You are on page 1of 224

I V / 2020

Ч А С О П И С З А П О З О Р И Ш Н У У М Е Т Н О С Т

Сцена ISSN 0036‑5734


Часопис за позоришну уметност
НОВИ САД 2020.
Број 4
Година LVI
ОКТОБАР–ДЕЦЕМБАР
УЗ НОВИ БРОЈ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 5

I / САВРЕМЕНИ СВЕТСКИ ДРАМАТИЧАРИ:


ПИТЕР КВИЛТЕР (PETER QUILTER) . . . . . . . . . . . . > 6
О аутору . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 7
Питер Квилтер
Лицем у лице . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 8
(Превела с енглеског > Маријана Иличин)

Драматуршка белешка
Питер Квилтер, “Лицем у лице” . . . . . . . . . . . > 43
(Пише > Милош Латиновић)

II / 65. СТЕРИЈИНО ПОЗОРЈЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 44


(Приредио > Александар Милосављевић)

Дивна Стојанов
Нова стварност Стеријиног позорја . . . . . . . > 45
Лука Курјачки
Имерзивно позориште на
65. Стеријином позорју . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 52

III / ФЕСТИВАЛИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 58


Дивна Стојанов
Инфант Нови Сад
Играње револуције у позоришту . . . . . . . . . . > 59
Андреј Чањи
Две теоријске манипулације као
припрема за разумевање
новог позоришта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 63
О неким аспектима представа Битеф – Пролога

Александар Милосављевић
Чекајући вакцину . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 67
Белешке о неким домаћим фестивалима у доба короне
IV / ТЕОРИЈСКА СЦЕНА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 78 VIII / ИСТОРИЈСКА СЦЕНА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 145
Светислав Јованов (Приредила > Исидора Поповић)
Споредна средства (6)
Радивој Додеровић
Обнова, подела или распад . . . . . . . . . . . . . . . > 79
Библиотека Станислава Бајића
Хор или неуништиви епизодист (III део)
у Библиотеци Mатице српске . . . . . . . . . . . . > 146
Сашо Огненовски
Игор Вук Торбица Љиљана Чекић
– Кост у грлу позоришта . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 85 Трагеткиња на сцени и у животу . . . . . . . . . > 159
100 година од рођења Злате Раичевић
V / ТРИБИНА АНТИКА ФЕСТА 2020. . . . . . . . . . . . . . > 91
IX / СЦЕНСКИ ДИЗАЈН . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 166
(Приредио > Александар Милосављевић)
Бесфорт Идризи
Уметност као терапија . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 92
Ова зграда (у)истину говори
VI / СТАЊИСЛАВ ИГНАЦИ ВИТКЈЕВИЧ . . . . . . . . . > 102 – Од јавног (заједничког) простора
до простора за перформанс . . . . . . . . . . . . . > 167
Стањислав Игнаци Виткјевич
Мајка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 104 X / IN MEMORIAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 173
(Превела с пољског > Бисерка Рајчић)
Петар Марјановић . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 174
Драматуршка белешка (1934–2020)
Стањислав Игнаци Виткјевич, “Мајка” . . . . > 131 (Пише > Ксенија Радуловић)
(Пише > Милош Латиновић)
Балагоја Стефановски – Баге . . . . . . . . . . . . > 176
VII / ОБРАЗОВАЊЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 133 (1953–2020)
(Пише > Катарина Коцевска)
(Приредила > Марина Миливојевић Мађарев)

Дивна Стојанов XI / КЊИГЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 178


Мислиш оно што читаш… . . . . . . . . . . . . . . . . > 135
Снежана Б. Кесић
Интервју: Бранислава Илић Јован Христић,
Теорија и пракса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 138 драмски писац и теоретичар . . . . . . . . . . . . > 179
(Разговарала > Дивна Стојанов) (Пише > Марина Миливојевић Мађарев)

Татјана Пајовић Вера Коњовић


”Друга тачка погледа“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 142 Чекајући Битеф . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 181
(Пише > Жељко Јовановић)
Љубослав Мајера редитељ . . . . . . . . . . . . . . > 182
(Пише > Зденка Валент Белић)

Маријана Петровић
О глумцу са лутком . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 186
(Пише > Ливија Крофлин)

Ана Видић
Ловро Матачић . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 189
(Пише > Синиша И. Ковачевић)

XII / НОВА ДРАМА:


ДИМИТРИЈЕ КОКАНОВ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 192

О аутору . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 193


Димитрије Коканов
Кретање . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 194
Драматуршка белешка
Фелинијеве маце и субјекти . . . . . . . . . . . . . > 220
(Пише > Жељко Јовановић)

***

Техничка упутства
за ауторе прилога у “Сцени” . . . . . . . . . . . . . > 222
УЗ НОВИ БРОЈ

К ад смо пре три месеца завршавали “Сцену” број


три за текућу годину, нисам ни поми­слио, нити
ве­ровао да ћу наредни уводник писати са толи-
ко те­рета на срцу због свега што се дешавало између
два броја. Наше, али и светско позориште у пандемији
Овај број као централну тему има рекапитула-
цију овогодишњих фестивала, који су, упркос свему,
одржани у Србији, у различитим оквирима и измење-
ним терминима. Фестивали одржани током септембра
и октобра јасан су показатељ виталности и жеље теа-
коронавируса, и поред свој­стве­не упорности и посло- тарских посленика да наставе тамо где су стали, али и
вичне флексибилности, дожи­вело је силне ударце и неодвојивости позоришта и публике, која је у великом
огромне губитке. Наша уметност је пред колапсом – броју долазила у Нови Сад, Крагујевац, Зајечар, Топо-
заустављена у пола корака репресијом какву у савре- лу... У овом броју објављујемо две драме страних аутора
мено доба нисмо доживели, сходно томе тешко је, на- – Лицем у лице Питера Квилтера и Мајка Стањисла­ва
изглед немогуће супротставити јој се. Али, није театар Игнација Виткјевича, као два посебна жанровска при-
стао на свом путу вечности, није престао да постоји, јер лога, те могуће понуде за инсценацију.
немогућност играња на сцени, као кључна и темељна Верујем да је висок стандард часописа одржан у
одредница позоришног трајања, само нас је принуди- сталним рубрикама Образовање, Сценски дизајн, као и
ла да се притајимо, стрпимо и трагамо за новим мо- у прилозима у рубрици Теоријска и Историјска “Сцена”.
делима. У времену тиховања значајно је теоријски и Све ово говори о озбиљности приликом припре-
организационо допринети нашој уметности. У складу мања броја. У оваквим околностима, редакција “Сце-
с тим сматрамо да је и нови број “Сцене”, у пуном ка- не” верује да је задатак који има у теоријској и едука-
пацитету, без смањивања броја страна или рубрика, тивној области театра, важан и далекосежан, јер ова
допринос борби коју водимо ових месеци. пошаст само је тренутак у трајању, а театар је вечан.
Савремени светски драматичари

Питер Квилтер (Peter Quilter)


Питер Квилтер
7>

Питер Квилтер

Њ егови комади изводе се у више од 40 земаља света и преведени су на


30 језика. Имао је три успешне представе у лондонском Вест Енду, хит
на Бродвеју, два пута је номинован за Награду “Оливијер” – за најбољу
нову представу и најбољу нову комедију.
Први међународни успех постигла је комедија Сјајно!, истинита прича
Флоренс Фостер Џенкинс, најгоре певачице на свету. Представа је премијерно
изведена у Војвоткином позоришту на Вест Енду и од тада ју је видело два ми-
лиона гледалаца у позориштима на пет континената.
Мјузикл о Џуди Гарланд Крај дуге имао је светску премијеру у сиднејској
Опери. Представа је потом играна пред препуном салом на Вест Енду пре пре-
ласка на Бродвеј 2012, где је продукција била номинавана за три Награде “То-
ни”. Представа је 2019. адаптирана за Оскаром награђени филм Џуди са Рене
Зелвегер у главној улози.
Његова комедија за два глумца Дијалози извођена је у 20 земаља након
премијерног играња у Сиднеју. Популарна француска продукција (насловљена
Лицем у лице) недавно је емитована уживо на телевизији у Паризу, а комад ће
се ускоро појавити и у Русији, Хрватској и Бразилу.
Остали комади: 4000 дана (изводи се у Прагу, Хамбургу, Ахену, Пенсил-
ванији и Сао Паолу након дебитовања у Лондону, 2016). Драматичар постиже
успех са неколико нових комедија, Глумица (Национално позориште у Софији),
Бестселер за три глумца (премијера у Међународном градском позоришту у
Лос Анђелесу) и Брдо (праизведбе у Прагу и Пољској, 2020). Остали радови
укључују поп мјузикл Бојбенд који се играо на Вест Енду, а у Братислави се из-
води већ 10 година.
www.peterquilter.net
>8

Питер Квилтер

Лицем у лице Дијалози или

Превела с енглеског > Маријана Иличин

Комедија за два глумца

Аутор је захвалан Ници Шпиро за подршку у току рада на комаду

Copyright - ©PETER QUILTER


www.peterquilter.net
9>

Драма Лицем у лице (Дијалози) састоји се од че- и да, на неки начин, одражава тему дијалога. Не-
тири кратка дијалога са сличном темом љубави и ка позоришта узимају музичаре/певаче да уживо
међуљудских односа. Комад је написан за двоје изводе песме током паузе.
глумаца – мушкарца и жену – са по четири улоге. Лицем у лице је извођено под различитим наслови-
Старост глумаца је флексибилна, јер га успешно ма, укључујући Дуети (Дијалози), Усамљена срца,
изводе они у четрдесетим, педесетим, шездесетом Г-дин и г-ђа и Срце срцу. Светска премијера била
и седамдесетим годинама. је у Сиднеју, Аустралија, и од тада се успешно из-
Постоји једна сценографија – дневна соба стана води у 20 и више земаља. Године 2018. предста-
– неке карактеристике и реквизити промениће ва је била на турнеји по Француској и обишла 50
се у сваком од четири дијалога. Стан има врата мањих и већих градова.
која воде напоље, друга врата до спаваће собе и
прозор. Ту су кауч, столице, комода са чашама и
пићима, издужено огледало и клуб-сточић, плус
телефон итд. Ту је и отворена кухиња америчког ДИЈАЛОГ I
стила која је део дневне собе. Неколико елемена-
та мењају се у свакој причи – ваза са цвећем, сли- Оба лика у комаду лепо су обучена за први сусрет
ка на зиду, велики украс, биљка, светиљка, тепих, – но ниједан нема укуса. Венди носи наочаре, Џо-
прекривач за кауч – како би сцена одговарала ка- натан има риђи тупе. Светло се подиже на пра-
рактеру личности и месту. зан стан. Неко куца на врата. Џонатан излази из
Осим измени сценографије, публика може да буде спаваће собе, проверава свој изглед и отвара врата.
сведок и како глумци пресвлаче костиме и пери- Венди стоји пред вратима.
ке (у сенци) док се припремају за следећу сцену. ЏОН: Ви сте Венди? “53, бринета, средње грађе, наоча-
Део сценографије могла би да буду два парчета ри”? (Прилагодити опис глумици која игра ову улогу.)
мрежасте тканине (газа), која се могу раширити ВЕНДИ: Јесам. Ви сте Џонатан – (Чита из огласа ча-
у паузама како би нам се омогућило да видимо сописа за упознавање.) “Висок, витак, преплануо
глумце који се журно пресвлаче – само силуете – тен... 27”!?
док реквизитери мењају сценографију. На ширим
позорницама алтернативно би могле да се поставе Џонатан заузима младалачку позу, упркос чињени-
мале “шминкернице”, на сваком крају позорни- ци да опису недвосмислено недостаје пар деценија.
це. Посматрање глумаца док се пресвлече између ЏОН: Да, ја сам.
сцена допринеће вечерњем проводу и створиће ВЕНДИ: Ох!
додатну динамику. Међутим, неки редитељи мож- ЏОН: Плашим се да ми је “преплануо тен” мало избле­
да више воле да оставе пресвлачење ван сцене и део. Кад сам давао тај опис, баш сам се вратио с
скривено, попуњавајући паузе снимљеном музи- Крита. Предивно место, уживао сам – мада путо-
ком. вање у самачком аранжману никад није исто, зар
Позната дуетска песма чуће се при свакој проме- не? Имаш слободу, наравно, да радиш шта хоћеш
ни сцене. Позоришта имају слободу избора музи- и кад ти годи – да видиш најсјајније ствари. Међу-
ке и могу користити песме на језику земље у којој тим, нема никог да посведочи ту лепоту и вратиш
се представа игра. Но, то увек треба да буде дует се кући без потврде да си уопште био тамо и да је
> 10

уопште било неке сврхе, кад нема никог с ким би ВЕНДИ: О, боже! Па – изволите. Сада имате сир. Доста
попричао о томе. Изненада, слобода није ни упо- сира. Довољно да нахраните омање село.
ла пожељна, а ти се питаш није ли било боље да си ЏОН: Да. (Мирише га.) Ставићу га у фрижидер.
код куће гледао Националну географију и правио ВЕНДИ: Да, требало би. Био је у аутобусу. (Џон се упућује
ђаконије које иду уз то. – Управо сам схватио да ка фрижидеру.) ...То је козји.
још увек стојите на вратима. Баш ми је непријат-
ЏОН: О! Треба ли да га вратим кози?
но – ма, уђите.
ВЕНДИ: Не – мислим, направљен је од козјег млека, то
Венди нервозно улази у собу. је козји сир... Или сте се шалили?
Хоћу ја тако да се распричам у оваквим ситуација- ЏОН: Само малчице.
ма. Само на почетку – на крају занемим. Ако не бу-
ВЕНДИ: О, па да. (Усиљено се смеје.)
де тако, молим вас, слободно ме ударите по глави
великом шерпом. Иначе, ја ћу наставити да брбљам ЏОН: Био је то слабашан покушај духовитости.
без икаквог разлога – баш као сада... Смем ли да вам ВЕНДИ: Не, не. Стварно ћу се смејати касније у креве-
узмем капут, часопис и ово... паковање сира? ту. (Изненада схвата.) – О, не! Нисам мислила да
предложим –
Венди је на тренутак заборавила на велико паковање
сира у руци. ЏОН: Надам се да нисте. Баш сам помислио – хеј, лагано!
ВЕНДИ: О, да! То је за вас. (Пружа му.) Узмите мало сира. ВЕНДИ: Побогу!
ЏОН: О, па – то је – дакле, то сте хтели – остао сам без ЏОН: Хајде да се најпре упознамо.
речи. ВЕНДИ: Да!
ВЕНДИ (Нервозно.): ...Па, видите, ја не пијем. Обично Обоје се усиљено смеју. Следи потпуна тишина.
не. Па сам мислила да би било глупо да вам доне- ЏОН: Хајде, седите. (Џонатан качи њен капут, али и
сем вино, јер, вама би било непријатно да га отво- даље држи часопис у руци. Она седа.) Ужасни су, ст-
рите само за вас. Осим тога, купила бих погрешно варно, ови часописи, зар не?
вино и завршили бисмо с неком грозном боцом ВЕНДИ: О – јесу.
слабог шпанског винца. А нисам могла да донесем ЏОН: Није да ми није драго што смо добили ову при-
сок или минералну воду, јер бисте помислили да лику да се упознамо. Само мислим – постављање
сам мало чудна. огласа – тако је...
ЏОН: Ни у сну не бих помислио да сте чудни. Барем, ВЕНДИ: Да.
не пре него што вас упознам. ЏОН: Осећате се мало јадно, зар не? Рекламирате себе.
ВЕНДИ: Ствар је у томе – што је вама, мушкарцима, Као да постављате билборд испред куће. “Потребна
много лакше, зар не? Ви можете да се појавите са супруга. Пријавите се!”
цвећем или чоколадом и нећете погрешити. А шта ВЕНДИ: Али ипак понекад функционише – даје резул-
жена да донесе кад долази мушкарцу у кућу? Па сам тате.
помислила – шта мушкарци воле? Сир! Му­шкарци ЏОН: Да – добро, ту смо. (Листа часопис.) И, нарав-
воле сир. Па сам донела сир. Волите ли сир? но, нисмо ни најгори, је л’ тако. Мислим – неки од
ЏОН: Обожавам сир. ових... (Чита један од огласа.) “Бивше војно лице,
11 >

ћелав, тражи друштво како би делио љубав према ЏОН: А код главног јела и свега тога баш сте укљештени.
змијама звечаркама и перуанском филму.” ВЕНДИ: Може да буде ужасно.
Венди се усиљено смешка. Џон чита још један. ЏОН: Знам. И скупо.
”Седамдесетпетогодишњи мушкарац – тражи жен- ВЕНДИ: Да. Добијете ужасан, сраман оброк – и онда
ску особу ради стварања породице!” још треба да га платите.
ВЕНДИ: Не! ЏОН: Одувек мрзим тај тренутак кад неко треба да буде
ЏОН: Да! (Показује јој часопис.) Одмах поред рекламе довољно храбар и пита, “Хоћемо ли дезерт?” Могли
за вијагру. бисте исто тако само да приупитате, “Сматрате ли
ВЕНДИ: Он би требало да буде њихов гласноговорник. ме иоле привлачним или да дигнемо руке?” “Да”
за пудинг значи: “Да, привлачни сте”. “Не, сит сам”
ЏОН: Требало би. (Усиљено се церека.)
значи: “Очајнички желим да одем одавде, а ти си
Венди узима часопис и чита још један оглас. одвратна грешка природе.”
ВЕНДИ: “Белгијанац заинтересован за роњење са бо- Пружа јој сок од наранџе.
цом, хеклање, алигаторе, кожна еротска помага-
ВЕНДИ: Нисте.
ла, маштање кроз игру улога, лисице, баварску ку-
хињу и еротско батинање... тражи особу сличних ЏОН: Нисам?
интересовања!” ВЕНДИ: Одвратна грешка природе.
На ово се обоје смеју, сада мање усиљено. ЏОН: О... хвала. То би можда био најгори комплимент
ЏОН: Какав ужас! који сам икад добио.
ВЕНДИ: Да – баварска кухиња! ВЕНДИ: О, побогу.
ЏОН: Звучи шокантно. ЏОН: О, па!
ВЕНДИ: Да. Зато смо само једном изашли... Шала! Пију сок од наранџе.
ЏОН: А! Вратили сте ми. Могу ли да вам понудим неки ВЕНДИ: Мислим да је овако боље. Само се сусретнемо,
– хм, сок? Или – сир? проћаскамо на брзину и видимо да ли... видимо да
ли желимо да вечерамо... неки други пут.
ВЕНДИ: Сок од наранџе?
ЏОН: Тако барем знамо да ли ће дезерт уопште бити на
ЏОН: Мислим да то можемо да средимо. јеловнику или не.
ВЕНДИ: Супер. Хвала. (Џон се враћа до кухиње и сипа две ВЕНДИ: Исто размишљамо. Баш ми је драго што се сла-
чаше сока од наранџе.) Баш сте пуни разумевања што жемо. Хвала што сте ме позвали у стан.
сте се сложили да петнаестак минута ћаскамо, пре –
дакле – боље него да смо одмах прионули на вечеру. ЏОН: Нема на чему.
ЏОН: То ми је синуло као сасвим разумно. Кад се одмах ВЕНДИ: Можемо да пестанемо да бринемо о формал-
ностима и да се вратимо добром старом разговору.
прионе на вечеру, може баш да се направи збрка.
И не желите увек комплетну вечеру с непознатом ЏОН: Да – проклето добро ћаскање.
особом, зар не? Тишина. Пију још сока. Џон испија свој и одлази у кухи­
ВЕНДИ: А понекад, током предјела, сазнаш нешто не- њу да доспе још мало. Венди устаје и шећка по соби.
тачно. ВЕНДИ: Дуго живите овде?
> 12

ЏОН: Неколико година. написао у формулару. Проклетство. Требало је да


ВЕНДИ: Веома лепо. пише... (На тренутак размишља.) ...четрдесет седам.
ЏОН: Служи сврси. Искрено, волео бих нешто са баштом. ВЕНДИ: Требало је?
Волите ли баштованство? ЏОН: Моја мајка је имала обичај да каже да имаш оно-
ВЕНДИ: Немам стрпљења. Све се дешава некако преви- лико година како се осећаш.
ше успорено, барем за мене. Када дођете у моје го- ВЕНДИ: Онда мора да ја имам сто десет.
дине, желите да је све у покрету. Можеш годинама ЏОН: Па, не изгледате тако.
чекати да биљка процвета. Кажу да помаже ако јој ВЕНДИ: Баш вам хвала. Мада, мислим да је ово најгори
причаш, дајеш позитивну енергију. А ја увек завршим комплимент који сам икада добила. (На ово се обоје
урлајући, “Пожури и порасти, копиле једно!” Што церекају. Венди наставља да истражује, наилазећи
није баш позитивно. Извините – што сам опсовала. на Џонову фотографију са одмора.) Ово изгледа као
ЏОН: Не, не извињавајте се. Ја стално псујем. Погото- лепо место.
во кад мој комшија почне да слуша музику у два ЏОН: Да, Канарска острва. Тенерифе.
ујутро. А воли маршеве војних оркестара. Нисам
ВЕНДИ: Тенерифе? Зар немају они неки вулкан?
сигуран да ли настоји да се опусти или припрема
инвазију. Мој речник тада постане баш шаролик. ЏОН: Тако је – негде у центру.
Али са дамама, покушавам да обуздам језик. Барем ВЕНДИ: Ово као да је само половина фотографије? Ви-
док ме боље не упознају. А онда можеш да будеш дим руку око вашег струка, али нема никог крај вас.
оно што јеси, зар не? Ако уопште стигнете дотле. ЏОН: Та рука припада мојој вереници. Ја сам је одсе-
Што се обично не догађа. Но, ми ћемо наставити као. Имам цео фото албум попуњен напола исече-
да се трудимо. Љубав је негде другде. ним сликама попут те.
ВЕНДИ: О, да. И добро се крије, зар не? Срели сте мно- ВЕНДИ: Претпостављам да је тешко знати да ли треба
го жена? – Из часописа, мислим... да задржите успомену онаквом каква јесте или –
ЏОН: Да, неколико. Увек сам тражио живахне, младе и да је обликујете.
лепе. Но, никад није успело. Па сам помислио, ва- ЏОН: Ја једноставно више волим да задржим успомену
ма ћу дати шансу. (Схвата шта је рекао.) Што не на одмор. Допао ми се тај одмор. Мислим да би би-
значи да ви нисте лепи сами по себи – ви сте изу- ло погрешно обрисати целе две недеље. Да иронија
зетно – привлачни. буде већа, и мојој вереници је било лепо. Поготово
ВЕНДИ: Волела бих да не носим наочаре. Мислим да време које је провела с нашим вратаром Серђом.
изгледам боље с контактним сочивима. Али у оном Толико јој се допало – да се никад није вратила.
опису рекла сам да носим наочаре, па нисам желе- ВЕНДИ: Ооо! Дакле, кад већ разговарамо, она је мо­жда,
ла да будем непрецизна. заправо на вулкану.
ЏОН: Не – важно је да опис буде прецизан. ЏОН: Да. Или још боље – у њему.
ВЕНДИ: Да. У вашем кажете “тридесет седам година”? ВЕНДИ: Жао ми је што вам се то догодило.
ЏОН: Аха. (Посматра је и схвата да она није убеђена у ЏОН: Хвала. И мени је жао. Она очигледно није била
то.) То је штампарска грешка, наравно, нисам ја то “она права”.
13 >

ВЕНДИ: Понекад помислим да ја и не тражим “оног воли џез, па и ја волим џез. Као да је он био нека
правог”. Једноставно тражим “било кога”. џиновска машина која усисава моју личност. Он је
ЏОН: Не верујем да је то истина. Сигуран сам да бисте био велики плави хувер усисивач. Штета, јер сам
веома усрећили сваког мушкарца. И никад му не имала велика очекивања. Што је грешка, наравно.
би фалио сир! Што су ти очекивања већа, више боли кад паднеш
на сопствено дупе. Извините – опет ја.
ВЕНДИ: То је мој проблем с мушкарцима. Сви се оти-
мају за моју горгонзолу! ЏОН: Не, мислим да сте употребили савршен израз и
веома јасно сажели искуство. За нас и наше модре
Џон се од срца насмеје на ово.
задњице! (Он подиже чашу да наздраве, па и она ура-
ЏОН: Знате, ви баш умете да будете забавни. ди исто.) Могу ли да вам мало поправим сок? Мало
ВЕНДИ: Да – није ни чудо што сам сама. Нико не жели лимунаде, или можда – капљица вотке?
забавну даму. ВЕНДИ: Вотка? Па... мала кап, онда. Али баш мала, ја-
ЏОН: Онда, никад нисте били верени? ко мала.
ВЕНДИ: Заправо, јесам. Два пута. Док још нисам поста- ЏОН: У реду. (Узима њену чашу.) Реците ми само коли-
ла забавна. Прва веридба баш ми се измакла. Али, ко. (Упућује се у кухињу и налази боцу вотке. Она га
удала сам се за другог вереника. прати и стаје поред њега.) Ево. Смирноф – директно
ЏОН: Какав је био? из Русије... Преко Теска. Па – само реците колико.
ВЕНДИ: Алан. Бавио се рачунарским софтвером, играо Окреће боцу и почиње да сипа, али се зауставља ка-
голф. Необично, претпостављам, он је строги ве- да му Венди покаже. Она прекида, реагујући, сваки
гетеријанац. Без меса, без рибе, без јаја, без меда. лагани покрет боце, иако течност још није ни кре-
нула. Коначно, Венди га зауставља кад кратак млаз
ЏОН: Без меда?
крене у чашу.
ВЕНДИ: Искоришћавају се пчеле.
ВЕНДИ: То је то! Хвала.
ЏОН: Схватам.
ЏОН: Нисам сигуран да сте уопште ишта добили.
ВЕНДИ: Свадбени ручак био је катастрофалан, јер он на
ВЕНДИ: Не желим да се обезнаним.
столу није хтео храну животињског порекла. Само
паштета од печурки и усољене тиквице. Није би- ЏОН: Нема опасности за тако нешто.
ло ничег што је изгледало јестиво. Прва здравица ВЕНДИ: Хај’те, молим вас, узмите и ви мало.
за “одсутног пријатеља”, друга за “одсутну храну”. ЏОН: Не, хвала. (Полушапатом.) Малопре сам узео.
Многи су отишли рано пошто се прочуло да је у су- (Пружа јој пиће.) Да се охрабрим.
седном селу кингбургер... У почетку, нисам баш ни ВЕНДИ: Због мене?
хајала што смо строги вегетаријанци. Чак сам била
задивљена што ставиш разно поврће, махунарке и
ЏОН: Постанем помало нервозан у женском друштву.
зачине у блендер, а резултат увек изгледа и има укус ВЕНДИ: Зашто?
устајале баре. Стварно је глупо, зато што ја веро- ЏОН: Па, нисам сигуран. Само постанем свестан ситу-
ватно и нисам морала да постанем вегетаријанка. ације, претпостављам. Нико те никад не научи шта
Али он не једе месо, па ни ја не једем месо. Он иг- треба да радиш на састанку са женом. Рецимо, узи-
ра голф недељом, па и ја играм голф недељом. Он маш часове вожње недељама пре него што научиш
> 14

да возиш кола, а на ове пробне везе упућујемо се ВЕНДИ: Баш узбудљиво. (Она чита плочицу.) Ооо –
без обуке и без мапе. “Стандардни плес”. – Сасвим необично да младић
ВЕНДИ: И без сигурносних појасева. учествује у томе.
ЏОН: Управо тако. Неко се сигурно повреди. Мислим ЏОН: Случајно. Радио сам у продавници и газда је био
да је најтеже у женском друштву – па, никад не зна- сјајан стручњак за те ствари – валцери и полке и све
мо шта мислите. то. Имао је редован час те недеље и ја сам отишао
само шале ради, стварно. Или вероватно зато што
ВЕНДИ: Ни ми не знамо шта ви мислите.
сам био заинтригиран. И он ме је научио неколико
ЏОН: Ооо, па ми не мислимо ни на шта. Не – пошаљите корака, неколико покрета и – допало ми се. Било је
нас на састанак с привлачном женом и пада тамна доста старијих дама, а ја сам био млад момак, на-
магла. Мозак иде на ауто-пилот. И тако ми само равно, па сам постао предмет њихових жеља. Био
повремено избацимо понеку бесмислену реченицу сам поласкан пажњом. Увек је лепо бити најмлађи
и надамо се најбољем... Лично се трудим да не от- мушкарац у просторији. Било којој просторији... Та-
кривам превише на тим првим вечерама, што ме, ко да – постао сам редован и коначно сам учество-
претпостављам, држи мирним након мог неизбе­ вао на локалном такмичењу и –
жног налета блебетања. Не волим да неко зна све о ВЕНДИ: Били сте други.
мени у првих десет минута. Свако воли да изгледа
ЏОН: Јесам. Била је то само мала локална ствар.
благо мистериозно. – Није да сам тајанствен или да
нешто кријем. Нема ничег у мојој прошлости чега ВЕНДИ: Каква штета што нисте добили прву награду.
бих се стидео. Сигурна сам да сте је заслужили.
ВЕНДИ: Сигурна сам у то. ЏОН: Не, не, ја – заправо – да. Заиста је требало да по-
бедим. Сви су тако рекли. Али дубоко у себи знао
ЏОН: Обрнуто, мислим – па, постоје ствари које сам сам да нећу победити. Обично знате ко ће добити
урадио и које су за поштовање попут – савим ша- награду. Увек исти, увек исти. Дакле, знао сам да
ренолике. то велико славно говно од пехара неће бити моје.
ВЕНДИ: О, боже. Које тачно ствари? Сећам се да сам седео на свом месту током свечане
ЏОН: Много сам путовао. Уживао у уметности. Био сам вечере и размишљао, “Само уживај”. И јесам. Сео
– да, био сам добровољац у ватрогасном друштву сам и појео парче пите и весело ћаскао са осталим
неколико недеља... док нисам спалио прст. И – ја, плесачима. Смењивали су се разни говори, а када
хм... (На тренутак се зауставља.) – О, да – освојио су дошли до награда, седео сам потпуно задовољан
сам другу награду на плесном такмичењу! и опуштен. И онда, у тим последњим секундама, ка-
да су отварали коверат – одједном сам пожелео да
ВЕНДИ: Стварно?
победим. Желео сам да победим – више него ишта
ЏОН: Да, кад сам имао двадесетак година, давне 1970. на свету. Желео сам тај огроман, блистави пехар у
(Изненада се исправља.) – овај, 1980-90. – овај... својим рукама и помислио сам, у тих неколико се-
давне... у младости. – Имам пехар! (Одјури до комоде кунди, да би могао бити мој – и све очи упрте у ме-
и пажљиво вади пехар који стоји међу уредно сорти- не. Мој тренутак. Али није био. И пошто сам се у
раним декантерима и чашама.) Баш је овде. Ево га. тим последњим секундама опустио, задрхтао сам од
Показује га Венди. разочарења и цело тело ми се испувало као препе-
15 >

чени суфле. Попео сам се и покупио другу награду ВЕНДИ: Шта – сада? Овде? Не, не видим како би то –
– “другопласирани” – а онда сам морао да стојим мислим, очигледно сте врло добри, али – то би би-
тамо као покисао и честитам некој другој особи ло помало смешно, зар не. Нема чак ни музике.
која није желела ту награду ни упола као ја. Ко је, Џонатан пљесне рукама два пута и тај звук аутомат­
у том тренутку, није желео онолико колико сам је ски укључи његов музички уређај. Почиње музика.
ја желео. Колико ми је требала... Шарл Азнавур пева “Плес на старински начин”. Он
ВЕНДИ: Ох. чека да она начини покрет, али њој је непријатно.
ЏОН: Да, тачно моје мисли. ВЕНДИ: Жао ми је, Џонатане, ја мислим да не –
ВЕНДИ: Али добро сте прошли. Добили сте овај леп ма- Џонатан поново пљесне рукама два пута и музика
ли пехар за друго место. стаје.
ЏОН: Нико не жели да буде деверуша. Сви желимо да ЏОН: У реду је. Извините – то је била само помисао.
будемо невеста. Он узима пехар и враћа га на комоду.
ВЕНДИ: Да, то је истина. Да сте освојили велики пехар, ВЕНДИ: И била је то дивна помисао. Али музика је по-
где бисте га ставили? На комоду? чела тако брзо. Мало сам била –
ЏОН: Не – у тоалет, наравно. Као да то ништа не значи. ЏОН: То је аутоматски систем. Само пљеснеш рукама.
Једини проблем са стављањем у WЦ је тај што цело ВЕНДИ: Да, видела сам. Баш паметно.
вече проведеш очајан док твоји гости не оду и не ЏОН: Извините ако вас је то изненадило.
попишају се, да би га видели. Хваташ себе како им ВЕНДИ: Не, није то – мислим да се – одједном се нисам
сипаш лаксатив у сладоледе. осећала пријатно.
ВЕНДИ: Дакле, могли сте исто тако да га ставите насред ЏОН: Сасвим разумљиво – немојте на то више ни по-
собе и завршите с тим. мишљати. Сигурно сте се питали да ли сам мислио
Венди гестикулира према центру собе. да вас сатима вучем по поду. Хтео сам да вам по-
ВЕНДИ: Управо тамо. кажем само неколико корака.
ЏОН: Управо тамо. ВЕНДИ: Схватам. Није било... да сам била... – Ох, опет
се глупирам, као и обично. Ништа страшно ако ти
На тренутак зуре у празан простор у центру собе. покажу неколико плесних покрета. Било би забав-
ВЕНДИ: Мора да је добро бити победник. Није то нешто но, сигурна сам.
што свакога може да стрефи. Ја никад ништа нисам Џонатан опет пљесне рукама и музика поново почне.
освојила. Чак нисам била ни “другопласирана”. Али
ВЕНДИ: Не, не! Нисам мислила да се предомисл- (Овај
и даље се трудим. Мислим да бих могла да радим
пут Венди пљесне два пута да музика стане.) Ох
уз неке смернице – неколико часова. – ово функционише и с мојим рукама! Извините
ЏОН: Часова плеса? – безобразно с моје стране, заустављање... О, Џо-
ВЕНДИ: Некако сам мислила на часове о животу, али – натане, ја – о, боже драги, осећам се толико лоше
и учење плеса могло би да буде добра идеја. што сам то урадила.
ЏОН: Ако желите – могао бих... могао бих да вам по- ЏОН: У реду је, у реду је.
кажем. Окренуо се.
> 16

ВЕНДИ: Молим вас да поново пустите музику. молим га да ме назове након петнаестак минута. У
ЏОН: Да ипак седнемо и попијемо још сока? случају да ми треба изговор да одем.
ВЕНДИ: Да. (Он узима њену чашу и враћа се према ку- ВЕНДИ: Схватам...
хињи.) Не. ЏОН: То је – мало ме је срамота. Али мислио сам да је
Венди поново пљесне два пута и покреће музику. Џон најбоље да вам кажем истину. Чујем да многи људи
застане. који се оглашавају у часопису праве сличне аранж-
ЏОН (Говорећи гласно преко музике.): Мислио сам да мане. Али без обзира на то – извините.
желите сок. ВЕНДИ: У реду је. Могу то да разумем, претпостављам.
ВЕНДИ (Одговара вичући.): Не знам шта желим. Шта Сада Вендин мобилни почиње гласно да звони. Она
мислите зашто сам неудата? је ужаснута временом позива и гледа на сат. Узима
Џон одмахује главом збуњен. Али гледа је и размењују мобилни и отказује позив, чак и не погледа ко зове.
смешак. Он спушта пића и враћа се до ње. Пружа ЏОН: И ви имате “Пола”?
руку према њој, она прихвата. Он ставља другу ру- ВЕНДИ: Полину, баш забавно.
ку – нежно и с поштовањем – око њеног струка. Он- ЏОН: Ми смо пар изгубљених случајева, зар не.
да је води уз неколико једноставних плесних корака
ВЕНДИ: Страшно, зар не? Али након пет или шест ло-
у ритму музике. Она брзо усваја кораке и плешу уз
ших сусрета, постајете стратег. Шта им кажете?
песму. Повремено она губи ритам или га очепи. Он
на ово одговара “јао!”, али од тога праве део забаве. ЏОН: Коме?
Плес се накратко наставља, док га не прекине звоња- ВЕНДИ: Дамама. Који разлог им наведете што морате
ва телефона. да идете?
ВЕНДИ: Звони вам телефон. ЏОН: Ја сам обично доктор – и морам у болницу због
ЏОН: Нема везе. неког хитног случаја с јетром.
ВЕНДИ: Нећете се јавити? ВЕНДИ: Ох, баш је оригинално. Ја обично “смакнем”
ЏОН: То је само – (Престају да плешу.) Да, само ћу – неког рођака. Понекад се осећам помало кривом
– знате, претварајући се да је неки члан породице
Обоје истовремено пљескају, музика престаје и по-
управо трагично преминуо. Али ако довољно добро
чиње и престаје услед збрке коју прави пљескање. Џо-
размислите о томе, обично постоји неки рођак кога
натан прелази собу и одговора на позив. Он зна ко је,
сте срећни да сахраните сваке суботе.
без питања.
Џон размисли на тренутак.
ЏОН (Џон разговара телефоном.): Здраво, Поле... Не, у
реду је. Да. Хвала у сваком случају. ЏОН: Да ли бисте отишли?
Спушта слушалицу. ВЕНДИ: Шта?
ВЕНДИ: Ох. Значи, ништа важно? ЏОН: Да смо отишли на вечеру. А Полина позвала. Да
ли бисте отишли?
ЏОН: Не, то је био само мој... овај... Морам да признам.
То је заправо био мој пријатељ Пол који живи горе. ВЕНДИ: Не, не бих.
Кад год имам један од ових састанака на слепо – за- ЏОН: Драго ми је што то чујем.
17 >

Џонатан примећује свој пехар и узима га како би га Џон прелази собу, придржава јој капут и облачи јакну.
вратио у комоду. Док он то ради, Венди наставља. Спази у близини часопис за упознавање и узима га.
ВЕНДИ: Чак бих остала и на дезерту... и кафи. ЏОН: Требало би ово да понесемо. Да се смејемо огла-
Ово на тренутак заустави Џонатана. Он онда по- сима свих тих очајних људи. (Он погледа у часопис.)
ставља пехар и затвара комоду. Ми нисмо очајни, зар не?
ЏОН: Венди – ВЕНДИ: Нисмо. Ми смо пуни наде. Пробала сам очајне
ВЕНДИ: Да? и нису ми се допали.
ЏОН: Да ли бисте размотрили одлазак на вечеру? Ми- ЏОН: Шта год да се деси – веома ми је драго што смо
слим – да вечерамо... вечерас? Да ли је то нешто се упознали.
што бисте узели у обзир? Да ли бисте? ВЕНДИ: Такође.
ВЕНДИ: Само – ако ме замолите. ЏОН: Било би дивно да нико од нас не мора поново да
ЏОН: Добро! Па, сматрајте да сам вас замолио. Ићи ће- пролази кроз све ово.
мо на вечеру. Да. – Хвала. ВЕНДИ: О, да. О – да. (Она отвара врата.) Хоћете ли
Изгледа као да ће се пољубити, али постаје компли- ви напред?
ковано и они се ипак рукују. ЏОН: Хоћу.
ВЕНДИ: Па, ово је прошло неочекивано добро, зар не? Џон излази, Венди га следи, затварајући врата за
Знамо се тек петнаест минута, а већ се рукујемо. собом. Пошто се врата затворе, светла се постепе-
ЏОН: Шта волите да једете? но гасе.
ВЕНДИ: Све што је упуцано или убијено.
ЏОН: Знам такво место. Крв на све стране. КРАЈ ДИЈАЛОГА I.
ВЕНДИ: Звучи савршено. Да ли је ресторан романтичан? Измена музике на сцени, “Фина романса”, изводе Ела
ЏОН: Тренутно није. Али, хајде да видимо шта ће бити Фицџералд и Луј Армстронг.
кад стигнемо. Да узмем новчаник.
ВЕНДИ: Не треба вам превише – поделићемо цех. Пошто су сцена и реквизити припремљени за сле-
ЏОН: Ох – ја обично волим да платим. дећу игру, редитељ има могућност да задржи глумце
ван сцене или да их гледамо (као силуете) како брзо
ВЕНДИ: Мушкарци више не плаћају. Ви сте још увек за-
мењају костим, косу итд. Песме за измену трају око
глављени у педесетим. (Исправљајући себе.) – шезде­
три минута свака, а то је време за сваку промену.
сетим – седамдесетим – осамдесетим!
Светла треба да се појачају за следећи дијалог кад
Она се окреће посрамљено, рукама прекрива лице. се песма заврши.
Џонатан узима њен капут и своју јакну и проверава
да ли му је ту новчаник.
ЏОН: Без сумње схватили сте да ја немам ни четрде-
сет седам.
ВЕНДИ: А ја заправо нисам бринета. – Али кога брига
шта пише на амбалажи.
> 18

ДИЈАЛОГ II БЕРИ: О, јесу. А ја сам ставио чаше у замрзивач. Где


сам оно стао?
Бери има тамну перику која даје утисак недавно ЏЕНЕТ: Не питајте ме, покушавам да отворим ову ку-
бојене косе. Џенет носи ватон да изгледа дебље. Бе- тију, а да торта не испадне.
ри има баш ексцентричну шарену одећу. Џенет је БЕРИ: А да – развод. Све се заврши обрасцима и писме-
пословно обучена. Предлог је да су ликови Амери- нима, оверено и потписано у адвокатским канцела-
канци и дијалог се одвија у САД, али ово је флекси- ријама. На олимпијади барем постоји церемонија
билно. Стан је украшен за рођенданску прославу. У отварања и церемонија затварања – па би и брак
кухињи је кутија са тортом, коју Џенет отвара. Бе- требало да буде такав. Мислим, ако пар жели да се
ри стратешки поставља боце шампањца по соби. У разиђе, требало би поново да уђе у цркву, у при-
даљини се чују црквена звона која најављују свадбу. суству истих 500 пријатеља и рођака. Да врате пр-
БЕРИ: Поново проклета звона. Сваке суботе исто. Ула- стен и оповргну завет. Онда цењени скуп треба да
зе и излазе, посипају пиринач и конфете, а звона покупи све тостере и комплете ножева и да их баци
зврндају ли зврндају. Понекад проведем цело пре на несретан пар. Привукла би се прилична гомила.
подне гледајући парове како долазе и одлазе. Не- Чак бих и ја због тога отишао у цркву. (Звук звона
ки од њих то раде тако театрално – као да је отва- престаје.) Ах! Напокон мир. Треба ли ти помоћ?
рање oлимпијаде. ЏЕНЕТ: Не, сад сам успела. ...Јесте ли икад ушли?
Али оно што сви знамо је – велика неизвесност на БЕРИ: Ушао у... драга?
сваком венчању – ужасна истина да ће се већина ЏЕНЕТ: У цркву.
ових парова развести већ за једну деценију. А неки
до уторка. Чини се да бракови ових дана никад не БЕРИ: О. Не – никад.
трају – зато људи троше све мање на поклоне, из ЏЕНЕТ: То је католичка, је л’ тако? Могли бисте да оде-
године у годину. Мислим, можеш потрошити бо- те на исповед.
гатство купујући леп поклон за прославу њиховог БЕРИ: Да, могао бих. Али требало би да останем тамо
брачног блаженства – али сасвим добро знаш да ће јако дуго. Морао бих и сендвиче да понесем.
за неколико година он бити с неком млађом, а она ЏЕНЕТ: Кажу да је олакшање – исповедити све грехе.
код своје мајке, док ће венчаница бити на Ибеју.
БЕРИ: Не бих никако могао да му исповедим све своје
Закључио сам да људи не треба да купују поклоне грехе. Јадан свештеник добио би срчани удар. (Гледа
срећном пару, него треба да изнајмљују поклоне торту која израња из кутије.) Надам се да торта не-
срећном пару. ма по једну свећицу за сваку моју годину. Спалиће-
ЏЕНЕТ: Цинично. мо зграду. (Склања картон и угледа велику свадбену
БЕРИ: Само сам реалан. И ја волим добре романсе ко- торту.) Џенет, то је –
лико и било ко други. Но, тебе стално спопадају ЏЕНЕТ: Свадбена торта. То је све што сам могла да до-
разводи. А то је већ друга ствар – бијем на брзину. И знам да волите венчања.
ЏЕНЕТ: Јесу ли хладне? БЕРИ: Збуњен сам.
БЕРИ: Шта? ЏЕНЕТ: Пре само три сата рекли сте ми да желите про-
ЏЕНЕТ: Флаше. славу. Ово је била једина велика торта без поруџ-
19 >

бине. У ствари, била је још једна, али с натписом ЏЕНЕТ: Можете ли се убрзати испорука?
– “Вољена Беверли, почивај у миру”. Из неког раз- БЕРИ: Ако умрем пре него што душек стигне, хоћу да
лога и та поруџбина је отказана. ми врате аконтацију.
БЕРИ: Можда се Беверли предомислила. ЏЕНЕТ: У реду, хвала. До виђења.
ЏЕНЕТ: У сваком случају, ова је много боља за ваше Она спушта слушалицу.
званице. Баш је богата и потпуно је нафилована.
БЕРИ: Месец и по за душек. Да ли си икад чула тако
Дакле, више него прикладна.
нешто?
БЕРИ: О, види – уз њу иду и фигуре. (Показује керамич-
ЏЕНЕТ: Израђују их ручно.
ке фигурице које треба да се ставе на врх свадбене
торте – млада и младожења. Узима их.) У ствари, БЕРИ: Баш ме брига и да их израђују ножно! И даље
младожења је помало и шмекер. Али она има са- је предуго.
мо једно око, и пола руке јој је отпало. Сигурно је ЏЕНЕТ: Па – мислим да сам их убедила да убрзају.
жени због њеног новца. БЕРИ: Хвала.
Џенет прелази собу да узме свој роковник. ЏЕНЕТ: Знате ли шта је данас?
ЏЕНЕТ: Пре него што ја заборавим – не заборавите да БЕРИ: Да – мој рођендан.
имате састанак у понедељак ујутро са књиговођом.
ЏЕНЕТ: И? Наша петхиљадита годишњица. Радимо
Ставила сам подсетник испод вашег будилника.
заједно 5.000 дана.
БЕРИ: Шта бих ја без тебе?
БЕРИ: Стварно? Требало би да ти купим поклон.
ЏЕНЕТ: То је баш застрашујуће, не желим ни да по-
ЏЕНЕТ: Већ јесте. Купила сам ове ципеле вашом кре-
мислим на то. Желите још нешто да додате?
дитном картицом.
БЕРИ: Мислим да не.
БЕРИ: Дивне су – имам баш добар укус. Да наздравимо
Бери запали цигарету. за следећих 5.000 дана.
ЏЕНЕТ: Мислила сам да сте одлучили да смањите. ЏЕНЕТ: Ако поживимо толико. Ох – и не заборавите до-
БЕРИ: Јесам. Не иде баш најбоље. Али можеш да забе- бротворно вече следећег викенда.
лежиш за следећу недељу. БЕРИ: Добротворно?
Звони телефон, џенет одговара. ЏЕНЕТ: За сирочад – представа Јадници.
ЏЕНЕТ: Стан Берија Медине. Џенет крај телефона. О, БЕРИ: О да, знао сам да има везе са Французима и јадом.
да. Само тренутак. (Окреће се ка Берију.) Типови за
ЏЕНЕТ: Узела сам вам место близу свих познатих лич-
кревет. Можете ли потврдити тај нови душек – тре-
ности.
ба да га наруче.
БЕРИ: Неко заиста познат с ким могу да флертујем?
БЕРИ: Да, само напред. Исцепао сам онај.
ЏЕНЕТ: Николас Кејџ, Мет Дејмон.
ЏЕНЕТ: То им нећу рећи – завршићете у новинама.
(Опет телефонира.) Да, хтео би да потврди и по- БЕРИ: Мет Дејмон? Ах да – то би могло бити врло за-
ручи душек. Колико се чека... Шта? Шест недеља? нимљиво.
БЕРИ: Шест недеља! Ако овако наставим, нећу трајати ЏЕНЕТ: Он није геј, зар не?
наредних шест сати! БЕРИ: За сада није, али то је тросатна представа!
> 20

ЏЕНЕТ: Шта желите да обучете? БЕРИ: Ох, суперишка.


БЕРИ: Тамноплаво одело, јаркоцрвена кравата. ЏЕНЕТ: Па – могу ли да идем?
ЏЕНЕТ: Ох, мислим да не би требало да ставите јарко- БЕРИ: Зар не остајеш?
црвену кравату – било би као да вам је неко прере- ЏЕНЕТ: Мислим да само треба да једем и спавам.
зао врат. Зар не би наранџаста била боља? Изгледа
БЕРИ: Ма, глупости. Ко ће ме други вечерас ушушка-
да је наранџаста ин.
ти? Види – узми чашу шампањца и мало торте, а
БЕРИ: Не! Жута је ин, а плава је ин уместо црне. Зар не онда ће касније бити хране... неће?
читате часописе?
ЏЕНЕТ: Да, имамо кетеринг. Звала сам Консуело.
ЏЕНЕТ: Немам времена!
БЕРИ: Консуело? О, боже – има лице попут кромпира.
БЕРИ: Тако си то рекла као да сам ја крив.
ЏЕНЕТ: Добра је куварица, спрема тапас. И будите љу-
ЏЕНЕТ: Па само зато што јесте тако. базни према њој, јер вам доноси поклон изненађење.
БЕРИ: Где се даје? БЕРИ: Шта?
ЏЕНЕТ: Позориште код парка. ЏЕНЕТ: То је изненађење! (Он чека одговор.) Исплела
БЕРИ: Ох, баш згодно. Могу да прошетам дотамо ако вам је шал. (Разочаран је.) Како ће бити одушевље-
буде лепо време. на кад види тај израз разочарења на вашем лицу.
ЏЕНЕТ: Јесте ли сигурни? БЕРИ: Немам намеру да будем незахвалан.
БЕРИ: Да. Пријаће ми да удахнем мало свежег вазду- ЏЕНЕТ: Онда немојте бити. (Бери запали још једну ци-
ха. И то је лепа шетња – цветаће дрвеће, птице ће гарету.) Бери!
крештати.
БЕРИ: Само једну малу.
ЏЕНЕТ: Крештати? То је градски парк, а не парк из до-
ЏЕНЕТ: Договорили смо се да мање пушите.
ба јуре.
БЕРИ: Не – ти си рекла да мање пушим. Ја сам ћутао.
БЕРИ: Знаш, последњи пут кад сам био у том парку –
ишао сам на конференцију. И пролазим поред језер- ЏЕНЕТ: Мислим на ваше здравље.
ца, кад неки тип искочио го из грма! БЕРИ: Да, знам, Џенет, али заиста волим добру цигарету.
ЏЕНЕТ: Не! ЏЕНЕТ: То видим. Да терате по свом, пушили бисте
БЕРИ: Да, јесте. Баш тамо, усред бела дана. 3.000 дневно. Две у ушима, две у носу, једна у ус-
ЏЕНЕТ: Шта сте урадили? тима и једна на –
БЕРИ: Па, врашки сам се постарао да се вратим кући БЕРИ: Џенет! Шокиран сам.
истим путем! Али то није разлог зашто идем пешке ЏЕНЕТ: Понудићу вам договор – угасите је и прихва-
овај пут, пре него што упиташ. тићу чашу шампањца.
ЏЕНЕТ: Научила сам да не питам пре петхиљадитог да- БЕРИ: Сјајно! (Гаси цигарету.)
на. Отказаћу ауто. Не заборавите да понесете че- ЏЕНЕТ: У кухињи има један отворен, плута је већ лаба-
ковну картицу. ва. Можда сам га већ начела...
БЕРИ: Па, да ли добијам поклончиће? Бери иде у кухињу, налази шампањац и сипа у две ча-
ЏЕНЕТ: Верујем да да. ше.
21 >

БЕРИ: Драго ми је што остајеш. Овде ће бити пуно сат удаје откуцава. Али требало би да више уживаш
слободних типова. у авантури. Слободна си и пријемчива – љубав мо-
ЏЕНЕТ: Мислим да то нису типови самаца које тражим. же да ти искочи сваког тренутка.
БЕРИ: Биће и за тебе – разведени, бизнисмени у пот- ЏЕНЕТ: Из грма, чак.
рази за љубављу и богати удовци. Гарантујем да ће БЕРИ: Ти си дивна жена. Доћи ће твоје време... Обећа-
бити неки који ће ти запасти за око. вам.
ЏЕНЕТ: Претежак је то посао. ЏЕНЕТ: Немојте да дајете обећања која не можете ис-
БЕРИ: Али то је нешто што једноставно мораш да учи- пунити. Можда се то никад неће догодити. (Испија
ниш, Џенет. Сви смо дужни да пронађемо романсу. свој шампањац једним великим гутљајем. Он је гледа.)
То је закон природе. (Он завршава сипање шампањ- Па, знате мене – чаша је увек полупразна.
ца.) Желиш ли мало торте уз ово?
БЕРИ: Колико видим, чаша је увек празна.
ЏЕНЕТ: Не – не начињите је пре него што неко стигне.
ЏЕНЕТ: Моја поента је – мислим – нико од нас не може
(Бери је игнорише, узима нож и почиње да сече два
то да контролише. Па где је моја заштитна мрежа?
пар­че­та торте.) Изгледаће баш чудно, ако недо­
стају парчад. Који је мој резервни план?
БЕРИ: То је свадбена торта. Недостаје и венчање. БЕРИ: Не знам. Ни ја немам ништа од тога. Прет-
постављам да бисмо могли да нам исплетемо пар
Џенет узима две шампањ чаше, а Бери поставља две
прекривача и да паркирамо заједно инвалидска ко-
тацнице са тортом, заједно седају на кауч.
лица једном дневно на сладоледу.
БЕРИ: Погледај нас – као стари брачни пар.
ЏЕНЕТ: Мој стан нема лифт. Ако будем желела сладо-
ЏЕНЕТ: Не говорите тако – даћете ми идеју.
лед, мораћу да се бацим кроз прозор. Боље је да се
Обоје узимају по залогај торте. преселим овде. Лифт је већи од мог предсобља, па
БЕРИ: Да ли би волела да си удата? бих могла да живим у њему. Прилично сам се на-
ЏЕНЕТ: У принципу, идеја ми се свиђа. Ако могу неко- викла на горе-доле путање.
га да пронађем на даљину... знате. Кажу да за сва- БЕРИ: Жао ми је што ћу да те разочарам – али ја нећу
ког постоји неко, зар не? Сигурно се скрива. Штета, живети овде кад будем у пензији. Користићу кућу
баш бих волела да обожавам неког. Ви ћете морати на селу.
да будете тај док га не пронађем. Прилично сте не-
одољиви, зар не? ЏЕНЕТ: Не бисте се сами носили са свим.
БЕРИ: Да, баш и јесам. БЕРИ: Консуело ће и даље бити у близини. Надживеће
све нас. А ја ћу једноставно узети кућну помоћницу.
ЏЕНЕТ: Већ се осећам напола удата за вас. Понекад по-
мислим да бисмо могли да се упаримо тек тако, из ЏЕНЕТ: Могла бих ја то да радим. Нећу моћи да живим
фазона. Не видим неку разлику. Ионако сам овде сама кад будем у тим годинама. Мораћете да ме по-
седам дана у недељи – можда бих могла да добијем зовете да се уселим код вас. И даље ће бити посла
и бурму и тостере. око папира, а могу водити кућу уместо вас – и ако
БЕРИ: Сада нема потребе да будеш нестрпљива. То је се лепо понашате, ушушкаваћу вас ноћу.
оно што године и биологија чине – твој биолошки БЕРИ: Осим ако не будете удати.
> 22

ЏЕНЕТ: Па, да. Знате, отприлике половина људи које сам ЏЕНЕТ: Донећу вам.
упознала мисли да смо нас двоје толико блиски да Она се упућује у купатило.
просто мора да смо у страственој вези.
БЕРИ: Не верујем ни у једну од тих таблета. Мислим да
БЕРИ: Не буди смешна. то делује против великог свемирског плана – кос-
ЏЕНЕТ: Истина је. Изненадили бисте се. мос је одредио да треба да имам висок холестерол
БЕРИ: Мислио сам да је прилично очигледно да сам – и повишен шећер у крви како би избалансирао моје
високе приходе и невероватан смисао за облачење.
ЏЕНЕТ: Није очигледно свима. Виде нас заједно и из-
Они данас имају пилулу за све – осим за кратко-
влаче један једини могући закључак – погрешан.
видост. Што значи, наравно, не можете да видите
БЕРИ: Па! таблете које пијете за све, осим за кратковидост.
ЏЕНЕТ: Заборављате да на овом свету постоји много љу- Бери се погледа у огледало. Повлачи кожу на лицу
ди за које хомосексуалност једноставно не постоји да би је затегао. Џенет се враћа с пилулама у укра-
у кругу пријатеља и породице. То је немогуће. Љу- шеној кутији за таблете.
ди виде само оно што желе да виде. А оно што виде
БЕРИ: Мислим да ми треба пластична операција.
у вама је ексцентричан живописни господин који
гарант има неморалну шему са својом живахном ЏЕНЕТ: Премлади сте за то.
секретарицом. БЕРИ: Није истина. Двојица мојих пријатеља, Мајкл и
БЕРИ: Шокиран сам. Мораћу да узмем таблету. Тони, тек су у четрдесетим и већ су поправили ке-
се. А следеће године, раде оне испод очију! (Поново
ЏЕНЕТ: У сваком случају – прихватам вашу понуду.
погледа лице у огледалу.) Моје лице је као врло спо-
БЕРИ: Стварно? Добро. – Коју понуду? ро клизиште. А препланулост не помаже. Кад смо
ЏЕНЕТ: Да ћемо живети заједно – ако се ништа боље се вратили с тог ужареног одмора на Хавајима, из-
не појави. гледао сам мање попут бронзаног бога, а више као
БЕРИ: Ах да – заштитна мрежа. печена јабука. (Џенет се смеје.) Тешко да је смешно.
ЏЕНЕТ: Управо тако. Дакле, сада више не морате да бри- Додаје му кутију са пилулама
нете о томе да ли ће неко бринути о вама. То вам је ЏЕНЕТ: Узмите таблету. Донећу вам мало воде.
мој рођендански поклон. Живели. Она пуни чашу из боце перијер воде.
Она испија пиће. БЕРИ: Размишљаш ли икад о бесмртности?
БЕРИ: Мислим да је требало да тражим шал. ЏЕНЕТ: Још увек немам појма шта ћу радити у петак.
Џенет устаје и односи празне чаше у кухињу. Корак по корак.
ЏЕНЕТ: Требало би да померимо намештај. БЕРИ: Требали су ме убити са четрдесет.
БЕРИ: Чекај – ако ћемо да се активирамо, заиста ћу мо- ЏЕНЕТ: Ох, немојте. Није тако лоше.
рати да узмем таблету. БЕРИ: Није тако лоше!?
ЏЕНЕТ: Коју? Холестерол, дијабетес, крвни притисак, ЏЕНЕТ: Ох, процес старења са физичког становишта мо-
недостатак витамина или гихт? же бити помало јадан. Али ментално, заиста мислим
БЕРИ: Ону ружичасту! И не набрајајте тако – звучи као да старење доноси велике награде. Код себе чувате
да сам већ мртав. деценије свега оног што сте научили. Имате знање,
23 >

мудрост. Све оне грешке које више никад нећете стит­ке за Светог Валентина. Однесу је кући и питају
морати поново да учините. И колико год вас жи- сопствене мужеве да ли би им сметало да то пот-
вот туче, почињете стварно да цените његово чудо. пишу! Једна жена коју знам чак узме и маркицу и
БЕРИ: Као на пример? пошаље је поштом! Осим тога, свака жена треба да
подсети свог мужа на датум Светог Валентина и на
ЏЕНЕТ: Ох, знате – природа. Лишће и дрвеће, облаци,
годишњицу брака – ако им се заиста посрећи, стал-
пас маше репом. Све то постаје магично. Никад ра-
ни подсетници и суптилни наговештаји могу резул-
није нисам примећивала ствари. Али сада видим
тирати јефтином бомбоњером са бензинске пумпе.
сву лепоту света. Зар не?
А онда ће муж појести већи део из те бомбоњере!
БЕРИ: Тешко је видети сву лепоту света кад вам про- Романтика ретко долази у пакету. Најбоље чему мо-
теза упадне у кукурузне пахуљице. (Џенет прасне жете да се надате је пријатељство и дружење, а не-
у смех.) Није смешно, Џенет. То је депресиван при- ко попут вас могао би то да пружи као и било који
зор, видети је како плута у полуобраном млеку. То одабрани нежења.
ме баш понижава упркос чињеници да изузетно
БЕРИ: То не значи да је исправно. – Ох, побогу, не бисмо
радује мог зубара. Очи му засветле доларима кад
могли да се венчамо чак и да смо озбиљни. – Зами-
год закорачим на клинику. Отворим уста и он по-
слите борбу око тога ко ће носити хаљину!
чне да дизајнира свој нови џакузи. Али његова ра-
дост је моја трагедија. Тако да заборави дрвеће и Џенет се смеје на ово.
цвеће – ја старим! ЏЕНЕТ: Па, чак и да је тако, не бисмо били први.
ЏЕНЕТ: Ваша протеза тешко да је резултат старења – БЕРИ: Ох, то је прилично тачно. Али волео бих да те
сасвим сам сигурна да има утицаја и оних седам видим с мужем. Правим мужем, мислим. А да си
тона карамела које поједете сваки дан. се венчавала, унајмио бих ти леп поклон.
БЕРИ: Не спомињи карамеле! Сад морам да узмем једну. ЏЕНЕТ: Уштедећете новац. Никад га нећу наћи. Мислим
ЏЕНЕТ: Апсолутно не. Имате целу торту коју треба да су моји стандарди превисоки. Тако је тешко наћи
појести. Узмите пилулу. неког финог кога још нису уграбили. Шта бисте ура-
дили да сте на мом месту, да сте у мојим ципелама?
Бери се мучи да извади пилулу из кутије.
БЕРИ: Набавио бих торбу која се слаже уз њих.
БЕРИ: Не могу ни да дођем до те проклете ствари. Ова
кутија је изузетно лепа, али потпуно бескорисна... ЏЕНЕТ: Престаните да се шалите! Ја сам озбиљна.
као и већина мушкараца које знам. (Узима пилулу БЕРИ: Само треба да отворите очи. Луњајте, осврните
из кутије и убаци је у уста. Џенет му даје воду. Он се – видите шта вам привлачи пажњу.
прогута пилулу.) Заиста пазиш на мене. Можда би ЏЕНЕТ: Али ја мрзим разгледање излога. Ох, Бери. Да
требало да се оженим тобом. сте барем...
ЏЕНЕТ: Можда би требало да прихватим! Удаја за хо- БЕРИ: Па, хвала богу што нисам. Не би могла да одолиш.
мосексуалца је далеко најлуђе што жена може да
ЏЕНЕТ: Жене не жуде увек за сексом. Понекад само тра-
учини у овом хаотичном свету.
жимо наклоност и дружење. То је оно што стварно
БЕРИ: Али, како ствари стоје, то није баш романтично. желимо – не десет минута ваљања у сену. Чини се
ЏЕНЕТ: А ви мислите да су стрејт мушкарци романтич- да мушкарци не схватају да нежне речи и љубазни
ни? Знам жене које излазе и купују саме себи че­ поступци могу бити врло секси – и често сасвим до-
> 24

вољни. Осим ако, наравно, нисте неодољиви... што БЕРИ: То су дивне минђуше. (Он детаљније опипава
ви нисте. Не баш. – Хајде, да померимо кауч. (По- њене минђуше.) Јесам ли их ја купио?
дижу кауч и преносе га преко собе. Када пређу пола ЏЕНЕТ: Да ли сте ишта осетили?
пута, Џенет пита.) Да ли вам се свиђа што сте геј?
БЕРИ: Било је – није непријатно.
Бери готово да испусти кауч кад то чује.
ЏЕНЕТ: “Није непријатно”? Па – ваљда је то решено.
БЕРИ: Шта!? БЕРИ: Решено?
ЏЕНЕТ: Па, то није смешно питање, зар не? Џенет почиње да поставља столице по соби.
БЕРИ: По томе како се одвија данашњи дан – не, прет- ЏЕНЕТ (Мења тему.): Шта са столицама – где ћемо их
постављам да није. ставити?
ЏЕНЕТ: Па? Занима ме. БЕРИ: Зајеби столице! Џенет, жао ми је што прекидам
Спуштају кауч на одабрано место. твој нервни слом, али – мислим да би можда тре-
БЕРИ: У реду – желиш озбиљан одговор? бало да попричамо о овоме.
ЏЕНЕТ: За промену. ЏЕНЕТ: Не, у реду је.
БЕРИ: Одговор је да, јако ми се свиђа. Она почиње да помера столице около. Бери је гледа,
ЏЕНЕТ: Стварно? Зашто? прво замишљено, а онда тренутак отрежњења.
БЕРИ: Зашто? Осим чињенице да ту немам избора – прет- БЕРИ: Знам шта је. И за све сам крив. Господарио сам
постављам да ми се једноставно увек више свиђао твојим временом, терао да бескрајно јуриш због
пут који те од почетка означава као другачијег – без мене, и тако сам ти украо друштвени живот и ли-
обзира да ли си то желео или не. То те присиљава шио те свих могућности за партнерство. Жао ми
да имаш другачији поглед на свет, да будеш мало је. Теби треба живот ван ова четири зида како би
одвојен од стрмоглавог јуриша у нормалност. То те имала времена да флертујеш с мушкарцима. Било
постави на другачији пут – и даје ти добар осећај... којим мушкарцем. Треба да изађеш одавде и мало
Претпостављам да само волим да живим ван општих да кокетираш.
правила – да људи немају иста очекивања од мене. ЏЕНЕТ: Али можда ми не треба мушкарац. Све док имам
Ја сам неочекиван. И то је дивно. Искрено осећам вас да пазим.
да је бити “исти” веома досадно. БЕРИ: То није довољно! Не – не дозвољавам ти да се тако
Џенет размисли на тренутак. лако предаш. Уверавам те да ћеш стићи до олтара.
ЏЕНЕТ: Пољубите ме. ЏЕНЕТ: Ако се још мало угојим, ја ћу бити као олтар.
БЕРИ (Шокиран.): Молим? Он физички зауставља њено премештање столица
и натера је да га слуша.
ЏЕНЕТ: Само – ме пољубите.
БЕРИ: Не знам, побогу, где ти је данас глава – то мо- БЕРИ: Ти си, Џенет, дивна, дивна жена.
ра да је – ЏЕНЕТ: Само два пута “дивна”? Биће да губим ослонац.
Џенет му изненада приђе, нагло привуче његову главу БЕРИ: Ти си привлачна, паметна и – повремено врло
и страсно га пољуби. Након дужег пољупца, одмакне застрашујућа – жена. Ти си риба.
се и погледа у његове очи да би видела реакцију. ЏЕНЕТ: Требаће му проклето велика мрежа.
25 >

БЕРИ: Сваки мушкарац би био срећан да те има. Чак и БЕРИ: Чујем да крстарење невероватно прија. Видећеш
ја, са својом јединственом способношћу да видим различите градове, ухватићеш мало сунца. Постоји
најгоре у сваком, немам ништа до љубави према те- богат спортски програм – и хране те двадесет пет
би. Тебе је лако волети – и ја те волим. Иако ми је пута дневно. Што наравно не значи да се не можеш
жао што не могу... да те волим. Али барем ја­сно ви- бавити било којим спортом. Али, без обзира на то,
дим твоје врлине с места где стојим на овом свету. И авантура је, а вечере су фантастичне.
сигурно ће и сви ти мушкарци моћи да их виде. Али ЏЕНЕТ: Мрзим да једем сама.
– ти треба да се изложиш! Треба да покажеш себе. БЕРИ: Не – не сама. Они те сместе за огромне столове
ЏЕНЕТ: Немам ја ту енергију. са потпуним странцима.
Она седа на столицу коју је преносила. ЏЕНЕТ: Који би могли да буду ужасни.
БЕРИ: Рећи ћу ти нешто – моји родитељи су се разишли БЕРИ: Могуће је, да, али –
када сам био младић. Тог дана кад се развео, мој
ЏЕНЕТ: Бери – ако ћу јести с људима које не познајем
отац је гледао ТВ. Изненада је рекао: “Тачно – то је
или не волим, могу да посетим своју породицу!
то”. Сео је у аутомобил, одвезао се до најближег ба-
ра за самце и, у наредним сатима, пронашао је себи БЕРИ: Промашила си поенту. Ово би било “самачко”
нову партнерку. Недељу дана касније преселила се крстарење. Готово сви би били доступни.
код њега. И остали су заједно до дана кад је умро. ЏЕНЕТ: И неко тужно маторо копиле.
ЏЕНЕТ: Да ли је био срећан? БЕРИ: Не прозивај “тужну матору копилад”. Имао сам
БЕРИ: Да. Да, био је. Зато што је њему било довољно да врло срећне викенде са “тужном матором копи-
има сапутницу, било какву. Није се радило о савр- лади”. Управо је то оно што ти треба – савршено
шеним спојевима или високим и ниским стандар- за тебе! – Ако ти се не свиђају путници, можеш да
дима. Знао је шта му треба да живи задовољан жи- опробаш своје шансе са посадом за забаву – или с
вот – само бити с неким – и зато је изашао и то сам неким од глумаца.
пронашао. О томе се и ради. Не очекивања друшт- ЏЕНЕТ: Глумци! Желите да излазим с глумцем!
ва или породице – већ разрађивање онога што ти БЕРИ: О, глумци су добри, врло их је лако задовољити.
треба. Шта теби треба? Кад год нешто ураде, само им даш једну туру аплауза.
ЏЕНЕТ: Мислим да ми треба пиће. ЏЕНЕТ: Чак и у кревету?
БЕРИ: И мислим да ти треба нови почетак. БЕРИ: Зависи колико бисева желиш. Да, да – ово је сјај-
ЏЕНЕТ: Па, како да... на идеја. Све плаћам и резервишем сутра.
БЕРИ: Имам решење! – Шаљем те на крстарење! ЏЕНЕТ: Али –
Џенет устаје са столице. БЕРИ: Нећу да чујем ни речи против. (Он иде до вра-
ЏЕНЕТ: Шта!? Не желим да – та и отвара их.) Дакле, иди кући и пакуј се за да-
лека мора.
БЕРИ: Без расправе. Ни речи. Знаш да не смеш да се
не слажеш са мном. Доктор каже да ми то подиже ЏЕНЕТ: Господе боже, ви сте стварно озбиљни.
холестерол. БЕРИ: Апсолутно.
ЏЕНЕТ: Али Бери – ЏЕНЕТ: Па... (Иде до њега.) Зашто онда не пођете са мном?
> 26

БЕРИ: Али то би потпуно поразило... је. Док они то раде, свадбена звона настављају да зво-
ЏЕНЕТ: Не. И даље бих била на паради. Само то је... не, ухваћена у типичној слици младе и младожење.
Имала бих резервну позицију. Ако ствари не иду Бери размишља на тренутак.
како је планирано, тамо бих имала пријатеља, пра- БЕРИ: Џенет – да ли сам случајно споменуо у нашем
тиоца. Треба вам мало сунца. разговору –
БЕРИ: Мислиш? ЏЕНЕТ: Хм?
ЏЕНЕТ: Да. (Она затвара врата.) У последње време БЕРИ: Јесам ли ти рекао да те волим?
баш сте бледи. ЏЕНЕТ: Да, неколико пута.
БЕРИ: Требало би да узмем таблету. БЕРИ: Добро. Добро.
ЏЕНЕТ: Рођендан вам је. Требало би ви да одете на Дају једном другом брзи пољубац.
крстарење.
Нестанак светла.
Бери разматра предлог.
КРАЈ ДИЈАЛОГА II
БЕРИ: Ма, хајде, онда – да, ићи ћу с тобом!
Крај првог чина
Џенет је одушевљена и скаче од радости.
ЏЕНЕТ: О, да! Ох – тако ћемо се забављати. Идем право
на интернет да резервишем нешто.
БЕРИ: Чекај! Шта је са забавом? ДРУГИ ЧИН
ЏЕНЕТ: О, да – Па, онда прва ствар, сутра. Све ћу средити.
БЕРИ: Узбуђен сам. ДИЈАЛОГ III
ЏЕНЕТ: И ја.
БЕРИ: Идемо на крстарење! (Раздрагано се загрле.) Иа- Ликови су на одмору у Шпанији, обучени у типичну
ко и даље мислим да ће те моје присуство сигурно шарену одећу за плажу. Боби има бркове. Шели има
спречити у лову на мужа, зауставити твог мужа у плаву перику. Стан је уређен да личи на шпанску
набавци. вилу. Врата се отварају. Споља се чује шпанска поп
ЏЕНЕТ: Не треба ми тужно маторо копиле – већ имам музика и звуци прославе, допире блештава светлост
вас! Изузетно богат и без интереса за секс – савр- итд. Чује се песма “Нико не жели да буде сам” у из-
шен сапутник. Не бих ни сањала да пловим са било вођењу Рикија Мартина и Кристине Агилера.
ким другим док сунце залази.
БЕРИ: Добром укусу се не супротставља. Боби улази, мало припит, носи велики коктел са ки-
Поново се грле. Црквена звона почињу да звоне. шобраном итд.
ЏЕНЕТ: Хајде сада да сервирамо ову торту. Што је бр- БОБИ: Шели? Шели!
же поједу, брже ће отићи и пре ћемо моћи да ре- Шели се појављује иза кухињског зида. Она носи сом-
зервишемо одмор. бреро и такође држи екстравагантан коктел. При-
Она јури у кухињу и зграби велики нож за торте. Њих лично је пијана.
двоје одлазе до торте и, држећи нож заједно, начињу ШЕЛИ: Овде сам! Тражим сервеса пиво.
27 >

БОБИ: Шта је с твојим коктелом? БОБИ: Шта ти се једе?


ШЕЛИ: Мислим после коктела. После коктела, желим ШЕЛИ: Паеља!
сервесу. БОБИ: Можда има неког чипса.
БОБИ: Побогу – управо пијеш коктел а бринеш о пиву ШЕЛИ: Чипса? Ја сам у Еспањи, не желим чипс. Хоћу
за касније. Увек идеш испред себе. ћорито и серано шунку.
ШЕЛИ: Тако напредујеш у животу. Не живиш за овај тре- Боби налази паковање дигестивног кекса.
нутак – искористи га да планираш наредни.
БОБИ: О – кекс!
БОБИ: Ти си пијана.
ШЕЛИ: Шта он ту ради?
ШЕЛИ: Ово није пијано! (Баца устрану свој сомбре-
ро.) Требало би да знаш каква сам кад сам ствар- БОБИ: Понео сам га за пут.
но пијана. ШЕЛИ: Понео си кекс? Ти си ксенофобични паганин.
БОБИ: Дааа, већ сам добио такву мајицу. Враћаш ли БОБИ: Ти си спаковала кесице чаја!
се на забаву? ШЕЛИ: То није исто! Овде не могу да скувају нормалан
ШЕЛИ: То није забава – то је фиеста. чај. Ово је обала еспреса.
БОБИ: Враћаш се? Боби јој нуди кекс.
ШЕЛИ: Не. Препланули Шпанци ми прилазе да ћаскају. БОБИ: Узми само један.
Неподношљиво је! ШЕЛИ: Не. Јадно је и досадно да носиш сопствени кекс
БОБИ: Онда можда не би требало да почињеш разговор. на одмор. Одбијам! (Она размишља секунду, а он-
ШЕЛИ: То је безазлена забава. Све је под контролом. да узима кекс. Баца се на кауч.) Имаш ли аспирин?
Она испија цео коктел одједном. БОБИ: Боли те глава?
БОБИ: Шели! Ниси га ни пробала! ШЕЛИ: Планирам унапред.
ШЕЛИ: Смири се. Безалкохолан је. Куцање на вратима. Боби иде да отвори. Како отво-
БОБИ: Не, није. (Показујући своје пиће.) Овај је безал- ри врата, поново чујемо буку, музику и споља допире
кохолан. светло. Разговара са особом с друге стране врата.
ШЕЛИ: Ох... Онда ми дај. (Она узима његов коктел и по- БОБИ: Оле! О – за Шели? Да, даћу јој... да. Оле! (За-
чиње да га пије.) Истиснуће онај други. твара врата. У руци држи подсетницу коју је управо
БОБИ: То заправо не функционише тако. Вероватно добио.) Ово је за тебе, очигледно.
би требало нешто да поједемо, да упије сво пиће. ШЕЛИ (Не погледа.): Да ли је за пиће?
ШЕЛИ: Али ти ниси пијан. БОБИ: Не, киропрактичар. (Чита визит-картицу.) “Кар-
БОБИ: Не – можда мало припит. Све умерено. лос Гонзалес” – је л’ ти синуло?
ШЕЛИ: Тачно – веома, веома опрезно с твоје стране. Шели га погледа.
БОБИ: Нико не жели да прави будалу од себе, зар не? ШЕЛИ: О – није ли то онај високи?
ШЕЛИ: Прекини – не превише. БОБИ: Откуд ја знам.
Боби јој узима коктел и ставља га на страну. ШЕЛИ: Претпостављам да је у потрази за романсом.
> 28

БОБИ: Не. Према начину на који ти кврцну леђа сваки ШЕЛИ: Ох, то се данас тако зове? Само си љубоморан
пут када се сагнеш, претпостављам да тражи па- на пажњу коју добијам.
цијента. Или можда желе да раде студију како је БОБИ: Не више.
могуће да си још увек на ногама после толико кок-
Он једе чипс, она маслину.
тела. Знаш ли да, кад се напијеш, често стојиш под
углом од 33 степена? Чудо науке како не паднеш. ШЕЛИ: Драго ти је што смо дошли?
Ти си попут кривог торња у Пизи. БОБИ: Па, обома нам је требало мало сунца.
Прилази јој и даје јој визит-картицу. Она је “зна- ШЕЛИ: Сунца има било где.
чајно” држи. БОБИ: Да, али ово мало сунца смо већ платили.
ШЕЛИ: Узећ’у то пиво сад. ШЕЛИ: Мислим да су сви код куће помислили да је ово
БОБИ: Не, нећеш. мало чудно.
ШЕЛИ: Извини, Боби – али нисам у твом поседу. БОБИ: Било би глупо да пропадне тек тако. Нико од нас
БОБИ: Што је баш олакшање. не може себи да приушти такву лежерност према
новцу. Свеједно, као што кажем – добро је угрејати
Он једе још један кекс.
се неколико дана. И радије бих се позабавио свиме
ШЕЛИ: О, ти проклети кекси! Свако крцкање ме пресе- овде на сунцу. Учинити то код куће, у бездану обла-
ца као зарђали мач. Склони их! (Боби се окреће ка ка и кише, било би превише сиво искуство. Никада
кухињи.) Чекај! се не треба разводити по лошем времену.
Он се зауставља и она узима још један кекс. Он се ШЕЛИ: Не изговарај ту реч, не волим да је чујем.
онда упућује ка кухињи.
БОБИ: Нисам ја крив што се тако каже.
ШЕЛИ (Једе.): Шта још имамо?
ШЕЛИ: Свеједно.
БОБИ: Само папас фритас и теглицу маслина.
Поново куцање на вратима
ШЕЛИ: Добро! Можемо да направимо пикник.
БОБИ: Ко је сад – твој зубар?
Она устаје с кауча. Преко намештаја је шарени пре-
кривач. Она га склања и шири по поду попут тепи-
ШЕЛИ: О, не отварај. Ја се скидам с мушкараца. Од сада
ха. Онда изува ципеле и седа на простирку. ми је једина страст храна. Кад год добијем сексу-
алну пожуду, избећи ћу мушко друштво и ставити
ШЕЛИ: Видиш – није ли ово сјајно. Пикник унутра! Не- лепо јело у рерну.
ма вожње, нема траве, нема мува. Пикник на отво-
реном је глупост. Овде нема мрава. БОБИ: Јеси ли размишљала о лезбејству?
БОБИ: Ни хране. ШЕЛИ: Више сам размишљала о гибаници! (Још јед-
но куцање на вратима.) Како се на шпанском каже
Боби доноси чипс и маслине и ставља их на простирку.
“губи се”? Неће ући – не делим свој диван пикник.
ШЕЛИ: Да ли би ми се придружио? БОБИ: Знаш... Не би ми сметало да нађеш неког – ла-
БОБИ: Није ли можда време за спавање? тино љубавника или неког другог. Не вечерас, ми-
ШЕЛИ: Не – то ће бити кад стигне “Карлос”. слим, али генерално – у будућности. Не бих имао
БОБИ: Карлоса не занима романса. Он само жели да ништа против да нађеш – некога новог.
уради брзо намештање кичме. ШЕЛИ: Стварно? Зар не желиш да остарим сама?
29 >

БОБИ: У почетку сам желео. Али у тим стварима тре- БОБИ: То је модел ферарија.
ба бити зрео. ШЕЛИ: Да, знам. И желим га. Хоћу фенари.
ШЕЛИ: А ми смо бизарно зрели, зар не. Већина паро- БОБИ (Исправља је.): Ферари.
ва који се разводе нађу адвокате. Ми се напијемо
ШЕЛИ: Види – тражим само оно на шта имам право.
у Торемолиносу.
Пола!
БОБИ: Нисам пијан. Само сам цврцнут.
БОБИ: Добро онда. Узећу пола риба.
ШЕЛИ: Цврцнут или не, ми смо или невероватно раз-
ШЕЛИ: Мрзиш рибе.
борити, или невероватно глупи. Још увек не могу
да верујем да смо ушли у авион. БОБИ: Научићу да их волим. Ја ћу ону кутијасту жуту
и црвену шиљасту.
БОБИ: Већ је било плаћено – без могућности повра-
та новца. Шели је ужаснута што он не зна имена.
ШЕЛИ: Да, али понекад једноставно мораш да рачунаш ШЕЛИ: Харисон и Бред!
на његово пропадање. Околности се мењају и – па... БОБИ: Да, те две. Ја ћу их са чипсом!
то више није прикладно. Он устаје и искорачи. Шели такође устаје, носећи
БОБИ: Ти ниси морала да идеш. Био бих савршено са собом теглу маслина.
срећан овде и да сам сâм. ШЕЛИ: Не играш поштено.
ШЕЛИ: Али пола овог одмора припада мени. Сложи- БОБИ: То није игра, Шели. Крај је брака.
ли смо се да ћемо делити све попола. Искрено сам ШЕЛИ: Не бисмо уопште били у овој ситуацији да ни-
желела да се тако договоримо – си имао пет афера!
БОБИ: Искрено! БОБИ: Нисам имао пет афера. Имао сам пет ноћи с
ШЕЛИ: Пола од свега. Укључујући и половину овог по- истом женом.
луратног одмора. ШЕЛИ: То је исто!
БОБИ: Никада нисам имао ништа против тог догово- Она убаци маслину у уста.
ра. Једини изузетак је, наравно, ограничен тираж.
БОБИ: А шта је с тобом и Томасом? Претпостављам да
ШЕЛИ: Молим? се то не рачуна?
БОБИ: Па – то је моје, зар не. Ситоштампа и модели ШЕЛИ: Био је моја школска љубав. То није било ништа
аутомобила – моји су.
ново. Подгревала сам стару причу. Ниси знао да се
ШЕЛИ: Не тако брзо, дерикожо. Да ли је овај пикник “ретро” вратио у моду?
тим поводом? Опустиш ме и напијеш па можеш –
Још једно куцање на вратима. Шели иде да отвори.
БОБИ: Нисам те напио. Сама си се напила. Ја сам био Она отвара врата да би је поздравили уобичајена му-
у другом крају собе док си ти ронила у валову пи- зика, бука и светла. Види се да јој неко нешто нуди.
наколаде.
ШЕЛИ: Ох... у реду, онда. Грациас.
ШЕЛИ: Половина тих принтова и модела су моји.
Она држи још један огроман коктел. Прихватајући
БОБИ: Не знаш ни колико је половина. Ти их не желиш. га, предаје теглу маслина за узврат, мада није сигур-
ШЕЛИ: Желим их. Нарочито онај ...црвени аутомобил. на зашто. Она затвара врата.
> 30

БОБИ: Зар ти није било доста? ШЕЛИ: Ох, па то је баш кукавички с твоје стране. Пи-
ШЕЛИ: Коктела, не. Тебе, да. там се шта би на то рекла грчка богиња храбрости.
(Боби бесно одјури у спаваћу собу.) Добро! Враћам
БОБИ: Онда је то савршено. Летимо кући у суботу и ни-
се на забаву.
кад више нећеш морати да ме видиш.
Она се упути ка вратима док се Боби појављује из
ШЕЛИ: Ох, престани. Не можемо се тако лако отара- спаваће собе с кофером у једној руци, и са гомилом
сити једно другог. Прво морамо да се договоримо одеће у другој. Он отвара кофер и убацује одећу.
ко шта добија.
ШЕЛИ: Нема смисла да се сад пакујеш. У три ујутро
БОБИ: Све смо то покрили. Било је само неколико сит- нема авиона.
ница о којима је требало да се позабавимо – и по-
БОБИ: Онда ћу возом.
мислио сам –
ШЕЛИ: Нема возова преко океана, идиоте.
ШЕЛИ: Помислио си да ћеш све задржати за себе.
БОБИ: Мислио сам на воз за Мадрид, а затим на лет
БОБИ: Не – само личне ствари. И зашто би их ти желела? одатле. Двоструки идиоте!
ШЕЛИ: Управо зато. Желим нешто што је било твоје ШЕЛИ: Дакле, напушташ ме – опет!
лично. Нисам од оних који желе да обришу плочу
БОБИ: Не, само скраћујем одмор. Јер то је била глупа,
као да се овај брак никада није догодио. Желим да
глупа идеја.
задржим помало од свега што смо заједно делили.
Желим делић тебе. ШЕЛИ: Ох, престани да пренагљујеш.
БОБИ: Зашто? БОБИ: Договорили смо се да ћемо ово цивилизовано
одрадити.
ШЕЛИ: Јер је превише година да се тек тако пусте. Сад
ми дај тај проклети фароре.
ШЕЛИ: Била сам цивилизована. Ти си тај који је изгубио
компас. (Боби наставља да пакује кофер.) То је про-
БОБИ: Ферари! Фароре је била грчка богиња храбрости. блем код мушкараца – то је само глава домаћина,
ШЕЛИ: Па сад знамо и ко је добио енциклопедије! ловца и сакупљача, али испод сте још увек у крат-
БОБИ: Треба више да читаш. Могло би ти добро доћи. ким панталонама. Све што треба да урадимо јесте
да подвикнемо на вас, а ви скакућете као уплаше-
ШЕЛИ: Не треба да читам. Ја имам друга подручја струч-
ни зечеви.
ности.
БОБИ: Не причај глупости.
БОБИ: Као на пример?
Он зграби кутију кекса.
Шели узима гутљај пића и промуља га по устима пре
него што прогута. ШЕЛИ (Викне.): Не кекс!
ШЕЛИ: Једна доза рума, једна доза малибуа, мало каси- Боби нагло испусти кекс попут уплашеног зеца. Он-
да усмерава пажњу на резервни пар обуће, док Шели
са, лимунада и кашика гренадина. (Она тресне пиће
узима још гутљај коктела. Боби убацује ципеле у ко-
на оближњу површину.) Сад зајеби твој “Акропољ”.
фер.
БОБИ: Пакујем се.
ШЕЛИ: Ох, види – не можеш само тако да бацаш ствари,
ШЕЛИ: Пакујеш се!? једну преко друге. Ципеле ће се уништити, а кошуље
БОБИ: Да. Хватам ранији лет кући и узимам адвоката. ће ти се – само ми дозволи да урадим.
31 >

Она му прилази и предаје му коктел. Онда клекне и књиге о Харију Потеру су за децу. Хтела сам то да
почиње да ређа ствари у кофер. Боби је пусти да на- ти кажем последњих осам година.
стави, узимајући гутљај њеног пића док посматра. БОБИ: То је издање за одрасле.
Још једном куцање на вратима. Боби иде да отво-
ШЕЛИ: То је иста књига с једноставнијим корицама.
ри. Отвара врата за буку, музику и светла. Нешто
Зар ти то нису рекли у Дексику?
му нуде, па испружи руку да прихвати. То је празна
тегла маслина. Збуњен, предаје им коктел. Врата се БОБИ: Само прескочи Харија овај пут.
затварају. Стоји држећи празну теглу, замишљен. Шели носи кофер насред собе и тамо га оставља.
БОБИ: Нисам сасвим сигуран шта се тамо догодило. ШЕЛИ: Ево. Бон војаж! Збогом! Довиђења! Адиос!
ШЕЛИ (Гледајући га.): Хеј! Где је моје пиће? БОБИ: Ади-проклет-ос!
БОБИ: Не изазивај – успаничио сам се. Вратио сам га. Боби одлази с кофером и Шели затвара врата. Она
тренутак стоји сама у соби. Проверава колико је са-
ШЕЛИ: Зашто?
ти на свом сату. Онда поново отвара врата. Очеки-
БОБИ: Рекао сам – не знам. Али добили смо теглу. Ма, вано, Боби стоји испред врата, кофер је још увек у
ништа не говори – ја сам безнадежна будала, зар не? руци. Враћа се у собу.
(Саркастично.) Није ни чудо што си се удала за мене.
БОБИ: Где бих могао да нађем такси у ово доба ноћи.
ШЕЛИ: Тачно. Увек би ми колена клецала кад је у мојој Она дружина преко заузеће све што има точкове.
близини била нека безнадежна будала. Отићи ћу кад будем спреман – за сат или два. (Он
То је мајчински инстинкт. Упознао си мог бившег, спушта кофер.) Или ћу сачекати до јутра.
зар не? И типа с којим сам се забављала на колеџу ШЕЛИ: Или чак...
– сети се какви су били? БОБИ: Или ћу причекати до суботе. (Погледа у Шели.)
БОБИ: Безнадежне будале. Не познајеш ме онако добро као што мислиш.
ШЕЛИ: Управо тако. Иако – а ово је комплимент – ис- ШЕЛИ: Недостајаће ми ови драмолети кад одеш.
пало је да си ти мање безнадежан и мање будала БОБИ: Само сам рекао шта мислим.
него што сам испрва мислила.
Боби седа на простирку на поду и једе кекс.
БОБИ: Жао ми је што сам те разочарао.
ШЕЛИ: И кад помислим да сам толике наде полагала у
ШЕЛИ: Ох, ниси ме разочарао. – Где ти је пиџама? овај развод. Пљеска по гузици и џентлменско руко-
БОБИ: Испод јастука. (Шели иде у спаваћу собу. Боби вање. Брзо дељење плена, пољубац у образ, а затим
спушта теглу.) И не заборави моје папуче! (Пар “Ми- збогом, одлазимо – ти у фијат, ја у тојоту. На папи-
ки Маус” папуча улеће на њега кроз собу.) Да, то су те. ру то изгледа тако лако.
Шели се враћа носећ’и његову пиџаму, коју спушта у БОБИ: Заправо сам желео да разговарам с тобом о тојоти.
кофер. Боби купи папуче. ШЕЛИ: Ох, узми проклету тојоту! И проклете моделе.
ШЕЛИ: Ето, то је већина твоје одеће. Остатак ћу поку- Само ми дај једну ствар, да ли би, само једну ст-
пити у суботу. Убаци их овде. (Он ставља папуче у вар. (Он је погледа.) Ону слику пара који седи на
кофер.) Дакле, сада ти треба само још пасош, новча- плажи. Свиђа ми се та слика. Подсећа ме на наш
ник и седми део Харија Потера – онда си спреман медени месец.
за полазак. (Она затвара кофер.) Ох – и успут – те БОБИ: Били смо у Лондону. У Лондону нема плажа.
> 32

ШЕЛИ: Фигуре, мислим, слика о томе. Две изгубљене БОБИ: Можеш да се вратиш на забаву, ако хоћеш. Не
душе само седе тамо – држећи се за руке. смета ми. Крај је одмору, не би требало да губиш
БОБИ: Тако си нас видела? прилику да се опустиш.
ШЕЛИ: Такви смо били. Већ си заборавио. ШЕЛИ: Па, хтела сам да пробам још један коктел.
БОБИ: Жао ми је што није успело. БОБИ: Иди. Иди. Видимо се ујутро. Лаку ноћ, бивша
жено.
ШЕЛИ: И мени. Али само да знаш да се не кајем – драго
ми је што сам се удала за тебе. Ето – рекла сам. Сад ШЕЛИ: Лаку ноћ, бивши мужу.
можеш да се губиш без осећаја кривице. И, хеј, ко Боби иде у спаваћу собу. Шели гледа како он одлази.
зна – можда можемо једноставно да постанемо до- Она дубоко удахне и издахне. Онда устане и налази
бри пријатељи. (Боби се смеје овом предлогу.) Знам. своју бочицу парфема. Два спреја на врат и додатно
Звучало је глупо кад сам то рекла. један на груди. Потом се брзо сређује, приђе врати-
ма и отвара их. Музика, бука и светла је тргну. На
Он понуди кекс као помирење. Она прихвата и седа
тренутак се зауставља размишљајући. Одлучује да
поред њега на простирку.
остане у соби. Затвара врата. Тишина. Окрене се и
БОБИ: Биће чудно поново бити сам. погледа према спаваћој соби. После неколико секунди,
ШЕЛИ: То није крај – то је почетак. (Он зури у њу.) Про- поново се отварају врата спаваће собе и Боби улази у
читала сам то негде у књизи. Требало би да пронађе- собу. Не приметивши Шели, иде у угао да узме своју
мо аутора и запитамо њега. књигу “Хари Потер”. Запажа Шели баш кад је хтео
Боби јој се насмеши и она узврати осмех. Он јој по- да се врати у спаваћу собу с књигом. Гледа је.
нуди руку и она је прихвати. На тренутак седе на ШЕЛИ: Желиш љубавну шему ван брака?
простирци, само гледају испред и држе се за руке. БОБИ: Шта?
ШЕЛИ: Да ли се враћамо на забаву? ШЕЛИ: Не желим да завршим у врећи с неким Шпан-
БОБИ: То није забава, то је фиеста. цем. Они су само страст и ватромет. Не волим ва-
тромет. То је само пуно праскања и увек пребрзо.
ШЕЛИ: Враћамо се?
БОБИ: Сигуран сам да би наши адвокати били изричи-
БОБИ: Не, мислим да ћу остати овде. Уморан сам. Мож-
то против.
да одем у кревет и читам.
ШЕЛИ: Онда је добро што немамо адвокате, зар не?
ШЕЛИ: Ушушкај се са хобитима.
БОБИ: Што неће олакшати раскид. У ствари, сигуран
БОБИ: Не хобити – чаробњаци.
сам –
ШЕЛИ: Ах да – чаробњаци! (Одвоји своју руку од његове.) ШЕЛИ: Ја само – само не желим да се заврши хаосом.
Да ти распакујем пиџаму? Желим да се заврши... нежно. Зар се људи никад не
БОБИ: Не. Мислио сам да вечерас спавам без ње. Твоја разиђу нежно?
последња шанса да ме видиш голог. Сматрај то као БОБИ: Мислим да не.
поклон за збогом.
ШЕЛИ: Онда бисмо можда могли покренути тренд. Ох,
ШЕЛИ: Више бих волела корпу с воћем! хајде, Боби. Не предлажем ништа интимно. Само
Боби устаје. секс.
33 >

БОБИ: Нисам сигуран. венчаницу у боји бело/ванила. Тоби је угледа и уста­


ШЕЛИ: Па... у овој ситуацији – шта би урадио Хари? је, остављајући мобилни телефон на столици.
БОБИ: Ох, зајеби Харија! ТОБИ: Анђела – погледај се. Од главе до пете. Да ли је
Он енергично баца “Хари Потера”. Смешкају се једно венчаница сашивена само за једну особу?
другоме. Шели онда крене према њему. Али кад се при- АНЂЕЛА: Не – испод су и деверуше. Шта мислиш?
ближи, зауставља се, пуна изненадне сумње, ставља ТОБИ: Изгледаш предивно.
лице у руке.
АНЂЕЛА: Хвала. Волела бих да могу да узвратим ком-
ШЕЛИ: О, боже – шта то радимо? плимент.
Боби узима њене руке и склања их са лица. ТОБИ: Ово је моје омиљено одело.
БОБИ: Само се опраштамо. АНЂЕЛА: То ти је једино одело. Носио си га на Џенином
Држећи је за руку, води је у спаваћу собу. крштењу, татиној сахрани, комеморацији ујка-Џону
ШЕЛИ: Нежно? и, верујем, појавило си се и на премијери Оклахоме.
БОБИ: Нежно. ТОБИ: Заправо, била је премијера Мачке.
Нестају у спаваћој соби. Постепено замрачење. АНЂЕЛА: Нико не носи одело кад гледа Мачке.
ТОБИ: Све ми је било на прању.
КРАЈ ДИЈАЛОГА III АНЂЕЛА: Могао си да се испрсиш за нешто ново. Ово
Музика у току промене сцене: “Ја и моја сенка” у је моје венчање.
извођењу Робија Вилијамса и Џонатан Вилкс.
ТОБИ: Ох, то је то? Питао сам се због чега је сва та фр-
ка. Па, бар сам дошао.
Пошто су сцена и реквизити спремни за следећи
АНЂЕЛА: Како мислиш?
дијалог, гледамо силуете глумаца који хитро пресвла-
че костиме, намештају косу итд. Светла треба да се ТОБИ: Могао сам и да прескочим ово и сачекам следеће.
појачају по завршетку песме за почетак дијалога. АНЂЕЛА: Ово је тек трећа прилика, Тоби, није то нешто
што ми је ушло у навику. Како све изгледа?
ДИЈАЛОГ IV ТОБИ: Доле? Па, добро. Готово раскошно.
АНЂЕЛА: Да ли је стигло цвеће Сви букети?
Тоби носи ватон да би изгледао дебље. Обучен је у ТОБИ: Несумњиво је као на изложби цвећа. У врло чуд-
тамно одело. Анђела је у венчаници са цветом у ко- ним егзотичним комбинацијама. Ништа се не сла-
си. Оба лика могу да буду виша/средња класа Бри- же. Могу само да претпоставим да је аранжмане
танaцa, али (као и за све ликови у комаду) ово су уклапао Мексиканац далтониста.
предлози, а избор je флексибилан. Стан је пун буке- АНЂЕЛА: Али има цвећа?
та цвећа и спакованих поклона. Улази Тоби, у оделу.
ТОБИ: Има.
Баца поглед неодобравања на цветне аранжмане.
Погледа у сат. Седа на столицу у централном делу АНЂЕЛА: Онда само реци “да”. Не треба све критико-
и проверава поруке на мобилном телефону. Анђе- вати. Ако желим мишљење, затражићу га.
ла улази из спаваће собе. Она носи дугу, ра­скошну ТОБИ: Али тако га ретко тражиш.
> 34

АНЂЕЛА: Само зато што имаш тако проклето добар укус својим струком и куковима. Три месеца пиринча-
– и више бих волела да ми не кажу да је нешто на них крекера и чорбе од поврћа, а и даље изгледам
мом венчању грозно. Приметићеш да сам избегла као крофна. Па више ме и није брига. Одржавање
твоје мишљење о венчаници. форме је стална битка.
ТОБY: Да, примећено. ТОБИ: Можда ћеш добити битку, али никад нећеш до-
АНЂЕЛА: Не свиђа ти се? бити рат.
ТОБИ: Немам мишљење. АНЂЕЛА: Колико још имамо времена?
АНЂЕЛА: Шта није уреду с њом? ТОБИ: Неколико минута. Број Три је већ напољу у ко-
ТОБИ: Нисам рекао да нешто није у реду. лима.
АНЂЕЛА: Јеси. Твоје ћутање било је заглушујуће. АНЂЕЛА: Не зови га Број Три – зове се Сајмон.
ТОБИ: У реду је. ТОБИ: О да.
АНЂЕЛА: У реду!? Па да – то је то, скачем са солитера. АНЂЕЛА: Бићеш фин према њему, зар не?
ТОБИ: Па, већ имаш падобран. ТОБИ: Ја сам фин према свима.
АНЂЕЛА: Тоби! АНЂЕЛА: Било би дивно да је истинито. Увек одвалиш
глупост и узнемириш све.
ТОБИ: Шалим се, шалим се. Не жени те због хаљине,
не брини. После овога данас нећеш је никада више ТОБИ: Немам намеру да увредим. Само успут комен-
видети. Осим, наравно – таришем.
АНЂЕЛА: Не, после овога неће бити још неког венчања. АНЂЕЛА: Рекао си тета-Бабс да изгледа као кауч!
Ово је мој последњи брак. Апсолутно ће бити “док ТОБИ: То није било гнусно, већ прецизно. Велика цвет-
нас смрт не растави” – чак и ако то значи да морам на хаљина с постављеним раменима и силним ук-
да га убијем. расима. Нисам знао да ли да јој донесем пиће, или
ТОБИ: Имаш духа. да је прекријем украсним јастучићима.
Анђела се врти у хаљини и приказује је. АНЂЕЛА: Никад се није опоравила од тога што си јој
АНЂЕЛА: Дакле – само ми реци да није ужасна. рекао. Хаљина се вратила право у продавницу. – Да
ли је и она стугла?
ТОБИ: Није ужасна. Стварно. И изгледаће дивно на сунцу.
Анђела иде у кухињу где кваси марамицу и током на-
АНЂЕЛА: Нема сунца. Наоблачило се од тренутка кад
редног дијалога користи је да поправи руж.
је стигла његова мајка.
ТОБИ: Не знам, углавном сам ту и пазим на тебе.
ТОБИ: Па, и то је у реду. Изгледаће мање бело, а више
боје ваниле. АНЂЕЛА: Не треба да ме пазиш. Нисам више твоја млађа
сестрица.
АНЂЕЛА: Није ванила, то је античко бела или боја љуске
јајета. ТОБИ: Жао ми је да те разочарам, али ти ћеш увек бити
моја млађа сестрица.
ТОБИ: Није пусла боја?
Она спази бокал с кафом.
АНЂЕЛА: Не, јер ако бисмо то назвали бојом пуслице,
млада би у томе изгледала дебело. А млада одбија АНЂЕЛА: Сипај ми кафу, хоћеш ли?
да буде заокупљена тежином, јер се помирила са ТОБИ: Кафу?
35 >

АНЂЕЛА: Подићи ће ме мало, држаће ме будном за све АНЂЕЛА: Да. Данас је мој дан за затварање. Да затво-
што следи. Не желим да прођем венчање у полусну. рим једна врата док се друга отварају.
ТОБИ: Што да не? Прошла си у полусну и кроз твој по- ТОБИ: Па... (Узима пиће.) Мислио сам да је сасвим у
следњи брак. реду до дана кад сам довео Кристину да га упозна.
АНЂЕЛА: Знала сам да ти се није свиђао. Мислим да никад раније није срео феминисткињу
ТОБИ: Свиђао ми се. Али једног дана те је напустио – и и био је прилично шокиран што она није хтела да
тада ми се није свиђао. проведе цео дан у кухињи пунећи печурке. Сваки
пут кад је изнела своје виђење улоге жене у друштву,
АНЂЕЛА: По ономе што сам видела, никада није био
његово лице се збунило да ли треба да се смеје, пла-
твој број. Није од првог дана.
че или да експлодира. А кад сам рекао да ме при-
ТОБИ: Заправо то није истина. – Могу ли да добијем влачи управо њен снажан феминистички став, уп-
пиће?
лашио сам се да би могао да умре од шока. У том
АНЂЕЛА: Наручила бих ти кафу, али услуга је прилич- тренутку, питао сам се зашто се моја сестра удала
но спора. за човека чији је морални поглед на живот остао
ТОБИ: Имао сам на уму нешто јаче. Виски? заробљен у 1956. Што је, вероватно, било када је
АНЂЕЛА: Сад? купио и оне кардигане.
ТОБИ: То је најновије средство за мршављење. Дијета АНЂЕЛА: Свиђали су ми се његови кардигани.
пијанца. Попијеш најмање дванаест жестина днев- ТОБИ: Љубав је слепа. Као што је, претпостављам, био
но, а затим једеш шта ти је воља. и његов кројач.
АНЂЕЛА: То функционише? АНЂЕЛА: А Сајмон? Шта мислиш о гардероби мог ве-
ТОБИ: Не – али се дивно проводиш! реника? Веома спортски.
Анђела узима боцу вискија из кухињског ормарића и ТОБИ: Да. Свиђа ми се спортски стил. Иако ја не бих ну­
даје му са чашом. жно обуо патике да одведем своју невесту до олтара.
ТОБИ: Има ли леда? АНЂЕЛА: То нису патике, то су спортске ципеле. Оби-
АНЂЕЛА: Не тражи хлеба преко погаче! Додаћеш ми чне ципеле сматра неудобним. Стисну му стопала.
сад ту кафу? ТОБИ: Није ли то твој посао?
ТОБИ: Ту је, поред тебе. АНЂЕЛА: Свиђа ти се, зар не?
АНЂЕЛА: Не желим да проспем. И онда? ТОБИ: Чему сва та питања? Годинама игноришеш моје
Тоби сипа себи пиће. мишљење о свему.
ТОБИ: Шта? АНЂЕЛА: Али данас га тражим. Реци ми.
АНЂЕЛА: Слажеш се да се га ниси подносио? ТОБИ: Престани да будеш смешна. Није важно.
ТОБИ: Кога? АНЂЕЛА: Наравно да је важно – удајем се за њега.
АНЂЕЛА: Број Два! Ето – видиш, сад си према мени та- ТОБИ: Да, али претпостављам да си сама донела ту од-
кав. Пола. Причали смо о Полу. луку. Зашто би ти, дођавола, било важно шта неко
ТОБИ: Да ли је то сад уопште важно? други мисли?
> 36

АНЂЕЛА: Ја само... Само бих желела потврду да радим ТОБИ: Али данас се не ради о мени.
праву ствар. АНЂЕЛА: Па, хвала богу на томе – погледај одело које
Тоби гестикулира према њеној венчаници. носиш.
ТОБИ: Мало је касно за то! – Немамо времена за нервни ТОБИ: Анђела –
слом у последњем тренутку. У суседном врту чека АНЂЕЛА: Само ми дај – (Тоби погледа свој сат.) Преста-
нас више од сто људи. Тамни облаци лебде над гла- ни да гледаш на сат! Сита сам ручних сатова и зи-
вом, а мрави грицкају себи стазу на шведском столу. дних сатова и распореда и – Све је тако ужурбано.
(Погледа свој сат.) Већ бисмо требали да изађемо, Све се ових дана ради у паници. Нико није миран
припрема, позор (завршава пиће) – сад. док не балдише урлајући по супермаркету. Не же-
Он отвара врата и показује јој рукама излаз, да је лим више да трчим за аутобусима, не желим више
поведе. брзу храну, не желим да журим – желим пет мину-
АНЂЕЛА: Ниси одговорио на питање. та. Желим пет минута без планова, без посла, без
ТОБИ: Које питање? Не сећам се питања. размишљања о данас, о сутра, о следећој недељи.
АНЂЕЛА: Да ли поступам исправно? Пет минута без распореда. Могу ли добити пет ми-
нута – молим те!
ТОБИ: Анђела, забога милог, врт је пун рођака и прија-
теља. Мушкарац кога волиш чека – додуше у салон- Тоби затвара врата.
кама – да ти стави бурму на прст. Торта величине ТОБИ: Сигуран сам да можемо да ти средимо пет ми-
каравана, неколико тона сендвича и океанска вред- нута. Можемо бити сигурни да ћемо то организо-
ност припремљених шкампа. Молим те, не реци ми вати. Али, могу ли да предложим – не ових пет ми-
сада да је четири хиљаде рачића узалуд изгинуло. нута – пронађимо других пет минута. Веруј ми. Ја
(Анђела иде до столице центру просторије и седа.) сам твој старији брат и ја – заповедам. Само ми овај
Зашто седаш? Анђела, људи чекају. Не заборави пут веруј и – дижи се, следи ме, и да завршимо ово.
– врата се затварају, друга се отварају? Ево, види,
АНЂЕЛА: Завршимо “ово”? Ово би требало да буде најро-
отворена врата, идемо! (Он излази из собе. Враћа се
мантичнији догађај у животу жене. Не желим да
неколико тренутака касније.) Треба ли ми још је-
“завршим ово”.
дан овај? (Односи се на виски.)
ТОБИ: Тако се каже.
АНЂЕЛА: Оно што заборављаш, Тоби, јесте да је твоја
највећа врлина увек била и твоја највећа мана. Твоја АНЂЕЛА (Дури се): Ма, баш ме брига.
изузетна, дрска и јединствена способност да увек ТОБИ: Немој да ми изиграваш Џејн Остин, не сада. –
говориш истину. Био си тако лош лажов. Још од де- Да ли би помогла једна кафа?
тињства. Дакле, увек си говорио оно што мислиш. АНЂЕЛА: Помогло би да ми кажеш шта заиста осећаш
Смешан концепт у савременом свету. Нико више не поводом мог венчања.
говори истину. Али ти још увек инсистираш на то-
ме. Због тога си упадао у невоље у школи, изгубио ТОБИ: Зашто? Шта – (Он слеже раменима. Онда згра-
неколико послова, претпостављам да си пропустио би столицу да седне поред ње.) Ја нисам никакав
и неколико потенцијалних брачних прилика. Нау- стручњак за проналажење љубави. Мислио сам да
чила сам да, ако ми икад буде била потребна исти- је то очигледно.
на, ти ћеш бити тај кога ћу питати. АНЂЕЛА: Шта је са Кристином? Волео си Кристину.
37 >

ТОБИ: Кристина ми се свиђала. Живео сам са Кристи- ТОБИ: Ах да – радост венчаних. Напокон можеш да се
ном, провео сам сате у срећној политичкој распра- угојиш.
ви са Кристином. Али то није била – расцветана ро- АНЂЕЛА: Изгледа да се ту савршено сналазиш и без
манса. Само интелект, без довољно страсти. бурме на прсту.
АНЂЕЛА: Могло је бити. ТОБИ: Али ја не намеравам никад да се венчам – тако
ТОБИ: Не – то би захтевало приврженост. А то није нешто да правила не важе.
што ја – Ја то више видим као твој ресор. Волиш да Он јој доноси кафу.
се удајеш. Просто мораш – и довољно често то ра- АНЂЕЛА: Значи то је то? Шта год се десило у животу,
диш. (Удари га у руку и осмехну се једно другом.) Во- кога год упознаш, никада се нећеш венчати?
лео бих да су мама и тата са нама. Питам се како
ТОБИ: Не. Ово је последњи пут да намеравам да се фо-
би реаговали на оно што смо постали.
тографишем поред било кога у “ваниластом”. Сад
АНЂЕЛА: Претпостављам да би их то убило. брзо попиј и идемо.
ТОБИ: Не, никако. Били би веома поносни на тебе. Поново се окреће ка вратима. Како то учини, његов
АНЂЕЛА: Грешиш. Правила сам толико глупости. мобилни телефон гласно, продорно, звони. Мобилни
ТОБИ: Додуше, имала си својих тренутака. Али ти до­ је тачно испод Анђеле, која је села на њега пошто је
ско­чиш. Као џиновска трамбулина. био на столици. Шокирана буком, у комбинацији са
вибрирањем телефона, она скочи са столице – кафа
АНЂЕЛА: Не гледај хаљину кад то кажеш.
се просипа по венчаници.
ТОБИ: И нисам. Али мислим оно што кажем – има нешто
АНЂЕЛА: О, боже! О, боже мој!
чему се треба дивити у начину на који истрајаваш
и крчиш свој пут. Људи тако често једноставно оду­ Тоби види шта се догодило и огорчен маше рукама.
ста­ну. Препуштају се животу самца или животу без ТОБИ: Само ми је звонио телефон – зашто таква крв-
руке подршке. Али ти то не прихваташ. Ти остајеш ничка реакција!?
у игри. Одбијаш да живиш без наде. Ти настављаш АНЂЕЛА: Седела сам на телефону! Био је и на вибрацији!
да тражиш. ТОБИ: Зашто би седела на нечијем мобилном?
АНЂЕЛА: Можда тражим превише. АНЂЕЛА: Нисам знала да седим на њему! Погледај ову
Тоби не може да смисли ништа да дода на то. Љуби величину (односи се на хаљину). Заузимам пола собе!
је у образ. Тоби трчи преко собе према купатилу.
ТОБИ: Још увек хоћеш ту кафу? (Она клима главом да ТОБИ: Донећу крпу.
жели. Он одлази у кухињу и сипа јој шољицу кафе из Излази у купатило. Телефон наставља да звони.
бокала.) Шећер?
АНЂЕЛА: Треба ли да одговорим?
АНЂЕЛА: Само три кашике.
ТОБИ (Из купатила.): Не! Не дирај ништа! (Враћа се с
ТОБИ: “Само” три? влажном крпом и брише кафу с предњег дела венча-
АНЂЕЛА: Сада не морам да бринем о својој тежини. нице.) Ти и твоја проклета кафа.
Већ сам у хаљини. АНЂЕЛА: То је била незгода – на ивици сам! Да ли се
Ставља шећер у кафу. скида?
> 38

ТОБИ: То је кафа! Не скида се. Све што могу је да разма­ Анђела се тада окреће према нама. Држи велики ко-
жем по хаљини тако да више личи на белу кафу. мад материјала у другој руци – цео предњи део хаљи-
Док он наставља да ради на мрљи, Анђела одговара не је распорен, а она стоји у хаљини која нема део на
на позив. грудима – откривајући груди и цветни грудњак.
АНЂЕЛА: Хало? АНЂЕЛА: Мислим да сам претерано цепнула. (Тоби се
ТОБИ: Зашто сада одговараш? хвата за главу.) О, Тоби!
АНЂЕЛА: То је телефон, зар не, служи да се јавиш! (У ТОБИ: Нема потребе за паником. Само да... Где си, по-
телефон.) Да, ту сам – извини? Да, да, тек што ни­ богу, набавила тај грозни грудњак!?
смо. Само још пар минута дотеривања у последњем АНЂЕЛА: Поклон од Сајмона.
тренутку. Ох, стварно? Мој сат је сигурно стао, ни- ТОБИ: Па, биће одушевљен да га види тако истакнутог.
сам знала да каснимо... Да, силазимо ове секун-
АНЂЕЛА: Уради нешто!
де... О, да – могао би то да урадиш, да. (Она завр-
шава телефонски разговор.) О, боже, они почињу да ТОБИ: Шта? Ја нисам кројачица. Имаш ли иглу и конац?
пуштају музику. АНЂЕЛА: Зашто би ми требали игла и конац? Хаљина
ТОБИ: Шта – “Ево младе” или “Дуг је пут до Типерарија?” је дошла готова.
АНЂЕЛА (Показује предњи део хаљине.): Можемо ли са- ТОБИ: Морамо да га прикачимо натраг на – а зихерица?
мо да уклонимо то парченце? АНЂЕЛА: Немам.
ТОБИ: Шта? ТОБИ: Зашто немаш зихерицу?
АНЂЕЛА: То мало материјала. Само га уклони. АНЂЕЛА: Удајем се, имала сам на уму друге ствари!
ТОБИ: Како? Тоби почиње да бира број на мобилном.
АНЂЕЛА: Поцепај, пресеци. Има материјала напре- ТОБИ: Мора да тета Бабс има нешто.
тек у овој проклетој грдосији, можемо приуштити
да изгубимо километар или два. Али једно знам: АНЂЕЛА: Немамо времена, они пуштају музику.
нећу свечано сићи до олтара док нескафа цури с ТОБИ: Не можеш да сиђеш с тим лепршајућим деловима.
мојих груди. АНЂЕЛА: Они не лепршају! Нежно скакућу.
ТОБИ: Па – имаш ли маказе? ТОБИ: У том грудњаку, изненађен сам што не вриште и
АНЂЕЛА: Зајеби маказе – само поцепај! не траже милост. (Одговор на позив.) – Хало? Тоби
ТОБИ: Не могу, тканина је зашивена за – је. (Анђела проверава у торбици да ли може нешто
АНЂЕЛА: О, побогу! да искористи.) Имамо непредвиђену ситуацију с
хаљином – требају нам игле... да, игле. Разговарај
Одгурујући Тобија, она трпа пола материјала у уста.
са тета-Бабс – биће да има нешто... Тета-Бабс – она
Онда, окрећући нам леђа, ставља стопало на комад
намештаја како би се ослонила и онда – снажно и уз је у првом реду и изгледа као трокрилни шифоњер...
вику – кида део хаљине. Пауза. Пружа Тобију парче да, само је пошаљи горе.
исфлекане тканине. АНЂЕЛА: Чекај – нашла сам нешто.
ТОБИ: Ох, добро је, успела си. ТОБИ (У телефон): Сачекај. (Анђели) Јеси ли сигурна?
39 >

АНЂЕЛА: Две шнале и мало зубног конца. (Тоби изгледа ТОБИ: Па – увек држи зубни конац при руци. Идемо ли?
очајно.) И једну зихерицу. Људи су у кризи пости­ АНЂЕЛА: Али нисам попила кафу.
гли много више с много мање. ТОБИ: Шта!
ТОБИ: У реду. (У телефон.) У реду је, нашли смо нешто. АНЂЕЛА: Хтела сам кафу – требала ми је кафа.
Бићемо тамо за минут – два минута.
ТОБИ: Попила си кафу.
Завршава телефонски разговор. Онда узима игле и
АНЂЕЛА: Моје груди су попиле кафу, моја хаљина је по-
зубни конац и почиње да сређује хаљину (ако то ра-
пила кафу – ја сам попила срање.
ди скривен од нас, хаљина, у ствари, може да се “по-
прави” чичак траком). ТОБИ: Бојим се да ћеш сад морати да причекаш крај
церемоније.
ТОБИ: Због тога се људи венчавају у хотелима, а не у
башти својих комшија. Дакле, постоји особље и пла- Он се упућује према вратима.
нери венчања на располагању за решавање непред- АНЂЕЛА: Не, не, не – потребан ми је – хоћу кофеин.
виђених околности. Цео дан га нисам унела, заболеће ме глава.
АНЂЕЛА: Нашла сам иглу, зар не! ТОБИ: Па, добро ће ти доћи за медени месец.
ТОБИ: Бар не мораш предалеко да идеш у хаљини. Са- АНЂЕЛА: Тоби –
мо пази да лепршање – извини, скакутање – буде ТОБИ: Не! Нема више топлих напитака, млада дамо.
минимално, молим те. Сајмон чека. Сви чекају. Сад – ради како ти се каже!
АНЂЕЛА: Можда је ово само лош знак. Он отвара врата и показује излаз. Анђела седа.
ТОБИ: Престани. ТОБИ: Анђела! Анђела... Анђела? О, боже драги. (Он
АНЂЕЛА: Знак. Да ли је ово знак? Можда једноставно затвара врата.) Боље да имам брата. Кафа?
није у реду – заљубити се трећи пут. Љубав по трећи АНЂЕЛА: То је све што желим.
пут – није ли то оксиморон? ТОБИ: Добро.
ТОБИ: Окси, не. Морон, можда. Он одлази у кухињу и сипа другу шољицу кафе. Додаје
АНЂЕЛА: Мислим, само зафркавам себе? Правим бу- шећер једноставним сипањем из паковања у шољицу.
далу од себе? Онда јој доноси непромешан напитак. Тоби пређе до
Тоби завршава поправку хаљине и коракне назад да прозора и нагиње се, гледајући у суседни врт.
погледа. ТОБИ: Сви су још увек тамо. Мада не можеш очекива-
ТОБИ: Ето-готово. ти да ће људи заувек чекати. (Она не одговара, само
АНЂЕЛА: И даље изгледам као џиновска грудва снега. гуцне кафу. Опет звони Тобијев мобилни.) Не питајте
за ким звона звоне! (Одговара на позив.) Да – дола-
ТОБИ: Не. Изгледаш као џиновски манчмелоу. Хоће
зимо, долазимо! (Завршава позив.) Па? (Она испије
ли сад држати?
кафу у једном гутљају.) Боље ти је?
Она проверава.
АНЂЕЛА: Немам појма. Само сам – преплављена свим
АНЂЕЛА: Мислим да хоће. лошим предзнацима.
ТОБИ: Добро. Криза превазиђена. ТОБИ: Само си просула кафу. Не бркај предзнаке са
АНЂЕЛА: Или само први дан кризе. неспособношћу. Анђела – стварно морамо да кре-
> 40

немо! Одмах! Зато се дижи и правац запад. (Он јој ТОБИ: Нимало! Киша може да буде врло романтична.
помаже да устане и води је до врата.) Пољупци по киши, шетње по киши... вођење љуба-
Хеј! Удајеш се – не заборави да се насмејеш. ви по киши.
Он отвара врата, онда јој стави руку на леђа да ох- АНЂЕЛА: Водиш љубав по киши? Требало би да посе-
рабри њен ход. Она се опире гурању. тиш терапеута.
АНЂЕЛА: Не гурај ме. ТОБИ: Обриши сама груди, или ће нам обома бити по-
требни терапеути.
ТОБИ: Не гурам те, охрабрујем те.
Анђела брише груди другим пешкиром док Тоби на-
АНЂЕЛА: Престани! (Он престаје да је гура.) У реду је ставља да јој брише косу.
– идем. Ја то могу.
АНЂЕЛА: Требало је да знам да ће се нешто лоше до-
ТОБИ: Да – апсолутно можеш. Само дубоко удахни. годити. На путу овамо видела сам две црне мачке.
Анђела се истеже до своје пуне висине – дубоко удах- ТОБИ: Али то је срећа.
не – и креће, уз помоћ Тобијевог гурања. Тоби испу­сти АНЂЕЛА: Обе су биле прегажене! (Она гледа према про-
уздах олакшања и огорчења. Провери собу, зграби кљу- зору.) Шта раде тамо?
чеве и свој мобилни и упути се према вратима. Али
ТОБИ: Не знам.
баш кад је то урадио, на сцени је блесак муње и гла-
сан удар грома. Кроз прозор се види изненадни пљу- АНЂЕЛА: Па, погледај!
сак. Тоби се замрзне на вратима, савладан неверицом. Он иде до прозора и гледа. Киша се смирује.
Он јури до прозора и гледа напоље. Док гледа бујицу ТОБИ: Сви су раширили кишобране. Тета-Бабс користи
кише – улази Анђела, мокра до голе коже, коса пала своје нараменице да заштити неколико малишана.
преко лица, а вода капље с њеног тела. Предњи део Храна се уноси. Све је – све је под контролом. (Ок-
хаљине је поново покидан и она је као гњецава смеса. реће се ка Анђели.) Само испада да јесте. Знам да
Тоби се окреће да је види и врисне као у хорору. сви желе савршено венчање –
АНЂЕЛА: Пада киша! АНЂЕЛА: Нисам тражила “савршено”. У овом тренутку
ТОБИ: Добро, добро – нема потребе за паником. задовољила бих се и катастрофалним.
АНЂЕЛА: Што да не? Помислила бих да је ово саврше- Тоби се врати до ње и погледа јој косу. Интензивно
брисање рашчупало је косу чије власи иду у свим пра-
но време за панику.
вцима.
ТОБИ: Донећу пешкире.
ТОБИ: Шта можемо да урадимо с твојом косом? Изгле-
Трчи у спаваћу собу. Анђела се погледа у огледало. даш као да си управо укључена у струју.
АНЂЕЛА: Коса ми је спала... Чак је и јебени грудњак АНЂЕЛА: Требали су ми сати. Ставила сам и нежне
натопљен. цветиће.
Тоби се враћа са два пешкира. ТОБИ: Шта је с велом? Зар хаљина није имала вео?
ТОБИ: У реду је. Уместо белог венчања, ми ћемо имати АНЂЕЛА: Нисам хтела да га ставим. Мислила сам да ћу
– мокро венчање. (Почиње да јој брише косу.) То ће изгледати глупо.
бити у реду. Сви су понели кишобране. ТОБИ (Зури широко отворених очију у несређену косу.):
АНЂЕЛА: Уништено је. Донећу вео. Где је?
41 >

АНЂЕЛА: У орману спаваће собе. (Тоби трчи у спаваћу крцкањем сломљеног стакла.) О, боже! То је седам
собу.) Али било би лакше да се откаже! година лоше –
ТОБИ (Из спаваће собе.): Нема отказивања. Тај филм ТОБИ: Престани! Престани!
нећеш гледати! Само ћемо изаћи на крај са изазовом. АНЂЕЛА: Разбили смо –
АНЂЕЛА: Баш сам мокра. Прехладићу се. ТОБИ: Знам да смо разбили – Али немој томе придава-
Тоби се враћа с велом. ти велики значај.
ТОБИ: Па, прехлади се. Твој нови муж може да брине о АНЂЕЛА: Разбила сам огледало викенд пре мог првог
теби. Да те храни пилећом супом и врућим лиму- брака – и види шта се догодило.
ном. (Он јој причвршћује вео на главу.) А ти можеш ТОБИ: То доказује да је све то глупост. Разбијено огле-
да размишљаш о томе колико си срећна што си уда- дало треба да донесе седам година несреће. Брак ти
та. (Он спушта вео преко њеног лица.) Ето – тако је
је трајао само пет! (Анђела бризне у плач.) Ох, не-
много боље. Уопште не можемо да ти видимо лице.
мој! Не плачи. Бићеш сва слинава. Хајде сад. Имаш
АНЂЕЛА: Баш шармантно! ли марамицу?
ТОБИ: Мислио сам с тачке гледишта да је твоја шмин- Она почиње да дува нос у део венчанице. Онда спу­сти
ка сва замрљана. А прекрива ти лепо и косу. Успех! главу и изгледа као да ће се срушити.
АНЂЕЛА: О, Тоби... ТОБИ: Анђела... слушај – слушај. (Држи јој обе руке.)
ТОБИ: Не – не говори ми, “О, Тоби”. Сјајно се носимо Нема предзнака, добрих или лоших – само неизве­
са овом фрком. Кишобран? сност и тражење мистичне силе која ће ти показати
АНЂЕЛА: Не знам! правац. На крају дана, мораш сама да донесеш од-
ТОБИ: Видео сам га малопре. Чекај! Знам. луке, а не да кривиш небеса. И можда ћеш урадити
праву, а можда и погрешну ствар – али прихваташ
Иде у кухињу и тамо налази кишобран. Отвара га
да би проверио да ли ради. изазов и – следиш своје срце. Анђела – неко жели
да се уда за тебе. Да буде с тобом цео живот – или,
АНЂЕЛА: Не отварај! То је несрећа!
у твом случају, што дуже. Не могу да ти кажем шта
ТОБИ: Хоћеш ли већ једном престати са свим тим. ће се догодити. Али тренутно – постоји прилика да
Приноси јој кишобран. видиш шта се дешава. Да бациш коцкице – и видиш
АНЂЕЛА: Затвори ту проклету ствар, хоћеш ли – то је имаш ли среће. (Он подиже вео с њеног лица и бри-
врло лоша карма. ше јој сузе.) Знаш, оно чему сам се увек дивио код
Бори се преко кишобрана с њим. тебе је твоја храброст. Никад нисам имао петље да
то урадим. О, кажу да никад нисам пронашао праву
ТОБИ: Само ти можеш да се позиваш на будизам на
девојку, али – знамо да то није разлог. Сама поми-
католичкој церемонији.
сао на то да морам некоме да дам обећање и да га
АНЂЕЛА: Затвори га. испуним – плаши ме. Моја данашња жеља је да се
ТОБИ: Пусти га на миру, хоћеш ли. Сад идемо. Остави нико од нас двоје не плаши. Да се обоје не пробијамо
тако како је. сами кроз овај свет. Рећи ћу ти истину – хаљина је
АНЂЕЛА: Не! Мораш да – (Кавга због кишобрана узро- ужасна. А ужасно је и време. И мислим да је швед-
кује да ударе огледало. Оно пада на под с гласним ски сто можда радио неко левом руком и као своју
> 42

опоруку. Али једна ствар која је савршена – јесте ни чујемо музику “Here comes the bride”. Она излази.
атмосфера наде. То је све што можемо да тражимо. Тоби поносно гледа како она иде, изненада још једно
Тренутак. Напољу престаје киша. Анђелино лице севање муње и громови. Тоби погледа горе, као да го-
блиста на ово. вори небесима.
АНЂЕЛА: Киша је престала. ТОБИ: О, умукните!
ТОБИ: Хајде, Анђела, време је да се неко од нас вен-
Он излази, затварајући врата за собом. Мрак.
ча... опет.
Анђела клима главом. Тоби јој показује врата и она
свадбеним кораком иде према њима, док у позади- КРАЈ ДИЈАЛОГА IV

КРАЈ
43 >

Пише > Милош Латиновић

Драматуршка белешка

Питер Квилтер, “Лицем у лице”

О предељење да у рубрици Савремени светски дра-


матичари објавимо комад Питера Квилтера Ли-
цем у лице или Дијалози мотивисано је његовим
извођачким потенцијалом – писан је за два глумца, од-
носну глумицу и глумца, којима се дају четири улоге,
смо дубоко уроњени. Квалитет Квилтеровог рукописа
управо је та неподношљива лакоћа препознавања – нас
у одређеним ситуацијама или људи из нашег окружења
– која у доброј мери асоцира на неке Капорове приче,
посебно Крај викенда, јер је третирајући исту темати-
засноване на искуственим постулатима односа између ку, доживео неколико театарских упризорења.
полова. Свакако је и литерарни потенцијал комада на Верујем да ће оваква драматуршка структура,
високом нивоу, животан и природан, тачан и нена- драмски обрти, језичка прецизност, сценска потентност
тегнут, што му даје додатну потентност, па и није чуд- бити довољан мотив да неко у комаду, који је одлично
но што је упризорења имао у више од 20 земаља света. превела Маријана Иличин (поштујући предложак, али
Лицем у лице свој садржај темељи на прецизној зналачки прилагођавајући дијалоге нашем поднебљу)
игри карактера, којих у савременом свету има безброј, пронађе златну нит разлога за игру.
и очито су подложни утицајима и честим променама Оно што још иде у прилог за инсценацију, могли
попут вируса, па су згодни за истраживање, исписи- бисмо рећи, омнибус комаду, Лицем у лице даје апсо-
вање, али свакако и глумачку надградњу. Без обзира лутну креативност сценографског и костимографског
да ли су ликови ове театарске приче у Њујорку или, решења, јер писац дела отвара врата могућности да
рецимо, на одмору у Шпанији, њихови међусобни од- његове дијалоге редитељ смашта слободно у просторе
носи су интригантни, духовити, различито мотивисани, који му највише одговарају. Као и да их костимограф
шармантни, помало лицемерни, и надасве пластични одене по властитој имагинацији. Глумачка виртуо­зност
и животни, да читаоца мотивишу да у властитој око- гарантује, захваљујући предлошку, снажну креативност
лини пронађе такав пар, и такве карактере. И било да и игру за памћење.
су, рецимо, Боби и Шели или Џенет и Бери, било да Сви који се определе за инсценацију комада Ли-
планирају живот после градских обавеза или коначно цем у лице Питера Квилтера треба да знају да је све у
опуштени на одмору проналазе развод као решење њи- тексту, али понешто је и у нашој имагинацији.
хове везе, сви они су део једног стварног света у који
65. СТЕРИЈИНО ПОЗОРЈЕ

Приредио > Александар Милосављевић


45 >

Пише > Дивна Стојанов

65. Стеријино позорје

Нова стварност Стеријиног позорја


Извештај са Позорја

О вогодишње Стеријино позорје приказало је разли-


чите иновације – што у тематском што у стилском
смилу; представило је постдрамске, имерзивне
изведбе, које су реткост не само на фестивалима него
у позоришној продукцији наше земље уопште. Фести-
вал је етаблирао и нову селекцију “Друга сцена” и тако
отворио врата невербалном, плесном, ванинституцио-
налном, експерименталном театру. Гледајући прика-
зани наратив, приметна је тематизација релевантних,
до сада занемариваних проблема савремене публике.
Да ли би онда слоган селекције селектора Светислава Представа Радничка хроника Народног позоришта
Јованова Стварност – чуднија од маште могао да се Суботица, у режији Вељка Мићуновића, еклатантан је
односи и на чињеницу да су се наведене промене и но- пример друштвено ангажованог театра и ако не прва,
вине догодиле у тренутку када је стварност обележена онда сигурно најдиректнија инсценација о радничким
минимумом позоришних премијера? У таквој сезони, правима. Веома јасно артикулисана, тачно адресирана
у кризним временима за културу и у епидемиолошким и постављена у брехтовском маниру, Радничка хроника
околностима, Стеријино позорје је, ипак, успело да проговара о борби радничке класе, разлозима зашто
изнедри селекцију маштовитих представа које с пуб- њени протести не успевају те пружа анамнезу читавог
ликом комуницирају садржајима који се тичу савре- слоја друштва. Представа, додуше, има два краја, је-
меног гледаоца, маштовитим концептима и креативно дан наративни и други мизансценски. Прича се завр-
замишљеним формама. шава сумирањем испуњених захтева након протеста и
> 46

новић, и Ајхман у Јерусалиму Загребачког казалишта


младих, у режији Јернеја Лоренција – иако се разли-
кују по форми, стилу, естетици и нарацији, поседују
заједничку компоненту – проговарају о нацистичким
и усташким злочинима над српским становништвом
у 20. веку. Семпер идем је шесточасовна прича о срп-
ско-јеврејској породици из Сомбора пре и за време
Другог светског рата, и вероватно је прва у којој се у
позоришту чују реплике о Рацији из 1942. године, ка-
да су мађарски фашисти брутално убили новосадске
Србе, Јевреје и Роме. За историју овог града и нашег
народа, за став да нам знање повести омогућава да не
поновимо грешке, али и због поштовања према жрт-
вама, није довољно сетити се настрадалих само 22.
јануара, на Дан сећања на жртве Новосадске рације,
него је потребно театарску публику и информисати о
Из представе Ајхман у Јерусалиму, фото: Б. Лучић овом догађају.
С друге стране, Ајхман у Јерусалиму је фрагмен-
тарна представа и састоји се од два чина, првог који
духовито и цинично показује реалну дозу узалудности тематизује страхоте Холокауста, и другог о Јасеновцу.
побуњених радника, мукротрпност и дуготрајност ре- Чињеница да државно позориште у Загребу на свом
волуције зарад мизерног побољшања. Редитељски крај репертоару има представу о убијању Срба у логору у
и уједно крај представе је исповест лика који лопатом, Хрватској представља незамисливо велики корак ка
као радник с гробља, баца земљу на други крај сцене. превазилажењу међудржавних и међународних трау-
Иако је последња слика симболички јача, логичку и ма. Присетимо се да је 2019. снимљен филм Дневник
мисаону заокруженост публика добија дијалошком сце- Диане Будисављевић, копродукција Србије, Хрватске
ном која је претходила. У сваком случају, драгоцена је и Словеније, о Јасеновцу, једином логору у историји
чињеница да су се са сцене зачули таксативно наброја- света намењеном деци. Када узмемо у обзир ова два
ни захтеви српских радника, да позоришна представа уметничка дела, представу ЗеКаеМ-а и поменути филм,
критикује капиталистички устројено друштво и да у јасно је да су младе генерације спремне да прекину по-
центар поставља израбљиване, угрожене, и недовољно литику мржње између две државе. Иако се, дакле, две
плаћене. Антикапиталистича и антикласна борба, рад- представе разликују у позоришном језику и изразу, обе
нички протест и захтевање права описани у Радничкој афирмишу просветитељску димензију театра и његову
хроници су, чини се, дуго избегаване теме нашег по- улогу чувара историје сећања.
зоришта, а баш су оне, с друге стране, срж проблема Гледајући појединачно, драматизација романа
нашег друштва. Семпер идем, премда неминовно изазива емотивну ре-
Две представе на овогодишњем фестивалу – Сем- акцију публике од почетка до краја, већи би ефекат по-
пер идем, по роману Ђорђа Лебовића, Народног позо- стигла да је краће трајала, да су неки ликови, анегдоте
ришта Сомбор, у драматизацији и режији Горчина Стоја- и сцене из романа – избачени. На сцени су изговорене
47 >

Из представе Семпер идем, фото: Б. Лучић

реченице које би у натуралистичкој поставци и лине- поновно личног осврта на породичне фотографије, а
арној драматургији, коју представа има, могле остати све у циљу проналажења одговора на питање: где је
у дидаскалијама. Велика количина текста у комбина- извор зла у човеку и да ли је уопште могуће рациона-
цији са константним осећајем сажаљења, страха и не- лизовати свирепост почињених злочина и посматрати
заслужене патње, у неким тренуцима провоцирала је личности као што су Ајхман или Артуковић ван при-
осећање отупљености код гледалаца. зме њихових дела. Иако представа има многе особи-
У поређењу са представом Семпер идем, Ајхман не документарног театра, недостатак је, ипак, толико
у Јерусалиму вештије управља емотивним реакција- снажно инсистирање да глумци задрже положај тела и
ма публике – од личног односа глумаца према изу- начин говора истоветан људима о којима говоре. Ова-
чавању грађе за осмишљавање представе о Ајхману, кав поступак одвраћао је пажњу од смисла.
једном од највећих зликоваца 20. века и човечанства На трагу новина на Стеријином позорју су три
уопште; преко препричавања трагедија из логора, до представе истог или сличног ауторског тима. Оне су до-
> 48

делова у целину, а да концепт не би остао само на ни-


воу трика, него постао надоградња садржаја.
Идентичан поступак покушала је да изведе и
представа Атељеа 212 Лоунли пленет (Lonelly Plllanet)
– туристичка тура кроз дис(у)топију, чији концепт,
текст и извођење потписују Маја Пелевић, Димитрије
Коканов, Олга Димитријевић, Тања Шљивар и Игор
Коруга. Публика се овде заједно кретала у простору
од пункта до пункта, а у сваком од њих је одиграна
нова сцена. Сегменти сведоче о епидемији коронави-
руса посматраној из различитих аспеката, но пошто
већ дуже од пола године живимо у пандемији, ставо-
ви и понашање друштва пролазили су кроз неколи-
ко фаза, па се и овде константно смењују. Зато данас
гледалац више не може да осети проблематику при-
че о вирусу тако снажно као на првом извођењу (24.
Из представе Лапа Брена проџект, фото: Јелена Јанковић јул 2020). Ово није нужно лоше, него потврђује да је
представа (већ сада) сведочанство о догађајима и ми-
слима које третирамо као прошлост, па је емотивни
неле имерзивност, постдрамски театар, колажну струк- ефекат представе данас мањи. Делови представе пуб-
туру и монолошке делове спојене у целину. Највећи лици нису пружили нови поглед на ситуацију у којој
успех на Фестивалу остварило је Кретање редитељке се налазимо. Естетизација појава и догађаја те њихово
Јоване Томић, продукција београдског Битеф театара. стављање у простор, идејно и смислено нису одмакли
Подељена у пет група, публика је вођена кроз просторије даље од свега што смо већ видели и прочитали током
Новосадског позоришта у којима је видела пет међу- пандемије, а у актуелној ери Нетфликса предвиђање
собно слобо или никако повезаних монолога. Најбољи будућности са људима-машинама и андроидима није
сегмент је једини монолог који има јасно испричану нас могло забринути.
причу с почетком, средином и крајем – исповест фа- Трећа представа из корпуса постдрамског театра
бричког радника којем је машина откинула део руке. на Позорју је Лапа Брена проџект Битеф театра. Не-
У редитељском смислу, знакови у појединим сценама колико монолога у име и из карактера фолк певачице
су нечитљиви, што је најизраженије на крају представе Лепе Брене те њеног обожаваоца, нису до краја разја­
када се пет група гледалаца окупља на сцени и пушта снили разлог постојања представе. Пошавши од диску-
балоне у ваздух не разумевајући симболику балона или табилне тезе да је Брена симбол Југославије, слушали
значење чина. Ипак, инверзија у концепту, у смислу смо о различитим феноменима везаним за певачицу,
да се публика креће, а извођачи стоје, уместо обрнуте али изостала је повезаност, логичка, временска или
ситуације која је конвенција у театру, заводљива је и узрочно-последична веза између монолога. Највећа
поништава навику гледаоца да заваљен седи у мраку гротеска представе је чињеница да аутори који у Ср-
и гледа према сцени. Међутим, није искоришћен про­ бији доводе на сцену трансродну особу нису упознати,
стор за могући развој текста и кохерентније увезивање или једноставно игноришу теорије родних студија, па
49 >

Из представе Ко је убио Џенис Џоплин?, фото: Б. Лучић

појава трансмушкарца у одећи Лепе Брене делује као чешће постављана питања како привући младе у по-
изругивање или комички предах између две корео- зориште, на који начин створити навику редовног гле-
графске тачке уз фолк песме. дања и који наратив позориште има да понуди млади-
У све три представе евидентан је недостатак снаж- ма. Кроз причу о певачици, Ко је убио Џенис Џоплин?
није и промишљеније драматуршке структуре унутар бави се битним егзистенцијалним питањима сваког
монолога и унутар представе као целине. младог човека, разматра дилеме својствене њиховој
Ко је убио Џенис Џоплин?, представа Српског на- доби, а нуди и алтернативу музичком кичу којим смо
родног позоришта и продукције ОПЕНС-а, у режији окружени. Постављањем две Џенис на сцену, једне у
Соње Петровић, такође је за полазишну тачку имала улози екстрадијегетичког, свезнајућег наратора и дру-
живот и заоставштину једне певачице. Невероватна ге “праве” Џенис која одраста, дела, наилази на пре-
је количина енергије с којом млади глумци и глуми- преке, долази до циља и која је заправо протагонист-
це имитирају певање Џенис Џоплин и приказују њене киња, добили смо духовите осврте на саму радњу и ри-
биографске податке. Ова представа је одговор на све там представе који не пада. Однос између драмских и
> 50

скандирање “АВ”, што је, наравно, аосцијација на нас


и нашег председника. Постепено, кроз представу, мења
се и карактер Густава, па он од лика којег шеф обмане
за плату постаје јунак који ће манипулисати другима. У
једном тренутку подиже се папир са натписом “бојкот”
као алузијом на политичку ситуацију, актуелну у време
наших прошлих избора. Аутори представе су посред-
но назвали публику испразном и неинтелигентном јер
подржава владајућу странку, а публика се на то или ув-
редила, јер није приклоњена садашњем режиму, или је
реаговала одушевљено, мислећи да представа прози-
ва неке друге. Једина новина овде је позоришни језик,
пошто до сада у позоришту нисмо гледали пантоми-
мом испричано опште место као критику власти, али
као и код већине политички ангажованих представа у
нашој земљи, невезано за стил, представа се своди на
Из представе Густав је крив за све, фото: Б. Лучић тапшања по леђима која размењују истомишњеници.
Први пут, поред званичне селекције, на Позорју
је представљена и селекција “Друга сцена (оff-про-
музичких делова вешто је одмерен па представа ни у грам)”, настала у избору позоришне критичарке Иво-
једном моменту не склизне у мјузикл као жанр нити не Јањић. Како пише у образложењу селекције, “Друга
дијалогом потцртава емоцију која је пренета музиком. сцена” негује изведбе које “поседују суштински друга-
Значајно је приметити да читав ауторски тим предста- чији приступ позоришном изразу, како на плану пред-
ве чине млади ствараоци и да се тиме Позорје с једне стављања, тако и на плану артикулације значења”. Ова
стране подмлађује, пружа простор млађој генерацији, новина на Стеријином позорју је од изузетног значаја
а с друге привлачи нову, младу публику. за развој домаће позоришне естетике, а отвара простор
Густав је крив за све Позоришта “Деже Костолањи” и за театарске експерименте. Од кључне је важности
Суботица, редитеља Кокана Младеновића, поиграва се да се пружи подршка ванинституционалном садржају
ликом Густава из мађарског цртаног филма актуелног и да се ствара навика код публике да гледа представе
‚70-их година прошлог века. Употребом пантомиме, које нису стриктно драмске и вербалне. Две представе
тзв. џибериш, односно измишљеног језика својстве- су се нашле у овој селекцији, обе изведене на Камер-
ног цртаним јунацима, те уживо, на сцени, произведе- ној сцени Српског народног позоришта.
ним звучним фоли ефектима, створене су сцене које Представа Нико и ништа уметничке трупе Три
показују сервилност, понизност, лаковерност јунака гроша Београд и Пулс театра Лазаревац, у режији Ана
Густава. Ситуације које личе на слепстик комедију, а Поповић, у циркуској, акробатској и плесној форми
имају једноставан, лако разумљив љубавни заплет, или приповеда о процесу џентрификације. Три бескућ-
заплет базиран на преварама различите врсте, воде ка нице и перкусиониста, који уживо производи фоли
сценама које се баве дневнополитичким дешавањима, ефекте у гомили смећа, показује живот налик оном
као што је одлазак аутобусом на страначки митинг и јунака романа Џорџа Орвела Нико и ништа у Паризу
51 >

Из представе Нико и ништа, фото: Б. Лучић

и Лондону или ликовима из филма Мирослава Мом- видуу. Кореографијом и музиком је од почетка преци­
чиловића Смрдљива бајка, све до најаве зидања зграде зно етаблиран сукоб и, премда је представа невербална,
на њиховој територији, што у бескућницама пробуђује сложен концепт и наратив били су јасни и разумљиви
бунт. Револт према инвеститору персонификованом у управо због јасне антагонистичке силе. Физички теа-
плакату објаве о будућим апартманима исказује се на тар, иначе у нашим позоришним праксама недовољ-
самом крају представе када бескућнице од смећа које но негован, кроз ове две представе на Позорју добио
им стиже из урбане средине праве експлозив који ба- је значајан подстрек за даљи развој, па је извесно, или
цају на тај исти плакат. Отпадом којим их цивилиза- је барем могуће очекивати, да се наредних година по-
ција затрпава оне сада нападају тековине те исте ци- већа квалитет оваквих продукција.
вилизације. У неколико наврта невербална изведба Поред свих иновација, новина и промена, јед-
реферише на Бекетов Крај партије, смештен на сам но је ипак остало исто и на овом Стеријином позорју:
крај света и на Јонексову драму Лекција, где су речи одсуство сврсисходне дебате на округлим столовима
потпуно обесмишљене. и недовољна отвореност аутора да саслушају критику
Друга представа ове селекције је плесна извед- или чују питања критичара и публике. У атмосфери без
ба Повратак, настала радионичарским радом Дејвида разумевања и без отворености за другачије мишље­ње,
Гласа и осморо глумаца који преиспитују појам насиља намеће се питање за кога су представе намењене, ако
кроз личност Брејвика и његове терористичке нападе, не за публику.
као и последице које колективна траума има на инди-
> 52

Пише > Лука Курјачки

Имерзивно позориште на
65. Стеријином позорју

Имерзивно позориште не подразумева Потребно је на почетку нагласити да појмови


“имерзивно” и “интерактивно” нису нужно синоними
представу у којој публика пасивно
у свету позоришта, иако се оба могу појавити у истом
седи док се не спусти завеса, него перформансу. Имерзивна представа уводи публику у
ствара физичко окружење у коме своје окружење, “увлачи” је у своје време и место, дру-
гим речима у сценографију, док интерактивна подразу-
посетиоци могу да учествују у самом

О
мева активно учешће публике у извођењу, без ког не
току представе. може да испуни примарни циљ. Иако феномен разби­
јања “четвртог зида” постоји још од Аристофана и ста-
д самог почетка позоришта и кроз његову исто- рогрчке комедије, где су се глумци директно обраћа-
рију постоје назнаке онога што се данас назива ли публици (слично данашњим стендап комичарима),
имерзивно позориште. У овом есеју бавићемо се преко комедије дел арте и карневалских перфоман-
елементима ове позоришне поетике на 65. фестивалу са у средњем веку, до снажног утицаја идеје и праксе
националне драме. Занимљиво је питање интеракције Брехта, имерзивно позориште издваја се по томе што
извођача и публике у тренутку кад, због здравстве- у свом креативном процесу захтева улогу публике до
них разлога, 50% гледалаца не може да присуствује одређеног нивоа. Тај ниво може обухватати све – од
извођењу, а присутни гледаоци носе маске, али не и једноставне свесности да је публика присутна (попут
извођачи на сцени. Разматраћемо пре свега феномен метапозоришта), до неопходног узимања улоге пуб-
имерзивог и интерактивног позоришта на овогодишњем лике у развоју радње, од почетка до краја представе.
Стеријином позорју, не узимајући у обзир укупну се- Можда је најбољи пример за ово последње рад умет-
лекцију, већ на примерима представа Кретање, Ко је ничког колектива Римини протокол, госта претходна
убио Џенис Џоплин? и Лоунли пленет. три Битефа. Уз пројекат Београд на даљински (Remote X,
53 >

оригинални наслов који се мења у зависности од лока-


ције), “уџбеничког” примера и интерактивне и имер-
зивне представе, ту је чувена Заоставштина, комади
без људи, са још више елемената имерзивности, која је
на 52. Битефу освојила Гран при “Мира Траиловић” и,
још важније, утицала je на рад домаћих аутора, што се
директно очитује у представи Кретање.
По тексту младог драматурга Димитрија Кока-
нова, у режији такође младе ауторке Јоване Томић,
Кретање (Битеф театар) у основној структури преузи-
ма “Римини принцип”: пет различитих локација кроз
које публика – тридесет петоро гледалаца подељених
у пет група – добија инструкције куда и у ком тренут-
ку да се крећe. За разлику од Заоставштине, комади
без људи, овде гледаоци не наилази на локације где су Из представе Кретање, фото: Б. Лучић
им сценографија, звук и реквизити наратив, него се на
свакој “сцени” налази извођач. Занимљиво, сâм текст ца који је током фабричког рада остао без шаке, којег
кроз пет монолога чине три мушкарца и два нежива истанчано осећајно и у сталној комуникацији са сва-
бића, али у представи улогу “белог мушкарца” из ви- ким гледаоцем тумачи Александар Ђинђић. Од уласка
соке класе игра глумица (Јелена Илић). Два лица из публике он је неприметан, постављен тако да се испрва
небиолошког света, простори фабрике и баште, који- може помислити да је један од радника који усмерава
ма Коканов даје њихов сопствени језик, интерпрети- публику, потом изазива језу код гледалаца када доди-
рају глумице (Милица Стефановић и Ана Мандић). рује њихове шаке док прича о губитку сопствене, и, на
Ове извођаче публика визуелно не перципира кад уђе крају, прелази погледом преко седам пари очију док
на сцену, док, насупрот, оба мушка лика, које играју сасвим тихо и суптилно улази у климакс своје сцене.
глумци (Александар Ђинђић и Павле Менсур), у свом Треба обратити пажњу на храброст редитељке,
простору дочекају посетиоце. Ово је занимљиво – али али пре свега извођача, будући да гледаоци могу разли­
за есеј са другачијом темом. чито реаговати и одвести ток представе неким другим
У односу на богат поетски текст који огољава ли- путем. Исто тако, насумична реакција гледаоца/гледа-
чне патње и страхове ликова драме Кретање, режија је лаца може неизмерно да унапреди сцену. Отуд и једи-
направила велики корак напред. Отклоњен је не само на замерка пројекту Кретање – као на почетку, тако се
“четврти” већ и сви могући зидови. Физички боравак, и на крају сваке сцене могло дати више времена гле-
тик поред јунака који нам се исповедају, ствара не само даоцу за реакцију, а не да осећа притисак због потре-
осећај блискости него је изванредан пример имерзије бе да пређе на следећу локацију, пазећи да не угрози
и њене ефикасности у појачавању саосећања. Упркос временски ток представе. Исто тако, попут заједнич-
промени режираног места извођења, ефекат имерзије ког климакса на крају, публика би и током самих сцена
је интензиван, негде и јачи но у оригиналној поставци, могла да буде више подстакнута на одговор и реакцију.
што показује могући потенцијал флексибилности имер- Супротно томе, у мјузиклу Ко је убио Џенис Џо-
зивног позоришта. Сликовит пример је сцена мушкар- плин? (Српско народно позориште) било је потенција-
Из >
представе
54 Лоунли пленет, фото: Б. Лучић
55 >
> 56

ла за активније укључивање гледалишта у структуру же, као и обично, мирно да оде, било после завршетка,
саме представе, што доказује и награда публике. У пи- или у паузи представе. Дакле, иако поседује елементе
тању је сјајан текстуални предложак (Тијана Грумић), имерзије, Ајхман у Јерусалиму можемо дефинисати
изузетна глума (нарочито Бојана Милановић и Соња само као савремену метапредставу.
Исаиловић, које тумаче духовну и физичку страну Џе- Неопходно је нагласити да се ни једној од три
нис Џоплин), квалитетно извођење музике, али режија представе не учитава намера да буду имерзивне, него
(Соња Петровић) није довољно отворена ка публици да се анализира њихов потенцијал имерзивности и начин
би се остварио ефекат имерзије. Нећемо сугерисати да на који је могао да буде искоришћен.
су гледаоци могли све време да стоје као на концерту, За крај, долазимо до мултимедијалног пројекта
али могућа је слободнија структура наративног кон- позоришта Атеље 212, Лоунли пленет – туристичка
церта у којој би део публике, ако му се ђуска, могао тура кроз дис(у)топију (аутори и извођачи: Олга Ди-
то да учини на одређеном месту; седећи део публике митријевић, Маја Пелевић, Тања Шљивар, Димитрије
да пије и пуши ако му је до тога; публику охрабрити Коканов, Игор Коруга). Не само што у стварању ове
да тражи бис и аутограме на крају итд. Овако, премда представе учествују два члана ауторског тима Кретања
гледаоци седе на сцени и могу да њишу рукама током (О. Димитријевић, Коканов) него она следи и поетику
извођења песама, они – не доводећи у питању реакцију Римини протокола, бивајући и имерзивна и интерак-
и остављени утисак – ипак само седе. Сличан утисак, тивна. Постоји пет сцена, постављених на основу пет
иако потпуно другачијег стила и тона, оставља Густав текстова петоро аутора, свака се изводи на другој ло-
је крив за све (Позориште “Деже Костолањи”, режија кацији – једна путем снимка са видео-бима – а до сва-
Кокан Младеновић, драматургија Корнелија Голи). Ова ке “сцене” публику воде сами извођачи. Тема је пан-
представа, чини се, има намеру да гледаоцима пренесе демија вируса короне, број посетилаца је ограничен
поруку “и свако од вас је Густав”, као и кривицу. Иако са одређеним бројем, током извођења у затвореном
се на крају ово и директно саопштава публици путем простору места гледалаца постављена су према про-
видео-бима, изведба остаје у брехтовском принципу, писаним мерама физичке дистанце, а и сами извођачи
без укључивања гледалаца у структуру. носе маске – осим у тренуцима док изводе свој пер-
Тиме долазимо и до последње представе у овој форманс. Занимљив је однос према феномену короне
групи, Ајхман у Јерусалиму (Загребачко казалиште – и у унутарњој реакцији публике, и у физичком одно-
младих, режија Јернеј Лоренци). Присутни елемен- су између извођача и публике. Ипак, две сцене, текст
ти имерзивности: читава сала је све време осветље- Игора Коруге (изводи Олга Димитријевић) и текст Ди-
на, сценографије нема (сем столица и стола за којим митрија Коканова режиран на видео снимку, остављају
седе глумци), чиме се брише традиционална граница публику у традиционалном положају: пасивно седи и
између сцене и гледалишта; нема костима и глумци гледај/слушај. Генерално, све сцене могу се доживети
се публици лично представљају и исповедају, у неким као јавно читање непостављених текстова, једино што
тренуцима се и директно обраћају појединцима у гле- овде текстове изводи ауторски тим. Сцена која се из-
далишту. Упркос отворености и “огољавању” извођача, дваја и као имерзивна и интерактивна је Механички
изведба од публике не захтева ништа, нити је – осим пси (не) могу да се заразе, по изванредном тексту Маје
подразумеваног представљања – укључује активно у Пелевић и спонтаном извођењу Димитрија Коканова.
своју идеју. Публика, иако стално осветљена и повре- Главни проблем овог пројекта је што се од публи-
мено адресирана у обраћању извођача са сцене, мо- ке захтева праћење замишљеног ауторског концепта,
57 >

Из представе Ко је убио Џенис Џоплин?, фото: Б. Лучић

без слободе да се сама укључи у развој радње. На при- време не за нужно “очекиване” реакције, но за слобо-
мер, последња сцена коју уз списатељицу текста Олгу ду избора посматрача и спремност извођача да буду
Димитријевић изводе и Пелевићева и Коканов, уместо флексибилни и прилагоде се.
заједничког климакса захтева послушност публике. На Да сумирамо, имерзивно позориште не подразу-
почетку сцене, гледаоци пасивно седе и слушају текст мева представу у којој публика пасивно седи док се не
путем снимљеног аудио-записа, да би се потом од њих спусти завеса, него ствара физичко окружење у коме
захтевало да са актерима изађу ван зграде позоришта. посетиоци могу да учествују у току представе. Као свет-
У извођењу на Позорју, већина гледалаца није одмах лост из оностраног тунела, радује што смо у последњих
устала и изашла, јер у самој режији није било никак- неколико година на Битефу могли да присуствујемо
вог подстрека за то. Публика се ту и тамо нашла у по- извођењу оваквих представа. Још више радује и буди
зицији стада – терањем извођача и схватањем да је то наду што на овогодишњем Стеријином позорју, и у до-
једини начин да се присуствује крају представе. Ло- маћим позориштима, можемо да учествујемо и да се
унли пленет је одличан пример како имерзивна пред- крећемо у имерзивним представама, као што учешће
става не значи нужно и ефектна представа. Потребно у представи Кретање буди наду за даљи развој.
је пажљиво осмислити концепт и оставити простор и
ФЕСТИВАЛИ
59 >

Пише > Дивна Стојанов

Критичарски извештај са 47. Инфанта, Нови Сад

Играње револуције у позоришту

47. Инфант, под слоганом селекторке Сање


Крсмановић Тасић Лична револуција и сâм
је доживео револуцију или, боље речено,
еволуцију припајајући се фестивалу Калеидоскоп кул-
туре и премештајући се у простор новосадске Кинеске
четврти. У експликацији селекције и избора слогана,
који је најављен пре проглашења пандемије, селекторка
каже да револуције почињу од микропромена, одакле
се шире на читаве системе. Иако све три селектоване
представе потписују ауторке, што, како и сама Сања
Крсмановић Тасић признаје, није била интенција не-
го случајност, представе и селекција се ипак не могу
рану по лектири. Међутим, Ана Франк није успела да
тумачити кроз призму родног идентитета уметница. исприча познату фабулу о страдању Јевреја у Другом
Представа Шабачког позоришта Ана Франк у ре- светском рату виђеном очима девојчице Ане или, пак,
жији Јелене Богавац и драматизацији Милене Богавац да изазове страх и сажаљење с обзиром на тему којом
већ је и чињеницом да је Дневник Ане Франк школска се представа бави.
лектира за седми разред, заправо репертоарски зицер Највећи проблем текста је насумичан одабир
за свако позориште када је у питању привлачење ос- одељака из Дневника Ане Франк. Одређене информа-
новаца и средњошколаца у театар. Сваки наставник/ ције, на пример о храни, без варирања и откривања
наставница или професор/ка српског језика неизостав- нових детаља понављају се више пута, док је, рецимо,
но би подстакао или довео ученике на представу ства- читава наративна линија о Анином заљубљивању у скло-
> 60

је на изругивање. Естетика свега и свачега, здружена


са трагичном причом, збуњује гледаоца.
Након последње сцене из Дневника глумци
објашњавају како је сачуван запис девојчице и пре-
причавају процес суђења извршиоцу наредбе за Анино
одвођење у концентрациони логор. Овакав епилог добро
функционише и заокружује представу, ствара патос, а
причу ставља и у савремени контекст подсећајући да
ниједан појединац није лишен одговорности за своја
дела и да систем није мимо нас, него га изграђује сва-
ка индивидуа која управља својим одлукама.
Гледано у контексту Фестивала, селекторка је
намеравала да ситуације неизвесности, затворености,
изолованости и страха, карактеристичне за позицију
Јевреја у Другом светском рату, упореди с (тренутним)
околностима наших живота у пандемији коронавиру-
Из представе Дневник Ане Франк, фото: Југослав Радојевић са. Иако постоје паралеле које се могу повући, Холо-
кауст собом носи одређено значење, а фашизам, на-
цизам, свирепо убијање Јевреја и страхоте скривања
ништу занемарена. Сцене се хронолошки нижу, а затим зарад спасавања живота који одузима други човек, не-
упоредиви су са проблемима изазваним вирусом. На-
се изненада прекидају и глумци објашњавају трагичан
мера није да се један или други проблем умањи или
крај протагонисткиње. Као да је садржај морао бити
обезвреди, но да се нагласи да их је немогуће сагле-
скраћен због ограниченог времена трајања изведбе.
давати на исти начин.
У поднаслову представе стоји “историјска анти-
Плесна изведба Простор за револуцију Битеф денс
бајка за децу и одрасле”. Драмски жанр антибајка не
компаније, према концепту и кореографији Исидоре
постоји, али би, чини се, требало да означава причу
Станишић, којој је по одлуци жирија Инфанта припа-
која има супротне карактеристике у односу на бајку. ла и награда за најбољу представу, највише је изгубила
Постоје сценаристичке теорије које доказују да је Хам- премештањем у отворен простор на сцену у Кинеској
лет супротност Пепељуге, јер радња и ликови стоје као четврти. Пошто је неколико редова гледалишта било
у огледалу, једни наспрам других. У представи Шабач- испод нивоа сцене, постојао је проблем визуре у сце-
ког позоришта то није случај. Ни Дневник Ане Франк нама када плесачи леже на поду.
ни његова драматизација немају особине опозитне Представа започиње комешањем у публици и
бајци као жанру. бесном жалбом хистеричне гледатељке, а заправо пле-
С аспекта режије није јасна намера ауторки. По- сачице, незадовољне местом у гледалишту. Препир-
стоје елементи брехтовске режије и документарног те- ка с другим гледаоцима убрзо је прерасла у свађу са
атра, сонгови, интеракција с публиком, употреба видеа, обезбеђењем. А где је сукоб, ту је и пажња публике, па
пренаглашена глума у тренуцима када се изричу нове био то конфликт на сцени или ван ње. Овим су аутори
забране јеврејском народу, што је увредљиво и личило (драматург Игор Коруга) потврдили теорију Ричарда
61 >

Шекнера да је изведба све, те да “нема претеране ра­


зли­ке између позоришта, јавних купатила, панк клу-
бова и метежа у публици”. Дакле, већ на почетку нам
је стављено до знања да простор револуције није само
позоришна сцена. Простор за делање у правцу про-
мене може бити и наша столица у гледалишту и наше
окружење у публици.
Кореографија се састоји од низа плесних сцена
које из колективне игре прелазе у солистичке тачке
које се поново претапају у групно извођење. Уз смењи-
вање индустријал-техно и џез музике говори се, одно-
со плеше, о аутоцензури појединца који би да се бори
за своје идеале; с иронијским и духовитим отклоном
приповеда се о промени која, типично за жене, запо-
чиње променом фризуре; игром плесачице која сама
не успева да закопча хаљину на леђима, указује се на
потребу за саборцем или саборкињом у револуцији, о Из представе Простор за револуцију, фото: Ненад Шугић
насушној потреби за солидарношћу и удруживањем
зарад истог циља, па макар тај циљ био и закопчавање
цибзара. Женски пар који плеше са медицинским ма­ нако добро може да комуницира с било којим питањем
скама на лицима (поручујући да и током револуције из гледалишта: за шта се ви борите, или шта желите
ваља бринути о свом и здрављу других), покушава да револуцијом да промените. У драмској инсценацији,
се рукује, али се константно мимоилази, што сугери- верујем, изостанак артикулације кључног појма био би
ше истину да су неспоразум, идејно и идеолошко рази­ велики пропуст, али у плесној представи ово је функ-
лажење саставни део сваке револуције. ционисало.
Значењски најснажнији део представе је сцена Након завршене изведбе усхићени предшколци
одласка на спавање уз self-help успаванку: умирујући из публике похрлили су на сцену и тако, несвесно, за-
роботизован глас убеђује појединца да заслужује само окружили идеју представе. Нова генерација улетеће у
најбоље и да треба да воли себе. Омамљени, успавани, простор промене, тако непрестано важбајући револу-
препуштени сну неолибералног капитализма, актери цију, освајајући и ширећи подручја на којима је рево-
се тешко одлучују на револуцију. луција уопште могућа.
Поп верзијом Интернационале, намерним развод­ Представа Алгоритам сна је пројекат Театра Ми-
њавањем аранжмана слободарског духа који у себи носи март према концепту Неле Антоновић у извођењу
химна левичара, док плесачи стоје у положају Слободе перформера аматера. Иако можда не би требало да
која предводи народ на слици Ежена Делакроа, заврша- приступимо и вреднујемо представу у којој учествују
ва се Простор за револуцију уз позив на стрпљење и на- аматери истим критеријумима као што бисмо то учи-
помену да се револуција свакодневно вежба. нили за професионалну представу, чињеница је да су-
Веома је вешто избегнутна конкретизација и первизор (Нела Антоновић), која је радила са овом
објашњење појма револуције. Плесна представа јед- групом аматера, долази из света професионалног по-
> 62

зоришта. Ипак, Алгоритам сна је плесом покушао да јер, ако су сахранили естетику Артоа, онда можда мо-
прикаже један сан, а пошто у сну не морају да важе гу да наставе даље и да се баве плесом и позориштем
каузалне везе или ма каква логика, аутори су то до­ којим ће причати приче и будити емоције.
слов­но схватили, па су актери плесали уз импровиза- Представа није дала одговоре ни на питања чији
ције на саксофону, кредом су исписивали бројеве по сан гледамо, каква је симболика и међусобна повеза-
црној површини насумично изговарајући одређене ност сцена. Сан као ирационалан и несвестан чин ис-
цифре, мушкарац је облачио халтере и шминкао се, користио се као оправдање за одсуство логике.
пар је наздрављао уз чаше напуњене песком... Веза Ипак, од велике је важности системски подржа-
између сегмената је изостала, чак није било ни јасне вати покушаје, аматерске и професионалне, плесне
линије радње унутар кореографије једног лика. Још и драмске, настале у ванинституционалним околно­
један поступак чији је смисао остао загонетка био је стима, ради њиховог даљег развоја. У нашој земљи не-
лик који је кружио око гледалаца у првом реду и се- зависна сцена добија неупоредиво мање пажње и фи-
дао им у крила. Претпостављам да је интенција била нансијских средстава и управо би се оваквом праксом
да гледалац осети нелагоду, да се насмеје или понуди – неговањем и приказивањем њиховог рада на фести-
било какву реакцију; међутим, то се није десило, јер валима – за неколико година могао повећати квалитет.
седање у нечије крило није било ни у каквој спрези са Удруживање институција и независне сцене вероватно
представом коју гледамо. је једини начин на који се може превазићи криза по-
Представа је започела светлосном пројекцијом зоришта која је узрокована атмосфером у друштву и
по белим оделима учесника, што је подсећало на ви- пандемијом вируса.
зуализацију РЕМ фазе, а завршена је песмом Дај нам Инфант је својим измештањем и спајањем са
сунца, сугеришући јутро и буђење. Премда у томе има другим фестивалом ипак показао да лична револуција
смисла, засебни делови стилски су деловали као да су не може успети без колективне усмерености ка истом
из две различите представе и органски нису произи- циљу. Да индивидуални рад без умрежавања и удружи-
лазили из целине коју смо гледали између прве и по- вања с другима не доноси помак у данашњем тренутку.
следње сцене. Колики је био компромис, а колико заједничка жеља,
У једном моменту је перформерка у црном ко­ решење да Инфант ипак буде одржан ове године? Иа-
сти­му и с црном маском на лицу непомично лежала на ко сцена није одговарала свим представама, иако су
сцени, док ју је друга засипала латицама цвећа, што ме се музички наступи и пројекције филмова одвијали на
је асоцирало на присуство сахрани Артоа, позоришног свега пар метара од публике, било је важно превазићи
редитеља авангарде. Ово у суштини и није тако лоше лични проблем зарад заједничког циља.
63 >

Пише > Андреј Чањи

Две теоријске манипулације


као припрема за разумевање
новог позоришта
О неким аспектима представа Битеф – Пролога

Б итеф је најбољи узорак позоришних трансфор-


мација, промена парадигми и провокације. Нове
форме и нови садржаји који су до сада из белог
света на Београдски интернационални театарски фе­
лела је глава’ када је Меденица у селекцију 52. Битефа
под насловом Свет без људи уврстио инсталације где
публика сама тумара сценским простором. Иако нису
порицали иновативну и интригантну природу таквих
стивал позивали двојица највећих провокатора позо- чудеса, српски позоришни посленици чврсто су остали
ришне сцене у Србији, Јован Ћирилов и Иван Меденица, при ставу да то није позориште. Сложили су се да су на
редовно узнемиравају теоријско и практично знање о нивоу куриозитета такве занимљивости добродошле,
театру. Није се ни смирила прашина коју је у драмском али правила су добро позната – позориште не може без
театру подигао апсурд Адамова, Бекета или Јонеска, глумаца. Остаје уврежено мишљење да је свети однос
када су се појавили иноватори попут Брука, Шекнера, између глумца и публике сада и овде најмањи зајед-
Гротовског или Барбе. Хаос који је међу уметницима нички садржалац онога што се може окарактерисати
и учењацима унела постдрамска парадигма још увек позоришним чином.
није сасвим доведен у ред, а на врата су закуцали но- Међутим, лукавост селектора Битефа не познаје
ви непријатељи чврстих дефиниција, поузданих тео- границе. Доследан сопственом провокаторском карак-
ријских ослонаца и конвенционалних сценских посту- теру, ове године Иван Меденица поново је позоришне
пака. Није се ни сасвим усталио појам постредитељског актере Србије довео до фрустрирајућег сучељавања с
театра у ком се ауторитативна редитељска превласт нечим што се опире искуству истовременог присуства
равноправно расподељује међу осталим учесницима на живих људи из аудиторијума са онима на бини. Као
сценском пројекту, а већ смо суочени са представама глумци на 54. Битефу обзнанили су се један робот и
без глумаца. Читаву позоришну сцену у Србији ‘забо- један визуелни уметник, који одушевљено презентује
> 64

чанство о томе како су испрва неприхватљиве преступ-


ничке праксе у театру постајале нове норме, тренутно
је сувише рано да са сигурношћу антиципирамо у ком
правцу ће се развијати инвазија технологије у театру,
али можемо почети да организујемо другачије интер-
претативне платформе да бисмо спремније дочекали
будућност и потенцијално радикалну трансформацију
позоришне онтологије. За сада, 54. Битеф са две пред-
ставе још један је у низу рђавих сусрета иновативних
стваралачких приступа са вредносним системом чији
критеријуми не кореспондирају са новинама и трети-
рају их као театру страно тело.
Припреме за будућност најпре подразумевају
манипулисање критеријумима фикционалности. У
случају две представе са овогодишњег Битефа деша-
Из представе Долина језе, фото: Габриела Ниб ва се нешто што можда није сасвим на први поглед
уочљиво. Оне, као што је сугерисано, поседују крајње
упитну фикционалну природу. И у драмском и у пост-
властите експерименте виртуелном технологијом. С драмском театру можемо имати тематизацију односа
једне стране имамо сценски догађај који се заснива између стварности и фикције. Глумци се претварају да
на демонстрацији технолошког напретка у обличју чо- су неко други или свој реални идентитет позајмљују
веколиког робота, где је упечатљиво одсуство живих фикционалном контексту. У случају Долине језе робот
људи на сцени, а с друге имамо стварну особу чији се је грубо реалан – не само да је то иста машина и за вре-
перформанс заснива на саопштавању и демонстрирању ме и након перформанса, но он ништа не позајмљује
једног новог технолошког искуства. Провокација овог фикционалном контексту будући да оно што би се у
‘крњег’ Битефа, односно пролога који наговештава ве- овом случају окарактерисало као фикционално, свој
лики фестивал 2021. састоји се у израњању два про- карактер дугује управо чињеници да сâм догађај ин-
блема. Један залази у перформативни карактер пре- дукује реалан робот. Садржај пројекта Симона Сена,
зентације/демонстрације и преиспитује способност Бити Аријела Ф, такође оперише са ауторовим ствар-
позоришта да у сопствено окриље интегрише наступ ним искуством. Његов перформанс фундиран је на
који има упитан фикционални статус. Други проблем реалним технолошким изумима и конципиран је као
доводи у опасност статус глумца тиме што предлаже демонстрација довитљивих поигравања са правним
коперникански обрт унутар поимања концепта глуме системом и степеном толеранције реалне девојке под
– глумац не мора више да буде човек који се прави да псеудонимом Аријеле, коју потом и укључује у своју
је нешто друго, он сада може бити нешто друго које се изведбу путем видео линка.
прави да је човек. Одмах можемо констатовати да се два Проблематична фикционалност те две представе
наведена проблема уклапају у Битефову мисију про- разликује се од устаљених позоришних поступака који
вокације неупитних схватања позоришних конвенција. користе документарну грађу. Фикционалност у позо-
Но, имајући у виду да је овај фестивал уједно и сведо- ришту, када је покушавала да се аутентизује, чинила
65 >

је то најчешће с намером да испољи свој ангажман и


потребу да критички утиче на свет. Проблем са пред-
ставама које су гостовале на Битеф Прологу јесте да ми
у њима препознајемо неке уметничке аспекте као што
је, на пример, вођење нарације унапред припремљеног
сценарија, али то суштински не мора имати фикцио-
нални карактер будући да се с истим поступком мо-
жемо сусрести и на разним врстама конференцијских
излагања, пословним или научним скуповима. Неспо-
собност да се препозна фикционалност ових представа
не почива у чињеници да њима нешто недостаје, не-
го да је стварност та која је рапидно суплементирана.
Свет је у великој мери постао технолошки и виртуел-
но посредован. Егзистенцијална и емотивна зависност
од технологије и виртуелног универзума интернета и
друштвених мрежа наметнули су радикалну промену Из представе Долина језе, фото: Габриела Ниб
у функционисању реалности. Из перспективе минулих
времена наша технолошки посредована епоха може се
доживети као претежно фикционална зато што су се рење својих семиотичких образаца и ако остане спрем-
начини спровођења конзумације, комуникације, љуба- но за преиспитивање сопствених дефиниција.
ви и мржње, рада и доколице, доминантно преселили у Друга манипулација тиче се управо начина на
виртуелну раван. Самим тим живот је прилагођен узу- који дефинишемо позориште. Нису само домаћи по-
сима виртуелности. Овогодишњи Битеф је проблема- зоришни учењаци стали у одбрану есенцијалног глу-
тичан на специфичан начин – не толико што на њему мачког присуства на сцени. У Дигиталном разговору о
гостују изведбе које померају границе фиктивног, па аналогној уметности који је Иван Меденица водио са
и позоришног, него зато што су се догодиле предста- Ериком Фишер-Лихте, уважена немачка теоретичарка
ве чији су поједини аспекти у тој мери еквивалентни експлицитно је нагласила да Долина језе Римини прото-
организацији савремености да се и не препознају као кола није позориште. Таква оцена произилази из њеног
фиктивни модели. Овако изманипулисана визура от- теоријског концепта који је у хрватском преводу фор-
крива огроман значај који употреба савремених тех- мулисан као “аутореференцијална feedback-sprega”.1)
нолошких достигнућа има за театар. Није довољно Она подразумева кључни и неопходни ефекат позо-
инсистирати на специфичности позоришног догађаја ришног догађаја – међусобну размену енергије, емо-
који се ослања на колективну конзумацију представе ција, утисака и реакција између извођача и аудиторију-
и истовременог присуства уметника и публике као на ма. Једни утичу на друге. Фишер-Лихтеова то описује
средство које театру гарантује опстанак. Неопходно следећим речима: “Представа се не схваћа само као
је да његови социјални и естетски фактори буду у до-
мјесто на којему на неки (у бити мистериозан) начин
слуху са актуелним формама живота да би се избегла
опа­сност од заробљавања у архаичном. Релевантност 1) Erica Fischer-Lichte, Estetika performativne umjetnosti, Šahinpašić,
позоришта одржаће се ако остане отворено за проши- Sarajevo, Zagreb 2009, str. 38.
> 66

радње и понашања глумаца и гледалаца дјелују једни одређених уметничких пракси друге половине XX века
на друге, а њихови се односи могу уредити договором. и представља оруђе за њихово разумевање. Због тога
Представа се појављује уједно као мјесто на којем се је опасно на основу тих критеријума категорички изо-
истражују специфично функционирање тог узајамног пштити Долину језе из оквира позоришта. Уместо тога,
дјеловања, увјети и одвијање процеса усуглашавања”.2) неопходна нам је управо припрема теоријских алат-
Управо та повратна спрега коју Фишер-Лихтеова види ки за дочек будућих пројеката који ће бити на истом
као позоришну нужност није остварива у Долини језе с или сличном путу као што је то случај са Долином језе.
обзиром на то да је изведба робота фиксирана и нео- Намера овако ограниченог текста свакако не лежи
сетљива на било какву информацију која би могла да у томе да детаљно формулише ту критичку апартауру.
дође из правца гледалишта. Али дефиниција немачке Циљ је у овом случају далеко скромнији и исцрпљује се
театролошкиње не може се узети као differentia specifica у позиву на проширење теоријског хоризонта на вре-
театра јер се, пре свега, односи на теоријску артику- ме, будући да је предмет истраживања тек у заметку.
лацију постдрамске парадигме која се у Ханс-Тис Ле- Негирањем да су Долина језе и Бити Аријела Ф позо-
мановом опису очитава као: “више презентација него ришне представе, ограничавамо природу позоришне
репрезентација, више дијељено него приопћавано ис- разноврсности и оспоравамо њену еволутивну страну
куство, више процес него резултат, више манифеста- која подразумева смењивање радикално супротставље-
ција него означавање, више енергетика него информа- них дефиниција позоришних догађаја. Сакрална основа
ција”.3) Презенција, заједничка присутност, дељење, а античког театра, на пример, данас више није актуелна,
не једнострано саопштавање, инсистирање на тренут- али та различитост нас не спречава да савремену сцен-
ном и енергетском којим се покушава заобићи посред- ску праксу рачунамо као део једног широког позори­
ништво преко означитеља како би се заронило у озна- шног опсега. Сада, док је уплитање технологије у позо-
чено схватају се као позоришни императив. ришне токове још увек на рудиментарном и недовољно
Али, повратна спрега заправо није пожељна у заступљеном нивоу, теорија и критика имају простор
контексту драмског театра зато што контрира прио- да искажу гласан отпор. Али потенцијал технолошког
ритетима традиционалног концепта извођења у коме развоја пружа несагледиве могућности које могу про-
се инсистира на аутономији позоришне илузије. При- менити лице театра, а таква промена ће смањити про­
оритет глумца састоји се у томе да себе у што већој ме- стор за маневрисање унутар теоријског отпора. Права
ри поништи у корист фиктивног лика чији универзум борба легитимисања нових могућности водиће се не
треба да функционише независно од присуства пуб- само на теоријском него и на продукцијском фронту,
лике. У том смислу Долина језе може се посматрати и где ће позоришне институције бити приморане да се
као представа која на апсолутан начин остварује им- одлуче хоће ли своја врата отварати за пројекте који
ператив драмске илузије. Теза Ерике Фишер-Лихте, се фундаментално разликују од њихових уобичајених
колико год била корисна као интерпретативна метода продукција, или ће ти нови приступи, уз потрагу за
постдрамске парадигме, не може претендовати на те- сопственим идентитетом и легитимитетом, морати
оријску универзалност. Напротив, она произилази из
да траже и засебну касу. Позориште не треба да стра-
хује од новине, јер она неће укинути тренутно стање,
2) Estetika performativne umjetnosti, str. 39.
као што ни постдрамско није елиминисало драмско.
3) Hans-Thies Lehmann, Postdramsko kazalište, CDU – Centar za dramsku
umjetnost, TkH – Cenatаr za teoriju i praksu izvođačkih umjetnosti, Али може да се радује проширивању сопствених мо-
Zagreb – Beograd, 2004, str. 111. гућности, јер ће му то донети профит у сваком смислу.
67 >

Пише > Александар Милосављевић

Чекајући вакцину
Белешке о неким домаћим фестивалима у доба короне

”Н ову нормалност”, на коју, по свој прилици, тек


треба да се навикнемо, могле би да одреде и
промене календара у нашем театарском жи-
воту. Тако смо представе Битефа гледали пре Стерији-
форме, за чије сценске поставке нису потребни гло-
мазни декори, мноштво костима, компликовано сцен-
ско осветљење и уобичајена позоришна компарсерија.
Логика драматургије приче у којој учестују две особе
најчешће намеће сажимање радње и њен максимално
ног позорја, Шабачко пролеће је ове године одржано
у јесен. Неки фестивали су, међутим, ипак одржани, појачани интензитет, из чега произилази да ове пред-
а први у затвореном простору, и уз примену фамо­ ставе не трају дуго. Овакве продукције подразумевају
зних мера, био је онај у Тополи – Фестивал дуодраме. мобилност и јефтина гостовања, па отуда дуодраме
постају позоришне “тезге” и пример су лаке театарске
ДУОДРАМА КАО ОЗБИЉАН ТЕАТАР, ТОПОЛА 2020. забаве намењене не баш пробирљивој публици.
Драматургиња и драмска списатељица Јелена
Овогодишњи Фестивал дуодраме Топола 2020, Мијовић, селекторка Фестивала, није пристала да ода-
показао је да драмски комади за само две улоге не мо- бир представа утемељи на поменутим карактеристи-
рају да подразумевају инсценације које театарску умет- кама дуодрамских продукција, па је у Тополу позва-
ности представљају у најпоједностављенијем облику. ла представе које нису нимало једноставне. Понајпре
Фестивал у Тополи потврдио је да, упркос најчешћим то нису својом тематиком. Ничег једноставног (или
искуствима, дуодрама може да буде и много више од поједностављеног), нема у Сценама из брачног живо-
пуке прилике коју сами глумци проналазе за себе да би та кроз које је Ингмар Бергман описао животну дра-
заиграли на сцени и поправили властити материјални му жене и мушкарца чији се брак распао; ни драмска
положај. Преовладавајућа пракса учи нас да се појам прича Хосеа Санћиса Синистера Ај Кармела у режији
дуодраме везује за мини-представе, такозване мале Душана Петровића није једноставна, јер таква није ни
> 68

Из представе
Из представе
Сцене
Дневник
из брачног
Ане Франк,
живота,
фото:
фото:
Југослав
Душан Радојевић
Петровић Из представе Норвешка данас, фото: Синиша Трифуновић

судбина двоје путујућих глумаца чија се представа, Није тешко запазити да је селекторкин избор
у време Шпанског грађанског рата, завршава траге- акцентовао драмске приче које се тематски везују за
дијом. Посебно ничег једноставног не може да буде у театар. О томе, осим Грете, сведоче и Ај Кармела и
одлуци двоје веома младих људи да у дуодрами Игора Шта ћемо сад? Но, највећи број признања је на ово-
Бауерсима Норвешка данас, коју је режирао Нинослав годишњем фестивалу освојила представа која се само
Ђорђевић, своје путовање окончају самоубиством. Ис- условно бави театром, јер брак разоткрива као својевр-
компликоваће се и наизглед безазлени инцидент када сно позориште. Сцене из брачног живота су освојиле
се познати престонички првак и његова колегиница из четири од пет награда – публике и стручног жирија,
али и награде за најбољу режију, те Тамари Крцуновић
провинцијског аматерског позоришта нађу заробљени
и Милошу Тимотијевићу за остварене улоге. Ово двоје
у дому културе у глувој провинцијској ноћи – што је
глумаца су с максималним унутрашњим покрићем,
почетна драмска ситуација у комаду Шта ћемо сад?
бирајући тачна средства, приказали разноврсна стања,
Бранка Ђурића Ђуре коју је режирао Ерол Кадић. Ст- дилеме и борбе ликова, али су вешто изнели и типич-
вари не би биле једноставне ни да је у Тополи изведе- но брачне игре које се одвијају на релацијама између
на представа Грета, страница 89 Луца Хибнера у ре- супружника. Тако је створена ситуација неке врсте
жији Бориса Лијешевића, јер, иако се бави анегдотски позоришта у позоришту, што је представи обезбедило
шаљивим аспектом судбине позориштника, представа посебну динамику.
открива горке моменте онога што се догађа иза сцене. Озбиљне теме су донекле одредиле и начин глу-
Нажалост, фестивалско гостовање Грете у последњи мачке игре, а у том смислу најснажнији утисак оста-
час је отказано. вила је млада Софија Мијатовић у представи Норве­шка
69 >

Из представе Семпер идем, фото: Нађа Репман

данас, лауреаткиња Специјалне награде Фестивала. домаћем драмском тексту, док је програм Кругови на-
Пласирајући сведена средства, максималну концен- мењен иностраним представама. Новина је увођење
трацију и фина нијансирања која указују на диспро- селекције Друга сцена, коју је конципирала драматур-
порцију између младих година јунакиње и зрелости ове гиња Ивона Јањић, вођена идејом да фестивал треба да
драматис персоне, што лик води у самоубиство, Софија прикаже и представе које откривају у којим правцима
Мијатовић је наговестила озбиљну глумачку каријеру. се може кретати наша театарска алтернатива. У време
Југославије, на тадашњим Југословенским позоришним
ДВЕ ПРЕДСТАВЕ С ПОЗОРЈА играма, ову функцију имало је Мало позорје, но оно
се доцније осамосталило и постао Интернационални
Програм 65. Стеријиног позорја је у другој годи- фестивал алтернативног театра – Инфант. Сада, кад
ни свог селекторског мандата осмислио драматург и је простор за алтернативно мишљење све мањи, а им-
театролог Светислав Јованов, потврђујући правило да ператив комерцијализације агресивно укида просторе
је избор представа у години истека мандата смелији за театарска истраживања, ова иницијатива Позорја је
но претходни. Тако је ова Јовановљева селекција по- и те како важна.
казала неке од најбољих и најхрабријих искорака на- О неким од представа приказаних на 65. Позорју
шег театра. С обзиром на концепцт Позорја, у главном овде је већ било говора: о суботичкој продукцији Гу­
такмичарском програму биле су представе настале по став је крив за све, ауторском пројекту Кокана Младе-
> 70

Када се седам гледалаца нађе у скученом тоалет-


ном антреу из ког пут води у две клозетске кабине, и
кад из једне од њих изађе глумица и намах нас, својом
исповешћу, уведе у личну драму, онда је овакав њен
исказ, у конкретном простору, лишен дистанце – фи-
зичке и сваке друге, а њен монолог почиње да нас се
тиче и буквално дотиче. Говорећи с почетка о баналним
друштвеним релацијама, особу која је пред нама пре­
стајемо да идентификујемо само као глумицу и она се,
благодарећи интензитету непосредно пласираних емо-
ција, претвара у жену с којом не делимо само простор,
но и њене страхове који се тичу најширег друштвеног
контекста свакодневице и свих провоцираних немира.
У наредној ситуацији, и новом простору, суочени
смо с исповешћу фабрике која функционише у неолибе-
ралним околностима и открива своје неспокоје, а потом
Из представе Семпер идем, фото: Б. Лучић с фабричким радником који своју несрећу на раду, ка-
да му је машина откинула шаку, повезује са смрћу оца;
затим следи сусрет са баштом која нас подсећа на то
новића, или његовој сарајевској инсценацији Сјећаш шта јој све својим немаром радимо. Пред само финале
представе групу у којој сам био, дочекују фру­страције
ли се Доли Бел Абдулаха Сидрана, као и о Семпер идем
младића који у осами своје спаваће собе разми­шља о
Ђорђа Лебовића Народног позоришта Сомбор, у дра-
старењу и будућем пропадању властитог тела.
матизацији и режији Горчина Стојановића. Зато су са-
Овај редослед је резултат случајности, но сваки
да у фокусу остале представе које су се исказале као
елеменат драмске структуре Коканов гради тако да сва-
примери селекторове смелости.
ки сценослед заокружује једиствену причу о усамље-
Пројекат Кретање настао по тексту Димитрија
ности и крхкој егзистенцијалној позицији човека. Уз-
Коканова, у режији Јоване Томић и продукцији Би- буђење које ова прича провоцира вероватно би функ-
теф театра, могао је припасти и селекцији Друга сцена. ционисало и у другачијим сценским околностима, али
Премештање радње из класичног позоришног амбијен- се чини да је редитељка – свакако у сарадњи с писцем,
та у споредне театарске просторе, где публика никада а посебно с глумцима – пронашла идеалан “кључ” за
не залази или ретко има приступ – као што су тоалет, овај литерарни материјал.
радионице, задња бина, глумачки клуб и гардеробе – Можда је понајбоља представа 65. Позорја доспе-
у овом случају није израз редитељкине екстравагант- ла из Загребачког казалишта младих. Тамо је Ајхмана
ности но резултат озбиљног промишљања које је води- у Јерузалему режирао Јернеј Лоренци, аутор концеп-
ло ефикасном релативизовању и преиспитивању саме та заснованог на новинским извештајима Хане Арент
идеје театра, а пре свега његове комуникативности. При о суђењу злогласном нацисти те доцнијим студијама
том, Кретање је претворило публику у саучесника који, ове ауторке. И овде је на делу био имерзивни театар,
заједно с глумцима, ступа у имерзивне интеракције. но Лоренци инсценацију заснива на фингирању по-
71 >

зоришне пробе, дајући нам на знање да смо у театру.


Суђењем Ајхману, редитељ отвара реминисценције на
суђење једном од челника Независне Државе Хрват-
ске, Андрији Артуковићу, и увлачи нас неосетно у ин-
тиму самих актера на сцени. Они откривају властита
сећања на своје очеве и дедове, савременике Ајхмана
и Артуковића, суочавајући и себе и публику с истином
да свако зло, ма како страшно, има своје наличје, од-
носно да сваки зликовац има и људску димензију. Но,
то не значи да Лоренци релативизује злочине и криви-
цу њихових инспиратора и починилаца. Он, на трагу
знамените тврдње Хане Арент, понавља истину о ба-
налности зла, подсећа да злочине нису починиле звери
у људском обличју, него обични људи који се у својој
свакодневици не разликују од нама драгих, блиских
предака. Ма колико по својој обичности и нормално-
сти деловала заводљиво, управо је ова димензија зла
Из представе Семпер идем, фото: Б. Лучић
ужасавајућа, а снага његове баналости застрашујуће и
данас функционише.
* * * дечака, стицајем повесних околности, прекривени пе-
Нема сумње да је Семпер идем, као дело чија се пелом. А те су околности налик онима које су одреди-
радња делимично одвија у Сомбору, између осталог, и ле и Кишову животну и књижевну судбину. Трагове тог
омаж граду на северу Бачке, али је у драматизацији и пепела препознајемо у сомборској представи. То што
режији Горчина Стојановића ништа мање присутна и се исповест дечака, главног јунака ове “фантастичне
сурово прецизна (и тачна) вивисекција локалног мен- хронике једног детињства”, преселила из првог плана
талитета и тамошњег погледа на свет. Дакако и оног књиге у главни ток представе не значи да редитељ ре-
малограђанског. лативизује драматичне и трагичне околности конкрет-
Но, није малограђанштина темељна идеја од које не повести. То, уосталом, није чинио ни Лебовић, мада
редитељ полази и којом се бави у сомборској предста- је у својој књизи имао довољно простора да детаљно
ви. Неће то бити ни још два елемента који се на први приказује друштвене и историјске околности у којима
поглед гледоцу представе намећу као изузетно битни: се одвијао период властитих раних јада. Наиме, посте-
судбина Јевреја у вртлогу Другог светског рата – а уп- пена најава рата и предстојећег погрома над јевреј­
раво су представници овог народа махом главни ак- ском заједницом све време виси у ваздуху и постепено
тери Лебовићевог романа, те драматична предратна и се надвија над животима и главних актера представе.
ратна епизода из историје Сомбора. Као што је то случај код Киша, Лебовић у рома-
Видећемо да Стојановића интересује нежна, кат- ну и Стојановић у драматизацији бирају дечју визуру
кад веома лирска а неретко изразито сурова Лебовиће- на страшне догађаје и све токове приче провлачи кроз
ва прича о одрастању, кишовски интонирана исповест процес одрастања и сазревања једног дечака. На тај
о првобитно рајској башти у којој су рани јади једног начин се детињим погледом на стварност успоставља
> 72

представа Семпер идем провоцира одјеке сећања сваког


гледаоца на универзални сензибилитет детињства. То
је заправо кључна тачка сусрета Лебовића и Стојано-
вића. Редитељ нас доследно проводи кроз епизоде Ле-
бовићеве повести. Горчин Стојановић – и као редитељ
и као драматизатор – оправдано сажима приповедање
и, поштујући принципе и хронологију пишчеве нара-
ције, повременим елипсама прави скокове кроз време.
На почетку представе, како и налаже старозавет-
на прича, повест бива зачета из ништавила. Позорни-
ца је празна, сценографије нема, односно готово да је
нема. Изнад сцене је сат: показује да је задњи час – пет
до дванаест. Премда је главном јунаку, Ђорђу, живот
тек отпочео, време му је одмерено. Тридесете су го-
дине прошлог века, Хитлер ступа на повесну сцену и
Јеврејима време истиче. Уједно, то ће бити и мера која
Ако се пробудиш или као да је важно, фото: Михајло Миљковић одређује трајање живота главног јунака у еденској не-
виности. Слике се муњевито смењују, но без обзира на
сценску сублимацију, Стојановић пушта да свака секвен-
дистанца у односу на ужасе живота. Ни у овом слу- ца Ђорђевог детињства траје, јер то ће бити сећања од
чају избор перспективе нема везе са релативизацијом којих ће јунак доцније живети. У исти мах, кроз та ће
повесних чињеница, али управо ова перспектива омо- сећања данас, посредством театра, васкрснути стари
гућава да историјска фактографија буде одмеравана Сомбор. Све се одвија кроз фрагменте, трептаје. Једна
другачијим аршинима – не више повесним но умет- за другом ће минути породичне драме и трауме; ни-
ничким. Отуда гледалац представе стиче утисак да је жу се кроки-портрети чланова шире и уже фамилије;
преко реалног живота, као веловима од тила који су упечатљиве тренутке дечакове среће смењују његова
део сценографије, превучен прозирни застор који на- разочарења; животна искуства која стиче учиниће од
изглед повремено замагљује визуру, но сугерише и безбрижног дечака мудрог момчића; његова рана дру-
варљивост сећања. гарства, прве љубави и сексуална искуства постепено
Тако редитељ ствара сложену игру којом је по- прекрива копрене саткана од онога што Киш одређује
кренут механизам одјека сећања: Сомбораца на вла- појмом болне спознаје “узнемирујуће различитости”.
стити град и његову прошлост, топониме и адресе (у Баш ће она Ђорђа, испрва, још у Сомбору, у ве-
међувремену замењене новим називима) или знаме- ликој мери збунити, али и формирати, пратиће га ка-
нита сомборска презимена. Сећања додатно подстичу да се пресели у Загреб, и доцније, кад се буде вратио у
и филмске пројекције на задњем зиду сцене – стари родни град, да би елеменат “узнемирујућег” дефини-
снимци Сомбора, Сомбораца и негдашње сомборске тивно испао из синтагме када Ђорђе буде отпремљен
атмосфере. Они ће још интензивније нагласити ефе- у концлогоре. Тада ће детиња слутња постати судбин-
кат патине које је прохујало време нанело на догађаје ско одређење, а по ко зна који пут ће бити потврђена
о којима је овде реч. Но, изван уског сомборског круга, истина да је зло увек исто, дакле semper idem. Као што
73 >

је писало изнад порте сомборске цркве. Но, то је друга


прича. Њу, у роману, Лебовић није записао, па је отуда
нема ни у представи. Доба невиности и сомборско-за-
гребачке младости неумитно је прошло. И управо сто-
га онај сат који све време лебди над позорницом, на
почетку последњег чина више нема казаљке. Време је
сад дефинитивно избрисано, престало је да има било
какав значај. Ђорђе је, истина, преживео логоре, али
је и занавек избачен из еденске баште.
У том контексту и реално време трајања пред-
ставе губи смисао. Шест сати инсценације Лебовићеве
животне исповести не траје ни секунд дуже но што је
потребно да би фрагменти једног живота били прето-
чени у аутентичну и узбудљиву позоришну приповест.
Оно што, међутим, и те како има везе с временом, и
то са реалним трајањем сценске игре, јесте концен-
трација и посвећеност сомборског глумачког тима. У Из представе Нечиста крв, фото: Горан Митић
сјајном ансамблу у којем је, с обзиром на редитељску
концепцију, уистину тешко начинити поделу на главне
и споредне роле, ипак су се издвојили Марко Марковић
губило и друштвени статус. Ево, дакле, и другог пунк-
који је играо лик главног јунака, Ивана В. Јовановић у
та могућих спојева Станковићевих дела с актуелним
роли његове мајке, Саша Торлаковић као Ђорђев деда
друштвено-политичким околностима у којима се од-
те Срђан Алексић као његов очух.
вијају слични процеси. Тачка данас потенцијалних су-
ЈЕСЕЊЕ ШАБАЧКО ПРОЛЕЋЕ срета са Борином литературом и светом његових идеја,
јесте и у чињеници да су сви процеси о којима он пише
Основно питање с којим се редовно суочава сва- последица наглог повлачења турског утицаја с тери-
ка инсценација ма ког Станковићевог дела своди се на торија које су припале младој српској држави. Жал за
избор сценских средстава која ће сачувати пишчеву ау- “пустим турским” код Станковића има и ту димензију,
тентичност, нужно одређену простором о којем пише, јер су се његови јунаци, некоћ житељи велике и моћне
дакле старим Врањем, но и како ће бити спроведена државе, изненада нашли на периферији мале државе
актуелизација Станковићевих идеја. Питање је како у којој важе другачија друштвена правила.
не склизнути у фолклор, а показати да се Бора тиче и Тијана Грумић све ово има у виду кад интерпре-
данашњег гледаоца. тира Нечисту крв. Њене драматис персоне, у зави­
Свет старог Врања био је утемељен на чврсто сности од њихових позиција, каткад свесно а понекад
успостављеном систему односа између различитих несвесно реагују на сложени скуп елемената које ће
сталежа, а међу њима су угледни трговци и земљопо- најчешће кожом, месом и нервима, а не разумом, де-
седници представљали својеврсну елиту, облик незва- тектовати као драматичну друштвену промену, као
ничног локалног племства које је у новим друштвеним ново доба у којем им се некако ваља снаћи. На трагу
околностима не само нагло осиромашило него је из- смерница које је поставио аутор романа, и драмати-
> 74

чарка своје јунаке води прецизно одређеном путањом. ба репрезентовати његову жељену суштину. Невоља
А ти јунаци су остали у духовном и сваком другом ам- је у томе што планирани идеал најчешће нема везе
бијенту ишчезлог империјалног и газдинског осећања са стварношћу. Та дискрепанца је једна од суштина
света и по правилу се опредељују за аутодеструкцију и Станковићевог романа, а списатељица и редитељ ову
одумирање. Ово решење им је, уосталом, и ментали- пишчеву идеју сценски материјализују, позоришно је
тетски најближе јер припада оријенталној традицији разрађују и усложњавају.
које се не одричу. Ђорђевић од самог почетка сугерише да стварност
Грумићева одустаје од класичног “превођења” ликова ове Нечисте крви није јединствена, а располуће-
романа на језик драме и Станковићеву причу декон- ност света на који су они осуђени симболизује завеса
струише те на различите начине разлаже да би од до- од тила која по ширини дели позорницу на два дела.
бијених фрагмената креирала нову структуру, проши- Иза ње је дом Софкине породице чији се богатство и
рујући поља значења. Њена драма је саткана од свих углед постепено круне, а испред је чаршија која зави-
елемената Станковићевог наратива, па доминира ис- ди богатима и угледнима. Но, завеса ништа не скрива.
поведни тон, понајпре Софкин, но и осталих актера, Напротив, њена прозирност као да ствара перверзну
што значи да ће функција наратора непрестано бити воајерску позицију коју гледаоци деле с чаршијом од
поверавана другом лику. Тако настаје мозаичка слика које ништа није могуће сакрити. Перверзност је тим
која репрезентује различите визуре, ставове, погледе
већа што ни чланови Софкине фамилије немају илузију
на стварност и аргументе, а перманентно комбино-
да њихову интиму крију зидови који им опасују дом.
вање дијалога и монолога, искораци из тока радње у
Радња сценске приче се, дакле, одвија готово по моделу
коментаре и унутрашње рефлексије, стварају драм-
класичне грађанске драме, а наличје сјаја грађанства
ску динамику.
биће, као и код Станковића, огољено и подразумеваће
Осим тога, списатељица мултипликује лик Софке,
екстремну суровост.
чиме отвара простор за развијање вишедимензионал-
ног карактера лика и конкретизује идеју сложеног све- Ова пропаст се не тиче једино Софке; када због
та Софкине интиме, њених надања, борби, судара са нових друштвених околности пропада једна породи-
стварношћу, разочарења, поновних узлета на крили- ца, с њом нестаје и читав један свет. Отуда врањска
ма нове наде и, напокон, дефинитивног мирења с не- представа није само прича о понижењу некада углед-
срећом као усудом. На овим елементима редитељ Југ не фамилије, нити је сводива на феминистички инто-
Ђорђевић темељи поступак стилизације. нирано сведочанство о томе како патријархат бескру-
Костими Владимирке Дамјановић, који не само пулозно и сладострасно жртвује жену, а није ни вапај
да не одговарају епоси о којој је писао Бора него јој и за давно прохујалим временима која се неће вратити,
својим грађанским карактером пркосе, далеко надила- него је то и представа о нама данас, располућенима
зе поруку да се од Софкиног времена до данас ништа између супротстављених стварности, о нашој немоћи,
није променило. Попут промишљеног сценског дизај- неспособности, гордости и слепилу, због којих остаје-
на Андреје Рондовић, и савремени костими потврђују мо заглављени између светова, између себе од јуче и
да смо се нашли у стилизованом сценском простору, у данашњице у којој себе не видимо. Цена коју у том
стварности чијим актерима је стало да се представе на контексту плаћа Софка свакако је највећа – због ње-
најбољи начин, управо онако како то чини и грађан- не младости, лепоте, памети и самосвести, због њене
ство у свечаним приликама када кроз слику света тре- посебности, но и сви остали актери представе неће ос-
75 >

Из представе Употреба човека

тати дужници у овом свеопштем повесном и друштве- друштвеног система. И Употреба човека и Гробница за
ном раскусуравању. Бориса Давидовича нагризале су све мање сјајну поли-
туру те слике; оба дела су – свако на свој начин – баца-
* * * ла сенку на идеализовану и идеологизовану димензију
За разумевање представе Употреба човека, данас тадашњих светиња, рат и револуцију. Кишових Седам
није неопходно знати да је прво издање овог романа поглавља једне заједничке повести односила су се на ре-
објављено 1976, дакле исте године кад и Гробница за волуцију, а Тишмин роман је релативизовао позиције
Бориса Давидовича Данила Киша, али је наведени по- победника и губитника.
датак и те како важан за целовиту процену значаја Док је Киш у Гробници преиспитивао однос ре-
овог дела Александра Тишме у повесном контексту. волуције према онима који ће доцније пословично
Тада је социјализам на овим просторима још био сна- постати њена храна, Употреба човека је провокатив-
жан, а таква је била и слика – идеолошки и политич- но проблематизовала домете и последице те револу-
ки конципирана – онога што се догађало тридесетак ције, чинећи то ништа мање шокантно и радикално од
година раније, током Другог светског рата који је у Киша, а свакако подједнако неприхватљиво са стано-
Југославији подразумевао и револуционарну промену вишта тада владајуће политичке парадигме. Киша је
> 76

Гробница коштала наше највеће послератне полемике, па и пре но што је легла с првим немачким солдатом,
а Тишми је Употреба човека донела НИН-ову награду истину да је овај свет устројен на неправди и да у ње-
за најбољи роман године. му царује зло. Ово наизглед апсурдно самопотврђи-
Постављајући сада на сцену драматизацију Ти­ вање које главна јунакиња реализује кроз добровољ-
шми­ног романа редитељ Борис Лијешевић није морао но изабрану патњу и самопонижење, настављајући да
да води рачуна о идеолошкој и политичкој димензији се подаје мушкарцима и у новој Југославији, Тишма
дела, него се, с коаутором драматизације Федором Ши- маестрално приказује као Верину побуну против по-
лијем, усредсредио на оно што је и Тишму највише за- ретка света, па јунакиња у једном часу констатује да
нимало, на људску природу која остаје непромењива јој је било лакше у логору јер тамо нико није покуша-
упркос идеолошким моделима преточеним у конкретне вао да свет прикаже као добар и праведан.
политичке ставове, одлуке и фразе, природу која ис- Лијешевић и Шили скраћују и поједностављују
трајно одбија да се промени, чак ни под утицајем ужа- причу сводећи је на Верину Голготу, њен пут који запо-
са с којима је човек суочен, а у какве спадају и ратна чиње Верином наивном девојачком спознајом сексуал-
искушења кроз које је прошла јунакиња романа Вера ности, али и најавом пропасти Краљевине Југославије,
Кронер. Једном заувек избачена из колотечине угод- а окончава се одлуком јунакиње да, након завршетка
ног, грађанског реда какав подразумева аустроугарски рата, напусти државу и придружи се мајци у Немачкој.
ритам живота Новог Сада, она пролази страшан пут на Све што се у међувремену догодило – цео један
какав су у Другом светском рату били осуђени Јевреји трагичан живот – у представи ће бити приказано кроз
– од заглушујуће тишине којом је њен родни град про- снажне сцене, понекад лирски нежне – када се тичу
пратио прогон Вериних сународника и ње, преко крва- ране младости Вере, девојке невине и лишене иску-
вих “хладних дана” новосадске рације, депортације у ства, спремне да живот прихвата из позиције која под-
концентрациони логор, егзекуције најближе родбине разумева заштиту породичним статусом и уобичаје-
и судбине девојке која, да би преживела у конц-лаге- ним конвенцијама грађанског друштва, али каткад и
ру, забавља немачке војнике, затим вишеструке издаје изузетно сурове – када се машина зла заврти до тачке
мајке, Немице, па до повратка у ослобођену домовину, која укида све заштите и конвенције. Представа прати
сада измењену новим поретком. ритам нарације романа, а привидно миран предратни
Обележена тим искуствима, Вера се не уклапа новосадски живот трансформише се у све интензив-
у нову стварност – не због свог порекла и грађанских нију стрепњу због претњи надолазећег зла.
светоназора, но стога што, прошавши кроз пакао, ин- Дијалози и унутрашњи монолози јунака романа
стинктивно прави разлику између истине и лажи, јер, овде су транспоновани у драмске реплике, дескриптив-
стицајем несрећних околности, непогрешиво детектује ни Тишмини делови сада постају коментари, а њих
црту људског карактера која је одређена злом. Таква ће изговарати ликови који повремено добијају уло-
Вера, гадећи се себе саме, аутодеструктивним кора- гу наратора. Овакав поступак ауторима омогућава
ком закорачује у стварност нове Југославије, а запра- да слободно развијају фрагментарну структуру дра-
во наставља да хода истом стазом којом је крочила као матизације, сачувају аутентичност Тишмине приче, а
логорска курва. Но, сада не више из егзистенцијалних уједно је Лијешевићу пружио прилику да још у фази
разлога, да би преживела или стекла бољи статус у но- дефинисања литерарног предлошка, решава поједне
вом друштву, него да би пред собом потврдила истину с сцене. Фрагментарност и увођење наратора који ко-
којом се суочила непосредно пре депортације у логор, ментаришу дешавања увлаче гледаоца у радњу, чине
77 >

Из представе Употреба човека

га сведоком, али га и постављају у позицију коректора Предраг Марјановић, Драгиња Вогањац, Аљоша Ђидић,
којем, будући да зна историјске околности, није теш- Данило Милановић и Душан Вукашиновић, док је Веру
ко да одреди у ком правцу ће се даље кретати Верина Кронер сјајно играла Емина Елор. Последица помену-
судбина. Тако се привидно поништава дистанца између тих поједностављења је и свођење извесних ликова на
сценских дешавања и публике, што отвара простор за карикатуру, а нажалост то је случај и са онима који у
разне облике сценских театрализација. оваквом тематском контексту не би смели да буду ова-
Осим што драмска форма кореспондира са по- ко третирани. То се првенствено односи на поједине
ступком деконструкције, она успоставља и нове прин- представнике власти. С друге стране, Емина Елор као
ципе економисања драмским ликовима, па ће се у дра- Вера, али и Југослав Крајнов, Драгиња Вогањац и Ду-
матизацији, а потом и у инсценацији, појавити сведе- шан Вукашиновић, у свим ролама које су тумачили,
ни број драматис персона. Актере романа у предста- сачували су озбиљност пажљиво нивелишући разлике
ви тумачи само неколико глумаца – Југослав Крајнов, између ликова које играју.
ТЕОРИЈСКА
79 >

Пише > Светислав Јованов

Споредна средства (6)

Обнова, подела или распад


Хор или неуништиви епизодист (III део)

Г
ФРИДРИХ ШИЛЕР: занемарила”.1) Други постулат, полазећи од критике
ПРЕТАПАЊЕ И ИДЕНТИФИКАЦИЈА неокласицистичких “сужења” хора на “блиједи лик
отово два века након Расина, Фридрих Шилер повјереника” (”confidante”), али и критике натурализма
у огледу О употреби хора у трагедији (Ueber den тадашње грађанске драме, афирмише не само песнич-
Gebrauch des Chors in der Tragoedie, 1803), на суштин- ку природу хора но и његову способност универзалног
ски нов начин разматра феномен хора. Премда фор- изражавања: “Сам хор није личност, већ идеја, али та
мално предочен као предговор трагедији Месинска се идеја исказује у чулно моћној маси... Хор превази-
невеста, овај оглед се у мањој мери односи на (иначе лази уски оквир радње да би обухватио прошлост и бу-
прилично конвенционалну) употребу хора у помену- дућност, далеке епохе и народе, све људско, сводећи
том комаду. У првом плану су, наиме, не само општа велики резиме живота и изричући велике поуке муд-
поетичка начела која се тичу овог елемента него и рости.”2) Међутим, веза која спаја Шилерове теоријске
рекапитулација значајних новина у употреби хора, помаке са иновативном драматичарском праксом от-
примењених првенствено у комаду Валенштајнов ло- крива се тек на поетичко-идејном плану:
гор (Wallensteins Lager), својеврсном “епском прологу” “... Краљевска палата је затворена, суднице су се
трагичке трилогије Валенштајн (1798–99). преселиле са градских капија у унутрашњост кућа, пи-
Шилерово залагање за поновно увођење хора у
модерну драму заснива се на два теоријска постулата. 1) F. J. Lamport, “The high tide of Weimar classicism: Schiller and Gothe,
1798–1805”, у: German Classical Drama, Cambridge – New York 1990,
Први је, како то ефектно сажима Лампорт, “потреба да 121.
се обнови ‘јавна’ димензија коју је модерна трагедија, 2) F. Schiller, “Predgovor Mesinskoj nevjesti. O upotrebi hora u tragediji”, у:
у својем усредсређивању на ‘интимне’ теме, углавном Zdenko Lešić, Teorija drame kroz stoljeća, Sarajevo 1977, Knj. II, 37–39.
> 80

првенствено иновацијама на плану циљева, статуса


и функције хора. Те иновације сежу чак до стварања
нацрта модерне деривације хора – колективног лика
(која тражи већу издиференцираност припадника и
интензивнију акцију). Из овакве поставке очигледно
је да сви акцентовани припадници војске – као потен-
цијални чланови хора – од почетка до краја имају ста-
тус актера, док се на плану циљева и функција уочава
значајна динамика. Штавише, управо органски комби-
новане промене на плану циљева и функције хор(ов)
а представљају главни покретач радње Валенштајно-
вог логора.
Прву фазу развоја хорског устројства, коју може-
мо назвати рудиментарна идентификација, налазимо
у Шестом призору: кроз разговор Првог и Другог стре-
лца (пред осталим војницима у “кантинерској шатри”)
указује се на битне црте Валенштајновог карактера
које оличавају и тежње војске – од славољубља, преко
афирмације слободе и ширине духа, до победничког
Јулиус Шнор фон Каролсфелд: Валенштајнов логор (1809), илустрација менталитета:
ДРУГИ СТРЕЛАЦ:
Под Фридландовим ратним заставама
сање је потиснуло живу реч, а сам народ, чулна и живо- Знам: победа је већ извесна нама
том испуњена маса, не делује као сирова моћ (револу- Јер, он опчини срећу, па му служи.4)
ција!), већ је постала држава, дакле удаљен, апстрактан Ова фаза реализује се кроз својеврсни “двоглас”,
појам, а богови су се вратили у људска срца. Песник који се може схватити и као врста (од антике баштиње-
мора поново отворити палате, извести суднице на отво- ног) полухора. У наредној фази (Једанаести призор),
рено, мора обновити богове у човеку и изван њега...”3) подстакнути информацијом о могућности да се део њих
Валенштајнов логор представља монументалну па- упути на друга ратишта (изван Валенштајнове коман-
нораму табора војсковође од Фридланда под Плзењом де), у радњу се укључују и представници осталих родова
1634, у одсудном часу Тридесетогодишњег рата – пано- – оклопника, драгона, трубача. Учествујући у својевр­
раму у чијем је средишту феномен најамничке војске. сном аргументованом агону, чији је циљ успостављање
Наиме, како би из више углова (посредно) осветлио сам професионалног, идејног и моралног заједништва, ови
харизматични лик Валенштајна, а истовремено указао представници апсолвирају најпре нужност јединства
на деловање мноштва фактора који творе мрежу Исто- вој­ске, улогу Валенштајна као гаранта тог јединства,
рије као модерне судбине, Шилер посредством изјава, али и њихових зарада (ТРУБАЧ: Ко нас не плаћа? Не
расправа и песама војника остварује драмску тензију
4) Сви наводи из ове драме према: Фридрих Шилер, Валенштајн
3) F. Schiller, Navedeno delo, 38. (драмски спев), превео Слободан Глумац; СКЗ, Београд 1990.
81 >

пла­ћа нас цар!), да би потом изразили и социјално БЕРТОЛТ БРЕХТ: УТАПАЊЕ И ДИСТАНЦА
осве­­шће­ну дистанцу према владару:
Елеменат хорског представља константу у Брехто-
ПРВИ ОКЛОПНИК: вом опусу, почев од раних дела (Баал,1919), преко Опере
Баш зато што бисмо тако радо за три гроша (1928), а његова употреба постаје интен-
Били његови храбри коњаници,
зивна током тзв. дидактичке фазе, са делима Баденски
Нећемо да смо његово стадо.
поучак о сагласности (1929), Онај који каже “Да” и Онај
Проблематика расправе креће се ка уопштавању који каже “Не” (1929–30), да би поетичке иновације до-
слављењем војничког позива као простора одрицања,
сегле врхунац у Мери (Die Massnahme, 1929–30). Ос-
али и авантуре, да би достигла врхунац испољавањем
нова сижеа је извештај о току револуционарног рада
бунтовног расположења и етичког кодекса слободе:
међу радницима кинеског града Мукдена, који партијс-
ДРУГИ ОКЛОПНИК: ком руководству подносе четворица (комунистичких)
Мој циљ је слободно живети и мрети
агитатора, а драмски чвор извештаја је чињеница да
Ништа примати од другог, ни отети.
су агитатори морали да стрељају једног саборца због
Драмско интензивирање проблематике, као и ком- “револуционарних грешака”. Конципирајући Меру
патибилност изнесених ставова, показује да се поме-
као својеврсну рекапитулацију суђења Младом другу
нути представници из “хоровођа” различитих родова
(и збивања која су довела до њега), Брехт најпре гради
претварају у припаднике рудиментарног колективног
лика читаве војске – у типизиране фигуре које истовре- радњу на тензији између извештача/актера и комен-
мено обављају функције сведока, актера и коментато- татора – то јест, између акције/одигравања прошлих
ра. Вођен логиком радње читаве трилогије и лимитима догађаја (Четири агитатора као први хор) и комента-
романтичарске поетике, Шилер се ипак, у завршној ра/оцена које изриче руководство (други хор, назван
фази, враћа устројству класичног хора – чак и у обли- Контролни).
ку формалне ознаке – да би, након идентификације и Реконструишући причу о грешкама Младог дру-
агона, предочио формулу војничког начела која окон- га (наивност при помагању кулијима-тегљачима, неди-
чава апотеозом. На значењском плану, наиме, Драгон, пломатски разговор с трговцем оружјем итд.), хор Че-
Оклопник, Стрелац и Наредник посредством наизме- тири агитатора користи следећи образац: након давања
ничних слогана дефинишу војнички принцип као ко- сажете информације о поједином догађају, сваки од
лективни идеал који омогућава индивидуалну слободу. агитатора преузима улогу једног од актера тог догађаја
Другови, чило на коње сви, (Младог друга и оних које он сусреће на “терену”):
У боју моћно се дише,
ЧЕТИРИ АГИТАТОРА: Најпре смо пошли у доњи
Живот пенуша, младост ври,
град. Тамо су кулији с обале вукли на ужету један ча-
А душа још мирише.
мац. Али тло је било глатко... Рекосмо младом другу:
Аналогно овоме, на поетичком плану, премда слиједи их и врши код њих пропаганду.
не досеже сензибилност и хетерогеност колективног
лика у модерном смислу, хор Валенштајновог логора НАДЗИРАТЕЉ: Ја сам Надзиратељ. Морам до ве-
потврђује се не само као главни протагонист трагичке чери довести рижу у град Мукден.
радње него и као делотворни носилац индивидуалних МЛАДИ ДРУГ: Гнусно звучи љепота пјесме којом
емоција и општих значења. ови људи скривају муку свог рада.
> 82

Али биједни јелац позива част за стол


Из тијесне и рушевне колибе изиђе
Незадрживо величина.
Упоредо са нагомилавањем броја и озбиљности
грешака Младог друга – које нам предочава нит нара-
ције/акције хора Четири агитатора – Контролни хор
радикално мења стратегију, прелазећи са коментара
на “кристалисање” истине кроз привидно сократовско
пропитивање (алузија је непобитна!), тачније, на ма-
нипулацију. Тако, на агитаторску критику да је Мла-
ди друг услед своје сентименталности лишио тегљаче
чамаца помоћи, Контролни хор пита:
Али зар није право подупирати слабога
Кад год пати, помагати му
Израбљиваном, у његовој свакодневној муци?
Дабоме, на ово, као и на слична питања која сле-
Мера, Б. Брехт, Фолксбине Берлин, 2008. фото: Тиаго Бортолоцо
де, Четири агитатора одговарају све прагматичнијим
разлозима, заснованим на потреби ефикасности, пла-
нирања, револуционарног лукавства. Најзад, поводом
НАДЗИРАТЕЉ: Вуците брже!5) последње и најозбиљније грешке Младог друга – вођен
Други, Контролни хор, у првој трећини комада идеалистичким гневом због неправди али и рђавом
реагује на испричане и показане догађаје посредством проценом стања, повео је готово ненаоружане мукден-
трију врста коментара. После саопштавања конвенцио- ске сиромахе у превремену и крваво угушену побуну
налних исказа општег типа, прелази се на идеолошке – хор агитатора и сам прибегава идеолошкој позицији,
ставове и процене, попут: као оправдању за суђење:
КОНТРОЛНИ ХОР: Тко се бори за комунизам, тај се ТРИ АГИТАТОРА:
мора моћи борити се и не борити се; говорити истину и Твоја се револуција брзо направи и траје један дан
не говорити истину... Тко се бори за комунизам, тај од А сутра буде угушена.
свих врлина има само једну: да се бори за комунизам. Али наша револуција сутра почиње
Пошто се смртна казна за Младог друга треба учи- Побјеђује и мијења свијет.
нити прихватљивом и на плану ширем од идеолошког, Оправдање, пак, за изрицање смртне казне захте-
Контролни хор на следећем ступњу прибегава идео- ва и од агитатора још један корак, олакшан како (река-
лошком ставу прерушеном у морални суд: питулираним) поступцима Младог друга, тако и мани-
Тко не би много учинио за славу, али тко би пулативном серијом питања Контролног хора: форму-
То учинио за шутњу? лисању идеолошке пресуде прерушене у морални суд:
ЧЕТИРИ АГИТАТОРА:
5) Сви наводи из овог комада према: “Mjera (poučak)”, preveo Zvonimir
Mrkonjić, у: Bertolt Brecht, Dramski tekstovi II, uredio Branko Matan; Ужасно је то, убијати.
Centar za kulturnu djelatnost, Zagreb 1982. Али не само друге, и себе ми убијамо, ако је то
83 >

нужно устројство на плану примарне радње, нужно је скрену-


Јер се једино силом ти пажњу на једну илузионистичку “задршку”. Како то
Овај свијет који убија сам наслов комада указује (одређујући истовремено и
Мора мијењати, као што зна сваки живи. сиже, двојицу протагониста, место и време збивања),
Радња Мере је, дакле, на формалном нивоу ус- Де Садову драму – тачније, Вајсову “драму у драми”
тројена као процес преласка првог хора, Четири аги- и њене околности – “одигравају” пацијенти душевне
татора (наратора, актера и привремених индивидуа) болнице7), тако да се сви ликови, укључивши припад-
на позицију другог, Контролног хора (коментатори, за- нике хорова, могу сматрати “актерима другог нивоа”.
ступници дискурса, монолитна група). Аналогно овом На примарном нивоу јединствене радње, пак,
процесу, на значењском плану, рекапитулација престу- Вајс уобличава два хора, очигледно промишљено па-
па и казне Младог друга не представља само својевр- рафразирајући Брехтов поступак из Мере – али само
сну ироничну “пасију”, то јест, како каже Мартин Ре- на формалном плану, и у почетној фази комада. Први,
верман, “слављење праведности садржане у жртвовању малобројнији, динамичнији и структурално отворени
христолике фигуре, а због добробити најширег колек- хор представљају (пацијенти који глуме) Четири певача:
тива, човечанства”6). У питању је – барем у овој фази Кокол, Полпош, Кукуруку и Росињол, као представни-
Брехтовог опуса – поетички принцип: као што се на- ци најсиромашнијег слоја париске бунтовне сиротиње
рација и акција морају подредити дискурсу, тако се и (sansculottes) у збивањима поводом Мараове погибије
индивидуална слобода мора подредити идеалу колек- 1793. (окоснице Де Садовог рекреираног комада). Дру-
тивне слободе: шилеровски склад “душе која мирише” ги хор, означен и формално као Хор, састављен је од
у заједништву са сапатницима није више остварљив. неименованих пацијената и наступа монолитно. По-
чињући са позиције известитеља (”Четири године на-
ПЕТЕР ВАЈС: ПРЕЛАМАЊЕ И САУЧЕСНИШТВО кон Револуције / И старог краља егзекуције...”8)) Кокол
Обрћући Брехтову концепцију хора из Мере, Пе- и дружина, у циљу подршке Марау, убрзо прелазе на
тер Вајс јој остаје веран на парадоксалан, антиилузи- позицију известитеља/сапатника:
онистички начин. Премда се у његовој најпознатијој ЧЕТИРИ ПЕВАЧА:
драми Прогон и убиство Жан-Пол Мараа, у сценском Нове генерале имамо и вође су наше нове
извођењу штићеника душевне болнице у Шарентону, по Они седе воде расправе а у ствари само лове
замисли Маркиза де Сада (Die Verfolgung und Ermordung прилику да своје саборце продају да их искористе
Jean Paul Marats dargestellt durch die Schauspielgruppe des Пошто и у погледу хорских елемената Вајс не
Hospizes zu Charenton unter Anleitung des Herrn de Sade,
развија радњу линеарно, него скоковито, и Четири
1963) у првом плану драмског сукоба налазе два ис-
певача се – током наративне реконструкције доласка
такнута протагониста – “стварни” Де Сад и “фиктивни”
Шарлот Корде у Париз – само привидно враћају у уло-
Жан-Пол Мара – претежни део драмске али и илузио-
нистичке динамике обликује се кроз устројство хоро- 7) Које, опет, на нивоу представе тумаче стварни глумци, али то спа-
ва и њихову динамику. Пре него што се размотри ово да у друкчији домен анализе.
8) Сви наводи из овог комада према; Peter Weiss, Progon i ubistvo Žan-
6) Martin Revermann, “Brechtian Chorality”, у: Choruses, Ancient and Pol Maraa, u scenskom izvođenju štićenika duševne bolnice u Šarentonu,
Modern, ed. by Joshua Billings, Felix Budelmann, Fiona Macintosh, po zamisli Markiza de Sada, preveo Predrag Novakov; Global Book,
Oxford University Press 2013, 165. Novi Sad 1992.
> 84

гу известитеља, доспевајући током извештаја до нивоа вих присталица и противника (опет формална анало-
посредног актера: гија са Брехтовом Мером!), а потом, поново здружени,
Немојте прљати своје ципелице остају на дистанци од главног сукоба, у улози уздржа-
Сливник је дубок и црвен тече ног (Мараовог) повереника или релативно неутралног
Попните се и возите се са мном коментатора, све до парадоксалног повратка на пози-
Возач осуђеничких кола рече. цију ироничног известитеља, који продубљује и поен-
тира поменути илузионистички прелом:
Наредна промена функције мањег хора условље-
на је потребом да се пружи подршка Марау након пр- ЧЕТИРИ ПЕВАЧА:
ве “рунде” суочавања са Де Садом. Прелазећи на бун- Петнаест славних година
товни апел, Четири певача спајају ефектно функције Године мира
сапатника и непосредног актера: Године рата неродне
ЧЕТИРИ ПЕВАЧА: свака година славнија
од године претходне Мара
Зашто они имају злато
иде даље наша колона.
Зашто они имају моћ...
Ми немамо ништа никада нисмо ни имали... Аналогну димензију овакве поенте представља
формално и значењско растакање, великог Хора, из-
Најзад, преласком Четири певача на функцију
ражено посредством опсесивног понављања слогана:
коментатора Вајс употпуњава опсег главних функција
првог хора – у Другом чину ћемо сведочити њиховим А какав је смисао револуције
варијацијама. Конкретни садржај поменутог коментара, Без опште копулације
пак, показује да овде није реч о брехтовском “утапању” Међу најпрегнантније дефиниције комада Мара/
акције у дискурс, него о значењској поливалентности Сад спада исказ Ернста Вента: “Репресија као луди-
која поново смешта антиилузионистички слој комада ло, револуција као суманута нада и рестаурација као
у средиште пажње: устоличење лудила.”9) Вајсова радикална и суптил-
ЧЕТИРИ ПЕВАЧА: на динамика хорских елемената расветљава још јед-
Они су новчаницама цели надевени ну, нимало безначајну димензију овог комада: Мара/
Ми смо у блату до гуше... Сад нам разот­крива узнемиравајући расцеп између са-
мопожртвовања индивидуе и јалове инерције колектива
У овој тачки суочавају се време “нарације” (1789)
на плану ствар­ности – али, истовремено, и плодоносну
и време “извођења” (1808), а друштвени контекст – не-
напетост између себичне непотпуности индивидуе и
променљивост социјалне беде у оба режима – разот-
животне виталности колектива у театру.
крива се кроз антиилузионистички прелом.
Што се тиче другог, општег Хора, он током читавог
првог чина углавном задржава позицију сведока/сапа- 9) Ernst Wendt, Moderne Dramaturgie, Suhrkamp, Frankfurt am Main
тника, чији се искази углавном могу дефинисати емо- 1974, 143.
тивним и бунтовним, више пута поновљеним апелом:
ХОР: Хоћемо своја права не треба нам нада
Хоћемо своју револуцију сада.
У Другом чину, међутим, Четири певача ипак се
“раслојавају” како би тумачили “полухорове” Марао-
85 >

Пише > Сашо Огненовски

Игор Вук Торбица – кост у грлу


позоришта

Р
Игор Вук Торбица, фото: ЗКМ

едитељ нема свету обавезу. Позоришни концеп-


туалиста увек мора да разгради простор да би, бар
за час, стварност добила облик и постала нечије
– проклетство. Но, позориште је само по себи про-
клетство, па једначина – најчешће не желимо на њу
да мислимо – увек води до филозофског руба којим
корачају само најхрабрији уметници. Игор Вук Тор-
бица је позоришни уметник чија се стаменост мери
маштом која гледоце и преводиоце његових много- бих, нову димензију и значења која гледаоце погађају
струких кодова наводи да преиспитају властите погле- у средиште оног што препознају као властити живот,
де на свет и тајне кутке који крију оно најмрачније, но и у сфере опскурног. Игор Торбица је харизмати-
најнепријатније и најтрауматичније. Његов повреме- чан по поетици суровости свог театра. Представе које
но есејистички, повремено постмодерни театар вуче је режирао стоје према стварности као нож према гр-
корене из нагомиланог натурализма који, одустајући лу, обележене су напетошћу и одсуством наде. Њего-
од минималистичког понављања, ствара инспиративне ви редитељски концепти врело су крви која оптужује
контексте који постају оквир за филозофско понирање и не прашта, па за друштвени канцер који препознаје-
у редитељев начин размишљања. Млад и већ харизма- мо у његовим представама нема лека. Уосталом, Игор
тичан редитељ извлачи естетички потекст који режира Вук Торбица својим филозофски чврсто утемељеним
најчешће редефинишући ликове и њихове светоназо- режијама показује да аномалије не треба лечити, не-
ре. Наиме, ликовима које му нуде драматичари, овај го њихово метастазирано месо ваља откинути да би се
редитељ својим концептима мења кодове тако да све човечанство регенерисало другачијим средствима, пре
драмске ситуације и радње у представи добијају, рекао свега новим људима и другачијим разумом.
> 86

Из представе Царство мрака, фото: Маријана Јанковић

Гледалац његове представе има утисак да се један кутију одакле гамижу људски греси остављајући за
свет руши, а други се тешко обнавља. Не зато што су собом неизлечиво токсичне трагове. Овај маштовити
сви напори и намере узалудни, него свет се не обнав­ редитељ је трагедију затворио у херметичан простор
ља, не издиже се попут “феникса” на рушевинама ста- зла одакле ликови завирују у мрак, живећи своју тен-
ре ствар­ности. Нови свет у Торбичином позоришту ре- зичну свакодневицу и надајући се да ће им неко, ипак,
зултат је прекомпоновања људског духа, реинсталације опростити духовну беду. Торбица овде осцилира између
менталног склопа и поништења хедонистичке патетике. натуралистичких момената које, као изванредно му-
дар редитељ, сублимира у чисте и шокантне знакове
“ЦАРСТВО МРАКА” И СВЕТЛОСТ У ДАЉИНИ и модерну интерпретацију сировог простора где јачи
Жан Бенедети каже да је сурова Толстојева тра- прождиру слабије. Реализам је у његовој режији рес-
гедија Царство мрака “неоправдани натурализам”, а пектабилна територија одакле узима само оно што је
њену прву инсценацију полиција је одложила скоро делотворно, што потхрањује многозначност његовог
двадесет година. Натуралистичке компоненте у овој концепта, те он суптилном преформулацијом Толс-
трагедији су изазов којем редитељи не могу одолети, тојевих ликова инкорпорира пишчеву драму у тренут-
па је тако и Торбица отворио ову мрачну Пандорину но најрелевантнији универзум – универзум људске ла-
87 >

комости. Торбица говори редитељском радикалношћу благим дистопијским акцентом. Супротстављање крста
и онда кад његове режије имају слабији филозофски и мрака, између којих се дешавају убиства, библијски
потенцијал. је мотив, а његова интерпретација концентрише се и на
Представа Царство мрака темељи се на глумач- аспект апокалиптичности да би се, с обзиром на више
кој енергији и детаљно развијеним ликовима који “на- пута поменуту наивност и искреност детета, на крају
туралистички” насељавају клаустрофобичан простор наметнула снажна и необорива порука.
омеђен стаклом као “четвртим зидом”. У представи
највише импонује ритам суровости. Торбица поседује “БАКХЕ” И ФИЛОЗОФИЈА ДЕСТРУКЦИЈЕ
суптилни осећај за тектонику радње. Ликови у овој ре- Еурипидове Бакхе су трагедија проклетства и
жији функционишу и као знакови и као персоналите- друштвеног самоуништења. Игор Вук Торбица је до
ти, и то је органски до краја склопљено, до последњег последњег атома ангажовани позоришни уметник. Ње-
даха и геста. Транзициони и варљив начин функцио- гова поетика је посвећена актуелним збивањима и сви
нисања друштва каквог га срећемо добре три деценије концепти иду у том правцу. Један од највећих драма-
након распада југословенског заједништва пренет је туршких помака је, чини се, направио баш режирајући
на матрицу текста у којој се Толстој концентрише на ову античку трагедију. Бакхе су његова прва сарадња
епоху у којој се кумулација капитала остварује упра- са битољским театром. Он представом отвара сурову
во на начин како га приказује Торбица. Разграђујући анализу цивилизацијске ароганције која обезличава
људске карактере редитељ гради поетику и симболе човека, и зато једна од кључних сентенци у представи
којима манипулише, што је танани амалгам који ак- гласи “Идентитет је низ проблема.”
центује конкретну и јасно читљиву намеру – да отвори Гледајући Бакхе, чијем наслову редитељ додаје
тамне људске стране. “кратак преглед распадања”, те имајући у виду њего-
Феноменолошки аспект овог редитеља креће се ва друга остварења, долазимо до закључка да је ова
између друштвене реалности и историјске интерпре- Торбичина режија изузетно екстровертна. Знаковна
тације па овај временски симулакрум континуирано конвергенција у овој режији креће се од значењског
преиспитује, притом савршено добро водећи радњу ка драмском, а представа делује као позоришни есеј,
која у његовим режијама не подразумева класичан иако зрачи великом глумачком енергијом. Торбица у
климакс, него се упушта у варијације које се развијају овој режији сиже Бакхи користи тек као мотив. Савре-
у контексту оваквих амплитуда. Царство мрака не под- мено тумачење варваризма сублимат је друштвених
разумева ни трачак наде на плану радње, али ни лико- потреса, а он, као вешт редитељ, овај драмски кон-
ва. Редитељев начин рамишљања ипак сугерише свет- фликт чита иреверзибилно. Транспонујући Еурипидове
лост на крају тунела. Торбица је суров према публици, ликове у савремене прототипове, он открива и дубље
али је хумана димензија његових представа есенцијал- слојеве овог текста: унутрашњу хијерархију која није
на. Његово Царство мрака потенцира дечју невиност систаматизована у ликовима и социјалној беди која
као последњи Авалон где се људски род мора вратити се провлачи између редова у хорским деоницама и у
(или да се на њега, евентуално, угледа) да би почео из Дионисовим пасажима.
почетка – од искрености и добре воље. Једна од најинтересантнијих реплика у тексту
Драма Царство мрака делује до краја импресио- је “памет није мудрост”. Језгро самог конфликта, кад
нистички. Редитељски рукопис овог младог и бескрајно Пентеј увреди бога Диониса, Торбица налази у фури-
талентованог редитеља има постмодернистички укус с озности освете. Његов редитељски концепт највише се
> 88

проблематизују позоришну уверљивост доводећи у


питање уобичајену структуру представе. Не зато што
досад нисмо виђали неконвенционалне начине сцен-
ског мишљења, него због преплитања наратива на која
позоришна сцена увек реагује као на кост у грлу. Игор
Вук Торбица тај наративни контекст ставља у класичан
предложак, а његову реинтерпретацију нуди као ‘пако-
вање’ саме представе и приповедачки пасажи у овако
интерпретираним Бакхама скоро су неопходни. Скоро,
зато што редитељ оставља простор за гледаочев фидбек
и хронолошки сублимиране сцене прожимају се, у не-
ку руку, с њиховим значењима. Наново успостављене
ликове, које у савременој, дистопијској констелацији,
његова чврста редитељска рука обнавља засићеним дија-
логом, но, с друге стране, укупна радња има класичну
драмску органику. Бакхе у овој интерпретацији долазе
са планине, а цивилизација постаје болнија од акутног
варваризма. Зато се Торбица опрезно игра и жанрови-
ма, па се горка, суптилна комика, коју пласира у дру-
гом делу представе, транспонује у гротеску доводећи
на сцену Диониса као жену. Код Торбице варваризам
је отров који се уистину чува у бочицама, и зато је ње-
гов Дионис ситан девојчурак са планине који се гласно
смеје хипокризији и нуди спас у смрти, у нестајању.
Овде се намеће сјајна мисао Оскара Вајлда који каже:
“Америка је једина земља која је из варваризма пре-
шла у декаденцију без цивилизације у међувремену.”
Из представе Бакхе, фото: Александар Буневски
Наравно, Торбичина представа није посвећена Амери-
ци, али је својеврсни реквијем ригидности транзиције
и одсуству цивилизацијских постулата.
бави варварством, а делом и незнањем које је, нажалост, Сиже Бакхи обилује епиком. Еурипид је био хра-
нераскидиво повезано са ауторитетима у транзицио- бар драматург који је без длаке на језику говорио о
ним друштвима. Зато он представу започиње директ- друштвеним аномалијама, па је зато завршио у изг-
ним Хоровоткињиним обраћањем публици, а завршава нанству. Игор Вук Торбица је понудио Бакхе с укусом
сценом у којој слепа багра изводи неидентификовани Хајнера Милера, али у оригиналном приступу који
ритуал. Редитељ, дакле, баца естетичку рукавицу у лице гледаоци доживљавају као прекор, а друштвени ауто-
гледаоцу и приказује дегутантну езотерију извештаче- ритети као срамоту. Његове режије реорганизују по-
ног савршенства, чиме отвара низ питања управо за- зоришну сцену зато што овај редитељ помера границе
то што је и идентитет “низ проблема”. Његове Бакхе позоришне естетике аналитички и с важним разлогом.
89 >

Из представе Тартиф, фото: Синиша Трифуновић

Гледајући хор Бакхи, који се у неком “мета” Еурипидо- виђене ни у интерпретацијама славних позоришних
вом поретку враћа у чврстом редитељском концепту, редитеља као што су Планшон, Мнушкина итд. Његов
озбиљно стрепимо да ћемо једног дана постати неки од приступ је дијаметрално различит од поменутих реди-
многобројних изгубљених идентитета и персоналитета. теља, што сведочи о томе да се Торбица, режирајући
и промишљајући драмске текстове, мења и расте. Он
“ТАРТИФ” И ПОЕТИКА ХИПОКРИЗИЈЕ Тартифа на сцену доноси само као духовно наслеђе
Хипокризија је начин живота. То је стање које, када је у питању драмска естетика, али кад је реч о са-
чини се, никада неће напустити људски род. Најмар- мом проблему, он овај текст користи као иницијацију
кантнији драмски текст чувеног комедиографа Молије- за реконструкцију ликова и њихових односа. Као и у
ра изванредно је инспирисао Торбицу да конципира Бакхама, редитељ задржава имена ликова, али су ре-
представу којом је открио компоненте које досад нису лације и проблеми различити. Развијајући причу која
> 90

се дотиче Молијера, где препознајемо његове стихове припремање за нову друштвену парадигму, типично
само у репликама старе Госпође Пернел, те ту и тамо за друштва у транзицији, јесте друштвени канцер који
где се уклапају у нов концепт, Торбица отвара сасвим резултира емиграцијом, криминалом, непотизмом и
другачије хоризонте лицемерја. Хана Арент сматра да другим облицима деструкције.
је “истина да се злочин и уопште криминал супрот- Игор Вук Торбица класичном Молијеру прилази
стављају људском роду [...] али је лицемерје уистину опрезно и успева да задржи пишчев модел драматур-
поквареност до сржи”. Редитељ развија причу о лице- гије, акцентујући нове аспекте те поштујући Молијеро-
мерју у замашним друштвеним и политичким димен- ву непревазиђену парадигму. Тартиф је настао у доба
зијама. Зато он Молијеров текст узима тек као предло- Луја XIV, који је имао велике симпатије за овог тален-
жак, док сцене које креира сведоче о другој димензији тованог писца, но који је узбуркао друштвену, највише
хипокризије, која, преко главе породице, намерава да црквену јавност и ауторитете. Молијер је био присиљен
је дезинтегрише и присвоји све што је њихово. да промени крај свог комада, али, наравно, суштину је
Сви ликови у овој оригиналној интерпретацији сачувао. Торбица је посве револуционаран и као реди-
Молијеровог Тартифа су прототипови које сусрећемо тељ и као интелектуалац, па је свој чврст концепт ба-
кад изађемо из позоришта, или смо их сретали и пре но зирао на оном што је и сам Молијер ставио у наслов:
што смо гледали представу. Које аспекте нисмо видели “Тариф, или Уљез”; успео је да недвосмислено покаже
у другим извођењима овог комада? Торбичин Тартиф да је заправо друштво прави уљез у сваком дому у часу
је тих и ненаметљив чикица чија је “правдољубивост” кад политичари постану аутократе. Квазидемократија,
претња за сваку породицу која има тајне. Можда ово коју политички аналитичари еуфемистички дефини-
шу као “фрагилну”, озбиљно разара државе које грцају
није налик хипотези, али је помисао коју је редитељ
у сиромаштву, највише духовном. Његова представа
оценио као вредну истраживања. Укупан процес отва-
препознаје Дорине, Оргоне, Дамисе, Елмире, Валере,
рања горке истине породице која лицемерјем одржава
Клеанте... свуда око нас. Наравно, представа нас на-
“мир у кући” заснована је на математичкој једначини
води да откријемо сулудост неких од ових ликова и у
у којој компактност, дакле “јединство”, помножено
себи, и све је то чини савршено актуелном.
са “ништавилом”, за резултат има велику нулу. На тој
нули, или на неком почетку који лежи на духовним * * *
лешевима, политичка гарнитура и друштвени поре- Игор Вук Торбица је специфична позоришна по­
дак почињу да стварају неке нове мајке, очеве, синове јава, редитељ који дубоко продире у органику позо­
и кћери, нове снахе и зетове, нове... пријатеље. Речју, ришта и гледаоци његових представа тешко гутају ре-
Торбица је конципирао револуционарног Тартифа и шења која нуди. Политика је прва лопта на коју циљају
први пут супротставио лицемерје лицемерју, а упра- сви који га негирају. Његове сјајне представе су кост
во та расправа коју води тихи и правдољубиви чики- у грлу театарске стварности и њихова антологијска
ца Тартиф полако ломи везе и стабилност нејелемен- вредност остаће у трајном сећању позоришта у гло-
тарнијег језгра једног друштва – породице. Управо то балном смислу.
ТРИБИНА АНТИКА ФЕС ТА 2020.

Приредио > Александар Милосављевић


> 92

Трибина Антика феста 2020.

Уметност као терапија

У оквиру овогодишњег издања Антика феста, у заје-


чарском Дому културе “Котлујевац”, 16. октобра
одржана је дебата Уметност као терапија. Уче­
сници дебате били су Небојша Брадић, редитељ и осни­
вач Антика феста, театролози проф. др Ненад Нова-
ковић и МА Александар Милосављевић, те др Душан
Љуштина, директор загребачког Казалишта Улисис.

НЕБОЈША БРАДИЋ:
Пре него што пређемо на главну тему наше да-
нашње дебате, хтео бих да кажем нешто у вези са сли-
кама које нас окружују. Сећање ме води у Живерни,
где је Клод Моне имао своје имање и водену башту
са локвањима коју је овековечио на бројним сликама.
Када бисмо те слике питали о грешкама овог света,
оне би нам, можда, одговориле да је проблем у томе
што немамо довољно јапанских водених башти. Овај
одговор је субјективан и несумњиво игнорише мно-
го важније проблеме с којима се суочава човечанство
(првенствено економске, али и моралне, политичке,
па и сексуалне). Водена башта коју је Моне сликао у
Живернију сама по себи је усхићујућа. Но, на његову
уметност посебно се жале они који не знају шта она
представља. Могућа забринутост због љупкости тих
слика је двострука. Прво, љупке слике хране сенти-
менталност, а она је симптом недовољног ангажмана
са комплексношћу, што за некога значи проблем. Ле-
93 >

Дебата Уметност као терапија: Небојша Брадић, Ненад Новаковић и Александар Милосављевић

пе слике сугеришу да, с циљем да учине живот лепим, не због недостатка вештине, него због одсуства наде.
треба осветлити стан цртежом цвећа. Стварна невиност Невоље света су континуирано предмет наше пажње,
и једноставност слике цвећа као да се бори са сваким па баш зато тражимо средства којима бисмо зашти-
покушајем да се сагледа живот као целина. Друго, по- тили оне наше диспозиције које дају наду. Уметност
стоји страх да ће нас љупкост ућуткати и оставити не- је једно од њих.
довољно критичним и будним према неправдама које Једног дана ћемо из наше садашњости пресели-
нас окружују. Ове бриге су генерално неумесне. Дале- ти Ковид-19 у нашу прошлост. Ако будемо спремни, из
ко од тога да заузимамо превише ружичаст или сенти- пепела ће се појавити уметност која ће радити за све.
ментални поглед, ми највећи део времена патимо од Какве консеквенце произилазе из наше тезе да
прекомерне суморности. Исувише смо свесни пробле- уметност може бити терапеутска?
ма и неправди света, па се, суочени с њима, осећамо На првом месту је уверење да је главни циљ ан-
исцрпљеним, малим и слабим. Веселост и наду која гажовања у уметности да нам она помогне да живимо
прати радост требало би славити. Оптимизам је важан боље животе – да поступамо у бољим издањима нас
састојак успеха. Ми можемо бити осуђени на пропаст самих. Ако уметност има такву моћ, то је зато што је
> 94

она средство којим могу да се поправе или компензују ра нашу шкољку и тако обнавља нашу осетљивост; ми
утицаји наших психолошких слабости. У односу на се- гледамо у старо на нови начин.
дам психолошких слабости, где уметност налази своју
намену и вредност као средство, она нуди седам начи-
НАНАД НОВАКОВИЋ:
на подршке. Кад кажем седам, одмах асоцирамо на се-
дам смртних грехова. Број седам, међутим, није кона- Хоћемо да дефинишемо културу као терапију?!
чан, и надам се да ће дебата донети и другачије погле­- Од чега и од кога терапију? Имамо невидљивог не-
де. пријатеља о коме највише говоре људи који за то ни-
Уметност је коректив слабе меморије; то је начин су стручњаци, а од нас из културе траже рјешења. За
на који чувамо искуства. Уметност је механизам који вријеме трајања ове пандемије извјесно је да смо до-
омогућава да се сачувају драгоцене ствари и учине били дијагнозу страха од болести и да све ствари при-
јавно приступачним. Уметност чува наша колектив- хватамо мање-више аксиоматски. Тако је, и не требају
на постигнућа. нам докази, нити о њима баш много промишљамо.
Уметност је извор узвишене туге. Ми смо усамље- Такво стање, међутим, није природно за људе из кул-
ни, не зато што немамо никога с киме бисмо разгова- туре. Шта је то уопште здравље да бисмо знали шта је
рали, него зато што они који нас окружују нису у мо- данас болест.
гућности да уваже наш труд с довољно дубине, истини- Здравље представља сложену формулацију која
тости и стрпљења. Ми патимо и осећамо да ова патња се може дефинисати на више начина:
нема достојанство. – као одсуство болести,
Уметност је уравнотежујући фактор. Она нам по- – као поништавање неспособности и поремеће-
маже у процесу редефинисања себе. Уметност јасно де- них функција,
шифрује суштину наших добрих особина и поставља – као резултатат хармоничних односа са околи-
их пред нас, у различитим медијима, да помогне како ном,
бисмо уравнотежили нашу природу. – као стање равнотеже на свим нивоима,
Уметност је водич ка спознаји себе. Она нам по- – као продукт одговорног и здравог начина жи-
маже да идентификујемо шта је централно за нас, али вота,
нисмо у стању да га сместимо у речи. Ми можемо да – као услов или неопходност за обављање сва-
пред себе ставимо уметнички објекат, музичко, позо- кодневног живота и потенцијал за самооства-
ришно или филмско дело и кажемо. “То сам ја!” рење.
Уметност је водич за проширивање искуства. Ми Многе од дефиниција здравља, осим медицин-
често одбијамо нова искуства, људе и места која имају ске, имају и филозофску, психолошку, социјалну и
нешто важно да нам понуде, зато што долазе у погре­ економску димензију.
шном паковању. У добро обликованим, ваљано орга- Дефинисати здравље, болест, али и културу, сло-
низованим формама, уметност може да нам пружи жен је, захтјеван процес који зависи и од услова и окол-
гласове других култура, тако да ангажовање у умет- ности у којима је друштво, па је тешко поставити гра-
ничким делима шири наше границе и наш свет. ницу гдје престаје здравље, а гдје почиње болест. Хи-
Уметност је средство за ресензитацију. Ми смо пократ каже: “Болест не долази одједном, као из ведра
изгубили осећање присности и живимо у свету у ко- неба, него је последица дугог низа малих, незнатних
ме доминира комерцијално и гламур. Уметност отва- грешака против здравља, које се надовезују једна на
95 >

другу и расту као ваљајућа грудва снега, док се једног


дана не свале на главу оног који греши.”
Ако бисмо се вратили нашој теми и констатовали
да је здравље слобода од радне неспособности, да пред-
ставља резултат напора да се избјегну ризици средине,
као и да је здравље појединца нераскидиво повезано
са здрављем групе којој он припада, онда тешко мо-
жемо говорити о култури у нездравом друштву и сре-
дини. Каква је тада култура? Можда у нашем случају
не бисмо могли праволинијски изводити аналогију
из ове констатације. Морам с великом сигурношћу, а
на крају и на основу истраживања мојих студената на
БЛЦ рећи да нам болест није разбољела културу, али је
је­сте свела на постизање вјештине могућег у оваквом
амбијенту. Да ли је култура данас лијек? Јесте. У вели-
кој мјери пошто смо затворени, претоварени бројкама
о умрлим, зараженим, информацијама о полицијском
часу, карантину, болестима, а лијека нема, као ни вак-
цине, када нема мјеста у болницама, а ни маски, када
од нас траже да успоставимо дистанцу, забрањују нам
љубљење, контакте, славе, рођендане, прославе го-
дишњица и пунољетстава, када је укинута настава на
свим нивоима образовања (како ће првачић завољети
школу без свог учитеља и кога ће се сјећати?), када
су унинуте позоришне представе, фестивали, сајмо-
ви, изложбе, промоције свих врста, научни, стручни и
вјерски скупови, када су сахране постале симболичне,
а спортска такмичења остала без публике (за кога се
одржавају? ваљда за кладионице?), када нема редовног
саобраћаја свих врста, путовања, екскурзија, зимовања,
љетовања, бања, рафтинга, шопинга...
Да ме је неко пре 25. фебруара 2020. године пи-
тао како ћемо без свега овога, рекао бих, баш као и сва-
ки неинформисани човјек данас, да се то неко с нама
шали, али и да је све те забране смислио неко ко ради
без смисла и без икакве здраве памети. Како живјети Дебата Уметност као терапија: Небојша Брадић,
Ненад Новаковић и Александар Милосављевић
са свим тим, или још горе, без свега тога и још много
другога, чега се сада не сјетисмо.
> 96

Дебата Уметност као терапија: Небојша Брадић, Ненад Новаковић и Александар Милосављевић

Покушавамо у овим здравствено-актуелним вре- нека мрвица простора и за нешто што није болест, а
менима озбиљно сагледавати гдје је култура и здравље, грађанин ће имати прилику да осјети да је потребан и
не тражећи оправдање за нерад, неинвентивност, не- важан. Потребан, јер неко за њега спрема програм, а
знање и конформизам који је присутан код једног дије- важан, што му је дао прилику да буде важан и да води
ла радника у култури, али и указати да културњаци рачуна о свом и здрављу људи око себе. Тај трачак на-
хоће да раде свој посао у свим временима. Како? Са-
де, та окупациона терапија коју култура нуди понекад
мо им дати мало простора у оквиру понуђених мјера,
је важнија од лијека из флашице или шприце.
уз максималну одговорност, озбиљност, професионал-
У кризним временима ратова, елемантарне не-
ност, и захтијевати да је здравље радника у култури и
конзумената културног производа у првом плану. Да погоде и слично, политика је терала раднике у култу-
је најважније! ри да подижу морал становништву, шта год то значи-
Култура ће засигурно бити најбољи лијек, скре- ло?! А сада нас плаше заиста присутном и страшном
нуће нам пажњу са ових суморних тема, у програми- болешћу, али не нуде рјешења, нити нас подстичу да
ма електронских и принтаних медија биће “украдена” барем заједнички за њима трагамо.
97 >

Према Ериху Фрому, здрав човјек је способан да размишљање ми је страно и осим реалног оптимизма,
ради и да воли, док Фројд истиче да онда када се чо- који нам је данас неопходан, ми се не бисмо ни бави-
век запита постоји ли смисао живота, он постаје бо- ли овом терапијом за свако вријеме и за све недаће.
лестан. Не могу рећи да смо болесни, јер нисмо, али Терапијом која се зове култура.
не смијемо се даље запуштати и препуштати да нас
вријеме носи у непознато. НЕБОЈША БРАДИЋ:
Устав Светске здравствене организације (СЗО)
из 1948. године даје свеобухватну, важећу и најпри- Једно мало подсећање: крајем маја ове године
сутнију дефиницију здравља која истиче и социјалну Креативна Србија је у Дорћолплацу организовала скуп
компоненту као изузетно значајну: “Здравље је стање Култура после вируса, на коме су учествовали пред-
потпуног физичког, психичког и социјалног благо­ ставници јавног и цивилног сектора у култури, дакле
стања, а не само одсуство болести и неспособности.” они који припадају тзв. креативном сектору. Та тема
Могуће је наводити бројне допуне или појашњења је била веома важна, јер се по први пут дискутовало о
ове дефиниције здравља, многе дораде и прецизирања томе шта креативни сектор може да уради у измење-
бројних аутора, али она је концентрисана на физичко, ним околностима. Формулисали смо и предлоге за
психичко и социјално благостање појединца?! Какво подршку креативном сектору који су упућени Влади
Србије. Један од учесника овог скупа, Иван Медени-
то благостање у вријеме пандемије, осим, можда, тера-
ца, том приликом рекао је да је по први пут суочен с
пије културом, човјек има? Ако му и то ускратимо, он-
медицинском цензуром. Реплицирао сам му, а сада
да заиста колективно идемо у болест коју ћемо по­сли­
имам потребу да то поновим: не постоји медицинска
је пандемије тешко лијечити. А свакако дуготрајније,
цензура. На делу је злоупотреба када се неко коме је
скупље, компликованије и са великим посљедицама.
то потребно заклања иза става медицинских стручња-
Ако је здравље предуслов за срећу, испољавање
ка да би одговорност скинуо са себе. Када би постојала
креативних потенцијала личности и самореализацију, и
“медицинска цензура”, онда би за време ратова, када
ако је здравље само по себи циљ, најважнији циљ поје- су се такође дешавале епидемије, лекари вероватно
динца и колективитета, зашто се тада за то и не бори- наређивали војницима да не пуцају, док се не излече
мо?! Свим средствима! Културом свакако, јер она има болесници који имају тифус. Постоји само једна цен-
и продужено дејство, а лијечи и акутна стања већине зура – политичка.
болести – ако се паметно дозира и употребљава.
Ако пак љекари дијагностицирају моју болест,
они засигурно не знају и како је мени, како се ја са том АЛЕКСАНДАР МИЛОСАВЉЕВИЋ:
чињеницом носим, како је доживљавам, шта смјерам О чему ми заправо овде говоримо? И Брадић и
и шта могу?! Новаковић су у својим излагањима отворили много те-
Надам се, и увјерен сам, да људи из културе знају ма, но показало се да се већина тиче ситуације с којом
да раде професионално и одговорно свој посао, па се смо суочени последњих пола године. Све ове теме тичу
сада намеће питање да ли хоће да раде или да слу- се, наиме, актуелне пандемије. О терапеутском дејству
шају, да ли могу и да ли смију, да ли имају храбрости уметности – а овде је, с обзиром на профил учесника,
рећи: хоћу, и када не могу, да ли су кадри преузети од- понајпре реч о потенцијалном терапеутском дејству
говорност и понудити терапију културом када нам је театарске уметности – могуће је говорити на безброј
друга, за сада, недоступна. Вјерујем, јер свако друго начина, и ову тему можемо сагледавати из мноштва
> 98

различитих углова, али нас је преки налог времена лажну крв... Чега ту има нормалног, и на какву “нову
приморао да сада говоримо о позоришту као терапији нормалност” ми у позоришту треба да се навикнемо?
у контексту пандемије. У таквом контексту сагледавам суштинску терапеутску
Од чега, дакле, може да нас у овом пандемијском моћ позоришта. Оно нам, постављајући права питања,
времену спаси позориште? Ненад рече да позориште помаже да се одредимо према животу; оно нас кроз
није било спремно на ову ситуацију, а то се односи и колективни доживљај (који није могуће остварити по-
на комплетан културни сектор. Бојим се, међутим, моћу on line театра и снимака позоришних представа),
да нећемо извући ни неопходна искуства из садашње учвршћује у уверењу да припадамо истој заједници, да
ситуације. Из трауме изазване карантином и више- заједнички делимо одређене вредности; оно нам по-
месечним затварањем позоришта ми нећемо извући маже да останемо нормални и у сулудим временима.
адекватне закључке и нећемо се припремити за оно С друге стране, у театру никаква новост није ни
што нас чека. затварање позоришта. Светска повест је бременита
А шта нас у будућности чека? Као и сви аспекти примерима из различитих разлога затвараних теата-
живота, и позориште – како нам непрестано сугеришу ра, па и због епидемија, а код нас су 50-их година про-
– треба да се прилагоди околностима такозване нове шлог века позоришта бивала укидана декретом државе.
нормалности. Чини ми се да је за нас из позоришта Није за нас новост ни то што смо данас у позоришти-
овакав захтев бесмислен, барем с обзиром на то како ма принуђени да се на разне начине сналазимо, да се
се “нова номалност” тренутно манифестује у театар- прилагођавамо спољашњим околностима, а да притом
ском животу. Мислим на играње представа у којима немамо подршку државе. Ми смо овде и до сада пра-
глумци између себе на сцени треба да одржавају ди­ вили театар мимо сваког система, а неретко и упркос
станцу и на гледаоце који у сали носе маске. Верујем, систему оличеном у неадекватним законима и уред-
међутим, да ће ове мере, којих се позориште не може бама. У условима у каквим ми постојимо и деламо ни-
дугорочно придржавати јер су у супротности са еле- где у свету није могуће правити позориште, а наше не
ментарном логиком позоришне уметности, с природом само што је постојало него је и функционисало, често
његовог функционисања, бити привремене. и веома успешно на међународном плану.
Уосталом, шта може да буде нормално – и мимо Данас често чујемо заступнике тезе да нам је у
“нове нормалности” чије обрисе наслућујемо – у послу преживљавању пандемијског карантина неизмерно по-
у којем и иначе, у непандемијским околностима, не- могла култура, а често се у том контексту наводи бла-
ки људи праве театар од лажи, док се други, гледаоци, готворан утицај снимака позоришних представа. Не
праве да на сцени ту лаж не виде. Но, та свеопшта лаж верујем, међутим, да смо на youtube каналима и теле-
на чудесан начин, управо благодарећи позоришту, по- визијским екранима уистину гледали театар, јер он је,
стаје сама суштина истине о свету и животу. И у њу, да парафразирам Питера Брука, једино могућ у про­
у ту и такву истину, здушно верују и они који глуме и стору намењеном за живи контакт који се успоставља
они који глумце гледају. Јер све је у позришту лаж; ту између онога који нешто ради, и онога који ту радњу
ни текст који глумци изговарају није прави живот, ни посматра. Екранизовано позориште и снимци пред-
ликови које тумаче нису уистину постојећи, кулисе става првенствено служе позориштима из практичних,
између којих се глумци крећу имитација су реалног информативних разлога (због обнављања представа
простора, а костими у које се одевају само су налик које дуго нису игране или због замене глумаца); сним-
правој одећи. Да не помињем лажне браде, перике, ци могу да послуже и гледаоцима да би се подсетили
99 >

представа које су уживо већ видели или, опет као ин-


формација, позоришним професионалцима (театро-
лозима или критичарима). Снимак представе увек је
судар “топлог” (позориште) и “хладног” (телевизија)
медија, баш као што гледање снимка представе под-
разумева одсуство заједничког гледања и проживља-
вања театарског уметничког дела.
У овом контексту теза о благотворном утицају
снимака позоришних представа постаје опасна јер те-
атар, као место специфичног сусрета глумаца и гледа-
лаца, изједначава са забавом. Гледање снимака пред-
става нам је у време карантина заправо помогло (па и
у терапеутском смислу) баш на овај други начин, као
разбибрига и симулација конзумирања аутентичних
културних садржаја. Малициозни карактер ове тезе
постаје још уочљивији у контексту глобалног тренда
маргинализације културне сфере и свођења позори­
шне уметности на производ намењен тржишту и ње-
говим законима. Последице овог тренда нарочито су
погубне у транзиционим друштвима (Мађарска, Чешка,
Пољска, на пример), док су друштва у којима постоји
свест о значају културе (Француска, Немачка, Велика
Британија, рецимо) пронашла модел којим и те како
исказује бригу о очувању својих најрепрезентативнијих
позоришних институција.
Сматрам да је позориште незамењиво, да је оно
јединствени простор сусрета и размене енергије акте-
ра и публике, да тај сусрет и та размена не морају ну­
жно да се догоде у згради која се зове театар, али да би
увођење “нове нормалности” могло да доведе до тога да
нам држава каже да је одржавање позоришта у зградама
исувише здравствено ризично, те да га суспендује, што
ће бити алиби за још већу маргинализацију ове сфере
чија је суштинска субверзивност, па и она друштве-
но-политичка, уписана у мисију театра који поставља
права питања властитом времену. Отуда би маргина-
Дебата Уметност као терапија:
лизација позоришта, осим финансијских бенефита за
Ненад Новаковић и Александар Милосављевић
оне који би у њега требало да улажу, имала и ефекат
укидања једне важне димензије критичког дискурса.
> 100

Но, борба за театар још није окончана. У ствари, сами са собом покрећемо, питање које у усамљености
она одувек траје и нема јој краја, уосталом као и бор- постављамо сами себи: ко сам ја? Зато је уметност ва-
би за слободу или демократију. И то је такође терапе- жна и она нам омогућава да се боље усредсредимо, да
утска димензија уметности. успоставимо равнотежу.

НЕБОЈША БРАДИЋ: ДУШКО ЉУШТИНА:


То је важно питање које си покренуо: ко су да- Прилог дискусији бих започео констатацијом
нас чувари уметности? Неко би рекао да су то јавне да смо у родном граду генијалног глумца Зорана Рад-
власти, институције, појединци који раде у позоришти- миловића. Он је рекао: “Уметност је есенција лепоте
ма или музејима, али то је, у нашим условима, и пуб- која треба да нас брани од зла.” Зло је можда и већа
лика. Због тога не бих правио ограду између “чувара” болест од Ковида-19. Говорим пред људима међу који-
, оних који производе културу и оних који је конзуми- ма има и оних који су обнашали значајне фунције у
рају – гледалаца. културним животима наших заједница, а ова конста-
Имам потребу да прокоментаришем неке од теза тација односи се и на мене. Сви смо ми, наиме, пали
које је изнео Саша Милосављевић. Заједништво гле- на важном испиту јер нисмо успјели увјерити власти
дања одређене позоришне представе, односно одређе- наших држава у то колико је важан наш казалишни
ног уметничког дела, данас је већ угрожено чињени- посао за лијечење појединаца и цијелих нација. Када
цом да је капацитет гледалишта са 400 сведен на 130 помињем зло, у ту категорију, осим короне, спадају и
седишта. У гледалишту су се појавиле неке “рупе” које ратови. Пада ми на памет случај Чеха који су на кон-
застрашују. Но, ја верујем да, док седите у том гледа- цу 80-их година прошлог столећа у Прагу имали сто
лишту и гледате добру представу, уметност “попуњава” казалишта, а 1939. Чехословачка није имала ниједног
све те “рупе”, па се испоставља да је прича о неопход- неписменог. Испоставиће се да су се 90-их напили ло-
ности попуњавања целе сале заправо мистификација. шег моравског вина, али су се разишли као господа.
Пуно гледалиште је неопходно на сценама Бродвеја А што смо ми направили? Концем 30-их имали смо
или Вест Енда, да би продукције биле одрживе, али много неписмених, а на простору цијеле бивше Југо-
понекад, и када сте у позоришној дворани сами, има- славије нисмо имали сто казалишта. Баш зато би за
те пуни уметнички доживљај. све нас на овим просторима умјетност морала данас
Враћам се и на тезу о доживљају уметности у про- бити посебно значајна. Но, ни ми сами, који се њоме
теклом периоду посредством екрана. Свакако је тачно бавимо, нисмо до краја свјесни њезина значаја. У ан-
да је то информација, међутим, када на екрану гледате тичка вријемена било је другачије: казалишта су при-
представу коју сте већ уживо видели, ви посредством мала по пет тисућа гледалаца, а стари Грци су радили
екрана можете да имате део доживљаја који се односи озбиљне представе. На нама је да данас одговоримо на
на чињенице, али и емоције које је у вама та представа питање: колико смо у стању да издржимо у тој борби
већ покренула. Заправо говорим о једној од функција да увјеримо људе колико је казалиште заиста важно.
уметности – као чувара сећања. Ни најбоље књиге ре- Увјерен сам да нема ниједне творнице на свијету
продукција уметничких слика не пружају доживљај која би била толико важна као казалиште. Из средњег
који имате кад сте пред платном чије су димензије де- вијека довде нас није довела парна локомотива него
финисане намерама уметника. Питање монолога који умјетност, култура и образовање. Нажалост, ми нисмо
101 >

успјели да пробијемо ту звучну баријеру и увјеримо


људе који обнашају власт колико је важно, ако хоћете
колико је и за њих важно, да подрже казалиште. Сада,
у доба пандемије, ми треба да их убједимо и у то да
се људи у казалишту неће заразити, да је позориште,
ако се у њему поштују предвиђене мјере, безбједно
мјесто. Љетос сам реализирао фестивал на Бријунима
који је управо то и доказао. Сваке вечери смо имали
неколико стотина људи у гледалишту и нитко се није
заразио јер су мјере поштоване, а гледаоци су били
дисциплинирани.
Што их је довјело на Бријуне, у казалиште? Па
потреба за умјетношћу. То је нама у казалишту јасно,
ми то знамо, али како да пробијемо ту звучну баријеру
према властима? Ми знамо да кадгод се почну резати
буџети, увјек прво настрадају умјетност и казалиште.
Уосталом, казалиште је благотворно и са здравстве-
ног становишта. То је егзактно утврђено! Деценијама
сам водио Сатиричко казалиште “Керемпух” и знам
то веома добро. Сат вријемена смјеха замјењује пет
сати рекреативног ходања. Дакле, сватко тко је гледао
представе Радован трећи или Маратонци трче поча­
сни круг не мора ићи у шетњу. Онога тко је гледао ове
представе, Зоран Радмиловић је тако насмијао да је
гледалац био на најбољи начин релаксиран. То је један
од доказа терапеутског дејства казалишта.

Дебата Уметност као терапија: Небојша Брадић,


Ненад Новаковић и Александар Милосављевић
С ТА Њ ИС Л А В ИГ Н А Ц И В И Т КЈЕ В И Ч
103 >

Стањислав Игнаци Виткјевич, 1928.


> 104

Стањислав Игнаци Виткјевич

Мајка
НЕУКУСАН КОМАД У ДВА ЧИНА С ЕПИЛОГОМ
1924.

Посвећено Мјечиславу Шпакјевичу*

С пољског превела > Бисерка Рајчић

* Мјечислав Шпакјевич је одиграо значајну улогу у извођењу Виткје-


вичевих драма на сцени. Током његове дирекције у Градском позо-
ришту у Торуњу, у међуратном периоду другом професионалном
позоришту у Пољској, изведене су његове драме У малом дворцу
(1923) и Лудак и калуђерица (1924). Лудака и калуђерицу режирао
је сам Шпакјевич, док је 1927. у Лођу режирао драму Перси Звјер-
жонтковскаја.
105 >

ЛИЦА: У I чину сви су мртвачки бледи, без мрвице боје.


Ус­не црне, образи руменоцрнкасти. Одећа и декор
ЈАЊИНА ВЕНГОЖЕВСКА – матрона, 54 године, мр- ис­кључиво у црно-белим тоновима. Једина ствар
шава, висока, седокоса, говори на два начи- у боји је ручни рад од вунице у рукама Мајке – боје
на: обично и природно – и дистанцирано и могу бити: плава, ружичаста, жута и светлона-
површно ранџаста. У случају да се појаве друге боје, уследиће
посебна објашњења.
ЛЕОН ВЕНГОЖЕВСКИ – њен син, згодан црномањаст
младић, 30 година, потпуно обријаног лица
ЗОФЈА ПЛЕЈТУС – госпођица, 24 године, врло ле- ПРВИ ЧИН
па црнка
ЈУЗЕФА, БАРОНИЦА ОБРОК – Јањинина сестра, мр- Сцена приказује салон комбинован с трпезаријом.
шава, уседелица, 65 година Прилично бедно намештен. Поред самог зида канабе
ЈОАХИМ ЋЕЛЕНЋЕВИЧ – директор позоришта, сед, пресвучено воштаним платном. Поред канабеа сто
гојазан, црвен, брада и бркови, 60 година прекривен дезенираном мушемом. За столом седи
АПОЛИНАРИ ПЛЕЈТУС – Зофјин отац, сед, дуги гу­ Мајка, сама, плете вуницу у плавој, ружичастој,
сти бркови, 75 година жутој и светлонаранџастој боји. Прозор налево,
врата надесно.
АНТОЊИ МУРДЕЛ-БЕНСКИ – сумњива персона, бр-
чићи, голобрад, црномањаст, 35 година МАЈКА (Одлаже за часак ручни рад и загледа се испред
себе. Полако али јетко.): Подли вампир – уметнуо
ЛУЦИНА БИР – висока и лепа дама, око 40 годи-
се на оца. А можда сам неправедна према обоји-
на, семитски тип
ци – можда сам ја крива што је такав? Чиме сам
НЕПОЗНАТА МЛАДА ОСОБА – 23 године, лепа и не- заслужила другачији живот од овог који имам?
вероватно личи на Јањину Јесам ли учинила нешто посебно? Ништа, ама
НЕПОЗНАТ МЛАД ЧОВЕК – црномањаст, врло леп, баш ништа… Ја сам обична квочка и ништа више.
црни бркови, глас – леп баритон Али, због чега тако страховито патим? О, Боже!
ГЛАС ИЗА СЦЕНЕ – сличан гласу Непознатог Мој живот протиче попут ужасног сна, напоредо
АЛФРЕД ГРОФ ДЕ ЛА ТРЕФУЈ – аристократски ки- с мојим другим, правим животом који је мртав.
цош, 30 година Морам постати свесна свега. Можда ће ми то дати
снагу да издржим и горе ствари које ме очекују.
ВОЈЋЕХ ДЕ ПОКОРИЈА-ПЕНХЕЖЕВИЧ – тип богатог
(Изненада почиње да завија необузданим гласом
земљепоседника и бонвивана, 32 године
следећу песму):
ШЕСТ РАДНИКА – жестоки типови, једни брадати, Некада сам била лепа, млада ја,
други обријани
Имала сам душу, тело здраво,
ДОРОТА – служавка, 40 година Ал’ свега бејаше ми мало.
Ништа више ми није остало.
Каква штета!
Каква штета!
> 106

(Затим почне да рачуна.) Дуг књижару – 150, ка­ сподин воли. Дивно је бити мајка и угађати сину.
зна за невраћене књиге из библиотеке – 50, кирија Зар не?
– 200. И све то због такозваног образовања. Када ћу ДОРОТА: Да, пресветла госпођо. И ја сам била мајка.
све то да надокнадим својим ручним радом? Иди- Али, ја бејах срећнија – мој син у рату погину.
от! Будала! Неспособњаковић! Кад би се латио би-
МАЈКА: Напоље! Напоље! Спремајте макароне! Ја сам
ло каквог корисног посла! Он никада ништа добро
свог сина спасла рата, јер он мора да спасава це-
неће написати! А ја? Сликала сам, била сам веома
ло човечанство. Он је велики мислилац, осим то-
талентована за музику, писала сам сасвим пристој-
га слаб је. Такви не могу да гину – мора постојати
не новеле… Ово што говорим није никакав психо-
специјална комисија…
лошки егзибиционизам – овде нема никог – сигур-
но. Ах – ова вечна самоћа. И, речи утехе ниоткуда. ДОРОТА (Прекиде је.): Ваша светлост је опет попила више
него што треба, и сигурно наште срце? Зар пресветла
ГЛАС: Ха, ха, ха, ха!
госпођа није могла да се уздржи макар до вечере?
(Мајка не обраћа пажњу на Глас.)
МАЈКА: Ах… (Нестрпљиво одмахује руком.)
МАЈКА: Не знам зашто сам се присетила његовог смеха.
ДОРОТА: Не кажем ништа против младог господина.
Леон има сличан смех, само гори. Оно што је код
Међутим, некад је боље имати лепо сећање на си-
онога било отворен злочин, код овога је ситна под-
на, него имати га живог и здравог, али не онаквог
лост, нешто гнусно, згажено изгланцаном ципелом
каквог га желимо. Откуд знам какав би сада био
– само реп вири испод ње, али мени је тога доста…
мој Фердек – уз све данашње неваљалштине? Био је
Ох – како је ништаван овај мој син! Зашто га ни-
прави обешењак, а овако знам да је херој и тачка...
сам појила вотком од детињства? Остао би мали као
они јапански пси што одмалена лочу вотку – не би МАЈКА (Молећиво.): Драга моја Дорота, зар не видите,
израстао у ову одвратну, одраслу ништарију. Да је зар не осећате како се ужасно мучим? Не могу више
остао патуљак, кретен, могла бих једноставно да га да радим, а он – стално је заузет и тако удаљен од
волим. Постала сам права правцата простакуша, ја, свега што ме мучи, толико је изнад свега, да не мо-
бароница фон Оброк. Али и Јузја се попростачила. гу да га подсећам, не могу да му кажем да више не
Можда је то лаж с оним нашим баронима Оброк, могу… овим ручним радом – о, Боже! Целу кућу…
који се пишу са “цк” – а можда смо обични обро- Ах, моје очи… већ слепим, доктор ми је забранио
ци, са малим “о” и “к”? Јер, сматра се да се добре ручни рад до краја живота… Ах, Дорота, Дорота…!
расе ни у најгорим условима не попростачују. (По- ДОРОТА: Требало га је тући док је био мали. Сада, у на-
ново завијајући.) шим тешким временима, кад такав почне да лаже,
Нада мном је прекрасна маска, излагаће све, и себе и рођену мајку, и себе и друге,
Ђаво без тела у грех ме мами, да га нико, никаква сила не може одучити од ла-
Од притајене пожуде све праска, гања. Мора лагати до краја. Понекад скроз наскроз
Ах, имадох љубавника три. лаже – и то бива.
Да ли да му признам или не? (Улази Дорота.): Дра- ГЛАС: Баш као ја. Али, ја сам био доследан – ни коно-
га Дорота, молим вас, скувајте макароне у хладној пца се нисам бојао. (Пева)
води, на италијански начин, онако како млади го­ Слава Венгожевског међу злочинцима бејаше света,
107 >

Стога сваки малолетни преступник Венгожевског и савија га док га на крају не сможди. То је њего-
само сања. ва, мога сина, мука. Ја све то разумем, али нимало
МАЈКА (2): Опет сам се сетила свога мужа. Беше то крајње не могу да му олакшам – него све супротно, и не-
недоличан брак. Бог ме због тога казнио. Бог не во- хотице све отежавам. Такође знам да неће поднети
ли недоличне бракове. Знате ли, Дорота, да је мој моју смрт. А можда, само ми се тако чини? Можда
муж завршио на вешалима у Кастел дел Асукару, у то дете, изрод, ништа не осећа и ја се узалуд му-
Бразилу, као речни бандит? Правио је невероват- чим? Али, шта се то кога тиче? Сва његова ученост
но рискантне испаде… али то није важно. Једно му је блеф, чиста измишљотина – како ви, Дорота, ре-
треба признати: имао је диван баритон, био је леп, косте. То нико изгледа не схвата, па чак ни он сам.
храбар, маштовит. И што је најважније, никада није Он је обична нула с примесом некаквог лукавства…
осећао грижу савести. Био је прави витез среће – un А можда га не схватам? Можда је велики мудрац?
vrai chavalier de fortune. Боже драги! Како је лепо скоцкан и најподлији жи-
ДОРОТА: Одох ја у кухињу, јер ће се пресветла госпођа вот, како се свуда види Твоја брига због Твоје вечне
после стидети што је превише веровала. Само јед- славе! (Заплаче.)
но, пресветла госпођо: Хоћете ли престати толико ДОРОТА: Ух – данас сте се, пресветла госпођо, напили
да пијете? као стока. (Звонце. Дорота иде да отвори врата.
МАЈКА (2): Нећу – пићу – то је једина ствар која ми је Улази Леон.)
још остала. Али, он за то не зна. Узимам и морфијум, ЛЕОН: Шта је било? Мајчица плаче? Опет нервни сло-
али релативно ретко. У виду процента од зараде. мић? (Седа поред ње и грли је.) Најдража моја, да-
Ово последње вам, Дорота, говорим у највећем по- нас сам страховито желео да мајчица буде потпуно
верењу. У ствари, негде на дну, овај живот без икак- спокојна и нормална, а не преосетљива.
вог смисла доводи ме до усхићења – ово жртвовање МАЈКА (Јеца, покушавајући да се смири.): Добро, добро,
без граница у овој безданој обичности, коју ипак Леончићу. Сместа ћу се смирити. Знаш да бих за те-
неизмерно волим. Волим сваки кутак, свако зрнце бе све, све… Да није тебе, не бих ни часак живела...
прашине, сваки кончић. Волим себе у томе, Доро- Али, моја снага је на измаку…
та драга. Јурим саму себе као своју малу сестрицу
ЛЕОН: Да, да. Али, зашто ме притискаш свом тежином
кроз леје резеде и сунцокрета – то није нормална
свог жртвовања? Размисли, шта би радила да ниси
љубав према свету – то је онај ужасни уврнути его-
моја мајка и да не мораш непрестано да се бавиш
изам. И он то поседује, али не узвраћа. Из дна ду-
тим својим ручним радом, да цео дан можеш да ра-
ше мрзи све, мене такође. Ја сам га отхранила, јер
диш шта желиш. Зар не би радила исто и с истим
би јадничак умро од глади. До седме године бејаше
жаром? Уместо тог ручног рада за продају, била би
као тршчица. Имао је оволишни врат (прави кружић
некаква одећа или некакве чарапе за сиромахе –
палцем и кажипрстом). Ја себе волим кроз њега и
откуд знам шта? Зар не?
можда га још више волим због тога што је толико
свињче – толико ми је жао због тога, да ми се ср- МАЈКА: Тако је, тако је, најмилији мој. А сада ми реци
це цепа. Та прекомерна супротна осећања прева- због чега си хтео да данас будем спокојна? Треба
зилазе људску снагу. И он исто осећа – знам то. А ли да се припремим за неку лошу вест?
од супротних осећања гора је само њихова тежина ЛЕОН: Претпостављам да не треба. Знаш како ужасно
– као кад неко некога притисне својим осећањем утичу на мој ум све те такозване моје жене. Одлучио
> 108

сам да прекинем пет последњих флертова који су ми не? Исплатиће се у другој сфери? То је савршен
се тако чудно измешали и да се оженим особом из противотров за моју интелектуалну премореност.
сасвим друге психолошке сфере. Венгожевски, син Ти мислиш да ја ништа не радим? Ја сам преморен
неуспелог столара и певача, може себи допустити од рада – јер у свом раду долазим до коначних за-
известан, макар и психолошки мезалијанс. Друга- кључака. Моја вереница има и једну врлину: Ра­
чији мезалијанс, уосталом, тешко бих могао било зуме све што јој говорим или читам. Познајемо се
шта друго да учиним. Чак – ако узмемо у обзир та- једва неколико дана – те јој још увек нисам изнео
козвану женску, а не само мушку линију – онда је с своје основне идеје.
тачке гледишта Готског алманаха све то траљаво… МАЈКА: Баш то: основно је – да те ја не разумем – што
МАЈКА: Леончићу…! ми је познато. Значи, још један терет сваљује се
ЛЕОН: Та, шалио сам се. Не знам да ли су Оброкови, на мене. Зар не видиш да стварно не могу – да с
који се на крају речи пишу са “цк”, убележени у онај крајњим напором…
алманах, мада ме се то уопште не тиче… ЛЕОН: Само још годиницу, највише две. Знаш, мама, да
МАЈКА: Наравно да јесу. Штета што сам продала ону имам ненормалну амбицију у погледу новца. Једну
лепу књигу када си био још мали. Због поштовања ствар не бих могао да учиним, да се богато оженим.
предака… Био бих у стању да због најмање глупости заувек
ЛЕОН (Иронично.): Да – у овој кући је нарочито пошто- раскинем са својом женом.
ван мој отац. Али, свеједно је: Мислим да нећеш МАЈКА: Да, ту амбицију немаш само кад сам ја у питању.
правити непотребне тешкоће. Нека се месинг ме- Са мном због ситнице нећеш раскинути.
ша с легуром месинга и злата. Она овде, у посла­ ЛЕОН: Зар ниси моја мајка?
стичарници лево, чека. Шта кажеш на то, мајчице?
МАЈКА: Понекад стварно не знам ко сам: Ја сам мајка
МАЈКА (После краће паузе.): Баш си грозан… А… је ли за кухињу, ручни рад, брисање прашине и крпљење
богата? веша, али…
ЛЕОН (Колебајући се.): Пре свега, сви смо ми грозни, ЛЕОН: Ах! Тако сам желео да бар једном избегнем ове
и ти, такође, мама. Не, није богата – у ствари не- непријатне разговоре – бар једне једине вечери…
ма ништа. Врло лоше је васпитана, води фаталан Овде треба бити анђео па да не побесниш!
друштвени живот и ништа не жели да ради. Чак,
није мој тип. Сећаш ли се шта је говорио покојни МАЈКА: За тебе је ово само непријатан разговор, а за
ујак: “Никад се не жени својим типом – свака лепша мене цео мој живот, чију тежину…
девојка тог типа на улици надмашиваће твоју же- ЛЕОН: Ух, побогу, доста! Бар једно једино вече у миру!
ну.” Мада, Зофја је лепа и, мада не би требало да је (Заговара је.) Мислим да ћу за годину дана, а мо­
тако, страховито ми се допада. Чини се да су такве жда и за девет месеци бити професор у сопственој
комбинације најбоље. школи, коју намеравам да отворим…
МАЈКА: И најопасније… МАЈКА: Без доктората, без доцентуре, а пре свега без
ЛЕОН: Ех, не помињимо опасности те врсте – има много добрих веза? Да понекад не претерујеш, драги мој?
горих на видику. Сем тога, она је крајње апатична ЛЕОН: Мама, опет хоћеш да ме декуражираш, као с
према животу – што је необично за тако примитив- оним открићем принципа логизације сваког знања,
ну особу. Дивно сам искомбиновао те особине – зар а не само основа математике. А сада X људи већ пи-
109 >

ше о томе и примењује мој метод. А колико је само МАЈКА: Ах, Леончићу, зар стварно мислиш да сам онак-
сличних ствари било у детињству? ва каква сада разговарам с тобом?
МАЈКА: Знам – ја кварим све, а у замену за то омалова- ЛЕОН (Грлећи је.): Знам, све знам – нисам свиња как-
жавање дајем ти само бедно издржавање. Међутим, вом ме сматраш. Све ће бити у реду!
каква је то вредност за тебе? МАЈКА: Хоћу само једно: Да се не завараваш о себи.
ЛЕОН: А можда би мама више волела да одмах поста- Можда не схватам твој рад и не верујем у њега. Ти
нем макро или шпијун? То су занимања која не за- апсолутно не схваташ живот. Ја сам те заклањала
хтевају припрему и интелектуално не исцрпљују. од њега попут оклопа. И бојим се да не доживиш
тренутак и увидиш да сам цео твој живот само ја и
МАЈКА: Зар не говориш непотребно непријатне ства-
нико и ништа више.
ри? Зар не схваташ да хоћу да ти отворим очи на
постојеће стање ствари? Да ли си се икад замислио ЛЕОН: Зар мислиш да ја то не знам? Због тога сам и го-
над тим шта ћеш бити када мене не буде? ворио о самоубиству.
ЛЕОН: Замислио сам се. У том случају само ме Зофја МАЈКА: Када би то знао, не само да ми не би говорио
може спречити да не извршим самоубиство. Међу- о самоубиству него не би ни помишљао на њега.
тим, ти не разумеш да те стварно волим и да досад ЛЕОН: Да – и тада не бих чуо од тебе окрутну истину да
без тебе нисам видео живот пред собом. Чак моје сам кукавица – уколико је то уопште истина.
концепције… МАЈКА: Није – ти ћеш се попети на некакав врх или
МАЈКА: Остави за часак те своје концепције. Чини ти можда изаћи на двобој – само да ме узнемириш,
се да имаш осећања – а ти си само сентименталан. али то није оно, није оно…
Када ти споменем своју могућу смрт, видиш само ЛЕОН: Знам, али недостаје ми храброст да постанем
једну ствар: своје самоубиство које се, уосталом, радник или поштански службеник – о томе се ради.
никада неће догодити, јер си кукавица. То су наши разговори који у својој отворености нису
ЛЕОН: Ако је тако, ти си крива што си ме тако васпи- чак ни трагични. Зар није боље да позовем Зофју?
тавала. МАЈКА (У себи.): Бојим се, страховито се бојим што ћу
морати да је мрзим.
МАЈКА: Био си тако слабачак… Ах, шта ја то говорим?!
Како ми уопште разговарамо – па то је одвратно! ЛЕОН: Бојим се нечег другог, да ћеш престати да ме
уопште цениш, па чак и волиш, кад упознаш њу. И
ЛЕОН: Ето, вртимо се у круг. Зар није боље прекинути
поред све своје лењости и безобзирности, она је чу-
овај разговор и прихватати живот онакав какав је?
десно биће. Сместа ћу је довести. (Излази.)
МАЈКА: Свакако да треба – то значи исисавати ову не- МАЈКА (За себе.): Боже драги! Опет исто. Заклела сам
срећну мајку све док не цркне као израђена стока. се да му ово никад више нећу рећи – и ништа: мо-
Знам, знам – ти то називаш трагизацијом. Логизација рала сам, морала сам… О, ужасна муко изнуђених
– трагизација. Ти логизујеш знање о будућности чо- поступака, пред којима се од ужаса грчи овај наш
вечанства, ја трагизујем знање о самој себи и о теби. глупи, тобож људски оклоп, бедна маскица на овом
ЛЕОН: И шта остаје после таквог разговора? Једини животињском маскенбалу који је у ствари, почев
закључак је овај: да напустим свој битан рад и да од Француске револуције, наш друштвени живот.
почнем да зарађујем на крајње бесмислен начин. Међутим, она стока је ипак у праву. (Улази Доро-
> 110

та и поставља сто за ручак.) Шта је с целокупним МАЈКА (Леону.): Престани да будеш ужасан! Није у пи-
мојим васпитањем, с мојом тобожњом аристократ- тању форма. (Зофји.) Да ли се волите? (Пауза. До-
ском префињеношћу? Међутим треба се сабрати рота тихо излази.) Не? – значи исто као и у односу
за последњи бој и бити поново оно што јеси. (Дру- према мени. Он мене не воли – он никога не воли.
гим тоном.) Драга Дорота, молим вас, донесите ми Он само прича како је привржен својим идејама,
црну капу. али ни то није сигурно.
(Дорота јој пружа. Мајка се кревељи пред огледалом, ЗОФЈА: А да ли ви њега волите? (Мучна пауза.)
надесно. Звонце. Мајка клонуло седа. Дорота иде да МАЈКА (Потмуло.): Не знам. Знам само једно, када би
отвори. Улазе Зофја и Леон). умро, не бих могла…
ЛЕОН: Мајчице, ово је моја вереница, госпођица Зофја ЛЕОН: Чему те велике речи и велики проблеми? Бура
Плејтус – једина жена коју без унутрашње дисонан- у кофи с помијама.
це можемо да примимо у нашу кућу.
МАЈКА: Баш си ординаран. Зар се не стидиш пред го­
(Дорота наставља да поставља сто). спођицом?
МАЈКА: У моју кућу? (Устаје.) Добро вече, госпођице. ЛЕОН: Ах – све ово ми је досадно. Има сто пута важнијих
(Зофја хоће да јој пољуби руку). О, није потребно; од- ствари од тога да ли се волимо или не. Живот мо-
носи међу нама успоставиће се сами – без принуде. жеш стварати без решавања тих наизглед великих,
ЛЕОН: Моја мајка понекад воли да се покаже гора не- малограђанских проблемчића… (Сви седају.)
го што јесте. Не обраћајте пажњу на то, госпођице МАЈКА: Међутим, материјално…
Зофја. Од данас ћете се хранити код нас заједно с
ЛЕОН: Зар не бисмо могли да останемо у чисто духов-
вашим оцем. (Мајци.) Њен отац је бивши столар,
ној сфери?
исто као и мој отац.
МАЈКА: Не, не – све ово уклапа се у јединствену цели-
МАЈКА: Леончићу, твој отац је био певач. (Зофји.) Пошто
ну. Хладна супа и чишћење собе – сада имам слу-
намеравате да се храните код нас заједно с целом
жавку, али моје очи…
вашом породицом, боље је да одмах сазнате истину.
ЛЕОН (Скочивши.): О Боже, Боже! Ја ћу полудети!
ЛЕОН: Само не започињите некакве драме à la Ибзен,
такозвану трагедију занимања и недоучености за та МАЈКА: По свој прилици, ово је веома карактеристично.
занимања. Боље нека буде трагедија хладних супа ЗОФЈА (Устаје и ставља Леону руку на главу.): Смири се,
и меса из кога су искувани сокови à la Стриндберг. Леончићу. (Леон се опушта и седа. Зофја такође седа.)
МАЈКА: Ти снижаваш сваку вредност. Поступаш с Иб- ЛЕОН: Видите – дошли смо дотле да не знамо да ли се
зеном и Стриндбергом исто као са мном. А има ли волимо или не, иако једно без другог не бисмо мог-
ичег генијалнијег од Стриндбергове Сабласне сона- ли да живимо. Има ли нешто горе од тога? Рећи ћу
те? Али, то није важно. Дакле, драга моја Зофја – вам отворено: она каже да сам вампир – а сад нам је
могу ваљда тако да те зовем? стигао и други вампир – Зофја, и трећи – њен отац;
ЗОФЈА (Несигурно.): Ја и господин Леон још увек смо нека буде више вампира који су потребни да ја по-
на ви. Верили смо се пре пола сата. стојим, јер ја оправдавам ваше постојање.
ЛЕОН (Разуздано.): Глупости – читава вечност је пред ЗОФЈА: То већ не разумем. Леончићу, не љути се.
нама. Од овог часа прелазимо на ти… МАЈКА: Баш је ужасно то што он рече!
111 >

ЛЕОН: Уопште није. Само сам дошао на генијалну идеју. ЛЕОН: Причекај, можда ти се тако само чини. Основи
Ви не знате. – Могао сам да будем уметник у три логике нестручњацима могу да личе на бесмисле-
врсте уметности: свирао сам, сликао и писао. Мо- ну глупост, на упорно понављање да је А једнако А.
гао сам да будем и обичан, реалистички занатлија Ја не клизим беспомоћно линијом најмањег отпора
у истим занимањима: реалистичка сликарчина, ко- – трудим се да свој живот живим на највишем ни-
писта недостижне природе, помодни истраживач воу који ми је предодредила судбина коју треба да
нових емотивних дрхтаја хистеричних жена у му- испоштујем – наиме, неко је морао да се жртвује
зици, и писац – то јест, господин који је кадар све и уради управо оно што ја радим – као што је Јуда
морао да се жртвује да би продао Христа – иначе,
да опише, а могао сам да имам и новац. Могао сам
не би било спасења.
да будем и прави уметник у тим уметностима, онај
који ствара формалне концепције, чак и по цену де- ЗОФЈА: Али која је твоја идеја, Леончићу? Објасни нам
формација. Могао сам да будем признат или непри- једном то прецизно.
знат – то је друго питање – али могао сам да будем МАЈКА: Мени је то говорио већ хиљаду пута. Али, ништа
и лажов који шпекулише с пропашћу уметности не разумем. Нека теби објасни, драга Зофја. Ја одох
уопште, шакал који лиже остатке с туђих тањира и да видим шта је с вечером. (Излази.)
помоћу тога бих сигурно већ створио новац – али, ЛЕОН: Данас сам, кријући од вас, имао прво преда-
нисам хтео! Моја амбиција сеже даље од свега тога. вање. Међутим, побегао сам пре дискусије. То је
мој старт, ако не успе, упропашћен сам за много,
МАЈКА: Увек си био дилетант, а дилетант не може да
много година и поново ме чека такозвана злоупо-
има праве амбиције.
треба рада моје мајке.
ЛЕОН: Варате се, мама; данас бити дилетант значи
ЗОФЈА: Остави већ једном ту мајку. Грижом савести
понекад знатно више – кажем понекад – него би- највише упропашћујеш самог себе.
ти стручњак који диринчи као коњ, са штитници-
ЛЕОН (Говори с растућим усхићењем.): У праву си. Моја
ма на очима. Данас у уметности, а не само у нау-
идеја је права као штап. Чињеница је да се човечан-
ци, постоје специјалисти – међутим, генија какав
ство све више срозава. Уметност је пропала, али не-
је био Леонардо да Винчи нема нити ће га бити. У ка њен крај макар буде лак – без ње се сасвим може.
свему томе садржана је кривица разрастања свих С религијом је готово, филозофија прождире саму
тих сфера, немогућност обухватања целине. Осим себе и такође ће завршити самоубилачком смрћу.
тога, снага индивидуалности почела је да се гаси, Данас је већ баналан крај индивидуе коју је убило
иако нам се на основу данашњег развоја друштва друштво. И како онда преокренути тај привидно не-
не чини тако. А знате ли где још можеш бити до- повратни процес подруштвљавања, у коме пропада
бар дилетант? – у историји и у закључцима који се све што је велико, што има везе са Бесконачношћу,
из ње могу изводити за будућност. Рећи ћете да ја са Тајном постојања.
тиме стичем поштовање према себи, да се вештач- ЗОФЈА: То се не може преокренути.
ки уздижем. Слажем се, мој живот је један и једин- ЛЕОН: Ипак, може! Али не препородом расе надљуди
ствен, као и сваки други, ја га проживљавам, а не – то је лаж оног ужасног интелектуалног импотен-
неко други или некаква скупина… та Ничеа – и не преко фантазија о општој срећи, у
ЗОФЈА: Не говори глупости, Леончићу – то су труизми… којој ће сви добри људи имати времена за све – они
> 112

ће можда имати времена, али ће бити другачији тога имамо организацију колектива, да се не пре-
људи, механизована марва, а то не разумеју наши дамо и не допустимо наношење штете индивидуи.
наивни сањари; нити путем вештачког обнављања Уместо замлаћивања светине утопијама државног
религије, помоћу фабриковања нових митова – то социјализма и наказне стварности синдикализма
је обмањивање последњих историјских одојчади и задругарства – у том циљу треба употребити већ
наше епохе. То су све форме затварања очију пред остварену друштвену организацију, како би свако
ужасношћу чињенице да пропадамо. То је одврат- био упознат с опасностима њеног даљег развоја. Ако
но! Ако једном већ имамо, дођавола, тај интелект свако буде мислио као ја, самим тим друштво неће
који је, према Шпенглеру, симптом пропасти, он- успети да надрасте личност. Да бисмо то постигли,
да нам је због нечег дат, а не само да бисмо били имамо организацију обучавања, имамо друштвену
свесни наше пропасти и ни због чега другог. Исти дисциплину, а тада, при таквом колективном стању
тај интелект може да постане нешто стваралачко и човечанства, можда ће се указати нове, непознате
да спречи крајњу катастрофу. перспективе. У сваком случају, у концепцији опште
среће коју заступају наше бедне идеалистичке кука-
ЗОФЈА: То су неоснована обећања. Сам не знаш како
вице, не постоје нове могућности – постоји само
то да оствариш.
мрак механизованог сивила. С личношћу је уопште
ЛЕОН: Знам како треба почети. Пре свега не скривати готово. Можда сам ја једина индивидуа, једини поје-
главу у песак, него гледати истини у очи и баш тим динац у својој врсти, од кога ће започети заокрет
данас презираним интелектом одгурнути историјску унапред, одиста унапред, а не срозавање у понор
истину која се сваљује на нас: сивило, механизација, чопорске беде, под маском високих општељудских
огавна каљуга друштвеног савршенства. Због тога идеала. То мора да буде колективни чин разјашња-
што се интелект показао симптомом декаденције, вања на веома широкој скали. Стање узајамног ан-
односно због тога да бисмо постали антиинтелекту- тидруштвеног одбацивања индивидуа које мора да
алац, извештачена будала, лажов à la Бергсон? О, не! надвисује моћ прикључивања друштву. Тада ћемо
Напротив: треба разјаснити себи све то до краја, и видети шта ћемо.
не само себи него и другима. Ужа­сно тежак задатак:
ЗОФЈА: Ох – кад бисмо то могли да видимо! Када би
објаснити широким масама да слободном, природ- та идеја могла да се спроведе, било би то стварно
ном друштвеном развоју прети пропаст. Треба ос- нешто велико.
новати специјалне институте ове науке и на разли-
чите начине је популарисати. Акција мора да буде
ЛЕОН: Схвати да ту ниједан човек нити група нису до-
вољни. Тек целокупно свесно човечанство може да
што је могуће масовнија. И, ако се милијарда људи
створи друштвену атмосферу у којој ће моћи да се
свесно успротиви паду, до пада неће доћи. Општа
појаве индивидуе новог типа, јер ће та атмосфера
свест читавих класа, читавих друштава мора се та-
бити нова, каква није постојала од постања света.
ко организовати за тај колективни пад, да растојање
То није никаква досадашња огавно демократска ор-
међу њима буде налик на растојање између мрава.
ганизација такозване интелигенције – огавна демо-
ЗОФЈА: Уопште не видим тачку у којој би та мисао мо- кратија је оваплоћење лажи – она није допуштала
гла да дотакне стварност. да се истини погледа у очи, тек ово последње, и то
ЛЕОН: Причекај, убија нас инстинкт друштвености – масовно, створило би ново колективно стање о ко-
треба га окренути против њега самог – управо ради ме говорим.
113 >

ЗОФЈА: А ако то не успе? Шта онда? же то да не види – а оно о чему ја говорим садржи
ЛЕОН: Немамо шта да изгубимо. Можда је то фикција, могућности новог хоризонта, непредвидљиво је,
али је једина коју вреди још испробати. У сваком односно вредно је остварења. Своју веру заснивам
случају, тамо куда сада идемо, куда нас вуку слепе на чињеници да је Тајна постојања недокучива и
друштвене силе, то јест ка крајњој механизацији и да се не може сместити ни у један систем појмова.
заглупљивању, пред нама нема ничега. Предстоји ЗОФЈА: Шта си онда сâм у свему томе?
нам лудачки рад – треба ни из чега исковати осно- ЛЕОН: Могу да будем полазна тачка таласа свемирских
ве нових, непознатих могућности. Најпакленија догађања. То ми је довољно. Уосталом, можда и ни-
трансформација која се може замислити. Због то- сам сâм, можда има још много оних који мисле као
га, међутим, мора наступити дематеријализација ја. Неопходно је започети то на широкој скали, а
социјализма, наизглед неизводљива, али нужна. пре свега то јасно формулисати – с обзиром на то
Не рушити друштво и не стварати лудаке à la Ни- да више воле да се заваравају.
че, него коришћењем друштвених снага створити
ЗОФЈА: Али, за то је потребна страховита окрутност
друштвене, а не индивидуалне могућности настанка
према свим досадашњим идеалима, потребно је да
новог човечанства. Осим тога, и сва друга физич-
сви буду тако мудри, тако луди као ти – односно,
ка средства препорода могу се и даље форсирати.
организована скупина таквих лудака.
Међутим, ми тежимо производњи здравих аутома-
та, у свом аутоматизму сто пута трагичнијих од ин- ЛЕОН: У праву си – видим да ме схваташ. Помоћи ћеш
секата – јер ми смо све то имали и изгубили. (Пада ми у агитацији – у таквој авантури жена је добро-
исцрпљен на столицу.) дошла.
ЗОФЈА: Да – разумем. Ужасно си ме уморио. То је не- ЗОФЈА: Знаш, преда мном се отворило неко унутрашње
сумњиво велика идеја. Међутим, рећи ћу ти једно: пространство. Чини ми се да сам ипак заљубљена у
да ли ти то чиниш из љубави према човечанству? тебе. Док си ово говорио, веома си ми се допадао. А
можда је то исти наркотик помоћу кога проживља-
ЛЕОН: Не – мрзим човечанство. Стидим се што сам чо- ваш свој живот неуспешног уметника, као ја свој жи-
век. У наше време наступила је дисоцијација идеје вот неуспешне трећеразредне кокоте – јер, не знам
датог човека од његове етичке вредности. Пророк да ли сам способна да будем прворазредна хетера.
данас може да буде свиња – то је непријатно, али
је чињеница. Међутим, и поред све мржње према ЛЕОН: Шта? Шта је ту ново?
људима, јер мрзим данашње људе – нисам свиња. ЗОФЈА: Могуће је да ме јуче ниси срео, да бих се данас
Али, схвати да и поред тога не знам да ли бих ика- продала било коме. Не умем и нећу нормално да
да хтео да будем, рецимо, египатски фараон, јер радим. Међутим, ово није рад него врста уметнич-
је фараон – с тачке гледишта трагичне наказности ке импровизације.
друштвеног развоја – за мене исти лудак као папу- ЛЕОН: Вампири: Тренутно ћемо се свалити на врат
ански врач – његов некадашњи реликт у малом или мојој мајци. Она ће да зарађује ручним радом –
некакав данашњи Вилхелм II, Лудендорф – Ниче- што је ужасно. Међутим, ја немам времена ни за
ови надљуди. Исто тако ми је одвратна цела наша шта друго. Ово што сам смислио захтевало је ог-
половична, лажљива демократија, као и свесно по- ромне припреме, усамљеност, привидно ленство-
живинчавање на дну комунизма и синдикализма. вање и размишљање – бескрајно удубљивање у то.
С тим што је резултат ту познат – само кретен мо- Док данас коначно није сазрело за експлозију. Ја
> 114

сам као некаква експлозивна граната која мирно али нећу да радим за њега – радићу с њим. Постаћу
лежи на ливади. Међутим, све досад није било топа вампир. Први пут у животу бићу оно што јесам.
и неког ко ће да ме испали. Сам то не умем – мо- МАЈКА: Да, јадно дете. Он те је већ обрлатио. Не љутим
рам да имам људе. се нимало на тебе. Можда ће се временом то про-
ЗОФЈА: Желим да будем испаљена заједно с тобом. менити. А сада, хајде да вечерамо.
ЛЕОН: Узгред буди речено, мислио сам да ћеш почети ЗОФЈА: Ах – све ово још увек није оно – мислила сам…
да помажеш мајци у послу. ЛЕОН: Ах – не говори више ништа. Хајде да вечерамо и
ЗОФЈА: Никада – на то ме нећеш приволети. Могу те нека се после свега овога све добро заврши. И, још
напустити и сама почети да радим на твојој идеји, нешто, зар не схватате – први пут ми то паде на
као уличарка. памет – немам илузија: Зофја, ти си супер жена…
ЛЕОН: Добро, добро – можда ће се то некако средити. МАЈКА: Леон је несрећна луда…
(Улазе Мајка и Дорота да би послужиле вечеру.) ЛЕОН: Молим вас, саслушајте ме. Зар не схватате, ја
МАЈКА: Шта кажеш, Зофја? Та фикција је потпуно ли- придајем виши смисао вашим постојањима? – Ис-
шена реалних основа. Зар не? Било би боље кад би кључиво ја. Само што мама то никад неће схватити.
се прихватио некаквог посла. Обоје бисте могли да Да није мене, вас две бисте биле обични произво-
се запослите. ди малограђанског, бездушног живота, трагичног
ЛЕОН (Зофји.): Видиш? једино у његовој неизмерној ситничавости и плит-
ЗОФЈА: Не, мама – могу ли тако да вас зовем? кости. Ја све то обасјавам светлошћу вишег реда и
МАЈКА: Изволи, дете моје. Ја сам материјална мајка. дајем чвршћу подлогу овој хладној супи и болесним
Леон је духовно сасвим као отац. Једино што досад маминим очима, замореним непрестаним ручним
још није био убица. радом њених руку. Ја сам онај који томе придаје
суштински смисао. Ах! Она то никада неће схвати-
ЗОФЈА и ЛЕОН: Како то мислите?
ти! Чак и ако је моја идеја глупост, ја сам велики као
МАЈКА: Аха – то откриће ипак оставља утисак на вас? вампир – а вас две? Зофја је можда вампирчић који
ЛЕОН: Мама, реци то отворено. се прилепио са стране. Без мене били бисмо једна
МАЈКА: Твој отац је завршио у Бразилу, у Парани, на од стотину хиљада руинираних породица, с недо-
вешалима. Побегла сам оданде и на своју несрећу личним браком, са сином злочинцем и баронесом
одгајала сам те овде. Касније сам имала још троји- (Зофји): Треба да знаш да је мама из породице von
цу љубавника. Obrock, пише се са “цк”, а не обично Оброк – она је
ЛЕОН: Па то је сјајно! И чувала си то као последњи адут из породице познате у Рајнској области још од XI
све до дана моје веридбе! Због чега? То је изван- века. Ха, ха! Ја сам такође малчице сноб, такође ми
редно! Шта велиш на то, Зофја? Хоћеш ли можда је драго што је мој тата висио на вешалима – ја сам
да раскинемо? сноб вишег реда. Програмски изговарам најбрутал-
ЗОФЈА: Знаш – бићу отворена – да сам то сазнала пре није гадости!
изношења твојих идеја, можда бих раскинула, сада ЗОФЈА (Постиђена и задовољна.): Ја нисам знала… То
– не. (Мајци.) Знате, мама, чини се да волим Леона, је супер… (Не зна шта да каже.)
115 >

ЛЕОН: Ах, видиш ли, мама: Зофја се радује што јој је нашег града – имали су бесплатне улазнице, а једва
свекрва рођена баронеса и што сам ја из добре по- сам их покупио. Нико ништа не разуме: оптужују
родице, иако само полу… вас због крајњих измишљотина. Лично нисам си-
(Звонце. Пауза. Дорота излази и одмах се враћа.) гуран, знате… Али, сви су страховито љути на вас.
Кажу да хоћете да уништите све досадашње иде-
ДОРОТА: Један господин жели да разговара с младим
але, да је то трули песимизам и потпуна мисаона
господином.
анархија – и горе од тога: нихилизам дегенерисаног
ЛЕОН: Позовите га на вечеру. И, донесите вотку, Доро- буржуја. Други кажу да је то горе и од комунизма.
та. (Дорота излази.) Више ништа не знам.
МАЈКА: Леоне! ЛЕОН: Значи, дискусије у бити није било.
ЛЕОН: Па ништа – има довољно за све. Осећам да ми ЋЕЛЕНЋЕВИЧ: Формално је била макљажа. Нашли сте
је дужност да искоришћавам своју мајку – као так- некакву двојицу присталица – кажем вам, ужасне
ва, то јест експлоатисана с моје стране, прећи ће типове најгоре врсте, горе од лоших непријатеља.
у историју. (Улази директор Ћеленћевич.) О, то сте Излемали су их да се све пушило. Добро је што сте
ви, господине директоре. Господин директор Ће- одмах после предавања побегли. Сигурно бисте и
ленћевич, директор позоришта Илузион, уступио ви награбусили.
ми је дворану за данашње предавање. Знаш, мама,
МАЈКА: Да – Леончић има слаб нервни систем, боље је
мораћеш да доплатиш – једва да је половина ме­ста
да се лично није излагао...
била продата. Нисам рекао да сам данас одржао пр-
во предавање у животу. Моја мајка, моја вереница, ЛЕОН: Мама, допустите… Значи, сви су идиоти? Ти ва-
госпођица Плејтус. ши славни могули грађанске интелигенције? Мо-
же се бити противник неке идеје, али уз њено разу­
ЋЕЛЕНЋЕВИЧ (Поздрављајући се с дамама.): Ах, госпо-
мевање, односно она се може побијати доказима.
дине, ствари стоје много горе. Била је и дискусија.
Међутим, ова господа боје се тога…
Ви сте побегли. Дошло је до паклене туче.
ЋЕЛЕНЋЕВИЧ: Извините, и ја вас нимало не разумем…
ЛЕОН: Па, то је боље, због рекламе.
ЛЕОН: Значи, пре предавања сте се правили да потпуно
ЋЕЛЕНЧЕВИЧ: Не, господине, то је за вас “finish”. По-
разумете? Да ли је тако?
лиција хоће да вас ухапси. Половина столица је по-
ломљена, лампе поразбијане, све демолирано. То ЋЕЛЕНЋЕВИЧ: Нећу с вама даље да разговарам, јер
ће коштати, господине, то ће коштати! сте изнервирани. Ево вам рачунчић. Молићу лепо:
две хиљаде талира. До виђења, до виђења (Излази
МАЈКА (Иронично.): Ништа, ништа, господине дирек-
клањајући се. Пауза.)
торе. Ја ћу све да платим од свог ручног рада. Ево,
баш завршавам прелеп џемпер. Изволите, седите, МАЈКА: Па – радујмо се. Ниједан велики пророк ника-
господине. Леон ће радо поделити с вама своју пор- да није прихватан. Испијмо за тај први успех. Што
цију. Ја могу ништа да не једем, јер ми то ноћу смета. је неко неприхватанији, то је већи! Зофјице, хоћеш
ли да попијеш са мном вотку?
ЋЕЛЕНЋЕВИЧ: Ах, захваљујем – свратио сам само на ча-
сак. (Леону.) Знате, осећам да сте донекле у праву, ЛЕОН: Шта? Мама пије?
међутим, ја вас у потпуности не разумем. Ни у са- МАЈКА: Већ две године, драги мој. Мислиш ли да бих без
ли вас нико није разумео: највећи интелектуалци ње све ово издржала? Ја сам ноторна алкохоличарка.
> 116

ЛЕОН: Ха – па то је нови ударац. Али, морамо га под- МАЈКА: Не почињимо тај разговор, Леоне. Боље нешто
нети. За једно две годинице бићу мртав, али се не поједи – превише си попио.
повлачим. ЛЕОН (Покушава да је загрли.): Мама, знаш да те истин-
МАЈКА: Ни ја – издржаћу до краја. Шта ако умрем пре ски веома… Мама, знаш да без тебе…
времена, пре него што завршиш своје велико дело? МАЈКА (Повлачи се.): Да, да – без маме… Држи се за
ЛЕОН: Мама, окончајмо мирно ову вечеру (Сипа вотку моју сукњу, да не паднеш. Одвратан си.
у чашу и испија је.) ЛЕОН: Мама, не могу то да изговорим… Али тако бих
МАЈКА: Леоне! желео да се… Да се… волимо… (Грли је.)
ЛЕОН: И ја почињем да пијем. Уз мало добре воље, од МАЈКА: Вампиру! Вампиру! Даље од мене! Да ми се ви-
овога може испасти супер драма. Зофја, попиј и ти ше ниси приближио! Можемо да се поздрављамо
– веридбено вече мора бити весело. (Даме пију из и опраштамо издалека. Имаш нову жртву, ту сиро-
чашица, Леон из чаше.) ту Зофју. (Улази Зофја са својим мрзовољним оцем.
Мајка се савладава. Леон стоји укипљен.)
ЗОФЈА: Само једно не схватам, да је он, поред толике
мржње према човечанству уопште, и према људи- ЛЕОН (Одсутан, укипљен.): Најгоре је што не знамо
ма посебно, веома окрутан према својим најбли- шта је у свему овоме истина, а шта лаж, подла лаж.
жима – премда, то најбоље схватам – због чега све Једно на свету је сигурно, а то је патња… (Стоји не-
хоће да ради. Какав је механизам те психологије? помично.)
ЛЕОН (Пијан, иронично.): Ти уопште не схваташ велике МАЈКА: Молићу лепо. Драго ми је што ћу упознати оца
људе, дете моје. Ваљда ћеш с временом схватити. своје будуће снахе. Изволите, седите за сто. Вече-
Ја се не повлачим. ра је скромна. Може ли пре тога мало воткице? Не
обраћајте пажњу на њега: Због веридбе je попио
МАЈКА: Лако је то да кажеш. Зофја, молим те, послужи мало више.
се шпагетима. Не устручавај се. Ја сам се због свега
ЗОФЈА: Ха! Ха! Ха! Ха!
овога потпуно попростачила.
Завеса.
ЗОФЈА: Ах, à propos: сасвим сам заборавила, то јест –
обоје смо заборавили, и Леон и ја, да мој отац чека Крај првог чина.
у посластичарници на углу. Да га можда доведем?
ЛЕОН: Па, наравно! Ја не могу, пијан сам до даске. С
обзиром на то да је Челенћевич требало да буде на
вечери, једно место је слободно. Иди брзо, Зофја, и
извини се оцу што је толико дуго чекао. (Зофја из-
лази.) Мама, знаш да умем све ово да ценим – да
није маме, ништа не бих постигао.
МАЈКА: Да – веома много си постигао – рачуном од две
хиљаде талира.
ЛЕОН: Мама, зар не видите да је потребна паклена сна-
га да се све ово издржи.
117 >

ДРУГИ ЧИН Хвистека, филозофа, кога млади господин сада не-


престано чита – односно стално сања о логизацији
друштвених промена, у циљу избегавања циклич-
Салон прилично луксузног стана. Врата надесно и
них појава – то јест млади господин, а не Хвистек.
налево. Вече. Пале се лампе. Једине боје: црна и бела,
као у I чину. Боје одеће и лица у комаду исте су као ДОРОТА: Ја не разумем то.
у I чину, осим ако током радње не буду дате друга- МАЈКА: Мислите ли, Дорота, да ја то разумем? Уопште
чије. Мајка је обучена као у I чину, седи на средини не. Он сада стално путује. Млади господин постао је
салона на простој кухињској хоклици и плете џемпер трговински представник – односно, није трговачки
светлобраон боје, сва занесена. Поред ње на сточићу путник већ нешто више. Зашто се смејете, Дорота?
велики сифон соде и флаша вотке. Сваког часа Мајка Дорота, зар не верујете?
меша “whisky and soda” и испија. У суседној соби, де­ ДОРОТА: Уопште се нисам смејала. Пресветлој госпођи
сно, вероватно у трпезарији, чује се одлагање посуђа то се причинило, као оно с мишем. Не треба то-
у креденац. Пауза. лико да пијете. (Мајка поново помеша “whisky and
МАЈКА: Дорота! Дорота! (Улази Дорота, обучена у цр- soda” и испија, након чега понуди Дороту.) Еех – ја
но-белу хаљину, али много елегантнију него у I чину) бих чисту. (Сипа у чашу и испија.) О – овако мало,
а чини добро.
ДОРОТА: Изволите, пресветла госпођо.
МАЈКА: Понекад ништа не видим – разигране обрубље-
МАЈКА: Тако ми је било добро код вас у кухињи, драга
не мрље заклањају ми све у шта погледам. Данас
Дорота – тамо сам се осећала као код куће. А овде,
поподне ништа нисам видела.
и поред тога што седим на овој хоклици, све ми је
страно и страшно, као да није од овога света. ДОРОТА: А због чега стално радите ручни рад? Млади
господин сада добро зарађује, а млада госпођа за
ДОРОТА: Чини вам се, пресветла госпођо: Све је ново, своја ноћна дежурства као болничарка такође со-
лепо и нимало страшно. Млади господин је сада лидно добија.
тако добар…
МАЈКА: Три хиљаде талира недељно. А господин нере-
МАЈКА: Не допушта ми да седим код вас у кухињи, а довно – у зависности од оне трговине. Ах – кад по-
овде ми је ужасно лоше, ужасно, гуши ме некаква пијем чашу онда нешто и видим, иначе, без вотке,
ужасна мора. Нешто лепљиво, без руку и ногу лежи сасвим бих ослепела. Међутим, зашто сте, Дорота,
на мени. Не знам да ли је то труп без удова или не- онако чудно говорили о пословима деце? Као да
каква животиња. Сама себи чиним се огромна као вам се нешто не допада – шта?
кула. И ходам тако висока овим другачијим собама ДОРОТА: Ааали – ништа лоше нисам мислила. Како ме-
и гледам себе измењену и другачију, како трчкарам ни нешто може да се не допада? Посао као сваки
као мишић тим истим собама. А затим “паф” – и други – само да се добро заради. Међутим, пресвет-
миш упада у мишоловку, а ја се будим. То ми се ла госпођа ми није одговорила због чега се госпођа
привиђа неколико пута дневно. вечно мучи с тим ручним радом? Сада, кад су мла-
ДОРОТА: И не само у сну? да господа почела истински да раде, могли бисте
МАЈКА: Не – радим ручни рад, све је као што јесте, а да се одморите. Овако, сасвим ћете изгубити вид.
ипак дешава се као у другом свету који је ипак овде. МАЈКА: О – Дорота, престаните да причате. Одмах почну
Да то није оно Мноштво стварности оног Леона да ми играју пред очима они кругови. Ништа не ви-
> 118

дим. Треба попити. (Пије.) Радим онако – добро је да МАЈКА (За себе.): Боже! Боже! Ови кругови, све гори!
нешто падне, мада према њиховим примањима то (Пије.) Не знам да ли још увек постојим или је ово
је чиста глупост. Већ ми млади господин забрањује неки ужасан оноземаљски сан. Можда не знам да сам
да то радим. Морам да радим тако рећи кришом од умрла и ово су већ паклене или чистилишне муке,
њега, тобож задовољства ради. Уосталом, шта бих због тога што сам га тако васпитала и што сам оно-
иначе радила? Све је тако страно, страшно – сигур- га гурнула у злочин. Боже – нисам то хтела – хтела
но бих полудела, кад ништа не бих могла да радим. сам само мало веће благостање. Моја кривица – да
Одмор је за мене највећа мука. А најстрашнија ми га нисам оним мучила, постао би славан певач и не
је ноћ. Сама у оном парадном кревету – чини ми се би завршио на вешалима. Због мене је јадник крао
као да сам девојчица – када сам била баронова ћер- и пружио ми велику срећу. (Плаче.) Ех – треба по-
ка – уосталом, Дорота зна, да сам из врло добре… пити много да ме ово прође. (Пије. Настоји да се
савлада. Кроз средишња врата улази, кашљући, ста-
ДОРОТА (Нестрпљиво.): Ах – већ ми је пресветла го­спођа
ри Плејтус, елегантно обучен, у црном реденготу.)
о томе причала. А млади господин ми је забранио
да му се обраћам са “ваша светлости” – млада го­ ПЛЕЈТУС (Понизно.): Шта има ново? Госпођа мајка стал-
но с ручним радом? Хе, хе!
спођа такође.
МАЈКА: Ах, господине Аполинари – седите. Веома сам
МАЈКА: Шта ћете – отац младог господина био је сто-
уморна.
лар и певач, обешен због великих злочина. Мада
ми је током оне три године које смо провели зајед- ПЛЕЈТУС: Зашто, госпођо мајко, Зашто? (Седа.)
но пружио велику срећу. Због тога не жалим оста- МАЈКА: Ах – не причајмо о томе, не причајмо ни о чему.
так живота, иако је страшан, тако страшан – да од Зар не осећате да сте за мене ужасна мора?
смрти гори у мукама. Вероватно већ лудим, драга ПЛЕЈТУС: Уопште не, госпођо баронице…
Дорота. Казаћу вам у поверењу – мада се бојим да МАЈКА: Сто пута сам вам већ рекла да нисам бароница.
о томе говорим, да ми нешто не прсне у глави – ја
ПЛЕЈТУС: Да, да – баронеса. Дакле, госпођо баронесо…
се непрестано бојим да не полудим. Без морфијума
уопште не могу да заспим. Морам све више да узи- МАЈКА: О, бедо једна, чак најочигледније форме овог
ужасног живота…!
мам, а цело тело ми је већ избодено.
ПЛЕЈТУС: Па – на беду ваљда не можемо да се жали-
ДОРОТА: Ах – престаните, пресветла госпођо. И мени
мо. Деца диринче као марва. Синчић непрестано
постаје лоше. Треба да се тргнете, да престанете
на путу. Само што ми се она непрестана Зофјина
да пијете или умереније да пијете и да не узимате
ноћна дежурства, оне њене болничарске интервен-
ону гадост.
ције, повезане с ноћним курсом за коричење књига
МАЈКА: Како, кад ми млади господин све то купује. Не и ноћним уметничким плесом ради здравља – све
знам да ли то чини да бих што пре окончала или мање допадају.
због доброг срца, јер види да другачије не бих мо- МАЈКА (Почне да говори углађено.): Зар у томе има не-
гла. (Плаче.) чег недоличног? Мада, сматрам да је њихова љубав
ДОРОТА: Одох ја – не могу тако да разговарам. Знам постала некако чудно натегнута. Он уопште више
да је самој пресветлој госпођи тешко, али ја више не говори о својим идејама, иако се чини да постоје
не могу. (Излази.) некакве конференције и нешто у свему томе почиње
119 >

да се покреће. Ту ништа поуздано, драги господине, МАЈКА: На шта мислите? Господине Плејтус, побогу,
не може да се зна. Данашње време обилује таквим не мучите ме!
контрастима, чудним померањем идејних слоје- ПЛЕЈТУС: Рећи ћу вам сасвим отворено, уколико ће вам
ва – да се ја сама уопште у томе не оријентишем… то донети олакшање: прича се да се ваш син слизао
ПЛЕЈТУС (Почиње да се осећа нелагодно; спасава се ис- с некаквим индивидуама које се мотају преблизу
креношћу.): Па ништа – само сам хтео да кажем да амбасада велесила које са нама нису у најбољим
ми се моја кћи последње године не допада. Чудно односима. Ништа не може да им се докаже, али
се облачи, некако је сва у грозници – час некакви неки људи бацају сенку око себе. Причали су ми о
идејно-организациони проблеми вашег сина, час неком непристојном клубу који финансирају, овај…
нека путовања. Неколико пута видео сам је у коли- друштвено веома лоше виђени људи. Осим тога, ми-
ма с неком господом… наводно из највише класе лостива госпођо мајко, да ли млади муж може да се
– хтедох рећи из аристократије – када сам случај- продуцира с оном ужасном милионерком Луцином
но залутао у југоисточни део града, у коме никада Бир, која је некажњено отровала мужа, а сада издр-
нисам био…
жава најгори олош и бави се кварењем омладине?
МАЈКА (Као пробуђена из сна.): Шта причате, господи- Јуче су га видели са њом у Илузиону или у некаквом
не Плејтус? (Не као питање већ у стилу “како смеш Ексцелзиору. Отуда потичу приходи наше деце…
итд”.)
МАЈКА (Скочи.): Ућути већ једном, простачино! Напоље
ПЛЕЈТУС: Говорим оно што мислим, госпођо баронесо из моје куће! У кухињу, на огриске… Не можеш
– о томе да моја кћер изгледа и понаша се као оби­ овде!… Ућути! Полицију ћу, хуљо једна… Напоље!!
чна, последња – то јест као девојка лаких обичаја. (Плејтус бежи надесно, кашљући. Мајка пада на фо-
МАЈКА: Зар мени смете то да кажете?! тељу.) Значи, они на тај начин… Ах, то је одвратно!
ПЛЕЈТУС: Зар ви сами то не видите? Али, чудно је да се тако нормално осећам. Потпуно
МАЈКА: Можда и видим: извесна живахност, промена ме је прошло оно лудило. (Опет се присећа оног.)
стила одевања… Она ради, и брак уопште позитив- Па, то је страшно!! (Изненада другим тоном.) Не,
но је утицао на њу. то је немогуће, немогуће.
ПЛЕЈТУС: Тако мислите? Ви сте велика оптимисткиња, ГЛАС: И сама си донедавно тако мислила. Причала си
госпођо баронесо. о томе с Доротом. Ха, ха, ха!
МАЈКА: Доста тог титулисања! Схватате ли? Молим вас, МАЈКА (Не слушајући Глас.): Значи ја сам их на то при-
не шалите се са мном! Боже! Ја ништа не видим! силила? Ах – то је немогуће… Па ипак и сама сам
(Пије.) Ох – све ми се мути у глави. Покренули сте тако мислила, причала сам о томе с Доротом – ја
моје најскривеније сумње. лично. Не, не, не – то је апсолутно немогуће. Они
ПЛЕЈТУС: Рећи ћу вам и нешто више: чуо сам у граду да ће управо стићи и то ће морати да порекну. Нећу да
је ваш син – по свој прилици због идејних циљева тако буде. Ја не користим ово изобиље. Могла бих
– био присиљен да успостави везе са сферама које да живим од свог ручног рада. Зависност од рада –
нимало не одговарају младом мужу и сину матро- тако ми је рекао Леон. Ах, подлаче један! Двадесет
не као што сте ви. седам година сам радила за њега!
> 120

ГЛАС: Да, и мене си приморавала – готово си ме при- ЛЕОН: Дођавола, шта је ово? Имам ли халуцинације?
силила на злочин, јер си хтела да живиш у изобиљу. (Стреса се.) Преморен сам. Учинило ми се да ми
Ха, ха – чиста смејурија! нешто говори мој отац, иако га нисам познавао…
МАЈКА (Одговарајући, али као да прича сама са собом.): МАЈКА: Ах, и он је тако радио – и тако ми говорио…
Не, не – никог нисам присиљавала – ни њега, ни њих. ЛЕОН: Ко, дођавола?!!!
Желела сам да Леон поштено зарађује. Он поштено
МАЈКА: Твој отац. Вас двојица сте толико слични, као
зарађује – он, мој син. Па ја га волим. Поносим се с
у Ибзеновим Аветима…
њим. Његове идеје почињу да се прихватају. Већ се
одржавају некакве конференције. Била сам непра- ЛЕОН: Можда је мама иста и изазива исте реакције у
ведна. Леоне, извињавам ти се због свега! Нећу да људима који уопште нису слични. Доста – баците
тако буде – нећу, нећу! већ једном тај ручни рад!
(Улази Леон. Мајка заклања очи ручним радом.) МАЈКА: Преклињем те…
ЛЕОН: Шта је ово? Мама, опет тај ручни рад? Зар си ЛЕОН: Онда ћу и ја показати да моја воља у овој кући
стварно полудела? Молим те да овог часа преста- мора да се извршава! Ово више није кућа издржа-
неш! Потпуно ћеш упропастити вид. вана ручним радом мајке чију крв сишу вампири.
(Истрже мајци ручни рад, баци га на под, поче да га
МАЈКА (Мирно.): Чекај, Леончићу – нећу потпуно да
шутира и гази ногама. Мајка заклони лице рукама.
ослепим. Морам да се одморим.
И даље седи. Отет ручни рад склизнуо јој је између
ЛЕОН: Шта је ово? Мама, па зашто онда то радите? Ал- лица и руку. За то време ништа није видела.) Аааа
кохол, морфијум и још тај проклети ручни рад. Не - коначно! И да ово буде последњи пут.
– досад сам био добар, али сада си превршила ме-
МАЈКА (Не откривајући очи.): Ала си окрутан…!
ру. Молим те, одмах то баци и обећај да се то више
никад неће поновити. ЛЕОН (Изненада нежно.): Мамице! Ја сам то само ра-
ди твога добра. (Приближава јој се.) Могу ли да те
МАЈКА (Непрестано с ручним радом на очима, док није
пољубим као некад? (Другим тоном.) Не знам имам
дошло до повлачења.): Али, ја не могу да живим без
ли још права на то? Међутим, истински само тебе
рада. Двадесет седам година то радим. Навикла сам
волим!
се као на вотку.
ЛЕОН: Доста! Нећу то више да подносим. Нећу ти више МАЈКА (Још увек заклоњених очију.): Шта то говориш? О
каквом праву је реч? И ја само тебе волим. Загрли
прићи. Сећаш ли се шта си ми рекла оне страшне
ме. У питању је ужасан неспоразум. Људи су сино-
веридбене вечери: Да ти се више никад не прибли-
жим, да те не дотакнем, да те не пољубим. Отад су ви, мајке, очеви, браћа и упркос разликама морају
прошле већ две године. Молим те, остави то сместа. да се воле – морају. Те разлике треба да ублажа-
вају, како би могли да поднесу једни друге. Иначе,
МАЈКА: Преклињем те, ово ми је једина утеха. живот постаје пакао ако се они што треба да се во-
ЛЕОН: До сто ђавола! Мама, пружам ти све! (Другим ле – не само због морања него и судбински – мрзе.
тоном - неубедљиво и несигурно.) Радим да тога ви- Дођи, загрли ме као некад. Чини ми се као да смо
ше не буде – Зофја и ја радимо… опет тамо, у нашем некадашњем стану. Тамо смо
ГЛАС: Да, раде, али како? ипак били срећни.
121 >

ЛЕОН: Ах, не говори тако, не говори тако. Обоје се ни­ ЛЕОН: Мајчице, мајчице! То је због оног непрестаног,
смо трудили да успоставимо срећу на прави начин. проклетог плетења и дроге, морфијума с вотком!
Обоје смо чинили све да је кваримо. Зашто нисам имао довољно снаге да те отргнем од
МАЈКА (Заклоњених очију.): Не прекоревајмо једно дру- тога?! Сâм сам ти помагао у томе, јер нисам имао
срца да ти ускратим. Боже, Боже – како се све у жи-
го. Све ће бити добро. Осећам у души неки чудан
воту ужасно свети!
мир или сам се истрезнила, или сам веома пијана.
Све ме је прошло: све моје лудило. (Бојажљиво.) А (Звонце. Некоме отварају врата, некакво гуркање, у
можда сам стварно полудела? (Леон је дивљачки салон упада Луцина Бир.)
стеже. Пауза.) Не – то си ти! Ниси више странац, ЛУЦИНА: Леоне! Леоне! Нисам више могла! Недељу да-
ниси више други. Нисмо више на оном страшном на ниси био код мене. Најзад сам сазнала твоју ад-
месту. А сада ми кажи, јер ме то страшно мучи. Зо- ресу. Ово је сигурно твоја мајка. Извињавам јој се.
фјин отац, онај одвратни простак, напричао ми је Удаћу се за тебе. Једино тебе волим. Госпођо, ово
ужасне ствари, реци ми само: да или не? Одговори је моја последња и једина љубав. Не могу да живим
без њега. Зашто седите на поду?
ми само једном речцом, и повероваћу ти. Знаш –
постоје извесне сплетке о теби и Зофји, о некаквим ЛЕОН: Молим те, изађи. Мајка је ослепела. Све је про-
сумњивим људима, о новцу… (Узнемирено.) Откуд пало.
ово изобиље? Одговори ми, Леоне! МАЈКА (Седећи непрестано на поду.): Шта је то? Ко је
ова госпођа?
(Леон устаје. Мајка не открива очи. Леон се бори са
самим собом.) ЛЕОН (Хладно.): Ово је госпођа Бир која је заљубљена
у мене без узајамности!
ЛЕОН (Чврстим гласом.): Све је то гнусна клевета. Ништа
слично, ни ја ни Зофја… ЛУЦИНА: Без узајамности? О не – па ти само мене во-
лиш. Леоне, не буди окрутан.
МАЈКА (Нагло открива очи, устаје и баца се према ње-
ЛЕОН (Сугестивно.): Зар не видите да има важнијих ст-
му, а онда се поколеба и седне на под.): Шта је ово?
вари на свету, чак важнијих и од љубави. Изађите
Ни­шта не видим. Некакви црвени кругови. Леоне,
сада. Зар не видите да је у кући несрећа. (Мајка ус-
ја сам потпуно ослепела. Дај ми вотку – чашу чи­ таје и стоји усправно ослоњена о столицу.)
сте, без воде. Брзо! Тако сам срећна – нећу да будем
ЛУЦИНА: Са мном нема среће! Ја ћу вас обоје спасити.
слепа. Ко ће зарађивати за живот? Хоћу да завршим
Сигурно вам прети крах. Он мора да изврши своје
овај ручни рад… Леоне! Леоне! (Леон јој као ауто-
предодређење. Његове идеје морају да победе. Знам
мат сипа вотку. Мајка је испије наискап.) Ништа,
да сам дошла у незгодно време, али опростите ми.
ништа, проћи ће – иако никад није било овако. (Па- Целу недељу те нисам видела и схватила сам да је
уза.) Ох, ово не пролази! Значи готово је – бићу сле- у теби крај мог живота. Будимо заједно у несрећи.
па. Свеједно. Али знам да оно није истина – да све Није хтео никада да ми да адресу. Нигде нисам мо-
оно није истина. Ма шта да буде, ја сам срећна. Ви- гла да је сазнам. Да ли ме се и даље стидиш? (Мај-
ше те нећу видети. Ти већ радиш, ти си неко. (Леон ци.) Само смо се једном показали јавно. (Леону.)
је грли.) Ужасно сам пијана. Кад се отрезним могу Ни полиција не зна где станујеш. Рекао ми је онај
да полудим, а више нећу моћи да пијем. Има ли у – знаш? (Мајци.) Госпођо Фајкош, реците нешто –
кући брома или хлорала? Данас нећу да полудим. ја ћу све за вас…
> 122

МАЈКА (Необично мирно.): Молим вас, опаметите се! (Леон се баца на њу, покушавајући да је избаци, али
Ја се не презивам Фајкош, већ Венгожевска, из по- на вратима наилазе на Зофју, обучену у црну балску
родице Von Obrock, које се пише са “цк”. Мој син тоалету, која улази не звонећи. Зофјино лице је не-
је ожењен. нормално нашминкано – чак се из гледалишта види
ЛУЦИНА: Није истина! Можда што се тиче презимена, да је превише нафракана. Иза ње два господина у цр-
али он није ожењен. ном и белом фраку и раскопчаним бундама од фоке,
ЛЕОН: Нажалост, мама је у праву. Презивам се Венго- с цилиндрима.)
жевски и ожењен сам. (Даје Луцини знак очима. За- ЗОФЈА (Ненормално, до крајњих граница изнервирана.):
тим јој, сетивши се нечега, шапуће на ухо.) Дакле, то је та краветина која те издржава и која је
ЛУЦИНА: Да ли ћеш се развести? Сада ни у шта не ве­ру­ дошла код нас? Баш лепо. Данас сам први пут узе-
јем. Ти си ожењен? То је подло! (Иронично.) Ниси ла кокаин. Све проститутке то чине. Зашто не бих
хтео да ме изгубиш, а крио си то од мене. (Мајци.) и ја? Говорим шта хоћу, идем куд хоћу, пливам из-
Ви, гопођо, не знате колико ме је стајао током ове над живота, ништа ме се не тиче. Ја сам уличарка!
године? Извукао ми је хиљаде. Изгубила сам сваку Разумете ли? – Госпођа Венгожевска млађа. Мама
рачуницу. Међутим, не ради се о суми. Говорио је је коначно ослепела од ручног рада – одлично –
са­мо о реализацији идеја и о беди у кући. Али ви ништа не смета – ја имам пара. Дозволите, господо:
сасвим пристојно живите – тек сада то видим. (Гледа гроф Де ла Трефуј и господин Де Покорија-Пенхе-
око себе.) Ништа нисам видела осим њега, постала жевич. Последњи не користи кнежевску титулу, иа-
сам другачија због њега. А он? Ваш син је, госпођо, ко води порекло од Тимур-Кана. Моја свекрва: ба-
макро, обичан макро. Разумеш ли, слепа вештице! ронеса von und zu Obrock још од XI века, Freifrau из
Одгајила си сина макроа. Од тога ово чудовиште медијатизоване породице, чије презиме се заврша-
сада живи. Тачно је, можеш и да се не разведеш. ва са “цк”. Како се чудесно и лако осећам, и каква
Ја сам га волела! Боже, каква гадост! Колико ме је дивна хармонија влада свемиром, иако је све скупа
осећања, чистих осећања стајао! (Мајка стоји непо- свињарија! Како је све дивно! Људи су најдивније
мично, притискајући руком наслон фотеље.) сећање на саме себе, мада су живи, стварни. (Кочи
ЛЕОН: Молим вас, изађите, јер данас не гарантујем за се од усхићења, у потпуној је екстази, Луцина седa
себе. Разумете ли? И мене је све то коштало много на столицу покрај врата.)
осећања (Каже иронично.) – пре свега много здравља. ЛЕОН: Господо, опростите. (Зофји.) Дај и мени кокаин.
Средства која подстичу на такозвану љубав су штет- Можда ћу захваљујући њему издржати све ово, јер
на, госпођо Луцина. Срећом то није утицало на моју почиње да ми се врти у глави.
интелигенцију. Ово признање ће вас можда примо- ЗОФЈА: Нека ти ова господа дају. Они су и мене поча­
рати да напустите ову кућу. стили. Леоне, немаш појма како је то чудесна ствар.
ЛУЦИНА: Какав цинизам! Ово је моја кућа. Правно не Започела сам потпуно нов живот.
могу да вас избацим, али ви сте лопови! ДЕ ПОКОРИЈА (Частећи Леона кокаином из стаклене цев­
ЛЕОН: Новац ће вам бити враћен чим моје идеје по- чице.): Ви сте сигурно брат госпођице Зофје?
стигну општи успех. ЛЕОН (Узевши велику дозу, сав посувши се белим прахом.):
ЛУЦИНА: Његове идеје! Глупост у коју нико паметан не Нисам, господине, већ сам муж, а код друге го­­спо­
верује, глупост коју је измислио један макро! ђе, код госпође Луцине Бир сам на издржавању.
123 >

ДЕ ЛА ТРЕФУЈ: Господине, па ми волимо необичности. ДЕ ПОКОРИЈА: Јесте, али после тога следи лудачка де-
ЛЕОН (Ушмркујући кокаин.): У праву си, Зофја – кока- пресија. Колико је сада све јасно и лепо, толико је
ин је чудесна ствар. Осећам у мозгу такву јасноћу после – о, Боже! толико одвратно – за шта немам
да ме се више ништа не тиче. Господа ће остати на речи. Трефуј и ја смо умерени кокаинисти, не спа-
вечери, зар не? Мама, узми и ти мало овог – изван- дамо у ноторне.
редно је. Све се мења. Ово није као твој одвратни ДЕ ЛА ТРЕФУЈ: Да, али рецимо отворено да је то мала
морфијум и алкохол. лаж, пошто не постоје неноторни кокаинисти. И ва-
МАЈКА: Додај ми! Већ ми се чини да сам у другом све- ма се сигурно чини да видите јасно своје идеје? Ко-
ту. Вероватно сам полудела. (Леон јој ставља у нос каин не пружа ништа ново осим екстазе. Потпуно
кокаин који је добио од Покорије.) јалова дрога, мада је нама и то довољно.
ЗОФЈА: Па, господо, раскомотите се као у својој кући. ЛУЦИНА (Ушмркава.): О, како ми је добро, како ми је
Одмах ћу издати наређење да се спреми вечера за добро…
све. (Луцини.) А да ли и ти, краветино, остајеш? ЛЕОН: Ја нећу бити умерен. Мој живот је окончан. (Уш­
(Излази десно.) мр­кава. Сви ушмркавају кроз нос и налазе се у стању
ПОКОРИЈА (Леону.): Не знам да ли вам је познато да смо екстазе.)
господин Трефуј и ја љубавници ваше жене? ЗОФЈА (Улазећи.): Ускоро ће вечера, али хладна. Изво­ли­
ЛЕОН (Ушмркава.): Ово је дивно! Ах, како ми прија! Са- те, господо. Вотка и закуска већ су изнети. Изволите
да сам у потпуном складу са самим собом. сви у трпезарију. Забављаћемо се као животиње.
МАЈКА (Седећи ушмркава.): Леоне, потпуно сам присеб- Вече апсолутне безбрижности.
на и све ми се чини неопходно и неопозиво, чак и МАЈКА: Нема драме – лепо си рекао, Леончићу. Потпуно
лепо. Ох, све ми је лепше, све ми је лепше… (Кочи сам трезна, али у другој димензији: нисам испод већ
се у екстази.) изнад – изнад алкохола. То је изванредно. Нека ми
ЛУЦИНА (Устаје.): Дајте и мени. Данас сам доживела неко од господе пружи руку. Слепа сам.
велико животно разочарење. Скрхана сам. Све до ДЕ ЛА ТРЕФУЈ (Пружајући јој руку: пре тога обојица су
данас нисам се усуђивала да пробам. збацили бунде и скинули цилиндре.): Да, да, после
ДЕ ПОКОРИЈА (Дајући јој кокаин.): Драга госпођо, за два вотке кокаин делује много боље. Уз то, тако је много
минута све ће проћи. Пред вама ће се отворити но- здравије. Ха, ха, ха – смешно је. (Де Покорија узима
ви хоризонт. Госпођа Венгожевска још боље ће то Зофју испод руке. Сви одлазе десно, у трпезарију.
осетити, будући да је пре тога пила. (Луцина узима Звонце, неко отвара врата. Улази Мурдел-Бенски.)
кокаин, затим пије вотку.) БЕНСКИ: Господине Леоне, замолио бих вас за краћи
ЛЕОН: Господо, схватате ли да имам права да умрем разговор.
потпуно произвољно. Мој нормалан живот био је ЛЕОН: Добро вече, господине Антоњи. Сачекајте мало.
мучење. Сада то видим под утицајем кокаина. Нема Господо, изволите. (Сви улазе у трпезарију. Леон
трагедије – ово је дивотно. Моје идеје које не зна- и Бенски стоје окренути леђима према вратима
те већ су стављене у покрет. Les idées-forces, како је трпезарије. Мајка тихо, пипајући врата, неприметно
говорио Фује или некакав Гијо. Сада сјајно мислим! прислушкује њихов разговор.) Богами, храбри сте кад
У леденој логици мога система свет се склупчао. долазите овамо и то без кокаина.
> 124

БЕНСКИ (Црно-бео као и остали.): Без каквог кокаина? МАЈКА: Ово се не може издржати ни уз помоћ кокаина.
Морао сам под хитно да вас пронађем. Потребан Умирем. Последњи откуцаји срца. Тако ми убрзано
ми је број оног плана мобилизације. Не верују да је куца. Више не знам ко сам. Леон је шпијун!!! (Пада
то аутентичан документ. Морају да потврде. После мртва наузнак. Леон се баца према њој.)
тога вратићу вам га одмах. (Леон вади из новчаника ЛЕОН: Мама, Мама!! (Проверава је, затим устаје.) Нису
мали нотес, а из нотеса картицу.)
је убиле никакве моралне патње. Ништа морално не
ЛЕОН: Изволите. (Бенски узима картицу и ставља је у може да убије. Јадна моја старица узела је прејаку
џеп. Леон записује нешто у нотес.) дозу кокаина. (Сви се гурају кроз трпезаријска врата,
БЕНСКИ: Хвала вам. Знате, ни сам нисам веровао. На чак и Дорота.) Драга Дорота, стара госпођа је умрла.
томе ћемо царски зарадити. Годиница пристојног И то је морало једном да се деси. Господо моја, ни ја
живота. Хе, хе… не знам ко сам. То је Мајка и за себе рекла, уочи саме
МАЈКА (Господа се поново окрећу ка њој.): Леончићу, о смрти. А да ли сви ви знате, ко сте? Нико не зна. Не
каквом броју је реч? Да ли је у питању неки твој знамо чак шта значи постојати. Тајна постојања је
трговински, да, трговински посао? недокучива – на њој заснивам целокупан свој систем
ЛЕОН: Није, мама – говоримо отворено. Госпођа Луцина организације борбе против аутоматизма. Неко је
била је само за новац, за џепарац. Главни извор морао да се жртвује за њено откривање. Судбина је
наших прихода је војна шпијунажа. Једино ме та мене одредила. Могу било како да окончам, али је
два занимања, за која већ знаш, интелектуално читава та прича започела и не може се зауставити.
нису исцрпљивала. Прво: ја сам веома компликован Наводно кокаин уништава памћење, интелигенцију,
еротоман, друго – волим тајанствено-опасне људе претвара у исцеђена, беживотна црева, али
ствари, иако сам понекад кукавица. То је, како ми шта се то мене тиче?!
се чини, под утицајем филма. Понекад морам и
ДОРОТА: Шта трабуњате, млади господине? Спасавајмо
да се одморим. У питању је број украдених војних
госпођу!
докумената. Он је доказ мојих заслуга, новчана
признаница – сада све знаш. ЛЕОН: Да, тачно је, Дорота једина из нашег друштва није
БЕНСКИ: Шта причате, господине Леоне? У питању је узела кокаин. Пренесимо стару госпођу на канабе.
изузетно тајна ствар. Зар сте полудели? Очи су вам (Леон и Дорота носе Мајку на канабе, лево.) А сада
некако унезверене. хајдемо, наставимо да пијемо и узимамо оно дивно
средство уз чију помоћ избегавамо животне драме
ЛЕОН: Господине, ово је моја мајка. Данас је ослепела
и полудела, али потпуно је безопасна. Осим тога, или их неограничено одлажемо! (Гура друштво у
ја сам је исисао као вампир. Ствар је лудо забавна: трпезарију, пратећи га. Дорота клечи поред Мајчиног
исисао сам је преко ручног рада. (Током тог разговора леша. Одједном лева рука леша, прекрштена на
Мајка се кочи.) грудима, падне на под. Дорота устајући крикне.
БЕНСКИ: Шта вам је? Бојим вас се. Сви почну да упадају из трпезарије, с чашама и
сендвичима у рукама. Неки и жваћу.)
ЛЕОН: Није то ништа, драги мој господине Антоњи. Први
пут у животу узео сам мало кокаина. А сада, идите. ЛЕОН: Шта је сад опет?
(Бенски излази, док га Леон гура руком, клањајући ДОРОТА: Ништа, рука пресветле госпође је спала и ве-
се Мајци.) ома сам се уплашила!
125 >

ЛЕОН: У реду, али нас више не плашите глупостима. крајњих граница, напрегнута до прскања, усмерила
Пресветла госпођа сигурно није жива и не зна шта се против мене и све је у складу с лепим постало
је смрт, као што ми не знамо шта је живот, иако га несхватљиво и наказно. Налазио сам се у некаквом
живимо. У кокаинизованом стању чини ми се да сам паклу, на другој планети, сам самцит у односу на
рекао нешто веома дубоко. Мада је, вероватно, глу- своју врсту, отуђен од свега, други људи закључно
пост. Хајдемо одавде. (Тера друштво у трпезарију.) с умрлом мамом чинили су ми се попут некаквих
ГЛАС: Браво, Леоне! Први пут признајем да си ми син! чудних, несхватљивих инсеката. Да, могу да кажем
Завеса да сам био у моралном паклу, не знајући на чему
се заснивала та пакленост. Не, о не – све ситуације
Крај другог чина
не могу се решити на тај начин. Нисам моралист
и никоме не саветујем да користи ону гадост, осим
ако нема шта да изгуби. Очигледно бих могао да је
ТРЕЋИ, ЗАВРШНИ ЧИН користим, али нећу из разлога које не бих никада
наводио. Појма немам шта је иза ове завесе. Ова
соба је као тврђава, мада никада нећу рећи ко тако
Соба пресвучена у црно, без врата и прозора. Зид пре- тврди, нема ни врата ни прозоре. Начин на који сам
ма гледалишту је црна завеса која се размиче на две
се овде нашао с мртвим телом моје покојне мајке
стране. На средини сцене под покривен црним тепи-
и за мене остаће апсолутна тајна. Сећам се само
хом, црно правоугаоно постоље на коме лежи Мајка,
како сам последње вечери пио и узимао кокаин,
с ногама окренутим према гледалишту, прилично
једно за другим, непрестано, док најзад није усле-
уздигнуте главе и с рукама скрштеним на грудима.
дило “паф”, и ево ме овде. При чему осећам ужа-
Леон у фраку стоји пред постољем. Затим почиње,
сан мамурлук, главобољу, несносно гађење према
шеткајући се, да говори. У рукама држи светлобра-
животу што је, како кажу, специфична реакција на
он вунени ручни рад, исти који је изгазио у II чину.
кокаин. Подвлачим да је ситуација потпуно реал-
То је до краја једина светла боја на сцени.
на, односно да сам у питању ја, а не неки двојник,
ЛЕОН (Публици.): Молим вас, садашњу ситуацију сма- да се нисам убио, да сам при здравој памети и тако
трајте очигледном. То је нешто непосредно, као даље и тако даље. Не анализирам само извесне ст-
што је, на пример, црвена боја или звук А, поред све вари, посебно не временско-просторне односе. На
сложености. Неки могу да га сматрају лажју, сном, пример, не знам колико времена је протекло од оне
симболом, ђаво би га знао чим. Дајем им потпуну
вечери, нити желим да знам.
слободу у тумачењу, јер и кад им је не бих дао, сви
би исто поступили. “Прстом нећеш пресећи стакло”, ГЛАС: Хоћеш ли коначно завршити?
вели стара руска пословица. Сâм сам поред толиких ЛЕОН: Већ сам завршио. (Аплаудира, завеса се размиче
несрећа помирен са судбином. И, немојте мислити, и види се цело друштво из претходних чинова, седе
господо, да сам узео кокаин као оне незаборавне ве- на црвеним столицама испред црног зида, осим њих
чери, када је умрла моја мајка (показује руком мрт- присутни су: Тетка, баронеса фон Оброк, које се пише
ваца, не осврнувши се). Кокаин је добар у почетку, са “цк”, Особа с нормалном бојом лица, сви су, осим
али касније се ужасно свети. Предозирао сам се и нашминкане Зофје, црно-бели, она је обучена у црве-
на крају цела стварност, која је била потенцирана до но, зелено и љубичасто – њено лице, стас и покрети
> 126

упадљиво су слични Мајчиној вуници. Ту је и Непо- којим сам, то јест преко тебе сам – не ни то – у
знати човек у црном морнарском оделу.) твом друштву, али изнутра, у променљивом стању.
О, какво изненађење! Цело наше друштво је у соби ТЕТКА: Молим вас, не правите неприкладне шале у
без врата и прозора. Кунем се да ништа о томе ни- мом присуству.
сам знао. Ту не урачунавам онај слободан простор ОСОБА (Претећи.): Саветовала бих вам да се смирите,
који се улива у међузвездани простор. (Показује на
јер се може испоставити да сте много мање ствар-
гледалиште.) Видим и много познаника, како се ту
ни него што вам се чини. Знате ли како сте се на-
створише – није моје то да знам. Међутим, чуди ме
шли овде?
присуство особа које не познајем, нити знам зашто
се томе чудим. (Нафракана Особа и Непознати ус- ТЕТКА (Потпуно збуњено.): Ја ништа… Само сам хте-
тају и прилазе му.) ла… Ништа не знам… Бојим се…
ОСОБА: Сигурно ме не познајеш, Леончићу. Ја сам твоја ОСОБА: Према томе, идите на своје место и седите мир-
мајка из времена када ми је било двадесет три го- но. (Леону.) Леончићу, ужасаваш ме тупошћу сво-
дине, пре него што си се ти родио. (Тетко устаје и га ума, особито после оног говора који си одржао
прилази им.) у почетку, који смо чули иза завесе.
ЛЕОН: Моја мајка коју сам тотално исисао, а затим је ЛЕОН: Управо сам о томе размишљао. И сâм сам био из-
њеном кривицом дотукао, лежи овде мртва. Одмах ненађен ускогрудошћу својих мисли. То је под ути-
ћу прећи на тему… цајем кокаина. Више никада нећу узети ни мрвицу
ТЕТКА: Стварно – ова госпођа узурпира право на чињење те гадости. Да, ви сте моја мајка из времена своје
чуда. Физичко раздвајање личности са премештањем младости. То је исконска чињеница која се даље не
у времену – није могуће! – то је превише. Ма ко- може анализирати. Постојање је тако необично…
лико васпитавани на Ајнштајну, не можемо то да ОСОБА: Стоп! Склон си дугачким говорима, а то је пуб-
не сматрамо подвалом, чак у сфери мисаоних екс- лици досадно, посебно личностима које немају од-
перимената. Постоје недопустиви мисаони експе-
говарајуће квалификације да схвате твоја размиш-
рименти: то су они који негирају основне законе
љања. Морам ти рећи да су твоје идеје генијалне –
Опште онтологије. А шта тек рећи о стварности,
говорим о оним концепцијама друштва. Да су раније
чак када се према учењу Леона Хвистека прихва-
имале успеха, све би било другачије.
ти Мноштво стварности. Јер, та стварност не може
бити логизована без приговора. Ја сам покојничина ЛЕОН: Мама, тешите ме, међутим, то не мења чиње-
сестра: баронеса Фон Оброк, које се пише са “цк”. ницу да овде лежи тело моје мајке коју сам убио.
ЛЕОН: Ја, који сам такорећи логизовао социологију, знам ОСОБА: Доста – желим да ти представим оца, кога ниси
понешто о томе. Тетка је потпуно у праву. познавао. Био је обешен када си имао три године.
ТЕТКА: Није ми потребна потврда од стране производа Сигурно га не памтиш. Алберте (изговара то име на
недоличног брака, као што је твој, то јест као ваш, француски начин) – твој син, Леон.
господине Венгожевски. НЕПОЗНАТИ ВОЈЋЕХ (АЛБЕРТ) ВЕНГОЖЕВСКИ: Леоне,
ОСОБА: Нимало се не чудим што госпођа тако мисли, сјајан си момак. Волим те, увек сам те волео, и он-
али и ти Леоне, тако интелигентан младић – са да када си био беба. Знао сам да ћеш постати неко.
127 >

ЛЕОН: Али, тата, ја сам тотални губитник. Мајку сам на то – знам то: и нехотице – да не поднесем њену
отерао у смрт, а моје идеје су – како то да кажем а смрт. Али не могу. Сећам се сваке њене речи и сва-
да не претерам… ка реч ме боли као милион тумора у мозгу и у овом
АЛБЕРТ (Изговарајући на француски начин.): Па, па – тренутку не знам шта бих дао: целокупну славу, сав
не претварај се. Генијалнији си од већине уметни- понос због остварености моје концепције – не знам
ка, проналазача, техничара, пророка и оснивача шта бих дао, све је мало – само да могу да пову-
нових религија. чем једну лошу реч коју сам јој рекао, макар једну
ЛЕОН: Али ништа ми не полази за руком, ништа ми не… сићушну мисао којом сам је повредио. (Плаче.) Ви
не познајете овако ужасну грижу савести. Нећу то
АЛБЕРТ: Није тако. Лоше си обавештен. Прегледао сам да преживим.
твоју преписку која се временом поприлично наку-
пила. Код нас постоји тридесетак друштава новоор- ОСОБА: Ако ми не верујеш, ништа ти неће помоћи. За
ганизованих интелектуалаца, али не у отужном де- тврдоглавост не постоји лек. (Леон прилази покојни-
мократском и сточном стилу, већ сасвим у складу с ци, ставља јој ручни рад у руке, пада на колена, јеца.)
твојом брошурицом – без помињања иностранства. ЛЕОН: Бу-у-уу-бууу…
ЛЕОН: Да – то је једино моје дело. Тридесет шест стра- ОСОБА: Леончићу, допусти да ти докажем да је ова по-
ница... којница лажна. То је само манекен. Цела та ствар
АЛБЕРТ: У томе је заправо цео штос. На тридесет шест сјајно је аранжирана, само се не зна ко ју је иза-
страница створити највећу збрку на свету, од вре- ранжирао. Али, то је само чиста форма извесних,
мена Француске револуције. Ево ти овде новине: заувек окамењених случајева Постојања. (Хоће да
Уругвај, Парагвај, Хондурас, Филипини, Јапан – шта помери леш, Леон скочи и почне да говори јецајући.)
уопште хоћеш. Славан си у целом свету. Презиме ЛЕОН: Да нисте такли маму. Било би то ужасно светогрђе.
Венгожевски сасекло је све славне величине и то не Молим вас, одлазите. Оставите ме насамо с њом.
неком глупом уметношћу или науком, или злочи- АЛБЕРТ: Остави је, Нина. И њега остави на миру. Не-
ном, већ решењем проблема целог човечанства. То ка се исплаче. Дечко мој, лепо се исплачи – биће
је велико. Леоне, поносан сам на тебе. (Тапше га по ти лакше.
рамену. Леон прегледа папире и новине. Одједном баца ОСОБА: У праву си, Алберте. Можда ће га то излечити,
све то на под и гази, а испод пазуха вади ручни рад.) кад све на свој начин проживи.
ЛЕОН: Баш сада, када мајка није жива! Нити може то- ЛЕОН (Очајан и кроз сузе.): Ништа нисам схватио, ама
ме да се обрадује. Дођавола, какав фаталан пех. баш ништа. А, с друге стране, да ли бих био оно што
Могао сам одавно да умрем, па ни то задовољство јесам да све ово нисам проживео? Морао сам. То-
да немам. Све је свињарија. Ви се шетате кроз вре- бож бирао сам уносне послове поред којих сам мо-
ме, а ја не могу. гао интелектуално да се одмарам и да прикупљам
ОСОБА: Заборављаш да сам твоја мајка. Лудо се радујем снагу за даља размишљања. Да сам стварно свом
свему томе. Све ти опраштам. снагом воље кренуо на посао, могао сам поштено
ЛЕОН: Да, али тамо лежи леш који ми више ништа не радећи и ово да постигнем. Двадесет седам година
може опростити. О, Боже, Боже! ово је ручни рад ме је издржавала својим ручним радом, затим сам
захваљујући коме је, јадница, изгубила вид! А све две године ја њу издржавао, правећи свињарију за
што је целог живота говорила, било је срачунато свињаријом, одмора ради! О, Боже, каква ме ужасна
> 128

казна снађе. Ох, да је она била као мајка (показује добар према њој. Знао сам да сам јој једина утеха.
на Особу), све би било другачије. (Плејтус пада.)
ОСОБА: Не буди одвише захтеван. Она бејаше стара – а АЛБЕРТ: Браво, Леоне, почињеш полако да успостављаш
ја сам млада. Још ништа нисам проживела. равнотежу.
ЛЕОН: Несрећна моја старице! Сада јој више ништа ЛЕОН: Оче, почињете да ме доводите до беса. Од оца
не може помоћи. Ах, какав сам подлац био, какав сам наследио све ове лепе склоности. Обешењак,
подлац! (Плаче.) дођавола, бразилска сецикеса и убица! Због оца сам
АЛБЕРТ: Мало сам у вези с њим омануо. Он тобож жа- постао шпијун и макро.
ли мајку, а у ствари он се разнежује над собом. У АЛБЕРТ: Уууу – Леончићу, почињеш да ми се не допа-
те­шком је стању. Мислио сам – судећи по њего- даш. То већ није фино. Малчице у стилу покојне
вим идејама и понашању оне вечери – све сам ви- маме, за све своје мане сваљујеш кривицу на мене,
део вирећи кроз пукотину – да је јак човек. Док та иако си ту ману наследио од мајке.
мармелада допушта да је размажу некакве глупе ЛЕОН: Значи и просташтво сам наследио од оца? Ако,
гриже саве­сти, док му се лопатом убацује у главу оче, још једном писнете, убићу вас као пса.
и доказује да не треба да је има. Леоне, последњи ОСОБА: Пусти га, Алберте, ужасно је нервозан, а ја сам
пут ти кажем: уразуми се, трпи, али из тог трпљења у другом стању и не подносим никакве свађе у свом
створи, исфабрикуј ординарну нову снагу. Зато, присуству. (Прилазе им Луцина и Бенски.)
Леоне, главу горе! Шта је било, било је. Њој, овој
БЕНСКИ: Што се тиче шпијунаже, не би требало да осећа-
покојници учинио би највеће задовољство када би
те никакву грижу савести. Ствар није откривена, све
звизнуо на то и почео све испочетка.
је пало у воду. Зарадила се која пара, а држава није
ЛЕОН: Знам – отац је у праву, али шта да започнем? претрпела никакву штету, само смо их намагарчи-
АЛБЕРТ: Чека те борба. Још све није завршено. Мораш ли. Имали су глупе агенте и тачка. Сами су криви.
да завршиш дело. Путовања по целом свету, пре- ЛЕОН: Честити Мурделе, знате, ви сте ме највише об-
давања, конференције и организација – речју, реа- радовали. (Лупка га.)
лизација. Велико дело тек почиње. Цело човечан-
ЛУЦИНА: Господине Леоне, ни ја вама ништа не заме-
ство то очекује.
рам. Много сам се напатила због вас. Међутим, на-
ЛЕОН: Оче, да ли мислите да ме се тиче целокупно чо- учили сте ме шта је љубав – последња, права. Пре
вечанство? Дао бих га за један тренутак живота си- свега, научили сте ме да је не треба прљати. Сав но-
роте маме, да нисам морао да чиним ове свињарије. вац ћете ми вратити, јер ћете сада постати богати.
АЛБЕРТ: Ситуација је тешка, причекајмо. (Прилази им ЛЕОН (Љуби јој руку.): Госпођо Луцина, заиста не знам
стари Плејтус.) како да вам захвалим. Наравно да ћу вам све вра-
ПЛЕЈТУС: Ааа – поздрављам драгог господина Леона. тити, мада су то огромне суме. Враћање у ратама
Ааа! Кажу да сте мајци намерно давали пиће и мор- потрајаће пар година… (Љуби јој још једном руку, а
фијум, да што пре умре. Можда је то било подсве­ она њега у чело. Прилази Зофја – а за њом њени љу-
сно – не знам. Постоје и такве теорије… бавници.)
ЛЕОН (Вади брзо револвер и пуца у Плејтуса.): Није ис- ЗОФЈА: Леончићу, па ако се са свима мириш, могао би
тина, глупа простачино! Био сам само превише и са мном да се помириш. Ако желиш, можемо да
129 >

искључимо еротске односе и даље да живимо као како су тамо доспели. Чули смо њихов разговор кроз
пријатељи повезани једном идејом. Ја ћу ти опет зид, али они нису чули ништа што смо им говорили.
помагати. Уосталом, верујеш у моју искреност о ЛЕОН: Немојмо – то су неукусне шале, господине мој.
интелектуалним питањима, а у ово си ме ти гур- Све то је лепо, али не треба претеривати. (Цев почне
нуо. Без обзира на то, ни за часак нисам престаја- да се диже увис. Радници се поређају са десне стране.)
ла да те волим.
ЋЕЛЕНЋЕВИЧ: Ето ти белаја! Више се никада нећемо
ЛЕОН: Па да – гурнуо сам те у то, али имала си и ти одавде извући. Мртвачића већ имамо, вашу крв,
одређене склоности. Без тога ствар не би успела. господине Алберте (изговара име на француски начин)
Добро, помирићу се и с тобом, али најпре морам да Венгожевски. Синчић се уметнуо на татицу.
сведем рачуне с овом господом. То ће бити симбол
ЛЕОН: Ево ти за глупу баљезгарију. (Удари Ћеленћевича
– симболично ћу у њиховим личностима поубијати
тако снажно да овај падне и остане да лежи као
све остале твоје љубавнике. Сигурно не знаш колико
мртвац.) – Ах! Због чега све ово радим? Може ли то
си их имала? (Пуца у Де ла Трефуја и у Де Покорију,
макар мало да помогне мојој јадној старици? А ова
они падају на под.)
стока се још усуђује да збија шале! Какав подлац!
АЛБЕРТ (Особи.): Знаш шта, Нина, хајдемо одавде? Ако драги Боже! Боже! Преда мном, осим патњи, нема
се он разгоропади, поубијаће нас све као патке. више ничег!
ДОРОТА (Прилазећи.): Лако је рећи “хајдемо одавде”, ОСОБА: И мени је свега доста: тих ваших убистава,
али како, кад нема ни врата ни прозора и нико – те пуцњаве, тог трабуњања, свих тих лагарија, тог
питала сам све – нико не зна како смо се нашли овде. ударања по њушци, те духовне мизерије, целокупног
(С таванице, малчице десно, почне да се спушта тог психолошког чепркања по смрдљивим цревима.
огромна, црна, сјајна цев, око метар широка, с Ја желим да живим. Леоне, погледај! Све ово је једно
металним кукама, као на фабричком димњаку. Са велико срање. (Прилази мртвацу, хвата га за косу,
задње стране цеви почну се отварати враташца и из извлачи дрвену главу, прекривену платном испуњеним
њих изађе Ћеленћевич, а за њим шесторица радника сламом.) Ово није никакав леш, већ је манекен с
обучених у црно. Цев се спустила право на покретну дрвеном главом. (Баца главу на под: зачује се туп
платформу и придошлице се попну на њу). удар дрвета.) Уосталом, направио ју је неки познати
ЋЕЛЕНЋЕВИЧ: Добро вече, господо. вајар. Можда Замојски или Архипенко – поред свег
АЛБЕРТ: Најзад смо успоставили комуникацију са натурализма и сличности. А ове руке су од гипса –
светом. Одакле дођосте, господо? Постоји ли некакав неки стари одливци из Школе за дрвну индустрију.
излаз? Остало су трице и кучине. (Разбацује по поду делове
леша: сено, крпе итд. Почне да скида црни покров
ЋЕЛЕНЋЕВИЧ: Откуд? У овој цеви седели смо од почетка
којим је све било покривено и све то да баца на под.)
и такође не знамо како смо се у њу упаковали. Ја
сам директор Ћеленћевич. Горе су апарати. Веома ЛЕОН (Ужаснут.): Ааа! Ааа! То је ужасно! Како ћу одсад
сложена, али супер машина, кажем вам – машина живети? Све горе и горе – како ћу сада да умрем?
која до краја исисава лешеве које мајчини јединци Све сте уништили! Ааа! Ааа! Ааа!
нису исисали. Одмах ћемо пребацити покојну ОСОБА: Хајдемо одавде, Алберте – хајдемо сви одавде.
госпођу Венгожевску на апарат. Горе још увек седи Ако он све ово издржи, постаће јак. Ако не издржи
инжењер са двадесетак људи који, чини се, не знају – ђаво га однео – и тако је учинио све по своме.
> 130

Његове идеје су већ пуштене у оптицај и ништа их више ништа, ништа, ништа! Само ове несрећне
не може зауставити. И ова тобожња соба без излаза успомене! Ааа!
је лагарија. Гарантујем да иза ових столица постоје ДЕСНОКРИЛНИ НИЗ РАДНИКА: А сада, господо, мали линч
некаква врата. (Крене право, размичући столице. у име отужне демократије!
Тетка устаде. Сви осим непомичних радника и (Сви се бацају на Леона, отимају му остатке ма­не­
мртваца крену за Особом. Она опипаваше зид.) Ево, ке­на, почињу да га гуше, вукући га у правцу покретне
овде су тајна врата, овде је дугме. платформе на коју се спушта цев. Гурају га и заклањају
(Притиска. Двокрилна врата се отварају. Види се потпуно од публике, бацајући га на платформу.)
пролећни планински пејзаж обасјан сунцем. У соби се РАДНИЦИ: Ох, та-ко, та-ко, та-ко, ох, таа-аа-аа-ко!
гаси светло и постаје црвенкасто. Сви излазе кроз (Дижу се тешко дишући. Од Леона ни трага ни гла­
врата. У тренутку када последњи изађе, навлачи се са. Цев се брзо спушта доле. Радници стоје у реду
црна завеса. Леон за све то време стоји с рукама у на­спарам врата, улазећи један по један. Ћеленћевич
коси и избечених очију. Само што се завеса навукла, се лагано преврће по поду, несвесно бунцајући. За то
Леон се баци на колена и почне да сакупља остатке време завеса полако пада.)
манекена Мајке, притискајући их на груди, пузећи
клечећке по поду.) Завеса
ЛЕОН: Ааа! Сада апсолутно немам ништа! Одузели су ми
чак и грижу савести! Одузели су ми и патње! Немам 13. XII 1924.

КРАЈ
131 >

Пише > Милош Латиновић

Драматуршка белешка

Стањислав Игнаци Виткјевич,


“Мајка”

Д рама Мајка Стањислава Игнација Виткјевича


у овом броју часописа Сцена, осим литерарне
вредности и одличног превода Бисерке Рајчић,
могла би да послужи и као јасан контрапункт у односу
на претходну рубрику – Савремени светски драмати-
Виткјевич је рођен у Пољској крајем деветнаестог
века (1885) и припадник је аристократије, али његов
уметнички кредо био је ван сваке декадентности, јер
био је, како ће се касније дефинисати, један од “три
мускетара пољске авангарде”. Хронолошки он беше
чари, која из броја у број доноси нова дела драмских први у тријади: Виткјевич, Шулц, Гомбрович.
аутора. Упоређивањем и анализирањем, очито је да, Није наравно једноставно бити на почетку те
мада постоје пресудне додирне тачке између драмске авангардистичке пољске и европске приче, која је, у
књижевности која је настала пре стотинак година, у случају Виткјевича, дефинисана епиграфом за његов
односу на теме, односе, и, у коначном, вредносне по- роман Незаситост, где пише: Бирајући судбину своју,
зиције драма које припадају савременом добу, у први изабрах лудило. Његова литература јесте изврнута на-
план излазе разлике другачијег стилског проседеа. А опачке и врло тешко је пробијати се кроз те јамбове
посебно динамичка структуираност и филозофски ди­ деформације и растакања. Али, с друге стране, то је
скурс дијалога “старих мајстора”. Такав приступ теми поетски израз снажне драматичности, готово епски,
– на прву лопту: отуђење, превртљивост, поткупљивост, али и гротескан и за то време скандалозан.
аморалност – која је очито значајна и неким савреме- За живота објавио је само два романа, а његов
ним ауторима, показује да Виткјевич, као представник драмски опус остао је готово непознат ван Пољске, али
“старе гарде”, овом проблему приступа темељније, по- данас је Виткјевич један од најизвођенијих драмских
кушавајући да анализира и друштвене аспекте разло- писаца у свету. Због тога је и превод који објављујемо
га, али и личне мотиве безочности. још један позив да се истражи његов магично/манич-
> 132

ни свет, али и тематска кокетерија са оним што је у де, склоне пороцима, алкохолу и наркотицима, али и
истом правцу инспирисало “стару гарду” и оне које прошлости – коју испуњава сећање на мужа – речног
данас истражују аномалије друштва и позицију поје- гусара у Бразилу – и савремене ситуације, живота по
динца у њему. новим принципима, за који је очито неспремна.
Комад Мајка је, дакле, драма, и може се говори- Услед тога, јасан промискуитет њене снахе, си-
ти да је насловни лик, мада статичан и наизглед без новљева шпијунска делатност и окружење неморалним
градације, покретач радње, јер Јањина Венгожевска, људима, одсутност подршке, сервирани без најаве акте-
у својим релацијама према служавки, сину, снахином ра и послужени готово без гриже савести починилаца,
оцу, али и према себи, васпоставља се као стожер о доводе ову жену пред свршен чин, а тада нема другог
који сви каче своје пантљике живота и судбина, одаб- исходишта – осим смрти.
раних и наметнутих позиција, углавном различитих Но, ту није крај комада, јер након смрти Мајке,
боја и дужина. Суштински она јесте чврст ослонац почиње сомнамбулни кокаински пир, који не само
куће у распаду, али и безрезервна подршка сину, чија да дефинише тотални распад без породичног ослон-
су хтења недефинисана. Њена жртва спрам свог једин-
ца него карактерише и јунаке без правог социјалног
ца је непроцењива и супротна спартанском ставу њене
упоришта, као духовите, моћне, храбре, маштовите,
служавке/сапатнице Дороте, која најбољом тактиком
само под утицајем опијата. То је оно што Виткјеви-
васпитања сматра батину. (ДОРОТА: Требало га је тући
чеву драму повезује са савременим комадима, који
док је био мали. Сада, у нашим тешким временима, кад
врло често у свом сижеу имају ту тему – зависност као
такав почне да лаже, излагаће све, и себе и рођену мај-
покретачки мотив за одређено делање. Непроменљи-
ку, и себе и друге, да га нико, никаква сила не може оду-
чити од лагања.) Њен заштитнички став према сину вост човека је овим наглашена и тачно дефинисана,
не мења чак ни упозорење Аполинарија Плејтуса, оца јер увек ће постојати они којима ће, без обзира на по-
синовљеве веренице, који је разочаран Зофјиним по- рекло, ситуираност, бригу о њима, бити довољно ма-
нашањем, срозавањем угледа, неморалом. (ПЛЕЈТУС: ло личног незадовољства да уплове у искушења. Није
Говорим оно што мислим, госпођо баронесо – о томе да проблем човек, појединац, јер он јесте слаб и немоћан,
моја кћер изгледа и понаша се као обична, последња – то него је нужно променити систем у којем неко можда
јест као девојка лаких обичаја.) Све ово у ствари осли- вештији, безобразнији, може да искористи човекову
кава конзистентност мајчинског осећаја, посвећености, неутемељеност и несрећу.
које ни добронамерне/јасне критике и забринутост не Драма Мајка је одличан пример преиспитивања
доводе у раван реалности. Ако се овоме придода не- људског карактера, што је, уз богат и оригинални ау-
двосмислена борба унутар њене душе (МАЈКА: Мој торов језик, инспиративно за глумце, те свакако оче-
живот протиче попут ужасног сна, напоредо с мојим кујем да Виткјевичев комад пронађе своје место на
другим, правим животом који је мртав), њене приро- сценама у Србији.
ОБРА ЗОВАЊЕ

Приредила > Марина Миливојевић Мађарев


> 134

П озориште месецима бије тешку битку да истовремено сачува


процес настанка и играња представа и здравље уметника, сарад-
ника и саме публике. То нас поново присиљава да се увучемо
у куће и да утеху пронађемо у некој књизи и/или снимку представе.
Књиге и позориште су стални пратиоци, али чини нам се да нам ни-
када нису биле потребнији. Добре књиге о позоришту, у овом лимбу у
који смо упали не нашом вољом, можда могу отворити нове перспек-
тиве. Замолили смо младу драматуршкињу Дивну Стајанов да своје
колеге, нове снаге српског театра, пита шта читају и које књиге су их
уметнички и професионално формирале. Дивна Стојанов је разгова-
рала са Браниславом Илић о њеном професионалном развоју, о томе
које су књиге утицале на њу, како се писана реч о позоришту и живот
у позоришту преклапају, како своја сазнања о позоришту преноси на
младе у драмском студију “F.actory – мала фабрика глуме” и да ли је
улазак у савремено позориште условљен оним што читамо. На интер-
вју се надовезује текст Тање Пајовић “Друга тачка погледа” о значају
константног додира са уметношћу за младог човека који тек тражи
свој пут, како му на том путу помаже позориште и како су њено по-
зоришно усмерење формирале неке њој важне књиге о позоришту.

Марина Миливојевић Мађарев


Новембар 2020.
135 >

Пише > Дивна Стојанов

Мислиш оно што читаш…

И ако ме је гледалачко искуство заинтересовало


за позоришну уметност, а тек касније започело
формално драматуршко образовање, проучавање
литературе о позоришту условило је, пре свега, боље
разумевање представа и драмских текстова. Оно је
мени позоришни језик, заиста прихватила шта све по-
зориште може да буде.
Подстакнута размишљањем које су књиге о по-
зоришту утицале на моја гледишта и писање, разгова-
рала сам са младим драмским уметницима, будућим
смањивало, као и свако знање које се стиче, ригидност креаторима позоришног живота о њиховом искуству.
и затвореност спрам савремених или позоришних из- Кад је у питању глумачки занат, глумца и омла-
раза који су другачији од онога што се учи на факул- динског радника Уроша Младеновића највише је
тету. Књига која је допринела мом прихватању разли- обликовао спис Позориште и његов двојник Антонена
читих врста интерпретација и схватању вредности је Артоа. Верује да је пресудан био и тренутак у којем је
Поетика модерне драме Жан-Пјера Саразака. Кључнa наишао на књигу. “Арто је решио дилеме и потврдио
спознаја била је да савремена драма по својим елемен- инстинктивна глумачка веровања док сам сазревао
тима не мора нужно да буде у супротности аристоте- као глумац и уметник и док сам осећао младалачки
ловско-хегеловској драматургији. У средишту сваког бунт. Сећам се да сам имао сумње у расправе на које
драмског текста су емоције и наратив. Разлика је у сам наилазио у теорији Станиславског, што нам је би-
нарацији, начину приповедања, распореду сегмената ла обавезна литература на факултету, али Арто ми је
и форми. Као што Саразак преноси Пиранделове ре- заправо много боље разјаснио глумачки чин.” С дру-
чи: “у савременој драми радња постоји, само је про- ге стане, у радионичарском приступу и у практичном
пуштена кроз решето коментара који ја зовем крити- бављењу примењеним позориштем, за Уроша Младено-
ком sui generis”. Постдрамски текст који ми је открио вића кључна је књига Игре за глумце и не-глумце Аугу­ста
нову перспективу драмског текста је Псовање публике Боала. “До читања Боала у раду са децом и младима
Петера Хандкеа. Верујем да сам тада, уз интензивније примењивао сам технике које сам учио на различитим
гледање и анализирање представа које користе савре- радионицама, а после сам увидео да све те вежбе за-
> 136

право потичу из ове књиге. Читање ми је приближило Драматург и позоришни критичар Борисав Ма-
сáмо позориште и његов утицај на заједницу. На не- тић издвојио је као најзначајнију теоријску књигу Ари-
ки начин Боал ми је објаснио сопствени рад.” Иако се стотел или вампир западног позоришта Флоранс Ди-
глума најбоље учи кроз њену примену и кроз праксу, пон. Студије драматургије фокусирају се пре свега на
за глумицу Исидору Влчек прекретница је био сусрет класичну драматургију, а Ф. Дипон доноси тумачење
са књигом Михаила Чехова Глумцу – о техници глуме, позоришта према којем је оно пре свега извођење, а
јер се Чеховљева техника ослања на имагинацију и не текст. “За мене, у моменту читања, та мисао је би-
телесну гесту које умногоме употпуњавају глумачки ла револуционарна јер смо учени супротно. Њене те-
израз. “Осећала сам да се у својој глуми превише фо- орије звучале су истинито и очигледно, али о томе ра-
кусирам на рацио, а ова књига ми је отворила врата није нисам размишљао. Исто тако је на мене утицало
у ирационално, несвесно и телесно, што је на мене и и Постдрамско позориште Ханс-Тиса Лемана.” Са-
мој начин глуме деловало ослобађајуће.” мом променом визуре на позориште и схватањем да
Драматуршкиња Милена Миња Богавац исти- не треба да постоји догма аристотелизма и да је про-
че да сваком драматургу и књиге које се не баве ну­ блем више у догми него у самом Аристотеловом учењу,
жно позориштем морају бити једнако важне, уколико последично је за Борисава Матића настала промена у
га инспиришу и помажу у осмишљавању приче. “Ако начину писања драмских комада. Ово је одличан при-
говоримо о уџбеничкој литератури, мислим да сам мер каузалног односа и утицаја који теоријско знање
природу свог заната схватила из књиге Драмски пра- може имати на праксу и како се оно може применити
вци XX века Слободана Селенића. Помислила сам: ако на писање. Слично искуство преиспитивања свог ства-
је ово драматургија, онда баш то желим да учим чи- ралаштва због теорије имала је и редитељка Душанка
тавог живота. Ако причамо о драмским комадима и Белада када је прочитала Дијалектику у театру Бер-
писцима, онда су то, пре свега, Бекет, а затим Брехт. толта Брехта. “Поступак онеобичавања за мене као мла-
Код Бекета сам открила писање које се заправо са­ ду уметницу био је шок, а верујем да је баш то Брехт
стоји од брисања. Код Брехта су ме одушевили његов и желео као реакцију сваког редитеља када први пут
фантастичан ангажман, његово промишљање природе прочита његову теорију. До Брехта сам позориште увек
позоришта, драме, теорије, али и поезије. Даље, сећам гледала кроз призму натурализма и строгог реализма.”
се кад ми је професор Ненад Прокић први пут дао је- Под утицајем професора режије Александра Давића
дан комад Елфриде Јелинек. Одмах сам потражила и редитељка је читала теоретичара Виктора Шкловског
друге и остала трајно заљубљена у ову ауторку. Ненад и уочавала везе између филма, позоришта и књижев-
Прокић, као директор Битеф театра, издејствовао је и ности. Интердисциплинарни и теоријски приступ јој
да се објави комад Пре/после Роланда Шимелфенига. помаже при одабиру комада за инсценацију и форми-
Прочитала сам га, плакала, а нисам разумела зашто рање концепта.
плачем; дакле, доживела сам катарзично искуство. Из Позоришни критичар и театролог Андреј Чањи
ове драме научила сам слободу баратања причом. Ко- у приступу разумевања и анализе позоришта, поред
мади Иване Сајко такође су изузетно утицали на мене неоспорно значајних античких драма и Шекспировог
због невероватне страсти и слободе о којима говоре. опуса, издваја Борислава Пекића и У Едену на истоку,
У исто време открила сам теорију постдрамског по- 11. књигу одабраних дела у којој су његове фарсе. “То
зоришта Х. Т. Лемана, коју на полици држим одмах је добар пример несавршене драматургије коју ком-
поред Селенића.” пензује изразита пишчева ерудиција и маштовитост.
137 >

Фарсе којима се неретко враћам. Од теоријских књига Да се овај текст не би задржао само на позори­
за мене је важна Метатеатралност Зорана Милути- шним радницима и радницама који махом делају на
новића, аутора који сваким својим текстом демонстри- територији Београда и Новог Сада, и да бисмо своје
ра одличну обавештеност и узбудљиву херменеутику.” интересовање и истраживање удаљили од оних који
Будући да театролошке књиге најчешће као своју имају формално образовање из сценских области, разго­
циљну групу имају драматурге, театрологе, редитеље варала сам са Сандром Максимовић, професорком
и глумце, интересантно је изаћи из тог оспега и сагле- српског језика у Основној школи “Света Сава” у Кру-
дати перцепцију других позоришних радника. Архи- шевцу и модераторком драмске секције и групе “Кул-
текта и сценска дизајнерка Драгана Вилотић наводи туроциклин”, која низ година са основцима поставља
књигу Простори игре Мете Хочевар, једне од најзна- позоришне представе. Важност постојање ове драмске
чајнијих сценографкиња на простору бивше Југосла- групе огледа се и у чињеници да град Крушевац има
вије као капитално дело у свом читалачком искуству, слабо развијену позоришну сцену, те је основцима
јер ауторка објашњава драмски и сценски простор. често први, а некад и једини контакт са позориштем и
“Прочитала сам је кад сам одлучила да за дипломски место где се могу за њега заинтересовати управо сек-
рад на студијама архитектуре пројектујем алтерна- ција. Најбитније позоришно штиво за професорку је
тивно позориште. Њен поглед на позоришни простор Празан простор Питера Брука јер “указује на потребу
који третира као део наших осећања, јер све што смо ‘домаштавања’ нарочито важног у позоришту за децу
до­жи­вели десило се негде, изузетно је једноставан и и тинејџере и пружа одговоре на питање како надах-
универзалан.” Ускоро ће на српском језику бити до­ нути младе људе”. Брук предочава шта позориште мо-
ступ­на ауторкина нова књига – Простори мог времена же да буде и тако ствара простор за игру. И редитељ
(Prostori mojega časa) у издању Сцен-а (Центар за сцен- Борис Лијешевић је у интервјуу који је објављен у
ски дизајн, архитектуру и технологију), Факултета тех- претходном броју “Сцене” рекао да би Брука требало
ничких наука у Новом Саду. сврстати у лектиру средњошколаца јер “шири видике
Симптоматично је, такође, да продуценти, дизај- и схватање живота”.
нери звука, светла и костимографи који су нужни за Младом позоришном уметнику није довољно са-
сваки позоришни чин, током свог школовања немају мо гледање представа, већ му теоријска поткованост
теоријске предмете из театрологије, док је историја омогућава да буде у кораку са савременим позори­
филма обавезан предмет свим студијским групама. шним дешавањима. Образовање у домену позоришта и
Као студенти, они се не упућују на књиге о позоришту, њему сродних области пружа прилику и за напредак у
а исто тако не постоје уџбеници из њихових примар- раду јер читање доводи до креативнијих стваралачких
них предмета који би у себи садржали поглавља о по- решења. Илустративан пример ове тврдње пружила је
зоришту. Овај недостатак касније продубљује јаз међу драматуршкиња Бранислава Илић присећајући се да
сарадницима у позоришту јер се, осим драматурга, је своју драму Тело написала за дан и по, иако је ду-
редитеља и глумца, остали сарадници сматрају тех- го размишљала о њој, али тек након што је прочитала
ничким лицима, а не уметницима који једнако могу Расправу о номадологији аутора Делеза и Гатарија, ус-
да допринесу пројекту. Стварање изведбе је колекти- пела је да напише драму.
ван чин, према томе теоријска упућеност сваког члана
групе би врло вероватно допринела већем квалитету
крајњег уметничког дела.
> 138

Разговарала > Дивна Стојанов

Интервју: Бранислава Илић

Теорија и пракса
Бранислава Илић

С а драматуршкињом Браниславом Илић разго-


варала сам о утицају књига о позоришту на њен
драматуршки и списатељски рад, како се читање
преплитало са праксом и усмеравало начин вођења
радионица у драмском студију “F.actory – мала фа-
брика глуме” и да ли је улазак у савремено позориште
условљен оним што читамо.
ДИВНА СТОЈАНОВ: На који начин сте се заинтересо‑
вали за позориште и да ли постоји нека књига која
је утицала на разумевање театра?
БРАНИСЛАВА ИЛИЋ: Моје искуство уласка у театaр
је доста атипично за данашње прилике јер се одви­јало
у другој држави, другачијем систему и односу према
култури и позоришту генерално. У Нишу је 1985. офор­
мљено експериментално одељење Средње глумачке
школе, једино у тадашњој Југославији. Програм за све вао Историју позоришта и драме, упознао нас је са го-
предмете писали су професори са ФДУ-а, који су би- тово свом теоријском литературом која се користила
ли и у комисији на пријемном испиту (иси пријемни на катедрама режије и драматургије, али и из других
као на ФДУ), док је класу водила глумица Мима Вуко- области (социологије, филма, филозофије, психоло-
вић Курић. Програм за предмет Историја позоришта гије...). У теоријском смислу у том периоду била је ак-
и драме писали су Драган Клаић и Мирјана Миочи- туелна прича о мултимедијалном позоришту. А оно што
новић. Дакле, одмах сам, са петнаест година, ушла у је у мом животу извршило пресудан утицај, пре свега
озбиљну системску глумачко-позоришну едукацију. је био рад Наде Кокотовић (КПГТ), преко које сам до-
Редитељ Марислав Радисављевић, који нам је преда- шла до Пине Бауш, и први Битеф (1987). Позоришна
139 >

пракса, процес, различита методолошка искуства ра­ да, по жељи редитеља, контекстуализујем текст (из-
звијала су и мењала мој поглед на позориште све ово мештање времена радње из романа у време писања
време до данас, а теорија ми је помагала да промене романа), дакле да текст допишем, језички уобличим
разумем и именујем. тако да не нарушим Селимовићеву структуру речени-
На који начин је уметничка средња школа допринела це, јер би у том случају са сцене одзвањао рогобатно.
Вашем каснијем професионалном развоју? Са којом Други задатак и моја препорука редитељу, који је то
литературом сте се можда упознали раније од својих и прихватио, била је да се не изговори све оно што се
колега који су похађали друге средње школе? одигра, са потпуном свешћу да ће бити оних који ће
се осетити ускраћено јер неће чути омиљене репли-
Сећам се две књиге и процеса које су у мени та- ке, али зато неће бити ускраћени за узбудљивост, на-
да покренуле. На распусту, између друге и треће годи- петост и емоцију. Публика воли ту представу, глумци
не, ишчитала сам читав Шекспиров опус и испунила воле да је играју, било је и награда, рекла бих да ни­смо
велику свеску својим белешкама. Видевши то, проф. урадили лош посао.
Радисављевић дао ми је књигу Јана Кота Шекспир наш
савременик. Тај процес поређења мојих “клиначких” Које књиге вам помажу за држање радионица у драм‑
бележака, ставова, и Котових есеја, био је мој први оз- ском студију “F.actory – мала фабрика глуме”, зашто
биљнији драматуршко-аналитички рад. Друга књига је баш те?
моја прва прочитана књига из феминистичке теорије Радионичарски рад почела сам 1999/2000. годи-
Моћи ужаса Јулије Кристеве. Процеси који су тада не. Тада није било пуно доступне литературе (бар ме-
започети касније су се развијали (кроз праксу и тео-
ни у Нишу) о овој врсти педагошког рада. Сећам се да
рију) и пратили су све промене у позоришту, друштву
сам пронашла неки амерички сајт где су били описани
и уметности, са болним женским осећањем неравноп-
програми неколико различитих драмских, глумачких
равног односа не само у друштву већ и у позоришту.
радионица за тинејџере. Користећи се тим програми-
Редитељке и списатељице из тог периода могле су се
ма и искуством са часова прве године глумачке школе,
на прсте пребројати.
вежбама различитих глумачких метода, доста време-
У Народном позоришту Београд 2008. радили сте на проводила сам у припреми сваког часа. Тда сам се
као драматуршкиња на представи Дервиш и смрт интензивно бавила перформансом тако да је било ча-
по роману Меше Селимовића, у адаптацији и режији сова које смо држали на отвореном у Нишкој тврђави.
Егона Савина. Будући да је роман уједно и лектира у Радили смо вежбе импровизација са случајним прола­
гимназијама, да ли се подразумевало да је публика зницима. Сада је ситуација другачија, било да је реч о
обавештена о предлошку представе? Уколико је од‑ драмским методама савладавања школског програма,
говор негативан, није ли то био својеврстан хендикеп креативним радионицама које развијају самопуздање,
за Вас јер дело треба да објашњавате, уместо да га сценско мишљење, интеркултуралност, рад са осетљи-
својим виђењем и интерпретацијом надограђујете? вим групама... или (уско)стручним, постоји озбиљна
Дервиш и смрт је једно од познатијих дела и оче- литература са описом методологије рада, значајно
кује се да ће они који воле тај роман доћи на предста- педагошко искуство и постигнућа која су примећена
ву. Али нисам о томе размишљала. Представа се без и призната и ван граница наше земље. Моје радиони-
објашњавања може лако пратити и разумети. Драма- це су производ личног искуства и знања, али и односа
туршки су ми биле примарне две ствари. Прво како према театру. Позориште је за мене одувек простор
> 140

највеће слободе. То је место на коме можемо све да значајно. Онда ту сцену развијамо, разговарамо, па-
доведемо у питање: од бога, ауторитета, друштва, ин- дају предлози и идеје, прихватања и одбијања... и она
ституције, до себе самих и својих емоција и ставова. кроз процес постаје драматуршки, сценски и глумачки
Зато је школа “F.actory – мала фабрика глуме” Кока- заокружена. Тај процес је за мене најважнији. И реак-
на Младеновића право место за тип радионица које ције полазника су позитивне.
осмишљавам и водим.
Да ли је потребно да Ваши полазници, средњошкол‑
Која дела, драмска или прозна, постављате у ради‑ ци, добро познају контекст текста пре његове ин‑
оницама, због чега? сценације?
Не постављамо дела. У овом веку ми је несхва- Ове године требало је да радимо представу Пи-
тљива идеја о представи као инсценацији неког одређе- рандело ремикс по мотивима Пиранделовог комада Ве-
ног дела. Да будем искрена, то никад нисам могла да черас импровизујемо. Све ово с пандемијом нас је омело
прихватим. Разумем када се тиме баве професори те смо одложили представу за неко “мирније” време.
књижевности у школама. То је и потребно и значај- Поред задатака које су учесници добили за импрови-
но. Прва представа коју сам радила била је са децом зацију и питања на које је требало да одговоре, по први
из дома “Душко Радовић” у Нишу. Они долазе, нишка пут сам урадила нешто што нисам раније. Поставила
реплика Трећег камена од сунца. Кроз импровизацију сам их за сто и читали смо првих десет страница, уз
смо дошли до текста који сам уобличила. Учествова- нека моја објашњења, везано за Пиранделов живот и
ло је 23 штићеника Дома, узраста од 5, 6, до 20 год. рад. Гледали су ме с неверицом када сам им рекла ко-
Све моје радионице које имају за циљ неко сценско лико је некада трајао “рад за столом” и да је постојало
уобличавање, подразумевају и писање или текстуал- неписано правило да се у простор иде тек када се тело
ну надоградњу кроз импровизацију у процесу. Било да само покрене од стола, што је значило да су глумци
кроз личне исповести идемо од трауматичног ка сцен- спремни за простор. Запитали смо се, ако читање де-
ском, да се преко Гарфилда и стрипа бавимо питањем сет страница траје сат и 20 минута, колико би на првој
“Зашто волимо негативце на филму, у серијама...”, или проби трајало читање целог комада. У једном тренутку,
се бавимо театром објеката у импровизацијама са на- док сам им показивала фотографије из Молинаријеве
сумично извученим предметима и осмишљавањем сце- Историје позоришта, и говорила о комедији дел арте,
на... Кроз игру млади људи решавају озбиљне сценске, о томе како су глумци импровизовали текст, неко од
драматуршке и глумачке задатке. Прошли смо, ми- њих је рекао “па то је нешто попут стендапа”. Та ре-
слим, и више од 15 сцена из драма младих драмских ченица била је важнија од свега што сам им објаснила
писаца и списатељица. Увек је први задатак учесника – спознаја и повезивање са данашњицом и оним што
радионица слобода да сцену коју добију сценски ос- је њима блиско. Ако не разумеју савремени контекст
мисле и одиграју. Могу да је ставе у било који њима и не успеју да се повежу и препознају га у позоришту
занимљив контекст. Тек на следећем часу упознајемо овог времена, тренутка, све из историје позоришта и
се са писцем/списатељицом и делом. Али фокус није неког другог контекста, биће само још једна инфор-
на тумачењу пишчеве намере, већ на слободи да по- мација у мору других које их запљускују. Само интен-
средством сценских елемената (текст, реквизита, му- зивно позориште у нама, било да смо професионалци
зика, поступак, ситуација, однос...) учесници прого- или публика, инспирише нас да се бавимо свим дру-
воре о свему што их се тиче, што им је занимљиво и гим контекстима у позоришту. Верујем у то. Зато ми-
141 >

слим да је глума најбољи основ за сва занимања у позо- Стиче се утисак да је раније на нашим просторима
ришту. Посебно за драматургију. Драматург је активан много брижљивије негована пракса театролошких
учесник у процесу, а не паметни мудрац са дистанце. часописа као, на пример, часопис “Теорија која хо‑
да” за који многи драматурзи и редитљи кажу да је
Док сам истраживала однос тинејџера и адолесце‑
доносио рецентне теорије извођачке уметности и да
ната према позоришту, један средњошколац рекао
њему дугују своје теоријско образовање. Приметно
је да се у позоришту осећа недовољно образовано
је и да се раније на наш језик много више преводи‑
и да сматра да је пре доласка требало да прочита
ла театролошка литература. С друге стране, млади
одређене књиге. Која је то литература коју гледалац
треба да познаје како би био сигуран да ће разумети уметници данас имају приступ интернету, а самим тим
представу коју гледа? и могућем знању. Какав је Ваш утисак, како технич‑
ко-технолошки напредак, а смањен издавачки рад,
Није проблем у том младом човеку, него у пред- утичу на теоријску поткованост садашњих млађих
стави и позоришту које не мисли о својој публици. Дале- стваралаца?
ко ћемо догурати ако и од публике кренемо да тражимо
докторате као предуслов за разумевање представе. По- Изолација 90-тих зауставила је много тога па у
зоришта су та која имају проблем јер недовољно пажње тренутку када су се у позоришној пракси и теорији до-
у својим репертоарима (и односу) по­свећују младој пуб- гађале озбиљне промене, ми то системски нисмо мо­
лици. Та замена теза где је проблем “у публи­ци”, а не гли да испратимо. Пре “ТКХ”-а, значајну улогу имао
у позоришту, увлачи позориште у са­мо(за)до­вољ­ност, је Инфант (Интернационални фестивал алтернативног
које обесмишљава сам позоришни чин. Ако се пред- и новог театра). На 3. Инфанту организован је међу-
става прави за младе, онда им мора бити разумљива. народни симпозијум Стратегија новог театра, који
Ако се на представу која није намењена младој публици је пратио и зборник радова. “Теорија која хода” била
доводе тинејџери, онда позориште мора да припреми је платформа која је издавала часопис за теорију из-
те младе људе за оно што ће гледати. Било кроз раз- вођачких уметности. И морам да напоменем да уопште
говор са драматургом или редитељем пре представе, није била тако добро прихваћена ни на академија-
било изложбом која их уводи у тему, или неким дру- ма, ни у конзервативним театролошким круговима,
гим, њима блиским начином... Ако је то организован а посебно не у нашој позоришној пракси. Сви бројеви
долазак, онда ту врсту припреме школа и позориште “ТКХ”-а постоје у електронском формату. “Теоријску
морају заједно осмислити и урадити. непоткованост” млађих стваралаца не треба тражити
у разлозима које сте навели. Проблем треба тражити
Према плану и програму за гимназије, у једној школ‑ на факултетима, где се недовољно афирмише повеза-
ској години анализира се у просеку четири драмска
ност теорије и праксе, с једне стране, и где још увек
комада. Да ли су драма и теорија драме довољно за‑
постоји отпор (много мањи но пре 15 година, али ипак
ступљене у нашем основном и средњем образовању?
још увек присутан) ка интердисциплинарном теориј­
Не познајем довољно програм лектире да бих ском приступу.
могла да проценим да ли је то довољан број драма. Уз
Који је задатак позришта у савременом друштву?
све друге обавезе које имају, четири драмe годишње,
мени делује у реду. Нисам за увођење стручних књига Онај који му доделимо. Онај у који верујемо. Онај
о позоришту. Ако се не предаје на занимљив начин, та за који се изборимо.
литертура и студентима уме да буде досадна.
> 142

Пише > Татјана Пајовић

“Друга тачка погледа”

”Позориште је стање, тачка, место у којем се ли смо потакнути и нахрањени магичном енергијом
може разумети анатомија човека; познавање ана- неколико писаних и евидентно живљених извора о
томије човека може излечити и одредити живот” позоришту: на првом месту то је књига (за нас у зна-
(Aрто) чењу позоришне библије) Ка сиромашном позоришту
Јежија Гротовског, дела Антонена Артоа Уметност и
“Зашто жртвујемо толико енергије за умет- смрт, Позориште и његов двојник и многа друга, За-
ност? Не зато да бисмо поучили друге, већ да са палити кућу, Тајна уметност глумца Еуђенија Бар-
њима научимо шта нам наша егзистенција, наш бе, Сурово позориште Мирјане Миочиновић, Празан
организам, наше сопствено и непоновљиво искуство простор Питера Брука... Током дугогодишњег иску-
треба да пруже; да научимо како да срушимо ба- ства ПОД Театра у бављењу театром и примењеним
ријере око нас и да се ослободимо свих оних кочни- и партиципативним праксама, оформио се, развијао,
повезивао знатан број наших колега, као и стручњака
ца које нас заустављају; да се ослободимо лажи о
у области образовања, културе, социјалног рада, који
себи које свакодневно стварамо за себе и за друге,
су посвећени овој теми. Сарађивали смо са бројним
да уништимо ограничења проузрокована незнањем
сличним и блиским организацијама: ОМЕН Театар,
и недостатком храбрости; укратко, да испунимо
Мимарт, ДАХ Театар, Плаво позориште, БАЗААРТ,
празнину у себи – да испунимо себе... Уметност је
АпсАрт, Хајде да.., Хопла!, АСИТЕЖ, Арт Апарт, Пер.
сазревање, еволуција, уздизање које нам омогућава
Арт, Станица сервис за савремени плес, БИТЕФ денс
да изађемо из таме у пуну светлост”

Ц
компанија... Креативни мотор свих нас била је Шко-
(Гротовски)
лигрица Љубице Бељански Ристић, а ЦЕДЕУМ (Центар
за драму у едукацији и уметности) је наша заједнич-
елокупно наше досадашње искуство потврдило је ка платформа. Заједно настављамо потрагу за новим
следеће: да би уметнички рад имао смисао, пуну праксама развоја и примене драме, позоришта, пле-
генезу и био доступан људима, њиховој ментал- са, заправо савремених уметничких пракси у образо-
ној, емотивној и душевној димензији, нужно је њего- вању, за образовање, за децу и младе, маргинализова-
во отварање ка основној ћелији социјалног организма не, угрожене људе и групе. Свесни смо да ова широка
– ка младом човеку. У овај прегалачки рад закорачи- област не може да трпи парцијалне приступе, изоло-
143 >

ПОД Театар и Театар заједнице КЦ Чукарица под уметничким


Програм Игром против насиља – уметност за друштвене промене, руководством ПОД Театра, перформанс Да ли сте видели
представа Исповест једне будале, извођачи група младих ПОД Театра, 2003. Дон Кихота? Свечано отварање 16. Битеф полифоније 2015.

ване покушаје, колико год били племенити, стручни и мену, неки од ових програма алтернативне-позоришне
упорни. И, нисмо мало урадили. педагогије намењених едукацији едукатора су и акре-
Наше организације, мобилни тимови уметни- дитовани. Учествовали смо и учествујемо у многим ев-
ка-радионичара и стручних сарадника специјализова- ропским пројектима за младе и са младима.
них за креирање и извођење едукативно-уметничких Организација БАЗААРТ покреће трогодишњи
пројеката, стизали су до многих културних центара, пројекат “Острва” као иницијативу која је повезала
школа, универзитета, омладинских центара и интерна- важне групе и појединце који раде независно једни од
ционалних организација. Иницирали смо, сарађивали других у домену драме и образовања. Пројекат “Остр-
и заједнички развијали бројне програме за младе и са ва” је промовисао идеју да драма постане део умет-
младима. Само у програму “Игром против насиља” – ничког образовања, али и наставни метод у школама.
“Уметност за друштвене промене” (подржали Европ- Ова иницијатива је део шире иницијативе која је подр-
ска фондација за културу и Фонд за отворено друштво) жана кроз званичне документе УНЕСКО-а о важности
кроз радионице је прошло стотине деце из основних и уметности и позоришта за развој младих. Партнери у
средњих школа. Један део младих одлучио је да наста- пројекту били су бројни и из целе Србије: Београд –
ви даљи развој, позоришно образовање и усавршавање уметничка организација БАЗААРТ (носилац пројекта),
у својству сталних чланова неких од наших организа- Педагошко друштво Србије, Пријатељи деце општине
ција. Један део њих се после дуге праксе осамостаљивао Нови Београд и Клуб студената педагогије; Смедере-
и оснивао своје организације, пројекте, иницијативе. во – Центар за културу и Омладинско позориште ПА-
Тако се ширио овај наш кластер алтернативних педа- ТОС; Зрењанин – Центар за креативно одрастање и
гошких пракси савременог стваралаштва. У међувре- мултикултуралну сарадњу ЦЕКОМ, и Ниш – Центар
> 144

другачији метод учења. Када су у позоришту, младим


људима се не дају само пуке информације, или нор-
ме понашања, већ их они сопственим радом и свешћу
установљавају. Стога примарни циљ нашег рада са
младима није образовање професионалних глумаца,
већ коришћење саставних елемената театра, његових
принципа, техника и креативних моћи ради усвајања
ширег знања о реалности и условима који сачињавају
наш живот, дубљег сазнања о себи и битним питањи-
ма и, потом, ширења личне визије и интуиције живота.
Кроз театар настојимо да задовољимо још неке наше
потребе (естетске) које најчешће лако заборавимо и за-
немарујемо у метежу и ритму свакодневице: потребу
за лепим, потребу за знањем, потребу за поезијом, по-
требу за лепотом, потребу за унутарњим миром.
Театар мора донети свој изазов, другачију визију,
Flesh mob Да ли сте видели Дон Кихота? Изведен у оквиру Дана чак “револуцију” директно међу људе, првенствено
шпанског језика и културе (сарадња са Институтом СЕРВАНТЕС), 2015.
младе људе. Само тако, уметност, можда може да по-
нуди и младим људима и свима нама једну једину мо-
гућност слободе која нам је још преостала данас услед
за подстицај психолошког раста и развоја ХРАСТ. БА- евидентне надмоћи случаја и насиља, а то је креатив-
ЗААРТ од 2015. покреће Националну конференцију: ност. Јер уметност је данас можда једина ствар која
“Годишњи скуп који организује са жељом да се омо- може да спаси свет и живот. То није успела религија,
гући сусрет међу онима који воде драмски рад са де- филозофија, наука… И неће то успети ни уметност до-
цом, младима и другим циљним групама, уприличи год буде намењена само малом броју људи. Уметност
размену њихових искустава и допринесе унапређењу је један персонални, људски процес, уметност се рађа
знања и пракси у овој области у нашој земљи и шире”. из контемплације и студирања. Које сви могу да чине.
На конференцији учествују педагози, експерти у об- Уметност значи бити креативан са самим собом; зна-
ласти образовања, уметничке организације. чи да можемо покушати да усвојимо различита знања
АпсАрт и ПОД Театар покрећу и развијају Театар и уметничке језике и да се изразимо у свим формама
заједнице као најширу платформу окупљања грађа- уметности (игра, певање, сликање, поезија…). Није ва-
на једне заједнице који са уметницима улазе у рад и жно да у томе будемо “најбољи” , то није циљ. Усвајање
процес. Почели смо да оформљавамо платформе ор- знања и постепени раст јесте оно чему тежимо. Да би,
ганизација независне културе Србије, које примењују на крају, можда, пронашли одговоре на оно питање
драму и савремене партиципативне праксе у раду са које бар једном у животу себи поставимо – Шта јесам,
различитим групама. Све то радимо зато што искрено а шта могу и треба да будем?
верујемо у моћ театара да оплемени младог човека.
Театар има једну могућност, магијску и чаробну,
могућност пробања и понављања, која, када се споји са
Театром као животном симулацијом, прераста у један
ИСТОРИЈСКА

Приредила > Исидора Поповић


> 146

Пише > Радивој Додеровић

Позоришни легати у Библиотеци Матице српске (2)

Библиотека
проф. Станислава Бајића у
Библиотеци Матице српске

Н астављајући приказивање позоришних легата који


се налазе у Библиотеци Матице српске, рећи ће-
мо нешто и о изузетној збирци професора Ста-
нислава Бајића која се у Библиотеци Матице српске
налази од 1993. године. Иначе, све публикације које
демократској партији и сарађивао је у социјалистич-
ком листу Слобода. Погинуо је несрећеним случајем
септембра 1929. године. Мајка му је била учитељица,
Вјекослава Славица Малин, удато Бајић, из угледне
грађанске породице (отац јој је Фрањо Малин ст., био
чине корпус од 60 личних библиотека и библиотеч- градоначелник Петроварадина, а брат Фрањо Малин
ких целина у БМС, обрађене су и подаци о њима су управник Музеја и Библиотеке Матице српске). Јед-
доступни путем јавног електронског (online) каталога на је од првих есперантиста у Војводини. Брат Брани­
Библиотеке (COBISS) на адреси www.bms.rs. Тако се и слав Бранко (1911–1942) био је правник, писац и ре-
импозантна библиотека проф. Бајића са више од 6000 волуционар.
књига може претраживати и прегледати – довољно је Четворогодишњу основну школу и у то време ос-
у прозору за претраживање (треба изабрати “команд- могодишњу Гимназију “Јован Јовановић Змај” (1925–
но претраживање”) унети sg=lBa*.1) 1933) Бајић је похађао у Новом Саду. Студије права за-
* вршио је у Београду и дипломирао 1937. на Правном
факултету. Апсолвирао је и два семестра докторских
Станислав Бајић је рођен у Новом Саду 16. авгу­
студија на истом факултету али због рата никада није
ста 1915. Отац Томислав, пореклом из Лике, био је ди-
завршио докторску дисертацију. По завршетку студија
ректор Бачке банке, оснивач и директор Командитног
био је секретар планинарског друштва “Фрушка гора”
друштва за промет некретнина. Припадао је Социјал-
и неко време радио као волонтер у Окружном суду у
1) Све књиге у Бајићевој библиотеци су означене сигнатуром Ба/фор- Новом Саду. Лево оријентисан као и његов брат Бран-
мат/нумерус куренс. ко, учествује у раду напредног омладинског покрета
147 >

ОМПОК-а, а 21. фебруара 1937. са групом другова ос-


нива омладинско удружење Култура, које се под ње- Станислав Бајић
говим председништвом усмерило на неговање идеја
општег пацифизма и култа разума, снаге и лепоте, ис-
кључујући сваку политику. Те исте године објављује, у
сопственом издању, кратки младалачки роман Denny
je zaspao na putu za Peking, који ће убрзо због својих
пацифистичко-утопистичких идеја бити забрањен и
заплењен. Књигу посвећује онима “који мисле да је
довољно сањати о доброти Света, па да он буде добар.
Једног дана мораће спознати, као Denny World, да ост-
варење снова захтева дело”.
Књижевним радом почео се бавити још као гим-
назијалац. Прве песме, Не радите тако! и Неуспели лов,
објавио је у Дечјим новинама (бр. 7/1925), а у годинама
пре Другог светског рата објављује чланке, есеје, пес-
ме и приче у часописима Нови ђачки венац (1932), Ле- класика”. Предавао је историју у логорској занатској
топис Матице српске (1936, 1937), Наш живот (1937, школи и сарађивао у заробљеничком месечнику Срп-
1938), Војвођански зборник (1938, 1939). У том периоду ски весник. Септембра 1943. због болести је отпуштен
написао је и два драмска текста који су остали у руко- из логора и враћа се заједно са Дединцем у домовину.
пису: Трансфузија душа и Председник. Одмах по ослобођењу ангажује се у раду Агит-
Шестог априла 1941. пријавио се као добровољац пропа, на служби је у Војној управи за Банат, Бачку и
у војску али је ускоро пао у заробљеништво. У заробље- Барању, директор је издавачког предузећа Будућност.
ничком логору Сталаг VIII-A у Заген-Герлиц (Görlitz у После смрти Жарка Васиљевића, у октобру 1946, по-
доњој Шлезији, данас Zgorzelec у Пољској) био је ин- стављен је за управника Војвођанског народног позо-
терниран од јула 1941.2) У фебруару 1942, заједно са ришта, које је настављало традицију Српског народ-
Миланом Дединцем и проф. Николом Гавриловићем ног позоришта основаног 1861.3) Током осам месеци
основао је Српско логорско позориште у којем је био проведених на овој дужности, усмерио је репертоар
управник, редитељ и глумац. Непосредно је водио ло- на националне и руске класичне драме, као и на дела
горско позориште, организовано готово као професио- савремених совјетских писаца, што је био данак вре-
нално, које ће сваког месеца имати по једну премијеру. мену, уз две мађарске оперете и драматизацију Ди-
Према Зорану Т. Јовановићу, “репертоар Српског ло- кенсовог Цврчка на огњишту. “Интелигентан, широ-
горског позоришта чинила су дела Стерије (Женидба ког образовања, аналитичан дух, систематичан и са-
и удадба, Лажа и паралажа, Зла жена), Јована Јовано- вестан на послу, брзо је уочавао проблеме с којима се
вића Змаја (Шаран, Три хајдука), Бранислава Нушића као управник сусретао. За стил његовог рада било је
(Сумњиво лице, Два лопова, Светски рат, Кијавица, карактеристично присуство на пробама и представа-
Растко Немањић), као и комедије руских и француских ма и склоност да се упушта у расправе у којима је био

2) Јула 1941. је у логор приспео транспорт од преко две хиљаде југо- 3) П. М. “Бајић, Станислав” у: Енциклопедија Српског народног позо-
словенских ратних заробљеника. (wikipedia.org) ришта (www.snp.org.rs/enciklopedija)
> 148

само научном изучавању грчког театра него модерној


театрологији уопште” (Јосип Кулунџић) и Бајићу је до-
дељено академско звање доцента. Пет година касније,
1960. изабран је за ванредног професора, а од 1967. је
редовни професор. Током школске године 1964/65. био
је на дужности декана Академије за позориште, филм,
радио и телевизију. Огњенка Милићевић сведочи да је
проф. Бајић на дуготрајан наговор колега пристао да се
кандидује и “на Факултету је једногласно био изабран
за декана. Није издржао ни једну трећину мандата –
дао је оставку. Он, кога никад нисмо чули да подигне
глас, смирен и благ и, дакако, високе личне осетљи-
Претплатна карта седмогодишњег Бајића за Штранд вости, није издржао незадовољ­ства повређених сујета,
није хтео прихватити оно с чим се не слаже; није подно-
умни и елоквентни говорник.”4) Основао је и водио сио двосмислене одлуке, прои­зво­љ­на решења, укратко:
Војвођански драмски студио у Новом Саду, уређивао свакодневицу нашег самоуправљања.”5) Пензионисан
позоришни лист Војвођанска сцена и организовао пр- је 30. септембра 1978. “Кад је отишао у пензију а оти-
ви Фестивал војвођанских професионалних позоришта шао је повређен – у том добро познатом менталном
који је постао традиционалан. У јулу 1947. премештен пејзажу у коме високо осетљиви осигурач није издр-
је у Београд за помоћника управника Народног позо- жао налет агресивности – Бајић је одбио сваку цере-
ришта на чијем је челу тада био Велибор Глигорић. На монију уз синдикални поклон, библио­теци Факултета
тој функцији, током које је почео да предаје историју поклонио књиге из свог кабинета и никад више није
светског позоришта и драме у Драмском студију при крочио на Факултет.”6)
Народном позоришту, остао је до 28. марта 1949. Током Кроз тридесет година преданог и посвећеног
1948. именован је за председника стручне комисије за педагошког рада проф. Бајић је остао у трајној и ле-
реорганизацију позоришног школства у Југославији и пој успомени бројним генерацијама студената.7) “Као
обишао је све позоришне школе у земљи. Резултат је педагог изузетно савестан – на прсте једне руке мо­
био реферат Систем позоришног школства у Југославији гли би се избројати часови које није одржао, и то због
који је поднео на савезној конференцији посвећеној болести... Његова слика и данас у свести студената и
овој теми. Сматра се једним од оснивача Академије за колега нераздвојна је од једне огромне, тешке торбе
позоришну уметност, данашњег Факултета драмских коју је вукао на часове да би студентима показао рет-
уметности у Београду, на којој од почетка првог се- ке илустрације. Искривио се носећи ту ташну годи-
местра (од 29. марта 1949) предаје историју светског нама. Знао је све студенте, волео је талентоване; не-
позоришта и драме. Године 1955. брани хабилитацију зналицама је ретко у име талента опраштао незнање,
код чувеног хеленисте, проф. Милоша Ђурића “Паузе
и објављивање доласка личности на старој грчкој сце- 5) Огњенка Милићевић. “Реч је о танкоћутности”. Театрон год. 16,
ни”. Рад је комисија оценила као “крупан допринос не бр. 75/76/77 (1991): 115.
6) Исто, стр. 116.
4) Влада Поповић, “Станислав Бајић (1915–1989)”. Сцена 6 (1989): 7) Зоран Т. Јовановић. “Сећање на професора Станислава Бајића” .
192. Театрон год. 16, бр. 75/76/77 (1991): 117.
149 >

али још ређе је ценио знање оних у чији таленат није


веровао. Пратио је путеве и једних и других, и радо-
вао се њиховим успесима”.8) И Милена Драгићевић
Шешић се присетила “часова (...) које је држао про-
фесор Станислав Бајић, откривајући нам тајне позо-
ришне уметности показујући фотографије из књига и
разгледнице различитих позоришних простора, сцена,
ситуација. Није било уџбеника и ја сам у свеске са бе-
лешкама са његових предавања стављала своје исечке
из штампе, фотографије позоришних простора које
сам сама правила и разгледнице до којих сам долазила
на најразличитије начине. Битеф нам је отварао свет
сцене у ванпозоришним, неконвенционалним просто-
рима, а професор Бајић је малим питањима, успутно,
показивао у којој мери време, друштвени контекст и
поетика одређеног тренутка обликују и форму, модел
позоришног простора и позоришне архитектуре у ши-
рем смислу”.9) Често се у сећањима његових бивших
студената спомињу атрибути као омиљени, драги или
дивни: “Дивни професор Станислав Бајић на једном од
првих часова светске драме објаснио нам је разлику Индекс
између гледати и видети”.10) Навешћемо овде и сећање
Мирјане Ојданић: “Професор Станислав Бајић преда- (...) Часови су му били прави доживљај. Причао нам
вао је Историју светске драме и позоришта, три годи- је како је на египатским фрескама открио да су стари
не, шест семестара. Испите смо имали сваке године, Египћани имали игру сличну фудбалу, псовао је живот
као у гимназији а не тек на крају одслушаног предме- исто као Руцанте и предавање би прошло док трепнеш.
та, као на другим факултетима. Уџбеника никаквог, а Могли смо изостати са највише три часа, без икаквог
ни скрипти, наравно није било. Долазили смо на све оправдања, али смо знали да нас на испиту чекају пр-
часове, хватали белешке и шта год би он од књига и во питања са тих часова”.11)
драма поменуо, то смо набављали и читали. Испало би *
то отприлике пуна полица висока до прозора а дугачка
Студије, есеје, позоришне и књижевне критике
око 4 метра. (...) професор Бајић је био сјајан предавач објављивао је после Другог светског рата у Борби, Југо-
словенском прегледу, Књижевним новинама, Нашој сцени,
8) Огњенка Милићевић, “Реч је о танкоћутности”, 115.
Политици, Позоришном животу, Позоришту, Савреме-
9) У књизи: Миа Давид и Татјана Дадић-Динуловић. Радна биографија:
сценски простори Радивоја Динуловића. Факултет техничких наука нику, Сцени... Заступљен је у позоришним зборницима,
Универзитета у Новом Саду, Департман за архитектуру и урбани- учествовао је на многим скуповима посвећеним по-
зам и Clio, 2010, стр. 4.
10) Драгана Варагић у: “Драгана Варагић, глумица – Јагодинка Симо- 11) Мирјана Ојданић: Шта то беше Мајума (http://www.mirjanaojdanic.
новић је стигла до Канаде”. Блиц, понедељак, 4. 6. 2007. com/Majuma.htm)
> 150

низ досад необјављених и неизведених драмских дела.


Писао их је с књижевним даром, у високој интелекту-
алној и литерарној комбинаторици преузимајући, на
свој начин, ликове и проблеме, технику и стих из де-
ла највећих драмских писаца (нарочито Молијера). У
наше помодно време, та дела у елегантној ’старинској’
одећи, позоришта нису била вољна да прихвате. Но,
он за то није марио. Не подлежући ни славољубљу ни
користољубљу, писао је по нагону своје интелектуал-
не и уметничке радозналости. Најбољи од тих драм-
ских текстова у суштини су слободна, самостална и
мисаона интерпретација неких ’вечних тема’ светске
литературе.”12) Ових Бајићевих драма присетила се
и Огњенка Милићевић: “У време кад је предавао жа-
зоришту. Писао је драмске текстове од којих је драма нрове, за више од две године написао је десетину дра-
Црв објављена 1951. а касније и извођена. Радио-дра- ма-примера, вежби у жанру и врсти стиха”.13) Данас
бисмо овај поступак покушаја оживљавања форми и
ме Осмех Марије Лујзе и Жаклина Дибоа чека инспек-
жанрова, у сврху бољег разумевања и тумачења, могли
тора, изведене су на Радио Београду и Радио Љубља-
назвати неком врстом експерименталне театрологије,
ни. Према његовом сценарију рађеном по Нушићевој
по узору на данас веома популарну експерименталну
Госпођи министарки из 1949. године, Жорж Скригин је
1958. снимио истоимени филм. У рукопису је оставио 12) Влада Поповић. “Станислав Бајић (1915–1989)”. Сцена 6 (1989):
четрнаест радио драма, једанаест драма, две комедије, 192.
један сценарио и десет обрада за радио. “Написао је и 13) Огњенка Милићевић. “Реч је о танкоћутности”, 115.
151 >

У издању Факултета драмских уметности 2011.


године објављена је књига Станислава Бајића Од Есхи-
ла до наших дана: позоришне критике и есеји. Књигу је
приредио Зоран Т. Јовановић и она садржи досад најо-
бимнију биографију Станислава Бајића као и Прилог
библиографији радова Станислава Бајића у којем су
подаци о 139 радова објављених у периоду од 1935.
до 1995. године. “Оно што ће читалац прво примети-
ти у Бајићевим позоришним критикама је тактичан и
одмерен суд, никад надмен, а још мање категоричан у
закључивању. Као добар познавалац историје светског,
а и нашег позоришта, у написе је одмерено уносио асо-
цијације на елементе традиције у поставци класичних
дела, а у новим остварењима трагао за одјецима теа-
тарске прошлости.”15)
*
Добитник је значајних признања за свој друштвени
и културни ангажман: Спомен-повеља СНП-а (1961),
Спомен-плакета града Београда (1974), Златна значка
Културно-просветне заједнице Србије (1976), Велика
плакета Универзитета уметности у Београду (1976),
Орден рада са црвеном заставом (1979) као и захвал-
нице и повеље Стеријиног позорја (1971), Народног
позоришта у Сарајеву (1971), Радио Београда (1979),
Матице српске (1986) и др.
Станислав Бајић оставио је значајан печат у ра-
ду и развоју Стеријиног позорја од оснивања и кроз
археологију.14) Ови досад необјављени текстови су део
прве три деценије његовог деловања. Поводом јуби-
легата проф. Бајића и чувају се у Рукописном одељењу
ларне 25-годишњице Стеријиног позорја, Главни од-
Матице српске. За Матичину едицију Српска књижев- бор донео је 7. маја 1981. одлуку о проглашењу 50
ност у сто књига приредио је књигу Старији драмски чланова‑осни­вача, међу којима је и Станислав Бајић.16)
писци, 1972. Писао је предговоре за књиге драма Иб- Члан је Уметничке комисије17) 1. југословенских позо-
зена, Стриндберга и Лопе де Веге.
15) Зоран Т. Јовановић. “Напомене приређивача” у књизи: Станислав
14) Експериментална археологија је метода истраживања која поку- Бајић. Од Есхила до наших дана: позоришне критике и есеји. Бео-
шава да створи и тестира археолошке хипотезе, обично репродук- град: Факултет драмских уметности, 2011, стр. 277.
цијом метода које су се користиле у древним културама како би
16) 25 година Стеријиног позорја: 1956–1981 / уредник Средоје Лалић.
се обављали различити задаци или подвизи. Она обухвата велики
– Нови Сад: Стеријино позорје, 1981, стр.72.
број метода, техника, анализа и приступа, заснованих на изворном
археолошком материјалу. 17) Од 1961. мења назив у Оцењивачка комисија.
> 152

дина постојања Стеријиног позорја редовно приказује


у Југословенском прегледу и позоришним часописима
Југословенске позоришне игре.
Умро је у Београду 1989.

*
Библиотеку Станислава Бајића поклонила је
1991.19) његова супруга Милена Бајић од које су књи-
ге преузете 1993. године. Сећам се утиска који је на
мене оставила огромна соба, зидова обложених отво-
реним полицама од пода до високих плафона, до по-
следњег места попуњена књигама. Све је у том малом
стану било подређено књизи. Када смо завршили па-
ковање остале су само тужно празне полице као неки
дрвени костур. Тадашњи управник Библиотеке Мати-
це српске присећа се: “Када сам, са господином По-
повићем20) и најближим сарадницима, дошао у стан
професора Бајића, у Доситејевој, у Београду, одмах
сам уочио колико је онде све уређено тако да књига-
ма буде удобно. Редови књига на полицама казивали
су причу о човеку који је пажљиво бирао и окупио је-
динствену збирку...”21) По преузимању књига у БМС
одмах се приступило њиховом сигнирању, инвента-
рисању и стручној обради. Већина књига, брижљиво
чуваних, била је у одличном стању. Ипак, будући да
ришних игара 1956. уз Душана Матића (председник),
професору Бајићу књиге нису служиле за украс и да су
Славка Јана, Ранка Маринковића, Маријана Матковића,
на многима остали трагови честог коришћења, преко
Бошка Петровића и Милоша Хаџића. У раду жирија
осам стотина оштећених књига је преповезано и об-
учествује читаву деценију, од 1956. До 1965. године
рађено у књиговезници БМС.22)
са изузетком 1957, када одсуствује. Дугогодишњи је
Библиотека Станислава Бајића садржи преко 6000
водитељ и учесник Јавне трибине Стеријиног позорја,
монографских публикација, 287 наслова (639 годишта)
основане као Саветовање позоришних радника ФНРЈ,
од 1956. и Мале трибине од 1964. године. Учесник је 19) Уговор о поклону потписан је 27. маја 1991.
Међународних симпозијума позоришних критичара и
20) Влада Поповић, познати новосадски драмски уметник, породични
театролога 1973. и 1976. У Сцени је од 1965. до 1971. пријатељ Бајићевих.
објавио осам текстова као и један број краћих прилога 21) Миро Вуксановић. “О Библиотеци проф. Станислава Бајића”. Ве-
потписаних само иницијалима С. Б.18) Током првих го- сти: гласило Библиотеке Матице српске год. II, бр. 5 (1993): 3.
22) Јелена Ковачек. “Библиотека Станислава Бајића у Библиотеци Ма-
18) Vesna Grginčević. Bibliografija radova objavljenih u časopisu “Scena”: тице српске”. Годишњак Библиотеке Матице српске за 1995 (1996):
(1965–2005). Novi Sad: Sterijino pozorje, 2006. 109.
153 >

теци су на страним језицима: 1352 на француском,


993 на енглеском, 872 на немачком, 345 на руском,
89 на италијанском и око 200 књига на осталим јези-
цима. Наравно, највећи број књига је са позоришном
тематиком. Будући да је предавао историју светског
позоришта и драме преовлађују историјске студије
(од античког позоришта, преко елизабетанске драме
и Шек­спира до позоришних праваца и тенденција XX
века). Драмски текстови, пре свега страних драмати-
чара (најчешће у оригиналу) значајан су део ове биб-
лиотеке. Међу ауторима најзаступљенији је Шекспир
са својим делима и студијама о њему њих чак 177, Мо-
лијер са 73 књиге, Гете 51, Брехт 34, Стриндберг 34,
Ибзен 29, Чехов 27, Корнеј 21, Нушић 31, Стерија са
23 књиге... Међу театролошким књигама најчешће су
оне које се баве историјом позоришта као, на пример,
Peter D. Arnott An introduction to the Greek theatre, London,
1961; Jean‑Claude Aubailly Le théâtre médiéval, Librairie
Larousse, 1975; A. M. Nagler A source book in theatrical
history, New York, 1959; Oscar G. Brockett, Robert R.
Findlay Century of Innovation: A History of European and
American Theatre and Drama Since 1870, Prentice-Hall,
1973; исцрпна Histoire des spectacles, Gallimard, 1965. на
преко две хиљаде страница, незаобилазна Молинарије-
ва књига у преводу на енглески Theatre through the ages,
London, 1975, обимна двотомна историја италијанског
позоришта Il teatro italiano: dalle origini al Quattrocento,
периодичних публикација, и велики број публика- Torino, 1975.
ција посебног библиотечког материјала (позоришни и Међу многобројним књигама о азијском позо-
филм­ски програми/афише, разгледнице и дијапозити- ришту су и Faubion Bowers Japanese theatre, Rutland,
ви, материјал архивског карактера и др.). Посебно су 1974, затим исцрпна историја јапанског театра која
занимљиви досијеи/фасцикле (57) са различитим те- обухвата но, кјоген, кабуки и бунраку, аутора Inoura
мама, међу којима су и позориште (7) Битеф, луткар- Yoshinobu и Kawatake Toshio, A history of Japanese theater,
ско позориште, Црњански, античко позориште; филм Yokohama, 1971. у два тома. Историјски развој театра
(11) британски филм, француски филм, Југословен- у Француској је заступљен кроз многобројне студије
ска кинотека, Чарли Чаплин, вестерн филм; Египат међу којима и René Bourgeois et Jean Mallion, Le théâtre
(9), туризам (9) Јосип Броз Тито, Шах Реза Пахлави, au XIXe siècle, Paris, 1971; Paul Surer, Le théâtre français
Енглеска краљевска породица, римске папе, Лепенски contemporain, Paris, 1964; Geneviève Serreau, Histoire du
вир, Данте... Више од две трећине књига у овој библио­ “nouveau théâtre”, Gallimard, 1970. и Sylviane Bonnerot,
> 154

Le théâtre de 1920 à 1950, Paris, 1972. Ту је и историја


позоришта у арапском свету Т. А. Путинцева, Тысяча
и один год арабского театра, Москва, 1977. Вита Пандолфија у француском преводу, Kenneth
Међу великим бројем историјских прегледа ев- Macgowan и William Melnitz, The living stage: a history
ропског и светског позоришта издвајамо Frances A. of the world theater, Prentice-Hall, 1956; Lucien Dubech,
Yates, Theatre of the world, Chicago, 1969, седмотомни Histoire générale illustrée du théâtre, Paris, 1931–1934. у
Русский драматический дореволюционный театр, пет томова.
Москва, 1969–1970, Theatergeschichte Europas, Salzburg, Има ту и теоријских књига о позоришним правци-
1959–1974 у једанаест обимних томова, Sheldon Cheney ма и кретањима у двадесетом веку – прво издање по-
The theatre: three thousand years of drama, acting and stage- знате књиге Гротовског Towards a poor theatre, Holstebro,
craft, New York, 1958, четворотомну Histoire du théâtre 1968. са предговором Питера Брука као и незаобила­
155 >

зна студија о Гротовском Raymonda Temkina Grotowski,


New York, 1972, и зборник Odin Teatret: expériences, 1973.
Заступљена су и дела Антонена Артоа на францу­ском
а међу литературом о њему је и књига Alain Virmaux,
Antonin Artaud et le théâtre, Paris, 1970. Ту се могу наћи и
књиге Erwin Piscator, Das Politische Theater, Berlin, 1968;
Sylvain Dhomme, La mise en scène conteporaine d‘André
Antoine a Bertolt Brecht, Paris, 1959; James Roose‑Evans,
Experimental theatre: from Stanislavsky to today, London,
1970.
Многобројни су и наслови из позоришне теори­
је, да овом приликом набројимо само неколико: John
Gassner, Directions in modern theatre and drama: an expen­
ded edition of Form and idea in modern theatre, New York,
1965. као и прво издање ове књиге из 1956. под називом
Form and idea in modern theatre; John Ramsay Allar­dyce
Nicoll, The theatre and dramatic theory, London, 1965; Di­
etrich Steinbeck, Einleitung in die Theorie und Systematik
der Theaterwissenschaft, Berlin, 1970; опсе­жна хресто­
матија коју је приредио Ерик Бентли (Eric Bentley)
The theory of the modern stage: an introduction to modern
theatre and drama, Harmondsworth, 1968.
Ту је и двадесетак књига о луткарству: Histoire
des marionnettes, Paris, 1959; Puppenspiel in Deutschland,
Darmstadt, 1957; Dictionary of puppetry, London, 1969;
The puppet theatre of Japan, Rutland, 1973; И оживают
куклы: книга о кукольных театрах, Москва, 1982; Pup-
pets and automata, New York, 1972; Bunraku: the art of the
Japanese puppet theatre, Otawa, 1973, и др. Међу књигама
Бајићеве библиотеке је и немали број посвећених сце-
нографији: Walter René Fuerst и Samuel J. Hume, Twen-
tieth-century stage decoration. Vol. 1–2, New York, 1967;
Nicole Decugis и Suzanne Reymond, Le décor de théâtre en
France: du Moyen age à 1925, Paris, 1953; Lee Simonson,
The art of scenic design: a pictoral analysis of stage setting
and its relation to theatrical production, New York, 1950;
костимографији: James Laver, Costume in the theatre,
London, 1964; и позоришној архитектури: Г. Б. Бархин,
Архитектура театра, Москва, 1947; Helene Leclerc,
> 156

као и театар у многим земљама Европе, Азије и Амери-


ке. Наравно, наслови овде наведени само су илу­стра­
ција онога што се може наћи у пребогатој библиоте-
ци проф. Бајића. По сведочењу Огњенке Милићевић,
Бајић је “читао све велике европске језике и неумор-
но набављао књиге о театру где год би стизао, по сваку
цену. Мислим да је театарска библиотека Станислава
Бајића у своје време била сигурно једна од најком-
плетнијих у Београду. Поносио се њоме”.23) И, једно
интересантно поређење: ако кроз електронски ката-
лог БМС преклопимо библиотеке проф. Станислава
Бајића и проф. Драгана Клаића, о којој смо писали у
претходном броју Сцене, видећемо да се само 113 на-
слова налази у обе библиотеке. О ексклузивности и
значају Бајићеве библиотеке говори и податак да од
преко 6000 књига које чине ову збирку БМС је раније
поседовала, у свом богатом фонду, само 1774 насло-
ва и то махом домаће књиге. Више од 4300 наслова су
једини примерци данас у БМС а велику већину не по-
седује, према узајамној електронској бази (COBISS),
ни једна библиотека у Србији.
У библиотеци преовлађују публикације објављене
у XX веку, више од 5600 књига. Међу књигама објавље-
ним у XIX веку има и српских раритета па се ту може
наћи књига Саве Мркаља Сало дебелога јера либо азбу-
копротрес штампана у Будиму 1810, прва издања Сте-
ријиних драма, као и први преводи Софокла, Шекспира,
Молијера и Лесинга на српски језик. Међу раритети-
ма је и пет књига из XVIII века а најстарије су Монте-
скијеова Oeuvres de Monsieur de Montesquieu штампана
у Лозани 1761. и Lettres familieres, објављена у Паризу
1767. Има ту и књига о опери, балету и мјузиклу као
Les origines italiennes de l‘architecture théatrale moderne, и о историји филма и филмским жанровима. Бројне
Paris, 1946; Victor Glasstone, Victorian and Edwardian су и књиге из историје уметности. “У то време у Бе-
Theatres: an architectural and social survey, London, ограду није било обавештенијег позоришног човека;
1975. гледао је сваку премијеру, свако гостовање, све пред-
У овој свеобухватној збирци појединачним мо-
нографијама заступљени су сви позоришни жанрови 23) Огњенка Милићевић. “Реч је о танкоћутности”, 115.
157 >

ставе Битефа. Безмерни су били његови гледалачки


капацитети”.24)
Међу књигама које садрже посвете Станиславу
Бајићу, највише је домаћих аутора, театролога и по-
зоришних људи: Хуго Клајн, Велимир Лукић, Јосип
Кулунџић, Огњенка Милићевић, Мирјана Миочино-
вић, Боро Драшковић, Драго Иванишевић, Петар Волк,
Мирјана Коџић, Петар Марјановићи и др. али ту се мо-
же наћи и књига Get away old man25) познатог америчког
приповедача и драматичара, добитника Пулицерове
награде, аутора интернационалног бестселера Зовем се
Арам, преведеног и код нас, и драме Људска комедија
према којој је 1943. снимљен истоимени филм, као и
књига британског позоришног редитеља и продуцен-
та Нормана Маршала The other theatre26) о предратној
лондонској независној театарској продукцији, обе са
личним посветама аутора проф. Бајићу.
У библиотеци овог великог ерудите широких ин-
тересовања, међу општим, приручним књигама чак су
33 енциклопедије на разним језицима, 37 речника, 41
лексикон и 6 приручника. У његовој библиотеци сачу-
ване су и књиге које су припадале његовом брату Бра-
ниславу (Бранку), међу њима и књига потоњег влади-
ке бачког Иринеја Ћирића са посветом Бранку Бајићу:
Иринеј Хоповски Под маљем: позоришна игра у једном
чину, Београд, Издање Савеза трезвене младежи, 1929.
Иначе, богата приватна библиотека Иринеја Ћирића
такође се чува у БМС.
Бајић је био велики, пасионирани, светски путник.
Још као гимназијалац и студент, пре Другог светског
рата путовао је у Румунију (1931. и 1935), Аустри­ју
(1931), Италију (1933), Бугарску и Турску (1938). Пре-
Боравио је, истраживао и писао у Француској (1957.
дан истраживачком и научном раду у области драме
и 1959), Енглеској (1951), Аустрији (1955), Немачкој
и позоришта, често предузима студијска путовања.
(1956), Италији (1957), Чехословачкој, и више пута у
24) Исто.
Грчкој (1950–1955) у којој је радио на својој хабили-
тацији. На многобројним приватним путовањима са
25) William Saroyan. Get away old man: a play in two acts. – [1st ed.]. –
New York: Harcourt, Brace and Co., 1944. супругом Миленом, куповао је позоришне књиге на
26) Norman Marshallm. The other theatre. – 2nd impression. – London: којима је својим ситним рукописом, уредно, оловком
John Lehmann, 1948. бележио место и датум уз потпис власништва. Са пу-
> 158

товања је доносио и разгледнице и сакупио збирку са бивају решени. Да је тако, доказ је то да позориште
преко хиљаду јединица (светски и домаћи градови, Еги- и после две и по хиљаде година такозване кризе још
пат, уметничке разгледнице, глумци итд.). Сачувана су увек постоји!”28) А као сведочанство томе остала је и
и два Бајићева “бродска дневника”, један са путовања фасцинантна збирка књига овог изузетног и искреног
по Блиском истоку, а други по Медитерану. Прикупио позоришног посвећеника.
је и сачувао више стотина географских карата и беде-
кера са својих путовања, а у БМС се чувају и стотине ЛИТЕРАТУРА
дијапозитива које је снимио као и њему два врло дра- • 25 година Стеријиног позорја: 1956–1981 / уредник Средоје
га лична предмета: камера и шах. По одласку у пен- Лалић. Нови Сад: Стеријино позорје, 1981.
зију путовања су се наставила, “међутим, у то време • 60 година Стеријиног позорја: (документарна грађа) / при-
са професорском пензијом могло се путовати само у редила Александра Коларић. Нови Сад: Стеријино позорје,
2015.
месту. Све су ређе стизале разгледнице којима Станко
• Бајић, Станислав. Од Есхила до наших дана: позоришне кри-
и Милена извештавају докле су стигли – све чешће су
тике и есеји. Београд: Факултет драмских уметности, 2011.
богато разрађени планови за пут – одлагани”.27)
• Вуксановић, Миро. “О Библиотеци проф. Станислава Бајића”.
Професор Бајић био је посвећени проучавалац Вести: гласило Библиотеке Матице српске год. II, бр. 5 (1993):
староегипатске цивилизације. Посебан део његове биб- 3.
лиотеке чини више стотина књига на разним језици- • Вуксановић, Миро. “Библиотека Станислава Бајића”. Днев-
ма посвећених египатској историји и уметности, међу ник год. LII, бр. 16768, 18. VIII 1993: 15.
којима има и изузетно ретких и луксузно опремљених • Додеровић, Радивој. “Сређивање и обрада библиотеке Ста-
издања које је доносио са својих честих путовања. Међу нислава Бајића”. Вести: гласило Библиотеке Матице српске
год. II, бр. 6 (1993): 6.
њима је и капитално издање немачке академије наука
Wörterbuch der aegyptischen Sprache, Berlin, 1971. у 13 • Енциклопедија Новог Сада. Св. 3, Баб-боа. Нови Сад, 1994.
томова, који је само један од неколико речника хије- • Јовановић, Зоран Т. “Сећање на професора Станислава
Бајића”. Театрон год. 16, бр. 75/76/77 (1991): 117–118.
роглифа које је поседовао. Обимна Бајићева рукописна
• Ковачек, Јелена. “Библиотека Станислава Бајића у Библио-
египтолошка архива која садржи његове белешке, есеје, теци Матице српске”. Годишњак Библиотеке Матице српске
огледе и преводе чува се у Рукописном одељењу Ма- за 1995 (1996): 107–114.
тице српске, а ту је, између осталог, и неколико вели- • Leksikon pisaca Jugoslavije. Tom I. Novi Sad: Matica srpska,
ких свезака исписаних његовом руком хијероглифима 1972.
чијем је проучавању проф. Бајић посветио последње • Милићевић, Огњенка. “Реч је о танкоћутности”. Театрон год.
године свог живота. 16, бр. 75/76/77 (1991): 115–116.
Да завршимо ову причу о Станиславу Бајићу, ње- • Поповић, Влада. “Станислав Бајић (1915–1989)”. Рад Мати-
говим књигама и позоришту цитирајући самог Бајића це српске 26 (1989): 112–113.
који је на питање о кризи у савременом театру одгово- • Поповић, Влада. “Станислав Бајић (1915–1989)”. Сцена 6
(1989): 192.
рио “Изгледа да је реч ’криза’ у позоришту исто толико
• Чолић Биљановски, Драгана. “Станислав Бајић: Од Есхила
стара колико и само позориште. Позориште као врло
до наших дана”. Драма 39 (2012): 53–56.
сложена институција нужно има и своје проблеме, а
људи су склони да те проблеме називају кризом. А у
ствари, то су проблеми које треба решити и који увек 28) Дневник, Нови Сад, 27. децембар, 1971. Објављено и у књизи: Душан
Попов. Добар дан писци: шездесет осам разговора са књижевницима.
27) Огњенка Милићевић. “Реч је о танкоћутности”, 116. Нови Сад, 1991. стр. 206–208.
159 >

Пише > Љиљана Чекић

Трагеткиња на сцени и у животу


100 година од рођења Злате Раичевић

З лата Раичевић, првакиња Народног позоришта у


Титограду, данашњој Подгорици, била је изузетна
глумица са широким изражајним могућностима и
великим емотивним капацитетом1). Достојанствена,
суздржана, блага, изражајна и одмјерена, правилних
црта лица, крупних очију из којих је избијала туга, али
и оштрина, пуних усана, кошчатих шака, била је тра- Злата Раичевић у филму Деветнаест девојака и један морнар (1971)
геткиња која је с подједнаким квалитетом играла и у
комедијама, салонским драмама, али и представама
из националног репертоара. Носила је у себи сву бол
жене, мајке, сестре, хероине. Она је била Антигона, Раичевић је прва међу драмским умјетницима која је
Лаура Ленбах, Сестра Батрићева, Хасанагиница, Кла- добила ову високу почаст у Црној Гори.
ра Денисон, Васа Железнова... У домаћим савремeним Редитељ са којим је створила неке од својих најзна-
драмама, драмама америчког психолошког реализма, чајнијих улога, Благота Ераковић у својим биљешкама
али и античким трагедијама ова велика глумица ма- присјећа се Злате: Када размишљам о њој, видим је и у
лих сцена успијевала је да одигра своје најбоље роле комедији и у трагедији, и у драми и у анти-драми, али
упркос породичним несрећама које је годинама нису увијек поносну и усправну, једноставну до редукције, до
напуштале. симбола. У својој умјетности налази и себе и друге. Себе
Добитница је више признања од којих су најзна- као знак, друге као значење. Управо зато је била и остала
чајније Награда 14. фебруар коју додјељује УАБНОР2) личност – на сцени и ван ње. Ничег сувишног, ничег што
Мостар, Тринаестојулска награда, Првомајска награ- би се могло одузети или додати. Мјера и једноставност
да, Награда драмских умјетника Црне Горе и др. Од су основна обиљежја ње саме и ликова које је тумачила,
2016. једна улица у Подгорици добија њено име. Злата а што у умјетности има више од тога – умјетности
глумца посебно?3)
1) М. Ђ. – С. К. “Сахрањена Злата Раичевић”, Побједа, Подгорица, 4.
1. 1996.
3) Благота Ераковић, Мјера у изразу, једноставност до симбола (Лич-
2) Удружење антифашиста и бораца Народноослободилачког рата. ни архив породице Раичевић)
> 160

* * * мртвих о којима је морала да брине. Током рата четр-


Злата Раичевић је рођена 16. септембра 1920. го- десет шест најближих Златиних сродника изгубило је
дине као Злата Леви у селу Ждала поред Копривнице. животе у логорима Даница, Јасеновац и Аушвиц.
Њени родитељи, мађарски Јевреји (Ашкенази), отац Годину дана прије избијања рата у Краљевини
Шандор Леви4) и мајка Илонка Леви, рођена Берковић, Југославији, 1940. Злата је боравећи у монденском ље-
бјежећи из Мађарске, стигли су у село Ждала, удаље- товалишту, бањи Русанди поред Меленаца, упознала
но тридесетак километара од Копривнице. Након Зла- првог мужа, адвоката Средоја Јевремовића из Новог
тиног рођења 1920. године породица Леви5) сели се у Бечеја. Удајом мијења име у Злата Јевремовић. Рат је
Загреб, а затим у Копривницу, град који ће ова глуми- затиче трудну. Окупационе њемачке власти је одводе
ца упамтити као свој завичај. Ту завршава Гимназију у логор Сајмиште гдје у јесен 1941. рађа свог првог си-
и активно учествује у раду драмске секције. Као гим- на Слободана Сашу.
назијалка и студенткиња на Политехничкој школи6) у Уз мито злата и накита који је дат њемачкој уп-
рави логора, добрих социјалних контаката супруга ад-
Загребу бавила се глумом у аматерским позоришним
воката, али и краткотрајног Закона о поштеди лица из
дружинама и била је успјешна спортисткиња и активна
мјешовитих бракова, Злата Јевремовић излази из ло-
чланица Соколског друштва. Такмичила се у рукомету
гора. Ратни период8) проводи у Меленцима на поро-
и пливању, а као студенткиња бранила је боје Бановине
дичном имању кријући се од фашиста. Уточиште им
Хрватске, не схватајући да ће уједињена Приморска
неко вријеме пружа једна фолксдојчерска породица.
и Савска бановина, за коју ће се витешки борити на
Другог сина Миливоја рађа крајем 1944. у Ме-
спортским теренима, прерасти у једну од монструо­ ленцима, а три године касније, 1947. умире јој супруг.
знијих државних творевина у којој ће и њен народ бити Одлучује да се са дјечацима одсели у новоформирану
брисан из спискова живих без имало витештва. државу Израел (1948) и моли кума Александра Ран-
Злата је позориште завољела одлазећи као мла- ковића да јој помогне. Гледајући у дјечаке кум одбија
да дјевојка у Беч код тетке, познате глумице7), гдје је њену молбу шаљивим коментаром: Како да пошаљем
унаприједила и знање њемачког језика. Послије завр- оваква два војника?9)
шетка Другог свјетског рата Злата је изгубила сваки Као удовица била је приморана да ради. Прво
теткин траг. Није је пуно тражила. Имала је превише почиње да предаје биологију и хемију у Меленцима у
основној школи, а затим због недостатка школованог
4) Златин отац, који је према ријечима њеног сина Ђорђа, био мини­ кадра 1947. прелази у зрењанинску гимназију. Ту ради
стар у влади Беле Куна (мађ. Béla Kun), након пада владе, покуша-
вајући да сачува животе своје породице, са простора грађанским
ратом захваћене новоформиране Мађарске Совјетске Републике, 8) Стравичне ратне године понекад остану упамћене и по анегдота-
стиже у Краљевину Срба, Хрвата и Словенаца. Шандор ће у новој ма. Једна од радо препричаваних у породици Јевремовић, односно
домовини превести и самим тим промијенити име у Александар Раичевић је она у којој су главни актери Злата, њен син Саша и ње-
и отпочети мирнији живот који ће потрајати два десетљећа, када мачки СС официр. Почетком ратне 1944. године Злата се заједно
ће цијела породица, изузев Голде, како су Злату понекад звали ње- са сином враћала у Меленце возом из Београда. У њихов купе је
ни сународници, трагично завршити своје животе у нацистичким ушао високи њемачки официр са пратњом. Сјео је преко пута Злате
концентрационим логорима. Шандор је умро природном смрћу и започео разговор. Захваљујући одличном њемачком језику Злата
1940. године. је успјела да спаси себе и своје дијете од поновног депортовања у
концентрациони логор. Била је изразита плавуша, као и Саша ко-
5) У кући Левијевих се говорио мађарски језик, повремено и њема­чки.
га је Рајх официр помиловао по глави и рекао: “Ово је прави мали
6) Завршила је двије године на смијеру хемија-биологија. Њемац, а Ви ви сте госпођо прототип Аријевке.” (Забиљежено на
основу сјећања Златиног сина Ђорђа.)
7) Тетка је била удата за аустријског грофа. (Потомци не памте име-
на, али се сјећају племићке титуле.) 9) Забиљежено на основу сјећања Златиног сина Ђорђа.
161 >

као професор, води драмску секцију и упоредо почиње не епохе који је утицао на скраћење трајања процеса
да игра мање улоге у Народном позоришту “Тоша Јо- рада на представи у којој се није много водило рачуна
вановић”. Веома брзо, 1948. професуру у потпуности о стилском јединству.
замјењује глумом. Наступа у зрењанинском и повре- Не изненађује да је за сва три играња добила
мено гостује у сомборском позоришту. Године 1950. добре новинске критике, јер је Злата била изванредна
прелази у Народно позориште у Сомбору гдје је анга- глумица, а улога Лауре, несрећне жене коју су издали
жована до 1952. Захваљујући свом таленту, али и широ- сви које је вољела и која је у себи носила неизмјерну
ком образовању, у новој позоришној кући прво асисти- бол, била је умјетнички задатак који је истински раз-
ра редитељу Марку Фотезу на представи Дундо Мароје умјела и осјећала.
Марина Држића, а затим добија прилику и да режира. Поред Лауре, поновљене улоге биле су јој и мајка
Један сегмент глумачке биографије Злате Раиче- професора Хигинса у Пигмалиону Џорџа Бернарда
вић представља студију случаја театарске праксе мањих Шоа (коју је играла у Бањој Луци у сезони 1956/57.
позоришних центара, карактеристичну за претходне и у Титограду у сезони 1965/66), као и улога Марије
епохе. Ријеч је о некада устаљеној пракси да глумац Васиљевне Војницке у Чеховљевом Ујка Вањи коју је
доласком у ново позориште игра главну или значајну тумачила у Мостару у сезони 1960/61. и у Титограду
улогу коју је припремио у претходном ангажману. Ова у сезони 1964/65.
прагматична пракса ишчезла је с наших позоришних
сцена након Другог свјетског рата доласком психо- БАЊОЛУЧКИ ПЕРИОД
лошког реализма и усвајања Система Станиславског.
У Народно позориште Босанске Крајине, данас
Таква репертоарска пракса јасно се огледа у Зла-
тиној три пута премијерно одиграној улози Лауре Лен- На­родно позориште Републике Српске у Бањој Луци
бах у представи У агонији Мирослава Крлеже. Улогу Зла­та Јевремовић долази у сезони 1952/1953, као фор-
несрећне аграмске барунице играла је у Бањој Луци мирана глумица. Прва написана позоришна критика
1956. у режији Михе Политеа, у Мостару 1958. у ре- о њеном умјетничком остварењу у трагедији Фридри-
жији Тита Строција и у Титограду 1963. у режији Ми- ха Шилера Сплетка и љубав на крајишкој сцени би-
лана Тополовачког. Тростурко играње Крлежине ју- ла је изузетно афирмативна. Ако би хтјели по реду да
накиње представљало је рецидив прошлости, манир истакнемо најбоље, онда свакако треба истаћи Злату
слабије развијених позоршних средина. Иако је од Јевремовић (Леди Милфорд), са, у танчине простуди-
“њеног времена” прошло нешто више од пола вијека, раном улогом. Њен глас, трагично таман у подвлачењу
тешко је замислити како је изгледао креативни одмак одређеног момента, попраћен складним и класичним,
једне Златине Лауре од друге. Велика је вјероватноћа али неусиљеним покретима, одговарао је стилу дјела.
да је играла идентично у све три драмске поставке. Каква истинска креација.10)
Ако није било естетског помјерања, како је изгледало Иако је њен репертоар био салонски, а психо-
стилско јединство представа у којима главну улогу – лошки реализам жанр у коме се најбоље проналазила,
носиоца радње, глумица игра из свог естетског кључа, са подједнаким успјехом је тумачила улоге из народа
док се остатак екипе, па и сам редитељ прилагођавају? (Хасанагиница у истоименој поетској драми Алексе
Треба нагласити да и у временима када је та поја- Шантића, Хатиџа Халачевић у драми Ахмеда Мурад-
ва била изражена број овако одиграних улога није био беговића Мајка). О њеној Хасанагиници критика је за-
велики. У другој половини 20. вијека ова појава јавља
се само у мањим позоришним центрима и предста- 10) Вељко Јеловац, “Најбоља у овој сезони; Поводом премијере ‘Сплет-
вља превазиђени естетски и продукциони манир јед- ка и љубав’”, Бањалучке новине, Бр. 2. Бања Лука, 5. 3. 1954, стр. 5.
> 162

биљежила: Злата Јевремовић ненаметљиво, тихо и без у представи Дрвени тањир Едмунда Мориса у режији
много патоса дала је насловну улогу. С мало изражајних Јосипа Лешића. Своју прву мостарску премијеру оди-
средстава, добром дикцијом и уживљавањем постигла грала је 18. јануара 1958. Злата Раичевић је од почет-
је добар успјех.11) ка драме привукла пажњу на себе својом сигурном игром
Када је стигла у Бању Луку дјечаци су још увијек у којој је било доста снаге и убједљивости. Успјешно је
били мали. Саша је имао једанаест, а Миливоје осам го- тумачила разноврсне психолошке прелазе проналазећи
дина и често су са мајком долазили на пробе и предста- увјерљив сценски израз12), наводи позоришни критичар.
ве. Расту иза рикванда чекајући да глумица-мајка-удо- Први играни филм Ноћи и јутра снима 1958. по
вица заврши свој умјетнички задатак. Ни један од ње- сценарију Меше Селимовића у режији Пјера Мајхров-
них синова неће постати позоришни стваралац, иако ског. Остварила је још неколико улога на филму (Ле-
је Миливоје као дјечак показао глумачки дар и играо лејска гора, Мостарски батаљон, Дјевојачки мост и др),
запажену улогу у филму Црни бисери (1958) сценари­ али је позориште остало њена највећа љубав.
сте Југа Гризеља и редитеља Томе Јанића. Можда им Само двије године послије бањолучке премијере,
је театар узео превелики дио дјетињства... 1958. у режији Тита Строција по други пут игра једну
Без обзира на приватна догађања, Злата наставља од најзахтјевнијих женских улога написану на јези-
да ниже успјехе на сцени. Припадала је генерацији глу- цима народа некадашње Југославије, Лауру Ленбах
маца који су вољели дружења ван сцене и за које су по- у Крлежиној представи У агонији. Критичар мостар-
зориште и живот били нераздвојни. Музички веома на- ске Слободе прави компарацију између Златине и иг-
дарена, радо је пјевала на сцени и ван ње. Није жељела ре најпознатијих интерпретаторки ове улоге: Било је у
да се професионално бави музиком, јер је позориште њеној глуми понечег од велике глуме Саве Северове и Беле
било њена опсесија. Годинама је успјешно интерпре- Крлеже у тумачењу Лаурине личности13).
тирала улогу Коштане у истоименој представи Бориса- Двије године касније, 3. априла 1960. на Сцени
ва Станковића. На бањолучкој сцени остварује и неко- 64 мостарског Народног позоришта одиграла је веома
лико значајних улога свјетског драмског репертоара. популарну представу Лисица и грозд бразилског драма-
Током тзв. бањолучког периода Злата упознаје тичара Гиљерма Фигејреда у режији Љубише Ђокића на
боема Радомира Раичевића, професора географије у првом Фестивалу Малих и експерименталних сцена у
Машинској школи и бањолучкој Гимназији. За њега ће Сарајеву (МЕСС). Злата је у тој представи играла улогу
се удати 1958. и променити презиме у Раичевић. Већ заводљиве античке аристократкиње Мелите и креира-
догодине родила је сина Ђорђа, а 1963. поново остаје ла је улогу живим осјећањем неопходних нијанси финих
удовица. Трећи син, као и старија полубраћа, одрашће прелива14). Очигледно је да се рафинираност њеног духа
иза кулиса, удишући сценску прашину. огледала у свакој глумачкој креацији.
Народно позориште Мостар је 1960. реализова-
МОСТАРСКИ ПЕРИОД ло занимљив сценски концепт по коме су у размаку од
десетак дана одигране двије интерпретације антич-
У сезони 1957/58. Злата је прешла у Народно по-
зориште у Мостару и херцеговачкој публици се предста- 12) Влајко Скиба, “Аплауз на отвореној сцени”, Слобода, Мостар, 23.
вља улогом Кларе Денисон, још једне дубоко несрећне 1. 1958, стр. 4.
жене растрзане између жеља и реалних могућности, 13) ”Трећа премијера, Мирослав Крлежа ‘У агонији’”, Слобода, Мостар,
16. 9. 1958.
11) ”Јубиларна представа Народног позоришта; Једночинке”, Бањалу­ 14) “Двије премијере у Студију 64, “Лисица и грозд” и ...”, Слобода,
чке новине, Бр. 113. Бања Лука, 21. 10. 1955, стр. 5. Мостар, 25. 2. 1960.
163 >

ког мита о Антигони према текстовима Софокла и гом дубоко свјесне личности, особеног карактера пове-
Жана Ануја, а кроз глумачку експресију двије глуми- зан и у сагласности с продорним погледом у којем увијек
це у режији једног редитеља – Косте Спаића. У овом има пријекора, бола, сјете, читаво једно магнетно поље
занимљивом репертоарском, али и редитељском кон- међусобно привидно противуријечних и раздирућих си-
цепту Раичевићева је тумачила Софоклову Антигону. ла.17) Такав глумачки хабитус несумњиво је резултирао
О тој улози позоришни критичар примјећује: Антигона бројним трагедијама које су обиљежиле Златин живот.
у интерпретацији Раичевићеве представља заиста лијеп Након четири сезоне играња у мостарском позо-
резултат студиозног прилажења једне трагеткиње од- ришту Злата одлази у нову средину, у нови театар. Ди-
говорном послу везаном за дубоке контемплације. Њена намика којом је одлазила из једног позоришта у друго
дикција с потребном патетиком везује сцену са гледа- била је типична за прве деценије друге половине 20.
лиштем и уноси у душе посматрача елементе осјећања вијека. Долазила је у ангажман, играла неколико сезо-
племенитости и људског достојанства. Раичевићева има на да би након тога прелазила у другу театарску кућу.
квалитета за модулацију гласа, за пуно уживљавање у Коначно, након вишегодишњег лутања доласком у Ти-
унутрашње покрете једног трагичног лика, има снаге за тоград проналази средину у којој ће остати до смрти.
дубље анализовање карактерних особина личности.15) Тзв. титоградски период био је најдужи, па сљедствено
За креацију Антигоне, која је поређена са интерпре- томе на професионалном плану и најплоднији.
тацијом Марије Црнобори16), Злата је добила Награду
14. фебруар и специјалну награду Позоришта. Са овом ТИТОГРАДСКИ ПЕРИОД
представом мостарско позориште било је на краткој
Од 1961. до пензионисања радила је у Централ-
турнеји по Црној Гори.
Њена посљедња мостарска премијера била је Ујка ном републичком позоришту у Титограду, али је наста-
Вања 8. априла 1961. у којој је по први пут играла уло- вила да игра и након одласка у пензију. То је вријеме
гу Марије Васиљевне Војницке. Златине зреле глуме, кад најчешће игра улоге мајки.
Ова музикална глумица посједовала је дубоки У Лоркиној драми Крвава свадба Злата Раичевић
сонорни глас захваљујући којем је успјешно наступа- је снагом драмске наглашености остварила лик Мајке.
ла и у оперетама (Земља смијешка, Адие Мими и др). Од почетка до краја она чини ослонац, стожер пред-
О њеном гласу, али и “глумачком нерву”, Перовић је ставе.18) Овој трагичној јунакињи којој “сузе навиру
свједочио у лирском штимунгу: Њен глас је дубок, с уку- из стопала, из коријења и врелије су од крви” и која
сом горчине коју собом као одбрану носи, с притајеним “никог више нема”, Танатос је, као и већини трагичних
трагичним призвуком, а негдје још дубље – с нијанса- ликова које је са успјехом интерпретирала, био вјеран
ма чедности које тренутно бивају покривене тешком животни пратилац.
сјенком стоструких животних испуњења. У том гласу, Највећа и најзахтјевнија међу сценским мајка-
у тој боји гласа садржано је право богатство унутарњег ма била је Мајка Румица у монодрами Дуга је ова ноћ
умјетниковог живота, које и дјелује непосредно на гле- Миодрага Раичковића у режији Николе Вавића, коју
даоца, плијени га без обзира у којем се лику остварује. је оживјела као трагичну метафору универзалног зна-
Њен гест је поуздан, снажан, привидно смирен, с подло-
17) Сретен Перовић, “Умјетник изразите индивидуалности” (Лични
15) Сафет Бурина, “Двије Антигоне, Софоклеова и Анујева”, Слобода, архив породице Раичевић)
Бр 41. Мостар, 8. 10. 1960.
18) Лале Брковић, Титоградска трибина, Бр. 771. (Лични архив поро-
16) Видјети више: Н.Н. “‘Гостовање Народног позоришта Мостар’, Соф- дице Раичевић) Премијера Лоркине Крваве свадбе одиграна је у
окле: Антигона”, Никшићке новине, Бр. 10, Никшић, 15. 5. 1961. сезони 1975/76. на титоградској сцени.
> 164

чења.19) Овом улогом, свједочењем трагичне судбине У сезони 1962/63. по трећи пут премијерно игра
старице-мајке која у рату губи синове, обиљежила је улогу Лауре Ленбах. Милорад Стојовић, критичар ти-
лични јубилеј – 30 година професионалног позориш- тоградског Стварања примјећује: Што се тиче главних
ног рада. улога, најбоље је реализован и изнијансиран лик Лауре
Изузетно запажена Златина улога на титоград- Злате Раичевић. Она је са пуним разумијевањем извела
ској сцени је Стана, мајка-маћеха, удовица, јунакиња сложену психологију ове Крлежине јунакиње у чијем се
једног од највећих лиричара српског романтизма Ђуре трагичном неспоразуму са животом јасно оцртава су-
Јакшића у историјској драми Станоје Главаш. Пово- коб илузије и стварности у времену и друштву којему
дом ове премијере, коју је Никола Вавић адаптирао и она припада.22) Сценска зрелост, деценијско искуство
режирао, подгоричка Побједа је објавила критику, у и неоспоран глумачки дар резултовали су одличним
којој се, између осталог, наводи: Драмски најизрази- глумачким остварењима која су често засјењивала ос-
тији и психолошки најбогатији био је лик Спасенији- тале учеснике у представи.
не мајке Стане у интерпретацији Злате Раичевић. Од Иако улоге из националног репертоара нису би-
топлих материнских осјећања до инферналног импулса ле доминантне у њеном глумачком регистру, знала је
самоодржања, чему се жртвују сви идеали, Раичевићева с подједнаким успјехом да интерпретира сложене ка-
је преображавала личну несрећу у саблазан и тако Ста- рактере обичних жена из народа.
нин лик учинила аутентичнијим но што је то у само- Злата је током више од три деценије живота и ра-
га писца.20) Јасно се види да Златина партнерска игра, да у Црној Гори одиграла десетине изванредних уло-
уочљива у представи у свој својој пуноћи и продуктив- га у позоришту, на филму, радију и телевизији. Својом
ности, покреће надоградњу улоге младе колегинице и особеном, рафинираном и школованом глумом била је не
сценске партнерке. само узор и врхунски глумац на сценама Црне Горе не-
го и изузетан педагог младим генерацијама по чему ће
Премијера у то вријеме веома полуларне дра-
је памтити и аматерске групе са којима је постизала
ме Свети пламен Вилијама Самерсета Мома пружила
велике резултате. Злата је била симбол улога које је
је Злати прилику да још једном прикаже своју узви-
тумачила.23)
шену трагичност, овога пута у лику мале, сасвим оби-
Љубав и посвећеност аматеризму није престајала
чне жене, али посвећене до самоодрицања. Беатриче
од њених првих сценских корака до посљедњих дана
Вејланд сигурно и постојано градила је Злата Раичевић
живота. Поникла у аматеризму, без формалног глумач-
богатством нијанси свог изразито драмског гласа, са
ког образовања учила је занат од старијих и искуснијих
преливима одане покорности и врсног цинизма.21)
колега и редитеља, а умјетност је сама надограђива-
Ипак, није Злата ходала само на котурнама тра-
ла. Рад на себи никада није престајао. Читала је мно-
гедије. Била је изузетна и у комичним улогама: Фјокла го, од забавне литературе до високософистицираних
Ивановна у Гогољевој Женидби, Филумена у Филумени штива. Знање које је стицала несебичним дијељењем
Мартурано Едуарда де Филипа, Дока у Сремчевој Зо- оних који су знали више, настављала је да даје онима
ни Замфировој и др. који су знали мање. У раду са аматерима често је про-
19) С. Перовић, “In memoriam: Злата Раичевић; Самоодбрана од пус-
22) Милорад Стојовић, “Четири домаће драме, Мирослав Крлежа: ‘У
тоши”, Монитор, Подгорица, 19. 1. 1996, стр. 44.
агонији’”, Стварање, Бр. 6. Титоград, 1963, стр. 646.
20) С. Перовић, “Станоје Главаш”, Побједа, Титоград, 30. 12. 1965, стр. 14.
23) М.Ђ. – С. К. “Сахрањена Злата Раичевић”, Побједа, Подгорица, 4.
21) С. Перовић, “Свети пламен”, Побједа, Титоград, 21. 01. 1962, стр. 11. 1. 1996.
165 >

налазила оно што су професионалци понекад губили ИЗВОРИ И ЛИТЕРАТУРА


– љубав. Зато је остала посвећена и вјерна аматеризму
до краја живота. • Архив Народног позоришта Мостар,
За улогу Еби Брујстер у црнохуморној предста- • Архив Народног позоришта Републике Српске,
ви Арсеник и старе чипке Јозефа Кесерлинга добила је • Бањалучке новине, Орган Социјалистичког савеза радног на-
рода, Бања Лука, 1954–1955.
Тринаестојулску награду 1966, а Првомајску награду
• Борба, Независни политички и друштвени лист, Београд,
1971. за улогу Јуноне Бојл у представи Јунона и паун
1975.
Шона О‘Кејсија.
• Крајишке новине, Орган Социјалистичког савеза радног на-
О њеној глуми, али и личности, Сретен Перо- рода срезова Бања Лука и Приједор, Бања Лука, 1956.
вић, редитељ са којим је годинама успјешно сарађи- • Лазаревић Предраг, Лешић Јосип, Шукало Младен, Народ­но
вала је закључио: Злата Раичевић је у свом драмском позориште Босанске Крајине 1930–1980. Народно позориште
темпераменту, сценском шарму и карактеру спаја- Босанске Крајине и НИГРО “Глас”, Бања Лука 1980.
ла ону јеврејску виталност и мудрост, самосвијест о • Лешић Јосип, Историја позоришта Босне и Херцеговине, Биб-
својим могућностима и неприкривеном достојанству лиотека културно наслијеђе Босне и Херцеговине, Свјетлост,
Сарајево, 1985.
– са једном врстом суздржаног јужњачког хедонизма и
• Лични архив породица Јевремовић и Раичевић,
меланхоличне разиграности. Она је припадала оној вр-
• Монитор, Црногорски независни недјељник, Подгорица,
сти глумаца који увијек савјесно, темељно и поуздано
1996.
приступају повјереном задатку, студирајући најприје
• Народно позориште “Тоша Јовановић”, Зрењанин, 2006.
психолошке и етичке, а тек онда естетске могућности
• Никшићке новине, Орган Социјалистичког савеза радног на-
лика и функционалност улоге.24) А њено глумачко ства- рода општине Никшић, Никшић, 1961.
ралаштво било је полифона композиција различитих • Одавић Мирјана, Из позоришног албума Сомбора, 70 година
емоција које је синхронизовала према дубоким крите- Народног позоришта Сомбор – Награђене представе, Музеј
ријумима властитог доживљаја лика. Иако сведена и позоришне уметности Србије, Београд, децембар 2015. –
редукована у гесту и покрету, понекад за нијансу хлад- март 2016. каталог
нија од очекивања темпераментне балканске публике, • Побједа, Лист Народноослободилачког фронта Црне Горе и
Боке, Никшић, Цетиње, Титоград (Подгорица), 1961–1996.
била је велика и снажна у емоцијама које је стварала на
сцени и у публици. • Слобода, Лист Социјалистичког савеза радног народа, Мостар,
1958–1960.
Двије и по године послије смрти сина Миливоја, по-
• Стварање, Часопис за књижевност и културу, Цетиње, 1963.
четком 1996. у Подгорици умире Злата Раичевић. Про-
• Титоградска трибина, Орган Социјалистичког савеза радног
лазе деценије од њене смрти, све је мање свједока њене народа општине Титоград, Титоград, 1975–1976.
умјетности, само још најближи сродници, записи о ње- • Шајтинац Ж. Станко, Народно позориште “Тоша Јовановић”
ној умјетности и једна улица у насељу Доња Горица на Зрењанин: 1946–2006: Драмска сцена, 1946–2006, Луткар-
југозападу Подгорице чувају сјећање на велику глумицу. ска сцена 1956–2006, Народно позориште “Тоша Јовановић”,
Зрењанин, 2006.
• Шарић Салко, Народно позориште у Мостару, аутор, Мостар,
1998.

24) С. Перовић, “In memoriam...”, 19. 1. 1996, стр. 44.


СЦЕНСКИ ДИЗАЈН
167 >

Пише > Бесфорт Идризи

Ова зграда (у)истину говори


– Од јавног (заједничког)
простора до простора за
перформанс

П
ОВА ЗГРАДА (У)ИСТИНУ ГОВОРИ... О СЕБИ ничко двориште и биоскоп са 400 места, повезане те-
ројекат “Ова зграда (у)истину говори” проистекао расе и заједничку перионицу која је, након разорног
је из регионалне иницијативе трију организација: земљотреса који је погодио Скопље 1963. претворена
“Факултет ствари које се не могу научити” (ФР~У) у додатне станове. Иако су станови након тога постали
Скопље/Битољ, Shadow Casters Загреб и “Супервизу- приватно власништво, двориште и биоскоп остали су
елна” Београд. Била је то заједничка иницијатива са заједничко власништво свих станара, који су те про­
жељом да се унутрашњи трагови брисања колективног сторије могли да користе али су имали и одговорност
сећања разоткрију путем урбаних бетонских простора да о њима брину.2)
(зграда и њихове околине) који су представљали град- Имајући то на уму, можемо помислити да је са
ске/локалне знаменитости у прошлости, или и даље то зградом и са њеним станарима све у реду, али, као што
јесу. За рад на згради железнице у Скопљу изабрани се делимично види из приложене фотографије, зграда
су Филип Јовановски и Ивана Васева из ФР~У тима.1) није баш у најбољем стању. Зграда никада није рено-
Зграда позната под именом Зграда железнич- вирана, а могућност додатног финансирања из зајед-
ких радника, грађена у Скопљу у периоду од 1934. до ничких фондова за обнову никада није искоришћена
1946, замишљена је као здање које промовише живот зато што се станари нису слагали у приступу и идеја-
у заједници и које свим својим станарима пружа јед- ма за реализацију – станари више нису били хомогена
наке услове становања. У ту сврху, она је имала зајед- заједница као што су били некад, или као што бисмо
ми то можда очекивали.
1) Јовановски, Ф.: Оваа зграда зборува (на)вистина, Музеј на град
Скопје, Скопје, 2019, стр. 20. 2) Ibid., стр. 5, 12, 15.
> 168

ОВА ЗГРАДА... ЈЕ ЕВОЛУИРАЛА ра постала простор за перформанс. Према Леману3),


У ПРОСТОР ЗА ПЕРФОРМАНС театар коме циљ није приказивање фиктивних светова
У публикацији Музеја града Скопља о пројекту подразумева хетерогени простор, простор свакодне-
“Ова зграда (у)истину говори”, описан је процес ра- вног живота.
Овај опис је добар приказ перформанса “Ова згра-
да који је обухватао и анкету којом би се испитали
да (у)истину говори”. То је постдрамски перформанс
проблеми станара и саме зграде. Одговори станара
о самој згради и њеним станарима, који нема везе са
из анкете указују на то да су њихови односи у почет-
светом фикције.
ку били одлични, али и да је тада постојала хомогена
Леман описује чак и неке феномене који би се
заједница. Међутим, како је време протицало, зајед-
лако могли довести у везу за пројектом “Ова зграда (у)
ница се суочавала са одређеним проблемима који су
истину говори”. Он указује на то да овакав простор у
уништили њен хомогени карактер. Поједини станари
постдрамском театру карактерише употреба устано-
почели су да буду непажљиви према заједничким про-
ва и окружења. То значи да простор игра важну улогу
сторима и заједници уопште. Неки од њих одлучили
у омогућавању посебног доживљаја времена помоћу
су да прошире своје станове присвајајући заједничке
специфичне концепције простора, избора места с ис-
терасе, зато што им је било потребно више простора,
торијским значајем или, у одређеним случајевима,
и веће собе. Међутим, терасе које су спајале станове
специјално постављених инсталација. Нешто касније
и гледале на двориште биле су замишљене као зајед-
у тексту, Леман даје пример Пине Бауш и њеног дела
нички простор који би спајао целу заједницу. Као што
Café Müller, у ком преврнуте столице, које су постале
можемо видети на приложеној панорамској фотогра-
окружење, сведоче о снажним и страственим покре-
фији, терасе више нису повезане. Поделила их је по-
тима који су се ту раније одвили.4)
треба за додатном или пак већом собом. Слична суд-
Уколико то важи за установе и окружења, онда се
бина задесила је и биоскопску салу. Од простора који
може рећи да је, у случају пројекта “Ова зграда (у)ис-
је припадао свим станарима, она је постала простор
тину говори”, у питању једно велико окружење у коме
који не припада никоме, јер се о њој нико није старао
је не само зграда већ и станари (који се могу посмат-
па је запала у јако лоше стање.
рати као статисти), цео кварт, па и сам град, који је с
Из ових примера можемо видети да је еволуција
овим перформансом повезан путем концепта пројекта
односа између станара утицала и на саму зграду и на
“Скопље 2014”, чине огромно окружење које дочарава
простор у њој. Еволуирање хомогене заједнице у хете-
посебно искуство времена које у трајању од неколико
рогену утицало је и на то да иста судбина задеси и са-
деценија иде напред-назад.
му зграду. То је ишло толико далеко да је зграда, након
Пошто окружење повезује простор и време, онда
што су извршене интервенције којима је еволуирала у
на трагу Лемана можемо рећи да временски простор
хетерогени простор, практично изгубила способност
постдрамског театра отвара вишеслојно време које
да пружи заједнички живот станарима.
није само време дате представе, већ је и време самих
Овакав феномен је, с људског становишта, сва-
уметника који креирају театар, и њихових биографија.
како лош и непожељан. Међутим, иронија је у томе
да се зграда управо на тај начин развила у простор за 3) Lehmann, Hans-Thies: Postdramsko kazalište (превео: К. Миладинов),
перформанс. Овај прелаз из хомогеног у хетерогени Центар за драмску умјетност, Загреб, Центар за теорију и праксу
простор је, према Ханс-Тису Леману, вероватно један извођачких уметности, Београд, 2004, стр. 226.
од главних разлога зашто је зграда од обичног просто- 4) Ibid., стр. 220, 221.
169 >

Биоскопска сала, фото: Зоран Шекеров и Кети Талевска

На тај начин је раније хомогени временски простор други, посматрајући, присећајући се и размишљајући,
драмског театра рашчлањен на хетерогене аспекте. На уместо да их на силу синтетизују.5)
гледаоцима је да погледом пређу с једног аспекта на
5) Ibid., стр. 222.
> 170

Панорамски поглед у дворишту, фото: Зоран Шекеров и Кети Талевска

Имајући то у виду, можемо да приметимо да је – садржај одређеног места посебно одговара одређе-
горепоменути временски простор пројекта “Ова згра- ном тексту, већ зато што театар постиже ефекат да ме-
да (у)истину говори” (са својим окружењем) безброј сто говори само за себе. Управо то је био случај пер-
пута рашчлањен на хетерогене аспекте. Истовреме- форманса у коме су простор тј. зграда искоришћени
но, док публика посматра перформанс, зграда изнова tel quel.
еволуира, по трећи пут, из метафоричко-симболичког Међутим, еволуција овог простора није окончана
простора с почетка у метонимски.6) завршетком оригиналног перформанса. Како би пред-
Узимајући у обзир све што је до сада речено, са ставио овај пројекат у павиљону Републике Северне Ма-
сигурношћу можемо тврдити да је овај перформанс кедоније на Прашком квадренијалу, тим је за овај пер-
специфичан за дато место, или, наслањајући се на Ле- форманс морао да адаптира стварно постојећу зграду
мана, можемо га назвати театром на локацији7). Леман у специјално постављену инсталацију. Стога је требало
појашњава да театар понекад изискује одређену архи- сажети искуство претходних активности, као дуже вре-
тектуру или локацију, не толико из разлога што – ка- менске архиве, у нов простор у размерама од 1:100.8)
ко то појам “специфичан за дато место” наговештава Овим приступом и интердисциплинарном са-
радњом многих уметника и учесника у пројекту, проје-
6) Ibid., str. 212, 213.
7) Ibid., str. 224. 8) Јовановски, Ф: Оваа зграда зборува (на)вистина, стр 27.
Прашко квадријенале, фото: Немања Кнежевић
171 >
> 172

кат “Ова зграда (у)истину говори”, објединио је архи- ки простор који би евентуално еволуирао у простор
тектуру, перформанс, театар, филм, визуелну уметност за перформанс. Тај хетерогени карактер обезбеђује
и књижевност. Резултат тога је велики успех на фе­сти­ конфликт, који је један од основних састојака теа-
валу у Прагу 2019, где је тим освојио главну награду тра и перформанса уопште. Зато сам простор постаје
“Златна Трига”. На веб-сајту Прашког квадријенала, простор конфликта10), који може бити агресиван по-
у одељку где су наведени победници, стоји кратак оп- пут оног који је описао Леман (Einar Schleef), или мо-
ис пројекта: “Поставка је вишеслојни заједнички рад же бити и супротна опција у којој простор доводи до
који спаја неколико сценографских форми: простор, конфликта у ком агресија није физичке природе, већ
изложбу, сећање, заједницу и комуникацију. Она по- је апстрактна. Баш као што је и случај у пројекту “Ова
казује како перформанс активира изложбени простор, зграда (у)истину говори”, где је агресија на идеоло­
како дизајн покреће наратив, а сценографија постаје шком и емотивном нивоу. Иста та агресија натерала
активизам унутар и изван политичког контекста.”9) је тим који стоји иза пројекта да постави питања: Шта
је са Зградом железничких радника и који је смисао
ПРОСТОРИ ПЕРФОРМАНСА те зграде? Која је њена вредност? Шта нам та зграда
Зграда железничких радника у Скопљу и пројекат говори о некадашњој коегзистенцији и солидарности?
“Ова зграда (у)истину говори” само су један од приме- Шта је са културном баштином?
ра како “обичан” простор, архитектура, део градског Сва ова питања, и многа друга, резултат су про­
или приградског простора може еволуирати у простор стора конфликта који је истовремено и одличан про­
за перформанс. Постоји бесконачан број оваквих при- стор за перформанс. Самим тим, сваки други про­
мера широм света, али уколико они имају ишта зајед- стор који је хетероген и који постаје простор конфли-
ничког, онда је то свакако хетерогена одлика просто- кта има потенцијал да постане простор за перфор-
ра. Она вероватно представља и почетну тачку за сва- манс.

9) https://www.pq.cz/awards-winners/ 10) Lehmann, Hans-Thies: Postdramsko kazalište, стр. 222, 223.


IN MEMORIAM
> 174

Пише > Ксенија Радуловић


IN MEMORIA M

Петар Марјановић
(Београд, 1934 – Београд, 2020)

И у тексту много већег формата било би тешко


побројати све делатности и значајне референце
Петра Марјановића у области позоришта, а још
теже читаоцу описати његов приступ и однос према
професионалном раду. У наредном броју “Сцене” биће
рију и историју ФДУ, први главни уредник “Зборника
радова Факултета драмских уметности”, ментор и члан
магистарских и докторских комисија), Марјановић је
објавио десет књига у области позоришне уметности.
Био је одговорни уредник часописа “Сцена” (Стерији-
објављен темат посвећен Марјановићу, некадашњем но позорје) од 1970. до 1974, а главни уредник пуних
дугогодишњем главном уреднику овог часописа. петнаест година (1975–1990). Од 1980. до 1982. писао
Петар Марјановић је дипломирао на Групи за је позоришну критику за лист “Политика”. Аутор је пет
југословенску књижевност и српскохрватски језик на драматизација, као и великог броја текстова објавље-
Филозофском факултету у Београду (1959), где је и ма- них у листовима и часописима у земљи и иностранству.
гистрирао (1966), а потом одбранио докторску дисер- Поред осталог, добио је четири Стеријине награде (три
тацију Уметнички развој Српског народног позоришта у области театрологије – 1998, 2001, 2011) и Награ-
од 1861. до 1868. године (1973). ду за нарочите заслуге на унапређењу југословенске
Од 1969. до 1975. био је драматург Српског на- позоришне уметности и културе (1991), као и Велику
родног позоришта. Као универзитетски предавач по- плакету Универзитета уметности у Београду (2003).
чео је да ради 1975. на Академији уметности у Новом Ови релативно штури, фактографски наводи не
Саду, где је од 1985. био у звању редовног професора осветљавају, међутим, у пуном смислу професионалну
(Историја југословенскe драме и позоришта). На Фа- личност Петра Марјановића, као ни његов стручни и
култету драмских уметности у Београду радио је од лични интегритет. Једнако заинтересован за позоришну
1992, где је, осим на основним, предавао и Увод у те- теорију и праксу, био је прецизан и неуморан истра-
атрологију на магистарским студијама. И после пен- живач прошлости, али и савремених театарских фено-
зионисања био је активан као гост-професор на оба мена. Као дугогодишњи уредник “Сцене”, Марјановић
факултета на којима је претходно предавао. Поред је заслужан за одржавање високих професионалних и
бројних значајних ангажмана на универзитету (руко- уредничких стандарда у овој области. Одговорност и
водилац научног пројекта ФДУ, шеф Катедре за тео- посвећеност били су присутни у свему што је радио, а
175 >

каснио на часове нити их је отказивао, а наставу и рад

IN MEMORIA M
са студентима доживљавао је као вредност коју ничим
не треба релативизовати. Такво схватање предавачког
позива – а био је истовремено озбиљан и духовит про-
фесор, једно није сметало другом – употпуњује не само
искрена приврженост бројним генерацијама студена-
та него и однос према млађим колегама на факултету
којима је и сâм некада био професор.
Радовао би се професионалним постигнућима
бивших студента, пуштајући их да се слободно развијају,
ван шаблона и оквира, као слободне критичке лично-
сти. Његов академски подмладак годинама је одлазио
у Његошеву у Београду, где би их професор и његова
супруга Љубица (бриљантна језичка редакторка, и сâ-
ма инспиративан и поуздан саговорник) дочекивали
као своје. Одлазило се код њих разним поводима – и
лепим, али и онда када треба решити неку дилему, а
често и без повода. На питање “Када бисмо могли да
дођемо?”, одговор је био увек исти: “Кад хоћете”. Под-
разумева се да се такав телефонски договор могао увек
направити и са Љубицом Марјановић, која је временом
чак и за Марјановићеве бивше студенте и млађе колеге
постајала, једноставно, Љуба, или Буба. Због тога, када
говоримо о дружењима у њиховом дому, увек говори-
мо у множини, њих двоје, професор и Љуба.
У садржајним, присним и увек хумором обојеним
разговорима с професором Марјановићем и госпођом
своје обичаје и однос према другима понекад је звао Љубицом, било је пре свега извесне – колико драгоце-
старовремским (”По свом старовремском обичају до- не толико и данас иначе тако ретке – смирености. И
шао сам неки минут раније...”). то је деловало на нас, чак и онда када смо у Његошеву
Ипак, Петар Марјановић је можда пре свега оста­ стизали у пословичној гужви, каснећи, жалећи се на
лог био професор, предавач – посвећен том позиву и текуће проблеме... Све то је убрзо нестајало. Како,
у Новом Саду и Београду. Студенти су волели његова којом магијом? Бити посвећен послу и човечан према
предавања између осталог и због јасног вербалног из- другима, радити пожртвовано и остати усправан упр-
раза, који је за њега био неодвојив од елементарног кос свему – можда је то бар део тајне која објашњава
интелектуалног поштења. Истовремено, такав је био атмосферу што су њих двоје успевали да пренесу на
и његов стил писања о позоришту: прегледан, систе- млађе. Да, смиреност – чини се да је то права реч која
матичан, акрибичан, аргументован, уравнотежен у описује осећај приликом одласка из Његошеве.
ставовима и вредновању. Сасвим старовремски, није Професоре, хвала у име свих нас.
> 176

Пише > Катарина Коцевска1)


IN MEMORIA M

Позориште је сада
сиромашније
Благоја Стефановски – Баге
(Битољ, 1953–2020)

Ј ош као студент треће године на Факултету драмских


уметности Скопље, Баге ми је понудио стални анга­
жман у Народном театру у Битољу, с правом да бирам
улоге, редитеље, плату, стан. Таква понуда је за студен-
та фантастична. Била сам поласкана што је директор би-
тољског театра у мени препознао таленат који се не сме
пропустити и, наравно, прихватила сам. Дан пре потпи-
сивања уговора, одустала сам. Превагнуло је то што сам
из Скопља, па сам се надала да ћу, ипак, успети да се за-
послим у родном граду. Одбијање ангажмана дан пре пот-
писивања уговора било је с моје стране дрско. Наравно,
Баге се страшно наљутио, али, срећом, та љутња није ду-
го трајала.
Баге је 1975. дипломирао на Факултету драмских
уметности у Скопљу, на Одсеку за глуму. Исте године по-
стао је директор театра у Битољу и дуго је веома успе­
шно водио ово позориште. Био је и председник фести-
вала “Браћа Манаки”, председник и селектор драмског

1) Ауторка је директорка Драмског театра Скопље и председница Савета


позоришног фестивала “Војдан Чернодрински”
177 >

IN MEMORIA M
На вест о Багетовој смрти, његово позориште на-
писало је на фејсбук страници: “Данас је Народни теа-
тар Битољ изгубио свог Благоја Стефановског – Багета.
Човека који је имао способност да испуни своје жеље
и визије, а тиме и да од НТБ направи једно од водећих
театра на овим просторима. И због тога је Баге нера­
скидиви део његовог идентитета...”
Ово пишем само неколико сати како сам чула да
нас је Баге напустио. Саопштено је да је дуго био бо-
лестан од друге болести, али да је преминуо од после-
програма фестивала Охридско лето, председник фес- дице коронавируса.
тивала “Војдан Чернодрински”, посланик Скупштине Имам осећај да су ово што сада записујем само
Републике Македоније, министар културе... сувопарни, фактографски подаци. А боли ме. Боли ме
Дуга је листа свих функција и послова које је одлазак члана фамилије. Моје, наше, позоришне фа-
Бла­гоја Стефановски – Баге обављао и радио. Али ако милије. У ово време, тешко за све, па и за позоришни
би требало да га опишем у једној речи, она би гласи- свет, губитак Благоја Стефановског – Багета губитак
ла: позориште. Баге није био само позоришни човек, он је дела тела.
јесте био позориште. Целог свог живота. “... Смрт било ког човека односи део мене, јер ја
Његов отац, Димче Стефановски, његов стриц, сам део земље, део човечанства...”
Ацо Стефановски, његов брат од стрица, Илко Стефа- Багетова смрт је однела велики део позори­ш­
новски – сви су били глумци. Велики глумци! И сви су ног тела.
сада записани у вечности. Вечна ти слава, драги Баге.
КЊИГЕ
П
179 >

Пише > Марина Миливојевић Мађарев о образовању филозоф, а по интимном осећању


песник, Јован Христић је један од наших најзна-
Драме од финог ткања чајнијих и најутицајнијих позоришних стваралаца
и мислилаца друге половине 20. века. У позоришном
свету прво је био препознат као драмски писац. Зајед-
но са Ђорђем Лебовићем, Александром Обреновићем,
Велимиром Лукићем, Бориславом Михајловићем Ми-
хизом, покренуо је драмско писање у Србији с мртве
тачке пронашавши начин да кроз митске обрасце про-
говори о проблемима савременог друштва. Као профе-
сор драматургије на ФДУ извео је низ генерација сту-
дената и приредио хрестоматију теориje драме рене-
сансе и класицизма из које се ова област и данас учи.
На магистарским студијама држао је изванредан курс
о трагедији, а своја предавања уобличио је у референт-
ну књигу О трагедији. Ипак, његови савременици су га
највише и најдуже препознавали као критичара који
је годинамa пажљиво и посвећено пратио позоришни
живот код нас, упорно заступајући вредности драмског
театра – јасну причу, јаке карактере, стилски доследан
приступ. Волео је добру мелодраму и био несклон екс-
периментима којима се не види јасна сврха, али исто
тако пун дивљења и истинског поштовања за значајан
уметнички помак. Био је изванредно обавештен у до-
мену рецентних театролошких истраживања и сам је
подржавао промоцију таквих дела штампајући их у
Нолиту, где је био уредник чувене библиотеке “Са­зве­
жђа”. Када би се сâм латио писања теоријског рада
(нпр. Чехов драмски писац) био је апсолутно суверен.
Добар познавалац материје и сјајан стилиста, скенер-
ским погледом продирао је у суштину дела. Међутим,
у својим есејима он је показивао скепсу према сваком
насилном “угуривању” уметности у различите теорије.
Снежана Б. Кесић Управо овај његов комплексан однос према по-
ЈОВАН ХРИСТИЋ, ДРАМСКИ ПИСАЦ зоришној теорији је место одакле почиње своје ис-
И ТЕОРЕТИЧАР траживање Снежана Б. Кесић. Oнa пореди Христиће-
Стеријино позорје, Нови Сад 2020. ва становишта са становиштима других цењених по-
зоришних истраживача да би утврдила тачке сусрета
и разилажења. Пишући густим језиком, ауторка на-
> 180

стоји да бројним цитатима потврди сваку своју твр- приступ Христића теми освете и постављање питања
дњу те је стога уводни део истраживања дуг и опши- има ли реанимације душе после велике несреће код
ран. Читајући овај увод можете упоредо анализирати главних јунака. У Савонароли и његовим пријатељима
Христићев став и став уважених европских театролога ауторка полази од историјског контекста и истражује
о кризи драмске форме, драмске ситуације, драмском Христићев однос према идеји религије и проблему
дијалогу, улози редитеља, односу читалаца/гледалаца човечности. У Седморици како бисмо их данас читали
у релацији драмски текст/позоришна представа, од- Христић се враћа сагледавању античког мита у савре-
носу према трагедији и трагичном… Након опширног меном мисаоном контексту. Снежана Б. Кесић ана-
увода ауторка смешта позоришна становишта Јована лизира различите аспекте драме: однос према миту,
Христића у прецизан оквир и прелази на главни део – анализа ликова (нарочито Антигоне), компарација са
анализу његових драмских дела. Анујевом Антигоном… Занимљиво је да ауторка овде
Драмски опус Јована Христића није велики: Чи­ проналази везу између Христићевих опсервација о тра-
сте руке, Орест, Савонарола и његови пријатељи, Седмо­ гедији као високој мелодрами и његовом приступу лику
рица: како бисмо их данас читали и Тераса. Међутим, Антигоне као савремене јунакиње, обучене у антички
његов опус је згуснут јер је сав настао у релативно крат­ костим, и чињенице о “бесмисленој узвишености хе-
ком периоду и сведочанство је једног времена и сти- ројског лика”. Последњи комад који је Христић напи-
ла писања. То Снежана Б. Кесић има у виду када пи­ сао и истовремено једини који се дешава у савременом
ше о овим драмама. Улазећи у анализу сваке од ових миљеу је Тераса. Радња драме је смештена у омиљени
драма ауторка прво подвлачи црту над оним што је о Христићев крајолик – Медитеран. Међутим, то није
тим делима већ било речено, затим, где је то могуће, пасторални Медитеран, већ поприште битке савре-
ставља драму у контекст савремених драма сличног меног човека са неумитношћу смрти и конвенцијама
усмерења, пореди их са античким трагедијама које друштвеног живота с друге стране. Христићеве јунаке
обрађују исти мит и додаје још један слој тумачења. ауторка доживљава као “антихероје немоћне да се суо-
У Чистим рукама, пишући о односу Христића према че са друштвеним доминантама и неумитношћу дело-
античком миту о Едипу (који је основа комада), она вања природних сила који нужно условљавају правац
уочава да се аутор бави питањем могућности поједин- кретања њихових живота”.
ца да се супротстави хтењима и потребама друштва и За крај, ауторка констатује да Христићеве драме
митској величини. Такође истражује однос Христиће- већ дуго стоје по страни главног позоришног тока код
вих Чистих руку према Сартровим Прљавим рукама и нас. Ова књига још једном потврђује да није толико
Камијевим Праведницима, драмама које су јој стилски проблем у самим драмама, већ више у позоришном
блиске. Када пише о Оресту истиче значај радио дра- контексту. Христићеве драме су од финог ткања и о
ме у тренутку када Христић пише ову драму, а затим феноменима говоре индиректно, док ми живимо у до-
испитује третман митског обрасца код грчких трагича- бу када се о свему говори директно. Једном, када се
ра (Есхил, Орестија и Еурипид, Електра). Следи осврт промени укупан контекст, Христићеве драме сигурно
на везу Христићевог Ореста и Сартрове драме Муве ће поново доћи на ред.
и Жиродуове Електре. Нагласила је и хуманистички
181 >

Пише > Жељко Јовановић Упечатљива књига Вере Коњовић садржи најпре
историју савременог светског позоришта друге поло-
Историја Битефа, вине драдесетог века и прве деценије трећег миле-

или о поучној прошлости


нијума, исписану кроз преглед представа изведених и

С
приказаних на Битефу. При том, књига не наводи са-
мо игране, снимљене или приказане представе, него
деликатно, тачно и с пуно пажње и осећања за меру
усрет са књигом Чекајући Битеф својеврстан је анализира и њихов вишеструки контекст: околности у
чеони судар са прошлошћу као и поглед на са- којима су представе изведене у Беогаду у време соција-
дашњост каква би могла да буде. О чему је тачно лизма, његовог слабљења, кризе, ратова који су заде-
реч у овој драгоценој књизи посвећеној Битефу, али и сили Битефову домовину, а онда санкција, бомбардо-
миту о Битефу? вања, демократизације друштва. Детектоване су, даље,
друге непосредне околности и услови током деценија
постојања Битефа, када су, за Београд често необич-
не представе, дочекиване са скепсом, кад су неке тру-
пе биле примљене радо и с великом надом, али и кад
очекивања публике нису бивала испуњена. Овакви и
слични увиди којима обилује ово издање драгоцено је
упутство и значајано градиво за истраживаче.
Књига садржи и записе, сведочења и податке о
перцепцији представа, како публике тако и стручне
јавности. Ауторка бележи да је публика неки пут на-
пуштала представу, уз повике и негодовање, други пут
је јавност умела да игнорише неку од оних представа
које су временом постајале легенда. На овом месту на-
водим сведочење Дејана Пенчића Пољанског да су на
првој представи Боба Вилсона посетиоци, али и кри-
тичари, излазили негодујући.
Рад Вере Коњовић везан за Битеф на филму чини
драгоцени сегмент овог фестивала који је увек имао
снаге за критички поглед не само на стварност и свет
око себе но и на властиту прошлост. Немали број позо-
риштника образовао се захваљујући изузетним сним-
цима представа до којих се тешко долазило. Књига
садржи низ анегдота о томе које су се препреке мора-
Вера Коњовић ле савладати да би нека представа била снимљена. У
ЧЕКАЈУЋИ БИТЕФ данашње време, кад се мобилним телефоном снима
Битеф театар, Београд 2020. скоро свака проба, не схватамо како је то некад било
тешко изводљиво и колики је значај снимака поједи-
них представа.
> 182

Битеф на филму ауторка пише лично, па се на са- Пише > Зденка Валент Белић
мом почетку читаоцу може учинити да је реч о днев-
нику. С толико љубави – зашто не рећи – Вера Коњо- Монографија о редитељском
рукопису Љубослава Мајере
вић говори о Битефу, о људима који су осмислили
фестивал. Драгоцено је и указивање на време настан-
ка Битефа и његове почетке, али и описи ангажмана

С
твораца Битефа, њихове полемике о изведеним пред-
ставама, сећања на дочеке гостију на аеродрому, па
и оних уметника за које нико у Београду до тада није
чуо. Вера Коњовић с посебном пажњом бележи ане- ећам се свог првог сусрета са Љубославом Маје-
гдоте, заправо сведочи о онима који су, попут тадашње ром. Није то било тек мимоилажење, већ једно од
универзитетске младежи, желели немогуће. Нису их оних суочавања са самим собом која нас трајно
занимале флоскуле о променама, које, уосталом, до- одреде. У касну, кишну јесен 1992, као гимназијалка
лазе као последица претходног продора у непознато, у Бачком Петровцу пратим “моју екипу” на аудицију
без страха од онога што ће уследити. Књига, посредно, у позориште ВХВ, заправо задовољавам знатижељу.
некад из личног угла, указује на јунаштво оних који Мајера том приликом сваког новајлију пита зашто же-
су, попут Алесандра Барика, градили пругу – праву ли да игра. Кад је дошао до мене, објашњавам да сам
као стрела која стреми у недоглед. На њој не постоје дошла “тек онако” и добијем одговор да он “посматра-
успут­не станице, па ни коначна. Оснивачи Битефа као че” не признаје и да би, по њему, требало да заиграм у
да су градили баш такву пругу, усмеравајући шине ка будућој представи. Искусни Љуба. Боље је видео моју
бесконачности. стидљиву потребу за припадањем, него што сам у том
Читање између редова провоцира питање как- тренутку сама могла да је сагледам. Тако сам, игром
ва би могла бити садашњост и шта данас немамо, а случаја, за разлику од мојих цимера са којима сам тог
имали смо јуче. Ова књига успешно решава питање дана ушла у зграду Дома културе, заиграла у Аристо-
херметичности Битефа, што овај фестивал прати од фановој Лисистрати. Оно што је уследило наредних
оснивања. Но, та компликована и, за обичну публику, недеља – Мајерин рад са глумцима, начин на који је
па и професионалце, каткад збуњујућа понуда Бите- разговарао са свима нама, али и са сваким понаособ,
фа, овде је представљена кроз вешто структурисану
разумевање које нам је пружао – били ми добри или
целину тачно балансирајући између значаја теме и
лоши глумци, његово шећкање просценијумом са оба-
лакоће разумевања.
везном цигаретом залепљеном за доњу усну, сочне псов-
Хвале вредан је и потез издавача да публикује
ке и тумачења психолошких релација међу ликовима
обиман и прегледан индекс имена, који се некад под-
разумевао, а данас је у књигама све ређе присутан. – све то је одредило мој однос према овој уметности и
ствараоцима – сад више не као према нарцисоидним
ситним душама, жељним светлости рефлектора и бу-
чне самопромоције, већ сам у њима почела да препо-
знајем истрајне и проницљиве трагаоце за спознајом.
Позоришна уметност је за мене постала артикулација
и прихватање најисконскије, најрелевантније и наје-
лементарније људскости. Одредио је моје виђење по-
183 >

зоришта, да представа мора бити жива и актуелна у Баладу о поручнику и Маријутки Крефта-Лаврењева,
конкретном друштвеном тренутку и контексту да би што је била његова прва режија у завичају и прва на-
имала смисла. У позориште од тада редовно одлазим кон дипломске представе у Прешову у Словачкој. То је
по своју порцију катарзе као “Љубин посматрач”. Ни- сезона 1978/1979. У том комаду се пустог острва, на-
кад због спектакла. Мајерина школа! кон бродолома, докопају али и затекну у својеврсном
Ту је и упечатљива локална петровачка легенда заробљеништву белогардејац и црвеноармејка. Играју
како је Љуба спасио један глумачки брак режирајући их брачни пар Зузана и Јан Частвен, чије је животно
заједништво у том тренутку драматично узбуркано и
прети му потонуће. Препуштени једно другом у малом
простору, везани судбином и емоцијом збрканом из-
међу мржње, страсти, очаја и страха од самоће – ли-
кови постају једно другом једина нада и спас. И онда
лагано, као што се на сунцу открављује смрзнути комад
меса, током проба Маријутка се све чешће и преданије
смешта у крило свог поручника и ван сцене. Још увек
је тако. Гледали смо их поново 2016. на камерној сцени
СНП-а у комаду Испод балдахина, концертно сећање на
Маријутку, у којој се као лајтмотив протеже музика из
Фелинијевог Амаркорда, којом је Мајера носталгично
рекапитулирао свој редитељски и животни пут. Узгред,
ова представа није наведена у Театрографији Љубосла-
ва Мајере на крају књиге коју желимо да прикажемо.
Зато је и помињем. Можда је наш редитељ ипак про-
ценио да је прерано за свођење рачуна.
Сећам се и невероватног сјаја у очима Кир Јање
ког је тумачио легендарни Владислав Каћански у ис-
тоименом Стеријином комаду у продукцији Српског
народног позоришта, прве Љубине режије у овом теа-
тру. После их је било још четири и све су биле блиста-
ве, игране и награђиване, као и прва. Наравно, реч је
о страсти према дукатима које гледалац заправо и не
види, скривених у огромну сламарицу, која је уз Кир
Јању и главни јунак представе, његов најважнији то-
поним, пријатељ и фетиш, сламарицу у коју се шкр-
ЉУБОСЛАВ МАЈЕРА, РЕДИТЕЉ тица завлачи и гласно ужива звецкајући златницима
Приредио Александар Милосављевић залудности и пролазности у сусрет. Комад је премијер-
Нови Сад, Српско народно позориште, 2020. но изведен уочи нове 1993. године, током божићних
празника, што је додатно подвукло снажан емотивни
набој са сцене којим су нас засули, сем Владислава
> 184

Каћанског, Мирјана Гардиновачки, Лидија Стевано- ном позорју, али то се, ето, није десило. За разлику од
вић, Ненад Вујасиновић, Миодраг Петровић и Милан њих, у званичној селекцији Стеријиног позорја 2000.
Шмит. Екипа која је, заједно са Стеваном Гардиновач- нашла се представа Чујеш ли, мајко, мој вапај по тексту
ким, у част свом позоришном пријатељу, дошла и на Војислава Савића у извођењу Позоришта “Александар
премијеру наше Лисистрате у Бачки Петровац. У част Духнович” из Прешова.
човека који није био странац у њиховом животу, како је У монографији великог формата (27 cm), али на-
апострофирано у овом успешном тумачењу Кир Јање. жалост у брошираном повезу, налазе се текстови 26 ау-
Сећам се Сабирног центра (2000), Зле жене (1999), тора издвојених као засебне целине и уз њих предгово-
Антигоне (1998), Јерме (1998), Мачке на усијаном лиме- ри два приређивача – ове, српске књиге, Александра
ном крову (1997), Хасанагинице (1997), Путовања за Милосављевића и раније, словачке – Павела Матуха.
Нант (1996), Је ли било кнежеве вечере? (1996), Тотова Дра­гоцени део публикације чини 110 фотографија –
(1995)... Сећам се... али није моје сећање најрелевант- било из архива разних позоришта или из личног поро-
није, јер Мајера је режирао 150 и више позоришних дичног албума, затим Театрологија Љубослава Мајере и
представа. Навиру бројне успомене о којима нећете био­графска белешка – која је наведена на самом крају
читати у овој књизи, али зато много тога релевантнијег књиге чиме се наглашава да у нашем доживљају Мајере
и објективнијег о Мајери као редитељу, изузетном те- до­минира оно што долази са позоришних дасака. Сем
атарском ствараоцу пронаћи ћете у монографији Љу- овога, у књизи се налази више краћих критика под на-
бослав Мајера, редитељ коју је за СНП приредио Алек- словом Мајерина прича, а ту су ништа мање компетент-
сандар Милосављевић (2020). ни промишљаоци Мајериног рукописа: Дејан Мијач,
* * * Дејан Пенчић-Пољански, Јован Путник, Дара Џокић,
Књига је, заправо, имала свој словачки предложак. Лидија Стевановић, Небојша Ромчевић, Милош Лати-
Прву монографију посвећену овом редитељу приредио новић, Соња Дамјановић и други. Аутори текстова су
је и на словачком језику објавио Павел Матух (Словачки махом српски театролози, критичари, драмски писци,
издавачки центар, 2011) окупивши око идеје да се доку- глумци колеге и редитељи: од Јована Ћирилова, Виде
ментује и интерпретира редитељски рукопис Љубосла- Огњеновић, Жељка Хубача, Миливоја Млађеновића,
ва Мајере најпозваније позоришне стараоце – у Србији Радоја Чупића, Бориса Лијешевића... до Даринке Ни-
али и у Словачкој, пошто Мајерин рад има двоструки колић, која је написала рецензију сада објављену као
карактер. Сем као професор на Академији драмских поговор. Међу њима су тек три словачка аутора: Ми-
уметности у Банској Бистрици, Мајера је у матичној хал Бабјак, Јан Чањи и Мартин Пребуђила, сва троји-
земљи војвођанских Словака режирао бројне комаде у ца Мајерини познаваоци. Књига се чита како мозаик,
многим позориштима – у Прешову, Банској Бистрици, и то је добро. Нема оног ко је имао било какве везе
Брезну, Зволену, Нитри, Мартину... и постављао не са- са позориштем, а да не би могао да приложи свој ка-
мо словачке (ВХВ, Тајовски, Холи, Швантнер...) и свет- мичак Љуби Мајери у част! Тиме је ова књига жива.
ске (Чехов, Лорка, Вилијамс, Манцел...), већ и српске Могућношћу да се надограђује и смешта у конкретан
драмске писце – на пример Сабирни центар (сезона читалачки контекст.
1988/1989) и Коваче (2014/2015) Милоша Николића Доминантне особине ове књиге су обједињујућа
у Брезну и тиме допринео учвршћивању српско-сло- тема и јединствена емоција. Кад је реч о овом другом,
вачких културних веза. Било би интересантно да смо текстови одишу пријатељском благонаклоношћу про-
имали прилику да их видимо и, рецимо, на Стерији- жетом дивљењем према Љубином надахнућу. А када
185 >

је реч о теми – практично сви текстови баве се особе-


ностима његовог редитељског рукописа. У тексту Све-
дочанство о аутентичној личности нашег позоришног
живота Даринка Николић, сем о разлозима објављи-
вања и значају публикације, каже: “Исто тако, Љуба би
могао да буде и тема посебног есеја који би се тицао
нетипичног (овдашњег или белосветског, свеједно) по-
зоришног ствараоца који, као на хируршком столу, ра-
склапа/сецира драмско дело, и потом га наново склапа,
без милости одбацујући сва списатељска меандрирања
и евентуалне ‘украсе’, остављајући само виталне дело-
ве, односно – суштину” (стр. 171).
Сматрам да би посебне теме могле да буду његове
режије документарних филмова, фељтона, радио-дра-
ма – које су имале успеха и код нас и у иностранству.
Поготово би посебна тема могао да буде и Љубин пе-
дагошки рад, који овом књигом није обухваћен, ра­
зум­љиво, јер фокус је на редитељском ангажману. Као
позоришни педагог Мајера није радио само са својим
студентима на Академији уметности у Новом Саду и
Банској Бистици, васпитао је и више генерација позо-
ришних аматера, ентузијаста, позоришне публике, као
што је случај и у личној причи на почетку овог текста.
То је оно што историја неће памтити, зато сам то овде
забележила. Мајерина школа, дабоме!

Љубослав Мајера (Каталога 45. Стеријиног позорја, Нови Сад, 2000)


К
> 186

Пише > Ливија Крофлин ад казалишни умјетници добију неповољну кри-


тику, често узрујано предбацују критичарима
О умјетности глуме и анимације да не знају о чему говоре, јер сами нису никад
глумили ни режирали ниједну представу. Омиљен је
одговор критичара: “Не морам бити кокош да бих знао
што је мућак.” Маријани Петровић нитко не може при-
говорити да нема особног искуства са здравим јајима
и мућцима. Не само што их зна разликовати, не само
што их је сама испробала, него о њима зна компетент-
но говорити. Маријана Петровић, наиме, у својој осо-
би уједињује изузетно ријетку, и утолико драгоцјенију,
комбинацију врсне театрологиње и талентиране глу-
мице, дапаче и луткарице. Или, како би она вољела
рећи: глумице аниматорице.
Наслов своје књиге посуђује од Сергеја Образцо-
ва, који је написао књигу Глумац с лутком. И код Об-
разцова и код Маријане Петровић глумац је у првом
плану. Они не говоре о “лутки с глумцем”, гдје глумац
само помаже лутки да се креће по позорници, него о
“глумцу с лутком”, о глумцу који уз помоћ лутке ства-
ра пуноправну казалишну умјетност, духовно оживља-
ва лутку својим духом и својим емоцијама, наводећи
публику да с њом суосјећа.
Већ у уводу ауторица показује суверено владање
материјом. Износи ставове и мишљења те битне одре-
днице (умјетничке) праксе Heinricha von Kleista, George
Sand, Edwarda Gordona Craiga, Jerzyja Grotowskog,
Antonina Artauda, Константина Станиславског, Всеволо-
да Мејерхољда, Михаила Чехова, Henryka Jurkowskog,
Јована Ћирилова и др. Потакнута размишљањима најис-
такнутијих театролога и стваралаца 20. стољећа, како
сама каже, креће њиховим трагом те уводи читатеља у
материју коју ће обрађивати у наредним поглављима.
Маријана Петровић У уводу такођер износи своје темељне ставове,
О ГЛУМЦУ СА ЛУТКОМ али одмах и напомиње да су та сазнања и те истине
Мало позориште “Душко Радовић” “проистекле из сопствених открића истражујући не-
и Чигоја штампа, Београд 2020. познато и не смеју да буду ограничење будућим ис-
траживачима”. “Сматрајући да су теоријски радови
вредни само уколико је аутор прошао кроз оно о чему
187 >

пише и успео да својим радом одбрани лепоту и значај особито на луткарска казалишта ондашњег еуропског
уметности којом се бави”, најављује да ће се у књизи источног блока и Југославије, али такођер био познат,
по­светити запажањима о раду и оспособљавању глум- слављен и утјецајан дословно широм свијета.
ца у луткарском театру. Стога је први дио књиге посвећен управо њего-
Будући да ће се много бавити појмом анимације, вом животу и дјелу. Ауторица приказује његов живот-
битним за луткарско казалиште, сматра потребним раз- ни и умјетнички пут од дјетињства и опредјељења за
граничити и објаснити два термина, а то су: умјетност умјетност, преко рада на драмским улогама у МХАТ-у
анимације, који дефинира као “глумачку способност и сусрета с луткарством у Њемачкој, Чехословачкој и
(моћ) оживљавања било ког материјала (лутке, пред- Америци. Како би објаснила Образцовљеве романце с
мета, маске)”, и техника анимације, што је “начин по- луткама и “минијатуре пародијско-сатиричнога жан-
кретања тих материјала”. Ауторица ће се у књизи ба- ра”, ауторица најприје даје слику естраде каква је тада
вити искључиво умјетношћу анимације, за коју каже била у Русији и СССР-у. Након тога долази централно
да “захтева дуготрајан ‚суров‘ и дисциплинован рад на поглавље: о Образцовљевој умјетности анимације. Слије-
телу, емоцијама и мишљењу глумца”. де поглавља о утјецају совјетског луткарства од 1917. до
Ауторица не проматра казалиште лутака као фе- 1930. на теоријски и практични рад С. Образцова те о
номен издвојен из казалишне праксе. Свјесна је њего- Образцову као умјетничком руководитељу и редатељу
вих специфичности, али увијек га проматра у склопу
Државног централног казалишта лутака. Цијело једно
свеукупне казалишне умјетности. Проматрајући лут-
поглавље посвећено је Образцовљевој књизи Глумац с
карско казалиште и сувремено казалиште опћенито,
лутком, по којој је ауторица назвала и своју књигу. На
ауторица закључује да је “савремено и позориште бу-
крају првога дијела ауторица представља и неке друге
дућности све више луткарско и позориште покрета” те
Образцовљеве књиге те завршава мишљењима својих
да је “за такво позориште неопходно на време припре-
сувременика о том великом умјетнику.
мити (поред редитеља) и новог глумца, глумца који ће
(...) учити и уметност анимације”. Залаже се да пред- У другом дијелу књиге – О раду глумца са лутком
мет анимације буде обавезан у обуци студената глу- у савременом луткарском позоришту – ауторица пола-
ме, јер би таква обука глумцу помогла “у отварању, зи од система Станиславског, “азбуке глумачке умет-
самоспознавању, дисциплини, концентрацији, развоју ности”, да би наставила својим размишљањима о по-
маште, у самоосећању, као и осећању да је позоришни стојању паралелних свјетова на луткарској сцени, које
чин, колективни чин”. Сматра да би тако оспособље- објашњава на сљедећи начин: “на сцени луткарског
ном глумцу “не само била олакшана глума на драм- позоришта, упоредо постоје и делају (живи) глумац и
ској сцени, него би био образован да се укључи у рад обликован и/или необликован материјал (нежива при-
на експерименталним и луткарским представама, што рода). Кроз спој живог и неживог, који се крећу у ра­
је нарочито важно и чему треба тежити, због динами- зличитим просторима и дејствују на различите начи-
ке, разноликости креативног стварања и богаћења соп- не, уобличава се уметнички израз позоришта лутака,
ственог естетског осећања”. а то је анимација”. Умјетност анимације за њу је “ком-
Потврду и илустрацију својих ставова налази у пликована једноставност” и “реализација привидног
дјелу Сергеја Образцова, врхунског, свестраног луткар- живота”. И наслови наредних поглавља показују што
ског умјетника, који је својим стваралаштвом обиље- ауторица сматра важним и чиме се врло озбиљно ба-
жио луткарство 20. стољећа, извршио голем утјецај ви у овој књизи: Ритам, дисање, глас, говор, Мислити
> 188

телом, Енергија, Пажња, Концентрација и дистанци- стручну литературу, што није чест случај међу театро-
рање те Дисциплина и етика. лозима, а изузетно је важно јер су Русија и Бугарска
Књига Маријане Петровић попуњава зјапећу луткарски врло развијене средине.
празнину у театролошкој литератури. Иако се лут- Књига ће бити корисна свим казалишним, погото-
карска умјетност својим високим постигнућима у 20. во луткарским, практичарима (глумцима, редатељима
стољећу показала равноправном осталим тзв. високим – особито ауторичино луцидно запажање о глумцима
умјетностима и измијенила свој статус маргиналне за- аниматорима који у представи “истовремено морају
баве, дапаче, пружајући инспирацију и “живом” каза- да разрешавају три врсте мизансцена: мизансцен лут-
лишту глумца, те иако о њој већ постоји респектабилна ке, који режира редитељ, и мизансцене које постављају
стручна и знанствена литература, увијек се с радошћу сами глумци: сопственог тела и међупартнерски ми-
дочекује свако ново театролошко дјело о луткарству. зансцен – драматурзима, сценографима, креаторима
То је поготово случај с дјелом које освјетљава аспект лутака, костимографима), као и казалишним и луткар-
који досад није био довољно обрађен, а рад глумца с ским зналцима – театролозима, али и студентима ка-
лутком, чиме се бави ова књига, а који чини срж лут- залишних и просвјетних студија и њиховим професо-
карске умјетности, досад је био несхватљиво зане- рима, затим практичарима примијењеног казалишта
марен. и луткарства (драмским педагозима, учитељима, од-
Посебну вриједност дјелу даје чињеница да је пи- гајатељима, психолозима...). У њој ће моћи уживати и
сано из аспекта глумца, дакле изнутра, из искуственог шира читатељска публика с израженим занимањем за
познавања процеса рада на улози и искуства анима- казалиште и луткарство.
ције различитих врста лутака. Као театрологиња, ау- Свака част издавачима на њиховом великом,
торица се наслања на чврсту теоријску базу али даје и лијепом и храбром доприносу знаности и умјетности.
театролошку надградњу, показујући да суверено влада Весели и охрабрује видјети како Мало позориште “Ду­
материјом, познаје широку театролошку литературу, шко Радовић” не одустаје у овим захтјевним времени-
луткарску литературу, повијест драме и луткарства, ма кад је све подређено бризи за преживљавањем, те не
руску луткарску традицију и њезино насљеђе, лут- само што упорно поставља нове представе него се, као
карску теорију и праксу у Србији, на Балкану, у Еу- што видимо, упушта и у вриједне издавачке потхвате.
ропи. Књига Маријане Петровић О глумцу са лутком одлич-
Књига је писана јасним, разумљивим и нена- но је замишљено и проведено оригинално театроло­
метљиво одњегованим стилом. Излагање је система- шко дјело, које уједињује теорију и праксу казалишне
тично, логично, разумљиво и читљиво. Разумијевању и луткарске умјетности те је као такво потребан, акту-
и градњи цјелине придоносе бројне фусноте (270) те алан и врло вриједан допринос култури и умјетности
обимна библиографија. Маријана Петровић показује уопће.
да, поред остале, одлично познаје руску и бугарску
189 >

Пише > Синиша И. Ковачевић излази готово четврт века након култне биографије Еве
Седак, која је на студиозан начин истражила живот и
Студија о чувеном хрватском дело чувеног маестра. Користећи опсежну грађу, Ана

и југословенском диригенту
Видић одлучује се за другачији приступ теми. Опре-

У
деливши се за форму животописа обогаћеног новим,
доскора недоступним материјалом, ауторка употпуњује
досадашња сазнања о Матачићевом животу и каријери.
издању фондације која носи име славног дири-
Забележен као најзначајнији диригент у нашем
гента и његове супруге, објављена је монографија
региону, Ловро Матачић (1899–1985) је свој углед про-
Ане Видић Ловро Матачић (Загреб 2019). Књига
ширио широм Европе и света. Био је део светске дири-
гентске елите, а сарађивао је и пријатељевао са вели-
канима попут Вилхелма Фуртвенглера и Херберта фон
Карајана. Уз то Матачић је освајао светске позорнице,
и водио и био уважаван од оркестара попут Лондонске
филхармоније, Бечких симфоничара, Чешке, Берлин-
ске и Минхенске филхармоније, затим, музичара Ми-
ланске скале, Римске опере, као и државних оперских
кућа у Берлину, Бечу и Монте Карлу.
По пресељењу из родног Сушака у Беч, почиње
Матачићево музичко школовање. Певао је у оближњој
цркви како би се припремио за захтевни пријемни испит
хора Бечких дечака. По пријему, упознао је већи део
класичне литературе католичке црквене музике. Пара-
лелно је похађао и Пијаристичку гимназију, у којој су
били заступљени предмети везани за музику. У међу-
времену је због мутације гласа напустио хор, где је пе-
вао као алт. Ишао је на приватне часове који су укљу-
чивали клавир, оргуље и теорију, а касније и компози-
цију и дириговање.
Већ 1916. добија први ангажман. Прихвата место
корепетитора волонтера Опере у Келну, али су му оба-
везе сасвим другачије. Био је задужен за “грмљавину и
фанфаре” иза сцене, као и дизање и спуштање завесе.
У околностима ратног стања, јавља се као добровољац
у аустријску војску. Добија упалу плућа и враћа се у
Ана Видић Беч. Одлази у Карловац, а потом поново у престоницу
ЛОВРО МАТАЧИЋ Аустрије. Овде се прикључио кругу лево оријентисаних
интелектуалаца, које је предводио књижевник и нови-
Фонд Ловро и Лили Матачић, Загреб 2019.
нар Егон Ервин Киш. По завршетку рата, покушава да
пронађе озбиљнији музички ангажман.
> 190

Први важнији посао добија у позоришту у Осијеку, ког друштва “Обилић”. Истовремено, његова супру-
где током 1919–20. ради као помоћни диригент. После га Карла држала је часове клавира у Музичкој школи
тога, одлази у Нови Сад на служење обавезног војног “Станковић”.
рока у Краљевини СХС. Интересантно је да је имао чин У наредних осам година колико је провео у овој
наредника-музичара, диригујући променадне концер- кући, Матачићев репертоар укључивао је премијере
те с војним оркестром, као и опере у новосадском На- опера и балета (Јаначек, Пучини, Лео Делиб, Карло
родном позоришту. Захваљујући квалитетним руским, Марија фон Вебер...), као и дела домаћих композито-
чешким и домаћим уметницима, Опера у Новом Саду ра (Петар Коњовић, Јаков Готовац). Посебан траг оста-
изводила је значајнија дела из страног репертоара. Та- вио је у вођењу певачког друштва “Обилић”, у којем је
ко је Матачић дириговао опере Маскањија, Пучинија, дириговао до 1931. Ауторка наводи да ће се овом хору
Вердија, Бизеа, Гуноа. вратити у сезони 1935–36, као и 1938. Додаје и да је
Посебно је било запажено његово вођење Моцар- “Обилић” током Матачићевог вођења стекао репута-
товог “Реквијема”, који су 13. фебруара 1922. зајед- цију “једног од најбољих европских хорова”.
нички извели Новосадско музичко друштво и солисти Привремено заменивши сталног диригента Косту
и оркестар Српског народног позоришта. Околности П. Манојловића, Матачић је допринео и припреми Па-
које су се одиграле у овом театру имале су значај и за лестринине “Мисе папе Марцели” са Првим београд-
Матачићев приватни живот. Наиме, овде је упознао ским певачким друштвом. Са њима је наступио и у по-
чешку сопранисткињу и педагога Карлу Дубску, која следњој години свог боравка у Београду (1932), одржа-
је ушла у ангажман новосадске опере и певала велике вши концерте с делима Мокрањца и Стевана Христића.
улоге. С њом ће ступити у грађански брак 1923. године. Занимљиво да је овај догађај приређен у Великој двора-
Матачић је у Српском народном позоришту у ни новосаграђене Коларчеве задужбине. Захваљујући
Новом Саду био ангажован од 1920. до 1922. Гостује у пријатељству с Крешимиром Барановићем, са којим је
Опери у Љубљани, и добија посао диригента у Народ- једно време делио дужности у београдској Опери, Ма-
ном гледалишчу. Овде је остао две године, проширујући тачић наставља каријеру у Загребу.
дотадашњи оперски репертоар новим делима. Поред Уз Оскара Јозефовића, врши дужност новог ди-
осталих, припремио је једночинку Моцарт и Салијери ригента загребачке Опере. Поред тога, наступа и као
Николаја Римског-Корсакова, а прво извођење упри- симфонијски и хорски диригент и корепетитор. Од
личено је поводом рођендана краљице Марије, супруге 1932. па све до 1938, Матачић ће боравити у Загребу
краља Александра Првог Карађорђевића. Те 1924. за- сарађујући са редитељима попут Бранка Гавеле, Ти-
вршава ангажман у Љубљани, и долази на место дири- та Строција, Маргарете Фроман (уједно и кореограф),
гента Опере Народног позоришта у Београду. Дејана Дубајића и других. Те 1932. почиње да води и
У престоницу Краљевине СХС позива га компо- Загребачку филхармонију. Четири године касније од-
зитор Стеван Христић, скорашњи управник Опере и лази на прве турнеје, од Задра до Дубровника. Наступе
шеф диригента овог театра. Матачић је своју одлуку у граду под Срђем сматраће зачетком будућих Дубро-
поткрепио чињеницом да су у то време у Београду би- вачких летњих игара.
ле “пуно боље могућности”, да су музичари били боље Круна Матачићевих дотадашњих успеха и уједно
плаћени, као и да је било много више ентузијазма не- највећи професионални изазов, био је наступ са Бер-
го у срединама у којима је до тада радио. Прихватио је линском филхармонијом 1936. године. До ангажмана
место трећег диригента у Опери, уз Христића и Ивана је дошло захваљујући позиву Вилхелма Фуртвенглера,
Берзовшека, али и место водитеља Академског певач- који је од 1922. био диригент овог угледног оркестра. На
191 >

репертоару су била дела Антона Брукнера, Фредерика цију. Говорио је течно немачки, француски и италијан-
Шопена, као и композиције Јакова Готовца и Креши- ски језик што га је, уз остало, чинило истинским Евро-
мира Барановића. Критике су биле позитивне, а усле- пљанином. Почетком 1960-их враћа се у Југославију,
диле су похвале самог Фуртвенглера који ће с великом и обнавља сарадњу са Загребачком филхармонијом.
наклоношћу наставити да прати даљи Матачићев рад. Наступа на Играма у Дубровнику, на којима музички
Од 1935. Ловро поново наступа у Београду, ди- програм добија подједнаки значај као и драмски. До
ригујући Филхармонијом и хором “Обилић”. На његов 1984. на овом Фестивалу учествовао је 52 пута, на де-
долазак и трајнији ангажман у престоници Југосла- вет различитих простора.
вије утицала је одлука Павла Карађорђевића. Иако је Чешћи наступи на Играма утицали су на Мата-
кнез-намесник обећао изградњу нове оперске зграде у чићеву одлуку да изгради кућу у Лозици крај Дубров-
центру Београда, то се није догодило. Отуда су средства ника, која ће њему и Лили постати летње боравиште.
улагана у гостовања Опере и Балета. Концерт одржан Објекат пројектује тада већ искусни Здравко Бреговац.
25. марта 1941, био је Матачићев последњи наступ у Овај архитекта ће поред хотелских здања на јадран­
Београду. Иако је после рата било покушаја организо- ском Приморју, претходно урадити нацрт виле велике
вања маестровог доласка у Србију, његов положај и де- естрадне звезде Ива Робића, у Иличићима поред Опа-
ловање за време НДХ то су онемогућили. тије. Дубровачко море и сунце освојило је Матачића.
После завршетка рата Матачић је са супругом Заволео је овај град, његову лепоту и богату прошлост,
кратко боравио у стану глумца Дубравка Дујшина, а па се сматрао “правим и верним Дубровчанином”.
потом је ухапшен и одведен у истражни затвор у Новој Последњих година здравствено стање му се по-
Веси. Виолиниста и професор Милан Граф с неколици- горшавало. Након једне операције и дужег опоравка
ном музичара покреће акцију за његово помиловање. изјавио је да га је након праве болести ухватила и “ди-
Матачић је лишен слободе у трајању од пет година, а ригентска болест”. Бројни позиви из иностранства и до-
казну је издржавао у Старој Градишки. Смештен је међу говори с домаћим оркестрима сведоче о његовим плано-
остале музичаре тако да је могао да састави оркестар од вима: “дириговати, компоновати, довршити мемоаре”.
тридесетак људи, као и хор. У датим условима водио је Ловро Матачић је преминуо 4. јануара 1985. године.
затворске концерте и приредбе разноврсног репертоара. На концерту приређеном поводом Матачићеве смрти,
Захваљући труду своје супруге да се избори за у програму су објављени изводи из телеграма које су
што повољнију ситуацију, успео је да добије помило- тим поводом упутиле оперске куће и бројни оркестри.
вање. Нигде се није трајније задржавао. Ако је уследила После маестрове смрти, формиран је Фонд “Ловро
боља понуда, он ју је прихватао често мењајући среди- и Лили Матачић”. Године 1989. расписан је први кон-
не. Тих година Матачић диригује Баварском државном курс за стипендирање младих диригената, што ће по-
опером у Минхену, затим, Берлинском, Словеначком и стати редовна пракса. Међу првим стпендистима нашао
Минхенском филхармонијом, оркестром Немачке др- се и српски маестро Бојан Суђић. Поводом деценије од
жавне опере у Берлину. Води и оркестар чувене Милан- Матачићеве смрти, у издању Фонда и издавачке куће
ске скале, Бечки симфонијски оркестар, Национални АГМ, објављена је монографија о диригентовом животу
оркестар Опере из Монте Карла. Стижу му и понуде ауторке Еве Седак. Делатност фондације манифестује
за рад у Америци. се и на подручју дискографије, издавањем носача звука
Како је непрестано путовао, домом је у шали звао Матачићевих концертних и оперских снимака.
“спавћа кола” и “хотелске собе”, мада је у интервјуима
као места пребивалишта наводио Беч, Минхен и Вене-
НОВA ДРАМA

ДИМИТРИЈЕ
КОКАНОВ
193 >

ДИМИТРИЈЕ КОКАНОВ

Д раматург, драмски писац и сценариста (1986). Запослен је као


стални драматург Позоришта Атеље 212 у Београду. Добитник
је награда “Борислав Михајловић Михиз” за драмски опус 2017.
године. Победник Конкурса за савремени оригинални драмски текст
“Слободан Стојановић” (Летачи) и Конкурса “Зоран Радмиловић”
(Вилинска прашина). Текст Овде изведен је у склопу пројекта Show
me Heaven у Местном музеју у Љубљани. Драме Вилинска прашина,
Ја нисам Ворен Бити, Призори конструисаног односа, Боли Коло и Кре-
тање имале су јавна читања у земљи и региону, објављене су у разли-
читим антологијама, зборницима и као самостална издања. Један је
од аутора пројекта To Feel or Not to Feel уз Марка Грабежа и Мају Ка-
лафатић. Аутор је сценарија за награђиване краткометражне игране
фил­мове Све је више ствари које долазе и Никог нема редитељке Јелене
Гавриловић, који су приказани на бројним међународним филмским
фестивалима. Као писац и редитељ сарађује са драмским програмом
Радио Београда. Један је од сценариста ТВ серије Јутро ће промени-
ти све. Као драматург сарађивао је са бројним редитељима у разли-
читим позоришним институцијама у земљи: Атеље 212, Народно по-
зориште Београд, Југословенско драмско позориште, Битеф театар,
Мало позориште “Душко Радовић”, Београдско драмско позориште,
Народно позориште Суботица и др.
За текст Кретање добио Стеријину награду за савремени драм-
ски текст на 65. Стеријином позорју, 2020.
> 194

Димитрије Коканов

Кретање
Технологија и кореографија страха
Београд/Загреб
2018/2019.

”М оре се простире као свила преко залива. Удаљеност има


изванредну моћ; њих је она прогутала, отишли су заувек,
постали су део природе ствари. Тако је тихо; тако је мирно.
И сам пароброд је ишчезао, али велики прамен дима још лебди у
ваздуху и виси жалосно као застава у опроштају. […]
Зурила је преко мора, у острво. Али лист је губио оштрину. Врло
је мало; врло удаљено. Море је сада важније него обала. Таласи су
свуда око њих, бацају се и тону, а нека клада ваља се на једном таласу;
један галеб налеће на другог. Овде негде, помисли она, умачући прсте
у воду, потонуо је неки брод; и она промрља, сањиво, упола заспала,
како ми нестајемо, сваки за себе.”

Вирџинија Вулф, Ка светионику


Превод Зора Миндеровић
195 >

I део – СЈЕБАНИ И НАГРУВАНИ Ударам у талас изазван омањим бродом који својим
кретањем блокира излаз из залива.
Окрећем се. Плутам. Плутати значи кретати се ми-
Ми се нећемо кретати? ровањем.
Па ја тебе не зовем да плутамо! Море нас спаја, тебе у плићаку и мене док одмичем.
Море нас раздваја, тебе док се држиш за копно и ме-
ЈА САМ БУДУЋНОСТ. / ЈА САМ СЕ ЗАЉУБИО. не без равнотеже.
Море је веће од нас и траје пре нас и трајаће после
Овај исказ ће сада изазвати логореју емотивно разоре- нас. Ту су се разни утапали: од диносауруса до робота.
ног субјекта: Гледам те... Давимо се.
Слика почетка краја.
Глежњеви осете хладну ширину слане оазе. Слика које не желим да се сећам када се једном заврши.
Колена урањају у тиркизно покретно стакло.
Бутине се тресу прве. Увек ми се бутине тресу прве Ја сам пре свега мушкарац. Ја сам пре свега бели ев-
ропски мушкарац. Ја пре свега говорим.
када се узбудим.
Препоне, гениталије, задњица… Најтоплији део мене
се расхлађује. Замислим да сам стар.
Да је моја кожа покривена слојем нечега што је спре-
Моја жеља за твојим телом скупља се у мизерну импо­
чава да попуца. Нечега масног. Нечега пластичног.
тенцију.
Нечега здравог. Нечега органског. Нечега узгајаног.
Море ме кастрира температуром своје величине. Нечега очишћеног. Нечега медицински тестираног.
Грч се преноси на мој стомак. Срце сада убрзава пум- Нечега прескупог. Неког балзама за добијање облика.
пање. Да је моја кожа у обавези да не пропадне.
Рукама подижем воду, припремам груди и врат да ме Да је моја стара кожа као млада.
бране од срчаног удара.
Отискујем се о клизаву камену подлогу и лицем уле- Замислим да сам стар.
ћем... Понирем ка дну.
Замислим да сам у тој старости срећан.
Три завеслаја подводним прсним, готово слободним, Глазура на кожи је препрека између мене и старости.
стилом.
Замислим себе у старости – не могу да се сетим своје
Ногама се одбацујем у дубину и већ после неколико највиталније младости.
тренутака моје тело избија на површину слане оазе.
У тој старости ја желим да те се сетим.
Пуца стакласто плаветнило.
Гравитација ме вуче. Земља ме зове. Моја боса стопала
Отвара простор плавој дубини. су уроњена у траву. Циркулација је лоша у мојим но-
Станиште које ми биолошки не припада. Овај екоси­ гама. Од младости до сад се само погоршава. У овом
стем изазива страхове. тренутку моје отекле вене на стопалима чине тетова-
Простор који подстиче несигурност. же невидљивим.
Сечем рукама воду. Правилно дишем. Бежим. Младост је невидљива из ове перспективе.
> 196

Моја боса стопала су чврст ослонац мом младом телу. зована вода плутају… Очи знају да не треба именовати
Моја боса стопала су јак део мог младог тела. те бесмислене облике, препреке контакту са сунцем.
Моја боса стопала чине моју фигуру правом. На мојој кожи је слој препреке сунцу.
Од тих стопала долази мој изразито монументалан Ја сам препрека сунцу.
изглед. Ја сам препрека сопственим жељама.
Моја боса стопала мене чине присутним. Постојаним. Ја сам самоћа.
У младости.
Пре него што ступим у ту ледену, азурну, оазу от-
Замислим да сам стар. режњења, моја кожа се бели од високог заштитног
Трава милује крвне судове што чланке чине безоблич- фактора, пече се подмазана, прима фарбу вечитог
ним. Генетике свог покојног деде преке нарави, и моје друштвеног Другог – тркача, ткача, радника, берача,
мајке жељне љубави, сад не желим да се сећам. Нити гангстера, служавке, дилера, сналажљивца – у свету
желим да се сећам њихових ногу отеклих од проши- моје биолошке белине. Пре него што уђем да расхла-
рених крвних судова. У тој крви је и моја жеља да ми дим стопало гажењем у море, у младости, моје тело је
стопала буду у нечијим рукама које ће гњечењем да снажно и сваким даном све тамније. Моје тело стреми
их греју, да им нису гадна овако остарела, без облика. аутомаргинализацији и солидарности. Крвни судови
Стара кожа и длаку збаци. И нокти су чврсти у трави. ми се шире на сунцу. Пулсирам, отичем.
Постоје они који се укључе на електроде да им миши­ С мора дува ветар на копно.
ћи раде, да нерви не одумру скроз и онда кожа има Месец подиже површину воде.
чврсту конструкцију која је држи. Окрећем се као прасе на ражњу. Печем се. Пулсирам.
Моја старост нема потпору у садашњем тренутку. Треперим. Знојим се. Прасирам се1).
Постоји само жеља.
Насмејем се сад. У безбрижној старости. Облацима.
Препрекама. Својим вештачким зубима. Рано су се
Замислим да сам стар.
усадили у моје болесне виличне кости. И те кости су
Башта је некада била двориште пуно машина (за обра-
ми некада биле препреке. Колико је само мене у тој
ду земље). И кола су ту пролазила. У тим колима сам
старости промењено и артифицијелно. Колико је стра-
дуго путовао на мора и маштао шта ће све на обалама
ног материјала у овом месу и колико је само контакта
да се деси. Ту сам гледао како људи запале цигарету
променило моје постојање. Колико је вештачког ма-
када изађу слани из воде. Имају шарене наруквице око теријала омогућило да ја сада у старости функцио-
глежњева и ручних зглобова. Имају косе чију боју море нишем. Ја функционишем кроз наративе сопственог
и сунце мењају. Тако сам почео да пушим. сећања на младост.
Али тога се сада у замишљеној старости нећу сећати.
Док ми руке нејаке – што се тресу док придржавају Замислим да сам стар.
шољицу кафе и помало проспу са стране – стоје на
Да бих могао да се сетим ове младости.
рукохвату столице да спрече да трава поједе ноге... Док
ми очи мутне од неке болести што са старошћу долази 1) Измишљен израз којим означавам претварање себе у младунче
гледају облаке… Док ми мисли нестабилне к’о конден- свиње.
197 >

У овој слици старости ветар доноси сећање на препре- свлачење је циљ свих оних који у овој печењари желе
ке. И разбија их о моје нејако киборг тело. О овај спој да им низ уста крене маст – за сунчање или људска,
машине и остатака органске младости. Ово што гово- слана течност – морске соли или зноја.
рим је препрека коју не знам како да превазиђем. Ја
сам говорни субјекат, онај који ствара препреке. Замислим да сам стар.
Не могу да те се сетим.
Моје тело је у мору.
Морска струја је преперка коју не желим да превазиђем.
Замислим да сам стар.
Ти желиш нешто да ми кажеш са обале. Безбедна.
Неко у тој старости ипак доноси кафу врелу до мене.
И просипа део у тањирић и враћа је из тањирића назад
Не могу да се сетим. Јако желим да се сетим. у шољицу. Руке се тресу. Руке су нејаке. Руке се наше
Једног сусрета. ухвате. Искуство их спаја.
Те очи више нису говориле ништа. И неко мења моју пелену упишану. Неко у тој старости
Моје руке нису више желеле да те осете као ослонац, исто има своју старост и држи је ту крај мене. Неко се
као младост коју треба пригрлити и чувати. Не могу појавио и сентиментално се разгалио.
да се сетим. Јако желим да се сетим.
Неко ми је прећутно рекао: Пишај, срећо!
Једне речи, обичне и штуре, којом се поздраве незнанци.
Неко је шапнуо: Те десни што те сад боле... Бол је глу-
Обрисала је реч сва изречена очекивања. пост, извади зубе.
Обрисала је реч сва неизречена очекивања. Неко је сео крај мене и рекао: Твоја коса је била густа.
Одједнном је нестала манипулација.
Неко је устао од стола и отишао у кућу: Ускоро ће ки-
Не могу да се сетим. Јако желим да се сетим. ша. Облаци су гадни над тобом.
Зашто ме није више занимало ништа што се тиче тебе Неко ће изаћи из куће и помоћиће ми да у њу уђем:
приликом тог немог сусрета? Отићиће ти на плућа.
Како је настало све оно време које му је претходило?
Неко ће свући одећу и узети пешкир: Лећи ћемо ра-
Како се постаје странцем? није данас. Лећи ћемо у топла наручја...
Не могу да се сетим. Јако желим да се сетим. Ко си ти? Неко ће ме узети у своје наручје док будемо спавали.
Зашто не могу да те се сетим?
Само да то не кажем сам себи. Само да то не буде пра­
Гомила је ражњића на обали. Туризам редефинише те- зна башта. Само да то не буде трава и
лесност оних који га практикују као ескапистички до-
ветар и дебела ножна вена и само да то не буде сећање
живљај своје радне етике и професионалне дисципли-
и само да то не буде освета за младост и
нованости. Капитализам је унутар туризма омогућио
показивање себе као најукуснијег меса на ражњу пе- нестрпљивост. Само да то не будем ја. Само да та сли-
чења под сунцем. Сви се сада окрећемо пре него што ка не буде тако нејасна од облака што су
се расхладимо и нудимо једни другима на увид. И своје препрека. Само да не буде нови облик страха. Само да
купаће гаће од квалитетног материјала и лошег дезена, не будем напуштена безоблична маса.
њих нудимо као последњи простор интриге и њихово
> 198

Тамни облак заклања сунце. Тело се подиже као по образе и седиште. Твоја дуга коса се уплиће у сребрне
команди и прилази води. Глежњеви осете хладу ши- минђуше које се криве под притиском
рину слане оазе. главе. Док четинарске иглице боду ноздрве цигарета
филтрира планински ваздух до мојих
Неко ће немирно спавати и проверавати да ли још увек плућа. Унутра је твоје тело с правилним пулсом. У
дишем. Дани ће да се ређају. твојој глави је сан. И ја, док седим на
Притисак ће да пада и скаче. хауби, не знам да ти сањаш повратак са овог летовања
на које још увек нисмо стигли. И ја,
Ништа ново неће да се деси. док увлачим дим цигарете, док се сунце пробија кроз
Биће мир. облаке препреке, не знам да твоје тело
И полако ће да се умире у присуству нечијем. више не чезне за мојим телом јаким. Изувам ципелу
и газим росну траву. Као што ћу газити
Ако не замислим да сам стар. камење на дну плитког мора уз обалу. И у плићаку ја
Не желим да те се сетим. Желим да те заборавим. нећу знати да је то наше последње
Ево... Руку мојих. Јаких. Чврстих. Подижу два пута те- заједничко искуство. Али ћу знати да је ово што сада
жину мога тела. Ево... Ногу мојих, држе тело правим. видим, твој сан на задњем седишту
Ево стопала моја боса. Корачају. Ево... Очију бистрих.
татиног аутомобила, последња слика мира.
Ево небо без облака. Ево столица. Ево нема вена. Ево
младости. Ево жеље. Ево нема сећања. Ево мене. Ево
места поред мене. Ево зуби бели. Боле к’о да ће да ис- Не желим да те се сетим. Желим да заборавим.
падну. Они ће да испадну. Ту ће клинови хируршког Свако јутро док седиш крај мене и пијеш остатак кафе
челика да се усаде. С једне стране вилица ће да труне. просуте у тањирић. Свако јутро док ти стопала боса до-
Ту ће челична плочица да буде уграђена да ми лице не дирују бетон и камање на путу до морске воде. Свако
губи симетричност људску. У сваку дисфукнционалну јутро док ти сунце улази у дуге праменове косе. Свако
празнину свог постојања ја уграђујем вештачки део јутро док ти говорим име. Свако јутро, сваки завеслај
који допуњује мој облик. краул стилом у бескрајно плаветнило.
Не желим да те се сетим. Желим да те заборавим.
Замислим да сам стар.
Мало пре садашњег тренутка у коме плутам.
Неко ће ме узети у своје наручје док будемо спавали.
Пушим своју прву цигарету наслоњен на хаубу ауто-
Неко ће ме узети у своје наручје док будемо спавали.
мобила којег смо позајмили од мог
Неко ће ме узети у своје наручје док будемо спавали.
оца. Јутро је ведро. Мирис мора не допире до нас од
црног брда пуног четинарских иглица. На
твојим зглобовима и глежњевима су наркувице и пле- Неко ће проверавати да ли још дишем.
тене везице. Из твојих уста цури Ја ћу желети да те се сетим. Не могу да те се сетим.
пљувачка док безбрижно спаваш на задњем седишту. Неко ће проверавати да ли још дишем.
Твоја дуга коса се спушта низ леђа и Ја када спавам спавам као да сам умро.
199 >

Јер тада сањам последњу слику мира. Твој сан на задњем Дисање. Страх се креће кроз моје тело. Ја сам… Грлим
седишту татиног аута. И велико брдо, препреку до мо- себе, све што имам.
ра. Волео бих да никада нисмо прешли ту препреку.
Замислим да сам стар.
Твоје тело, препечена прасетина витког стаса подиже Не могу да замислим своју старост.
се и одлази из обале-печењаре. Моје тело скупља сву Плашим се...
снагу и брзо плива ка обали-печењари. Гледам твоје Да нећу моћи да се сетим последње слике мира.
тело како се пење и одлази. Када те стигне моје тело
моје мисли неће хтети да прихвате да ти више не же-
ЈА САМ ПРОШЛОСТ. / ЈА НАЗДРАВЉАМ.
лиш ово тело и ова јака стопала што газе. Да ти нећеш
бити ту у старости да ми кажеш оно што би ми Шар-
лота Бронте рекла кроз уста девастиране Џејн Ејр. Де- Овај исказ ће сада изазвати логореју телесно располуће-
вастиране али ипак не и саме. ног субјекта:

Док облачим ову хаљину која пушта моје слабо тело Ја сам пре свега мушкарац. Ја се пре свега сећам и ја
и проширене вене да се кроз њену прозирну белину стварам сећање. Ја пре свега говорим (о тим сећањима).
сунчају. Док босим стопалом искривљеним од трагања
ступам на траву. Река као да стоји.
Руком подижем шољицу кафе која се просипа услед Не стоји.
дрхтавице. Траве се у води крећу као што ветар помера трску око
Моји налакирани нокти личе на твоје, зглобови са на- ње. Рибе се у води крећу. Отпад се у реци креће. Ко-
руквицама личе на твоје. меша се муљ са дна и креће се кроз цео слив док се
Остављам траг кармина на ивици шољице и необрија- не залепи за неки нови бусен ил’ камен на дну. Мртва
ни брци су влажни од кафе. ткива се разграђују у води и живот их гризе.
Моја седа коса пада на рамена и ја сам сада та жена Мртво и живо вода носи.
чије обраћање чекам. Мртво и живо је у води.
Само да то не буде самоћа. Само да то не будем ја. Мртво, а и живо.
Ја сам та која ће у старости да легне... Живо мре у тој води од силине њеног удара ил’ од ње-
Само да то не буде… ног неодустајања.
И да ме узме у наручје. Река никада неће одустати од свог циља.
Само да то не буде… Река никада неће одустати од кретања.
Страх који се зарива у ово мушко тело што користи Непомично посматрам са обале то кретање.
језик – цури. Моја стопала, оба, прстима гњече блато на обали.
Ја сам та што ће да каже нешто што би Џејн Ејр рекла, Даждевњаци и вилински коњици са жабама у трска-
само нећу моћи да се сетим. ма се крећу.
А јако ћу желети да се сетим. Моје тело одолева кретању природе. У мени су неки
други токови.
> 200

Сећања на прошла кретања реке што одлази и изнова постанем. Да пијем к’о човек. Да једем к’о човек. Да
долази у недоглед. радим к’о човек. Да се не пренемажем. Да сам јачи од
себе. Да ме други никада не спознају. Да сам себе ни-
Пливам краул и прсно. Делфин не знам. Спортове са када не спознам. Да јебем к’о човек. Да будем човек.
лоптом не волим. Колективну игру још мање. Деца Човек је мушкарац. Жена самим тим није човек. А за
кад трче у различитим правцима, она стварају панику. сваког човека је најважније да за жену буде недостиж-
Деца која трче у различитим, насумичним правцима ни идеал, недокучива енигма.
порасту и постану људи који журе и газе пред собом.
Деца када трче она развијају своје тело у механичким
Ако не постанем мушкарац попут мог младог оца на
радњама које када деца одрасту постану њихови об-
расци живљења. путу кроз тело европског континента ја никада нећу
упознати жену каква је моја мајка била и никада нећу
Пливам с обе руке. Пливање је активност која под-
разумева пресецање воде рукама. За пливање су ми имати сина који ће пливати у реци која протиче поред
потребне обе руке. За пливање је потребна вода. Неку наше породичне куће коју китимо јефтиним украсима
децу науче да пливају тако што их само баце у воду. за новогодишње празнике и да никада нећу имати ко-
Пусте их да се изборе за сопствени живот. Деца која кершпанијела златне длаке који воли да преплива реку.
су се изборила за свој живот немају технику и њихови Заувек ћу се плашити реке ако не постанем слика свог
покрети су неекономични. Деца која се изборе за свој оца чији је оквир он уписао у простор мог постојања.
живот у додиру са дубоком водом имају јак завеслај
и брзо губе дах. Када утонем у сећање на младост сетим се да река
Мене је отац научио да пливам краул и прсно. носи искуства која неће постати део биополитичких
Мене је отац научио да ускладим удисај и завеслај. Да статистика. Док седим на обали и несигурно гледам у
гледам под водом. то мутно-зелено до смеђе побеснело водено тело ни-
када нико неће знати да сам путовао од Немачке до
Када утонем у сећање на младост сетим се реке која Мртвог мора. То у мом пасошу не пише. Моје сећање
пролази близу наше куће. је моја мапа.
Кокершпанијел се купао у тој реци од свог другог рођен- А то што се тај брзи муљ инфекција, које се не уписују
дана и њена длака је била светла као моја дечачка ко- само у мој епител у виду лишаја, осипа, иритација и
са која је временом потамнела. Са њом сам трчао низ
других сврабова и пецкања, најчешће назива лепим и
обалу и вијао ток.
плавим јесте последица нечије жеље и нечијег сећења,
Та река је била моје интернационално искуство у де-
или искривљења нечијег сећања кроз жељу да свој жи-
тињству без пасоша.
вот представи лепшим, и плављим.

Кроз моја сећања теку очеви наративи успомена на от-


ворене границе, јефтину вотку на концертима у запад- Моје тело на овој обали каже: лепота и плаветнило не
ним земљама, на камповања дуж читавог медитерана, припадају овој води која ми носи живот и својим од-
на жене које су претходиле мојој мајци и на искуства лажењем га одређује.
која су од њега правила мушкарца какав ја треба да
201 >

Када зароним у сећање на младост видим своје руке. посто одговоран радник би се измакао и склонио из
Обема рукама могу да пресечем воду, загрлим тату, до­ тог лепљивог простора, сачекао санацију
хватим пецаљку, скинем гаће, обучем се, урадим склек... штете, а потом изнова приступио раду.
Моје руке снажне, обарају очеве руке и постају јаче Моје ноге су стајале непомично. Ђон мојих патика са
од његових. снижења се лепио за подлогу.
Видим очево лице како са задовољством губи ову игру Моје мисли су стале. Не умем да препознам ситуацију
моћи што значи рођење његовог одраза у новој мла- у којој се налазим у датом тренутку.
дости. Видим очеве руке како са задовољством грле Трака предамном наставља да се креће у бесциљности
моје тело. Подижу ме. Спуштају ме у воду. Осетим ре- свог механизма.
ку која ме носи. Ја јој се супротстављам. Завеслајима Ја стојим.
и убрзаним пулсом. Моја рука у успостављеној механичкој радњи наставља
Моје руке у овом сећању стежу очево тело које се сећа интеракцију са машином.
своје немирне младости. Моја рука прати темпо траке, док моје ноге стоје не-
помичне, залепљене или само привидно
Свет као да стоји у тренутку док његово тело плута. залепљене, док моје мисли не препознају ситуацију те
Река га носи. Рибе стоје. Мост над њим стоји. Камење стоје као залепљене за новонастало искуство. Моје очи
под њим стоји. Пешак један на обали стоји. Ја стојим. виде остале раднике који се склањају.
Даждевњаци и вилински коњици и жабе стоје у стајаћим
трскама и шаши. Ваздух стоји. Звуци стоје. У мени је пауза. У мени је неколико чашица кришом
Његово тело се креће. испијених током паузе. У мени је стрес. У
Не могу да зауставим то кретање у слици која је за- мени је годишњица очеве смрти. У мени је туга и само­
устављена. ћа коју након његове смрти делим са
самим собом. И чашицом. Некада и на паузи, а увек
Моје срце пумпа крв док гледам тело које плута. Крв на крају радог времена. Моја рука наставља плес са
у мени тече. Као што река тече. по­гон­ском траком и воћем на њој. И одједном један
плод сезонског воћа клизи, котрља се... Преплављује
Нервни импулс у мени носи информације.
ме брига за грешку која ће настати у процесу прои­
Као што река носи плутајуће тело.
зводње. Руком посежем за...
Ваздух кроз моја плућа пролази.
Као што река пролази с телом у себи. Овај квар у редоследу почиње од момента када виљу­
Кретање је интернализовано у телима овог замрзну- шкар разара паковање од двеста литара.
тог призора. Ланчана рекација се наставља.
Ипак... оно је незаустављиво, свеприсутно и неизбежно. Ђон патика, снижене сезонске цене, нагло се и без оче­
кивања одлепљује, тај звук слаткасте смоле који уједно
Десну шаку сам изгубио на траци у погону. пуца и шркипи под мојим ногама, постаје гласнији од
Виљушкар је пробушио паковање од двеста литара со- вриска моје колегинице,
ка, сто посто воћа. Сок је улепио фабрички под. Сто длакавог пазуха, која плеше овај дует на траци са мном.
> 202

Следећи звук је јачи од бола. њима утопи. Овај скок/пад у дубоку воду може бити
Тај звук је пуцање кости у мојој подлактици и пресек метафорички, као и само утапање или испливавање.
крвног суда. Овај скок/пад може бити буквалан:
Пливао сам у каналима мирним и пуним жабокречине
Моја десна шака нестаје у гротлу машине. који се невидљиво крећу. У којима се живи свет креће
као да вечно спава.
Моја десна шака трпи бол који више није део мене.
Пливао сам у рекама испуњеним вировима који вуку
Чујем како се један део мога тела меље у механизму
на дно. Што шибају у широким
са којим плешем.
коритима и неретко преплављују, гутају екосистеме
Крварим из места пресека са једним делом себе од ко­
копна око себе и вуку за собом све. Пливао сам у језе-
јег сам тог тренутка одвојен. рима и барама које својом депресивном стагнацијом
стварају муљ.
Крварим у себи са местом пресека са сопственим оцем Упао сам једном ногом у септичку јаму кад ми је било
од кога сам на данашњи дан одвојен. Анестезиран сам пет година и тамо ми је остала
са неколико чашица. У двеста литара сто посто воћа. патика, никад је нико није нашао. Једном ми је лоп-
Оно што сада напушта моје тело је моја десна шака. тица за тенис завршила у истој тој јами.
Оно што сада напушта моје тело је туга за оцем. Једном ми је штене однела река. Једном ми је хи-ме-
Оно што напушта моје тело је урлик. на прогутало језеро. Једном сам
Оно што напушта моје тело је крв. мислио видећу море. Дуго сам то мислио. Али није
Оно што сада улази у моје тело је бол. дошло море мени ни ја њему нисам.
Оно што сада улази у моје мисли је свест о томе да Једном сам о тој септичкој јами писао и о њој сам доста
опет губим део себе и да ћу вечно губити мислио, и као метафори и заправо. У бунаре разне сам
се нагињао да пљунем или бацим камен, али никада
делове себе докле год не изгубим и себе у целости.
у ту воду нисам падао. Као што на море непрекидно
Оно што је ушло у моје тело је механичко постројење мислим; и буквално као велико плаво; и метафорички
фабрике у којој радим.
као своју слободу. Слобода остаје недостижна.
Тренутак спајања човека и фабрике је то киборг тело
Мени преостаје ова река која улази у море које ја ни-
које је довело до ослобађања бола.
када нећу дохватити.
Моје тело је остварило симбиозу са простором. Ја пливам узводно. Уз помоћ сећања. Вечно покуша-
Оно што сада боли је тренутак спајања изазван раз- вајући да се вратим на почетак.
двајањем.
На место биолошког дела мене сада стаје механички Кад ми је однета шака скинут ми је проценат са плате
део који ме меље. јер је читава једна линија производа отишла у
Тело фабрике је тело њеног радника! курац. Било је ту млевеног људског меса. У доста теч-
ном стању. Са сто посто воћем. Али с
Има вода у које човек може да уђе, да у њих упадне, обзиром на састојке мог тела, та паковања би морала
да у њих буде бачен и да се у да имају назнаку на декларацији да је сваки тетрапак
203 >

напуњен бресквом за канибалску исхрану. Појео бих Пецаљке тј. бачен мамац у воду. И време које пролази
се због изгубљеног процента. док седим и гледам у пловак на површини. Риба ри-
Руку бих своју појео. би гризе реп. Али тај реп је од силикона. То је мамац.
Пецање овим мамцем означава тренутак моје инвазије
Приватна производња подразумева високостепени у други екосистем.
квалитет лажи. Моју освету свима онима који у природи без руку
Приватна производња подразумева восокостепену бри- пливају.
гу о тржишту, о потребама протрошача. О потребама Реке спајају просторе.
потрошача које не постоје, него које се стварају, иза- Спајају живот и смрт.
зивају. Тржиште је развој Павловљевог рефлекса код Сањам да видим море.
потрошача. Купити оно што се нуди као неопходно, Ако закорачим и уђем у ту воду она ће да носи моје тело.
здраво, то је као секс и као дисање. Потрошач постаје Однеће га у море.
инертан у конзумацији, као што ја постајем радник У ту воду је једном једнако пијан као ја сада ступио
интертан у производњи. мој отац превртањем са чамца.
Као пливање које никада не заборавиш. Гледао сам са обале. Плашећи се да ће да оде тим чам-
Моја рука је била претња за тржиште, за трговину, за цем на море, без мене.
понуду и потражњу. Као што се противила сливу реке. То није била свесна инвазија на подводни свет.
Моја рука је тражила… А то знам јер му је срце стало оног тренутка кад је
Као пливање које никад не заборавиш, али некада за усијано тело пенетрирало у речно корито.
њега више не будеш способан. Експлозија срца му је отворила очи и уста. Отворена
Уместо отказа нуди ми се опција учешћа у програму уста су направила микровир у току реке. Вода је испу-
инклузије. Тада закључујем да ми је позиција једнору- нила његова плућа и до јутра, када смо га пронашли
ког радника ексклузивна. низводно, на путу ка мору, које баш
као ни ја, он никада није видео, његово тело је било
Отац ме је бацио кроз три слоја жабокречине. Једном модро и смежурано, намрешкано инвазијом воде у ње-
ме је бацио недалеко од вира који гута. Млатарао сам гово ионако водом испуњено тело.
рукама. Гутао мало воду слатку речну, мало воду усрану Дуго сам веровао да су даждевњаци, рибе и жабе пли-
каналску, мало воду језерску топлу к’о мокраћа. Онда вале у његовом потонулом телу са
ме је држао за стомак, тата, у плићаку и показивао ми отвореним устима без гласа.
како да радим рукама. После дуго покушавања извукао
је руку испод мог стомака и ја сам остао на површи- Ја сам гледао са обале. Са обе ноге у блату. Са обе руке
ни, без воде у устима. После ми је исправио покрете. у грчу. Са оба ока.
Научио ме да дишем. Научио ме да будем у води. На
њеној површини. Стојим у тренутку док његово тело пада са чамца и
удара о површину воде.
Постоји слика коју аранжирам. На обали речне воде. Вода прелази преко његовог тела. После неколико тре-
Столица. Флаша неке анестезије за живце. нутака га избацује на површину да плута. Уста стварају
> 204

вир. Вода сукља у његова плућа, стомак, његове очи су кершпанијел са бојом косе коју сам и сам некада имао.
већ тада постале мутне, само то нисам видео. Знам – И мајка која је требала да послужи као модел девојке
видео је речно дно. Шчепала га је река и звекнула о коју ћу и сам некада имати. И пешак кога сам могао
своје дно. То је последње што је видео. упознати. И мост који сам могао прећи. И река која ме
Стојим у тренутку док његово тело плута. У реци. Ка је могла одвести до мора. Ипак све је незаустављиво.
мору. На то указује рука овог сећања које више нема, и мајка
Не стојим само ја. и девојка и бомбардована олупина моста и одсуство
Када зароним у сећање на тренутак нашег растанка пешака и кокершпанијела… И одуство татиног тела.
јасно видим СТАЈАЊЕ.
Рибе стоје. Мост стоји. Камење стоји. Пешак један Тренутак сећања на спајање мог тела са телом фабрике
стоји. Стојим. Стојим. Стојим. Даждевњаци и вилински подудара се са тренутком сећања када моја рука обара
коњици и жабе стоје. Трска и шаш стоје. Ваздух стоји. очеву руку у игри моћи, а тај исти тренутак се прекла-
Сунчев зрак стоји. Звук стоји, а није тишина. Тело мог па са тренутком у коме та иста моја десна рука пресе-
оца у лежећем положају загледано ка дну реке стоји ца речну површину и побеђује незаустављиви правац
насред речног корита. Стојим. Стојим. Стојим. И то је реке. На тај тренутак се лепи сећање на моју десну
привид мог сећања. Сећам се парализе нашег растанка. руку која се подиже и представља једини покрет као
контрапункт кретању реке која носи беживотно тело
Подижем десну руку коју ће ми на годишњицу оче-
човека кога сам звао оцем и чији сам одраз у будућ-
ве смрти појести фабрички погон, подижем је јачу
ности требао да постанем.
од његове десне руке и не могу да дохватим ништа у
овом призору.
Стојим. Стојим. Стојим. Али нисам!
Стајањем оживљава слика. Постајем сада материјализовани наратив сопствених
сећања на потенцијал свог постојања и доказ нереа-
Његово тело се креће. Не могу да зауставим то кре-
лизовања истих.
тање у слици која је заустављена.
И ту почиње садашњи тренутак.
На истом том месту у блату крај реке која носи живо
Сада стојим на истом том месту. Крај воде у коју не
и мртво.
улазим, без руке. Моје срце пумпа крв док гледам ме-
Са даждевњацима и осталима у себи и око себе.
сто на коме он више не плута. Сећања у мени теку. Као
што река теча. Нервни импулс у мени носи информа- Сећања су одједном важна јер доказују моје постојање
ције и ствара слике. Као што је река однела његово те- у свету, моје осећање света и моје
ло у море. Као што је море прогутало то тело. Као што искуство света. Говор о сећању јесте моје доказивање
ја никада нећу видети његово тело. Као што ја никада да до овог тренутка у садашњости моје
нећу видети море. Као што ја никада више нећу ући у живљење није било празно и узалудно. И онда ниот-
ту реку. Као што ја никада више нећу пливати прсно и куда почињем преиспитивање тих наслага прошлог
краул. Сећања су све што овде стоји на месту са ког ме живота. Престајем да верујем сопственом искуству и
је подигао и спустио кроз прљаву површину брзе воде питам се да ли се то заиста догодило. Да ли
међу даждевњаке, вилинске коњице и жабе у размаке сам ја то икада осетио или је све што изговорим само
трске и шаши. Гомиле сећања стоје. Око њих трчи ко- жеља. Жеља за доказом мог постојања и
205 >

потврда да сам на нешто, на некога, оставио траг. Гледам како се један део мога тела дави у реци са којом
Да ова река дели моју трауму. плешу моја сећања.
Жеља да ова река дели моју трауму.
Желим да ова река дели моју трауму. Крварим из места пресека са једним делом себе са
Да поседује свест о мом искуству доживљаја њеног ко- којим сам тог тренутка одвојен.
рита као тамнице мог живота. Крварим у себи са местом пресека са сопственим оцем
Да ли ова река зна да је она мој почетак и крај? од кога сам на данашњи дан одвојен.
Да је она насилним одузимањем извора моје инхиби- Анестезиран сам са неколико чашица. Пред галонима
ције онемогућила моје сазревање и да је бежуће речне воде.
створила од мене вечног дечака. Оно што сада напушта моје тело је мој пенис.
Дечака који сада гледајући у њу, пратећи њено одла- Оно што сада напушта моје тело је туга за оцем.
жење, које никада неће престати, живи Оно што напушта моје тело је урлик.
заробљен у замци производње сећања која му измичу. Оно што напушта моје тело је крв.
Река рађа измакла сећања. Оно што сада улази у моје тело је бол.
Она их рађа и односи. Оно што сада улази у моје мисли је свест о томе да
опет губим део себе и да ћу вечно губити
А ја трчим за њима.
делове себе докле год не изгубим и себе у целости.
За тим сећањима.
Оно што је ушло у моје тело је ледена оштрица ножа
За реком.
и смрад речног екосистема.
Сада стојим. Пред сећањима и пред реком.
Тренутак раздвајања човека и његове мушкости је но-
Ја сам пре свега мушкарац. Значи ја сам човек. Зато
во тело које је довело до ослобађања бола. Моје тело
себе обликујем у језику. Кроз говор.
се еманципује од очевог учења.
Док свлачим панталоне једном преосталом руком. Као Оно што сада боли је тренутак раздвајања од насилног
што сам некада радио са две. уклапања у задате оквире.
И док испијам огромне количине алкохола да анесте- На место биолошког дела мене сада стаје идеолошки
зирам своје људско тело. део који ме меље.
Истом том левом руком спуштам флашу у блато и по- Тело природе спаја се са мојим телом и не препознаје
дижем нож. мој васпитни код!
Истом том левом руком, једином преосталом правим Даждевњаци, вилински коњици, жабе, трска и шаш…
рез којим пуштам хладну оштрицу ножа да
Река која носи живо и мртво.
пенетрира у моју врелу телесност. Остатак моста и трагови стопала у трави неких слу-
Одвајам се од досадашњег себе. чајних пролазника.
Не бих ли упознао себе. Место на коме још увек плута сећање на очево тело.
Не бих ли дохватио себе. Сагињем се и говорим том недостајућем телу са жељом
Не бих ли се разумео (и објаснио). да више не плута мојим сећањима и не
Мој пенис нестаје у смеђој речној води. покреће моја осећања. Сагињем се и говорим том кре-
Моје пенис трпи бол који није више део мене. тању да би било претенциозно рећи да вечни спавачи
> 206

спавају мирним сном. Кретање не престаје. Материја Ходам. У месту. Пред вама.
кружи и енергија исто, креће се. Клизите поред мене. Са мог тела се љуште ваши по-
гледи. Са мог лица капљу остаци изречених мисли и
ЈА САМ САДАШЊОСТ. / ЈА СЕ РАДУЈЕМ. поруга које ударају у њега као рукавице или коцке ле-
да из чаше за наздрављање и
мирне живце… Шамари живота плешу по мојим об-
Овај исказ ће сада изазвати логореју срећног субјекта:
разима.
Пролазим. У месту. Пред вама.
За мене сте пре свега рекли да сам мушкарац, да сам
Задржавам поглед на вашим наказним изразима лица
бели мушкарац и научили сте ме да говорим.
док зевате у објективе, небо и мене. Ваша лица су сада
искривљена ка мени и ка небу искривљена од шарених
Пуцањ отварања флаше шампањца. Течност с меху- светала ватромета.
рићима испуњава чаше у рукама. Лица се криве под притиском жеље да ударе у срећу и
Пуца стакло под корацима стампеда људи. Ђонови, да је доживе. Да је зауставе. У месту. Моји кораци су
штикле, мека кравља кожа, тврда људска неми. У месту. Пред вама.
стопала смрскавају стакло које пада и разбија се о тле. Тренутак у коме стојим наспрам вашег колективног
Пуца стакло у вашим рукама док се куцате чашама. слављеничког тела.
Заривају се комадићи стакла у ваше неговане руке које
бол не осете. Руке наносе бол
Прослављате лепо обучени, најбоље што можете и уме-
другима. Цепају се лица у широке осмехе и звоне гла- те. Насмејани. Неки ударају руком по
сови помешани са ударцима стопала и шака у
новчанику, неки се заливају пићем, неки ударају ногом
аплаузу. Онда изненада настане тишина и јак прасак о под, неки тапшу оне до себе по леђима, неки лепе
на небу почне да се умножава у рафалу усне о усне, неки језиком у туђем грлу трепере, неки
удаљених пуцњева високо над стампедом који се окупља. стежу шаком туђу шаку, неки ивицу своје хаљине, не-
Ватромет пали светло над овом ки се грле. Честитају, саосећају, чезну, деле се деле се
руљом. Руља се комеша и отвара уста из којих глас не деле се међу собом. Неки само стоје и гледају у кон-
излази, већ се из њих слива шампањац и кваси такту са свима осталима присутнима на овој просла-
свечану одећу на њиховом покривеном телу. Фотогра- ви живота. Ја бих да
фишу своје разјапљене чељусти у мору сам на тренутак део свега тога, али не препознајем се
пенушаве течности кроз коју пливају перајима својих у слици, не препознајем повод ове
пројектованих задовољстава. прославе.

Док посматрам стампедо како маршира около, не знам Живим у коцкама. Мембранама. Просторима изола-
да ли је свадба или сахрана. Прослава јесте. ције. Просторима заштите. У склоништима.
Социјална кореографија јесте. Консензусом договоре- Живим у лабораторијама својих страхова. Унутар пре-
на конвенција јесте. Уобичајена процедура прека које подижем између себе и света. Ја сам изоло-
јесте. Општеприхваћена прождрљивост јесте. Колек- вани узорак. Ткиво инфицирано плашењем. Генератор
тивно тело се гиба и храни. параноје. Моја кожа је
207 >

осетљива колико су моје мисли осетљиве на сваки Прскају ватромети по ноћном небу. Прскају прскалице
спољни надражај. у ноћи и варнице и пламичци упаљача. Прска сперма
Скирвам се. по трбусима, унутрашњости бутина, ивици шака, усна­
Чувам се. ма вагина, уснама мушкараца и жена,
аналним отворима… Цури са ивице главића. Ватромет
задовољства. Звуци мљацкања прерастају у лепљиве
Док свет који познајем или мислим да га познајем, ко-
уздахе, песме и повике. Импресионирани свет ничи-
ме припадам или они само мисле да им
це пада пред својим изумом,
припадам, дивља у различитим правцима, креће се и
конвенцијама и заједништвима. Негде у шумама и на
судара се. Тела се лепе једна за друга, одбијају се јед-
обалама се стресају животиње и чекају да
на о друга, газе се међусобно у хистеричном трку да
радост прође.
досегну призор среће означен
ватрометом који пенетрира у небо. Моје тело стоји.
Само да радост прође!
Измиче се. Покушава да се склони. Конструишем ку-
тије за скривање. Паковање за страхове. Склупчан у својој коцки. Само да радост прође!
Скривен у својој кутији.
Прва страница мог склоништа је дно ове коцке у којој Само да радост прође!
се кријем. Спакован у свом страху.
Испод мене је стаклена плоча. Од непробојног стакла.
Док ходам у месту она одолева Свет кликће печуркама дугиних боја које се расцвета-
мојој телесној тежини. Криве је моји осећаји. вају прекобројне у црнилу неба, у црнилу
Бити сам има одређену масу. Маса самоће није сра­ зачетих беба у мраку материца и дебелих црева, и као
осип се шире ти падобрански облаци док
змерна маси мога тела. Маса самоће сразмерна је те-
жини збира свих тела у којима су боравили субјекти прождиру сјај звезда. Тај штрас испаљен у свемир је
које сам желео да се попну на мене, у мене, са мном, лепши и интензивнији и бржи од комета. Тај штрас над
да ме дохвате, ухвате, подигну, спусте… Маса коју ова нама што мења боје и блинкће је нова година, скла-
пање брака, рођење детета, победа,
стаклена површина испод мене подноси је скуп не-
почетак светковине, велика матура, почетак такми-
оствареног заједништва којим је одређен мој доса-
чења, прослава краја, почетак зрелости, почетак ра-
дашњи живот.
дости, свршетак колективне муке, резултат напора,
Стаклена површина испод мене и јако светло на мени, ослобађање жеље, ослобађање страха,
означавају ме као узорак, препарат
пристанак на туђе пројекције нечијег живота, дого-
микроскопског посматрања. Ја сам само танко исече- ворена правила, колективни пад у задовољство пред
ни део ткива овог друштва. Скуп сопственим резултатима. Ватромет је сјај човекове
ћелија које се гнезде под светлима. Крећем се. У месту. капитулације и пристанак на бивање делом заједнице.
Постављам се толико Као и ејакулација са хепи ендом у виду репродукције.
транспарентно на овој подлози, под овим светлом. Као што сам ја нечији пенетрациони хепи енд. Нечије
прскање или пуцање.
> 208

Само да радост прође! Идем да прошетам. У месту. Пред вама.

Кажем. Идем да прошетам. Ходам у месту. Варнице Мртви не виде ватромете под земљом. Мртви не виде
ноћног неба под штрасом ватромета ме радост. Само да прође радост. Кажу
обасјавају. Осећам нечији дах за вратом, чујем кора- мртви. А кажу и животиње док се стресају крај обала
ке... Опет, све се креће. Отпочиње песма у шумарцима у подрумима и спаваћим
тиха. Као из дубине утробе да се премешта у уши. Уда- собама и акваријумима и тераријумима.
ра сузу на око, а суза мрзне на хладноћи и Само да прође радост. Кажем док се кријем у кутија-
преузме сјај ватромета са неба. Засветлуца тим сјајем ма које правим.
и падне на стаклену плочу по којој ходам и растури се Овај ватромет изнад нас чини нас животињама.
или постане део ње. Ко ме то прати? Искуства и спознају себе кријем у посебној кутији
Кажем. Обрисаћу сузе. Или ћу их газити. мислећи да их нико неће видети, препознати, наћи…
Кријем се од себе. И неког тебе. Ако кажем да те во-
Овај под испод мене неће да пукне. Говорим у себи. лим експлодираће мој ватромет. Угасиће се ватроме-
Неће и не сме да пукне. Нећу изгубити ослонац. ти свих људи које познајем. Тако желим да те волим
и да се све угаси
Пролазим путање које су други уцртали, пресекли у око нас. Само да прође радост која није и моја.
облику пречица, препречили у облику мостова,
премостили у облику комуникације, комуницирали у Модерна архитектура је богата стакленим терасама,
облику жеља, желели у облацима страсти, страствено стакленим боксовима који штрче у простору на виси-
стезали у љубави, љубили у сновима, сањали на путо- нама од сто спратова. Испод тих стаклених соба зјапи
вањима, путовали у маштањима, маштали у понор. Шиба саобраћај, покрети, транспорт, споне,
писмима, писали у својим плановима, планирали у везива, правци и судари. Баш као та провидна непро-
тренуцима када су почињали кретање. Пролазим тим бојна мембрана између мене који
лавиринтима кретања и судара људи. ходам сада у месту и тог покретног света сада је ста-
кло, непробојно, као две моје висине у
пречнику. Газим тај квадрат. Корак ми је несигуран. У
Мени су родитељи показали пут који сам изневерио.
месту. Ови простори чине могућим да се
Мени је друштво нормирало осећања које сам одба-
цио. Плашим се лопте за фудбал колико и лепоте ко- страх од понора роди, да се развије и да остане зато-
лективне игре. Плашим се склекова колико и чен у заштићеном лебдећем затвору страха. Бити у
тој провидној соби значи бити у свом страху од пада
секса. Плашим се свог тела колико и додира. Плашим
и разбијања свог тела о површину дна.
се да када имам ерекцију моји родитељи неће бити за-
довољни њоме. Моје партнерке и партнери неће би-
ти задовољни мноме. Плашим се да када имам жељу Као удар тела о дно речног корита.
моји пријатељи неће бити задовољни њоме. Плашим Као удар тела након пада авиона.
се сопственог говора јер он Као удар тела о друго тело које га не жели.
узнемирава друге. Онда ћутим. Плашим се да ћутим. Као удар који нико осим мене не жели.
209 >

Моје жеље су скривене. Моје жеље су страшне онима Испалити ватромет у небо значи запалити небо ими-
који су их другачије планирали за мене. Моја сестра тацијом свемирских кретања малених светлећих
планира летовања са мном и нашом другом сестром, тачака које га ноћу красе као осипи и вашке и буве и
са њиховим мужевима, са мојом младежи. Тај огромни простор то огромно
непостојећом женом и са нашим родитељима. Моја тело свемира. То огромно тело свемира гута моје ог-
мајка планира да породични посао постане мој. Да ве- ромне жеље. Моје су жеље превелике за моје
чере када се блати остатак фамилије пређу за мој сто тело и живот који се крије у транспарентним кутијама.
једног дана. Да се пали свећа. И мирише тамјан. Мој Испалити ватромет значи слагати!
отац планира да заједно програмирамо идеје моје бу- Кривите главу ка небу које светли вашим лажима. Ла­
дућности по узору на његову жном срећом. Лажним задовољством.
садашњост. Ја нисам брат и син кога мислите да имате. Задовољством које друге, мене, унесрећује. Свака свет-
Ја нисам оно што сте одгајали. Ја сам ваш лећа тачка на небу припада једној од
највећи страх. Разочарање. ваших жеља. Шаљете страх у космос. Тај страх ће да
Ја своје жеље сакривам и од себе самог. се врати као бумеранг. Само да престане
Ја своје жеље више не познајем. светлост.
Плаше ме.
Плаше ме ваше потребе и очекивања, ваше непозна- Ја лажем и подижем још четири странице коцке своје
вање мене. изолације. Кријем се.
Чујем смех својих родитеља и сестара, зетова, баба,
Гледање у простор испод себе из ове лебдеће коцке-те- деда, бивших љубавница и љубавника, снова и фанта-
расе је као испаљивање ватромета у небо. Одвајање по- зија, најбољег пријатеља и пријатељица, колега, деце
гледа од онога што желим да дохватим. Испод су људи својих колега, председника кућног
који испаљују ватромете у савета, комшинице без зуба, учитељице без ученика,
небо и делови тог ватромета ударе у ове стаклене бок- кондуктера удовца, возача виљушкара без
сове које не могу да запале, пробуше, руке, чујем смех жена које трче са летовања, купача,
поломе, али могу да оборе са ногу нас у стакленој кап- возача, убица, социјалних радница,
сули страха на висини, и могу да оборе са ногу, метафо- продаваца, пиромана, ронилаца, ливаца, стаклореза-
рички, ове ловце на сопствене импресије и срећу на тлу. ца… Ватромет ме ставља у изолацију.
Ја кад не лажем ја ћутим. Ја кад хоћу да говорим ја
Падам док ватромет којим прослављате овај тренутак се кријем.
удара о мембране које нас деле.
Само да прође колективно славље које мене изопштава.
Ми у терасама смо животиње које се крију. Само да прође сва ваша нормирана срећа и инертно
На тлу људи гледају ватромете који нас плаше. Само препуштање истој.
да прође радост! Само да прође колективно идентификовање са непре-
испитаним правилима живота.
> 210

Да ми изоловани у својим коцкама можемо мирно да се пролазе као на дну океана из лоше снимљене телеви-
будимо и надамо се да ћемо из тих коцки некада изаћи. зијске серије. Ајкула утерује страх у кости онима са
друге стране непробојног стакла, који је гледају.
Испалити ватромет је као када неки буржоаски манијак
пушта у свом великом врту дивље животиње Док стојим пред вама изложен, као трофеј који вам
које немају где да побегну, а онда их лови и поноси се се поклања у овој витрини, желим да сам ајкула која
својим трофејом који је мучно укротио. вам утерује страх у кости. Али ја сам само жртва тог
Ви док гледате ватромете током ове прославе, диже- страха (instead).
те трофеј у вис.
Имате осећај, када експлодира море тих светлећих Бог је ајкула. Држава је ајкула. Икона на зиду је ајку-
кругова, да стварате свемир, да сте га укротили да сте ла. Школски систем је ајкула. Здравствени систем је
га претекли, засенили и ЗАУСТАВИЛИ. Ипаљујете кру- ајкула. Професор физичког је ајкула. Најзгоднији де-
гове не би ли их уловили својим чулима од чак у школи је ајкула. Најлепша
тренутка пуцња до тренутка расцветавања експлозије, девојка у крају је ајкула. Моја сестра је ајкула. Мој отац
то што ловите је задовољство. Као је ајкула. Моја мајка је ајкула.
манијакални владари који лове уловљене животиње. Ти кога сањам си ајкула!
Подижете трофеј. Ти коју презирем си ајкула!
И сви пливају слободно у овом непрегледном мору у
Трофеј треба да се стави у витрину. У стаклену коцку. које се ја спуштам као у безбедносном кавезу. Ја сам
туристички ронилац у свом животу.
У кретању. У месту.
Ловим само себе. Шампањац прска и пуца као ватромет. Ова прослава
Ватромети пуцају у мени. траје вечно под сјајем ватромета који се не гасе. Ци-
клични кругови које формирају тела која се гибају и
Ово је тренутак када постајем ватромет. Ово је трену- међусобно додирују
так када постајем радост. стварају ураган радости. Ејакулира шампањац, ватро-
мет, пенис, грло, глас, срећа, жеља…
Стаклене површине су мембране, заштите између мог Снажни мушкарци ваде ватрена оружја и усмеравају
тела и тла, мог тела и неба, мог тела и погледа, мог га ка небу и ватромету. Жене очаране
тела и свих бочних утицаја, мог тела и сјаја ватроме- гледају ратнике, нејач се весели. Пуцњеви, рафали
та ове ноћи. кроз ватромет – у месо неба. У месо ноћи, у почетак,
Стаклене плоче, од непробојног стакла. у бескрај.
С једне стране. С друге стране. С треће стране. Четвр-
те стране. Испод мене. Стаклене плоче усправљене у простору, више су од
То је један од оних материјала од којих праве велике мене дупло.
акваријуме са ајкулама кроз које туристи Метак није у могућности да пробуши ово стакло.
211 >

Сигурно да би га огребао али не и поломио или пробу- Улазим у коцку и вода прелази преко моје главе. Пре
шио. воде је доста тога преко главе прешло. Отварају се
Оно што се постави с друге стране стаклене површине моје очи и плућа. Гледају вас како се гомилате срећни.
остаје заштићено. Да неким случајем знам да пливам свакако бих био
Оно што се постави с друге стране стаклене површи- онемогућен у тој намери јер у овом простору нема
не остаје изоловано, одвојено, искључено... Остаје из- места за завеслај рукама. Моје тело би се борило са
ложено погледима. Оно што се постави с друге стране простором и водом да
стаклене површине остаје само. демонстрира своје умеће које сам стекао на летовањи-
ма са оцем или тренером неким.
Ја не умем да пливам. Никада нисам ни умео.
Уплашено. Ја.
Моје тело је мирно, покрети су му економични. Моје
тело је мирно услед моје одлуке да се спустим на дно
Након рафала и пуцња, пуца врисак из грла жена, уз- акваријума иза овог непробојног стакла. Кријем се
вици весеља овог свадбеног или као животиња.
испраћајног или дочекујућег кола. Пуца шав на хаљи- Од ватромета.
ни. Пуца шав на кошуљи. Цепа се смех Од радости.
као тканина и новчанице лете кроз простор између Испод мене су кретања.
глава које славе и ватромета којим славе. Пуца загри- Око мене је кретање.
жена усна и пуца бубна опна од силине свеопштег пу-
Ја стојим. Крећем се у себи.
цња. Пуца потколеница,
најлон чарапа и бретела од грудњака, пуца гумица и
Кажем:
неколико ножних прстију у овом вртлогу слављенич-
Не постоји бољи тренутак од овога.
ког плеса.
У коме вас остављам.
У коме престајем да се надам.
Док се вртите око мене схватам да мени од силног
У коме престајем да пружам шансу да доживимо боље
страха за себе пуца курац за све вас!
тренутке од оних које смо имали,
за које не бих рекао да су били најбољи. Некада само
Четири стаклене плоче усправљене у простору. лепи у могућностима у потенцијалима али никада ре-
И једна испод њих на којој неприметно ходам. Крећем ализовани у целости.
се у себи. Не постоји бољи тренутак од овога да доврши све прет-
Коцку са отвором на врху испуњавам водом. Коцка ходне.
постаје акваријум. Ја сам ајкула.
На дну акваријума треба поставити камење. Стављам Ја се крећем у језику
камење у своје џепове. Ја говорим. Ви сте ме научили и то је моја снага.
Многи су с камењем у џепу у воду ушли пре мене. Да немам језик све би стајало као што ви стојите у
У акваријум треба поставити самоћу. Многи су пре ме- светлу ватромета. Као што је ваше присуство зау­ста­
не самоћу под воду ставили. вљало мене.
> 212

Ви не умете да потонете. Сада. У тренутку који доживљавам и делим га са вама


Ви не умете да испливате. који наздрављате. Ја гутам своју радост
Иза вас мора неко да се крије. ослобађајући прошлост. Пуца из мене прошлост у бу-
дућност као ватромет, као шампањац. И
Осетим нечије присуство иза себе, дах… садашњост може да се напије те лепоте тог пуцња.
Пливам у најбољем тренутку, са светом што се креће
испод мене и око мене и гледа у висину онога што
Вас треба неко да повуче.
прориче радост. А радост је само у мени. У овом тре-
Не постоји бољи тренутак да се измакнем вама и себи.
нутку. У кретању.
Да врховима прстију дотакнем дно површине која не
изискује стабилност тела
Погледајте ме сад над главама како сијам преко неба.
већ му омогућава лебдење у води. Лебдим унутар овог
бокса на стотом спрату, или на Погледајте ме сад како ми запушач лети високо и от-
вара моју главу, кроз очи усахле.
земљи. Ја постајем екосистем сопственог бежања.
Уста ми се отварају и у њих сукља вода и ствара ма-
лени вир. Прошла је опасност да вас претворим у радост.
Магле ми се очи. Док ударам о непробојну ивицу ба- Прошла је радост која прети.
зена као о дно реке. О призор растанка. Плућа ми зује Прошле су животиње овуда и нису се стресле над мојим
и крекећу. У глави је сада муљ топао. У нервима су та- пуцњем.
ласи и пароброди – хуче. Пливају кроз мене наслаге
сентименталних исповести заљубљених и невољених Једино што неће да пукне је непробојно стакло. Ја сам
и оних увек своја кутија, од непробојног стакла.
жељених или уверених у туђе жеље и романтичних Давим се у себи.
маштања на крају срећно спојених парова Нећу да вас пустим близу.
које је живот претворио у богаље трагања и грабљења.
Ово тело ослобођено прошлости и будућности, у са-
Ослобађам страх од себе самог. Себе који је изневерио дашњости стоји као призор најбољег тренутка
све вас на овој прослави. растанка. И док остаје као траг којег вода и базен раз-
грађују у заштитама од пролазности, тренутак је у ко-
Не постоји бољи тренутак од овога: ме знам да нисмо могли бити срећнији.
Да раширим прсте и руке и да дотакнем ивице базена Није могло бити више радости него што је било међу
испуњеног водом и да знам да те пружене руке не мо- нама.
гу да ухвате ништа осим мене самог. Није могло бити више радости него сада, када се ос-
И овог тренутка. И овог најбољег тренутка. лобађам.
Руке пружам да вас поздраве кад очи не буду могле. Када плешем ослобађање.
Глас је под водом већ удављен.
Остаје гест самозадовољног поздрава као замрзнута Свадба или сахрана? Рођење или смсрт? Нека прослава!
слика најбољег тренутка краја.
213 >

Прослава за тренутак стаје. Распала од радости. По- Тај минималистички, понављајући механизам одржа-
цепана од среће. Тишина. Као да ће да се спусти нека ва ме у сталном кретању.
тешка тама на ваше колективно тело. Али онда и не У сталној производњи.
тако изненада чује се пуцањ, можда чаше или штикле, Страха.
пуцањ из пиштоља ил’ кука, цепање кецеље ил’ осме- Као што се ајкуле непрекидно крећу.
ха… Засветли једна кугла на небу. Кугла се распрсне
Да би преживеле производе покрет. Да би преживеле
у хиљаде светлећих малих богиња и пуца ли пуца ли
производе страх.
пуца ли пуца…
Као што је све у непрекидном кретању, чак и мировање.
А ваше тело, та разуларена гомила, отпочиње
Мировање је притајено кретање. Мировање је кретање
кретање.
савладано страхом.
Повремена одступања од устаљених редоследа у про-
цедурама моје изведбе доводе до пуцања моје теле­
II део – ПРОСТОРИ КРЕТАЊА сности и до моје модификације.
Комплексност мог тела је несагледива голим оком.
Она је вешто планирана партитурама производње.
Ми ћемо се кретати.
Тело ми је састављено од биолошких и машинских еле-
Ми смо простор кретања.
мената. Сваки мој орган је кореографија за
Ми јесмо оно што је у покрету.
себе са својим дефинисаним процедурама које воде
ка учинковитости целокупног механизма.
У постхуманизму говориће тела која су до сада ћутала, Када се догоди квар тј. прескок у (про)извођачкој про-
о којима је хуманизам говорио, она тела по којима се цедури, наступа промена ритма која управо служи по-
човек кретао биће субјект кретања.
тврди моје прецизности. Одступање у мом телесном
функционисању је ритмичка промена. Промена тем-
ФАБРИКА. па. Сваки застој је пауза. Као музички знак ове ком-
позиције тела.
Радим.
Мој рад подразумева активацију свих делова мог те- Моје тело је место склапања биолошке и механичке
ла равномерно. компоненте.
У репетицијама. Различитим, правилним, времен­ским Партиципација живог људског тела и других органских
интервалима активирам делове своје телесности тела унутар механичког костура означава перформа-
и спроводим физичку радњу доследно. тивни потенцијал мог плеса.
Ако се посматра исечак мог радног ангажмана добија Ја сам киборг.
се јасна слика концептуалне, врло Место сам силних спојева.
симплификоване кореографије која је изнад свега све- Место сам прераде и обраде.
дена на мој плесни перформативни учинак. Место сам промишљања тачке додира.
Моје тело спроводи истину и производи нову реалност. Сва сам у додиривањима и нераскидивим везама.
Моје тело производи.
> 214

Данас се у мени излива туга изазвана сећањем на мог кореографски поступак на почетак. Са сада недо­
бившег радника. стајућим елементом или замењеном јединицом
Био је прецизан. Био је редован. Имао је чисте руке. телесности.
Имао је уредне нокте. Имао је чврсте шаке које су бри-
сале границу његове индивидуалне телесности и мог Део мене је време.
машинског дела. Био је предан тачкама споја и зна- Део мене су генерације.
чајна синапса у мом функционисању. Други радник је
Преци и потомци.
данас савладан тим сећањем на
Идеје и временом преобликоване идеологије.
његовог претходника, на онога који га је обучио да
Моја појава је означила олакшање живота, прогресив-
постане део мене. Први није правио грешке. Други је
ну мисао, солидарност мојих запослених,
данас грешка.
страхопоштовање пред мојом партиципативном те-
лесношћу, развој колектива, дуготрајност моје пер-
Грешке којима убијам своје делове су моје аутоиму-
формативне праксе.
не борбе.
Мој суноврат је постало подразумевање мене, немар
Моја аутореференцијалност.
и злоупотреба мог тела до његовог
Мобилни део мога тела у облику виљушкара преноси
отказивања. Мој суноврат је погибија мојих биоло­шких
паковања мог перформативног дејства и када се једно
делова. Мој суноврат сам ја која убијам себе. Мој суно­
паковање природног сока пробуши и исцури подлога
врат су моје аутодеструкције.
мога тела постаје лепљива. Ова
Први радник је пао са чамца у воду и утопио се, прослав­
лепљивост фиксира стопала органског дела моје теле­
љајући празник рада читавог викенда.
сности које зовемо радник. Радник залепљених стопа-
ла постаје део квара, односно процедуралне грешке. Данас је његов син, мој други радник, заробљен ми­шљу
о смрти свог оца на годишњицу његове смрти мислима
одлутао и изгубио руку.
Грешка подразумева брзу адаптацију, реакцију, про-
Капитализам репрограмира партитуре рада мог тела.
мену и адаптацију на нову промену.
Приватизација одузима слободне дане уморним де-
Радникова адаптација је у томе да промени своју радну
ловима мене.
кореографију, што он и ради, али неуспешно. Његова
рука ступа у контакт са оним делом мог механичког Моје тело се самоуништава и троши.
дела и доводи до нове грешке тј.
остварује се веза и додир на месту где овај спој није Када будем на самом прагу дисфункционалности на но-
планиран у партитури кретања. ге ће ме поставити једна жена. Промениће моју функ-
Радник остаје без руке. Остаје без посла. Остаје без цију. Замениће делове мене. Адаптираће ме.
значајног дела себе у тренутку када се сећа свог ста-
ријег претходника. Годишњица смрти једног радника у Реконтекстуализовати моју телесност.
прошлости постаје дан сећања другог радника који гу- Она ће бежећи од личне туге и страха од самоће спа-
би руку у садашњости. Тај дан називам даном грешке. сити мене од самоуништења.
Непредвиђени спој мојих саставних делова доводи до Она ће седети на обали мора и гледати у дубину пла-
застоја, паузе којом се ресетује ветнила у свог партнера који ће плутати.
215 >

И у том призору његовог притајеног кретања, БАШТА.


она ће осетити крај тог односа које море раз-
дваја. Устаће и одшетаће са обале. Већ дуго ће зна-
Лете у ваздуху Фелинијеве маце. Пролеће је. Река спо-
ти да је самоћа оно што ће да наступи и самоћу ће
ро протиче, и она је део мене, мог трајања, мојих про-
пригрлити. Ушетаће у мене и промениће ме. То ће би-
мена, мог отицања и престајања.
ти моја будућност. Без виљушкара.
Лете у ваздуху смрвљене тамне честице осушених спо-
И све оне који су направили погрешне спојеве... За-
ра папрати. Некада су то биле огромне лопте које су
боравићу.
падале, или их се ја са носталгијом тако сећам.
Желећу да их се сетим, али нећу моћи. Ја заправо немам сећање, крећем се сада у правили-
ма исказа у језику који је човеку разумљив. Ја не го-
Радила сам. ворим. Ја постојим. Сада се преводим у језик који ми
Стала сам. није својествен.
Слика сам пропадања и прошлости. Језик је насиље.
Слика сам тлачења и злоупотребе. Култура је систематски геноцид надамном.
Слика сам искривљења цивилизације од напретка до Инфериорност језика у односу на мене огледа се уп-
самоуништења. раво у потреби да ме дефинише, означи.
Сваки тај спој који твори знак је агресивна интервен-
Ја сам споменик. ција у безуспешном покушају да будем
На годишњицу смрти. Које се нико не сећа. На инва- савладана. Да будем ограничена и схваћена. Да будем
лидску пензију. Која не постоји. побеђена.
На нови почетак. Који се не догађа.
На бившу љубав. Која све означава. Говорим партикуларним делом себе. Све остало што
На страх који не јењава. ме чини природом ће да прогута језик, да га
укине. Нисам спремна на компромисе који само мене
Ја сам произвођач кутија у које се пакују људи који же- коштају. Пре него што уништим делове себе не би ли
ле да са сакрију. Ја сам договор. Покушај помирења. се вратила у праслику свог постојања, опажам:
Ја сам последица. Пролеће и сунчеве зраке. Дрвеће које испушта своје
делове у ваздух и ветар који судара копно и
Шкрипим. Пуцам. Вртим. Обрћем. Подижем. Спуштам. море. Живи свет који се крије у скровиштима мене.
Завијам. Увијам. Возим. Преносим. Распоређујем. За- Ја сам сопствено место скривања.
тварам. Отварам. Скидам. Навлачим. Шкрипим. Пу- Увлачим се у себе. Уплашена.
цам. Цурим. Клизим. Мељем. Мељем. Мељем.
Клопоћем. Тандрчем. Пушим се. Подрхтавам. Тресем Споро је. Моје кретање.
се. Распадам се. Треба време да прође.
Споро је као еволуција. Моје кретање.
Ја сам споменик кретања. Вечно је.
Неприметно се догађа и ствара нове облике.
> 216

Некада је пустош била у честицама прашине и капи- Ограничена, строго контролисана, наративно дефи-
ма воде. нисана – башта.
Једноћелијски организми су се сударали, делили део­ Ботаничка, стаклена, оаза, зоолошка, симулирана,
бама. скривена, егзотична, туристичка...
Капи воде су остали базени умножени у огромне повр-
шине. Била сам море.
Огромна тела диносауруса су корачала испод папра- Прво у наборима таласа, испресецана кретањима риба.
ти надреалних димензија. Вратине су се савијале и
Била сам море.
извијале ка звезданом небу. Чељусти једних секле су
У наборима таласа, испресецана кретањима људских
трбухе других.
руку и удаха.
Кад се већ служим оружјем непријатеља, језиком:
Са паробродима. Са симболичним острвима ка који-
Имам своје законе који су нарушени.
ма се бежи.
Не познајем хијерархије и класификације.
Била сам море са острвима са којих се бежи.
Убила сам Аристотела и Декарта одузимајући њихо-
вим телима снагу. Била сам место сна. Оца и његовог сина.
Обрисаћу и траг њиховог језика, мисли и говора. Била сам место растанка. Заљубљеног мушкарца и жене
која је одшетала са моје обале. Била сам обала спознаје.
Обрисаћу текстове насиља надамном.
Место утапања и рађања. Споја и прекинутих веза. Ле-
Али пре тога ћу скренути пажњу на сопствену прошлост.
товања и авантура.
Била сам екосистем себи довољан са законима одр-
Цветови су били величине куће и ту се живело.
жања и законима моћи.
Бити тучак у тој прошлости је веће од сваког фалуса
Ништа у мом морском делу није егзотично. Мени је
који можемо замислити.
свеједно да ли сам море или река. Мени је свеједно
Да је тај тучак говорио овим језиком патријархат би
ко зна да плива.
био моја прошлост. Али није!
Када су та тела диносауруса пала њихово труљење је
трајало кратко. Била сам поглед у небо и растресито тло.
Спори су моји токови у речним коритима, померањима Док ме нису угазили и запалили.
површина земљишта, подземним водама, атмосфер­ским Док нису разнели експлозијама мој контакт са свеми-
падавинама, испарењима, еродирањима, наносима, ром.
тектонским поремећајима... Спора сам у одумирању. Док нису престрашили, неуротизовали, изобличили,
Брза само у цивилизовању. разобличили, оглувели, убили живе делове мене.
Једино што има брзину су језик и култура.
Када сам их пустила у себе шчепали су ме, стезали су Сада сам обала на ивици речног корита.
ме, секли су ме, оградили ме, оивичили ме, Моја трава се креће споро. Подиже се ка тешким но-
свели ме на мале површине и почели да ми придају гама једног мушкарца који сада постаје жена у својој
значај. старости. Буди се у кошмарима сећања на море и обалу
Оно што је од природе остало... Ја сам оно што је остало. када је као јак младић остављен. Сада сам четинарске
217 >

иглице што испуштају мирисе у његове ноздрве и не На том делу мене, док још нисам била само башта, већ
дају му мира, држе му слобода, већ пространство, место је
омчу прошлости око врата. сећања једног чији је отац видео речно дно и нестао
низводно. Тај је после одсекао свој тучак.
Док му травом милујем проширене крвне судове и ус-
пављујем га звуком крекетања и Кроз грање и стабла, кроз паучине које се витлају над
мешкољења трски и шаши, у парфему четинарских иг- реком и жабокречином, кроз меку траву, крпеље и
лица... Успављујем га у старости како бих га метиље, улазим у тело које ме је језиком издало, ула-
сместила у кошмар његове младости. зим да кажем:
Он је опколио овај последњи део моје слободе. Огра- Ту су вас очеви довели!
дио ме. Изградио се на мом телу. Колима, чамцима, бродовима, пливањем, наслеђеним
Купио вилинске коњице, жабе, трску и шаш, даждевња- пословима, исфорсираним сликама себе и правилима.
ке, муљ и камење, поглед са срушеног моста Ту где не можеш да спаваш крећу се ваши очеви.
и праслику једног кокершпанијела који је ту пливао. И даве вас у мени.
Претоворио ме је у башту. Присвојио, култивисао.
Претворио ме је у оазу своје старости. Након што је Ја сам башта. Твој врт сећања на оца и његова после-
инвестирао у овај геноцид сву своју уштеђевину оче- дица. Ја сам оно што си себи обезбедио.
кујући мир.
Уводим га у кошмар. Човека сећања и непревазиђених У будућности ме више нема у виду мириса. Кисеоника.
емотивних траума младости. Пуштам га да му река за- Споро ћу постати гомила стаклених кутија.
личи на море. Да халуцинира велике бродове. Да плу- Моје тело се лиња. Неће бити ветра и неће летети ма-
та у пролећном сунцу као што је це. Моје тело вене. Моје тело се исушује. У
плутао у води и да са друге стране речног корита ње- мени више нико неће да плива. Ја сам кошмар ограђен
гова младалачка љубав поново одшета од непробојним стакленим површинама.
њега. Он спава и чује звук очевог аутомобила којим се Дефинисаће ме немогућност контакта са човеком и
одвезао једном давно у својој језиком. Ја сам страх од уништења. Ја сам
младости на море. Четинари му буше ноздрве и плућа. сопствени страх који се креће унутар тих боксева, на
Он сада изгледа тако одевен као жена, као његова про- различитим висинама и дубинама. Ја сам
шлост која спава на задњем седишту очевог аута на последица кретања језика, културе говора.
путу ка растанку. То је његова последња слика мира. У будућности, ја сам тераријуми. У будућности, ја сам
Ту последњу слику мира сада претварам у кошмарно акваријуми. У будућности, ја сам базени.
гротло у које тоне И у мени је људско тело. Са већим страхом од самог
сваког дана, полако. Као еволуција. Споро док не дође себе, него што је мој страх од сопствене
сам крај. пропасти. У мени је људско тело надувено. Оно грли
себе. Не постоји изван поља свог страха. Оно
Ту где се његово тело данас мучи док брунда мотор што се његовом смрћу ослобађа у тај базен непробој-
очевог аутомобила. ног стакла је страх. Тај страх не може да се удави са
> 218

телом. Он се креће сада у тој олупини тела у базену. Тело текста је фосил страха.
Тело се разграђује у води, не у Тело текста је фосил сећања.
језику. Страх се креће у природним процесима. Енер-
гија страха кружи. Страх разграђује материју. Интерпретирајуће тело је оно које се конфронтира на-
У будућности је моје кретање споро. Као еволуција. слагама тела текста и онда га преводи у живе системе
У будућности ја сам инфекција у стакленим кутијама. знакова, мисли, емпатије, сугестије, хистерије, арти-
У будућности и садашњости ја сам неман коју држите фицијелне говоре...
ограђену језиком, Интерпретирајуће тело слуша и чита, изговора тело
смештену као експонат у витрину. Као сећање на пра­ текста. Ово тело се креће. Оно оживљава трагове кре-
слику вашег почетка. тања претходног тела. Оно је последица. Оно је пер-
Ваша последња веза са мном и сопственом природом формативни одговор и репрезентација.
је закључана у ову кутију у коју ме
смештате. Ако ме некада изнова откључате – неће вас Тела раде. Тела пате. Тела воле. Тела се плаше. Тела
бити! се опраштају. Тела се суочавају са собом и конфронти-
рају се другим телима. Тела заједништва. Тела самоће.
Тело је увек само. Оно може само.
ТЕЛО.
Тело је материјализована самоћа.
Свака самоћа је страх.
Тело човека који постоји у природи и култури креће Тело је простор страха.
се у језику у знаковима. То је тело које говори и тело
Тело је простор искуства.
које пише.
Тело је простор.
То је тело које се плаши.
Простори су тела.
То је тело самоће.
То је тело отуђења и тело које се бори.
Самоћа су слике реке и мора и свих других незау­став­
То је тело које рађа друго тело. љивих тела која имају своје континуитете.
Самоћа носи живе и мртве. Празнике и годишњице.
Оно што претходно тело производи, језиком фабрике Па­рове. Пијане. Оне који наздрављају. Самоћа испа­
или рађа језиком природе је текст. љује ватромете и отвара шампањце. Самоћа се увек
Текст је тело наслага манипулисаног језика. само радује.
Тело текста је траг. Као што су скелети диносауруса и
замрзнутих вируса траг. Трава је тело. Столица је тело. Шољица кафе је тело.
Као што су сећања на очеве трагови. Као што су сећања Старост има своје тело. Младост има своје тело. Ауто-
на растанке трагови. мобил има своје тело. Бродови су тело. Море има своје
Као што су све трауме трагови. тело. Обала и острва су тело.
Тело текста је конструкција страхова других тела која
се служе језиком и остављају трагове. Тело текста је Четинарска шума је тело. Виљушкар је тело. И боца
фосил кретања. пића је тело. Пецаљка је тело. Даждевњак и трска су
219 >

тело. Млевена рука је тело. Одсечени пенис је тело.


Нож је тело. Сечиво машине је тело.
Машина је тело. Фабрика је тело. Башта има своје те-
ло. Базен је тело. Река је тело. Камен је тело. Кокер-
шапијел је тело. Мост је тело. Утопљено тело је тело.

Језик има своје тело.


Сећање има своје тело.
Прорицање има своје тело.
Искуство је тело текста уписано у неко друго тело. Са-
моћа је простор испражњене телесности.

Страх има своје тело. Страх иницира кретање тела.

Кретање је у телима.
Кретање је међу телима. Кретање су сусрети тела. Кре-
тање су додири тела.

Оно што омогућава кретање су ТЕЛА!


Ово што се креће... Опазите!
То је скуп тела.
Ову прославу, свечаност – изводи једно опште колектив-
но тело, не нужно људско, не нужно биолошки живо, не
нужно динамично... Довољно је да га назовемо – тело!

КРАЈ ЈЕДНОГ ТЕЛА.


> 220

Пише > Жељко Јовановић

Драматуршка белешка / Димитрије Коканов, “Кретање”

Фелинијеве маце и субјекти

Ч асопис “Сцена” истрајава на одлуци да штампа


награђени драмски текст у првом броју после одр-
жавања Стеријиног позорја, те тако у вом издању
објављујемо Кретање Димитрија Коканова, премијер-
но изведенo на Позорју 2020. године.
Уместо дијалога, текст је сачињен од реченица,
дугих или одмерених, некада са много понављања,
други пут топлих, пуних лирског набоја, или са сти-
хом као решењем ситуације о којој је реч и којих, као
у сваком роману, има велики број. Главни јунак овог
Проглашењем овог текста најбољим на 65. По- текста јесте писац који прича причу о животу чија је
зорју, на неки начин сугерише се обухватање ширег основна карактеристика освешћеност и свест о себи.
контекста у покушају дефинисања онога што се може Текст садржи и елементе критике савремених
подвести под профил савременог драмског израза у појава као што су летовање, плажа или сунчање, уз на-
Србији данас. стојање да се штиву дода зрно ангажованости и иро-
Прво, треба истаћи саму структуру овог кома- није. На пример:
да који је састављен од низа прозних фрагмената, без “Твоје тело, препечена прасетина витког стаса
класичног дијалога, дидаскалија и других елемена- подиже се и одлази из обале-печењаре.”
та драме као такве. Друго, Кретање се не ослања на Или онај део о модерној архитектури: “богата у
одређене моделе, већ као да своје полазиште прона- стакленим терасама, стакленим боксовима, који штр-
лази у прозном изразу осенченом лирским тоновима. че у простору на висинама од сто спратова. Испод тих
Овај комад у најкраћем има особине, да не кажемо стаклених соба зјапи понор”.
личи на роман сачињен од низа наративних сегмена- Други пут користе се стихови, мада више у циљу
та посвећених појединим темама као што су старење, изражавања односа и осећења главог јанака, као што
младост и друге. је три пута поновљени:
221 >

“Неко ће ме узати у своје наручје док будемо ном субјекту”, затим прошлости, која “наздравља теле­
спа­вали. сно располућеном субјекту” и трећи садашњости, која
Неко ће ме узати у своје наручје док будемо спа- је “радост срећног субјекта” односно главног јунака.
вали. Разрешење питања које поставља главни јунак
Неко ће ме узати у своје наручје док будемо спа- овог комада, можда и новеле, налази се у кретању,
вали.” почев од оног у фабрици у којој рад “подразумева ак-
Комад Кретање истовремено подсећа и на доку- тивацију свих делова (мог) тела равномерно”, преко
ментарни филм написан из сцене у сцену и, за разли- баште испуњене “Фелинијевим мацама које лете”, до
ку од снимљеног садржаја доведеног у одређени кон- тела које је Кретање са великим словом “К”.
текст, писац располаже могућношћу да директно и На крају, тешко је рећи јесмо ли ближи одговору
непосредно изрази осећање. на почетно питање у вези са “профилом” савременог
Награђени текст Кретање сачињен је од два чина драмског стваралаштва или треба да прихватимо по-
или два дела, како писац бира да каже. Први садржи руку из наслова овог текста по коме је решење било
сегменте будућности, посвећен је “емотивно разоре- ког питања, па и овог, у кретању као таквом.
Техничка упутства за ауторе прилога у “Сцени”

Р едакција часописа за позоришну уметност “Сцена” прима радове које аутори предлажу за објављивање то-
ком целе године, електронском поштом, на адресе scena@pozorje.org.rs или casopis.scena@gmail.com. Ра-
дове треба доставити као Word документ.

АУТОРСКИ ТЕКСТ, ПРЕВОД, СТУДИЈА, ИНТЕРВЈУ


• Фонт: ћирилица, Times New Roman, 12 pt; латинични делови текста фонтом Times New Roman, 12 pt;
• Пасус: обострано равнање; размак између редова: Before: 0; After: 0; Line specing: Single. Први ред уву-
чен аутоматски (Col 1)
• Име аутора: на врху стране, курент болд
• Наслов текста: курент болд
• Наднаслов/поднаслов/: курент обичан
• Међунаслови: након претходног пасуса оставити празан ред, међунаслов написати у новом реду, затим
следећи псаус у новом реду, фонт Times New Roman, 12 pt, курент болд
• Навођење наслова књига, студија, драма, истицање појединих речи или целина у оквиру текста: курент
италик
• За наслове текстова у оквиру зборника радова, позоришних и других часописа, за називе приповедака,
песама, за речи које се доносе у наводницима... користити два горња наводника (пример: “Сцена”)
• Фусноте: обележавање у тексту бројевима од 1.., фонт: ћирилица, Times New Roman, 10 pt; латинични
делови текста фонтом Times New Roman, 10 pt;

ДРАМСКИ ТЕКСТ
• Фонт: ћирилица, Times New Roman, 12 pt; латинични делови текста фонтом Times New Roman, 12 pt;
• Пасус: без увлачења, обострано равнање; размак између редова: Before: 0; After: 0; Line specing: Single.
• Име лика: верзалом, двотачка, један словни размак, текст реплике –

Пример:
МИЛИЦА: Колико је сати?
РАНКО: Немам сат.

• Име лика са дидаскалијом: верзал, дидаскалија у загради италиком, двотачка, један словни размак, текст
реплике –

Пример:
МИЛИЦА (Тегли се и зева.): Колико је сати?
РАНКО (Незаинтересовано.): Немам сат.
(Узима мобилни телефон и куца СМС поруку.)
ТЕХНИЧКА УПУТСТВА ЗА ФОТОГРАФИЈЕ
• Резолуција фајла: 300 dpi или више у разме-
ри 1:1 у односу на очекивани формат репро-
дукције
• Минимална ширина (висина) фотографије у
оквиру текстова: 10 cm са резолуцијом 300 dpi
• Фотографија за насловну страну: висина нај-
мање 22 cm са пропорционалном ширином,
резолуција 300 dpi
• Врста фајлова: TIF, PSD и JPG (без компресије)
• Логотипи, знакови и сличне графике дати и у
векторским форматима (Ai, CDR, PDF, EPS...),
а због универзалне компатибилности најпожељ-
није је да фајлови буду у PDF формату
• Колорни модел:
колор фотографије: 24 bit Color
црно беле фотографије: 8 bit Grayscale
• Назив фајла треба да има елементе из леген-
де фотографије (на пример: bitef1.jpg, bitef2.
jpg...), а не апстрактни низови слова, бројева или
скраћенице (пожељно је да називи фајлова буду
исписани латиничним словима без дијакритич-
ких знакова због накнадне компатибилности у
коришћењу фајла у различитим програмима).
• У случају да се материјал скенира (са штам-
пане основе), приликом скенирања укључити
“дескрининг” филтер, уз поштовање претход-
них упутстава.
• Потребно је приложити одговарајуће податке
о извору ликовног прилога (име аутора/фото-
графа).
CIP – Каталогизација у публикацији
Библиотека Матице српске, Нови Сад

792

Сцена: часопис за позоришну уметност / главни и


одговорни уредник Милош Латиновић. – Год. 1, бр. 1 (1965)–.
Нови Сад: Стеријино позорје, 1965–. – илустр.; 22 цм

Тромесечно
ISSN 0036‑5734 = Сцена (Нови Сад)

COBISS.SR‑ID 319245

You might also like