Црвене звезде” на стадиону
них осам година, када би ти наставио наш заједнички у Максимиру у Загребу најавили су сукобе Хрвата и
посао у Сцени.”; Позорје ће – обавестио ме је Христић Срба, а прекид представе зеничког позоришта (Свети
– у уредништво довести способног човека да нам бу- Сава Синише Ковачевића са Жарком Лаушевићем у
де од помоћи). Тако је 1982. за секретара уредништва насловној улози) на гостовању у Београду био је чин
изабран Момир Пејовић, проницљив, трудољубив и ам- обезвређивања позоришне уметности.
бициозан млад човек. Од првог броја у 1982. доносио Припремајући тематски број о односу позоришта
сам Пејовићу рукописе и фотографије са легендама и власти – најзначајнији број Сцене у сва четири моја
изабране за објављивање и после три-четири недеље у уредничка мандата – пошао сам од сазнања да је то-
Позорје је стизао одштампани број Сцене. Ослобођен ком целог раздобља после Другог светског рата држава
напорног рада у штампарији могао сам да се темељ- финансијски помагала позориште, али je, исто тако,
није посветим раду на садржају Сцене. И то није све. изграђиван систем принуде који би неумољиво “про-
Наочити Пејовић, преко својих познаница у државним радио” кад год би требало онемогућити представу за
установама, први је сазнавао за новац који је разним коју je власт оценила да угрожава режим.
> 22

Прочитаћу вам, да бих био прецизан, део свог увод-


ника за овај број: “Тај ‘систем’ је током развоја и у зави-
сности од тренутне крутости или помирљивости власти
(која је током друге половине XX века, у различитим
нашим срединама, имала различита мерила приликом
одмеравања ‘подобности’), добијао увек нове нијансе –
задржавајући на целом јужнословенском простору исте
основне особености. Никад није било ‘званичних’ доку-
мената o забрани позоришне представе. Никад се није
сазнало ко je био покретач поступка забране (‘фама’,
из ‘поузданих извора’, помиње различита имена). Чак
и у случајевима када се, после више година, сазна за
неко име, помињана личност, по правилу ‘друг’ који је
тада био на високој политичкој функцији, то енергич-
но демантује. Најчешће се не зна ко је послужио као
преносна полуга, али се са разлогом наслућује да су то
биле слуге режима, увек спремне да се за отаџбину и
партију боре до последње капи – туђе крви.
Нажалост, извесно је да су забране најчешће спро-
водила сама позоришта. Није било битне разлике у Култни темат Позориште и власт у Југославији (1944–1990),
њиховом понашању ни у време ‘етатизма’, a ни у де- идејно решење корица Боривоје Попржан
ценијама када je у театрима био неспоран утицај ‘ос-
ведочених самоуправљача’. Исто тако, није било бит-
није разлике ни у степену суровости притиска цента-
ра моћи на појединце и позоришне колективе. Ретки и
неуспешни појединачни покушаји одбране заокружују
ову неславну позоришну праксу. Суморан је закључак
да су често опаки људи и незналице у целом назначе-
ном раздобљу доносили одлуке кобне и за позоришне
људе и за наш позоришни живот.”
И данас знам да неки случајеви нису били објавље-
ни у овом броју Сцене, а за неке од тих празнина било
је и моје кривице. Наиме, кад се сасвим приближио
рок предаје текстова у штампу, а упркос многим интер-
венцијама уредништва, неки прилози нису стизали, по-
стало ми је јасно да сам, из појединих средина, позвао
на сарадњу позоришне људе који су и сами учествова-
ли у забранама у нимало часној улози посредника на
релацији власт – позориште. Поука из овог искуства,
бар за мене, није изостала.
23 >

Један фрагмент из Напомене приређивача овог лице ружно, Тарас Кермаунер, Одер 57, идеологија и
броја – прочитаћу га – веродостојно илуструје препреке политика и Писмо ‘Сцени’1990, Андреј Инкрет, Вре-
које нисмо успели да савладамо: “Нека искуства у при- ло пролеће 1964.
купљању архивске грађе отварају проблем незамислив Објављивање првог каталога забрањиваних пред-
за правну државу: велике ‘празнине’ упућују на отво- става и анализе односа власти и позоришта од 1944. до
рену сумњу да су многа, данас ‘неподобна’ документа 1990. имале су у протеклим деценијама широк одјек
заувек нестала, а до многих сачуваних не може се ни (стигли смо до фељтона у дневним листовима, а кас-
данас доћи регуларно. Чак и у току трагања за неким није и до места у обавезној литератури универзитетских
документима ‘из базе’ наишли смо на несавладиве пре- програма) и подстакле да се открију и неки овде непо-
преке: упркос шестомесечним напорима нисмо успели менути “случајеви” и утврде нове нијансе тог односа.
ни од Организације Савеза комуниста Југословенског
Шта је за вас данас позориште? Да ли и даље пра‑
драмског позоришта, ни од Општинског комитета СК
тите Сцену? Када бисте данас уређивали часопис,
Савски венац, па ни од Градског комитета СК Београ-
да, да добијемо записнике са партијских састанака у
како би он изгледао?
Југословенском драмском позоришту када су на днев- Природно је било и то што сам пишући о позори­
ном реду били разговори о забрањеној представи Кад шту полазио од општих и личних сазнања о суштини
су цветале тикве.” Није ми пријатно да посведочим о позоришта. Своје схватање појма позориште исказивао
нечему што се збило деценију касније, после победе сам током деценија на предавањима на позоришним
‘демократских снага’ у Србији. Јован Ћирилов – који школама у Новом Саду и Београду, у својим књигама
је у време припреме овог броја Сцене био члан њеног и позоришним критикама. У сажетој, писаној форми,
Уређивачког савета и у чијој је управничкој канцела- оно се налази у мојој књизи Мала историја српског по-
рији Југословенског драмског позоришта одржан сас- зоришта XIII–XXI и на сајту Музеја позоришне умет-
танак на којем сам говорио о немогућности да дође- ности Србије. Речју: позориште је, вероватно, урођена
мо до поменутих записника са партијских састанака у или еволуцијом стечена, потреба човекова за игром,
Југословенском драмском позоришту – предао је све задовољством и лепотом и место где је људско биће
ове записнике др Александри Јовићевић, помоћници подстакнуто да мисли и да се суочава с истином света
министра културе у првој демократској влади Србије, и самим собом. Остварује се као заједништво осећања у
кад је писала о забранама представа у Југославији. непосредном и узајамном додиру глумаца и гледалаца,
У овом броју Сцене објављено је осамдесет пет а касније се на особен начин чува у њиховим сећањи-
те­к­стова. Иако су ми сви били важни, поменућу само ма. Зато позориште постоји само у садашњости, и та
оне које никад нисам заборавио: Владета Јанковић, његова кратковекост ‘тајна је његове магичне лепоте
О политичким забранама у позоришту, Петар Селем, и црна мрља његовог проклетства’.
За­бране без свједока, Предраг Бајчетић, О театро- Последњих двадесет пет година редовно читам
кратији, Боро Драшковић, Парадокс о стрели у грлу Сцену, са плимама и осекама задовољства. У деветој
(прво објављено сећање о забрани представе Кад су деценији живота не могу ни у сну да замислим како
цветале тикве, која је изменила његову биографију поново уређујем овај, мени драги, позоришни часопис.
и за известан период нарушила интегритет југосло-
венског позоришта), Божидар Виолић, Дарвинистич-
ки театар, Јосип Лешић, Не криви огледало ако ти је
> 24

Разговарала > Ивана Игњатов Поповић

Интервју: Зоран Т. Јовановић


“Верујем у прилагодљивост
хистриона”

З оран Т. Јовановић (1932), театролог, позоришни


историчар, дипломирао је Југословенску књижев-
ност и језик на Филозофском факултету у Београ-
ду, где је и апсолвирао Драматургију на Позоришној
Предраг Ејдус, Јелисавета Сека Саблић, Ружица Со-
кић. Приредио је низ позоришних књига истакнутих
српских критичара: Милан Грол (три књиге), Вели-
бор Глигорић, Јован Путник, Слободан А. Јовановић,
академији. Докторирао је на Факултету драмских умет- Станислав Бајић, Душан Михаиловић и др. Члан је
ности (1992). Био је драматург Народног позоришта у редакција Српског биографског речника и Српске енци-
Тузли, директор Драме Српског народног позоришта, клопедије. Добитник је награде часописа Сцена за те-
генерални секретар Стеријиног позорја у Новом Саду, атрологију, Октобарске награде града Београда за на-
управник СНП-а, помоћник директора Београдског уку и Ловоровог венца Позоришног музеја Војводине
драмског позоришта. Отишао је у пензију као главни за животно дело.
уредник Музеја позоришне уметности Србије. Обја- Може звучати претенциозно, али готово цео живот
вио је на десетине књига из области позоришне умет- бавите се уређивањем часописа. Прво је то било
ности: мини-монографије о глумцима (Ружица Сокић, тузланско “Позориште”, затим часопис Српског на‑
Јелисавета Сека Саблић, Миша Јанкетић), моногра- родног позоришта “Позориште”, “Сцена”, “Театрон” и
фије о Михаилу Мишелу Ковачевићу, Милану Гролу, сада “Зборник Матице српске за сценске уметности
монографије Народно позириште Дунавске бановине и музику”. Импозантни наслови. Када се осврнете на
(1936–1941) и Народно позориште Краљ Александар I уређивачки период сваког од тих часописа, пронала‑
у Скопљу 1913–1941 (у 2 тома), као и низ монографија зите ли неке разлике у концепцији између њих, а где
о добитницима “Добричиног прстена”: Раде Марковић, су сличности, с обзиром да су сви везани за “даске
Ђуза Стојиљковић, Стево Жигон, Ксенија Јовановић, које живот значе”?
25 >

публикације општејугословенског карактера. Добио


сам, дакле, јаку конкуренцију. Испоставило се да ће
мој професор драматургије Јосип Кулунџић постати
главни уредник новог часописа, који је до тада спадао
међу најзначајније сараднике тузланског Позоришта.
Један од разлога мог преласка у Српско народно по-
зориште било је, такође, покретање давно угашеног
Позоришта. Од јесени 1968. долазио сам на дан-два у
Нови Сад на прелом првих бројева листа, а ускоро се
и преселио из Тузле. Све време мог првог боравка у
СНП-у, као директора Драме, уређивао сам лист. Чи-
нио сам то до 1977, иако сам у Позорју био од 1974.
године. Те исте године изабран сам за члана редакције
Сцене, на чијем је челу био Слободан Селенић.
Разлике у карактеру сваког од поменутих часопи-
са су разумљиве, јер нису били исте намене. Тузлански
часопис је имао намеру да попуни видљиву празни-
ну, не само у Босни и Херцеговини већ у ширем југо-
словенском простору, док је новосадско Позориште
имало изразито локални карактер, с амбицијом да се
тематски шири. Сцена, као што је већ речено, била је
изричито југословенског карактера, што се симболич-
но огледало у саставу првог уредништва. Београдски
Театрон имао је јасан профил од покретања, био је
Зоран Јовановић, фото: Б. Лучић окренут позоришној прошлости, али имао је рубрике
којима је покривао савремена театарска збивања код
нас и у свету. Зборник Матице српске за сценске умет-
ности и музику има научни карактер са две тематске
области које се делимично и преплићу. Настојимо да
Мене је сиренски позив Радослава Зорановића,
будемо чувари традиционалних националних вредно-
директора Народног позоришта у Тузли, да обнови ра-
сти позоришне и музичке уметности, пратећи будно и
није угашени часопис те Куће, привукао да се прихва-
савремене токове обе уметности.
тим места драматурга и главног уредника Позоришта с
јесени 1962. године. Часопис је наишао на добар пријем Од 1975. до 1988. бићете на месту одговорног уред‑
у јавности и ускоро добио и републичке дотације. Био ника “Сцене”. У бр. 1 за јануар–фебруар 1975. годи‑
је тих година једино позоришно гласило. Сваке године не, на почетку часописа изнет је план у коме је јасно
присуствовао сам Стеријином позорју, па сам тако био назначено да ће се у “Сцени” приказивати најзначај‑
сведок покретања новог часописа Сцена и слушао 11. нији позоришни фестивали који се одржавају у Југо‑
маја 1964. образложење редитеља Миленка Шувако- славији (Стеријино позорје, Дубровачке љетне игре,
вића, уметничког директора Позорја о профилу нове републички и покрајински фестивали и интернацио‑
> 26

нални позоришни фестивал – Битеф). Шта су тада, за Основни циљ нам је био да се трајно сачувају, ко­
југословенску културу, значили ти фестивали? лико је то могуће, најзначајније представе, оне антоло-
Требало је да фестивали буду лепше лице позо- гијског карактера у послератном раздобљу. Да се забе-
ришне стварности, улепшана слика театарских прили- леже све фазе стваралачког поступка, опишу конкрет-
ка и неприлика у којима се живело. Позорје је настоја- на сценска решења, забележе иновације, проналасци
ло да одрази и заступи равноправно све републике и и други елементи сценског остварења које је могуће
обе покрајине. Особито се пазило на избор представа, речима и сликом дочарати. Била је то потпуна нови-
да буду заступљене “по кључу”, а то у уметности није на и померање у бележењу и чувању најзначајнијих
било увек и најчешће могуће. Зато је сваки избор био представа, остварених на делима домаће драматур-
дискутабилан, сваки селектор стављан на “Прокрусто- гије. Ваљало би вредно наставити ту праксу, вероват-
ву постељу”. Републички и покрајински фестивали па- но и усавршити методе бележења, сходно новим тех-
тили су од истих бољки али су били изложени мањим ничким могућностима.
искушењима. Дубровачке љетне игре био је репрезен- Врло занимљиве анкете могу се наћи о глуми, режији,
тативни фестивал уметничко-туристичког значаја и о најпознатијим светским редитељима (нпр. Алексан‑
програм је ваљало да одражава драмску продукцију,
дру Лангу, Максу Рајнхарту, Едварду Гордону Крегу,
колико и музичку. Имао је изразити републички ка-
Антонену Артоу, о петорици великих руских редитеља
рактер с интернационалним амбицијама. Битеф је од
(Станиславском, Немирович–Данченку, Вахтангову,
оснивања био наш “прозор у свет”. Двојац на челу с
Мејерхољду и Таирову, Питеру Бруку...) појављују се
Миром Траиловић и Јованом Ћириловим веома је ус-
и анкете о проблему самоуправљања у театру. Писа‑
пешно кормиларио бурним и немирним водама између
ли сте и о проблемима организације позоришта као
Истока и Запада, свих година током више деценија,
што је за наше прилике равно рекорду у упорности. уметничког и производног организма... Из данашње
И без обзира што су се током година стављале често перспективе, минула времена готово да нам се чине
и оправдане примедбе, Битеф остаје трајна културна златним добом театра.
вредност, која још живи. Истина, остао је недавно без Редакција Сцене окупљала је око себе стручњаке
свог дугогодишњег кормилара. различитих профила, заљубљенике у театар, низ мери-
У већ поменутом броју, назначено је да ће новина торних преводилаца са разних језика, да бисмо пред-
бити рубрика у којој би била остварена документар‑ ставили што већи број светских имена, првенствено
но-дескриптивна анализа (везано за сценографију, редитеља који су давали печат епохама и остављали
костим, музику, режију и глуму) неколико најзначај‑ драгоцено уметничко благо у наслеђе покољењима.
нијих представа остварених у периоду после Другог Чињеница је непобитна да се од шездесетих година у
светског рата према текстовима југословенских пи‑ европском театру догађало низ битних помака и нових
саца. Наглашено је, смењиваће се написи о стручним покрета, смењивало се време антидраме, драме апсур-
проблемима сценографије, костимографије и сценске да, суровог позоришта, појава Гротовског и читав низ
музике. Претпостављамо да је овде на делу спознаја других појава, што је ваљало забележити и пропратити.
да представа, уколико није снимљена, увек носи дозу Зар Вам се не чини да таквих појава и личности има
непоновљивости у себи. Она се дешава у садашњем све ређе, или их ми не примећујемо, упркос толиким
тренутку пред нама, а свако ново извођење доноси силним медијским могућностима којима смо стално
неку своју специфичност. бомбардовани.
27 >

Стиче се утисак да је “Сцена” имала неки облик шеме. одабраним насловима могу наћи Сабирни центар
Сваки бр. 1 био је већином посвећен светском позо‑ Душана Ковачевића, Голубњача Јована Радуловића
ришту – прво савременим дешавањима, а у рубрици и Лет у месту Горана Стефановског; 1984. године у
из историје светског позоришта и драме могу се наћи бр. 2 који је био посвећен драмама хрватских ауто‑
текстови о Но театру, традиционалном иранском по‑ ра штампани су нпр. Свечана вечера у погребном
зоришту, о трагању латиноамеричког позоришта за подузећу Иве Брешана и Креонтова Антигона Ми‑
идентитетом, о основама класичног индијског позо‑ ре Гаврана. Године 1985. у бр. 3 посвећеном младој
ришта, о позоришту на Тибету, о три стотине година југословенској драми штампан је драмски текст Аб‑
Француске комедије (1680–1980), о Молијеру и њего‑ дулаха Сидрана Дјечја болест – отац на службе-
вом наслеђу... Да ли се желело указати на чињеницу ном путу. Ипак, бр. 2 из 1986. посвећен је српској
да је “цео свет позорница”, а самим тим и повезан, драмској књижевности између два светска рата, а
или се покушавала југословенска театарска сцена направљени избор обухвата дела настала између
уклопити у светске токове – управо тим освртом 1918. и 1941. године. Зашто баш драме из овог пе‑
како на прошлост светског театра, тако и на савре‑ риода, уредништво објашњава чињеницом да су оне
мене тенденције? на репертоарима наших позоришта веома ретке, али и
Добро сте запазили, Сцена је имала устаљену ше- наглашава да су свесни да наша драмска књижевност
му за прву годишњу свеску. У свакој је био претежни заостаје за европском драмом из истог периода. Тако
садржај посвећен светском театру. Помно смо негова- се насупрот, на пример, Кајању Александра Илића
ли ту тематику, настојећи да у што ширем кругу сагле- (1922, 1933), Нади Милице Јанковић (око 1925) или
давамо светско позориште, трудећи се, при том, да не Ушао ђаво у село Бранислава Нушића (1933), на‑
останемо европоцентрични. Отуда су прилози о азијс- шао Хамлет Луиса Буњуела (1927), како би се пока‑
ком позоришту, афричком... Настојали смо да будемо зао “‘паралелни’ европски драматуршки екстрем”;
отворени према светским збивањима, мада смо у том 1987. у бр. 2 нашле су се драме европских писаца које
погледу имали и тешкоћа, јер смо тешко долазили до су биле најпопуларније за посрбе у другој половини
одговарајућих текстова. И поред свих проблема, чини XIX века. Да ли се овим изборима желело указати,
се да смо остваривали успешно основну намеру и да- уз све теоријске и критичке текстове објављиване
вали читаоцима занимљиве погледе на светски театар. у “Сцени”, где је југословенска драма била у односу
на светске трендове?
“Сцена” из осамдесетих година, више-мање конти‑
нуирано из године у годину, доноси у неком од про‑ Драго ми је што сте уочили племениту намеру
летњих бројева (обично бр. 2 или 3 за текућу годину) Уред­ни­ш­тва да васкрсне нашу затурену драмску башти-
драме за које је уредништво имало жељу “да се нађу ну, која није ни тако мала, ни тако безначајна, већ којом
или поново нађу на репертоару наших позоришта”. је наш немар чини таквом. Наравно, истовремено смо
Навешћемо само неке наслове – бр. 3 из 1980. доно‑ објављивали и нове текстове наших истакнутих драм-
си Јесењу кишу Бранислава Нушића (1907), Неве- ских писаца, нудећи их на сценску проверу. То се још
роватни цилиндер Њ. В. краља Кристијана Жи‑ више односило на међуратне ауторе које смо потпу-
војина Вукадиновића (1923) уз тада савремене драме но заборавили и нисмо нашли места на репертоарима
Александра Поповића Афера Љиљак или Вучари наших позоришних ансамбала. У том склопу нашле
Доње и Горње Полаче Јована Радуловића; бр. 2 из су се и популарне посрбе из друге половине претпро-
1982. посвећен је југословенској драми па се међу шлог века. Појава Буњуеловог Хамлета је куриозум,
> 28

ко­га смо објавили као драматуршко откриће из пера не, тако и неким наметнутим размишљањем), јесте
ве­ли­ког синеасте. Укупно узевши, тај ток, публиковање – да ли је јефтиној еротици место у театру? Или се
драмских текстова, до којих се тешко долазило, било просто желео постићи еротски скандал, шокирање
је с намером преиспитавања нашег драмског наслеђа малограђана, оно што Иво Декановић истиче у свом
и уједно позив за његово сценско превредновање. Ерос и надреализам – еротика је одувек за човека
била највиталније и најосетљивије подручје. Мада и
Чини се да су се сва уредништва “Сцене” трудила да
Антонен Арто, тридесетих година двадесетог века,
надоместе евентуалне недостатке који су се по­јав­
истиче у свом тексту Позориште и суровост да је
љи­­ва­­ли у одређеним областима тумачења драме и
позори­ш та уопште. Први број за 1984. посвећен је потребно “пробудити” позориште, а с њиме и живце
луткарству чиме се желело, како наводи уредништво, и срце, те ако позориште жели поново да задобије
пружити прилика југословенским луткарима да се своју нужност, мора нам пружити све оно што носе
огласе. “Желело се указати на велики и многоструки у себи љубав, злочин, рат или лудило.
значај луткарске уметности у животу савременог Тим тематским бројем Сцена је хтела да покаже
човека. Па су два основна мотива за овај број: oмо‑ да прати светске трендове. Уочили смо да се морају
гућити југословенском луткару – ствараоцу дотицај забележити и бизарније сценске појаве. Ни ерос није
са савременом теоријом и практичном мисли о најва‑ смео да остане ван пажње позоришне јавности, пого-
жнијим питањима луткарске уметности и културе, али тово што нас је Битеф већ годинама, од свог почетка,
га и подстаћи на практичну активност вишег вред‑ покушавао да шокира голотињом на сцени. Па ни до-
носног степена од онога којим се сада задовољава.” маћа сцена није остала имуна на такве појаве. Све је
Ипак, чини се да напори уредништва нису уродили то условило да се и на теоретском плану позабавило
плодом. Луткарство, ограђујемо се на Србију, чини еротиком.
се да и даље тавори, мада је као теоријску потпору, После година бављења театром, чини ли Вам се да
у последњих неколико година, добило изузетна из‑ је наступило време ефемерности театра управо због
дања Позоришног музеја Војводине. константног проблема с новцем, уплива великих
У праву сте. Али намере су једно, а стварност иде копродукција које за циљ имају, првенствено, мате‑
својим током који се не може контролисати. Ми смо ријалну добит?
запазили проблем луткарства у нас и понудили смо ре- Тешко је одговорити на Ваше питање из простог
левантне текстове, али даље нису досезале наше моћи. разлога јер сте њиме обухватили читав комплекс савре-
Остало се збивало како су време и услови рада и живо- меног светског и нашег театра. Кад говоримо о нашем
та у земљи Србији диктирали. Нешто се ипак мења, не позоришту, данас и овде, лакше је констатовати да се
захваљујући Сцени већ условима. Надамо се да долазе оно креће у неком флуидном, недефинисаном прос-
бољи дани и за српско луткарство. Добро сте запазили тору и времену, у транзиционим порођајним мукама,
низ драгоцених књига које су се појавиле у издањима какве су оне код јунакиња у драмама Душана Кова-
Позоришног музеја Војводине. чевића. Држава се није одредила према позоришној
Још један број Сцене својом интригантношћу привла‑ култури. Започето је са Законом о култури, па се ста-
чи пажњу – бр. 2 за 1988. годину, који је посвећен ло. Позоришта се жилаво боре да преживе, изложена
еротици у театру. Питање које неминовно намеће овај тешким и бројним искушењима. Наравно, проблем с
број (како фотографијама које су у њему објавље‑ новцем је могуће решити на разне начине, али се при
29 >

томе могу погубити и основни параметри којима се сти су битно измењене, однос друштва према култури
мери уметност. Неизвесна будућност је пред српским спао је на ниске гране. Све је у лепом хаосу, живи се од
позориштем. Којим ће токовима кренути даље, тешко данас до сутра, а где нема дугорочног планирања, све
је рећи, али верујем у жилавост хистриона, у њихову се своди на пуку импровизацију. Зато нема ансамбл
моћ трансформације, прилагођавања, те ми остаје тра- представа, зато је класика све ређа на репертоарима,
чак наде и оптимизма, упркос свему. и домаћа и страна, зато се праве патуљасте представе,
Данас нам седамдесете и осамдесете године дваде‑ зато цветају само драме са пет лица (толико стаје глу-
сетог века изгледају као златно доба театра. Да ли је маца у једна кола), зато се играју дуодраме, монодраме
то заиста тако, или човеку свако време које је про‑ и томе сличне продукције. Нисам сигуран да ће брзи
шло има дозу мистике, а самим тим и узвишености у опоравак српског театра бити могућ при садашњем
односу на садашњи тренутак? стању у друштву. Одиста, гледајући на поменуте го-
Не треба бити превише мудар па запазити да је дине, чини се да изгледају као неко златно доба, мада
данашње позориште увелико измењено у односу на по- је јасно да тог “златног доба” није ни било у српском
мињане седамдесете и осамдесете. Друштвене околно- савременом позоришту.

Идејно решење корица Боривоје Попржан


> 30

Пише > Весна Крчмар

Сећање на Момира Пејовића


К ада сам на путу према Београду, у једном тре-
нутку прочитала поруку о позиву на сарадњу са
Сценом у којој се тражи моје сећање на рад позо-
ришног часописа Сцена, упитала сам се откуд ја у том
списку позваних. Објашњено ми је да се припремају
секретарице редакције иако сам тада била уредница
листа Позориште. Неважан ми је био назив радног
места, увек је превагу односио садржај који се уноси
у одређено радно место, али све је било преплављено
плимом лепих, пријатељских осеђања и колегијалних
блок о педесетогодишњици излажења часописа Сцена односа. Почели су и послови припреме нових бројева,
и обележавање шездесет година одржавања Стерији- сарадња, разговори са сарадницима, одабир књига за
ног позорја. О догађајима могу да пишем само уколико конкурс за књигу из области театрологије, припрема
имају емоционални значај. Шта за мене значи Сцена? енглеског броја Сцене. Послови у Позоришту имали су
Помисао на Сцену, за мене представља израз великог своје неуобичајено дневно убрзање, сталне неспора-
пријатељског геста, фине колегијалности и сараднич- зуме, динамику, драж сваковечерњег дизања завесе и
ког односа, готово ишчезлих из овог нашег времена. почетка представе. Тонула сам у тај ток, а послови око
Све то садржано је у имену Момира Пејовића (1955– административног регулисања мог преласка одлагали
1989), кога се сећам са неизмерном тугом због непра- су се и полако чилели из мог домена интересовања. По-
ведно заустављеног живота. стала сам свесна да су мој радни дан, и живот уопште,
Последњих тридесет пет година мог професио- незамисливи без позоришног немира и неспоразума
налног рада директно је везано за позоришни рад у раз- везаних за Српско народно позориште.
личитим облицима. У Српском народном позоришту Момир Пејовић био је годину дана млађи од мене
двадесет две године била сам уредница најстаријег по- на студијама Југословенске књижевности са теоријом
зоришног листа Позориште. Са Момиром Пејовићем књижевности и светском књижевношћу на Филозоф-
имала сам сараднички, колегијални однос. Моје име ском факултету у Новом Саду. Одмах је био издвојен
може да се нађе у функцији секретарице редакције у по бриљантности, јасности израза и успеху на сту-
једном сазиву уредништва. У једном периоду, када су дијама. Све је у његовој појави и његовој души било у
драматични одјеци и последице скинуте представе потпуном сагласју духовне и физичке лепоте. Краси-
Голубњача постали врло непријатни, Момир Пејовић, ла га је посебна етичност, стално залагање за моралне
мој колега са студија на Филозофском факултету у принципе. Био је један од ретких који је своје успешно
Новом Саду, пожелео је (наравно уз сагласност Зора- окончане студије књижевности усмерио ка позоришту
на Јовановића и Петра Марјановића) да ме “пребаци” и ми смо се још раних осамдесетих нашли у позориш-
у Стеријино позорје, на место секретарице редакције. ном делокругу, он у Стеријином позорју, а ја у Српс-
Његова жеља била је толико искрена, пријатељска, до- ком народном позоришту. Цео свој недуги радни век,
бронамерна... Он ми је у свом широком гесту објашња- Момир Пејовић провео је у Стеријином позорју, прво
вао да може у том тренутку да ми пружи само место у Центру за позоришну документацију, а затим као се-
31 >

Момир Пејовић (стоји), архив Стеријиног позорја

кретар Одељења издавачке делатности, уредник еди- ник успео је да пронађе саиздавача у НИШРО “Днве-
ције Драматуршки списи, Савремена југословенска дра- ник” и они су своја капитална издања објављивали у
ма, Theatrologia Yugoslavica, Позоришне монографије, а тиражу од 1500 примерака. Гледано у данашњим пара-
1987. постаје одговорни уредник часописа Сцена, чији метрима, када смо једва у стању да обезбедимо тираж
секретар редакције је био од 1983. до 1986. Већ 1988. од 300 примерака, то делује импресивно. Ту су била
уследила је Награда СИЗ-а културе за изузетно успешан објављена значајна издања: о Стерији, драматургији,
рад на едицији Драматуршки списи, на часопису Сцена костимографији, сценографији, Историја југославен-
и покретању Библиотеке Theatrologia Yugoslavica. Било ске модерне режије...
је то годину дана пред трагичан крај, али ни та награда Све што је радио, радио је душом и комплетним
није побуђивала самозадовољство, већ га је опомињала бићем. У послове уређења часописа уносио је научну
на недовољност и несавршеност у послу. Млади уред- страст истраживача. Све је морало бити промишљено,
> 32

простудирано, теме за сваки поједини број Сцене биле позоришне критике; Портрети позоришних критичара;
су припремане дуго унапред, кретало се од појмовно-те- Интервју са Бернаром Дортом који је у Паризу води-
оријског одређења, па савременог тренутка, дијахро- ла Бранка Богавац. “Театар, тај сан, је у ствари игра у
ног прегледа у свету и код нас, па актуелни тренутак, којој се евоцирају најозбиљније и најтрагичније ства-
портрети актуелних стваралаца, интервјуи и онда су ри” – једна је од завршних констатација Дорта.
обавезно следиле рубрике приказа књига, непреведе- У броју који је посвећен сценографији, обрађе-
них књига, југословенски театарски времеплов, дра- не су теме О сценографији; О сценографији у свету; О
ме... Био је од оних ретких, да не кажем одабраних, сценографији у Југославији; Тема “Добричин прстен”;
уредника који су комплетну бригу водили од почетне In memoriam; Прикази књига; Драме. Затим један број
идеје до коначне реализације. Сећам се да сам га, у не- посвећен је постмодернизму и југословенском позо-
најављеним доласцима, затицала како упорно и дуго ришту; ту је и Анкета Сцене о аспектима постмодерне
ишчитава шифове, бдије над сваким словом да се не режије; Постмодернизам и светско позориште. Има
би провукла која коректорска грешка. Дешавало се да број који је посвећен Актуелном стању у југословенском
се сретнемо у Змај-Јовиној улици, у вечерњим сатима позоришту; Интервјуи са ствараоцима; Реформатори
када излази из своје редакције по завршетку дневног модерног театра: Едвард Гордон Крег (1872–1966). Зна-
посла за тај дан. Уређење часописа и посао којим се чајни датуми из историје наше драмске књижевности
бавио био је комплетан живот, јер је у све послове ула- и позоришта нису остали незабележени. Тако је обе-
зио целим својим бићем. лежено Педесет година од смрти Бранислава Нушића.
Трудио се да часопис Сцена остане и постане ре- Ту су Реформатори модерног театра, али и Глумци го-
левантан допринос позоришном животу Југославије. воре. Увек се остваривала фина равнотежа између те-
Од само наизглед споредне активности – издавачке оријско-историјске позоришне димензије и актуелног
делатности – успео је да оствари театролошке узлете позоришног тренутка кроз живу реч уметника, кроз ту
којима су се позоришни људи Југославије поносили. узвишену и непревазиђену форму интервјуа као трај-
Да је у нашим животима све у савршеној комби- ног чувара позоришног тренутка.
нацији и игри бројки, доказ је да вест о смрти Моми- Уређивачки напори младог Момира Пејовића,
ра Пејовића (1955–1989) читамо на последњим стра- сачувани унутар корица бројева Сцене које је приљеж-
ницама броја који је био посвећен 25-годишњици из- но припремао, најуверљивији су доказ да позориште
лажења Сцене. Сада, у поновном враћању на тужни 7. живи кроз позоришну периодику и да је часопис Сцена
новембар 1989. када се у саобраћајној несрећи угасио био на свом високом нивоу неговања нове драме, тео-
живот у стваралачком напону, питамо се зар је мо- ријске мисли и чувар актуелних позоришних збивања.
гуће тај болни узлет у врхунске уређивачке сфере по- Ту су у нуклеусу садржане све идеје оснивања најста-
зоришног часописа свести на исписане три странице ријег драмског фестивала у земљи, Стеријиног позорја.
опроштаја? Ипак, остали су томови часописа Сцене као Живот, брзина, нови догађаји потиснули су нам
трајно сведочанство његове уредничке мисли. Број који име часног и вредног младог уредника који је био на
је посвећен 25-годишњици Сцене има тему Позоришна путу да своје стваралачке узлете развије... Надам се да
критика – историја и теорија. Ту су и Савремени тре- је потискивање било привремено и име Момира Пејо-
нутак позоришне критике у свету; Значај пољске теа- вића у овом пригодном тренутку за Сцену враћамо у
трологије теорији и историји позоришне критике; Ан- ред најзначајнијих стваралаца позоришног часописа
кета – Савремени тренутак; Из историје југословенске у Новом Саду.
33 >

Разговарала > Ивана Игњатов Поповић

Интервју: Радомир Путник


Позориште – огледало и
подстицај друштвених
дешавања

Д рамски писац, али и студиозни пратилац и ко-


ментатор свега што је везано за драму и позо-
риште, Радомир Путник (Оџаци, 1946) завршио
је Академију за позориште, филм, радио и телевизију
телевизији, као и телевизијску серију Крај династије
Обреновић. Предавао је историју драме и позоришта на
Академији лепих уметности у Београду (1996–2004) и
драматургију у Филмској школи Дунав филма (1997–
у Београду. После дипломирања 1972. до 1976. године 2008).
радио је као уредник позоришне и филмске рубрике Аутор је више књига: поезије (Птица ружичасте
у листу Књижевна реч. Како сам истиче, највећи део
коже, Недељни ручак, Откривање времена), прозе (При-
радног века провео је у Телевизији Београд, где је од
че о смрти) и театролошких и драматуршких огледа
1974. прво био драматург Драмске редакције Првог
(Приближавање позоришту 1 и 2, Читајући изнова, Из
програма, да би боравак у овој институцији завршио
театролошког репозиторијума, Драматуршки послови,
као главни и одговорни уредник Уметничког програ-
Драматуршка аналитика, Слике минулог времена, Два-
ма. Уредио је око 220 ТВ драма и епизода драмских
серија. У међувремену је био директор Драме Народ- десет Стеријиних реченица, Записи о људима, Записке
ног позоришта у Београду (1993–1997, у време када је о Стерији). Приредио је: Антологију савремене монод-
управник био Александар Берчек), али и позоришни раме, Панораму монодраме, Монодрама и пантомима и
критичар Трећег програма Радио Београда (1974–1993) Позориште лутака “Пинокио”: Праизведбе 1999–2012.
и Политике (1986–1993). Од 2013. године уредник је Бављењу драмом и театролошким промишљањи-
часописа за позоришну уметност Театрон. ма, Радомир Путник додао је и деловање у оквиру ча-
Написао је петнаест драма, извођених на радију, сописа за позоришну уметност Сцена, прво као дуго-
приказиваних у професионалним позориштима и на годишњи сарадник, а онда и као главни уредник.
> 34

Били сте уредник “Сцене” од 1991. до краја 1994. го‑


дине. Како бисте описали то доба и своје учешће у
уређивању часописа?
На место главног уредника Сцене дошао сам као
нека врста “изнуђеног” решења; било је, наиме, пред-
виђено да – после повлачења Петра Марјановића – дуж-
ност главног и одговорног уредника преузме луцидни
и агилни Момир Пејовић, млади театролог који је већ
доказао своје велике потенцијале радећи у Стерији-
ном позорју и часопису. Нажалост, Момир Пејовић је
погинуо у саобраћајној несрећи и Петру Марјановићу
и Јовану Христићу, тада председнику Главног одбо-
ра Стеријиног позорја, као и Милети Радовановићу,
директору Стеријиног позорја, учинило се да бих ја,
као дугогодишњи сарадник Сцене, могао да преузмем
уређивање часописа. Прихватио сам понуду после
краћег “убеђивања” у ресторану Звездара театра, на-
кон неке премијере, и уз свесрдну помоћ Марјановића
и Радовановића латио се посла. Одговорна уредница
постала је Љиљана Пешикан Љуштановић, а уредник
за преведене текстове Радослав Лазић. Секретарица
редакције била је – и тада као и данас – вредна и по-
уздана Весна Гргинчевић.
У уводном обраћању у првом броју који је пот-
писала нова редакција, нагласио сам да ће Сцена на-
стојати да одржи континуитет академског позоришног Радомир Путник, фото: Б. Лучић
часописа, при чему се неће запоставити праћење акту-
елних театарских прилика, док ће један од приоритета
свакако остати и неговање домаће, што ће рећи југо-
словенске драматургије. Тада сам веровао, а верујем
но подржавајући чињеницу да је култура – чији је део
и данас, да је управо различитост драматуршких шко-
и позоришна уметност – подручје на коме се најлакше
ла и настојања велика и ненадокнадива драгоценост
и најбрже може дефинисати профил нације. Једино је
југословенског позоришног простора и да је баш због
у Србији измењена структура фестивала националне
подршке развоју домаће драме, која је била основа
драме, да би се пружила подршка нејасном концепту
настанка Стеријиног позорја, позоришна уметност у
подршке светској драми.
Југославији напредовала и омогућавала динамичан и
богат театарски живот уопште. Од првог броја “Сцене” (јануар–фебруар 1991) па
После распада Југославије модел фестивала до- све до последњег (септембар–децембар 1994) чи‑
маће драме преузеле су новонастале државе, разлож- ни се да сте уобличавали својеврсни “Приручник за
35 >

откривање позоришних тајни”. Нижу се трактати о Последњих година, срећом, појављују се радови
глуми, позоришној режији и естетици театра, о по‑ који осветљавају тај период од две деценије (од 1920.
зоришту за децу, драматургији с посебним освртом до 1941) и који без предрасуда условљених идеолош-
на Стриндбергову. ким или другим приступима, пружају другачији поглед
на драмска и позоришна остварења у међуратном до-
Настојали смо да сваки број Сцене носи одређе-
бу. Надам се да ће и наша позоришта показати добру
ну тему и у том смислу драгоцени допринос дава-
вољу и да ћемо на сцени видети нова тумачења међу-
ли су уредници Радослав Лазић и Љиљана Пешикан
ратних драма, али и неких текстова који до сада нису
Љуштановић, уз, разуме се, велику помоћ преводила-
извођени (овде мислим на драме Ранка Младеновића
ца. Покаткад се дешавало да се нађемо у ситуацији да и Александра Илића). Најзад, вероватно је пажња коју
се одрекнемо ваљаних прилога због недостатка прос- је Сцена посветила театру и драми у међуратним пе-
тора, што је у коначном исходу осиромашивало тему риоду последица мог личног бављења истраживањем
броја. Треба рећи да су се прилике у којима је Сцена тог позоришног доба.
припремана и објављивана биле, из године у годину,
све лошије и да се обим штампаних страница смањи- Време у коме сте постали главни уредник “Сцене” било
вао у зависности од материјалних средстава. Дирек- је ненаклоњено позоришту, или боље рећи уметности
тор Стеријиног позорја улагао је огромне напоре да уопште. Једно велико нешто (Југославија) засновано
на збиру култура, распадало се и постајало хаотич‑
обезбеди барем минимална средства како би Сцена,
но нешто (неколико мањих држава) у коме је свака
посебно у години 1993, опстала.
од засебних култура за себе сматрала да има при‑
Захваљујући Милети Радовановићу и ентузијазму
мат над другима. Требало је имати снаге и издићи
уредника часописа, успевали смо да одржимо прис-
се изнад свега и задржати достојанствен тон када
тојан ритам објављивања, па чак да објавимо и један
учешће на 36. ЈПИ отказују позоришта из Хрватске и
број на енглеском језику где смо штампали шест дра- једно позориште из Словеније. Ви сте у тексту “Пре‑
ма наших писаца. кид на везама” (општи поглед на 36. ЈПИ) констато‑
Занимљиво је и да се у већини бројева “Сцене” пише вали да су позоришта још једном преведена у оруђе
о или се штампају текстови оних аутора који су били дневнополитичких потреба. Користећи реторска
активни у доба авангарде, тачније у периоду између питања, изнели сте суштину позоришта уопште –
два светска рата (прилози о делу Карла Крауса, Робер‑ оно јесте показатељ свих комешања и турбуленција
та Музила, Филипа Томаза Маринетија) а објављена је друштва – како на пољу микрокосмоса (појединач‑
и драма “Страх од верности” Ранка Младеновића као на национална позоришта), тако и сагледавајући по‑
и његов теоријски рад “Интуитивна режија”. зоришну уметност уопште. Цитираћу део текста: “Да
ли позоришта уопште могу да се дистанцирају према
Сматрао сам тада, а и данас тако мислим, да је прагматичним токовима воље политичких моћника?
период између два рата изузетно занимљиво доба у Да ли уметници могу и смеју да занемаре наредбе и
развоју домаће и светске драме и позоришта и да тре- претње с којима су јавно или тајно суочени? Да ли
ба посветити пажњу истраживању домета који су та- глумци доведени на ивицу егзистенције смеју да се
да остварени, а који су – сасвим извесно –својеврстан супротставе државним чиновницима који прете от‑
континуитет у промишљању позоришне уметности пуштањем, дисциплинским и другим казнама? Да ли
о који се, услед незнања или бахатости, оглушујемо. уз све те претње, театри могу да негују радост игре,
> 36

да ли глумци још умеју да своје умеће пренесу гле‑ прави опозиција). Током минулих двадесет и неколи-
даоцима, пошто су доведени у позицију политичког ко година статус позоришта у нашој земљи није се по-
инструмента текуће политике?”1) правио већ је сваке године све лошији, и уметнички
Присећајући се тих тренутака, посебно збивања и материјално.
на 36. ЈПИ, са сетом се сећам реакција неких драгих Позориште, дакако, не може бити боље од друшт-
позоришних људи, пре свега из Хрватске, који су били ва коме припада, али до сада је увек настојало да прво
принуђени да напусте Фестивал. Било је ту резигнације, начини корак унапред. Данас у Србији присуствујемо
горчине, па и суза, немог и гласног протеста, обећања тихом гашењу позоришта које је изгубило – делом зах-
да се нећемо заборавити у понижењу које нам је, сви- ваљујући некомпетентним управама а делом полити-
ма, наметнуто. Данас више нису међу живима многи чарима – углед и морални статус који је некада имало.
од тих драгих позоришника, али нека врста духовног А када нема свест о себи и о томе шта му је дужност,
завета, онда изреченог, постоји и данас и позоришници онда позориште губи смисао свог уметничког рада и
из некадашње Југославије настоје да се опет оствари одлази у таблоидизацију (режије О. Фрљића), што је,
простор заједничке игре и узајамног уметничког да- нема сумње, тренд који намеће – свесно или не – ак-
вања. Поборници те идеје нису само припадници моје туелни режим.
генерације која силази са театарског попришта, већ и Најзад, сасвим је извесно да је наше позориште
млади ствараоци који су у доба распада Југославије тек пред колапсом и због рђаве организације (сопственог
започињали своју позоришну делатност. У том смис- устројства); у доба када су оснивана наша најзначај-
лу охрабрује жеља за остваривањем сарадње и разме- нија позоришта, идеал су пружали Бургтеатар или На-
ном театарских идеја; добар пример пружа нам књига родни Дивадло. Времена су се променила, држава је
Казалиште кризе (Загреб, 2013) хрватске театролош- у транзицији и неизбежно је применити нови модел
киње средње генерације Сњежане Бановић, која изно- организације позоришне делатности. У томе смислу
си заједничку потребу позоришних стваралаца да се треба видети каква су искуства малих земаља (Слове-
превазиђу границе и политичке и идеолошке заблуде нија, Словачка) које су прошле кроз исту кризу (ре)
којима су нас режими нових држава – укључујући и организовања позоришне делатности и прихватити
нашу – непрекидно држали у стању угрожености од њихова позитивна искуства. Ако то не учинимо током
“оних других”. наредних неколико година, наш позоришни систем – и
Нажалост, нека од тада изречених реторских пи- овакав какав је – неумитно ће се распасти.
тања и данас су актуелна, штавише, добијају на сна-
зи поступцима локалних моћника који “држе власт” у
својим градовима понашајући се као да су ти градови “Сцена” број 6 из 1991. доноси низ текстова песвећених
њихови спахилуци. Сетимо се примера у Шапцу (ски- вези позоришта и психијатрије. У том броју значајна
дање имена Љубише Јовановића са шабачког театра) пажња посвећена је психодрами која је деведесетих
или у Зајечару (укидање и ново конституисање позо- година почела да стиче све више присталица на на‑
ришта без неподобних глумаца, а у најновије време шим просторима. Сама психодрама у средишту инте‑
отпуштање глумаца који учествују у приредбама које ресовања има управо људски дух и човекову судбину.
Људски дух и човекова судбина тема су драме
1) Радомир Путник, “Прекид на везама (општи поглед на 36. ЈПИ)”,
Сцена, књ. II, бр. 4–5, год. XXVII, Нови Сад, јул–октобар 1991, стр. и позоришта од Тесписа до данашњих дана. Није ли
25. хришћанство вековима водило битку за спасење чове-
37 >

улогу, а затим да у анализи коју води терапеут допри-


несем сагледавању проблема који се испитује.
Жао ми је што у тим кризним временима нисам
успео да припремим посебан темат за Сцену “Позо-
риште и езотерија”, премда сам започео припремне
радње прибављањем литературе из иностранства, али
и разговорима са Јованом Христићем – који је био
вољан да се укључи у припрему ове теме. Околности
у којима смо се сви нашли нису допустиле да оства-
римо све амбициозне планове.
“Сцена” број 3 из 1992. посвећена је писцима “Београд‑
ског драмског круга” и њиховим драмама: “Цврчак”
Александра Обреновића, “Тамнавски парлог” Алек‑
сандра Поповића, “Јорик је био будала илити Смрт рат‑
ног команданта” Радослава Дорића, “Ђенерал Милан
Недић” Синише Ковачевића, “Откос” Мирјане Лазић и
“Сада се смеј Сотире” Ивана Панића. Тада сте, пред‑
стављајући драме и ауторе, написали да “Београдски
драмски круг није само хипотетичка творевина позо‑
ришних теоретичара већ је постао константа нашег
Идејно решење корица “уради сам” театарског живота. (...) Аутори ‘Београдског драмског
круга’, иако никада нису формирали никакву апри‑
кове душе, није ли тај привид борбе за душу, у суштини, орну естетску платформу или програмски манифест,
било средство за владање над људима? Човекова психа питањима животне суштине пришли су, најчешће, са
састављена је од низа чинилаца који, успостављајући хуморне стране, увиђајући апсурдност такве егзис‑
међуодносе, граде човекову судбину у односу на поро- тенције”. Све наведене ауторе изнедрила је Катедра
дицу, род, племе, заједницу, друштво, државу... Драма за драматургију при Академији за позориште, филм,
и позориште могу најпластичније и најконкретније да радио и телевизију у Београду. Стиче се утисак да
прикажу сложеност човековог живота и да му помог- сте на овај начин желели начинити својеврсни омаж
ну у дефинисању сопствених погледа на свет. У томе њеном оснивачу Јосипу Кулунџићу, првом главном и
смислу је начињен и тематски број Сцене посвећен
одговорном уреднику “Сцене”, драмском писцу, ре‑
односу театра и психијатрије. Психодрама, као облик
дитељу, театрологу и педагогу.
психотерапије, користи позоришна оруђа (подела уло- Број Сцене који спомињете припремљен је са же­
га, режија, игра, заплет, кулминација, расплет) и тиме љом да понуди увид у драмске радионице српских драм-
омогућава пацијенту да сам дође до спознаје проблема ских писаца, од најстаријег (Обреновић) до најмлађег
који не може да разреши. Да бих се припремио за овај (Панић). Термин “Београдски драмски круг” постојао
облик психотерапије и сам сам учествовао у сеансама, је у пракси, њега су користили и позоришни и телеви-
трудећи се да прво “глумачки одиграм” поверену ми зијски критичари али и практичари. Ако је за савремену
> 38

хрватску драматургију карактеристика представљање и политичких промена које су се одигравале у земљи


“неуротичног јунака” (цитирам по сећању квалифи- која нестаје, распарчава се. Театролошка истраживања,
катив који је понудио, ако ме памћење служи, Бранко лишена политичке острашћености и априоризма, про-
Бошњак), онда је за српску драматургију основна ка- сејаће збивања и вратити се испитивању континуитета
рактеристика поспрдно поигравање с ауторитетима, а (у драматургији, позоришној теорији, теоријској дра-
потврду за то становиште доноси и већина у том броју матургији) која су започета пре распада Југославије.
објављених драма. На дуге стазе нисам песимиста, јер верујем у разум
Други део Вашег питања односи се на Јосипа Ку­ народа који ће наћи унутрашњу снагу да превазиђе
лунџића, изузетно значајну личност југословенског те- све мањкавости и ограничења у којима се налазимо
атра. Нажалост, нисам имао срећу да слушам његова више од две деценије. Песимиста сам на кратке стазе
предавања, али завршио сам студије на катедри коју јер ми је јасно да ту промену, тај напредак нећу доче-
је Кулунџић формирао и којој је одредио смер. Ако кати, будући да ће то бити процес који ће захтевати
сам нешто научио о позоришту, за то треба да захва- много времена.
лим својим професорима на Академији за позориште,
филм, радио и телевизију: Јовану Христићу, Владимиру Да ли је могуће кроз размишљање о позоришној
Стаменковићу, Љубиши Ђокићу, Слободану Селенићу и уметности доћи до оног експресионистичког чистог
Станиславу Бајићу. За оно што знам о позоришној умет- Човека (појединца) који ће променити свет?
ности заслужни су они, као настављачи Кулунџићеве Свака утопија је добродошла. Позоришна уто-
профетске идеје о стварању катедре за драматургију. пија, за разлику од филозофске, барата конкретним
Нисмо се довољно одужили Јосипу Кулунџићу као за- садржајима и приказује могућне промене користећи
служном позоришном делатнику; део заједничког дуга драмске ликове који су, по правилу, конкретни и ис-
према уваженом професору, у наше и своје име одужио
пуњени извесним идеалима. Али, морам да признам
је Бошко Милин студијом Лавиринти експресионизма,
да се до чистог човека не може доспети јер је сваки
али тиме није испуњена морална обавеза коју позо-
човек, позивам се на Иву Андрића, макар у мајчиној
ришници имају према ствараоцу Јосипу Кулунџићу.
утроби нешто сагрешио, па је отуда неизбежно ис-
Колико су друштвена и политичка превирања из‑ паштање којим ће окајати грехе. Драма и позориште,
међу 1991. и 1994. утицала на видљиву оријентацију закључујем сада с искуством које имам, не могу про-
ка тумачењима драме и позоришта, првенствено менити свет, али могу утицати на потребу личног до-
авангардних аутора који су стварали двадесетих и приноса мењању света набоље. И такво промишљање,
тридесетих година ХХ века? свестан сам тога, почива на утопистичком приступу,
Оцену о томе даће истраживачи када се слегну али не видим други начин осим личног ангажмана да
стра­сти и када се начини инвентар чињења и нечињења живот у свету какав јесте начинимо бољим и садржај-
по­зо­ри­шта и театарских стваралаца у том периоду. Не нијим. Позоришна уметност, у томе контексту, треба-
сме­мо, ме­ђутим, бити ни болећиви али ни арогантни ло би да нам помогне да подржимо основне хуманис-
при оцењивању поменутог периода. Треба одмерити тичке вредности на којима почива живот у организо-
узроке и последице. Треба раздвојити шта је учињено ваном друштву.
под политичком принудом а шта добровољно, и треба,
разуме се, посматрати догађаје у контексту друштвених
39 >

Разговарао > Младен Ђуричић

Интервју: Љиљана Пешикан Љуштановић


Ствари које имају традицију
не пропадају лако

Т оком деветнаест година које је у Стеријином по-


зорју провела обављајући углавном уредничке
послове, Љиљана Пешикан-Љуштановић умногоме
је допринела развоју издавачке делатности ове инсти-
конструисати” у разговору који је уприличен поводом
обележавања педесетогодишњице часописа “Сцена”.
У уредништву Сцене провели сте непуних дванаест
година (1990–2001), најпре као одговорна уредни‑
туције. Првих неколико година уређивала је значајне ца часописа, а затим као чланица редакције која је
позоришне едиције (Драматуршки списи, Савремена Сцену успешно “увела” у нови век. Ваш уреднички
југословенска драма, Theatrologia Yugoslavica), а за- стаж пропраћен је сваковрсним недаћама које су нас
тим је 1990. године изабрана за одговорну уредницу задесиле током деведесетих година, па се питам ко‑
часописа “Сцена”. На тој функцији задржала се пет лико је било тешко обављати уреднички посао у тим
година, и за то време је, заједно са Радомиром Пут- немилосрдним временима?
ником (главни уредник) и Радославом Лазићем (члан
Било је то за мене двоструко тешко. С једне стра-
уредништва), радила на томе да одржи часопис и да га
не, то су заиста била немилосрдна времена, времена
успешно суочи са искушењима тог времена, да би кас-
оп­ште оскудице и општег расула, времена материјалне
није наставила да га уређује и под руководством Виде и духовне пометње, смутна времена у сваком погледу.
Огњеновић (1995–2001). Ни друго њено уредниковање, Часописи су излазили од данас до сутра и ништа није
међутим, није се одвијало у срећним околностима, могло заштитити часопис од тога да се његово излажење
већ се и тада, заједно са својим колегама, свим силама не прекине. Рецимо, тада су привремено престали да
борила да часопис опстане и да се одрже везе које су излазе Поља и Градина, часописи изузетног профила и
претходна уредништва успешно успоставила. Тај ду- квалитета. Сцена је опстала, и то није било лако. С друге
ги низ година које је провела у Стеријином позорју, а стране, за мене је то уредниковање било подсетник на
којих се најрађе сећа по драгоценим искуствима и ве- један болни губитак, за који мислим да је био и општи
ликим пријатељствима која је стекла, покушавамо “ре- и лични, а то је несрећна смрт мог пријатеља, секре-
> 40

тара издавачке делатности Позорја и одговорног уред-


ника Сцене (1987–1989) Момира Пејовића, који је био
– не бих волела да ми замери Петар Марјановић, мада
мислим да би се и он сложио са мном – најперспек-
тивнији члан свог уредништва. Био је то препаметан,
вредан, изузетно образован човек, особа са мисијом,
врхунски уредник, човек са огромном енергијом, и је-
дан од мојих најближих пријатеља. Његова смрт је, до
данас, за мене један од најтежих губитака. Једно вре-
ме нисам могла ни да се сетим, ни да мислим о свему
томе. Зато кажем да је било двоструко тешко.
Осим тога, време је било апсолутно хаотично, а
Сце­на је у том времену некако успела да опстане, уз
ог­ромну помоћ главног уредника Радомира Путника, и
уз најразличитија, понекад комична довијања чланова
уредништва. Постојао је некакав Фонд за јубилеје, и кад
смо то открили, онда смо почели да “ловимо” јубилеје.
Мислим да је свако у Позорју морао да се сети неке
годишњице која се може уклопити, и за коју се могу
добити некакве комично мале паре да би се сакупио
новац за штампање, за папир, за елементарне ствари.
Рецимо, Сцена је имала и врло особене Випотни­ Љиљана Пешикан Љуштановић, фото: Б. Лучић
кове корице, које су у том тренутку биле “ретро”. Има-
ла је одличног ликовног и техничког уредника, и ина-
че изузетног уметника Боривоја Попржана. Међутим,
Бора је тражио хонорар у складу са својим реномеом и њу са чуђењем, а онда се сетим ко је томе кумовао.
у складу са оним што је радио. Ми то нисмо могли да Међутим, чињеница је да је Сцена успела да опстане,
платимо, па смо зато корице Сцене правили сами. Би- и то је успела у тренутку када су многи озбиљни часо-
ле су то сигурно најкомичније аматерске корице које писи укидани као да за српску културу ништа не зна-
је Сцена у својој историји понела. Сећам се да смо се че. То што смо успели да одржимо Сцену била је наша
домишљали како да то не буде само фотографија, па највећа заслуга.
се мењала боја слова и убацивале су се траке боје, али Последња деценија двадесетога века заправо је би‑
се пазило да све буде у две боје, да корица не би мора- ла и “најмрачнија” деценија за Сцену, али је часо‑
ла више пута да пролази кроз машину. У то време сам пис – захваљујући преданом раду двеју редакција и
од Павла Трабака, најбољег слагача с којим сам икад подршци челних људи Стеријиног позорја – опстао,
радила и врхунског метера, добила блокче са узорци- и успешно одржао стечени углед. Прегледајући све‑
ма боја, па се он увек смејао кад дођем у штампарију ске које су публиковане почетком и средином де‑
и питао: Којом ћемо бојом сад да се накитимо? Поне- ведесетих година, стекао сам утисак да је часопис,
кад, кад наиђем на неку од тих корица, загледам се у након распада СФРЈ, изгубио велики број сарадника
41 >

из некадашњих република. Шта се променило у тре‑ Страшан је био положај свих људи у тим времени­
нутку када су прекинуте везе са позоришним људи‑ ма, и оних који су им кумовали и тиме урушавали вла­
ма из региона? сти­ту људскост, и оних који су све то трпели. За мене
Много тога се променило. Променила се, пре све- је најстрашнији документ времена била преписка по-
га, цела концепција Сцене, и то она коју је установио зоријанаца с још једним драгим покојним пријатељем
по мени најзначајнији уредник часописа, Петар Мар­ја­ – Јосипом Лешићем, драгоценим сарадником Позорја
но­вић. У време његовог уредниковања подразумевало и Сцене, и човеком кога смо сви у Позорју јако волели.
се да је окосница Сцене некаква тематска преокупаци­ Рекла бих да је и Јосипова смрт везана за деведесете,
ја, некакво тематско профилисање, а сарађивало се с јер су га деведесете убиле, као што човека убије метак
најбољима. Независно од тога како су после изгледале који дуго путује кроз његов крвоток па на крају стигне
политичке биографије сарадника Сцене, треба рећи да до срца. Свако осипање људскости јесте трагедија, не
су то били сарадници који су бирани не по кључу, већ само за уметнике него за све људе. Било је ту свакако
по високом квалитету. Знате, изгубити сарадњу са не- и неправде, па се од уметника очекивало да буде неко
кима од њих био је заиста велики губитак. Међутим, ко ће показати моралну стабилност, неко ко ће сачу-
такве околности наметнуле су потребу да се прави нови вати људскост, а у злим временима се и људи прозле.
профил часописа, а то је, можда, имало и једну пози- Не каже се без разлога: У добру је лако добар бити, на
тивну страну. Сцена се, као и сам фестивал уосталом, муци се познају јунаци.
окренула више позоришном животу Србије, и мислим То време је било заиста страшно, као и приче које
да су након тога ојачале поједине позоришне средине, су до нас долазиле. Слушали смо шта се дешава са љу-
управо зато што су добиле могућност да наступе на дима које смо знали, које смо волели, са којима смо
“вишој сцени”, и тако се унапреде. Кажу да у сваком сарађивали. Слушали смо шта они кажу и шта нису
злу има некога добра, лично нисам склона тим врста- рекли. Ја – морам признати – те приче никада нисам
ма оптимистичког мишљења, али чини ми се да смо, у проверавала, просто зато што сам желела да поштедим
тренутку када су прекинуте везе са појединим сарадни- себе. Сад када се сетим свега што се дешавало, чини
цима, стекли и подстакли неке врло вредне људе који ми се да смо, поред жртава рата и поред оних који су
су касније преузели Сцену. Укратко, отворио се нешто у рату највише изгубили, сви ми изгубили и један ва-
шири простор за одређени број људи. жан део себе. У све то смо ушли потпуно неспремни,
као свет који је имао некакво осећање заштићености
Убрзо након политичких превирања на овим про‑
и представу да таквог нечег не може бити код нас. Уп-
сторима, уредништво Сцене је установило рубрику
ркос свему, мени се чини да Сцена и Позорје нису до-
Документи времена, у оквиру које је публиковано
приносили злу. Некако се срећно погодило да ту није
неколико текстова у којима су еминентни уметници
било назлобрзих људи који воле и желе да уђу у сукоб
са простора бивше Југославије сведочили о општој
по сваку цену. Волим да мислим да су Сцена и Позорје
трагедији коју је условило ратно стање. Сећам се по‑
успели да сачувају нешто мало душе у свима нама. Има
тресног писма Мире Фурлан, која је у јеку рата бук‑
у томе пуно заслуге тадашњег руководства Позорја:
вално жигосана у свом родном граду због тога што је
Милете Радовановића и Душана Белића.
остала верна и београдској и загребачкој позоришној
публици. Да ли је политика, у неком тренутку, заиста Током последњих пет деценија, колико постоји часо‑
успела да препречи пут уметности? Какав је уопште пис Сцена, сменило се десет редакција које су оз‑
био положај уметника у тим сулудим временима? биљно радиле на томе да он постане један од водећих
> 42

позоришних гласила у региону. Када се осврнемо на вање те врсте. Затим, Петар је први уредио и број Сцене
досадашња уредништва, уочићемо да је најдужи који је био посвећен неким младим људима, потпуно
уреднички стаж у Сцени имао Петар Марјановић, непознатим именима, тадашњим студентима драма-
уважени театролог кога сте наследили на функцији тургије, који су данас познати и признати писци, али
одговорног уредника. Колико часопис Сцена дугује и број посвећен српској експресионистичкој драми...
овом човеку? Какав је Марјановић био као сарадник? Због свега тога, мислим да је он био најбољи уред-
Идеја да је неко наследио Петра Марјановића ник кога је Сцена имала, и да је уопште био један од
ме­ни је још увек некако зазорна, поготово да сам га најбољих уредника које сам ја, у свом веку, имала срећу
ја на­следила. Он је био заиста изванредан уредник, да упознам. Сада када погледам Сцену коју су уређи-
и ми­слим да, ако сам нешто научила о уредничком вали Петар Марјановић (као главни уредник) и Зоран
послу, то нисам научила из властитог искуства, него Јовановић (као одговорни уредник), чини ми се да су
гледајући њега, јер се уређивање Сцене углавном од- они, иако без икакве жеље да буду гламурозни и при-
вијало у канцеларији у којој сам радила, па сам чак влачни, успевали да праве часопис који мени данас,
и помагала у реализацији једног дела послова. Реци- када га узмем у руке, изгледа привлачније него што
мо, Петар ми је дозволио да тражим фотографије за ми се тада чинио. У то време сам мислила да би тре-
те­матски број о луткарству, и сада знам да је то била бало правити неке револуције, да би требало урадити
заиста велика част, јер то је – треба рећи – био један нешто друго. Данас сам уверена да су они промишља-
од најозбиљнијих зборника о луткарској уметности у ли на најбољи могући начин.
тренутку када је објављен. Интересантно је и то да се Интересантан податак је да сте били прва жена којој
са Петром често нисам слагала у судовима о предста- је поверена уредничка функција у Сцени. Уоста‑
вама, људима, писцима, и сада знам да ме је он, без лом, женама су у ранијим редакцијама додељиване
великог узрујавања, пуштао да саопштавам своје ста- углавном секретарске функције (секретарка шесте
вове. На томе сам му веома захвална. редакције била је театролошкиња Весна Крчмар, коју
Када је реч о његовом уредниковању, не треба је касније заменила Весна Гргинчевић), што додатно
заборавити ни покретање енглеске Сцене, будући да говори о томе колико је значајна и одговорна била
је то био велики допринос српској култури, али и ње- Ваша позиција. Поред тога, истовремено сте уређи‑
ној презентацији у свету. У “велико извозно чудо срп-
вали и неколико озбиљних едиција које је Стеријино
ске драме” с краја XX и почетка XXI века, узидана је
позорје покренуло у то време, а то је свеукупно био
и енглеска Сцена са својим преводима најзначајнијих
посао великог концепта. Како сте се осећали као пр‑
текстова. Она је била начин да се презентује богатство
ва уредница Сцене, и како сте излазили на крај са
наше драматургије у часу када је о њему мало ко имао
тако обимним и захтевним пословима?
неку озбиљнију представу, а то је – не треба заборави-
ти – покренуо Петар. Поред енглеске Сцене, он је, са Благо речено, то што сам ја била прво женско у
Зораном Јовановићем и Радославом Лазићем, а после уред­ни­штву Сцене, пре је било знак смутнога времена
и с Момиром Пејовићем, уредио и велики број темат- и оно­га што би се могло назвати неком врстом риту-
ских бројева, између осталог и онај о односу политике алне инверзије. Да је време било боље, да бољи и већи
и позоришта, где је на насловну страну стављена једна нису отишли бољима и већима, вероватно мене то не
Титова фотографија у позоришту. То је свеска без које би допало. Просто, морао се наћи неко ко ће обављати
се данас не може радити ни једно озбиљније истражи- послове у уредништву, и то сам била ја. Упркос свему
43 >

томе, морам признати да ми је драго што сам била пр- везу са европским/светским токовима. Да ли дели‑
ва жена уредница Сцене, пошто и иначе припадам же- те ово мишљење?
нама које озбиљно схватају позицију жене у друштву. У сваком случају покушавали смо то, и било је љу-
Мислим да је то важно, али не мислим да је то била ди који су остајали с нама у вези, који су и у часу бом-
последица неког мог нарочитог личног квалитета, већ бардовања и у свим тим невољама остајали пријатељи
се тако наместило. Трудила сам се да то радим најбоље Сцене. Подсећам на беседу Харолда Пинтера, којом се
што могу, али за мене су прве праве жене уреднице би- заиста можемо поносити. Било је то понављање деве-
ле Вида Огњеновић, Огњенка Милићевић или Даринка десетих, само сада и на властитој кожи, најнепосред-
Николић, које су ушле у ову причу с изузетним фор- није. Сцена је тада почела да излази у двобројевима
матом и угледом. То су жене о чијем раду сте могли и тробројевима, али је опет опстала, између осталог
да мислите шта хоћете, али које су имале своје име и и захваљујући руководству Позорја. Истовремено, не
које су стајале иза онога што раде, које су, просто, би- знам да је неки директор Позорја покушавао да намет-
ле импресивни позоришни људи. Јер, на неки начин, не свој став уредништву Сцене, и чини ми се да је по-
ја сам увек била више сапутник позоришта, неко ко мало остала заклоњена та помоћ Стеријиног позорја
позориште воли, коме је позориште много дало, али као институције Сцени.
кога позориште интересује пре свега као књижевни Све ово звучи као да немам никакве озбиљне,
феномен, као нешто што се додирује са литературом, суштинске замерке на Стеријино позорје, и морам
нешто што неодољиво подсећа на моју основну преоку- рећи да то, у суштини, јесте чињеница. Стеријино по-
пацију, на фолклор, на непосредну контактну комуни- зорје је можда највише утицало на моје лично форма-
кацију која обликује уметнички чин. У позоришни свет тирање. Ја сам ту добила посао кад сам имала шансу
ушла сам с љубављу, покушавала сам да радим посао да пола радног времена у Великом Мокром Лугу до-
уредника добро, али то је – још једном ћу напомену- пуним са пола радног времена у Калуђерици, Борчи
ти – била вокација по нужди, и мислим да је за Сцену и Овчи, и да проводим живот по приградским аутобу-
би­ло боље кад су уредништво преузели они којима је сима. Осим тога, добила сам прилику да научим ст-
по­зориште центар живота. (Не само за Сцену. Од кад вари које на другом месту не бих научила. Рецимо,
Весна Гргинчевић уређује Билтен Позорја, он је мно- послове око штампања. И дан-данас знам да урадим
го бољи него што је био док сам га сама уређивала.) неке мање послове око техничког уређења, знам како
треба да изгледа штампана публикација захваљујући
На изласку из двадесетог столећа поново нас је за‑ томе. Било је то чудно искуство, искуство са пуно гу-
текло ратно стање, и оно је – према речима Миле‑ битака, са пуно недовршених намера, са пуно борбе
те Радовановића, тадашњег директора Стеријиног за голи опстанак, али у основи добро.
позорја – довело до тога да часопис Сцена изгуби Након времена које сам провела у Сцени, ја сам
континуитет у излажењу. Основни разлог за то била се мање-више спорадично бавила уредничким посло-
је материјална нестабилност, али и други ремети‑ вима, али много сам добила од тих уредничких посло-
лачки фактори са којима сте се као редакција суо‑ ва, и у Сцени, а поготово у публикацијама Стеријиног
чавали. Земља је у том тренутку била изопштена од позорја. Ако ништа друго, упознала сам људе који су
света, па ме занима да ли је остао изопштен и наш за мене били и остали важни, који су ми били драги и
позоришни живот? Рекао бих да смо, захваљујући који су суштински утицали на мене. Упознала сам Ми-
енглеском издању Сцене, успели да одржимо неку ленка Мисаиловића, ког сматрам својим драгим прија-
> 44

тељем и једним од најоригиналнијих, најживљих духова ла је свака редакција, међутим, мало је оних који су
које сам имала прилику да упознам. Јосипа Лешића, били посвећени позоришту и драми за децу. Управо
који је био изузетан човек, вредан, предан, права ин- један такав темат уредили сте 1991. године. Слажете
спирација. Затим Петра Марјановића и Зорана Јова- ли се да су ове области помало запостављене и не‑
новића, о којима сам већ говорила. Јована Ћирилова, довољно истражене у нашим научним часописима?
ког сам волела онако као што се воли неки драг рођак,
У часу кад је овај темат објављен, биле су. Међу-
и с којим сам се јако лепо слагала. Упознала сам Свету
тим, данас можемо говорити о озбиљном научном кру-
Јованова који ми је и данас пријатељ. На крају, имала
гу који се окупио око истраживања позоришта за децу,
сам прилику да сарађујем и комуницирам са Видом
и мислим да већ постоји један број докторских теза,
Огњеновић, чије писање волим и сматрам је врло осо-
књига, монографија, истраживачких подухвата који
беном ауторком. Знате, тешко је побројати све те људе,
су врло значајни и који су ту тему допунили. Чињени-
овако је човек неправедан.
ца је, такође, да је култура намењена деци у том часу
Питали сте ме да ли смо успели да одржимо везе
плаћала дуг времену, и да се стваралаштво за децу на-
са позоришним људима ван граница наше земље. Рекла
шло на маргини. Зато мислим да је важно, с времена
бих да смо то на сваки начин покушавали, барем у оној
мери у којој је то било могуће. Колико смо у томе успе- на време, залазити у те – условно речено – граничне
вали, заиста не знам. Не знам како би све то изгледало области, померати театрологију ка студијама културе,
да није било велике инфлације, да није било ратова, да и укључивати различите аспекте позоришта у интере-
није било бомбардовања, како би наш живот изгледао совање часописа. Увек је занимљиво бавити се темом
без свих тих ствари којима смо сами себи нашкодили која је необрађена. Сећам се да је Петар Марјановић
и којима су нам други нашкодили. Јер, без свесрдне својевремено уредио један изузетно занимљив број
помоћи других, ми не бисмо могли сами себи тако да посвећен мелодрами, и чини ми се да је то био вео-
нашкодимо. Међутим, ако је нешто важно у тој Сце- ма значајан сигнал да се историја позоришта састоји
ни која сад – чини ми се – изгледа лепше него икада од различитих ствари, те да се мора сагледавати из
раније, то је чињеница да она сведочи о трајању по- различитих углова. Понекад мислим да је немогуће
зоришта у злим временима, јер и ова времена су зла сагледавати само канон, ма колико тај канон био оз-
за позориште. Позориште је – рећи ћу нешто потпуно биљно успостављен, јер би тако нешто значило да смо
бласфемично – у сличном положају као и циркус, који осиромашени за животност коју носе различите фор-
не зна како ће у исто време прехранити артисте, одр- ме културног трајања.
жати шатру, сачувати животиње, и притом стално крпи Овај разговор не можемо привести крају, а да не спо‑
крај с крајем. Чини ми се да понекад убеђујемо себе менемо тренутак за који са сигурношћу могу рећи да
како је то у реду, а требали бисмо да имамо више са- представља један од значајнијих у Вашој каријери, а
мосвести и да схватимо да се без онога што ми радимо то је 2009. година у којој сте (за књигу Кад је била
(кад кажем “ми”, мислим на људе који се баве разли- кнежева вечера?) награђени Стеријином наградом
читим облицима духовне делатности), да се без тога не коју часопис Сцена додељује тријенално за најбољу
може, јер човек дефинитивно не живи само од хлеба. театролошку студију у региону. Колико је ова награ‑
Сцена је одувек важила за добро рубрикован часо‑ да, коју сте ранијих година и сами додељивали поје‑
пис који је на адекватан начин пратио “позориште диним лауреатима као чланица жирија, значајна за
које се дешавало”, али у исти мах обележавао је и једног афирмисаног театролога? Да ли је ово при‑
најзначајније јубилеје. Тематске бројеве закључива‑ знање донело и додатну одговорност?
45 >

Стеријина награда је свакако значајна, чак и ако пис живи. Неки бројеви које је уредило ово последње
онај ко је добије – попут мене – није баш прави театро­ уредништво ми се заиста свиђају. Рецимо, изузетно за-
лог, већ рецимо сапутник театролошких истраживања. нимљив је тематски број у ком су се бавили некаквим
За мене је она посебно важна и представља један од облицима позоришта за децу, односно везама педаго-
најпотпунијих тријумфа у мом животу. У тренутку гије и позоришта. Осим тога, свиђа ми се и избор драм-
ка­да сам је добила, то заиста нисам очекивала, и мо- ских текстова, и мислим да је Сцена још увек часопис
гу ре­ћи да ми је награда донела велику радост. Пита- који се може узети и читати са интересовањем. Када је
те ме због чега је она значајна? Побројаћу неколико реч о актуелном уредништву, оно тек има пред собом
разлога. Значајна ми је због жирија који ју је доделио могућност да реализује своје велике амбиције. Чврсто
и због тога што сам је добила за изузетно важну об- верујем да је то за часопис добро, и да ће ова редак-
ласт мог научног рада. Та веза савремености са тра- ција наћи неки свој начин да се бави позориштем, и то
дицијом по мени је суштински важна управо за живот позориштем као живом уметношћу, позориштем као
традиционалне, фолклорне уметности, која данас живи великом културном историјом, позориштем, пре све-
као основа, старо стабло на којем расту нови калеми. га, као комуникацијом међу људима на свим могућим
У књизи Кад је била кнежева вечера? налазе се радови нивоима, живим позориштем и његовим творцима.
који су за мене изузетно значајни. Неке од њих писа- Када би требала да дам савет неком будућем
ла сам више од десет година, мучећи се да уобличим уреднику у Сцени, рекла бих му да одржава везе, и то
у текст оно што сам смислила. Због свега тога осећала са различитим круговима људи. Данас ми се чини да је
сам огромну радост. Не могу никако да смогнем снаге
управо то одржавало и оживљавало часопис у годинама
да употребим ону формулу која је већ постала облик
које су иза нас. Ја иначе верујем да ствари које имају
учтивости, па да кажем да нисам сигурна да ли сам
традицију, које имају вредност, не пропадају лако, и
заслужила ту награду. Чак и ако је нисам заслужила,
да није свака иновација опасност. Напротив, мислим
јако јој се радујем. А, такође, никада нисам схватала
да ствари живе мењајући се, и да ће и Сцена живети
људе који кажу да им награде нису важне, и увек сам
све док буде могла да се обнавља. Постоји једно дрво,
им помало завидела. Нисам особа без самосвести, али
четинар, које је скупљао мој покојни отац, зове се со-
ми је то признање значајно јер потврђује да још неко
мисли да оно што сам ја радила са великом амбицијом мина. Оно једним делом умире, и то је тамно црвено,
и истинским трудом, јесте важно. а једним делом живи, и то је једна беложућкаста нит,
а притом се савија у врло необичне облике. Обједиње-
Пре тачно двадесет година, осмо уредништво запо‑ ност традиционалног и живог, савременог, по мени
чело је свој мандат са жељом да Сцена “остане пуб‑ је драгоцена. Мислим да се не треба плашити нових
ликација вредна великих амбиција уредника” који ће уредништва, нових људи, нових идеја. Ако се часопис
је преузети у годинама које долазе, и у томе се заиста приљежно уређује, он ће увек бити и оно што је био и
успело. Са новим редакцијама наставили сте да са‑ оно што постаје. Важно је само да он живи, и да се око
рађујете и да пратите њихов рад и након што сте при‑ њега сакупља сав тај свет који му даје енергију. Јер, без
вели крају свој уреднички стаж, па ме занима како позоришта и људи у њему и око њега, позоришни ча-
Вам се часопис чини данас? Да ли су нови уредници сопис је бесмислен.
оправдали поверење својих истакнутих претходника?
Мислим да јесу оправдали поверење, и то има
везе са оним о чему сам говорила – важно је да часо-
> 46

Разговарао > Младен Ђуричић

Интервју: Вида Огњеновић


Змајевити уреднички тим

Н а челу осмог уредништва часописа “Сцена”, у пе- Након објављивања овог броја часопис Сцена ће
риоду од 1995. до 2001. године, у функцији главне прославити педесету годишњицу постојања, што је
и одговорне уреднице нашла се књижевница и – сложићемо се – прилично дуга и озбиљна тради‑
позоришна редитељка Вида Огњеновић. Њен шесто- ција. Колико дуго пратите рад часописа? Сећате ли
годишњи мандат обележиле су кризне године које се се свог првог текста у Сцени?
памте по грађанским и студентским демонстрацијама, Редовно сам почела да га пратим негде по поврат-
тромесечном бомбардовању земље и коначном паду ку са студија из иностранства. To je било средином се-
једног политичког режима. Осим тога, биле су то и го-
дамдесетих година прошлог века. Часопис је уливао
дине масовних емиграција, тешких економских прили-
поверење, деловао је озбиљно и ауторитативно. Мало
ка и, уопште, године апсолутног незадовољства. Стога
касније почела сам понешто и да објављујем у Сцени, и
се поставља питање колико је, у таквим друштвеним
то сам сматрала својим напредовањем у струци. Када је
околностима, било тешко и незахвално уређивати је-
реч о првом тексту, њега се не сећам, али верујем да је
дан часопис овог типа, и колико се самој уметности
то био неки напис о лондонском позоришном животу,
придавало значаја у време кадa је земља била огрезла
а можда је то и приказ неке лондонске или њујоршке
у сваковрсним проблемима. Сагледавши више од два-
праизведбе тада младих лавова нове енглеске драма-
десет свесака које је ова редакција успешно реализо-
тургије (Пинтер, Бонд, Вескер, Сајмон Греј...)
вала, од Виде Огњеновић покушавамо да сазнамо са
којим се проблемима редакција сусретала, какав је био За главну и одговорну уредницу часописа изабрани
годишњи ритам часописа и чиме се осмо уредништво сте у години када је Сцена обележила тридесет го‑
(сачињавало га је седам чланова) водило приликом за- дина успешног рада. Временски период који сте про‑
кључивања ових значајних позоришних свесака. вели на тој функцији, углавном памтимо као “мрачне”
47 >

Бурна времена, какав песнички израз за доба


општег лудила и метежа! Тешкоћа је било, наравно,
али срећом не унутрашњих. Напротив, у Позорју смо
имали пуну подршку. Дакле наш издавач био је на на-
шој страни и то без изузетка. Дирекција баш као и сва-
ки тадашњи службеник Стеријиног позорја, сви су нам
помагали да одржимо пламен. Директор Милета Радо-
вановић лично је звао бројне пријатеље и убеђивао их
својим питомим и разложним начином колико је ва-
жно да се часопис не угаси. Катарина Ћирић је читала
стране часописе, па препоручивала и преводила тек-
стове, Александра Коларић бринула је о лепоти језика,
Весна Гргинчевић пратила прелом и штампу, Љиља-
на Пешикан Љуштановић вазда била готова да дође с
неком одличном идејом за текст. То је била права из-
давачка кошница, стварно. И зато нам тешкоће нису
могле ништа, а није их било мало. Но, ја сам стално
говорила, ма, људи, да је ово лако, не би до нас дошло,
барем не до мене, нашло би се ко би стигао раније.
У броју који је објављен одмах после бомбардовања,
уводни текст под насловом “Честица одбране” – из‑
међу осталог – поручује:
Вида Огњеновић, фото: Б. Лучић
“... Ушли смо у сумрачну зону лудила, мржње и ра‑
зарања у којој је у опасности свака цивилна вред‑
ност, почев од оних које условљавају опстанак
живота, као што су ваздух, пијаћа вода и храна,
и изузетно тешке године током којих смо се суоча‑
до оних које тај живот чине људским као што су
вали са озбиљним проблемима...
културне и комуникацијске чињенице и средства
А за који временски период нa oвој географској за њихово одржавање.
и друштвеној ветрометини можемо с разлогом рећи да Ако се наш часопис уопште појави из штампе, биће
је био мирно доба опште среће и процвата? Наравно, то први ратни број након тридесет четири године
ту се не може рачунати поратно време кад се оскуди- излажења у миру, али изаћи ће и као наш одговор
це, глад и свака друштвена беда сматрају пречицом до на разорне бомбе, које се даноноћно сручују на ње‑
бољитка у односу на ратну пошаст и близину смрти. гов матични град, терајући престрашене грађане
Срећно раздобље је овде или сасвим лични доживљај, у неподесна склоништа, остављајући за собом цр‑
или идеолошки програм, што смо такође искусили. не кратере уместо зграда, претварајући мостове у
Колико је потешкоћа, а колико додатне одговорности крњетке челика и бетона, и стварајући од мирне и
носило уређивање часописа у тим бурним временима? питоме урбане целине застрашујуће разбојиште...
> 48

Часопис СЦЕНА је у овим условима честица одбра‑ Енглеско издање Сцене је веома значајан подух-
не цивилног живота и одржања културе. ват, вредан сваке хвале. То је био корак изван домаће
Наш град је остао без мостова, река Дунав која позоришне затворености, излазак на шире поље кому-
нас је до јуче повезивала са светом сад нас дели, никације и поређења па, ако хоћете, и вредновања. Ми-
морамо настојати да то буде привремено. Наш ча‑ слим да је тако добро опремљен часопис могао много
сопис ће доследно, као и досад, брижљиво чувати да учини за наше савремено позориште, само да није
своју улогу моста.” прекинута та редовна линија излажења.
Је ли било каквих повратних реакција на тај уводник? Занимљив је податак да су за време Вашег уредни­
Мислим на реакције колега из иностранства. штва, по први пут од постојања Сцене већински део
Писали су нам многи људи и звали нас телефо- редакције часописа чиниле жене (чланови уредни­
ном. Не знам да ли баш поводом тог текста, али су нам штва били су Огњенка Милићевић, Бошко Милин,
одасвуд слали пријатељске поруке и изразе огорчења Даринка Николић, Љиљана Пешикан Љуштановић,
бомбардовањем. Нудили су нам помоћ. Обавештава- Феликс Пашић – придружени члан од 1999. и Весна
ли су нас о својим протестним наступима. У томе су Гргинчевић – секретарица редакције). По чему се
предњачили редовни посетиоци Стеријиног позорја и уређивачка политика ове редакције разликовала
Битефа. Многи од њих били су и сарадници Сцене. Не од пређашњих? Какву сте сарадњу имали са члано‑
треба ни да наглашавам колико нам је значило разу-
вима уредништва?
мевање колега из света.
Осим Љиљане Пешикан Љуштановић, Весне Гр­
Може се рећи да Сцена заиста јесте била и остала
гин­че­вић и касније придруженог члана Феликса Паши­
наша “спона” са светом, бар када је у питању позо‑
ћа, нико од нас није био у ранијим редакцијама, то је
ришна уметност.
прва разлика, а друга је то што у ранијим уредништви-
Јесте, то се може рећи с много одличних приме­ ма једва да је и било жена, камоли да јој је припадало
ра који то потврђују. Наше уредништво је од ранијих челно место. И та чињеница је тим вреднија што зва-
редакција наследило то настојање да се преко часописа ничници Позорја, поверавајући ми ту дужност, нису
Сцена што више повежемо са позоришним токо­вима у ничим изван струке, па ни родном равноправношћу,
свету. Имали смо праву мрежу сарадника из иностран- условљавали избор уредништва. Изабрала сам особе за
ства. Они су за нас писали о тамошњим новим предста- које сам сматрала да ће тај посао радити на начин који
вама и драмским писцима, а као гости критичари на су осведочиле у дотадашњем раду у позоришту. И данас
нашим фестивалима, писали су о нашим позоришним бих се истим критеријумима руководила и увек бих.
приликама. Давали су опширне приказе фестивала од Нисам се, наравно, преварила. Побројали сте те
домаћих као што су Позорје, Сусрети “Јоаким Вујић”, сјајне жене које су уз Бошка и Феликса чиниле “змаје-
Војвођански позоришни сусрети, до међународних, вити” уреднички тим. Kaква је била наша сарадња,
односно Битефа, Фестивала монодраме и пантомиме питате. Жива, живахна, пуна варница, добрих идеја,
или Инфанта. убеђивања, договора. Да вам је само било могуће да
У којој мери је томе дорпинело сада већ свима до‑ једном будете на варничном радном састанку. Ту је
бро познато, енглеско издање часописа? Да ли сте све могла да објасни и протумачи врхунски образо-
уопште имали увид у то колико су часопис пратили вана Огњенка, духовито прокоментарише виспрена
изван граница наше земље? осица Љиља којој грешка не промиче лако, новинар-
49 >

Поред устаљених рубрика по којима је Сцена одувек


била препознатљива, велику пажњу посвећивали сте
“људима са позоришне сцене”. О томе сведочи рубрика
Глумци говоре, али и велики број интервјуа који су
реализовани са глумцима и редитељима. Стекао сам
утисак да сте – ако тако могу рећи – остали упамћени
као позоришна уредница. Да ли сам у праву?
То јесте била и идеја и накана у њеној примени.
Надам се да сте у праву да смо у томе и успевали. Па
чак и да је то само комплимент од вас, радо га примам,
јер какав год да је био резултат, своју основну уред-
ничку намеру нисам ни у једном броју изневерила,
а домет, наравно, не може ни у чему увек бити исти.
Након смрти Слободана Селенића, некадашњег уред‑
ника Сцене (1970–1975), осмо уредништво му је
посветило један двоброј часописа, уз кратак навод,
“Успомени на дивног колегу, драгог пријатеља и од‑
личног сарадника”. У истом броју Предраг Палавес‑
тра рекао је да је тај човек “био светла тачка у тами
наше свакидашњице” и уверен сам да се слажете са
његовим речима. Можете ли, овом приликом, рећи
Идејно решење корица Владимир Николић
нешто више о Селенићу као сараднику?
О њему треба и може се рећи само све најлепше.
ски провери, и без грешке скрати или продужи, пре- Као сарадник био је поуздан. Није олако пристајао на
цизна Даца Николић, допуни и инвентивно преуреди, сарадњу да би се накнадно извлачио. Напротив, ако се
на свако добро готов, вредни Бошко, а да све изненади прихватао да нешто уради, није могло бити другачије,
неким смелим текстом, иначе смирени и добронамер- ако је одбио, разлоге сте морали поштовати. Као колега
ни Феликс. Весна је све пратила пажљиво и подсећала био је фер и то је сасвим нетипично за нашу средину.
сваког шта је кад рекао и обећао. Радили смо жустро Често се бранио ћутањем, али само у ситуацији кад је
и без пренемагања. Тим тако паметним и одговорним сматрао да напад (или нападач) не заслужује одговор.
женама могли су поверити државу. Јес, али кад је по- Као критичар био је сарадник представе, а не њен ру-
литици било до памети. шитељ с угодног положаја посматрача са стране који
Стварно, била је то редакција озбиљне снаге, а пласира своју наобразбу. У својим текстовима није пре-
богме и храбрости. Знате, то је било време кад сам ја режиравао представе да би биле по његовом укусу, већ
била без посла, без социјалног осигурања, без политич- је расправљао о њима као о аутономном уметничком
ког кредибилитета... Но, унутар те редакције, унутар делу. И ето, шта још да кажем, осим да се понадам да
Позорја, окружена тим сјајним женама и мушкарци- је као професор остао узор својим ученицима и да га
ма, осећала сам се као тврђава. бар у нечему следе.
> 50

Часопис је у периоду од 1995. до 2001. помно пратио закаснеле успехе на домаћим сценама. За Александра
“позориште које се дешавало”. Када то кажем, не Поповића сасвим се сигурно може рећи да је постао
мислим само на фестивале и премијере позоришних класик још за живота, али ми се чини да би овај те‑
представа, већ и на друге актуелности из земље и мат (са одличним текстовима Мирјане Миочиновић,
света, као и на нове позоришне књиге, драмске тек‑ Јована Ћирилова и др.) могао бити важан за конач‑
стове и др. Истовремено сте успевали и да обележите ну оцену његовог драмског стваралаштва. Колико
значајније јубилеје, да осмислите темате, па ме за‑ уопште овакви темати могу допринети ревалориза‑
нима колико је тешко било направити баланс између цији нечијег дела?
проучавања позоришне историје и датог тренутка? Тематски бројеви имају у ствари намену зборни-
На чему се инсистирало приликом закључивања но‑ ка. Александар Поповић јесте с непорецивим разло-
вих бројева? зима постао класик, као што кажете још за живота. И,
Прављење часописа је ђаволски тежак посао. У то наравно, наша је дужност била да му посветимо број.
сам се баш на овом примеру жестоко уверила. Вели­ О њему је доста писано, јер су његова дела пуно из-
ка предност је имати, као што је овде био мој случај, вођена. Но, позоришни часопис као што је Сцена има
добро уредништво, а моје је, као што рекох, било вр- обавезу и предност да као тематски број буде извор
хунско. Пажљиво смо планирали сваки број. Трудили података, тумачења и ставова о драмском писцу По-
смо се да обезбедимо приказе за све нове театролошке повићевог формата. Сматрали смо да треба да одабе-
књиге и тиме подржимо ту науку. Идеја је била да бу- ремо врсне стручњаке, осведочене познаваоце његовог
де што више живих података, да часопис бележи своје дела и да приредимо једну праву збирку есеја, анали-
време, да га осветљава, тумачи, документује. И онда, за, написа, приказа у којима ће се оно разматрати из
наравно, све оне тешкоће у налажењу правих сарад- разних углова и у различитом кључу. Убеђена сам да
ника, муке са роковима, приређивачким пословима и овакви тематски бројеви стручних часописа могу да
већ да не набрајам. Но, настојали смо да нам не про- послуже и као врста приручника, ако не уџбеника о
мичу ни важне личности, ни датуми, ни догађаји, ни одређеном материјалу.
достигнућа, ни тешкоће, ни друштвени или уметнич- Евидентно је, између осталог, и то да сте као уредница
ки неспоразуми, и шта све не. Закључивање броја био озбиљно пратили нове драмске текстове, па су тако
је најтежи период. Некад смо то радили у неколико за ових шест година, у Сцени афирмисани углавном
фаза, одлагали смо га чекајући најављене текстове, а млађи драмски аутори (Биљана Србљановић, Угље‑
онда се сналазили унутар редакције, довршавали тек ша Шајтинац, Игор Бојовић, Милена Марковић и мно‑
започете радове и тако... То су сведочења из радиони- ги други). Исти је случај и са младим театролозима и
це. Мислим да су ти редакцијски послови слични, или критичарима, од којих су неки своје прве озбиљније
исти, и овде и другде, и тада и данас... текстове објавили управо у Сцени, за време Вашег
Када је реч о тематима, било их је неколико занимљи‑ уредништва. По ком критерујуму сте бирали сарад‑
вих, али ћу овом приликом издвојити један, Драм- нике? Колико Вам је у сарадњи са младима помогла
ски писац Александар Поповић. Овом аутору те‑ професура?
мат је посвећен непосредно након његове смрти, а Да, да, објављивали смо драмске текстове младих
то је уједно било и време када одређен број његових аутора, неки од њих тада су још били студенти, прос-
драмских комада доживљава велике, мада помало то да их подржимо у тим сулудим временима, кад је
51 >

све било на неки начин против њих. Хтели смо да им


стегнемо руку и кажемо: само напред, ви сте на потезу,
ово лудило нема шансу... На најбољи начин су нам уз-
вратили ту свакако заслужену почетну јавну подршку.
Иначе, текстове смо бирали по свом професионал­
но потврђеном критеријуму, као аутономна редакција,
нимало се не обазирући на политички диктат. Тако су
тада у Сцени објављени и неки драмски текстови и есеји
писаца из бивше нам земље. Ми смо први објавили та-
да нову драму хрватског писца Слободана Шнајдера
који је у том тренутку био у избеглиштву у Немачкој,
па смо га једва нашли да затражимо ауторску саглас-
ност. Затим словеначког драматичара Евалда Фли-
сара, па комад Горана Стефановског, те есеј Вјерана
Зупе... Све то уз пуно одобравање и помоћ директора
Радовановића, као и председнике Управног одбора
и Уметничког савета др Бошка Ковачека и др Јована
Христића. Без њихове подршке и одобравања све би
нам било џаба. Часом би те идеје могле да буду ућутка-
не као уметничка лудост и штетно застрањивање, при
чему би моја оставка била унапред прихваћена. Зато
и на овај начин одајем признање тим сјајним људима Дизајн Александра Савић (2002–2008)
који су на тешким искушењима показали трезвеност
и разбориту грађанску храброст.
Прошлост је у својој бити непоправива. И успеси
Када сте започели уређивачки посао, рекли сте да је и неуспеси су ствар кад сурове, кад неправедне игре
“одржавање Сцене у животу” заправо основни циљ времена. Шта да кажем, успели смо да часопис оста-
њеног уредништва, а затим додали: не у животу без обзира на све смртне опасности, па и
“... Уз очување домета изграђених на искуству од‑ на неке грехове, мада не верујем да је иједан од њих
личних ранијих редакција, ми бисмо хтели да ‘Сце‑ био смртни. С носталгијом и захвалношћу сећам се на-
ну’ суочимо са искушењима и захтевима овога ших редакцијских састанака, а са сетом пријатеља из
времена, да је поредимо са добрим часописима у редакције који више нису живи. И свесна сам да вре-
свету, тако да она буде и остане публикација вред‑ ме није праведан судија, ма колико се ми у то уздали,
на великих амбиција уредника који ће је преузети или томе надали.
генерацијама испред нас...”
Данас без икаквих недоумица можемо рећи да је ос‑
ма редакција Сцене у потпуности остварила циљеве
које је себи на почетку “зацртала”. Да ли сте, након
свега, задовољни оним што је учињено?
> 52

Разговарао > Светислав Јованов

Интервју: Даринка Николић


Препознавање нових токова у
српској драматургији

У чему су се састојале основне програмске оријен‑


тације које сте, заједно са редакцијом, настоја‑
ли да реализујете у раздобљу 2002–2012. и у
којој мери су се оне, евентуално, развијале/ мењале?
тоара, увео позоришну авангарду и потпуно другачији
сценски израз у наше позориште, што нас је одвело до
идеје о главној теми, до ретро-погледа на авангардно
позориште, до питања шта је оно донело нашем теа-
Свако ново уредништво (у овом случају: Светислав тру, како је стигло код нас, који су његови утицаји на
Јованов, Александар Милосављевић, Миомир Петро- наше позориште и шта се догодило с авангардом код
вић, Небојша Ромчевић, Даринка Николић), логично, нас. У том смислу веома је био драгоцен текст Јова-
доноси нешто ново, не из пуке жеље за разликовањем на Ћирилова који је, као драматург Атељеа 212 и ко-
од претходног, већ из потребе да дефинише сопствени селектор Битефа, са Миром Траиловић, био на “лицу
став. Врло лако смо се сложили, већ на првим састан- места”, као и његова теза да је авангарда код нас на
цима редакције, да Сцена треба да се мења, и концеп- неки начин насилно угушена, да је другачијим репер-
цијски, и у графичком смислу. Нови дизајн (а дизајн тоаром просто разводњена и да се није “примила”, сем
је порука, зар не?) осмислила је (тада) студенткиња у неким позориштима која су се потом у том правцу и
треће године новосадске Академије уметности Алек- развијала. Он такође тврди да она код нас никада није
сандра Савић, која је у међувремену израсла у једну добила аутентичан облик, већ је била само реплика.
од водећих графичких дизајнерки Европе. Већ годи- У овој Сцени, у новопокренутој театролошкој рубрици
нама живи и ради у Бечу. Кад говорим о концепцији “Синтезе”, бавећи се људима чија је мисао значајна за
садржаја, прво смо часопис “изрубрицирали” на стал- позориште 20. века, правимо рекапитулацију драмске
не рубрике и једну главну тему а, уз то, евентуално, и естетичке мисли тог века. Почели смо, ако се сећаш (а
тему у којој ћемо покушати да диктирамо/утичемо на ти си био иницијатор те рубрике), нимало случајно, с
актуелна позоришна збивања, а не да их само прати- Валтером Бењамином (а следили су Х. Д. Ф. Кито, Норт-
мо. Сећам се, већ у првом броју, а поводом годишњи- роп Фрај, Џорџ Стајнер, Борис Гројс, Јан Кот, Карл Гут-
це Атељеа 212 – 45 година рада – подсетили смо на то ке). “Синтезе” су дуго биле наш заштитни знак (уз њих
шта је Атеље 212 значио за наше позориште, у година- треба поменути и “Дискурсе”), као и драмски текстови
ма када је, паралелно са Битефом, преко свог репер- сасвим младих, још неафирмисаних драмских писаца,
53 >

почетним интенцијама (поред осталих, ту су свеске са


тематима посвећеним домаћим младим редитељима,
савременој немачкој драми, Бекету, позоришту за де-
цу, такозваном женском писму у савременој драми,
Чехову, позоришној критици, Ервину Пискатору, као
и број посвећен Љубиши Ристићу или две свеске које
смо направили заједно са редакцијом Театрона). При
том, не на последњем месту, желим да кажем да смо
успоставили сарадњу са колегама из читаве Југосла-
вије, да су неки од њих били готово редовни аутори
на нашим страницама, попут Барбаре Орел, Тома-
жа Топоришича, Блажа Лукана, али и Алмира Башо-
вића, Дарка Лукића, а да су се нашем позиву (или без
њега, самоиницијативно) одазивали и “наши” људи
у иностранству: Драган Клаић, Милош Лазин, Горан
Ињац… Нека ми опросте они које нисам поменула;
памћење ми је све крхкије!
Даринка Николић, фото: Б. Лучић
“Сцена” је у раздобљу од 2004. до 2007. промовиса‑
ла пробој нове српске “постмодерне” у драми, то
јест “генерације 82” (Пелевић, Богавац, Вујошевић,
Марковић итд.); који су били критеријуми редакције
при чему смо имали и невероватну срећу! Јер, управо
у препознавању нових токова у српској драматур‑
у то време (а то је време када су Биљана Србљановић и
гији, али и шире, у позоришту?
Милена Марковић већ освајале европске сцене), поја-
вила се читава плејада младих драматичара, а наше је Поменула сам како нам се посрећило то што смо
било да тај невероватни феномен – уочимо. Ипак, мо- се, као редакција, у Сцени нашли управо у тренутку
рам да признам да у једној зацртаној намери – нисмо када је, попут лавине, нагрнула читава плејада мла-
успели! А то је да Сцену вратимо у њен редовни, нека- дих драматичара. Можда мало минимализујем зна-
дашњи ритам излажења (шест свезака годишње!). Та чај наше реакције у односу на ту појаву ако кажем да
намера разбила се сурово – на неразумевању тадашњег је требало само широм отворити очи и приметити је.
Министарства културе, а додатно “пукла” на – општем Јер – а на то је, у изврсном тексту који је Сцена обја-
и растућем сиромаштву! Које је, наравно, прво пого- вила – промптно реаговала Ана Вујановић – примети-
дило – културу. И још је погађа! вши како млади драматичари у том тренутку не само
Редакција се у међувемену мењала, младе снаге да постоје као релевантна чињеница код нас већ су и
(Ксенија Крнајски, Маја Пелевић, Милан Марковић) њихове драме, бавећи се стањем духа у свету у којем су
донеле су нове идеје и нови приступ темама, обнови- затечени, биле њихов сјајан, етички и поетички упит-
ле и нашу, ветеранску, каткад већ посусталу, енергију, ник над таквим стањем. А, при том, нико их не игра!
што је резултирало и неким запаженим и провокатив- Домаће позориште тог времена, напросто, није имало
ним издањима часописа и што нас је вратило нашим слуха за њих. Не могу да тврдим да смо ми ту чињени-
> 54

цу освестили пре, рецимо, пројекта Нова драма који Који су то позоришни феномени/личности/остварења
је, у Народном позоришту осмислио и водио Милош у драми и позоришту (рецимо, и националне драма‑
Кречковић, али уверена сам да се то освешћивање до- тургије) са којима сте настојали да ближе упознате
годило бар истовремено с настанком тог пројекта. Тако нашу позоришну средину?
су у Сцени објављени текстови аутора које си поменуо Мораћу мало да се поновим, изгледа. Дакле, на
(и које ниси, попут Марије Караклајић, на пример), првом месту то су – писци. Млади, домаћи, али и стра-
дакле аутора без “сцене”, како их је назвала Ана Вуја- ни, како би се видело колико овај свет функционише
новић. Нисам вољна да тврдим како је један часопис, по принципу спојених судова, односно колико су на-
с релативно малим тиражом, успео да преокрене суд- ши млади писци, својим постдрамским писмом и те-
бину савременог домаћег драмског текста, али било матским корпусом, заправо део – никако епигон или,
би ми драго ако је имао бар мали удео у свему томе. недајбоже, помодни имитатор – феномена “нова ев-
Наравно, радује чињеница да је више од две трећине ропска драма”. Код нас, у време када су се појавили,
драмских текстова наших младих писаца, објављених па све до дана данашњег, ситуација у друштву је веома
у Сцени, стигло у релативно кратком року до – сцене! тешка (то је еуфемизам), али ни остатак света није из-
И отворило врата позоришта и следећој генерацији, гледао, а ни сада не изгледа, ништа боље. Тако су наши
којој припада, рецимо, Тања Шљивар и њени испис- млади драматичари, заправо, говорећи о овом овде,
ници чије смо драме такође објавили. реферисали на глобалну ситуацију којом су се бавиле
Поред теоријских и шире театролошких текстова у и њихове колеге са простора Југославије (Дуковски,
рубрикама “Синтезе” и “Дискурси”, на који начин је у Имширевић, Башовић, Ивана Сајко, Тена Штивичић,
“Сцени” била присутна и врста актуелнијих аналитич‑ Горан Ферчец, Симона Семенич) и у Европи. Нарав-
ких текстова, ближих “текућој” позоришној критици? но, овом тврдњом не доводим у питање аутентичност
сваког од њих, понаособ. Само желим да нагласим да
На начин “повлачења за рукав” оно мало позориш­ савремена српска драма као критичка реакција на на-
них критичара који се познавањем театра и наративним шу стварност не би имала смисла да није базирана на
проседеом издвајају из плејаде такозваних критичара универзалним постулатима. Уосталом, ако неко уз-
на домаћој медијској сцени. И, истим поступком у об- ме у руке Сцену посвећену савременој немачкој дра-
рнутом смеру – привољавањем (оно мало домаћих, а ми (сети се, у једном од првих бројева, објавили смо
више оних из осталих крајева Југославије) театролога драму Дее Лоер) или прочита драме аутора као што
да се позабаве (и) актуелним позоришним збивањима. су Мартин Кримп, Елфриде Јелинек, Михал Валчак,
Морам признати да су наше колеге из Словеније у том Сајмон Стивенс, Јанош Хај или, у нашем последњем
смислу заиста биле од велике помоћи. Иако је наша броју, Петер Хандке, схватиће о чему говорим. Не бих
позоришна реалност била, бар на почетку нашег ман- више да набрајам, а до личности нисам ни стигла. За-
дата, изузетно динамична и захтевала промптно реа- право, једина личност која је “добила” готово читав
говање, до те врсте текстова тешко смо долазили. Зато број Сцене јесте – Љубиша Ристић. Дејан Мијач је до-
сам увек била помало љубоморна на стране часописе био место у броју о младим редитељима, што му, као
(поготово оне чији сам квалитет сматрала недостиж- “најмлађем” или баш најмлађем (у поетичком смис-
ним, попут немачких, па и словеначких). Нисам сас- лу), апсолутно пристаје.
вим сигурна да сам одговорила на твоје питање, али
– покушај је евидентан.
55 >

Пише > Светислав Јованов

На трагу
првих увида
Театролошка мисао
у Сцени, 2002–2012.

Ј
Дизајн Александра Савић

едно од стратешких стремљења редакције која је


уређивала Сцену у раздобљу од 2002. до 2012. го-
дине била је и тежња да се промовише теоријска
мисао о драми и позоришту и тиме, макар посредно,
допринесе развоју театролошке мисли у Србији. Ова
тежња спровођена је систематски, упркос значајним
ограничавајућим факторима (преводилачки ресурси,
материјална оскудица) и то посредством два основна
плана (нивоа).
Први ниво у оквиру којега се реализовала помену-
та намера била је новоустановљена рубрика “Синтезе”.
У настојању да се пружи одређена методолошка основа
за даље упознавање са тековинама модерне театроло-
гије, почело се са текстовима Валтера Бењамина и Бо-
риса Гројса – као својеврсним теоријским “дијалогом”.
Следио је низ текстова аутора који се баве анализом
и ревалоризацијом драмске класике – Хамфри Д. Ки-
то, Џорџ Стајнер, Денис Шмид. Други теоријски угао
> 56

у домену саме позоришне праксе – од Ервина Писка-


тора и Хајнца Клункера до Темпл Хауптфлајш, Фло-
ранс Дипон, Пјотра Грушчињског и Ханса Тиса-Лемана.
Ширењем и продубљивањем оваквог приступа
постали су чешћи и театролошки текстови аутора из
Србије, као и оних са “еx-ју” простора. У том смислу,
од првих треба издвојити текстове Петра Грујичића,
Владиславе Гордић-Петковић, Јована Ћирилова, Ива-
на Меденице, Милоша Лазина, Ане Тасић и Алексан-
дра Ђинђића; што се тиче других, запажени су огледи
Томажа Топоришича, Сање Никчевић, Барбаре Орел,
Алмира Башовића, Грегора Модера.
Други ниво на којем је презентована модерна
теорија позоришта и драме били су тематски блокови
посвећени одређеним појавама или ауторима. Од тек-
стова објављених у тим оквирима поменимо, на при-
мер, оглед Кнута Арнцена о “постмејнстриму”(темат
“Авангарда”), есеј Брук Стоув (темат о Чехову) и текст
Ирене Садовске-Гијон (темат “Булевар/сентимент”).
Најзад, повремено смо настојали да нашој стручној
јавности омогућимо да се упозна са новим методима
и становиштима у проучавању обимног и епохалног
Шекспировог опуса – о томе сведоче текстови Ана-
лизе Касталдо, Џефрија О‘ Брајена, Деборе Картмел.
Светислав Јованов, фото: Б. Лучић Резултати овог настојања на промовисању тео-
ријске мисли не могу се сагледати без одређене вре-
менске дистанце. Ипак, оно што се може констатова-
ти јесте да су, захваљујући Сцени, у раздобљу о коме
били су текстови који су се са различитих становишта је реч нашој позоришној стручној јавности, студенти-
бавили (у нашој средини изузетно занемареним) жа- ма и публици која за то показује интерес, по први пут
нровским профилом и жанровским елементима драм- пружени увиди у нека од најважнијих питања којима
ских текстова – огледи Нортропа Фраја (о Шекспиру), се данас бави театрологија у свету.
Карла С. Гуткеа (о трагикомедији), Роџера Шонфелда
(о Бекету). Од теоријских увида посвећених појединим
ауторима треба поменути есеј Хараи Голомба о Чехову
и студију Мартина Скофилда о Хамлету. Паралелно с
тим, нашој стручној јавности презентовани су и нови,
недогматски погледи на иновације и трансформације
57 >

Приредила > Александра Коларић

Сцена у фусноти
Нико се не обазире на оно чему лека нема:

И
се неће извести “ни ове године, ни никада” (Некако
што је било – било је (Шекспир, Магбет) познато!). Због страха од “замерања неком познатом
демохришћанину са путером на глави”. Тројанке, “де-
з импресума: “Часопис излази двомесечно, на срп- ло неутешне актуелности” (са задовољством цитира-
скохрватском језику, штампан латиницом. Цена мо) у Т.Н.П. (Париз). Два Пирандела у Паризу. Брехт
поједином броју 200 динара. Годишња претплата у Лондону. Бернард Шо после 72 године (Кућевласник
за 1965. годину износи 1000 динара.” Објављено пет у лондонском Ројал театру). Па посебан блок (сасвим
свезака (први број почиње од марта). природно!?) – Са совјетских позорница. Позоришна
Већ следеће, 1966. године, примерак Сцене “вре- представа – документ: Шестог јула М. Шатрова (ко-
ди” 3 нова динара (годишња претплата 12 нових дина- мад о Лењину, прича о Лењину, радни извештај о јед-
ра). Тада је земља већ доживела корениту привредну ном дану из Лењиновог живота…). Шоова Милионарка
и друштвену реформу (јул 1965). у Москви. Ростанов Сирано у Москви. Фестивал Руска
Тако је почело. У Социјалистичкој Федератив- зима. 150. представа Хамлета у Иркутску… Крај бло-
ној Републици Југославији, преко Савезне Републике ка. Да ли постоје два театра? (Јесу ли “популарни” и
Југославије, Државне заједнице Србија и Црна Гора “експериментални” театар заправо два различита те-
до Србије. атра?). Данашњи Хамлет у Бриселу. Програм Театра
Сцена је дуги низ година двомесечник. Онда број нација. Балкански писци на Бечком универзитету (На
свезака по годиштима полако опада, наступа изнуђени Институту за театрологију БУ завршена је дисертација
“тренд” двоброја и троброја (актуелност рубрика Вести на тему “Јон Карађале, Бранислав Нушић и Стефан
/из света/ и In memoriam често постаје пасе). Костов – три балканска комедиографа” младог бугар-
Како представити неколико хиљада објављених ског редитеља и писца Младенова). Наши драматичари
наслова? Почећемо од краја. Илити: Глосе и белешке, на аустријским сценама (Крлежа, Мирко Божић, Ве-
са два блока – Вести из земље и Вести из иностранства. лимир Лукић, Јован Христић)… Последња два текста
Домаће вести ће касније (од 1977) презентовати ново- су пример како Глосе и белешке треба помно ишчита-
покренути Годишњак позоришта Југославије/Србије, у вати, допунити (са)знања о заступљености наших (ко
издању Стеријиног позорја. Занима нас шта је радио год били!) аутора у свету. Драгоцени водич у томе јес-
свет. Позориште у Катанији (Италија) најавило извођење те Библиографија часописа “Сцена” Весне Гргинчевић.
сатиричне драме Посланик савременог италијанског Стеријино позорје, фестивал и институцију,
писца Леонарда Шаша. Најавило, па одустало. Текст Сценa је представљала приказом фестивалских програ-
> 58

ма. Важно место припада скуповима који су имали ши- тима”. Јавна трибина 1980. расправља о “Савременој
ри друштвени контекст, или су обрађивали ужестручне југословенској драми у светлости четврт века Југосло-
теме, или концепт и профил Фестивала: Јавна трибина, венских позориних игара” (Позорја).
Мала трибина, Трибина и Симпозијум Стеријиног по- Maла трибина: “Заборављене вредности наше
зорја. “Између скепсе и вере” наслов је уводног рефе- драмске баштине” (1977), “Место и улога драматурга
рата Мирослава Беловића на Симпозијуму “Стерији- у нашем позоришту” (1979). Tема “Уметничка већа и
но позорје јуче, данас, сутра” (1971). На истом скупу уметничко руковођење у позориштима” 1981. године
Станислав Бајић отвара дилему: “Стеријино позорје – могла би данас да доживи непоновљиву репризу.
фестивал или смотра”. Свој концепт, своју будућност Као илустрацију Трибине Сцене наводимо текст
Позорје ће стављати на проверу још неколико пута: Јована Ћирилова о представама на 35. југословенским
1985; 1995 (резиме Трибине сачинио Јован Љуштано- позоришним играма 1990: “Последње Позорје или по-
вић: “Континуитет и промене”). Године 2002, Триби- глед једног препотопског гледаоца”.
на “Пред императивом реформи” одржана ван фес- Занемарићемо хронологију и истаћи неколике
тивалског термина (фебруар), са импозантним бројем тематске блокове.
учесника: Милета Радовановић, дугогодишњи дирек- Мелодрама (1989): Сергеј Балухати; Ерик Бент-
тор Позорја (Променама нико није на путу); Модели ли (Рђав глас мелодраме); Роберт Бертолт Хајлман
могућег пута; Јован Христић (Озбиљност и ауторитет);
(Структура мелодраме); Ан Иберсфелд (Добри јунаци
Љубомир Симовић (Која је то формула?); Владимир
и неваљалац); Пјер Ребул (Народ дете, народ краљ или
Стаменковић (Провокативна ексклузивност); Боро
Нодије, мелодрама и револуција); Жан Реноар (Сећање
Драшковић (Делфи или идентитет); Мухарем Первић
на мелодраму); Џејмс Л. Розенберг; Станиславски.
(А… Б… Ц…); Божидар Ковачек (Није лоше све што је
Психодрама (1991): Звонко Џокић (Психодрама
старо); Жељко Јовановић (Фестивал савремене европске
и позориште); Зоран Ђурић (Психодрама, у трагању
драме); Иван М. Лалић (“Dead Man Walking”); Миомир
Петровић (Чувар традиције, промотор сутрашњице); за дијалогом); Зоран Илић; Јакоб Леви Морено (Пси-
Предраг Ејдус (Има нешто труло...); Светислав Јованов ходрама о браку / играни филм); Владимир Мило-
(Трећи /програмски/ човек); Александар Милосавље- шевић (Драма као терапијско средство; Невербални
вић (Нови Сад као Единбург); Дејан Пенчић Пољан- језик психодраме); Јасна Вељковић (Концепт улоге у
ски (Текст у првом плану); Карољ Вичек (Преспавали психодрами; Ментална катарза и психодрама); Мајкл
смо десет година); Мирослав Радоњић (У име каквог Вотсон (Човек и улоге).
новог Рима Картагину треба разорити); Небојша Ром- Белешке о позоришној сезони 1900–2000. Светис-
чевић (Think Big); Жељко Хубач (Промотор наше дра- лава Јованова. Девет наставака објављено током 2010–
ме у свету); Предраг Момчиловић (Сви наши језици)... 2012. године Наслови: Чекајући Годоа и варваре; Страх,
Јавна трибина 1974. године доноси анкету Сцене: нада и дада; Прохујало с атомом; О сиротом Б. Б. и још
“Специфичне аутохтоне вредности југословенског те- понечем; Опсада и последњи дани; Цементни коктел;
атра”. Година 1975. у знаку је комедије. Године 1978. Поцо, Коба и Че у мишоловци; Летач Марти на “Бал-
Трибина има наслов “Друштвена улога позоришне кону”; Љубав, мода и носорози (1958–1960).
уметности у самоуправној социјалистичкој Југосла- “Deleted from Memory?” / Темат о Љубиши
вији”. Илустрација: “Битни аспекти провођења ЗУР-а Ристићу. (бр. 4/2006). Између осталих, пишу: Ласло
[Закон о удруженом раду] у казалишним дјелатнос- Вегел, Драган Клаић, Душан Јовановић, Лазар Стојано-
59 >

вић, Хајнц Клункер, Светозар Цветковић, Боро Драш- Theatre); Игор Мрдуљаш (Ерос под Талијиним скутом);
ковић, Иштван Ерши, Борка Павићевић... Маркиз де Сад (Филозофија у будоару. Сценска адап-
Театралије. Избор: Огистен Жирар (Хронична тација Ерик Каан. С француског превео Данило Киш);
болест позоришта / Хомеопатија и алопатија; Пут Жан-Иполит Тисеран (Последњи дан на смрт осуђе-
шоу-бизниса); Петар Марјановић (Милош Црњански ног. Филозоска драма у три чина. Прев. Данило Киш).
као позоришни критичар); Владимир Јевтовић (Пра- Занимљив број 1/1971. Сцене који објављује блок
ва ствар / О Радној заједници удруженог позоришног Панорама футуристичких драмских текстова (избор и
рада “Под разно” од 1971. до 1981); Сава Бабић (Дра- превод Тихомир Вучковић). Ђакомо Бала (Борба прос-
ма, посрба, превод); Патрис Павис (Од текста до сце- пеката); Паоло Буци (Драма светлости); Ремо Кити
не: порођајне муке); Андреј Инкрет (Позориште као (Речи); Бруно Кора–Емилио Сетимели (Семпронијев
археолошки извор); Жорж Бани (Од одеће до костима: ручак); Филипо Томазо Маринети (“Кинески цар”, три
елементи једне поетике); Нела Антоновић (Дијалог не- чина и 16 слика од Рибмон-Десења / Одмеравање; Те-
вербалног театра); Игор Бурић, Tour de force следбени- мељи); Маринети и Б. Кора (Руке); Балила Пратела
ка Јежија Гротовског); Блаж Лукан (Име у перформа- (Против грациозности).
тиву: Пројекат Јанез Јанша); Томаж Топоришич (Шта Године 1970 (бр. 5) Сцена доноси текст Дарка Су-
се догодило са извођачком револуцијом?) вина “Разматрања о хепенингу” (прештампано из ча-
Синтезе (почетак 2007). Избор: Алмир Башовић сописа TDR / The Drama Review, Т 47). Између осталог,
(Драмска структура код Чехова); Барбара Орел (Позо- “Хепенинзи и њихово време – сазнајно и нихилистич-
риште у медијски посредованом свету); Милош Лазин ко отуђење”, “Бексендалове ‚алијенативно-противот-
(Време режије – режија времена); Блаж Лукан (Профе- ровне‘ хипотезе”, “Брехт и хепенинзи и његово време”...
сија: перформер); Радивоје Динуловић (“Проширена” Вредно је помена презентовање Ролана Барта (Ра-
сценографија или шта је сценски дизајн); Светислав синовски човек. Са француског превео Иван Чоловић).
Јованов (Егмонт: Од демона до утопије); Део I – 1968, бр. 5 (Структура; Соба; Три спољашња
Дискурси (од 2007). Избор: Маја Пелевић (Драм- простора: смрт, бекство, догађај; Хорда; Два Ероса; Не-
ски текст као зазорни траг); Герилски интернет пер- мир; Еротски “призор”; Напомене), Део II – 1969, бр. 1
форманс; Горан Стојиљковић (Тело као артефакт у (Расиновски тенеброзо; Битни однос; Технике напада;
невербалном театру (техно-телесност); Неки; Расцеп; Отац). Део III – 1969, бр. 2 (Преокрет;
Година 2006, бр. 1: Заједничко издање Театрона Кривица; “Догматизам” расиновског јунака; Нацрти
и Сцене поводом 200 година од рођења и 150 година решења; Повереник; Страх од знакова; Логос и praxis).
од смрти Јована Стерије Поповића. Између осталих, “Нов систем финансирања сценских уметности у
пишу: Чедомир Антић, Драган Бабић, Ласло Блашко- Београду” и “Нека искуства у финансирању позоришта
вић, Војин Димитријевић, Владислава Гордић-Петко- у Београду”, два су текста Милана Вукоса објављена
вић, Предраг Ј. Марковић, Игор Маројевић, Теофил 1968. и 1970. Било је, наравно, још текстова о финан-
Панчић, Небојша Попов, Србијанка Турајлић, Сретен сирању, буџету, имању/немању...
Угричић... Мора се поменути напис Јосипа Видмара, дуго-
Еротика у театру (бр. 2/1988). Пишу: Антонен годишњег председника Главног одбора Стеријиног по-
Арто (Камен мудрости. Пантомима); Жорж Батај (Света зорја (узгред, број чланова бивао је приближан броју
завера / Еротизам Дон Жуана); Џон Елсом (Двосмерно посланика данашње републичке Скупштине!). “Тито и
огледало и Раскалашни пад / одломци из књиге Erotic култура”, In memoriam, бр. 4/1980.
> 60

Година 2008. и 2009. Посманифест. Модели по- чић Пољански, Бранислав Јатић, Ивана Стефановић,
зоришног организовања (Преки налог времена; Основ- Љиљана Мишић, Радивоје Динуловић, Јелица Стева-
ни проблеми казалишне (пост)транзиције; Казалишна новић, Сњежана Бановић.)
транзиција у Хрватској – законски аспект; Лоша вре- Двоброј 1–2/2012. почиње блоком Идеја, стра-
мена – добре цене /текст из Њујорк Тајмса/; Органи- тегија, покрет (приредили Милан Марковић и Маја
зација и самоорганизација у словеначком позоришту; Пелевић).
Провинцијска болест српског позоришта; Глосе о на- Број 4/2012. доноси блок Редитељи / Поетике.
родним и ненародним позориштима; Лоши резултати Милена Богавац – Оливер Фрљић, “Казалиште као
транзиције – нове промене на обзорју; Писмо мини- средство класне борбе”; Јелена Богавац – Милош Ло-
стру; Чекајући промене). лић, “Ангажман, истина и “четврти зид”; Томаж Топо-
Од 2007. окосница је придев нов: Нова драма – ришич, “Пандурово магијско позориште слика”; Алек-
нова сцена / Игре две праксе; Ново позориште Србије: сандар Ђинђић, “Редитељска поетика Томија Јанежича
Млади редитељи. у поставкама комада Милене Марковић”.
Заслужено место добила је и позоришна критика. Године 2013. ново уредништво Сцене презентује
Још 1970. објављени су текстови Бернара Дорта, “Со- блок о Едварду Бонду, Историју мјузикла, о Хауарду
циологија позоришне критике”, Елија Финција, “Савре- Баркеру. Нова су рубрике: Теоријска сцена,Алтерна-
мена драма и позоришна критика”. Темат броја 6/1989. тивна сцена, Историјска сцена, Фестивали / сцена у
посвећен је Историји и теорији позоришне критике. региону, Књиге / Годишњице / Догађаји. Објављени су
Бранка Богавац разговара с Б. Дортом о информатив- темати Луткарска сцена; Луткарство: Историја. Годи-
ној, научној и књижевној позоришној критици; Ханс не 2014. Сцена се бавила Позориштем и образовањем.
Кнудзен пише “Позоришна критика као факултетски Огрешење о хиљадама и хиљадама текстова, те-
предмет”. Радослав Лазић води разговоре с Јованом мата, аутора... неизбежно је у овако сажетом прегледу.
Ћириловом, Јованом Христићем, Драганом Клаићем, ***
Ласлом Вегелом... Године 1995. Бранка Криловић раз- Завршићемо опет импресумом. Први технички
говара с Владимиром Стаменковићем (Позориште је уредник часописа је Ласло Капитањ, који ће током
или велико или није ништа). Огњенка Милићевић, О деценија дати особени печат и другим издањима По-
критици. Рецензент, критичар, критикастер... а Бош- зорја. Бележила је Сцена и имена метера и машинских
ко Милин Критика критике (О чему говоримо када слагача штампаријâ “Форум”, “Дневник”, “Будућност”,
говоримо о позоришној критици), док се Дејан Пен- “Просвета”.”Стојков”, “Алфаграф”… Данас је то једнос-
чић Пољански пита “Јесу ли критичари Дон Кихоту тавно: графички design.
(или има ли уопште сврхе бавити се критичарским “Редакција Сцене и Стеријино позорје желе свим
послом?). О социокритици позоришта пише Патрис читаоцима срећну Нову, 1966. годину” – стоји на по-
Павис. Година 2010. (Критика – улога, утицаји, пара- следњој страници првог годишта.
докси; Чему нова критика; Криза је завичај критике: “Искористи прилику – региструј или предај не-
куда је отишла критика када је напустила свој завичај. легално оружје”... на ТВ екрану, озбиљан глас. Поми-
Број 4/2011. почиње тематом Век и по Српског на- слих, реклама за неки блок-бастер или перформанс.
родног позоришта (Александар Милосављевић, Коме То је ипак стварно. Време данашње, 29. априла 2015.
се обраћамо у турбулентна времена, разговор водила А Сцена се некад могла купити за 3 динара.
Смиљка Сељин. Пишу и Мирослав Радоњић, Дејан Пен-
Обликовање Вељко Дамјановић (од 2008)
ТЕОРИЈСК А
63 >

Пише > Снежана Кесић

Јован Христић,
профил
теоретичара
драме

Н а размеђу класицистичког онтолошког конструк-


тивизма и модерног емпиријског предзнака сва-
кодневног, Христић је кроз експлицитне и им-
плицитне формуле свог теоријског рукописа о драми
настојао да ревитализује однос измећу традиционал-
ног и савременог. Јован Христић, архив Стеријиног позорја
Озбиљно и одговорно проблематизовање основ-
них питања драме за њега се примарно идентификује
постојаношћу формула духовности као антитези фраг-
осећа најслободније када су границе тачно одређене и
ментарном и релативизованом у времену естетичког постављене него када их нема, и када стално мора да
плурализма. буде на опрезу хоће ли га неки непромишљени посту-
Саображено ерудицији, активном гледатељскoм пак или реч подсетити да на то да оне ипак постоје.”
искуству, рафинираном унутрашњем нерву, луцидном (Христић, 1988: 83)
увиђању, складност уоченог и писаног заснована је на Упркос акумулацији негативних значења одсу-
премисама уметничко-естетских референци, есен- ство смисла, материје и постојаног није допуштено,
цијалним везама са бићем књижевности. Језгровите, јер живот није идентификован лишеношћу своје суп-
јасне, проницљиве и дубоко промишљене рефлексије станце. Насупрот ватрометима авангардних експери-
искључују континуиране тензије и непредвидиве обр- менaта (“Никада уметност у толикој мери није служи-
те непоузданог анархичког обрасца. “Човек се – про- ла нагону homo ludens” (Мерин, 1974: 296) по мери
тивно оном што данас мисле филозофи и литерати – Христићеве студиозности, стрпљивости, поузданости
> 64

“уметност је начин да се у живот унесе сређеност, рав- чека гледаоца није, дакле, нимало једноставан и доне-
нотежа, одмереност” успостављањем препознатљивих кле је сродан структуралистичкој активности, ако ову
критеријума против конфузности, неконтролисаног, схватимо као par excellence вертикално читање.” (Ми-
али и декоративног израза, као и оног у манипулатвне очиновић, 1981: 16)
сврхе, осредњости сваке врсте. Луцидна Христићева филозофска промишљања
У доследном есејистичком рукопису у ком изо- су за читаоца рефлексивни изазов, али истовремено
стаје постмодернистичка формула језик у координа- поручују да је теоријска напрегнутост “одвајање умет-
тама модерног класицизма заобилази високо естетизо- ности од свакодневног живота у тешку и неприступач-
ване обрасце, метафоричну усхитљивост, пунокрвност ну област, затварање у идеалну и удаљену, изолова-
онеобичавања. Оригиналност јесте тежиште уметничке ну област уместо да је њен интегрални и неодвојиви
вредности, али се не изједначава са ексцесним интерве- део”, у балансу са искуственом пуноћом: “Нема горег
нисањем у смислу разградње аксиоматских устројстава, начина да се филозофија умеша у књижевност него
у оквиру чега Христић индикативно примећује: “Али да се у једном књижевном делу види илустрација го-
када данас мислим о ономе што сам гледао на својим тових апстрактних идеја, поготову идеја које саме по
позоришним лутањима, пада ми у очи да су ме најви- себи више прикривају права питања, него откривају.”
ше занимале представе које су имале храбрости да нам (Христић, 2006: 98)
покажу чега све позориште може да се одрекне, а да Драма у његовој рецепцији јесте артистичка вр-
не престане да буде позориште.” (Христић, 2006: 299) ста, али никако сведена на естетски утисак, психичку
Наглашавајући неке од есенцијалних драмских сензацију, апстрактну формулу, јер се живот не иден-
парадигматичности, иако није прецизно артикулисао тификује обрасцима хероизма и ванвременских дос-
дистинкцију књижевних родова подупирући традицио- тигнућа, него се усаглашава према својим умереним
налну поделу жанрова или потврђујући модерна тума- могућностима, потврђујући се у себи самом. Патетич-
чења, Христић указује да “За разлику од игре, лирске но декламаторска извештаченост песничке драме, као
песме и нарације, што представља најспонтаније обли- илустрација испразности класицистичке провенијен-
ке људског изражавања, драма је високо артифиције- ције, нема предзнак стваралачке релевантности.
лан облик, који почива на много више конвенција него У времену предоминације модерности према тра-
што се нама то чини”. (Христић, 2006: 21) дицији Христића кључно заокупља питање апсолути-
Многобројни теоретичари модерне драме су за зовања образаца садашњости у односу на безусловно
разлику од Христића сагласни у убеђењу да су теоријске одбацивање прошлости. “Јер само једно класично де-
поставке до XX века биле у сенци Аристотелове Пое- ло остварује у себи неразлучиво јединство прошлог и
тике највише захваљујући “одређеним представама о садашњег, реализујући у себи оно што је у литерату-
‘психологији перцепције’ уопште, а посебно схватању ри до њега било само латентно, експлицирајући оно
о рецепционистичким моћима и навикама гледаоца”: што је било имплицитно. Класично дело, у смислу у
“Термин антиаристотеловска драма покрива додуше ком Елиот употребљава тај појам, показује нам увек не
доста разнородне појаве, но чини нам се да се нећемо само блискост и компактност литературе, оно чини и
преварити ако као заједнички именитељ тог појма уз- целином.” (Христић, 1963: 16) У препознатљивим кла-
мемо присуство оних проседеа који приморавају гле- сицистичким одликама попут: учености, цитатности
даоца да се заинтересује више за значење, за сам про- и алузивности често усмерене на антику, мудрости
цес стварања значења, но за голу причу. Задатак који у једноставности, равнотеже између чулног, односно
65 >

емотивног, и интелектуалног, учитава се аутентична ри догодило да с правом очекујемо и оно најважније:


рецепција драме у координатама модерног депатети- да су написане неке драме које можемо без устезања
зованог дискурса не умањујући простор за евентуално назвати модерним трагедијама. Изгледа, нажалост,
преименовање постојећих особености драме. “Знамо да се то није догодило, и да су драме написане у овом
да традиција више није оно што је била: више не може- више него занимљивом периоду у историји драмске
мо да је замислимо и сумњичави смо према њој. Али књижевности ипак прилично испод Цара Едипа или
сваки уметник, хтео не хтео, преиспитује свој однос Краља Лира.” (Христић, 1998: 6)
према традијицији.” (Павис, 2008: 21) У критичком сагледавању односа драме и њене
Значајан есејистички простор у Христићевом тео- позоришне реализације, у теорији је Христићев став
ријском раду је о трагедији и трагичном, у оквиру чега неупитно јасан и недвосмислен: “Мислио сам, и још
и античкoj драми и позоришту које надпозиционира мислим (иако то није нека нарочита истина) да је по-
у односу на потоње наслеђе у историји драме.1) Преи- зоришна представа најбоља иманентна анализа једног
спитивањем њиховог места и улоге у синхронијској и драмског текста.” (Христић, 2006: 239) Захваљујући
дијахронијској равни показао им је доследну и суштин- свом бићу животности представа доприноси да се и сам
ску духовну верност. Трагедија је у Христићевој оп- текст еластично обликује према “мерама” актуелног
тици врхунски домашај драмске књижевности, и по- времена. Постмодерну тенденцију дезауторизације о
треба за њеним постојањем има свевременски карак- којој говори Радомир Путник у Савременој српској дра-
тер, јер “оне постављају основна и последња питања ми, као “захтев за стварном аутономијом позоришта у
нашег времена”. (Христић, 1998: 118) Преиначене у односу на драму, коју су наслутили и прижељкивали
сферу неметафизичких значења, теме његових Апок- још од краја XIX века симболисти а касније и многи
рифа имају античку потку (изузев Савонароле и њего- други: Арто, надреалисти, Гертруда Стејн, Виткијевич
вих пријатеља). Иако парадоксално у свом драмском итд, а која је доживела своју пуну зрелост тек у по-
рукопису (у Чистим рукама и Оресту) настоји да до- следњим деценијама XX века”, Христић није подржао.
кине трагичност као основну трагедијску компоненту, (Путник, 2006: 41)
значај трагедије није оспорио остајући у уверењу да Живот драме реализован кроз отеловљење своје
она “најобухватније и најшире” испуњава сврху драме: грађе, у узајамном деловању са спољњим пројекција-
“Рећи, дакле, како у нашем времену нема више траге- ма постаје инструмент хетерогених значења укреиран
дија значи рећи, посредно, како нема велике драме. у један уметнички организам, изнутра и споља инкор-
И то у једном нимало безначајном периоду расцва- пориран особеним значењима.
та драмске књижевности, који траје отприлике један “Језик не може да прати ритам покрета, погото-
век, као и период цветања трагедије у Атини V века, ву не онај тренутак – у коме се крије једна од великих
односно у Европи XVI и XVII века. Тај период почиње тајни позоришне уметности – када се реч рађа из по-
са Ибзеном и завршава се, бар како се мени чини, са крета, и када се покрет испуни значењем. Језик је за-
Бекетом, после кога је тешко наћи драму која би нас то сувише спор, а сваки опис недовољан, не зато што
покренула онако како нас је драма Чекајући Годоа по- је у питању ‘неухватљиво’, него зато што је у питању
кренула. У тих стотину година у драми се толико ства- нешто изненадно и тренутно, што се речима само раз-
блажује, или нешто што је до те мере испуњено зна-
1) Лукач је сагласан у тврдњи да “драма постиже увек свој врхунац
у трагедији; савршена драма и не може бити друго до трагедија.” чењем да га речи могу само осиромашити.” (Христић,
Лукач (1978: 30) 2006: 234) Размишљајући попут већине теоретичара он
> 66

указује да је улога драмских ликова да, несвођењем на тирана још и чињеницом да се ефикасност драмских
окамењене компоненте својих мисли, реакција, емо- поступака не процењује у статици ‘драмског фено-
ционалних пунктова, својим присуством дуплирају мена’, већ у његовој ‘динамици’ – у условима прове-
значење живота.2) ре суштине и моћи ‘поступака’ преко начина на који
У његовој рецепцији прави љубитељи позоришта гледалац – читалац реагује на њих.” (Балухати, 1981:
не укорењују своје духовне рефлексије у теоријске 56) Навођењем незаобилазних теоретичара у историји
схеме и шаблоне, јер “аналитичко уситњавање” укида драме, али мимоилазећи придавање дубље важности
животност драме и поимање њене супстанцијалности. конкретним “теоријским формулама и тумачењима
Прецизним извођењем научне функције у строго ре- истих”, доследно је имплементирао уверење “да тео-
гулисаним и контролисаним координатама занема- ретичари слабо одлазе у позориште и читају углавном
рује се динамичност и флуктуантност драме као жи- просечне драме”.
вог организма пренебрегавајући кореспонденцију са Противстављањем аргументима Андреја Инкре-
3)
актуелним историјским струјањима: “Драматургија та (у намери да не дискредитује чврстину ауторске
је прилично неодређен појам који обухвата и Аристо- прецизности већ да кроз образац непретенциозности
телове анализе трагичке драмске приче, и Фрајтаго- демаскира теоријска полазишта као искључиву по-
ву пирамиду, и драмске ситуације Гоција и Суриоа, и требу за системским решењем), Христић каже: “За
актанте Ан Иберсфелд, и ја желим да до краја иско- мене, на жалост, то што једно дело заиста садржи није
ристим ту његову неодређеност (...) Оно што мене за- (као што мисли већина савремених критичара) тео-
нима, то су пре свега средства којима су се користили ријски проблем, који се може решити добрим избо-
драмски писци да би написали своје драме које ћемо ром и успелом применом неког критичког поступка,
после назвати трагедијама. Пол Валери је једном на- већ историјски: било какав да је метод којим се слу-
писао како њега не занимају идеје са којима његови жимо, у једном тексту можемо видети само оно што у
ближњи пишу своје књиге, већ само средства. Био је у једном историјском раздобљу можемо (па према томе
праву. Уметност, то су пре свега средства, да не кажем и желимо) да видимо. Критички метод је само један
занат; све остало тек затим долази.” (Христић, 1998: 6) од прилично истанчаних начина да рационализујемо
Уколико читалац/гледалац ангажује све перцеп- своје историјске предрасуде, и да оно што желимо да
тивне моћи у стању је да проникне у позитивне и нега- видимо прикажемо као истину.” (Христић, 1986: 79)
тивне аспекте драме/позоришне представе без намет- У Христићевој оптици читалац/гледалац пуноћу и
нуте теоријске идеологије, која је у постављању адек- интегритет одређене драмске ситуације, згуснуту тен-
ватних критеријума за пуноћу осветљавања излишна зију у климаксу или опадајући тоналитет препознаје
категорија. Балухати указује да је “неопходност ис- интуицијом невезано за фиксирани, аживотни образац
торијског осветљавања проблема теорије драме дик- удаљен од спонтане духовне интеракције са текстом
драме или њеном позоришном реализацијом. “Је ли
2) “Свеукупност визуелних и звучних знакова које стварају редитељ,
сценограф, музички сарадници и глумци, гради смисао (или плу- 3) “Андреј Инкрет почиње од основног. Драмски текст на једној, и
ралитет смисла) који премашује текстуалну целину”, Иберсфелд позоришна представа на другој страни, постоје пре свега на два
(1988: 13). Још даље иде Хелмут Плеснер који тврди да је основ- различита начина. ‘Док је драма као језичко уметничко дело увек
но ан­тро­по­ло­шко стање у ствари театрално, јер је субјекат исто- материјализована у записаном тексту, позоришна креација никад
времено и глу­мац и посматрач, и као такав отелотворење conditio не егзистира као нешто предметно и стварно’, што ће рећи да позо-
humana. У том смислу постојање позоришта je deoconditio humana, ришна представа није ‘један опипљив, стваран и трајан уметнички
којег позориште истовремено и симболизује. Плеснер (2005: 73) предмет”. (Христић, 2002: 52)
67 >

(драмска) ситуација апсолутна формула која једном да надогради духовни интегритет дела специфичном
заувек изражава односе у драмском тексту, као што уметничком перцепцијом. “Није случајно што су се
се познатом математичком формулом једном заувек тим темама (узетим из Антике) користили филозофи
изражавају односи између пређеног пута и времена као Сартр и Ками. Не само зато што су они били (за-
у слободном паду, или је резултат једног могућег чи- иста нису били) прави драмски писци, што су мисли-
тања, условљеног на различите начине? Сурио и Ан ли више помоћу речи него помоћу ситуација, па им
Иберсфелд без сумње би рекли да је посреди оно прво; је било лакше да узму једну већ готову ситуацију. То
мени се чини да је посреди ово друго. Драма је умет- може бити један од разлога, али недовољан да објас-
ност једноставних хтења и једноставних односа који ни праву природу њиховог поступка. Јер, и Шекспир
се графички могу веома лако представити, али тај ће се користио ситуацијама које је преузео.” (Христић,
графикон зависити од начина на који читамо драму, 1969: 200) Имплементација цитатности и парацитат-
што ће рећи да нам представља само једно читање ности код Христића не учествује у поларизацији ст-
драме, начин на који је чита овај или онај редитељ, варалачког идентитета на “биће и слику тог бића”,
у овом или оном времену. Па чак и да је ситуација, већ се потврђује у конституисању сопствене оптике у
у свом схематизованом облику, једном заувек дата, кристалисању аутентично поткрепљених рефлексија.
оног тренутка када се из формуле вратимо у пуноћу Као есејиста са чврстим и јасним ставом Христић
текста и у пуноћу позоришне представе, њено значење
је искључио недоследне, лебдеће, неаргументоване
ће се мењати од читаоца до читаоца и од времена до
ставове, затворене и ограничене за могућности ши-
времена”. (Христић, 2002: 63) Остављајући простор
роких промишљања у хоризонту највиших духовних
флуктуантности Христићева теоријска промишљања
рецепција. Свежина, духовитост, виспрена иронија,
искључују строго појмовно верификовање, пренагла-
оригиналност исказа иманентни аутентичном духу у
шено системско уобличавање конкретног и претенци-
унутрашњој кохерентности потврђују компактну целину
озно теоретско усложњавање, потврђујући Деридине
речи: “Позориште је делотворно јер је једино место на Христићевог теоријског рукописа о драми. У множи-
свету и последње колективно средство које нам пре- ни значењских импликација, мотивисаном излагању,
остаје да бисмо непосредно додирнули организам, да духовној самосвести, његова интелектуална иронија је
пронађемо путем директних предмета и знакова ствар- у служби откривања противречја укорењених у сферу
ност стварнију од стварности.(…) Позориште је место дубоких парадокса.
трошења без економије, без резерве, без искупљења, Интелектуално и морално независтан, Христић
без приче.”; то је средство које дише у ваздух систем је, увиђајући егзистенцијални дисконтинуитет човечан-
уметности као чување прошлости, као ‘истину’ и ‘иде- ства, веровао, иако не одвише смело и са илузијама,
ално.” (Дерида, 1995: 34) да драма и позориште, захваљујући интегритету свог
Иако Христић теоретичар претпоставља позориш- уметничког предзнака, доприносе бољем разумевању
ну представу њеном текстовном ткиву, као драмски ст- света, и у том смислу је његова дубока стваралачка и
варалац пре би се могао назвати драмским писцем, него теоретичарска верност овој уметничкој форми и ви-
драматургом, будући да спекулативни аспект његових ше него доследна.
драма умањује њихову драматичност и сценичност.
Интертекст, Христићу близак духовни полигон, у
продубљеној релацији са оригиналом има могућност
ГЛ У М А
69 >

Пише > Бојана Герун

Структуралистички приступ
Систему Стaниславског
(савети дилетантима)

Н амера јесте да колико-толико продремо у микро-


аналитичку структуру Система Станиславског.
Упуштање у такву анализу подразумева и извесне
тешкоће, с обзиром на детаље који ће бити нужно за-
не може се заобићи поимање самог човека (са маском
или без), а ни драма његовог бића насупрот драми коју
игра, стварајући притом нову реалност путем језика и
нејезичких фактора (гестикулација, покрет, осећајни
магљени целином. Овде се не мисли на категоризовање апарат, грч, смисао за оног другог, како за оног на сцени
чињеница у једном делу налик каталогизацији, већ о тако и за оног ван ње – антиегоценрична перспектива).
огољавању структуре позоришта као система. Помену- Дакле, упустићемо се у анализу не занемаривши
то разголићавање, све док се не дође до онога од чега индивидуу по себи, јер ни Станиславски не заборавља
се кренуло, подсећа на повратак конкретном и на онај на глумце које подучава и од којих истовремено и он
Хусерлов феноменолошки вапај за повратком самим учи. Свесни чињенице да одређени подсистеми задо-
стварима. Ова голишавост је у вези са оним што Кон- бијају нове вредности у контакту са другим, али и са
стантин Сергејевич Станиславски учи своје дилетанте, самим системом, међусобно се преклапајући и каткад
а то је захтев за – поновним корачањем, руковањем, и поништавајући се, они у исто време испитују границе
учити се спотицању, гледању, спавању и то све поново које им препрече пут, док се неки одваже па их и пре-
учити на сцени коју носи позориште. Циљ овога рада кораче – прескоче. На тој разини већ говоримо о иско-
био би да се пронађе заједничка структура која се мо- рацима из система, о реткости и непоновљивости и о
же применити на само поимање глуме и “глумљење” једном “бунтовничком” подсистему који се само зове
као неко чињење па био то било који наративни текст, подсистемом, али који не може, као елемент структу-
односно било која драма. Без обзира на структуралис- рираности, бити обујмљен системом, већ га превази-
тички метод који ће бити примењен у даљој обради, лази и конституише се као нови систем.
> 70

Познати су резултати до којих се дошло, а они актера над собой в творическом процесе”. Послужиће-
кажу да би квадрилион мрава ако не претегао, а оно мо се баш структуралном методом, јер нас је на то,
био у равнотежи са тежином целокупне људске расе на можемо слободно рећи, навело, између осталог, запа-
другом тасу кантара. Шта мраве спречава да, с обзи­ жање Шустова које је понео са једног часа. Он каже:
ром на то да у великој мери утичу на функционисање
(еко)система, завладају над другом структуром, дру- Ја сам са данашњег часа понео утисак да нас
је Ар­ка­­дије Николајвич као “механичар” рашрафио,
гом целином, другим системом, над другом расом,
раста­вио на делове, на кошчице, на појединачне згло-
и то људском? Одговор је једноставан – несвесност!
бове и миши­ће, па их све испрао, очистио, подмазао,
Мра­ви у својој расподели послова на функције, и то
затим опет ску­пио, поставио на пређашње место и
на ону функцију задужену за храну, на ону за одбрану “зашрафио”. По­сле данашњег часа осећам се гипкији,
за­једнице и на функцију неговања краљице и њених покретљивији, из­разитији. (Станиславски 1945: 162)
мла­­дих – у тој помахниталој брзини и у међусобном
“неразумевању”, нису свесни чињенице шта све могу Не смемо заборавити савете и сочна гастроном-
њи­хове функције уколико не би остале само то, већ ска поређења вицкастог наставника Шпонђа упуће-
ка­да би се успоставили и релациони односи међу тим них глумцима:
ис­тим функцијама. То је, наравно, немогуће. Зашто?
Зато што за њих постоји само једна плодна јединка – Децо! – Замислите да ово није ћурка, него чи-
тава петочина комедија, “Ревизор” на пример. Може
кра­љица и њена крила, а притом не примећују да то
ли се она савладати одједанут, једним махом? За-
ни­је њихова краљица, већ нека друга која је стрпљи-
памтите да не само ћурку него чак ни комедију од
во чекала испред улаза њиховог савршеног система,
пет чинова као што је “Ревизор” не можете да обух-
попримивши мирис мравињака, ушуњала се, смакну- ватите једним махом. Значи, њу треба поделити на
вши главу старој краљици. Нову краљицу такође сада највеће комаде. Ево овако... овако.. (1945: 183–184)
структуира матично склониште унутар колоне, затим
то што након парења сама себи одгриза крила и цр- Разврставајући (или боље – одламајући) крила,
пи из њих енергију, репродуктивна улога, односно ст- ба­таке, бело месо и остале делове ћурке, Шпонђа је
варање потомства. Можда у будућности, слабљењем ре­као ученицима-глумцима: Ево вам првих великих
веза и неуспостављањем и отуђењем односа који вла- ко­мада.Торцов ће ученике упозорити на чињеницу да
дају унутар језика, а онда и међу људима, престроје- многи заборављају на целину, саплићући се о помену­
ни у колонама кренемо служити некој Краљици, ако ту парчад:
већ и нисмо на том путу. Управо је ово препознавање
и успостављање односа кључна ствар у стварању нове Дељење комада и улоге на малу парчад допуштен
је само као привремена мера. Комад и улога не могу
реалности путем позоришта о којем глумац, театро-
дуго остати у тако иситњеном облику (...) Са малом
лог и режисер – Станиславски и пише у свом Систему.
парчади ми имамо посла само у процесу припремног
Будући да је структурализам дао допринос у об-
рада, а у стваралачком тренутку она се сједињују
ласти драме, пробаћемо овим радом да, пре свега, у велику парчад, при чему се њихов обим доводи до
структурално размишљамо, а онда и да приступимо максимума, а количина до минимума. (1945: 188)
структуралној анализи, примењујући нека основна
структурална средства када је реч о самој глуми и оним Када је реч о поменутим бинарним опозицијама,
што Станславски, негде у поднаслову, назива “работом от­по­че­ће­мо је самим низањем односа и њиховим име-
71 >

новањем, све док се не добију чисти ентитети и њихо- Однос: ометања / сметњи
ве фунције. Након тога биће изнет списак метода које 1. Речи Игра (ометање у оба смера)
сваки позоришни глумац може применити (али и онај
2. Шаптач Глумац (шаптача назива “очајним ин-
ко то није!). Оно што не спада у домен струкуралног
тригантом”)
проучавања једног дела, а што би евентуално пред-
стављао проблем при нашем приступу Станиславско- 3. Глумац Простор
вом Систему, јесте искључење мотивација и прагма- 4. Глумац (гледање у себе) Огледало (гледање ван
тичких релација, што није нимало лако када је реч о себе)
позоришту као једном отвореном систему, имајући у 5. Палидрвца Глумац (реквизитерски камин)
виду то да је структуралистичка анализа најпогоднија 6. Глумац гледалац, партнер, глумац [у сваком
ипак на затвореним системима. Дакле, без претензија од њих – гледалац, а без њега досада]
да опишемо глуму и човека под маском, јер то структу- 7. Живот (ходање, гледање, седење) Позориште
рализам и није, описаћемо релације које владају у том (поново проходати, прогледати, усправити се,
глумачком процесу и њихова међусобна уланчавања проговорити прву реч – поново учити!)
и умножавања, у нади да ће нека од средстава остати 8. Глумац (“А зашто ви гледате”) Тајни отвор пор-
репродуктивна и применљива у будућности. Напоме- тала (људи)
нимо за крај овог уводног дела да Систем Константина
9. Хронично напрезање мишића Глумац (насупрот
Сергејевича Станиславског није вештачки произведен,
њему, потпуно пресликавање тела детета или мач-
односно арбитраран, већ је инхрентан самим глумци-
ке у песку; решење – успостављање равнотеже,
ма, али и друштвеној заједници, тј. нераздвојан је од
проналазак тежишта тела)
публике поменутог система.
10. Бездимензионална празнина Глумац (беспо-
Покушаћемо сада представити структу­рал­но‑фун­
моћност, изгубљеност)
кцио­налну анализу Система, односно бинарне опо­
зи­­ције пронађене у делу и именоваћемо називе успо­ Успостављање односа
стављених релација. Методолошким поступком дескри-
1. Глумац Сакупљање ексера на позорници (не-
пције, описане појаве биће смештене унутар структуре
планирана физича активност опушта мишиће
анализе дела. С једне стране, навешћемо односе “оме-
од напрезања)
тања”, а са друге стране успостављање односа, било да
оно изазива осећање пријатности или да унутар њега 2. Подсвесно Свесно (подсвесно “тражи” свесно,
самог елемент који га структурира тражи своју потврду успоставља однос кроз свесно)
у другом и конституише се као такво, успостављањем 3. Физичка непомичност глумца Појачана уну­тра­
тзв. релационих идентитета. Навешћемо и “проблема­ ш­ња активност (прво “тражи” друго, успо­ставља
тичне” односе који се не могу лако сврстати унутар однос кроз друго; непомичност ≠ пасив­ност)
струк­туралне анализе, будући да она оперише формал­ 4. “Као да имате палидрвца” “Као да потпалите
ним и опипљивим, а овде имамо посла и са невидљи- ватру”
вим и несвесним. 5. Јавна усамљеност глумца Гладне очи гледалаца
(успоставља се однос, али однос неизбеж­ности,
нужности)
> 72

Оно што представља проблем при смештању ових глумце док носе неки стари клавир. Он им поставља
односа унутар структуре Станиславсковог Система јесу захтеве типа: колико је 37x9, отпевајте кавантину из
они елементи који не одговарају природи структура- Фауста, пробајте да осетите укус прженог бубрежња-
листичког приступа једном делу, а који су нераздвојни ка, сетите се осећаја при додиру свиленог плиша... Све
од поменутих односа, тј. конституишу се заједничким ово ради не би ли им указао на то колико грч мишића
преплитањем. Овде ћемо их навести, јер су важни и омета извођење представе. Напомиње да је због то-
нужно учествују у обликовању система, а онда и самих га врло важно у своју природу инкорпорирати, како
позоришних глумаца. он каже, мишићнога контролора, и учинити га својом
другом природом. (1945: 70–165) Слична ствар је и са
Ван структуре скупљањем ексера на сцени, јер припадају секундарној
1. Преживљавање улоге радњи, али који су итекако скренули мисли глумцу и
2. Појачана унутрашња активност (проузрокована учнили да се осети пријатније.
физичком непомичношћу) Вежбе замишљаја се такође намећу ко проблем
структуралне анализе, јер где сместити онај тренутак
3. Радња “кад би” и “као да”
када неко неће да види празна колица на улици, већ
4. Ношење клавира на сцени (споредна радња, из- замишља старицу како их гура, док у њима обитава
ван онога што је предмет драме) птица у кавезу. Где сместити овакво тумачење, које је
5. Скупљање ексера (изван предмета драме) како се наводи у књизи, сценичније него сама ствар-
6. Вежбе замишљаја: празна дечја колица (ствар- ност: Зашто ја не бих сачувао оно што сам видео упра-
ност) успостављају однос преобликовања у дечја во у таквом облику? Та ја нисам статистичар коме је
колица која гура старица са штиглицем у кавезу потребна тачност скупљених података, већ уметник
унутар тих колица (сцена) за кога су важне стваралачке емоције. (1945: 156–157)
Станиславски напомиње да нема праве уметности С обзиром на примењену методу, осећамо ли се
без преживљавања, а да она почиње тамо где осећање по­мало као статистички записничари, или смо се у
дође до речи. Аутор Система нас, кроз савете Аркадија до­вољној мери оградили рекавши да су поменути еле-
Николајевича, подсећа да непомичност глумца на по- менти ипак неизоставни делови свеобухватне структу-
зорници не значи и пасивност и да она често произи- ре система и онога што обликује глумца као “предста-
лази из појачане унутрашње активности. Посматрано вљачку индивидуу”, односно као некога ко се “подаје”
структуралистички, поставља се питање где сместити, и препушта гладним чељустима публике? Вратимо се
између осталог, поменуту трећу категорију “као да”, поменутим функцијама и односима које граде.
будући да измиче свакој омеђености унутар структу- Из побројаних односа видимо да има више оних
ре система. Једно од могућих решења је ову подструк- који не могу из неког разлога ступити у релације међу
туру назвати “наивношћу” или “вером”. Оно што Ста- собом. У одељку под називом Односи, Станиславки нас
ниславски саветује своје глумце, а у вези је са оним подсећа да ако желимо да успоставимо однос, потреб-
његовим геслом “ако хоћете као да потпалите ватру, но је да имамо оно чиме се може успоставити однос, то
доста вам је као да имате палидрвца”, јесте да је ва- јест, пре свега, своја сопствена преживљена осећања и
жно поверовати. Оно што је изван драме као такве, а мисли (...) однос захтева узајамност... (1945: 311–333)
онда некако и изван посматране структуре Система, Ако узмемо да су глумци, или пак већина њих, “об-
али се намеће као важно, јесте оно што Торцов пита дарени” великим осећајима, а зашто и не бисмо тако
73 >

размишљали, шта онда представља проблем? Можда Станиславски открива тајну својим колегама по­
отуђење које се испољава кроз непрепознавање оног во­дом поменуте њихове бојазни, и саветује их да се
другог. Не виде се глумци међу собом, не осећају нас од­у­ше­ве оним што је на позорници, не би ли се се од-
што седимо, не видимо ми њих, само глуму њихову, а војили од гледалишта. Овим саветом је био довољно
то је последње што треба да видимо у позоришту. јасан. Следећи проблем који се намеће јесте неизо-
Када је реч о побројаним односима ометања или ставно уплитање живота у позоришни живот глумчев.
сметњи, Станиславски нам преноси своје искуство са Оно што умеју у животу, а то су способности ходања,
глумцима, и каже да су речи сметале игри, а игра ре- гледања, слушања – у позоришту остају ускраћени за
чима: непријатно стање општег несклада. Окривљује неке од њих и осећајући, како аутор каже, близину го-
на једном месту и шаптача кога назива “господином – миле, постављају питање: А зашто они гледају? Међу-
очајним интригантом”, а не “глумачким пријатељем”. тим, Станиславски нуди једно од решења и поручује
Даје и дефиницију доброг шаптача и тада подвачи да им: Треба и вас свему, сасвим испочетка, учити на по-
је добар онај шаптач који уме цело вече да ћути, а да зорници и пред људима, притом додајући да је то вр-
у критичном тренутку каже само једну реч... Станис- ло тешко пред људима, пред црним отвором портала.
лавски саветује глумце да буду опрезни са огледалом, (1945: 128)
јер оно учи глумца да не гледа у себе, него ван себе. У већ Аркадије Николајевич позива глумце са којима
споменутом одељку о палидрвцима, када их глумац ради да науче вештину упознавања тежишта свога тела:
тражи не би ли запалио ватру а онда и позориште (на- Ако положимо дете или мачку на песак, па их
шалиће се на то његов учитељ), следи савет искусног отавимо да се умире, или да заспе, а после их пажљиво
да је врло важно поверовати: Када будете играли Хам- подигнемо, онда ће на песку остати облик целог њи-
лета и када кроз његову сложену психологију дођете до ховог тела. Ако извршимо такав исти експеримент
крајњег убиства, зар ће све бити у томе да имате прави са одраслим човеком, онда ће на песку остати траг
наоштрени мач? Дакле, уобразиља се намеће као јако само од јако утиснутих лопатица крста, а остали
битна у глумачком послу. (1945: 24–70) делови тела, захваљујући сталном, хроничном, на-
Шеста тачка у којој се такође успоставља однос, викнутом напрезању мишића, слабије ће доћи у до-
али однос ометања, јесте она у којој глумац доживљава дир са песком и неће се огледати на њему. (1945: 167)
гледаоца као нешто испитивачки страшно, доживља- Аутор Ситема још додаје да вежбе за опуштање
вајући притом и свог партнера као посматрача и, нај- мишића не треба да раде само кад им је то најпотреб-
зад, посматрајући и себе, ни више ни мање него као није, јер такве вежбе, ограничене временом, неће ство-
сопственог гледаоца који смета себи самом као глумцу: рити навику, неће је довести дотле да постане несвес-
Када је Торцов давао оцену о данашњем раду, на, механичка. (1945: 106)
изгледало је да нама, када је подигнута завеса, који Последња тачка тзв. односа-сметњи, бави се про-
седи тамо у мраки, иза рампе (...) Када смо били са- блематиком празнине и беспомоћности коју глумац
ми сметао нам је партнер који се за нас преобраћао осећа. Он је осуђен на “гладне очи” публике, али по-
у гледаоца; а када сам играо сам за себе, онда сам и зориште и постоји да би људи у њему гледали позорни-
сâм, сопствени гледалац, сметао себи самом ка гл- цу и јавну усамљеност личности која игра.(1945: 142)
умцу. И тако, куда год погледате свуда се гледалац С друге стране, дакле, ипак се успоставља однос, али
јавља сметња. Али, истовремено, игрти без њега је од­нос по нужности и неизбежности. До успостављања
досадно. (1945: 124) од­носа долази и у оном тренутку када подсвесно “тра-
> 74

жи” помоћ у свесном. Наиме, можемо ли пену одвоји- (као синоним за простор који се надвија над глум-
ти од мора? Није ли у њој садржано море и обратно? цем, односно због којег се глумац осећа изгубљено),
Аркадију Николајевичу је та веза потпуно оправда- “објект-тачка (горе споменути мали кругови пажње и
на и природна и он поручује да треба стварати свес- овладавање, најпре, њима, као и повлачење у њих ка-
но и истинито, а тиме ће се добити најбољи терен за да се глумци изгубе у великом кругу), “јавна усамље-
јављање подсвеснога и надахнућа. Један од ученика је ност” (управо се она смањује уколико глумци успеју
поставио питање зашто тако мисли, на шта му је овај да оввладају поменутим круговима пажње), “круг” (у
врло уверљиво одговорио: значењу обруча, или најсликовитије речено, нешто на-
лик хулахопу у којем се деца добро зналазе).
Због тога што свсно и истинито рађа истину,
а истина изазива веру, а ако природа поверује ономе
што се дешава у човеку, она ће се сама прихватити
КОНЦЕНТРИЧНИ ПОДИЈУМ
посла. Одмах за њом ступиће подсвесно и може се (БЕСПОМОЋНОСТ, ИЗГУБЉЕНОСТ)
јавити само надахнуће (...) Електрицитет, ветар,
вода и друге природне силе траже инжињера који
има памети и знања да би их потчинио човеку. На-
ша подсвесна стваралачка снага такође не може да
опстане без инжињера своје врсте, без свесне психо-
технике. (1945: 36–37)

Ако се изгубите у великом кругу, саветовао је Тор-


ОБЈЕКТ-ТАЧКА (у оквиру круга пажње, форми-
цов своје ученике, одмах се хватајте за објекат-тач-
ран мањи круг налик обручу или хулахопу)
ку. Наиме, циљ је овладати круговима пажње, најпре
малим а онда и средњим и великим:
У страшним моментима панике и изгубље-
ности, ви морате знати да, што је шири и празнији
велики круг, то морају бити у њему ужи и пунији
средњи и мали кругови пажње и затворенија јавна
усамљеност. Ако натакнемо на себе какав обруч и др-
жимо га рукама тако да будемо у његовом средишту, искорачење (прекорачење граница и излазак из
наћи ћемо се у кругу, при чему ће опипљиве линије утврђене структуре – отеловљење новог система)
обруча помоћи да задржимо линију контуре круга у
јасно одређеним границама. Пролазећи преко собе са
таквим обручем, моћи ћемо да видимо и да опипа-
мо покретни круг пажње који би требало да носимо
собом у мислима. (1945: 138–139)

Ове одличне савете глумцима можемо и графич-


ки представити, водећи се терминима које Станислав-
ски користи при објашњењу “беспомоћности” у којој се Најзад, можемо кругове пажње које Станислав-
каткад нађу глумци, а то су: “концентрични подијум” ски помиње схватити као низ објеката-тачака уланча-
75 >

них једне до друге у цикличну структуру, с обзиром


на добро познату чињеницу да круг није ништа друго
до место сусрета тачака, односно место тачака у рав-
ни. Дакле, што је круг ужи, то мање објеката-тачака за
које се глумци морају ухватити не би ли “савладали”
простор који их притиска.
Најзад, да закључимо овај део поређењем поме-
нутих “хватања” субјекта за објекте-тачке са једним
психоаналитичким појмом који користи немачки пси-
хоаналитичар Мајкл Белинт, а који се чини донекле
прикладним за ову анализу. Реч је о појму окнофилија,
а он подразумева страх субјекта од објекта и непресуш-
ну потребу за сједињењем са објектом. Реч је, дакле, о
страху од празнине и окнофил проналази ослонац од
објекта до објекта.
Овим радом пробали смо да представимо струк-
туру Станиславсковог Система као систем односа,
односно као целину, затим делове те целине и односе
међу тим деловима који су међусобно условљени. На-
ведимо још једног аутора. Анри Лефевр, у свом делу С
ону страну структурализма, даје пример човека који
демонтира и ремонтира неки мотор и каже да за њега
целина делова није у пуком њиховом збиру или, пак,
супротстављању делова (према различитим облицима и
функцијама, дакле према њиховим разликама), већ та
целина за њега, човека који расклапа и склапа мотор,
што је најбитније – функционише. (Лефевр 1973: 169)
Тек тада можемо рећи да тај човек размишља структу-
ралистички, јер целина као систем делова и њихових
односа, најпре, функционише (“ради”).
Покушали смо да овом анализом демонтирамо
и реконструишемо систем, својеврсну теорију глуме
Станиславског, као и елементе од којих се састоји,
али и различите односе у које ступају. Јавља се могућ-
ност сагледавања разлика путем система. Савете које
Станиславски дели својим ученицима, представљају
управо форме које се могу применити у различитим Константин Сергејевич Станиславски
садржајима, односно у овом случају, која год се дра-
ма одвијала на сцени. Наиме, долази до успостављања
> 76

система разлика не би ли се дошло до система уопште. ционална, разумљивија од живе ноге и симулира је на
Смисао система као таког јесте да се огледа у сваком најбољи могући начин? (1973: 170) Аутор Система,
елементу који га чини, а управо структуре извиру из иако врши “систематски преглед” својих глумаца-са-
односа међу деловима. радника и свега што их окружује, враћа се увек човеку
Торцов за највећу опасност по систем истиче ус- (посебно оном у кога су упрте “гладне” очи публике)
кост приступа: и од њега и полази.
Оно што је замагљено и суштинско, оно што пре-
... формално прилажење нашем сложеном ства- вазилази систем, она тачка изван система, јесте оно што
ралачком раду када се он схвати уско, елементарно.
Станиславски назива талентом. Додајмо овде Владана
Научити како се рашчлањују велике физичке радње
Десницу који ће у свом роману Прољећа Ивана Галеба
на њихове саставне делове, формално утврдити ло-
гику и поступност међу тим деловима, измислити
рећи да за трагедију у животу довољна је несрећа; за
за то одговарајуће вежбе, изводити их са ученици- трагедију у књижевности треба још нешто: таленат.
ма, не мислити на оно што је најглавније, тј. на до- (Десница 1967: 332) А таленат, оно што превазилази
вођење физичких радњи до праве истине и вере – то структуру, односно систем, Станиславски ће рећи, да
је лак посао и уносан. Каква саблазан за експлоаторе би га човек осетио, довољно је изићи и рећи само једну
система! (1945: 230) реч. (1945: 32)

Сви елементи машинерије зване “систем”, зависе


једни од других и промена у једном од њих, аутомат-
ски тражи измењену структуру елемента који је био у
непосредној вези са оним у којем се догодила промена. ИЗВОРИ
На реч “систем”, на први поглед, гледа се као на • Станиславски 1945: К. С. Станиславски. Систем. С
нешто што поставља захтеве, ограничава слободу. Сис- руског превео Милан Ђоковић. Београд: Државни
тем Станиславског је, напротив, систем ослобођења и издавачки завод Југославије.
слободе глумчеве. Наиме, када кажемо “систем”, сама • Десница 1967: Владан Десница. Прољећа Ивана Гале-
реч буди у нама извесна ограничења: систематичност, ба. Београд: Српска књижевна задруга.
довршеност, обликованост, потврђеност. Међутим, да
ли бисмо, вођени том логиком, Станславског назвали ЛИТЕРАТУРА
структуралним човеком, а такав човек, по речима Анри • Лефевр 1973: Анри Лефевр. С ону страну структу-
Лефевр, више воли протезу од живе ноге, јер је функ- рализма. Београд: Комунист.
77 >

Пише > Агота Виткаи-Кучера

Вежбе за корекцију поремећаја


гласа код студената глуме
“WIC” (“BИK”) техника (Агота Виткаи-Кучера)

П едагогија гласа своје почетке вуче из времена


утемељења организованих религија. У античком
периоду педагогија гласа и сценског наступа била
је веома цењена и подразумевала је вежбе правилног
глумаца и певача. Људски глас је канал комуникације,
једини живи инструмент којим уметник мора научити
да управља спретно и сигурно. Професионализација
гласа глумца је дуг и поступан процес који подразуме-
формирања јачине, висине и боје гласа, темпа и инто- ва овладавање механизмима ефикасне употребе гласа
нације говора као и пратећег геста. Сматрало се да се за професионалне активности глумца које захтевају
учењем глас може побољшати а негом, током читаве употребу гласа у дужем трајању, већем опсегу, већим
професионалне каријере, може сачувати. Најпозна- интензитетом, различитим емоционалним стањима и
тији говорници и едукатори вокалне технике античког специфичним акустичким сценским условима. Све то
периода били су Демостен, Цицерон, Крас и Квинти- не сме да изазове оштећење гласа, јер глас је “оруђе”
лијан. Данашњи педагози гласа су настављачи учитеља за рад глумца, па је нега и брига о гласу од виталног
певања и едукатора гласа, манастирских учитеља пе- значаја. Као што каже Карузо, “Што је лепши глас од
вања, белканто технике певања и савремене технике природе дат, то је већа брига да остане свеж”.
гласа у едукацији професионалних глумаца. Разумевању Нивои вокалног професионализма одређују сте-
функције гласа и говора допринео је и развој науке, пен бриге и заштите гласа. Елитни вокални професио-
технологије и медицине, а посебно субспецијалности налци су особе код којих и незнатна промена гласа
која се бави проучавањем гласа и говора – фонијатрије. може имати тешке професионалне последице. У ову
Артикулисани глас (говор и певање) је основ- групу спадају оперски певачи, други певачи и глумци.
но и најважније средство комуникације и представља Методологија и дидактика едукације вокалне
“оруђе” за рад елитних вокалних професионалаца – технике су сложене категорије. Вокалне вежбе су оне
> 78

вежбе гласа и тела које утичу на што боље функциони- заштиту од поремећаја, као и за рехабилитацију већ
сање целог вокалног апарата. Циљ вокалне едукације оштећеног гласовног апарата.
је повећање обима и јачање гласа, стицање пуноће и
звучности, постизање лакоће, флексибилности, издр- Вежбе гласа – “BИK” теxника
жљивости, лепоте и боје гласа, јасне дикције, умећа (Агота Виткаи-Кучера)
фразирања и динамике говора и гласа. Вокална едука-
Назив “BИK” техника потекао је од назива утвр­
ција студената глуме обухвата физичке вежбе са фо-
ђе­них фаза по којима се изводе вежбе, где B означа-
нацијом или без фонације, загревање, поставку (став)
ва фазу загревања (wаrm-up), И импостациони део
тела, дисање, дисање повезано са фонацијом, вежбе ре-
(impostation), а K фазу хлађења (cооl-down).
зонанције, вежбе фонације и опуштање. Код оштећења
гласа, користе се различите терапијске вокалне методе.
1. Загревање – припремни део вокалних вежби
Савремене методе технике гласа намењене гл-
умцима полазе од тога да вокална едукација треба да Фаза загревања траје 10–15 минута, односно ко-
буде спонтанија, да постане задовољство и креација, лико је потребно, јер се у обзир узима низ релевантних
истичући при томе принцип динамичности. Увек по- фактора: тренутно стање гласа студената, оптерећење
стоји нешто ново, нешто неоткривено, зато трагање током дана или недеље, доба дана, доба године и друго.
треба да је изазов, да буде забавно и инспиративно. Загревање може да траје и пет али и 20 минута, а све
Трагањем (вежбањем) долази се до нових открића, у зависности од околности. Загревање се врши у свим
изненађења, решења, начина израза и решавања по- ставовима: лежећем, седећем и стојећем, уз покрет и
стојећих проблема. Методи вокалне педагогије у да- без њега, а изводи се по следећем редоследу:
нашње време заснивају се на научним принципима Релаксација – где се намерно изазивају грчеви-
анатомије и физиологије вокалног апарата, на акусти- ти ставови како би се освестили и исправили, уколи-
ци и фонетици. Непрестано обнављање методолошких ко су присутни, али и опустили поједини делови тела.
принципа неопходно је с обзиром да живимо у врто- Релаксационе вежбе служе за опуштање комплетног
главо брзом времену. тела уз концентрисање пажње на природно дисање.
Искуства која сам стекла у досадашњем раду, Где год је присутна тензија, врши се блага масажа како
сопственом практичном истраживању, у раду са сту- би се напетост освестила и временом опустила. Гла-
дентима, ђацима средњих школа, педагозима (првен- ва се истегли лагано уназад уз осећај тензије у миш-
ствено педагозима српског језика и музичке културе ићима задњег дела врата, потом се враћа у првобит-
и диригентима хора), професионалним глумцима и ну позицију и тако се ослобађа тензије. Неопходно је
појединцима са оболелим гласницама, допринели су осетити разлику између те две позиције – стања грче-
настанку “BИK” технике. Ове методске поступке фор- витости и пријатне напетости. Затим се, веома лага-
мирала сам током осамнаестогодишњег рада као пе- но, раде кружни покрети главом, као да се она налази
дагог и уметница и делом их потпомогла искуствима на кугличном лежају на врху кичме. Најпре се изводе
врхунских певача и педагога, али и упознајући се са полукружни покрети главом нагнутом напред, затим
најновијим достигнућима фонијатрије у оном обиму забаченом уназад и, на крају, изводи се потпуно кру-
који ми је био потребан за конципирање методских жење главом с једне на другу страну уз фонацију или
вежби. Вежбе за глас су настале за оптимализацију без фонације. Удах се код полукружног покрета главе
постојећег гласа вокалних професионалаца, њихову врши када се глава нађе у највишем положају код ле-
79 >

вог или десног рамена (у секундној фази мировања). покрети повлаче за собом спуштање гркљана,
Када се ради потпуно кружење главом, фонира се на ширење гркљанске и ждрелне шупљине, већу
предњој половини круга, а удише када је глава забачена контролу дисајног и резонантног апарата.
уназад. Уколико се фонира целим кружним покретом б) Фонација сугласницима Н, М или/и В силаз-
главе, покрет траје докле и фонација, а узимања даха ним тонским низом приликом спуштања и
изискују кратко заустављање покрета. Зевање је један приликом враћања у почетни положај. Удах
од видова опуштања артикулационих делова вокалног се вршио у почетном положају.
апарата, пре свега вилице, гркљана и језика. Међутим,
в) Силазни покрет уз фонацију силазним тонским
само почетна фаза зевања утиче на опуштање. Кад су
низом, те у прегибу начињена пауза ради уда-
у питању рамена, она се благо подигну, те спусте. Кру-
ха и повратак у почетни положај уз фонацију
жење раменима напред и назад, уз слободну фонацију
узлазним тонским низом.
сугласницима М, Н, и/или В, као и без фонирања (са-
мо уз примену удаха, док се рамена дижу и издаха, Ова вежба примењивала се уз комбинацију наве-
док се спуштају) опушта читаво тело и вокални апарат. дених сугласника са свим самогласницима, те уз фо-
Након намерно изазваних грчевитих ставова поје- нирање самих самогласника.
диних делова тела, њиховог освешћивања и отклањања, Вежбом се постиже изједначеност боје у целом
следе вежбе замахивања надоле и опуштања, првен- опсегу, ослобађање свих грчевитих ставова, прецизи-
ствено врата, потиљка и главе. Вежба замахивања може рају се тачке удара (за примену адекватне резонанце),
се изводити у седећем или/и стојећем положају. Циљ а служи и као вид загревања и опуштања, како вокал-
вежбе је у томе да се потпуно “ослободе” глава и врат ног апарата тако и целог тела.
уз покрет. Удах се врши док се руке подижу, а када се Наредна вежба састоји се у примени силазних
замахне надоле, испушта се ваздух уз изговор суглас- и узлазних покрета у глисандо маниру (glide, slide) тј.
ника М, Н, В, или вокала, или текста. Поновни удах проклизавања низом тонова, од највишег комфорног
врши се приликом подизања трупа. Покрети су снаж- до најнижег тона сугласницима М, Н или/и В, као и
ни и изводе се горњим делом тела (од струка навише) треперењем усницама или треперењем језиком. Глас
са благо савијеним коленима. Напрезања у врату или треба да буде мек са фокусом на предњу вибрациону
раменима треба отклонити. Више комбинација је би- тачку. Уколико се деси прекид тона или неки вид проме-
ло примењено у терапији: не у звучности, треба наставити проклизавање. Након
а) Прегибање уз фонацију сугласника Н, М или/и силазних покрета ради се глисандо, тј. проклизавање
В силазним тонским низом (глисандо) и уда- низом тонова од најнижег комфорног тона до најви-
хом приликом враћања у почетни положај. шег тона консонантима М, Н или/и В, као и језичним
Покрет се вршио прегибањем горњег дела те- и усним треперењем. Уколико се деси прекид или неки
ла на једну, те на другу страну и прегибом на- вид промене у квалитету гласа, треба наставити про-
пред уз подизање руку. Ако се прегиб вршио клизавање. Обе вежбе примењују се и у градацији, што
на десну страну, подизала се лева рука, ако значи да се постепено проширује опсег (обухваћеног
се прегиб изводио на леву страну, подизала тонског низа у глисанду). Вежба се изводи у седећем и
се десна рука, а приликом прегиба унапред, стојећем ставу, прво уз наведене консонанте, а потом
користиле су се обе руке. Предност имају си- уз додавање самогласника, те са самосталним фони-
лазни покрети у односу на узлазне, јер силазни рањем сваког вокала. Редослед вокала је индивидуалан.
> 80

Полази се од вокала који је најбоље импостиран, а иде даха благо зачепе ноздрве и кроз тако сужен пролаз по-
ка најслабије фонираном вокалу. степено удише до замишљене тачке у пределу желуца.
Дисање – изводи се у разним положајима: се- Напомена: увек треба слободно држати горњи
дећем, стојећем, лежећем ставу, статично и динамично. део груди, врат и рамена, као и имати осећање потпу-
У лежећем ставу, приљубљени уз под опуште- но слободног грла. Важно је осетити акције мишића,
не главе, руку, раменог појаса и врата, са рукама по- посебно трбушних и међуребарних.
стављеним са стране ребара, нагло се удахне и издах-
не. Следећи удах и издах изводе се полако уз бројање 2. Импостационе (реимпостационе) вежбе – сре-
до десет. Постепено се повећава дужина издаха. На- дишња фаза вокалних вежби. Трају од 30 до 40
кон тога рука се стави на дијафрагму и после удаха минута. Импостационе вежбе треба да ускладе
нагло се издише неколико пута са ваздухом, а потом дах и тон, правилно усмере фонацијску струју
и уз консонант, вокал или слог. Како би се вежбач још и тачно одреде место тона у резонанцији, као и
више опустио, после дубоког удаха лагано се издише да допринесу што ефикаснијем пласирању, по-
кроз отворена уста (топли дах). Ове вежбе раде се и у већању динамичке вредности и проширењу оп-
седећем и стојећем ставу. У седећем и/или стојећем сега гласа.
ставу, једном руком се затвори једна носница, те се Стварање звука одвија се у две фазе: припремне
удахне на слободну носницу. После удаха затвори се напетости и атаковања тона.
слободна носница и издише на супротну страну која У фази припремне напетости вокални инстру-
је претходно била затворена и тако наизменично. Овај мент припрема се за почетак звучне емисије и одвија
начин дисања опушта читав организам, прочишћава се између удаха и издаха.
дисајне канале горњег респираторног тракта и при- Реимпостација се великим делом односи на фо-
према их за акцију. нацију и резонанцију, али се при том не сме забора-
У стојећем ставу удах се врши уз подизање руку, вити на правилан став тела и дисање. Зарад лакшег
а издах треба да буде нагао, праћен спуштањем руку.
повезивања фазе загревања и фазе реимпостације,
За поновни удах неопходно је сачекати док ребра не
неприметно се преплићу и прожимају следеће вежбе,
испоље потребу за покретом.
овим редоследом:
Природни, најједноставнији начин освешћавања
и примењивања апођираног издаха вежба се уз звук 1. Фонација вокала Ааааааааааааа силазним по-
“ућуткивања” сугласником Ш или сугласницима ПСТ кретом (тонским низом – глисандо); “опуште-
уз појачавање интензитета. Тиме се снажно контрахују но-ваздушасто” насупрот “озвученом-еластич-
респираторни мишићи. Други вид активирања дисај- но напетом” звуку. На тај начин се разликује
не апаратуре састоји се из дубоког, природног удаха говор/певање на даху и са дахом. Када је глас
на нос и веома брзог издаха на уста. Након тога следи пнеумофоничан, тада је реч о неконектованим
веома кратка станка и поновни издах резервног вазду- гласницама или о говору/певању са дахом, а
ха. Тело сигнализира да нема довољно ваздуха и када када се не чује ваздушна струја, тада су глас-
се осети потреба за новим удахом, постепено се увла- нице конектоване (спојене) и реч је о говору/
чи нови ваздух кроз нос са раширеним носницама, до певању на даху. Може да се изводи у седећем,
замишљене тачке на нивоу желуца. Примењивана је и стојећем или лежећем положају, уз покрет или
вежба где се након удаха брзо издахне, те се после из- без покрета.
81 >

2. Вибрација усницама – усмерава ваздушну 9. Глисандо – клизање по свим тоновима гласо-


струју на место вибрације и дозира употребу вног обима навише и наниже, најпре суглас-
ваздуха. Изводи се на једном тону, уз силаз- ницима М, Н и/или В, потом постепеним пре-
но и узлазно проклизавање, као и извођењем ласком на вокале. На тај начин се гласнице
одређене мелодије. истежу и скраћују. Током глисанда, квалитет
3. “Kao ћурка” – брзи, наизменични изговор тона треба да буде исти од почетка до краја,
сугласника БЛ. На тај начин постиже се оп- као и да његова емисија буде милозвучна, ус-
уштање језичне масе и вилице. Изводи се у клађена, изједначена и без напора. Приликом
силазном и узлазном тонском низу. вежби “клизања”, неопходно је усредсредити
се на то да звук низа тонова буде истоветан,
4. Изговарање сугласничке групе НГ опушта ко-
да су врат, језик и комплетно тело опуштени.
рен језика, чиме се омогућава јача резонанца,
а тиме и обогаћује тон. Приликом извођења 10. Вежба широм отворених уста уз језик који
ове вежбе треба померати мишиће лица и ви- својим врхом додирује горње секутиће. У овој
лице уз гримасе, али да се при том не поре- позицији најпре се само врши дисајни процес,
мети фонација (вибрација). а након тога, фонација сугласницима М или
Н уз глисандо. Покрети телом укључују се као
5. Исплажени језик држи се зубима или усни-
трећа фаза ове вежбе.
цама, а низ тонова производи сугласником М
или Н, чиме се онемогућава померање језичне Освешћивање резонатора гласа и горњег апођа
масе и олакшава пролазак ваздушне струје на (апођа на тврдом непцу), који доприносе побољшању
тачно место озвучавања. и лакоћи фонације, постиже се уз употребу сугласни-
ка Н и М са затвореним и опуштеним (отвореним) ус-
6. Аааааааааааааааааааа – таласасто кретање по
тима, са покретом и без покрета, њиховим спајањем у
тоновима чија фонација не изискује напор. Та-
виду МНМНМН, те њиховог повезивања са самоглас-
ласаста фонација примењује се уз сугласнике
ницима. На пример: мимм, мемм, мамм, момм, мумм
Н, М и В, као и на фонацију сваког самоглас-
или ну, но, на, не, ни или комбинацијом: мини, моно...
ника посебно. Амплитуда таласастог покрета
Уз фонацију сугласницима М, Н или В примењују
навише и наниже треба постепено да се по-
се и лакше физичке вежбе. Брујање (“мумлање”) за-
већава. Тиме се регистар шири неприметно
творних уста консонантом М, Н врши се издисајем кроз
и без форсирања.
нос, где настаје вибрација. На овај начин проналази се
7. Фонирање вокала уз силазни, а затим уз тала­ место озвучавања тона, концентрација тона, правилан
са­сте покрете, при чему је језик опуштен, а до­ положај вокалних органа и користи носна дупља као
ња вилица спуштена и придржава се шакама. резонатор. Попушта се грчевитост вокалног апарата,
8. Фонирање вокала И, уз постављање прстију глас постаје еластичан, постиже се покретљивост и
ис­­под браде како би се освестили положаји и растегљивост гласница које на тај начин јачају. Усваја
померања гркљана. Циљ вежбе је отклањање се висока позиција тона у надгркљанским дупљама,
на­глих померања гркљана. Приликом силазних максимално се економише дахом и отклања грлени
покрета, гркљан не сме да се спушта, а при­ли­ тон. Може да служи као вежба загревања, кондициона
ком узлазних покрета, не сме да се поди­же. вежба и као вежба хлађења.
> 82

Након употребе сугласника Н, М и В, припрем- б) треперење језиком (ррррррррррр), у силазном


на фонацијска фаза усмерава се на примену осталих и узлазном покрету (2–3 понављања);
сугласника: С, Ш, Ф, Р, па и Б, П, Ј, Л у разним комби- в) “мумлање” (брујање) повезано (легато) или
нацијама, које би обухватиле и употребу свих вокала од­сечно (стакато) силазним или/и узлазним
и разних ритмова. тонским низом (5 понављања);
Спајање консонанта са вокалима примењује се
г) силазним тоновима кратко (стакато): н,н,н,н
као корективно средство које олакшава отклањање
(и/или употребом сугласника: м, в, р, л, п, б,
постојећих мана.
з); ну,ну,ну,ну; ну,у,ну,у; ну,ну,у,у; ну,у,у,у; и на
Избор вокала зависи од личности и бира се по за-
крају само вокал у,у,у,у. На исти начин увеж-
кону индивидуалности. Бирају се вокали који најбоље
бавају се и остали самогласници. Када се по-
одговарају датој личности и на основу изабраног во-
стигне добра импостација, уводи се покрет
кала приступа се раду на измењивању импостације, а
навише (то се односи и на вежбе под тачкама
касније и изједначавању свих вокала.
е и ф).
Вежбе у брзом покрету са мање тонске јачине су
погодан облик рада, јер не дозвољвају стезање миши- д) силазним, повезаним изговором: нунунуну,
ћа и заузимање грчевитих ставова. но­но­ноно, нананана...
Стакато је одлично корективно средство за вели- ђ) кратко изговарање комбинација уз силазни
ки број погрешних појава у гласу. Изискује одређене покрет: бум, бум, бум... мом,мом,мом...
еластичне напетости читавог тела. Стакато техника е) глисандо покретом (проклизавањем) постепе­
значи одвајање тонова једног од других, брзо и екс- но прелажење са сугласника на вокал: нннн-
плозивно. Сваки нови тон захтева нови апођо, ново ннууууууууууу, нннууууууууууу, ннуууууууу,
затварање гласница и ново атаковање тона. Стакато се нуууууууууу, ууууууууу (и тако за сваки во-
не изводи притиском ваздуха, већ појачаним апођом, кал). Почетни консонанти су Н, М и/или В.
односно контракцијом трбушних мишића где дијаф- ж) “таласање” сугласницима В, Н, М и свим вока-
рагма сваки пут врши брзо апођирање. На тај начин лима уз постепену градацију опсега и јачине
лакше се проналазе одговарајуће тачке удара у резо- гласа;
нантним просторима.
Сугласник З у комбинацији са вокалом, као и су-
Током терапије (реимпостације) најчешће се мо- гласник В, помажу да се осети предња, уснена тачка
же применити следећи редослед вежби: вибрације и звучност премести напред. Употребљава
I – вежбе са сугласницима уз њихово повези- се када је гркљан у ниској позицији, односно када је
вање са самогласницима у легату (везано изговарање) глас безвучан. Сугласник Ј помаже спуштању вилице,
и стакату (кратко и одсечно изговарање). поготово када се комбинује са вокалом А. Сугласник
Л користи се уколико је положај гркљана веома висок
Према индивидуалним потребама, могућности-
тј. када је звучност оштра, а глас “стиснут”. Посебно
ма и склоностима, прво су коришћени сугласници В,
је погодан у комбинацији са вокалом У.
Н, М и то на следећи начин:
а) треперење усницама силазно и узлазно по то-
новима који су комфорни студенту, као и јачи-
ном гласа која му одговара (3–5 понављања);
83 >

II – рад са текстом – брзалицама, деловима из нога ћемо изгинути ако не победимо! Шта нам може
дра­ма, беседа и друго. поузданије обезбедити победу, до такав завет; шта ли
а) Изговара се део текста повезано или по слого- од таквог завета може чвршће усадити у нама веру да
вима одсечно (стакато) у силазном покрету. нас небо заштићује?! Другови! Богови нас поставише
између победе и смрти!” – Ханибал
б) Изговара се део текста повезано у силазном
Начин вежбања: Дррррруговввввви! Нннннннебо
по­крету уз задржавање сугласника М, Н, С, Ш,
мммммммми обећаввввввва победу. Нннннннне ннн-
З, Ж, Р, В, Ф.
нннаммммма, ннннно итд.
в) Изговара се део текста повезано на једном то-
ну уз задржавање сугласника М, Н, С, Ш, З, Ж, 3. Опуштање – завршни део вокалних вежби. Тра­
Р, В, Ф. ју од 5 до 10 минута, што зависи од интензитета прет-
ходне фазе. Примењују се вежбе за опуштање вокал-
г) Изговара се део текста на једном тону кратко,
ног апарата, анализира се дотадашњи рад и договара
слог по слог.
о даљем току рада и задацима које, и на који начин,
д) Изговара се део текста повезано или по сло- треба спроводити.
говима одсечно (стакато) у узлазном покрету. За опуштање се користе и вежбе из фазе загрева­
ђ) Слогови текста изведени одсечно (стакато), ња. То су лаке, кратке вежбе, комфорне тонске виси-
слог по слог скоковито. Тонске висине треба не, јачине и мањег опсега. Вежбе које смо користили
да захвате и најдубље и највише тонове опсега за опуштање су:
гласа појединца. Скокови су импровизовани. а) У силазном покрету, у легату, фонирање сугла­
Овај начин вежбања доприноси појачавању и сника Н, М и/или В;
изједначавању гласа по читавом опсегу, пре-
цизној употреби одговарајуће резонанце, ут- б) Треперење усницама у силазном и узлазном
ренираности гркљана, као и ослобађању во- по­крету;
калног апарата од грчевитости. в) Силазно фонирање вокала А попут зева; не
е) На различитим тонским висинама изговара об­ра­ћа се пажња на “ваздушаст” тон, већ на
се део текста уз продужавање горе наведених опу­штеност вилице, језика, главе и тела;
сугласника (дубљи регистар, средњи и високи г) Вежбе дисања у виду мирног удаха кроз нос
регистар) и то на једном тону. на­кон чега следи пауза, те што споријег изда-
ж) Изговарање текста са стиснутим зубима, али ха на уста (поновити 3–5 пута) – у лежећем,
тако да текст остане разговетан – неколико се­дећем и стојећем положају;
пута текст се изговара са стиснутом вилицом, д) У седећем ставу са правим леђима, удах на
а након тога изговори се нормалном артику- нос, кратка пауза, те шуман издах кроз нос-
лацијом. нице (3 понављања);
Наведене вежбе раде се у покрету и у стању миро­ ђ) У седећем ставу, у претклону (повијених леђа)
ва­ња. са лактовима на коленима, опуштене главе и
Пример: “Другови! Небо ми обећава победу. Не врата, постепено се удише и полако издише.
на­­ма, но Римљанима се ваља бојати. Погледајте на При томе, мускулатура лица треба да је пот-
бој­­но поље, тамо нема места за кукавице. Сви до јед- пуно опуштена.
> 84

е) У седећем или лежећем ставу, удах на нос и


нечујан издах кроз уста као да се изговара слог
ХО, повезано и кратко (3–5 понављања).
ж) Наваљени на столицу тако да глава виси уна-
Литература
зад. У том положају, оставити благо отворена • Behlau, M., Oliviera, G.: Vocal hygiene for the voice
professional. Curr Opin Otolaryngol Head Neck Surg.
уста, језик треба да додирује доње секутиће. 2009; 17(3):149–54.
Удах и издах врше се кроз отворена уста. Уко-
• Benninger, S. M, Murry, T.: The Performer’s Voice.
лико особа има проблема са вратом, шаке Plural Publishing, San Diego; 2006.
треба да постави или иза потиљка или са обе • Benninger, S. M.: The professional voice. The Journal
стране рамена. of Laryngology @ Otology, 2010.
з) У лежећем положају са опуштеним удовима • Бери, С.: Глас и глумац. Београд 2008.
уди­ше се полако, накратко се задржи дах и • Бернар, С. (1923): Уметност театра. Прометеј; 1998.
полако издише. • Berry, C.: The Body in the Voice. American Theatre 2010;
34–36, 121–122.
и) Зевање, где се приликом издаха фонира во-
• Broaduus-Lawrence, P., Treole, K., McCabe, R.,
кал који највише одговара индивидуи у том Allen, R., Toppin, L.: The effects of preventive vocal
моменту. hygiene education on the vocal hygiene habits and
Вежбањем мењамо стечене навике и утичемо на perceptual vocal characteristics of training singers.
Journal of Voice 2000; (14)1: 58–71.
физиолошке промене у организму. Вежбе гласа тако
• Kарузо, Е. и Тетрацини, Л.: Уметност певања.
су формиране да припреме вокални апарат за појача-
Београд 2006.
ну, дуготрајну производњу, да чувају глас од могућег
• Chow, L.: The Actor’s Voice. Cineaste, 2006: 33–35.
замора и напрезања, као и да спрече и лече од после-
• Cohn, J. Critical Review: The Effectiveness of
дица злоупотребе гласа и дисфоније током дужег го- Voice Training in Preventing Vocal Pathology in
вора. Редовним вокалним вежбама и загревањем по- Actors. University of Western Ontario: School of
вољно утичемо на квалитет гласа, чак и након напора. Communication Sciences and Disorders. 2009.
Професионализација гласа, односно посвећеност http://publish.uwo.ca/~larchiba/2009%20pdfs/Cohn.pdf
телу и гласу је дуготрајан процес, посебно ако постоји • Cordeiro, G. F., Montagnoli, A. N., Nemr, N. K, Menezes,
проблем, а у случају вокалног професионалца траје чи- M. H. M., Tsuji, D. H.: Comparative Analysis of the Closed
Quotient for Lip and Tongue Trills in Relationship to the
таву каријеру. Уколико постоји проблем, он се не може
Sustained Vowel. Journal of Voice 2012; (26)1: 17–22.
решити одједном. Неопходно је освестити постојање
• Цвејић, Н.: Савремени белканто. Универзитет уметно­
проблема, чиме се отвара пут самоактуелизацији. сти, Београд 1980.
• Цвејић-Косановић, М.: Фонијатрија I део. ГЛАС,
Бео­град 1982.
• Цвејић, Д. & Цвејић, Б.: Уметност певања.
Микро књи­га. Београд 1994.
• Чехов, М. А.: О техници глумца. Београд 2005.
• Elliot, N., Sunberg, J., Gramming, P.: What Happens
Du­ring Vocal Warm-Up? Journal of Voice 1995; (9)1:
37–44.
85 >

• Emerich, K. A., Titze, I. R., Šverc, J. G., Popolo, P. • Lopez, I. G., Bouzas, J. G.: The singing voice. Acta
S., Logan, G.: Vocal Range and Intensity in Actors: A Otorrinolaringol Esp. 2010; 61(6): 441–451.
Studio Versus Stage Comparison. Journal of Voice • Ловен, А.: Биоенергетика. Београд 1991.
2005; (19)1: 78–83.
• Мајдевац, Ж.: Људски глас под утицајем професијске
• Ferrone, C., Galgano, J., Ramig, L. O.: The Impact of
оптерећености говором (докторска дисертација). Но-
Extended Voice Use on the Acoustic Characteristics of
ви Сад: Универзитет у Новом Саду, Медицински фа-
Phonation After Training and Performance of Actors From
La MaMa Experimental Theater Club. Journal of Voice култет; 1976.
2011; (25)3: 123–137. • McHenry, M., Johnson, J., Foshea, B.: The Effect of Specific
• Gates, L.: The singe/actor’s voice. The need for a shared Versus Combined Warm-up Strategies on the Voice. Journal
pedagogy for the successful use of the singing/speaking of Voice 2009; 23(5): 572–576.
voice in theatre voice training. Log Phon Vocol 1998; 23 • Мумовић, Г.: Дијагностика професионалних оштећења
(Suppl 1): 6–9. гласа. У: Професионални глас Монографија. Калиграф,
• Гарсија М. млађи: Гарсијина школа I део. Комплетна Земун 2011.
расправа о певачком умећу. Београд 2002. • Sataloff, T. R. et al.: The Professional Voice. Otolaryngol
• Гарсија М. млађи: Гарсијина школа II део. Комплетна Clin. Am 2007; Vol. 40
расправа о певачком умећу. Београд 2003. • Saxon, G. K., Schneider, C. M.: Vocal exercise physiology.
• Gish, A., Kunduk, M., Sims, L., McWhorter, A. J.: San Diego, California, 1995.
Vocal Warm-Up Practices and Perceptions in Vocalists:
• Timmermans, B., De Bodt, M. S., Wuyts, F. L., Van
A Pilot Survey. Journal of Voice, 2012; (26)1: 1–10.
de Heyning, P. H.: Analysis and Evaluation of a Voice-
• Гротовски, Ј.: Ка сиромашном позоришту. Београд Training Program in Future Professsional Voice Users.
1976. Journal of Voice 2005; (19)2: 202–210.
• Грујић Еренрајх, Љ.: Гласовно образовање глумца.
• Варошанец-Шкарић, Г.: Фонетска њега гласа.
Београд 1985.
Загреб 2010.
• Jones, Ch.: Make Your Voice Heard. An Actors’ Guide to
• Вукашиновић, М., Миловановић, Ј.: Како сачувати
Increased Dramatic Range through Vocal Training. New
York: Watson-Guptill Publications; 1996. добар глас. У: Професионални глас Монографија. Ка-
лиграф, Земун 2011.
• Laukkanen, A. M, Syrja, T., Laitala, M., Leino, T.: Effects
of two-month vocal exercising with and without spectral • Wingate, J. M., Brown, S. W., Shrivastav, R., Davenport,
biofeedback on student actors’ speaking voice. Logoped P., Sapienza, C. M.: Treatment Outcomes for Professional
Phoniatr Vocol 2004; 29: 66–76. Voice Users. Journal of Voice 2007; (21)4: 433–449.
• Леман, Л.: Моја уметност певања. Београд 2004. • Ждрња, В.: Култура говора. Нови Сад: Psihopolis, 2008.
• Lessac, A.: The Use and Training of the Human Voice. • Ждрња, В.: Говорно уметничко дело. Нови Сад:
Boston: McGraw-Hill Companies, Inc.; 1997. Psihopolis, 2008.
БАЛЕТ
87 >

Разговарала > Радмила Ђурица

Интервју: Јиржи Килијан


Краљ игре у земљи
успаваног гуштера

Ј иржи Килијан, апсолутни краљ савремене плесне


сцене светског реномеа, гост овогодишњег Фести-
вала игре, славни Чех, уметник несагледивог опу-
са, данас ужива почасну позицију у свим лексикони-
ма савременог балета. Његов опус чини више од 100
кореографија чије су изведбе постављене на најбољим
сценама у свету и дело су једног фасцинантног, тихог
и радозналог човека. Овај једноставни чудак, фасци-
ниран абориџанским племенима, постао је апсолут-
ни краљ ритуалног плеса у земљи успаваног гуштера.
Где проналазите инспирацију за ваше кореографије?
Уметничка игра је најстарији уметнички израз у
људској историји. Могао бих пронаћи извор инспира-
ције у било чему. Неко ми је испричао причу о Бетовену.
Када је радио на једној од својих симфонија, напрасно
је у његову просторију ушла чистачица која је упитала
где он проналази инспирацију за своју музику. Он је
одговорио: “Упали сте на моја врата, можда сте ми ви
инспирација”. Она се само насмејала у ритму: ха ха ха
ха… Бетовен је за почетак симфоније искористио тај
ритам смеха, начин на који се насмејала. Рекао бих да
је то тешко дефинисати речима. Ми описујемо покре-
тима и за нас постоји бескрајно пуно покрета. Јиржи Килијан, фото: Р. Ђурица
Шта је по вама савремени плес данас?
> 88

Немогуће је дефинисати савремену (уметничку)


игру. Ако прегледате историју уметности, ту видите да
постоје различити периоди; видите да постоји 200 го-
дина кореографије. Одједном ту пронађете неколико
уметничких форми. Погледајте уметника данас. Сваки
уметник је потпуно другачији. У савременој уметнич-
кој игри постоје хиљаде и хиљаде (различитих) плесо-
ва. Данас постоје милиони модерно окарактерисаних
плесова. Када су ме питали да ли сам про-модерно
оријентисан, ја сам њих запитао: “Шта подразумева-
те под про-модерним?” Ево, даћу вам пример. У мојој
породици постоји један старински порцулански сет.
Желео сам да знам када је направљен. Окренуо сам га
наопако и тамо нашао да је то модеран сет.
Како припремате своје играче?
Ако имате идеју, нешто што желите да искаже-
те уметничком игром, морате истраживати све што је
повезано са тим. Ја истражујем све што је повезано са
том идејом. Тако, на пример, ако правим дело које сам
назвао Катран и перје, већ знам да је тема чудна јер
катран је нешто лепљиво, тамно, тешко, а перје лети,
тако да ту налазим очигледан контраст у животу, ноћ
и дан, љубав и мржња, смрт и живот… Ако користим
дело Семјуела Бекета, морам да сазнам више о ње-
му, да читам његова дела и да проучим његову фило-
зофију. Морате много читати. У комаду у којем сам
употребио дело Волфанга Амадеуса Моцарта, Пиано Из балета Ј. Килијана
концерт бр. 9 (Pianoconcert Nr. 9 (K 271) – Es-Majeur Le
Jeunehomme (из 1777), скоро се сазнало да је написано
за Жана-Жоржа Новера који је био изврстан средњо- ворим и нема неки смисао, али покушао сам да објас-
вековни кореограф. А онда се суочите са играчима и ним да је тај процес веома компликован, чак и ако на
саопштите им да ћете употребити покрет као плесни крају изгледа врло једноставан.
корак за кореографију. Играчи то понове али на свој
начин, мало другачије, а ја онда употребим ту малу
Какво плесно образовање имају играчи које ви ода‑
карактеристику играча, његову различитост у мојој
берете? Да ли су сви образовани и увежбани за кла‑
крајњој креацији. У питању је комплексност која над-
сичан балет?
зилази комплексност, и то је ствар избора. То је прави Сви играчи који играју у мојим делима су играли
избор из много, много могућности. Можда то што го- класични балет. Али они морају да поседују афинитет
89 >

и за било који други покрет јер не користим ни једну Једно време сте живели са Абориџанима, реците нам
посебну технику. Ја тражим креативност. И за ту кре- више о инспирацији коју сте добили из абориџанског
ативност потребни су ми играчи са маштом. Не упо- ритуалног плеса?
требљавам шаблоне и не живим шаблоне. Одабирам Све што се тиче абориџанског плеса за мене је
играче који су спремни да прекрше правила и да се фа­­с­ци­­нант­но, због важности ритуалног плеса за Абори­
покрећу на сцени различито и на специфичан начин. џа­не. Они стално смишљају своје ритмове, али не знају
Тако да су ми потребни играчи који су домишљати. за оне које су смислили други. Сваког дана они осмис-
Креативни играчи. ле нове покрете, то је живи процес. Чак су смислили и
Да ли правите аудиције, који су критеријуми за ода‑ неку врсту заштите права на своју креацију. Они кажу:
бир играча? “Нисам ја осмислио овај покрет, ја сам га сањао.” Он-
да своју креацију покажу, а ако нам се допадне, онда
Да, играчи имају аудиције, у класичном али и у
смо ми, по њиховом тумачењу, то сањали а не видели.
савременом балету који ми одаберемо да увежбамо.
И ако желимо да је поновимо они ће нам рећи: “Па
Врло је тешко одабрати. Треба да погледам у очи иг-
добро, ако желите, али за то морате да ми дате буме-
рачу да бих сазнао више. Не посматрам само покрете,
ранг.” Тако да ви то морате да платите бумерангом.
јер многи играчи имају интересантне покрете. Тражим
Фасцинантно је то.
играче који имају шта да кажу, играче са маштом, оне
који су ментално спремни да промене правила. То је Да ли вас је нека абориџанска легенда инспирисала
тешко извести и мислим да сам направио много гре- за вашу кореографију?
шака јер можда нисам ангажовао неке интересантне Да, то су приче “Стварање измаглице сна”, “Ст-
играче јер нису разумели шта тражим. Мрзим аудиције. варање Земље” и “Стварање живота на Земљи”. Фасци-
Мислим да су оне најтежи део мог посла. Јер онда мо- нантне су. Абориџани имају пуно легенди и мудрости
рам играчима да саопштим да им захваљујем што су које ми немамо. То је пре свега врста интуиције коју
дошли али ми не требају. Мислим да у тако стресној смо одавно изгубили. На пример, када су бели Аустра-
ситуацији могу да направим пуно грешака. лијанци желели да ископају рудник урана Абориџани
Провели сте доста времена у различитим култура‑ су на то рекли: “Не копајте овде јер ово је земља успа-
ма, да ли бисте нам рекли које културе су извршиле ваног гуштера. Ако пробудите гуштера, десиће се ка-
најјачи утицај на вас? тастрофа. Они нису знали шта је уран, али су инстинк-
тивно осећали да ту лежи нешто опасно. Земљиште у
Култура абориџанских племена највише је ути-
Аустралији је тамне боје, успавани гуштер је такође
цала на мене јер су прави Абориџани скоро екстрем-
таман, али ако окренете гуштера наопачке његов сто-
ни, они немају позив, немају објекте пажње, они су но-
мак је жут. Жућкаст је као уран. Абориџани онда кажу:
мади. Они поседују своју традиционалну песму, имају
“То је успавани гуштер, не будите га јер ћете бити не-
свој плес и своје легенде тако да је њихова уметност
спокојни и то ће бити катастрофа за вас.” Тако да они
нематеријална. Њихова уметност је вербална и то је
имају врсту интуиције коју ми више немамо.
уметност која постоји само у њиховим причама. Јед-
ном сам питао Абориџана зашто је овај плес толико
битан за тебе? А он ми је одговорио: “Јер ми је то ре-
као отац а ја ћу даље пренети мом сину.”
> 90

Пише > Зоран Р. Поповић

Откривање невидљивог
12. београдски фестивал игре:
танго, бокс, Чајковски, Ками, цртани филм и прашина звезда

И
Цртање игре: Viva la danza! на виђења игре и покрета, њихових граница и слобода.
гра коју ствара кореограф заправо је цртање. У Литература, неки догађај, посматрање човека и његовог
игри “мораш непрестано да играш како би видео света-који-игра, игра сама, све то може да буде инспи-
цртеж. И још више од тога, мораш бити и оловка рација, дела која настају увек говоре о истим ствари-
и њен покретач”, упућује Сиди Ларби Шеркауји. “Иг- ма, о животу, људима и њиховим сложеним односима,
ра је увек привремени цртеж, она нестане кад покрет времену које им је дато, о дугом лутању и трагању за
стане.” Ако се свака представа изнова црта сваке вече- лепотом и постварењем. У развијању почетних зами-
ри, онда је и сваки запис о њој њено поновно цртање. сли, скицираног или озбиљније постављеног драма-
Откривање не-видљивог. Како би онда могао да из- туршког плана, користе се сва расположива средства и
гледа цртеж по коме своје значајне трагове остављају моћи комплексног језика извођачких уметности, текст
остварења одабрана за Фестивал игре, шта се на њему представе исписује се од покрета, музике, речи, боја
уочава, шта посебно издваја? Данас је све теже да се и композиција сценских слика, некада у веома ориги-
јасније одреди шта то може да се именује као савреме- налним спојевима различитих стилова и утицаја, по-
но; периоди историје уметности који су обележавали стигнућем ангажованих контекста. Неретко су видна
токове стварања и доносили важна заједничка усме- настојања да игра буде атрактивна, блиска очекивању
рења, захтевне приступе и естетике, трајали су много гледаоца, да забави, па се успостављају односи према
дуже него сада, подсећа Јиржи Килијан. широко распрострањеним кодовима популарних кул-
У овом времену све се одвија и мења брзо, мно- тура (као ознакама савремености), у другом случају
гобројни аутори са свих страна долазе са не-очекива- импресионира извођачка виртуозност и/или разрађе-
ним новим идејама градећи врло различита и издвоје- ност концепта који покреће и мисао и осећање, пружа
91 >

Њујоршка трупа Балет трокадеро од Монте Карла

дубље увиде у смисао, значење игре и света који та иг- Нема више великих звезда и чувених ансамбала,
ра заснива. Однос према традицији, темељним знањи- остала је само њихова прашина и ми, наша игра која
ма и искуствима из којих све проистиче, показује се враћа у време дива, само смо део те прашине, казују
на увек другачији, лични начин. У сусрету класичног чланови ове трупе. О кореографији није лако говори-
балета и класичне комедије најављује се могучност ти и ми то не умемо. Зато играмо. Игра се наставља и
понављања велике историје са разменом играча и по- памти оно што је било, “Сви радови су као камење у
лова као “елегична фантазмагорија варијација” са “ка- традиционалном јапанском врту, ако један камен не-
нонизованим гламуром руског балета 19. века”, духо- достаје ви не можете да прескочите на следећи”, за-
вито дочаравање “ватромета кореографских идеја” и кључује Килијан. Viva la danza!
виртуозних могућности академске класичне игре. Ко-
мичко се постиже јарким “преувеличавањем свих сла- Калеидоскоп: Свет плеше
бости, незгода и подвлачењем бајковите баналности
озбиљне игре”, приказујући фантастичан дух те игре Танго је мој живот, рећи ће познавалац, инструк-
као уметничке форме, одушевљавајући се и славећи тор, играч популарне игре. Какав је онда смисао, важ-
је (како то узбудљиво чини Балет Трокадеро од Монте ност покрета који живот, љубав, час постојања значе,
Карла из Њујорка). шта то ноге казују у живом, жустром ритму док се пре-
> 92

плићу и беже, шта тело обузето заводљивом кретњом У ауторском кореографисању танга на фону иза-
саопштава собом, шта размењује са оним другим са зова савремене игре, њених искорака и супротности,
којим је у присном додиру? У чему је магичност тан- као да се позната танго структура намах расклапа, у
го играња неограничених могућности кореографије и њој издвојено посматрају фигуре играча/игре, покре-
шта пружа раскошан репертоар покрета у оквирима ти и изворна игра из које потичу, да би освежени, дру-
савремене игре? Овако се вероватно пита и размишља гачије сагледани били поново иновативно склопљени.
Сиди Ларби Шеркауји посматрајући, истражујући ос- Дух танго игре остаје у потпуности очуван, она гово-
нове, откривајући скривене аспекте и тајне сензуалног ри, значи, осваја свим својим моћима; у блиској вези
аргентинског плеса, припремајући своју креацију, ко- двоје играча (уз осећање да је свако од њих ту једино
ментар, виђење, осећање танга у остварењу једностав- због оног другог), у додирима тела која нечујно живо
но насловљеном Милонга. Милонга означава и форму разговарају, споре се, мире, сударају и на трен удаља-
плеса и музички жанр и танго забаву, плесне вечери вају, разазнају се привлачења и одбијања, предлози,
и места окупљања у ноћним баровима Буенос Ајреса. одговори, завођења. У танго, називан и “борба ногу”
У представи Милонга (Садлерс Велс, Лондон) при- (горњи делови тела остају мирни), овде се укључује и
ређује се путовање кроз игру, међу заигране, занесене плес руку: као да ноге у брзометним кретњама пози-
људе, кроз места града, улице, тргове где се танго игра и вају руке да се придруже, преплету, стварајући тана-
не приче о чежњи и недостајању, лепоти људског при-
живи, при чему се сценски простор шири као калеидос-
ближавања и додира. Шеркауји такође упућује играче
коп, заснива као китњасти милонга-свет-који-игра. “Же-
да пажњу усредсреде на слушање само једног инстру-
лео сам да сликам стварност и све тренутке који су са
мента (другачије звучности, говора, осећања): тако
њом били повезани” вели Шеркауји; стварност једне
се одређене суптилно нијансиране деонице граде уз
игре привлачи кореографа на посебан начин: као да су
пратњу гитаре, клавира или виолине где посебна “му-
сва мистерија и лепота стопљени у “вечном” загрљају
зикалност” покрета носи и својствен приповедни тон;
играча, у осећају “хипнотичког дијалога између два те- уз препознатљиве стандардне танго ритмове, уносе се
ла” док се стапају у једно, у сусрету који траје колико и оригиналне композиције (Fernando Marzan, Szymon
и игра. Ако особени приступ овог ствараоца обележа- Brzóska) чиме се шири област маштовитог сагледавања
вају додир, снажан физички контакт што је својствено и рекомпоновања игре.
и тангу, онда су јасна његова интересовања и посвеће- На почетку, аутентичном танго техником, игра
ност да пружи јединствен приступ традиционалној игри се заснива у обрнутој перспективи: уместо лицима,
кроз лични доживљај и другачији културолошки увид. играчи су окренути једно другом леђима, крећући
Шеркауји сматра да је уобичајена “класична” фор- се уз нарочит осећај присуства другог, али не према
ма танго играња управо у сталној промени и развоју њему већ насупрот, при чему се дочарава изазов тра-
још од деветнаестог века; у тражењу особеног говора жења нечег што је још даље, не само некога, овде, крај
покрета за своју Милонгу, он запажа разноликост ин- себе, а уместо установљења места блискости између
дивидуалних путева и танго стилова (надахнуту игру двоје људи шири се неодредиви простор уоколо. Из-
красе виртуозност, невероватни извођачки потези, али двојен, унутра затворен свет који припада танго пару,
и минимализам, одређеност у исказу стања, осећања, смешта се у шире поље заједничког наступа: играчи
привидна лакоћа, духовитост али и снажна драматич- се “проналазе”, сада лицима једно према другом за-
ност сусрета и односа). чињу игру у групи, без раздвајања, танго се претвара
93 >

Лондонска трупа Салдерс Велс

у омамљиви плес дружења, привлачну друштвену иг- ланхолија, дах човековог бивања), али и за енергичан
ру. Штавише, како то Шеркауји види, лепота, чаро- мушки трио (или сентименталан троугао једног муш-
лија танга предочава се кроз све начине, могућности карца са две даме), за ефектан соло човека који игра
играња, распореде или груписања играча; то пре све- своју слободу, а све се то увек догађа уз присуство ос-
га може да буде страствена игра за двоје, парове који талих који некуда пролазе и посматрају, чиме се суге-
наступају као један (што показују фантастични танго рише да више нема скровитих, малих места у великом
плесачи виртуозним скоковима, окретима, “песмом” свету. И управо у том мноштву које игра, између тан-
покрета, говором тела у коме су и занос и жал и ме- го плесача указаће се загонетан, неприпадајући пар у
> 94

чијој је лирској, савременој игри тек нешто од одраза према дубљем разумевању; писац само сагледава свет
танго покрета; у окружењу тамно одевених прилика празан и без упоришта, у коме људи треба да открију
бљеснуће скерлетно црвена хаљина усамљене женске смисао, значење, себе, слободом одлуке, избора упркос
особе која готово бестелесна кружи око партнера кога апсурду који их окружује. Гост заправо проблематизује
тражи, проналази и губи, који је и сам можда тек њен борбу да се буде, изабере, чини, у стању пуном проти-
сан, фантазија. Место збивања у почетку је налик на вуречности које се не може схватити, одредити. Управо
оскудно осветљен, задимљен милонга бар са оркестром овакав скуп идеја са којима Ками оставља свог чита-
на малом подијуму, окупљеним људима жељним игре, оца, за Ину Кристел Јохансен и њене изузетне играче
да би се поглед ширио умешно пласираним пројекција- (Зеро Висибилитy Осло) је полазиште за сасвим посеб-
ма Буенос Ајреса. Виртуелна сценографија града танга но, узбудљиво виђење Госта. Њену креацију у слици,
ствара утисак да се покретом самим “отварају” урбани музици и покрету инспиришу проблемска камијевска
призори, а потом да се игра одвија у неком градском средишта: питања усамљености човека препуштеног се-
средишту, да су играчи житељи, пролазници који се ту би, окруженог неразумевањем осталих, ограничености
сусрећу, корачају. Крупне слике градског пејсажа које сазнања које је увек непотпуно, варљиво и не пружа
као да оно споља уносе у простор сцене, истовремено одговоре нити смирење, немогућности личног избора,
се претварају у зачудна огледала на којима се јављају, одлуке (осим као одбране идеје слободе која је смисао
увећавају, умножавају призори онога што се деша- живљења), живота као делања и повиновања апсурду,
ва унутра; чини се да каква невидљива камера прати, моралне дилеме и очаја који остају иза свега... чине
прелама, пројектује и удваја снимке играча у танго тачке од којих се као основе граде маштовити токови
загрљају и те слике потпуно прекривају замишљене игре. Ками се не препричава: једна реченица главног
зидове света заокупљеног игром. А на тим сликама, јунака Даруа преузима се као мото (“Али ја нећу да га
играчи су само замишљене верзије себе, постојане у предам. Борба, да, ако морам. Али не то.”), збрка бу-
погледима других, сећањима или сновима. У привиду рних помешаних Даруових мисли у времену које се
стварности игре-која-живот-значи. згушњава и истиче постаје материјал новог наратива
који се приповеда гестом, звуком, бојом.
Живот, игра: Тужна мисао што се креће Представа Гост се гради кроз истраживање сложе-
Прича Гост Албера Камија (из збирке Изгнанство них веза / граница / контраста између гостопримства,
и краљевство) сагледава се на фону његових средишњих пријатељства, прихватања другог са једне и супрот-
етичких и филозофских размишљања. Аутор наизглед стављања, отпора и непријатељства с друге стране.
само бележи догађај на почетку Алжирског рата, уво- Када је / у каквој прилици неко гост а када је / шта га
ди у кратак сусрет троје људи, портретише карактере, одређује као домаћина, како прихватамо оне који са
њиховим дијалозима транспонује идеје, ставове, недо- друге стране долазе у нашу средину, да ли и када они
умице без разрешења. У приповести о компликованом престају да буду гости; како установити, очувати соп-
односу учитеља Бадуа и заробљеног Арапина у првом ствени живот у окружењу / границама другог? Какви
плану остају догађаји који су се збили и једино из њих су то пресудни утицаји који мењају положај поједин-
произилазе могућа наговештена значења. Ками не ца и одређују сложеност ситуације, да ли однос пре-
упућује, не разјашњава, у причи се не очекује извес- ма другом / човеку / пријатељу зависи од способности
ност расуђивања јунака, нема логичног тока и исхода, да се направи прави избор? Ауторка пита, поставља и
не постављају се изричити принципи или линије водиље шири тематски оквир у настојању да се у особено по-
95 >

стављеном догађању сценски простор интерпретира / кој одећи, враћени у изгубљени предео где се још чува
заснује игром као онај битни простор постојања између изворни доживљај живота; уз мирније, сетне тонове,
изолованости и личне слободе. Ина Кристел Јоханесен топле звуке гласа и гитаре, кроз емотивно пребојену
је кореограф-који-тражи чији рад карактеришу наг- игру зраче древне приповести о тражењу, чежњи за
лашена физичка акција, изузетна енергија и изражај- блискошћу, испуњењем. Као да су дошли са пронађе-
ност покрета који су истовремено и поетични и врло не старе слике, две девојке и момак замишљених по-
театрални. Битан аспект говора чине визуелност пред- гледа и грациозних кретњи, држећи се све време за
ставе, светлосне композиције као део сценографије и руке, у необичном загрљају, одиграће омамљиви плес
посебно компонована инспиративна електронска му- који додирује рањиве суштине, заборављене у грубој
зика. Особен је и третман основних елемената-прос- камијевској садашњости. Ина Кристел Јохансен жели
тора и времена: време сакупљено, исказано језиком да истакне актуелност покренутих тема, ангажованост,
тела, обзнањује се, мери игром, моћан покрет кроз политичност у приступу; гледаоци који седе са све че-
простор истовремено тај простор дефинише и мења; тири стране и све време су присутни са играчима на
и музика и тишина стварају интимну, тајанствену ат- сцени позвани су да као сведоци размотре аспекте по-
мосферу, ритмична звучна понављања доносе нешто нуђеног виђења и стекну сопствени утисак. Изузетан
изазовно, заводљиво, хипнотишуће, одржава се стање кореографски запис указује на озбиљност стваралач-
напетости, предвиђања, ишчекивања. Игра од првог ког наума, сложених узајамности игре и гледања: “све
часа преноси сву сложеност људске ситуације, кон- је мисао или запажање” сугерише ауторка, рука која
фликтност међусобних сусрета, двосмисленост, супрот- се покреће почиње мисао (или је покрет почео од ми-
стављеност хтења и потеза, нарастајући колективни сли). Желим да изразим “тело које мисли”, настојим да
немир (фантастични светлосни преливи који као да играчи то изразе, додаје она; мисао покреће осећања
објављују унутарње ломове и олује, таласе неспокоја). или доводи до стања које покреће тело и чини да је и
У групној игри у црно одевених прилика, намах уни- посматрач покренут. Игра је мисао која се осећа, креће.
соних, строгих или дисонантних покрета, сваким де- И покреће мисао, осећање гледаоца.
лом тела, несвакидашњим говором руку, лица, казују
се мале, бурне сторије чији се актери срећу, сударају, Комедија-дел-арте историје:
одбијају контакт, усамљени или заједно испитују, бране Вук са овцом нешто има
поље сопствености и слободе, припадносити, нејасног Хофеш Шехтер је кореограф апартног стила и
положаја у додељеној стварности. Као важни чиниоци силовите енергије, композитор, музичар перкусиони-
у атрактивно дизајнираном простору (под од плочица ста, стваралац пар еxцелленце, екстравагантних потеза
са шареним северноафричким орнаментом) појављују који гледаоца одводи увек даље, кроз другачије виђење
се округле столице: оне се окрећу, проносе, играју, и искуство. Представа Сунце (Компанија Хофеша Ше-
бивају и места предаха или одељци личног простора, хтера, Лондон) је репрезентативно дело извођачких
стављене једна уз другу постају препрека на путу, бра- уметности и његова парафраза, коментар, де-ре-кон-
на за придошлице, ограда, граница. струкција, иронично поигравање формом угодне ве-
Ако први део представе одводи у тамно средиште чери-у-позоришту за отмену публику, жовијална збр-
уређеног, стварног света, онда други делује као про- ка шала и фантазије и озбиљна опомињућа ругалица,
зрачна, просветљена визија, далеко од задате реално- алегоријска древна сага о страдању, откачен али поу-
сти: ту су сада неки другачији људи у свакодневној ла- чан час историје или пасторално показање историјских
> 96

легенди са анимираним илустрацијама, савремена хо- поведањима-из-мрака (што у исто време асоцира на
рор бајка повесних ужаса “савршеног света”, вашарска пројекцију филма оригинално монтираних кадрова
светковина са парадом историјских костима и приказа који се кида и чији се делови поново пуштају). Празан
у лудој игри, бучан светлосно звучни перформанс са сценски простор пастелно обојен са мрежом висећих
(ратничким) плесовима, глумом и невидљивим води- сијалица (место свечаности, прославе) испуњава рас-
тељем, френетична протестна балада писана музиком кошан светлосни цртеж, брзих ритмичким пробоја и
и покретом. Није случајно што у Шехтеровим компо- промена, богатог колорита, дочаравајући импозантну
зицијама, матрицама за његова дела доминирају гро- позорницу историјског спектакла (која се изненада и
могласни звукови и посебно ритам удараљки: чини се брзо замрачује, прекрива непрозирном тамом). На
да је то обележје његовог личног и ауторског хабитуса, њу ступа чудна дружина – путујућа позоришна трупа
узнемиреног, вибрантног начина мишљења и доживљаја са којом је и Пјеро која на трговима игра историјске
стварности (и) игре. И у драматичности његове пул- комедија-дел-арте скаске, нека банда циркузаната са
сирајуће, ритмичне кореографије фуриозних кретњи, водитељем њихове представе, играча-луталица исто-
скокова и удара (за коју је музика битна покретачка рије, пролазника-кроз-време (преко различитих епо-
снага), у форми фигура и брзини њиховог склапања и ха и позорница) који се успут проналазе и окупљају
промена има нечег моћно “перкусионог”. Такав је и (сходно томе разнолико одевених). Њихова игра носи
његов поглед на свет који га окружује, директан, им- у себи нешто изворно, примално, хипнотично, а кроз
пулсиван, без лажне уздржаности, па остварења као њу разлиставање Шехтеровог опсежног речника раз-
што је Сунце, у средишту стваралачких интересовања, барушених, еклектичних покрета бива узбуђујуће: има
треба схватити као експлозиван, бунтован одговор на ту и “балета” и милитантног марша, и дивљег и гра-
садашњост засновану на продуженој историји насиља, цилног у наступу, физикалног и лиричног, анималног
терора, тлачења и неслобода. и човеколиког, распон се шири од рутуала, традицио-
Неуобичајено за театарски чин чисте уметности налног афричког плеса, фолка (уз звуке гајди) до по-
који пружа лагодно препуштање естетским вредности- пуларних диско / уличних корака или чарлстона, да би
ма, на самом почетку, из потпуног мрака, посетиоци- све то било ре-интерпретирано робустним “постпанк”
ма ће се гласом обратити незнани, скривени церемо- кореографским стилом.
нијал мајстор који ће и касније наставити да упућује у Ово је сасвим обична прича, казује наратор-из-сен-
оно што се збива; позваће гледаоце да се удобно сме- ке: прича о добру и злу, о црном и белом. Доминантна
сте, поручити да ће до краја све бити пријатно и у ре- тема односа ловца и жртве / предатора и плена, ставље-
ду, а да они у то буду уверени прво ће бити приказано на у први план, артикулише се свим средствима; на
нешто са краја (плес-у-белом елегантних “дворских” белим плочама / паноима у природној величини на-
кретњи на музику Вагнера). Пре одложеног стварног сликани су овца и вук, главни јунаци знане басне (која
почетка чуће се и “брижно” обавештење да ниједна је праузор свих прича): они се показују, проносе као
животиња није била повређена у току рада на предста- модели – школска учила, њихова се сторија образлаже
ви, постаће јасно да оваква уводна (јетка) духовитост и развија кроз понављану лутка-игру. Поред њих, као
управо наговештава буран и неочекиван наставак са приказе свеколике повести сишле са старих гравира,
фантастичним секвенцама / вињетама праскаве звуч- сенке међу људима, неми сведоци оног што је било и
ности, јарких прелива светла и махните игре, наглим што траје, ступају фигуре домородаца и белих војни-
прекидима, понављањима, бланковима тишине и при- ка-са-пушком, Абориџина и колонизатора, а са њима
97 >

је и савременији лик – момак-са-капуљачом. Они нису гледаоца који је заборавио да је игра под светлима по-
само присутни као подсећање већ су учесници, суигра- зорнице (оваква Шехтерова поготово) игра стварности.
чи; призори у којима нараста стилизована напетост У вези са тим, у завршници, глас-из-мрака објасниће
између бића-од-картона, анимиране сцене њихових загонетку свог присуства; он заступа множину, све
судара и злочина, покрећу фуриозну игру покрета па оне који стварају, заснивају, одобравају историју беш-
тако настају егзактне наративне – значењске компо- чашћа и понижења, који су увек скривени, невидљиви
зиције. Еклектичност у изразу (музици, покрету) није покретачи и извршиоци. Глас који се обраћа заправо
само формални украс, тиме се истиче универзалност је унутарњи људски глас, скривен у сваком човеку, на
насиља и експлоатације, стална присутност у заједници сваком месту под Сунцем. И у оном који управо тада
људи, у свим историјским временима. У Шехтеровом седи у позоришту.
приступу видно је настојање да се убедљиво предста-
ви стање ствари у свету у коме је све у реду, да се пред- Крај партије: Жена у боци
ставе насиље, расизам, израбљивање, дехуманизација, На накривљеном билборду са стране који ће на
покаже, опомене да све то постоји и траје, да се све крају и сам да падне појављује се као магловита при-
одвија под светлошћу истог Сунца. Аутор гради неку каза слика бика, обележје Шпаније али и силе која ру-
врсту модерног моралитета, он је гласан, не скрива ши све пред собом; уоколо неред, бачене аутомобил-
бес, понављања у његовој представи нису израз мањка ске гуме, свакојаки отпаци, реликвије прошлости и на-
идеја већ се намећу као неопходност за човека овог до- претка, лименке кока коле које падају са неба. Мрачан
ба који је постао неосетљив, равнодушан према злу, за призор је опора добродошлица у стваран свет: ђубре,
> 98

град, смрт, говорио је Фасбиндер. Какав онда може да тима, самосталне мачо-фигуре или ратници подземља
буде положај, каква судбина човека, сићушног бића (постјунаци Побеснелог Макса). Чини се да су они неки
које промиче кроз голем пејсаж пустоши и разарања необични, преостали људи у којима су сабрани траго-
и као инсект бежи, скаче, тражи, губи се, покушава да ви прошлих доба, различитих персоналности, знања
опстане, шта би то остало записано у његовом дневни- и умећа, изазова, фантазија, филмских-стрип узо-
ку изгубљеног живота? Одговоре на ова питања тражи ра, жудњи. Узбуђујућа електронска и опојна музика
Сол Пико па мудро, импулсивно, маштовито, строгим Чајковског чине оригиналну партитуру (Карлос Лопез)
запажањем и горким хумором исписује Мемоаре јед- која делује као ехо рестлова звучности у испражњеној
не буве (Компанија Сол Пико, Барселона). Она пружа стварности (тако романтичар Петар Иљич бива окру-
изоштрено виђење проблема који потресају свет, дека- жен жестоким, бучним крафтверк тоновима и ритмо-
денције, растуће депресије, тужног осипања (и) прет- вима, ту је и песма из Чаробњака из Оза). И игра што
поставки људског, нестајања привида неких бољих вре- се одвија по оваквој матрици “памти”, усваја и меша
мена и човека, агресије моћи и социјалне беде, а стање многе естетике, усмерења, утицаје (класичне, савре-
које узрокује ураган економске кризе што брише све мене, обрасце популарних култура); ређају се и духо-
вредно и могуће инспирише њену ураганску игру која вито де-компонују фигуре, гипке пируете, соло пар-
обзнањује фантастични апсурд постапокалиптичне са- тије, дуети са успут нађеним предметима, мушка триа
времености. Представа је осмишљена као продужени (витешки плесови уз махање мачевима), преплићу и
пас де троис у сплетовима игара и радњи, перформанс љупки балетски и весели фолк кораци, и хип-хоп. А
за три бекетовске прилике које више ништа не чекају, између свега тога (стилизоване “фискултуре” на поду
модерне номаде, луталице на путу без циља чија прича и у ваздуху, фудбала и голфа са празним конзервама),
протиче као роад мовие. Контекст приказа живота који понавља се (као рефрен) настојање да се одигра кода
је тек безумно кретање по лавиринту света без излаза из Лабудовог језера, призове нешто узвишено и лепо.
развија се кроз могућа питања (без неког изгледнијег “Ми видимо губитак као прилику” записују своју фус-
решења): да ли у том сталном померању бежимо или ноту аутори “Мемоара једне буве”. Сол Пико жели да
идемо напред; шта остављамо иза себе и како то де- верује да нада постоји па у завршници креира дирљив
лује на нас; да ли и у којој мери имамо удео у градњи позив-у-помоћ. Када се све сруши и све игре одиграју,
указује се велика боца преко чијих прозирних зидо-
сопствене будућности; да ли се током номадског пу-
ва прелазе од некуд ухваћене слике људског лица. А
товања успостављају односи саучесништва и сарадње;
унутра затворена остаје Жена Сол Пико. Као порука
који су то људи који се крећу поред нас, да ли ми сами
која се шаље у свет.
бирамо своје пратиоце?
Сложеност променљивих веза, узајамност или од-
Испод микроскопа:
војеност у акцији путујућег триа, сагледавају се кроз
(наговештене) појединачне идентитете, појавности ак- Лекција из имунологије игре
тера и саму игру. Она (Сол Пико) је и дама-у-црном на Рад и поетика посвећеног истраживача говора
ђубришту и балерина са црвеном балетском сукњицом, тела Роберта Запале, техника игре, особен доживљај
плесачица силне енергије, крхка, сензуална и снаж- покрета, кореографија (“инспирисана динамиком
на, спортиста, акробата, пливачица; крупни, физички вулканске лаве”), чврсто су везани за Катанију, место
моћни мушкарци уз њу су и партнери у лепим – гру- одакле потиче и где ствара, за простор, живот, језик
бим играма који је подижу и бацају, и подршка и део италијанског Југа. Тако и комад Антитела настаје из
99 >

његове потребе да говори “о својој земљи”, да открива Овакво, виђење-под-контрастом, води даље и
нове границе и другачије могућности израза. Почет- дубље, промена естетике игре (динамичније секвенце
на идеја била је да се прикаже “кретање вируса у јед- са груписањем и издвањем, ре-конструкцијом форме,
ном људском телу кроз кретање људи који битишу у исказом личног кроз тражење чистог геста у коме је
простору”, да бављење вирусима, њиховим моћима и очувано изворно, јужњачко) отвара и другачији кон-
деловањем добије и биолошки и метафорички аспект текст. Показује се све сложенијом наговештена анало-
(да најпре настане нешто попут фотографског негати- гија између идеје вируса и неке одређеније визије Југа
ва из кога ће се развити комплементарна слика, дру- (Италије, а и шире), простора живота као реалности
гачије осветљена и виђена). Ново Запалино виртуозно за себе, издвојене области сопствених обичаја, језика,
стилизовано и мишљено остварење (заплетених токова “виремија”. Питање шта доноси, на кога и како утиче
и значења) је трећи део научног пројекта “Вирус Југа вирус Југа у коме је увек нешто болно, противуречно,
или о припадности”; стваралачки приступ се поисто- укључује и допунски аспект који се односи на проблем
већује са методологијом научно истраживачког рада, припадности; субмикроскпске честице које окупирају
његова почетна тачка је микроскопско посматрање и и разарају ћелију посматрају се као не-видљиви чинио-
анализа. Место где се све догађа (позоришна сала) за- ци који делују на културолошки план, путеви и исход
мишља се као лабораторија: површина сцене је видно “заразе” разматрају се тумачењем биолошког, физич-
ког тела као друштвеног.
поље које се указује испод објектива микроскопа, свет-
Запалин егзактан научни рад постаје и мала со-
лосни зрак који се поновљено креће од једне до друге
цијална студија и теоријски есеј о језику и помера
стране откривајући део по део налик је на померање
значењске и појмовне нивое. Изузетно оркестрирање
погледа ока у претраживању узетог препарата, поја-
игре и звукова, дочарава истраживани простор (по-
ва, изглед, распоред и динамика сићушних микроор-
стојања) и као поље заједништва и оазу различитости
ганизама прати се, као под великим увећањем, игром
уз стална даља преиспитивања: да ли вирус означен
макроскопских фигура играча. Узбудљива, минуциозна као друштвени који се преноси кроз тело и обзнањује
вирусна кореографија дочарава не-видљив, не-познати кроз глас афирмише или окружује, ограничава поје-
свет у детаљима, прво су покрети грчевити, успорени диначно и води пуној потчињености (певање химне),
(као да је потребно да се савлада густина околне мате- да ли омогућава искорак, присуство / разликовање
рије), затим добијају форму, постају пластични, енер- других места и светова, незнаних градова где вируса
гичнији, из првобитног хаоса ствара се организовани нема, да ли се у припадности, везаности за простор –
скуп, заснива зачудна метаморфоза простих носилаца време проналазе коначан ред и смирење? Да ли уп-
заразе до сложенијих, виталних бића. Као контрастно раво специфичан вирус који обузима Југ чини да је
или неко слично средство које се у експериментима ко- тај Југ окружење које непрекидно инспирише, да ли
ристи за потпуније сагледавање појединости и токова овакав вирус позитив носи креативне подстицаје који
у посматраном узорку, Запала “справља” посебан ре- преношењем са тела на тело могу снажно да покрену
агенс од музике и гласа: Бахов прелудијум, понека ка- човека, обликују и измене његове могућности, поја-
зана реченица, реч (југ!) што се понављају као мантра, чају везе и размену међу људима? Чини се да Запала
као ехо блиске стварности (а сицилијански дијалект пре свега посматра, истражује, не прихвата директне
уноси несвакидашњу звучност), надовезују се на опсе- одговоре и искључива решења, не узима уобичајена,
сивну електронску музику и снажан ритам удараљки. тривијална одређења да пружи тек известан поглед на
> 100

јужну Италију (обележја јужних крајева): он настоји да вима у уличном плесу, борилачким вештинама и ра-
прикаже свет – Југ жив и стваран, у сталном покрету. ду у циркусу) решио да се посвети игри, буде креатор
Јужни вирус уведен у људски / друштвени организам “уметничких пројеката”, изгради сопствени, хибридни
носи и нешто здраво, што надахњује, казује о важнос- језик различитих стилова. Према њему, “бокс је плес-
ти сложеног осећања припадања (задовољство је би- на форма, на неки начин” и управо њихове различи-
ти са Југа?!) које човека приближава свом свету али и тости га инспиришу јер “сви аспекти бокса имају свој
помаже да се уздигне изнад свих заблуда. У представи еквивалент у кореографији: ринг и сцена, ударац гонга
“Антитела” (Компанија Запала Данца, Катанија) као и подизање завесе” (у боксу се води борба са против-
да баш тај вирус јужних крајева већ присутан (?) у те- ником, у игри са публиком). Бокс не треба повезивати
лима играча развија осећаје и вештине, обликује, чи- само са насиљем и бруталношћу (и боксери и играчи
ни покрете лепим и као да је баш он узрочник сасвим се суочавају са болом), у њему је и “поезија и драма и
посебног кореографског језика. Шире посматрано, и ритам и врло је близак игри”, па Мерзуки настоји да
сам језик је вирус; музика, звук, казана реч која постаје покаже како игру заснива (и) њена физичност, али и
звук, све је то језик, и покрет јесте језик, говор, осврт, како “бокс може да буде поетичан”.
значење, литература, партитура, кореографија, и све Представа Бокс Бокс (Компанија Кафиг, Кретеј)
то претвара се у језик. А језик је вирус. Какво је онда остварује јединствен спој класичне музике, савремене
деловање тог вируса покрета на гледаоца у конкрет- игре и хип-хопа у духовито-сетној приповести о сит-
ном случају, да ли и колико га он инфицира, да ли у ницама које бокс и игру значе, о њиховој “уметности
току гледања настаје виремија? До одговора се долази високе класе”. Почетак је замишљен као луткарска
гледањем: моћни Запалин вирус узнемирује, подиже игра: из малог, тесног ринга-кавеза на средини сцене,
температуру, покреће мисао, узрокује једносатну ле- оскудно осветљеног у мраку (где су скривени игра-
пу болест. У телима гледалаца, Антитела не покрећу чи испреплетених тела), уздижу се црвене боксерске
стварање антитела. Напротив. рукавице као чудовита бића која се осврћу, сударају,
споре и договарају, гурају тражећи излаз, да би се из
У кавезу: Боксери иду у рај ове атрактивне минијатуре развијала бокс-меч-игра-
У сваком кретању, активности, игрању без прет- рија у више рунди. Она уноси и дух бурлеске наступом
ходног плана и правила уочава се извесна правилност играча као судије нетипичног изгледа и големог трбу-
по којој се све одвија, нека кореографија. Сличан утисак ха чији соло красе вртоглава окретања, преметања и
стиче се када је у питању мачевање или капоера, кунг “пируете”; поставка сцена бокса асоцира и на кадрове
фу, чини се да је у свим спортским дисциплинама игра из филма Светла велеграда,
кореографисана – гимнастичари, атлетичари, боксери као да аутор преузима нешто од слепстик комедије
плешу. Каткад наизглед удаљени светови и стварности нарочите физичке акције, чаплиновске и бастеркито-
постају ближи него што се мисли; тако боксерски ринг, новске игре. Са друге стране, дочарава се свет спорт-
арена сурових борби и крвавих завршница и отмена ске дворане, места борби и тренинга; стилизованим,
концертна дворана, позоришни простори за игру, не одмереним покретом реинтерпретира се читав репер-
морају увек да делују толико удаљени једно од другог, тоар акција, вежби, међусобних спаринг дуела, риту-
уверава кореограф Мурад Мерзуки. Као што је Муха- ала пре или за време меча, све је аутентично, верно
мед Али по казивању био играч пре него што је постао пренето, ставови, гестови и карактеристична распо-
боксер, тако је некадашњи боксер Мерзуки (са искуст- ложења, ту су све врлине племените вештине (у игри
101 >

Александер Екман и Јохан Ингер у сарадњи са компанијом Балет Базел

песница и раду ногу). Одржава се равнотежа између пре свега извођачким вештинама, постају приче за се-
плеса и бокса, реагује се оштро, енергично, брзо, игра бе, етиде борбености и духа.
је и надахнута и суптилна; сцене борби су постављене Мерзукијева импресивна кореографија саврше-
са нарочитом пажњом: актери су супротстављени, те- ног прожимања језика и стилова, пуног присуства и
ла се сусрећу и мимоилазе, сударају и одбијају, али се ангажмана играча-боксера, присно је везана за музику
у кретњама истиче нешто осетљиво, флуидно. Праву из која као да проистиче и у коју се враћа. Квартет Де-
драму бокса (у рингу и ван њега), спортских игара, биси, налик на хор у традицији античке драме, на сенку
доноси хип-хоп серијом спектакуларних фигура, ско- извођача између којих се креће, стално је присутан на
кова, летова, обрта на глави или једној руци, одважни сцени у току представе и доприноси динамици прос-
наступи, надметања и разметања брејкденсера делују тора / збивања; композиције Шуберта или Менделсо-
> 102

Холандски плесни театар Bella Figura

на у њиховом извођењу стварају меланхоличну, сно- капија (врата раја?), са стране столице – металне фо-
виту атмосферу, сентиментални звуци у супротности теље за музичаре, у чудесном осветљењу и игри боја
са суровошћу борби, подстичу другачији одговор тела јарко црвене вреће-за-ударање се спуштају, лебде, пле-
елегантном, грациозном кретњом. Играчи и музичари шу, као у каквом бурном сну боксера. Сценографска
(чији су присуство и покрети саставни део кореогра- слика носи у себи нешто од готичке романтике или
фије) започињу занимљив разговор, размењују приче надреалних филмских визија Тима Бартона, или је то
снаге и лепоте, чини се да баш одређени ритам, ме- мрачно предворје Алисине земље чуда. Реч кафиг, име
лодија, њихов аутор (Дебиси или Глен Милер) ступају Мерзукијеве трупе, на арапском и немачком значи ка-
у дијалог са актерима одабраног призора, да музика вез и та реч и у овој представи добија пуно значење:
Филипа Гласа јесте прави фон борбеног сусрета у јед- ринг, позорница, место борбе, играња, бивања, све је
ном фантастичном дуету. Дешавања нису смештена у то кавез у који смо затворени. И све је као и у боксу
очекивани простор (сала за тренинг, спортска арена, борба, против другог, себе самог, против замора, одус-
неки задимљени кутак града); овде место где-се-иг- тајања, судбине. Чему онда та борба, шта доносе по-
ра-бокс личи на зачарани врт, под је велика шахов- беда или пораз, шта долази после свега када се светла
ска табла, сви су елементи филигрански израђени од погасе? А пре него што се светла погасе, у виђењу Му-
кованог гвожђа: у позадини је импозантна гвоздена рада Мерзукија остаје још један призор као стварност
103 >

и привид; окружен музичарима и звуцима Шуберта – украс игре, а уз то креира се заједнички доживљај,
(“Смрт и девојка”), остављен сам, боксер ће одиграти задовољство бивања у свету смешног стрипа или цр-
свог умирућег лабуда. На крају је увек игра. И музика: таног филма, осветљавају односи између карикату-
Шуберт или Чајковски, свеједно. ралних крокија карактера и понашања тако блиских
стварним људима.
Измислити себе: Путовање у Тоноленд Пази на раскорак” (Компанија Антона Лакија,
Брисел) је представа истакнутог физичког ангажма-
Петоро не-обичних, пометених, игри посвећених
на, говора тела које воде унутрашњи подстицаји, где
људи не траже писца; они су сами сопствена прича,
покрет призива следећи и гради се прича-од-покрета
историја живота чији су и творци и учесници, у којој
састављена од спонтаних акција – одговора и “напи-
док је пишу – играју стварају, обликују себе. Свет који
саних” кореографских склопова. Збивање проистиче
им је понуђен је велика бајка али нико од њих не по-
и развија се из “јединствене физикалности играча” у
знаје сценарио, загонетка чије решење тек треба да
којој се налази материјал за градњу сопственог (сцен-
буде откривено. Њихова замишљена чудесна земља у
ског) лика. У сасвим једноставном простору који је по-
којој би хтели да буду је Тоноленд мада још нико не
зна где се она тачно налази и да ли уопште постоји; стављен као издвојено, удаљено место (црни квадрат
она је чудо само по себи, место где све може да се до- окружен светлим “рамом” – слика коју треба испунити
годи, где се очекују сторије које не могу да се објасне цртежом тела и покрета играча, терен за спортске дис-
нити разумеју. Тоноленд тек треба да буде маштом – циплине у партеру), зачиње се игра у споју духовито
игром нацртан и испуњен, да његови житељи наступе интонираног “мушког” балета и необуздане акробатике:
као јунаци цртаног филма који до тада још није био актери трче, прелећу и обрћу се, падају једно другом
виђен. Пут у Тоноленд је покрет кроз авантуру која се у чудан загрљај, споре се и надигравају неспретни и
открива успут, а као једино упутство дато је упозорење: снажни, казујући своје несавршености и моћи са ма-
пази како ходаш, где ступаш, на (не)склад у корачању нирима цртаних јунака. Авантуре у које упадају, њи-
(са другим, собом самим). “Пази на раскорак” је на- хова делања увек зависе од прича које носе у себи, они
слов уврнуте играрије Антона Лакија који подсећа на бурно реагују на оно што их провоцира или им смета,
некада постављана обавештења путницима да обрате што буди њихове жеље или спречава намере, чини их
пажњу приликом уласка у воз – подземну железницу; љутим или веселим. А све то што се догађа, сва стања,
Лаки умесно подсећа да увек прво треба бити обазрив, расположења, изјаве жудњи и недостајања, напори да
а када путовање почне, када игра крене, она сама води се нешто постигне, буде, измисли своје постојање, чи-
и инспирише, усмерава и доноси изазове. У свом раду ни се да је све смештено у имагинарну музичку кутију.
“увек почињем од нуле”, упућује аутор, кроз сусрете Моцартов “Реквијем”, симфонија Чајковског, звуци Ба-
са играчима пружа се прилика да се уочи ко су они, ха или Вердија, заносна арија из Пучинијеве “Тоске”
како се крећу, осећају, мисле; свака поједина сцена, не окружују не-стваран свет који дозива стваран живот.
само карактери, настају као исказ њихових персонал- И говоре о лепоти и моћи покрета према њему.
ности. За особен поступак стварања занимљива је њи-
хова узбудљива различитост, енергија кретњи, појав-
ност, изражајност лица, начин на који реагују у сце-
ни или осећају како да се следећа настави. Издваја се
свака појединачна, атрактивна посебност као чинилац
> 104

Пише > Габриела Теглаши

О балету

Ана Ђурић, фото: Борис Бандић

Ч есто се каже да је балетска уметност на самом


вр­ху позоришне пирамиде. У историји Балета
Срп­ског народног позоришта настајале су бројне
представе. Балетски уметници који су играли и корео-
графисали у Новом Саду, дали су велики допринос да
дом је Ани Ђурић, солисткињи Балета Српског народ-
ног позоришта, додељена награда “Марина Олењина”
за врхунско професионално уметничко стваралаштво.
Награду је 7. марта 2015, после представе Лабудово
језеро, добитници уручила Габриела Теглаши, председ-
се ова уметност развија и код нас и да, за само шезде- ница Удружења балетских уметника Војводине и Ко-
сет пет година, колико у Новом Саду постоји профе- мисије за доделу ове награде. За све оне који су прису-
сионални балетски ансамбл, буде у равни са многим ствовали представи и додели награде било је то једно
светским ансамблима са дужом традицијом. Тим пово- незаборавно вече. Публика је у препуном гледалишту
105 >

велике сцене “Јован Ђорђевић” уживала у беспрекор- Удружења балетских уметника Војводине и Комисије,
ном извођењу Аниног Белог и Црног лабуда. На крају сложили су се да награда “Марина Олењина” одлази у
представе, после дуготрајног аплауза, пред балетским праве руке. Важно је истаћи и то да Ана, осим талента,
ан­самблом и оркестром, управник Српског народног поседује природну интелигенцију и изузетну сценску
позоришта господин Александар Милосављевић, са сналажљивост. Понекад изгледа као да се поиграва са
искреним дивљењем и топлим речима указао је част најтежим балетским елементима. Наравно да иза те
Ани Ђурић и честитао Балету шездесет пети рођендан. вештине стоји много рада у балетској сали, јер Ана је
Након тога Габриела Теглаши је прочитала образло- вредна и брзо усваја знање које добија од свих оних са
жење награде: којима ради. Преко свих очекивања и великом брзи-
Ана Ђурић је балерина великог потенцијала. По­ ном, она постиже сјајне резултате, ниже улоге једну за
чела је тако што је освојила прва места на републич­ другом, па се без претеривања за њу може рећи да је
ким такмичењима, а онда је представљала своју земљу већ звезда. Сасвим заслужено добила је и ову и прет-
и на светским такмичењима у Риму, Варни и Берлину. ходну награду Удружења балетских уметника Србије
У Новом Саду је од 2011. године. Велика је срећа што “Наташа Бошковић”. Многи се слажу да Нови Сад од
је Ана одабрала да свој раскошни таленат дарује баш оснивања до данас није имао овакву балерину!
Српском народном позоришту. Све своје улоге Ана је Награду “Марина Олењина” додељује Удружење
одиграла беспрекорно. Поред изузетне техничке си-
балетских уметника Војводине за врхунско профе-
гурности и непогрешивог извођења најтежих улога,
сионално стваралаштво у области балетске уметности
она у све улоге успева да угради и свој нарочити лич-
и као таква постоји од 2007. године. Носи име осни-
ни емотивни набој који ниједног тренутка публику
вачице Балета Српског народног позоришта, а чине
не оставља равнодушном. И балетска критика слаже
је бронзана статуета, плакета и новчани износ. Не
се да Ана своје улоге доноси веома зрело и са вели-
постоји временско правило када се ова награда до-
ком одговорношћу. Само њено кретање сценом одраз
је једног брижљиво негованог манира који припада дељује (једном годишње, бијенално или некако дру-
најбољима. У то смо се уверили гледајући је у улогама гачије, како то код већине признања постоји), већ ка-
Одете, Одилије, Китри, Јулије, Ауроре. Ана Ђурић је да се појави уметник који заслужује опис ове награде.
у свом континуираном раду остварила најзначајније После представе је уприличен пријем где су се поред
улоге класичног репертоара. У јуну 2014. гостовала је бројних званица нашли први, најстарији и најмлађи
на Гала концерту у Румунији, а на децембарској тур- лауреати награде, тачније три генерације новосад-
неји, уз новосадски балет, представила се у девет гра- ског балета.
дова Мексика. До великих, водећих, насловних улога стиже се
Ова струковна награда Удружења балетских умет- пре­ко мањих (епизодних), уз сплет читавог низа околно­
ника Војводине је признање за све до сада одиграно и сти, који умногоме укључује и наклоност околине.
подстицај је за будући рад овој младој и талентованој Кон­стантно и запажено соло играње, балетског умет-
балерини, пред којом је будућност. Из свега наведеног, ника сврстава у ред познатих јавних личности, препо-
трочлана Комисија у саставу мр Александар Илић, ба- знатљивих чак и онима који балет мање воле, испуња-
летски уметник и кореограф из Београда, члан, мр Зоран ва га поносом и оставља неизбрисив траг у каријери.
Максимовић, театролог и директор Позоришног му- Многи балетски уметници данас своје стечено знање
зеја Војводине, члан и Габриела Теглаши, председница преносе на млађе генерације, код нас и у свету, баве
> 106

се кореографијом, пишу о балету или на друге начине


доприносе овој уметности покрета.
Балет је ипак бајка. Чаролија! Умивање душе.
Свет заноса. На крају, снага лепоте игре, благодети
позорнице и аплаузи спирају тежину професије. Ин-
фекција звана позориште добра је ако прерасте у епи-
демију. Обољење од позоришта није опасно, а после-
дице које оставља, само – трају. Ако је мисија човеко-
ва да свој живот испуни радећи оно што воли, онда је
балет прави пут.
Балетској уметности припадају сви они који иг-
рају, али се плесом ипак најчешће и углавном баве же-
не. Разлог што је то тако, јесте неразумевање околине
за мушки плес. “Криво” је поднебље које смо изгра-
дили, тачније нисмо. Стално присутни недолични ко-
ментари као да се преносе с колена на колено и у том
правцу се мало тога изменило. Нема много оних који
подржавају “мушке” жеље да само и једноставно иг-
рају. Пуким подржавањем не наноси се никоме никак-
во зло ни у једном правцу. Штете нема. Па опет, увек
је и изнова тешко појашњавати “отпорима” колико је
тога лепог у игрању. Мушкарци се константно боре са
свим тешкоћама, које предрасуде, неразумевање, па
и неваспитање околине са собом носе. Али се одлука,
после уписа у наменску, стручну балетску школу, ла-
гано претвара у љубав према игрању, а касније у жи-
вотно опредељење. Када постоји велика знатижеља за
сазнањима, стиже се до нечега што се најкраће може
назвати – занат.
Балетске сале свуда у свету изгледају мање-више
исто. Све имају огледала преко целог једног зида, по-
дови су од нелакираног, редовно хоблованог паркета
или од бродских дасака. У новије време, последњих пет-
наестак година, користи се и специјални балетски под
којим се прекрива дрвена подлога. Подсећа на топле
подове који се производе и у нашој земљи. Али – само
подсећа. Прави балетски под код нас се не производи, Ана Ђурић, фото: Борис Бандић
веома је скуп али је изузетно квалитетан и најбољи је
за рад. Задовољава потребе балетских играча, било да
107 >

се на њему хода, седи, клечи, лежи, врти, скаче... Је- који су га играли. Садржај овог божанственог кома-
дан такав под је у Српско народно позориште стигао да налази се у свакој боље опремљеној балетској или
захваљујући гостовању (16. и 17. мај 2009) звезде над музичкој енциклопедији, било да се тражи под Петар
звездама, Михаила Баришњикова. Илич Чајковски или под – Лабудово језеро. Можда је
Вежбе у позоришту почињу у десет сати, накло- ипак најједноставније погледати представу код нас у
ном (у балету се каже поклоном) свих према педагогу Новом Саду или у неком већем граду где се налази на
и корепетитору/пијанисти. Завршавају се поклоном и сталном репертоару. Из програма се сазнају сви по-
аплаузом свих присутних. Вежбе су обавезне за све, а даци о садржају, композитору, кореографу, датумима
састоје се од вежби “на штапу” и на средини. Води се извођења, извођачима. Сан многих девојчица је да се
строга евиденција о доласку свих чланица и члано- нађе у улози лабуда. Изазов изазова за сваку балерину
ва. Вежбе обавезно прати посебно обучени пијаниста је да, бар једном у животу, обује шпиц патике и обуче
– корепетитор. Његово одсуство води у депресију, јер балетски костим – пачку, која је саставни део (другог
када пијаниста не дође, загревање се одвија у тишини, и четвртог чина) овог чаробног балета. Пришивање
само уз бројање педагога, што вежбе, ионако мање-ви- многоредног тила на круг од жице, пачку или ту-ту,
ше једноличне, чини мучним. Такав клас се претвара позоришним кројачицама одузима сате и сате. Спрет-
у добровољни, јер на њему остају само они које после ним рукама, оне цигују и пришивају слој по слој танке
вежби чека проба. мрежасте тканине (тил), а онда на горњи део костима,
Штап се налази у свим балетским салама на све- под будним оком костимографа, у току повремених
ту. Обла дрвена, хоризонтално постављена “штангла”, костимских проба, сваки нови детаљ на пачки води
обима 17,5 центиметара, “стоји” на масивним метал- балерину све ближе облацима. Најснажнији утисак
ним држачима, око балетске сале, једнан метар изнад остављају лабудови. Сви. Фантастични други чин, сас-
пода. Удаљен је од зида 40 центиметара и највише слу- вим сигурно генијалног кореографског мајсторства,
жи за придржавање једном руком, при загревању. Штап испуњава сваку непопуњену празнину гледаочеве ду-
Французи и Енглези зову “бар”, а каже се и штанг- ше. Уобичајена “бука” коју стварају патике са тврдим
ла. Иако делује необично, а граматички је неправилно врхом претвара се у милозвучни лепет птичјих кри-
рећи – “вежбање на штапу”, у балету се то тако каже. ла, који јасно и недвосмислено подсећа на узлет тих
Са првом вежбом на средини сале, већ почиње да предивних птица у јату. Четири чина овог белог балета
расте она жеља за играњем, као на позорници. Мно- пуни Велику салу Српског народног позоришта. Пуб-
штво лепих поза, изазовних комбинација корака, ско- лика долази да гледа наше уметнике, али и гостовања
кова и вртешки уз индивидуално изражавање, све ви- са свих страна света. Оркестар, дивна музика, звуци
ше личи на оно што ће публика тек имати прилику да харфе, бајка, принц, лабудови... импресивно.
гледа. Управо на основу исказане спретности при из- Креирање представе је процес. Траје различи-
вођењу задатих комбинација, играчи се сврставају за то. Зависи од дужине и обима дела и од партитуре која
одређене улоге (иако, нажалост, то није једини кри- је подлога свакој балетској представи. Када је музи-
теријум). Ту, у балетској сали, најпре се препознају ка лепа и пријемчива за ухо, лакше је стварати. Тада
вештина и играчка техника. и кораци долазе сами од себе, а рад у сали је много
Може да се догоди да неко не зна шта је балет, пријатнији. Соло варијације и друге деонице склапају
али су за Лабудово језеро, мање-више сви чули. Мало је се уз велику помоћ спретних и талентованих игра-
оних који су овај балет и гледали, а још је мање оних ча. Они надахњују кореографе, а то је инспиративно и
> 108

полетно за све. Када постоји прича, лакше је. Делови Праизведбе (прво јавно извођење неког новог,
текста, либрето, описани у програмима, објашњавају домаћег или страног, музичко-сценског дела) увек су
се изразом лица, без иједне изговорене речи. У дели- биле саставни део репертоара Балета Српског народног
ма новијег датума, дешава се да се огласи неки крик, позоришта. Генетска гостопримљивост на овим просто-
плач или гласни смех, док у класичним балетима тога рима, пружала је шансу многим почетницима. Пошто-
нема. Важно је знати да је представа финални произ- вање изазива и чињеница да је у новосадском Балету
вод рада у позоришту! било храбрих кореографа који су нова дела правили
Премијере су посебан позоришни празник за све. из темеља. Она нису увек била спектакуларна (мало
Њима је све подређено. Иначе комплексно планирање ко је могао да измисли нешто што није већ виђено),
свих осталих продукција у једној позоришној кући али су стварана тако да спојем либрета, музике, коре-
ставља се у други план, а приоритет има само нова ографске маште и низа других чинилаца, заинтриги-
представа. И када је све испробано, спремно и урађе- рају и привуку публику. Понекад су их у новосадском
но, нико није сасвим миран. По погледима се препо- балету нерадо прихватали. Негодовали су, али су вре-
знаје да сви још покушавају нешто боље да учине за меном, пре многих других, схватили да једино покушај
важан позоришни догађај – премијеру. стварања нечег новог води развоју балетске уметности.
У Балету је пракса да се за сваку улогу одреди и Међутим, када се крене у подвиг кореографи-
алтернација. Алтернације улога заиграју на некој ре- сања дела аутора савремене музике, није тако једнос-
призи. Често тада понестаје снаге за радовање, јер тај тавно. Неизоставно “рашчитавање” музике, саставље-
пут је толико замарајући, некад и понижавајући, да се не од неуобичајених и тешко разумљивих ритмова,
догађа да усхићење изостане. А бива и то да пет-шест одузима доста времена. Предност дела ововремених
претходно “одабраних” из хиљаду и једног разлога одус- композитора је у томе што су аутори живи, па могу да
тане, па да седма резерва ипак заигра на премијери. допишу, избаце или сасвим измене неке делове своје
Око ње се онда врзмају новинари, камермани, крити- музике. Када постоји међусобно разумевање и сарадња
чари, балетски сладокусци... Када је на располагању између композитора, кореографа, асистента и солиста,
довољно људства, и за ансамбалске деонице одређују онда се могуће препреке лако превазилазе. Пронала-
се замене односно резерве. Показало се да је добро жење правог покрета, на баш одређени музички тон,
имати резервну балерину или балетског играча, јер некад успе, а некад не. Покрет треба да прати музику.
се све “људске” ситуације догађају и њима. А при ви- Неким кореографима то у потпуности успева, а они-
соком степену ризика од повреда, који је као фактор ма другима публика јасно стави до знања допада ли
изненађења у балетској професији увек присутан, по- јој се креација или не и тако добрим делом и ствара
требно је бити колико-толико спреман. Постоји разли- мерила вредности.
ка између алтернације и замене. Замене нису званична Услов број један за хватање у коштац са игром,
алтернација, често се не упишу на подели улога, али свакако јесте слух, нарочито када су нови балети у пи-
су предвиђене при планирању и усмено се обавешта- тању. Музикалност се подразумева, али често није до-
вају да неко место треба да уче и знају. И мада се у вољна. Поседовање доброг, перфектног, а када је среће,
последњих тридесет година новосадски балетски ан- и апсолутног слуха је нешто посебно, изузетно, што се,
самбл знатно увећао, и даље се јавља проблем недос- нажалост, ретко среће. Перфектан слух кореографа,
татка играча, нарочито када је реч о великим пројек- сарадника и играча, веома је важна карика у ланцу ст-
тима са много улога. варања праизведби.
109 >

Многе праизведбе угледале су светлост дана, а од талентованих најчешће само велику идеју и при-
тачније – вечери (јер се премијере изводе када падне чу много пута испричану, која се на томе и заврши.
мрак), баш у Српском народном позоришту.  Балет Српског народног позоришта основан је
Ако се пуко играње сврстава у ред репродуктивне 8. марта 1950. Прва премијера, Шехерезада Николаја
уметности, онда кореографисању ту свакако нема Римског Корсакова, изведена је 25. маја исте године,
места. Кореографисање покреће стваралачки набој и у кореографији Марине Олењине, оснивачице Балета
убраја се у ауторска достигнућа. Несумњиво је да је у Српском народном позоришту.
тежак пут доказивања младог кореографа – почетни-
На иницијативу солисткиње Балета Српског на-
ка. У једном ствараоцу, кореографу, мора да постоји
родног позоришта Габриеле Теглаши, покренута је идеја
спој снаге, упорности и продорности. Плус – шанса
да се Марини Олењиној подигне споменик. Дана 25.
и, ако је среће, могућност да се његово дело негде и
презентује. Нажалост, тешко се склопе сви неопход- октобра 2011. споменик је отворен и налази се на зе-
ни чиниоци у једној особи, те се дешава да имамо та- леној површини испред Српског народног позоришта,
лентованог и перспективног аутора, недовољно снаж- Позоришни трг број 2, у Новом Саду. Уз легенде Дра-
ног и истрајног да се искористи, или почетника који ме Српског народног позоришта чије се бисте налазе
поседује вољу, вештину, памет и амбицију, а уме то и око позоришта, статуа балерине Марине Олењине је
да употреби. Дешавало се и дешава се још увек да од симбол препознавања још једне позоришне уметности
мање талентованих добијемо дело лошијег квалитета, која код нас постоји.

Ана Ђурић, фото: Борис Бандић


ПОЗОРИШТЕ И
ОБРА ЗОВАЊЕ
111 >

Разговарала > Наташа Миловић

Интервју: Александра Јелић, позоришна редитељка


и директорка АпсАрт Центра за позоришна
истраживања
Позориште у набујалом свету

В
Александра Јелић
ерујем у снагу оваквог начина рада, када по-
зориште постаје неодложна потреба да се
исприча прича, да се пружи рука заједници,
да кажеш да постојиш, задобијеш пажњу, пока-
жеш да си другачији и то прославиш, да упиреш
прстом у неправду, вриштиш за слободом... љу-
ди са којима ја радим живе позориште. За њих
позориште није плата, ни обавеза, ни конвен-
ција, ни протокол, ни бод, ни награда, за њих је
позориште потреба, промена, питање смисла,
а неретко питање живота и смрти. Ја то жи-
вим заједно са њима.

Никада те нисам питала: како је настао АпсАрт?


Завршила сам Академију уметности у Новом Саду,
смер позоришна и филмска режија. Студије су у пот-
пуности биле фокусиране на класичну драмску лите- У позоришту коме сам приступала није било ни игре,
ратуру и позоришне форме. Тих деведесетих година ни личног трагања, ни уточишта, ни радости.
на сцени академије, под свећама, док је свуда око нас Трагајући непрекидно за смислом и мисијом у
буктао рат у свим својим перверзним појавним облици- свом послу, први пут сам у Прагу од једног колеге чу-
ма, ми смо се бавили лудилом Лејди Макбет, Хамлета ла да је радио представу у психијатријској болници са
и осталих Шекспирових јунака. За једну деветнаесто- пацијентима, и да је процес трајао неколико месеци.
годишњакињу било је то превише лудила у исто време. Била сам изнеђањена и одушевљена, јер ми на Акаде-
> 112

Бања робија, КПЗ Сремска Митровица, фото: Небојша Петровић

мији нисмо имали прилику да чујемо за примењено технике, праксе и форме у области драмског и позо-
позориште нити било какав облик партиципативне ришног стваралаштва већ и лични развој и промену,
уметности, а камоли да искуствено упознамо неки јер примењено позориште је двосмерни процес у коме
сличан облик рада, иако је тада, и много деценија пре, непрекидно размењујете и мењате се.
таква пракса увелико постојала у Европи, САД и Ла- За десет година колико АпсАрт постоји радили
тинској Америци. смо у затворима, заводима, болницама, домовима,
Убрзо сам добила немогућу идеју да покушам прихватилиштима, школама – једном речју, долазимо
да уђем на још затвореније место – затвор. Тако је све свуда где људи желе да се играју, стварају, испричају
почело још 2004. када сам и основала АпсАрт Центар приче – и стварамо једно искрено, истинито, узбудљи-
за позоришна истраживања. Од 2006. до 2012. ради- во и доступно позориште.
ла сам у Специјалној затворској болници у Београду.
Да ли можеш укратко да објасниш своју визију приме­
Једном недељно држала сам радионице са осуђени-
њеног позоришта: на чему је нагласак и шта би на ос‑
цима и осуђеницама. За тих шест година настало је
нову дугогодишњег искуства у радионицама и пред‑
неколико различитих представа које су изведене у за-
ставама био твој лични метод?
творима, али и у установама УК “Вук”, Дом омлади-
не. Представа Чији си ти, Петре? била је и део Битеф Примењено позориште је кишобран термин за раз-
Полифоније. Откривала сам један огроман, нови и уз- личите драмске процесе/технике и позоришне форме
будљив свет који ми је омогућио не само увид у нове које учеснике и публику воде изван конвенционалног
113 >

Бања робија, Позориште заједнице, фото: Небојша Петровић

поимања позоришта, изван театарских институција у и процес рада. Стало ми је да за приче, групе са којом
локалну заједницу, на места где је обичан човек. У овак- радим, нађем одговарајућу позоришну форму и стил,
вим процесима често се користе документарни мате- да би прича на најбољи могући начин дошла до пуб-
ријали, личне приче, а публика се ставља у нове уло- лике. Зато некад скачем у непознате форме, жанрове,
ге, блиске извођачкој. Много је различитих драмских стилове. То је изазов али и шанса да научим нешто но-
пракси које се могу подвести под овај термин. За мене во. У досадашњем раду велику улогу имао је драматург
је примењено позориште живо, динамично позориште Богдан Шпањевић који је уобличавао личне материјале
које је у блиској вези са животом. На почетку рада све и често давао правац у коме ћемо развијати представу.
је неизвесно, као у свакој правој позоришној импрови- Верујем у снагу оваквог начина рада, када позо-
зацији. Сусрет са групом је нова ствар, догађај, нешто риште постаје неодложна потреба да се исприча прича,
што се не може предвидети, унапред одредити. Ја сам да се пружи рука заједници, да кажеш да постојиш, за-
само неко ко доноси различите технике, вежбе, начине добијеш пажњу, покажеш да си другачији и то просла-
рада и помаже групи да се нађе, артикулише, изрази, виш, да упиреш прстом у неправду, вриштиш за слобо-
отвори, повеже. Никад не долазим са припремљеним дом... људи са којим ја радим живе позориште. За њих
текстом. Група сама ствара свој текст, одосно прона- позориште није плата, ни обавеза, ни конвенција, ни
лази тему и акртикулише садржај. Сви учествују и у протокол, ни бод, ни награда, за њих је позориште по-
осталим сегментима креирања представе. Моје реди- треба, промена, питање смисла, а неретко питање жи-
тељске амбиције нису приоритет. Приоритет има група вота и смрти. Ја то живим заједно са њима. Разумеће
> 114

се бар делић ако кажем да сам радила са зависницима по кулоарима и бифеима позоришта, очајно чекајући
од дрога као и са корисницима психијатријских услуга своју шансу коју не добијају, а уверена сам да би мно-
и да је за неке од њих искорак на сцену био искорак из ги од њих истинско професионално и лично испуњење
сигурне смрти. Ту је главна разлика између примењеног пронашли у оваквој врсти драмског рада.
позоришта и класичног професионалног позоришта, Оно у шта верујем и што је мисија АпсАрта јесте
али и аматерског позоришта. Једна од чињеница која причајте своје приче, стварајте сопствено позориште,
потврђује да је ово позориште које живимо позориште на сваком месту. То је бар лако. Ако имаш истинску
промене – јесте и то да су неки од учесника драмских потребу да се бавиш позориштем, немој чекати да ти
процеса, некадашњи осуђеници и зависници, сада са- шансу дају управници, сам створи шансу. Направи
радници АпсАрта. Некада маргина, сада центар. представу у својој згради, са комшијама и играјте је
Блиски су ми и процеси који на различите начи- за друге комшије.
не креативно повезују уметнике и грађане. Верујем да АпсАрт много полаже на едукацију у овој области
из оваквих процеса могу да настану живи и узбудљиви и део наше мисије је да ширимо и развијамо праксу
театарски догађаји. И не само театарски. примењеног позоришта у Србији. Само прошле годи-
не обучили смо око шездесет особа које раде у систе-
Где мислиш да је место позоришта заједнице, при‑ му социјалне заштите да драмске технике користе у
мењеног позоришта у будућности? Да ли ће код ау‑ постојећој пракси.
торитета имати бољи третман и ако неће, које су Мислим да је важно да се ова област професио-
стратегије сваког ко пожели да крене оваквим по‑ нализује, да има академски оквир мада ћу ја вероватно
зоришним стазама? доживотно остати ватрени заговорник неформалних
Бављење уметношћу треба да буде право и могућ­ и искуствених модела образовања. Заговарам целожи-
ност свих, а не само одабраних, елите. У модерном вотно искуствено учење.
све­ту у коме партиципативност у свим уметничким Да ли планираш о томе да напишеш књигу?
ди­с­циплинама постаје опште прихваћено правило, а
публика све чешће постаје кокреатор садржаја, позо- Још увек горим за новим процесима и праксама.
риште не може остати нетакнуто. Питање је само вре- Имам још доста неодложних идеја. То ме одвлачи у ве-
мена. Позориште више не може остати у четири зида, ликој мери и окупира време и енергију, али верујем
претесно је за овај набујали свет. да је потребно писати, јер и сама сам учила из књига
Чудно је само како су наше драмске академије и Ау­гу­ста Боала, Кита Џонстона, Виоле Сполин. За сада
даље слепе и глуве за постојање ове области. Мада, кад смо сарадница Тамара Максић и ја приредиле прируч-
боље размислим, све институције и системи у који- ник Позориште за живот – приручник за руковођење
ма сам радила негују исту врсту окошталости, опреза драмским процесом, који ће ускоро изаћи из штампе.
и страха од промена и новог. У АпсАрту на обукама, То је практикум који нуди обиље савета прикупљених
пракси и пројектима најмање заинтересованих има из од различитих практичара примењеног позоришта, али
драмских уметности. Чини се парадоксално, али АпсАрт и низ наших искуствених запажања и увида из прак-
је место где страни студенати са разних меридијана и се. Озбиљан и потпуно ауторски литерарни предложак
академија већ неколико година радо долазе на прак- мораће да сачека да практични аспект мог рада добро-
вољно оде у други план.
су и усавршавање, док студенти са домаћих академија
уопште не препознају своју шансу у примењеном по- Кад смо код књиге, треба истаћи да си на основу
зоришту. Млади редитељи, драматурзи, глумци, седе аутентичног материјала из затвора прва приредила
115 >

и изузетно корисно дело Затвор за почетнике – ли смо да продремо и у саме механизме манипулације
илустровани речник затворског сленга. Да ли је осећањем националне припадности. Одлучили смо да
ту било шта ублажено, мада бих рекла да није. све ставимо у форму позоришног ријалитија, али не
Прошле, 2014. године АпсАрт је издао Затвор за декларативног, већ правог, у коме публику истински
почетнике – илустровани речник затворског сленга, књи­ увлачимо у вртешку манипулација којој су изложени
гу која је настала у оквиру једног европског колабора- као и сами учесници/глумци, где се смењују смех и
тивног пројекта. Књигу су писали бивши осуђеници, а ужас, до коначне збуњености и згађености, до питања
илу­стровала два млада примењена уметника, Бранко на крају – како сам на ово пристао/ла?
Тешевић и Никола Кораћ. Књига је пуна аутентичних Какви су планови за даље?
при­ча и погледа на затворску стварност из угла оних АпсАрт има свој простор на Новом Београду који
који су је живели и преживели. Ова књига је настала дели са Сценом “Царина”. То место назвали смо Позо-
сплетом чудних околности. Она се родила из једне заб- риште заједнице. План је да Позориште заједнице на-
ране, немогућности. Наиме, након представе Бања ро- стави и даље да живи и као позориште, место сусрета
бија коју смо радили 2013. по причама осуђеника до- и едукативни центар.
бијеним на радионицама у два српска затвора, након При свему томе најважније питање је – како оста-
само четири извођења, Управа за извршење кривичних ти независтан? Кад то кажем мислим на све веће при-
санкција није само забранила даље извођење предста- тиске са разних страна које осећам како у самом раду,
ве – под изговором да ће представа изазвати побуну!? кроз разне облике цензуре, тако и кроз доделу средста-
– већ је забранила и наредни АпсАртов пројекат ПА- ва на конкурсима, по колегама који се годинама и све
РОЛ! у оквиру ког је требало да организујемо стрип више регрутују, престројавају и ухлебљују у којекакве
радионице са осуђеницима. Тако је уместо затворског политичке и структуралне опције. Културни производ
стрипа настала књига сачињена од искустава бивших постао је средство манипулације, идеолошки кусур.
осуђеника, један необичан речник затворског сленга. Чудно је то како је у јавном и реалном животу по-
стало нормално да будеш лупеж, лажеш, вараш, кра-
Знам да си очарана и младим људима са којима си деш, обмањујеш, вређаш – и све ће то народ позлатити,
произвела нову представу “Кућа Великог Рата” која али представа која може да буде друштвено опасна –
се изводи у Центру за културну деконтаминацију. е, то се већ не прашта! Све више верујем да један по-
Да ли је то сада твоја најомиљенија осетљива група зоришни чин заправо производи реакцију у реалитету
са којом ћеш и даље радити? Како избећи игру Ве‑ који је својеврстан нови метапозоришни чин и заправо
ликог (б)Рата? кључ за читање стварности.
Представа Кућа Великог Рата настала је у проце- Аугусто Боал говорио је да је позориште место за
су рада са младим људима на тему националне нетр- вежбање демократије. Ја бих рекла да је позориште по-
пељивости. Сусрет са младима доживела сам као на- лигон за вежбање и задобијање слободе, како за особе
дахнуће, срела сам људе пуне живота, идеја, радости са којима радим тако и за мене.
и стваралачке енергије. Иако сама тема није пријатна, Неприхватљив је било какав облик припадно-
они су били довољно отворени и спремни да поделе све сти, не пристајем на уцене, условљавања, обећања и
своје приче и личне предрасуде. Овај пут радила сам дуговања. Једина игра на коју пристајем је слободна
са драматуршкињом Мињом Богавац, али ово је био и драмска игра!
колективни стваралачки процес. Бавили смо се доку- Позориште за живот!
ментарним причама до којих смо дошли, али покуша-
> 116

Пише > Живкица Ђорђевић, специјалиста школске педагогије

Драма у образовању као


вид усавршавања педагошке
праксе наших школа
Резултати истраживања

П
Увод1) После кратког договора отишла је у добром распо-
ре неки дан, у моју канцеларију ушла је Ђина, ложењу, а ја сам остала да размишљам о великој моћи
ученица трећег разреда гимназије, чланица уче- педагошких поступака за укупан ментални, емоцио-
ничког парламента, ради договора о предстојећим нални, когнитивни, морални и физички развој младих.
активностима. Унела је са собом ведрину. Изузетно је
била расположена и то након шест наставних часова, Драма у образовању као
што није уобичајено за средњошколце. Углавном су педагошки поступак
уморни, забринути, невесели. Погледала сам је и прво Примена драме видљиво уноси промену у настав­
што сам запазали на њој била је црвена тачка на сре- ну праксу и омогућава да се створе услови за квалитет­
дини чела, између обрва. “Ко си ти?” било је моје пи- но и продуктивно учење. У педагошкој науци, стварање
тање изговорено са енергијом и расположењем којим оптималних услова за учење означено је као “теорија
ме је “заразила”. “Још сам на часу енглеског језика тока”. Када су захтеви успешено усклађeни са потре-
као представник културе Индуса”, гласио је одговор, бама и могућностима деце, они максимално подстичу
уз објашњење теме о мултикултуралности коју су об- њихову активност, мотивисаност и посвећеност; захте-
рађивали. Изложила је пуно чињеница, сликовито оп- ви који су испод ученичких могућности схватања чи-
исала активности на часу, све то обојила емоцијама,
не да им буде досадно, превисоки их узнемиравају, а
уз пуно гестова и покрета.
недовољно смислени изазивају апатију.
1) Истраживање “Потребе наставника за образовањем и оснаживањем
Када наставник створи услове за ток у учењу кроз
за примену драме у образовно-васпитном раду у нашим школа- примену драме, он успева да у краткој временској је-
ма” спровело је током 2014. године Педагошко друштво Србије у диници од 45 минута оствари циљеве модерног об-
оквиру пројекта “Повезивање важних субјеката у области драме
и образовања у Србији – ОСТРВА” чији је носилац уметничко уд- разовања који су усмерени на развој трансверзалних
ружење БАЗААРТ из Београда. компетенција. То значи да се наставни предмети, као и
117 >

васпитање и образовање, не одвајају, већ се међусобно На овај начин наставник је у улози водитеља ства­
повезују. Ученик интегрише знања са интерперсонал- ра­лачког процеса, а ученици у улози стваралаца. У ма-
ним вештинама и исказује сопствени доживљај кроз лим учионицама велика уметност постаје стварност.
културну експресију. Све што уметност собом носи постаје доступно сва-
У педагошком поступку заснованом на приме- коме: лепота, доживљај, ширина видика, укљученост.
ни драме, до изражаја долазе ученичке компетенције Ово је све наизглед тако једноставно, корисно, до-
– повезаност знања, вештина и ставова. Ученик који бро, па се поставља питање – зашто наше школе нису
непосредно учествује у драмској активности исказује себе осавремениле и учиниле да ђаци воле школу? За
смислена знања обојена емоцијама и моралним про- овај корак нису нужна материјална средства за скупе
суђивањем, користећи вештине вербалног и невербал- апарате и електронску технику.
ног изражавања. Ученици који нису непосредно укљу-
чени активно прате цео процес, промишљају о актив- Резултати истраживања
ностима, емоционално их доживљавају и заузимају Истраживање “Потребе наставника за образо-
одређене вредносне ставове. вањем и оснаживањем за примену драме у образов-
Драмске активности имају уводни део – загре- но-васпитном раду у нашим школама” спровело је то-
вање на плану покрета, говора, емоција и размишљања; ком 2014. године Педагошко друштво Србије у окви-
централни део – осмишљавање и извођење садржаја ру пројекта “Повезивање важних субјеката у области
у игровном контексту који обилује идејама у области драме и образовања у Србији – ОСТРВА” чији је носи-
поетског и сценског израза; завршни део – прилику за лац уметничко удружење БАЗААРТ из Београда. Ин-
анализу, критичко промишљање и рађање нових идеја. тегрална верзија резултата истраживања објављена је
Код примене драме у образовању, веома добро на сајту www.dramagogija.org.rs.
долазе до изражаја сви дидактички принципи добре За потребе овог рада изабрали смо да детаљније
наставе. Остварује се: осветлимо три питања:
• научност и васпитна усмереност наставе кроз 1. Колико су током свог професионалног обра­
избор програмом датих садржаја; зо­ва­­ња васпитачи и наставници обучени да
• одмереност наставе према узрасту ученика; драм­ске те­х­ни­ке примене у образовном и вас-
• индивидуализација рада; питном раду?
• рационализација и економичност;
2. Колико наши васпитачи и наставници познају
• систематичност и поступност са свим захтеви-
до­бит од драме у образовању за децу и младе?
ма који су постављени у дидактици – од ближег
ка даљем, од једноставног ка сложеном, од лак- 3. Како виде улогу позоришта и професионалних
шег ка тежем, од познатог ка непознатом; драмских стваралаца у образовању (редитеља,
• очигледност кроз непосредно приказивање до- драматурга, глумаца)?
живљаја и схваћеног; Истраживање је спроведено на узорку од 300
• свесна активност која обухвата когнитивне про- испитаника (васпитачи, наставници у основној шко-
цесе: размишљање, анализа, синтеза, критичко ли, наставници у средњој школи) у различитим мес-
преиспитивање, доношење одлука; тима у Србији.
• трајност знања што се огледа у дугорочном пам­ Добили смо податке који пружају одговоре на
ћењу сложених садржаја и односа. постављена питања.
> 118

1. Образовање васпитача и наставника 2. Добити од примене драме у


за примену драме у образовању образовању за децу и младе
Током свог образовања само је 48% испитаника Истраживање је показало да васпитачи и настав-
сте­кло одређена знања о примени драмских техника у ници познају добити које драма у образовању пружа
образовању, док је 52% изјавило да није имало обуку. деци и младима, као и самом процесу учења током на-
Испитаници који су су истакли да поседују одређе- ставног рада. У табели бр. 1, на следећој страни, пока-
на знања, навели су следеће видове обуке: зано је слагање са изнетим тврдњама.
Коментар једног испитаника може се прихватити
Редовне студије као закључак о значају драме у образовању: “Могућ-
15% је обучавано током редовних студија кроз ности примене драме у образовању су велике. Резул-
предмете: методика наставе књижевности и ликовне тати које можете дати су видљиви и позитивно утичу
културе, општа књижевност, руски језик и књижевност, на развој креативности ученика. Сигурно подстичу њи-
француска књижевност, шекспирологија, античка књи- хов емоционални, социјализацијски и интелектуални
жевност, драма и покрет, сценска уметност, култура го- развој. Тај метод омогућава да ученици буду активни
вора, комуникација и локални медији, филмска умет- учесници у свим драмским процесима. Било би добро
ност, луткарство и луткарска радионица, а 3% учило да драма у образовању буде још више прихваћена, да
је на стручним семинарима током студија. циљ буде већа примена.”

Стручно усавршавање током рада 3. Образовање и позориште


22% испитаника је током стручног усавршавања Васпитачи и наставници драму и драмско изра-
у професији прошло обуку за коришћење драмских жавање везује за позориште, што у стварности и јесте
техника у наставном и ваннаставном раду. основна позоришна активност, и сматрају да би било
потребно да баш позориште подржи укључивање дра-
Животно искуство ме у образовно-васпитни процес.
7% испитаника je навело друге видове сазнања: Као вид сарадње, испитаници су подржали разли-
драмски клуб, учешће у пројектима “Конфликтозо- чите форме понуђене у истраживању. На основу про-
риште” у чијој основи je Форум театар, рад у аматер- цента подршке дате су категорије приказане у табели
ским позориштима, посматрање и учешће у драмским бр. 2, на следећој страни овог текста.
активностима током школовања. Афирмативни став и слагање испитаника из раз-
Већ анализа овог питања указује да се несистема- личитих образовних категорија са понуђеним тврдња-
тично приступа обуци васпитача и наставног особља ма показују високу заинтересованост за сарадњу са
за примену драме као педагошког поступка, како то- позориштем. У својим одговоримa испитаници дра-
ком редовног студирања, тако и током професионал- му у образовању снажно повезују са позориштем, али
ног стручног образовања. Неуједначена и недовољно истовремено не виде јасно могућности сарадње позо-
програмски осмишљена обука чини да се васпитачи и ришта и школе.
наставници не осећају компетентно за примену овог На питање о томе на који начин позориште треба
педагошког поступка у свом раду. Неки васпитачи и да подржи примену драме у образовању, испитаници
наставници повремено примењују драмски приступ у на прво место стављају једини одговор који од позо-
настави, али такви примери произилазе из личног ен- ришта не изискује никакав напор и посебне активности
тузијазма и посвећености послу. којима би се приближило области образовања, а то је
119 >

ТАБЕЛА БР. 1

Учење постаје забавно. (“Често користим драму у настави нижих разреда, деца обожавају те часове, врло су мотивисана
94%
да припреме сцену и текстове уче напамет.”)

Ученици се активно укључују у процес учења. (“Чак и они слабији су укључени у рад са неким мањим задацима.») 90%

Ученици процес учења доживљавају као пријатан. (“Ученици процес учења доживљавају као пријатан и емоционално
86%
обојени доживљај.»)

Ученици имају емотивни доживљавај. 86%

Говор ученика постаје јасан и разумљив. (“Побољшава се култура изражавања.») 80%

Ученици су подстакнути да креирају начин учења. 79%

Тешке и нејасне лекције могле би се боље приближити и лакше усвајати. (“Ученици постају радознали, отворенији
76%
за нова сазнања.»)

Наставник боље упознаје своје ђаке и боље их процењује. 75%

Знања су трајнија. 73%

Овакво учење помаже развој грађанских компетенција ученика – иницијативу, предузетништво, изражавање мишљења. 73%

Ученици боље упознају наставника и стичу веће поверење. 70%

ТАБЕЛА БР. 2
Ученици треба да гледају представе на редовном репертоару у позоришту. 76%

Позоришта треба да дођу у школу и играју представе за ученике. 66%

Ученици треба да учествују у радионицама након представе у позоришту. 66%

Позоришта треба да развију тематски репертоар повезан са образовним програмима. 65%

Позоришта треба да играју представе у школи, које су праћене разговорима/радионицама. 65%

Глумци / драмски уметници треба да обучавају наставнике да воде драмски рад. 64%

Треба да постоји предмет Драмска педагогија на факултетима драмских уметности, за глумце, редитеље, драматурге... 62%

Глумци / драмски уметници треба да воде драмске радионице у школама. 58%

Треба да постоји смер Драмска педагогија на факултетима драмскиx уметности који би школовао драмске педагоге. 56%

Треба да постоји мастер или специјалистички студијски програм Драмска педагогија на факултетима драмских
51%
уметности, који би могли да упишу наставници.
> 120

Закључак
Истраживање показује да наставници школу и
позориште виде као одвојене области, што одговара
постојећем стању у реалности.
Важно је питање како ово стање превазићи, како
учинити да наставници прихвате снажније прожимање
позоришта и школе у постизању квалитетног развоја
деце и младих.
Можда одговор лежи у промени понашања по-
зоришта, у отварању према деци и младима, настав-
ницима, школи и образовном систему. Разговор са
глумцима након представе за децу, младе и њихове
наставнике је почетак демистификације, а улазак на
позорницу велико охрабрење. Следећи кораци су ра-
дионице, заједничке вежбе и анализе. На овај начин
деца, млади и наставници отварају себе, крећу да тра-
Техничка школа Обреновац, фото: Лазар Лазаревић гају за идејама, постају креативнији.
Отвореност образовања, вртића и школа, васпи-
да ученици гледају представе које су на редовном ре- тача и наставника за новине, спремност на креати-
пертоару. На овај начин они показују да не виде други ван рад, брига за добар развој, високу мотивисаност
начин деловања од институционализованог и профе- и позитивна осећања васпитаника су предуслов да се
сионалног рада. Одговор такође рефлектује став шире прихвате новине које у образовање уноси коришћење
средине да је позориште установа високе културе, чија драмских поступака.
се улога у културном образовању огледа кроз праћење Захваљујући људима из позоришта2) који су би-
представа, што је пасивно чак и када су то представе ли спремни да са нама поделе своје знање, искуство и
намењене деци и младима. Радионицу у позоришту, вештине, као и наставницима који су били отворени и
као интерактиван вид сарадње образовања и позо- храбри да све то приме, добили смо у школи опуште-
ришта, види далеко мањи број испитаника из узорка. нију и креативнију атмосферу и часове са којих излазе
Рекло би се да наставници сматрају да је позо- насмејани ученици, као Ђина са почетка овог текста.
ришни простор нешто чиме они не владају, али исто- Лична посвећеност креативном васпитању и об-
времено позоришту одричу педагошку компетентност. разовању од стране позоришних радника и наставника
Наставници би се радо одазвали едукацијама које во- ствараће вртиће и школе које деца и млади воле и из
де глумци и драмски уметници, али не прихватају да којих израстају у продуктивне и креативне људе, чу-
они воде драмске радионице са ученицима у школи. вајући лепоту детињства и игре у себи читавог живота.
Улоге су јасно подељене и стереотипи да је наставнику
место у школи, а глумцу у позоришту, откривају став
наше педагошке праксе. Занимљиво би било чути шта 2) Уметничко удружење БАЗААРТ организовало је током октобра
2014. године шестодневну обуку за васпитаче и наставнике Бра-
о томе мисле драмски ствараоци – глумци, редитељи, ничевског округа за примену драме у образовно-васпитном раду
драматурзи. у вртићима и школама.
АЛТЕРНАТИВНА
> 122

Пише > Симон Грабовац

Позориште Мимарт
или од кореодраме до
трансмедијалног театра

П озоришна представа Урбис лудус као чврста тачка


почетка истаживања и откривања другачије умет-
ничке комуникације, али и другачијег израза и
рада на пројектима, стоји на самом почетку ткања ду-
али имао је довољно елемената да се тако именује. Да
бисмо некако успели да дешифрујемо то запретено
биће новог производа, потребно је уочити промене на
синтагматском и парадигматском нивоу. Чини се да
ге и врлудаве стазе Театра Мимарт. У то време у позо- се оне могу најбоље ишчитати из неколико основних
ришном жаргону, као и у свим појавама које прате неке елемената који су уткани у позоришни чин. Један од
трендове, код нас је ова врста позоришног стваралашт- њих је позоришни језик, други чине тематско-мотив-
ва одређивана као модерни балет, кореоексперимент ска полазишта, а трећи, који ће у раду наше трупе све
или кореопројекат. Како је та врста позоришног изра- више долазити до изржаја у новијим представама, јесте
за на неким другим странама заједничког културног коришћење техничко-технолошких помагала и језика
простора већ била именована као кореодрама, и како других медија. За ову врсту позоришта јако је битан и
је овај новосковани појам у себи садржавао кључне третман простора и амбијената, као и објеката, у сим-
одреднице које га суштински описују, сматрамо да је болчно-метафоричном смислу. Додајући овом корпу-
најбоље да останемо при овом називу. Јер, то су биле су и однос спрам публике, наравно, нисмо поменули
представе покрета, плеса, пантомиме, ритуалног пле- све, јер понеке представе, кад је у питању овај театар,
са, а садржавале су у себи довољно драмске уцеловље- поседују и посебне карактеристике које нису ушле у
ности и набоја да би могле да буду тако именоване. И овај списак. Те случајеве третираћемо у складу са њи-
још нешто, ово је био и много срећније одабрани назив ховом објавом.
кад је у питању језик. Дакле, реч је о оним представа- Неписано правило да се алтернативни чин ослања
ма које су међу првима у нас донеле другачију врсту или зависи искључиво од једне стваралачке личности
позоришног језика који, истина, није био сасвим чист, потврђује и вишедеценијско искуство Театра Мимарт.
123 >

Све време његовог узбудљивог трајања, у њему и око ници, композитори, спортисти, перформери, ликовни
њега променило се и мењало много шта: друштвена уметници, психолози, драматурзи, редитељи... аматери
уређења, државе, смењивали су се ратни и мирнодоп- и, трећа, најважнија чињеница, Мимарт за собом има
ски периоди, али и оно што се суштински односи на више од педесет припремљених представа, а са ради-
овај театар: мењао је не само особености позоришног оницама, перформансима и уличним наступима више
језика него и мноштво стваралаца и учесника у пројек- од три стотине разних догађаја. Треба још напоменути
тима, као и организационо-правни статус и копроду- да је према трупи увек гравитирало десет до двадесет
центе. Међутим, стожерна оса, главни покретачки младих сарадника, а основно језгро увек је чинило де-
и кључни стваралачки потенцијал и тачка у којој се сетак сталних чланова/сарадника.
сустичку све компоненте рада и опстанка овог театра Од реализованих представа и перформанса на-
– остали су непромењени. Они се налазе у личности водимо важније: Урбис лудус (СКЦ, 1985), Унутар ог-
Неле Антоновић. Ако би се полувековна историја ал- ледала (СКЦ, 1988), Боје привида (СКЦ, 1990), Стазе
тернативног позоришта у нас, због различитих орга- (СКЦ, 1991), Два (СКЦ, 1992), Пут поред знакова (СКЦ,
низационих форми, а посебо због мена у позоришном 1992), Сунце зађе (СКЦ, 1993), Страх од нелетења (СЦ,
изазу, поделила у неколико фаза, онда би се настанак 1993), Круг (СЦ, 1994), Око (Барутана – Калемегдан,
ове трупе могао везати за почетак треће фазе која па- 1994), Нумерик (ЦЗКД, 1995), Даљина нека само нама
да скоро на средину – девете деценије. У том смислу намењена (Битеф театар, 1995), Санта леда (Барутана –
могло би да се говори о Театру Мимарт као зачетнику Калемегдан, 1995), Слободан пад (Битеф театар, 1995),
другачијег, неформалног организационог модела и тра- Игре блискости (ЦЗКД, 1996), Дозивање звука (Битеф
галачког позоришног агона, али сада у сасвим новом театар, 1996), Дисања (ДК Студентски град, 1996), Аурум
виду. Њих није толико интересовало – истина, нису (Атеље 212, 1997), Водени плес са бубњевима (Кнез Ми-
га ни избегавали – непосредно искуство претходника хајлова улица, 1997), Институт за промену судбине
са домаћег терена, него нова искуства и начини рада (Атеље 212, 1998), Роткве стругане (Атеље 212, 1999),
изван духовног простора којем су припадали, што ће Калеидоскоп (Барутана – Калемегдан, 1999), Време ас-
посебно доћи до изражаја у одабиру позоришног изра- трала (Атеље 212, 2000), Маdе in Nоrwаy (СКЦ, 2001),
за и начина рада у току припрема нових артефаката. Мрежа (Атеље 212, Велика сцена, 2001), Снимак (НП,
Ова неформална трупа настала је 1984. у Београду, а сцена “Раша Плаовић”, април 2002), Конструкција
њена идејна творкиња, оснивачица и уметничка пред- деконструкције (Култ театар, октобар 2002), Лутање
водница је Нела Антоновић. плаветнилом (Атеље 212, март 2003), Оживети високе
Поред ње, прву поставу чинили су: Драган Грбић, зграде (Кнез Михајлова, Белеф 2003), Црна соба (Би-
Александар Лекић, Ивана Јоксимовић, Миша Петровић, теф театар, децембар 2003), Знакови питања (Атеље
Милица Зајцев, Душан Антоновић, Анђелија Марко- 212, мај 2004), Светковине на средњовековним трго-
вић, Ана Спасић-Ван Ерден и Марина Лазаревић. На- вима (Белеф 2004, Калемегдан), Ромео и Јулија (Белеф
мерно смо рекли прва постава јер се састав радикал- 2004, простор између Хајата и Југопетрола), Отварање
но и доста учестало мењао. О томе сведоче три важне фестивала “Letni Letna”, август 2004, Праг), Дар (СКЦ,
чињенице: Прва, да је кроз лабораторију Мимарта за премијера 27. април 2005), Ко је убио принцезу Монд
тридесет година рада прошло око 250 сарадника, друга (Култ, 13. мај 2005), Раскршће (ДОБ, Београд), Play Оff
је богатство разуђености профила чланова и учесника: фестивал (Немачка, 2006), Ман.ин.фест, (Клуж, Руму-
плесачи, глумци, жонглери, пантомимичари, књижев- нија, 21–28. 10. 2007), Слепа улица (Rex, април 2007),
> 124

Кадмо краљ (Будва град театар, 19. 7. 2007, ЦГ; 1. 10. Inter Art City – Белгија, Шпанија, Француска; Стани-
2007, Сомборско народно позориште), Fairies in bionic ца, Друга сцена, CCP – мрежа међународних пројека-
convergence, Магацин (ДОБ, октобар 2007), Рума, Рума та, Contre Jour-Odil Dubok; Perfo-dada...
(Градско позориште Рума, фебруар 2008), Чвор, Бео- Награде: на I YU такмичењу кореографа сувре-
градски плесни центар (УК ВУК, мај 2008), Стубови меног плеса 1988. награда за целокупност пројекта у
(Народно позориште “Стерија”, Вршац / ЕДУ Театар), Загребу; представа Круг Театра покрета Мимарт до-
Меморандум (СКЦ, април 2009), Октагон (Битеф теа- била је награду за режију, за најбољу представу у це-
тар, април 2009). лини, 29. Брамс; на 30. Брамсу за Слободан пад Нела
Разуђеним документарним детаљима ваља до- Антоновић добила је специјалну награду за неговање
дати просторе у којима је Театар Мимарт радио: СКЦ, кореодраме код нас и едукације групе младих људи;
Атеље 212, Калемегдан – отворени простор, СЦ, Рекс, представа Дисања, подршка Студентском протесту,
ЦЗКД, ЦКСГ, Битеф театар, Магацин, УК ВУК – Бео- 1996, 31. Брамс, Нела Антоновић и Мимарт добили
градски плесни центар, СКЦ, 1984–1993, СЦ, 1993–1994. су специјалну награду за гестовно-звучну анимацију
У позоришту Атеље 212 од 1994. до 2005, где се изво- дисања; на 33. Брамсу 1998. Нела Антоновић, награ-
де и представе. Од 2005. на разним сценама, на отво- да за оригиналне сценске метафоре и просторно ор-
реном и Калемегдану. Од 2006. у Магацину. Од 2007. ганизовање плесног израза у представи Институт за
у Београдском плесном центру – УК ВУК; учешће на промену судбине; на Фестивалу “Златни Лав” (Golden
међународним фестивалима и турнејама са кључним Lion), Љвов, награда публике за Институт за проме-
наградама: Москва (Златна маска – експерименти), Ан- ну судбине као и “Киев Травневи” за експеримент Кон-
верпен (Raam teatar), Праг (Letni Letna), Гелзенкирхен струкција деконструкције...
и Херн (Play Off), Милано (Coreographo Eletronico), Па- Попис награда не значи само оцртати основне
риз (Video Dance), Ростов (Street theater), Љвов (Златни контуре једног незаобилазног подухвата већ указати
лав), Сочи (Летњи фестивал), Кијев (Киев травневи), и на код нас потпуно запостављена постигнућа која би
Линц, Сарајево (Театар фест), Ужгород (Мима фест), и за много богатије културе била од великог значаја
Осло (ОНЦА), Токио (Institute electronic reaseаrch), Под- а камоли за нашу. Коначно то потврђују и подршке
горица (ФИАТ), Будва (Будва, Град театар), Клуж (Man које је ова трупа повремено добијала од званичних до-
In fest)… Учешће на домаћим фестивалима: Инфант, маћих и страних инстанци: Министарство за културу
Белеф, Битеф, Брамс... и турнеје: 1994. Русија: Москва, Србије и приватни донатори до 1990; приватни донато-
Сочи, Ростов, Лењинград, Санкт Петербург; 2001. Ср- ри и спонзори, 1990–1994; Фонд за отворено друштво,
бија: Београд, Рума, Зрењанин, Суботица, Алексинац, 1995–2000; Министарство за културу Србије стимули-
Ниш, Крагујевац, Смедерево, Вршац, Панчево...; 2004. ше рад Театра Мимарт од јуна 2001. до 2005; ONCA /
Белгија: Анверпен, Брисел, Ст. Никлас; 2006. Немачка: Универзитет уметности Осло, Норвешка, 2000–2001;
Гелзенкирхен, Херн, Дортмунд, Дизелдорф; сарадња са Швајцарска фондација за културу Pro-Helvetia, 2003,
другим трупама, мрежама и асоцијацијама у земљи и 2007. и 2009; Скупштина Града – Секретаријат за кул-
иностранству: Трупе/групе: ДДТ, Балкан нови покрет, туру, 2001–2009.
Омен театар, Лед арт... Брадипотеатар – Сан Марино; Како се из самог назива мим-арт овог театра мо-
Анреј Вулф – Gelsenkirchen theater, Немачка; Rita Gobi же ишчитати, основу његовог уметничког израза чи-
Dance Company, Raam Theater... сарадња са мрежама и ни покрет то јест невербално позориште, са посебним
асоцијацијама: IETM, ONCA-Ingun Ramstein i Per Roar, нагласком на истраживању могућности разних врста
125 >

плеса, покрета и невербалних комуникација. Овај ис-


трживачки простор делимично је осенчен и специ-
фичним искуством научног истраживача савремене
технологије, што је Нела Антоновић по својој првој
вокацији, тако што се нека научна сазнања уграђују
у позоришни рад али и прецизност и конкретна иску-
ства и форме технологије као феномена, о чему сведо-
чи посебан однос према трансмедијалном позоришту.
Велико ванпозоришно исуство и знање, комбиновано
са посебном позоришном методом рада и самосвој-
ним тренинзима, довело је до прекорачења граница
позоришног језика и, чак, прешло у парапозоришне
просторе или трансмедијалне форме.
Како је реч о театру покрета и невербалне кому-
никације, сасвим је природно да је тело и телесно ос-
новни материјал али и средство ове позоришне фор-
ме. Коначно, тело, његови облици, енергетска база и
физиологија садрже све оно што је потребно за један
добар позоришни чин, који примаоцу може да понуди
мноштво комуникацијских кодова и омогућава кому-
никацију на разним нивоима. Ту промену, ту нову по-
зицију тела, тела као центра и исходишта драматич- Нела Антоновић, перформанс
ности светова констатује и Ханс-Тис Леман: “Засебна
реалност тјелесних напетости, ослобођена смисла, ма настају на границама две области, сва достигнућа
ступа на мјесто драмске напетости”1). И као да је Нела у науци су на граничним подручјима две или више на-
Антоновић, на само њој знан начин била у дослуху са ука. Тако сваки феномен којим се Мимарт бави кроз
овим (књига се на немачком појавила 1999), јер каже: физички театар везан је за још једну област истражи-
“Театар Мимарт се бави истраживањем феномена са вања: уметности, технологије, филозофије, науке...”2)
аспекта телесног јер једино телом може да се ‘уђе’ у Нела Антоновић је ауторка прве представе као
феномен. Истраживање феномена доводи у стање чија и свих које су настале касније. Она је и оснивачица,
је карактеристика тајна. Говор тела открива ту тајну, вођа, кореографкиња, извођачица али и продуцент-
јер тело никад не лаже. Поигравање простора и вре- киња, организаторка, обезбеђивачица материјалних
мена у тродимензионалном континууму увек су пола- и просторних услова за припрему и извођење пред-
зиште за истраживање феномена... Индивидуе, учес- става, као и организаторка многих гостовања на фес-
ници у истраживању феномена покретом су носиоци тивалима код нас и у иностранству, селекторка, ани-
информација о целини и ствараоци отвореног процеса маторка и шта све не. Све оно што је потребно да би
невербалног театра. Све значајне ствари о феномени- једна трупа успешно опстајала и радила у нашем не-

1) Ханс-Тис Леман, Постдрамски театар, Загреб/Београд, 2004 2) Нела Антоновић, Феноменологија покретом, 2004.
> 126

веселом културном амбијенту, очито је, сустиче се у методи креативне визуализације и принципима не-
једној личности. Тако је било и пре, бар кад говоримо о вербалне комуникације”3).
српској алтенативној сцени. Јован Ћирилов је, поводом Међутим, да се ми из ових апстрактних висина
двадесет пет година трајања и рада позоришне трупе спустимо до конкретног материјала, који нас пре свега
Мимарт, именовао њену оснивачицу и идејну водиљу интересује. Прво, велики део ових ставова и објашњења
као (ал)хемичарку игре. У суштини он је циљао на иг- односи се на рад на припреми представа. Друго, већ
ру значења која производи могућност њених различи- сам увид у корпус од педесетак представа овог театра
тих тумачења у зависности од читања, али још више говори да је на делу помешаност позоришних језика:
играчки, балетски, пантомимски, позоришни (глу-
на суштину, отвореност, радозналост и, по нама, ово
мачки) покрет, кореографско-пантомимски; па он-
именовање највише се односи на поступак рада и саме
да покрет, гест, ритуално кретање; даље, акробатика,
уметничке производе Неле Антоновић. Јер, она за по-
кретање, мимика, ритуал... Како би, у складу са свим
лазиште својих представе узима и конкретне појаве из
овим, поједини језици или сегменти уметничких ост-
природе, живота, света идеја, наука, али и из друштве- варења у критикама били некако именовани, поред
не стварности. Исто тако поступак грађења представа већ поменутог – модерни балетски израз – помињани
спаја у себи неспојиве елементе. Језици које користи су и: позоришно догађање, физичко позориште, риту-
понекад су скоро неспојиви. алне вежбе. Када се овоме додају и језици других ме-
Најобухватнији и најчешће коришћен назив за дија: видео, спот, ласери и све оно што ће донети кас-
ову врсту позоришног језика или израза је модеран није искуство ове трупе са трансмедијалним театром,
балет. Међутим, баш та свеобухватност чини се да ис- онда на делу имамо много отежавајућих околности
пушта из вида његову специфичност. Јер, не би се са које онемогућавају јединствено одређење. Али, навели
стопостотном сигурношћу могло тврдити да је то ба- смо све ово само да би било очито да ово позориште
лет, па чак ни за првобитне представе које су поседо- користи многе врсте позоришних и других језика, али
вале највише балетског и играчког. Можда би се ње- само делимично, или је можда прецизније рећи оно ко-
гова суштина најбоље открила у еклектицизму, значи ристи њихове делове, остатке или крхотине. Тек сада,
у узимању оних изражајних средстава која су највише када се из обрнуте перспективе вратимо дефиницији
одговарала идејама и концептима појединих предста- коју смо цитирали, ствари долазе на своје место. Али
ва. Коначно, како смо претходно и рекли, најпрециз- и закључак о еклектицизму позоришног израза Театра
нији назив за ову врсту позоришта је кореодрама јер Мимарт добија своју пунину и оправдање.
Да бисмо се лакше пробили кроз мноштво пред-
она једино може да прими толико различитих еле-
става, облика позоришних језика, приступа, системати-
мената и да их “свари” како би уметничко дело било
зовали смо представе у пет условних и климавих група:
кохерентно. И сама ауторка, када именује врсту свог
тематизовање аспеката савременог живота, текст/лите-
позоришта, именује га као театар покрета или невер-
ратура као полазиште, опозориштавање појава, улични
бални театар: “Театар Мимарт не користи вербум, већ и амбијентални догађаји и трансмедијалне представе.
менталне слике. Моћ претварања зависи од поједин- И, мада се одмах показало да наша накана није скоро
ца као и његове креативности. Покрет, као изражајно уопште могућа и тачна, ипак смо остали при њој. Јер,
средство у нашем раду, заснован је на концептима ви-
зуелне уметности и скулптуралне материјализације, 3) Нела Антоновић, Мимарт годови, 2000.
127 >

она је више него очигледно потврдила да у целокуп-


ном раду овог позоришта има некаквог система или
нешто од њега; даље, веома јасно се оцртао пут мена
и усложњавања позоришног језика. И његовог зрења.
Јасно је да се она (подела) тиче тематско-мотивских
полазишта, концепата и идеја за поједине представе и
подвлачи разноврсност и отвореност у приступу. Та-
кође је белодано да се четврта и пета група односе на
врсту позоришта и да нису из истог хабитуса. Али, да
не дужимо. Поменућемо одмах и врсте проблематич-
ности и ограничавајуће условности, јер се јасно пока-
зало да би неке од представа требало да се нађу у две
групе, понекад у три.
Једну од група чине представе које обликују видо-
ве стања савременог човека; од тематизовања његовог
отуђења до активизма деведесетих. Већ смо рекли да
је прва предства је била Урбис лудус. Како сами аутори
сведоче: “Ова алтернативна представа, коју смо извели
26. 03. 1985. изазвала је велико интересовање публи-
ке... Студенти и млада публика тражили су нешто ново,
свакодневно су се окупљали очекујући провокацију...”4)
Велика је срећа била да је у то време позоришна кри- Мим даљина
тика пратила рад не само позоришта главног тока већ
и све друге догађаје. Посебно привржена у том смис- дано је и лако остварио задатке, посебно упечатљив
лу била је Милица Зајцев која је испратила скоро све
у пантомимском приказу монотоности чиновничког
продукције Мимарта, али и други критичари повре-
радног дана. Шест играчица и један играч, чланови
мено су пажњу посвећивали овом театру. Тако Мили-
београдског савременог балета Смиљане Мандукић и
ца Зајцев у критичком приказу констатује: “Музичка
Позоришта на Теразијама, веома сигурно и увежбано
основа електронских сазвучја и са мером коришће-
следили су замисли Неле Антоновић, која је – без об-
ног звука градске цивилизације (упорно телефонско
зира на повремене уочљиве утицаје других – знала да
звоно), осмишљено обликоване и експресивне играч-
ке деонице, лако одгонетљива пантомима – складно играчку лексику модерног балета примени на савре-
су се стапали у сценске призоре о савременом град- мену тему и да у кореографском погледу пружи зрело
ском човеку који жели да ‘размишља о прошлости и остварење”5). Док Мира Сујић-Виторовић, поред отво-
будућности’ или да се ‘растаје од сутрашњице’. Али, у рене подршке примећује: “Идеја је урбани живот, лу-
кошмару свакодневице тешко налази свој идентитет. да трка за временом и утицај на свест појединца. То
Млади, талентовани пантомимичар Драган Грбић, пре- бављење подсвешћу приближава младог кореографа
почецима познате Пине Бауш... Целовечерњи првенац
4) Нела Антоновић, Мимарт 30, Јубилеј театра Мимарт, е-моно-
графија, 2014. 5) Милица Зајцев, Борба, 2. април 1985.
> 128

Неле Антоновић заслужује комплименте, уз жељу да лирски плес девојака на почетку и крају представе, уз
настави експерименталним путем, приближавајући се распевани звук клавира који је долазио као олакшање
што више театру покрета...”6) после агресивних сазвучја, снажног ритма, која је по-
Следеће остварење из овог круга деловања Ми- нудио Мирослав Миша Савић”.8) А што се тиче плес-
марта је представа Унутар огледала, настала такође у не лексике Ирена Крешић примећује: “Игра се прета-
београдском Студентском културном центру. Основу па у препознатљиве форме модерне технике игре тзв.
либрета чинио је однос “духа и материје (при чему се слободног покрета: шетања, трчања, ходања и других
они) чудесно преплићу, мешају, стапају и поново од- спортскоестетских вештина, али и пантомимског и
вајају”. Ова представа је као и претходна у себи обје- препознатљивог класичног балетског израза.”9)
динила балетско-пантомимски језик који је омогућио И за пројекат Игре блискости се на основу кључ-
ансамблу од осам играчица, играча и пантомимичара них елемената може констатовати да је у потпуности
да запретене односе дефинисане либретом дочара. Иа- успео. Драматуршки он је био добро уцеловљен, а ко-
ко су позоришни критичари имали своје примедбе и реографија је на прави начин пратила и драматурш-
критичке опаске на поједине делове представе, ипак ку линију и њене семантичке захтеве; тако да је цела
се може говорити о успелом уметничком напору који представа одисала посебном тензијом. “Покрети, плас-
је и по наслову и либрету отворио огроман простор тичнији но у осталим кореографијама Неле Антоно-
за апстрактно тематизовање, а на сцени опстаје само вић, и њихова позитивно усмерена енергија погодова-
конкретни говор било које врсте. “Унутар огледала је ли су извођачима: Александру Лукићу, Дрини Дурић,
ипак, пре свега, игра телесних недоумица, излазак из Вери Павловић, Мирјани Утвић, Весни Стефановић и
тела примарних стања и повратак тим стањима. Макар новом играчу Миши Петровићу.” Међутим, наш кри-
и у неуједначеној играчкој интерпретацији, овај проје- тичар посебно истиче музику: “Архетипску суштину
кат треба видети као информацију о тренутном стању Игара блискости изванредно је допуњавао Игор Мале-
идеја у простору неформалне београдске културе”7).
шевић, виртуоз на бубњевима, остварујући изванред-
И наредни пројекат односи се на потребу Неле
но осмишљеном пулсацијом ритма и динамике звучне
Антоновић и њене трупе Мимарт да трага, истражује,
слике, које су инспирисале покрете извођача и у су-
постави нека кључна питања, ако већ коначних одго-
гестивним нијансама доприносиле снажном уметнич-
вора нема. Пропитивање мушког и женског принципа
ком утиску који се носи са новог перформанса Театра
“уопште и унутара сваког од нас” била је његова темат-
покрета Мимарт.”10)
ско-мотивска основа, зато вероватно и носи назив Два.
Следећих неколико представа Театра Мимарт
“Девет девојака и седам младића успели су да јасно
своје исходиште пронашле су у драмским текстовима,
пренесу замисли аутора овог кореографског експери-
мента који се одликовао прецизношћу у саопштавању литератури, публиситици. Већина ових предложака
плесних мисли, брижљиво одабраним мизансценом углавном је послужила као полазиште, инспирација,
и успелим минијатурама (нарочито у дуетима), које а веома мало њих је тематизовано у целини или, што
су биле добро осмишљене. Праве игре у чисто балет- се неких текстова тиче, да се, из офа, чују са сцене.
ском смислу било је, ипак, мало. Стога, остаје у сећању Тај списак је разноврстан и креће се од Андрићевих

8) Милица Зајцев, Борба, 28. април 1992.


6) Мира Сујић-Виторовић, “Успешан првенац”, Политика, 13. 04.
1985. 9) Ирена Крешић, Политика, 5. мај 1992.
7) Бранка Криловић, ТВ Београд, ТВ Дневник, 19. 01. 1988. 10) Милица Зајцев, Наша Борба, 1. мај 1996.
129 >

Знакова поред пута, народних песама, поезије Ђуре ових сегмената осмишљен је другачије и треба да ука-
Јакшића, књиге Страх од нелетења Борислава Раиче- же на лепоту, проблеме и опасности при летењу, али и
вића, делова Епа о Гилгамешу, текста Драгана Грбића да подвуче, без обзира на све неизвесности да је страх
или Ивана Вирипаева, фрагмента из Ромеа и Јулије, до од учаурености много већи и опаснији. Или, како би
поезија Јована Ћирилова. Углавном су то били кратки у свом критичком приказу саопштила Милица Зајцев:
делови или само реченице, што опет говори о отворе- “Затим се све смирује и долази онај други, духовни слој
ном приступу у начину рада овог позоришта. изражавања. Он се намеће као страх од немогућности
За прву од ове четири представе, ону по Андрићу, летења, или јасније речено страх од недуховности, на-
основну причу формулисале су четири његове речени- задовања, изопштености из богатства узајамног људ-
це и то као фигуре неспоразума: 1. “Тело. Избачено у ског комуницирања и на микро и на макро плану.”11)
простор, изложено стотинама утицаја, а ипак само, у Једна од представа из ове групе, Кад сунце зађе,
својој сталној тежњи да остане он што је, а поред тога родно место пронашла је у истоименој народној хо-
колико може утиче на све око себе; 2. Двоје од којих мољској песми. Али, како је већ примећено, њој није
љубав начини створења која се не боје ни промена, ни битна “етничка компонента” него светлост и сунце.
несреће, ни растанка, ни болести, ни живота, ни смрти; Њене затомљене енергије требале су да се покрену
3. Смрт... ни звука, ни покрета, ни слова, ни речи, ни из оног архетипског у човеку, па самим тим у игра-
имена, ни боја, ни мере, ни облика; и коначно 4. Жи- чима оне могу призвати светлост, јутро, сунце. “Ме-
вот, којим се трага за излазом што траје до последњег тафизички простор мрака као да буди код извођача
даха и последњег покрета. посебну енергију, којом попут вила и вилењака из на-
Овако постављена основна прича диктирала је и родних прича, исказују своју искрену приврженост и
промену назива, па се представа звала Пут поред зна- припадност природи: разлисталој шуми, пенушавом
кова. Редовна и стална балетска критичарка Милица врелу, првом јутарњем цвркуту птица, свежини ничим
Зајцев тада је записала: “Таква кореографска концеп- затрованог ваздуха... И боље сутра долази: само један
ција је, без сумње, и рационална и прихватљива, али је поглед кроз наочаре за сунце и један по један извођач
постигнути сценски резултат сведен на кретања људи прелази границу мрака, озарујући се веселим смехом,
и сила које против њих делују на два нивоа позорни- који постепено прелази и на публику...”12) И предства
це. На известан начин су сва та збивања “притиснута” Стазе припада овом кругу јер се ослања на биограф-
тамним, тешким, и на тренутке непријатно монотоним ске податке из животописа песника Ђуре Јакшића и
Савићевим [Мирослав Миша Савић] сазвучјима, па су његову поезију, али оживљава и његову слику Жена у
и покрети и музика лишени оне хуманистичке компо- плавом. Та сцена је за неке критичаре антологијска.
ненте и сасвим особене поетике, који се Андрићевим Трећу нашу условну скупину чине представе
Знаковима поред пута ни у ком случају не могу порећи.” именоване речима-појмовима и опозориштавају при-
Друга представа из овог круга Страх од нелетења, родне феномене, геометријске облике или чула... Са
поред већ истакнуте разлике да је настала по тексту јед- једноречним насловима су: Круг, Око, Дисања, Аурум,
Мрежа, Дар, Раскршће, док су оне које подмукло пот-
не књиге, има и другу разликовну истраживачку црту,
а она се односи на њено дислоцирање тј. извођење на
11) Милица Зајцев: Часопис Позориште, 4/5/6/7/ Нови Сад, децембар
више места. Представа, наиме, почиње у амфитеатру 1993.
Сава центра, да би се наставила у аутобусу према Му- 12) Милица Зајцев: Часопис Позориште, бр. 1/2/3, Нови Сад, септем-
зеју авијације на Сурчину и завршила у њему. Сваки од бар/октобар/новембар 1993.
> 130

копавају нашу поделу, дворечих назива Санта леда, окружава. А мало је оних који се могу томе одупрети,
Слободан пад, Конструкција деконструкције и Лутање своју духовност ослободити, прецизно ускладити своје
плаветнилом. Али, поткопавање се не тиче само на- материјално и духовно биће и тиме бројеве схватити
зива већ њихове прелазне форме. Већ и сами наслови као плод човековог духа...” Значи кроз специфичан угао
говоре о чему су; тј. да су основна полазишта аспекти бројева говори се практично о отуђењу савременог чо-
науке/теорије, искуства, појаве основа нове, друга- века. Већ су и критичари представе исказали сумњу да
чије интерпретације. Тако проблематику односа ре- је ову већ сувише општу тему, поготово из угла броје-
алног простора и времена са субјективним осећањем ва, веома тешко упризорити. Али, према сведочењу
и доживљајем ових појава тематизује представа Круг. једног од њих: “...када се играчице и играчи преобу-
Испитивање и истраживање њихових релација могуће ку у гримизноцрвене боје, по кроју сличне онима са
је било остварити кроз конкретне односе четири духа наших средњовековних фресака, њихова игра добије
елемента: земље, ваздуха, воде и ватре, које у светом слојевито значење: и религијски ритуал у најширем
простору круга представљају четири плесача. Својом смислу тога појма, и молбено и силовито наступање,
игром они су дочаравали метаморфозу спољних кру- управо онако како савремени човек једино и може да
гова у унутрашње. сачува своју духовност у поплави свега онога што га
На основну идеју овог пројекта надовезује се и
чини – нумером, бројем, заробљеником, сужњем.”14)
следећи, јер се бави односом реалног и субјективног, с
Још један пројекат има, у својој апстрактности,
тим што је сада интересовање усмерено према једном
сличне накане његове ауторке Неле Антоновић. Реч
чулу, оку, како се и зове ова представа. “Оно што корео-
је о представи која је названа Слободни пад, са идејом
пројекат Око чини изузетним позоришним остварењем
да невербално тематизује “хипотезу релативности и
је брижљив однос према мизансцену, који Антоновиће-
привлачења” у његовом физичком али и филозофском
ва гради уз префињен осећај за театарску градацију, не
смислу. “Овога пута је Нела Антоновић своје предане
испуштајући из вида, ниједног тренутка, сваки детаљ
у узајамној комуникацији извођача. Сам крај корео- извођаче ‘обасула’ мноштвом чисто плесних идеја, које
пројекта у којем извођачи витлајући у мраку разним су у спрези са врхунском акробатиком и несебичним
бакљама (које се потпуно гасе, док звуци музике зами- предавањем ‘физичком позоришту’ остављали снажан
ру) покушавају да пронађу своје ‘унутрашње око’, није утисак. Посебно се издвајао кратак, али играчки веома
само сценски ефектно финале овог перформанса. То садржајан, мушки плесни дует, који је имао све компо-
је мисаони завршетак до сада најцеловитије представе ненте озбиљне, савремене, упечатљиве плесне минија-
Неле Антоновић и Театра покрета Мимарт, у којем се туре.”15) Како видимо, сваки њен пројекат је реакција
однос између реалног и субјективног у људској приро- на неку парадигму стања, ситуације, друштвеног тер-
ди, као једно од основних питања духа, саопштава на нутка. Тако и пројекат Санта леда за своје полазиште
визуелно упечатљив, пластичан и јасан начин.”13) Те- узима стање летаргије деведесетих година прошлог
матско-мотивску окосницу представе Нумерик, а и само века. И на основу тог суштинског увида ауторка гради
значење речи сигурно ће најбоље објаснити део текста представу али као нужност његовог превазилажења. А
из саме редитељске експликације: “Нумерик је особа оно се бар у представи превазилазило “до сада, у овом
која жури кроз живот и нервозно броји све оно што је
14) Милица Зајцев, Наша Борба, април 1995.
13) Милица Зајцев, Театрон, бр. 89, зима 1994. 15) Милица Зајцев, Наша Борба, 21. децембар 1995.
131 >

играчком позоришту, невиђеним скоковима, преско- кључеве или кликер добила је и публика, како би се
цима, сукобљавањима и раздвајањима”.16) адекватна комуникација наставила.
Како се позоришни израз Театра Мимарт ус- Подразумева се да је овај Театар, поред оновне
ложњавао, све више је користио и техничко-технолошке и уобичајене позоришне комуникације са публиком,
продужетке. Прво је то, наравно, био видео, па ласери, у овај аспект уносио и разне иновације. Колико је наш
који су полако најављивали правац кретања поетике покушај систематизације услован показује се и у овом
овог позоришта. То је био пут ка трансмедијалном по- случају. Већ смо се, говорећи о извесним посебним еле-
зоришту, оном позоришту које погодну форму неког ментима позоришног израза, дотакли неких. Један је
од медија користи као основу за позоришни чин. Две поклањање нечег материјалног публици (кликер), дру-
су представе преломне у том смислу. Прва је Снимак, ги је, у складу са основном идејом представе, давање
где је структура ТВ снимка послужила као структура парчета леда публици, као конкретан пример размена
представе а друга је Црна соба, рађена на основу драме саживљене енергије. Поменута је и сасвим другачија
Ивана Вирипаева Снови, у којој се опозориштава струк- комуникација у представи Страх од нелетења. Иако
тура радио драме. Сасвим другачији пример је Fairies су ово представе плеса, покрета, у бити кореодраме,
in bionic… где је накана била “да се трансформишу треба скренути пажњу и на зачудне крајеве представа
покрет тела и промене светла помоћу техно-система или више завршетака представа. Значи, конструкција
у звук”, тако да је добијен визуелно-звуковни простор или проналажење кључне фигуре (визуелне или неке
у коме, има се утисак, “разлажу” бића. И још је један друге), испитивање и провоцирање комуникације, али
елеменат истраживачког поступка овог позоришта а и другачијег пласирања и размене знакова и значења
то је однос спрам простора или амбијента. Три су ту на више нивоа интригирало је ауторе појединих пред-
битне компоненте. Извођење перформанса у амбијен- става и у овом сегменту рада.
тима града, прављење и извођење представа у другим, Анализа конкретног материјала, учинака поје-
али захтевним, у смислу њиховог одигравања, непозо- диначних представа и њихова рецепција откривају
ришним просторима и играње представе на више мес- ширину замаха, мене и меандре, радозналост и отво-
та, у адекватним амбијентима. О њима је већ говорено реност не само у тематском смислу него и у избору и
у оквиру неких од скупина. метаморфози позоришног израза. То потврђује број
Део поетике овог позоришта су и фасцинантне и разноврсност продукција, заинтересованост крити-
слике, неки посебно истакнути делови, чудни крајеви ке, запажена учешћа и награде на домаћим и страним
представа, играјући амбијенти или простори. Међутим, фестивалима као и успешан рад са уметницима и из-
оно што би посебно требало истаћи јесу и увеличани ван Србије. Дода ли се овоме и позоришни активизам и
објекти, нпр. огромни балон у представи Дисања, ви- бављење комјунити артом, полако се исцртава дубина
соке хоклице као платформе за играче, велика маска и обим уметничког захвата Театра Мимарт. Коначно, и
Мага роткви или лед. Сваки од поменутих и непоме- само трајање од три деценије говори само за себе. Јер,
нутих елемената тотал-дизајна представе је симбол, ово је трупа са најдужим трајањем у нас.
глобална метафора значења али и виши ниво кому-
никације са публиком. Неке од њих, као комад леда,

16) Милица Зајцев, Позориште, бр. 1–5, септембар–децембар 1995.


Јануар 1996.
И сторијска
133 >

Пише > Миодраг Петровић

Стерија / Носталгија

1. између ведрих тезги.


Разјарени трговци, у белим кецељама,
Стерија, у Католичкој порти, јурише их, по пропису
љуби Шалајића1) у руку: и прождрљиво, као зликовце.
– Благодарим, Ружичићу! Молећиво, попут деце,
претварајући се у пчеле,
Рој пчела, готово митски,
на крову Градске куће, чисто и уредно,
свије се у клупко они им, у по гласа,
и пева. с болећивим осмехом,
ширећи руке, рекоше:
2. – Волимо и ми рибу, очигледно.

Миленко Шуваковић2) и Стерија 3.


хватају шарана,
испалог из контејнера, Шуваковић, унутрашњим обасјан сунцем,
из сна напрслог, безнадежног, весело, вели једној дами,
на рубу Рибље пијаце. што држаше конце у рукама:
– Лепа си као млади есесовац!
Трпајући га, посвећено, у недра,
бежали су, изгладнели, цикцак То је његова љубав, разумна.
Невидљива и неисказива.

1) Стеван Шалајић – глумац СНП-а (Борча, код Панчева, 23. VI 1929 Стерија пије клакер
– Нови Сад, 30. VI 2002) и кибицује.
2) Миленко Шуваковић – редитељ, драматург, позоришни публицист
(Земун, 25. XII 1923 – Нови Сад, 15. XII 1978)
> 134

4.
Финанци, поштари,
Пао снег гувернери Народне банке,
и ја сам заложио пећ. ладолежи.
А Стерија цепа дрва Синдикални ентузијасти,
и отпухује снег са бркова. до пола птичасти,
од пола змијасти.
Нико ми не верује,
али ја видим трагове у снегу Самољупци и улагивачи,
и разазнајем их. потказивачи јавних интереса.
Све је то пепео – каже. Тајни позивари
Жар је у цвету, суицидном, и аброноше фантазмагоричних моћи.
што спрема нову шалу. Али уводничари, угледници,
препродавци локалних прилика
5. и стегоноше.

Сву ноћ пишем песме. 7.


Не смем да креснем
(шибицом, дететом, длетом) Ватра се загасила, Јоване Поповићу.
да се стихови не запале Хладно је у есејима.
и петловима кресте. Убаци које дрвце.
Видиш да живим гласом дрхтим.
6. Сатеран у теснац
претварам се у тајац, меланхолични.
А толико има лажних
кућа, улица, Стерија Да ли ћу бити вечно преображен,
и бојим се да не навале пред искушењем, пред вратима,
с монолозима, издељаним, трансцендентним?
моноклима,
цилиндрима. Волео бих да може
бити другачије – рекао је.
У сенци дрвета, И заплакао,
они су ту загледан високо
и сада прислушкују, у месец,
уверени да припадају значењу.
који је на своду
(Као бозони, поштанске
пуним сјајем сјао.
марке, божије честице).

Само им се зуби беле,


из мрака, као снег.
135 >

8. несумњивим чињеницама.
Носталгији за потомцима
Младен Лесковац3), Милош Хаџић4), с коца и конопца.
Лука Дотлић5) и Стерија,
маштају папрено. Популарним питањима
Узимајући маслине (суве шљиве и орахе) што су се множила.
из зделе, на овалном столу, Труду што нам над главом,
могло би се рећи, ветровитом, готово религијски, звоца.
узнемиравајућем.
У блискости нашег круга
Ту беху и неке (жене и жене) сутра је нова
глумице. целовитост – рече Стерија.
Китише се њиховим самогласницима Уа! – рече.
као минђушама. И маса прихвати:
– Шта то радите с нама?
Лука Дотлић, наједном, Уа, уа, уа!
привуче шамлицу,
попе се, пред очима власти, Сутра ће бити
и узе са полице једну од књига. другачије – завапи Стерија
прикљештених прстију вратима СНП-а.
Позорје, душо – рече крепко.
Стеријино позорје – рече 9.
окупљеним душама.
Одакле да кренем
А плавичасти Стерија пита се
задубио се у ноћ. Ј. П. Стерија.
Чинило се да су му очи свуда. А ћук му одговара,
На небу и на земљи. га оговара,
га одговара.
Остали су се обраћали сами себи.
Чежњи за Од ништељубља,
од љубави према
3) Оснивачи Стеријиног позорја: Академик Младен Лесковац – књи- сиромаштву,
жевник, преводилац, историчар књижевности, председник Матице неимању,
српске (Стари Сивац, Бачка, 1. I 1904 – Нови Сад, 23. XII 1991)
непоседовању,
4) Оснивачи Стеријиног позорја: Милош Хаџић – културни посленик, честити
управник СНП-а, секретар Матице српске (Орах, Црна Гора, 14.
VII 1921 – Нови Сад, 9. I 1989) и праведни,
5) Оснивачи Стеријиног позорја: Лука Дотлић – позоришни после-
самосудни,
ник, театролог, публициста, технички директор и помоћник уп- сатајниче.
равника СНП-а (Нови Сад, 16. VIII 1913 – Нови Сад, 29. X 1984)
> 136

Миодраг Петровић

10.
Где биће се разјарује
Стерија грли Слово. ко усеви кад се струне.
Тренутак је неизрецив.
Вихором узнесена вест,
И љубав, гле, сецесионистичка,
обелодањује се. онеспокојавајућа.
И вечни закон тираније
прелама се Грлица у житу гуче
преко усана свој превратнички сан.
свих устава.
Љубав је јавни интерес!
Биће оно што јесте
и ништа биће јест. 11.

Дубока Зар је Стерија


космичка несвест очево име?
из које се рађамо. Зар је Стерија улица? Кућа?
Огољеног смисла дуд јаловац
Ништа иште! на путу за Вршац?
137 >

Изнад литерарне хумке, Ти си пут.


смет у смету Ти си пут.
ил‘ у смету смет?
А Душан Поповић6)
Прописана рупа у закону? и Влада Поповић7)
Или осокољени, на фејсбуку и Бошко Петровић8)
и друштвеним мрежама, и Раша Радујков9)
униформисани идентитет? само пљеснуше рукама!

12. У језику живи Бог!

Тихо и неприметно, И љубав наша и Његова љубав,


без пријатеља и познаника, узајамном љубављу,
под ведрим небом, гле, гризу се.
сâм,
нашао је себе И као да је од прапочела
загледаног, чекала овај метагоропадан трен,
запитаног, узви се,
зачуђеног, према бездану
и према висинама Тачка
пред колибом
у којој спаваше И тачка свих тачака.
(становаше) Бог. Прамајка речи
и њена сен.
И сан,
који га је носио, Нови Сад, Лазарева субота, 4. април 2015.
као мехур сапунице
распрши се. 6) Оснивачи Стеријиног позорја: Душан Поповић – друштвено-по-
литички радник, новинар, позоришни критичар, управник СНП-а
(Нови Сад, 1. XI 1921 – Нови Сад, 31. VIII 2014)
И сврши се
7) Оснивачи Стеријиног позорја: Влада Поповић, оперски певач, те-
његов посао. атролог, публициста, директор Опере и Драме СНП-а (Нови Сад,
10. XI 1911 – Нови Сад, 4. XII 1999)
Пре него завапи, 8) Оснивачи Стеријиног позорја: Академик Бошко Петровић – књи-
дрхтећи као прут: жевник, књижевни и позоришни критичар, секретар и председник
Матице српске (Орадеа Маре / Велики Варадин, Румунија, 20. I
– Где је мој пут, Господе?
1915 – Нови Сад 30. VI 2001)
9) Оснивачи Стеријиног позорја: Радомир – Раша Радујков – културни
И чу се глас Пастира посленик, управник СНП-а, председник Матице српске, градона-
и блека оваца. челник Новог Сада, директор “Дневника” (Нови Сад, 26. VIII 1913
Ти си пут. – Нови Сад, 2. VII 1982)
> 138

Пише > Зоран Ђерић

130 година од рођења Станислава И. Виткјевича,


званог Виткаци (1885–1939)
Виткаци, пост скриптум

С танислав Игнаци Виткјевич, звани Виткаци (Sta­


nisław Ignacy Witkiewicz, Witkacy) постао је писац
врло рано, већ са осам година. Прве драме, по соп-
ственом признању, написао је под утицајем Шекспи-
рођења новог типа друштва или новог типа појединца,
до кога је дошло у првој половини ХХ века. Тој темати-
ци посвећена су сва књижевна дела Станислава Игна-
ција Виткјевича. У оквиру тог проблема, оцртава се и
ра. Онда се, на кратко, одрекао књижевности у корист следећи: место појединца у таквом друштву, стварање
сликарства, музике, фотографије и филозофије, да би нових међуљудских веза а распадање дотадашњих: од
јој се вратио с потпуном зрелошћу, седам-осам годи- породице, преко улоге религије, до замене улога жена
на касније, пишући свој први роман, 622 Бунгова пада и мушкараца. А онда и сама улога уметника и умет-
или Демонска жена. Писао је пуно и брзо, импулсивно. ности у новом друштву.
Бацао је на папир идеје које су му се рађале у глави, Отуда и повезивање Виткјевичеве књижевности
не посвећујући пажњу, парадоксално, самој форми, са егзистенцијализмом. Проблем усамљености поје-
односно не поштујући много сопствену теорију Чисте динца, немогућност упознавања и разумевања другог
Форме. Управо због тога су га, касније, прогласили за “Општег Постојања”, то су класичне теме којима се ба-
“генијалног графомана”. вила књижевност која ће уследити после Другог свет-
Осећај за хумор, одређена “фантастичност” си- ског рата. Виткаци је био, значи, узоран претходник.
туација и језик, чине Виткацијево стваралаштво за- Иако је после рата, у комунистичкој Пољској,
нимљивим и данас, када је он постао обавезна лектира сматран за “превртљивца”, јер су свет који је предста-
пољским средњошколцима. вљао у драмама и романима доживљавали као слику
Најважнији и основни проблем који Виткацију тадашње стварности, убрзо је дошло до “превредновања
није давао мира – трансформација човечанства или вредности” у тој материји, због популарности коју је
139 >

С. И. Виткјевич, Петоструки аутопортрет

почео да стиче на капиталистичком Западу. Тамо су га под руском окупацијом. Његов отац је познати крити-
видели као неког ко је пророковао комунизам и доса- чар, сликар и писац, творац тзв. закопанског стила у
ду која је владала у социјалистичким друштвима. Зато архитектури, Станислав Виткјевич (због истог имена
је био “актуелан” у Варшави 50-их, у Паризу 80-их, у по­некад уследе и забуне, зато је млађи почео да ин-
Сиднеју 90-их, у Пенсилванији крајем ХХ века, као и систира на надимку Виткаци). Мајка му је била учи-
данас, на почетку новог, двадесет првог столећа. тељица музике.
1890. због очеве болести, селе се у Зако­па­не, ту-
Био/библиографска белешка ристичко и бањско место пољског високог друштва
Станислав Игнаци Виткјевич (Виткаци) родио се (које је било под аустријском анексијом). Годину кас-
24. фебруара 1885. у Варшави, која је у то време била није уследило је крштење шестогодишњег Станислава,
> 140

czyli Natrętny książę, драма), Храбра кнегињица (Odważna


księżniczka, драма), Сироти дечак (Biedny chłopiec, без
С. И. Виткјевич назнаке, очигледно је реч о недовршеном комаду,
скициран је само први чин са четири сцене). У овом
периоду, поред сликарства, музике и драме, открива
и нову пасију: фотографију, којом ће се зани­мати до
краја живота.
1900. упознаје три личности са којима ће га потом
везивати пријатељство и узајамни утицаји: најпре, Ле-
она Хвистека (Chwistek), будућег филозофа, логичара
и сликара; потом Броњислава Малиновског (Bronisław
Malinowski), касније славног антрополога и етнолога
и Тадеуша Шимберског (Szymberski), модернистичког
песника, који је данас заборављен.
Исте године распуст проводи код тетке у Литва-
нији, с којом путује у Петербург и посећује Ермитаж.
1901. два његова пејзажа из Литваније, излаже у
Закопанима.
1902. написао је прве филозофске трактате: О ду­
ализму (O dualizmie), Шопенхауерова филозофија и ње-
гов однос према претходницим (Filozofia Schopenhauera
i stosunek do poprzedników) и Импродуктивна маштања
/ Метафизичка дивагација (Marzenia improduktywa –
Dywagacja metafizyczna).
1903. матурира. Учи стране језике и вишу матема­
тику.
1904. путује у Беч и Минхен, потом у Италију.
који је већ показивао таленте за сликарство и музику.
Оби­лази галерије, слика пејзаже. Насликао је први
Уз то, почиње да скупља инсекте, о којима ће, две го-
дине касније, написати своју прву драму. уљани портрет на коме је његов рођак Јан Виткјевич
1893. написао је а потом и самостално об­ја­вио (Jan Witkiewicz).
читаву серију својих драмолета: Бубашвабе (Ka­ra­luchy, 1905. уписује краковску Академију ликовних
комедија у једном чину), Комедије из поро­дич­ног живо- уметности.
та (Komedie z życia rodzinnego; у поднаслову стоји на- 1906. црта прве композиције угљем, инспирисане
помена: Један том кошта цент; реч је о чети­ри крат- сликарством Војткјевича (Wojtkiewicz) и позориштем
ке комедије), Менажерија или Слонов изгред (Me­na­że­ria Виспјањског (Wispiański), тзв. чудовишта. Пише прву
czyli Wybryk słonia, комедија у пет чинова), Кне­ги­њица пе­сму, коју 16 година касније користи као Пролог у
Магдалена или Наметљиви кнез (Księżniczka Magdalena драми Ново ослобођење (Nowe Wyzwolenie).
141 >

1907. одлази на изложбу Гогена (Gaugin) у Беч. је завладала међу слојевима образованих Руса, имали
Учествује на изложби, учи сликање приватно, слика су већи утицај на развој катастрофичних погледа код
пејзаже. Виткација, на његову машту. Ступа до пољских одељења
1908. излаже у Лавову. Путује у Париз, где се упо­ која су организована у Русији и заједно са њима, 1918.
зна­је са најновијим сликарским токовима. Упознаје године, враћа се у Пољску.
по­знату глумицу Ирену Солску (Irena Solska) с којом 1915. у Ловрану умире његов отац – Станислав
следеће године има романсу. Вит­кјевич. Први пут почиње да користи пастел у порт-
1909. излаже у Закопанима. Упознаје писца Ро- ретима цртаним угљем и тако ствара фантастичне ком-
мана Јаворског (Roman Jaworski), чије приче утичу на позиције – уљане и пастелне.
његово стваралаштво. 1916. посећује пољско позориште у Петербургу.
1910. обилази оца који се лечи у Ловрану, на Јад­ 1917. започиње циклус фанстастичних Астронон-
ран­ском мору. Почиње да пише аутобиографски ро- ских композиција.
ман 622 Бунгова пада или Демонска жена (622 upadki 1918. црта Астрономске композиције и бројне
Bun­ga czyli demoniczna kobieta). Та “демонска жена” је портрете. Излаже у Петербургу.
глумица Ирена Солска која га je обдарила снажним 1918. пише драмске комаде: Маћеј Корбова и Бе-
доживљајима. Напушта студије по очевом наговору. латрикс (Maciej Korbowa i Bellatrix, трагедија у пет
1911. путује у Берлин и Минхен, па у Париз, да чинова с прологом) и Нова хомеопатија зла (Nowa
ви­ди тријумф кубизма. Потом путује у Бретању, где по- homeopatia zła). Завршава расправу Нове форме у сли-
сећује сликара Владислава Шлевињског (Ślewiński) и карству и одатле проистекли неспоразуми (Nowe formy
проучава пејзаж, под његовим упутствима. Потом иде w malarstwie i wynikające stąd nieporozumienia), која из-
у Лондон, код свог пријатеља Малиновског. лази из штампе, као књига, следеће године. Црта пас-
1912. учествује на изложби у Варшави. Слика пеј- телне портрете које обележава симболима “T.C” i “T.D”
заже и уљане портрете. Завршава романсу са Солском. (касније их уврштава у категорију Чисте Форме; први
Иде на психоаналитичке сеансе код доктора Карла од њих, који су урађени после конзумирања алкохола
Борјана (Beaurian). или узимања наркотика, бесплатни су, за пријатеље,
1913. излаже у Кракову. Годину дана касније, њего- док су они други, који су настали без ових утицаја, на
ва вереница Јадвига Јанчевска (Janczewska), извршила продају), они су у великој мери деформисани и екс-
је самоубиство. Пада у дубоку депресију, у искушењу пресивни у колору.
да прекрати сопствени живот. На позив пријатеља 1919. завршава драму Прагматичари (Pragmatyści,
из младости, антрополога Броњислава Малиновског комад у три чина). Пише расправу Увод у теорију Чисте
(Bronisław Malinowski), одлази с њим на експедицију форме у театру (Wstęp do teorii Czystej Formy w teatrze).
до Нове Гвинеје, као цртач и фотограф. Задржавају се Ради на чланцима о сликарству, које ће уврстити у књи-
на Цејлону, а потом допиру до Аустралије, где га сусти- гу Естетске скице (Szkice estetyczne). Излаже са групом
же вест о избијању рата. Враћа се у домовину. Како је формиста у Познању.
шансу за Пољску видео у рату на страни Русије, ступа Током 1920. године написао је десет драма, а међу
у елитни павловски гардијски пук. Бори се на фронту у њима: Тумор Мозгович (Tumor Mózgowicz, драма у три
чину потпоручника, бива рањен. У Петербургу га затиче чина с прологом), Мистер Прајс или Тропска грозница
најпре фебруарска, а потом и октобарска револуција. (Mister Price, czyli Bzik tropikalny, драмица у три чина,
Рушење старог поретка и декадентска атмосфера која написана у сарадњи са госпођом Евгенијом Дунин-Бор-
> 142

ковском / Eugenia Dunin-Borkowska), Ново Ослобођење Излази Позориште, зборник расправа које су посвеће-
(Nowo Wyzwolenie, драма у једном чину), Они (Oni, драма не примени његове теорије Чисте Форме у позоришту.
у два и по чина) и либрето за Госпођицу Тутли-Путли Градско позориште у Торуњу изводи његов комад У
(Panna Tutly-Putly). Исте године објављује свој драмски малом дворцу.
манифест: “Увод у теорију Чисте Форме у позоришту”. 1924. почиње да пише роман Растанак с јесени
Излаже са формистима у Варшави и у Лавову. (Pożegnanie jesieni), који завршава две године касније
1921. пише драме: У малом дворцу (W małym dwor­ (376 страна). Крајем године завршава комад Мајка
ku, комад у три чина), Независност троуглова (Niepod- (Matka, недопадљив комад у два чина, с епилогом). Сли-
ległość trójkątów, комад у четири чина), Метафизика ка аутопортрет Последња цигарета осуђеника (Ostatni
двоглавог телета (Metafizyka dwugłowego cielęcia, троп- papieros skazańca), који се сматра за програмску мани-
ско-аустралијски комад у три чина), Гајбал Вахазар или фестацију одлике о престанку сликања према наче-
На превојима бесмисла (Guybal Wahazar, czyli Na prze- лима Чисте Форме. Престаје да слика, како је то сам
łęczach bezsensu, нееуклидовска драма у четири чина), истакао, “за озбиљно”, и почиње да ради портрете, од
Водена Кока (Kurka Wodna, сферична трагедија у три чије продаје живи.
чина) и Дело без наслова (Bezimienne dzieło, четири чи- 1925. пише Белзебубову сонату или Истинити
на прилично непријатног кошмара). Прва извођења до­гађај на Губилишту (Sonata Belzebuba czyli Prawdziwe
његових комада (Тумор Мозгович у Кракову и Прагма- zdarzenie w Mordowarze). С групом пријатеља у Закопа-
тичари у Варшави) изазивају скандале. нима оснива експресионистичко аматерско позориште,
1922. три нове драме: Сипа или Хирканички поглед тзв. Формистички театар, који поставља неколико ње-
на свет (Mątwa czyli Hyrkaniczny światopogląd, комад у гових комада.
једном чину, с мотом: Не предати се чак ни самом се- 1926. у варшавском Малом театру глумци одбијају
би), Љупки и страшила или Зелена пилула (Nadobnisie да играју у “глупој бесмислици”, тј. у комаду Тумор
i koczkodany czyli Zielona pigułka, комедија с лешевима Мозгович. Почиње да пише драму Вампир у боци или
у два чина и три призора) и Јан Маћеј Карол Љутица Запах копрене (Wampir we flakonie, czyli Zapach welonu).
(Jan Maciej Karol Wścieklica, драма у три чина, без леше­ Завршава комад Туробно копиле Верминстона (Ponury
ва). Водена кока изведена у Кракову два пута. Заврша- bękart Verminstone’u). Режира у Формистичком театру
ва рад на књизи Позориште (Teatr). Излазе из штампе Сонату утваре Августа Стриндберга (August Strindberg).
Естетске скице. 1927. предаје у штампу Растанак с јесени. У Вар-
1923. жени се Јадвигом Унруг (Unrug). Борави уг­ шави је постављена ретроспективна изложба његових
лавном у Закопанима, повремено у Варшави. Ове го- слика (укупно 90 радова). У Лођу изводе Перси Звјер-
дине настају драме: Лудак и опатица, или Нема лошег жoнтковскају (Persy Zwierżontkowskaja, комад који је
што на још горе не би изишло (Wariat i zakonica, czyli Nie изгубљен, име насловне јунакиње могло би се превести
ma złego, co by na jescze gorsze nie wyszło, кратак комад као Персијанка, или персијска мачка, а презиме као
у три чина и четири призора, посвећена свим лудаци- Животињска). У јулу почиње да пише роман Незасићење
ма света, укључујући и друге планете нашег система, (Nienasycenie). Започео да пише комад Обућари (Szewcy).
као и планете других сунаца Млечног пута и других саз- Крај Формистичког театра, због бројних неспоразума,
вежђа...), Луда локомотива (Szalona lokomotywa, комад личних и естетских.
без тезе у два чина, с епилогом), Јанулка, Физдејкова 1928. оснива фирму за портрете “С. И. Виткјевич”.
кћер (Janulka, córka Fizdejki, трагедија у четири чина). Прапремијера комада Метафизика двоглавог телета
143 >

(Metafizyka dwugłowego cielęcia) у познањском Новом


театру. Први пут узима пејотл и под његовим утицајем
црта шест портрета. Учествује на Салону независних С. И. Виткјевич
(Salon d’Automne) у Паризу. Излаже и у Варшави на
Салону 1928. Постаје члан Метафизичког друштва у
Варшави.
1929. има самосталну изложбу слика и портрета
у Познању, а излаже и на групним изложбама у Вар-
шави и Закопанима. Интензивно студира филозоф-
ска дела Лајбница (Leibniz), Хусерла (Husserl), Коса-
нуса (Cosanus) и Канта (Kant). Завршава Незасићење.
Наставља да експериментише са дрогама (мескалин
и кокаин). Упознаје Чеславу Окњинску-Кожењовску
(Czesława Oknińska-Korzeniowska), 17 година млађу
од њега, с којом ће имати сентименталну везу до краја
живота.
1930. самостална изложба у Паризу. Заједничке
из­ложбе у Закопанима, Лавову и Варшави. Објављује
роман Незасићење, у два тома, који побуђује велико
интересовање, али и опречне критике – једни га сма-
трају феноменалним, а други не налазе у њему ни-
какве вредности. Посвећује се филозофији. Завршава
расправу о експериментима са дрогама: “Никотин,
алкохол, кокаин, пејотл, морфиј, етер”.
1931–1932. пише филозофски роман Једини излаз
(Jedyne wyjście), који је објављен тек 1968. Објављује
више чланака, поред осталих, “О интуицији”, “О ан- предмета. Материјалистичка монадологија (O pojęciu
ти-интелектуализму”, “О значењу интелектуализма у przedmiotu, Monadologia materialistyczna).
књижевности”. Публикује књигу О Чистој Форми (O 1935. објављује своје главно филозофско дело: Пој-
czystej Formie). Излаже уља и портрете. мови и тврдње имплицитне појмом Постојање (Pojęcia i
1933. у Закопанима борави Артур Рубинштајн twerdzenia implikowane przez pojęcie istnienia). Објављује
(Artur Rubinstein). До пет ујутру направио је пет ње- интервју са Бруном Шулцом (Bruno Schulz). Преписка
гових портрета и два његове жене Ањеле. Пише рас- са немачким филозофом Хансом Корнелијусом (Hans
праву “О идеализму и реализму”. Завршио је први део Cornelius) и Романом Ингарденом (Roman Ingarden).
Обућара. Прапремијера Сипе у позоришту уметника За књижевна достигнућа добија Златни ловор пољске
“Cricot” у Кракову. књижевности.
1934. завршава комад Обућари (научни комад у 1936. објављује фрагменте Немивених душа (Nie­
3 чина са “певачима”). Са паузама, на њему је радио myte dusze), расправа о психологији и народном карак-
седам година. Пише филозофску расправу О појму теру. Учествује у раду Трећег филозофског конгреса у
> 144

Кракову. На пленарном научном заседању Филозофс- P. S.


ког друштва у Варшави излаже на тему О несамостал- У Виткацијево самоубиство не верује Јацек Коп-
ности чисто физичког погледа (O niesamowystarczalności рович (Jacek Koprowicz), редитељ који је желео да
czystego poglądu fizykalnego). сними филм о Виткацију. Већ у наслову интервјуа са
Почетком 1937. борави у Варшави. У јуну се враћа редитељем Копровичем (Gazeta wyborcza, 26. 8. 2008),
у Закопане, у депресивном стању, с мислима о самоу- стоји тврдња: “Виткаци се није убио”. Када је вршена
биству. Завршава Трактат о Бити Сам за Себе (Traktat ексхумација његових посмртних остатака, 1988. го-
o Bycie Samym dla Siebie). дине, у гробу, у коме је, наводно, био сахрањен, нису
1938. безуспешно покушава да обнови Формис- пронађени Виткацијеви остаци, већ једне 30-годишње
тички театар. Запада у све јаче психичке кризе. По- Украјинке. Када се Окњињска пробудила из сна у који је
мишља на самоубиство. Пише комад Такозвана људ- запала после испијених наркотика, које је исповраћа-
скост у лудилу (Tak zwana ludzkość w obłędzie, изгубљен). ла због воде коју је попила из баруштине, Виткације је
Објављује Сонату Белзебуба. Пише и објављује члан- већ био сахрањен. Није видела његов леш. Други пут
ке о уметности и филозофији. Држи предавања на Ја- је причала да је лежала поред њега, док он себи није
гјелоњском универзитету у Кракову, у Филозофском пререзао вене. Педесетих година, друга Виткацијева
друштву у Варшави, као и у Закопанима и у Висли. љубавница из Закопана, Зуза, добијала је разгледнице
Током једне априлске ноћи црта пастелом своја два од Виткација. То је стварало утисак да је он жив и да
аутопортрета на којим је представљен као Др Џекил и се негде скрива. Тада још нико није знао да ли је он
Мистер Хајд, што је израз његових уверења о људској антидатирао те разгледнице, па су их слали пријатељи,
природи (сачувани су у Народном музеју у Варшави). по његовим упутствима. Наводно постоје и оне са да-
Познаницима и пријатељима, почетком маја шаље тумима из 2000. и неке године.
песму “Пријатељима говнарима”. Ова тема поново је актуелизована пред пре-
1939. завршава комад у три чина, највероват- мијеру Копровичевог играног филма Мистифика-
није Такозвана људскост у лудилу. Пише Психофизички ција (Mistyfikacja), заснованог управо на овом миту/
проблем (Zagadnienie psychofizyczne). Држи предавања претпоставци или чињеници о Виткацијевом самоу-
у Филозофском друштву и у Друштву пољских писа- биству, односно животу. У дневном листу Rzeczpospolita,
ца у Варшави. У ноћи између 22. и 23. августа настаје 25. марта 2010. објављена су два текста, са супротним
његов последњи аутопортрет (тип Ц, уз коришћење ставовима.
кокаина). Петог септембра напушта Варшаву скупа Први је био pro, а његов аутор Рафал Швијонтек
са Чеславом Окњињском и креће на исток. Вест да је (Rafał Świątek), тврди да је Јацек Копрович “ухватио”
совјетска армија ушла на територију Пољске затекла га апсурд и страхоту комунистичке Пољске, да је “измис-
је у Украјини, недалеко од села Језјори. 18. септембра лио алтернативан животопис” Станислава Игнација
1939. одлучују се на самоубиство: Виткаци испија 18 Виткјевича, с “тачке виђења агента Службе безбедно-
таблета луминала и 2 таблете цибалгина. Када је она сти”. Виткацијев филмски лик је налик на карикатуру.
заспала, Виткаци, уверен да је умрла, пресекао је себи Он, према Копровичу, преживљава катастрофу 1939.
жиле. Његова партнерка ипак је остала жива и поред јер је само фингирао самоубиство, скрива се код своје
испијених таблета, као сведок његовог самоубиства. А љубавнице која је болесно љубоморна. Обмањује ствар-
према сведочењу Окнињске, Виткација су сахранили ност, како би пригушио самотност. Истовремено, он
на оближњем православном гробљу. је супротстављен режиму, да би, кад млади припадник
145 >

службе државне безбедности случајно набаса на ње- сцене уласка Црвене армије, наглашене совјетским
га, пристао на сарадњу и помогао у компромитовању гласовима са радија, постају саставни део Виткацијеве
другог човека, политичара, због његовог ангажовања смрти, и његову смрт објашњавају. У суштини, Витка-
у марту 1968. године. Капрович “не може да гледа на ци је непрестано био под опсесијом самоубиства. Ка-
живот и стваралаштво Виткјевича друкчије него кроз да се убила његова вереница Јадвига Јанчевска, 1914,
призму сензације и скандала”, тврди Швијонтек, зато и сам је покушао самоубиство. У децембру 1938. пи-
је његов филмски јунак често пијан и у друштву прос- ше: “Према предсказању, моја 54 година ће бити јако
титутки. Ова “мрачна гротеска” је типично виткацовска тешка, можда и последња.” Није желео да живи и није
обмана и мистификација у чистом облику. желео да даје живот. Сексуални акт је требало да води
Контра мишљење има Барбара Холендер (Barbara ка метафизичкој дрхтавици, а не до прављења деце,
Hollender), тврдећи да се Копрович у свом филму коме се противио, јер није желео да доприноси реге-
Мистификација огрешио о жанровске границе, па он нерацији већ дегенерисане врсте. Жене које су затруд-
није ни забава, ни интелектуална игра, него меланж, ниле од њега, терао је на побачај...
који за последицу има неубедљивост, конвенционалност Виткацијево самоубиство треба видети у перспек-
и баналност. Виткаци је сведен на “мемљиву и ружну” тиви расположења која су владала међу уметницима,
фигуру пијанца и наркомана, без имало особености. не само пољским, пред рат. Француски надреалисти
С друге стране, кроз ову причу настоји се обрачунати били су опседнути мислима о самоубиству и негова-
са комунизмом. И тај је покушај шематизован, повр- ли су их као руже, ликвидирајући се на крају, као што
шан и неуверљив. се, на крају крајева, сече ружа у врту... У Виткацијевом
На Пољском радију, 26. марта 2010. објављен је комаду Тропска грозница, преплићу се тобожња и ства-
разговор са аутором филма Мистификација. Копро- рна убиства и самоубиства. Виткацијева специјалност:
вич остаје при својим тврдњама да је тајна Виткације- самоубица, који се убија у једном чину, у другим васкр-
ве смрти остала неразјашњена. сава. Виткаци се убио на Језерима, али није васкрсао.
У пољском недељнику Polityka, 7. августа 2010. Да ли је отишао у смрт у страху од комунизма?”
објављен је чланак под називом “Вештачка вилица и 1931. године Виткацији је писао: “Нема узвише-
стари кофер”. Ауторка Јустина Соболевска (Justyna није идеје од бољшевизма, тј. идеје спровођења мате-
Sobolewska) не бави се само Виткацијем, него и дру- ријалне једнакости свих људи на свету...”
гим тајанственим смртима писаца, верујући да је уп- 1939. Виткаци пуни 54 године. “У моменту само-
раво смрт писца оно што највише фасцинира његове убиства је човек у напону снаге”, закључује Слојевски
читаоце. Биографске загонетке, тамне легенде, ексцен- и наставља: “Претпоставимо да је доживео крај рата.
тричност, факти или само претпоставке, дају једним Каква би му била даља судбина? 1945. године би имао
писцима ореоле, а на друге бацају лоше светло. 60... Где би живео? Варшава је порушена. У Кракову,
Занимљива је претпоставка од које је пошао Јан у дому писаца на Крупничкој улици живела је његова
З. Слојевски (Jan Z. Słojewski), у тексту који је обја- жена, Јадвига Виткјевич. Али можда не би желео да
вила Polityka, у броју 40, 1999. године: “Будући да се се среће са женом с којом већ није живео годинама.
Виткаци убио дан по упаду Совјета у Пољску, његова Значи Крупничка улица отпада. Закопане! Могао би
смрт се интерпретира као бекство од комунизма који да се задржи у Закопанима, где је већ провео највећи
је пристизао у Пољску. Тако је представио његову смрт део свог живота и у којем су преживели сад већ ретки,
Јежи Јароцки у телевизијској драми Сахрањивање, где предратни уметници-боеми.
> 146

но-културни недељници, у којима је некада сарађи-


вао, Kuźnica (Ковачница) и Odrodzenie (Препород) са-
да лансирају реализам, а не надреализам. Уметност
је ангажована, а не полудела. Форма је прилагођена
садржају, није чиста форма, па се штампање некаквих
Виткацијевих чланака мора сматрати за маштарије лу-
де главе и чист апсурд.
Стаљинизам је чврст, временом ће попустити.
Виткаци би 1955. имао 70 година. Те године потписан
је први уговор о штампању Виткацијевих драма, што
је знак отопљавања. Крајем 50. и почетком 60. Вит-
кацијево стваралаштво, пре тога слабо познато, до-
живљава ренесансу. Позоришта играју Сипу, Лудака и
опатицу и У малом дворцу. Године 1968. умире Јадви-
га Виткјевич. Пре тога, 1961. у Варшави, од премијера
Циранкјевича добила је орден. И Виткаци би га такође
добио – сигурно не само орден.
1967. године, Изабела Чајка-Стахович (Јеврејка,
са богатом биографијом, прототип Хеле Херц, јунакиње
Виткацијевог романа Растанак са јесени), позвала ме
је код себе. Показала је огромну вазну са свастикама
и хитлеровским орловима, који су, како је тврдила, из
кабинета губернатора Франка. Рекла ми је да га ко-
ристи као ноћни суд, да мокри Хитлеру на главу. Вазна
је била висока, с оштрим ивицама, питао сам је како
С. И. Виткјевич се она на њега пење. Чинило ми се да сам унутар дра-
ме, коју би Виткаци могао да напише после рата, да
није на почетку рата извршио самоубиство (Слојевски).
Од чега би живео? Можда би добио неку помоћ Виткацолог Јануш Деглер (Janusz Degler), у својој
или плату. Можда би поново зарађивао израђујући порт- последњој књизи Вишеструки портрет Виткација
рете. Нова клијентела има новца, а смртно је озбиљна (Witkacego portret wielokrotny, PIW, Warszawa 2009) још
и нема појма о уметности. Усна на портрету мора да једном резимира своја претходна убеђења о његовој
буде управо онаква каква је усна модела. Нема никак- смрти: “Виткаци је размутио у посуди са водом таблете
вих очуђавања. Како не би могао тако једноставно да луминала и цибалгина. Садржај је попила Чеслава, а
се понаша, изгубио би клијенте. он је узео пастилу ефедрина како би изазвао кружење
Легенда о Виткацију још је овде и траје. Ипак вре- крви. Она је, падајући у сан, видела како је Виткаци
ме не прија његовој теорији и уметничкој пракси. Ње- подсекао себи жиле, најпре на превоју леве руке, а он-
гови комади не играју се у позориштима. Ни признају да на десној нози, а како крв није почела да тече, пре-
његове романе. Ако би и написао нове романе (што секао је обе аорте на врату.”
је мало вероватно), не би нашао издаваче. Друштве-
КУЛТУРА СЕЋАЊА: ЈОВАН ЋИРИЛОВ
> 148

Приредила > Наташа Миловић

Култура сећања:
Јован Ћирилов

А ко постоје три врсте памћења (индивидуално, колек-


тивно и културно, као и постмеморија), онда смо за
овај темат посвећен Јовану Ћирилову одлучили да
дамо предност индивидуалном памћењу/сећању. Желе-
ли смо да га представимо кроз личне белешке њему дра-
гих људи који се баве позориштем a са њим су радили,
стварали и проводили време. Док постоји могућност да
из личних архива добијемо слике, чујемо приче, забеле-
жимо их (макар и у кратким формама, готово цртицама
из живота), негујемо културу сећања, сентименталну по-
вест појединца као и институционално сећање места које
је створио и на ком је радио до последњег тренутка. Так-
вим записима подстичемо да се појави неки нови Јован,
инспирисан једним осмишљеним и продуктивним жи-
вотом, а који остаје у културном и колективном сећању.
Јован Ћирилов је због свега што је урадио током жи-
вота припадао свима, те интимистички доживљаји њему
блиских људи постају део меморијског наслеђа (подсе-
тимо се да смо захваљујући томовима Историје приват-
них живота и новом историцизму, тек добили праве уви-
де у културне и друштвено-политичке контексте наше
цивилизације). Надамо се да је ово само почетак и да ће
неко од његових пријатеља и биографа бити оснажен да
приреди и неки већи мозаик од успомена у односу на овај
сведени темат.
Извињавамо се онима до којих нисмо допрли. Зах-
ваљујемо свима који су се одазвали позиву и своје до-
живљаје са Јованом поделили са читаоцима Сцене.
149 >

Опште су позната његова путовања по читавом


свету, али и енергија која га је носила као птицу до те
Последњи лет мере да ми се, рецимо, ујутро око 8 сати јавља да је у
> Зоран Јовановић, глумац, редитељ Београду и да лети за Берлин, око 13 се јавља речени-
и директор позоришта Суно е Роменго цом: “Управо сам слетео у Подгорицу, идем до Будве
да погледам представу”, а онда, око 22 часа, “ево, легао
сам и читам ове твоје текстове, па умеш ти то и боље”.
– Јоване, ти си у Будви?
– Нееееее! У Београду сам, не пада ми напамет
да вучем оволико текстова поред свих оних књига које
сам донео...
Често ми је причао како сања да касни на авион и
сматрао је да, ако у сну стигне, то је можда знак да се
неће пробудити... Јованова путовања су пуна анегдота
и догодовштина, могао бих написати књигу о томе...
Чак и његово “последње путовање”, на самрти, било је
уз речи: “Драго ми је да сам те у животу упознао, јер
поред тебе сам спознао да не мора баш све да буде по
правилима, а да испадне добро. Осећам да сам умо-

У
ран и да ми се спава, ал’ могу ти рећи да могу да одем
насмејан, можда овај пут и стигнем на онај авион...”
познати и приближити се Јовану Ћирилову није
било нимало лако. Енергичност и нестрпљење да
саслуша саговорника у његовом случају били су Јованови оксиморони

Н
врлина; тек на крају изречене мисли или саопштења, > Новица Антић, преводилац
ако га заинтересује поента, тад замоли да му се све по-
нови. Знајући то, увек сам прву верзију говорио кратко,
с нагласком на поенту, и кад треба да поновим, онда еуморно је трагао за оним што је ново и смело у
детаљно испричам замисао или идеју. позоришту + непрестано се враћао класици, на-
Мене је одушевљавала његова доброта према не- шој и светској = авангардни традиционалиста.
пријатељима и изражена толеранција у сваком смис- Био је агностик + са скрупулама ватреног верни-
лу и према свему. Постојали су и тренуци када га неко ка, трудио се да не чини неправду људима и животиња-
испровоцира својим текстом или коментаром у нови- ма = неверни верник.
нама и тада би веома љут сео за компјутер, написао Био је господар речи, разних речи, наших, стра-
одговор на провокацију, одштампао, прочитао наглас, них, знао је где су рођене, куда иду, кротио их је +
изразио сумњу да ли је претерао или не, коментарисао најснажније своје емоције исказивао је ћутањем = ре-
са најближим пријатељима Новицом Антићем и Бор- чити ћутљивац.
ком Павићевић и онда би то одложио са стране ника- Завирио је и у мале џепове овог нашег света, бо-
да не пославши редакцији. равио је у крајевима чија имена тешко памтимо, а лако
> 150

заборављамо + најлепше стихове написао је о путовању нагиње ка реалистичном, вербалном театру, са добрим
по својој сопственој соби = путник у месту. глумцима и неретко не баш тако добрим редитељима
Носио је ципеле док се не распадну, одећу је тре- = оптимистични песимиста.
тирао као нужно зло + због детаља, капа, шалова, ка- Плашио се бола + није се плашио смрти =
путића, често су га проглашавали нашим најбоље оде- бојажљиви јунак.
веним мушкарцем = старомодни монден. Јован = авангардни традиционалиста, неверни
Имао је стрпљења за најдосадније саговорнике верник, речити ћутљивац, путник у месту, старомодни
+ није имао стрпљења да завеже пертле = стрпљиви монден, стрпљиви колерик, обзирни критичар, расеја-
колерик. ни педант, наивни мудрац, космополитски патриота,
Избегавао је да људима говори непријатне ствари шкрти расипник, испосник сладокусац, филантроп-
+ у јавности је често покретао теме од којих су многи ски мизантроп, сетни козер, оптимистични песимис-
зазирали = обзирни критичар. та, бојажљиви јунак.
Губио је ствари, мешао датуме, дане у недељи,
године, шушкао омотима бомбона на представама
+ књиге, рукописи, белешке, биле су му увек уредно
сложене, поређане у неком, скоро књиговодственом Рука Ј. Ћ.
поретку = расејани педант. > Борка Павићевић, драматуршкиња
Могла је да га превари свака промућурнија пиља-
рица + тумачио нам је Канта = наивни мудрац.
Биле су му стране све врсте националних мржњи,
завада и митова + у иностранству никада није лоше
говорио и писао о својој земљи, чак ни о оним људи-
ма и појавама које је у домаћој јавности критиковао
= космополитски патриота.
Штедео је на себи, са страшћу калвинистичког
писара + као разбаштињени руски кнез трошио је но-
вац да обрадује оне које је волео = шкрти расипник.
Јео је тек онда када би му се од глади завртело у
глави + слаткише је волео више од било ког детета =
испосник сладокусац.
Трудио се да потисне мисли о људским манама

У
и подлостима + као Сартров следбеник, није превише
марио за тезу о човековој урођеној доброти = филан-
тропски мизантроп.
Ретко се од срца смејао, понекад би се само сетно соби 101 коју у ЦЗКД-у зову мојом (Џорџ Орвел,
осмехнуо + волео је да насмеје саговорника = сетни “1984”), на зиду су фотографије Јована Ћирило-
козер. ва, начињене на Новом гробљу у повратку из по-
Трудио се да у наше позориште усади дух модер- сете Мири Траиловић (Јован је сигурно замолио про-
ног театра с јаким и јарким редитељским печатом + при- лазника да их сними његовим “идиотом”). У ствари, то
знавао је да наша позоришна стварност преовлађујуће је једна фотографија, јесен је и жуто лишће, прекрас-
151 >

но, дрворед и стаза. На првој фотографији Јован је на Пре неколико година у Барселони су ми украли
стази, на другој само дрворед жутог лишћа. Сцена за торбу са свим телефонским свескама (те свеске су део
његов текст “Ја”, објављен у Нину (“Реч недеље”) дана учења од њега), и када му је дозлогрдило да га зовем за
када га више није било. И фотографије и текст напи- сваки број, појавио се једног дана са лепом свеском,
сани су пре краја. И зато краја нема. Антиципативни абецедном, у коју је преписао све телефоне за које је
простор и антиципативно време, и унапред и уназад. знао да су ми потребни. Збиља, то је био његов начин
Нисам сигурна колико је времена прошло, и од делатног другарства.
када, Ћирилов никада није имао страх од смрти, и о И написао је, ретко леп рукопис, Јованова рука,
томе смо много разговарали, можда је то било због на белом уводном папиру: “Драгој Борки, пази, чувај и
Сартра, сасвим закономеран сусрет и спој, или због пиши слободно, шврљај, ово је сад твој простор”, Јован
сопствене природе, у чему такође нема случаја. Ук- Ћ. И онда П. С. “Извини за фаце које ти се не свиђају.”
ратко, и од тога страха био је ослобођен, “бити или “Ово је сад твој простор”.
не бити”, волео је Хамлета. “Не можете ми одузети
ништа, осим живот мој.”
Ма колико времена да је прошло или ће проћи,
у тренуцима сваког “чвора” или незнања, посегнем за Запис са Јадрана

Л
телефоном 063 232 235, где ли је, можда је још увек > Дубравка Кнежевић, драмска списатељица
код куће, близу књига, и ако није, прочитаће, превести,
рећи, разјаснити, упутити ме…
Понекад је то било тако и са његове стране, умео ето 1988. Прашњава Титова цеста у Каштел Ста-
је да каже како је добро што он увек тражи и нађе ди- ром у јеку туристичке сезоне, десет ујутро. Моја
пломатско и могуће решење, не без авантуре, а ја њега кузена Силва и ја чекамо Јована да дође раскли-
нагоним и “подбадам”, и до викања доведем. А онда матаним локалним аутобусом из Сплита. Претходне
настане мир. Једном смо се и договорили да се више ноћи срели смо се на једној од представа Сплитског
нећемо једно другом извињавати. љета – више се не сећам да ли је то био Ристић или
Читавог сарадничког, политичког, јавног и прија- Мађели. Премда сам господина Ћирилова упознала
тељског живота, од првога тренутка у Атељеу 212, он још као студенткиња, и радила за њега на Битефу, и
је мени говорио “ти”, а ја њему “ви”. То је, у ствари, дружила се с њим изван Битефа, ово је први пут да у
чувало наше “ја”. разговору обоје помињемо Каштел Стари. Ја, зато што
Јован Ћирилов успео је да архивира свој рад и тамо проводим свако лето у теткиној кући поред хоте-
живот. Он је оставио све сређено и систематизова- ла “Палас”, Јован зато што – дуга је прича. “Ја нисам
но, у Архиву града Београда, на иницијативу тадашње тамо био од своје шесте године”, каже, “страшно бих
директорке, историчарке Бранке Прпа. Тешко да има волео да га поново видим”.
тако савременог и модерног човека, са таквим смис- Аутобус стиже, пун туриста, Јован сав срећан, с
лом за наслеђе и историју. То је, наравно, само једна великим осмехом. Док се спуштамо алејом чемпреса
од Јованових особина. према хотелу, Јован нам одаје тајну: његова мама и он,
Сигурно да би без Ћирилова много тога било дру- још мали, преко лета долазили су у “Палас” полови-
гачије, а да је оно што јесте то, јер има Ћирилова. Не ном тридесетих. Једно од његових најранијих сећања
само на фотографијама, оспољеном виду једне фило- је да се пробудио у пола ноћи, сам у соби, није знао
зофије рада и живота. да откључа врата и да је некако испао кроз прозор и
> 152

упао у светларник где су га пронашле куварице. Мож-


да је имао четири-пет година. Једино чега се још сећа
су профитероле које су му дали да не плаче док су га Јован Ћирилов и анегдоте
чували у кухињи. Или како не бити досадан опраштајући се
После два сата узалудне потраге по хотелу – где од човека који је био све сем досадан
ли је “баш та” соба, дижемо руке. “Палас” је током го-

Д
дина прошао кроз неколико реновирања, цео нови део > Александар Милосављевић
је дограђен и ништа више није баш онако како је из-
гледало у очима Јована дечака. Пошто је на хотелској
а ли имају смисла анегдоте о Ћирилову који је
плажи кркљанац, одлучујемо се за мирнију, контем-
заједно с Миром Траиловић основао Битеф, о
плативнију варијанту, где можемо на миру да причамо
управнику позоришта или драматургу који је
о позоришту и животу док се сунчамо, плажа хотела
сарађивао с легендама домаћег и светског театра, про-
“Медена” поред Трогира. Током вожње у прастаром
мовисао неке од најзначајнијих редитеља, списатеља,
стојадину (који ће се наредне зиме распасти на два
театролога или критичара нашег позоришта; о уметнич-
дела на семафору) Јован и Силва крећу у дискусију о ком директору и селектору који је обилазио земаљски
бродовима. Он је фасциниран да је моја кузена, за раз- шар, ерудити, драмском писцу, романсијеру, песнику,
лику од њега и мене, изабрала да студира нешто тако преводиоцу, критичару, колумнисти, јавној личности,
фантастично неуобичајено – бродоградњу. о ненаметљивом и дискретном саветодавцу с којим су
Док смо стигли до Трогира, купили кесу грожђа се консултовали иницијатори свих релевантних теа-
од бакице на улазу на плажу (Јован тврди да грожђе тарских подухвата... Јер на свим тим пољима Јован је
не мора да се пере) и изабрали најудаљенију стену, ја био актер анегдота! И хоће ли те анегдоте илустровати
сам већ дигла руке од конверзације. Јован, наравно, њега или његово време? Или и једно и друго?
хоће одмах све да зна о градњи бродова, разлике из- Али, што бих се ја бунио у име (одсутног) Јо-
међу структура, материјала, једара, машина… Има ли вана, који је обожавао бизарности и доживљавао их,
нечега на свету да Јован није хтео да зна? Све, о све- мислим, као изазове, препуштајући им се да би, прет-
му, одмах, сад, а ако може и пре тога. Остављам их на постављам, испитао снагу властите личности и СВИХ
стени и идем да тражим хоботнице. својих капацитета у “судару” с очекиваним реакцијама
По повратку затичем Јована самог, готово у зен паланке. Као кад је пред ТВ камерама из места скакао
стању. Лице окренуто ка сунцу, блажен осмех, у чу- и петама се шутирао у тур, чак и именујући ову сума-
чећем положају, жмури, и једе неопрано грожђе. Чује нуту “дисциплину”.
ме да долазим и тихо каже, као да се извињава: “Знаш, На вест о изненадној смрти нашег угледног писца,
ја бих овако могао цео живот да живим.” Јован је отишао у покојников стан да породици изра-
Сви ми, било сарадници и пријатељи, било људи зи саучешће. У суморној атмосфери поведе се реч о
који су га познавали само као јавну личност, знамо да томе како се “то догодило”. Неко од укућана рече да
није било тренутка мировања у његовом животу. Од је писац, након ручка, отишао у радну собу и сео за
свих година рада и дружења са Јованом Ћириловим, компјутер. А онда се зачуо тресак. Они који су утрча-
ово је успомена које се и данас најрадије сећам. Где ли у собу затекли су писца којем је позлило и који је
год да је сад, надам се да није у махнитој јурњави и да са собом на под повукао монитор компјутера. Смрт је
су му сачували специјалну сунчану стену на плажи. била тренутна. “А да ли се при паду монитор разбио?”,
153 >

чули су запањени укућани питање Ћирилова. Да ли је крај САД-а и стигао тамо где је наумио пред сам по-
то била Јованова непримерена реакција? Свакако! Но, четак представе. Пошто није најавио долазак, на бла-
беше ли то израз неувиђавности, или типично ћири- гајни је купио улазницу као и сваки други анонимни
ловљевске знатижеље и наивности вазда детиње искре- гледалац. Ушао је у салу, представа је почела а Јован
ног Јована? Јер он је био и такав. је доживео шок. У представи се, наиме, радило о томе
Јован је, међутим, био и веома осетљив, а то по- како дотична театарска трупа припрема представу на
тврђују и његова наглашена ћутања, чак и резервисаност коју, не без треме, намерава да позове славног Јована
као реакције на вест о одласку њему блиских особа. У Ћирилова, као селектора чувеног Битефа!
тим случајевима он као да није желео да буде свестан
догађаја, као да се затварао у своје љуштуре, оклопе
и самоће, препуштајући се властитим формама туго-
вања. Непосредно пре отварања првог Битефа одржа- Ренесансна личност
ног после смрти Мире Траиловић, у часу пред Јованов
излазак на сцену с које ће се обрати гледалишту, при-
велике енергије

С
шао сам му и питао нешто бесмислено. Могао ме је > Жељко Хубач, драмски писац
погледати “бело” или ме отерати, али ме је тужно по-
гледао и рекао: “Извини, не знам шта ме питаш, сада
а Јованом Ћириловим ме је давне 1992, у канце-
мислим на Миру.” И такав је био Ћирилов. ларији дирекције Битефа, упознала драматурш-
Неком приликом је дефинисао важну димензија киња Дубравка Кнежевић, која је тих година била
властите личности, везану за свој непрестани ангаж-
његова блиска сарадница и прву анегдоту о њему ис-
ман на мноштву различитих поља: “Ја сам као лик из
причала ми је управо она: Ансамбл из Кине, чије сам
цртаног филма. Трчим, непрестано сам у покрету, и
име заборавио, на београдски аеродром стигао је много
трчаћу увек, чак и када под мојим ногама не буде тла.
пре предвиђеног рока и гости, који нису знали ниједан
А пашћу када будем видео да трчим преко провалије,
други језик осим матерњег, у сусрету са аеродромским
кроз ваздух.” Зар Јован није био и такав!
особљем споразумели су се само помоћу речи “Битеф”.
У авиону на лету за Њујорк започео је необавезни
разговор с човеком са суседног седишта. “Често путује- Убрзо је у канцеларији дирекције Фестивала зазвонио
те?”, пита Јован. “Да”, следи одговор. “Први пут летите телефон, слушалицу је дигла Дубравка, али кинески
у Њујорк”? “Не, често сам тамо”. “А чиме се бавите?” је и даље био препрека за разговор. А онда се појавио
“Ја сам министар спољних послова Југославије, госпо- Јован и, на запрепашћење свих, почео је у слушали-
дине Ћирилов.” Да ли је Јован био расејан или можда цу да, како се она изразила, “сасипа кишу сугласника
циничан? Јер умео је да буде и једно и друго. са покојим самогласником чија је једина сврха била,
И, на концу, частим “Сцену” још једном анегдо- ваљда, да спречи наступајућу фрактуру језика”, но ко-
том чији је Ћирилов главни актер. И то вишеструки! муникација је ипак успостављена. Дубравка је тврди-
Путујући по Сједињеним Државама у потрази за ла да се Јован до тада није похвалио да, поред бројних
представом коју ће довести на Битеф, Јован је сазнао језика на којима га је слушала како говори, зна и ки-
да се у неком тамошњем театру припрема занимљива нески. Он је и даље тврдио да у ствари зна само неке
премијера. Чуо је већ за то позориште, али о будућој основне речи кинеског, али – гости су стигли до хоте-
представи није сазнао ништа. Упутио се с караја на ла. Кад год би причала о њему, Дубравка је за Јована
> 154

говорила де је ренесансна личност, а ту своју тврдњу је тог летњег дана натерао на дугу шетњу и негде пред
обавезно је поткрепљивала овом анегдотом. ЈДП-ом видео ме је Јован. Онако унезвереног, одвео ме
Када сам први пут ушао у управничку канцела- је у своју канцеларију и на његову радозналост одгово-
рију ЈДП-а, Јован ме је дочекао седећи тако да су му рио сам искрено. Разумео је моје разочарање и поку-
прекрштене ноге биле на столици. Морам признати шао на разне начине да ме орасположи (тада сам чуо
да ме је тај неформални дочек прилично релаксирао. и причу како је Мата Милошевић сазнао ко му је отац)
Данима сам пре тога смишљао шта је упутно да му на али ништа није помагало до тренутка када ме је Јован
предстојећем састанку кажем, а шта да прећутим, али прилично императивно натерао да погледам свој про-
након овога језик се сам развезао... Поуздано знам да фил у огледалу које је висило наспрам његовог стола.
му моја логореја никада није пријала, верујем ни тада, У првом тренутку нисам разумео зашто бих то радио,
али усред тог разговора (базично монолошке форме), а онда ми је рекао да пажљиво погледам свој нос и из-
у канцеларију је, као спас за Јована, ушла драматурш- ведем закључак. И синуло ми је! Редитељ за кога сам
киња Даша Ковачевић, која се управо вратила из Швај- тих дана мислио да је мој биолошки отац, имао је из-
царске и донела му је најновију енциклопедију савре- разито велики и крив нос, нимало сличан мом. То саз-
меног театра. Скоро два сата прелиставали смо за нас, нање и Јованов осмех на лицу одагнали су сваку сумњу.
у том тренутку, драгоцену књигу (литература из света У Јовановом стану био сам десетак пута. Иако су
у годинама санкција била је реткост у Београду), Јован сви с правом причали о тој његовој импозантној биб-
је на скоро свакој страници препознавао фотографију лиотеци, мени је ипак била дража соба са великом
понеке представе која је учествовала на Битефу, а ја шкрињом у чијој доњој фијоци је Јован одлагао драге
сам на сопствено изненађење – ћутао. Полуотворених фотографије. Уживао сам у његовим дивним причама
уста, из минута у минут схватао сам да је више од сто о људима са тих фотки и потајно чезнуо да се и ја јед-
представа апострофираних у тој репрезентативној пуб- ном нађем на некој од њих. Једног зимског дана док
ликацији београдска публика имала прилику да види је Јованова мајка још била жива, Јован и ја смо се, по-
захваљујући Јовановом изузетном осећају за квали- сле једночасовног разгледања најновијих фотографија
тет. Велика привилегија за београдске позориштнике... у његовој колекцији, у ходнику спремали да изађемо.
За ту Јованову канцеларију везује ме још један Одједном, Јована је јако узнемирило сазнање да се и
догађај из деведесетих. Тих година је у Београд, као из- његова мајка спрема да изађе. Пажљиво јој је рекао да
беглица, дошао мање познати тузлански глумац који су на радију јавили да због изузетне хладноће старим
ми је на премијери у Народном позоришту рекао да људима не препоручују да излазе због леда на трото-
ме познаје и да је познавао жену која ме је родила, а арима, на шта му је она, брецнувши се на опаску да је
која је две деценије раније радила као конобарица у НП стара, одбрусила: “Па ако старим људима не препо-
Тузла. То ме није посебно узнемирило, али информа- ручују да излазе, шта ћеш онда ти напољу?”
ција да се са њом тада забављао један београдски ре- Само једном сам путовао заједно са Јованом. На-
дитељ који је, како сам потом проверио у Годишњаку равно, нисмо ишли авионом на неки далеки континент,
југословенских позоришта, 1966. режирао у Тузли (ја већ смо се возили пут Ниша у мом Југу 55. Што би рекла
сам рођен 1967) прилично ме је онерасположила. По- моја мајка, “спрам човека и дестинација”, мислећи на
знавао сам тог редитеља, био је пристојан човек, али у мене, наравно. Јован није дозвољавао да пушим у ко-
позоришном свету оличавао је све оно што ја никада лима, а ја сам, и поред његовог инсистирања да једем
нисам желео да будем. Естетско-генетски кошмар ме некакве специјалне енглеске бомбоне које је држао у
155 >

једној старој округлој металној кутији и за које је твр- брзине светлости, те да положај не само субатомских
дио да ублажавају пушачку страст, током пута стајао честица, већ и човека, поред његове масе одређује пре
на сваких педесет километара да бих запалио цигаре- свега – његова енергија. Јованова несвакидашња енер-
ту. И кад сам четврти пут стао, негде надомак Ражња, гија, коју и данас осећамо.
Јованово гунђање у браду достигло је врхунац, наиме
изашло је из те браде. Револтиран дугим путовањем
рекао ми је да је погрешио што у Ниш није пошао са 83:38

Г
Ирфаном Менсуром, барем би се возио удобним ко- > Борис Лијешевић, редитељ
лима. Из беса сам попушио чак две цигарете, једну за
другом, и до Ниша нисмо проговорили ни реч. Кад смо
ушли у канцеларију тадашње директорке нишког театра одине 2010. на додијели годишњих награда у Атељеу
Биљане Крстић, Јован је одмах питао за Ирфана. Биља 212, тадашњи управник Кокан Младеновић, хотећи
му је рекла да се Ирфану ауто покварио негде код Ја- да докаже актуелност теме којом је насловио сезо-
године и да ће каснити. Са савршеним инстинктом за ну “(N)EX(T) YU” отвара церемонију писмом које је из
акцију, истог момента Јован се окренуо и питао: “Кад неке, заборавиосамкоје далеке земље, тих дана стигло
полазимо за Београд? После представе или после кок- у Атеље. Писмо је било адресирано: “Мира Траиловић,
тела?” Изненађен нисам знао шта да одговорим, а он Атеље 212, Београд, Југославија”
је прекинуо непријатну паузу констатацијом: “У праву Двије и по деценије закашњело писмо којим по-
си, то зависи од тога каква је представа.” шиљалац позива (већ одавно упокојену) Миру Траи-
Једног лета, током мог традиционалног авгус- ловић на премијеру, изазива смијех у публици. У мо-
товског боравка у викендици на Чемернику, позва- менту када Кокан већ планира да поентира неким ду-
ла ме је пријатељица и рекла да се налази на путу ка ховитим коментаром, Јован му отима писмо и ставља
Прохору Пчињском, те да би хтела да сврати до мене у џеп, са изговором: “Ја ћу јој то предати, ја ћу први
на кафу, са пријатељима. Обрадовао сам се гостима видети Миру.”
и пошао до Грделице, места крај ауто-пута, где смо Јована памтим из времена почетака Града теа-
се договорили да их сачекам. Наравно, у вароши сам тра када је подржавао моју мајку у напорима да створи
најпре купио новине и кренуо да их читам, док сам у фестивал. Имао је тада стрпљења и за моје гимназијске
оближњем бирцузу уз кафу чекао госте. У новинама позоришне покушаје. Касније је писао готово о свакој
сам прочитао вест да Јован Ћирилов сутра у Пули др- мојој премијери. Како смо дјелили датуме рођења, по-
жи предавање на неком конгресу. Уто је наишао ауто следњи пут смо се чули за његов 83. а мој 38 рођендан.
са мојом пријатељицом и из њега је, поред ње и њеног Већ изнемогао није пропустио да ме још једном подр-
мужа, изашао нико други до Јован! Био сам потпуно жи подсјетивши ме на кључне ствари за комад који у
збуњен с обзиром на оно што сам прочитао. Питао том тренутку режирам. Његова смрт била је очекивана,
сам га зар није у Пули, а он је рекао да авион полеће па ипак сам се изненадио на комеморацији када сам
тек сутра и због тога не жели да пропусти прилику и схватио да Јована стварно више нема. Да су подршка,
најзад преспава у једном манастиру. Тада сам схватио доброта и разумијевање, који су постали толико под-
да је Хајзенбергова теорија неодређености (која ме је разумијевани попут топле воде у чесми, ипак конач-
баш намучила током студија на ПМФ-у, па је због то- ни. Није ми била блиска мисао да за Јована може да
га памтим као ноћну мору) могућа и изван окружења постоји крај. Тек тада схватио сам колико је снаге, и
> 156

духовне и физичке, потребно да се буде тако стрпљив, У септембру исте године, први пут сам дошла на
благ и добронамјеран и да је по томе Јован јединствен Битеф. Незаборавно – први сусрет са тим градом, то-
и непоновљив у нашем позоришном простору. Јовано- плина, кестенови, кафеи, “испијање кафе” са Јованом
во присуство у мом животу је немјерљив и непоновљив и Новицом Антићем, који је до тада већ јуначки пре-
поклон који се препознаје још дуго пошто нестане. вео две моје драме... Без Јована, тешко да бих доспе-
ла у Београд, тајанствени, величанствени град који је
много пута страдао у прошлости и који је постао један
од мојих омиљених градова на свету, неисцрпан извор
Пријатељство на први поглед надахнућа. Захваљујући Јовану, доспела сам на Битеф,
> Ксенија Драгунска, драмска списатељица, Москва где сам први пут видела театар каквог у Русији нема и

Н
(превод: Новица Антић) тешко да ће га икада бити. И само захваљујући Јова-
ну, сада у Београду имам толико пријатеља које заиста
емам разлога да се жалим – често упознајем не- волим и са којима ћу, надам се, урадити нешто лепо
обичне, занимљиве, талентоване људе. Али, чак и добро у позоришту. И, заправо, најлепше је што је
из читавог тог сазвежђа разноликих позориш- моје упознавање са земљом и народом почело управо
них људи, Јован Ћирилов се, као некаква јарка звезда, са позоришним људима, таквим, као што је био Јован
потпуно издваја... и његова екипа на Битефу. Сада сам убеђена да у Ср-
Упознали смо се у Москви, почетком 2003. Вејао бији живе људи који много воле позориште, отворени,
је снег. Позвао ме је телефоном (била сам тада још ма- талентовани, срдачни, гостољубиви људи.
ло позната драмска списатељица) и замолио ме да му Јован је, по своме духу, био врло млад човек. Ње-
донесем дискету са драмама. Договорили смо сусрет у гово унутарње “ја” било је много млађе од њега самог,
МХАТ-у, на представи по Павићевом роману Вечност биолошког. Многи моји познаници су, у поређењу са
и дан више. У позоришту смо се мимоишли, неко вре- њим, одртавели старци, у поимању естетике, поимању
ме смо кроз московску ноћну мећаву тражили једно света и његовог смисла. На пример, понекад потрошим
друго, покушавали да се сретнемо, час у кафеу, час у силно, силно време да неком вршњаку објасним нешто
хотелском лобију. “Носим смешну капу, такву овде ни- и нисам сигурна какав ће бити резултат. Јован ме је
ко не носи, одмах ћете ме препознати”, рекао је Јован. разумео од прве речи, само је још прецизније форму-
На крају смо се срели. И, заиста, чудна капа, некаква лисао моја виђења неке представе, драме, човека. Чак,
сомотска или плишана француска берета, а испод ње рекла бих, било је у њему много детињег – радозналост,
– дечачко лице и топле, смеђе, насмејане очи... Сви жудња за новим. Љубав према слаткишима. А, ако је
смо чули за љубав на први поглед, а за пријатељство на фестивалу била крцата сала, када не би било мес-
на први поглед? Дешава се? Наше пријатељство било та, Јован, човек у годинама, спокојно би сео на под.
је баш такво, на први поглед, сложили смо се у оцена- Харизматични лидер, зналац позоришта и мноштва
ма представе коју смо одгледали, нама, људима раз- језика, био је потпуно лишен уображености, надменос-
личитих генерација, није требао ни тренутак “прила- ти, прорачунатости, позе, свега онога што може лако
гођавања”, као да смо се знали од раније, као да нис- да обузме и човека с пуно мање заслуга. Никада нећу
мо будући познаници, већ давни, као да смо били на заборавити одлазак у ромско насеље, у мају 2011, где
истом таласу. смо гледали Хамлета у извођењу тамошњег аматер-
157 >

ског позоришта. Тако нешто никада не бих видела да се срећемо, сада на истој страни, у оквиру УНЕСКО
није било Јована. конференција и радних столова – Јован је председник
Сада је он негде, тамо, где је увек сунце и где националне комисије за УНЕСКО, а ја водим УНЕСКО
анђели разних племена, на разним језицима, играју катедру за културну политику и менаџмент... 
за њега представе... Делимо и интересовања за алтернативно и мар-
гинално, за помоћ угроженим друштвеним групама с
једне, а експерименталном и иновативном уметнич-
Мислити стиховима на српском, ком изразу са друге стране.
Но, испричаћу неколико анегдота које показују
енглеском и руском комплексност личности Јована Ћирилова, личности
> Милена Драгићевић Шешић која има разноврсна интересовања, спремна је да по-
могне другима, али истовремено и личности која не
пушта лако придошлице у “свој простор”, личности
која је спремна да прихвати различите (пре свега по-
литичке) одлуке и компромисе да би остварила своје
приоритетне циљеве – путовала и видела представе
како би изабрала оне најбоље за Битеф.
Септембра 1973. са колегиницом Маријом Кирић
(Цвијановић) делила сам радно време секретарице у
канцеларији Јована Ћирилова. Као раноранилац, ра-
дила сам преподневну, а она поподневну смену. Иако
је преподневна смена била “динамичнија” (у то вре-
ме у Југославији се радило само до два или три, те се
после подне нико није ни јављао ни долазио, па је по-

Ј
подне било само дежурство), како нам Ћирилов није
дао никакве специјалне задатке, имале смо обе доста
времена, посебно те недеље пре него што ће почети
ош од студентских дана имала сам прилике да са-
фестивал. Но, како се почетак фестивала приближа-
рађујем са Јованом на различите начине и у разли-
вао, тако су учестали телефонски позиви новинара са
читим околностима. Мој први “професионални” ан-
гажман студенткиње I године Академије за позориште, најразличитијим питањима. Обично никог из дирек-
филм, радио и телевизију био је на послу секретарице ције није било те је било логично да почнем да читам
Јована Ћирилова у време Битеф фестивала 1973. Два- досијее о свакој позоришној трупи и представи која ће
десет година након тога, Јован промовише моју прву доћи на Битеф. И иначе, разлог што сам се јавила да
књигу Уметност и алтернатива пред пуним Битеф имам праксу на Битефу, јесте пре свега могућност да
театром, а 1995. срећемо се у Москви на конферен- гледам представе и да се упознам са савременим свет-
цији УНЕСКО-а у супротстављеним улогама. У другој ским театром, јер ипак, као студент I године, још увек
половини деведесетих радимо заједно и у Управном нисам имала ни знања, а још мање увида о најновијим
одбору Фонда за отворено друштво... а од 2001. често тенденцијама у позоришној уметности света.
> 158

Једног дана, још увек пре почетка фестивала, Јо- ле да и ми учествујемо. Позвале смо колеге са класе и
ван је ушао у канцеларију, очито изнервиран и лоше из Академског кино клуба – и питале Ћирилова да нам
воље. Видевши да читам досије о театру из Канаде, дозволи “одсуство” из канцеларије за време проба, јер
просто је експлодирао – “Ко вам је дозволио да узи- и нас две бисмо се радо прикључиле овај групи. Ско-
мате било шта са полица? Шта ту имате да читате и ро да смо биле сигурне да ће рећи да не долази у об-
гледате? То није за вас!” зир, да неко мора бити у канцеларији – јер фестивал
“Како ћу онда давати информације новинарима је већ и почео – но он је “из прве” рекао: “Наравно да
– па ја сам ту за то да у вашем одсуству могу да одго- можете”... Ето, захваљујући Јовану, моје једино сцен-
ворим на телефонски позив! “ ско искуство било је на Битефу, и то са Бургтеатром –
Мој одговор још више га је изнервирао: “Таман улога фабричке раднице!
посла да ви дајтете информације новинарима. Ви о Много анегдота везује нас и наредне године на
томе ништа не знате! Кажите им да зову поново када Битефу, када је моје радно место било место фести-
ја будем ту – само то је ваша улога – кад неко зове ка- валске домаћице у хотелу Славија, али мислим да је
жете да нисам ту!” боље да испричам нешто везано за наш много каснији
“Онда не морам да седим у канцеларији. Ако се сусрет у Москви.
нико не јавља не телефон – тај који вас зове схватиће У пролеће 1995. јавио ми се Милош Васиљевић,
да нисте ту, па је беспредметно да се ја јављам да бих тада службеник МИП-а у Југословенској комисији за
то рекла. А новинари питају конкретне ствари – није УНЕСКО, речима: “Добили сте позив од УНЕСКО-а да
то нека велика филозофија – и до сада сам успела да идете у Москву на конференцију посвећену развоју кул-
нађем све одговоре на њихова питања”, самоуверено туре. Када можете доћи до нас, ми треба да сносимо
одговорим, запрепашћена што нисам добила похвалу трошкове вашег пута, а они трошкове вашег боравка.”
због своје самоиницијативе – већ грдњу. Договорили смо се да ћу доћи наредне среде, али већ
А Јован, још у већем шоку што је чуо да сам већ у понедељак Милош се поново јавио, рекавши да му
давала неке информације, потпуно црвен, каже: “И на је веома непријатно, али председник комисије ставио
која сте ви питања уопште могли њима да дате одго- је забрану и “Југословенска комисија не жели да је ви
вор?” И даље зачуђена кажем: “На врло једноставна, представљате у Москви”. Није престајао да се извиња-
рецимо: да ли канадска трупа игра на енглеском или ва, рекавши, нисам то очекивао, ви сте стручњак за те-
француском језику...” му, нисам могао да претпоставим... На шта сам одго-
Мој миран и убедљив тон смирио је и Јована, па, ворила да је то сасвим логично, још од 1991. склањају
иако углавном настављајући грдњу на крају је рекао: ме чак и са договорених предавања... А и сама сам од-
“Добро, кад вас све то толико занима – али МОЛИМ бијала да учествујем у државним програмима – тако
ВАС ДА СВАКИ ДОСИЈЕ ВРАТИТЕ НА СВОЈЕ МЕСТО”! да је “сасвим у реду да не путујем никуда преко вла-
Кроз неколико дана – имала сам већ и молбу за дине комисије...”
њега – мислећи да ће сад бити неумољивији. Бургтеа- И тако заборавим на конференцију, а није ми пало
тар је гостовао представом Кас преко Боденског језера. на памет да питам кога ће комисија да пошаље уместо
У представи има и десет статиста који играју раднике мене. Но, за месец дана, на моју кућну адресу, стигне
на покретној траци. Требало је да нађемо статисте за то писмо Руске комисије за УНЕСКО која ме позива на
– али нас је толико својим објашњењем заинтригирао конференцију и сноси све трошкове везане за мој до-
асистент редитеља да смо Марија и ја апсолутно желе- лазак. Наравно да сам се обрадовала. У то време није
159 >

се много путовало, а лични позив значио је и велику умеће Јована Ћирилова и његова жеља да конферен-
част, дакле, зову ме управо због моје стручности, а не цији на коју је позван да допринос показала је свима
само као делегата једне средине. нама колико је важно учешће уметника у научним
Но, моје је изненађење било велико када сам на дискусијама – и колико та “интердисциплинарност”
конференцији срела Јована Ћирилова – званичног де- суштински има смисла.
легата Србије. Очекивала сам неког “апаратчика” Ми-
нистарства (попут хрватског делегата који је на исти
начин заменио позвану Наду Швоб Ђокић) и с којим
сам се, игром случаја, упознала већ на аеродрому. Јо-
Познавала сам Јована
вану је било непријатно јер ме није очекивао, знао је > мр Весна Богуновић,
да сам била позвана ја, а не он, и одмах, иако нисам теоретичарка уметности и медија
(Београд, 20. април 2015)
ништа коментарисала, рекао је неку врсту извињења:
“Ви знате, ја нисам компетентан за учешће на овој кон-
ференцији, али – то ми је шанса да видим нове пред-
ставе у Москви, морам да сам у току са дешавањима у
театру...” Провели смо на конференцији узбудљива три
дана, ишли у позоришта, моје излагање било је изузет-
но запажено, и сам Јован био је одушевљен. Последњег
дана конференције јавио се за реч: “Нисам стручњак
као сви ви – слушао сам вас пажљиво, и оно што сте
говорили дубоко ме је потресло – написао сам и пес-
му коју ћу вам сада прочитати! Молим преводиоце да
је не преводе – ја сам песму сам превео”.
И онда је Јован прочитао песму – на руском, на
енглеском, па на српском ... Сећам се само стиха о томе
како сваки дан “умре један језик на земљиној кугли”... Упознали смо се у банци
Била сам и ја, и цео скуп, дубоко дирнута њего- Користио је хемијску оловку са четири боје
вом вештином и способношћу да из свих наших науч- Тада сам први пут чула да је некада имао пса Дениса
них, понекад и досадних излагања, извуче суштину, да А пре тога, мачку
је искаже поетским сликама, и то још на три језика –
а на сва три песма је одлично и звучала... Постало је Касније, Јован је дуги низ година био у мом животу
потпуно јасно да уметнички исказ појачава, разјашња- Док није отишао
ва и даје нови, дубоко људски смисао научном исказу!
Преводи научни исказ у форму која је свима присту- Никада није био досадан
пачна и комуникационо ефикасна!
Од тада до данас, на сваки научни скуп који орга- Био је одважан радник. У култури
низујем зовем и неког уметника, да изведе перформанс, Трагач и посматрач
прочита песму, изложи слику... То је постао и стандард У ходницима са вратима која не отварамо, а иза којих
конференција Европске културне фондације... Дакле, може да се види
> 160

Волео је поезију Можда је за свакога од нас негде имао


У њеној недоречености, на домак истинама фасциклу, систематично сложених података
Био је смео И јасно исписаних наслова.

Умео је да изрекне “Извини” Волео је да помене сестру Бранке Веселиновић,


Да се искрено покаје благајницу ЈДП-а
и обрадује генијалној “грешци”
Кутије од ципела у којима је
Није имао своју канцеларију на Теразијама. Још као дечак имао своје позориште
Седели смо у тој канцеларији заједно
Он, увек за истим столом у углу Собичак на Бановом брду
И сметало му је сунце Код Веселиновићевих
Ја сам “наследила” сто од Новице Антића И аутобус 55

Умео је да прича о пријатељима Кућу и своју собу у Ђуре Јакшића 45 у Кикинди


Увек о једном у једном дану Да је након једине здравствене интервенције у животу
Операције крајника у 17-ој
О Маји, његовој Маји, па после Ђорђевић Убрзо отишао у Београд
својој мами, другој мами, тати и другом тати
Дунђерскима и позоришту које је горело 1927. О најинтимнијим стварима нисмо говорили
О његовом позоришту које је годинама касније изгорело, Једноставно смо знали за њих
Лепи Жунић, Дединцу, Беловићу, Кишу, Сартру,
Срејовићу, Учио ме је свакога дана
Мири, Мири, Мири..., породици Симић, Научио ме је пуно
Жмукићу, Савети и Слободану Машић, Гавели и Џоји Оставио је веру у знање
Марији Црнобори, Динуловићу трагање и стварање.
Јелени Шантић Очекивања од 21. века
Борки
Радмилу Отишао је
Новици И никада више неће доћи
Зорану
Бранки и Млађи Веселиновић, Вери Коњовић Знам да је умео да путује лако на друге планете
Урбановој, њеном жутом и њиховим телефонским
разговорима Сада му поклањам један свој стих:
Ненаду и Биљани
Олги Мириној, Гуци Траиловићу Улице доводе и одводе
Феликсу, Саши, Цвеји and what about the pain?
Мирки Јанковић, Ацики, Петру Марићу
и другим многобројним пријатељима.
И
161 >

ако сам много својих књига и других штампаних


материјала позајмљивала и често заборављала
Полифонија по Јовану коме сам их дала, тако да ми много тога никада
> Љубица Бељански Ристић, уредница није враћено, није ми, у ствари, било превише жао,
Битеф Полифоније 2000–2014. јер све те књиге ипак су биле ту негде и волела сам да
о томе мислим као о заједничком добру. Код мене су,
на крају крајева, исто тако остале неке књиге мојих
пријатеља... Не памтим за сваку чија је била, али за
оне које знам, када год их погледам, оне ме подсете
на те моје пријатеље и некако нас држе заједно. Слич-
на осећања имам и са књигама које сам добила на по-
клон или купила, а које су део мојих интересовања и
истраживања. У последње време, често гледам на то
брдо књига на полицама које иду од пода до плафо-
на на сваком слободном зиду у нашем стану и некако
увек помислим на Јована. Јер, годинама сам замиш-
љала како то изгледа Јованова библиотека, те хиљаде
књига на полицама, комодама, столовима, столицама...
Ту постоји много прича. Али у тој Јовановој биб-
лиотеци, једна међу хиљадама, не знам где и на којој
по­лици или столици, имала је част да стоји и једна
књи­га коју сам ја поклонила Јовану.
Сећам се те примопредаје, тог сусрета – било је
то после прве или друге Битеф Полифоније, негде по-
четком 2000. године, када сам пронашла тек изашло,
најновије издање врло занимљиво конципираног и ди-
зајнираног лексикона савременог позоришта у неком
иностранству где сам била на једном конгресу драме
и позоришта у образовању. Узела сам два комада. Је-
дан за себе, а један за Јована. Када смо се срели, ја сам
бојажљиво рекла да сам му донела једну књигу и мало
је дуже држала у руци не пружајући му је, страхујући
да ће рећи да је већ има. Ваљда је осетио да оклевам
и невероватном брзином узео је књигу из моје руке,
убацио је у своју торбу и, као да ми чита мисли, сме-
шећи се рекао – Ову немам! Ја сам одговорила – Уф,
добро је! Насмејао се и била сам срећна као дете које
је успело да се угура код свог старијег брата, а да га
овај не избаци из игре.
> 162

И то је оно чега се сећам и што се као нека ду- та Полифонија тематизовала успостављање сопстве-
бинска структура увек изнова понављало у нашим су- ног континуитета и постојања сада и овде, наставила
сретима у годинама које су следиле од тих првих па трагање за полифоном драмом и позориштем као кон-
до ове последње, петнаесте Битеф Полифоније, про- цептом за будућност, поиграла се контрапунктирањем
шле 2014. године. Почињало би негде у мају, мојим као поступком усклађивања и узајамног надопуњавања
изоколним питањима у вези са слоганом Битефа за ту различитости, опречности, супротстављености... Поз-
годину, како бих могла покренути истраживање назива вала је на деловање, али пре свега, на размишљање о
Битеф Полифоније којим ћемо, као пратећи програм, снази и моћи позоришта да покрене емоције, критичку
посвећен пре свега младима, у процесу креирања про- мисао, да оснажи, да буде лековито, да буде одговорно,
грамске поставке и свог наслова, успоставити видљи- да утиче на промене, да учини свет бољим.
ве, а понекад и скривене везе и малу игру са слоганом Донела сам му на поклон књигу Јелене Ковачевић
и темама главног програма. Смислити то и остварити Позориште и етика коју му је она с посветом послала
жељени циљ – полифони приступ, вишегласје, многоз- и о којој ћемо говорити на Полифонији. Одмах ју је
вучност, варијације на тему, контрапункт... Ја бих се, узео, отворио и радовао се читању.
углавном, као и са оном књигом, увек помало бојала Тада сам први пут видела Јованову библиотеку.
да сам промашила, претерала или банализовала ствар. Гледам у моје књиге по полицама и столицама и
Али, када год бисмо се срели то је био неизоставни део мислим на Јована.
наших разговора. Прича се развијала, а разговори се,
углавном, не би завршавали, остајали би отворени и
онда би се, када сам, вероватно, у неком тренутку по- Даблинци

В
следње одлуке застала у причи, десило оно његово брзо
> Милан Лучић
реаговање, али сада уз изјаву – Добро си то смислила!
Насмејали бисмо се и ја сам знала да је назив Битеф
Полифоније за ту годину усвојен. ећ неколико месеци нема Јована, али често ми
Мој последњи сусрет са Јованом збио се почетком се враћају неке слике и догађаји у којима смо
августа прошле године. Већ му је било тешко, али поз- обојица били присутни. Вероватно исто као и
вао ме је да се видимо и да, као и сваке године до тада, свим другим његовим пријатељима и сарадницима,
наставимо разговор, разменимо мишљења, заокружи- чини ми се да је наш однос био посебан. Интензивно
мо причу... Слоган Битефа био је Past is present, а на- смо сарађивали неколико година, виђали се и разгова-
слов који је још увек чекао да дефинитвно буде усвојен, рали свакога дана, гледали безброј представа, заједно
гласио је – На посао, моја мисли! (Хамлет, II чин, сце- путовали и непрестано се међусобно шалили један на
на друга) – играјући се Шекспиром и контрапунктом рачун другога. Беспоштедно, непрестано, без обзира
који је понуђен, позивајући на размишљање о смислу на околности. Зато је јако тешко изабрати само једну
сопственог постојања и питањима моћи позоришта да анегдоту која би тачно описала природу тог односа.
истражује истине и открива знаке деловања за будућ- Мењао је глас преко телефона. Правио је све могуће
ност. Јован је слушао. Свидело му се. Разговарали смо ша­ле на рачун моје килаже и његових година. У Да-
некако озбиљно, мирно... и као да смо отишли у неку блину, на дан Светог Патрика, офарбао је лице у боје
дубину у којој су се отворила суштинска питања која ирске заставе и такав се појавио у позоришту, на за-
сам уткала у предговор Полифоније. Тако је петнаес- препашћење свих осталих гостију фестивала. У Единб-
163 >

ургу, прекинуо ме је у пола реченице и захтевао да се затим би све податке унео у “недељну табелу”. Јован
заустави аутобус којим смо се возили како би ме из- никада није каснио на састанке. Поштовао је туђе вре-
бацио напоље. То су само неке од потпуно надреали- ме, као и труд. Никада не би узео карту за позориште,
них слика које ћу памтити. Јован је допуштао и да му ако није сигуран да ће стићи на представу. Никада не
узвратим. Пошто смо обојица ранораниоци, намерно би обећао, а да зна да можда не може нешто да испу-
сам га звао у време када је он слушао јутарњи дневник ни. Заједничко нам је било да презиремо празнике и
на ББЦ-ју, његов омиљени извор информација. Успе- рођендане. То је урођена особина, и нема везе са годи-
вао сам да га наљутим, али само на тренутак, док не нама. Понекад бисмо се 1. јануара договорили да бу-
би смислио адекватан и увек врло снажан противна- демо заједно, и онда бисмо имитирали све познанике
пад. И ту се највише видео његов карактер јер, осим и начин на који људи славе или честитају неке нама
што је био ерудита и визионар, Јован је уједно био и бесмислене датуме.
дете заробљено у телу одраслог човека. Једном је са огромном тортом бануо код мене и
открио да му је рођендан. Моја старија ћерка тада је
била мала и нас троје смо причали, смејали се и јели
Дружење као доживљај торту док нам није припала мука. Али, нисмо смели да
> Аја Јунг, директорка Београдског фестивала игре изговоримо оно “глупо” – срећан рођендан. Моје вен-
чање, са кумом Јованом, насмејало је и уличне свира-
че... Памти нас још увек и матичарка која је разумела
да Јован и ја желимо само да се све брзо заврши, па је
убрзала колико је могла.
Остаће упамћено једно лепо заједничко путо-
вање у Тел Авив, као и редовни телефонски разгово-
ри у цик зоре, када бисмо препричавали све оно што
се синоћ десило у граду. Јован је волео путовања и са
радозналошћу детета прилазио је свакој теми. Остаће
упамћен мали фото апарат којим је, онако за себе, бе-
лежио ситуације, људе, догађаје, чак и у невероватним
ситуацијама...
Београдски фестивал игре, са Јованом који седи
у I или III реду, и то са стране, и чији поглед тражим
одмах после представе. По његовом изразу лица, зна-
ла сам да ли сам урадила добру ствар.

Д
Недостаје ми Јован. Ове године десио се први
Београдски фестивал игре коме он није присуствовао,
али смо зато осмислили награду која носи његово име.
ружење са Јованом увек је било догађај. Било Верујем да ће она трајати у годинама које долазе, пред-
да се сретнемо на улици или у позоришту, или стављајући оно ново и неочекивано, оно што помера
испланирамо састанак. Увек је тражио да ја бу- границе, или оно што би учинило да Јован дискретно
дем иницијатор састанка, одредим време и место, а намигне у знак пуног одобравања.
> 164

ре “Тома” и кинеску из “Луде куће” – остајали бисмо


до јутра. Састављали бисмо духовите вести од малих
Ромео и Јулија ОК родитеља цртица које бисмо на брзину и у пролазу добијали од
> Ана Томовић Ршумовић, позоришна редитељка свих редом са фестивала, анкете (понекад потпуно из-
и Вук Ршумовић, филмски редитељ мишљене), скидали маратонски дуге округле столо-
ве, прекуцавали интервјуе са уметницима. Трка са вре-
меном, стрес и свест да се мора испоручити најбоље и
најсадржајније и обавезно – да мора бити луцкасто и
духовито, јер је Јован то баш тако волео. Мала екипа
ноћ би провела преламајући број – Вук је увек био за-
дужен за тај прелом и био је “пицајзла”. А онда у ситне
јутарње сате када сви дођу на границу издржљивости,
негде пред зору, око шест, седам – број би био готов
и стављао би се на Јованов сто да га сачека у девет, а
ми бисмо на ногама одспавали пар сати, а затим бис-
мо били у девет са Јованом “на рибању”. Јован је бил-
тен читао увек са оловком, милости није имао. Имала
сам осећај да ништа на свету не би могло толико да га

С
изнервира као граматичка грешка. Био је “пицајзла”
(већа од Вука) и све је видео. Намучене нас је враћао
да исправимо и најмањи зарез тако лагано и паушално,
вог супруга Вука Ршумовића упознала сам на Би- понекад потпуно несвестан наше жртве, нашег бдења.
тефу 1998. Те године ме је Игор Добричић позвао Ипак смо са поштовањем и љубављу то увек чинили.
да радим у билтену, а Вука – Јован Ћирилов. Био је Временом, Јован је Вука и мене јако заволео и
то судбински Битеф за нас. Након тога наставили смо некако нас великодушно примио под своје окриље.
да радимо за билтен фестивала следећих седам година. Није могао да замисли билтен без нас. Наставили смо
Екипа билтена, углавном четворочлана, мењала да се дружимо и када нас двоје више нисмо радили.
се: првих година ту су били Игор Добричић и Милан Имао је поверења у нас – чак нас је звао да му класи-
Лучић, а касније Дамјан Кецојевић и Маша Радоњић, а фикујемо библиотеку, његову чувену библиотеку, али
затим Милош Лолић и сестре Богавац. Али Вук и ја смо тај пројекат прекинут је оног тренутка када ју је као
остајали и чинили основу билтена тих година. Писати легат завештао Архиву града Београда.
билтен Битефа подразумевало је стално бити у кон- Када су Битефова деца порасла и почела само-
такту са Јованом. Он је билтен јако озбиљно схватао. стално да раде представе – пратио је с пажњом наш
Био је то начин да се на духовит начин комуницира са рад. Године 2009. позвао је на Битеф наш Брод за лут-
Битефовом публиком: анкете, вести, округли столови, ке, као и Лолићеве Сањаре. Битефова деца била су на
интервјуи, али и сваке године неки фотострип, или не- Битефу – била је то невероватна част!
ка игра – питалица за пасиониране читаоце билтена Ипак, сећам се да ме је после премијере Брода у
– били смо свесни да је таквих било много. Билтен се, Сава центру назвао јако, јако љут! Како сам могла да
наравно, писао ноћу – уз спонзорску храну из пека- будем тако глупа, скоро је вриштао и да не обратим
165 >

пажњу на титл! Титл се уопште није видео и група ва-


жних странаца заправо уопште није схватила предста-
ву. Тако ти и треба, рекао ми је љутито, као да сам мало Успомене из чаробне кутије
дете и као да сам тада пропустила велику шансу. А > Милош Латиновић, директор Битеф театра
ја сам научила своју лекцију.
Ћирилко је, ипак, са великом благонаклоношћу
наставио да прати све што смо Вук и ја радили. Увр-
стио нас је у своју књигу Сви моји савременици са на-
словом “Ромео и Јулија ОК родитеља”. Мислим да је
био поносан што је баш Битеф кумовао нашој вези. У
сваком случају, осећала сам његову нежну пажњу и
љубав према нама, а исте емоције смо и Вук и ја гаји-
ли према њему.

Бурек из пекаре “Код Ћирилова”

У
> Радослав Миленковић

Н
време деведесетих, које, ипак, најрадије памтим
када је мој син Арсеније наилазак трамваја број 7
на Булевару револуције оглашавао са “Ев’ га!”, не- аслов једног интервјуа објављеног пре двадесет
описиве укусе пекарских ђаконија откривали смо, без година, у којем је Јован Ћирилов причао о Ки-
портикле, у пекари недалеко од зграде у којој је стано- кинди, позоришту и себи, био је “Успомене из
вао Јован, тадашњи управник позоришта чији сам био чаробне кутије”, а објављен је у локалном листу арха-
члан... Годинама смо на том потезу између “Липовог ичног имена “Комуна”. Пронашао сам га трагајући за
хлада” и цркве Богородичиног покрова сретали Јована... нечим што би у знак сећања на познанство са Јованом
Више пута нас је и фотографисао... Према Арсенију Ћириловим могао предочити јавности. Читајући ње-
и мало млађој Наталији био је изузетно пажљив... Во- гову искрену исповест сетио сам се те снежне зимске
лели смо да га сретнемо... Увек се чинило да ће прича вечери, у радној соби малог стана у граду на чијем тр-
коју смо започињали бити дуга, али, убрзо би наишао гу се укрштају ветрови, за који, како је говорио, није
такси, Јован би седао у њега, пажљиво повукао и каиш био нарочито везан. Био је искрен. Није ласкао нико-
свога капута за собом и нестајао у вреви саобраћаја... ме, ни свом родном граду, који је те ноћи прекривен
Деца и ја, куд ћемо, шта ћемо – на бурек... Уз њихо- снегом изгледао идилично. Јели смо киви и лимун, са
во запиткивање и моје радо објашњавање ко је Јован доста шећера. И колаче с орасима, посуте шећером у
и шта све стиже да ради... Каква све позоришна пеци- праху. Волео је слатко. Тих година. А било је то време
ва прави. Наталија, Арсеније и ја још увек је зовемо и промена, а такво је увек време у Србији. Негде стално
заувек ћемо је звати – “Код Ћирилова”... пада киша, негде непрестано сија сунце, а код нас се
> 166

константно нешто мења: на старије и лепше. Тада смо


– године 1995. као и сада мењали Стеријино позорје.
Питао сам га шта мисли о томе? Без његовог Ја на свету

Н
“Плашим се нашег немања смисла за традицију. > Јелена Богавац, позоришна редитељка
Стеријино позорје пратим и на њему учествујем од
првог фестивала, и без обзира што се борим и радим
за један фестивал, потпуно садржински другачији од е умем да напишем цртицу о Јовану.
Позорја, настојаћу свом силом да Стеријино позорје Ако човек има формат, његов формат према-
остане какво јесте. Оно може да мења своје манифе- шује “цртицу”.
стације, окружења, да иде према неким новим идејама, Његов насмешени велики лепи портрет виси у
али то мора остати фестивал домаћег текста. Савре- нашој канцеларији.
меног или класичног, сасвим свеједно, али он мора у Његов сто стоји како га је оставио.
тој форми бити очуван. Од седме сезоне сам у ЈДП-у, Као да је отишао на кратко.
познајем суштину тог позоришта и јасно ми је да није Као да је на неком од својих пропутовања и да ће
једноставно стварати нешто од почетка. Много је лак- ево баш сад да стигне... ових дана. Да ће се вратити.
ше калемити. Треба познавати и поштовати традицију Да ће забацити руке у џепове свог белог путног сакоа
а онда је квалитативно, ако је могуће, обнављати и на- и лежерно гужвајући џепове почети да прича. Где је
дограђивати” био и кога је упознао и шта је видео. Са подједнаким
“Битеф у том светлу”, питао сам. интересовањем за мале, премале ствари, небитне про-
лазне људе... Онда оне јако битне... људе и ствари. И
“Исто. Битеф сада има амплитуду од крајње аван-
представе представе представе, пејзажи пејзажи... све
гарде до нових позоришних тенденција у оквиру стал-
то у себи својственом фуриозном стилу великог разго-
них позоришта. То је једна његова традиција, а друга
варача, мајстора дијалога, мајстора трача и врхунске
је да ухвати када се нешто ново догоди, као што смо
дипломатије и мајстора свих оних случајних слова која
“ухватили” на почетку немачку, америчку авангарду,
котрљају између многих његових смислова и смисли.
Љубимова и друге. Сада треба пронаћи нове, мада је
Све оне некако и даље шуште по нашој канцеларији.
увек било оних који ће то оспорити питајући се где је Заплићу нам ноге. Речи.
Брук, Штајн, овај или онај... Треба тражити нове...”. Јован је био јако прецизан и свуда је стизао на
Овај интервју објављен је у децембру 1995. време.
Двадесет година је прошло. Прошло је шест ме- Једном је причао како често сања да треба авијо-
сеци како је отишао Јован. ном да полети кући. И шта год чинио не стиже на авијон.
Мало тога се променило, за тих двадесет годи- И не може да се врати кући. Ноћима је то сањао. Тога
на, али и за ових шест месеци. Никада се неће ништа се плашио. Да неће стићи да се врати кући. Зато што
променити. Ништа. Никада. Ни то да људе, памет- неће стићи на време.
не и искрене, добронамерне и вредне, попут Јована Једном смо снимали видео рад за неку предста-
Ћирилова, не тумачимо непоузданим сопственим ву. И ја сам рекла: “Јоване, правите разне фаце... какве
мерилима. хоћете, за вечност!” Он је сео и плезио се и увртао очи.
И ми смо то сликали. После питам: “Јел могуће да су
вам ово фаце за вечност?” Јован је још једном укрстио
очи у кадру те рекао: “Зарадићеш пуно пара, уживај!”
167 >

них дигресија и милион крупних дигресија... и тек по


нека озбиљна тужна суштинска истина.
Јако је лепо волети да са неким поразговараш.
Јако сам лепо волела да разговарам са Јованом.
Јако је тешко писати о неком кога тако лако и
једноставно волиш.
И ко ти тако лепо лако и једноставно недостаје.
Свакога дана.
У свакој публици. У сваком “уметничком престу-
пу”. У сваком “социјалном ангажману”. У свакој про-
тестној гомили. У сваком ја у уметности. У свакој умет-
ности у ја.
Јован је доказ да је живот сам по себи неуништив,
да је радост тешко освојива и још теже одбрањив прос-
тор. И да је живот уништив и да отимачи радости харају
глачајући беживотне бисте, смешне доказе нашег по-
стојања. Доказатељ моћних контрадикција позоришта
и голог живота. Познавалац великих тајни слободе и
ропства. Разапет између небеске уметности и паланач-
ких контрадикција престонице.
Пре неки дан била је моја премијера, прва коју
Јован није гледао.
Рекла сам да сам љута, да сам била љута, на неке
људе, који троше то позориште као зелену слалату и
пет пара не дају смислу. Хтела сам да причам о смис-
лу. Или да трачарим о себи и смислу уметности. Љута
као паприка што се усудио да га нема.
Љута што је “једног Ја мање на свету” и што је
то баш његово Ја.
Спремала сам се за разговоре са Јованом. Не- “А ти буди паметна па се не љути. И знаш ону
ка врста посебног усхићења, нека “најбоља ја у датим причу о попу што се наљутио на село... па исекао гра-
околностима”. Волела сам да будем духовита, да се ну на којој је седео. Е па, не на своју штету, немој ни-
смејем веома гласно и да хистерично фућкам на цели кад да се љутиш.”
свет – Јовану за забаву. Сигуно би ми то рекао. И онда би се сигурно
Ни један разговор са Јованом, није могао да бу- насмејао – на своју штету.
де – тек тамо неки разговорчић. Није пристајао на те
половичне форме комуникације. Све мора бити шоу,
лупинг, етида, и на горе и на доле и у круг и сто сит-
КЊ ИГ Е / ДОГАЂА ЈИ / IN ME MORIA M
169 >

Пише > Исидора Поповић

На “ползу и исправљеније”
српске културе
(ретких) чињеница које се и не доводе у питање, један
од оправданих аксиома српске културе.
У овом контексту у најмању руку је изненађујућа
чињеница да један од највећих драмских писаца срп-
ске књижевности, ког оправдано уздижу сви проуча-
ваоци међу њене темељне вредности, донедавно није
имао све своје драмске текстове сабране на једном
месту. Стерија, драмски писац, јесте у последњих век
и по анализиран много и компетентно, али његове дра-
ме нису никада, што је готово несхватљиво, приређе-
Сабрана драмска дела Јована Стерије Поповића: не у целости. А тако га је, целог и целовитог, свакако
Весела позорја могуће и детаљније и озбиљније, па можда и донекле
(приредила Зорица Несторовић, 478 стр.); другачије тумачити.
Да драмски опус Јована Стерије Поповића конач-
Жалостна позорја
но буде целокупно сабран и научно релевантно при-
(приредио Радослав Ераковић, 500 стр.),
ређен на једном месту, одлучено је 5. новембра 2013,
Стеријино позорје, Нови Сад 2014.

Н
када је под окриљем Стеријиног позорја оформљен
Уређивачки одбор за објављивање Сабраних драмских
дела Јована Стерије Поповића у два тома. Уређивачки
екако је већ на нивоу општег места да се уз по- одбор су чинили проф. др Сава Дамјанов (председник),
мен Јована Стерије Поповића констатује како овај проф. др Радослав Ераковић, проф. др Зорица Несто-
књижевник означава сам вредносни врх српске ровић, проф. др Горан Максимовић, проф. др Младен-
књижевности, једно од најчвршћих упоришта наше по- ко Саџак, проф. др Јован Попов и мр Мирослав Мики
зоришне културе, али и националне културе у целини. Радоњић. За завршетак и издавање овог капиталног
Био је то по много чему човек далеко испред свог вре- издања дат је прилично кратак рок — октобар 2014.
мена, високо изнад своје средине, који је гледао ши- године, а за приређиваче су одређени др Зорица Нес-
ре и боље од многих. Речита је, примера ради, чиње- торовић и др Радослав Ераковић.
ница да је он, у времену у коме су тек успостављани Двокњижје Стеријиних сабраних драма објавље-
елементарни замеци државног система, размишљао и но је, као што је и планирано, у октобру 2014, што ће
писао о заштити споменика културе и оснивао акаде- рећи за мање од годину дана од почетка послова на
мију наука! Стерија се уистину може убројати у ван- овом сложеном и важном издању. Ваља рећи и то да
редне појаве наше културне баштине и то је једна од су објављивање књиге помогли Министарство култу-
> 170

ре и информисања, Покрајински секретаријат за кул- аутор наменио ту жанровску одредницу, јасно је да је


туру и јавно информисање и Град Нови Сад (Градска у Стеријином драмском опусу квантитативно готово
управа за културу). подједнако заступљена и комедија и трагедија, те да
је читав тај опус недвосмислено плод својеврсне ам-
*** бивалентости “која је у Стеријино стваралаштво до-
Стеријин опус разврстан је у два тома, по основ- текла из његове природе” (“Весела позорја”, 8). О тој
ном критеријуму према којем га је класификовао и амбивалентности која загаситим тоновима сенчи и сву
сам аутор, али и већина његових потоњих истражи- његову комедиографију, пише Зорица Несторовић у
вача и тумача — на “Весела позорја” и “Жалостна по- предговору “Веселим позорјима” — Стерија као коме-
зорја”. Текстови су организовани хронолошки, а како диограф или о непроменљивости човека у свету који се
у својим напоменама истиче приређивач “Жалостних мења. Уважавајући ставове ранијих тумача Стеријине
позорја” Радослав Ераковић, “редослед драмских тек- комедиографије и уграђујући у анализу разматрања
стова утврђен је на основу библиографских података о комедиографије уопште, она закључује да се “весела
томе када је одређено дело први пут постало доступно позорја” нашег великог мајстора не могу без остатка
публици, без обзира да ли је у питању прво штампано сматрати чистим облицима комедиографског жанра,
издање или премијерно извођење представе”. Тексто- те да “додатна занимљивост проистиче из чињенице
ви су приређени према првом издању, уколико је оно да је дидактичка природа комада изложена субверзив-
објављено за пишчевог живота, затим упоређивањем ном деловању пишчевог дубоког али неизреченог уве-
репрезентативних каснијих издања, као и на основу рења у немоћ разума да надвлада страсти.” (“Весела
сачуваних рукописа Јована Стерије Поповића. Своје позорја”, 16). Ови ставови поткрепљени су наставком
приређивачке критеријуме, описане на крају оба то- књиге: између првог и последњег Стеријиног “веселог
ма, приређивачи су доследно спроводили, поштујући позорја” — Лаже и паралаже и Родољубаца, својеврсног
пишчев језик и стил и опрезно интервенишући на оним еволутивног оквира његове комедиографије, наниза-
местима где су интервенције биле неопходне. С обзи- но је још једанаест комада да те ставове потврди. То
ром на то да језик појединих Стеријиних (најпре ко- су: Тврдица, Покондирена тиква, Зла жена, Женидба
мичних) јунака представља суштински важан аспект и удадба, Београд некад и сад, Помиреније, Превара за
текста, ваља напоменути да Зорица Несторовић у по- превару, Волшебни магарац, Симпатија и антипатија,
говору “Веселим позорјима” посебно истиче да у ле- Џандрљив муж и Судбина једног разума.
ксици специфичног говора неколицине протагониста
из комада Тврдица, Покондирена тиква, Београд некад ***
и сад није интервенисано ни на који начин. Колико год да је комедиографски опус Стеријин
Увидом у Стеријин целокупан драмски опус, већ утврђен и необорив, толико су вредносни домети ње-
на први, овлашни поглед има шта да се уочи. Високо гових “жалостних позорја” неретко стављани под знак
вреднован пренствено као комедиограф, Стерија у свом питања. Имају ли ти комади и неког јачег потенцијала,
опусу има десет “жалосних позорја” и једну скицу за или је њихова вредност само и искључиво књижевно-
трагедију, дакле једанаест текстова из ове групе, док историјска, разматра Радослав Ераковић у свом пред-
у корпусу “веселих позорја” има тек два текста више. говору “Жалостним позорјима” насловљеном Жалосни
Додамо ли томе и дилему коју Зорица Несторовић раз- усуд породичног микрокосмоса у драмама Јована Стерије
матра у поговору — могу ли се Родољупци без преви- Поповића. Осврћући се на сваку драму понаособ, ана-
ше остатка сматрати “веселим позорјем”, иако им је лизујући Стеријине узоре, додире и одступања у одно-
171 >

су на сличне комаде његовог времена, као и на њихове Стефана Дечанског, ‘Ајдуци, Владислав, Торжество Ср-
рецепцијске потенцијале, Ераковић долази до закључ- бије, Сан Краљевића Марка, Скендербег, Лахан и нацрт
ка да су у овом корпусу текстова највиши домети по- драме Максим Црнојевић, приређивач упућује на по-
стигнути у Наоду Симеону, Смрти Стефана Дечанског требу обнове интересовања за “жалостна позорја” на
и Лахану. Истицање овог вредносног врха није, међу- којима је, уосталом, и изграђена Стеријина репутација
тим, одузело на пажњи у анализама осталих комада из талентованог драматичара.
овог корпуса. У том смислу узмимо као пример један Додатну вредност овом приређивачком подух-
занимљив сегмент Ераковићевог предговора, у којем вату Стеријиног позорја дају и додаци уз оба тома:
хронологија Стеријиног живота и рада, селективна
се бави, за подробнију анализу не нарочито инспира-
библиографија, подаци о извођењима, као и речник
тивним Стеријиним пригодним комадима Торжество
мање познатих речи. Нагласимо и то да има одиста
Србије и Сан Краљевића Марка. Анализујући комад Сан
лепе симболике у томе да се на крају Стеријиних “Ве-
Краљевића Марка, упоредо са комадом Јована Ђорђе-
селих позорја” налази текст Душана Ковачевића, док
вића Маркова сабља, он описује како Стерија, за разлику су “Жалостна позорја” уоквирена текстом Љубомира
од Ђорђевића “[…] није дозволио да његово дело буде Симовића. То нису класични поговори, већ више им-
деградирано на ниво (уметнички безвредне) династич- пресије двојице великих драматичара једне епохе, на
ке пропаганде. Управо нам ауторово непристајање на свог великог претходника…
(политичке) компромисе који би могли угрозити ње- На крају треба нагласити да Сабрана драмска дела
гов стваралачки интегритет, омогућава да закључимо Јована Стерије Поповића служе на част свима који су
како делу Сан Краљевића Марка мора припасти запа- учествовали у настанку овог вредног издања, у првом
жено место у процесу савремене реафирмације Сте- реду издавачу — Стеријином позорју и приређивачи-
ријиних жалостних позорја”. (“Жалостна позорја”, 16). ма — Зорици Несторовић и Радославу Ераковићу. А
Чврсто верујући у уметнички и жанровски потенцијал српској култури, ако и није “лек за болести моралне”,
овог дела Стеријиног драмског корпуса, који чине Све- двокњижје Стеријиних сабраних драма нека буде на
тислав и Милева, Милош Обилић, Наод Симеон, Смрт “ползу и исправљеније”!
> 172

Пише > Весна Перић заправо књига Миленка Маричића, позоришног и те-

Један ме је дечак тражио


левизијског редитеља, професора глуме, оца, супруга,
сина, унука... или је то књига приређивача, Миленко-
вог сина, Гордана? Или је то књига коју је писала јед-
на епоха, једно унутрашње, лично време, микропо-
вест уоквирена спољашњим...? Ко је стварни аутор, а
ко наратор? Је ли то исповедна проза, романсирана
фактографија...? Маричићева Хипербореја лежи под-
но Ријеке у Новом Винодолском, а Тоскана је (можда)
Београд, Исланд је (можда) Загреб... Визура детета увек
нуди неке заборављене димензије, један дечје воајер-
ски фокус, из горњег (са дрвета) или доњег ракурса
(клупа у цркви под поповом предикаоницом), поглед
на умирућу мајку кроз застакљена врата... брдашце са
чемпресима на коме се одигравају епске битке у дечјој
фантазији... школа, немачка окупација... први сусрет
са позориштем у петнаестој години – “никакав утисак
то чудо није оставило на мене... тек ја из биоскопа у то
време, могло би се рећи, нисам излазио”... А онда, права
љубав према позоришту настаје када Миленко погле-
да Голдонијеве Рибарске свађе у режији Бојана Ступи-
це. “Прва слика коју памтим – ја на дрвету, подража-
вам – и схватам да нас Бојан упућује да проналазимо
позориште у себи.” Чини се да управо то Маричићево
сећање интонира читав ретроспективни корпус међу
Миленко Маричић, корицама књиге. То позориште у себи, сви ти разли-
Један ме је дечак тражио, чити жанрови – комедија, трагедија... сатирска игра...
Изабрао и приредио Гордан Маричић, Потом педагогија Душана Матића која обликује Ма-
ННК Интернационал, Београд 2014. ричићеву белешку, “Све рећи, значи затворити врата и

П
прозоре и остати сам.” Шта ли је све остало неизрече-
но ван корица ове књиге, или у белини међу редовима
и на маргинама? Да ли би Миленко Маричић волео да
очетак нечије личне историје тешко је утврдити. прелом на моменте изгледа другачије, попут фусно-
Она не сеже до првих сећања, она сеже далеко та или инстант крокија? У белешкама, као у каквом
дубље, како Миленко Маричић у првој реченици магијском трансу, мешају се штокавски и чакавски
књиге заоставштине, или књиге снова и сећања, или дијалекти, без драматуршких правила, јер сан их нај-
књиге фрагмената житија, или књиге пронађеног руко- чешће и руши, а Миленко не редигује снове и мисли,
писа, или књиге поетског дневника... пише: “Све је то пушта сећања да иду својим током. Сећања прате из-
почело пре но што сам умео да памтим”. Да ли је ово весну хронологију, али неретко меандрирају и у томе
173 >

је драж оваквих записа, јер унутарња времена у нама од:


езгистирају синхроно а приповедач, Миленко, обраћа
се час самом себи, час неименованом читаоцу, час са- бацам своје тело
мом Гордану, своме сину. А неким миром и женском дефинитивно одлазим
мудрошћу над њима бдије и Мира Чохаџић, Милен- очи дајем врани...
кова супруга и Горданова мајка, костимографкиња.
Неке белешке као да су и писане тестаментарно иако до:
оно (што у недостатку бољега) зовемо крај није ни би-
ло на видику (једна од бележака посвећена је глумици у мени смеха толико има
Соњи Јауковић). да бива – помислим –
Можда најсликовитија, најмаштовитија а најубоји- боже, умрећу, а да то благо не потрошим...
та јесте једна готово зен-анегдота из раног детињства
сина Гордана – “Иде јунак с лопатицом, па навали та- И све је то поетски рукопис истог човека, Ми-
мо где се отопио снег. Ископа и утаба рупу. Оставим га ленка Маричића, који није желео да режира једино
начас самог, мотрим на њега поиздаље. Пустим га још сопствени живот.
мало, па приђем, кад он затрпао рупу и добро утабао. Посебно поглавље су Миленкова писма сину Гор-
“Да ми је неко не украде”, каже. А и ја у некој тихој дану – “сит педагогије, никад с тобом нисам разговарао
срећи, као, питам јесам ли ја то са сином или читам овако као што сада покушавам” – као да је у тој рече-
Васка Попу.” ници сажета амбиваленција родитељске улоге – реди-
Кроз Маричићева сећања дефилују сени Бојана тељ и професор је родитељ многима, али тај квалитет
Ступице, Мате Милошевића, Милоша Ђурића, Брани- родитељства носи другачије тонове са крвним потом-
воја Ђорђевића, Дејана Косановића, Велимира Лукића, ством. И сама сентенца из наслова књиге “Један ме је
Бранка Ћопића, Пере Краља, Станиславе Пешић, Љиља- дечак тражио” јесте строфа једне Миленкове песме и у
не Крстић, Душана Стојановића, али и баке (“Липо је тој строфи је сажета мисао да човек у себи заувек носи
то, Миленко, али ни смишно!”) исто као и Тита, кога свог дечака, и од њега никада не одустаје – он му дола-
Миленко описује не без опорости. Остају ту, у сећању зи кроз сећања, снове (Јунг би додао и размишљања...)
заточени, ликови из позоришних представа – Кошта- и тај дечак спремно дочекује и оног будућег дечака,
не, Ревизора, Господе Глембајевих, Зле жене, Доживљаја човековог сина. И деца бирају и креирају своје роди-
Николетине Бурсаћа, Хајдука, Афере недужне Анабеле, теље, баш као што и родитељи бирају и креирају своју
Арсеника и старих чипки, Ђавола и Господа Бога, Доброг децу. Миленкова писма Гордану имају своје парњаке
војника Швејка, Тетовиране руже.... или телевизијских у Гордановим песмама Миленку. Али круг се тиме не
драма – Без трећег, Дама с камелијама, Диспут у ноћи, затвара, јер, обојица су заправо аутори ове књиге. Која
Госпођица Јулија, Проклета авлија.... а режија је “по- се може отпочети и од краја, од породичних и фото-
сао људи који имају моћ Бога”. графија са пријатељима, преко Миленкових крокија
Друго поглавље књиге “Записи, песме” у односу и скица, до текста.
на прво, “Сећања”, доноси другачију цезуру. Лирику Јер, ова књига није биографија, није ни моногра-
која намигује и Васку Попи, и Црњанском, и Растку фија, већ поема...
Петровићу, лирику светлости и мрака, меланхолије и
елан витала:
> 174

Пише > Биљана Нишкановић

Драматуршки
постскриптум
прате зналачки урађено ликовно решење и дизајн и
достојан технички ниво.
И сâм наслов Драматуршки постскриптум указује
на профил књиге. Аутор се одлучио за сегмент инте-
ресовања који је везан за књижевност и то ону која је,
у драматуршким обрадама, постављана на сцени. Ову
књигу чине огледи – шест је посвећено великим ев-
ропским писцима (Фјодор Михајлович Достојевски,
Антон Павлович Чехов, Албер Ками, Витолд Гомбро-
вич, Тадеуш Кантор, Станислав Игнаци Виткјевич), а
шест домаћим писцима (Јован Стерија Поповић, Лаза
Костић, Ђура Јакшић, Јован Јовановић Змај, Милош
Црњански, Иво Андрић).
Многа њихова дела су и данас прихваћена и из-
воде се на европским и домаћим сценама, једнако пле-
Зоран Ђерић:
нећи пажњу гледалаца.
Драматуршки постскриптум,
Драматургија у данашњим условима и прила-
Позоришни музеј Војводине,
гођавање актуелном друштвено-политичком тренутку,
Нови Сад 2014.

К
културним и историјским збивањима и интересовању
публике, нераскидиво је везана за књижевност, једна-
ко као и за позориште. Драматургија као предмет који
њигу Драматуршки постскриптум др Зорана Ђе- се предаје на академијама уметности не изучава само
рића издао је Позоришни музеј Војводине у еди- историју поетикâ и технику композиције драмског де-
цији “Теорија драмских уметности” с обзиром да ла, већ одређује и правила драмског стваралаштва. Она
се аутор бави драматургијом и драмским извођењима има и теоријску и практичну страну, а обе се огледају
дела значајних писаца европске и домаће књижевности. у целини позоришне представе, у њеном комплетном
Сарадња са Зораном Ђерићем у својству аутора и идејном и естетском умећу (остварењу). Драматурш-
моје маленкости као уреднице ове књиге, била је више ким обрадама дела су се током времена мењала, више
него пријатељска и пријатна, по оној – што боља књи- или мање, од случаја до случаја, прилагођавала новим
га, то скромнији аутор. Позоришни музеј Војводине уметничким трендовима и специфичном, позоришном
односно колега Бојан Јовановић трудио се да књигу изразу, у коме се на једном месту додирују и саживља-
175 >

вају све врсте уметности: реч и музика, боја и покрет, Ђерић је сваком писцу посветио пажњу, увек само
као и науке: психологија, социологија, филозофија и у најкраћем осветливши детаље из његове биографије,
религија, историја и политика. Из тог богатства аутор затим се окреће његовом делу, уметничким тежњама,
је одабрао, по свом афинитету, писце и песнике који- естетским и моралним преокупацијама, филозофији и
ма је посветио књигу. Пошто је реч о општепознатим разумевању уметничког дела, односу према позоришту
ствараоцима о којима се “све већ зна”, занимљив је и позоришној представи као “производу” залагања и
ауторов приступ грађи коју је извукао и осветлио чи- тумачења читавог уметничког ансамбла. Ако уметност
таоцу. Шта значи – постскриптум? Мали додатак већ служи да се открије, објасни и разуме човекова душа,
написаној, савладаној уметничко-историографској, у свим њеним видљивим и невидљивим валерима, он-
фактографској, биографској и теоријској грађи, дода- да је позоришна представа реализација и постварење
так дописан после писања, али додатак који све боји процеса који се одвијају у човеку. Позоришна пред-
новим детаљима, појашњава и обележава личним пе- става је садејство многих уметности (драмског текста,
чатом аутора, онога који суверено познаје материју и глумца, редитеља, сценографа, костимографа, ком-
има још нешто лично томе да дода. позитора, уметничке игре и светла), које заједнички
Када се тридесетак година рада, сазнавања, пи- остварују привид живота, откривајући, на симболичан
сања, промишљања и стварања посвети књижевности начин, сву сложеност човека као појединца, у времену
и позоришту, онда се из те обимне сакупљене грађе за- и простору, и као припадника друштва. На крају следе
окружују целине; неки нивои сазнања уобличавају се пописи дела изабраних писаца, онако како су извође-
у тематски сродне целине. Зрелом ауторском рукопи- на на позоришним сценама широм Европе и код нас.
су наденуто је скромно име постскриптум, што може Свака књига има спољашњу и унутрашњу причу,
да зазвучи као нешто ефемерно, на брзину дописана а ова је мрежаста, растресита али кохерентна, као и са-
информација, иако су биле потребне деценије рада да ма позоришна представа која мора да се расплињава,
би настала ова књига. по природи ствари, бар у пет-шест сегмената које гле-
Цео текст чита се лагано и питко, као успут, ван далац свеобухватно проживљава и открива и рацијем
главних токова, јер се тако много лакше држи читао- и емоцијом и свим чулима, одједном.
чева пажња него да су писани високопарни трактати Све у свему, ово је мала, драматуршки добро
и филозофске расправе. Данашњем читаоцу сасвим упакована и написана књига, по узору на позоришне
одговара оваква врста “лакшег штива” које има и те представе које се не заборављају.
како чврсту структуру и уобличену идејну потку и из-
глачаност у материји коју аутор тако темељно познаје.
> 176

Пише > Зоран Ђерић

250 година
позоришта у Пољској

У Пољској се 2015. обележава 250 година постојања


јавног позоришта. Више од сто позоришта широм
земље, 23. маја играће своје представе по симбо-
личној цени од 250 гроша (2,5 злота, око 70 динара). Пе-
десет хиљада посетилаца из четрдесет и више пољских
један елемент “изласка позоришта у градски простор”
биће низ уметничких мурала, урађених у различитим
градовима.
Све пројекте у оквиру прославе “250 година јавног
позоришта у Пољској” – укључујући и “Улазнице за 250
градова имаће прилику да те вечери виде најзначајније гроша” – финансира Министарство културе и нацио-
и најпопуларније пољске представе у режији водећих налне баштине, а координира Позоришни институт
пољских и страних уметника. У варшавском Народном “Збигњев Рашевски”.
позоришту, између осталог, моћи ће да се погледа Тан- Поводом 250 година постојања јавног позоришта у
го у режији Јежија Јароцког, док ће Позориште разли- Пољској и 250 година рада Народног позоришта у Вар-
читости у Варшави и варшавски Нови театар играти шави, Амбасада Репубике Пољске у Београду је орга-
Анђеле у Америци у режији Кшиштофа Варликовског.
низовала изложбу плаката, под називом “Од Достојевског
У Пољском позоришту у Варшави играће Краља Лира
до Мрожека – 50 година пољског позоришног плаката”.
у режији Жака Ласала, са Анджејом Северином у глав-
Изложба је организована у сарадњи са Радио-телеви-
ној улози. Варшавско Савремено позориште даје Хам-
зијом Србије и Музејом плаката у Виланову, у галерији
лета у режији Маћеја Енглерта, а Позориште Атенеум
РТС, у другој половини марта 2015. године. Сви плакати
Трамвај звани жеља у режији Богуслава Линде. Поред
варшавских, у акцију се укључују позоришта у Лођу, приказани на изложби и коришћени у промотивне сврхе
Кракову, Лублину, Познању и другим пољским градо- потичу из збирке Музеја плаката у Виланову (одељење
вима са својим најбољим позоришним остварењима. Народног музеја у Варшави).
Акцији “Улазница за 250 гроша” претходи кам- Година 2015. је за пољско позориште од посебног
пања “Преживимо у позоришту”, у оквиру које ће бити значаја, јер се у њој обележавају веома важне годишњи-
представљени цртежи водећих пољских карикатуриста це: 250 година од оснивања и рада Народног позоришта
(укључујући Марека Рачковског, Јанка Козу и Анджеја у Варшави (оно је основано 1765. године); 250 година
Вјетешку). Њихови радови коментаришу стварност или постојања јавног позоришта у Пољској, као и две го-
социјалну ситуацију, при том користећи “позоришне дишњице чувених пољских позоришних стваралаца: 130
појмове” који су ушли у општу употребу. Плакати ће година од рођења Станислава Игнација Виткјевича, зва-
се појавити у пољским градовима средином маја. Још ног Виткаци и 100 година од рођења Тадеуша Кантора.
177 >

Пише > Ана Тасић

Конкурс Стеријиног позорја


за оригинални домаћи
драмски текст, 2014/2015.
Белешке о драмским текстовима

Н а конкурс Стеријиног позорја за оригинални до-


маћи драмски текст у 2014/15. стигло је 84 рада.
У поређењу са прошлогодишњим конкурсом, пре-
ма мишљењу жирија који су чинили Ана Тасић, Милош
Латиновић и Никита Миливојевић, укупан квалитет је
Мој селфи и ја Љубинке Стојановић је фрагмен-
тарна драма са сонговима, сачињена од осам слика,
врло стилизована написана, такође и фарсично, кри-
тички, провокативно. У радњи се преплићу лично-по-
родични и друштвено-критички ток, при чему су оба
далеко слабији. Издвојићемо доминантне теме и нај- упадљиво смештена у савремни контекст технократије
занимљивије текстове који су стигли на овај конкурс. и диктата тржишта. Ликови су више типови, персони-
Низ драма бави се данашњом економском и ду- фикације безличности и отуђености у таквом свету,
ховном кризом у Србији, распадом породице и напе- од Компаније, преко НН-а и Су пруге, до професора
тим породичним односима као једном од последица. Ф, психолога. Сонгови такође стварају утисак отуђе-
Хроми Јована Ристића је савремена црнохуморна дра- ности и апсурда који су увезани са помахниталом тр-
ма о тешкоћама преживљавања у актуелно суровим жишном логиком.
економским околностима, бескрупулозној борби за Прича о Фениксима Ненада Ланчушког је драма
опстанак, али и о различитим последицама ратова на која исписује изразито неповољне материјалне окол-
овим просторима. Ликови су мушкарци који су дошли ности живота у Србији и примораност на сурову бор-
на разговор за посао возача, жртве рата, инвалиди. Цр- бу за опстанак, што је један од узрока стресних поро-
ни хумор облаже њихова сећања о рату и мисли о (бе) дичних односа. Радња се дешава у Новом Саду, махом
смислу ратова које они тумаче као метафору живота, у једној гарсоњери у коју су “спаковани” мајка и њен
борбе у ширем смислу значења. тридесетогодишњи син који није успео да се домогне
> 178

посла у струци јер за то је потребна борбенија и квар- третирају као лудост, знаци слабости и губитништва.
нија нарав. Кроз повратак протагонистиног пријатеља Њихов брачни однос отвара и проблем померености
Драгана из Париза, проблематизује се однос живота мушко-женских односа, ишчезавања традиционалне
овде и живота тамо, што не прати уобичајено фаво- мушке доминације.
ризовање живота ван Србије, напротив, критички се Вођа се враћа кући Косте Пешевског је комад који
сагледавају обе могућности. Како се радња развија, слика стваралачки, списатељски контекст и медијску
окупљени пријатељи, иначе учесници студентских про- подршку свету писаца, која подразумева бављење на-
теста деведесетих година, одлучују да оснују радикал- чинима медијске конструкције њиховог успеха. Текст
ни друштвено-политички часопис, у чему је садржана исцртава механизме грађења славе кроз суштински
њихова тежња ка променама, односно многућност да баналну изградњу идентитета уметника. Тако се овај
се остваре коренитији друштвени искораци. комад истовремено критички бави и светом уметни-
Жбонгла Јордана Цветановића је провокативна цр- ка и светом медија који се мало разликују кад је у пи-
нохуморна комедија која без длаке на језику приказује тању одуство пристојности. У том смислу типична је
блазираност савремене београдске културне елите. Ар- уводна комична сцена, прес конференција поводом
тифицијелно постављена, радња изобличава свет писаца објављивања романа једног уваженог писца, са изра-
и професора, али и савремена пријатељства и емотив- женим елементима стилске грубости и претеривања
но-сексуалне односе. Комад је посебан због оштрости који приказују извитопереност умишљених писаца и
стила и критичке снаге коју доноси, као и изазовности бахатих новинара.
мрачног али комички помереног нихилизма. Радња Последње кафане на свету Николе Миши-
Драма у пет слика Пети зид Александра Лалића ћа дешава се у једној дорћолској кафани која је пред
бави се медијским тржиштем и медијским манипула- затварањем, што очајава редовне муштерије, животно
цијама. Радња се дешава око редакције и у редакцији уверљиве ликове, сочно описане надобудне пропалице.
новина “Трач плус” чије уредништво је спремно на У радњу се, попут бизарних филмова шведског ауто-
безграничне лажи ради освајања већег броја читала- ра Роја Андерсона, апсурдно комички укључују лико-
ца. И уредници и новинари згађени су над оним што ви каубоја, Исуса, ексцентричних интелектуалаца. А
раде, лажима које просипају, али то их не спречава да кафана је омиљено место дешавања радње коју бирају
и даље раде исто. Кроз снажни уплив естрадног, ме- бројни драмски писци, можда под утицајем познатих
дијског света у реални, проблематизује се данашњи чудака из шарганске кафане Љубе Симовића. У кафа-
огроман утицај медија, њихова моћ у мењању ствар- нама се дешава радња неколико драма са последња
ности. А кроз приказ развијања брачног односа између два конкурса Позорја.
новинарке Хелене и њеног супруга Јана, незапосленог У тексту Усамљени пешак Михајла Палића интри-
сликара, романтика и аутсајдера који се не сналази у гантно се преплићу политичко и лично. Радња се оди-
стварном, бруталном свету, друштвеном зверињаку у грава у болници, актери су лекари, али истовремено
којем људи газе једни друге не осврћући се превише за и политичари који се жестоко боре за моћ, за успон
собом, отварају се питања граница нормалности так- на политичкој лествици. Кроз лик Новице, побуње-
вог света. Проблематизује се суштина понашања које је ног, усамљеног јунака романтичарског типа, отвара се
постало просечно, друштвено нормално, па и пожељ- могућност отпора, промене неправедно успоставље-
но, а заправо је дубоко корумпирано. Са друге стране, них друштвених односа, огромне раслојености. Један
умереност и питомост које оличава Јан у друштву се од занимљивијих сегмената овог текста је његов упе-
179 >

чатљив метафорички план, поређење друштвено-по- ности стила, необичног сусрета поезије и драме, јед-
литичких игара са шаховском игром. Између осталог ноставности чистих емоција које носи и поетске стили-
истиче се да је циљ власти да пешаци остану пешаци, зације која ту осећајност помера на поље јединствене
да се онемогући њихово напредовање, јер, ако се поп- естетичности. Наслов драме који реферира на песму
ну у друштвеној хијерархији, уништиће вођу односно “Нових фосила”, “За добра стара времена”, сугерише
систем. Зато је циљ политике да се потлачени задрже снажно осећање носталгије које аутентично и зачудно
ту где јесу и да се одржава илузија слободе – идеја која прожима целу радњу.
се фино провлачи кроз радњу. Фрагментарне структуре, комад чини седамнаест
И ове године на конкурс Стеријиног позорја стиг- сцена уоквирених прологом и епилогом, а главне теме
ло је неколико историјских драма. Издвојићемо драму упечатљиво се лирски третирају: старост, усамљеност,
Сенека Александра Станковића, трочинске структуре, смрт, пролазност, суочавање са променама, слобода
чија се радња догађа у Риму, у петом веку пре нове и безграничност љубави, значај пријатељства али и
ере. Ово је чврсто структурисана драма опипљивих
нелојалност и грамзивост, те консеквентна борба за
ликова која говори о власти и политици. Кроз лик Не-
правду. У вези са последњим темама, отварају се и пи-
рона који постаје цар након смрти Клаудија, третира
тања трулости друштвеног система, корупције у право-
се противуречан однос уметности и власти, духовног
суђу и опште неправде према немоћним појединцима.
и материјалног, стваралачке креативности и прагма-
Ауторка текста се, између осталог, храбро бави
тичне политичности. Писало се и о српској историји,
на пример у трочинској трагедији Крв Милутинова граничним темама, љубављу и пријатељству између
Михајла Скакавца, али се преиспитивао и почетак Пр- старих људи и истополном љубављу, при чему друга
вог светског рата, активности Младобосанаца у драми тема не укључује нападну театралност, већ необичну
Огњена дојенчад Милана Јанковића. нежност, топлину зрелости. Текст Како је добро видети
Писци су се бавили уметницима и њиховим де- те опет отвара и проблем “ејџизма”, дискриминације
лима, на пример украјинским филмским редитељем старих људи у друштву које фаворизује младост. По-
Довженком, у слојевитој поетској драми Песма земље етски али и комички руше се баријере између овог и
Маше Филиповић, или српским песником Алексом оног света у њиховом дискретном преплитању.
Шантићем у исто тако поетској, носталигичној драми Због изванредне поетичности стила и друштве-
Претпразничко вече Маријане Арацки. не важности тема али и због снажних сценских потен-
Победнички текст Како је добро видети те опет цијала, жири је једногласно донео одлуку да се награда
Олге Димитријевић битно се издвојио због специфич- додели овом тексту.
> 180

Пишу > Горан Цветковић, Ника Архар, Наташа Гвозденовић

Корекција Зорана Гашија

К омад Зорана Гашија, новосадског уметника


(песник, романописац, сликар, драмски пи-
сац), Корекција, доживео је своје праизвођење
у македонском Малом драмском театру у Битољу,
2014. године. Текст је на македонски језик преве-
ла Биљана Крајчевска. Редитељ је гост из Слове-
није, Ник Апер. Видео дизајн: Павле Михајловски.
Костим: Марија Папучевска. У представи глуме:
Борис Чоревски, Здравко Стојмиров, Сандра Гри-
бовска и Александар Стефановски. Представа је
урађена у копродукцији Словеније, Црне Горе и
Македоније. Гостовала је на фестивалима у реги-
ону. Поред осталих и на ИНФАНТ-у у Новом Саду.
Наводимо фрагменте из позоришне критике.

“И
Из представе Корекција

ронично – критички – забавно – поетско – форми... и у поезији коју обасипа скоковима у даљи-
аналитичка – надреалистичка сликовница не и висине из плитких рупица свакодневног, грохо-
Корекција, по тексту новосадског аутора, том исмејаног мучеништва баналности... и у драмском
сликара и песника, књижевника Зорана Гашија и у изразу где се искрено разрачунава са својим сновима
режији Ника Апера – алиас Ника Горшича, интерна- о сећању и сентименту, али где се смеје патњи и под-
ционалног редитеља и кореографа из Љубљане, у ви- смева великим обећањима усрећитеља.
шеструкој копродукцији – од Словеније, Црне Горе до Текст Корекција Зорана Гашија једно је Мицићев-
Македоније, али у извођењу малобројне трупе ансам- ско надреалистичко и Александар Поповићевићевско
бла Малог Драмског Театра из Битоља. ситно–широко људско прекопавање по траговима личне
Аутор овог текста је дугогодишњи, неуморни ис- и заједничке историје – дело написано руком песника
траживач простора неспојивих изражајних средстава и сликара, које даје богате могућности да се – као му-
– и у сликарству, где бира најнеобичније технике из- зичка партитура развије и обогати неслућеним садр-
ражавања апстрактних, али драстично експресивних жајима, који ће прекрити сценски, али и истроријски
181 >

и поетски простор за памћење. Редитељ Ник Апер,


одлучио је да се изрази поетично историјски. Уместо Из представе Корекција
да апстрактни садржај још више прошири, он је сли-
ке кореографски везао за неку ироничну причу о сле-
товима и масовним забавама омладине у социјализ-
му! Махање заставом – и то белом као да је државна
застава, глумци обучени као прерасли и разголићени
пионири, који представљају учеснике некадашњих
слетова за Титов рођендан – Дан Младости 25. мај, са
рефреном песме на уснама – народњачком и већ јако
искоришћеном, до кафанског закукавања – ОД ВАР-
ДАРА ПА ДО ТРИГЛАВА, у ироничном контексту... све
то је прилично збуњивало и сужавало могуће дејство
представе као поетске надреалистичке и топле анализе
људског искуства – не само у тој, данас убијеној Југо-
славији – него у сваком друштву састављеном од жеља
и нада, од рада и ленствовања, љубави и остварених
идеја... јер сви смо ми, наравно, негде ИЗМЕЂУ – ра-
да и реда, среће и беса, љубави и гађења – над собом,
над светом, над временом и над друштвом. Сви смо
ми и завист и даровање, похлепа и опуштена лењост,
страх и несрећа...
То би све било у садржају ове представе, да је ре-
дитељ пратио надахнути текст аутора Зорана Гашија и
да га је још обогатио огромним сценским могућности-
ма које дијалог нуди и обећава. Редитељ се определио

“Ц
за еротизацију садржаја – доминира голо мушко тело
иза завесе од тила, тако да се и поред све смелости ко-
реографије –појављује нота сценског кича – што ника-
ентрална личност у Корекцији Зорана Га-
ко није добро за игру у којој се говори о бившој зајед-
шија је писац, креативног неуморног ума
ничкој држави, која се крваво распала. Та иронија над
кога прогањају успомене и мрачни делови
тим временима – осветлила је сасвим погрешно текст
присећања, које тече као роман сукоба свега онога што
аутора и дала једну површну сценску слику поједнос-
хоћемо да заборавимо а памтимо, са оним што хоће-
тављених ситуација. Кореографија је доминирала над
мо да запамтимо а заборављамо. Горшиц́ сва та стања
драмским садржајем. Штета – а могли смо се наћи у
широком четком сопственог надахнућа ставља у ис-
оплемењеном надреалистичком сну – критичком и
горком, болном и љубавном...” торијски контекст промена са распадом Југославије,
као и дотакнутом биографијом драмског писца све то
Горан Цветковић, не би ли створио сопствени аналитички пре свега ви-
Радио Београд 2, петак 4. јул 2014. зуелни коментар.
> 182

Пут од благе идеализација бивше државе те сада­


ш­њих бескрајних могућности да мефистовска пону-
Из представе Корекција
да продаје душа успе у овим временима одузимања и
релативизације. Горшиц́ са изванредним младим ма-
кедонском ансамблом осмишљава визуелне приказе
сценског. Чудесни видео који улази у дијалог са ком-
плементарним позоришним аргументима, и платно
са пројекцијом да простор ефикасно смањује на по-
себном делу истовремене унутрашње невоље и скри-
вене подсвести.”
Ника Архар, Дело, Љубљана, 3. 6. 2014.

Зоран Гаши, Корекција


(асоцијације и коментар)
... Гашијев свет на сцени јесте надреалан, на мо-
менте бизаран или чак мутан, духовит и дрзак.
Његов је јунак спреман да призна сопствене сла-
бости да плута између крајности, негде између
безобразлука и жеље за прихватањем... Смештен
је у контекст Југославије, дакле, приче о једној постављања приче само јунака, -да- “онај који не ум-
земљи, једном простору. Да, дакле са надом тра- ре и не васкрсне у животу неће ни након смрти”. И да,
жимо простор који би егзистенцијално био ства- дакле све има своју цену.
ран једнако као што за уметника може бити ст-

У
Зато смех код јунака служи не само као одбра-
варно само детињство.
на него и као давање дигнитета самом себи. Редитељ
(А. Дебељак)
одлучује да добар део представе јунак буде наг, дакле,
представи која почиње управо филмом који уз онакав какав је био “када је стигао” јер, као што зна-
глас наратора који говори енглески показује Југо- мо где има смрти ту има и ероса. Глумачки врло тачно
славију као социјалистички “слатки живот” оч- одиграна врло јасно и предано у болу и дрскости исти-
аравајући и опор у тачној мери која се једном са све на је да сама представа редитељски нема замахе које
нашим јунаком у њему стрмоглаво суноврати у девас- Гашијева драма пружа, могло се то још шире и дина-
тацију а затим у оно што након ње остаје – пустош. У мичније поставити, али је свакако поштена у давању
тој пустоши јунак налази само мучитеље са којима простора гледаоцу за асоцијације. Дакле – из потпуне
покушава да успостави некакав однос. Корекција даје контре – жеља за поновним успостављањем тока при-
слободу асоцијација, нарочито у дијалозима јунака са че. Зоран Гаши каже: уметниково је да се изнова и из-
демијургом (рецимо који се јавља у пламену). А ватра нова обнавља стално се самонегирајући...”
као разарајућа и она која представља жртвени огањ Наташа Гвозденовић,
дакле чисти, подсећа нас као и покушај поновног ус- Нова мисао, Нови Сад, бр. 27. мај–јун 2014.
183 >

Пише > Ана Тасић

Вредна истраживања
сценског језика
Шоукејс хрватског позоришта одржан у Загребу

О д 17. до 20. априла у организацији хрватског


Ин­тернационалног позоришног института у За-
гребу одржан је шоукејс, програм представљања
хрватског позоришта кроз увид у продукцију и у ак-
тивности Института. На овом четвородневном мини
Мала вештица једна је од приказаних представа
за децу, играна у позоришту “Мала сцена”, према тексту
Нине Хорват, у режији Ивице Шимића (копродукција
Мале сцене и Трико Циркус театра). Дело је намењено
деци до четири године, а говори о одрастању, образо-
фестивалу којем је присуствовало двадесетак позо- вању, суочавању са окружењем и битности принципа
ришних стручњака из целог света, приказано је уку- добра у одлучивању о животним путевима. Аутори мета-
пно десет представа, драмских (Кристофор Колумбо форички приказују проблем превазилажења социјалне
Ренеа Медвешека, Потоп Мирана Куспахића, Ко ру- несигурности, односно борбе са срамежљивошћу, кроз
ком однесено Боба Јелчића, Јање Анице Томић, Како мотив невидљивости. Мала вештица има сто двадесет
смо преживеле Дина Мустафића и Вучјак Ивице Буља- седам година и живи у шуми са гавраном Абракасом.
на), плесних (Покрет-ач кореографкиње Александре Сваке године у Валпургијској ноћи велике вештице
Јаневе Имфелд, Вредност је динамички вишак сваке плешу плес на који мале вештице не смеју долазити,
функције Соње Преград и Марјане Крајач), као и пред- но Мала вештица је ипак дошла, због чега је кажњена.
става за децу (Мала вештица Ивице Шимића и Не, ти Да би могла да учествује на наредном плесу, морала
не! Или о другачијости Норе Крстуловић). Представе је да чини добра дела и научи многе чаролије... Ово је
су коселектовали Жељка Турчиновић, директорка Хр- сажетак радње представе која је особена због стила из-
ватског ИТИ-ја и Матко Ботић, координатор програ- вођења, необичне одмерености и елеганције. Нађена
ма ИТИ-ја. Оне су међусобно различите у тематском, је фина мера између визуелно-музичке атрактивности
стилском, продукцијском смислу, а њихова је разно- неопходне у театру за младе, и суптилне естетизације
врсност донела значајан увид у хетерогена кретања у израза. Посебни су увођење елемената новог циркуса,
савременом хрватском театру. Представе су игране у веште игре на трамполини и балансирања на љуљашци.
ЗКМ-у, Театру &ТД, ХНК-у, на Малој сцени и у Загре- У Загребачком казалишту младих игран је Крис-
бачком плесном центру. тофор Колумбо редитеља Ренеа Медвешека, према Кр-
> 184

вањима поводом откривања новог света. Медвешек је


направио праву театарску фешту, деликатно, сведено
и сугестивно маштовито. На голој сцени се игра на-
пета драма откривања новог света. Сцена се постепе-
но претвара у обрисе стилизованог брода, означеног
завесама и дебелим конопцима (сценографија Тања
Лацко). У игри глумаца преплићу се драмски наступи
са моћним хорским сонговима и доминантним, често
узнемирујућим, а непрестано хипнотичким, звуцима
удараца у металне канте. Они звуче фаталистички и
појачавају снагу драме налажења новог света.
У представи игра дванаест глумаца који пред-
стављају четрдесетак Крлежиних ликова, колико има
у комаду, чија се радња одвија у ноћи пре откривања
Америке (драматургија Јелена Ковачић). Они су чла-
нови посаде брода који изражавају страхове од новог
и истовремену жељу да се задржи стари поредак, тако
Из представе Кристифор Колумбо што ће игнорисати могућност открића. Важно је овде
напоменути амбиваленцију значења и драме и предста-
лежиној једночинки из његове ране, експресионистичке ве, утолико што се проблеми третирају у својој сложе-
фазе (1918). Комад се бави откривањем нових светова, ности, њихово значење указује се из различитих углова.
поетски и филозофски сугестивно исписујући очеки- Представа Потоп аутора и редитеља Мирана Курс-
вања, наде и заблуде које га прате. При томе су врло пахића, играна у малом, тесном студију театра &ТД,
снажне тематске блискости са Шекспировом Буром, изазовна је на више нивоа. Радња се дешава на два вре-
у погледу беспоштедног рушења илузија о “дивном менска плана, један се одвија 1964, у време велике по-
новом свету”. Крлежин лик Колумба је отелотворење плаве у Загребу, а други педесет година касније, 2014.
пишчеве жеље да досегне нешто веће, важније, занос- Сценски простор је дискретно подељен на два дела,
није од прозаичности овога света. Колумбо је “пијан кухињски простор где се одиграва радња у прошлос-
од звезда” и унутарње снаге да превазиђе досаду сва- ти и дневни боравак, где се приказују прошлогодишњи
кодневнице. У вези са тиме у овом комаду дубински догађаји. Простор је реалистички утврђен, дефинишу
се третира однос генија и масе, бескрајних визија про- га намештај и кухињски апарати који једноставно оз-
фета и отужне просечности већине. начавају о којим се амбијентима ради.
У погледу форме, ова мишићава, експресивна У првој, прошлој причи, ликови су чланови јед-
једночинка је више ораториј него драма, она је као не породице, брачни пар који играју Лана Барић и
нека лирска поема, снажни, грчевити крик из утробе, Деан Кривачич и њихова девојчица коју представља
врисак из потребе за померањем људских ограничења, Франка Миколаци. Пратимо натуралистичке исечке
метафоричким освајањем нових територија. Зато је из њихових живота, свађе супружника изазване раз-
представа адекватно постављена као сценско-музич- иличитим погледима на свет, односно његовом нео-
ко дело, хорско-музичка игра о заблудама и очеки- бичном издвојеношћу из система у погледу одлучног
185 >

одбијања да се усвоје принципи крађе, корупције, не-


престаног системског лова у мутном. У вези са тим се
ненаметљиво критички говори о коренитој друштвеној
трулости која је један од узрока несигурности заштите
од поплава, пре педесет година, али и данас, имајући
у виду поплаве које су задесиле читав регион у 2014.
години. Протагониста ради у некој државној инсти-
туцији за заштиту од поплава те је информисанији
од већине о близини излива Саве, као и о односима у
оквиру система. Ове околности тако доносе инспира-
тивно полазиште за анализу друштвено-политичких
околности, затим лично-породичних јер екстремни
услови еруптивно претресају основе међуљудских од-
носа, али имају и дискретна метафоричко-филозоф-
ска значења, у погледу приказа циклуса пропасти и
обнове живота. Занимљиво је и то што третман југо-
словенске прошлости обухвата критичко сагледавање
политичког контекста, посебно зато што се поставља Из представе Ко руком однесено
и из дечје перспесктиве. Она доноси посебно болан,
наиван поглед на специфичности тог времена, али и пара из прве приче. Имајући у виду ту збијеност прос-
носталгију која је природно осећање са ове дистанце. тора игре, посебно су биле напете сцене брачних свађа.
У успостављању осећања носталгије важну улогу има Такође на сцени експерименталног театра &ТД
ју-ретро музика. играна је педесетоминутна камерна представа Ко руком
У паралаленој причи која се одвија 2014. ликови однесено писца и редитеља Боба Јелчића, аутора чије
су унуци брачног пара из прве линије радње. Они живе је сјајно, иновативно дело Излог играно на 45. Битефу
у стану своје баке, а репрезентативни су представници
(2011), у згради некадашње робне куће “Клуз”. Аутор је
данашње изгубљености, неснађености млађих генера-
и овде потврдио своју склоност ка истраживању позо-
ција, што наравно одражава и друштвену несређеност
ришног језика, овај пут на пољу експериментисања са
и неравноправност. Она је завршила факултет, али не
глумачким изразом. Марко Маковичић, Јерко Марчић
ради у својој струци већ обавља некакав посао на бла-
гајни, док је он немотивисани студент без изгледа да и Ивана Кризманић играју под упаљеним светлима у
скоро заврши факултет. У једној сцени се комички и целој сали, током читаве представе, што се може схва-
сценски врло зачудно спајају два тока, када девојчи- тити као знак редитеља да жели да протера уобичајену
ца из првог игра мајку из другог, праћено изузетним сценску илузију, односно да створи простор симула-
сценским шармом. ције стварности, креирања “исечка из живота”. Игра
Представа је посебна и због изразитог натурали- глумаца је необична, физички изузетно експресивна.
зма игре, као и због близине између гледалаца и глу- Карактеришу је оштри, нервозни, грчевити покрети
маца, имајући у виду да се играла у премалом студију, тела, потреси, млатарање рукама, налик форми слеп-
уз само пар метара растојања. Доживљај је интензиви- стика. Због такве неконвенционалности, они имају и
рала и драмска пробојност глумаца, посебно брачног значење апсурда. У сагласју са њиховим физичким из-
> 186

тонија мења, када се лик Марковог пријатеља (Јерко


Марчић) пење на шпорет, да би стекао перспективу
одозго, променио поглед на ствари и онда се запитао
да ли је “то то” у животу, иражавајући вечиту, егзис-
тенцијалистичку несигурност. Оваквим крајем, врло
зачудним, помало апсурдним, узбудљиво се завршава
ова необична сценска једночинка вредна пажње због
неконвенционалног приступа у стилу игре.
Како смо преживеле редитеља Дина Мустафића је
сценско дело документаристичког и исповедног типа,
настало према мотивима есеја Славенке Дракулић и
причама осам глумица које играју у представи, Катари-
не Бистровић-Дарваш, Наташе Дорчић, Јадранке Ђокић,
Дорис Шарић Кукуљица, Ксеније Маринковић, Урше
Раукар, Луције Шербеџија, Нине Виолић (продукција
ЗКМ, драматургија Жељка Удовичић Плештина). Пред-
става има три дела, условно говорећи. У првом делу је
Из представе Како смо преживеле тематизовано време живота у Југославији, пре њеног
распада, у другом се третирају околности у Хрватској
разом, говор глумаца је брз, неразговетан. Извођачи у време ратова деведесетих година, док је трећи сег-
често просипају речи као навијени, неразумни, мрмљају мент савремен, бави се животом у независној Хрват-
испрекидано, као да не играју за публику. Понекад се ској, мукама транзиције и глобализма. Заједничко за
њихови гласови ефектно удвајају, а речи понављају, сва три дела је то што су битно обојени иронијом и то
стварајући тако снажнији израз унутрашњих тензија. што је приступ бављењу темама крајње личан. Глумице
Овај стил игре је и облик одраза садржаја пред- говоре о својим индивидуалним сећањима на догађаје
ставе. На нивоу теме, Јелчић суочава ликове са мукама и емоције, у прва два дела, док у трећем изражавају
животне свакодневице, понајпре са ситуацијом губитка. ставове о актуелном животу, утемељене у критичком,
Глумци представљају један врло конвенционални брач- субверзивном цинизму. У целој представи се кључно
ни пар и њиховог пријатеља Марка у тренутку кризе. употребљава и музика, два музичара, Мате Матишић
Њега је оставила девојка девет месеци пре тога, а он и Станислав Ковачић, уживо на сцени свирају, а глу-
још увек не успева да се прилагоди новим околности- мице у више наврата изводе сонгове који су нераски-
ма, посебно зато што је раније све у његовом животу диво повезани са радњом.
више-мање текло по очекиваним замислима. Представа почиње сценском ситуацијом која је
Глумци играју на реалистички утврђеној сцени, налик слету, сцена је прекривена црвеним теписима,
врло налик сцени из претходне представе, у кухињском а глумице изводе тачке плешући са колутовима око
простору који скромно дефинишу шпорет, фрижидер, струка и говоре о Југославији из осамдесетих година,
сто, судопера. Мизансцен је током већег дела предста- тадашњем колективизму, одсуству индивидуалности,
ве углавном сведен, извођачи су више-мање прикова- императиву да се буде део заједнице, утопљен у без-
ни за столице. Но, на крају се та мизансценска моно- личну масу. Обучене су униформисано, у једнолична
187 >

плава радничка одела, у пуном складу са поменутом


неопходношћу да се не издваја из масе. Теме које се
ту покрећу везане су за различите особености живота
осамдесетих година у Југославији, од ситница из сва-
кодневног живота, жвакања жвака “базука”, на пример,
до драматичних политичких догађаја. Наступ глумица
је овде врло декламативан, често у тону протеста, са
једне стране против предрасуда западних друштава пре-
ма Југославији, а са друге против равне комунистичке
терминологије, некритичког величања Тита и партије.
Драмске сцене су увезане са ироничним критичким
сонговима, певаним на музику познатих песама из
тог времена (на пример, “Маљчики” Идола), праћено
кореографијом која као да је позајмљена са слетова.
Други део почиње говором глумице у полумраку
о спцифичностима пушке М-48, чиме се најављује део
о рефлексијама на ратове деведесетих година. Обучена
је у розе, наравно не без ироничне конотације. Црве- Из представе Како смо преживеле
не тепихе које одређују комунистичко време смењују
црни, а глумице овде нису више све исто и једнолично поменути и то да у трећем делу глумице често говоре
обучене, већ имају индивидуалне тонове, иако скром- вежбајући на гимнастичким справама, презнојавајући
не, прилагођене ратним временима. У овом делу ак- се у процесу обликовања тела, одржавања фит линије,
терке се драматично сећају почетака деведесетих го- савршенства личне форме. Теме које се у овом делу
дина, заразом ратовима и националистичком хисте- покрећу су и конзумеризам, муке у куповинама због
ријом, свеприсутним страховима од свега, као резул- могућности избора различитих производа, козметич-
татом политичког лудила. Додирују се теме хрватске ких, одевних, затим проблем распада традиционалних
независности и консеквентног ширења општег славља брачних и породичних односа, навикавања на нову мар-
међу масама у то време. кетиншку и технолошку терминологију која је поста-
У трећем делу, где је сцена одређена плавим и ла нераздвојиви део свакодневног живота. И овде иг-
жутим бојама, са јасним алузијама на улазак Хрват- ру сугестивно зачињавају иронични препеви познатих
ске у ЕУ, говори се о изазовима данашњице, сналажењу мелодија, интерпретирани у локалном друштвеном,
у транзицији. Глумице су овде обучене гламурозно, политичком, религиозном, контексту, на пример пес-
шљаштеће, што се може протумачити као израз њи- ме “My Heart Will go On” Селин Дион, или Бетовенове
хове скоро паничне потребе да се изборе за своје ме- “Девете симфоније”.
сто у новом, компетативнијем друштвеном поретку. Како смо преживеле Дина Мустафића је пред-
То инсистирање на њиховој атрактивној спољашњости става изузетне енергије и полета, која даје инспира-
може се разумети и као критички знак површности тиван преглед бурних и бројних друштвених проме-
глобализованог западног друштва где је скоро све у на на бившем југословенском простору, у протеклих
изгледу, форми. У вези са овим мотивом, важно је на- тридестак година.
> 188

Пише > Сања Живановић


IN MEMORIA M

Свестрани,
непоновљиви стваралац
др Миленко Мисаиловић (1923–2015)

М
СПАСОНОСНА СВЕТЛОСТ иленко Мисаиловић је био драматург и реди-
Миленку Мисаиловићу тељ, драмски писац позоришни критичар и те-
атролог-естетичар који је припадао самом вр-
Из тајнописа скровитих Кремана ху савремене науке о позоришту код нас. Рођен је 2.
Јави се светлост дуго припремана априла 1923. у Кремнима, а преминуо је 26. априла
у благодарју празничне вечери 2015. у Нишу.
кад душа нађе наднебесне двери. У време кад су, мом, тада, младом бићу, многа
про­фесорска излагања, чак и о најмудријим темама
Да ли то брује пагански хорови по­чињала да личе на загушљиву собу, пуну предмета
Или пред сечом одбегли борови опи­сиваних по њиховом спољашњем облику попут не-
док сан оплоди значења незнана ког инвентара, Миленко Мисаиловић је отворио про-
на путу изнад невидног бездана. зоре мога духа кроз које је ушао кисеоник а са њим
и вера у дубљи смисао свега што постоји. Не само у
Да ли певањем створитеља моле свету књижевности и позоришта него и у свету свега
да заустави пустошне расколе постојећег живог али и мртвог.
или коначно у судбеном трену Због тога данас, искуствено, знам да има мртвих
траже још једну ватру нетрошену који снажније и истинитије утичу на свет живих, као
да сине за спас дуго припремана што има и оних који су живи а заправо само тако де-
по бреговима сновидних Кремана. лују. Мислити и писати о Миленку Мисаиловићу данас,
кад је на известан начин подвучена црта испод његових
Радомир Андрић, песник животних и стваралачких активности, и кад је заокру-
189 >

живот доживљавао као креацију којом испуњава време

IN MEMORIA M
и простор који су му поклоњени од тренутка кад је “ба-
чен у свет”. На питање новинара (у првом објављеном
интервјуу “Позориште волим, у филм сам заљубљен”)
о интимној животној филозофији, рекао је: “За мене је
цео живот у ствари, један радни дан.” Тако је мислио
и педесет година касније.
Овај мислилац огромног формата, и по мајчиној
линији род са познатим пророцима Тарабићима, ве-
дро је говорио о страху од смрти објашњавајући: “Није
трагично кад травку изненада посече косач, трагично
је кад она трули у корену.”
Није био само задивљени посматрач животне ре-
ке, него је из ње захватао и проналазио златно грумење.
Колико је успео да захвати најречитије говоре
његове биографске чињенице:
Дипломирао је на Филозофском факултету у Бе-
ограду студирајући истовремено филозофију, психо-
логију и педагогију, а потом је завршио и позоришну
режију на Академији за позоришну уметност, у кла-
си Бојана Ступице а потом и Јосипа Кулунџића. На
Филозофском факултету одбранио је докторску тезу
Дијалектичност Нушићеве комедиографије. Он је два-
десети драматург Народног позоришта у Београду. На
ту дужност постављен је, најпре, позивом управника
Милана Богдановића 1954. као афирмисани драм-
ски писац, а потом и декретом Владе НР Југославије
– једним од последњих аката у постреволуционарном
периоду делатности Народног позоришта. Тако се на-
шао у духовној заједници великих имена, драматурга
који су му претходили: Јован Ђорђевић, Ј. Јовановић
жена једна блистава и ничим окрњена професионална Змај, Милован Глишић, Драгомир Јанковић, Бранислав
и лична биографија, за мене представља извесно ходо- Нушић, Милан Грол, Риста Одавић, Драгутин Костић,
чашће, а осећај велике захвалности отвара ми пут за Милан Предић…
обраћање нечему вишега реда. Миленко Мисаиловић Прву представу (Аутобуска станица Вилијама
је имао непогрешиво осећање за откривање даровитих Инџа) у Народном позоришту у Београду, режирао је,
људи и свесрдно је, безинтересно, не очекујући ништа са великим успехом, 10. јануара 1958. Режирао је уку-
заузврат, помагао такве. Има много оних у чијем ће пно 62 представе (Нушића, Тенесија Вилијамса, Инџа,
духу остати запечаћен одјек Миленкових речи. Он је Озборна, Гогоља…). Његови драмски комади извођени
> 190
IN MEMORIA M

су у позориштима и на радију или штампани. (Пре- ка Југославије (од 1954) и Међународног удружења
вођени су на француски и грчки језик.) Сарађивао је критичара (од 1959), Удружења књижевника Србије
са више од 66 листова и часописа и објавио 500 и више (од 1962. од УКС 2004. добија повељу за животно де-
ауторских написа из драмске књижевности, народне ло); такође и члан Драматуршког друштва у Берлину
књижевности и позоришне и филмске естетике и на- (1971) и УЛУПУДС-а. Добио је награду за филмски сце-
ше и светске драматургије. Објављивани су му радови нарио (1954), за драму (1956, 1983), за режију (1978),
у зборницима међународних симпозијума, у научним добитник је Стеријине награде за театрологију (1989),
зборницима домаћих симпозијума. Више пута је био у Вукове награде (1992) и највишег признања Народног
тиму међународних жирија. Значај његових есеја, сту- позоришта у Београду – Плакете. Први је добитник
дија и теоријско-естетичких радова уврстио га је у ред Награде “Ловоров венац” за област театрологије, коју
водећих театролога не само у нашој земљи; његово име је установио Позоришни музеј Војводине и први до-
заслужено се нашло и у светским енциклопедијама. битник Награде “Мали принц” – за допринос естети-
Његова дела која се одликују откривањем нових ци позоришта за децу, установљене на Међународном
духовних видика, стручна јавност оцењивала је као фестивалу позоришта у Суботици. У 87. години добио
капиталне подухвате. Као посвећени мислилац о теа- је националну пензију као посебно признање за врхун-
тарским феноменима дао је велики допринос истра- ски допринос националној култури Републике Србије.
живању извора Нушићеве комике и комедиографије Нема значајнијег театролога на просторима бивше
уопште, затим изучавању трагедије и стваралачком Југославије који се, на неки начин, није бавио анали-
откривању драматургија. зом дела Миленка Мисаиловића и том приликом ис-
Треба навести бар нека од његових дела: Комеди- казао веома значајне процене. Нема сумње да ће ње-
ографија Бранислава Нушића, Мудрост народног хумора гово дело у будућности још више добијати на значају,
I–II, Трагедија власти и владања – значења Софоклове јер ће се са све већом зрелошћу духа времена морати
трагедије ‘Цар Едип’, Драматургија сценског просто- да откривају чудесне димензије његовог дела.
ра, Драматургија костимографије, Креативна драма- Проф. др Радосав Јосимовић, врхунски инте-
тургија, Дете и позоришна уметност, Значења српске лектуалац, написао је о Мисаиловићу умно и веома
комедиографије – од Јоакима Вујића до Бранислава Ну- прецизно: “Он се одликује страсном и осмишљеном
шића, Бојан Ступица – великан театра… упорношћу, способношћу да виспрено захвата велике
Бавио се поезијом, цртањем и скулптуром, али површине неиспитаног, да рони у дубине, а не да се
то је само делимично открио јавности. Био је ванпар- бави маргиналним питањима у плићацима историјске,
тијски интелектуалац, члан Савеза драмских уметни- научне или уметничке области.”
Н ов A Д рам A

ДАНИЦА НИКОЛИЋ НИКОЛИЋ


---------
ЗОРАН ГАШИ
> 192

ДАНИЦА НИКОЛИЋ НИКОЛИЋ

Р ођена у Београду, 1978. Дипломирана драматуршкиња у


статусу самосталне уметнице, чланица Удружења књижев-
ника Србије.
Драме: Ситуације или греси младе Иконије (р. Никола За-
вишић, НП Сомбор, 2011); Сава Савановић – вампирска симфо-
нија (р. Н. Завишић, НП Кикинда, 2012 – најбоља представа на
Интернационалном фестивалу малих сцена у Кикинди, награда
за глумачку бравуру; две награде на Театарфесту “Петар Кочић”
2013. у Бањалуци: Н. Завишић, специјална награда за режију,
награда “Корак у храброст” коју додељује РТРС за представу у
целини); Четири годишња доба (јавно читање: УК Пароброд, р.
Ана Марија Роси, 2013; радијска премијера априла 2015, адап-
тација Владимир Поповић, р. Ђурђа Тешић); Дрита (р. Ксенија
Крнајски, Пулс Театар Лазаревац и НП Ниш, 2015). Коауторка
драме Летећа трупа (режија и коаутор Н. Завишић, НП “Сте-
рија” Вршац, 2015).
Сценарији: средњометражни филм Форма формалина (р.
Дарко Николић, 2000); краткометражни филм Форма формали-
на (р. Драгана Мартиновић, 1999); целовечерњи играни филм
Шећер (р. Јанко Баљак, продукција Тестамент филмс – у припре-
ми); документарни филм Феликс Ромулиана – последња тајна
богова (р. Дарко Николић, продукција ТВ Зајечар); анимирани
филм са темом борбе и превенције против хепатитиса (продук-
ција “Хронос – удружење за помоћ оболелима од хроничних ви-
русних обољења”, р. Дарко Николић)
Ауторка радио драме Дневник гневник (р. Ива Милошевић,
Радио Београд II програм, 1999), збирке поезије Даница (Пегаз,
Бијело Поље, 2003), романа Кућа пуна пукотина (Евро ђунти,
Београд, 2008), Амбос мундос (финалиста В.Б.З. конкурса, 2010).
Селекторка Београдског фестивала краткометражног и до-
кументарног филма (домаћа селекција).
Добитница награде за драмско стваралаштво “Борислав
Михајловић Михиз” за 2014.
193 >

Пише > Милош Латиновић

Драматуршка белешка

Нема светла за Дритин тунел

П огрешно би било рећи да је у плодном опусу Данице Ни-


колић Николић комад у стиху Дрита изненађење, јер ау-
торка је (списатељица, како сама за себе каже) и раније
веома спретно и уметнички снажно баратала стихом у драмској
литератури, пре свега у награђиваном и врло гледаном (Народно
позориште Кикинда) комаду Сава Савановић – вампирска сим-
фонија. Тема драме и третирање актуелног тренутка такође су
препознатљив оквир у којем се Даница Николић Николић креће
као по својој литерарној башти, јер су Ситуације и греси младе
Иконије, а посебно њен роман Кућа пуна пукотина јасно списа-
тељски бескомпромисна остварења.
Шта је онда ново или бар другачије у комаду Дрита, а да то
није помало уметнички банално, а “политички коректно” глачање
српско-албанских односа који, узгред буди речено (али свакако
речено), никада нису били, нити ће, по свему судећи, бити иде-
ални. Очито је да овај комад списатељице Данице Николић Ни-
колић није настао са таквом мотивацијом, па Дриту или Љубицу,
што је право име јунакиње драме, затичемо у једној стереотипној
причи, али са јасно наглашеном универзалном тезом о положају
жене у савременом свету. То није мањкавост комада, јер аутор-
ка познато окружење у ствари користи да би нагласила карактер
Дрите/Љубице као бескомпромисне хероине, налик Антигони,
> 194

храбре, свесне и спремне да се жртвује за узвишене циљеве, у


које спадају и опрост и помирење. Живети с тим принципима,
у таквом/оваквом окружењу није ни једноставно, ни лако. То је
очито познато Даници Николић Николић, те она своју јунакињу/
хероину “провлачи” кроз низ ситуација – беса, препуштања, вер-
балног супротстављања, хистерије, равнодушности – које пред-
стављају могућности отпора. Дрита/Љубица, жена која је живот
свог мушкарца откупила “добровољним преласком” у албанску
породицу, остаје упорна у вери да није заборављена заувек и да
ће се “њен човек” вратити. Њен живот у “новој породици”, без
обзира на посебан третман, очито је неприродно стање и то ау-
торка потцртава као свевремену категорију и храбро, јасно по-
ставља питање да ли је морално продати љубав (своју или свог
живота) да би се опстало, преживело и да ли је могуће уновчити
и пазарити оно што се не купује – емотивна наклоност. Комад
Дрита има и један, можда и кључни, постфестум закључак/пи-
тање, који тражи да се преиспитамо у емотивном смислу и прет-
поставимо какав је живот, и да ли је могућ, после “непристојне
понуде”. Да ли смо уопште свесни (ако свести и савести има)
деструкције коју изазива “трговина” таквом робом.
У комаду Дрита ауторка је, као уметничко оправдање,
пронашла историјску – можда безизлазну – ситуацију, али ова
питања, такви догађаји, поступци анонимних и јавних личности,
директно упућују на савремено, наше окружење. Свакодневницу.
У том је вредност овог комада који је написан богатим речником,
пријемчивим стилом и језиком, потентним за храбра, емотивна
глумачка остварења.
Даница Николић Николић написала је оригиналну, ви-
шеслојну драму, а при том је изабрала форму која одговара снаж-
ној, емотивној епској причи на коју се наслања, отварајући огро-
ман простор за надахнуту глумачку игру. Комад Дрита баштини
најбоље у смислу сижеа и карактера из класичних грчких тра-
гедија, те се може сматрати да је ово ауторкин наклон великим
драматичарима, али и судбинска везаност за тло где се оне ци-
клично понављају. Све то су елементи који у пуној мери могу
бити оправдање за постављање комада Дрита на сцену неког
овдашњег театра.
195 >

Даница Николић Николић

ДРИТА*
*алб. – светлост

Ликови:
ДРИТА / ЉУБИЦА
ДАРА / ЗАНА
БЕСАРТА / МИЛИЈАНА
БЕСИМ
СТЕВАН
КРЕШНИК
СМИЉА
> 196

СМИЉА: Заспала? Опет?

ПРВА СЦЕНА Ове две климну са саосећањем.


СМИЉА: Е, моја Смиљо, права је дивота
што си преспавала пола свог живота.
Зима. Фијуче ветар. Три жене (Љубица, Дара и Смиља),
ДАРА: Ћути, Смиљо, боље…
седе у неким ритама, промрзле, мокрих коса једна уз
другу шћућурене. Увијене су у велике, плетене мараме, Почела је нова мука да нас коље.
на ногама им распали опанци и вунене чарапе. И оне СМИЉА: После свих месеци ове наше несреће,
су потопљене разгњецаним снегом. Жене се тресу од сумњам да постоји проклетство још веће.
глади и хладноће. Једна од жена, Смиља, стално пада ЉУБИЦА: Има, Смиљо…
у хипотермију, па је ове две трљају и греју. Како јој
Тек сад беда долази по своје
падне температура, клоне јој глава, и она падне у сан.
А жртве ће нове да се броје
Нашима су услов поставили
ЉУБИЦА: Смиљо!
Да би нову борбу прескочили
Дрмуса Смиљу, она се прене, али настави да спава. И у борби часној изгинули
ДАРА: Не вреди, Љубо. Гледам ово тело што се тресе, Да предају женску чељадију…
видим неће моћи да поднесе. СМИЉА: Шта кажеш, бре?
ЉУБИЦА: Опет јадна клонула јој глава, ДАРА (Смиљи): Разбудићу тај твој поглед снен…
Хоће нашу муку да преспава. Тражили су да нас воде као ратни плен.
ДАРА: Спавала бих и ја кад бих могла, СМИЉА: Море, иди. Ти се шалиш са мном.
да нисам овако изнемогла. ДАРА: Не шалим се. Наши нису пристали.
ЉУБИЦА: Затрпана брда и небеса
Сада ће да отпочне нови покољ по овој бестрагији.
Од колоне промрзлих телеса.
СМИЉА: То се моја глава са мном игра због хладноће.
Исцепани, гурави и гладни
Вучемо се по страдији јадни. Коме нормалном би то пало на памет?
Кад ће море, пита тужна свита. ЉУБИЦА: Не верујеш, пошто ти се дрема,
Нема мора, Даро, на видику, Да нормалних овде више нема.
Чујеш само вапаје и рику. СМИЉА: Јао, мајко, што ли се пробудих? Куд се јадна
ДАРА: А пред нама као тепих црвени се снег, осванути усудих!
то је нашег пада крвави белег. Људство нам је десетковано, одрпано, скапало,
ЉУБИЦА: Арнаути видим наумише оголело, болесно,
Да искрваримо што можемо више. промрзло и несвесно. У снегу место трагова
свуд су зуби наши, побиће
Смиља се опет скљока. Жене је подижу. Трљају је, ша-
марају. Смиља се опет прене из бунила. Опет седне нас Арбанаси као да смо ваши.
на онај камен где су све три до сада седеле. Тупо гле- ЉУБИЦА: И ми ћемо изгинути с њима
да у Дару и Љубицу. Затрће нам семе као псима
197 >

Преостати више нико неће Узесмо се у то и рат поче


Да Србију брани од зле среће. Потуцам се отад ко сироче.
Велико је то њихово чојство Ни ја људски нисам пољубљена
Костурима спремају уморство. А већ ми је љубав изгубљена.
Арнаути јако добро знају И гледаћу мужа како гине,
Никад наши неће да нас дају. Усред ове проклете планине.
ДАРА: А ми ћемо, худе жене, опет с конца бити обљуб­ Смиља се опет скљока. Пала је у хипотермију. Уда-
љене. ри главом о смрзнуто тле. Туп ударац. Жене скоче,
ЉУБИЦА: Проклета је наша судба клета почну опет да је шамарају, трљају, али циркулације
више нема. Лелечу, ударају је од немоћи. Дижу јој ру-
Част се губи сред снежнога смета,
ку која само падне. Смиља је умрла.
Проклета је судба српске жене
У рату јој младост тужно вене. ДАРА: Боже Господе! Смиља нам оде.
Видесте ли Мару, кост и кожа, Црна Љубице, и ми ћемо тако, у то сигурна буди.
С арнаутског побегла је ножа, Гудуре ће да нас прогутају лако, када нам изгину
А кроз кожу што од глади бриди људи.
У трбуху дете јој се види. (Опет дрма Смиљу.)
Ко њу пита како ће да роди Смиљо! Смиљана, дижи се… Љубице, сестро
Док по овој бестрагији ‘оди. моја у туђини,
Ко да брине за њу и за дете запечатила се наша прича на овој планини.
Кад снег мртвог мужа јој помете? Погледај, погледај поворку са очима које су
СМИЉА: Боље да нас побију брзо и лако, се угасиле.
него да се надаље патимо овако. Завидим им. Њихове су се душе спасиле.
ДАРА: То је исход овог тужног пута, ЉУБИЦА (Пркосно диже чело): Па није ова планина јача
дочека Арнаут својих пет минута. Од вапаја и женскога плача.
Наплатиће за претходне битке… Љубица крене.
ЉУБИЦА: Сестро моја, нећу да те тешим, ДАРА: Стани, Љубо, где си пошла?
Главоломку не могу да решим. ЉУБИЦА: Пусти ме, Даро, не дам, не дам, бре,
Не знам коме Богу да се молим Да нас покопају у снегу све!
Боримо се животима голим. Одлучих и ту је кукању крај,
ДАРА: Да преживим није ми ни стало, Планину ћемо победити, знај!
живот ми без Јована значи врло мало. ДАРА: Љубо, стани, бре!
ЉУБИЦА: Са Стеваном мојим прича иста, Јесу ти свраке мозак попиле?
Удадох се за њ’ ко снег чиста, Куда си наврла, киптиш од једа,
Још док сам код матере била, толики бес мира ти не да.
Стевана сам свим срцем љубила. ЉУБИЦА: Љуба је решила да се преда!
> 198

Терет нећу да носим на души, Ни гроб јој се, јадној, неће знати
Да куршумом глушим своје уши, Али ћемо да је сахранимо.
Да леш гледам вољеног човека Две сломљене жене укопавају промрзлу другарицу.
Да џелатства сећам се довека Љубица скине крстић који носи око врата и стави
Док у мене мртво око гледа. га на невидљиву хумку. Потом обрише другу издај-
Мртво око које сам љубила ничку сузу и оде да саопшти своју одлуку.
А онда га лично погубила. Крај сцене
ДАРА: Ама, стани, селе!
На чедност смо се пред Богом заклеле.
Част смо своју мужевима предале.
ЉУБИЦА: Ако можеш с убиством да живиш ДР У ГА СЦЕН А
Шта ти је на срцу ти учини
За моју судбину не брини
Љубица је доведена у дом човека који ју је купио. До-
Немој себе због мене да кривиш.
ведена је под фереџом и ми ни у првој сцени заправо
Свом човеку ја ћу живот дати нисмо видели како она изгледа, јер је била умотана
Како сам се пред Богом зарекла у велику вунену мараму. Човек који ју је купио и који
А да л’ би ме више душа пекла сада полаже на њу право зове се Бесим. Бесим је ста-
То, бојим се, никад нећу знати, рији, мужеван Албанац који јој по годинама може би-
Да част платих у његовој крви… ти отац. Има грубо и ауторитативно лице, међу-
Да чеднујем док ме савест мрви. тим, његове очи понекад блесну неком топлином. У
кући се поред њега налази и његова жена Бесарта,
ДАРА: Ама, чекај… (Сломије се.)
којој, наравно, нимало не прија довођење нове, дупло
Није часно да Јовану приредим то, млађе жене у кућу.
али гледати смрт вољеног је зло.
Мајко моја, сада ми не можеш помоћи.
Чекај… чекај, Љубо… кажи да ћу и ја с тобом БЕСИМ: Хајде, слободно. Шта си се скупила? Када се
поћи… улази у кућу свога господара, улази се са поносом.
Ко краљица.
Превелики мени то би терет био,
да убијем оног који ме љубио. ЉУБИЦА: Знам да живот о концу ми виси
ЉУБИЦА (Обрише издајничку сузу): К’о што знам да мој господар ниси.
Тако, селе, то се храброст зове, БЕСИМ: Платио сам поприличну суму за тебе. Нисам
је платио због твоје памети.
Кад бранимо наше соколове.
А пре свега дужност нам је света, БЕСАРТА: Ко је ово? Конкубина?
Да Смиљану склонимо са смета. БЕСИМ: Тишина!
Бедни укоп да јој начинимо БЕСАРТА: Довео си курву у кућу и још си је платио?
Кад поп неће сестру да нам прати Одакле?
199 >

БЕСИМ: У овој кући само господар може да поставља БЕСИМ: Играј кад кажем!
пи­тања или си заборавила где ти је место? Куш! ЉУБИЦА: Не знам!
Бесарта се стресе. БЕСИМ: Све ви знате кад се мора! По нашем законику
ЉУБИЦА (Бесарти): Конкубина? Ни за живу главу! жена се може тући и везивати без последица. Ка-
Ратни плен сам и времена жртва жи јој, Бесарта!
Радије бих сада била мртва БЕСАРТА: Играј, ако ти је живот мио. (Намешта је да
Но да кажем да сте ви у праву! игра.)
БЕСИМ: Не паметуј него се скидај. Нисам те људски Љубица се стресе и почне да њише куковима. Бесим
ни видео. је одмерава.
Бесим крене да скине фереџу Љубици. БЕСИМ: Видиш да знаш. Тек ћеш да научиш уз ритам
ЉУБИЦА: Немој да ме тим рукама дираш таламбаса.
На пијаци мог’о си да бираш. Бесим устаје.
Да ме узмеш ја те нисам тукла БЕСИМ (Бесарти): Идем. Нахрани је и напоји. Добро
Платио си, имати ме нећеш је чувај. (Крене, па се заустави.) И смисли јој неко
Не знам с каквим женама се срећеш лепо име.
И кол’ко је пута брука пукла
Бесим оде, Љубица се сломије. Сломије се она упла-
Ал’ фереџу нећеш да ми скидаш. шена млада жена у њој која је надјачала робусну пр-
БЕСИМ (Насмеје се): Волим темпераментне жене. И косницу. Пада на колена и јеца.
када су смешне. Живот жене вреди колико и жи-
БЕСАРТА: Полако, де. Подигни се! (Подиже је.)
вот магарца, а то је много мање од оне кубуре. Је
ли тако, жено? ЉУБИЦА: Мора да си несрећна баш,
Бесарта устукне. Бесим Љубици покаже “невидљи- чим говориш језик наш…
ву” кубуру. А онда јој смакне фереџу. БЕСАРТА: Шта бејах била то сам заборавила.
ЉУБИЦА: За фереџу можеш да се машиш Арнаутски мора да се учи,
Али мене нећеш да уплашиш. да не бисмо обе биле везане у кући.
Знано ми је то јунаштво ваше Све ћу те научити, али мораш да послушаш.
Њег’ се само ваше жене плаше. Тренутно сам ти једини савезник у кући
Претили сте костурима живим и немој да ми стрпљење кушаш.
За шта само вашу храброст кривим. Савезник коме растураш породицу,
БЕСИМ: Куражно, нема шта. Хајде сада ту кураж пре- са тим изразом жртве на лицу.
баци у кукове. ЉУБИЦА: Жено, пусти ме, да умрем желим
ЉУБИЦА: Молим? Знај да те презирем бићем целим.
БЕСИМ: Играј! (Гура ову од себе.)
ЉУБИЦА: Не знам и не желим то да радим, БЕСАРТА: Смири се. Пусти. Немој да јецаш.
Безочности твоје ја се гадим. (Што је више гура ова више јеца.)
> 200

ЉУБИЦА: Како ме кињи хладно га гледаш ЉУБИЦА: Ја покушавам, али не умем


Ко жена жени подршку не даш. Све и да хоћу, то да разумем.
БЕСАРТА: То није истина, нека сам проклета… БЕСАРТА: Разумећеш када сазриш! Тако. Дигни чело.
десет сам имала кад бејах отета. Достојанство нико не може да ти узме па корачај
ЉУБИЦА: Бар ниси прошла ко да си стока смело.
Јефтино процењена од ока. Љубица хода испред ње.
БЕСАРТА: Била сам дете, за удају премлада… БЕСАРТА: Боже, како си лепа.
мајку нисам видела од тада! Као да је сноп светла ушао у кућу…
А ти ми ту цвилиш. Одрасла жена! Дрита. Тако ћеш се звати. Светло.
Треба да се стидиш. Дижи се кад кажем! Светло што ће овај мрак обасјати…
Или хоћеш да ти то друкчије покажем? Крај сцене
ЉУБИЦА: Ти си безосећајно створење
Што не види туђе понижење!
БЕСАРТА: Доста! Устај! Ја не знам!?
Мени је детињство отето, вера, крв, име, све…
ТРЕЋА СЦЕНА
Не знам више ни ко бејах пре.
Заволела сам свога мучитеља како сам знала. Љубица, сада Дрита, уснула је. Бесим је посматра
Петорицу синова сам му дала. како спава. Свој плен. Предмет обожавања. Наго-
Ти си у мојој кући! вештај нове младости. Она бива пробуђена Бесимо-
вим присуством.
Хоћеш да ми кажеш да то није понижење!?
Мислиш да је твоје присуство било моје хтење?
Не цвили и дигни се, иначе ћемо обе бити ЉУБИЦА (Тргне се): Одвратно биће ја те се гнушам
избатинане и везане, Мрзим то твоје старачко лице
а онда нећеш имати само њега као непријатеља, Тај поглед лишен сваке кривице
него и мене. И тај глас који морам да слушам.
Због тебе нећу да искијавам, јеси чула? Они се гледају. Ловина и ловац се њуше. Он покуша
Или ћеш да ме и даље гледаш ко мула. да је помилује, она устукне.
Љубица устаје и отреса одећу. Бесарта креће из собе. ЉУБИЦА: Не ласкај си, не бојим те се ја
БЕСАРТА: Хајде да једеш да ти се врати снага. Какав си слабић то и дете зна
Мораш да умијеш то зајапурено лице. И не плаши ме ни твоја сила
Ни твоја породична идила.
Таква ти је женска судбина.
Тако би било и да си остала са мужем, БЕСИМ: Мушкарац мора да има став.
него не би то испрва схватила. Жене се тако држе у реду.
Жена се рођењем на ропство претплатила. ЉУБИЦА: У реду сам ја и без твог става
Разумеш? Од газдовања ме боли глава.
201 >

БЕСИМ: Човек над женом има власт. Ако се сећаш, ти имаш жену,
ЉУБИЦА: То нека вам онда иде на част. Умотај се у покору њену.
БЕСИМ: Па, опет, не бих дозволио да паперје падне на Тужно је што те приде и воли
тебе. Мачизам твој сигурно је боли.
БЕСИМ: Љубав има свој ток.
ЉУБИЦА: Видим, због мене ти срце зебе.
Нестане жеља, Дрита.
БЕСИМ: Доћи ће дан када ћеш ми сама прићи.
ЉУБИЦА: Љубица.
Ја ћу те пустити, као што се пушта дивљи пас
да се припитоми. БЕСИМ: Она, више није жена због које ми срце игра.
И онда заволи газду, на концу. Дрита, она је мајка мојих синова и неко са киме
сам се сродио.
ЉУБИЦА: Бесиме нек’ ти је душа грешна
Али није ти. Није плам. Није вулкан. Није пасија.
Твоја је прича више но смешна
ЉУБИЦА: Љубица. Име ми је Љубица.
Нећу ти прићи ко старом знанцу
Имам мужа, и веру, и име,
Ја сам робиња на твоме ланцу
Имам земљу, и кућу, и народ свој
И задржала бих ту дистанцу
Искрено ја се поносим тиме
Ко што је има странац ка странцу.
Ко што ти вреднујеш законик свој.
БЕСИМ: Тако сада причаш, али биће другачије.
БЕСИМ: Дрита…
Веруј ми. Моје искуство зна.
ЉУБИЦА: Љубица је лепо српско име
ЉУБИЦА: Како ће бити то знам само ја.
И не мењам га са било чиме.
БЕСИМ: Не јогуни се и своју памет употреби. Знај нећу ти се жива подати
ЉУБИЦА: Матора змијо не ласкај себи. Нит част своју јефтино продати.
БЕСИМ: У природи постоји ред и закон. БЕСИМ: Драга… лепа Дрита…
Ветар и вода се не заустављају. (Искрено се насмеје, од срца.)
Када се то учини они се покваре. Буди кротка. Па твоја част је већ и продата и купљена.
Али, време је најбољи пријатељ покоре. И томе нисам ја кривац.
ЉУБИЦА: Време је слабо спрам тврдокоре. Твој муж те је бацио у блато…
БЕСИМ: Временом мушкарац и жена се сроде. ЉУБИЦА: Тек да знаш он није био за то.
И све ће на место лећи. БЕСИМ: Никада не бих препустио своју жену никоме.
ЉУБИЦА: Слушај ме добро шта ћу ти рећи Албанац то не ради. Албанац не да на своје. Жена је
као пушка, или као земља, а оне имају само једног
Време је ништа против ината
власника, зна се коме припадају, као и њихова це-
Инат је тежи од тоне злата. на. Размисли какав је то човек који пушта жену да
БЕСИМ (Насмеје се): Већ сам једном био сведок томе се жртвује за њега. Он не поштује ни свој ни живот
како се инат претвара у прах. (Уздахне) своје жене. А човек без части је ништа.
ЉУБИЦА: Смешан си баш али не троши дах. Крене из собе. Љубици крене суза.
> 202

БЕСИМ: Лаку ноћ… Дрита… Мирно спи. Више нико ДРИТА: Вала, Боже, силног уживања
неће да те изда. Дању ћутим, а по ноћи ридам
Крај сцене Желим себи утробу да кидам
Кад осетим дах твога човека
Уживању моме нема лека
Осећам се од мрвице мања.
ЧЕ Т ВР ТА СЦ ЕН А БЕСАРТА: Мања од мрвице? Ходам на прстима да те не
пробудим да се он не би љутио. Не смем ни да те
питам да се прихватиш крпљења.
Обичан дан у кући. Две жене седе заједно. Бесарта
нешто крпи, Љубица/Дрита тупо гледа у једну тач- Борим се са твојом страшном ћуди,
ку. Бесарта то, наравно, погрешно тумачи. кажеш гаде ти се ствари мртвих људи.
ДРИТА: Да је у твом остануло оку
БЕСАРТА: Ти се, наравно, не би прихватила да помог- То што видех од српског страдања
неш нешто… Голготу и утихла надања
Дрита ћути и гледа пред себе. Мртве чију одећу скидају
Мајке што болну децу видају
БЕСАРТА: Знаш, домаћица куће издаје наређења женс-
кадији шта треба да се поради по кући. Усахлих груди и тужних веђа
Кроз снег се вуку згурених леђа
Дрита и даље ћути.
Свака носећи рану дубоку…
БЕСАРТА: Људскости немаш. Да имаш помогла би. Ова- БЕСАРТА: Могла си и горе да прођеш.
ко ће он само на мене да прасне.
Него си била уљуљкана у животу.
ДРИТА: Немам снаге да се с тобом борим, Научи жена да срце стисне,
Језиком тим не знам да говорим. настави даље кад би да врисне.
БЕСАРТА: Правиш се, правиш… Схватићеш ал’ још си млада…
ДРИТА: На српском ми реци све што желиш Чује се Крешник који иде ка кући.
Ил’ се новом сукобу веселиш? БЕСАРТА: … Молим те, иди сада.
БЕСАРТА: Знам да ме разумеш већ се правиш луда, Син ми долази, не желим да те види,
не желиш да даш ни трунку свог труда. ионако се већма свога оца стиди.
Можеш да наставиш да поричеш то, ДРИТА: Рђу с лица не можеш да мијеш
ал’ с тобом у кућу ушло је и зло. Нити мене довека да кријеш.
ДРИТА: Нисам зла, већ очајна и празна, БЕСАРТА: Буди човек.
За мене је сваки минут казна. Млад је, не може да прихвати,
БЕСАРТА: Не знаш ти шта је казна. да тебе треба другом мајком звати.
Намерно ме својим одговором једиш, Ако бога знаш, не отварај ране,
ринтам сама, а ти уживаш и седиш. олакшај нам ове мученичке дане.
203 >

ДРИТА: Суровост је грдна људска туга, КРЕШНИК: Он је себичан и брига га само за његов ћар.
Ране не зна – ожиљку се руга. Отима, купује, газдује. Ја сам тај новац који је он
Крешник улази у кућу. потрошио зарадио за своју женидбу.
КРЕШНИК: Мајко… мислио сам да ћемо бити сами. БЕСАРТА: Не трчи пред руду. Није ти још време. Биће
новца.
Љубица, сада Дрита подигне поглед и гледа у њега.
То траје. Тај нетремични, пробадајући поглед. Ка- КРЕШНИК: Љут сам и очајан, мајко. Купио је Српкињу.
да крене из собе, обрати се Бесарти која је стреља И ти си Српкиња. Као да се свети, као да се свети
погледом. за историјску неправду.
ДРИТА: Твој поглед више од речи куди БЕСАРТА: Не знам шта ради и зашто, и не питам. Није
на жени да пита. Као што није на сину да се љути.
… леп нам је син и поносна буди.
Мајка ти је била Српкиња, али ти си Миридита. И
Дрита изађе из собе. ја сам сада Миридита. И ми смо оно што смо. Млад
КРЕШНИК: То је она? Млада је. си и робусан… Али проћи ће те, проћи ће те бес…
Једва да је старија коју годину од мене. КРЕШНИК: Она је веома лепа.
БЕСАРТА: Отац је глава породице. Оно што ради је закон БЕСАРТА: Младост је лепа сама по себи.
за нас. Тако је од памтивека и не осуђуј га.
КРЕШНИК: Јеси ли ме зато звала? Да је видим?
КРЕШНИК: Мајко… ти ниси овде од памтивека. Други су
БЕСАРТА: Не. Звала сам те јер вас ретко виђам откако
закони одакле си. А они не признају две жене у кући.
је кренуо рат. А то… Па, морао си једном да је ви-
БЕСАРТА: Али живимо по законику Леке Дукађинија диш… Било ми је важно да знаш да сам добро. Све
како Миридитама и доликује. је добро, не замарај своју лепу главу бригом. Не ст-
КРЕШНИК: У законику другачије пише. Како се и ко же- варај злу крв. Није она несрећница ништа крива, да
ни по кануну, а о отимању и куповини жене друге знаш. Њој је много тешко. Ти не можеш то да зами-
вере и њеног довођења у породицу, под нос првој слиш, то само жена може да зна.
жени и деци, пише да се за то плаћа повелика глоба. КРЕШНИК: Она је била удата? Њих су отели од мужева?
БЕСАРТА: Племенски закони се мењају. Не брини ти. БЕСАРТА: Не. Оне су се саме жртвовале за своје муже-
Отац зна. Не смеш да сумњаш у оца. ве. А то је огромна жртва и зато је не криви. Она
КРЕШНИК: Отац је потрошио новац за моју женидбу је сада наша.
купивши ову… КРЕШНИК: Она никада неће бити наша.
БЕСАРТА: Мени ваља помоћ у кући, а ти не смеш да по- Крешник крене из куће.
стављаш питања о својој женидби. Отац ти је оже-
БЕСАРТА: Сине… Желела сам да ти кажем…Склони се
нио четворицу браће, ожениће и тебе.
од борби. Ово није твој рат. Не бирај стране. Оста-
КРЕШНИК: Али он те је понизио. ни човек. На крају се само то рачуна. Веруј мајци.
БЕСАРТА: Није он мене овиме понизио. Понизио је се- Најмлађи си, највезанији си за мене. Људи су се
бе јер шени пред њом. Али он је господар и то тако помамили на крв и лелек. Немој по томе да пам-
иде. Он води рачуна о породици и кући. тиш своју младост.
> 204

Крешник спусти главу и оде. Дрита потом уђе у собу. Овде, знам, моја је сапатница
БЕСАРТА: Иди… Хоћу да будем сама. Да је сретнем лакше би ми било…
ДРИТА: Боли, зар не, кад миљеник оде, БЕСАРТА: Наопако и зло, не мешај ми дете у то!
Патња онда као игла боде. Бесарта наставља да крпи. Дрита одлази и седа у
БЕСАРТА: Наслађуј се, ако мислиш да имаш чиме. своју собу. Тупо зури у једну тачку. То траје.
ДРИТА: Видим да се распадаш од боли
Крај сцене
На ожиљке ја не сипам соли.
Овог видим понајвише волиш,
Чујем ноћу како за њег’ молиш.
БЕСАРТА: Најмлађи је, тако иде. Разумећеш ако поста-
неш мајка. Искрено ти то желим. Жена без деце је
ПЕ ТА СЦ ЕН А
као мртва. Нема живота у њој. Све остало је мање
важно, када осетиш да у теби куца два срца. Бесим чучи поред Дритиног кревета. Гледа је док она
Оно што треба да научиш прво, тупо гледа пред себе. Непријатна тишина.
жена без порода је као суво дрво.
ДРИТА: Бринете за мене душе чисте БЕСИМ: Ћутиш. Данима ћутиш и зуриш у неку даљину.
Да ли сврху свог живота гађам
Дрита је непомична. Као скулптура. Он је додирне,
Кад вас брине да ли ћу да рађам
превуче јој руком преко колена, она не реагује.
Зашто ме за њега не куписте?
БЕСАРТА: Ти не знаш за Бога и светињу, БЕСИМ: Дрита… Погледај ме… Имам утисак да ниси ту.
носиш у себи зло и проклетињу! Бесим крене бескрајно нежно да јој додирне лице, она
ДРИТА: Чему љутња, мени је све једно му тргне руку и одгурне је од себе. Бесим устане, оде
на други крај собе. Гледа је неким претужним очима
Робовање свакако је бедно.
и по том погледу видимо да ова игра траје већ не-
Али видим узимаш слободу
Да са робом причаш о породу. ко време. Он уздахне и тај уздах је тежак неколико
тона. Тај уздах је једнак збиру свих уздаха од када
БЕСАРТА: Знана ми је твоје муке сва силина,
је она дошла у кућу, сва његова нежност, стрепљење,
али немој да ми дираш сина.
разумевање.
ДРИТА: Не брини се, дирати га нећу
ДРИТА: Зашто упорно пиљиш у мене
Не желим да кварим туђу срећу,
Нешто би ми од њега ваљало Љубице нема, нема те жене.
Што му не би образ окаљало. Остаде само тек сенка нека
БЕСАРТА: Пијеш мог вина, једеш мог хлеба, Која буђење узалуд чека.
сада ти видим и услуга треба. БЕСИМ: Колико ћеш још да чекаш, душо…
ДРИТА: Од њега ми треба тек ситница… Кога? Нема ко да дође. Ту сам само ја.
Иако се то од мене крило, ДРИТА: Чекам оног ког моје срце зна.
205 >

БЕСИМ: О, вољена, предивна лудо… Твој живот је сада БЕСИМ: Бестидна си… бестидна, а прелепа…
овде, са мном и треба да се препустиш. Бориш се ДРИТА: Каква може бити само мртва жена.
против себе.
Уздаси постају све учесталији.
ДРИТА: Твој глас сену из мртвила прене
Крај сцене
Стрпљењем ми сваку дирнеш жицу
Благошћу ме милујеш по лицу
Будиш тело а нутрина вене.
Знај ранићу тај твој поглед благи: ШЕС ТА СЦ ЕН А
Не волим те, не волим те, драги.
БЕСИМ: Али… она је могла да ме заволи…
Бесим се облачи поред Дритиног кревета, потом је
ДРИТА: Била је дете, није ни знала пољуби уснулу. Онда оде и седне са Бесартом.
Да ти је благо у руке дала.
БЕСИМ: Ти ниси дете. Ти можеш да даш више, ако не БЕСАРТА: Добро јутро. Како си спавао?
чистије. БЕСИМ: Одлично. Кажи шта хоћеш?
ДРИТА: Дати могу само своје тело, БЕСАРТА: Ништа. Волим када ти је добро.
Али никад своје биће цело. БЕСИМ: Кажи шта желиш, знамо се толике године. Пре-
БЕСИМ: И ништа је нешто. познајем твоју снисходљивост када имаш нешто да
ми саопштиш.
ДРИТА (Устаје и прилази му): То и могу да ти дам. Ништа.
БЕСАРТА: Крешник… Време је да га ожениш.
Тело сенке. Али, то ти је довољно, зар не?
БЕСИМ: Време је када ја кажем. Још је млад.
Дрита прилази Бесиму, расплиће своју косу и почиње
да га љуби халапљиво и жељно. Бесим је одмакне од БЕСАРТА: Па, док је млад.
себе. И гледа је са неверицом, а онда настави да је љу- БЕСИМ: Оженићу га када се накупи новац. Све је оти-
би страсно и да је скида. Блесне њена бела кожа. шло на муницију. И Дриту сам купио…
ДРИТА: Тело тражи своје. Тело је ништа. Тело је издаји- БЕСАРТА: Вредела је она још и више. Него… Прича се
ца. Хоћеш издајицу. Ево је. Узми је. да су Срби кренули. Тресе се Македонија од топо-
ва. Рекох, да оженимо дете док није касно. Не зна
БЕСИМ: Како си лепа. И твоја кожа…И твоја коса… И се шта носи дан…
усне, и дах… Пољупци ти праскају као зреле смокве.
БЕСИМ: Па нека крену, шта ћу им ја. Спремни ћемо их
Цуре ми твоји сокови низ браду… дочекати, немој да бринеш.
ДРИТА: О, како је мало потребно да учиниш некога БЕСАРТА: Бојим се почеће да се свете. Запамтили су ка-
срећним. Даш му ништа, он се понаша као да си ко су дочекани овде и који им је ултиматум дат да
му дао све. би прошли… Наплатиће нам своје жене.
Бесим и Дрита су већ у озбиљном клинчу. БЕСИМ: Оне су се саме подале, а они нека пробају.
ДРИТА: Исисај, исисај из мене све сокове… ионако БЕСАРТА: Несрећу си купио. Ако крене наплата… Бојим
залуд куљају телом. се да ћете изгинути сва шесторица због једне сукње.
> 206

БЕСИМ: Бесарта! Ти си крв моје крви, име сам ти по ДРИТА: Рука руку мије. Могла бих. Када бисте и ви ме-
своме дао! Ти би требало да си ми стена узданица ни учинили…
у овоме животу, а ти сумњаш у мене. БЕСАРТА: Шта више да ти чиним? Ходам ко по јајима
БЕСАРТА: Не сумњам, Бесиме, него ми жао деце. да те не узнемирим. Приносим ти, доносим, као да
си ми дете, а не конкубина мога мужа. А ти се оси-
БЕСИМ: То није твоја брига. Брини своје женске посло-
лила, па се бахатиш.
ве, а мојих се мани!
ДРИТА: Вајне ли ми бахатости у затвору! Међу овим
БЕСАРТА: Бар да роди, да постане стварно наша, него
бедемима. Бели дан не видим, ни људског створа.
неће несрећница.
Осуђена сам на тебе и њега.
БЕСИМ: Куш! Брини ти своју бригу.
БЕСАРТА: То моја кривица није. Питај своје шта су ра-
Бесим упаше кубуру и оде. Дрита дође код Бесарте. дили деветсто дванаесте.
Бесарта је погледа и види промену на њој. Дрита из-
ДРИТА: Моји су некада били твоји.
гледа као жена у својој пуној зрелости и сексуалности.
БЕСАРТА: Некада су били и твоји. Сада смо ми твоји.
БЕСАРТА: Крс’ на чело
Анђели на срце ДРИТА: Знам да је у селу још нека Српкиња. То је моје.
Молим те годинама да је доведеш, да реч на сво-
Вук у колена
ме језику прозборим. Са мном нећеш да причаш
Страва у земљу!
на српском, а ја сам већ излудела од овог кавеза.
ДРИТА: Бајеш ли, бајеш…
БЕСАРТА: Како можеш да ми то тражиш? Побиће нас,
БЕСАРТА: Преслишавам се колико ће нас твоја сукња луда жено. Обе ће нас убити! Не смем… Боље је не
коштати. тражити ђавола.
ДРИТА: Моја сукња је већ плаћена. ДРИТА: Учини ми. Ти бар знаш каква је то мука.
БЕСАРТА: Биће плаћена главом мојих синова када дођу Бесарта наставља да ради по кући. Пауза.
твоји да вас траже…
БЕСАРТА: Покушаћу да доведем Зану. Она је Српкиња.
ДРИТА: То ли те плаши? И треба. Доћи ће. Наплатиће Али се плашим да ће ти само теже бити после тога.
мене Стеван. Немој у то уопште да сумњаш.
ДРИТА: Нека буде. Желим да се сетим ко сам. Па нек’ бо-
БЕСАРТА: Е, моја ти… И ја сам чекала.. Бројала дане, ли ако мора. Је л’ са мном доведена? Како се звала?
месеце и године…
БЕСАРТА: Не знам. Стварно, не знам. Покушаћу….
И нико није дошао. Није више имао ко.
ДРИТА: Знаћу то да ценим. Заштитићу вас.
Пауза. Дрита се замисли и стресе. Првобитна аро-
Бесарта изађе из куће. Дрита остаје у соби и тупо
ганција спласне, иако она дрчно наставља да се бра-
гледа пред себе. То њено кататонично стање уоби-
ни са своје позиције.
чајено је када је сама. Она само глуми да је жива пред
БЕСАРТА: Чувам те као зеницу ока три године, а ти сеи- другима, иначе је већину времена обамрла.
риш. Препустила сам ти свог човека. Душу је због
тебе продао, а новце погубио. Да си човек, рекла би Крај сцене
то твојима… Заштитила би нас.
207 >

Крешник уздахне.
ДРИТА: Ти ме мрзиш, зар не?
СЕДМА СЦЕНА КРЕШНИК: Не… ја…
ДРИТА: Мрзиш ме због своје мајке. Ја то разумем. Мајка
Крешник улази у кућу и збуни се пошто затекне Дри- је светиња.
ту у соби. Он има чалму на глави, јер је задобио рану
КРЕШНИК: Не мрзим те. Мајка ми је објаснила твоју
у борбама. Збуни га још више стање у коме је затек-
жртву. Поштујем те. Њега мрзим што повређује
не. Она је непомична. Непријатна тишина, потом
мајку. Тебе само не разумем.
Крешник испусти глас као да чисти грло. Дрита се
тргне. Погледа у Крешника. Истинска радост што ДРИТА: Како? Албански већ добро причам.
види некога ко није Бесарта или Бесим прошета јој КРЕШНИК: Не разумем како можеш с њим. Он је неве-
преко лица. ра. Он није частан човек.
ДРИТА: Он је мушкарац. Себичан мушкарац. Себичлук
ДРИТА: Ти? Па ти си се озбиљно замомчио. углавном иде са годинама. Неће те заобићи.
КРЕШНИК: И ти си се променила. КРЕШНИК: Никад! Ја сам частан човек.
ДРИТА: Време чини своје. ДРИТА: Част је као снег… Прође пар стопала преко ње-
Потом Дрита региструје његову рану на глави. га и већ се упрља.
ДРИТА: Шта је ово? Ко ти је то направио? КРЕШНИК: Али ти си тако млада и лепа… зашто, зашто
Крешник ћути и само обори главу. Дрити је непријат- га пушташ на себе?
но јер схвата да су му то урадили Срби. ДРИТА: Људска природа је таква. Превртљива. Поклек-
ДРИТА: Е, ви мушкарци, кукале вам мајке. Као крда неш када те тело изда. Тело издаје када је гладно.
бес­них паса. Пушку волите више него жену. Да се
КРЕШНИК: А тело мирује када је душа сита… Ја бих во-
же­на пита… да се жена икада пита, живот би изгле-
лео да могу некако да ти нахраним душу…
дао другачије. Мир и ред. Али, не умете ви у миру
да живите. Без борбе сте као без ваздуха. Драже вам ДРИТА: Међу нама је планина. Завејана, покварена,
је главу да изгубите но да жену послушате. хладна и ветровита планина. Проклета планина. И
можеш да покушаш шта год, али у мени ће заувек
Крешнику је непријатно.
да фијуче тај ветар са планине. Планину никада
ДРИТА: Нас ваша жеђ за војевањем много кошта, знаш? нећу победити.
Пауза. Дрита погледа дугме на његовој кошуљи које се раз-
КРЕШНИК: Дошао сам да видим мајку. лабавило.
ДРИТА: Она је отишла некуд. Седи. ДРИТА: Младожења… Дугме ће ти отпасти. Чекај.
КРЕШНИК: Не. Морам да кренем. Крешник се збуњен загледа. Дрита узима иглу и ко-
ДРИТА: Седи. Донећу ти чај. нац, и почиње да му ушива дугме. Крешник се замрз-
КРЕШНИК: Ја… не, готово престане да дише.
ДРИТА: Молим те. Не виђам често људе. Учини ми. ДРИТА: Не брини, нећу те убости.
> 208

КРЕШНИК: Љубице…. ДАРА: Време је да Љубицу на миру пустиш,


Крешник крене да је помилује руком по коси, но и да пазиш шта ћеш да заустиш.
та рука остане да виси тако у ваздуху у њиховом Није ти овде рђаво ни мало,
двоструком и стоструком неспоразуму. Феромони не знам за чим ти је оданде стало.
цепају ваздух и обоје почињу отежано да дишу. Пре- ДРИТА: Ти си видим име прихватила
напета ситуација под еротским набојем. Дрита му
Кроз судбину своју мирно пливаш
се приближи да би зубима откинула конац којим је
ушивала дугме. Крешник готово јаукне. Дрита се од- Чак и да си Дару одбацила
макне од њега и најнежније га помилује руком по лицу. Знам да јоште о Србији сниваш.
ДРИТА: Иди, лепи витеже. Нађи неку даму у невољи ДАРА: Пусти, сестро, овде је мој живот и овде ћу
да је избавиш. оставити кости,
никад нисам ни хтела у кивот, да светујем,
Крешник се стресе, а потом је дуго гледа и готово да
је спреман да заплаче. Затим јурне из куће, међутим боже ме опрости.
на излазу налети на мајку и на Дару, сада Зану. ДРИТА: Лажеш себе, на лицу ти маска
БЕСАРТА: Сине… Знам Јована сваке ноћи сањаш
Овде мораш време да поклањаш
КРЕШНИК: Морам да идем.
А тамо си бићем сваког часка.
БЕСАРТА: Стани, где си нахрлио.
ДАРА: Сестро мила, не ударај главу,
Крешник излети напоље као да га је неко опекао. веруј ниси ни мало у праву.
БЕСАРТА: Шта си му урадила, несрећо? Јовану чак и не бејах мила, за њега сам
ДРИТА: Ушила оно што је могло да отпадне. тек јаловица била.
БЕСАРТА: Бестиднице! Постала сам мајка и имам човека,
Србија је само давна прошлост нека.
Дрита потом види Дару и цикне од радости.
ДРИТА: Црна Даро, шта ће Јован рећи
ДРИТА: Даро, сестро моја! Толике године од оног дана… Кривња ће те као ватра пећи
Дрита је стисне у очајнички загрљај, и почне да је Док корачаш натраг ка слободи
љуби кроз сузе. Када Јован дође да те води.
ДАРА: Сестро мила, сада сам Зана. Каква срећа… И овде ДАРА: Ма, ја не идем нигде, нашла мир сам свој,
у комшилуку, као што смо тамо биле. Видиш да се не идем назад у тај неспокој.
све добро завршило. Била си у праву. Победиле смо. Мој ми човек даје поштовање,
ДРИТА: Каква је ово наопака победа? Па ми смо сужњи у стварно немам разлог за кајање.
туђој земљи, одвојене од матице, одвојене од својих Никада се више Јовану не бих вратила,
људи…. Без породице, без земље, без љубави… његова вређања сам сузама платила.
ДАРА: Ја љубави имам више него икада. Коначно сам Помислим да ми је презиме дао,
срећна, Дрита! да би ме стално јаловом звао.
ДРИТА: Даро, моје име је Љубица! Љубица! ДРИТА: Јадна моја Даро… Несрећнице моја…
209 >

ДАРА: Дрита, ја сам срећна жена. Идем да подојим БЕСИМ: Глупости причаш.
своје дете и чекам друго. Срце ми је пуно, а у срцу КРЕШНИК: Чини ми се да су ти сви мрски
ми је мир. И ти можеш мир да нађеш, само када би
што уз језик твој говоре и српски.
хтела. Ова жена (показује на Бесарту) гледа те као
Ох, извини... Није тако.
мајка… а ти чезнеш, патиш… патиш за нечим што
ти је остало у магловитој успомени… Више си у овој Ниси омрзао баш све, зар не?
кући него што си била у Стевановој, а руке ти бе- БЕСИМ: Тишина!
ле, нису израубоване, лице ти лепо, ниси гладна… КРЕШНИК: Знаш ли ти да је рат готов, оче? Знаш ли да
пажена си и чувана… Запитај се како би те прихва- си лош трговац испао? Мораћеш да вратиш оно што
тили да се вратиш назад… За њих ћеш бити само није твоје, оче.
албанска курва… БЕСИМ: Ја сам купио поштено!
ДРИТА: Нема више Даре… Ти и стварно Зана… Ја тебе КРЕШНИК: Људи нису роба!
више не познајем. Постала си туђа. Иди сада.
БЕСИМ: Ништа о животу не знаш. Тек си се испилио.
Дара климне главом и сачека Бесарту да је изведе.
Дрита остане сама и опет се загледа тупо пред себе. КРЕШНИК: Не прича из мене сада српска крв. Жао ми те
ДРИТА: … само албанска курва… је. Жао ми је што не схваташ. Срећа не може да се
купи. Нити љубав. То није на продају. То се заслужи.
Крај сцене БЕСИМ: Теби је мене жао! Мене?! Заборавио си колико
је тешка очинска рука?
КРЕШНИК: Не. Ти си заборавио шта значи бити човек.
Али сетићеш се. Када људи дођу по људе. Џаба онда
ОСМА СЦЕНА пара. Џаба трговине. Свако ће тамо где му срце иште.
Крај сцене
Крешник и Бесим срећу се испред куће. Крешник има
чалму на глави. Бесим је посматра не без неког пер-
верзног поноса.

КРЕШНИК: Оче...
ДЕ В Е ТА С Ц ЕН А
БЕСИМ: Е, нека сам и ја дочекао да ми син носи часну
рану. Дрита спава. Бесарта иде по кући и сређује. Нерви-
КРЕШНИК: Као да те то радује. ра је што је ова још у кревету.
БЕСИМ: Који се отац не би радовао што му је син јунак.
КРЕШНИК: Онај отац чијем су сину рану нанели они БЕСАРТА: Проклет био дан када си ушла у кућу. Али и
чију крв има. дан када ја уђох у ову кућу и постадох Бесарта. Не-
БЕСИМ: Ти имаш моју крв. ма теби одмене, Милијана. Од када се затрло твоје
КРЕШНИК: Оче... имамо ли ти и ја неку злу крв међу васојевићко порекло робиња си постала. А сада
собом? Или је само мајчина крв у мојим венама робујеш робињи. И ти, Бесиме, проклет да си… Раз-
разлог твоје нетрпељивости према мени. дор си унео у породицу која је одавно на климавим
> 210

ногама… Усред рата себи ћеиф чиниш. Купујеш ми- Од жене се очекује да ћути. И таква је моја судби-
лосницу уместо сина да жениш. А од ње тек никакве на. Ћутим и живим како ми се каже. Ионако никада
вајде. Ни помоћи, ни самилости, ни лепе речи… Ја нисам имала права да бирам. Једина сте моја радост
сам се наивно надала да ћу бар пријатеља да стек- били ви. Па и ви одосте својим путем. Остали смо
нем, да не самујем више… Нема мени среће… Моја он и ја. Нека сада барем буде мир у кући.
срећа остала је на Проклетијама… КРЕШНИК: Па нисте остали само вас двоје, ако се
Усред Бесартиног монолога Крешник уђе у кућу. сећаш… Где је она?
КРЕШНИК (Насмеје се): Опет богорадиш, мајко? БЕСАРТА: Зашто? Умем и ја да шијем, ако се сећаш.
Дрита чује Крешника који је ушао у кућу и усправи КРЕШНИК: Наравно да се сећам, мајко. Некада си ши-
се у кревету. Насмеши се, а онда почне опет тупо да ла и крпењаче. Хоћеш да је позовеш?
гледа пред себе. БЕСАРТА: Нећеш с мајком да се разговараш. Баш ти је
БЕСАРТА: Ти си, сине. Уплашио си ме. за њу запело?
КРЕШНИК: Чега се плашиш, мајко. Отац није ту. Упра- КРЕШНИК (Нестрпљиво): Није мени тешко да је ја по-
во га сретох. зовем.
БЕСАРТА: И? БЕСАРТА: Спава… Подне је скоро, а она још спава. Пре-
нећу јој. Реци шта имаш.
КРЕШНИК: Отац ко отац. Прек и рђав. Само пред себе
гле­да. Каже ми да сам се отуђио. КРЕШНИК: Мајко, желим да јој ја кажем… да је обра-
дујем. Молим те пробуди је.
БЕСАРТА: Не долазиш.. То је истина.
БЕСАРТА: Отац би ме убио да је пробудим. Знаш да је
КРЕШНИК: Немам жељу да долазим, мајко. Оца не раз-
држи као кап воде на длану.
умем јер смо различити, а мучно ми дође да те гле-
дам како се патиш. То призива нове свађе, а за то КРЕШНИК: Отац ће сада имати прече бриге.
нико од нас нема снаге. БЕСАРТА: Какве бриге? Опет нека несрећа? Крешни-
БЕСАРТА: Не треба са оцем да се свађаш. Наопак је, че, сине, немој на жеравици да ме држиш! Причај
али те воли. шта је! Аој, мајко, худе сам ти среће. Да се јадна за
зелен бор ватим…
КРЕШНИК: Отац воли само себе. Као и сваки деспот.
КРЕШНИК: Не лелечи, мајко. Није ништа страшно. Ср-
БЕСАРТА: И ти ћеш тако када будеш имао своју поро-
би су дошли…
дицу. Мора да се зна ко је глава у кући. Да је дру-
гачији све би се распало. БЕСАРТА: Какви Срби? Одакле?
КРЕШНИК: А теби се, мајко, није досадило да га цео жи- КРЕШНИК: Не знам, мајко. Срби су сада у једној земљи.
вот браниш? Колико још пута треба да те згази да Великој. Тек дођоше…
би устала против њега? БЕСАРТА: Да се свете, кукала ми мајка. Знала сам да на
БЕСАРТА: Док сам устајала била сам батинана. Био си добро неће ово изаћи. Говорила сам Бесиму да нам
мали, заборавио си шта значи доносити мајци воду је несрећу у кућу довео.
у кревет, када мајка не може да се помери. Уморна КРЕШНИК: Не брини, мајко. Ништа зло нисмо учини-
сам, сине, уморна да бих опет пролазила кроз то. ли. Нико нам се неће светити.
211 >

БЕСАРТА: Ми нисмо учинили зло, али ће се њини све- КРЕШНИК: Да је врате? Један није могао да је сачува,
тити због свог понижења… што су им жене главе на други да је задржи. Жена се напатила… Али ја… Ја
раменима сачувале. ћу да је одведем… Да је склоним…
Куку мени и моме животу… БЕСАРТА: Где да је склониш?
свако мало пролазим Голготу… Крешник крене у Дритину собу.
КРЕШНИК: Теби, мајко, излети српски само када кукаш. БЕСАРТА: Сине… јеси ли полудео… Стани… Па где у
Смири се. Рат је одавно завршен. Њихови прегова- њене одаје… Отац ће….
рају са нашима да врате своје жене у миру. КРЕШНИК: Не греши душу. Зар јој је мало зла? Пусти
БЕСАРТА: Нек их воде куда знају, само да се не гине… ме да је спасем.
Зна ли отац? Бесарта скида мараму и клекне испред њега. Извади
КРЕШНИК: Зна. Иде као помахнитао по селу и наговара једну дојку и почне да га куне на српском.
људе да им жене не враћају. БЕСАРТА: Ако ти је мајку видет’ мило
БЕСАРТА: Мој Бесиме, несрећна будало. Сатрћеш се за- Да те стара са колена моли
рад једне сукње. Одакле знају да је Дрита код нас. Остани се овде, човек буди
КРЕШНИК: Ја сам им рекао. И за остале сам рекао. Проклето ти млеко вазда било
Што си сис’о са овијех груди
БЕСАРТА: И ти си полудео… И ти невољу навлачиш на
Ако њена клетва те не боли.
кућу. Проклет да је дан када се родих! Своју главу
КРЕШНИК: Мајко, ја… (враћа се)
ризикујеш. Отац ће те се одрећи, ови ће нам се
светити… Бесарта враћа дојку у недра и почиње да јеца, тако
на коленима. Дрита је чује и улети у собу.
КРЕШНИК: Неће отац ништа! Отац има да врати оно
што није његово. Људи се не купују као стока. Љу- ДРИТА: Шта је било? Шта ти је, мајко?
ди имају осећања. Зар си заборавила, мајко, да си БЕСАРТА: Пусти ме.. Проклет да је дан…
и ти људско биће? ДРИТА (Крешнику): Је л’ она добро? Шта јој је? Зашто
БЕСАРТА: Тешко теби, сине, кад издаде оца… плаче. Да је није он…

КРЕШНИК: Освести се! Он је издао нас и тебе! Па има БЕСАРТА: Умукни се, змијо…
та жена право да буде срећна. Он је њој отео суд- КРЕШНИК: Није, Љубице. Није је дирао.
бину. Мени је отео могућност да се женим, а теби БЕСАРТА: Њено име је Дрита! И злу нам је коб донела.
мир у кући. Шта ти је, мајко!? ДРИТА: Ама, шта јој је? Нисам је видела никада да се
БЕСАРТА: Не говори против оца. Он има право… на коленима моли.
КРЕШНИК: Он нема право. Он је себи дао за право. Да КРЕШНИК: Добро је, не брини. Дошао сам да ти кажем
је задржи не може против њене воље. Власт је та- нешто…
ко наредила… БЕСАРТА: Нисам добро. Кућа ми се у црно завила!
БЕСАРТА: Нек их врате куда знају! ДРИТА: Боже мили, хоће ли ми неко рећи шта се збива?
> 212

КРЕШНИК: Брине за оца. Дошли су ваши…


ДРИТА: Који наши?
КРЕШНИК: Дошли су да вас воде у Србију. ДЕС Е ТА СЦ ЕН А
ДРИТА: Где да нас воде? А рат…
КРЕШНИК: Рат се завршио пре три месеца. Три мушкарца, Бесим, Стеван и Крешник улезе у
ДРИТА: Онда ће Стеван… Онда ће Стеван стварно доћи кућу и седају за ниски сто. Бесарта послује око њих.
по мене… Дрита седи у својим одајама. Као и сваки дан, тупо
гледа пред себе. Она чује сваки делић разговора, који
КРЕШНИК: Ваљда ће он. Знаћемо када дође с оцем.
прихвата са неком болном обамрлошћу. Као и сваки
ДРИТА: Ма... Играш ли се ти са мојом главом? Ви ме дан, сви мисле да спава, сли она копни у свом при-
кушате, зар не? То није истина… ватном забрану, правећи се жива, а одавно мртва.
БЕСАРТА: Истина је. Мој син никада не лаже. Њихове речи се одбијају о њу.
Дрита цикне од среће и залети се да пољуби Креш-
ника.
СТЕВАН: Добар дан у кућу. Помози Бог, мајко.
ДРИТА (Љубећи Крешника у образ): Муштулук! Хвала
Бесарта исцеди осмех, спусти главу и настави да се
ти што си ми радост у срце вратио!
маје по кући.
БЕСАРТА: Склони се од њега, проклетнице! Немој дете
БЕСИМ: Добродошао. Бесарта ће нам донети послужење.
да ми поганиш!
ДРИТА: Што сикћеш? Од среће сам… Нисам хтела… СТЕВАН: Нисам дошао да будем служен, хвала. Другим
сам послом овде.
Крешник излети из куће. Дрита почне да игра по
кући. БЕСИМ: У албанској кући глава породице газдује, а
страхопоштовање има само за Бога и госта. Гост у
ДРИТА: И тебе ћу, стара мргудушо!
албанској кући је исто што и Бог. Дозволи ми да те
Дрита хоће да пољуби Бесарту која коракне уназад. услужим и искажем поштовање.
БЕСАРТА: Бежи од мене, сотоно! СТЕВАН: И ми поштујемо традицију. (Климне главом, и
ДРИТА: Ето каква си. Нити муку, нити радост не умеш стрпљиво седи.)
да делиш.
БЕСИМ: Ово је мој син, Крешник. Најмлађи ми је. Моју
Бесарта тужно спусти главу. Дрита се успаничи. жену си упознао. Бесарта јој је име.
ДРИТА: Како… како ћу ја сада… Како изгледам? (Шти- СТЕВАН: Леп вам је дом. Лепа породица.
па образе.) Јесам румена? Где га гледам? Како да се
понашам. Јао, мајко мила… не знам како ћу ја ово…
БЕСИМ: Овде се зна ред и влада слога. Ниси дошао код
непријатеља.
БЕСАРТА: Иди да се средиш. Све ћеш знати. Све време
чекаш да те води. Не брини. Знаћеш. Жена увек зна. СТЕВАН: Па нисмо баш пријатељевали деветсто пет-
наесте, ако се сећаш.
ДРИТА: Мислиш да ћу знати?
БЕСИМ: Ви сте дошли у нашу земљу непозвани. У свој
БЕСАРТА: Сигурна сам. Мајка увек зна.
дом сам те позвао.
Крај сцене СТЕВАН: Веома сам почаствован, али журим сада, па
ако би могло…
213 >

БЕСИМ: Пријатељу, чекао си три године. Не жури сада. да знаш унапред да ћеш се разочарати. Изненађења
Пусти је да се пробуди. Нема потребе за журбом. нису пријатна.
СТЕВАН: Али, власти су рекле… СТЕВАН: Брини ти своје бриге. Доведи ми жену. Ја знам
БЕСИМ: Власти су рекле да нико неће моћи да задржи кога сам оженио.
ниједну од ваших жена против њене воље. Нико ти то БЕСИМ: Знао си. Сада је ја знам.
неће ускратити. Сада те молим да се људски упозна- СТЕВАН: Она се за мене из љубави удала, а ти си је ку-
мо у овом дому који је био њен дом три године. пио…. Као… као стоку на пазарни дан.
СТЕВАН: Дом… БЕСИМ: Љубав… Једна непостојана и често рабљена реч…
БЕСИМ: Дајем ти бесу да је нико није повредио, нити СТЕВАН: Шта ви знате о љубави, жените се по кануну.
при­силио да ради ишта против своје воље. Није љубав када неког силом узмеш.
Бесарта доноси ибрик са чајем и шољице. Ставља БЕСИМ: Погледај ме, пријатељу…
пред њих.
СТЕВАН: Нисмо ти и ја пријатељи!
БЕСИМ: Бесарта је Дриту гледала као своју кћи.
БЕСИМ: Зар ти ја личим на човека који би силом нешто
СТЕВАН: Дирљиво. Само, мојој жени је име Љубица. узео?
БЕСИМ: Нема потребе да будеш заједљив. Видећеш је. Бесарти испадне крчаг из руке и разбије се. Бесим је
Дошла је овде као пупољак. Промрзао, изгладнео само погледа. Она се повуче, невидљива, на други крај
пупољак који се расцветао у свој својој лепоти. собе.
СТЕВАН (Пресече га погледом): Мало је неумесно да ми СТЕВАН: Она је овде робиња. На силу је купљена.
причаш о пупљењу моје жене.
БЕСИМ: Она сада спава. У кући је наређење да не сме
БЕСИМ: Она је део ове породице, а ми своје чувамо. да се буди. Женске послове не ради. Не цепа дрва,
Бесарта прострели Бесима погледом, Крешник уз- не иде по воду. Пажена је као краљица.
дахне. СТЕВАН: Али она је морала…
БЕСИМ: Важно је да знаш да овде нећеш затећи своју БЕСИМ: Није она морала ништа што није сама хтела.
жену. Она је друга особа сада. Стопила се са овим СТЕВАН: Ако може без детаља…
тлом. Постала је део нашег етоса.
БЕСИМ: Ја сам дискретан човек. Хтео сам да те питам
СТЕВАН: Ја знам кога сам оженио. нешто. Да ли си икад помислио како се твоја жена
БЕСИМ: Оженио си младу девојку. Она је сада жена. осећала када сте их тако олако препустили?
Жена која живи по албанском кануну. СТЕВАН: Оне су принеле жртву. Због отаџбине. Због своје
СТЕВАН: То је и даље моја жена! будуће деце. Оне су наше хероине. . Ми нисмо хте-
БЕСИМ: То је исто тело, али душа му је друга. Три годи­ ли да их дамо, саме су то учиниле. За спас Србије.
не смо је обликовали по нашем предању. Три године БЕСИМ: Лепо је што тако гледаш на ствари. Има нечег
је учила наше обичаје и навике. И сам ћеш то ви­ свечаног у томе. Па, опет, да ли си се питао… Да ли
де­ти, а онда ћеш се, бојим се, осетити као да те је си се икада запитао како се осећа жена која пристаје
не­ко ударио у стомак и избио ти ваздух. Важно је на тај завршни чин, на ту херојску, пирову победу,
> 214

гледајући како је њен човек, мушкарац, препушта ми је доведите, за име Божје. (Узима кесу са дука-
судбини и суђајама, а не бира радије да гине. тима са паса.)
СТЕВАН: Оне су хтеле… БЕСИМ: Није лепо вређати свога домаћина. Бесим не
БЕСИМ: Ми Албанци смо другачији. Ми не бисмо пу­с­ продаје. Земља и жена нису на продају. Оне се чу-
ти­ли жену да нас брани својом чашћу. Сви до јед­ног вају за себе или се поклањају.
бисмо радије погинули. Једном сам рекао, и поно- СТЕВАН: Ти си мудар човек.. Али… Ја сам очајник. Раз-
вићу. Жена је као земља, а земља се не да никоме. умеш? Очајан сам већ годинама. Очајан што сам
Жена вреди мање од оружја, али се оружјем брани. пустио. Очајан што сам је запрљао. Очајан што сам
(Покаже Стевану “невидљиву” кубуру.) преживео да гледам све ово.
СТЕВАН: Ако је до оружја… (Почне да се хвата за пас.) БЕСИМ: Разуман си човек. Да ли си се питао, икада, ка-
Стеван крене на њега, Крешник их раздвоји. ко би је гледали када је вратиш кући!? Не би у њи-
КРЕШНИК: Станите! ховим очима било поштовања за њено херојство.
Презрели би је. Сатрли осудом. Како ће је гледати
БЕСИМ: Нисам ти дао реч. твоја мајка? Питаш ли се? Не мислиш ли да јој је
КРЕШНИК: Ниси, али ја ћу ипак рећи. боље и лакше овде, када су је већ сви прихватили?
Крешник захвата грумен земље са земљаног пода. Зашто опет да пролази кроз бол и кроз трауму? Во-
лиш ли је уопште? Волиш ли барем сећање на не-
КРЕШНИК: Да… жена је као земља. Али, греши онај који
гдашњу њу?
земљу стисне у своју шаку.
СТЕВАН: Ти ћеш да ми причаш о љубави? Ти!? Па тебе
Крешник стиска повелики грумен земље толико чвр-
нико никада није волео! Није дрхтао од нестрпљења
сто да му је од силине стиска земља ипак мигољи
док те је чекао. Није имао непроспаване ноћи че-
кроз прсте и пада. Потом узме други грумен. Држи
га у отвореној шаци одмакнутих прстију. Земља се кајући зору да те угледа! Ти о љубави да ми гово-
расипа на под. риш? Љубав се не отима. Љубав се не купује. Љу-
бав је, домаћине, када некоме иду сузе радоснице
КРЕШНИК: Греши и онај који је пусти да се сама рас- док те љуби. Када грца у твом загрљају од испуње-
пе кроз прсте. ности. Љубав је када неко жели да те заштити. Да
Узима и трећи грумен. Положу га на отворен длан стане испред тебе. Да се постави. Љубав су све оне
скупљених шака. неизговорене речи које читаш у погледу. Љубав су
КРЕШНИК: Треба имати меру. Земља се држи, као и же- благи осмеси јутром. Љубав су неусиљене нежност
на, на длану отвореном ка Сунцу. На длану. Слобод- и податност. Ти ми причаш о љубави? Па, тебе љу-
но и на светлу. Без грча и без нехаја. Земља се, као бав није ни окрзла!
и жена, са поштовањем приноси Богу. КРЕШНИК: Обојица само гледате себе… Зашто њу не по­
БЕСИМ: Тишина! Ти ништа о жени још не знаш. Ни зо­вете да дође да одлучи сама? Има ли она права
земљу честито ниси научио да обрађујеш, а камо- да одлучи сама, а да јој ви препустите њену судби-
ли браниш! ну, а не да се цењкате по сопственим аршинима!?
СТЕВАН: Не морам да трпим понижење. Ако треба, пла- Бесим узима гутљај чаја, који му преседне на синовље-
тићу. Платићу дупло више него што си дао, само ве речи. Загрцне се, а онда нека сенка, која личи на
215 >

тугу, а у ствари је срамота, претрчи преко његовог БЕСАРТА: Тако је, Бесиме. Албанац чува за себе или по-
лица. Погледа у сина сузних очију. клања. Само понекад и отме.
БЕСИМ: Бесарта! Доведи је! Пауза.
Крај сцене БЕСИМ (Стевану): Ја сам је у свилу и кадифу умотао.
Она је крв моје крви, део мога бића. Нема пара за
које бих је дао.
СТЕВАН: А што би и дао жену коју си отео!?
ЈЕ Д А Н А ЕС ТА СЦ ЕН А БЕСИМ: Ја сам твоју жену купио. Поштено.
СТЕВАН: Ко може да купи људско биће? Какав човек?
Бесарта доводи Дриту у собу. Дрита сутпа унутра БЕСИМ: А какав човек може да пусти да га жена су-
као робот, без трунке живота у оку. Стевану ср- књом брани?
це заигра када је угледа. Она, иако видно узнемире- СТЕВАН: Али она је моја!
на, погледа у њега и гледа га дуго, а продорно. Гледа
га својим тужним очима тако да он само спусти БЕСИМ: Не дам, чујеш ли!
поглед, посрамљен. На њеном лицу нема грча, оно је Скоче један на другог.
празно, али тужно. Потом погледа у Бесима, у ње- ДРИТА (Продере се): ДОСТА!!!
ном је оку опроштај, али скрене свој поглед са њега. Била једном једна млада жена,
Пређе на Крешника. Око јој се насмеје топлином.
Рођена у земљи на Балкану
Крешник спусти главу, претужан. Потом Дрита
Удаде се из мајчиног крила
погледа у Бесарту. Две жене се гледају дуго. Хиљаде
И под кров је свога мужа дошла
неизговорених речи виде се у том погледу. На Бесар-
тин поглед Дрити засузе очи и уздрхте усне. Дрита Ту престаде свака радост њена
заустави силом наговештај јецаја и прибере се. Бе- Јер утону у балканску таму
сарта не издржи и испусти неки животињски крик, Рат јој оте снове што је снила
праћен незаустављивим сузама, повлачећи се у други И с војском је пут планине пошла.
крај просторије, у неки ћошак, у неку своју виртуел- На планини срце јој препуче
ну одбрану од свега. Гледајући у збег смрти тужан
У снег бели који се црвени
Копајући гробове у леду
ДРИТА: Здраво, Стеване…
Слушајући ветар што фијуче
СТЕВАН: Љубице… Ту сам… дошао сам да те водим… Тад помисли живот баш је ружан
Кући… Нема среће никад више мени
ДРИТА: Дуго ти је требало. Победа је ако ме одведу.
БЕСИМ (Дрити): Ово је твоја кућа… ти си… ти си све­ И отиде са худе планине
тло које нам је ушло у дом… Ја тебе никада не бих Да робује новом господару
продао… Памтећ’ очи вољеног човека
> 216

Што гледаше за њом док одлази Душе нема само тело оста
Пуне неке слабићке тишине И сећање што у срцу клија
Помисли на своју мајку стару На боли од крвавога зноја
Коју неће видети за века Због вас ме је опхрвала тама,
Кану суза у снег који гази. Предуго сам припадала вама,
И отпоче нека прича друга Желим најзад да постанем своја
Прихвати је, али не баш смело Нећу више да будем ничија
Очај тада чекање замени Мој је живот, зато кажем: “доста!”
Нада да ће избављење доћи
Срце јој је оковала туга Потом Дрита узме кубуру са свог “невидљивог”
Против туге бранило се тело места! Чује се пуцањ. Мрак. Бесартин врисак.
Судбу није могло да промени
Али бранило се сваке ноћи. Крај
217 >

ЗОРАН ГАШИ

Р ођен 1952. у Скопљу. Члан Друштва књижевни-


ка Војводине и УПИДИВ-а.
Студирао у Београду и Новом Саду, дипломи-
рао теологију у Суботици.
Радио као драматург на РНС. Написао је два-
наест радио драма, од којих су неке изведене у Но-
вом Саду, Сарајеву, Скопљу, Приштини, Трсту, Сток-
холму. Аутор је неколико драмских текстова. Његове
драме извођене су у Сарајеву, Битољу, Новом Саду и
на фестивалима у региону.
Аутор је више песничких књига и романа.
Слика, реализовао више од тридесет самостал-
них изложби у земљи и иностранству. Заступљен је
у више колекција у САД, Белгији, Холандији и Ита-
лији. Бави се ликовном и књижевном критиком и
есејистиком коју је доскоро редовно објављивао у
штампи и другим медијима. Наступа често и под
псеудонимом.
> 218

Пише > Зоран Ђерић

Драматуршка белешка

Између живота и смрти:


у авану гарде
Аван м. тур. посуда за туцање, ситњење чега. оспоравање, антикултура, антицивилизација, ирацио-
Гарда ж. фр. лична стража. фиг. пратиоци нализам, антиконвенционализам, антилепо, антиумет-

И
Авангарда ж. фр. 1. војн. претходница. ност, антикњижевност, антиуспех, антистварање, раскид
2. фиг. они који предњаче и обртање, техника разарања, негативна дефиниција,
стална негација (Адријан Марино). Позитивни ставови
гра речи, па чак и извесна заумност у наслову односе се искључиво на новину: њену похвалу, генезу,
овог текста, карактеристична је за уметнички вечност, на идеју “увек напред”, опседнутост будућ-
покрет који је обележио почетак ХХ века. Ма- ношћу, нову лепоту, ново стварање, нову поезију, нове
да је био општа, међународна појава, обележаван је и поетске слике, нови поетски језик, слободу, склоност
са националним предзнацима, најпре као експресио- игри, повратак изворима итд. (Марино).
нистички, а потом и као авангардни покрет, правац, Зоран Гаши је мултимедијални уметник (књи-
“стилска формација” (Флакер). Обухватао је бројне жевност, сликарство, радио, позориште), ослоњен на
уметничке, односно песничке групе које су се назива- авангарду, тачније на неоавангарду. У његовом ствара-
ле различитим именима, тзв. самоименовањима. Поја- лаштву, најпре у песничким књигама а потом на њего-
вио се као реакција на модернизам, потом као побуна вим сликама, у радио-драмама и позоришним кома-
против буржоаског друштва и његових критеријума дима, уочљиве су набројане тенденције авангарде. А
вредности. Најчешће је стављан насупрот традицији, са њима и парадокс: будући да се ослањао на новину,
преовлађујућем реализму. Без обзира на особености, ризик да се не препозна и не разуме његова идеја, но-
ширину приступа, коришћена средства и појединачне ве песничке слике и језик. Отуда, вероватно, и потреба
резултате, заједничка му је поетика оспоравања (опет да се посегне у различите области уметности, однос-
Флакер), експериментисање, формално и суштинско, но потреба за различитим уметничким изражавањем.
у језику (од фонеме до лексеме), када је у питању књи- Његов комад Радио психа најпре је комад за чи-
жевност, поезија, пре свега, апстрактност, знаковност, тање, препун поезије, игре, необичних обрта. Засно-
апсурдност, иронија, црни хумор, ониричност итд. ван на неколико парадоксалних слика. Прва: две жене
Естетске тенденције авангарде су, најчешће, нега- – стара и млада причају о животу и смрти, након што
тивне: нихилизам, екстремизам, пароксизам, глобално је једна од њих, млађа, убила мушкарца који је, како
219 >

сазнајемо из разговора, био њихов љубавник, он изла- декаденција и импресионизам, као и фокусирање на
зи са сцене са ножем у леђима. Друга: два мушкарца – иновације и оригиналност у погледу идеолошких про-
Тесла и Маркони – излазе из гробова који су налик на грама и формално-естетских решења. Основни концепт
радио-апарате и воде бизарну причу о фреквенцијама био је заснован на новим реалностима цивилизације
за живот и смрт. Трећа је праћена грмљавином и пу- које немају никаквих аналогија са прошлошћу, па су
цњавом: поменутим мушкарцима придружује се жена зато одговарале новој уметности. Технички напредак
која излази из радио-апарата који светли, обучена као је препознат као модел уметничке активности. Отуда
зечица из неког кабареа или “Плејбоја”. Подједнако је фасцинација технологијом, изумима, урбанизмом,
бизаран разговор који воде о љубави али и смрти. На отуда футуризам авангарде. Отуда два лица авангар-
питање да ли би пливала у њиховом гробљу, Зечица де: лудичко, провокативно, деструктивно; односно –
одговара: “Ово је време љубави, а љубав је искривље- озбиљно, конструктивизам, прогресивно укључен у
на на свој начин. Нема праве линије, па су и гробља стварање новог поретка.
острва љубави.” И Тесла и Маркони, дакле, имају оба лица аван-
Нису случајно изабрани Никола Тесла (1856– гарде, али су она овде обрнута: најпре оно конструк-
1943) и Гуљелмо Маркони (Guglielmo Marconi, 1874– тивно, укључено у стварање новог поретка, а онда и оно
1937) за јунаке ове необичне драме. Марконију је при- лудичко, деструктивно. Томе иде у прилог и чињеница
знато да је изумитељ радија, јер је први успешно при-
да они у једном тренутку почињу да говоре унатрашке
казао пренос радио-сигнала преко океана, а Тесла је,
тј. њихове речи су као у огледалу, обрнуте.
поред осталог, био проналазач бројних радиотехнич-
И кабаре из кога долазе женски ликови, попут
ких елемената. Још 1915. поднео је тужбу, али је бан-
Зечице, одлика је авангарде. У једној сцени Тесла и
кротирао, па се спор дуго водио. Тек после Теслине
Маркони појављују се као џез музичари, у другој као
смрти признато му је право на патент. Тако да и даље
мађионичари. На тренутак, уместо фреквенције за
у многим изворима стоји да је радио изумео Маркони.
смрт, Тесла тражи “љубавну фреквенцију”. Таква је
Њихов спор је основа и Радио психе. Они играју шах.
Али кроз безазлену игру избија много више. Гаши се сцена у лекарској ординацији итд.
позива на Теслину опседнутост бизарним детаљима. А У последњој, петој сцени, почетни “витализам”,
извесно лудило приписује и италијанском инжењеру динамичност ликова попут Ане, Неде и Лее, па, у из-
и физичару. Није случајна чињеница да се њихов спор весној мери и Марије и Зечице, односно скривену фас-
води у време између два светска рата, односно да је цинацију техником (радио, ТВ), замењује катастро-
започео пред Први светски рат, баш када и уметнич- физам тј. слутња катастрофалног краја европске ци-
ка авангарда. Амбициознији приказ Гашијеве драме вилизације. Комад за читање, постаје све више комад
могао би да крене у правцу проналажења одговора на за слушање односно за гледање, јер се на видео-биму
раширену свест о кризи културе и покушајима да се појављују својеврсне умрлице женских јунакиња Радио
књижевност и уметност прилагоде социјалним и еко- психе (Тесла и Маркони су одавно мртви, изашли из
номским условима двадесетог века. гроба). Смењују се фотографије и текстови, слике и ме-
У двадесетим годинама ХХ века, авангарда је била тафоре смрти. Тако ова драма поентира гротескношћу
репрезентована бројним уметничким правцима: дада- која је у њеној основи. Затвара се круг између живота
изам, конструктивизам, надреализам. Заједничко им је и смрти који је отворен на почетку убиством, сада се
стање сталне побуне против онога што им је наметну- затвара сликом гробља и отворених гробова у којима
ла традиција, посебно натурализам деветнаестог века, се налазе јунаци ове психоделичне фантазмагорије.
> 220

Зоран Гаши

РАДИО ПСИХА
Лица:
МАРИЈА
– старија госпођа, живахна и предусретљива према Ани
АНА
– млада девојка, почетак тридесетих година, слепа, размажена,
лежерна и немарног одевања са жељом да то не буде
МУШКАРАЦ СА НОЖЕМ У ЛЕЂИМА
– човек раних средњих година, мали и здепаст
НЕДА
– госпођа средњих година, обучена у гардеробу из 60-тих година
и са манирима 60-тих
ЛЕА
– млада девојка са двадесетак година обучена у гардеробу
из 60-тих и са таквим манирима
ТЕСЛА
– човек средњих година, лежеран у покретима и говору
МАРКОНИ
– средњих година, дебео
ЗЕЧИЦА
– жена тридесетих година, пунија, али веома атрактивна
ДОКТОРИЦА
– жена средњих година, обучена у лекарску гардеробу, црвене боје,
лисичјег лица, врло кокетна, свесна своје лепоте, лежерна у говору
221 >

МАРИЈА: Не, само Бог, а у овом случају ће опростити.

I СЦЕНА АНА: Мора ми опростити. (И бризне у плач.)


МАРИЈА: Смири се. Није он ни први ни последњи. (По-
чне да је љуби, милује и мази.) Ми већ сада имамо
(Мрак и укључен телевизор који емитује рекламе – своје мало кућно гробље.
убрзани снимак. Испред телевизора је пет искључених
(Ана се осмехује, прихвата Маријине пољупце.)
радио апарата (старије производње). Када публика
уђе у салу, на сцену улази хрома девојка са ципелом АНА: Да, мало кућно гробље. Мало мушко кућно гробље.
великог ђона и укључи радио апарате, сваки посебно МАРИЈА: Хајде да ти променим мајицу?!
емитује различит радио програм. Неки само крче.
(Марија скида Ани крваву белу мајицу и даје јој другу.)
То траје 1’ до 1’5’’, а онда све нестане, и музика и
светло. На сцени се пали шибица, женска особа пали МАРИЈА: Да ли је био груб према теби? Да ли те је чу-
цигарету и пуши. У међувремену се укључи ТВ, она пао? Да ли ћеш сутра имати модрице по рукама и
лагано устаје, са штапом и лепо обучена одлази до ногама? Да ли те је везао? Ударао по лицу?
телевизора и искључи га, наставља да пуши. Обила- АНА: Не, не, био је добар, исцрпљујуће нежан.
зи радио апарате, овлаш их загледа, долази до места
одакле је кренула и завршава пушење цигарете. Гаси МАРИЈА: Зашто је морало овако да се заврши?
се светло. Музика. АНА: Зар мислиш да се завршило?!
На титлу пише: МАРИЈА: Рецимо, како ти кажеш!
Касно пролеће, неколико минута иза поноћи. АНА: Не како ја кажем, него како јесте.
На сцени један двосед, једна фотеља и дрво. На двосе- МАРИЈА: Хоћеш да кажеш да си га препознала?
ду жена у полулежећем ставу. На фотељи друга жен- АНА: У први мах не, владао је ситуацијом! Доносио је
ска особа седи.) укусна јела, набављао белгијску чоколаду, мирисао.
О, Боже, како је дивно мирисао, на море!
АНА: Још си ту?! МАРИЈА: На море?
МАРИЈА: Зар сам требала некуд да одем? АНА: На море, на боровину, на шток од куће, на писмо,
АНА: Имам осећај да увек некуд одлазиш! на чаршав, на Венецију.
МАРИЈА: Зар мислиш да бих те сада оставила?! МАРИЈА: Ти никада ниси била у Венецији!
АНА: Не знам! Можда претерано верујем људима. АНА: Па шта! Ја добро знам како Венеција мирише.
МАРИЈА: Ја нисам макар ко, ти то добро знаш. Запали- МАРИЈА: Да ли те је фотографисао?
мо још по једну. АНА: Фотографисао? Не знам!
(Њих две пале цигарету, а са пода устаје Човек с но- МАРИЈА: Овде су неке фотографије, разбацане. Не ви-
жем у леђима и одлази са сцене.) дим добро. Упалићу стону лампу!
МАРИЈА: Све је добро прошло! (Марија укључи стону лампу. На великом платну ви-
АНА: Нико те није видео?! ди се мртвачки сандук у коме лежи Ана. Како Марија
> 222

листа фотографије, тако се фотографије са сахране АНА: Волела сам увек на први поглед бесмислене игре:
приказују на платну.) отварања – затварања, седања – устајања, лежања
МАРИЈА: Он те је ипак фотографисао! – ваљања, вриштања – ћутања, шарања – бојења.
(Показује се једна фотографија на којој је Марија.) МАРИЈА: Била си велемајстор у игри досипања речи!
МАРИЈА: Ево и мене на слици. АНА: Ја сам то звала досипање речи. Да, изговорене ре-
АНА: То је било тачно пре годину дана! (Смејући се.) чи отпозади и онда логички завршетак, као нпр. Ни-
каква смрт – авкакин трмс, ничије зло – ејичин олз...
После дуге и тешке болести, преминула је у дваде-
сетој години. Дијагноза – превелико гутање време- МАРИЈА: Или, натопљен крвљу – нељпотан уљврк, или,
на, огромне количине испред и иза, прерано сагле- сахрањен жив као Гогољ – нењархас виж оак љогоГ!
давање будућности. (Пауза.)
МАРИЈА (Добронамерно, смејући се.): Увек духовита, али АНА: Обући ћу најлепшу хаљину!
огрни се. (Додаје јој џемпер.) Ноћ је. МАРИЈА: Касно је. Сутра ћемо заједно да прошетамо и
АНА: Пролетње јутро! ето прилике да виде како си лепа.
МАРИЈА: Одспавај мало, опусти се. АНА: Али ноћ је време за устајање, преко дана сви из-
АНА: Не, још! гледају једнако бледи, неће видети моје подочња-
(Мала пауза.) ке, моје очи.
МАРИЈА: Дошао је код тебе негде око пола девет. МАРИЈА: Решићемо то сенком. Ти знаш како се жене
данас шминкају – уређују, епилације, депилације,
АНА: Не, прошло је девет и донео поклон.
фризуре, мејк-ап, водоотпорне маскаре, ајлајнери,
МАРИЈА: Поклон? И где је тај поклон? Шта си то доби- миришљаве купке, сауне за вишак килограма, маји-
ла од њега? це са откривеним пупком пирсинг или тату.
АНА: Не знам, нисам га отварала. АНА: Како су жене данас лепе.
МАРИЈА: Хајде да га отворимо! МАРИЈА: Те силне књиге о лепоти, женски часописи, мо-
АНА: Не, још! Овај пут сам готово сигурна да нису чо- да. Не мораш пуно да размишљаш, други те облаче,
коладе – бајадере, нити било шта што се једе или чешљају, шминкају, кројиш, шијеш, умећеш порубе,
облачи. паспуле, покушаваш да предвидиш боје сваког го-
МАРИЈА: Не знам како си имала стрпљења да не отвориш дишњег доба које долази и будеш део његових лати-
ца. И онда, све то нагомилаш у време из кога вири
пред њим, зар није инсистирао да видиш поклон.
устајало сећање. Ормани, полице и фијоке отварају
АНА: Не, рекао је да то урадим кад будем била сама, се и затварају све спорије и све мирише на лаванду
касније кад оде, кад се врати. и таване. Нешто се ту и тамо поново нађе, опере и
МАРИЈА: Прах – праху, земља – земљи, мртви – мртвима. обуче. Али, то више нема свежину ни дах живота.
АНА: Рећи ћеш да нисам осећајна, да немам разуме- АНА: Та лако кварљива мода. (Мала пауза.) Да ли ти се
вања за пажљиве људе. допада како сам била обучена на фотографијама
МАРИЈА: Не, рећи ћу да си стрпљива и да знаш да се које си малочас гледала?
играш! МАРИЈА: Да, била си најбоље обучена.
223 >

АНА: Ти стварно мислиш да сам била најбоље обучена? (Хоће ли ти заиста бити лакше?)
МАРИЈА: Најлепше и најбоље обучена. МУШКАРАЦ СА НОЖЕМ У ЛЕЂИМА: Ад!
(Марија седа поред Ане и нежно је загрли.) (Да!)
МАРИЈА: Била је то топла ноћ, ти си била поветарац, они (Укључи се радио који почиње да крчи, све јаче и јаче
хроми, ти си играла, они бледи, ти си се руменила, и онда се нагло искључи. Мрак.)
они на дну, ти си била горе, сви су се споразумева-
ли рукама, ти си певала, обртала јастуке на свежу
страну, откључавала и закључавала, тихо и лагодно.
(На сцену се враћа Мушкарац са ножем у леђима и II СЦЕНА
седа на столицу, наслонивши се предњим делом на
наслон.)
(На титлу пише: почетак лета – 21:30)
АНА: Како ћеш га се решити?
(Ноћ је. Две жене у градском аутобусу. На себи имају
МАРИЈА: Да ли је он довољно мртав? гардеробу из шездесетих година. Музика.)
АНА: Не знам.
МАРИЈА: Куда са њим? НЕДА: Јаделг ад шивардзо!
(Рефлектор јаким светлом обасјава мушкарца на (Гледај да оздравиш!)
сцени.)
ЛЕА: Ећиб им ељоб ћев артус.
МУШКАРАЦ СА НОЖЕМ У ЛЕЂИМА: Исин ем алавикечо! (Биће ми боље већ сутра.)
(Ниси ме очекивала.)
НЕДА: Санд ит аром итиб ељоб, санад ока шилеж акин-
АНА: Аланз мас ад шећ ићод! вабуљ ас микобуд мопеџ.
(Знала сам да ћеш доћи.) (Данас ти мора бити боље, данас, ако желиш љубав-
МУШКАРАЦ СА НОЖЕМ У ЛЕЂИМА: Алировто ис нолкоп?! ника са дубоким џепом.)
(Отворила си поклон?!) ЛЕА: Ас мокобуд мовалг.
АНА: Ировто аг ајираМ! (Са дубоком главом.)
(Отвори га, Марија!) НЕДА: Готарук окакавс. Омизалис ил евдо?
(Марија устаје и отвара пакетић. На сцени иза њих (Куратог свакако. Силазимо ли овде?)
појављује се велики радио.) ЛЕА: Ад омизалис.
МУШКАРАЦ СА НОЖЕМ У ЛЕЂИМА: Шећох ил ад ем шејуч? (Да, силазимо.)
(Хоћеш ли да ме чујеш?) (Силазе из аутобуса.)
АНА: Ад! Ећох ил ит итиб ешкал? НЕДА: Ешив ен омаром ад омедуб евиљдивен.
(Да! Хоће ли ти бити лакше?) (Више не морамо да будемо невидљиве.)
МАРИЈА: Ећох ил ит атсиаз итиб ешкал? ЛЕА: Шилсим ад еј от олиб ондохпоен?
> 224

(Мислиш да је то било неопходно?) ЛЕА: Само ти имаш проблем!


НЕДА: Ад, адак кевоч ећох ад едуб ањивс, аром ад едуб НЕДА: Криминалистичка полиција нема потпуну сли-
виљдивен. ку, зна исто што и ми.
(Да, када човек хоће да буде свиња, мора да буде ЛЕА: Можда они нешто таје. Можда ти нешто скриваш?!
невидљив.)
НЕДА: Не, не постоји ништа што теби не бих рекла.
ЛЕА: Шећох ад шежак ад омс им евд атлун ењивс?
ЛЕА: Пази, пешаци! (Чује се шкрипа кочница, преко ули-
(Хоћеш да кажеш да смо ми две нулта свиње?) це прелазе Лиза и Марија.) Оне прелазе на црвено!
НЕДА: Ад, им омс евд ењивс, атлун анвитизоп и атлун НЕДА: Видиш да су слепе. Боже, треба им помоћи да
анвитаген. пређу улицу. Једна је слепа, а друга је стара.
(Да, ми смо две свиње, нулта позитивна и нулта не- ЛЕА: Како су чудне и тако обучене, споре док прелазе.
гативна.)
НЕДА: Ох, коначно су прешле.
(Грокну једанпут дуго, прво једна па друга.)
ЛЕА: Дуго ће ићи тамо где су наумиле. Тај спор и ри-
НЕДА: Овде сам се негде паркирала. Да овде, баш овде. скантан ход, тај темпо.
Ту смо.
НЕДА: Одвешће их тамо где су наумиле! Хоће ли стићи?
(Улазе у ауто и крећу. Чује се бука аутомобила.)
ЛЕА: А куда ће нас одвести ово размишљање о оцу? Да
НЕДА: Ти знаш да сам га волела!
ли ћемо можда решити случај пре полиције?
ЛЕА: Заволела си га када је почео да се распада!
НЕДА: Ја никада нисам помислила да је у питању не-
НЕДА: Немој тако да говориш. Он је био твој отац, а ја срећан случај или убиство!
сам га заиста волела.
ЛЕА: И одлазак је једна врста физичког нестанка, ако
ЛЕА: Казнио те је, и тебе и мене. нас не убеде у убиство или несрећан случај.
НЕДА: Никада ниси помислила да је казнио себе. НЕДА: Шта да им кажем што већ не знају?
ЛЕА: Та одвратна наказа, однела је све у гроб. ЛЕА: Ти ипак имаш тајну?
НЕДА: О чему ти то говориш, он нема гроб, његово тело НЕДА: Рекла сам ти. Он је веровао у наслеђе.
никада нису пронашли. На радију ћеш свашта чути.
ЛЕА: Некакав новац је био у питању.
ЛЕА: Само на радију?!
НЕДА: Ситан новац, нешто мало. Веровао је у генетско
НЕДА: На радију су само износили могући след догађаја.
наслеђе. И твој деда је нестао. Наследио је жељу
ЛЕА: Хоће ли нас то утешити? да га пронађе. Претварао се у лептире, љубавнике,
НЕДА: Нема разлога да будеш тако груба. свештенике, спасиоце на плажи.
ЛЕА: Нема разлога да тако споро возиш. ЛЕА: Он није знао да плива?!
НЕДА: Никуд не журимо. НЕДА: Сасвим је добро пливао у ограђеном простору...
ЛЕА: Хоћеш ли да станемо негде на пиће? ЛЕА: У ограђеном простору?
НЕДА: Не, касно је! Решићемо тај проблем. НЕДА: Да, између живота и смрти.
225 >

ЛЕА: На коју ли је страну отишао? Да ли ћемо то икад ЛЕА: Радошћу?


сазнати? Да ли ће полиција то икад сазнати? НЕДА: Не, тапкањем у месту. И онда прођу године и ти
НЕДА: Сахрањен а расут. схватиш да не познајеш човека који ти је створио
ЛЕА: Сахрањен а расут? илузију о искупљењу.

НЕДА: То ти је оно, као, почнеш да читаш неки роман, ЛЕА: Хоћемо ли икада стићи?
а никада га не завршиш. После неколико година по- НЕДА: Немамо још пуно! Обично овај део пута идем
ново му се вратиш и опет га не прочиташ. краће. Данас је гужва, због празника.
ЛЕА (Замишљено.): У ограђеном простору?! ЛЕА: Можда, заиста због празника. Хоће ли људи икад
НЕДА: Полиција треба само да нас убеди у коначно! препознати своје дело у време празника, кад ну-
Наши снови никада неће бити стварност. Призи- де љубав, начин живота и оно трајање као грешно
ваћемо стања и симболе сна, не би ли нам помог- трајање?! Хоће ли се икад искупити?
ли да умањимо тугу. НЕДА: Зашто би се искупљивали, због љубави?
ЛЕА: Зашто бисмо биле тужне? Ми смо и тако и тако ЛЕА: И ово наше тражење је једна врста искупљивања!
ос­тављене. НЕДА: То се, драга моја, зове љубав! Постоји љубав и
НЕДА: Немамо гроб, ни њега, да сахранимо. њена количина је сразмерна интелигенцији.
ЛЕА: Да сада погинемо у саобраћајној несрећи, можда ЛЕА: Хладно је. Затворићу прозор.
бисмо га нашле. НЕДА: Смањићеш буку.
НЕДА: Радио би објавио кратку вест, полиција закљу- ЛЕА: Отворићу мало прозор.
чила случај.
НЕДА: Неће бити тако загушљиво.
ЛЕА: Шта би се догодило са наслеђем? Да ли би наслеђе
ЛЕА: Допада ми се твој парфем.
нестало, да ли би наслеђе ишчезло? Ко би то насле-
дио? Ко би нас сахранио? Како бисмо биле обучене? НЕДА: Узми га, пробај га на себи. Ако ти се допадне,
поклањам ти га.
НЕДА: Нама треба само један одговор!
ЛЕА: Шта да ти ја поклоним?
ЛЕА: Зашто је тај један одговор тако скривен?
НЕДА: Ништа што би тебе пореметило, можда само
НЕДА: Зато што смо жене! Женама је такав одговор
снагу да тражимо док не нађемо.
двосмеран и личи на живот од рађања до смрти.
ЛЕА: То је баш добро, ни на шта ме не обавезује. (Са
ЛЕА: Да ли смо ми злостављане? осмехом.)
НЕДА: Да, на неки начин да. Одупиремо се сваком за- НЕДА: Можда те баш обавезује.
довољству које није примењено мушкарцима. Реша-
вамо случајеве из љубави или из страсти до смрти. ЛЕА: Да укључим радио?
ЛЕА: А секс, шта је са њим? (Чује се музика са радија.)
НЕДА: Секс је задовољство, једна врста откупљивања. НЕДА: То је баш музика која ме опушта!
Откупити задовољство трајања. Онда имаш децу и (Чује се шкрипа кочница, врисак. Судар аутомобила,
мислиш да си искупљен. мрак, музика.)
> 226

МАРКОНИ: Немаш појма, већ наредних тренутака пашће


киша, а теби ни киша неће помоћи!
III СЦЕНА ТЕСЛА: Урецап.
(Пацеру.)
(На титлу пише: касна јесен, 22:55.)
МАРКОНИ: Дезертеру!
(На сцени пет гробова у облику радио апарата. Из
два излазе један иза другог два мушкарца.) ТЕСЛА: Ај ретрезед, ај ретрезед?А ит оатсо зеб ециљарк
и оишрвзи удакор. И ад шанз ућен ит зи ањељажас
итидуноп имер.
МАРКОНИ: На колико си херца умро? (Ја дезертер, ја дезертер? А ти остао без краљице и
ТЕСЛА: Ај ен мериму акат окал. Ај мас нашаморис и извршио рокаду. И да знаш, нећу ти из сажаљења
шој масин оибод укчавтрм ујицновкерф. понудити реми.)
(Ја не умирем тако лако. Ја сам сиромашан и још МАРКОНИ: Ти си изгубио жену!
нисам добио мрвачку фреквенцију.) ТЕСЛА: Атш еј от аз тсончев ујок мас оибод?!
МАРКОНИ: Да ли то значи да сам ја мртав? (Шта је то за вечност коју сам добио?!)
ТЕСЛА: Ен ичанз ад ис ватрм,ит ис омас нећшачоп, ила МАРКОНИ: Ниси ти ништа добио, ниси чак добио ни
оибод ис омас увалс.
фреквенцију да умреш!
(Не значи да си мртав, ти си почашћен, али добио
ТЕСЛА: Ад, отшаз адно ен шарги хаш ас амиво ијок усин
си само славу.)
илшази зи оидар аборг?
МАРКОНИ: Зашто ти ниси заслужио ту част?
(Да, зашто онда не играш шах са овима који нису
ТЕСЛА: Ај мас оашукоп ад ес мејибу, оицабдо мас агоБ изашли из радио гроба?)
и оашу у оидар.
МАРКОНИ: Зато што су они стално на дужности.
(Ја сам покушао да се убијем, одбацио сам бога и
ТЕСЛА: Јовкак итсонжуд?
ушао у радио.)
(Каквој дужности?)
МАРКОНИ: Да ли си знао да ће почети рат?
МАРКОНИ: То су радио техничари.
ТЕСЛА: Алкер им еј анеж, адак мас еј ињделсоп туп
оиватсо. ТЕСЛА: Оидар ирачинхет?
(Рекла ми је жена када сам је послењи пут оставио.) (Радио техничари?)
МАРКОНИ: Зашто си је оставио? МАРКОНИ: Техничари између живота и смрти!
ТЕСЛА: Алши еј онводер у увкрц. ТЕСЛА: Ино ујатшуп ејицневкерф?
(Ишла је редовно у цркву.) (Они пуштају фреквенције?)
МАРКОНИ: Ти си, Ђеки, будала! МАРКОНИ: Да, зато сам предвидео кишу.
ТЕСЛА: Масин, икеЂ, ућибзар ет у јоћеделс ијитрап ахаш. ТЕСЛА: Шећох ил ад омарги хаш или ад оматавх ењум?
(Нисам, Ђеки, разбићу те у следећој партији шаха.) (Хоћеш ли да играмо шах или да хватамо муње?)
227 >

МАРКОНИ: Муње? ТЕСЛА: Рецимо, твоја позиција белог, краљ Г1, топ Ф1,
(Чује се јака грмљавина. Они падну на земљу.) пешак Г2, Х2. Ја сам био црни, добро се сећам, краљ
Х5, дама Е3, ловац Д5 и коњ Ф2.
МАРКОНИ: Јеси ли се то уплашио?
МАРКОНИ: Немаш шансе у три потеза.
ТЕСЛА: Овај пут сам се заиста уплашио, за тебе. Да те
електрошокови не пробуде.
ТЕСЛА: Слушај сада, дечко: ловац Х3, јасно ти је, шах,
краљ Х1, дама ти је Г1, топ Г1, коњ Ф2 и то ти је,
МАРКОНИ: Превелика ротација као зид смрти. драги мој, МАТ.
ТЕСЛА: Да, мотоцикли у великом бурету који се окрећу МАРКОНИ: Верујеш у три потеза?!
у пуној брзини.
ТЕСЛА: Сувише дуго, Маки, само у један, тако ти је сваки
МАРКОНИ: Све се окреће и све се мења, само је проме- дан у науци или са женама. То се зове јединствена
на стална. прилика, блесак, мамац духу, научна провокација,
ТЕСЛА: То су промене стања, непредвидива покаткад и као телеграм, рачун за кирију, сада и одмах.
сасвим другачија, ту нема правила. МАРКОНИ: Доћи ће дан када ћемо сви имати фреквен-
МАРКОНИ: Као са женама?! Додири, шапутања и елект- цију, пуни сигнала о прошлости и будућности, жи-
рицитет. веће се сад и одмах.
ТЕСЛА: Као са женама, убиства и оргазми. ТЕСЛА: Ти си, Маки, оптимиста!
МАРКОНИ: Чудо колико је човек у самоћи препотентан. МАРКОНИ: Хоћеш да кажеш да си ти песимиста?!
ТЕСЛА: Боље препотентан, него импотентан! ТЕСЛА: Да, хоћу да кажем да је песимиста мало оба-
вештенији оптимиста. Рекао сам ти то већ једном,
МАРКОНИ: Са циљем? онда када си отворио врата науке. Да, те године ти
ТЕСЛА: Да, са циљем. Глув, слеп, нем... ознојан. је умрла сестра.
МАРКОНИ: Та ми се теорија углађеног љубавника, влаж- (Почела је да пада киша.)
ног ратника и препотентног проналазача допада. МАРКОНИ: Почела је да пада киша!
ТЕСЛА: Хајде, Маки, био си одвратна мушка свиња. ТЕСЛА: Нестаће магла. Грмљавина ће бити интензив-
Твоје гесло је било од педофилије до некрофилије. нија, какав бисмо данас улов имали!?
МАРКОНИ: Хајде, обуздај се, тако увек вређаш када тре- МАРКОНИ: Муње, муње, никада нећемо заспати, када
ба да прихватиш пораз у шаху. ћемо се одморити?!
ТЕСЛА: Сада о шаху нема ни речи, какву то чудну ана- ТЕСЛА: Ако отпочне битка, могу нас лишити трајања.
логију правиш. Причамо о женама.
МАРКОНИ: Имам осећај да смо се удаљили од групе, да
МАРКОНИ: Па то је исто. Увек на почетку имаш отва- смо сами на овом гробљу пуном фреквенције. Ка-
рање, напад, онда примењујеш тактику одбране и петан дува у пиштаљку.
на крају проблем, у што мање потеза мат. ТЕСЛА: Смири се. Понашај се као војник. Чучни и запали.
ТЕСЛА: Седи или устани. (Пуше и чуче. Киша лије. Чују се у даљини – топови
МАРКОНИ: Решићу и ако седим и ако устанем. и рафали.)
> 228

МАРКОНИ: Смрзнућемо се! ЗЕЧИЦА: Па, наравно, мене, да вам будем мајка или
ТЕСЛА: Хајде, овај пут буди патриота, ћути и пуши. љубавница?!

МАРКОНИ: На колико херца? МАРКОНИ (Лежерно.): А кога би ти, душо, да изабереш?


Коме сису, коме жбун?
ТЕСЛА: Па ваљда ти то боље знаш од мене, ти имаш
ЗЕЧИЦА: Ти си, сине, радио будала. Измислио си ра-
фреквенцију.
дио, уврнуо си човека а и шах ти не иде најбоље!
МАРКОНИ: Ако нам се непријатељ пришуња и распар-
ТЕСЛА: Да, шах, то је заиста истина, а и са женама му
ча нас?
није све баш потпуно јасно! Воли маму, жену, сес-
ТЕСЛА: Зашто мислиш да су лукавији од нас? тру, тетку и ујну на исти начин... и бабу.
МАРКОНИ: Зато што, ако нас они не елиминишу, киша ЗЕЧИЦА: Боже, па он је напредан! Све у истој фреквен-
ће нас спрати. Исцурићемо у туђини. цији. А мушкарце?
ТЕСЛА: Ми смо већ дубоко у њиховој позадини, све је ТЕСЛА: Они су за њега: пилоти, адвокати, лекари, крзна-
далеко од нас. ри, бодибилдери, боксери, атлетичари, посластичари.
(Почиње јака пуцњава помешана са грмљавином. Из МАРКОНИ: И балетани. (Лежерно.)
једног радио апарата који светли излази жена у кос- ЗЕЧИЦА: Срце моје, ти заслужујеш много више пажње
тиму зечице из кабареа.) него што сам хтела да ти дам. (Загрли Марконеа.)
ТЕСЛА и МАРКОНИ: Ко си ти? Чија си ти женица? Нећу те пустити одавде! Бићеш стабилан и влажан
када се вратиш у Италију.
ЗЕЧИЦА: Могу да будем жена једног од вас!
ТЕСЛА: Гурнућеш му прст у гузу?!
МАРКОНЕ: Али то нико није тражио од тебе.
ЗЕЧИЦА: Са задовољством.
ТЕСЛА: Али ко си ти?
ТЕСЛА: Не дижи тензију! Би ли ти пливала у нашем
ЗЕЧИЦА: Безимена жена! Могу да вам будем љубавни- гробљу?!
ца, чак и мајка, шахисти. (Загрли их.) Храбри лепо-
ЗЕЧИЦА: Ово је време љубави, а љубав је искривљена
тани моји, обришите се. (Они се бришу.)
на свој начин. Нема праве линије, па су и гробља
ЗЕЧИЦА: Ко вас је то казнио, наградио, надградио, до- острва љубави. Поклонићу вам идеју.
вео у ово тужно стање. Уобразили сте да нико није ТЕСЛА: Не, то не смемо да узмемо.
толико лош да би желео да буде лош.
ЗЕЧИЦА: Узмите, идеје су свуда око нас. Допустите да
ТЕСЛА: Да ли си ти само симболичка нарав? вас љубав учини стварним.
ЗЕЧИЦА: Могло би се и тако рећи, видљива, дохватна ТЕСЛА: Да те гледамо испод ока?!
и похотна.
ЗЕЧИЦА: Можете да ме гледате како хоћете, имате шта
ТЕСЛА: Да ли смо ми твоје жртве? и да видите.
ЗЕЧИЦА: Ја сам дошла, што значи да сте ви људи са (Протеже се истичући предњи и задњи део тела.)
правом на избор. МАРКОНИ: Биће лудо да се заљубимо у тебе... Волећеш
МАРКОНИ: Да одаберемо, кога?! нас обојицу?!
229 >

ЗЕЧИЦА: Ништа ме нисте питали о мени, зар нисте ра- ЗЕЧИЦА: Добро си схватио, Маркони!
дознали?! ТЕСЛА: А шта је са нашом репродукцијом?
ТЕСЛА: Напротив, гуши ме радозналост као и ова слат- ЗЕЧИЦА: Ваша репродукција је кабаре живота и имате
ка пророчанства. одличну улогу у њему.
ЗЕЧИЦА: То нису пророчанства, смрт руши ваше илузије. МАРКОНИ: И патње?
ТЕСЛА: Ми смо мртви и делимично мртви, ми се огла- ЗЕЧИЦА (Смејући се.): Сасвим довољно да осетите чари
шавамо у мрвама радио психе. уметничког живота.
МАРКОНИ: Наша понизност је вештина туге. ТЕСЛА: То је добро. Свиђа ми се.
ЗЕЧИЦА: Шта бисте ви са сексом на делу? Знате оно... (Почиње музика. Маркони и Тесла узимају трубу и
Знате оно екшн-ерекшн?! Сви смо ми производ на- саксофон и свирају. Засија шарено светло кабареа,
шег знања, а ваше знање је предео добре ловине. Ви Зечица игра и пева као Били Холидеј и светла се по-
сте ловци и ловина. Стегнуће се обруч око вас и ви лако гасе.) 3x
ћете морати прво да почнете да пулсирате, а онда
пукнете, изнутра, споља, у сваком кварку свога те-
ла као космос.
МАРКОНИ: Како ћеш да нас казниш? IV СЦЕНА
ЗЕЧИЦА: Размишљам!
ТЕСЛА: Шта ту има да се размишља. (На титлу пише: зима, 24:45)
ЗЕЧИЦА: Ја вас не видим онако како ви себе видите. (Просторија која личи на ординацију у црвеној боји.
Рекла бих у сасвим другој димензији, без фреквен- У њој лекарски инструменти, телефон и радио апа-
ција које имате или тражите, мртви или делимич- рат предимензионирани. Докторица седи у великој
но мртви. фотељи, има наочаре и на себи црвену гардеробу. У
соби су јунаци из друге сцене, Неда и Леа. Докторица
МАРКОНИ: Па какво је онда значење нас?
устаје и укључи радио. Чује се музика и њихов глас
ЗЕЧИЦА: Може да буде у много различитих значења. преко радио апарата.)
ТЕСЛА: Рецимо?!
ЗЕЧИЦА: Рецимо у стварању света, то знате из књиге НЕДА: Полиција треба само да нас убеди у коначно!
“Постанка”, флора и фауна, цивилизацијски гафо- Наши снови никада неће бити стварност. Призи-
ви или сасвим близу оно што ми се намеће, а што ваћемо стања и симболе сна, не би ли нам помог-
је најсвеобухватније у кабареу живота, Содома и ли да умањимо тугу.
Гомора. ЛЕА: Зашто бисмо биле тужне? Ми смо и тако и тако
МАРКОНИ: То је сасвим прихватљиво. остављене.
ТЕСЛА: Шта је прихватљиво, Маки? НЕДА: Немамо гроб, ни њега, да сахранимо.
МАРКОНИ: Па то да смо у кабареу живота, то је оно што ЛЕА: Да сада погинемо у саобраћајној несрећи, можда
се изругује тренутку коме припадамо. бисмо га нашле.
> 230

НЕДА: Радио би објавио кратку вест, полиција закљу- ру је био познат као човек који уједа. Ујео је стра-
чила случај. жара у ресторану, кога је препознао седам година
(Докторица ћути и гестовима показује да размишља.) касније. Мене је угризао за осамнаести рођендан.
Мајку је сахранио, гризући ковчег. Волео је цвеће,
ЛЕА: Да ли смо дошле рано или касно? пролеће, Вивалдија, романтизам, сигурна сам да га
ДОКТОРИЦА: Дошле сте саме, видим! је она убила. Хтео је да промени пол!
НЕДА: Пребрзо смо дошле саме. НЕДА: Лажеш, то није тачно.
ЛЕА: Случај нисмо решиле?! ДОКТОРИЦА: Доста!
ДОКТОРИЦА: Случај? НЕДА: Оиб еј тсапедз, хикориш анемар, етунгоп евалг,
ЛЕА: Да, оног који нас је оставио. едес едарб и вапуч, оичил еј ан алеђналекиМ, окат
мас аг раб ај аледив, алаљшимаз. Оелов еј уциН и
ДОКТОРИЦА: Вас?!
ерутплукс алагаШ, оибуљ ес оак њок, ићезек ес и ое-
ЛЕА: Ни полиција није решила случај! лов еј ад ес ејемс мотохорг. Ан амајифарготоф еј оиб
ДОКТОРИЦА: Зар вам полиција није забранила истрагу?! нажирб цато, оасифарготоф ес ан мијитичилзарјан
НЕДА: Све смо радиле на своју руку. амитсем. Оидуб ес онар и оакирукук оак оатеп.
Аромобуљ....Акрећ аг еј алибу...Угартси еј алетх ад
ЛЕА: Ми смо хтеле да сарађујемо, са њима! енерко у могурд уцварп, орокс ад ус илаворевоп.
НЕДА: А биле смо осумњичене. (Био је здепаст, широких рамена, погнуте главе,
ДОКТОРИЦА (Смејући се кокетно.): Без разлога, наравно, седе браде и чупав, личио је на Микеланђела, тако
имате алиби, али вас две имате и мотив. Заједнички сам га бар ја видела, замишљала. Волео је Ницу и
и засебан. Обе очекујете наслеђе, новац и освету за скулптуре Шагала, љубио се као коњ, кезећи се и
неузвраћену љубав оца и љубавника. волео је да се смеје грохотом. На фотографијама
НЕДА: Неко то и тако види. је био брижан отац, фотографисао се на најразли-
читијим местима. Будио се рано и кукурикао као
ДОКТОРИЦА: Тај неко најчешће има неопозиво право
петао. Љубомора... Ћерка га је убила... Истрагу је
да пресуди.
хтела да окрене у другом правцу, скоро да су пове-
ЛЕА: Зашто мислите да је наш случај тако ломљив? ровали.)
ДОКТОРИЦА: Зато што нема наде. ДОКТОРИЦА: Срећа нико није оптужен, дошле сте на
НЕДА: Ни сада? време, нико неће бити осуђен па, према томе, одго­
ДОКТОРИЦА: Само ако кажете истину. ворност је минимална. Захвалимо нерешеном слу-
чају, зар не.
(Неда и Леа дуго ћуте, Докторица их сумњичаво гледа.)
НЕДА: Монешерен ујачулс?!
ДОКТОРИЦА: Хајде да решимо случај?!
(Нерешеном случају?!)
(Докторица шета, посматра их испитивачки и
смејуљи се.) ЛЕА: Монешерен ујачулс?!
ЛЕА: Када се родио, имао је зечју усну. Мајка му је пок- (Нерешеном случају?!)
лонила луксузни аутомобил, убио је човека. У затво- ДОКТОРИЦА: Па у то име, наздравимо.
231 >

(Отварају шампањац, сипају, наздрављају, пију и АНА: Ад, огуд, оавикечо еј ад авижу, алавижу мас. Оисо-
смеју се. Музика, светло се полако гаси али не пот- нод еј енолкоп енчибоен, оанз еј окак ад ем итсупо.
пуно. На сцени се појављују Марија, Ана и Човек са (Да, дуго, очекивао је да ужива, уживала сам. До-
ножем у леђима. Светла се полако пале, али не пот- носио је необичне поклоне, знао је како да ме оп-
пуно.) усти.)
МУШКАРАЦ СА НОЖЕМ У ЛЕЂИМА: Оиб мас нењархас, ДОКТОРИЦА: И опуштао те?
оедив касеп, уљмез и удов, ецвор и етсилг. Ан јов- АНА: У итсонуптоп, ила...
кат инибуд амен аварм, хит хиншућис атакесни
(У потпуности, али...)
ијок мојовс монилпицсид етемер соах и ењељурт.
ДОКТОРИЦА: Али...?
(Био сам сахрањен, видео песак, земљу и воду, ровце
и глисте. На таквој дубини нема мрава, тих сићуш- МАРИЈА: Масин от ешив алгом ад митсупод. Хивкат
них инсеката који својом дисциплином ремете хаос ами адувс олокоану, аксјиглеБ адалокоч, сирим
и труљење.) аром и ацинтрмсоп ас минталз моривко, от ес окат
кеву олађагод.
ДОКТОРИЦА: Кога си ми то довео? Пацијенте, заувек!
(Нисам то више могла да допустим. Таквих има
МУШКАРАЦ СА НОЖЕМ У ЛЕЂИМА: Ортико мас ејовс еј- свуда унаоколо, белгијска чоколада, мирис мора
чилан, ењатхрд. и посмртница са златним оквиром, то се тако увек
(Откиро сам своје наличје, дрхтање.) догађало.)
ДОКТОРИЦА: Значи, имам част упознати.... ДОКТОРИЦА: А љубав?
МУШКАРАЦ СА НОЖЕМ У ЛЕЂИМА: Етами тсач итанзопу, АНА: Алиб еј анатому у ејифарготоф аледерп едг омећ
ејифарготоф овижу. ићито.
(Била је умотана у фотографије предела где ћемо
(Имате част упознати, фотографије уживо.)
отићи.)
ДОКТОРИЦА: Онда имамо решење! Кога си завео?
ДОКТОРИЦА: Ко га је убио?
МАРИЈА: Уњ!
АНА: Ћон.
(Њу!)
(Ноћ.)
ДОКТОРИЦА: Кога си фотографисао? МАРИЈА: Анћон тсартс.
АНА: Но! (Ноћна страст.)
(Он!) (Докторица долази до њега и загледа. Он бива ос-
ДОКТОРИЦА: Ко вас је пре фотографисања свлачио, ветљен јачом светлошћу.)
облачио? ДОКТОРИЦА: Да ли је мртав?
МАРИЈА: Енем тупнадеј, уњ ешив атуп. МАРИЈА: Онљовод!
(Мене једанпут, њу више пута.) (Довољно!)
ДОКТОРИЦА: Да ли си је гледао, пипао? ДОКТОРИЦА: Онда га сместите удобно.
> 232

(Марија и Ана воде га до радио апарата у облику гро- ЗЕЧИЦА: Играли су шах!
ба и обасјава га јака светлост. На радију се чује, као ДОКТОРИЦА: Да ли су некоме учинили нешто нажало?
вест, црна хроника:
ЗЕЧИЦА: Не, играли су шах!
Јутрос, на периферији града, у трошној кући која
је била немењена рушењу, поред аутопута, радници ДОКТОРИЦА: Какав је то био шах?
градске урбанистичке службе пронашли су леш чове- ТЕСЛА: Брзопотезни!
ка са ножем у леђима. Истрага је у току.
МАРКОНИ: Знате, то је оно кад заставице падну.
Полако се гаси светло, чује се џез музика – неки Кол-
ДОКТОРИЦА: Коме је пала заставица?
трејн или Џиџи Кејл. Светло се пали. Појављују се
Маркони и Тесла обучени као мађионичари и Зечица ЗЕЧИЦА: Обојици.
обучена као зечица.) ДОКТОРИЦА: И шта сте пожелели.
ДОКТОРИЦА: Добри сте музичари! ТЕСЛА: Да водимо љубав са њом.
ТЕСЛА: Ми реметимо фреквенцију. МАРКОНИ: Да добијемо фреквенцију.
МАРКОНИ: Тишину. ТЕСЛА: Љубавну фреквенцију.
ТЕСЛА: Да ли вам се то допада? МАРКОНИ: Ни ја се не одричем вођења љубави.
ДОКТОРИЦА: Могло би да буде угодно. ТЕСЛА: И страсти до смрти.
(Почињу да свирају.) ДОКТОРИЦА: А музика?
ДОКТОРИЦА: Тишина, престаните. Ко су ова двојица? МАРКОНИ: То је оно што сада хоћемо!
ЗЕЧИЦА: Два скоро мртва са прве линије фронта.
ДОКТОРИЦА: Да ли сте спремни за вођење љубави?
ТЕСЛА: Не, ми смо из позадине. Играли смо шах.
ТЕСЛА: Све ћемо учинити да будемо спремни! Замениће-
ДОКТОРИЦА: А овај циркус? мо дан за ноћ. Определићемо се за лагодан живот.
ТЕСЛА: Увела нас је у овај простор откривања себе. ДОКТОРИЦА: Били сте добри војници, определите се,
МАРКОНИ: Допало нам се, јако нам се допало. спонтано. Убијте из љубави.
ТЕСЛА: Нисмо одавно видели жену. ТЕСЛА: То је заиста нова фреквенција.
МАРКОНИ: Бар не овакву. МАРКОНИ: Да ли је имамо?
ДОКТОРИЦА: Па сте онда изабрали...? ТЕСЛА: У сваком случају, нећу да делимо заједничку
МАРКОНИ: Заклон! судбину.
ТЕСЛА: И ево нас пред вама, са инструментима страс- ДОКТОРИЦА: У исти ковчег не можете да легнете!
ти и смрти. МАРКОНИ: То је геометријски савршен простор и ства-
ЗЕЧИЦА: Нису неталентовани. У вртлогу чудних уми- ра ефекат близанаца.
рања, они су изабрали страст. Нису имали ни снове ДОКТОРИЦА: Хоћете ли да седнете, опустите се, узмете
о патриотизму, ни ропац. довољно времена да удахнете и одлучите се, можда
ДОКТОРИЦА: Да ли су убили некога? за зимску варијанту?!
233 >

(Тесла и Маркони свирају и играју.) затамњени, без покрета,


ЗЕЧИЦА: Докторице, лед је спреман! једнолично означени: цин
ДОКТОРИЦА: Онда нека свирају, док представа траје, једнолично: цин, цин, цин.
умориће се. Да ли сте спремили вечерњу терапију?
ЗЕЧИЦА: Да, одмах. с друге стране
ДОКТОРИЦА: Појачајте све за две јединице. сагнут неко, одлепљен, испружи руку,
(Докторица ухвати Зечицу за задњицу.) дохвати, уновчи се,
ДОКТОРИЦА: Тако сте хладни! има лик од злата, на новчаници
(Зечица се лагано окрене.) гест о вредности; ово ваља, ово не ваља,
ЗЕЧИЦА: Мајка је само једна! па понавља,
једноличним цин,
једноличним: цин, цин, цин.
V СЦЕНА
(На видео биму појављује се слика Марије. На титлу
иде текст:
(Мрак, тишина. На видео биму појављује се слика
Ане. На титлу иде текст: Марија је одуговлачила да умре. Живела је шест го-
дина дуже од Ане. Никада се није сазнало да ли је
Ана је живела још 17 година. Одвели су је на село. Ани била мајка или скрушена рођака, посвећена у
Била је у породици сиромашне кројачице Леле Кра­ вери. Једно време радила је и као водич у туристич-
ус која је издржавала две ћерке које су студирале у кој агенцији специјализованој за верски туризам. Бо-
граду. Обе су имале такође две ћерке које су рођене равила у Португалу, Француској, Италији, Грчкој и
у ванбрачној вези. Посвећивала им је пуну пажњу Израелу. Знала је напамет Нови завет и понављала га
уче­ћи их граматику и лепо понашање. Довикивале су свакодневно. У позним годинама живота разболела
се опонашајући гласове из природе. Полиција није се и узимала брдо лекова: два пута по један литијум,
дала никакво саопштење о малом мушком кућном увече пола мерелила, три пута по два апорказина,
гробљу. Кажу да јој је непосредно пред смрт изра­ три пута по један бенсендин од 5 милиграма, три
сла брада.) пута по један скуталил ц, три пута по петнаест капи
пулсатила, вентолин увече пред спавање, урицин и
цисап ујутру и тетрон са јогуртом. Пензионисана је
јасно лице косца, на врату као ревносни школски послужитељ. Неколико ме-
у сплету нерава, дрхти, сеци пред смрт израсла јој је брада.)
измиче, у огледалу прелепо изгледа
све једнако, несрећа и доказ. рана на палцу, крв, спаја руку
сагнути, покорни, у молитви, мртви, покушава да залепи, –
> 234

са мало правих пријатеља, (договорене) код колебљивих се измиче, трза, гризе.


последње залогаје гутају. тада га је и никада више могуће видети
како показује прстом сам
у оба смера, пред изабраном сликом на кога личи хаварија његових покрета.
струји мала мелодија на хармоници, и подсећа,
са облака отпада: пега и смола (На видео биму појављује се слика Лее. на титлу иде
мрзовољна ретка кап обележава, рони текст:

тег, на сјајној стази од камичака Мала фуфица пелемените душе. Наивна и ностал-
гична, често. Опхрвена појединим фрагментима
штити длановима, отвореним устима туђе прошлости погрешно селектоване. Завршила
у обиљу природног светла. универзитет у Лондону, докторирала у Америци.
Сакупљач нових транзицијских загонетки објавље-
них у три тома. Отишла са другарицама на Хаваје.
(На видео биму појављује се слика Мушкарца са но- После осам дана уживања доживела шок, шок раван
жем у леђима. На титлу иде текст: катаклизми. Расте јој брада. Данас је уредно крати.
Душевни болесник из престижне клинике. Фотограф Предаје негде на универзитету у средњој Европи.)
по занимању. Радио за месно гробље као фотограф
документатор. Неке од фотографија имају посебну
у касне поподневне сате,
уметничку вредност. Опевао се и самосахранио уз
највеће државничке почасти. Након његовог нес- случајно је у царству мисли и укочености
танка алармирана је полиција.) кроз толике заблуде,
гађење, разочарање и јад,
уседне на врат, остала седећи:
ломи пршљенове,
затеже пут, водопад расточен, једноставан и леп,
баца где сам већ био. опчињен, заголицао
властиту снагу:
дише још у понеком пролазнику,
гледа у очи, река
иде са њим на службени пут, у капљицама,
дуго издржи без сна. на постаменту
тас, тег, товари,
снажније познавање природе.
235 >

(На видео биму појављује се слика Неде. На титлу (На видео биму појављује се слика Тесле. На титлу
иде текст: иде текст:
После кратког задржавања у маркетингу фабрике Густина магнетног флукса, магнетна индукција,
сокова, Неда се запослила у маркетингу радија. До- трансформатор електричног напона високе учес-
била је Базедовљеву болест и огромне буљаве очи. талости, електрични осцилатор, обрнуто магнетно
Сви су је сажаљевали. Заиста сви. Нико јој се није поље, Теслин трансформатор. Конкурисао за сти-
ругао, какви иначе знају да буду запослени у медији- пендију Матице српске, коју није добио. Коцкар,
ма. И, гле чуда, Неда се излечила, нигде трага од вешт у покеру, боксерски менаџер двојици својих
болести и тешких тренутака пред огледалом. Удала рођака у Њујорку. Претеча one man show. Забављао
се за власника радија. Покушала да роди дете, али и мађионичаре.
то није ишло. Једнога јутра брада јој је била дужа
од косе. Пре него што се муж пробудио, уредно је
удубити се у црну свеску,
браду, по угледу на мужа, фазонирала. У слободно
време, кога сада имају у изобиљу, баве се спелео- склонити иза зида окултних књига;
логијом.) објашњавати своју инертност вољом
да се затвориш у себе;
питоме су ноге такмичара ходача, копати, тражити, питати сутра,
живља крилца која гавран глоцка: досветљавати простор око куће,
какво теме, каква густа брада придодато писање кроз снове као опсесију.
пушта крвав траг са старта,
чува лимфу куће, канаринца, касапина књиге нису делиријум детета,
ослоњеног на кауч. или јесу, ћапнута представа, погодна жртва;
у моћној соби линија ловца је траг
у соби је све свињска жутица. ритуал доминације, ропство,
крилатица од жутих речи, тамо – амо, боја – црна, материјал – кожа, заводница – лепота,
овде у предворју увијен завојем, оправдање – поштење, циљ – екстаза,
јечи на промаји и кочи се. фантазија – смрт.

у лимузини је курата дртина и хвата за пичку, (На видео биму појављује се слика Марконеа. На тит-
баца под воз, беси за брк, лу иде текст:

пичи шибер, ломи прст у буљи, затвара Бистар момак. Постао је електроничар и велики
љубавник. Писао је барокна љубавна писма и имао
и пресуђује спектакуларно. фантастичан успех, увек би почињао са: “Ти си слепа
код очију”. Облачио се са пуно успеха и стила. Ше-
> 236

шири, добра одела, шал и рукавице, увек. Вредан, Случајно годишње доба
проницљив са прецизним осећајем да добро учини Замрзло
и оствари корист. Кажу да је имао вредну колекцију
Купаче
жипона. Ловци, митомани хоће да умање његову
научну вредност али, гле чуда, добио је Нобелову
награду за електронику. (На видео биму појављује се слика Зечице. На титлу
иде текст:
О сунчан врат У средњој школи за високу толеранцију при му-
лтиконфенсионалном верском кампусу предаје
Перла
бонтон. Држи и часове фискултуре за талентоване.
Удављена Приводи и одводи. Кажу – једном зечица, увек зе-
Човек се окитио чица. Иако старија госпођа, груди су јој чврсте и у
форми плавог парадајза. Има седу браду, брије се па
Туђим перлама
то неће приметити ни најоштрије око посматрача.
Које не мрзну
Лако (Пауза.)
Буде заљубљеном
Сада сам баш добио обавештење, по 38. пут Зечица
Замишљеном се удала.
Све је (Пауза.)
Сасвим дозвољено Честитамо.
Да је
Погрешно удављен У пространој соби
Перла би га штитила Удављен грумен,
Смрти Јака рука.
Красила капке
Трепавице и обрве Геометријски јасан тег
Крала И пад
И поглед Пренесен у тело.
Јесен и
Зима и Да ли знају посебне игре,
Пролеће и Како се наслонити, ословити,
Лето Имати доказ, знак, између можда сад, –
Као да је Прилику за разговор
237 >

(На видео биму појављује се слика Докторице. На (Пауза.)


титлу иде текст:
Више не крије да муца и не зна да изговори слово
Питаће природа
р. У гробу је наш терапеут. Потпуно је укочена са
мало отвореним устима из којих цури лимфа. Када Клонуће рука
су јој давали седам дана, израсла јој је брада. Људи Беба је пуна места
који су били на гробљу, приметили су у повратку
својим кућама да су на оделима имали длаке чвршће
и оштрије него коса. На 40 дана, од браде која је Крај.
излазила из земље нису могли да приђу а камо ли
пронађу гроб. Зову га сада брадата шума, у ствари
је брадато гробље.) (Светло се гаси.)
Холандски плесни театар, Једно вече са Јиржијем Килијаном
CIP – Каталогизација у публикацији
Библиотека Матице српске, Нови Сад

792

Сцена: часопис за позоришну уметност / главни и


одговорни уредник Зоран Ђерић. – Год. 1, бр. 1 (1965)–.
Нови Сад: Стеријино позорје, 1965–. – илустр.; 22 цм

Тромесечно
ISSN 0036‑5734 = Сцена (Нови Сад)

COBISS.SR‑ID 319245

You might also like