Professional Documents
Culture Documents
- Một công việc hàng ngày buồn tẻ sẽ chỉ làm bạn chán nản mà thôi.
I find it very tiresome doing the same job day after day.
- Tôi cảm thấy chán ngắt khi phải làm một công việc giống nhau ngày qua ngày.
-----------------------------------------------------------------
I did not go to work today, as I was feeling a bit under the weather.
(Tôi đã không đi làm hôm nay vì cảm thấy khá mệt trong người).
Sheena was feeling a bit under the weather, so she decided not to go to the movie with
her friends.
(Sheena cảm thấy không khỏe nên quyết định không đi xem phim với bạn bè).
My boss thinks it's just a storm in a teacup - there probably won't be layoffs at all.
(Ông chủ tôi nghĩ đó là một cơn bão trong tách trà thôi - rốt cuộc thì sẽ không có cuộc
sa thải nào đâu).
I felt like I was on cloud 9 when she said that she I loves me a lot.
(Tôi cảm thấy như đang ở chín tầng mây khi cô ấy nói yêu tôi rất nhiều).
The grandmother was on cloud nine to see her grandson after a long time.
(Bà ngoại vô cùng vui sướng khi gặp lại cháu mình sau một thời gian dài).
I had lots of friends when I was rich and successful, but when the money was gone it
became clear that most were only fair-weather friends.
(Tôi có rất nhiều bạn bè khi tôi thành công và giàu có, nhưng khi thất bại, tôi nhận ra họ
chỉ là bạn cơ hội).
Making this lemon and coconut cake is a breeze and it takes less than 15 minutes to
prepare and pop it into the oven to bake.
(Làm bánh chanh dừa này chả có gì khó khăn, chỉ mất hơn 15 phút để chuẩn bị và cho
vào lò nướng).
It was raining cats and dogs so all flights were cancelled and I could not reach in time to
my native town to join the marriage ceremony of my brother.
(Trơi mưa rất to, tất cả các chuyến bay bị hủy, tôi không thể về dự kịp đám cưới anh trai
ở quê).
The July and August months are very humid in India and when the Monsoon comes it
rain cats and dogs.
(Tháng 8, 9 ở Ấn Độ rất ẩm ướt, gió mùa đến kèm theo những cơn mưa thối đất, thối cát).
(Tôi dành dụm 1 phần tiền lương đề phòng những ngày gặp khó khăn).
Put her in a cosy little bungalow with sea breezes next door to her niece and she'll be as
right as rain.
(Đưa cô ấy đến 1 căn nhà lộng gió bên bờ biển với cháu gái, cô ấy sẽ cảm thấy khỏe
khoắn ngay).
(Tôi hoàn toàn ngập đầu ngập cổ trong công việc ngay lúc này).
I was so snowed under with work today that I didn't even have time for lunch.
Bob lost his job, but somehow his family weathered the storm.
(Bob mất việc, nhưng bằng cách nào đó, gia đình anh ta đã vượt qua mọi khó khăn).
- Calamity is man's true touchstone: Lửa thử vàng, gian nan thử sức.
- Diligence is the mother success: Có công mài sắt có ngày nên kim
- Each bird loves to hear himself sing: Mèo khen mèo dài đuôi
- Catch the bear before you sell his skin: Chưa đỗ ông Nghè đã đe hàng tổng
- Raining cats and dogs = Rain like pouring the water: Mưa như trút nước
– Spare the rod, spoil the child: Yêu cho roi cho vọt, ghét cho ngọt cho bùi
– Build something on sand / Fish in the air / Beat the air: Dã tràng xe cát biển đông
- Money makes the mare go: Có tiền mua tiên cũng được
- Like father, like son: Con nhà tông ko giống lông thì cũng giống cánh
Bawl: khóc om sòm
Bleat: khóc rên rỉ, khóc nhè
Blub: khóc sưng cả mắt.
Blubber: khóc thổn thức
Caterwaul: khóc than
Groan: khóc rên rỉ
Squall: khóc ầm ĩ
Wail: khóc gào lên
Weep: khóc lóc
Whimper: khóc thút thít
Whine: khóc than, khóc nhè
Yowl: khóc to
Howl: khóc gào lên
Lament: khóc ai oán
Mewl: khóc thút thít
Moan: rền rĩ
Pule: khóc nheo nhéo
Snivel: khóc sụt sùi (vì tủi thân)
Sob: khóc nức nở