Professional Documents
Culture Documents
“地 震に
じ しん
4月1日をもって新しいカフェをオープンします。
[We] will open a new café on the 1 st of April.
10月30日をもってこのお店を閉店します。
[We] will close this shop on the 30 th of October.
Note: For indicating the beginning of a period of time, に will be used,
not で. をもって can be replaced like this;
4月1日に新しいカフェをオープンします。
へいてん
10月30日でこのお店を閉店します。
にして: Unexpected Numbers
鈴木さんは18歳にして弁護士に(なった / なりました)。
Suzuki-san became a lawyer [surprisingly when he was] 18 years old.
ボブは勉強を始めて3ヶ月にして漢字が(書ける / 書けます)。
Bob started studying and can write Kanji [even if] it’s been only three months [since
then].
10歳にしては体が大きい(です)。
[Considering the fact that he/she is] 10 years old, [his/her] body is big.
It’s a different function, but にして can replace the te-form of na-
adjectives and nouns. This also sounds formal.
てん じ かい かいさい
展示会を東京ミュージアムにおいて開催します。
[We] will open an exhibition in Tokyo Museum.
3階の会議室にてお待ちしています。
[I’m] waiting in the conference room at the third floor.
において can also be used to express a specific topic for judgment.
卓球において、中国は世界で一番強い(です)。
When it comes to table tennis, China is the strongest in the world.
When they are used with nouns which indicate time, において and にて
express different meanings. にて indicates an ending time in the same
way as をもって.
パンの販売は3時にて終了しました。
パンの販売は3時をもって終了しました。
As for the sale of bread, [we] finished [it] at 3:00pm.
において is a formal way to indicate a time when events take place,
which can substitute for both the particles で and に. However, you
can only use it with a very limited number of nouns with the following
せい き
suffixes: “世紀: century,” “時代: era,” “期: term,” “末: end,” “時点:
moment,” etc.
せきたん じゅうよう
一週間にわたって会議が行われ(る / ます)。
The meetings will be held throughout the whole week.
雨が3ヶ月にわたって降って(いない / いません)。
It hasn’t rained for the whole three months.
公園全体にわたって桜が(咲いた / 咲きました)。
Cherry blossoms came out all around the park.
つう
四季を通じて、美味しい魚が食べ(られる / られます)。
Delicious fishes can be eaten throughout the four seasons.
この一ケ月を通じて、雨の日が(なかった / ありませんでした)。
There weren’t any rainy days all this month.
Difference between にわたって and を通じて
雪が一ケ月 にわたって・を通じて(降った / 降りました)。
The basic rule is that にわたって is more suitable if you express
ongoing events, i.e. when you say it snowed for the whole month, に
わたって is suitable because the snow was ongoing.
四季 にわたって・を通じて、美味しい魚が食べ(られる / られます)。
When you say delicious fishes can be eaten throughout the four
seasons, を通じて is suitable because nothing actually happens, but
you just tell the fact.
日本は11月から2月にかけて寒く(なる / なります)。
In Japan, it gets cold from November to February.
せいそく
この虫は日本から中国にかけて生息して(いる / います)。
This insect exists from Japan across to China.
12時から1時 まで・にかけて 昼休み(だ / です)。
It’s lunch time from 12 o’clock to 1 o’clock.
にわたって sometimes substitutes for にかけて for large areas, but not
for time.
日本は11月から2月にわたって寒く(なる / なります)。
この虫は日本から中国にわたって生息して(いる / います)。