You are on page 1of 104

{

STIHL FS 55
Instruction Manual
Manual de instrucciones

Warning!
Read and follow all safety
precautions in Instruction Manual –
improper use can cause serious or
fatal injury.
Advertencia!
Lea y siga todas las precauciones
de seguridad dadas en el manual
de instrucciones – el uso incorrecto
puede causar lesiones graves o
mortales.
Instruction Manual
1 - 47
Manual de
instrucciones
49 - 99
English

Contents

Guide to Using this Manual 2 Maintenance and Repairs 42 Allow only persons who fully understand
this manual to operate your trimmer /
Safety Precautions and Working STIHL Incorporated Federal
brushcutter.
Techniques 3 Emission Control Warranty
Approved Combinations of Cutting Statement 43 To receive maximum performance and
Original Instruction Manual

Attachment, Deflector, Handle and STIHL Incorporated California satisfaction from your STIHL trimmer /
Harness 16 Exhaust and Evaporative brushcutter, it is important that you read,
Emissions Control Warranty understand and follow the safety
Mounting the Bike Handle 17
Statement 45 precautions and the operating and
Mounting the Loop Handle 19 maintenance instructions in chapter
Trademarks 47
Fitting the Carrying Ring 20 "Safety Precautions and Working
Mounting the Deflector 20 Techniques" before using your trimmer /
Mounting the Cutting Attachment 21 brushcutter. For further information you
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.

can go to www.stihlusa.com.
Fuel 24
Fueling 25 Contact your STIHL dealer or the STIHL
distributor for your area if you do not
Fitting the Harness 25 understand any of the instructions in this
Balancing the Trimmer/Brushcutter 26 manual.
Starting / Stopping the Engine 27
Operating Instructions 30
Printed on chlorine-free paper

Warning!
Cleaning the Air Filter 31
Because a trimmer / brushcutter is a
Engine Management 31 high-speed cutting tool some special
Adjusting the Carburetor 32 safety precautions must be observed to
Spark Plug 33 reduce the risk of personal injury. Care-
Engine Running Behavior 34 less or improper use may cause serious
or even fatal injury.
Rewind Starter 35
Lubricating the Gearbox 35 Make sure your unit is equipped with the
proper deflector, handle and harness for
Storing the Machine 35
the type of cutting attachment being
Sharpening Metal Cutting Blades 36 used. Always wear proper eye
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2011

Inspections and Maintenance by protection.


Dealer 36
0458-233-8621-C. M23-8.A11.CP.

Maintenance and Care 37


Main Parts 39
0000000063_004_GB

Specifications 41
Special Accessories 42

{
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 1
English

Symbols in Text Engineering Improvements


Guide to Using this Manual
Many operating and safety instructions STIHL’s philosophy is to continually
Pictograms are supported by illustrations. improve all of its products. As a result,
engineering changes and improvements
The individual steps or procedures
are made from time to time. Therefore,
described in the manual may be marked
The meanings of the pictograms some changes, modifications and
in different ways:
attached to or embossed on the improvements may not be covered in
machine are explained in this manual. N A bullet marks a step or procedure. this manual. If the operating
A description of a step or procedure that characteristics or the appearance of
Depending on the model concerned, the
refers directly to an illustration may your machine differs from those
following pictograms may be on your
contain item numbers that appear in the described in this manual, please contact
machine.
illustration. Example: your STIHL dealer for assistance.
Fuel tank for gasoline
and engine oil mixture N Loosen the screw (1).
N Lever (2) ...
Press to operate decom- In addition to the operating instructions,
pression valve this manual may contain paragraphs
that require your special attention. Such
paragraphs are marked with the
symbols and signal words described
Manual fuel pump below:

Danger!
Press to operate manual
fuel pump Indicates an imminent risk of severe or
fatal injury.

Warning!
Filler hole for gear
lubricant Indicates a hazardous situation which, if
not avoided, could result in severe or
Air intake summer mode fatal injury.

Caution!
Air intake winter mode Indicates a risk of property damage,
including damage to the machine or its
individual components.
Handle heating

2 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
English

FS models with an "R" on the nameplate STIHL does not recommend the use of
Safety Precautions and were originally configured (at the time of rigid blades when cutting in stony areas.
Working Techniques distribution) as a trimmer with a loop
Use your trimmer / brushcutter equipped
handle.
Because a trimmer / with the appropriate cutting attachment
brushcutter is a high- only for cutting grass and similar
speed, fast-cutting power Warning! material.
tool sometimes equipped
with sharp cutting blades, As more fully explained later in these
special safety precau- Safety Precautions, to reduce the risk of Warning!
tions must be observed to personal injury, make sure your unit is
Do not use it for other purposes, since
reduce the risk of per- equipped with the proper handle, har-
misuse may result in personal injury or
sonal injury. ness and deflector for the type of cutting
property damage, including damage to
attachment you are using. Use only cut-
the machine.
It is important that you ting attachments that are specifically
read, fully understand authorized by STIHL for use on your FS
and observe the following model. Warning!
safety precautions and
Have your STIHL dealer show you how Minors should never be allowed to use
warnings. Read the
to operate your power tool. Observe all this power tool. Bystanders, especially
instruction manual and
applicable local safety regulations, children, and animals should not be
the safety precautions
standards and ordinances. allowed in the area where it is in use.
periodically. Careless or
improper use may cause
serious or fatal injury. Warning! Warning!
The terminology utilized in this manual Do not lend or rent your power tool with- To reduce the risk of injury to bystand-
when referring to the power tool reflects out the instruction manual. Be sure that ers and damage to property, never let
the fact that different types of cutting anyone using it understands the infor- your power tool run unattended. When it
attachments may be mounted on it. The mation contained in this manual. is not in use (e.g. during a work break),
term "trimmer" is used to designate an shut it off and make sure that unauthor-
FS unit that is equipped with a nylon line ized persons do not use it.
head or a head with flexible plastic Warning!
Most of these safety precautions and
blades (i.e., the PolyCut head). A The use of this machine may be hazard- warnings apply to the use of all STIHL
"brushcutter" designates a unit ous. If the rotating line or blade comes in trimmer / brushcutters. Different models
equipped with a rigid metal blade. Many contact with your body, it will cut you. may have different parts and controls.
FS models may be used as either a When it comes in contact with solid for- See the appropriate section of your
trimmer or a brushcutter – therefore, the eign objects such as rocks or bits of instruction manual for a description of
power tool is referred in this manual as a metal, it may fling them directly or by ric- the controls and the function of the parts
"trimmer / brushcutter." Some smaller ochet in the direction of bystanders or of your model.
and / or lightweight FS models may only the operator. Striking such objects could
be used as a trimmer, i.e., they may not damage the cutting attachment and may Safe use of a trimmer / brushcutter
be used with metal blades. cause blades to crack, chip or break. involves
Thrown objects, including broken heads
or blades, may result in serious or fatal
injury to the operator or bystanders.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 3
English

1. the operator vessels and blood transport, as well as


high vibration levels and long periods of Warning!
2. the power tool
exposure to vibration are mentioned as
3. the use of the power tool. factors in the development of whitefinger The ignition system of the STIHL unit
disease. In order to reduce the risk of produces an electromagnetic field of a
THE OPERATOR whitefinger disease and carpal tunnel very low intensity. This field may inter-
syndrome, please note the following: fere with some pacemakers. To reduce
the risk of serious or fatal injury, persons
– Most STIHL power tools are with a pacemaker should consult their
Physical Condition
available with an anti-vibration physician and the pacemaker manufac-
You must be in good physical condition ("AV") system designed to reduce turer before operating this tool.
and mental health and not under the the transmission of vibrations
influence of any substance (drugs, created by the machine to the Proper Clothing
alcohol, etc.) which might impair vision, operator's hands. An AV system is
To reduce the risk of injury, the operator
dexterity or judgment. Do not operate recommended for those persons
should wear proper protective apparel.
this machine when you are fatigued. using power tools on a regular or
sustained basis.
– Wear gloves and keep your hands Warning!
Warning!
warm. The deflector provided with your power
Be alert – if you get tired, take a break. tool will not protect the operator from all
Tiredness may result in loss of control. – Keep the AV system well
maintained. A power tool with loose foreign objects (gravel, glass, wire, etc.)
Working with any power tool can be thrown back by the rotating cutting
strenuous. If you have any condition components or with damaged or
worn AV elements will tend to have attachment. Thrown objects may also
that might be aggravated by strenuous ricochet and strike the operator.
work, check with your doctor before higher vibration levels.
operating this machine. – Maintain a firm grip at all times, but
do not squeeze the handles with
constant, excessive pressure. Take
Warning!
frequent breaks.
Prolonged use of a power tool (or other
machines) exposing the operator to All the above-mentioned precautions do
vibrations may produce whitefinger dis- not guarantee that you will not sustain
ease (Raynaud's phenomenon) or whitefinger disease or carpal tunnel
carpal tunnel syndrome. syndrome. Therefore, continual and
regular users should closely monitor the
These conditions reduce the hand's condition of their hands and fingers. If
ability to feel and regulate temperature, any of the above symptoms appear,
produce numbness and burning seek medical advice immediately.
sensations and may cause nerve and
circulation damage and tissue necrosis.
All factors which contribute to
whitefinger disease are not known, but
cold weather, smoking and diseases or
physical conditions that affect blood

4 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
English

Clothing must be sturdy


Warning! and snug-fitting, but allow Warning!
complete freedom of
To reduce the risk of Never modify this power tool in any way.
movement. Wear long
injury to your eyes never Only attachments supplied by STIHL
pants made of heavy
operate your power tool and expressly approved by STIHL for
material to help protect
unless wearing goggles use with the specific STIHL model are
your legs. Do not wear
or properly fitted protec- authorized. Although certain unauthor-
shorts, sandals or go
tive glasses with ized attachments are useable with
barefoot.
adequate top and side protection com- STIHL power tools, their use may, in
plying with ANSI Z 87.1 (or your Avoid loose-fitting jackets, scarfs, fact, be extremely dangerous. For the
applicable national standard). To neckties, jewelry, flared or cuffed pants, cutting attachments authorized by
reduce the risk of injury to your face unconfined long hair or anything that STIHL for your unit, see the chapter
STIHL recommends that you also wear could become caught on branches, "Approved Combinations of Cutting
a face shield or face screen over your brush or the moving parts of the unit. Attachment, Deflector, Handle and Har-
goggles or protective glasses. Secure hair so it is above shoulder level. ness" in the instruction manual or the
STIHL "Cutting Attachments, Parts &
Wear an approved safety hard hat to Good footing is very
Accessories" catalog.
reduce the risk of injury to your head important. Wear sturdy
when there is a danger of head injuries. boots with nonslip soles. If this tool is subjected to unusually high
Steel-toed safety boots loads for which it was not designed (e.g.
Power tool noise may damage your
are recommended. heavy impact or a fall), always check
hearing. Wear sound barriers (ear plugs
that it is in good condition before
or ear mufflers) to protect your hearing.
THE POWER TOOL continuing work. Check in particular that
Continual and regular users should
the fuel system is tight (no leaks) and
have their hearing checked regularly.
that the controls and safety devices are
Be particularly alert and cautious when For illustrations and definitions of the working properly. Do not continue
wearing hearing protection because power tool parts see the chapter on operating this machine if it is damaged.
your ability to hear warnings (shouts, "Main Parts." In case of doubt, have it checked by your
alarms, etc.) is restricted. STIHL servicing dealer.
Always wear gloves
when handling the THE USE OF THE POWER TOOL
machine and metal
blades. Heavy-duty, non-
slip gloves improve your Transporting the Power Tool
grip and help to protect
your hands. Warning!
To reduce the risk of injury from loss of
control and blade or line contact, never
carry or transport your power tool with
the cutting attachment moving.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 5
English

Select bare ground for fueling and move


Warning! at least 10 feet (3 m) from the fueling
spot before starting the engine. Wipe off
Gasoline is an extremely any spilled fuel before starting your
flammable fuel. If spilled machine.
and ignited by a spark or
other ignition source, it
can cause fire and seri- Warning!
ous burn injury or
Check for fuel leakage
property damage. Use extreme caution
while refueling and dur-
when handling gasoline or fuel mix. Do
ing operation. If fuel
not smoke or bring any fire or flame near
leakage is found, do not
the fuel or the power tool. Note that
start or run the engine
combustible fuel vapor may escape
until the leak is fixed and
from the fuel system.
any spilled fuel has been wiped away.
Take care not to get fuel on your cloth-
389BA019 KN

Fueling Instructions
ing. If this happens, change your
clothing immediately.
Warning! Different models may be equipped with
It may be carried only in a horizontal To reduce the risk of serious injury from different fuel caps.
position. Grip the shaft in a manner that burns, never attempt to refuel the unit Toolless cap with grip
the machine is balanced horizontally. until it has been completely removed
Keep the hot muffler away from your from the operator.
body and the cutting attachment behind Warning!
you.
Warning! In order to reduce the risk of fuel spill-
age and fire from an improperly
Fuel your power tool in well-ventilated
Warning! tightened fuel cap, correctly position
areas, outdoors. Always shut off the
and tighten the fuel cap in the fuel tank
Always shut off the engine and make engine and allow it to cool before refu-
opening.
sure the cutting attachment has stopped eling. Gasoline vapor pressure may
before putting a trimmer / brushcutter build up inside the fuel tank depending
down. When transporting it in a vehicle, on the fuel used, the weather conditions
properly secure it to prevent turnover, and the tank venting system.
fuel spillage and damage to the unit. In order to reduce the risk of burns and
STIHL recommends that you keep other personal injury from escaping gas
metal blades covered with the transport vapor and fumes, remove the fuel filler

001BA220 KN
guard (optional accessory). cap on your power tool carefully so as to
Fuel allow any pressure build-up in the tank
to release slowly. Never remove the fuel
Your STIHL power tool uses an oil- filler cap while the engine is running. To do this with this STIHL cap, raise the
gasoline mixture for fuel (see the grip on the top of the cap until it is upright
chapter on "Fuel" of your instruction at a 90° angle. Insert the cap in the fuel
manual). tank opening with the raised positioning

6 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
English

marks on the grip of the cap and on the Screw Cap


fuel tank opening lining up. Using the
grip, press the cap down firmly while
turning it clockwise as far as it will go Warning!
(approx. 1/4 turn). Unit vibrations can cause
an improperly tightened
Fold the grip flush with

001BA227 KN
fuel filler cap to loosen or
the top of the cap. Grip
come off and spill quanti-
the cap and check for
ties of fuel. In order to
tightness. If the grip does
reduce the risk of fuel
not lie completely flush Left: Base of cap in closed posi- spillage and fire, tighten the fuel filler
with the cap and the tion (with open space) cap by hand as securely as possible.
detent on the grip does Right: Base of cap correctly posi-
not fit in the correspond- tioned for installation See also the "Fueling" chapter in your
ing recess in the filler Instruction Manual for additional
opening, or if the cap is information.
loose in the filler opening,
the cap is not properly Before Starting
seated and tightened and
you must repeat the
above steps. Warning!

001BA226 KN
Always check your power tool for proper
Misaligned, damaged or broken cap
condition and operation before starting,
N If the cap does not drop fully into the particularly the throttle trigger, throttle
opening when the positioning marks trigger lockout, stop switch, cutting
N To return the cap to the open
line up and/or if the cap does not attachment, deflector and harness. The
position for installation, turn the cap
tighten properly when twisted, the throttle trigger must move freely and
(with the grip up) until it drops fully
base of the cap may be prematurely always spring back to the idle position.
into the tank opening. Next, twist the
rotated (in relation to the top) to the Never attempt to modify the controls or
cap counterclockwise as far as it will
closed position. Such misalignment safety devices.
go (approx. 1/4 turn) – this will twist
can result from handling, cleaning
the base of the cap into the correct
or an improper attempt at
position. Then, twist the cap Warning!
tightening.
clockwise, closing it normally.
Never operate your power tool if it is
N If your cap still does not tighten damaged, improperly adjusted or main-
properly, it may be damaged or tained, or not completely or securely
broken; immediately stop use of the assembled.
unit and take it to your authorized
STIHL dealer for repair.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 7
English

Adjust carrying harness and hand grip to


Warning! Warning! suit your size before starting work. The
machine should be properly balanced as
Do not attach any cutting attachment to To reduce the risk specified in your instruction manual for
a unit without proper installation of all of personal injury proper control and less fatigue in
required parts. Failure to use the proper to the operator operation. To be better prepared in case
parts may cause the blade or head to fly from blade or line of an emergency, practice releasing the
off and seriously injure the operator or contact and unit from the harness as quickly as
bystanders. thrown objects, make sure your unit is possible.
equipped with the proper deflector, han-
dle and harness for the type of cutting Starting
Warning! attachment being used (see chart in the
The cutting attachment must be prop- chapter on "Approved Combinations of Start the engine at least 10 feet (3 m)
erly tightened and in safe operating Cutting Attachment, Deflector, Handle from the fueling spot, outdoors only.
condition. Inspect for loose parts (nuts, and Harness"). For specific starting instructions, see the
screws, etc.) and for cracked or dam- As can be seen in that chart, some appropriate section of your manual.
aged heads or cracked, bent, warped or cutting attachments may require you to Place the power tool on firm ground or
damaged blades. Replace damaged change your deflector, handle and / or other solid surface in an open area.
heads or blades before using the power harness. Maintain good balance and secure
tool. Always keep blades sharp. footing.
Keep the deflector (and the attached
Keep the handles clean and dry at all skirt where appropriate) adjusted
times; it is particularly important to keep properly at all times (see chapters on Warning!
them free of moisture, pitch, oil, fuel mix, "Mounting the Deflector" and "Mounting
grease or resin in order for you to To reduce the risk of injury from blade or
the Cutting Attachment" of your line contact, be absolutely sure that the
maintain a firm grip and properly control instruction manual).
your power tool. cutting attachment is clear of you and all
other obstructions and objects, includ-
ing the ground, because when the
Warning! A engine starts at starting-throttle, engine
Check that the spark plug boot is speed will be fast enough for the clutch
securely mounted on the spark plug – a to engage and move the cutting
loose boot may cause arcing that could
000BA006 KN
attachment.
ignite combustible fumes and cause a Once the engine has started,
fire. immediately blip the throttle trigger,
which should release the starting throttle
Arrows on the deflector (A) (as seen and allow the engine to slow down to
from the underside) show the correct idle.
direction of rotation of the cutting With the engine running only at idle,
attachment. When viewed from above, attach the power tool to the spring hook
however, the cutting attachment rotates of your harness (see appropriate
counterclockwise. chapter of this manual).

8 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
English

During Operation
Warning! Holding and Controlling the Power Warning!
Your power tool is a one-person Tool Do not overreach. Keep proper footing
machine. Do not allow other persons in and balance at all times. Special care
the general work area, even when must be taken in slippery conditions
starting. (wet ground, snow) and in difficult, over-
grown terrain. Watch for hidden
obstacles such as tree stumps, roots
Warning! and ditches to avoid stumbling. For bet-

002BA055 KN
To reduce the risk of injury from loss of ter footing, clear away scrub and
control, do not attempt to "drop start" cuttings. Be extremely cautious when
your power tool. working on slopes or uneven ground.

Warning! Warning!
When you pull the starter grip, do not To reduce the risk of injury from loss of
wrap the starter rope around your hand. control, never work on a ladder or on
Do not let the grip snap back, but guide any other insecure support. Never hold

002BA054 KN
the starter rope to rewind it properly. the cutting attachment above waist
Failure to follow this procedure may height.
result in injury to your hand or fingers
and may damage the starter Working Conditions
mechanism. Always hold the unit firmly with both Operate and start your power tool only
hands on the handles while you are outdoors in a well-ventilated area.
Important Adjustments working. Wrap your fingers and thumbs Operate it under good visibility and
around the handles. daylight conditions only. Work carefully.
Warning!
To reduce the risk of personal injury Warning!
from loss of control or contact with the Never attempt to operate
running cutting attachment, do not use your power tool with one
your unit with incorrect idle adjustment. hand. Loss of control of
At correct idle speed, the cutting attach- the power tool resulting in
ment should not move. For directions on serious or fatal injury may
how to adjust idle speed, see the appro- result. To reduce the risk
priate section of your instruction of cut injuries, keep hands and feet
manual. away from the cutting attachment.
If you cannot set the correct idle speed, Never touch a moving cutting attach-
have your STIHL dealer check your ment with your hand or any other part of
power tool and make proper your body.
adjustments and repairs.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 9
English

Warning! Warning! Warning!


As soon as the engine is Inhalation of certain dusts, especially The cutting attachment
running, this product gen- organic dusts such as mold or pollen, continues to rotate for a
erates toxic exhaust can cause susceptible persons to have short period after the
fumes containing chemi- an allergic or asthmatic reaction. Sub- throttle trigger is released
cals, such as unburned stantial or repeated inhalation of dust (flywheel effect).
hydrocarbons (including and other airborne contaminants, in par-
benzene) and carbon monoxide, that ticular those with a smaller particle size,
are known to cause respiratory prob- may cause respiratory or other ill- Warning!
lems, cancer, birth defects, or other nesses. Control dust at the source The rotating cutting attachment may
reproductive harm. Some of the gases where possible. Use good work prac- fling foreign objects directly or by rico-
(e.g. carbon monoxide) may be color- tices, such as operating the unit so that chet a great distance.
less and odorless. To reduce the risk of the wind or operating process directs
serious or fatal injury / illness from inhal- any dust raised by the power tool away
ing toxic fumes, never run the machine from the operator. Follow the recom-
15m (50ft)
indoors or in poorly ventilated locations. mendations of EPA / OSHA / NIOSH
and occupational and trade associa-
tions with respect to dust ("particulate
Warning! matter"). When the inhalation of dust
If the vegetation being cut or the sur- cannot be substantially controlled, i.e.,
rounding ground is coated with a kept at or near the ambient (back- To reduce the risk of eye and other injury
chemical substance (such as an active ground) level, the operator and any always wear proper eye protection (see
pesticide or herbicide), read and follow bystanders should wear a respirator the chapter on "Proper Clothing") and
the instructions and warnings that approved by NIOSH / MSHA for the type ensure that bystanders are at least
accompanied the substance at issue. of dust encountered. 50 feet (15 m) away. To reduce the risk
of damage to property, also maintain this
Operating Instructions distance from such objects as vehicles
or windows. Any coworkers who must be
in the restricted area should also wear
Warning! goggles or protective glasses. Stop the
Do not operate your power tool using engine immediately if you are
the starting throttle lock, as you do not approached.
have control of the engine speed.
In the event of an emergency, shut off Warning!
the engine immediately – move the slide
control / stop switch to 0 or STOP. Before you start work,
examine the area for
stones, glass, fence wire,
metal, trash or other solid
objects. The cutting
attachment could throw
objects of this kind.

10 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
English

Warning! Warning! Warning!


This trimmer / brushcutter is normally to Replace a cracked, damaged or worn- The gearbox becomes hot during oper-
be used at ground level with the cutting out head or a cracked, bent, warped, ation. To reduce the risk of burn injury,
attachment parallel to the ground. Use damaged, dull or worn out blade imme- do not touch the gear housing when it is
of a trimmer / brushcutter above ground diately, even if damage is limited to hot.
level or with the cutting attachment per- superficial cracks. Such attachments
pendicular to the ground may increase may shatter at high speed and cause
the risk of injury, since the cutting serious or fatal injury. Warning!
attachment is more fully exposed and The muffler and other parts of the
the power tool may be more difficult to engine (e.g. fins of the cylinder, spark
control. Warning! plug) become hot during operation and
When using rigid blades, avoid cutting remain hot for a while after stopping the
close to fences, sides of buildings, tree engine. To reduce risk of burns do not
Warning! trunks, stones or other such objects that touch the muffler and other parts while
During cutting, check the tightness and could cause the power tool to kick out or they are hot.
the condition of the cutting attachment could cause damage to the blade.
at regular short intervals with the engine STIHL recommends use of the nylon
and attachment stopped. If the behavior line heads for such jobs. In addition, be Warning!
of the attachment changes during use, alert to an increased possibility of rico- To reduce the risk of fire and burn injury,
stop the engine immediately, wait until chets in such situations. keep the area around the muffler clean.
the cutting attachment stops, and check Remove excess lubricant and all debris
the nut securing the attachment for such as pine needles, branches or
tightness and the blade or head for Warning! leaves. Let the engine cool down sitting
cracks, wear and damage. If the head, blade or deflector becomes on concrete, metal, bare ground or solid
clogged or stuck, always shut off the wood away from any combustible
engine and make sure the cutting substances.
Warning! attachment has stopped before clean-
A loose blade or head may vibrate, ing. Grass, weeds, etc. should be
crack, break or come off the trimmer / cleaned off the blade or from around the Warning!
brushcutter, which may result in serious head at regular intervals. Never modify your muffler. The muffler
or fatal injury. Make sure that the cutting could be damaged and cause an
attachment is properly tightened. Use increase in heat radiation or sparks,
the wrench supplied or one of sufficient Warning! thereby increasing the risk of fire and
length to obtain the proper torque. If the To reduce the risk of unintentional rota- burn injury. You may also permanently
blade or head loosens after being prop- tion of the cutting attachment and injury, damage the engine. Have your muffler
erly tightened, stop work immediately. always shut off the engine and remove serviced and repaired by your STIHL
The retaining nut may be worn or dam- the spark plug boot before replacing the servicing dealer only.
aged and should be replaced. If the cutting attachment. To reduce the risk of
blade or head continues to loosen, see injury, always shut off the engine before
your STIHL dealer. Never use a trimmer adjusting the length of the nylon line on
/ brushcutter with a loose cutting manually adjustable mowing heads.
attachment.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 11
English

Catalytic Converter stay clean and need no service or


maintenance. If you experience loss of
performance and you suspect a clogged
Warning! screen, have your muffler maintained by
Some STIHL power tools a STIHL servicing dealer.
are equipped with a cata-
lytic converter, which is USING THE CUTTING ATTACHMENT
designed to reduce the
exhaust emissions of the
engine by a chemical For an illustration of the various cutting
process in the muffler. Due to this proc- attachments and instructions on proper
ess, the muffler does not cool down as mounting see the chapter on "Mounting
rapidly as conventional mufflers when the Cutting Attachment" in your
the engine returns to idle or is shut off. instruction manual.
To reduce the risk of fire and burn inju-
ries, the following specific safety Warning!

000BA015 KN
precautions must be observed.
To reduce the risk of severe or fatal
injury from blade contact and / or loss of
Warning! control, never attempt to use a metal
blade on an FS model for which it is not Mowing heads are to be used only on
Since a muffler with a catalytic converter trimmer / brushcutters equipped with a
cools down less rapidly than conven- authorized.
line-limiting blade in the deflector in
tional mufflers, always set your power order to keep the line at the proper
Using the Mowing Heads
tool down in the upright position and length (see "Main Parts" chapter in your
never locate it where the muffler is near Do not use with mowing line longer than
instruction manual).
dry brush, grass, wood chips or other the intended length. With a properly
combustible materials while it is still hot. mounted deflector, the built-in line- If the lawn edges are planted with trees
limiting blade will automatically adjust or bordered by a fence etc., it is best to
the line to its proper length. use a nylon line head. It achieves a
Warning! "softer" cut with less risk of damaging
Using the unit with an overly long nylon
An improperly mounted or damaged cyl- tree bark etc. than polymer blades.
cutting line increases the load on the
inder housing or a damaged / deformed engine and reduces its operating speed. However, the polymer-bladed STIHL
muffler shell may interfere with the cool- This causes the clutch to slip PolyCut produces a better cut if there
ing process of the catalytic converter. continuously and results in overheating are no plants along the edge of the lawn.
To reduce the risk of fire or burn injury, and damage to important components Sharpening is not necessary, and worn
do not continue work with a damaged or (e.g. clutch, polymer housing polymer blades are easily replaced.
improperly mounted cylinder housing or components). Such damage could,
a damaged / deformed muffler shell. among other things, cause the cutting
Your catalytic converter is furnished with attachment to rotate at idle.
screens designed to reduce the risk of
fire from the emission of hot particles.
Due to the heat from the catalytic
reaction, these screens will normally

12 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
English

may otherwise shatter and flying objects


Warning! Warning! could result in injury to the operator or
bystanders. Install a new mowing head.
To reduce the risk of serious injury, Three rectangular wear limit marks are
never use wire or metal-reinforced line applied to the base (periphery) of the Risk of Kickout (Blade Thrust) with
or other material in place of the nylon PolyCut. To reduce the risk of serious All Rigid Cutting Blades
cutting lines. Pieces of wire could break injury from breakage of the head or
off and be thrown at high speed toward blades, the PolyCut must not be used
the operator or bystanders. when it has worn as far as one of these
STIHL SuperCut mowing head marks. It is important to follow the main-
tenance instructions supplied with the
Fresh line is advanced automatically. head.
Frayed line is replaced by a simple

002BA135 KN
adjustment (see instruction sheet
supplied with mowing head). Warning!
STIHL AutoCut mowing head If the wear limit marks are ignored, there
is a risk of the cutting attachment shat-
Nylon cutting line advances tering and flying parts injuring the
automatically when tapped against the Warning!
operator or bystanders. To reduce the
ground (TapAction). risk of accidents from shattered blades, Kickout (blade thrust) is the sudden and
STIHL TrimCut mowing head avoid contact with stones, metal and uncontrolled motion towards the opera-
similar solid objects. Check PolyCut tor's right or rear that can occur when
Frayed line is replaced by a simple blades for cracks at regular intervals. If the shaded area (especially the darkly
adjustment (see instruction sheet a crack is found on one blade, always shaded area) of a rotating blade comes
supplied with mowing head). replace all blades. in contact with a solid rigid object like a
STIHL PolyCut mowing head tree, rock, bush or wall. The rapid coun-
STIHL FixCut mowing head
terclockwise rotation of the blade may
Uses pre-cut lengths of nylon line. be stopped or slowed, and the cutting
attachment may be thrown to the right or
Observe wear indicators.
to the rear.
This kickout (blade thrust) may cause
loss of control of the power tool and may
result in serious or fatal injury to the
002BA177 KN

operator or bystanders. To reduce the


risk of injury, extreme caution should be
used when cutting with the shaded area
Uses either nylon lines or nonrigid, of any rigid blade.
pivoting polymer blades.

Do not continue using the mowing head


if the raised moldings (1) on the base
are missing or worn – see right
illustration above. The mowing head

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 13
English

Using the Grass Cutting Blade Both types of grass cutting blade have to
be resharpened when all cutting edges Warning!
are dull.
Use the specified spark plug, and make
sure it and the ignition lead are always
MAINTENANCE, REPAIR AND
clean and in good condition. Always
STORING
press the spark plug boot snugly onto
the spark plug terminal of the proper
Maintenance, replacement, or repair size. (Note: If the terminal has a detach-
of the emission control devices and able SAE adapter nut, it must be
systems may be performed by any securely attached.) A loose connection
nonroad engine repair establishment between the spark plug and the ignition
or individual. However, if you make a wire connector in the boot may create
warranty claim for a component arcing that could ignite combustible
which has not been serviced or fumes and cause a fire.
maintained properly or if
nonapproved replacement parts were
used, STIHL may deny coverage. Warning!
000BA020 KN

Never test the ignition system with the


spark plug boot removed from the spark
Warning! plug or with a removed spark plug, since
All kinds of grass and weeds can be Use only identical STIHL replacement uncontained sparking may cause a fire.
easily cut with the grass cutting blade. parts for maintenance and repair. Use of
The power tool is swept in an arc similar non-STIHL parts may cause serious or
Warning!
to a scythe. fatal injury.
Do not operate your power tool if the
Strictly follow the maintenance and
muffler is damaged, missing or modi-
repair instructions in the appropriate
Warning! fied. An improperly maintained muffler
sections of your instruction manual.
will increase the risk of fire and hearing
To reduce the risk of serious or fatal
injury from blade breakage, never loss. If your muffler was equipped with a
Warning! spark-arresting screen to reduce the
attempt to use this blade to cut woody
risk of fire, never operate your power
materials. Always stop the engine and make sure tool if the screen is missing or damaged.
The 4-tooth grass cutting blade is that the cutting attachment is stopped Remember that the risk of forest fires is
intended to cut grass and weeds. It has before doing any maintenance or repair greater in hot or dry weather.
4 cutting knives with cutting edges on work or cleaning the power tool. Do not
both sides, i.e. front and rear. When the attempt any maintenance or repair work
cutting edges on one side become dull, not described in your instruction man- Warning!
the blade can be turned over to utilize ual. Have such work performed by your
Never repair damaged cutting attach-
the cutting edges on the other side. STIHL servicing dealer only.
ments by welding, straightening or
The 8-tooth grass cutting blade is Wear gloves when handling or modifying the shape. This may cause
recommended for cutting fern or reed. performing maintenance on blades. parts of the cutting attachment to come
off and result in serious or fatal injuries.

14 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
English

Keep blades sharp. Tighten all nuts,


bolts and screws, except the carburetor
adjustment screws, after each use.
Do not clean your machine with a
pressure washer. The solid jet of water
may damage parts of the machine.
Store the power tool in a dry and high or
locked location out of reach of children.
Before storing for longer than a few
days, always empty the fuel tank. See
chapter "Storing the Machine" in the
instruction manual.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 15
English

Approved Combinations of Cutting Attachment, Deflector, Handle and Harness

Cutting attachment Deflector Handle Harness

1 2 9 13
17 19

14 15
3 4
11

10
18 19
5 6 16

14 15
12
7 8 18 19
16

681BA128 KN
Approved Combinations For safety reasons only the Cutting attachments
cutting attachments, deflectors,
handles and shoulder straps
Select correct combination from the Mowing heads
shown in each row of the table
table according to the cutting
may be used together. No other 1 STIHL SuperCut 20-2
attachment you intend to use.
combinations are permitted
2 STIHL AutoCut C 25--2
because of the risk of accidents.
3 STIHL AutoCut 25-2
4 STIHL TrimCut 31-2
5 STIHL FixCut 25-2

16 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
English

6 STIHL PolyCut 20-3


Mounting the Bike Handle
Warning!
Metal mowing attachments
Based on the cutting attachment being
7 Grass cutting blade 230-4 used: Mounting the handlebar
8 Grass cutting blade 230-8
Choose the proper deflector in order to
Non-metal grass cutting blades reduce the risk of injury from thrown
are not approved. objects and contact with the cutting
attachment.
Deflectors 5
Make sure your unit is equipped with the
proper handle and harness in order to
9 Deflectoronly for mowing heads reduce the risk of injury from loss of con-
10 Deflector with trol and contact with the cutting
attachment: use grass cutting metal
11 Skirt and blade for all mowing heads
blades on this unit only if equipped with
12 Deflector without skirt and blade for a bike handle or a loop handle with bar- 6 7
all metal mowing attachments rier bar.

Handles Do not use rigid plastic blades, brush 4


knifes or circular saw blades on this unit.
2
13 Loop handle

233BA025 KN
14 Loop handlewith 3
1
15 Barrier bar
16 Bike handle
N Place the clamp (1) and handle
Harnesses support (2) against the drive
tube (3).
17 Shoulder strap may be used N Fit the handlebar (4) in the handle
18 Shoulder strap must be used support – the rubber handle (5)
19 Full harness may be used must be on the left (viewed from the
engine).
Equipment N Place the clamp (6) on the handle
support.
Among other parts, the complete unit in N Insert the screws (7) through the
includes: holes in the parts and screw them
– Cutting attachment into the clamp (6) as far as stop.

– Deflector
– Handle
– Harness (only with bike handle)

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 17
English

Mounting the control handle


13
14
14

233BA027 KN
A 11 13
4
N Push the throttle cable (13) into the
retainer (14).
10
3 8 12
233BA018 KN 9
4

002BA357 KN
12
N Mount the handlebar (4) on the
drive tube (3) about 6 in (15 cm) (A)
forward of the engine housing.
N Use the combination wrench or
N Line up the handlebar and tighten screwdriver to take out the screw (8)
down the screws firmly. – the nut (9) remains in the control
handle (10).
N Push the control handle onto the
handlebar (4) until the holes (12)
line up – the throttle trigger (11)
must point towards the gearbox.
N Insert the screw (8) and tighten it
down firmly.

Fitting the throttle cable

Do not kink the throttle cable or


lay it in tight radii – make sure the
throttle trigger moves freely.

18 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
English

Mounting the Loop Handle without


Mounting the Loop Handle Barrier Bar
2
4
Mounting the Loop Handle with
Barrier Bar 8
8 7
7 4
3

6 3

002BA099 KN
2
7
5
6
N Place the clamp (3) in the loop

002BA136 KN
1 1
handle (4) and position them both
against the drive tube (5). 1
1
N Place the clamp (6) against the
002BA098 KN

N Place the clamp (3) in the loop


drive tube. handle (4) and position them both
N Place the barrier bar (2) in position against the drive tube (5).
as shown. N Place the clamp (6) against the
N Fit the square nuts (1) in the barrier
N Line up the holes. drive tube.
bar (2); the holes must line up.
N Insert the screws (7) and tighten N Line up the holes.
them down moderately against the N Fit washers (7) on the screws (8)
barrier bar. and insert the screws in the holes.
N Go to "Securing the Loop Handle". Fit the square nuts (1) and screw
them down as far as stop.
N Go to "Securing the Loop Handle".

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 19
English

Securing the Loop Handle


Fitting the Carrying Ring Mounting the Deflector

The carrying ring comes standard with


Mounting the Deflector
the machine or is available as a special
accessory.

1
A
9 1 3
4
10

2
002BA147 KN

1
3

002BA380 KN
N Secure the loop handle (4)
2

002BA142 KN
approx. 8 in (20 cm) (A) forward of
the control handle (9).
N Line up the loop handle.
For position of carrying ring see "Main 1 Deflector for mowing attachments
N Tighten down the screws firmly – Parts". 2 Deflector for mowing heads
lock the nuts if necessary.
N Place the clamp (1) against the Deflectors (1) and (2) are both mounted
The sleeve (10) (not fitted on all models) drive tube with the tapped hole on to the gearbox in the same way.
must be between the loop handle and the left (viewed from engine).
the control handle. N Place the deflector on the gearbox
N Squeeze the two ends of the clamp flange.
together and hold in that position. N Insert the screws (3) and tighten
N Insert the M6x14 screw (2). them down firmly.
N Line up the carrying ring.
N Tighten down the screw firmly.

20 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
English

Fitting the Skirt and Blade


Mounting the Cutting
Attachment 3
Preparations
4
4
4
5
1

002BA104 KN
1

5 2

002BA164 KN
N Lay your brushcutter on its back so
that the cutting attachment
002BA103 KN

mounting face is facing up.


N Pull the hose (1) (protector for
Mounting hardware for cutting shipping) off the shaft (2).
attachments
These parts must be fitted to the N Go to "Mounting the mowing head".
deflector (1) when you use a If you want to mount a metal cutting
The mounting hardware supplied
mowing head. attachment in place of a mowing head,
depends on the cutting attachment that
N Slide the lower guide slot of the skirt comes as original equipment with the you will need the following additional
(4) onto the deflector (1) – it must new machine. parts: Nut (3), rider plate (4) and thrust
snap into position. washer (5) (special accessories).
Mounting hardware is not packed
N Push the blade (5) into the upper Mounting hardware is packed with
with machine
guide slot on the skirt and line it up machine
with the first hole. Only mowing heads can be mounted.
Mowing heads and metal cutting
N Insert the screw and tighten it down attachments may be mounted.
firmly.
If the parts are packed with the
machine
N Pull the hose (1) (protector for
shipping) off the shaft (2).
The nut (3), rider plate (4) and thrust
wsher (5) are in the parts kit supplied
with the machine.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 21
English

N Go to "Mounting the mowing head" N Go to "Mounting the mowing head" STIHL TrimCut 31-2,
or "Mounting the metal cutting or "Mounting the metal cutting STIHL FixCut 25-2,
attachment". attachment". STIHL PolyCut 20-3

If the parts are mounted to the Blocking the output shaft


gearbox
N Go to "Removing the mounting
hardware".
2
Removing the mounting hardware

002BA166 KN
1
7 7
N Insert the stop pin (7) or screwdriver
– come standard with machine or
are available as special accessories

002BA081 KN
– in the hole (8) in the gearbox as
far as stop, and apply slight
pressure.
N Rotate the nut or cutting attachment
N Turn the mowing head
on the shaft (2) until the stop pin
counterclockwise until it is flush
slips into position and blocks the
against the shaft (1)
shaft.
N Block the shaft
Attaching the mowing head N Tighten the mowing head
Remove the tool used to block the
Keep the information sheet for the shaft.
N Block the shaft – see next chapter mowing head in a safe place.
on "Blocking the output shaft". Removing the mowing head
STIHL SuperCut 20-2,
N Use the combination wrench (6) – STIHL AutoCut 25-2,
comes standard with machine or is STIHL AutoCut C 25-2, N Block the shaft
available as special accessory – to
unscrew the nut (3) clockwise (left- STIHL SuperCut 20-2,
hand thread) from the shaft (2). STIHL AutoCut 25-2,
N Pull the thrust washer (5) off the STIHL AutoCut C 25-2,
shaft (2).
The rider plate (4) is in the parts kit
supplied with the machine.

22 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
English

STIHL TrimCut 31-2, Mounting metal cutting attachments


STIHL FixCut 25-2,
STIHL PolyCut 20-3
N Turn the mowing head clockwise

Feed out mowing line


9

681BA108 KN
STIHL SuperCut
7
Line is fed out automatically if the 1 2
mowing line is at least 2 1/2 in. (6 cm) 6
long – the blade on the deflector The skirt and line limiting blade are
8 4
shortens excessively long mowing line not required on the deflector for grass
to optimum length. cutting blades 230-4 (1) and 230-8 (2) or 5
the brush knife (3) – see "Mounting the

681BA051 KN
STIHL AutoCut Deflector".
N Hold the mowing head parallel Use the optional special thrust
above the surface of the lawn – tap plate (5, next illustration) for metal
it on the ground – approx. 1 1/4 in. cutting attachments – have your N Place the cutting attachment (4) on
(3 cm) of mowing line is fed out servicing dealer check the the thrust plate (5).
The blade on the deflector shortens machine if necessary.
Collar (see arrow) must engage
excessively long mowing line to If your new brushcutter came equipped the cutting attachment's mounting
optimum length – thus repeated tapping with a metal cutting attachment, the hole.
in succession is to be avoided! correct thrust plate (5) will already be N Fit the thrust washer (6) and rider
Mowing line is only fed out if both mounted. plate (7) on the shaft (8).
mowing lines are still at least 1 in. N Put your brushcutter on the ground
(2.5 cm) long! N Block the shaft and screw the
– cutting attachment mounting face mounting nut (9) on to the shaft
must point up. counterclockwise and tighten it
For all other mowing lines
Cutting edges of grass cutting blade (1) down firmly.
Proceed as described in the mowing may point in either direction.
head information sheet. If the mounting nut turns too
Cutting edges of grass cutting blade (2) freely, fit a new one.
Always switch off the engine to must point clockwise.
fed out mowing line by hand –
otherwise there is a risk of injury! Direction of rotation is indicated by
an arrow on the inside of the
Replacing mowing line and/or cutting deflector.
blade

Proceed as described in the mowing


head information sheet.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 23
English

Removing the metal cutting We recommend STIHL HP Ultra 2-Cycle


Fuel Engine Oil since it is specially
attachment
formulated for use in STIHL engines.
N Block the drive shaft. This engine is certified to operate on Do not use BIA or TCW rated (two-
unleaded gasoline and the STIHL two- stroke water cooled) mix oils or other
N Unscrew the mounting nut stroke engine oil at a mix ratio of 50:1. mix oils that state they are for use in both
clockwise. water cooled and air cooled engines
Your engine requires a mixture of high-
N Take the parts off the shaft – do not quality gasoline and quality two-stroke (e.g., outboard motors, snowmobiles,
remove the thrust plate (5). air cooled engine oil. chain saws, mopeds, etc.).

Use mid-grade unleaded gasoline with a Take care when handling gasoline.
minimum octane rating of 89 (R+M/2). If Avoid direct contact with the skin and
the octane rating of the mid-grade avoid inhaling fuel vapor. When filling at
gasoline in your area is lower, use the pump, first remove the canister from
premium unleaded fuel. your vehicle and place the canister on
the ground before filling. Do not fill fuel
Fuel with a lower octane rating may canisters that are sitting in or on a
increase engine temperatures. This, in vehicle.
turn, increases the risk of piston seizure
and damage to the engine. The canister should be kept tightly
closed in order to avoid any moisture
The chemical composition of the fuel is getting into the mixture.
also important. Some fuel additives not
only detrimentally affect elastomers The machine‘s fuel tank and the canister
(carburetor diaphragms, oil seals, fuel in which fuel mix is stored should be
lines, etc.), but magnesium castings and cleaned as necessary.
catalytic converters as well. This could
cause running problems or even Fuel mix ages
damage the engine. For this reason
STIHL recommends that you use only Only mix sufficient fuel for a few days
high-quality unleaded gasoline! work, not to exceed 3 months of storage.
Gasoline with an ethanol content of Store in approved fuel-canisters only.
more than 10% can cause running When mixing, pour oil into the canister
problems and major damage in engines first, and then add gasoline. Close the
with a manually adjustable carburetor canister and shake it vigorously by hand
and should not be used in such engines. to ensure proper mixing of the oil with
the fuel.
Engines equipped with M-Tronic can be
run on gasoline with an ethanol content
of up to 25% (E25).
Use only STIHL two-stroke engine oil or
equivalent high-quality two-stroke
engine oils that are designed for use
only in air cooled two-cycle engines.

24 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
English

Gaso- Oil (STIHL 50:1 or equiva- Fueling Fitting the Harness


line lent high-quality oils)

The type and style of the harness


US gal. US fl.oz depend on the market.
1 2.6
The use of the shoulder strap is
2 1/2 6.4
described in the chapter on "Approved
5 12.8 Combinations of Cutting Attachment,
Dispose of empty mixing-oil canisters Deflector, Handle and Harness".
only at authorized disposal locations.
Shoulder strap

232BA046 KN
Before fueling, clean the filler cap and
the area around it to ensure that no dirt
falls into the tank.
Always thoroughly shake the mixture in
the canister before fueling your
machine.
In order to reduce the risk of burns
or other personal injury from
escaping gas vapor and fumes,
remove the fuel filler cap carefully
so as to allow any pressure build-
up in the tank to release slowly.
After fueling, tighten fuel cap as
securely as possible by hand.
N Put on the shoulder strap (1).
N Adjust the length of the strap so that
the spring hook (2) is about a hand’s
width below your right hip.
N Balance the trimmer/brushcutter.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 25
English

Full harness
Balancing the
Trimmer/Brushcutter
The type and style of the harness and
carabiner (spring hook) depend on the
market.
The carrying ring is integrated in the
control handle on loop-handled units–
see "Main Parts". Loop-handled units do
not need to be balanced.

Attaching the unit to the harness

2
1
1
N Loosen the screw (3).
2

002BA311 KN
Floating position
N Put on the full harness (1).
N Adjust the length of the strap so that
N Attach the carabiner (1) to the
the spring hook (2) is about a hand’s
carrying ring (2) on the drive tube.
width below your right hip.
N Balance the trimmer/brushcutter.

002BA313 KN
N Mowing heads and grass cutting
blades should just touch the ground.
Proceed as follows to adjust the floating
position:
N Move the carrying ring up or down
the drive tube – tighten the screw
moderately – let the unit go and wait
until is its balanced – then check the
floating position.

26 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
English

When the correct floating position has Symbol on slide control


been reached:
Starting / Stopping the
Engine 7 h – stop symbol and arrow. To stop
N Tighten down the screw on the the engine, push the slide control in
carrying ring firmly. the direction of the arrow on the stop
Version with bike handle
symbol (h) to STOP-0.
Detaching the unit from the harness
Starting
Controls
N Press down the trigger lockout lever
and squeeze the throttle trigger.
6 5 4 N and hold them in that position.
1 1 N Move the slide control to START
and hold it there.
2 2 3
002BA312 KN P N Now release the throttle trigger,
7 STO
slide control and trigger lockout in
that order. This is the starting
throttle position.
N Press down the bar on the
carabiner (1) and pull the carrying N Go to "All versions".
ring (2) out of the carabiner. 2

233BA037 KN
1 Throttle trigger lockout
2 Throttle trigger
3 Slide control

Positions of slide control


4 START – the ignition is switched on
– the engine can start
5 F – normal run position – the engine
is running or can start
6 STOP-0 – engine off – the ignition is
switched off

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 27
English

Version with loop handle Starting All versions

Controls

7 1 6
9

2 8
4

233BA049 KN

232BA011 KN
3
5 4
233BA048 KN

N Move the stop switch to I.


N Press down the throttle trigger N Set the choke lever (8) to
lockout and hold it there.
1 Stop switch g if the engine is cold
2 Throttle trigger lockout N Squeeze the throttle trigger until the e for warm start – also use this posi-
catch on the tongue (4) can be tion if the engine has been running
3 Throttle trigger engaged on the housing. but is still cold.
4 Tongue of throttle trigger
N Now release the throttle trigger, N Press the fuel pump bulb (9) at least
5 Catch
tongue and trigger lockout in that five times – even if the bulb is
Positions of stop switch order. This is the starting throttle already filled with fuel.
position.
6 I – normal run position – the engine
can start or is running N Go to "All versions".
7 0 – Stop – engine off – the ignition is
switched off

28 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
English

Starting Both versions


N Do not let the starter grip snap back.
Guide it slowly back into the housing
so that the starter rope can rewind
properly.
N Continue cranking.

233BA020 KN
When the engine begins to fire:

232TI015 KN
232BA014 KN
233BA014 KN

N After no more than five pulls, move


N Hold the starter grip with your right the choke lever (8) to e.
N Place the unit on the ground: It must hand.
rest securely on the engine support N Continue cranking.
and the deflector. Check that the Version without Easy2Start
cutting attachment is not touching As soon as the engine runs
N Pull the starter grip slowly until you
the ground or any other obstacles. feel it engage and then give it a brisk Version with bike handle
N Make sure you have a safe and strong pull. N Blip the throttle trigger – the engine
secure footing. settles down to idle speed.
Do not pull out the starter rope all
N Hold the unit with your left hand and the way – it might otherwise Version with loop handle
press it down firmly – your thumb break.
should be under the fan housing. N Squeeze the throttle trigger to
Version with Easy2Start disengage the tongue – the engine
Do not stand or kneel on the drive will settle down to idle speed.
tube. N Pull the starter grip slowly until you
feel it engage and then pull it out Your machine is now ready for
slowly and steadily. operation.

Do not pull out the starter rope all Make sure the carburetor is
the way – it might otherwise correctly adjusted. The cutting
break. attachment must not rotate when
the engine is idling.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 29
English

Stopping the engine Fuel tank run until completely dry


Operating Instructions
N After refueling, press the fuel pump
N Move the slide control in direction of bulb at least five times – even if the
the arrow (h) to STOP-0 or the stop bulb is filled with fuel.
During break-in period
switch to STOP / 0. N Set the choke lever to suit the
engine temperature.
If the engine does not start A factory-new machine should not be
N Start the engine. run at high revs (full throttle off load) for
the first three tank fillings. This avoids
Choke lever unnecessary high loads during the
If you did not move the choke lever to e break-in period. As all moving parts
quickly enough after the engine began to have to bed in during the break-in
fire, the combustion chamber is flooded. period, the frictional resistances in the
engine are greater during this period.
N Set the choke lever to e . The engine develops its maximum
N Set the slide control, trigger lockout power after about 5 to 15 tank fillings.
lever and throttle trigger to the
starting throttle position. During Operation
N Start the engine by pulling the
starter rope briskly – 10 to 20 pulls After a long period of full throttle
may be necessary. operation, allow the engine to run for a
short while at idle speed so that engine
If the engine still does not start heat can be dissipated by the flow of
N Move the slide control or stop switch cooling air. This protects engine-
to STOP / 0. mounted components (ignition,
carburetor) from thermal overload.
N Remove the spark plug – see
"Spark Plug". After Finishing Work
N Dry the spark plug.
N Crank the engine several times with Storing for a short period: Wait for the
the starter to clear the combustion engine to cool down. Empty the fuel tank
chamber. and keep the machine in a dry place,
well away from sources of ignition, until
N Refit the spark plug – see "Spark
you need it again. For longer out-of-
Plug".
service perionds – see "Storing the
N Move the slide control or stop switch Machine".
to F / I.
N Set the choke lever to e – even if
the engine is cold.
N Now start the engine.

30 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
English

Cleaning the Air Filter Engine Management

Exhaust emissions are controlled by the


If there is a noticeable loss of engine
design of the fundamental engine
power parameters and components (e.g.
carburation, ignition, timing and valve or
port timing) without the addition of any
major hardware.
4

232BA018 KN
2
N Remove the felt element (3) from
1 the filter housing (4) and replace it –
knock out or blow out as a
temporary measure – do not wash.
232BA017 KN

N Replace damaged parts.


N Fit the felt element (3) in the filter
housing (4).
N Set the choke lever to g.
N Close the filter cover so that it snaps
N Press in the tab (1) and swing the into position.
filter cover (2) down.
N Clean away loose dirt from around
the filter.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 31
English

Rule of thumb:
Adjusting the Carburetor
Turn the high speed screw (H) about
one quarter of a turn for every 1000 m
The carburetor comes from the factory (3300 ft) change in altitude.
with a standard setting.
Conditions for adjustment
This setting provides an optimum fuel-air H L Adjust the high speed screw (H)
mixture under most operating
conditions. only if you are using a mowing
head, making sure the cutting
With this carburetor it is only possible to lines are full length (as far as the
adjust the high speed screw within fine line limiter blade on the deflector).
limits.
If a metal cutting attachment is
mounted, use the standard setting
Standard Setting
LA and adjust the high speed
screw (H) as described above

233BA050 KN
N Stopping the Engine under "Rule of thumb".
N Mounting the cutting attachment N Carry out the standard setting.
N Check the air filter and replace it if N Start the engine and, with the
N Turn high speed screw (H) mowing head mounted, warm it up
necessary.
counterclockwise as far as stop (no for about 3 minutes.
N Have the spark arrestor checked – more than 3/4 turn).
see “Inspection and Maintenance N Open the throttle wide.
N Turn the low speed screw (L)
by Dealer"
carefully clockwise as far as stop, At high altitude
then turn it back 1.5 turns.
N Turn the high speed screw (H)
N Start and warm up the engine if clockwise (leaner), no further than
necessary. stop, until there is no further
N Adjust idle speed with the idle speed noticeable increase in engine
screw (LA) so that the cutting speed.
attachment does not rotate.
At sea level
Fine Tuning N Turn the high speed screw (H)
counterclockwise (richer), no further
than stop, until there is no further
A slight correction of the setting of the
noticeable increase in engine
high speed screw (H) may be necessary
speed.
if engine power is not satisfactory when
operating at high altitude, sea level or It is possible that maximum engine
after changing the cutting attachment. speed may be reached with the standard
setting in each case.

32 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
English

Aadjusting Idle Speed N Rotate the low speed screw (L)


about 1/4 turn clockwise until the
Spark Plug
engine runs and accelerates
It is usually necessary to change the smoothly.
setting of the idle speed screw (LA) after If engine is down on power, difficult to
every correction to the low speed start or runs poorly at idling speed, first
screw (L). check the spark plug.
N Warm up the engine. Fit a new spark plug after approx. 100
operating hours or earlier if the
Engine stops while idling electrodes are badly eroded.
N Turn the idle speed screw (LA) Wrong fuel mix (too much engine oil in
slowly clockwise until the engine the gasoline), a dirty air filter and
runs smoothly – the cutting unfavorable running conditions (mostly
attachment must not turn. at part throttle etc.) affect the condition
of the spark plug. These factors cause
Cutting attachment rotates when deposits to form on the insulator nose
engine is idling which may result in trouble in operation.
N Turn the idle speed screw (LA)
counterclockwise until the cutting Removing the Spark Plug
attachment stops moving and then
rotate the screw another 1/2 to 1 N Move the stop switch to 0.
turn in the same direction.
If the cutting attachment continues
to run when the engine is idling, 1
have your machine checked and
repaired by your servicing dealer.

232BA081 KN
Erratic idling behavior, engine stops
even though setting of LA-screw has
been corrected, poor acceleration
Idle setting is too lean: N Pull off the spark plug boot (1).
N Idle setting is too lean: Rotate the N Unscrew the spark plug.
low speed screw (L) about 1/4 turn
counterclockwise until the engine
runs and accelerates smoothly.

Erratic idling behavior


Idle setting is too rich

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 33
English

Checking the Spark Plug


Engine Running Behavior

If engine running behavior is


1 unsatisfactory even though the air filter
is clean and the carburetor is properly
adjusted, the cause may be the muffler.

000BA039 KN
Have the muffler checked for
contamination (carbonization) by your
A servicing dealer.
STIHL recommends that you have
N Clean dirty spark plug. 2 servicing and repair work carried out
N Check electrode gap (A) and exclusively by an authorized STIHL
readjust if necessary – see servicing dealer.
"Specifications".

000BA071 KN
N Use only resistor type spark plugs of
the approved range.
Rectify problems which have caused
fouling of spark plug: Warning!
– Too much oil in fuel mix. To reduce the risk of fire and burn injury,
– Dirty air filter. use only spark plugs authorized by
STIHL. Always press spark plug boot (1)
– Unfavorable running conditions, snugly onto spark plug terminal (2) of
e.g. operating at part load. the proper size. (Note: If terminal has
detachable SAE adapter nut, it must be
attached.) A loose connection between
spark plug boot and ignition wire con-
nector in the boot may create arcing that
could ignite combustible fumes and
cause a fire.

Installing the spark plug

N Screw home the spark plug, fit the


boot and press it down firmly.

34 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
English

Rewind Starter Lubricating the Gearbox Storing the Machine

To help prolong the wear life of the For periods of 3 months or longer
starter rope, observe the following
N Drain and clean the fuel tank in a
points: 1 well ventilated area.
N Pull the starter rope only in the
N Dispose of fuel properly in
direction specified.
accordance with local

233BA010 KN
2
N Do not pull the rope over the edge of environmental requirements.
the guide bushing.
N Run the engine until the carburetor
N Do not pull out the rope more than is dry – this helps prevent the
specified. N Check lubricant filling periodically carburetor diaphragms sticking
and after approx. every 25 hours of together.
N Do not allow the starter grip to snap
back, guide it back into the housing operation N Remove, clean and inspect the
slowly – see chapter on "Starting / N Unscrew the locking screw (1) – if cutting attachment.
Stopping the Engine." no grease can be seen on the N Thoroughly clean the machine –
Have a damaged starter rope replaced inside, then screw in the tube (2) of pay special attention to the cylinder
by your dealer before it breaks STIHL gear lubricant for fins and air filter.
completely. STIHL recommends that brushcutters (special accessory)
N Store the machine in a dry and
you have servicing and repair work N Squeeze up to 1/5 oz (5 g) of secure location – out of the reach of
carried out exclusively by an authorized grease into the gear housing children and other unauthorized
STIHL servicing dealer.
Do not completely fill the gear persons.
housing with grease.
N Unscrew lubricant tube (2)
N Refit locking screw and tighten
securely

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 35
English

Sharpening Metal Cutting Inspections and


Blades Maintenance by Dealer
N Use a sharpening file (see "Special
Maintenance Work
Accessories") to sharpen dull
cutting attachments. In case of
more serious wear or nicks: STIHL recommends that you have
Resharpen with a grinder or have servicing and repair work carried out
the work done by a dealer – STIHL exclusively by an authorized STIHL
recommends a STIHL servicing servicing dealer.
dealer.
N Resharpen frequently, take away as Fuel Pickup Body in Tank
little material as possible: two or
three strokes of the file are usually N Have the pickup body in the fuel
enough. tank replaced every year.

1 1 Spark Arrestor in Muffler

N If the engine is down on power,


have the spark arrestor in the
002BA124 KN

2 2 muffler checked.

N Resharpen the cutters (1) uniformly


– do not alter the contour or the
parent blade (2) in any way.
See cutting attachment packaging for
additional sharpening instructions.

Balancing

N After resharpening about 5 times,


check the cutting tool for out-of-
balance on a STIHL balancer
(special accessory) or have it
checked by a dealer and re-
balanced as necessary – STIHL
recommends a STIHL servicing
dealer.

36 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
English

Maintenance and Care

The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily work-

after finishing work or daily


ing time is longer or operating conditions are difficult (very dusty work area, etc.),

after each refueling stop


shorten the specified intervals accordingly.

before starting work

every 12 months

if damaged

if required
if problem
monthly
weekly
Visual inspection (condition, leaks) X X
Complete machine
Clean X

Control handle Check operation X X

Clean X X
Air filter
Replace X

Check X
Pickup body in fuel tank
Have replaced by dealer1) X X X

Fuel tank Clean X X

Check idle adjustment – the cutting


X X
Carburetor attachment must not turn

Readjust idle speed X

Readjust electrode gap X


Spark plug
Replace after every 100 operating hours

Visual Inspection X
Cooling inlets
Clean X
1)
Have checked by dealer X X
Spark Arrestor in Muffler Have cleaned or replaced by servicing
X X
dealer1)

All accessible screws and nuts (not adjust-


Retighten X
ing screws)

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 37
English

The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily work-

after finishing work or daily


ing time is longer or operating conditions are difficult (very dusty work area, etc.),

after each refueling stop


shorten the specified intervals accordingly.

before starting work

every 12 months

if damaged

if required
if problem
monthly
weekly
Visual Inspection X X

Cutting Attachment Replace X

Check tightness X X

Metal cutting attachment Sharpen X X

Safety labels Replace X


1)
STIHL recommends a STIHL servicing dealer.

38 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
English

Main Parts

1 Fuel Pump
3 2 Carburetor Adjusting Screws
7 3 Spark Plug Boot
1 4 4 Starter Grip
6 5 Muffler with Spark Arresting Screen
2
8 6 Throttle Trigger
5 7 Slide Control
8 Throttle Trigger Lockout
15 9 Bike Handle
9 13 10 Handle Support
11 14 11 Carrying Ring
20 12 12 Throttle Cable Retainer
13 Choke Lever
10 16 14 Air Filter Cover
15 Fuel Filler Cap
#
17 16 Fuel Tank
17 Machine Support
18 18 Loop Handle
21 19 Barrier Bar
20 19 11 8 20 Drive Tube
21 Stop Switch
# Serial Number

233BA042 KN
6

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 39
English

Definitions 11 Carrying Ring


Connects the trimmer/brushcutter to
1 Fuel Pump the harness.
Provides additional fuel feed for a 12 Throttle Cable Retainer
cold start. Secures the throttle cable to the
drive tube. 2
2 Carburetor Adjusting Screws
For tuning the carburetor. 13 Choke Lever
Eases engine starting by enriching 1 3
3 Spark Plug Boot
mixture.
Connects the spark plug with the
ignition lead. 14 Air Filter Cover
4 Starter Grip Covers and protects the air filter
element.
The grip of the pull starter, for 5
starting the engine. 15 Fuel Filler Cap 4
5 Muffler with Spark Arresting For closing the fuel tank.
Screen 16 Fuel Tank
Muffler reduces engine exhaust
1 3
For fuel and oil mixture.
noise and diverts exhaust gases
17 Machine Support
away from operator.
Spark arresting screen is designed For resting machine on the ground.
to reduce the risk of fire. 18 Loop Handle
6 Throttle Trigger For easy control of machine during 4
cutting work. 6
Controls the speed of the engine.

002BA114 KN
7 Slide Control 19 Barrier Bar
For starting throttle, run and stop. Helps keep user's feet and legs
Keeps the choke partially open clear of the cutting attachment.
during starting and switches off the 20 Drive Tube 1 Mowing Head
ignition to stop the engine. Encloses and protects the drive 2 Deflector for Mowing Heads
8 Throttle Trigger Lockout shaft between the engine and 3 Line Limiting Blade
Must be depressed before the gearbox. 4 Deflector with Skirt for all Mowing
throttle trigger can be activated. 21 Stop Switch Attachments
Switches the engine's ignition off 5 Skirt
9 Bike Handle
and stops the engine. 6 Metal Mowing Tool
For easy control of the machine with
both hands during cutting work.
10 Handle Support
Connects the shaft and bike handle.

40 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
English

Definitions
Specifications Displacement: 1.66 cu. in.
(27.2 cm3)
1 Mowing Head Bore: 1.34 in (34 mm)
The cutting attachment, i. e. EPA / CEPA Stroke: 1.18 in (30 mm)
mowing head, for different Engine power to
purposes. ISO 8893: 1 hp (0.75 kW)
The Emission Compliance Period
2 Deflector for Mowing Heads referred to on the Emissions Idle speed: 2,800 rpm
The deflector is designed to reduce Compliance Label indicates the number Max. engine speed
the risk of injury from foreign objects of operating hours for which the engine (rated): 9,500 rpm
flung backwards toward the has been shown to meet Federal Max. output shaft
operator by the cutting attachment emission requirements. speed (cutting
and from contact with the cutting attachment): 7,700 rpm
attachment. Category

3 Line Limiting blade A = 300 hours Ignition System


Metal blade at the deflector in order B = 125 hours
to keep the line of the mowing head C = 50 hours Electronic magneto ignition
at the proper length.
CARB Spark plug (resistor Bosch WSR 6 F,
4 Deflector with Skirt for all Mowing
type): NGK BPMR 7 A
Attachments
Electrode gap: 0.02 in (0.5 mm)
The deflector is designed to reduce The Emission Compliance Period used
the risk of injury from foreign objects on the CARB-Air Index Label indicates
flung backwards toward the Fuel System
the terms:
operator by the cutting attachment
and from contact with the cutting Extended = 300 hours All position diaphragm carburetor with
attachment. Is not designed to Intermediate = 125 hours integral fuel pump
contain fragmented metal blades. Moderate = 50 hours
Fuel tank capacity: 11.2 fl.oz (0.33 L)
5 Skirt
The skirt at the bottom of the Engine
deflector must be utilized as
described in the chapter "Mounting Single cylinder two-stroke engine
the Deflector".
6 Metal Mowing Tool
The cutting attachment, i. e. blade,
made from metal for different
purposes.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 41
English

Weight
Special Accessories Maintenance and Repairs

dry, without cutting attachment and


Contact your STIHL dealer for Users of this unit should carry out only
deflector
information regarding special the maintenance operations described
FS 55: 11.0 lbs accessories that may be available for in this manual. Other repair work may be
(5.0 kg) your product. performed only by authorized STIHL
FS 55 R: 10.6 lbs service shops.
(4.8 kg)
Warranty claims following repairs can be
FS 55 C with Easy2Start: 11.2 lbs accepted only if the repair has been
(5.1 kg) performed by an authorized STIHL
FS 55 RC with Easy2Start: 10.8 lbs servicing dealer using original STIHL
(4.9 kg) replacement parts.
Original STIHL parts can be identified by
the STIHL part number, the {
logo and, in some cases, by the STIHL
parts symbol K. The symbol may
appear alone on small parts.

42 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
English

cost to you, including diagnosis (if the problem exists. The warranty repairs will
STIHL Incorporated diagnostic work is performed at an be completed in a reasonable amount of
Federal Emission Control authorized dealer), parts, and labor. time, not to exceed 30 days.
Warranty Statement If you have any questions regarding your
Manufacturer's Warranty Coverage
warranty rights and responsibilities,
Not for California In the U.S., 1997 and later model year please contact a STIHL customer
small off-road equipment engines are service representative at 1-800-467-
warranted for two years. If any emission- 8445 or you can write to
Your Warranty Rights and related part on your engine is defective,
Obligations the part will be repaired or replaced by STIHL Inc.,
STIHL Incorporated free of charge. 536 Viking Drive, P.O. Box 2015,
The U.S. Environmental Protection Virginia Beach, VA 23450-2015
Agency (EPA) and STIHL Incorporated
are pleased to explain the Emission Owner's Warranty Responsibilities www.stihlusa.com
Control System Warranty on your As the small off-road equipment engine
equipment type engine. In the U.S. new Coverage by STIHL Incorporated
owner, you are responsible for the
1997 and later model year small off-road performance of the required STIHL Incorporated warrants to the
equipment engines must be designed, maintenance listed in your instruction ultimate purchaser and each
built and equipped, at the time of sale, to manual. STIHL Incorporated subsequent purchaser that your small
meet the U.S. EPA regulations for small recommends that you retain all receipts off-road equipment engine will be
non road engines. The equipment covering maintenance on your small off- designed, built and equipped, at the time
engine must be free from defects in road equipment engine, but STIHL of sale, to meet all applicable
materials and workmanship which Incorporated cannot deny warranty regulations. STIHL Incorporated also
cause it to fail to conform with U.S. EPA solely for the lack of receipts or for your warrants to the initial purchaser and
standards for the first two years of failure to ensure the performance of all each subsequent purchaser that your
engine use from the date of sale to the scheduled maintenance. engine is free from defects in materials
ultimate purchaser. and workmanship which cause the
Any replacement part or service that is
STIHL Incorporated must warrant the equivalent in performance and durability engine to fail to conform with applicable
emission control system on your small may be used in non-warranty regulations for a period of two years.
off-road engine for the period of time maintenance or repairs, and shall not
Warranty Period
listed below provided there has been no reduce the warranty obligations of the
abuse, neglect or improper maintenance engine manufacturer. The warranty period will begin on the
of your small off-road equipment engine. date the utility equipment engine is
As the small off-road equipment engine
Your emission control system includes purchased by the initial purchaser and
owner, you should be aware, however,
parts such as the carburetor and the you have signed and sent back the
that STIHL Incorporated may deny you
ignition system. Also included may be warranty card to STIHL.
warranty coverage if your small off-road
hoses, and connectors and other equipment engine or a part has failed If any emission-related part on your
emission-related assemblies. due to abuse, neglect, improper engine is defective, the part will be
Where a warrantable condition exists, maintenance or unapproved replaced by STIHL Incorporated at no
STIHL Incorporated will repair your modifications. cost to the owner. Any warranted part
small off-road equipment engine at no which is not scheduled for replacement
You are responsible for presenting your
as required maintenance, or which is
small off-road equipment engine to a
scheduled only for regular inspection to
STIHL service center as soon as a

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 43
English

the effect of "repair or replace as – Air Filter Limitations


necessary" will be warranted for the
– Carburetor This Emission Control Systems
warranty period. Any warranted part
Warranty shall not cover any of the
which is scheduled for replacement as – Fuel Pump
following:
required maintenance will be warranted – Choke (Cold Start Enrichment
for the period of time up to the first N repair or replacement required
System)
scheduled replacement point for that because of misuse, neglect or lack
part. – Control Linkages of required maintenance,
– Intake Manifold N repairs improperly performed or
Diagnosis
– Magneto or Electronic Ignition replacements not conforming to
You, as the owner, shall not be charged STIHL Incorporated specifications
System (Ignition Module)
for diagnostic labor which leads to the that adversely affect performance
determination that a warranted part is – Spark Plug and/or durability, and alterations or
defective. However, if you claim – Catalytic Converter (if applicable) modifications not recommended or
warranty for a component and the approved in writing by STIHL
machine is tested as non-defective, – Fuel Tank Incorporated,
STIHL Incorporated will charge you for – Fuel Cap and
the cost of the emission test. Mechanical
diagnostic work will be performed at an – Fuel Line N replacement of parts and other
authorized STIHL servicing dealer. – Fuel Line Fittings services and adjustments
Emission test may be performed either necessary for required maintenance
at STIHL Incorporated or at any – Clamps at and after the first scheduled
independent test laboratory. – Fasteners replacement point.

Warranty Work Where to make a Claim for Warranty


STIHL Incorporated shall remedy Service
warranty defects at any authorized Bring the product to any authorized
STIHL servicing dealer or warranty STIHL servicing dealer and present the
station. Any such work shall be free of signed warranty card.
charge to the owner if it is determined
that a warranted part is defective. Maintenance Requirements
Any manufacturer-approved or The maintenance instructions in this
equivalent replacement part may be manual are based on the application of
used for any warranty maintenance or the recommended 2-stroke fuel-oil
repairs on emission-related parts and mixture (see also instruction "Fuel").
must be provided without charge to the Deviations from this recommendation
owner. STIHL Incorporated is liable for regarding quality and mixing ratio of fuel
damages to other engine components and oil may require shorter maintenance
caused by the failure of a warranted part intervals.
still under warranty.
The following list specifically defines the
emission-related warranted parts:

44 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
English

Where a warrantable condition exists, you have any questions regarding your
STIHL Incorporated STIHL Incorporated will repair your warranty rights and responsibilities,
California Exhaust and small off-road equipment engine at no please contact a STIHL customer
Evaporative Emissions cost to you including diagnosis, parts service representative at 1-800-467-
Control Warranty and labor. 8445 or you can write to
Statement Manufacturer’s Warranty STIHL Inc., 536 Viking Drive,
Responsibilities P.O. Box 2015,
For California only Virginia Beach, VA 23450-2015.
This emissions control system is
warranted for two years in California. If Coverage by STIHL Incorporated
Your Warranty Rights and any emissions-related part on your
STIHL Incorporated warrants to the
Obligations equipment is defective, the part will be
ultimate purchaser and each
repaired or replaced by STIHL
The California Air Resources Board subsequent purchaser that your small
Incorporated free of charge.
(CARB) and STIHL Incorporated are off-road equipment engine is designed,
pleased to explain the Emission Control Owner’s Warranty Responsibilities built and equipped, at the time of sale, to
System Warranty on your 2007 and later meet all applicable emission
small off-road equipment engine. As the small off-road equipment engine regulations.
owner, you are responsible for
In California, new equipment that uses STIHL Incorporated also warrants to the
performance of the required
small off-road engines must be initial purchaser and each subsequent
maintenance listed in your instruction
designed, built, and equipped to meet purchaser that your engine is free from
manual. STIHL Incorporated
the State's stringent anti-smog defects in materials and workmanship
recommends that you retain all receipts
standards. STIHL Incorporated must which cause the engine to fail to conform
covering maintenance on your small off-
warrant the emissions control system on to applicable emission regulations for a
road equipment engine, but STIHL
your small off-road engine for the period period of two years.
Incorporated cannot deny warranty
listed below provided there has been no solely for the lack of receipts or your
abuse, neglect or improper maintenance Defects Warranty Period
failure to ensure the performance of all
of your small off-road engine. scheduled maintenance. The warranty periods will begin on the
Your emissions control system may date the utility equipment engine is
As the small off-road equipment engine
include parts such as: purchased by the initial purchaser. If any
owner, you should however be aware
emission-related part on your engine is
Air Filter, Carburetor, Fuel Pump, Choke that STIHL Incorporated may deny you
defective, the part will be replaced by
(Cold Start Enrichment System), Control warranty coverage if your small off-road
STIHL Incorporated at no cost to the
Linkages, Intake Manifold, Magneto or equipment engine or a part has failed
owner.
Electronic Ignition System (Ignition due to abuse, neglect, or improper
Module), Spark Plug, Catalytic maintenance or unapproved Add-on or modified parts that are not
Converter (if applicable), Fuel Tank, modifications. exempted by CARB may not be used.
Fuel Cap, Fuel Line, Fuel Line Fittings, The use of any non exempted add-on or
You are responsible for presenting your
Clamps, Fasteners. modified parts will be grounds for
small off-road equipment engine to a
disallowing a warranty claim. STIHL
STIHL servicing dealer as soon as the
Incorporated will not be liable to warrant
problem exists. The warranty repairs
failures of warranted parts caused by the
should be completed in a reasonable
use of a non exempted add-on or
amount of time, not to exceed 30 days. If
modified part.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 45
English

The warranty on emissions-related parts that part. If the part fails prior to the damages to other engine components
will be interpreted as follows: first scheduled replacement, the caused by the failure of a warranted part
part must be repaired or replaced by still under warranty.
1. Any warranted part that is not
the engine manufacturer according
scheduled for replacement as Emission Warranty Parts List
to Subsection (4) below. Any such
required maintenance in the written
part repaired or replaced under Air Filter, Carburetor, Fuel Pump, Choke
instructions required in the
warranty must be warranted for the (Cold Start Enrichment System), Control
Emission Warranty Parts List (see
remainder of the period prior to the Linkages, Intake Manifold, Magneto or
below) must be warranted for the
first scheduled replacement point Electronic Ignition System (Ignition
warranty period defined in
for the part. Module), Spark Plug, Catalytic
Subsection COVERAGE BY STIHL
INCORPORATED, see above. If 4. Repair or replacement of any Converter (if applicable), Fuel Tank,
any such part fails during the period warranted part under the warranty Fuel Cap, Fuel Line, Fuel Line Fittings,
of warranty coverage, it must be must be performed at a warranty Clamps, Fasteners
repaired or replaced by the station at no charge to the owner.
manufacturer according to Where to make a Claim for Warranty
5. Notwithstanding the provisions of Service
Subsection (4) below. Any such part
Subsection (4) above, warranty
repaired or replaced under the Bring the STIHL product to any
services or repairs will be provided
warranty must be warranted for the authorized STIHL servicing dealer and
at all manufacturer distribution
remaining warranty period. present the signed STIHL product
centers that are authorized to
2. Any warranted part that is service the subject engines. registration card, or the print-out of the
scheduled only for regular electronic product registration.
6. The owner must not be charged for
inspection in the written instructions
diagnostic labor that leads to the Limitations
required by the Emission Warranty
determination that a warranted part
Parts List (see below) must be The repair or replacement of any
is in fact defective, provided that
warranted for the warranty period warranted part otherwise eligible for
such diagnostic work is performed
defined in Subsection COVERAGE warranty coverage may be excluded
at a warranty station.
BY STIHL INCORPORATED, see from such warranty coverage if STIHL
above. A statement in such written Warranty Work Incorporated demonstrates that the
instructions to the effect of "repair or STIHL product has been abused,
replace as necessary" will not STIHL Incorporated shall remedy neglected, or improperly maintained,
reduce the period of warranty warranty defects at any authorized and that such abuse, neglect, or
coverage. Any such part repaired or STIHL servicing dealer or warranty improper maintenance was the direct
replaced under warranty must be station. Any such work shall be free of cause of the need for repair or
warranted for the remaining charge to the owner if it is determined replacement of the part. That
warranty period. that a warranted part is defective. Any notwithstanding, any adjustment of a
manufacturer approved or equivalent component that has a factory installed,
3. Any warranted part that is replacement part may be used for any
scheduled for replacement as and properly operating, adjustment
warranty maintenance or repairs on limiting device is still eligible for warranty
required maintenance in the written emission-related parts and must be
instructions required by the coverage.
provided without charge to the owner.
Emission Warranty Parts List (see STIHL Incorporated is liable for
below) must be warranted for the
period of time prior to the first
scheduled replacement point for

46 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
English

Some of STIHL’s Common Law STIHL Precision Series™


Trademarks Trademarks
STIHL Protech™
STIHL RAPID™
STIHL Registered Trademarks
STIHL SuperCut™
STIHL Territory™
STIHL® BioPlus™
TapAction™
{ Easy2Start™
TrimCut™
K EasySpool™
This listing of trademarks is subject to
The color combination orange-grey ElastoStart™
change.
(U.S. Registrations #2,821,860; Ematic™
#3,010,057, #3,010,058, #3,400,477; Any unauthorized use of these
and #3,400,476) FixCut™ trademarks without the express written
consent of
HT Plus™
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
IntelliCarb™ Waiblingen is strictly prohibited.
Master Control Lever™
Micro™
Pro Mark™
Quad Power™
4-MIX® Quiet Line™
AUTOCUT® STIHL Compact™
EASYSTART® STIHL HomeScaper Series™
FARM BOSS® STIHL Interchangeable Attachment
Series™
iCademy®
STIHL M-Tronic™
OILOMATIC®
STIHL Magnum™
STIHL Cutquik®
STIHL MiniBoss™
STIHL DUROMATIC®
STIHL MotoPlus 4™
STIHL Quickstop®
STIHL Multi-Cut HomeScaper Series™
STIHL ROLLOMATIC®
STIHL OUTFITTERS™
STIHL WOOD BOSS®
STIHL PICCO™
TIMBERSPORTS®
STIHL PolyCut™
WOOD BOSS®
STIHL PowerSweep™
YARD BOSS®

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 47
English

48 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español / EE.UU

Contenido

Acerca de este manual de Especificaciones 92 Permita que solamente las personas


instrucciones 50 que comprenden la materia tratada en
Accesorios especiales 93
este manual manejen su
Medidas de seguridad y técnicas
Manual de instrucciones original

Información de reparación 93 orilladora/cortadora de matorrales.


de manejo 51
Declaración de garantía de STIHL
Combinaciones aprobadas de Para obtener el rendimiento y
Incorporated sobre sistemas de
accesorio de corte, deflector, satisfacción máximos de la
control de emisiones según normas
mango y arnés 66 orilladora/cortadora de matorrales
Federales 94
STIHL, es importante que lea, obedezca
Montaje del manillar 67 Declaración de garantía de STIHL y comprenda las precauciones de
Montaje del mango tórico 69 Incorporated sobre el control de seguridad y las instrucciones de uso y
Montaje de la argolla de transporte 70 emisiones de gases de escape y mantenimiento dadas en el capítulo
emisiones por evaporación para el "Precauciones de seguridad y técnicas
Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable.

Montaje de la barra de defensa 70


Estado de California 96 de uso", antes de usar la orilladora. Para
Montaje del accesorio de corte 71
Marcas comerciales 99 obtener información adicional, visite
Combustible 74 www.stihlusa.com.
Llenado de combustible 75
Comuníquese con su representante de
Uso de la correa para hombro 75 STIHL o el distribuidor de STIHL para su
Equilibro de la unidad 76 zona si no se entiende alguna de las
Arranque / parada del motor 77 instrucciones dadas en el presente
Impreso en papel libre de cloro.

Instrucciones para el uso 80 manual.


Limpieza del filtro de aire 81 Advertencia!
Gestión del motor 82
Ajuste del carburador 82 Dado que la orilladora/cortadora de
Bujía 84 matorrales es una herramienta de corte
Funcionamiento del motor 85 motorizada de gran velocidad, es nece-
sario tomar medidas especiales de
Dispositivo de arranque 85
seguridad para reducir el riesgo de
Lubricación de la caja de lesiones. El uso descuidado o inade-
engranajes 85 cuado puede causar lesiones graves e
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2011

Almacenamiento de la máquina 86 incluso mortales.


Afilado de los accesorios de corte 86 Asegúrese que su máquina esté
0458-233-8621-C. M23-8.A11.CP.

Inspección y mantenimiento por el equipada con el deflector, mango y


concesionario 87 arnés adecuados para el tipo de
accesorio de corte que se está
0000000063_004_EA

Información para mantenimiento 88


utilizando. Siempre protéjase
Componentes importantes 90
adecuadamente los ojos.

{
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 49
español / EE.UU

Símbolos en el texto
Acerca de este manual de ¡Precaución!
instrucciones
Muchas de las instrucciones de uso y Indica el riesgo de daños a la propie-
Pictogramas seguridad vienen acompañadas de dad, incluyendo a la máquina o sus
ilustraciones. componentes.
Los pasos individuales o
Todos los pictogramas que se Mejoramientos técnicos
procedimientos descritos en el manual
encuentran fijados o grabados en la
pueden estar señalados en diferentes
máquina se explican en este manual.
maneras: La filosofía de STIHL es mejorar
Según el modelo, los pictogramas continuamente todos sus productos.
N Se usa un punto para denotar un
siguientes pueden aparecer en su Como resultado de ello, periódicamente
paso o procedimiento.
máquina. se introducen cambios de diseño y
Una descripción de un paso o mejoras. Por lo tanto, es posible que
Tanque de combustible procedimiento que se refiere
que contiene la mezcla algunos cambios, modificaciones y
directamente a una ilustración puede mejoras no se describen en este
de combustible y aceite contener números de referencia que manual. Si las características de
Presione para accionar la aparecen en la ilustración. Ejemplo: funcionamiento o la apariencia de su
válvula de N Suelte el tornillo (1). máquina difieren de las descritas en
descompresión este manual, comuníquese con el
N Palanca (2) ... concesionario STIHL para obtener la
Además de las instrucciones de uso, en ayuda que requiera.
Bomba de combustible este manual pueden encontrarse
manual párrafos a los que usted debe prestar
atención especial. Tales párrafos están
marcados con los símbolos y las
Presione para accionar la
palabras identificadoras que se
bomba manual de
describen a continuación.
combustible
¡Peligro!
Orificio de llenado para
lubricante de engranajes Indica un riesgo inminente de lesiones
graves o mortales.
Toma de aire para modo
de verano Advertencia!

Identifica una situación de peligro que,


Toma de aire para modo al no evitarse, puede resultar en lesio-
de invierno nes graves o mortales.

Calentador de manillar

50 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español / EE.UU

designa aquí como una "orilladora /


Medidas de seguridad y cortadora de matorrales". Algunos de
Advertencia!
técnicas de manejo los modelos FS pequeños y/o livianos
sólo pueden usarse como orilladoras, es El uso de esta máquina puede ser peli-
Dado que la orilladora / groso. Si el hilo o la cuchilla giratoria
decir no pueden equiparse con cuchillas
cortadora de matorrales llega a entrar en contacto con su
metálicas.
es una herramienta de cuerpo, le ocasionará una cortadura.
corte motorizada, con Los modelos FS con una "R" en la Cuando choca con algún objeto extraño
cuchillas afiladas, que chapa de identificación se configuraron sólido tal como rocas o pedazos de
funciona a gran veloci- originalmente (en el momento de metal, puede arrojarlo directamente o
dad, es necesario tomar distribución) como una orilladora con un por rebote en dirección de personas
medidas especiales de mango tórico. que se encuentren en la cercanía o del
seguridad para reducir el operador. El contacto con dichos obje-
riesgo de lesiones. Advertencia!
tos puede dañar los accesorios de corte
y puede hacer que las cuchillas se rom-
Es importante que usted
Tal como se explicará a continuación en pan, astillen o agrieten. Los objetos
lea, comprenda bien y
estas Medidas de seguridad, para redu- lanzados, incluso los cabezales o las
respete las siguientes
cir el riesgo de lesiones personales, cuchillas rotos, pueden provocar lesio-
advertencias y medidas
asegúrese que su máquina esté equi- nes graves o mortales al operador o a
de seguridad. Lea el
pada con el mango, arnés y deflector personas que se encuentren en su
manual de instrucciones
adecuados para el tipo de accesorio de proximidad.
y las precauciones de
corte que se está utilizando. Utilice
seguridad periódica- STIHL no recomienda el uso de
exclusivamente los accesorios de corte
mente. El uso cuchillas rígidas en zonas pedregosas.
autorizados específicamente por STIHL
descuidado o inadecuado
para usar en su modelo FS. Use la orilladora / cortadora de
puede causar lesiones
matorrales equipada con el accesorio de
graves o incluso Pida a su concesionario STIHL que le
corte apropiado únicamente para cortar
mortales. enseñe el manejo de la herramienta
pasto y materiales similares.
motorizada. Respete todas las
Los términos empleados en este manual disposiciones, reglamentos y normas de
para designar la herramienta Advertencia!
seguridad locales del caso.
motorizada variarán de acuerdo con los
tipos de accesorios de corte instalados Advertencia! No debe usarse para ningún otro propó-
en la misma. La palabra "orilladora" se sito ya que el uso indebido puede
usa para identificar una unidad FS resultar en lesiones personales o daños
No preste ni alquile nunca su herra-
equipada con un cabezal de hilo de nilón a la propiedad, incluso daños de la
mienta motorizada sin entregar el
o un cabezal con cuchillas de plástico máquina.
manual de instrucciones. Asegúrese
flexibles (tal como el cabezal PolyCut).
que todas las personas que utilicen la Advertencia!
La designación "cortadora de
máquina lean y comprendan la informa-
matorrales" identifica una unidad
ción contenida en este manual.
equipada con una cuchilla de metal Nunca se debe permitir a los niños que
rígida. Muchos de los modelos FS usen esta herramienta motorizada. No
pueden usarse como una orilladora o se debe permitir la proximidad de otros,
una cortadora de matorrales – por lo especialmente niños y animales, donde
tanto, la herramienta motorizada se se esté utilizando la máquina.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 51
español / EE.UU

Advertencia! Advertencia! – La mayor parte de las herramientas


motorizadas de STIHL se ofrecen
con un sistema antivibración ("AV")
Para reducir el riesgo de ocasionar Esté alerta. Si se cansa, tómese un des- cuyo propósito es reducir la
lesiones a las personas en la cercanía y canso. El cansancio puede provocar transmisión de las vibraciones
daños a la propiedad, nunca deje la una pérdida del control. El uso de cual- creadas por la máquina a las manos
herramienta motorizada en marcha quier herramienta motorizada es del operador. Se recomienda el uso
desatendida. Cuando no está en uso fatigoso. Si usted padece de alguna del sistema AV a aquellas personas
(por ejemplo durante el descanso), apá- dolencia que pueda ser agravada por la que utilizan herramientas
guela y asegúrese de que las personas fatiga, consulte a su médico antes de motorizadas en forma constante y
no autorizadas no puedan usarla. utilizar esta máquina. regular.
Las medidas de seguridad y avisos Advertencia! – Use guantes y mantenga las manos
contenidos en este manual se refieren al abrigadas.
uso de todas las orilladoras / cortadoras
de matorrales de STIHL. Los distintos El uso prolongado de una herramienta – Mantenga el sistema AV en buen
modelos pueden contar con piezas y motorizada (u otras máquinas) expone estado. Una herramienta
controles diferentes. Vea la sección al operador a vibraciones que pueden motorizada con los componentes
correspondiente de su manual de provocar el fenómeno de Raynaud flojos o con elementos AV dañados
instrucciones para tener una (dedos blancos) o el síndrome del túnel o desgastados también tendrá
descripción de los controles y la función carpiano. tendencia a tener niveles más altos
de los componentes de su modelo. Estas condiciones reducen la capacidad de vibración.
El uso seguro de una orilladora / de las manos de sentir y regular la – Agarre firmemente los mangos en
cortadora de matorrales atañe a temperatura, producen entumecimiento todo momento, pero no los apriete
y ardor y pueden provocar trastornos con fuerza constante y excesiva.
1. el operador nerviosos y circulatorios, así como Tómese descansos frecuentes.
2. la herramienta motorizada necrosis de los tejidos.
Todas las precauciones antes
3. el uso de la herramienta No se conocen todos los factores que mencionadas no le garantizan que va a
motorizada. contribuyen a la enfermedad de estar totalmente protegido contra la
Raynaud, pero el clima frío, el fumar y enfermedad de Raynaud o el síndrome
las enfermedades o condiciones físicas del túnel carpiano. Por lo tanto, los
EL OPERADOR
que afectan los vasos sanguíneos y la operadores constantes y regulares
circulación de la sangre, como asimismo deben revisar con frecuencia el estado
los niveles altos de vibración y períodos de sus manos y dedos. Si aparece
Condición física
prolongados de exposición a la alguno de los síntomas arriba
Usted debe estar en buenas vibración son mencionados como mencionados, consulte inmediatamente
condiciones físicas y psíquicas y no factores en el desarrollo de la al médico.
encontrarse bajo la influencia de enfermedad de Raynaud. Por lo tanto,
ninguna sustancia (drogas, alcohol, para reducir el riesgo de la enfermedad
etc.) que le pueda restar visibilidad, de dedos blancos y del síndrome del
destreza o juicio. No maneje esta túnel carpiano, sírvase notar lo
máquina cuando está fatigado. siguiente:

52 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español / EE.UU

Advertencia! Advertencia! La ropa debe ser de con-


fección fuerte y ajustada,
pero no tanto que impida
El sistema de encendido de la máquina Para reducir el riesgo de
la completa libertad de
STIHL produce un campo electromag- lesionarse los ojos,
movimiento. Use pantalo-
nético de intensidad muy baja. El mismo nunca maneje la herra-
nes largos hechos de un
puede interferir con algunos tipos de mienta motorizada si no
material grueso para pro-
marcapasos. Para reducir el riesgo de tiene puestas gafas o
tegerse las piernas. No
lesiones graves o mortales, las perso- anteojos de seguridad
use pantalones cortos,
nas portadoras de marcapasos deben bien ajustados con una protección ade-
sandalias o pies
consultar a sus médicos y al fabricante cuada en las partes superior y laterales
descalzos.
del marcapasos antes de usar esta que satisfagan la norma ANSI Z 87.1 (o
máquina. la norma nacional correspondiente). Evite el uso de chaquetas sueltas,
Para reducir el riesgo de lesionarse la bufandas, corbatas, joyas, pantalones
Vestimenta adecuada cara, STIHL recomienda usar también acampanados o con vueltas, pelo largo
Para reducir el riesgo de lesiones el una careta o protector facial adecuado suelto o cualquier cosa que pueda
operador debe usar el equipo protector sobre las gafas o anteojos de engancharse en las ramas, matorrales o
adecuado. seguridad. piezas en movimiento de la máquina.
Sujétese el pelo de modo que quede
Utilice un casco de seguridad aprobado
Advertencia! sobre los hombros.
para reducir el riesgo de lesionarse la
cabeza en caso de existir tal tipo de Es muy importante tener
El deflector provisto con su herramienta peligro. una buena superficie de
motorizada no siempre protege al ope- apoyo para los pies. Pón-
El ruido de la herramienta motorizada
rador contra todos los objetos extraños gase botas gruesas con
puede dañar los oídos. Siempre use
(gravilla, vidrio, alambre, etc.) arrojados suela antideslizante.
amortiguadores del ruido (tapones u
por el accesorio de corte giratorio. Los Recomendamos las
orejeras) para protegerse los oídos. Los
objetos arrojados o lanzados por el botas de seguridad con
usuarios constantes y regulares deben
accesorio también pueden rebotar y puntera de acero.
someterse con frecuencia a un examen
golpear al operador.
o control auditivo.
LA HERRAMIENTA MOTORIZADA
Esté especialmente alerta y tenga
cuidado cuando se usa protectores de
oídos, ya que los mismos reducen la Para las ilustraciones y definiciones de
posibilidad de oír señales de los componentes de la herramienta
advertencia (gritos, alarmas, etc.). motorizada, vea el capítulo sobre
"Piezas principales".
Siempre use guantes al
usar la máquina y las
cuchillas metálicas. Los
guantes gruesos y anti-
deslizantes mejoran el
manejo y ayudan a prote-
ger las manos.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 53
español / EE.UU

Advertencia! USO DE LA HERRAMIENTA Advertencia!


MOTORIZADA
Nunca modifique, de ninguna manera, Antes de apoyar la orilladora / cortadora
esta herramienta motorizada. Utilice Transporte de la herramienta de matorrales en el suelo, apague el
únicamente los accesorios y repuestos motorizada motor y asegúrese de que el accesorio
suministrados por STIHL y expresa- de corte ha dejado de girar. Cuando
mente autorizados por STIHL para Advertencia! transporte la máquina en un vehículo,
usarse con el modelo específico de sujétela firmemente para impedir su
STIHL. Si bien es posible conectar a la vuelco, el derrame de combustible y el
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
herramienta motorizada de STIHL cier- daño a la máquina. STIHL recomienda
debido a la pérdida de control y al con-
tos accesorios no autorizados, su uso mantener las cuchillas metálicas cubier-
tacto con las cuchillas o el hilo, nunca
puede ser, en la práctica, extremada- tas con el protector para el transporte
lleve ni transporte la herramienta moto-
mente peligroso. Para los accesorios de (accesorio opcional).
rizada con el accesorio de corte en
corte autorizados por STIHL para su
marcha. Combustible
unidad, consulte el capítulo "Combina-
ciones aprobadas de accesorio de La herramienta motorizada STIHL utiliza
corte, deflector, mango y arnés", en el una mezcla de aceite-gasolina como
manual de instrucciones o en el catá- combustible (vea el capítulo
logo STIHL "Accesorios de corte, "Combustible" en el manual del
piezas y accesorios". propietario).
Si la máquina experimenta cargas
excesivas para las cuales no fue Advertencia!
diseñada (por ejemplo, impactos
severos o una caída), siempre La gasolina es un com-
asegúrese de que la máquina esté en bustible muy inflamable.
buenas condiciones antes de seguir con Si se derrama y arde a
el trabajo. Inspeccione específicamente causa de una chispa u
la integridad del sistema de combustible otra fuente de ignición,
(ausencia de fugas) y asegúrese de que puede provocar un incen-
los controles y dispositivos de seguridad dio y quemaduras graves o daños a la
389BA019 KN
funcionen como es debido. No siga propiedad. Tenga sumo cuidado
manejando esta máquina si está cuando manipule gasolina o la mezcla
dañada. En caso de dudas, pida que el de combustible. No fume cerca del com-
concesionario de servicio de STIHL la bustible o la herramienta motorizada, ni
revise. Puede acarrearse solamente en acerque ningún fuego o llama a ellos.
posición horizontal. Agarre el eje de una Puede escapar vapor inflamable del sis-
manera que mantenga la máquina tema de combustible.
equilibrada horizontalmente. Mantenga
el silenciador caliente lejos de su cuerpo
y el accesorio de corte detrás de usted.

54 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español / EE.UU

Instrucciones para el llenado de Advertencia! boca de llenado del tanque, alineando


combustible las marcas de posición en la
empuñadura de la tapa y en la boca del
Advertencia! Compruebe que no exis- tanque. Utilice la empuñadura para
ten fugas de oprimir la tapa firmemente hacia abajo
combustible mientras mientras la gira en sentido horario hasta
Para reducir el riesgo de lesiones gra-
llena el tanque y durante que tope (aprox. un cuarto de vuelta).
ves causadas por quemaduras, nunca
el funcionamiento de la
intente abastecer la máquina con com- Doble la empuñadura
máquina. Si detecta
bustible sin que el operador se haya dejándola a ras con la
alguna fuga de combustible, no arran-
despojado de la misma. parte superior de la tapa.
que el motor ni lo haga funcionar sin
Advertencia! antes reparar la fuga y limpiar el com- Sujete la tapa y com-
bustible derramado. Tenga cuidado de pruebe que esté bien
no mancharse la ropa con combustible. apretada. Si la empuña-
Cargue de combustible su herramienta Si la mancha, cámbiesela dura no queda
motorizada en lugares al aire libre bien inmediatamente. completamente a ras con
ventilados. Siempre apague el motor y la tapa y el tope de la
deje que se enfríe antes de llenar de El tipo de tapa de llenado difiere con los
empuñadura no encaja
combustible. Dependiendo del combus- distintos modelos.
en la hendidura corres-
tible utilizado, de las condiciones Tapa sin herramientas con pondiente de la abertura
climáticas y del sistema de ventilación empuñadura de llenado, o si la tapa
del tanque, es posible que se forme está suelta en la boca de
vapor de gasolina a presión dentro del Advertencia! llenado, la tapa no está
tanque de combustible. debidamente asentada ni
Para reducir el riesgo de quemaduras, Para reducir el riesgo de derramar com- apretada y es necesario
así como otras lesiones corporales bustible y provocar un incendio debido a repetir los pasos previa-
ocasionadas por los escapes de vapor una tapa de combustible mal apretada, mente descritos.
de gasolina y otras emanaciones, quite coloque la tapa en la posición correcta y Tapa desalineada, dañada o rota
la tapa de llenado de combustible de la apriétela en la boca de llenado del
herramienta motorizada tanque. N Si la tapa no encaja completamente
cuidadosamente de modo que la en la abertura cuando se alinean las
presión que se pueda haber acumulado marcas de posición y/o si la tapa no
en el tanque se disipe lentamente. se aprieta debidamente al girarla, la
Nunca quite la tapa de llenado de base de la tapa puede haber girado
combustible mientras el motor esté prematuramente (con relación a la
funcionando. parte superior) hasta la posición
cerrada. Tal desalineación puede
001BA220 KN

Elija una superficie despejada para ser resultado de la manipulación,


llenar el tanque y aléjese 3 m (10 pies) limpieza o un intento incorrecto de
por lo menos del lugar en que lo haya apriete.
llenado antes de arrancar el motor.
Para hacer esto con esta tapa STIHL,
Limpie todo el combustible derramado
levante la empuñadura en la parte
antes de arrancar la máquina.
superior de la tapa hasta dejarla vertical
a un ángulo de 90°. Inserte la tapa en la

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 55
español / EE.UU

inmediato y llévela a un Advertencia!


concesionario STIHL autorizado
para repararla.
No maneje nunca una herramienta
Tapa roscada motorizada que esté dañada, mal ajus-
tada o mantenida o que no fue armada
Advertencia!
completa y debidamente.

001BA227 KN
Las vibraciones de la Advertencia!
máquina pueden aflojar
A Base de la tapa en posición una tapa de combustible No instale ningún accesorio de corte en
izquierd cerrada (con espacio vacío) que ha quedado mal una máquina sin que todas las piezas
a: apretada, o simplemente requeridas estén correctamente instala-
A Base de la tapa correcta- soltarla y derramar com- das. Si no se utilizan las piezas debidas
derecha: mente colocada para la bustible. Para reducir el riesgo de se puede causar el desprendimiento de
instalación derrames e incendio, apriete la tapa de la cuchilla o el cabezal y lesionar grave-
llenado de combustible a mano tan fir- mente al operador o a las personas que
memente como sea posible. encuentren en su proximidad.
Consulte también el capítulo Advertencia!
"Combustible" del Manual de
instrucciones para obtener información
adicional. El accesorio de corte debe estar correc-
tamente apretado y en buenas
001BA226 KN

Antes de arrancar condiciones de trabajo. Busque piezas


sueltas (tuercas, tornillos, etc.) y cabe-
Advertencia! zales agrietados o dañados, o cuchillas
N Para volver a colocar la tapa en agrietadas, combadas, deformadas o
posición abierta para instalarla, Siempre revise la herramienta motori- dañadas. Sustituya los cabezales o las
gírela (con la empuñadura hacia zada para comprobar que está en cuchillas dañados antes de usar la
arriba) hasta que caiga buenas condiciones y que funciona herramienta motorizada. Mantenga las
completamente en la abertura del correctamente antes de arrancarla, en cuchillas siempre afiladas.
tanque. A continuación, gire la tapa particular el gatillo de aceleración, el Mantenga los mangos limpios y secos
en sentido contrahorario hasta que bloqueo de gatillo de aceleración, el en todo momento; es particularmente
tope (aprox. 1/4 de vuelta) – esto interruptor de parada, el accesorio de importante mantenerlos libres de
gira la base de la tapa a la posición corte, el deflector y el arnés. El gatillo de humedad, aceite, combustible, grasa o
correcta. Luego gire la tapa en aceleración debe moverse libremente y resinas para garantizar que la máquina
sentido horario, cerrándola de siempre debe regresar a la posición de pueda empuñarse firmemente para
modo normal. marcha en vacío por la acción de mantenerla bajo control seguro.
resorte. Nunca intente modificar los
N Si aún no es posible apretar la tapa
controles o los dispositivos de
de modo debido, la misma podría
seguridad.
estar averiada o rota; ponga la
máquina fuera de servicio de

56 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español / EE.UU

Advertencia! Advertencia!
A
Asegúrese de que el casquillo de la Para reducir el riesgo de lesiones
bujía esté firmemente colocado – un debido al contacto con las cuchillas o el
casquillo suelto puede crear un arco hilo, esté absolutamente seguro que el
voltaico y encender los vapores del accesorio de corte se encuentra lejos

000BA006 KN
combustible, provocando un incendio. de su cuerpo y de todas las obstruccio-
nes y objetos, incluido el suelo, porque
Advertencia! al arrancar el motor, su velocidad será
Las flechas en el deflector (A) (vista de lo suficientemente rápida para que el
Para reducir el abajo) muestran el sentido correcto de embrague se engrane y haga girar el
riesgo de sufrir rotación del accesorio de corte. Sin accesorio de corte.
lesiones corpora- embargo, al verlo de arriba, el accesorio
Tan pronto arranque, accione
les debido a la de corte gira en sentido contrahorario.
inmediatamente por un breve momento
pérdida de control Ajuste el arnés y la empuñadura de el gatillo de aceleración para
y/o al contacto con la cuchilla o el hilo y modo correspondiente a su estatura desconectarlo de la posición de
los objetos arrojados, asegúrese que su antes de empezar a trabajar. La arranque y permitir que el motor se
máquina está equipada con el deflector, máquina debe estar correctamente desacelere a la marcha en vacío.
mango y arnés correctos para el tipo de equilibrada de la forma especificada en
accesorio de corte que está usando Con el motor funcionando a marcha en
el manual de instrucciones para un
(vea la tabla en el capítulo "Combina- vacío solamente, enganche la
control correcto y menos fatiga de
ciones aprobadas de accesorio de herramienta motorizada al gancho de
trabajo. Para prepararse para
corte, deflector, mango y arnés"). resorte de su arnés (vea el capítulo
emergencias, practique la liberación
correspondiente en este manual).
Tal como se puede ver en la tabla, para rápida de la unidad del arnés.
usar algunos de los accesorios de corte Advertencia!
puede ser necesario cambiar el Arranque
deflector, el mango y/o el arnés. Arranque el motor al aire libre, por lo Su herramienta motorizada es una
Mantenga siempre el deflector (y la menos 3 m (10 pies) del lugar en que lo máquina que debe ser manejada por
faldilla en su caso) bien ajustado (vea en haya llenado. solamente una persona. No deje que
su manual de instrucciones los capítulos Para las instrucciones específicas de otras personas estén en el lugar de tra-
de "Montaje del deflector" y "Montaje del arranque, vea la sección bajo, aun durante el arranque.
accesorio de corte"). correspondiente en el manual del
Advertencia!
usuario. Coloque la herramienta
motorizada sobre suelo firme u otra
superficie sólida en un lugar abierto. Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
Mantenga el equilibrio y elija un buen causadas por la pérdida de control, no
punto de apoyo para los pies. intente arrancar el motor de la herra-
mienta "por lanzamiento".

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 57
español / EE.UU

Advertencia! Durante el trabajo Advertencia!


Sujeción y control de la herramienta
Cuando tire del mango de arranque, no motorizada No trate de alcanzar más lejos de lo
enrolle la cuerda de arranque alrededor debido. Mantenga los pies bien apoya-
de la mano. No deje que el mango retro- dos y equilibrados en todo momento. Se
ceda bruscamente, sino guíe la cuerda debe tener cuidado especial cuando las
de arranque para que se enrolle debida- condiciones del suelo son resbaladizas
mente. Si no ejecuta este procedimiento (suelo húmedo, nieve) y en terreno difí-
puede lastimarse la mano o los dedos y cil y con mucha vegetación. Para evitar

002BA055 KN
también dañar el mecanismo de tropezarse, esté atento a los obstáculos
arranque. ocultos tales como tocones, raíces y
zanjas. Para obtener un punto de apoyo
Ajustes importantes seguro, quite los matorrales y el mate-
rial cortado. Sea sumamente precavido
Advertencia! cuando trabaje en declives o terreno
irregular.
Para reducir el riesgo de lesiones per-
sonales debido a la pérdida de control o Advertencia!

002BA054 KN
al contacto con el accesorio de corte en
movimiento, no use una máquina cuyo Para reducir el riesgo de lesiones cau-
régimen de marcha en vacío está mal sadas por la pérdida del control, nunca
regulado. Cuando el régimen de mar- trabaje sobre una escalera o cualquier
cha en vacío está correctamente Al trabajar, siempre sujete la máquina otra superficie de soporte poco seguro.
regulado, el accesorio de corte no debe firmemente con ambas manos en los Nunca mantenga el accesorio de corte
moverse. Para instrucciones acerca de mangos. Cierre firmemente los dedos y a una altura más arriba de la cintura.
cómo ajustar el régimen de marcha en pulgares sobre los mangos.
vacío, vea la sección correspondiente Condiciones de trabajo
del manual de instrucciones. Advertencia! Maneje y arranque su herramienta
Si no puede regular correctamente el motorizada solamente al aire libre en un
ralentí, pida a su concesionario STIHL Nunca intente manejar la lugar bien ventilado. Manéjela
que revise la herramienta motorizada y herramienta motorizada solamente en condiciones de buena
haga los ajustes o reparaciones con una sola mano. La visibilidad y a la luz del día. Trabaje con
correspondientes. pérdida de control de la mucho cuidado.
herramienta motorizada
puede ocasionar lesiones
graves o mortales. Para reducir el
riesgo de lesionarse, mantenga las
manos y los pies alejados del accesorio
de corte. No toque nunca con las manos
ni con cualquier parte del cuerpo un
accesorio de corte en movimiento.

58 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español / EE.UU

Advertencia! Advertencia! En caso de emergencia, apague el


motor inmediatamente – mueva el
control deslizante / interruptor de parada
Tan pronto arranca, este La inhalación de ciertos polvos, espe- a 0 o STOP
producto genera vapores cialmente los polvos orgánicos, tales
de escape tóxicos que como el moho o polen, puede provocar Advertencia!
contienen productos quí- reacciones alérgicas o asmáticas en las
micos (tales como personas sensibles. La inhalación repe-
El accesorio de corte
hidrocarburos sin quemar tida o de grandes cantidades de polvo u
sigue girando por un rato
y monóxido del carbono, incluyendo el otros contaminantes del aire, especial-
después que se suelta el
benceno) considerados como causan- mente los de partículas pequeñas
gatillo de aceleración
tes de enfermedades respiratorias, puede causar enfermedades respirato-
(efecto de volante).
cáncer, defectos de nacimiento u otra rias o de otro tipo. Controle el polvo en
toxicidad reproductora. Algunos de su fuente, siempre que sea posible. Uti- Advertencia!
estos gases (por ej., monóxido de car- lice buenas prácticas de trabajo, tal
bono) pueden ser incoloros e inodoros. como trabajar de manera que el viento
El accesorio de corte giratorio puede
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones o el proceso de corte dirija el polvo pro-
arrojar objetos extraños a gran distancia
graves o mortales por respirar gases ducido por la herramienta motorizada
directa o indirectamente.
tóxicos, nunca haga funcionar la en sentido opuesto del operador.
máquina puertas adentro o en lugares Observe las recomendaciones emitidas
mal ventilados. por EPA/OSHA/NIOSH y las asociacio-
nes de trabajo y los sindicatos con 15m (50ft)
Advertencia! respecto al polvo ("materia particu-
lada"). Cuando sea imposible eliminar
Si la vegetación que se está cortando o significativamente la inhalación del
la tierra en el lugar está recubierta de polvo, es decir mantener el nivel cerca
una sustancia química (tal como un del valor ambiente, el operador y las Para reducir el riesgo de ocasionar
pesticida o herbicida activo), lea y siga personas que se encuentren en la cer- lesiones a los ojos u otras partes del
las instrucciones suministradas con la canía siempre deberán usar un cuerpo (vea el capítulo "Vestimenta
sustancia en cuestión. respirador aprobado por NIOSH/MSHA adecuada"), asegúrese que las
para el tipo de polvo presente en el personas estén a por lo menos 15 m
lugar. (50 pies) de distancia de la máquina.
Para reducir el riesgo de ocasionar
Instrucciones de manejo
daños a la propiedad, mantenga esta
Advertencia! distancia con respecto a los vehículos y
las ventanas. Los trabajadores que
deben quedar en la zona prohibida
No maneje la herramienta motorizada también deben usar gafas o protección
usando el bloqueo de acelerador para ocular. Apague el motor
arranque, pues no tendrá control de la inmediatamente si se le aproxima
velocidad del motor. alguna persona.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 59
español / EE.UU

Advertencia! Advertencia! Advertencia!

Antes de empezar a tra- Una cuchilla o un cabezal suelto puede Cuando utilice cuchillas rígidas, evite
bajar, inspeccione el área vibrar, agrietarse, romperse o salirse de cortar cerca de vallas, edificios, toco-
en busca de piedras, la orilladora / cortadora de matorrales, nes, piedras u otros objetos de ese tipo
vidrio, alambre, pedazos lo que puede provocar lesiones graves que puedan causar contragolpe de la
de metal, basura u otros o mortales. Asegúrese que el accesorio herramienta motorizada o daños a la
objetos sólidos. El acce- de corte esté correctamente apretado. cuchilla. Para ese tipo de trabajo, STIHL
sorio de corte puede Utilice la llave suministrada o cualquier recomienda el uso de cabezas con hilo
arrojar los objetos de esta otra que tenga el largo adecuado para de nilón. Además, tenga en cuenta que
clase. obtener el par de apriete adecuado. Si en estos casos aumenta la posibilidad
la cuchilla o el cabezal se suelta des- de que ocurran rebotes.
Advertencia! pués de haberlo apretado
correctamente, deje de usar la máquina Advertencia!
La orilladora / cortadora de matorrales inmediatamente. La tuerca de retención
normalmente se usa a nivel del suelo puede estar desgastada o dañada y Si el cabezal, la cuchilla o el deflector se
con el accesorio de corte paralelo al debe ser sustituida. Si la cuchilla o el atasca o queda pegado, siempre apa-
suelo. El uso de la orilladora / cortadora cabezal continúa aflojándose, consulte gue el motor y asegúrese que el
de matorrales sobre el nivel del suelo o al concesionario STIHL. No use nunca accesorio de corte está detenido antes
con el accesorio de corte perpendicular una orilladora / cortadora de matorrales de limpiarlo. Quite el pasto, las male-
al suelo puede incrementar el riesgo de con un accesorio de corte suelto. zas, etc. de la cuchilla o de alrededor
lesiones, dado que el accesorio de corte del cabezal en intervalos regulares.
queda casi totalmente expuesto y la Advertencia!
herramienta motorizada es más difícil Advertencia!
de controlar. Sustituya inmediatamente un cabezal
trizado, dañado o desgastado o una Para reducir el riesgo de la rotación
Advertencia! cuchilla trizada, combada, deformada, inesperada del accesorio de corte y la
dañada, desafilada o desgastada, posibilidad de sufrir lesiones, siempre
Durante el corte, revise frecuentemente incluso si solamente hay rayas superfi- apague el motor y quite el casquillo de
el apriete y la condición del accesorio ciales. Los accesorios en esa condición la bujía antes de sustituir el accesorio
de corte en intervalos regulares con el pueden romperse a alta velocidad y de corte. Para reducir el riesgo de sufrir
motor y el accesorio parados. Si nota un causar lesiones graves o mortales. lesiones, siempre apague el motor
cambio en el comportamiento del acce- antes de ajustar el largo del hilo de nilón
sorio durante el trabajo, apague el en las cabezas segadoras de ajuste
motor inmediatamente, espere hasta manual.
que se pare el accesorio de corte y
revise el apriete de la tuerca que sujeta
el accesorio y revise la cuchilla o el
cabezal en busca de grietas, desgaste y
daños.

60 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español / EE.UU

Advertencia! Advertencia! Advertencia!

La caja de engranajes está caliente Nunca modifique el silenciador. El silen- Como un silenciador con convertidor
durante el funcionamiento de la ciador podría dañarse y causar el catalítico se enfría más lentamente que
máquina. Para reducir el riesgo de aumento de la radiación de calor o chis- los silenciadores convencionales,
lesiones por quemaduras, no toque la pas, aumentando así el riesgo de apoye siempre su herramienta motori-
caja de engranajes cuando está incendio y lesiones por quemadura. zada en posición vertical y no lo coloque
caliente. Además, se podría dañar permanente- nunca donde el silenciador quede cerca
mente el motor. Haga reparar el de material seco como por ejemplo
Advertencia! silenciador únicamente por el concesio- matorrales, pasto o virutas de madera,
nario de servicio STIHL. o sobre otros materiales combustibles
El silenciador y otros componentes del Convertidor catalítico mientras todavía está caliente.
motor (por ej., aletas del cilindro, bujía)
se calientan durante el funcionamiento Advertencia!
Advertencia!
y permanecen calientes por un buen
rato después de apagar el motor. Para Una caja de cilindro dañada o mal insta-
Algunas herramientas
reducir el riesgo de quemaduras, no lada, o una envuelta de silenciador
motorizadas STIHL están
toque el silenciador y otros componen- dañada o deformada, puede perjudicar
equipadas con un con-
tes mientras están calientes. el proceso de enfriamiento del converti-
vertidor catalítico, el que
dor catalítico. Para reducir el riesgo de
Advertencia! está diseñado para redu-
incendio o lesiones por quemadura, no
cir las emisiones de
continúe trabajando con una caja de
escape del motor mediante un proceso
Para reducir el riesgo de incendio y cilindro dañada o mal instalada, o una
químico en el silenciador. Debido a este
lesiones por quemadura, mantenga lim- envuelta de silenciador dañada o
proceso, el silenciador no se enfría tan
pia la zona alrededor del silenciador. deformada.
rápidamente como los del tipo conven-
Quite el lubricante excesivo y toda la cional cuando el motor regresa a El convertidor catalítico está dotado de
basura tal como las agujas de pinos, marcha en vacío o es apagado. Para rejillas diseñadas para reducir el riesgo
ramas u hojas. Deje que el motor se reducir el riesgo de incendio y de lesio- de incendio debido a la emisión de
enfríe apoyado sobre una superficie de nes por quemadura, es necesario partículas calientes. Debido al calor de
hormigón, metal, suelo raso o madera respetar las siguientes medidas de la reacción catalítica, estas rejillas
maciza, lejos de cualquier sustancia seguridad específicas. normalmente permanecen limpias y no
combustible. necesitan servicio o mantenimiento. Si
el rendimiento de su máquina comienza
a disminuir y sospecha que las rejillas
están obstruidas, haga reparar el
silenciador por un concesionario de
servicio STIHL.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 61
español / EE.UU

USO DEL ACCESORIO DE CORTE Advertencia!

Para una ilustración de los diversos Para reducir el riesgo de lesiones gra-
accesorios de corte y las instrucciones ves, nunca use un hilo de alambre o
sobre el montaje correcto, vea el reforzado con metal ni ningún otro
capítulo sobre "Montaje del accesorio material en lugar de los hilos de corte de
de corte" en su manual de instrucciones. nilón. Es posible que unos pedazos de
alambre sean desprendidos y arrojados
Advertencia! a gran velocidad contra el operador o
terceros.
Para reducir el riesgo de lesiones per- Cabeza segadora SuperCut de STIHL
sonales o la muerte debido al contacto
con las cuchillas y/o a la pérdida de con- El hilo se avanza automáticamente. Los
trol, nunca intente usar una cuchilla hilos deshilachados se reemplazan con
metálica en una máquina modelo FS no un ajuste sencillo (consulte la hoja de
aprobada para esta aplicación. instrucciones provista con la cabeza

000BA015 KN
segadora).
Uso de las cabezas segadoras
Cabeza segadora AutoCut de STIHL
No use con un hilo de segado más largo
Las cabezas segadoras deben usarse El hilo de corte de nilón avanza
que el deseado. Con un deflector
solamente en las orilladoras / cortadoras automáticamente cuando se le golpea
debidamente instalado, la cuchilla
de matorrales con una cuchilla contra el suelo (característica
limitadora integral automáticamente
limitadora del hilo en el deflector para TapAction).
ajusta el hilo al largo adecuado.
mantener el hilo al largo correcto (vea el Cabeza segadora TrimCut de STIHL
Al usar la máquina con un hilo de nilón capítulo "Piezas principales" en el
de largo excesivo se aumenta la carga manual de instrucciones). Los hilos deshilachados se reemplazan
del motor y se reduce la velocidad de con un ajuste sencillo (consulte la hoja
Si las orillas del césped tienen árboles o de instrucciones provista con la cabeza
funcionamiento. Esto hace que el
están bordeadas por un cerco, etc., es segadora).
embrague patine continuamente y
mejor usar el cabezal de hilo de nilón.
resulta en sobrecalentamiento y daño Cabeza segadora PolyCut de STIHL
Deja un corte más "suave" con menos
de los componentes importantes (por
riesgo de dañar la corteza de los
ejemplo, el embrague y las piezas de
árboles, etc., que si se usan cuchillas de
polímero de la caja). Un efecto de este
polímero.
tipo de daño puede ser la rotación del
accesorio de corte cuando el motor está Sin embargo, el cabezal PolyCut de
a la velocidad de ralentí. STIHL con cuchilla de polímero produce
un mejor corte si no hay plantas a lo

002BA177 KN
largo de la orilla del césped. No es
necesario afilar y las cuchillas de
polímero desgastadas se pueden
cambiar fácilmente. Utiliza ya sea hilos de nilón o cuchillas
de polímero pivotantes no rígidas.

62 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español / EE.UU

Advertencia! El riesgo de expulsión (disparo de la


cuchilla) existe con todas las
cuchillas rígidas
En la base (periferia) de la PolyCut hay
tres marcas rectangulares de límite de
desgaste. Para reducir el riesgo de
lesiones graves causadas por la rotura
de la cabeza o de las cuchillas, la
PolyCut no debe ser utilizada cuando se
ha desgastado hasta una de estas mar-

002BA135 KN
cas. Es importante seguir las No siga trabajando con la cabeza
instrucciones para el mantenimiento segadoras si le faltan las piezas
suministradas con la cabeza segadora. moldeadas (1) elevadas en la base o si
las mismas están desgastadas - vea la
Advertencia! ilustración arriba a la derecha. En este Advertencia!
caso, la cabeza segadora puede
Si se pasan por alto las marcas de límite astillarse y los objetos lanzados pueden La expulsión (disparo de la cuchilla) es
de desgaste, el accesorio de corte ocasionar lesiones al operador o a las el movimiento repentino y no controlado
puede astillarse y lanzar objetos que personas que se encuentren en la hacia el lado derecho o posterior del
puedan lesionar al operador o a terce- cercanía. Instale una cabeza segadora operador que puede suceder cuando la
ros. Para reducir el riesgo de lesiones nueva. zona sombreada (especialmente la
causadas por la rotura de la cuchilla, zona muy oscura) de la cuchilla giratoria
evite el contacto con las piedras, el entra en contacto con un objeto macizo
metal u otros objetos sólidos. Revise la tal como un árbol, roca, arbusto o
condición de las cuchillas PolyCut en pared. La rápida rotación en sentido
intervalos regulares. Siempre sustituya contrahorario puede ser detenida o ami-
todas las cuchillas si se encuentra una norada y el accesorio de corte puede
fisura en una cuchilla. salir despedido hacia la derecha o
Cabeza segadora FixCut de STIHL detrás.
Esta expulsión (disparo de la cuchilla)
Utiliza tramos de largo fijo del hilo de
puede ocasionar la pérdida de control
nilón.
de la herramienta motorizada y provocar
Observe los indicadores de lesiones graves o mortales al usuario o
desgaste. a personas en su proximidad. Para
reducir el riesgo, es necesario extremar
las precauciones a la hora de cortar con
la zona sombreada de cualquier cuchilla
rígida.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 63
español / EE.UU

Uso de la cuchilla de cortar pasto Recomendamos la cuchilla de 8 dientes Advertencia!


para los casos en que haya que cortar
helechos o cañas.
Siempre apague el motor y verifique
Los dos tipos de cuchillas para cortar que el accesorio de corte está parado
pasto deben ser afiladas al desgastarse antes de llevar a cabo cualquier trabajo
sus filos o bordes cortantes. de mantenimiento, reparación o lim-
pieza de la herramienta motorizada. No
MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Y intente hacer ningún trabajo de mante-
ALMACENAMIENTO nimiento o reparación que no esté
descrito en su manual de instrucciones.
Este tipo de trabajo debe ser realizado
Los trabajos de mantenimiento,
únicamente por el concesionario de ser-
reemplazo o reparación de los
vicio de STIHL.
dispositivos y sistemas de control de
emisiones de escape pueden ser Use guantes para manipular o reparar
realizados por cualquier taller o las cuchillas.
técnico de motores no diseñados
para vehículos. Sin embargo, si usted Advertencia!
000BA020 KN

está reclamando cobertura de


garantía para algún componente que Use la bujía especificada y asegúrese
no ha sido reparado o mantenido de que ella y el cable de encendido
Todos los tipos de pasto y malezas se debidamente, o cuando se utilizan están limpios y en buen estado. Siem-
pueden cortar fácilmente con la cuchilla repuestos no autorizados, STIHL pre inserte el casquillo de la bujía bien
de cortar pasto. Para ello, la puede denegar la garantía. apretado en el borne de la bujía del
herramienta motorizada se mueve en tamaño adecuado. (Nota: Si el borne
forma de arco, como si fuera una Advertencia! tiene una tuerca adaptadora SAE des-
guadaña. montable, tiene que ser firmemente
Utilice solamente piezas de repuesto de instalada.) Una conexión suelta entre la
Advertencia! bujía y el conector del cable de encen-
STIHL para el mantenimiento y la repa-
ración. El uso de piezas no fabricadas dido en el casquillo puede crear un arco
Para reducir el riesgo de lesiones gra- por STIHL puede causar lesiones gra- voltaico y encender los vapores del
ves o mortales debido a la rotura de la ves o mortales. combustible y provocar un incendio.
cuchilla, no intente nunca cortar madera
Siga precisamente las instrucciones de Advertencia!
con esta cuchilla.
mantenimiento y reparación dadas en
La función de la cuchilla de 4 dientes es las secciones correspondientes del
la de cortar pasto y malezas. Tiene 4 No pruebe nunca el sistema de encen-
manual de instrucciones.
cuchillos con filo en los dos lados, esto dido con el casquillo desconectado de
es, en las partes delantera y trasera. la bujía, o sin tener instalada la bujía, ya
Cuando los bordes cortantes en un lado que las chispas al descubierto pueden
se desafilan, es posible invertir la causar un incendio.
cuchilla para usar los bordes cortantes
en el otro lado.

64 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español / EE.UU

Advertencia!

Nunca maneje su herramienta motori-


zada si el silenciador está dañado, se
ha perdido o si fue modificado. Un silen-
ciador mal cuidado aumenta el riesgo
de incendio y puede causar pérdida de
audición. Si el silenciador está equipado
con un chispero para reducir el riesgo
de incendio, no maneje nunca su herra-
mienta motorizada si le falta el chispero
o está dañado. Recuerde que el riesgo
de incendios forestales es mayor
durante las estaciones calurosas y
secas.

Advertencia!

Nunca repare los accesorios de corte


dañados aplicándoles soldadura, ende-
rezándolos o modificándoles su forma.
Esto puede causar el desprendimiento
de alguna pieza del accesorio de corte
y producir lesiones graves o mortales.
Mantenga las cuchillas afiladas. Apriete
todas las tuercas, pernos y tornillos,
excepto los tornillos de ajuste del
carburador, después de cada uso.
No limpie la máquina con una lavadora
a presión. El chorro fuerte de agua
puede dañar las piezas de la máquina.
Guarde la herramienta motorizada en un
lugar seco y elevado o con llave lejos del
alcance de los niños.
Antes de guardar la máquina durante un
período de más de algunos días,
siempre vacíe el tanque de combustible.
Consulte el capítulo "Almacenamiento
de la máquina" en el manual de
instrucciones.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 65
español / EE.UU

Combinaciones aprobadas de accesorio de corte, deflector, mango y arnés

Accesorio de corte Deflector Mango Arnés

1 2 9 13
17 19

14 15
3 4
11

10
18 19
5 6 16

14 15
12
7 8 18 19
16

681BA128 KN
Combinaciones aprobadas Por razones de seguridad, Accesorios de corte
solamente los accesorios de
corte, los deflectores, los mangos
Seleccione la combinación correcta de Cabezas segadoras
y las correas para el hombro
la tabla según el accesorio de corte que
indicados en cada hilera de la 1 STIHL SuperCut 20-2
se desee utilizar.
tabla pueden ser utilizados juntos.
2 STIHL AutoCut C 25--2
No está permitida ninguna otra
combinación debido al riesgo de 3 STIHL AutoCut 25-2
que ocurran accidentes. 4 STIHL TrimCut 31-2
5 STIHL FixCut 25-2

66 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español / EE.UU

6 STIHL PolyCut 20-3 – Accesorio de corte


Montaje del manillar
Accesorios de segado metálicos – Deflector

7 Cuchilla para pasto 230-4 – Mango


Montaje del manillar
8 Cuchilla para pasto 230-8 – Arnés (sólo con manillar tipo
bicicleta)
Las cuchillas para pasto no
metálicas no son aprobadas. Advertencia!

Deflectores 5
Basado en el accesorio de corte en uso:
Seleccione un deflector adecuado para
9 Deflector sólo para cabezas reducir el riesgo de lesiones causadas
segadoras por los objetos lanzados y por el con-
10 Deflector con tacto con el accesorio de corte.
11 Faldilla y cuchilla para todas las Para reducir el riesgo de sufrir lesiones 6 7
cabezas segadoras debido a la pérdida de control y al con-
12 Deflector sin faldilla y cuchilla para tacto con el accesorio de corte,
todos los accesorios de segado 4
asegúrese que su máquina está equi-
metálicos pada con el mango y arnés correctos: 2
Utilice cuchillas metálicas para pasto
Mangos solamente si la máquina está equipada

233BA025 KN
con un manillar o un mango tórico con
3
1
una barra de defensa.
13 Mango tórico
14 Mango tórico con No utilice cuchillas de plástico rígidas,
cuchillas para cortar matorrales ni sie- N Coloque la abrazadera (1) y el
15 Barra de defensa
rras circulares en esta máquina. soporte del mango (2) contra el
16 Manillar tipo bicicleta
tubo de mando (3).
Arneses N Coloque el manillar (4) en el soporte
del mango – el mango de
caucho (5) debe estar a la izquierda
17 Se puede usar la correa para el (vista desde el motor).
hombro
N Coloque la abrazadera (6) en el
18 Es obligatorio usar la correa para el
soporte del mango.
hombro
19 Se puede usar el arnés completo N Introduzca los tornillos (7) a través
de los orificios en los componentes
Equipo y atorníllelos a fondo en la
abrazadera (6).

Entre otras cosas, la unidad completa


incluye:

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 67
español / EE.UU

Montaje del mango de control


13
14
14

233BA027 KN
A 11 13
4
N Empuje el cable del acelerador (13)
en el retenedor (14).
10
3 8 12
233BA018 KN 9
4

002BA357 KN
12
N Instale el manillar (4) en el tubo de
mando (3) aprox. 15 cm (6 pulg)
(A) delante de la caja del motor.
N Utilice la llave combinada o el
N Alinee el manillar y apriete destornillador para sacar el
firmemente los tornillos. tornillo (8) – la tuerca (9) queda en
el mango de control (10).
N Empuje el mango de control en
manillar (4) hasta que se alineen los
agujeros (12) – el gatillo del
acelerador (11) debe apuntar hacia
la caja de engranajes.
N Inserte el tornillo (8) y apriételo bien
firme.

Instalación del cable del acelerador

No tuerza el cable del acelerador


ni forme curvas agudas al colocar
el mismo – asegúrese de que el
gatillo de aceleración se mueva
libremente.

68 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español / EE.UU

Montaje del mango tórico sin la barra


Montaje del mango tórico de defensa
2
4
Montaje del mango tórico con barra
de defensa 8
8 7
7 4
3

6 3

002BA099 KN
2
7
5
6
N Coloque la abrazadera (3) en el

002BA136 KN
1 1
mango tórico (4) y ponga los dos en
posición contra el tubo de 1
1
mando (5).
002BA098 KN

N Coloque la abrazadera (3) en el


N Coloque la abrazadera (6) contra el mango tórico (4) y ponga los dos en
tubo de mando. posición contra el tubo de
N Coloque la barra de defensa (2) en mando (5).
N Coloque las tuercas cuadradas (1) su lugar, tal como se muestra. N Coloque la abrazadera (6) contra el
en la barra de defensa (2) – los
N Alinee los agujeros. tubo de mando.
orificios deben quedar alineados.
N Inserte los tornillos (7) y apriételos N Alinee los agujeros.
con fuerza moderada contra la N Instale las arandelas (7) en los
barra de defensa. tornillos (8) y meta los tornillos en
N Prosiga a "Fijación del mango los orificios. Coloque las tuercas
tórico". cuadradas (1) y atorníllelas a fondo.
N Prosiga a "Fijación del mango
tórico".

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 69
español / EE.UU

Fijación del mango tórico


Montaje de la argolla de Montaje de la barra de
transporte defensa
La argolla de transporte se suministra
Montaje del deflector
como equipo estándar o puede ser
disponible como un accesorio especial.

1
A
9 1 3
4
10

2
002BA147 KN

1
3

002BA380 KN
N Sujete el mango tórico (4)
2

002BA142 KN
aprox. 20 cm (8 pulg) (A) delante
del mango de control (9).
N Alinee el mango tórico.
Vea "Piezas principales" para 1 Deflector para herramientas
N Apriete los tornillos firmemente y, si determinar la posición de la argolla de segadoras
es necesario, trabe las tuercas. transporte. 2 Deflector para cabezas segadoras
El manguito (10) (no se usa en todos los N Coloque la abrazadera (1) contra el Los deflectores (1) y (2) se instalan en la
modelos) debe estar entre el mango tubo de mando con el agujero con caja de engranajes de la misma manera.
tórico y el mango de control. roscas a la izquierda (vista desde N Coloque el deflector en la brida de
el motor). la caja de engranajes.
N Apriete juntos los dos extremos de N Inserte los tornillos (3) y apriételos
la abrazadera y sosténgala en esa bien firmes.
posición.
N Introduzca el tornillo M6x14 (2).
N Alinee la argolla de transporte
N Apriete el tornillo firmemente.

70 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español / EE.UU

Instalación de la faldilla y cuchilla


Montaje del accesorio de
corte 3
Preparaciones
4
4
4
5
1

002BA104 KN
1

5 2

002BA164 KN
N Apoye la cortadora de matorrales
sobre su parte trasera con la
002BA103 KN

superficie de montaje para el


accesorio de corte esté hacia
N Retire la manguera (1) (protección
arriba.
para el transporte) del eje (2).
Estas piezas deben instalarse en Tornillería de montaje para N Pase a "Montaje de la cabeza
el deflector (1) cuando se utiliza accesorios de corte segadora".
una cabeza segadora. Si desea instalar un accesorio de corte
N Deslice la ranura guía inferior de la La tornillería de montaje suministrada metálico en lugar de una cabeza
faldilla (4) en el deflector (1) – debe depende del accesorio de corte incluido segadora, necesitará las piezas
encajar a presión en su lugar. como equipo original con la nueva adicionales siguientes: Tuerca (3), placa
máquina. de refuerzo (4) y arandela de empuje (5)
N Empuje la cuchilla (5) dentro de la (accesorios especiales).
ranura guía superior en la faldilla y
La tornillería de montaje no se
alinéela con el primer orificio. La tornillería de montaje se embala
embala con la máquina
N Inserte el tornillo y apriételo bien con la máquina
Solamente las cabezas segadoras
firme. Se pueden montar cabezas segadoras y
pueden montarse.
accesorios de corte metálicos.

Si las piezas se embalan con la


máquina
N Retire la manguera (1) (protección
para el transporte) del eje (2).

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 71
español / EE.UU

La tuerca (3), placa de refuerzo (4) y especial) para destornillar la tuerca STIHL SuperCut 20-2,
arandela de empuje (5) se encuentran (3) en sentido horario (rosca STIHL AutoCut 25-2,
en el juego de piezas suministrado con izquierda) del eje (2). STIHL AutoCut C 25-2,
la máquina. STIHL TrimCut 31-2,
N Quite la arandela de empuje (5) del
N Pase a "Montaje de la cabeza eje (2). STIHL FixCut 25-2,
segadora" o "Montaje del accesorio STIHL PolyCut 20-3
La placa de refuerzo (4) se encuentra en
de corte metálico".
el juego de piezas suministrado con la
Si las piezas están montadas en la máquina
caja de engranajes N Pase a "Montaje de la cabeza
segadora" o "Montaje del accesorio
N Proceda a "Retiro de la tornillería de
de corte metálico".
montaje."
Bloqueo del eje de salida
Retiro de la tornillería de montaje

1
2

002BA166 KN

002BA081 KN
7 7
N Introduzca hasta fondo el pasador
de tope (7) o destornillador – equipo N Gire la cabeza segadora en sentido
estándar para la máquina o contrahorario hasta que quede al
disponible como accesorio especial ras contra el eje (1)
– en el agujero (8) en la caja de N Bloquee el eje
engranajes, y aplique una presión
ligera. N Apriete la cabeza segadora

N Gire la tuerca o el accesorio de Quite la herramienta usada para


corte en el eje (2) hasta que el bloquear el eje.
pasador de tope se deslice en su
N Bloquee el eje – vea el capítulo lugar y bloquee el eje. Retiro de la cabeza segadora
siguiente, "Bloqueo del eje de
salida". Fijación de la cabeza segadora N Bloquee el eje
N Use la llave combinada (6)
(suministrada con la máquina o STIHL SuperCut 20-2,
Guarde la hoja de información de la
disponible como accesorio STIHL AutoCut 25-2,
cabeza segadora en un lugar seguro.
STIHL AutoCut C 25-2,

72 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español / EE.UU

STIHL TrimCut 31-2, Sustitución del hilo de segado y/o la Los bordes cortantes de la cuchilla para
STIHL FixCut 25-2, cuchilla pasto (1) pueden quedar orientados en
STIHL PolyCut 20-3 cualquiera de los dos sentidos.
N Gire la cabeza segadora en sentido Proceda de la manera descrita en la Los bordes cortantes de la cuchilla para
horario hoja de información de la cabeza pasto (2) deben apuntar en sentido
segadora. horario.
Avance del hilo de segado El sentido de rotación está
Montaje de accesorios de corte indicado por una flecha ubicada
metálicos en la superficie interior del
STIHL SuperCut deflector.
El hilo avanza automáticamente si tiene
una longitud mínima de 6 cm
(2-1/2 pulg) – la cuchilla en el deflector
corta el hilo sobrante a la longitud
óptima.

STIHL AutoCut

681BA108 KN
N Mantenga la cabeza segadora en 1 2 9
forma paralela sobre la superficie
del césped – golpéela suavemente La faldilla y cuchilla limitadora del 7
en el suelo – avanzarán aprox. hilo no son necesarios para el deflector
3 cm (1/1/4 pulg) de hilo y las cuchillas para pasto 230-4 (1) y
6
La cuchilla en el deflector corta el hilo 230-8 (2) ni la cuchilla para 8 4
sobrante a la longitud óptima – por lo matorrales (3) – ver "Montaje del
tanto, no golpee la cabeza segadora deflector". 5
varias veces sucesivamente.

681BA051 KN
Use la placa de empuje (5,
El hilo avanza solamente si los dos ilustración siguiente) especial
hilos de segado tengan una longitud de opcional para los accesorios de
por lo menos 2,5 cm (1 pulg). corte metálicos – pida al
concesionario de servicio de N Coloque el accesorio de corte (4)
Para los demás tipos de hilo de STIHL que revise la máquina. sobre la placa de empuje (5).
segado El collar (vea la flecha) debe
Si su nueva cortadora de matorrales
Proceda de la manera descrita en la tiene un accesorio de corte metálico, la encajar en el agujero de montaje
hoja de información de la cabeza placa de empuje (5) correcta ya está del accesorio de corte.
segadora. montada. N Instale la arandela de empuje (6) y
Siempre apague el motor antes N Ponga la cortadora de matorrales la placa de refuerzo (7) en el eje (8).
de avanzar el hilo con la mano ya en el suelo – la superficie de N Bloquee el eje y atornille la tuerca
que ¡de lo contrario hay un riesgo montaje del accesorio de corte de montaje (9) en sentido
de lesiones! debe apuntar hacia arriba. contrahorario en el eje y apriétela
firmemente.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 73
español / EE.UU

Si la tuerca de montaje está Los motores provistos con M-Tronic


Combustible pueden utilizar gasolina con un
demasiado floja, instale una
nueva. contenido de etanol de hasta un 25%
Este motor está certificado para (E25).
Retiro del accesorio de corte funcionar con una mezcla de 50 a 1 de Use solamente el aceite STIHL para
metálico gasolina sin plomo y aceite STIHL para motores de dos tiempos o un aceite de
motores de dos tiempos. marca equivalente para motores de dos
N Bloqueo del eje impulsor. Su motor requiere una mezcla de tiempos diseñado para usar
gasolina de alta calidad y aceite de exclusivamente con los motores de dos
N Destornille la tuerca de montaje en tiempos enfriados por aire.
sentido horario. calidad para motores de dos tiempos
enfriados por aire. Se recomienda usar aceite STIHL HP
N Quite las piezas del eje – do no Ultra para motores de 2 tiempos, puesto
retire la placa de empuje (5). Use gasolina sin plomo regular con un
octanaje mínimo de 89 (R+M/2). Si el que éste ha sido formulado
octanaje de la gasolina regular en su especialmente para uso en motores
zona es más bajo, use combustible sin STIHL.
plomo superior. No use aceites para mezclar con
El combustible de octanaje bajo puede designaciones BIA o TCW (para
aumentar la temperatura de motores de dos tiempos enfriados por
funcionamiento del motor. Esto, a su agua) ni otros aceites para mezclar
vez, aumenta el riesgo de que se diseñados para usar en motores
agarrote el pistón y se dañe el motor. enfriados por agua o por aire (por
ejemplo, en motores marinos fuera de
La composición química del borda, motonieves, sierras de cadenas,
combustible también es importante. bicimotos, etc.).
Algunos aditivos de combustible no
solamente tienen efectos perjudiciales Manipule la gasolina con sumo cuidado.
en los elastómeros (diafragmas de Evite el contacto directo con la piel y
carburador, sellos de aceite, tuberías de evite inhalar los vapores de
combustible, etc.), sino también en las combustible. Cuando se reabastece de
piezas fundidas de magnesio y en los combustible, quite primero el envase del
convertidores catalíticos. Esto podría vehículo y colóquelo en el suelo antes
causar problemas de funcionamiento e de llenarlo. No llene un envase que está
incluso daño del motor. Por esta razón, en un vehículo o apoyado sobre el
STIHL recomienda el uso exclusivo de mismo.
gasolina sin plomo reconocida de buena Mantenga el envase bien cerrado para
calidad. evitar la entrada de humedad a la
La gasolina con un contenido de etanol mezcla.
mayor que el 10% puede causar Según sea necesario, limpie el tanque
problemas de funcionamiento y averías de combustible de la máquina y el
graves en motores con carburadores envase en que se guarda la mezcla de
manualmente ajustables, por lo cual no combustible.
debe utilizarse en este tipo de motores.

74 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español / EE.UU

Duración de la mezcla de
Llenado de combustible Uso de la correa para
combustible
hombro
Mezcle una cantidad suficiente de El tipo y el estilo del arnés dependen del
combustible para trabajar unos pocos lugar de venta.
días, no lo guarde por más de 3 meses. El uso de la correa para el hombro se
Guárdelo únicamente en envases describe en el capítulo "Combinaciones
aprobados para combustible. Para el aprobadas de accesorio de corte,
proceso de mezclado, vierta el aceite en deflector, mango y arnés".
el envase primero y luego agregue la
gasolina. Cierre el envase y agítelo Correa para hombro
vigorosamente a mano para asegurar

232BA046 KN
que se mezclen bien el aceite y la
gasolina.

Gaso- Aceite (STIHL 50:1 ó aceite


lina de alta calidad equivalente)
Antes de llenar la máquina con
combustible, limpie a fondo la tapa de
gal oz fl llenado y la zona alrededor del mismo
EE.UU. EE.UU. para evitar la entrada de tierra al tanque.
1 2,6 Siempre agite bien la mezcla en el
2 1/2 6,4 recipiente antes de llenar la máquina
5 12,8 con combustible.

Deseche los envases vacíos usados Para reducir el riesgo de


para mezclar el aceite únicamente en quemaduras, así como otras
vertederos autorizados para ello. lesiones corporales ocasionadas
por los escapes de vapor de
gasolina y otras emanaciones,
quite la tapa de llenado de
combustible cuidadosamente de
modo que la presión que se
pueda haber acumulado en el N Colóquese la correa para
tanque se disipe lentamente. hombro (1).
Después de haber cargado la N Ajuste el largo de la correa de modo
máquina con combustible, apriete que el gancho con resorte (2)
la tapa del tanque tan quede aproximadamente el ancho
firmemente como sea posible de la mano por debajo de su cadera
con la mano. derecha.
N Equilibre la orilladora/cortadora de
matorrales.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 75
español / EE.UU

Arnés completo
Equilibro de la unidad

El tipo y el estilo del arnés y mosquetón


(gancho con resorte) dependen del
lugar de venta.
La argolla de transporte forma parte del
mango de control en las unidades con
mango tórico – vea "Piezas principales".
No es necesario equilibrar las unidades
con mango tórico.

Fijación de la unidad al arnés

2
1
1 N Suelte el tornillo (3).

002BA311 KN
Posición de flotación
N Póngase el arnés completo (1).
N Ajuste el largo de la correa de modo
que el gancho con resorte (2)
N Enganche el mosquetón (1) en la
quede aproximadamente el ancho
argolla para transporte (2) ubicada
de la mano por debajo de su cadera
en el tubo de mando.
derecha.
N Equilibre la orilladora/cortadora de

002BA313 KN
matorrales.

N Las cabezas de segado y la


cuchillas para pasto apenas deben
tocar el suelo.
Proceda de la manera siguiente para
ajustar la posición de flotación:
N Mueva la argolla de transporte
hacia arriba o abajo en el tubo de
mando – apriete moderadamente
el tornillo – suelte la unidad y espere

76 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español / EE.UU

hasta que la misma quede Símbolo en el control deslizante


equilibrada – revise la posición de
Arranque / parada del
flotación. motor 7 h – símbolo de parada y flecha.
Para apagar el motor, empuje el
Cuando se alcanza el punto de flotación control deslizante en el sentido de la
Versión con manillar tipo bicicleta
correcto: flecha en el símbolo de parada (h)
a STOP0.
N Apriete firmemente el tornillo en la
argolla de transporte. Controles
Arranque

Desconexión de la unidad del arnés N Pulse el bloqueo del gatillo y oprima


6 5 4 el gatillo de aceleración.
N Manténgalos en esa posición.
N Mueva el control deslizante a
3 START y manténgalo en esa
7 STO
P
posición.
1 1
N Ahora suelte el gatillo de
2 2 aceleración, el control deslizante y
002BA312 KN

el bloqueo del gatillo, en el orden


indicado. Esta es la posición de
2 arranque del acelerador.
N Empuje la barra en el
N Prosiga a "Todas las versiones".
mosquetón (1) y extraiga la argolla
de transporte (2) del gancho.
1

233BA037 KN
1 Bloqueo de gatillo de aceleración
2 Gatillo de aceleración
3 Control deslizante

Posiciones del control deslizante


4 START – el encendido está
conectado y es posible arrancar el
motor
5 F – posición de funcionamiento
normal – el motor está en marcha o
puede arrancarse
6 STOP0 – motor apagado – el
encendido está apagado

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 77
español / EE.UU

Versión con mango tórico Arranque Todas las versiones

Controles

7 1 6
9

2 8
4

233BA049 KN

232BA011 KN
3
5 4
233BA048 KN

N Mueva el interruptor de parada a I.


N Mantenga oprimido el bloqueo del N Ponga la palanca del
gatillo. estrangulador (8) en
1 Interruptor de parada
2 Bloqueo de gatillo de aceleración N Oprima el gatillo de aceleración g Si el motor está frío
hasta que la traba de la pestaña (4) e para arranque en caliente – tam-
3 Gatillo de aceleración se enganche en la caja. bién utilice esta posición si el motor
4 Pestaña del gatillo de aceleración
N Ahora suelte el gatillo de ha estado en marcha, pero todavía
5 Traba se encuentra frío.
aceleración, la pestaña y el bloqueo
Posiciones del interruptor de parada del gatillo, en el orden indicado. N Oprima el bulbo (9) de la bomba de
Esta es la posición de arranque combustible por lo menos cinco
6 I – posición de funcionamiento
del acelerador. veces, aunque el bulbo esté lleno
normal – el motor puede arrancarse
o está en marcha N Prosiga a "Todas las versiones". de combustible.
7 0 – Stop – motor apagado – el
encendido está apagado

78 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español / EE.UU

Arranque Ambas versiones


N No deje que el mango de arranque
salte bruscamente hacia atrás.
Guíelo lentamente hacia el interior
de la caja para que la cuerda de
arranque se enrolle correctamente.

233BA020 KN
N Siga intentando el arranque.

Cuando el motor empieza a


encenderse:

232BA014 KN
8
233BA014 KN

232TI015 KN
N Sujete el mango de arranque con la
N Coloque la máquina sobre el suelo: mano derecha. N Después de no más que cinco
Debe quedar firmemente apoyada intentos, mueva la perilla del
en el soporte del motor y el Versión sin Easy2Start
estrangulador (8) a e.
deflector. Verifique que el accesorio N Tire lentamente del mango de
de corte no esté tocando el suelo ni N Siga intentando el arranque.
arranque hasta que sienta el
ningún otro obstáculo. enganche del mismo y enseguida Tan pronto arranca
N Asegúrese de tener los pies dele un tirón fuerte y rápido.
apoyados de modo seguro y firme. Versión con manillar tipo bicicleta
No tire de la cuerda de arranque
N Sujete la máquina con la mano totalmente hasta fuera, se podría N Accione momentáneamente el
izquierda y empuje hacia abajo romper. gatillo de aceleración – el motor
firmemente – el pulgar debe estar reduce su aceleración a marcha en
debajo de la caja. Versión con Easy2Start vacío.

No se pare ni se arrodille sobre el N Tire lentamente del mango de Versión con mango tórico
tubo de mando. arranque hasta que sienta el N Comprima el gatillo de aceleración
enganche del mismo y en seguida para desenganchar la lengüeta – el
déle un tirón lento sin parar. motor reduce su aceleración a
No tire de la cuerda de arranque marcha en vacío.
totalmente hasta fuera, se podría Su máquina está lista para trabajar.
romper.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 79
español / EE.UU

Asegúrese de que el carburador N Haga girar el motor varias veces


con el arrancador para despejar la
Instrucciones para el uso
esté correctamente ajustado. El
accesorio de corte no debe girar cámara de combustión.
cuando el motor está funcionando N Vuelva a colocar la bujía – vea
a marcha en vacío. Durante el período de rodaje
"Bujía".

Parada del motor N Mueva el control deslizante o el


interruptor de parada aF / I. Una máquina nueva de fábrica no debe
hacerse funcionar a velocidad alta
N Mueva el control deslizante en el N Ponga la palanca del estrangulador (aceleración máxima sin carga) por el
sentido indicado por la flecha (h) a en e – incluso si el motor está frío. lapso que tome llenar el tanque tres
STOP-0 o ponga el interruptor de N Ahora arranque el motor. veces. Esto evita la imposición de
parada en STOP / 0. cargas innecesariamente altas durante
Se agotó completamente el el período de rodaje. Ya que todas las
Si el motor no arranca combustible en el tanque piezas móviles deben asentarse
durante el período de rodaje inicial,
N Después de llenar el tanque, oprima durante este tiempo la resistencia
Palanca del estrangulador el bulbo de la bomba de causada por fricción en el motor es más
combustible por lo menos cinco elevada. El motor desarrolla su potencia
Si no se mueve la palanca del veces, aunque el bulbo esté lleno
estrangulador a e en un tiempo máxima después de haber llenado el
de combustible. tanque de 5 a 15 veces.
suficientemente corto después que el
motor ha empezado a encenderse, la N Ajuste la palanca del estrangulador
cámara de combustión se encuentra según la temperatura del motor. Durante el trabajo
"ahogada". N Arranque el motor.
N Ponga la palanca del estrangulador Después de un período largo de
en e. funcionamiento con el acelerador a
fondo, deje funcionar el motor por un
N Ponga el control deslizante, la rato en ralentí de modo que el calor en
palanca de bloqueo y el gatillo de el motor sea disipado por la corriente de
aceleración en la posición de aire de enfriamiento. Esto ayuda a evitar
arranque. que los componentes montados en el
N Arranque el motor tirando de la motor (encendido, carburador) sufran
cuerda de arranque rápidamente, sobrecargas térmicas.
pueden ser necesarios unos 10 a 20
tirones. Después de terminar el trabajo

Si el motor todavía no arranca


Almacenamiento por corto tiempo:
N Mueva el control deslizante o el Espere hasta que el motor se enfríe.
interruptor de parada a STOP / 0. Vacíe el tanque de combustible y
N Quite la bujía – vea "Bujía". guarde la máquina en un lugar seco,
alejada de fuentes de encendido, hasta
N Seque la bujía. que la vuelva a utilizar. Para los

80 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español / EE.UU

intervalos de almacenamiento por


tiempo prolongado – vea
Limpieza del filtro de aire
"Almacenamiento de la máquina".

Si se nota una pérdida considerable


de la potencia del motor

232BA018 KN
2
N Quite el elemento de fieltro (3) de la
1 caja del filtro (4) y sustitúyalo –
como medida temporal, golpéelo o
límpielo con un chorro de aire – no

232BA017 KN
lo lave.
N Sustituya las piezas dañadas.
N Coloque el elemento de fieltro (3) en
N Ponga la palanca del estrangulador la caja (4) del filtro.
en g.
N Cierre la cubierta del filtro de modo
N Pulse la lengüeta (1) y gire hacia que encaje en su lugar.
abajo la cubierta del filtro (2).
N Limpie toda la suciedad de
alrededor del filtro.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 81
español / EE.UU

Gestión del motor Ajuste del carburador

Las emisiones de gases de escape son El carburador se ajusta en la fábrica al


controladas por el diseño de parámetros ajuste estándar.
y componentes fundamentales del
motor (por ej. carburación, encendido,
Este ajuste provee una mezcla óptima H L
de combustible y aire bajo la mayorída
regulación y regulación de las válvulas o
de las condiciones de funcionamiento.
la lumbrera) sin la adición de ningún
equipo importante. Con este carburador es posible ajustar
el tornillo de alta velocidad dentro de
una gama pequeña.

Ajuste estándar
LA

233BA050 KN
N Parada del motor
N Montaje del accesorio de corte
N Revise el filtro de aire ysustitúayalo
N Gire el tornillo de alta velocidad (H)
de ser necesario.
en sentido contrahorario hasta su
N Haga revisar el chispero – vea tope (no más que 3/4 de vuelta).
"Inspecciones y mantenimiento
N Gire el tornillo de ajuste de baja
realizados por el concesionario de
velocidad (L) cuidadosamente en
servicio"
sentido horario hasta su tope y
luego 1,5 vuelta en sentido
contrario.
N Arranque el motor y calií9ntelo, de
ser necesario.
N Ajuste la velocidad de marcha en
vacído con el tornillo (LA) hasta que
el accesorio de corte deje de girar.

Ajustes finos

Puede ser necesario efectuar un ajuste


ligero del tornillo de alta velocidad (H) si
la potencia del motor no es adecuada
para trabajar en grandes altitudes, al
nivel del mar o despuí9s de cambiar el
accesorio de corte.

82 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español / EE.UU

Regla general: Es posible que se alcance la velocidad Funcionamiento irregular a marcha


máxima del motor con el ajuste normal en vacído, el motor se para aunque se
Gire el tornillo de ajuste de alta
en cada caso. ha corregido el ajuste del tornillo LA,
velocidad (H) aproximadamente un
cuarto de vuelta por cada 1000 metros aceleración inadecuada
(3300 pies) de cambio de altura. Ajuste de velocidad de marcha en
Marcha en vacído con mezcla muy
vacído
Condiciones para ajuste pobre

Ajuste el tornillo de alta N Marcha en vacído con mezcla muy


Generalmente es necesario cambiar el pobre Gire el tornillo de baja
velocidad (H) solamente si va a ajuste del tornillo de marcha en
utilizar una cabeza segadora, velocidad (L) aprox. 1/4 de vuelta
vacído (LA) despuí9s de cada en sentido contrahorario hasta que
asegurándose que los hilos de corrección hecha al tornillo de baja
corte sean del largo máximo el motor funcione y se acelere de
velocidad (L). modo uniforme.
(hasta la cuchilla limitadora del
hilo en el deflector). N Caliente el motor.
Funcionamiento irregular a marcha
Si un accesorio de corte metálico El motor se para cuando funciona a en vacído
está instalado, use el ajuste marcha en vacído Marcha en vacído con mezcla muy rica
normal y regule el tornillo de alta
velocidad (H) de la manera N Gire el tornillo de ajuste de marcha N Gire el tornillo de baja velocidad (L)
descrita arriba bajo "Regla en vacído (LA) lentamente en aprox. 1/4 de vuelta en sentido
general". sentido horario hasta que el motor horario hasta que el motor funcione
funcione de modo suave - el y se acelere de modo uniforme.
N Realice el ajuste normal. accesorio de corte no debe girar.
N Arranque el motor y, con la cabeza
El accesorio de corte gira cuando el
segadora montada, calií9ntelo
motor funciona a marcha en vacído
durante aprox. 3 minutos.
N Abra el acelerador al máximo. N Gire el tornillo de ajuste de marcha
en vacído (LA) en sentido
A grandes alturas contrahorario hasta que el
accesorio de corte deje de girar y
N Gire el tornillo de alta velocidad (H) luego gire el tornillo otra media
en sentido horario (mezcla más vuelta a vuelta completa en el
pobre) hasta que no haya un mismo sentido.
aumento adicional de velocidad del
motor (pero no más allá del tope). Si el accesorio de corte sigue
girando cuando el motor está
Al nivel del mar funcionando a marcha en vacído,
pida a su concesionario de
N Gire el tornillo de alta velocidad (H)
servicio que revise y repare la
en sentido horario (mezcla más
máquina.
pobre) hasta que no haya un
aumento adicional de velocidad del
motor (pero no más allá del tope).

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 83
español / EE.UU

Revisión de la bujía
Bujía

Si el motor pierde potencia, es difícil


arrancarlo o funciona de modo irregular
1
a ralentí, revise la bujía primero.
Instale una bujía nueva después de

000BA039 KN
aprox. 100 horas de funcionamiento,
o más temprano si los electrodos están
muy gastados. A
Si la mezcla del combustible es
incorrecta (demasiado aceite en la N Limpie la bujía si está sucia. 2
gasolina), el filtro de aire está sucio, y N Revise la separación entre
las condiciones de trabajo no son electrodos (A) y ajústela de ser
favorables (especialmente a necesario – vea "Especificaciones".

000BA071 KN
aceleraciones intermedias) se afecta la
condición de la bujía. Estos factores N Utilice únicamente bujías tipo
permiten la formación de depósitos en la resistencia cuyo margen de
punta aislante, los cuales pueden rendimiento sea el aprobado.
Advertencia!
perjudicar el rendimiento. Corrija los problemas que hayan
causado la contaminación de la bujía:
Retiro de la bujía Para reducir el riesgo de incendio y de
– Demasiado aceite en la mezcla de quemaduras, utilice solamente las
combustible. bujías autorizadas por STIHL. Siempre
N Mueva el interruptor de parada a 0. – Filtro de aire sucio. empuje el casquillo (1) de la bujía firme-
mente en el borne (2) del tamaño
– Condiciones desfavorables de adecuado. (Nota: Si el borne tiene una
funcionamiento, por ejemplo, tuerca adaptadora SAE desmontable,
1 funcionando bajo carga parcial. tiene que ser instalada.) Una conexión
suelta entre el casquillo de la bujía y el
conector del cable de encendido en el
232BA081 KN

casquillo puede crear un arco voltaico y


encender los vapores del combustible,
provocando un incendio.

N Quite el casquillo de la bujía (1). Instalación de la bujía


N Destornille la bujía.
N Atornille a fondo la bujía, coloque el
casquillo y empújelo firmemente en
su lugar.

84 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español / EE.UU

Funcionamiento del motor Dispositivo de arranque Lubricación de la caja de


engranajes
Si el funcionamiento del motor es Para prolongar la vida útil de la cuerda
insatisfactorio aunque el filtro de aire de arranque, siempre observe los
está limpio y el carburador ha sido puntos siguientes: 1
debidamente ajustado, la causa puede
N Tire de la cuerda de arranque
hallarse en el silenciador.
solamente en el sentido

233BA010 KN
Solicite al concesionario que revise si especificado. 2
hay contaminación (coquización) en el
N No tire de la cuerda sobre el borde
silenciador.
del buje guía.
STIHL recomienda que un
N No tire de la cuerda más de lo N Revise el nivel de lubricante
concesionario STIHL autorizado efectúe
especificado. periódicamente y después de
los trabajos de mantenimiento y
reparación. N No deje que el mango de arranque aprox. cada 25 horas de uso
retroceda bruscamente, guíelo N Destornille el tornillo de bloqueo (1)
lentamente hacia el interior de la – si no hay grasa en el interior,
caja – vea el capítulo atornille el tubo (2) de lubricante
"Arranque/Parada del motor." STIHL para los engranajes de
Pida que el concesionario de servicio cortadoras de matorrales
sustituya la cuerda de arranque dañada (accesorio especial)
oportunamente. STIHL recomienda que N Exprima hasta 5 g (1/5 oz) de grasa
un concesionario STIHL autorizado en la caja de engranajes
efectúe los trabajos de mantenimiento y
reparación. No llene completamente con
grasa la caja de engranajes.
N Destornille el tubo de lubricante (2)
N Vuelva a colocar el tornillo de
bloqueo y apriételo firmemente

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 85
español / EE.UU

necesario – STIHL recomienda


Almacenamiento de la Afilado de los accesorios acudir a un concesionario STIHL
máquina de corte para servicio.
Para intervalos de 3 meses o más N Use una lima (vea "Accesorios
especiales") para afilar los
N Vacíe y limpie el tanque de
accesorios de corte romos. En el
combustible en una zona bien
caso de desgaste o mellas más
ventilada.
serios: Vuelva a afilar con una
N Deseche el combustible de acuerdo rectificadora o pida que el trabajo se
con los requerimientos locales de lo haga el concesionario – STIHL
protección del medio ambiente. recomienda acudir a un
N Haga funcionar el motor hasta que concesionario de STIHL.
el carburador se seque. Esto ayuda N Afile frecuentemente, quitando la
a evitar que los diafragmas del menor cantidad posible de material;
carburador se peguen. por lo general dos o tres pasadas de
N Retire, limpie e inspeccione el la lima son suficientes.
accesorio de corte.
N Limpie la máquina a fondo - preste 1 1
atención especial a las aletas del
cilindro y al filtro de aire.
N Guarde la máquina en un lugar seco

002BA124 KN
y bajo llave, fuera del alcance de los 2 2
niños y de otras personas no
autorizadas.
N Afile las cuchillas (1)
uniformemente – no altere de
manera alguna el contorno de la
cuchilla matriz (2).
Vea las instrucciones en el embalaje del
accesorio de corte para información
adicional acerca del afilado.

Equilibrio

N Después de aproximadamente 5
afiladas, revise la herramienta de
corte con un equilibrador STIHL
(accesorio especial) – o pida que un
concesionario la revise y vuelva a
ajustar el equilibrio según sea

86 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español / EE.UU

Inspección y
mantenimiento por el
concesionario
Trabajos de mantenimiento

STIHL recomienda que un


concesionario STIHL autorizado efectúe
los trabajos de mantenimiento y
reparación.

Captador de combustible en el
tanque

N Cada año, pida que le sustituyan el


captador de combustible en el
tanque.

Parachispas en el silenciador.

N Si el motor pierde potencia, haga


revisar el chispero del silenciador.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 87
español / EE.UU

Información para mantenimiento

antes de comenzar el trabajo


Los intervalos dados a continuación corresponden únicamente a condiciones nor-

después de terminar el tra-


males de trabajo. Si el tiempo de trabajo por jornada es más largo que lo normal, o

después de cada parada


para cargar combustible
si las condiciones son extremas (zonas polvorientas, etc.), acorte los intervalos indi-
cados de modo correspondiente.

bajo o diariamente

si hay problema
cada 12 meses
semanalmente

mensualmente

si tiene daños

si se requiere
Inspección visual (condición general,
X X
Máquina completa fugas)

Limpiar X

Mango de control Comprobar el funcionamiento X X

Limpiar X X
Filtro de aire
Reemplazar X

Revisar X
Recogedor en tanque de combustible Solicitar al concesionario de servicio su
X X X
sustitución1)

Tanque de combustible Limpiar X X

Comprobar el ajuste de marcha en vacío


X X
– el accesorio de corte no debe girar
Carburador
Volver a ajustar la velocidad de marcha
X
en vacío
Ajustar la distancia entre electrodos X
Bujía Cambiar después de aprox. cada 100
horas de funcionamiento

Inspección visual X
Entradas de enfriamiento
Limpiar X

Solicitar al concesionario de servicio su


X X
revisión1)
Parachispas en el silenciador.
Solicitar al concesionario de servicio su
X X
limpieza o sustitución1)
Todos los tornillos y tuercas accesibles
Volver a apretar X
(salvo los tornillos de ajuste)

88 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español / EE.UU

antes de comenzar el trabajo


Los intervalos dados a continuación corresponden únicamente a condiciones nor-

después de terminar el tra-


males de trabajo. Si el tiempo de trabajo por jornada es más largo que lo normal, o

después de cada parada


para cargar combustible
si las condiciones son extremas (zonas polvorientas, etc.), acorte los intervalos indi-
cados de modo correspondiente.

bajo o diariamente

si hay problema
cada 12 meses
semanalmente

mensualmente

si tiene daños

si se requiere
Inspección visual X X

Accesorio de corte Reemplazar X

Revisar el apriete X X

Accesorio de corte metálico Afilar X X

Etiquetas de seguridad Reemplazar X


1)
STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL para servicio.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 89
español / EE.UU

Componentes importantes

1 Bomba de combustible
3 2 Tornillos de ajuste del carburador
7 3 Casquillo de bujía
1 4 4 Mango de arranque
6 5 Silenciador con chispero
2
8 6 Gatillo de aceleración
5 7 Control deslizante
8 Bloqueo de gatillo de aceleración
15 9 Manillar tipo bicicleta
9 13 10 Soporte del manillar
11 14 11 Argolla de transporte
20 12 12 Retenedor del cable del acelerador
13 Palanca del estrangulador
10 16 14 Tapa del filtro de aire
15 Tapa de llenado de combustible
#
17 16 Tanque de combustible
17 Apoyo de la máquina
18 18 Mango tórico
21 19 Barra de defensa
20 19 11 8 20 Tubo de mando
21 Interruptor de parada
# Número de serie

233BA042 KN
6

90 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español / EE.UU

Definiciones 10 Soporte del manillar 21 Interruptor de parada


Conecta el eje y el manillar tipo Apaga el sistema de encendido del
1 Bomba de combustible bicicleta. motor y para el motor.
Suministra alimentación adicional 11 Argolla de transporte
de combustible para el arranque en Conecta la orilladora/cortadora de
frío. matorrales al arnés.
2 Tornillos de ajuste del 12 Retenedor del cable del
carburador acelerador
Para afinar el carburador. Sujeta el cable del acelerador al 2
3 Casquillo de bujía tubo de mando.
Conecta la bujía al alambre de 13 Palanca del estrangulador 1 3
encendido. Facilita el arranque del motor al
4 Mango de arranque enriquecer la mezcla.
El mango del arrancador usado 14 Tapa del filtro de aire
para arrancar el motor. Cubre y protege el elemento del
filtro de aire. 4 5
5 Silenciador con chispero
El silenciador reduce los ruidos del 15 Tapa de llenado de combustible
escape del motor y desvía los gases Para tapar el tanque de
de escape lejos del usuario. combustible. 1 3
El chispero está diseñado para
16 Tanque de combustible
reducir el riesgo de incendios.
Contiene la mezcla de combustible
6 Gatillo de aceleración y aceite.
Regula la velocidad del motor.
17 Apoyo de la máquina
7 Control deslizante Para apoyar la máquina en el suelo. 4
6
Para aceleración de arranque,

002BA114 KN
18 Mango tórico
marcha y parada. Mantiene el
estrangulador parcialmente abierto Para facilitar el control de la
durante el arranque y apaga el máquina durante el proceso de
encendido del motor para detener corte.
1 Cabeza de segado
su marcha. 19 Barra de defensa
2 Deflector para cabezas segadoras
8 Bloqueo de gatillo de aceleración Ayuda a mantener los pies y piernas
3 Cuchilla limitadora del hilo
Debe ser oprimido antes de poder del usuario lejos del accesorio de
corte. 4 Deflector con faldilla para todos los
activar el gatillo de aceleración.
accesorios de segado
9 Manillar tipo bicicleta 20 Tubo de mando
5 Faldilla
Para facilitar el control de la Encierra y protege el eje impulsor
6 Herramienta segadora metálica
máquina con ambas manos durante entre el motor y la caja de
el proceso de corte. engranajes.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 91
español / EE.UU

Definiciones 27,2 cm3


Especificaciones Cilindrada:
(1,66 pulg cúb.)
1 Cabeza de segado Diámetro: 34 mm
El accesorio de corte, por ej. una (1,34 pulg)
EPA / CEPA
cabeza segadora, se usa para Carrera: 30 mm
diferentes propósitos. (1,18 pulg)
El período de cumplimiento de Potencia del motor
2 Deflector para cabezas emisiones indicado en la etiqueta de
segadoras según ISO 8893: 0,75 kW (1 hp)
cumplimiento de emisiones es la
El deflector tiene por objeto reducir cantidad de horas de funcionamiento Marcha en vacío: 2800 rpm
el riesgo de lesiones causadas por para la cual la máquina ha demostrado Velocidad máx. del
objetos extraños arrojados contra el la conformidad con los requerimientos motor (nominal): 9500 rpm
operador por el accesorio de corte y de emisiones del Gobierno federal de Velocidad máx. de
por el contacto con el accesorio de los EE.UU. eje de salida (acce-
corte. sorio de corte) 7700 rpm
Categoría
3 Cuchilla limitadora del hilo
Una cuchilla de metal en el deflector A = 300 horas Sistema de encendido
para mantener el hilo de la cabeza B = 125 horas
segadora al largo adecuado. C = 50 horas Encendido por magneto electrónico
4 Deflector con faldilla para todos
CARB Bujía(tipo Bosch WSR 6 F,
los accesorios de segado
resistencia): NGK BPMR 7 A
El deflector tiene por objeto reducir
Distancia entre 0,5 mm
el riesgo de lesiones causadas por El período de cumplimiento de electrodos: (0,02 pulg)
objetos extraños arrojados contra el emisiones empleado en la etiqueta del
operador por el accesorio de corte y índice de aire CARB tiene las siguientes
por el contacto con el accesorio de Sistema de combustible
definiciones:
corte. No está diseñado para
contener las cuchillas metálicas Extended = 300 horas Carburador de diafragma de todas
fragmentadas. Intermediate = 125 horas posiciones con bomba de combustible
5 Faldilla Moderate = 50 horas integral
La faldilla en la parte inferior del Capacidad del tan-
deflector debe usarse de la manera Motor
que de combustible: 0,33 l (11,2 fl.oz)
descrita en el capítulo "Montaje del
deflector". Motor de un cilindro, dos tiempos
6 Herramienta segadora metálica
El accesorio de corte, por ejemplo la
cuchilla, hecho de metal para varios
propósitos.

92 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español / EE.UU

Peso
Accesorios especiales Información de reparación

seco, sin accesorio de corte y deflector


Comuníquese con su concesionario Los usuarios de esta máquina deben
FS 55: 5,0 kg STIHL para información acerca de efectuar únicamente los trabajos de
(11,0 lb) accesorios especiales que pueden estar mantenimiento descritos en este
FS 55 R: 4,8 kg disponibles para su producto. manual. Solamente los talleres
(10,6 lb) autorizados por STIHL deben llevar a
FS 55 C con Easy2Start: 5,1 kg cabo los demás trabajos de reparación.
(11,2 lb) Los reclamos de garantía presentados
FS 55 RC con Easy2Start: 4,9 kg después de realizadas las reparaciones
(10,8 lb) serán aceptados únicamente si las
mismas fueron ejecutadas por un
concesionario de servicio autorizado
STIHL utilizando piezas de repuesto
originales de STIHL.
Es posible identificar las piezas
originales de STIHL por el número de
pieza STIHL, el logotipo de {
y, en ciertos casos, el símbolo K de
piezas STIHL. En las piezas pequeñas
el símbolo puede aparecer solo.

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 93
español / EE.UU

El sistema de control de emisiones de recibos o del incumplimiento del


Declaración de garantía de su máquina incluye piezas tales como el propietario de realizar todos los trabajos
STIHL Incorporated sobre carburador y el sistema de encendido. de mantenimiento programados.
sistemas de control de Además puede incluir mangueras,
El uso de cualquier pieza de repuesto o
emisiones según normas conectores y otros conjuntos asociados
servicio cuyo comportamiento y
Federales con el control de emisiones.
durabilidad sean equivalentes está
En los casos de existir una condición permitido en trabajos de mantenimiento
No para California amparada bajo garantía, STIHL o reparación no contemplados en la
Incorporated reparará el motor pequeño garantía, y no reducirá las obligaciones
para equipo de uso fuera de carretera de la garantía del fabricante del motor.
Sus derechos y obligaciones de sin costo alguno, incluido el diagnóstico
Sin embargo, como propietario del
garantía (si el trabajo de diagnóstico fue
motor pequeño para equipo de uso
realizado por un concesionario
La Agencia de Protección del Medio fuera de carretera usted debe ser
autorizado), las piezas y la mano de
Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL consciente de que STIHL Incorporated
obra.
Incorporated se complacen en puede negarle cobertura de garantía si
explicarle la garantía del sistema de Cobertura de garantía del fabricante dicho motor o una pieza del mismo ha
control de emisiones instalado en el fallado debido a maltrato, descuido,
motor de su equipo. En los EE.UU., los En los EE.UU., los motores pequeños mantenimiento inadecuado o
nuevos motores pequeños para equipos para equipos de uso fuera de carretera modificaciones no autorizadas.
de uso fuera de carretera modelos 1997 modelos 1997 y posteriores también
están garantizados por dos años. En el Usted es responsable de llevar el motor
y posteriores deben estar diseñados, pequeño para equipo de uso fuera de
construidos y equipados, al tiempo de la caso de encontrarse defectos en
cualquiera de las piezas del motor carretera a un centro de servicio STIHL
venta, de conformidad con los tan pronto surja el problema. Las
reglamentos de la EPA de los EE.UU. relacionadas con el sistema de control
de emisiones, la pieza será reparada o reparaciones bajo garantía serán
para los motores pequeños de uso fuera realizadas en un tiempo razonable, sin
de carretera. El motor del equipo debe sustituida por STIHL Incorporated sin
costo alguno. exceder de 30 días.
carecer de defectos en el material y la
fabricación que puedan causar el Ante cualquier duda respecto a sus
incumplimiento de las normas de la EPA Responsabilidades del usuario derechos y responsabilidades bajo esta
de los EE.UU. durante los primeros dos relativas a la garantía garantía, sírvase contactar al
años de uso del motor a partir de la Como propietario de motor pequeño representante de atención al cliente
fecha de compra por el último para equipo de uso fuera de carretera, STIHL llamando al 1-800-467-8445, o si
comprador. usted tiene la responsabilidad de lo prefiere puede escribir a
STIHL Incorporated debe garantizar el realizar el mantenimiento requerido STIHL Inc.,
sistema de control de emisiones en el descrito en su manual de instrucciones. 536 Viking Drive, P.O. Box 2015,
motor pequeño para uso fuera de STIHL Incorporated le recomienda Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU.
carretera por el intervalo mencionado guardar todos los recibos comprobantes
de los trabajos de mantenimiento www.stihlusa.com
más arriba, siempre que dicho motor no
haya estado sujeto a maltrato, hechos a su motor pequeño para equipo
Cobertura por STIHL Incorporated
negligencia o cuidado inapropiado. de uso fuera de carretera, pero STIHL
Incorporated no puede negar garantía STIHL Incorporated garantiza al último
basado en el solo hecho de faltar los comprador y a cada comprador
subsiguiente que el motor pequeño para

94 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español / EE.UU

equipo de uso fuera de carretera está máquina no está defectuosa, STIHL – Múltiple de admisión
diseñado, construido y equipado, al Incorporated le cobrará el costo de la
– Magneto o sistema de encendido
tiempo de la venta, de conformidad con prueba del sistema de control de
electrónico (módulo de encendido)
todos los reglamentos aplicables. emisiones. El trabajo de diagnóstico
Además, STIHL Incorporated garantiza mecánico se realiza en un centro de – Bujía
al comprador inicial y a cada comprador servicio autorizado por STIHL. La – Convertidor catalítico (si lo tiene)
subsiguiente que el motor está libre de prueba del sistema de control de
defectos en el material y fabricación que emisiones se realiza ya sea en la fábrica – Tanque de combustible
puedan causar el incumplimiento de los de STIHL Incorporated o en un – Tapa de tanque de combustible
reglamentos aplicables durante un laboratorio de ensayos independiente.
período de dos años. – Línea de combustible
Trabajo bajo garantía
– Adaptadores de línea de
Período de garantía
STIHL Incorporated reparará los combustible
El período de garantía comienza en la defectos amparados por la garantía en – Abrazaderas
fecha en que el motor del equipo cualquier estación de garantía o centro
utilitario es entregado a usted y usted de servicio autorizado por STIHL. Todo – Sujetadores/pernos
firma y remite la tarjeta de garantía a trabajo de este tipo se hará gratis para el
STIHL. propietario siempre que se determine Dónde presentar el reclamo para
que la pieza cubierta por la garantía está servicio bajo garantía
Si cualquier componente relacionado
defectuosa. Lleve el producto a cualquier centro de
con el sistema de control de emisiones
está defectuoso, el mismo será Se puede usar cualquier pieza de servicio autorizado por STIHL y
sustituido por STIHL Incorporated sin repuesto aprobada por el fabricante o presente la tarjeta de garantía firmada.
costo alguno para el propietario. equivalente en las piezas relacionadas
Cualquier pieza garantizada cuyo con el sistema de control de emisiones, Requerimientos de mantenimiento
reemplazo no está programado como y debe ser suministrada gratis al Las instrucciones presentadas en este
mantenimiento requerido, o que debe propietario. STIHL Incorporated es manual se basan en la aplicación de la
recibir únicamente inspección regular responsable por daños a otros mezcla recomendada para motores de 2
en el sentido de "reparar o sustituir componentes del motor causados por la tiempos (vea también la instrucción
según sea necesario", estará falla de una pieza garantizada que "Combustible"). Las discrepancias de
garantizada por el período de garantía. todavía está bajo garantía. estas recomendaciones con respecto a
Cualquier pieza cuyo reemplazo está la calidad y la proporción de la mezcla
La lista siguiente define
programado como mantenimiento de combustible y aceite pueden exigir
específicamente las piezas
requerido estará garantizada por el intervalos de mantenimiento más
garantizadas y relacionadas con las
intervalo hasta el primer punto de cortos.
emisiones:
reemplazo programado para esa pieza.
– Filtro de aire Limitaciones
Diagnóstico
– Carburador Esta garantía de los sistemas de control
Como propietario, a usted no se le debe de emisiones no cubrirá ninguno de los
– Bomba de combustible
cobrar la mano de obra por los puntos siguientes:
diagnósticos que determinen que una – Estrangulador (sistema de refuerzo
pieza garantizada está defectuosa. No para arranque en frío)
obstante, si usted reclama garantía para
– Varillajes de control
un componente y se comprueba que la

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 95
español / EE.UU

N reparación o sustitución requerida varillaje de control, colector de


debido a maltrato, negligencia o
Declaración de garantía de admisión, magneto o sistema de
falta del mantenimiento requerido, STIHL Incorporated sobre encendido electrónico (módulo de
N reparaciones mal hechas o
el control de emisiones de encendido), bujía, convertidor catalítico
sustituciones contrarias a las gases de escape y (si lo tiene), tanque de combustible, tapa
emisiones por evaporación de tanque de combustible, línea de
especificaciones de STIHL
combustible, adaptadores de líneas de
Incorporated que afecten para el Estado de combustible, abrazaderas y
desfavorablemente el California sujetadores.
funcionamiento y/o la durabilidad, y
las alteraciones o modificaciones En los casos de existir una condición
Solamente para California
no recomendadas o aprobadas por amparada bajo garantía, STIHL
escrito por STIHL Incorporated, Incorporated reparará el motor pequeño
para equipo de uso fuera de carretera
y Sus derechos y obligaciones de
sin costo alguno, incluido el diagnóstico,
N la sustitución de piezas y otros garantía
las piezas y la mano de obra.
servicios y ajustes necesarios para El Consejo de Recursos del Aire del
el mantenimiento requerido en y Estado de California (CARB) y STIHL Responsabilidades del fabricante
después del primer punto de Incorporated se complacen en relativas a la garantía
reemplazo programado. explicarle la Garantía del sistema de El sistema de control de emisiones tiene
control de emisiones instalado en el una garantía de dos años en California.
motor de su equipo de uso fuera de En el caso de encontrarse defectos en
carretera para el año 2007 y posteriores. cualquiera de los componentes del
En California, el equipo nuevo que tiene motor relacionados con el sistema de
motores pequeños para uso fuera de control de emisiones, el mismo será
carretera debe estar diseñado, reparado o sustituido por STIHL
construido y equipado de conformidad Incorporated sin costo alguno.
con las rigurosas normas de
contaminación del aire del estado. Responsabilidades del propietario
STIHL Incorporated debe garantizar el relativas a la garantía
sistema de control de emisiones en el Como propietario de motor pequeño
motor pequeño para uso fuera de para equipo de uso fuera de carretera,
carretera por el intervalo mencionado usted tiene la responsabilidad de
más arriba, siempre que dicho motor realizar el mantenimiento requerido
pequeño para uso fuera de carretera no descrito en su manual de instrucciones.
haya estado sujeto a maltrato, STIHL Incorporated le recomienda
negligencia o cuidado inapropiado. guardar todos los recibos comprobantes
El sistema de control de emisiones de los trabajos de mantenimiento
puede contar con los siguientes hechos a su motor pequeño para equipo
componentes: de uso fuera de carretera, pero STIHL
Incorporated no puede negar garantía
Filtro de aire, carburador, bomba de basado en el solo hecho de faltar los
combustible, estrangulador (sistema de
enriquecimiento para arranque en frío),

96 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español / EE.UU

recibos o de su incumplimiento de puedan causar el incumplimiento de los durante el período de garantía, el


realizar todos los trabajos de reglamentos acerca de emisiones fabricante debe reparar o sustituir el
mantenimiento programados. aplicables durante un período de dos mismo de acuerdo con la
años. subsección (4) más abajo. Un
Sin embargo, como propietario del
componente reparado o sustituido
motor pequeño para equipo de uso Período de garantía contra defectos bajo la garantía debe garantizarse
fuera de carretera usted debe ser
Los períodos de garantía comenzarán el durante el resto del período de
consciente de que STIHL Incorporated
día en que el motor de equipo utilitario garantía.
puede negarle cobertura de garantía si
dicho motor o un componente del mismo es comprado por el comprador inicial. Si 2. Cualquier componente garantizado
ha fallado debido a maltrato, descuido, cualquier componente relacionado con que solamente debe
mantenimiento inadecuado o el sistema de control de emisiones está inspeccionarse periódicamente de
modificaciones no autorizadas. defectuoso, el mismo será sustituido por acuerdo con las instrucciones
STIHL Incorporated sin costo alguno escritas requeridas en la Lista de
Usted es responsable de llevar el motor para el propietario. Piezas bajo la Garantía de Control
pequeño para equipo de uso fuera de
No se permite usar componentes de Emisiones (vea más abajo) debe
carretera a un concesionario de servicio
adicionales o modificados que no hayan garantizarse por el período de
STIHL tan pronto surja el problema. Las
sido eximidos por el Consejo de garantía definido en la subsección
reparaciones bajo garantía deben
Recursos del Aire (CARB). El uso de COBERTURA POR STIHL
realizarse en un tiempo razonable, sin
cualquier componente adicional o INCORPORATED, vea más arriba.
exceder de 30 días. Ante cualquier duda
modificado no eximido será motivo para Una declaración en las
respecto a sus derechos y
la denegación del reclamo bajo instrucciones escritas tal como
responsabilidades bajo esta garantía,
garantía. STIHL Incorporated no es "reparar o sustituir según sea
sírvase contactar al representante de
responsable por las fallas de los necesario" no acortará el período
atención al cliente STIHL llamando al 1-
componentes garantizados causadas de cobertura de garantía. Un
800-467-8445, o si lo prefiere puede
por el uso de un componente adicional o componente de este tipo reparado o
escribir a
modificado no eximido. sustituido bajo la garantía debe
STIHL Inc., 536 Viking Drive, garantizarse durante el resto del
P.O. Box 2015, La garantía de los componentes período de garantía.
Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU. relacionados con el control de
emisiones se interpretará de la manera 3. Cualquier componente garantizado
Cobertura por STIHL Incorporated siguiente: que debe sustituirse como un
elemento de mantenimiento
STIHL Incorporated garantiza al último 1. Cualquier componente garantizado requerido en las instrucciones
comprador y a cada comprador cuyo reemplazo no está escritas requeridas por la lista de
subsiguiente que el motor pequeño para programado como mantenimiento piezas bajo la garantía de control de
equipo de uso fuera de carretera está requerido en las instrucciones emisiones (vea más abajo) debe
diseñado, construido y equipado, al escritas requeridas en la Lista de garantizarse por el intervalo antes
tiempo de la venta, de conformidad con Piezas bajo la Garantía de Control del primer punto de sustitución
todos los reglamentos acerca de de Emisiones (vea más abajo) debe programado para este componente.
emisiones aplicables. garantizarse por el período de Si el componente falla antes del
garantía definido en la subsección primer punto de sustitución
Además, STIHL Incorporated garantiza
COBERTURA POR STIHL programado, el fabricante del motor
al comprador inicial y a cada comprador
INCORPORATED, vea más arriba. debe reparar o sustituir el mismo de
subsiguiente que el motor está libre de
Si uno de estos componentes falla acuerdo con la subsección (4) más
defectos en el material y fabricación que

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 97
español / EE.UU

abajo. Un componente de este tipo sistema de control de emisiones, y la el ajuste de un componente que tiene un
reparado o sustituido bajo la misma debe ser suministrada gratis al dispositivo limitador instalado en fábrica
garantía debe garantizarse durante propietario. STIHL Incorporated es y funcionando correctamente no
el resto del período de garantía responsable por daños a otros perjudicará la cobertura bajo garantía.
antes del primer punto de componentes del motor causados por la
sustitución programado para el falla de una pieza garantizada que
componente. todavía está bajo garantía.
4. La reparación o sustitución de Lista de piezas bajo la garantía de
cualquier componente garantizado emisiones
debe llevarse a cabo en una
estación de reparaciones bajo Filtro de aire, carburador, bomba de
garantía sin costo alguno para el combustible, estrangulador (sistema de
propietario. enriquecimiento para arranque en frío),
varillaje de control, colector de
5. No obstante lo expuesto en la
admisión, magneto o sistema de
subsección (4) de arriba, los
encendido electrónico (módulo de
servicios o las reparaciones bajo
encendido), bujía, convertidor catalítico
garantía pueden obtenerse en
(si lo tiene), tanque de combustible, tapa
todos los centros de distribución del
de tanque de combustible, línea de
fabricante autorizados para dar
combustible, adaptadores de líneas de
servicio a los motores en cuestión.
combustible, abrazaderas y sujetadores
6. Al propietario no se le debe cobrar
el trabajo del diagnóstico que Dónde presentar el reclamo para
establece que el componente servicio bajo garantía
garantizado es de hecho Lleve el producto de STIHL a cualquier
defectuoso, a condición de que tal concesionario de servicio autorizado por
trabajo de diagnóstico se realice en STIHL y presente la tarjeta de registro
una estación de reparaciones bajo de producto STIHL firmado o la copia
garantía. impresa del registro electrónico del
producto.
Trabajo bajo garantía
STIHL Incorporated reparará los Limitaciones
defectos amparados por la garantía en La reparación o la sustitución de
cualquier estación de garantía o centro cualquier componente garantizado y
de servicio autorizado por STIHL. Todo normalmente abarcado por la garantía
trabajo de este tipo se hará gratis para el se puede excluir de la garantía si STIHL
propietario siempre que se determine Incorporated demuestra el maltrato,
que la pieza cubierta por la garantía está negligencia o mantenimiento incorrecto
defectuosa. Se puede usar cualquier del producto de STIHL, y que tal
pieza de repuesto aprobada por el maltrato, negligencia, o mantenimiento
fabricante o equivalente para el incorrecto era la causa directa de la
mantenimiento o la reparación de los necesidad de reparación o sustitución
componentes relacionados con el del componente. A pesar de lo anterior,

98 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
español / EE.UU

Algunos de las marcas comerciales STIHL Precision Series™


Marcas comerciales de STIHL por ley común
STIHL Protech™
STIHL RAPID™
Marcas registradas de STIHL
STIHL SuperCut™
STIHL Territory™
STIHL® BioPlus™
TapAction™
{ Easy2Start™
TrimCut™
K EasySpool™
Esta lista de marcas comerciales está
La combinación de colores anaranjado- ElastoStart™
sujeta a cambios.
gris (Números de registro EE.UU. Ematic™
2,821,860; 3,010,057, 3,010,058, Queda terminantemente prohibido todo
3,400,477; y 3,400,476) FixCut™ uso de estas marcas comerciales sin el
consentimiento expreso por escrito de
HT Plus™
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
IntelliCarb™ Waiblingen.
Master Control Lever™
Micro™
Pro Mark™
Quad Power™
4-MIX® Quiet Line™
AUTOCUT® STIHL Compact™
EASYSTART® STIHL HomeScaper Series™
FARM BOSS® STIHL Interchangeable Attachment
Series™
iCademy®
STIHL M-Tronic™
OILOMATIC®
STIHL Magnum™
STIHL Cutquik®
STIHL MiniBoss™
STIHL DUROMATIC®
STIHL MotoPlus 4™
STIHL Quickstop®
STIHL Multi-Cut HomeScaper Series™
STIHL ROLLOMATIC®
Stihl Outfitters™
STIHL WOOD BOSS®
STIHL PICCO™
TIMBERSPORTS®
STIHL PolyCut™
WOOD BOSS®
STIHL PowerSweep™
YARD BOSS®

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC 99
español / EE.UU

100 FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
! WARNING! ! ADVERTENCIA!
The engine exhaust from this product El gas de escape del motor de esta máquina
contiene productos químicos que en el estado de
contains chemicals known to the State
California son considerados como causantes de
of California to cause cancer, birth cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos
defects or other reproductive harm. nocivos para los órganos de la reproducción.

0458-233-8621-C
englisch / spanisch USA
U
G U
www.stihl.com

*04582338621C*
0458-233-8621-C

You might also like