You are on page 1of 108

CD RDS RECEIVER

REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS


CD PLAYER COM RDS
CD RDS 接收機

English
RDS ‫ ﻣﻊ ﺭﺍﺩﻳﻮ‬CD ‫ﻣﺸﻐﻞ ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ‬
CD RDS ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮔﯿﺮﻧﺪﻩ‬

Español
Português (B)
DEH-X3550UI Owner’s Manual
Manual de instrucciones
DEH-2550UI Manual do Proprietário

中文
用戶手冊
‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺎﻟﻚ‬
‫ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﯼ ﮐﺎﺭﺑﺮ‬

‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
Section

01 Before you start Operating this unit

02
Thank you for purchasing this PIONEER
CAUTION Head unit Part Part
product
To ensure proper use, please read through this This product is a class 1 laser product classi- DEH-X3550UI DEH-X3550UI
manual before using this product. It is especially fied under the Safety of laser products, IEC MIX (MIXTRAX)
important that you read and observe WARN- 60825-1:2007. 1 234 5 6 7 e Detach button
DEH-2550UI
INGs and CAUTIONs in this manual. Please
iPod
keep the manual in a safe and accessible place for
future reference.

CAUTION
About this unit Note 78 9 a b cde ! Use an optional Pioneer USB cable (CD-
Function setting operations are completed even U50E) to connect the USB storage device as
CAUTION: if the menu is canceled before the operations any device connected directly to the unit will
DEH-2550UI
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR are confirmed. protrude out from the unit, which could be
PERFORMANCE OF PROCEDURES 2 1 34 c 5 6 dangerous.
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN ! Do not use unauthorized products.
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION About this manual
EXPOSURE. ! In the following instructions, USB memories
CAUTION: Remote control
and USB audio players are collectively re-
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS ferred to as “USB storage device”. Remote controller buttons marked with the
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE ! In this manual, iPod and iPhone will be re- same numbers as on the unit operate in the
EYE HAZARD. 7 8 9 a b d e
ferred to as “iPod”. same way as the corresponding unit button re-
gardless of button name.
Part Part
CAUTION
In case of trouble f
BAND/ (iPod
1 SRC/OFF 8
! Do not allow this unit to come into contact Should this unit fail to operate properly, please control)
with liquids. Electrical shock could result. contact your dealer or nearest authorized
Also, damage to this unit, smoke, and over- PIONEER Service Station. (back)/ a
2 h (eject) 9 DIMMER g
heating could result from contact with 8
(dimmer) h
liquids. m
! Always keep the volume low enough to hear i
3
MULTI-CONTROL
a c/d
l
outside sounds. (M.C.) 1 j
! Avoid exposure to moisture.
4 (list) b 1/ to 6/ k
! If the battery is disconnected or discharged,
any preset memory will be erased. 5 Disc loading slot c DISP/DISP OFF

AUX input jack


Part Operation
6 USB port d (3.5 mm stereo
jack) Press to increase or decrease
f VOLUME
volume.

Press to mute. Press again to


g MUTE
unmute.

2 En
Section

Operating this unit Operating this unit 02

DEH-2550UI
Part Operation Indicator State CLOCK SET (setting the clock)

English
Press to recall preset stations. c 7 6 a
4 5 8 9 b The sound retriever function 1 Turn M.C. to adjust hour.
h a/b Press to select the next/pre- 9 (sound re- 2 Press M.C. to select minute.
is on.
vious folder. triever) 3 Turn M.C. to adjust minute.
Press to select an audio func- Random play is on. 4 Press M.C. to confirm the selection.
i AUDIO (ran-
tion. The iPod source is selected
1 2 a dom/shuf- FM STEP (FM tuning step)
and the shuffle or shuffle all
Press to select different dis- fle) Normally, the FM tuning step employed by seek
function is on.
plays. Indicator State tuning is 50 kHz. When AF or TA is on, the tuning
j DISP/SCRL
Press and hold to turn dimmer b (repeat) Track or folder repeat is on. step automatically changes to 100 kHz. It may be
on or off. ! Tuner: band and fre- preferable to set the tuning step to 50 kHz when
(iPod This unit’s iPod function is op-
quency c AF is on.
Press to pause or resume play- control) erated from your iPod.
k e ! RDS: program service ! The tuning step remains at 50 kHz during man-
back.
Main infor- name, PTY information ual tuning.
FUNC- and other literal informa- 1 Turn M.C. to select the FM tuning step.
l Press to select functions. 1 mation sec- Set up menu
TION tion 50 (50 kHz)—100 (100 kHz)
tion
Press to display the disc title, ! CD player, USB storage When you turn the ignition switch to ON after in- 2 Press M.C. to confirm the selection.
track title, folder, or file list de- device and iPod: elapsed stallation, set up menu appears on the display.
MW STEP (MW tuning step)
pending on the source. playback time and text in- You can set up the menu options below.
LIST/ formation The MW tuning step can be switched between
m Press to display the list de-
ENTER 1 After installation of this unit, turn the 9 kHz and 10 kHz. When using the tuner in North,
pending on the source. Appears when a lower tier of
While in the operating menu, 2 ignition switch to ON. Central or South America, reset the tuning step
folder or menu exists.
press to control functions. SET UP appears. from 9 kHz (531 kHz to 1 602 kHz allowable) to
Shows when 12H is selected 10 kHz (530 kHz to 1 640 kHz allowable).
under 12H/24H and CLOCK 2 Turn M.C. to switch to YES. 1 Turn M.C. to select the MW tuning step.
3
is selected under INFO DIS- # If you do not operate for 30 seconds, the set up 9 (9 kHz)—10 (10 kHz)
Display indication PLAY. menu will not be displayed. 2 Press M.C. to confirm the selection.
DEH-X3550UI # If you prefer not to set up at this time, turn M.C. QUIT appears.
The list function is being oper-
4 (list) to switch to NO. Press to select.
ated.
1 2 If you select NO, you cannot set up in the set up
5 To finish your settings, turn M.C. to select
Sub infor- menu.
YES.
5 mation sec- Sub information is displayed.
# If you prefer to change your setting again, turn
tion 3 Press M.C. to select.
M.C. to switch to NO. Press to select.
4 5 6 8 a c 6 LOC Local seek tuning is on.
3 7 9 b 4 Perform the following procedures to set
6 Press M.C. to select.
TP (traffic the menu.
program To proceed to the next menu option, you need to Notes
7 A TP station is tuned in.
identifica- confirm your selection. ! You can set up the menu options from the
tion) system menu. For details about the settings,
TA (traffic refer to System menu on page 9.
8 announce- TA function is on. ! You can cancel set up menu by pressing
ments) SRC/OFF.

En 3
Section

02 Operating this unit Operating this unit

Basic operations Removing the front panel to protect your unit from Selecting a source Use and care of the remote
Important theft 1 Press SRC/OFF to cycle between: control
1 Press the detach button to release the front TUNER (tuner)—CD (CD player)—USB (USB)/
! Handle gently when removing or attaching
panel. iPod (iPod)—AUX (AUX) Using the remote control
the front panel.
2 Push the front panel upward (M) and then pull ! Only for DEH-2550UI 1 Point the remote control in the direction of the
! Avoid subjecting the front panel to excessive
it toward (N) you. When there is an iPod connected and a source front panel to operate.
shock.
other than iPod is selected, you can switch to
! Keep the front panel out of direct sunlight When using for the first time, pull out the film
iPod by pressing iPod. protruding from the tray.
and high temperatures.
! To avoid damaging the device or vehicle inte- Adjusting the volume Replacing the battery
rior, remove any cables and devices attached 1 Turn M.C. to adjust the volume. 1 Slide the tray out on the back of the remote
to the front panel before detaching it. control.
2 Insert the battery with the plus (+) and minus
3 Always keep the detached front panel in a pro-
CAUTION (–) poles aligned properly.
tection device such as a protection case.
For safety reasons, park your vehicle when re-
Re-attaching the front panel moving the front panel.
1 Slide the front panel to the left.
Make sure to insert the tabs on the left side of Note
the head unit into the slots on the front panel. When this unit’s blue/white lead is connected to
the vehicle’s auto-antenna relay control termi-
nal, the vehicle’s antenna extends when this
unit’s source is turned on. To retract the anten-
na, turn the source off. WARNING
! Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, consult a
doctor immediately.
2 Press the right side of the front panel until it is ! Batteries (battery pack or batteries installed)
firmly seated. must not be exposed to excessive heat such
If you cannot attach the front panel to the as sunshine, fire or the like.
head unit successfully, make sure that you are
placing the front panel onto the head unit cor-
CAUTION
rectly. Forcing the front panel into place may
! Use one CR2025 (3 V) lithium battery.
result in damage to the front panel or head
! Remove the battery if the remote control is
unit.
not used for a month or longer.
Turning the unit on ! There is a danger of explosion if the battery is
1 Press SRC/OFF to turn the unit on. incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type.
Turning the unit off
! Do not handle the battery with metallic tools.
1 Press and hold SRC/OFF until the unit turns
! Do not store the battery with metallic ob-
off.
jects.
! If the battery leaks, wipe the remote control
completely clean and install a new battery.

4 En
Section

Operating this unit Operating this unit 02

! When disposing of used batteries, comply Tuner 2 Press one of the preset tuning buttons
Searching for an RDS station by PTY information
with governmental regulations or environ- (1/ to 6/ ) to select the desired station.

English
You can search for general types of broadcasting
mental public institutions’ rules that apply in Basic operations programs, such as those listed in the following
your country/area. Switching the display section. Refer to this page.
Selecting a band 1 Press (list).
Important 1 Press BAND/ until the desired band (FM1, Selecting the desired text information 2 Turn M.C. to select a program type.
! Do not store the remote control in high tem- FM2, FM3 for FM, MW or SW1, SW2 for short- 1 Press DISP/DISP OFF to cycle between the fol- NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—
peratures or direct sunlight. wave) is displayed. lowing: OTHERS
! The remote control may not function properly ! FREQUENCY (program service name or 3 Press M.C. to begin the search.
Switching preset stations
in direct sunlight. frequency) The unit searches for a station broadcasting
1 Press c or d.
! Do not let the remote control fall onto the ! BRDCST INFO (program service name/PTY that type of program. When a station is found,
! Select PCH (preset channel) under SEEK to
floor, where it may become jammed under information) its program service name is displayed.
use this function. For details about the set-
the brake or accelerator pedal. ! CLOCK (source name and clock) ! To cancel the search, press M.C. again.
tings, refer to SEEK (left/right key setting) on
the next page. ! The program of some stations may differ
Notes
from that indicated by the transmitted PTY.
Frequently used menu Manual tuning (step by step) ! If the program service name cannot be ac- ! If no station is broadcasting the type of
operations 1 Press c or d. quired in FREQUENCY, the broadcast fre- program you searched for, NOT FOUND is
! Select MAN (manual tuning) under SEEK to quency is displayed instead. If the program displayed for about two seconds and then
Returning to the previous display use this function. For details about the set- service name is detected, the program serv- the tuner returns to the original station.
Returning to the previous list (the folder one level tings, refer to SEEK (left/right key setting) on ice name will be displayed.
higher) the next page. ! BRDCST INFO text information will change
1 Press /DIMMER. automatically. PTY list
Seeking
! Depending on the band, text information can
Returning to the ordinary display 1 Press and hold c or d, and then release.
be changed.
You can cancel seek tuning by briefly pressing NEWS/INFO (news and information)
Canceling the main menu ! Text information items that can be changed
1 Press BAND/ . c or d. NEWS (News), AFFAIRS (Current affairs), INFO
depend on the area.
While pressing and holding c or d, you can (Information), SPORT (Sports), WEATHER (Weath-
Returning to the ordinary display from the list skip stations. Seek tuning starts as soon as er), FINANCE (Finance)
1 Press BAND/ . you release c or d. Using PTY functions
You can tune in to a station using PTY (program POPULAR (popular)
Note type) information.
POP MUS (Popular music), ROCK MUS (Rock
This unit’s AF (alternative frequencies search)
music), EASY MUS (Easy listening), OTH MUS
function can be turned on and off. AF should be
(Other music), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Country
off for normal tuning operation (refer to AF (al-
music), NAT MUS (National music), OLDIES
ternative frequencies search) on the next page).
(Oldies music), FOLK MUS (Folk music)

Storing and recalling stations CLASSICS (classics)


for each band L. CLASS (Light classical), CLASSIC (Classical)
Using preset tuning buttons
1 When you find a station that you want
to store in memory, press one of the preset
tuning buttons (1/ to 6/ ) and hold until
the preset number stops flashing.

En 5
Section

02 Operating this unit Operating this unit

OTHERS (others) Local seek tuning lets you tune in to only those Playing songs on a USB storage device Operations using the MIXTRAX
radio stations with sufficiently strong signals for 1 Open the USB port cover. button
EDUCATE (Education), DRAMA (Drama), CUL-
good reception. 2 Plug in the USB storage device using a USB
TURE (Culture), SCIENCE (Science), VARIED (Var-
1 Press M.C. to select the desired setting. cable. Turning MIXTRAX on or off
ied), CHILDREN (Children’s), SOCIAL (Social
FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4 Playback is performed automatically. Only for DEH-X3550UI
affairs), RELIGION (Religion), PHONE IN (Phone
MW/shortwave: OFF—LV1—LV2 You can use this function when USB is selected as
in), TOURING (Travel), LEISURE (Leisure), DOCU- Stopping playback of files on a USB storage de-
The highest level setting allows reception of the source.
MENT (Documentaries) vice
only the strongest stations, while lower levels 1 Press MIX to turn MIXTRAX on or off.
1 You may disconnect the USB storage device at
allow the reception of weaker stations. ! For more details about MIXTRAX, refer to
any time.
Function settings TA (traffic announcement standby) The unit stops playback.
About MIXTRAX on page 10.
! For more details about MIXTRAX functions,
1 Press M.C. to display the main menu. Selecting a folder refer to MIXTRAX menu on page 11.
1 Press M.C. to turn traffic announcement
1 Press 1/ or 2/ . ! When MIXTRAX is in use, the sound retriever
2 Turn M.C. to change the menu option standby on or off.
function is disabled.
and press to select FUNCTION. Selecting a track
AF (alternative frequencies search)
1 Press c or d.
3 Turn M.C. to select the function. 1 Press M.C. to turn AF on or off. Fast forwarding or reversing Switching the display
Once selected, the following functions can be 1 Press and hold c or d.
NEWS (news program interruption)
adjusted. ! When playing compressed audio, there is no Selecting the desired text information
! If MW, SW1 or SW2 is selected, only BSM, sound during fast forward or reverse. 1 Press DISP/DISP OFF to cycle between the fol-
1 Press M.C. to turn the NEWS function on or
LOCAL and SEEK are available. lowing:
off. Returning to root folder CD-DA
BSM (best stations memory) SEEK (left/right key setting) 1 Press and hold BAND/ . ! ELAPSED TIME (track number and play-
Switching between compressed audio and CD-DA back time)
BSM (best stations memory) automatically stores You can assign a function to the left and right keys
1 Press BAND/ . ! CLOCK (source name and clock)
the six strongest stations in the order of their sig- of the unit.
! SPEANA (spectrum analyzer)
nal strength. Select MAN (manual tuning) to tune up or down Switching between playback memory devices
manually or select PCH (preset channel) to switch CD-TEXT
1 Press M.C. to turn BSM on. You can switch between playback memory devices ! TRACK INFO (track title/track artist/disc
To cancel, press M.C. again. between preset channels. on USB storage devices with more than one Mass title)
1 Press M.C. to select MAN or PCH. Storage Device-compatible memory device.
REGION (regional) ! ELAPSED TIME (track number and play-
1 Press BAND/ . back time)
When AF is used, the regional function limits the ! You can switch between up to 32 different ! CLOCK (source name and clock)
selection of stations to those broadcasting region- CD/CD-R/CD-RW and USB memory devices. ! SPEANA (spectrum analyzer)
al programs.
1 Press M.C. to turn the regional function on or
storage devices Note
MP3/WMA/WAV
! TRACK INFO (track title/artist name/album
off. Basic operations Disconnect USB storage devices from the unit
title)
when not in use.
LOCAL (local seek tuning) ! FILE INFO (file name/folder name)
Playing a CD/CD-R/CD-RW ! ELAPSED TIME (track number and play-
1 Insert the disc into the disc loading slot with back time)
the label side up. ! CLOCK (source name and clock)
! SPEANA (spectrum analyzer)
Ejecting a CD/CD-R/CD-RW
1 Press h.

6 En
Section

Operating this unit Operating this unit 02

Notes Operations using special buttons S.RTRV (sound retriever) Operations using the MIXTRAX
! TRACK INFO and FILE INFO text information button

English
will change automatically. Selecting a repeat play range Automatically enhances compressed audio and
! Depending on the version of iTunes used to 1 Press 6/ to cycle between the following: restores rich sound.
Turning MIXTRAX on or off
write MP3 files to a disc or media file types, CD/CD-R/CD-RW 1 Press M.C. to select the desired setting.
Only for DEH-X3550UI
incompatible text stored within an audio file ! ALL – Repeat all tracks For details, refer to Enhancing compressed
1 Press MIX to turn MIXTRAX on or off.
may be displayed incorrectly. ! ONE – Repeat the current track audio and restoring rich sound (sound retriever)
! For more details about MIXTRAX, refer to
! Text information items that can be changed ! FLD – Repeat the current folder on this page.
About MIXTRAX on page 10.
depend on the media. USB storage device ! For more details about MIXTRAX functions,
! ALL – Repeat all files refer to MIXTRAX menu on page 11.
Selecting and playing files/ ! ONE – Repeat the current file iPod
tracks from the name list ! FLD – Repeat the current folder
Basic operations Switching the display
1 Press to switch to the file/track name Playing tracks in random order
list mode. 1 Press 5/ to turn random play on or off.
Playing songs on an iPod Selecting the desired text information
Tracks in a selected repeat range are played in
1 Open the USB port cover. 1 Press DISP/DISP OFF to cycle between the fol-
2 Use M.C. to select the desired file name random order.
2 Connect an iPod to the USB cable using an lowing:
(or folder name). ! To change songs during random play, press d
iPod Dock Connector. CONTROL AUDIO/CONTROL iPod
to switch to the next track. Pressing c restarts
Playback is performed automatically. ! TRACK INFO (track title/artist name/album
Selecting a file or folder playback of the current track from the begin-
title)
1 Turn M.C. ning of the song. Selecting a song (chapter)
! ELAPSED TIME (track number and play-
1 Press c or d.
Playing Pausing playback back time)
1 When a file or track is selected, press M.C. 1 Press 4/PAUSE to pause or resume. Selecting an album ! CLOCK (source name and clock)
1 Press 1/ or 2/ . ! SPEANA (spectrum analyzer)
Viewing a list of the files (or folders) in the se- Enhancing compressed audio and restoring rich
CONTROL APP
lected folder sound (sound retriever) Fast forwarding or reversing
! CONTROL APP (APP MODE is displayed)
1 When a folder is selected, press M.C. 1 Press 3/S.Rtrv to cycle between: 1 Press and hold c or d.
! CLOCK (source name and clock)
1—2—OFF (off)
Playing a song in the selected folder Notes ! SPEANA (spectrum analyzer)
1 is effective for low compression rates, and 2
1 When a folder is selected, press and hold M.C. is effective for high compression rates. ! The iPod cannot be turned on or off when the
Note
! Key operation is disabled when MIXTRAX is control mode is set to CONTROL AUDIO.
TRACK INFO text information will change auto-
on. ! Disconnect headphones from the iPod be-
matically.
fore connecting it to this unit.
! The iPod will turn off about two minutes after
Function settings the ignition switch is set to OFF. Browsing for a song
1 Press M.C. to display the main menu. 1 Press to switch to the top menu of list
search.
2 Turn M.C. to change the menu option
and press to select FUNCTION.
Once selected, the function below can be ad-
justed.
! S.RTRV is not available when MIXTRAX is
turned on.

En 7
Section

02 Operating this unit Operating this unit

2 Use M.C. to select a category/song. ! Depending on the song selected to play, the Notes
Playing all songs in random order (shuffle all)
1 Press and hold 5/ to turn shuffle all on.
end of the currently playing song and the be- ! Switching the control mode to
Changing the name of the song or category ginning of the selected song/album may be CONTROL iPod/CONTROL APP pauses song
! To turn off shuffle all, select OFF in shuffle. For
1 Turn M.C. cut off. playback. Operate the iPod to resume play-
details, refer to Selecting a random play range
Playlists—artists—albums—songs—podcasts
(shuffle) on this page. back.
—genres—composers—audiobooks Operating this unit’s iPod ! The following operations are still accessible
Pausing playback function from your iPod from the unit even if the control mode is set
Playing
1 Press 4/PAUSE to pause or resume. to CONTROL iPod/CONTROL APP.
1 When a song is selected, press M.C. This unit's iPod function can be operated from a
— Pausing
Enhancing compressed audio and restoring rich connected iPod.
Viewing a list of songs in the selected category — Fast forward/reverse
sound (sound retriever) If you switch to APP Mode, you can have the
1 When a category is selected, press M.C. — Selecting a song (chapter)
1 Press 3/S.Rtrv to cycle between: sound from your iPod applications be output
1—2—OFF (off) from your car's speakers. ! The volume can only be adjusted from this
Playing a song in the selected category
unit.
1 When a category is selected, press and hold 1 is effective for low compression rates, and 2 CONTROL iPod is not compatible with the fol-
M.C. is effective for high compression rates. lowing iPod models.
! iPod nano 1st generation Function settings
Searching the list by alphabet
! iPod with video 1 Press M.C. to display the main menu.
1 When a list for the selected category is dis- Playing songs related to the CONTROL APP is compatible with the following
played, press to switch to alphabet search currently playing song iPod models. 2 Turn M.C. to change the menu option
mode.
You can play songs from the following lists. ! iPod touch 4th generation and press to select FUNCTION.
! You also can switch to alphabet search
• Album list of the currently playing artist ! iPod touch 3rd generation
mode by turning M.C. twice.
• Song list of the currently playing album ! iPod touch 2nd generation 3 Turn M.C. to select the function.
2 Turn M.C. to select a letter.
• Album list of the currently playing genre ! iPod touch 1st generation Once selected, the following functions can be
3 Press M.C. to display the alphabetical list.
! iPhone 4S adjusted.
! To cancel searching, press /DIMMER.
1 Press and hold to switch to link play ! iPhone 4 ! AUDIO BOOK is not available when
mode. ! iPhone 3GS CONTROL iPod/CONTROL APP is selected in
Operations using special buttons ! iPhone 3G the control mode. For details, refer to Operat-
2 Turn M.C. to change the mode; press to ! iPhone ing this unit’s iPod function from your iPod on
Selecting a repeat play range select. this page.
1 Press 6/ to cycle between the following: ! ARTIST – Plays an album of the artist cur- % Press BAND/ to switch the control
! ONE – Repeat the current song rently being played. mode. AUDIO BOOK (audiobook speed)
! ALBUM – Plays a song from the album cur- ! CONTROL iPod – This unit’s iPod function
! ALL – Repeat all songs in the selected list
rently being played. can be operated from the connected iPod. 1 Press M.C. to display the setting mode.
! When the control mode is set to CONTROL
! GENRE – Plays an album from the genre cur- ! CONTROL APP – This unit’s iPod function 2 Turn M.C. to select your favorite setting.
iPod/CONTROL APP, the repeat play range will
rently being played. can be operated from the connected iPod. ! FASTER – Playback at a speed faster than
be same as what is set for the connected iPod.
The selected song/album will be played after the The unit will play back the sound from your normal
Selecting a random play range (shuffle) currently playing song. iPod applications. ! NORMAL – Playback at normal speed
1 Press 5/ to cycle between the following: ! CONTROL AUDIO – This unit’s iPod function ! SLOWER – Playback at a speed slower
! SNG – Play back songs in the selected list Notes can be operated from this unit. than normal
in random order. ! The selected song/album may be canceled if Only for DEH-2550UI
! ALB – Play back songs from a randomly se- you operate functions other than link search You can also switch the control mode by press-
lected album in order. (e.g. fast forward and reverse). ing iPod.
! OFF – Not play back in random order.

8 En
Section

Operating this unit Operating this unit 02

S.RTRV (sound retriever) SUB.W CTRL (subwoofer adjustment) SLA (source level adjustment)
1 Press M.C. to display the setting mode.

English
Automatically enhances compressed audio and 2 Turn M.C. to adjust the left/right speaker bal- Only frequencies lower than those in the selected SLA (Source level adjustment) lets you adjust the
restores rich sound. ance. range are outputted from the subwoofer. volume level of each source to prevent radical
1 Press M.C. to select the desired setting. 1 Press M.C. to display the setting mode. changes in volume when switching between sour-
EQ SETTING (equalizer recall)
For details, refer to Enhancing compressed 2 Press M.C. to cycle between the following: ces.
audio and restoring rich sound (sound retriever) 1 Press M.C. to display the setting mode. Cut-off frequency—Output level—Slope level ! Settings are based on the FM volume level,
on the previous page. 2 Turn M.C. to select the equalizer. Rates that can be adjusted will flash. which remains unchanged.
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS- 3 Turn M.C. to select the desired setting. ! The MW volume level can also be adjusted
TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS Cut-off frequency: 50HZ—63HZ—80HZ— with this function.
Audio adjustments The equalizer band and equalizer level can be 100HZ—125HZ—160HZ—200HZ ! When selecting FM as the source, you cannot
customized when CUSTOM1 or CUSTOM2 is Output level: –24 to +6 switch to SLA.
1 Press M.C. to display the main menu. selected. Slope level: –6— –12 ! USB and iPod are all set to the same setting
If selecting CUSTOM1 or CUSTOM2, complete automatically.
BASS BOOST (bass boost)
2 Turn M.C. to change the menu option the procedures outlined below. If selecting 1 Press M.C. to display the setting mode.
and press to select AUDIO. 2 Turn M.C. to adjust the source volume.
other options, press M.C. to return to the pre- 1 Press M.C. to display the setting mode.
Adjustment range: +4 to –4
vious display. 2 Turn M.C. to select a desired level.
3 Turn M.C. to select the audio function. ! CUSTOM1 can be set separately for each 0 to +6 is displayed as the level is increased or
Once selected, the following audio functions source. However, USB and iPod are all set decreased.
can be adjusted. to the same setting automatically. System menu
! FADER is not available when SUB.W/SUB.W ! CUSTOM2 is a shared setting used in com-
HPF SETTING (high pass filter adjustment)
is selected in SP-P/O MODE. For details, refer mon for all sources. 1 Press M.C. to display the main menu.
When you do not want low sounds from the sub-
to SP-P/O MODE (rear output and preout set- 3 Press M.C. to display the setting mode. woofer output frequency range to play from the
ting) on page 11. 4 Press M.C. to cycle between the following: 2 Turn M.C. to change the menu option
front or rear speakers, turn on the HPF (high pass
! SUB.W, SUB.W CTRL and HPF SETTING are Equalizer band—Equalizer level and press to select SYSTEM.
filter). Only frequencies higher than those in the
not available when REAR/REAR is selected in 5 Turn M.C. to select the desired setting. selected range are output from the front or rear
SP-P/O MODE. For details, refer to Equalizer band: 80HZ—250HZ—800HZ— 3 Turn M.C. to select the system menu
speakers.
SP-P/O MODE (rear output and preout set- function.
2.5KHZ—8KHZ 1 Press M.C. to display the setting mode.
ting) on page 11. Equalizer level: +6 to –6 Once selected, the following system menu func-
2 Press M.C. to cycle between the following:
! SUB.W CTRL and HPF SETTING are not avail- tions can be adjusted.
Cut-off frequency—Slope level
able when SUB.W is selected in OFF. For de- LOUDNESS (loudness) ! INFO DISPLAY is not available for DEH-
3 Turn M.C. to select the desired setting.
tails, refer to SUB.W (subwoofer on/off Loudness compensates for deficiencies in the low- 2550UI.
Cut-off frequency: OFF—50HZ—63HZ—80HZ
setting) on this page. frequency and high-frequency ranges at low vol- —100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
ume. Slope level: –6— –12 CLOCK SET (setting the clock)
FADER (fader adjustment) 1 Press M.C. to select the desired setting.
OFF (off)—LOW (low)—MID (mid)—HI (high) 1 Press M.C. to display the setting mode.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Press M.C. to select the segment of the clock
2 Turn M.C. to adjust the front/rear speaker bal- SUB.W (subwoofer on/off setting) display you wish to set.
ance. This unit is equipped with a subwoofer output Hour—Minute
which can be turned on or off. 3 Turn M.C. to adjust the clock.
BALANCE (balance adjustment)
1 Press M.C. to select the desired setting. 12H/24H (time notation)
NOR (normal phase)—REV (reverse phase)—
OFF (subwoofer off)

En 9
Section

02 Operating this unit Operating this unit

! Preset colors (ranging from WHITE to ROSE) Selecting key and display color Customizing the
1 Press M.C. to select the desired setting. ! SCAN (cycle through all colors)
12H (12-hour clock)—24H (24-hour clock) ! Sets of colors (WARM, AMBIENT, CALM) Only for DEH-X3550UI illumination color
! CUSTOM (customized illumination color) You can select the desired colors for the keys Only for DEH-X3550UI
INFO DISPLAY (sub information) and display of this unit. You can create custom illumination colors for
The type of text information displayed in the sub Notes
both KEY COLOR and DISP COLOR.
information section can be toggled. ! When SCAN is selected, the system auto- 1 Press M.C. to display the main menu.
1 Press M.C. to display the setting mode. matically cycles through the preset colors. 1 Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to select the desired setting. ! When WARM is selected, the system auto- 2 Turn M.C. to display ILLUMI and press to
SPEANA—LEVEL METER—SOURCE—CLOCK matically cycles through the warm colors. select. 2 Turn M.C. to display ILLUMI and press to
—OFF ! When AMBIENT is selected, the system au- select.
! The signal bar indicator displays for SPEANA tomatically cycles through the ambient col- 3 Turn M.C. to display BOTH COLOR and
or LEVEL METER when the source is set to ors. press to select. 3 Turn M.C. to display KEY COLOR or
TUNER. ! When CALM is selected, the system auto- DISP COLOR. Press to select.
matically cycles through the calm colors. 4 Turn M.C. to select the illumination color.
AUTO PI (auto PI seek) ! When CUSTOM is selected, the customized You can select any one of the options in the fol- 4 Press M.C. and hold until the customizing
The unit can automatically search for a different color saved is selected. lowing list: illumination color setting appears in the dis-
station with the same programming, even during ! Preset colors (ranging from WHITE to ROSE) play.
preset recall. ! SCAN (cycle through all colors)
1 Press M.C. to turn Auto PI seek on or off.
Selecting the display color
Notes 5 Press M.C. to select the primary color.
Only for DEH-X3550UI R (red)—G (green)—B (blue)
AUX (auxiliary input) ! Once you select a color in this function, col-
You can select the desired colors for the display
ors on the keys and display of this unit auto-
Activate this setting when using an auxiliary de- of this unit. 6 Turn M.C. to adjust the brightness level.
matically switch to the color you selected.
vice connected to this unit. Adjustment range: 0 to 60
! For details about colors on the list, refer to
1 Press M.C. to turn AUX on or off. 1 Press M.C. to display the main menu. # You cannot select a level below 20 for all three of
Selecting the key color on this page.
R (red), G (green), and B (blue) at the same time.
2 Turn M.C. to display ILLUMI and press to # You can also perform the same operation on
Selecting the key color select. Switching the dimmer setting other colors.

Only for DEH-X3550UI 3 Turn M.C. to display DISP COLOR and You can adjust the brightness of illumination. Note
You can select desired colors for the keys of this press to select. You cannot create a custom illumination color
unit. 1 Press M.C. to display the main menu. while SCAN, WARM, AMBIENT or CALM is se-
4 Turn M.C. to select the illumination color. lected.
1 Press M.C. to display the main menu. You can select any one of the options in the fol- 2 Turn M.C. to display ILLUMI and press to
lowing list: select.
2 Turn M.C. to display ILLUMI and press to ! Preset colors (ranging from WHITE to ROSE)
About MIXTRAX
select. ! SCAN (cycle through all colors) 3 Turn M.C. to display DIMMER and press Only for DEH-X3550UI
! Sets of colors (WARM, AMBIENT, CALM) to select the desired setting. MIXTRAX technology is used to insert a variety
3 Turn M.C. to display KEY COLOR and ! CUSTOM (customized illumination color) OFF (off)—ON (on) of sound effects in between songs, allowing you
press to select. ! You can also change the dimmer setting by to experience your music as a nonstop mix com-
Note pressing and holding /DIMMER. plete with visual and lighting effects.
4 Turn M.C. to select the illumination color. For details about colors on the list, refer to Se-
You can select any one of the options in the fol- lecting the key color on this page.
lowing list:

10 En
Section

Operating this unit Operating this unit 02

Notes 2 Press and hold M.C. until the main menu


FLASH PATTERN (flash pattern) SP-P/O MODE (rear output and preout setting)
! Depending on the file/song, sound effects appears in the display.

English
may not be added. You can select flashing color patterns. The rear speaker leads output and the RCA output
! MIXTRAX includes a MIXTRAX flashing color 1 Press M.C. to display the setting mode. 3 Turn M.C. to change the menu option of this unit can be used to connect a full-range
mode that when switched on turns the flash- 2 Turn M.C. to select the desired setting. and press to select INITIAL. speaker or subwoofer. Select a suitable option for
ing colors on and off in time with the audio You can select any one of the options in the fol- your connection.
track. If you find the feature distracting while lowing list: 4 Turn M.C. to select the initial menu func- 1 Press M.C. to display the setting mode.
driving, please turn MIXTRAX off. Refer to Op- ! SOUND LEVEL 1 to SOUND LEVEL 6 – tion. 2 Turn M.C. to select the desired setting.
erations using the MIXTRAX button on page 6. Flashing colors will flash on and off in syn- Once selected, the following initial menu func- You can select any one of the options in the fol-
chronization with the sound level in a tions can be adjusted. lowing list:
song. Select the desired mode. ! REAR/SUB.W – Select when there is a full-
MIXTRAX menu ! LOW PASS 1 to LOW PASS 6 – Flashing FM STEP (FM tuning step) range speaker connected to the rear speak-
Only for DEH-X3550UI colors will flash on and off in synchroniza- er leads output and there is a subwoofer
Normally, the FM tuning step employed by seek
tion with the bass level in a song. Select connected to the RCA output.
tuning is 50 kHz. When AF or TA is on, the tuning
the desired mode. ! SUB.W/SUB.W – Select when there is a
1 Press M.C. to display the main menu. step automatically changes to 100 kHz. It may be
! RANDOM 1 – The pattern for the flashing subwoofer connected directly to the rear
preferable to set the tuning step to 50 kHz when
colors is randomly selected from the sound speaker leads output without any auxiliary
2 Turn M.C. to change the menu option AF is on.
level mode and low pass mode. amp and there is a subwoofer connected
and press to select MIXTRAX. ! The tuning step remains at 50 kHz during man-
! RANDOM 2 – The pattern for the flashing to the RCA output.
ual tuning.
colors is randomly selected from the sound ! REAR/REAR – Select when there is a full-
3 Turn M.C. to select the MIXTRAX func- 1 Press M.C. to select the FM tuning step.
level mode. range speaker connected to the rear speak-
tion. 50 (50 kHz)—100 (100 kHz)
! RANDOM 3 – The pattern for the flashing er leads output and the RCA output.
Once selected, the following MIXTRAX functions
colors is randomly selected from the low MW STEP (MW tuning step) If there is a full-range speaker connected to
can be adjusted. The function is enabled when
pass mode. the rear speaker leads output and the RCA
MIXTRAX is on. The MW tuning step can be switched between
output is not used, you may select either
DISPLAY FX (display effect) 9 kHz and 10 kHz. When using the tuner in North,
REAR/SUB.W or REAR/REAR.
SHT PLAYBACK (short playback mode) Central or South America, reset the tuning step
The MIXTRAX special effects display can be turned
You can select the length of the playback time. from 9 kHz (531 kHz to 1 602 kHz allowable) to
on or off.
10 kHz (530 kHz to 1 640 kHz allowable).
1 Press M.C. to display the setting mode. 1 Press M.C. to select the desired setting. System menu
1 Press M.C. to select the MW tuning step.
2 Turn M.C. to select the desired setting. ON (MIXTRAX special effects display)—OFF
1.0 MIN (1.0 minute)—1.5 MIN (1.5 minutes)— 9 (9 kHz)—10 (10 kHz) 1 Press and hold SRC/OFF until the unit
(normal display)
2.0 MIN (2.0 minutes)—2.5 MIN (2.5 minutes) turns off.
CUT IN FX (manual cut-in effect)
—3.0 MIN (3.0 minutes)—OFF (off)
! Turn this option OFF if you want to play a selec- You can turn on or off the MIXTRAX sound effects 2 Press and hold M.C. until the main menu
tion all the way through from start to finish. while manually changing tracks. appears in the display.
1 Press M.C. to select the desired setting.
FLASH AREA (flash area)
ON (on)—OFF (off) 3 Turn M.C. to change the menu option
You can select areas for flashing colors. and press to select SYSTEM.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select the desired setting. Initial menu 4 Turn M.C. to select the system menu
KEY/DISPLAY (key and display)—KEY (key)— function.
OFF (off) 1 Press and hold SRC/OFF until the unit Once selected, the following system menu func-
! When OFF is selected, the color set under IL- turns off. tions can be adjusted.
LUMI is used as the display color. For details, refer to System menu on page 9.

En 11
Section

02 Operating this unit Installation

03
Using an AUX source Connections ! Use this unit with a 12-volt battery and nega-
tive grounding only. Failure to do so may re-
1 Insert the stereo mini plug into the AUX sult in a fire or malfunction.
WARNING
input jack. ! To prevent a short-circuit, overheating or mal-
! Use speakers over 50 W (output value) and
function, be sure to follow the directions
between 4 W to 8 W (impedance value). Do
2 Press SRC/OFF to select AUX as the below.
not use 1 W to 3 W speakers for this unit.
source. — Disconnect the negative terminal of the bat-
! The black cable is ground. When installing
tery before installation.
Note this unit or power amp (sold separately),
— Secure the wiring with cable clamps or adhe-
AUX cannot be selected unless the auxiliary set- make sure to connect the ground wire first.
sive tape. Wrap adhesive tape around wiring
ting is turned on. For more details, refer to AUX Ensure that the ground wire is properly con-
that comes into contact with metal parts to
(auxiliary input) on page 10. nected to metal parts of the car’s body. The
protect the wiring.
ground wire of the power amp and the one of
— Place all cables away from moving parts,
Switching the display this unit or any other device must be con-
such as the shift lever and seat rails.
nected to the car separately with different
— Place all cables away from hot places, such
screws. If the screw for the ground wire loos-
Selecting the desired text information as near the heater outlet.
ens or falls out, it could result in fire, genera-
1 Press DISP/DISP OFF to cycle between the fol- — Do not connect the yellow cable to the battery
tion of smoke or malfunction.
lowing: by passing it through the hole to the engine
! Source name Ground wire POWER AMP compartment.
! Source name and clock — Cover any disconnected cable connectors
with insulating tape.
— Do not shorten any cables.
Turning the display off or on — Never cut the insulation of the power cable of
this unit in order to share the power with
% Press and hold DISP/DISP OFF until the other devices. The current capacity of the
display turns on or off. Other devices Metal parts of car’s body cable is limited.
(Another electronic
device in the car) — Use a fuse of the rating prescribed.
— Never wire the negative speaker cable directly
If an unwanted display appears to ground.
Turn off the unwanted display using the proce- — Never band together negative cables of multi-
Important
dures listed below. ple speakers.
! When installing this unit in a vehicle without ! When this unit is on, control signals are sent
1 Press M.C. to display the main menu. an ACC (accessory) position on the ignition through the blue/white cable. Connect this
switch, failure to connect the red cable to the cable to the system remote control of an ex-
2 Turn M.C. to change the menu option terminal that detects operation of the ignition ternal power amp or the vehicle’s auto-anten-
and press to select SYSTEM. key may result in battery drain. na relay control terminal (max. 300 mA
12 V DC). If the vehicle is equipped with a
3 Turn M.C. to display DEMO OFF and press F O
glass antenna, connect it to the antenna

OF

N
to select. booster power supply terminal.

STAR
! Never connect the blue/white cable to the
T

4 Turn M.C. to switch to YES. ACC position No ACC position power terminal of an external power amp.
Also, never connect it to the power terminal
5 Press M.C. to select. of the auto antenna. Doing so may result in
battery drain or a malfunction.

12 En
Section

Installation Installation 03

This unit Perform these connections when using a sub- j When using a subwoofer of 70 W (2 W), be Installation
woofer without the optional amplifier. sure to connect the subwoofer to the violet

English
1 23 and violet/black leads of this unit. Do not Important
1 connect anything to the green and green/ ! Check all connections and systems before
L R
2 3 black leads. final installation.
  k Not used. ! Do not use unauthorized parts as this may
4 6 8
4 5 6 F 7 9 l Subwoofer (4 W) × 2 cause malfunctions.
  ! Consult your dealer if installation requires
Notes drilling of holes or other modifications to the
1 Power cord input i  
2 Rear output or subwoofer output
a c ! With a 2 speaker system, do not connect any- vehicle.
SW
 b d 
3 Front output thing to the speaker leads that are not con- ! Do not install this unit where:
4 Antenna input nected to speakers. — it may interfere with operation of the vehicle.
5 Fuse (10 A) e j ! Change the initial menu of this unit. Refer to — it may cause injury to a passenger as a result

f a c SP-P/O MODE (rear output and preout set- of a sudden stop.
6 Wired remote input
g k l ting) on page 11. ! The semiconductor laser will be damaged if
Hard-wired remote control adapter can be h b d The subwoofer output of this unit is monau- it overheats. Install this unit away from hot
connected (sold separately). 
ral. places such as near the heater outlet.
Power cord 1 To power cord input ! Optimum performance is obtained when the
2 Left Power amp (sold separately) unit is installed at an angle of less than 60°.
Perform these connections when not connect-
ing a rear speaker lead to a subwoofer. 3 Right Perform these connections when using the op-
4 Front speaker tional amplifier. 60°
5 Rear speaker
L 1 R 3
6 White 1
2 3 2
7 White/black
4   4
6 8 8 Gray   ! When installing, to ensure proper heat dis-
F  7 9  5 5
9 Gray/black   persal when using this unit, make sure you
a Green 3 leave ample space behind the rear panel and
5  a c  b Green/black 2
1 wrap any loose cables so they are not block-
R  b d  c Violet 6
  ing the vents.
d Violet/black 7 7
 
e e Black (chassis ground)
f Connect to a clean, paint-free metal location. 1 System remote control
g f Yellow
h Connect to Blue/white cable.
Connect to the constant 12 V supply termi- Leave ample
2 Power amp (sold separately) space 5 cm
nal. 3 Connect with RCA cables (sold separately)
g Red 4 To Front output 5 cm 5cm
cm

Connect to terminal controlled by ignition 5 Front speaker


switch (12 V DC). 6 To Rear output or subwoofer output
h Blue/white 7 Rear speaker or subwoofer
Connect to system control terminal of the
power amp or auto-antenna relay control ter- DIN front/rear mount
minal (max. 300 mA 12 V DC). This unit can be properly installed using either
i Subwoofer (4 W) front-mount or rear-mount installation.

En 13
Section

03 Installation Installation

Use commercially available parts when instal- # Make sure that the unit is installed securely in 2 Insert the supplied extraction keys into
ling. place. An unstable installation may cause skipping both sides of the unit until they click into
or other malfunctions. place.
DIN Front-mount
DIN Rear-mount 3 Pull the unit out of the dashboard.
1 Insert the mounting sleeve into the dash-
board. 1 Determine the appropriate position
For installation in shallow spaces, use the sup- where the holes on the bracket and the side
plied mounting sleeve. If there is enough space, of the unit match.
use the mounting sleeve that came with the ve-
hicle.

2 Secure the mounting sleeve by using a


screwdriver to bend the metal tabs (90°) into Removing and re-attaching the
place. front panel
2 Tighten two screws on each side. You can remove the front panel to protect your
1
unit from theft.
Press the detach button and push the front
3
1 panel upward and pull it toward you.
For details, refer to Removing the front panel to
protect your unit from theft and Re-attaching the
2 2 front panel on page 4.

1 Truss screw (5 mm × 8 mm)


1 Dashboard 2 Mounting bracket
2 Mounting sleeve 3 Dashboard or console

3 Install the unit as illustrated.


Removing the unit
1
1 Remove the trim ring.
2

3
4
5

1 Nut
2 Firewall or metal support 1 Trim ring
3 Metal strap 2 Notched tab
4 Screw ! Releasing the front panel allows easier ac-
5 Screw (M4 × 8) cess to the trim ring.
! When reattaching the trim ring, point the
side with the notched tab down.

14 En
Appendix

Additional information Additional information

Troubleshooting Error messages Message Cause Action Message Cause Action

English
When you contact your dealer or your nearest
FORMAT Sometimes Wait until the SKIPPED The connected Play an audio file
Symptom Cause Action Pioneer Service Center, be sure to note the error
READ there is a delay message disap- USB storage de- not embedded
message.
The display You did not per- Perform operation between the pears and you vice contains with Windows
automatically form any opera- again. start of playback hear sound. files embedded Media DRM 9/10.
returns to the tion within Common and when you with Windows
ordinary dis- about 30 sec- start to hear any Mediaä DRM 9/
Message Cause Action
play. onds. sound. 10.
AMP ERROR Unit fails to op- Check the speak- NO AUDIO The inserted Replace the disc. PROTECT All the files in Transfer audio
The repeat Depending on Select the repeat
erate or speaker er connection. If disc does not the USB storage files not em-
play range the repeat play play range again.
connection is the message fails contain any device are em- bedded with
changes un- range, the se-
incorrect; pro- to disappear even playable files. bedded with Windows Media
expectedly. lected range
tective circuit is after the engine is Windows Media DRM 9/10 to the
may change SKIPPED The inserted Replace the disc.
activated. switched off/on, DRM 9/10. USB storage de-
when another disc contains
contact your deal- vice and connect.
folder or track is DRM protected
er or an author-
being selected files. N/A USB The USB device ! Connect a USB
ized Pioneer
or during fast PROTECT All the files on Replace the disc. connected to is Mass Storage
Service Station
forwarding/re- the inserted not supported Class compliant
for assistance.
versing. disc are em- by this unit. device.
A subfolder is Subfolders can- Select another re- bedded with ! Disconnect
not played not be played peat play range. CD player DRM. your device and
back. when FLD (fold- replace it with a
Message Cause Action compatible USB
er repeat) is se-
lected. USB storage device/iPod storage device.
ERROR-07, The disc is dirty. Clean the disc.
NO XXXX ap- There is no em- Switch the display 11, 12, 17, 30 The disc is CHECK USB The USB con- Check that the
Replace the disc. Message Cause Action
pears when a bedded text in- or play another nector or USB USB connector or
scratched.
FORMAT Sometimes Wait until the cable has short- USB cable is not
display is formation. track/file.
ERROR-07, There is an elec- Turn the ignition READ there is a delay message disap- circuited. caught in some-
changed (NO
10, 11, 12, trical or me- switch OFF and between the pears and you thing or dam-
TITLE, for ex-
15, 17, 30, chanical error. back ON, or start of playback hear sound. aged.
ample).
A0 switch to a differ- and when you
The unit is You are using a Move electrical CHECK USB The connected Disconnect the
ent source, then start to hear any
malfunction- device, such as devices that may USB storage de- USB storage de-
back to the CD sound.
ing. a cellular be causing the in- vice consumes vice and do not
player.
NO AUDIO There are no Transfer the audio more than maxi- use it. Turn the
There is inter- phone, that terference away
ERROR-15 The inserted Replace the disc. songs. files to the USB mum allowable ignition switch to
ference. transmits elec- from the unit.
disc is blank. storage device current. OFF, then to ACC
tric waves near
ERROR-23 Unsupported Replace the disc. and connect. or ON and then
the unit.
CD format. The connected Follow the USB connect only
USB storage de- storage device in- compliant USB
vice has secur- structions to dis- storage devices.
ity enabled. able the security.

En 15
Appendix

Additional information Additional information

Do not insert anything other than a CD into the USB storage device
Message Cause Action Message Cause Action
CD loading slot.
CHECK USB The iPod oper- Make sure the ERROR-16 The iPod firm- Update the iPod Address any questions you have about your USB
ates correctly connection cable ware version is version. Do not use cracked, chipped, warped, or other- storage device to the manufacturer of the device.
but does not for the iPod has old. wise damaged discs as they may damage the play-
er. Connections via USB hub are not supported.
charge. not shorted out iPod failure. Disconnect the
(e.g., not caught cable from the Unfinalized CD-R/RW discs cannot be played Do not connect anything other than a USB stor-
in metal objects). iPod. Once the back. age device.
After checking, iPod’s main
Do not touch the recorded surface of the discs. Firmly secure the USB storage device when driv-
turn the ignition menu is dis- ing. Do not let the USB storage device fall onto the
switch OFF and played, reconnect Store discs in their cases when not in use. floor, where it may become jammed under the
back ON, or dis- the iPod and reset
Do not attach labels, write on or apply chemicals brake or accelerator pedal.
connect the iPod it.
and reconnect. to the surface of the discs. Depending on the USB storage device, the follow-
STOP There are no Select a list that ing problems may occur.
ERROR-19 Communication Perform one of To clean a CD, wipe the disc with a soft cloth out-
songs in the contains songs. ! Operations may vary.
failed. the following op- ward from the center.
current list. ! The storage device may not be recognized.
erations.
NOT FOUND No related Transfer songs to Condensation may temporarily impair the player’s ! Files may not be played back properly.
–Turn the ignition
songs. the iPod. performance. Let it rest for about one hour to ad- ! The device may generate noise in the radio.
switch OFF and
just to a warmer temperature. Also, wipe any
back ON.
damp discs off with a soft cloth.
–Disconnect the
Handling guidelines Playback of discs may not be possible because of
iPod
USB storage de-
vice. disc characteristics, disc format, recorded applica-
Discs and player Do not leave the iPod in places with high tempera-
–Change to a dif- tion, playback environment, storage conditions,
tures.
ferent source. and so on.
Use only discs that feature either of the following
Then, return to To ensure proper operation, connect the dock con-
two logos. Road shocks may interrupt disc playback.
the USB source. nector cable from the iPod directly to this unit.
Read the precautions for discs before using them.
iPod failure. Disconnect the Firmly secure the iPod when driving. Do not let the
cable from the When using discs that can be printed on label sur- iPod fall onto the floor, where it may become
iPod. Once the faces, check the instructions and the warnings of jammed under the brake or accelerator pedal.
iPod’s main the discs. Depending on the discs, inserting and
About iPod settings
menu is dis- ejecting may not be possible. Using such discs
! When an iPod is connected, this unit changes
played, reconnect may result in damage to this equipment.
the EQ (equalizer) setting of the iPod to off in
the iPod and reset
Do not attach commercially available labels or order to optimize the acoustics. When you dis-
it. Use 12-cm discs. Do not use 8-cm discs or an
other materials to the discs. connect the iPod, the EQ returns to the original
ERROR-23 USB storage de- USB storage de- adapter for 8-cm discs.
! The discs may warp making the disc unplay- setting.
vice was not for- vice should be for- Use only conventional, fully circular discs. Do not able. ! You cannot set Repeat to off on the iPod when
matted with matted with use shaped discs. ! The labels may come off during playback and using this unit. Repeat is automatically
FAT12, FAT16 or FAT12, FAT16 or prevent ejection of the discs, which may result changed to All when the iPod is connected to
FAT32. FAT32. in damage to the equipment. this unit.

Incompatible text saved on the iPod will not be dis-


played by the unit.

16 En
Appendix

Additional information Additional information

DualDiscs Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 Packet write data transfer: Not compatible
! iPod touch 3rd generation (software version
(ID3 tag Version 2.x is given priority over Version 5.1.1)

English
DualDiscs are two-sided discs that have a record-
1.x.)
Regardless of the length of blank sections be- ! iPod touch 2nd generation (software version
able CD for audio on one side and a recordable tween the songs from the original recording, com- 4.2.1)
DVD for video on the other. M3u playlist: Not compatible pressed audio discs play with a short pause ! iPod touch 1st generation (software version
Since the CD side of DualDiscs is not physically between songs. 3.1.3)
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: Not compatible
compatible with the general CD standard, it may ! iPod classic 160GB (software version 2.0.4)
not be possible to play the CD side with this unit. ! iPod classic 120GB (software version 2.0.1)
Frequent loading and ejecting of a DualDisc may USB storage device ! iPod classic (software version 1.1.2)
WAV
result in scratches on the disc. Serious scratches ! iPod with video (software version 1.3.0)
can lead to playback problems on this unit. In Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A prac- ! iPod nano 6th generation (software version
File extension: .wav
some cases, a DualDisc may become stuck in the tical hierarchy is less than two tiers.) 1.2)
disc loading slot and will not eject. To prevent this, Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS ! iPod nano 5th generation (software version
Playable folders: up to 500
we recommend you refrain from using DualDisc ADPCM) 1.0.2)
with this unit. Playable files: up to 15 000 ! iPod nano 4th generation (software version
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (LPCM),
Please refer to the information from the disc man- 22.05 kHz and 44.1 kHz (MS ADPCM) Playback of copyright-protected files: Not compati- 1.0.4)
ufacturer for more detailed information about ble ! iPod nano 3rd generation (software version
DualDiscs. 1.1.3)
Supplemental information Partitioned USB storage device: Only the first par- ! iPod nano 2nd generation (software version
tition can be played. 1.1.3)
Compressed audio Only the first 32 characters can be displayed as a There may be a slight delay when starting play- ! iPod nano 1st generation (software version
file name (including the file extension) or a folder back of audio files on a USB storage device with 1.3.1)
compatibility (disc, USB) name. ! iPhone 4S (software version 5.1.1)
numerous folder hierarchies.
WMA ! iPhone 4 (software version 5.1.1)
This unit may not operate correctly depending on
! iPhone 3GS (software version 5.1.1)
the application used to encode WMA files.
File extension: .wma ! iPhone 3G (software version 4.2.1)
CAUTION
There may be a slight delay at the start of playback ! iPhone (software version 3.1.2)
Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps to of audio files embedded with image data or audio
! Pioneer cannot guarantee compatibility with
384 kbps (VBR) files stored on a USB storage device that has nu-
all USB mass storage devices and assumes Depending on the generation or version of the
merous folder hierarchies.
no responsibility for any loss of data on iPod, some functions may not be available.
Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz media players, smart phones, or other devi-
Windows Media Audio Professional, Lossless, ces while using this product. Operations may vary depending on the software
Voice/DRM Stream/Stream with video: Not com- Disc ! Do not leave discs or a USB storage device version of iPod.
patible in any place that is subject to high tempera- When using an iPod, an iPod Dock Connector to
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A prac- tures. USB Cable is required.
tical hierarchy is less than two tiers.)
MP3 A Pioneer CD-IU51 interface cable is also avail-
Playable folders: up to 99 iPod compatibility able. For details, consult your dealer.
File extension: .mp3 Playable files: up to 999 This unit supports only the following iPod mod- About the file/format compatibility, refer to the
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR els. Supported iPod software versions are shown iPod manuals.
File system: ISO 9660 Level 1 and 2, Romeo, Joliet
below. Older versions may not be supported.
Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz (32 kHz, Multi-session playback: Compatible Made for Audiobook, Podcast: Compatible
44.1 kHz, 48 kHz for emphasis) ! iPod touch 4th generation (software version
5.1.1)

En 17
Appendix

Additional information Additional information

For USB portable audio players, the sequence is “Made for iPod” and “Made for iPhone” mean Specifications
CAUTION different and depends on the player. that an electronic accessory has been designed
Pioneer accepts no responsibility for data lost to connect specifically to iPod or iPhone, respec- General
on the iPod, even if that data is lost while this tively, and has been certified by the developer to Rated power source ......... 14.4 V DC
unit is used. Copyright and trademark meet Apple performance standards. Apple is (allowable voltage range:
12.0 V to 14.4 V DC)
not responsible for the operation of this device
iTunes Grounding system ............ Negative type
or its compliance with safety and regulatory
Sequence of audio files Apple and iTunes are trademarks of Apple Inc.,
standards. Please note that the use of this ac-
Maximum current consumption
................................... 10.0 A
registered in the U.S. and other countries.
The user cannot assign folder numbers and cessory with iPod or iPhone may affect wireless Dimensions (W × H × D):
specify playback sequences with this unit. performance. DIN
MP3 Chassis .............. 178 mm × 50 mm ×
Example of a hierarchy Supply of this product only conveys a license for 165 mm
MIXTRAX Nose .................. 188 mm × 58 mm ×
01 private, non-commercial use and does not con-
MIXTRAX is a trademark of the PIONEER 15 mm
02 vey a license nor imply any right to use this prod-
 CORPORATION. D
uct in any commercial (i.e. revenue-generating) Chassis .............. 178 mm × 50 mm ×

: Folder real time broadcasting (terrestrial, satellite, 165 mm
03 cable and/or any other media), broadcasting/ Nose .................. 170 mm × 46 mm ×
: Compressed

audio file streaming via internet, intranets and/or other 15 mm
04 
networks or in other electronic content distribu- (DEH-X3550UI)
 01 to 05: Folder
 tion systems, such as pay-audio or audio-on-de- Nose .................. 170 mm × 46 mm ×
number
16 mm
05 1 to 6: Playback mand applications. An independent license for
(DEH-2550UI)
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 sequence such use is required. For details, please visit Weight ............................. 1 kg
http://www.mp3licensing.com.
Disc Audio
WMA
Folder selection sequence or other operation Maximum power output ... 50 W × 4
Windows Media is either a registered trademark 70 W × 1/2 W (for subwoofer)
may differ depending on the encoding or writing
or trademark of Microsoft Corporation in the Continuous power output
software.
United States and/or other countries. ................................... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000 Hz,
This product includes technology owned by 5 % THD, 4 W load, both chan-
USB storage device Microsoft Corporation and cannot be used or nels driven)
Playback sequence is the same as recorded se- Load impedance .............. 4 W (4 W to 8 W allowable)
distributed without a license from Microsoft
quence in the USB storage device. Preout maximum output level
Licensing, Inc. ................................... 2.0 V
To specify the playback sequence, the following
method is recommended. Loudness contour ............ +10 dB (100 Hz), +6.5 dB
iPod & iPhone (10 kHz) (volume: –30 dB)
1 Create a file name that includes numbers
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod Equalizer (5-Band Graphic Equalizer):
that specify the playback sequence (e.g., Frequency ................. 80 Hz/250 Hz/800 Hz/
touch are trademarks of Apple Inc., registered in
001xxx.mp3 and 099yyy.mp3). 2.5 kHz/8 kHz
the U.S. and other countries.
2 Put those files into a folder. Equalization range .... ±12 dB (2 dB step)
3 Save the folder containing files on the USB Subwoofer (mono):
storage device. Frequency ................. 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz/160 Hz/200 Hz
However, depending on the system environment,
Slope ........................ –6 dB/oct, –12 dB/oct
you may not be able to specify the playback se- Gain ......................... +6 dB to –24 dB
quence. Phase ....................... Normal/Reverse

18 En
Appendix

Additional information

CD player 11 580 kHz to 12 215 kHz,


System ............................
Compact disc audio system 13 570 kHz to 13 870 kHz,

English
Usable discs ....................
Compact disc 15 100 kHz to 15 735 kHz,
Signal-to-noise ratio .........
94 dB (1 kHz) (IEC-A network) 17 500 kHz to 17 985 kHz,
Number of channels ........ 2 (stereo) 18 015 kHz to 18 135 kHz,
MP3 decoding format ...... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 21 340 kHz to 21 975 kHz)
WMA decoding format ..... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ch Usable sensitivity ............. 28 µV (S/N: 20 dB)
audio) Signal-to-noise ratio ......... 62 dB (IEC-A network)
(Windows Media Player)
WAV signal format ........... Linear PCM & MS ADPCM Note
(Non-compressed) Specifications and the design are subject to
modifications without notice.
USB
USB standard specification
................................... USB 2.0 full speed
Maximum current supply
................................... 1 A
USB Class ....................... MSC (Mass Storage Class)
File system ....................... FAT12, FAT16, FAT32
MP3 decoding format ...... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ..... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ch
audio)
(Windows Media Player)
WAV signal format ........... Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)

FM tuner
Frequency range .............. 87.5 MHz to 108.0 MHz
Usable sensitivity ............. 9 dBf (0.8 µV/75 W, mono, S/N:
30 dB)
Signal-to-noise ratio ......... 72 dB (IEC-A network)

MW tuner
Frequency range .............. 531 kHz to 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz to 1 640 kHz (10 kHz)
Usable sensitivity ............. 25 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ......... 62 dB (IEC-A network)

SW tuner
Frequency range .............. 2 300 kHz to 7 735 kHz
(2 300 kHz to 2 495 kHz,
2 940 kHz to 4 215 kHz,
4 540 kHz to 5 175 kHz,
5 820 kHz to 6 455 kHz,
7 100 kHz to 7 735 kHz)
9 500 kHz to 21 975 kHz
(9 500 kHz to 10 135 kHz,

En 19
Sección

01 Antes de comenzar Utilización de esta unidad

02
Gracias por haber adquirido este producto Acerca de este manual Unidad principal Parte Parte
PIONEER
Lea con detenimiento este manual antes de utili- ! En las siguientes instrucciones, las memo- DEH-X3550UI DEH-X3550UI
zar el producto por primera vez para que pueda rias USB y los reproductores de audio USB MIX (MIXTRAX)
darle el mejor uso posible. Es muy importante son denominados conjuntamente “dispositi- 1 234 5 6 7 e Botón de soltar
vo de almacenamiento USB”. DEH-2550UI
que lea y cumpla con la información que apare-
ce bajo los mensajes de ADVERTENCIA y ! En este manual, se utiliza el término “iPod” iPod
PRECAUCIÓN de este manual. Una vez leído, para denominar tanto a iPod como a iPhone.
guarde el manual en un lugar seguro y a mano
para poder consultarlo en el futuro. PRECAUCIÓN
En caso de problemas ! Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-
78 9 a b cde
Si esta unidad no funcionase correctamente, U50E) para conectar el dispositivo de alma-
Acerca de esta unidad póngase en contacto con su concesionario o cenamiento USB, ya que cualquier dispositi-
DEH-2550UI
con el centro de servicio PIONEER autorizado vo conectado directamente a la unidad
PRECAUCIÓN más cercano. 2 1 34 c 5 6 sobresaldrá de ésta y podría resultar peligro-
! Evite que esta unidad entre en contacto con so.
líquidos, ya que puede producir una descar- ! No utilice productos no autorizados.
ga eléctrica. Además, el contacto con líqui-
dos puede causar daños en la unidad, humo
y recalentamiento. Mando a distancia
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente- Los botones del mando a distancia marcados
mente bajo como para poder escuchar los 7 8 9 a b d e con los mismos números que la unidad funcio-
sonidos que provienen del exterior. nan de la misma manera que los botones de la
! Evite la exposición a la humedad. Parte Parte unidad correspondientes, independientemente
! Si se desconecta o se descarga la batería, del nombre del botón.
todas las memorias preajustadas se borra- BAND/ (control
1 SRC/OFF 8
rán. de iPod) f
(parte poste-
2 h (expulsar) 9 rior)/DIMMER (re-
PRECAUCIÓN ductor de luz) a
Este aparato es un producto de láser de clase g
MULTI-CONTROL 8
1 clasificado como tal en Seguridad de pro- 3 a c/d h
ductos de láser, IEC 60825-1:2007. (M.C.) m
i
4 (lista) b 1/ a 6/
l
1 j
PRODUCTO LASER CLASE 1 Ranura de carga
5 c DISP/DISP OFF k
de discos

Conector de en-
Nota trada AUX (co-
6 Puerto USB d
Las operaciones se realizan incluso si se cance- nector estéreo de
la el menú antes de confirmar. 3,5 mm)

20 Es
Sección

Utilización de esta unidad Utilización de esta unidad 02

Parte Operación Indicaciones de la pantalla Indicador Estado


1 Una vez instalada la unidad, gire la llave
de encendido hasta la posición ON.
DEH-X3550UI Sección de Aparecerá SET UP.
Pulse para aumentar o dismi-
f VOLUME Muestra la información se-
nuir el volumen. 5 información
1 2 cundaria.
2 Pulse M.C. para cambiar a YES.
secundaria
Pulse para silenciar. Pulse de
# El menú de configuración desaparecerá si no se
g MUTE nuevo para desactivar el silen- Sintonización por búsqueda
6 LOC utiliza la unidad durante 30 segundos.
ciamiento. local activada.
# Si prefiere dejar la configuración para más tarde,

Español
Pulse este botón para recupe- 4 5 6 8 a c TP (identifi- gire M.C. para cambiar a NO y púlselo para realizar
rar las emisoras presintoni- 3 7 9 b cación de Una emisora TP está sintoni- la selección.
7
zadas. programa zada. Si selecciona NO, no podrá realizar cambios en el
h a/b
Presione estos botones para DEH-2550UI de tráfico) menú de configuración.
seleccionar la carpeta siguien-
TA (anun-
te/anterior. c 7 6 a 3 Pulse M.C. para seleccionarlo.
4 5 8 9 b 8 cios de trá- La función TA está activada.
Pulse para seleccionar una fico)
i AUDIO 4 Siga los siguientes pasos para ajustar el
función de audio.
menú:
Pulse este botón para seleccio- (recupera- La función recuperación de Para avanzar a la siguiente opción del menú
9
nar diferentes visualizaciones. 1 2 dor de soni- sonido está activada. debe confirmar primero su selección.
j DISP/SCRL Manténgalo pulsado para acti- do)
var y desactivar el reductor de CLOCK SET (ajuste del reloj)
Indicador Estado La reproducción aleatoria
luz.
(aleato- está activada.
1 Gire M.C. para ajustar el volumen.
Pulse este botón para pausar o ! Sintonizador: banda y fre- rio/repro- Está seleccionado iPod como
k e a 2 Presione M.C. para seleccionar el minuto.
reanudar. cuencia ducción fuente y están activadas las
3 Gire M.C. para ajustar el minuto.
! RDS: nombre del servicio aleatoria) funciones de reproducción
FUNC- Pulse para seleccionar las fun- 4 Pulse M.C. para confirmar la selección.
l del programa, informa- aleatoria.
TION ciones. Sección de ción PTY y otro tipo de in- FM STEP (paso de sintonía de FM)
1 información (repeti- La repetición de pista o carpe-
Pulse para visualizar el título formación de texto b
ción) ta está activada. Normalmente, el paso de sintonía de FM emplea-
del disco, el título de la pista, principal ! Reproductor de CD, dispo-
do en la sintonización por búsqueda es de 50 kHz.
la carpeta o la lista de archivos sitivo de almacenamiento (control La función iPod de la unidad
c Si la función AF o TA está activada, el paso de sin-
según la fuente. USB y iPod: tiempo de re- de iPod) se controlará desde el iPod.
LIST/ tonía cambia automáticamente a 100 kHz. Puede
m Pulse para visualizar la lista producción transcurrido e
ENTER que convenga ajustar el paso de sintonía a 50 kHz
según la fuente. información de texto
si la función AF está activada.
Cuando esté en el menú de
Aparece cuando existe un Menú de configuración ! El paso de sintonía se mantiene en 50 kHz du-
funcionamiento, pulse para 2
nivel, carpeta o menú inferior. rante la sintonización manual.
controlar las funciones. Una vez instalada la unidad, al poner en ON la
1 Gire M.C. para seleccionar el paso de sintonía
Muestra cuando se seleccio- llave de encendido aparecerá el menú de confi-
de FM.
na 12H bajo 12H/24H y se se- guración.
3 50 (50 kHz)—100 (100 kHz)
lecciona CLOCK bajo INFO Se pueden configurar las opciones del menú
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
DISPLAY. que se describen a continuación.

Se está utilizando la función


4 (lista)
de la lista.

Es 21
Sección

02 Utilización de esta unidad Utilización de esta unidad

! Para evitar que el dispositivo o el interior del Uso y cuidado del mando a
MW STEP (paso de sintonía MW) Apagado de la unidad
vehículo sufran daños, retire todos los cables
El paso de sintonía de MW se puede cambiar o dispositivos conectados al panel delantero
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apa- distancia
gue la unidad.
entre 9 kHz y 10 kHz. Si se utiliza el sintonizador en antes de extraerlo.
América del Norte, América Central o América del Selección de una fuente Uso del mando a distancia
Sur, se deberá cambiar el paso de sintonía de Extracción del panel delantero para proteger la 1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre: 1 Apunte el mando a distancia hacia la carátula
9 kHz (531 kHz a 1 602 kHz permisibles) a 10 kHz unidad contra robo TUNER (sintonizador)—CD (reproductor de para hacer funcionar la unidad.
(530 kHz a 1 640 kHz permisibles). 1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel CD)—USB (USB)/iPod (iPod)—AUX (AUX) Al utilizar el mando a distancia por primera
1 Gire M.C. para seleccionar el paso de sintonía delantero. ! Solo para DEH-2550UI vez, extraiga la película que sobresale de la
MW. 2 Empuje el panel delantero hacia arriba (M) y Si hay un iPod conectado y se selecciona una bandeja.
9 (9 kHz)—10 (10 kHz) tire de él hacia usted (N). fuente diferente a iPod, se podrá cambiar a Reemplazo de la batería
2 Pulse M.C. para confirmar la selección. iPod pulsando iPod. 1 Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
Aparecerá QUIT. rior del mando a distancia.
Ajuste del volumen
1 Gire M.C. para ajustar el volumen. 2 Inserte la pila con los polos positivo (+) y ne-
gativo (–) en la dirección correcta.
5 Para cerrar la configuración, gire M.C. y
seleccione YES.
# Si prefiere volver a cambiar la configuración, gire PRECAUCIÓN
M.C. para cambiar a NO y púlselo para realizar la se- 3 Mantenga siempre el panel delantero que se
Por motivos de seguridad, detenga el vehículo
lección. ha extraído en su medio de protección, como
antes de extraer el panel delantero.
la caja protectora.
6 Pulse M.C. para seleccionarlo. Nota
Colocación del panel delantero
1 Deslice el panel hacia la izquierda. Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
Notas nectado al terminal de control del relé de la an-
Inserte las pestañas que hay en la parte iz- ADVERTENCIA
! Se pueden configurar las opciones del menú tena automática del vehículo, la antena se
quierda de la unidad principal dentro de las ra- ! Mantenga la pila fuera del alcance de los
desde el menú del sistema. Si desea más in- extenderá cuando se encienda el equipo. Para
nuras del panel delantero. niños. En caso de ingestión accidental de
formación sobre los ajustes, consulte Menú retraer la antena, apague la fuente. ésta, consulte a un médico de inmediato.
del sistema en la página 28.
! Las pilas o baterías no deben exponerse a
! Si desea cancelar el menú de configuración,
altas temperaturas ni fuentes de calor como
pulse SRC/OFF.
el sol, el fuego, etc.

Funcionamiento básico PRECAUCIÓN


Importante 2 Pulse el lado derecho del panel delantero ! Utilice una sola batería de litio CR2025
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el hasta que se asiente firmemente. (3 V).
panel delantero. Si no logra encajar adecuadamente el panel ! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
! Evite someter el panel delantero a impactos delantero a la unidad principal, colóquelo de mando a distancia durante un mes o más
excesivos. la forma correcta; no apriete ni use la fuerza tiempo.
! Mantenga el panel delantero alejado de la para encajarlo, ya que puede provocar daños ! Si la pila se sustituye de forma incorrecta,
luz solar directa y no lo exponga a altas tem- en el mismo o en la unidad principal. existe cierto riesgo de explosión. Reempláce-
peraturas. la sólo por una del mismo tipo o equivalente.
Encendido de la unidad ! No manipule la batería con herramientas
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad. metálicas.
! No guarde la pila junto a objetos metálicos.

22 Es
Sección

Utilización de esta unidad Utilización de esta unidad 02

! En el caso de que se produzcan fugas de la Sintonizador Almacenamiento y recuperación Búsqueda de una emisora RDS por información
pila, limpie completamente el mando a dis- de emisoras para cada banda PTY
tancia e instale una pila nueva. Funcionamiento básico Se pueden buscar programas de tipo general,
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con Uso de los botones de ajuste de
como los que se indican en el apartado siguiente.
los reglamentos gubernamentales o las nor- Selección de una banda presintonías
Consulte esta página.
mas ambientales pertinentes de las institu- 1 Pulse BAND/ hasta que se visualice la
1 Cuando encuentre la emisora que desee 1 Pulse (lista).
ciones públicas aplicables en su país/zona. banda deseada (FM1, FM2 y FM3 para FM,
almacenar en la memoria, pulse uno de los 2 Gire M.C. para seleccionar el tipo de progra-
MW o SW1 y SW2 para onda corta).

Español
botones de ajuste de presintonías (1/ a 6/ ma.
Importante
Cambio de emisoras presintonizadas ) y manténgalo pulsado hasta que el nú- NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—OT-
! No guarde el mando a distancia en lugares HERS
1 Pulse c o d. mero de presintonía deje de parpadear.
expuestos a altas temperaturas o a la luz 3 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
! Para utilizar esta función, seleccione PCH
solar directa. La unidad busca una emisora que transmita
(canal presintonizado) en SEEK. Para obtener 2 Pulse uno de los botones de ajuste de
! Es posible que el mando a distancia no fun- ese tipo de programa, cuando la encuentra, se
más información sobre la configuración, con- presintonías (1/ a 6/ ) para seleccionar la
cione correctamente si lo expone a la luz visualiza el nombre del servicio de programa.
sulte SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en emisora deseada.
solar directa. ! Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar
la página siguiente.
! No deje caer el mando a distancia al suelo, M.C.
ya que puede quedar atascado debajo del Sintonización manual (paso a paso)
Cambio de la visualización
! El programa de algunas emisoras puede
freno o del acelerador. 1 Pulse c o d. ser distinto al programa indicado por el
! Para utilizar esta función, seleccione MAN Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP/DISP OFF para desplazarse entre PTY transmitido.
(sintonización manual) en SEEK. Para obtener ! Si ninguna emisora está transmitiendo el
Operaciones del menú más información sobre la configuración, con- las siguientes opciones:
tipo de programa que busca, se visualizará
! FREQUENCY (nombre del servicio de pro-
utilizadas frecuentemente sulte SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en NOT FOUND durante unos dos segundos
la página siguiente. grama o frecuencia)
! BRDCST INFO (nombre del servicio de pro- y el sintonizador volverá a la emisora origi-
Retorno a la visualización anterior Búsqueda nal.
grama/información PTY)
Para volver a la lista anterior (la carpeta de un 1 Mantenga pulsado c o d y luego suéltelo. ! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
nivel superior) Se puede cancelar la sintonización por bús-
1 Pulse /DIMMER. queda pulsando brevemente c o d. Notas Lista PTY
Retorno a la visualización normal Mientras mantiene pulsado c o d se pueden ! Si no se puede adquirir el nombre del servi-
saltar las emisoras. La sintonización por bús- cio de programa en FREQUENCY, se visuali- NEWS/INFO (noticias e información)
Acceso al menú principal
1 Pulse BAND/ . queda comienza inmediatamente después de zará la frecuencia en su lugar. Si se detecta NEWS (noticias), AFFAIRS (temas de actualidad),
que suelte c o d. el nombre del servicio de programa, se visua- INFO (información), SPORT (programas deporti-
Retorno a la visualización normal desde la lista lizará el nombre del servicio de programa. vos), WEATHER (tiempo), FINANCE (finanzas)
1 Pulse BAND/ . Nota ! BRDCST INFO la información de texto cam-
Se puede activar y desactivar la función AF (bús- biará automáticamente. POPULAR (popular)
queda de frecuencias alternativas) de esta uni- ! Dependiendo de la banda, puede cambiarse POP MUS (música popular), ROCK MUS (rock),
dad; se debe desactivar la función AF para la la información de texto. EASY MUS (música ligera), OTH MUS (otras mú-
sintonización normal (consulte AF (búsqueda de ! Los elementos de información de texto pue- sicas), JAZZ (jazz), COUNTRY (música country),
frecuencias alternativas) en la página siguiente). den cambiar según la zona. NAT MUS (música nacional), OLDIES (música
antigua), FOLK MUS (música folclórica)
Uso de las funciones PTY
CLASSICS (clásicos)
Se puede sintonizar una emisora utilizando la
información PTY (tipo de programa). L. CLASS (música clásica ligera), CLASSIC (clási-
ca)

Es 23
Sección

02 Utilización de esta unidad Utilización de esta unidad

OTHERS (otros) La sintonización por búsqueda local le permite CD/CD-R/CD-RW y dispositivos Cambio entre audio comprimido y CD-DA

EDUCATE (educación), DRAMA (drama), CULTU-


sintonizar solo las emisoras de radio con señales de almacenamiento USB 1 Pulse BAND/ .
lo suficientemente intensas como para asegurar
RE (cultura), SCIENCE (ciencia), VARIED (varieda- Funcionamiento básico Cambio entre dispositivos de memoria de repro-
una correcta recepción.
des), CHILDREN (programas para niños), SOCIAL ducción
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
(temas sociales), RELIGION (religión), PHONE IN Se puede cambiar entre dispositivos de memoria
FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4 Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
(entrada por teléfono), TOURING (viajes), LEISURE de reproducción en dispositivos de almacena-
MW/onda corta: OFF—LV1—LV2 1 Inserte el disco en la ranura de carga de dis-
(ocio), DOCUMENT (documentales) miento USB con más de un dispositivo de memo-
El ajuste de nivel superior solo permite recibir cos con el lado de la etiqueta hacia arriba.
ria compatible con uno de almacenamiento
las emisoras con las señales más intensas,
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW masivo.
Ajustes de funciones mientras que los ajustes más bajos permiten
1 Pulse h. 1 Pulse BAND/ .
recibir las emisoras con señales más débiles.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi- ! Se puede cambiar hasta 32 dispositivos de
Reproducción de canciones de un dispositivo de
pal. TA (espera por anuncio de tráfico) memoria diferentes.
almacenamiento USB
1 Abra la tapa del puerto USB. Nota
2 Gire M.C. para cambiar la opción de 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la espera
2 Conecte el dispositivo de almacenamiento Desconecte los dispositivos de almacenamiento
menú y pulse para seleccionar FUNCTION. por anuncio de tráfico.
USB mediante un cable USB. USB de la unidad cuando no los utilice.
AF (búsqueda de frecuencias alternativas) La reproducción se inicia automáticamente.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si- 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función Detención de la reproducción de archivos en un Operaciones con el botón MIXTRAX
guientes funciones. AF. dispositivo de almacenamiento USB
! Si se selecciona MW, SW1 o SW2, solo esta- 1 Puede desconectar el dispositivo de almace- Activación o desactivación de MIXTRAX
NEWS (interrupción por programa de noticias) namiento USB en cualquier momento. Solo para DEH-X3550UI
rán disponibles BSM, LOCAL y SEEK.
La unidad detendrá la reproducción. Se puede utilizar esta función cuando se seleccio-
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
BSM (memoria de las mejores emisoras) na USB como fuente.
NEWS. Selección de una carpeta
1 Presione MIX para activar o desactivar MIX-
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda 1 Pulse 1/ o 2/ .
SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) TRAX.
automáticamente las seis emisoras más fuertes Selección de una pista ! Para obtener más información sobre MIX-
ordenadas por la intensidad de la señal. Es posible asignar funciones a las teclas derecha 1 Pulse c o d. TRAX, consulte Sobre MIXTRAX en la página 29.
1 Pulse M.C. para activar la función BSM. e izquierda de la unidad.
! Para obtener más información sobre las fun-
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C. Seleccione MAN (sintonización manual) para Avance rápido o retroceso
ciones de MIXTRAX, consulte Menú MIXTRAX
subir o bajar la frecuencia de forma manual o se- 1 Mantenga pulsado c o d.
REGION (regional) en la página 29.
leccione PCH (canales presintonizados) para cam- ! Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
! Cuando se usa MIXTRAX, la función sound re-
Cuando se usa la función AF, la función regional li- biar entre los canales presintonizados. do durante el avance rápido o el retroceso.
triever se desactiva.
mita la selección de las emisoras a aquellas que 1 Presione M.C. para seleccionar MAN o PCH. Regreso a la carpeta raíz
transmiten programas regionales. 1 Mantenga pulsado BAND/ .
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
regional.

LOCAL (sintonización por búsqueda local)

24 Es
Sección

Utilización de esta unidad Utilización de esta unidad 02

Cambio de la visualización Selección y reproducción de Operaciones con botones especiales 2 Gire M.C. para cambiar la opción de
archivos/pistas de la lista de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
Selección de la información de texto deseada Selección de un intervalo de repetición de repro- Una vez seleccionado, se puede ajustar la fun-
nombres ción de abajo.
1 Pulse DISP/DISP OFF para desplazarse entre ducción
las siguientes opciones: 1 Pulse para cambiar al modo de lista 1 Pulse 6/ para desplazarse entre las siguien- ! S.RTRV no está disponible cuando se activa
CD-DA por nombre de archivo/pista. tes opciones: MIXTRAX.
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo CD/CD-R/CD-RW
de reproducción) 2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre ! ALL – Repite todas las pistas S.RTRV (recuperador de sonido)

Español
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj) del archivo deseado (o de la carpeta). ! ONE – Repite la pista actual Mejora automáticamente el audio comprimido y
! SPEANA (analizador de espectro) ! FLD – Repite la carpeta actual restaura el sonido óptimo.
CD-TEXT Selección de un archivo o una carpeta Dispositivo de almacenamiento USB 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! TRACK INFO (título de la pista/artista de la 1 Gire M.C. ! ALL – Repite todos los archivos Para obtener más información, consulte Mejo-
pista/título del disco) ! ONE – Repite el archivo actual ra del audio comprimido y restauración del soni-
Reproducción
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo ! FLD – Repite la carpeta actual
1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse do óptimo (Sound Retriever) en esta página.
de reproducción)
M.C. Reproducción de las pistas en orden aleatorio
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
1 Pulse 5/ para activar o desactivar la repro-
! SPEANA (analizador de espectro) Visualización de una lista de los archivos (o las
MP3/WMA/WAV carpetas) de la carpeta seleccionada
ducción aleatoria. iPod
Las pistas de una gama de repetición seleccio-
! TRACK INFO (título de la pista/nombre del 1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
nada se reproducen en orden aleatorio. Funcionamiento básico
artista/título del álbum)
Reproducción de una canción de la carpeta selec- ! Para cambiar de canciones durante la repro-
! FILE INFO (nombre del fichero/nombre de
cionada ducción aleatoria, pulse d para cambiar a la Reproducción de canciones en un iPod
la carpeta)
1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsa- pista siguiente; si se pulsa c se reiniciará la 1 Abra la tapa del puerto USB.
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
do M.C. reproducción de la pista actual desde el princi- 2 Conecte un iPod al cable USB utilizando un
de reproducción)
pio de la canción. conector del Dock del iPod.
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
La reproducción se inicia automáticamente.
! SPEANA (analizador de espectro) Pausa de la reproducción
1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar. Selección de una canción (capítulo)
Notas 1 Pulse c o d.
Mejora del audio comprimido y restauración del
! TRACK INFO y FILE INFO la información de
texto cambiará automáticamente. sonido óptimo (Sound Retriever) Selección de un álbum
1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre: 1 Pulse 1/ o 2/ .
! Según la versión de iTunes utilizada para gra-
1—2—OFF (desactivado)
bar archivos MP3 en un disco u otro tipo de Avance rápido o retroceso
archivo de medios, es posible que los textos 1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
1 Mantenga pulsado c o d.
contenidos en el archivo de audio no se 2 para tasas de compresión alta.
! El teclado no responde cuando se activa MIX- Notas
muestren correctamente si su formato es in-
TRAX.
compatible. ! El iPod no puede encenderse o apagarse
! Los elementos de información de texto pue- cuando el modo de control está ajustado en
den cambiar según el tipo de medio. Ajustes de funciones CONTROL AUDIO.
! Desconecte los auriculares del iPod antes de
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi- conectarlo a esta unidad.
pal. ! El iPod se apagará aproximadamente dos mi-
nutos después de que la llave de encendido
del automóvil se ponga en OFF.

Es 25
Sección

02 Utilización de esta unidad Utilización de esta unidad

Operaciones con el botón MIXTRAX 2 Utilice M.C. para seleccionar una catego- Operaciones con botones especiales Reproducción de canciones
ría/canción. relacionadas con la canción que
Activación o desactivación de MIXTRAX Selección de un intervalo de repetición de repro- se está reproduciendo
Solo para DEH-X3550UI Cambio del nombre de la canción o la categoría ducción
1 Gire M.C. Se pueden reproducir canciones de las siguien-
1 Presione MIX para activar o desactivar MIX- 1 Pulse 6/ para desplazarse entre las siguien-
Listas de reproducción—artistas—álbumes— tes listas:
TRAX. tes opciones:
canciones—podcasts—géneros—composito- • Lista de álbumes del artista que se está repro-
! Para obtener más información sobre MIX- ! ONE – Repite la canción actual
res—audiolibros duciendo
TRAX, consulte Sobre MIXTRAX en la página 29. ! ALL – Repite todas las canciones de la
• Lista de canciones del álbum que se está re-
! Para obtener más información sobre las fun- Reproducción lista seleccionada
produciendo
ciones de MIXTRAX, consulte Menú MIXTRAX 1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C. ! Cuando el modo de control se haya a justado
• Lista de álbumes del género que se está repro-
en la página 29. a CONTROL iPod/CONTROL APP, el intervalo
Visualización de una lista de canciones de la cate- duciendo
de repetición de reproducción será el mismo
goría seleccionada que el que se ajustó para el iPod conectado.
Cambio de la visualización 1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C. 1 Mantenga pulsado para cambiar al
Selección de un intervalo de reproducción aleato- modo de reproducción de enlace.
Reproducción de una canción de la categoría se- rio (shuffle)
Selección de la información de texto deseada
leccionada 1 Pulse 5/ para desplazarse entre las si- 2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y
1 Pulse DISP/DISP OFF para desplazarse entre
1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pul- guientes opciones: pulse para seleccionarlo.
las siguientes opciones:
sado M.C. ! SNG – Reproduce canciones siguiendo un ! ARTIST – Reproduce un álbum del artista
CONTROL AUDIO/CONTROL iPod
! TRACK INFO (título de la pista/nombre del Búsqueda alfabética en las listas orden aleatorio dentro de la lista. que se está reproduciendo.
artista/título del álbum) 1 Cuando se visualice una lista de la categoría ! ALB – Reproduce canciones siguiendo un ! ALBUM – Reproduce una canción del álbum
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo seleccionada, pulse para cambiar al modo orden aleatorio dentro del álbum. que se está reproduciendo.
de reproducción) de búsqueda alfabética. ! OFF – No se reproduce en orden aleatorio. ! GENRE – Reproduce un álbum del género
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj) ! Es posible cambiar al modo de búsqueda que se está reproduciendo.
Reproducción de todas las canciones en orden
! SPEANA (analizador de espectro) por orden alfabético girando M.C. dos La canción o el álbum seleccionado se reprodu-
aleatorio (shuffle all)
CONTROL APP veces. cirá después de la canción que se esté reprodu-
1 Mantenga presionado 5/ para activar la
! CONTROL APP (se visualiza APP MODE) 2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra. ciendo en ese momento.
función de reproducción de todas las cancio-
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj) 3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética. nes en orden aleatorio (shuffle all). Notas
! SPEANA (analizador de espectro) ! Para cancelar la búsqueda, pulse /DIM- ! Para desactivar la reproducción de todas las ! Se puede cancelar la canción o el álbum se-
MER. canciones en orden aleatorio, seleccione OFF
Nota leccionado mediante funciones diferentes a
en reproducción aleatoria. Para más informa- la búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido
TRACK INFO la información de texto cambiará ción, consulte Selección de un intervalo de re- y retroceso).
automáticamente. producción aleatorio (shuffle) en esta página. ! Según la canción seleccionada, pueden cor-
Pausa de la reproducción tarse el final de la canción que se esté repro-
Para buscar una canción duciendo o el principio de la canción o del
1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
1 Para ir al menú superior de la búsqueda álbum seleccionados.
Mejora del audio comprimido y restauración del
de listas, pulse .
sonido óptimo (Sound Retriever) Uso de la función iPod de esta
1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
1—2—OFF (desactivado)
unidad desde el iPod
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y La función iPod de esta unidad se puede utilizar
2 para tasas de compresión alta. desde el iPod conectado.

26 Es
Sección

Utilización de esta unidad Utilización de esta unidad 02

Si cambia a modo APP, podrá escuchar el soni- — Avance rápido/retroceso Ajustes de audio
do de las aplicaciones del iPod a través de los al- — Selección de una canción (capítulo) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
tavoces del vehículo. ! El volumen solo se puede controlar desde 1 Pulse M.C. para acceder al menú princi- 2 Gire M.C. para seleccionar el ecualizador.
esta unidad. pal. POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-
CONTROL iPod no es compatible con los si-
TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
guientes modelos de iPod:
2 Gire M.C. para cambiar la opción de La banda y el nivel de ecualización se pueden
! iPod nano 1ª generación Ajustes de funciones menú y pulse para seleccionar AUDIO. personalizar si se selecciona CUSTOM1 o
! iPod con vídeo CUSTOM2.
CONTROL APP es compatible con los siguientes 1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
3 Gire M.C. para seleccionar la función de Si selecciona CUSTOM1 o CUSTOM2, com-

Español
modelos de iPod: pal. audio. plete los pasos que se describen más abajo. Si
! iPod touch de 4ª generación Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si- selecciona otras opciones, pulse M.C. para
! iPod touch de 3ª generación 2 Gire M.C. para cambiar la opción de guientes funciones de audio. volver a la pantalla anterior.
! iPod touch de 2ª generación menú y pulse para seleccionar FUNCTION. ! FADER no está disponible cuando se selec- ! CUSTOM1 se puede ajustar por separado
ciona SUB.W/SUB.W en SP-P/O MODE. Para para cada fuente, no obstante, USB y iPod
! iPod touch de 1ª generación
3 Gire M.C. para seleccionar la función. más información, consulte SP-P/O MODE se ajustan igual automáticamente.
! iPhone 4S
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si- (ajuste de la salida posterior y del preamplifica- ! CUSTOM2 es una configuración comparti-
! iPhone 4 dor) en la página 30.
guientes funciones. da que se utiliza para todas las fuentes.
! iPhone 3GS ! SUB.W, SUB.W CTRL, HPF SETTING no están 3 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
! AUDIO BOOK no está disponible cuando se
! iPhone 3G disponibles cuando se selecciona 4 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-
selecciona CONTROL iPod/CONTROL APP
! iPhone REAR/REAR en SP-P/O MODE. Para más in- tes opciones:
en modo de control. Para más información, formación, consulte SP-P/O MODE (ajuste de Banda de ecualización—Nivel de ecualización
consulte Uso de la función iPod de esta unidad
% Pulse BAND/ para cambiar el modo de la salida posterior y del preamplificador) en la 5 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
desde el iPod en la página anterior. página 30. Banda de ecualización: 80HZ—250HZ—
control.
! CONTROL iPod – La función iPod de esta ! SUB.W CTRL y HPF SETTING no están dispo- 800HZ—2.5KHZ—8KHZ
unidad se puede utilizar desde el iPod conec- AUDIO BOOK (velocidad del audiolibro) nibles cuando se selecciona SUB.W en OFF. Nivel de ecualización: +6 a –6
Para más información, consulte SUB.W
tado. (ajuste de subgraves activado/desactivado) en LOUDNESS (sonoridad)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
! CONTROL APP – La función iPod de esta uni- esta página.
dad se puede utilizar desde el iPod conec- 2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito. La sonoridad compensa las deficiencias en los in-
tado. La unidad reproducirá el sonido de las ! FASTER – Reproducción con velocidad su- tervalos de frecuencias bajas y altas cuando se es-
perior a la normal FADER (ajuste de ecualizador) cucha a un volumen bajo.
aplicaciones del iPod.
! NORMAL – Reproducción con velocidad 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! CONTROL AUDIO – La función iPod de esta 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
normal OFF (desactivado)—LOW (bajo)—MID
unidad se puede utilizar desde esta unidad. 2 Gire M.C. para ajustar el balance entre los alta- (medio)—HI (alto)
Solo para DEH-2550UI ! SLOWER – Reproducción con velocidad in- voces delanteros/traseros.
También puede cambiar el ajuste de salida pre- ferior a la normal SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactiva-
BALANCE (ajuste del balance)
sionando iPod. S.RTRV (recuperador de sonido) do)

Notas Mejora automáticamente el audio comprimido y 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. Esta unidad está equipada con una salida de sub-
2 Gire M.C. para ajustar el balance de los altavo- graves que se puede activar o desactivar.
! Al cambiar el modo de control a restaura el sonido óptimo.
ces izquierdo o derecho.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
CONTROL iPod/CONTROL APP, se interrum-
NOR (fase normal)—REV (fase inversa)—OFF
pirá la reproducción de la canción. Utilice el Para obtener más información, consulte Mejo- EQ SETTING (recuperación de ecualizador)
(subgraves desactivados)
iPod para reanudar la reproducción. ra del audio comprimido y restauración del soni-
! Las siguientes operaciones estarán disponi- do óptimo (Sound Retriever) en la página SUB.W CTRL (ajuste de subgraves)
bles en esta unidad aunque se ajuste el anterior.
modo de control en CONTROL iPod/
CONTROL APP.
— Pausa

Es 27
Sección

02 Utilización de esta unidad Utilización de esta unidad

! Colores predefinidos (de WHITE a ROSE)


Solo las frecuencias más bajas que aquellas en el SLA (ajuste del nivel de fuente) INFO DISPLAY (información secundaria) ! SCAN (ver todos los colores)
intervalo seleccionado se generan por el altavoz ! Paletas de colores (WARM, AMBIENT,
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar El tipo de información de texto que se visualiza en
de subgraves. CALM)
el nivel de volumen de cada fuente para evitar la sección de información secundaria se puede
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. ! CUSTOM (color de iluminación personaliza-
2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien- cambios radicales en el volumen cuando se cam- cambiar.
do)
tes opciones: bia entre las fuentes. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Frecuencia de corte—Nivel de salida—Nivel de ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Notas
pendiente FM, que se mantiene inalterado. SPEANA—LEVEL METER—SOURCE—CLOCK ! Al seleccionar SCAN el sistema va mostran-
Las tasas que se puedan ajustar parpadearán. ! El nivel del volumen de MW también se puede —OFF do automáticamente los colores predefini-
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ajustar con esta función. ! La barra de señales muestra SPEANA o LEVEL dos.
Frecuencia de corte: 50HZ—63HZ—80HZ— ! Al seleccionar FM como fuente, no se podrá METER cuando la fuente está seleccionada en ! Al seleccionar WARM el sistema va mostran-
100HZ—125HZ—160HZ—200HZ cambiar a SLA. TUNER. do automáticamente los colores cálidos.
Nivel de salida: de –24 a +6 ! USB y iPod reciben el mismo ajuste automáti- ! Al seleccionar AMBIENT el sistema va mos-
AUTO PI (búsqueda PI automática)
Nivel de pendiente: –6— –12 camente. trando automáticamente los colores natura-
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. La unidad puede buscar automáticamente una les.
BASS BOOST (intensificación de graves) 2 Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente. emisora diferente con el mismo programa, incluso ! Al seleccionar CALM el sistema va mostran-
Gama de ajuste: de +4 a –4 durante la recuperación de emisoras presintoni- do automáticamente los colores suaves.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. ! Para seleccionar el color personalizado que
2 Gire M.C. para seleccionar el nivel que desee. zadas.
ha guardado, seleccione CUSTOM.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis- 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
Menú del sistema de búsqueda PI automática.
minuye el nivel.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi- AUX (entrada auxiliar)
Selección del color de
HPF SETTING (ajuste del filtro de paso alto)
pal. visualización
Cuando no desee que se generen los sonidos Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar
2 Gire M.C. para cambiar la opción de conectado a esta unidad. Solo para DEH-X3550UI
bajos del intervalo de frecuencias de salida de Es posible elegir los colores de la pantalla de
menú y pulse para seleccionar SYSTEM. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar AUX.
subgraves a través de los altavoces delanteros o esta unidad.
traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Solo 3 Gire M.C. para seleccionar la función del
las frecuencias más altas que aquellas del interva- menú del sistema. 1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
lo seleccionado se generan a través de los altavo- Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
Selección de la iluminación pal.
ces delanteros o traseros. guientes funciones del menú de sistema. en color
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. ! INFO DISPLAY no está disponible para DEH- 2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
Solo para DEH-X3550UI para realizar la selección.
2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien- 2550UI.
Es posible elegir los colores de las teclas de esta
tes opciones: unidad. 3 Gire M.C. para visualizar DISP COLOR y
Frecuencia de corte—Nivel de pendiente CLOCK SET (ajuste del reloj) púlselo para realizar la selección.
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. 1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
Frecuencia de corte: OFF—50HZ—63HZ— 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. pal. 4 Gire M.C. para seleccionar el color de la
80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ 2 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la iluminación.
Nivel de pendiente: –6— –12 pantalla del reloj que desea ajustar. 2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-
Hora—Minuto para realizar la selección. nes de la lista siguiente:
3 Gire M.C. para ajustar el reloj. ! Colores predefinidos (de WHITE a ROSE)
3 Gire M.C. para visualizar KEY COLOR y ! SCAN (ver todos los colores)
12H/24H (anotación de la hora) púlselo para realizar la selección. ! Paletas de colores (WARM, AMBIENT,
CALM)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. 4 Gire M.C. para seleccionar el color de la
! CUSTOM (color de iluminación personaliza-
12H (reloj de 12 horas)—24H (reloj de 24 iluminación.
do)
horas) Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-
nes de la lista siguiente:

28 Es
Sección

Utilización de esta unidad Utilización de esta unidad 02

Nota 3 Gire M.C. para visualizar DIMMER y púl- La tecnología MIXTRAX se utiliza para introducir
Puede seleccionar áreas para el parpadeo de colo-
Para más información sobre los colores de la selo para realizar la selección deseada. diversos efectos de sonido entre las canciones,
OFF (activado)—ON (desactivado) lo que permite experimentar la música como res.
lista, consulte Selección de la iluminación en
! También se puede cambiar la configuración una mezcla ininterrumpida que se complemen- 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
color en la página anterior.
de atenuador de luz manteniendo pulsado ta con una sucesión de efectos visuales y de luz. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
/DIMMER. KEY/DISPLAY (tecla y pantalla)—KEY (tecla)
Selección del color de las Notas —OFF (desactivado)
! Según el archivo/canción, es posible que los ! Si se selecciona OFF, el color ajustado en
teclas y de la pantalla Personalización de la efectos de sonido no se activen. ILLUMI se utiliza como color de pantalla.

Español
! MIXTRAX incluye un modo de colores parpa-
Solo para DEH-X3550UI iluminación en color deantes MIXTRAX que, al activarse, hace que FLASH PATTERN (patrón de parpadeo)
Es posible elegir los colores de las teclas y de la
pantalla de esta unidad. Solo para DEH-X3550UI los colores parpadeen al unísono con la Puede seleccionar patrones de parpadeo de colo-
Es posible crear iluminación en colores perso- pista de audio. Si piensa que esta función res.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi- nalizados tanto para KEY COLOR como para puede resultarle molesta mientras conduce,
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
pal. DISP COLOR. desactive MIXTRAX. Consulte Operaciones
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
con el botón MIXTRAX en la página 24.
Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-
2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo 1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
nes de la lista siguiente:
para realizar la selección. pal.
Menú MIXTRAX ! SOUND LEVEL 1 a SOUND LEVEL 6 – Los
2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo colores parpadearán una y otra vez, sincro-
3 Gire M.C. para visualizar BOTH COLOR y Solo para DEH-X3550UI
para realizar la selección. nizados con el nivel de sonido de una can-
púlselo para realizar la selección.
ción. Seleccione el modo deseado.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi- ! LOW PASS 1 a LOW PASS 6 – Los colores
4 Gire M.C. para seleccionar el color de la 3 Gire M.C. para visualizar KEY COLOR o pal.
iluminación. DISP COLOR. Púlselo para realizar la selec- parpadearán una y otra vez, sincronizados
Se puede seleccionar cualquiera de las opcio- ción. con el nivel de bajos de una canción. Se-
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
nes de la lista siguiente: leccione el modo deseado.
menú y pulse para seleccionar MIXTRAX.
! Colores predefinidos (de WHITE a ROSE) 4 Mantenga pulsado M.C. hasta que el ! RANDOM 1 – El patrón los colores se se-
! SCAN (ver todos los colores) ajuste de la iluminación personalizada apa- 3 Gire M.C. para seleccionar la función MIX- lecciona de manera aleatoria a partir del
rezca en la pantalla. TRAX. modo de nivel de sonido y del modo de
Notas paso bajo.
Una vez seleccionado, pueden ajustarse las si-
! Una vez que seleccione un color en esta fun- 5 Pulse M.C. para seleccionar el color pri- ! RANDOM 2 – El patrón los colores se se-
guientes funciones de MIXTRAX. La función
ción, los colores de las teclas y de la pantalla mario. lecciona de manera aleatoria a partir del
está activada cuando MIXTRAX está activado.
de esta unidad cambian automáticamente al R (rojo)—G (verde)—B (azul) modo de nivel de sonido.
color que ha seleccionado. ! RANDOM 3 – El patrón los colores se se-
! Para más información sobre los colores de la 6 Gire M.C. para ajustar el nivel de brillo. SHT PLAYBACK (modo de reproducción corto) lecciona de manera aleatoria a partir del
lista, consulte Selección de la iluminación en Gama de ajuste: de 0 a 60 Se puede seleccionar la duración del tiempo de re- modo de paso bajo.
color en la página anterior. # No puede seleccionar un nivel por debajo de 20
producción. DISPLAY FX (efecto de pantalla)
en R (rojo), G (verde) y B (azul) a la vez.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
# Puede realizar la misma operación en otros colo-
Cambio del ajuste del res.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. La visualización de los efectos especiales MIX-
1.0 MIN (1,0 minutos)—1.5 MIN (1,5 minutos) TRAX se puede activar o desactivar.
atenuador de luz Nota —2.0 MIN (2,0 minutos)—2.5 MIN (2,5 minu- 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Puede ajustar el brillo de la iluminación. No es posible crear un color de iluminación per- tos)—3.0 MIN (3,0 minutos)—OFF (desactiva- ON (visualización de los efectos especiales
sonalizado mientras está seleccionado SCAN, do) MIXTRAX)—OFF (visualización normal)
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi- WARM, AMBIENT o CALM. ! Seleccione esta opción OFF si desea reprodu-
pal. cir una selección de principio a fin.

2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo Sobre MIXTRAX FLASH AREA (área de parpadeo)
para realizar la selección. Solo para DEH-X3550UI

Es 29
Sección

02 Utilización de esta unidad Utilización de esta unidad

2 Mantenga pulsado M.C. hasta que apa- 1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
CUT IN FX (efecto de interrupción manual) El paso de sintonía de MW se puede cambiar
rezca el menú principal en la pantalla. pal.
entre 9 kHz y 10 kHz. Si se utiliza el sintonizador en
Puede activar o desactivar los efectos de MIXTRAX
América del Norte, América Central o América del 3 Gire M.C. para cambiar la opción de 2 Gire M.C. para cambiar la opción de
mientras cambia de pista manualmente.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Sur, se deberá cambiar el paso de sintonía de menú y pulse para seleccionar SYSTEM. menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
ON (activado)—OFF (desactivado) 9 kHz (531 kHz a 1 602 kHz permisibles) a 10 kHz
(530 kHz a 1 640 kHz permisibles). 4 Gire M.C. para seleccionar la función del 3 Gire M.C. para visualizar DEMO OFF y
1 Pulse M.C. para seleccionar el paso de sinto- menú del sistema. púlselo para realizar la selección.
nía MW. Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
Menú inicial 9 (9 kHz)—10 (10 kHz) guientes funciones del menú de sistema. 4 Pulse M.C. para cambiar a YES.
Para obtener más información, consulte Menú
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del 5 Pulse M.C. para seleccionarlo.
del sistema en la página 28.
apague la unidad.
preamplificador)
2 Mantenga pulsado M.C. hasta que apa- La salida de cables de altavoces traseros y la sali- Uso de una fuente AUX
rezca el menú principal en la pantalla. da RCA de esta unidad se puede usar para co-
1 Inserte el miniconector estéreo en el co-
nectar altavoces de gama completa o de
3 Gire M.C. para cambiar la opción de nector de entrada AUX.
menú y pulse para seleccionar INITIAL. subgraves. Seleccione la opción adecuada para
su conexión. 2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX
4 Gire M.C. para seleccionar la función del 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. como fuente.
menú de inicio. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-
Nota
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones del menú inicial. nes de la lista siguiente: No se puede seleccionar AUX si no se activa el
! REAR/SUB.W – Seleccione cuando haya ajuste auxiliar. Para obtener más información,
conectado un altavoz de gama completa a consulte AUX (entrada auxiliar) en la página 28.
FM STEP (paso de sintonía de FM)
la salida de cables de altavoces traseros y
Normalmente, el paso de sintonía de FM emplea- un subgrave a la salida RCA. Cambio de la visualización
do en la sintonización por búsqueda es de 50 kHz. ! SUB.W/SUB.W – Seleccione cuando haya
Si la función AF o TA está activada, el paso de sin- conectado un subgrave directamente a la Selección de la información de texto deseada
salida de cables de altavoces traseros, sin
tonía cambia automáticamente a 100 kHz. Puede 1 Pulse DISP/DISP OFF para desplazarse entre
ningún amplificador auxiliar, y un subgrave
que convenga ajustar el paso de sintonía a 50 kHz las siguientes opciones:
a la salida RCA.
si la función AF está activada. ! Nombre de la fuente
! REAR/REAR – Seleccione cuando exista
! El paso de sintonía se mantiene en 50 kHz du- ! Nombre de la fuente y reloj
un altavoz de gama completa conectado a
rante la sintonización manual.
la salida de cables de los altavoces trase-
1 Pulse M.C. para seleccionar el paso de sinto-
ros y a la salida RCA.
nía de FM.
Si hay un altavoz de gama completa conec- Encendido y apagado de la
50 (50 kHz)—100 (100 kHz)
tado a la salida de cables de los altavoces pantalla
MW STEP (paso de sintonía MW) traseros y la salida RCA no se utiliza, podrá
seleccionar REAR/SUB.W o REAR/REAR. % Mantenga pulsado DISP/DISP OFF hasta
que la pantalla se apague o se encienda.

Menú del sistema Si aparece un display no


1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se deseado
apague la unidad.
Desactive el display no deseado mediante los
pasos que se indican a continuación.

30 Es
Sección

Instalación Instalación 03

Conexiones Importante — Utilice un fusible con la intensidad nominal Cable de alimentación


! Cuando esta unidad se instale en un ve- indicada.
Realice estas conexiones cuando no esté conec-
hículo sin posición ACC (accesorio) en la — Nunca conecte el cable negativo de los alta-
ADVERTENCIA tado un altavoz trasero a uno de subgraves.
llave de encendido, el cable rojo se debe co- voces directamente a tierra.
! Utilice altavoces de más de 50 W (valor de
nectar al terminal que pueda detectar la ope- — Nunca empalme los cables negativos de va-
salida) y de entre 4 W y 8 W (valor de impe- L 1 R
ración de la llave de encendido. De lo rios altavoces.
dancia). No utilice altavoces de 1 W a 3 W 2 3
contrario, puede descargarse la batería. ! Cuando se enciende esta unidad, se emite
con esta unidad. 4  
una señal de control a través del cable azul/ 6 8
! El cable negro es el cable a tierra. Cuando

Español
blanco. Conecte este cable al mando a dis- F  7 9 
instale esta unidad o el amplificador de po- F O

OF
tancia del sistema de un amplificador de po-

N
tencia (vendido por separado), siempre co-

STAR
T
tencia externo o al terminal de control del 5  a c 
necte primero el cable a tierra. Compruebe R b d
relé de la antena automática del vehículo  
que el cable de tierra está conectado adecua- Posición ACC Sin posición ACC
(máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee
damente a las partes metálicas de la carroce-
! Utilice esta unidad únicamente con una ba- una antena integrada en el cristal del para- e
ría del automóvil. El cable a tierra del
tería de 12 voltios y conexión a tierra negati- brisas, conéctela al terminal de la fuente de f
amplificador, el de esta unidad o el de cual-
va. De lo contrario, pueden producirse alimentación del amplificador de la antena. g
quier otro dispositivo debe conectarse al h
incendios o averías. ! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
automóvil por separado usando tornillos dife-
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien- nal de potencia de un amplificador de poten-
rentes. Si el tornillo para el cable a tierra se Realice estas conexiones cuando esté usando
to o fallos de funcionamiento, asegúrese de cia externo, ni al terminal de potencia de la
afloja o se cae, puede provocar incendios, un altavoz de subgraves sin el amplificador op-
seguir las siguientes instrucciones. antena automática, de lo contrario, puede
humo o averías. cional.
— Desconecte el terminal negativo de la batería descargarse la batería o producirse un fallo
antes de la instalación. de funcionamiento.
L 1 R
— Asegure el cableado con pinzas para cables
2 3
o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva Esta unidad
4  
las partes en contacto con piezas metálicas 6 8
1 23 F  7 9
para proteger el cableado. 
*1
— Mantenga los cables alejados de las partes
i  a c 
móviles, como la palanca de cambios y los
raíles de los asientos. SW
 b d 
— Coloque todos los cables alejados de lugares 4 5 6
*1 No se suministra para esta unidad calientes, como cerca de la salida del calefac- e j
1 Entrada del cable de alimentación 
tor. f a c
— No conecte el cable amarillo a la batería pa- 2 Salida trasera o salida de subgraves g k l
3 Salida delantera h b d
sándolo a través del orificio hasta el compar- 
timiento del motor. 4 Entrada de la antena
— Cubra con cinta aislante los conectores de 5 Fusible (10 A)
1 A la toma del cable de alimentación
cables que queden desconectados. 6 Entrada remota conectada
2 Izquierda
— No acorte ningún cable. Es posible conectar un adaptador de mando
3 Derecha
— Nunca corte el aislamiento del cable de ali- a distancia físicamente conectado (se vende
4 Altavoz delantero
mentación de esta unidad para compartir la por separado).
5 Altavoz trasero
corriente con otros equipos. La capacidad de
6 Blanco
corriente del cable es limitada.
7 Blanco/negro
8 Gris

Es 31
Sección

03 Instalación Instalación

9 Gris/negro Amplificador de potencia (se ! El láser semiconductor se dañará si se sobre- 2 Fije el manguito de montaje utilizando
a Verde vende por separado) calienta. Instale esta unidad alejada de un destornillador para doblar las pestañas
b Verde/negro zonas que alcancen altas temperaturas, metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
Realice estas conexiones cuando utilice el am-
c Violeta como cerca de la salida del calefactor.
plificador opcional. 1
d Violeta/negro ! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
e Negro (toma de tierra del chasis) 3 se instala en un ángulo inferior a 60°.
1
Conectar a una parte metálica limpia, sin 2
pintura. 4
  60°
f Amarillo 5 5
Conectar al terminal de alimentación cons-  
3 2
tante de 12 V.
g Rojo 1 2
6 ! Cuando instale, para asegurar la dispersión
Conectar al terminal controlado por la llave   1 Salpicadero
7 7 apropiada del calor durante el uso de esta
de encendido (12 V cc).   2 Manguito de montaje
unidad, asegúrese de dejar un amplio espa-
h Azul/blanco cio por detrás del panel trasero y enrolle los
Conectar al terminal de control del sistema 1 Control remoto del sistema 3 Instale la unidad según la ilustración.
cables sueltos de modo que no bloqueen las
del amplificador de potencia o al terminal de Conexión a cable azul/blanco.
aberturas de ventilación. 1
control del relé de la antena (máx. 300 mA 2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-
2
12 V cc). rado)
i Subgraves (4 W) 3 Conectar con cables RCA (se venden por se- 3
j Al usar un altavoz de subgraves de 70 W parado) 4
(2 W), conecte el mismo a los cables violeta y 4 Salida delantera Deje un amplio espacio
5 cm 5
violeta/negro de esta unidad. No conecte 5 Altavoz delantero
nada al cable verde ni al verde/negro. 6 A la salida trasera o salida de subgraves
5 cm
k No se utiliza. 7 Altavoz trasero o altavoz de subgraves
1 Tuerca
l Subgraves (4 W) x 2
2 Muro cortafuego o soporte de metal
Notas Instalación 3 Correa metálica
! Con un sistema de 2 altavoces, no conecte 4 Tornillo
Importante Montaje delantero/posterior de DIN 5 Tornillo (M4 × 8)
ningún otro aparato a las salidas de cable
! Compruebe todas las conexiones y sistemas Esta unidad puede instalarse correctamente # Asegúrese de que la unidad esté firmemente ins-
que no estén conectadas a los altavoces.
antes de la instalación final. tanto si se realiza una instalación frontal o trase-
! Cambie el menú inicial de esta unidad. Con- talada en su lugar. Una instalación inestable puede
! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue- ra. causar saltos en el audio o un mal funcionamiento
sulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida pos-
den causar fallos de funcionamiento. En la instalación, emplee piezas disponibles en de la unidad.
terior y del preamplificador) en la página 30.
! Consulte a su distribuidor si para la instala- el mercado.
La salida de graves de esta unidad es mo-
ción es necesario taladrar orificios o hacer
noaural.
otras modificaciones al vehículo. Montaje delantero DIN
! No instale esta unidad en un lugar donde:
— Pueda interferir con el manejo del vehículo. 1 Inserte el manguito de montaje en el sal-
— Pueda lesionar a un pasajero como conse- picadero.
cuencia de un frenazo brusco. Si realiza la instalación en un espacio poco pro-
fundo, utilice el manguito de montaje suminis-
trado. Si hay suficiente espacio, utilice el
manguito de montaje que venía con el vehículo.

32 Es
Sección

Instalación Información adicional 03

Montaje trasero DIN 3 Extraiga la unidad del salpicadero. Solución de problemas Mensajes de error
1 Determine la posición correcta, de modo Anote el mensaje de error antes de contactar
que los orificios del soporte y del lateral de Síntoma Causa Resolución con su concesionario o con el servicio técnico
la unidad coincidan. oficial de Pioneer más cercano.
La pantalla No ha realizado Realice la opera-
vuelve auto- ninguna opera- ción de nuevo.
máticamente ción en aproxi- Comunes
a la visualiza- madamente 30

Español
Mensaje Causa Resolución
Retirada y colocación del panel ción normal. segundos.
AMP ERROR La unidad no Compruebe la co-
delantero El intervalo de Dependiendo Seleccione de
funciona o la nexión de los alta-
2 Apriete los dos tornillos en cada lado. repetición de del intervalo de nuevo el intervalo
Puede extraer el panel delantero para proteger conexión de los voces. Si el
la unidad contra robo. reproducción repetición de re- de repetición de
altavoces es in- mensaje no desa-
Pulse el botón de soltar, empuje el panel delan- cambia de producción, el reproducción.
3 correcta; se ac- parece aun des-
1 manera ines- intervalo selec-
tero hacia arriba y tire de él hacia sí. tiva el circuito pués de apagar y
Para obtener más información, consulte Extrac- perada. cionado puede
de protección. volver a encender
ción del panel delantero para proteger la unidad cambiar cuando
2 el motor, contacte
contra robo y Colocación del panel delantero en la se selecciona
con su distribui-
página 22. otra carpeta o
dor o con el Servi-
1 Tornillo de cabeza redonda (5 mm × 8 mm) pista o cuando
cio técnico oficial
2 Carcasa se utilice el
Pioneer.
3 Salpicadero o consola avance rápido/
retroceso.
Extracción de la unidad No se repro- No se pueden Seleccione otro Reproductor de CD
duce una sub- reproducir las intervalo de repe-
1 Retire el anillo de guarnición. carpeta. subcarpetas tición de repro-
Mensaje Causa Resolución
cuando se se- ducción. ERROR-07, El disco está Limpie el disco.
lecciona FLD 11, 12, 17, 30 sucio.
(repetición de
El disco está ra- Sustituya el disco.
carpeta).
yado.
NO XXXX No hay informa- Cambie la panta-
ERROR-07, Se ha producido Coloque la llave
aparece cuan- ción de texto in- lla o reproduzca
10, 11, 12, un error eléctri- de encendido del
do se cambia corporada. otra pista/archivo.
15, 17, 30, co o mecánico. automóvil en la
1 Anillo de guarnición una pantalla
A0 posición de de-
2 Pestaña con muesca (NO TITLE,
sactivación y
! Libere el panel delantero para acceder más por ejemplo).
luego pase de
fácilmente al anillo de guarnición.
La unidad no Está usando un Aleje de la unidad nuevo a activa-
! Al volver a colocar el anillo de guarnición,
funciona co- dispositivo, los dispositivos ción, o cambie a
oriente hacia abajo la pestaña con muesca.
rrectamente. como un teléfo- eléctricos que una fuente dife-
Hay una inter- no móvil, que puedan estar cau- rente y, a conti-
2 Inserte en ambos lados de la unidad las ferencia. transmite ondas sando interferen- nuación, vuelva a
llaves de extracción provistas hasta que se eléctricas cerca cias. activar el repro-
escuche un ligero chasquido. de la unidad. ductor de CD.

Es 33
Apéndice

Información adicional Información adicional

Mensaje Causa Resolución Mensaje Causa Resolución Mensaje Causa Resolución Mensaje Causa Resolución

ERROR-15 El disco inser- Sustituya el disco. NO AUDIO No hay cancio- Transfiera los ar- CHECK USB El conector Compruebe que ERROR-19 Error de comu- Realice una de
tado aparece en nes. chivos de audio al USB o el cable el conector USB o nicación. las siguientes
blanco. dispositivo de al- USB está corto- el cable USB no operaciones:
ERROR-23 Formato de CD Sustituya el disco. macenamiento circuitado. esté enganchado –Cambie la llave
no compatible. USB y conéctelo. en algo ni daña- de encendido del
El dispositivo de Para desactivar la do. automóvil a la po-
FORMAT A veces se pro- Espere hasta que sición de desacti-
READ duce un retraso el mensaje desa- almacenamien- seguridad, siga CHECK USB El dispositivo de Desconecte el
to USB conec- las instrucciones almacenamien- dispositivo de al- vación y luego
entre el comien- parezca y oiga so- pase de nuevo a
zo de la repro- nido. tado tiene la del dispositivo de to USB consu- macenamiento
seguridad acti- almacenamiento me más de la USB y no lo utili- activación.
ducción y la –Desconecte el
emisión del so- vada. USB. corriente máxi- ce. Coloque la
ma admisible. llave de encendi- dispositivo de al-
nido. SKIPPED El dispositivo de Reproduzca un macenamiento
almacenamien- archivo de audio do del automóvil
NO AUDIO El disco inser- Sustituya el disco. en posición OFF, USB.
tado no contie- to USB conec- que no esté inte- –Cambie a una
tado contiene grado con luego en ACC u
ne archivos ON y, a continua- fuente diferente.
reproducibles. archivos inte- Windows Media Después vuelva a
grados con DRM 9/10. ción, conecte úni-
SKIPPED El disco inser- Sustituya el disco. camente disposi- la fuente USB.
Windows
tado contiene Mediaä tivos de Fallo del iPod. Desconecte el
archivos prote- DRM 9/10. almacenamiento cable del iPod.
gidos con DRM. USB compatibles. Una vez que apa-
PROTECT Todos los archi- Transfiera archi- rezca el menú
PROTECT Todos los archi- Sustituya el disco. vos del disposi- vos de audio no CHECK USB El iPod funciona Compruebe que
vos del disco in- correctamente el cable de cone- principal del iPod,
tivo de integrados con vuelva a conectar
sertado tienen almacenamien- Windows Media pero no se xión del iPod no
DRM integrado. carga. esté cortocircui- el iPod y reinície-
to USB están in- DRM 9/10 al dis- lo.
tegrados con positivo de alma- tado (p. ej., atra-
Windows Media cenamiento USB pado entre ERROR-23 El dispositivo de El dispositivo de
Dispositivo de almacenamiento USB o iPod objetos metáli- almacenamien- almacenamiento
DRM 9/10. y conéctelo.
cos). Una vez con- to USB no está USB debe forma-
Mensaje Causa Resolución N/A USB El dispositivo ! Conecte un dis- firmado, cambie formateado con tearse con FAT12,
FORMAT A veces se pro- Espere hasta que USB conectado positivo que cum- la llave de encen- FAT12, FAT16 ni FAT16 o FAT32.
READ duce un retraso el mensaje desa- no es compati- pla con la clase dido del automó- FAT32.
entre el comien- parezca y oiga so- ble con esta de almacena- vil a la posición
zo de la repro- nido. unidad. miento masivo de desactivación
ducción y la USB. y luego pase de
emisión del so- ! Desconecte su nuevo a activa-
nido. dispositivo y susti- ción; o bien des-
túyalo por un dis- conecte una vez
positivo de el iPod y conécte-
almacenamiento lo de nuevo.
USB compatible.

34 Es
Apéndice

Información adicional Información adicional

Utilice solo discos convencionales y completa- Al usar discos de superficie imprimible para eti- iPod
Mensaje Causa Resolución
mente circulares. No use discos con formas irre- quetas, lea primero las instrucciones y las adver-
ERROR-16 La versión de Actualice la ver- gulares. tencias de los discos. Es posible que algunos No deje el iPod en lugares expuestos a una tempe-
firmware del sión del iPod. discos no puedan insertarse ni expulsarse. La utili- ratura elevada.
iPod es antigua. zación de este tipo de discos puede dañar el equi- Para asegurar un funcionamiento correcto, conec-
Fallo del iPod. Desconecte el po. te el cable conector del Dock del iPod directamen-
cable del iPod. te a esta unidad.
No pegue etiquetas compradas por separado ni

Español
Una vez que apa- No coloque ningún otro elemento que no sea un otro tipo de material a los discos. Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No
rezca el menú CD en la ranura de carga de CD. ! Los discos podrían combarse y no podrán re- deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar
principal del iPod,
No use discos rotos, astillados, deformados o da- producirse. atascado debajo del freno o del acelerador.
vuelva a conectar
ñados, ya que pueden causar daños al reproduc- ! Las etiquetas pueden despegarse durante la
el iPod y reinície- Acerca de los ajustes del iPod
tor. reproducción, evitando la expulsión del disco y
lo.
causando de este modo daños en el equipo. ! Cuando el iPod está conectado, esta unidad
STOP No hay cancio- Seleccione una No es posible reproducir discos CD-R/RW no fina- desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod
nes en la lista lista que conten- lizados. para mejorar la acústica; al desconectar el
actual. ga canciones. No toque la superficie grabada de los discos. Dispositivo de almacenamiento iPod, el EQ retoma su valor original.
USB ! No puede desactivar la Repetición del iPod
NOT FOUND No hay cancio- Transfiera cancio-
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus cuando utiliza esta unidad. La Repetición se
nes relaciona- nes al iPod.
cajas. Si tiene preguntas sobre su dispositivo de almace- cambiará automáticamente a Todo cuando el
das.
namiento USB, póngase en contacto con el fabri- iPod esté conectado a esta unidad.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias
químicas en la superficie de los discos. cante del mismo. La unidad no mostrará el texto incompatible guar-
Pautas para el manejo Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde No se admiten las conexiones a través de un con- dado en el iPod.
el centro hacia afuera. centrador USB.
Discos y reproductor
La condensación puede afectar temporalmente al No conecte ningún otro objeto que no sea un dis- DualDisc
Utilice únicamente discos que tengan uno de rendimiento del reproductor. Deje de usarlo duran- positivo de almacenamiento USB.
estos dos logotipos: Los discos DualDisc (discos dobles) son discos de
te una hora aproximadamente para que se adapte Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena- dos caras que incluyen un CD grabable de audio
a la temperatura más cálida. Además, si los dis- miento USB firmemente. No deje caer el dispositi- en una cara y un DVD grabable de vídeo en la otra
cos tienen humedad, séquelos con un paño vo de almacenamiento USB al suelo, ya que cara.
suave. puede quedar atascado debajo del freno o del ace-
Debido a que la cara del CD de los discos
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido lerador.
DualDisc no es físicamente compatible con el es-
a sus características, formato, programas graba- Se pueden producir los siguientes problemas tándar general de CD, es posible que no se pueda
dos, entorno de reproducción, condiciones de al- según el dispositivo de almacenamiento USB que reproducir la cara del CD en esta unidad.
macenamiento u otras causas. se utilice.
Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm Las vibraciones en las carreteras pueden inte- ! Las operaciones pueden variar.
o un adaptador de discos de 8 cm. rrumpir la reproducción de un disco. ! Es posible que no se reconozca el dispositivo
de almacenamiento.
Lea las advertencias de los discos antes de utili- ! Puede que los archivos no se reproduzcan co-
zarlos. rrectamente.
! El dispositivo puede generar ruido en la radio.

Es 35
Apéndice

Información adicional Información adicional

La carga y expulsión frecuente de un disco WAV Transferencia de datos en formato Packet Write: Compatibilidad con iPod
DualDisc puede producir ralladuras en el disco; no compatible
las ralladuras graves pueden producir problemas Extensión de archivo: .wav
Esta unidad solo es compatible con los siguien-
de reproducción en esta unidad. En algunos Independientemente de la longitud de la seccio- tes modelos de iPod. Las versiones compatibles
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS nes en blanco que haya entre las canciones de la del software iPod se muestran abajo; es posible
casos, un DualDisc puede atascarse en la ranura
ADPCM) grabación original, los discos de audio comprimi- que las versiones más antiguas no sean compa-
de carga del disco y no se expulsará, para evitarlo,
recomendamos que no utilice DualDisc en esta dos se reproducirán con una breve pausa entre tibles.
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
unidad. cada canción. Fabricado para
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
! iPod touch de 4ª generación (versión del soft-
Consulte la información del fabricante del disco
ware 5.1.1)
para obtener más información sobre DualDisc.
Información complementaria Dispositivo de almacenamiento ! iPod touch 3ª generación (versión del softwa-
USB re 5.1.1)
Solo se pueden visualizar los primeros 32 caracte- ! iPod touch 2ª generación (versión del softwa-
Compatibilidad con audio res como nombre de archivo (incluida la exten- Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho re 4.2.1)
comprimido (disco, USB) sión) o nombre de carpeta. niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene ! iPod touch 1ª generación (versión del softwa-
menos de dos niveles). re 3.1.3)
WMA Esta unidad puede no funcionar correctamente, ! iPod classic 160 GB (versión del software
según la aplicación utilizada para codificar archi- Carpetas reproducibles: hasta 500
2.0.4)
Extensión de archivo: .wma vos WMA. ! iPod classic 120GB (versión del software
Archivos reproducibles: hasta 15 000
Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps Puede producirse una pequeña demora cuando 2.0.1)
Reproducción de archivos protegidos por dere-
(CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR) se inicie la reproducción de archivos de audio que ! iPod classic (versión del software 1.1.2)
chos de autor: no compatible
contienen datos de imágenes o archivos de audio ! iPod con vídeo (software versión 1.3.0)
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Dispositivo de almacenamiento USB particionado: ! iPod nano de 6ª generación (versión del soft-
almacenados en un dispositivo USB con numero-
Windows Media Audio Professional, Lossless, sas jerarquías de carpetas. solo se puede reproducir la primera partición. ware 1.2)
Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compati- ! iPod nano de 5ª generación (versión del soft-
Puede producirse cierto retraso cuando se inicie
ble ware 1.0.2)
la reproducción de archivos de audio en un dispo-
Disco ! iPod nano 4ª generación (versión del softwa-
sitivo de almacenamiento USB con numerosas je-
re 1.0.4)
rarquías de carpetas.
MP3 Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho ! iPod nano 3ª generación (versión del softwa-
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene re 1.1.3)
Extensión de archivo: .mp3 menos de dos niveles). ! iPod nano 2ª generación (versión del softwa-
PRECAUCIÓN re 1.1.3)
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps Carpetas reproducibles: hasta 99
! Pioneer no garantiza la compatibilidad con ! iPod nano 1ª generación (versión del softwa-
(CBR), VBR
Archivos reproducibles: hasta 999 todos los dispositivos de almacenamiento re 1.3.1)
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz masivo USB y no se hace responsable de la ! iPhone 4S (versión del software 5.1.1)
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo,
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis) pérdida de los datos en los reproductores ! iPhone 4 (versión del software 5.1.1)
Joliet
multimedia, smartphones u otros dispositi- ! iPhone 3GS (versión del software 5.1.1)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1,
Reproducción multisesión: compatible vos, mientras se utilicen con este producto. ! iPhone 3G (versión del software 4.2.1)
2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene priori-
! No deje discos ni dispositivos de almacena- ! iPhone (versión del software 3.1.2)
dad sobre la versión 1.x)
miento USB en lugares expuestos a altas
Lista de reproducción M3u: no compatible temperaturas.
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible

36 Es
Apéndice

Información adicional Información adicional

Según la generación o versión del iPod, es posible Disco por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha Especificaciones
que algunas funciones no estén disponibles. La secuencia de selección de carpetas u otras (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-de-
operaciones pueden diferir, dependiendo del mand). Se necesita una licencia independiente Generales
Las funciones pueden variar según la versión de para su uso comercial. Para obtener más infor- Fuente de alimentación nominal
software de codificación o escritura.
software del iPod. ................................... 14,4 V cc
mación, visite
(gama de tensión permisible:
Al utilizar un iPod se requiere un conector del Dispositivo de almacenamiento http://www.mp3licensing.com. 12,0 V a 14,4 V cc)
Dock del iPod para el cable USB. USB Sistema de derivación a tierra
La secuencia de reproducción es la misma que WMA ................................... Tipo negativo

Español
El cable de la interfaz CD-IU51 de Pioneer también Windows Media es una marca registrada o una Consumo máximo de corriente
la secuencia grabada en el dispositivo de alma-
está disponible. Para obtener información, consul- marca de fábrica de Microsoft Corporation en ................................... 10,0 A
cenamiento USB. Dimensiones (An × Al × Pr):
te con su proveedor. los Estados Unidos y/u otros países.
Para especificar la secuencia de reproducción, DIN
Si desea más información sobre la compatibilidad se recomienda el siguiente método. Este producto incluye tecnología propiedad de Bastidor ............. 178 mm × 50 mm ×
de archivos y formatos, consulte los manuales del 1 Cree un nombre del archivo que incluya nú- Microsoft Corporation, y no se puede usar ni dis- 165 mm
iPod. meros que especifiquen la secuencia de re- tribuir sin una licencia de Microsoft Licensing, Cara anterior ...... 188 mm × 58 mm ×
producción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3). Inc. 15 mm
Audiolibro, podcast: compatible D
2 Coloque esos archivos en una carpeta. Bastidor ............. 178 mm × 50 mm ×
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos iPod y iPhone 165 mm
en el dispositivo de almacenamiento USB. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod Cara anterior ...... 170 mm × 46 mm ×
PRECAUCIÓN Sin embargo, dependiendo del entorno del siste- touch son marcas comerciales de Apple Inc., re- 15 mm
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por ma, tal vez no pueda especificar la secuencia de gistradas en los EE. UU. y en otros países. (DEH-X3550UI)
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pér- reproducción. “Made for iPod” y “Made for iPhone” significan Cara anterior ...... 170 mm × 46 mm ×
dida ocurre durante el uso de esta unidad. que un accesorio electrónico ha sido diseñado 16 mm
Para reproductores de audio portátiles USB, la
(DEH-2550UI)
secuencia es diferente y depende del reproduc- para ser conectado específicamente a un iPod o
Peso ................................ 1 kg
tor. a un iPhone, respectivamente, y ha sido homolo-
Secuencia de archivos de audio gado por quien lo desarrolló para cumplir con
las normas de funcionamiento de Apple. Apple Audio
El usuario no puede asignar números de carpe-
ta ni especificar secuencias de reproducción Copyright y marcas registradas no es responsable del funcionamiento de este Potencia de salida máxima
................................... 50 W × 4
con esta unidad. aparato ni de que cumpla con las normas de se-
iTunes 70 W × 1/2 W (para altavoz de
guridad y reguladoras. Tenga presente que el subgraves)
Ejemplo de una jerarquía Apple e iTunes son marcas comerciales de empleo de este accesorio con un iPod o iPhone Potencia de salida continua
Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros puede afectar la operación inalámbrica.
01 ................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000 Hz,
02 países. 5% THD, 4 W de carga, ambos
1 canales activados)
2
MIXTRAX
MP3 Impedancia de carga ....... 4 W (4 W a 8 W permisibles)
: carpeta MIXTRAX es una marca comercial de PIONEER Nivel de salida máxima del preamplificador
03
: archivo de audio La venta de este producto solo otorga una licen- CORPORATION.
3 ................................... 2,0 V
comprimido cia para su uso privado, no comercial. No otorga
04 4 Contorno de sonoridad ..... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
5 01 a 05: número de ninguna licencia ni concede ningún derecho a (10 kHz) (volumen: –30 dB)
6 carpeta utilizar este producto en transmisiones comer- Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas):
05 1 a 6: secuencia ciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (te- Frecuencia ................ 80 Hz/250 Hz/800 Hz/
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 de reproducción rrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier 2,5 kHz/8 kHz
otro medio), transmisiones/streaming por Inter- Gama de ecualización
............................ ±12 dB (paso de 2 dB )
net, intranets u otras redes o en otros sistemas
de distribución de contenido electrónico, como

Es 37
Apéndice

Información adicional

Altavoz de subgraves (mono): Sintonizador de MW


Frecuencia ................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ Gama de frecuencias ....... 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
125 Hz/160 Hz/200 Hz 530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Pendiente ................. –6 dB/oct, –12 dB/oct Sensibilidad utilizable ...... 25 µV (señal/ruido: 20 dB)
Ganancia .................. +6 dB a –24 dB Relación de señal a ruido
Fase .......................... Normal/Inversa ................................... 62 dB (red IEC-A)

Reproductor de CD Sintonizador de SW
Sistema ........................... Sistema de audio de discos Intervalos de frecuencia ... de 2 300 kHz a 7 735 kHz
compactos (de 2 300 kHz a 2 495 kHz, de
Discos utilizables ............. Disco compacto 2 940 kHz a 4 215 kHz, de
Relación de señal a ruido 4 540 kHz a 5 175 kHz, de
................................... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A) 5 820 kHz a 6 455 kHz, de
Número de canales .......... 2 (estéreo) 7 100 kHz a 7 735 kHz)
Formato de decodificación MP3 de 9 500 kHz a 21 975 kHz
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 (de 9 500 kHz a 10 135 kHz, de
Formato de decodificación WMA 11 580 kHz a 12 215 kHz, de
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 13 570 kHz a 13 870 kHz, de
(audio 2 canales) 15 100 kHz a 15 735 kHz, de
(Windows Media Player) 17 500 kHz a 17 985 kHz, de
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM 18 015 kHz a 18 135 kHz, de
(No comprimido) 21 340 kHz a 21 975 kHz)
Sensibilidad utilizable ...... 28 µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido
USB ................................... 62 dB (red IEC-A)
Especificación de la norma USB
................................... USB 2.0 velocidad máxima Nota
Consumo máximo de corriente
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
................................... 1 A
Clase USB ....................... MCS (Clase de almacena- modificaciones sin previo aviso.
miento masivo)
Sistema de archivos ......... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)

Sintonizador de FM
Intervalo de frecuencias ... de 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ...... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 72 dB (red IEC-A)

38 Es
Español
39
Es
Seção

01 Antes de utilizar este produto Funcionamento desta unidade

02
Agradecemos por você ter adquirido este Sobre este manual Unidade principal Parte Parte
produto PIONEER.
Leia este manual antes de utilizar o produto ! Nas instruções a seguir, as memórias USB e DEH-X3550UI DEH-X3550UI
para garantir seu uso adequado. É especial- os áudio players USB são coletivamente refe- MIX M(IXTRAX)
mente importante que você leia e observe as ridos como “dispositivos de armazenamento 1 234 5 6 7 e
Botão Desencai-
DEH-2550UI xar
ADVERTÊNCIAS e os AVISOS neste manual. USB”.
Guarde-o em local seguro e acessível para referên- ! Neste manual, iPod e iPhone serão referidos iPod
cia futura. como “iPod”.

CUIDADO
Sobre esta unidade No caso de problemas ! Utilize um cabo USB opcional da Pioneer
78 9 a b cde
Se esta unidade não funcionar corretamente, (CD-U50E) para conectar o dispositivo de ar-
CUIDADO entre em contato com o revendedor ou a central
DEH-2550UI
mazenamento USB já que quaisquer disposi-
! Não permita que esta unidade entre em con- de serviços autorizada da PIONEER mais próxi- tivos conectados diretamente à unidade
tato com líquidos. Há risco de choque elétri- ma. 2 1 34 c 5 6 ficam projetados para fora e podem ser peri-
co. Além disso, o contato com líquidos pode gosos.
causar danos, fumaça e superaquecimento ! Não utilize produtos não autorizados.
desta unidade.
! Sempre deixe o volume baixo para poder
ouvir os sons do tráfego. Controle remoto
! Evite a exposição à umidade. Os botões do controle remoto marcados com os
! Se a bateria do carro estiver desconectada 7 8 9 a b d e mesmos números que os da unidade funcionam
ou descarregada, a memória programada da mesma maneira que os botões correspon-
será apagada. Parte Parte dentes da unidade, independentemente do
nome dos botões.
BAND/ (Contro-
1 SRC/OFF 8
CUIDADO le de iPod) f
Este é um produto a laser da classe 1, classifi- (Voltar)/DIM-
cado sob a Segurança de produtos a laser, 2 h (Ejetar) 9 MER (Redutor de
IEC 60825-1:2007. luz) a
g
MULTI-CONTROL 8
PRODUTO A LASER DA CLASSE 1 3 a c/d h
(M.C.) m
i
4 (Lista) b 1/ a 6/
l
1 j
Slot de carrega-
Nota 5 c DISP/DISP OFF k
mento de disco
As operações de ajuste de função serão concluí-
das mesmo se o menu for cancelado antes de Conector de en-
serem confirmadas. trada AUX (co-
6 Porta USB d
nector estéreo de
3,5 mm)

40 Ptbr
Seção

Funcionamento desta unidade Funcionamento desta unidade 02

Parte Operação Indicação no display Indicador Estado


2 Gire M.C. para alternar para YES.
# Se você não operar por 30 segundos, o menu de
DEH-X3550UI Seção de ajuste não será exibido.
Pressione para aumentar ou di-
f VOLUME
minuir o volume. informa- Informações secundárias são # Se você preferir não ajustar no momento, gire
1 2 5
M.C. para alternar para NO. Pressione para selecio-
ções secun- visualizadas.
Pressione para emudecer.
dárias nar.
g MUTE Pressione novamente para
Se você selecionar NO, não será possível ajustar no
cancelar. A sintonia por busca local
6 LOC menu de ajuste.
está ativada.
Pressione para chamar as es- 4 5 6 8 a c
tações programadas. 3 7 9 b TP (identifi- 3 Pressione M.C. para selecionar.
h a/b
Pressione para selecionar a cação do Uma emissora TP está sinto-
7
pasta seguinte/anterior. DEH-2550UI programa nizada. 4 Execute os seguintes procedimentos para
de tráfego) ajustar o menu.
Pressione para selecionar uma
i AUDIO c 7 6 a Para continuar com a próxima opção do menu,
4 5 8 9 b

Português (B)
função de áudio. TA (anún-
é necessário confirmar sua seleção.
8 cios de A função TA está ativada.
Pressione para selecionar dife-
trânsito)
rentes displays. CLOCK SET (Ajuste da hora)
j DISP/SCRL
Pressione e segure para ativar
ou desativar o redutor de luz. 1 2 (Recupera- A função Recuperação de 1 Gire M.C. para ajustar a hora.
9
ção de som está ativada. 2 Pressione M.C. para selecionar os minutos.
Pressione para pausar ou reto-
k e som) 3 Gire M.C. para ajustar os minutos.
mar a reprodução. Indicador Estado
4 Pressione M.C. para confirmar a seleção.
A reprodução aleatória está
FUNC- Pressione para selecionar as
l ! Sintonizador: banda e fre- ativada. FM STEP (Passo de sintonia FM)
TION funções. (Aleató-
quência a A fonte iPod está selecionada
rio/Shuffle) Normalmente, o passo de sintonia FM empregado
Pressione para visualizar a ! RDS: o nome do serviço e a função Shuffle ou Shuffle
pela sintonia por busca é de 50 kHz. Quando AF
lista de títulos de disco, títulos do programa, as informa- todas está ativada.
ou TA estiver ativo, o passo de sintonia mudará au-
de faixa, pastas ou arquivos de- Seção prin- ções de PTY e outras infor-
(Repeti- A repetição de faixa ou pasta tomaticamente para 100 kHz. Pode ser preferível
pendendo da fonte. 1 cipal de in- mações de texto b
LIST/ ção) está ativada. ajustar o passo de sintonia a 50 kHz quando AF es-
m Pressione para exibir a lista de- formações ! CD player, dispositivo de
ENTER tiver ativo.
pendendo da fonte. armazenamento USB e (Controle A função iPod desta unidade
c ! O passo de sintonia permanece a 50 kHz du-
Enquanto opera o menu, pres- iPod: tempo de reprodu- de iPod) é operada no seu iPod.
rante a sintonia manual.
sione para controlar as fun- ção decorrido e informa-
1 Gire M.C. para selecionar o passo de sintonia
ções. ções de texto
FM.
É visualizado quando há uma Menu de ajuste 50 (50 kHz)—100 (100 kHz)
2 camada inferior da pasta ou 2 Pressione M.C. para confirmar a seleção.
Quando você ligar (ON) a chave de ignição após
do menu. a instalação, o menu de ajuste será exibido no
Exibido quando 12H é sele- display.
cionado em 12H/24H e Você pode ajustar as opções do menu abaixo.
3
CLOCK é selecionado em
INFO DISPLAY. 1 Após a instalação desta unidade, ligue
(ON) a chave de ignição.
A função da lista está sendo SET UP é visualizado.
4 (Lista)
operada.

Ptbr 41
Seção

02 Funcionamento desta unidade Funcionamento desta unidade

MW STEP (Passo de sintonia MW) Remoção do painel frontal para proteger a unida- Seleção de uma fonte Utilização e cuidados do
O passo de sintonia MW pode ser alternado entre
de contra roubo 1 Pressione SRC/OFF para alternar entre: controle remoto
1 Pressione o botão Desencaixar para soltar o TUNER (Sintonizador)—CD (CD player)—USB
9 kHz e 10 kHz. Ao utilizar o sintonizador na Améri-
painel frontal. (USB)/iPod (iPod)—AUX (AUX) Utilização do controle remoto
ca do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo
2 Empurre o painel frontal para cima (M) e puxe- ! Apenas para DEH-2550UI 1 Aponte o controle remoto para a direção do
de sintonia de 9 kHz (531 kHz a 1 602 kHz permissí-
o em sua direção (N). Quando há um iPod conectado e uma fonte di- painel frontal para operá-lo.
vel) para 10 kHz (530 kHz a 1 640 kHz permissível).
ferente da iPod for selecionada, você pode al- Ao utilizar pela primeira vez, puxe o filme que
1 Gire M.C. para selecionar o passo de sintonia
ternar para iPod ao pressionar iPod. se projeta da bandeja.
MW.
9 (9 kHz)—10 (10 kHz) Ajuste do volume Substituição da bateria
2 Pressione M.C. para confirmar a seleção. 1 Gire M.C. para ajustar o volume. 1 Deslize para fora a bandeja na parte posterior
QUIT é visualizado. do controle remoto.
2 Insira a bateria com os polos de mais (+) e
3 Sempre mantenha o painel frontal removido
CUIDADO menos (–) corretamente alinhados.
5 Para concluir seus ajustes, gire M.C. para em um dispositivo de proteção, como um esto-
selecionar YES. Por razões de segurança, estacione seu veículo
jo.
# Se você preferir alterar novamente o ajuste, gire para remover o painel frontal.
M.C. para alternar para NO. Pressione para selecio- Recolocação do painel frontal
1 Deslize o painel frontal para a esquerda. Nota
nar.
Certifique-se de inserir as linguetas no lado es- Quando o fio condutor azul/branco desta unida-
querdo da unidade principal nos slots do pai- de é conectado ao terminal de controle do relé
6 Pressione M.C. para selecionar.
nel frontal. da antena automática do veículo, a antena se
Notas estende quando a fonte da unidade é ligada.
Para retrair a antena, desligue a fonte. ADVERTÊNCIA
! Você pode ajustar as opções no menu do sis-
! Mantenha a bateria fora do alcance de crian-
tema. Para obter detalhes sobre os ajustes,
ças. Caso ela seja ingerida, consulte um mé-
consulte Menu do sistema na página 48.
dico imediatamente.
! Você pode cancelar o menu de ajuste pres-
! As baterias (bateria ou baterias instaladas)
sionando SRC/OFF.
não devem ser expostas a calor excessivo,
2 Pressione o lado direito do painel frontal até o como luz direta do sol, fogo ou situação se-
Operações básicas seu total encaixe. melhante.
Se você não conseguir colocar o painel frontal
Importante
na unidade principal com êxito, verifique se
! Ao remover ou colocar o painel frontal, ma- CUIDADO
está colocando-o corretamente na unidade
nuseie-o com cuidado. ! Utilize uma bateria de lítio CR2025 (3 V).
principal. Forçar o encaixe do painel frontal
! Evite expor o painel frontal a impactos exces- ! Remova a bateria se não for utilizar o contro-
poderá ocasionar danos a ele ou à unidade
sivos. le remoto por um mês ou mais.
principal.
! Mantenha o painel frontal distante da luz di- ! Se a bateria for substituída incorretamente,
reta do sol e não o exponha a temperaturas Como ligar a unidade haverá perigo de explosão. Substitua-a ape-
altas. 1 Pressione SRC/OFF para ligar a unidade. nas por uma do mesmo tipo ou equivalente.
! Para evitar que ocorram danos ao dispositivo ! Não manuseie a bateria com ferramentas
Como desligar a unidade
ou interior do veículo, remova quaisquer metálicas.
1 Pressione e segure SRC/OFF até desligar a uni-
cabos e dispositivos acoplados ao painel ! Não armazene a bateria com objetos metáli-
dade.
frontal antes de retirá-lo. cos.

42 Ptbr
Seção

Funcionamento desta unidade Funcionamento desta unidade 02

! Em caso de vazamento da bateria, limpe Sintonizador Armazenamento e chamada das Busca por uma emissora RDS pelas informações
completamente o controle remoto e instale emissoras de cada banda de PTY
uma nova bateria. Operações básicas Você pode buscar tipos gerais de programas de
! Ao descartar baterias usadas, certifique-se Utilização de botões de sintonia de
transmissão, como os listados na seção a seguir.
de estar em conformidade com as regula- Seleção de uma banda emissora programada
Consulte esta página.
mentações governamentais ou com as nor- 1 Pressione BAND/ até visualizar a banda de-
1 Ao encontrar uma emissora que deseja 1 Pressione (Lista).
mas das instituições públicas do meio sejada (FM1, FM2, FM3 para FM, MW ou
armazenar na memória, pressione e segure 2 Gire M.C. para selecionar um tipo de progra-
ambiente que se aplicam ao seu país/região. SW1, SW2 para shortwave).
um dos botões de sintonia de emissora pro- ma.
Alternância das estações programadas gramada (1/ a 6/ ), até o número progra- NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—OT-
Importante
1 Pressione c ou d. mado parar de piscar. HERS
! Não deixe o controle remoto exposto a tem- 3 Pressione M.C. para iniciar a busca.
! Selecione PCH (Canal programado) em SEEK
peraturas altas ou à luz direta do sol. A unidade busca uma estação que esteja
para utilizar esta função. Para obter detalhes 2 Pressione um dos botões de sintonia de
! O controle remoto poderá não funcionar cor- transmitindo aquele tipo de programa. Quan-
sobre os ajustes, consulte SEEK (Ajuste de emissora programada (1/ a 6/ ) para se-
retamente se ficar exposto à luz direta do sol. do uma estação é encontrada, seu nome de

Português (B)
botão esquerdo/direito) na próxima página. lecionar a emissora desejada.
! Não deixe o controle remoto cair no chão, serviço de programa é exibido.
onde possa ficar preso embaixo do pedal do Sintonia manual (passo a passo) ! Para cancelar a busca, pressione M.C. no-
freio ou acelerador. 1 Pressione c ou d.
Alternância entre displays
vamente.
! Selecione MAN (Sintonia manual) em SEEK ! O programa de algumas estações pode di-
para utilizar esta função. Para obter detalhes Seleção de informações de texto desejadas
ferir daquele indicado pelo PTY transmiti-
Operações do menu sobre os ajustes, consulte SEEK (Ajuste de 1 Pressione DISP/DISP OFF para alternar entre:
do.
! FREQUENCY (Nome do serviço do progra-
frequentemente usadas botão esquerdo/direito) na próxima página. ! Se nenhuma estação estiver transmitindo
ma ou frequência)
Busca ! BRDCST INFO (nome do serviço do progra- o tipo de programa que você procurou,
Retorno ao display anterior 1 Pressione e segure c ou d e, depois, solte. NOT FOUND será exibido por cerca de
ma/informação de PTY)
Retorno à lista anterior (a pasta que está um nível Você pode cancelar a sintonia por busca ao dois segundos e, em seguida, o sintoniza-
! CLOCK (nome da fonte e relógio)
acima) pressionar c ou d rapidamente. dor retornará para a estação original.
1 Pressione /DIMMER. Enquanto você pressiona e segura c ou d, po- Notas
Retorno ao display normal derá pular as emissoras. A sintonia por busca ! Se o nome do serviço do programa não
começará assim que c ou d for liberado. puder ser obtido em FREQUENCY, a frequên- Lista de PTY
Cancelamento do menu principal
1 Pressione BAND/ . cia de transmissão será exibida por sua vez.
Nota Se o nome do serviço do programa for detec- NEWS/INFO (notícias e informações)
Retorno ao display normal da lista A função AF (busca de frequências alternativas) tado, ele será exibido. NEWS (Noticiários), AFFAIRS (Atualidades), INFO
1 Pressione BAND/ . desta unidade pode ser ligada e desligada. A AF ! BRDCST INFO as informações de texto serão (Informações), SPORT (Esportes), WEATHER (Pre-
deverá estar desligada para a operação de sinto- alteradas automaticamente. visão do Tempo), FINANCE (Finanças)
nia normal (consulte AF (busca de frequências ! Dependendo da banda, as informações de
alternativas) na próxima página). texto podem ser alteradas. POPULAR (popular)
! Os itens de informações de texto que podem POP MUS (Música popular), ROCK MUS (Rock),
ser alterados dependem da área. EASY MUS (Música orquestrada), OTH MUS (Ou-
tras músicas), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Música
Utilização das funções PTY sertaneja), NAT MUS (Músicas nacionais), OL-
Você pode sintonizar uma estação usando as in- DIES (Músicas antigas), FOLK MUS (Música fol-
formações de PTY (tipo de programa). clórica)

CLASSICS (clássicos)

Ptbr 43
Seção

02 Funcionamento desta unidade Funcionamento desta unidade

L. CLASS (Clássica suave), CLASSIC (Clássica) A sintonia por busca local permite que você sinto- CD/CD-R/CD-RW e dispositivos Alternância entre áudio compactado e CD-DA

OTHERS (outros)
nize apenas as emissoras de rádio com sinais sufi- de armazenamento USB 1 Pressione BAND/ .
cientemente fortes para uma boa recepção.
Operações básicas Alternância entre as memórias de um dispositivo
EDUCATE (Educação), DRAMA (Drama), CULTU- 1 Pressione M.C. para selecionar o ajuste dese-
de armazenamento USB
RE (Cultura), SCIENCE (Ciências), VARIED (Varia- jado.
Você pode alternar a reprodução entre as memóri-
da), CHILDREN (Infantil), SOCIAL (Assuntos FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4 Reprodução de um CD/CD-R/CD-RW
as de um dispositivo de armazenamento USB que
Sociais), RELIGION (Religião), PHONE IN (Público MW/shortwave: OFF—LV1—LV2 1 Insira o disco no slot de carregamento com a
possui mais de uma memória compatível com
participa da programação por telefone), TOURING O ajuste de nível mais alto permite a recepção etiqueta voltada para cima.
Dispositivo de Armazenamento em Massa.
(Viagem), LEISURE (Lazer), DOCUMENT (Docu- apenas das emissoras com sinais mais fortes,
Ejeção de um CD/CD-R/CD-RW 1 Pressione BAND/ .
mentários) enquanto os níveis mais baixos permitem a re-
1 Pressione h. ! Você pode alternar entre até 32 dispositivos de
cepção das emissoras com sinais mais fracos.
memória diferentes.
Reprodução de músicas em um dispositivo de ar-
Ajustes de funções TA (Anúncio de trânsito em espera)
mazenamento USB Nota
1 Pressione M.C. para visualizar o menu 1 Abra a tampa da porta USB.
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar o Desconecte os dispositivos de armazenamento
principal. 2 Conecte o dispositivo de armazenamento USB USB da unidade quando não estiverem em uso.
anúncio de trânsito em espera.
utilizando um cabo USB.
2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e AF (busca de frequências alternativas) A reprodução é executada automaticamente.
Operações usando o botão
pressione para selecionar FUNCTION.
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar AF. Interrupção da reprodução de arquivos em um MIXTRAX
dispositivo de armazenamento USB
3 Gire M.C. para selecionar a função. NEWS (Interrupção de programa de notícias) 1 Você pode desconectar o dispositivo de arma- Ativação e desativação de MIXTRAX
Uma vez selecionado, as seguintes funções zenamento USB a qualquer momento. Apenas para DEH-X3550UI
podem ser ajustadas. 1 Pressione M.C. para ativar ou desativar a fun- A unidade pára a reprodução. É possível utilizar esta função quando USB for se-
! Se MW, SW1 ou SW2 for selecionado, so- ção NEWS (NOTÍCIAS).
Seleção de uma pasta lecionado como a fonte.
mente BSM, LOCAL e SEEK ficarão disponí-
SEEK (Ajuste de botão esquerdo/direito) 1 Pressione 1/ ou 2/ . 1 Pressione MIX para ativar ou desativar MIX-
veis.
TRAX.
Você pode atribuir uma função aos botões esquer- Seleção de uma faixa ! Para obter mais detalhes sobre MIXTRAX, con-
BSM (Memória das melhores emissoras) do e direito da unidade. 1 Pressione c ou d. sulte Sobre MIXTRAX na página 49.
Selecione MAN (sintonia manual) para sintonizar
A BSM (Memória das melhores emissoras) arma- Avanço ou retrocesso rápido ! Para obter mais detalhes sobre as funções de
para cima ou para baixo manualmente ou selecio-
zena automaticamente as seis emissoras mais for- 1 Pressione e segure c ou d. MIXTRAX, consulte Menu MIXTRAX na página
ne PCH (canal programado) para alternar entre os
tes na ordem de intensidade do sinal. ! Ao reproduzir um áudio compactado, o som 49.
canais programados.
1 Pressione M.C. para ativar BSM. não é transmitido durante as operações de ! Quando o MIXTRAX está em uso, a função de
1 Pressione M.C. para selecionar MAN ou PCH.
Para cancelar, pressione M.C. novamente. avanço rápido ou retrocesso. recuperação de som é desativada.

REGION (regional) Retorno à pasta raiz


Quando a função AF é usada, a função regional li- 1 Pressione e segure BAND/ .
mita a seleção das estações para aquelas que
transmitem programas regionais.
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar a fun-
ção regional.

LOCAL (Sintonia por busca local)

44 Ptbr
Seção

Funcionamento desta unidade Funcionamento desta unidade 02

Alternância entre displays 2 Utilize M.C. para selecionar o nome do ar- iPod
Pausar a reprodução
quivo desejado (ou nome da pasta).
1 Pressione 4/PAUSE para pausar ou retomar.
Seleção de informações de texto desejadas Operações básicas
1 Pressione DISP/DISP OFF para alternar entre: Seleção de um arquivo ou pasta Aprimoramento de áudio compactado e restaura-
CD-DA 1 Gire M.C. ção de um som rico (Recuperação de som) Reprodução de músicas em um iPod
! ELAPSED TIME (número da faixa e tempo 1 Pressione 3/S.Rtrv para alternar entre: 1 Abra a tampa da porta USB.
Reprodução
de reprodução) 1—2—OFF (Desativado) 2 Conecte um iPod ao cabo USB utilizando um
1 Quando um arquivo ou uma faixa estiver sele-
! CLOCK (nome da fonte e relógio) 1 terá efeito para taxas de compactação bai- conector dock para iPod.
cionado, pressione M.C.
! SPEANA (analisador de espectro) xas e 2 terá efeito para taxas de compactação A reprodução é executada automaticamente.
CD-TEXT Visualização de uma lista de arquivos (ou pastas) altas.
! A operação por teclas é desativada quando Seleção de uma música (capítulo)
! TRACK INFO (título da faixa/artista da na pasta selecionada
1 Pressione c ou d.
faixa/título do disco) 1 Quando uma pasta estiver selecionada, pres- MIXTRAX está ligado.
! ELAPSED TIME (número da faixa e tempo sione M.C. Seleção de álbum
de reprodução) 1 Pressione 1/ ou 2/ .
Ajustes de funções

Português (B)
Reprodução de uma música na pasta selecionada
! CLOCK (nome da fonte e relógio) 1 Quando uma pasta estiver selecionada, pres- Avanço ou retrocesso rápido
! SPEANA (analisador de espectro) 1 Pressione M.C. para visualizar o menu
sione e segure M.C. 1 Pressione e segure c ou d.
MP3/WMA/WAV principal.
! TRACK INFO (título da faixa/nome do artis- Notas
ta/título do álbum) Operações utilizando botões 2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e ! O iPod não poderá ser ligado nem desligado
! FILE INFO (nome do arquivo/nome da especiais pressione para selecionar FUNCTION. quando o modo de controle estiver definido
pasta) Uma vez selecionado, a seguinte função pode como CONTROL AUDIO.
! ELAPSED TIME (número da faixa e tempo Seleção de uma série de reprodução com repeti-
ser ajustada. ! Desconecte os fones de ouvido do iPod
de reprodução) ! S.RTRV não está disponível quando MIXTRAX antes de conectá-lo a esta unidade.
ção
! CLOCK (nome da fonte e relógio) 1 Pressione 6/ para alternar entre:
está ligado. ! Depois que a chave de ignição for colocada
! SPEANA (analisador de espectro) CD/CD-R/CD-RW na posição OFF, o iPod será desligado em
! ALL – Repete todas as faixas S.RTRV (Recuperação de som) dois minutos.
Notas
! ONE – Repete a faixa atual Aprimora automaticamente o áudio compactado
! As informações de texto da TRACK INFO e
! FLD – Repete a pasta atual e restaura um som rico. Operações usando o botão
FILE INFO serão alteradas automaticamente.
! Dependendo da versão do iTunes utilizada
Dispositivo de armazenamento USB 1 Pressione M.C. para selecionar o ajuste dese- MIXTRAX
! ALL – Repete todos os arquivos jado.
para gravar arquivos MP3 em um disco ou
! ONE – Repete o arquivo atual Para obter detalhes, consulte Aprimoramento
tipos de arquivos de mídia, o texto incompatí- Ativação e desativação de MIXTRAX
! FLD – Repete a pasta atual de áudio compactado e restauração de um som Apenas para DEH-X3550UI
vel armazenado em um arquivo de áudio po-
derá ser exibido incorretamente. Reprodução de faixas em ordem aleatória rico (Recuperação de som) nesta página. 1 Pressione MIX para ativar ou desativar MIX-
! Os itens de informações de texto que podem 1 Pressione 5/ para ativar ou desativar a re- TRAX.
ser alterados dependem da mídia. produção aleatória. ! Para obter mais detalhes sobre MIXTRAX, con-
As faixas em uma série de repetição seleciona- sulte Sobre MIXTRAX na página 49.
Seleção e reprodução de da são reproduzidas em ordem aleatória. ! Para obter mais detalhes sobre as funções de

arquivos/faixas da lista de nomes ! Para alterar as músicas durante a reprodução MIXTRAX, consulte Menu MIXTRAX na página
aleatória, pressione d e vá para a próxima 49.
1 Pressione para alternar para o modo faixa. Pressionar c reiniciará a reprodução da
de lista de nomes de arquivo/faixa. faixa atual a partir do início da música.

Ptbr 45
Seção

02 Funcionamento desta unidade Funcionamento desta unidade

Alternância entre displays Reprodução de uma música na categoria selecio- Reprodução de todas as músicas em ordem alea-
O álbum/música selecionado será reproduzido
depois da música atualmente sendo reproduzi-
nada tória (Shuffle todas)
da.
Seleção de informações de texto desejadas 1 Quando uma categoria estiver selecionada, 1 Pressione e segure 5/ para ativar a repro-
1 Pressione DISP/DISP OFF para alternar entre: pressione e segure M.C. dução aleatória de todas as faixas. Notas
CONTROL AUDIO/CONTROL iPod ! Para desativar a reprodução aleatória de todas ! O álbum/música selecionado poderá ser
! TRACK INFO (título da faixa/nome do artis- Busca na lista por ordem alfabética cancelado se você operar funções diferentes
as faixas, selecione OFF em Shuffle. Para
ta/título do álbum) 1 Quando uma lista da categoria selecionada obter detalhes, consulte Seleção da série de re- da busca por link (por exemplo, avanço rápi-
! ELAPSED TIME (número da faixa e tempo for visualizada, pressione para alternar produção aleatória (Shuffle) nesta página. do e retrocesso).
de reprodução) para o modo de busca por ordem alfabética. ! Dependendo da música selecionada para re-
! CLOCK (nome da fonte e relógio) ! Você também pode alternar para o modo Pausar a reprodução produção, o final da música atualmente
! SPEANA (analisador de espectro) de busca por ordem alfabética girando M. 1 Pressione 4/PAUSE para pausar ou retomar. sendo reproduzida e o início do álbum/músi-
CONTROL APP C. duas vezes. ca selecionado podem ser cortados.
Aprimoramento de áudio compactado e restaura-
! CONTROL APP (APP MODE é exibido) 2 Gire M.C. para selecionar uma letra.
3 Pressione M.C. para visualizar a lista em ção de um som rico (Recuperação de som)
! CLOCK (nome da fonte e relógio) Operação da função iPod desta
ordem alfabética. 1 Pressione 3/S.Rtrv para alternar entre:
! SPEANA (analisador de espectro)
! Para cancelar a busca, pressione /DIM- 1—2—OFF (Desativado) unidade no seu iPod
Nota MER. 1 terá efeito para taxas de compactação bai-
A função iPod desta unidade pode ser operada
TRACK INFO as informações de texto serão alte- xas e 2 terá efeito para taxas de compactação
a partir de um iPod conectado.
radas automaticamente. altas.
Se você alternar para o modo APP, poderá fazer
Operações utilizando botões com que o som dos aplicativos do seu iPod seja
Busca de uma música especiais Reprodução de músicas transmitido nos alto-falantes do seu carro.
CONTROL iPod não é compatível com os se-
1 Pressione para ir para o menu inicial relacionadas à música guintes modelos de iPod.
Seleção de uma série de reprodução com repeti-
de busca na lista. atualmente sendo reproduzida ! iPod nano da primeira geração
ção
1 Pressione 6/ para alternar entre: Você pode reproduzir as músicas das seguintes ! iPod com vídeo
2 Utilize M.C. para selecionar uma catego- CONTROL APP é compatível com os seguintes
ria/música. ! ONE – Repete a música atual listas.
! ALL – Repete todas as músicas na lista se- • Lista de álbuns do artista atualmente sendo modelos de iPod.
lecionada reproduzido ! iPod touch da quarta geração
Alteração do nome da música ou categoria
! Quando o modo de controle for ajustado para • Lista de músicas do álbum atualmente sendo ! iPod touch da terceira geração
1 Gire M.C. reproduzido ! iPod touch da segunda geração
CONTROL iPod/CONTROL APP, a série de re-
Listas de reprodução—Artistas—Álbuns—Mú-
produção com repetição será a mesma que o • Lista de álbuns do estilo atualmente sendo re- ! iPod touch da primeira geração
sicas—Podcasts—Estilos—Compositores—
que estiver definido para o iPod conectado. produzido ! iPhone 4S
Audiobooks ! iPhone 4
Seleção da série de reprodução aleatória (Shuffle) 1 Pressione e segure para alternar para ! iPhone 3GS
Reprodução
1 Pressione 5/ para alternar entre: o modo de reprodução de link. ! iPhone 3G
1 Quando uma música estiver selecionada,
! SNG – Reproduz músicas em uma ordem ! iPhone
pressione M.C.
aleatória na lista selecionada. 2 Gire M.C. para alterar o modo; pressione
Visualização de uma lista de músicas na catego- ! ALB – Reproduz músicas de um álbum se- para selecionar. % Pressione BAND/ para alternar para o
ria selecionada lecionado aleatoriamente, na ordem corre- ! ARTIST – Reproduz um álbum do artista modo de controle.
1 Quando uma categoria estiver selecionada, ta das músicas. atualmente sendo reproduzido. ! CONTROL iPod – A função iPod desta unida-
pressione M.C. ! OFF – Não reproduzir em ordem aleatória. ! ALBUM – Reproduz uma música do álbum de pode ser operada a partir do iPod conecta-
atualmente sendo reproduzido. do.
! GENRE – Reproduz um álbum do estilo atual- ! CONTROL APP – A função iPod desta unida-
mente sendo reproduzido. de pode ser operada a partir do iPod conecta-
do. A unidade reproduzirá o som dos
aplicativos do iPod.

46 Ptbr
Seção

Funcionamento desta unidade Funcionamento desta unidade 02

! CONTROL AUDIO – A função iPod desta uni- ! SUB.W CTRL e HPF SETTING não estarão dis-
AUDIO BOOK (Velocidade do audiobook) LOUDNESS (Sonoridade)
dade pode ser operada a partir desta unida- poníveis quando SUB.W for selecionado em
de. OFF. Para obter detalhes, consulte SUB.W A sonoridade compensa as deficiências das faixas
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajus-
Apenas para DEH-2550UI (Ajuste para ativar/desativar o subwoofer) de frequência baixas e altas com volume baixo.
te.
Você também pode alternar o modo de controle nesta página. 1 Pressione M.C. para selecionar o ajuste dese-
2 Gire M.C. para selecionar seu ajuste favorito.
ao pressionar iPod. jado.
! FASTER – Reprodução a uma velocidade
Notas mais rápida do que a normal FADER (Ajuste do fader) OFF (Desativada)—LOW (Baixa)—MID
! Se você alternar o modo de controle para ! NORMAL – Reprodução na velocidade nor- (Média)—HI (Alta)
CONTROL iPod/CONTROL APP, ocorrerá mal 1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajus-
te. SUB.W (Ajuste para ativar/desativar o subwoofer)
uma pausa na reprodução de música. Opere ! SLOWER – Reprodução a uma velocidade
o iPod para retomar a reprodução. mais lenta do que a normal 2 Gire M.C. para ajustar o equilíbrio dos alto-fa- Esta unidade está equipada com uma saída do
! As operações a seguir continuarão acessí- lantes dianteiros/traseiros. subwoofer que pode ser ativada ou desativada.
S.RTRV (Recuperação de som)
veis na unidade mesmo que o modo de con- BALANCE (Ajuste do balanço) 1 Pressione M.C. para selecionar o ajuste dese-
trole seja definido como CONTROL iPod/ Aprimora automaticamente o áudio compactado jado.
CONTROL APP. NOR (Fase normal)—REV (Fase inversa)—OFF

Português (B)
e restaura um som rico. 1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajus-
— Pausa 1 Pressione M.C. para selecionar o ajuste dese- te. (Subwoofer desativado)
— Avançar/retroceder rapidamente jado. 2 Gire M.C. para ajustar o equilíbrio dos alto-fa-
— Seleção de uma música (capítulo) SUB.W CTRL (Ajuste do subwoofer)
Para obter detalhes, consulte Aprimoramento lantes da esquerda/direita.
! O volume só pode ser ajustado nesta unida- de áudio compactado e restauração de um som Apenas as frequências inferiores às que estavam
de. EQ SETTING (Recuperação do equalizador)
rico (Recuperação de som) na página anterior. na faixa selecionada serão emitidas no subwoofer.
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajus-
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajus-
Ajustes de funções te.
te.
1 Pressione M.C. para visualizar o menu Ajustes de áudio 2 Gire M.C. para selecionar o equalizador.
2 Pressione M.C. para alternar entre:
Frequência de corte—Nível de saída—Nível de
principal. 1 Pressione M.C. para visualizar o menu POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-
inclinação
principal. TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
Taxas que podem ser ajustadas com intermi-
2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e A banda e o nível do equalizador podem ser
tência.
pressione para selecionar FUNCTION. 2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e personalizados quando CUSTOM1 ou CUS-
3 Gire M.C. para selecionar o ajuste desejado.
pressione para selecionar AUDIO. TOM2 for selecionado.
3 Gire M.C. para selecionar a função. Frequência de corte: 50HZ—63HZ—80HZ—
Se você selecionar CUSTOM1 ou CUSTOM2,
Uma vez selecionado, as seguintes funções 100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
3 Gire M.C. para selecionar a função de execute os procedimentos descritos abaixo. Se
podem ser ajustadas. Nível de saída: –24 a +6
áudio. remover a seleção de outras opções, pressione
! AUDIO BOOK não estará disponível quando Nível de inclinação: –6— –12
Uma vez selecionado, as seguintes funções de M.C. para retornar ao display anterior.
CONTROL iPod/CONTROL APP for seleciona- áudio podem ser ajustadas. ! CUSTOM1 pode ser definido separada- BASS BOOST (Intensificador de graves)
do no modo de controle. Para obter detalhes, ! FADER não estará disponível quando mente para cada fonte. No entanto, USB e
consulte Operação da função iPod desta unida- SUB.W/SUB.W for selecionado em iPod são definidos de forma igual automa- 1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajus-
de no seu iPod na página anterior. SP-P/O MODE. Para obter detalhes, consulte ticamente. te.
SP-P/O MODE (Ajuste da saída traseira e pré- ! CUSTOM2 é um ajuste compartilhado utili- 2 Gire M.C. para selecionar o nível desejado.
saída) na página 50. zado em comum para todas as fontes. 0 a +6 é visualizado à medida que o nível é au-
! SUB.W, SUB.W CTRL e HPF SETTING não es- 3 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajus- mentado ou diminuído.
tarão disponíveis quando REAR/REAR for se- te.
lecionado em SP-P/O MODE. Para obter 4 Pressione M.C. para alternar entre: HPF SETTING (Ajuste do filtro de alta frequência)
detalhes, consulte SP-P/O MODE (Ajuste da Banda do equalizador—Nível do equalizador
saída traseira e pré-saída) na página 50. 5 Gire M.C. para selecionar o ajuste desejado.
Banda do equalizador: 80HZ—250HZ—800HZ
—2.5KHZ—8KHZ
Nível do equalizador: +6 a –6

Ptbr 47
Seção

02 Funcionamento desta unidade Funcionamento desta unidade

! INFO DISPLAY não está disponível para DEH- Seleção da cor do botão 1 Pressione M.C. para visualizar o menu
Quando você não quiser que sons baixos da faixa
2550UI. principal.
de frequência de saída do subwoofer sejam repro- Apenas para DEH-X3550UI
duzidos nos alto-falantes dianteiros ou traseiros, Você pode selecionar as cores desejadas para 2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI e pres-
CLOCK SET (Ajuste da hora)
ative o HPF (Filtro de alta frequência). Apenas as os botões desta unidade. sione para selecionar.
frequências superiores às que estavam na faixa 1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajus-
selecionada serão emitidas nos alto-falantes dian- 1 Pressione M.C. para visualizar o menu 3 Gire M.C. para visualizar DISP COLOR e
te.
teiros e traseiros. principal. pressione para selecionar.
2 Pressione M.C. para selecionar o segmento do
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajus- relógio que deseja ajustar. 2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI e pres- 4 Gire M.C. para selecionar a cor de ilumi-
te. Horas—Minutos sione para selecionar. nação.
2 Pressione M.C. para alternar entre: 3 Gire M.C. para ajustar a hora.
Frequência de corte—Nível de inclinação Você pode selecionar qualquer uma das opções
12H/24H (Notação de hora) 3 Gire M.C. para visualizar KEY COLOR e na seguinte lista:
3 Gire M.C. para selecionar o ajuste desejado.
pressione para selecionar. ! Cores predefinidas (variam de WHITE a
Frequência de corte: OFF—50HZ—63HZ—
80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ 1 Pressione M.C. para selecionar o ajuste dese- ROSE)
4 Gire M.C. para selecionar a cor de ilumi- ! SCAN (Percorre todas as cores)
Nível de inclinação: –6— –12 jado.
nação. ! Conjuntos de cores (WARM, AMBIENT,
12H (12 horas)—24H (24 horas)
SLA (Ajuste de nível de fonte) Você pode selecionar qualquer uma das opções CALM)
INFO DISPLAY (Informações secundárias) na seguinte lista: ! CUSTOM (Cor de iluminação personalizada)
SLA (Ajuste de nível de fonte) permite ajustar o ! Cores predefinidas (variam de WHITE a
nível de volume de cada fonte para evitar mudan- O tipo de informação de texto exibida na seção de ROSE) Nota
ças radicais de volume ao alternar entre as fontes. informações secundárias pode ser alternado. ! SCAN (Percorre todas as cores) Para obter detalhes sobre as cores na lista, con-
! Os ajustes são baseados no nível de volume 1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajus- ! Conjuntos de cores (WARM, AMBIENT, sulte Seleção da cor do botão nesta página.
de FM, que permanece inalterado. te. CALM)
! O nível de volume de MW também pode ser 2 Gire M.C. para selecionar o ajuste desejado. ! CUSTOM (Cor de iluminação personalizada)
SPEANA—LEVEL METER—SOURCE—CLOCK Seleção da cor do botão e do
ajustado com esta função. Notas
! Ao selecionar FM como a fonte, você não pode —OFF display
! O indicador da barra de sinal exibida para ! Quando SCAN for selecionado, o sistema
alternar para SLA. Apenas para DEH-X3550UI
SPEANA ou LEVEL METER quando a fonte é percorrerá automaticamente pelas cores pre-
! USB e iPod são automaticamente ajustados Você pode selecionar as cores desejadas para
definida para LEVEL METER. definidas.
de forma igual.
! Quando WARM for selecionado, o sistema os botões e o display desta unidade.
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajus- AUTO PI (Busca automática de PI) percorrerá automaticamente pelas cores
te. 1 Pressione M.C. para visualizar o menu
quentes.
2 Gire M.C. para ajustar o volume da fonte. A unidade pode buscar automaticamente uma es- principal.
! Quando AMBIENT for selecionado, o siste-
Faixa de ajuste: +4 a –4 tação diferente com a mesma programação,
ma percorrerá automaticamente pelas cores
mesmo durante a rechamada de números progra-
ambiente. 2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI e pres-
mados. ! Quando CALM for selecionado, o sistema sione para selecionar.
Menu do sistema 1 Pressione M.C. para ativar ou desativar a percorrerá automaticamente pelas cores cal-
Busca automática de PI. 3 Gire M.C. para visualizar BOTH COLOR e
1 Pressione M.C. para visualizar o menu mas.
pressione para selecionar.
principal. AUX (Entrada auxiliar) ! Quando CUSTOM for selecionado, a cor per-
sonalizada salva será selecionada. 4 Gire M.C. para selecionar a cor de ilumi-
2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e Ative este ajuste ao utilizar um dispositivo auxiliar
nação.
pressione para selecionar SYSTEM. conectado a esta unidade.
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar AUX. Seleção da cor do display Você pode selecionar qualquer uma das opções
na seguinte lista:
3 Gire M.C. para selecionar a função de Apenas para DEH-X3550UI ! Cores predefinidas (variam de WHITE a
menu do sistema. Você pode selecionar as cores desejadas para o ROSE)
Uma vez selecionado, as seguintes funções display desta unidade. ! SCAN (Percorre todas as cores)
menu do sistema podem ser ajustadas.

48 Ptbr
Seção

Funcionamento desta unidade Funcionamento desta unidade 02

Notas 5 Pressione M.C. para selecionar a cor pri- 3 Gire M.C. para selecionar a função MIX-
Você pode selecionar os padrões da cor intermi-
! Uma vez que você selecionar uma cor nesta mária. TRAX.
tente.
função, as cores nos botões e no display R (Vermelho)—G (Verde)—B (Azul) Uma vez selecionado, as seguintes funções do
MIXTRAX podem ser ajustadas. A função é ati- 1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajus-
desta unidade mudarão automaticamente
6 Gire M.C. para ajustar o nível de brilho. vada quando o MIXTRAX é ligado. te.
para a cor selecionada.
Faixa de ajuste: 0 a 60 2 Gire M.C. para selecionar o ajuste desejado.
! Para obter detalhes sobre as cores na lista,
# Não é possível selecionar um nível abaixo de 20 Você pode selecionar qualquer uma das op-
consulte Seleção da cor do botão na página SHT PLAYBACK (Modo de reprodução curto)
para todas as três cores: R (vermelho), G (verde) e B ções na seguinte lista:
anterior.
(azul) ao mesmo tempo. Você pode selecionar a duração do tempo de re- ! SOUND LEVEL 1 a SOUND LEVEL 6 – As
# Você também pode executar a mesma operação produção. cores intermitentes piscarão em sincroni-
Ativação do ajuste do nas outras cores. 1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajus- zação com o nível de som em uma música.
Selecione o modo desejado.
redutor de luz Nota te.
! LOW PASS 1 a LOW PASS 6 – As cores in-
2 Gire M.C. para selecionar o ajuste desejado.
Você pode ajustar o brilho da iluminação. Você não pode criar uma cor de iluminação per- termitentes piscarão em sincronização
1.0 MIN (1,0 minuto)—1.5 MIN (1,5 minutos)—
sonalizada quando SCAN, WARM, AMBIENT ou com o nível de graves em uma música. Se-
2.0 MIN (2,0 minutos)—2.5 MIN (2,5 minutos)
1 Pressione M.C. para visualizar o menu CALM for selecionado.

Português (B)
—3.0 MIN (3,0 minutos)—OFF (Desativado) lecione o modo desejado.
principal. ! Defina esta opção como OFF (Desativado) se ! RANDOM 1 – O padrão para as cores in-
Sobre MIXTRAX quiser reproduzir uma seleção do início ao termitentes é aleatoriamente selecionado
2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI e pres- no modo de nível de som e modo de baixa
fim.
sione para selecionar. Apenas para DEH-X3550UI frequência.
A tecnologia MIXTRAX é usada para inserir di- FLASH AREA (Área de intermitência) ! RANDOM 2 – O padrão para as cores in-
3 Gire M.C. para visualizar DIMMER e pres- versos efeitos sonoros entre as músicas, permi- termitentes é aleatoriamente selecionado
sione para selecionar o ajuste desejado. tindo que você aproveite sua música como um Você pode selecionar as áreas para a cor intermi-
no modo de nível de som.
OFF (Desativado)—ON (Ativado) mix ininterrupto completo com efeitos visuais e tente. ! RANDOM 3 – O padrão para as cores in-
! Você também pode alterar o ajuste do redutor de iluminação. 1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajus- termitentes é aleatoriamente selecionado
de luz ao pressionar e segurar /DIMMER. te. no modo de baixa frequência.
Notas 2 Gire M.C. para selecionar o ajuste desejado.
! Dependendo do arquivo/música, os efeitos KEY/DISPLAY (Botão e display)—KEY (Botão) DISPLAY FX (Efeito de visualização)
Personalização da cor de sonoros podem não ser adicionados. —OFF (Desativado)
! MIXTRAX inclui um modo de cor intermiten- A visualização dos efeitos especiais de MIXTRAX
iluminação ! Quando OFF for selecionado, a cor definida
pode ser ativada ou desativada.
te que, quando ativado, liga e desliga as em ILLUMI é usada como a cor do display.
Apenas para DEH-X3550UI cores intermitentes em sincronia com a faixa 1 Pressione M.C. para selecionar o ajuste dese-
Você pode criar cores de iluminação personali- de áudio. Se você achar que o recurso o dis- FLASH PATTERN (Padrão de intermitência) jado.
zadas para KEY COLOR e DISP COLOR. trai durante a condução, desligue o MIX- ON (visualização dos efeitos especiais de MIX-
TRAX. Consulte Operações usando o botão TRAX)—OFF (display normal)
1 Pressione M.C. para visualizar o menu MIXTRAX na página 44.
principal. CUT IN FX (efeito de inserção manual)

Você pode ativar ou desativar os efeitos sonoros


2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI e pres- Menu MIXTRAX de MIXTRAX ao mover mudar as faixas.
sione para selecionar.
Apenas para DEH-X3550UI 1 Pressione M.C. para selecionar o ajuste dese-
3 Gire M.C. para visualizar KEY COLOR ou jado.
DISP COLOR. Pressione para selecionar. 1 Pressione M.C. para visualizar o menu ON (Ativado)—OFF (Desativado)
principal.
4 Pressione e segure M.C. até visualizar o
2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e
ajuste de personalização da cor de ilumina-
pressione para selecionar MIXTRAX.
Menu inicial
ção no display.
1 Pressione e segure SRC/OFF até desligar a
unidade.

Ptbr 49
Seção

02 Funcionamento desta unidade Funcionamento desta unidade

2 Pressione e segure M.C. até visualizar o 4 Gire M.C. para selecionar a função de 3 Gire M.C. para visualizar DEMO OFF e
SP-P/O MODE (Ajuste da saída traseira e pré-
menu principal no display. menu do sistema. pressione para selecionar.
saída) Uma vez selecionado, as seguintes funções
3 Gire M.C. para alterar a opção de menu e A saída dos condutores dos alto-falantes traseiros menu do sistema podem ser ajustadas. 4 Gire M.C. para alternar para YES.
pressione para selecionar INITIAL. e a saída RCA desta unidade podem ser utilizadas Para obter detalhes, consulte Menu do sistema
na página 48. 5 Pressione M.C. para selecionar.
4 Gire M.C. para selecionar a função de para conectar um alto-falante de faixa total ou
menu inicial. subwoofer. Selecione uma opção adequada para
Uma vez selecionado, as seguintes funções de sua conexão. Utilização de uma fonte AUX
menu iniciais podem ser ajustadas. 1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajus-
te. 1 Insira o miniplugue estéreo no conector
2 Gire M.C. para selecionar o ajuste desejado. AUX de entrada.
FM STEP (Passo de sintonia FM)
Você pode selecionar qualquer uma das op-
ções na seguinte lista:
2 Pressione SRC/OFF para selecionar AUX
Normalmente, o passo de sintonia FM empregado
! REAR/SUB.W – Selecione quando há um
como a fonte.
pela sintonia por busca é de 50 kHz. Quando AF
ou TA estiver ativo, o passo de sintonia mudará au- alto-falante de faixa total conectado aos Nota
tomaticamente para 100 kHz. Pode ser preferível condutores de alto-falante traseiro e um A opção AUX não poderá ser selecionada a
ajustar o passo de sintonia a 50 kHz quando AF es- subwoofer conectado à saída RCA. menos que o ajuste auxiliar esteja ativado. Para
! SUB.W/SUB.W – Selecione quando há um obter mais detalhes, consulte AUX (Entrada au-
tiver ativo.
subwoofer conectado diretamente aos con- xiliar) na página 48.
! O passo de sintonia permanece a 50 kHz du-
dutores de alto-falante traseiro sem ne-
rante a sintonia manual.
nhum amplificador auxiliar e há um
1 Pressione M.C. para selecionar o passo de sin- Alternância entre displays
subwoofer conectado à saída RCA.
tonia FM.
! REAR/REAR – Selecione quando há um
50 (50 kHz)—100 (100 kHz) Seleção de informações de texto desejadas
alto-falante de faixa total conectado à
MW STEP (Passo de sintonia MW) saída dos condutores de alto-falante trasei- 1 Pressione DISP/DISP OFF para alternar entre:
ro e à saída RCA. ! Nome da fonte
O passo de sintonia MW pode ser alternado entre Se houver um alto-falante de faixa total co- ! Nome da fonte e relógio
9 kHz e 10 kHz. Ao utilizar o sintonizador na Améri- nectado à saída dos condutores de alto-fa-
ca do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo lante traseiro e à saída RCA não estiver
de sintonia de 9 kHz (531 kHz a 1 602 kHz permissí- sendo usada, você poderá selecionar tanto Ligar ou desligar o display
vel) para 10 kHz (530 kHz a 1 640 kHz permissível). REAR/SUB.W quanto REAR/REAR.
1 Pressione M.C. para selecionar o passo de sin-
% Pressione e segure DISP/DISP OFF até
tonia MW.
desligar ou ligar o display.
9 (9 kHz)—10 (10 kHz) Menu do sistema
Caso uma tela indesejada
1 Pressione e segure SRC/OFF até desligar a
unidade. seja exibida
Desative a tela indesejada usando os procedi-
2 Pressione e segure M.C. até visualizar o mentos listados abaixo.
menu principal no display.
1 Pressione M.C. para visualizar o menu
3 Gire M.C. para alterar a opção de menu e principal.
pressione para selecionar SYSTEM.
2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e
pressione para selecionar SYSTEM.

50 Ptbr
Seção

Instalação Instalação 03

Conexões Importante — Utilize um fusível com a classificação prescri- Cabo de alimentação


! Quando esta unidade estiver instalada em ta.
Faça estas conexões quando não for conectar
um veículo sem uma posição ACC (acessó- — Nunca faça a conexão do cabo negativo do
ADVERTÊNCIA um condutor do alto-falante traseiro a um sub-
rio) na chave de ignição, se você não conec- alto-falante diretamente ao terra.
! Utilize alto-falantes com mais de 50 W (valor woofer.
tar o cabo vermelho ao terminal que detecta — Nunca conecte juntos os cabos negativos de
de saída) e entre 4 W a 8 W (valor de impe-
a operação da chave de ignição, a bateria po- vários alto-falantes.
dância). Não utilize alto-falantes de 1 W a 3 W L 1 R
derá ser descarregada. ! Quando esta unidade estiver ligada, os sinais
nesta unidade. 2 3
de controle serão emitidos pelo cabo azul/
! O cabo preto é o terra. Ao instalar esta unida- 4  
branco. Conecte esse cabo ao controle remo- 6 8
de ou amplificador de potência (vendido se- F O
F 7 9
 

OF
to do sistema de um amplificador de potên-

N
paradamente), conecte primeiro o fio-terra.

STAR
T
cia externo ou terminal de controle do relé
Certifique-se de que o fio-terra seja correta-  
da antena automática do veículo (máx. 5 a c
mente conectado às peças metálicas do Posição ACC Sem posição ACC R b d
300 mA 12 V CC). Se o veículo estiver equipa-  
corpo do carro. O fio-terra do amplificador de
! Utilize esta unidade com bateria de 12 volts e do com uma antena acoplada ao vidro, co-
potência e o desta unidade ou de qualquer

Português (B)
aterramento negativo apenas. Do contrário, necte-a ao terminal da fonte de alimentação e
outro dispositivo devem ser conectados ao
poderá ocasionar incêndio ou problemas de do intensificador da antena. f
carro separadamente com parafusos diferen-
funcionamento. ! Nunca conecte o cabo azul/branco ao termi- g
tes. Se o parafuso do fio-terra ficar solto ou h
! Para evitar curto-circuito, superaquecimento nal de potência de um amplificador externo.
cair, isso poderá causar incêndio, geração de
ou problemas de funcionamento, siga as ins- Além disso, nunca o conecte ao terminal de
fumaça ou problemas de funcionamento. Faça estas conexões ao utilizar um subwoofer
truções abaixo. potência da antena automática. Se fizer isso,
sem o amplificador opcional.
— Desconecte o terminal negativo da bateria a bateria poderá descarregar ou apresentar
antes da instalação. defeitos.
L 1 R
— Proteja a fiação com presilhas para cabos ou
2 3
fita adesiva. Para proteger a fiação, utilize fita Esta unidade
4  
adesiva ao redor da fiação que fica em conta- 6 8
*1 1 23 F 7 9
to com as peças metálicas.  
— Coloque todos os cabos afastados de peças
i  a c 
que se movimentam, como o câmbio e os tri-
lhos do assento. SW
 b d 
*1 Não fornecido para esta unidade — Coloque todos os cabos afastados de lugares 4 5 6
que possam aquecer, como perto da saída do e j
1 Entrada do cabo de alimentação 
aquecedor. f a c
— Não conecte o cabo amarelo à bateria pas- 2 Saída traseira ou saída do subwoofer g k l
3 Saída dianteira h b d
sando-o pelo orifício em direção ao comparti- 
mento do motor. 4 Entrada da antena
— Cubra quaisquer conectores de cabo desco- 5 Fusível (10 A)
1 Para a entrada do cabo de alimentação
nectados com fita isolante. 6 Entrada do controle remoto fixo
2 Da esquerda
— Não encurte os cabos. Um adaptador de controle remoto fixo pode
3 Da direita
— Nunca corte o isolamento do cabo de alimen- ser conectado (vendido separadamente).
4 Alto-falante dianteiro
tação desta unidade para compartilhar a
5 Alto-falante traseiro
energia com outros dispositivos. A capacida-
6 Branco
de de corrente do cabo é limitada.
7 Branco/preto
8 Cinza

Ptbr 51
Seção

03 Instalação Instalação

9 Cinza/preto Amplificador de potência ! O laser semicondutor será danificado se su- 2 Fixe a manga de montagem utilizando
a Verde (vendido separadamente) peraquecer. Instale esta unidade afastada de uma chave de fenda para dirigir as linguetas
b Verde/preto lugares que possam aquecer, como perto da de metal (90°) ao local apropriado.
Faça essas conexões ao utilizar o amplificador
c Violeta saída do aquecedor.
opcional. 1
d Violeta/preto ! Um ótimo desempenho é obtido quando a
e Preto (terra do chassi) 3 unidade é instalada a um ângulo inferior a
1
Conecte a um local com metal livre de tinta e 2 60°.
limpo. 4
 
f Amarelo 5 5 60°
Conecte ao terminal da fonte de alimentação  
3 2
constante de 12 V.
g Vermelho 1 2
 
6
Conecte ao terminal controlado pela chave 1 Painel
7 7 ! Na instalação, para assegurar a dispersão de
de ignição (12 V CC).   2 Manga de montagem
calor apropriada ao utilizar esta unidade, cer-
h Azul/branco tifique-se de deixar um espaço amplo atrás
Conecte ao terminal de controle do sistema 1 Controle remoto do sistema 3 Instale a unidade conforme a ilustração.
do painel traseiro e amarre os cabos soltos
do amplificador de potência ou ao terminal Conecte ao cabo azul/branco.
de forma que não bloqueiem as saídas de ar. 1
de controle do relé da antena automática 2 Amplificador de potência (vendido separada-
2
(máx. 300 mA, 12 V CC). mente)
i Subwoofer (4 W) 3 Conecte com cabos RCA (vendido separada- 3
j Ao utilizar um subwoofer de 70 W (2 W), certi- mente) Deixe um 4
fique-se de conectá-lo aos fios condutores vi- 4 Para a saída dianteira espaço amplo
5 cm 5
oleta e violeta/preto desta unidade. Não 5 Alto-falante dianteiro
conecte nada aos fios condutores verde e 6 Para saída traseira ou saída do subwoofer
5 cm
verde/preto. 7 Alto-falante traseiro ou subwoofer 5cm
cm

1 Porca
k Não utilizado.
2 Firewall ou suporte de metal
l Subwoofer (4 W) × 2
Instalação 3 Tira de metal
Notas 4 Parafuso
Importante Montagem dianteira/traseira DIN 5 Parafuso (M4 × 8)
! Com um sistema de 2 alto-falantes, não co-
! Verifique todas as conexões e os sistemas Esta unidade pode ser instalada adequada- # Verifique se a unidade foi instalada com seguran-
necte nada aos condutores não conectados
antes da instalação final. mente utilizando a instalação da montagem ça no local. Uma instalação instável pode fazer com
aos alto-falantes.
! Não utilize peças não autorizadas, pois isso dianteira ou traseira.
! Altere o menu inicial desta unidade. Consul- que ela pule ou apresente problemas de funciona-
pode causar problemas de funcionamento. Utilize peças comercializadas convencional- mento.
te SP-P/O MODE (Ajuste da saída traseira e
! Consulte o revendedor se a instalação exigir mente para a instalação.
pré-saída) na página 50.
a perfuração de orifícios ou outras modifica-
A saída do subwoofer desta unidade é mo-
ções no veículo. Montagem dianteira DIN
noauricular.
! Não instale esta unidade onde:
— possa existir interferência com a operação do 1 Insira a manga de montagem no painel.
veículo. Para a instalação em espaços rasos, utilize a
— possa causar danos a um passageiro, como manga de montagem fornecida. Se houver espa-
resultado de uma parada brusca. ço suficiente, utilize a manga de montagem for-
necida com o veículo.

52 Ptbr
Seção

Instalação Informações adicionais 03

Montagem traseira DIN 2 Insira as chaves de extração fornecidas Solução de problemas Sintoma Causa Ação
nas laterais da unidade até ouvir um clique
1 Determine a posição apropriada em que de encaixe. A unidade Você está usan- Distancie da uni-
os orifícios no suporte e a lateral da unidade Sintoma Causa Ação está com de- do um dispositi- dade os dispositi-
coincidem.
3 Puxe a unidade para fora do painel. feito. vo, como um vos elétricos que
O display re- Você ficou sem Execute a opera-
torna automa- executar uma ção novamente. Há interferên- telefone celular, possam causar
ticamente ao operação por cia. que transmite interferência.
normal. aproximada- ondas elétricas
mente 30 se- perto da unida-
gundos. de.
2 Aperte dois parafusos em cada lado. A série de re- Dependendo da Selecione a série
produção série de repro- de reprodução
Remoção e reconexão do painel com repetição dução com re- com repetição no-
Mensagens de erro
3

Português (B)
1 frontal muda inespe- petição, a série vamente. Ao entrar em contato com o revendedor ou a
Você pode remover o painel frontal para prote- radamente. selecionada Central de Serviços da Pioneer mais próxima,
ger a unidade contra roubo. pode mudar ao anote a mensagem de erro.
2 selecionar outra
Pressione o botão para desencaixar, empurre o
painel frontal para cima e puxe-o em sua dire- pasta ou faixa, Comum
1 Parafusos de cabeça treliçada (5 mm × ção. ou ao executar
8 mm) Para obter detalhes, consulte Remoção do painel o avanço rápi- Mensagem Causa Ação
2 Suporte de montagem frontal para proteger a unidade contra roubo e Re- do/retrocesso.
AMP ERROR A unidade não Verifique a cone-
3 Painel ou console colocação do painel frontal na página 42. Uma subpas- As subpastas Selecione outra está funcionan- xão do alto-falan-
ta não é re- não podem ser série de reprodu- do correta- te. Se a
Remoção da unidade produzida. reproduzidas ção com repeti- mente ou a mensagem não
quando a opção ção. conexão do desaparecer
1 Remova a moldura de acabamento. FLD (Repetição alto-falante está mesmo depois de
de pasta) está incorreta; o cir- o motor ser desli-
selecionada. cuito de prote- gado e ligado no-
NO XXXX é Não há informa- Alterne o display ção está vamente, entre
visualizado ções de texto in- ou reproduza ativado. em contato com
quando um corporadas. outra faixa/arqui- seu revendedor
display é alte- vo. ou com uma Cen-
rado (por tral de Serviços
1 Moldura de acabamento exemplo, NO da Pioneer para
2 Guia chanfrada TITLE). obter assistência.
! Se você retirar o painel frontal, o acesso ao
anel de acabamento ficará mais fácil.
! Ao recolocar o anel de acabamento no lugar,
direcione o lado com a lingueta entalhada
para baixo.

Ptbr 53
Apêndice

Informações adicionais Informações adicionais

CD player Dispositivo de armazenamento USB/iPod


Mensagem Causa Ação Mensagem Causa Ação
Mensagem Causa Ação Mensagem Causa Ação
N/A USB O dispositivo ! Conecte um dis- CHECK USB O iPod funciona Verifique se o
ERROR-07, O disco está Limpe o disco. FORMAT Às vezes, há um Aguarde até que USB conectado positivo compatí- corretamente, cabo de conexão
11, 12, 17, 30 sujo. READ atraso entre o a mensagem de- não é suportado vel com USB mas não é re- do iPod entrou
O disco está ris- Substitua o disco. início da repro- sapareça e você por esta unida- Mass Storage carregado. em curto-circuito
cado. dução e o início ouvirá o som. de. Class. (por exemplo, não
da recepção do ! Desconecte o está em contato
ERROR-07, Há um erro elé- Desligue a chave som. dispositivo e sub- com objetos me-
10, 11, 12, trico ou mecâni- de ignição (OFF) e stitua-o por um tálicos). Após a
15, 17, 30, co. volte a ligá-la NO AUDIO Não há músi- Transfira os arqui-
cas. vos de áudio para dispositivo de ar- verificação, desli-
A0 (ON), ou alterne mazenamento gue a chave de ig-
para uma fonte o dispositivo de
armazenamento USB compatível. nição (OFF) e
diferente e, em volte a ligá-la
seguida, volte ao USB e conecte-o. CHECK USB O conector USB Verifique se o co-
ou cabo USB nector USB ou o (ON), ou desco-
CD player. O dispositivo de Siga as instru- necte o iPod e co-
armazenamento ções do dispositi- está em curto. cabo USB não
ERROR-15 O disco inserido Substitua o disco. está preso em al- necte-o
está vazio. USB conectado vo de novamente.
está com segu- armazenamento guma coisa ou se
ERROR-23 Formato de CD Substitua o disco. rança ativada. USB para desati- está danificado. ERROR-19 Falha de comu- Execute uma das
não suportado. var a segurança. CHECK USB O dispositivo de Desconecte o dis- nicação. seguintes opera-
FORMAT Às vezes, há um Aguarde até que armazenamento positivo de arma- ções.
SKIPPED O dispositivo de Reproduza um ar- –Desligue a
READ atraso entre o a mensagem de- armazenamento quivo de áudio USB conectado zenamento USB e
início da repro- sapareça e você consome mais não o utilize. Co- chave de ignição
USB conectado não incorporado (OFF) e volte a
dução e o início ouvirá o som. contém arqui- com Windows do que a corren- loque a chave de
da recepção do te máxima per- ignição na posi- ligá-la (ON).
vos incorpora- Media DRM 9/10. –Desconecte o
som. dos com mitida. ção OFF, depois
em ACC ou ON, e dispositivo de ar-
NO AUDIO O disco inserido Substitua o disco. Windows
conecte apenas mazenamento
não contém ar- Mediaä
dispositivos de ar- USB.
quivos que pos- DRM 9/10.
mazenamento –Altere para uma
sam ser PROTECT Todos os arqui- Transfira os arqui- USB compatíveis. fonte diferente.
reproduzidos. vos no dispositi- vos de áudio não Em seguida, re-
SKIPPED O disco inserido Substitua o disco. vo de incorporados torne à fonte
contém arqui- armazenamento com Windows USB.
vos protegidos USB estão in- Media DRM 9/10 Falha no iPod. Desconecte o
por DRM. corporados para o dispositivo cabo do iPod.
PROTECT Todos os arqui- Substitua o disco. com Windows de armazenamen- Uma vez que o
vos no disco in- Media DRM 9/ to USB e conecte- menu principal
serido estão 10. o. do iPod é visuali-
incorporados zado, reconecte e
com DRM. reinicie o iPod.

54 Ptbr
Apêndice

Informações adicionais Informações adicionais

Utilize apenas discos convencionais, totalmente Ao usar discos que podem ser impressos nas su- iPod
Mensagem Causa Ação
circulares. Não utilize discos com outros forma- perfícies da etiqueta, verifique as instruções e os
ERROR-23 O dispositivo de O dispositivo de tos. advertências dos discos. Dependendo dos discos, Não deixe o iPod em locais com alta temperatura.
armazenamento armazenamento talvez não seja possível inserir nem ejetar. O uso Para garantir uma operação correta, acople o
USB não foi for- USB deve ser for- desses discos pode resultar em danos ao equipa- cabo do conector dock do iPod diretamente a esta
matado com matado com mento. unidade.
FAT12, FAT16 ou FAT12, FAT16 ou
FAT32. FAT32. Não afixe etiquetas disponíveis comercialmente Fixe de forma segura o iPod enquanto você estiver
Não insira outros objetos que não sejam CDs no nem outros materiais nos discos.
ERROR-16 A versão do Atualize a versão dirigindo. Não deixe o iPod cair no chão, onde
slot de carregamento de CD. ! Os discos podem ser danificados, perdendo a
firmware do do iPod. possa ficar preso embaixo do pedal do freio ou
Não utilize discos rachados, lascados, tortos ou capacidade de serem reproduzidos. acelerador.
iPod é antiga.
com defeitos, pois podem danificar o player. ! As etiquetas podem desprender-se durante a
Falha no iPod. Desconecte o reprodução e impedir a ejeção dos discos, o Sobre os ajustes do iPod
cabo do iPod. Não é possível reproduzir CD-R/RW não finaliza- que pode resultar em danos ao equipamento. ! Quando um iPod está conectado, esta unidade
dos.

Português (B)
Uma vez que o altera o ajuste da curva do EQ (equalizador) do
menu principal iPod para Desativado a fim de otimizar a acús-
Não toque na superfície gravada dos discos.
do iPod é visuali- Dispositivo de armazenamento tica. Ao desconectar o iPod, o EQ retorna ao
zado, reconecte e Quando não for utilizá-los, guarde os discos em USB ajuste original.
reinicie o iPod. suas caixas. ! Não é possível desativar a função Repetir no
Solucione quaisquer dúvidas que você possa ter iPod ao utilizar esta unidade. Essa função é al-
STOP Não há músicas Selecione uma Não cole etiquetas, escreva ou aplique produtos
sobre o seu dispositivo de armazenamento USB terada automaticamente para Todos quando o
na lista atual. lista que conte- químicos à superfície dos discos.
com o fabricante. iPod for conectado a esta unidade.
nha músicas.
Para remover sujeiras de um CD, limpe-o com um
NOT FOUND Nenhuma músi- Transfira as músi- Conexões via hub USB não são suportadas. Texto incompatível salvo no iPod não será visuali-
tecido macio, do centro para fora.
ca relacionada. cas para o iPod. zado na unidade.
A condensação pode temporariamente prejudicar Não conecte nada a não ser um dispositivo de ar-
o desempenho do player. Deixe-o sem uso por mazenamento USB.
aproximadamente uma hora para que se ajuste a Discos duais
Orientações de manuseio uma temperatura mais quente. Além disso, seque
Fixe de forma segura o dispositivo de armazena-
mento USB enquanto você estiver dirigindo. Não Discos duais são discos com dois lados que pos-
Discos e player os discos com um pano macio. deixe o dispositivo de armazenamento USB cair suem, de um lado, um CD de áudio gravável e, do
A reprodução de discos pode não ser possível de- no chão, onde possa ficar preso embaixo do pedal outro, um DVD de vídeo gravável.
Utilize apenas os discos com os logotipos a se- vido às suas características, aos seus formatos, do freio ou acelerador.
Como o lado do CD dos discos duais não é com-
guir. ao aplicativo gravado, ao ambiente de reprodução, Dependendo do dispositivo de armazenamento patível com o padrão dos CDs comuns, talvez não
às condições de armazenamento e assim por USB, os seguintes problemas podem ocorrer. seja possível reproduzir o lado do CD nesta unida-
diante. ! As operações podem variar. de.
Impactos nas estradas ao dirigir podem interrom- ! Pode ser que o dispositivo de armazenamento
per a reprodução do disco. não seja reconhecido.
! Pode ser que os arquivos não sejam reproduzi-
Leia as precauções sobre discos antes de utilizá- dos corretamente.
los. ! O dispositivo pode gerar ruído no rádio.
Utilize discos de 12 cm. Não utilize discos de 8 cm
nem um adaptador para discos de 8 cm.

Ptbr 55
Apêndice

Informações adicionais Informações adicionais

Inserir e ejetar um disco dual com frequência WAV Transferência de dados por gravação de pacotes: Compatibilidade com iPod
pode causar arranhões no disco. Arranhões pro- Não compatível
fundos podem causar problemas na reprodução Extensão de arquivo: .wav
Esta unidade suporta apenas os modelos de
com esta unidade. Em alguns casos, o disco dual Independentemente da duração de seções sem iPod a seguir. As versões de software de iPod su-
Bits de quantização: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS gravação entre as músicas da gravação original, portadas são mostradas abaixo. Pode ser que
pode ficar preso no slot de carregamento e não
ADPCM) os discos de áudio compactado serão reproduzi- versões antigas não tenham suporte.
ser ejetado. Para evitar que isso aconteça, reco-
mendamos que você não use discos duais nesta dos com uma curta pausa entre as músicas. Feito para
Frequência de amostragem: 16 kHz a 48 kHz
unidade. ! iPod touch da quarta geração (versão de soft-
(LPCM), 22,05 kHz e 44,1 kHz (MS ADPCM)
ware 5.1.1)
Consulte as informações fornecidas pelo fabrican-
Dispositivo de armazenamento ! iPod touch da terceira geração (versão de
te do disco para saber mais a respeito dos discos
duais. Informações suplementares USB software 5.1.1)
! iPod touch da segunda geração (versão de
Apenas os primeiros 32 caracteres podem ser vi- Hierarquia de pastas reproduzíveis: até oito cama- software 4.2.1)
sualizados como um nome de arquivo (incluindo das (uma hierarquia prática contém menos de ! iPod touch da primeira geração (versão de
Compatibilidade com áudio a extensão do arquivo) ou um nome de pasta. duas camadas). software 3.1.3)
compactado (disco, USB) ! iPod classic de 160GB (versão de software
Dependendo do aplicativo utilizado para codificar Pastas reproduzíveis: até 500
2.0.4)
WMA arquivos WMA, pode ser que esta unidade não
Arquivos reproduzíveis: até 15 000 ! iPod classic de 120 GB (versão de software
opere corretamente. 2.0.1)
Extensão de arquivo: .wma Reprodução de arquivos protegidos por direitos
Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar a re- ! iPod classic (versão de software 1.1.2)
autorais: não compatível
Taxa de bit: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48 kbps a produção de arquivos de áudio incorporados com ! iPod com vídeo (versão de software 1.3.0)
384 kbps (VBR) arquivos de áudio ou dados de imagem armazena- Dispositivo de armazenamento USB particionado: ! iPod nano da sexta geração (versão de soft-
dos em um dispositivo de armazenamento USB somente a primeira partição pode ser reproduzida. ware 1.2)
Frequência de amostragem: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 ! iPod nano da quinta geração (versão de soft-
com várias hierarquias de pastas.
kHz Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar a re-
ware 1.0.2)
produção de arquivos de áudio em um dispositivo
Windows Media Audio Professional, Sem perdas, ! iPod nano da quarta geração (versão de soft-
de armazenamento USB com várias hierarquias
Voz/DRM Stream/Stream com vídeo: Não compatí- Disco ware 1.0.4)
de pastas.
vel ! iPod nano da terceira geração (versão de
Hierarquia de pastas reproduzíveis: até oito cama- software 1.1.3)
das (uma hierarquia prática contém menos de ! iPod nano da segunda geração (versão de
MP3 duas camadas). CUIDADO software 1.1.3)
! A Pioneer não pode garantir a compatibilida- ! iPod nano da primeira geração (versão de
Pastas reproduzíveis: até 99
Extensão de arquivo: .mp3 de com todos os dispositivos de armazena- software 1.3.1)
Arquivos reproduzíveis: até 999 mento em massa USB e não se ! iPhone 4S (versão de software 5.1.1)
Taxa de bits: 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
responsabilizará pela perda dos dados nos ! iPhone 4 (versão de software 5.1.1)
Sistema de arquivos: ISO 9660 níveis 1 e 2,
Frequência de amostragem: 8 kHz a 48 kHz media players, smartphones ou outros dispo- ! iPhone 3GS (versão de software 5.1.1)
Romeo, Joliet
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para ênfase) sitivos durante o uso do produto. ! iPhone 3G (versão de software 4.2.1)
Reprodução de múltiplas sessões: Compatível ! Não deixe discos o um dispositivo de arma- ! iPhone (versão de software 3.1.2)
Versão de identificação ID3 compatível: 1.0, 1.1,
zenamento USB em locais com alta tempera-
2.2, 2.3, 2.4 (a versão de identificação ID3 2.x tem
tura.
prioridade sobre a versão 1.x.)

Lista de reprodução M3u: Não compatível

MP3i (MP3 interativo), mp3 PRO: Não compatível

56 Ptbr
Apêndice

Informações adicionais Informações adicionais

Dependendo da geração ou da versão do iPod, Disco tras redes ou em outros sistemas de Especificações
pode ser que algumas funções não estejam dispo- A sequência de seleção de pastas ou outra ope- distribuição de conteúdo eletrônico, como apli-
ração pode ser diferente, dependendo do soft- cativos de áudio pago ou áudio por demanda. É Geral
níveis.
necessária uma licença independente para tal Fonte de alimentação nominal
ware de codificação ou gravação.
As operações podem variar dependendo da versão ................................... 14,4 V CC
uso. Para obter detalhes, visite
(faixa de tensão permissível:
de software do iPod. Dispositivo de armazenamento http://www.mp3licensing.com. 12,0 V a 14,4 V CC)
Ao utilizar um iPod, é necessário um cabo proveni- USB Sistema de aterramento ... Tipo negativo
ente do iPod com conector Dock para USB. A sequência de reprodução é a mesma que a se- WMA Consumo máx. de energia
Windows Media é uma marca comercial ou re- ................................... 10,0 A
quência gravada no dispositivo de armazena-
Um cabo de interface da Pioneer CD-IU51 tam- gistrada da Microsoft Corporation nos Estados Dimensões (L × A × P):
mento USB. DIN
bém está disponível. Para obter mais detalhes, Unidos e/ou em outros países.
Para especificar a sequência de reprodução, o Chassi ............... 178 mm × 50 mm ×
entre em contato com o seu fornecedor. Este produto inclui a tecnologia proprietária da
método a seguir é recomendado. 165 mm
Para obter informações sobre compatibilidade 1 Crie um nome de arquivo incluindo números Microsoft Corporation e não pode ser utilizado Face ................... 188 mm × 58 mm ×
com formatos de arquivo, consulte os manuais do que especifiquem a sequência de reprodu- nem distribuído sem uma licença da Microsoft 15 mm

Português (B)
iPod. ção (por exemplo, 001xxx.mp3 e 099yyy.mp3). Licensing, Inc. D
Chassi ............... 178 mm × 50 mm ×
2 Coloque esses arquivos em uma pasta. 165 mm
Audiobook, Podcast: Compatível iPod & iPhone
3 Salve a pasta contendo arquivos no dispositi- Face ................... 170 mm × 46 mm ×
vo de armazenamento USB. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod 15 mm
No entanto, dependendo do ambiente de siste- touch são marcas comerciais da Apple Inc., re- (DEH-X3550UI)
CUIDADO ma, talvez você não consiga especificar a se- gistradas nos EUA e em outros países. Face ................... 170 mm × 46 mm ×
A Pioneer não se responsabilizará pela perda quência de reprodução. “Made for iPod” e “Made for iPhone” siginificam 16 mm
dos dados no iPod, mesmo se esses dados tive- que um acessório eletrônico foi projetado para (DEH-2550UI)
Para áudio players portáteis USB, a sequência é
Peso ................................ 1 kg
rem sido perdidos durante a utilização desta diferente e depende do player. se conectar especificamente a um iPod ou
unidade. iPhone, respectivamente, e que foi certificado
pelo desenvolvedor para estar de acordo com os Áudio
Direitos autorais e marcas padrões de desempenho Apple. A Apple não se Potência de saída máxima
Sequência de arquivos de áudio comerciais responsabiliza pela operação deste dispositivo ................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (para subwoo-
O usuário não pode atribuir números de pasta e ou sua conformidade com os padrões regulató-
fer)
especificar as sequências de reprodução com iTunes rios e de segurança. Observe que o uso deste Potência de saída contínua
esta unidade. Apple e iTunes são marcas comerciais da acessório com iPod ou iPhone pode afetar o de- ................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000 Hz,
Apple Inc., registradas nos EUA e em outros pa- sempenho do recurso sem fio (wireless). 5% de THD, carga de 4 W,
Exemplo de uma hierarquia íses. ambos os canais acionados)
01 MIXTRAX Impedância de carga ....... 4 W (4 W a 8 W permissível)
Nível de saída máx. pré-saída
02 MP3 MIXTRAX é uma marca comercial da PIONEER ................................... 2,0 V
1
O fornecimento deste produto dá o direito a ape- CORPORATION. Contorno de sonoridade ... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
2
: Pasta nas uma licença para uso particular e não co- (10 kHz) (volume: –30 dB)
03
: Arquivo de áudio mercial, e não dá o direito a uma licença nem Equalizador (Equalizador gráfico de 5 bandas):
3
04 compactado implica qualquer direito de uso deste produto Frequência ................ 80 Hz/250 Hz/800 Hz/
4
5 01 a 05: Número de em qualquer transmissão em tempo real (terres- 2.5 kHz/8 kHz
6 Faixa de equalização
pasta tre, via satélite, cabo e/ou qualquer outro meio)
............................ ±12 dB (passo 2 dB)
05 1 a 6: Sequência comercial (ou seja, que gere receita), transmis-
Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4 de reprodução são/reprodução via Internet, intranets e/ou ou-

Ptbr 57
Apêndice

Informações adicionais

Subwoofer (mono): Sintonizador de MW


Frequência ................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ Faixa de frequências ........ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
125 Hz/160 Hz/200 Hz 530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Inclinação ................. –6 dB/oct, –12 dB/oct Sensibilidade utilizável ..... 25 µV (Sinal/Ruído: 20 dB)
Ganho ...................... +6 dB a –24 dB Relação do sinal ao ruído
Fase .......................... Normal/Inversa ................................... 62 dB (rede IEC-A)

CD player Sintonizador de SW
Sistema ........................... Sistema de áudio de CDs Faixa de frequência .......... 2 300 kHz a 7 735 kHz
Discos utilizáveis ............. CDs (2 300 kHz a 2 495 kHz,
Relação do sinal ao ruído 2 940 kHz a 4 215 kHz,
................................... 94 dB (1 kHz) (rede IEC-A) 4 540 kHz a 5 175 kHz,
Número de canais ............ 2 (estéreo) 5 820 kHz a 6 455 kHz,
Formato de decodificação MP3 7 100 kHz a 7 735 kHz)
................................... MPEG-1 & 2 Camada de áudio 9 500 kHz a 21 975 kHz
3 (9 500 kHz a 10 135 kHz,
Formato de decodificação WMA 11 580 kHz a 12 215 kHz,
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 13 570 kHz a 13 870 kHz,
(áudio de 2 canais) 15 100 kHz a 15 735 kHz,
(Windows Media Player) 17 500 kHz a 17 985 kHz,
Formato de sinal WAV ...... PCM linear & MS ADPCM 18 015 kHz a 18 135 kHz,
(Não compactado) 21 340 kHz a 21 975 kHz)
Sensibilidade utilizável ..... 28 µV (Sinal/Ruído: 20 dB)
Relação do sinal ao ruído
USB ................................... 62 dB (rede IEC-A)
Especificação padrão USB
................................... USB 2.0 de velocidade total Nota
Fornecimento máx. de corrente
As especificações e o design estão sujeitos a
................................... 1 A
Classe USB ...................... MSC (Mass Storage Class) modificações sem aviso prévio.
Sistema de arquivos ......... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificação MP3
................................... MPEG-1 & 2 Camada de áudio
3
Formato de decodificação WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(áudio de 2 canais)
(Windows Media Player)
Formato de sinal WAV ...... PCM linear & MS ADPCM
(Não compactado)

Sintonizador de FM
Faixa de frequência .......... 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidade utilizável ..... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
Sinal/Ruído: 30 dB)
Relação do sinal ao ruído
................................... 72 dB (rede IEC-A)

58 Ptbr
Português (B)
59
Ptbr

01 開始使用前 操作本機

02
感謝您購買本先鋒產品 主機 部位 部位
為確保使用方式正確,使用本產品前請詳閱本
手冊。尤為重要的是要閱讀並遵照本手冊中的 DEH-X3550UI DEH-X3550UI
警告與注意。請將本手冊存放於安全及將來參 MIX(MIXTRAX)
考時方便取得的地方。
1 234 5 6 7 e 拆卸按鈕
DEH-2550UI
iPod
關於本機
注意 注意
! 請勿讓本機接觸到液體。否則可能造成人員 78 9 a b cde ! 使用選購的先鋒USB連接線(CD-U50E)將
觸電。此外,接觸到液體可能導致本機損 USB儲存裝置當成任意裝置直接連接本機
壞、冒煙和過熱。 時,連接本機的突出部分可能會造成危險。
DEH-2550UI
! 請務必保持在適當的低音量,確保能聽見外 ! 請勿使用未經授權的產品。
面的聲響。 2 1 34 c 5 6
! 避免暴露在濕氣中。
! 若與電池中斷連接或電池電量耗盡,將清除 遙控器
所有預設記憶。 遠端控制器按鍵標記與本機上相同的編號,並
以與對應本機按鍵相同的方式操作,不論按鍵
名稱為何。
注意
本產品為第一級雷射產品,依雷射產品的安 7 8 9 a b d e f
全性規範 IEC 60825-1:2007。
部位 部位

BAND/ (iPod
a
1 SRC/OFF 8 g
控制) 8
h
m
(返回)/ i
註 2 h(退出) 9 DIMMER (顯示
l
1 j
即使在確認操作前取消選單,仍會完成功能設 幕亮度調整)
定操作。 k
MULTI-CONTROL
3 a c/d
(M.C.)
關於本手冊 4 (清單) b 1/ 至6/
部位 操作功能
! 在下列說明中,將USB隨身碟和USB音訊播放 5 碟片槽 c DISP/DISP OFF
器統稱為「SD儲存裝置」。 f VOLUME 按此按鈕可調高或調低音量。
AUX輸入插孔
! 在本手冊中,iPod和iPhone都視為 按此按鈕可靜音。再按一次即
6 USB埠 d (3.5 mm立體聲插 g MUTE
「iPod」。 可取消靜音。
孔)
按下可調用預設的電台。
出現故障時 h a/b 按此按鈕可選擇下一個/上一
個資料夾。
如果本機無法正常運作,請聯絡您的經銷商或
最近的先鋒授權服務站。 i AUDIO 按下可選擇音訊功能。

60 Zhtw

操作本機 操作本機 02

部位 操作功能 指示器 狀態 設定選單 MW STEP(MW調頻間隔)

按此按鈕可選擇不同的顯示模
當您在安裝後將點火開關轉至ON時,設定選單 MW調頻間隔可在9 kHz及10 kHz之間切換。在北
! 調諧器: 頻段與頻率 會出現在顯示幕上。
DISP/ 式。 美、中美或南美使用調諧器時,請將調頻間隔從
j ! RDS: 節目服務名稱、PTY 您可設定以下的選單選項。
SCRL 按住該按鈕可開關顯示幕亮 主要資訊部 9 kHz(容許範圍531 kHz至1 602 kHz)重設為
1 資訊及其他文字資訊
度。 分 10 kHz(容許範圍530 kHz至1 640 kHz)。
! CD播放機、USB儲存裝置 1 在安裝本機後,將點火開關轉至ON。 1 轉動M.C.選擇MW調頻間隔。
k e 按此按鈕可暫停或繼續播放。 和iPod: 已播放的時間及 出現SET UP。 9(9 kHz)-10(10 kHz)
文字資訊
FUNC- 2 按M.C.確認選擇。
l 按此按鈕可選擇各項功能。 2 轉動M.C.以切換至YES。
TION 存在下一層資料夾或選單時 出現QUIT。
2 # 若您未在30秒內操作,設定選單將不會顯示。
出現。
按此按鈕可根據播放來源顯示 # 若您不想現在設定,請轉動M.C.以切換至NO。
碟片標題、曲目標題、資料夾 在12H/24H下選擇12H和在 按下可選擇。 5 若要完成設定,請轉動M.C.以選擇YES。
LIST/ 或檔案清單。 3 INFO DISPLAY下選擇CLOCK 若您選擇NO,則無法在設定選單中設定。 # 若您想要再次變更設定,請轉動M.C.以切換至
m
ENTER 按下以根據來源顯示清單。 時才會顯示。 NO。按下可選擇。
在操作選單中,按下可控制功 3 按M.C.以選擇。
4 (清單) 已操作此清單功能。
能。 6 按M.C.以選擇。
次要資訊部 4 請執行下列程序以設定選單。
5 顯示次要資訊。 註
分 為繼續執行下一個選單選項,您需要確認選
! 您可在系統選單中設定選單選項。如需有關
顯示指示 6 LOC 本地頻道搜尋開啟。 擇。
設定的詳細資料,請參閱第66頁上系統選

中文
DEH-X3550UI TP(交通資 單。
CLOCK SET(設定時鐘)
7 訊節目確 調整至TP電台。 ! 按SRC/OFF可取消設定選單。
1 2 認) 1 轉動M.C.可調整小時。

8
TA(交通宣
TA 功能開啟。
2 按M.C.可選擇分鐘。 基本操作
布資訊) 3 轉動M.C.可調整分鐘。
4 按M.C.確認選擇。 重要事項
4 5 6 8 a c ! 拆卸或安裝前面板時動作要輕巧。
(數位音樂 數位音樂修補功能開啟。 FM STEP(FM調頻間隔)
3 7 9 b 9 ! 請避免使前面板受到劇烈撞擊。
修補) 搜尋調頻的FM調頻幅度,通常為50 kHz。開啟AF或 ! 請將前面板遠離陽光直射和高溫。
DEH-2550UI 隨機播放開啟。 TA時,調頻幅度會自動變更為100 kHz。開啟AF ! 拆下前面板前拔除所有連接本機的纜線及裝
(隨機 已選擇iPod來源,且隨機選 時,可以將調頻幅度設定為50 kHz。 置,可避免裝置或車子內部受損。
c 7 6 a a ! 在手動調頻期間,調頻間隔保持在50 kHz。
選曲) 曲或全部隨機播放功能已開
4 5 8 9 b 1 轉動M.C.選擇FM調頻間隔。
啟。
50(50 kHz)-100(100 kHz)
(重 2 按M.C.確認選擇。
b 曲目或資料夾重播開啟。
播)
1 2 (iPod控 從您的iPod可操作本機的
c
制) iPod功能。

Zhtw 61

02 操作本機 操作本機

! 處理廢舊電池時,請遵守政府條例或適用於
拆下前面板可防止本機遭竊 注意 手動調整(逐格)
貴國或地區的環境公共指令規則。
1 按下拆卸按鈕以取下前面板。 為了安全起見,拆下前面板時請先停好車輛。 1 按c或d。
2 向上推起前面板(M),然後向您的方向拉 ! 選擇在SEEK下的MAN(手動調頻)以使用此
(N)。 註 功能。如需有關設定的詳細資料,請參閱下一
當本機的藍色/白色引線連接至汽車自動天線 頁上SEEK(左/右按鍵設定)。
中繼控制端子時,汽車天線會在本機播放來源
搜尋
啟動時伸出。收回天線時,請關閉播放來源。
1 按住c或d,然後放開。
重要事項 搜尋調頻可透過快速按c或d取消。
遙控器的使用與保養 ! 請勿將遙控器存放於高溫或陽光直射的區域 按住c或d時,您可以跳過電台。搜尋調頻會
中。 在放開c或d的同時啟動。
3 務必將卸下的前面板放置在保護裝置中,如保
使用遙控器 ! 遙控器在陽光直射下可能無法正常工作。
護盒。 註
1 將遙控器對著前面板進行操作。 ! 請勿讓遙控器掉落到地板上,否則可能卡在
重新安裝前面板 煞車或油門踏板之下。 本機的AF(其他頻率搜尋)功能可開啟及關
首次使用時,請拉出從托盤伸出的薄片。
1 將前面板向左滑動。
閉。AF會在正常調頻操作時關閉(請參閱下一
請確定將主機左側上的突出部位插入前面板的
更換電池 頁上AF(其他頻率搜尋))。
插槽中。
1 滑出遙控器的背板。 常用選單操作
2 裝入電池,正極(+)與負極(-)端的電極確 儲存和調用各頻段的電台
實對齊。 返回上一個顯示畫面
使用預設調頻按鈕
返回上一個清單(上一層資料夾)
1 按 /DIMMER。 1 找到欲儲存於記憶體中的電台時,按住(1/
至6/ )其中一個預設調頻按鈕,直至其預
返回一般顯示畫面
設號碼停止閃爍。
取消主選單
1 按BAND/ 。
2 按下前面板右側,直至其固定。 2 按下其中一個預設調頻按鈕(1/ 至6/
若您無法順利的將前面板安裝在主機上,請確 從清單返回一般顯示畫面 )以選擇所需的電台。
定可正確的將前面板放置在主機上。強制固定 1 按BAND/ 。
警告
前面板可能會導致前面板或主機受損。
! 請將電池存放在兒童無法拿取之處。若誤吞 切換顯示幕
開啟本機電源 電池,請立即就醫。
1 按SRC/OFF可開啟本機電源。 ! 電池(已安裝的電池組或電池)不得暴露在 調諧器 選擇所需的文字資訊
陽光直射、火源等類似的過熱環境下。 1 按DISP/DISP OFF可在下列項目間切換:
關閉本機電源 基本操作 ! FREQUENCY(節目服務名稱或頻率)
1 按住SRC/OFF直至本機關閉。
! BRDCST INFO(節目服務名稱/PTY資訊)
選擇播放來源 注意 選擇波段 ! CLOCK(來源名稱及時脈)
1 按SRC/OFF可在下列項目間切換: ! 請使用CR2025(3 V)鋰電池。 1 按BAND/ 直至所需的頻段(用於FM的FM1/
TUNER(調諧器)-CD(CD播放機)-USB ! 至少一個月不使用遙控器時,請取出電池。 FM2/FM3、用於短波的MW或SW1/SW2)顯 註
(USB)/iPod(iPod)-AUX(AUX) ! 如果換用錯誤的電池,則會有爆炸的危險。 示。 ! 若無法在FREQUENCY中取得程式服務名
! 僅適用於 DEH-2550UI 僅限換用相同或同類型的電池。 稱,將顯示廣播頻率。若偵測到程式服務名
! 請勿使用金屬工具夾取電池。 切換預設電台
連接iPod及選擇非iPod的來源時,您可按下 稱,將顯示程式服務名稱。
! 請勿將電池存放於金屬置物盒中。 1 按c或d。
iPod以切換為iPod。 ! BRDCST INFO文字資訊將自動變更。
! 如果電池漏液,請將遙控器徹底擦拭乾淨並 ! 選擇在SEEK下的PCH(預設頻道)以使用此
! 視波段而定,文字資訊會變更。
調整音量 裝上新電池。 功能。如需有關設定的詳細資料,請參閱下一
! 可變更的文字資訊項目視區域而定。
1 轉動M.C.可調整音量。 頁上SEEK(左/右按鍵設定)。

62 Zhtw

操作本機 操作本機 02

使用PTY功能
OTHERS(其他) 返回根資料夾
您可利用PTY(節目類型)資訊調頻至所需電 1 按M.C.可開關交通狀況公佈待機功能。
1 按住BAND/ 。
台。 EDUCATE(教育)DRAMA(戲劇)、CULTURE
AF(其他頻率搜尋)
(文化)、SCIENCE(科學)、VARIED(綜 切換壓縮音訊和CD-DA
按照PTY資訊來搜尋RDS電台 合)、CHILDREN(兒童)、SOCIAL(社會事 1 按M.C.可開關AF。 1 按BAND/ 。
您可搜尋一般廣播節目類型,如下列部分所列。 務)、RELIGION(宗教)、PHONE IN(叩應節
NEWS(新聞節目中斷) 在播放記憶體裝置之間切換
請參閱本頁。 目)、TOURING(旅遊)、LEISURE(休閒)、
您可以在含有多個大容量儲存裝置相容記憶體裝
1 按 (清單)。 DOCUMENT(紀錄片)
1 按M.C.可開關NEWS功能。 置的USB儲存裝置中,切換不同的播放記憶體裝
2 轉動M.C.以選擇節目類型。 置。
SEEK(左/右按鍵設定)
NEWS/INFO-POPULAR-CLASSICS-
功能設定 1 按BAND/ 。
OTHERS ! 您最多可以切換32個不同的記憶體裝置。
您可指定功能至本機的左右按鍵。
3 按M.C.開始搜尋。 1 按M.C.顯示主選單。
選擇MAN(手動調頻)以手動上下調頻或選擇
本機會搜尋廣播該類型節目的電台。找到電台 註
PCH(預設頻道)切換預設頻道。
後,會顯示其節目服務名稱。 2 轉動M.C.可變更選單選項,且按下可選擇 不使用時,請中斷USB儲存裝置與本機的連接。
1 按M.C.以選擇MAN或PCH。
! 若要取消搜尋,請再按一次M.C.。 FUNCTION。
! 部分電台的節目可能與傳送PTY顯示的不 使用MIXTRAX按鍵操作
同。 3 轉動M.C.選擇功能。
! 若沒有電台廣播您搜尋的節目類型,NOT 選擇後即可調整下列功能。 CD/CD-R/CD-RW及USB儲存裝置
開啟或關閉MIXTRAX
FOUND會顯示約兩秒,然後調諧器會返回 ! 若選擇MW、SW1或SW2,則只能使用
原始電台。 BSM、LOCAL及SEEK。
基本操作 僅適用於 DEH-X3550UI
選擇USB作為來源時可使用此功能。

中文
播放CD/CD-R/CD-RW 1 按下MIX可開啟或關閉MIXTRAX。
BSM(電台自動存儲) ! 有關MIXTRAX的詳細資料,請參閱第67頁上關
PTY清單 1 將碟片標籤面朝上插入碟片槽。
BSM(電台自動存儲)自動依電台的訊號強度儲存 於MIXTRAX。
退出CD/CD-R/CD-RW ! 有關MIXTRAX功能的詳細資料,請參閱第67頁
六個最強的電台。
NEWS/INFO(新聞及資訊) 1 按h。 上MIXTRAX選單。
1 按M.C.開啟BSM。
NEWS(新聞)、AFFAIRS(時事)、INFO(資 若要取消,請再按一次M.C.。 播放USB儲存裝置上的歌曲 ! 使用MIXTRAX時,將停用數位音樂修補。
訊)、SPORT(體育)、WEATHER(氣象)、FI- 1 打開USB連接埠護蓋。
REGION(區域電台)
NANCE(金融) 2 使用USB纜線插入USB儲存裝置。
使用AF時,區域電台功能會限制選擇廣播區域節 會自動進行播放。
POPULAR(流行)
目的電台。
停止播放USB儲存裝置上的檔案
POP MUS(流行音樂)、ROCK MUS(搖滾音 1 按M.C.可開關區域電台功能。
1 您可以隨時中斷連接USB儲存裝置。
樂)、EASY MUS(輕音樂)、OTH MUS(其他
LOCAL(本地頻道搜尋) 本機停止播放。
音樂)、JAZZ(爵士樂)、COUNTRY(鄉村音
樂)、NAT MUS(民族音樂)、OLDIES(懷舊音 本地頻道搜尋只能收聽訊號夠強,且接收效果良 選擇資料夾
樂)、FOLK MUS(民謠) 好的廣播電台。 1 按1/ 或2/ 。
1 按M.C.選擇所需設定。
CLASSICS(古典) 選擇曲目
FM: OFF-LV1-LV2-LV3-LV4
1 按c或d。
L. CLASS(輕古典音樂)、CLASSIC(古典音樂) MW/短波: OFF-LV1-LV2
最高等級設定僅接收訊號最強的電台。隨著等 快速前進或快速倒轉
級降低,可接收的電台訊號將逐漸減弱。 1 按住c或d。
! 播放壓縮音訊時,快速前進或快速倒轉時無
TA(交通狀況公佈待機功能)
聲。

Zhtw 63

02 操作本機 操作本機

切換顯示幕 查看所選資料夾中的檔案(或資料夾)清單
! 開啟MIXTRAX後無法使用S.RTRV。 切換顯示幕
1 選擇資料夾後,按M.C.。
選擇所需的文字資訊 S.RTRV(數位音樂修補) 選擇所需的文字資訊
1 按DISP/DISP OFF可在下列項目間切換: 播放所選資料夾中的歌曲 1 按DISP/DISP OFF可在下列項目間切換:
自動增強壓縮音訊並還原豐富聲音。
CD-DA 1 選擇資料夾後,按住M.C.。 CONTROL AUDIO/CONTROL iPod
1 按M.C.選擇所需設定。
! ELAPSED TIME(曲目號碼及播放時間) 如需詳細資料,請參閱本頁上增強壓縮音訊並 ! TRACK INFO(曲目標題/作者姓名/專
! CLOCK(來源名稱及時脈) 使用特殊按鍵操作 還原豐富的聲音(數位音樂修補)。 輯標題)
! SPEANA(頻譜分析儀) ! ELAPSED TIME(曲目號碼及播放時間)
CD-TEXT ! CLOCK(來源名稱及時脈)
選擇重播範圍
! TRACK INFO(曲目標題/曲目作者/光 ! SPEANA(頻譜分析儀)
1 按6/ 可在下列項目間切換: iPod
碟標題) CONTROL APP
CD/CD-R/CD-RW
! ELAPSED TIME(曲目號碼及播放時間) 基本操作 ! CONTROL APP(顯示APP MODE)
! ALL-重播所有曲目
! CLOCK(來源名稱及時脈) ! CLOCK(來源名稱及時脈)
! ONE-重播目前曲目
! SPEANA(頻譜分析儀) ! SPEANA(頻譜分析儀)
! FLD-重播目前資料夾 在iPod上播放歌曲
MP3/WMA/WAV
USB儲存裝置 1 打開USB連接埠護蓋。 註
! TRACK INFO(曲目標題/作者姓名/專
! ALL-重播所有檔案 2 使用iPod Dock接頭連接iPod與USB纜線。 TRACK INFO文字資訊將自動變更。
輯標題)
! ONE-重播目前檔案 會自動進行播放。
! FILE INFO(資料夾名稱/檔案名稱)
! FLD-重播目前資料夾
! ELAPSED TIME(曲目號碼及播放時間) 選擇歌曲(章) 瀏覽歌曲
! CLOCK(來源名稱及時脈) 依隨機順序播放曲目 1 按c或d。
1 按 切換至清單搜尋的最上層選單。
! SPEANA(頻譜分析儀) 1 按5/ 開啟或關閉隨機播放。
選擇專輯
所選擇重播範圍中的曲目以隨機順序播放。
註 1 按1/ 或2/ 。 2 使用M.C.選擇一個類別/一首歌曲。
! 若要在隨機播放時變更歌曲,請按d切換至下
! TRACK INFO及FILE INFO文字資訊將自動變 一首曲目。按下c可重新開始從目前曲目歌曲 快速前進或快速倒轉
更。 的開頭處播放。 1 按住c或d。 變更歌曲或類別的名稱
! 視用於將MP3檔案寫入碟片或媒體檔案類型 1 轉動M.C.。
的iTunes版本而定,儲存在音訊檔案中的不 暫停播放 註 播放清單-作者-專輯-歌曲-播客-曲風-
相容文字可能會錯誤顯示。 1 按4/PAUSE可暫停或繼續播放。 ! 當控制模式設為CONTROL AUDIO時,無法 作曲家-有聲書
! 可變更的文字資訊項目視媒體而定。 增強壓縮音訊並還原豐富的聲音(數位音樂修 開啟或關閉iPod。 播放
補) ! 連接iPod與本機前,請中斷耳機與iPod的連 1 選擇歌曲後,按M.C.。
選擇並播放名稱清單中的檔案/曲目 1 按3/S.Rtrv可在下列項目間切換: 接。
1-2-OFF(關閉) ! 點火開關設為OFF後,iPod將關閉約兩分 查看所選類別中的歌曲清單
1 按 切換至檔案/曲目名稱清單模式。 鐘。 1 選擇類別後,按M.C.。
1對低壓縮率有影響,而2則對高壓縮率有影
響。 播放所選類別中的歌曲
2 使用M.C.選擇所需的檔案名稱(或資料夾名
! 開啟MIXTRAX時將停用按鍵操作。 使用MIXTRAX按鍵操作 1 選擇類別後,按住M.C.。
稱)。
按字母順序搜尋清單
開啟或關閉MIXTRAX
選擇檔案或資料夾 功能設定 僅適用於 DEH-X3550UI
1 顯示所選類別的清單時,請按 切換至字母搜
1 轉動M.C.。 尋模式。
1 按M.C.顯示主選單。 1 按下MIX可開啟或關閉MIXTRAX。
! 您也可以轉動兩次M.C.以切換為字母搜尋
播放 ! 有關MIXTRAX的詳細資料,請參閱第67頁上關
模式。
1 選擇檔案或曲目後,按下M.C.。 2 轉動M.C.可變更選單選項,且按下可選擇 於MIXTRAX。
2 轉動M.C.選擇字母。
FUNCTION。 ! 有關MIXTRAX功能的詳細資料,請參閱第67頁
3 按M.C.顯示字母清單。
選擇後即可調整以下功能。 上MIXTRAX選單。
! 若要取消搜尋,請按下 /DIMMER。

64 Zhtw

操作本機 操作本機 02

使用特殊按鍵操作 ! GENRE - 播放目前播放曲風的專輯清單。 ! 即使控制模式設為CONTROL iPod/ 3 轉動M.C.選擇音訊功能。


選擇的歌曲/專輯將在目前播放歌曲後播放。 CONTROL APP,下列本機操作仍可使用。 選擇後即可調整下列音訊功能。
選擇重播範圍 — 暫停 ! 在SP-P/O MODE中選擇SUB.W/SUB.W後將

1 按6/ 可在下列項目間切換: — 快進/快倒 無法使用FADER。如需詳細資料,請參閱第
! 若您操作除連結搜尋以外的功能(例如快速 — 選擇歌曲(章) 68頁上SP-P/O MODE(後置輸出及前級輸出
! ONE-重播目前歌曲
前進及快速倒轉),選擇的歌曲/專輯可能 ! 僅能從本機調整音量。  設定)。
! ALL-重播所選清單內的所有歌曲
會取消。 ! 在SP-P/O MODE選擇REAR/REAR後將無法
! 控制模式設為CONTROL iPod/CONTROL APP
! 視選擇播放的歌曲而定,目前播放歌曲的尾
時,重播範圍將設為與連接iPod的設定相同。 功能設定 使用SUB.W、SUB.W CTRL及
端及所選歌曲/專輯的開頭可能會遭截斷。 HPF SETTING。如需詳細資料,請參閱第68
選擇隨機播放範圍(隨機播放) 1 按M.C.顯示主選單。 頁上SP-P/O MODE(後置輸出及前級輸出設
1 按5/ 可在下列項目間切換: 從您的iPod操作本機的iPod功能 定)。
! SNG-依隨機順序播放所選擇清單中的歌 本機的iPod功能可從連接的iPod上操作。 2 轉動M.C.可變更選單選項,且按下可選擇 ! 在OFF選擇SUB.W後將無法使用SUB.W CTRL
曲。 若您切換為APP模式,則可從車上的揚聲器輸出 FUNCTION。 及HPF SETTING。如需詳細資料,請參閱下
! ALB-依序播放隨機選擇的專輯中的歌 iPod應用程式的音效。 一頁上SUB.W(重低音揚聲器開/關設
曲。 CONTROL iPod不相容於下列iPod型號。 3 轉動M.C.選擇功能。 定)。
! OFF - 不以隨機順序播放。 ! 第一代iPod nano 選擇後即可調整下列功能。
! iPod with video ! 在控制模式中選擇CONTROL iPod/
按隨機順序播放所有歌曲(全部隨機播放) FADER(淡化調整)
CONTROL APP相容於下列iPod型號。 CONTROL APP後將無法使用
1 按住5/ 開啟全部隨機播放。
! 第四代iPod touch AUDIO BOOK。如需詳細資料,請參閱本頁 1 按M.C.顯示設定模式。
! 若要關閉全部隨機播放,請在隨機播放中選擇
! 第三代iPod touch 上從您的iPod操作本機的iPod功能。 2 轉動M.C.調整前置/後置揚聲器平衡。
OFF。如需詳細資料,請參閱本頁上選擇隨機

中文
播放範圍(隨機播放)。 ! 第二代iPod touch
AUDIO BOOK(有聲書速度) BALANCE(平衡調整)
! 第一代iPod touch
暫停播放 ! iPhone 4S
1 按M.C.顯示設定模式。 1 按M.C.顯示設定模式。
1 按4/PAUSE可暫停或繼續播放。 ! iPhone 4
2 轉動M.C.可選擇常用設定。 2 轉動M.C.可調整左/右揚聲器平衡。
增強壓縮音訊並還原豐富的聲音(數位音樂修 ! iPhone 3GS
! iPhone 3G ! FASTER - 比正常還快的速度播放 EQ SETTING(等化器調用)
補)
! iPhone ! NORMAL-正常速度播放
1 按3/S.Rtrv可在下列項目間切換:
! SLOWER - 比正常還慢的速度播放
1-2-OFF(關閉)
1對低壓縮率有影響,而2則對高壓縮率有影 % 按BAND/ 可切換控制模式。 S.RTRV(數位音樂修補)
響。 ! CONTROL iPod-從連接的iPod上操作本機
的iPod功能。 自動增強壓縮音訊並還原豐富聲音。
! CONTROL APP-從連接的iPod上操作本機的 1 按M.C.選擇所需設定。
播放與目前播放歌曲有關的歌曲 iPod功能。本機將播放iPod應用程式中的音 如需詳細資料,請參閱本頁上增強壓縮音訊並
效。 還原豐富的聲音(數位音樂修補)。
您可以從下列清單播放歌曲。
• 目前播放作者的專輯清單 ! CONTROL AUDIO-從本機中操作本機的
‧ 目前播放專輯的歌曲清單 iPod功能。
‧ 目前播放曲風的專輯清單 僅適用於 DEH-2550UI 音訊調整
按下iPod亦可切換控制模式。
1 按M.C.顯示主選單。
1 按住 以切換至連結播放模式。

! 切換控制模式至CONTROL iPod/ 2 轉動M.C.可變更選單選項,且按下可選擇
2 轉動M.C.可改變模式;按下則進行選擇。
CONTROL APP以暫停播放歌曲。操作iPod AUDIO。
! ARTIST - 播放目前播放作者的專輯清單。
以繼續播放。
! ALBUM - 播放目前播放專輯的歌曲清單。

Zhtw 65

02 操作本機 操作本機

只有低於所選擇範圍的頻率可以從重低音揚聲器 系統選單 您也可以為此裝置的按鍵選取想要的顏色。


1 按M.C.顯示設定模式。
輸出。 按M.C.顯示主選單。
2 轉動M.C.選擇等化器。 1 1 按M.C.顯示主選單。
1 按M.C.顯示設定模式。
POWERFUL-NATURAL-VOCAL-CUS-
2 按下M.C.可在下列項目之間切換: 2 轉動M.C.可變更選單選項,且按下可選擇 2 轉動M.C.以顯示ILLUMI,然後再按下來選
TOM1-CUSTOM2-FLAT-SUPER BASS
截止頻率-輸出位準-斜率位準 SYSTEM。 取。
選擇CUSTOM1或CUSTOM2後,即可自訂等
可調整的比率將會閃爍。
化器波段及等化器位準。
3 轉動M.C.選擇所需的設定。 3 轉動M.C.選擇系統選單功能。 3 轉動M.C.以顯示KEY COLOR,然後再按下
若選擇CUSTOM1或CUSTOM2,請完成以下
截止頻率: 50HZ-63HZ-80HZ-100HZ- 選擇後即可調整下列系統選單功能。 來選取。
概述程序。若選擇其他選項,請按下M.C.返回
上一個顯示畫面。
125HZ-160HZ-200HZ ! DEH-2550UI無法使用INFO DISPLAY。
輸出電平: –24 至 +6 4 轉動M.C.以選擇冷光顏色。
! 各來源可分別設定CUSTOM1。不過USB及
斜率位準: –6- –12 CLOCK SET(設定時鐘) 您可在下列清單中選擇任一選項:
iPod會自動設為相同設定。
! 預設色彩(範圍從WHITE至ROSE)
! CUSTOM2是所有來源常用的共用設定。 BASS BOOST(低音增強)
1 按M.C.顯示設定模式。 ! SCAN(切換所有色彩)
3 按M.C.顯示設定模式。
2 按M.C.選擇所需設定之時鐘顯示部分。 ! 色彩組合(WARM、AMBIENT、CALM)
4 按下M.C.可在下列項目之間切換: 1 按M.C.顯示設定模式。
時-分 ! CUSTOM(自訂冷光顏色)
等化器波段-等化器位準 2 轉動M.C.可選擇所需的電平。
3 轉動M.C.可調整時鐘。
5 轉動M.C.選擇所需的設定。 0至+6隨著電平增大或減小而顯示。 註
等化器波段: 80HZ-250HZ-800HZ- 12H/24H(時間標記) ! 選擇SCAN後,系統會自動在預設色彩中循
HPF SETTING(高通濾波器調整)
2.5KHZ-8KHZ 環切換。
等化器位準: +6 至 –6 當您不要前置或後置揚聲器播放重低音輸出頻率 1 按M.C.選擇所需設定。 ! 選擇WARM時,系統會自動在暖色顏色中循
範圍的低音時,請開啟HPF(高通濾波器)。僅高 12H(12小時制)-24H(24小時制) 環切換。
LOUDNESS(響度)
於選定範圍的頻率可從前置或後置揚聲器輸出。 ! 選擇AMBIENT時,系統會自動在周圍環境顏
INFO DISPLAY(次要資訊)
響度可在低音量時補償低頻及高頻範圍中的不 1 按M.C.顯示設定模式。 色中循環切換。
足。 2 按下M.C.可在下列項目之間切換: 在次要資訊部分顯示的文字資訊類型可以切換。 ! 選擇CALM時,系統會自動在靜色(calm
1 按M.C.選擇所需設定。 截止頻率-斜率位準 1 按M.C.顯示設定模式。 color)中循環切換。
OFF(關)-LOW(低)-MID(中)-HI 3 轉動M.C.選擇所需的設定。 2 轉動M.C.選擇所需的設定。 ! 選擇CUSTOM時,也會選擇儲存的自訂顏
(高) 截止頻率: OFF-50HZ-63HZ-80HZ- SPEANA-LEVEL METER-SOURCE-CLOCK 色。
100HZ-125HZ-160HZ-200HZ -OFF
SUB.W(重低音揚聲器開/關設定) ! 當來源設為TUNER時,會顯示SPEANA或
斜率位準: –6- –12
LEVEL METER的信號列指示燈。 選擇顯示色彩
本機配備可開關的重低音揚聲器輸出。
SLA(音源電平調整) 僅適用於 DEH-X3550UI
1 按M.C.選擇所需設定。 AUTO PI(自動PI搜尋)
NOR(正常相位)-REV(反相)-OFF(重 SLA(音源電平調整)可調整各播放來源的音量電 您也可以為此裝置的顯示幕選取想要的顏色。
低音揚聲器關閉) 平,以免在播放來源之間切換時音量驟然變化。 在同一序下,即使在調用預設時,本機也能自動
! 設定以FM調諧器的音量電平為依據,該音量電 搜尋不同電台。 1 按M.C.顯示主選單。
SUB.W CTRL(重低音揚聲器調整) 1 按M.C.可開啟或關閉自動PI搜尋。
平保持不變。
2 轉動M.C.以顯示ILLUMI,然後再按下來選
! 也可以使用此功能調整MW的音量等級。 AUX(輔助輸入) 取。
! 選擇FM調諧器作為播放來源時,您無法切換至
SLA。 使用連接至本機的輔助裝置時,請啟動此設定。
1 按M.C.可開關AUX。 3 轉動M.C.以顯示DISP COLOR,然後再按下
! USB及iPod會自動設為相同設定。
來選取。
1 按M.C.顯示設定模式。
2 轉動M.C.調整播放來源音量。 4 轉動M.C.以選擇冷光顏色。
調整範圍: +4 至 –4 選擇按鍵色彩 您可在下列清單中選擇任一選項:
僅適用於 DEH-X3550UI ! 預設色彩(範圍從WHITE至ROSE)

66 Zhtw

操作本機 操作本機 02

! SCAN(切換所有色彩) ! 按住 /DIMMER同樣可變更顯示幕亮度調 ! MIXTRAX的MIXTRAX閃爍色彩模式在開啟時,


您可選擇閃爍的色彩圖案。
! 色彩組合(WARM、AMBIENT、CALM) 整設定。 會隨音軌及時開啟和關閉閃爍色彩。若發現
1 按M.C.顯示設定模式。
! CUSTOM(自訂冷光顏色) 在行駛時該功能會讓人分心,請關閉MIX-
2 轉動M.C.選擇所需的設定。
TRAX。請參閱第63頁上使用MIXTRAX按鍵操
註 自訂冷光顏色 作。
您可在下列清單中選擇任一選項:
如需有關清單中之顏色的詳細資料,請參閱上 ! SOUND LEVEL 1至SOUND LEVEL 6 - 閃
僅適用於 DEH-X3550UI
一頁上選擇按鍵色彩。 爍色彩會在歌曲中隨音量起伏同步閃爍及
您可以為KEY COLOR和DISP COLOR建立自訂 停止閃爍。選擇所需的模式。
冷光顏色。
MIXTRAX選單
! LOW PASS 1至LOW PASS 6 - 閃爍色彩
選擇按鍵及顯示色彩 僅適用於 DEH-X3550UI 會在歌曲中隨低音起伏同步閃爍及停止閃
1 按M.C.顯示主選單。
僅適用於 DEH-X3550UI 爍。選擇所需的模式。
1 按M.C.顯示主選單。
您也可以為此裝置的按鍵與顯示幕選取想要的 ! RANDOM 1 - 閃爍色彩的圖案會由音量
2 轉動M.C.以顯示ILLUMI,然後再按下來選
顏色。 模式及低通模式中隨機選擇。
取。 2 轉動M.C.可變更選單選項,且按下可選擇
! RANDOM 2 - 閃爍色彩的圖案會由音量
MIXTRAX。
1 按M.C.顯示主選單。 模式中隨機選擇。
3 轉動M.C.以顯示KEY COLOR或
! RANDOM 3 - 閃爍色彩的圖案會由低通
DISP COLOR。按下可選擇。 3 轉動M.C.以選擇MIXTRAX功能。
2 轉動M.C.以顯示ILLUMI,然後再按下來選 選擇後即可調整下列MIXTRAX功能。開啟MIX- 模式中隨機選擇。
取。 4 按住M.C.,直到自訂冷光顏色設定出現在顯 TRAX時即啟用該功能。 DISPLAY FX(顯示效果)
示畫面為止。
3 轉動M.C.以顯示BOTH COLOR,然後再按下 可開啟或關閉MIXTRAX特殊效果顯示。
SHT PLAYBACK(簡短播放模式)
來選取。 5 按M.C.以選擇主要顏色。 1 按M.C.選擇所需設定。

中文
R(紅)-G(綠)-B(藍) 您可選擇播放時間的長度。 ON(MIXTRAX特殊效果顯示)-OFF(正常顯
4 轉動M.C.以選擇冷光顏色。 1 按M.C.顯示設定模式。 示)
您可在下列清單中選擇任一選項: 6 轉動M.C.可調整亮度。 2 轉動M.C.選擇所需的設定。
! 預設色彩(範圍從WHITE至ROSE) CUT IN FX(手動插入效果)
調整範圍: 0 至 60 1.0 MIN(1.0分鐘)-1.5 MIN(1.5分鐘)-
! SCAN(切換所有色彩) # 您無法同時將R(紅色)、G(綠色)及B(藍 2.0 MIN(2.0分鐘)-2.5 MIN(2.5分鐘)- 您可開啟或關閉MIXTRAX音效,同時手動變更音
註 色)的設定值設為低於20。 3.0 MIN(3.0分鐘)-OFF(關閉) 軌。
# 您也可以對其他顏色執行相同操作。 ! 若您想選擇完整頭尾播放,請關閉此選項 1 按M.C.選擇所需設定。
! 使用此功能選取顏色之後,此裝置的按鍵與
(OFF)。 ON(開啟)-OFF(關閉)
顯示幕顏色就會自動切換成選擇的顏色。 註
! 如需有關清單中之顏色的詳細資料,請參閱 選擇SCAN、WARM、AMBIENT或CALM時, FLASH AREA(閃爍區域)
上一頁上選擇按鍵色彩。 您無法建立自訂冷光顏色。 您可選擇區域的閃爍色彩。 初始選單
1 按M.C.顯示設定模式。
切換顯示幕亮度調整設定 關於MIXTRAX 2 轉動M.C.選擇所需的設定。 1 按住SRC/OFF直至本機關閉。
KEY/DISPLAY(按鍵及顯示畫面)-KEY(按
您可以調整冷光亮度。 僅適用於 DEH-X3550UI 2 按住M.C.直至時鐘在顯示幕中出現。
鍵)-OFF(關閉)
MIXTRAX技術主要用於將各種音效插入歌曲中, ! 選擇OFF後,ILLUMI下的色彩設定將當成顯示
1 按M.C.顯示主選單。 讓您體驗搭載視覺及燈光效果的不間斷混音音 3 轉動M.C.可變更選單選項,且按下可選擇
幕色彩使用。
樂。 INITIAL。
2 轉動M.C.以顯示ILLUMI,然後再按下來選 FLASH PATTERN(閃爍圖案)
取。 註 4 轉動M.C.選擇初始選單功能。
! 視檔案/歌曲而定,可能會無法新增音效。 選擇後即可調整下列初始選單功能。
3 轉動M.C.以顯示DIMMER,然後按下以選擇
所需的設定。
OFF(關閉)-ON(開啟)

Zhtw 67

02 操作本機 安裝

03
FM STEP(FM調頻間隔)
3 轉動M.C.可變更選單選項,且按下可選擇 連接 — 請勿將纜線置於活動部件上,比如排檔桿與
SYSTEM。 座位扶手。
搜尋調頻的FM調頻幅度,通常為50 kHz。開啟AF或 — 請勿將纜線置於受熱位置,比如暖風機出口
警告
TA時,調頻幅度會自動變更為100 kHz。開啟AF 4 轉動M.C.選擇系統選單功能。 附近。
選擇後即可調整下列系統選單功能。 ! 使用超過50 W(輸出值)與介於4 W 至8 W
時,可以將調頻幅度設定為50 kHz。 — 請勿將黃色纜線穿過引擎室的孔連接至電
如需詳細資料,請參閱第66頁上系統選單。 (阻抗值)的揚聲器。本機請勿使用1 W 至3
! 在手動調頻期間,調頻間隔保持在50 kHz。 池。
W 揚聲器。
1 按M.C.,選擇FM調頻間隔。 — 以絕緣膠帶包覆任何未連接的纜線接頭。
! 黑色纜線為接地。安裝本機或功率放大器
— 請勿縮短纜線長度。
50(50 kHz)-100(100 kHz)
使用AUX播放來源 (另售)時,請確實優先連接接地線。確定
— 切勿為了與其他裝置共用電源而割開本機電
MW STEP(MW調頻間隔) 接地線已正確連接至車輛本體的金屬部位。
1 將立體聲迷你插頭插入AUX輸入插孔。 源線絕緣層。纜線的電流負載量有一定限
功率放大器的接地線及本機或其他裝置,必
MW調頻間隔可在9 kHz及10 kHz之間切換。在北 度。
須以不同的螺絲分別連接車輛。若接地線的
美、中美或南美使用調諧器時,請將調頻間隔從 2 按SRC/OFF選擇AUX作為播放來源。 — 請使用規定額定值的保險絲。
螺絲鬆動或掉落,可能會導致起火、冒煙或
9 kHz(容許範圍531 kHz至1 602 kHz)重設為 — 請勿將揚聲器負極線直接接地。
註 故障。
10 kHz(容許範圍530 kHz至1 640 kHz)。 — 請勿將多個揚聲器的負極線綑紮在一起。
除非開啟輔助設定,否則無法選擇AUX。更多詳
1 按M.C.可選擇MW調頻間隔。 ! 當本機電源開啟時,控制訊號會透過藍/白
情請參閱第66頁上AUX(輔助輸入)。
9(9 kHz)-10(10 kHz) 色纜線輸出。請將其連接至外部功率放大器
系統遙控器或車輛的自動天線中繼控制端子
SP-P/O MODE(後置輸出及前級輸出設定) 切換顯示幕 (最大300 mA 12 V DC)。若車輛配備有玻璃
後置揚聲器喇叭線輸出與本機的RCA輸出皆可用於 天線,請將其連接至天線增強電源端子。
連接全音域揚聲器或重低音揚聲器。選擇適合您 選擇所需的文字資訊 +2
! 切勿將藍/白纜線連接到外部的變壓電源端
連接的選項。 1 按DISP/DISP OFF可在下列項目間切換: 子。同時,請避免將其連接到自動天線的電
1 按M.C.顯示設定模式。 ! 播放源名稱 源端子。這麼做可能會導致電源電量耗盡或
2 轉動M.C.選擇所需的設定。 ! 來源名稱及時脈 故障。
您可在下列清單中選擇任一選項: +2 ‫಻ڼ‬ໂᏁ‫׼‬᝜
! REAR/SUB.W - 當全音域揚聲器連接後置 本機
揚聲器喇叭線輸出且重低音揚聲器連接RCA 開啟或關閉顯示幕
重要事項
輸出時,請選擇此項目。 1 23
! SUB.W/SUB.W - 當重低音揚聲器在沒有 % 按住DISP/DISP OFF直至顯示幕開啟或關 ! 當本機安裝在點火開關沒有ACC(附加)位
任何輔助擴大機的情況下直接連接後置揚 閉。 置的車輛中時,若無法將紅色纜線連接可以
聲器喇叭線輸出且有重低音揚聲器連接RCA 偵測點火開關運作的端子上,可能會導致電
池電量耗盡。
輸出時,請選擇此項目。 若出現不需要的顯示畫面 4 5 6
! REAR/REAR - 當全音域揚聲器連接後置
揚聲器喇叭線輸出及RCA輸出時,請選擇此 利用下列程序關閉不需要的顯示畫面。
電源線輸入
O
F
1

OF

N
項目。

STAR
1 按M.C.顯示主選單。 2 後置輸出或重低音輸出
若全音域揚聲器連接至後置揚聲器喇叭線
T

3 前置輸出
輸出,且未使用RCA輸出,則您可選擇
2 轉動M.C.可變更選單選項,且按下可選擇 ACC位置 無ACC位置 4 天線輸入
REAR/SUB.W或REAR/REAR。
SYSTEM。 5 保險絲(10 A)
! 本機限使用12伏特電池與負接地。不這麼做
6 有線遙控輸入
可能會導致起火或故障。
3 轉動M.C.以顯示DEMO OFF,然後再按下來 可連接實體線路的遙控器轉接器(另售)。
系統選單 選取。
! 為防止短路,過熱或故障發生,請務必遵守
下列指示。
1 按住SRC/OFF直至本機關閉。 — 安裝之前請斷開電池的負極。
4 轉動M.C.以切換至YES。
— 以纜線夾或膠帶固定纜線。請使用膠帶包覆
2 按住M.C.直至時鐘在顯示幕中出現。 纜線與金屬部位接觸的部分以保護纜線。
5 按M.C.以選擇。

68 Zhtw

安裝 安裝 03

電源線 a 綠 2 功率放大器(另售) DIN前/後座


重低音揚聲器未連接後置揚聲器喇叭線時,請 b 綠/黑 3 以RCA纜線連接(另售) 本機可使用前座或後座安裝進行正確安裝。
執行這些連接。 c 紫 4 至前置輸出 安裝時,請使用市售零件。
d 紫/黑 5 前置揚聲器
e 黑(機身接地) 6 至後置輸出或重低音輸出
L 1 R DIN前座
連接到乾淨、無塗料的金屬部位。 7 後置揚聲器或超低音揚聲器
2 3
f 黃 1 將座套插入儀表板中。
4  
6 8 連接到固定的12 V電源端子。 在狹窄空間中安裝時,請使用隨附的座套。若
F  7 9  g 紅 安裝 有足夠的空間,請使用車輛隨附的座套。
連接到由點火開關(12 V DC)控制的端子。 重要事項
5  a c  h 藍/白
! 最後安裝之前,請檢查所有的連接和系統。 2 使用螺絲起子折彎金屬突出部位(90°)至
R  b d  連接到功率放大器的系統控制端子或自動天
! 請勿使用未獲授權的部分,這麼做可能會造 定位,藉以固定座套。
線中繼控制端子(最大300 mA 12 V DC)。
成故障。
e i 重低音揚聲器(4 W) 1
! 若安裝需要在車輛上鑽孔或進行其他修改,
f j 使用70 W(2 W)的重低音揚聲器時,確定將
請洽詢您的經銷商。
g 重低音揚聲器連接至紫色與本機紫色/黑色
h ! 請勿將本機安裝在:
喇叭線。綠色及綠色/黑色喇叭線請勿連接
— 可能會干擾車輛操作的位置。
任何揚聲器。
使用重低音揚聲器卻未使用選購的放大器時, — 因突然停車可能會傷及乘客的位置。
k 不使用。
請執行這些連接。 ! 半導體雷射在過熱的狀況下可能會損壞。請 2
l 重低音揚聲器(4 W) × 2
勿將本機安裝在受熱位置,例如暖風機出口

中文
L 1 R 註 附近。
! 當本機以小於60°的角度安裝時,會獲得優 1 儀表板
2 3 ! 使用雙揚聲器系統時,請勿連接任何物品到
化效能。 2 座套
4 
6 8  未與揚聲器連接的揚聲器接線。
F  7 9  ! 變更本機的初始選單。請參閱上一頁上
3 依照圖示方式安裝本機。
SP-P/O MODE(後置輸出及前級輸出設 60°
i  a c  定)。 1
SW b d 本機的重低音揚聲器輸出為單聲道輸出。 2
 

e j 功率放大器(另售) ! 為了確保在使用本機時能有適當的散熱,在
4
3

f a c

使用選購的放大器時,請執行這些連接。 安裝時,請確認您有在後面板後方留下足夠
g k l 的空間,並纏住鬆散的纜線,以防其堵住出 5
h b d 1 3 風口。

2
 
4 1 螺帽
1 至電源線輸入 5 5 2 防火牆或金屬支架
2 左置  
3 3 金屬帶
3 右置 ఎ‫ߩנ‬ജऱ़ၴ
4 螺絲
2
4 前置揚聲器 1
5 螺絲(M4 × 8)
 
6
5 後置揚聲器 # 確認本機已確實安裝至定位。安裝不確實可能會
7 7
6 白
5cm
cm

  造成跳動或其他故障。
7 白/黑
8 灰 1 系統遙控器
9 灰/黑 連接至藍色/白色纜線。

Zhtw 69

03 安裝 附加資訊

DIN後座 3 將本機拉出儀表板。 故障排除 常見故障

1 選定適當的位置,讓托架孔與本機側面密 訊息 原因 措施
合。 故障情況 原因 措施 AMP ERROR 本機無法操作或 檢查揚聲器連
顯示畫面會自 您無法在30秒內 再執行操作一 揚聲器連線不正 線。 若在關閉/
動返回一般顯 執行任何操作。 次。 確;已啟動保護 開啟引擎後訊息
示畫面。 電路。 仍無法消失,請
向您的經銷商或
重播範圍意外 選擇其他資料夾 再次選擇重播範 先鋒維修站洽詢
拆下並重新安裝前面板 變更。 或曲目,或快速 圍。 以尋求協助。
2 鎖緊各邊的兩顆螺絲。 前進/快速倒轉
您可拆下前面板以防止本機遭竊。
按下拆卸按鍵並向上推入前面板,再朝您的方 時,根據重播範
向拉。 圍的不同,選擇 CD播放器
3
1 如需詳細資料,請參閱拆下前面板可防止本機 的範圍可能會變
遭竊及第62頁上重新安裝前面板。 更。 訊息 原因 措施

子資料夾未播 選擇FLD(重播 選擇其他重播範 ERROR-07, 碟片髒污。 清潔碟片。


2
放。 資料夾)時,無 圍。 11, 12, 17, 30 碟片有刮傷。 請更換碟片。
法播放子資料
1 十字槽螺絲(5 mm × 8 mm) ERROR-07, 有電氣或機械錯 關閉點火開關,
夾。
2 托架 10, 11, 12, 誤。 然後再開啟,或
3 儀表板或操縱台 顯示畫面變更 無內嵌文字資 切換顯示畫面或 15, 17, 30, 切換至其他播放
時(例如NO 訊。 播放其他曲目/ A0 來源,然後再回
TITLE),出 檔案。 到CD播放器。
移除本機 現NO
ERROR-15 插入碟片是空 請更換碟片。
1 取下飾環。 XXXX。
的。
本機故障中。 您正在使用的裝 將可能會造成干
ERROR-23 不支援CD格式。 請更換碟片。
有干擾產生。 置如手機,所傳 擾的電子裝置遠
送的電波太靠近 離本機。 FORMAT 在開始播放及開 等到訊息消失後
本機。 READ 始聽見聲音之 才聽見聲音。
間,有時會出現
延遲。
錯誤訊息 NO AUDIO 插入的碟片不含 請更換碟片。
1 飾環 與經銷商或就近的先鋒授權服務中心聯絡時, 任何可播放的檔
2 缺口突出部位 請務必記錄錯誤訊息。 案。
! 拆下前面板後,可更輕易的進入飾環。 SKIPPED 插入的碟片包含 請更換碟片。
! 若您要重新裝上飾環,請對準有向下缺口突 受DRM保護的檔
出部位的側邊並接上飾環。 案。
PROTECT 插入之碟片上的 請更換碟片。
2 將隨附的抽取鑰匙插入本機的兩側,使其卡 所有檔案均內嵌
至定位。 DRM。

70 Zhtw
附錄

附加資訊 附加資訊

USB儲存裝置/iPod
訊息 原因 措施 訊息 原因 措施 凝結可能會暫時影響播放器之效能。請將其放置
訊息 原因 措施 約一小時,適應較高的溫度。另外,請用軟布擦
CHECK USB iPod操作正常但 確定iPod的連接 STOP 目前清單中無歌 選擇含有歌曲的 乾潮溼的碟片。
FORMAT 在開始播放及開 等到訊息消失後 無法充電。 線沒有短路(例 曲。 清單。
READ 始聽見聲音之 才聽見聲音。 如,未卡在金屬 由於碟片特性、碟片格式、錄製的應用軟體、播
NOT FOUND 無相關歌曲。 傳送歌曲至
間,有時會出現 物體中)。檢查 放環境、存放條件等原因,碟片可能無法播放。
iPod。
延遲。 之後,請先關閉 道路顛簸會中斷碟片的播放。
NO AUDIO 沒有歌曲。 將音訊檔案傳送 點火開關,然後
再重新開啟,或 使用碟片之前,請閱讀注意事項。
至USB儲存裝置並 操作指南
連接。 中斷與iPod的連 使用可在標籤表面上印刷的碟片時,請檢查碟片
接後再重新連 碟片與播放器 說明及警告。視碟片而定,有可能無法插入及退
連接的USB儲存 依USB儲存裝置的 接。 出。使用此類碟片可能會導致本設備受損。
裝置已啟用安全 指示停用安全功
ERROR-19 通訊失敗。 執行下列其中一 請僅使用具有以下兩種標誌之一的碟片。
防護。 能。 請勿在碟片貼上市售標籤或其他素材。
項操作。
SKIPPED 所連接USB儲存 播放未內嵌 ! 碟片可能會彎曲造成無法播放。
-將點火開關轉
裝置包含已內嵌 Windows Media ! 標籤可能在播放期間脫落並阻礙碟片退出,導
到OFF,然後再轉
Windows Mediaä DRM 9/10的音訊檔 致設備受損。
回ON。
DRM 9/10的檔 案。 -中斷連接USB儲
案。 存裝置。 USB儲存裝置
PROTECT USB儲存裝置中 傳送未內嵌 -切換至不同的

中文
的所有檔案均內 Windows Media 播放來源。 有關任何USB儲存裝置的問題,請向裝置製造商洽
嵌Windows DRM 9/10的檔案到 然後返回USB播放 使用12-cm碟片。請勿使用8-cm碟片或適用8-cm碟
詢。
Media DRM 9/ USB儲存裝置並連 來源。 片的轉接器。
接。 不支援透過USB集線器的連線。
10。 iPod故障。 中斷與iPod纜線 僅限使用傳統的圓形碟片。不可使用其他形狀的
N/A USB 本機不支援所連 ! 連接與USB大量 的連接。iPod主 碟片。 請勿連接除USB儲存裝置以外的裝置。
接的USB裝置。 儲存等級相容的 選單顯示後,重
開車時,請牢牢固定USB儲存裝置。請勿讓USB儲
裝置。 新連接iPod並重
存裝置掉落到地板上,否則可能卡在煞車或油門
! 中斷裝置連接 設。
踏板之下。
並更換為相容的 ERROR-23 USB儲存裝置未 USB儲存裝置應該
USB儲存裝置。 CD槽中請勿插入CD以外的任何其他物品。 視USB儲存裝置而定,可能會出現下列問題。
格式化為 格式化為FAT12,
! 操作方式可能不同。
CHECK USB USB接頭或USB纜 檢查USB接頭或 FAT12、FAT16或 FAT16或FAT32檔 請勿使用破裂、缺口、扭曲或有其他瑕疵的碟
! 本機可能無法識別儲存裝置。
線短路。 USB纜線是否未卡 FAT32檔案系 案系統。 片,否則可能會損壞播放器。
! 檔案可能不會正常播放。
在某個物品中或 統。
未終結的CD-R/RW碟片無法播放。 ! 裝置可能會造成收音機產生雜訊。
損壞。 ERROR-16 iPod韌體版本過 更新iPod版本。
CHECK USB 連接的USB儲存 拔除USB儲存裝置 時。 請勿觸摸碟片的錄製面。
裝置消耗超過最 且不使用它。將 iPod故障。 中斷與iPod纜線 碟片不使用時,請存放在護套中。 iPod
大允許電流的功 點火開關轉至 的連接。iPod主
率。 OFF,再轉至ACC 請勿在碟片表面黏貼標籤、書寫或使用化學藥 請勿將iPod放置在高溫的地方。
選單顯示後,重
或ON,然後僅連 品。
新連接iPod並重 為確保操作正常,請直接連接iPod的dock接頭纜
接相容的USB儲存 設。 清潔CD時,請用軟布從中心向外擦拭碟片。 線與本機。
裝置。

Zhtw 71
附錄

附加資訊 附加資訊

開車時請牢牢固定iPod。請勿讓iPod掉落到地板 MP3 多區段播放: 相容


! iPod with video(軟體版本1.3.0)
上,否則可能卡在煞車或油門踏板之下。 ! 第六代iPod nano(軟體版本1.2)
副檔名: .mp3 封包寫入資料傳送: 不相容 ! 第五代iPod nano(軟體版本1.0.2)
關於iPod設定 ! 第四代iPod nano(軟體版本1.0.4)
位元率: 8 kbps至320 kbps(CBR),VBR 無論原始錄製歌曲之間空白部分的長短,壓縮音
! 連接iPod時,本機變更iPod的EQ(等化器)設 ! 第三代iPod nano(軟體版本1.1.3)
訊碟片播放時歌曲之間都會出現短暫的暫停。
定為關閉以優化聲音。中斷與iPod的連接時, 取樣頻率: 8 kHz至48 kHz(32 kHz,44.1 kHz, ! 第二代iPod nano(軟體版本1.1.3)
EQ回復原始設定。 48 kHz用於加強) ! 第一代iPod nano(軟體版本1.3.1)
! 使用本機時,您將無法在iPod上將「Repeat」 USB儲存裝置 ! iPhone 4S(軟體版本5.1.1)
(重播)設為關。連接iPod與本機時,重播會 相容的ID3標籤版本: 1.0、1.1、2.2、2.3、2.4
! iPhone 4(軟體版本5.1.1)
自動變更為全部。 (ID3標籤2.x版本優先於1.x版本。)
可播放的資料夾階層: 最多八層(實際的階層少 ! iPhone 3GS(軟體版本5.1.1)
儲存在iPod的不相容文字將不會顯示在本機上。 M3u播放清單: 不相容 於兩層)。 ! iPhone 3G(軟體版本4.2.1)
! iPhone(軟體版本3.1.2)
MP3i(互動式MP3),mp3 PRO: 不相容 可播放的資料夾: 最多500

雙面碟 可播放的檔案: 最多15 000 視iPod的世代或版本而定,有些功能無法操作。


WAV 播放有版權保護的檔案: 不相容 操作可能會因iPod的軟體版本而異。
雙面碟有兩面,一面為音訊的可燒錄CD,另一面
為視訊的可燒錄DVD。 已分割的USB儲存裝置: 只能播放第一個磁碟分 使用有Dock接頭的iPod時,需要與USB纜線連接的
副檔名: .wav
由於雙面碟的CD面不能相容一般的CD標準,因此 割。 iPod Dock接頭。
可能無法在本機上播放CD面。 量化位元數: 8與16(LPCM),4(MS ADPCM)
開始播放有多個資料夾層級的USB儲存裝置上的音 也可以使用先鋒CD-IU51介面纜線。如需詳細資
經常載入和退出雙面碟可能會刮壞碟片。嚴重的
取樣頻率: 16 kHz至48 kHz(LPCM),22.05 kHz及 訊檔案時,可能會有輕微的延遲。 料,請洽詢您的經銷商。
刮痕會導致本機無法播放碟片。有時雙面碟可能
44.1 kHz(MS ADPCM)
會卡在碟片槽中而無法退出。為防止這種情形發 關於檔案/格式相容性,請參閱iPod操作手冊。
生,建議您不要在本機中播放雙面碟。
有聲書、播客: 相容
如需有關雙面碟的詳細資料,請參閱碟片製造商 補充資訊 注意
提供的資訊。 ! 先鋒不保證本產品與所有USB大量儲存裝置
只能顯示前32個字元作為檔案名稱(包括副檔 的相容性,對於使用本產品時導致媒體播放
名)或資料夾名稱。 機、智慧型手機或其他裝置上遺失的資料概 注意
壓縮音訊相容性(碟片、USB) 不負責。 對於iPod數據的遺失,即使發生在使用本機
本機可能會因使用將WMA檔案編碼的應用程式,而 時,先鋒概不負責。
! 請勿將碟片或USB儲存裝置放在會產生高溫
無法正常運作。
WMA 的位置。
開始播放嵌入影像資料的音訊檔案,或儲存在有
副檔名: .wma 大量資料夾層級USB儲存裝置上的音訊檔案時,可
音訊檔案順序
能會有些微延遲。 iPod相容性 使用者無法使用本機指定資料夾編號和播放順
位元率: 48 kbps至320 kbps(CBR),48 kbps至
384 kbps(VBR) 本機僅支援下列iPod機型。支援的iPod軟體版 序。
本如下所示。本機可能不支援較舊的版本。
取樣頻率: 32 kHz、44.1 kHz、48 kHz 碟片 Made for
Windows Media Audio Professional、Lossless、 ! 第四代iPod touch(軟體版本5.1.1)
可播放的資料夾階層: 最多八層(實際的階層少 ! 第三代iPod touch(軟體版本5.1.1)
語音 /DRM 資料流/視訊資料流: 不相容
於兩層)。 ! 第二代iPod touch(軟體版本4.2.1)
可播放的資料夾: 最多99 ! 第一代iPod touch(軟體版本3.1.3)
! iPod classic 160GB(軟體版本2.0.4)
可播放的檔案: 最多999 ! iPod classic 120GB(軟體版本2.0.1)
檔案系統: ISO 9660 Level 1及2、Romeo、Joliet ! iPod classic(軟體版本1.1.2)

72 Zhtw
附錄

附加資訊 附加資訊

階層實例 MP3 規格 WAV訊號格式 .................... 線性PCM&MS ADPCM


(無壓縮)
01 本產品僅針對私人、非商業的使用提供授權許
02 可;除此之外,並未提供授權許可,或暗示任 一般
1 額定電源 ......................... 14.4 V DC USB
何使用者具有將本產品用於任何商業(即創造 (容許電壓範圍: 12.0 V至
2 USB標準規格 .................... USB 2.0全速版
營收)即時播放(陸上、衛星、有線和/或任 14.4 V DC) 最大電流供應 .................. 1A
03 何其他媒體)、透過網際網路、內部網路和/ 接地系統 ......................... 負極型
3 USB等級 ...........................
MSC(大量儲存等級)
:資料夾 或其他網路的廣播/串流,或其他電子內容傳 最大電流消耗 .................. 10.0 A 檔案系統 .........................
FAT12、FAT16、FAT32
04 4 尺寸(寬x高x深):
5 : 壓縮音訊檔案 播系統(如付費音訊或隨選音訊應用程式)之 MP3解碼格式 .................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
DIN WMA解碼格式 .................... 第7、7.1、8、9、10、11、
6 01至05: 資料夾編 權利。此類用途須另行授權許可。如需詳細資 機身 .................. 178 mm × 50 mm × 165 mm 12版本(雙聲道音訊)
05 號 料,請造訪 前端部分 ........... 188 mm × 58 mm × 15 mm (Windows Media Player)
1至6: 播放順序 http://www.mp3licensing.com。 D WAV訊號格式 .................... 線性PCM&MS ADPCM
機身 .................. 178 mm × 50 mm × 165 mm (無壓縮)
前端部分 ........... 170 mm × 46 mm × 15 mm
碟片 WMA (DEH-X3550UI)
資料夾選擇順序或其他操作可能會因編碼或寫 Windows Media 是Microsoft Corporation於美國 前端部分 ........... 170 mm x 46 mm x 16 mm FM調諧器
及/或其他國家的商標或註冊商標。 (DEH-2550UI) 頻率範圍 ......................... 87.5 MHz至108.0 MHz
入軟體而異。
重量 ................................ 1 kg 有效靈敏度 ...................... 9 dBf(0.8 µV/75 W,單聲
本產品採用Microsoft Corporation開發之技
道,S/N: 30 dB)
USB儲存裝置 術,未獲Microsoft Licensing, Inc.授權不得 訊噪比 ............................. 72 dB(IEC-A網路)
使用或散布本技術。 音訊
播放順序和USB儲存裝置中的錄製順序相同。 最大輸出功率 .................. 50 W × 4
建議您使用下列方法指定播放順序。 70 W × 1/2 W(對於重低音揚 MW調諧器
1 建立指示播放順序且包括編號的檔案名稱 iPod & iPhone 聲器) 頻率範圍 ......................... 531 kHz至1 602 kHz(9 kHz)

中文
(例如001xxx.mp3和099yyy.mp3)。 iPhone、iPod、iPod classic、iPod nano及 連續輸出功率 .................. 22 W × 4(50 Hz至15 000 Hz, 530 kHz至1 640 kHz(10 kHz)
iPod touch皆為Apple Inc.在美國及其他國家註 5 % THD,4 W負載,雙聲道驅 可用靈敏度 ...................... 25 µV(S/N: 20 dB)
2 將那些檔案放入資料夾中。 訊噪比 ............................. 62 dB(IEC-A網路)
冊的商標。 動)
3 將含有檔案的資料夾儲存到USB儲存裝置 負載阻抗 ......................... 4 W(容許範圍4 W至8 W)
中。 「Made for iPod」(專為iPod製造)及「Made 前輸出最大輸出電平 ........ 2.0 V
for iPhone」(專為iPhone製造)表示該電子配 SW調諧器
但您是否可指定播放的順序,將視系統環境而 響度等高級 ...................... +10 dB(100 Hz),+6.5 dB
頻率範圍 ......................... 2 300 kHz 至7 735 kHz
定。 件是專為連接至iPod或iPhone而設計,而且已 (10 kHz)(音量:-30 dB)
(2 300 kHz至2 495 kHz,
通過開發廠商的認證以符合Apple的效能標準。 等化器(5段圖形等化器):
USB可攜式音訊播放器的播放順序不同且視播放 頻率 ......................... 80 Hz/250 Hz/800 Hz/
2 940 kHz至4 215 kHz,
器而定。 對於本裝置的操作或是否符合安全與規範標 4 540 kHz至5 175 kHz,
2.5 kHz/8 kHz
準,Apple概不擔負任何責任。請注意,此配件 等化範圍 .................. ±12 dB(2 dB間隔)
5 820 kHz至6 455 kHz,
與iPod或iPhone一起使用會影響無線電的性 重低音揚聲器(單聲道):
7 100 kHz至7 735 kHz)
版權及商標 能。 頻率 ......................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
9 500 kHz至21 975 kHz
(9 500 kHz至10 135 kHz,
125 Hz/160 Hz/200 Hz
11 580 kHz至12 215 kHz,
iTunes 斜率 ......................... -6 dB/oct,-12 dB/oct
MIXTRAX 增益 ......................... +6 dB至-24 dB
13 570 kHz至13 870 kHz,
Apple及iTunes均是Apple Inc.於美國及其他國 15 100 kHz至15 735 kHz,
MIXTRAX是日本先鋒公司的商標。 相位 ......................... 正相/反相
家註冊的商標。 17 500 kHz至17 985 kHz,
18 015 kHz至18 135 kHz,
CD播放器 21 340 kHz至21 975 kHz)
系統 ................................ CD音訊系統 可用靈敏度 ...................... 28 µV(S/N: 20 dB)
可用碟片 ......................... CD 訊噪比 ............................. 62 dB(IEC-A網路)
訊噪比 ............................. 94 dB(1 kHz)(IEC-A網路)

聲道數 ............................. 2(立體聲)
MP3解碼格式 .................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 規格與設計可能改變,恕不另行通知。
WMA解碼格式 .................... 第7、7.1、8、9、10、11、
12版本(雙聲道音訊)
(Windows Media Player)

Zhtw 73
٣٥ Ar
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ‬

‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ‬

‫)‪ ٩٥٠٠‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ ﺇﻟﻰ ‪ ١٠١٣٥‬ﻛﻴﻠﻮ‬ ‫‪ ٩٤‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )‪ ١‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ( )ﺷﺒﻜﺔ‬ ‫ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻀﻮﺿﺎﺀ ‪........‬‬
‫ﻫﺮﺗﺰ‪ ١١٥٨٠ ،‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ ﺇﻟﻰ ‪١٢٢١٥‬‬ ‫‪(IEC-A‬‬
‫ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ‪ ١٣٥٧٠ ،‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ ﺇﻟﻰ‬ ‫‪) ٢‬ﺳﺘﺮﻳﻮ(‬ ‫ﻋﺪﺩ ﺍﻟﻘﻨﻮﺍﺕ ‪..........................‬‬
‫‪ ١٣٨٧٠‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ‪ ١٥١٠٠ ،‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ‬ ‫‪MPEG-1 & 2 Audio Layer 3‬‬ ‫ﺗﻨﺴﻴﻖ ﺗﺮﻣﻴﺰ ‪................. MP3‬‬
‫ﺇﻟﻰ ‪ ١٥٧٣٥‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ‪ ١٧٥٠٠ ،‬ﻛﻴﻠﻮ‬ ‫ﺍﻹﺻﺪﺍﺭ ‪ ٧‬ﻭ‪ ٧.١‬ﻭ‪ ٨‬ﻭ‪ ٩‬ﻭ‪ ١٠‬ﻭ‪ ١١‬ﻭ‪١٢‬‬ ‫ﺗﻨﺴﻴﻖ ﺗﺮﻣﻴﺰ ‪............... WMA‬‬
‫ﻫﺮﺗﺰ ﺇﻟﻰ ‪ ١٧٩٨٥‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ‪١٨٠١٥ ،‬‬ ‫)ﻗﻨﺎﺗﺎﻥ ﺻﻮﺗﻴﺘﺎﻥ(‬
‫ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ ﺇﻟﻰ ‪ ١٨١٣٥‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ‪،‬‬ ‫)‪(Windows Media Player‬‬
‫‪ ٢١٣٤٠‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ ﺇﻟﻰ ‪ ٢١٩٧٥‬ﻛﻴﻠﻮ‬ ‫‪Linear PCM & MS ADPCM‬‬ ‫ﺗﻨﺴﻴﻖ ﺇﺷﺎﺭﺓ ‪................. WAV‬‬
‫ﻫﺮﺗﺰ(‬ ‫)ﻏﻴﺮ ﻣﻀﻐﻮﻁ(‬
‫ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ‪ ٢٨ ..........‬ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﻓﻮﻟﺖ )ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ‬
‫ﺍﻟﻀﻮﺿﺎﺀ‪ ٢٠ :‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ(‬
‫ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻀﻮﺿﺎﺀ ‪ ٦٢ ........‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )ﺷﺒﻜﺔ ‪(IEC-A‬‬ ‫‪USB‬‬
‫‪ USB 2.0‬ﺑﺎﻟﺴﺮﻋﺔ ﺍﻟﻜﺎﻣﻠﺔ‬ ‫ﻣﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ‪ USB‬ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﻴﺔ ‪...........‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ ‫‪١‬ﺃﻣﺒﻴﺮ‬ ‫ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ ﻹﻣﺪﺍﺩ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ‪...........‬‬
‫ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﻭﺍﻟﺘﺼﻤﻴﻢ ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻌﺪﻳﻞ ﺑﺪﻭﻥ ﺇﺷﻌﺎﺭ ﻣﺴﺒﻖ‪.‬‬ ‫‪) MSC‬ﻓﺌﺔ ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﺍﻟﻜﺒﻴﺮ(‬ ‫ﻓﺌﺔ ‪........................... USB‬‬
‫‪FAT12, FAT16, FAT32‬‬ ‫ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ ‪.........................‬‬
‫‪MPEG-1 & 2 Audio Layer 3‬‬ ‫ﺗﻨﺴﻴﻖ ﺗﺮﻣﻴﺰ ‪................. MP3‬‬
‫ﺍﻹﺻﺪﺍﺭ ‪ ٧‬ﻭ‪ ٧.١‬ﻭ‪ ٨‬ﻭ‪ ٩‬ﻭ‪ ١٠‬ﻭ‪ ١١‬ﻭ‪١٢‬‬ ‫ﺗﻨﺴﻴﻖ ﺗﺮﻣﻴﺰ ‪............... WMA‬‬
‫)ﻗﻨﺎﺗﺎﻥ ﺻﻮﺗﻴﺘﺎﻥ(‬
‫)‪(Windows Media Player‬‬
‫‪Linear PCM & MS ADPCM‬‬ ‫ﺗﻨﺴﻴﻖ ﺇﺷﺎﺭﺓ ‪................. WAV‬‬
‫)ﻏﻴﺮ ﻣﻀﻐﻮﻁ(‬

‫ﻣﻮﺍﻟﻒ ‪FM‬‬
‫ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕ ‪ ٨٧.٥ ......................‬ﻡ ﻫﺮﺗﺰ ﺇﻟﻰ ‪ ١٠٨.٠‬ﻡ ﻫﺮﺗﺰ‬
‫ﺣﺴﺎﺳﻴﺔ ﻗﺎﺑﻠﻴﺔ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ‪ ٩ .............‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ ﻑ )‪ ٠٫٨‬ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﻓﻮﻟﺖ‪ ٧٥/‬ﺃﻭﻡ‪،‬‬
‫ﺃﺣﺎﺩﻱ ﺍﻟﺼﻮﺕ‪ ،‬ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ‬
‫ﺍﻟﻀﻮﺿﺎﺀ‪ 30 :‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ(‬
‫ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻀﻮﺿﺎﺀ ‪ ٧٢ ........‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )ﺷﺒﻜﺔ ‪(IEC-A‬‬

‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫ﻣﻮﺍﻟﻒ ‪MW‬‬
‫ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕ ‪ ٥٣١ ......................‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ ﺇﻟﻰ ‪ ١٦٠٢‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ )‪٩‬‬
‫ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ(‬
‫‪ ٥٣٠‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ ﺇﻟﻰ ‪ ١٦٤٠‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ‬
‫)‪ ١٠‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ(‬
‫ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ‪ 25 ..........‬ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﻓﻮﻟﺖ )ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ‬
‫ﺍﻟﻀﻮﺿﺎﺀ‪ ٢٠ :‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ(‬
‫ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻀﻮﺿﺎﺀ ‪ ٦٢ ........‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )ﺷﺒﻜﺔ ‪(IEC-A‬‬

‫ﻣﻮﺍﻟﻒ ‪SW‬‬
‫ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕ ‪ ٢٣٠٠ ......................‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ ﺇﻟﻰ ‪ ٧٧٣٥‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ‬
‫)‪ ٢٣٠٠‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ ﺇﻟﻰ ‪ ٢٤٩٥‬ﻛﻴﻠﻮ‬
‫ﻫﺮﺗﺰ‪ ٢٩٤٠ ،‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ ﺇﻟﻰ ‪ ٤٢١٥‬ﻛﻴﻠﻮ‬
‫ﻫﺮﺗﺰ‪ ٤٥٤٠ ،‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ ﺇﻟﻰ ‪ ٥١٧٥‬ﻛﻴﻠﻮ‬
‫ﻫﺮﺗﺰ‪ ٥٨٢٠ ،‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ ﺇﻟﻰ ‪ ٦٤٥٥‬ﻛﻴﻠﻮ‬
‫ﻫﺮﺗﺰ‪ ٧١٠٠ ،‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ ﺇﻟﻰ ‪ ٧٧٣٥‬ﻛﻴﻠﻮ‬
‫ﻫﺮﺗﺰ(‬
‫‪ ٩٥٠٠‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ ﺇﻟﻰ ‪ ٢١٩٧٥‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ‬

‫‪Ar‬‬ ‫‪٣٤‬‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ‬

‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ‬

‫ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ‬ ‫”ﺻﻨﻊ ﻷﺟﻬﺰﺓ ‪“iPod‬ﻭ”ﺻﻨﻊ ﻷﺟﻬﺰﺓ ‪ “iPhone‬ﺗﻌﻨﻲ ﺃﻥ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ‬ ‫‪ 1‬ﻗﻢ ﺑﺈﻧﺸﺎﺀ ﺍﺳﻢ ﺍﻟﻤﻠﻒ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺸﺘﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﺃﺭﻗﺎﻡ ﺗﺤﺪﺩ ﺗﺴﻠﺴﻞ‬ ‫ﻗﺪ ﻻ ﺗﺘﻮﻓﺮ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‪ ،‬ﻭﺫﻟﻚ ﺗﺒ ًﻌﺎ ﻟﺠﻴﻞ ‪ iPod‬ﺃﻭ ﺇﺻﺪﺍﺭﻩ‪.‬‬
‫ﺼﺎ ﻟﻠﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﺄﺟﻬﺰﺓ ‪ iPod‬ﺃﻭ‬‫ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻤﻪ ﺧﺼﻴ ً‬ ‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ )ﻣﺜﺎﻝ‪ 001xxx.mp3 ،‬ﻭ‪.(099yyy.mp3‬‬
‫ﻋﺎﻡ‬ ‫‪ iPhone‬ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﻮﺍﻟﻲ‪ ،‬ﻭﺗﻢ ﺗﺮﺧﻴﺼﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺟﻬﺔ ﺍﻟﺘﻄﻮﻳﺮ ﻻﺳﺘﻴﻔﺎﺀ‬ ‫‪ 2‬ﺿﻊ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ ﺩﺍﺧﻞ ﻣﺠﻠﺪ‪.‬‬ ‫ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺫﻟﻚ ﺣﺴﺐ ﺇﺻﺪﺍﺭ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﺮ ‪ ١٤٫٤ ................‬ﻓﻮﻟﺖ ﺗﻴﺎﺭ ﻣﺒﺎﺷﺮ‬ ‫ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ ﺃﺩﺍﺀ ‪ Apple. Apple‬ﻏﻴﺮ ﻣﺴﺆﻭﻟﺔ ﻋﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫‪ 3‬ﺍﺣﻔﻆ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ ﺍﻟﻤﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ ﻓﻲ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﺨﺰﻳﻦ ‪.USB‬‬ ‫‪.iPod‬‬
‫)ﻣﺪﻯ ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﻔﻮﻟﺘﻴﺔ ﺍﻟﻤﺴﻤﻮﺡ ﺑﻪ‪ :‬ﻣﻦ‬
‫ﺃﻭ ﺗﻮﺍﻓﻘﻪ ﻣﻊ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﻭﺍﻟﻠﻮﺍﺋﺢ‪ .‬ﻳﺮﺟﻰ ﻣﻼﺣﻈﺔ ﺃﻥ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﻭﻣﻊ ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﺗﺒ ًﻌﺎ ﻟﺒﻴﺌﺔ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ‪ ،‬ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺗﺴﻠﺴﻞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬ ‫ﺻﻞ ‪iPod Dock‬‬
‫‪ ١٢٫٠‬ﻓﻮﻟﺖ ﺍﻟﻰ ‪ ١٤٫٤‬ﻓﻮﻟﺖ ﺗﻴﺎﺭ ﻣﺒﺎﺷﺮ(‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺟﻬﺎﺯ ‪ ،iPod‬ﻓﺈﻧﻪ ﻳﺘﻄﻠﺐ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﻮ ّ‬
‫ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺄﺭﻳﺾ ‪ .......................‬ﻃﺮﺍﺯ ﺳﺎﻟﺐ‬
‫ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ﻣﻊ ‪ iPod‬ﺃﻭ ‪ iPhone‬ﻗﺪ ﻳﺆﺛﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺩﺍﺀ ﺍﻟﻼﺳﻠﻜﻲ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻤﺸﻐﻼﺕ ﺍﻟﺼﻮﺗﻴﺔ ﺍﻟﻤﺤﻤﻮﻟﺔ ‪ ،USB‬ﺍﻟﺘﺴﻠﺴﻞ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻭﻳﻌﺘﻤﺪ‬ ‫‪ Connector‬ﺇﻟﻰ ﻛﺎﺑﻞ ‪.USB‬‬
‫ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ ﻻﺳﺘﻬﻼﻙ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ‪ ١٠٫٠ .......‬ﺃﻣﺒﻴﺮ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺸﻐﻞ‪.‬‬
‫ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ )ﻃﻮﻝ × ﻋﺮﺽ × ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ(‪:‬‬ ‫‪MIXTRAX‬‬ ‫ﻳﺘﻮﻓﺮ ﺃﻳﻀﺎ ﻛﺎﺑﻞ ﻭﺍﺟﻬﺔ ﺑﻴﻨﻴﺔ ‪ CD-IU51‬ﻣﻦ ‪ Pioneer.‬ﺑﺨﺼﻮﺹ‬
‫‪DIN‬‬ ‫‪ MIXTRAX‬ﻫﻮ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎﺭﻳﺔ ﻟﺼﺎﻟﺢ ‪PIONEER‬‬ ‫ﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺎﺳﺘﺸﺎﺭﺓ ﺍﻟﻮﻛﻴﻞ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻬﻴﻜﻞ ‪ ١٧٨ ..................‬ﻣﻢ × ‪ ٥٠‬ﻣﻢ × ‪ ١٦٥‬ﻣﻢ‬ ‫‪CORPORATION.‬‬ ‫ﺣﻘﻮﻕ ﺍﻟﻨﺸﺮ ﻭﺍﻟﻌﻼﻣﺎﺕ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﻘ ّﺪﻣﺔ ‪ ١٨٨ .................‬ﻣﻢ × ‪ ٥٨‬ﻣﻢ × ‪ ١٥‬ﻣﻢ‬ ‫ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﺍﻟﻤﻠﻒ‪/‬ﺍﻟﺘﻨﺴﻴﻖ‪ ,‬ﺭﺍﺟﻊ ﺃﺩﻟﺔ ‪.iPod‬‬
‫‪D‬‬ ‫‪iTunes‬‬ ‫ﻛﺘﺎﺏ ﺻﻮﺗﻲ‪ ،‬ﻣﻠﻒ ‪ :Podcast‬ﻣﺘﻮﺍﻓﻖ‬
‫ﺍﻟﻬﻴﻜﻞ ‪ ١٧٨ ..................‬ﻣﻢ × ‪ ٥٠‬ﻣﻢ × ‪ ١٦٥‬ﻣﻢ‬ ‫‪ Apple‬ﻭ‪ iTunes‬ﻫﻤﺎ ﻋﻼﻣﺘﺎﻥ ﺗﺠﺎﺭﻳﺘﺎﻥ ﻟﺸﺮﻛﺔ ‪،Apple Inc.‬‬
‫ﺍﻟﻤﻘ ّﺪﻣﺔ ‪ ١٧٠ .................‬ﻣﻢ × ‪ ٤٦‬ﻣﻢ × ‪ ١٥‬ﻣﻢ‬ ‫ﻣﺴﺠﻠﺘﺎﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﻻﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﺤﺪﺓ ﻭﺩﻭﻝ ﺃﺧﺮﻯ‪.‬‬
‫)‪(DEH-X3550UI‬‬
‫ﺍﻟﻤﻘ ّﺪﻣﺔ ‪ ١٧٠ .................‬ﻣﻢ × ‪ ٤٦‬ﻣﻢ × ‪ ١٦‬ﻣﻢ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫‪MP3‬‬
‫)‪(DEH-2550UI‬‬
‫ﺗﻮﺭﻳﺪ ﻫﺬﺍ ﺍﻟ ُﻤﻨﺘﺞ ﻻ ﻳﺸﺘﻤﻞ ﺇﻻ ﻋﻠﻰ ﺗﺮﺧﻴﺺ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺸﺨﺼﻲ‬ ‫ﻻ ﺗﺘﺤ ّﻤﻞ ‪ Pioneer‬ﺍﻟﻤﺴﺌﻮﻟﻴﺔ ﻋﻦ ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ُﻓﻘﺪﺕ ﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎﺯ ‪iPod‬‬
‫ﺍﻟﻮﺯﻥ ‪ ١ ................................‬ﻛﺠﻢ‬
‫ﻏﻴﺮ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻱ ﻭﻻ ﻳﺸﺘﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﺗﺮﺧﻴﺺ ﺃﻭ ﻳﻌﻨﻲ ﺿﻤﻨًﻴﺎ ﺃﻱ ﺣﻖ‬ ‫ﺣﺘﻰ ﻭﻟﻮ ﺗﻢ ﻓﻘﺪﺍﻥ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻫﺬﺍ ﺍﻟ ُﻤﻨﺘﺞ ﻓﻲ ﺃﻱ ﺑﺚ ﺗﺠﺎﺭﻱ )ﺃﻱ ﻳﺤﻘﻖ ﺇﻳﺮﺍ ًﺩﺍ( ﻓﻲ ﺍﻟﺰﻣﻦ‬
‫ﺍﻟﺼﻮﺕ‬
‫ﺍﻟﻔﻌﻠﻲ )ﺃﺭﺿﻲ‪ ،‬ﻓﻀﺎﺋﻲ‪ ،‬ﺳﻠﻜﻲ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺃﻱ ﻭﺳﺎﺋﻂ ﺃﺧﺮﻯ( ﻭﻻ ﺍﻟﺒﺚ‪/‬‬
‫ﺧﺮﺝ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ ﺍﻷﻗﺼﻰ ‪ ٥٠ ................‬ﻭﺍﺕ × ‪٤‬‬ ‫ﺗﺴﻠﺴﻞ ﻣﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬
‫‪ ٧٠‬ﻭﺍﺕ × ‪ ١/٢‬ﺃﻭﻡ )ﻟﻤﻀﺨﻢ ﺍﻟﺼﻮﺕ(‬ ‫ﺍﻟﻨﻘﻞ ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮ ﻋﺒﺮ ﺷﺒﻜﺔ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ‪ ،‬ﺍﻟﺸﺒﻜﺎﺕ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺍﻟﺸﺒﻜﺎﺕ‬
‫ﺧﺮﺝ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺴﺘﻤﺮ ‪ ٢٢ .................‬ﻭﺍﺕ × ‪) ٤‬ﻣﻦ ‪ ٥٠‬ﻫﺮﺗﺰ ﺇﻟﻰ ‪١٥٠٠٠‬‬ ‫ﺍﻷﺧﺮﻯ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺃﻱ ﺃﻧﻈﻤﺔ ﺃﺧﺮﻯ ﻟﺘﻮﺯﻳﻊ ﺍﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﻹﻟﻴﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ‪ ،‬ﻣﺜﻞ‬ ‫ﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺃﺭﻗﺎﻡ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪﺍﺕ ﻭﺗﺤﺪﻳﺪ ﺗﺴﻠﺴﻼﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﻫﺮﺗﺰ‪ ،‬ﺗﺸﻮﻳﺶ ﺗﻮﺍﻓﻘﻲ ﻛﻠﻲ ‪ ٪ ٥‬ﺣﻤﻮﻟﺔ ‪٤‬‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﺑﻤﻘﺎﺑﻞ ﺃﻭ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﺣﺴﺐ ﺍﻟﻄﻠﺐ‪ .‬ﻳﺘﻄﻠﺐ ﻣﺜﻞ‬ ‫ﺑﻬﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫ﺃﻭﻡ‪ ،‬ﻣﻊ ﺩﻓﻊ ﻛﻠﺘﻲ ﺍﻟﻘﻨﺎﺗﻴﻦ(‬ ‫ﻫﺬﺍ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺗﺮﺧﻴﺺ ﻣﺴﺘﻘﻞ‪ .‬ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻣﻌﺎﻭﻗﺔ ﺍﻟﺤﻤﻮﻟﺔ ‪ ٤ ......................‬ﺃﻭﻡ )ﻣﺴﻤﻮﺡ ﺑﻪ ﻣﻦ ‪ ٤‬ﺃﻭﻡ ﺇﻟﻰ ‪ ٨‬ﺃﻭﻡ(‬ ‫ﻣﺜﺎﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﺴﻠﺴﻞ ﺍﻟﻬﺮﻣﻲ‬
‫ﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ‪ ،‬ﺗﻔﻀﻞ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ‬
‫ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ ﻟﻤﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺨﺮﺝ ﺍﻟﻤﺒﺪﺋﻲ‬
‫‪.http://www.mp3licensing.com‬‬
‫‪ ٢٫٠ ...................................‬ﻓﻮﻟﺖ‬ ‫‪02‬‬
‫ﺣﺪﻭﺩ ﻋﻠﻮ ﺍﻟﺼﻮﺕ ‪ ١٠+ ...................‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )‪ ١٠٠‬ﻫـ(‪ ٦.٥+ ،‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ‬ ‫‪1‬‬
‫)‪ ١٠‬ﻙ ﻫـ( )ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ‪٣٠– :‬‬ ‫‪WMA‬‬ ‫‪2‬‬
‫ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ(‬ ‫‪ Windows Media‬ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎﺭﻳﺔ ﻣﺴﺠﻠﺔ ﺃﻭ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎﺭﻳﺔ‬ ‫‪03‬‬
‫ﺍﻟﻤﻮﺍﺯﻥ )ﻣﻮﺍﺯﻥ ﺗﺨﻄﻴﻄﻲ ‪ ٥‬ﺣﺰﻣﺔ(‪:‬‬ ‫ﻟﺸﺮﻛﺔ ‪ Microsoft Corporation‬ﻓﻲ ﺍﻟﻮﻻﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﺤﺪﺓ ﻭ‪/‬ﺃﻭ‬ ‫‪3‬‬
‫ﺗﺮﺩﺩ ‪٨٠ ...........................‬ﻫﺮﺗﺰ‪٢٥٠ /‬ﻫﺮﺗﺰ‪٨٠٠ /‬ﻫﺮﺗﺰ‪/‬‬ ‫ﺩﻭﻝ ﺃﺧﺮﻯ‪.‬‬ ‫‪04‬‬ ‫‪4‬‬
‫‪٢.٥‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ‪٨ /‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ‬ ‫‪5‬‬
‫ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﻤﻮﺍﺯﻧﺔ ‪ ١٢± ................‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )‪ ٢‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ ﻣﺮﺣﻠﺔ(‬
‫ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻳﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﺗﻘﻨﻴﺔ ﻣﻤﻠﻮﻛﺔ ﻟﺸﺮﻛﺔ ‪Microsoft‬‬
‫‪ :‬ﻣﺠﻠﺪ‬ ‫‪6‬‬
‫ﻣﻀﺨﻢ ﺻﻮﺕ )ﺃﺣﺎﺩﻱ ﺍﻟﺼﻮﺕ(‪:‬‬ ‫‪ Corporation‬ﻭﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﺃﻭ ﺗﻮﺯﻳﻌﻬﺎ ﺑﺪﻭﻥ ﺗﺮﺧﻴﺺ ﻣﻦ‬
‫‪ :‬ﻣﻠﻒ ﺻﻮﺕ ﻣﻀﻐﻮﻁ‬ ‫‪05‬‬
‫ﺍﻟﺘﺮﺩﺩ ‪٥٠ .........................‬ﻫﺮﺗﺰ‪٦٣ /‬ﻫﺮﺗﺰ‪٨٠ /‬ﻫﺮﺗﺰ‪/‬‬ ‫ﺷﺮﻛﺔ ‪.Microsoft Licensing, Inc‬‬
‫‪ ٠١‬ﺇﻟﻰ ‪ :٠٥‬ﺭﻗﻢ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ‬
‫‪١٠٠‬ﻫﺮﺗﺰ‪١٢٥ /‬ﻫﺮﺗﺰ‪١٦٠ /‬ﻫﺮﺗﺰ‪/‬‬
‫‪ 1‬ﺇﻟﻰ ‪ :6‬ﺗﺴﻠﺴﻞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫‪٢٠٠‬ﻫﺮﺗﺰ‬ ‫‪iPod & iPhone‬‬
‫ﻣﻨﺤﻨﻰ ‪ ٦– .........................‬ﺩﻳﺴﺒﻞ‪/‬ﺃﻭﻛﺘﺎﻑ‪ ١٢– ،‬ﺩﻳﺴﺒﻞ‪/‬‬
‫‪ iPhone‬ﻭ‪ iPod‬ﻭ‪ iPod classic‬ﻭ‪ iPod nano‬ﻭ‪iPod‬‬
‫ﺃﻭﻛﺘﺎﻑ‬
‫‪ touch‬ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺎﺕ ﺗﺠﺎﺭﻳﺔ ﻟﺸﺮﻛﺔ ‪ Apple Inc.‬ﻣﺴﺠﻠﺔ ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﻘﺮﺹ‬
‫ﺍﻟﻜﺴﺐ ‪ ........................‬ﻣﻦ ‪ ٦+‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ ﺇﻟﻰ –‪ ٢٤‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ‬
‫ﺍﻟﻮﻻﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﺤﺪﺓ ﺍﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ ﻭﺑﻠﺪﺍﻥ ﺃﺧﺮﻯ‪.‬‬ ‫ﻗﺪ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﺗﺴﻠﺴﻞ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ ﺃﻭ ﺃﻱ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺃﺧﺮﻯ ﺣﺴﺐ ﺍﻟﺘﺸﻔﻴﺮ ﺃﻭ‬
‫ﺍﻟﻄﻮﺭ ‪ .........................‬ﻋﺎﺩﻱ‪/‬ﻋﻜﺴﻲ‬
‫ﺑﺮﺍﻣﺞ ﺍﻟﻜﺘﺎﺑﺔ‪.‬‬

‫ﻣﺸ ّﻐﻞ ﺃﻗﺮﺍﺹ ‪CD‬‬ ‫ﺟﻬﺎﺯ ﺗﺨﺰﻳﻦ ‪USB‬‬


‫ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ‪ ................................‬ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻮﺗﻲ ﻷﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﻤﺪﻣﺠﺔ‬
‫ﺗﺴﻠﺴﻞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﻮ ﻣﺜﻞ ﺗﺴﻠﺴﻞ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﻓﻲ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﺨﺰﻳﻦ ‪.USB‬‬
‫ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ‪ ...........‬ﻗﺮﺹ ﻣﺪﻣﺞ‬
‫ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﺗﺴﻠﺴﻞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ ،‬ﻳﻮﺻﻰ ﺑﺎﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬

‫‪٣٣‬‬ ‫‪Ar‬‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ‬

‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ‬

‫ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ‪ :‬ﺣﺘﻰ ‪١٥٠٠٠‬‬ ‫‪WAV‬‬ ‫ﻛﺜﺮﺓ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﻭﺇﺧﺮﺍﺝ ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺝ ‪ DualDisc‬ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ‬ ‫ﺃﺣﻜﻢ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﺨﺰﻳﻦ ‪ USB‬ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﻘﻴﺎﺩﺓ‪ .‬ﻻ ﺗﺪﻉ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﺨﺰﻳﻦ‬
‫ﺧﺪﻭﺵ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﺮﺹ‪ .‬ﻭﺍﻟﺨﺪﻭﺵ ﺍﻟﻜﺒﻴﺮﺓ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﻣﺸﺎﻛﻞ ﻓﻲ‬ ‫‪ USB‬ﻳﺴﻘﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺿﻴﺔ ﺣﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ُﻳﺤﺘﺠﺰ ﺗﺤﺖ ﺩﻭﺍﺳﺔ ﺍﻟﻔﺮﺍﻣﻞ‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﻤﺤﻤﻴﺔ ﺑﺤﻘﻮﻕ ﺍﻟﻨﺸﺮ‪ :‬ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻮﺍﻓﻖ‬ ‫ﺍﻣﺘﺪﺍﺩ ﺍﻟﻤﻠﻒ‪.wav :‬‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ .‬ﻭﻓﻲ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺝ‬ ‫ﺃﻭ ﺩﻭﺍﺳﺔ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ‪.‬‬
‫ﺟﻬﺎﺯ ﺗﺨﺰﻳﻦ ‪ USB‬ﻣﻘﺴﻢ‪ :‬ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻘﺴﻢ ﺍﻷﻭﻝ ﻓﻘﻂ‪.‬‬ ‫‪ DualDisc‬ﺃﻥ ﻳﻠﺘﺼﻖ ﺑﻔﺘﺤﺔ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ ﻭﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺇﺧﺮﺍﺟﻪ‪ .‬ﻟﻤﻨﻊ‬
‫ﺍﻟﺒﺖ ﺍﻟﻜﻤ ّﻲ‪ ٨ :‬ﻭ‪(MS ADPCM) ٤ ،(LPCM) ١٦‬‬ ‫ﺑﻨﺎ ًﺀ ﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﺨﺰﻳﻦ ‪ ،USB‬ﻗﺪ ﺗﺤﺪﺙ ﺍﻟﻤﺸﺎﻛﻞ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﻧﻮﺻﻲ ﺑﺎﻻﻣﺘﻨﺎﻉ ﻋﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔ ‪DualDiscs‬‬
‫ﻗﺪ ﻳﺤﺪﺙ ﺗﺄﺧﻴﺮ ﺑﺴﻴﻂ ﻋﻨﺪ ﺑﺪﺀ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺗﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﺗﺮﺩﺩ ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﻨﺔ‪ ١٦ :‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ ﺇﻟﻰ ‪ ٤٨‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ ‪(LPCM)، ٢٢٫٠٥‬‬ ‫ﻣﻊ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬ ‫! ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬
‫‪ USB‬ﺑﻬﺎ ﻋﺪﺩ ﻛﺒﻴﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪﺍﺕ ﺍﻟﻤﺘﺴﻠﺴﻠﺔ‪.‬‬ ‫ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ ﻭ‪ ٤٤٫١‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ )‪(MS ADPCM‬‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺻﺎﻧﻊ ﺍﻟﻘﺮﺹ ﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‬ ‫! ﻗﺪ ﻻ ﻳﺘﻢ ﺍﻟﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻤﻔﺼﻠﺔ ﺣﻮﻝ ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔ ‪.DualDiscs‬‬ ‫! ﻗﺪ ﻻ ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‪.‬‬
‫! ﻗﺪ ﻳﻮﻟﺪ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺿﻮﺿﺎﺀ ﻓﻲ ﺍﻟﺮﺍﺩﻳﻮ‪.‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺗﻜﻤﻴﻠﻴﺔ‬
‫! ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﺸﺮﻛﺔ ‪ Pioneer‬ﺿﻤﺎﻥ ﺍﻟﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺟﻤﻴﻊ ﺃﺟﻬﺰﺓ‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﻋﺮﺽ ﺃﻭﻝ ‪ ٣٢‬ﺣﺮ ًﻓﺎ ﻛﺎﺳﻢ ﻣﻠﻒ )ﻳﺘﻀﻤﻦ ﺍﻣﺘﺪﺍﺩ ﺍﻟﻤﻠﻒ( ﺃﻭ ﺍﺳﻢ‬
‫ﺗﻮﺍﻓﻖ ﻣﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﺼﻮﺕ )ﻗﺮﺹ‪(USB/‬‬ ‫‪iPod‬‬
‫ﺗﺨﺰﻳﻦ ‪ USB‬ﺍﻟﻜﺒﻴﺮﺓ ﻭﻻ ﺗﺘﺤﻤﻞ ﺍﻟﻤﺴﺌﻮﻟﻴﺔ ﻋﻦ ﺃﻱ ﻓﻘﺪﺍﻥ‬
‫ﻣﺠﻠﺪ‪.‬‬ ‫‪WMA‬‬
‫ﻟﻠﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﻣﺸﻐﻼﺕ ﺍﻟﻮﺳﺎﺋﻂ ﺃﻭ ﺍﻟﻬﻮﺍﺗﻒ ﺍﻟﺬﻛﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ‬ ‫ﻻ ﺗﺘﺮﻙ ‪ iPod‬ﻓﻲ ﺃﻣﺎﻛﻦ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺗﻬﺎ ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻷﺧﺮﻯ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪.‬‬ ‫ﻗﺪ ﻻ ﻳﻌﻤﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺻﺤﻴﺤﺔ ﻭﺫﻟﻚ ﺗﺒ ًﻌﺎ ﻟﻠﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻘﻲ‬
‫! ﻻ ﺗﺘﺮﻙ ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ ﺃﻭ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﺨﺰﻳﻦ ‪ USB‬ﻓﻲ ﺃﻱ ﻣﻜﺎﻥ ﻣﻌﺮﺽ‬ ‫ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻟﺘﺸﻔﻴﺮ ﻣﻠﻔﺎﺕ ‪.WMA‬‬ ‫ﺍﻣﺘﺪﺍﺩ ﺍﻟﻤﻠﻒ‪wma. :‬‬ ‫ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻛﺎﺑﻞ ﻣﻮﺻﻞ ﺍﻹﺭﺳﺎﺀ ﻣﻦ ﺟﻬﺎﺯ‬
‫ﻟﺪﺭﺟﺎﺕ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ‪.‬‬ ‫‪ iPod‬ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﺇﻟﻰ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫ﻗﺪ ﻳﺤﺪﺙ ﺗﺄﺧﻴﺮ ﺑﺴﻴﻂ ﻋﻨﺪ ﺑﺪﺀ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﻤﻀﻤﻨﺔ ﺑﺼﻮﺭﺓ‬ ‫ﻣﻌ ّﺪﻝ ﺍﻟِﺒﺖ‪ ٤٨ :‬ﻙ ﺏ‪/‬ﺙ ﺇﻟﻰ ‪ ٣٢٠‬ﻙ ﺏ‪/‬ﺙ )ﻣﻌﺪﻝ ِﺑﺖ ﻣﺴﺘﻤﺮ ‪(CBR‬‬
‫ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺃﻭ ﻣﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﻤﺤﻔﻮﻇﺔ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺗﺨﺰﻳﻦ ‪ USB‬ﺑﻬﺎ ﻋﺪﺩ‬ ‫‪ ، ٤٨‬ﻙ ﺏ‪/‬ﺙ ﺇﻟﻰ ‪ ٣٨٤‬ﻙ ﺏ‪/‬ﺙ )ﻣﻌﺪﻝ ِﺑﺖ ﻣﺘﻐّﻴﺮ ‪(VBR‬‬ ‫ﺛﺒﺖ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ ﺟﻬﺎﺯ ‪ iPod‬ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻘﻴﺎﺩﺓ‪ .‬ﻻ ﺗﺪﻉ ﺟﻬﺎﺯ ‪ iPod‬ﻳﺴﻘﻂ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﻟﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ‪iPod‬‬ ‫ﻛﺒﻴﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪﺍﺕ ﺍﻟﻤﺘﺴﻠﺴﻠﺔ‪.‬‬ ‫ﺗﺮﺩﺩ ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﻨﺔ‪ ٣٢ :‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ‪ ٤٤٫١ ،‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ‪ ٤٨ ،‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ‬
‫ﺍﻷﺭﺿﻴﺔ ﺣﻴﺚ ﻗﺪ ﻳﺤﺘﺒﺲ ﺗﺤﺖ ﺩﻭﺍﺳﺔ ﺍﻟﻔﺮﺍﻣﻞ ﺃﻭ ﺩﻭﺍﺳﺔ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ‪.‬‬

‫ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻳﺪﻋﻢ ﻃﺮﺯ ‪ iPod‬ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻓﻘﻂ‪ .‬ﺇﺻﺪﺍﺭﺍﺕ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ‪iPod‬‬ ‫ﺣﻮﻝ ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ‪iPod‬‬
‫‪ Windows Media Audio Professional‬ﻭ‪Lossless‬‬
‫ﺍﻟﻤﺪﻋﻮﻣﺔ ﻣﺒﻴﻨﺔ ﺃﺩﻧﺎﻩ‪ .‬ﻗﺪ ﻻ ﻳﺘﻢ ﺩﻋﻢ ﺍﻹﺻﺪﺍﺭﺍﺕ ﺍﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻣﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ‬ ‫! ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺟﻬﺎﺯ ‪ ،iPod‬ﺗﻐﻴﺮ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺇﻋﺪﺍﺩ )ﺍﻟﻤﻮﺍﺯﻥ( ‪EQ‬‬
‫ﺍﻟﻘﺮﺹ‬ ‫ﻭ‪ Voice/DRM Stream/Stream‬ﻣﻊ ﻓﻴﺪﻳﻮ‪ :‬ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻮﺍﻓﻖ‬
‫‪.iPod‬‬ ‫ﻟﺠﻬﺎﺯ ‪ iPod‬ﺇﻟﻰ ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ ﻭﺫﻟﻚ ﻟﺘﺤﺴﻴﻦ ﺍﻟﺨﺼﺎﺋﺺ ﺍﻟﺼﻮﺗﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺻﻨﻊ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ‬ ‫ﻭﻋﻨﺪ ﻓﺼﻞ ﺟﻬﺎﺯ ‪ ،iPod‬ﻳﻌﻮﺩ ﺍﻟﻤﻮﺍﺯﻥ ‪ EQ‬ﺇﻟﻰ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ‬
‫ﺍﻟﺘﺴﻠﺴﻞ ﺍﻟﻬﺮﻣﻲ ﻟﻠﻤﺠﻠﺪ ﺍﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ‪ :‬ﻣﺎ ﻳﺼﻞ ﺇﻟﻰ ﺛﻤﺎﻧﻲ ﻃﺒﻘﺎﺕ‬
‫! ﺍﻟﺠﻴﻞ ﺍﻟﺮﺍﺑﻊ ﻣﻦ ‪) iPod touch‬ﺇﺻﺪﺍﺭ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ‪(٥٫١٫١‬‬ ‫‪MP3‬‬ ‫ﺍﻷﺻﻠﻲ‪.‬‬
‫)ﺍﻟﺘﺴﻠﺴﻞ ﺍﻟﻬﺮﻣﻲ ﺍﻟﻔﻌﻠﻲ ﺃﻗﻞ ﻣﻦ ﻃﺒﻘﺘﻴﻦ‪(.‬‬
‫! ﺍﻟﺠﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻟﺚ ﻣﻦ ‪) iPod touch‬ﺇﺻﺪﺍﺭ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ‪(٥٫١٫١‬‬ ‫! ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺘﻜﺮﺍﺭ ﻋﻠﻰ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﻲ ﺟﻬﺎﺯ ‪ iPod‬ﻋﻨﺪ‬
‫! ﺍﻟﺠﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ ﻣﻦ ‪) iPod touch‬ﺇﺻﺪﺍﺭ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ‪(٤٫٢٫١‬‬ ‫ﺍﻟﻤﺠﻠﺪﺍﺕ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ‪ :‬ﺣﺘﻰ ‪٩٩‬‬ ‫ﺍﻣﺘﺪﺍﺩ ﺍﻟﻤﻠﻒ‪.mp3 :‬‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ .‬ﻳﺘﻐﻴﺮ ﺧﻴﺎﺭ ﺍﻟﺘﻜﺮﺍﺭ ﺗﻠﻘﺎﺋًﻴﺎ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻜﻞ ﻋﻨﺪ‬

‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫! ﺍﻟﺠﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ ﻣﻦ ‪) iPod touch‬ﺇﺻﺪﺍﺭ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ‪(٣٫١٫٣‬‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ‪ iPod‬ﺑﻬﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ‪ :‬ﺣﺘﻰ ‪٩٩٩‬‬ ‫ﻣﻌ ّﺪﻝ ﺍﻟِﺒﺖ‪ ٨ :‬ﻙ ﺏ‪/‬ﺙ ﺇﻟﻰ ‪ ٣٢٠‬ﻙ ﺏ‪/‬ﺙ )ﻣﻌﺪﻝ ِﺑﺖ ﻣﺴﺘﻤﺮ ‪،(CBR‬‬
‫! ‪ iPod classic ١٦٠‬ﺟﻴﺠﺎﺑﺎﻳﺖ )ﺇﺻﺪﺍﺭ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ‪(٢٫٠٫٤‬‬ ‫ﻣﻌﺪﻝ ِﺑﺖ ﻣﺘﻐّﻴﺮ ‪VBR‬‬ ‫ﻟﻦ ﻳﺘﻢ ﻋﺮﺽ ﺍﻟﻨﺺ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺘﻮﺍﻓﻖ ﺍﻟ ُﻤﺨﺰﻥ ﻓﻲ ‪ iPod‬ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻫﺬﻩ‬
‫! ‪ iPod classic ١٢٠‬ﺟﻴﺠﺎﺑﺎﻳﺖ )ﺇﺻﺪﺍﺭ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ‪(٢٫٠٫١‬‬ ‫ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﻤﻠﻒ‪ ISO 9660 :‬ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ ‪ ١‬ﻭ‪ Romeo ،٢‬ﻭ‪Joliet‬‬
‫ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫! ‪) iPod classic‬ﺇﺻﺪﺍﺭ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ‪(١٫١٫٢‬‬ ‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺍﻟﺠﻠﺴﺎﺕ‪ :‬ﻣﺘﻮﺍﻓﻖ‬ ‫ﺗﺮﺩﺩ ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﻨﺔ‪ ٨ :‬ﻙ ﻫـ ﺇﻟﻰ ‪ ٤٨‬ﻙ ﻫـ )‪ ٣٢‬ﻙ ﻫـ‪ ٤٤٫١ ،‬ﻙ ﻫـ ‪ ٤٨ ،‬ﻙ‬
‫! ‪ iPod‬ﻣﻊ ﻓﻴﺪﻳﻮ )ﺇﺻﺪﺍﺭ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ‪(١٫٣٫٠‬‬ ‫ﻫـ ﻟﻺﺑﺮﺍﺯ(‬
‫! ﺍﻟﺠﻴﻞ ﺍﻟﺴﺎﺩﺱ ﻣﻦ ‪) iPod nano‬ﺇﺻﺪﺍﺭ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ‪(١٫٢‬‬ ‫ﻧﻘﻞ ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﻛﺘﺎﺑﺔ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺎﺕ‪ :‬ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻮﺍﻓﻖ‬ ‫ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔ ‪DualDiscs‬‬
‫ﻣﺘﻮﺍﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﺻﻴﻎ ﻻﺣﻘﺔ ﺍﻟﺘﻌﺮﻳﻒ ‪ ID3 Tag‬ﺍﻹﺻﺪﺍﺭﺍﺕ‪،1.1 ،1.0 :‬‬
‫! ﺍﻟﺠﻴﻞ ﺍﻟﺨﺎﻣﺲ ﻣﻦ ‪) iPod nano‬ﺇﺻﺪﺍﺭ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ‪(١٫٠٫٢‬‬ ‫ﺑﻐﺾ ﺍﻟﻨﻈﺮ ﻋﻦ ﻃﻮﻝ ﺍﻟﻤﻘﺎﻃﻊ ﺍﻟﻔﺎﺭﻏﺔ ﺑﻴﻦ ﺃﻏﻨﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﺍﻷﺻﻠﻲ‪،‬‬ ‫‪) 2.4 ،2.3 ،2.2‬ﻳﺘﻢ ﺇﻋﻄﺎﺀ ﺍﻷﻭﻟﻮﻳﺔ ﻟﻺﺻﺪﺍﺭ ‪ 2.x‬ﻣﻦ ﻻﺣﻘﺔ‬
‫! ﺍﻟﺠﻴﻞ ﺍﻟﺮﺍﺑﻊ ﻣﻦ ‪) iPod nano‬ﺇﺻﺪﺍﺭ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ‪(١٫٠٫٤‬‬ ‫‪ DualDiscs‬ﻫﻲ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﺫﺍﺕ ﻭﺟﻬﻴﻦ ﺗﺘﻜﻮﻥ ﻣﻦ ﻗﺮﺹ ‪ CD‬ﻗﺎﺑﻞ‬
‫ﻳﺘﻢ ﻋﺮﺽ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻃﺔ ﺑﻮﻗﻔﺔ ﻣﺆﻗﺘﺔ ﻗﺼﻴﺮﺓ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﺍﻟﺘﻌﺮﻳﻒ ‪ ID3 Tag‬ﻋﻠﻰ ﺍﻹﺻﺪﺍﺭ ‪(.1.x‬‬
‫! ﺍﻟﺠﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻟﺚ ﻣﻦ ‪) iPod nano‬ﺇﺻﺪﺍﺭ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ‪(١٫١٫٣‬‬ ‫ﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻋﻠﻰ ﺃﺣﺪ ﺍﻟﻮﺟﻬﻴﻦ ﻭﻗﺮﺹ ‪ DVD‬ﻗﺎﺑﻞ ﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﺍﻟﻔﻴﺪﻳﻮ‬
‫ﺍﻷﻏﻨﻴﺎﺕ‪.‬‬
‫! ﺍﻟﺠﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ ﻣﻦ ‪) iPod nano‬ﺇﺻﺪﺍﺭ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ‪(١٫١٫٣‬‬ ‫ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ ‪ :M3u‬ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻮﺍﻓﻖ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﺟﻪ ﺍﻵﺧﺮ‪.‬‬
‫! ﺍﻟﺠﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ ﻣﻦ ‪) iPod nano‬ﺇﺻﺪﺍﺭ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ‪(١٫٣٫١‬‬ ‫ﺑﻤﺎ ﺃﻥ ﻭﺟﻪ ﻗﺮﺹ ‪ CD‬ﻓﻲ ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔ ‪ DualDiscs‬ﻻ‬
‫‪ MP3) MP3i‬ﺗﻔﺎﻋﻠﻲ(‪ :mp3 PRO ،‬ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻮﺍﻓﻖ‬ ‫ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﺎﺩﻳًﺎ ﻣﻊ ﻣﻌﻴﺎﺭ ‪ CD‬ﺍﻟﻌﺎﻡ ﻓﻘﺪ ﻻ ﻳﻜﻮﻥ ﺑﺎﻹﻣﻜﺎﻥ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻭﺟﻪ‬
‫! ‪) iPhone 4S‬ﺇﺻﺪﺍﺭ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ‪(٥٫١٫١‬‬ ‫ﺟﻬﺎﺯ ﺗﺨﺰﻳﻦ ‪USB‬‬
‫! ‪) iPhone 4‬ﺇﺻﺪﺍﺭ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ‪(٥٫١٫١‬‬ ‫ﻗﺮﺹ ‪ CD‬ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫! ‪) iPhone 3GS‬ﺇﺻﺪﺍﺭ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ‪(٥٫١٫١‬‬ ‫ﺍﻟﺘﺴﻠﺴﻞ ﺍﻟﻬﺮﻣﻲ ﻟﻠﻤﺠﻠﺪ ﺍﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ‪ :‬ﻣﺎ ﻳﺼﻞ ﺇﻟﻰ ﺛﻤﺎﻧﻲ ﻃﺒﻘﺎﺕ‬
‫! ‪) iPhone 3G‬ﺇﺻﺪﺍﺭ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ‪(٤٫٢٫١‬‬ ‫)ﺍﻟﺘﺴﻠﺴﻞ ﺍﻟﻬﺮﻣﻲ ﺍﻟﻔﻌﻠﻲ ﺃﻗﻞ ﻣﻦ ﻃﺒﻘﺘﻴﻦ‪(.‬‬
‫! ‪) iPhone‬ﺇﺻﺪﺍﺭ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ‪(٣٫١٫٢‬‬
‫ﺍﻟﻤﺠﻠﺪﺍﺕ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ‪ :‬ﺣﺘﻰ ‪٥٠٠‬‬

‫‪Ar‬‬ ‫‪٣٢‬‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ‬

‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ‬

‫ﺟﻬﺎﺯ ﺗﺨﺰﻳﻦ ‪USB/iPod‬‬


‫ﻻ ﺗﻠﻤﺲ ﺳﻄﺢ ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﻤﺴﺠﻠﺔ‪.‬‬ ‫ﺍﻹﺟﺮﺍﺀ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺐ‬ ‫ﺍﻟﺮﺳﺎﻟﺔ‬ ‫ﺍﻹﺟﺮﺍﺀ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺐ‬ ‫ﺍﻟﺮﺳﺎﻟﺔ‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﻠﺐ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻬﺎ ﻋﻨﺪ ﻋﺪﻡ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‪.‬‬ ‫ﺍﻹﺟﺮﺍﺀ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺐ‬ ‫ﺍﻟﺮﺳﺎﻟﺔ‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺪﻳﺚ ﺇﺻﺪﺍﺭ ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻳﻌﺘﺒﺮ ﺇﺻﺪﺍﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ‬ ‫‪ERROR-16‬‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻔﺼﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﺟﻬﺎﺯ ﺗﺨﺰﻳﻦ ‪USB‬‬ ‫‪CHECK USB‬‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﻠﺼﻖ ﺑﻄﺎﻗﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺃﺳﻄﺢ ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺘﺎﺑﺔ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺃﻭ ﺗﻌﺮﻳﻀﻬﺎ‬ ‫‪.iPod‬‬ ‫‪ iPod‬ﺍﻟﺜﺎﺑﺖ ﻗﺪﻳ ًﻤﺎ‪.‬‬ ‫‪ USB‬ﻭﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻪ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﺻﻞ ﻳﺴﺘﻬﻠﻚ ﺃﻛﺜﺮ‬ ‫ﺃﺣﻴﺎًﻧﺎ ﻳﺤﺪﺙ ﺗﺄﺧﻴﺮ ﺑﻴﻦ ﺍﻧﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ ﺗﺨﺘﻔﻲ‬ ‫‪FORMAT‬‬
‫ﻟﻤﻮﺍﺩ ﻛﻴﻤﺎﻭﻳﺔ‪.‬‬ ‫ﺍﻓﺼﻞ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﻋﻦ ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺇﺧﻔﺎﻕ ﺟﻬﺎﺯ ‪.iPod‬‬ ‫ﻭﺃﺩﺭ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺇﻟﻰ‬ ‫ﻣﻦ ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ‬ ‫ﺑﺪﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺳﻤﺎﻉ ﺃﻱ ﺍﻟﺮﺳﺎﻟﺔ ﻭﺗﺴﻤﻊ ﺻﻮًﺗﺎ‪.‬‬ ‫‪READ‬‬
‫‪ .iPod‬ﺑﻤﺠﺮﺩ ﻋﺮﺽ‬ ‫ﻭﺿﻊ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺍﻟﻤﺴﻤﻮﺡ ﺑﻪ ﻟﻠﺘﻴﺎﺭ‪.‬‬ ‫ﺻﻮﺕ‪.‬‬
‫ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻗﺮﺹ ‪ ،CD‬ﺍﻣﺴﺢ ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﻧﺎﻋﻤﺔ‬ ‫‪ ،OFF‬ﺛﻢ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻮﺿﻊ‬
‫ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻧﻘﻞ ﻣﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺇﻟﻰ‬ ‫ﻻ ﺗﻮﺟﺪ ﺃﻏﻨﻴﺎﺕ‪.‬‬ ‫‪NO AUDIO‬‬
‫ﻟﻠﺨﺎﺭﺝ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺮﻛﺰ‪.‬‬ ‫‪ ACC‬ﺃﻭ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫‪ ،iPod‬ﺃﻋﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ‬ ‫ﺟﻬﺎﺯ ﺗﺨﺰﻳﻦ ‪ USB‬ﻭﻗﻢ‬
‫ﻗﺪ ﻳﻀﻌﻒ ﺍﻟﺘﻜﺎﺛﻒ ﺃﺩﺍﺀ ﺍﻟﻤﺸﻐﻞ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﻣﺆﻗﺘﺔ‪ .‬ﺍﺗﺮﻙ ﺍﻷﻣﺮ ﻟﻴﺘﻢ ﺗﻌﺪﻳﻠﻪ‬ ‫ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ‪.‬‬ ‫‪ ،ON‬ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ‬ ‫ﺑﺎﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‪.‬‬
‫ﺑﺪﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺃﺩﻓﺄ ﻟﻤﺪﺓ ﺳﺎﻋﺔ ﺗﻘﺮﻳًﺒﺎ‪ .‬ﺍﻣﺴﺢ ﺃﻱ ﺃﻭﺳﺎﺥ ﻋﻦ ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ‬ ‫ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺗﺨﺰﻳﻦ ‪USB‬‬
‫ﺍﺧﺘﺮ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺗﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻻ ﺗﻮﺟﺪ ﻣﻘﻄﻮﻋﺎﺕ ﻓﻲ‬ ‫‪STOP‬‬ ‫ﺍﻟﻤﺘﻮﺍﻓﻘﺔ ﻓﻘﻂ‪.‬‬ ‫ﺍ ْﺗﺒﻊ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺗﻢ ﺗﻤﻜﻴﻦ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﺨﺰﻳﻦ‬
‫ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﻧﺎﻋﻤﺔ‪.‬‬
‫ﺃﻏﺎﻥ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺤﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﺗﺨﺰﻳﻦ ‪ USB‬ﻟﺘﻌﻄﻴﻞ‬ ‫‪ USB‬ﺍﻟﻤﺘﺼﻞ ﺑﺸﻜﻞ‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﺣﺪﻭﺙ ﻣﺎﺱ‬ ‫ﻳﻌﻤﻞ ﺟﻬﺎﺯ ‪iPod‬‬ ‫‪CHECK USB‬‬
‫ﻗﺪ ﻻ ﻳﻜﻮﻥ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ ﻣﻤﻜًﻨﺎ ﺑﺴﺒﺐ ﺧﺼﺎﺋﺺ ﺍﻟﻘﺮﺹ ﻭﺗﻨﺴﻴﻖ‬ ‫ﺍﻧﻘﻞ ﺍﻟﻤﻘﻄﻮﻋﺎﺕ ﺇﻟﻰ‬ ‫ﻻ ﺗﻮﺟﺪ ﺃﻏﺎ ٍﻥ ﺫﺍﺕ‬ ‫‪NOT FOUND‬‬ ‫ﺍﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‪.‬‬ ‫ﺁﻣﻦ‪.‬‬
‫ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻟﻜﺎﺑﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ‬ ‫ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﻭﻟﻜﻦ ﻻ‬
‫ﺍﻟﻘﺮﺹ ﻭﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ﺍﻟﻤﺴﺠﻞ ﻭﺑﻴﺌﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﻇﺮﻭﻑ ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﻭﻏﻴﺮﻫﺎ‪.‬‬ ‫ﺟﻬﺎﺯ ‪.iPod‬‬ ‫ﺻﻠﺔ‪.‬‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﻠﻒ ﺻﻮﺕ‬ ‫ﻳﺤﺘﻮﻱ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﺨﺰﻳﻦ‬ ‫‪SKIPPED‬‬
‫ﺟﻬﺎﺯ ‪) iPod‬ﻛﻌﺪﻡ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺷﺤﻨﻪ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻌﻮﺍﺋﻖ ﻓﻲ ﺍﻟﻄﺮﻳﻖ ﻗﺪ ﺗﻌﻴﻖ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻘﺮﺹ‪.‬‬ ‫ﺣﺠﺰﻩ ﺑﻴﻦ ﺃﺟﺴﺎﻡ‬ ‫ﻏﻴﺮ ﻣﻀﻤﻦ ﻣﻊ‬ ‫‪ USB‬ﺍﻟﻤﺘﺼﻞ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ(‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﺤﻘﻖ‪ ،‬ﺃﺩﺭ‬ ‫‪Windows Media‬‬ ‫ﻣﻠﻔﺎﺕ ﻣﻀﻤﻨﺔ ﻣﻊ‬
‫ﺍﻗﺮﺃ ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ‬ ‫‪.DRM 9/10‬‬ ‫‪Windows‬‬
‫ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﻋﻠﻰ ﺃﺳﻄﺢ ﺍﻟﻜﺘﺎﺑﺔ ﺧﺎﺻﺘﻬﺎ‪ ،‬ﺗﺤﻘﻖ‬ ‫ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪ OFF‬ﺛﻢ‬ ‫‪Mediaä‬‬
‫ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻭﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﺍﺕ ﺍﻟﻤﻜﺘﻮﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ‪ .‬ﻗﺪ ﻻ ﻳﻜﻮﻥ ﺇﺩﺧﺎﻝ‬
‫ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ ﻭﺍﻟﻤﺸﻐﻞ‬ ‫‪.DRM 9/10‬‬
‫ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ ﺃﻭ ﺇﺧﺮﺍﺟﻬﺎ ﻣﻤﻜًﻨﺎ‪ ،‬ﺣﺴﺐ ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ‪ .‬ﻭﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺗﻠﻚ‬ ‫‪ ON‬ﺃﻭ ﺍﻓﺼﻞ ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻛﻞ ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ ﻓﻲ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻧﻘﻞ ﻣﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻏﻴﺮ‬ ‫‪PROTECT‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﺘﻲ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺃﺣﺪ ﺍﻟﺸﻌﺎﺭﻳﻦ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﻴﻦ ﻓﻘﻂ‪.‬‬
‫ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ ﺇﻟﻰ ﺇﺗﻼﻑ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬ ‫‪ iPod‬ﻭﺃﻋﺪ ﺑﺘﻮﺻﻴﻠﻪ‬ ‫ﺗﺨﺰﻳﻦ ‪ USB‬ﻣﻀﻤﻨﺔ ﺍﻟﻤﻀﻤﻨﺔ ﻣﻊ‬
‫ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‪.‬‬ ‫‪Windows Media‬‬ ‫ﻣﻊ ‪Windows‬‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﻠﺼﻖ ﺍﻟﺒﻄﺎﻗﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﻮﻓﺮﺓ ﺗﺠﺎﺭًﻳﺎ ﺃﻭ ﺃﻳﺔ ﻣﻮﺍﺩ ﺃﺧﺮﻯ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻗﻢ ﺑﺄﺣﺪ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﻓﺸﻞ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ‪.‬‬ ‫‪ DRM 9/10‬ﺇﻟﻰ ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫‪Media‬‬
‫ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ‪.‬‬ ‫‪ERROR-19‬‬
‫–ﺃﺩﺭ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺗﺨﺰﻳﻦ ‪ USB‬ﻭﻗﻢ‬ ‫‪.DRM 9/10‬‬
‫! ﻗﺪ ﺗﻠﺘﻮﻱ ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ ﻭﻫﻮ ﻣﺎ ﻳﺠﻌﻠﻬﺎ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻮﺿﻊ‬ ‫ﺑﺎﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‪.‬‬
‫! ﻗﺪ ﺗﺘﺤﺮﺭ ﺍﻟﺒﻄﺎﻗﺎﺕ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺗﺤﻮﻝ ﺩﻭﻥ ﺇﺧﺮﺍﺝ ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ‪،‬‬
‫ﻭﻫﻮ ﻣﺎ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺇﺗﻼﻑ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬ ‫‪) OFF‬ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ(‬ ‫! ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺟﻬﺎﺯ ‪ USB‬ﺍﻟﻤﻮﺻﻞ‬ ‫‪N/A USB‬‬
‫ﻭﺍﻟﻌﻮﺩﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻮﺿﻊ ‪ON‬‬ ‫ﻣﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﻓﺌﺔ ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﻏﻴﺮ ﻣﺪﻋﻮﻡ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬
‫)ﺗﺸﻐﻴﻞ(‪.‬‬ ‫ﺍﻟﻜﺒﻴﺮ ‪.USB‬‬ ‫ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺟﻬﺎﺯ ﺗﺨﺰﻳﻦ ‪USB‬‬ ‫ﺻﺎ ‪ ٨‬ﺳﻢ ﺃﻭ ﻣﻬﺎﻳًﺌﺎ ﻷﻗﺮﺍﺹ ‪٨‬‬
‫ﺻﺎ ‪ ١٢‬ﺳﻢ‪ .‬ﻭﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﻗﺮﺍ ً‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺃﻗﺮ ً‬ ‫– ﻗﻢ ﺑﻔﺼﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﺨﺰﻳﻦ‬ ‫! ﺍﻓﺼﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﺳﺘﺒﺪﻟﻪ‬
‫ﺳﻢ‪.‬‬ ‫‪.USB‬‬ ‫ﺑﺠﻬﺎﺯ ﺗﺨﺰﻳﻦ ‪USB‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺟﻴﻪ ﺃﻳﺔ ﺃﺳﺌﻠﺔ ﻟﺪﻳﻚ ﺣﻮﻝ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﺨﺰﻳﻦ ‪ USB‬ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺠﻬﺔ ﺍﻟﻤﺼﻨﻌﺔ‬ ‫–ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﻟﻤﺼﺪﺭ‬ ‫ﻣﺘﻮﺍﻓ ًﻘﺎ‪.‬‬
‫ﻓﻘﻂ ﺍﺳﺘﻌﻤﻞ ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔ‪ ،‬ﺍﻟﻤﺴﺘﺪﻳﺮﺓ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‪ .‬ﻻ ﺗﻌﻤﺪ ﺇﻟﻰ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ‬
‫ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ‪.‬‬
‫ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﻤﺸ ّﻜﻠﺔ‪.‬‬ ‫ﺻﻞ‬‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﻣﻮ ّ‬ ‫ﺣﺪﺙ ﺗﻤﺎﺱ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫‪CHECK USB‬‬
‫ﺛﻢ ﻋﺪ ﺇﻟﻰ ﻣﺼﺪﺭ ‪.USB‬‬ ‫‪ USB‬ﺃﻭ ﻛﺎﺑﻞ ‪USB‬‬ ‫ﻣﻊ ﻣﻮﺻﻞ ‪ USB‬ﺃﻭ‬
‫ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕ ﻋﺒﺮ ﻣﺸﺘﺮﻙ ‪ USB‬ﻏﻴﺮ ﻣﺪﻋﻮﻣﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻓﺼﻞ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﻋﻦ ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺇﺧﻔﺎﻕ ﺟﻬﺎﺯ ‪.iPod‬‬ ‫ﻏﻴﺮ ﻋﺎﻟﻖ ﺑﺸﻲء ﻣﺎ ﺃﻭ‬ ‫ﻛﺎﺑﻞ ‪.USB‬‬
‫ﻻ ﺗﻮﺻﻞ ﺃﻱ ﺷﻲء ﻏﻴﺮ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﺨﺰﻳﻦ ‪.USB‬‬
‫‪ .iPod‬ﺑﻤﺠﺮﺩ ﻋﺮﺽ‬ ‫ﺗﺎﻟﻒ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﺩﺧﺎﻝ ﺃﻱ ﺷﻲء ﺁﺧﺮ ﺧﻼﻑ ﻗﺮﺹ ‪ CD‬ﺩﺍﺧﻞ ﻓﺘﺤﺔ ﺗﺤﻤﻴﻞ‬ ‫‪ ،iPod‬ﺃﻋﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ‬
‫ﺍﻟﻘﺮﺹ ‪.CD‬‬ ‫ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ‪.‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻟﻢ ﺗﺘﻢ ﺗﻬﻴﺌﺔ ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫‪ERROR-23‬‬
‫ﺻﺎ ﻣﺘﺸﻘﻘﺔ ﺃﻭ ﻣﺨﺪﻭﺷﺔ ﺃﻭ ﻣﺸﻮﻫﺔ ﻭﺇﻻ ﻓﺎﻥ ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﻗﺮﺍ ً‬
‫ﺗﺨﺰﻳﻦ ‪ USB‬ﺑﺘﻨﺴﻴﻖ ﺗﺨﺰﻳﻦ ‪ USB‬ﺑﺘﻨﺴﻴﻖ‬
‫ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻗﺪ ﺗﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺗﻠﻒ ﺍﻟﻤﺸﻐﻞ‪.‬‬
‫‪ FAT12‬ﺃﻭ ‪ FAT12 FAT16‬ﺃﻭ ‪ FAT16‬ﺃﻭ‬
‫ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺃﻗﺮﺍﺹ ‪ CD-R/RW‬ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﻨﺘﻬﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪.FAT32‬‬ ‫ﺃﻭ ‪.FAT32‬‬

‫‪٣١‬‬ ‫‪Ar‬‬
‫ﺍﻟﻘﺴﻢ‬

‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫‪٠٣‬‬

‫ﺍﻟﻤﺸﺘﺮﻙ‬ ‫ﺣﻞ ﺍﻟﻤﺸﺎﻛﻞ‬ ‫ﻓﻚ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‬ ‫ﺭ ّﻛﺐ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻛﻤﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺸﻜﻞ‪.‬‬ ‫‪٣‬‬

‫ﺍﻹﺟﺮﺍﺀ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺐ‬ ‫ﺍﻟﺮﺳﺎﻟﺔ‬ ‫ﻓﻚ ﺣﻠﻘﺔ ﺍﻟﺘﺸﻄﻴﺐ‪.‬‬ ‫‪١‬‬ ‫‪1‬‬


‫‪2‬‬
‫ﺍﻓﺤﺺ ﻭﺻﻠﺔ ﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺔ‪.‬‬ ‫ﻓﺸﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ‬ ‫‪AMP ERROR‬‬ ‫ﺍﻹﺟﺮﺍﺀ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺐ‬ ‫ﺍﻷﻋﺮﺍﺽ‬
‫ﺇﺫﺍ ﻓﺸﻠﺖ ﺍﻟﺮﺳﺎﻟﺔ ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺃﻭ ﺗﻮﺻﻴﻞ‬ ‫ﻟﻢ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻨﻔﻴﺬ ﺃﻳﺔ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﻗﻢ ﺑﺈﺟﺮﺍﺀ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﻣﺮﺓ‬ ‫ﺗﻌﻮﺩ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋًﻴﺎ‬ ‫‪3‬‬
‫ﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺔ ﻏﻴﺮ ﺻﺤﻴﺢ‪ ،‬ﺍﻟﻈﻬﻮﺭ ﺣﺘﻰ ﺑﻌﺪ ﺇﻳﻘﺎﻑ‬ ‫‪4‬‬
‫ﺧﻼﻝ ﺣﻮﺍﻟﻲ ‪ ٣٠‬ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ .‬ﺃﺧﺮﻯ‪.‬‬ ‫ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ‪.‬‬
‫ﺗﻢ ﺗﻔﻌﻴﻞ ﺩﺍﺋﺮﺓ ﺍﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‪ .‬ﺗﺸﻐﻴﻞ‪/‬ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ‪،‬‬ ‫‪5‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺎﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﺎﻟﻮﻛﻴﻞ ﺃﻭ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺎﺧﺘﻴﺎﺭ ﻧﻄﺎﻕ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺑﻨﺎ ًﺀ ﻋﻠﻰ ﻧﻄﺎﻕ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻳﺘﻐﻴﺮ ﻧﻄﺎﻕ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﺑﻤﺤﻄﺔ ﺧﺪﻣﺔ ﻣﻨﺘﺠﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﺘﻜﺮﺍﺭ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺘﻜﺮﺍﺭ‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﺘﻐﻴﺮ‬ ‫ﺍﻟﺘﻜﺮﺍﺭ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ‬
‫‪ Pioneer‬ﺍﻟﻤﻌﺘﻤﺪﺓ‬ ‫ﺍﻟﻨﻄﺎﻕ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩ ﻋﻨﺪ‬ ‫ﻣﺘﻮﻗﻊ‪.‬‬
‫ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻣﺠﻠﺪ ﺃﻭ ﻣﻘﻄﻮﻋﺔ‬ ‫‪ 1‬ﺻﺎﻣﻮﻟﺔ‬
‫ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺴﺎﻋﺪﺓ‪.‬‬ ‫ﺣﻠﻘﺔ ﺍﻟﺘﺸﻄﻴﺐ‬ ‫‪1‬‬
‫ﺃﺧﺮﻯ ﺃﻭ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﻘﺪﻳﻢ‪/‬‬ ‫‪ 2‬ﺣﺎﺟﺰ ﺃﻭ ﺩﻋﺎﻣﺔ ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ‬
‫ﻟﺴﻴﻦ ﻣﺜﻠﻮﻡ‬ ‫‪2‬‬ ‫‪ 3‬ﺷﺮﻳﻂ ﻣﻌﺪﻧﻲ‬
‫ﺍﻟﺘﺮﺟﻴﻊ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ‪.‬‬
‫ﻳﺴﻤﺢ ﻓﻚ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺑﻮﺻﻮﻝ ﺃﺳﻬﻞ ﺇﻟﻰ ﺣﻠﻘﺔ ﺍﻟﺘﺸﻄﻴﺐ‪.‬‬ ‫!‬ ‫‪ 4‬ﺑﺮﻏﻲ‬
‫ﻣﺸ ّﻐﻞ ﺃﻗﺮﺍﺹ ‪CD‬‬ ‫ﺍﺧﺘﺮ ﻧﻄﺎﻕ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺗﻜﺮﺍﺭ‬ ‫ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻻ ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﺠﻠﺪ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺣﻠﻘﺔ ﺍﻟﺘﺸﻄﻴﺐ؛ ﻭ ّﺟﻪ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﺫﺍ ﺍﻟﻠﺴﺎﻥ ﺍﻟﻤﺜﻠﻮﻡ‬ ‫!‬ ‫‪ 5‬ﺑﺮﻏﻲ )‪(M4 × ٨‬‬
‫ﺁﺧﺮ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﻤﺠﻠﺪﺍﺕ ﺍﻟﻔﺮﻋﻴﺔ ﻋﻨﺪ‬ ‫ﻓﺮﻋﻲ‪.‬‬ ‫ﻷﺳﻔﻞ‪.‬‬
‫ﺍﻹﺟﺮﺍﺀ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺐ‬ ‫ﺍﻟﺮﺳﺎﻟﺔ‬ ‫‪ #‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺇﺣﻜﺎﻡ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻏﻴﺮ‬
‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ‪) FLD‬ﺗﻜﺮﺍﺭ‬
‫ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﺮ ﺇﻟﻰ ﺣﺪﻭﺙ ﺗﺨ ٍﻂ ﺃﻭ ﺃﻋﻄﺎﻝ ﺃﺧﺮﻯ‪.‬‬
‫ﻧ ّﻈﻒ ﺍﻟﻘﺮﺹ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﻘﺮﺹ ﻣﺘﺴﺦ‪.‬‬ ‫‪ERROR-07,‬‬ ‫ﻣﺠﻠﺪ(‪.‬‬ ‫‪ ٢‬ﺃﺩﺧﻞ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ ﺍﻻﺳﺘﺨﺮﺍﺝ ﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﻓﻲ ﻛﻼ ﺟﺎﻧﺒﻲ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ‬
‫ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺍﻟﻘﺮﺹ‪.‬‬ ‫‪ 11, 12, 17, 30‬ﺍﻟﻘﺮﺹ ﻣﺨﺪﻭﺵ‪.‬‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺤﻮﻳﻞ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺃﻭ‬ ‫ﻻ ﺗﻮﺟﺪ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‬ ‫ﻳﻈﻬﺮ ‪NO‬‬ ‫ﺗﺴﺘﻘﺮ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ‪ DIN‬ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ‬
‫ﻗﻢ ﺑﺈﺩﺍﺭﺓ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻳﻮﺟﺪ ﻋﻄﻞ ﻛﻬﺮﺑﻲ ﺃﻭ‬ ‫‪ERROR-07,‬‬ ‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺇﻟﻰ ﻣﻠﻒ‪/‬ﻣﺴﺎﺭ‬ ‫ﻧﺼﻴﺔ ﻣﻀﻤﻨﺔ‪.‬‬ ‫‪ XXXX‬ﻋﻨﺪ ﺗﻐﻴﺮ‬
‫ﺁﺧﺮ‪.‬‬ ‫ﻋﺮﺽ )‪NO‬‬ ‫ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺧﺎﺭﺝ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﻌﺪﺍﺩﺍﺕ‪.‬‬ ‫‪٣‬‬ ‫‪ ١‬ﺣﺪﺩ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺐ ﺣﻴﺚ ﺗﺘﻮﺍﻓﻖ ﻓﺘﺤﺎﺕ ﺍﻟﻜﺘﻴﻔﺔ ﻣﻊ ﺟﺎﻧﺐ‬
‫ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ ﻟﻮﺿﻊ ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ‬ ‫ﻣﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻲ‪.‬‬ ‫‪10, 11, 12,‬‬
‫‪ OFF‬ﻭﺍﻟﻌﻮﺩﺓ ﻟﻮﺿﻊ‬ ‫‪15, 17, 30,‬‬ ‫‪ ،TITLE‬ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ‬ ‫ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪ ON‬ﺃﻭ ﻗﻢ‬ ‫‪A0‬‬ ‫ﺍﻟﻤﺜﺎﻝ(‪.‬‬
‫ﺑﺎﻟﺘﺤﻮﻳﻞ ﺇﻟﻰ ﻣﺼﺪﺭ‬ ‫ﺃﺑﻌﺪ ﻋﻦ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ‬ ‫ﺇﻧﻚ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺟﻬﺎ ًﺯﺍ ‪-‬‬ ‫ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻣﻌﻄﻠﺔ‪.‬‬
‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺛﻢ ﺍﻟﻌﻮﺩﺓ ﺇﻟﻰ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺴﺒﺐ‬ ‫ﻣﺜﻞ ﻫﺎﺗﻒ ﺧﻠﻮﻱ ‪-‬‬ ‫ﺛﻤﺔ ﺗﺸﻮﻳﺶ‪.‬‬
‫ﻣﺸ ّﻐﻞ ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ ‪.CD‬‬ ‫ﺗﺸﻮﻳ ًﺸﺎ‪.‬‬ ‫ﻳﺒﺚ ﻣﻮﺟﺎﺕ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‬
‫ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻢ ﺇﺩﺧﺎﻟﻪ ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺍﻟﻘﺮﺹ‪.‬‬ ‫‪ERROR-15‬‬
‫ﻓﺎﺭﻍ‪.‬‬ ‫ﺍﺭﺑﻂ ﻣﺴﻤﺎﺭﻳﻦ ﻋﻠﻰ ﻛﻞ ﺟﺎﻧﺐ‪.‬‬ ‫‪٢‬‬
‫ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺍﻟﻘﺮﺹ‪.‬‬ ‫ﺗﻨﺴﻴﻖ ﺍﻟﻘﺮﺹ ‪CD‬‬
‫ﻓﻚ ﻭﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ‬
‫ﻏﻴﺮ ﻣﺪﻋﻮﻡ‪.‬‬
‫‪ERROR-23‬‬
‫ﺭﺳﺎﺋﻞ ﺍﻟﺨﻄﺄ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﻓﻚ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﺮﻗﺔ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺘﺼﻞ ﺑﻮﻛﻴﻠﻚ ﺃﻭ ﺑﺄﻗﺮﺏ ﻣﺮﻛﺰ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﺗﺎﺑﻊ ﻟﺸﺮﻛﺔ‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ ﺯﺭ ﺍﻟﻔﻚ‪ ،‬ﺛﻢ ﺣﺮﻙ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻷﻋﻠﻰ ﻭﺍﺳﺤﺒﻬﺎ ﻧﺤﻮﻙ‪.‬‬ ‫‪3‬‬
‫ﺃﺣﻴﺎًﻧﺎ ﻳﺤﺪﺙ ﺗﺄﺧﻴﺮ ﺑﻴﻦ ﺍﻧﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ ﺗﺨﺘﻔﻲ‬ ‫‪FORMAT‬‬ ‫‪1‬‬
‫‪ ،Pioneer‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺭﺳﺎﻟﺔ ﺍﻟﺨﻄﺄ‪.‬‬ ‫ﻟﻠﺘﻔﺎﺻﻴﻞ‪ ،‬ﺭﺍﺟﻊ ﻓﻚ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﺮﻗﺔ ﻭﺇﻋﺎﺩﺓ‬
‫ﺑﺪﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺳﻤﺎﻉ ﺃﻱ ﺍﻟﺮﺳﺎﻟﺔ ﻭﺗﺴﻤﻊ ﺻﻮًﺗﺎ‪.‬‬ ‫‪READ‬‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻓﻲ ﺻﻔﺤﺔ ‪.٢١‬‬
‫ﺻﻮﺕ‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻢ ﺇﺩﺧﺎﻟﻪ ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺍﻟﻘﺮﺹ‪.‬‬ ‫‪NO AUDIO‬‬
‫ﻻ ﻳﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﺃﻱ‬
‫ﻣﻠﻔﺎﺕ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬ ‫‪ 1‬ﻣﺴﻤﺎﺭ ﺭﺑﻂ )‪ ٥‬ﻣﻠﻢ × ‪ ٨‬ﻣﻠﻢ(‬
‫‪ 2‬ﻛﺘﻴﻔﺔ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬
‫ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻢ ﺇﺩﺧﺎﻟﻪ ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺍﻟﻘﺮﺹ‪.‬‬ ‫‪SKIPPED‬‬ ‫‪ 3‬ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﻌﺪﺍﺩﺍﺕ ﺃﻭ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬
‫ﻳﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﻣﻠﻔﺎﺕ‬
‫ﻣﺤﻤﻴﺔ ﺑﺤﻘﻮﻕ ‪.DRM‬‬
‫ﻛﻞ ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺍﻟﻘﺮﺹ‪.‬‬ ‫‪PROTECT‬‬
‫ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻢ ﺇﺩﺧﺎﻟﻪ ﻣﺤﻤﻴﺔ‬
‫ﺑﺤﻘﻮﻕ ‪.DRM‬‬

‫‪Ar‬‬ ‫‪٣٠‬‬
‫ﺍﻟﻘﺴﻢ‬

‫‪٠٣‬‬ ‫ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬

‫! ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻭﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﻋﻨﺪ‬ ‫ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻓﻲ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ‬ ‫‪1‬‬ ‫ﺃﺧﻀﺮ‬ ‫‪a‬‬ ‫ﺳﻠﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ‬
‫ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ ،‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺮﻛﻚ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﺧﻠﻒ ﺍﻟﻮﺣﺔ‬ ‫ﺻﻞ ﺑﺎﻟﻜﺎﺑﻞ ﺍﻷﺯﺭﻕ‪/‬ﺍﻷﺑﻴﺾ‪.‬‬ ‫ﺃﺧﻀﺮ‪/‬ﺃﺳﻮﺩ‬ ‫‪b‬‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﺟﺮﺍﺀ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕ ﻋﻨﺪ ﻋﺪﻡ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻃﺮﻑ ﻣﻜﺒﺮ ﺻﻮﺕ‬
‫ﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﻭﻗﻢ ﺑﻠ ّﻒ ﺃﻱ ﻣﻦ ﺍﻟﻜﺒﻼﺕ ﺍﻟﻤﺮﺗﺨﻴﺔ ﺣﺘﻰ ﻻ ﺗﻐﻠﻖ ﻓﺘﺤﺎﺕ‬ ‫ﻣﻀﺨﻢ ﻗﺪﺭﺓ )ﻳﺒﺎﻉ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﻔﺼﻞ(‬ ‫‪2‬‬ ‫ﺑﻨﻔﺴﺠﻲ‬ ‫‪c‬‬ ‫ﺧﻠﻔﻲ ﺑﻤﺠﻬﺎﺭ ﺗﺮﺩﺩﺍﺕ ﺧﻔﻴﻀﺔ‪.‬‬
‫ﺧﺮﻭﺝ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‪.‬‬ ‫ﺻﻞ ﺑﻜﺎﺑﻼﺕ ‪ُ) RCA‬ﺗﺒﺎﻉ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﻔﺼﻞ(‬ ‫‪3‬‬ ‫ﺑﻨﻔﺴﺠﻲ‪/‬ﺃﺳﻮﺩ‬ ‫‪d‬‬
‫ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﺮﺝ ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ‬ ‫‪4‬‬ ‫ﺃﺳﻮﺩ )ﺃﺭﺿﻲ ﺍﻟﺸﺎﺳﻴﻪ(‬ ‫‪e‬‬
‫‪L‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪R‬‬
‫ﻣﻜﺒﺮ ﺻﻮﺕ ﺃﻣﺎﻣﻲ‬ ‫‪5‬‬ ‫ﺻﻞ ﺑﻤﻮﻗﻊ ﻣﻌﺪﻧﻲ ﻧﻈﻴﻒ ﺧﺎ ٍﻝ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﻫﺎﻧﺎﺕ‪.‬‬
‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬
‫ﺇﻟﻰ ﺧﺮﺝ ﺧﻠﻔﻲ ﺃﻭ ﺧﺮﺝ ﻣﺠﻬﺎﺭ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕ ﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔ ﺍﻟﻔﺮﻋﻲ‬ ‫‪6‬‬ ‫ﺃﺻﻔﺮ‬ ‫‪f‬‬
‫‪4‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﻣﺠﻬﺎﺭ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕ ﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔ ﺃﻭ ﻣﻜﺒﺮ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ‬ ‫‪7‬‬ ‫ﺻﻞ ﺑﻄﺮﻑ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ ﺍﻟﺪﺍﺋﻢ ‪ ١٢‬ﻓﻮﻟﺖ‪.‬‬ ‫‪6‬‬ ‫‪8‬‬
‫‪F‬‬ ‫‪7‬‬ ‫‪9‬‬
‫ﺃﺣﻤﺮ‬ ‫‪g‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﺻﻞ ﺑﻄﺮﻑ ﻣﺤﻜﻮﻡ ﺑﻤﻔﺘﺎﺡ ﺍﻹﺷﻌﺎﻝ )‪ ١٢‬ﻓﻮﻟﺖ ﺗﻴﺎﺭ ﻣﺴﺘﻤﺮ(‪.‬‬
‫‪5cm‬‬
‫‪cm‬‬
‫ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﺃﺯﺭﻕ‪/‬ﺃﺑﻴﺾ‬ ‫‪h‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪a‬‬ ‫‪c‬‬ ‫‪‬‬
‫ﺻﻞ ﺑﻄﺮﻑ ﺗﺤﻜﻢ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﺑﻤﻀﺨﻢ ﻗﺪﺭﺓ ﺃﻭ ﻃﺮﻑ ﺗﺤﻜﻢ ﻣﺮﺣﻞ‬ ‫‪R‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪b‬‬ ‫‪d‬‬
‫ﻫﺎﻡ‬ ‫‪‬‬
‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺋﻲ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ )ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ ‪ ٣٠٠‬ﻣﻴﻠﻠﻲ ﺃﻣﺒﻴﺮ ‪ ١٢‬ﻓﻮﻟﺖ ﺗﻴﺎﺭ‬
‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕ ﻭﺍﻷﻧﻈﻤﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻨﻬﺎﺋﻲ‪.‬‬ ‫!‬
‫ﻣﺴﺘﻤﺮ(‪.‬‬ ‫‪e‬‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﻏﻴﺮ ﻣﺮﺧﺼﺔ ﺣﻴﺚ ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺣﺪﻭﺙ‬ ‫!‬
‫ﻣﺠﻬﺎﺭ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕ ﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔ )‪ ٤‬ﺃﻭﻡ(‬ ‫‪i‬‬ ‫‪f‬‬
‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ‪ DIN‬ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ‪/‬ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ‬ ‫ﺃﻋﻄﺎﻝ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺠﻬﺎﺭ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕ ﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔ ﺍﻟﻔﺮﻋﻲ ﺑﻘﺪﺭﺓ ‪ ٧٠‬ﻭﺍﺕ‬ ‫‪j‬‬ ‫‪g‬‬
‫ﺍﺳﺘﺸﺮ ﺍﻟﻮﻛﻴﻞ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻳﺘﻄﻠﺐ ﺛﻘﺐ ﻓﺘﺤﺎﺕ ﺃﻭ ﺗﻌﺪﻳﻼﺕ‬ ‫!‬ ‫‪h‬‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺗﺮﻛﻴًﺒﺎ ﺻﺤﻴ ًﺤﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ‬ ‫)‪ ٢‬ﺃﻭﻡ(‪ ،‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﺠﻬﺎﺭ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕ ﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔ ﺍﻟﻔﺮﻋﻲ‬
‫ﺃﺧﺮﻯ ﺑﺎﻟﺴﻴﺎﺭﺓ‪.‬‬
‫ﺃﻭ ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻷﺳﻼﻙ ﺍﻟﺒﻨﻔﺴﺠﻴﺔ ﻭﺍﻷﺳﻼﻙ ﺍﻟﺒﻨﻔﺴﺠﻴﺔ‪/‬ﺍﻟﺴﻮﺩﺍﺀ ﺑﻬﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻓﻲ ﺍﻷﻣﺎﻛﻦ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬ ‫!‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﺟﺮﺍﺀ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺠﻬﺎﺭ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕ ﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔ‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﻣﺘﺎﺣﺔ ﺗﺠﺎﺭًﻳﺎ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‪.‬‬ ‫ﻭﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺃﻱ ﺷﻲء ﺑﺎﻷﺳﻼﻙ ﺍﻟﺨﻀﺮﺍﺀ ﻭﺍﻷﺳﻼﻙ‬
‫— ﺣﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺘﺪﺍﺧﻞ ﻣﻊ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ‪.‬‬ ‫ﺑﺪﻭﻥ ﻣﻀﺨﻢ ﺻﻮﺕ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﻱ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺨﻀﺮﺍﺀ‪/‬ﺍﻟﺴﻮﺩﺍﺀ‪.‬‬
‫— ﺣﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺤﺪﺙ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﻟﻠﺮﺍﻛﺐ ﻛﻨﺘﻴﺠﺔ ﻟﻠﺘﻮﻗﻒ ﺍﻟﻤﻔﺎﺟﺊ‪.‬‬
‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ‪ DIN‬ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ‬ ‫ﻏﻴﺮ ﻣﺴﺘﻌﻤﻞ‪.‬‬ ‫‪k‬‬
‫! ﺳﻴﺘﻠﻒ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ ﺷﺒﻪ ﺍﻟﻤﻮﺻﻞ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺴﺨﻮﻧﺔ ﺍﻟﺸﺪﻳﺪﺓ‪ .‬ﻗﻢ‬ ‫‪L‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪R‬‬
‫ﻣﺠﻬﺎﺭ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕ ﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔ )‪ ٤‬ﺃﻭﻡ( × ‪٢‬‬ ‫‪l‬‬
‫ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﻌﻴ ًﺪﺍ ﻋﻦ ﺍﻷﻣﺎﻛﻦ ﺍﻟﺴﺎﺧﻨﺔ ﻣﺜﻞ ﺍﻷﻣﺎﻛﻦ‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬
‫‪ ١‬ﺃﺩﺧﻞ ﺟﻠﺒﺔ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻓﻲ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﻌﺪﺍﺩﺍﺕ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻘﺮﻳﺒﺔ ﻣﻦ ﻣﻨﻔﺬ ﺳﺨﺎﻥ‪.‬‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ‬ ‫‪4‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﻟﻠﺘﺮﻛﻴﺐ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺴﺎﺣﺎﺕ ﺍﻟﻀﻴﻘﺔ‪ ،‬ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺟﻠﺒﺔ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔ‪ .‬ﻭﻓﻲ‬ ‫‪6‬‬ ‫‪8‬‬
‫! ﻳﺘﻢ ﺍﻟﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻓﻀﻞ ﺃﺩﺍﺀ ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﺰﺍﻭﻳﺔ ﺃﻗﻞ ﻣﻦ‬ ‫! ﻣﻊ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺘﻴﻦ‪ ,‬ﻻ ﺗﺼﻞ ﺃﻱ ﺷﻲء ﺑﺄﺳﻼﻙ ﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺔ ﻏﻴﺮ‬ ‫‪F‬‬
‫ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ‪ ،‬ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺟﻠﺒﺔ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﺮﻛﺒﺔ‪.‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪7‬‬ ‫‪9‬‬ ‫‪‬‬
‫‪ ٦٠‬ﺩﺭﺟﺔ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﻤﺘﺼﻠﺔ ﺑﺎﻟﺴﻤﺎﻋﺎﺕ‪.‬‬
‫‪ ٢‬ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ ﺟﻠﺒﺔ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻔﻚ ﻟﺜﻨﻲ ﺍﻷﺷﺮﻃﺔ ﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ‬ ‫! ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻷﻭﻟﻴﺔ ﻟﻬﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪ .‬ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ‬ ‫‪i‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪a‬‬ ‫‪c‬‬ ‫‪‬‬
‫)‪ ٩٠‬ﺩﺭﺟﺔ( ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ‪.‬‬ ‫‪60°‬‬ ‫‪) SP-P/O MODE‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺨﺮﺝ ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﻭﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺨﺮﺝ‬ ‫‪SW‬‬
‫‪‬‬ ‫‪b‬‬ ‫‪d‬‬ ‫‪‬‬
‫ﺍﻟﻤﺒﺪﺋﻲ( ﻓﻲ ﺻﻔﺤﺔ ‪.٢٧‬‬
‫‪1‬‬ ‫ﺧﺮﺝ ﻣﺠﻬﺎﺭ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕ ﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔ ﺍﻟﻔﺮﻋﻲ ﻟﻬﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻫﻮ ﺃﺣﺎﺩﻱ‪.‬‬
‫‪e‬‬ ‫‪j‬‬
‫‪‬‬
‫‪f‬‬ ‫‪a‬‬ ‫‪c‬‬
‫ﻣﻀﺨﻢ ﻗﺪﺭﺓ )ﻳﺒﺎﻉ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﻔﺼﻞ(‬ ‫‪g‬‬ ‫‪k‬‬ ‫‪l‬‬
‫ﻧﻔﺬ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺻﻼﺕ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻀﺨﻢ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﻱ‪.‬‬ ‫‪h‬‬ ‫‪b‬‬ ‫‪d‬‬
‫‪‬‬

‫‪1‬‬ ‫‪3‬‬
‫‪2‬‬ ‫ﺇﻟﻰ ﺩﺧﻞ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ‬ ‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪4‬‬ ‫ﻳﺴﺎﺭ‬ ‫‪2‬‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫‪ 1‬ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﻌﺪﺍﺩﺍﺕ‬ ‫‪5‬‬ ‫‪5‬‬ ‫ﻳﻤﻴﻦ‬ ‫‪3‬‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫ﻣﻜﺒﺮ ﺻﻮﺕ ﺃﻣﺎﻣﻲ‬ ‫‪4‬‬
‫‪ 2‬ﺟﻠﺒﺔ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫‪3‬‬
‫ﺳﻤﺎﻋﺔ ﺧﻠﻔﻴﺔ‬ ‫‪5‬‬
‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫ﺃﺑﻴﺾ‬ ‫‪6‬‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫‪6‬‬
‫ﺃﺑﻴﺾ‪/‬ﺃﺳﻮﺩ‬ ‫‪7‬‬
‫‪7‬‬ ‫‪7‬‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫ﺭﻣﺎﺩﻱ‬ ‫‪8‬‬
‫ﺭﻣﺎﺩﻱ‪/‬ﺃﺳﻮﺩ‬ ‫‪9‬‬

‫‪٢٩‬‬ ‫‪Ar‬‬
‫ﺍﻟﻘﺴﻢ‬

‫ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫‪٠٢‬‬

‫‪٠٣‬‬
‫ﺃﺣﻜﻢ ﺭﺑﻂ ﺍﻷﺳﻼﻙ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺸﺎﺑﻚ ﻛﺎﺑﻼﺕ ﺃﻭ ﺷﺮﻳﻂ ﻻﺻﻖ‪.‬‬ ‫—‬ ‫ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕ‬ ‫ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﺧﻴﺎﺭ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻭﺍﺿﻐﻂ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ‪.SYSTEM‬‬ ‫‪٢‬‬ ‫ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ‬
‫ﻭﻗﻢ ﺑﻠﻒ ﺷﺮﻳﻂ ﻻﺻﻖ ﺣﻮﻝ ﺍﻷﺳﻼﻙ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺘﻼﻣﺲ ﻣﻊ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ‬
‫ﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ ﻣﻦ ﺟﺴﻢ ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ‪.‬‬ ‫ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻟﻌﺮﺽ ‪ DEMO OFF‬ﻭﺍﺿﻐﻂ ﻟﻠﺘﺤﺪﻳﺪ‪.‬‬ ‫‪٣‬‬ ‫‪ ١‬ﺍﺿﻐﻂ ﺍﻟﺰﺭ ‪ OFF/SRC‬ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
‫ﺿﻊ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﻜﺎﺑﻼﺕ ﺑﻌﻴ ًﺪﺍ ﻋﻦ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﺫﺭﺍﻉ‬ ‫—‬ ‫ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫! ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺳﻤﺎﻋﺎﺕ ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻦ ‪ ٥٠‬ﻭﺍﺕ )ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻟﺨﺮﺝ( ﻭﺑﻴﻦ ‪٤‬‬
‫ﺍﻟﺘﺤﻮﻳﻞ ﻭﻗﻀﺒﺎﻥ ﺍﻟﻤﻘﻌﺪ‪.‬‬ ‫ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻟﻠﺘﻐﻴﻴﺮ ﺇﻟﻰ ‪.YES‬‬ ‫‪٤‬‬
‫ﺃﻭﻡ ﺇﻟﻰ ‪ ٨‬ﺃﻭﻡ )ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻟﻤﻌﺎﻗﺔ(‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺳﻤﺎﻋﺎﺕ ‪ ١‬ﺃﻭﻡ ﺇﻟﻰ ‪٣‬‬
‫ﺿﻊ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﻜﺎﺑﻼﺕ ﺑﻌﻴ ًﺪﺍ ﻋﻦ ﺍﻷﻣﺎﻛﻦ ﺍﻟﺴﺎﺧﻨﺔ ﻣﺜﻞ ﺍﻷﻣﺎﻛﻦ‬ ‫—‬ ‫‪ ٢‬ﺍﺿﻐﻂ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻋﻠﻰ ‪ M.C.‬ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺗﻈﻬﺮ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‬
‫ﺃﻭﻡ ﻣﻊ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻘﺮﻳﺒﺔ ﻣﻦ ﻣﺨﺮﺝ ﺍﻟﺴﺨﺎﻥ‪.‬‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪ M.C.‬ﻟﻼﺧﺘﻴﺎﺭ‪.‬‬ ‫‪٥‬‬ ‫ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‪.‬‬
‫! ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﺍﻷﺳﻮﺩ ﻫﻮ ﻛﺎﺑﻞ ﺃﺭﺿﻲ‪ .‬ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺃﻭ‬
‫ﻻ ﺗﻮﺻﻞ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﺍﻷﺻﻔﺮ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﻤﺮﻳﺮﻩ ﺧﻼﻝ‬ ‫—‬
‫ﻣﻀﺨﻢ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ )ﻳﺒﺎﻉ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﻔﺼﻞ(‪ ،‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺴﻠﻚ‬
‫ﺍﻟﻔﺘﺤﺔ ﺇﻟﻰ ﻣﻜﺎﻥ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ‪.‬‬ ‫ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﺧﻴﺎﺭ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻭﺍﺿﻐﻂ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ‪.SYSTEM‬‬ ‫‪٣‬‬
‫ﺍﻷﺭﺿﻲ ﺃﻭ ًﻻ‪ .‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﺍﻷﺭﺿﻲ ﺑﺎﻷﺟﺰﺍﺀ‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻄﻴﺔ ﺃﻳﺔ ﻣﻮﺻﻼﺕ ﻛﺎﺑﻼﺕ ﻣﻔﺼﻮﻟﺔ ﺑﺸﺮﻳﻂ ﻋﺎﺯﻝ‪.‬‬ ‫—‬
‫ﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ ﻣﻦ ﺟﺴﻢ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‪ .‬ﻭﻳﺠﺐ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﺍﻷﺭﺿﻲ‬
‫ﻻ ُﺗﻘﺼﺮ ﺃﻱ ﻛﺎﺑﻼﺕ‪.‬‬ ‫—‬ ‫‪ ٤‬ﻟﻒ ‪ M.C.‬ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ‪.‬‬
‫ﻟﻤﻀﺨﻢ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻭﺳﻠﻚ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺃﻭ ﺃﻱ ﺟﻬﺎﺯ ﺁﺧﺮ ﺑﺎﻟﺴﻴﺎﺭﺓ‬
‫ﻻ ﺗﻘﻄﻊ ﻋﺎﺯﻝ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻬﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻟﻤﺸﺎﺭﻛﺔ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫—‬ ‫ﺑﻤﺠﺮﺩ ﺍﻟﺘﺤﺪﻳﺪ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻦ ﺿﺒﻂ ﻭﻇﺎﺋﻒ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻘﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺑﺮﺍﻏﻲ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﺗﺤﺮﺭ ﺑﺮﻏﻲ ﺍﻟﺴﻠﻚ‬
‫ﻣﻊ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺃﺧﺮﻯ‪ .‬ﻓﺎﻟﻘﺪﺭﺓ ﺍﻟﺤﺎﻟﻴﺔ ﻟﻠﻜﺎﺑﻞ ﻣﺤﺪﻭﺩﺓ‪.‬‬ ‫ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ‪ ،‬ﺭﺍﺟﻊ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﻓﻲ ﺻﻔﺤﺔ ‪.٢٦‬‬
‫ﺍﻷﺭﺿﻲ ﺃﻭ ﺳﻘﻂ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﻰ ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ ﺃﻭ‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻣﻨﺼﻬﺮ ﺑﺎﻟﻤﻌﺪﻝ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩ‪.‬‬ ‫—‬
‫ﺗﺼﺎﻋﺪ ﺩﺧﺎﻥ ﺃﻭ ﺣﺪﻭﺙ ﻋﻄﻞ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﻣﻄﻠﻘﺎ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺔ ﺍﻟﺴﺎﻟﺐ ﺑﺎﻷﺭﺽ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ‪.‬‬ ‫—‬
‫ﻻ ﺗﺮﺑﻂ ﺍﻟﻜﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﺴﺎﻟﺒﺔ ﻟﻌﺪﺓ ﺳﻤﺎﻋﺎﺕ ﻣ ًﻌﺎ ﻣﻄﻠ ًﻘﺎ‪.‬‬ ‫—‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺼﺪﺭ ‪AUX‬‬
‫! ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪ ،‬ﻳﺘﻢ ﺇﺭﺳﺎﻝ ﺇﺷﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ‬ ‫ﺃﺩ ِﺧﻞ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻻﺳﺘﺮﻳﻮ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ ﻓﻲ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﺪﺧﻞ ‪.AUX‬‬ ‫‪١‬‬
‫ﺍﻷﺯﺭﻕ‪/‬ﺍﻷﺑﻴﺾ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ُﺑﻌﺪ‬
‫ﻓﻲ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻤﻀﺨﻢ ﻗﺪﺭﺓ ﺧﺎﺭﺟﻲ ﺃﻭ ﻃﺮﻑ ﺗﺤﻜﻢ ﻣﺮﺣﻞ‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ ‪ OFF/SRC‬ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ‪ AUX‬ﻛﻤﺼﺪﺭ‪.‬‬ ‫‪٢‬‬
‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺋﻲ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺎﻟﺴﻴﺎﺭﺓ )ﺑﺤﺪ ﺃﻗﺼﻰ ‪ ٣٠٠‬ﻣﻠﻠﻲ ﺃﻣﺒﻴﺮ‬
‫‪ ١٢‬ﻓﻮﻟﺖ ﺗﻴﺎﺭ ﻣﺴﺘﻤﺮ(‪ .‬ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ ﻣﺠﻬﺰﺓ ﺑﻬﻮﺍﺋﻲ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﺯﺟﺎﺟﻲ‪ ،‬ﻓﻘﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻠﻪ ﺑﻄﺮﻑ ﻣﺼﺪﺭ ﻃﺎﻗﺔ ﻣﻌﺰﺯ ﺍﻟﻬﻮﺍﺋﻲ‪.‬‬ ‫ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺤﺪﻳﺪ ‪ AUX‬ﺇﻻ ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻹﺿﺎﻓﻲ‪ .‬ﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ‬
‫! ﻻ ﺗﻘﻢ ﻣﻄﻠﻘًﺎ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﺍﻷﺑﻴﺾ‪/‬ﺍﻷﺯﺭﻕ ﺑﻄﺮﻑ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ‪ ،‬ﺭﺍﺟﻊ ‪) AUX‬ﺇﺩﺧﺎﻝ ﻣﺴﺎﻋﺪ( ﻓﻲ ﺻﻔﺤﺔ ‪.٢٦‬‬
‫ﻀﺎ ﺑﺘﻮﺻﻴﻠﻪ ﺑﻄﺮﻑ‬ ‫ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻤﻀﺨﻢ ﻗﺪﺭﺓ ﺧﺎﺭﺟﻲ‪ .‬ﻭﻻ ﺗﻘﻢ ﺃﻳ ً‬
‫ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺎﻟﻬﻮﺍﺋﻲ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﻰ ﺣﺪﻭﺙ‬ ‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺍﻟﻌﺮﺽ‬
‫ﺗﺴﺮﺏ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﻋﻄﻞ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫ﻫﺎﻡ‬ ‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻨﺼﻴﺔ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺑﺔ‬
‫ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪ DISP OFF/DISP‬ﻟﻠﺘﺒﺪﻳﻞ ﺑﻴﻦ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬
‫! ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻓﻲ ﺳﻴﺎﺭﺓ ﺑﺪﻭﻥ ﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬
‫! ﺇﺳﻢ ﺍﻟﻤﺼﺪﺭ‬
‫‪1‬‬ ‫‪23‬‬ ‫ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ ‪) ACC‬ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ(‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻋﺪﻡ ﺗﻮﺻﻴﻞ‬
‫! ﺍﺳﻢ ﺍﻟﻤﺼﺪﺭ ﻭﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‬
‫ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﺍﻷﺣﻤﺮ ﺑﺎﻟﻄﺮﻑ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﻜﺘﺸﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ ﻓﻲ ﺗﺴﺮﻳﺐ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‪.‬‬

‫‪F‬‬ ‫‪O‬‬ ‫ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺃﻭ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ‬


‫‪4‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪6‬‬
‫‪OF‬‬

‫‪N‬‬
‫‪STAR‬‬

‫‪T‬‬ ‫‪ %‬ﺍﺿﻐﻂ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻋﻠﻰ ‪ DISP OFF/DISP‬ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺗﻌﻤﻞ‬


‫ﺩﺧﻞ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ‬ ‫‪1‬‬ ‫ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺃﻭ ﺗﺘﻮﻗﻒ‪.‬‬
‫ﺧﺮﺝ ﺧﻠﻔﻲ ﺃﻭ ﺧﺮﺝ ﻣﺠﻬﺎﺭ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕ ﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔ ﺍﻟﻔﺮﻋﻲ‬ ‫‪2‬‬ ‫ﺑﻼ ﻭﺿﻊ ‪ACC‬‬ ‫ﻭﺿﻊ ‪ACC‬‬
‫ﺍﻹﺧﺮﺍﺝ ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ‬ ‫‪3‬‬
‫ﺩﺧﻞ ﻫﻮﺍﺋﻲ‬ ‫‪4‬‬ ‫! ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻣﻊ ﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺑﺠﻬﺪ ‪ ١٢‬ﻓﻮﻟﺖ ﻭﺗﺄﺭﻳﺾ ﺳﻠﺒﻲ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻇﻬﺮ ﻋﺮﺽ ﻏﻴﺮ ﻣﺮﻏﻮﺏ‬
‫ﻣﻨﺼﻬﺮ )‪ ١٠‬ﺃﻣﺒﻴﺮ(‬ ‫‪5‬‬ ‫ﻓﻘﻂ‪ .‬ﻭﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﻋﺪﻡ ﺍﻻﻟﺘﺰﺍﻡ ﺑﺬﻟﻚ ﺇﻟﻰ ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ ﺃﻭ ﺣﺪﻭﺙ‬
‫ﻋﻄﻞ‪.‬‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻹﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﺍﻟﻤﺪﺭﺟﺔ‬
‫ﺩﺧﻞ ﺳﻠﻜﻲ ﺑﻌﻴﺪ‬ ‫‪6‬‬
‫! ﻟﻤﻨﻊ ﺣﺪﻭﺙ ﻣﺎﺱ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺃﻭ ﺳﺨﻮﻧﺔ ﺯﺍﺋﺪﺓ ﺃﻭ ﻋﻄﻞ‪ ،‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ‬ ‫ﺃﺩﻧﺎﻩ‪.‬‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﺫﻱ ﺍﻷﺳﻼﻙ ﺍﻟﺼﻠﺒﺔ‬
‫)ﻳﺒﺎﻉ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﻔﺼﻞ(‪.‬‬ ‫ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻬﺎﺕ ﺃﺩﻧﺎﻩ‪.‬‬
‫— ﺍﻓﺼﻞ ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻟﺴﺎﻟﺐ ﻟﻠﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ ‪ M.C.‬ﻟﻌﺮﺽ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪١‬‬

‫‪Ar‬‬ ‫‪٢٨‬‬
‫ﺍﻟﻘﺴﻢ‬

‫‪٠٢‬‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬

‫‪) FM STEP‬ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﺔ ‪(FM‬‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺃﻧﻤﺎﻁ ﺃﻟﻮﺍﻥ ﺍﻟﻔﻼﺵ‪.‬‬ ‫ﻗﺎﺋﻤﺔ ‪MIXTRAX‬‬ ‫ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﻟﻠﻮﻥ ﺍﻹﺿﺎﺀﺓ‬
‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ‪ M.C.‬ﻟﻌﺮﺽ ﻭﺿﻊ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﻓﻘﻂ ﻣﻊ ‪DEH-X3550UI‬‬ ‫ﻓﻘﻂ ﻣﻊ ‪DEH-X3550UI‬‬
‫ﻭﺑﺸﻜﻞ ﻋﺎﺩﻱ‪ ،‬ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﺔ ‪ FM‬ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ‬
‫‪ 2‬ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ‪.‬‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺇﻧﺸﺎﺀ ﺃﻟﻮﺍﻥ ﺇﺿﺎﺀﺓ ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻟﻜﻞ ﻣﻦ ‪KEY COLOR‬‬
‫ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻫﻲ ‪ ٥٠‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ‪ .‬ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ‪ AF‬ﺃﻭ ‪ ،TA‬ﺗﺘﻐﻴﺮ‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺃﻱ ﺧﻴﺎﺭ ﻣﻦ ﺍﻟﺨﻴﺎﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ ‪ M.C.‬ﻟﻌﺮﺽ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪١‬‬ ‫ﻭ‪.DISP COLOR‬‬
‫ﻣﺮﺣﻠﺔ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋًﻴﺎ ﺇﻟﻰ ‪ ١٠٠‬ﻛﻴﻠﻮﻫﻴﺮﺗﺰ‪ .‬ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻔﻀﻞ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﺮﺣﻠﺔ‬
‫! ‪ SOUND LEVEL 1‬ﺇﻟﻰ ‪– SOUND LEVEL 6‬‬
‫ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﻋﻠﻰ ‪ ٥٠‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ‪.FA‬‬
‫ﺳﺘﻮﻣﺾ ﺃﻟﻮﺍﻥ ﺍﻟﻔﻼﺵ ﺃﻭ ﻳﺘﻢ ﺇﻳﻘﺎﻓﻬﺎ ﺑﺎﻟﺘﺰﺍﻣﻦ ﻣﻊ ﻣﺴﺘﻮﻯ‬ ‫‪ ٢‬ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﺧﻴﺎﺭ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻭﺍﺿﻐﻂ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ ‪ M.C.‬ﻟﻌﺮﺽ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪١‬‬
‫! ﺗﻈﻞ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﻋﻠﻰ ‪ ٥٠‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﺍﻟﻴﺪﻭﻳﺔ‬
‫ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻓﻲ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ‪ .‬ﺍﺧﺘﺮ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ‪.‬‬ ‫‪.MIXTRAX‬‬
‫ﻟﻠﺒﺚ‪.‬‬
‫! ‪ LOW PASS 1‬ﺇﻟﻰ ‪ – LOW PASS 6‬ﺳﺘﻮﻣﺾ ﺃﻟﻮﺍﻥ‬ ‫ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻟﻌﺮﺽ ‪ ILLUMI‬ﻭﺍﺿﻐﻂ ﻟﻠﺘﺤﺪﻳﺪ‪.‬‬ ‫‪٢‬‬
‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ‪ M.C.‬ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﺔ ‪.FM‬‬
‫ﺍﻟﻔﻼﺵ ﺃﻭ ﻳﺘﻢ ﺇﻳﻘﺎﻓﻬﺎ ﺑﺎﻟﺘﺰﺍﻣﻦ ﻣﻊ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺠﻬﻴﺮ ﻓﻲ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪ ٣‬ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﻭﻇﻴﻔﺔ ‪.MIXTRAX‬‬
‫‪ ٥٠) 50‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ(—‪ ١٠٠) 100‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ(‬
‫ﺍﺧﺘﺮ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ‪.‬‬ ‫ﺑﻤﺠﺮﺩ ﺍﻟﺘﺤﺪﻳﺪ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻦ ﺿﺒﻂ ﻭﻇﺎﺋﻒ ‪ MIXTRAX‬ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪ .‬ﻳﺘﻢ ﺗﻤﻜﻴﻦ‬ ‫‪ ٣‬ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻟﻌﺮﺽ ‪ KEY COLOR‬ﺃﻭ ‪.DISP COLOR‬‬
‫‪) MW STEP‬ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﺔ ‪(MW‬‬ ‫! ‪ – RANDOM 1‬ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻨﻤﻂ ﻷﻟﻮﺍﻥ ﺍﻟﻔﻼﺵ ﺑﺸﻜﻞ‬ ‫ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ‪.MIXTRAX‬‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻟﻠﺘﺤﺪﻳﺪ‪.‬‬
‫ﻋﺸﻮﺍﺋﻲ ﻣﻦ ﻭﺿﻊ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻭﻭﺿﻊ ﺍﻟﻤﺮﻭﺭ‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ‪ MW‬ﺑﻴﻦ ‪ ٩‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ ﻭ‪ ١٠‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﺾ‪.‬‬ ‫‪) SHT PLAYBACK‬ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻘﺼﻴﺮ(‬ ‫‪ ٤‬ﺍﺿﻐﻂ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻋﻠﻰ ‪ M.C.‬ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﻳﻈﻬﺮ ﺇﻋﺪﺍﺩ‬
‫ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻒ ﻓﻲ ﺃﻣﺮﻳﻜﺎ ﺍﻟﺸﻤﺎﻟﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻮﺳﻄﻰ ﺃﻭ ﺍﻟﺠﻨﻮﺑﻴﺔ‪ ،‬ﺃ ِﻋﺪ‬
‫! ‪ – RANDOM 2‬ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻨﻤﻂ ﻷﻟﻮﺍﻥ ﺍﻟﻮﻣﻴﺾ ﺑﺸﻜﻞ‬ ‫ﺗﺨﺼﻴﺺ ﻟﻮﻥ ﺍﻹﺿﺎﺀﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‪.‬‬
‫ﺿﺒﻂ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﻣﻦ ‪ ٩‬ﻙ ﻫـ )ﺍﻟﻨﻄﺎﻕ ﺍﻟﻤﺴﻤﻮﺡ ﺑﻪ ‪ ٥٣١‬ﺇﻟﻰ‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻃﻮﻝ ﻭﻗﺖ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬
‫ﻋﺸﻮﺍﺋﻲ ﻣﻦ ﻭﺿﻊ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ‪.‬‬
‫‪ ١٦٠٢‬ﻙ ﻫـ( ﺇﻟﻰ ‪ ١٠‬ﻙ ﻫـ )ﺍﻟﻨﻄﺎﻕ ﺍﻟﻤﺴﻤﻮﺡ ﺑﻪ ‪ ٥٣٠‬ﺇﻟﻰ ‪ ١٦٤٠‬ﻙ‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ‪ M.C.‬ﻟﻌﺮﺽ ﻭﺿﻊ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ‪.‬‬
‫! ‪ – RANDOM 3‬ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻨﻤﻂ ﻷﻟﻮﺍﻥ ﺍﻟﻮﻣﻴﺾ ﺑﺸﻜﻞ‬ ‫‪ ٥‬ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺳﺎﺳﻲ‪.‬‬
‫ﻫـ(‪.‬‬ ‫‪ 2‬ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ‪.‬‬
‫ﻋﺸﻮﺍﺋﻲ ﻣﻦ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻤﺮﻭﺭ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﺾ‪.‬‬ ‫‪) R‬ﺃﺣﻤﺮ(—‪) G‬ﺃﺧﻀﺮ(—‪) B‬ﺃﺯﺭﻕ(‬
‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ‪ M.C.‬ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﺔ ‪.MW‬‬ ‫‪١.٠ ) 1.0 MIN‬ﺩﻗﻴﻘﺔ(—‪١.٥ ) 1.5 MIN‬ﺩﻗﻴﻘﺔ(—‪2.0 MIN‬‬
‫‪ ٩) 9‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ(—‪ ١٠) 10‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ(‬ ‫‪) DISPLAY FX‬ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺍﻟﻌﺮﺽ(‬ ‫) ‪٢.٠‬ﺩﻗﻴﻘﺔ(—‪٢.٥ ) 2.5 MIN‬ﺩﻗﻴﻘﺔ(—‪٣.٠ ) 3.0 MIN‬ﺩﻗﻴﻘﺔ(‬
‫‪ ٦‬ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻟﻀﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺴﻄﻮﻉ‪.‬‬
‫‪) SP-P/O MODE‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺨﺮﺝ ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﻭﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺨﺮﺝ ﺍﻟﻤﺒﺪﺋﻲ(‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﺮﺽ ﺗﺄﺛﻴﺮﺍﺕ ‪ MIXTRAX‬ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺃﻭ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ‪.‬‬ ‫—‪) OFF‬ﺇﻳﻘﺎﻑ(‬
‫ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﻀﺒﻂ‪ 0 :‬ﺇﻟﻰ ‪60‬‬
‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ‪ M.C.‬ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ‪.‬‬ ‫! ﺃﺩﺭ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺨﻴﺎﺭ ‪ OFF‬ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻛﻞ ﺍﻟﻄﺮﻕ‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺧﺮﺝ ﺃﺳﻼﻙ ﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﻭﺧﺮﺝ ‪ RCA‬ﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ ‫‪ #‬ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺃﻗﻞ ﻣﻦ ‪ 20‬ﻟﻠﺜﻼﺛﺔ ﺃﻟﻮﺍﻥ ‪) R‬ﺃﺣﻤﺮ( ‪ G‬ﻭ‬
‫‪) ON‬ﻋﺮﺽ ﺗﺄﺛﻴﺮﺍﺕ ‪ MIXTRAX‬ﺧﺎﺻﺔ(—‪) OFF‬ﻋﺮﺽ‬ ‫ﻣﻦ ﺍﻟﺒﺪﺍﻳﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫ﺳﻤﺎﻋﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﺍﻟﻨﻄﺎﻕ ﺃﻭ ﻣﺠﻬﺎﺭ ﺗﺮﺩﺩﺍﺕ ﺧﻔﻴﻀﺔ ﻓﺮﻋﻲ‪ .‬ﺍﺧﺘﺮ ﺧﻴﺎﺭ‬ ‫)ﺃﺧﻀﺮ( ‪ B‬ﻭ)ﺃﺯﺭﻕ( ﻓﻲ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻮﻗﺖ‪.‬‬
‫ﻋﺎﺩﻱ(‬ ‫‪) FLASH AREA‬ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﻔﻼﺵ(‬ ‫‪ #‬ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺃﻳ ً‬
‫ﻀﺎ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﻓﻲ ﺃﻟﻮﺍﻥ ﺃﺧﺮﻯ‪.‬‬
‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻼﺗﺼﺎﻝ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻚ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ‪ M.C.‬ﻟﻌﺮﺽ ﻭﺿﻊ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ‪.‬‬ ‫‪) CUT IN FX‬ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﻟﻴﺪﻭﻱ(‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻷﻟﻮﺍﻥ ﺍﻟﻔﻼﺵ‪.‬‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫‪ 2‬ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ‪.‬‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ‪ M.C.‬ﻟﻌﺮﺽ ﻭﺿﻊ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ‪.‬‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺗﺄﺛﻴﺮﺍﺕ ﺻﻮﺕ ‪ MIXTRAX‬ﺃﻭ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺃﺛﻨﺎﺀ‬ ‫ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺇﻧﺸﺎﺀ ﻟﻮﻥ ﺇﺿﺎﺀﺓ ﻣﺨﺼﺺ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ‪ ,SCAN‬ﺃﻭ‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺃﻱ ﺧﻴﺎﺭ ﻣﻦ ﺍﻟﺨﻴﺎﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬ ‫‪ 2‬ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ‪.‬‬
‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﺴﺎﺭﺍﺕ ﻳﺪﻭًﻳﺎ‪.‬‬ ‫‪ ,WARM‬ﺃﻭ ‪ ،AMBIENT‬ﺃﻭ ‪.CALM‬‬
‫! ‪ – REAR/SUB.W‬ﺍﺧﺘﺮ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﺳﻤﺎﻋﺔ ﻧﻄﺎﻕ‬ ‫‪) KEY/DISPLAY‬ﻣﻔﺘﺎﺡ ﻭﻋﺮﺽ(—‪) KEY‬ﻣﻔﺘﺎﺡ(—‪OFF‬‬
‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ‪ M.C.‬ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻣﻞ ﻣﺘﺼﻠﺔ ﺑﺨﺮﺝ ﺃﺳﻼﻙ ﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﻭﻫﻨﺎﻙ ﻣﺠﻬﺎﺭ‬ ‫)ﺇﻳﻘﺎﻑ(‬
‫‪) ON‬ﺗﺸﻐﻴﻞ(—‪) OFF‬ﺇﻳﻘﺎﻑ(‬
‫ﺗﺮﺩﺩﺍﺕ ﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔ ﺍﻟﻔﺮﻋﻲ ﻣﺘﺼﻞ ﺑﺈﺧﺮﺍﺟﺎﺕ ‪.RCA‬‬ ‫! ﻋﻨﺪ ﺗﺤﺪﻳﺪ ‪ُ ،OFF‬ﻳﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻠﻮﻥ ﺍﻟﻤﻀﺒﻮﻁ ﺿﻤﻦ ‪ ILLUMI‬ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺣﻮﻝ ‪MIXTRAX‬‬
‫! ‪ – SUB.W/SUB.W‬ﺍﺧﺘﺮ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﻣﺠﻬﺎﺭ‬ ‫ﺃﻧﻪ ﻟﻮﻥ ﺍﻟﻌﺮﺽ‪.‬‬
‫ﺗﺮﺩﺩﺍﺕ ﺧﻔﻴﻀﺔ ﻣﺘﺼﻞ ﻣﺒﺎﺷﺮ ًﺓ ﺑﺨﺮﺝ ﺃﺳﻼﻙ ﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺎﺕ‬ ‫ﻓﻘﻂ ﻣﻊ ‪DEH-X3550UI‬‬
‫ﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﺑﺪﻭﻥ ﺃﻱ ﻣﻀﺨﻢ ﺇﺿﺎﻓﻲ ﻭﻫﻨﺎﻙ ﻣﺠﻬﺎﺭ ﺗﺮﺩﺩﺍﺕ‬ ‫ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻷﻭﻟﻴﺔ‬ ‫‪) FLASH PATTERN‬ﻧﻤﻂ ﺍﻟﻔﻼﺵ(‬ ‫ُﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺗﻘﻨﻴﺔ ‪ MIXTRAX‬ﻹﺩﺭﺍﺝ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﺘﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﺗﺄﺛﻴﺮﺍﺕ‬
‫ﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔ ﺍﻟﻔﺮﻋﻲ ﻣﺘﺼﻞ ﺑﺈﺧﺮﺍﺟﺎﺕ ‪.RCA‬‬ ‫ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻴﻦ ﺍﻷﻏﺎﻧﻲ‪ ،‬ﻭﺗﺴﻤﺢ ﻟﻚ ﺑﺘﺠﺮﺑﺔ ﺍﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻰ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ‬
‫‪ ١‬ﺍﺿﻐﻂ ﺍﻟﺰﺭ ‪ OFF/SRC‬ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻣﺜﻞ ﺍﺳﺘﻜﻤﺎﻝ ﻣﺰﺝ ﻻﻳﻨﺘﻬﻲ ﻣﻊ ﻣﺆﺛﺮﺍﺕ ﻣﺮﺋﻴﺔ ﻭﺿﻮﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫! ‪ – REAR/REAR‬ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪﻩ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﺳﻤﺎﻋﺔ‬
‫ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫ﻧﻄﺎﻕ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﺘﺼﻠﺔ ﺑﺨﺮﺝ ﺃﺳﻼﻙ ﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﻭﺧﺮﺝ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ‬
‫‪.RCA‬‬
‫‪ ٢‬ﺍﺿﻐﻂ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻋﻠﻰ ‪ M.C.‬ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺗﻈﻬﺮ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‬ ‫! ﺭﺑﻤﺎ ﻻ ﻳﺘﻢ ﺗﻤﻜﻴﻦ ﺗﺄﺛﻴﺮﺍﺕ ﺍﻷﺻﻮﺍﺕ‪ ،‬ﺣﺴﺐ ﺍﻟﻤﻠﻒ‪/‬ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﺳﻤﺎﻋﺔ ﻧﻄﺎﻕ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﺘﺼﻠﺔ ﺑﺨﺮﺝ ﺃﺳﻼﻙ‬
‫ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‪.‬‬ ‫! ﻳﺘﻀﻤﻦ ‪ MIXTRAX‬ﻭﺿﻊ ﻟﻮﻥ ﺍﻟﻔﻼﺵ ‪ MIXTRAX‬ﻋﻨﺪ‬
‫ﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺔ ﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﻭﻻ ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺧﺮﺝ ‪ ،RCA‬ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﺤﺪﻳﺪ‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺃﻟﻮﺍﻥ ﺍﻟﻔﻼﺵ ﺃﻭ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﻣﻊ ﻣﺴﺎﺭ‬
‫ﺳﻮﺍﺀ ‪ REAR/SUB.W‬ﺃﻭ ‪.REAR/REAR‬‬
‫ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﺧﻴﺎﺭ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻭﺍﺿﻐﻂ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ‪.INITIAL‬‬ ‫‪٣‬‬ ‫ﺍﻟﺼﻮﺕ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﻭﺟﺪﺕ ﺃﻥ ﺍﻟﻤﻴﺰﺓ ﻣﺸﺘﺘﺔ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﻘﻴﺎﺩﺓ‪ ،‬ﻳﺮﺟﻰ ﺇﻳﻘﺎﻑ‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ‪ .MIXTRAX‬ﺭﺍﺟﻊ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺯﺭ‬
‫‪ ٤‬ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻷﻭﻟﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪ MIXTRAX‬ﻓﻲ ﺻﻔﺤﺔ ‪.٢٣‬‬
‫ﺑﻤﺠﺮﺩ ﺍﻟﺘﺤﺪﻳﺪ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻦ ﺿﺒﻂ ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﻤﺒﺪﺋﻴﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬

‫‪٢٧‬‬ ‫‪Ar‬‬
‫ﺍﻟﻘﺴﻢ‬

‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫‪٠٢‬‬

‫! ‪) SCAN‬ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ ﺧﻼﻝ ﻛﻞ ﺍﻷﻟﻮﺍﻥ(‬ ‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻟﻮﻥ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ‬ ‫ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ‬ ‫ﻻ ﺗﺨﺮﺝ ﻣﻦ ﻣﺠﻬﺎﺭ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕ ﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔ ﺍﻟﻔﺮﻋﻲ ﺳﻮﻯ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ‬
‫! ﻣﺠﻤﻮﻋﺎﺕ ﻣﻦ ﺍﻷﻟﻮﺍﻥ )‪ WARM‬ﻭ‪ AMBIENT‬ﻭ‪(CALM‬‬
‫ﻓﻘﻂ ﻣﻊ ‪DEH-X3550UI‬‬ ‫ﺗﻘﻞ ﻋﻦ ﺗﺮﺩﺩﺍﺕ ﺍﻟﻨﻄﺎﻕ ﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭ‪.‬‬
‫! ‪) CUSTOM‬ﻟﻮﻥ ﺍﻹﺿﺎﺀﺓ ﺍﻟﻤﺨﺼﺺ(‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ ‪ M.C.‬ﻟﻌﺮﺽ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪١‬‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻷﻟﻮﺍﻥ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺑﺔ ﻟﻤﻔﺎﺗﻴﺢ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ‪ M.C.‬ﻟﻌﺮﺽ ﻭﺿﻊ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ ‫ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﺧﻴﺎﺭ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻭﺍﺿﻐﻂ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ‪.SYSTEM‬‬ ‫‪٢‬‬ ‫‪ 2‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪ M.C.‬ﻟﻠﺘﺒﺪﻳﻞ ﺑﻴﻦ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬
‫ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ﺣﻮﻝ ﺍﻷﻟﻮﺍﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‪ ،‬ﺭﺍﺟﻊ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻟﻮﻥ‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ ‪ M.C.‬ﻟﻌﺮﺽ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪١‬‬ ‫ﺗﺮﺩﺩ ﺍﻟﻘﻄﻊ—ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺨﺮﺝ—ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﻤﻨﺤﻨﻰ‬
‫ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ‪.‬‬ ‫ﺳﺘﻮﻣﺾ ﺍﻟﻤﻌﺪﻻﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﺿﺒﻄﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ ٣‬ﻟﻒ ‪ M.C.‬ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ‪.‬‬
‫ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻟﻌﺮﺽ ‪ ILLUMI‬ﻭﺍﺿﻐﻂ ﻟﻠﺘﺤﺪﻳﺪ‪.‬‬ ‫‪٢‬‬ ‫‪ 3‬ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ‪.‬‬
‫ﺑﻤﺠﺮﺩ ﺍﻟﺘﺤﺪﻳﺪ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻦ ﺿﺒﻂ ﻭﻇﺎﺋﻒ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺮﺩﺩ ﺍﻟﻘﻄﻊ‪—100HZ—80HZ—63HZ—50HZ :‬‬
‫! ﻻ ﻳﺘﻮﻓﺮ ‪ INFO DISPLAY‬ﻟـ ‪.DEH-2550UI‬‬
‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻟﻮﻥ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﻭﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ‬ ‫ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻟﻌﺮﺽ ‪ KEY COLOR‬ﻭﺍﺿﻐﻂ ﻟﻠﺘﺤﺪﻳﺪ‪.‬‬ ‫‪٣‬‬ ‫‪200HZ—160HZ—125HZ‬‬
‫ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺨﺮﺝ‪ –24 :‬ﺇﻟﻰ ‪+6‬‬
‫ﻓﻘﻂ ﻣﻊ ‪DEH-X3550UI‬‬ ‫‪) CLOCK SET‬ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ(‬
‫‪ ٤‬ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﻟﻮﻥ ﺍﻹﺿﺎﺀﺓ‪.‬‬ ‫ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﻤﻨﺤﻨﻰ‪–12 —–6 :‬‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻷﻟﻮﺍﻥ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺑﺔ ﻟﻠﻤﻔﺎﺗﻴﺢ ﻭﻋﺮﺽ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺃﻱ ﺧﻴﺎﺭ ﻣﻦ ﺍﻟﺨﻴﺎﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ‪ M.C.‬ﻟﻌﺮﺽ ﻭﺿﻊ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ‪.‬‬ ‫‪) BASS BOOST‬ﺗﻌﺰﻳﺰ ﺍﻟﺠﻬﻴﺮ(‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ‪ M.C.‬ﻟﻌﺮﺽ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪١‬‬ ‫ﺃﻟﻮﺍﻥ ﻣﺴﺒﻘﺔ ﺍﻟﻀﺒﻂ )ﺑﺪ ًﺀﺍ ﻣﻦ ‪ WHITE‬ﺇﻟﻰ ‪(ROSE‬‬ ‫!‬ ‫‪ 2‬ﺍﺿﻐﻂ ‪ M.C.‬ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺧﺎﻧﺔ ﻋﺎﺭﺿﺔ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻮﺩ ﺿﺒﻄﻬﺎ‪.‬‬
‫‪) SCAN‬ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ ﺧﻼﻝ ﻛﻞ ﺍﻷﻟﻮﺍﻥ(‬ ‫!‬ ‫ﺩﻗﻴﻘﺔ—ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ‪ M.C.‬ﻟﻌﺮﺽ ﻭﺿﻊ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ‪.‬‬
‫ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻟﻌﺮﺽ ‪ ILLUMI‬ﻭﺍﺿﻐﻂ ﻟﻠﺘﺤﺪﻳﺪ‪.‬‬ ‫‪٢‬‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺎﺕ ﻣﻦ ﺍﻷﻟﻮﺍﻥ )‪ WARM‬ﻭ‪ AMBIENT‬ﻭ‪(CALM‬‬ ‫!‬ ‫‪ 3‬ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻟﻀﺒﻂ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‪.‬‬ ‫‪ 2‬ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ‪.‬‬
‫‪) CUSTOM‬ﻟﻮﻥ ﺍﻹﺿﺎﺀﺓ ﺍﻟﻤﺨﺼﺺ(‬ ‫!‬ ‫‪ 0‬ﺇﻟﻰ ‪ +6‬ﻳﺘﻢ ﻋﺮﺿﻪ ﻛﻠﻤﺎ ﺍﺭﺗﻔﻊ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ ﺃﻭ ﺍﻧﺨﻔﺾ‪.‬‬
‫‪) 12H/24H‬ﺍﻟﻤﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺰﻣﻨﻴﺔ(‬
‫ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻟﻌﺮﺽ ‪ BOTH COLOR‬ﻭﺍﺿﻐﻂ ﻟﻠﺘﺤﺪﻳﺪ‪.‬‬ ‫‪٣‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ‬ ‫‪) HPF SETTING‬ﺿﺒﻂ ﻣﺮﺷﺢ ﺍﻟﺘﻤﺮﻳﺮ ﺍﻟﻤﺮﺗﻔﻊ(‬
‫! ﻋﻨﺪ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ‪ ،SCAN‬ﻳﻘﻮﻡ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﺗﻠﻘﺎﺋًﻴﺎ ﺑﺎﻟﺘﺪﻭﻳﺮ ﺑﻴﻦ ﻟﻮﻥ ﻣﺴﺒﻖ‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ‪ M.C.‬ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ‪.‬‬
‫‪ ٤‬ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﻟﻮﻥ ﺍﻹﺿﺎﺀﺓ‪.‬‬ ‫‪ ١٢) 12H‬ﺳﺎﻋﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺪﺍﺭ ﺍﻟﻴﻮﻡ(—‪ ٢٤) 24H‬ﺳﺎﻋﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺪﺍﺭ‬
‫ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﻻ ﺗﺮﻳﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻧﻄﺎﻕ ﺗﺮﺩﺩ ﺧﺮﺝ ﻣﺠﻬﺎﺭ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕ ﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔ ﻣﻦ‬
‫ﺍﻟﻀﺒﻂ‪.‬‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺃﻱ ﺧﻴﺎﺭ ﻣﻦ ﺍﻟﺨﻴﺎﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬ ‫ﺍﻟﻴﻮﻡ(‬
‫ﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ‪) HPF‬ﻣﺮﺷﺢ ﺍﻟﺘﻤﺮﻳﺮ‬
‫! ﻋﻨﺪ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ‪ ،WARM‬ﻳﻘﻮﻡ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﺗﻠﻘﺎﺋًﻴﺎ ﺑﺎﻟﺘﺪﻭﻳﺮ ﺑﻴﻦ ﺍﻷﻟﻮﺍﻥ‬
‫! ﺃﻟﻮﺍﻥ ﻣﺴﺒﻘﺔ ﺍﻟﻀﺒﻂ )ﺑﺪ ًﺀﺍ ﻣﻦ ‪ WHITE‬ﺇﻟﻰ ‪(ROSE‬‬ ‫ﺍﻟﻌﺎﻟﻲ(‪ .‬ﻻ ﺗﺨﺮﺝ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﺳﻮﻯ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕ‬
‫ﺍﻟﻬﺎﺩﺋﺔ‪.‬‬ ‫‪) INFO DISPLAY‬ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻔﺮﻋﻴﺔ(‬
‫! ‪) SCAN‬ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ ﺧﻼﻝ ﻛﻞ ﺍﻷﻟﻮﺍﻥ(‬ ‫ﺍﻷﻋﻠﻰ ﻣﻦ ﺗﺮﺩﺩﺍﺕ ﺍﻟﻨﻄﺎﻕ ﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭ‪.‬‬
‫! ﻋﻨﺪ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ‪ ،AMBIENT‬ﻳﻘﻮﻡ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﺗﻠﻘﺎﺋًﻴﺎ ﺑﺎﻟﺘﺪﻭﻳﺮ ﺑﻴﻦ‬
‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ‪ M.C.‬ﻟﻌﺮﺽ ﻭﺿﻊ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ‬ ‫ﺍﻷﻟﻮﺍﻥ ﺍﻟﻤﺤﻴﻄﺔ‪.‬‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻧﻮﻉ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻨﺼﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﺮﻭﺿﺔ ﻓﻲ ﻗﺴﻢ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‬
‫‪ 2‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪ M.C.‬ﻟﻠﺘﺒﺪﻳﻞ ﺑﻴﻦ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬
‫! ﻋﻨﺪ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ‪ ،CALM‬ﻳﻘﻮﻡ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﺗﻠﻘﺎﺋًﻴﺎ ﺑﺎﻟﺘﺪﻭﻳﺮ ﺑﻴﻦ ﺍﻷﻟﻮﺍﻥ‬ ‫ﺍﻟﻔﺮﻋﻴﺔ‪.‬‬
‫! ﺑﻤﺠﺮﺩ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻟﻮﻥ ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‪ ،‬ﻳﺘﻢ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺍﻷﻟﻮﺍﻥ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺗﺮﺩﺩ ﺍﻟﻘﻄﻊ—ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﻤﻨﺤﻨﻰ‬
‫ﺍﻟﻬﺎﺩﺋﺔ‪.‬‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ‪ M.C.‬ﻟﻌﺮﺽ ﻭﺿﻊ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻤﻔﺎﺗﻴﺢ ﻭﺍﻟﻌﺮﺽ ﻟﻬﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺗﻠﻘﺎﺋًﻴﺎ ﻟﻠﻮﻥ ﺍﻟﺬﻱ ﻗﻤﺖ ﺑﺎﺧﺘﻴﺎﺭﻩ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫‪ 3‬ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ‪.‬‬
‫! ﻋﻨﺪ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ‪ ،CUSTOM‬ﻳﺘﻢ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻠﻮﻥ ﺍﻟﻤﺨﺼﺺ‬ ‫‪ 2‬ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ‪.‬‬
‫! ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ﺣﻮﻝ ﺍﻷﻟﻮﺍﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‪ ،‬ﺭﺍﺟﻊ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﺗﺮﺩﺩ ﺍﻟﻘﻄﻊ‪100HZ—80HZ—63HZ—50HZ—OFF :‬‬
‫ﺍﻟﻤﺤﻔﻮﻅ‪.‬‬ ‫‪CLOCK—SOURCE—LEVEL METER—SPEANA‬‬
‫ﻟﻮﻥ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ‪.‬‬ ‫—‪200HZ—160HZ—125HZ‬‬
‫—‪OFF‬‬
‫ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﻤﻨﺤﻨﻰ‪–12 —–6 :‬‬
‫! ﻳﺘﻢ ﻋﺮﺽ ﻣﺆﺷﺮ ﺷﺮﻳﻂ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﻟـ ‪ SPEANA‬ﺃﻭ ‪LEVEL‬‬
‫ﺍﻟﺘﺤﻮﻳﻞ ﺇﻟﻰ ﺗﻬﻴﺌﺔ ﻣﺨ ّﻔﺖ ﺍﻹﺿﺎﺀﺓ‬ ‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻟﻮﻥ ﺍﻟﻌﺮﺽ‬ ‫‪ METER‬ﻋﻨﺪ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﻤﺼﺪﺭ ﻋﻠﻰ ‪.TUNER‬‬ ‫‪) SLA‬ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﻤﺼﺪﺭ(‬

‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺿﺒﻂ ﺩﺭﺟﺔ ﺳﻄﻮﻉ ﺍﻹﺿﺎﺀﺓ‪.‬‬ ‫ﻓﻘﻂ ﻣﻊ ‪DEH-X3550UI‬‬ ‫‪) AUTO PI‬ﺑﺤﺚ ﺗﻠﻘﺎﺋﻲ ﻋﻦ ‪(PI‬‬ ‫ﺗﺘﻴﺢ ‪) SLA‬ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﻤﺼﺪﺭ( ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻷﻟﻮﺍﻥ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺑﺔ ﻟﻌﺮﺽ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬ ‫ﻟﻜﻞ ﻣﺼﺪﺭ ﻟﻤﻨﻊ ﺣﺪﻭﺙ ﺗﻐّﻴﺮﺍﺕ ﺟﻮﻫﺮﻳﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﺤﻮﻳﻞ ﺑﻴﻦ‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﺎﻟﺒﺤﺚ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ ﻋﻦ ﻣﺤﻄﺔ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﺑﻨﻔﺲ ﺍﻟﺒﺮﻣﺠﺔ‪،‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ‪ M.C.‬ﻟﻌﺮﺽ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪١‬‬ ‫ﺣﺘﻰ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻻﺳﺘﺪﻋﺎﺀ ﺍﻟﺤﺎﻟﻲ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻤﺼﺎﺩﺭ‪.‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ‪ M.C.‬ﻟﻌﺮﺽ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪١‬‬ ‫! ﺗﻌﺘﻤﺪ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺻﻮﺕ ‪ FM‬ﻭﺍﻟﺬﻱ ﻳﻈﻞ ﺩﻭﻥ ﺗﻐﻴﻴﺮ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ‪ M.C.‬ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ ﻋﻦ ‪ PI‬ﺃﻭ ﺇﻳﻘﺎﻓﻪ‪.‬‬
‫ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻟﻌﺮﺽ ‪ ILLUMI‬ﻭﺍﺿﻐﻂ ﻟﻠﺘﺤﺪﻳﺪ‪.‬‬ ‫‪٢‬‬ ‫ﻀﺎ ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺻﻮﺕ ‪ MW‬ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‪.‬‬ ‫! ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻳ ً‬
‫ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻟﻌﺮﺽ ‪ ILLUMI‬ﻭﺍﺿﻐﻂ ﻟﻠﺘﺤﺪﻳﺪ‪.‬‬ ‫‪٢‬‬ ‫‪) AUX‬ﺇﺩﺧﺎﻝ ﻣﺴﺎﻋﺪ(‬ ‫! ﻋﻨﺪ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ‪ FM‬ﻛﻤﺼﺪﺭ‪ ،‬ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﻟﺘﺤﻮﻳﻞ ﺇﻟﻰ ‪.SLA‬‬
‫‪ ٣‬ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻟﻌﺮﺽ ‪ DIMMER‬ﻭﺍﺿﻐﻂ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻔﻌﻴﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﺇﺿﺎﻓﻲ ﻣﻮﺻﻞ ﺑﻬﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫! ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ ‪ USB‬ﻭ‪ iPod‬ﺟﻤﻴ ًﻌﺎ ﻋﻠﻰ ﻧﻔﺲ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺑﺸﻜﻞ ﺗﻠﻘﺎﺋﻲ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ‪.‬‬ ‫ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻟﻌﺮﺽ ‪ DISP COLOR‬ﻭﺍﺿﻐﻂ ﻟﻠﺘﺤﺪﻳﺪ‪.‬‬ ‫‪٣‬‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ‪ M.C.‬ﻟﻌﺮﺽ ﻭﺿﻊ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪ M.C.‬ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪ AUX‬ﻭﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ‪.‬‬
‫‪) OFF‬ﺇﻳﻘﺎﻑ(—‪) ON‬ﺗﺸﻐﻴﻞ(‬ ‫‪ 2‬ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻟﻀﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺻﻮﺕ ﺍﻟﻤﺼﺪﺭ‪.‬‬
‫ﻀﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﻣﺨ ّﻔﺖ ﺍﻹﺿﺎﺀﺓ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻣﻊ‬
‫! ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻳ ً‬ ‫‪ ٤‬ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﻟﻮﻥ ﺍﻹﺿﺎﺀﺓ‪.‬‬ ‫ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﻀﺒﻂ‪ +4 :‬ﺇﻟﻰ ‪–4‬‬
‫‪.DIMMER/‬‬ ‫ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺃﻱ ﺧﻴﺎﺭ ﻣﻦ ﺍﻟﺨﻴﺎﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫! ﺃﻟﻮﺍﻥ ﻣﺴﺒﻘﺔ ﺍﻟﻀﺒﻂ )ﺑﺪ ًﺀﺍ ﻣﻦ ‪ WHITE‬ﺇﻟﻰ ‪(ROSE‬‬

‫‪Ar‬‬ ‫‪٢٦‬‬
‫ﺍﻟﻘﺴﻢ‬

‫‪٠٢‬‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬

‫ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﺧﻴﺎﺭ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻭﺍﺿﻐﻂ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ‪.AUDIO‬‬ ‫‪٢‬‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ‬ ‫! ‪ –ALBUM‬ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺃﻏﻨﻴﺔ ﺍﻷﻟﺒﻮﻡ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺘﻢ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﺇﻟﻴﻪ ﺣﺎﻟًﻴﺎ‪.‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ‪ M.C.‬ﻟﻌﺮﺽ ﻭﺿﻊ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ‪.‬‬ ‫‪1‬‬ ‫! ﻳﻮﻗﻒ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺇﻟﻰ ‪/CONTROL iPod‬‬ ‫! ‪ – GENRE‬ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺃﻟﺒﻮﻡ ﺍﻟﻔﺌﺔ ﺍﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﺇﻟﻴﻬﺎ‬
‫ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﻮﺍﺯﻥ‪.‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪ ٣‬ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﺼﻮﺕ‪.‬‬ ‫‪ CONTROL APP‬ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ ﻣﺆﻗًﺘﺎ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺣﺎﻟًﻴﺎ‪.‬‬
‫‪—VOCAL—NATURAL—POWERFUL‬‬ ‫ﺑﻤﺠﺮﺩ ﺍﻟﺘﺤﺪﻳﺪ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻦ ﺿﺒﻂ ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪ iPod‬ﻻﺳﺘﺌﻨﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬ ‫ﺳﻴﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ‪/‬ﺍﻷﻟﺒﻮﻡ ﺑﻌﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ ﺍﻟﺤﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫‪SUPER—FLAT—CUSTOM2—CUSTOM1‬‬ ‫! ﻻ ﻳﺘﻮﻓﺮ ‪ FADER‬ﻋﻨﺪ ﺗﺤﺪﻳﺪ ‪ SUB.W/SUB.W‬ﻓﻲ‬ ‫! ﻣﺎﺯﺍﻟﺖ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺣﺘﻰ ﺇﺫﺍ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ‬
‫‪BASS‬‬ ‫‪ .SP-P/O MODE‬ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ‪ ،‬ﺭﺍﺟﻊ‬ ‫ﺗﻢ ﺿﺒﻂ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻠﻰ ‪/CONTROL iPod‬‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺨﺼﻴﺺ ﺣﺰﻣﺔ ﺍﻟﻤﻮﺍﺯﻥ ﻭﻣﺴﺘﻮﺍﻩ ﻋﻨﺪ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ‬ ‫‪) SP-P/O MODE‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺨﺮﺝ ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﻭﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺨﺮﺝ‬ ‫! ﻗﺪ ﻳﺘﻢ ﺇﻟﻐﺎﺀ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ‪/‬ﺍﻷﻟﺒﻮﻡ ﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭ ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﻇﺎﺋﻒ‬
‫‪.CONTROL APP‬‬
‫‪ CUSTOM1‬ﺃﻭ ‪.CUSTOM2‬‬ ‫ﺍﻟﻤﺒﺪﺋﻲ( ﻓﻲ ﺻﻔﺤﺔ ‪.٢٧‬‬ ‫ﻏﻴﺮ ﺑﺤﺚ ﺍﻟﺮﻭﺍﺑﻂ )ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻤﺜﺎﻝ‪ ،‬ﺍﻟﺘﻘﺪﻳﻢ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺮﺟﻴﻊ‬
‫— ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﻤﺆﻗﺖ‬
‫ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ‪ CUSTOM1‬ﺃﻭ ‪ ،CUSTOM2‬ﻗﻢ ﺑﺎﺳﺘﻜﻤﺎﻝ‬ ‫! ﻻ ﻳﺘﻮﻓﺮ ‪ ,SUB.W‬ﻭ‪ ،SUB.W CTRL‬ﻭ‪HPF SETTING‬‬ ‫ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ(‪.‬‬
‫— ﺗﻘﺪﻳﻢ‪/‬ﺗﺮﺟﻴﻊ ﺳﺮﻳﻊ‬
‫ﺍﻹﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﺍﻟﻤﻮﺿﺤﺔ ﺃﺩﻧﺎﻩ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺃﻭﺿﺎﻉ ﺃﺧﺮﻯ‪ ،‬ﺍﺿﻐﻂ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺗﺤﺪﻳﺪ ‪ REAR/REAR‬ﻓﻲ ‪ .SP-P/O MODE‬ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ‬ ‫! ﺍﺳﺘﻨﺎ ًﺩﺍ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪﻫﺎ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﺘﻢ ﻗﻄﻊ ﻧﻬﺎﻳﺔ‬
‫— ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺃﻏﻨﻴﺔ )ﻓﺼﻞ(‬
‫ﻋﻠﻰ ‪ M.C.‬ﻟﻠﻌﻮﺩﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺍﻟﺴﺎﺑﻖ‪.‬‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ‪ ،‬ﺭﺍﺟﻊ ‪) SP-P/O MODE‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺨﺮﺝ ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ‬ ‫ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺣﺎﻟًﻴﺎ ﻭﺑﺪﺍﻳﺔ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ‪/‬ﺍﻷﻟﺒﻮﻡ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩ‪.‬‬
‫! ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺇﻻ ﻣﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫! ﻳﻤﻜﻦ ﺿﺒﻂ ‪ CUSTOM1‬ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﻔﺼﻞ ﻟﻜﻞ ﻣﺼﺪﺭ‪ .‬ﻭﻣﻊ‬ ‫ﻭﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺨﺮﺝ ﺍﻟﻤﺒﺪﺋﻲ( ﻓﻲ ﺻﻔﺤﺔ ‪.٢٧‬‬
‫ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ ‪ USB‬ﻭ‪ iPod‬ﺟﻤﻴ ًﻌﺎ ﻋﻠﻰ ﻧﻔﺲ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺑﺸﻜﻞ‬ ‫! ﻻ ﻳﺘﻮﻓﺮ ‪ SUB.W CTRL‬ﻭ‪ HPF SETTING‬ﻋﻨﺪ ﺗﺤﺪﻳﺪ‬ ‫ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻭﻇﻴﻔﺔ ‪ iPod‬ﺑﻬﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻣﻦ‬
‫ﺗﻠﻘﺎﺋﻲ‪.‬‬ ‫‪ SUB.W‬ﻓﻲ ‪ .OFF‬ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ‪ ،‬ﺭﺍﺟﻊ ‪SUB.W‬‬ ‫ﺟﻬﺎﺯ ‪iPod‬‬
‫! ﻳﻌﺘﺒﺮ ‪ CUSTOM2‬ﻫﻮ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﻣﺸﺘﺮﻙ ُﻳﺴﺘﺨﺪﻡ ﺑﺸﻜﻞ ﺷﺎﺋﻊ‬ ‫)ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺗﺸﻐﻴﻞ‪/‬ﺇﻳﻘﺎﻑ ﻣﺠﻬﺎﺭ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕ ﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔ( ﻓﻲ ﻫﺬﻩ‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ ‪ M.C.‬ﻟﻌﺮﺽ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪١‬‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺟﻬﺎﺯ ‪ iPod‬ﺑﻬﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻣﻦ ﺟﻬﺎﺯ ‪iPod‬‬
‫ﻟﻜﻞ ﺍﻟﻤﺼﺎﺩﺭ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ‪.‬‬ ‫ﺻﻞ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻤﻮ ّ‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ‪ M.C.‬ﻟﻌﺮﺽ ﻭﺿﻊ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ‪.‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪ ٢‬ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﺧﻴﺎﺭ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻭﺍﺿﻐﻂ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ‬
‫ﺇﺫﺍ ﻗﻤﺖ ﺑﺎﻻﻧﺘﻘﺎﻝ ﻟﻠﻮﺿﻊ ‪ ،APP‬ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﻟﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻣﻦ‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪ M.C.‬ﻟﻠﺘﺒﺪﻳﻞ ﺑﻴﻦ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪) FADER‬ﺿﺒﻂ ﺍﻟﻤﻀﺎﺋﻞ(‬ ‫‪.FUNCTION‬‬
‫ﺧﺮﺝ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎﺕ ﺟﻬﺎﺯ ‪ iPod‬ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺳﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ‪.‬‬
‫ﺣﺰﻣﺔ ﺍﻟﻤﻮﺍﺯﻥ—ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﻤﻮﺍﺯﻥ‬ ‫‪ CONTROL iPod‬ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﻃﺮﺯ ‪ iPod‬ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ‪.‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ‪ M.C.‬ﻟﻌﺮﺽ ﻭﺿﻊ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ‪.‬‬ ‫‪ ٣‬ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‪.‬‬
‫! ﺍﻟﺠﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ ﻣﻦ ‪iPod nano‬‬
‫ﺣﺰﻣﺔ ﺍﻟﻤﻮﺍﺯﻥ‪2.5KHZ—800HZ—250HZ—80HZ :‬‬ ‫‪ 2‬ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻟﻀﺒﻂ ﺗﻮﺍﺯﻥ ﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ‪/‬ﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﺑﻤﺠﺮﺩ ﺍﻟﺘﺤﺪﻳﺪ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻦ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫! ‪ iPod‬ﺑﻘﺪﺭﺍﺕ ﻓﻴﺪﻳﻮ‬
‫—‪8KHZ‬‬ ‫! ﻻ ﻳﺘﻮﻓﺮ ‪ AUDIO BOOK‬ﻋﻨﺪ ﺗﺤﺪﻳﺪ ‪/CONTROL iPod‬‬
‫‪) BALANCE‬ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺘﻮﺍﺯﻥ(‬ ‫‪ CONTROL APP‬ﻣﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﻃﺮﺯ ‪ iPod‬ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﻤﻮﺍﺯﻥ‪ +6 :‬ﺇﻟﻰ ‪–6‬‬ ‫‪ CONTROL APP‬ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‪ .‬ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ‬
‫! ﺍﻟﺠﻴﻞ ﺍﻟﺮﺍﺑﻊ ﻣﻦ ‪iPod touch‬‬
‫ﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ‪ ،‬ﺭﺍﺟﻊ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻭﻇﻴﻔﺔ ‪ iPod‬ﺑﻬﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻣﻦ ﺟﻬﺎﺯ‬
‫‪) LOUDNESS‬ﻋﻠﻮ ﺍﻟﺼﻮﺕ(‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ‪ M.C.‬ﻟﻌﺮﺽ ﻭﺿﻊ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ‪.‬‬ ‫! ﺍﻟﺠﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻟﺚ ﻣﻦ ‪iPod touch‬‬
‫‪ iPod‬ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ‪.‬‬
‫‪ 2‬ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻟﻀﺒﻂ ﺗﻮﺍﺯﻥ ﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﻴﺴﺮﻯ‪/‬ﺍﻟﻴﻤﻨﻰ‪.‬‬ ‫! ﺍﻟﺠﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ ﻣﻦ ‪iPod touch‬‬
‫ﻳﻌ ّﻮﺽ ﻋﻠﻮ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﻨﻘﺺ ﻓﻲ ﻧﻄﺎﻗﺎﺕ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﺾ ﻭﺍﻟﻌﺎﻟﻲ ﻋﻨﺪ‬ ‫! ﺍﻟﺠﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ ﻣﻦ ‪iPod touch‬‬
‫ﺍﻧﺨﻔﺎﺽ ﺍﻟﺼﻮﺕ‪.‬‬ ‫‪) EQ SETTING‬ﺍﺳﺘﺪﻋﺎﺀ ﺍﻟﻤﻮﺍﺯﻥ(‬ ‫‪) AUDIO BOOK‬ﺳﺮﻋﺔ ﺍﻟﻜﺘﺎﺏ ﺍﻟﺼﻮﺗﻲ(‬ ‫! ‪iPhone 4S‬‬
‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ‪ M.C.‬ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ‪.‬‬ ‫! ‪iPhone 4‬‬
‫‪) OFF‬ﺇﻳﻘﺎﻑ(—‪) LOW‬ﻣﻨﺨﻔﺾ(—‪) MID‬ﻣﺘﻮﺳﻂ(—‪HI‬‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ‪ M.C.‬ﻟﻌﺮﺽ ﻭﺿﻊ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ‪.‬‬
‫! ‪iPhone 3GS‬‬
‫)ﻣﺮﺗﻔﻊ(‬ ‫‪ 2‬ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻤﻔﻀﻞ‪.‬‬
‫! ‪iPhone 3G‬‬
‫! ‪ – FASTER‬ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺴﺮﻋﺔ ﺃﻛﺒﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ‬
‫‪) SUB.W‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺗﺸﻐﻴﻞ‪/‬ﺇﻳﻘﺎﻑ ﻣﺠﻬﺎﺭ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕ ﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔ(‬ ‫! ‪iPhone‬‬
‫! ‪ – NORMAL‬ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺴﺮﻋﺔ ﻋﺎﺩﻳﺔ‬
‫ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻣﺠ ّﻬﺰﺓ ﺑﻤﺠﻬﺎﺭ ﺗﺮﺩﺩﺍﺕ ﺧﻔﻴﻀﺔ ﻓﺮﻋﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﺃﻭ‬ ‫! ‪ – SLOWER‬ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺴﺮﻋﺔ ﺃﻗﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ‬
‫ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‪.‬‬ ‫‪ %‬ﺍﺿﻐﻂ ‪/BAND‬‬
‫ﺇﻳﻘﺎﻓﻪ‪.‬‬ ‫! ‪ – CONTROL iPod‬ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺟﻬﺎﺯ ‪ iPod‬ﻫﺬﻩ‬
‫‪) S.RTRV‬ﻣﺴﺘﺮﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺕ(‬
‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ‪ M.C.‬ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ‪.‬‬ ‫ﺻﻞ‪.‬‬
‫ﻣﻦ ﺟﻬﺎﺯ ‪ iPod‬ﺍﻟﻤﻮ ّ‬
‫‪) NOR‬ﺍﻟﻄﻮﺭ ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ(—‪) REV‬ﺍﻟﻄﻮﺭ ﺍﻟﻌﻜﺴﻲ(—‪OFF‬‬ ‫ﻳﻘﻮﻡ ﺗﻠﻘﺎﺋًﻴﺎ ﺑﺘﺤﺴﻴﻦ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ ﻭﺍﺳﺘﻌﺎﺩﺓ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﺜﺮﻱ‪.‬‬
‫! ‪ – CONTROL APP‬ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺟﻬﺎﺯ ‪ iPod‬ﻫﺬﻩ‬
‫)ﺇﻳﻘﺎﻑ ﻣﺠﻬﺎﺭ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕ ﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔ ﺍﻟﻔﺮﻋﻲ(‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ‪ M.C.‬ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ‪.‬‬
‫ﺻﻞ‪ .‬ﺳﺘﻘﻮﻡ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬
‫ﻣﻦ ﺟﻬﺎﺯ ‪ iPod‬ﺍﻟﻤﻮ ّ‬
‫ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ‪ ،‬ﺭﺍﺟﻊ ﺗﺤﺴﻴﻦ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ‬
‫‪) SUB.W CTRL‬ﺿﺒﻂ ﻣﺠﻬﺎﺭ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕ ﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔ(‬ ‫ﻣﻦ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎﺕ ‪.iPod‬‬
‫ﻭﺍﺳﺘﻌﺎﺩﺓ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﺜﺮﻱ )ﻣﺴﺘﺮﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺕ( ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ﺍﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‪.‬‬
‫! ‪ – CONTROL AUDIO‬ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺟﻬﺎﺯ ‪iPod‬‬
‫ﻫﺬﻩ ﻣﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﻓﻘﻂ ﻣﻊ ‪DEH-2550UI‬‬
‫ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺃﻳ ً‬
‫ﻀﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺿﻐﻂ ‪.iPod‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ‪ M.C.‬ﻟﻌﺮﺽ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪١‬‬

‫‪٢٥‬‬ ‫‪Ar‬‬
‫ﺍﻟﻘﺴﻢ‬

‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫‪٠٢‬‬

‫ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﺯﺭﺍﺭ ﺧﺎﺻﺔ‬ ‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺍﻟﻌﺮﺽ‬ ‫! ﻻ ﻳﺘﻮﻓﺮ ‪ S.RTRV‬ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ‪.MIXTRAX‬‬
‫ﻋﺮﺽ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻣﻠﻔﺎﺕ )ﺃﻭ ﻣﺠﻠﺪﺍﺕ( ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ ﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭ‬
‫‪ 1‬ﻋﻨﺪ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﺠﻠﺪ‪ ،‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪.M.C.‬‬
‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﺘﻜﺮﺭ‬ ‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻨﺼﻴﺔ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺑﺔ‬ ‫‪) S.RTRV‬ﻣﺴﺘﺮﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺕ(‬
‫ﻟﻠﺘﺒﺪﻳﻞ ﺑﻴﻦ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪/6‬‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪ DISP OFF/DISP‬ﻟﻠﺘﺒﺪﻳﻞ ﺑﻴﻦ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺃﻏﻨﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ ﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭ‬
‫ﻳﻘﻮﻡ ﺗﻠﻘﺎﺋًﻴﺎ ﺑﺘﺤﺴﻴﻦ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ ﻭﺍﺳﺘﻌﺎﺩﺓ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﺜﺮﻱ‪.‬‬
‫! ‪ – ONE‬ﺗﻜﺮﺍﺭ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ ﺍﻟﺤﺎﻟﻴﺔ‬ ‫‪CONTROL iPod/CONTROL AUDIO‬‬ ‫‪ 1‬ﻋﻨﺪ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﺠﻠﺪ‪ ،‬ﺍﺿﻐﻂ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻋﻠﻰ ‪.M.C.‬‬
‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ‪ M.C.‬ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ‪.‬‬
‫! ‪ –ALL‬ﺗﻜﺮﺍﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﻏﻨﻴﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭﺓ‬ ‫! ‪) TRACK INFO‬ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺍﻟﻤﺴﺎﺭ‪/‬ﺍﺳﻢ ﺍﻟﻔﻨﺎﻥ‪/‬ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺍﻷﻟﺒﻮﻡ(‬ ‫ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ‪ ،‬ﺭﺍﺟﻊ ﺗﺤﺴﻴﻦ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ‬
‫! ﻋﻨﺪ ﺿﺒﻂ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻠﻰ ‪/CONTROL iPod‬‬ ‫! ‪) ELAPSED TIME‬ﺭﻗﻢ ﺍﻟﻤﺴﺎﺭ ﻭﻭﻗﺖ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ(‬ ‫ﻭﺍﺳﺘﻌﺎﺩﺓ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﺜﺮﻱ )ﻣﺴﺘﺮﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺕ( ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ‪.‬‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﺯﺭﺍﺭ ﺧﺎﺻﺔ‬
‫‪ ،CONTROL APP‬ﻓﺈﻥ ﺗﻜﺮﺍﺭ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺳﻴﻜﻮﻥ ﻣﻤﺎﺛﻼً‬ ‫! ‪) CLOCK‬ﺍﺳﻢ ﺍﻟﻤﺼﺪﺭ ﻭﺍﻟﺴﺎﻋﺔ(‬
‫ﻟﻤﺎ ﺗﻢ ﺿﺒﻄﻪ ﻟﺠﻬﺎﺯ ‪ iPod‬ﺍﻟﻤﺘﺼﻞ‪.‬‬ ‫! ‪) SPEANA‬ﻣﺤﻠﻞ ﺍﻟﻄﻴﻒ(‬
‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﺘﻜﺮﺭ‬
‫‪CONTROL APP‬‬
‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻧﻄﺎﻕ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﺸﻮﺍﺋﻲ )ﻣﺘﻐّﻴﺮ(‬
‫! ‪) CONTROL APP‬ﻳﺘﻢ ﻋﺮﺽ ‪(APP MODE‬‬
‫‪iPod‬‬ ‫ﻟﻠﺘﺒﺪﻳﻞ ﺑﻴﻦ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪/6‬‬
‫ﻟﻠﺘﺒﺪﻳﻞ ﺑﻴﻦ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪/5‬‬ ‫ﺃﻗﺮﺍﺹ ‪CD-RW/CD-R/CD‬‬
‫! ‪) CLOCK‬ﺍﺳﻢ ﺍﻟﻤﺼﺪﺭ ﻭﺍﻟﺴﺎﻋﺔ(‬ ‫ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ‬
‫! ‪ – SNG‬ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﻏﻨﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭﺓ‬ ‫! ‪ – ALL‬ﺗﻜﺮﺍﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻤﺴﺎﺭﺍﺕ‬
‫! ‪) SPEANA‬ﻣﺤﻠﻞ ﺍﻟﻄﻴﻒ(‬
‫ﺑﺘﺮﺗﻴﺐ ﻋﺸﻮﺍﺋﻲ‪.‬‬ ‫! ‪ – ONE‬ﺗﻜﺮﺍﺭ ﺍﻟﻤﺴﺎﺭ ﺍﻟﺤﺎﻟﻲ‬
‫! ‪ – ALB‬ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﻏﻨﻴﺎﺕ ﻣﻦ ﺃﻟﺒﻮﻡ ﻣﺨﺘﺎﺭ ﻋﺸﻮﺍﺋًﻴﺎ ﺑﺎﻟﺘﺮﺗﻴﺐ‪.‬‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﻏﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎﺯ ‪iPod‬‬ ‫! ‪ – FLD‬ﺗﻜﺮﺍﺭ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ ﺍﻟﺤﺎﻟﻲ‬
‫! ‪ – OFF‬ﻻ ﻳﺘﻢ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﺮﺗﻴﺐ ﺍﻟﻌﺸﻮﺍﺋﻲ‪.‬‬ ‫‪ 1‬ﺍﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎﺀ ﻓﺘﺤﺔ ‪.USB‬‬ ‫ﺟﻬﺎﺯ ﺗﺨﺰﻳﻦ ‪USB‬‬
‫ﺳﻴﺘﻢ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻧﺺ ‪ TRACK INFO‬ﺗﻠﻘﺎﺋًﻴﺎ‪.‬‬
‫‪ 2‬ﺻﻞ ‪ iPod‬ﺑﻜﺎﺑﻞ ‪ USB‬ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻮﺻﻞ ‪iPod Dock‬‬ ‫! ‪ – ALL‬ﺗﻜﺮﺍﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻛﻞ ﺍﻷﻏﻨﻴﺎﺕ ﺑﺘﺮﺗﻴﺐ ﻋﺸﻮﺍﺋﻲ )ﺧﻠﻂ ﺍﻟﻜﻞ(‬
‫! ‪ – ONE‬ﺗﻜﺮﺍﺭ ﺍﻟﻤﻠﻒ ﺍﻟﺤﺎﻟﻲ‬
‫ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺍﻟﻜﻞ‪.‬‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻋﻠﻰ ‪/5‬‬ ‫ﺍﻟﺘﺼ ّﻔﺢ ﺑﺤ ًﺜﺎ ﻋﻦ ﺃﻏﻨﻴﺔ‬ ‫‪.Connector‬‬
‫ﻳﺘﻢ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺗﻠﻘﺎﺋًﻴﺎ‪.‬‬ ‫! ‪ – FLD‬ﺗﻜﺮﺍﺭ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ ﺍﻟﺤﺎﻟﻲ‬
‫! ﻹﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺍﻟﻜﻞ‪ ،‬ﺍﺧﺘﺮ ‪ OFF‬ﻓﻲ ﺗﻐﻴّﻴﺮ‪ .‬ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ‬
‫ﻟﻠﺘﺤﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﻌﻠﻮﻳﺔ ﻣﻦ ﺑﺤﺚ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‪.‬‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ‬ ‫‪١‬‬
‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ‪ ،‬ﺭﺍﺟﻊ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻧﻄﺎﻕ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﺸﻮﺍﺋﻲ )ﻣﺘﻐّﻴﺮ( ﻓﻲ‬ ‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺃﻏﻨﻴﺔ )ﻓﺼﻞ(‬ ‫ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﻟﻠﻤﻘﻄﻮﻋﺎﺕ ﺑﺘﺮﺗﻴﺐ ﻋﺸﻮﺍﺋﻲ‬
‫ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ‪.‬‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ‪ c‬ﺃﻭ ‪.d‬‬ ‫ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺍﻟﻌﺸﻮﺍﺋﻲ ﺃﻭ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ‪.‬‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪/5‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ‪ M.C.‬ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﻓﺌﺔ‪/‬ﺃﻏﻨﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪٢‬‬
‫ﻳﺘﻢ ﻋﺮﺽ ﺍﻟﻤﻘﻄﻮﻋﺎﺕ ﻓﻲ ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﺘﻜﺮﺍﺭ ﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭ ﺑﺘﺮﺗﻴﺐ‬
‫ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﻣﺆﻗﺘًﺎ‬ ‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺃﻟﺒﻮﻡ‬
‫ﻋﺸﻮﺍﺋﻲ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪ PAUSE/4‬ﻟﻺﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﻤﺆﻗﺖ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺘﺎﺑﻌﺔ‪.‬‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﺳﻢ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻔﺌﺔ‬ ‫ﺃﻭ ‪. /2‬‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪/1‬‬
‫! ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﺃﻏﺎﻧﻲ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺸﻮﺍﺋﻲ‪ ،‬ﺍﺿﻐﻂ ‪ d‬ﻟﻠﺘﺒﺪﻳﻞ ﺇﻟﻰ‬
‫ﺗﺤﺴﻴﻦ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ ﻭﺍﺳﺘﻌﺎﺩﺓ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﺜﺮﻱ )ﻣﺴﺘﺮﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺕ(‬ ‫‪ 1‬ﺃﺩﺭ ‪.M.C.‬‬ ‫ﺍﻟﺘﻘﺪﻳﻢ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺮﺟﻴﻊ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ‬ ‫ﺍﻟﻤﺴﺎﺭ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‪ .‬ﻳﺆﺩﻱ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪ c‬ﺑﺈﻋﺎﺩﺓ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺎﺭ ﺍﻟﺤﺎﻟﻲ‬
‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪ S.Rtrv/3‬ﻟﻠﺘﺒﺪﻳﻞ ﺑﻴﻦ‪:‬‬ ‫ﻗﻮﺍﺋﻢ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ—ﺍﻟﻔﻨﺎﻧﻮﻥ—ﺍﻷﻟﺒﻮﻣﺎﺕ—ﺍﻷﻏﺎﻧﻲ—ﺑﺚ—ﺍﻟﻔﺌﺎﺕ‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻋﻠﻰ ‪ c‬ﺃﻭ ‪.d‬‬ ‫ﻣﻦ ﺑﺪﺍﻳﺔ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫‪) OFF—2—1‬ﺇﻳﻘﺎﻑ(‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻴﺔ—ﺍﻟﻤﻠﺤﻨﻮﻥ—ﺍﻟﻜﺘﺐ ﺍﻟﺼﻮﺗﻴﺔ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ‬ ‫ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﻣﺆﻗﺘًﺎ‬
‫ﻳﻜﻮﻥ ‪ 1‬ﻓﻌﺎ ًﻻ ﻟﻤﻌﺪﻻﺕ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ ﻭﻳﻜﻮﻥ ‪ 2‬ﻓﻌﺎ ًﻻ ﻟﻤﻌﺪﻻﺕ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ‬
‫! ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ ‪ iPod‬ﺃﻭ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺿﺒﻂ ﻭﺿﻊ‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪ PAUSE/4‬ﻟﻺﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﻤﺆﻗﺖ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺘﺎﺑﻌﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻌﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪ 1‬ﻋﻨﺪ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺃﻏﻨﻴﺔ‪ ،‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪.M.C.‬‬
‫ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻠﻰ ‪.CONTROL AUDIO‬‬ ‫ﺗﺤﺴﻴﻦ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ ﻭﺍﺳﺘﻌﺎﺩﺓ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﺜﺮﻱ )ﻣﺴﺘﺮﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺕ(‬
‫ﻋﺮﺽ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺃﻏﺎﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺌﺔ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩﺓ‬ ‫! ﺍﻓﺼﻞ ﺳﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﻣﻦ ‪ iPod‬ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﻬﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪ S.Rtrv/3‬ﻟﻠﺘﺒﺪﻳﻞ ﺑﻴﻦ‪:‬‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺃﻏﺎﻥ ﻣﺮﺗﺒﻄﺔ ﺑﺎﻷﻏﻨﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ‬ ‫‪ 1‬ﻋﻨﺪ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻓﺌﺔ‪ ،‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪.M.C.‬‬ ‫! ﺳﻴﺘﻢ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎﺯ ‪ iPod‬ﺑﻌﺪ ﺣﻮﺍﻟﻲ ﺩﻗﻴﻘﺘﻴﻦ ﻣﻦ ﺿﺒﻂ‬ ‫‪) OFF—2—1‬ﺇﻳﻘﺎﻑ(‬
‫ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺣﺎﻟ ًﻴﺎ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺃﻏﻨﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺌﺔ ﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭﺓ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ ‪.OFF‬‬ ‫ﻳﻜﻮﻥ ‪ 1‬ﻓﻌﺎ ًﻻ ﻟﻤﻌﺪﻻﺕ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ ﻭﻳﻜﻮﻥ ‪ 2‬ﻓﻌﺎ ًﻻ ﻟﻤﻌﺪﻻﺕ‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺃﻏﺎﻥ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﻮﺍﺋﻢ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪ 1‬ﻋﻨﺪ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻓﺌﺔ‪ ،‬ﺍﺿﻐﻂ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻋﻠﻰ ‪.M.C.‬‬ ‫ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻌﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫• ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺍﻷﻟﺒﻮﻡ ﻟﻠﻔﻨﺎﻥ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺘﻢ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﺇﻟﻴﻪ ﺣﺎﻟًﻴﺎ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺯﺭ ‪MIXTRAX‬‬ ‫! ﻳﺘﻢ ﺗﻌﻄﻴﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ‪.MIXTRAX‬‬
‫ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺃﺑﺠﺪًﻳﺎ‬
‫• ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺍﻷﻏﺎﻧﻲ ﻟﻸﻟﺒﻮﻡ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺘﻢ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﺇﻟﻴﻪ ﺣﺎﻟًﻴﺎ‬
‫ﻟﻠﺘﺤﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ‬ ‫‪ 1‬ﻋﻨﺪ ﻋﺮﺽ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻟﻠﻔﺌﺔ ﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭﺓ‪ ،‬ﺍﺿﻐﻂ‬
‫• ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺍﻷﻟﺒﻮﻡ ﻟﻠﻔﺌﺔ ﺍﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﺣﺎﻟًﻴﺎ‬ ‫ﺍﻟﺘﺒﺪﻳﻞ ﺑﻴﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ ‪ MIXTRAX‬ﻭﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ‬
‫ﺍﻟﺒﺤﺚ ﺍﻷﺑﺠﺪﻱ‪.‬‬
‫ﻓﻘﻂ ﻣﻊ ‪DEH-X3550UI‬‬
‫ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‬
‫ﻀﺎ ﺍﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﺍﻷﺑﺠﺪﻱ ﺑﺈﺩﺍﺭﺓ ‪M.C.‬‬ ‫! ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻳ ً‬
‫ﻟﻠﺘﺤﻮﻳﻞ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫‪ ١‬ﺍﺿﻐﻂ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻋﻠﻰ‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪ MIX‬ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪ MIXTRAX‬ﺃﻭ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ‪.‬‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ ‪ M.C.‬ﻟﻌﺮﺽ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪١‬‬
‫ﻣﺮﺗﻴﻦ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺮﻭﺍﺑﻂ‪.‬‬ ‫! ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ﺣﻮﻝ ‪ ،MIXTRAX‬ﺭﺍﺟﻊ‬
‫‪ 2‬ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺣﺮﻑ‪.‬‬
‫ﺣﻮﻝ ‪ MIXTRAX‬ﻓﻲ ﺻﻔﺤﺔ ‪.٢٧‬‬ ‫‪ ٢‬ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﺧﻴﺎﺭ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻭﺍﺿﻐﻂ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ‬
‫‪ 3‬ﺍﺿﻐﻂ ‪ M.C.‬ﻟﻌﺮﺽ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺤﺮﻭﻑ ﺍﻷﺑﺠﺪﻳﺔ‪.‬‬
‫ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﺍﻟﻮﺿﻊ؛ ﺍﺿﻐﻂ ﻟﻼﺧﺘﻴﺎﺭ‪.‬‬ ‫‪٢‬‬ ‫! ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ﺣﻮﻝ ﻭﻇﺎﺋﻒ ‪،MIXTRAX‬‬ ‫‪.FUNCTION‬‬
‫! ﻹﻟﻐﺎﺀ ﺍﻟﺒﺤﺚ‪ ،‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪.DIMMER/‬‬
‫! ‪ –ARTIST‬ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺃﻟﺒﻮﻡ ﺍﻟﻔﻨﺎﻥ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺘﻢ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﺇﻟﻴﻪ ﺣﺎﻟًﻴﺎ‪.‬‬ ‫ﺭﺍﺟﻊ ﻗﺎﺋﻤﺔ ‪ MIXTRAX‬ﻓﻲ ﺻﻔﺤﺔ ‪.٢٧‬‬ ‫ﺑﻤﺠﺮﺩ ﺍﻟﺘﺤﺪﻳﺪ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻦ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﺃﺩﻧﺎﻩ‪.‬‬

‫‪Ar‬‬ ‫‪٢٤‬‬
‫ﺍﻟﻘﺴﻢ‬

‫‪٠٢‬‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬

‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺍﻟﻌﺮﺽ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﻏﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﺨﺰﻳﻦ ‪USB‬‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﻇﻴﻔﺔ ‪ ،AF‬ﺗﻘﺼﺮ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﺍﻹﻗﻠﻴﻤﻴﺔ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺤﻄﺎﺕ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻗﺎﺋﻤﺔ ‪PTY‬‬
‫‪ 1‬ﺍﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎﺀ ﻓﺘﺤﺔ ‪.USB‬‬ ‫ﺗﻠﻚ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺒﺚ ﺑﺮﺍﻣﺞ ﺇﻗﻠﻴﻤﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻨﺼﻴﺔ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺑﺔ‬ ‫‪ 2‬ﺻﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﺨﺰﻳﻦ ‪ USB‬ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﺎﺑﻞ ‪.USB‬‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪ M.C.‬ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﺍﻹﻗﻠﻴﻤﻴﺔ ﺃﻭ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ‪.‬‬ ‫‪) NEWS/INFO‬ﺍﻷﺧﺒﺎﺭ ﻭﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ(‬
‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪ DISP OFF/DISP‬ﻟﻠﺘﺒﺪﻳﻞ ﺑﻴﻦ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺗﻠﻘﺎﺋًﻴﺎ‪.‬‬ ‫‪) NEWS‬ﺃﺧﺒﺎﺭ(‪) AFFAIRS ,‬ﺷﺌﻮﻥ ﺟﺎﺭﻳﺔ(‪) INFO ,‬ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ(‪,‬‬
‫‪CD-DA‬‬ ‫‪) LOCAL‬ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﺍﻟﻤﺤﻠﻲ(‬
‫‪) SPORT‬ﺭﻳﺎﺿﺔ(‪) WEATHER ,‬ﺃﺣﻮﺍﻝ ﺍﻟﻄﻘﺲ(‪FINANCE ,‬‬
‫! ‪) ELAPSED TIME‬ﺭﻗﻢ ﺍﻟﻤﺴﺎﺭ ﻭﻭﻗﺖ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ(‬ ‫ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﺨﺰﻳﻦ ‪USB‬‬
‫ﺗﺘﻴﺢ ﻟﻚ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﺍﻟﻤﺤﻠﻲ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺤﻄﺎﺕ ﺍﻟﺮﺍﺩﻳﻮ ﺍﻟﺘﻲ‬ ‫)ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ(‬
‫! ‪) CLOCK‬ﺍﺳﻢ ﺍﻟﻤﺼﺪﺭ ﻭﺍﻟﺴﺎﻋﺔ(‬ ‫‪ 1‬ﻳﻤﻜﻨﻚ ﻓﺼﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﺨﺰﻳﻦ ‪ USB‬ﻓﻲ ﺃﻱ ﻭﻗﺖ‪.‬‬
‫ﺗﺘﻤﺘﻊ ﺑﺈﺷﺎﺭﺍﺕ ﻗﻮﻳﺔ ﻭﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﺟّﻴﺪ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻛﺎﻓﻴﺔ‪.‬‬
‫! ‪) SPEANA‬ﻣﺤﻠﻞ ﺍﻟﻄﻴﻒ(‬ ‫ﺳﺘﺘﻮﻗﻒ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬ ‫‪) POPULAR‬ﺷﺎﺋﻊ(‬
‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ‪ M.C.‬ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ‪.‬‬
‫‪CD-TEXT‬‬ ‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﺠﻠﺪ‬ ‫‪LV4—LV3—LV2—LV1—OFF :FM‬‬ ‫‪) POP MUS‬ﻣﻮﺳﻴﻘﻰ ﺷﻌﺒﻴﺔ(‪) ROCK MUS ,‬ﻣﻮﺳﻴﻘﻰ ﺍﻟﺮﻭﻙ(‪,‬‬
‫! ‪) TRACK INFO‬ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺍﻟﻤﺴﺎﺭ‪/‬ﻓﻨﺎﻥ ﺍﻟﻤﺴﺎﺭ‪/‬ﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﺃﻭ ‪. /2‬‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪/1‬‬ ‫‪/MW‬ﻣﻮﺟﺔ ﻗﺼﻴﺮﺓ‪LV2—LV1—OFF :‬‬ ‫‪) EASY MUS‬ﻣﻮﺳﻴﻘﻰ ﻫﺎﺩﺋﺔ(‪) OTH MUS ,‬ﻣﻮﺳﻴﻘﻰ ﺃﺧﺮﻯ(‪,‬‬
‫ﺍﻷﺳﻄﻮﺍﻧﺔ(‬ ‫ﻳﺴﻤﺢ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺃﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺑﺎﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﺃﻗﻮﻯ ﺍﻟﻤﺤﻄﺎﺕ ﻓﻘﻂ ﻓﻲ ﺣﻴﻦ ﺃﻥ‬ ‫‪) JAZZ‬ﺟﺎﺯ(‪) COUNTRY ,‬ﻣﻮﺳﻴﻘﻰ ﺭﻳﻔﻴﺔ(‪NAT MUS ,‬‬
‫! ‪) ELAPSED TIME‬ﺭﻗﻢ ﺍﻟﻤﺴﺎﺭ ﻭﻭﻗﺖ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ(‬ ‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﺴﺎﺭ‬
‫ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﻷﻗﻞ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺎﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﻣﺤﻄﺎﺕ ﺃﺿﻌﻒ‪.‬‬ ‫)ﻣﻮﺳﻴﻘﻰ ﻭﻃﻨﻴﺔ(‪) OLDIES ,‬ﻣﻮﺳﻴﻘﻰ ﻗﺪﻳﻤﺔ(‪FOLK MUS ,‬‬
‫! ‪) CLOCK‬ﺍﺳﻢ ﺍﻟﻤﺼﺪﺭ ﻭﺍﻟﺴﺎﻋﺔ(‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ‪ c‬ﺃﻭ ‪.d‬‬
‫‪) TA‬ﻭﺿﻊ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﺍﻹﻋﻼﻥ ﺍﻟﻤﺮﻭﺭﻱ(‬ ‫)ﻣﻮﺳﻴﻘﻰ ﻓﻮﻟﻜﻠﻮﺭﻳﺔ(‬
‫! ‪) SPEANA‬ﻣﺤﻠﻞ ﺍﻟﻄﻴﻒ(‬ ‫ﺍﻟﺘﻘﺪﻳﻢ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺮﺟﻴﻊ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ‬
‫‪MP3/WMA/WAV‬‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻋﻠﻰ ‪ c‬ﺃﻭ ‪.d‬‬ ‫‪) CLASSICS‬ﻛﻼﺳﻴﻜﻴﺎﺕ(‬
‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪ M.C.‬ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺿﻊ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﺍﻹﻋﻼﻥ ﺍﻟﻤﺮﻭﺭﻱ ﺃﻭ‬
‫! ‪) TRACK INFO‬ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺍﻟﻤﺴﺎﺭ‪/‬ﺍﺳﻢ ﺍﻟﻔﻨﺎﻥ‪/‬ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺍﻷﻟﺒﻮﻡ(‬ ‫! ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ‪ ،‬ﻻ ﻳﺼﺪﺭ ﺻﻮﺕ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﻘﺪﻳﻢ ﺃﻭ‬ ‫‪) L. CLASS‬ﻛﻼﺳﻴﻜﻴﺔ ﺧﻔﻴﻔﺔ(‪) CLASSIC ,‬ﻛﻼﺳﻴﻜﻴﺔ(‬
‫ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ‪.‬‬
‫! ‪) FILE INFO‬ﺍﺳﻢ ﺍﻟﻤﻠﻒ‪/‬ﺍﺳﻢ ﺍﻟﻔﻮﻟﺪﺭ(‬ ‫ﺍﻟﺘﺮﺟﻴﻊ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ‪.‬‬
‫! ‪) ELAPSED TIME‬ﺭﻗﻢ ﺍﻟﻤﺴﺎﺭ ﻭﻭﻗﺖ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ(‬ ‫‪) AF‬ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺗﺮﺩﺩﺍﺕ ﺑﺪﻳﻠﺔ(‬ ‫‪) OTHERS‬ﺃﺧﺮﻯ(‬
‫! ‪) CLOCK‬ﺍﺳﻢ ﺍﻟﻤﺼﺪﺭ ﻭﺍﻟﺴﺎﻋﺔ(‬ ‫ﺍﻟﻌﻮﺩﺓ ﻟﻠﻤﺠﻠﺪ ﺍﻷﺻﻠﻲ‬
‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻋﻠﻰ ‪. /BAND‬‬ ‫‪) EDUCATE‬ﺗﻌﻠﻴﻢ(‪) DRAMA ,‬ﺩﺭﺍﻣﺎ(‪) CULTURE ,‬ﺛﻘﺎﻓﺔ(‪,‬‬
‫! ‪) SPEANA‬ﻣﺤﻠﻞ ﺍﻟﻄﻴﻒ(‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪ M.C.‬ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪ AF‬ﺃﻭ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ‪.‬‬ ‫‪) SCIENCE‬ﻋﻠﻮﻡ(‪) VARIED ,‬ﻣﺘﻨﻮﻉ(‪) CHILDREN ,‬ﺃﻃﻔﺎﻝ(‪,‬‬
‫ﺍﻟﺘﺤﻮﻳﻞ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ ﻭ‪CD-DA‬‬ ‫‪) NEWS‬ﻣﻘﺎﻃﻌﺔ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻷﺧﺒﺎﺭ(‬ ‫‪) SOCIAL‬ﺷﺌﻮﻥ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ(‪) RELIGION ,‬ﺩﻳﻦ(‪PHONE IN ,‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ‬
‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ‪. /BAND‬‬ ‫)ﺍﺗﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻤﺸﺎﻫﺪﻳﻦ(‪) TOURING ,‬ﺳﻔﺮ(‪) LEISURE ,‬ﺗﺮﻓﻴﻪ(‪,‬‬
‫! ﺳﻴﺘﻢ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻨﺺ ‪ TRACK INFO‬ﻭ‪FILE INFO‬‬
‫ﺍﻟﺘﺒﺪﻳﻞ ﺑﻴﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪ M.C.‬ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﻇﻴﻔﺔ ‪) NEWS‬ﺍﻷﺧﺒﺎﺭ( ﺃﻭ ﺇﻳﻘﺎﻑ‬ ‫‪) DOCUMENT‬ﺃﻓﻼﻡ ﻭﺛﺎﺋﻘﻴﺔ(‬
‫ﺗﻠﻘﺎﺋًﻴﺎ‪.‬‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﻟﺘﺒﺪﻳﻞ ﺑﻴﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ﻋﻠﻰ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺗﺨﺰﻳﻦ ‪ USB‬ﻣﻊ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫! ﺗﺒ ًﻌﺎ ﻹﺻﺪﺍﺭ ‪ iTunes‬ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻟﻜﺘﺎﺑﺔ ﻣﻠﻔﺎﺕ ‪ MP3‬ﻋﻠﻰ‬
‫ﻗﺮﺹ ﺃﻭ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﻣﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﻮﺳﺎﺋﻂ‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﻈﻬﺮ ﺍﻟﻨﺺ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺘﻮﺍﻓﻖ‬ ‫ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﻛﺒﻴﺮ‪-‬ﺟﻬﺎﺯ ﺫﺍﻛﺮﺓ ﻣﺘﻮﺍﻓﻖ‪.‬‬ ‫‪) SEEK‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﺍﻷﻳﺴﺮ‪/‬ﺍﻷﻳﻤﻦ(‬ ‫ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‬
‫ﺍﻟﻤﺨﺰﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻠﻒ ﺍﻟﺼﻮﺗﻲ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻏﻴﺮ ﺻﺤﻴﺤﺔ‪.‬‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ‪. /BAND‬‬
‫! ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﻟﺘﺒﺪﻳﻞ ﺑﻴﻦ ﻣﺎ ﻳﺼﻞ ﺇﻟﻰ ‪ ٣٢‬ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺫﺍﻛﺮﺓ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‪.‬‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺨﺼﻴﺺ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﻟﻠﻤﻔﺘﺎﺣﻴﻦ ﺍﻷﻳﻤﻦ ﻭﺍﻷﻳﺴﺮ ﺑﺎﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ ‪ M.C.‬ﻟﻌﺮﺽ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪١‬‬
‫! ﺗﻌﺘﻤﺪ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻨﺼﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮﻫﺎ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﺧﺘﺮ ‪) MAN‬ﺗﻮﻟﻴﻒ ﻳﺪﻭﻱ( ﻟﻠﺘﻮﻟﻴﻒ ﻷﻋﻠﻰ ﺃﻭ ﻷﺳﻔﻞ ﻳﺪﻭًﻳﺎ ﺃﻭ ﺍﺧﺘﺮ‬
‫ﺍﻟﻮﺳﺎﺋﻂ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ ‫‪) PCH‬ﻗﻨﺎﺓ ﻣﺴﺒﻘﺔ ﺍﻟﻀﺒﻂ( ﻟﻠﺘﺤﻮﻳﻞ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻘﻨﻮﺍﺕ ﻣﺴﺒﻘﺔ ﺍﻟﻀﺒﻂ‪.‬‬ ‫‪ ٢‬ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﺧﻴﺎﺭ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻭﺍﺿﻐﻂ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ‬
‫ﺍﻓﺼﻞ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺗﺨﺰﻳﻦ ‪ USB‬ﻣﻦ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﺔ‪.‬‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪ M.C.‬ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ‪ MAN‬ﺃﻭ ‪.PCH‬‬ ‫‪.FUNCTION‬‬
‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ‪/‬ﺍﻟﻤﻘﻄﻮﻋﺎﺕ ﻣﻦ ﻗﺎﺋﻤﺔ‬
‫ﺍﻷﺳﻤﺎﺀ ﻭﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺯﺭ ‪MIXTRAX‬‬ ‫‪ ٣‬ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‪.‬‬
‫ﻟﻠﺘﺤﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺃﺳﻤﺎﺀ ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ‪/‬‬ ‫‪ ١‬ﺍﺿﻐﻂ‬ ‫ﺃﻗﺮﺍﺹ ‪CD/CD-R/CD-RW‬‬ ‫ﺑﻤﺠﺮﺩ ﺍﻟﺘﺤﺪﻳﺪ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻦ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫! ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ‪ MW‬ﺃﻭ ‪ SW1‬ﺃﻭ ‪ ,SW2‬ﻳﺘﻮﻓﺮ ‪BSM‬‬
‫ﺍﻟﻤﻘﻄﻮﻋﺎﺕ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺘﺒﺪﻳﻞ ﺑﻴﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ ‪ MIXTRAX‬ﻭﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ‬ ‫ﻭﺃﺟﻬﺰﺓ ﺗﺨﺰﻳﻦ ‪USB‬‬ ‫ﻭ‪ LOCAL‬ﻭ‪ SEEK‬ﻓﻘﻂ‪.‬‬
‫ﻓﻘﻂ ﻣﻊ ‪DEH-X3550UI‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ‪ M.C.‬ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﺳﻢ ﺍﻟﻤﻠﻒ )ﺃﻭ ﺍﺳﻢ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ( ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ‪.‬‬ ‫‪٢‬‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﺤﺪﻳﺪ ‪ USB‬ﻛﻤﺼﺪﺭ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ‬
‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪ MIX‬ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪ MIXTRAX‬ﺃﻭ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ‪.‬‬ ‫‪) BSM‬ﺫﺍﻛﺮﺓ ﺃﻓﻀﻞ ﻣﺤﻄﺎﺕ(‬
‫ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻣﻠﻒ ﺃﻭ ﻣﺠﻠﺪ‬ ‫! ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ﺣﻮﻝ ‪ ،MIXTRAX‬ﺭﺍﺟﻊ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺃﻗﺮﺍﺹ ‪CD/CD-R/CD-RW‬‬ ‫ﺗﻘﻮﻡ ‪) BSM‬ﺫﺍﻛﺮﺓ ﺃﻓﻀﻞ ﻣﺤﻄﺎﺕ( ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﺗﺮﺩﺩﺍﺕ ﺃﻗﻮﻯ ﺳﺖ‬
‫‪ 1‬ﺃﺩﺭ ‪.M.C.‬‬ ‫ﺣﻮﻝ ‪ MIXTRAX‬ﻓﻲ ﺻﻔﺤﺔ ‪.٢٧‬‬ ‫‪ 1‬ﺃﺩﺧﻞ ﺍﻟﻘﺮﺹ ﻓﻲ ﻣﻨﻔﺬ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻜﻮﻥ ﺟﺎﻧﺐ ﺍﻟﻤﻠﺼﻖ‬ ‫ﻣﺤﻄﺎﺕ ﺗﻠﻘﺎﺋًﻴﺎ ﻭﺫﻟﻚ ﺣﺴﺐ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻗﻮﺓ ﺇﺷﺎﺭﺗﻬﺎ‪.‬‬
‫! ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ﺣﻮﻝ ﻭﻇﺎﺋﻒ ‪،MIXTRAX‬‬ ‫ﻷﻋﻠﻰ‪.‬‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ‪ M.C.‬ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﻇﻴﻔﺔ ‪.BSM‬‬
‫ﺭﺍﺟﻊ ﻗﺎﺋﻤﺔ ‪ MIXTRAX‬ﻓﻲ ﺻﻔﺤﺔ ‪.٢٧‬‬
‫‪ 1‬ﻋﻨﺪ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﻠﻒ ﺃﻭ ﻣﻘﻄﻮﻋﺔ‪ ،‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪.M.C.‬‬ ‫ﺇﺧﺮﺍﺝ ﺃﻗﺮﺍﺹ ‪CD/CD-R/CD-RW‬‬ ‫ﻟﻺﻟﻐﺎﺀ‪ ،‬ﺍﺿﻐﻂ ‪ M.C.‬ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‪.‬‬
‫! ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ‪ ،MIXTRAX‬ﻳﺘﻢ ﺗﻌﻄﻴﻞ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﻣﺴﺘﺮﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺕ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ‪.h‬‬ ‫‪) REGION‬ﺇﻗﻠﻴﻤﻲ(‬

‫‪٢٣‬‬ ‫‪Ar‬‬
‫ﺍﻟﻘﺴﻢ‬

‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫‪٠٢‬‬

‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺍﻟﻌﺮﺽ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻒ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬


‫! ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﻌﻴ ًﺪﺍ ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎﻭﻝ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺍﺑﺘﻼﻉ‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ‪ OFF/SRC‬ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻨﺼﻴﺔ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺑﺔ‬ ‫ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‪ ،‬ﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﻄﺒﻴﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻮﺭ‪.‬‬ ‫ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪ DISP OFF/DISP‬ﻟﻠﺘﺒﺪﻳﻞ ﺑﻴﻦ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬
‫! ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﺪﻡ ﺗﻌﺮﻳﺾ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ )ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﺍﻟﺰﺭ ‪ OFF/SRC‬ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬
‫! ‪) FREQUENCY‬ﺍﺳﻢ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩ(‬ ‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﻮﺟﺔ‬
‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪ /BAND‬ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺗﻈﻬﺮ ﺍﻟﻤﻮﺟﺔ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺑﺔ )‪,FM1‬‬
‫ﺍﻟﻤﺮﻛﺒﺔ( ﻟﻠﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺰﺍﺋﺪﺓ ﻣﺜﻞ ﺃﺷﻌﺔ ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺃﻭ ﺍﻟﺤﺮﻳﻖ ﺃﻭ ﻣﺎ‬ ‫ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫! ‪) BRDCST INFO‬ﺍﺳﻢ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‪ /‬ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ‪(PTY‬‬
‫ﺷﺎﺑﻪ ﺫﻟﻚ‪.‬‬
‫! ‪) CLOCK‬ﺍﺳﻢ ﺍﻟﻤﺼﺪﺭ ﻭﺍﻟﺴﺎﻋﺔ(‬ ‫‪ FM3 ,FM2‬ﻟﻤﻮﺟﺔ ‪ MW ،FM‬ﺃﻭ ‪ SW2 ,SW1‬ﻟﻠﻤﻮﺟﺔ‬ ‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﺼﺪﺭ‬
‫ﺍﻟﻘﺼﻴﺮﺓ(‪.‬‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪ OFF/SRC‬ﻟﻠﺘﺒﺪﻳﻞ ﺑﻴﻦ‪:‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ‬
‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﻟﻤﺤﻄﺎﺕ ﻣﺴﺒﻘﺔ ﺍﻟﻀﺒﻂ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫‪) TUNER‬ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻒ(—‪) CD‬ﻣﺸ ّﻐﻞ ﺃﻗﺮﺍﺹ ‪USB—(CD‬‬
‫! ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ًﻳﻄﻠﺐ ﺍﺳﻢ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﻓﻲ ‪ ،FREQUENCY‬ﻳﺘﻢ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺑﻄﺎﺭﻳﺔ ﻟﻴﺜﻴﻮﻡ ‪ ٣) CR2025‬ﻓﻮﻟﺖ( ﻭﺍﺣﺪﺓ‪.‬‬ ‫!‬ ‫)‪(AUX) AUX—(iPod) iPod/(USB‬‬
‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ‪ c‬ﺃﻭ ‪.d‬‬
‫ﻋﺮﺽ ﺗﺮﺩﺩ ﺍﻟﺒﺚ ﺑﺪ ًﻻ ﻣﻦ ﺫﻟﻚ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺍﻛﺘﺸﺎﻑ ﺍﺳﻢ ﺧﺪﻣﺔ‬ ‫ﺃﺧﺮﺝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻟﻤﺪﺓ‬ ‫!‬ ‫! ﻓﻘﻂ ﻣﻊ ‪DEH-2550UI‬‬
‫! ﻗﻢ ﺑﺎﺧﺘﻴﺎﺭ ‪) PCH‬ﻗﻨﺎﺓ ﻣﺴﺒﻘﺔ ﺍﻟﻀﺒﻂ( ﺿﻤﻦ ‪ SEEK‬ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‪ ،‬ﺳﻴﺘﻢ ﻋﺮﺽ ﺍﺳﻢ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‪.‬‬ ‫ﺷﻬﺮ ﺃﻭ ﺃﻛﺜﺮ‪.‬‬ ‫ﻋﻨﺪ ﻭﺟﻮﺩ ‪ iPod‬ﻣﺘﺼ ًﻼ ﻭﻣﺼﺪﺭ ﺁﺧﺮ ﺧﻼﻑ ‪ُ iPod‬ﻣﺤﺪﺩ‪،‬‬
‫ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‪ .‬ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ﺣﻮﻝ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ‪ ،‬ﺭﺍﺟﻊ‬
‫! ﺳﻴﺘﻢ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻧﺺ ‪ BRDCST INFO‬ﺗﻠﻘﺎﺋًﻴﺎ‪.‬‬ ‫ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻏﻴﺮ ﺻﺤﻴﺤﺔ ﻗﺪ ﻳﻌﺮﺿﻬﺎ ﻟﺨﻄﺮ‬ ‫!‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﻟﺘﺤﻮﻳﻞ ﺇﻟﻰ ‪ iPod‬ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪.iPod‬‬
‫‪) SEEK‬ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﺍﻷﻳﺴﺮ‪/‬ﺍﻷﻳﻤﻦ( ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫! ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻨﺺ‪ ،‬ﺣﺴﺐ ﺍﻟﻤﻮﺟﺔ‪.‬‬ ‫ﺍﻻﻧﻔﺠﺎﺭ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺎﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻬﺎ ﺑﻨﻮﻉ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺃﻭ ﻣﻜﺎﻓﺊ‪.‬‬
‫! ﺗﻌﺘﻤﺪ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻨﺼﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮﻫﺎ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﺍﻟﻴﺪﻭﻳﺔ )ﺧﻄﻮﺓ ﺑﺨﻄﻮﺓ(‬ ‫ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬
‫ﻻ ﺗﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ‪.‬‬ ‫!‬
‫ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ‪.‬‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ‪ c‬ﺃﻭ ‪.d‬‬ ‫‪ 1‬ﻗﻢ ﺑﺈﺩﺍﺭﺓ ‪ M.C.‬ﻟﻀﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﻊ ﺃﺷﻴﺎﺀ ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ‪.‬‬ ‫!‬
‫! ﻗﻢ ﺑﺎﺧﺘﻴﺎﺭ ‪) MAN‬ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﻳﺪﻭﻳﺔ( ﺿﻤﻦ ‪ SEEK‬ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﻩ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﺗﺴ ّﺮﺏ ﺳﺎﺋﻞ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‪ ،‬ﺍﻣﺴﺢ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻟﺘﻨﻈﻴﻔﻬﺎ‬ ‫!‬
‫ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‪ .‬ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ﺣﻮﻝ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ‪ ،‬ﺭﺍﺟﻊ ‪SEEK‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﻇﺎﺋﻒ ‪PTY‬‬ ‫ﺗﻤﺎ ًﻣﺎ ﻭﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺑﻄﺎﺭﻳﺔ ﺟﺪﻳﺪﺓ‪.‬‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺤﻄﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ‪) PTY‬ﻧﻮﻉ‬
‫)ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﺍﻷﻳﺴﺮ‪/‬ﺍﻷﻳﻤﻦ( ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ‪ ،‬ﺍﻟﺘﺰﻡ ﺑﺎﻟﻠﻮﺍﺋﺢ ﺍﻟﺤﻜﻮﻣﻴﺔ‬ ‫!‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ(‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺒﺤﺚ‬ ‫ﺃﻭ ﻗﻮﺍﻋﺪ ﺍﻟﻬﻴﺌﺎﺕ ﺍﻟﺒﻴﺌﻴﺔ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ ﺍﻟﻤﻄﺒﻘﺔ ﻓﻲ ﺑﻠﺪﻙ‪/‬ﻣﻨﻄﻘﺘﻚ‪.‬‬ ‫ﻟﺪﻭﺍﻋﻲ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ؛ ﺃﻭﻗﻒ ﺍﻟﻤﺮﻛﺒﺔ ﻋﻨﺪ ﻓﻚ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻋﻠﻰ ‪ c‬ﺃﻭ ‪ ،d‬ﻭﻣﻦ ﺛﻢ ﺍﺗﺮﻛﻪ‪.‬‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﻣﺤﻄﺔ ‪ RDS‬ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ‪PTY‬‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺇﻟﻐﺎﺀ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺿﻐﻂ ‪ c‬ﺃﻭ ‪ d‬ﻟﻤﺪﺓ‬ ‫ﻫﺎﻡ‬
‫ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﺍﻷﺯﺭﻕ‪/‬ﺍﻷﺑﻴﺾ ﻟﻬﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﻄﺮﻑ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﻋﺎﻣﺔ ﻣﻦ ﺑﺮﺍﻣﺞ ﺍﻟﺒﺚ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﻤﺪﺭﺟﺔ ﻓﻲ‬ ‫ﻗﺼﻴﺮﺓ‪.‬‬ ‫! ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ‬ ‫ﻣﺮﺣﻞ ﺍﻟﻬﻮﺍﺋﻲ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ ﻟﻠﺴﻴﺎﺭﺓ‪ ،‬ﻳﺘﻢ ﺗﻤﺪﻳﺪ ﻫﻮﺍﺋﻲ ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﺍﻟﻘﻮﺍﺋﻢ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺴﻢ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‪ .‬ﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻋﻠﻰ ‪ c‬ﺃﻭ ‪ d‬ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﺨ ّﻄﻰ‬ ‫ﺃﻭ ﻓﻲ ﺿﻮﺀ ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮ‪.‬‬ ‫ﻣﺼﺪﺭ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪ .‬ﻟﻀ ّﻢ ﺍﻟﻬﻮﺍﺋﻲ‪ ،‬ﺃﻭﻗﻒ ﺍﻟﻤﺼﺪﺭ‪.‬‬
‫)ﻗﺎﺋﻤﺔ(‪.‬‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤ ّﻄﺎﺕ‪ .‬ﺗﺒﺪﺃ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﺑﻤﺠﺮﺩ ﺃﻥ ﺗﺘﺮﻙ ‪ c‬ﺃﻭ ‪.d‬‬ ‫! ﻗﺪ ﻻ ﺗﻌﻤﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺻﺤﻴﺤﺔ ﻓﻲ ﺿﻮﺀ‬
‫‪ 2‬ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﻧﻮﻉ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫‪—CLASSICS—POPULAR—NEWS/INFO‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ ‫! ﻻ ﺗﺪﻉ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﺗﺴﻘﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺿﻴﺔ ﺣﻴﺚ ﻗﺪ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻭﻇﻴﻔﺔ ‪) AF‬ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕ ﺍﻟﺒﺪﻳﻠﺔ( ﻟﻠﻮﺣﺪﺓ ﻫﺬﻩ‬ ‫ﺗﺤﺘﺒﺲ ﺗﺤﺖ ﺩﻭﺍﺳﺔ ﺍﻟﻔﺮﺍﻣﻞ ﺃﻭ ﺩﻭﺍﺳﺔ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ‪.‬‬
‫‪OTHERS‬‬
‫ﻭﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ‪ .‬ﻭﻳﺠﺐ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻭﻇﻴﻔﺔ ‪ AF‬ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺘﻮﻟﻴﻒ‬
‫ﻭﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﻬﺎ‬
‫‪ 3‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪ M.C.‬ﻟﺒﺪﺀ ﺍﻟﺒﺤﺚ‪.‬‬
‫ﺗﺒﺤﺚ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻋﻦ ﻣﺤﻄﺔ ﺗﺒﺚ ﻧﻮﻉ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﻫﺬﺍ‪ .‬ﻭﻋﻨﺪ ﺍﻟﻌﺜﻮﺭ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ )ﺭﺍﺟﻊ ‪) AF‬ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺗﺮﺩﺩﺍﺕ ﺑﺪﻳﻠﺔ( ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ(‪.‬‬
‫ﻣﺤﻄﺔ‪ ،‬ﻳﻈﻬﺮ ﺍﺳﻢ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺸﺎﺋﻌﺔ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬
‫ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺍﻟﻤﺤﻄﺎﺕ ﻭﺍﺳﺘﺪﻋﺎﺅﻫﺎ ﻟﻜﻞ ﻣﻮﺟﺔ‬ ‫‪ 1‬ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺟﻴﻪ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻧﺤﻮ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬
‫! ﻹﻟﻐﺎﺀ ﺍﻟﺒﺤﺚ‪ ،‬ﺍﺿﻐﻂ ‪ M.C.‬ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺍﻟﺴﺎﺑﻖ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﺓ‪ ،‬ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﺍﻟﺒﺎﺭﺯ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﺭﺝ‪.‬‬
‫! ﻗﺪ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﻤﺤﻄﺎﺕ ﻋﻦ ﺍﻟﻤﺸﺎﺭ ﺇﻟﻴﻪ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﺯﺭﺍﺭ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﺍﻟﻤﻬﻴﺄﺓ ﻣﺴﺒ ًﻘﺎ‬ ‫ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺴﺎﺑﻘﺔ )ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ ﻣﺴﺘﻮ ًﻯ ﻭﺍﺣ ًﺪﺍ ﻷﻋﻠﻰ(‬ ‫ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ‪ PTY‬ﺍﻟﻤﺮﺳﻠﺔ‪.‬‬
‫! ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻫﻨﺎﻙ ﻣﺤﻄﺔ ﺗﺒﺚ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﺒﺤﺚ ﻋﻨﻪ‪ ,‬ﻳﺘﻢ‬ ‫‪ ١‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻌﺜﺮ ﻋﻠﻰ ﻣﺤﻄﺔ ﺗﺮﻳﺪ ﺗﺨﺰﻳﻨﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‪ ،‬ﺍﺿﻐﻂ ﺃﺣﺪ‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ‪.DIMMER/‬‬ ‫‪ 1‬ﺣﺮﻙ ﺍﻟﺤﺎﻣﻞ ﻟﻠﺨﺎﺭﺝ ﻓﻲ ﻣﺆﺧﺮﺓ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‪.‬‬
‫ﻋﺮﺽ ‪ NOT FOUND‬ﻟﻤﺪﺓ ﺛﺎﻧﻴﺘﻴﻦ ﺛﻢ ﻳﻌﻮﺩ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻒ ﺇﻟﻰ‬ ‫ﺃﺯﺭﺍﺭ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﻣﺴﺒﻘﺔ ﺍﻟﻀﺒﻂ )‪ /1‬ﺇﻟﻰ ‪ ( /6‬ﻭﺍﺳﺘﻤﺮ ﻓﻲ‬ ‫‪ 2‬ﺃﺩﺧﻞ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﻊ ﺿﺒﻂ ﻋﻼﻣﺘﻲ ﺍﻟﻤﻮﺟﺐ )‪ (+‬ﻭﺍﻟﺴﺎﻟﺐ )–(‬
‫ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺍﻟﻤﻌﺘﺎﺩ‬
‫ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺍﻟﻤﺴﺒﻖ ﻋﻦ ﺍﻟﻮﻣﻴﺾ‪.‬‬ ‫ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‪.‬‬
‫ﺇﻟﻐﺎﺀ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬
‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ‪. /BAND‬‬
‫ﺇﻟﻰ ‪/6‬‬ ‫‪ ٢‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺃﺣﺪ ﺃﺯﺭﺍﺭ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺍﻟﻤﺴﺒﻖ )‪/1‬‬
‫( ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺍﻟﻤﻌﺘﺎﺩ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‬
‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ‪. /BAND‬‬

‫‪Ar‬‬ ‫‪٢٢‬‬
‫ﺍﻟﻘﺴﻢ‬

‫‪٠٢‬‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬

‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻗﻤﺖ ﺑﺎﺧﺘﻴﺎﺭ ‪ ,NO‬ﻓﻠﻦ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﻓﻲ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ‪.‬‬


‫ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺆﺷﺮ‬ ‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺍﻟﺠﺰﺀ‬
‫! ﻳﻤﻜﻦ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺧﻴﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻣﻦ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ‪ .‬ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ﺣﻮﻝ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ‪ ،‬ﺭﺍﺟﻊ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﻓﻲ ﺻﻔﺤﺔ ‪.٢٦‬‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪ M.C.‬ﻟﻼﺧﺘﻴﺎﺭ‪.‬‬ ‫‪٣‬‬ ‫ﻳﻌﺮﺽ ﻋﻨﺪ ﺗﺤﺪﻳﺪ ‪ 12H‬ﺿﻤﻦ ‪12H/‬‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‪.‬‬ ‫‪FUNCTION‬‬ ‫‪l‬‬
‫! ﻳﻤﻜﻦ ﺇﻟﻐﺎﺀ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪.OFF/SRC‬‬ ‫‪ 24H‬ﻭﺗﺤﺪﻳﺪ ‪ CLOCK‬ﺿﻤﻦ ‪INFO‬‬ ‫‪3‬‬
‫‪ ٤‬ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻔﻴﺬ ﺍﻹﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻟﻀﺒﻂ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‪.‬‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻟﻌﺮﺽ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺃﻭ‬
‫‪.DISPLAY‬‬
‫ﻟﻼﻧﺘﻘﺎﻝ ﺇﻟﻰ ﺧﻴﺎﺭ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‪ ،‬ﻳﻠﺰﻡ ﺗﺄﻛﻴﺪ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭ‪.‬‬ ‫ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺍﻟﻤﺴﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ ﺃﻭ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‪.‬‬ ‫)ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ(‬ ‫‪4‬‬ ‫ﺣﺴﺐ ﺍﻟﻤﺼﺪﺭ‪.‬‬ ‫‪/LIST‬‬
‫‪m‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻟﻌﺮﺽ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻭﻓًﻘﺎ ﻟﻠﻤﺼﺪﺭ‪.‬‬ ‫‪ENTER‬‬
‫ﻫﺎﻡ‬ ‫‪) CLOCK SET‬ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ(‬ ‫ﻗﺴﻢ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‬
‫ﺗﻈﻬﺮ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻔﺮﻋﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪5‬‬ ‫ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﻮﺍﺟﺪ ﻓﻲ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ ،‬ﺍﺿﻐﻂ‬
‫ﺍﻟﻔﺮﻋﻴﺔ‬
‫ﺗﻌﺎﻣﻞ ﺑﺮﻓﻖ ﻋﻨﺪ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺃﻭ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ‪.‬‬ ‫!‬ ‫ﻟﻠﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‪.‬‬
‫ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻟﻀﺒﻂ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‪.‬‬ ‫‪1‬‬
‫ﺗﺠّﻨﺐ ﺗﻌﺮﻳﺾ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻟﻠﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﺸﺪﻳﺪﺓ‪.‬‬ ‫!‬ ‫ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﺍﻟﻤﺤﻠﻲ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬ ‫‪LOC‬‬ ‫‪6‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪ M.C.‬ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﺩﻗﻴﻘﺔ‪.‬‬ ‫‪2‬‬
‫ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺑﻌﻴﺪًﺍ ﻋﻦ ﺃﺷﻌﺔ ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮﺓ‬ ‫!‬
‫ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻟﻀﺒﻂ ﺍﻟﺪﻗﻴﻘﺔ‪.‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪) TP‬ﺗﻌﺮﻳﻒ‬
‫ﻭﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻌﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﺑﻴﺎﻥ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪ M.C.‬ﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭ‪.‬‬ ‫‪4‬‬ ‫ﺗﻤﺖ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﻣﺤﻄﺔ ‪.TP‬‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺣﺮﻛﺔ‬ ‫‪7‬‬
‫ﻓﻚ ﺍﻟﻜﺎﺑﻼﺕ ﻭﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻤﻮﺻﻠﺔ ﺑﺎﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻗﺒﻞ ﻓﺼﻠﻬﺎ‬ ‫!‬
‫ﺍﻟﻤﺮﻭﺭ(‬
‫ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺗﻠﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ﻟﻠﺴﻴﺎﺭﺓ‪.‬‬ ‫‪) FM STEP‬ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﺔ ‪(FM‬‬ ‫‪DEH-X3550UI‬‬
‫ﻭﺑﺸﻜﻞ ﻋﺎﺩﻱ‪ ،‬ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﺔ ‪ FM‬ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ‬ ‫‪) TA‬ﺇﻋﻼﻧﺎﺕ‬
‫ﻭﻇﻴﻔﺔ ‪ TA‬ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬ ‫‪8‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬
‫ﻓﻚ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﺮﻗﺔ‬ ‫ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻫﻲ ‪ ٥٠‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ‪ .‬ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ‪ AF‬ﺃﻭ ‪ ،TA‬ﺗﺘﻐﻴﺮ‬ ‫ﻣﺮﻭﺭﻳﺔ(‬
‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﺯﺭ ﺍﻟﻔﺼﻞ ﻟﻔﺘﺢ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﻣﺮﺣﻠﺔ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋًﻴﺎ ﺇﻟﻰ ‪ ١٠٠‬ﻛﻴﻠﻮﻫﻴﺮﺗﺰ‪ .‬ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻔﻀﻞ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﺮﺣﻠﺔ‬
‫‪ 2‬ﺍﺿﻐﻂ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻷﻋﻠﻰ )‪ (M‬ﻭﺍﺳﺤﺒﻬﺎ ﻧﺤﻮﻙ )‪.(N‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﻋﻠﻰ ‪ ٥٠‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ‪.FA‬‬ ‫ﻭﻇﻴﻔﺔ ﻣﺴﺘﺮﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬ ‫)ﻣﺴﺘﺮﺟﻊ‬ ‫‪9‬‬
‫! ﺗﻈﻞ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﻋﻠﻰ ‪ ٥٠‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﺍﻟﻴﺪﻭﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﺼﻮﺕ(‬
‫ﻟﻠﺒﺚ‪.‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪6 8 a c‬‬
‫‪ 1‬ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﺔ ‪.FM‬‬ ‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺸﻮﺍﺋﻲ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪7 9 b‬‬
‫)ﺧﻠﻂ‪/‬‬
‫‪ ٥٠) 50‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ(—‪ ١٠٠) 100‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ(‬ ‫ﺗﻢ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﺼﺪﺭ ‪ iPod‬ﻭﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﺨﻠﻂ ﺃﻭ‬ ‫‪a‬‬
‫ﻋﺸﻮﺍﺋﻲ(‬
‫ﺧﻠﻂ ﺍﻟﻜﻞ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬
‫‪ 2‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪ M.C.‬ﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭ‪.‬‬ ‫‪DEH-2550UI‬‬
‫ﺗﻜﺮﺍﺭ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻘﻄﻮﻋﺔ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬ ‫)ﺗﻜﺮﺍﺭ(‬ ‫‪b‬‬
‫‪) MW STEP‬ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﺔ ‪(MW‬‬ ‫‪c‬‬ ‫‪7‬‬ ‫‪6 a‬‬
‫‪ 3‬ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺩﺍﺋ ًﻤﺎ ﺑﺎﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺍﻟﻤﻔﻜﻮﻛﺔ ﻓﻲ ﻭﺣﺪﺓ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻣﺜﻞ ﺣﺎﻭﻳﺔ‬
‫ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻭﻇﻴﻔﺔ ‪ iPod‬ﻟﻬﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻣﻦ‬ ‫)ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ‬ ‫‪4‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪8‬‬ ‫‪9‬‬ ‫‪b‬‬
‫ﺣﻤﺎﻳﺔ‪.‬‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ‪ MW‬ﺑﻴﻦ ‪ ٩‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ ﻭ‪ ١٠‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ‪.‬‬ ‫‪c‬‬
‫ﺟﻬﺎﺯﻙ ‪.iPod‬‬ ‫‪(iPod‬‬
‫ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻒ ﻓﻲ ﺃﻣﺮﻳﻜﺎ ﺍﻟﺸﻤﺎﻟﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻮﺳﻄﻰ ﺃﻭ ﺍﻟﺠﻨﻮﺑﻴﺔ‪ ،‬ﺃ ِﻋﺪ‬
‫ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ‬
‫ﺿﺒﻂ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔ ﻣﻦ ‪ ٩‬ﻙ ﻫـ )ﺍﻟﻨﻄﺎﻕ ﺍﻟﻤﺴﻤﻮﺡ ﺑﻪ ‪ ٥٣١‬ﺇﻟﻰ‬
‫‪ 1‬ﺣﺮﻙ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻟﻠﻴﺴﺎﺭ‪.‬‬
‫‪ ١٦٠٢‬ﻙ ﻫـ( ﺇﻟﻰ ‪ ١٠‬ﻙ ﻫـ )ﺍﻟﻨﻄﺎﻕ ﺍﻟﻤﺴﻤﻮﺡ ﺑﻪ ‪ ٥٣٠‬ﺇﻟﻰ ‪ ١٦٤٠‬ﻙ‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻷﻟﺴﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻷﻳﺴﺮ ﻟﻠﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﻔﺘﺤﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻫـ(‪.‬‬ ‫ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‬ ‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬
‫‪ 1‬ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻣﻮﺍﻟﻔﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﺔ ‪.MW‬‬
‫ﻋﻨﺪ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪ ON‬ﺑﻌﺪ‬
‫‪ ٩) 9‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ(—‪ ١٠) 10‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ(‬ ‫ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺆﺷﺮ‬
‫ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‪ ،‬ﺗﻈﻬﺮ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‪.‬‬
‫‪ 2‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪ M.C.‬ﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭ‪.‬‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺧﻴﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﺃﺩﻧﺎﻩ‪.‬‬
‫ﺗﻈﻬﺮ ‪.QUIT‬‬ ‫! ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻒ‪ :‬ﺍﻟﺤﺰﻣﺔ ﻭﺍﻟﺘﺮﺩﺩ‬
‫‪ ١‬ﺑﻌﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪ ،‬ﺃﺩﺭ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ‬ ‫! ‪ :RDS‬ﺍﺳﻢ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‪،‬‬
‫ﻹﻧﻬﺎﺀ ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺗﻚ‪ ,‬ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ‪.YES‬‬ ‫‪٥‬‬ ‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪.ON‬‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ‪ PTY‬ﻭﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‬ ‫ﻗﺴﻢ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‬
‫ﺗﻈﻬﺮ ‪.SET UP‬‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻋﻴﺔ ﺃﺧﺮﻯ‬ ‫‪1‬‬
‫‪ #‬ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﻔﻀﻞ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺇﻋﺪﺍﺩﻙ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‪ ,‬ﻓﺄﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻟﻠﺘﻐﻴﻴﺮ ﺇﻟﻰ‬ ‫ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬
‫‪ 2‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻷﻳﻤﻦ ﻣﻦ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺣﺘﻰ ﺗﺴﺘﻘﺮ ﻓﻲ‬ ‫‪ .NO‬ﺍﺿﻐﻂ ﻟﻠﺘﺤﺪﻳﺪ‪.‬‬ ‫! ﻣﺸﻐﻞ ‪ ،CD‬ﺟﻬﺎﺯ ﺗﺨﺰﻳﻦ ‪USB‬‬
‫ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ‪.‬‬ ‫ﺃﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻟﻠﺘﻐﻴﻴﺮ ﺇﻟﻰ ‪.YES‬‬ ‫‪٢‬‬ ‫ﻭ‪ :iPod‬ﺍﻟﻮﻗﺖ ﺍﻟﻤﻨﻘﻀﻲ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﺇﺫﺍ ﺗﻌﺬﺭ ﻋﻠﻴﻚ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺑﺎﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﺑﻨﺠﺎﺡ‪،‬‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪ M.C.‬ﻟﻼﺧﺘﻴﺎﺭ‪.‬‬ ‫‪٦‬‬ ‫‪ #‬ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﺗﻘﻢ ﺑﺎﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺧﻼﻝ ‪ ٣٠‬ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻠﻦ ﺗﻈﻬﺮ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻨﺼﻴﺔ‬
‫ﻓﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ‬ ‫‪ #‬ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﻔﻀﻞ ﻋﺪﻡ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻮﻗﺖ‪ ,‬ﻓﺄﺩﺭ ‪ M.C.‬ﻟﻠﺘﻐﻴﻴﺮ ﺇﻟﻰ‬
‫ﻳﻈﻬﺮ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﻄﺒﻘﺔ ﺍﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﻣﻦ‬
‫ﺻﺤﻴﺢ‪ .‬ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ ﺑﺎﻟﻘﻮﺓ ﻓﻲ ﺗﻠﻒ‬ ‫‪ .NO‬ﺍﺿﻐﻂ ﻟﻠﺘﺤﺪﻳﺪ‪.‬‬ ‫‪2‬‬
‫ﺍﻟﻔﻮﻟﺪﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻣﻮﺟﻮﺩﺓ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‪.‬‬

‫‪٢١‬‬ ‫‪Ar‬‬
‫ﺍﻟﻘﺴﻢ‬

‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺃﻥ ﺗﺒﺪﺃ‬ ‫‪٠١‬‬

‫‪٠٢‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ ‫ﺷﻜ ًﺮﺍ ﻟﺸﺮﺍﺀ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻦ ‪PIONEER‬‬
‫ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﻣﺜﻞ‪ ،‬ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺟﻴ ًﺪﺍ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫! ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻛﺎﺑﻞ ‪ Pioneer USB‬ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﻱ )‪(CD-U50E‬‬ ‫‪DEH-X3550UI‬‬ ‫ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪ .‬ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻬﻢ ﺑﺼﻔﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﺍﺕ ﻭﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻬﺎﺕ‬
‫ﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﺨﺰﻳﻦ ‪ USB‬ﺣﻴﺚ ﺇﻥ ﺃﻳﺔ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﻣﻮﺻﻠﺔ‬ ‫ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻭﺍﻻﻟﺘﺰﺍﻡ ﺑﻬﺎ‪ .‬ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻬﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻓﻲ‬
‫ﻣﺒﺎﺷﺮ َﺓ ﺑﺎﻟﻮﺣﺪﺓ ﺳﺘﺒﺮﺯ ﻟﻠﺨﺎﺭﺝ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻭﺍﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺸﻜﻞ‬ ‫‪1 234‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪6‬‬ ‫ﻣﻜﺎﻥ ﺁﻣﻦ ﻭﻳﺴﻬﻞ ﺍﻟﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻴﻪ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‪.‬‬
‫ﺧﻄﻮﺭﺓ‪.‬‬
‫! ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻨﺘﺠﺎﺕ ﻏﻴﺮ ﻣﻌﺘﻤﺪﺓ‪.‬‬
‫ﺣﻮﻝ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺃﺯﺭﺍﺭ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﺑﻨﻔﺲ ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ ﺣﻴﺚ ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫‪78‬‬ ‫‪9 a‬‬ ‫‪b‬‬ ‫‪cde‬‬ ‫ﻻ ﺗﺪﻉ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻳﻼﻣﺲ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ‪ .‬ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﻰ ﺻﺪﻣﺎﺕ‬ ‫!‬
‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻨﻔﺲ ﺍﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺜﻞ ﺯﺭ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﻤﻨﺎﻇﺮ ﺑﻐﺾ ﺍﻟﻨﻈﺮ ﻋﻦ ﺍﺳﻢ‬ ‫ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ .‬ﻛﻤﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺆﺩﻱ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ ﺇﻟﻰ ﺗﻠﻒ ﻫﺬﺍ‬
‫ﺍﻟﺰﺭ‪.‬‬ ‫‪DEH-2550UI‬‬ ‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺇﻟﻰ ﺩﺧﺎﻥ ﺃﻭ ﺳﺨﻮﻧﺔ ﺯﺍﺋﺪﺓ‪.‬‬
‫ﻀﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻑ‬‫ﺍﺣﺮﺹ ﺩﺍﺋ ًﻤﺎ ﻋﻠﻰ ﺟﻌﻞ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻣﻨﺨﻔ ً‬ ‫!‬
‫‪f‬‬ ‫‪2 1 34 c 5‬‬ ‫‪6‬‬ ‫ﻟﺴﻤﺎﻉ ﺍﻷﺻﻮﺍﺕ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺠﻨﺐ ﺗﻌﺮﻳﺾ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻠﺮﻃﻮﺑﺔ‪.‬‬ ‫!‬
‫ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﻓﺼﻞ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺷﺤﻨﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺴﻴﺘﻢ ﻣﺴﺢ ﺃﻱ ﺫﺍﻛﺮﺓ‬ ‫!‬
‫‪a‬‬ ‫ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺒﻖ‪.‬‬
‫‪g‬‬
‫‪8‬‬
‫‪h‬‬
‫‪m‬‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫‪i‬‬
‫‪l‬‬ ‫‪7 8‬‬ ‫‪9 a‬‬ ‫‪b‬‬ ‫‪d e‬‬ ‫ﻫﺬﺍ ﺍﻟ ُﻤﻨَﺘﺞ ﻫﻮ ﻣﻨﺘﺞ ﻟﻴﺰﺭ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﺌﺔ ‪ ١‬ﻳﻨﺪﺭﺝ ﺿﻤﻦ ﺳﻼﻣﺔ ﻣﻨﺘﺠﺎﺕ‬
‫‪1‬‬ ‫‪j‬‬ ‫ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ‪.IEC 60825-1:2007 ،‬‬
‫‪k‬‬ ‫ﺍﻟﺠﺰﺀ‬ ‫ﺍﻟﺠﺰﺀ‬

‫)ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ‬ ‫‪/BAND‬‬


‫‪8‬‬ ‫‪OFF/SRC‬‬ ‫‪1‬‬

‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫‪(iPod‬‬
‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺍﻟﺠﺰﺀ‬
‫)ﺭﺟﻮﻉ(‪/‬‬
‫‪9‬‬ ‫‪) h‬ﺇﺧﺮﺍﺝ(‬ ‫‪2‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻟﺮﻓﻊ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺃﻭ ﺧﻔﻀﻪ‪.‬‬ ‫‪VOLUME‬‬ ‫‪f‬‬ ‫‪) DIMMER‬ﺍﻟﻤﺨﻔﺖ(‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻟﻜﺘﻢ ﺍﻟﺼﻮﺕ‪ .‬ﺍﺿﻐﻂ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‬ ‫‪MULTI-CONTROL‬‬ ‫ﺗﻜﺘﻤﻞ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﺣﺘﻰ ﻟﻮ ﺗﻢ ﺇﻟﻐﺎﺀ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻗﺒﻞ ﺗﺄﻛﻴﺪ‬
‫‪MUTE‬‬ ‫‪g‬‬ ‫‪d/c‬‬ ‫‪a‬‬ ‫‪3‬‬ ‫ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ‪.‬‬
‫ﻹﻟﻐﺎﺀ ﺍﻟﻜﺘﻢ‪.‬‬ ‫)‪(M.C.‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻻﺳﺘﺪﻋﺎﺀ ﺍﻟﻤﺤﻄﺎﺕ ﻣﺴﺒﻘﺔ ﺍﻟﻀﺒﻂ‪.‬‬ ‫ﺇﻟﻰ ‪/6‬‬ ‫‪/1‬‬ ‫‪b‬‬ ‫)ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ(‬ ‫‪4‬‬
‫‪h‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‪/‬ﺍﻟﺴﺎﺑﻖ‪.‬‬
‫‪b/a‬‬
‫ﺣﻮﻝ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ‬
‫‪DISP OFF/DISP‬‬ ‫‪c‬‬ ‫ﻓﺘﺤﺔ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺍﻟﻘﺮﺹ‬ ‫‪5‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﺼﻮﺗﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪AUDIO‬‬ ‫‪i‬‬ ‫! ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬ﻭﺣﺪﺍﺕ ﺫﺍﻛﺮﺓ ‪ ،USB‬ﻭﺍﻟﻤﺸﻐﻼﺕ‬
‫ﻣﻘﺒﺲ ﺇﺩﺧﺎﻝ ‪AUX‬‬ ‫ﺍﻟﺼﻮﺗﻴﺔ ‪ُ USB‬ﻳﺸﺎﺭ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﺑﻌﺒﺎﺭﺓ ”ﺟﻬﺎﺯ ﺗﺨﺰﻳﻦ ‪.“USB‬‬
‫‪d‬‬ ‫ﻣﻨﻔﺬ ‪USB‬‬ ‫‪6‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻌﺮﻭﺽ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻟﻠﺸﺎﺷﺔ‪.‬‬ ‫)ﻣﻘﺒﺲ ﺍﺳﺘﺮﻳﻮ ‪ ٣٫٥‬ﻣﻢ(‬
‫! ﻳﻄﻠﻖ ﻋﻠﻰ ‪ iPod‬ﻭ‪ iPhone‬ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﺳﻢ ”‪.“iPod‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﺨّﻔﺖ ﺃﻭ‬ ‫‪SCRL/DISP‬‬ ‫‪j‬‬
‫‪DEH-X3550UI‬‬
‫ﺇﻳﻘﺎﻓﻪ‪.‬‬
‫‪(MIXTRAX) MIX‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻹﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﺆﻗًﺘﺎ ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺌﻨﺎﻓﻪ‪.‬‬ ‫‪e‬‬ ‫‪k‬‬ ‫ﺍﻟﺰﺭ ﻓﺼﻞ‬ ‫‪e‬‬ ‫‪7‬‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﺸﻜﻠﺔ‬
‫‪DEH-2550UI‬‬
‫‪iPod‬‬
‫ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﺗﻌﻤﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﺻﺤﻴﺤﺔ‪ ،‬ﻓﻴﺮﺟﻰ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﺄﻗﺮﺏ‬
‫ﻭﻛﻴﻞ ﻟﺪﻳﻚ ﺃﻭ ﻣﺤﻄﺔ ﺧﺪﻣﺔ ﻣﺮ ّﺧﺼﺔ ﻣﻦ ‪PIONEER.‬‬

‫‪Ar‬‬ ‫‪٢٠‬‬
۱۹ Fa
‫ﺿﻤﻴﻤﻪ‬

‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﯿﺸﺘﺮ‬

‫‪۹ ۵۰۰‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ ﺗﺎ ‪۲۱ ۹۷۵‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ‬


‫) ‪۹ ۵۰۰‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ ﺗﺎ ‪۱۰ ۱۳۵‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ‪،‬‬
‫‪۱۱ ۵۸۰‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ ﺗﺎ ‪۱۲ ۲۱۵‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ‪،‬‬
‫‪۱۳ ۵۷۰‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ ﺗﺎ ‪۱۳ ۸۷۰‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ‪،‬‬
‫‪۱۵ ۱۰۰‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ ﺗﺎ ‪۱۵ ۷۳۵‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ‪،‬‬
‫‪۱۷ ۵۰۰‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ ﺗﺎ ‪۱۷ ۹۸۵‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ‪،‬‬
‫‪۱۸ ۰۱۵‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ ﺗﺎ ‪۱۸ ۱۳۵‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ‪،‬‬
‫‪۲۱ ۳۴۰‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ ﺗﺎ ‪۲۱ ۹۷۵‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ(‬
‫ﺣﺴﺎﺳﯿﺖ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ‪ S/N: ۲۰) µV ۲۸ ...............‬ﺩﺳﯿﺒﻞ(‬
‫ﻧﺴﺒﺖ ﺳﯿﮕﻨﺎﻝ ﺑﻪ ﭘﺎﺭﺍﺯﯾﺖ ‪ ۶۲ ...........‬ﺩﺳﯿﺒﻞ )ﺷﺒﮑﻪ ‪(IEC-A‬‬

‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﻭ ﻃﺮﺍﺣﯽ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﻋﻼﻡ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﮐﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
‫‪Fa‬‬ ‫‪۱۸‬‬
‫ﺿﻤﻴﻤﻪ‬

‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﯿﺸﺘﺮ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﯿﺸﺘﺮ‬

‫ﭘﺨﺶ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺳﯽ ﺩﯼ‬ ‫ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ‬ ‫‪MIXTRAX‬‬ ‫ﺑﺎ ﺍﯾﻦ ﻭﺟﻮﺩ‪ ،‬ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻣﺤﯿﻂ ﺳﯿﺴﺘﻢ‪ ،‬ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﻧﺘﻮﺍﻧﯿﺪ ﺗﻮﺍﻟﯽ ﭘﺨﺶ‬
‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺻﻮﺗﯽ ﺩﻳﺴﮏ ﻓﺸﺮﺩﻩ‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ‪................................‬‬ ‫‪ MIXTRAX‬ﯾﮏ ﻣﺎﺭﮎ ﺗﺠﺎﺭﯼ‬ ‫ﺭﺍ ﻣﺸﺨﺺ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺩﻳﺴﮏ ﻓﺸﺮﺩﻩ‬ ‫ﺩﻳﺴﮏ ﻫﺎﯼ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ‪............‬‬ ‫ﻣﻮﺍﺭﺩ ﮐﻠﯽ‬ ‫‪ PIONEER CORPORATION‬ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺍﯼ ﭘﺨﺶ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﻫﺎﯼ ﺻﺪﺍﯼ ﻗﺎﺑﻞ ﺣﻤﻞ ‪ ،USB‬ﺗﻮﺍﻟﯽ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺍﺳﺖ‬
‫‪ ۹۴‬ﺩﺳﯿﺒﻞ )‪ ۱‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ( )ﺷﺒﮑﻪ‬ ‫ﻧﺴﺒﺖ ﺳﯿﮕﻨﺎﻝ ﺑﻪ ﭘﺎﺭﺍﺯﯾﺖ ‪...........‬‬ ‫ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮﻕ ﺩﺭﺟﻪ ﺑﻨﺪﯼ ﺷﺪﻩ ‪۱۴/۴ ...........‬ﻭﻟﺖ ﺑﺮﻕ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ‬ ‫ﻭ ﺑﻪ ﭘﺨﺶ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺑﺴﺘﮕﯽ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬
‫‪(IEC-A‬‬ ‫)ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﻭﻟﺘﺎﮊ ﻣﺠﺎﺯ‪ ۱۲/۰ :‬ﻭﻟﺖ ﺗﺎ ‪۱۴/۴‬‬
‫‪) ۲‬ﺍﺳﺘﺮﻳﻮ(‬ ‫ﺗﻌﺪﺍﺩ ﮐﺎﻧﺎﻝ ﻫﺎ ‪........................‬‬ ‫ﻭﻟﺖ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ(‬
‫ﻓﺮﻣﺖ ﺭﻣﺰﮔﺸﺎﯾﯽ ‪........... MP3‬‬
‫‪MPEG-1 & 2 Audio Layer 3‬‬
‫ﻧﺴﺨﻪ ‪۱۲ ,۱۱ ,۱۰ ,۹ ,۸ ,۷.۱ ,۷‬‬ ‫ﻓﺮﻣﺖ ﺭﻣﺰﮔﺸﺎﯾﯽ ‪.......... WMA‬‬
‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺯﻣﻴﻨﯽ ‪ ................‬ﻧﻮﻉ ﻣﻨﻔﯽ‬
‫ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﻣﯿﺰﺍﻥ ﻣﺼﺮﻑ ﺑﺮﻕ ‪A ۱۰٫۰ ........‬‬
‫ﺣﻖ ﻧﺴﺨﻪ ﺑﺮﺩﺍﺭﯼ ﻭ ﻋﻼﻣﺖ ﺗﺠﺎﺭﯼ‬
‫)ﺻﺪﺍﯼ ‪ ۲‬ﮐﺎﻧﺎﻟﻪ(‬ ‫ﺍﺑﻌﺎﺩ )ﻋﺮﺽ × ﻃﻮﻝ × ﻗﻄﺮ(‪:‬‬
‫)‪(Windows Media Player‬‬
‫‪iTunes‬‬
‫‪DIN‬‬
‫‪ PCM‬ﺧﻄﯽ ﻭ ‪MS ADPCM‬‬ ‫ﻓﺮﻣﺖ ﺳﻴﮕﻨﺎﻝ ‪............... WAV‬‬ ‫ﺷﺎﺳﯽ ‪ ۱۷۸ ..................‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ × ‪ ۵۰‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ ×‬ ‫‪ Apple‬ﻭ ‪ iTunes‬ﻣﺎﺭﮎ ﻫﺎﯼ ﺗﺠﺎﺭﯼ ‪ ،Apple Inc.‬ﺛﺒﺖ ﺷﺪﻩ‬
‫)ﻏﻴﺮ ﻓﺸﺮﺩﻩ(‬ ‫‪ ۱۶۵‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ‬ ‫ﺩﺭ ﺁﻣﺮﯾﮑﺎ ﻭ ﺩﯾﮕﺮ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺩﻣﺎﻏﻪ )ﻗﺴﻤﺖ ﺟﻠﻮ( ‪ ۱۸۸ ...‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ × ‪ ۵۸‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ ×‬
‫‪ ۱۵‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ‬ ‫‪MP3‬‬
‫‪USB‬‬ ‫‪D‬‬
‫‪ USB 2.0‬ﭘﺮﺳﺮﻋﺖ‬ ‫ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ‪........ USB‬‬ ‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺍﯾﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﻓﻘﻂ ﺑﺎ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻣﺠﻮﺯ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷﺨﺼﯽ ﻭ‬
‫ﺷﺎﺳﯽ ‪ ۱۷۸ ..................‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ × ‪ ۵۰‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ ×‬
‫‪ ۱‬ﺁﻣﭙﺮ‬ ‫ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﻣﯿﺰﺍﻥ ﺗﻮﻟﯿﺪ ﺑﺮﻕ ‪............‬‬ ‫‪ ۱۶۵‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ‬
‫ﻏﯿﺮﺗﺠﺎﺭﯼ ﺻﻮﺭﺕ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﻣﺠﻮﺯ ﻭ ﯾﺎ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺣﻘﯽ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﺎ‬
‫‪) MSC‬ﮐﻼﺱ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺫﺧﯿﺮﻩ ﺳﺎﺯﯼ‬ ‫ﮐﻼﺱ ‪........................ USB‬‬ ‫ﺩﻣﺎﻏﻪ )ﻗﺴﻤﺖ ﺟﻠﻮ( ‪ ۱۷۰ ...‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ × ‪ ۴۶‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ ×‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻧﻮﻉ ﭘﺨﺶ )ﺭﺳﺎﻧﻪ ﻫﺎﯼ ﺟﻬﺎﻧﯽ‪،‬‬
‫ﺍﻧﺒﻮﻩ(‬ ‫‪ ۱۵‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ‬ ‫ﻣﺎﻫﻮﺍﺭﻩ‪ ،‬ﮐﺎﺑﻠﯽ ﻭ ﯾﺎ ﺩﯾﮕﺮ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺭﺳﺎﻧﻪ( ﺗﺠﺎﺭﯼ )ﺑﺎ ﻫﺪﻑ ﺗﻮﻟﯿﺪ‬
‫‪FAT12 ،FAT16 ،FAT32‬‬ ‫ﺳﻴﺘﻢ ﻓﺎﻳﻞ ‪.............................‬‬ ‫)‪(DEH-X3550UI‬‬ ‫ﺩﺭﺁﻣﺪ(‪ ،‬ﭘﺨﺶ‪/‬ﭘﺨﺶ ﺍﺯ ﻃﺮﯾﻖ ﺍﯾﻨﺘﺮﻧﺖ‪ ،‬ﺍﯾﻨﺘﺮﺍﻧﺖ ﻭ‪/‬ﯾﺎ ﺩﯾﮕﺮ ﺷﺒﮑﻪ ﻫﺎ‬
‫‪MPEG-1 & 2 Audio Layer 3‬‬ ‫ﻓﺮﻣﺖ ﺭﻣﺰﮔﺸﺎﯾﯽ ‪........... MP3‬‬ ‫ﺩﻣﺎﻏﻪ )ﻗﺴﻤﺖ ﺟﻠﻮ( ‪ ۱۷۰ ...‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ × ‪ ۴۶‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ ×‬
‫ﻧﺴﺨﻪ ‪۱۲ ,۱۱ ,۱۰ ,۹ ,۸ ,۷.۱ ,۷‬‬ ‫ﻓﺮﻣﺖ ﺭﻣﺰﮔﺸﺎﯾﯽ ‪.......... WMA‬‬
‫ﯾﺎ ﺩﯾﮕﺮ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﻫﺎﯼ ﺗﻮﺯﯾﻊ ﻣﺤﺘﻮﺍﯼ ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﯿﮑﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﯾﯽ‬
‫‪ ۱۶‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ‬ ‫ﺍﺯ ﻧﻮﻉ ﺻﺪﺍﯼ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﯽ ﻭ ﺻﺪﺍﯼ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺘﯽ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻧﻤﯽ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﯼ‬
‫)ﺻﺪﺍﯼ ‪ ۲‬ﮐﺎﻧﺎﻟﻪ(‬ ‫)‪(DEH-2550UI‬‬
‫)‪(Windows Media Player‬‬ ‫ﭼﻨﯿﻦ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﯼ ﺑﺎﯾﺪ ﻣﺠﻮﺯ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﺗﻬﯿﻪ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻃﻼﻉ‬
‫ﻭﺯﻥ ‪ ۱ .................................‬ﮐﯿﻠﻮﮔﺮﻡ‬
‫‪ PCM‬ﺧﻄﯽ ﻭ ‪MS ADPCM‬‬ ‫ﻓﺮﻣﺖ ﺳﻴﮕﻨﺎﻝ ‪............... WAV‬‬ ‫ﺍﺯ ﺟﺰﺋﯿﺎﺕ ﺍﺯ ﺳﺎﯾﺖ‬
‫)ﻏﻴﺮ ﻓﺸﺮﺩﻩ(‬ ‫‪ http://www.mp3licensing.com‬ﺩﯾﺪﻥ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺻﺪﺍ‬
‫ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﺗﻮﺍﻥ ﺧﺮﻭﺟﯽ ‪ ۵۰ ...............‬ﻭﺍﺕ × ‪۴‬‬
‫ﻣﻮﺝ ﯾﺎﺏ ‪FM‬‬ ‫‪WMA‬‬
‫‪ ۷۰‬ﻭﺍﺕ × ‪ ۱/۲‬ﺃﻭﻡ )ﺑﺮﺍﯼ ﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮ(‬
‫ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﻓﺮﮐﺎﻧﺲ ‪ ۸۷/۵ .....................‬ﻣﮕﺎﻫﺮﺗﺰ ﺗﺎ ‪ ۱۰۸‬ﻣﮕﺎﻫﺮﺗﺰ‬
‫ﺧﺮﻭﺟﯽ ﺑﺮﻕ ﻣﺘﻮﺍﻟﯽ ‪ ۲۲ ................‬ﻭﺍﺕ × ‪ ۵۰) ۴‬ﻫﺮﺗﺰ ﺗﺎ ‪۱۵۰۰۰‬‬
‫‪ Windows Media‬ﯾﮏ ﻋﻼﻣﺖ ﺗﺠﺎﺭﯼ ﺛﺒﺖ ﺷﺪﻩ ﻭ ﻳﺎ ﻋﻼﻣﺖ‬
‫ﺣﺴﺎﺳﯿﺖ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ‪ ۹ ...............‬ﺩﺳﯿﺒﻞ )‪ V/۷۵ ۰.۸‬ﺍﻫﻢ ﺃﻭﻡ‪ ،‬ﺗﮑﯽ‪،‬‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﯼ ﺛﺒﺖ ﺷﺪﻩ ﺷﺮﮐﺖ ‪ Microsoft‬ﺩﺭ ﺍﻳﺎﻻﺕ ﻣﺘﺤﺪﻩ ﻭ‪/‬ﻳﺎ ﺳﺎﻳﺮ‬
‫ﻫﺮﺗﺰ‪ THD، ۴ ٪ ۵ ،‬ﺃﻭﻡ ﺑﺎﺭ ﮐﻠﯽ‪ ،‬ﺩﺭ‬
‫ﻧﺴﺒﺖ ﺳﯿﮕﻨﺎﻝ ﺑﻪ ﺻﺪﺍ‪ 30 :‬ﺩﺳﯿﺒﻞ(‬ ‫ﺣﯿﻦ ﻓﻌﺎﻝ ﺑﻮﺩﻥ ﻫﺮ ﺩﻭ ﮐﺎﻧﺎﻝ(‬ ‫ﮐﺸﻮﺭﻫﺎﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻧﺴﺒﺖ ﺳﯿﮕﻨﺎﻝ ﺑﻪ ﭘﺎﺭﺍﺯﯾﺖ ‪ ۷۲ ...........‬ﺩﺳﯿﺒﻞ )ﺷﺒﮑﻪ ‪(IEC-A‬‬ ‫ﺍﻣﭙﺪﺍﻧﺲ ﺑﺎﺭ ‪ ۴ ..........................‬ﺃﻭﻡ )‪ ۴‬ﺃﻭﻡ ﺗﺎ ‪ ۸‬ﺃﻭﻡ ﻣﺠﺎﺯ ﺍﺳﺖ(‬ ‫ﺍﯾﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﻓﻦ ﺁﻭﺭﯼ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ‪Microsoft‬‬
‫ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﺳﻄﺢ ﺧﺮﻭﺟﯽ ﺍﺯ ﭘﯿﺶ ﺗﻮﻟﯿﺪ ﺷﺪﻩ‬ ‫‪ Corporation‬ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﮐﺴﺐ ﻣﺠﻮﺯ ﺍﺯ‪Microsoft .‬‬
‫ﺗﯿﻮﻧﺮ ‪MW‬‬ ‫‪ ۲٫۰ ...................................‬ﻭﻟﺖ‬
‫‪ Licensing, Inc‬ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﯾﺎ ﺗﻮﺯﯾﻊ ﺁﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬
‫ﮐﺎﻧﺘﺮ ﺑﻠﻨﺪﯼ ﺻﺪﺍ ‪۱۰ + .....................‬ﺩﺳﯿﺒﻞ ) ‪۱۰۰‬ﻫﺮﺗﺰ(‪۶.۵ + ،‬ﺩﺳﯿﺒﻞ‬
‫ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﻓﺮﮐﺎﻧﺲ ‪ ۵۳۱ .....................‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ ﺗﺎ ‪ ۱۶۰۲‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ )‪۹‬‬
‫) ‪۱۰‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ( )ﻣﯿﺰﺍﻥ ﺻﺪﺍ‪ -30 :‬ﺩﺳﯽ‬
‫ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ(‬
‫ﺑﻞ (‬ ‫‪ iPod‬ﻭ ‪iPhone‬‬
‫‪ ۵۳۰‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ ﺗﺎ ‪ ۱۶۴۰‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ )‪۱۰‬‬
‫ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ(‬
‫ﺍﮐﻮﻻﯾﺰﺭ )ﺍﮐﻮﻻﯾﺰﺭ ﮔﺮﺍﻓﯿﮑﯽ ‪ ۵‬ﺑﺎﻧﺪﻩ(‪:‬‬ ‫‪ ،iPhone, iPod ،iPod classic ،iPod nano‬ﻭ ‪iPod‬‬
‫ﻓﺮﮐﺎﻧﺲ ‪۸۰ .......................‬ﻫﺮﺗﺰ‪۲۵۰ /‬ﻫﺮﺗﺰ‪۸۰۰ /‬ﻫﺮﺗﺰ‪/‬‬ ‫‪ touch‬ﻣﺎﺭﮎ ﻫﺎﯼ ﺗﺠﺎﺭﯼ ‪ Apple Inc.‬ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﻣﺮﯾﮑﺎ ﻭ‬
‫ﺣﺴﺎﺳﯿﺖ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ‪ S/N: ۲۰) µV ۲۵ ...............‬ﺩﺳﯿﺒﻞ(‬
‫‪۲.۵‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ‪۸ /‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ‬ ‫ﺩﯾﮕﺮ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎ ﺑﻪ ﺛﺒﺖ ﺭﺳﯿﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻧﺴﺒﺖ ﺳﯿﮕﻨﺎﻝ ﺑﻪ ﭘﺎﺭﺍﺯﯾﺖ ‪ ۶۲ ...........‬ﺩﺳﯿﺒﻞ )ﺷﺒﮑﻪ ‪(IEC-A‬‬
‫ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﺗﻌﺎﺩﻝ ﺻﺪﺍ ‪ ۱۲± ...........‬ﺩﺳﯿﺒﻞ )ﮔﺎﻡ ‪ ۲‬ﺩﺳﯿﺒﻠﯽ(‬
‫”ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﺮﺍﯼ ‪ “iPod‬ﻭ ”ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﺮﺍﯼ ‪ “iPhone‬ﺑﺪﯾﻦ‬
‫ﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮ )ﺗﮏ ﺻﻮﺗﯽ(‪:‬‬
‫ﻣﻌﻨﺎﺳﺖ ﮐﻪ ﯾﮏ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺟﺎﻧﺒﯽ ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﯿﮑﯽ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺧﺎﺹ‬
‫ﺗﯿﻮﻧﺮ ‪SW‬‬ ‫ﻓﺮﮐﺎﻧﺲ ‪۵۰ .......................‬ﻫﺮﺗﺰ‪۶۳ /‬ﻫﺮﺗﺰ‪۸۰ /‬ﻫﺮﺗﺰ‪/‬‬
‫ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﻓﺮﮐﺎﻧﺲ ‪۲ ۳۰۰ .....................‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ ﺗﺎ ‪۷ ۷۳۵‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ‬ ‫‪۱۰۰‬ﻫﺮﺗﺰ‪۱۲۵ /‬ﻫﺮﺗﺰ‪۱۶۰ /‬ﻫﺮﺗﺰ‪/‬‬ ‫ﺑﻪ ‪ iPod‬ﯾﺎ ‪ iPhone‬ﻃﺮﺍﺣﯽ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺗﻮﺳﻂ ﺗﻮﻟﯿﺪ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺑﺮﺍﯼ‬
‫) ‪۲ ۳۰۰‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ ﺗﺎ ‪۲ ۴۹۵‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ‪،‬‬ ‫‪۲۰۰‬ﻫﺮﺗﺰ‬ ‫ﺗﺒﻌﯿﺖ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎﯼ ﺍﺟﺮﺍﯾﯽ ‪ Apple‬ﻣﻮﺭﺩ ﺗﺄﯾﯿﺪ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ‬
‫‪۲ ۹۴۰‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ ﺗﺎ ‪۴ ۲۱۵‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ‪،‬‬ ‫ﺍﻧﺤﺮﺍﻑ ‪ ۶– .......................‬ﺩﺳﯿﺒﻞ‪/‬ﺍﻭﮐﺘﺎﻭ‪ ۱۲– ،‬ﺩﺳﯿﺒﻞ‪/‬ﺍﻭﮐﺘﺎﻭ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ Apple .‬ﺩﺭ ﻗﺒﺎﻝ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﯾﺎ ﺳﺎﺯﮔﺎﺭﯼ ﺁﻥ ﺑﺎ‬
‫‪۴ ۵۴۰‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ ﺗﺎ ‪۵ ۱۷۵‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ‪،‬‬ ‫ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ ‪ +۶ ........................‬ﺩﺳﯿﺒﻞ ‪–۲۴‬ﺩﺳﯿﺒﻞ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎﯼ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻭ ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺘﯽ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﻟﻄﻔًﺎ ﺗﻮﺟﻪ‬
‫‪۵ ۸۲۰‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ ﺗﺎ ‪۶ ۴۵۵‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ‪،‬‬ ‫ﻓﺎﺯ ‪ ............................‬ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ‪/‬ﻣﻌﮑﻮﺱ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﮐﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺟﺎﻧﺒﯽ ﺑﺎ ‪ iPod‬ﯾﺎ ‪iPhone‬‬
‫‪۷ ۱۰۰‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ ﺗﺎ ‪۷ ۷۳۵‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ(‬ ‫ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺮ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺑﯽ ﺳﯿﻢ ﺗﺄﺛﯿﺮ ﺑﮕﺬﺍﺭﺩ‪.‬‬

‫‪۱۷‬‬ ‫‪Fa‬‬
‫ﺿﻤﻴﻤﻪ‬

‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﯿﺸﺘﺮ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﯿﺸﺘﺮ‬

‫ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻃﻼﻉ ﺍﺯ ﺳﺎﺯﮔﺎﺭﯼ ﻓﺎﯾﻞ ﺑﻪ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻫﺎﯼ ‪ iPod‬ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ‬


‫ﺍﺣﺘﯿﺎﻁ‬
‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺗﮑﻤﻴﻠﯽ‬ ‫ﺳﺎﺯﮔﺎﺭﯼ ﺻﺪﺍﯼ ﻓﺸﺮﺩﻩ‬
‫ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫! ‪ Pioneer‬ﺳﺎﺯﮔﺎﺭﯼ ﺑﺎ ﺗﻤﺎﻡ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻫﺎﯼ ﺫﺧﯿﺮﻩ ﺳﺎﺯﯼ ﺍﻧﺒﻮﻩ‬ ‫ﻓﻘﻂ ‪ ۳۲‬ﻧﻮﯾﺴﻪ ﺍﺑﺘﺪﺍﻳﯽ ﺍﺯ ﻧﺎﻡ ﻓﺎﻳﻞ )ﺷﺎﻣﻞ ﭘﺴﻮﻧﺪ ﻓﺎﻳﻞ( ﻳﺎ ﭘﻮﺷﻪ ﻗﺎﺑﻞ‬
‫)ﺩﻳﺴﮏ‪(USB ،‬‬
‫ﮐﺘﺎﺑﭽﻪ ﺻﻮﺗﯽ‪ ،‬ﭘﺎﺩﮐﺴﺖ‪ :‬ﺳﺎﺯﮔﺎﺭ‬ ‫‪ USB‬ﺭﺍ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﻧﻤﯽ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻗﺒﺎﻝ ﺍﺯ ﺑﯿﻦ ﺭﻓﺘﻦ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺩﺍﺩﻩ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪WMA‬‬
‫ﺩﺭ ﭘﺨﺶ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﻫﺎﯼ ﺭﺳﺎﻧﻪ‪ ،‬ﺗﻠﻔﻦ ﻫﺎﯼ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ ﻭ ﺩﯾﮕﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﻫﺎ ﺩﺭ ﺣﯿﻦ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺘﯽ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺩﺭ ﺭﻣﺰﮔﺬﺍﺭﯼ ﻓﺎﯾﻞ ﻫﺎﯼ ‪ WMA‬ﻣﻤﮑﻦ‬
‫ﺍﺳﺖ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺪﺭﺳﺘﯽ ﮐﺎﺭ ﻧﮑﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﺴﻮﻧﺪ ﻓﺎﻳﻞ‪wma. :‬‬
‫! ﺍﺯ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺩﯾﺴﮏ ﯾﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺫﺧﯿﺮﻩ ﺳﺎﺯﯼ ‪ USB‬ﺩﺭ ﻣﮑﺎﻧﯽ‬
‫ﺍﺣﺘﯿﺎﻁ‬
‫ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﺩﻣﺎﯼ ﺯﯾﺎﺩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﭘﺨﺶ ﻓﺎﯾﻞ ﻫﺎﯼ ﺻﻮﺗﯽ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺩﺍﺩﻩ ﻫﺎﯼ ﺗﺼﻮﯾﺮﯼ ﯾﺎ ﻓﺎﯾﻞ‬ ‫ﺳﺮﻋﺖ ﺑﯿﺖ‪ ۴۸ :‬ﮐﻴﻠﻮ ﺑﻴﺖ ﺑﺮ ﺛﺎﻧﻴﻪ ﺗﺎ ‪ ۳۲۰‬ﮐﻴﻠﻮ ﺑﻴﺖ ﺑﺮ ﺛﺎﻧﻴﻪ )‪(CBR‬‬
‫‪ Pioneer‬ﺩﺭ ﻗﺒﺎﻝ ﺍﺯ ﺑﯿﻦ ﺭﻓﺘﻦ ﺩﺍﺩﻩ ﻫﺎﯼ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ‪ iPod‬ﻫﯿﭻ‬
‫ﻫﺎﯼ ﺻﻮﺗﯽ ﺫﺧﯿﺮﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﺮ ﺭﻭﯼ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺫﺧﯿﺮﻩ ﺳﺎﺯﯼ ‪ USB‬ﺑﺎ ﭼﻨﺪﯾﻦ‬ ‫‪ ، ۴۸‬ﮐﻴﻠﻮ ﺑﻴﺖ ﺑﺮ ﺛﺎﻧﻴﻪ ﺗﺎ ‪ ۳۸۴‬ﮐﻴﻠﻮ ﺑﻴﺖ ﺑﺮ ﺛﺎﻧﻴﻪ )‪(VBR‬‬
‫ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺘﯽ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪ ،‬ﺣﺘﯽ ﺍﮔﺮ ﺍﯾﻦ ﺍﻣﺮ ﺩﺭ ﺣﯿﻦ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ‬
‫ﭘﻮﺷﻪ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎ ﺍﻧﺪﮐﯽ ﺗﺄﺧﯿﺮ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺥ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺎﺯﮔﺎﺭﯼ ﺑﺎ ‪iPod‬‬ ‫ﻓﺮﮐﺎﻧﺲ ﻧﻤﻮﻧﻪ‪ ۳۲ :‬ﮐﻴﻠﻮﻫﺮﺗﺰ‪ ۴۴/۱ ،‬ﮐﻴﻠﻮﻫﺮﺗﺰ‪ ۴۸ ،‬ﮐﻴﻠﻮﻫﺮﺗﺰ‬

‫ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻓﻘﻂ ﺍﺯ ﻣﺪﻝ ﻫﺎﯼ ‪ iPod‬ﺯﯾﺮ ﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﻧﺴﺨﻪ‬ ‫‪Windows Media Audio Professional ،Lossless‬‬
‫ﺗﻮﺍﻟﯽ ﻓﺎﯾﻞ ﻫﺎﯼ ﺻﻮﺗﯽ‬ ‫ﻫﺎﯼ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ‪ iPod‬ﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﯽ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺯﯾﺮ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﻳﺴﮏ‬ ‫‪ ،Voice/DRM Stream/Stream‬ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﻓﯿﻠﻢ‪ :‬ﺳﺎﺯﮔﺎﺭ ﻧﯿﺴﺖ‬
‫ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﻧﺴﺨﻪ ﻫﺎﯼ ﻗﺪﯾﻤﯽ ﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﯽ ﻧﺸﻮﺩ‪.‬‬
‫ﮐﺎﺭﺑﺮ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻫﺎﯼ ﭘﻮﺷﻪ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﮐﺮﺩﻩ‬ ‫ﺳﻠﺴﻠﻪ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﭘﻮﺷﻪ ﻗﺎﺑﻞ ﭘﺨﺶ‪ :‬ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﺗﺎ ﻫﺸﺖ ﺭﺩﻩ )ﺳﻠﺴﻠﻪ ﻣﺮﺍﺗﺐ‬
‫ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﺮﺍﯼ‬
‫ﻭ ﺗﻮﺍﻟﯽ ﭘﺨﺶ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻣﺸﺨﺺ ﮐﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻋﻤ ًﻼ ﮐﻤﺘﺮ ﺍﺯ ﺩﻭ ﺭﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪(.‬‬ ‫‪MP3‬‬
‫! ﻧﺴﻞ ‪ iPod ۴‬ﻟﻤﺴﯽ )ﻧﺴﺨﻪ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ‪(۵٫۱٫۱‬‬
‫ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺍﯼ ﺍﺯ ﺗﻮﺍﻟﯽ ﻣﻮﺟﻮﺩ‬ ‫! ﻧﺴﻞ ﺳﻮﻡ ‪) iPod touch‬ﻧﺴﺨﻪ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ‪(۵٫۱٫۱‬‬
‫ﭘﻮﺷﻪ ﻫﺎﯼ ﻗﺎﺑﻞ ﭘﺨﺶ‪ :‬ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﺗﺎ ‪۹۹‬‬ ‫ﭘﺴﻮﻧﺪ ﻓﺎﻳﻞ‪.mp3 :‬‬
‫! ﻧﺴﻞ ‪ iPod touch ۲‬ﻟﻤﺴﯽ )ﻧﺴﺨﻪ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ‪(۴٫۲٫۱‬‬
‫! ﻧﺴﻞ ‪ iPod touch ۱‬ﻟﻤﺴﯽ )ﻧﺴﺨﻪ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ‪(۳٫۱٫۳‬‬ ‫ﻓﺎﻳﻞ ﻫﺎﯼ ﻗﺎﺑﻞ ﭘﺨﺶ‪ :‬ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﺗﺎ ‪۹۹۹‬‬ ‫ﺳﺮﻋﺖ ﺑﯿﺖ‪ ۸ :‬ﮐﯿﻠﻮﺑﯿﺖ ﺩﺭ ﺛﺎﻧﯿﻪ ﺗﺎ ‪ ۳۲۰‬ﮐﯿﻠﻮﺑﯿﺖ ﺩﺭ ﺛﺎﻧﯿﻪ )‪(CBR‬‬
‫! ‪ iPod classic ۱۶۰‬ﮔﯿﮕﺎﺑﺎﯾﺖ )ﻧﺴﺨﻪ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ‪(۲٫۰٫۴‬‬ ‫‪VBR،‬‬
‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺎﻳﻞ‪ ISO 9660 :‬ﺳﻄﺢ ‪ ۱‬ﻭ ‪Romeo ،Joliet ،۲‬‬
‫! ‪ iPod‬ﮐﻼﺳﯿﮏ ‪ ۱۲۰‬ﮔﯿﮕﺎﺑﺎﯾﺖ )ﻧﺴﺨﻪ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ‪(۲٫۰٫۱‬‬
‫ﭘﺨﺶ ﭼﻨﺪﺟﻠﺴﻪ ﺍﯼ‪ :‬ﺳﺎﺯﮔﺎﺭ‬ ‫ﻓﺮﮐﺎﻧﺲ ﻧﻤﻮﻧﻪ‪ ۸ :‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ ﺗﺎ ‪ ۴۸‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ )‪۴۸ ،۴۴/۱ ،۳۲‬‬
‫! ‪ iPod‬ﮐﻼﺳﯿﮏ )ﻧﺴﺨﻪ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ‪(۱٫۱٫۲‬‬
‫ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ ﺑﺮﺍﯼ ﺗﺄﮐﯿﺪ(‬
‫! ‪ iPod‬ﺑﺎ ﻗﺎﺑﻠﯿﺖ ﭘﺨﺶ ﻭﯾﺪﯾﻮ )ﻧﺴﺨﻪ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ‪(۱٫۳٫۰‬‬
‫ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﺘﻦ ﺑﺴﺘﻪ ﺍﯼ‪ :‬ﺳﺎﺯﮔﺎﺭ ﻧﯿﺴﺖ‬
‫! ﻧﺴﻞ ‪ iPod ۶‬ﻧﺎﻧﻮ )ﻧﺴﺨﻪ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ‪(۱٫۲‬‬ ‫ﻧﺴﺨﻪ ﺑﺮﭼﺴﺐ ‪ ID3‬ﺳﺎﺯﮔﺎﺭ‪) 2.4 ،2.3 ،2.2 ،1.1 ،1.0 :‬ﻧﺴﺨﻪ‬
‫‪ :‬ﭘﻮﺷﻪ‬
‫! ﻧﺴﻞ ‪ iPod ۴‬ﻧﺎﻧﻮ )ﻧﺴﺨﻪ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ‪(۱٫۰٫۲‬‬ ‫ﺑﺪﻭﻥ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻃﻮﻝ ﺑﺨﺶ ﺧﺎﻟﯽ ﺑﯿﻦ ﺁﻫﻨﮓ ﻫﺎ ﺩﺭ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺿﺒﻂ‬ ‫‪ 2.x‬ﺑﺮﭼﺴﺐ ‪ ID3‬ﺑﺮ ﻧﺴﺨﻪ ‪ 1.x‬ﺍﻭﻟﻮﻳﺖ ﺩﺍﺭﺩ(‪.‬‬
‫‪ :‬ﻓﺎﯾﻞ ﺻﻮﺗﯽ ﻓﺸﺮﺩﻩ‬
‫! ﻧﺴﻞ ‪ iPod ۵‬ﻧﺎﻧﻮ )ﻧﺴﺨﻪ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ‪(۱٫۰٫۴‬‬ ‫ﺍﻭﻟﯿﻪ‪ ،‬ﺩﯾﺴﮏ ﻫﺎﯼ ﺻﻮﺗﯽ ﻓﺸﺮﺩﻩ ﺑﺎ ﯾﮏ ﻭﻗﻔﻪ ﮐﻮﺗﺎﻩ ﺑﯿﻦ ﺁﻫﻨﮓ ﻫﺎ ﭘﺨﺶ‬
‫‪ ۰۱‬ﺗﺎ ‪ :۰۵‬ﺷﻤﺎﺭﻩ ﭘﻮﺷﻪ‬ ‫ﻟﯿﺴﺖ ﭘﺨﺶ ‪ :M3u‬ﺳﺎﺯﮔﺎﺭ ﻧﯿﺴﺖ‬
‫! ﻧﺴﻞ ‪ iPod ۳‬ﻧﺎﻧﻮ )ﻧﺴﺨﻪ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ‪(۱٫۱٫۳‬‬ ‫ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﺗﺎ ‪ :6‬ﺗﻮﺍﻟﯽ ﭘﺨﺶ‬
‫! ﻧﺴﻞ ‪ iPod ۲‬ﻧﺎﻧﻮ )ﻧﺴﺨﻪ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ‪(۱٫۱٫۳‬‬ ‫‪ MP3) MP3i‬ﺗﻌﺎﻣﻠﯽ(‪ :mp3 PRO ،‬ﺳﺎﺯﮔﺎﺭ ﻧﯿﺴﺖ‬
‫! ﻧﺴﻞ ‪ iPod ۱‬ﻧﺎﻧﻮ )ﻧﺴﺨﻪ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ‪(۱٫۳٫۱‬‬
‫ﺩﻳﺴﮏ‬ ‫! ‪) iPhone 4S‬ﻧﺴﺨﻪ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ‪(۵٫۱٫۱‬‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺫﺧﯿﺮﻩ ﺳﺎﺯﯼ ‪USB‬‬
‫ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺭﻣﺰﮔﺬﺍﺭﯼ ﯾﺎ ﻧﻮﺷﺘﻦ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ‪ ،‬ﺗﻮﺍﻟﯽ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﭘﻮﺷﻪ ﯾﺎ ﺩﯾﮕﺮ‬ ‫! ‪) iPhone 4‬ﻧﺴﺨﻪ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ‪(۵٫۱٫۱‬‬ ‫‪WAV‬‬
‫ﮐﺎﺭﮐﺮﺩﻫﺎ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫! ‪) iPhone 3GS‬ﻧﺴﺨﻪ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ‪(۵٫۱٫۱‬‬ ‫ﺳﻠﺴﻠﻪ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﭘﻮﺷﻪ ﻗﺎﺑﻞ ﭘﺨﺶ‪ :‬ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﺗﺎ ﻫﺸﺖ ﺭﺩﻩ )ﺳﻠﺴﻠﻪ ﻣﺮﺍﺗﺐ‬
‫ﻋﻤ ًﻼ ﮐﻤﺘﺮ ﺍﺯ ﺩﻭ ﺭﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪(.‬‬

‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
‫! ‪) iPhone 3G‬ﻧﺴﺨﻪ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ‪(۴٫۲٫۱‬‬ ‫ﭘﺴﻮﻧﺪ ﻓﺎﻳﻞ‪.wav :‬‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺫﺧﯿﺮﻩ ﺳﺎﺯﯼ ‪USB‬‬ ‫! ‪) iPhone‬ﻧﺴﺨﻪ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ‪(۳٫۱٫۲‬‬ ‫ﭘﻮﺷﻪ ﻫﺎﯼ ﻗﺎﺑﻞ ﭘﺨﺶ‪ :‬ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﺗﺎ ‪۵۰۰‬‬ ‫ﺑﻴﺖ ﻫﺎﯼ ﮐﻤﯽ ﺳﺎﺯﯼ‪ ۸ :‬ﻭ ‪(LPCM)، ۴ (MS ADPCM) ۱۶‬‬
‫ﺗﻮﺍﻟﻲ ﭘﺨﺶ ﺑﺎ ﺗﻮﺍﻟﻲ ﺿﺒﻂ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺫﺧﻴﺮﻩ ﺳﺎﺯﻱ ‪USB‬‬
‫ﻳﮑﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﺴﻞ ﯾﺎ ﻧﺴﺨﻪ ‪ ،iPod‬ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺮﺧﯽ ﺍﺯ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎ ﻗﺎﺑﻞ‬ ‫ﻓﺎﻳﻞ ﻫﺎﯼ ﻗﺎﺑﻞ ﭘﺨﺶ‪ :‬ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﺗﺎ ‪۱۵۰۰۰‬‬ ‫ﻓﺮﮐﺎﻧﺲ ﻧﻤﻮﻧﻪ‪ ۱۶ :‬ﮐﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ ﺗﺎ ‪ ۴۸‬ﮐﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ ‪(LPCM)، ۰۵/۲۲‬‬
‫ﺑﺮﺍﯼ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﺗﻮﺍﻟﯽ ﭘﺨﺶ‪ ،‬ﺗﻮﺻﯿﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﺍﺯ ﺭﻭﺵ ﺯﯾﺮ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﺩﺳﺘﺮﺳﯽ ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﺨﺶ ﻓﺎﯾﻞ ﻫﺎﯼ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﺷﺪﻩ ﺑﺎ ﺣﻖ ﻧﺴﺨﻪ ﺑﺮﺩﺍﺭﯼ‪ :‬ﺳﺎﺯﮔﺎﺭ ﻧﯿﺴﺖ‬ ‫ﮐﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ ﻭ ‪ ۴۴/۱‬ﮐﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ )‪(MS ADPCM‬‬
‫ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﺴﺨﻪ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭ ‪ iPod‬ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺫﺧﻴﺮﻩ ﺳﺎﺯﯼ ‪ USB‬ﭘﺎﺭﺗﯿﺸﻦ ﺑﻨﺪﯼ ﺷﺪﻩ‪ :‬ﻓﻘﻂ ﭘﺎﺭﺗﯿﺸﻦ ﺍﻭﻝ‬
‫‪ 1‬ﻧﺎﻡ ﻓﺎﯾﻞ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺗﻮﺍﻟﯽ ﭘﺨﺶ ﺭﺍ‬
‫ﻣﺸﺨﺺ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺍﯾﺠﺎﺩ ﮐﻨﯿﺪ )ﻣﺎﻧﻨﺪ ‪ 001xxx.mp3‬ﻭ‬ ‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ‪ ،iPod‬ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺭﺍﺑﻂ ﺻﻔﺤﻪ ‪ iPod‬ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﯿﻢ‬ ‫ﭘﺨﺶ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪.(099yyy.mp3‬‬ ‫‪ USB‬ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﭘﺨﺶ ﻓﺎﯾﻞ ﻫﺎﺹ ﺻﻮﺗﯽ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ‬
‫‪ 2‬ﺁﻥ ﻓﺎﯾﻞ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﺭﻭﻥ ﭘﻮﺷﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺫﺧﯿﺮﻩ ﺳﺎﺯﯼ ‪ USB‬ﺑﺎ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺯﯾﺎﺩﯼ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﭘﻮﺷﻪ‪ ،‬ﮐﻤﯽ‬
‫ﺳﯿﻢ ﺭﺍﺑﻂ ‪ CD-IU51 Pioneer‬ﻧﯿﺰ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻃﻼﻉ ﺍﺯ‬
‫‪ 3‬ﭘﻮﺷﻪ ﺣﺎﻭﯼ ﻓﺎﻳﻞ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺫﺧﻴﺮﻩ ‪ ،USB‬ﺫﺧﻴﺮﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺄﺧﯿﺮ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺟﺰﺋﯿﺎﺕ ﺑﺎ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ ﺧﻮﺩ ﺗﻤﺎﺱ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‪.‬‬

‫‪Fa‬‬ ‫‪۱۶‬‬
‫ﺿﻤﻴﻤﻪ‬

‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﯿﺸﺘﺮ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﯿﺸﺘﺮ‬

‫‪iPod‬‬ ‫ﭘﺨﺶ ﺩﯾﺴﮏ ﻫﺎ ﺑﻪ ﺩﻟﯿﻞ ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﺩﯾﺴﮏ‪ ،‬ﻓﺮﻣﺖ ﺩﯾﺴﮏ‪ ،‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎ‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻻﺯﻡ‬ ‫ﻋﻠﺖ‬ ‫ﭘﻴﺎﻡ‬
‫ﺿﺒﻂ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﻣﺤﯿﻂ ﭘﺨﺶ‪ ،‬ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺫﺧﯿﺮﻩ ﺳﺎﺯﯼ ﻭ ﺩﯾﮕﺮ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻣﻤﮑﻦ‬
‫ﺍﺯ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ‪ iPod‬ﺩﺭ ﻣﮑﺎﻥ ﻫﺎﯾﯽ ﺑﺎ ﺩﻣﺎﯼ ﺯﯾﺎﺩ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﭘﺬﯾﺮ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺩﻳﺴﮏ ﻫﺎ ﻭ ﭘﺨﺶ ﮐﻨﻨﺪﻩ‬ ‫ﻳﮑﯽ ﺍﺯ ﮐﺎﺭﻫﺎﯼ ﺯﻳﺮ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭ ﻧﻤﯽ‬ ‫‪ERROR-19‬‬
‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺍﺯ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺻﺤﯿﺢ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‪ ،‬ﺳﯿﻢ ﺭﺍﺑﻂ ﺭﺍ ﻣﺴﺘﻘﯿﻤًﺎ ﺍﺯ‬ ‫ﺗﮑﺎﻥ ﻫﺎﯼ ﺣﺎﺻﻞ ﺍﺯ ﺣﺮﮐﺖ ﺩﺭ ﻣﺴﯿﺮ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﭘﺨﺶ ﺩﯾﺴﮏ ﺭﺍ‬ ‫ﻓﻘﻂ ﺍﺯ ﺩﻳﺴﮏ ﻫﺎﻳﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﻳﮑﯽ ﺍﺯ ﺩﻭ ﺁﺭﻡ ﺯﻳﺮ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫– ﺳﻮﻳﻴﭻ ﺍﺳﺘﺎﺭﺕ ﺭﺍ ﺩﺭ‬
‫‪ iPod‬ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺘﻮﻗﻒ ﮐﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺿﻌﻴﺖ ‪ OFF‬ﻭ ﺳﭙﺲ‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺭﺍﻧﻨﺪﮔﯽ ‪ iPod‬ﺭﺍ ﻣﺤﮑﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻓﺘﺎﺩﻥ ‪ iPod‬ﺑﺮ ﺭﻭﯼ ﺯﻣﯿﻦ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﯾﺴﮏ ﻫﺎ‪ ،‬ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺍﺣﺘﯿﺎﻁ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺍﻧﯿﺪ‪.‬‬ ‫‪ ON‬ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻭ ﮔﯿﺮ ﮐﺮﺩﻥ ﺯﯾﺮ ﭘﺪﺍﻝ ﺗﺮﻣﺰ ﯾﺎ ﮔﺎﺯ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫– ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺫﺧﻴﺮﻩ ﺳﺎﺯﯼ‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﯾﺴﮏ ﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﭼﺎﭖ ﺑﺮ ﺭﻭﯼ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺳﻄﺮ ﺁﻥ‬ ‫‪ USB‬ﺭﺍ ﺟﺪﺍ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺗﻨﻈﯿﻤﺎﺕ ‪iPod‬‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎ ﻭ ﻫﺸﺪﺍﺭﻫﺎﯼ ﺩﯾﺴﮏ ﺭﺍ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫– ﺑﻪ ﯾﮏ ﻣﻨﺒﻊ ﺩﻳﮕﺮ‬
‫! ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﺗﺼﺎﻝ ‪ ،iPod‬ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺗﻨﻈﯿﻤﺎﺕ ﺍﮐﻮﻻﯾﺰﺭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ‬ ‫ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺩﯾﺴﮏ ﻫﺎ‪ ،‬ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﻭﺍﺭﺩ ﮐﺮﺩﻥ ﻭ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﺟﺎﺑﺠﺎ ﺷﻮﯾﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺎ ‪ iPod‬ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ ﻭ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﺗﺎ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺭﻭ ﺻﺪﺍ ﺭﺍ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﭼﻨﯿﻦ ﺩﯾﺴﮏ ﻫﺎﯾﯽ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺳﺒﺐ‬ ‫ﺳﭙﺲ ﺑﻪ ﻣﻨﺒﻊ ‪USB‬‬
‫ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺑﺨﺸﺪ‪ .‬ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺟﺪﺍ ﮐﺮﺩﻥ ‪ ،iPod‬ﺍﮐﻮﻻﯾﺰﺭ ﺑﻪ ﺗﻨﻈﯿﻤﺎﺕ ﺍﻭﻟﯿﻪ‬ ‫ﺁﺳﯿﺐ ﻭﺍﺭﺩ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﯾﺪ‪.‬‬
‫ﺧﻮﺩ ﺑﺎﺯ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﺩﯾﺴﮏ ﻫﺎﯼ ‪ ۱۲‬ﺳﺎﻧﺘﯽ ﻣﺘﺮﯼ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﯾﺴﮏ ‪۸‬‬
‫! ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺣﺎﻟﺖ ‪) Repeat‬ﺗﮑﺮﺍﺭ(‬ ‫ﺍﺯ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺎﯼ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺑﺮ ﺭﻭﯼ‬ ‫ﺳﯿﻢ ﺭﺍ ﺍﺯ ‪ iPod‬ﺟﺪﺍ‬ ‫ﻧﻘﺺ ‪.iPod‬‬
‫ﺳﺎﻧﺘﯽ ﻣﺘﺮﯼ ﯾﺎ ﺁﺩﺍﭘﺘﻮﺭ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺩﯾﺴﮏ ‪ ۸‬ﺳﺎﻧﺘﯽ ﻣﺘﺮﯼ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼ‬
‫ﺭﺍ ﺩﺭ ‪ iPod‬ﺭﻭﯼ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﺗﺼﺎﻝ ‪ iPod‬ﺑﻪ ﺍﯾﻦ‬ ‫ﺩﯾﺴﮏ ﻫﺎ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﻣﻨﻮﯼ‬
‫ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‪ ،‬ﺗﮑﺮﺍﺭ ﺑﻄﻮﺭ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ ‪) All‬ﻫﻤﻪ ﻣﻮﺍﺭﺩ( ﺗﻐﯿﯿﺮ‬ ‫! ﺩﯾﺴﮏ ﻫﺎ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﭘﯿﭻ ﺧﻮﺭﺩﻩ ﻭ ﻣﺎﻧﻊ ﺍﺯ ﭘﺨﺶ ﺁﻥ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﺻﻠﯽ ‪ ،iPod‬ﺁﻥ ﺭﺍ‬
‫ﻣﯿﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫! ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺎ ﺩﺭ ﺣﯿﻦ ﭘﺨﺶ ﺟﺪﺍ ﺷﺪﻩ ﻭ ﻣﺎﻧﻊ ﺍﺯ ﺧﺮﻭﺝ‬ ‫ﻓﻘﻂ ﺍﺯ ﺩﯾﺴﮏ ﻫﺎﯼ ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ ﻭ ﮐﺎﻣ ًﻼ ﺩﺍﯾﺮﻩ ﺍﯼ ﺷﮑﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺠﺪﺩًﺍ ﻭﺻﻞ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ‬
‫ﺩﯾﺴﮏ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺍﯾﻦ ﺍﻣﺮ ﺳﺒﺐ ﺁﺳﯿﺐ ﻭﺍﺭﺩ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺑﻪ ﺩﯾﺴﮏ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﮐﺎﺭ ﺑﺮﺩﻥ ﺩﯾﺴﮏ ﻫﺎﯼ ﺷﮑﻞ ﺩﺍﺭ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺠﺪﺩًﺍ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻣﺘﻦ ﻧﺎﺳﺎﺯﮔﺎﺭ ﺫﺧﯿﺮﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﺮ ﺭﻭﯼ ‪ iPod‬ﺗﻮﺳﻂ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻧﻤﺎﯾﺶ‬
‫ﺩﺍﺩﻩ ﻧﻤﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺫﺧﻴﺮﻩ ﺳﺎﺯﯼ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺫﺧﻴﺮﻩ ﺳﺎﺯﯼ‬ ‫‪ERROR-23‬‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺫﺧﯿﺮﻩ ﺳﺎﺯﯼ ‪USB‬‬ ‫‪ USB‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ‪FAT16،‬‬ ‫‪ USB‬ﺑﺎ ‪FAT16،‬‬
‫‪ FAT12‬ﻳﺎ ‪ FAT12 FAT 32‬ﻳﺎ ‪FAT 32‬‬
‫‪) DualDisc‬ﺩﯾﺴﮏ ﻫﺎﯼ ﺩﻭﺗﺎﯾﯽ(‬ ‫ﺳﻮﺍﻻﺕ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺫﺧﻴﺮﻩ ‪ USB‬ﺑﺎ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺍﻳﻦ‬
‫ﻓﺮﻣﺖ ﺑﻨﺪﯼ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻓﺮﻣﺖ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻏﻴﺮ ﺍﺯ ﺳﯽ ﺩﯼ‪ ،‬ﭼﻴﺰ ﺩﻳﮕﺮﯼ ﺩﺭ ﺷﮑﺎﻑ ﺑﺎﺭﮔﺬﺍﺭﯼ ﺩﻳﺴﮏ ﻭﺍﺭﺩ ﻧﮑﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﻄﺮﺡ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﺴﺨﻪ ‪ iPod‬ﺭﺍ ﺑﻪ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﻧﺴﺨﻪ ﻣﯿﺎﻥ ﺍﻓﺰﺍﺭ‬ ‫‪ERROR-16‬‬
‫ﺩﯾﺴﮏ ﻫﺎﯼ ﺩﻭﺗﺎﯾﯽ ﺑﻪ ﺩﯾﺴﮏ ﻫﺎﯾﯽ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﯾﮏ ﺳﯽ‬ ‫ﺍﺯ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺑﺮﺩﻥ ﺩﯾﺴﮏ ﻫﺎﯼ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺗﺮﮎ ﺧﻮﺭﺩﮔﯽ‪ ،‬ﺷﮑﺴﺘﮕﯽ‪ ،‬ﭘﯿﭻ‬ ‫ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫‪ iPod‬ﻗﺪﯾﻤﯽ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺩﯼ ﻗﺎﺑﻞ ﺿﺒﻂ ﺑﺮﺍﯼ ﺻﺪﺍ ﺑﺮ ﺭﻭﯼ ﯾﮏ ﻃﺮﻑ ﻭ ﯾﮏ ‪ DVD‬ﻗﺎﺑﻞ‬ ‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﻫﺎﺏ ‪ USB‬ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﯽ ﻧﻤﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺧﻮﺭﺩﮔﯽ ﻭ ﺩﯾﮕﺮ ﻣﺸﮑﻼﺕ ﮐﻪ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺳﺒﺐ ﺁﺳﯿﺐ ﻭﺍﺭﺩ ﺁﻣﺪﻥ ﺑﻪ‬
‫ﺿﺒﻂ ﺑﺮﺍﯼ ﻓﯿﻠﻢ ﺩﺭ ﻃﺮﻑ ﺩﯾﮕﺮ ﺁﻥ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﯿﻢ ﺭﺍ ﺍﺯ ‪ iPod‬ﺟﺪﺍ‬ ‫ﻧﻘﺺ ‪.iPod‬‬
‫ﺍﺯ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺫﺧﯿﺮﻩ ﺳﺎﺯﯼ ﺑﺠﺰ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺫﺧﯿﺮﻩ ﺳﺎﺯﯼ‬ ‫ﭘﺨﺶ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺷﻮﺩ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺳﻤﺖ ﺳﯽ ﺩﯼ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ‪ DualDisc‬ﻫﺎ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﻣﻨﻮﯼ‬
‫‪ USB‬ﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﺨﺶ ﺩﯾﺴﮏ ‪ CD-R/RW‬ﻧﻬﺎﯾﯽ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﭘﺬﯾﺮ ﻧﯿﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺻﻠﯽ ‪ ،iPod‬ﺁﻥ ﺭﺍ‬
‫ﻓﻴﺰﻳﮑﯽ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺳﯽ ﺩﯼ ﺳﺎﺯﮔﺎﺭ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺷﺎﻳﺪ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﭘﺨﺶ‬
‫ﺳﻤﺖ ﺳﯽ ﺩﯼ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺭﺍﻧﻨﺪﮔﯽ‪ ،‬ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺫﺧﯿﺮﻩ ﺳﺎﺯﯼ ‪ USB‬ﺭﺍ ﻣﺤﮑﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻓﺘﺎﺩﻥ‬ ‫ﻣﺠﺪﺩًﺍ ﻭﺻﻞ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ‬
‫ﺍﺯ ﻟﻤﺲ ﮐﺮﺩﻥ ﺳﻄﺢ ﺿﺒﻂ ﺷﺪﻩ ﺩﯾﺴﮏ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﻭ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺁﻭﺭﺩﻥ ‪ DualDisc‬ﺑﻪ ﺩﻓﻌﺎﺕ ﺑﺴﯿﺎﺭ ﺯﯾﺎﺩ ﺳﺒﺐ‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺫﺧﯿﺮﻩ ﺳﺎﺯﯼ ‪ USB‬ﺑﺮ ﺭﻭﯼ ﺯﻣﯿﻦ ﻭ ﮔﯿﺮ ﮐﺮﺩﻥ ﺯﯾﺮ ﭘﺪﺍﻝ‬ ‫ﻣﺠﺪﺩًﺍ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺧﺮﺍﺵ ﺑﺮ ﺭﻭﯼ ﺩﯾﺴﮏ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺧﺮﺍﺵ ﻫﺎﯼ ﻋﻤﯿﻖ ﻭ ﺟﺪﯼ ﺳﺒﺐ‬ ‫ﺗﺮﻣﺰ ﯾﺎ ﮔﺎﺯ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺩﯾﺴﮏ ﻫﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﻤﯽ ﮐﻨﯿﺪ‪ ،‬ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﺤﻔﻈﻪ‬ ‫ﻟﯿﺴﺘﯽ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ‬ ‫ﻫﯿﭻ ﺁﻫﻨﮕﯽ ﺩﺭ ﻟﯿﺴﺖ‬ ‫‪STOP‬‬
‫ﺑﺮﻭﺯ ﻣﺸﮑﻞ ﺩﺭ ﭘﺨﺶ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺑﺮﺧﯽ ﺷﺮﺍﯾﻂ‬ ‫ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺧﻮﺩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺁﻫﻨﮓ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻓﻌﻠﯽ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬
‫ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺫﺧﻴﺮﻩ ‪ ،USB‬ﻣﺸﮑﻼﺕ ﺯﻳﺮ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺮﻭﺯ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ‪ DualDisc‬ﺩﺭ ﺷﮑﺎﻑ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺩﯾﺴﮏ ﺩﺭﻭﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﺮﭼﺴﺐ‪ ،‬ﻧﻮﺷﺘﻦ ﺑﺮ ﺭﻭﯼ ﺳﻄﺢ ﺩﯾﺴﮏ ﯾﺎ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺑﺮﺩﻥ ﻣﻮﺍﺩ‬
‫! ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺁﻫﻨﮓ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ‪iPod‬‬ ‫ﻫﯿﭻ ﺁﻫﻨﮓ ﻣﺮﺗﺒﻄﯽ‬ ‫‪NOT FOUND‬‬
‫ﮔﯿﺮ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺧﺎﺭﺝ ﻧﺸﻮﺩ‪ .‬ﺑﺮﺍﯼ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮﯼ ﺍﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﺍﯾﻦ ﺍﻣﺮ‪ ،‬ﺗﻮﺻﯿﻪ ﻣﯽ‬ ‫ﺷﯿﻤﯿﺎﯾﯽ ﺑﺮ ﺭﻭﯼ ﺳﻄﺢ ﺩﯾﺴﮏ ﻫﺎ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫! ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺫﺧﯿﺮﻩ ﺳﺎﺯﯼ ﺷﻨﺎﺳﺎﯾﯽ ﻧﺸﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻨﺘﻘﻞ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬
‫ﮐﻨﯿﻢ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺑﮑﺎﺭ ﺑﺮﺩﻥ ‪ DualDisc‬ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫! ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﻓﺎﯾﻞ ﻫﺎ ﺑﻪ ﺩﺭﺳﺘﯽ ﭘﺨﺶ ﻧﺸﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻤﻴﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﺳﯽ ﺩﯼ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻳﮏ ﭘﺎﺭﭼﻪ ﻧﺮﻡ ﺍﺯ ﺳﻤﺖ ﻣﺮﮐﺰ ﺑﻪ ﺑﻴﺮﻭﻥ‪،‬‬
‫ﺑﺮﺍﯼ ﮐﺴﺐ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ‪ ،DualDisc‬ﺑﻪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺍﺭﺍﺋﻪ‬
‫! ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻧﻮﻳﺰ ﺩﺭ ﺭﺍﺩﻳﻮ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺷﺪﻩ ﺗﻮﺳﻂ ﺳﺎﺯﻧﺪﻩ ﺩﯾﺴﮏ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻮﻟﯿﺪ ﻣﯿﻌﺎﻥ ﺑﻪ ﺗﺪﺭﯾﺞ ﺳﺒﺐ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﻧﻘﺺ ﺩﺭ ﮐﺎﺭﮐﺮﺩ ﭘﺨﺶ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﻣﯽ‬
‫ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺩﯾﺴﮏ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﻣﺪﺕ ﺯﻣﺎﻥ ﺗﻘﺮﯾﺒﯽ ﺑﺪﻭﻥ ﮐﺎﺭﮐﺮﺩ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ ﺗﺎ ﺑﺎ‬
‫ﺩﻣﺎﯼ ﮔﺮﻡ ﺗﺮ ﺗﻄﺒﯿﻖ ﭘﯿﺪﺍ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺩﯾﺴﮏ ﻫﺎﯼ ﻣﺮﻃﻮﺏ ﺭﺍ ﺑﺎ ﯾﮏ‬
‫ﭘﺎﺭﭼﻪ ﻧﺮﻡ ﺧﺸﮏ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬

‫‪۱۵‬‬ ‫‪Fa‬‬
‫ﺿﻤﻴﻤﻪ‬

‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﯿﺸﺘﺮ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﯿﺸﺘﺮ‬

‫ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻻﺯﻡ‬ ‫ﻋﻠﺖ‬ ‫ﭘﻴﺎﻡ‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻻﺯﻡ‬ ‫ﻋﻠﺖ‬ ‫ﭘﻴﺎﻡ‬


‫ﻋﻤﻮﻣﯽ‬ ‫ﺭﻓ ﻊ ﻋ ﯿ ﺐ‬
‫ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻻﺯﻡ‬ ‫ﻋﻠﺖ‬ ‫ﭘﻴﺎﻡ‬
‫ﺗﻤﺎﻡ ﻓﺎﻳﻞ ﻫﺎﯼ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻓﺎﻳﻞ ﻫﺎﻳﯽ ﺭﺍ ﮐﻪ ﻓﺎﻗﺪ‬ ‫‪PROTECT‬‬ ‫ﺩﻳﺴﮏ ﺭﺍ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﯾﺴﮑﯽ ﮐﻪ ﺩﺭﻭﻥ‬ ‫‪SKIPPED‬‬
‫‪Windows Media‬‬ ‫ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺫﺧﻴﺮﻩ‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﯾﺪ‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮐﺎﺭ ﻧﻤﯽ ﮐﻨﺪ ﯾﺎ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ ﺭﺍ ﺑﺮﺭﺳﯽ‬ ‫‪AMP ERROR‬‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻻﺯﻡ‬ ‫ﻋﻠﺖ‬ ‫ﻋﻼﻣﺖ‬
‫ﺳﺎﺯﯼ ‪ ،USB‬ﺩﺍﺭﺍﯼ ‪ DRM 9/10‬ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﺍﺭﺍﯼ ﻓﺎﯾﻞ ﻫﺎﯾﯽ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ ﺻﺤﯿﺢ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺣﺘﯽ ﭘﺲ ﺍﺯ‬ ‫ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ ‪ ۳۰‬ﻋﻤﻞ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﺭﺍ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺑﻪ‬
‫‪ Windows Media‬ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺫﺧﻴﺮﻩ ﺳﺎﺯﯼ‬ ‫ﮐﻪ ﺗﻮﺳﻂ ‪DRM‬‬ ‫ﺧﺎﻣﻮﺵ‪/‬ﺭﻭﺷﻦ ﺷﺪﻥ‬ ‫ﻧﯿﺴﺖ؛ ﻣﺪﺍﺭ ﻣﺤﺎﻓﻆ‬ ‫ﺛﺎﻧﻴﻪ ﻫﻴﭻ ﻋﻤﻠﯽ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﻃﻮﺭ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺑﻪ‬
‫‪ DRM 9/10‬ﺩﺍﺧﻠﯽ ‪ USB‬ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻮﺗﻮﺭ‪ ،‬ﭘﯿﺎﻡ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺩﺍﺩﻩ‬ ‫ﻓﻌﺎﻝ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﺪﺍﺩﻩ ﺍﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﺑﺎﺯ‬
‫ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﻣﺘﺼﻞ ﺷﻮﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﻳﺴﮏ ﺭﺍ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻤﺎﻡ ﻓﺎﯾﻞ ﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ‬ ‫‪PROTECT‬‬ ‫ﻧﺸﺪ‪ ،‬ﺑﺮﺍﯼ ﮐﺴﺐ‬ ‫ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ‪ USB‬ﻣﺘﺼﻞ‪ ! ،‬ﯾﮏ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺫﺧﯿﺮﻩ‬ ‫‪N/A USB‬‬ ‫ﺩﯾﺴﮏ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﯾﯽ ﺑﺎ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ ﯾﺎ‬
‫ﯾﮏ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺠﺎﺯ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﭘﺨﺶ ﺗﮑﺮﺍﺭﯼ‬ ‫ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﭘﺨﺶ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﭘﺨﺶ‬
‫ﺳﺎﺯﯼ ﺍﻧﺒﻮﻩ ‪USB‬‬ ‫ﺗﻮﺳﻂ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ‫ﺩﺍﺭﺍﯼ ‪ DRM‬ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﺍ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﮑﺮﺍﺭﯼ‪ ،‬ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ‬ ‫ﺗﮑﺮﺍﺭﯼ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ‬
‫ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺍﯾﻦ‬ ‫ﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﯽ ﻧﻤﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ Pioneer‬ﺗﻤﺎﺱ‬
‫ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﯽ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺘﻈﺮﻩ ﺗﻐﻴﻴﺮ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺳﺎﺯﮔﺎﺭ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﭘﻮﺷﻪ‬ ‫ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫! ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺟﺪﺍ‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺫﺧﯿﺮﻩ ﺳﺎﺯﯼ ‪USB/iPod‬‬
‫ﻳﺎ ﺗﺮﺍﮎ ﺩﻳﮕﺮ ﻳﺎ ﺩﺭ‬
‫ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻳﮏ‬ ‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺣﺮﮐﺖ ﺳﺮﻳﻊ‬
‫ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻻﺯﻡ‬ ‫ﻋﻠﺖ‬ ‫ﭘﻴﺎﻡ‬ ‫ﭘﺨﺶ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺳﯽ ﺩﯼ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺫﺧﻴﺮﻩ ‪USB‬‬ ‫ﺭﻭ ﺑﻪ ﺟﻠﻮ‪/‬ﺭﻭ ﺑﻪ‬
‫ﺳﺎﺯﮔﺎﺭ‪ ،‬ﺗﻌﻮﻳﺾ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺧﯽ ﻣﻮﺍﻗﻊ ﺑﯿﻦ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺑﻤﺎﻧﯿﺪ ﺗﺎ ﭘﯿﺎﻡ ﻣﺤﻮ‬ ‫‪FORMAT‬‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻻﺯﻡ‬ ‫ﻋﻠﺖ‬ ‫ﭘﻴﺎﻡ‬ ‫ﻋﻘﺐ‪ ،‬ﺗﻐﻴﻴﺮ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺷﺮﻭﻉ ﭘﺨﺶ ﻭ ﺯﻣﺎﻧﯽ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺻﺪﺍ ﺭﺍ ﺑﺸﻨﻮﯾﺪ‪.‬‬ ‫‪READ‬‬
‫ﺑﺮﺭﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺭﺍﺑﻂ‬ ‫ﺭﺍﺑﻂ ‪ USB‬ﯾﺎ ﮐﺎﺑﻞ‬ ‫‪CHECK USB‬‬ ‫ﺩﻳﺴﮏ ﺭﺍ ﺗﻤﻴﺰ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﻳﺴﮏ ﮐﺜﻴﻒ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ERROR-07,‬‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﺩﻳﮕﺮﯼ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ‬ ‫ﭘﻮﺷﻪ ﻫﺎﯼ ﻓﺮﻋﯽ ﺭﺍ‬ ‫ﻳﮑﯽ ﺍﺯ ﭘﻮﺷﻪ ﻫﺎﯼ‬
‫ﮐﻪ ﺻﺪﺍ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺷﻨﻮﯾﺪ‬
‫‪ USB‬ﯾﺎ ﮐﺎﺑﻞ ‪USB‬‬ ‫‪ USB‬ﺩﺍﺭﺍﯼ ﻣﺪﺍﺭ‬ ‫ﺗﮑﺮﺍﺭ ﭘﺨﺶ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬ ‫ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﺩﺭ ﻫﻨﮕﺎﻡ‬ ‫ﻓﺮﻋﯽ ﭘﺨﺶ ﻧﻤﯽ‬
‫ﻣﺪﺗﯽ ﺗﺄﺧﯿﺮ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺩﻳﺴﮏ ﺭﺍ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪ 11, 12, 17, 30‬ﺩﯾﺴﮏ ﺩﺍﺭﺍﯼ‬
‫ﮔﯿﺮ ﻧﮑﺮﺩﻩ ﺑﺎﺷﺪ ﯾﺎ ﺁﺳﯿﺐ‬ ‫ﮐﻮﺗﺎﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ‪) FLD‬ﺗﮑﺮﺍﺭ‬ ‫ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺧﺮﺍﺷﯿﺪﮔﯽ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻧﺪﯾﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﻮﺷﻪ( ﭘﺨﺶ ﮐﺮﺩ‪.‬‬
‫ﻫﯿﭻ ﺻﺪﺍﯾﯽ ﭘﺨﺶ ﻧﻤﯽ ﻓﺎﻳﻞ ﻫﺎﯼ ﺻﻮﺗﯽ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫‪NO AUDIO‬‬ ‫ﺳﻮﻳﻴﭻ ﺍﺳﺘﺎﺭﺕ ﺭﺍ‬ ‫ﯾﮏ ﺧﻄﺎﯼ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ‬ ‫‪ERROR-07,‬‬
‫ﻣﺼﺮﻑ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺫﺧﻴﺮﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺫﺧﻴﺮﻩ ﺳﺎﺯﯼ‬ ‫‪CHECK USB‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺭﺍ ﺗﻐﯿﯿﺮ‬ ‫ﻫﯿﭻ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﺘﻨﯽ‬ ‫‪ NO XXXX‬ﺑﺎ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺫﺧﻴﺮﻩ ﺳﺎﺯﯼ‬ ‫ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺳﭙﺲ‬ ‫ﯾﺎ ﻣﮑﺎﻧﯿﮑﯽ ﺭﺥ ﺩﺍﺩﻩ‬ ‫‪10, 11, 12,‬‬
‫ﺳﺎﺯﯼ ‪ USB‬ﻣﺘﺼﻞ ‪ USB‬ﺭﺍ ﺟﺪﺍ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ‬ ‫ﺩﺍﺩﻩ ﯾﺎ ﯾﮏ ﺗﺮﺍﮎ‪/‬ﻓﺎﯾﻞ‬ ‫ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺩﺭﻭﻥ ﺩﯾﺴﮏ ﻭﺟﻮﺩ‬
‫‪ USB‬ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺁﻥ‬ ‫ﺭﻭﺷﻦ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﻳﺎ ﻣﻨﺒﻊ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪15, 17, 30,‬‬
‫ﺁﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﻴﺪ‪ .‬ﺳﻮﻳﻴﭻ‬ ‫ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺑﻴﺶ ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ‬ ‫ﺩﯾﮕﺮ ﺭﺍ ﭘﺨﺶ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬
‫ﺭﺍ ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﻫﻴﺪ ﻭ ﺳﭙﺲ ﭘﺨﺶ‬ ‫‪A0‬‬
‫ﺍﺳﺘﺎﺭﺕ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﻨﻴﺪ‬ ‫ﺟﺮﻳﺎﻥ ﻣﺠﺎﺯ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫)ﻣﺎﻧﻨﺪ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺫﺧﻴﺮﻩ ﺳﺎﺯﯼ ﺑﺮﺍﯼ ﻏﻴﺮﻓﻌﺎﻝ ﮐﺮﺩﻥ‬ ‫ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺳﯽ ﺩﯼ ﺭﺍ ﺭﺍﻩ‬
‫ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯﺁﻥ ﺩﺭ ﻭﺿﻌﻴﺖ‬ ‫‪.(NO TITLE‬‬
‫‪ USB‬ﻣﺘﺼﻞ ﺷﺪﻩ ﺍﺯ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺍﻣﻨﻴﺘﯽ‪ ،‬ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻧﺪﺍﺯﯼ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ ACC‬ﻳﺎ ‪ ON‬ﻗﺮﺍﺭ‬
‫ﻧﻈﺮ ﺍﻣﻨﻴﺘﯽ ﻓﻌﺎﻝ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎﯼ ﻣﺮﺑﻮﻁ‬ ‫ﺩﻳﺴﮏ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﺪﻩ ﺧﺎﻟﯽ ﺩﻳﺴﮏ ﺭﺍ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﻤﺎ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎﯼ ﺑﺮﻗﯽ ﺭﺍ ﮐﻪ‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﺩﺭﺳﺘﯽ‬
‫ﺩﻫﻴﺪ‪ .‬ﺳﭙﺲ ﻓﻘﻂ ﻳﮏ‬ ‫‪ERROR-15‬‬
‫ﺑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺫﺧﻴﺮﻩ ﺳﺎﺯﯼ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﺧﺘﻼﻝ‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻫﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﻠﻔﻦ‬ ‫ﮐﺎﺭ ﻧﻤﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺫﺧﻴﺮﻩ ﺳﺎﺯﯼ‬
‫‪ USB‬ﭘﻴﺮﻭﯼ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﻧﺰﺩﻳﮑﯽ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ‫ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻫﺴﺘﻴﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺧﺘﻼﻝ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻣﯽ‬
‫‪ USB‬ﺳﺎﺯﮔﺎﺭ ﺭﺍ ﻣﺘﺼﻞ‬ ‫ﺩﻳﺴﮏ ﺭﺍ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﻓﺮﻣﺖ ﺳﯽ ﺩﯼ‬ ‫‪ERROR-23‬‬
‫ﺩﻭﺭ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﺰﺩﻳﮑﯽ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‪،‬‬ ‫ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﻓﺎﯾﻞ ﺻﻮﺗﯽ ﺭﺍ ﭘﺨﺶ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺫﺧﻴﺮﻩ ﺳﺎﺯﯼ‬ ‫‪SKIPPED‬‬ ‫ﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﯽ ﻧﻤﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺍﻣﻮﺍﺝ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ‬
‫ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﮐﻪ ﮐﺎﺑﻞ‬ ‫‪ iPod‬ﺑﻪ ﺩﺭﺳﺘﯽ ﮐﺎﺭ‬ ‫‪CHECK USB‬‬ ‫ﮐﻪ ﺩﺍﺭﺍﯼ ‪Windows‬‬ ‫‪ USB‬ﻣﺘﺼﻞ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺑﺮﺧﯽ ﻣﻮﺍﻗﻊ ﺑﯿﻦ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺑﻤﺎﻧﯿﺪ ﺗﺎ ﭘﯿﺎﻡ ﻣﺤﻮ‬ ‫‪FORMAT‬‬ ‫ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻣﺨﺼﻮﺹ ‪iPod‬‬ ‫ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﺍﻣﺎ ﺷﺎﺭﮊ ﻧﻤﯽ‬ ‫‪Media DRM 9/10‬‬ ‫ﺣﺎﻭﯼ ﻓﺎﻳﻞ ﻫﺎﻳﯽ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺷﺮﻭﻉ ﭘﺨﺶ ﻭ ﺯﻣﺎﻧﯽ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺻﺪﺍ ﺭﺍ ﺑﺸﻨﻮﯾﺪ‪.‬‬ ‫‪READ‬‬
‫ﺩﭼﺎﺭ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﮐﻮﺗﺎﻩ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻧﺒﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﻪ ﺩﺍﺭﺍﯼ‬ ‫ﮐﻪ ﺻﺪﺍ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺷﻨﻮﯾﺪ‬
‫)ﻣﺜ ًﻼ‪ ،‬ﺍﺷﻴﺎﯼ ﻓﻠﺰﯼ ﺩﺭ ﺁﻥ‬ ‫‪Windows‬‬ ‫ﻣﺪﺗﯽ ﺗﺄﺧﯿﺮ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﭘﻴﺎﻡ ﻫﺎﯼ ﺧﻄﺎ‬
‫ﻓﺮﻭ ﻧﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ(‪ .‬ﭘﺲ ﺍﺯ‬ ‫‪Mediaä‬‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺭﺳﯽ‪ ،‬ﺳﻮﻳﻴﭻ ﺍﺳﺘﺎﺭﺕ‬ ‫‪DRM 9/10‬‬ ‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺗﻤﺎﺱ ﺑﺎ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ ﯾﺎ ﻧﺰﺩﯾﮑﺘﺮﯾﻦ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ ‪،Pioneer‬‬
‫ﺩﺍﺧﻠﯽ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﻳﺴﮏ ﺭﺍ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﯾﺴﮑﯽ ﮐﻪ ﺩﺭﻭﻥ‬ ‫‪NO AUDIO‬‬ ‫ﭘﯿﺎﻡ ﺧﻄﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﻃﻼﻉ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﻭﺿﻌﻴﺖ ‪ OFF‬ﻭ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﯾﺪ‬
‫ﺳﭙﺲ ‪ ON‬ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻴﺪ ﻳﺎ‬
‫ﻫﯿﭻ ﻓﺎﯾﻞ ﻗﺎﺑﻞ ﭘﺨﺸﯽ‬
‫‪ iPod‬ﺭﺍ ﺟﺪﺍ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ‬
‫ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬
‫ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫‪Fa‬‬ ‫‪۱۴‬‬
‫ﺑﺨﺶ‬

‫‪۰۳‬‬ ‫ﻧﺼﺐ‬ ‫ﻧﺼﺐ‬

‫ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﻭ ﻧﺼﺐ ﻣﺠﺪﺩ ﺻﻔﺤﻪ ﺟﻠﻮﻳﯽ‬ ‫ﺩﻭ ﭘﯿﭻ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺳﻤﺖ ﻣﺤﮑﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫‪۲‬‬ ‫‪ ۲‬ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﯾﮏ ﭘﯿﭻ ﮔﻮﺷﺘﯽ‪ ،‬ﺩﺳﺘﻪ ﻧﺼﺐ ﺭﺍ ﻣﺤﮑﻢ ﮐﻨﯿﺪ ﺑﻪ‬
‫ﺑﺮﺍﯼ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮﯼ ﺍﺯ ﺳﺮﻗﺖ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺻﻔﺤﻪ ﺟﻠﻮﯾﯽ ﺭﺍ ﺑﯿﺮﻭﻥ‬ ‫ﮔﻮﻧﻪ ﺍﯼ ﮐﻪ ﺯﺑﺎﻧﻪ ﻫﺎﯼ ﻓﻠﺰﯼ )‪ ۹۰‬ﺩﺭﺟﻪ( ﺩﺭ ﺟﺎﯼ ﺧﻮﺩ ﻣﺤﮑﻢ‬
‫ﺑﯿﺎﻭﺭﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫ﺩﮐﻤﻪ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﻭ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺑﯿﺎﻭﺭﯾﺪ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ﺟﻠﻮ ﺭﺍ ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ‬ ‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫ﺑﺎﻻ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﺧﻮﺩ ﺑﮑﺸﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻃﻼﻉ ﺍﺯ ﺟﺰﺋﯿﺎﺕ ﺑﻪ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻦ ﺻﻔﺤﻪ ﺟﻠﻮﻳﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﯼ‬
‫ﺍﺯ ﺳﺮﻗﺖ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﻧﺼﺐ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺻﻔﺤﻪ ﺟﻠﻮﻳﯽ ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ‪۴‬‬ ‫‪2‬‬
‫ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﭘﯿﭻ ﺭﺍ ﺑﺒﻨﺪﯾﺪ )‪ ۸ × ۵‬ﻣﯿﻠﯽ ﻣﺘﺮ(‬
‫‪ 2‬ﻗﻼﺏ ﺍﺗﺼﺎﻝ‬ ‫‪2‬‬
‫‪ 3‬ﺩﺍﺷﺒﻮﺭﺩ ﯾﺎ ﮐﻨﺴﻮﻝ‬

‫‪ 1‬ﺩﺍﺷﺒﻮﺭﺩ‬
‫ﺟﺪﺍ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ‫‪ 2‬ﺩﺳﺘﻪ ﺍﺗﺼﺎﻝ‬
‫ﺟﺪﺍ ﮐﺮﺩﻥ ﺣﻠﻘﻪ ﺗﻨﻈﯿﻢ‪.‬‬ ‫‪۱‬‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪ ﺍﯼ ﮐﻪ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻧﺼﺐ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫‪۳‬‬

‫‪1‬‬
‫‪2‬‬

‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪5‬‬
‫ﺣﻠﻘﻪ ﺗﻨﻈﯿﻢ‬ ‫‪1‬‬
‫ﺯﺑﺎﻧﻪ ﺩﻧﺪﺍﻧﻪ ﺩﺍﺭ‬ ‫‪2‬‬
‫ﺑﺎ ﺟﺪﺍ ﮐﺮﺩﻥ ﺻﻔﺤﻪ ﺟﻠﻮﯾﯽ‪ ،‬ﺩﺳﺘﺮﺳﯽ ﺑﻪ ﺣﻠﻘﻪ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺳﺎﺩﻩ ﺗﺮ ﻣﯽ‬ ‫!‬ ‫‪ 1‬ﻣﻬﺮﻩ‬
‫ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ 2‬ﻣﺤﺎﻓﻆ ﯾﺎ ﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻥ ﻓﻠﺰﯼ‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻣﺠﺪﺩ ﺣﻠﻘﻪ ﺗﻨﻈﯿﻢ‪ ،‬ﮐﻨﺎﺭﻩ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻧﻪ‬ ‫!‬ ‫‪ 3‬ﻧﻮﺍﺭ ﻓﻠﺰﯼ‬
‫ﺩﻧﺪﺍﻧﻪ ﺩﺍﺭ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬ ‫‪ 4‬ﭘﯿﭻ‬
‫‪ 5‬ﭘﯿﭻ )‪(M4 × ۸‬‬
‫‪ ۲‬ﮐﻠﯿﺪﻫﺎﯼ ﺗﺨﻠﯿﻪ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﻭ ﻃﺮﻑ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭﺍﺭﺩ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ‬ ‫‪ #‬ﺑﺮﺭﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﺩﺭﺳﺘﯽ ﺩﺭ ﺟﺎﯼ ﺧﻮﺩ ﻧﺼﺐ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺯﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺻﺪﺍﯼ ﮐﻠﯿﮏ ﺩﺭ ﻣﺤﻞ ﺧﻮﺩ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﮕﯿﺮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﺼﺐ ﻧﺎﭘﺎﯾﺪﺍﺭ ﺳﺒﺐ ﺍﻓﺘﺎﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﯾﺎ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﻧﺎﺩﺭﺳﺖ ﺁﻥ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬

‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺍﺷﺒﻮﺭﺩ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺑﮑﺸﯿﺪ‪.‬‬ ‫‪۳‬‬ ‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ‪ DIN‬ﺩﺭ ﻋﻘﺐ‬


‫‪ ۱‬ﺑﺮﺭﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻣﺤﻞ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻗﺮﺍﺭﮔﯿﺮﯼ ﺳﻮﺭﺍﺥ ﻫﺎ ﺩﺭ ﻗﻼﺏ‬
‫ﻧﺼﺐ ﻭ ﮐﻨﺎﺭﻩ ﻫﺎﯼ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬

‫‪۱۳‬‬ ‫‪Fa‬‬
‫ﺑﺨﺶ‬

‫ﻧﺼﺐ‬ ‫ﻧﺼﺐ‬ ‫‪۰۳‬‬

‫! ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺑﻬﯿﻨﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺯﻣﺎﻧﯽ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﯽ ﮔﯿﺮﺩ ﮐﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺭ‬ ‫ﺁﻣﭙﻠﯽ ﻓﺎﯾﺮ ﺑﺮﻕ )ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺳﻔﯿﺪ‬ ‫‪6‬‬ ‫‪ 6‬ﻭﺭﻭﺩﯼ ﺭﺍﻩ ﺩﻭﺭ ﺳﯿﻢ ﺩﺍﺭ‬
‫ﺯﺍﻭﯾﻪ ﮐﻤﺘﺮ ﺍﺯ ‪ ۶۰‬ﺩﺭﺟﻪ ﻧﺼﺐ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻓﺮﻭﺵ ﻣﯽ ﺭﺳﺪ(‬ ‫ﺳﻔﯿﺪ‪/‬ﺳﯿﺎﻩ‬ ‫‪7‬‬ ‫ﺁﺩﺍﭘﺘﻮﺭ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺩﻭﺭ ﺑﺎ ﺳﯿﻢ ﺳﺨﺖ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﻣﺘﺼﻞ ﮐﺮﺩ‬
‫ﺧﺎﮐﺴﺘﺮﯼ‬ ‫‪8‬‬ ‫)ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺵ ﻣﯽ ﺭﺳﺪ(‪.‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺁﻣﭙﻠﯽ ﻓﺎﯾﺮ ﺍﺧﺘﯿﺎﺭﯼ‪ ،‬ﺍﯾﻦ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺧﺎﮐﺴﺘﺮﯼ‪/‬ﺳﯿﺎﻩ‬ ‫‪9‬‬
‫‪60°‬‬
‫‪1‬‬ ‫‪3‬‬ ‫ﺳﺒﺰ‬ ‫‪a‬‬ ‫ﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ‬
‫‪2‬‬ ‫ﺳﺒﺰ‪/‬ﺳﯿﺎﻩ‬ ‫‪b‬‬ ‫ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺳﯿﻢ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮﯼ ﻋﻘﺐ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮ ﻣﺘﺼﻞ ﻧﻤﯽ ﮐﻨﯿﺪ‪ ،‬ﺍﯾﻦ‬
‫‪4‬‬ ‫ﺍﺭﻏﻮﺍﻧﯽ‬ ‫‪c‬‬ ‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫! ﺩﺭ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻧﺼﺐ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺍﺯ ﭘﺨﺶ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﮔﺮﻣﺎ ﺩﺭ ﻫﻨﮕﺎﻡ‬ ‫‪5‬‬ ‫‪5‬‬ ‫ﺍﺭﻏﻮﺍﻧﯽ‪/‬ﺳﯿﺎﻩ‬ ‫‪d‬‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‪ ،‬ﺑﺮﺭﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺯﯾﺎﺩﯼ ﺩﺭ ﭘﺸﺖ‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫ﺳﯿﺎﻩ )ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺷﺎﺳﯽ ﺑﻪ ﺯﻣﯿﻦ(‬ ‫‪e‬‬
‫‪3‬‬ ‫‪L‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪R‬‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ﻋﻘﺐ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ ﻭ ﺗﻤﺎﻡ ﺳﯿﻢ ﻫﺎﯼ ﺭﻫﺎ ﺷﺪﻩ ﺭﺍ ﺑﺒﻨﺪﯾﺪ‬ ‫ﺑﻪ ﺑﺨﺸﯽ ﻓﻠﺰﯼ‪ ،‬ﺗﻤﯿﺰ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﺭﻧﮓ ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪2‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬
‫ﺗﺎ ﻣﺎﻧﻊ ﺍﺯ ﻣﺴﺪﻭﺩ ﺷﺪﻥ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺗﻬﻮﯾﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻧﺸﻮﺩ‪.‬‬
‫‪1‬‬ ‫ﺯﺭﺩ‬ ‫‪f‬‬
‫‪6‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫ﺑﻪ ﭘﺎﯾﺎﻧﻪ ﺑﺮﻕ ﺛﺎﺑﺖ ‪ ۱۲‬ﻭﻟﺖ ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫‪6‬‬ ‫‪8‬‬
‫‪7‬‬ ‫‪7‬‬ ‫‪F‬‬ ‫‪7‬‬ ‫‪9‬‬
‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫ﻗﺮﻣﺰ‬ ‫‪g‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫ﺑﻪ ﭘﺎﯾﺎﻧﻪ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺷﺪﻩ ﺑﺎ ﺳﻮﯾﯿﭻ ﺍﺳﺘﺎﺭﺕ )‪ ۱۲‬ﻭﻟﺖ ﺑﺮﻕ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ(‬
‫ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺩﻭﺭ ﺳﯿﺴﺘﻢ‬ ‫‪1‬‬ ‫ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪a‬‬ ‫‪c‬‬ ‫‪‬‬
‫‪ 5‬ﺳﺎﻧﺘﯽ ﻣﺘﺮ‬
‫ﺑﻪ ﺳﯿﻢ ﺁﺑﯽ‪/‬ﺳﻔﯿﺪ ﺭﻧﮓ ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﺁﺑﯽ‪/‬ﺳﻔﯿﺪ‬ ‫‪h‬‬ ‫‪R‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪b‬‬ ‫‪d‬‬ ‫‪‬‬
‫ﻓﻀﺎی ﺯﻳﺎﺩی ﺭﺍ‬
‫ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬ ‫ﺁﻣﭙﻠﯽ ﻓﺎﯾﺮ ﺑﺮﻕ )ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺵ ﻣﯽ ﺭﺳﺪ(‬ ‫‪2‬‬ ‫ﺑﻪ ﭘﺎﯾﺎﻧﻪ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺁﻣﭙﻠﯽ ﻓﺎﯾﺮ ﺑﺮﻕ ﯾﺎ ﭘﺎﯾﺎﻧﻪ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺗﻘﻮﯾﺖ‬
‫ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺳﯿﻢ ﻫﺎﯼ ‪) RCA‬ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺵ‬ ‫‪3‬‬ ‫ﺁﻧﺘﻦ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ )ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ‪ ۳۰۰‬ﻣﯿﻠﯽ ﺁﻣﭙﺮ ‪ ۱۲‬ﻭﻟﺖ ﺑﺮﻕ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ(‬ ‫‪e‬‬
‫‪ 5‬ﺳﺎﻧﺘﯽ ﻣﺘﺮ‬ ‫ﻣﯽ ﺭﺳﻨﺪ( ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫‪f‬‬
‫ﺑﻪ ﺧﺮﻭﺟﯽ ﺟﻠﻮ‬ ‫‪4‬‬ ‫ﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮ )‪ ۴‬ﺃﻭﻡ(‬ ‫‪i‬‬ ‫‪g‬‬
‫ﺑﻠﻨﺪﮔﻮﯼ ﺟﻠﻮ‬ ‫‪h‬‬
‫‪5‬‬ ‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮ ﺑﺎ ﻗﺪﺭﺕ ‪ ۷۰‬ﻭﺍﺕ )‪ ۲‬ﺃﻭﻡ(‪ ،‬ﺑﺮﺭﺳﯽ‬ ‫‪j‬‬
‫ﺑﻪ ﺧﺮﻭﺟﯽ ﻋﻘﺐ ﯾﺎ ﺧﺮﻭﺟﯽ ﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮ‬ ‫‪6‬‬ ‫ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﯿﻢ ﻫﺎﯼ ﺍﺭﻏﻮﺍﻧﯽ ﻭ ﺍﺭﻏﻮﺍﻧﯽ‪/‬ﺳﯿﺎﻩ‬ ‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮ ﺑﺪﻭﻥ ﺁﻣﭙﻠﯽ ﻓﺎﯾﺮ ﺍﺧﺘﯿﺎﺭﯼ‪ ،‬ﺍﯾﻦ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻫﺎ‬
‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ‪ DIN‬ﺩﺭ ﺟﻠﻮ‪/‬ﻋﻘﺐ‬ ‫ﺑﻠﻨﺪﮔﻮﯼ ﻋﻘﺐ ﯾﺎ ﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮ‬ ‫‪7‬‬ ‫ﺭﻧﮓ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭﯼ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﻪ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺭﻭﺵ ﻧﺼﺐ ﺩﺭ ﺟﻠﻮ ﯾﺎ ﻋﻘﺐ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺳﯿﻢ ﻫﺎﯼ ﺳﺒﺰ ﻭ ﺳﺒﺰ‪/‬ﺳﯿﺎﻩ ﺭﻧﮓ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺧﻮﺑﯽ ﻧﺼﺐ ﮐﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﻤﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪k‬‬
‫ﻧﺼﺐ‬ ‫ﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮ )‪ ۴‬ﺃﻭﻡ( × ‪۲‬‬ ‫‪l‬‬ ‫‪L‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪R‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻧﺼﺐ‪ ،‬ﺍﺯ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬
‫ﻣﻬﻢ‬
‫ﻧﮑﺎﺕ‬ ‫‪4‬‬ ‫‪‬‬
‫‪6‬‬ ‫‪8‬‬ ‫‪‬‬
‫ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﺼﺐ ﻧﻬﺎﯾﯽ‪ ،‬ﺗﻤﺎﻡ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻫﺎ ﻭ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﻫﺎ ﺭﺍ‬ ‫!‬
‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ‪ DIN‬ﺩﺭ ﺟﻠﻮ‬ ‫! ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ‪ ۲‬ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ‪ ،‬ﺍﺯ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭﯼ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﻪ ﺳﯿﻢ‬ ‫‪F‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪7‬‬ ‫‪9‬‬ ‫‪‬‬
‫ﺑﺮﺭﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻫﺎﯼ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮﻫﺎ ﻭﺻﻞ ﻧﯿﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ ۱‬ﺩﺳﺘﻪ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺭﻭﻥ ﺩﺍﺷﺒﻮﺭﺩ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺑﺮﺩﻥ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﻏﯿﺮﻣﺠﺎﺯ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼ ﮐﻨﯿﺪ‪ ،‬ﺯﯾﺮﺍ ﺍﯾﻦ ﺍﻣﺮ‬ ‫!‬
‫! ﻣﻨﻮﯼ ﺍﻭﻟﯿﻪ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺩﻫﯿﺪ‪ .‬ﺑﻪ ‪SP-P/O MODE‬‬ ‫‪i‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪a‬‬ ‫‪c‬‬ ‫‪‬‬
‫ﺑﺮﺍﯼ ﻧﺼﺐ ﺩﺭ ﻣﮑﺎﻥ ﻫﺎﯾﯽ ﺑﺎ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﮐﻢ‪ ،‬ﺍﺯ ﺩﺳﺘﻪ ﻧﺼﺐ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺳﺒﺐ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﻧﺎﺩﺭﺳﺖ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫)ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺧﺮﻭﺟﯽ ﻭ ﭘﯿﺶ ﺧﺮﻭﺟﯽ ﭘﺸﺘﯽ( ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ﻗﺒﻞ‬ ‫‪SW‬‬
‫‪‬‬ ‫‪b‬‬ ‫‪d‬‬ ‫‪‬‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻓﻀﺎﯼ ﮐﺎﻓﯽ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺍﺯ ﺩﺳﺘﻪ ﻧﺼﺐ ﺍﺭﺍﺋﻪ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺑﺮﺍﯼ ﻧﺼﺐ ﺑﻪ ﺳﻮﺭﺍﺥ ﮐﺮﺩﻥ ﯾﺎ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺳﺎﯾﺮ ﺗﻐﯿﯿﺮﺍﺕ ﺩﺭ‬ ‫!‬
‫ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬

‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
‫ﺷﺪﻩ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻭﺳﯿﻠﻪ ﻧﻘﻠﯿﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺳﯿﻠﻪ ﻧﻘﻠﯿﻪ ﻧﯿﺎﺯ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺎ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ ﺗﻤﺎﺱ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‪.‬‬
‫ﺧﺮﻭﺟﯽ ﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺗﮏ ﺻﻮﺗﯽ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺍﺯ ﻧﺼﺐ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺭ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺯﯾﺮ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼ ﮐﻨﯿﺪ‪:‬‬ ‫!‬ ‫‪e‬‬ ‫‪j‬‬
‫‪‬‬
‫— ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺗﺪﺍﺧﻞ ﺑﺎ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﻭﺳﯿﻠﻪ ﻧﻘﻠﯿﻪ‪.‬‬ ‫‪f‬‬ ‫‪a‬‬ ‫‪c‬‬
‫‪g‬‬ ‫‪k‬‬ ‫‪l‬‬
‫— ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺑﺮﻭﺯ ﺟﺮﺍﺣﺖ ﺑﺮﺍﯼ ﺳﺮﻧﺸﯿﻦ ﺑﻪ ﺩﻟﯿﻞ ﺍﻓﺘﺎﺩﻥ ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﯽ‬ ‫‪h‬‬ ‫‪b‬‬ ‫‪d‬‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‪.‬‬ ‫‪‬‬
‫! ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺁﺳﯿﺐ ﻭﺍﺭﺩ ﺁﻣﺪﻥ ﺑﻪ ﻟﯿﺰﺭ ﻧﯿﻤﻪ ﺭﺳﺎﻧﺎ ﺩﺭ ﻧﺘﯿﺠﻪ ﮔﺮﻡ‬
‫ﺷﺪﻥ ﺑﯿﺶ ﺍﺯ ﺣﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﻧﺼﺐ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺭ ﻣﮑﺎﻥ ﻫﺎﯼ ﮔﺮﻡ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﻭﺭﻭﺩﯼ ﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ‬ ‫‪1‬‬
‫ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﺜﺎﻝ ﺩﺭ ﻧﺰﺩﯾﮑﯽ ﺧﺮﻭﺟﯽ ﺑﺨﺎﺭﯼ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﭼﭗ‬ ‫‪2‬‬
‫ﺭﺍﺳ ﺖ‬ ‫‪3‬‬
‫ﺑﻠﻨﺪﮔﻮﯼ ﺟﻠﻮ‬ ‫‪4‬‬
‫ﺑﻠﻨﺪﮔﻮﯼ ﻋﻘﺐ‬ ‫‪5‬‬

‫‪Fa‬‬ ‫‪۱۲‬‬
‫ﺑﺨﺶ‬

‫‪۰۲‬‬ ‫ﻧﺼﺐ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬

‫‪۰۳‬‬
‫ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻧﺼﺐ‪ ،‬ﭘﺎﯾﺎﻧﻪ ﻣﻨﻔﯽ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻗﻄﻊ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫—‬ ‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻫﺎ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻣﻨﺒﻊ ‪AUX‬‬ ‫‪) SP-P/O MODE‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺧﺮﻭﺟﯽ ﻭ ﭘﯿﺶ ﺧﺮﻭﺟﯽ ﭘﺸﺘﯽ(‬
‫ﺳﯿﻢ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﮔﯿﺮﻩ ﻫﺎﯼ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺳﯿﻢ ﯾﺎ ﻧﻮﺍﺭ ﭼﺴﺐ‬ ‫—‬
‫ﻣﺤﮑﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﯼ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﺍﺯ ﺳﯿﻢ ﭘﯿﭽﯽ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﻧﻮﺍﺭ ﭼﺴﺐ‬ ‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﮐﻮﭼﮏ ﺍﺳﺘﺮﻳﻮ ﺭﺍ ﺩﺭﻭﻥ ﻓﻴﺶ ﻭﺭﻭﺩﯼ ‪ AUX‬ﻭﺍﺭﺩ‬ ‫‪۱‬‬ ‫ﺍﺯ ﺳﯿﻢ ﻫﺎﯼ ﺧﺮﻭﺟﯽ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮﯼ ﭘﺸﺘﯽ ﻭ ﺧﺮﻭﺟﯽ ‪ RCA‬ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﯽ‬
‫ﻫﺸﺪﺍﺭ‬ ‫ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻃﺮﺍﻑ ﺳﯿﻢ ﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﺱ ﺑﺎ ﺑﺨﺶ ﻫﺎﯼ ﻓﻠﺰﯼ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﯾﮏ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ ﺑﺎ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﮐﺎﻣﻞ ﯾﺎ ﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬
‫! ﺍﺯ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮﻫﺎﯼ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺍﺯ ‪ ۵۰‬ﻭﺍﺕ )ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺧﺮﻭﺟﯽ( ﻭ ﺑﯿﻦ ‪ ۴‬ﺃﻭﻡ‬
‫ﺑﭙﯿﭽﺎﻧﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﯾﮏ ﮔﺰﯾﻨﻪ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺧﻮﺩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺗﺎ ‪ ۸‬ﺃﻭﻡ )ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺍﻣﭙﺪﺍﻧﺲ( ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺑﺮﺩﻥ‬ ‫‪ OFF/SRC‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ ﺗﺎ ‪ AUX‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﻨﺒﻊ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬ ‫‪۲‬‬
‫ﺗﻤﺎﻡ ﺳﯿﻢ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺨﺶ ﻫﺎﯼ ﻣﺘﺤﺮﮎ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﻫﺮﻡ ﺩﻧﺪﻩ ﯾﺎ ﻣﺴﯿﺮ‬ ‫—‬ ‫‪ 1‬ﺑﺮﺍﯼ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺣﺎﻟﺖ ﺗﻨﻈﻴﻢ ‪ M.C.‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺑﻠﻨﺪﮔﻮﻫﺎﯼ ‪ ۱‬ﺃﻭﻡ ﺗﺎ ‪ ۳‬ﺃﻭﻡ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺣﺮﮐﺖ ﺻﻨﺪﻟﯽ ﺩﻭﺭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ‪.‬‬ ‫‪ M.C. 2‬ﺭﺍ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ ﺗﺎ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫! ﺳﯿﻢ ﺳﯿﺎﻩ ﺭﻧﮓ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﻪ ﺯﻣﯿﻦ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻧﺼﺐ‬
‫ﺗﻤﺎﻡ ﺳﯿﻢ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﮑﺎﻥ ﻫﺎﯼ ﮔﺮﻡ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﺜﺎﻝ ﺩﺭ ﻧﺰﺩﯾﮑﯽ‬ ‫—‬ ‫ﻧﮑﺘﻪ‬ ‫ﻫﺮﮐﺪﺍﻡ ﺍﺯ ﮔﺰﯾﻨﻪ ﻫﺎﯼ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﻟﯿﺴﺖ ﺯﯾﺮ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬
‫ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﯾﺎ ﺁﻣﭙﻠﯽ ﻓﺎﻳﺮ ﺑﺮﻕ )ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺵ‬
‫ﺧﺮﻭﺟﯽ ﺑﺨﺎﺭﯼ ﺩﻭﺭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺎ ﺯﻣﺎﻥ ﻓﻌﺎﻝ ﻧﺸﺪﻥ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﮐﻤﮑﯽ‪ AUX ،‬ﻗﺎﺑﻞ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﮐﻨﯿﺪ‪:‬‬
‫ﻣﯽ ﺭﺳﺪ(‪ ،‬ﺑﺮﺭﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺳﯿﻢ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﻪ ﺯﻣﯿﻦ ﺭﺍ ﻣﺘﺼﻞ‬
‫ﺑﺮﺍﯼ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺳﯿﻢ ﺯﺭﺩ ﺭﻧﮓ ﺑﻪ ﺑﺎﺗﺮﯼ‪ ،‬ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺳﻮﺭﺍﺥ ﻣﻮﺟﻮﺩ‬ ‫—‬ ‫ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻃﻼﻉ ﺍﺯ ﺟﺰﺋﯿﺎﺕ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺑﻪ ‪) AUX‬ﻭﺭﻭﺩﯼ ﮐﻤﮑﯽ( ﺩﺭ‬ ‫! ‪ – REAR/SUB.W‬ﺯﻣﺎﻧﯽ ﺍﯾﻦ ﮔﺰﯾﻨﻪ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ‬
‫ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﯾﺪ ﺳﯿﻢ ﺯﻣﯿﻨﯽ ﺑﻪ ﺩﺭﺳﺘﯽ ﺑﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎﯼ ﻓﻠﺰﯼ‬
‫ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﻣﻮﺗﻮﺭ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪ ۹‬ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﯾﮏ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ ﺑﺎ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﮐﺎﻣﻞ ﺑﻪ ﺳﯿﻢ ﻫﺎﯼ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮﯼ ﭘﺸﺘﯽ ﻭ ﯾﮏ‬
‫ﺑﺪﻧﻪ ﻣﺎﺷﯿﻦ ﻭﺻﻞ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺳﯿﻢ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﻪ ﺯﻣﯿﻦ ﺁﻣﭙﻠﯽ ﻓﺎﯾﺮ‬ ‫ﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮ ﺑﻪ ﺧﺮﻭﺟﯽ ‪ RCA‬ﻣﺘﺼﻞ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻤﺎﻡ ﺭﺍﺑﻂ ﻫﺎﯼ ﺳﯿﻢ ﻣﺘﺼﻞ ﻧﺸﺪﻩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻧﻮﺍﺭ ﻋﺎﯾﻖ‬ ‫—‬
‫ﺑﺮﻕ ﻭ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﯾﺎ ﺳﯿﻢ ﻫﺎﯼ ﺳﺎﯾﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻫﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫! ‪ – SUB.W/SUB.W‬ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮ ﻣﺴﺘﻘﯿﻤًﺎ ﺑﻪ‬
‫ﺑﭙﻮﺷﺎﻧﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﺟﺎﺑﺠﺎﯾﯽ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﯾﺶ‬
‫ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﻭ ﺑﺎ ﭘﯿﭻ ﻫﺎﯼ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﺍﯼ ﺑﻪ ﻣﺎﺷﯿﻦ ﻣﺘﺼﻞ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﯿﻢ ﭘﺸﺘﯽ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ ﻭﺻﻞ ﺍﺳﺖ ﺑﺪﻭﻥ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻘﻮﯾﺖ ﮐﻨﻨﺪﻩ‬
‫ﺍﺯ ﮐﻮﺗﺎﻩ ﮐﺮﺩﻥ ﺳﯿﻢ ﻫﺎ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫—‬
‫ﺍﮔﺮ ﭘﯿﭻ ﺳﯿﻢ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﻪ ﺯﻣﯿﻦ ﺷﻞ ﺷﺪﻩ ﯾﺎ ﺑﯿﻔﺘﺪ‪ ،‬ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﮐﻤﮑﯽ ﻭ ﯾﮏ ﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮ ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﺧﺮﻭﺟﯽ ‪ RCA‬ﻣﺘﺼﻞ ﺍﺳﺖ‪،‬‬
‫ﻫﺮﮔﺰ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﺸﺘﺮﮎ ﺍﺯ ﺑﺮﻕ ﺑﺎ ﺩﯾﮕﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻫﺎ‪ ،‬ﭘﻮﺷﺶ‬ ‫—‬
‫ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺁﺗﺶ ﺳﻮﺯﯼ‪ ،‬ﺗﻮﻟﯿﺪ ﺩﻭﺩ ﯾﺎ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﻧﺎﺩﺭﺳﺖ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﺘﻨﯽ ﺩﻟﺨﻮﺍﻩ‬ ‫ﺍﯾﻦ ﮔﺰﯾﻨﻪ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻋﺎﯾﻖ ﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻧﺒﺮﯾﺪ‪ .‬ﻣﯿﺰﺍﻥ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﺳﯿﻢ ﺩﺭ ﺣﺪ‬
‫ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ DISP OFF/DISP 1‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺯﻳﺮ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ‬ ‫! ‪ – REAR/REAR‬ﺯﻣﺎﻧﯽ ﺍﯾﻦ ﮔﺰﯾﻨﻪ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ‬
‫ﻣﺤﺪﻭﺩﯼ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﭼﺮﺧﺸﯽ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﻧﺪ‪:‬‬ ‫ﯾﮏ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ ﺑﺎ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﮐﺎﻣﻞ ﺑﻪ ﺳﯿﻢ ﻫﺎﯼ ﺧﺮﻭﺟﯽ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮﯼ‬
‫ﺍﺯ ﻓﯿﻮﺯﯼ ﺑﺎ ﺩﺭﺟﻪ ﺗﻮﺻﯿﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫—‬
‫! ﻧﺎﻡ ﻣﻨﺒﻊ‬ ‫ﭘﺸﺘﯽ ﻭ ﺧﺮﻭﺟﯽ ‪ RCA‬ﻣﺘﺼﻞ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻫﺮﮔﺰ ﺳﯿﻢ ﻣﻨﻔﯽ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ ﺭﺍ ﻣﺴﺘﻘﯿﻤ ًﺎ ﺑﻪ ﺯﻣﯿﻦ ﻣﺘﺼﻞ ﻧﮑﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫—‬
‫! ﻧﺎﻡ ﻣﻨﺒﻊ ﻭ ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﯾﮏ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ ﺑﺎ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﮐﺎﻣﻞ ﺑﻪ ﺳﯿﻢ ﻫﺎﯼ ﺧﺮﻭﺟﯽ‬
‫ﻫﺮﮔﺰ ﺳﯿﻢ ﻫﺎﯼ ﻣﻨﻔﯽ ﭼﻨﺪﯾﻦ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ ﺭﺍ ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫—‬
‫! ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﻭﺷﻦ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺳﯿﮕﻨﺎﻝ ﻫﺎﯼ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﻠﻨﺪﮔﻮﯼ ﭘﺸﺘﯽ ﻣﺘﺼﻞ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺧﺮﻭﺟﯽ ‪ RCA‬ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬
‫ﻃﺮﯾﻖ ﺳﯿﻢ ﺁﺑﯽ‪/‬ﺳﻔﯿﺪ ﺍﺭﺳﺎﻝ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﯾﻦ ﺳﯿﻢ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﯿﺴﺘﻢ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭ ﻧﮕﯿﺮﺩ‪ ،‬ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ‪ REAR/SUB.W‬ﯾﺎ ‪REAR/‬‬
‫ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺩﻭﺭ ﯾﮏ ﺁﻣﭙﻠﯽ ﻓﺎﯾﺮ ﺑﺮﻕ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﯾﺎ ﭘﺎﯾﺎﻧﻪ ﮐﻨﺘﺮﻝ‬
‫ﺭﻭﺷﻦ ﯾﺎ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻥ ﺻﻔﺤﻪ‬ ‫‪ REAR‬ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻘﻮﯾﺖ ﺁﻧﺘﻦ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ )ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ‪ ۳۰۰‬ﻣﯿﻠﯽ ﺁﻣﭙﺮ ‪ ۱۲‬ﻭﻟﺖ ﺑﺮﻕ‬ ‫ﻧﻤﺎﯾﺶ‬
‫ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ( ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﯾﮏ ﺁﻧﺘﻦ ﺷﯿﺸﻪ ﺍﯼ‬
‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭘﺎﯾﺎﻧﻪ ﺗﻘﻮﯾﺖ ﺗﻮﺍﻥ ﺑﺮﻕ ﺁﻧﺘﻦ ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ DISP OFF/DISP %‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﻳﺪ ﺗﺎ ﺻﻔﺤﻪ‬ ‫ﻣﻨﻮﯼ ﺳﯿﺴﺘﻢ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻭ ﺭﻭﺷﻦ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫! ﻫﺮﮔﺰ ﺳﯿﻢ ﺁﺑﯽ‪/‬ﺳﻔﯿﺪ ﺭﻧﮓ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭘﺎﯾﺎﻧﻪ ﺑﺮﻕ ﺁﻣﭙﻠﯽ ﻓﺎﯾﺮ ﺑﺮﻕ‬ ‫‪ OFF/SRC‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﻳﺪ ﺗﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﺎﻣﻮﺵ‬ ‫‪۱‬‬
‫ﺧﺎﺭﺟﯽ ﻣﺘﺼﻞ ﻧﮑﻨﯿﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﻫﺮﮔﺰ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭘﺎﯾﺎﻧﻪ ﺑﺮﻕ ﺁﻧﺘﻦ‬ ‫ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﻣﺘﺼﻞ ﻧﮑﻨﯿﺪ‪ .‬ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﯾﻦ ﮐﺎﺭ ﺳﺒﺐ ﺗﺨﻠﯿﻪ ﺑﺎﺗﺮﯼ ﯾﺎ‬ ‫ﻣﻬﻢ‬ ‫ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﻣﻮﺭﺩﯼ ﻧﺎﺧﻮﺍﺳﺘﻪ‬
‫ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﻧﺎﺩﺭﺳﺖ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫! ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺭ ﻣﺎﺷﯿﻨﯽ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺤﻞ ‪) ACC‬ﻟﻮﺍﺯﻡ‬ ‫‪ M.C. ۲‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﻭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ ﺗﺎ ﺯﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﻨﻮﯼ ﺍﺻﻠﯽ ﺑﺮ‬
‫ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺯﯾﺮ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﻧﺎﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﺭﺍ‬
‫ﺟﺎﻧﺒﯽ( ﺭﻭﯼ ﺳﻮﯾﯿﭻ ﺍﺳﺘﺎﺭﺕ‪ ،‬ﻋﺪﻡ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺳﯿﻢ ﻗﺮﻣﺰ ﺭﻧﮓ ﺑﻪ‬ ‫ﺭﻭﯼ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ‫ﭘﺎﯾﺎﻧﻪ ﺗﺸﺨﯿﺺ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﮐﻠﯿﺪ ﺍﺳﺘﺎﺭﺕ ﺳﺒﺐ ﺗﺨﻠﯿﻪ ﺑﺎﺗﺮﯼ ﻣﯽ‬
‫ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺍﯼ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻣﻨﻮﯼ ﺍﺻﻠﯽ ‪ M.C.‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪۱‬‬ ‫‪ ۳‬ﺑﺮﺍﯼ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﮔﺰﻳﻨﻪ ﻫﺎﯼ ﻣﻨﻮ ‪ ،M.C.‬ﻭ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‪،‬‬
‫‪1‬‬ ‫‪23‬‬ ‫‪ SYSTEM‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪F‬‬ ‫‪O‬‬
‫‪ ۲‬ﺑﺮﺍﯼ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﮔﺰﻳﻨﻪ ﻫﺎﯼ ﻣﻨﻮ ‪ ،M.C.‬ﻭ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‪،‬‬
‫‪ M.C. ۴‬ﺭﺍ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ ﺗﺎ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﻣﻨﻮﯼ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪OF‬‬

‫‪N‬‬

‫‪ SYSTEM‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬


‫‪STAR‬‬

‫‪T‬‬
‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‪ ،‬ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎﯼ ﻣﻨﻮﯼ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺯﯾﺮ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺗﻨﻈﯿﻢ‬
‫‪4‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪6‬‬ ‫‪ M.C. ۳‬ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﻧﻤﺎﯾﺶ ‪ DEMO OFF‬ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ ﻭ ﺑﺮﺍﯼ‬ ‫ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺤﻞ ‪ACC‬‬ ‫ﻣﺤﻞ ‪ACC‬‬
‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﺮﺩﻥ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻃﻼﻉ ﺍﺯ ﺟﺰﺋﯿﺎﺕ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﻨﻮﯼ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ‪ ۹‬ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ‬
‫ﻭﺭﻭﺩﯼ ﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ‬ ‫‪1‬‬ ‫! ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻓﻘﻂ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺑﺎﺗﺮﯼ ‪ ۱۲‬ﻭﻟﺖ ﻭ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻣﻨﻔﯽ ﺑﻪ‬ ‫ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺧﺮﻭﺟﯽ ﻋﻘﺐ ﯾﺎ ﺧﺮﻭﺟﯽ ﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮ‬ ‫‪2‬‬ ‫ﺯﻣﯿﻦ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﻋﺪﻡ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﯾﻦ ﮐﺎﺭ ﺳﺒﺐ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺁﺗﺶ ﺳﻮﺯﯼ ﯾﺎ‬ ‫‪ M.C.‬ﺭﺍ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ‪ YES‬ﺟﺎﺑﺠﺎ ﺷﻮﯾﺪ‪.‬‬ ‫‪۴‬‬
‫ﺧﺮﻭﺟﯽ ﺟﻠﻮ‬ ‫‪3‬‬ ‫ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﻧﺎﺩﺭﺳﺖ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺧﺮﻭﺟﯽ ﺁﻧﺘﻦ‬ ‫‪4‬‬ ‫! ﺑﺮﺍﯼ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮﯼ ﺍﺯ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﻣﺪﺍﺭ ﮐﻮﺗﺎﻩ‪ ،‬ﮔﺮﻡ ﺷﺪﻥ ﺑﯿﺶ ﺍﺯ ﺣﺪ ﯾﺎ‬ ‫‪ M.C.‬ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪۵‬‬
‫ﻓﯿﻮﺯ )‪ ۱۰‬ﺁﻣﭙﺮ(‬ ‫‪5‬‬ ‫ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﻧﺎﺩﺭﺳﺖ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‪ ،‬ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎﯼ ﺯﯾﺮ ﺭﺍ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬

‫‪۱۱‬‬ ‫‪Fa‬‬
‫ﺑﺨﺶ‬

‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ‫‪۰۲‬‬

‫‪ M.C. ۴‬ﺭﺍ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ ﺗﺎ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﻣﻨﻮﯼ ﺍﺻﻠﯽ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ۲‬ﺑﺮﺍﯼ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﮔﺰﻳﻨﻪ ﻫﺎﯼ ﻣﻨﻮ ‪ ،M.C.‬ﻭ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‪،‬‬ ‫‪ M.C. ۳‬ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﻧﻤﺎﯾﺶ ‪ KEY COLOR‬ﯾﺎ‬
‫ﺍﻟﮕﻮﻫﺎﯼ ﺭﻧﮕﯽ ﭼﺸﻤﮏ ﺯﻥ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‪ ،‬ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎﯼ ﻣﻨﻮﯼ ﺍﻭﻟﯿﻪ ﺯﯾﺮ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺗﻨﻈﯿﻢ‬ ‫‪ MIXTRAX‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪ DISP COLOR‬ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‪ ،‬ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﺑﺮﺍﯼ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺣﺎﻟﺖ ﺗﻨﻈﻴﻢ ‪ M.C.‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ M.C. 2‬ﺭﺍ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ ﺗﺎ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪ M.C. ۳‬ﺭﺍ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ ﺗﺎ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ‪ MIXTRAX‬ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ M.C. ۴‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﻳﺪ ﺗﺎ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺭﻧﮓ ﻧﻤﺎﯾﺸﯽ ﺑﺮ‬
‫ﻫﺮﮐﺪﺍﻡ ﺍﺯ ﮔﺰﯾﻨﻪ ﻫﺎﯼ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﻟﯿﺴﺖ ﺯﯾﺮ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬
‫‪) FM STEP‬ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﻮﺝ ﻳﺎﺑﯽ ‪(FM‬‬ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‪ ،‬ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎﯼ ‪ MIXTRAX‬ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺗﻨﻈﯿﻢ‬ ‫ﺭﻭﯼ ﺻﻔﺤﻪ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﮐﻨﯿﺪ‪:‬‬
‫ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ‪ MIXTRAX‬ﺭﻭﺷﻦ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﯾﻦ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﻓﻌﺎﻝ ﻣﯽ‬
‫ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﻣﻮﺝ ﯾﺎﺑﯽ ‪ FM‬ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﻮﺝ ﯾﺎﺑﯽ ‪۵۰‬‬ ‫! ‪ SOUND LEVEL 1‬ﺗﺎ ‪ – SOUND LEVEL 6‬ﺭﻧﮓ‬ ‫‪ M.C. ۵‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﻭﻟﯿﻪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰﯼ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ‪ AF‬ﯾﺎ ‪ TA‬ﺭﻭﺷﻦ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻣﻮﺝ‬ ‫ﻫﺎﯼ ﭼﺸﻤﮏ ﺯﻥ ﺑﺼﻮﺭﺕ ﻫﻤﮕﺎﻡ ﺑﺎ ﺳﻄﺢ ﺻﺪﺍﯼ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ‬ ‫‪) R‬ﻗﺮﻣﺰ(—‪) G‬ﺳﺒﺰ(—‪) B‬ﺁﺑﯽ(‬
‫ﯾﺎﺑﯽ ﺑﻄﻮﺭ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺑﻪ ‪ ۱۰۰‬ﻫﺮﺗﺰ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻣﯿﺎﺑﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺗﻤﺎﯾﻞ ﻣﯽ‬ ‫ﺁﻫﻨﮓ ﺭﻭﺷﻦ ﻭ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺣﺎﻟﺖ ﺩﻟﺨﻮﺍﻩ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬
‫‪) SHT PLAYBACK‬ﺣﺎﻟﺖ ﭘﺨﺶ ﮐﻮﺗﺎﻩ(‬
‫ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﮔﺎﻡ ﻫﺎﯼ ﻣﻮﺝ ﯾﺎﺑﯽ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺭﻭﺷﻦ ﺑﻮﺩﻥ ‪ AF‬ﺭﻭﯼ ‪۵۰‬‬ ‫ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫‪ M.C. ۶‬ﺭﺍ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ ﺗﺎ ﺳﻄﺢ ﺭﻭﺷﻨﺎﯾﯽ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫! ‪ LOW PASS 1‬ﺗﺎ ‪ – LOW PASS 6‬ﺭﻧﮓ ﻫﺎﯼ‬ ‫ﻃﻮﻝ ﻣﺪﺕ ﺯﻣﺎﻥ ﭘﺨﺶ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﺗﻨﻈﻴﻢ‪ 0 :‬ﺗﺎ ‪60‬‬
‫! ﮔﺎﻡ ﻫﺎﯼ ﮐﺎﻧﺎﻝ ﯾﺎﺑﯽ ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﮐﺎﻧﺎﻝ ﯾﺎﺑﯽ ﺩﺳﺘﯽ ﺭﻭﯼ ‪ ۵۰‬ﻫﺮﺗﺰ‬ ‫ﭼﺸﻤﮏ ﺯﻥ ﺑﺼﻮﺭﺕ ﻫﻤﮕﺎﻡ ﺑﺎ ﺳﻄﺢ ﺻﺪﺍﯼ ﺑﻢ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ‬ ‫‪ 1‬ﺑﺮﺍﯼ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺣﺎﻟﺖ ﺗﻨﻈﻴﻢ ‪ M.C.‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪ #‬ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺳﻄﺤﯽ ﮐﻤﺘﺮ ﺍﺯ ‪ 20‬ﺑﺮﺍﯼ ﺳﻪ ﺣﺎﻟﺖ ‪) R‬ﻗﺮﻣﺰ(‪G ،‬‬
‫ﺑﺎﻗﯽ ﻣﯽ ﻣﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺁﻫﻨﮓ ﺭﻭﺷﻦ ﻭ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺣﺎﻟﺖ ﺩﻟﺨﻮﺍﻩ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬ ‫‪ M.C. 2‬ﺭﺍ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ ﺗﺎ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫)ﺳﺒﺰ( ﻭ ‪) B‬ﺁﺑﯽ( ﺑﺼﻮﺭﺕ ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺗﻨﻈﯿﻢ ‪ M.C. ،FM‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫‪۱ ) 1.0 MIN‬ﺩﻗﯿﻘﻪ(—‪۱.۵ ) 1.5 MIN‬ﺩﻗﯿﻘﻪ(—‪2.0 MIN‬‬ ‫‪ #‬ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﻋﻤﻠﯿﺎﺕ ﻣﺸﺎﺑﻬﯽ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﺳﺎﯾﺮ ﺭﻧﮓ ﻫﺎ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬
‫‪ ۵۰) 50‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ(—‪ ۱۰۰) 100‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ(‬ ‫! ‪ – RANDOM 1‬ﺍﻟﮕﻮﯼ ﺭﻧﮓ ﻫﺎﯼ ﭼﺸﻤﮏ ﺯﻥ ﺑﺼﻮﺭﺕ‬ ‫) ‪۲‬ﺩﻗﯿﻘﻪ(—‪۲.۵ ) 2.5 MIN‬ﺩﻗﯿﻘﻪ(—‪۳ ) 3.0 MIN‬ﺩﻗﯿﻘﻪ(—‬ ‫ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺪﻭﻥ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺍﺯ ﺣﺎﻟﺖ ﺳﻄﺢ ﺻﺪﺍ ﻭ ﺣﺎﻟﺖ ﺻﺪﺍﯼ ﺑﻢ ﮐﻢ‬ ‫‪) OFF‬ﺧﺎﻣﻮﺵ(‬
‫‪) MW STEP‬ﮔﺎﻡ ﻣﻮﺝ ﻳﺎﺑﯽ ‪(MW‬‬ ‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫! ﺍﮔﺮ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﯿﺪ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺍﯼ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺗﺎ ﺍﻧﺘﻬﺎ ﭘﺨﺶ ﮐﻨﯿﺪ‪ ،‬ﺍﯾﻦ‬ ‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫! ‪ – RANDOM 2‬ﺍﻟﮕﻮﯼ ﺭﻧﮓ ﻫﺎﯼ ﭼﺸﻤﮏ ﺯﻥ ﺑﺼﻮﺭﺕ‬ ‫ﮔﺰﯾﻨﻪ ‪ OFF‬ﺭﺍ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻬﻨﮕﺎﻡ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ‪ AMBIENT ،WARM ،SCAN‬ﯾﺎ ‪CALM‬‬
‫ﮔﺎﻡ ﻣﻮﺝ ﯾﺎﺑﯽ ‪ MW‬ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺑﯿﻦ ‪ ۹‬ﻭ ‪ ۱۰‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺮ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺪﻭﻥ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺍﺯ ﺣﺎﻟﺖ ﺳﻄﺢ ﺻﺪﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﯾﮏ ﺭﻧﮓ ﻧﻤﺎﯾﺸﯽ ﺳﻔﺎﺭﺷﯽ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺩﺭ ﺁﻣﺮﯾﮑﺎﯼ ﺷﻤﺎﻟﯽ‪ ،‬ﻣﺮﮐﺰﯼ ﻭ ﺟﻨﻮﺑﯽ‪،‬‬ ‫‪) FLASH AREA‬ﻗﺴﻤﺖ ﭼﺸﻤﮏ ﺯﻥ(‬
‫! ‪ – RANDOM 3‬ﺍﻟﮕﻮﯼ ﺭﻧﮓ ﻫﺎﯼ ﭼﺸﻤﮏ ﺯﻥ ﺑﺼﻮﺭﺕ‬
‫ﮔﺎﻡ ﻣﻮﺝ ﯾﺎﺑﯽ ﺭﺍ ﺍﺯ ‪ ۹‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ )‪ ۵۳۱‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ ﺗﺎ ‪ ۱۶۰۲‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ‬
‫ﺑﺪﻭﻥ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺍﺯ ﺣﺎﻟﺖ ﺻﺪﺍﯼ ﺑﻢ ﮐﻢ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻣﺠﺎﺯ( ﺗﺎ ‪ ۱۰‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ )‪ ۵۳۰‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ ﺗﺎ ‪ ۱۶۴۰‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ ﻣﺠﺎﺯ(‬ ‫ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎﯾﯽ ﺑﺎ ﺭﻧﮓ ﭼﺸﻤﮏ ﺯﻥ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺗﯽ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ‪MIXTRAX‬‬
‫ﻣﺠﺪﺩًﺍ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫‪) DISPLAY FX‬ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺟﻠﻮﻩ(‬ ‫‪ 1‬ﺑﺮﺍﯼ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺣﺎﻟﺖ ﺗﻨﻈﻴﻢ ‪ M.C.‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮔﺎﻡ ﻣﻮﺝ ﻳﺎﺑﯽ ‪ M.C. ،MW‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬ ‫‪ M.C. 2‬ﺭﺍ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ ﺗﺎ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻓﻘﻂ ﺑﺮﺍﯼ ‪DEH-X3550UI‬‬
‫‪ ۹) 9‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ(—‪ ۱۰) 10‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ(‬
‫ﺟﻠﻮﻩ ﻫﺎﯼ ﻭﯾﮋﻩ ‪ MIXTRAX‬ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺭﻭﺷﻦ ﯾﺎ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫‪) KEY/DISPLAY‬ﮐﻠﯿﺪ ﻭ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﯾﺶ(—‪) KEY‬ﮐﻠﯿﺪ(—‬ ‫ﺍﺯ ﻓﻦ ﺁﻭﺭﯼ ‪ MIXTRAX‬ﺑﺮﺍﯼ ﺩﺭﺝ ﺟﻠﻮﻩ ﻫﺎﯼ ﺻﻮﺗﯽ ﻣﺨﺘﻠﻒ‬
‫‪ M.C. 1‬ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺩﻟﺨﻮﺍﻩ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬ ‫‪) OFF‬ﺧﺎﻣﻮﺵ(‬ ‫ﺑﯿﻦ ﺁﻫﻨﮓ ﻫﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩﻑ ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ ﺗﺎ‬
‫‪) ON‬ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺟﻠﻮﻩ ﻫﺎﯼ ﻭﯾﮋﻩ ‪) OFF—(MIXTRAX‬ﺻﻔﺤﻪ‬ ‫! ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ‪ OFF‬ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺭﻧﮓ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﺭﺍ ﺑﺼﻮﺭﺕ ﺑﺪﻭﻥ ﻭﻗﻔﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺟﻠﻮﻩ ﻫﺎﯼ ﺩﯾﺪﺍﺭﯼ ﻭ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺶ ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ(‬ ‫‪ ILLUMI‬ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﺭﻧﮓ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﯽ‬ ‫ﺭﻭﺷﻨﺎﯾﯽ ﺗﮑﻤﯿﻞ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﮔﯿﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻧﮑﺎﺕ‬
‫‪) CUT IN FX‬ﺟﻠﻮﻩ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺗﺪﺭﯾﺠﯽ ﺩﺳﺘﯽ(‬
‫‪) FLASH PATTERN‬ﺍﻟﮕﻮﯼ ﭼﺸﻤﮏ ﺯﻥ(‬ ‫! ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻓﺎﯾﻞ‪/‬ﺁﻫﻨﮓ‪ ،‬ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺟﻠﻮﻩ ﻫﺎﯼ ﺻﻮﺗﯽ ﺍﺿﺎﻓﻪ‬
‫ﺩﺭ ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺗﺮﺍﮎ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺼﻮﺭﺕ ﺩﺳﺘﯽ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻣﯽ ﺩﻫﯿﺪ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ‬
‫ﻧﺸﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺟﻠﻮﻩ ﻫﺎﯼ ﺻﻮﺗﯽ ‪ MIXTRAX‬ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﯾﺎ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫! ‪ MIXTRAX‬ﺷﺎﻣﻞ ﯾﮏ ﺣﺎﻟﺖ ﺭﻧﮕﯽ ﻓﻠﺶ ‪MIXTRAX‬‬
‫‪ M.C. 1‬ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺩﻟﺨﻮﺍﻩ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺭﻭﺷﻦ ﺷﺪﻥ‪ ،‬ﺭﻧﮓ ﻫﺎﯼ ﭼﺸﻤﮏ ﺯﻥ ﺭﺍ‬
‫‪) ON‬ﺭﻭﺷﻦ(—‪) OFF‬ﺧﺎﻣﻮﺵ(‬
‫ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﺑﺎ ﺗﺮﺍﮎ ﺻﻮﺗﯽ ﺭﻭﺷﻦ ﻭ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻭﯾﮋﮔﯽ‬

‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
‫ﻫﺎ ﺩﺭ ﺣﯿﻦ ﺭﺍﻧﻨﺪﮔﯽ ﺗﻤﺮﮐﺰ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﺑﺮ ﻫﻢ ﻣﯽ ﺯﻧﻨﺪ‪MIX- ،‬‬
‫‪ TRAX‬ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﮐﻤﻪ ‪MIX-‬‬
‫ﻣﻨﻮﯼ ﺍﻭﻟﯿﻪ‬ ‫‪ TRAX‬ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ‪ ۶‬ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ OFF/SRC‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﻳﺪ ﺗﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﺎﻣﻮﺵ‬ ‫‪۱‬‬
‫ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻨﻮﯼ ‪MIXTRAX‬‬
‫‪ M.C. ۲‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﻭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ ﺗﺎ ﺯﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﻨﻮﯼ ﺍﺻﻠﯽ ﺑﺮ‬ ‫ﻓﻘﻂ ﺑﺮﺍﯼ ‪DEH-X3550UI‬‬
‫ﺭﻭﯼ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺍﯼ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻣﻨﻮﯼ ﺍﺻﻠﯽ ‪ M.C.‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪۱‬‬
‫‪ ۳‬ﺑﺮﺍﯼ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﮔﺰﻳﻨﻪ ﻫﺎﯼ ﻣﻨﻮ ‪ ،M.C.‬ﻭ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‪،‬‬
‫‪ INITIAL‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬

‫‪Fa‬‬ ‫‪۱۰‬‬
‫ﺑﺨﺶ‬

‫‪۰۲‬‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬

‫‪ M.C. ۲‬ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﻧﻤﺎﯾﺶ ‪ ILLUMI‬ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ ﻭ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬ ‫ﻧﮑﺎﺕ‬


‫ﻧﻮﻉ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﺘﻨﯽ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺩﺭ ﻗﺴﻤﺖ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻓﺮﻋﯽ ﺭﺍ ﻣﯽ‬ ‫‪) SLA‬ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺳﻄﺢ ﻣﻨﺒﻊ(‬
‫ﮐﺮﺩﻥ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬ ‫! ﺑﺎ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ‪ ،SCAN‬ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺩﺭ ﻣﯿﺎﻥ ﺭﻧﮓ‬ ‫ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻫﺎﯼ ﺍﺯ ﭘﯿﺶ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺷﺪﻩ ﺟﺎﺑﺠﺎ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪) SLA‬ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺳﻄﺢ ﻣﻨﺒﻊ( ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ ﮐﻪ ﺳﻄﺢ ﺻﺪﺍﯼ‬
‫‪ 1‬ﺑﺮﺍﯼ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺣﺎﻟﺖ ﺗﻨﻈﻴﻢ ‪ M.C.‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ M.C. ۳‬ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﻧﻤﺎﯾﺶ ‪ BOTH COLOR‬ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ ﻭ ﺑﺮﺍﯼ‬ ‫! ﺑﺎ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ‪ ،WARM‬ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺩﺭ ﻣﯿﺎﻥ ﺭﻧﮓ‬ ‫ﻫﺮﻳﮏ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﯼ ﺍﺯ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﺻﻮﺗﯽ ﺍﺳﺎﺳﯽ ﺩﺭ‬
‫‪ M.C. 2‬ﺭﺍ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ ﺗﺎ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﺮﺩﻥ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﺎﯼ ﮔﺮﻡ ﺟﺎﺑﺠﺎ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺍﺯ ﺑﻴﻦ ﻣﻨﺎﺑﻊ‪ ،‬ﺗﻨﻈﻴﻢ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪CLOCK—SOURCE—LEVEL METER—SPEANA‬‬
‫! ﺑﺎ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ‪ ،AMBIENT‬ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺩﺭ ﻣﯿﺎﻥ‬ ‫—‪OFF‬‬
‫! ﺍﯾﻦ ﺗﻈﯿﻤﺎﺕ ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﺳﻄﺢ ﻣﯿﺰﺍﻥ ﺻﺪﺍﯼ ‪ FM‬ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﯽ ﮔﯿﺮﻧﺪ‬
‫‪ M.C. ۴‬ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺭﻧﮓ ﻧﻤﺎﯾﺸﯽ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﻧﮓ ﻫﺎﯼ ﻣﺤﯿﻄﯽ ﺟﺎﺑﺠﺎ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﮐﻪ ﺑﺪﻭﻥ ﻫﯿﭻ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺣﻔﻆ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻫﺮﮐﺪﺍﻡ ﺍﺯ ﮔﺰﯾﻨﻪ ﻫﺎﯼ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﻟﯿﺴﺖ ﺯﯾﺮ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬ ‫! ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﻧﻮﺍﺭ ﺳﯿﮕﻨﺎﻝ ﺑﻪ ‪ SPEANA‬ﯾﺎ ‪ LEVEL METER‬ﺩﺭ‬
‫! ﺑﺎ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ‪ ،CALM‬ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺩﺭ ﻣﯿﺎﻥ ﺭﻧﮓ‬ ‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻣﻨﺒﻊ ﺭﻭﯼ ‪ TUNER‬ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫! ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺳﻄﺢ ﺻﺪﺍﯼ ‪ MW‬ﺭﺍ ﻧﯿﺰ‬
‫ﮐﻨﯿﺪ‪:‬‬ ‫ﻫﺎﯼ ﻣﻼﯾﻢ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫! ﺭﻧﮓ ﻫﺎﯼ ﺍﺯ ﭘﯿﺶ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺷﺪﻩ )‪ WHITE‬ﺗﺎ ‪(ROSE‬‬ ‫! ﺑﺎ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ‪ ،CUSTOM‬ﺭﻧﮓ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺷﺪﻩ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺳﻔﺎﺭﺷﯽ‬ ‫‪) AUTO PI‬ﺟﺴﺘﺠﻮﯼ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ‪(PI‬‬ ‫! ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ‪ FM‬ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﻣﻨﺒﻊ‪ ،‬ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺟﺎﺑﺠﺎﯾﯽ ﺑﻪ ‪ SLA‬ﻭﺟﻮﺩ‬
‫! ‪) SCAN‬ﺣﺮﮐﺖ ﺩﺭ ﺑﯿﻦ ﺗﻤﺎﻡ ﺭﻧﮓ ﻫﺎ(‬ ‫ﮐﻪ ﺫﺧﯿﺮﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬
‫ﺣﺘﯽ ﺩﺭ ﺣﯿﻦ ﺑﺎﺯﻧﺸﺎﻧﯽ ﺍﺯ ﭘﯿﺶ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ‬
‫ﻧﮑﺎﺕ‬ ‫! ‪ USB‬ﻭ ‪ iPod‬ﺑﻄﻮﺭ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺭﻭﯼ ﺗﻨﻈﯿﻤﺎﺕ ﻣﺸﺎﺑﻬﯽ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﯽ‬
‫ﺻﻮﺭﺕ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﯾﮏ ﺍﯾﺴﺘﮕﺎﻩ ﺩﯾﮕﺮ ﺭﺍ ﺟﺴﺘﺠﻮ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫ﮔﯿﺮﻧﺪ‪.‬‬
‫! ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﯾﮏ ﺭﻧﮓ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ‪ ،‬ﺭﻧﮓ ﻫﺎﯼ ﻣﻮﺟﻮﺩ‬ ‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺭﻧﮓ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﯾﺶ‬ ‫‪ 1‬ﺑﺮﺍﯼ ﺭﻭﺷﻦ ﯾﺎ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻥ ﺟﺴﺘﺠﻮﯼ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ‪ M.C. ،PI‬ﺭﺍ‬
‫‪ 1‬ﺑﺮﺍﯼ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺣﺎﻟﺖ ﺗﻨﻈﻴﻢ ‪ M.C.‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮ ﺭﻭﯼ ﮐﻠﯿﺪﻫﺎ ﻭ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻄﻮﺭ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺑﻪ‬ ‫ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻓﻘﻂ ﺑﺮﺍﯼ ‪DEH-X3550UI‬‬ ‫‪ 2‬ﺑﺮﺍﯼ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺻﺪﺍﯼ ﻣﻨﺒﻊ ‪ M.C.‬ﺭﺍ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺭﻧﮓ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﯽ ﺷﻤﺎ ﺟﺎﺑﺠﺎ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺭﻧﮓ ﻫﺎﯼ ﺩﻟﺨﻮﺍﻩ ﺑﺮﺍﯼ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ‬ ‫‪) AUX‬ﻭﺭﻭﺩﯼ ﮐﻤﮑﯽ(‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﺗﻨﻈﻴﻢ‪ +4 :‬ﺗﺎ ‪–4‬‬
‫! ﺑﺮﺍﯼ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﺟﺰﻳﻴﺎﺕ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺭﻧﮓ ﻫﺎﯼ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ‬
‫ﻟﯿﺴﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺭﻧﮓ ﮐﻠﯿﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺻﻔﺤﻪ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﯾﮏ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮐﻤﮑﯽ ﻣﺘﺼﻞ ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‪ ،‬ﺍﯾﻦ ﺗﻨﻈﯿﻢ‬
‫ﺭﺍ ﻓﻌﺎﻝ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺍﯼ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻣﻨﻮﯼ ﺍﺻﻠﯽ ‪ M.C.‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪۱‬‬
‫‪ M.C. 1‬ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﺭﻭﺷﻦ ﯾﺎ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻥ ‪ AUX‬ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻨﻮﯼ ﺳﯿﺴﺘﻢ‬
‫ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺗﻨﻈﯿﻤﺎﺕ ﮐﺎﻫﺶ ﺩﻫﻨﺪﻩ ﻧﻮﺭ‬
‫‪ M.C. ۲‬ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﻧﻤﺎﯾﺶ ‪ ILLUMI‬ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ ﻭ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬ ‫ﺑﺮﺍﯼ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻣﻨﻮﯼ ﺍﺻﻠﯽ ‪ M.C.‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪۱‬‬
‫ﺳﻄﺢ ﺭﻭﺷﻨﺎﯾﯽ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﮐﺮﺩﻥ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺭﻧﮓ ﮐﻠﯿﺪ‬ ‫‪ ۲‬ﺑﺮﺍﯼ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﮔﺰﻳﻨﻪ ﻫﺎﯼ ﻣﻨﻮ ‪ ،M.C.‬ﻭ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‪،‬‬
‫ﺑﺮﺍﯼ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻣﻨﻮﯼ ﺍﺻﻠﯽ ‪ M.C.‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪۱‬‬ ‫‪ SYSTEM‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ M.C. ۳‬ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﻧﻤﺎﯾﺶ ‪ DISP COLOR‬ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ ﻭ ﺑﺮﺍﯼ‬ ‫ﻓﻘﻂ ﺑﺮﺍﯼ ‪DEH-X3550UI‬‬
‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﺮﺩﻥ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﻧﮓ ﻫﺎﯼ ﺩﻟﺨﻮﺍﻩ ﺑﺮﺍﯼ ﮐﻠﯿﺪﻫﺎﯼ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬
‫‪ M.C. ۲‬ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﻧﻤﺎﯾﺶ ‪ ILLUMI‬ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ ﻭ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬ ‫‪ M.C. ۳‬ﺭﺍ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ ﺗﺎ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﻣﻨﻮﯼ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﮐﺮﺩﻥ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‪ ،‬ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎﯼ ﻣﻨﻮﯼ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺯﯾﺮ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺗﻨﻈﯿﻢ‬
‫‪ M.C. ۴‬ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺭﻧﮓ ﻧﻤﺎﯾﺸﯽ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻫﺮﮐﺪﺍﻡ ﺍﺯ ﮔﺰﯾﻨﻪ ﻫﺎﯼ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﻟﯿﺴﺖ ﺯﯾﺮ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬ ‫ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ M.C. ۳‬ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﻧﻤﺎﯾﺶ ‪ DIMMER‬ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ ﻭ ﺑﺮﺍﯼ‬ ‫ﺑﺮﺍﯼ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻣﻨﻮﯼ ﺍﺻﻠﯽ ‪ M.C.‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪۱‬‬
‫ﮐﻨﯿﺪ‪:‬‬ ‫! ‪ INFO DISPLAY‬ﺑﺮﺍﯼ ‪ DEH-2550UI‬ﻗﺎﺑﻞ ﺩﺳﺘﺮﺳﯽ‬
‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﺮﺩﻥ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺩﻟﺨﻮﺍﻩ‪ ،‬ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺭﻧﮓ ﻫﺎﯼ ﺍﺯ ﭘﯿﺶ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺷﺪﻩ )‪ WHITE‬ﺗﺎ ‪(ROSE‬‬ ‫!‬ ‫ﻧﯿﺴﺖ‪.‬‬
‫‪) OFF‬ﺧﺎﻣﻮﺵ(—‪) ON‬ﺭﻭﺷﻦ(‬ ‫‪ M.C. ۲‬ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﻧﻤﺎﯾﺶ ‪ ILLUMI‬ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ ﻭ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬
‫‪) SCAN‬ﺣﺮﮐﺖ ﺩﺭ ﺑﯿﻦ ﺗﻤﺎﻡ ﺭﻧﮓ ﻫﺎ(‬ ‫!‬ ‫ﮐﺮﺩﻥ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ DIMMER/‬ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ‬ ‫! ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺑﺎ ﻓﺸﺮﺩﻥ ﻭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺷﺘﻦ‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺭﻧﮓ ﻫﺎ )‪(CALM ،AMBIENT ،WARM‬‬ ‫!‬ ‫‪) CLOCK SET‬ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺳﺎﻋﺖ(‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻤﺎﺕ ﮐﻢ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﻧﻮﺭ ﺭﺍ ﻧﯿﺰ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫‪) CUSTOM‬ﺭﻧﮓ ﻧﻤﺎﯾﺸﯽ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺷﺪﻩ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺳﻔﺎﺭﺷﯽ(‬ ‫!‬ ‫‪ M.C. ۳‬ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﻧﻤﺎﯾﺶ ‪ KEY COLOR‬ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ ﻭ ﺑﺮﺍﯼ‬
‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﺮﺩﻥ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬ ‫‪ 1‬ﺑﺮﺍﯼ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺣﺎﻟﺖ ﺗﻨﻈﻴﻢ ‪ M.C.‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺳﻔﺎﺭﺷﯽ ﺭﻧﮓ ﻭ ﺭﻭﺷﻨﺎﯾﯽ‬ ‫ﺑﺮﺍﯼ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﺟﺰﻳﻴﺎﺕ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺭﻧﮓ ﻫﺎﯼ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﻟﯿﺴﺖ‪،‬‬
‫‪ 2‬ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻗﺴﻤﺘﯽ ﺍﺯ ﺻﻔﺤﻪ ﺳﺎﻋﺖ ﮐﻪ ﻗﺼﺪ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻳﺪ‪،‬‬
‫‪ M.C. ۴‬ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺭﻧﮓ ﻧﻤﺎﯾﺸﯽ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ‪.‬‬ ‫‪ M.C.‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻓﻘﻂ ﺑﺮﺍﯼ ‪DEH-X3550UI‬‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺭﻧﮓ ﮐﻠﯿﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺻﻔﺤﻪ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺎﻋﺖ—ﺩﻗﻴﻘﻪ‬
‫ﺑﺮﺍﯼ ‪ KEY COLOR‬ﻭ ‪ DISP COLOR‬ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺭﻧﮓ ﻫﺎﯼ‬ ‫ﻫﺮﮐﺪﺍﻡ ﺍﺯ ﮔﺰﯾﻨﻪ ﻫﺎﯼ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﻟﯿﺴﺖ ﺯﯾﺮ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬
‫ﮐﻨﯿﺪ‪:‬‬ ‫‪ M.C. 3‬ﺭﺍ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ ﺗﺎ ﺳﺎﻋﺖ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺭﻭﺷﻨﺎﯾﯽ ﺳﻔﺎﺭﺷﯽ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺭﻧﮓ ﮐﻠﯿﺪ ﻭ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﯾﺶ‬ ‫ﺭﻧﮓ ﻫﺎﯼ ﺍﺯ ﭘﯿﺶ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺷﺪﻩ )‪ WHITE‬ﺗﺎ ‪(ROSE‬‬ ‫!‬ ‫‪) 12H/24H‬ﺩﺭﺝ ﺯﻣﺎﻥ(‬
‫ﺑﺮﺍﯼ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻣﻨﻮﯼ ﺍﺻﻠﯽ ‪ M.C.‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪۱‬‬ ‫‪) SCAN‬ﺣﺮﮐﺖ ﺩﺭ ﺑﯿﻦ ﺗﻤﺎﻡ ﺭﻧﮓ ﻫﺎ(‬ ‫!‬
‫ﻓﻘﻂ ﺑﺮﺍﯼ ‪DEH-X3550UI‬‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺭﻧﮓ ﻫﺎ )‪(CALM ،AMBIENT ،WARM‬‬ ‫!‬ ‫‪ M.C. 1‬ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺩﻟﺨﻮﺍﻩ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺭﻧﮓ ﻫﺎﯼ ﺩﻟﺨﻮﺍﻩ ﺑﺮﺍﯼ ﮐﻠﯿﺪﻫﺎ ﻭ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻣﯽ‬
‫‪ M.C. ۲‬ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﻧﻤﺎﯾﺶ ‪ ILLUMI‬ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ ﻭ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬ ‫‪) CUSTOM‬ﺭﻧﮓ ﻧﻤﺎﯾﺸﯽ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺷﺪﻩ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺳﻔﺎﺭﺷﯽ(‬ ‫!‬ ‫‪) 12H‬ﺳﺎﻋﺖ ‪ ۱۲‬ﺳﺎﻋﺘﻪ(—‪) 24H‬ﺳﺎﻋﺖ ‪ ۲۴‬ﺳﺎﻋﺘﻪ(‬
‫ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﮐﺮﺩﻥ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫‪) INFO DISPLAY‬ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻓﺮﻋﯽ(‬
‫ﺑﺮﺍﯼ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻣﻨﻮﯼ ﺍﺻﻠﯽ ‪ M.C.‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪۱‬‬

‫‪۹‬‬ ‫‪Fa‬‬
‫ﺑﺨﺶ‬

‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ‫‪۰۲‬‬

‫ﻓﻘﻂ ﻓﺮﮐﺎﻧﺲ ﻫﺎﯾﯽ ﮐﻤﺘﺮ ﺍﺯ ﻣﻘﺎﺩﯾﺮ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﯽ ﺍﺯ‬


‫! ‪ FADER‬ﺯﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ‪ SUB.W/SUB.W‬ﺩﺭ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ‬
‫ﺑﺮﺍﯼ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺣﺎﻟﺖ ﺗﻨﻈﻴﻢ ‪ M.C.‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪ SP-P/O MODE‬ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻗﺎﺑﻞ ﺩﺳﺘﺮﺳﯽ ﻧﯿﺴﺖ‪.‬‬
‫ﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮ ﭘﺨﺶ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺍﮐﻮﻻﯾﺰﺭ‪ M.C. ،‬ﺭﺍ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ‪.‬‬ ‫‪2‬‬ ‫ﺑﺮﺍﯼ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻣﻨﻮﯼ ﺍﺻﻠﯽ ‪ M.C.‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪۱‬‬
‫ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻃﻼﻉ ﺍﺯ ﺟﺰﺋﯿﺎﺕ‪ ،‬ﺑﻪ ‪) SP-P/O MODE‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ‬
‫‪ 1‬ﺑﺮﺍﯼ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺣﺎﻟﺖ ﺗﻨﻈﻴﻢ ‪ M.C.‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪—VOCAL—NATURAL—POWERFUL‬‬ ‫ﺧﺮﻭﺟﯽ ﻭ ﭘﯿﺶ ﺧﺮﻭﺟﯽ ﭘﺸﺘﯽ( ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ‪ ۱۱‬ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ 2‬ﺑﺮﺍﯼ ﺟﺎﺑﺠﺎﯾﯽ ﺑﯿﻦ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺯﯾﺮ‪ M.C. ،‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪:‬‬ ‫‪SUPER—FLAT—CUSTOM2—CUSTOM1‬‬ ‫‪ ۲‬ﺑﺮﺍﯼ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﮔﺰﻳﻨﻪ ﻫﺎﯼ ﻣﻨﻮ ‪ ،M.C.‬ﻭ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‪،‬‬
‫! ‪ SUB.W CTRL ،SUB.W‬ﻭ ‪ HPF SETTING‬ﺯﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ‬
‫ﻓﺮﮐﺎﻧﺲ ﻗﻄﻊ—ﺳﻄﺢ ﺧﺮﻭﺟﯽ—ﺳﻄﺢ ﺍﻧﺤﺮﺍﻑ‬ ‫‪ FUNCTION‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪BASS‬‬ ‫‪ REAR/REAR‬ﺩﺭ ‪ SP-P/O MODE‬ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‬
‫ﻣﻘﺎﺩﯾﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺑﺼﻮﺭﺕ ﭼﺸﻤﮏ ﺯﻥ ﺧﻮﺍﻧﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻧﺪ ﻭ ﺳﻄﺢ ﺗﻮﺍﺯﻥ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ‪ CUSTOM1‬ﯾﺎ‬ ‫ﻗﺎﺑﻞ ﺩﺳﺘﺮﺳﯽ ﻧﯿﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻃﻼﻉ ﺍﺯ ﺟﺰﺋﯿﺎﺕ‪ ،‬ﺑﻪ‬
‫‪ M.C. 3‬ﺭﺍ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ ﺗﺎ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ CUSTOM2‬ﺑﺼﻮﺭﺕ ﺳﻔﺎﺭﺷﯽ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫‪ M.C. ۳‬ﺭﺍ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ ﺗﺎ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪) SP-P/O MODE‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺧﺮﻭﺟﯽ ﻭ ﭘﯿﺶ ﺧﺮﻭﺟﯽ ﭘﺸﺘﯽ(‬
‫ﻓﺮﮐﺎﻧﺲ ﻗﻄﻊ‪—100HZ—80HZ—63HZ—50HZ :‬‬ ‫ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ‪ CUSTOM1‬ﯾﺎ ‪ ،CUSTOM2‬ﻣﺮﺍﺣﻞ‬ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‪ ،‬ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎﯼ ﺯﯾﺮ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ‪ ۱۱‬ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪200HZ—160HZ—125HZ‬‬ ‫ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺯﯾﺮ ﺭﺍ ﺗﮑﻤﯿﻞ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺳﺎﯾﺮ‬ ‫! ‪ AUDIO BOOK‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ‪/CONTROL iPod‬‬
‫! ‪ SUB.W CTRL‬ﻭ ‪ HPF SETTING‬ﺯﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ‪SUB.W‬‬
‫ﺳﻄﺢ ﺧﺮﻭﺟﯽ‪ –24 :‬ﺗﺎ ‪+6‬‬ ‫ﮔﺰﯾﻨﻪ ﻫﺎ‪ M.C. ،‬ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﻗﺒﻠﯽ ﻓﺸﺎﺭ‬ ‫‪ CONTROL APP‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻗﺎﺑﻞ‬
‫ﺩﺭ ‪ OFF‬ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻗﺎﺑﻞ ﺩﺳﺘﺮﺳﯽ ﻧﯿﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻃﻼﻉ‬
‫ﺳﻄﺢ ﺍﻧﺤﺮﺍﻑ‪–12 —–6 :‬‬ ‫ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺳﺘﺮﺳﯽ ﻧﯿﺴﺖ‪ .‬ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻃﻼﻉ ﺍﺯ ﺟﺰﺋﯿﺎﺕ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﺟﺮﺍﯼ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ‬
‫ﺍﺯ ﺟﺰﺋﯿﺎﺕ‪ ،‬ﺑﻪ ‪) SUB.W‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺭﻭﺷﻦ‪/‬ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮ(‬
‫! ‪ CUSTOM1‬ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺑﺼﻮﺭﺕ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﺑﺮﺍﯼ ﻫﺮ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺻﻔﺤﻪ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫‪ iPod‬ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ‪ iPod‬ﺷﻤﺎ ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ﻗﺒﻞ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ‬
‫‪) BASS BOOST‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺑﻤﯽ ﺻﺪﺍ(‬
‫ﻣﻨﺒﻊ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ‪ USB‬ﻭ ‪ iPod‬ﺑﻄﻮﺭ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺭﻭﯼ‬ ‫ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﺑﺮﺍﯼ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺣﺎﻟﺖ ﺗﻨﻈﻴﻢ ‪ M.C.‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻨﻈﯿﻤﺎﺕ ﻣﺸﺎﺑﻬﯽ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﯽ ﮔﯿﺮﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪) FADER‬ﺗﻨﻈﻴﻢ ﮐﻢ ﺷﺪﻥ ﻣﯿﺰﺍﻥ ﺻﺪﺍ(‬
‫‪ M.C. 2‬ﺭﺍ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ ﺗﺎ ﺳﻄﺢ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫! ‪ CUSTOM2‬ﯾﮏ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻣﺸﺘﺮﮎ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻄﻮﺭ ﻣﻌﻤﻮﻝ‬ ‫‪) AUDIO BOOK‬ﺳﺮﻋﺖ ﮐﺘﺎﺑﭽﻪ ﺻﻮﺗﯽ(‬
‫ﺑﺎ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﯾﺎ ﮐﺎﻫﺶ ﺳﻄﺢ‪ 0 ،‬ﺗﺎ ‪ +6‬ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺍﯼ ﺗﻤﺎﻡ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﯽ ﮔﯿﺮﺩ‪.‬‬ ‫‪ 1‬ﺑﺮﺍﯼ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺣﺎﻟﺖ ﺗﻨﻈﻴﻢ ‪ M.C.‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺍﯼ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺣﺎﻟﺖ ﺗﻨﻈﻴﻢ ‪ M.C.‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪ 2‬ﺑﺮﺍﯼ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺗﻮﺍﺯﻥ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮﯼ ﺟﻠﻮ‪/‬ﻋﻘﺐ‪ M.C. ،‬ﺭﺍ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪ 1‬ﺑﺮﺍﯼ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺣﺎﻟﺖ ﺗﻨﻈﻴﻢ ‪ M.C.‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪) HPF SETTING‬ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻋﺒﻮﺭ ﺑﺎﻻ(‬ ‫ﺑﺮﺍﯼ ﺟﺎﺑﺠﺎﯾﯽ ﺑﯿﻦ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺯﯾﺮ‪ M.C. ،‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪:‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪ M.C. 2‬ﺭﺍ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ ﺗﺎ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﻣﻮﺭﺩ ﻋﻼﻗﻪ ﺷﻤﺎ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺑﺎﻥ ﺍﮐﻮﻻﯾﺰﺭ—ﺳﻄﺢ ﺍﮐﻮﻻﯾﺰﺭ‬ ‫‪) BALANCE‬ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺗﻮﺍﺯﻥ(‬ ‫! ‪ – FASTER‬ﭘﺨﺶ ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺘﯽ ﺑﯿﺶ ﺍﺯ ﺣﺎﻟﺖ ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬
‫ﺍﮔﺮ ﻧﻤﯽ ﺧﻮﺍﻫﯿﺪ ﺻﺪﺍﯼ ﺿﻌﯿﻔﯽ ﺩﺭ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﻓﺮﮐﺎﻧﺲ ﺧﺮﻭﺟﯽ ﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮ‬
‫‪ M.C.‬ﺭﺍ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ ﺗﺎ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪5‬‬ ‫ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‬
‫ﺍﺯ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮﻫﺎﯼ ﺟﻠﻮ ﻭ ﻋﻘﺐ ﭘﺨﺶ ﺷﻮﺩ‪) HPF ،‬ﻓﯿﻠﺘﺮ ﺻﺪﺍﯼ ﻗﻮﯼ ﺗﺮ(‬
‫‪ 1‬ﺑﺮﺍﯼ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺣﺎﻟﺖ ﺗﻨﻈﻴﻢ ‪ M.C.‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫! ‪ – NORMAL‬ﭘﺨﺶ ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﯽ ﮔﯿﺮﺩ‬
‫ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﻓﻘﻂ ﻓﺮﮐﺎﻧﺲ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺍﺯ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ‬ ‫ﺑﺎﻧﺪ ﺍﮐﻮﻻﯾﺰﺭ‪—2.5KHZ—800HZ—250HZ—80HZ :‬‬
‫‪ 2‬ﺑﺮﺍﯼ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺗﻮﺍﺯﻥ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮﯼ ﭼﭗ‪/‬ﺭﺍﺳﺖ‪ M.C. ،‬ﺭﺍ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ‪.‬‬ ‫! ‪ – SLOWER‬ﭘﺨﺶ ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺘﯽ ﮐﻤﺘﺮ ﺍﺯ ﺣﺎﻟﺖ ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ‬
‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﯽ ﺍﺯ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮﻫﺎﯼ ﺟﻠﻮ ﯾﺎ ﻋﻘﺐ ﭘﺨﺶ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪8KHZ‬‬
‫ﺳﻄﺢ ﺍﮐﻮﻻﯾﺰﺭ‪ +6 :‬ﺗﺎ ‪–6‬‬ ‫‪) EQ SETTING‬ﻓﺮﺍﺧﻮﺍﻧﯽ ﺍﮐﻮﻻﯾﺰﺭ(‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‬
‫‪ 1‬ﺑﺮﺍﯼ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺣﺎﻟﺖ ﺗﻨﻈﻴﻢ ‪ M.C.‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ 2‬ﺑﺮﺍﯼ ﺟﺎﺑﺠﺎﯾﯽ ﺑﯿﻦ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺯﯾﺮ‪ M.C. ،‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪:‬‬ ‫‪) LOUDNESS‬ﺑﻠﻨﺪﯼ(‬ ‫‪) S.RTRV‬ﺑﺎﺯﻳﺎﺏ ﺻﺪﺍ(‬
‫ﻓﺮﮐﺎﻧﺲ ﻗﻄﻊ—ﺳﻄﺢ ﺍﻧﺤﺮﺍﻑ‬
‫ﻧﻘﺺ ﻫﺎﯼ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﻓﺮﮐﺎﻧﺲ ﻫﺎﯼ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﻭ ﺑﺎﻻ ﺩﺭ ﻣﯿﺰﺍﻥ ﺻﺪﺍﯼ ﮐﻢ ﺭﺍ‬ ‫ﺻﺪﺍﯼ ﻓﺸﺮﺩﻩ ﺭﺍ ﺑﻄﻮﺭ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺍﺭﺗﻘﺎ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ ﻭ ﺻﺪﺍﯾﯽ ﺑﺎ ﮐﯿﻔﺖ ﺑﺮﺗﺮ‬
‫‪ M.C. 3‬ﺭﺍ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ ﺗﺎ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻓﺮﮐﺎﻧﺲ ﻗﻄﻊ‪—80HZ—63HZ—50HZ—OFF :‬‬ ‫ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﺑﻠﻨﺪ ﮐﺮﺩﻥ ﺻﺪﺍ ﺟﺒﺮﺍﻥ ﮐﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺭﺍ ﺑﺎﺯﯾﺎﺑﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫‪200HZ—160HZ—125HZ—100HZ‬‬ ‫‪ M.C. 1‬ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺩﻟﺨﻮﺍﻩ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬ ‫‪ M.C. 1‬ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺩﻟﺨﻮﺍﻩ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺳﻄﺢ ﺍﻧﺤﺮﺍﻑ‪–12 —–6 :‬‬ ‫‪) OFF‬ﺧﺎﻣﻮﺵ(—‪) LOW‬ﮐﻢ(—‪) MID‬ﻣﺘﻮﺳﻂ(—‪) HI‬ﺯﯾﺎﺩ(‬ ‫ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻃﻼﻉ ﺍﺯ ﺟﺰﺋﯿﺎﺕ‪ ،‬ﺑﻪ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﮐﻴﻔﻴﺖ ﺻﺪﺍﯼ ﻓﺸﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﺎﺯﻳﺎﺑﯽ‬
‫ﮐﻴﻔﻴﺖ ﺻﺪﺍ )ﺑﺎﺯﻳﺎﺏ ﺻﺪﺍ( ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ﻗﺒﻞ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪) SUB.W‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺭﻭﺷﻦ‪/‬ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮ(‬

‫ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﯾﮏ ﺧﺮﻭﺟﯽ ﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﺁﻥ ﺭﺍ‬


‫ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺻﻮﺗﯽ‬

‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
‫ﺭﻭﺷﻦ ﯾﺎ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩ‪.‬‬
‫‪ M.C. 1‬ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺩﻟﺨﻮﺍﻩ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺍﯼ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻣﻨﻮﯼ ﺍﺻﻠﯽ ‪ M.C.‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪۱‬‬
‫‪) NOR‬ﻓﺎﺯ ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ(—‪) REV‬ﻓﺎﺯ ﻣﻌﮑﻮﺱ(—‪) OFF‬ﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮ‬
‫ﺧﺎﻣﻮﺵ(‬
‫‪ ۲‬ﺑﺮﺍﯼ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﮔﺰﻳﻨﻪ ﻫﺎﯼ ﻣﻨﻮ ‪ ،M.C.‬ﻭ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‪،‬‬
‫‪) SUB.W CTRL‬ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮ(‬ ‫‪ AUDIO‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬

‫‪ M.C. ۳‬ﺭﺍ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ ﺗﺎ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺻﻮﺗﯽ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﻮﺩ‪.‬‬


‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‪ ،‬ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎﯼ ﺻﻮﺗﯽ ﺯﯾﺮ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬

‫‪Fa‬‬ ‫‪۸‬‬
‫ﺑﺨﺶ‬

‫‪۰۲‬‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬

‫ﺍﺟﺮﺍﯼ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ‪ iPod‬ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺯ‬ ‫ﭘﺨﺶ ﺗﻤﺎﻡ ﺁﻫﻨﮓ ﻫﺎ ﺑﺪﻭﻥ ﺗﺮﺗﯿﺐ )ﭘﺨﺶ ﺗﺼﺎﺩﻓﯽ ﻫﻤﻪ ﺁﻫﻨﮓ ﻫﺎ(‬
‫ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻳﮏ ﻣﻘﻮﻟﻪ‪/‬ﺁﻫﻨﮓ‪ ،‬ﺍﺯ ‪ M.C.‬ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪۲‬‬ ‫ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﮐﻤﻪ ‪MIXTRAX‬‬
‫ﻃﺮﻳﻖ ‪ iPod‬ﺷﻤﺎ‬ ‫ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ ﻭ‬ ‫‪ 1‬ﺑﺮﺍﯼ ﻓﻌﺎﻝ ﮐﺮﺩﻥ ﭘﺨﺶ ﺗﺼﺎﺩﻓﯽ ﻫﻤﻪ‪/5 ،‬‬
‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻧﺎﻡ ﺁﻫﻨﮓ ﻳﺎ ﻣﻘﻮﻟﻪ‬ ‫ﺭﻭﺷﻦ ﯾﺎ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻥ ‪MIXTRAX‬‬
‫ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ‪ iPod‬ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ‪ iPod‬ﻣﺘﺼﻞ ﺑﻪ‬ ‫ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ‪.‬‬
‫‪ M.C. 1‬ﺭﺍ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﻓﻘﻂ ﺑﺮﺍﯼ ‪DEH-X3550UI‬‬
‫ﺁﻥ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﮐﺮﺩ‪.‬‬ ‫! ﺑﺮﺍﯼ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻥ ﭘﺨﺶ ﺗﺼﺎﺩﻓﯽ ﻫﻤﻪ‪ OFF ،‬ﺭﺍ ﺩﺭ ﭘﺨﺶ‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻫﺎﯼ ﭘﺨﺶ—ﻫﻨﺮﻣﻨﺪﺍﻥ—ﺁﻟﺒﻮﻡ ﻫﺎ—ﺁﻫﻨﮓ ﻫﺎ—ﭘﺎﺩ‬ ‫‪ MIX 1‬ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﺭﻭﺷﻦ ﯾﺎ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻥ ‪ MIXTRAX‬ﻓﺸﺎﺭ‬
‫ﺍﮔﺮ ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ ‪ APP‬ﺟﺎﺑﺠﺎ ﻣﯽ ﺷﻮﯾﺪ‪ ،‬ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺻﺪﺍﯼ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﯼ‬ ‫ﺗﺼﺎﺩﻓﯽ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻃﻼﻉ ﺍﺯ ﺟﺰﺋﯿﺎﺕ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﯾﮏ‬
‫ﮐﺴﺖ ﻫﺎ—ﺳﺒﮏ ﻫﺎ—ﺁﻫﻨﮓ ﺳﺎﺯﻫﺎ—ﮐﺘﺎﺑﭽﻪ ﻫﺎﯼ ﺻﻮﺗﯽ‬ ‫ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ iPod‬ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮﻫﺎﯼ ﻣﺎﺷﯿﻦ ﭘﺨﺶ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﭘﺨﺶ ﺗﺼﺎﺩﻓﯽ )ﭘﺨﺶ ﺑﺪﻭﻥ ﺗﺮﺗﯿﺐ( ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺻﻔﺤﻪ‬
‫‪ CONTROL iPod‬ﺑﺎ ﻣﺪﻝ ﻫﺎﯼ ‪ iPod‬ﺯﻳﺮ ﺳﺎﺯﮔﺎﺭ ﻧﯿﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﺨﺶ‬ ‫! ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻃﻼﻉ ﺍﺯ ﺟﺰﺋﯿﺎﺕ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ‪ ،MIXTRAX‬ﺑﻪ‬
‫! ﻧﺴﻞ ‪iPod nano ۱‬‬ ‫‪ 1‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻳﮏ ﺁﻫﻨﮓ‪ M.C. ،‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺗﯽ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ‪ MIXTRAX‬ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ‪ ۱۰‬ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﮑﺚ ﺩﺭ ﭘﺨﺶ‬ ‫! ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻃﻼﻉ ﺍﺯ ﺟﺰﺋﯿﺎﺕ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎﯼ ‪MIX-‬‬
‫! ‪ iPod‬ﺑﺎ ﻗﺎﺑﻠﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﻭﯾﺪﯾﻮﯾﯽ‬
‫‪ 1‬ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﮑﺚ ﺩﺭ ﭘﺨﺶ ﻳﺎ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﭘﺨﺶ‪ PAUSE/4 ،‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ‬ ‫ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺁﻫﻨﮓ ﻫﺎﯼ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﻣﻘﻮﻟﻪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﺪﻩ‬ ‫‪ ،TRAX‬ﺑﻪ ﻣﻨﻮﯼ ‪ MIXTRAX‬ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ‪ ۱۰‬ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ CONTROL APP‬ﺑﺎ ﻣﺪﻝ ﻫﺎﯼ ‪ iPod‬ﺯﻳﺮ ﺳﺎﺯﮔﺎﺭ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪ 1‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻳﮏ ﻣﻘﻮﻟﻪ‪ M.C. ،‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫! ﻧﺴﻞ ‪iPod touch ۴‬‬
‫! ﻧﺴﻞ ‪iPod touch ۳‬‬ ‫ﺑﻬﺒﻮﺩ ﮐﻴﻔﻴﺖ ﺻﺪﺍﯼ ﻓﺸﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﺎﺯﻳﺎﺑﯽ ﮐﻴﻔﻴﺖ ﺻﺪﺍ )ﺑﺎﺯﻳﺎﺏ ﺻﺪﺍ(‬ ‫ﭘﺨﺶ ﻳﮏ ﺁﻫﻨﮓ ﺍﺯ ﻣﻘﻮﻟﻪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺟﺎﺑﺠﺎﯾﯽ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﯾﺶ‬
‫! ﻧﺴﻞ ‪iPod touch ۲‬‬ ‫‪ S.Rtrv/3 1‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺯﻳﺮ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﭼﺮﺧﺸﯽ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬ ‫‪ 1‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻳﮏ ﻣﻘﻮﻟﻪ‪ M.C. ،‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﻳﺪ‪.‬‬
‫! ﻧﺴﻞ ‪iPod touch ۱‬‬ ‫ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﻧﺪ‪:‬‬
‫ﺟﺴﺘﺠﻮﯼ ﻟﯿﺴﺖ ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﺣﺮﻭﻑ ﺍﻟﻔﺒﺎ‬ ‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﺘﻨﯽ ﺩﻟﺨﻮﺍﻩ‬
‫! ‪iPhone 4S‬‬ ‫‪) OFF—2—1‬ﺧﺎﻣﻮﺵ(‬
‫‪ 1‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﻣﻘﻮﻟﻪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺑﺮﺍﯼ‬ ‫‪ DISP OFF/DISP 1‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺯﻳﺮ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ‬
‫! ‪iPhone 4‬‬ ‫‪ 1‬ﺑﺮﺍﯼ ﻧﺮﺥ ﻫﺎﯼ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻓﺸﺮﺩﻩ ﺳﺎﺯﯼ ﻭ ‪ 2‬ﺑﺮﺍﯼ ﻧﺮﺥ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻻﯼ‬
‫ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺣﺎﻟﺖ ﺟﺴﺘﺠﻮﯼ ﺍﻟﻔﺒﺎﻳﯽ‪،‬‬ ‫ﭼﺮﺧﺸﯽ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﻧﺪ‪:‬‬
‫! ‪iPhone 3GS‬‬ ‫ﻓﺸﺮﺩﻩ ﺳﺎﺯﯼ ﻣﻮﺛﺮ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫! ﺷﻤﺎ ﻧﯿﺰ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺑﺎ ﺩﻭ ﺑﺎﺭ ﭼﺮﺧﺎﻧﺪﻥ ‪ M.C.‬ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ‬ ‫‪CONTROL iPod/CONTROL AUDIO‬‬
‫! ‪iPhone 3G‬‬
‫ﺟﺴﺘﺠﻮﯼ ﺍﻟﻔﺒﺎﯾﯽ ﺑﺮﻭﯾﺪ‪.‬‬ ‫! ‪) TRACK INFO‬ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺗﺮﺍﮎ‪/‬ﻧﺎﻡ ﻫﻨﺮﻣﻨﺪ‪/‬ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺁﻟﺒﻮﻡ(‬
‫! ‪iPhone‬‬
‫ﭘﺨﺶ ﺁﻫﻨﮓ ﻫﺎﯼ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺁﻫﻨﮓ ﺩﺭ‬ ‫‪ M.C. 2‬ﺭﺍ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ ﺗﺎ ﻳﮏ ﺣﺮﻑ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫! ‪) ELAPSED TIME‬ﺷﻤﺎﺭﻩ ﺗﺮﺍﮎ ﻭ ﺯﻣﺎﻥ ﭘﺨﺶ(‬
‫ﺣﺎﻝ ﭘﺨﺶ‬ ‫‪ 3‬ﺑﺮﺍﯼ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺍﻟﻔﺒﺎﻳﯽ‪ M.C. ،‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫! ‪) CLOCK‬ﻧﺎﻡ ﻣﻨﺒﻊ ﻭ ﺳﺎﻋﺖ(‬
‫ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪ %‬ﺑﺮﺍﯼ ﺟﺎﺑﺠﺎﯾﯽ ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﮐﻨﺘﺮﻝ‪/BAND ،‬‬
‫! ﺑﺮﺍﯼ ﻟﻐﻮ ﺟﺴﺘﺠﻮ‪ DIMMER/ ،‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬ ‫! ‪) SPEANA‬ﺗﺤﻠﯿﻞ ﮔﺮ ﻃﯿﻒ(‬
‫! ‪ – CONTROL iPod‬ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ‪ iPod‬ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻣﯽ‬ ‫ﺷﻤﺎ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻴﺪ ﺁﻫﻨﮓ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻫﺎﯼ ﺯﻳﺮ ﭘﺨﺶ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪CONTROL APP‬‬
‫ﺗﻮﺍﻥ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ‪ iPod‬ﻣﺘﺼﻞ ﺑﻪ ﺁﻥ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﮐﺮﺩ‪.‬‬ ‫• ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺁﻟﺒﻮﻡ ﻫﺎﯼ ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﻩ ﺍﯼ ﮐﻪ ﺁﻫﻨﮓ ﺍﻭ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﭘﺨﺶ ﺍﺳﺖ‬
‫! ‪ APP MODE) CONTROL APP‬ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ‬
‫! ‪ – CONTROL APP‬ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ‪ iPod‬ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ‬ ‫• ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺁﻫﻨﮓ ﻫﺎﯼ ﺁﻟﺒﻮﻡ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﭘﺨﺶ‬ ‫ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﮐﻤﻪ ﻫﺎﯼ ﻭﯾﮋﻩ‬ ‫ﺷﻮﺩ(‬
‫ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ‪ iPod‬ﻣﺘﺼﻞ ﺑﻪ ﺁﻥ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺻﺪﺍﯼ‬ ‫• ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺁﻟﺒﻮﻡ ﮐﻼﺱ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﭘﺨﺶ‬
‫! ‪) CLOCK‬ﻧﺎﻡ ﻣﻨﺒﻊ ﻭ ﺳﺎﻋﺖ(‬
‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﯼ ‪ iPod‬ﺭﺍ ﭘﺨﺶ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﺗﮑﺮﺍﺭ ﭘﺨﺶ‬ ‫! ‪) SPEANA‬ﺗﺤﻠﯿﻞ ﮔﺮ ﻃﯿﻒ(‬
‫! ‪ – CONTROL AUDIO‬ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ‪ iPod‬ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻣﯽ‬ ‫ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﻧﮕﻪ‬ ‫‪ ۱‬ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺣﺎﻟﺖ ﭘﺨﺶ ﭘﻴﻮﻧﺪﯼ‪،‬‬ ‫ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺯﻳﺮ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﭼﺮﺧﺸﯽ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ‬ ‫‪/6 1‬‬
‫ﺗﻮﺍﻥ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﮐﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺍﺭﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﻮﻧﺪ‪:‬‬ ‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﻓﻘﻂ ﺑﺮﺍﯼ ‪DEH-2550UI‬‬ ‫! ‪ – ONE‬ﺗﮑﺮﺍﺭ ﺁﻫﻨﮓ ﻓﻌﻠﯽ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﺘﻨﯽ ‪ TRACK INFO‬ﺑﺼﻮﺭﺕ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺑﺎ ﻓﺸﺮﺩﻥ ‪ iPod‬ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺑﺮﻭﯾﺪ‪.‬‬ ‫‪ ۲‬ﺑﺮﺍﯼ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺣﺎﻟﺖ‪ M.C. ،‬ﺭﺍ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ؛ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‪ ،‬ﻓﺸﺎﺭ‬ ‫! ‪ – ALL‬ﺗﮑﺮﺍﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﺁﻫﻨﮓ ﻫﺎﯼ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﯽ‬
‫ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺎﺕ‬ ‫! ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺭﻭﯼ ‪/CONTROL iPod‬‬ ‫ﺟﺴﺘﺠﻮﯼ ﺁﻫﻨﮓ ﻫﺎ‬
‫! ‪ – ARTIST‬ﺁﻟﺒﻮﻣﯽ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻫﻨﺮﻣﻨﺪﯼ ﮐﻪ ﺁﻫﻨﮓ ﻭﯼ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ‬ ‫‪ CONTROL APP‬ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﺗﮑﺮﺍﺭ ﭘﺨﺶ‬
‫! ﺑﺎ ﺟﺎﺑﺠﺎ ﮐﺮﺩﻥ ﺣﺎﻟﺖ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺑﻪ ‪/CONTROL iPod‬‬ ‫ﭘﺨﺶ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﭘﺨﺶ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ‬ ‫‪ ۱‬ﺑﺮﺍﯼ ﺭﻓﺘﻦ ﺑﻪ ﻣﻨﻮﯼ ﺑﺎﻻﻳﯽ ﺟﺴﺘﺠﻮﯼ ﻓﻬﺮﺳﺖ‪،‬‬
‫ﻣﺸﺎﺑﻪ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺷﺪﻩ ﺑﺮﺍﯼ ‪ iPod‬ﻣﺘﺼﻞ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫‪ ،CONTROL APP‬ﭘﺨﺶ ﺁﻫﻨﮓ ﻣﻮﻗﺘًﺎ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫! ‪ – ALBUM‬ﺁﻫﻨﮕﯽ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺁﻟﺒﻮﻡ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﭘﺨﺶ‪ ،‬ﭘﺨﺶ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺍﯼ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﭘﺨﺶ‪ iPod ،‬ﺭﺍ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺑﻴﻨﺪﺍﺯﻳﺪ‪.‬‬ ‫! ‪ – GENRE‬ﺁﻟﺒﻮﻣﯽ ﺭﺍ ﺍﺯ ﮐﻼﺱ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﭘﺨﺶ‪ ،‬ﭘﺨﺶ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﯾﮏ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﭘﺨﺶ ﺗﺼﺎﺩﻓﯽ )ﭘﺨﺶ ﺑﺪﻭﻥ ﺗﺮﺗﯿﺐ(‬
‫! ﺣﺘﯽ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺑﺮ ﺭﻭﯼ‬ ‫ﺁﻫﻨﮓ‪/‬ﺁﻟﺒﻮﻡ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﯽ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻫﻨﮓ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﭘﺨﺶ‪ ،‬ﭘﺨﺶ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺯﻳﺮ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﭼﺮﺧﺸﯽ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ‬ ‫‪/5 1‬‬
‫‪ CONTROL APP/CONTROL iPod‬ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪،‬‬ ‫ﺷﻮﻧﺪ‪:‬‬
‫ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎﯼ ﺯﻳﺮ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺗﻮﺳﻂ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﺎﺑﻞ ﺩﺳﺘﺮﺳﯽ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ‬ ‫ﻧﮑﺎﺕ‬ ‫! ‪ – SNG‬ﺁﻫﻨﮓ ﻫﺎ ﺩﺭ ﻟﯿﺴﺖ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﯽ ﺑﺪﻭﻥ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﭘﺨﺶ ﻣﯽ‬
‫ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫! ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻋﻤﮑﺮﺩﻫﺎﻳﯽ ﻏﻴﺮ ﺍﺯ ﺟﺴﺘﺠﻮﯼ ﭘﻴﻮﻧﺪﯼ‬ ‫ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫— ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﮑﺚ‬ ‫)ﻣﺜ ًﻼ‪ ،‬ﺣﺮﮐﺖ ﺳﺮﻳﻊ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺟﻠﻮ ﻳﺎ ﺭﻭ ﺑﻪ ﻋﻘﺐ(‪ ،‬ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ‬ ‫! ‪ – ALB‬ﭘﺨﺶ ﺗﺮﺗﻴﺒﯽ ﺁﻫﻨﮓ ﺍﺯ ﺁﻟﺒﻮﻡ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﺪﻩ ﺑﻪ‬
‫— ﺣﺮﮐﺖ ﺳﺮﻳﻊ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺟﻠﻮ‪/‬ﺭﻭ ﺑﻪ ﻋﻘﺐ‬ ‫ﭘﺨﺶ ﺁﻫﻨﮓ‪/‬ﺁﻟﺒﻮﻡ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﯽ ﻟﻐﻮ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﺗﺼﺎﺩﻓﯽ‪.‬‬
‫— ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻳﮏ ﺁﻫﻨﮓ )ﻗﺴﻤﺖ(‬ ‫! ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺁﻫﻨﮓ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﺪﻩ ﺑﺮﺍﯼ ﭘﺨﺶ‪ ،‬ﺍﻧﺘﻬﺎﯼ ﺁﻫﻨﮓ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ‬ ‫! ‪ – OFF‬ﺑﻪ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺗﺼﺎﺩﻓﯽ ﭘﺨﺶ ﻧﻤﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫! ﺍﺯ ﻃﺮﯾﻖ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﻣﯿﺰﺍﻥ ﺻﺪﺍ ﺭﺍ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﺨﺶ ﻭ ﺍﺑﺘﺪﺍﯼ ﺁﻫﻨﮓ‪/‬ﺁﻟﺒﻮﻡ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﯽ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺣﺬﻑ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫‪۷‬‬ ‫‪Fa‬‬
‫ﺑﺨﺶ‬

‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ‫‪۰۲‬‬

‫‪) S.RTRV‬ﺑﺎﺯﻳﺎﺏ ﺻﺪﺍ(‬ ‫ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﮐﻤﻪ ﻫﺎﯼ ﻭﯾﮋﻩ‬ ‫ﻧﮑﺎﺕ‬ ‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫! ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﺘﻨﯽ ‪ TRACK INFO‬ﻭ ‪ FILE INFO‬ﺑﺼﻮﺭﺕ‬ ‫ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺫﺧﻴﺮﻩ ‪ ،USB‬ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺻﺪﺍﯼ ﻓﺸﺮﺩﻩ ﺭﺍ ﺑﻄﻮﺭ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺍﺭﺗﻘﺎ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ ﻭ ﺻﺪﺍﯾﯽ ﺑﺎ ﮐﯿﻔﺖ ﺑﺮﺗﺮ‬ ‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﺗﮑﺮﺍﺭ ﭘﺨﺶ‬ ‫ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺟﺪﺍ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺭﺍ ﺑﺎﺯﯾﺎﺑﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺯﻳﺮ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﭼﺮﺧﺸﯽ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ‬ ‫‪/6 1‬‬ ‫! ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﺴﺨﻪ ‪ iTunes‬ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺑﺮﺍﯼ ﻧﻮﺷﺘﻦ ﻓﺎﯾﻞ ﻫﺎﯼ‬
‫‪ M.C. 1‬ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺩﻟﺨﻮﺍﻩ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﻮﻧﺪ‪:‬‬ ‫‪ MP3‬ﺭﻭﯼ ﺩﯾﺴﮏ ﯾﺎ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﻓﺎﯾﻞ ﺭﺳﺎﻧﻪ‪ ،‬ﻣﺘﻦ ﻧﺎﺳﺎﺯﮔﺎﺭ ﺫﺧﯿﺮﻩ‬ ‫ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﮐﻤﻪ ‪MIXTRAX‬‬
‫ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻃﻼﻉ ﺍﺯ ﺟﺰﺋﯿﺎﺕ‪ ،‬ﺑﻪ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﮐﻴﻔﻴﺖ ﺻﺪﺍﯼ ﻓﺸﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﺎﺯﻳﺎﺑﯽ‬ ‫‪CD/CD-R/CD-RW‬‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﻓﺎﯾﻞ ﺻﻮﺗﯽ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﺩﺭﺳﺘﯽ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﻧﺸﻮﺩ‪.‬‬
‫ﮐﻴﻔﻴﺖ ﺻﺪﺍ )ﺑﺎﺯﻳﺎﺏ ﺻﺪﺍ( ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺻﻔﺤﻪ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫! ‪ – ALL‬ﺗﮑﺮﺍﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﺗﺮﺍﮎ ﻫﺎ‬ ‫! ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﺘﻦ ﮐﻪ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺭﺳﺎﻧﻪ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺁﻥ‬ ‫ﺭﻭﺷﻦ ﯾﺎ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻥ ‪MIXTRAX‬‬
‫! ‪ – ONE‬ﺗﮑﺮﺍﺭ ﺗﺮﺍﮎ ﻓﻌﻠﯽ‬ ‫ﺭﺍ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﻓﻘﻂ ﺑﺮﺍﯼ ‪DEH-X3550UI‬‬
‫! ‪ – FLD‬ﺗﮑﺮﺍﺭ ﭘﻮﺷﻪ ﻓﻌﻠﯽ‬ ‫ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ‪ USB‬ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﻣﻨﺒﻊ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ‬
‫‪iPod‬‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺫﺧﯿﺮﻩ ﺳﺎﺯﯼ ‪USB‬‬ ‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻭ ﭘﺨﺶ ﻓﺎﻳﻞ ﻫﺎ‪/‬ﺗﺮﺍﮎ ﻫﺎ ﺍﺯ‬ ‫ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫! ‪ – ALL‬ﺗﮑﺮﺍﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﻓﺎﻳﻞ ﻫﺎ‬ ‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻧﺎﻡ‬ ‫‪ MIX 1‬ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﺭﻭﺷﻦ ﯾﺎ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻥ ‪ MIXTRAX‬ﻓﺸﺎﺭ‬
‫ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎﯼ ﺍﺻﻠﯽ‬ ‫! ‪ – ONE‬ﺗﮑﺮﺍﺭ ﻓﺎﯾﻞ ﻓﻌﻠﯽ‬ ‫ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫! ‪ – FLD‬ﺗﮑﺮﺍﺭ ﭘﻮﺷﻪ ﻓﻌﻠﯽ‬ ‫ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ‬ ‫‪ ۱‬ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺣﺎﻟﺖ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻧﺎﻡ ﻓﺎﻳﻞ‪/‬ﺗﺮﺍﮎ‪،‬‬ ‫! ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻃﻼﻉ ﺍﺯ ﺟﺰﺋﯿﺎﺕ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ‪ ،MIXTRAX‬ﺑﻪ‬
‫ﭘﺨﺶ ﺁﻫﻨﮓ ﺩﺭ ‪iPod‬‬ ‫ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺗﯽ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ‪ MIXTRAX‬ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ‪ ۱۰‬ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﭘﺨﺶ ﺗﺮﺍﮎ ﻫﺎ ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺗﺼﺎﺩﻓﯽ‬
‫‪ 1‬ﺩﺭﭘﻮﺵ ﺩﺭﮔﺎﻩ ‪ USB‬ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫! ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻃﻼﻉ ﺍﺯ ﺟﺰﺋﯿﺎﺕ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎﯼ ‪MIX-‬‬
‫ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪ 1‬ﺑﺮﺍﯼ ﻓﻌﺎﻝ‪/‬ﻏﻴﺮﻓﻌﺎﻝ ﮐﺮﺩﻥ ﭘﺨﺶ ﺗﺼﺎﺩﻓﯽ‪/5 ،‬‬ ‫‪ ۲‬ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻧﺎﻡ ﻓﺎﻳﻞ )ﻳﺎ ﻧﺎﻡ ﭘﻮﺷﻪ( ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ‪ ،‬ﺍﺯ ‪M.C.‬‬
‫‪ iPod 2‬ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﺗﺼﺎﻝ ‪ iPod Dock‬ﺑﻪ ﻳﮏ ﮐﺎﺑﻞ ‪USB‬‬ ‫‪ ،TRAX‬ﺑﻪ ﻣﻨﻮﯼ ‪ MIXTRAX‬ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ‪ ۱۰‬ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺗﺮﺍﮎ ﻫﺎﯼ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﺪﻩ ﺑﺮﺍﯼ ﺗﮑﺮﺍﺭ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫! ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ‪ MIXTRAX‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺑﺎﺯﯾﺎﺏ‬
‫ﺻﻮﺭﺕ ﺗﺼﺎﺩﻓﯽ ﭘﺨﺶ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﭘﺨﺶ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺻﺪﺍ ﻏﯿﺮﻓﻌﺎﻝ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫! ﺑﺮﺍﯼ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺁﻫﻨﮓ ﻫﺎ ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﭘﺨﺶ ﺗﺼﺎﺩﻓﯽ‪ d ،‬ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﺭﻓﺘﻦ‬ ‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﯾﮏ ﻓﺎﯾﻞ ﯾﺎ ﭘﻮﺷﻪ‬
‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻳﮏ ﺁﻫﻨﮓ )ﻗﺴﻤﺖ(‬ ‫ﺑﻪ ﺗﺮﺍﮎ ﺑﻌﺪﯼ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﻓﺸﺮﺩﻥ ‪ ،c‬ﭘﺨﺶ ﺗﺮﺍﮎ ﻓﻌﻠﯽ ﺍﺯ‬ ‫‪ M.C. 1‬ﺭﺍ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ c 1‬ﯾﺎ ‪ d‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺑﺘﺪﺍﯼ ﺁﻫﻨﮓ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺷﺮﻭﻉ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺟﺎﺑﺠﺎﯾﯽ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﯾﺶ‬
‫ﭘﺨﺶ‬
‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﯾﮏ ﺁﻟﺒﻮﻡ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﮑﺚ ﺩﺭ ﭘﺨﺶ‬ ‫‪ 1‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻳﮏ ﻓﺎﻳﻞ ﻳﺎ ﺗﺮﺍﮎ‪ M.C. ،‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪ /1 1‬ﯾﺎ ‪/2‬‬ ‫‪ 1‬ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﮑﺚ ﺩﺭ ﭘﺨﺶ ﻳﺎ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﭘﺨﺶ‪ PAUSE/4 ،‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ‬ ‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﺘﻨﯽ ﺩﻟﺨﻮﺍﻩ‬
‫ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻓﺎﻳﻞ )ﻳﺎ ﭘﻮﺷﻪ( ﻫﺎﯼ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﭘﻮﺷﻪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﺪﻩ‬ ‫‪ DISP OFF/DISP 1‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺯﻳﺮ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ‬
‫ﺣﺮﮐﺖ ﺳﺮﯾﻊ ﺑﻪ ﺟﻠﻮ ﯾﺎ ﻋﻘﺐ‬ ‫‪ 1‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻳﮏ ﭘﻮﺷﻪ‪ M.C. ،‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﭼﺮﺧﺸﯽ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﻧﺪ‪:‬‬
‫‪ c 1‬ﯾﺎ ‪ d‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﻭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻬﺒﻮﺩ ﮐﻴﻔﻴﺖ ﺻﺪﺍﯼ ﻓﺸﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﺎﺯﻳﺎﺑﯽ ﮐﻴﻔﻴﺖ ﺻﺪﺍ )ﺑﺎﺯﻳﺎﺏ ﺻﺪﺍ(‬
‫‪CD-DA‬‬
‫‪ S.Rtrv/3 1‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺯﻳﺮ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﭼﺮﺧﺸﯽ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬ ‫ﭘﺨﺶ ﻳﮏ ﺁﻫﻨﮓ ﺍﺯ ﭘﻮﺷﻪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﺪﻩ‬
‫ﻧﮑﺎﺕ‬ ‫! ‪) ELAPSED TIME‬ﺷﻤﺎﺭﻩ ﺗﺮﺍﮎ ﻭ ﺯﻣﺎﻥ ﭘﺨﺶ(‬
‫ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﻧﺪ‪:‬‬ ‫‪ 1‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻳﮏ ﭘﻮﺷﻪ‪ M.C. ،‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﻳﺪ‪.‬‬
‫! ‪) CLOCK‬ﻧﺎﻡ ﻣﻨﺒﻊ ﻭ ﺳﺎﻋﺖ(‬
‫! ﺩﺭ ﻣﻮﺍﺭﺩﯼ ﮐﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺭﻭﯼ ‪CONTROL AUDIO‬‬ ‫‪) OFF—2—1‬ﺧﺎﻣﻮﺵ(‬
‫! ‪) SPEANA‬ﺗﺤﻠﯿﻞ ﮔﺮ ﻃﯿﻒ(‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺭﻭﺷﻦ ﯾﺎ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻥ ‪ iPod‬ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫‪ 1‬ﺑﺮﺍﯼ ﻧﺮﺥ ﻫﺎﯼ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻓﺸﺮﺩﻩ ﺳﺎﺯﯼ ﻭ ‪ 2‬ﺑﺮﺍﯼ ﻧﺮﺥ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﻻﯼ‬
‫‪CD-TEXT‬‬
‫ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﻓﺸﺮﺩﻩ ﺳﺎﺯﯼ ﻣﻮﺛﺮ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫! ‪) TRACK INFO‬ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺗﺮﺍﮎ‪/‬ﻫﻨﺮﻣﻨﺪ ﺗﺮﺍﮎ‪/‬ﻋﻨﻮﺍﻥ‬
‫! ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﺗﺼﺎﻝ ‪ iPod‬ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‪ ،‬ﻫﺪﻓﻮﻥ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺟﺪﺍ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫! ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ‪ MIXTRAX‬ﺭﻭﺷﻦ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺍﺻﻠﯽ ﻏﯿﺮﻓﻌﺎﻝ‬
‫ﺩﯾﺴﮏ(‬
‫! ﺑﺎ ﮔﺬﺷﺖ ﺣﺪﻭﺩﺍً ﺩﻭ ﻗﻴﻘﻪ ﺍﺯ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺳﻮﻳﻴﭻ ﺍﺳﺘﺎﺭﺕ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬

‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
‫! ‪) ELAPSED TIME‬ﺷﻤﺎﺭﻩ ﺗﺮﺍﮎ ﻭ ﺯﻣﺎﻥ ﭘﺨﺶ(‬
‫ﻭﺿﻌﻴﺖ ‪ OFF، iPod‬ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫! ‪) CLOCK‬ﻧﺎﻡ ﻣﻨﺒﻊ ﻭ ﺳﺎﻋﺖ(‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ‬ ‫! ‪) SPEANA‬ﺗﺤﻠﯿﻞ ﮔﺮ ﻃﯿﻒ(‬
‫‪MP3/WMA/WAV‬‬
‫ﺑﺮﺍﯼ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻣﻨﻮﯼ ﺍﺻﻠﯽ ‪ M.C.‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪۱‬‬ ‫! ‪) TRACK INFO‬ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺗﺮﺍﮎ‪/‬ﻧﺎﻡ ﻫﻨﺮﻣﻨﺪ‪/‬ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺁﻟﺒﻮﻡ(‬
‫! ‪) FILE INFO‬ﻧﺎﻡ ﻓﺎﯾﻞ‪/‬ﻧﺎﻡ ﭘﻮﺷﻪ(‬
‫‪ ۲‬ﺑﺮﺍﯼ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﮔﺰﻳﻨﻪ ﻫﺎﯼ ﻣﻨﻮ ‪ ،M.C.‬ﻭ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‪،‬‬ ‫! ‪) ELAPSED TIME‬ﺷﻤﺎﺭﻩ ﺗﺮﺍﮎ ﻭ ﺯﻣﺎﻥ ﭘﺨﺶ(‬
‫‪ FUNCTION‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫! ‪) CLOCK‬ﻧﺎﻡ ﻣﻨﺒﻊ ﻭ ﺳﺎﻋﺖ(‬
‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‪ ،‬ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺯﯾﺮ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫! ‪) SPEANA‬ﺗﺤﻠﯿﻞ ﮔﺮ ﻃﯿﻒ(‬
‫! ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ‪ MIXTRAX‬ﺭﻭﺷﻦ ﺍﺳﺖ‪ S.RTRV ،‬ﻗﺎﺑﻞ‬
‫ﺩﺳﺘﺮﺳﯽ ﻧﯿﺴﺖ‪.‬‬

‫‪Fa‬‬ ‫‪۶‬‬
‫ﺑﺨﺶ‬

‫‪۰۲‬‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬

‫‪ CD/CD-R/CD-RW‬ﻭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ‫‪) REGION‬ﻣﺤﻠﯽ(‬


‫ﻟﯿﺴﺖ ‪PTY‬‬ ‫ﺗﺎ ‪/6‬‬ ‫‪ ۲‬ﻳﮑﯽ ﺍﺯ ﺩﮐﻤﻪ ﻫﺎﯼ ﻣﻮﺝ ﻳﺎﺑﯽ ﺍﺯ ﭘﻴﺶ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﺪﻩ )‪/1‬‬
‫( ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺍﻳﺴﺘﮕﺎﻩ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻫﺎﯼ ﺫﺧﻴﺮﻩ ﺳﺎﺯﯼ ‪USB‬‬ ‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ‪ ،AF‬ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺍﯾﺴﺘﮕﺎﻩ ﻫﺎ ﺩﺭ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﻣﺤﻠﯽ ﺑﻪ ﺍﯾﺴﺘﮕﺎﻩ‬ ‫‪) NEWS/INFO‬ﺍﺧﺒﺎﺭ ﻭ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ(‬
‫ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎﯼ ﺍﺻﻠﯽ‬ ‫ﻫﺎﯾﯽ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﯼ ﻣﺤﻠﯽ ﺭﺍ ﭘﺨﺶ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬
‫‪) NEWS‬ﺍﺧﺒﺎﺭ(‪) AFFAIRS ،‬ﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺕ ﺭﻭﺯ ﺟﻬﺎﻥ(‪INFO ،‬‬
‫ﺟﺎﺑﺠﺎﯾﯽ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﯾﺶ‬
‫‪ 1‬ﺑﺮﺍﯼ ﺭﻭﺷﻦ ﯾﺎ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻥ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﻣﺤﻠﯽ‪ M.C. ،‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ‬
‫)ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ(‪) SPORT ،‬ﻭﺭﺯﺵ(‪) WEATHER ،‬ﻭﺿﻌﯿﺖ ﺁﺏ ﻭ‬
‫ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﺘﻨﯽ ﺩﻟﺨﻮﺍﻩ‬
‫ﭘﺨﺶ ﻳﮏ ‪CD/CD-R/CD-RW‬‬ ‫ﻫﻮﺍ(‪) FINANCE ،‬ﻣﺎﻟﯽ(‬
‫‪ 1‬ﺩﯾﺴﮏ ﺭﺍ ﺑﮕﻮﻧﻪ ﺍﯼ ﺩﺭﻭﻥ ﺷﮑﺎﻑ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺩﯾﺴﮏ‬ ‫‪) LOCAL‬ﻣﻮﺝ ﻳﺎﺑﯽ ﺟﺴﺘﺠﻮﻳﯽ ﻣﺤﻠﯽ(‬ ‫‪ DISP OFF/DISP 1‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺯﻳﺮ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ‬
‫ﺑﮕﺬﺍﺭﯾﺪ ﮐﻪ ﺳﻤﺖ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺑﺮﭼﺴﺐ ﺁﻥ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﺑﺎﻻ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪) POPULAR‬ﻣﻌﺮﻭﻑ(‬ ‫ﭼﺮﺧﺸﯽ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﻧﺪ‪:‬‬
‫ﻣﻮﺝ ﯾﺎﺑﯽ ﻣﺤﻠﯽ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ ﺗﺎ ﻓﻘﻂ ﺍﯾﺴﺘﮕﺎﻩ ﻫﺎﯼ ﺭﺍﺩﯾﻮﯾﯽ ﺭﺍ‬ ‫! ‪) FREQUENCY‬ﻧﺎﻡ ﺳﺮﻭﯾﺲ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﯾﺎ ﻓﺮﮐﺎﻧﺲ(‬
‫ﺧﺎﺭﺝ ﮐﺮﺩﻥ ‪CD/CD-R/CD-RW‬‬ ‫ﺑﯿﺎﺑﯿﺪ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻗﺪﺭﺕ ﺳﯿﮕﻨﺎﻝ ﮐﺎﻓﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮﺧﻮﺩﺍﺭ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪) POP MUS‬ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﻣﻌﺮﻭﻑ(‪) ROCK MUS ،‬ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﺭﺍﮎ(‪،‬‬
‫! ‪) BRDCST INFO‬ﻧﺎﻡ ﺳﺮﻭﯾﺲ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‪/‬ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ‪(PTY‬‬
‫‪ h 1‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪ M.C. 1‬ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺩﻟﺨﻮﺍﻩ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬ ‫‪) EASY MUS‬ﮔﻮﺵ ﮐﺮﺩﻥ ﺁﺳﺎﻥ(‪) OTH MUS ،‬ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺩﯾﮕﺮ‬
‫! ‪) CLOCK‬ﻧﺎﻡ ﻣﻨﺒﻊ ﻭ ﺳﺎﻋﺖ(‬
‫‪LV4—LV3—LV2—LV1—OFF :FM‬‬ ‫ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ(‪) JAZZ ،‬ﺟﺎﺯ(‪) COUNTRY ،‬ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﻣﺤﻠﯽ(‪NAT ،‬‬
‫ﭘﺨﺶ ﻳﮏ ﺁﻫﻨﮓ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺫﺧﻴﺮﻩ ﺳﺎﺯﯼ ‪USB‬‬ ‫‪) MUS‬ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﻣﻠﯽ(‪) OLDIES ،‬ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﻗﺪﯾﻤﯽ(‪FOLK MUS ،‬‬
‫‪/MW‬ﻣﻮﺝ ﮐﻮﺗﺎﻩ‪LV2—LV1—OFF :‬‬ ‫ﻧﮑﺎﺕ‬
‫‪ 1‬ﺩﺭﭘﻮﺵ ﺩﺭﮔﺎﻩ ‪ USB‬ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫)ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﻓﻮﻟﮏ(‬
‫ﺑﺎﻻﺗﺮﯾﻦ ﺳﻄﺢ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ ﺗﺎ ﻓﻘﻂ ﻗﻮﯼ ﺗﺮﯾﻦ‬ ‫! ﺍﮔﺮ ﻧﺎﻡ ﺳﺮﻭﯾﺲ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ‪ FREQUENCY‬ﭘﯿﺪﺍ ﻧﮑﺮﺩﯾﺪ‪،‬‬
‫‪ 2‬ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺫﺧﻴﺮﻩ ﺳﺎﺯﯼ ‪ USB‬ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻳﮏ ﮐﺎﺑﻞ ‪USB‬‬
‫ﺍﯾﺴﺘﮕﺎﻩ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ ﮐﻨﯿﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺗﻨﻈﯿﻤﺎﺕ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺗﺮ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ‬ ‫‪) CLASSICS‬ﮐﻼﺳﯿﮏ(‬ ‫ﻓﺮﮐﺎﻧﺲ ﭘﺨﺶ ﺑﺠﺎﯼ ﺁﻥ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻧﺎﻡ ﺳﺮﻭﯾﺲ‬
‫ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻣﮑﺎﻥ ﻣﯽ ﺩﻫﻨﺪ ﺗﺎ ﺍﯾﺴﺘﮕﺎﻩ ﻫﺎﯼ ﺿﻌﯿﻒ ﺗﺮ ﺭﺍ ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﻨﺎﺳﺎﯾﯽ ﺷﺪ‪ ،‬ﻧﺎﻡ ﺳﺮﻭﯾﺲ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﭘﺨﺶ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪) L. CLASS‬ﮐﻼﺳﯿﮏ ﻣﻼﯾﻢ(‪) CLASSIC ،‬ﮐﻼﺳﯿﮏ(‬
‫‪) TA‬ﺣﺎﻟﺖ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺍﻋﻼﻡ ﺗﺮﺍﻓﯿﮏ(‬ ‫! ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﺘﻨﯽ ‪ BRDCST INFO‬ﺑﺼﻮﺭﺕ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺗﻐﯿﯿﺮ‬
‫ﺗﻮﻗﻒ ﭘﺨﺶ ﻓﺎﻳﻞ ﻫﺎﯼ ﺩﺭﻭﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺫﺧﻴﺮﻩ ﺳﺎﺯﯼ ‪USB‬‬ ‫‪) OTHERS‬ﺳﺎﯾﺮ ﻣﻮﺍﺭﺩ(‬ ‫ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺫﺧﻴﺮﻩ ﺳﺎﺯﯼ ‪ USB‬ﺭﺍ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ‬ ‫! ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﺘﻨﯽ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﺑﺮﺍﯼ ﺭﻭﺷﻦ ﯾﺎ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻥ ﺣﺎﻟﺖ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺍﻋﻼﻡ ﺗﺮﺍﻓﯿﮏ‪،‬‬ ‫‪) EDUCATE‬ﺁﻣﻮﺯﺵ(‪) DRAMA ،‬ﺩﺭﺍﻡ(‪CULTURE ،‬‬
‫ﻗﻄﻊ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫! ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﺘﻦ ﮐﻪ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺁﻥ‬
‫‪ M.C.‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬ ‫)ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ(‪) SCIENCE ،‬ﻋﻠﻤﯽ(‪) VARIED ،‬ﺍﻧﻮﺍﻉ ﻣﺨﺘﻠﻒ(‪،‬‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﭘﺨﺶ ﺭﺍ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﺍ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫‪) AF‬ﺟﺴﺘﺠﻮﯼ ﻓﺮﮐﺎﻧﺲ ﻫﺎﯼ ﺟﺎﯾﮕﺰﯾﻦ(‬ ‫‪) CHILDREN‬ﮐﻮﺩﮎ(‪) SOCIAL ،‬ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﯽ(‪،‬‬
‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻳﮏ ﭘﻮﺷﻪ‬ ‫‪) RELIGION‬ﻣﺬﻫﺒﯽ(‪) PHONE IN ،‬ﺗﻠﻔﻨﯽ(‪TOURING ،‬‬
‫ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪ /1 1‬ﯾﺎ ‪/2‬‬ ‫‪ M.C. 1‬ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﺭﻭﺷﻦ ﯾﺎ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻥ ‪ AF‬ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫)ﺳﻔﺮ(‪) LEISURE ،‬ﺗﻔﺮﯾﺤﺎﺕ(‪) DOCUMENT ،‬ﻣﺴﺘﻨﺪ(‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎﯼ ‪PTY‬‬
‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻳﮏ ﺗﺮﺍﮎ‬
‫ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ‪) PTY‬ﻧﻮﻉ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ(‪ ،‬ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺍﯾﺴﺘﮕﺎﻩ ﻫﺎ‬
‫‪) NEWS‬ﻭﻗﻔﻪ ﺩﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺍﺧﺒﺎﺭ(‬ ‫ﺭﺍ ﮐﺎﻧﺎﻝ ﯾﺎﺑﯽ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ c 1‬ﯾﺎ ‪ d‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ‬
‫ﺣﺮﮐﺖ ﺳﺮﯾﻊ ﺑﻪ ﺟﻠﻮ ﯾﺎ ﻋﻘﺐ‬ ‫‪ 1‬ﺑﺮﺍﯼ ﺭﻭﺷﻦ ﯾﺎ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻥ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ‪) NEWS‬ﺍﺧﺒﺎﺭ(‪M.C. ،‬‬
‫ﺑﺮﺍﯼ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻣﻨﻮﯼ ﺍﺻﻠﯽ ‪ M.C.‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪۱‬‬ ‫ﺟﺴﺘﺠﻮﯼ ﺍﯾﺴﺘﮕﺎﻩ ‪ RDS‬ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ‪PTY‬‬
‫‪ c 1‬ﯾﺎ ‪ d‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﻭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﮐﻠﯽ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﯼ ﭘﺨﺶ ﺭﺍ ﺟﺴﺘﺠﻮ ﮐﻨﯿﺪ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬
‫! ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﭘﺨﺶ ﺻﺪﺍﯼ ﻓﺸﺮﺩﻩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺣﻴﻦ ﺣﺮﮐﺖ ﺳﺮﻳﻊ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺟﻠﻮ‬ ‫‪) SEEK‬ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻠﯿﺪ ﭼﭗ‪/‬ﺭﺍﺳﺖ(‬ ‫ﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻗﺴﻤﺖ ﺯﯾﺮ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺻﻔﺤﻪ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ ۲‬ﺑﺮﺍﯼ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﮔﺰﻳﻨﻪ ﻫﺎﯼ ﻣﻨﻮ ‪ ،M.C.‬ﻭ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‪،‬‬
‫ﻳﺎ ﺭﻭ ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﺻﺪﺍﻳﯽ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫)ﻟﯿﺴﺖ( ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪1‬‬
‫ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﯼ ﺭﺍ ﺑﻪ ﮐﻠﯿﺪﻫﺎﯼ ﭼﭗ ﻭ ﺭﺍﺳﺖ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ‫‪ FUNCTION‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﭘﻮﺷﻪ ﺭﻳﺸﻪ‬ ‫‪ 2‬ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﯾﮏ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‪ M.C. ،‬ﺭﺍ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ /BAND 1‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﻳﺪ‪.‬‬ ‫‪ M.C. ۳‬ﺭﺍ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ ﺗﺎ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪—CLASSICS—POPULAR—NEWS/INFO‬‬
‫‪) MAN‬ﮐﺎﻧﺎﻝ ﯾﺎﺑﯽ ﺩﺳﺘﯽ( ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﺟﺴﺘﺠﻮﯼ ﮐﺎﻧﺎﻝ ﻫﺎﯼ ﺑﻌﺪﯼ ﻭ ﻗﺒﻠﯽ‬
‫ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺩﺳﺘﯽ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﯾﺎ ‪) PCH‬ﮐﺎﻧﺎﻝ ﺍﺯ ﭘﯿﺶ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺷﺪﻩ( ﺭﺍ‬ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‪ ،‬ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎﯼ ﺯﯾﺮ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪OTHERS‬‬
‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺍﺯ ﺑﻴﻦ ﺻﺪﺍﯼ ﻓﺸﺮﺩﻩ ﻭ ‪CD-DA‬‬ ‫‪ M.C. 3‬ﺭﺍﺑﺮﺍﯼ ﺷﺮﻭﻉ ﺟﺴﺘﺠﻮ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺍﯼ ﺟﺎﺑﺠﺎﯾﯽ ﺑﯿﻦ ﮐﺎﻧﺎﻝ ﻫﺎﯼ ﺍﺯ ﭘﯿﺶ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫! ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ‪ SW1 ،MW‬ﯾﺎ ‪ ،SW2‬ﻓﻘﻂ ﺍﻣﮑﺎﻥ‬
‫‪ /BAND 1‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﯾﺴﺘﮕﺎﻫﯽ ﺭﺍ ﺟﺴﺘﺠﻮ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﺁﻥ ﻧﻮﻉ ﺍﺯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺭﺍ‬
‫‪ M.C. 1‬ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ‪ MAN‬ﯾﺎ ‪ PCH‬ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺳﺘﺮﺳﯽ ﺑﻪ ‪ LOCAL ،BSM‬ﻭ ‪ SEEK‬ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬
‫ﺟﺎﺑﺠﺎﯾﯽ ﺑﯿﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻫﺎﯼ ﺣﺎﻓﻈﻪ ﭘﺨﺶ‬ ‫ﭘﺨﺶ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﯾﺎﻓﺘﻦ ﯾﮏ ﺍﯾﺴﺘﮕﺎﻩ‪ ،‬ﻧﺎﻡ ﺳﺮﻭﯾﺲ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺁﻥ ﻧﻤﺎﯾﺶ‬
‫ﺑﯿﻦ ﭘﺨﺶ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻫﺎﯼ ﺫﺧﯿﺮﻩ ﺳﺎﺯﯼ ‪ USB‬ﺑﺎ ﯾﺶ ﺍﺯ ﯾﮏ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ‫‪) BSM‬ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺍﻳﺴﺘﮕﺎﻩ ﻫﺎ(‬ ‫ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺫﺧﯿﺮﻩ ﺳﺎﺯﯼ ﺍﻧﺒﻮﻩ‪-‬ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺳﺎﺯﮔﺎﺭ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺟﺎﺑﺠﺎ ﺷﻮﯾﺪ‪.‬‬ ‫! ﺑﺮﺍﯼ ﻟﻐﻮ ﺟﺴﺘﺠﻮ‪ M.C. ،‬ﺭﺍ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪) BSM‬ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺍﻳﺴﺘﮕﺎﻩ ﻫﺎ( ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺧﻮﺩ ﮐﺎﺭ ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﺷﺶ‬ ‫! ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺑﺮﺧﯽ ﺍﺯ ﺍﯾﺴﺘﮕﺎﻩ ﻫﺎ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﯾﺴﻪ ﺑﺎ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻣﺸﺨﺺ‬
‫‪ /BAND 1‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺯ ﻗﻮﯼ ﺗﺮﻳﻦ ﺍﻳﺴﺘﮕﺎﻩ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺷﺪﺕ ﺳﻴﮕﻨﺎﻝ ﺁﻧﻬﺎ ﺫﺧﻴﺮﻩ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺗﻮﺳﻂ ‪ PTY‬ﻣﺨﺎﺑﺮﻩ ﺷﺪﻩ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫! ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﺑﯿﻦ ‪ ۳۲‬ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺣﺎﻓﻈﻪ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺟﺎﺑﺠﺎ ﺷﻮﯾﺪ‪.‬‬
‫ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬ ‫! ﺍﮔﺮ ﻫﯿﭻ ﺍﯾﺴﺘﮕﺎﻫﯽ‪ ،‬ﻧﻮﻉ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻣﻮﺭﺩ ﺟﺴﺘﺠﻮﯼ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ‬
‫‪ 1‬ﺑﺮﺍﯼ ﻓﻌﺎﻝ ﮐﺮﺩﻥ ‪ M.C. BSM‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﺨﺶ ﻧﮑﻨﺪ‪ NOT FOUND ،‬ﺑﻪ ﻣﺪﺕ ﺩﻭ ﺛﺎﻧﯿﻪ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺩﺍﺩﻩ‬
‫ﺑﺮﺍﯼ ﻟﻐﻮ‪ M.C. ،‬ﺭﺍ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺳﭙﺲ ﻣﻮﺝ ﯾﺎﺏ ﺑﻪ ﺍﯾﺴﺘﮕﺎﻩ ﺍﺻﻠﯽ ﺑﺎﺯ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬

‫‪۵‬‬ ‫‪Fa‬‬
‫ﺑﺨﺶ‬

‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ‫‪۰۲‬‬

‫ﻣﻮﺝ ﯾﺎﺏ‬ ‫ﻫﺸﺪﺍﺭ‬ ‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻣﻨﺒﻊ‬ ‫ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻦ ﺻﻔﺤﻪ ﺟﻠﻮﻳﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﯼ ﺍﺯ ﺳﺮﻗﺖ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫! ﺑﺎﺗﺮﯼ ﺭﺍ ﺩﻭﺭ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﺮﺱ ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫‪ OFF/SRC 1‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺯﻳﺮ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﭼﺮﺧﺸﯽ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬ ‫‪ 1‬ﺩﮐﻤﻪ ﺟﺪﺍﺳﺎﺯﯼ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺻﻔﺤﻪ ﺟﻠﻮﻳﯽ ﺁﺯﺍﺩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎﯼ ﺍﺻﻠﯽ‬ ‫ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﻧﺪ‪:‬‬ ‫‪ 2‬ﺻﻔﺤﻪ ﺟﻠﻮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺑﺎﻻ )‪ (M‬ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺧﻮﺩ‬
‫ﺑﻠﻌﻴﺪﻩ ﺷﺪﻥ ﺑﺎﺗﺮﯼ‪ ،‬ﻓﻮﺭًﺍ ﺑﻪ ﭘﺰﺷﮏ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫! ﺑﺎﺗﺮﯼ ﻫﺎ )ﺑﺴﺘﻪ ﺑﺎﺗﺮﯼ ﻳﺎ ﺑﺎﺗﺮﯼ ﻫﺎﯼ ﻧﺼﺐ ﺷﺪﻩ( ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺩﺭ‬ ‫‪) TUNER‬ﻣﻮﺝ ﯾﺎﺏ(—‪) CD‬ﭘﺨﺶ ﮐﻨﻨﺪﻩ ‪USB—(CD‬‬ ‫)‪ (N‬ﺑﮑﺸﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺑﺎﻧﺪ‬ ‫)‪(AUX) AUX—(iPod) iPod/(USB‬‬
‫‪ /BAND 1‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﺎﻧﺪ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ )‪،FM2 ،FM1‬‬
‫ﻣﻌﺮﺽ ﮔﺮﻣﺎﯼ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺣﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻧﻮﺭ ﺧﻮﺭﺷﻴﺪ‪ ،‬ﺁﺗﺶ ﻳﺎ ﻣﻮﺍﺭﺩ‬
‫ﻣﺸﺎﺑﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ‪.‬‬ ‫! ﻓﻘﻂ ﺑﺮﺍﯼ ‪DEH-2550UI‬‬
‫‪ FM3‬ﺑﺮﺍﯼ ‪ MW ،FM‬ﻳﺎ ‪ SW2 ،SW1‬ﺑﺮﺍﯼ ﻣﻮﺝ ﮐﻮﺗﺎﻩ(‬ ‫ﺩﺭ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﺗﺼﺎﻝ ‪ iPod‬ﻭ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻣﻨﺒﻌﯽ ﺑﺠﺰ ‪ ،iPod‬ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ‬
‫ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ‪ iPod‬ﺟﺎﺑﺠﺎ ﺷﻮﯾﺪ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﯾﻦ ﮐﺎﺭ ﺑﺎﯾﺪ ‪ iPod‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ‬
‫ﺟﺎﺑﺠﺎ ﮐﺮﺩﻥ ﺍﯾﺴﺘﮕﺎﻩ ﻫﺎﯼ ﺍﺯ ﭘﯿﺶ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺍﺣﺘﯿﺎﻁ‬ ‫ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ c 1‬ﯾﺎ ‪ d‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﺑﺎﺗﺮﯼ ﻟﻴﺘﻴﻮﻡ‪ (V ۳) CR2025‬ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫!‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﯿﺰﺍﻥ ﺻﺪﺍ‬
‫! ‪) PCH‬ﮐﺎﻧﺎﻝ ﺍﺯ ﭘﯿﺶ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺷﺪﻩ( ﺭﺍ ﺩﺭ ﻗﺴﻤﺖ ‪ SEEK‬ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺩﻭﺭ ﺑﺮﺍﯼ ﯾﮏ ﻣﺎﻩ ﯾﺎ ﻣﺪﺕ ﺑﯿﺸﺘﺮﯼ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫!‬ ‫‪ 3‬ﺻﻔﺤﻪ ﺟﻠﻮﻳﯽ ﺭﺍ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺩﺭﻭﻥ ﻳﮏ ﺣﻔﺎﻅ‪ ،‬ﻧﻈﻴﺮ ﻗﺎﺏ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ‬
‫‪ 1‬ﺑﺮﺍﯼ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺻﺪﺍ ‪ M.C.‬ﺭﺍ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ‪.‬‬
‫ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﯿﺪ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﯼ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﺟﺰﻳﻴﺎﺕ‬ ‫ﻧﻤﯽ ﮐﻨﯿﺪ‪ ،‬ﺑﺎﺗﺮﯼ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺧﺎﺭﺝ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﻨﻨﺪﻩ‪ ،‬ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ‪ ،‬ﺑﻪ ‪) SEEK‬ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻠﯿﺪ ﭼﭗ‪/‬ﺭﺍﺳﺖ( ﺩﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺗﻌﻮﯾﺾ ﺍﺷﺘﺒﺎﻩ ﺑﺎﺗﺮﯼ‪ ،‬ﺧﻄﺮ ﺍﻧﻔﺠﺎﺭ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫!‬
‫ﺑﺎﺗﺮﯼ ﺭﺍ ﻓﻘﻂ ﺑﺎ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﻭ ﯾﮑﺴﺎﻥ ﺗﻌﻮﯾﺾ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﺼﺐ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺻﻔﺤﻪ ﺟﻠﻮﻳﯽ‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ﺑﻌﺪ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺎﺗﺮﯼ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎﯼ ﻓﻠﺰﯼ ﻧﮕﯿﺮﯾﺪ‪.‬‬ ‫!‬ ‫ﺍﺣﺘﯿﺎﻁ‬ ‫‪ 1‬ﺻﻔﺤﻪ ﺟﻠﻮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﺑﻠﻐﺰﺍﻧﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻮﺝ ﻳﺎﺑﯽ ﺩﺳﺘﯽ )ﮔﺎﻡ ﺑﻪ ﮔﺎﻡ(‬ ‫ﺍﺯ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯼ ﺑﺎﺗﺮﯼ ﺩﺭ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎﯼ ﻓﻠﺰﯼ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫!‬ ‫ﺑﺮﺍﯼ ﺣﻔﻆ ﺍﯾﻤﻨﯽ‪ ،‬ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺟﺪﺍ ﮐﺮﺩﻥ ﺻﻔﺤﻪ ﺟﻠﻮ‪ ،‬ﻭﺳﯿﻠﻪ ﻧﻘﻠﯿﻪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺮﺭﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺯﺑﺎﻧﻪ ﻫﺎﯼ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻﯼ‬
‫‪ c 1‬ﯾﺎ ‪ d‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺸﺘﯽ ﺩﺭ ﺑﺎﺗﺮﯼ‪ ،‬ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺩﻭﺭ ﺭﺍ ﮐﺎﻣﻼً‬ ‫!‬ ‫ﻣﺘﻮﻗﻒ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺭﻭﻥ ﺷﮑﺎﻑ ﻫﺎﯼ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ﺟﻠﻮﯾﯽ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﮕﯿﺮﺩ‪.‬‬
‫! ‪) MAN‬ﻣﻮﺝ ﯾﺎﺑﯽ ﺩﺳﺘﯽ( ﺭﺍ ﺩﺭ ﻗﺴﻤﺖ ‪ SEEK‬ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ‬ ‫ﺗﻤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﯾﮏ ﺑﺎﺗﺮﯼ ﺟﺪﯾﺪ ﺩﺭﻭﻥ ﺁﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺘﻮﺍﻧﯿﺪ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﯼ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﺟﺰﻳﻴﺎﺕ ﻣﺮﺑﻮﻁ‬ ‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺩﻭﺭ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻦ ﺑﺎﺗﺮﯼ ﻫﺎﯼ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺍﺯ ﻗﻮﺍﻧﯿﻦ ﺩﻭﻟﺘﯽ ﯾﺎ‬ ‫!‬
‫ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ‪ ،‬ﺑﻪ ‪) SEEK‬ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻠﯿﺪ ﭼﭗ‪/‬ﺭﺍﺳﺖ( ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺳﻴﻢ ﺁﺑﯽ‪/‬ﺳﻔﻴﺪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎﻧﻪ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺁﻧﺘﻦ‬
‫ﻗﻮﺍﻧﯿﻦ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﺷﺪﻩ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺆﺳﺴﺎﺕ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﻭ ﻣﺤﯿﻄﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ‬
‫ﺑﻌﺪ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺍﺗﻮﻣﺒﻴﻞ‪ ،‬ﺁﻧﺘﻦ ﺍﺗﻮﻣﺒﻴﻞ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺭﻭﺷﻦ ﺷﺪﻥ ﻣﻨﺒﻊ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‪ ،‬ﺑﺎﺯ‬
‫ﮐﺸﻮﺭ ﯾﺎ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺷﻤﺎ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﭘﯿﺮﻭﯼ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﺮﺍﯼ ﺟﻤﻊ ﮐﺮﺩﻥ ﺁﻧﺘﻦ‪ ،‬ﻣﻨﺒﻊ ﺭﺍ ﻏﻴﺮﻓﻌﺎﻝ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺟﺴﺘﺠﻮ‬
‫‪ c 1‬ﯾﺎ ‪ d‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﻳﺪ ﻭ ﺳﭙﺲ ﺭﻫﺎ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻬﻢ‬
‫ﺑﺎ ﻓﺸﺮﺩﻥ ﻣﺨﺘﺼﺮ ‪ c‬ﯾﺎ ‪ d‬ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﮐﺎﻧﺎﻝ ﯾﺎﺑﯽ ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ ﺭﺍ ﻟﻐﻮ‬ ‫! ﺍﺯ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯼ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺩﻭﺭ ﺩﺭ ﺩﻣﺎﯼ ﺑﺎﻻ ﯾﺎ ﺩﺭ ﻣﮑﺎﻧﯽ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻭ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﺍﺯ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺩﻭﺭ‬ ‫‪ 2‬ﺳﻤﺖ ﺭﺍﺳﺖ ﺻﻔﺤﻪ ﺟﻠﻮﻳﯽ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﮐﺎﻣ ًﻼ ﺩﺭ ﺟﺎﯼ ﺧﻮﺩ‬
‫ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺎﺑﺶ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﻧﻮﺭ ﺧﻮﺭﺷﯿﺪ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﮑﻢ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺑﺎ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﻭ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺷﺘﻦ ‪ c‬ﯾﺎ ‪ d‬ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻴﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﺴﺘﮕﺎﻩ ﻫﺎ ﺭﺩ‬ ‫! ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺩﻭﺭ ﺩﺭ ﺗﺎﺑﺶ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﻧﻮﺭ ﺧﻮﺭﺷﯿﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺩﻭﺭ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺻﻔﺤﻪ ﺟﻠﻮﯾﯽ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺭﺳﺘﯽ ﺑﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻﯼ‬
‫ﺷﻮﻳﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺭﻫﺎ ﮐﺮﺩﻥ ‪ c‬ﯾﺎ ‪ ،d‬ﮐﺎﻧﺎﻝ ﯾﺎﺑﯽ ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ ﺁﻏﺎﺯ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭﺳﺘﯽ ﮐﺎﺭ ﻧﮑﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ 1‬ﻫﻨﮕﺎﻡ ﮐﺎﺭ ﮐﺮﺩﻥ ﺑﺎ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺩﻭﺭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺻﻔﺤﻪ‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﯿﺪ‪ ،‬ﺑﺮﺭﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺟﻠﻮﯾﯽ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺭﺳﺘﯽ‬
‫! ﺍﺯ ﺍﻓﺘﺎﺩﻥ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺩﻭﺭ ﺑﺮ ﺭﻭﯼ ﺯﻣﯿﻦ ﻭ ﮔﯿﺮ ﮐﺮﺩﻥ ﺯﯾﺮ‬ ‫ﺟﻠﻮﯾﯽ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭﻭﻥ ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻﯾﯽ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪ .‬ﻓﺸﺎﺭ ﻭﺍﺭﺩ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺑﺮ‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬ ‫ﭘﺪﺍﻝ ﺗﺮﻣﺰ ﯾﺎ ﮔﺎﺯ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻭﻟﯿﻦ ﺑﺎﺭ‪ ،‬ﺑﺮﺁﻣﺪﮔﯽ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺳﯿﻨﯽ‬ ‫ﻗﺴﻤﺖ ﺟﻠﻮ ﻭ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺁﻥ ﺩﺭ ﻣﺤﻞ ﺳﺒﺐ ﺁﺳﯿﺐ ﻭﺍﺭﺩ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺑﻪ‬
‫ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ‪) AF‬ﺟﺴﺘﺠﻮﯼ ﻓﺮﮐﺎﻧﺲ ﻫﺎﯼ ﺟﺎﯾﮕﺰﯾﻦ( ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻣﯽ‬
‫ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺑﮑﺸﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ﺟﻠﻮ ﯾﺎ ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻﯼ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩﻩ ﯾﺎ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﮐﺎﻧﺎﻝ ﯾﺎﺑﯽ‬
‫ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ ﺑﺎﯾﺪ ‪ AF‬ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﻨﯿﺪ )ﺑﻪ ‪) AF‬ﺟﺴﺘﺠﻮﯼ ﻓﺮﮐﺎﻧﺲ ﻫﺎﯼ‬ ‫ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎﯼ ﻣﻨﻮ ﮐﻪ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺑﺎﺗﺮﯼ‬ ‫ﺭﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬

‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
‫‪ 1‬ﺻﻔﺤﻪ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﭘﺸﺖ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺩﻭﺭ ﺭﺍ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺑﮑﺸﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺟﺎﯾﮕﺰﯾﻦ( ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ﺑﻌﺪ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ(‪.‬‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﯽ ﮔﯿﺮﻧﺪ‬ ‫‪ 1‬ﺑﺮﺍﯼ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ‪ OFF/SRC‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ 2‬ﺑﺎﺗﺮﯼ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻗﻄﺐ ﻫﺎﯼ ﻣﺜﺒﺖ )‪ (+‬ﻭ ﻣﻨﻔﯽ )–( ﺑﻪ‬
‫ﺩﺭﺳﺘﯽ ﺩﺭﻭﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺫﺧﯿﺮﻩ ﻭ ﺑﺎﺯﯾﺎﺑﯽ ﺍﯾﺴﺘﮕﺎﻩ ﻫﺎﯼ ﻫﺮ ﺑﺎﻧﺪ‬ ‫ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﻗﺒﻠﯽ ﺑﺎﺯ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ‬ ‫‪ OFF/SRC 1‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﻳﺪ ﺗﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﮐﻤﻪ ﻫﺎﯼ ﻣﻮﺝ ﻳﺎﺑﯽ ﺍﺯ ﭘﻴﺶ‬ ‫ﺑﻪ ﻟﯿﺴﺖ ﻗﺒﻠﯽ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﯾﺪ )ﭘﻮﺷﻪ ﺍﯼ ﮐﻪ ﺩﺭ ﯾﮏ ﺳﻄﺢ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ(‬
‫‪ DIMMER/‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪1‬‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﺪﻩ‬
‫ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﻣﻌﻤﻮﻝ‬
‫‪ ۱‬ﺍﮔﺮ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﮐﻪ ﺍﻳﺴﺘﮕﺎﻩ ﻳﺎﻓﺖ ﺷﺪﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺫﺧﻴﺮﻩ‬
‫ﻟﻐﻮ ﮐﺮﺩﻥ ﻣﻨﻮﯼ ﺍﺻﻠﯽ‬
‫ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﻳﮑﯽ ﺍﺯ ﺩﮐﻤﻪ ﻫﺎﯼ ﻣﻮﺝ ﻳﺎﺑﯽ ﺍﺯ ﭘﻴﺶ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﺪﻩ )‪ /1‬ﺗﺎ ‪/6‬‬
‫‪ /BAND 1‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫( ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ ﺗﺎ ﺯﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﺍﺯ ﭘﯿﺶ ﺗﻨﻈﯿﻢ‬
‫ﺷﺪﻩ ﭼﺸﻤﮏ ﻧﺰﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﺍﺯ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺑﺎﺯ ﮔﺮﺩﯾﺪ‬
‫‪ /BAND 1‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬

‫‪Fa‬‬ ‫‪۴‬‬
‫ﺑﺨﺶ‬

‫‪۰۲‬‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬

‫ﺩﺭ ﺯﯾﺮ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﮔﺰﯾﻨﻪ ﻫﺎﯼ ﻣﻨﻮ ﺭﺍ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬


‫‪) MW STEP‬ﮔﺎﻡ ﻣﻮﺝ ﻳﺎﺑﯽ ‪(MW‬‬ ‫ﻭﺿﻌﻴﺖ‬ ‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ‬ ‫ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ‬ ‫ﺑﺨﺶ‬
‫ﮔﺎﻡ ﻣﻮﺝ ﯾﺎﺑﯽ ‪ MW‬ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺑﯿﻦ ‪ ۹‬ﻭ ‪ ۱۰‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺮ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬ ‫‪ ۱‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﻧﺼﺐ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‪ ،‬ﺳﻮﯾﯿﭻ ﺍﺳﺘﺎﺭﺕ ﺭﺍ ﺭﻭﯼ ‪ON‬‬ ‫ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻳﮏ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺻﻮﺗﯽ ﻓﺸﺎﺭ‬
‫! ﻣﻮﺝ ﯾﺎﺏ‪ :‬ﺑﺎﻧﺪ ﻭ ﻓﺮﮐﺎﻧﺲ‬ ‫‪AUDIO‬‬ ‫‪i‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺩﺭ ﺁﻣﺮﯾﮑﺎﯼ ﺷﻤﺎﻟﯽ‪ ،‬ﻣﺮﮐﺰﯼ ﻭ ﺟﻨﻮﺑﯽ‪،‬‬ ‫ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫! ‪ :RDS‬ﻧﺎﻡ ﺳﺮﻭﯾﺲ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‪،‬‬
‫ﮔﺎﻡ ﻣﻮﺝ ﯾﺎﺑﯽ ﺭﺍ ﺍﺯ ‪ ۹‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ )‪ ۵۳۱‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ ﺗﺎ ‪ ۱۶۰۲‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ‬ ‫‪ SET UP‬ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ‪ PTY‬ﻭ ﺳﺎﯾﺮ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬ ‫ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻫﺎﯼ ﻣﺨﺘﻠﻒ‪ ،‬ﻓﺸﺎﺭ‬
‫ﻣﺠﺎﺯ( ﺗﺎ ‪ ۱۰‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ )‪ ۵۳۰‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ ﺗﺎ ‪ ۱۶۴۰‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ ﻣﺠﺎﺯ(‬ ‫ﻗﺴﻤﺖ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬
‫ﻣﺘﻨﯽ‬ ‫ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻣﺠﺪﺩًﺍ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫‪ M.C.‬ﺭﺍ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ‪ YES‬ﺟﺎﺑﺠﺎ ﺷﻮﯾﺪ‪.‬‬ ‫‪۲‬‬ ‫ﺍﺻﻠﯽ‬
‫‪1‬‬ ‫‪SCRL/DISP‬‬ ‫‪j‬‬
‫! ﭘﺨﺶ ﮐﻨﻨﺪﻩ ‪ ،CD‬ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺫﺧﯿﺮﻩ‬ ‫ﺑﺮﺍﯼ ﺭﻭﺷﻦ ﯾﺎ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻥ ﮐﺎﻫﺶ ﺩﻫﻨﺪﻩ‬
‫‪ 1‬ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮔﺎﻡ ﻣﻮﺝ ﻳﺎﺑﯽ ‪ M.C. ،MW‬ﺭﺍ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪ #‬ﺍﮔﺮ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ ‪ ۳۰‬ﺛﺎﻧﯿﻪ ﻫﯿﭻ ﮐﺎﺭﯼ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﺪﺍﺩﯾﺪ‪ ،‬ﻣﻨﻮﯼ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻧﻤﺎﯾﺶ‬
‫ﺳﺎﺯﯼ ‪ USB‬ﻭ ‪ :iPod‬ﻣﺪﺕ ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﻧﻮﺭ‪ ،‬ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ ۹) 9‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ(—‪ ۱۰) 10‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ(‬ ‫ﺩﺍﺩﻩ ﻧﻤﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺳﭙﺮﯼ ﺷﺪﻩ ﺍﺯ ﭘﺨﺶ ﻭ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬
‫‪ 2‬ﺑﺮﺍﯼ ﺗﺎﻳﻴﺪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‪ M.C. ،‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪ #‬ﺍﮔﺮ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﯿﺪ ﺍﯾﻦ ﺑﺎﺭ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪ M.C. ،‬ﺭﺍ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ ﺗﺎ ﺭﻭﯼ‬ ‫ﺑﺮﺍﯼ ﺗﻮﻗﻒ ﻣﻮﻗﺖ ﯾﺎ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﭘﺨﺶ ﺍﯾﻦ ﺩﮐﻤﻪ‬
‫ﻣﺘﻨﯽ‬ ‫‪e‬‬ ‫‪k‬‬
‫‪ QUIT‬ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ NO‬ﻗﺮﺍﺭ ﺑﮕﯿﺮﺩ‪ .‬ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‪ ،‬ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ‪ ،NO‬ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺩﺭ ﻣﻨﻮﯼ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺯﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺭﺩﻩ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺗﺮﯼ ﺍﺯ ﭘﻮﺷﻪ ﻳﺎ ﻣﻨﻮ‬
‫‪2‬‬ ‫ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪FUNCTION‬‬ ‫‪l‬‬
‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪ ۵‬ﺑﺮﺍﯼ ﭘﺎﯾﺎﻥ ﺩﺍﺩﻥ ﺑﻪ ﺗﻨﻈﯿﻤﺎﺕ‪ M.C. ،‬ﺭﺍ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ ﺗﺎ ‪YES‬‬
‫‪ M.C.‬ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪۳‬‬ ‫ﺑﺮﺍﯼ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺩﯾﺴﮏ‪ ،‬ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺗﺮﺍﮎ‪،‬‬
‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ‪ 12H‬ﺩﺭ ‪ 12H/24H‬ﻭ‬
‫ﭘﻮﺷﻪ ﻳﺎ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻓﺎﻳﻞ ﻫﺎ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﻣﻨﺒﻊ‪،‬‬
‫‪ #‬ﺍﮔﺮ ﺗﺮﺟﯿﺢ ﻣﯽ ﺩﻫﯿﺪ ﺗﻨﻈﯿﻤﺎﺕ ﻣﺠﺪﺩﺍً ﺗﻐﯿﯿﺮ ﮐﻨﻨﺪ‪ M.C. ،‬ﺭﺍ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ‪ CLOCK‬ﺩﺭ ‪INFO‬‬ ‫‪3‬‬
‫‪ ۴‬ﺑﺮﺍﯼ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻣﻨﻮ‪ ،‬ﻣﺮﺍﺣﻞ ﺯﯾﺮ ﺭﺍ ﺍﺟﺮﺍ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺗﺎ ﺭﻭﯼ ‪ NO‬ﻗﺮﺍﺭ ﺑﮕﯿﺮﺩ‪ .‬ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‪ ،‬ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪ ،DISPLAY‬ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪/LIST‬‬
‫ﺑﺮﺍﯼ ﺭﻓﺘﻦ ﺑﻪ ﮔﺰﯾﻨﻪ ﻣﻨﻮﯼ ﺑﻌﺪﯼ‪ ،‬ﺑﺎﯾﺪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻫﺎﯼ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺗﺄﯾﯿﺪ‬ ‫ﺑﺮﺍﯼ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻟﯿﺴﺖ ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﻣﻨﺒﻊ‪ ،‬ﻓﺸﺎﺭ‬ ‫‪m‬‬
‫‪ENTER‬‬
‫ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺍﺟﺮﺍ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫)ﻟﯿﺴﺖ(‬ ‫‪4‬‬ ‫ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ M.C.‬ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪۶‬‬
‫ﺩﺭ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻓﻌﺎﻝ ﺑﻮﺩﻥ ﻣﻨﻮﯼ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﯽ‪ ،‬ﺑﺮﺍﯼ‬
‫ﻗﺴﻤﺖ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬
‫ﻧﮑﺎﺕ‬ ‫‪) CLOCK SET‬ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺳﺎﻋﺖ(‬ ‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻓﺮﻋﯽ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪5‬‬ ‫ﮐﻨﺘﺮﻝ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻓﺮﻋﯽ‬
‫! ﺗﻨﻈﯿﻤﺎﺕ ﮔﺰﯾﻨﻪ ﻫﺎﯼ ﻣﻨﻮ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺍﺯ ﻣﻨﻮﯼ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬
‫ﺩﻫﯿﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﯼ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﺟﺰﻳﻴﺎﺕ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﻨﻮﯼ‬ ‫ﺑﺮﺍﯼ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺳﺎﻋﺖ‪ M.C. ،‬ﺭﺍ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪1‬‬ ‫ﻣﻮﺝ ﻳﺎﺑﯽ ﻣﺤﻠﯽ ﻓﻌﺎﻝ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪LOC‬‬ ‫‪6‬‬
‫‪ M.C.‬ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺩﻗﯿﻘﻪ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪2‬‬
‫ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ‪ ۹‬ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪) TP‬ﺷﻨﺎﺳﻪ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺻﻔﺤﻪ‬
‫! ﺑﺎ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻥ ‪ OFF/SRC‬ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﻣﻨﻮﯼ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺭﺍ ﻟﻐﻮ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺍﯼ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺩﻗﯿﻘﻪ‪ M.C. ،‬ﺭﺍ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪3‬‬ ‫ﺍﯾﺴﺘﮕﺎﻩ ‪ TP‬ﻣﻮﺝ ﯾﺎﺑﯽ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪7‬‬
‫ﺗﺮﺍﻓﯿﮏ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ(‬
‫ﺑﺮﺍﯼ ﺗﺎﻳﻴﺪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‪ M.C. ،‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪DEH-X3550UI‬‬
‫‪) TA‬ﺍﻋﻼﻣﯿﻪ‬
‫‪) FM STEP‬ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﻮﺝ ﻳﺎﺑﯽ ‪(FM‬‬ ‫ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ‪ TA‬ﻓﻌﺎﻝ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪8‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬
‫ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎﯼ ﺍﺻﻠﯽ‬ ‫ﻫﺎﯼ ﺗﺮﺍﻓﯿﮏ(‬
‫ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﻣﻮﺝ ﯾﺎﺑﯽ ‪ FM‬ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﻮﺝ ﯾﺎﺑﯽ ‪۵۰‬‬
‫ﻣﻬﻢ‬
‫ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰﯼ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ‪ AF‬ﯾﺎ ‪ TA‬ﺭﻭﺷﻦ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻣﻮﺝ‬ ‫ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺑﺎﺯﻳﺎﺏ ﺻﺪﺍ ﻓﻌﺎﻝ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪9‬‬
‫ﺩﺭ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻦ ﻳﺎ ﻧﺼﺐ ﺻﻔﺤﻪ ﺟﻠﻮﻳﯽ‪ ،‬ﺑﺎ ﺍﺣﺘﻴﺎﻁ ﻋﻤﻞ‬ ‫!‬ ‫)ﺑﺎﺯﻳﺎﺏ ﺻﺪﺍ(‬
‫ﯾﺎﺑﯽ ﺑﻄﻮﺭ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺑﻪ ‪ ۱۰۰‬ﻫﺮﺗﺰ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻣﯿﺎﺑﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺗﻤﺎﯾﻞ ﻣﯽ‬
‫ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﮔﺎﻡ ﻫﺎﯼ ﻣﻮﺝ ﯾﺎﺑﯽ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺭﻭﺷﻦ ﺑﻮﺩﻥ ‪ AF‬ﺭﻭﯼ ‪۵۰‬‬ ‫ﭘﺨﺶ ﺗﺼﺎﺩﻓﯽ ﻓﻌﺎﻝ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺍﺯ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺻﻔﺤﻪ ﺟﻠﻮﻳﯽ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﺗﮑﺎﻧﻬﺎﯼ ﺷﺪﻳﺪ‪،‬‬ ‫!‬ ‫)ﭘﺨﺶ‬ ‫‪4‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪6 8 a c‬‬
‫ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻨﺒﻊ ‪ iPod‬ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ‬ ‫‪3‬‬ ‫‪7 9 b‬‬
‫ﺑﭙﺮﻫﻴﺰﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺼﺎﺩﻓﯽ‪/‬ﺑﺪﻭﻥ‬ ‫‪a‬‬
‫! ﮔﺎﻡ ﻫﺎﯼ ﮐﺎﻧﺎﻝ ﯾﺎﺑﯽ ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﮐﺎﻧﺎﻝ ﯾﺎﺑﯽ ﺩﺳﺘﯽ ﺭﻭﯼ ‪ ۵۰‬ﻫﺮﺗﺰ‬ ‫ﭘﺨﺶ ﺗﺼﺎﺩﻓﯽ ﯾﺎ ﭘﺨﺶ ﺗﺼﺎﺩﻓﯽ ﻫﻤﻪ ﻓﻌﺎﻝ‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ﺟﻠﻮﻳﯽ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﺗﺎﺑﺶ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻧﻮﺭ ﺧﻮﺭﺷﻴﺪ ﻭ‬ ‫!‬ ‫ﺗﺮﺗﯿﺐ(‬
‫ﺑﺎﻗﯽ ﻣﯽ ﻣﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺩﻣﺎﯼ ﺑﺎﻻ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﺪﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪DEH-2550UI‬‬
‫‪ 1‬ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮔﺎﻡ ﻣﻮﺝ ﻳﺎﺑﯽ ‪ M.C. ،FM‬ﺭﺍ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺍﯼ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﯼ ﺍﺯ ﺁﺳﻴﺐ ﺩﻳﺪﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻳﺎ ﻗﺴﻤﺘﻬﺎﯼ ﺩﺍﺧﻠﯽ‬ ‫!‬ ‫ﺗﮑﺮﺍﺭ ﺗﺮﺍﮎ ﯾﺎ ﭘﻮﺷﻪ ﻓﻌﺎﻝ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫)ﺗﮑﺮﺍﺭ(‬ ‫‪b‬‬
‫‪ ۵۰) 50‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ(—‪ ۱۰۰) 100‬ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ(‬ ‫‪c‬‬ ‫‪7‬‬ ‫‪6 a‬‬
‫ﺍﺗﻮﻣﺒﻴﻞ‪ ،‬ﮐﺎﺑﻞ ﻫﺎ ﻭ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﻣﺘﺼﻞ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺟﻠﻮﻳﯽ ﺭﺍ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ‬ ‫‪ 2‬ﺑﺮﺍﯼ ﺗﺎﻳﻴﺪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‪ M.C. ،‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ‪ iPod‬ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫)ﮐﻨﺘﺮﻝ‬ ‫‪4‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪8‬‬ ‫‪9‬‬ ‫‪b‬‬
‫ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻦ ﺁﻥ‪ ،‬ﺟﺪﺍ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪c‬‬
‫‪ iPod‬ﺷﻤﺎ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﯽ ﮔﯿﺮﺩ‪.‬‬ ‫‪(iPod‬‬

‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻣﻨﻮ‬ ‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬


‫ﺍﮔﺮ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻧﺼﺐ ﺳﻮﯾﯿﭻ ﺍﺳﺘﺎﺭﺕ ﺭﺍ ﺭﻭﯼ ‪ ON‬ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪ ،‬ﻣﻨﻮﯼ‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺑﺮ ﺭﻭﯼ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬

‫‪۳‬‬ ‫‪Fa‬‬
‫ﺑﺨﺶ‬

‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ‬ ‫‪۰۱‬‬

‫‪۰۲‬‬
‫ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺻﻠﯽ‬ ‫ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﺸﮑﻞ‬ ‫ﺍﺯ ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺧﺮﯾﺪ ﺍﯾﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ‪ PIONEER‬ﻣﺘﺸﮑﺮﯾﻢ‬
‫ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺍﺯ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺻﺤﯿﺢ ﺁﻥ‪ ،‬ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻣﺤﺼﻮﻝ‪،‬‬
‫‪DEH-X3550UI‬‬
‫‪DEH-X3550UI‬‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺪﺭﺳﺘﯽ ﮐﺎﺭ ﻧﮑﺮﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ ﯾﺎ ﻧﺰﺩﯾﮑﺘﺮﯾﻦ ﻣﺮﮐﺰ‬ ‫ﺍﯾﻦ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍ ﺑﻄﻮﺭ ﮐﺎﻣﻞ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻭ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﻣﻮﺍﺭﺩ‬
‫‪(MIXTRAX) MIX‬‬
‫ﺗﻌﻤﯿﺮﺍﺕ ﻣﺠﺎﺯ ‪ PIONEER‬ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﺸﺪﺍﺭ ﻭ ﺍﺣﺘﯿﺎﻁ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ‬
‫ﺩﮐﻤﻪ ﺟﺪﺍﺳﺎﺯﯼ‬ ‫‪e‬‬ ‫‪7‬‬ ‫‪1 234‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪6‬‬ ‫ﺍﻫﻤﯿﺖ ﺧﺎﺻﯽ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﮑﺎﻧﯽ ﺍﯾﻤﻦ‬
‫‪DEH-2550UI‬‬
‫ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯼ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻫﺎﯼ ﺑﻌﺪﯼ ﺑﻪ ﺭﺍﺣﺘﯽ ﻗﺎﺑﻞ ﺩﺳﺘﺮﺳﯽ‬
‫‪iPod‬‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺍﺣﺘﯿﺎﻁ‬ ‫ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬


‫! ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﯾﮏ ﺳﯿﻢ ‪ USB‬ﺍﺧﺘﯿﺎﺭﯼ ‪CD-) Pioneer‬‬ ‫‪78‬‬ ‫‪9 a‬‬ ‫‪b‬‬ ‫‪cde‬‬
‫‪ (U50E‬ﺑﺮﺍﯼ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﭘﺨﺶ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺻﺪﺍﯼ ‪USB‬ﺑﻪ ﻫﺮ‬ ‫ﺍﺣﺘﯿﺎﻁ‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻫﯽ ﮐﻪ ﻣﺴﺘﻘﯿﻤًﺎ ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﺘﺼﻞ ﺍﺳﺖ ﺳﺒﺐ ﺑﯿﺮﻭﻥ‬ ‫ﺍﺯ ﺗﻤﺎﺱ ﻣﺎﯾﻌﺎﺕ ﺑﺎ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ‬ ‫!‬
‫‪DEH-2550UI‬‬
‫ﺁﻣﺪﻥ ﺁﻥ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺧﻄﺮﻧﺎﮎ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺗﻤﺎﺱ ﺑﺎ ﻣﺎﯾﻌﺎﺕ‬
‫! ﺍﺯ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺗﺄﯾﯿﺪ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫‪2 1 34 c 5‬‬ ‫‪6‬‬ ‫ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺁﺳﯿﺐ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺩﻭﺩ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺷﺪﻩ ﯾﺎ ﺑﯿﺶ‬
‫ﺍﺯ ﺣﺪ ﮔﺮﻡ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺻﺪﺍ ﺭﺍ ﮐﻢ ﻭ ﺩﺭ ﺳﻄﺢ ﻣﻨﺎﺳﺒﯽ ﺣﻔﻆ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ ﺻﺪﺍﯼ‬ ‫!‬
‫ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺩﻭﺭ‬ ‫ﻣﺤﯿﻂ ﺍﻃﺮﺍﻑ ﺭﺍ ﺑﺸﻨﻮﯾﺪ‪.‬‬
‫ﺩﮐﻤﻪ ﻫﺎﯼ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺩﻭﺭ ﺑﺪﻭﻥ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ ﺩﮐﻤﻪ‪ ،‬ﺑﺎ ﺷﻤﺎﺭﻩ‬ ‫ﺍﺯ ﺗﻤﺎﺱ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺎ ﺭﻃﻮﺑﺖ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫!‬
‫ﻫﺎﯾﯽ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻫﺎﯼ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺑﺮ ﺭﻭﯼ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﻋﻼﻣﺖ‬ ‫ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻗﻄﻊ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﺎﺗﺮﯼ ﯾﺎ ﺧﺎﻟﯽ ﺷﺪﻥ ﺷﺎﺭﮊ ﺁﻥ‪ ،‬ﮐﻠﯿﻪ‬ ‫!‬
‫ﮔﺬﺍﺭﯼ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺍﺯ ﭘﯿﺶ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺣﺎﻓﻈﻪ ﭘﺎﮎ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫‪7 8‬‬ ‫‪9 a‬‬ ‫‪b‬‬ ‫‪d e‬‬
‫‪f‬‬
‫ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺍﺣﺘﯿﺎﻁ‬
‫ﺍﯾﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﯾﮏ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﻟﯿﺰﺭﯼ ﮐﻼﺱ ‪ ۱‬ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺗﺤﺖ ﺍﯾﻤﻨﯽ‬
‫)ﮐﻨﺘﺮﻝ‬ ‫‪/BAND‬‬ ‫ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻟﯿﺰﺭﯼ ‪ IEC 60825-1:2007‬ﻃﺒﻘﻪ ﺑﻨﺪﯼ ﺷﺪﻩ‬
‫‪a‬‬ ‫‪8‬‬ ‫‪OFF/SRC‬‬ ‫‪1‬‬
‫‪g‬‬ ‫‪(iPod‬‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫‪8‬‬
‫‪h‬‬ ‫)ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ(‪/‬‬
‫‪m‬‬
‫‪i‬‬ ‫‪) DIMMER‬ﮐﻢ ﮐﻨﻨﺪﻩ‬ ‫‪9‬‬ ‫‪) h‬ﺧﺮﻭﺝ(‬ ‫‪2‬‬
‫‪l‬‬ ‫ﻧﻮﺭ(‬
‫‪1‬‬ ‫‪j‬‬
‫‪MULTI-CONTROL‬‬
‫‪k‬‬ ‫‪d/c‬‬ ‫‪a‬‬ ‫‪3‬‬
‫)‪(M.C.‬‬

‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬
‫ﻧﮑﺘﻪ‬
‫ﺗﺎ ‪/6‬‬ ‫‪/1‬‬ ‫‪b‬‬ ‫)ﻟﯿﺴﺖ(‬ ‫‪4‬‬ ‫ﺣﺘﯽ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻟﻐﻮ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺗﺄﯾﯿﺪ ﺁﻥ‪ ،‬ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎﯼ ﻣﺮﺑﻮﻁ‬
‫ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ‬ ‫ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺷﮑﺎﻑ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺩﯾﺴﮏ‬ ‫ﺑﻪ ﺗﻨﻈﯿﻤﺎﺕ ﮐﺎﻣﻞ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫‪DISP OFF/DISP‬‬ ‫‪c‬‬ ‫‪5‬‬
‫ﺩﺭﻭﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﯾﺎ ﮐﺎﻫﺶ ﺻﺪﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪VOLUME‬‬ ‫‪f‬‬
‫ﻓﻴﺶ ﻭﺭﻭﺩﯼ ‪AUX‬‬ ‫ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﯾﻦ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ‬
‫ﺑﺮﺍﯼ ﻗﻄﻊ ﺻﺪﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﯼ ﻭﺻﻞ‬
‫‪MUTE‬‬ ‫‪g‬‬ ‫)ﻓﻴﺶ ﺍﺳﺘﺮﻳﻮﯼ ‪۵.۳‬‬ ‫‪d‬‬ ‫ﺩﺭﮔﺎﻩ ‪USB‬‬ ‫‪6‬‬
‫ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺻﺪﺍ‪ ،‬ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫! ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎﯼ ﺯﻳﺮ‪ ،‬ﺍﺯ ﺣﺎﻓﻈﻪ ﻫﺎﯼ ‪ USB‬ﻭ ﭘﺨﺶ ﮐﻨﻨﺪﻩ‬
‫ﻣﻴﻠﯽ ﻣﺘﺮﯼ(‬
‫ﻫﺎﯼ ﻣﻮﺳﻴﻘﯽ ‪ USB‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﮐﻠﯽ ﺑﺎ ﻋﻨﻮﺍﻥ ”ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺫﺧﻴﺮﻩ‬
‫ﺑﺮﺍﯼ ﺑﺎﺯﻧﺸﺎﻧﯽ ﺍﯾﺴﺘﮕﺎﻩ ﻫﺎﯼ ﺍﺯ ﻗﺒﻞ ﺗﻨﻈﯿﻢ‬ ‫ﺳﺎﺯﯼ ‪ “USB‬ﻧﺎﻡ ﺑﺮﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬ ‫‪b/a‬‬ ‫‪h‬‬ ‫! ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ‪ iPod‬ﻭ ‪ iPhone‬ﺍﺯ‬
‫ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﭘﻮﺷﻪ ﺑﻌﺪﯼ‪/‬ﻗﺒﻠﯽ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﻋﺒﺎﺭﺕ "‪ "iPod‬ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬

‫‪Fa‬‬ ‫‪۲‬‬
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
台北市內湖區瑞光路407號8樓
電話: 886-(0)2-2657-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍長沙灣道909號5樓
電話: 852-2848-6488

ã 2012 PIONEER CORPORATION.


All rights reserved.
Printed in Thailand

<KOKZX> <12F00000> <QRD3129-A/N> ES

You might also like