You are on page 1of 1

ЈЕЗИЧКЕ НЕДОУМИЦЕ

правилно је и Ускрс и Васкрс и Васкрсење, те и Христос и Христ

Једина два правилана и тачана ускршња поздрава:


1. на црквенословенском језику „Христос васкрсе!”,
2. и на рускословенском језику „Христос воскресе!”.

Правилно је рећи и ваистину и воистину.


Али треба бити досљедан па на „Христос васкрсе!” одговорити истим обликом „Ваистину васкрсе!”.
Истом логиком на рускословенском „Христос воскресе!” одговорити „Воистину воскресе!”.

Поздрав „Христос ускрсну!“ се није уобичајио.

РЕЧНИК ЈЕЗИЧКИХ НЕДОУМИЦА, Иван Клајн


 Васкрс је црквенословенски облик: у обичном говору нема разлога да му се даје предност над
народним обликом Ускрс.
 Христос, боље него Христ; у падежима само: Христа, Христу, Христов.

ПРАВОПИСНИ РЕЧНИК СРПСКОГ ЈЕЗИКА, Милан Шипка


 Васкрс, празник; Васкрс каткада и Васкрсење
 Васкрсење = Ускрс
 Христос (боље него Христ),

ПРАВОПИС СРПСКОГ ЈЕЗИКА, група аутора, Матица Српска, Нови Сад


 Васкрс каткад и Васкрсење
 Ускрс (празник)
 Христос (боље него Христ),

СРПСКИ РЈЕЧНИК, Вук Караџић, Беч 1818.


 Васкрс, Васкрсеније, Ускрс

Наш чувени теолог, Свети Николај Велимировић епископ жички и охридски (18811956), користио је и
термин Ускрс; нпр. дјело ВЕРА СВЕТИХ КАТИХИЗИС, издање Свети Архијерејски Синод Српске
Православне Цркве.

You might also like