You are on page 1of 20

ARISTO TEL

О pjesničkom umijeću
Preveo* i komentarima popratio Zdeslav DUKAT

1. Raspravljajmo о pjesničkom umijeću samome kao i о nazvati Sofronove i Ksenarhove mirne4 i sokratičke
njegovim vrstama, kakav učinak ima svaka od njih, te dijaloge5, a isto tako ni ako bi tko oponašao u
kako treba oblikovati fabule ako želimo da pjesnički trimetrima, elegijskim distisima ili nekim drugim takvim
sastav uspije, nadalje iz koliko je i od kakvih dijelova razmjerima, - osim dakako što ljudi povezuju pjesničko
sastavljen, a isto tako i о svemu ostalome što pripada stvaranje sa stihom, pa nazivaju jedne pjesnicima
istome području istraživanja, pa započnimo prirodno elegijskim, druge epskim, pridajući im svojstvo pjesnika
najprije od onoga što je osnovno. ne ako oponašaju, nego bez razlike ako samo
upotrebljavaju taj stih. Uobičajilo se čak nazivati tako i
Epsko, dakle, i tragičko pjesništvo, uz to komedija i one koji izlažu u stihovima kakvo liječničko ili
sastavljanje ditiramba1, te najveći dio sviranja na fruli prirodoznanstveno djelo, a ipak nema ništa zajedničko u
i citri, sve se to, govoreći uopćeno, može označiti kao Homera i Empedokla6 osim stiha; stoga je ispravno
oponašanje. Razlikuju se pak jedno od drugoga trojako: onoga zvati pjesnikom, a ovoga većma prirodoznancem
ili time što oponašaju različitim sredstvima ili što nego pjesnikom. Isto tako ako bi tko oponašao miješajući
oponašaju različite predmete ili što oponašaju na sve razmjere, kao što je Heremon iz sviju razmjera
različite načine a ne na jedan isti. Jer kao što neki spjevao mješovit pjesmotvor Kentaura, i njega treba zvati
oponašaju mnoge predmete bojama i oblicima, pjesnikom.
prikazujući sličnosti, — jedni umijećem a drugi po
iskustvom stečenoj navici, —drugi opet glasom, tako je i Ta umijeća neka budu dakle razlučena na taj način. A
kod spomenutih umijeća: sva ona ostvaruju oponašanje postoje neka koja upotrebljavaju sva spomenuta sredstva
ritmom, govorom i melodijom, i to svakim od ovih oponašanja: time mislim, na primjer, ritam, pjevanje i
ponaosob ili pomiješanima; ritmom i melodijom služe se, stih, kao što je u sastavljanju ditiramba i noma7 te
na primjer, sviranje na fruli i citri i druga neka umijeća tragedija i komedija. Razlikuju se opet u tome što
slične naravi, kao sviranje na pastirskoj svirali, samim jedna upotrebljavaju sva sredstva istovremeno, a druga
ritmom bez melodije umijeće plesača (jer i oni ritmovima, po dijelovima naizmjence. To, dakle, nazivam razlikama
uobličenim u plesne figure, oponašaju i karakterne u sredstvima kojima razna umijeća vrše oponašanje.
osobine, osjećaje i radnje), a ono koje oponaša samo
nevezanim govorom2 ili recitativnim razmjerima3 , i to 2. Budući da oponašatelji oponašaju ljude u akciji, a
miješajući ove jedne s drugima ili upotrebljavajući samo kako su ovi po naravi nužno ili plemeniti ili prosti8, -
jednu vrstu razmjera, sve do sada ostalo je bez imena. jer karakteri gotovo uvijek prianjaju uz jedno od toga
Nikakvim naime zajedničkim imenom ne bismo mogli dvoga: svi se naime karakteri razlikuju zloćom, odnosno

*Poetiku je teško i prevoditi i čitati bez komentara. Bilješke koje mjeri sudjelovao pri njegovom definitivnom oblikovanju da se s
slijede treba stoga smatrati integralnim dijelom gornjeg prijevoda pravom može smatrati suautorom. Budući da on, unatoč svim
a svrha im je da prikažu današnje stanje u proučavanju, mojim nastojanjima, nije pristao da se i njegovo ime ravnopravno
tumačenju i razumijevanju Aristotelovog spisa. navede uz moje, preostaje mi samo da mu ovime još jednom
izrazim svoju zahvalnost za veliku i nesebičnu pomoć u toku
Miroslav Đeker ne samo da je bio duhovni začetnik ovog mog rada. Razumije se, međutim, da za sve nedostatke i pogreške
prijevoda nego je i u toku njegova nastajanja svojim savjetima, u prijevodu i komentaru isključivu odgovornost snosim ja.
upozorenjima na slabosti i sugestijama boljih rješenja u tolikoj

3
vrlinom, —oni oponašaju ljude ili bolje od nas ili lošije onoga što nam u stvarnosti nije ugodno gledati, na
ili i poput nas, kao što to čine slikari. Polignot je naime primjer reprodukcije najprezrenijih životinja i leševa.
slikao ljude boljima, Pauson lošijima, a Dionizije nama Razlog je tome što je učenje najveće zadovoljstvo ne
sličnima, pa je jasno da će i svaka od spomenutih vrsta samo filozofima nego isto tako i ostalim ljudima, samo
oponašanja sadržavati te razlike i da će se razlikovati što oni u njemu sudjeluju tek malim udjelom. A slike
time što oponaša ono što je različito u tom pogledu. Jer zato rado gledamo što učimo dok ih promatramo i što
moguće je da te nesličnosti nastanu i kod plesa, i kod zaključujemo što predstavlja svaka pojedinost na slici,
sviranja na fruli i citri, a također kod proznih djela i onih na primjer: „ovo je taj i taj čovjek” . Jer ako slučajno
u recitativnom stihu: Homer, na primjer, oponaša bolje prije toga nismo vidjeli naslikani predmet u stvarnosti,
ljude, Kleofont slične stvarnima, a Hegemon Tašanin9, uživanje nam ne stvara oponašanje, nego samo vještina
koji je prvi spjevao parodije, i Nikohar10 , autor Deilijade, izradbe, boja ili neki drugi takav uzrok.
lošije. Isto je tako to moguće i kod ditiramba i kod noma :
mogao bi naime tko oponašati onako kao Timotej i Kako nam pak u prirodi leži oponašanje a također
Filoksen Kiklope. To je upravo ona granična crta kojom melodija i ritam, —jer očigledno je da su stihovi isječci
se tragedija odvaja od komedije: ova naime teži da ritmova, —u početku su oni koji su u tome bih najvećma
oponaša ljude lošije od onih kakvi su danas, a ona bolje. obdareni, napredujući pomalo, iz improvizacija stvorili
pjesničko umijeće.

3. Treća je , najzad, razlika između tih umijeća u načinu Prema osobitostima karaktera pjesnika pjesničko se
kako tko može oponašati svaki od tih predmeta. Jer i umijeće tada razdvojilo: oni uzvišenijega duha oponašali
pri oponašanju istih predmeta istim sredstvima moguće su plemenita djela i djela isto takvih ljudi, a oni
je to činiti sad pripovijedanjem, i to bilo tako da pjesnik skromnijega duha djela prostih ljudi, sastavljajući najprije
govori kroz usta nekoga drugog11 kao što čini Homer, rugalice kao što su oni prvi sastavljali himne i enkomije.
bilo da govori u vlastito ime bez ikakve promjene, ili pak Od pjesnika do Homera ne možemo doduše navesti
tako da pjesnik prikazuje sve oponašatelje kako rade i nijednu takvu pjesmu premda je vjerojatno da ih je bilo
djeluju.
mnogo. A od Homera nadalje možemo, na primjer
njegova Margita17 i druge slične pjesme. U njima se
Oponašanje, dakle, kao što smo rekli na početku, sadrži pojavio jampski razmjer jer je bio za njih prikladan:
ta tri razlikovna svojstva: sredstva oponašanja, predmet i zato se sada i naziva ,jampskim” stihom jer su se u
način. Prema tome, s obzirom na jedno od njih Sofoklo njemu „izrugivali” 18 jedni drugima. Tako od drevnih
bi bio oponašatelj iste vrste kao Homer jer obojica pjesnika jedni postadoše pjesnici junačkih19 stihova, a
oponašaju ljude plemenita karaktera, a s obzirom na drugi jampskih. I baš kao što je Homer bio u najvećoj
drugo od tih svojstava bio bi iste vrste kao Aristofan jer mjeri pjesnik uzvišena stila (jer jedini ne samo da je
obojica oponašaju ljude koji djeluju i rade. A neki kažu dobro izveo oponašanje nego i u dramskom obliku),
da se one i nazivaju „dramama” zato jer oponašaju ljude tako je i prvi naznačio osnovne obrasce komedije
koji „rade” .12 To i jest razlog što Dorani prisvajaju i oblikovavši dramskim načinom ne porugu nego ono što
tragediju i komediju (komediju prisvajaju i ovdašnji je smiješilo: jer njegov je Margit u istom odnosu prema
Megarani13, koji tvrde da je nastala kod njih za komedijama kao Ilijada i Odiseja prema tragedijama.
demokratskog uređenja, i oni na Siciliji, jer odande bijaše
pjesnik Epiharmo14, koji je živio mnogo prije Hionida i A kad su se pojavile tragedija i komedija, pjesnici su po
Magneta; tragediju pak prisvajaju neki od Peloponežana). prirodnim sklonostima naginjali jednoj ih drugoj, te
Kao dokaz navode jezičnu upotrebu: kažu, naime, da jedni umjesto jambografa postadoše komediograf! a
oni seoske općine nazivaju komama a Atenjani demama drugi pjesnici tragedija umjesto epova: razlog je bio u
jer komedijaši nisu prozvani po „vinskim ophodima” 15, tome što su ove vrste veličajnije i cjenjenije od onih.
nego po tome što su se, istjerivani uz prijezir iz gradova,
skitali po selima. Osim toga dodaju da se „raditi” kod Razmatrati da li se tragedija dosada dovoljno razvila u
njih kaže dran a kod Atenjana prattein. svojim podvrstama ili ne, a to prosuditi samo po sebi kao
i u odnosu na gledaoce, predmet je za drugu raspravu. U
Toliko, dakle, о distinkcijama oponašanja, о njihovu svakom slučaju, pošto je nastala iz početnih
broju i prirodi. improvizacija, - i ona sama i komedija, jedna od
začinjača20 ditiramba a druga od začinjača faličkih21
4. Što se pak tiče pjesničkog umijeća kao cjeline, čini pjesama, koje su još i sada u običaju u mnogima od
se da je nastalo iz dva uzroka, oba čovjeku prirodom gradova, —malo je pomalo narasla usavršavanjem svakoga
usađena. Ljudima je, naime, od djetinjstva prirođen od njezinih dijelova kako se koji pojavljivao, te
nagon za oponašanjem i čovjek se od ostalih životinja prometnuvši se kroz mnoge promjene tragedija se ustali
razlikuje time što je najvećma vješt oponašanju te što pošto je dosegla svoj prirodni oblik.
prva svoja saznanja stječe oponašanjem. A prirođeno mu
je i to da se raduje svakom oponašanju. Dokaz je tome Eshil je bio prvi koji je broj glumaca povećao na dva i
ono što se događa u svakodnevnom iskustvu: mi samo smanjio korske dijelove te recitativu2 2 dodijelio glavnu
promatramo s najvećom točnošću izrađene slike16 ulogu. Tri glumca i oslikavanje kulisa uveo je Sofoklo.

4
Nadalje ο veličini: iz malih priča i smiješna govora tek dijelovima tragedije ; oponašanje se vrši ljudskom akcijom
kasno dovinula se do uzvišena oblika zato što se razvila a ne naracijom, i ono sažaljenjem i strahom postiže
iz satirske pjesme23, a razmjer od trohejskog tetrametra očišćenje takvih osjećaja.
postade jampski trimetar. Isprva, naime, služili su se
trohejskim tetrametrom zato što je pjesničko umijeće Ukrašenim nazivam govor koji ima ritam i melodiju, to
bilo više satirskog i pjesnog karaktera, a kad je bio jest napjev, a „svakom od vrsta ukrašavanja napose”
uveden govor, priroda je sama pronašla primjeren mislim to da se neki dijelovi izvode samo u stihovima a
razmjer. Jer od svih je razmjera jampski najprikladniji za drugi opet uz napjev.
govorenje, a tome je dokaz to što u razgovoru jedan s
drugim najvećma govorimo u jampskim razmjerima, a u Budući da lica vrše oponašanje radeći, kao prvo po
heksametrima malokad i samo kad napustimo razgovornu prirodnoj nužnosti vizualni dio mora biti jedan od
intonaciju. Tu je zatim broj epizoda. A u pogledu svih elemenata tragedije, a zatim skladanje napjeva i dikcija,
drugih ukrasa i načina na koji su, kako se priča, nastali, jer to su sredstva kojima se vrši oponašanje. Dikcijom
uzmimo kao da smo to već rekli ; možda bi, naime, bio nazivam upravo sastavljanje recitativnih stihova, a što je
velik posao izlagati detaljno jedno po jedno. skladanje napjeva, potpuno je jasno. Budući da je
tragedija oponašanje radnje a nju izvode neka lica svojom
5. Komedija je, kao što smo kazali, oponašanje ljudi akcijom, moraju oni imati neka svojstva u pogledu
manje vrijednoga karaktera, ali ne loših u svakom pogledu, karaktera i misli. Prema tim svojstvima govorimo naime
nego je ono što je smiješno dio ružnoga. Smiješno je, i za njihova djela da su ovakva ili onakva (dva su
naime, neka pogreška ili neka ružnoća koja ne izaziva bol prirodna uzroka ljudskih djela: misao i karakter), a po
niti vodi u propast: primjer je koji se odmah nameće tim djelima svi oni uspijevaju ili stradavaju. Nadalje,
komička maska koja je ružna i izobličena ali ne iskazuje budući da je fabula oponašanje radnje (fabulom naime
bol. nazivam ovdje sklop događaja), da su karakteri ono po
čemu kažemo da su lica ovakva ili onakva, te da su misli
Promjene kroz koje je prošla tragedija i tko su bili oni dijelovi u kojima lica govorom nešto dokazuju ili iznose
koji su ih izvršili dobro su poznati, ali kod komedije to opće poglede, nužno proizlazi dakle da tragičko umijeće
je ostalo nepoznato jer u početku nije bila uzimana kao cjelina ima šest elemenata ukoliko tragedija postoji
ozbiljno. Pa i kor je arhont dao24 komičkim pjesnicima kao zaseban književni oblik: to su fabula, karakteri,
tek negdje kasno a do tada to su radili dobrovoljci. Tek dikcija, misli, vizualni dio i skladanje napjeva. Od njih
kada je komedija stekla neke svoje stalne oblike, spominju dva su elementa sredstva oponašanja, jedno je način
se u zapisima oni koji se posebno nazivaju komičkim oponašanja, tri su predmet oponašanja, a osim tih drugih
pjesnicima. A tko je uveo maske, prologe, više glumaca i nema.
drugo slično tome, nije poznato. Sastavljanje fabula
(Epiharmo i Formis) isprva je došlo sa Sicilije25 a od To su, dakle, sastavni elementi kojima se pjesnici (ne
onih u Ateni prvi je Kratet26 napustio jampski način i malo njih, govoreći općenito) služe; jer tragedija kao
počeo obrađivati općenitije sadržaje, to jest fabule. cjelina uključuje i vizualni dio, i karaktere, i fabulu, i
dikciju, i napjeve, a isto tako i misli.
Epsko2 7 je pjesništvo, međutim, slijedilo tragediju sve
No30 najvažniji je od toga sastav događaja. Tragedija,
dok nije postalo opsežno oponašanje u stihu ozbiljnih
naime, nije oponašanje ljudi, nego ljudskih djela i života.
događaja; a razlikuju se obje vrste time što ep ima samo
(I sreća i nesreća jesu u aktivnosti, a svrha je fabule neka
jednu vrstu stiha i što oponaša naracijom. Nadalje još u
radnja a ne neko svojstvo. Dramska lica po svojim
pogledu duljine2 8 : tragedija nastoji da ostane u granicama
karakterima imaju određene osobine ali po svojim su
jednog obilaska sunca ili da samo malo odstupi od toga,
djelima sretna ili protivno od toga.) Stoga oni ne sudjeluju
a ep je vremenom neograničen, pa se i time razlikuje. Pa
u radnji da bi oponašali karaktere, nego se karakterizacija
ipak, isprva su u tome pjesnici podjednako postupali i u
uključuje radi radnje. Stoga su događaji i fabula svrha
tragedijama i u epovima. Dijelovi su neki isti u obje vrste
tragedije a svrha je ono što je najvažnije od svega. Osim
a neki su specifični za tragediju. Stoga tko znade
toga, tragedija ne može postojati bez radnje, ali može
razlikovati koje su tragedije dobre a koje loše, zna to i
bez karaktera. I doista, tragedije većine modernih
za epove. Jer ono što ima ep, to postoji i u tragediji, ali
dramatičara ne pokazuju dobro crtanje karaktera i uopće
u epu nema svega onoga što ova sadrži.
mnogo je pjesnika takvih kakav je među slikarima bio
Zeuksid u usporedbi s Polignotom: dok Polignot dobro
6. О umijeću oponašanja u heksametrima, dakle i о
izražava karaktere, u Zeuksidovu slikarstvu
komediji, govorit ćemo kasnije, a sada raspravljajmo о
karakterizacije nema nimalo.
tragediji pošto najprije izvedemo definiciju njezine biti
kako ona proizlazi iz onoga što je bilo rečeno.
I nadalje, ako tko redom naniže govore koji dobro
izražavaju karakter i dobro složene dikcijom i mislima,
Tragedija je, prema tome29, oponašanje ozbiljne i neće ostvariti ono što je, kako smo utvrdili, prava
cjelovite radnje primjerene veličine ukrašenim govorom, funkcija tragedije; to će postići u mnogo većoj mjeri
i to svakom od vrsta ukrašavanja napose u odgovarajućim tragedija koja više oskudijeva primjenom tih elemenata,

5
ali ima fabulu, to jest sastav događaja. Uz to, dva su sastavljene fabule ne započinju odakle god i da ne
najvažnija strukturalna elementa fabule, kojima završavaju bilo gdje, nego da se drže spomenutih
tragedija razonođuje, peripetija i prepoznavanje. A načela.33
dalji je dokaz i to što oni koji se poduhvaćaju pisati
tragedije prije uspijevaju u dikciji i točnoj karakterizaciji Osim toga, budući da ono što je lijepo, bilo to živo biće
nego u sastavljanju događaja. Primjer za to među ili ma koji predmet sastavljen od dijelova, treba da sadrži
ostalima su i gotovo svi najstariji pjesnici. ne samo te dijelove u uređenom poretku nego i veličinu
koja nije slučajna, jer ljepota je u veličini i poretku, zbog
čega ne može biti lijepo ni sasvim sićušno stvorenje
Fabula je, dakle, temelj i kao neka duša tragičkog
(jer se naše promatranje pomućuje kad se približi onaj
umijeća, a karakteri su na drugome mjestu. To je,
trenutak u kojem razaznatljivost nestaje), niti pregolemo
naime, veoma slično kao u slikarstvu: ako bi tko
(jer do promatranja cjeline uopće ne dolazi odjednom, a
namaljao platno najljepšim bojama nasumce, ne bi kod
pogledu promatrača izmiče jedinstvenost i cjelovitost
nas izazvao toliko uživanje koliko da je samo skicirao
promatranog predmeta), kao na primjer ako bismo se
crtež na bijeloj podlozi. Tragedija je, dakle, oponašanje
namjerili na životinju od deset tisuća stadija,34 —stoga
radnje i upravo zbog toga ona je oponašanje lica koja
kao što kod stvari i živih bića treba da postoji određena
rade. veličina, i to takva da ih možemo obuhvatiti jednim
pogledom, tako je i kod fabula: one treba da imaju
Treći su element misli. Pod tim se razumijeva sposobnost određenu dužinu, ali takvu da se cjelina fabule lako drži
govorenja onoga što je primjereno nekoj situaciji i onoga u pamćenju.
što je u skladu s nečijim karakterom, a to je u
recitativnim dijelovima funkcija političkog i retoričkog Ograničenje duljine tragedija s obzirom na dramska
umijeća. Stari su, naime, prikazivali lica kako govore natjecanja i trajanje izvedbe nije stvar pjesničkog umijeća.
„politički” , dok u današnjih dramatičara ona govore Jer daje potrebno da se izvodi stotinu tragedija,izvodili
retorički. Karakter31 je ono što pokazuje kakvo je bi ih mjereći vrijeme vodenim satom3 5 kao što kažu da
nečije opredjeljenje u situacijama u kojima nije jasno je nekoć i bio slučaj. Što se pak tiče ograničenja duljine
za što se neko lice opredjeljuje a što odbija. Prema tome, prema samoj prirodi stvari, u pogledu veličine fabula je
govori u kojima nema apsolutno ničega za što se uvijek to ljepšta što je dulja, samo ako je ostala očuvana
govornik opredjeljuje odnosno što odbija ne otkrivaju
jasnoća cjeline. Da postavimo opće pravilo recimo
karakter. Misao pak znači govore u kojima se dokazuje
ovako: veličina u kojoj, uz nizanje događaja u
da nešto jest ili nije ili se iskazuje neki opći stav.
neprekinutom redoslijedu, obrat iz nesreće u sreću ili iz
sreće u nesreću36 nastupa po vjerojatnosti ili po
Četvrti je element dikcija u govorima; mislim time ono nužnosti, —to je pravo određenje za veličinu.
isto što je bilo i prije spomenuto, naime da je dikcija
saopćavanje posredstvom riječi a funkcija joj je ista u
stihovima i u prozi. 8. Fabula nije jedinstvena ako se, kako neki misle, bavi
samo jednim čovjekom; jer u nekima od mnogih i
beskrajno raznolikih stvari koje se događaju svakom
Od preostalih elemenata skladanje napjeva najznačajniji pojedincu ne postoji nikakvo jedinstvo. Tako i u životu
je vanjski ukras. Vizualni dio nesumnjivo razonođuje, ali čovjeka pojedinca ima mnogo djela iz kojih3 7 ne nastaje
je najnebitniji element i najmanje svojstven pjesničkom neka jedinstvena radnja. Stoga po svoj prilici griješe svi
umijeću. Doista učinak tragičkog umijeća postoji i bez oni pjesnici koji su spjevali Herakleidu, Tezeidu i druge
predstava na javnim natjecanjima i bez glumaca, a osim spjevove te vrste. Oni naime misle, kako je Heraklo bio
toga za ostvarivanje vizualnog dijela odlučnije je umijeće jedan, da prirodno iz toga slijedi i jedinstvo fabule. Kao
kostimografa nego pjesnika. što se Homer pokazuje nadmoćnim i u drugome, čini se
daje i to dobro uočio, bilo zahvaljujući svom pjesničkom
7 32 Pošto smo tako razlučili sastavne elemente, umijeću ili prirodnoj nadarenosti. Kad je naime sastavljao
raspravljajmo nadalje koje osobine treba da ima sklop Odiseju, nije u nju upleo sve što se Odiseju ikada desilo,
događaja kad je on već prva i najvažnija stvar u tragediji. kao npr. to da je bio ranjen na Pamasu3 8 ili kako je
Utvrdili smo da je tragedija oponašanje cjelovite i hinio ludilo u vrijeme skupljanja vojske, jer između tih
potpune radnje koja ima primjerenu veličinu. Postoji, dvaju događaja nema nikakve nužne ni vjerojatnosne
naime, potpunost i kod stvari koje nemaju nikakvu veze. Umjesto toga sastavio je svoju Odiseju oko jedne
veličinu. A potpuno je ono što ima početak, sredinu i pojedinačne radnje, onakve о kakvoj govorimo, a
završetak. Početak je ono što sâmo ne dolazi nužno jednako je postupio i s Ilijadom. Treba, dakle, kao što se
poslije nečega drugog, a poslije njega nešto drugo po i u drugim mimetičkim umijećima jedno oponašanje
prirodi jest ili nastaje; obrnuto, završetak je ono što odnosi na jedan predmet, da i fabula - jer je oponašanje
sâmo po prirodi jest poslije nečega drugog ili po nužnosti radnje — bude oponašanje radnje koja je jedinstvena a
ili u pravilu, a poslije njega nema više ničega drugog; također i potpuna. Štaviše, događaji koji sačinjavaju
sredina je ono što i sâmo dolazi poslije nečega drugog i fabulu treba da budu tako sastavljeni da se, ako se jedan
poslije čega dolazi nešto drugo. Treba da dobro od njih premetne ili oduzme, promijeni i poremeti

6
cjelina. Jer dio koji nema očiglednog učinka, bilo da jest sebe, to jest slučajno (jer i među slučajnim događajima
ili da ga nema, i nije dio cjeline. najdublji dojam ostavljaju oni za koje se čini da su se
zbili namjerno, kao na primjer kad je Mitisov kip u Argu
9.3 9 Iz onoga što je bilo rečeno, jasno je i to da nije pao na Mitisova ubojicu dok je ovaj promatrao vjersku
pjesnikov posao da pripovijeda о stvarnim događajima, svetkovinu i ubio ga; ljudima se naime činilo da se to ne
nego о onome što bi se moglo očekivati da će se dogoditi, događa slučajno), - zato su nužno takve fabule
to jest о onome što je moguće da se dogodi po umjetnički savršenije.
vjerojatnosti ili nužnosti. Povjesničar i pjesnik ne razlikuju
se naime time što pripovijedaju u stihu ili prozi (ta bilo 10. Od fabula jedne su jednostavne, a druge kompleksne.
bi moguće da Herodotovo djelo bude stavljeno u stihove U stvari, —da započnemo odatle, - radnje koje fabule
i ono ne bi ništa manje ostalo povijest nego što je to bilo oponašaju pripadaju tim dvjema vrstama. Jednostavnom
u prozi); nego razlikuju se time što jedan pripovijeda nazivam radnju u kojoj obrat nastaje bez peripetije ili
stvarne događaje a drugi ono što bi se moglo očekivati prepoznavanja a koja se odvija dosljedno i jedinstveno u
da se dogodi. Zato je pjesničko umijeće filozofskije od skladu s onim kako smo utvrdili, a kompleksnom onu u
povijesti i treba ga shvatiti ozbiljnije od nje. Pjesništvo kojoj se obrat dešava uz prepoznavanje ili peripetiju ili
naime govori više ono što je općenito a povijest ono što oboje. To pak treba da se događa iz samog sklopa fabule,
je pojedinačno. „Općenito” znači kakva će se vrsta stvari i to tako da ono što se događa proizlazi iz prethodnih
desiti čovjeku određene vrste da govori ili radi po događaja ili po nužnosti ili po vjerojatnosti. Velika je
vjerojatnosti ili nužnosti, a za tim ide pjesničko umijeće naime razlika da li ti događaji nastaju zbog onih koji
nadijevajući imena. „Pojedinačno” je opet ono što je su prethodili ili samo poslije njih.
Alkibijad uradio ili što mu se desilo. U komediji to je
već postalo jasno: pjesnici naime sastavljaju fabulu 11 4 3 Peripetija je obrat radnje u protivno, u skladu s
pomoću vjerojatnosti, a tek onda nadijevaju imena onim što je bilo rečeno, i to na način о kojem smo
koja im padnu na pamet umjesto da sastavljaju svoje upravo govorili, prema vjerojatnosti ili nužnosti, —kao
djelo о određenom pojedincu kao što čine jampski što na primjer u Edipu glasnik koji je došao da razveseli
pjesnici. Ali u tragediji drže se povijesnih imena. Razlog Edipa i ukloni njegov strah u vezi s majkom, otkrivši mu
je tome taj daje ono što je moguće ujedno i vjerojatno. tko je, postigao je suprotno. A u Linkeju, dok ovoga
Za ono što se nije dogodilo nismo još sigurni da je vode na smaknuće a Danaj ga prati da izvrši smaknuće,
moguće, dok je očigledno da ono što se dogodilo jest desi se kao posljedica onoga što je prethodilo da ovaj
moguće. Činjenica je, međutim, da i među našim pogine a onaj se spasi. A prepoznavanje je, kao što i
tragedijama ima takvih u kojima postoji jedno ili dva naziv pokazuje, obrat iz neznanja u znanje, bilo u stanje
poznata imena a druga su izmišljena, a ima ih i u kojima bliske povezanosti ili u neprijateljstvo, ljudi koji su bili
ne postoji nijedno poznato ime, kao na primjer u u stanju sreće ili nesreće. Umjetnički je najuspjelije
Agatonovu40 Anteju, gdje su i događaji i imena prepoznavanje kad istovremeno nastupa i peripetija,
izmišljeni a ipak ništa manje ne uživamo u njemu. Zato kao što biva u Edipu. Postoje, međutim, i drugi oblici
ne treba na svaki način nastojati da se držimo predajom prepoznavanja jer moguće je da dođe do prepoznavanja
naslijeđenih priča kojima se bave naše tragedije. Pa i na spomenuti način i kad ono nastupi po predmetima i
smiješno je nastojati oko toga jer i poznata imena slučajnim događajima, a moguće je nekoga prepoznati i
poznata su samo malobrojnima a ipak svi u njima po tome što je nešto učinio ili nije učinio. Ali ono koje
jednako uživaju. Iz tih razmatranja jasno je, dakle, daje smo prvo spomenuli najvećma je integrirano u fabulu i u
nužno da pjesnik bude više pjesnik fabula nego stihova4 1 radnju. Jer takvo prepoznavanje i peripetija izazvat će
ukoliko i jest pjesnik jer je oponašatelj i jer oponaša sažaljenje ili strah (a to su vrste radnji za koje smo
ljudske radnje. Pa ako se baš i desi da opjeva stvarne utvrdili da su predmet oponašanja tragedije). Osim toga,
događaje, zbog toga ništa manje nije pjesnik. Jer ništa i nesreća i sreća bit će prirodan ishod takvih zgoda.
ne priječi da neki od stvarnih događaja budu takvi da Budući da su ljudi ti о kojima se radi kod prepoznavanja,
bi se vjerojatno dogodili (i da su se mogli dogoditi) a po u nekim slučajevima samo jedno lice prepoznaje drugo
tom kriteriju on je njihov pjesnik. jer je već jasno tko je onaj prvi, ali u drugim slučajevima
prepoznavanje treba da bude obostrano; na primjer
Od jednostavnih fabula i radnja najlošije su one epizodne. Orest prepoznaje Ifigeniju po njezinu slanju pisma,44
Epizodnom nazivam fabulu u kojoj epizode slijede ali da bi ona prepoznala njega, potrebno je još jedno
jedna za drugom bez vjerojatnosti ili nužnosti. Loši prepoznavanje.
pjesnici sastavljaju ih zbog svojih vlastitih razloga a dobri
zbog glumaca. Pišući naime djela za natjecanja i To su, dakle, dva dijela fabule, peripetija i prepoznavanje ;
razvlačeći fabulu preko mogućnosti, često bivaju treći je pathos.*5 Od njih smo о peripetiji i prepoznavanju
prisiljeni izvrtati kontinuitet događaja. Kako oponašanje već raspravili, a pathos je čin poguban ili bolan, kao
nije samo oponašanje cjelovite radnje nego i strašnih i umiranje, žestoke boli, ranjavanja i sve stvari te vrste
dirljivih događaja i jer se to dešava osobito (i više) kad koje se dešavaju u vidljivoj stvarnosti.
se oni događaju suprotno našem očekivanju jedan zbog
drugoga,42 —imat će naime svojstvo uzbudljivoga većma 12.46 Elemente tragedije koje treba promatrati kao
ako se dogode na taj način nego da se dešavaju sami od strukturalne sastavnice spomenuli smo ranije. U pogledu

7
Г

kvantitativnog aspekta tragedije, međutim, i dijelova na Umjetnički najsavršenija tragedija temelji se, dakle, na
koje se dijeli, razlikujemo ove: prolog, epizodij, eksod i takvom sklopu.52 Stoga u istome griješe oni koji
korski dio. Dijelovi toga, zajednički svim dramama, jesu prekoravaju Euripida zato što to čini u svojim
ulazna i stajaća pjesma, dok pjesme s pozornice i komi4 7 tragedijama i što većina njegovih tragedija završava
postoje samo u nekima. Prolog je čitav dio tragedije nesretno. To je, naime, kao što je bilo rečeno, ispravno.
prije ulazne pjesme kora, epizodij je čitav dio tragedije A veoma je važan znak ovaj : na pozornicama i na
između korskih pjesama, a eksod48 je čitav dio tragedije natjecanjima doimlju se najtragičnijima takve tragedije
poslije kojeg više nema korskih pjesama. Od korskih ako su ispravno načinjene, a Euripid, ako mu je
dijelova ulazna je pjesma čitav prvi govor kora, stajaća konstrukcija drama u drugome i manjkava, ipak se barem
je pjesma napjev bez anapesta i troheja, a kom je pokazuje kao najtragičniji od pjesnika.
zajednička tužaljka kora i onih na pozornici. Elemente
tragedije koje treba promatrati kao strukturalne sastavnice
spomenuli smo ranije. U pogledu kvantitativnog aspekta Drugi je pak sklop onaj koji neki smatraju prvim, onaj
tragedije, međutim, i dijelova na koje se dijeli, koji ima dvostruk sklop kao Odiseja i koji završava
razlikujemo te . protivno za bolje i gore. A smatra se prvim zbog slabosti
gledalaca: jer pjesnici podilaze gledaocima sastavljajući
drame po njihovoj želji. Ali to nije užitak koji proizlazi
13. Slijedeće po redu što poslije tih napomena treba reći iz tragedije nego je većma svojstven komediji: ondje,
jest za čime pjesnici treba da teže i čega treba da se naime, ako su i najljući neprijatelji u priči, kao Orest i
čuvaju pri sastavljanju fabula te kako se ostvaruje prava Egist, na kraju odlaze s pozornice kao prijatelji i nitko
funkcija tragedije. Budući, dakle, da sklop umjetnički nikoga ne ubije.
najuspjelije tragedije treba da bude ne jednostavan nego
kompleksan i budući da fabula tragedije mora biti
14. Moguće je da se dojam strašnog i dirljivog postiže
oponašanje strašnih i dirljivih događaja (jer to je
vizualnim sredstvima izvedbe, ali moguće je opet da
karakteristično obilježje te vrste oponašanja), ponajprije proizlazi iz samog sklopa događaja, što je bolje i odaje
je jasno da ne smiju čestiti ljudi očigledno padati iz boljeg pjesnika. Jer čak i bez gledanja slijeda događaja
sreće u nesreću jer to niti je strašno niti dirljivo, nego fabula treba daje tako sastavljena da svatko tko sluša о
izaziva zgražanje, niti smiju veoma opaki prelaziti iz onome što se događa u tragediji osjeća i strepnju i
nesreće u sreću: to je naime od svega najmanje tragično sažaljenje zbog njihova ishoda; a to je ono što bi osjetio
jer ne sadrži ništa od onoga što je potrebno, jer ne netko tko sluša fabulu Edipa. Postizanje tog učinka
izaziva ni običnu simpatiju ni sažaljenje ni strah; niti posredstvom vizualnog dojma manje je umjetničke
opet smije posve opak čovjek padati iz sreće u nesreću vrijednosti i traži horegovu pomoć.53 Oni pak koji
jer takav bi sklop pobuđivao suosjećanje, ali ne sažaljenje vizualnim sredstvima proizvode ne dojam strašnoga nego
i strah. Jer sažaljenje pobuđuje onaj koji nezasluženo čudesnoga nemaju nikakve veze s tragedijom. Od
pada u nesreću, a strah nastaje tako što prepoznajemo tragedije, naime, ne valja tražiti svaku vrstu užitka, nego
daje onaj koji doživljuje nesreću netko sličan nama,49 — samo onu koja joj je svojstvena. A budući da pjesnik
sažaljenje prema nekrivom, strah za nama slična, —tako
treba da stvara onaj užitak koji potječe od sažaljenja i
da ishod neće biti takav da izazove sažaljenje ili strah.
straha posredstvom oponašanja, očito je da to treba da
bude ugrađeno u dramsko zbivanje.
Preostao je, dakle, onaj između te dvojice. Takav je
čovjek koji niti se ističe čestitošću i pravednošću, niti Odredimo, dakle, koje se vrste događaja ukazuju kao
pada u nesreću zbog zloće i opakosti, nego zbog neke strašne a koje kao bolne. Nužno je svakako da takva
pogreške,50 jedan od onih koji uživaju velik ugledisreću, djela jedan drugome čine ili oni koji su međusobno
kao na primjer Edip, Tijest i ugledni ljudi iz takvih bliski ili koji su neprijatelji ili koji nisu nijedno od toga.
obitelji. Ako takvo djelo čini neprijatelj neprijatelju, ničega nema
niti ako to stvarno čini niti ako samo namjerava učiniti
osim s obzirom na sam tragički čin. Isto tako niti ako to
Nužno je, dakle, da umjetnički oblikovana fabula bude čine jedan drugome osobe koje nisu nijedno od toga
jednostruka51 a ne, kako neki kažu, dvostruka te da dvoga. Ali kad bolni čini nastaju među ljudima vezanim
prijelaz bude ne iz nesreće u sreću nego obrnuto, iz sreće bliskom vezom, kao kad brat ubija ili namjerava ubiti
u nesreću, i to ne zbog opakosti, nego zbog velike brata ili sin oca ili mati sina ili sin majku ili kad radi
pogreške čovjeka ili takva kakva smo opisali ili boljega nešto drugo te vrste, —to su situacije za kojima treba
radije nego gorega od takvoga. Znak je tome i ono što se težiti.
stvarno događa: isprva su, naime, pjesnici nasumce kupili
priče na koje bi se namjerili a sada se najljepše tragedije Tradicionalne priče, međutim, nije slobodno potpuno
sastavljaju oko malo kuća, na primjer о Alkmeonu, mijenjati. Mislim time, na primjer, činjenicu da
Edipu, Orestu, Meleagru, Tijestu, Telefu i drugima Klitemnestra pogiba od ruke Orestove a Erifila od
takvima kojima se desilo da su nešto strašno bilo Alkmeonove. Ali bilo da sam izmišlja fabulu ili da se
pretrpjeli bilo počinili. služi naslijeđenom, pjesnik treba da postupa umjetnički.

8
Što pak mislimo kad kažemo „umjetnički” , odredimo Skili i govor Melanipin, a obrazac nedosljednosti jest
jasnije. Moguće je, naime, da se radnja odvija onako kako Ifigenija u Aulidi, jer dok moli daje poštede nimalo nije
su stari prikazivali svoje likove: s punim znanjem i nalik kasnijoj. Kod karaktera, isto kao i kod sklopa
sviješću, kao što je i Euripid prikazao Medeju kako ubija događaja, uvijek treba težiti za nužnim ili vjerojatnim,
svoju djecu. Ilije moguće da strašan čin bude izvršen a tako da bude nužno ili vjerojatno da takav tip čovjeka
da izvršioci ne znaju identitet svoje žrtve nego da tek govori ili radi stvari određene vrste i da jedan događaj
kasnije prepoznaju rodbinsku vezu, kao Sofoklov slijedi za drugim ili po nužnosti ili po vjerojatnosti.
Edips * . To je doduše izvan drame, ali ima slučajeva Jasno je, dakle, da i raspleti fabule treba da proizlaze iz
u samoj tragediji, kao Astidamantov Alkmeon ili Telegon same fabule a ne pomoću stroja6 1 kao u Medeji niti kao
u Ranjenom Odiseju. Postoji, nadalje, uz to treći način: kod odlaska brodovlja u Ilijadi. Strojem se treba služiti
moguće je da u neznanju namjerava učiniti nešto za ono što je izvan drame, ili za ono što se prije dogodilo
a nije moguće da ljudi znaju, ili za ono što se poslije
nepopravljivo pa da dođe do prepoznavanja prije
događa a što treba unaprijed navijestiti ili objaviti.
izvršenja. Osim ovih nema drugih načina jer nužno je da
Bogovima, naime, priznajemo moć da sve vide.
tko nešto učini ili ne, i to znajući ili neznajući.
Nelogično ne smije biti ništa u sklopu događaja, ali ako
je to nemoguće izbjeći, onda treba da bude izvan
Od tih načina najgori je onaj u kojem netko svjesno tragedije kao u Sofoklovu Edipu.
naumi izvršiti strašan čin, ali ga ipak ne izvrši. To,
naime, izaziva zgražanje a uz to nije tragično: nema, Budući da je tragedija oponašanje ljudi boljih od nas,
naime, nikakvog strašnog čina. Stoga nitko ne piše treba da se pjesnici ugledaju u dobre slikare portreta:
tragedije na taj način osim rijetko, kao u Antigoni jer i oni, premda reproduciraju specifično obličje onih
kod Hemonova postupka prema Kreontu. Na drugom koje slikaju vjerno ih prikazujući, slikaju ih ljepšima.
je mjestu izvršenje čina. Još je bolje kad se čin izvrši Tako i pjesnik, dok oponaša i razdražljive i bezbrižne
u neznanju a poslije izvršenja dođe do prepoznavanja. i one koji su drugih takvih sklonosti s obzirom na
Taj način ne izaziva zgražanje a prepoznavanje djeluje karaktere, treba da ih, dok ih prikazuje takvima,
veoma potresno. Ali najbolji je posljednji način; mislim prikazuje čestitima kao što je Homer prikazao dobrim
na primjer ono kako u Kresfontu5 5 Meropa upravo Ahileja koji je obrazac tvrdoglavosti. Na to treba strogo
namjerava ubiti sina, ali ga ne ubije nego ga prepozna, paziti a osim toga na ono što se tiče djelovanja na
pa isto tako u Ifigeniji sestra brata, a u Heli sin publiku a što nužno proizlazi iz same prirode pjesničkog
prepoznaje majku u času kad ju je namjeravao izručiti umijeća; doista, naime, često je moguće griješiti u tome.
neprijateljima.56 To je razlog što se, kako smo prije Ali о tim stvarima dosta je bilo rečeno u našim
kazali, tragedije bave malim brojem obitelji. Tražeći, objavljenim raspravama.
naime, ne po svjesnom umijeću nego nasumce, pjesnici
su slučajno naišli na to kako da postižu tu vrstu
djelovanja: stoga bivaju prinuđeni da se usredotočuju Ovih prvih petnaest glava sadrži ne samo kvantitativno
baš na te kuće kojima su se dogodila takva strašna djela. (oko tri petine ukupnog teksta) nego i značenjem
najvažniji dio Pjesničkog umijeća. Od ostalih glava 16.
0 sklopu događaja, dakle, i о tome kakve treba da budu raspravlja о vrstama prepoznavanja, 17. о načinu kako
fabule dovoljno je bilo rečeno. pjesnik treba obrađivati fabulu, a 18. о još nekim
njezinim aspektima. U 19. upućuje nas Aristotel u
pogledu dijanoje (misli) na svoju Retoriku i započinje
15.57 Što se tiče karaktera, četiri su stvari za kojima
razmatranje jezika i stila, koje se proteže sve do kraja 22.
treba težiti. Prvo je i najvažnije da budu dobri. Karakter
glave (taj dio sadrži dosta zastarjelog i nezanimljivog, pa
će postojati ako govor ili djelovanje budu otkrivali neko ga ponekad modemi priređivači prijevoda i komentara
opredjeljenje,58 kako je bilo rečeno, a dobar će karakter izostavljaju). U posljednje četiri glave prelazi Aristotel
otkrivati ako opredjeljenje bude dobro. Dobrota je na ep: u 23. i 24. upozorava na sličnosti i razlike u
moguća kod svake kategorije pojedinaca: postoji, naime, odnosu na tragediju, a u 26. uspoređuje ih po vrijednosti,
1 tako nešto poput dobre žene i dobra roba, iako je od uz tvrdnju daje tragedija vrednija. Glava 25. sa svojim
njih ona možda inferiorna muškarcu a ovaj (rob) posve pojedinačnim odgovorima raznim kritičarima pjesnika
bezvrijedan.59 Drugo je da karakteri budu primjereni.60 (osobito Homera) umetak je sadržajno potpuno
Jer moguće je da žena ima karakternu osobinu nepovezan s onim što prethodi, odnosno slijedi.
muževnosti, ali ženi ne pristaje da bude tako muževna ili Vjerojatno se radi о naknadnom dodatku.
domišljata. Treće je da budu slični nama jer je to
različito od prikazivanja karaktera dobrima i Bilješke koje slijede izbor su iz opsežnijeg komentara.
primjerenima u smislu u kojem smo to odredili. Četvrto
je dosljednost. Čak ako je, naime, osoba koju
prikazujemo nedosljedna i ako mit pruža pjesniku takav
karakter kao predložak, ipak karakter treba da bude
dosljedno nedosljedan. Obrazac je nepotrebno zla
karaktera, na primjer, Menelaj u Orestu, a obrazac
nedolična i neprimjerena jesu tužaljka Odisejeva u

9
Zdeslav D U K A T

Komentari

1 Ditiramb je zborska pjesma, izvorno povezana s Za njih Aristotel negdje kaže da su na sredini između
Dionisovim kultom, a izvodio ju je kružno postrojen proze i stiha. Raznovrsniji sadržaj imala su slična
zbor od 50 zborista, koji su, čini se, bili prerušeni u djela Ksenofonta Atenjanina. Poznata su nam imena i
satire. Po grčkoj sistematizaciji književnih rodova drugih autora izgubljenih dijaloga.
ditiramb je uvrštavan u liriku, ali stvarno je isprva
bio narativan a kasnije, u Aristotelovo vrijeme, 6 Pjesnik, filozof, učenjak i mistik iz Akraganta na
dramatičan. Sam naziv, a možda i književni oblik, Siciliji (oko 493-433). Od njegovih djela О prirodi i
predgrčkog je porijekla (usporedi lat. triumphus). Očišćenja sačuvano je oko 450 stihova koji potvrđuju
2 Misli se na prozu. Aristotelov sud (kod Diogena Laertija) о Empedoklovu
stilskom majstorstvu, iako to Aristotelu ipak nije
3 Grč. metrón znači „razmjer” i „stih” . dovoljno da ga prizna pjesnikom.
4 Sofron je bio slavan pisac mirna u Sirakuzi u kasnom
5. st. pr.n.e., a Ksenarh mu je bio sin. Sofronove 7 Nom je izvorno bio vrlo star oblik obredne himne
mirne, koje je npr. Platon veoma cijenio, poznajemo bogovima, napose Apolonu. Pjevao gaje pojedinac uz
samo po jednom većem i nešto manjih fragmenata. pratnju lire, kasnije i frule. Imao je svečan karakter,
Bili su u ritmizij&noj prozi, dok su mirni Heron de i koliko možemo zaključiti po veoma oskudnim
Teokrita, koji siŸAam sačuvani u cjelini, bili u stihu. vijestima о znamenitom pjesniku Terpandru s Lezba
Kao književni tl*ik mim je nastao u južnoj Italiji: (vjerojatno 7. st. pr.n.e!). U 5. i 4. st. muzička
bili su to kraći igrokazi s prikazom epizoda iz komponenta dobiva prevagu u radovima Frinisa (oko
svakodnevnog života. Mim je postao osobito 412) i Timoteja (447-357), u nom se unose zborske
popularan u Rimu. Ondje je obogaćen glazbom i partije i on postaje podvrsta ditiramba. 1902.
plesom a sadržaj mu je postao veoma erotično obojen, otkriven je velik odlomak Timotejeva noma
pa i grubo lascivan. Kao omiljela pučka zabava mim Perzijanci.
je potisnuo komediju s pozornice.
8 Postoji velik broj različitih prijevoda ovog para
s Od takvih dijaloga poznati su nam Platonovi, u pojmova. Neki prevode: dobri odnosno loši, ali se
kojima se filozofski problemi pretresaju kroz razgovor. time previše naglašava etički aspekt koji bar na ovome

Bibliografska opaska Golden = Leon Golden - О. В. Hardison, Jr, A risto tle ’s Poetics,
Gold eno V prijevod uz komentar Hardisona „za studente
Iz tehničkih razloga u objašnjenjima koja slijede prijevodi, književnosti”, Englewood Cliffs, N. J. 1968.
komentari i tumačenja Poetike citiraju se samo imenima autora. Gomperz = Theodor Gomperz, A ristoteles’ Poetik, prijevod
Na taj način najčešće se navode ova djela: s uvodom, Leipzig 1897.
Albeggiani = Ferdinando Albeggiani, A ristotele, La Poetica, Gudeman = Alfred Gudeman, Aristoteles, Poetica, uvod, tekst
uvod, prijevod i komentar, Firenze 1933. (7. izdanje 1967) s kritičkim aparatom, te komentar, Berlin 1934.
Bremer = J. M. Bremer, Hamartia, Tragic Error in the Poetics o f Hardison = vidi Golden.
A ristotle and in Greek Tragedy, Amsterdam 1969. Hardy = J. Hardy, Aristotle, Poétique, uvod, tekst i prijevod,
Butcher = S. H. Butcher, A risto tle’s Theory o f P oetry and Fine Paris 1932.
Art, tekst, prijevod i opsežno tumačenje, London 1894. Jones = John Jones, On A ristotle and Greek Tragedy, London
(pretisak 4. izdanja New York 1951) 1962. (pretiskano 1967)
Bywater = Ingram Bywater, A ristotle on the A rt o f Poetry, Kassel = Rudolf us Kassel, Aristotelis De arte poetica liber,
prijevod, Oxford 1920. (pretiskano 1967) tekst s kritičkim aparatom. Oxford 1965. (pretiskano
Cooper = Lane Cooper, A ristotle on the A rt o f Poetry, „prošireni 1968)
prijevod” uz dodatna objašnjenja, Ithaca, N. Y. 1913. Lucas = D.W. Lucas, A ristotle, Poetics, tekst i komentar, Oxford
(pretisak revidiranog izdanja 1967) 1968.
Dorsch = T. S. Dorsch, Classical Literary Criticism (Aristotle, Ničev = Alexandre Ničev, L ’énigme de la catharsis tragique
Horace, Longinus), prijevod s uvodom, Harmondsworth dans A ristote, Sofia 1970.
1965. Telford = Kenneth A. Telford, A risto tle ’s Poetics, prijevod i
Else = Gerald F. Else, A ristotle's Poetics: The Argument, tekst, tum ačenje, Chicago 1961. (7. pretisak 1970)
prijevod i komentar, Cambridge, Mass., 1967. Vahlen = Johannes Vahlen, A ristotelis De arte poetica liber,
von Fritz = Kurt von Fritz, Tragische Schuld and poetische 3. izdanje, Leipzig 1885. (Olms 1964)
Gerechtigkeit in der griechischen Tragödie, u: A ntike
und moderne Tragödie, Berlin 1962, 1—112.
Fyfe = W. Hamilton Fyfe, A ristotle, The Poetics, tekst i prijevod, Ako se navodi koje drugo djelo jednog od tih autora, daju se
London itd. 1927. (pretisak revidiranog izdanja 1965); potpuni bibliografski podaci, npr. Leon Golden, The Purgation
djelo istog autora pod naslovom A risto tle’s A rt o f P oetry, Theory o f Catharsis, „The Journal o f Aesthetics and Art
Oxford 1940. (1966), zapravo je nešto dotjerani Bywaterov Criticism” , 21 (1973), 4, 4 7 3 -4 7 9 . Ostala literatura može se
prijevod s uvodom i popratnim objašnjenjima Fyfea naći u nekom od spomenutih djela.

10
mjestu nije odlučujući. Drugi: ozbiljni (dostojni) 16 Eikon se ovdje i kasnije prevodi sa „slika” radi
odnosno trivijalni (ništavni), čime se etička pojednostavljivanja prijevoda premda ta riječ
komponenta posvema eliminira. No opozicija obuhvaća i kip.
spoudaios-phaulos (kako ti pridjevi glase u izvorniku) 17 Margit (ime znači „luda”), burleskna pjesma о
potječe iz homerskog aristokratskog sustava moralnih budalastu čovjeku koji „mnoge znao je stvari аГ sve
vrednota: ondje su postojali s jedne strane ih znao je loše” . Oskudni ostaci na papirusima
„plemeniti” , heroji iz redova rodovskog plemstva, pokazuju da se radilo о pjesmi u heksametrima
ljudi koji u životu teže primamo i jedino za vrlinom izmiješanim s jampskim trimetrima. Margit je
(arete), a s druge strane „prostaci” iz puka koji ne vjerojatno parodija lukavog Odiseja iz epa. Kasnije je
posjeduju ni želje ni sposobnosti za isticanjem u pripisivan Pigretu iz Halikamasa s početka 5. st., koji
vrlini, nego žive u sitnim životnim radostima od danas je po nekima bio autor i epske parodije Boj žaba i
do sutra. miševa. Ni Margit ni ova epska parodija nisu imali
9 Pjesnik iz druge polovine 5. st. pr.n.e., pisao parodije karakter rugalice.
epova. Jednom takvom (Gigantomahija) pobijedio je
na panatenejskom natjecanju. Predodžbu о tim 18 Iambizo „grdim, podrugujem se” . Aristotel izvodi
parodijama pruža nam sačuvani Boj žaba i miševa, postanak jampskog stiha i razmjera iz glagola iambizo,
parodija Ilijade, nepoznata autora i vremena postanka. a trebalo bi zapravo obrnuto. Ovo je jedino mjesto
gdje se u Poetici jampski trimetar karakterizira kao
10 Nagađa se da je bio komički pjesnik, suvremenik stih prikladan za rugalice; drugdje se о njemu govori
Aiisiofanov. Deilijada bi značila „ер о kukavičluku” . samo kao о stihu najsličnijem nevezanom govoru i
Postoji druga varijanta Delijada, što bi značilo „ер о zato prikladnom za dramski dijalog. Za drugu
(otoku) Delu” . etimologiju naziva jampskog stiha vidi homersku
11 Drugi : tako da preuzima ulogu nekoga drugoga himnu Demetri, stihovi 195-204. U antici mnogo su
se trudili da utvrde postanak tog naziva.
(doslovni prijevod bio bi: da postaje netko drugi).
Misli se: nekoga od likova, kao što je kod Homera, 19 Tj. epskih heksametara. Aristotel pretpostavlja dug
koji veoma često uvodi direktni govor uz naraciju u period paralelnog postojanja ozbiljne i šaljive poezije,
trećem licu. Za Aristotela dramatsko je oponašanje ali ne govori о prijelazu ranijih oblika u kasnije (npr.
pomoću dijaloga pri vrhu vrijednosne ljestvice a himni u epove).
impersonalno pripovijedanje pri dnu, dakle obrnuto 20 „Začinjač” (exarkhon) ključna je rir č u Aristotelovu
nego kod Platona. Zato Aristotel osobito cijeni tumačenju postanka tragedija i о nj uu značenju bilo
Homera među epskim pjesnicima a tragediju smatra je mnogo rasprava. Npr. Bywater, richer i Hardy
najsavršenijim oblikom „bezimenog” mimetičkog držali su da su začinjači sami pjesnici (Hardy:
umijeća (književnosti). exarkhein ditiramb isto je što i „skladati ditiramb).
12 Grč. dran znači „raditi” , a drama je iz toga izveden Fyfe tumači ovako: prije no što bi kor započeo s
nomen actionis. pjesmom, „predvodnik izvedbe” (a to može biti,
prema Gudemanu, bilo koro vođa bilo neka koru
13 Megara je bila u susjedstvu Atike, kojoj je Atena pridodana osoba) improvizirao bi neki prozni uvod u
glavni grad. Atribut „ovdašnji” mogao je Aristotel kojem bi iznio temu pjesme koja će slijediti. Zato je
upotrijebiti samo ako je Poetiku, ili barem to mjesto, nazvan exarkhon, začinjač, od kojega je vremenom
pisao u vrijeme svog boravka u Ateni, dakle prije 348.
postao prvi glumac. Još od Welckera potječe ideja da
ili, što je po mišljenju mnogih vjerojatnije, poslije 335.
je stari ditiramb zapravo isto što i satirska igra (jer je
14 Znamenit komediograf iz sicilske Megare (možda oduvijek bio problem kako objasniti vezu ditiramba
rođen na otoku Kosu). Živio je u 6. i 6. st. pr.n.e. a kao podvrste himni, dakle ozbiljne poezije za razliku
umro u dubokoj starosti 467. Pisao je u dorskom od faličkih pjesama, s važnom, ulogom satira u
dijalektu komedije koje, kako se čini, nisu imale kora Dionisovu kultu iz kojega je ditiramb potekao).
(dakle ni plesa i glazbe), a odlikovale su se sočnim Prema tom tumačenju držao je Croiset da je exarkhon
jezikom obojenim žargonom i punim moralnih zapravo predvodnik satira, a Wilamowitz je čak
sentencija, od kojih su nam mnoge sačuvane u izjednačio eksarhonte s članovima zbora satira.
fragmentima (to je ujedno sve što je od njegova rada Najvjerojatnije je tumačenje vezano uz jedan
došlo do nas). Teme su mu najčešće bile iz Arhilohov distih:
tradicionalne mitologije a rado se koristio burlesknim „jer Dionisa gospara lijep začinjati p’jev
prikazima drevnih heroja: Heraklo kao proždrljivac, znam, ditiramb, kad se s vinom pomiješa razum
Odisej kao vojni bjegunac. Vjerojatno je dosta utjecao moj
na atičku komediju. Platon je imao visoko mišljenje (trohejski petnaesterac, naglašeni su neparni slogovi).
о Epiharmovoj umjetnosti. To mora da znači daje Arhiloh znao više nego samo
15 U izvorniku stoji glagol komazein, „pijančevati, riječi ditiramba, zapravo da je znao improvizirati
pjesmu na koju je kor odgovarao stalnim pripjevom.
lumpati” . Po tome vidimo da je Aristotelu bilo
U istoj upotrebi nalazimo glagol exarkhein kod
poznato i drugo, zacijelo ispravnije izvođenje
Aristotelova suvremenika Heraklida iz Kume u Italiji
postanka komedije iz koma: komos je izvorno značio (kod Ateneja, Gozba sofista, 145d). Začinjač je,
svečani ophod u čast boga vina Dionisa, a kasnije svaku dakle, izdvojen iz kora ali je s njime povezan
bučnu, pijanu povorku praćenu pjesmom, plesom i naizmjeničnim pjevanjem; on je prvi stadij razvoja
glazbom. Nema sumnje da je povezivanje komedije prema osamostaljenom glumcu. U Ilijadi XXIV 720
s komama (selima) pogrešno i premda Aristotel nigdje zbor koji oplakuje Hektóra predvodi exarkhos a istim
ne pokazuje da ga usvaja, čudno je da mu posvećuje se nazivom označuju pripadnici entuzijastičkog kulta
toliko pažnje ako zna da nije točno. Postanku u Euripidovim Bakhama i jednom Demostenovu
komedije (kao i tragedije) vraća se Aristotel u govoru, gdje se očigledno radi о nečemu sličnom
slijedeće dvije glave i tamo gotovo da i nema spomena ranim pjevačima ditiramba.
о njezinu dorskom porijeldu. Također i faličke
pjesme, о kojima se tamo govori, mnogo se lakše mogu 21 Većina rukopisa ima ovdje ,,faul(l)ičke” pjesme. Neki
povezati s komom nego s komama. to povezuju s phaulos a drugi vide kontaminaciju

11
između phaulos i phallos, ali smisla ne daje nijedno od upisivalo se u javne registre zajedno s imenom
tih čitanja. Zato većina izdavača usvaja lekciju pjesnika. Sve dok komedija nije stekla službeno
„faličke” . Falos (muški ud) kao simbol plodnosti priznanje i dok država nije preuzela organizaciju
imao je veliko značenje u Dionisovu obredu: u komu, natjecanja komediografa, nije bilo moguće „dobiti
koji je bio dio Dionizijske svetkovine, prekomorski kor” od arhonta, pa su predstave vjerojatno bile
atenski kolonisti prinosili su kao svoj doprinos falose privatno organizirane.
golemih razmjera, izrađene od kože. Njih su nosili u
ophodu gradom uz ritualne opscene pjesme i šale 25 To neposredno implicira utjecaj sicilske komedije na
(vidi Aristofanove Aharnjane, stihovi 241—279, za atičku. Tako i Temistije (27, 337b): „Komedija je u
jednu varijantu toga). Sve je to dobro poznato iz staro doba nastala na Siciliji, —odanle naime bijahu
kultova i obreda plodnosti. Falos velikih dimenzija Epiharmo i Formo, - a ljepšom je postala u Ateni.”
nosili su prikvačen ispod malog trbuha i glumci u Od dviju skhemata, о kojima je bilo prije riječi, Else
atičkoj komediji (ali nikada članovi kora). „Falofori” smatra daje na Siciliji nastalo „smiješno” , a u Ateni
(falonosci) spominju se i u Sikionu i drugim „dramatsko” , ali ne u smislu da je tek atička
gradovima, a Atenej zna za nekog Anteja iz Oinda na komedija bila drama, nego daje ondje taj element u
Rodu koji je pjevao pjesme što ih je „začinjao među potpunosti usavršen. U tome bi bio isti entelehijski
faloforima koji su bili s njime” . Naziv kojim Aristotel razvoj kao i kod tragedije, samo što je kod komedije
početak nepoznat, odnosno nema о njemu stvarnih
naziva pjesme rugalice (psogos) pokriva velikim
podataka. Homer je za komediju važniji nego za
dijelom ponašanje falofora, ali Aristotel ili nije bio
tragediju jer u svem razvoju koji slijedi prve zametke
svjestan veze kulta i obreda s ranom književnošću ili
komedije razvijaju se skhemata, koja je on oblikovao
je nije priznavao.
još u Margitu. Tu se opet vidi kako Aristotelov
22 Kao i ranije, tim se nazivom u ovom prijevodu prikaz razvoja književne vrste odgovara općoj shemi :
obuhvaćaju oni dijelovi koji nisu bili pjevani, dakle postanak—razvitak-te/os, te kako je to daleko od
monolozi i dijalozi (zbog monologa ne može se onoga što mi shvaćamo kao književnu povijest: on
prevoditi s „dijalog”). ignorira literarnu vrijednost pojedinih razdoblja (stare
23 To bi moglo značiti da je po Aristotelovu sudu atičke komedije), ne spominje životinjske maske
tragedija nastala iz satirske igre, vesela igrokaza dosta drevnih rituala ni parabazu, a zanimljivo je da u
raspuštene komike koji se prikazivao na kraju uzlaznoj liniji od Homera preko Epiharma i Krateta
tetralogia, poslije triju tragedija. Upravo to što su se na kraju nema onog imena u čijem se radu potpuno
satirske igre prikazivale zajedno s tragedijama moglo ostvario telos komedije kao dramske mimeze
je potaći takvu teoriju. Aristotel о tome govori samo smiješnoga, univerzalnih tema i bezbolne šale:
na ovome mjestu. Vjerojatnije je, ipak, da Aristotel Menandra (u času Aristotelove smrti Menandar je
misli na književni oblik sličan ili srodan satirskoj imao dvadeset godina).
igri (zato prevodimo „satirska pjesma”), čime se misli 26 Kratetovo zrelo doba pada između 450. i 430. U to je
„smiješan govor” povezan sa živahnim plesom. vrijeme atenskom komičkom scenom suvereno vladao
Sklonost satira plesu posvjedočuju obilno crteži na Kratin. Zabilježeno je daje Kratet prvi put pobijedio
vazama. Prema široko posvjedočenoj tradiciji, pravu na natjecanju 449. Od njegovih su nam djela očuvani
satirsku igru s korom ljudi s konjskim repom stvorio samo oskudni ostaci.
je Pratinas iz Flijunta nedaleko Korinta oko 490.
Međutim, mnoštvo satirskih likova na atičkim vazama 2 7 Povijesni je dio završen i sad prelazimo na pojedine
u kasnom 6. st. upućuje na neki raniji datum (možda pjesničke vrste (rodove, žanrove). Preostale glave
oko 515), bez obzira da li je tu satirsku igru u Atiku Poetike bave se ozbiljnim pjesništvom dok je
uveo Pratinas ili ne. Ako je Aristotel usvajao teoriju о komedija i jampska poezija ostavljena za drugu knjigu
Pratinasovu autorstvu, onda je njegova upotreba Poetike, koja je izgubljena ako je uopće postojala
pridjeva saîyrikos značila ne izvana unesenu satirsku (o tome postoje razna mišljenja). Aristotel raspravlja
igru, nego domaću primitivnu dramsku igru. najprije о tragediji pa о epu, ali uz vrlo nejednak
omjer prostora što ga posvećuje svakoj od tih dviju
Glavna poteškoća pri povezivanju satirske faze vrsta: tragediji 17 glava, epu samo 3 (6 -2 2 , odnosno
tragedije s njenim ishodištem u ditirambu i njegovim 23—25, dok u 26. uspoređuje jednu s drugom).
kasnijim razvojnim oblicima bila bi u tome što ovdje Razlog je u tome što tragedija, kao savršeniji oblik,
dani prikaz implicira da je ditiramb bio šaljiva obuhvaća sve što ima ep osim nekih specifičnih odlika
pjesnička vrsta s korom satira, a suprotstavljanje ovoga posljednjeg. To znači da se glave о tragediji
faličkom komu, о čemu je bilo spomena na početku zapravo bave ozbiljnim pjesništvom uopće, pa tako i
ove glave, upućuje na obrnut zaključak. Osim toga, epom kao njegovom podvrstom. Zbog toga je prije
od svega što znamo о ranom ditirambu ništa ne prelaska na dalje razlaganje i na definiciju tragedije
ukazuje na njegovu satirsku komponentu ili obojenost kao posebnog književnog roda bilo potrebno
—premda je istina da о njemu i ne znamo baš mnogo. razgraničiti ep od nje i utvrditi međusobne sličnosti i
24 U 5. st. pjesnik koji se želio natjecati na tragičkom ili razlike. О sličnostima govorit će se u okviru rasprave
komičkom natjecanju (agon) prilikom neke javne 0 tragediji, о razlikama u zasebnim glavama
svetkovine obratio bi se nadležnom arhontu (najviši posvećenima samo epu.
izvršni organi vlasti u Ateni, isprva trojica, kasnije Za Aristotela tragedija je od epa savršenija i povijesno
devetorica) sa zahtjevom da mu „dade kor” , tj. da 1 teoretski: ovo drugo zato jer je savršeniji oblik
odredi građanina (korega) na čiji će trošak uvježbati i mimeze, a ono prvo zato jer je čitav razvoj pjesničkog
opremiti koreute. Kako je arhont birao ako se javio umijeća zapravo usmjeren prema tragediji kao telosu i
veći broj od potrebnoga tragičkih odnosno komičkih završnoj točki postupnog i dugotrajnog procesa
pjesnika, ne znamo, ali je zabilježeno da je mogao usavršavanja. U tom je smislu epsko pjesništvo
nekome i uskratiti kor (Kratin, fragment 15: „.. koji „slijedilo” tragediju: ne misli se naravno vremenski,
ne dade kor Sofoklu kad gaje tražio ...”). Koregiju su nego da je u razvoju prema savršenstvu išlo s njom sve
obavljali samo imućniji građani kao javnu (građansku) do neke točke kad je ep zastao (ustalio se, rekao bi
obavezu i prilikom eventualne pobjede ime korega Aristotel), dok je tragedija, kao viši oblik, nastavila

12
svoj razvoj prema vrhunskom, prema svom tendenciju da se trajanje radnje ograniči na vrijeme
„prirodnom obliku” . Da je Aristotel smatrao da se između svitanja i sumraka.
dijelovi u kojima govori о tragediji odnose i na ep, 29 Slijedi znamenita definicija, zacijelo najslavnija u
vidi se po tome što se u njima obilno služi primjerima povijesti poetike i književne teorije, a možda i u
iz epskog pjesništva, a dakako i po tvrdnji da onaj tko čitavoj povijesti ljudskog duha. Riječi „prema tome”
zna po kvaliteti razlikovati tragedije zna to i kod implicirale bi da se о svim elementima definicije koja
epova. slijedi govorilo već ranije, ali vidjet ćemo da to nije
Sličnost između epa i tragedije je u tome što je oboje tako i odatle je i nastalo mnoštvo problema.
1) opsežno, 2) oponašanje, 3) u stihu, 4) ozbiljnih Telford razlikuje u definiciji četiri jasno razlučiva
događaja. Razlika je u tome što ep 1) upotrebljava dijela: predmet oponašanja (2. glava) ili formalni
samo jednu vrstu stiha, 2) oponaša na drugi način uzrok jest „ozbiljna (on prevodi: uzvišena) i dovršena
(naracijom a ne dramskim načinom) i 3) razlikuje se radnja određene veličine” ; materijalni uzrok ili ono u
od tragedije većim opsegom. Dakle samo objekt čemu se oponašanje izvodi (1. glava) jest „uljepšani
mirneze (ozbiljnost radnje) jednaka je potpuno u govor” , način oponašanja odnosno karakteristika
obje vrste. tragedije u pogledu njezina djelatnog uzroka (3. glava)
jest da se ono vrši „radnjom a ne naracijom” ; a
2 8 Tu se radi о znamenitom pitanju ,jedinstva vremena” ,
funkcija ili odgovarajuće uživanje koje proizlazi iz
uz pitanje značenja tragičke katarze jednom od
tragedije, njezina causa finalis, sastoji se u tome što
najtežih problema interpretacije Poetike. Dvojbeno je
značenje riječi mekos, „duljina” , na ovom mjestu. U se „sažaljenjem i strahom postiže očišćenje takvih
drugim slučajevima gdje Aristotel u Poetici osjećaja” (taj dio izvodi Telford iz povijesnog prikaza
upotrebljava riječ mekos misli se redovito na duljinu u 4. i 5. glavi i usporedbi s drugim književnim
u fizičkom smislu, ali teoretski ovdje su moguće tri oblicima; о tome problemu vidi niže). Zanimljivo je
interpretacije: 1) misli se fizička duljina teksta, usporediti ovu definiciju iz jedne „proizvodne
dakle broj napisanih stranica ili stihova, 2) misli se znanosti” s definicijom kakvu Aristotel smatra
duljina trajanja izvedbe tragedije, odnosno recitacije odgovarajućom za „teoretske znanosti” . U
epa, i 3) misli se duljina trajanja radnje koju obrađuje posljednjima radi se о prirodnom predmetu koji
tragedija ili ep. Prvo se značenje može odbaciti već postoji neovisno о samoj znanosti pa je potrebno
zbog toga što se antička književnost slušala a ne samo utvrditi kojoj vrsti predmeta on pripada
čitala, pa nije vjerojatno postojanje vizualne (genus proximum) i u čemu se razlikuje od istovrsnih
predodžbe о dužini nekog djela. Protiv drugog predmeta (differentia specifica). Naprotiv, „predmeti”
značenja govori nemogućnost da ep, tj. recitacija epa, proizvodnih znanosti nemaju prirodne egzistencije i
bude vremenski bez ograničenja, a također nije četiri dijela definicije tragedije predstavljaju četiri
vjerojatno da je ikad izvedba tragedije mogla biti i uvjeta koje treba ispuniti da bi oni mogli početi
približno jednaka vremenu trajanja recitacije npr. postojati. Od ta četiri uvjeta tri prethode
Ilijade. Ostaje dakle samo treće značenje. Rasprava о konstrukciji: predmet, građa i način oponašanja
tome danas ima samo povijesnu vrijednost, ali nekoć (ozbiljna radnja, ukrašeni govor, odnosno dramsko
nije bilo tako. Upravo ovo mjesto u Poetici bilo je prikazivanje). Samo funkcija ili cilj tragedije, katarza
ishodišna točka tzv. teorije о tri jedinstva: da drama straha i sažaljenja, nastaje tek zajedno s konstrukcijom
uz jedinstvo radnje (o kojem nema spora i koje predmeta. Ali sva četiri uvjeta jednako su inherentna
Aristotel u Poetici uvijek iznova zahtijeva) mora tragediji, promatramo li je kao proizvodni proces ili
sadržavati i jedinstvo vremena i mjesta (ovo posljednje kao proizvod. Ostali komentatori, međutim, dedukciji
izvedeno je pogrešnom interpretacijom jednog mjesta pretpostavljaju indukciju i raščlanjuju definiciju
iz 24. glave Poetike; Aristotel nigdje ne govori о tragedije na pojmove od kojih je sastavljena:
tome). U vrijeme renesanse poetičari su složno 1. Oponašanje se, kao pojam, uvodi već u 1. glavi;
Aristotelovim autoritetom htjeli sankcionirati dogmu prvo njegovo značajno ostvarenje vidi Aristotel
о potrebi poštovanja svih triju jedinstava (prvi ju je kod Homera (4. glava), a vrhunac razvoja u
izrijekom formulirao Lodovico Castelvetro u svom tragediji, u kojoj je a) dijalog potisnuo lirske
komentaru Poetike 1570). Učenjaci našeg vremena dijelove i b) usvojen primjereni stih.
isto su tako složno tvrdili da Aristotel ne traži
jedinstvo vremena (a pogotovo ne i jedinstvo mjesta), 2. Radnja kod Aristotela, osobito u etičkim spisima,
nego da se na spornome mjestu radi о usputnoj ima posebne konotacije, koje će biti značajne za
napomeni koja je možda posljedica generalizacije na raspravu о jedinstvu tragedije u 7. i 8. glavi.
temelju postojećeg materijala. Kako je već spomenuto, „Radnja” ne znači bilo kakav slučajan čin
to se ipak ne može prihvatiti, a nije u skladu ni s (prelazak ulice, otvaranje usta), nego postupak koji
Aristotelovom koncepcijom u Poetici. Aristotel započinjemo imajući u vidu određeni cilj i koji je
zagovara što veću integriranost radnje, a vremenska usmjeren njegovu ostvarenju. Zato radnju može
zbitost prirodna je posljedica toga. Aristotel smatra vršiti samo čovjek a ne i životinja, a radnja u svom
da je tragedija savršenija od epa upravo zato jer nema sastavu može imati i niz sporednih postupaka.
epskih digresija koje impliciraju širi vremenski Tako shvaćena, radnja ie bliska pojmu izbora
dijapazon, a on opet slabi uzročno-posljedičnu vezu (proairesis) iz Nikomanove etike. Margoliouth
između događaja: nužna ili vjerojatna kauzalna ovdje „radnja” prevodi s „poglavlje života” , što je
povezanost događaja razumljivija je u njihovu uistinu ingeniozno, ali i preslobodno.
neposrednom sHjedu. Znamo i da su tragedije uvijek 3. Radnja je spoudaia, što je ovdje prevedeno
bile kraće od epova, ali se unutarnja kohezija radnje, „ozbiljna” , čime se jače nego ranije naglašava
kako se čini, pojavila tek kad je vrijeme njezina da moralno popravljanje publike nije središnji
odvijanja postalo kraće. Najzad, premda su scenske zadatak tragedije; pomak u značenju osobito je
konvencije dopuštale određenu slobodu u tretiranju osjetan ako ovo mjesto usporedimo s definicijom
vremena (npr. ignorira se vrijeme potrebno za komedije iz prošle glave; neki prevode: herojske,
putovanje u Trahinjankama iAndromahi), ipak je već junačke, uzvišene, plemenite, dostojne.
kor, koji na sceni nikada ne jede niti počiva, jačao

13
4. Budući da radnja implicira ostvarenje cilja i svjesnu spomenuto što bismo na bilo koji način mogli s njima
namjeru da se to postigne te da započeta djelatnost povezati (Else).
prije neće prestati, ona je „cjelovita” (po drugima: Da tragedija treba da izazove sažaljenje, razumljivo je
zaokružena, dovršena, potpuna). U 7. glavi to će samo po sebi. Distinkcija između sažaljenja i kasnije
biti objašnjeno time da ima početak, sredinu i kraj spomenutog blažeg „čovjekoljublja” (philanthropia,
(Else tumači da grčki atribut uključuje kako 12. glava) ukazuje daje sažaljenje snažna emocija koja
cjelovitost, odnosno zaokruženost, tako i
u vezi s nezasluženom patnjom likova (13. glava)
uzvišenost ili ozbiljnost, ali je Solmsen kritizirao
može izazvati ogorčenje gledalaca. Doduše, u
takvo shvaćanje). Tako shvaćen pojam radnje
zainteresirao je i moderne pisce о tragediji: „Tako zemljama kršćanske tradicije sažaljenje i samilost
kao radnju Kralja Edipa ne shvaćam događaje koje uzimani su kao veoma pozitivni osjećaji koji služe na
čast onima koji ih dožive. U antici to nije bilo posve
priča obuhvaća, nego središnju točku ili
tako jer nije u skladu s antičkim stavom da treba
usmjerenost psihe iz čega proistječu događaji u toj
mrziti neprijatelje a da je mržnja prema neprijateljima
situaciji” . (F. Ferguson,Ideja kazališta, str. 36 — vlastitih prijatelja dio prijateljske lojalnosti. АЙ
prev. Z.D.) Cjelovitost tragedije nije bila, doduše, općenito stav prema sažaljenju bio je, dakako,
izričito spominjana u ranijim glavama, ali može se pozitivan: Dejanira sažalijeva lolu, Odisej Ajanta
izvesti iz onoga što Aristotel govori о duljini epa i
(oboje u Sofoklovim tragedijama) a u Ilijadi Ahilej
tragedije u prethodnoj glavi. Više о tome u 7. glavi. odgovara pobijeđenom Likaonu da je do Patroklove
smrti svladane protivnike uzimao u zarobljeništvo i
5. Veličina je bila spomenuta u 4. glavi u vezi s puštao uz otkup (kasnije to više neće činiti; XXI 100).
povijesnim razvojem. I о njoj će Aristotel više Stvarno, sažaljenje je smatrano dijelom sophrosyne,
govoriti u 7. glavi (u izvorniku „veličina” nema razboritosti, koja uči ljude da u nesreći drugih vide
pobliže oznake ; prema smislu Golden je dopunio opomenu da bi se slično moglo i njima samima
„primjerene” , drugi dodaju: neke, određene; jednom desiti. Doduše, sažaljenje je osjećaj koji unosi
By water ovdje prevodi: „potpuno jer ima u dušu nemir (stoici su ga potpuno zabacivali): zato
veličinu” , što je vjerojatno pogrešno). je nužno da bude umjereno i odatle potreba katarze
6. Hedysma, iz čega je izveden izraz u izvorniku, kod onih koji mu podliježu. Manje je očigledno daje i
znači „začin” , tj. dodatak hrani radi poboljšanja strah (drugi prevode: groza, strava) u istoj mjeri
ukusa (istu metaforu upotrebljava Aristotel prisutan u kazalištu. Velike nesreće, poput Edipove,
jednom u Retorici, a Platon s omalovažavanjem mogu pobuditi jezu, a pojava nadnaravnih, osobito
govori u Državi о „začinjenoj Muzi”). Hedysma podzemnih sila može gledaocima dići kosu na glavi.
ne mora nužno značiti baš šećer, nego bilo koji Ali to zacijelo nije svrha tragičke predstave i prije se
začin. I ovo nije nov element, nego samo uvođenje može kazati daje cilj tragedije da ukaže na nesigurnost
ljudskog položaja i tako potakne ljude da se zamisle
hijerarhijskog odnosa među tri sredstva mimeze:
nad samima sobom. Lucas uvodi dobru distinkciju u
govor, ritam i melodiju. Vidi se da je Aristotel
pristupanju predstavi: gledalac može promatrati
dijelio Platonovu ne baš sretnu ideju о pjesničkom
zbivanja na sceni s interesom ali i s distancom, a može
jeziku kao ukrašenu govoru: ritam i melodija samo
se i identificirati s likovima i njihovim patnjama. U
su dodatak (stilski ukras) prozom izraženom
ovom drugom — naivnijem, ali i češćem - načinu
jezičnom sadržaju.
praćenja predstave strah ima nesumnjivo veću ulogu.
7. Upotreba „ponaosob ili pomiješano” bila je S retoričkoga gledišta Aristotel opširno govori о
princip diobe medija oponašanja u 1. glavi; ovdje strahu i sažaljenju u Retorici II 5 i 8, ali to
se na ponešto kompliciran način hoće reći da raspravljæije nije relevantno za poetički aspekt.
dijalog u drami postaje privlačniji dodavanjem Gorgija govori između ostalih osjećaja i о strahu i
ritma a pjevani dijelovi dodavanjem ritma i sažaljenju kao rezultatu djelovanja retorskog „logosa”
melodije: danas se, naravno, stil više ne promatra na auditorij, ali dok neki u tome vide anticipaciju
kao ukras odvojiv od književnog teksta. Aristotelove teorije, drugi poriču svaku vezu između
8. О „dijelovima” bilo je spomena na kraju 1. glave, obiju.
a misli se zacijelo na kvantitativne dijelove koji se
malo dalje tumače kao recitativni i pjevani, a ne na U antici se općenito smatralo da izazivanje emocija
sastavne elemente (mere) koje Aristotel nabraja mimetičkim predstavama pobuđuje zadovoljstvo iako
kasnije. О dijelovima u trećem smislu (epizodiji, nam izvori nigdje ne tumače zašto. Katarza kao
stasima) govori se u 12. glavi. ugodno oterećenje shvaćena je, čini se, kod Aristotela
9. О dramskom odnosno narativnom načinu kao rezultat tragičkog užitka a ne užitka općenito.
oponašanja bilo je govora u 3. glavi, a dugačko Ali da je taj užitak često bilo teško podnijeti,
objašnjene koje ondje slijedi pokazuje Aristotelov pokazuju Aristotelove riječi da tragedije često imaju
interes za termin i pojam „drame” . Else misli daje sretan ishod, što je ustupak slabosti gledalaca. Dalji je
Aristotel i autor tog termina. problem u zadnjim riječima definicije: očišćenje
„takvih” osjećaja impliciralo bi da postoje i neki drugi
Do ovog mjesta nije bilo termina ili, barem, pojma tragički osjećaji osim straha i sažaljenja, ali о njima
koji nije bio već ranije spomenut ili nagoviješten; nema nigdje spomena. To ne može biti „častohleplje”
riječi možda nisu uvijek bile identične ali ideje su dra Johnsona, a „žaljenje i zaprepaštenje” , što su
poznate. No ono što slijedi najspornije je mjesto u predložili drugi autori, samo su nijanse sažaljenja i
čitavoj Poetici: radi se о zaključnom dijelu definicije straha. Neki opet misle da „takvih” treba da ukaže na
„ono sažaljenjem i strahom postiže očišćenje takvih distancu koja postoji pri gledanju predstave za razliku
osjećaja” . Tu ima nekoliko problema, a najveći je od istih emocija u stvarnome životu. Aristotelov
mišljenje gotovo sviju komentatora da taj dio tekst, međutim, ne daje dovoljno uporišta za tu inače
Aristotelova određenja tragedije nije bio ničime prihvatljivu interpretaciju. Zbog svega toga često se
pripremljen, da nam prethodni tekst ne daje ni umjesto „takvih” prevodi kao „tih” : to nije
najmanjeg ključa za njegovo razumijevanje i da ne gramatički besprijekorno iako grčka zamjenica
samo da su termini novi, nego ništa nije bilo „takav” ima određenu demonstrativnu nijansu.

14
Glavni je problem tog dijela definicije ipak pojam Prvo gledište temelji se na Aristotelovu učenju u
katarze. Taj se pojam u Poetici nigdje ne tumači a Nikomahovoj etici da vrlina treba da teži zlatnoj
javlja se samo još na jednome mjestu, u 17. glavi, sredini (Aristotel izričito spominje i osjećaje
gdje ima značenje posve neadekvatno ovom sažaljenja i straha i još neke druge). Drugo gledište
kontekstu: njime se označuje obredno očišćenje osniva se na muzičkoj katarzi iz Aristotelove Politike.
Oresta od ljage materoubojstva, što očigledno nema Treće i četvrto formulirano je baš u kritici prvih dvaju
nikakve veze s tragičkom katarzom. Iscrpno Aristotel i oslanjanja na druge Aristotelove spise. U 16. stoljeću
govori о katarzi u Politici, ali u vezi s djelovanjem Castelvetro je mislio da doživljavanjem sažaljenja i
muzike. О katarktičkoj teoriji tragedije do Aristotela straha u toku praćenja predstave gledaoci treba da
nema spomena. Isto tako, osim jednog mogućeg traga očvrsnu prema pojavi istih emocija u životu kako one
kod Teofrasta, о teoriji katarze ne govore ni ne bi za njih bile izvor slabosti. Ali stariji komentatori
peripatetički spisi poslije Aristotela, pa ni Ciceron i i poetičari bili su većinom naklonjeni gledištu da
Horacije. Iz te opće šutnje antike zaključili su tragedija treba da postigne izgon štetnih strasti iz
Castelvetro i Voltaire da je Aristotelova tragička gledalaca i da ih tako učini kreposnijima. Tako je
katarza ad hoc smišljena obrana drame od Platonove Corneille, prilagođujući faktično Aristotelovo učenje
osude, pa daje zato Aristotel nije dalje razvijao izvan svojoj dramskoj praksi, dokazivao da gledaoci vide
ovoga konteksta. Retorika je kasnije potisnula interes na sceni primjer pogubnosti pretjeranih strasti:
za tragediju u grčko-rimskome svijetu, ali očigledna nesreća koja zbog tih neumjerenih emocija stiže
svjedočanstva о katarzi nalazimo kod neoplatoničara dramska lica izaziva sažaljenje i strah gledalaca, koji
i neopitagorejaca Prokla i Iambliha u 4. st. n.e. Prema će te pretjeranosti u životu izbjegavati. Slično dr
tim antičkim piscima i djelovanje komedije bilo bi Johnson: ambicija je plemenit osjećaj, ali ako nekoga
katarktičko, ali pojedinosti о tome mehanizmu oni ne zavede na nepravedan čin koji povlači kaznu, gledalac
navode. Ti problemi u vezi s tumačenjem završnog će naučiti da se ne podaje pretjeranom častohleplju u
dijela definicije izazvali su u novije vrijeme opširnu životu. Isto je sa srdžbom, koja je u nekoj mjeri u
raspravu u kojoj se iskristaliziralo više gledišta. životu nužna, ali ako se u njoj pretjera, gledaoci
počinju suosjećati sa žrtvom srdžbe i tako se uče
Neki su autori problem rješavali radikalno. Else samosvladavanju. „Strasti su moćni pokretači ljudskih
smatra da je problematični dio definicije (bez obzira čina, ali one su pomiješane s nečistoćom pa ih treba
na njegovo stvarno značenje, о čemu niže) pročistiti ili poboljšati posredstvom sažaljenja i
interpoliran, a Mihail D. Petruševski već dvadesetak straha” , kaže dr Johnson. Pitanje je samo nisu li
godina (posljednji put u „Živoj antiki” , 2 6 / 2 ,1976, ambicija i srdžba predaleko od straha i sažaljenja a da
431—432) brani mišljenje da je izraz katharsis bismo ih mogli uvrstiti među „takve osjećaje” (Lucas).
pathematon, (pr)očišćenje osjećaja, naknadno U osnovi jednako shvaćanje, ali u prihvatljivijem
umetnut umjesto Aristotelova systasis pragmaton, obliku, bilo je polazište jednog od glavnih smjerova
sklop događaja, о čemu se u Poetici zapravo najviše interpretacije katarze u novom vijeku: uvođenjem
i govori. Malo je učenjaka koji, kao Telford, Hardison „estetske distance” potresnost i intenzivnost
ili Golden, misle da se о katarzi govori implicitno kao sažaljenja i straha u stvarnom životu preobrazuju se
0 funkciji tragedije na početku 4. glave, da nju treba pročišćavanjem u nešto vrijedno a ipak realno. Tako
shvatiti kao zadatak (posao, ergon) tragedije (početak je još u prvoj polovici prošlog vijeka pisao K.O.
13. glave) i da Aristotel misli na nju kad u 14. glavi Müller da u toku praćenja izvedbe tragedije početnu
kaže da od tragedije ne smijemo tražiti svaku vrstu strastvenu želju da junak uspije i strah zbog opasnosti
užitka, nego samo onu koja je njoj svojstvena. koje prijete tom njegovu uspjehu u nama zamjenjuje
Većinom danas se ipak katarza prihvaća kao dio spoznaja о jednom vječnom, nerazrušivom poretku
autentičnog teksta uz ogradu da Poetika za njezino u svijetu, koji kroz sav kaos dramskih zbivanja „na
razumijevanje daje premalo elemenata. kraju prosijava još jasniji i čvršći” . Na prozaičniji
način isto kaže Butcher: bolni element u osjećajima
Teškoće stvara već sintaktička funkcija genitiva sažaljenja i straha pročišćuje se, sami osjećaji ostaju
pathematon (uz katharsis). On se može shvatiti kao čisti. Na toj osnovi može se graditi teorija о tragediji
genitiv subjektni (ili atributivni), objektni ili kao sredstvu spoznajnog užitka (4. glava): filozofski
separativni. Odgovarajući bi prijevodi bűi: a) osjećaji uvid, stečen kroz dramsko zbivanje, vodi nas
(likova na sceni) očišćuju (gledaoce) sažaljenjem i smirenom, bestrasnom kontempliranju ljudskog
strahom, b) (likovi na sceni) očišćuju osjećaje položaja u svijetu. Češće je, međutim, taj smjer
(gledalaca) sažaljenjem i strahom, c) (bilo gledaoci interpretacije vodio raznim oblicima etičkog
bilo likovi na sceni) očišćuju se od osjećaja sažaljenjem shvaćanja katarze: pročišćenjem pretjeranih osjećaja
1 strahom (ili: od osjećaja sažaljenja i straha). U čovjek se moralno usavršava, postaje pozitivnija
modernom proučavanju Poetike jasno su se ličnost. Ta je interpretacija svoj vrhunac dosegla s
izdiferencirala četiri gledišta о značenju (tragičke) Lessingom. Kao što je naše vrijeme općenito nesklono
katarze, prema kojima ona znači: moralističkom ocjenjivanju književnih djela, tako i
etičko tumačenje katarze danas ima manje pristaša,
1) moralno pročišćenje: pretjeranosti osjećaja ali nije potpuno napušteno. Nekoć ga je branio
sažaljenja i straha eliminiraju se i postiže se u njima Spengel, tragovi su mu zamjetni kod Butchera, kasnije
prava mjera, Rostagni i Moulinier eklektički povezuju
2) medicinsko očišćenje: liječe se patološka stanja „medicinsko” tumačenje Bernaysa (vidi niže) s
nagomilanih osjećaja sažaljenja i straha, „orgijastičkim” i dolaze do teorije u kojoj je katarza
3) strukturalno pročišćenje: razvoj radnje pročišćuje svođenje emocija na razumnu mjeru, pri čemu
tragički čin od njegove moralne okaljanosti i tako moralni činilac igra značajnu ulogu. U naše dane
omogućuje gledaocima da dožive osjećaje moralni karakter katarze brani na osebujan način
sažaljenja i straha, Ničev. On drži da tumačenje tog pojma treba izvesti
4) intelektualno razjašnjenje: pojmovi sažaljenja i iz dramske prakse 5. stoljeća iz koje je, po njegovu
straha razjašnjuju se njihovim umjetničkim mišljenju, Aristotel apstrahirao svoje učenje. Po tom
prikazivanjem u drami. shvaćanju početno krivo mišljenje gledalaca (junak je

15
nevin, bogovi su nepravedni), koje izaziva sažaljenje i ekstatičnih stanja, transa i histerije pogodovala je
strah, katarzom nadomješta ispravno: junak je kriv strastvena muzička pratnja aulosa a često i upotreba
i pravedno trpi kaznu. Ničev hoće potvrditi svoju vina kao stimulativnog sredstva. Pri tome treba
teoriju analizom četiriju Sofoklovih tragedija u razumjeti da je grčko poimanje svega u parovima
kojima uvijek nalazi glavnog junaka s hybris (krivnja opozicije dovelo do shvaćanja da se „klin klinom
zbog prekoračenja prave mjere), i u tome je i izbija” pa da se određena nenormalna stanja
najslabija točka njegove koncepcije. Dok su etičke najefikasnije liječe izazivanjem pojačanih stanja iste
interpretacije katarze temeljene uglavnom na vrste (nama može biti čudna ideja liječiti vrućicu
shvaćanju genitiva pathematon kao objektnog toplim oblozima umjesto hladnima, aii za Grke to je
(pročistiti osjećaje), danas najraširenije shvaćanje bio prirodni način liječenja). Kako se iz navedenoga
pretpostavlja genitiv odvajanja (očistiti od osjećaja). vidi, ta je katarza uz medicinsku sadržavala i jaku
Ta „medicinska” interpretacija katarze oslobađa religiozno-orgijastičku komponentu. Njezina je
književnost moralističkih primjesa i bolje čuva medicinska strana bila u vezi s Hipokratovim učenjem
njezinu autonomiju pa je primjerenija našem о životnim sokovima koji u premaloj ili prevelikoj
vremenu. Tragovi su joj još u Maggijevu prvom količini remete prirodnu ravnotežu u organizmu
novovjekom komentaru Poetike (1546. i 1550), (krv, limfa, žuč, sluz itd.). Zacijelo je Aristotel pojavu
a dosta je jasno izražena i kod A.S. Mintuma ф е preintenzivnih emocija shvaćao kao poremećaj
Poeta 1559. i Arte Poetica 1563). Naslućuje se u ravnomjerne zastupljenosti pojedinih životnih sokova
Miltonovu predgovoru za Samson Agonistes (i u u tijelu. Tako bi katarza bila neka vrsta „puštanja
stihu: spokojstvo uma kad istrošene sve su krvi” iako Grci nisu nikada došli na pomisao da ta
strasti”). Početkom 19. st. izlaže je u svom komentaru ekstatična stanja pokušaju izazvati davanjem
Poetike T. Tyrwhitt (1806) a 1847. Henri Weil prvi je odmjerenih doza lijekova, — najvjerojatnije zato što
zastupa sustavno tumačeći pojam tragičke katarze nisu vjerovali u svoju sposobnost da kontroliraju
muzičkom katarzom iz Aristotelove Politike. Deset kolanje crne žuči po organizmu, što je s medicinskog
godina poslije Weila Jacob Bernays iznio je potpunu stajališta lako razumljivo.
„medicinsku” teoriju katarze velikom uvjerljivošću uz
snažnu argumentaciju zbog koje je to još i danas Treba dodati da je Bernaysovo učenje о katarzi u
najproširenije tumačenje spornog Aristotelova tijesnoj vezi s Breuerovom i Freudovom
termina. Po njemu, tragedija djeluje na gledaoca tako psihopatologijom. Breuer je sam pisao daje njihova
da ga oslobađa nepoželjnih nagomilanih osjećaja te metoda terapije katarktička. Doista, psihoanalitički
gledaočeva psiha, njegov „emocionalni kapacitet” , postupak „abreagiranja” vrlo je blizak Bemaysovu
ostaje dulje vremena poslije predstave smirena uslijed tumačenju tragičke katarze. Premda se to često
„emocionalne eksplozije” koncentriranih osjećaja u poriče (npr. Wellek-Warren, str. 27), veze između
toku praćenja predstave. Rezultat je emotivna Bemaysovih i Breuer-Freudovih shvaćanja bile su
stabilnost čovjeka. Taj proces treba zamisliti analogno veoma bliske: to je i razumljivo ako znamo da je
onome što ga Aristotel opisuje u Politici govoreći о Freudova žena Martha bila Bernaysova nećakinja.
djelovanju „entuzijastičke” muzike, jednoj od triju Freud ipak nije nikad pokušao svoje psihološko
vrsta na koje Aristotel dijeli glazbu (druge su dvije učenje primijeniti na tragediju (kasnije su to učinili
glazba za odgajanje i „za dokolicu”). „Stanje duše” , drugi, npr. Lionel Trilling). Bemaysovoj teoriji о
kaže Aristotel, ,Дсоје je prisutno kod sviju nas, katarzi srodna je u novije vrijeme psihološka teorija
osjetnije pogađa neke, premda u različitim književnosti Ivora A. Richardsa (npr. vrednovanje
stupnjevima; primjer su sažaljenje i strah a također književnih djela prema vrijednosti psiholoških ili
enthousiasmos (obuzetnost božanstvom, emocionalnih stanja koja ona izazivaju kod
opsjednutost). Neki su, naime, podložni toj konzumenta književnosti).
(duševnoj) smetnji, ali kad se izlože djelovanju
muzike koja ih dovodi u orgijastičko stanje, vidimo Bernaysovo tumačenje da je Aristotelu tragička
kako postaju sabrani kao da su bili podvrgnuti katarza značila likvidaciju opasne koncentracije za
liječenju, to jest katarzi. I oni koji naginju sažaljenju duševno zdravlje pogubnih emocija prihvatili su, uz
i strahu te općenito oni koji su emotivne naravi, pa i neke korekcije, brojni kasniji učenjaci, ali bilo je i
ostali u mjeri u kojoj je svatko podložan tim drukčijih shvaćanja. Dva su novija gledišta upravo i
utjecajima, moraju proći isto iskustvo i neku vrstu bila formulirana u polemici protiv Bemaysa.
katarze i u nekom smislu olakšanja praćena ugodom.” Upravo polemizirajući s Bemaysom, tvrdio je nekoć
„Sabrani” i „olakšanje” medicinski su termini H. Otte da su pathemata događaji u radnji drame a ne
Hipokratove medicine, koja je bila dobro poznata emocije. Slijedio ga je E P . Papanoutsos a danas to
Aristotelu, izučenom liječniku i sinu osobnog mišljenje brani G.F. Else (on prevodi kritično mjesto
liječnika makedonskoga kralja. Na početku istog ovako: „... tokom događaja ispunjenih sažaljenjem i
odlomka Aristotel kaže: „Što mislim pod katarzom strahom /tragedija postiže/ pročišćenje tih bolnih i
reći ću sada sasvim općenito a podrobnije u spisu о sudbonosnih čina koji imaju takvu kvalitetu /tj. koji
pjesničkom umijeću.” U Poetici, međutim, о tome sadrže sažaljenje i strah/”). Tragički događaji čiste se
nema ni riječi. No čini se prirodnim da se tako od moralne okaljanosti i poslije toga gledaoci mogu
podrobno objašnjen pojam muzičke katarze per slobodno doživjeti svoje osjećaje straha i sažaljenja
analogiam primijeni i na onu u Poetici, koju obično prema tragičkom junaku.
nazivamo tragičkom, iako je Aristotel nikada tako
ne označuje. Bernays je još mislio da je u starogrčkom katarza
imala dva osnovna leksička značenja: 1) moralno
Terapeutsko djelovanje glazbe bilo je Grcima odavno pročišćenje, i 2) liječničko čišćenje. Tako su je
poznato: još su je pitagorejci primjenjivali u tu svrhu. tumačili i svi veći rječnici. Tek u 9. izdanu
Povezano je ono bilo s orgijastičkim kultovima i Liddell-Scotta navodi se kod Epikura i Filodema
obredima dionizijskim, koribantskim i bakhantskim, zabilježeno treće značenje: „intelektualno
koji su iz Frigije i Trakije već rano prodrli u Grčku. razjašnjenje” . Oslanjajući se na nj a u vezi s onim što
Napose bile su takve svetkovine tračkog Dionisa Aristotel govori u 4. glavi о „užitku spoznaje”
Sabazija i frigijske Velike Majke. Izazivanju mimeze i u 9. glavi о poeziji kao filozofskijoj i

16
važnijoj od povijesti zbog njezina univerzalizma, 31 Karakter se kao antiteza uvodi zato da bi u kontrastu
razvilo se gledište о katarzi kao postupku dijanoja postala jasnijom. Prema karakteru mi imamo
intelektualnog razjašnjavanja događaja. Prvi ga je određena svojstva (kako Aristotel doslovno kaže:
zastupao S.O. Haupt (1911. i 1915), a danas ga brane jesmo nekakvi) koja uvjetuju naše prirodne
Richard McKeon, H.D.F. Kitto, Pedro Lain Entralgo i predispozicije prema određenim oblicima ponašanja
osobito Leon Golden u nizu članaka (vidi posebno i postupanja. U skladu s time donosimo i odgovarajuće
The Purgation Theory o f Catharsis, „The Journal of odluke. Za pojam odluke Aristotel se služi terminom
Aesthetics and Art Criticism” , 1973, br. 4 ,4 7 3 —479, proairesis, što znači „opredjeljenje” , moralno
i Toward a Definition o f Catharsis, „The Classical odnosno voljno (neki prevode: moralni izbor),
Journal” , 72, 1976, br. 1, 21-35). Golden se poznatim iz njegovih etičkih spisa. Proairesis
naročito protivi tome da se pojam muzičke katarze objašnjava vezu između karaktera i ponašanja, dok se
uzima kao sadržajno jednak tragičkoj katarzi. dijanoja, po prirodi stvari, očituje prvenstveno u
Upozorava na proturječja između tretiranja govoru. Opredjeljenjem Aristotel smatra samo odluku
umjetnosti u Politici i Poetici i na Aristotelove riječi donijetu nakon zrela i trijezna razmišljanja. To ne
u ovoj posljednjoj da nije isti kriterij ispravnosti u može uraditi dijete, a ni odrastao čovjek u trenu (bez
politici i poeziji a ni u drugim umijećima i poeziji. razmišljanja) ili u afektu (premda bi čak i Aristotel
Muzičku katarzu iz Politike ne valja identificirati s teško mogao zanijekati da je Medejina plahovita narav
tragičkom zato što je Politika, za razliku od Poetike, uzrok njezinim burnim strastima; on bi zacijelo
spis sa sasvim pragmatičkom svrhom: kako odgojiti porekao da je ubijanje djece čin izvršen na temelju
valjana građanina. Shvaćajući pathemata kao događaje „opredjeljenja”). Zbog toga se i kaže daje „karakter
a ne kao emocije (kao i Else), on kaže da se na ono što pokazuje opredjeljenje” i da jedino govori
pozornici prikazuju zbivanja koja bi u stvarnom koji pokazuju opredjeljenje mogu otkriti karakterne
životu izazvala sažaljenje i strah. Ali ovdje ih osobine lica. Izvještaji glasnika, na primjer, ne
susrećemo u pročišćenom obliku: tragičku radnju otkrivaju nikakav karakter: glasnici u drami ništa ne
povezujemo s univerzalnošću (9. glava) u svjetskom odlučuju.
zbivanju, pri tome učimo i doživljujemo ugodu koja
U „drami ideja” Shawa ili Pirandella ono što Aristotel
stjecanje znanja redovito prati (4. glava). Golden
naziva dijanojom dobiva prevagu nad karakterom.
prevodi: „...prikazivanjem sažaljenja vrijednih i
Nema sumnje da takav tip drame ne bi naišao na
strašnih događaja (tragedija postiže) ‘katarzu’ (tj.
Aristotelove simpatije: vidi se to iz tona cijele
razjašnjenje) tih sažaljenja vrijednih i strašnih
rasprave, koji ukazuje na sklonost „starijim
događaja.” Slično je tumačio mehanizam djelovanja
tragedijama” a ne retoriziranim Euripidovim
književnosti Roman Ingarden: događaji iz života, kada
su književno transponirani, izazivaju čiste reakcije tragedijama „bez karaktera” .
kakve u stvarnosti zbog različitih inhibicija nisu
moguće. 32 Glave 7 -1 4 . (s umetnutom 12. glavom) bave se
fabulom, njenom strukturom i djelovanjem na
Rasprava о katarzi čini cijelo poglavlje povijesti emocije gledalaca. U njima je sadržan glavni, osnovni
evropske dramske teorije i prakse. dio (Lucas: „meso”) raspravljanja u Poetici. Prvi dio
čina glave 7 -9 , u kojima se razmatra opća priroda
30 Sad Aristotel prelazi na razmatranje tih šest fabule: u 7. glavi fabula u svjetlu prijašnjih definicija,
elemenata, koji su poredani ovako: fabula, karakteri, u 8. govori se što fabula nije i što dovodi do toga da
misli, dikcija, skladanje napjeva i efekt predstave. Ta su fabule ponekad loše konstruirane, a u 9. Aristotel
će hijerarhija, uz jednu malu izmjenu, ostati i u razlaže da dobro sastavljena fabula prikazuje
slijedećim glavama: fabula, karakteri, misli, dikcija, univerzalnije istine nego što ih povijest obično može
dok se о posljednja dva neće govoriti zasebno jer su prezentirati.
s poetičkoga gledišta od sporedne važnosti.
33 Golden: gore učinjenih distinkcija; Telford: upravo
Središnje mjesto u Aristotelovoj teoriji tragedije
spomenutih oblika (eidos).
zauzima, dakako, fabula. Aristotel toliko inzistira na
njezinoj važnosti uvijek iznova da se gotovo možemo U rečenici koja ovdje završava Aristotel je formulirao
složiti s Gomperzom koji je govorio о njegovoj jednu od svojih najplodonosnijih ideja: da treba
„opsjednutosti” fabulom. To se vidi i prema postojati uska unutarnja kohezija koja vezuje dijelove
prostoru posvećenom fabuli i ostalim elementima, drame u cjelinu, ako ne logički a ono po vjerojatnosti.
kako u ovoj glavi, tako i u Poetici u cjelini. U ovoj I kasnija evropska dramska praksa potvrdila je
glavi о fabuli govori se u 28 redaka, а о svih pet valjanost Aristotelovih teoretskih postulata. Ipak, u
ostalih elemenata ukupno u 18. Od dijelova Poetike pogledu početka, kraja, pa i sredine znatan broj
koji se bave elementima tragedije fabulom se Aristotel tragedija zahtijeva modifikacije u tumačenju
bavi u 7 cijelih glava (ne računajući ovdje 12. glavu u Aristotelovih određenja.
autentičnost koje neki sumnjaju), djelomično u 2 uz
dodatak о njoj u još jednoj, dok ostala tri elementa, 34 Stadij je grčka mjera za dužinu, ali ne uvijek i ne
о kojima se raspravlja pojedinačno, zajedno dijele svugdje ista: varirala ie od 164 do 192 metra. Izraz
svega 5 glava. „deset tisuća stadija’ znači „veoma mnogo” (kao kod
nas: milijun kilometara), pretjeravanje da se označi
Preferiranje aktivnosti nad stanjima izrazita je crta velik broj. Inače, 10.000 stadija iznosi blizu dvije
Aristotelova filozofiranja (a i njegove naravi, koja je, tisuće kilometara.
čini se, bila izrazito ekstrovertna). О tome svjedoče 3 s Vodeni sat ili klepsidra bio je sličan pješčanom satu.
brojna mjesta u raznim spisima, a ovdje je zgodno Njima se mjerila dopuštena duljina govora u sudovima.
spomenuti jedno iz Nikomahove etike (1099аЗ), gdje
kaže da pobjednici na olimpijskim igrama nisu oni 36 Ovdje se prvi put javlja još jedna od temeljnih ideja
koji su najbolji ili najjači, nego oni koji sudjeluju! Poetike. Sadržaj radnje (praxis) tragedije jest obrat
Dakle lozinka (ili motto) obnovljenih olimpijada: sudbine od dobra u zlo ili obrnuto. Lik kojem se taj
važno je sudjelovati a ne pobijediti. obrat događa danas obično nazivamo tragičkim
junakom ali kod Aristotela ne postoji takav ili sličan

17
termin (Jones). Ipak, iz rasprave u 13. glavi može se 3 9 Posebna važnost devete glave jest u tome što u njoj
izvesti zaključak da je Aristotel imao na umu jedan najzad dolazimo do konačnog zaključka о prirodi
dominantan lik oko čije se sudbine uglavnom pjesničke djelatnosti.
prepleće tok drame, premda je istina da u 14. glavi
on govori о sukobu ravnopravnih i jednako važnih 40 Tragički pjesnik, poznat nam inače po briljantnom
partnera. Prijelaz iz jednog stanja u drugo, ovome literarnom portretu u Platonovu Simpoziju,
najznačajniji nasljednik velike trojke Eshila, Sofokla
protivno, zahtijeva određen broj prijelaznih stupnjeva.
i Euripida. Prvu pobjedu postigao je g. 416. Kasnije je
U nekim fabulama tih stupnjeva üi stadija ima više, u otišao na dvor makedonskog kralja Arhelaja, gdje je i
drugima manje, ali bitno je da njihov broj (a on se umro oko g. 400. Od njegovih djela sačuvani su samo
uglavnom podudara s brojem epizodija) bude odlomci. Znamo da je bio inovator i u drugom
dostatan —ne više nego dostatan! —da bi prijelaz iz pogledu od onoga što ga ovdje spominje Aristotel:
jednog stanja u drugo bio gledaocu razumljiv. korske pjesme izgubile su svaku sadržajnu vezu s
Peripetija, о kojoj se kasnije govori kao о jednom od radnjom i postale su jednostavno muzički umeci
dva najvažnija strukturalna elementa kompleksne (embolima). Unio je izmjene i u karakter muzike u
fabule, samo je poseban slučaj tog općeg prijelaza tragediji. Aristofan se u svojim komedijama ruga
(Aristotel za prijelaz sudbine i za peripetiju uglavnom lirskim dijelovima njegovih drama kao i Agatonovoj
upotrebljava iste termine). Početak okretanja sudbine
efeminiranoj pojavi.
može nastupiti i kasno u tragediji, tj. ne mora se
podudarati s njezinim početkom (18. glava). 41 Ponovna potvrda tvrdnje izrečene još u 6. glavi о
primatu fabule, sada uz drugačiju argumentaciju.
Premda Aristotel na drugom mjestu kaže da je za
ostvarivanje specifičnog djelovanja (učinka) tragedije Moglo bi se učiniti da je pjesnik u većoj mjeri
bolja promjena iz sreće u nesreću, on nigdje ne tvrdi „pjesnik fabula” ako ih je izmislio nego ako se
da je to neophodan uvjet za tragediju, kao što to poslužio naslijeđenom građom. Ali Aristotel ne vrši
danas za naše shvaćanje jest. Tragedija je za nj distinkciju između izmišljanja nove fabule i
naprosto vrsta drame koja se prikazuje na tragičkim organiziranja dramatske strukture određene priče.
festivalima a bavi se životom na više ili manje Samo usput on potiče pjesnike da odstupe od
uzvišenoj, herojskoj razini, ali ona ne mora završiti tradicionalnog fundusa priča a iz riječi „о kojima se
katastrofom. (obično) pišu (naše) tragedije” očito je da su to
pjesnici rijetko činili. Da je pjesnik bio „pjesnik
3 7 Od mnogih stvari koje se nekom čovjeku mogu stihova” a ne fabula, očito je bila općenito prihvaćena
dogoditi neke se, u najmanju ruku, ne mogu tako pretpostavka, kako se vidi i iz konvencionalne
ukomponirati da tvore jedinstvenu cjelinu događanja. terminologije koju Aristotel kritizira i odbacuje u
Usporedi Horacijevu Poslanicu Pizonima о pjesničkom 1. glavi.
umijeću, stih 23: simplex et unum (jednostavno i
jedinstveno). Zacijelo Aristotel ovdje cilja ne na 42 Zavisna rečenica ,jer se to dešava osobito kad se
teoretičare protivnih shvaćanja, nego na pjesnike koji (strašni i dirljivi događaji) događaju suprotno našem
su griješili izborom fabule. Nije sačuvana nijedna očekivanju jedan uslijed drugoga” , kojoj se Else
drama koja bi obrađivala cio život nekog junaka, pa je opravdano divi zbog pregnantnosti izraza, sadrži
razumljivo što Aristotel primjere pogrešne koncepcije in nuce ne samo ključ za razumijevanje pojma
bira iz epa. Euripidova Hekaba primjer je tragedije u hamartije i katarze nego i (najvjerojatnije) Aristotelovo
kojoj su epizode povezane u cjelinu uglavnom samo shvaćanje tragičnoga (ne tragedije: tragikos je mnogo
glavnim likom koji u njima sudjeluje i koje na nj rjeđa riječ u Poetici od tragedije i od šest mjesta gdje
djeluju u određenom smislu. Ali ne može se tvrditi se upotrebljava na dva ima posve neutralno značenje,
da Hekaba nema nikakva jedinstva. jedno je mjesto sumnjivo, a samo na tri mjesta —sva
3 8 Veoma je čudno što Aristotel spominje baš tu su tri u 13. i 14. glavi! - znači „tragičan” ;tragedija
epizodu iz Odisejeva života jer ona jest u vezi s pak nema konotaciju tragičnoga nego znači naprosto
Odisejom; u 19. pjevanju (stihovi 392-466) iscrpno „ozbiljna drama”). Za Aristotela tragično je kad se
se pripovijeda kako je Odisej bio ranjen od vepra na običnom, prosječnom, čovjeku („nama”) čini da su
planini Pamasu za vrijeme lova, kad je kao dječak događaji iracionalni, ali oni to nisu (za moderno
posjetio djeda Autolika. Po ožiljku koji potječe od shvaćanje tragičnoga može se u najširem smislu
te rane prepoznaje ga stara dadilja Eurikleja. Da li je prihvatiti Elseovo određenje : sukob čovjeka i njegove
Aristotel imao drukčiji tekst Odiseje (Hardy) ili je sudbine (za detaljniji prikaz vidi osobito E.A.
naprosto zaboravio na taj detalj (Gudeman)? Napieralski, The Tragic K not, „The Journal of
Vjerojatnije je objašnjenje da je ta digresija (sholijast Aesthetics and Art Criticism” , 31,1973,4,441-449).
je upravo tako i obilježava: parekbasis) izvan osnovne Strah i sažaljenje izazivaju se najbolje (ili strašni i
strukture radnje epa (kako se ona definira u 17. dirljivi događaji djeluju najjače) kad se pojavljuju
glavi) i da zato —jednako kao ni druga zgoda s neočekivano ali logično. Kauzalna povezanost
hinjenim ludilom (Odisej se pretvarao da je lud kako događaja glavni je uvjet postojanja koherentne
ne bi morao poći u trojanski rat) —ne utječe ni na strukture; to da događaji treba da budu i neočekivani,
jedinstvo ni na ograničenje opsega glavne radnje u profmjenje je koje implicira prijelaz od jednostavne
fabuli, pa je treba smatrati sporednom epizodom kompleksnoj formi tragedije, о čemu će se govoriti
(tako Susemihl, By water, Sy ku tris, Rostagni, Else). u idućim glavama: strah i sažaljenje ne može izazvati
Staviše, Aristotel ne kaže da su te dvije zgode u punoj mjeri pravocrtna radnja, nego tek ona
irelevantne za Odiseju, nego samo da nemaju nikakve kompleksna, koja uključuje obrat i prepoznavanje
međusobne logičke povezanosti osim što su se desile (10. i 11, odnosno 13. i 14. glava). Drugi prijevodi:
istom čovjeku. Prosječan epski pjesnik obje bi utkao moramo zapaziti da su oni (strah i sažaljenje)
u osnovnu strukturu epske radnje. Bez obzira na to intenzivniji kad su neočekivani ah ipak jedan zbog
mora se priznati da tu postoji nesumnjivo nespretan i drugoga (Golden); jer oponašanje ima za predmet ne
nejasan način izražavanja, jer da nam je ep Odiseja samo cjelovitu radnju nego i činjenice prikladne za
izgubljen,nitko ne bi mogao naslutiti da se epizoda izazivanje straha i sažaljenja (Hardy) ; takav se učinak
s ranjavanjem na Parnasu u njemu stvarno pripovijeda. najbolje postiže kad nam događaji dođu kao

18
iznenađenje : a učinak je pojačan kad istovremeno ganutljiv/ događaj”). Albeggiani prevodi
slijede (jedan drugi) kao uzrok i posljedica (Butcher). beskompromisno: katastrofa. U angloameričkim se
prijevodima nalazi „trpljenje” (suffering) i „nesreća”
43 Od nekoliko klasifikacija fabula i tragedija, koje
(calamity). Dorsch ima oboje. Else ostavlja pathos.
Aristotel uvodi u Poetici, jedina je stvarno plodna ova
na jednostavne i kompleksne (zbog sažetosti i Pathos ili element patnje uz prije opisanu peripetiju i
iskvarenosti teksta podjela na četiri vrste u 18. glavi prepoznavanje treći je i posljednji dramaturški 'dio’
- kompleksnu, „patetičnu” , karakternu i „tragediju (tehničko sredstvo, strukturalni element) fabule
efekata” - praktično je neupotrebljiva, dok (u 24. glavi sva tri ponovno se zajedno spominju u
distinkcija između tragedije sretna i nesretna istom redoslijedu). Ne može se tvrditi da se fabula
završetka iz 13. glave nije dalje izvedena kao kriterij sastoji samo od toga troga, ali se mora pretpostaviti
razvrstavanja). Zbog važnosti koju Aristotel pridaje da svaka mora sadržavati bar jedan od njih. Lessing
toj podjeli 11. glava posvećena je „distinktivnim je tvrdio da svaka tragedija mora sadržavati pathos
obilježjima” kompleksne (kao složenije), dok je kao uvjet za izazivanje straha i sažaljenja. Else kaže:
rasprava о fundamentalnijem i općenitijem pitanju pathos je sudbonosan ili bolan događaj („ono što je
tragičke metabaze odgođena za 13. i 14. glavu. propaćeno”) oko kojeg se vrti radnja, bila ona
jednostavna ili kompleksna. Zbog toga,
Kompleksna se tragedija razlikuje od jednostavne pretpostavljamo, da se izraz „protiv očekivanja
time što u njoj postoji peripetija üi prepoznavanje. To (događaji) jedan uslijed drugoga” (9. glava) ne odnosi
stvarno znači da se jedno Ш više dramskih lica nalazi na pathos.
u zabludi u pogledu neke bitne okolnosti, često u
pogledu identiteta nekod drugog lica ili svog vlastitog. Status pathosa ipak nije posve jasan zbog malo
Neki stupanj neznanja u pogledu činjenica postoji u prostora što mu ga Aristotel posvećuje u Poetici. To
svakoj drami i radnja se djelomično i sastoji u njegovu je zacijelo tehnički termin, ali mu je značenje vrlo
otklanjanju. Teško je naći dramu jednostavnije blisko običnom, kolokvijalnom značenju te grčke
strukture od Eshilovih Perzijanaca, no i u njoj riječi. U prvom redu pathos znači nešto što je
Perzijanci u Suzi ne znaju da im je brodovlje razbijeno pretrpljeno, a dopuna ili antiteza mu je praxis (nešto
sve dok im to ne javi glasnik. Isto tako oni ne slute što je učinjeno). Zatim on znači neki neugodan
nesreće koje ih očekuju sve dok im ih ne navijesti doživljaj promatran bilo kao subjektivna emocija ili
Darijev duh. Prema tome, trenuci pojačane napetosti kao objektivna nesreća. Aristotel ga definira kao
postoje stvarno u svakom umjetnički značajnom „poguban (razoran) ili bolan čin” ali teškoća je u
djelu, ali drame poput Perzijanaca ipak ne sadrže tome što primjeri pathosa, koji se kasnije navode,
intenzivnih emocionalnih prijelaza iz dubokog očaja pokazuju događaje pune tjelesne patnje, umiranja,
do vrhunske radosti ili od stanja sreće pune stravičnih zbivanja, a takvi su vrlo rijetki u antičkoj
samopouzdanja do beznadne nesreće. Ako - barem grčkoj - tragediji.
zanemarimo mogućnost nastupa takvog obrata
uslijed nekog slučajnog događaja, takvi trenuci Ako pathos ima isti status kao peripetija i
intenzivne dramatičnosti redovito su rezultat prijelaza prepoznavanje, onda bi se moglo očekivati da
od neznanja к znanju: i prepoznavanje, koje implicira Aristotel uvede i kategoriju prizora koji na takav
nepoznavanje nečijeg identiteta, i peripetija, koja neposredan način djeluje na emocije; toga, međutim,
implicira djelovanje ili trpljenje uz nepoznavanje nema. „Patetična” tragedija iz 18. glave nikako se ne
njihova ishoda, pretpostavljaju postojanje neke odnosi samo na fizičku patnju. Pathos, nesreća, о
zablude ili iluzije, što povlači za sobom nesporazum kojoj se raspravlja u 14. glavi, također je druge vrste.
dramskih lica u pogledu neke bitne okolnosti dramske
radnje. Po kriteriju postojanja tih dvaju tehničkih 46 Budući da 12. glava nasilno prekida raspravljanje о
elemenata dramaturgije vrši se distinkcija na fabuli, koje se u 13. glavi prirodno nadovezuje na 11.
jednostavne i kompleksne tragedije. Aristotel nigdje glavu, a i zbog nekih neobičnosti u njoj, о čemu
ne govori о tragičkoj ironiji, koja je jedno od niže, u prošlom stoljeću, u vrijeme tzv. „lova na
najefektnijih sredstava stvaranja tragičkog dojma u interpolacije” (hiperkritičnosti prema rukopisnoj
Sofoklovim tragedijama, ali i ona stvarno proizlazi tradiciji), ova je glava bila smatrana neautentičnom:
iz postojanja takve zablude, dakle i prepoznavanja tako prvi Ritter, pa Bernays, Bemhardy, Ueberweg,
i peripetije. Tragička je ironija bila osobito prikladna Susemihl, pa Gomperz i Butcher, a danas još Else
kao sredstvo postizanja dramskih efekata u grčkoj (osim prve rečenice). Drugi su je smatrali digresijom,
drami jer je publika unaprijed znala opći tok razvoja možda umetkom na pogrešnu mjestu (tako još D.
radnje ili iz mita ili iz prologa (kao kod Euripida). Heinsius u 17. stoljeću). Vahlen {Beiträge2 , 140)
izričito je odbio da se izjasni о autentičnosti. No u
44 Cooper: Orest prepoznaje Ifigeniju po njezinoj ovom stoljeću povjerenje u rukopisnu predaju mnogo
želji da u vlastito ime pošalje pismo „Orestu, sinu je veće, pa gotovo svi noviji redaktori, komentatori i
Agamemnonovu” . To je prepričavanje onoga što se prevodioci zabacuju mišljenje starije kritike teksta о
događa u tom prizoru Euripidove Ifigenije na Tauridi: interpolaciji: Gudeman, Cooper, By water, Fyfe,
uz pismo Ifigenija daje Orestu (koga, naravno, ne Hardy, Albeggiani, Telford, Dorsch, Kassel, Lucas.
pozna) usmenu poruku za slučaj da se pismo putem Heinsius je sugerirao premještanje iza 6. glave, Lucas
izgubi. Ta je poruka, naravno, naslovljena (upućena) joj nalazi logično mjesto na kraju 9. Naprotiv, Else
njezinu bratu „Orestu, sinu Agamemnonovu” . Tako je smatra kasnim dodatkom, nastalim možda čak u
je Orest i prepoznaje. bizantsko doba.
4 5 U prijevodu ostavljen je grčki oblik riječi, a mogući 4 7 Kom (kommos, nema etimološke veze s komom,
bi prijevodi bili „trpljenje, patnja” ili možda najbolje kômos, pretpostavljenim ishodištem komedije)
Gomperzov „element patnje” /Leidenselement), uz tehnički je termin za lirski dijalog između jednog
što on ostavlja i pathos, ili Gudemanov „bolan čin” (rjeđe dvojice) glumca i kora. Za razliku od ostalih
(die leidvolle Tat). Pathos, naravno, osim etimološke termina iz ove glave, ovaj se ne javlja u skolijama koje
gotovo da nema nikakve veze s našom tuđicom spominju threnos tužaljku, u otprilike istom značenju:
„patos” (iako npr. Hardy prevodi „patetičan /tj. etimološki kom dolazi od glagola kopto, „udarati se

19
od tuge u prsa” (npr. Eshil,Hoefore, 423). Nije bilo osjećaj (moralni osjećaj prosječnog čovjeka) vrši
posebnog termina za lirske (pjevane) dijaloge glumaca. cenzuru koju je Platon povjeravao filozofima. Naša
Od „pjesama s pozornice” najčešće su tužaljke nad savjest sáma priječi da žalimo nitkove a dopušta
mrtvima, pa se ta dva pojma često identificiraju. Kod sažaljenje i strah u drugom slučaju. Jer: emocije nisu
Euripida bile su česte menodije (solističke arije samo iracionalne, one imaju i svoju racionalnu stranu;
glumaca). Aristotel ih posebno ne spominje. Ne zato Aristotel prihvaća tragičke emocije. Ali modusi
znamo jesu li još postojale u njegovo vrijeme. (načini) obrata sudbine koje bi Platon odobrio (dobri
iz nesreće u sreću, zli obrnuto) ne izazivaju sažaljenje
48 Naziv „izlazna pjesma” ne bi odgovarao kao prijevod i strah, a Aristotel izričito isključuje one obrate koje
jer se radi о recitativu (izuzetno javljaju se i tužaljke Platon osuđuje: prijelaz dobrih iz sreće u nesreću, a
glumaca kao dio eksoda). No izvorno je značenje opakih iz nesreće u sreću.
zacijelo bilo „izlazna pjesma kora” , analogno parodu
ili ulaznoj pjesmi. Eksod i inače nije osobito s0 Na prvi pogled smisao se čini očevidnim: lik koji se
prikladan element diobe jer je često posljednja pjesma traži niti je savršen niti zločinac, nego onaj koji ima
kora veoma daleko od kraja tragedije : u Mahnitom neku manu, slabost, nedostatak koji ga smješta
Heraklu eksod se proteže od stiha 1038. do 1428. između dvije krajnosti. Ta je mana Ш slabost bila
Kod Eshila eksod nedostaje u 3 od 7 sačuvanih popularno polazište pri interpretiranju ne samo
tragedija (Perzijanci, Pribjegarke, Eumenide). grčkih tragedija, i hamartija je uz katarzu najznačajniji
i najpoznatiji kritički pojam koji je iz Aristotelova
4 9 Krajnje lakonski stil u izvorniku stvara ovdje teškoće spisa preuzet u književnu terminologiju, а о njemu
u interpretaciji i prevođenju. Gornji je prijevod postoji tako obilna i opsežna literatura još od antike
načinjen prema Goldenovu, koji svojom opšimošću da bi se danas, kako veli Kurt von Fritz, gotovo mogla
barem olakšava razumijevanje. Nejasan je na primjer napisati „jedna potpuna povijest pojma tragičke
Elseov: jer jedna je vrsta (fabula? tragedija?) о nesreći krivnje” . Razvoj shvaćanja tog pojma kod Seneke,
čovjeka koji nju (tj. nesreću) ne zaslužuje a druga о Comeillea, Daciera, Lessinga i Hegela daje njegova
čovjeku sličnu nama. Malo ima mjesta u Poetici о rasprava a sažet ali vrlo dobar prikaz pregleda
kojima se više raspravljalo nego о ovom. Razlog je s tumačenja hamartije kroz povijest daje III. poglavlje
jedne strane to što je ono što Aristotel govori о knjige J.M. Bremera: The History o f the
sažaljenju i strahu u Retorici nekritički prenošeno na Interpretation o f Hamartia (str. 65-98). Imenica
poticanje tih osjećaja u tragediji, iako je rasprava u hamartia izvedenica je iz korijena hamart-, od kojega
Retorici posebno namijenjena govornicima u sudskim postoji i glagol hamartanein, „promašivati, griješiti, ne
postupcima. S druge strane, Lessing je prvi pokušao uspijevati” . Uz tu imenicu postoji od iste osnove i
dokazati da strah ne izaziva naša (altruistična) druga, hamartemat koja se od prve značenjem bitno
strepnja za junaka, nego strepnja da se —zbog naše ne razlikuje ali Aristotel ovu upotrebljava uglavnom
sličnosti s njime —ne bi tako nešto dogodilo i nama kao oznaku određenog slučaja pogrešne radnje, dok
(kao da je ikoji gledalac mogao pomisliti da bi i on hamartia kod njega znači pogrešno uvjerenje koje
mogao ubiti oca i oženiti se majkom poput Edipa). može dovesti do pojedinačne pogrešne radnje,
Dodati treba da se ovdje ne radi о tragičkom heroju hamarteme: čovjek koji ne zna tko su mu roditelji
nego о pravom načinu organiziranja fabule radi trpi od hamartije, a ako u tom neznanju djeluje, može
maksimalnog intenziviranja osjećaja sažaljenja i straha. počiniti hamartemu.
Moralna je specifikacija sudionika u radnji po
Aristotelu neophodna zato što ćemo uskratiti naše I hamartija i hamartema mogu se u grčkome
sažaljenje i strah ako ocijenimo da ih dramski lik nije upotrebljavati kao oznaka za običnu pogrešku i za
vrijedan. Isto ograničenje sažaljenja samo na zločin. Premda u neutralnom kontekstu harmatija
nezasluženu patnju nalazimo u Retorici 1385ЫЗ; obično označava pogrešku, s vremenom joj je
to nam daje signal kamo Aristotel smjera. Tragička značenje evoluiralo u tom smislu da na primjer u
nesreća mora biti velikim dijelom nezaslužena, ali ne Novom zavjetu redovito znači „grijeh” , ali već u
smije biti naprosto rezultat slučaja (loše sreće) jer 5. st., kod govornika Antifonta, zajedno se spominju
tako bi lanac kauzalnosti bio oslabljen ili prekinut. „predumišljeni zločini i hamartemata” , a i kod
Mora biti, dakle, posljedica pogreške. Čovjek sličan drugih govornika može ta riječ značiti nepravedan
nama (poput nas) nije srednji član iz trodiobe iz 2. čin.
glave. Aristotel hoće samo reći da se s osjećajima lica
možemo identificirati samo ako su ona toliko „poput Kod Aristotela hamartija se upotrebljava u tri
nas” da možemo pretpostaviti da bi naši osjećaji u osnovna značenja. Kao sinonim za hamartemu ona
sličnoj situaciji bili slični njihovima. „Čovjek koji može označavati pojedinačnu pogrešnu radnju koja
nesreću nije zaslužio” i „čovjek poput nas” ista su proistječe iz nedovoljnog poznavanja bitnih
osoba s dva obilježja; naglasak je na „poput nas” okolnosti koje su opet takve da su počiniocu mogle
(Else). biti poznate. Moralnije aspekt u tome da se pogreška
mogla izbjeći. Ali hamartija se upotrebljava i onda
Jedna od glavnih točaka Platonove osude pjesnika
bila je da oni iskrivljuju istinu tvrdeći da dobri ljudi kad se nepoznavanje tih okolnosti nije moglo izbjeći,
mogu biti nesretni a zli sretni (Država 3. 392a-b, pa se ovdje po značenju približava imenici atykhema
slično о bogovima Država 2. 378a-380). Platon je (nesretan slučaj). No i u jednom i u drugom slučaju
kao sokratovac znao da se „ništa (loše) ne može pogreška je nehotična. Ona ovisi о znanju, a moralna
desiti dobru čovjeku, bilo za života ili poslije smrti” je odgovornost čovjeka u tome da li je on odgovoran
(Obrana Sokratova 41d). Uz to, pjesnici pothranjuju za svoje neznanje. Nešto drukčije značenje ima
iracionalno u čovjeku potičući ga da se prepušta hamartija kad se odnosi opet na pogrešan pojedinačan
svojim emocijama i da u njima uživa - osobito strahu čin, gdje je pogrešnost svjesna ali ne namjerna. To su
i sažaljenju (Država 10. 603b-606d). slučajevi djela počinjenih u srdžbi ili afektu. Najzad
hamartija može označivati nedostatak karaktera. U
Aristotelovo učenje о tragičkim osjećajima odgovor tom se slučaju razlikuje od obične pogreške, ali i od
je na sve to. Mi osjećamo odvratnost (zgražanje) kad opakosti koja potječe od zlonamjernosti. Taj slučaj
čestiti trpi ili nitkov uživa. Dakle naš prirodni moralni pokriva razne oblike ljudske slabosti, iako je istina da

20
se pri takvoj upotrebi hamartija rijetko kvalificira 53 Golden: „... nema mnogo veze s pjesničkim umijećem
pridjevom „velika” (megale) kao malo kasnije u ovoj i stvarno pripada u posao producenta” ; Butcher:
istoj glavi Poetike. „... metoda je manje umjetnička i ovisna je о
Moralisti čko tumačenje Aristotelove hamartije začeto vanjskim pomagalima” ; Gomperz: „... primitivnije
je pod utjecajem stoičke filozofije a vrhunac je je (geistloser) i više uvjetovano vanjskom opremom” .
doživjelo u radovima filozofa Seneke: njegove su Gornji je prijevod prema Elseovom. U izvorniku
tragedije ilustracija načela da je prepuštanje strastima stoji „treba horegove pomoći (ili usluge)” . (Horeg
štetno. Osnovno je pravilo stoičkog morala življenje u je u Ateni bio bogat građanin koji je snosio troškove
skladu sa sudbinom a štetni afekti upravo to uvježbavanja i opremanja tragičkog, komičkog
onemogućuju. Svrha je tragedije glorificiranje ili ditirampskog kora i isprva ga zacijelo uvodio
stoičkog mudraca i stoičkog morala. u kazalište. Nema indicija da je horeg bio
odgovoran za bilo što osim kora pa prema tome
Stoičko shvaćanje upravo je antitragično i ono svodi on ne bi imao nikakve veze s vizualnim efektima
katastrofu u tragediji na krivnju glavnog junaka. Ono -spektaklom- о kojima je riječ.) Ali prirodnim
se održalo do danas a preko velikog Senekina utjecaja širenjem značenja horegija se počela upotrebljavati
ostavilo je vidljiv trag i na kasniju dramsku praksu. kao termin za troškove uopće, a često je imala
Isto je tako moralistički interpretirana hamartija u prizvuk rastrošnosti. Zato su mnogi prevodioci od
kršćanstvu, gdje je ona izjednačena s grijehom. Odatle Valle i Puccija preko komentatora poput Victoriusa,
je razumljivo da u srednjem vijeku niti su prikazivane Twininga, Tyrwhitta, Gottfrieda Hermanna,
stare tragedije, niti su pisane nove. Jedini književni Susemihla, Vahlena i drugih uzeli taj izraz u smislu
oblik koji im je donekle bio sličan bili su misteriji „vanjskih sredstava” , a to se značenje javlja i u
(ili ministeriji) kršćanskih svetaca ili mučenika, ali u Aristotelovoj Politici. Else (koji horegiju proteže
njima nema elementa sličnosti s nama koji je Aristotel i na kostimografiju), Albeggiani, Telford i Golden
(možda najbolje: posao producenta) ostaju uz
tražio: koliko god gledalac suosjećao s mučenikom,
izvorno značenje.
stalno je bio svjestan da će on na kraju biti nagrađen
nebeskim blaženstvom a njegovi mučitelji kažnjeni. 54 Kao i u slijedećem modusu, počinioci strašnog čina
Svetac i mučenik može izazvati samo divljenje, pa i pod utjecajem su hamartije, dakle u neznanju (agnoja).
zavist zbog svoje moralne snage, a grešnike ionako ne Sva hamartemata (djela počinjena u zabludi) nastaju
valja žaliti: tako misli Dante a Tertulijan i Toma iz agnoje, ali svaka agnoja ne vodi do takvih čina.
Akvinski tvrde da se radost blaženih povećava
pogledom na muke zauvijek prokletnih. 55 Euripidova drama prikazana prije god. 426. ргл.е.
Istu je priču dramatizirao Voltaire i M. Arnold
51 Što ovdje znači Jednostruka”? Značenje „dvostruka” (Meropa). Kresfont, sin Merope i mesenskoga kralja,
objašnjava se niže u tekstu (s dobrim ishodom za bio je kao dijete potajno uklonjen iz zemlje kad je
dobre a lošim za zle). Nezgodno je (i možda, kako uzurpator Polifont ubio kralja i na silu oženio njegovu
misli Lucas, znak kaotičnog stanja Aristotelova spisa) udovicu. Kresfontova je glava bila ucijenjena i on se
što se opozicija Jednostruka —dvostruka” uvodi bez time okoristio da varkom dođe u Meseniju da se
objašnjenja unatoč tome što je nešto ranije govorio о osveti. Prerušen vratio se kući tvrdeći da je ubio
opoziciji „jednostruka (jednostavna - isprepletena Kresfonta i tražeći ucjenu. Prevario je ne samo
(kompleksna)” . Gudeman, međutim, smatra da nema Polifonia nego i Meropu, koja odluči ubiti tobožnjeg
nedosljednosti u upotrebi termina (Bywater) jer da ubojicu njezina sina. Već je stajala s podignutom
Aristotel ovdje doslovno citira one „neke” (tines) sjekirom nad usnulim Kresfontom kad je ušao
koji zagovaraju dvostruk ishod. pedagog i omogućio prepoznavanje majke i sina.
Plutarh spominje golemu napetost koju je u kazalištu
52 Konstrukciji, strukturi; naime sklopu koji je propisan proizveo taj prizor (Moralia 998e). Ako je Plutarh
gornjom rečenicom: „Nužno je, dakle itd.” gledao izvedbu Kresfonta, to mora da je bila jedna od
Ovim završava rasprava о hamartiji i tragičkom liku. posljednjih antičkih izvedbi Euripidovih drama.
Uzeta u najužem smislu, teorija о hamartiji daje 56 U izvorniku stoji samo „izručiti, predati” (tako onda
formulu za tumačenje broinih drama napisanih u prevode Else i još neki), ali grčki glagol redovito znači
kasnom 5. i u 4. stoljeću. U vezi s pitanjem baš izručiti neprijateljima (tako onda Hardy, Telford,
jedinstva radnje ona ima i šire značenje. Ako junak Golden i drugi). Heia je bila kći Atamantova, pa kad
sam pokrene tok događaja koji vodi u katastrofu, bit su bogovi njezina oca kaznili ludilom te ju je zajedno
će očuvana kauzalna veza između početka i završetka. s bratom Friksom htio ubiti, pobjegla je na zlatnom
Ali kako junak sam ne želi svoju propast, on će ovnu ali je na prijelazu između Evrope u Aziju pala u
sudbonosni korak učiniti tek u nekoj zabludi (ili u more i utopila se (odatle Helespont, Helino more).
nastupu afekta ili strasti). Else smatra da se hamartija Ništa nije poznato о drami tog imena a koliko znamo
odnosi samo na kompleksnu tragediju koja pripada о priči, nije jasno u čemu bi ona odgovarala ovom
vrsti „umjetnički najuspjelije (najljepše)” jer о njoj kontekstu. Zato neki umjesto toga stavljaju „u
Aristotel ovdje govori. Lucas naslućuje da u cijelom
Antiopi” : u toj Euripidovoj tragediji Antiopa je
prethodnom odlomku Aristotel, dok govori о
trebala biti izručena svojoj neprijateljici Dirki ali je
tragičkoj situaciji, stoji pod utjecajem Platonove
to spriječilo prepoznavanje.
osude epskih i dramskih pjesnika koji prikazuju svijet
u kojem dobri često pate a zli uspijevaju (Država Preferiranje modusa 4, u kojem prepoznavanje
392a-b, Zakoni 660e i dr.). Drugdje u Poetici, kao nastupa prije kobnog čina pa ga sprečava, u
kad dijeli likove na spoudaioi i khrestoi, naglasak očiglednom je protuslovlju s 13. glavom, gdje se kaže
stavlja na drugi aspekt dramske situacije. Rečenicu da u umjetnički najuspjelijoj tragediji obrat treba da
koja slijedi s primjerom s Euripidom smatra Else bude iz sreće u nesreću, dakle preporučuje se nesretan
parentetičkim umetkom a nastavak glavnog toka ishod. Pravog objašnjenja nema. Djelomično je
misli vidi u novoj rečenici: „А drugi je sklop onaj rješenje predložio još Lessing: u 13. glavi razmatra se
itd.” Lucas dodaje da je taj umetak ipak usko tok radnje kao cjelina s naglaskom na obratu, a u 14.
povezan s glavnim dijelom ove glave. najbolji način tretiranja pojedinačne scene kako bi se

21
postigao maksimalan pathos. To je prihvatila većina 5 7 Po Aristotelu, karakter hijerarhijski dolazi odmah
kasnijih autora, npr. Vahlen: u 13. glavi predmet je poslije fabule. Rasprava о karakterima vraća nas
rasprave tragička radnja, a ovdje pathos sa svojim donekle i fabuli jer su oni njezin izvor. S druge strane,
neposrednim okolnostima postanka (Beiträge 53—54 glavni aspekti karaktera integralno su povezani s
i 57-58). Najbolja fabula i najbolji način izazivanja oblikovanjem fabule: dramski lik treba biti čestit, a
pathosa dvije su različite stvari. Shčno Else: tragedija njegovu nesreću treba izazvati greška a ne opakost.
ima dva fokusa, tragički čin i sklop događaja. Ovaj se Karakteri ipak prethode radnji: zato se о njima može
tiče sudbine čovjekove kao cjeline, onaj samo raspravljati zasebno, neovisno od nje. Ali fabula je
pojedinačnog djela. Premda je najbolja fabula ona u primarna: zato se о karakterima govori kratko.
kojoj prepoznavanje dolazi poslije izvršenog strašnog
čina (tip Edipa), to je tek drugi po redu pathos. U grčkome (kao i u engleskom) termin kojim Aristotel
Činilo bi se, dakle, da je idealna kombinacija nesretan označava karakter (ethos) dvoznačan je: on znači i
ishod uz treći modus pathosa (izvršenje strašnog čina dramsko lice (persona) i njegov karakter (za ovo
i naknadno prepoznavanje). Ako je pathos i (odnosno drugo postoji i izraz tropoi - doslovno : način na koji
ili) prepoznavanje vrhunac tragedije, to će doista biti se čovjek postavlja, okreće - ali ga Aristotel u
tako. Ali zašto Aristotel, koji nesumnjivo tragediju Pjesničkoj umjetnosti ne upotrebljava). Odatle i
dvoznačnost u ovom napisu: u 6. glavi „karakter”
tipa Edipa smatra najboljom, ipak taj tip pathosa
zajedno s dijanojom uzrokuje sve čine dramskih lica,
stavlja tek na drugo mjesto? Vahlen odgovara: zato
a u ovoj glavi, kao element tragedije, on označuje
jer „naumljeni pathos” nije ništa manje nabijen
izražavanje karaktera govorom i djelovanjem. Zato i
tragičlđm potencijalom (mogućnošću izazivanja jest moguće da tragedija bude - kako veli Aristotel -
straha i sažaljenja) od ostvarenog. Ako je strašni čin „bez karaktera” , ali svakako ne može biti tragedija
prikazan tako živo i uvjerljivo da nam se čini da je bez dramskih lica.
stvarno već izvršen, a onda je spriječen prije nego je
krv potekla, tragički će efekt biti još čišći. Time smo 5 8 U izvorniku proairesis. Razni prijevodi: izbor (Fyfe,
dobili pravu bit tragičnoga bez gorkog okusa koji ono Telford), etički izbor (Else), moralna odluka ili
što je miaron nužno u nama izaziva. Else tome dodaje namjera (Butcher: moral purpose), sklonost (Dorsch:
primjer baš s Edipom: čistoću tragičkog učinka preference), pravac djelovanja (Hardy), usmjerenost
postigao je pjesnik tako što je sam čin (miaron) volje (Albeggiani: direzione della volontà).
ostavio „izvan drame” dok se drama sastoji samo od
59 Telford: žena je inferiorna ne u psihološkom ili
posljedica pathosa. Tako, premda u Edipu postoji
biološkom, nego u političkom smislu. Else: rob je
moaus 3, Sofoklo je uspio postići nešto što je snagom
dojma sasvim blisko modusu 4, dakle idealnom „potpuno bezvrijedan u usporedbi sa slobodnima jer
modusu pathosa, unatoč tome što je zadržao idealnu mu, kako Aristotel kaže u Politici, nedostaje to
strukturu fabule (nesretni ishod). bouleutikon (sposobnost da vijeća i sudjeluje u
donošenju političkih odluka) a to je pretpostavka za
No najbolja fabula i najbolji način tretiranja pathosa voljno opredjeljenje (proairesis) u politici.
ipak su dvije različite stvari, pa ako je Elseova
interpretacija Kralja Edipa isto toUko ispravna koliko 60 Drugi prijevodi: prikladni, dolični, dostojni, takvi da
je ingeniozna, ona se ne može primijeniti na veći broj pristaju (Hardy: vjerni). Tu već nalazimo zametak
tragedija. Ni Vahlenov pokušaj pomirenja 13. i 14. retoričkog učenja о „patetičkom” , odnosno
glave nije bio potpuno prihvaćen: By water je, na „etičkom” govoru ili stihu, razrađenog u
primjer, mislio da je Aristotel promijenio gledište peripatetičkim krugovima, a poznato nam je preko
pošto je već napisao 13. glavu i zaključio je da ono Horacija i njegova uzora Neoptolemona iz Pariona.
što je miaron treba izbjeći pod svaku cijenu čak i u Kad je u 16. stoljeću Aristotelova Poetika ponovno
tragediji tipa Edipa u kojoj su intencije glavnog postala poznatom, primjerenost (decorum, le propre)
junaka besprijekorne. postala je —osobito u praksi i teoriji dramatičara -
jednim od temeljnih načela i zahtjeva pjesničkog
Teoretski, pathos je podređen fabuli a u grčkim stvaranja. Za Aristotela je primjeren lik koji ne
tragedijama, koje su opsegom razmjerno ograničene, prestupa granice svoje klase (staleža, kategorije)
rijetko ima prostora za dva fokusa: teško je u njih ni prema gore ni prema dolje (tj. da ne pokazuje
smjestiti idealnu pojedinačnu scenu ako ona nije neku osobinu ni u prevelikoj ni u premaloj mjeri).
ujedno i točka prekretnica u radnji. Prepoznavanje
prije izvršenja Meropine osvete u Kresfontu moglo 61 Prijevod je doslovan. Stroj (mekhane, machina) bio
se kombinirati s konačnim uništenjem obaju je neka vrsta dizalice (krana) kojim se sugerirala
nedužnih sudionika u radnji, аИ nema sumnje da bi čudesna pojava ili dolazak božanstva odozgo
to poremetilo dramsku tenziju i oslabilo njezin efekt. (s Olimpa). Budući da su se tim sredstvom pjesnici
Ne znamo za drugu dramu takve strukture osim ponekad služili da spase radnju koja je zapala u
možda Mahnitog Herakla, ali on je tragedija posve ćorsokak, deus ex machina došao je na rđav glas;
osebujne konstrukcije. Tako na kraju ostajemo s Platon,Kratil 425d: „tragički pjesnici, kad zapadnu
paradoksom da najboja vrsta scene ne može postojati u neku nepriliku, pribjegavaju strojevima podižući
u najboljoj vrsti tragedije. Očekivali bismo da će bogove” ; Antifon, fragment 191 iz njegove Poiesis,
Aristotel barem nekako komentirati taj nesklad. suprotstavlja komičkom tragičkog pjesnika koji se
Lucas, međutim, drži da bez obzira na spomenuto ne mora sam mučiti s fabulom nego „može podići
protuslovlje 13. i 14. glava daju svojim koncentriranjem stroj tako lako kao svoj mali prst” . Kod Demostena
na tragičke emocije tako jak dojam koherentnosti, (40, 59) prikladan svjedok pojavljuje se „kao na
da bi, ako bismo pretpostavili (s Bywaterom) da se stroju” . Kasnije se pojam „božanstvo na stroju”
radi о dvjema različitim koncepcijama, bilo veoma protegao na sve božanske intervencije, pa i one gdje
teško braniti gledište da se kod Poetike doista radi о stroja stvarno i nema, npr. u epu.
integriranom i cjelovitom djelu. Zato on predlaže kao
najbezbolnije rješenje zaključak da Aristotel smatra
tragediju nesretna ishoda (tip Edipa) najboljom
vrstom drame, ah da Kresfont i Ifìgenija na Tauridi
sadrže efektnije i bolje pojedinačne scene.

22

You might also like