You are on page 1of 15

TINGUA`S BOGOTANA GROUP

proposal
at the regional level, environmental
disconnection creates problems with the survival
of endemic species, creating new connections of
hills and reserves movements are generated and
cycle of these animals is not interrupted, in
addition to this by generating new reserves at
concept strategic points in the savannah center , it is
proposed that the same region begins in the
treatment of waters of the Bogotá river as it is
the water body that links the savanna center

a nivel regional la desconexión ambiental crea


problemas con la supervivencia de especies
endémicas, al crear nuevas conexiones de cerros
y reservas los movimientos se generan y el ciclo
de dichos animales no se interrumpe, además de
esto al generar nuevas reservas en puntos
estratégicos en la sabana centro, se plantea que
la misma región comience en el tratamiento de
aguas del rio Bogotá ya que es el cuerpo hídrico
que enlaza la sabana centro

REGIONAL PROPOSAL
Greenhouses cause
Fragmented green
pollution and
spaces, disrupting
disrupt wildlife
ecological system

Río Bogota
contamination

Congested
roadways and
limited access to
regional centers Reserve is poorly
connected

cemetery pollution

PROBLEMS
The Hybrid Links concept arises from the need to
connect the main ecosystems of the sector such as the
Bogotá river, the Thomas van der Hammen Reserve, the
wetlands and the Eastern Hills. This relationship of
elements gives permeable connections to the growth
and development of the new productive dynamics of
the northern zone of Bogota.

El concepto Enlaces Híbridos nace de la necesidad de la


necesidad de conectar los principales ecosistemas del
sector como lo son el rio Bogotá, la Reserva Thomas van
der Hammen, los humedales y los Cerros Orientales.
Esta relación de elementos da conexiones permeables
ante el crecimiento y desarrollo de las nuevas dinámicas
productivas de la zona norte de Bogotá.

CONCEPT NOTE
The development of the northern area of ​Bogota is linked to
environmental dynamics consolidated by the creation of environmental
axes for the recovery of the Bogotá river and ecological corridors that
revitalize the wetland areas and the reserve, this begins the
consolidation of low impact housing, mixed areas, edge areas for
equipment focused on agricultural activities and areas focused on
training and support for the conservation of these structuring
environmental systems. The recovery of the railroad for the transport
of passengers during the day and of load at night potentiates the
decrease of the load of mobility to the sector, generating the creation
of strategic connections with Chia and Cota.

El desarrollo de la zona Norte de Bogotá, está ligado a unas dinámicas


ambientales consolidadas por la creación de ejes ambientales para la
recuperación del rio Bogotá y corredores ecológicos que revitalizan las
zonas de humedales y de la reserva, esto le da inicio a la consolidación
de vivienda de bajo impacto, zonas mixtas, áreas de borde para
equipamientos enfocados en las actividades agrícolas y zonas
enfocadas a la capacitación y ayuda para la conservación de estos
sistemas ambientales estructurantes. La recuperación de la vía férrea
para el transporte de pasajeros en el día y de carga por la noche
potencializa el decrecimiento de la carga de movilidad al sector,
generando la creación de conexiones estratégicas con Chía y Cota.

GENERAL PROPOSAL
To clean the Río Bogota, it is imperative that we focus on the adjacent
areas to the river. We are buffering the river by its floodplain and
ensuring that these areas are kept clear of development by providing
recreational open space including running trails, bike paths, and sports
fields. This will ensure that green space can filter runoff and will help
replenish the aquifer.

Overall, we also want to ensure the environmental systems are


connected, thus we propose to connect the Conejera and the Juan
Amarillo wetlands and connect the Salitrosa creek with the Conejera
hills and the Torca and Guaymaral wetland by using the existing
development such as the cemeteries. We will also ensure that this will
not contaminate the water table by improving the coffins that are used
here.

Para limpiar el Río Bogotá, es imprescindible que nos enfoquemos en las


áreas adyacentes al río. Estamos protegiendo el río por su llanura aluvial
y asegurando que estas áreas se mantengan libres de desarrollo
proporcionando espacios recreativos abiertos, incluyendo senderos para
correr, carriles de bici y campos deportivos. Esto asegurará que el
espacio verde pueda filtrar la escorrentía y ayude a reponer el acuífero.

También queremos asegurar que los sistemas ambientales estén


conectados, por lo que proponemos conectar los humedales de Conejera
y Juan Amarillo y conectar el arroyo de Salitrosa el cerro de la Conejera y
el humedal de Torca y Guaymaral utilizando el desarrollo existente como
los cementerios. También nos aseguraremos de que esto no contaminará
la capa freática mejorando el manejo que se le da a estos residuos.

CONNECTION: ECOLOGICAL SYSTEM


en la zona norte de Bogotá encontramos humedales in the north of Bogota we find important wetlands for the
importantes para la ciudad de Bogotá que actúan como esponja city of Bogotá that act as a sponge but in search of
pero en busca del desarrollo se plantea una de las vías de development there is one of the most important regional
conexión regional mas importante la ALO, al no ser construido links ALO, not being built its footprint leaves a space of
su huella deja un espacio de conexión entre los dos humedales y connection between two wetlands and thus give space to a
así dar espacio a un parque lineal que sirve de eje ambiental y linear park that serves as an environmental axis and in
además de espacio publico. addition to public space.

localization

top view

section ELEVATED GREEN CORRIDOR SECTION


1
3

4
2 El rio Bogotá es el eje mas importante
natural, al recuperar esta gran fuente
The Bogotá river is the most important natural
axis, when recovering this great water source
hídrica y manejar su caudal logramos and manage its flow we managed to create a
crear un complejo espacio publico complex public space flooding making this same
inundable haciendo este mismo como un as a link but that slows down urban
enlace pero que se frena al desarrollo development, this public space respects the uses
urbano, este espacio publico respeta los that are already are consolidated and integrated
usos que ya se encuentran consolidados y into the urban network and distributed between
se integra a la red urbana y se reparte Bogotá and Bogota and in the north with Bogotá
entre Bogotá y cota y en la zona norte con and Chia
Bogotá y chía

CONNECTION: ECOLOGICAL SYSTEM


Los ecosistemas que se encuentran en las principales
y pequeñas estructuras ecológicas contienen
especies en alto peligro de extinción y que además
depende de cierto tipo de habitad y arboles para su
vida

The ecosystems that are in the main and small


ecological structures contain species in high danger of
extinction and that also depends on certain type of
habitat and trees for its life

Wetlands
Water body

Forest

ANIMALS AND VEGETATION


To ensure that greenhouses don´t contribute to the pollution Para asegurar que los invernaderos no contribuyan a la
of the Río Bogota and damage the environmental systems, we contaminación del Río Bogotá y dañen los sistemas
propose that the greenhouses become consolidated and be ambientales, proponemos que los invernaderos se
made of wood.. We will enforce regulations that the industry consoliden y se hagan de madera. Vamos a hacer cumplir las
use only natural pesticides, this ensures that the runoff will regulaciones que la industria utiliza sólo pesticidas
be safer and be less damaging to the environment. These naturales, esto asegura que el escurrimiento será más
areas will be integrated into the larger agricultural system. seguro y menos dañino para el medio ambiente. Estas áreas
We believe that as they are important se integrarán en el sistema agrícola más grande. Creemos
que como son importantes

localization

This graphic highlights that the Este gráfico resalta que el escurrimiento
greenhouse runoff will be del invernadero será filtrado por
filtered by natural materials like materiales naturales como arena, rocas y
sand, rocks and coal before it carbón antes de entrar en el Río Bogotá.
enters the Río Bogota.

GREEN HOUSES
In this plan we can see the main roads that connect Bogotá and
other main municipalities in the region. We are proposing a
series of strategies and interventions to make this connections
stronger and lower the traffic in the Autopista Norte.
We propose a Bus Station in the end of Avenida Guaymaral to
CHÍA - COTA
make sure commuters from the zone have transportation
AUTOPISTA NORTE alternatives to get to Chía, Cota, Bogotá and other areas. on the
Bicycle Lanes Transmilenio
Municipal Buses Cars
Autopista Norte we propose a Multi Modal Station that lets
Cars commuters change transports between Transmilenio, Municipal
CARRERA 7
CHÍA - GUAYMARAL Cars
Buses and the train which we believe is an alternative solution
Bicycle Lanes for the traffic congestion in the Autopista Norte. The railroad will
Municipal Buses be used to communicate the center of Bogota and the northern
Cars part of it, as well as the different regions North of the city. It is
planned to be used as a Person transport during the day time
and as a cargo transport during the nighttime.
VÍA GUAYMARAL
Bus System
Bicycle lanes En este plan podemos ver las principales carreteras que
Cars conectan Bogotá y otros municipios principales de la región.
Proponemos una serie de estrategias e intervenciones para
PROPOSED ROAD
Bus System
hacer más fuertes estas conexiones y disminuir el tráfico en la
Bicycle lanes Autopista Norte.
Cars Proponemos una Estación de Autobuses al final de la Avenida
Guaymaral para asegurar que los pasajeros de la zona tengan
alternativas de transporte para llegar a Chía, Cota, Bogotá y
otras áreas. en la Autopista Norte proponemos una Estación
Multimodal que permite a los viajeros intercambiar transportes
entre Transmilenio, Autobuses Municipales y el tren que
consideramos una solución alternativa para la congestión de
tráfico en la Autopista Norte. El ferrocarril se utilizará para
comunicar el centro de Bogotá y la parte norte de la misma, así
como las diferentes regiones al norte de la ciudad. Está previsto
que se utilice como transporte de personas durante el día y
como transporte de carga durante la noche.

TRANSPORTATION
localization

TRANSPORTATION SECTION
As we think about urban development, we must consider different
groups of people who would like to live here. Firstly, we need to ensure
that basic services can be provided in the neighborhood so that
residents do not have to travel to Bogota for everything. Therefore, we
propose mixed use neighborhoods. Near the Río Bogota, we ensure that
the uses are low impact and there is more green space to ensure runoff
is filtered before entering the river. We also propose a site and services
development that is more dense and can be expanded in the future as
growth occurs. We will zone the area to ensure legitimacy in any
enterprises that develop here. Finally, we ensure that areas near the
Van der Hammen reserve are left open with only educational and
recreational uses allowed here.

A medida que pensamos en el desarrollo urbano, debemos considerar los


diferentes grupos de personas que quisieran vivir aquí. En primer lugar,
necesitamos asegurar que los servicios básicos puedan ser
proporcionados en el barrio propuesto para que los residentes no tengan
que viajar a Bogotá para todo. Por esto, proponemos un barrio de uso
mixto. En segundo lugar, cerca del Río Bogotá, proponemos usos de bajo
impacto y más espacio verde para asegurar que la escorrentía se filtre
antes de entrar en el río, también proponemos equipamientos que se
puedan ampliar en el futuro a medida que el crecimiento se produce.
Vamos a delimitar el àrea por zonas para garantizar la legitimidad en
todas las empresas que se desarrollan aquí. Finalmente, nos aseguramos
de que las áreas cercanas a la reserva de Van der Hammen queden
abiertas con sólo los usos educativos y recreativos permitidos..

URBAN DEVELOPMENT LAND USE


In order to ensure that development does not encroach upon Con el fin de garantizar que el desarrollo no invada áreas que han
areas that have been designated as protected, we propose sido designadas como protección ecológica, proponemos que las
that the edge conditions between urban development and condiciones de borde entre el desarrollo urbano y los espacios
green spaces are used by stakeholders who aim to preserve verdes sean utilizados por las partes interesadas que pretenden
this space as well. We propose that these groups take preservar este espacio también. Proponemos que estos grupos
stewardship over the environment, for example: educational tomen la iniciativa de cuidar el medio ambiente, por ejemplo: las
institutions with motives to preserve the environment, churches instituciones educativas con motivos para preservar el medio
who own open spaces, and recreational facilities will prevent ambiente, las iglesias que poseen espacios abiertos y las
sprawl. There are already 51 schools in the area, we hope to instalaciones recreativas evitarán la expansión. Hay 51 colegios en
encourage these already existing institutions to encourage la zona, esperamos animar a estas instituciones para alentar a sus
students to help restore the wetlands and protect the estudiantes a ayudar a restaurar los humedales y proteger la
environment. reserva.

EDGE SECTION
Thank you to:
Universidad de la Salle
Universidad de los Andes
PennDesign

You might also like