Professional Documents
Culture Documents
CONTENTS
CONTENTS
IDENTIFICATIONS DATA
BASIC INFORMATION
SAFETY INSTRUCTIONS
1 ELECTRICAL DATA
2 MECHANICAL DATA
3 TEST REPORTS
5 DESCRIPTION
6.1 DISASSEMBLY
6.2 TRANSPORT
14 GENERAL PLAN
15 SIGNAL/CONTROL CABINET
21 AC, AE, AN
AC RADIATORS,COOLERS,HEAT EXCHANGERS
AN FANS
22 AP, AT, AX
AP PUMP UNITS
23 BB, BQ
24 BR, BS, BZ
BR PIPELINES,DUCTS
BZ MISCELLANEOUS COMPONENTS
25 CE, CF
26 CL, CP
CP PRESSURE MEASUREMENT
27 CQ, CT, CU
CT TEMPERATURE MEASUREMENT
28 GD, GE, GF
29 GH, GS
IDENTIFICATIONS DATA
Substation: -
E-mail ntv@sgb-trafo.de
BASIC INFORMATION
The operation and maintenance manual contains important information concerning the safe and
fault-free operation of the transformer. Before working on or with the transformer, you must
first have read and understood this O & M manual. Always keep the O & M manual at
the transformer’s place of use.
All the requirements of this O & M manual must be observed. This is a prerequisite for ensuring
that
Procedures that are to be carried out in a particular chronological order are numbered,
grouped into units and the details of the result provided for each.
Lists of items that do not need to be carried out in any particular chronological order
take the form of main bullet points and subpoints preceded by a hyphen.
2 Appropriate use
The transformer may only be used for the purpose of transforming electrical AC voltage.
It must be operated in accordance with the underlying standards and regulations that are
referred to within the context of the electrical data in Section 3.2.
Using the transformer for any other purpose or beyond the scope of the explanation above
is to be deemed inappropriate and may result in personal injury or damage to property. The
operator alone shall be liable for any resulting injuries or damage.
Inappropriate use shall invalidate the warranty and free the manufacturer from
all liability.
The following actions in particular constitute unacceptable (and therefore inappropriate) use:
The warranty period and term of liability are laid down by the statutory regulations
and the provisions of Starkstrom-Gerätebau GmbH’s “General conditions of sale and delivery”.
The operator shall be provided with these on conclusion of the contract at the very latest.
Deviating from appropriate use as described in this O & M manual will, in the event
of loss or damage, limit or invalidate your right to assert warranty or liability claims.
In the event of personal injury and damage to property, warranty and liability claims
shall not be admitted if they can be attributed to one or more of the following causes:
The supplier is liable for defects and non-conformance in respect of the devices supplied as
regards
4 Scope of supply
SAFETY INSTRUCTIONS
The general safety regulations for operating and working on electrical installations,
as laid down by EN 50110-1 and EN 50110-2 – 1996, apply as a basic principle.
We recommend that the safety instructions applicable to the processes of installing, maintaining
and operating the transformer are kept readily accessible, as these instructions are intended
to inform the personnel involved of any potential injuries (including fatal ones) or damage that
could occur.
These instructions are meant to serve as a general guideline only and are not exhaustive (other
unforeseen risks may arise).
These instructions do not claim to cover every unforeseen type of injury or damage that could occur in
the course of installation, handling, operation or maintenance.
Nor do they claim to be exhaustive in terms of equipment details and variants.
For further information regarding the specific issues associated with installing, operating or
maintaining your equipment, please contact the SGB customer service department.
- Heavy weights and high centres of gravity may cause the transformer to overturn, resulting
in death or very serious injury.
- This can be prevented by keeping the tank base in a horizontal position.
- Free-standing parts may protrude into the working area and cause injury if they are uncovered.
During operation
- High voltages produce electric fields. These are invisible and have an effect over large
distances. Sparkovers can cause injuries, burns or death if an adequate safe distance is
not maintained.
- Magnetic fields are also invisible and have an effect over large distances. These may affect the
function of vital devices such as pacemakers and hearing aids or even stop them functioning
altogether. A risk to life exists if an adequate safe distance is not maintained.
- The transformer is filled with a flammable liquid (mineral oil), which may burn or explode in the
event of a fault. Leaking or burning oil or splinters may result in injury or death if the transformer
is not de-energised and earthed before it is approached.
During maintenance
- The transformer carries dangerous voltages that may result in serious injuries and damage
to property. Before carrying out any maintenance work, always de-energise and earth the
transformer. Maintenance must only be carried out by qualified personnel.
- The use of unsuitable parts for repairs, unauthorised interventions and a failure to observe the
requirements set out in the manual may result in dangerous situations that could lead to serious
injury or damage to the transformer. The safety requirements described here must be observed.
- Embedded conductors may give the impression than an area can be entered without risk.
Embedded conductors must therefore not be used before the transformer has been
de-energised and earthed.
The use of metal conductors and long metal parts may bridge what would normally be sufficient
safety gaps and cause electrical sparkovers, which could result in injury, damage to the device,
or death. The use of conductors made of metal or other conductive materials should therefore be
avoided. Ensure that the transformer is de-energised before starting any maintenance work.
Failure to observe the safety requirements may result in injury or damage to the device. Only
qualified personnel may work on the transformer and in its environs, and they must strictly observe
warning signs, safety notices and maintenance regulations. Correct utilisation, installation and
maintenance will ensure smooth operation of the transformer.
Qualified personnel.
For the purposes of this manual and the product labelling, qualified personnel is considered to
mean people who are familiar with the installation, setup and operation of the transformer and
the associated risks.
- Trained and authorised to switch on, switch off, tidy and label circuits and devices in
accordance with customary safety practice.
- Trained in the correct way to maintain and handle protective equipment, e.g. rubber gloves,
hard hats, safety goggles or face shields, high-visibility clothing etc. in accordance with
customary safety practice.
The symbols and signal words below are used in the instruction
manual to indicate hazards and important information.
The safety instructions always appear before details of a particular action.
DANGER
Indicates imminent danger. Failure to avert the danger
will result in serious injury or death.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation. Failure to avert the situation
may result in serious (crippling) injuries or death.
ATTENTION
Indicates a potential risk of damage. Failure to avert the situation may result
in damage to the product or some other item of equipment within its vicinity.
i
IMPORTANT
Indicates user tips and other very helpful information,
but is not associated with any hazardous situations or potential damage.
ENVIRONMENTAL INFORMATION
Important information about protecting the environment.
2. WARNING
Please read through all the safety instructions carefully before attempting to
commission, install, use or carry out maintenance on the transformer.
Failure to comply with the safety instructions, with the applicable regulations
and with the industrial standards of the electrical industry may result in serious
injuries or death, as well as in damage to property.
3. DANGER
4. GENERAL WARNINGS
There are a number of potential hazards associated with the processes of installing,
operating and maintaining the transformer, e.g.:
DANGER
WARNING
• Hazardous voltages
• Improper operation of the on-load tap changer
• Moving machine components
• Pressures in the < 2 bar range
• Heavy components
The usual safety precautions must be followed when transporting, inspecting, installing
or maintaining transformers. In addition, the transformer-specific precautions must also
be observed. The equipment referred to in these instructions calls for specialist personnel
who are familiar with electrical safety rules.
These instructions are aimed exclusively at specialist personnel with the requisite training and
experience of using the equipment concerned. They must not be used as a substitute for
appropriate training and experience.
The personnel involved must comply with all the applicable safety precautions
(such as the regulations for operating and working on electrical installations, as laid down
by EN 50110-1 and EN 50110-2 – 1996; the national, regional and local safety rules;
the rules relating to health and safety in the workplace) when transporting, installing,
operating or maintaining the transformer.
They must also exercise caution and good judgement at all times.
5. General rules to be followed once the transformer has been shut down
In the interests of protecting the personnel, the following safety precautions must
be followed when handling, installing and maintaining power transformers once they
have been shut down.
DANGER
The transformer must be shut down in accordance with the safety regulations
for operating and working on electrical installations, as laid down by
EN 50110-1 and EN 50110-2 – 1996.
The safety rules for ensuring safe isolation from the supply, including the requirement
for blocking or energy lockout, must be observed.
5.2 Earthing
DANGER
The transformer tank must remain earthed at all times. If the transformer is shut down
it must be earthed in accordance with the safety regulations for operating and working on
electrical installations, as laid down by EN 50110-1 and EN 50110-2 – 1996.
The windings must be earthed, except when carrying out electrical tests or operating the
transformer. Following installation, the bushings must be earthed, unless electrical tests are
being carried out or the transformers are being put into operation.
All oil-pumping equipment and vacuum pumps must be earthed. All the test equipment
must be properly earthed. Failure to observe any of the points above may result
in static discharges that could injure personnel or damage the transformer.
WARNING
Externally mounted fittings, supports and wiring systems must not be used as climbing aids.
In the case of transformers, the only acceptable climbing aids are ladders or platforms that
have undergone a safety inspection.
5.4 Lifting
WARNING
The transformer may only be lifted by the lifting eyes or marked jacking pads.
For details of how to attach lifting gear correctly, please refer to the dimensional drawing,
transport plate or transport drawing supplied with the transformer.
The permissible rope angles for the sling rope must be observed.
Lifting the transformer incorrectly may result in personal injury or damage the transformer.
It will also invalidate the warranty.
5.5 Moisture
WARNING
Special care must be taken to ensure that no moisture gets into the transformer.
If moisture gets into the insulation or oil, the transformer’s dielectric properties will
be impaired. When the transformer is open (e.g. assembly openings, bushing openings)
the dry air inside the transformer must be kept at a slight positive pressure
(dew point - 50˚C) to prevent moisture from entering.
The moisture will condense on any surface that is colder than the ambient air.
Unless there is dry air present, no work must be carried out inside the transformer
(there is a risk of condensate forming on the interior walls).
In the event of a sudden change in weather conditions (rain or snow), precautions must
be taken by quickly closing the tank to protect the insulation.
5.6 Vacuum
WARNING
To prevent compressive stress during the evacuation process, the on-load tap changer
and transformer chambers must be connected to one another.
Both air chambers are connected by means of a shut-off valve.
The vacuum must be terminated in the transformer chamber and in the
on-load tap changer chamber at the same time.
Transformers that have been in operation for a long period of time must not be placed
under vacuum, as this can result in bubbles in the insulation.
Do not put the transformer into operation immediately after vacuum filling it with oil.
The transformer must be left to stand for some time at atmospheric pressure.
Failure to observe the specified time requirements may result in faults.
i
IMPORTANT
See topic UNLOADING; INSTALLATION AND ASSEMBLY – Time to wait after filling
with oil
ATTENTION
Special care should be taken when walking on the transformer lid.
Certain weather conditions can create a risk of slipping or stumbling on the lid.
When the transformer is in operation, the following safety precautions must be followed:
6.1 Temperature
The temperature values are defined for each transformer in accordance with the
customer specification, taking into account the agreed temperature rise limits and
maximum ambient temperature.
DANGER
If the hotspot temperature of 140°C is exceeded, gas bubbles may form which could
endanger the transformer’s withstand voltage.
DANGER
The personnel involved must comply with the regulations for operating and working
on electrical installations, as laid down by EN 50110-1 and EN 50110-2 – 1996;
the national, regional and local safety rules; and the rules relating to health and safety
in the workplace. They are also required to exercise caution and good judgement.
WARNING
You must never switch the transformer on if the oil level inside the transformer,
the conservator or the oil filled cable box (if available) is below the minimum limit.
Take note of the oil level gauge on the conservator.
Do not open any fittings on the transformer while it is switched on, as this may cause
the oil level to drop below the minimum limit.
DANGER
The current transformer secondary side, which is not under load, must be short-circuited and
earthed.
6.5 Earthing
DANGER
The transformer tank must be safely earthed.
WARNING
The applicable and national transport regulations must be observed.
The permissible rope angles for the sling rope must be observed.
i IMPORTANT
For further information, please see appendices – Transport plate or transport drawing
This equipment must be able to supply the transformer with oil in accordance with
the following oil parameters:
The dry air must have a dew point of -50˚C (-58˚F) or lower and an oxygen content of
between 19.5% and 23%. The pressure cylinders and associated valves for introducing
the dry air into the transformer tank must be used for supplying the dry air.
The shipping documents, operation and maintenance manual (plus transport drawing)
and any other applicable documents supplied with the transformer must be available
during the inspection.
To prevent the warranty from being invalidated, the client’s authorised representative
must complete the following transformer checklists on site for each unit
(does not apply if assembly and steps involved in getting ready for operation are being
carried out by SGB technicians).
Starkstrom-Gerätebau GmbH
Ohmstraße 10
93 055 Regensburg
Germany
On request, an impact recorder can be attached to the transformer for the purpose
of monitoring it while in transit.
If the recorder is missing or damaged, if the seal has been broken or if any other
kind of fault has occurred, the carrier must produce a special carrier’s inspection report
to release the client from any liability as far as the equipment is concerned.
Return the impact recorder (unless otherwise agreed) to the following address:
Starkstrom-Gerätebau GmbH
Ohmstraße 10
93 055 Regensburg
Germany
Any signs of damage must be reported to the SGB customer service department
before the transformer is unloaded. The customer service team will provide you with
further instructions before the transformer can be unloaded.
The external inspection that is carried out prior to unloading should cover all the
following points:
1. Are all the transportation safety devices secure and in good condition? Is all the
cargo safeguarding equipment secure and free of damage?
2. Is the surface coating damaged?
3. Are there any signs of external damage such as broken glass on the indicators,
damaged weld seams?
4. Are there any signs of oil leaks?
Provided that there are no visible signs of transport damage, the process of unloading
the transformer may begin.
All individual parts that are sent separately must be compared with the
packing list to ensure that all the transformer parts are present and correct
with no visible signs of damage.
The SGB customer service department must be informed about any missing
or damaged parts immediately following delivery via the local authorised dealer.
1 ELECTRICAL DATA
ELECTRICAL DATA
80/120* MVA
2. Definition of power
Acc. to IEC
Without rated capacity reduction on each tapping
5. Vector group
YNyn0(d)
5s
Acc. to IEC
38000 W
473000 W
14. Frequency in Hz
50 Hz
Make MR
Serial number 1110073
Type R III 1200Y-123/C-10 19 1G
Make MR
Serial number 1110073
Type ED 100-L
see under 3 x
21. Temperatures
Ambient temperature 40 °C
Temperature control in °C
(maximum temperature settings, SGB setting 5° lower)
2 MECHANICAL DATA
MECHANICAL DATA
1. Cooling
ONAN / ONAF*
2. Weights
Total 115900 kg
Oil 23240 kg
Transport 103400 kg
Radiators 7200 kg
3. Dimensions
Length 7830 mm
Width 3680 mm
Height 5380 mm
Length 7000 mm
Width 2850 mm
Height 4165 mm
4. Surface treatment
3 TEST REPORTS
4.2 STORAGE
1. Ready-to-use transformer:
Storing the transformer in its ready-to-use state is always the preferred option.
Dehydrating breathers with integrated heating must be put into operation (if available).
Air dryers should be put into operation, depending on the type (if available).
i IMPORTANT
See appendices - Documentation relating to integrated air dryer
The following checks must be carried out every 4 weeks: Oil level
Leakage check
Dehydrating breathers
ATTENTION
Following its arrival, the transformer must not be stored on the project site
for longer than 4 weeks without the checks under point 2 being carried out.
ATTENTION
Following the transformer’s arrival at the project site, the filling gas topping
up system must be checked.
The automatic system for topping up the filling gas must be checked
every 2 weeks.
i
IMPORTANT
If available, see appendices of
operation and maintenance manual 53007-810743-EN
ATTENTION
The oil must be analysed for water content and disruptive discharge voltage
prior to starting up.
i
IMPORTANT
If the above value is exceeded, we recommend oil reconditioning.
The costs incurred are not part of the warranty costs and must be borne
by the operator.
4.3 DISPOSAL
1. Materials:
Steel
Copper
Aluminium
Brass
Bronze
Zinc
Tin
Paper
Wood
Ceramics
Casting resin
Glass
Transformer oil
Plastics (seals, insulating material)
Granulated material for the dehydrating breather
3. Procedure:
We recommend that you only ever hand the materials/the entire waste transformer over
to a certified specialist waste disposal company.
5 DESCRIPTION
DESCRIPTION
i IMPORTANT
The BKT codes in brackets are the item numbers from the transformer dimensional
drawing; see appendices.
1. General:
The transformer has been designed in accordance with the relevant standards
and client specifications.
2. Core:
3. Windings:
4. Tank:
The tank, lid and conservator are made from standard, weldable sheet steel
and have a completely vacuum-proof welded design.
i
IMPORTANT
For additional information, see appendices
Layout plan of pipelines and fittings
Each oil chamber has a sufficiently large cleaning aperture (BZ 020, BZ 023) so that the
interior walls can be cleaned and coated.
i IMPORTANT
For additional information, see appendices
Layout plan of pipelines and fittings
i IMPORTANT
For additional information see filling with oil and appendices.
i IMPORTANT
For additional information, see appendices.
Heat is dissipated by using fans that blow air onto the radiators.
i
IMPORTANT
For additional information, see appendices.
i
IMPORTANT
For additional information, see appendices.
The heated oil is pumped through the cooler. In this case, the oil flows roughly perpendicular
to the cooling pipes.
Here, the cooling water flows through multiple pipes in a longitudinal direction,
causing a heat exchange.
i
IMPORTANT
For additional information, see appendices.
i IMPORTANT
For additional information, see appendices
Layout plan of pipelines and fittings
DANGER
Adjustments should only be made when the equipment is de-energised.
9. Attachments e.g.:
Monitoring devices
i
IMPORTANT
For additional information, see appendices
6.1 DISASSEMBLY
i
IMPORTANT
See appendices – Transport plate or transport drawing
ATTENTION
If the radiators are left on during transport, the lower throttle valves
must be closed.
Before actuating the throttle valves, loosen the packing box screw connections;
tighten them again following actuation.
i
IMPORTANT
See appendices – Enclosed operating instructions for throttle valves.
If the transformer chamber is filled with dry air for the purpose of transporting it
automatic refilling equipment should be used.
i
IMPORTANT
See appendices - Operating instructions and the automatic refilling
equipment used.
6.2 TRANSPORT
i IMPORTANT
See appendices – Transport plate or transport drawing
The BKT codes in brackets are the item numbers from the transformer
dimensional drawing; see appendices.
ATTENTION
The runners must be placed on non-slip mats.
ATTENTION
Wooden support blocks must be placed centrally under the base tub bracing
on non-slip mats (so that the rollers are clear of the ground).
ATTENTION
The permissible rope angles for the sling rope must be observed.
WARNING
When loading, never attach lifting gear to the lifting eyes of the lid!
Before unloading the transformer, a careful check must be carried out to ensure that no
damage has occurred during transport.
7 UNLOADING, INSTALLATION
AND ASSEMBLY
As soon as the equipment arrives at the assembly site, the entire consignment
must be inspected for signs of any possible transport damage.
If the equipment is found to be damaged and oil has been lost as a result,
the following people should be notified immediately: the local site or plant
management, the carrier, the transport insurance company, the relevant
agency or Starkstrom-Gerätebau GmbH.
You should record the damage (insofar as it can be identified) in a log, working in
collaboration with the other parties involved.
Any accessories that have been packed into transport boxes or crates should
be stored in a weatherproof location until it is time for them to be assembled.
Starkstrom-Gerätebau GmbH
Ohmstraße 10
93 055 Regensburg
Germany
7.2 ASSEMBLY
i IMPORTANT
The BKT codes in brackets are the item numbers from the
dimensional drawing; see appendices.
General
These assembly instructions apply to transformers that have been filled with oil
up to a level of 100 mm below the lid for shipping purposes.
They also apply to transformers that have been emptied completely
prior to transportation and filled with air or nitrogen.
1. Assembly
i IMPORTANT
The transformer must be completely assembled
(see dimensional drawing and layout plan)
ATTENTION
To prevent damp ambient air from getting inside the transformer,
no more than one flange and assembly opening should be opened at once
for the purpose of assembling bushings; they should be opened for as little
time as possible and you will need to work quickly.
Any assembly openings that are not required should remain closed.
In poor weather conditions, the work must be carried out under a canopy.
ATTENTION
Once all the pipelines, radiators or coolers, and the conservator have been
assembled: Open the shut-off valves in accordance with the layout plan
to ensure equal pressure in all these areas during evacuation.
The oil filling line is connected to the top oil conditioning connection AA 356.
the automatic topping up system must remain in operation until evacuation takes place.
General:
The tightening torques specified here apply to screwed connections when assembling
attachments.
7.4 EVACUATION
1. General:
These instructions provide the technical data for the process of evacuating
mains transformers before they are filled with oil.
ATTENTION
Before commencing the evacuation process, you must double-check that all the
necessary valves and slide valves (as per the dimensional drawing or layout plan)
are set to the “operating position”.
In order to achieve the minimum values, it makes a difference whether the transformer
has been filled with oil (a) or with synthetic air (b) for the purpose of transporting it.
ATTENTION
All data represents minimum values that must be observed.
a) Data for transformer that has been filled with oil for transportation purposes
This means that the transformer has been filled with oil up to a level of approx.
100 mm below the lid.
b) Data for transformer that has been filled with synthetic air for transportation purposes
This means that the oil has been drained and the transformer
has been filled with synthetic air.
The vacuum must be maintained throughout the entire oil filling process
and may only be terminated at the end of the process.
Only at this point may the transformer be aerated.
General
These instructions describe the process of filling a new transformer with oil
once it has been assembled ready for use.
The oil quantity drained for the purpose of transporting the transformer is
made available in suitable containers.
1. Oil type
Before filling the transformer, you must check that the right
sort of oil has been provided.
For details of the correct oil type for the transformer, please refer to the inspection log.
Given that other temperatures may apply at the site, the exact
filling quantity will depend on the transformer’s average oil temperature.
The average oil temperature is a mean value calculated on the basis of the “top” and “bottom”
oil samples.
Once the mean value has been calculated, the correct oil level for the conservator can be
read off from the filling curve.
i
IMPORTANT
For filling curve, see appendices
3. Filling speed
4. Compatibility/Miscibility
ATTENTATION
Mixing is prohibited within the context of performing the contract.
Top up the differential oil quantity (e.g. -10°C) up to the average oil temperature
measured/determined on the transformer. The differential quantity can
be determined by referring to the relevant filling curve for the consignment (see appendices).
* This differential oil quantity is the amount that must be put into the conservator.
F illin g c u rv e /fillin g d ia g ra m
110
100
Attention: 95 M AX
90
80
The original filling curve
can be found in the
Oil temperature °C
70
60 appendices to the
50 transformer manual
40
30
20
Sample
10
0
-1 0 -1 0 M IN
-2 0
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
1700
1800
1900
2000
2100
2200
2300
O il v o lu m e d m ³
ATTENTION
The adjustment process must not be interrupted and must not be carried out
during the transformer oil cooling down phase.
The air bag should not be adjusted until the assembly process is
complete/until the transformer has been filled and bled.
Sequence:
6.2 Close the slide valve (AA 200) between the conservator and transformer.
6.4 Check the oil level using the conservator oil gauge glass and adjust it so that it is
in the centre of the glass.
110
6.5 Inflate the air bag with air to a pressure of 0.1 bar.
ATTENTION
The pressure in the air bag must not exceed 0.1 bar.
6.6 Gradually fill with oil until oil visibly emerges from the bleed plugs of the
conservator, those of the Buchholz relay, and from the DIN 42558-12 locking piece.
ATTENTION
Constantly check the pressure in the air bag during the topping up process.
A rise in pressure is not permitted.
The pressure ust not exceed 0.1 bar; reduce the pressure if necessary.
6.7 Close the bleed plugs and DIN 42558-12 locking piece.
6.10 Top up the differential oil quantity * (e.g. -25°C) up to the average oil temperature
measured/determined on the transformer.
To work out the differential quantity, refer to the filling diagram.
* This differential oil quantity is the amount that must be put into the conservator.
70
can be found in the
60
appendices to the
50
transformer manual
40
30
20
Sample
10
0
-10 -10 MIN
-20
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
1700
1800
1900
2000
2100
2200
2300
Oil volume dm³
Attention
If a drum pump is used, air may get into the system.
Ensure that the oil being conveyed is free of bubbles.
6.11 Reopen the slide valve (AA 200) between the conservator and transformer.
Slide valves (AA 346, AA 347) remain closed.
General:
The values given here are applicable once the transformer has been assembled
ready for use and before it has been commissioned at the project site.
The “time to wait” period is calculated from the moment when the transformer
has been filled with oil and bled.
ATTENTION
All data represents minimum values that must be observed.
a) Data for transformer that has been filled with oil for transportation purposes
Um Time to wait
170 kV 1 day
> 170 kV 2 days
Um Time to wait
72.5 kV 3 days
170 kV 3 days
> 170 kV 4 days
The individual steps must be logged in accordance with the commissioning log.
No liability can be assumed for damage caused by third parties as a result
of improper commissioning.
GENERAL
Before commissioning transformers, a check must be carried out to ensure that the
equipment has been assembled properly and that the safety and monitoring devices
are functioning correctly.
The checks to be carried out on the transformer and its protective equipment that are listed
in the commissioning log must be completed (adapted as appropriate for the equipment
supplied).
i
IMPORTANT
For detailed information about operating the safety and monitoring devices,
please refer to the relevant device descriptions, which must be strictly adhered to.
Incorrect operation of the devices can result in serious transformer faults.
With the ONAN and ONAF cooling methods, the transformer may be switched on in
the low temperature range up to a uniform oil temperature of –25°C with a maximum
of 0.5 times the load. The load can only be increased after this uniform oil temperature
has been reached.
With the OFAF and OFWF cooling methods, i.e. if an oil pump is operating in the circuit
of the system, the ambient temperature and the uniform oil temperature must not be
lower than –25°C.
Diverter switches may only be switched at an oil temperature of greater than –20°C.
The diverter switch manufacturer’s O & M manual must be followed.The same switching
conditions also apply to off-load tap changers.
i IMPORTANT
see on-load tap changer operation and maintenance manual. MR Technical Data –
General Part TD 61 Point 2.17
ATTENTION
Shut-off valves (valves, slide valves, ball valves etc.) may not be operated until
a uniform oil temperature of greater than –25°C has been reached, i.e. it may not
be possible to operate the throttle valves of the radiators during start-up until the
first warm-up phase to –25°C has taken place.
Seals can be destroyed at ambient temperatures of less than the agreed low
temperature.
INSULATION RESISTANCE
DANGER
The sole purpose of this measurement is to reveal any gross assembly errors.
The measurement results depend on several factors (e.g. voltage of the insulation
resistance meter, humidity, how clean the porcelain of the bushings is, temperature).
Under good measuring conditions, a guide value of 1 MΩ/kV is to be expected for
the transformer (reference value is the operating voltage of the terminal being
measured). When the mains supply is connected, the system status is included in
the measurement result. If possible, insulation resistance meters with a voltage
of 5 kV or 2.5 kV should be used to take the measurement. This test voltage (DC)
should not exceed 0.75 x nominal power frequency withstand voltage (AC).
DANGER
This measurement is used to demonstrate that the insulation between the core
and clamping frame is still in order following transportation.
A direct voltage of 500 V should be applied to the bushings in the terminal box
for 1 minute using an insulation resistance meter.
RATIO CHECK
DANGER
This measurement is necessary for the purpose of demonstrating that the
on-load tap changer (off-load tap changer) is functioning correctly from a
mechanical perspective and that the coupling between the motor drive and
on-load tap changer (off-load tap changer) is in order.
i
IMPORTANT
Vor der Inbetriebnahme sollen alle Messwerte mit der Ursprungsmessung der
Werksabnahme verglichen werden.
DANGER
Wenn der Transformator in Betrieb genommen wird, muss in Übereinstimmung
mit den Sicherheitsvorschriften beim Betrieb und Arbeiten an elektrischen
Betriebsmittel nach EN 50110-1 und EN 50110-2 – 1996 sichergestellt sein, daß alle
für die Arbeit getroffenen Sicherheitsmaßnahmen außerhalb der Arbeitsstelle
aufgehoben werden; dazu gehört das Entfernen der Kurzschließung und Erdung
und das Aufheben der Sicherung gegen Wiedereinschalten.
COMMISSIONING INSTRUCTIONS
This step does not actually involve checking the exact ratio measurement (as this
will have been done as part of the factory check using precision measuring equipment);
rather, it is a question of ensuring that the voltage changes from the highest to the
lowest number of turns in accordance with the preset ratio and that this happens
continuously in steps without any interruptions.
DANGER
For this purpose, the transformer must be supplied with low voltage
(e.g. 380 V, 500 V) on the HV side. The ratio should be measured using at
least 2 voltmeters on the LV winding; the measurement should be taken at all
on-load (off-load) tap changer positions.
With on-load tap changers, the tapping sequence should be checked
across the entire tapping range to ensure that no interruptions occur
i IMPORTANT
see on-load tap changer operation and maintenance manual.
Check that the tap changing direction matches the tap position indicator
(phase sequence test).
Overrun block
At the client’s request, a time relay can be integrated into the motor drive or the
control room for the purpose of monitoring the operating time. If the set operating time
of 1 (2) steps is exceeded, the time relay will respond after 8 (13) seconds by tripping
the drive’s motor circuit breaker.
The function of the time relay can be tested by forcing it to respond. This can be achieved
by inhibiting a motor contactor and/or a brake contactor. You need to determine which
contactors will trip the time relay by referring to the circuit diagram concerned.
To check the step control, keep the knob/pushbuttons S1 or S2 activated throughout the
entire operating time for a tap changing operation. When the diverter switch switches,
the motor drive should shut down automatically. A new tap changing operation
can only be performed following a new pulse.
At the client’s request, a continuous cycle option can be provided for the purpose
of shutting down step control from the transformer control room in accordance with
requirements.
Remote control
Check that tap changing is being executed correctly by sending a pulse from the control
room.
The check should be carried out in manual mode. Move the on-load tap changer into
the penultimate position electrically and then turn the handwheel in order to reach the
end position.Now, if you carry on turning the handwheel by approximately 5-8 revolutions,
the mechanical end stop should be engaged. If the pushbutton is pressed in the same
control direction (the handwheel must be removed first), the drive should not start up.
Now proceed in exactly the same way for the opposite direction.
This check should be carried out after the “mechanical end stop check”. Switch right
through to the end position. When a new pulse is sent, the drive should no longer
start up (it should only start if the pulse is sent in the opposite direction).
The check should be carried out for both end positions.
The mechanical end stop should not engage at this point. Only once the handwheel
has been turned by approximately 1½ additional revolutions, should the
motor circuit breaker trip.
Emergency stop
The “emergency stop” pushbutton should be checked from the control room to
ensure its effectiveness.
The motor circuit breaker in the motor drive should then be reconnected.
Blocking gear
At the client’s request, a blocking gear can be mounted on the input bearing.
DANGER
The off-load tap changer may only be actuated when the transformer is de-energised.
Sonst besteht die Gefahr eines Personen- und Transformatorschadens!
Check the position of the slide valves, three-way cocks, ball valves and throttle valves.
i IMPORTANT
See appendices – Layout plan of pipelines and fittings.
BLEEDING
All the bleed points provided should be opened until bubble-free oil emerges;
they should then be securely closed again.
LOCKING DEVICES
INSTALLATION
DANGER
The tank and any cooler present must be earthed, allowing a sufficient
conductor cross-section.
BUCHHOLZ RELAY
ATTENTION
Transformers must not be energised unless there is an activated Buchholz relay
(circuit breakers open/generator de-excited).
If the Buchholz relay has been installed correctly, the arrow will point in the
direction of the conservator.
The ventilation openings of the terminal compartment must allow water through to avoid
the problem of condensate.
The alarm and trip float should be mechanically actuated in accordance with the
device description for the Buchholz relay.
The alarm function check (gassing alarm) should be carried out with the
circuit breakers closed but at zero voltage. If the alarm is triggered
the alarm signal should reach the control room, but the circuit breakers should not trip.
When the tripping function is checked, the circuit breaker/s should open or the generator
should be de-excited. The associated alarms in the control room
will need to be checked.
ATTENTION
Each diverter switch tank has a diverter switch protective relay integrated into the
pipeline running to the conservator for the diverter switch oil. It responds to the
oil flow (1.5/2.2 m/s) in the direction of the conservator.
If a diverter switch protective relay is installed, the mounting position must be checked
to ensure it is correct. The directional arrow moulded into the housing should point in
the direction of the conservator.
When the diverter switch protective relay responds, the transformer must be shut down.
It is not permissible for it to simply switch to alarm status.
At the client’s request, a pressure relief valve can also be installed in the diverter switch tank.
The protective sparking distance must be set in accordance with the information
in the dimensional drawing packing list or the relevant binding regulation.
If the transformer terminals are protected by means of surge voltage protectors, there
is no need for the protective sparking distance.
However, if they are required, they should conform to the above requirements as a minimum.
OIL LEVELS
The oil levels in the conservator must be determined via the inspection glasses or oil level
gauges. They must tally with the relevant temperature marks on the indicators in
accordance with the transformer oil temperature.
DEHYDRATING BREATHERS
When the transformer breathes, air bubbles will become visible in the
oil seal due to differences in temperature.
These must be put into operation by applying the relevant supply voltage.
OIL-TO-WATER COOLER
All coolers must be carefully bled, along with all pipeline systems, before commissioning
the oil and water circuits.
OIL-TO-AIR COOLER
The cooler must be carefully bled, along with all pipeline systems, before
commissioning the oil circuit.
Temperatures in the minus range and poor humidity conditions may result in the guard
on the air inlet side icing up. In this case, the flaps will need to be opened.
The pumps and fans must be checked to ensure that they are running in the right direction.
PUMPS
The arrow moulded into the housing should be used to check that the oil pumps have been
installed correctly. The oil flow direction is set and cannot be changed:
FANS
All fans must be checked to ensure they are running in the right direction.
Fans must be installed so that they point in the direction for blowing.
PUMPS
In the event of a phase failure during start-up, the motor circuit breaker should respond
within an appropriately short period of time by performing an over current trip.
If the motor circuit breaker trips a message should be sent to the control room.
If oil pumps are put into operation at low temperatures (within the minus range), the
motor circuit breaker may respond due to the viscosity of the transformer oil.
In such cases, the motor circuit breaker can be jumpered when the pump is cold,
provided that cold and viscous oil is being used for the purpose of cooling the pump.
At oil temperatures of + 5°C and above, the jumper must be removed.
You should use the arrow markings to check that the oil flow indicator has been installed
in the correct position.
A contacting check must be carried out for each oil flow indicator by closing a valve
when the pump is running.
If there are no valves, the check should be performed by deactivating the pump(s).
AIRFLOW INDICATOR
A contacting check must be carried out for the airflow indicators by deactivating the fan.
WATER FLOW
A contacting check must be carried out for the water flow indicators.
Pressure limit
In the case of oil-to-water cooling systems that feature single tubular coolers, the static oil
pressure at the highest point of the cooler must be at least 0.1 bar higher than the water
pressure to ensure that no water can get into the oil circuit if the cooler is not properly sealed.
The water must drain away freely without any back pressure (open water circuit).
The water quantity must be set in accordance with the cooler rating plate.
A contacting test must be carried out. The pressure relief valve must be set to the trip
position. The tripping elements remain in the response position. They should be put
back into the operating position at the end of the test.
The temperature values for triggering an alarm or shutdown, and the temperature data for
switching fan groups on and off in accordance with the temperature, are defined for each
transformer, taking into account the agreed temperature rise limits and the
maximum ambient temperature in the manufacturing plant.
For details of the values to be set, please refer to the operating manual (Technical data).
TEMPERATURE MONITOR
For details of the values to be set, please refer to the operating manual (Technical data).
DIAL THERMOMETER
For details of the values to be set, please refer to the operating manual (Technical data).
The winding temperature indicator is adjusted in the SGB test bay and the
temperatures are set.
The transformer circuits for the winding temperature indicators must be closed and
must not be opened while the transformer is live. The function of the alarm and
tripping contacts must be checked.
PAINTWORK
Sealing check
Finally, the oil tightness of the tank, bushings and cooler, etc. must be checked.
The distances stipulated by the applicable regulations (e.g. VDE 0532) must be
respected for the clearances between the bushings and connections on the one hand,
and the plant components on the other.
CURRENT TRANSFORMERS
DANGER
Integrated current transformers must either be connected to measuring instruments
or be short-circuited and earthed (for the purpose of transporting them, for example).
Each transformer secondary winding must be earthed at a terminal as per the
circuit diagram. Ideally, terminal “s1” should be earthed.
ROOM VENTILATION
If the system is intended for indoor use, adequate room ventilation must be ensured.
i
IMPORTANT
See “Check following arrival”.
COMMISSIONING
There is a chance that the transformer may shut down again as soon as it is switched on
due to spurious tripping of the transformer protection system (e.g. diff. protection,
time overcurrent protection, distance protection, etc.).
Therefore, the transformer should (generally) be connected with the greatest
number of turns: step 1. If the transformer still trips, no attempt should be made to switch it
back on until the cause has been eliminated in order to keep the number of no-load switching
operations to the absolute minimum.
In the case of tap-changing transformers, please note that the on-load tap changer must
be moved into the end position, which corresponds to the greatest transformation
ratio/the lowest level of excitation. Once the transformer has been connected, the
on-load tap changer can be moved into the operating position. However, the transformer
excitation level must not exceed 110% of the nominal excitation value. Once the
transformer has been started up for the first time, you must listen out for any strange
noises (vibrating built-on accessories).
Starkstrom-Gerätebau GmbH
Ohmstraße 10
93 055 Regensburg
Germany
Transformer location:
Persons present:
Yes No
Yes No
When checking the monitoring equipment, the following points must be observed:
All monitoring equipment must be in the operating position.
The client must close both circuit breakers before the monitoring
equipment is checked (the disconnectors must of course be open).
Closing the circuit breakers before carrying out the first check
prevents an alarm signal from causing a transformer shutdown.
Yes No
3.1 Winding temp. dial therm.: SGB sett. without fan ctrl. (2 contacts):
100/110°C.
Setting ......... / ......... °C (client setting)
3.2 Winding temp. dial therm.: SGB sett. with fan ctrl. (4 contacts):
75/85/100/110°C.
Setting ........./ ............/ ............/ ............. °C (client setting).
Please do not manually move the pointer in the direction that indicates a drop in
temperature.
2 Thermal relay:
Setting ......... °C.
Factory setting 85°C.
Contact is actuated by turning the knurled screw in the 20°C direction until
the contact audibly switches.
4 Oil level monitor: Main conservator and conservator for OLTC oil
a.) MIN contact only
b.) MIN + MAX contacts
Yes No
B. The circuit breakers can be closed but immediately drop out again => OK
Yes No
9.1 Check the direction of rotation of the fans (hold a piece of paper at the
bottom of the fans – the piece of paper should be pulled upwards.
9.2 Check to ensure that the fault signals have been wired to the
transformer control room?
Yes No
2.3 Supply and control voltages must be present. If not, please ask
the client to specify them. Motor circuit breakers and miniature
circuit breakers must be "CLOSED".
Move to end positions electrically; it must not be possible for the motor drive to be
activated electrically beyond the end positions.
2.2 Make a note of the motor drive tap position when the
transformer is connected: .............. .
Yes No
3.2 The client can also increase the secondary voltage until the
"Secondary voltage too high" message is sent (a matter
for the client, but allowed by SGB).
a. Commissioning log
b. Approval log
i IMPORTANT
Give priority to the warning information and safety instructions
in the supplier documentation for the individual components.
i IMPORTANT
Additional information (see appendices).
SAFETY INSTRUCTIONS
The general safety regulations for operating and working on electrical installations,
as laid down by EN 50110-1 and EN 50110-2-1996, apply as a basic principle.
The following 5 safety rules must always be observed when working on live and active
components of electrical installations and equipment:
DANGER
WARNING
Isolate
Provide a safeguard to prevent unintentional reclosing
Verify safe isolation from the supply
Earth and short
Cover or fence off any nearby live components.
WHAT TO DO IN AN EMERGENCY
In the event of an accident, the transformer must be immediately isolated from the supply
and earthed.
GENERAL INFORMATION
As a general rule, maintenance work may be carried out by the operating personnel.
Maintenance and inspection work must only ever be carried out once
the transformer has been disconnected and earthed.
i IMPORTANT
9.2 CHECKLIST FOR MAINTENANCE WORK
Maintenance work must be carried out in accordance with the above checklist.
In the event of any discrepancies between the checklist and the
supplier documentation, priority must be given to the latter.
ATTENTION
Please note that all applicable accident prevention regulations (particularly
the fire protection measures when working on oil transformers) must be observed.
Check all flanges, sealing points and weld seams for oil tightness.
Any leaks must be rectified immediately by tightening the screws, replacing the
relevant seals, or if necessary by rewelding the affected area.
Rewelding work may only be carried out by specialist SGB personnel or by
a specially trained welder.
Check all flanges, sealing points and weld seams for oil tightness.
FITTINGS
Check all throttle valves, slide valves and ball valves for oil tightness.
If there is a leak in the packing box, tighten the packing box screw connections.
i
IMPORTANT
For additional information, see appendices.
BUSHINGS
Depending on the type of construction and make, there may be an oil gauge
glass on the bushing.
The oil level in the glass must be within the specified tolerances.
i IMPORTANT
For additional information, see appendices.
i
IMPORTANT
For additional information, see appendices.
The inspection glasses and contact areas must be checked for leak tightness and corrosion.
Air bleeds and water drains must be cleaned.
i
IMPORTANT
For additional information, see appendices.
i IMPORTANT
For additional information, see appendices.
Once 50% discolouration of the dehydrating agent has occurred, change the agent.
Weight of filling quantity (DIN 42562)
L1 = 1.2 kg; L2 = 2.4 kg; L3 = 3.6 kg; L4 = 4.8 kg; L5 = 6.0 kg
Attention:
If the dehydrating agent becomes discoloured in the flange area, the seals
will need to be checked.
Oil seal:
To clean the glass tank, remove the oil seal. Undo the wing nut on the
dehydrating breather base. Remove the glass tank and clean with new (or fully
reconditioned) transformer oil. Do not use any caustic cleaning agents.
For reassembly, follow the steps in reverse.
i
IMPORTANT
For additional information and for a safety data sheet, see appendices.
i IMPORTANT
For additional information, see appendices.
i IMPORTANT
For additional information, see appendices.
BUCHHOLZ RELAY
The alarm and trip float should be mechanically actuated in accordance with the
device description for the Buchholz relay.
Testing device
The Buchholz relay is equipped with a testing device that allows an external function check to
be
performed separately on both contact systems, even when the relay housing
is completely full of oil.
Shutdown: Turn the test button in the direction of the arrow as far as it will go; then press it
slowly.
The shutdown check should be carried out with the circuit breakers closed.
Turn the test button back to its original position (in the opposite direction to the arrow)
to cancel the locking function.
The associated alarm in the control room will need to be checked.
Terminal compartment
The test and terminal compartments must be checked for condensation.
The ventilation opening of the terminal compartment must allow water through.
i
IMPORTANT
For additional information, see appendices.
The function check for the diverter switch protection should be carried out in
accordance with the device description.
A check should be performed to ensure that the diverter switch protection responds correctly.
When the diverter switch protection responds, a transformer shutdown must be performed.
It is not permissible for it to simply switch to alarm status.
i IMPORTANT
For additional information, see appendices.
DIAL THERMOMETER
i
IMPORTANT
For additional information, see appendices.
i IMPORTANT
For additional information, see appendices.
i
IMPORTANT
For additional information, see appendices.
i IMPORTANT
For additional information, see appendices.
i IMPORTANT
For additional information, see appendices.
ATTENTION
Whenever you are about to carry out any work on the oil circulating pumps,
you must always ensure that they have been disconnected and secured
against unintentional reclosing.
i IMPORTANT
For additional information, see appendices.
A contacting check must be carried out for the oil flow indicator.
The function of the oil flow indicator can be checked by closing a slide valve in the
main pipe or by shutting down the pump.
i IMPORTANT
For additional information, see appendices.
i IMPORTANT
For additional information, see appendices.
A contacting check must be carried out for the water flow indicators.
i IMPORTANT
For additional information, see appendices.
The visible surface of the water in the oil leakage indicating pot must be checked regularly for
traces of oil.
If any traces of oil are present, a leak may have occurred. In this case, the coolers should
be removed and overhauled. Then carry out a leak test in accordance with DIN 42556.
i IMPORTANT
For additional information, see appendices.
A contacting check must be carried out for the leakage monitoring system.
i IMPORTANT
For additional information, see appendices.
ATTENTION
A check must be carried out to see whether the control is functioning in
accordance with the circuit diagram.
There must not be any problems with the running of fans and pumps.
General:
No general advice can be provided concerning how much operating time should be allowed
to elapse before the components are cleaned; the necessary cleaning intervals will
largely be determined by the local air or cooling water conditions. The components will need
to be cleaned no later than when the oil temperature starts to rise even though
the transformer load is the same and there have been no changes in terms
of the air or water inlet temperature.
i
IMPORTANT
For additional information, see appendices.
The interval for on-load tap changer inspection and maintenance will depend on the type of
on-load tap changer concerned.
i IMPORTANT
For additional information, see appendices.
General
Check the door seal and closure for leaks or damage.
Clean air bleeds, if necessary.
Check the function of the heating and if necessary the thermostat setting
(approx. 10°C) or the humidistat (if available).
Check the lighting.
Check the contact decks and position indicators and ensure that all
terminals are securely attached to terminal strips.
If necessary, clean the motor drive.
In cases where the drive housing is subjected to powerful external mechanical vibrations
we recommend checking that all screws are tight; retighten them if necessary.
i
IMPORTANT
For additional information, see appendices.
WARNING
The off-load tap changer may only be actuated when the transformer is de
energised; otherwise there is a risk of personal injury or transformer damage.
Electrical interlocks
If the equipment features electrical interlocks, their function must be checked,
i.e. merely attempting to actuate the off-load tap changer should
trigger a transformer shutdown. The end positions are mechanically safeguarded.
Once the off-load tap changer end position has been reached, the only adjustment
possible is in the opposite direction.
Drive
The off-load tap changer can be mechanically actuated using a handle, handwheel or
or motorised drive.
i IMPORTANT
For additional information, see appendices.
The heating and lighting (door contact) must be checked to ensure that they are functioning
correctly.
The heating temperature must be easily able to prevent condensation.
Switchgear cabinets must be water and dust-tight in accordance with their degree of
protection. The door seals and closure must not be damaged.
The housing air vents must be checked and cleaned.
The ducts and lines must be free of damage, electrical lines must not show any
signs of damage due to ageing.
The measures provided for protecting against electric shock must be completely in place.
i IMPORTANT
For additional information, see appendices.
Accessories cabinets must be water and dust-tight in accordance with their degree of
protection.
The door seals and closure must not be damaged.
The housing air vents must be checked and cleaned if necessary.
CORROSION PROTECTION
Details of how the paintwork should be applied can be found under test reports, works
acceptance and certificates.
The protective spark gaps must be set in accordance with the information in
the dimensional drawing or the relevant binding regulation (e.g. VDE 0532).
Check that the earthing screws are tight; retighten them as necessary.
OIL SAMPLE
The correct method must be used to take oil samples from the transformer or diverter
switch so that the disruptive discharge voltage can be measured and the chemical
and physical properties of the insulating liquid can be checked.
Samples should be taken in accordance with the procedure recommended in the checklist.
Oil sampling cock in “top” or “central” positions: Sampling position for gas analysis
tests Oil sampling cock in “bottom" position: Sampling position for other tests
i IMPORTANT
See recommendations on the attached "Maintenance and inspection" checklist.
1) For details of the inspection intervals for the on-load tap changers, please refer to the
relevant operating manual.
2) For details of the inspection intervals for the off-load tap changers, please refer to the
relevant operating manual.
3) Oil sample to be taken in accordance with DIN IEC 475/VDE 0370 Part 3-02.80
10 DIMENSION DRAWING
AND PART LIST
BQ023 Ladder
14 GENERAL PLAN
15 SIGNAL/CONTROL CABINET
•žŸŽŽ—±¡‘ˆ¢ˆ‡‹“£‡••¤
¡‘•‡¤‹‘‡Œœ®žˆ‡²‘ˆª•¢³žœªŸ
´£œ‹‘‡•µˆ¶•Ž
—ƒŽ……·¸ˆ¨ˆ•‹ª¢‡¨
‹•çˆ‘å“¥•‹‹ Æ ……
œ••¢ç•“‘¢‡ˆ‡
Œ ’ å Š •¨ Œ ç ‘ £ Š ‹ • Œ “ ¢ œ ˆ • ‘ • • • ¨ Š ‰ Š • ¨ Š ‘ ‘ Œ Œ ‘£ ˆ ‡ ‹ • • • ‘ £ ˆ ¢ ‹ ˆ Œ ‡ ¬¥ˆ¤‘‡Œ®Œ•‘•¨ˆ•®š¢‡¤£•‡•‘žœªŸ
“Œ•çŠ•ˆ•‘Š•¥ “ Œ œ œ ¢ •Š “ • ‘ Š Œ • Œ ç ‘ £ ˆ “ Œ • ‘ˆ • ‘ ‹ ‘ £ ˆ ‡ ˆ Œ ç • ‡ ˆ ç Œ ‡ ª Š • • ˆ • § Š ‘ £ Œ ¢ ‘
ˆ›’‡ˆ‹‹•¢‘£Œ‡Š‘å•´ç爕•ˆ‡‹•‡ˆ¥Š•ª¥ˆ‘Œ‘£ˆ’•åœˆ•‘Œç••œ•¨ˆ‹•
ž‡•‹¥Š‘ˆ‡‹‘‡•ƒ•
—ƒŽ”ƒ–ˆ¢‘‡•¢ª¥Š•¨
¥¥‡Š¨£‘‹‡ˆ‹ˆ‡‰ˆ•Š•‘£ˆˆ‰ˆ•‘Œç‘£ˆ¨‡••‘Œç•’•‘ˆ•‘Œ‡‘£ˆ ˆ¥•ÆŽ—„Ž•—•Ž…ŽŽ
‡ˆ¨Š‹‘‡•‘ŠŒ•Œç•¢‘Š¥Š‘圌•ˆ¥Œ‡•ˆ‹Š¨•• •›•ÆŽ—„Ž•-Ž†‚„
• •‡•§Š•¨©• ¢œªˆ‡
°
‘ˆ“£•Š“•¥¦••‘•
‚”•–Œ‰•‚ŽŽ—
‚ •žŸŽŽ— ¡‘ˆ¢ˆ‡‹“£‡••¤
ƒ
˜•™š•
…ƒŽ‚…«¬…Ž‚•‚-®¬– • žŸŽŽ—
„ Œ‡•ˆ‡¯•¢œ ªˆ‡
… ˆ›•œŠ••‘ŠŒ• ’ • ••
† •„ƒ•…•†®…•-
€ ‡ˆ‰ Š‹ŠŒ• ••‘ˆ ’‡Œ“ˆ‹‹Œ‡ •Œ‡œ ƒŽ ’••
Ž • ‚ ƒ „ … † ” - —
•£•¥‘‹‰ˆ‡ˆŠ“£•Š‹
•¥•¨ˆ•® ´‡‘‹¤ˆ••®
¡ˆŠ‘ˆ•ªˆ•ˆ••¢•¨ ˜•‘¢œ ¬‡‹‘ˆ¥¥ˆ‡
ˆŠ“£ˆ•¢•• ¡ˆŠ‘ˆ
• ƒ
• ˆŠ“£•¢•¨ ‹•¢œœˆ‡
°
•Š‡ˆ“‘Œ‡å
‚”•–Œ‰•‚ŽŽ—
‚ •žŸŽŽ—¡‘ˆ¢ˆ‡‹“£‡••¤
ƒ
˜•š•
…ƒŽ‚…«¬…Ž‚•‚-®¬– • žŸŽŽ—
„ ¢ç‘‡•¨‹• ¢œœˆ‡
… ‡ç¢•¨ š ¥ •‚
† •„ƒ•…•†®…•-
••ˆ ‡¢•¨ˆ• ˜•‘¢œ šˆ•‡ªˆŠ‘• –Œ‡œ ƒŽ š¥•
Ž • ‚ ƒ „ … † ” - —
• „ • •
‚ † • •
ƒ † • •
–‚ … • •
–• „ • •
•Žœœª¥•“¤
• ƒ …
®Ž•
…Ž ‚ „ †
•†œœŒ‡••¨ˆ ‚…œœ¥Š•ª¥¢ˆ
祕•¨ˆ
•ŒŒ‡
¬
¬ ¬
¬ ¬ ¬ ¬
® • • ‚ ƒ „ … ¬
• ‚ ƒ „ ¬
®•…›•†œœ
•
• ‚ ƒ – ¬
Š•çˆˆ•
„ Ž Ž ‚ ƒ Ž … Ž Ÿ
œ•›•†ƒ
‚ „
• •‡•§Š•¨• ¢œªˆ‡
°
Š•çˆˆ•
‚”•–Œ‰•‚ŽŽ—
‚ •žŸŽŽ—¡‘ˆ¢ˆ‡‹“£‡••¤
ƒ
˜•š•
…ƒŽ‚…«¬…Ž‚•‚-®¬– • žŸŽŽ—
„ Œ‡•ˆ‡•¢œ ªˆ‡
… ˆ›•œŠ••‘ŠŒ• ’ • •ƒ
† •„ƒ•…•†®…•-
‡ˆ‰ Š‹ŠŒ• ••‘ˆ ’‡Œ“ˆ‹‹Œ‡ •Œ‡œ ƒŽ ’••
Ž • ‚ ƒ „ … † ” - —
ƒ • - • • … • •
‚ •ƒ ‚•
®•
„ • •„ ‚‚
•••‚
•…œœª¥•“¤
‚ ‚•
®šŽ• ®¡Ž•
Ž••†Ž ƒ ‚‚
•Ž
¬ ¬
¬ ¬
ƒ • - –•
® ‚ • ¬ ƒ ‚ ¬ „
¬
®¬Ž•
•ŽŽ – ®ŸŽ•
– ¬
£ˆ•‘Š•¨ ¥Š¨£‘Š•¨
ƒ …
• •‡•§Š•¨• ¢œªˆ‡
°
£ˆ•‘Š•¨ ¥Š¨£‘Š•¨
‚”•–Œ‰•‚ŽŽ—
‚ •žŸŽŽ—¡‘ˆ¢ˆ‡‹“£‡••¤
ƒ
˜•š•
…ƒŽ‚…«¬…Ž‚•‚-®¬– • žŸŽŽ—
„ Œ‡•ˆ‡•¢œ ªˆ‡
… ˆ›•œŠ••‘ŠŒ• ’ • •„
† •„ƒ•…•†®…•-
‡ˆ‰ Š‹ŠŒ• ••‘ˆ ’‡Œ“ˆ‹‹Œ‡ •Œ‡œ ƒŽ ’••
Ž • ‚ ƒ „ … † ” - —
•Š•¥‘å’ˆ‘£ˆ‡œŒœˆ‘ˆ‡
猇畕“Œ•‘‡Œ¥
„ • - • • † • •
‚ •ƒ ‚•
®‚
š† • •„ ‚‚
•••ƒ
•…œœ‡ˆ•
œ •• ¢ •¥
• ¢‘ Œ
•
•‚ •„ ‚‚ ‚„ • ƒ
ª• ª¤ ¨å ª¢ ¬
®«Žƒ†–®…›•…œœ
®ƒ • „ ‚ … ¬ ƒ
•ƒ
® •
•„
•„
¬
•
®•
‚
ƒ • - –‚
• ‚ † • ‚
ƒ „ † • ‚
… † † • ‚
•ƒ • „ • „
„ †
• •‡•§Š•¨• ¢œªˆ‡
°
ç••“Œ•‘‡Œ¥
‚”•–Œ‰•‚ŽŽ—
‚ •žŸŽŽ—¡‘ˆ¢ˆ‡‹“£‡••¤
ƒ
˜•š•
…ƒŽ‚…«¬…Ž‚•‚-®¬– • žŸŽŽ—
„ Œ‡•ˆ‡•¢œ ªˆ‡
… ˆ›•œŠ••‘ŠŒ• ’ • •…
† •„ƒ•…•†®…•-
‡ˆ‰ Š‹ŠŒ• ••‘ˆ ’‡Œ“ˆ‹‹Œ‡ •Œ‡œ ƒŽ ’••
Ž • ‚ ƒ „ … † ” - —
… • - •
ƒ • - ‚
ƒ • - ƒ
• ƒ …
®•
…•„
‚ „ †
•Žœœª¥•“¤
•• ” • •
•‚ ” • •
•ƒ ” • •
• ƒ … • ƒ … • ƒ …
•ƒ ‚• •ƒ ‚• •ƒ ‚•
®• •„ ‚‚ ®‚ •„ ‚‚ ® ƒ •„ ‚‚
•••ƒ
•••„
•••„
‚‚••ƒ‚ ‚‚••ƒ‚ ‚‚••ƒ‚
‚” ‚” ‚”
‚ „ † ‚ „ † ‚ „ †
¬ ¬ ¬
¬ ¬
® „ • ‚ ƒ ¬ „ … † ¬ ” - — ¬
ª• ª¤ ¨å ¬ ª• ª¤ ¨å ¬ ª• ª¤ ¨å ¬
•
®–”Ž•
®–”Ž‚
®–”Žƒ
®–”Ž„
®–”Ž…
®–”Ž†
ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ
„•…
…ŽŸ
„ • …
…ŽŸ
„•…
…ŽŸ
„•…
…ŽŸ
„•…
…ŽŸ
„•…
…ŽŸ
• ƒ … ¬ •ƒ… ¬ •ƒ… ¬ •ƒ… ¬ •ƒ… ¬ •ƒ… ¬
ƒ”Ž ƒ”Ž ƒ”Ž ƒ”Ž ƒ”Ž ƒ”Ž
… ”
• •‡•§Š•¨• ¢œªˆ‡
°
ç••‹ ®–”Ž•••®–”Ž†
‚”•–Œ‰•‚ŽŽ—
‚ •žŸŽŽ—¡‘ˆ¢ˆ‡‹“£‡••¤
ƒ
˜•š•
…ƒŽ‚…«¬…Ž‚•‚-®¬– • žŸŽŽ—
„ Œ‡•ˆ‡•¢œ ªˆ‡
… ˆ›•œŠ••‘ŠŒ• ’ • •†
† •„ƒ•…•†®…•-
‡ˆ‰ Š‹ŠŒ• ••‘ˆ ’‡Œ“ˆ‹‹Œ‡ •Œ‡œ ƒŽ ’••
Ž • ‚ ƒ „ … † ” - —
† • - •• •• - • •
† • - •‚ •‚ - • •
† • - •ƒ •ƒ - • •
• ƒ … • ƒ … • ƒ …
•ƒ ‚• •ƒ ‚• •ƒ ‚•
®„ •„ ‚‚ ®… •„ ‚‚ ® † •„ ‚‚
•••…
•••…
•••†
‚‚••ƒ‚ ‚‚••ƒ‚ ‚‚••ƒ‚
‚” ‚” ‚”
‚ „ † ‚ „ † ‚ „ †
¬ ¬ ¬
¬ ¬
® „ •Ž •• •‚ ¬ •ƒ •„ •… ¬ •† •” •- ¬
ª• ª¤ ¨å ¬ ª• ª¤ ¨å ¬ ª• ª¤ ¨å ¬
•
®–”Ž”
®–”Ž-
®–”Ž—
®–”•Ž
®–”••
®–”•‚
ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ
„•…
…ŽŸ
„ • …
…ŽŸ
„•…
…ŽŸ
„•…
…ŽŸ
„•…
…ŽŸ
„•…
…ŽŸ
• ƒ … ¬ •ƒ… ¬ •ƒ… ¬ •ƒ… ¬ •ƒ… ¬ •ƒ… ¬
ƒ”Ž ƒ”Ž ƒ”Ž ƒ”Ž ƒ”Ž ƒ”Ž
† -
• •‡•§Š•¨• ¢œªˆ‡
°
ç••‹ ®–”Ž”••®–”•‚
‚”•–Œ‰•‚ŽŽ—
‚ •žŸŽŽ—¡‘ˆ¢ˆ‡‹“£‡••¤
ƒ
˜•š•
…ƒŽ‚…«¬…Ž‚•‚-®¬– • žŸŽŽ—
„ Œ‡•ˆ‡•¢œ ªˆ‡
… ˆ›•œŠ••‘ŠŒ• ’ • •”
† •„ƒ•…•†®…•-
‡ˆ‰ Š‹ŠŒ• ••‘ˆ ’‡Œ“ˆ‹‹Œ‡ •Œ‡œ ƒŽ ’••
Ž • ‚ ƒ „ … † ” - —
” • - •• •• — • •
” • - •‚ •‚ — • •
” • - •ƒ •ƒ — • •
• ƒ … • ƒ … • ƒ …
•ƒ ‚• •ƒ ‚• •ƒ ‚•
®” •„ ‚‚ ®- •„ ‚‚ ® — •„ ‚‚
•••”
•••”
•‚•‚
‚‚••ƒ‚ ‚‚••ƒ‚ ‚‚••ƒ‚
‚” ‚” ‚”
‚ „ † ‚ „ † ‚ „ †
¬ ¬ ¬
¬ ¬
® „ •— ‚Ž ‚• ¬ ‚‚ ‚ƒ ‚„ ¬ ‚… ‚† ‚” ¬
ª• ª¤ ¨å ¬ ª• ª¤ ¨å ¬ ª• ª¤ ¨å ¬
•
®–”•ƒ
®–”•„
®–”•…
®–”•†
®–”•”
®–”•-
ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ
„•…
…ŽŸ
„ • …
…ŽŸ
„•…
…ŽŸ
„•…
…ŽŸ
„•…
…ŽŸ
„•…
…ŽŸ
• ƒ … ¬ •ƒ… ¬ •ƒ… ¬ •ƒ… ¬ •ƒ… ¬ •ƒ… ¬
ƒ”Ž ƒ”Ž ƒ”Ž ƒ”Ž ƒ”Ž ƒ”Ž
” —
• •‡•§Š•¨• ¢œªˆ‡
°
ç••‹ ®–”•ƒ••®–”•-
‚”•–Œ‰•‚ŽŽ—
‚ •žŸŽŽ—¡‘ˆ¢ˆ‡‹“£‡••¤
ƒ
˜•š•
…ƒŽ‚…«¬…Ž‚•‚-®¬– • žŸŽŽ—
„ Œ‡•ˆ‡•¢œ ªˆ‡
… ˆ›•œŠ••‘ŠŒ• ’ • •-
† •„ƒ•…•†®…•-
‡ˆ‰ Š‹ŠŒ• ••‘ˆ ’‡Œ“ˆ‹‹Œ‡ •Œ‡œ ƒŽ ’••
Ž • ‚ ƒ „ … † ” - —
- • - •• •• • Ž • ƒ
- • - •‚ •‚ • Ž • ƒ
- • - •ƒ •ƒ • Ž • ƒ
• ƒ … • ƒ … • ƒ …
•ƒ ‚• •ƒ ‚• •ƒ ‚•
•‚•ƒ
•‚•ƒ
•‚•„
‚‚••ƒ‚ ‚‚••ƒ‚ ‚‚••ƒ‚
‚” ‚” ‚”
‚ „ † ‚ „ † ‚ „ †
¬ ¬ ¬
¬ ¬
® „ ‚- ‚— ƒŽ ¬ ƒ• ƒ‚ ƒƒ ¬ ƒ„ ƒ… ƒ† ¬
ª• ª¤ ¨å ¬ ª• ª¤ ¨å ¬ ª• ª¤ ¨å ¬
•
®–”•—
®–”‚Ž
®–”‚•
®–”‚‚
®–”‚ƒ
®–”‚„
ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ
„•…
…ŽŸ
„ • …
…ŽŸ
„•…
…ŽŸ
„•…
…ŽŸ
„•…
…ŽŸ
„•…
…ŽŸ
• ƒ … ¬ •ƒ… ¬ •ƒ… ¬ •ƒ… ¬ •ƒ… ¬ •ƒ… ¬
ƒ”Ž ƒ”Ž ƒ”Ž ƒ”Ž ƒ”Ž ƒ”Ž
- •Ž
• •‡•§Š•¨• ¢œªˆ‡
°
ç••‹ ®–”•—••®–”‚„
‚”•–Œ‰•‚ŽŽ—
‚ •žŸŽŽ—¡‘ˆ¢ˆ‡‹“£‡••¤
ƒ
˜•š•
…ƒŽ‚…«¬…Ž‚•‚-®¬– • žŸŽŽ—
„ Œ‡•ˆ‡•¢œ ªˆ‡
… ˆ›•œŠ••‘ŠŒ• ’ • •—
† •„ƒ•…•†®…•-
‡ˆ‰ Š‹ŠŒ• ••‘ˆ ’‡Œ“ˆ‹‹Œ‡ •Œ‡œ ƒŽ ’••
Ž • ‚ ƒ „ … † ” - —
— • - • •
— • - • ‚
— • - • ƒ
• ƒ …
•ƒ ‚•
®•ƒ •„ ‚‚
•‚•„
‚‚••ƒ‚
‚”
‚ „ †
•…œœª¥•“¤
¬
¬ ¬
®„ ƒ” ƒ- ƒ— ¬
ª• ª¤ ¨å ¬
®«–”‚…–”‚†–®„›•…œœ
•
®–”‚…
®–”‚†
ƒ ƒ
„•…
…ŽŸ
„•…
…ŽŸ
•ƒ… ¬ •ƒ… ¬
ƒ”Ž ƒ”Ž
ç•• ç••
®–”‚… ®–”‚†
— ••
• •‡•§Š•¨• ¢œªˆ‡
°
ç••‹ ®–”‚…••®–”‚†
‚”•–Œ‰•‚ŽŽ—
‚ •žŸŽŽ—¡‘ˆ¢ˆ‡‹“£‡••¤
ƒ
˜•š•
…ƒŽ‚…«¬…Ž‚•‚-®¬– • žŸŽŽ—
„ Œ‡•ˆ‡•¢œ ªˆ‡
… ˆ›•œŠ••‘ŠŒ• ’ • ••Ž
† •„ƒ•…•†®…•-
‡ˆ‰ Š‹ŠŒ• ••‘ˆ ’‡Œ“ˆ‹‹Œ‡ •Œ‡œ ƒŽ ’••
Ž • ‚ ƒ „ … † ” - —
• • ‚ • •
‚• ‚• ‚• ‚• ‚• ‚• ‚• ‚• ‚• ‚•
®• ®‚ ®• ®‚ ®ƒ ®„ ®… ®† ®” ®-
„•‚ …•ƒ †•ƒ †•… †•” ”•ƒ ”•… ”•” -•ƒ -•…
‚‚ ‚‚ ‚‚ ‚‚ ‚‚ ‚‚ ‚‚ ‚‚ ‚‚ ‚‚
•…œœŒ‡••¨ˆ
® … • ‚ ƒ „ … † ” - — •Ž ••
•
•• •• •• •• •• •• •• •• •• •• ••
ç•Š¥¢‡ˆ ç•Š¥¢‡ˆ ç•Š¥¢‡ˆ ç•Š¥¢‡ˆ ç•Š¥¢‡ˆ ç•Š¥¢‡ˆ ç•Š¥¢‡ˆ ç•Š¥¢‡ˆ ç•Š¥¢‡ˆ ç•Š¥¢‡ˆ
£ˆ•‘Š•¨¥Š¨£‘Š•¨ “Œ•‘‡Œ¥ ç••‹ ç••‹ ç••‹ ç••‹ ç••‹ ç••‹ ç••‹ ç••‹
“Š‡“¢Š‘ ®–”Ž•®–”Ž‚ ®–”Žƒ®–”Ž„ ®–”Ž…®–”Ž† ®–”Ž”®–”Ž- ®–”Ž—®–”•Ž ®–”••®–”•‚ ®–”•ƒ®–”•„ ® – ” • … ® – ” • †
•Ž •‚
• •‡•§Š•¨• ¢œªˆ‡
°
œˆ‹‹•¨ˆ‹
‚”•–Œ‰•‚ŽŽ—
‚ •žŸŽŽ—¡‘ˆ¢ˆ‡‹“£‡••¤
ƒ
˜•š•
…ƒŽ‚…«¬…Ž‚•‚-®¬– • žŸŽŽ—
„ Œ‡•ˆ‡•¢œ ªˆ‡
… ˆ›•œŠ••‘ŠŒ• ’ • •••
† •„ƒ•…•†®…•-
‡ˆ‰ Š‹ŠŒ• ••‘ˆ ’‡Œ“ˆ‹‹Œ‡ •Œ‡œ ƒŽ ’••
Ž • ‚ ƒ „ … † ” - —
•••-•
‚• ‚• ‚• ‚• ‚•
®— ® •Ž ®•• ®•‚ ®•ƒ
-•” —•ƒ —•… —•” •Ž•…
‚‚ ‚‚ ‚‚ ‚‚ ‚‚
•…œœŒ‡••¨ˆ
® … •‚ •ƒ •„ •… •†
•
•• •• •• •• ••
• •‡•§Š•¨• ¢œªˆ‡
°
œˆ‹‹•¨ˆ‹
‚”•–Œ‰•‚ŽŽ—
‚ •žŸŽŽ—¡‘ˆ¢ˆ‡‹“£‡••¤
ƒ
˜•š•
…ƒŽ‚…«¬…Ž‚•‚-®¬– • žŸŽŽ—
„ Œ‡•ˆ‡•¢œ ªˆ‡
… ˆ›•œŠ••‘ŠŒ• ’ • ••‚
† •„ƒ•…•†®…•-
‡ˆ‰ Š‹ŠŒ• ••‘ˆ ’‡Œ“ˆ‹‹Œ‡ •Œ‡œ ƒŽ ’••
Ž • ‚ ƒ „ … † ” - —
š¢“££Œ¥‡ˆ¥•å ’‡Œ‘ˆ“‘Š‰ˆ‡ˆ¥•å
猇‘‡••‹çŒ‡œˆ‡ 猇‘•’“£••¨ˆ‡
‘‡Š’ ‘‡Š’’‡ˆ‹‹¢‡ˆ§•‰ˆ
• •
•‚ •„ ƒ ‚
¬
• ‚ ƒ ª• ª¤ ¨å ¬
® † • ƒ „ ‚ … † ¬
¬ ¬
¬
˜••Ž
•
•• •• •• •• ••
•‚ •„
• •‡•§Š•¨• ¢œªˆ‡
°
“Œ•‘‡Œ¥ ˆ¢Š’œˆ•‘
‚”•–Œ‰•‚ŽŽ—
‚ •žŸŽŽ—¡‘ˆ¢ˆ‡‹“£‡••¤
ƒ
˜•š•
…ƒŽ‚…«¬…Ž‚•‚-®¬– • žŸŽŽ—
„ Œ‡•ˆ‡•¢œ ªˆ‡
… ˆ›•œŠ••‘ŠŒ• ’ • ••ƒ
† •„ƒ•…•†®…•-
‡ˆ‰ Š‹ŠŒ• ••‘ˆ ’‡Œ“ˆ‹‹Œ‡ •Œ‡œ ƒŽ ’••
Ž • ‚ ƒ „ … † ” - —
‚‚ ‚„ •„ •‚ ‚‚ ‚„ •„ •‚ ‚‚ ‚„
¬ ¬ ¬
„ … † ¬ • ‚ ƒ „ … † ¬ • ‚ ƒ „ … † ¬
• • … • •
® † ” •… •† ¬ - •” •- — •— ‚Ž ¬ •Ž ‚• ‚‚ •• ‚ƒ ‚„ ¬
¬ ¬
¬
˜••Ž
•
•• •• •• •• •• •• •• •• •• •• ••
•ƒ •…
• •‡•§Š•¨• ¢œªˆ‡
°
“Œ•‘‡Œ¥ ˆ¢Š’œˆ•‘
‚”•–Œ‰•‚ŽŽ—
‚ •žŸŽŽ—¡‘ˆ¢ˆ‡‹“£‡••¤
ƒ
˜•š•
…ƒŽ‚…«¬…Ž‚•‚-®¬– • žŸŽŽ—
„ Œ‡•ˆ‡•¢œ ªˆ‡
… ˆ›•œŠ••‘ŠŒ• ’ • ••„
† •„ƒ•…•†®…•-
‡ˆ‰ Š‹ŠŒ• ••‘ˆ ’‡Œ“ˆ‹‹Œ‡ •Œ‡œ ƒŽ ’••
Ž • ‚ ƒ „ … † ” - —
•¥•‡œ ‘‡Š’
• • •
® „••‚Žœ ˜••Ž
˜
‚ „ ‚Ž••‚…ƒ
„••‚Žœ ‚ ƒ „ …• †® ”• -®
•‚ •„ ‚‚ ‚„ ‚ „ ®…Ž•••…Ž
• ƒ
¬ ¬ ¬
• ‚ ƒ „ … † ¬ ª• ª¤ ¨å ¬ ª• ª¤ ¨å ª¢ ¬ • … œ œ § £ Š ‘ ˆ •…œœŒ‡••¨ˆ
• „ • - •
® † •‚ ‚… ‚† •ƒ ‚” ‚- ¬ •„ ‚— ƒŽ ¬ ƒ• ƒ‚ ƒƒ ƒ„ ¬ ƒ… ƒ† ƒ” ƒ-
¬ ¬
¬ ¬ ¬
˜••Ž
•
• ® • ®
„••‚Žœ ˜••Ž
•• •• •• •• •• ••
•„ •†
• •‡•§Š•¨• ¢œªˆ‡
°
“Œ•‘‡Œ¥ ˆ¢Š’œˆ•‘
‚”•–Œ‰•‚ŽŽ—
‚ •žŸŽŽ—¡‘ˆ¢ˆ‡‹“£‡••¤
ƒ
˜•š•
…ƒŽ‚…«¬…Ž‚•‚-®¬– • žŸŽŽ—
„ Œ‡•ˆ‡•¢œ ªˆ‡
… ˆ›•œŠ••‘ŠŒ• ’ • ••…
† •„ƒ•…•†®…•-
‡ˆ‰ Š‹ŠŒ• ••‘ˆ ’‡Œ“ˆ‹‹Œ‡ •Œ‡œ ƒŽ ’••
Ž • ‚ ƒ „ … † ” - —
•-•…
•-‚…
“Œ•‘‡Œ¥ “•ªŠ•ˆ‘
番‡Š“•‘ÆŸ
œ • ‘ ˆ ‡ Š • ¥Æ ‹ ‘ • Š • ¥ ˆ ‹ ‹ ‹ ‘ ˆ ˆ ¥
‹ Š ˆ Æ ƒ
“Œ¥Œ¢‡Œ¢‘‹Š•ˆÆ¸”Žƒƒ
…•Ž
“Œ¥Œ¢‡Š•‹Š•ˆÆ¸”Žƒƒ
”—Ž
‚-…
‹•çˆ‘å“¥•‹‹Æ……
-‚…
‹“‡ˆ§ÇŒŠ•‘‹“Œ•‘‡Œ¥“•ªŠ•ˆ‘Æ
‚•›‚…
‹“‡ˆ§ÇŒŠ•‘‹“¢‹‘Œœˆ‡ç¥••¨ˆÆ
¢••‡Š¥¥ˆ•
œŠ‹“ˆ¥¥••ˆŒ¢‹Æ
•ŒŒ‡¥ˆç‘œŒ¢•‘ˆ•
•… •”
• •‡•§Š•¨• ¢œªˆ‡
°
¥•åŒ¢‘“Œ•‘‡Œ¥“•ªŠ•ˆ‘
‚”•–Œ‰•‚ŽŽ—
‚ •žŸŽŽ—¡‘ˆ¢ˆ‡‹“£‡••¤
ƒ
˜•š•
…ƒŽ‚…«¬…Ž‚•‚-®¬– • žŸŽŽ—
„ Œ‡•ˆ‡•¢œ ªˆ‡
… ˆ›•œŠ••‘ŠŒ• ’ • ••†
† •„ƒ•…•†®…•-
‡ˆ‰ Š‹ŠŒ• ••‘ˆ ’‡Œ“ˆ‹‹Œ‡ •Œ‡œ ƒŽ ’••
Ž • ‚ ƒ „ … † ” - —
®ŸŽ•
ƒŽ›-…
®¡ Ž•
® •Ž
® ••
® •‚
® •ƒ
® •
® ‚
® ƒ
® „
® …
® †
® ”
® -
® —
„Ž›-…
®
®š Ž •
® •
® ‚
®•
ƒŽ›-…
„Ž›-…
®¡•
†Ž›-…
„Ž›-…
® Ž •
„Ž›-…
® ‚ ® ƒ
•†…Ž
†Ž›-…
® „ ® …
†Ž›-…
†Ž›-…
®†
-Ž›-… †Ž›-…
®•
†Ž›-…
® ¬Ž •
¬
•ŽŽ›-…
”…Ž
•† •-
• •‡•§Š•¨• ¢œªˆ‡
°
œŒ¢•‘Š•¨’¥•‘ˆ
‚”•–Œ‰•‚ŽŽ—
‚ •žŸŽŽ—¡‘ˆ¢ˆ‡‹“£‡••¤
ƒ
˜•š•
…ƒŽ‚…«¬…Ž‚•‚-®¬– • žŸŽŽ—
„ Œ‡•ˆ‡•¢œ ªˆ‡
… ˆ›•œŠ••‘ŠŒ• ’ • ••”
† •„ƒ•…•†®…•-
‡ˆ‰ Š‹ŠŒ• ••‘ˆ ’‡Œ“ˆ‹‹Œ‡ •Œ‡œ ƒŽ ’••
Ž • ‚ ƒ „ … † ” - —
šˆ‘‡Šˆª‹œŠ‘‘ˆ¥®
ˆ•¨ˆ ‡‘Š¤ˆ¥ªˆ ˆŠ“£•¢•¨ ¡“£•¥‘ˆŠ“£ˆ• ¢•• ¢ˆ‡‰ˆ‡§ˆŠ‹ˆ šˆœˆ‡¤•
¤ˆ••ˆŠ“£ˆ•
‚† ¡ Ÿ´¸––
• Ÿ ‚
‘£ˆ‡œŒ‹‘•‘Ž••†Ž
ƒ
• ¬ š •‚ •„ ‚‚ ‚„
š¢“££Œ¥‡ˆ¥•å‚“£••¨ˆ‡
•• ‚•
•” •—
• •‡•§Š•¨• ¢œªˆ‡
°
’•‡‘‹¥Š‹‘
‚”•–Œ‰•‚ŽŽ—
‚ •žŸŽŽ—¡‘ˆ¢ˆ‡‹“£‡••¤
ƒ
˜•š•
…ƒŽ‚…«¬…Ž‚•‚-®¬– • žŸŽŽ—
„ Œ‡•ˆ‡•¢œ ªˆ‡
… ˆ›•œŠ••‘ŠŒ• ’ • ••-
† •„ƒ•…•†®…•-
‡ˆ‰ Š‹ŠŒ• ••‘ˆ ’‡Œ“ˆ‹‹Œ‡ •Œ‡œ ƒŽ ’••
Ž • ‚ ƒ „ … † ” - —
šˆ‘‡Šˆª‹œŠ‘‘ˆ¥®
ˆ•¨ˆ ‡‘Š¤ˆ¥ªˆ ˆŠ“£•¢•¨ ¡“£•¥‘ˆŠ“£ˆ• ¢•• ¢ˆ‡‰ˆ‡§ˆŠ‹ˆ šˆœˆ‡¤•
¤ˆ••ˆŠ“£ˆ•
’‡Œ‘ˆ“‘Š‰ˆ‡ˆ¥•å•“£••¨ˆ‡
•
‚ ˆ‹‹¤ŒžœªŸ •„ •‚ ‚‚ ‚„
• Š • ¥ ‘å ’ ˆ ¥ ˆ ‰ ˆ ¥ ¨ • ¢ ¨ ˆ ‚ “ £ • • ¨ ˆ ‡
•• ‚•
• ¡ ¬ –´ ‚ „
‡Œ•®‘ˆœ’ˆ‡•‘¢‡ˆ®‡ˆ¨¢¥•‘Œ‡•“£••¨ˆ‡
•
• ¸ ¡¡¬® ¬¡¡¬Ÿ– ‚ „
‡ ˆ ‹ Š ‹ ‘• • “ ˆ ‘ £ ˆ ‡ œ Œ œ ˆ ‘ ˆ ‡ ® • Ž Ž ® „
• ƒ
‚ ˆ‹‹¤ŒžœªŸ •‚ •„ ‚‚ ‚„
‘£ˆ‡œ•¥Šœ•¨ˆ‡ˆ¥•å®‚Ž•••„Ž‚“£••¨ˆ‡
•• ‚•
•- ‚Ž
• •‡•§Š•¨• ¢œªˆ‡
°
’•‡‘‹¥Š‹‘
‚”•–Œ‰•‚ŽŽ—
‚ •žŸŽŽ—¡‘ˆ¢ˆ‡‹“£‡••¤
ƒ
˜•š•
…ƒŽ‚…«¬…Ž‚•‚-®¬– • žŸŽŽ—
„ Œ‡•ˆ‡•¢œ ªˆ‡
… ˆ›•œŠ••‘ŠŒ• ’ • ••—
† •„ƒ•…•†®…•-
‡ˆ‰ Š‹ŠŒ• ••‘ˆ ’‡Œ“ˆ‹‹Œ‡ •Œ‡œ ƒŽ ’••
Ž • ‚ ƒ „ … † ” - —
šˆ‘‡Šˆª‹œŠ‘‘ˆ¥®
ˆ•¨ˆ ‡‘Š¤ˆ¥ªˆ ˆŠ“£•¢•¨ ¡“£•¥‘ˆŠ“£ˆ• ¢•• ¢ˆ‡‰ˆ‡§ˆŠ‹ˆ šˆœˆ‡¤•
¤ˆ••ˆŠ“£ˆ•
• Ÿ
“•ªŠ•ˆ‘£ˆ•‘Š•¨˜••Ž••‚…Ž•ŽŽ
–
• ¡ ¬¬–¡ ž • ƒ …
“Œ••ˆ“‘ŠŒ•-–ŸŽŽŽ
ƒ ¡ ¬¬–¡ ž • ƒ …
‹ŠˆŽŽŽ…Ž„ŽŽ
• ¡ ¬¬–¡ ž ‚ •ƒ ‚•
œŠ•Š•‘¢‡ˆ“Š‡“¢Š‘®ª‡ˆ•¤ˆ‡•’Œ¥ˆ„
• •„ ‚‚
• ¡ ¬¬–¡ ž ‚ •ƒ ‚•
•¢›Š¥Š•‡å‹§Š‘“£çŒ‡“Š‡“¢Š‘
• •„ ‚‚
ª‡ˆ•¤ˆ‡•–••–´
•— ‚•
• •‡•§Š•¨• ¢œªˆ‡
°
’•‡‘‹¥Š‹‘
‚”•–Œ‰•‚ŽŽ—
‚ •žŸŽŽ—¡‘ˆ¢ˆ‡‹“£‡••¤
ƒ
˜•š•
…ƒŽ‚…«¬…Ž‚•‚-®¬– • žŸŽŽ—
„ Œ‡•ˆ‡•¢œ ªˆ‡
… ˆ›•œŠ••‘ŠŒ• ’ • •‚Ž
† •„ƒ•…•†®…•-
‡ˆ‰ Š‹ŠŒ• ••‘ˆ ’‡Œ“ˆ‹‹Œ‡ •Œ‡œ ƒŽ ’••
Ž • ‚ ƒ „ … † ” - —
šˆ‘‡Šˆª‹œŠ‘‘ˆ¥®
ˆ•¨ˆ ‡‘Š¤ˆ¥ªˆ ˆŠ“£•¢•¨ ¡“£•¥‘ˆŠ“£ˆ• ¢•• ¢ˆ‡‰ˆ‡§ˆŠ‹ˆ šˆœˆ‡¤•
¤ˆ••ˆŠ“£ˆ•
• ¡ ¬¬–¡ ž ‚ •ƒ ‚•
œŠ•Š•‘¢‡ˆ“Š‡“¢Š‘®ª‡ˆ•¤ˆ‡•’Œ¥ˆš†
• •„ ‚‚
• ¡ ¬¬–¡ ž ‚ •ƒ ‚•
•¢›Š¥Š•‡å‹§Š‘“£çŒ‡“Š‡“¢Š‘
• •„ ‚‚
ª‡ˆ•¤ˆ‡•–••–´
• ¸ Ÿ ¬¸
祢Œ‡ˆ‹“ˆ•‘¥•œ’•‚Ž••‚„Ž•„
– ¬
• ¸ Ÿ ¬¸
“Œ••ˆ“‘ŠŒ•“•ª¥ˆçŒ‡ç¥¢Œ‡ˆ‹“ˆ•‘¥•œ’
– ¬
• ¡ ¬¬–¡ ž • • ƒ … •ƒ
‚Ž ‚‚
• •‡•§Š•¨• ¢œªˆ‡
°
’•‡‘‹¥Š‹‘
‚”•–Œ‰•‚ŽŽ—
‚ •žŸŽŽ—¡‘ˆ¢ˆ‡‹“£‡••¤
ƒ
˜•š•
…ƒŽ‚…«¬…Ž‚•‚-®¬– • žŸŽŽ—
„ Œ‡•ˆ‡•¢œ ªˆ‡
… ˆ›•œŠ••‘ŠŒ• ’ • •‚•
† •„ƒ•…•†®…•-
‡ˆ‰ Š‹ŠŒ• ••‘ˆ ’‡Œ“ˆ‹‹Œ‡ •Œ‡œ ƒŽ ’••
Ž • ‚ ƒ „ … † ” - —
šˆ‘‡Šˆª‹œŠ‘‘ˆ¥®
ˆ•¨ˆ ‡‘Š¤ˆ¥ªˆ ˆŠ“£•¢•¨ ¡“£•¥‘ˆŠ“£ˆ• ¢•• ¢ˆ‡‰ˆ‡§ˆŠ‹ˆ šˆœˆ‡¤•
¤ˆ••ˆŠ“£ˆ•
•ƒ ¡ ¬¬–¡ ž • ƒ …
•ƒ ‚•
‚ „ †
• Ÿ ‚•
•ŒŒ‡®‹§Š‘“£
‚‚
• ´¬ ¬¸ • ƒ
“Œ•‘‡Œ¥‹§Š‘“£Ÿ•••®¢‘Œ
‚ „
§Š‘£‚“Œ•‘•“‘‹
®…Ž•••…ŽŒ¢‘’¢‘Æ„••‚Žœ
‚• ‚ƒ
• •‡•§Š•¨• ¢œªˆ‡
°
’•‡‘‹¥Š‹‘
‚”•–Œ‰•‚ŽŽ—
‚ •žŸŽŽ—¡‘ˆ¢ˆ‡‹“£‡••¤
ƒ
˜•š•
…ƒŽ‚…«¬…Ž‚•‚-®¬– • žŸŽŽ—
„ Œ‡•ˆ‡•¢œ ªˆ‡
… ˆ›•œŠ••‘ŠŒ• ’ • •‚‚
† •„ƒ•…•†®…•-
‡ˆ‰ Š‹ŠŒ• ••‘ˆ ’‡Œ“ˆ‹‹Œ‡ •Œ‡œ ƒŽ ’••
Ž • ‚ ƒ „ … † ” - —
šˆ‘‡Šˆª‹œŠ‘‘ˆ¥®
ˆ•¨ˆ ‡‘Š¤ˆ¥ªˆ ˆŠ“£•¢•¨ ¡“£•¥‘ˆŠ“£ˆ• ¢•• ¢ˆ‡‰ˆ‡§ˆŠ‹ˆ šˆœˆ‡¤•
¤ˆ••ˆŠ“£ˆ•
žÆ•‚••„•‚•‚œœ
žÆƒŽ•••Ž†•‚œœ
žÆƒŽ•••Ž†•‚œœ
‚‚ ‚„
• •‡•§Š•¨• ¢œªˆ‡
°
’•‡‘‹¥Š‹‘
‚”•–Œ‰•‚ŽŽ—
‚ •žŸŽŽ—¡‘ˆ¢ˆ‡‹“£‡••¤
ƒ
˜•š•
…ƒŽ‚…«¬…Ž‚•‚-®¬– • žŸŽŽ—
„ Œ‡•ˆ‡•¢œ ªˆ‡
… ˆ›•œŠ••‘ŠŒ• ’ • •‚ƒ
† •„ƒ•…•†®…•-
‡ˆ‰ Š‹ŠŒ• ••‘ˆ ’‡Œ“ˆ‹‹Œ‡ •Œ‡œ ƒŽ ’••
Ž • ‚ ƒ „ … † ” - —
šˆ‘‡Šˆª‹œŠ‘‘ˆ¥®
ˆ•¨ˆ ‡‘Š¤ˆ¥ªˆ ˆŠ“£•¢•¨ ¡“£•¥‘ˆŠ“£ˆ• ¢•• ¢ˆ‡‰ˆ‡§ˆŠ‹ˆ šˆœˆ‡¤•
¤ˆ••ˆŠ“£ˆ•
žÆƒŽ•••Ž†•‚œœ
žÆƒŽ•••Ž†•‚œœ
‚ƒ ‚…
• •‡•§Š•¨• ¢œªˆ‡
°
’•‡‘‹¥Š‹‘
‚”•–Œ‰•‚ŽŽ—
‚ •žŸŽŽ—¡‘ˆ¢ˆ‡‹“£‡••¤
ƒ
˜•š•
…ƒŽ‚…«¬…Ž‚•‚-®¬– • žŸŽŽ—
„ Œ‡•ˆ‡•¢œ ªˆ‡
… ˆ›•œŠ••‘ŠŒ• ’ • •‚„
† •„ƒ•…•†®…•-
‡ˆ‰ Š‹ŠŒ• ••‘ˆ ’‡Œ“ˆ‹‹Œ‡ •Œ‡œ ƒŽ ’••
Ž • ‚ ƒ „ … † ” - —
¡ˆŠ‘ˆç••
ƒ••
ƒ••
ƒ•‚
ƒ•‚
ƒ•‚
ƒ•‚
‚•…œœ¥Š•ª¥¢ˆ
•†œœŒ‡••¨ˆ
•ªˆ¥ªˆˆŠ“£•¢•¨ •ªˆ¥‘å’
‚
‚
ƒ
•‹“£¥¢‹‹
Šˆ¥ªˆˆŠ“£•¢•¨
¥ˆœœ¥ˆŠ‹‘ˆ•ªˆˆŠ“£•¢•¨
® Ž•
® Ž•
® Ž•
® •
® ‚
¬
¥ˆœœˆ•••œˆ
•
‚
ƒ
¬
®•
š‡“¤ˆ•
•
¬
¥ˆœœˆ••¢œœˆ‡
•‹“£¥¢‹‹
Šˆ¥ªˆˆŠ“£•¢•¨
•
‚
ƒ
¬
–
•ªˆ¥ªˆˆŠ“£•¢•¨ •ªˆ¥‘å’
•
¬
‚„ ‚†
• •‡•§Š•¨• ¢œªˆ‡
°
®•
‚”•–Œ‰•‚ŽŽ—
‚ •žŸŽŽ—¡‘ˆ¢ˆ‡‹“£‡••¤
ƒ
˜•š•
…ƒŽ‚…«¬…Ž‚•‚-®¬– • žŸŽŽ—
„ Œ‡•ˆ‡•¢œ ªˆ‡
… ˆ›•œŠ••‘ŠŒ• ’ • •‚…
† •„ƒ•…•†®…•-
‡ˆ‰ Š‹ŠŒ• ••‘ˆ ’‡Œ“ˆ‹‹Œ‡ •Œ‡œ ƒŽ ’••
Ž • ‚ ƒ „ … † ” - —
¡ˆŠ‘ˆç••
„•‚
„•ƒ
„•ƒ
„•„
„•‚
„•ƒ
•ªˆ¥ªˆˆŠ“£•¢•¨ •ªˆ¥‘å’
ƒ
‚‚
•‹“£¥¢‹‹
Šˆ¥ªˆˆŠ“£•¢•¨
¥ˆœœ¥ˆŠ‹‘ˆ•ªˆˆŠ“£•¢•¨
®šŽ•
®¡Ž•
® •
¥ˆœœˆ•••œˆ
¬
¬
®‚
š‡“¤ˆ•
•
¬
¬
¥ˆœœˆ••¢œœˆ‡
¬
•‹“£¥¢‹‹
Šˆ¥ªˆˆŠ“£•¢•¨
®¬Ž•
®ŸŽ•
®¬Ž•
®ŸŽ•
®ŸŽ•
•ªˆ¥ªˆˆŠ“£•¢•¨ •ªˆ¥‘å’
‚… ‚”
• •‡•§Š•¨• ¢œªˆ‡
°
®‚
‚”•–Œ‰•‚ŽŽ—
‚ •žŸŽŽ—¡‘ˆ¢ˆ‡‹“£‡••¤
ƒ
˜•š•
…ƒŽ‚…«¬…Ž‚•‚-®¬– • žŸŽŽ—
„ Œ‡•ˆ‡•¢œ ªˆ‡
… ˆ›•œŠ••‘ŠŒ• ’ • •‚†
† •„ƒ•…•†®…•-
‡ˆ‰ Š‹ŠŒ• ••‘ˆ ’‡Œ“ˆ‹‹Œ‡ •Œ‡œ ƒŽ ’••
Ž • ‚ ƒ „ … † ” - —
¡ˆŠ‘ˆç••
…•ƒ
…•„
…•…
…•„
…•„
…•„
ª¤
ª¢
¬
®«Žƒ† –® …›••…œœ
•ªˆ¥ªˆˆŠ“£•¢•¨ •ªˆ¥‘å’
•
•„
‚„
•‹“£¥¢‹‹
® Žƒ †
® Žƒ †
Šˆ¥ªˆˆŠ“£•¢•¨
¥ˆœœ¥ˆŠ‹‘ˆ•ªˆˆŠ“£•¢•¨
® ‚
¬
¥ˆœœˆ•••œˆ
¬
®ƒ
š‡“¤ˆ•
•
¬
¥ˆœœˆ••¢œœˆ‡
••
‚•
•ƒ
•„
•‹“£¥¢‹‹
®Žƒ†
®Žƒ†
Šˆ¥ªˆˆŠ“£•¢•¨
®¡•
®•
®•
¬
•ªˆ¥ªˆˆŠ“£•¢•¨ •ªˆ¥‘å’
ª•
¨å
‚† ‚-
• •‡•§Š•¨• ¢œªˆ‡
°
®ƒ
‚”•–Œ‰•‚ŽŽ—
‚ •žŸŽŽ—¡‘ˆ¢ˆ‡‹“£‡••¤
ƒ
˜•š•
…ƒŽ‚…«¬…Ž‚•‚-®¬– • žŸŽŽ—
„ Œ‡•ˆ‡•¢œ ªˆ‡
… ˆ›•œŠ••‘ŠŒ• ’ • •‚”
† •„ƒ•…•†®…•-
‡ˆ‰ Š‹ŠŒ• ••‘ˆ ’‡Œ“ˆ‹‹Œ‡ •Œ‡œ ƒŽ ’••
†
…
„
ƒ
‚
•
‚”
‡ˆ‰ Š‹ŠŒ•
Ž
¥ˆœœ¥ˆŠ‹‘ˆ•ªˆˆŠ“£•¢•¨
®«–”‚…–”‚†
®«–”‚ƒ–”‚„
®«–”‚•–”‚‚
®«–”•—–”‚Ž
®«–”•”–”•-
®«–”•…–”•†
®«–”•ƒ–”•„
®«–”••–”•‚
®«–”Ž—–”•Ž
®«–”Ž”–”Ž-
®«–”Ž…–”Ž†
®«–”Žƒ–”Ž„
®«–”Ž•–”Ž‚
••‘ˆ
®„
•ªˆ¥ªˆˆŠ“£•¢•¨
•ªˆ¥ªˆˆŠ“£•¢•¨
’‡Œ“ˆ‹‹Œ‡
¡ˆŠ‘ˆç••
–®
–®
–®
–®
–®
–®
–®
–®
–®
–®
–®
–®
–®
•Œ‡œ
˜•š•
•
ˆ›•œŠ••‘ŠŒ•
‚”•–Œ‰•‚ŽŽ—
••…œœª¥•“¤
š‡“¤ˆ•
•ªˆ¥‘å’
•ªˆ¥‘å’
•‹“£¥¢‹‹
•‹“£¥¢‹‹
¥ˆœœˆ•••œˆ
¥ˆœœˆ••¢œœˆ‡
Šˆ¥ªˆˆŠ“£•¢•¨
Šˆ¥ªˆˆŠ“£•¢•¨
„›••…œœ
„›••…œœ
„›••…œœ
„›••…œœ
„›••…œœ
„›••…œœ
„›••…œœ
„›••…œœ
„›••…œœ
„›••…œœ
„›••…œœ
„›••…œœ
„›••…œœ
ª• ®– ”Ž• • ® • ‚ †•‚
•žŸŽŽ—¡‘ˆ¢ˆ‡‹“£‡••¤
ª¤ ®– ”Ž— •„ ® … „ ”•„
ƒ
®„
¨å ®– ”‚• ƒƒ ® •• † —•„
Œ‡•ˆ‡•¢œ ªˆ‡
•‡•§Š•¨• ¢œªˆ‡
•„ƒ•…•†®…•-
…ƒŽ‚…«¬…Ž‚•‚-®¬–
-
•
°
žŸŽŽ—
—
ƒŽ
‚—
’ • •‚-
’••
Ž • ‚ ƒ „ … † ” - —
•••‚
•••‚
•••ƒ
•••ƒ
•••„
•••„
•••…
•••…
•••†
•••”
•••”
•‚•‚
•‚•ƒ
•‚•ƒ
•‚•„
•‚•„
¡ˆŠ‘ˆç••
••…œœŒ‡••¨ˆ
•ªˆ¥ªˆˆŠ“£•¢•¨ •ªˆ¥‘å’
‚•
‚‚
‚‚
‚‚
‚‚
‚‚
‚‚
‚‚
‚‚
‚‚
‚‚
‚‚
‚‚
‚‚
‚‚
‚‚
•‹“£¥¢‹‹
Šˆ¥ªˆˆŠ“£•¢•¨
¥ˆœœ¥ˆŠ‹‘ˆ•ªˆˆŠ“£•¢•¨
® •Ž
® ••
® •‚
® •ƒ
® •
® •
® ‚
® •
® ‚
® ƒ
® „
® …
® †
® ”
® -
® —
¥ˆœœˆ•••œˆ
®…
š‡“¤ˆ•
•
•Ž
••
•‚
•ƒ
•„
•…
•†
¥ˆœœˆ••¢œœˆ‡
•‹“£¥¢‹‹
Šˆ¥ªˆˆŠ“£•¢•¨
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
•ªˆ¥ªˆˆŠ“£•¢•¨ •ªˆ¥‘å’
‚- ƒŽ
• •‡•§Š•¨• ¢œªˆ‡
°
®…
‚”•–Œ‰•‚ŽŽ—
‚ •žŸŽŽ—¡‘ˆ¢ˆ‡‹“£‡••¤
ƒ
˜•š•
…ƒŽ‚…«¬…Ž‚•‚-®¬– • žŸŽŽ—
„ Œ‡•ˆ‡•¢œ ªˆ‡
… ˆ›•œŠ••‘ŠŒ• ’ • •‚—
† •„ƒ•…•†®…•-
‡ˆ‰ Š‹ŠŒ• ••‘ˆ ’‡Œ“ˆ‹‹Œ‡ •Œ‡œ ƒŽ ’••
†
…
„
ƒ
‚
•
‚—
‡ˆ‰ Š‹ŠŒ•
®«Ž…Ž
®«Ž†•
®«Ž†Ž
®«Ž†„
®«Žƒ•
®«ŽŽ•
®«Ž‚•
Ž
¥ˆœœ¥ˆŠ‹‘ˆ•ªˆˆŠ“£•¢•¨
••‘ˆ
®†
•ªˆ¥ªˆˆŠ“£•¢•¨
•ªˆ¥ªˆˆŠ“£•¢•¨
’‡Œ“ˆ‹‹Œ‡
¡ˆŠ‘ˆç••
–®
–®
–®
–®
–®
–®
–®
•Œ‡œ
˜•š•
•
ˆ›•œŠ••‘ŠŒ•
‚”•–Œ‰•‚ŽŽ—
••…œœ§£Š‘ˆ
••…œœ§£Š‘ˆ
••…œœŒ‡••¨ˆ
š‡“¤ˆ•
•ªˆ¥‘å’
•ªˆ¥‘å’
•‹“£¥¢‹‹
•‹“£¥¢‹‹
¥ˆœœˆ•••œˆ
¥ˆœœˆ••¢œœˆ‡
Šˆ¥ªˆˆŠ“£•¢•¨
Šˆ¥ªˆˆŠ“£•¢•¨
”›••…œœ
„›••…œœ
”›••…œœ
”›••…œœ
”›••…œœ
„›••…œœ
…›••…œœ
•• • ® Ž… Ž •• • •ƒ•‚
‚ ® Ž† • • ª• •ƒ•ƒ
•• ƒ ® Ž… Ž •‚ ‚ •ƒ•‚
•• „ ® Ž… Ž •„ ƒ •ƒ•‚
ª¤
‚
•• … ® Ž† • ƒ •ƒ•„
•• † ® Ž† • ‚ ¨å •ƒ•„
•• ” ® Ž… Ž ‚• „ •„•‚
- ® Ž† Ž •• • •„•ƒ
— ® Ž† Ž ‚• „ •„•„
•Ž ® Ž† „ •• • •„•…
•• ® Ž† „ ‚• „ •„•†
•‚ ® Žƒ • •• • •…•‚
•ƒ ® Žƒ • ‚• „ •…•ƒ
ª•
•žŸŽŽ—¡‘ˆ¢ˆ‡‹“£‡••¤
•„ ® ŽŽ • • •…•„
…
ƒ
•• •… ® Ž… Ž ‚‚ •„•‚
•• •† ® Ž… Ž ‚„ † •„•‚
•• •” ® Ž† Ž •„ ‚ •„•„
•• •- ® Ž† Ž •‚ ƒ •„•„
•• •— ® Ž† Ž ‚‚ … •„•„
•• ‚Ž ® Ž† Ž ‚„ † •„•„
•• ‚• ® Ž† „ •„ ‚ •„•†
•• ‚‚ ® Ž† „ •‚ ƒ •„•†
•• ‚ƒ ® Ž† „ ‚‚ … •„•†
•• ‚„ ® Ž† „ ‚„ † •„•”
‚
„
•• ‚… ® Žƒ • •‚ •…•‚
•• ‚† ® Žƒ • •„ ƒ •…•‚
•• ‚” ® Žƒ • ‚‚ … •…•ƒ
•• ‚- ® Žƒ • ‚„ † •…•ƒ
•• ‚— ® ŽŽ • ‚ ª¤ •…•„
•• ƒŽ ® ŽŽ • „ ¨å •…•„
ƒ‚ ® Ž‚ • ƒ ª¤ •…•…
®†
® ƒ ƒƒ ® Ž‚ • ‚ ¨å •…•†
• ƒ… ® …• •…•”
® ƒ† ® †® •…•”
• ƒ” ® ”• •…•-
® ƒ- ® -® •…•-
¬ ¬ ¬ ¬ ¬ •ƒ•„
¬ ¬ ¬ ¬ ¬ •„•‚
¬ ¬ ¬ ¬ •„•…
¬ ¬ ¬ ¬ •„•”
¬ ¬ ¬ ¬ ¬ •…•ƒ
¬ ¬ ¬ ¬ ¬ •…•…
†
¬ ¬ ¬ ¬ •…•†
”
Œ‡•ˆ‡•¢œ ªˆ‡
•‡•§Š•¨• ¢œªˆ‡
•„ƒ•…•†®…•-
…ƒŽ‚…«¬…Ž‚•‚-®¬–
-
•
°
žŸŽŽ—
—
ƒŽ
’ • •ƒŽ
’••
OPERATING MANUAL
X1 PE 6 1 2 3 4 17 19
X1:29
/2.A2
B 21 B
S10
22
1 3 5
Q1
/2.G10
X20 48
2 4 6 X20 4
X2 1 2
C C
41 C
X20 1 2 Q1 S20
X3 1 /2.G10 42 NC NO
C C
S8A S8B
NC NO NC NO 1
1
C C X20 49
S6A S6B PE
R1 E1
NC NO NC NO
D D
Fuer diese technische Unterlage behalten wir uns gemaess
X20 3 2
2
4 4
K1 K2
/2.G4 3 /2.G7 3
DIN 34 Abschnitt 2.1 und 2.2 alle Rechte vor.
TAP-CHANGER IN OPERATION
X2 4 5 X3 2
5 5
E 2 2 71 E
X20 5
K2 K1 K1
/2.F7 1 /2.F4 1 /2.G4 72
K1:A2
/2.E2
X20 32 33 34 35
71
D1 C2 K2
/2.G7 72 X1 7 8 9 18 20
A1 E1
M N
F M1 = F
E2 D2 PE
U4
1
2
3
X20 36 4
/1.G2 5
1 8 4 6 3 7 2 5 6
- + 7
U4 8
/1.G5 10
/2.B6 11
G G
H H
DATE 23.01.2008 LANGUAGE: PROJECT: =
EXEC. KONFIG MOTOR DRIVE UNIT EN +
VERIFIED BLE SHEET 1
NO. MODIFICATION DATE NAME STANDARD ORIGIN. REPL. REPL.BY
1886506_00 5 SH.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
TO POS. 1 RAISE WITH STEP-BY-STEP OPERATION TO POS. 19 LOWER Q1 "OFF"
A A
X1 29 30 10 11 12 13 14 15
X1:2
/1.A5
33 2 4
Q1 S3
/2.G10 34 1 3
B 53 11 53 B
K1 U4 K2
/2.G4 54 /1.G5 10 /2.G7 54
21 13 73 43 31
K20
/2.G6 22 14 74 44 32
X20 6 7 8
C C
C C C C C C
S14 S4 S13A S13B S5 S12
NC NO NC NO NC NO NC NO NC NO NC NO
C C
S1 S2
NC NO NC NO
D X20 9 10 11 12 13 D
Fuer diese technische Unterlage behalten wir uns gemaess
61 83 83 61
K1 K2
/2.G4 62 84 /2.G7 84 62
DIN 34 Abschnitt 2.1 und 2.2 alle Rechte vor.
112 122 84 62
E K2 K1 K20 E
/2.G7 111 /2.G4 121 /2.G6 83 61
A1 A1 A1 C1
K1 K20 K2 Q1
/2.F4 A2 /2.F6 A2 /2.F7 A2 /2.G10 C2
/1.E5
X1:7
F F
K1 K20 K2 Q1
/2.E4 A1 A2 /2.E6 A1 A2 /2.E7 A1 A2
/2.E10 C1 C2
DO NOT MODIFY MANUALLY
DRAWING BY CAD
H H
DATE 23.01.2008 CONTROL LANGUAGE: PROJECT: =
EXEC. KONFIG MOTOR DRIVE UNIT EN +
VERIFIED BLE SHEET 2
NO. MODIFICATION DATE NAME STANDARD ORIGIN. REPL. REPL.BY
1886506_00 5 SH.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
S38M S38P
1
A b a A
1
2
2
3 1
3
2
4
3
5
4
6
5
7
B 6 B
8
7
9
8
10
9
11
10
12
11
13
12
C 14 C
13
18 X 10 OHM
15
14
16
15
17
16
18
17
19
18
20
D 19 D
Fuer diese technische Unterlage behalten wir uns gemaess
21
22
23
DIN 34 Abschnitt 2.1 und 2.2 alle Rechte vor.
24
25
26
E 27
E
28
29
30
31
32
33
F F
34
35
36
37
G G
DO NOT MODIFY MANUALLY
DRAWING BY CAD
H H
DATE 23.01.2008 REMOTE POSITION INDICATION LANGUAGE: PROJECT: =
EXEC. KONFIG MOTOR DRIVE UNIT EN +
VERIFIED BLE SHEET 3
NO. MODIFICATION DATE NAME STANDARD ORIGIN. REPL. REPL.BY
1886506_00 5 SH.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
S61M S61P
1
A A
2 1
20 10 8 4 2 1
+ -
3 2 X 1
4 4 X 2
5 8 X X 3
6 10(-) X 4
7 20(+) X X 5
B X X 6 B
X X X 7
X 8
X X 9
X 10
X X 11
X X 12
C C
X X X 13
X X 14
X X X 15
X X X 16
X X X X 17
X X 18
D X X X 19 D
Fuer diese technische Unterlage behalten wir uns gemaess
E E
BCD
F F
G G
DO NOT MODIFY MANUALLY
DRAWING BY CAD
H H
DATE 23.01.2008 REMOTE POSITION INDICATION LANGUAGE: PROJECT: =
EXEC. KONFIG MOTOR DRIVE UNIT EN +
VERIFIED BLE SHEET 4
NO. MODIFICATION DATE NAME STANDARD ORIGIN. REPL. REPL.BY
1886506_00 5 SH.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
E1 HAND LAMP
33 1 2 3 4 5 6 - 11 - 15 16 17 18 - 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 1 2 3 4
A K1 MOTOR CONTACTOR A
K2 MOTOR CONTACTOR
S1/C-NO
K20 AUXILIARY CONTACTOR
S1/C-NC
M1 MOTOR
S2/C-NO
Q1 MOTOR PROTECTIVE SWITCH
S2/C-NC
R1 HEATER S12,S14/C-NO
S1 CAM-OPERATED SWITCH S13A,S13B/C-NO
S10 DOOR CONTACT
S12 CAM-OPERATED DIRECTIONAL SWITCH
B S13A CAM-OPERATED DIRECTIONAL SWITCH B
S13B CAM-OPERATED DIRECTIONAL SWITCH
S14 CAM-OPERATED DIRECTIONAL SWITCH
S2 CAM-OPERATED SWITCH
S20 CAM-OPERATED NON-DIRECTIONAL SWITCH
S3 RAISE/LOWER CONTROL SWITCH
S38M POSITION TRANSMITTER MODULE, RESISTOR-TYPE
S38P POSITION TRANSMITTER BOARD
S4 END POSITION SWITCH
C S5 END POSITION SWITCH C
S61M MODULE WITH DIODE MATRIX
S61P POSITION TRANSMITTER BOARD
S6A END POSITION SWITCH
S6B END POSITION SWITCH
S8A HAND CRANK SAFETY SWITCH
S8B HAND CRANK SAFETY SWITCH S20/C-NO
U4 THYRISTOR BRAKE S20/C-NC
X1 TERMINAL
D X2 TERMINAL D
Fuer diese technische Unterlage behalten wir uns gemaess
X20 TERMINAL
X3 TERMINAL
DIN 34 Abschnitt 2.1 und 2.2 alle Rechte vor.
E E
S4,S5/C-NC
F F
S6A,S6B/C-NC
G G
/2.A10
/1.A12
/2.A11
/1.A11
/1.F12
/1.F11
/1.A2
/1.A2
/1.A2
/1.A3
/1.A5
/1.A7
/1.A9
/1.A3
/1.A2
/2.A4
/2.A7
/2.A9
/2.A9
/2.A3
/2.A3
/1.F5
/1.F7
/1.F9
/2.F5
X1 :29
K1 :A2
K2 :53
Q1 :C1
K20 :14
Q1 :42
X20 :48
X20 :49
Q1 :33
S10 :21
Q1 :41
X2 :4
S3 :4
Q1 :5
X20 :5
S3 :3
X1 :2
X2 :1
Q1 :1
S3 :1
X1
3
5
6
7
8
9
2
4
PE
PE
PE
30
1
20
29
10
11
12
13
15
16
17
18
19
14
DO NOT MODIFY MANUALLY
PE :
L+ :
L1 :
L- :
N:
DRAWING BY CAD
H H
DATE 23.01.2008 LANGUAGE: PROJECT: =
EXEC. KONFIG MOTOR DRIVE UNIT EN +
VERIFIED BLE SHEET 5
NO. MODIFICATION DATE NAME STANDARD ORIGIN. REPL. REPL.BY 1886506_00 5 SH.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
OPERATING MANUAL
17 PHOTO H. V. SIDE
PHOTO L. V. SIDE
FILLING DIAGRAM
PHOTO H. V. SIDE
PHOTO L. V. SIDE
conservator
diameter = 1100 mm tank L= 2689 mm oil level f. bottom oil level gauge
oil volume min. Temp -25 °C 41 dm3 36 kg 50 mm float rod S= 562 mm
oil volume Max. Temp 100 °C 2514 dm3 2212 kg 1032 mm
Filling diagram
110 °C
100 °C
90 °C 100 °C
80 °C
70 °C
60 °C
Oiltemperature °C
50 °C
40 °C
30 °C
20 °C
10 °C
0 °C ‐25 °C
-10 °C
-20 °C
-30 °C
-40 °C
-50 °C
0 dm3
100 dm3
200 dm3
300 dm3
400 dm3
500 dm3
600 dm3
700 dm3
800 dm3
900 dm3
1000 dm3
1100 dm3
1200 dm3
1300 dm3
1400 dm3
1500 dm3
1600 dm3
1700 dm3
1800 dm3
1900 dm3
2000 dm3
2100 dm3
2200 dm3
2300 dm3
2400 dm3
2500 dm3
2600 dm3
2700 dm3
Oilvolume dm³
18 ADDITIONAL DOCUMENTS
ACCORDANG CUSTOMERS
SPECIFICATION
BKT Nr. are numbers from the part list of the dimension drawing
"top"
"bottom"
bottom
top
___________________________________________________________________________
0020 2 2 ST 161621 RM225411 0,260
20
FLACHDICHT DIN 86071-DN 80-NP815
D1=90 D2=200 K=160 L=22 S=3.00
ANZ. DER LÖCHER=8
___________________________________________________________________________
0030 3 1 ST 594045 RM225565 4,870
20
B-FLANSCH M.VERSCHLUSSSTUECK-DN 80/6
Öldicht geschweißt mit
Anstrich C4 RAL7033
EMC 182 80µm + HV43X 80µm
Bestehend aus:
Pos 1 M205593
(B-FLANSCH DIN 2527-B 80-ND16-tZn)
Pos 2 M200437
(VERSCHL-STUECK DIN 42558- 6 -ST-VZn)
___________________________________________________________________________
0040 4 8 ST 032454 RM225560 1,392
20
GEW-BOLZ DIN 976-1- M16* 130-B-A2-70
___________________________________________________________________________
0050 5 16 ST 110354 HF2115 0,528
20 X
Hexagon nut ISO 4032-M16-A2-70
(formerly DIN 934)
___________________________________________________________________________
***************************************************************************
Custom. order: 112010276/000020 Applicat. : 1 Order : 1431517
Valid from SO DB Quantity QU Weight(kg) WN/MNr: 594161
15.12.2009 50 X 1 ST 14,636 RM225589
Cre/Mod./Ind: 15.12.2009/KNORR / / /
Cont.: Mod: DOTR 120000 / 110
Prec.: Clie.: S.C.TOMIS TEAM SRL
S.Mat.No.: Pos: Page 2 of 2
15.01.2010 12:50:51
***Engineering Parts List*** SB: LODERMEIER
No Drwg.Pos. Quantity QU Standard Mat.No Weight(kg)
Text Basic Data/Addition. Pos. Text SO DB GEB HL
===========================================================================
0060 6 16 ST 120253 HF0050 0,176
20 X
washer ISO 7090- 16-140HV-A2
(formerly DIN 125-B)
___________________________________________________________________________
0070 7 8 ST 110454 HF2026 0,160
20 X
Hex. thin nut ISO 4035-M16-A2-70
(formerly DIN 439)
___________________________________________________________________________
***************************************************************************
Custom. order: 112010276/000020 Applicat. : 1 Order : 1431517
Valid from SO DB Quantity QU Weight(kg) WN/MNr: 594161
15.12.2009 50 X 1 ST 14,636 RM225589
Cre/Mod./Ind: 15.12.2009/KNORR / / /
Cont.: Mod: DOTR 120000 / 110
Prec.: Clie.: S.C.TOMIS TEAM SRL
MOUNTING INSTRUCTION BUTTERFLY/THROTTLE VALVE
Required tool:
* Metric
1. Loosen the pressure screw with an open-ended or ring spanner size 36*
2. Close the valve in clock-wise direction with an open-ended or ring spanner size
17* and hold this position until you have finished point 3.
4. Seal the Butterfly-/ Throttle valve with B-flange and discharge the air from
the oil chamber
ATTENTION The trottle valve do not provide an abslutely tight seal. Therefore
when removing the blind flanges it is possible that sam oil leakage will run out.
Do not use force on the valves in trying to obtain a tight seal otherwise.
S.Mat.No.: Pos: Page 1 of 1
15.01.2010 11:15:58
***Engineering Parts List*** SB: LODERMEIER
No Drwg.Pos. Quantity QU Standard Mat.No Weight(kg)
Text Basic Data/Addition. Pos. Text SO DB GEB HL
===========================================================================
0010 1 1 ST 214210 HP0010 1,030
20 YGEB
OUTLET VALVE DIN 42568-DN 15-CuZn
___________________________________________________________________________
0020 2 2 ST 161621 RM205402 0,024
20 X
fl. gasket DIN 86071-DN 15-NP815
D1=22 D2=80 K=55 L=14 S=1.50
number of holes=4
___________________________________________________________________________
0030 3 4 ST 110354 HF2112 0,048
20 X
Hexagon nut ISO 4032-M10-A2-70
(formerly DIN 934)
___________________________________________________________________________
***************************************************************************
Custom. order: 112010276/000020 Applicat. : 1 Order : 1431517
Valid from SO DB Quantity QU Weight(kg) WN/MNr: 594055
01.07.2009 50 X 1 ST 1,102 RM203513
Cre/Mod./Ind: 01.07.2009/SCHECK / / /
Cont.: Mod: DOTR 120000 / 110
Prec.: Clie.: S.C.TOMIS TEAM SRL
outlet valve complete-DN 15-A2
S.Mat.No.: Pos: Page 1 of 1
15.01.2010 11:16:03
***Engineering Parts List*** SB: LODERMEIER
No Drwg.Pos. Quantity QU Standard Mat.No Weight(kg)
Text Basic Data/Addition. Pos. Text SO DB GEB HL
===========================================================================
0010 1 1 ST 214210 HP0011 2,300
20 YGEB
OUTLET VALVE DIN 42568-DN 32-CuZn
___________________________________________________________________________
0020 2 2 ST 162621 RM205409 0,038
20 X
gasket-DN 32-NP815
A=90 D=34 K=90 L=16 R=13 S=1.50
___________________________________________________________________________
0030 3 4 ST 110354 HF2113 0,068
20 X
Hexagon nut ISO 4032-M12-A2-70
(formerly DIN 934)
___________________________________________________________________________
***************************************************************************
Custom. order: 112010276/000020 Applicat. : 1 Order : 1431517
Valid from SO DB Quantity QU Weight(kg) WN/MNr: 594056
01.07.2009 50 X 1 ST 2,410 RM203514
Cre/Mod./Ind: 01.07.2009/SCHECK / / /
Cont.: Mod: DOTR 120000 / 110
Prec.: Clie.: S.C.TOMIS TEAM SRL
outlet valve complete-DN 32-A2
S.Mat.No.: Pos: Page 1 of 2
15.01.2010 12:50:46
***Engineering Parts List*** SB: LODERMEIER
No Drwg.Pos. Quantity QU Standard Mat.No Weight(kg)
Text Basic Data/Addition. Pos. Text SO DB GEB HL
===========================================================================
0010 1 1 ST 214911 RM225408 11,580
20
DROSSELKLAPPE DN125/40-A2 -40°C
Flansch: Ø 250 x 40
Befestigung: 8 Loch (Ø18) TK=210
A2 =Flansch A2
Klappe: Stahl GG20
(einseitig. gelagert)
Inneres Dichtsystem: Stahl-Stahl
Äusseres Dichtsystem (Welle):
O-Ring+Konus
Betriebsdrehmoment: <30 Nm
Schließdrehmoment: <100 Nm
Öffnungsdrehmoment: <50 Nm
*
min. Umgebungstemp. -40°C +125°C
Öldicht <16,6 cc/60" =
< 1,0 l/h entsprechend EN50216-8
*
Bedienung:Montageanleitung für
Drosselklappe beachten
*
Hersteller:Fa.MAIER
___________________________________________________________________________
0020 2 2 ST 161621 RM225410 1,450
20
FLACHDICHT DIN 86071-DN125-NP815
D1=141 D2=250 K=210 L=22 S=3.00
ANZ. DER LÖCHER=8
___________________________________________________________________________
0030 3 1 ST
*HINWEIS:
*B-Flansch_DN125
*8 Stück
*Bestandteil Stücklister RTR
___________________________________________________________________________
0040 4 8 ST 032454 RM225560 1,392
20
GEW-BOLZ DIN 976-1- M16* 130-B-A2-70
___________________________________________________________________________
0050 5 16 ST 110354 HF2115 0,528
20 X
Hexagon nut ISO 4032-M16-A2-70
(formerly DIN 934)
___________________________________________________________________________
***************************************************************************
Custom. order: 112010276/000020 Applicat. : 1 Order : 1431517
Valid from SO DB Quantity QU Weight(kg) WN/MNr: 594161
15.12.2009 50 X 1 ST 15,286 RM225587
Cre/Mod./Ind: 15.12.2009/KNORR / / /
Cont.: Mod: DOTR 120000 / 110
Prec.: Clie.: S.C.TOMIS TEAM SRL
S.Mat.No.: Pos: Page 2 of 2
15.01.2010 12:50:46
***Engineering Parts List*** SB: LODERMEIER
No Drwg.Pos. Quantity QU Standard Mat.No Weight(kg)
Text Basic Data/Addition. Pos. Text SO DB GEB HL
===========================================================================
0060 6 16 ST 120253 HF0050 0,176
20 X
washer ISO 7090- 16-140HV-A2
(formerly DIN 125-B)
___________________________________________________________________________
0070 7 8 ST 110454 HF2026 0,160
20 X
Hex. thin nut ISO 4035-M16-A2-70
(formerly DIN 439)
___________________________________________________________________________
***************************************************************************
Custom. order: 112010276/000020 Applicat. : 1 Order : 1431517
Valid from SO DB Quantity QU Weight(kg) WN/MNr: 594161
15.12.2009 50 X 1 ST 15,286 RM225587
Cre/Mod./Ind: 15.12.2009/KNORR / / /
Cont.: Mod: DOTR 120000 / 110
Prec.: Clie.: S.C.TOMIS TEAM SRL
MOUNTING INSTRUCTION BUTTERFLY/THROTTLE VALVE
Required tool:
* Metric
1. Loosen the pressure screw with an open-ended or ring spanner size 36*
2. Close the valve in clock-wise direction with an open-ended or ring spanner size
17* and hold this position until you have finished point 3.
4. Seal the Butterfly-/ Throttle valve with B-flange and discharge the air from
the oil chamber
ATTENTION The trottle valve do not provide an abslutely tight seal. Therefore
when removing the blind flanges it is possible that sam oil leakage will run out.
Do not use force on the valves in trying to obtain a tight seal otherwise.
OPERATING MANUAL
20 AB TERMINATING ELEMENTS,
LOCKING PIECES
BKT No. are numbers from the part list of the dimension drawing
for radiator
for radiator
for radiator
Required tool:
Open-ended or ring spanner size 17* or 22* for valve position indicator
* Metric
1. Loosen the pressure screw with an open-ended or ring spanner size 36*
2. Close the valve in clock-wise direction with an open-ended or ring spanner size 17*
or 22* and hold this position until you have finished point 3.
ATTENTION
The trottle valve do not provide an abslutely tight seal. Therefore when removing
the radiator or blank flanges it is possible that sam oil leakage will run out.
Do not use force on the valves in trying to obtain a tight seal otherwise.
ATTENTION
Prior to energization throttle position must be checked.
(Arrow to point towards the radiator)
___________________________________________________________________________
0020 6 2 ST 162621 RM207935 0,038
20 X
gasket-oil drain plug-NP815
A=100 D=62 K=110 L=16 S=1.50
___________________________________________________________________________
0030 7 4 ST 120253 HF0049 0,024
20 X
washer ISO 7090- 12-140HV-A2
(formerly DIN 125-B)
___________________________________________________________________________
0040 8 4 ST 113254 HF2162 0,112
20 X
cap nut DIN 1587-M12-A2-70
___________________________________________________________________________
***************************************************************************
Custom. order: 112010276/000020 Applicat. : 1 Order : 1431517
Valid from SO DB Quantity QU Weight(kg) WN/MNr: 594175
01.07.2009 50 X 1 ST 0,920 RM203511-K296
Cre/Mod./Ind: 01.07.2009/SCHECK / / /
Cont.: Mod: DOTR 120000 / 110
Prec.: Clie.: S.C.TOMIS TEAM SRL
oil drain plug DIN 42548-R-A2
(part 5 to 8)
S.Mat.No.: Pos: Page 1 of 1
15.01.2010 11:15:46
***Engineering Parts List*** SB: LODERMEIER
No Drwg.Pos. Quantity QU Standard Mat.No Weight(kg)
Text Basic Data/Addition. Pos. Text SO DB GEB HL
===========================================================================
0010 1 1 ST 594176 RM203512 1,470
20
connecting flange DIN 42548-1-RSt 37-2
(with thread holes)
___________________________________________________________________________
0020 2 4 ST 106654 HF1665 0,100
20
Studs DIN 938-M12* 25-A2-70
___________________________________________________________________________
0030 3 1 ST 105111 RM204254 0,302
20
screw plug DIN 908-M52*2-St A4H
L=21 D=60 I=16 S=24 E=27.4
___________________________________________________________________________
0040 4 1 ST 594177 RM203504 0,750
20 YGEB
blind-flange DIN 42548-2-tZn
___________________________________________________________________________
***************************************************************************
Custom. order: 112010276/000020 Applicat. : 1 Order : 1431517
Valid from SO DB Quantity QU Weight(kg) WN/MNr: 594175
18.08.2009 50 X 1 ST 1,870 RM203511
Cre/Mod./Ind: 18.08.2009/REHMANI / / /
Cont.: Mod: DOTR 120000 / 110
Prec.: Clie.: S.C.TOMIS TEAM SRL
oil drain plug DIN 42548-R-A2
(part 1 to 4)
OPERATING MANUAL
21 AC, AE, AN
AC RADIATORS,COOLERS,HEAT EXCHANGERS
AN FANS
BKT No. are numbers from the part list of the dimension drawing
- make SCHORMANN
___________________________________________________________________________
0020 AC600. 4 ST 594153 RM220149 4,240
20 YGEB
SPACING STRIP FOR 2 RADIATOR-585-665-tZn
FL DIN 1017- 40* 5* 705-RSt 37-2
*
before storage paint with
RAL7033-AC/IC in cost center 1350K
___________________________________________________________________________
0030 AC600. 6 ST 594153 RM220150 12,060
20 YGEB
SPACING STRIP FOR 3 RADIATOR-605-645-tZn
FL DIN 1017- 40* 5*1330-RSt 37-2
*
before storage paint with RAL7033-AC/IC
in cost center 1350K
___________________________________________________________________________
0040 AC600. 4 ST 594154 RM220151 6,520
20 YGEB
SPACING STRIP FOR 2 RADIATOR-585-665-M.
VA-tZn
FL DIN 1017- 40* 5*1135-RSt 37-2
*
before storage paint with RAL7033-AC/IC
in cost center 1350K
___________________________________________________________________________
***************************************************************************
Custom. order: 112010276/000020 Applicat. : 1 Order : 1431517
Valid from SO DB Quantity QU Weight(kg) WN/MNr:
17.06.2009 52 1 ST 7.575,794 RRAD
Cre/Mod./Ind: 17.06.2009/PANGERL / / /
Cont.: 114 NTTKE Andreas Scheck Mod: DOTR 120000 / 110
Prec.: Clie.: S.C.TOMIS TEAM SRL
S.Mat.No.: Pos: Page 3 of 3
15.01.2010 11:16:56
***Engineering Parts List*** SB: LODERMEIER
No Drwg.Pos. Quantity QU Standard Mat.No Weight(kg)
Text Basic Data/Addition. Pos. Text SO DB GEB HL
===========================================================================
0050 AC600. 6 ST 594154 RM220152 15,240
20 YGEB
SPACING STRIP FOR 3 RADIATOR-605-645-M.
VA-tZn
FL DIN 1017- 40* 5*1760-RSt 37-2
*
before storage paint with RAL7033-AC/IC
in cost center 1350K
___________________________________________________________________________
0060 AN701 26 ST 211654 HV0054 338,000
20
VENTILATOR-SK520- 6-G804021-KST-7033-C5M
0,37 KW; 50 HZ, 240 V/415 V;
2,30 A/1,35 A; 370 W; 950 1/MIN;
1,95 M3/S FREIBLASEND; 65,0 DB(A)/1M
FABRIKAT: Schormann
ZEICHNUNG: 3 SA6598
BEFESTIGUNGSBOHRUNGEN NACH
ZEICHNUNG: G804021
ANSTRICH: Stoff-Nr.15 RAL7033
Korrosionsschutz: C5M
WERKSTOFFE:
-LAUFRAD: KUNSTSTOFF
-GEHÄUSE: SILUMIN
-MOTORGEHÄUSE: ALUMINIUM
-MOTORAUFHÄNG.: ALUMINIUM
-SCHUTZGITTER: NICHTROSTENDER STAHL
-VERB-ELEMENTE: A2
-VERBINDUNGSELEMENTE FÜR ELEKTRISCHE
ANSCHLÜSSE: CU2/VNI
___________________________________________________________________________
0070 AN701. 26 ST 53450 RK514203 9,854
50 X
LUEFTERBEFESTIGUNG KPL.
___________________________________________________________________________
***************************************************************************
Custom. order: 112010276/000020 Applicat. : 1 Order : 1431517
Valid from SO DB Quantity QU Weight(kg) WN/MNr:
17.06.2009 52 1 ST 7.575,794 RRAD
Cre/Mod./Ind: 17.06.2009/PANGERL / / /
Cont.: 114 NTTKE Andreas Scheck Mod: DOTR 120000 / 110
Prec.: Clie.: S.C.TOMIS TEAM SRL
211654_M______1_
Schormann GmbH
Transformers – Accessories – Edition : 01/09/09
DIN EN ISO 9001
Zertificate 01 100 00012
GENERAL
This type of fan does not require any special serving during operation. Its construction
is shown on the attached drawing.
However, it is recommended to treat the fan in accordance with the instruction as given.
Due to mint conditions of the fan, motor might be noisy at first start up of operation.
For the new bearings, gaskets and grease, a run-in period of approx. 2 hours is required.
Fan must be in operation from time to time.
If the fan is stationary for long periods, it should be switched ON for minimum of two
hours every month to remove any moisture that may have condensed within the motor.
To avoid condensation water inside of the motor, special measures must be taken if long
storage is necessary. Huge differences in temperature and the possibility that water can
infiltrate are to eliminate.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. TRANSPORT
When transporting the fan avoid jolts and vibrations as far as possible so the bearings
of the drive motor will not get damaged.
2. MOUNTING
When mounting the fans make sure that the direction of the air stream is vertical upwards
i.e. from the motor towards the fan-wheel. Otherwise interchange the connections at the
terminal box at the bottom of the motor.
For motors mounted with shaft vertical, the condensation water drain must be open.
3. ELECTRICAL CONNECTION
The fan is connected by means of the terminal box provided at the motor. The terminal
box is equipped with 2 glands PG 16 to enable several fans to be connected in parallel
and to simplify the wiring.
The fan casing is provided with a rating plate containing the datas of the fan.
4. PROTECTION
CAUTION ! Only remove the fan quards when the fan is turned off.
5.1. FANS
However , in cases of longer intervals during operation in the winter time check the
fan to make sure the fan - wheel is free from ice and snow as otherwise undue
out-of-balance forces may be caused.
5.2. MOTOR
The motor does not require any special maintenance. However , it is recommended
to check the motor from time to time for smooth running.
Damaged bearings make themselves noticed by noisy running of the motor. Because
of the danger of pollution it is advised when testing the play of bearing not to dismont
the caps of the bearings and not to remove the sealing sleeves . When the motor is
dismantled and the rotor removed it can be determined without difficulty whether the
bearings are in order or if they have to be exchanged.
The fan motor is designed for continous operation with amply proportioned encased
ball bearings.
Dismantle the motor only when the fan is dismounted . Remove the screws by means
of which the motor is fastened to the fan casing and take out the motor with fan-wheel.
For further dismounting it will be useful to put the motor on an adequately clean
surface.
Remove the cap nut on the fan-wheel. Loosen the pinch screw and the loocking screw
and withdraw the fan-wheel by means of an extractor.
Remove the srews of the bearing plate and remove each bearing plate loosening it by
slight blows with a wooden or rubber hammer. Withdraw the rotor from either side,
making sure not to damage the stator windings in the process . Only remove the
encased ball-bearings from the motor shaft if it is necessary to exchange them
because of damage.
For withdrawing ball-bearings only use an extractor. Take special care when pushing
new bearings onto the shaft. Under any circumstances avoid fitting the bearing edges,
shoulder , cages or rollers as hereby the bearings could be damaged.
a) Driving bearings onto the shaft means of hammer and soft metal punch or tube .
Strike evenly with the hammer so bearing does not tilt.
Preferably use tubes having a cap with rounded-off impact surface, as these warrant
concentric application of power.
b) With the aid of mechanical or hydraulic presses, especially where a large number
of bearings is concerned . For this purpose use similar tube as described under a ).
c) By warming up the bearings to approx. 80° C . This may be done in an oil bath
in an oven.Hereby make sure that the temperature in any section of the bearings does
not exceed 90° C, as otherwise the degree of hardness will be reduced or the sealing
sleeves will be damaged. Both the container and the oil must be absolutely clean.
The bearings should be hanging free inside the oil bath . For handling the bearings
use only use clean, not fuzzing rags or suitable tongs.
When pushing the warmed up bearings onto the shaft make sure it fits properly at the
shaft collar.
Place the motor into the casing. Adjust the motor and the fan-wheel so that there is a
symmetrical clearance between the rotating blades and the fan casing . The srews
should not be tightened before . Check once more the clearance between the blade
tips and the fan casing.
Encased ball bearings do not require cleaning and re-lubrication. Do not remove the
bearings from the shaft when checking.
Check the bearing cage and bearing balls for damage and wear . Check the bearing
play, i.e. the space between ball race and cage. Make sure that the sealing sleeves of
the bearings do not get damaged when checking.
General:
This work must always be performed prior to commissioning but not until after the equipment has
been set up on site. If the transformer is to be store for an extended period (i.e. idle, out of service
for more than 4 weeks) then the drain plugs are to remain in the lid and must be subsequently
removed by the customer.
These plugs may not be removed. Because of this, if the labels are not painted over then the
labels are to be removed.
22 AP, AT, AX
AP PUMP UNITS
BKT No. are numbers from the part list of the dimension drawing
23 BB, BQ
BKT No. are numbers from the part list of the dimension drawing
(spare)
___________________________________________________________________________
0020 2 1 ST 161321 RM200670 0,001
20 X
fl.gasket-33-39-NP815
D1=33 D2=39 S=1.50
___________________________________________________________________________
***************************************************************************
Custom. order: 112010276/000020 Applicat. : 1 Order : 1431517
Valid from SO DB Quantity QU Weight(kg) WN/MNr: 594284
22.09.2009 50 X 1 ST 0,196 RM220002
Cre/Mod./Ind: 22.09.2009/KNORR / / /
Cont.: Mod: DOTR 120000 / 110
Prec.: Clie.: S.C.TOMIS TEAM SRL
bolt assembly for thermometer jacket-
St A4H/NP815
OPERATING MANUAL
24 BR, BS, BZ
BR PIPELINES,DUCTS
BZ MISCELLANEOUS COMPONENTS
BKT No. are numbers from the part list of the dimension drawing
(diagonally mounted)
___________________________________________________________________________
0020 2 2 ST 161121 RM200580 0,010
20
fl.gasket DIN 42539-O - 250-NP815
D1=38 D2=60 S=1.50
___________________________________________________________________________
***************************************************************************
Custom. order: 112010276/000020 Applicat. : 1 Order : 1431517
Valid from SO DB Quantity QU Weight(kg) WN/MNr: 594372
22.09.2009 50 X 1 ST 0,310 RM221244
Cre/Mod./Ind: 22.09.2009/KNORR / / /
Cont.: Mod: DOTR 120000 / 110
Prec.: Clie.: S.C.TOMIS TEAM SRL
filler base complete-G2 A-MS
S.Mat.No.: Pos: Page 1 of 1
15.01.2010 11:16:39
***Engineering Parts List*** SB: LODERMEIER
No Drwg.Pos. Quantity QU Standard Mat.No Weight(kg)
Text Basic Data/Addition. Pos. Text SO DB GEB HL
===========================================================================
0010 1 2 ST 597517 RM223162 1,580
20
fastening for roller-tZn
Position 1-3 hot-dip galvanized
___________________________________________________________________________
0020 2 2 ST 032454 RM221697 0,350
20 X
Threaded rod DIN 976-1- M10* 350-A-A2-70
___________________________________________________________________________
0030 3 4 ST 120153 HF0040 0,016
20 X
washer ISO 7089- 10-140HV-A2
(formerly DIN 125-A)
___________________________________________________________________________
0040 4 4 ST 110354 HF2112 0,048
20 X
Hexagon nut ISO 4032-M10-A2-70
(formerly DIN 934)
___________________________________________________________________________
***************************************************************************
Custom. order: 112010276/000020 Applicat. : 1 Order : 1431517
Valid from SO DB Quantity QU Weight(kg) WN/MNr: 597512
01.07.2009 50 X 1 ST 2,000 RM223161
Cre/Mod./Ind: 01.07.2009/SCHECK / / /
Cont.: Mod: DOTR 120000 / 110
Prec.: Clie.: S.C.TOMIS TEAM SRL
fastening for roller F. K,L,M
S.Mat.No.: Pos: Page 1 of 1
15.01.2010 11:17:02
***Engineering Parts List*** SB: LODERMEIER
No Drwg.Pos. Quantity QU Standard Mat.No Weight(kg)
Text Basic Data/Addition. Pos. Text SO DB GEB HL
===========================================================================
0010 1 1 ST
*HINWEIS FUER KT
*GEWINDEAUGE-M12-nrSt (M203630)
**
*Kontaktfläche "blank" und beim
*spritzen abgedeckt
___________________________________________________________________________
0020 2 1 ST 120253 HF0049 0,006
20 X
washer ISO 7090- 12-140HV-A2
(formerly DIN 125-B)
___________________________________________________________________________
0030 3 1 ST 100254 HF1536 0,034
20 X
Hexagon head screw ISO 4017-M12* 25-A2-70
(formerly DIN 933)
___________________________________________________________________________
***************************************************************************
Custom. order: 112010276/000020 Applicat. : 1 Order : 1431517
Valid from SO DB Quantity QU Weight(kg) WN/MNr: 594075
22.09.2009 50 X 1 ST 0,040 RYM203636
Cre/Mod./Ind: 22.09.2009/KNORR / / /
Cont.: Mod: DOTR 120000 / 110
Prec.: Clie.: S.C.TOMIS TEAM SRL
earth complete-M12
(without part1)
OPERATING MANUAL
25 CE, CF
BKT No. are numbers from the part list of the dimension drawing
Content
Firm’s history 3
Preface 3
1. Design features 4
2. Function 6
3. Tests 7
4. Type list 8
5. Technical data 20
6. Special designs 21
7. Ordering data 23
2
Firm’s history Preface
Since its foundation the company has been The Buchholz relay was developed in 1921 by Max
passed through an eventful history with regard Buchholz, Oberrat at the Prussian Electric supply
to ownership, affiliation and connected with this company - PLC in Kassel.
changes of firm names. Since that time it has been an important protection and
monitoring device for liquid-cooled transformers and
choke coils. It is known for its easy operation, high
reliability, maintenance-free operation and extremely long
1863 Foundation of the company life.
as sugar factory It is built in the cooling cycle of the appliances to be
protected and responds in the event of troubles like gas
1943 Establishment of SIEMENS accumulation, loss as well as high flow of the insulation
Magdeburg liquid. Furthermore single-float Buchholz relays are used
as “Air Cell Failure Relay” for monitoring the tightness of
1948
1
VEB Elektromotorenwerk a rubber bag (air bag) inside the expansion vessel.
Barleben; VEM
(state-owned firm)
The company has had for more than 50 years experience
1951 1
VEB Starkstromanlagenbau in producing Buchholz relays and other protection
Magdeburg devices for liquid-cooled appliances. It ranks among the
(state-owned firm) most distinguished manufacturers of this kind of
equipment.
1951 Start of manufacturing Experiences collected and profound know-how are the
Buchholz relays at site sound basis for a high product quality. References from
in Barleben reputed transformer manufacturers and further users are
proof of the high level of the products.
1970 VEB1 Elektrotechnik und The company is ISO 9001/2000 certified.
Gerätebau Magdeburg;
EGEM
(state-owned firm) The staff of highly qualified engineers and experienced
skilled workers do their best to guarantee top quality
1980 VEB1 Kombinat high-precision products.
Elektromaschinenbau Dresden The mechanical working of the casings is done on
VEB1 Elektromotorenwerk modern CNC-controlled machine tools. The final tests,
Barleben; VEM; ELMO where all the functions of the Buchholz relays are
(state-owned firm) checked, are done with each device by using special test
equipment.
1990 VEM Antriebstechnik AG Each device is delivered with a test certificate.
Dresden
Elektromotorenwerk Barleben
GmbH; VEM; ELMO The type diversity of the Buchholz relays is tailored to
(public limited company) norms and standards as well as to special customer
demands.
1993 Elektromotoren und EMB-Buchholz relays are in compliance with EN 50216.
Gerätebau Barleben GmbH;
EMB The type of relay to be used depends on nominal rating
(privately owned company) and construction features of appliance to be protected.
Our range of products permits optimum adaptation to
actual requirements.
1
VEB = nationally owned firm
3
Elektromotoren und
Gerätebau Barleben GmbH
1. Design features
Casing
(Figures 1A and 1B)
The casing is a weather-resistant
casting of light alloy and is provided
with a paint coat. It is supplied either
with screwed or flanged ends (1).
The variants of casings are shown
under para. 4, further are possible on
request.
The casing has sightglasses (2) for
inspection of function of the switching
systems. The sightglasses with scale 2
divisions permit reading of collected
gas volume. 3
The relays can be equipped with lids
(3, may be folded up) before the 1
sightglasses.
Figure 1A: casing with
flange connection
Figure 1B: casing with
thread connection
Cover (Figure 2)
8
The cover is a weather-resistant casting
of light alloy and is provided with a paint
7 coat. Terminal box (1), test valve (2) and
5 test key, covered by a cap nut (3) as well
as a plate for operation of the test key (4)
are arranged above the cover. The
terminal box has an earthing contact (5)
9 and at most eight electrical connectors
9
(6). By the number of these connectors
6 the design of the switching systems
concerning kind and quantity of the
1 magnet contact tubes is determined.
The aluminium cap (7) seals the terminal
box. If the cap is opened the contact
setting (8) can be seen.
The cable may be optionally brought in
3 through one of both cable glands (9).
2
4
4
Switchgear (Figures 3A and 3B)
Whereas the single-float Buchholz relay has only one switching system, the double-float Buchholz relay
has an upper and a lower switching system.
Permanent magnet and float are rigidly linked forming an unit that is movably fitted to the frame together
with mechanical testing device and magnet contact tube(s).
Switchgear of a single-float
Buchholz relay:
float (1)
permanent magnet (2)
one or two magnet contact tubes (3)
frame (4)
mechanical testing device (5)
damper (6)
1
5 The damper is hold by permanent magnets.
2
6 3
Switchgear of a double-float
Buchholz relay:
4 1a
2a
5
Elektromotoren und
Gerätebau Barleben GmbH
2. Function
In the following the operation of a Buchholz relay is explained using the example of a double-float
Buchholz relay.
The relay is built in the connecting pipe between the transformer tank and the conservator. During
normal operation it is filled completely with insulating liquid. Due to buoyancy the floats are at their top
position. If a fault occurs inside the transformer, the Buchholz relay responds as follows:
The upper and lower switching system form a functional unit in the single-float Buchholz relay. In case
of a fault, the single-float Buchholz relay normally isolates the transformer immediately from the mains
system.
6
3. Tests
To each Buchholz relay a works-number is given mentioned in the test certificate. Furthermore, the
tests made with each Buchholz relay are documented in the test certificate:
- operating instructions
- test certificate.
DIN EN ISO 9001:2000 certificate
7
Elektromotoren und
Gerätebau Barleben GmbH
4. Type list
4.1. Single-float Buchholz relays with thread connection
01 Connection
(AG 25) thread 25 - - - - 16 185 170 62 3.1 < 1600 KVA
4.1.1. Type 01
170
250
300
350
3
cm
f
d1
l
G 11/ 2"
02
Flange
(AF 25/6) 4-holes 25 100 75 60 12 12 185 195 62 3.6 <1600 KVA
(-)
03
Flange
(AF 25/10) 4-holes 25 115 85 68 14 16 200 205 62 4.0 < 1600 KVA
(-)
25
Flange
(AF 25) 4-holes 25 100 75 -- 12 10 160 195 62 3.3 < 1600 KVA
(-)
(These types are also used as „Air Cell Failure Relay“.)
250
300
350
cm3
f d1
l d4
d3
d2
8
4.3. Single-float Buchholz relays - possible switching system designs
As switching elements are used magnet contact tubes. There are normally-closed (NC), normally-
open (NO) or change-over (CO) versions.
For coding of the switching system version see point 7. ordering data, page 23.
The magnet contact tube version is coded by the last figure of the ordering number.
14 12 14 24 12 22 14 12 2 4
22 24 12 14 24 12 14 22 12 14
Note:
1 The switching system is shown
1 change-over
in its normal position, i.e. with
(CO) --- Graphical symbol with
the Buchholz relay filled
terminal marking
completely with insulating
2 4 liquid corresponding to trouble-
free operation of the device to
be monitored.
Terminal assignment
---
in terminal box
A plate showing the connection diagram and the terminal assignment is arranged inside the
cap of each Buchholz relay delivered by EMB.
9
Elektromotoren und
Gerätebau Barleben GmbH
Connection
04 thread
(BG 25) 25 - - - - 16 185 235 90 4.2 < 5000 KVA
(DG 25) 1
G 1 /2 “
Connection
21 thread
(BG 25 S) 25 - - - - 16 185 235 90 3.6 < 5000 KVA
(-) 1
G 1 /2 “
4.4.1. Type 04
170
250
300
350
cm 3
l d1
G11 /2"
4.4.2. Type 21
1 50
250
300
350
3
cm
d1
l
10
4.5. Double-float Buchholz relays with flange connection (round)
05
Flange
(BF 25/6) 4-holes 25 100 75 60 12 12 185 235 90 4.4 < 5000 KVA
(-)
06
(BF 25/10) Flange
(DR 25) 4-holes 25 115 85 68 14 18 200 235 90 4.8 <5000 KVA
23
Flange
(BF25/10S) 4-holes 25 115 85 68 14 18 200 235 90 4.4 < 5000 KVA
(-)
07
Flange > 5000 KVA
(BF 50/6) 4-holes 50 140 110 90 14 12 185 235 80 4.6
< 10000 KVA
(-)
08
Flange > 5000 KVA
(BF 50/10) 4-holes 50 165 125 102 18 16 195 250 80 5.9
< 10000 KVA
(DR 50)
09
Flange
(BF 80/10) 4-holes 80 200 160 138 18 15 195 265 80 6.2 > 10000 KVA
(-)
09-26.
Flange 18
(BF80/10/8) 8-holes 80 200 160 138
M16
15 195 265 80 6.2 > 10000 KVA
(DR 80)
24
Flange
(BF 80/6) 4-holes 80 190 150 130 18 15 195 260 80 6.0 > 10000 KVA
(-)
11
Elektromotoren und
Gerätebau Barleben GmbH
4.5.2. Type 23
1 50
250
300
350
cm3
f d1
l d4
d3
d2
250
300
350 M 16
cm3
f
l d1
d4
d3
d2
12
4.6. Double-float Buchholz relays with flange connection (square)
Type code no. Mode of DN Flange Device weight Suited for
Works-design. connection of pipe dimensions dimensions (kg) transformer
DIN-design. (mm) (mm) (mm) ratings of
d1 b d3 d4 d5 f l h1 h2
10 Flange
(BF 80/Q) square
4-holes
80 125 132 - 18 20 200 235 80 5.0 > 10000 KVA
(DQ 80)
4.6.1. Type 10
Type code no. Mode of DN Flange dimensions Device weight Suited for
Works-design. connection of pipe (mm) dimensions (kg) transformer
Chinese Type (mm) (mm) ratings of
d1 b d3 d4 d5 f l h1 h2
63 Flange
(BC 80) square
4-holes
80 160 160 - 18 15 185 245 80 5.0 > 10000 KVA
(QJ-80)
4.7.1. Type 63
13
Elektromotoren und
Gerätebau Barleben GmbH
41 Flange
(NF 25) 4-holes 25 115 85 14 8 240 235 90 4.2 < 5000 KVA
43 Flange
(NF 80) 4-holes 80 200 160 18 11 240 265 80 5.5 > 10000 KVA
1 50
250
300
350
cm 3
f
d1
240
d3
d2
14
4.9. Buchholz relays according to British standard
Type code no. Mode of DN Flange dimensions Device dimensions weight Suited for
Works-design. connection of pipe (mm) (mm) (kg) transformer
(inch) (inch)
(mm) ratings of
d2 d3 d5 f l h1 h2 h3
(inch)
d1
Flange
51 - 72 M10 127 235 90 80
(BS 25)
square 25 - 2.83 M10
-
5 9.25 3.54 3.15
3.7 < 5000 KVA
4-holes
4.9.1. Type 51
15
Elektromotoren und
Gerätebau Barleben GmbH
As switching elements are used magnet contact tubes. There are normally-closed (NC), normally-
open (NO) or change-over (CO) versions.
For coding of the switching systems version see point 7. ordering data, page 23.
The magnet contact tube version is coded by the last two figures of the ordering number.
13 13 13 13 13 13
14 14 14 14 14 14
12 24 34 12 22 24 12
24 24
24 14 14 12 12
11 21 31 23 33 43 13 21
22 24 32 34
12 14 24 34 44 22
14
16
...23 ...24 ...25 ...26 ...27 ...31
Alarm Alarm Alarm Alarm Alarm Alarm
1 NC 1 NC 1 NC 1 NC 1 NC 1 CO
11 11 11 11 21
21
12 12 12 12 22 24
22
13 23 21 31 13 21 11 21 31
13
22 24 32 34 14
14 24 22 32 14 22 12 14
21 21 21 21 21 13 23
22 24 22 24 22 24 22 24 22 24 14 24
12 34 44 32 42 14 12 12 14 34
14 13 34 33
17
Elektromotoren und
Gerätebau Barleben GmbH
14 24 14 24 14 24 14 24 24 34 12 14
34 44 12 22 34 12 12 14 24
12
12 14 12 14 12 14 12 14 22 24
21 23 33 21 31 21 23 11
22 24 34 22 32 12 14
22 24
18
Explanation of symbols: Magnet contact tube version
Upper switching system - Alarm
13
Alarm
1 NO
14
--- Graphical symbol with
terminal marking
11
Disconnection
1 NC
12
Terminal assignment
---
in terminal box
Note:
The switching systems are shown in their normal position, i.e. with the Buchholz relay filled
completely with insulating liquid corresponding to trouble-free operation of the device to be
monitored.
A plate showing the connection diagram and the terminal assignment is arranged
inside the cap of each Buchholz relay delivered by EMB.
19
Elektromotoren und
Gerätebau Barleben GmbH
5. Technical data
The technical data listed in table 1 are valid for all Buchholz relays manufactured by EMB.
More options are mentioned in table 2 on page 21. These additional special designs should
be coded with the relevant identification number when ordering Buchholz relays.
Table 1
Parameter Data Notes
20
6. Special designs
Table 2
Degree of protection IP 56 38
Degree of protection IP 66 39
* These identification numbers you also can use for ordering gas sampling device ZG 1.2.
Attention: For constructional reasons the following special designs are not combined possible in
the same device.
21
Elektromotoren und
Gerätebau Barleben GmbH
6.1. Explanations to identif. no. 32
For Buchholz relays of special design (identif. no. 32), the
2 3 1 mechanical function of the two switching systems can be tested
by means of test button (1), and the upper switching system
(alarm) can be tested by pumping in air via the test valve (2)
using a suitable test pump. Additionally, the switching systems
can be tested pneumatically. To this end, air is supplied via an
air supply nipple (3) provided with a check valve.
Pneumatic test of the upper switching system (alarm)
using compressed air:
Air is introduced slowly into the Buchholz relay until the alarm
contact is tripped when the upper float is lowered.
4 Pneumatic test of the lower switching system
(disconnection) using compressed air:
Through the air supply nipple and the pipe (4) air is applied
suddenly to the damper. When the damper responds the
disconnection contact is tripped. The response value of the
damper is not checked.
After any test using air, bleed the Buchholz relay through the
test valve (2).
The functional test using compressed air results from British Standard B.E.B.S. T2 of 1966.
250
150
Buchholz relay (larger gas volumes escape towards
Gas
22
7. Ordering data
For placing orders, please, use the following key:
XX - XX ... XX .- X 0 X XX - XX ... XX .- XX X X
Type code no. Type code no.
(see para. 4) (see para. 4)
Special design
Special design
(see table 2)
(see table 2)
(There are several
(There are several
identif. no. possible,
identif. no. possible,
always separated by
always separated by
a dot.)
a dot.)
9 = three NO-contacts
For possible switching system designs, please, see for single- Important remark:
float Buchholz relays on page 9 and for double-float Buchholz NO = normally-open
relays on pages 16-18. NC = normally-closed
CO = change-over
Ordering example:
Buchholz relay 10-25.28.-0313 10 = designation of a double-float Buchholz relay type 10 (BF 80/Q)
25 = lower switching system equipped with 2 magnet contact tubes
28 = oil drain plug
03 = damper setting 1.50 m/s
1 = contact setting of upper switching system - 1 NO-contact
3 = contact setting of lower switching system - 2 NO-contacts
23
Elektromotoren und
Gerätebau Barleben GmbH
Technical data:
Gas outlet opening: R 1/8“ others on request
Oil outlet opening: R 1/8“ others on request
Viscosity of the insulation liquid: <1100 mm²/s
Temperature of the insulation liquid: -40°C to +115°C others on request
Ambient temperature: -40°C to +55°C others on request
Weight without tubing: 2.2 kg
Dimensions:
Ordering example:
24
designation description
Reflux lock
The device prevents that the insulation liquid gets into the
ZG 4.1. gas testing device.
The device is arranged between the Buchholz relay or
gas sampling device and gas testing device.
Test pump
ZG 5.1. The test pump (manual or pedal operated) serves to check
the function of the upper switching system (warning) of the
ZG 5.2.
Buchholz relay by pumping in air.
The test can be performed directly on the Buchholz
relay. For that purpose, the test pump is connected to
the test valve of the Buchholz relay.
When the test is performed with the help of the gas
sampling device, the test pump is connected to the gas outlet
tap of the gas sampling device.
25
Elektromotoren und
Gerätebau Barleben GmbH
designation description
BGS
Buchholzgas - Sampler
The Buchholz gas sampler serves to safely take and
transport gas samples from the Buchholz relay
or the gas sampling device.
Its capacity is 100 ml.
The gas sampled can be stored up to five days.
For any other information, please, ask for special reference material.
26
9. Further protection devices
designation description
Flow indicator
SG 25 The flow indicator is a protective relay monitoring
circulating oil lubrication or circulating oil cooling
SF 25 of machines and equipment. It indicates faults of
circulating oil systems or shuts down the machine
or equipment, hence preventing damage.
SF 25/10 The flow indicator operates at a very low service
pressure so that it can be also installed in an oil
return pipe where the oil flow is ensured by the
sloping oil pipe.
For any other information or data required for placing an order, please, ask for
special catalogues.
27
Elektromotoren und
Gerätebau Barleben GmbH
Bahnhofstraße 27/28
39179 Barleben / Germany
E-mail : info@emb-online.de
Internet : http://www.emb-online.de
Due to technical improvement of our products, the information contained in this brochure may be
subjected to change without notice.
28
Elektromotoren und
Gerätebau Barleben GmbH
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Installation 3
1.1. Installation in piping 3
1.2. Filling the Buchholz relay 4
1.3. Draining the Buchholz relay 4
1.4. Electrical connection 4
2. Functional test 6
2.1. Testing by means of test button 6
2.1.1. Single-float Buchholz relay 6
2.1.2. Double-float Buchholz relay 6
2.2. Testing by means of test pump 7
3. Maintenance 7
2
Elektromotoren und
Gerätebau Barleben GmbH
1. Installation
The Buchholz relay (2) is installed in the piping (4) connecting the tank (1) of the device to be
protected (transformer, reactor) with the conservator (5).
0°...5° 0°...5°
R
5
2
>
50
0°...5°
4
R>
50
1 2 3 4 1
Should the distance exceed the above values, a support has to be provided in the immediate
vicinity of the Buchholz relay.
During installation make sure that no dirt, moisture or foreign matter penetrates in the relay.
3
Elektromotoren und
Gerätebau Barleben GmbH
1.2. Filling the Buchholz relay (Figure 2)
• Remove small cap nut (1) from test valve (2)
• Open test valve and let the air escape from the
Buchholz relay
• Close test valve as soon as insulating liquid comes
out
• Screw small cap nut onto test valve and tighten
Figure 2
1.3. Draining the Buchholz relay (Figure 1) Filling the Buchholz relay
4
Elektromotoren und
Gerätebau Barleben GmbH
Single-float Buchholz relay Double-float Buchholz relay
1 21
2 4
22 24
2 1 4
Contact setting,
lower switching system
(disconnection)
1 change-over contact
11
14 12
24 21 22 12
14 11
Explanation of symbols:
12 11
Terminal assignment
---
in terminal box
5
Elektromotoren und
Gerätebau Barleben GmbH
Note: The switching systems are shown in their normal position, i.e. with the Buchholz relay
filled completely with insulating liquid corresponding to trouble-free operation of the
device to be monitored.
A plate showing the connection diagram and the terminal assignment is arranged
inside the cover.
6
Elektromotoren und
Gerätebau Barleben GmbH
2.2. Testing by means of test pump (Figure 6)
3. Maintenance
Buchholz relays are almost insensitive to ambient conditions. Hence, no continuous maintenance
is required.
When renewing the paint coat, make sure that the openings provided for condensate drainage and
ventilation are kept free. The opening for drainage of condensate is located on the right side below
the flanged connection of casing and cover. The vent hole is provided on the rear side of the
hinged cover.
Buchholz relays have to be inspected and checked in accordance with the maintenance
instructions of the plant operators. The functional tests described have to be performed in
connection with such inspections.
Gas accumulations can be analysed using the gas analyser. An auxiliary device allows gas
sampling at normal service height.
7
Elektromotoren und
Gerätebau Barleben GmbH
ELEKTROMOTOREN UND
GERÄTEBAU BARLEBEN GmbH
Bahnhofstraße 27/28
39179 BARLEBEN/ GERMANY
e-mail: info@emb-online.de
Website: http://www.emb-online.de
8
www.reinhausen.com
Protective relay RS 2001
Operating Instructions BA 59/07
NOTE
Changes may have been made to a product after going to press with this documentation.
We expressly reserve the right to make changes to a product’s technical data and design as well as changes to
the scope of delivery.
In all cases, the information submitted and agreements concluded during processing of the quotation and order
in question shall be binding.
Contents
Contents
1 General .......................................................................................................................................................................................... 4
1.1 Safety instructions ........................................................................................................................................................ 4
1.2 Designated application ............................................................................................................................................... 4
1.3 Function ......................................................................................................................................................................... 4
2 Design ............................................................................................................................................................................................ 5
2.1 Housing ........................................................................................................................................................................... 5
2.2 Relay ................................................................................................................................................................................. 5
5 Commissioning ........................................................................................................................................................................... 8
9 Appendix ........................................................................................................................................................................................ 10
059/07/01/0
3
1 General
1 General
WARNING
1.2 Designated application
It is absolutely essential that the protective relay be adjusted to Connect the protective relay in such a way to ensure that
the on-load tap-changer for which it will be used. the transformer is immediately disconnected when the
protective relay is tripped.
See assignment of the tripping values to the specific MR on- Systems which only generate an alarm signal are not
load tap-changer types as stated in section 7. permitted.
If you intend to use the protective relay on other types of on-
load tap-changer and on-load tap-changers of other manu-
facturers, you can obtain the applicable tripping values from
MR.
4 059/07/01/0
2 Design
3 Mode of operation
2 Design
NOTE
1 - Flap valve 3
2 - Permanent magnet
3 3 - Reed switch KHW 852-4
059/07/01/0
5
4 Installation instructions
4 Installation instructions
KHW 853-4
NOTE 4 Cover open
NOTE
NOTE
a b c d e
a – On-load tap-changer
oil compartment
b – On-load tap-changer head
c – Protective relay RS 2001
d – Stop valve
e – Oil conservator
7 899759
CAUTION
CAUTION
Do not dry the protective relay together with the active
Connect the protective relay into the tripping circuit of the part of the transformer.
circuit breakers of the transformer to be protected so that
the transformer is immediately disconnected by the circuit
The protective relay responds to oil flow, not to gas accumu-
breakers when the protective relay of the transformer is
lated in the protective relay. It is not necessary to bleed the
tripped.
protective relay when filling oil into the transformer tank.
Gas accumulation in the protective relay is normal.
For entering the leads use the thread-hole at the most suitable
side of the terminal box. Fit the cable gland and close the
other hole by the blind screw. The cable gland (M25 x 1.5)
WARNING
is adequate for leads with an outside dia. of 10 ...19 mm.
Potentially explosive gases (switching gases) collect in the
Remove the cover of the terminal box (3 bolts M6). protective relay while the on-load tap-changer is in
Connect the leads (terminal bolt M6, max. torque 2 Nm). operation.
Connect the protective conductor to the ground screw M6 in When you open the protective relay, make sure that there
the terminal box (max. torque 5 Nm). are no open fires or sparks in the vicinity. Otherwise a danger
of explosion exists. Wait approx. 15 minutes before you
begin further work on the protective relay so that the gases
have a chance to volatize.
059/07/01/0
7
5 Commissioning
6 Response of the protective relay
5 Commissioning
Repeat the test of the protective relay according to section 4.1 6.1 Flap valve in position "IN SERVICE"
when commissioning the transformer.
If the flap valve is in position "IN SERVICE", there may be a
In addition, check to make sure that the circuit breakers dis- fault in the tripping circuit. Check the tripping circuit. If this
connect on all sides the transformer to be protected when the does not clarify the cause, remove and check the diverter
"OFF" test button is pressed. switch insert or tap selector insert (visual check), see sec-
tion 6.2.
During the test make sure that
• the transformer stays disconnected,
• the grounding for work has not been removed on the 6.2 Flap valve in position "OFF"
transformer and If the flap valve is in position "OFF", it is essential to remove
• the automatic fire extinguishing device is deactivated. and examine the diverter switch insert/tap selector insert and
examine according to the relevant maintenance instructions.
Ensure that switch-on is not possible again until after the
protective relay is placed in the „IN SERVICE“ position by Check the tripping force of the flap valve.
pressing the other test button.
Contact MR and inquire about the tripping force, indicate the
serial no. of the on-load tap-changer.
Furthermore, the following questions must be clarified:
6 Response of the protective relay • What was the load of the transformer at the instant of
tripping?
• Was a tap-change operation performed right before or
WARNING during the tripping?
• Did any other protective devices of the transformer
Make sure to check on-load tap-changer and transformer
respond at the instant of tripping?
after the protective relay has been tripped.
Remove the diverter switch insert or the tap selector insert • Were switching operations in the network performed at
and check as described in the relevant maintenance manual. the instant of tripping?
Do not put into service before having made sure that there • Were overvoltages registered at the instant of tripping?
is no damage to on-load tap-changer and transformer. In addition to the measures described under 6.1 and 6.2,
Safety concerns prohibit to reconnect the transformer Maschinenfabrik Reinhausen or the authorized MR
without prior check as this can result in considerable representative and the transformer manufacturer should
damage to the on-load tap-changer and transformer. be informed whenever the protective relay has responded.
8 059/07/01/0
7 Technical Data
7 Technical Data
R, RM, T, G,
3.00
M I 1203, M I 1503
0,65 A
50/60 1,20 H
3,00 M I 1800, T
059/07/01/0
9
8 Special design
9 Appendix
059/07/01/0
10
8990842E
Protective relay RS 2001
(Standard)
Cable gland
Inspection M25 x 1.5
window
Identification label
Gasket Gasket
The arrow must always point towards the oil pipe leading to the Plan view of test push buttons
oil conservator of the transformer. (cover removed)
Key of versions
0.65 - NO
1 1.2 - NO A
Standard design
3.0 - NO
4.8 - NO
0.65 - NC
2 1.2 - NC B
3.0 - NC
4.8 - NC
0.65 - CO
3 1.2 - CO C
3.0 - CO
4.8 - CO
Special design against surcharge
0.65 - 2NO
4 1.2 - 2NO 2A
3.0 - 2NO
4.8 - 2NO
0.65 - 2NC
5 1.2 - 2NC 2B
3.0 - 2NC
4.8 - 2NC
0.65 - NO + NC
6 1.2 - NO + NC 1 A and 1 B
3.0 - NO + NC
4.8 - NO + NC
1)
NO - normally open, NC - normally closed, CO - change-over contact
The protective relay is to be connected in such a way that if it is energized, the power transformer is switched off immediately by the corresponding circuit breakers.
059/07/01/0
11
© Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Phone +49 941 40 90-0
www.reinhausen.com Falkensteinstrasse 8 Fax +49 941 40 90-111
93059 Regensburg, Germany E-mail sales@reinhausen.com
26 CL, CP
CP PRESSURE MEASUREMENT
BKT No. are numbers from the part list of the dimension drawing
BA2036/01/01 BA2036/01/01
MESSKO MESSKO
Insert the float rod into the borehole of the float shaft
IMPORTANT (Fig. 3.1, Pos. 7) all the way to the end stop. Please be
It is important to protect all elements against fall, shock sure to properly align the float shown in Fig. 3.1 before
and impact. Please be sure to keep the maximum tightening it to ensure that the float will be mobile as
ambient temperature at 80 degrees Celsius. shown in Fig. 3.2. Now please proceed by carefully
tightening the clamping screw (Fig. 3, Pos. 9) and
securing it with the counternut (Fig. 3, Pos. 10).
NOTE Now please separate the display element from the
sensor element at the rear of the housing edge by
Strict observation of the installation and operating removing the four screws (Fig. 2, Pos. 6). Insert the float
conditions advised in these operating and installation and float rod into the expansion vessel. Paying special
instructions is imperative. attention to the „TOP“ marking (Fig. 2, Pos. 11), please
proceed by mounting the sensor element to a seal and
3. Measuring principle carefully tightening the four fixing screws. Now plug the
The float rod (Fig. 2, Pos. 8) transmits the float’s lifting display element back onto the sensor element. Lock the
movements to a shaft (Fig. 3, Pos. 7). This shaft is magnetic coupling home by lightly rotating and jiggling it
connected via magnetic coupling to the pointer spindle in back and forth. Tighten the four screws at the rear of the
the display element. There are two different float drive housing edge.
Fig. 1 Fig. 2
modes for the oil expansion vessel (see Fig. 3):
IMPORTANT
Breathing bag -Float movement in radial direction (radial drive)
radial axial The display element and the sensor element are
-Float movement in axial direction (axial drive)
perfectly adjusted to each other. Please use only the
original display element for its counterpart sensor
The design featuring float movement in axial direction element.
(axial drive) is best suited for use in narrow or flat
expansion vessels allowing only minimal float 5.2 Electrical installation
movements. Float movements can be rendered at a ratio (with incorporated limit switches)
of 1:1, 1:2, 1:3, or 1:4.
WARNING
4. Microswitches (Fig. 1, Pos. 1
Oil level indicators can be equipped with up to two limit
Electrical voltage! Life-threatening electrical shocks!
Fig. 3.2 switches. There are two models available:
Disconnect the power supply before folding up the
4.1 Firmly set limit switches terminal cover.
Firmly set limit switches are indicated by a line
Overhang Remove the bayonet fixing ring (Fig. 1, Pos. 3). Fold up
(switching mark) located 5° before the MAX/MIN printing.
the terminal cover (Fig. 1, Pos. 4). Remove approx.
The color of both switching marks is yellow for all models
160mm of the sheath of the required flying leads and
designed in accordance with DIN 42 569. Firmly set limit
Fig. 3 Fig. 3.1 push the flying leads through the cable gland connection
switches are set in the factory, adjustments are a later
(Fig. 1, Pos. 5). Keep twisting tight the pressure nut of
date are no longer possible.
the cable gland connection until the cable is closed off
The following combinations are possible: liquid-tight by the sealing ring. The individual flying leads
Either MAX or MIN only, or MAX and MIN. are then connected as shown in the schematic diagram
(Fig. 5) printed on the inside of the terminal cover. Now
4.2 Adjustable limit switches fold down the terminal cover and put the bayonet fixing
2. Product description ring back on.
Adjustable limit switches are recognized by their colored
Magnetic oil level indicators are used for measuring the
switching deltas on the dial. These switching deltas can
oil level in the expansion vessel of transformers. The oil 6. Setting the microswitches
Fig. 4 be adjusted over the entire dial range. Colors of the
level indicator is composed of two separably connected Remove the bayonet fixing ring. Move the limit switch
switching deltas: MAX = blue, MIN = red.
elements. manually to the desired position by shifting the limit
Oil leakage from the expansion vessel is safely prevented switch at the housing, not at the switching deltas. Now
- Sensor element (Fig. 3) with float and float arm by the separate arrangement of sensor element and display 5 Installation put the bayonet fixing ring back on.
(on the inside of the expansion vessel) element. The sensor element is equipped with an oil-proof 5.1 Mechanical installation
flange plate and is incorporated directly in the vessel wall. The float rod (Fig. 2, Pos. 8) may be shortened to the
- Display element (Fig. 4), optionally with limit switches Both elements are connected by four screws (Fig. 2, desired length, if necessary (although no shorter than IMPORTANT
(on the outside of the expansion vessel) Pos. 6). Magnetic oil level indicators can optionally be 200mm). Please do not shorten the float rod containing Please do not move the limit switches at the colored
equipped with limit switches. the gear unit (axial) shown in Fig. 3.1. switching deltas.
BA2036/01/01 BA2036/01/01
MESSKO MESSKO
Insert the float rod into the borehole of the float shaft
IMPORTANT (Fig. 3.1, Pos. 7) all the way to the end stop. Please be
It is important to protect all elements against fall, shock sure to properly align the float shown in Fig. 3.1 before
and impact. Please be sure to keep the maximum tightening it to ensure that the float will be mobile as
ambient temperature at 80 degrees Celsius. shown in Fig. 3.2. Now please proceed by carefully
tightening the clamping screw (Fig. 3, Pos. 9) and
securing it with the counternut (Fig. 3, Pos. 10).
NOTE Now please separate the display element from the
sensor element at the rear of the housing edge by
Strict observation of the installation and operating removing the four screws (Fig. 2, Pos. 6). Insert the float
conditions advised in these operating and installation and float rod into the expansion vessel. Paying special
instructions is imperative. attention to the „TOP“ marking (Fig. 2, Pos. 11), please
proceed by mounting the sensor element to a seal and
3. Measuring principle carefully tightening the four fixing screws. Now plug the
The float rod (Fig. 2, Pos. 8) transmits the float’s lifting display element back onto the sensor element. Lock the
movements to a shaft (Fig. 3, Pos. 7). This shaft is magnetic coupling home by lightly rotating and jiggling it
connected via magnetic coupling to the pointer spindle in back and forth. Tighten the four screws at the rear of the
the display element. There are two different float drive housing edge.
Fig. 1 Fig. 2
modes for the oil expansion vessel (see Fig. 3):
IMPORTANT
Breathing bag -Float movement in radial direction (radial drive)
radial axial The display element and the sensor element are
-Float movement in axial direction (axial drive)
perfectly adjusted to each other. Please use only the
original display element for its counterpart sensor
The design featuring float movement in axial direction element.
(axial drive) is best suited for use in narrow or flat
expansion vessels allowing only minimal float 5.2 Electrical installation
movements. Float movements can be rendered at a ratio (with incorporated limit switches)
of 1:1, 1:2, 1:3, or 1:4.
WARNING
4. Microswitches (Fig. 1, Pos. 1
Oil level indicators can be equipped with up to two limit
Electrical voltage! Life-threatening electrical shocks!
Fig. 3.2 switches. There are two models available:
Disconnect the power supply before folding up the
4.1 Firmly set limit switches terminal cover.
Firmly set limit switches are indicated by a line
Overhang Remove the bayonet fixing ring (Fig. 1, Pos. 3). Fold up
(switching mark) located 5° before the MAX/MIN printing.
the terminal cover (Fig. 1, Pos. 4). Remove approx.
The color of both switching marks is yellow for all models
160mm of the sheath of the required flying leads and
designed in accordance with DIN 42 569. Firmly set limit
Fig. 3 Fig. 3.1 push the flying leads through the cable gland connection
switches are set in the factory, adjustments are a later
(Fig. 1, Pos. 5). Keep twisting tight the pressure nut of
date are no longer possible.
the cable gland connection until the cable is closed off
The following combinations are possible: liquid-tight by the sealing ring. The individual flying leads
Either MAX or MIN only, or MAX and MIN. are then connected as shown in the schematic diagram
(Fig. 5) printed on the inside of the terminal cover. Now
4.2 Adjustable limit switches fold down the terminal cover and put the bayonet fixing
2. Product description ring back on.
Adjustable limit switches are recognized by their colored
Magnetic oil level indicators are used for measuring the
switching deltas on the dial. These switching deltas can
oil level in the expansion vessel of transformers. The oil 6. Setting the microswitches
Fig. 4 be adjusted over the entire dial range. Colors of the
level indicator is composed of two separably connected Remove the bayonet fixing ring. Move the limit switch
switching deltas: MAX = blue, MIN = red.
elements. manually to the desired position by shifting the limit
Oil leakage from the expansion vessel is safely prevented switch at the housing, not at the switching deltas. Now
- Sensor element (Fig. 3) with float and float arm by the separate arrangement of sensor element and display 5 Installation put the bayonet fixing ring back on.
(on the inside of the expansion vessel) element. The sensor element is equipped with an oil-proof 5.1 Mechanical installation
flange plate and is incorporated directly in the vessel wall. The float rod (Fig. 2, Pos. 8) may be shortened to the
- Display element (Fig. 4), optionally with limit switches Both elements are connected by four screws (Fig. 2, desired length, if necessary (although no shorter than IMPORTANT
(on the outside of the expansion vessel) Pos. 6). Magnetic oil level indicators can optionally be 200mm). Please do not shorten the float rod containing Please do not move the limit switches at the colored
equipped with limit switches. the gear unit (axial) shown in Fig. 3.1. switching deltas.
BA2036/01/01 BA2036/01/01
MESSKO MESSKO
BA2036/01/01 BA2036/01/01
OPERATING MANUAL
27 CQ, CT, CU
CT TEMPERATURE MEASUREMENT
BKT No. are numbers from the part list of the dimension drawing
for transformer
Anwendung:
Der Regler wird zur Temperaturüberwachung in Transformatoren
eingesetzt. Die Einbauvorschriften des Transformatorenherstel-
lers sind zu beachten.
Technische Daten:
Temperaturbereiche: 0 – 140°C
Schalttemperatur-Differenz: ca. 5 K, je nach Ausführung
max. zul. Umgebungstemperatur: -50 bis + 150°C
max. zul. Schaltstrom: AC 250 V 10 (2,5) A
Betriebsspannung: AC 24 V bis AC 230 V
Elektrische Lebensdauer: mind. 2 · 105 Schaltspiele
Schaltleistung: 2,5 kW
Kontaktart: 1 Wechsler
Sollwerteinstellung: Innenskala
Fühlstab: ø 9 mm
Einbaulänge: 145 mm
Gehäuse:
Material: Alu-Guss, lackiert
Schutzart: siehe Tabelle
Befestigung: G 1" Gewinde
Gewicht: ca. 800 g
Bestellangaben:
Stevanovic Elektrotechnik GmbH | Hohenbuckstr. 5 | 90425 Nürnberg | Tel.: +49 (0) 911 51 05 917 | Fax: +49 (0) 911 51 05 918 | www.stevanovic-elektrotechnik.de 63
Important References Important Refernces
Resistance thermometers in pipe or mineral insulated construction Thermocouples in pipe or mineral insulated construction
consist in principle of three major components : consist in principle of two major components :
1. TTemperature
emperature sensitive section 1. TTemperature
emperature sensitive section
Contains the thermal sensing element in form of a glass or ceramic platinum resistor This is in priciple the entire length of the thermocouple ( TC ). The front tip of course must be
located at the point of measuring.
2. Interconnection section
Interconnects the sensing with the cable connection section. 2. Cable connection section
Connection point for the cable necessary for further signal processing
3. Cable connection section
Connection point for the cable necessary for further signal processing TC‘s in pipe construction ( metal or ceramic protection tube ) must not be bended.
Mineral insulated metal sheathed thermocouples may be bende under following asumptions:
Measuring resistors of glass are usually suitable for temperatures up to approx. 400 °. Special
constructions can be designed for higher temperatures. A ) The bending radius must no be below 5 times outside diameter in mm.
Measuring ceramic resistors in chip design are suitable for temperatures up to 500 °. Special B ) The measuring tip must not be bent on a length of min. 20 mm.
construction can be designed for higher temperatures. C ) The area of approximately ca. 50 mm beyond the connection sleeve resp. the connection
Ceramic measuring resistors in wire-wound design can be used up to 650 °. See also EN 60751. socket must not be bent in any case.
Special construction can be designed for higher temperatures. D ) In the area of the measuring tip ( approx. 25 mm ) no welding or soldering is allowed. By
The temperature compatibility of the protective tube and the inner conductors using soldering processes at mineral insulatet cables outside this section, the temperature
must be taken into consideration ! See also DIN 43772. may not exeed 900 °C.
If the interconnection part is constructed from a pipe with inner ceramic capillary rod, this part E ) In the area of the measuring tip ( approx. 20 mm ) squeeze - and /oder sticking screw joints
may not bent in any case! must not be used .
F) TC‘s, especially mineral insulated metal sheathed TC‘s, can not shortened by the customer
If the interconnection part is constructed as a mineral insulated cable, this part can be bent under
following assumptions : The min. and max. temperature rang of the specific TC is given by the standard DIN EN 60584.
Guidlines for the operating temperature range are given in DIN 43712 and DIN EN 61515.
A ) The bending radius may not be beyond 5 to 7 times the outside diameter in mm.
B ) The measuring tip may not be bent in any case on a length of min. 75 mm. The operating temperature range may be deviate from this significantly depending of the
protection tube material used. See also DIN 43772 and DIN 43734
C ) In the area of the measuring tip ( approx. 75 mm ) no welding or soldering is allowed.
Squeeze - and /oder sticking screw joints must not be used in this area. In the case of connecting the cables to the connector, the local rules and safety guidelines are
D ) The area of approximately ca. 50 mm beyond the connection sleeve resp. the connection always to be considered .
socket must not be bent in any case. In case of that the connection section is constructed as a sleeve with firmly connected cable (WL /
In the case of connecting the cables to the connector, the local rules and safety guidelines are WLS - construction), the temperature at the sleeve may not exeed 100 °C. In special constructions
always to be considered . temperatures up to 240 °C are allowed here.
In case of that the connection section is constructed as a sleeve with firmly connected cable (WL / Constructions with firmly mounted pin connectors ( jacks or plugs ), the temperature at that point
WLS - construction), the temperature at the sleeve may not exeed 100 °C. In special constructions may not exeed 100 °C. While using TEFLON - insolated cables and special potting resin tem-
temperatures up to 240 °C are allowed here. peratures up to 180 °C for mini - or standard plugs and up to 240 °C for round connectors are
allowed.
Constructions with firmly mounted pin connectors ( jacks or plugs ), the temperature at that point
may not exeed 100 °C. While using TEFLON - insolated cables and special potting resin tem- The connection scheme to the measuring equipment is depending to the connection diagram
peratures up to 180 °C for mini - or standard plugs and up to 240 °C for round connectors are resp. the marking on the connection socket.
allowed.
The connection scheme to the measuring equipment is depending to the connection diagram
resp. the marking on the connection socket.
RÖSSEL-Messtechnik GmbH & Co RÖSSEL-Messtechnik GmbH RÖSSEL Nederland RÖSSEL-Messtechnik GmbH & Co RÖSSEL-Messtechnik GmbH RÖSSEL Nederland
Lohstrasse 2; DE-59368 Werne Spenerstrasse 1; DE-01309 Dresden Eikenlaan 253d; NL-2404BP Alphen a/d Rijn Lohstrasse 2; DE-59368 Werne Spenerstrasse 1; DE-01309 Dresden Eikenlaan 253d; NL-2404BP Alphen a/d Rijn
Fon: +49 (0) 2389 409-0 Fon: +49 (0) 351 31225-0 Fon: +31 (0) 172 49 31 41 Fon: +49 (0) 2389 409-0 Fon: +49 (0) 351 31225-0 Fon: +31 (0) 172 49 31 41
Fax: +49 (0) 2389 409-80 Fax: +49 (0) 351 31225-25 Fax: +31 (0) 172 49 50 43 Fax: +49 (0) 2389 409-80 Fax: +49 (0) 351 31225-25 Fax: +31 (0) 172 49 50 43
Mail: info@roesselwerne.de Mail: info@roesseldresden.de Co Mail: info@rossel.nl Co Mail: info@roesselwerne.de Mail: info@roesseldresden.de Co Mail: info@rossel.nl Co
Contents
1. General…………………………………………………………………………………… 2
2. Thermocouples……………………………………………………………………………. 2
3. Resistance Thermometers…………………………………………………………………. 2
6. Maintenance……………………………………………………………………………….. 4
7. Troubleshooting……………………………………………………………………………. 5
7.1 Quick Check …………………………………………………………………………….. 5
7.2 Error Table for Thermocouples and Resistance Thermometers ………………………… 5
page 1
1 . General
We are capable of supplying complete thermometer assemblies ready for immediate use.
These thermocouples or resistance thermometers are sensitive devices which contain either glass or ceramic parts. They
must therefore be handled with due care.
On receiving the thermometer assembly, please make sure to unpack all supplied articles, including those that may be
delivered in dismantled form.
Long thermometers must be supported at various points, and lifted up or transported in appropriate manner. The same
care must be taken during the actual installation of the device. Prior to installation, please check the thermometers (see
5.1) to ensure that the device has suffered no transportation damages.
2. Thermocouples
Thermocouple assemblies are delivered with 1, 2, or sometimes 3 thermocouple elements. The measuring point is
usually insulated but can still be connected to the protecting tube.
The connection of the thermocouple to the measuring instrument is established with a compensation lead (CL). Only the
right type of compensation leads suiting the thermocouple and possessing the right polarity should be used for the
connection. The leads should be at least 0.5 m away from the power cables, preferably laid in their own cable trays.
Twisted and shielded cables suppress magnetic and electrical parasitical interferences. (connection see page 9)
3. Resistance Thermometers
The measuring point is isolated. The connection between resistance thermometer and measuring instrument is mostly of
the 2wire type (the sum and compensation of line resistance become part of the measurement). To obtain accurate
measurements, the 3-wire technique is used. lf highly accurate measurements are desired, the 4-wire technique with
constant current and high resistance voltage pick-up are used.
Conventional copper cables usually found on the market, preferably with 1.5MM2 cross-section should be laid, possibly
at about 0.5 m away from the power cables, at best on their own cable trays.
Twisted and shielded cables suppress magnetic and electrical parasitical interferences.
Depending on the type, care must be taken not to exceed the measuring currents of 0.1 to 10 mA, recommended by the
manufacturer (errors may result from inherent heating).
The afore mentioned problems which could eventually be caused by transfer resistances in the cable and EMC can be
prevented by installing a 2-wire transmitter (output signal 4 ... 20 mA) in the sensor head. Required is only a 2-core
copper cable. Multiple wire circuits for resistance thermometers and compensation cables for thermocouples are not
necessary.
page 2
5. Mounting and Operation
5.1 Installation
The thermometer (thermocouple, resistance thermometer) must be brought into contact with the medium to be measured
in the best possible manner.
For all connecting wires it is important to ensure that proper contact has been established and that corrosion, humidity,
pollution, electrical parasitic interferences of power cables etc. are avoided.
The cables should be insulated to counter the ambient influences (dry, humid, chemically aggressive, hot), whereby the
ambient temperature of both the cable and the connection head may not exceed 100 IC.
Please pay attention to the valid standards and regulations when selecting the types of cables to be used.
lf possible, all measuring systems should be operated in ungrounded condition, or only grounded at one point.
When using thermocouples connected to protective tubes, these should be the only ground/mass connection.
1 In accordance with of ElexV, maintenance work (repairs) may be conducted only under the following conditions
stated below:
1.1 lf a part of an electrical device which is important for explosion protection is repaired, this may
be put into operation only after a technical expert has determined that the main explosion
protection characteristics still correspond to the required standard and after issuing a certificate or
awarding a test mark.
1.2. Item 1.1 shall not be valid if the component has been individually tested by the manufacturer and it is confirmed
that the main characteristics for application in hazardous areas comply with the stipulated technical requirements.
2. The ElexV is only valid within the Federal Republic of Germany. In foreign countries, the relevant
binding regulation corresponding to ElexV must be adhered to.
4. When ordering spare parts, exact information on previous delivery such as type of protection
(Exd, Exi), No. of the certificate of conformity, serial and item No.s must be supplied.
5. Ex-protected thermometers only fulfil the required safety requirements as a unit component,
as determined by the certficate of conformity. Measuring insets or connecting heads alone do not satisfy the
explosion-protection requirements.
page 3
6. lf RÖSSEL supplies thermometers destined for operation in hazardous areas without protecting
tubes, it will be the responsibility of the owner to see to it that.
6.1. These thermometers are deployed only in zones which are permissible in accordance with the certificate of con-
formity or with the manufacturer's declaration (e.g. zones 1 or 2).
6.2 A protecting tube is provided for an eventually necessary separation of a zone (e.g. zone 0
from zone 1). Such a tube must correspond fully to the "special conditions" spelled out in the respective certficate
of conformity.
7. RÖSSEL shall inform the plant owner of the above subject matter in appropriate form, e.g. by drawing attention to
this leaflet of instructions.
Thermometers can be installed in any mounting position, preferably hanging vertically, up to temperatures reaching
about 500°C.
Ceramic protection tubes must be protected from mechanical stress (bumps, bends), including temperature shocks e.g.
through direct flame contact.
If they are applied to hot processes (e.g. when changing the thermocouple), they must be either prewarmed or inserted
very slowly (1…2 c,/min at 1600°C, 10…20 cm/min at 1200°C). This also applies when removing the hot protecting
tube. Care must be taken to avoid suspending lengths >500 mm for temperatures >1200°C.
6. Maintenance
The thermometer and the entire temperature measuring circuit must be checked at regular intervals for
- wear and tear of protecting tube or chemical activity,
- drifts of the measuring element caused by ageing,
- reduction of insulation resistance through humidity and pollution
- improper contact of the wire connections and
- mechanical and chemical damage of the thermometer and wires.
Resistance thermocouple circuits can be checked by replacing the measuring element with a known defined resistance,
thereby simulating a specific temperature.
Thermocouple measuring circuits can be checked by connecting a mV voltage of a known variable to the measuring
circuit, instead of the thermocouple.
In both cases, substantial deviations from the set point can be determined, also if the thermometer or the instrumentation
is the cause of function errors.
The insulation resistance of the entire ungrounded measuring circuit (wires and thermometer) against ground should be
> 1 MQ (measured with 100 V DC).
page 4
7. Troubleshooting
of thermocouples and resistance thermometers, including their associated measuring circuits in dismantled form.
Required instruments: mV-meter, Q-meter or resistance bridge, insulation meter with 60 ... 100 V voltage (all
measurements at room temperature)
In the case of room temperature the throughput and insulation are checked by "knocking" to see if any wire breaks have
occurred.
A thermocouple is regarded as being in order if R < 20 ? (wire > 0.5 mm diameter); the value depends on the wire
cross-section and the length. Risol 100 m? (for insulated thermocouples).
A resistance thermometer is considered to be in order if R is about 100 ? (for Pt100), Risol > 100 M? .
A heating up of the thermocouples or resistance thermometers to between 200 and 400 °C (without temperature control)
gives further clues to interruptions, polarity errors (for thermocouples), and low insulation resistance etc.
The accuracy of thermometers according to ISO 9000 can only be checked by a reference element.
Therefore in most cases the thermometers has to be removed and checked by a heating device.
The following tables contain an illustration of the most important errors and provide suggestions towards their solution.
page 5
fault probable cause remedy
response times too long, incorrect wrong location for installation; there is a - change the point of installation so
readouts heat source within the flow path that the medium can transmit its
temperature to the thermometer
without interference
wrong installation: - immersion depth approximately tem
- insufficient installation depth perature sensitive length + 6 x
- excessive loss of warmth (fluids) up to 10 x (gases) d (d
external protecting tube diameter)
- ensure that thermal contacts, espe-
cially for surface measurements are
established with matching contact
surfaces and/or heat conducting ma
terials
protecting tube too thick, drilled hole for - select the smallest possible protec-
protecting tube too big ting tube for the process; response
time at first exposure should be pro-
portional to the cross-section or the
volume of the thermometer, depen-
ding on the tentative thermal figures
and air gaps within the assembly.
Fill any such gaps with contact
agent (oil, grease) if possible.
deposits on the protecting tube - remove during inspections
- if possible, select another protecting
tube, another installation point
thermometer interruptions vibrations - reenforced springs on inset
- shorten inset insertion length
- change the measuring point (if pos-
sible)
- special construction of inset and pro-
tecting tube
highly corroded protecting tube - composition of the medium is not as - check the medium , eventually ana-
assumed, or has changed lyze the defective protecting tube
- unsuitable material chosen for pro- and select a more suitable material,
tecting tube whilst providing additional surface
protection
- in certain circumstances the protec-
ting tube must be replaced from time
to time, since it is subject to wear
page 7
8. Wiring diagram and colour coding Pt100
page 8
Wiring diagram and colour coding Thermocouples
page 9
Our information regarding our products, equipment, plants and processes is based on extensive research and experience in the field
of applied engineering. We are making such information available, to the best of our knowledge and in written form, without
assuming any liabilty over and above the terms of this contract but reserving the right to make technical changes of our products at
any time without prior notification. In addition, our applications engineers are available on request to provide further consultation
and cooperation in solving production and application-related problems.
This however does not relieve the user from the obligation to verify the suitability of our information and recommendations before
putting our products to use.
This applies particularly to deliveries destined for customers in foreign countries, especially in their obligation to ensure that no
patent rights of third parties are infringed upon, including applications and processing methods which we have not expressly spelled
out in writing. In case of damage or quality deficiencies, our liabilities and indemnities are limited to the same volumes as stipulated
in our General Terms of Supply and Delivery.
This technical documentation is protected by copyright. Translating, photocopying and diseminating it in any form whatsoever - even
editings or excerpts thereof - especially as reprint, photomechanical or electronic reproduction or storage on data processing
systems or networks is not allowed without the permission of the copyright owner and non-compliance will lead to both civil and
criminal prosecution.
page 10
www.messko.com
Zeigerthermometer/Pointer Thermometer
Betriebsanleitung/Operating Instructions 2046
Trasy-Serie: MT-ST160F
Trasy-Series: MT-STW160F2
Messko
Inhaltsverzeichnis/Contents
Inhaltsverzeichnis Contents
1 Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 1 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.1 Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.2 Specified application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 Hinweise für den Betrieb des Geräts . . . . . . . . . . . . . . 3 1.3 Important notes on equipment operation . . . . . . . . . 3
3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 3 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
3.1 Montage des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.1 Mounting the device. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.2 Kapillarleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.2 Capillary tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.3 Temperaturfühler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.3 Temperature sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.4 Tretschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.4 Kick protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.5 Schleppzeiger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.5 Maximum pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6 Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 6 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
HINWEIS Note
Die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Angaben The data contained herein may differ in details to the
können von dem gelieferten Gerät abweichen. equipment delivered.
Änderungen bleiben vorbehalten. Subject to change without prior notice.
Für zukünftige Verwendung aufbewahren! Please keep this manual for future reference!
2 BA 2046/00/05
1 Sicherheit/Safety Messko
1 Sicherheit 1 Safety
1.1 Sicherheitshinweise
1.1 Safety instructions
Alle Personen, die mit der Montage, Inbetriebnahme, Bedie-
All personnel involved in installation, commissioning,
nung, Wartung und Instandhaltung des Geräts zu tun haben,
operation or maintenance of this equipment must:
müssen
- be suitably qualified and
- fachlich ausreichend qualifiziert sein und
- strictly observe these operating instructions.
- diese Betriebsanleitung genau beachten.
Improper operation or misuse can lead to
Bei Fehlbedienung oder Missbrauch drohen Gefahren für
- serious or fatal injury,
- Leib und Leben,
- damage to the equipment and other property of the user
- das Gerät und andere Sachwerte des Betreibers und
- a reduction in the efficiency of the equipment.
- die effiziente Funktionsweise des Geräts
Safety instructions in this manual are presented in three
In dieser Betriebsanleitung werden drei Arten von Sicher-
different forms to emphasize important information.
heitshinweisen verwendet, um wichtige Informationen
hervorzuheben.
WARNUNG WARNING
weist auf besondere Gefahren für Leib und Leben hin. This information indicates particular danger to life and
Ein Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu schwersten health. Disregarding such a warning can lead to serious
Verletzungen oder Tod führen. or fatal injury.
ACHTUNG CAUTION
weist auf Gefahren für das Gerät oder andere Sachwerte This information indicates particular danger to the
des Betreibers hin. Ferner können Gefahren für Leib und equipment or other property of the user. Serious or fatal
Leben nicht ausgeschlossen werden. injury cannot be excluded.
HINWEIS NOTE
weist auf wichtige Informationen zu einer konkreten These notes give important information on a certain
Thematik hin. issue.
1.3 Hinweise für den Betrieb des Geräts 1.3 Important notes on equipment operation
Die nationalen Unfallverhütungsvorschriften hat der Anwen- The user is obliged to comply with the national health and
der unbedingt einzuhalten. safety regulations.
Es wird besonders darauf hingewiesen, dass das Arbeiten an It is especially emphasized that works performed to live, e.g.
aktiven, d.h. berührungsgefährlichen Teilen nur zulässig ist, dangerous-contact components, are permissible only while
wenn diese Teile spannungsfrei sind oder gegen direktes these components are either de-energized or protected
Berühren geschützt sind. against direct contact.
BA 2046/00/05 3
2 Produktbeschreibung/Product specification
Bei der elektrischen Installation sind die nationalen Vor- Electrical installation is subject to the relevant national safety
schriften zu beachten. Um einen störungsfreien Betrieb zu regulations. It is imperative to connect the ground wire in
gewährleisten, ist der Schutzleiter unbedingt anzuschließen. order to ensure trouble-free operation.
ACHTUNG CAUTION
Einbau, elektrischer Anschluss, Inbetriebnahme und War- Installation, electrical connection, commissioning, and
tung des Geräts dürfen ausschließlich von qualifiziertem, maintenance of the device may only be carried out by
ausgebildetem Personal gemäß dieser Betriebsanleitung qualified, skilled personnel and only in accordance with
durchgeführt werden. these operating instructions.
Der Betreiber hat für die bestimmungsgemäße Verwen- It is the responsibility of the user to make sure that the
dung des Geräts Sorge zu tragen. device is used for the specified application only.
Eigenmächtig und unsachgemäß durchgeführte Arbeiten For safety reasons, any unauthorized and improperly
bei Ein- und Umbau, elektrischem Anschluss, Inbetrieb- executed work, i.e. installation, modification, alteration
nahme und Wartung – ohne Rücksprache mit Messko – of the equipment, electrical connection, or commis-
sind aus Sicherheitsgründen verboten! sioning of the equipment, are forbidden without first
consulting Messko!
WARNUNG WARNING
Beachten sie unbedingt die nationalen Brandschutzvor- All relevant fire protection regulations must be strictly
schriften. observed.
ACHTUNG CAUTION
Messgeräte sind empfindlich. Alle Teile vor Fall, Schlag Measuring instruments are sensitive. All parts should
oder Stoß schützen. therefore be protected against falling and against knocks
and vibrations.
Die Kapillarleitung darf nicht gekürzt werden, das Mess-
system steht unter Druck und wird dadurch zerstört. The capillary tube may not be shortened otherwise the
pressurized measuring system will be destroyed.
Die in dem Messsystem verwendete Flüssigkeit ist
gesundheitsschädlich. The liquid used in the measuring system is hazardous to
health.
3 Montage 3. Installation
ACHTUNG CAUTION
Die in dieser Montage- und Betriebsanleitung vorge- The operating and installation conditions demanded
schriebenen Betriebs- und Montagebedingungen müssen by this installation and operating instructions must be
strikt eingehalten werden. strictly complied with.
BA 2046/00/05 5
4 Elektrischer Anschluss/Electrical connection
3.4 Tretschutz (Bild 2/1) optional 3.4 Kick protection (Fig.2/1) optional
Falls gewünscht, Tretschutz auf die Verschraubung der If required, fit the kick protection to the adapter of the
Schutzhülse (Bild 2/2) aufsetzen und die Kapillarleitung thermowell (Fig. 2/2) and route the capillary tube inside the
innerhalb des Tretschutzes verlegen. Ziehen Sie die Befesti- kick protection. Tighten the fixing screw (Fig. 2/4, wrench size
gungsschraube (Bild 2/4) des Tretschutzes an einer Schlüssel- 13mm) of the kick protection to a flat side of the thermowell
fläche der Verschraubung der Schutzhülse an. adapter.
1. Tretschutz/Kick protection
2. Schutzhülse/Thermowell 3
3. Temperaturfühler/Temperature sensor
4. Befg-Schraube/Fixing screw
WARNUNG WARNING
Elektrische, lebensgefährliche Spannung! Electrical voltages, danger to life!
Vor dem Öffnen des Gerätes müssen alle Anschlussleitungen All connecting wiring must be free of voltage before
stromlos sein. opening the device.
Zum Anschließen der elektrischen Leitungen, Einstellen und The bayonet fixing ring must be removed in order to connect,
Prüfen der Mikroschalter muss das Gerät geöffnet werden. set and check the microswitches. Turn the ring anti-clockwise
Hierzu den Bajonettverschlussring bis zum Anschlag gegen as far as possible and then lift it off.
den Uhrzeigersinn drehen und abheben.
When closing the device, make sure that the maximum
Beim Verschliessen des Geräts ist auf die richtige Stellung des pointer (Fig. 1/9) is in the correct position. It must be to the
Schleppzeigers (Bild 1/9) zu achten. Dieser muss rechts vom right of the pointer (Fig. 1/4). Replace the ring and turn it
Zeiger (Bild 1/4) stehen. Den Bajonettverschlussring wieder clockwise as far as it will go.
aufsetzen und bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen.
4.1 Connecting the microswitches (Fig. 3)
4.1 Anschluss der Mikroschalter (Bild 3)
To connect the microswitches flip up the covering plate (Fig.
Zum Anschließen klappen Sie die Abdeckblende (Bild 1/2) 1/2). Remove the outer sheaths of the connecting cables to
hoch. Entfernen Sie jeweils den Mantel der Anschlussleitun- a length of approx. 160 mm and then the insulation of the
gen auf einer Länge von ca. 160mm und die Isolierung der individual conductors to a length of approx. 6 mm. Install
benötigten Litzen auf einer Länge von ca. 6mm. Montieren the cable glands provided loosely to the incoming cables and
6 BA 2046/00/05
4 Elektrischer Anschluss/Electrical connection Messko
Sie die beiliegenden Kabelverschraubungen mit den An- housing. This must be done as shown in the appendix Fig. 8.
schlusskabeln entsprechend der Zeichnung im Anhang Pay close attention to cable gland assembly and ensure
(Bild 8). Achten Sie darauf, dass die Kabelverschraubungen that the seal is properly fitted to avoid any water ingress.
die Kabel flüssigkeitsdicht umschliessen. Schließen Sie die Connect the incoming wiring to the terminal strip (Fig. 3/1)
einzelnen Litzen entsprechend dem auf der Abdeckblende in accordance with the connection diagram (Fig. 3/3) printed
aufgedruckten Anschlussschema (Bild 3/3) an der Klemmleiste on the cover plate.
(Bild 3/1) an.
4.2 Verstellen und Prüfen der Mikroschalter (Bild 4) 4.2 Checking and adjusting the microswitches (Fig. 4)
Zum Verstellen eines Mikroschalters, schieben Sie diesen von To set a microswitch, slide it by hand to the desired position.
Hand in die gewünschte Position.
ACHTUNG CAUTION
Die Mikroschalter dürfen nicht an den farbigen Anzeige- Do not slide the microswitches on the colored indicator
spitzen verschoben werden. Die Anzeigespitzen können points. The indicator points may break off or be bent.
abbrechen oder verbogen werden.
Zum Prüfen der Mikroschalter, die sich rechts vom Zeiger To check the microswitches which are located to the right
befinden, drehen Sie den Zeiger von Hand im Uhrzeigersinn of the pointer, turn the pointer clockwise by hand past the
an den Mikroschaltern vorbei und anschließend wieder microswitches and back. A return spring pulls the pointer
zurück. Eine Rückholfeder zieht den Zeiger wieder in seine back to its original position (Fig. 4).
Ausgangsposition zurück (Bild 4).
ACHTUNG CAUTION
Der Zeiger darf hierzu nicht losgelassen werden, er muss Do not release the pointer here. It must be slowly retur-
langsam in seine Ausgangsposition zurückgeführt werden. ned to its original position. If the pointer snaps back, the
Schnellt der Zeiger zurück, können die Mikroschalter microswitches may be damaged.
beschädigt werden.
Mikroschalter, die sich links vom Zeiger befinden, sind zum To check the microswitches which are located to the left of
Prüfen im Uhrzeigersinn am Zeiger vorbeizuschieben (wie the pointer, slide them clockwise past the pointer, in the same
beim Verstellen der Mikroschalter). Nach dem Prüfen müssen way as when setting the microswitches. After checking, the
die Mikroschalter wieder auf ihren ursprünglichen Wert microswitches must be reset to their original positions.
eingestellt werden.
BA 2046/00/05 7
5 Anzeigekontrolle und Nachjustierung/Indication control and readjustment
6 Wartung/Maintenance
7 Technische Daten/Technical data
ACHTUNG CAUTION
Der Zeiger darf nie gegen den Uhrzeigersinn hin zu The pointer must never be turned anti-clockwise to lower
tieferen Temperaturen verdreht werden. Das Messsystem temperatures. This will damage the measuring system.
wird dadurch beschädigt.
ACHTUNG CAUTION
Das Gerät ist werkseitig kalibriert. Durch eine Nachjus- The pointer thermometers are calibrated and set at the
tierung erlischt die Garantie für die ordnungsgemäße factory. Readjusting them results in the loss of accuracy
Funktion des Geräts. as well as the guarantee for the device.
Weiterhin kann es durch eine nachträgliche Nachjustier- Furthermore, a later readjustment can lead to deviations
ung zu Abweichungen zwischen dem Zeigerthermometer between the pointer thermometer and the analog
und den Analogausgängen der Temperaturgeber ZT-F2 outputs of the transformer temperature transmitter type
kommen. ZT-F2.
6 Wartung 6 Maintenance
Eine regelmäßige Wartung ist nicht erforderlich. Regular maintenance is not required.
Bei den turnusmäßigen Überprüfungen des Transformators During the regular check of the transformer, we recommend
empfehlen wir folgende Kontrollen durchzuführen: checking the following.
- Überprüfen Sie den äußeren Zustand des eingebauten - Check the exterior of the installed device for damage.
Gerätes auf Beschädigungen.
ACHTUNG CAUTION
Die in dieser Betriebsanleitung gemachten Angaben sind The details made within these operating instructions are valid
für Standardgeräte gültig. Bei Sonderausführungen sind die for standard products only. For special designs refer to the
Angaben des Typenschilds und der Bestellung zu beachten. details of the nameplate as well as the order confirmation.
8 BA 2046/00/05
7 Technische Daten/Technical data Messko
Kenndaten Specifications
Meßbereich: -20...140°C Typ MT-ST160F, Measuring ranges: -20...140°C Typ MT-ST160F,
0........160°C Typ MT-STW160F2, 0........160°C Typ MT-STW160F2,
Messtoleranz: ±3°C nach EN 13190 Klasse 1 Tolerances: ± 3°C according to EN 13190
und DIN 16196 class 1 and DIN16196
Aufstellung: Innenraum und Freiluft, Location: indoor and outdoor, tropics
tropenfest Ambient temperature: -50 to 80 °C
Umgebungstemperatur: -50... 80°C Degree of protection: IP55 in accordance with
Schutzart: IP55 nach IEC 60 529 IEC 60 529
Belüftung: Belüftungseinrichtung, Ventilation: Ventilation unit, no conden-
beschlagfrei bis 80% rel. sation up to 80% humidity
Feuchte
Schleppzeiger: Rückstellbarer Maximumzeiger Drag hand: Resetable maximum pointer
Mikroschalter Microswitches
Anzahl: 1 bis 6 verstellbare Number: 1 to 6 adjustable
Mikroschalter microswitches
Belastbarkeit: 5A bei 250VAC (110VAC) Rated current: 5A at 250VAC (110VAC)
cosw=1 cosw=1
0,4A bei 250VDC 0,4A at 250VDC
0,6A bei 110VDC 0,6A at 110VDC
Schalterstellung: siehe Bild 5 und 6, Switch positions: Refer to Fig. 5 and 6,
andere auf Anfrage others on request
Schalterabstand: 6% des Meßbereiches Switching distance: 6% of measuring range
Schalthysterese: ca. 5°C Switching hysteresis: approx. 5°C
(bei sinkender Temperatur) (at decreasing temperatures)
Kontaktmaterial: Silber-Cadmium-Oxid Contact materials: Silver-Cadmium-Oxide
Nennisolationsspannung: 2500VAC/1min-Schaltkontakte Rated insulation voltage: 2500VAC/1min-switching
und Heizkreis gegeg Erde contacts and heating circuit
500VDC/1min-Analogausgang to ground
gegen Erde 500VDC/1min-analog output
to ground
BA 2046/00/05 9
8 Anhang/Appendix
Bild 7/Fig. 7
Bild 8/Fig. 8
10 BA 2046/00/05
Messko
BA 2046/00/05 11
01-08 Esser
© Messko GmbH Phone: +49 (0)6171/6398 - 0
www.messko.com Gablonzer Straße 25-27 Fax: +49 (0)6171/6398 - 98
61440 Oberursel E-Mail: info@messko.de
Messko
BA2046/00/05 • Art.Nr./Art. no. 990448 • Printed in Germany
12 BA 2046/00/05
OPERATING MANUAL
28 GD, GE, GF
BKT No. are numbers from the part list of the dimension drawing
Oil Top
housing
Porcelain insulator
air side
Test tap
Mounting flange
Flange extension
Top
Porcelain insulator housing
oil side
Prism
Condenser body glass
4
The bushings are delivered oil-filled and ready for use.
If the bushing is mounted with an inclination of more than 45° from the
vertical, special measures may have to be taken to ensure the condenser
body is fully submerged in oil. Further information can be obtained on
request.
Test tap
The outer conducting layer of the
condenser body is connected to
an insulated test tap on the flange.
During operation the test tap cover
must be screwed on, in order to earth
the bushing. The max. test voltage of
the tap is 2 kV, 50 Hz for 1 minute.
Max. service voltage is 600 V.
goh_0010
Fig. 2. Test tap.
Testing
During the manufacture and on its completion the bushing is subjected
to a number of routine tests, in compliance with IEC 60137. A tightness
test is carried out on the assembled bushing after the final drying and
impregnation. The test is made with an oil overpressure of 180 kPa (1.8
bar) for 12 hours at ambient temperature. No sign of leakage is allowed.
Each bushing is subjected to a final electrical routine test. The test
is made at room temperature with the bushing submerged in oil.
Capacitance and tan δ are measured in steps up to the power frequency
withstand voltage, which is maintained for one minute. Capacitance and
tan δ are also measured at decreasing voltage at the same voltage levels
as before the one minute test.
Measurements for detection of internal partial discharge (PD
measurements) are also made. These measurements are carried out at
the same time as the power frequency withstand test. PD measurements
are made in steps up to the full test voltage and down. It is always
demonstrated that the PD value is max. 5 pC at test voltage equal to the
rated system voltage.
GOB 1050 is also routine tested with a dry lightning impulse voltage
withstand test.
Type tests have been carried out according to IEC 60137 and IEEE. Type
test reports are available on request.
5
Electrical data
Type GOB Rating Routine test Design data
Highest Phase-to- Dry lightning Wet power 1 min. dry Dry Wet
voltage for earth voltage impulse frequency AC 50 Hz switching switching
equipment Um Uy kV, peak kV, RMS kV, RMS impulse impulse
kV, RMS kV, RMS kV, peak kV, peak
250-800 52 52 250 105 120 230 -
250-1250 52 52 250 105 120 230 -
325-800 72.5 72.5 350 140 160 300 -
380-800 100 72.5 380 150 162 330 -
380-1250 100 72.5 380 150 162 330 -
450-800 123 90 450 185 195 410 -
550-800 170 123 550 230 260 470 -
550-1250 170 123 550 230 260 470 -
650-1250 170 145 650 275 300 580 -
750-1250 170 170 750 325 365 670 -
1050-1100 300 173 1050 510 510 810 750
Common specifications
Application: Transformers
Classification: Oil impregnated paper, capacitance graded, outdoor-immersed bushing
Ambient temperature: +40 to -40 °C, minimum value as per temperature class 2 of IEC 60137
(-60 °C according to GOST 10693-81 item 2.26)
Altitude of site: < 1 000 m
Level of rain and humidity: 1-2 mm rain/min horizontally and vertically, as per IEC 60060-1
Pollution level: According to specified creepage distance and IEC 60815 1
Type of immersion medium: Transformer oil. Maximum daily mean oil temperature 90 °C. Maximum temporary oil temperature
115 °C
Oil level below bushing flange: Maximum 30 mm
Max. pressure of medium: 100 kPa overpressure
Markings: Conforming to IEC/ IEEE
1) IEC 60815 "Guide for selection of insulators with respect to polluted conditions."
6
Conductor loading
The rated currents listed in this catalogue are the standardised values
according to IEC 60137 which, with the largest possible conductor, fulfil
the temperature rise test.
The GOB bushings fulfil the temperature rise test requirements according
to IEC 60137 and IEEE C57.19.00-1991.
Overloading of bushings
If the conductor for the bushing is selected with 120 % of the rated current
of the transformer, the bushing is considered to be able to withstand the
overload conditions stated in IEC 60354 without further clarifications or
tests, according to IEC 60137.
Short-time current
The rated thermal short-time current (Ith) is calculated according to IEC
60137. Read more in product information 2750 515-118.
For draw-lead of stranded copper, values are given for 100 mm2. For other
areas the short-time current is directly proportional to the area.
Conductor Rated Area Short-time current (Ith) Dynamic
current mm2 current (Id)
1s 2s
A kA, peak
kA, RMS kA, RMS
Solid rod 800 - 30 21 52
Solid rod 1100/1250 - 70 50 125
Stranded draw-lead 365 100 9.6 6.8 17
7
52 – 170 kV
Dimensions
Bushings without
oil level gauge
Draw
lead
length = Fig. 4.2. Fig. 4.3
Top design Top design
8
52 – 170 kV
Shed form
The shed form is of the anti-fog type with alternating long and short
sheds. For each pair of sheds the ratio between nominal creepage
distance and the axial length is 3.43
and the ratio between protected and
nominal creepage distance is 0.40.
According to IEC 60815 the creepage
factor C.F. is <3.2 and the profile factor
P.F. is >1.1.
For special customer demands
regarding creepage distance, other
shed forms may be used.
Fig. 4.5. Shed form, GOB 52 – 170 kV.
101 34 112 120 101 250 290 245 70 8 12 10 16 1500±50 580 3000 4000
112 34 112 120 112 250 290 245 70 8 12 10 16 2210±70 870 2900 3750
126 22 118 145 150 250 290 280 50 8 12 12 18 3430±100 1350 1300 1700
160 34 140 175 200 290 335 300 70 12 15 15 20 3430±100 1350 2400 3100
160 34 140 175 200 290 335 305 70 12 15 15 20 4080±110 1620 2600 3380
184 34 140 230 184 290 335 350 70 12 15 15 20 4800±150 1700 2600 3350
9
52 – 170 kV
Dimensions
Bushings with
oil level gauge
Draw
lead
length =
Fig. 5.2. Fig. 5.3
Top design Top design
10
52 – 170 kV
Shed form
The shed form is of the anti-fog type with alternating long and short
sheds. For each pair of sheds the ratio between nominal creepage
distance and the axial length is 3.43
and the ratio between protected and
nominal creepage distance is 0.40.
According to IEC 60815 the creepage
factor C.F. is <3.2 and the profile factor
P.F. is >1.1.
For special customer demands
regarding creepage distance, other
shed forms may be used.
Fig. 5.5. Shed form, GOB 52 – 170 kV.
101 34 112 140 101 250 290 245 70 8 12 10 16 1500±50 580 3000 4000
112 34 112 140 112 250 290 245 70 8 12 10 16 2210±70 870 2900 3750
126 22 118 200 150 250 290 280 50 8 12 12 18 3430±100 1350 1300 1700
160 34 140 265 200 290 335 300 70 12 15 15 20 3430±100 1350 2400 3100
160 34 140 265 200 290 335 305 70 12 15 15 20 4080±110 1620 2600 3380
184 34 140 265 184 290 335 350 70 12 15 15 20 4800±150 1700 2600 3350
11
52–170 kV
Ordering particulars
When ordering, please state:
Bushings without oil level gauge ■■ Type and catalogue number for bushings.
■■ Catalogue number for inner and outer terminal
assembly.
■■ Additional accessories or modifications.
■■ Test required, in addition to the normal routine tests.
■■ Test tap adapter, if required.
Note:
The catalogue number should have one of the following
letters added to it, to indicate the type of insulator and
oil end shield:
–K Normal oil end shield, brown porcelain
–L Normal oil end shield, light grey porcelain
–M Longer oil end shield, brown porcelain
–N Longer oil end shield, light grey porcelain
Oil end
shield
12
52–170 kV
Stud with O-ring and locking pin Separate terminal plate with bolts Solid rod conductor Arcing horns
Aluminium Copper alloy Aluminium Tin-plated copper Alt. 1 Alt. 2 Mass kg
001-A 002-A 014-A 021-A 019 -A 019 - 2.6 004 -A
-D -B 3.3 -A
-E -C 4.2 -B
001-B 002-B 014-A 021-A 052 -A 052 - 6.8 004 -A
-D -B 8.4 -A
-E -C 10.6 -B
001-A 002-A 014-A 021-A 019 -F 019 - 3.1 004 -A
-K -G 3.9 -A
-L -H 4.7 -B
001-A 002-A 014-A 021-A 019 -M 019 - 3.5 004 -A
-R -N 4.2 -A
-S -P 5.0 -B
001-B 002-B 014-A 021-A 052 -V 052 - 8.6 004 -B
-Z -X 10.4 -B
-AA -Y 12.7 -B
001-A 002-A 014-A 021-A 019 -BL 019 - 4.0 004 -B
-BM -BN 4.7 -B
-BP -BR 5.5 -C
001-A 002-A 014-A 021-A 019 -T 019 - 4.9 004 -B
-X -U 5.7 -C
-Y -V 6.3 -C
001-B 002-B 014-A 021-A 052 -AM 052 - 12.0 004 -B
-AN -AP 14.1 -C
-AR -AS 15.5 -C
001-B 002-B 014-A 021-A 052 -F 052 - 14.0 005 -A
-K -G 15.9 -B
-L -H 17.5 -B
001-B 002-B 014-A 021-A 052 -M 052 - 16.3 005 -B
-R -N 18.0 -E
-S -P 19.5 -E
13
52–170 kV
Ordering particulars
When ordering, please state:
Bushings with oil level gauge ■■ Type and catalogue number for bushings.
■■ Catalogue number for inner and outer terminal
assembly.
■■ Additional accessories or modifications.
■■ Test required, in addition to the normal routine tests.
■■ Test tap adapter, if required.
Note:
The catalogue number should have one of the following
letters added to it, to indicate the type of insulator and
oil end shield:
–K Normal oil end shield, brown porcelain
–L Normal oil end shield, light grey porcelain
–M Longer oil end shield, brown porcelain
–N Longer oil end shield, light grey porcelain
Oil end
shield
14
52–170 kV
Stud with O-ring and locking pin Separate terminal plate with bolts Solid rod conductor Arcing horns
Aluminium Copper alloy Aluminium Tin-plated copper Alt. 1 Alt. 2 Mass kg
001-A 002-A 014-A 021-A 019 -AM 019 - 3.0 004 -B
-AS -AT 3.7 -B
-BB -BC 4.3 -B
001-B 002-B 014-A 021-A 052 -BC 052 - 7.7 004 -B
-BF -BD 9.3 -B
-BG -BE 10.8 -B
001-A 002-A 014-A 021-A 019 -AN 019 - 3.5 004 -B
-AU -AV 4.3 -B
-BD -BE 4.8 -B
001-A 002-A 014-A 021-A 019 -AP 019 - 3.9 004 -B
-AX -AY 4.6 -B
-BF -BG 5.1 -B
001-B 002-B 014-A 021-A 052 -BK 052 - 9.6 004 -B
-BN -BL 11.4 -B
-BP -BM 12.6 -B
001-A 002-A 014-A 021-A 019 -BS 019 - 4.4 004 -C
-BT -BU 5.1 -C
-BV -BX 5.6 -C
001-A 002-A 014-A 021-A 019 -AR 019 - 5.3 004 -C
-AZ -BA 5.8 -C
-BH -BK 6.4 -C
001-B 002-B 014-A 021-A 052 -AT 052 - 13.0 004 -C
-AU -AX 14.4 -C
-AV -AY 15.8 -C
001-B 002-B 014-A 021-A 052 -AD 052 - 14.9 005 -B
-AE -AF 16.1 -B
-AG -AH 17.7 -B
001-B 002-B 014-A 021-A 052 -AZ 052 - 18.0 005 -F
-BA -BB 19.0 -F
-AK -AL 20.5 -F
15
52 – 170 kV
Connection details
Inner terminal
Stud made of copper for connection of draw lead.
The inner terminal must be provided with an outer
terminal.
Fig. 6. Inner terminal.
16
52 – 170 kV
Outer terminal
Stud made of copper alloy or aluminium with O-ring and
locking pin. Other types can be provided on request.
Fig. 8. Outer terminal assembly.
Arcing horns
Arcing horns of galvanised steel can be
mounted on the bushing.
The lower rod is fastened onto the flange with
one of the fixing screws and the upper rod by
means of a bracket on the outer terminal.
The gap distances for standard arcing horns
are shown in the table. Other gap distances
on request.
Fig. 10. Gap distances.
Type GOB K C H
mm mm mm
250 230–440 315 112
325 320–580 315 112
380 400–620 315 112
450 400–780 315 112
550 620–960 315 114
650 700–1080 380 224
750 820–1290 380 224
1050 950–1840 420 410
17
300 kV
Dimensions D=265
D=355
Type GOB 1050
When ordering, please state:
■■ Type and catalogue number for bushings.
■■ Catalogue number for inner and outer terminal assembly.
L2
L7
L4
■■ Additional accessories or modifications.
L
■■ Test required, in addition to the normal routine tests.
■■ Test tap adapter, if required.
Note:
The catalogue number should have one of the following
letters added to it, to indicate the type of insulator and oil
L6 180
end shield:
–K Brown porcelain D=200
20
–L Light grey porcelain
L1
L3
D=34
D=450
D=400
12 holes
D=23
gob_0020
Shed form
The shed form is of the anti-fog type with alternating long and short
sheds. For each pair of sheds the ratio between nominal creepage
distance and the axial length is 3.97 and the ratio between protected and
nominal creepage distance is 0.4. 67.5
R8
According to IEC 60815 the
creepage factor C.F. is 3.7 and the
profile factor P.F. is >1.1.
18°
31
10°
18
300 kV
Ordering particulars
Type GOB 1050
M8
M8
D=7
20
D=32 L4 D=7
gob_0022
Alt. 1 - 3
D=30
66
205
D=32
gob_0023
D=28 gob_0025
156 R160
107 Fig. 11.3. Solid rod.
D=105
Alt. 2: 20 mm below the upper end of the bottom porcelain
D=176
Alt. 3: 210 mm above the bottom end of the bushing
gob_0024
19
Recommendations for positioning
The maximum stresses in
the oil at the surface of the
shield insulation must be
limited to those values normal
for insulated conductors and
similar components in the same
transformer. Earthed
layer
The adjacent recommendations
Distance to
are intended as guide lines when uninsulated detail Distance to flat
complete calculations are not surface e.g. tank or
carried out. core clamp
550–230 155
550–1250 450–185 140
550–230 160
650–1250 550–230 160
650–275 185
750–1250 650–275 185
750–325 210
1050–1100 850–360 240
950–395 260
1050–460 300
20
1ZSE 2750-102 en, Rev. 7, 2007-10-15
ABB AB
Components
Visiting address: Lyviksvägen 10
Postal address: SE-771 80 Ludvika, SWEDEN
Tel.+46 240 78 20 00
Fax +46 240 121 57
E-mail: sales@se.abb.com
www.abb.com/electricalcomponents
2750 515-12 en, Rev. 9
DANGER
Immediate hazard which will result in severe personal injury, death, or property
damage.
WARNING
Hazard or unsafe practice which could result in severe personal injury, death, or pro-
perty damage.
CAUTION: Hazard or unsafe practice which could result in minor personal injury, or
property damage.
Contents
1 Description_______________________________________________ 6
1.1.1 Design_ _________________________________________________ 6
1.1.2 Design of horizontally mounted bushings_______________________ 8
1.2 Operating conditions_______________________________________ 9
1.3 Mechanical loading________________________________________ 9
1.4 Spare parts_______________________________________________ 10
2 Installation_______________________________________________ 10
2.1 Tools____________________________________________________ 10
2.2 Consumables_ ____________________________________________ 10
2.3 Transport and handling_ ____________________________________ 11
2.4 Lifting from the box________________________________________ 11
2.5 Mounting________________________________________________ 12
2.5.1 Mounting of oil-end shield___________________________________ 12
2.5.2 Inner terminal / Stranded cable_ ______________________________ 13
2.5.3 Solid rod conductor________________________________________ 14
2.5.4 Horizontal mounting of bushing_ _____________________________ 15
2.6 Mounting of outer terminal__________________________________ 15
2.7 Flange earthing____________________________________________ 16
2.8 Waiting time before energizing_______________________________ 16
2.9 Recommended tests before energizing_ ________________________ 17
2.9.1 Tightness test between transformer and bushing__________________ 17
2.9.2 Tightness test of bushing outer terminal_ _______________________ 17
2.9.3 Measurement of capacitance and tan δ_ ________________________ 18
2.9.4 Check of through resistance__________________________________ 20
3 Maintenance______________________________________________ 21
3.1 Recommended maintenance and supervision_ ___________________ 21
3.1.1 Cleaning of insulator surface_________________________________ 21
3.1.2 Measurment of capacitance and tan δ_ _________________________ 21
3.1.3 Thermovision (infrared camera) check for local overheating
on connectors_____________________________________________ 21
3.1.4 Check for leakage_ ________________________________________ 21
3.1.5 Checking and adjustment of the oil level________________________ 22
3.1.6 De-mounting of horizontally mounted bushing___________________ 23
3.2 Disposal after end of service life______________________________ 23
1 Description
1 Description
1.1.1 Design
The design and dimensions of bushings type GOB are given in the Technical Guide,
1ZSE 2750-102. The design principle is also shown in Figs. 1a–d. For bushings with
a relatively small oil quantity the expansion space at the top of the insulator is suf-
ficient. For bushings with larger oil quantity the expansion space has been increased
with at top housing according to Fig. 1b. An alternative design, with an oil level glass
of prisma type according to Fig. 1c is also available. All GOB bushings are equipped
with a test tap, see Fig. 2, connected to the outer layer of the condenser body. The test
tap can be used for checking of the bushing insulation by capacitance and dissipation
factor measurements. The maximum test voltage for the test tap is 2 kV, one minute at
50 to 60 Hz. It serves as a test tap, and in connection with an external capacitance it
can be used as a voltage tap. The operation voltage is limited to 600 V. An adapter is
available for permanent connection to measuring circuits, see Fig. 3.
gob_0001
Fig. 1a
Fig. 1c
gob_0018
gob_0013
Fig. 1g.
gob_0012
2 Installation
2.1 Tools
■ Soft slings
■ Lifting eye screw M12 (DIN 580) for mounting at an angle, 2183 2001-3
■ Pull-through cord with M8 swivel, 9760 669-A
■ Torque wrench key for hexagon head screws, head width 16 mm (M10) and ad-
justable up to 66 mm
■ Key for hexagon socket head cap screw 6 mm (Only for previous design of test
tap cover)
2.2 Consumables
■ Water free vaseline, Mobilgrease 28 or other lubricant not harmful to the transfor-
mer oil, to lubricate screws that come into contact with the transformer oil.
■ Mobilgrease 28 or other suitable grease to lubricate and protect the earthing screw
and the outer terminal o-ring gasket.
"Top End"
Min. 7°
Fig. 5.
Lifting from the box.
gob_0011
2.5 Mounting
CAUTION: Bushings mounted horizontally must be specially ordered for that, and
mounted according to section 2.5.4. If additional requirements are not fulfilled, the
bushing can be damaged.
WARNING
Light bushings may be handled manually. Lift heavier bushings with the aid of a lifting
tool, see section 2.1 Tools. Lift the bushing to vertical position and to an angle accor-
ding to the figures below. Use a soft bedding under the bottom end of the bushing, e.g.
a rubber mat.
The mass of the bushing is stated on the marking plate. Carefully clean and inspect the
oil end of the bushing and the inside of the centre hole before mounting on the trans-
former.
F
Lifting sling
arrangement
Soft sling
F
gob_0010
Soft sling
Lifting eye
2183 2001-3
gob_0011 gob_0011
Fig. 6. Mounting.
60-80 Nm
gob_0005
N = 17
(for wrench
with gap 17 mm)
Tightening torque
35 ‑ 40 Nm
Tightening torque
35 ‑ 40 Nm
gob_0006
4. Secure the pull-through cord so the solid rod conductor top part cannot fall out of
the bushing.
5. Lift the bushing with the solid rod attached above the opening.
6. Lower the bushing until the two solid conductor parts meet.
7. Lubricate 1 x M12 (800 A) or 3 x M10 (1100/1250 A) screws with water-free va-
seline, Mobilgrease 28 or other lubricant not harmful to the transformer oil. Insert
and tighten to 35-40 Nm.
8. Lower the bushing into the transformer while directing the assembled solid rod
conductor by keeping the pull-through cord taut.
9. Fix the bushing to the cover. Torque M12 to 50 ±5 Nm, 1/2" UNC to 55 ±5 Nm.
Ensure to tighten the bolts evenly crosswise in order to avoid damages to the
flange.
10. Lock the solid rod with the locking pin according to Figs. 9 and 10.
11. Gently release the pull-through cord so the conductor rests on the locking pin.
12. Remove the pull-through cord.
13. Proceed immediately to section 2.6 Mounting of outer terminal.
The bushing flange is provided with a tapped hole M12. After tightening the bolts
fixing the bushing to the transformer tank, the flange should be earthed. This prevents
electrical discharges between bushing flange and transformer tank under normal ser-
vice conditions.
Alternative 1
Insert a heavily greased (Mobilgrease 28 recommended) pointed set screw M12 (stain-
less steel A4-80 preferrably). Tighten to 40 Nm, penetrating the paint of the transfor-
mer tank down to the metal underneath. This makes an electrical connection between
the bushing and the transformer tank, keeping them at the same voltage.
Alternative 2
Apply a flexible cable between the M12 earthing hole in the bushing flange and a
corresponding connection point in the transformer. Grease the screw (Mobilgrease 28
recommended) and tighten the M12 in the bushing to 40 Nm. Connect the other end of
the cable to the transformer.
Since C2 usually is relatively small, the test tap must never be open‑circuited when
applying a voltage to the bushing. It shall always be earthed or connected to an ex-
ternal impedance. No connection may destroy the bushing. Recommended maximum
voltage for C1 is 10 kV and for C2 500 V.
CAUTION: When not measuring, always make sure that the cap nut is properly tigh-
tened with the gasket in place. This is to prevent dust and water from coming in to the
test tap.
After mounting, a capacitance measurement is recommended. Connect a measuring
bridge between the outer terminal and the test tap by using a ø 4 mm lead coupler or
ABB's test tap adapter 2749 510-U. This is possible without removing the bushing as
the bushing has an insulated test tap, see Fig. 2. More details can be found in product
information 2750 515-142, "Bushing diagnostics and conditioning".
With the transformer de‑energized and the bushing outer terminal disconnected, the
test tap cover is removed. The measuring equipment is connected to the test tap and
the measuring voltage source to the bushing terminal.
The capacitances C1 between the centre tube and the tap, and the capacitance C2, bet-
ween the test tap and earth are marked on the marking plate. The nominal capacitances
C1 of the different bushing types are listed in Table 3. C2 is highly dependent on the
surrounding parts inside the transformer and it is not possible to give a nominal value
valid for all service conditions.
The dissipation factor varies with the temperature of the bushing body, and the mea-
sured value should thus be multiplied with the correction factor (multiplier) given in
Table 4.
Table 4. Dissipation factor variations as a function of temperature.
Bushing body temperature °C Multiplier to 20 °C
0-2 0.80
3-7 0.85
8-12 0.90
13-17 0.95
18-22 1.00
23-27 1.05
28-32 1.10
33-37 1.15
38-42 1.20
43-47 1.25
48-52 1.30
53-57 1.34
58-62 1.35
63-67 1.35
68-72 1.30
73-77 1.25
78-82 1.20
83-87 1.10
3 Maintenance
The GOB bushings are maintenance-free. For bushings with oil-level glass, it is re-
commended to note the oil level during normal routine inspections in the plant.
DANGER
No work at all can be performed on the bushing while it is energized or not
earthed.
ABB AB
Components
Visiting address: Lyviksvägen 10
Postal address: SE-771 80 Ludvika, SWEDEN
Tel.+46 240 78 20 00
Fax +46 240 121 57
E-mail: sales@se.abb.com
www.abb.com/electricalcomponents
S.Mat.No.: Pos: Page 1 of 3
15.01.2010 11:16:08
***Engineering Parts List*** SB: LODERMEIER
No Drwg.Pos. Quantity QU Standard Mat.No Weight(kg)
Text Basic Data/Addition. Pos. Text SO DB GEB HL
===========================================================================
0010 1 1 ST 230450 RM200720 8,700
20
insulator DIN 42533-20NF-1000
___________________________________________________________________________
0020 2 1 ST 230460 RM207236 5,540
20
connecting bolt DIN 42533-20NF-1000
M30*2, l= 615mm
piece/material see part list
___________________________________________________________________________
0030 3 1 ST 230470 RM212271 0,700
20 X
cap DIN 42533-E 1000
edits
___________________________________________________________________________
0040 4 1 ST 230471 RM212274 0,800
20 X
washer DIN 42533-F 1000
___________________________________________________________________________
0050 7 1 ST 164010 RM200615 0,033
20
pack. ring DIN 42533-J -1000-NBR120
D1=30 D2=54 S=24
___________________________________________________________________________
0060 8 1 ST 163021 RM200605 0,004
20 X
spacer DIN 42533-O-1000-NP815
D1=32 D2=56 D3=48 D4=12 S=1.50
___________________________________________________________________________
0070 9 1 ST 161121 RM200579 0,012
20 X
fl. gasket DIN 42533-M -1000-NP815
D1=36 D2=80 S=1.50
___________________________________________________________________________
0080 10 1 ST 161110 RM207956 0,060
20 X
fl. gasket DIN 42533-N -1000-NBR120
D1=110 D2=149 S=5 -0 +0.5
*dimension do not correspond DIN*
material:NBR QUAL. S-1057
transformer oil is endurable
temperature area +120°C -25°C
___________________________________________________________________________
***************************************************************************
Custom. order: 112010276/000020 Applicat. : 1 Order : 1431517
Valid from SO DB Quantity QU Weight(kg) WN/MNr: 230405
01.07.2009 50 X 1 ST 17,140 RM213043
Cre/Mod./Ind: 01.07.2009/SCHECK / / /
Cont.: Mod: DOTR 120000 / 110
Prec.: Clie.: S.C.TOMIS TEAM SRL
DT DIN 42533-20NF-1000-A2
a=462
S.Mat.No.: Pos: Page 2 of 3
15.01.2010 11:16:08
***Engineering Parts List*** SB: LODERMEIER
No Drwg.Pos. Quantity QU Standard Mat.No Weight(kg)
Text Basic Data/Addition. Pos. Text SO DB GEB HL
===========================================================================
0090 11 1 ST 161050 RM222399 0,048
20
ring 160*148MM diameter 4MM thick
turned and deburrs
gen. tol. according to DIN 2768 m
material PTFE virginal
___________________________________________________________________________
0100 14 1 ST 110304 HF2136 0,242
20 X
Hexagon nut ISO 8673-M30*2.0-CU2
(formerly DIN 934)
___________________________________________________________________________
0110 16 1 ST 230379 RM202316 0,006
20 X
ventilate screw DIN 42533-R-CU2
according to drawing 230379-M______
___________________________________________________________________________
0120 17 1 ST 161050 RM200645 0,001
20 X
ring- 6.4* 12.5*2.00-Pa6
D1=6.4 D2=12.5 S=2
___________________________________________________________________________
0130 23 1 ST 230475 RM202313 0,002
20 YGEB
link ring DIN 42533-U 1000
___________________________________________________________________________
0140 25 1 ST 230493 RM200973 0,150
20 X
flanged ring DIN 42538-C-Alu
___________________________________________________________________________
0150 26 6 ST 230496 RM200976 0,282
20 X
thrust piece DIN 42538-F
___________________________________________________________________________
0160 27 6 ST 110354 HF2113 0,102
20 X
Hexagon nut ISO 4032-M12-A2-70
(formerly DIN 934)
___________________________________________________________________________
0170 28 6 ST 120253 HF0049 0,036
20 X
washer ISO 7090- 12-140HV-A2
(formerly DIN 125-B)
___________________________________________________________________________
0180 30 4 ST 230478 RM207042 0,172
20 X
socket head screw M12* 42-8.8-blank
(design after drawing 2.3.04.78)
___________________________________________________________________________
***************************************************************************
Custom. order: 112010276/000020 Applicat. : 1 Order : 1431517
Valid from SO DB Quantity QU Weight(kg) WN/MNr: 230405
01.07.2009 50 X 1 ST 17,140 RM213043
Cre/Mod./Ind: 01.07.2009/SCHECK / / /
Cont.: Mod: DOTR 120000 / 110
Prec.: Clie.: S.C.TOMIS TEAM SRL
DT DIN 42533-20NF-1000-A2
a=462
S.Mat.No.: Pos: Page 3 of 3
15.01.2010 11:16:08
***Engineering Parts List*** SB: LODERMEIER
No Drwg.Pos. Quantity QU Standard Mat.No Weight(kg)
Text Basic Data/Addition. Pos. Text SO DB GEB HL
===========================================================================
0190 31 4 ST 121018 HF0147 0,048
20 X
Conical spring washer DIN 6796-12-1.4568
1.4568 = Stainless spring steel
___________________________________________________________________________
***************************************************************************
Custom. order: 112010276/000020 Applicat. : 1 Order : 1431517
Valid from SO DB Quantity QU Weight(kg) WN/MNr: 230405
01.07.2009 50 X 1 ST 17,140 RM213043
Cre/Mod./Ind: 01.07.2009/SCHECK / / /
Cont.: Mod: DOTR 120000 / 110
Prec.: Clie.: S.C.TOMIS TEAM SRL
DT DIN 42533-20NF-1000-A2
a=462
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
1. Removal
Remuve the washer pos. 4, sealing ring pos. 7, link ring pos. 23, cap pos. 3
and sealing washer pos. 9.
Undo the fixing element from the insulator base pos. 25-28.
2. Replacing
Venting
3. Undo the screw pos. 16 and retighten is after the insulant has emerged.
page: 1/1
S.Mat.No.: Pos: Page 1 of 1
15.01.2010 11:16:20
***Engineering Parts List*** SB: LODERMEIER
No Drwg.Pos. Quantity QU Standard Mat.No Weight(kg)
Text Basic Data/Addition. Pos. Text SO DB GEB HL
===========================================================================
0010 1 1 ST 232665 RM213795 76,000
20
quadruple elbow bushing-827146336-
4* size 3-36kV-3150A (KAW 6328)
make.:PFISTERER
*
checking certificate above partial
discharge to include
___________________________________________________________________________
0020 2 1 ST 161110 RM207957 0,056
20 X
fl. gasket DIN 42533-N -3150-NBR120
D1=133 D2=165 S=5 -0 +0.5
*dimension do not correspond DIN*
material:NBR QUAL. S-1057
transformer oil is endurable
temperature area +120°C -25°C
___________________________________________________________________________
0030 3 1 ST 161050 RM222398 0,048
20 X
ring 177*165mm diameter 4mm thick
turned and deburrs
gen. tol. according to DIN 2768 m
material PTFE virginal
___________________________________________________________________________
0040 4 1 ST 230493 RM200974 0,180
20 X
flanged ring DIN 42538-D-Alu
___________________________________________________________________________
0050 5 6 ST 230496 RM200976 0,282
20 X
thrust piece DIN 42538-F
___________________________________________________________________________
0060 6 6 ST 110354 HF2113 0,102
20 X
Hexagon nut ISO 4032-M12-A2-70
(formerly DIN 934)
___________________________________________________________________________
0070 7 6 ST 120253 HF0049 0,036
20 X
washer ISO 7090- 12-140HV-A2
(formerly DIN 125-B)
___________________________________________________________________________
***************************************************************************
Custom. order: 112010276/000020 Applicat. : 1 Order : 1431517
Valid from SO DB Quantity QU Weight(kg) WN/MNr: 232625
19.06.2009 50 X 1 ST 76,710 RM213825
Cre/Mod./Ind: 19.06.2009/REHMANI / / /
Cont.: Mod: DOTR 120000 / 110
Prec.: Clie.: S.C.TOMIS TEAM SRL
S.Mat.No.: Pos: Page 1 of 1
15.01.2010 11:16:15
***Engineering Parts List*** SB: LODERMEIER
No Drwg.Pos. Quantity QU Standard Mat.No Weight(kg)
Text Basic Data/Addition. Pos. Text SO DB GEB HL
===========================================================================
0010 1 1 ST 232655 RM213792 35,000
20
2F-angle socket contact-827660001-
2*GR.3-36kV-2200/2500A (KAW 6301)
make:PFISTERER
*
checking certificate above partial
discharge to include
___________________________________________________________________________
0020 2 1 ST 161110 RM207957 0,056
20 X
fl. gasket DIN 42533-N -3150-NBR120
D1=133 D2=165 S=5 -0 +0.5
*dimension do not correspond DIN*
material:NBR QUAL. S-1057
transformer oil is endurable
temperature area +120°C -25°C
___________________________________________________________________________
0030 3 1 ST 161050 RM222398 0,048
20 X
ring 177*165mm diameter 4mm thick
turned and deburrs
gen. tol. according to DIN 2768 m
material PTFE virginal
___________________________________________________________________________
0040 4 1 ST 230493 RM200974 0,180
20 X
flanged ring DIN 42538-D-Alu
___________________________________________________________________________
0050 5 6 ST 230496 RM200976 0,282
20 X
thrust piece DIN 42538-F
___________________________________________________________________________
0060 6 6 ST 110354 HF2113 0,102
20 X
Hexagon nut ISO 4032-M12-A2-70
(formerly DIN 934)
___________________________________________________________________________
0070 7 6 ST 120253 HF0049 0,036
20 X
washer ISO 7090- 12-140HV-A2
(formerly DIN 125-B)
___________________________________________________________________________
***************************************************************************
Custom. order: 112010276/000020 Applicat. : 1 Order : 1431517
Valid from SO DB Quantity QU Weight(kg) WN/MNr: 232615
19.06.2009 50 X 1 ST 35,710 RM213822
Cre/Mod./Ind: 19.06.2009/REHMANI / / /
Cont.: Mod: DOTR 120000 / 110
Prec.: Clie.: S.C.TOMIS TEAM SRL
Umschlag 4 10.04.2003 11:09 Uhr Seite 1
Konzeption und Gestaltung: Vischer & Bernet GmbH, Agentur für Marketing und Werbung, Stuttgart Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung / Technische Änderungen vorbehalten We Can Assume no Liability for Printing Errors / Subject to Technical Modification
Kontaktsysteme für Energienetze Contact systems for power networks
www.pfisterer.de
26 www. .de
CONNEX-Trafoanschlußteile CONNEX Transformer Bushings 4.1
www. .de 27
4.1 CONNEX-Trafoanschlußteile CONNEX Transformer Bushings
Erdungslitze
Grounding wire
Nr./No. 556 800 013
Größe / Size Nr. Größe Maß Cu-Litze nach DIN 46438 Sechskant- Preßwerkzeug
Querschnitt max. ø Gewinde G Cu Litze H
No. Size Dimension Copper Strand Wire Hexagonal Compr. Die for
DIN 46438
Cross Section max. ø Thread G Cu Strand Wire H
0 G l2 mm mm2 mm
28 www. .de
CONNEX-Trafoanschlußteile CONNEX Transformer Bushings 4.1
Ortsnetztransformatoren, bis 36 kV
Local Plant Transformers, up to 36 kV
www. .de 29
4.1 CONNEX-Trafoanschlußteile CONNEX Transformer Bushings
Achtung: Note:
Die CONNEX-Kabelblindstecker ge- CONNEX dummy connectors are not
hören nicht zum Lieferumfang, und included and must be ordered sepa-
müssen separat bestellt werden. rately.
30 www. .de
CONNEX-Trafoanschlußteile CONNEX Transformer Bushings 4.1
www. .de 31
4.1 CONNEX-Trafoanschlußteile CONNEX Transformer Bushings
max. IN/A a b c d f g h
827 661 003 2 x 2 1600 200 135 35 125 388 215 303 38
827 660 005 2 x 3 2200 200 135 35 125 451 146 380 64
32 www. .de
CONNEX-Trafoanschlußteile CONNEX Transformer Bushings 4.1
827 661 002 2x2 1250 1250 180 110 30 125 90 388 215 303 41 36
827 661 001 2x2 1600 1600 200 135 35 125 125 388 215 303 47 36
827 660 001 2x3 2200 2500 200 135 35 125 125 451 146 380 62 36
827 660 004 2x3 2200 2500 200 135 35 125 125 451 146 380 62 52
www. .de 33
4.1 CONNEX-Trafoanschlußteile CONNEX Transformer Bushings
34 www. .de
CONNEX-Trafoanschlußteile CONNEX Transformer Bushings 4.1
www. .de 35
4.1 CONNEX-Trafoanschlußteile CONNEX Transformer Bushings
max. IN/A a b c d f g h
827 124 527 4 x 2 2200 200 135 35 125 387 345 286 66
827 146 436 4 x 3 2200 200 135 35 125 449 390 347 73
36 www. .de
CONNEX-Trafoanschlußteile CONNEX Transformer Bushings 4.1
827 124 716 4x2 1250 1250 180 110 30 125 90 387 345 286 61 36
827 124 727 4x2 2200 3150 200 135 35 125 125 387 345 286 55 36
827 146 336 4x3 2200 3150 200 135 35 125 125 449 390 347 75 36
827 146 337 4x3 2200 3150 200 135 35 125 125 449 390 347 75 52
www. .de 37
OPERATING MANUAL
29 GH, GS
BKT No. are numbers from the part list of the dimension drawing
DIVERTER SWITCH
A A
1U1 2
1U2 1W2
OUTPUT TERMINAL 1N 2
1V1 1W1
1V2 2
FUER DIESE TECHNISCHE UNTERLAGE BEHALTEN WIR UNS GEMAESS
B B
1U,1V,1W
DIN 34 ABSCHNITT 2.1 UND 2.2 ALLE RECHTE VOR.
10 6 I/II
I TAP SELECTOR PLANES 19 6 1
C C
3 18 7 2
12 14 17 8 3
16 9 4
15 10 5
5-3
4
14 11 6
3
4 COARSE TAP SELECTOR 13 12 7
12 13 8
5 5 11 14 9
D 6 10 4 10 D
7 9 6 11
7
8 7 12
9 4 7 8 13
II
6 9 14
5-4
SERVICE POSITIONS 19
5 10 15
11 13
4 11 16
DIFFERENT VOLTAGES 19
3 12 17
12
2 13 18
ADJUSTING POSITION 10
E 13 1 14 19 E
14
SERVICE POSITION
DRAWING BY CAD
DESIGNATION OF POSITIONS
F F
DATE 30.01.08 LANGUAGE: PROJECT: =
EXEC. ALKOFER +
ON-LOAD TAP-CHANGER EN 1888073_00
VERIFIED BLA SHEET 1
NO. MODIFICATION DATE NAME STANDARD ORIGIN. REPL. REPL.BY R III 1200-C/D-10191G/1061016 1 SH.
1 2 3 4 5 6 7 8
On-Load
Tap-Changer
Type R
Operating Instructions
119/04/01/0
2
Contents
Contents
1 General ......................................................................................................................................... 5
1.1 Safety instructions ............................................................................................................... 5
1.2 Specified application ........................................................................................................... 5
2 Design ....................................................................................................................................... 6
3 Shipment ................................................................................................................................... 6
NOTE
Data contained herein may differ in details from the tap-changing equipment delivered.
We reserve the right to make alterations without notice.
119/04/01/0 3
Contents
10 Mounting the motor drive unit, the bevel gear and the drive shaft ...................................... 21
10.1 Mounting the motor drive unit ........................................................................................... 21
10.2 Mounting the bevel gear ................................................................................................... 21
10.3 Mounting the drive shaft (square tube) ............................................................................. 21
11 Putting the on-load tap-changer into operation at the transformer factory ........................ 22
11.1 Operational tests .............................................................................................................. 22
11.2 Final oil filling .................................................................................................................. 22
11.3 Ground connections ......................................................................................................... 23
11.4 Electrical transformer tests ............................................................................................... 23
15 Inspections ............................................................................................................................... 25
16 Appendix ................................................................................................................................... 27
119/04/01/0
4
1
General
1 General
1.1 Safety instructions 1.2 Specified application
NOTE
119/04/01/0 5
2 Design
3 Shipment
2 Design 3 SHIPMENT
The on-load tap-changer (OLTC) consists of the diver- On-load tap-changer and motor drive are shipped in the
ter switch with the tap selector mounted below (fig. 1). adjustment position. The on-load tap-changer is packed
in two parts, diverter switch and tap selector, and is well
The diverter switch is installed in its own oil compart-
protected against moisture. Both the diverter switch and
ment.
the tap selector are blocked in the adjustment position.
The on-load tap-changer is attached to the transformer
The tap-changing equipment is shipped as follows:
cover by means of the tap-changer head.
Diverter switch oil compartment with tap-changer head
If required, the tap selector may be equipped with a
and diverter switch unit (max. weight approx. 210 kg),
change-over selector.
fig. 2.
The change-over selector of all type R OLTCs is
Tap selector (max. weight approx. 270 kg), fig. 3.
laterally attached to the fine tap selector.
Motor drive unit ED-S (approx. 80 kg) fig. 4.
OLTC models without change-over selector are avail-
able for max. 18, and with change-over selector for Drive shaft with coupling parts and bevel gear (max.
max. 35 operating positions. weight approx. 20 kg), fig. 5.
The design of the on-load tap-changer and the designa- Protective relay RS 2001(weight 3.5 kg), fig. 6.
tion of its main parts are shown in the installation draw- Check shipment against documents.
ing 896 705 in the appendix. Store all parts in a dry place until installation.
These Operating Instructions contain all information The tap-changer parts must be left wrapped in their
regarding installation and operation of the following airtight cover, unwrap just before installation.
OLTC standard models, which are available with and
without change-over selector.
Three-phase OLTC:
R III 1200 (see fig. 1)
Single-phase OLTC:
R I 2000/2002/2402, R I 3000/3600.
All single-phase OLTCs are also available as a group
3 x R I 2002/2402 or
3 x R I 3000/3600
A
with a common motor drive.
V2 W1
3 1
U1
4 2
U21
3 1
V1
4 2
V2
3 1
W1
4 2
W2
1 KHW 1086-4
119/04/01/0
6
3
Shipment
NOTE
4 KHW 915-4
MR
V2 W1
2 KHW 1087-4
5 KHW 766-4
MR
3 1
4 2
3 1
4 2
3 1
4 2
119/04/01/0 7
4
Installation of the on-load tap-changer for cover attachment
25
should meet the requirements of the tap-changer head
45
gasket surface (see fig. 7, and section 16, drawing
15
896 705).
To position the thread studs (M12, max. length = 45 mm)
we recommend the use of a drilling template (see
fig. 8 and section 16, dwg. 890 183). If requested, the
drilling template will be supplied without charge with the
15°
0
first on-load tap-changer type R. 74
710
7,5°
15°
4.2 Attachment of the tap-changer
65
0
head to the transformer cover
The diverter switch oil compartment is lowered through
the cover aperture (= mounting flange) of the trans- 7 KHW 770-4
former. The tap-changer head is attached to the mount-
ing flange by means of bolts.
7,5°
Then, the tap selector is fastened to the diverter switch
15°
oil compartment (see section 4.3). 24
x1
5°
=3
5
Proceed as follows: 60
°
0
0
74
2. Clean sealing surfaces of mounting flange and tap- 71
changer head.
650
3. Put an oil-proof gasket on the mounting flange of
60
20
NOTE
119/04/01/0
8
4
Installation of the on-load tap-changer for cover attachment
NOTE
10 KHW 1098-4
rh-1098-4-0/1
1500
11 KHW 1102-4
119/04/01/0 9
4
Installation of the on-load tap-changer for cover attachment
CAUTION
1V1 1V2
14 KHW 1088-4
3 4
119/04/01/0
10
5
Installation of the on-load tap-changer into the bell-type tank
To install the on-load tap-changer into a transformer Lift the assembled on-load tap-changer, according to
with bell-type tank the on-load tap-changer must be section 4.1, into the supporting structure. Make sure
mounted onto a supporting structure. that the on-load tap-changer is in proper mounting
For this purpose, the OLTC is equipped with a sup- position and fasten it there safely.
porting flange at the diverter switch oil compartment
(= special design, section 16, dwg. 896 762).
Firstly, lift the on-load tap-changer into the supporting NOTE
structure and connect it to the tap winding. The OLTC
must be attached to the supporting structure in such a In the supporting structure the on-load tap-changer
way that it cannot be displaced. The supporting flange must be in an exactly vertical position. The on-load
is provided with through-holes which allow it to be fixed tap-changer must be mounted to the supporting
to the supporting structure. It is advisable to put spacer structure ensuring that it need not be lifted by more
blocks temporarily between supporting structure and than 5 to 20 mm to reach its final position after the
supporting flange and to remove them before the bell- bell-type cover is set up.
type cover is set up.
It is of advantage to install spacer blocks between
Once the bell-type cover is attached, lift the on-load tap-
supporting structure and supporting flange in such a
changer (with the diverter switch unit removed) by
way that the on-load tap-changer is in its final position
means of the lifting traverse (see section 16, drawing
after the bell-type cover is set up. This measure helps
890 180) and fix it to the bell-type cover together with
to cut the tap leads to their correct lengths. Remove the
the top part of the head.
spacer blocks after the leads have been connected.
To attach the tap-changer head to the bell-type cover,
we recommend using a mounting flange as described in To connect the tap winding and the tap-changer take-off
section 4.1. terminal follow the instructions according to section 6.
119/04/01/0 11
5
Installation of the on-load tap-changer into the bell-type tank
5.3 Preparations
18 KHW 1103-4
rh-1103-4-0/1
16 KHW 762-4
19 KHW 1105-4
rh-1105-4-0/1
119/04/01/0
12
5
Installation of the on-load tap-changer into the bell-type tank
21 KHW 1106-4
22 KHW 1110-4
rh-1110-4-0/1
20 KHWrh-1109-4-0/1
1109-4 23 KHW 1107-4
rh-1107-4-0/1
119/04/01/0 13
5
Installation of the on-load tap-changer into the bell-type tank
CAUTION
24 KHW 1100-4
25 KHW 1108-4
119/04/01/0
14
5
Installation of the on-load tap-changer into the bell-type tank
27 KHW 1101-4
rh-1101-4-0/1
28 KHW 1104-4
rh-1104-4-0/1
119/04/01/0 15
6
Connection of tap winding and tap-changer take-off leads
CAUTION
3 1
expansion loops.
4 2
B10
31 KHW 1089-4
rh-1089-4-0/1
119/04/01/0
16
6
Connection of tap winding and tap-changer take-off leads
34 KHW 1094-4
rh-1094-4-0/1
3 4
32 KHW 1099-4 35
rh-1099-4-0/1 KHW 1095-4
119/04/01/0 17
7 Transformer ratio test
8 Drying procedure and filling with oil
We recommend to ratio-meter the transformer with a The dielectric properties of the on-load tap-changer can
low AC voltage before drying. only be guaranteed, if the on-load tap-changer is sub-
jected to a drying treatment according to the following
To operate the drive shaft in the tap-changer head a
instructions (8.1.1 or 8.1.2).
short tube of nominal width 25 mm with an insert
coupling bolt of 12 mm dia. together with a hand wheel
or a hand crank may be used. 8.1.1 Vacuum-drying process
In case of OLTC set 3 x R I 2002 ... 3600 all three tap- 8.1.1.1 Drying in the autoclave
changer heads have to be coupled by the horizontal
drive shafts (see section 10).
NOTE
When using an ED, 16.5 drive shaft revolutions of the
tap-changer drive shaft are required for one tap-change
operation. The diverter switch action can be heard When drying the transformer in the autoclave remove
distinctly. the tap-changer cover and store it outside the vacuum
autoclave.
To operate the change-over selector a higher torque is
necessary.
• Heating up
The end positions shown on the connection diagram the on-load tap-changer in air of atmospheric
supplied with the delivery must never be overrun. It is pressure with a temperature rise of approx. 10 °C/
therefore necessary to check the operating position hour to a final temperature of at most 110 °C.
through the inspection glass in the tap-changer head
• Preparatory drying
cover (fig. 36). Keep the number of tap-change opera-
in circulating air at 110 °C max. applied to the on-
tions to a minimum as long as the on-load tap-changer
load tap-changer for a duration of 20 hours.
has not been immersed in oil. After the transformer ratio
test the on-load tap-changer has to be set back to the • Vacuum drying
adjustment position in which it was delivered by MR. at a temperature of 110 °C max. applied to the on-
The position is indicated in the connection diagram load tap-changer and a residual pressure of at most
delivered with the equipment. 10-3 bar for a duration of at least 50 hours.
119/04/01/0
18
8
Drying procedure and filling with oil
NOTE NOTE
Before starting the drying procedure, open the When drying in the autoclave remove the tap-changer
kerosene drain plug (fig. 37) to drain the condensate head cover first and store it outside the vacuum
from the oil compartment. autoclave.
8 mm
8.1.3 Operating the OLTC
CAUTION
8 mm
The on-load tap-changer must not be operated before
the diverter switch oil compartment has been filled with
Coating oil and the tap selector has been completely immersed
37 KHW 831-4 in the transformer oil.
119/04/01/0 19
8 Drying procedure and filling with oil
9 Pipe connections
9 Pipe connections
8.2 Filling with oil
39 KHW 767-4
119/04/01/0 21
10 Mounting the motor drive unit, the bevel gear and the drive shaft
11 Putting the OLTC into operation in the transformer factory
OLTCs 3 x R I 2002 ... 3600 Before applying voltage to the transformer check the
mechanical operation of on-load tap-changer and motor
The following procedure is also recommended for
drive.
OLTC R III 1200.
For these test operations the on-load tap-changer has
Due to the special arrangement of the tap-changer
to be run through the complete operating cycle.
phases in three columns, the horizontal drive shaft must
be mounted between the three tap-changer heads Make sure that in each operating position the indi-
above the tank cover. Since a swivelling of the upper cators of motor drive and on-load tap-changer (tap-
gear unit will initiate a switching action, make sure that changer head) read the same position.
the adjustment position of the diverter switch is re-
gained after the alignment of the gear units.
For this purpose proceed as follows: CAUTION
1. Check that the operating positions of all columns Misalignment between on-load tap-changer and
are identical (tap-changer head, inspection win motor drive unit exists, if on-load tap-changer and
dow). Each one of the one-phase OLTCs must be motor drive unit show different operating positions.
in the adjustment position. Misalignment of coupling between on-load tap-
2. Turn the upper gear unit of the tap-changer heads changer and motor drive unit leads to severe damage
into the desired installation position and fix them of on-load tap-changer and transformer, if operation
there (tighten thrust collars and tab-lock the is continued. The transformer must not be taken in
screws). operation.
Take note of the arrow on the drive shaft flange
Make sure that in both end positions the electrical and
below the punched serial number. The direction of
mechanical limit stops function automatically (see
the arrow indicates the rotation sense when crank-
Operating Instructions No. 138 for ED).
ing the motor drive clockwise and must be identical
on all gear units.
3. Operate the tap-changer poles separately by one
step by rotating the trunnions counter-clockwise 11.2 Final oil filling
until the diverter switch operates once.
Check coincidence of operating positions of all Fill up the on-load tap-changer completely with trans-
tap-changer heads. former oil via the oil conservator and evacuate.
4. Mount the horizontal drive shaft between the tap- • Bleed the tap-changer head via the bleeder valve in
changer heads. the head cover (E1):
Remove screw cap M30/w.s. 36 (fig. 40), lift valve
5. Return the OLTC set, that is all tap-changer tappet by means of a screw driver.
poles together, into the adjustment position.The
adjustment position is reached by turning the drive • Bleed the suction pipe (S) via the bleeder screw of
shaft in clockwise direction. the elbow: cap nut M16 (w.s. 22, max. torque 9 Nm),
slotted bleeder screw M6 (max. torque 2 Nm,
Check simultaneous operation of all diverter
fig. 41).
switches.
Check coincidence of position of all tap-
changer heads and the motor drive unit.
6. Mount the vertical drive shaft.
CAUTION
Caution
The supervisory control must be installed according
to the connection diagram of the relevant motor drive Make sure that the suction pipe has been bled
unit. Incorrect installation will cause damage of both completely. The insulation capability of the on-load
on-load tap-changer and transformer in case of tap-changer to ground is otherwise significally
malfunction. impaired.
119/04/01/0
22
11
Putting the OLTC into operation in the transformer factory
40 KHW 773-4
41 KHW 811-4
42 KHW 811-4
119/04/01/0 23
12 Transport to the operating site
13 Putting into service at the operating site
If the transformer is to be transported without the motor Before putting the transformer into service, operational
drive unit, set the motor drive to the adjustment position tests of on-load tap-changer and motor drive have to be
and uncouple. performed according to section 11.1. At the same time
check the function of the protective relay.
CAUTION
NOTE
Do not operate the motor drive unit while the on-load
tap-changer is uncoupled.
The protective relay has to be inserted into the trip-
ping circuit of the circuit breakers so that energiza-
tion of the protective relay switches off the trans-
To remount the motor drive unit follow the instructions former immediately (see Operating Instructions
according to section 10.1 and 10.3. No. 59 for protective relay RS 2001).
Install this by-pass tube between pipe connections E2 Check whether all stop valves between oil
and Q of the tap-changer head. conservator and tap-changer head are open.
For short time conditions of 2 to 4 weeks without oil
conservator, lower the oil level by approx. 5 litres. After the transformer has been energized, tap-change
If the transformer is to be transported or stored without operations under load can be performed. Gas accumu-
oil filling, drain the oil of the on-load tap-changer com- lating under the cover of the tap-changer head will
pletely. cause minor oil displacement and/or escape via the oil
conservator.
The interior of the on-load tap-changer should be
conserved and protected in the same way as the
transformer itself (nitrogen-sealing).
If a prolonged stand-by period is expected, the heater of
the motor drive unit must be connected to the suitable
power supply.
119/04/01/0
24
Supervision during service, failures 14
Inspections 15
119/04/01/0 25
15
Inspections
CAUTION
Standard values for oil testing according to CIGRE report 12-13 (1982)
applying to transformer oil at service temperature:
First inspection and further inspections: after 7 years or the number of operations indicated in Table II, depending on
what is reached first.
119/04/01/0
26
Inspections 15
Appendix 16
Table III Inspection intervals for one-phase OLTCs type R with Um ³ 245 kV and used in autotransformers
or for the regulation at line end of winding of the transformer.
First inspection: after 2 years or 20,000 operations, depending on what is reached first.
Next inspections: without MR filter plant after every 4 years, with MR filter plant (combination filter) after
every 6 years or the number of operations indicated in table III – whatever is reached first.
16 APPENDIX
119/04/01/0 27
16
Appendix
Flat
surface
Protective
relay
Take-off
terminal
119/04/01/0
28
16
Appendix
119/04/01/0 29
16
Appendix
width of
gasket
Detail at A
Connection flange
for Q, S, R
16
Thickness
119/04/01/0
30
16
Appendix
3 thick
Marks to be pounded
119/04/01/0 31
16
Appendix
Suction pipe
Transformer cover
Gasket
Level traverse
Supporting flange
Level traverse
Z = Guiding pin
119/04/01/0
32
16
Appendix
Sheet steel
St 37-2 DIN 17 100
119/04/01/0 33
16
Appendix
119/04/01/0
34
16
Appendix
Cable gland
Inspection PG 16
window
Identification label
Gasket Gasket
The arrow must always point towards the oil pipe leading Plan view of test push buttons
to the oil conservator of the transformer. (cover removed)
Key of variants
Contact positions
Variant Relay designation1) Reed Arrangement of terminals Design
contact In service Off
0.65 - NO
Standard design
1 1.2 - NO A
3.0 - NO
4.8 - NO
0.65 - NC
2 1.2 - NC B
3.0 - NC
4.8 - NC
0.65 - CO
3 1.2 - CO C
3.0 - CO
Special design against surcharge
4.8 - CO
0.65 - 2NO
4 1.2 - 2NO 2A
3.0 - 2NO
4.8 - 2NO
0.65 - 2NC
5 1.2 - 2NC 2B
3.0 - 2NC
4.8 - 2NC
0.65 - NO + NC
6 1.2 - NO + NC 1A &1B
3.0 - NO + NC
4.8 - NO + NC
1)
NO - normally open, NC - normally closed, CO - change-over contact
The protective relay is to be connected in such a way that if it is energized, the power transformer is switched off immediately by the corresponding
circuit breakers.
119/04/01/0 35
16
Appendix
Aperture of fixing holes on protective housing Aperture in protective housing for cables
(rear view) (underside view)
119/04/01/0
36
16
Appendix
Aperture of fixing holes on protective housing Aperture in protective housing for cables
(rear view) (underside view)
119/04/01/0 37
16
Appendix
119/04/01/0
38
© Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2001
Postfach 12 03 60
93025 Regensburg
Deutschland
Telefon: (+49) 9 41 / 40 90-0
Fax: (+49) 9 41 / 40 90-111
Email: sales@reinhausen.com
Internet: http://www.reinhausen.com
BA 119/04 en - 1102/500
119/04/01/0
F0002201
Printed in Germany
119/04/01/0 39
www.reinhausen.com
Technical Data – General Section
Technical Data TD 61
Survey
Survey
OILTAP® V ........................................... TD 82
OILTAP® MS ........................................... TD 60
OILTAP® M ........................................... TD 50
OILTAP® G ........................................... TD 48
DEETAP® U ........................................... TD 51
NOTE
These technical data are intended for the calculator and designer of the transformer. This release replaces all previous releases
which then become invalid.
Dimensional drawings and connection diagrams are subject to change without prior notice.
Drawings submitted during bidding and ordering are always binding.
Since the on-load tap-changer is delivered to the specifications of the transformer manufacturer, the manufacturer
is responsible for selecting the correct properties of the on-load tap-changer so that the requirements of the
transformer are met.
2 TD 61/02 061/02/01/0
Table of Contents
Table of Contents
1 General .................................................................................................................................................................................................................. 5
1.1 How it functions .................................................................................................................................................................................... 5
1.2 Basic connections of the tap winding ............................................................................................................................................ 6
061/02/01/0
TD 61/02 3
Table of Contents
Table of Contents
8 Appendix ............................................................................................................................................................................................................... 28
4 TD 61/02 061/02/01/0
1 General
1 General
Tap selector
Diverter switch
KHW 370 - 4
Fig. 2a
Connection principle of the on-load tap-changer
consisting of diverter switch and tap selector
8997590D
061/02/01/0
TD 61/02 5
1 General
On-load tap-changer (selector switch principle) 1.2 Basic connection of the tap winding (see fig. 3)
It combines the characteristics of a diverter switch and a tap For possible basic connections, see the technical data of the
selector. The change-over from one tap to the next takes pertinent tap-changer type.
place in only one switching process, see fig. 2b for connec-
tion principle.
a b c
KHW 114-4
EV1004
Fig. 3 Basic connections
Fig. 2b a – Without change-over selector
Connection principle of the on-load tap-changer based on b – With reversing switch
the selector switch principle c – With coarse tap selector
6 TD 61/02 061/02/01/0
2 Characteristic properties of the on-load tap-changer
must also indicate these features (see fig. 4). This gives the Number of
on-load tap-changer an unique identification. poles
Tap selector size
Max. rated
Number of steps and basic connection diagram through-current in A
and additional
Highest voltage for
The tap selector can be extensively adjusted to the required identification of
equipment Um
the design
number of steps and the connection of the tap winding. in kV
The applicable basic connection diagrams are differentiated
by tap selector contacts (10 to 18), number of operating
positions, number of mid-positions, and the change-over Fig. 4
selector design. Fig. 5 shows the designation of the basic Designation of the on-load tap-changer
connection diagram. Example: On-load tap-changer, type M, 1-pole, max. rated
through-current 600 A, highest voltage for equipment
The adjustment position is the position in which the on-load Um = 123 kV, tap selector size B, tap selector in acc. w. basic
tap-changer is delivered. The on-load tap-changer must be in connection diagram 10 19 1 W
„adjustment position“ mode during maintenance work (re-
moval or installation of the on-load tap-changer unit).
For further details, see the pertinent operating/maintenance
instructions. 10 19 1 W
Each design connection diagram of the on-load tap-changer
explicitly specifies the adjustment position.
The mid-position is the position in which the „K“ contact is
connected in the reversing switch or coarse tap design. Tap selector pitch Mid-position(s) Change-over selector
The mid-position is usually also the adjustment position (see
design connection diagram of the on-load tap-changer).
0
1 mid-position: With 1 mid-position, there is no position 1
10 Max. 3 G W
with the same voltage before or after the „K“ contact. 12 operating positions Coarse Reversing
14 tap selector switch
3 mid-positions: With 3 mid-positions, there is no change in 16
voltage before and after the „K“ contact. 18
10 09 19
12 11 23
14 13 27
16 15 31
18 17 35
Fig. 5
Designation of the basic connection diagram
Example:
Tap selector pitch 10, max. of 19 operating positions,
1 mid-position, change-over selector designed as
reversing switch
061/02/01/0
TD 61/02 7
2 Characteristic properties of the on-load tap-changer
x x xxxx x - xxx / x - xx xx xx
Type ® Basic connection diagram
OILTAP V
®
OILTAP M / MS
®
OILTAP R / RM
®
OILTAP G
®
VACUTAP VT
®
VACUTAP VV
No. of poles I 1 pole
II 2 pole
III 3 pole
I Um A
200 V (not V I)
250 V (special design, not V I), VV
300 MS
350 M, V
400 V (special design), VV
500 M, VT I
600 M, RM, VV
800 MI
1200 MI, RMI; R
1500 MI, RMI
1600 G
2000 RI
2400 RI (forced current division)
3000 RI, GI
No. of configured 1 1 sector
sectors 2 2 sectors
(only 1-pole) 3 3 sectors
Application Y Application with neutral point
D Application not with neutral point
Not for single-pole tap-changers
Um kV
36 VT
40 V, VV
72,5 MS, M, RM, R, G,
76 V, VV
123/76 V III D
123 MS, M, RM, R, G, VIII Y
145 VV
170 MS, M, RM, R, G
245 M, MS, RM, R, G
300 MI, RMI, RI, GI
362 On request
Tap selector size B M, MS
C M, RM, R
D M, RM, R, G
DE M, RM
E R, G
Not with selector switches and VACUTAP® VV
Contacts without change-over with change-over selector
9 VT
10 M, MS, R, RM, G, V, VV M, MS, R, RM, G, V, VV
12 M, MS, R, RM, G, V, VV M, MS, R, RM, G, V, VV
14 V, M, MS, R, RM, G V, M, MS, R, RM, G
16 M, R, RM, G M, R, RM, G
18 M, R, RM, (G) M, R, RM, (G)
22 M
Number of max. without change-over with change-over selector
operating positions 9 9
10 10 19
12 12 23
14 14 27
16 16 31
18 18 35
22 22
Mid-positions 0 0 mid-positions (without change-over selector)
1 1 mid-position
3 3 mid-positions
Reversing switch / W Reversing switch
coarse tap 1) G Coarse tap
1) Up to max. 107 operating positions (only type M)
8 TD 61/02 061/02/01/0
2 Characteristic properties of the on-load tap-changer
Off-circuit tap-changer U
Number of poles III 3 poles
Max. rated through- 300 300 A
current 600 600 A
800 800 A
1000 1000 A
>1000 on request
Highest voltage for 17.5
equipment Um [kV] 36
72.5
123
170
>170 on request
Contact circle pitch 06 Contact circle Æ 350 mm,
max. of 5 operating positions
12 Contact circle Æ 550 mm,
max. of 11 operating positions
18 Contact circle Æ 750 mm,
max. of 17 operating positions
Max. number of 05 5 operating positions
operating positions 11 11 operating positions
17 17 operating positions
Type of connection Y Linear off-circuit tap-changer for neutral application
D Linear off-circuit tap-changer for delta application
ME Single bridging off-circuit tap-changer
MD Double bridging off-circuit tap-changer
SP Series-parallel off-circuit tap-changer
YD Star-delta off-circuit tap-changer
S Special connection
061/02/01/0
TD 61/02 9
2 Characteristic properties of the on-load tap-changer
2.2 Through-current, step voltage and step capacity The rated step capacity PStN is the product of rated
through-current Iu and related rated step voltage Ui:
The through-current is the current flowing through the on-
P = Iu x Ui
load tap-changer and off-circuit tap-changer while in service. StN
The through-current of an on-load tap-changer usually
varies along the voltage regulating range (e. g., while the
rated power of the transformer remains the same).
The maximum through-current which a transformer can
handle continuously must be used for the rating of the on-
load tap-changer and off-circuit tap-changer. This maximum Ui = Uim
continuously permissible through-current of the transformer
is the rated through-current Iu of the on-load tap-changer
or of the off-circuit tap-changer. Ui
The max. rated step voltage Uim varies with the design and Fig. 5 shows the typical load limits of a diverter switch.
is the max. permissible step voltage of an on-load tap- This means that the permissible range on the voltage side is
changer and off-circuit tap-changer. limited by the max. rated step voltage Uim and, on the
current side, by the max. rated through-current Ium.
The transition resistors of the on-load tap-changer are de-
signed for the existing values of the maximum step voltage The points of the curve located between limit points 1 and 2
Ust and the rated through-current Iu of the transformer for are determined by the permissible rated switching capacity.
which the on-load tap-changer is to be used. The permissible switching capacity between limit points 1
and 2 corresponds to related pairs of values for Iu and Ui
Since the permissible rated through-current Iu and the
and may be constant or varying.
permissible step voltage Ust vary with the value of the tran-
sition resistors, these rated values refer to the particular The rated step capacity diagram as well as individual values
application. for Iu and Ui in limit points 1 and 2 are specified separately
for each type of on-load tap-changer (see TD of the parti-
If an on-load tap-changer is to be used with values for
cular type).
step voltage and through-current other than those
declared in the order (e. g., transformer power increased due The limit step capacity is the greatest step capacity which
to improved cooling or use of the on-load tap-changer in can be safely transferred. Every MR on-load tap-changer can
another transformer), MR must determine whether this is switch at least twice the rated through-current Iu at step
possible or whether the transition resistors must be changed. voltage Ust for which the on-load tap-changer was designed.
This also applies when the desired new rated values Iu and This limit switching capacity is documented with the type
Ust are below the original values since the design of the test as prescribed by IEC 60214. Tap change operations with
transition resistors not only affects the switching capacity currents greater than twice the rated through-current Iu
stress of the contacts but uniform contact wear is also must be prevented with suitable measures.
desired.
10 TD 61/02 061/02/01/0
2 Characteristic properties of the on-load tap-changer
061/02/01/0
TD 61/02 11
2 Characteristic properties of the on-load tap-changer
2.4.2 Operation at increased transformer load with All MR on-load tap-changers and off-circuit tap-changers
improved cooling meet at least the requirements of IEC 60214:1989 pertaining
to short-circuit strength. Calculation of permissible short-
Keep the following points in mind when specifying the
circuit duration with stress of short-time currents lower than
required rated through-current of an on-load tap-changer.
the rated short-time withstand current, or calculation of the
When a transformer is run with different capacities due to permissible short-time current for short-circuit durations
different conditions (e.g., type of cooling, ambient temper- longer than the rated short-circuit duration is possible with
ature), the greatest load must be taken as the basis for the the help of the following equation.
rated power when selecting the on-load tap-changer. Ix² * tx = IK² * tK
See also IEC 60076-1:1993. This is necessary since the oil
with
temperature in the transformer is not reduced despite in-
creased transformer cooling due to the increased load and, IK : Rated short-time withstand current
in contrast to the transformer, the external conditions of the tK : Rated short-circuit duration
on-load tap-changer are not improved. Another reason is Ix : Permissible short-time current for
the design of the transition resistors of on-load tap-changers short-circuit duration tx (with tx
based on the greatest through-current so that the switching always greater than tk)
capacity stress on the contacts of the on-load tap-changer is tx : Permissible short-circuit duration for
limited to permissible values. stress with Ix (with Ix always smaller
than Ik)
2.4.3 Required specifications for modes which are not Due to the dynamic stress alone from the impulse current, an
defined by IEC 60354 or ANSI C57.91 impulse current greater than the rated peak withstand cur-
rent is not permitted. This is the reason that recalculation of
When asked about overload conditions, MR requests a the rated values for higher impulse currents and short-time
definition based on the above modes to avoid currents for shorter short-circuit durations is not permitted!
misunderstandings and to clearly describe the conditions of
service. If the requested mode cannot be defined in relation Short-circuit stresses usually occur only rarely on transfor-
to IEC 60354 or ANSI C57.91, the following specifications mers in service. With applications with very frequent short-
become necessary. circuit stresses (e.g., special test transformers), this must be
allowed for by selecting an on-load tap-changer with greater
- Through-currents and related load duration during one short-circuit resistance. Information on amount and fre-
day’s cycle quency of the expected short-circuit stresses is necessary for
- Oil temperature of the transformer during one day’s cycle this.
- Expected number of tap changes during the load phases
of one day’s cycle (only for on-load tap-changers) 2.6 Forced current division
- Duration of overload service in days/weeks/months With single-pole on-load tap-changers and off-circuit tap-
changers for large rated through-currents, current paths are
- Frequency of this overload service (e. g., „once a year“ or connected in parallel. A distinction is made between applica-
„rarely, only when other transformers fail“) tions with and without „forced current division.“
Applications with and without „forced current division“ with
2.5 Stress on on-load tap-changers and off-circuit the same rated through-current require different on-load
tap-changers due to short circuit tap-changer and off-circuit tap-changer designs. The mean-
Permissible stress due to short circuits is listed below. ing of „forced current division“ differs for on-load tap-chan-
gers and off-circuit tap-changers.
- Rated short-time withstand current as r.m.s. value of
permissible short-circuit current On-load tap-changer
During the change-over operation of the diverter switch,
- Rated peak withstand current as highest permissible peak uniform division of the current on the parallel contacts must
value of the short-circuit current be ensured. This always requires a divided tap winding and a
- Rated short-circuit duration as permissible short-circuit divided main winding. Leakage impedance between the
duration during stress with rated short-time withstand parallel main windings must be at least three times the value
current of the transition resistor of the on-load tap-changer.
12 TD 61/02 061/02/01/0
2 Characteristic properties of the on-load tap-changer
It is imperative that MR be consulted about these When different value pairs of step voltage and related
applications. You will need a drawing of the complete through-current are required for an on-load tap-changer,
winding arrangement with all parallel winding parts. the combination must consist of maximum step voltage and
maximum through-current within the permissible switching
Off-circuit tap-changer:
capacity range of the pertinent on-load tap-changer type,
The tap winding must be completely divided. In addition,
even when the step voltage and this through-current do not
some windings on the tap winding next to the main winding
occur at the same time.
must also be divided.
Example:
In arrangements with forced current division, parallel
A transformer is being run at constant power within a large
contacts may not be jumpered. The voltage between the
range of fluctuating line voltage. Then the highest step
parallel tap windings when stressed with impulse voltage
voltage occurs with highest system voltage together with a
must be considered. The transformer manufacturer must
low through-current in relation to the transformer load, and
specify the required impulse voltage strength between the
the greatest through-current occurs together with the lowest
parallel tap windings.
step voltage at the lowest system voltage.
The on-load tap-changer must then be designed as if the
2.7 Permissible overexcitation highest step voltage occurs together with the highest
through-current.
MR on-load tap-changers meet the requirements of IEC
60076-1:1993 (5% overexcitation) and ANSI IEEE C57.12.00- The reason for this is the necessary adjustment of the tran-
2000 (10% overexcitation) . sition resistance to both the step voltage and the through-
current. In general, the following applies to this adjustment:
2.8 Multiple-column on-load tap-changers High step voltages require high values for the transition
resistance. In contrast, high through-currents require low
Regardless of whether activated by one or more motor- values for the transition resistance.
drives, multiple-column on-load tap-changers (e.g., 3 x M I)
Therefore, a solution to transition resistance adjustment is
do not switch synchronously. When delta connections with a
only possible if there is a resistance value which is suitable
very large regulation range and very low voltage in an end
both for the highest step voltage and the highest through-
position are regulated where the voltage can then only be
current. Otherwise, the value of the transition resistance in
generated from a few taps, this can cause excessively high
the above example would have to be continuously adjusted
circulating currents in the delta winding (varies with con-
to the different system voltages.
nection group and short-circuit impedance of the transfor-
mer). In such cases, the transformer manufacturer must There is always a suitable resistance value if the value pair of
specify the circulating current for different positions of the highest step voltage and highest through-current is within
on-load tap-changer in the three phases so that MR can the permissible switching capacity. If this pair of values is
consider the required increased switching capacity when located just outside the permissible switching capacity range,
selecting the on-load tap-changer and designing the MR must check individual cases to determine whether a
transition resistors. solution for the adjustment of the transition resistance is still
possible. When the permissible switching capacity range is
2.9 On-load tap-changer applications with variable significantly exceeded, an on-load tap-changer type with
step voltage greater switching capacity must be used.
061/02/01/0
TD 61/02 13
2 Characteristic properties of the on-load tap-changer
2.10 Coarse tap winding/tapped winding, leakage 2.11 Potential connection of the tap winding
inductance
The tap winding is briefly galvanically isolated from the main
During the change-over operation from the end of the winding during the change-over operation of the reversing
tapped winding to the end of the coarse tap winding (mid- switch or coarse tap selector. It assumes a potential resulting
position, see fig. 6) and the reverse switching direction, all from the voltages of the adjacent windings and the coupling
turns of the coarse tap winding and the entire tapped capacities to these windings or to grounded parts. This po-
winding are located between the selected and pre-selected tential shift of the tap winding generates corresponding
tap. voltages between the breaking change-over selector contacts
With these switching operations, this results in a much since one contact is always connected with the tap winding
higher leakage inductance for the circuit of the on-load tap- and the other contact is always connected with the main
changer as the internal resistance of the step voltage than winding.
for all other switching operations during which only the This voltage is called the recovery voltage Uw. When the
leakage inductance of a step takes effect and this induc- change-over selector contacts open, a capacitive current
tance can be ignored for the function of the on-load tap- caused by the above coupling capacities of the tap winding
changer. must be interrupted. This current is called the breaking cur-
rent Is. The recovery voltage Uw and the breaking current Is
The leakage inductance described above for coarse tap wind-
may cause excessive discharges on the change-over selector.
ing/tapped winding generates a phase shift between break-
The permissible range of recovery voltage Uw and breaking
ing current and recovery voltage on the resistor contacts of
current Is is shown in fig. 7 for the various on-load tap-
the diverter switch which may cause longer arcing times.
changer types.
This leakage inductance must be specified for adjustment of
the on-load tap-changer to these operating conditions.
In extreme cases, this leakage inductance can be the deter- Without tie-in resistors
mining factor for selecting the on-load tap-changer type.
50.00
45.00
Recovery voltage Uw (kV)
40.00
35.00
30.00 M, MS, RM
25.00
20.00 VV
R, G
15.00
10.00
5.00 V
0.00
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320
Breaking current Is [mA]
KHW 447-4
14 TD 61/02 061/02/01/0
2 Characteristic properties of the on-load tap-changer
If appropriate calculations result in values outside the per- Due to the potential connection of the tap winding with a
missible range shown in fig. 7, the tap winding must be tie-in resistor, the recovery voltage Uw is decreased on the
connected to a fixed potential during the switching opera- change-over selector contacts while the breaking current Is is
tion. This is accomplished with the following measures increased by the additional current via the tie-in resistor. Fig.
(see fig. 8). 9 shows for the different on-load tap-changer types the
range of recovery voltage Uw and breaking current Is which
can be used without consulting with MR when tie-in resistors
are used.
This figure applies to all cases where the breaking current Is
is primarily determined by the tie-in resistor.
30.00 M, MS, RM
25.00
20.00 VV
R, G
15.00
10.00
V
5.00
0.00
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320
Breaking current Is [mA]
a b
Since the recovery voltage Uw and breaking current Is are
KHW 164-2 not the only important criteria for evaluating the permissible
Fig. 8 Potential connections
switching capacity of a change-over selector, an evaluation
(Reversing switch is in mid-position) by MR is required when the ranges in fig. 7 and fig. 9 are
a – Tie-in resistor Rp exceeded.
b – With potential switch Sp
and tie-in resistor Rp Since a decrease in the recovery voltage Uw due to the tie-in
resistor is always accompanied by an increase in the breaking
current Is, a solution with permissible change-over selector
a – Connection to potential of the tap winding by a per-
capacity cannot always be found for winding arrangements
manently installed ohmic resistor (tie-in resistor)
with poor capacitive coupling. If this is true, a change-over
b – Potential switch selector with a higher permissible breaking current must then
Connection to potential of the tap winding by a be used or the winding arrangement must be changed. This is
ohmic resistor which is only inserted (by a potential why prompt examination of the change-over selector capa-
switch) during the change-over selector operation. city is particularly important for high-power transformers
The constructive solutions for a and b vary depending on the (i.e., large coupling capacities) and high operating voltages
type of on-load tap-changer. For additional details pertain- (i. e., great potential shift of the tap winding during change-
ing to our delivery program, see TD 48, TD 50, TD 60, TD 82, over selector operation).
TD 115, TD 130, TD 203 and TD 237.
061/02/01/0
TD 61/02 15
2 Characteristic properties of the on-load tap-changer
Calculation of the recovery voltage Uw and the breaking Example of the estimated calculation of the recovery
current Is as well as the design of the possibly necessary tie- voltage on the change-over selector
in resistor can be handled by MR.
Transformer
The following information is required for this. Rated power: 13 MVA
High voltage winding: 132 kV + 10%
- Winding arrangement (i.e., location of the tap winding
Delta connection: 50 Hz
with respect to the adjacent windings)
Tap winding with reversing switch
- Capacitance of the tap winding to the adjacent windings (fig. 10)
or capacitance of the tap winding against ground or
adjacent grounded windings Double concentric arrangement of the high voltage winding
- A.c. operating voltage across windings or the positions of with inside main winding (disk-type coils) and outside tap
the windings which are adjacent to the tap winding winding (see page 17, fig. 11).
Winding capacities:
In addition, the following information is needed to C1 = 1810 pF (between main and tap winding)
dimension the tie-in measure. C2 = 950 pF (between tap winding and ground)
- Expected stress due to lightning impulse voltage across On-load tap-changer:
half the tap winding MS I 301/MS II 302 - 170/B-10 19 3 W
- A.c. voltage across half the tap winding under operating
and test conditions can usually be deduced from the
normal ordering specifications for the on-load tap-
changers.
16 TD 61/02 061/02/01/0
2 Characteristic properties of the on-load tap-changer
US OS
061/02/01/0
TD 61/02 17
2 Characteristic properties of the on-load tap-changer
U1
. . . w (C1 + C2)
U1 + UF
Is+ = wC2 + j
2 Ö3 2
. . . w (C1 + C2)
U1 U1 – UF
Is-- = wC2 + j
2 Ö3 2
Is+ = 63.97 mA
Is– = 52.75 mA
18 TD 61/02 061/02/01/0
2 Characteristic properties of the on-load tap-changer
2.12 On-load tap-changer in transformers for arcing 2.17 Service in artic areas
furnaces (cf. also ordering sheets)
If on-load tap-changer oil temperatures of less than -25 °C
When in service, overloads of up to 2.5 times the rated are expected, this must be specified on the ordering sheet so
transformer load occur in on-load tap-changers which are that a temperature control can be provided for reliable
used in transformers for arcing furnaces. The on-load tap- service. The temperature control consists of the thermo
changers must be adjusted to these operating conditions. sensor and the measuring amplifier. The thermo sensor is
Types V V, MS, M, RM, R and G: The permissible step voltage is installed in the on-load tap-changer head cover. It records
reduced for the required rated through-current to 80 % of the temperature of the oil in the on-load tap-changer.
the relevant rated step voltages specified in the applicable TD. The measuring amplifier is installed in the motor-drive. It is
connected to the control current circuit so that the motor-
Type V: V 200 (250) is not designed for this type of service. drive is blocked for electrical service when the temperature
With V 350 (400) the rated through-current is limited to control is activated.
200 A.
Remember that ambient temperatures below -45 °C may
destroy the gaskets of on-load tap-changers and accessories.
2.13 Installing the on-load tap-changer and off-circuit
tap-changer 2.18 Hermetically sealed transformer with gas cushion
The on-load tap-changer and off-circuit tap-changer must This is available on request. Requests to MR for information
be installed vertically. The maximum deviation is 1°. on implementation must contain the maximum gas cushion
density below the transformer cover.
2.14 Activating the on-load tap-changer during the
transformer test 2.19 Parallel jumpers for parallel connection of tap
When the transformer is excited, the on-load tap-changer selector planes
may only be activated under rated frequency. This also a) With forced current division:
applies to no load service. Parallel jumpers are not permitted
061/02/01/0
TD 61/02 19
3 Important information on transformer design and tap-changer installation
8997890D
Fig. 13
Relationship of the direction of rotation of motor-drive,
hand crank and switching direction of the tap selector
contact bridges, assignment of the position designation and
contact designation on the tap selector (standard design)
20 TD 61/02 061/02/01/0
3 Important information on construction and installation
4 Protective relay
4 Protective relay
KHW 379-2
Fig. 14
Suction pipe connection S and draining cock
E = bleeding valve
061/02/01/0
TD 61/02 21
5 Motor-drive units ED-S, ED-L
Diverter switch
contact
movement
KHW 220
from KHW 938
ED 100-ST Transmission gear design 100 = Small transmission gear (motor, 6.5 Nm)
200 = Large transmission gear (motor, 13/18 Nm)
22 TD 61/02 061/02/01/0
5 Motor-drive units ED-S, ED-L
Frequency 50 Hz
061/02/01/0
TD 61/02 23
6 Drive shaft
7 Selecting the on-load tap-changer
24 TD 61/02 061/02/01/0
7 Selecting the on-load tap-changer
Further designation of the on-load tap-changer in 7.2 Example of selecting the on-load tap-changer
accordance with TD 61/section 2.1 must be completed by
specification of the following characteristics. Example 1 (for connection, see fig. 16)
We are looking for the right on-load tap-changer for a
three-phase power transformer with the following data.
Determination of the on-load tap-changer - Rated power PN = 80 MVA,
2nd step Star connection
Highest voltage for equipment Um of the on-load tap- Rated voltage and setting range of the high voltage winding
changer UN = 110 (1 ± 11 %) kV, ± 9 Stufen,
Tap selector size Reversing switch
Basic connection diagram Rated insulation level of the high voltage winding for
Note: The technical data for the above determined Up = 230 kV, 50 Hz /550 kV, 1.2|50
on-load tap-changer must be used. See TD 48, TD 50, Voltage stress on the tap winding across the setting range of
TD 60, TD 82, TD 115, TD 124, TD 130, TD 203 or TD 237. one phase (250 kV, 1.2|50/16 kV, 50 Hz, 1 min.) between two
phases of the tapped winding (220 kV, 1.2|50/24 kV, 50 Hz,
1 min.)
If necessary, we recommend checking the following
specifications of the on-load tap-changer. On-load tap-changer data:
Breaking capacity of the diverter switch Imax = 80 . 103 /110 (1 – 11 %) . Ö3 = 472 A
Temporary overload USt = 110 . 103 . 11 % / 9 . Ö3 = 777 V
Permissible short-circuit current PSt = 472 . 777 . 10–3 = 367 kVA
Contact lifespan of the diverter switch
110 (1 ± 11 %) kV
061/02/01/0
TD 61/02 25
7 Selecting the on-load tap-changer
± 9 steps,
80 MVA Star 550 kV 1.2I50 250 kV 1.2I50 reversing switch
472 A connection 110 (1 ± 11 %) kV 230 kV 50 Hz 16 kV 50 Hz
26 TD 61/02 061/02/01/0
7 Selecting the on-load tap-changer
We are looking for the right on-load tap-changer for a Imax = 600 . 103 /220 (1 – 18 %) . Ö3 = 1920 A
three-phase current auto-transformer with the following USt = 220 . 103 . 18 % / 11 . Ö3 = 2078 V
data.: PSt = 1600 . 1759 . 10–3 = 3990 kVA
Rated power PN = 600 MVA,
Star connection 220 (1 ± 18 %) kV
Rated voltage and setting range of the high voltage winding
UN = 220 (1 ± 18 %) kV/110 kV, ± 11 steps,
Reversing switch 110 kV
Rated insulation level of the intermediate voltage winding
for Up = 230 kV, 50 Hz/550 kV, 1.2I50.
Voltage stress on the tap winding along the setting range
480 kV, 1. 2I50/49kV, 50 Hz, 1 min.
KHW 376u-3
Bild 17
Determination of the on-load tap-changer:
1st step 2st step
In acc. w. table 1: In acc. w. TD 115/section 1.2 Survey:
On-load tap-changer type: R Examples of design connection diagrams:
Number of poles: 3x1 Ub of the on-load tap-changer: 110 kV
Max. rated through-current: 2000 A Um (required): 170 kV
On-load tap-changer design: 3 x R I 2002 Tap selector size: D
Basic connection diagram: 12 23 1 W
auto
transformer ± 11 steps,
star 550 kV 1.2I50 480 kV 1.2I50 reversing switch
600 MVA 220 (1 ± 18 %) kV
connection 230 kV 50 Hz 49 kV 50 Hz
1920 A
3 x R I 2002 170 / D 12 23 1 W
061/02/01/0
TD 61/02 27
8 Appendix
8 Appendix
28 TD 61/02 061/02/01/0
8987182E
Oil filter plant OF 100
Dimension drawing
061/02/01/0
TD 61/02 29
8976882M
Oil filter plant OF 100
Control cabinet, dimension drawing
30 TD 61/02 061/02/01/0
8990841E
Protective relay RS 2001
Dimension drawing
Cable gland
Inspection PG 16
window
Identification label
Gasket Gasket
The arrow must always point towards the oil pipe leading Plan view of test push buttons
to the oil conservator of the transformer. (cover removed)
Key of variants
Contact positions
Variant Relay designation1) Reed Arrangement of terminals Design
contact In service Off
0.65 - NO
Standard design
1 1.2 - NO A
3.0 - NO
4.8 - NO
0.65 - NC
2 1.2 - NC B
3.0 - NC
4.8 - NC
0.65 - CO
3 1.2 - CO C
3.0 - CO
Special design against surcharge
4.8 - CO
0.65 - 2NO
4 1.2 - 2NO 2A
3.0 - 2NO
4.8 - 2NO
0.65 - 2NC
5 1.2 - 2NC 2B
3.0 - 2NC
4.8 - 2NC
0.65 - NO + NC
6 1.2 - NO + NC 1A &1B
3.0 - NO + NC
4.8 - NO + NC
1)
NO - normally open, NC - normally closed, CO - change-over contact
The protective relay is to be connected in such a way that if it is energized, the power transformer is switched off immediately by the corresponding
circuit breakers.
061/02/01/0
TD 61/02 31
8988012E
Motor-drive unit ED-S
Protective housing
Aperture of fixing holes on protective housing Aperture in protective housing for cables
(rear view) (underside view)
32 TD 61/02 061/02/01/0
8988022E
Motor-drive unit ED-L
Protective housing
Aperture of fixing holes on protective housing Aperture in protective housing for cables
(rear view) (underside view)
061/02/01/0
TD 61/02 33
8929166E
Bevel gear CD 6400
Dimension drawing
34 TD 61/02 061/02/01/0
8985980E
Motor-drive unit ED-S/ED-L with CD 6400
Limit dimensions of the vertical drive shaft
061/02/01/0
TD 61/02 35
8995640E
Electronic voltage regulator TAPCON® 230
Flush and projected panel mounting
Bracketing fishplate
for panel mountig
Clamp for
flush mounting
36 TD 61/02 061/02/01/0
8995800E
Electronic voltage regulator TAPCON® 240
19-inch module rack
061/02/01/0
TD 61/02 37
8991440E
LED display panel
Dimension drawing
38 TD 61/02 061/02/01/0
8978973M
Position indicating instrument with square front frame
Dimension drawing
061/02/01/0
TD 61/02 39
8981053M
Position indicating instrument with rectangular front frame
Dimension drawing and connection diagram
40 TD 61/02 061/02/01/0
8981062M
Power supply unit for position indicator
Dimension drawing
061/02/01/0
TD 61/02 41
8986990M
Digital remote position indicator
Signal transmitter, dimension drawing
42 TD 61/02 061/02/01/0
8987000M
Digital remote position indicator
7-segment display, dimension drawing
061/02/01/0
TD 61/02 43
70728100
Digital remote position indicator
Connection diagram
44 TD 61/02 061/02/01/0
00711TM
Digital remote position indicator by selsyn transmitter
Dimension drawing
061/02/01/0
TD 61/02 45
© Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Phone +49 941 40 90-0
www.reinhausen.com Falkensteinstrasse 8 Fax +49 941 40 90-111
93059 Regensburg, Germany E-Mail sales@reinhausen.com
Please note: The data in our publications may differ from the data of the devices delivered.
We reserve the right to make changes without notice.
TD 61/02 en • 0203/1000 • 061/02/01/0 • F0017401 • Printed in Germany
OPERATING MANUAL
BKT NO. ARE NUMBERS FROM THE PART LIST OF THE DIMENSION DRAWING
Contents
1 General ......................................................................................................................................................................................... 5
1.1 Safety instructions ....................................................................................................................................................... 5
1.2 Specified application .................................................................................................................................................. 5
1.3 Function ......................................................................................................................................................................... 6
1.4 Type designations ......................................................................................................................................................... 6
2 Design ........................................................................................................................................................................................... 7
2.1 Mechanical equipment ............................................................................................................................................... 7
2.1.1 Protective housing ..................................................................................................................................... 7
2.1.2 Protective housing cover ......................................................................................................................... 7
2.1.3 Swing frame ................................................................................................................................................. 7
2.1.4 Hand crank ................................................................................................................................................... 7
2.1.5 Indication field ............................................................................................................................................ 9
2.1.6 Hand lamp .................................................................................................................................................... 9
2.1.7 Control elements ........................................................................................................................................ 9
2.1.8 Anti-condensation heater ....................................................................................................................... 9
2.2 Gearing ......................................................................................................................................................................... 10
2.2.1 Transmission gear ....................................................................................................................................... 10
2.2.2 Control gear ................................................................................................................................................. 10
2.2.3 Indicating equipment gear ...................................................................................................................... 10
2.2.4 Position transmitter equipment ............................................................................................................ 11
2.2.5 Transmission gear, control gear, motor unit wiring ........................................................................ 11
2.2.6 Covering for transmission gear, control gear, motor unit ............................................................. 11
2.3 Driving motor ................................................................................................................................................................ 11
2.4 Electrical equipment ................................................................................................................................................... 12
2.4.1 Swing frame ................................................................................................................................................. 12
2.4.2 Position transmitter equipment ............................................................................................................ 12
2.4.3 Terminal rails ................................................................................................................................................ 13
3 Installation .................................................................................................................................................................................. 14
3.1 Installing the motor-drive unit onto the transformer tank ........................................................................... 14
3.2 Installing the drive shafts and the bevel gear .................................................................................................... 14
3.3 Coupling on-load tap-changer and motor-drive .............................................................................................. 14
3.4 Electrical connection of the motor-drive ............................................................................................................. 17
4 Commissioning ........................................................................................................................................................................... 18
4.1 Function test .................................................................................................................................................................. 18
4.1.1 Preparations ................................................................................................................................................. 18
4.1.2 Checking the step-by-step operation .................................................................................................. 18
4.1.3 Checking the end position switches and the protective device against
passage of positions .................................................................................................................................. 18
4.1.4 Checking the motor protective switch ................................................................................................ 18
4.2 Commissioning on site ................................................................................................................................................ 18
5 Transport .......................................................................................................................................................................................... 19
6 Maintenance .................................................................................................................................................................................. 19
8 Appendix .......................................................................................................................................................................................... 21
8.1 Technical data: motor-drive unit .................................................................................................................................. 21
8.2 Technical data: position transmitter equipment ..................................................................................................... 22
8.3 Dimension drawings ........................................................................................................................................................ 23
NOTE
Data contained herein may differ in small details from the motor-drive unit delivered.
We reserve the right to make alterations without notice.
1 General
This information indicates particular danger to the Lock the motor-drive unit using a padlock (not included) to
equipment or other property of the user. Serious or fatal prevent operation by unauthorized personnel.
injury cannot be excluded.
CAUTION
NOTE
All relevant fire protection regulations must be strictly
observed.
These notes give important information on a certain
subject.
1.3 Function
The modular-designed TAPMOTION® ED works by adjusting the
operating position of on-load tap-changers and off-circuit Motor-
drive
tap-changers in regulating transformers to the individual
operating requirements (figs. 2, 3).
The tap-change operation is activated by starting the motor- Tap
selector
drive (for example by a single control pulse triggered by a
regulator of the TAPCON®-series). This operation is always
completed regardless of any other control pulses emitted Diverter
during the operating time. The next tap-change operation switch
operation
can only proceed once the control devices have been
adjusted to their rest positions.
Fig. 1 shows the sequence of a tap-change operation. ca. 5,4 s
33 sections
Wicklung
Diverter
switch
contact
movement
ED 100-ST Type of transmission gear 100 = small transmission gear (motor, 6.5 Nm)
200 = large transmission gear (motor, 13/18 Nm)
2 Design
2 3
138/05/01/0 BA 138/05 – TAPMOTION® ED 7
2 Design
4
8 BA 138/05 – TAPMOTION® ED 138/05/01/0
2 Design
4 CAUTION
3
Do not touch the panel heater as it becomes very hot
during operation.
2.2 Gearing It contains cam discs which are used to mechanically trigger
the cam switches. The modular-designed position indicator
2.2.1 Transmission gear
equipment and the additional cam-operated contacts are
Transmission gear, control gear and the gear for the indi- driven by the control gear, the indicating equipment gear is
cating equipment are located in the upper part of the pro- driven by a cam shaft (fig. 8).
tective housing. They are protected against accidental
contact by a cover plate.
8 KHW 929
NOTE
7 KHW 935
10
11
2.4.3 Terminal rails The wiring is easily connected using vertically arranged
clamping rails and terminal bars.
The terminal board facilitates an easy electrical connection
of the motor-drive unit (fig. 12).
7
2
6 5
4 1 3
KHW 1168
12
138/05/01/0 BA 138/05 – TAPMOTION® ED 13
3 Installation
3 Installation
3.1 Installing the motor-drive unit onto the 3.3 Coupling on-load tap-changer and motor-drive
transformer tank
The motor-drive unit is installed using 4 stud bolts (not in-
cluded in MR delivery) attached to the transformer tank. CAUTION
The necessary drill holes are located outside on the brackets
of the protective housing. The drill hole arrangement in all Make sure that the on-load tap-changer completes the
ED motor-drive designs is identical. tap-change operation before the motor-drive stops by
For correct attachment of the 4 stud bolts onto the trans- correctly coupling the motor-drive to the on-load tap-
former tank see the dimension diagram in paragraph 8.3. changer and also ensuring that the position indication of
the on-load tap-changer and the motor-drive are the same
for each operating position. These measures can prevent
damage to the motor-drive, on-load tap-changer and the
CAUTION transformer.
Procedure Example
Attach the hand crank in the motor-drive to the shaft end located in the upper cover
plate. This activates a safety switch which disconnects the motor-drive at two poles.
Make sure the on-load tap-changer and the motor-drive are in their adjustment
positions before commencing any adjustment work.
When adjusting, make sure the position indicators on the on-load tap-changer and
on the motor-drive are identical.
Couple the motor-drive and vertical drive shaft by mounting the coupling brackets.
Turn hand crank in one direction until the diverter switch operation begins.
When operating the motor-drive manually, observe the tap change
indicator which mechanically reflects the progress of the tap-change
operation.
Procedure Example
Turn the hand crank in the opposite direction, until the diverter switch
operation occurs.
B=
3 sec
Rest position tions
Count the remaining sections from the time the diverter switch (centre mark)
operation occurs until the pointer reaches the centre mark of Instant of diverter
the tap-change indicator. switch operation
Note the determined value B and the direction of rotation.
If the values obtained for both directions are identical, the on-load tap-changer and the
motor-drive are correctly coupled. A=B
Uncouple the motor-drive and the vertical drive shaft by removing the coupling
brackets
Operate the motor-drive using the hand crank in direction of the higher value, either A or B by the number of sections on
the tap-change indication which equals C.
Re-couple motor-drive and on-load tap-changer and check the coupling using the above procedure.
Make sure that the pointer of the tap-change indicator is in centre position within the grey
field once the manual operation is finished.
Check the coupling after adjustment work by carrying out a few tap-change operations in both directions.
Check that the operating positions of the on-load tap-changer and the motor-drive are identical.
WARNING
Terminal bar X1
14
4 Commissioning
4.1 Function test 4.1.3 Checking the end position switches and the
protective device against passage of positions
4.1.1 Preparations
- To check the end position switch, operate the motor
drive to the penultimate position by turning the control
switch S3. Using the hand crank, manually operate the
WARNING motor-drive to its end position.
- When the S3 switch is turned further in the same direc-
The function test must be performed with the supply tion, the motor-drive must not continue to operate.
voltage connected. Make sure that the on-load/off-circuit Check to make sure.
tap-changer completes the tap-change operation before
the motor-drive stops by properly coupling the motor- - Using the same procedure, operate the motor-drive to the
drive to the on-load/off-circuit tap-changer. Also ensure other end position and repeat the above check.
that the position indications of the on-load/off-circuit Check that the pointer of the tap-change indication is in the
tap-changer and the motor-drive are the same for each grey field.
operating position. These measures can prevent damage to To check the protective device against passage of positions,
the motor-drive, the on-load/off-circuit tap-changer and operate the motor-drive using the hand crank while the
the transformer. motor protective switch is activated.
The relevant safety instructions must be strictly observed Check that the motor protective switch trips after a max. of
to prevent serious or fatal injury. 4 sections.
15
18 BA 138/05 – TAPMOTION® ED 138/05/01/0
5 Transport / 6 Maintenance
5 Transport 6 Maintenance
If it is neccessary to remove the motor-drive for transporting The ED motor-drive unit does not require regular main-
the transformer, proceed according to section 3 of these tenance. However, if used with industrial transformers, our
Operating Instructions when re-installing the unit. Technical Service department must be contacted after the
unit performs 500.000 tap-change operations.
NOTE
WARNING
To prevent damage to the motor-drive unit during trans-
portation use the packing material provided by the MR The control checks must be performed with the supply
delivery. voltage connected.
If the motor-drive has to be removed for transporting the
The relevant safety instructions must be strictly observed.
transformer from the factory to the site of operation,
Failure to do so can lead to serious or fatal injury.
operate the on-load/off-circuit tap-changer and the
motor-drive to the adjustment position beforehand.
Reinstall the motor-drive according to section 3 of these We recommend that the following control checks be carried
Operating Instructions. out on the motor-drive unit during routine transformer
inspections:
- checking that the sealing of the protective housing is
water-proof,
- checking that the built-in electrical heater is functioning
trouble-free,
- checking the exterior condition of the equipment
installed in the motor-drive.
When inspecting the on-load tap-changer, also carry out a
functional test of the motor-drive according to 4.1.
7 Special designs
The standard design of the TAPMOTION® ED can be modified to accommodate specific operating requirements.
7.1 Special designs based on on-load tap-changer features and operating conditions
Feature
On-load/off-circuit tap-changer with specified Monitoring of drive shafts and tap-change operations
synchronism control
On-load tap-changer type M-delta;
off-circuit tap-changer type U, UR
On-load tap-changer with change-over selector for Monitoring of drive shafts, tap-change operation and
star-delta change-over operation star-delta change-over operation
Furnace and electrolysis operation Additional input terminals for "operation without step-by
step switch".
Possibility to install position indication modules with
N/O contact range, 10 A (make-before-break) for the
control of external current matching transformers.
Thermoswitch for on-load tap-changers Measuring amplifier with break contact for the
control circuit
Higher max. number of operating positions Control gear + position indicator for 71 operating positions
Control gear + position indicator for 107 operating positions
8 Appendix
Frequency 50 Hz
N/O contact position transmitter, 10 A (make-before-break contact) for controlling current matching transformer in
industrial applications.
AC/DC: 250 V, 10 A (ohmic load)
Aperture of fixing holes on protective housing Aperture in protective housing for cables
(rear view) (underside view)
Aperture of fixing holes on protective housing Aperture in protective housing for cables
(rear view) (underside view)
Please note: The data in our publications may differ from the data of devices delivered.
We reserve the right to make changes without notice.
BA 138/05 en • 1007/1000 • 138/05/01/0 • F0047004 • Printed in Germany
www.reinhausen.com
Drive shaft
Operating Instructions BA 42/06
Contents
Contents
1 General .......................................................................................................................................................................... 3
1.1 Safety labels .................................................................................................................................................. 3
1.2 Safety instructions ....................................................................................................................................... 3
1.3 Specified application ................................................................................................................................... 3
2 Design/Types ................................................................................................................................................................. 4
NOTE!
The product may have been modified after this document went to press.
We expressly reserve the right to make changes to the technical data, the design or the scope of
delivery.
In general, the information provided and the arrangements agreed during processing of the relevant
offers and orders are binding.
1 General
NOTE!
The serial numbers of motor-drive,
on-load tap-changer or off-circuit
tap-changer, drive shafts and bevel
gear must correspond.
042/06/01/0
BA 42/06 – Drive shaft 3
2 Design/Types
2 Design/Types
The drive shaft is the mechanical connection between motor- Graded standard lengths of square tubes, see table 1
drive and on-load tap-changer head or off-circuit tap-chan-
ger head. The change from the vertical to the horizontal direc-
tion is performed by the bevel gear (see dimension drawing Standard length Motor-drive Manual drive
892916). 400 • •
Accordingly, the vertical drive shaft has to be mounted bet- 600 • •
ween motor-drive and bevel gear and the horizontal drive shaft 900 • •
between bevel gear and on-load tap-changer or off-circuit 1300 • •
tap-changer.
1700 • •
The drive shaft is designed as a square tube and is coupled at 2000 • •
both ends by two coupling brackets and one coupling bolt to
2500 not admissible •1)
the driving end of the drive shaft ends of the unit to be con-
nected. 3000 not admissible •1)
3500 not admissible •1)
4500 not admissible •1)
ATTENTION! Maximum total shaft length of the drive - last pole = 15 m!
When mounting the drive shaft
make sure that the shaft ends to be Table 1
connected are exactly aligned. 1)
l> 2000 only possible for vertical installation without shaft
Otherwise the trouble-free opera- protection! Telescopic protective tubes for manual drives with
tion of the motor-drive and the on- vertical dimensions V1>2462 should be delivered vertically,
load tap-changer off-circuit tap- similar to the motor drive unit with intermediate bearing.
changer cannot be guaranteed.
Proceed for installation as follows (see fig. 1): • Insert the coupling bolt into the lower shaft end and slide the
square shaft over it together with the coupling piece
(fig. 2). Provide the opposite end with a coupling bracket and
ATTENTION! the coupling bolt. Fit in the square shaft by the end and con-
nect it with the second coupling bracket below by 4 self-
Check to make sure that the motor locking screws M6/w.s. 10 and 4 locking washers.
protective switch is tripped before • Set an axial clearance of 3 mm between the coupling bolt
starting the coupling procedure, and the upper coupling piece (fig. 3).
otherwise the motor drive can start • Preliminary tightening of the screws at approx. 6 Nm in
up accidentally. preparation for the alignment.
• Carry out final tightening of the screws only after aligning
• Determine dimension A between the two shaft ends. the on-load tap-changer and the motor drive unit (see
• Cut the square tube to the dimension LR = A - 9 mm. BA 138, chapter 3.3 "Coupling on-load tap-changer and
Deburr the cut. motor drive"). Tighten the screws M6/w. s. 10 with a max.
• Loosely attach one coupling piece (2 coupling brackets) with torque of 9 Nm.
4 screws M6 x 25/w. s.10 and 4 locking washers and slide it
onto the square shaft up to the dead stop. Tighten the screws
with a torque of 9 Nm. See section 4.2 for installation of the
telescopic protective tube!
NOTE! NOTE!
Grease the coupling bolts, the cou-
The middle bore holes of the coup-
pling brackets and the ball heads
ling brackets can be used for lead
(e. g. with adhesive grease ISOFLEX
seals.
TOPAS L 32).
Axial clearance of 3 mm
Set axial clearance of 3 mm at one end!
A - Dimension
between shaft
ends
LR - Length of square
tube
1 8900564M 2 3
042/06/01/0
BA 42/06 – Drive shaft 5
4 Installation of the drive shaft covering
ATTENTION!
According to IEC standard 60214,
all driving shafts located on the
outside of the transformer need to
be protected with safety coverings.
MR
4.2 Installation of the telescopic protective tube for 4.3 Installation of the protective tube for vertical
the vertical drive shaft drive shaft with isolator
To install the telescopic protective tube (uniform lengths The procedure for the installation with isolator is similar to
between 200 and 1150 mm) please pay attention to the follo- section 4.2, except that in addition to the adapter ring at the
wing (fig. 6). bevel gear an insulated spacer ring must be positioned on the
bearing collar of the motor drive before the drive shaft is in-
• Determine dimension A (V1 = A + 453) between the shaft end
stalled.
of the ED and the bevel gear.
• Now shorten the inner tube on the non-slotted side as
follows without deforming it. Ensure that it is deburred
properly so that it can slide easily in the outer tube:
for dimension A = 170-190 mm shorten inner tube to size
200 (outer tube = 200)
for dimension A = 191-1130 mm shorten inner tube to size
A + 20 (outer tube = 200)
for dimension A = 1131-1598 mm use size 700 inner tube Adapter ring
without shortening (outer tube = 1150)
for dimension A = 1599-2009 mm use 1150 size for both
tubes without shortening
• Before the vertical drive shaft is installed, the adapter ring
must be located around the bearing neck of the bevel gear
and the coupling bolts must be pushed in (fig. 6).
• Now the two lower coupling brackets must be screwed onto
the drive shaft.
• The two protective tubes (inner tube with slot facing down-
wards and outer tube pushed over inner tube) must now be
pushed over the drive shaft mounted on the driven shaft of
the motor-drive unit and this must be aligned with the bevel
gear. 6
• Push in the upper coupling bolts. Then mount the upper
coupling brackets with four self-locking screws (M6 x 25/w.
s. 10) to the drive shaft with an axial play of 3 mm. Now
attach the lower protective tube (inner tube) with a hose clip
on the bearing collar of the motor drive. Then push the upper
protective tube over the adapter at the bevel gear and attach
on both slotted sides with hose clips.
042/06/01/0
BA 42/06 – Drive shaft 7
5 Installation of the drive shaft with cardan joints
7 8 9
8 BA 42/06 – Drive shaft 042/06/01/0
5 Installation of the drive shaft with cardan joints
NOTE! ATTENTION!
Grease the coupling bolts, the cou- By the correct coupling of motor-
pling brackets and the ball heads drive and on-load tap-changer or
(e. g. with adhesive grease ISOFLEX off-circuit tap-changer you ensure
TOPAS L 32). that the on-load tap-changer is sure
to switch over before the motor-
drive stops so that the position of
• Mount lower coupling brackets loosely on the square tube. the on-load tap-changer or off-cir-
Mount coupling bolt(s). Put in square tube and push com- cuit tap-changer and motor-drive
pletely down so that no axial play remains between coupling are the same in any operating posi-
bolt and coupling bracket. tion.
Screw both coupling brackets with 4 self-locking screws M6 Otherwise there is a danger to mo-
x 25/w. s.10) and 4 locking washers with a tightening torque tor-drive, on-load tap-changer and
of 9 Nm (fig. 8). This securely connects (no clearance) end of transformer.
shaft and coupling piece.
• See section 5.2 for installation of the telescopic protective
tube!
• Provide the upper shaft end with a coupling bolt.
• Connect the square tube and the shaft end by 2 coupling
brackets and 4 self-locking screws M6 x 25/w. s.10 and
4 locking washers (fig. 9).
• Set an axial clearance of 3mm at one end between the
coupling bolts and upper coupling brackets.
• Preliminary tightening of the bolts at approx. 6 Nm in prepa-
ration for the alignment.
• Carry out final tightening of the screws only after aligning
the on-load tap-changer and the motor drive unit (see BA
138, chapter 3.3 "Coupling on-load tap-changer and motor
drive"). Tighten the screws M6/w. s. 10 with a max. torque of
9 Nm.
042/06/01/0
BA 42/06 – Drive shaft 9
5 Installation of the drive shaft with cardan joints
5.2 Installation of the telescopic protective tube for Before finishing installation, the following components have
drive shafts with cardan joints (fig. 10) to be threaded from below onto the square tube, following
the sequence as per description:
Before beginning installation, each of the two telescope tubes
must be shortened to dimension A/2 + 120 mm (A is the di- 1. upper flexible protective tube (item 5), with the long end of
mension between the ends of the cardan joint). the tube pointing up
2. adapter (item 3)
The adapter (item 1) on the bearing collar of the ED and the
3. outer tube (item 7), with the slit side pointing down
adapter (item 4) of the bevel gear must be mounted.
4. inner tube (item 6)
Now slide the deburred and shortened (according to chapter
Now slide the adapter (item 2) and the lower flexible protec-
5.1) square tube over the upper cardan joint end as far as it
tive tube (item 5) with the long end of the tube pointing up
will go.
over the inner tube.
Bevel gear
LR = A + 106
Motor-drive
890063
10
10 BA 42/06 – Drive shaft 042/06/01/0
5 Installation of the drive shaft with cardan joints
042/06/01/0
BA 42/06 – Drive shaft 11
6 Installation of the drive shaft with insulator
A model with insulator of the vertical drive shaft is available The insulator can also be used in connection with the joint
(fig. 11) for insulating installation of the drive shaft. shaft (fig. 12).
Type with insulator (D max. = 2°) Type with insulator (D max. = 20°)
§
§
11 12
042/06/01/0
12 BA 42/06 – Drive shaft
8929166E Bevel gearing
Dimension drawing
042/06/01/0
BA 42/06 – Drive shaft 13
© Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Phone +49 941 40 90-0
Falkensteinstrasse 8 Fax +49 941 40 90-111
www.reinhausen.com 93059 Regensburg, Germany E-Mail sales@reinhausen.com