You are on page 1of 6

La dolce vita

in a glass
The captivating world of Greek sweet wines, made from
native varieties that benefit from the Greek sunshine and unique terroirs.

blue maga zine - 127


wine / Greece

Dolce vita
στο ποτήρι
Ο συναρπαστικός κόσμος των ελληνικών γλυκών κρασιών, φτιαγμένων από
γηγενείς ποικιλίες που σύμμαχό τους έχουν τον ήλιο και προικισμένα αμπελοτόπια.
ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΑΣΟΥΛΑ ΕΠΤΑΚΟΙΛΗ, ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ: Θεοδόσης Γεωργιάδης (@theodosis), FOOD STYLING: Σταυρούλα Φουτσά
/ BY TASSOULA EPTAKILI, PHOTOS: Theodosis Georgiadis (@theodosis), FOOD STYLING: Stauroula Foutsa

126 - blue maga zine


wine / Greece

Δοκιμάστε ένα ελληνικό γλυκό κρασί


δίπλα σε καρυδόπιτα, πορτοκαλόπιτα
και επιδόρπια με σοκολάτα. / Enjoy a
Greek sweet wine together with walnut
cake, orange cake and chocolate
desserts.

Το Vinsanto της Σαντορίνης, τα Μοσχάτα της Σάμου, της Λήμνου και The Vinsanto wine of Santorini; the Muscat wines of Samos, Limnos
της Ρόδου, η Μαυροδάφνη της Πάτρας και της Κεφαλονιάς, το Λιάτικο and Rhodes; the Mavrodaphnes of Patras and Kefalonia; Crete’s Lia-
της Κρήτης (από τις Δαφνές Ηρακλείου και τη Σητεία), η Μαλβαζία της tiko (from both Dafnes in the Heraklion area and from the region of
Μονεμβασίας και της Πάρου είναι μερικά μόνο κομμάτια ενός γλυκού Sitia); and the Malvasia wines of Monemvasia and Paros represent just
παζλ: των ελληνικών επιδόρπιων κρασιών. Φτιαγμένα από γηγενείς some of Greece’s dessert wines. Made from indigenous varieties, and
ποικιλίες που σύμμαχό τους έχουν τον ήλιο και ένα προικισμένο terroir, with the country’s blessed terroirs and magical sunshine as vital com-
διαφέρουν σε χαρακτήρα και στυλ. Τα χρώματά τους ξεκινούν από το ponents, these wines differ from one another in character and style.
λαμπερό χρυσοκίτρινο και φτάνουν μέχρι το κεχριμπαρένιο· στα αρώ- Their colours range from bright golden yellow to deep amber, while
ματά τους θα βρει κανείς από τη ζωντάνια φρεσκοκομμένων φρούτων their aromas can include notes of everything from vibrant, freshly cut
ή λουλουδιών μέχρι την ωριμότητα της βαθιάς παλαίωσης. Δίπλα στο fruit or flowers, to maturer flavours achieved through long ageing.
εύρος της χρωματικής παλέτας και στον πλούτο των αρωμάτων, ένα α- The wide range of colours and aromas that these wines possess are
κόμα χάρισμα: η βελούδινη γλυκύτητά τους. Δεν είναι τυχαίο ότι τα γλυ- accompanied by a velvety sweetness. Given these attributes, and tak-
κά κρασιά της Ελλάδας κερδίζουν ακόμα και τους πιο απαιτητικούς οι- ing into account their overall quality and exceptional value-for-money
νόφιλους σε όλο τον κόσμο, ξεχωρίζοντας όχι μόνο για την ποιότητά ratio, it’s not surprising that these sweet wines of Greece are winning
τους, αλλά και για την εξαιρετική σχέση ποιότητας-τιμής. over even the most demanding oenophiles around the world.

Το Vinsanto της Σαντορίνης Vinsanto of Santorini


Μη σας παρασύρει το σκούρο χρώμα του· φτιάχνεται από το ίδιο χαρμά- Don’t be misled by its dark colour: this wine is made with the same
νι λευκών ποικιλιών που δίνουν και τα ξηρά ΠΟΠ κρασιά της Σαντορίνης blend of white varieties used to produce the dry PDO wines of San-
(Ασύρτικο, Αθήρι, Αηδάνι). Μόνο που για την παραγωγή του τα σταφύ- torini (Assyrtiko, Athiri and Aidani). The grapes used for Vinsanto,
λια τρυγούνται πολύ ώριμα και έπειτα μένουν κάτω από τον καυτό ήλιο however, are picked when extremely ripe and then left to dry under
για περίπου δεκαπέντε ημέρες. Στη συνέχεια, ο λιγοστός πια μούστος the hot sun for approximately fifteen days. The concentrated must
θα οινοποιηθεί και θα παλαιώσει σε δρύινα βαρέλια για τουλάχιστον carried by these sun-dried grapes is then vinified and aged in oak
δύο χρόνια. Κάποιες φορές η παλαίωση μπορεί να φτάσει και τα τριά- barrels for at least two years. (In some cases, the ageing process lasts
ντα χρόνια! Αυτό που κάνει το Vinsanto μοναδικό είναι το παιχνίδι της as long as thirty years!) The interplay between acidity and sweetness
οξύτητας με τη γλυκύτητά του. Όσο για το όνομά του... Υπάρχουν δύο makes Vinsanto unique. As for the origins of this wine’s name, two
θεωρίες. Ότι αποτελεί σύντμηση των λέξεων «vino santo», που σημαί- theories exist: one contends that it resulted from an abbreviation of

128 - blue maga zine


νουν «άγιο κρασί», ή ότι προέρχεται από τη φράση «vino di Santorini», the words “vino santo”, meaning holy wine, while the other claims it
που σημαίνει «το κρασί της Σαντορίνης». Όποια και αν ισχύει, δεν αλ- was derived from the phrase “vino di Santorini”, i.e. wine of Santorini.
λάζει την ουσία: το Vinsanto ήταν και παραμένει περιζήτητο στις αγο- Whichever the case, over the years Vinsanto has remained a highly
ρές του κόσμου. sought-after wine, both domestically and internationally.

Το κρητικό Λιάτικο Crete’s Liatiko


Από την αρχαιότητα έως τις μέρες μας, οι Δαφνές Ηρακλείου παραμέ- From antiquity to the present day, the area surrounding Dafnes in the
νουν μία από τις πιο σημαντικές ζώνες αμπελοκαλλιέργειας της Κρήτης region of Heraklion in Crete has been one of the island’s most impor-
– εδώ παραγόταν ο Μαλβαζίας οίνος, φημισμένος ήδη από τους βυζα- tant wine-making districts. It was here that Malvasia wine, renowned
ντινούς χρόνους. Το κλίμα και το έδαφος εξασφαλίζουν ένα terroir ιδα- from the days of the Byzantine era, was produced. The region’s climate
νικό για την ποικιλία Λιάτικο (από τη λέξη «Ιουλιάτικο», επειδή ωριμά- and terrain create a terroir ideal for the Liatiko grape variety, whose
ζει στα τέλη Ιουλίου), που δίνει τα ερυθρά γλυκά κρασιά ΠΟΠ Δαφνές. name stems from “Ioulatiko”, a reference to the fact that the variety
Διατίθενται σε διάφορους τύπους (οίνος γλυκύς – Vin Doux, οίνος γλυ- ripens in late July. This variety is the basis of the sweet red PDO Dafnes
κύς φυσικός – Vin Doux Naturel και οίνος φυσικώς γλυκύς – λιαστός) wines. Produced in various styles - sweet (Vin Doux), sweet natural
και χαρακτηρίζονται από χρώμα καμένης καραμέλας, συμπυκνωμένα (Vin Doux Naturel) and sweet natural sun-dried, these wines feature
αρώματα σοκολάτας και αποξηραμένων φρούτων, βελούδινη υφή και a dark, burnt-caramel colour, aromas of concentrated chocolate and
μακρά επίγευση. Μακραίωνη είναι και η παράδοση της Σητείας στην οι- dried fruit, a velvety texture and a lingering aftertaste. Sitia in Crete
νοπαραγωγή. Λέγεται μάλιστα ότι ο Λεύκιος Λευκίνιος Λούκουλλος, ο also has a long winemaking tradition. It is said that Lucius Licinius
Ρωμαίος που συνέδεσε το όνομά του με την καλοφαγία (βλ. «λουκούλ- Lucullus, the Roman politician (whose very name came to be associat-
λεια δείπνα»), από εδώ προμηθευόταν κρασί! Σήμερα τα γλυκά κρα- ed with refined eating, hence the term “Lucullan feast”), sourced his
σιά ΠΟΠ Σητεία παράγονται επίσης από Λιάτικο, από σταφύλια που α- wine from Sitia. Nowadays, the sweet PDO wines from Sitia are also
πλώνονται στον ήλιο: οι ρώγες ζαρώνουν, ένα μέρος του χυμού τους made with sun-dried Liatiko grapes. When laid out in the sun, part of
εξατμίζεται και ο υπόλοιπος που μένει είναι εμπλουτισμένος σε σάκ- the juice evaporates, resulting in a high sugar concentration in the
χαρα. Ξεχωρίζουν για τα αρώματά τους και τη γεύση τους – άγρια και remainder. Sitia’s sweet PDO wines stand out for their aromas and
ζεστή μαζί, όπως οι απόκρημνες πλαγιές, όπου τα αμπέλια «αντικρί- flavour – at once wild and warm, like the steep slopes of the region’s
ζουν» το Λιβυκό Πέλαγος. vineyards facing the Libyan Sea.

Για την παραγωγή του Vinsanto της Σαντορίνης τα


σταφύλια μένουν για μέρες κάτω από τον καυτό
ήλιο./ Grapes are left to dry for days in order to
produce Santorini’s famous Vinsanto wine.

Ανδρέας Σμαραγδής

blue maga zine - 12 9


wine / Greece
Mετσοβόνε με μπούκοβο (δεξιά)
και κρασογραβιέρα
/ Metsovone cheese flavoured with
chilli (right) and krasograviera

«Ο ιδανικός τρόπος να
κλείσουμε ένα δείπνο είναι με
ένα ελληνικό γλυκό κρασί», λέει
ο Κωνσταντίνος Λαζαράκης MW.

“A Greek sweet wine is the


perfect way to finish a dinner,”
says Konstantinos Lazarakis, MW.

130 - blue magazine


Τα Μοσχάτα Muscat wines
Oι πανέμορφοι σαμιώτικοι αμπελώνες, διαμορφωμένοι σε πεζούλες, The stunning terraced vineyards of Samos cover approximately 1,600
καλύπτουν σήμερα περίπου 16.000 στρέμματα. Oι περισσότεροι είναι hectares. Most are located in mountainous and semi-mountainous
ορεινοί και ημιορεινοί, εξασφαλίζοντας στα σταφύλια αργή και σταθε- regions, leading to a slow and steady ripening process that allows
ρή ωρίμαση, μέχρι να αγγίξουν εντυπωσιακά υψηλούς βαθμούς, απα- the grapes to reach impressively high sugar content levels. This is
ραίτητους για τη δημιουργία των μυρωδάτων γλυκών οίνων για τους ο- essential for the production of the aromatic sweet wines for which
ποίους φημίζεται η Σάμος εδώ και αιώνες. Tο μικρόρωγο λευκό Μοσχάτο Samos has been renowned for many centuries. The small-berried
(Μuscat blanc à petits grains) καλλιεργείται σε συντριπτικό ποσοστό Μuscat White (Muscat Blanc à Petits Grains) is by far the most widely
(97%). Δίνει υπέροχα κρασιά, με συμπυκνωμένη και πληθωρική γεύ- cultivated grape variety, representing an overwhelming 97 percent
ση, πολύ δημοφιλή ως after dinner. of local production. This grape produces superb wines of dense and
Σύμφωνα με τον Όμηρο, κρασί από τη Λήμνο έπιναν οι Αχαιοί στη rich aromas, extremely popular as after-dinner selections.
διάρκεια του Τρωικού Πολέμου. Μύθος ή πραγματικότητα, δεν έχει και Other islands also produce high-quality Muscats. According to
τόση σημασία, αφού η οινική φήμη του νησιού παραμένει ισχυρή. Οι Homer, the Achaeans drank wine from Limnos during the Trojan
επιδόρπιοι οίνοι από τη χοντρόρωγη ποικιλία Μοσχάτο Αλεξανδρείας War. Whether this is mere legend is of little importance, given the
ξεχωρίζουν για τα πλούσια αρώματά τους (κυρίως εσπεριδοειδών) island’s formidable wine-making reputation. The dessert wines pro-
και τη γεύση τους (φρούτων, λουλουδιών, μελιού και σταφίδας). Τα duced by the large-berried Muscat of Alexandria variety are noted
Μοσχάτα της Ρόδου διαθέτουν πλούσια φρουτώδη γεύση, εκείνα της for their rich, citrusy aromas, as well as for their flavours (of fruits,
Κεφαλονιάς έναν ελκυστικό μελένιο χαρακτήρα, ενώ τα αντίστοιχα της flowers, honey and raisins). The Muscat wines of Rhodes possess a
Αχαΐας (Μοσχάτος Πατρών και Ρίου Πατρών) συναρπάζουν με το αρω- rich, fruity flavour; Kefalonia Muscats feature an alluring honey-like
ματικό τους βάθος και τη γευστική τους διάρκεια. character; while the Achaia equivalents (Muscat of Patras, Muscat
of Rio Patras) captivate with their aromatic depth and lingering af-
Η Μαυροδάφνη tertaste.
Το οινοποιείο που ίδρυσε το 1861 ο Βαυαρός Γουσταύος Κλάους στέκει
ακόμη επιβλητικό στους πρόποδες του Παναχαϊκού όρους, πάνω από Mavrodaphne
την Πάτρα, και η Μαυροδάφνη –ονομασία που έδωσε ο ίδιος στο φη- The winery established in 1861 by the Bavarian Gustav Clauss still
μισμένο γλυκό κρασί για χάρη της αγαπημένης του, της μαυρομάτας stands imposingly at the foot of Mount Panachaiko, above the west-
καλλονής Δάφνης– γεμίζει ακόμη τα ποτήρια μας, εντυπωσιάζοντας, ern port city of Patras. Mavrodaphne, the renowned sweet wine said
στις καλές εκδοχές της, με το μπουκέτο αποξηραμένων φρούτων, λου- to have been named by Clauss himself in honour of his beloved, the
λουδιών και ξηρών καρπών και το βελούδινο στόμα. Ενδιαφέρουσα beautiful dark-eyed Daphne, continues to fill glasses and to impress
Μαυροδάφνη θα πιούμε και στην Κεφαλονιά: οι αντίστοιχοι οίνοι είναι imbibers with its bouquet of dried fruits, flowers and nuts, as well
πιο «σωματώδεις» και πιο σκουρόχρωμοι από αυτούς με την ένδειξη as its smooth texture. Mavrodaphne is also produced on the island
«Μαυροδάφνη Πατρών». of Kefalonia, where it features more body and darker colours than
that from Patras.
Στο ποτήρι και στο πιάτο
Και όσον αφορά τους συνδυασμούς; «Οι επιλογές είναι πολλές και ε- pairings
ξίσου ενδιαφέρουσες», λέει ο Κωνσταντίνος Λαζαράκης MW (Master The pairings offered by these wines are particularly intriguing.
of Wine). «Αλλιώς θα μεταχειριστούμε μια παλαιωμένη Μαυροδάφνη, “The choices are many and equally interesting,” says Konstantinos
αλλιώς ένα φρέσκο Μοσχάτο ή μια Μαλβάζια. Σε κάθε περίπτωση, ο ι- Lazarakis, MW (Master of Wine). “We will use an aged Mavrodaphne
δανικός τρόπος να κλείσουμε ένα δείπνο είναι με ένα ελληνικό γλυκό differently from a fresh Muscat or Malvasia. Whatever the case, a
κρασί». Και οι κατάλληλοι γευστικοί παρτενέρ; «Γενικά, ακολουθού- Greek sweet wine is the perfect way to finish a dinner.” Asked to
με δύο κανόνες. Πρώτον, όσο πιο γλυκό είναι το κρασί, τόσο πιο γλυ- recommend appropriate pairings, Lazarakis says: “We generally
κό είναι και το πάντρεμα – βλ. γλυκά του κουταλιού και παραδοσιακά follow two rules. First of all, the sweeter the wine, the sweeter
σιροπιαστά. Δεύτερον, το χρώμα του κρασιού μάς προϊδεάζει για το the accompanying dish − think spoon sweets or traditional syrupy
χρώμα του επιδορπίου που θα το συνοδεύσει: τα σκούρα μάς οδηγούν desserts. Secondly, the colour of the wine should determine the colour
προς την κατεύθυνση της σοκολάτας ή μιας καρυδόπιτας. Αντίστοιχα, of the accompanying dessert. Dark wines lead us towards chocolate or
τα λευκά θέλουν δίπλα τους γλυκίσματα με άσπρη κρέμα ή με φρούτα walnut cake. Correspondingly, white wines need to be accompanied
ή μια lemon pie», επισημαίνει ο κ. Λαζαράκης, τονίζοντας επίσης πόσο by sweets with cream or fruit, or with lemon pie.”
γοητευτικός είναι ο συνδυασμός τους με ελληνικά τυριά. Lazarakis also highlights the Greek cheeses that make for ideal
«Δίπλα σε λίγο ηπειρώτικο μετσοβόνε, καρίκι Τήνου, αρσενικό accompaniments. “A glass of sweet wine served alongside a little
Νάξου ή μια παλαιωμένη κρητική γραβιέρα, για παράδειγμα, ένα γλυ- Metsovone cheese from Epirus, kariki cheese from Tinos, arseniko
κό κρασί θα ενθουσιάσει τους συνδαιτυμόνες μας. Και σε αυτή την cheese from Naxos, or an aged graviera cheese from Crete is bound to
περίπτωση ισχύει ο χρωματικός κανόνας. Τo Vinsanto πάντως, αν και impress. The colour rule applies here, too.”
προσφέρεται για γευστικά παντρέματα, ανήκει στην κατηγορία “vino As for Vinsanto, while it offers excellent pairing potential, it
de meditazione” (οίνος διαλογισμού). Βάζεις ένα ποτηράκι και αφι- belongs to the ‘vino de meditazione’ category. You pour yourself a
ερώνεις λίγο χρόνο σε περισυλλογή – τόσο πυκνό και υπέροχο είναι small glass and devote a little time to contemplation. That’s how dense
ακόμα και μόνο του...» and superb this wine is, even on its own.”

blue magazine - 131

You might also like