Professional Documents
Culture Documents
1.
1
Кад би се загонетни ћупови положили водоравно, добио би се облик гробни-
це за људско тело. Пошто је реч „хранити” (похранити, сахранити) првобитно и зна-
чила „чувати”, „сачувати”, можда је и загонетни облик спремишта издубљених у сте-
новитом материјалу био тиме мотивисан.
199
Бранко Летић
2
Уп.: ЕВХОЛОГИОН, фототипско издање с пратећом публикацијом, Београд
2011, Влада Републике Српске, Епархија зворничко-тузланска, Библиотека Српске
Патријаршије (извршни издавач), Београд 2011.
3
И назив села Детлак није научно расветљен. „Име Детлак село је очито пони-
јело још из тих времена (тј. прве заједнице, Б. Л.), на исти начин као и неки други то-
поними” (СТ: 30). Аутор наводи за пример исти назив Укрина за реку у Босни и град
у Албанији, па закључује да је често у језичком памћењу остало оно „што није сачу-
вано ни у писаном облику, ни у споменицима материјалне културе” (СТ: 30). Из тога
произлази његов закључак о дубини језичког памћења: „Кад бисмо још знали шта је,
заправо, та ријеч на том тада тако раширеном језику (тј. општем словенском, Б. Л.)
значила, много више бисмо могли знати и о дубљим слојевима културе на којима
почива наша цивилизација” (исто).
Можда је траг тога памћења у везама оновременог амбијента и начина живота.
На пример, дубљење великих и бројних јама у стеновитом материјалу, са оновреме-
ним техничким помагалима, морало је да буде јединствен подухват, и сигурно су
упорни клесачи с примитивним „длијетима”, чији се траг и данас препознаје на „лије-
по углађеној површини” сваке јаме, изазивали ширу пажњу савременика. Њихов уп-
орни рад „длијетима”, справама за дубљење стене, могао је да асоцира на рад „детла”
који оштрим кљуном дубе тврдо дрво. Неки Словени, нпр. Украјинци, верују да је
детлић постао „од дрводеље” (Гура, 2005: 38 и 534). Речници упућују на језичку
сродност назива птице детао, мн. детлови и длета (длијета), спарве за дубљење. У
Речнику српскохрватског језика (САНУ, 1966: 247; уп. и Вук 1935: 122) стоји:
„дȅ тао и дèтао, ијек. дјȅ тао и дјèтао, – тла м. (мн. дȅ тли и дȅ тлови, дèтлови, ијек.
дјȅ тли, дјèтли и дјèтлови; дијал. ијек. ђетао); син. детлић зоол, а. назив за птице из
родова Dendrocopus (Drybates) и Dryocopus, из пор. Picidae, које имају јак кљун,
граде гнездо у шупљинама дрвета и хране се инсектима”.
У Етимологијском рјечнику Петра Скока (1971: 413) стоји: „По Будманију
птица је прозвана по јарком и оштром кљуну којим дуби дрво као длијетом”, а у Реч-
нику САНУ (стр. 365), уз одредницу „длето”, да је то „алатка за дубљење дрвета, ка-
мена, гвожђа и сл. – са оштрим сечивом на врху”, па се илуструје управо кљуном дет-
ла: „Гледајте јој кљун. То вам је право длијето.” Према томе, посао на дубљењу спре-
мишта у стенама, оновременим справама, могао је да личи на дубљење „детлова”,
вероватно бројних у околним шумама, по којим је такође могао да добије име тај ло-
калитет (детлак, станиште детла). Ипак је мања вероватноћа да је локалитет добио
име по птици, јер би онда, с обзиром на њену распрострањеност, било више таквих
топонима. Колико се сада зна, Детлак је јединствен топоним у свету, па је вероватни-
је да је име добио по градитељима необичних спремишта који су при дубљењу стена,
алаткама налик на кљун, подсећали на „детлове”. И облик „детлови”, под којим је и
одредница у ЕЛЗ (1967), могао је остати запамћен у старом усменом придеву детло-
вачки, нпр. „детловачки момци”, супротно млађем облику „детлачки” у савременој
употреби, нпр. „детлачки Евхологион”.
200
Поводом Детловачког евхологиона
201
Бранко Летић
4
У Детлаку је тобоже преписивано и једно јеванђеље 1509, за које се каже да је
виђено у библиотеци у Букурешту. Та вест би имала снагу податка тек кад би хипоте-
тично јеванђеље и запис на њему били стручно и критички обрађени као детловачки
Евхологион.
202
Поводом Детловачког евхологиона
2.
203
Бранко Летић
3.
204
Поводом Детловачког евхологиона
5
„Сваки пак учитељ, хоћу да кажем епископ или презвитер или други ко има
презвитерски чин ако не зна добро ове књиге – ни самог себе не зна ко је, а проник-
нувши у дубину ових богонадахнутих књига као у огледалу видеће себе какав је, и
какав треба да буде, и друге ће познати и научити.”
205
Бранко Летић
206
Поводом Детловачког евхологиона
ЛИТЕРАТУРА
207
Бранко Летић
Summary
The paper deals with and links together the archeological and archeo-
graphical monuments from the cultural past of Donji Detlak locality: archeological
in the form of receptacles for food carved at the time of ”nation’s migration”, 5–6
c. A. D.; archeographical in the form of a church book from the end of 16th and
beginning of 17th century and the notes of the monk-scribe about the place of
writing and the person who ordered the book. Based on them as well as other notes
on old books, we try to shed light on the cultural context and the spiritual center in
Donji Detlak.
208