Professional Documents
Culture Documents
Biblia 01génesis01 Hebreo PDF
Biblia 01génesis01 Hebreo PDF
Genesis
1:1 אׁשית
ִ ְּב ֵר ָּב ָרא ֱ
הים
ִ אֵ ת א ַהּׁשָ ַמיִ ם ְואֵ ת ָהאָ ֶרץ :
1
. In the beginning God
b·rashith bra aleim ath e·shmim u·ath e·artz : created the heaven and the
in·beginning he-created Elohim » the·heavens and·» the·earth earth.
1:3 ֹאמר
ֶ וַּי ֱ
הים
ִ יְ ִהי א אר וַיְ ִהי אר ־ :
3
. And God said, Let there
u·iamr aleim iei aur u·iei - aur : be light: and there was light.
and·he-is-saying Elohim he-shall-become light and·he-is-becoming light
1:6 ֹאמר
ֶ וַּי ֱ
הים
ִ יְ ִהי א יע
ַ ָר ִק ְּבת ַה ָּמיִ ם יהי
ִ ִו
6
. And God said, Let there
u·iamr aleim iei rqio b·thuk e·mim u·iei be a firmament in the midst
and·he-is-saying Elohim he-shall-become atmosphere in·midst-of the·waters and·he-shall-become of the waters, and let it
divide the waters from the
ַמ ְב ִּדיל ֵּבין ַמיִ ם לָ ָמיִ ם : waters.
mbdil bin mim l·mim :
cseparating between waters to·waters
1:9 ֹאמר
ֶ וַּי ֱ
הים
ִ יִ ָּקוּו א ַה ַּמיִ ם ִמ ַּת ַחת ַהּׁשָ ַמיִ ם ־ אֶ ל
9
. And God said, Let the
u·iamr aleim iquu e·mim m·thchth e·shmim al - waters under the heaven be
and·he-is-saying Elohim they-shall-be-flown-together the·waters from·under the·heavens to gathered together unto one
place, and let the dry [land]
ָמק ם ְו ֵת ָראֶ ה אֶ ָחד ַּבׁשָ ה
ָ ַהּי וַיְ ִהי כֵ ן ־: appear: and it was so.
mqum achd u·thrae e·ibshe u·iei - kn :
placeri one and·she-shall-be-seen the·dry and·he-is-becoming so
WLC : WLC_v 1.1 / WLC_tm 1.0 / CHES 2.0 AV © 2008 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Genesis 1
1:11 ֹאמר
ֶ וַּי ֱ
הים
ִ ַּת ְדׁשֵ א א ָהאָ ֶרץ ֶּדׁשֶ א עֵ ׂשֶ ב יע
ַ ַמזְ ִר
11
And God said, Let the
u·iamr aleim thdsha e·artz dsha oshb mzrio earth bring forth grass, the
and·he-is-saying Elohim she-shall-cause-to-vegetate the·land vegetation herbage csowing herb yielding seed, [and] the
fruit tree yielding fruit after
ז ֶַרע עֵ ץ ְּפ ִרי עֹ ׂשֶ ה ְּפ ִרי ְל ִמינ אֲׁשֶ ר ז ְַרע ב ־ ָהאָ ֶרץ ־ עַ ל his kind, whose seed [is] in
itself, upon the earth: and it
zro otz phri oshe phri l·min·u ashr zro·u - b·u ol - e·artz
was so.
seed tree-of fruit makingdo fruit to·species-of·him which seed-of·him in·him on the·land
ִּכי טב ־:
ki - tub :
that good
1:14 ֹאמר
ֶ וַּי ֱ
הים
ִ יְ ִהי א ארֹת
ֹ ְמ יע
ַ ִּב ְר ִק ַהּׁשָ ַמיִ ם
14
. And God said, Let there
u·iamr aleim iei marth b·rqio e·shmim be lights in the firmament of
and·he-is-saying Elohim he-shall-become luminaries in·atmosphere-of the·heavens the heaven to divide the day
from the night; and let them
ְל ַה ְב ִּדיל ֵּבין ַהּי ם ּובין
ֵ ַהּלָ יְ לָ ה ְו ָהיּו אתֹת
ֹ ְל be for signs, and for
seasons, and for days, and
l·ebdil bin e·ium u·bin e·lile u·eiu l·athth
years:
to·to-cseparate-of between the·day and·between the·night and·they-become for·signs
ּולמ ע ֲִדים
ְ ּולי ִָמים
ְ ְוׁשָ נִ ים :
u·l·muodim u·l·imim u·shnim :
and·for·appointments and·for·days and·years
1:15 היּו
ָ ְו ִל ְמא רֹת יע
ַ ִּב ְר ִק ַהּׁשָ ַמיִ ם ְל ָה ִאיר ־ עַ ל
15
And let them be for
u·eiu l·maurth b·rqio e·shmim l·eair ol - lights in the firmament of
and·they-become for·luminaries in·atmosphere-of the·heavens to·to-cgive-light-of on the heaven to give light
upon the earth: and it was
ָהאָ ֶרץ וַיְ ִהי כֵ ן ־: so.
e·artz u·iei - kn :
the·earth and·he-is-becoming so
ַהּכ כָ ִבים :
e·kukbim :
the·stars
1:17 ּתן
ֵ ִוַּי ֹתם
ָ א ֱ
הים
ִ יע א
ַ ִּב ְר ִק ַהּׁשָ ָמיִ ם ְל ָה ִאיר ־ עַ ל
17
And God set them in the
u·ithn ath·m aleim b·rqio e·shmim l·eair ol - firmament of the heaven to
and·he-is-giving »·them Elohim in·atmosphere-of the·heavens to·to-cgive-light-of on give light upon the earth,
ָהאָ ֶרץ :
e·artz :
the·earth
WLC : WLC_v 1.1 / WLC_tm 1.0 / CHES 2.0 AV © 2008 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Genesis 1
1:20 ֹאמר
ֶ וַּי ֱ
הים
ִ יִ ְׁש ְרצּו א ַה ַּמיִ ם ׁשֶ ֶרץ נֶפֶ ׁש ַחּיָה ְוע ף
20
. And God said, Let the
u·iamr aleim ishrtzu e·mim shrtz nphsh chie u·ouph waters bring forth
and·he-is-saying Elohim they-shall-roam the·waters roamer-of soul living and·flyer abundantly the moving
creature that hath life, and
יְ ע פֵ ף עַ ל ָהאָ ֶרץ ־ ְּפנֵי ־ עַ ל יע
ַ ְר ִק ַהּׁשָ ָמיִ ם : fowl [that] may fly above
the earth in the open
iouphph ol - e·artz ol - phni rqio e·shmim :
firmament of heaven.
he-shall-mfly over the·earth on faces-of atmosphere-of the·heavens
1:24 ֹאמר
ֶ וַּי ֱ
הים
ִ ּת צֵ א א ָהאָ ֶרץ נֶפֶ ׁש ַחּיָה ְל ִמינָּה
24
. And God said, Let the
u·iamr aleim thutza e·artz nphsh chie l·min·e earth bring forth the living
and·he-is-saying Elohim she-shall-cbring-forth the·earth soul living to·species-of·her creature after his kind,
cattle, and creeping thing,
ו ֶָר ֶמׂש ְּב ֵה ָמה ְו ַחיְ ת אֶ ֶרץ ־ ְל ִמינָּה וַיְ ִהי כֵ ן ־: and beast of the earth after
his kind: and it was so.
beme u·rmsh u·chith·u - artz l·min·e u·iei - kn :
beast and·moving-animal and·animal-of·him land to·species-of·her and·he-is-becoming so
ֱ
הים
ִ ִּכי א טב ־:
aleim ki - tub :
Elohim that good
1:26 ֹאמר
ֶ וַּי ֱ
הים
ִ ַנעֲׂשֶ ה א אָ ָדם ְּבצַ ְל ֵמנּו מּותנּו
ֵ ִּכ ְד
26
. And God said, Let us
u·iamr aleim noshe adm b·tzlm·nu k·dmuth·nu make man in our image,
and·he-is-saying Elohim we-shall-makedo human in·image-of·us as·likeness-of·us after our likeness: and let
them have dominion over
ְויִ ְרּדּו ִב ְדגַת ַהּיָם ּובע ף
ְ ַהּׁשָ ַמיִ ם ּוב ְּב ֵה ָמה
ַ the fish of the sea, and over
the fowl of the air, and over
u·irdu b·dgth e·im u·b·ouph e·shmim u·b·beme
the cattle, and over all the
and·they-shall-sway in·fish-of the·sea and·in·flyer-of the·heavens and·in·the·beast
earth, and over every
creeping thing that creepeth
ּובכָ ל
ְ ָהאָ ֶרץ ־ ּובכָ ל
ְ ָה ֶר ֶמׂש ־ ר ֵמׂש
ֹ ָה ָהאָ ֶרץ ־ עַ ל : upon the earth.
u·b·kl - e·artz u·b·kl - e·rmsh e·rmsh ol - e·artz :
and·in·all-of the·earth and·in·every-of the·moving-animal the·one-moving on the·land
WLC : WLC_v 1.1 / WLC_tm 1.0 / CHES 2.0 AV © 2008 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Genesis 1 - Genesis 2
the air, and over every
ִּב ְדגַת ַהּיָם ּובע ף
ְ ַהּׁשָ ַמיִ ם ּובכָ ל
ְ ַחּיָה ־ ר ֶמׂשֶ ת
ֹ ָה ־ עַ ל living thing that moveth
b·dgth e·im u·b·ouph e·shmim u·b·kl - chie e·rmshth ol - upon the earth.
in·fish-of the·sea and·in·flyer-of the·heavens and·in·every-of animal the·one-moving on
ָהאָ ֶרץ :
e·artz :
the·land
1:29 ֹאמר
ֶ וַּי ֱ
הים
ִ ִהּנֵה א נ ַָת ִּתי לָ כֶ ם ּכָ ל ־ אֶ ת עֵ ׂשֶ ב ־ ז ֵֹר ַע ז ֶַרע
29
. And God said, Behold,
u·iamr aleim ene nththi l·km ath - kl - oshb zro zro I have given you every herb
and·he-is-saying Elohim behold ! I-give to·you(p) » every-of herbage seeding seed bearing seed, which [is]
upon the face of all the
אֲׁשֶ ר ְּפנֵי ־ עַ ל כָ ל ָהאָ ֶרץ ־ ְואֶ ת ּכָ ל ־ ָהעֵ ץ ־ אֲׁשֶ ר ּב ־ ְפ ִרי ־ earth, and every tree, in the
which [is] the fruit of a tree
ashr ol - phni kl - e·artz u·ath - kl - e·otz ashr - b·u phri -
yielding seed; to you it shall
which on surfaces-of all-of the·earth and·» every-of the·tree which in·him fruit-of
be for meat.
עֵ ץ ז ֵֹר ַע ז ַָרע לָ כֶ ם יִ ְהיֶה ְלאָ ְכלָ ה :
otz zro zro l·km ieie l·akle :
tree seeding seed for·you(p) he-is-becoming for·food
1:30 ּולכָ ל
ְ ַחּיַת ־ ָהאָ ֶרץ ּולכָ ל
ְ עף ־ ַהּׁשָ ַמיִ ם ּולכֹל
ְ
30
And to every beast of the
u·l·kl - chith e·artz u·l·kl - ouph e·shmim u·l·kl earth, and to every fowl of
and·for·every-of animal-of the·land and·for·every-of flyer-of the·heavens and·for·every-of the air, and to every thing
that creepeth upon the earth,
ר ֵמׂש ָהאָ ֶרץ ־ עַ ל אֲׁשֶ ר ּב ־ נֶפֶ ׁש ַחּיָה ּכָ ל ־ אֶ ת י ֶֶרק ־ עֵ ׂשֶ ב ְלאָ ְכלָ ה wherein [there is] life, [I
have given] every green
rumsh ol - e·artz ashr - b·u nphsh chie ath - kl - irq oshb l·akle
herb for meat: and it was so.
moving-animal on the·land which in·him soul living » every-of green herbage for·food
WLC : WLC_v 1.1 / WLC_tm 1.0 / CHES 2.0 AV © 2008 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org