You are on page 1of 219

‫ﺟــﺎﻣﻌــﺔ ﺍﻟﺠﺰﺍﺋـــــــﺮ‬

‫ﻛﻠﻴﺔ ﺍﻟﻌﻠﻮﻡ ﺍﻹﺟﺘﻤــﺎﻋﻴﺔ ﻭ ﺍﻹﻧﺴﺎﻧﻴﺔ‬


‫ﻗﺴﻢ ﻋﻠﻢ ﺍﻟﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻭ ﺍﻟﺘﻮﺛﻴﻖ‬

‫ﺍﻟﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻵﻟﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﺎﺣﺔ ﻋﺒﺮ ﺷﺒﻜﺔ ﺍﻻﻧﺘﺮﻧﻴﺖ‪:‬‬


‫ﺩﺭﺍﺳﺔ ﻣﺴﺤﻴﺔ ﺗﻘﻮﻳﻤﻴﺔ ﻟﻔﻬﺎﺭﺱ ﻣﻜﺘﺒﺎﺕ ﻣﺆﺳﺴﺎﺕ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻢ‬
‫ﺍﻟﻌﺎﻟﻲ ﻋﻠﻰ ﺿﻮﺀ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻹﻓﻼ )‪(IFLA‬‬

‫ﻣﺬﻛﺮﺓ ﻟﻨﻴﻞ ﺷﻬﺎﺩﺓ ﺍﻟﻤﺎﺟﺴﺘﻴﺮ ﻓﻲ ﻋﻠﻢ ﺍﻟﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻭ ﺍﻟﺘﻮﺛﻴﻖ‬

‫ﺗﺤﺖ ﺇﺷﺮﺍﻑ‪:‬‬ ‫ﻣﻦ ﺇﻋﺪﺍﺩ‪:‬‬


‫ﺩ‪ /.‬ﻣﻬـﻨﻲ ﺃﻗﺒـﺎﻝ‬ ‫ـﺎﺏ‬
‫ﻓﺎﻃﻤـﺔ ﺷﺒ ّ‬

‫‪2008‬‬

‫‪1‬‬
‫ﻜﻠﻤــﺔ ﺸﻜـــﺭ‬

‫ل ﻋﻠﻰ ﻋﻭﻨﻪ ﻭ ﺘﻭﻓﻴﻘﻪ ﻝﻲ ﻋﻠﻰ ﺇﺘﻤﺎﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻌﻤل‪.‬‬


‫ﺍﻝﺤﻤﺩ ﻭ ﺍﻝﺸﻜﺭ ﷲ ﻋ ‪‬ﺯ ﻭ ﺠ ّ‬
‫ﺃﺘﻘﺩ‪‬ﻡ ﺒﺨﺎﻝﺹ ﺍﻝﺸﻜﺭ ﻭ ﺍﻝﺜﻨﺎﺀ ﻝﻸﺴﺘﺎﺫ ﺍﻝﻤﺸﺭﻑ ﻤﻬﻨﹼـﻲ ﺃﻗﺒــﺎل ﺍﻝـﺫﻱ ﺘﻔـﻀ‪‬ل‬
‫ﺒﺎﻹﺸﺭﺍﻑ ﻋﻠﻰ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻌﻤل ﻭ ﻝﻡ ﻴﺒﺨل ﺒﺄﺭﺍﺀﻩ ﺍﻝﺴﺩﻴﺩﺓ ﻭﻨﺼﺎﺌﺤﻪ ﺍﻝﻭﺠﻴﻬﺔ‪.‬‬
‫ﻜﻤﺎ ﻻ ﺘﻔﻭﺘﻨﻲ ﺍﻝﻔﺭﺼﺔ ﻷﺸﻜﺭ ﻤﺤﺎﻓﻅ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺍﻝﺠﺯﺍﺌﺭ ﺍﻷﺴـﺘﺎﺫ ﻋﺒـﺩ ﺍﷲ‬
‫ﻋﺒﺩﻱ ﻋﻠﻰ ﻤﺴﺎﻋﺩﺘﻪ ﻭ ﺘﺸﺠﻴﻌﺎﺘﻪ ﻝﻲ ﺨﻼل ﻫﺫﻩ ﺍﻝﺴﻨﻭﺍﺕ ﻭ ﺇﻝﻰ ﻜل ﻤﻥ ﺴﺎﻋﺩﻨﻲ‬
‫ﻤﻥ ﻗﺭﻴﺏ ﺃﻭ ﻤﻥ ﺒﻌﻴﺩ ﻭ ﻋﻠﻰ ﺭﺃﺴﻬﻡ ﺍﻷﺴﺘﺎﺫ ﻤﺼﻁﻔﻰ ﺤﺎﻤ‪‬ﺔ‪.‬‬
‫ﻭ ﺃﺨﻴﺭﺍ ﻜﻠﻤﺔ ﺸﻜﺭ ﻭ ﻋﺭﻓﺎﻥ ﺃﻭﺠ‪‬ﻬﻬﺎ ﻝﻜل ﻤﻥ ﺯﺭﻉ ﻓﻴﻨـﺎ ﻋﻠﻤـﺎ ﻨﺎﻓﻌـﺎ ﺨـﻼل‬
‫ﻤﺸﻭﺍﺭﻨﺎ ﺍﻝﺩﺭﺍﺴﻲ ﻭ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﻲ‪ ،‬ﻝﻜﻡ ﻤﻨﹼﻲ ﺨﺎﻝﺹ ﺍﻝﺘﻘﺩﻴﺭ ﻭ ﺍﻻﺤﺘﺭﺍﻡ‪...‬‬
‫ﺍﻝﺒﻁﺎﻗﺔ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ‪:‬‬

‫ﺸ ‪‬ﺒﺎﺏ‪ ،‬ﻓﺎﻁﻤﺔ‬

‫ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻵﻝﻴﺔ ﺍﻝﻤﺘﺎﺤﺔ ﻋﺒﺭ ﺸﺒﻜﺔ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ‪ :‬ﺩﺭﺍﺴﺔ ﻤﺴﺤﻴﺔ ﺘﻘﻭﻴﻤﻴـﺔ‬


‫ﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﻤﺅﺴﺴﺎﺕ ﺍﻝﺘﻌﻠﻴﻡ ﺍﻝﻌﺎﻝﻲ ﻋﻠﻰ ﻀﻭﺀ ﺇﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺍﻹﻓﻼ )‪/(IFLA‬‬
‫ﻓﺎﻁﻤﺔ ﺸ ‪‬ﺒﺎﺏ؛ ﺘﺤﺕ ﺇﺸﺭﺍﻑ‪ :‬ﻤﻬﻨﹼﻲ ﺃﻗﺒﺎل‪.‬ـ ﺍﻝﺠﺯﺍﺌﺭ‪] :‬ﺩ‪.‬ﻥ‪.2008 ،[.‬ـ‬
‫‪ 205‬ﺹ‪ :‬ﺠﺩﺍﻭل‪ ،‬ﺃﺸﻜﺎل؛ ‪30‬ﺴﻡ‪.‬ـ ﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺎ؛ ﻤﻼﺤﻕ‬

‫ﻤﺫﻜﺭﺓ ﻤﺎﺠﺴﺘﻴﺭ‪ :‬ﻋﻠﻡ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻭ ﺍﻝﺘﻭﺜﻴﻕ‪ :‬ﺍﻝﺠﺯﺍﺌﺭ‪2008 :‬‬

‫ﺍﻝﻜﻠﻤﺎﺕ ﺍﻝﺩﺍﻝﺔ‪:‬‬

‫ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﻝﻠﻌﺎﻤﺔ؛ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻭﺍﺏ؛ ﺇﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺍﻹﻓﻼ؛ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴـﺎﺕ ﺍﻝﻤﺘﻜﺎﻤﻠـﺔ‬
‫ﻝﺘﺴﻴﻴﺭ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ؛ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺎﺕ ﺍﻝﺤﺭ‪‬ﺓ؛ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﻴﺔ ﺍﻝﺠﺯﺍﺌﺭﻴﺔ‬

‫ﺍﻝﻤﻠﺨﺹ‪:‬‬

‫ﺘﻌﺘﺒﺭ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﻝﻠﻌﺎﻤﺔ ‪ ،OPAC‬ﺃﺤﺩ ﺍﻝﺘﻁﻭﺭﺍﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﺃﻓﺭﺯﺘﻬـﺎ ﺍﻝﺘﻜﻨﻭﻝﻭﺠﻴـﺎﺕ‬
‫ﺍﻝﺤﺩﻴﺜﺔ ﻝﻠﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‪ ،‬ﻭ ﻗﺩ ﻤﺭ‪‬ﺕ ﺒﻌﺩ‪‬ﺓ ﺃﺠﻴﺎل ﺇﻝﻰ ﻏﺎﻴﺔ ﻅﻬﻭﺭ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺭﺍﺒﻊ ﺍﻝﻤﺘﺎﺤﺔ ﻋﺒـﺭ‬
‫ﺸﺒﻜﺔ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ ﻭ ﺍﻝﺘﻲ ﻋ‪‬ﺭﻓﺕ ﺒﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻭﺍﺏ‪ .‬ﻋﻤﻠﺕ ﺍﻝﻔﺩﺭﺍﻝﻴﺔ ﺍﻝﺩﻭﻝﻴﺔ ﻝﺠﻤﻌﻴـﺎﺕ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒـﺎﺕ ﻭ‬
‫ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﻴﻴﻥ ‪ IFLA‬ﻋﻠﻰ ﺇﺼﺩﺍﺭ ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﻤﻥ ﺍﻹﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺘﺼﻤﻴﻡ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﻓﻌ‪‬ﺎﻝﺔ ﺘﻤﻜﹼﻥ ﻤـﻥ‬
‫ﻤﻨﺎﻓﺴﺔ ﻤﺤﺭﻜﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻭﻓﹼﺭﻫﺎ ﺸﺒﻜﺔ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ‪ .‬ﻭ ﺍﻝﻤﺘﺘﺒ‪‬ﻊ ﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌـﺎﺕ ﻭ‬
‫ﻥ ﺃﻏﻠﺒﻬﺎ ﻤﺭ‪‬ﺕ ﻤﺒﺎﺸﺭﺓ ﻤﻥ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ ﺇﻝﻰ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻭﺍﺏ ﻭ‬
‫ﺍﻝﻤﺩﺍﺭﺱ ﺍﻝﻭﻁﻨﻴﺔ ﻴﻼﺤﻅ ﺃ ‪‬‬
‫ﻤﻥ ﻫﻨﺎ ﺠﺎﺀ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻌﻤل ﻝﺩﺭﺍﺴﺔ ﻤﺩﻯ ﺇﻤﻜﺎﻨﻴﺔ ﺘﻁﺒﻴﻕ ﺇﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺍﻹﻓﻼ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺴﻴﺎﻕ‪.‬‬
Résumé :

L’OPAC (Open Public Access Catalog) est considéré comme l’une des
évolutions engendrées par les nouvelles technologies de l’information. Il est
passé par plusieurs générations jusqu’à l’apparition des catalogues de quatrième
génération disponibles sur Internet, communément appelé OPAC Web. La
Fédération Internationale des Associations des Bibliothécaires (IFLA) s’est
penchée sur l’élaboration d’un certains nombres de recommandations pour
concevoir des OPACs efficaces à même de concurrencer les moteurs de
recherche offert par Internet. Ceux qui suivent de près les OPACs des
bibliothèques universitaires et des écoles nationales remarqueraient que la
plupart d’entre eux sont passées directement de la deuxième à la quatrième
génération. Le but de ce travail est d’analysé la possibilité d’appliquer les
recommandations de l’IFLA dans ce contexte.

Mots clés :

OPACs; OPACs Web; Recommandations de l’IFLA; Systèmes intégrés de


gestion de bibliothèques; Logiciel Open Source; Bibliothèques universitaires
Algériennes.

Abstract :

The OPAC is considered as one of the evolution engendered by the new


technologies of informations, it has moved through many generations until the
appearance of the fourth ones which are available on the Internet and known as
OPACs Web. IFLA has looked into the elaboration of some recommendations to
conceive effective OPACs that can compete with research engines offered by
Internet. For those who keep up with the OPACs of academic libraries and
instituts will observe that the majority of them moved from the second
generation to the fourth one. The aim of this work is to analyse the possibility of
applying the IFLA’s recommendation in this context.

Keys words:

Open Public Access Catalog; OPAC Web; IFLA’s recommendations; Integrated


library system; Open Source software; Algerian Academic library
« Le catalogue n’est plus un outil isolé du
monde. Dans un mouvement à double sens, il
doit s’ouvrir au web autant pour tirer parti
des services web externes, de plus en plus
importants, que pour alimenter le web en
contenu et fournir des informations
structurées et validées.»

Isabelle de Kaenel et Pablo Iriarte


‫ﻗﺎﺌﻤﺔ ﺍﻝﻤﺤﺘﻭﻴﺎﺕ‬

‫ﻗﺎﺌﻤـﺔ ﺍﻝﻤﺤﺘﻭﻴـﺎﺕ‬
‫ﺍﻝﻤﻘﺩﻤــــــﺔ‬

‫ﺍﻝﻔﺼـل ﺍﻝﺘﻤﻬﻴـﺩﻱ‬

‫‪4‬‬ ‫‪ - 1‬ﺇﺸﻜﺎﻝﻴــﺔ ﺍﻝﺒﺤـﺙ‪..................................................................‬‬


‫‪6‬‬ ‫‪ - 2‬ﻓﺭﻀﻴـﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤـﺙ‪..................................................................‬‬
‫‪7‬‬ ‫‪ - 3‬ﺃﻫــﺩﺍﻑ ﺍﻝﺒﺤـﺙ‪...................................................................‬‬
‫‪7‬‬ ‫‪ - 4‬ﻤﺠـــﺎل ﺍﻝﺒﺤـﺙ‪..................................................................‬‬
‫‪8‬‬ ‫‪ - 5‬ﺍﻝﻤﻘﺎﺭﺒـﺔ ﺍﻝﻤﻨﻬﺠـﻴﺔ‪..................................................................‬‬

‫ﺍﻝﻔﺼـل ﺍﻷﻭل‪ :‬ﻓﻬـﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻤﻥ ﻗﻭﺍﺌﻡ ﻝﻠﺠﺭﺩ ﺇﻝﻰ ﺒﻭﺍﺒﺔ ﻝﻠﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‬

‫‪11‬‬ ‫‪ -1‬ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ‪ :‬ﻤﻥ ﺍﻷﻝﻭﺍﺡ ﺍﻝﻁﻴﻨﻴﺔ ﺇﻝﻰ ﺍﻷﺘﻤﺘﺔ‪...............................................‬‬


‫‪13‬‬ ‫‪ - 1.1‬ﺍﻝﻔﻬـﺭﺱ‪ :‬ﺃﺩﺍﺓ ﻭﺼل ﺒﻴﻥ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻭ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ‪...................................‬‬
‫‪14‬‬ ‫‪ - 2.1‬ﺃﺸﻜـﺎل ﻓﻬـﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒـﺎﺕ‪..................................................‬‬

‫‪16‬‬ ‫‪ -2‬ﻤﺎﻫﻴـﺔ ﻓﻬـﺎﺭﺱ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﻝﻠﻌﺎﻤﺔ ‪....................................OPAC‬‬


‫‪16‬‬ ‫‪ – 1.2‬ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﻝﻠﻌﺎﻤﺔ‪ :‬ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺒﻴﻥ ﻤﺠﻤﻭﻋﺎﺕ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻭ ﺍﻝﺠﻤﻬﻭﺭ‪......‬‬
‫‪19‬‬ ‫‪ - 2.2‬ﻓﻬـﺎﺭﺱ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﻝﻠﻌﺎﻤﺔ‪ :‬ﻤﺯﺍﻴﺎ ﻭﻋﻴﻭﺏ‪..............................‬‬

‫‪21‬‬ ‫‪ -3‬ﺃﺠﻴـﺎل ﻓﻬـﺎﺭﺱ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﻝﻠﻌﺎﻤﺔ‪..............................................‬‬


‫‪21‬‬ ‫‪ - 1.3‬ﺍﻝﺠﻴـل ﺍﻷﻭل‪ :‬ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﺘﻭﺍﻓﻕ ﺍﻝﻤﺴﺒﻕ‪.................................‬‬
‫‪22‬‬ ‫‪ -1.1.3‬ﺘﻘﻨﻴـﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤـﺙ‪......................................................‬‬
‫‪23‬‬ ‫‪ -2.1.3‬ﺍﻝﻌﻼﻗﺔ ﺒﻴﻥ ﺍﻹﻨﺴـﺎﻥ ﻭﺍﻵﻝـﺔ‪...........................................‬‬
‫‪25‬‬ ‫‪ - 2.3‬ﺍﻝﺠﻴـل ﺍﻝﺜـﺎﻨﻲ‪ :‬ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﺘﻨﺎﺴﻕ ﺍﻝﻼﺤﻕ‪...............................‬‬
‫‪25‬‬ ‫‪ - 1.2.3‬ﺘﻘﻨﻴـﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤـﺙ‪....................................................‬‬
‫‪26‬‬ ‫‪ - 2.2.3‬ﺍﻝﻌﻼﻗﺔ ﺒﻴﻥ ﺍﻹﻨﺴـﺎﻥ ﻭﺍﻵﻝـﺔ‪........................................‬‬
‫‪27‬‬ ‫‪ - 3.2.3‬ﺼﻌﻭﺒﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ‪.............................‬‬
‫‪30‬‬ ‫‪ - 3.3‬ﺍﻝﺠﻴـل ﺍﻝﺜﺎﻝـﺙ‪ :‬ﺘﻭﺠ‪‬ﻬﺎﺕ ﺤﺩﻴﺜﺔ ﻝﺠﻴل ﺠﺩﻴﺩ‪....................................‬‬
‫‪31‬‬ ‫‪ - 1.3.3‬ﺘﻘﻨﻴـﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤـﺙ‪.....................................................‬‬
‫‪32‬‬ ‫‪ - 2.3.3‬ﻨﻤﺎﺫﺝ ﺠﺩﻴﺩﺓ ﺒﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﻤﺘﻨﻭ‪‬ﻋﺔ‪..........................................‬‬
‫‪33‬‬ ‫‪ - 3.3.3‬ﺍﻝﻌﻼﻗﺔ ﺒﻴﻥ ﺍﻹﻨﺴﺎﻥ ﻭﺍﻵﻝﺔ‪............................................‬‬
‫‪35‬‬ ‫‪ - 4.3‬ﺍﻝﺠﻴـل ﺍﻝﺭﺍﺒـﻊ‪ :‬ﻓﻬـﺎﺭﺱ ﺍﻝـﻭﺍﺏ ﺒﻭﺍﺒﺔ ﻝﻠﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‪...........................‬‬
‫‪35‬‬ ‫‪ - 1.4.3‬ﺍﻹﺘﺎﺤﺔ ﻋﺒﺭ ﺍﻝﻭﺍﺏ‪ :‬ﺘﺠﺩﻴﺩ ﻝﻠﻔﻬﺭﺱ‪....................................‬‬
‫‪36‬‬ ‫‪ - 1.1.4.3‬ﺨﺼﺎﺌﺹ ﺍﻹﺘﺎﺤﺔ ﻋﺒﺭ ﺍﻝﻭﺍﺏ‪................................‬‬
‫‪37‬‬ ‫‪ - 2.1.4.3‬ﻤﺯﺍﻴﺎ ﻭ ﻋﻴﻭﺏ ﺍﻹﺘﺎﺤﺔ ﻋﺒﺭ ﺍﻝﻭﺍﺏ‪...........................‬‬
‫‪39‬‬ ‫‪ - 3.1.4.3‬ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺍﻝﻭﺍﺏ‪ :‬ﻤﺭﻭﻨﺔ ﻭ ﺘﻔﺎﻋل‪............................‬‬
‫‪42‬‬ ‫‪ - 2.4.3‬ﺍﻹﺘﺎﺤﺔ ﻋﺒﺭ ﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭل ‪ : Z 39.50‬ﺃﺩﺍﺓ ﻤﻬﻨﻴﺔ ﻝﻠﻤﻜﺘﺒﻴﻴﻥ‪...............‬‬
‫‪42‬‬ ‫‪ - 1.2.4.3‬ﻨﺸﺄﺓ ﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭل ‪ Z39.50‬ﻭ ﺘﻁﻭ‪‬ﺭﻩ ‪.........................‬‬
‫‪43‬‬ ‫‪ - 2.2.4.3‬ﺘﻌﺭﻴﻑ ﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭل ‪......................................Z39.50‬‬
‫‪43‬‬ ‫‪ - 3.2.4.3‬ﻜﻴﻑ ﻴﻌﻤل ﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭل ‪..................................Z39.50‬‬
‫‪45‬‬ ‫‪ - 4.2.4.3‬ﺘﻁﺒﻴﻘﺎﺕ ﺍﻝﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭل ﻓﻲ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ‪...........................‬‬

‫‪47‬‬ ‫‪ - 4‬ﺨﺎﺘﻤﺔ ﺍﻝﻔﺼل‪........................................................................‬‬

‫ﺍﻝﻔﺼـل ﺍﻝﺜﺎﻨـﻲ‪ :‬ﺇﺭﺸـﺎﺩﺍﺕ ﺍﻹﻓـﻼ ﺒﺨﺼـﻭﺹ ﺍﻝﻔﻬـﺎﺭﺱ ﺍﻵﻝﻴﺔ‬

‫‪51‬‬ ‫‪ -1‬ﻭﺜﻴﻘﺔ ‪ 30‬ﺴﺒﺘﻤﺒﺭ ‪ 2003‬ﻹﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺍﻹﻓﻼ ‪..............................................‬‬


‫‪51‬‬ ‫‪ - 1.1‬ﻝﻤﺤﺔ ﺘﺎﺭﻴﺨﻴﺔ ﻋﻥ ﺍﻝﻤﺸﺭﻭﻉ‪....................................................‬‬
‫‪51‬‬ ‫‪ - 2.1‬ﺍﻝﺠﻤﻬﻭﺭ ﺍﻝﻤﺴﺘﻬﺩﻑ‪............................................................‬‬
‫‪52‬‬ ‫‪ -2‬ﺘﻨﻅﻴـﻡ ﺍﻹﺭﺸـﺎﺩﺍﺕ ﻭ ﻤﺠﺎﻝﻬـﺎ‪.......................................................‬‬
‫‪53‬‬ ‫‪ – 2.1‬ﺍﻝﻤﺒﺎﺩﺉ‪.........................................................................‬‬
‫‪54‬‬ ‫‪ – 2.2‬ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺎﺕ……………………………………‪………...............‬‬
‫‪66‬‬ ‫‪ – 3.2‬ﺍﻷﻤﺜﻠﺔ ﺍﻝﻤﺭﻓﻘﺔ………………………………………‪……………..‬‬

‫‪75‬‬ ‫‪ -‬ﺘﺤﻠﻴـل ﺍﻹﺭﺸـﺎﺩﺍﺕ‪3...................................................................‬‬


‫‪76‬‬ ‫‪ -1.3‬ﺘﺤﻠﻴل ﺍﻝﻤﺒﺩﺃ ﺍﻷﻭل‪ :‬ﺭﻏﺒﺎﺕ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ‪.............................................‬‬
‫‪76‬‬ ‫‪ - 1.1.3‬ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﺍﻷﻭﻝﻰ‪ :‬ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺎﺕ‪.............................................‬‬
‫‪77‬‬ ‫‪ -1.1.1.3‬ﻤﺎﻫﻴﺔ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺎﺕ‪..................................................‬‬
‫‪78‬‬ ‫‪ -2.1.1.3‬ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﻭ ﻁﺭﻕ ﺍﻝﺘﺨﺎﻁﺏ ﻋﺒﺭﻫﺎ‪..............................‬‬
‫‪80‬‬ ‫ﺱ ﺠﻤﺎﻝﻲ‪ ،‬ﺇﺩﺭﺍﻜﻲ ﻭ ﺃﺭﻏﻭﻨﻭﻤﻲ‬
‫‪ -3.1.1.3‬ﺍﻝﺘﺨﺎﻁﺏ ﺒﻴﻥ ﺍﻹﻨﺴﺎﻥ ﻭ ﺍﻵﻝﺔ‪ :‬ﺤ ‪‬‬
‫‪86‬‬ ‫‪ - 2.1.3‬ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﺍﻝﺜﺎﻨﻴﺔ‪ :‬ﺃﻫﺩﺍﻑ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ‪........................................‬‬
‫‪87‬‬ ‫‪ - 3.1.3‬ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﺍﻝﺜﺎﻝﺜﺔ‪ :‬ﻝﻐﺔ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺔ‪...........................................‬‬
‫‪87‬‬ ‫‪ - 4.1.3‬ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﺍﻝﺭﺍﺒﻌﺔ‪ :‬ﻤﺭﻭﻨﺔ ﺍﻝﻌﺭﺽ‪......................................‬‬
‫‪88‬‬ ‫‪ - 2.3‬ﺘﺤﻠﻴل ﺍﻝﻤﺒﺩﺃ ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ‪ :‬ﺍﻝﻤﺤﺘـﻭﻯ ﻭ ﺍﻝﺘﻨﻅﻴـﻡ‪.....................................‬‬
‫‪88‬‬ ‫‪ - 1.2.3‬ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﺍﻝﺨﺎﻤﺴﺔ‪ :‬ﻤﺤﺘﻭﻯ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ‪..................................‬‬
‫‪88‬‬ ‫‪ - 1.1.2.3‬ﺃﻨﻭﺍﻉ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻭ ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﺍﻝﻨﺎﺘﺠﺔ ﻋﻨﻬﺎ‪...................‬‬
‫‪90‬‬ ‫‪ - 2.1.2.3‬ﻨﻤـﻭﺫﺝ ﺍﻝﻤﺘﻁﻠﺒﺎﺕ ﺍﻝﻭﻅﻴﻔﻴﺔ ﻝﻠﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ‪.FRBR‬‬
‫‪95‬‬ ‫‪ - 2.2.3‬ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﺍﻝﺴﺎﺩﺴﺔ‪ :‬ﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ‪..................................‬‬
‫‪96‬‬ ‫‪ - 3.2.3‬ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﺍﻝﺴﺎﺒﻌﺔ‪ :‬ﺍﻹﺒﺤﺎﺭ‪...........................................‬‬
‫‪96‬‬ ‫‪ -3.3‬ﺘﺤﻠﻴل ﺍﻝﻤﺒﺩﺃ ﺍﻝﺜﺎﻝﺙ‪ :‬ﻤﺒﺩﺃ ﺍﻝﺘﻭﺤﻴـﺩ ﺍﻝﻘﻴﺎﺴـﻲ‪....................................‬‬
‫‪96‬‬ ‫‪ - 1.3.3‬ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﺍﻝﺜﺎﻤﻨﺔ‪ :‬ﺍﻝﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻝﺩﻭﻝﻴﺔ ‪.......................................‬‬

‫‪97‬‬ ‫‪ – 4‬ﺨﺎﺘﻤﺔ ﺍﻝﻔﺼل‪.........................................................................‬‬


‫ﺍﻝﻔﺼـل ﺍﻝﺜﺎﻝـﺙ‪ :‬ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﻴﺔ ﺍﻝﺠﺯﺍﺌﺭﻴﺔ ﺍﻝﻤﺘﺎﺤﺔ ﻋﺒﺭ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ‬

‫‪99‬‬ ‫‪ -1‬ﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻤﺅﺴﺴﺎﺕ ﺍﻝﺘﻌﻠﻴﻡ ﺍﻝﻌﺎﻝﻲ ﻭ ﺍﻝﺒﻴﺌﺔ ﺍﻹﻝﻜﺘﺭﻭﻨﻴﺔ‪......................................‬‬

‫‪ – 2‬ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺎﺕ ﺍﻝﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻹﺘﺎﺤﺔ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ‪101 ...................................................‬‬


‫‪ – 1.2‬ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪102 ......................................................................SYNGEB‬‬
‫‪ - 1.1.2‬ﻤﻤﻴ‪‬ﺯﺍﺕ ﺍﻝﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﻘﺩﻴﻤﺔ‪102 ...................................................‬‬
‫‪ - 2.1.2‬ﻤﻤﻴ‪‬ﺯﺍﺕ ﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﺸﺒﻜﺔ‪104 ....................................................‬‬
‫‪ – 2.2‬ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪111 ............................................................................PMB‬‬
‫‪ – 1.2.2‬ﻤﻤﻴ‪‬ﺯﺍﺕ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪112 ....................................................PMB‬‬

‫‪ -3‬ﺘﻘﺩﻴـﻡ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒـﺎﺕ ﻭ ﻓﻬﺎﺭﺴـﻬﺎ‪118 .........................................................‬‬


‫‪118‬‬ ‫‪ - 1.3‬ﻓﻬـﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒـﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺒﻥ ﻴﻭﺴﻑ ﺒﻥ ﺨﺩ‪‬ﺓ )ﺍﳉﺰﺍﺋﺮ( ‪...........................‬‬
‫‪119‬‬ ‫‪ – 2.3‬ﻓﻬﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﻫﻭﺍﺭﻱ ﺒﻭﻤﺩﻴﻥ ﻝﻠﻌﻠﻭﻡ ﻭ ﺍﻝﺘﻜﻨﻭﻝﻭﺠﻴﺎ )ﺍﻝﺠﺯﺍﺌﺭ(‪..........‬‬
‫‪121‬‬ ‫‪ - 3.3‬ﻓﻬﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺴﻌﺩ ﺩﺤﻠﺏ )ﺍﻝﺒﻠﻴﺩﺓ(‪....................................‬‬
‫‪123‬‬ ‫‪ - 4.3‬ﻓﻬﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺍﻤﺤﻤﺩ ﺒﻭﻗﺭﺓ )ﺒﻭﻤﺭﺩﺍﺱ(‪...............................‬‬
‫‪125‬‬ ‫‪ – 5.3‬ﻓﻬﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﻤﻭﻝﻭﺩ ﻤﻌﻤﺭﻱ )ﺘﻴﺯﻱ ﻭﺯﻭ(‪............................‬‬
‫‪127‬‬ ‫‪ - 6.3‬ﻓﻬـﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒـﺔ ﺠﺎﻤﻌـﺔ ﻋﺒﺩ ﺍﻝﺭﺤﻤﺎﻥ ﻤﻴﺭﺓ )ﺒﺠﺎﻴﺔ( ‪......................‬‬
‫‪131‬‬ ‫‪ – 7.3‬ﻓﻬﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺍﻝﺼﺩﻴﻕ ﺒﻥ ﻴﺤﻲ )ﺠﻴﺠل(‪..............................‬‬
‫‪132‬‬ ‫‪ - 8.3‬ﻓﻬﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺍﺒﻭ ﺒﻜﺭ ﺒﻠﻘﺎﻴﺩ )ﺘﻠﻤﺴﺎﻥ(‪................................‬‬
‫‪134‬‬ ‫‪ - 9.3‬ﻓﻬﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻝﻤﺩﺭﺴﺔ ﺍﻝﻭﻁﻨﻴﺔ ﻤﺘﻌﺩ‪‬ﺩﺓ ﺍﻝﺘﻘﻨﻴﺎﺕ )ﺍﻝﺠﺯﺍﺌﺭ(‪....................‬‬
‫‪135‬‬ ‫‪ -10.3‬ﻓﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﺩﺭﺴﺔ ﺍﻝﻌﻠﻴﺎ ﻝﻸﺴﺎﺘﺫﺓ ﻓﻲ ﺍﻵﺩﺍﺏ ﻭ ﺍﻝﻌﻠﻭﻡ ﺍﻹﻨﺴﺎﻨﻴﺔ )ﺍﻝﺠﺯﺍﺌﺭ(‪.........‬‬
‫ﻱ ﺠﻴل ﻤﻥ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ؟‪136 ..............................‬‬
‫‪ – 4‬ﺃﻭﺒﺎﻙ ‪ ،SYNGEB‬ﺃﻭﺒﺎﻙ ‪ :PMB‬ﺃ ‪‬‬
‫‪ - 1.4‬ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﻭ ﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﺴﺘﺨﺩﻤﺔ ﻓﻲ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪137 ............................SYNGEB‬‬
‫‪ - 2.4‬ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﻭ ﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﺴﺘﺨﺩﻤﺔ ﻓﻲ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪149 ..................................PMB‬‬

‫‪156‬‬ ‫‪ – 5‬ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﻤﺘﺎﺤﺔ ﻋﺒﺭ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ ﻭ ﺇﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺍﻹﻓﻼ‪..............................‬‬


‫‪ – 6‬ﺨﺎﺘﻤﺔ ﺍﻝﻔﺼل‪187 ..........................................................................‬‬

‫ﺍﻝﻨﺘـﺎﺌـــﺞ ‪189 .............................................................................‬‬

‫ﺍﻝﺨﺎﺘﻤــــﺔ‪192 .............................................................................‬‬

‫ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓــﻴﺎ‪195 .............................................................................‬‬

‫ﺍﻝﻤﻼﺤــــﻕ‪205 .............................................................................‬‬
‫ﺍﻝﻤﻠﺤﻕ )‪ :(1‬ﻗﺎﺌﻤﺔ ﺍﻷﺸﻜﺎل‪ ،‬ﺍﻝﺠﺩﺍﻭل ﻭ ﺍﻝﺼﻭﺭ‬
‫ﺍﻝﻤﻠﺤﻕ )‪ :(2‬ﺍﻝﻭﺜﻴﻘﺔ ﺍﻷﺼﻠﻴﺔ ﻹﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺍﻹﻓﻼ ﺍﻝﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﺸﺎﺸﺎﺕ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻵﻝﻴﺔ‬
‫ﺍﻝﻤﻘﺩﻤـــﺔ‪:‬‬

‫ﻴﻌﺘﺒﺭ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻤﻥ ﺃﻫﻡ ﺍﻝﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻭﻓﺭﻫﺎ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻝﺭ ‪‬ﻭﺍﺩﻫﺎ‪ ،‬ﻓﻬﻭ ﺒﻤﺜﺎﺒﺔ ﻤﻔﺘﺎﺡ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻝﺫﻱ ﻻ‬
‫ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻻﺴﺘﻐﻨﺎﺀ ﻋﻨﻪ ﻨﻅﺭﺍ ﻝﻠﻭﻅﺎﺌﻑ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﻘﺩﻤﻬﺎ ﻭ ﺍﻝﻤﺘﻤﺜﹼﻠﺔ ﻓﻲ ﺍﻝﺘﻌﺭﻴﻑ ﺒﺎﻝﻭﺜﻴﻘﺔ ﻭ ﺒﻤﻜﺎﻥ‬
‫ﻭﺠﻭﺩﻫﺎ‪ .‬ﻭ ﻴﻌﺘﺒﺭ ‪ Charles Ammi Cutter‬ﺃﻭل ﻤﻥ ﻭﻀﻊ ﺃﻫﺩﺍﻑ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻋﺎﻡ ‪ 1876‬ﻭ ﻫﻲ‬
‫ﻻ ﺘﺯﺍل ﺴﺎﺭﻴﺔ ﺍﻝﻤﻔﻌﻭل ﺇﻝﻰ ﻏﺎﻴﺔ ﻭﻗﺘﻨﺎ ﺍﻝﺤﺎﻝﻲ‪ ،‬ﻭ ﺘﺘﻤﺜل ﻓﻴﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬

‫‪ -‬ﺘﻤﻜﻴﻥ ﺍﻝﺒﺎﺤﺙ ﻤﻥ ﺇﻴﺠﺎﺩ ﺍﻝﻜﺘﺎﺏ ﺍﻝﺫﻱ ﻴﻌﺭﻑ ﻋﻨﻪ ﺍﻝﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻝﺘﺎﻝﻴﺔ‪ :‬ﺍﻝﻤﺅﻝﻑ‪ ،‬ﺍﻝﻌﻨﻭﺍﻥ‪،‬‬
‫ﺍﻝﻤﻭﻀﻭﻉ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺘﺒﻴﻴﻥ ﻤﺎ ﺘﺤﺘﻭﻴﻪ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻤﻥ ﻤﻭﺍﺩ ﻝﻤﺅﻝﻑ ﻤﻌﻴﻥ ﻭ ﻋﻥ ﻤﻭﻀﻭﻉ ﻤﻌﻴﻥ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺍﻝﻤﺴﺎﻋﺩﺓ ﻓﻲ ﺇﺨﺘﻴﺎﺭ ﺍﻝﻜﺘﺎﺏ ﺤﺴﺏ ﻁﺒﻌﺘﻪ ﺃﻭ ﺤﺴﺏ ﻤﻴﺯﺓ ﻤﻥ ﻤﻴﺯﺍﺘﻪ‪.1‬‬

‫ﻻ ﺃﻥ ﺸﻜل ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻋﺭﻑ‬


‫ﺇﻥ ﺍﻷﻫﺩﺍﻑ ﺍﻝﺘﻲ ﻭﻀﻊ ﻤﻥ ﺃﺠﻠﻬﺎ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻝﻡ ﺘﺘﻐﻴﺭ ﻜﺜﻴﺭﺍ ﻤﻊ ﺍﻝﺯﻤﻥ ﺇ ﹼ‬
‫ﺘﻐﻴﻴﺭﺍﺕ ﻨﺘﻴﺠﺔ ﺍﻝﺘﻁﻭﺭﺍﺕ ﺍﻝﺘﻜﻨﻭﻝﻭﺠﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻓﻔﻲ ﺍﻝﺒﺩﺍﻴﺔ ﺼﻤﻡ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻋﻠﻰ ﺸﻜل ﺴﺠل ﻴﺤﺘﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﻤﻥ ﺍﻝﺒﻁﺎﻗﺎﺕ ﺍﻝﻭﺼﻔﻴﺔ‪ ،‬ﻏﻴﺭ‬
‫ﻤﻘﻨﻨﺔ ﺒﺎﻝﺸﻜل ﺍﻝﺫﻱ ﻨﻌﺭﻓﻪ ﺤﺎﻝﻴﺎ ﻭ ﻜﺎﻨﺕ ﺘﺤﺘﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﻋﺩﺩ ﻗﻠﻴل ﻤﻥ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ‪ ،‬ﺜﻡ‬
‫ﻅﻬﺭﺕ ﺍﻷﻨﻭﺍﻉ ﺍﻷﺨﺭﻯ ﻤﻥ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﻭ ﻫﻲ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﺒﻁﺎﻗﻲ‪ ،‬ﻓﻬﺭﺱ ﻋﻠﻰ ﺸﻜل ﻜﺘﺎﺏ‪ ،‬ﻓﻬﺭﺱ‬
‫ﻤﻴﻜﺭﻭﻓﻴﻠﻡ‪ ،‬ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻵﻝﻴﺔ ﻭﺒﻌﺩﻫﺎ ﺠﺎﺀﺕ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﻝﻠﻌﺎﻤﺔ ‪.OPAC‬‬

‫ﺇﻥ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﻝﻠﻌﺎﻤﺔ ﻋﺒﺎﺭﺓ ﻋﻥ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺒﻴﻥ ﻤﺠﻤﻭﻋﺎﺕ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻭ ﺍﻝﺠﻤﻬﻭﺭ‪ .‬ﻭ ﻝﻘﺩ‬
‫ﺸﻬﺩﺕ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻴﻬﺎ ﺘﻐﻴﻴﺭﺍﺕ ﻤﺘﻼﺤﻘﺔ ﻜﻤﺎ ﻋﺭﻓﺕ ﺸﺎﺸﺎﺕ ﻋﺭﻀﻬﺎ ﻋﺩ‪‬ﺓ ﺘﻌﺩﻴﻼﺕ‪ .‬ﻋﺭﻓﺕ‬
‫ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﻝﻠﻌﺎﻤﺔ ﻋﺩ‪‬ﺓ ﺃﺠﻴﺎل ﻜﺎﻥ ﺁﺨﺭﻫﺎ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻭﺍﺏ ﻭﺍﻝﺘـﻲ ﻅﻬـﺭ ﺃﻭﺍﺨـﺭ‬
‫ﺍﻝﺘﺴﻌﻴﻨﺎﺕ ﻭ ﺃﻫﻡ ﻤﺎ ﻤﻴ‪‬ﺯﻩ ﻫﻭ ﺴﻤﺎﺤﻪ ﺒﺎﻝﻭﺼﻭل ﺍﻝﺒﺴﻴﻁ ﻭ ﺍﻝﺴﻬل ﻝﻤﺠﻤﻭﻋﺎﺕ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒـﺔ ﺒﺎﻝﻨـﺴﺒﺔ‬
‫ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ ﺇﻝﻰ ﺘﻤﻜﻴﻨﻪ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﻴﻴﻥ ﻤﻥ ﺇﻀﺎﻓﺔ ﻗﻴﻤﺔ ﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻝﻔﻬﺭﺴﺔ ﻤـﻥ ﺨـﻼل ﺇﺘﺎﺤـﺔ‬
‫ﺍﻝﺭﻭﺍﺒﻁ ﻝﻠﻨﺼﻭﺹ ﺍﻝﻜﺎﻤﻠﺔ ﺃﻭ ﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻝﻭﺴﺎﺌﻁ ﺍﻝﻤﺘﻌﺩﺩﺓ ﻭ ﻤﺼﺎﺩﺭ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤـﺎﺕ ﺍﻝﻤﺘﻭﺍﺠـﺩﺓ ﻓـﻲ‬
‫ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻷﺨﺭﻯ ﻭ ﻜل ﺫﻝﻙ ﻤﻥ ﺨﻼل ﻭﺍﺠﻬﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﻝﻺﺴﺘﺨﺩﺍﻡ‪.‬‬

‫‪1‬‬
‫‪Ihadjadene, Madjid. La recherche et la navigation dans un système de recherche d’information grand‬‬
‫‪public : le cas des hypercatalogues sur l’Internet. [en ligne]. Lyon : université Claude Bernard – Lyon‬‬
‫‪1, 1999 [document consulté le 05/12/07]. Disponible à l’adresse‬‬
‫‪http://enssibal.enssib.fr/bibliotheque/documents/theses/ihadjadene/thihadjadene.pdf‬‬
‫‪-1-‬‬
‫ﻭ ﻤﻥ ﻫﻨﺎ ﻨﻼﺤﻅ ﻅﻬﻭﺭ ﻭﻅﺎﺌﻑ ﻭ ﺃﻫﺩﺍﻑ ﺠﺩﻴﺩﺓ ﻝﻠﻔﻬﺭﺱ ﺇﻝﻰ ﺠﺎﻨﺏ ﺘﻠﻙ ﺍﻝﺘﻲ ﻭﻀﻌﻬﺎ ‪Cutter‬‬
‫ﻭ ﺫﻝﻙ ﻨﺘﻴﺠﺔ ﻅﻬﻭﺭ ﻭ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺃﺸﻜﺎل ﺠﺩﻴﺩﺓ ﻝﻠﻔﻬﺎﺭﺱ ﻋﻠﻰ ﺤﺴﺎﺏ ﺍﻝﺘﻘﻠﻴﺩﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻭ ﺘﺨﺘﻠﻑ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﻝﻠﻌﺎﻤﺔ ﺒﺎﺨﺘﻼﻑ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺎﺕ ﺍﻝﻤﻌﺘﻤﺩﺓ ﻤـﻥ ﻗﺒـل ﺍﻝﻤﻜﺘﺒـﺎﺕ‬
‫ﻹﺘﺎﺤﺘﻬﺎ ﻭ ﺍﻝﺫﻱ ﺘﺘﻔﺎﻭﺕ ﻤﻥ ﺤﻴﺙ ﺍﺤﺘﺭﺍﻤﻬﺎ ﻝﻠﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﻭ ﺍﻝﺘﻘﺎﻨﻴﻥ ﺍﻝﺩﻭﻝﻴـﺔ ﻓﻴﻤـﺎ ﻴﺨـﺹ ﺸﺎﺸـﺔ‬
‫ﺍﻝﻌﺭﺽ‪.‬‬
‫ﻭﻗﺩ ﺠﺎﺀﺕ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﺩﺭﺍﺴﺔ ﻝﺘﻨﺎﻭل ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﻴﺔ ﻭ ﺍﻝﻤﺩﺍﺭﺱ ﺍﻝﻭﻁﻨﻴﺔ ﺍﻝﻤﺘﺎﺤـﺔ ﻋﺒـﺭ‬
‫ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ ﻭ ﺘﻘﻴﻴﻤﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻀﻭﺀ ﻤﺎ ﻨﺼ‪‬ﺕ ﻋﻠﻴﻪ ﺇﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﻭ ﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻹﻓﻼ )‪ (IFLA‬ﻓﻲ‬
‫ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻤﺠﺎل‪.‬‬

‫‪-2-‬‬
‫ﺍﻟﻔﺼﻞ ﺍﻟﺘﻤﻬﻴﺪﻱ‬

‫‪-3-‬‬
‫‪ - 1‬ﺇﺸﻜﺎﻝﻴـﺔ ﺍﻝﺒﺤـﺙ‪:‬‬

‫ﺘﻌﺘﺒﺭ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﻝﻠﻌﺎﻤﺔ )‪ (OPAC‬ﺃﺤﺩ ﺍﻝﺘﻁﻭﺭﺍﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﺃﻓﺭﺯﺘﻬﺎ ﺍﻝﺘﻜﻨﻭﻝﻭﺠﻴﺎﺕ‬
‫ﺍﻝﺤﺩﻴﺜﺔ ﻝﻠﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‪ ،‬ﻭ ﻫﻲ ﻋﺒﺎﺭﺓ ﻋﻥ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺒﻴﻥ ﻤﺎ ﺘﺤﺘﻭﻴﻪ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻤﻥ ﻤﻭﺍﺩ ﻭ ﺒﻴﻥ ﺍﻝﺠﻤﻬﻭﺭ‪،‬‬
‫ﻓﻌﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﻫﺫﻩ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻴﻤﻜﻥ ﻝﻠﺒﺎﺤﺙ ﺃﻥ ﻴﺼﻴﻎ ﺘﺴﺎﺅﻝﻪ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻤﻭﺍﺩ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﺒﺤﺙ‬
‫ﻋﻨﻬﺎ‪ .‬ﻭ ﻏﺎﻝﺒﺎ ﻤﺎ ﻴﺘﻡ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻷﻭﺒﺎﻙ ﻤﻥ ﻗﺒل ﺍﻝﺒﺎﺤﺜﻴﻥ ﺩﻭﻥ ﺘﺩﺨل ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﻲ ﻤﻤﺎ ﻴﺴﺘﻠﺯﻡ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ‬
‫ﻫﺫﻩ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺴﻬﻠﺔ ﺍﻻﺴﺘﻌﻤﺎل ﺒﺼﻔﺔ ﻤﺴﺘﻘﻠﺔ ﻭ ﺩﻭﻥ ﺘﻜﻭﻴﻥ ﻤﺴﺒﻕ ﺫﻝﻙ ﻤﺎ ﺃﺩﻯ ﺇﻝﻰ ﻅﻬﻭﺭ ﺃﺠﻴﺎل‬
‫ﻤﺘﻌﺎﻗﺒﺔ ﻤﻥ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺤﺎﻭﻝﺕ ﺃﻥ ﺘﺤﺴ‪‬ﻥ ﻓﻲ ﻜل ﻤﺭﺓ ﻤﻥ ﺤﻴﺙ ﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻭ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺎﺕ‬
‫ﺍﻝﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ‪.‬‬

‫ﻻ ﺃﻨﻬﺎ ﺩﺨﻠﺕ ﻤﺭﺤﻠﺔ ﺤﺭﺠﺔ‪ 1‬ﺃﻤﺎﻡ ﺍﻝﻘﺩﺭﺍﺕ‬


‫ﺭﻏﻡ ﻜل ﺍﻝﺘﻁﻭﺭﺍﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﻋﺭﻓﺘﻬﺎ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻵﻝﻴﺔ ﺇ ﹼ‬
‫ﺍﻝﻬﺎﺌﻠﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﻭﻓﹼﺭﺘﻬﺎ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻋﻠﻰ ﺍﻻﻨﺘﺭﻨﻴﺕ ﺤﻴﺙ ﻝﻡ ﺘﺴﻬ‪‬ل ﻓﻘﻁ ﻤﻥ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺇﻝﻰ ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ‬
‫ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﺒل ﺤﺘﻰ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻨﺹ ﺍﻝﻜﺎﻤل‪ ،‬ﻓﺘﺭﺍﺠﻌﺕ ﺃﻫﻤﻴﺔ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﻤﻤﺎ ﺠﻌل ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺘﻌﻤل‬
‫ﻋﻠﻰ ﺘﺤﺴﻴﻨﻬﺎ ﻭ ﺫﻝﻙ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﺇﺜﺭﺍﺀﻫﺎ ﻭ ﺇﺘﺎﺤﺘﻬﺎ ﻋﺒﺭ ﺍﻝﻭﺍﺏ ﺤﺘﻰ ﺘﺴﺘﻔﻴﺩ ﻤﻥ ﺨﺩﻤﺎﺘﻪ‪.‬‬
‫ﻭ ﻗﺩ ﺍﺴﺘﻤﺭﺕ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻝﺘﻁﻭﺭ ﻤﻊ ﻨﻬﺎﻴﺔ ﺍﻝﻘﺭﻥ ﺍﻝﻌﺸﺭﻴﻥ ﻭ ﺫﻝﻙ ﺘﺤﺕ ﺘﺄﺜﻴﺭ‬
‫ﺍﻹﺒﺩﺍﻋﺎﺕ ﻭ ﺍﻝﺘﻁﻭﺭﺍﺕ ﺍﻝﺘﻜﻨﻭﻝﻭﺠﻴﺔ ﻭ ﺃﺼﺒﺢ ﺍﻹﻫﺘﻤﺎﻡ ﺤﺎﻝﻴﺎ ﻴﻨﺼﺏ ﻋﻠﻰ ﺘﺼﻤﻴﻡ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺴﻬﻠﺔ‬
‫ﺍﻹﺴﺘﻌﻤﺎل ﻤﻥ ﻗﺒل ﺍﻝﺒﺎﺤﺙ ﺍﻝﻤﺒﺘﺩﺉ ﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﺠﺎﺫﺒﻴﺔ ﻝﻠﻸﺠﻴﺎل ﺍﻝﺼﺎﻋﺩﺓ ﺍﻝﺘﻲ ﺍﻋﺘﺎﺩﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺎﺕ‬
‫ﺫﺍﺕ ﺍﻝﺼﻭﺭ ﻭ ﺍﻷﻝﻭﺍﻥ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻭﻓﺭﻫﺎ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻋﺒﺭ ﺸﺒﻜﺔ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ‪.‬‬

‫ﻭ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺍﻹﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻷﻤﺜل ﻝﻠﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻵﻝﻴﺔ ﻗﺎﻤﺕ ﺍﻝﻔﻴﺩﺭﺍﻝﻴﺔ ﺍﻝﺩﻭﻝﻴﺔ ﻝﺠﻤﻌﻴﺎﺕ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ‪IFLA‬‬
‫ﺒﺈﺼﺩﺍﺭ ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﻤﻥ ﺍﻝﻤﺒﺎﺩﺉ ﻭ ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﻓﻲ ﻤﺠﺎل ﺘﻘﻨﻴﻥ ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﻝﻔﻬﺎﺭﺱ‬
‫ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﻝﻠﻌﺎﻤﺔ ﻭ ﻫﺩﻓﺕ ﻫﺫﻩ ﺍﻹﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺇﻝﻰ ﺘﺤﻘﻴﻕ ﺴﻬﻭﻝﺔ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻭ‬
‫ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻝﻤﻔﻴﺩﺓ ﻝﻠﻤﺴﺘﺨﺩﻤﻴﻥ ﻤﻥ ﺃﺠل ﻤﺴﺎﻋﺩﺘﻬﻡ ﻋﻠﻰ ﻓﻬﻡ ﻤﺤﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ‪.‬‬

‫‪1‬‬
‫‪Iriarte, Pablo, De Kaenel, Isabelle .Les catalogues des bibliothèques :Du web invisible au web‬‬
‫‪social. Revue électronique suisse de science de l’information. [en ligne]. Mars 2007, n0 5 Disponible‬‬
‫‪sur Internet. [document consulté le 25/12/07]. Disponible à l’adresse‬‬
‫‪http://campus.hesge.ch/ressi/Numero_5_mars2007/articles/HTML/RESSI_028_IKPICatalogues.htm‬‬
‫‪-4-‬‬
‫ﻻ‬
‫ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﻴﺔ ﺍﻝﺠﺯﺍﺌﺭﻴﺔ ﻭ ﻋﻠﻰ ﻏﺭﺍﺭ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻷﺨﺭﻯ ﻭﻓﹼﺭﺕ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻵﻝﻴﺔ ﻝﺭﻭﺍﺩﻫﺎ ﺇ ﹼ‬
‫ﺃﻥ ﺃﻏﻠﺒﻬﺎ ﻴﻨﺘﻤﻲ ﺇﻝﻰ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ‪ ،‬ﻭ ﺍﻝﻘﻠﻴل ﻤﻨﻬﺎ ﻓﻘﻁ ﺍﺴﺘﻁﺎﻋﺕ ﺃﻥ ﺘﻘﺩﻡ ﻓﻬﺭﺴﻬﺎ ﺍﻵﻝﻲ‬
‫ﻋﺒﺭ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﻭﺍﺏ ﻤﺤﺎﻭﻝﺔ ﻤﻨﻬﺎ ﻤﻭﺍﻜﺒﺔ ﺍﻝﺘﻁﻭﺭﺍﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺠﺭﻱ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻤﻴﺩﺍﻥ‪.‬‬

‫ﻭ ﻝﻘﺩ ﺃﺼﺒﺢ ﻤﻥ ﺍﻝﻤﺤﺘﹼﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺃﻥ ﺘﻁﻭﺭ ﻓﻬﺎﺭﺴﻬﺎ ﻓﻲ ﻋﺼﺭ ﺍﻝﺘﻜﻨﻭﻝﻭﺠﻴﺎﺕ ﺍﻝﺤﺩﻴﺜﺔ‬
‫ﻝﻠﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺨﺎﺼﺔ ﻤﻊ ﻤﻨﺎﻓﺴﺔ ﻤﺤﺭﻜﺎﺕ ﺒﺤﺙ ﺸﺒﻜﺔ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ ﻭ ﻝﻥ ﻴﺘﻡ ﺘﺤﻘﻴﻕ ﺫﻝﻙ ﻤﺎ ﻝﻡ ﺘﺭﺍﻋﻰ‬
‫ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﻭ ﺍﻝﻤﺒﺎﺩﺉ ﺍﻝﻤﻌﻤﻭل ﺒﻬﺎ ﺩﻭﻝﻴﺎ‪.‬‬

‫ﻭ ﻴﺘﺠﺴﺩ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻌﻤل ﻓﻲ ﺩﺭﺍﺴﺔ ﺇﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺍﻹﻓﻼ ﻓﻴﻤﺎ ﻴﺨﺹ ﺸﺎﺸﺎﺕ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻵﻝﻴﺔ ﻭ‬
‫ﻤﺤﺎﻭﻝﺔ ﺍﻹﺠﺎﺒﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻹﺸﻜﺎل ﺍﻝﺘﺎﻝﻲ‪ :‬ﻫل ﺍﻹﻨﺘﻘﺎل ﻤﺒﺎﺸﺭﺓ ﻤﻥ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ ﺇﻝﻰ ﻓﻬﺎﺭﺱ‬
‫ﺍﻝﻭﺍﺏ ﻴﺸﻜﹼل ﻋﺎﺌﻘﺎ ﻓﻲ ﺘﻁﺒﻴﻕ ﺍﻹﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺍﻝﺩﻭﻝﻴ‪‬ﺔ؟‬

‫ﻭ ﺴﻨﺩﺭﺝ ﻀﻤﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺘﺴﺎﺅل ﺍﻝﻤﺤﻭﺭﻱ ﺍﻝﺘﺴﺎﺅﻻﺕ ﺍﻝﻔﺭﻋﻴﺔ ﺍﻝﺘﺎﻝﻴﺔ‪:‬‬


‫‪ -‬ﻤﺎﺫﺍ ﻨﻘﺼﺩ ﺒﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﻝﻠﻌﺎﻤﺔ؟‬
‫‪ -‬ﻤﺎ ﻫﻲ ﻤﺨﺘﻠﻑ ﺍﻝﻤﺭﺍﺤل ﺍﻝﺘﻲ ﻤﺭﺕ ﺒﻬﺎ ؟‬
‫‪ -‬ﻤﺎﻫﻲ ﺨﺼﻭﺼﻴﺎﺕ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﻤﺘﺎﺤﺔ ﻋﺒﺭ ﺸﺒﻜﺔ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ؟‬
‫‪ -‬ﻫل ﻤﺭﺕ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﻴﺔ ﺍﻝﺠﺯﺍﺌﺭﻴﺔ ﺒﻤﺨﺘﻠﻑ ﺍﻷﺠﻴﺎل ﺍﻝﺘﻲ ﻋﺭﻓﺘﻬﺎ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻵﻝﻴﺔ‬
‫ﺇﻝﻰ ﻏﺎﻴﺔ ﻭﺼﻭﻝﻬﺎ ﺇﻝﻰ ﻓﻬﺭﺱ ﺍﻝﻭﺍﺏ ؟‬
‫‪ -‬ﻓﻴﻤﺎ ﺘﺘﺠﻠﻰ ﺃﻫﻤﻴﺔ ﺇﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺍﻹﻓﻼ ﻭ ﻤﺎ ﺍﻝﺫﻱ ﺴﻴﻨﺠﺭ ﻋﻥ ﻋﺩﻡ ﺘﻁﺒﻴﻕ ﺍﻝﺘﻭﺼـﻴﺎﺕ ﻭﺍﻝﻤﺒـﺎﺩﺉ‬
‫ﺍﻝﺩﻭﻝﻴﺔ؟‬

‫‪-5-‬‬
‫ﺍﻟﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻵﻟﻴﺔ‬

‫ﺍﳉﻴﻞ ﺍﻟﺮﺍﺑﻊ‬ ‫ﺍﳉﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻟﺚ‬ ‫ﺍﳉﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﱐ‬ ‫ﺍﳉﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ‬


‫)ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻟﻮﺏ(‬

‫ﻫﻞ ﺍﻻﻧﺘﻘﺎﻝ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﻣﻦ‬


‫ﺍﳉﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﱐ ﺇﱃ ﺍﳉﻴﻞ‬
‫ﺍﻟﺮﺍﺑﻊ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺘﻄﺒﻴﻖ‬
‫ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺪﻭﻟﻴ‪‬ﺔ ؟‬

‫ﺍﻟﺸﻜﻞ ‪ :1‬ﺍﻟﺘﻤﺜﻴﻞ ﺍﻟﺒﻴﺎﱐ ﻹﺷﻜﺎﻟﻴﺔ ﺍﻟﺒﺤﺚ‬

‫‪ - 2‬ﻓﺭﻀﻴﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ‪:‬‬

‫ﻤﻥ ﺃﺠل ﺍﻹﺠﺎﺒﺔ ﻋﻠﻰ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺘﺴﺎﺅل ﺍﻋﺘﻤﺩﺕ ﺍﻝﺩﺭﺍﺴﺔ ﻋﻠﻰ ﺇﺜﺒﺎﺕ ﺃﻭ ﻨﻔﻲ ﻓﺭﻀﻴﺘﻴﻥ‪:‬‬

‫ﺍﻝﻔﺭﻀﻴﺔ ﺍﻷﻭﻝﻰ‪ :‬ﺇﻥ ﺍﻻﻨﺘﻘﺎل ﻤﺒﺎﺸﺭﺓ ﻤﻥ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ ﺇﻝـﻰ ﻓﻬـﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴـل ﺍﻝﺭﺍﺒـﻊ‬
‫ﻲ ﻹﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻹﻓﻼ‪.‬‬
‫)ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻭﺍﺏ( ﻝﻥ ﻴﺴﻤﺢ ﺒﺎﻝﺘﻁﺒﻴﻕ ﺍﻝﻜﻠ ‪‬‬
‫ﺍﻝﻔﺭﻀﻴﺔ ﺍﻝﺜﺎﻨﻴﺔ‪ :‬ﺇﻥ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺒﻨﹼﺕ ﺒﺭﻤﺠﻴﺎﺕ ﻤﻔﺘﻭﺤﺔ ﺍﻝﻤﺼﺩﺭ ﻭ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻨﺘﻤﻲ ﺇﻝـﻰ ﺍﻝﺠﻴـل‬
‫ﺍﻝﺜﺎﻝﺙ ﻤﻥ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺃﻜﺜﺭ ﺘﻁﺒﻴﻘﺎ ﻹﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻹﻓﻼ‪.‬‬

‫‪-6-‬‬
‫‪ - 3‬ﺃﻫﺩﺍﻑ ﺍﻝﺒﺤﺙ‪:‬‬

‫ﻴﻤﻜﻥ ﺤﺼﺭ ﺍﻷﻫﺩﺍﻑ ﺍﻝﻤﺭﺠﻭ‪‬ﺓ ﻤﻥ ﻭﺭﺍﺀ ﺍﻝﻘﻴﺎﻡ ﺒﻬﺫﺍ ﺍﻝﻌﻤل ﻓﻴﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬
‫‪ -‬ﻭﻀﻊ ﺇﻁﺎﺭ ﻨﻅﺭﻱ ﻤﺒﺴ‪‬ﻁ ﻴﻭﻀ‪‬ﺢ ﺒﻌﺽ ﺍﻝﺠﻭﺍﻨﺏ ﺍﻝﺘﻘﻨﻴﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺘﻌﻠﻕ ﺒﺈﺘﺎﺤﺔ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﻋﺒﺭ‬
‫ﺍﻝﻭﺍﺏ‪ ،‬ﻜﺩﺭﺍﺴﺔ ﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭل ‪ Z39.50‬ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ ﺇﻝﻰ ﺒﻌﺽ ﺍﻝﻤﺴﺘﺠﺩ‪‬ﺍﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﻅﻬﺭﺕ ﻓﻴﻤﺎ ﻴﺨﺹ‬
‫ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻝﻤﺘﻀﻤ‪‬ﻨﺔ ﻓﻲ ﺍﻝﺒﻁﺎﻗﺎﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﻭﻫﻭ ﻤﺎ ﺃﻁﻠﻕ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺒـ ﺍﻝﻤﺘﻁﻠﺒﺎﺕ ﺍﻝﻭﻅﻴﻔﻴﺔ‬
‫ﻝﻠﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ‪.FRBR‬‬
‫‪ -‬ﺍﻝﺘﻌﺭﻴﻑ ﺒﻤﺒﺎﺩﺉ ﻭ ﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﺍﻹﻓﻼ ﻓﻴﻤﺎ ﻴﺨﺹ ﺘﺼﻤﻴﻡ ﺸﺎﺸﺎﺕ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻵﻝﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺩﺭﺍﺴﺔ ﺸﺎﺸﺎﺕ ﻋﺭﺽ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻤﺅﺴﺴﺎﺕ ﺍﻝﺘﻌﻠﻴﻡ ﺍﻝﻌﺎﻝﻲ ﺍﻝﻤﺘﺎﺤﺔ ﻋﺒﺭ ﺸﻴﻜﺔ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ ﻭ‬
‫ﻤﺤﺎﻭﻝﺔ ﺍﻝﺨﺭﻭﺝ ﺒﺎﻝﻨﻘﺎﺌﺹ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻤﻴ‪‬ﺯ ﻭﺍﺠﻬﺎﺘﻬﺎ ﻭ ﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻴﻬﺎ ﻭ ﺫﻝﻙ ﻤﻥ ﺃﺠل ﻤﻘﺎﺭﻨﺘﻬﺎ ﺒـ‪:‬‬
‫• ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﻭ ﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺒﺤﺙ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻷﺠﻴﺎل ﺍﻝﻤﺘﻘﺩ‪‬ﻤﺔ )ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻭﺍﺏ(‬
‫• ﻤﺎ ﻨﺼ‪‬ﺕ ﻋﻠﻴﻪ ﺍﻹﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺍﻝﺩﻭﻝﻴ‪‬ﺔ‪.‬‬

‫‪ - 4‬ﻤﺠﺎل ﺍﻝﺒﺤﺙ‪:‬‬

‫ﺍﻋﺘﻤﺩﺕ ﺍﻝﺩﺭﺍﺴﺔ ﻋﻠﻰ ﻤﻭﻗﻌﻲ ﻜل ﻤﻥ ﻭﺯﺍﺭﺓ ﺍﻝﺘﻌﻠﻴﻡ ﺍﻝﻌﺎﻝﻲ ﻭ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻌﻠﻤﻲ ﻭﻤﺭﻜﺯ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻹﻋﻼﻡ ﺍﻝﻌﻠﻤﻲ ﻭ ﺍﻝﺘﻘﻨﻲ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺤﺼﺭ ﻤﻭﺍﻗﻊ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﺎﺕ ﻭ ﺍﻝﻤﺩﺍﺭﺱ ﺍﻝﻭﻁﻨﻴﺔ ﻭ ﻤﻥ ﺜ ‪‬ﻡ ﺘﺤﺩﻴﺩ ﺘﻠﻙ‬
‫ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻭﻓﹼﺭ ﻓﻬﺭﺴﻬﺎ ﺍﻵﻝﻲ ﻋﺒﺭ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ ﻭﻫﻲ ﻜﺎﻝﺘﺎﻝﻲ‪:‬‬

‫‪ - 1‬ﻓﻬـﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒـﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺒﻥ ﻴﻭﺴﻑ ﺒﻥ ﺨﺩ‪‬ﺓ ) ﺍﳉﺰﺍﺋﺮ(‬


‫‪ - 2‬ﻓﻬـﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒـﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﻫﻭﺍﺭﻱ ﺒﻭﻤﺩﻴﻥ ﻝﻠﻌﻠﻭﻡ ﻭ ﺍﻝﺘﻜﻨﻭﻝﻭﺠﻴﺎ ) ﺍﻝﺠﺯﺍﺌﺭ(‬
‫‪ - 3‬ﻓﻬـﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒـﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺴﻌﺩ ﺩﺤﻠﺏ ) ﺍﻝﺒﻠﻴﺩﺓ (‬
‫‪ - 4‬ﻓﻬـﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒـﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺍﻤﺤﻤﺩ ﺒﻭﻗﺭﺓ ) ﺒﻭﻤﺭﺩﺍﺱ(‬
‫‪ - 5‬ﻓﻬـﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒـﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﻤﻭﻝﻭﺩ ﻤﻌﻤﺭﻱ ) ﺘﻴﺯﻱ ﻭﺯﻭ(‬
‫‪ - 6‬ﻓﻬـﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒـﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﻋﺒﺩ ﺍﻝﺭﺤﻤﺎﻥ ﻤﻴﺭﺓ ) ﺒﺠﺎﻴﺔ (‬
‫‪ - 7‬ﻓﻬـﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒـﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺍﻝﺼﺩﻴﻕ ﺒﻥ ﻴﺤﻲ ) ﺠﻴﺠل (‬
‫‪ - 8‬ﻓﻬـﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒـﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺍﺒﻭ ﺒﻜﺭ ﺒﻠﻘﺎﻴﺩ ) ﺘﻠﻤﺴﺎﻥ (‬
‫‪ - 9‬ﻓﻬـﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒـﺔ ﺍﻝﻤﺩﺭﺴﺔ ﺍﻝﻭﻁﻨﻴﺔ ﻤﺘﻌـﺩﺩﺓ ﺍﻝﺘﻘﻨﻴـﺎﺕ ) ﺍﻝﺠﺯﺍﺌﺭ (‬
‫‪ -10‬ﻓﻬـﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒـﺔ ﺍﻝﻤﺩﺭﺴﺔ ﺍﻝﻌﻠﻴﺎ ﻝﻸﺴﺎﺘﺫﺓ ﻓﻲ ﺍﻵﺩﺍﺏ ﻭ ﺍﻝﻌﻠﻭﻡ ﺍﻹﻨﺴﺎﻨﻴﺔ ) ﺍﻝﺠﺯﺍﺌﺭ(‬

‫‪-7-‬‬
‫ﻭ ﻗﺩ ﺘﻤ‪‬ﺕ ﻤﻌﺎﻴﻨﺔ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﻓﻲ ﺍﻝﻔﺘﺭﺓ ﺍﻝﻤﻤﺘﺩ‪‬ﺓ ﻤﺎ ﺒﻴﻥ ‪ 1‬ﺠﺎﻨﻔﻲ ﻭ‪ 31‬ﻤﺎﻱ ‪ ،2008‬ﻭ ﻴﺭﺠﻊ‬
‫ﺍﻝﺘﺤﺩﻴﺩ ﺍﻝﺯﻤﻨﻲ ﻝﻬﺫﻩ ﺍﻝﺩﺭﺍﺴﺔ ﻨﻅﺭﺍ ﻝﻠﺘﻐﻴ‪‬ﺭ ﺍﻝﺫﻱ ﻗﺩ ﻴﺤﺩﺙ ﻋﻠﻰ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ﺍﻝﻤﻌﺘﻤﺩﺓ ﻹﺘﺎﺤﺔ‬
‫ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻨﺘﻴﺠﺔ ﺘﺤﺩﻴﺜﻬﺎ ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ ﺇﻝﻰ ﺇﻤﻜﺎﻨﻴﺔ ﻅﻬﻭﺭ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺠﺩﻴﺩﺓ‪ ،‬ﻓﺎﻝﺩﺭﺍﺴﺔ ﻝﻡ ﺘﺄﺨﺫ ﺒﻌﻴﻥ‬
‫ﺍﻻﻋﺘﺒﺎﺭ ﺍﻝﺘﻐﻴ‪‬ﺭﺍﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﺤﺩﺜﺕ ﺒﻌﺩ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻔﺘﺭﺓ‪.‬‬

‫ﻭ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺍﻝﻘﻴﺎﻡ ﺒﻬﺫﻩ ﺍﻝﺩﺭﺍﺴﺔ ﻭﻗﻊ ﺍﺨﺘﻴﺎﺭﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﻤﺒﺎﺩﺉ ﻭ ﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﺍﻹﻓﻼ ﺍﻝﺼﺎﺩﺭﺓ ﺴﻨﺔ ‪2003‬‬
‫ﻭ ﺫﻝﻙ ﻨﻅﺭﺍ ﻝﺤﺩﺍﺜﺘﻬﺎ ﻤﻥ ﺠﻬﺔ ﻭ ﺍﻫﺘﻤﺎﻤﻬﺎ ﺒﺎﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻵﻝﻴﺔ ﺍﻝﻤﺘﺎﺤﺔ ﻋﺒﺭ ﺸﺒﻜﺔ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ ﻤﻥ ﺠﻬﺔ‬
‫ﺃﺨﺭﻯ ﻭ ﺴﻴﺘﻡ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩﻫﺎ ﻝﺘﻘﻴﻴﻡ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻭ ﺍﻝﻤﺩﺍﺭﺱ ﺍﻝﻭﻁﻨﻴﺔ ﺍﻝﺠﺯﺍﺌﺭﻴﺔ ﺍﻝﻤﺘﺎﺤﺔ ﻋﺒﺭ‬
‫ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ‪.‬‬

‫‪ -5‬ﺍﻝﻤﻘﺎﺭﺒﺔ ﺍﻝﻤﻨﻬﺠﻴﺔ‪:‬‬

‫ﺇﻥ ﺍﻝﻤﻨﻬﺞ ﻫﻭ ﺍﻝﻁﺭﻴﻕ ﺍﻝﺫﻱ ﻴﺘﹼﺒﻌﻪ ﺍﻝﺒﺎﺤﺙ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺇﻝﻰ ﻨﺘﺎﺌﺞ ﺘﺨﺩﻡ ﺃﻫـﺩﺍﻑ ﺒﺤﺜـﻪ‪ ،‬ﻭ‬
‫ﺘﻨﺩﺭﺝ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﺩﺭﺍﺴﺔ ﻀﻤﻥ ﺍﻝﺒﺤﻭﺙ ﺍﻝﻤﺴﺤﻴﺔ ﻷﻨﻬﺎ ﺘﺴﺘﻬﺩﻑ ﻭﺼﻑ ﻭ ﺘﻘﻴﻴﻡ ﻜﺎﻓﺔ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝـﻭﺍﺏ‬
‫ﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﺎﺕ ﻭ ﺍﻝﻤﺩﺍﺭﺱ ﺍﻝﻭﻁﻨﻴﺔ ﻭ ﻗﺩ ﻗﺴ‪‬ﻤﻨﺎ ﺍﻝﻌﻤل ﺇﻝﻰ ﺜﻼﺙ ﻓﺼﻭل ﻤﻥ ﺃﺠل ﺍﻝﻭﺼـﻭل‬
‫ﺇﻝﻰ ﺫﻝﻙ‪.‬‬

‫ﺍﻝﻔﺼل ﺍﻷﻭل ﻋﺒﺎﺭﺓ ﻋﻥ ﺩﺭﺍﺴﺔ ﻨﻅﺭﻴﺔ ﻝﻤﺨﺘﻠﻑ ﺍﻷﺠﻴﺎل ﺍﻝﺘﻲ ﻤﺭ‪‬ﺕ ﺒﻬﺎ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻵﻝﻴﺔ ﺇﻝﻰ ﻏﺎﻴﺔ‬
‫ﻅﻬﻭﺭ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻭﺍﺏ ﻭ ﻗﺩ ﺘ ‪‬ﻡ ﻤﻌﺎﻝﺠﺔ ﻫﺫﻩ ﺍﻷﺠﻴﺎل ﻤﻥ ﺨﻼل ﺍﻝﺤﺩﻴﺙ ﻋﻥ ﻭﺍﺠﻬﺎﺘﻬـﺎ ﻭ ﺘﻘﻨﻴـﺎﺕ‬
‫ﺒﺤﺜﻬﺎ ﻭ ﺫﻝﻙ ﺒﺎﻹﻋﺘﻤﺎﺩ ﻋﻠﻰ ﺃﻫﻡ ﺍﻝﺩﺭﺍﺴﺎﺕ ﺍﻝﻤﺘﺨﺼ‪‬ﺼﺔ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻤﺠﺎل‪.‬‬

‫ﺘﻨﺎﻭل ﺍﻝﻔﺼل ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ ﺘﺭﺠﻤﺔ ﺇﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺍﻹﻓﻼ ﺍﻝﺼﺎﺩﺭﺓ ﺒﺎﻝﻠﻐﺔ ﺍﻹﻨﺠﻠﻴﺯﻴﺔ ﻭ ﻫﻨﺎ ﻭﺍﺠﻬﺘﻨﺎ ﺼﻌﻭﺒﺎﺕ‬
‫ﻓﻲ ﺇﻴﺠﺎﺩ ﻭ ﻀﺒﻁ ﺒﻌﺽ ﺍﻝﻤﺼﻁﻠﺤﺎﺕ ﻤﻤ‪‬ﺎ ﺠﻌﻠﻨﺎ ﻨﹸﺩﺭﺝ ﺍﻝﻭﺜﻴﻘﺔ ﺍﻷﺼﻠﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻝﻤﻠﺤﻕ ﻝﺭﻓﻊ ﺍﻝﻠﺒﺱ‬
‫ﺍﻝﺫﻱ ﻗﺩ ﻴﺤﺩﺙ ﻝﻠﻘﺎﺭﺉ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺍﻝﻔﻬﻡ ﺍﻝﺠﻴ‪‬ﺩ ﻝﻺﺭﺸﺎﺩﺍﺕ‪ ،‬ﺃﻤﹼﺎ ﺍﻝﺠﺯﺀ ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ ﻤﻥ ﺍﻝﻔﺼل ﻓﻘﻤﻨﺎ ﻓﻴﻪ‬
‫ﺒﺘﺤﻠﻴل ﺒﻌﺽ ﺍﻹﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺴﺘﺩﻋﻲ ﺍﻝﺸﺭﺡ ﻭ ﺫﻝﻙ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩﺍ ﻋﻠﻰ ﻭﺜﺎﺌﻕ ﻭ ﻤﺭﺍﺠﻊ ﺘﻨﺎﻭﻝﺕ ﻫﺫﻩ‬
‫ﺍﻝﻨﻘﺎﻁ‪.‬‬

‫‪-8-‬‬
‫ﺘﻁﺭ‪‬ﻕ ﺍﻝﻔﺼل ﺍﻝﺜﺎﻝﺙ ﺇﻝﻰ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﻴﺔ ﻭ ﺍﻝﻤﺩﺍﺭﺱ ﺍﻝﻭﻁﻨﻴﺔ ﺍﻝﻤﺘﺎﺤﺔ ﻋﺒﺭ‬
‫ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ ﺒﻭﺼﻔﻬﺎ ﻭ ﺘﻭﻀﻴﺢ ﻜﻴﻔﻴﺔ ﺍﻝﻭﻝﻭﺝ ﻓﻴﻬﺎ ﻭ ﺫﻝﻙ ﺒﻌﺩ ﺍﻝﺤﺩﻴﺙ ﻋﻥ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺎﺕ ﻝﺘﻲ ﺘﺴﻤﺢ‬
‫ﺒﺈﺘﺎﺤﺘﻬﺎ ﻭ ﻫﻤﺎ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪ PMB‬ﻭ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪ SYNGEB‬ﻓﻲ ﻁﺒﻌﺘﻴﻬﺎ ﺍﻝﻘﺩﻴﻤﺔ ﻭ ﺍﻝﺠﺩﻴﺩﺓ )ﻁﺒﻌﺔ‬
‫ﺍﻝﺸﺒﻜﺔ(‪ ،‬ﺒﻌﺩ ﺫﻝﻙ ﻗﻤﻨﺎ ﺒﻔﺤﺹ ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﻭ ﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﻤﺤ‪‬ل ﺍﻝﺩﺭﺍﺴﺔ ﻤﻥ ﺨﻼل ﺍﻝﻘﻴﺎﻡ ﺒﻌﺩ‪‬ﺓ‬
‫ﻤﺤﺎﻭﻻﺕ ﺒﺤﺙ ﻹﺜﺒﺎﺕ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻨﺘﻤﻲ ﺇﻝﻴﻪ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺘﻴﻥ ﻭ ﻤﻌﺭﻓﺔ ﻓﻌﺎﻝﻴﺘﻬﻤﺎ ﻭ ﻨﺠﺎﻋﺘﻬﻤﺎ ﻤﻌﺘﻤﺩﻴﻥ‬
‫ﻓﻲ ﺫﻝﻙ ﻋﻠﻰ ﺃﺩﺍﺘﻴﻥ ﻝﻠﺒﺤﺙ ﻭ ﻫﻤﺎ ﺍﻝﻤﻼﺤﻅﺔ ﻭ ﺍﻝﻤﻘﺎﺒﻠﺔ‪ .‬ﻭ ﻋﺎﻝﺞ ﺍﻝﺠﺯﺀ ﺍﻷﺨﻴﺭ ﻤﻥ ﺍﻝﻔﺼل ﻤﺩﻯ‬
‫ﺘﻁﺒﻴﻕ ﺇﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺍﻹﻓﻼ ﻤﻥ ﻗﺒل ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﻤﺤل ﺍﻝﺩﺭﺍﺴﺔ ﻓﻲ ﻀ‪‬ل ﺍﻨﺘﻘﺎﻝﻬﺎ ﻤﺒﺎﺸﺭﺓ ﺇﻝﻰ ﻓﻬﺎﺭﺱ‬
‫ﺍﻝﻭﺍﺏ ﻝﻨﺘﻭﺼ‪‬ل ﻓﻲ ﺍﻷﺨﻴﺭ ﺇﻝﻰ ﺍﻹﺠﺎﺒﺔ ﻋﻠﻰ ﺇﺸﻜﺎﻝﻴﺔ ﺒﺤﺜﻨﺎ ﻭ ﺍﻝﺘﺤﻘﹼﻕ ﻤﻥ ﺼﺤ‪‬ﺔ ﺍﻝﻔﺭﻀﻴﺎﺕ‪.‬‬

‫ﻭ ﻗﺩ ﺍﻋﺘﻤﺩﺕ ﺍﻝﺩﺭﺍﺴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻤﻌﻴﺎﺭﻴﻥ ﺍﻝﺘﺎﻝﻴﻴﻥ ﺍﻝﺼﺎﺩﺭﻴﻥ ﻋﻥ ﻤﻨﻅﻤﺔ‪ AFNOR‬ﻤﻥ ﺃﺠـل ﻜﺘﺎﺒـﺔ‬
‫ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﻭ ﺍﻝﻬﻭﺍﻤﺵ‪:‬‬
‫‪) Z 44-005‬ﺩﻴﺴﻤﺒﺭ‪ (1987‬ﻤﻥ ﺃﺠل ﻜﺘﺎﺒﺔ ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﻭ ﺍﻝﻬﻭﺍﻤﺵ‬
‫‪) Z 44-005-2‬ﻓﻴﻔﺭﻱ ‪ (1998‬ﻤﻥ ﺃﺠل ﻜﺘﺎﺒﺔ ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﻝﻠﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻹﻝﻜﺘﺭﻭﻨﻴﺔ‪.1‬‬

‫‪1‬‬
‫‪Afnor Z 44-005. Références bibliographiques : Contenu, forme et structure‬‬
‫‪Afnor Z 44-005-2. Références bibliographiques des documents électroniques‬‬

‫‪-9-‬‬
‫ﺍﻟﻔﺼﻞ ﺍﻷﻭﻝ‬

‫ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﳌﻜﺘﺒﺎﺕ ﻣﻦ ﻗﻮﺍﺋﻢ ﻟﻠﺠﺮﺩ ﺇﱃ ﺑﻮﺍﺑﺔ ﻟﻠﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‬

‫‪- 10 -‬‬
‫ﺘﻭﻓﹼﺭ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻝﺭﻭ‪‬ﺍﺩﻫﺎ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﻋﺩﻴﺩﺓ ﻤﻥ ﺒﻴﻨﻬﺎ ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺇﻝﻰ ﺍﻝﺭﺼﻴﺩ ﺍﻝﻭﺜﺎﺌﻘﻲ ﻭ ﺍﻝﺫﻱ ﻴـﺘﻡ‬
‫ﺒﻌﺩ‪‬ﺓ ﻁﺭﻕ ﻤﻥ ﺒﻴﻨﻬﺎ‪ :‬ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﻓﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ‪ ،‬ﺍﻻﺤﺘﻜﺎﻙ ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﻤﻊ ﺍﻝﻤﺠﻤﻭﻋـﺎﺕ ﺃﻭ ﻁﻠـﺏ‬
‫ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻤﺒﺎﺸﺭﺓ ﻤﻥ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﻲ‪.‬‬
‫ﺘﺸﻜﹼل ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﻁﺭﻴﻘﺔ ﺍﻝﻤﻔﻀ‪‬ﻠﺔ ﻝﻠﻭﺼﻭل ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻤﺠﻤﻭﻋﺎﺕ‪ ،‬ﻓﺤﺘﻰ ﻭ ﺇﻥ ﻭﻓﹼﺭﺕ‬
‫ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻹﺘﺎﺤﺔ ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭﺓ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﺍﻷﺭﻓﻑ ﺍﻝﻤﻔﺘﻭﺤﺔ ﻓﺈﻥ ﺍﻝﻤﺭﻭﺭ ﻋﺒﺭ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺴﻴـﺴﺎﻫﻡ ﻓـﻲ‬
‫ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺍﻝﺴﺭﻴﻊ ﻭ ﺍﻝﻔﻌ‪‬ﺎل ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻭﺜﻴﻘﺔ ﺍﻝﻤﻁﻠﻭﺒﺔ‪.‬‬
‫ﻴﺘﻨﺎﻭل ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻔﺼل ﻤﺨﺘﻠﻑ ﺍﻝﻤﺭﺍﺤل ﺍﻝﺘﻲ ﻤﺭ‪‬ﺕ ﺒﻬﺎ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﻤﻨﺫ ﻅﻬﻭﺭﻫﺎ ﻓﻲ ﺍﻝﻌﺼﻭﺭ ﺍﻝﻘﺩﻴﻤـﺔ‬
‫ﻭﻝﻌﺒﻬﺎ ﺩﻭﺭ ﺍﻝﺠﺭﺩ ﺇﻝﻰ ﻏﺎﻴﺔ ﺇﺘﺎﺤﺘﻬﺎ ﻋﺒﺭ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ ﻭ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻫﺎ ﻜﺒﻭﺍﺒﺔ ﻝﻠﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‪.‬‬

‫‪ - 1‬ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ‪ :‬ﻤﻥ ﺍﻷﻝﻭﺍﺡ ﺍﻝﻁﻴﻨﻴﺔ ﺇﻝﻰ ﺍﻷﺘﻤﺘﺔ‬

‫ﻗﻁﻌﺕ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺃﺸﻭﺍﻁﺎ ﻭ ﺘﺤﻭﻻﺕ ﻋﺩ‪‬ﺓ ﺨﻼل ﻤﺭﺍﺤل ﺘﻁﻭﺭﻫﺎ ﻤﻨﺫ ﺍﻝﻌﺼﻭﺭ ﺍﻝﻘﺩﻴﻤﺔ ﺇﻝﻰ ﻏﺎﻴـﺔ‬
‫ﻋﺼﺭﻨﺎ ﺍﻝﺤﺎﻝﻲ ﻴﻤﻜﻥ ﺇﻴﺠﺎﺯﻫﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻨﺤﻭ ﺍﻝﺘﺎﻝﻲ‪:‬‬

‫ﺍﻝﻌﺼﻭﺭ ﺍﻝﻘﺩﻴﻤﺔ‪ :‬ﻴﻌﻭﺩ ﺘﺎﺭﻴﺦ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻌﺼﻭﺭ ﺍﻝﻘﺩﻴﻤﺔ ﺤﻴﺙ ﻅﻬﺭﺕ ﻗﻭﺍﺌﻡ ﻭﺼﻔﻴﺔ ﻤﺭﺘﹼﺒﺔ‬
‫ﻜﺎﻨﺕ ﻭﻅﻴﻔﺘﻬﺎ ﺍﻷﺴﺎﺴﻴﺔ ﺠﺭﺩ ﻤﺠﻤﻭﻋﺎﺕ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﻜﺎﻨﺕ ﺘﺼﻨﹼﻑ ﺒﺩﺍﺌﻴﺎ ﺤﺴﺏ ﺍﻝﻤﻭﺍﻀﻴﻊ‬
‫)ﺍﻝﻘﺭﻥ‬ ‫‪Assurbanipal‬‬ ‫ﻋﻥ ﻤﻜﺘﺒﺔ‬ ‫‪Ninive‬‬ ‫ﺍﻝﻜﺒﺭﻯ ﺍﻝﻤﻭﺠﻭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ‪ .‬ﻭ ﻝﻘﺩ ﻜﺸﻔﺕ ﺍﻝﺤﻔﺎﺌﺭ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻝﺴﺎﺒﻊ ﻗﺒل ﺍﻝﻤﻴﻼﺩ( ﻭ ﻋﻥ ﻓﻬﺭﺱ ﻤﻥ ﺍﻷﻝﻭﺍﺡ ﺍﻝﻁﻴﻨﻴﺔ ﻴﺤﺩ‪‬ﺩ ﻋﻨﻭﺍﻥ ﺍﻝﻌﻤل ﻭﻭﺼﻔﻪ )ﻋﺩﺩ ﺍﻷﻝﻭﺍﺡ‪،‬‬
‫ﻋﺩﺩ ﺍﻝﺴﻁﻭﺭ( ﻭ ﻜﺫﻝﻙ ﺘﺤﺩﻴﺩ ﻤﻜﺎﻥ ﻭﺠﻭﺩﻩ‪ .‬ﻭ ﻝﻘﺩ ﺘ ‪‬ﻡ ﺇﻋﺩﺍﺩ ﻓﻬﺭﺱ ﻓﻲ ﺍﻝﻘﺭﻥ ﺍﻝﺜﺎﻝﺙ ﻗﺒل ﺍﻝﻤﻴﻼﺩ‬
‫‪1‬‬
‫ﻴﻘﻊ ﻓﻲ ‪ 120‬ﻤﺠﻠﹼﺩﺍ ﻤﺼﻨﹼﻑ ﺤﺴﺏ ﺍﻝﻤﻭﺍﻀﻴﻊ ﻭ ﺍﻝﻤﺅﻝﻔﻴﻥ‪.‬‬

‫ﻤﻥ ﺍﻝﻌﺼﻭﺭ ﺍﻝﻭﺴﻁﻰ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻘﺭﻥ ﺍﻝﺜﺎﻤﻥ ﻋﺸﺭ‪ :‬ﺍﻋﺘﺒﺭﺕ ﺍﻝﻔﺘﺭﺓ ﺍﻝﻤﻤﺘﺩﺓ ﻤﺎ ﺒﻴﻥ ﺍﻝﻘﺭﻥ ‪ 5‬ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻘﺭﻥ‬
‫‪ 11‬ﻓﺘﺭﺓ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻷﺩﻴﺭﺓ ﺤﻴﺙ ﺴﻴﻁﺭﺕ ﺃﻴﻀﺎ ﻭﻅﻴﻔﺔ ﺍﻝﺠﺭﺩ ﻋﻠﻰ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﻭ‬
‫ﺍﻋﺘﺒﺭﺕ ﻜﺄﺩﺍﺓ ﺤﺼﺭ ﻤﺎ ﻴﻭﺠﺩ ﻓﻲ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻭ ﻝﻴﺱ ﻜﺄﺩﺍﺓ ﻝﺘﺤﺩﻴﺩ ﻤﻜﺎﻥ ﺍﻝﻜﺘﺏ‪ .‬ﻭ ﻜﺎﻨﺕ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﻓﻲ‬
‫ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻔﺘﺭﺓ ﻋﺒﺎﺭﺓ ﻋﻥ ﻗﻭﺍﺌﻡ ﻗﻠﻴﻠﺔ ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺩﻭﻥ ﺘﺭﺘﻴﺏ ﻭﺍﻀﺢ‬
‫"ﻭ ﻤﻥ ﺍﻝﻤﺅﻜﺩ ﺃﻨﻪ ﻓﻲ ﺍﻝﻭﻗﺕ ﺍﻝﺫﻱ ﻜﺎﻥ ﻓﻴﻪ ﺍﻝﻐﺭﺏ ﻻ ﻴﻌﺭﻑ ﻤﻥ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺴﻭﻯ ﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻷﺩﻴـﺭﺓ‬
‫ﺤﺘﻰ ﺍﻝﻘﺭﻥ ‪ ،15‬ﻜﺎﻥ ﺍﻝﻌﺎﻝﻡ ﺍﻹﺴﻼﻤﻲ ﻤﻨﺫ ﻤﻨﺘﺼﻑ ﺍﻝﻘﺭﻥ ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ ﺍﻝﻬﺠﺭﻱ )ﺍﻝﺜـﺎﻤﻥ ﺍﻝﻤـﻴﻼﺩﻱ(‬
‫ﻴﻐﺹ ﺒﺄﻨﻭﺍﻉ ﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻤﻥ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻭ ﻜﺎﻨﺕ ﻝﻜل ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺤﺘﻰ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﺨﺎﺼﺔ ﻓﻬﺭﺱ ﺨﺎﺹ ﺒﻬﺎ‬

‫‪1‬‬
‫‪Dussert-Carbonne, Isabelle; Cazabon, Marie-Renée. Le Catalogage : Méthodes et pratiques Paris :‬‬
‫‪Ed. du cercle de la librairie, 1991. p. 25‬‬

‫‪- 11 -‬‬
‫ﻻ ﺃﻨﻪ ﻝﻡ ﻴﺼﻠﻨﺎ ﻤﻥ ﺍﻝﻘﺭﻭﻥ ﺍﻷﻭﻝﻰ ﻝﻠﻬﺠﺭﺓ ﺴﻭﻯ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻤﻘﺘﻀﺒﺔ ﻋﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ]‪ [...‬ﻭ ﻗﺩ‬
‫ﺇﹼ‬
‫ﻜﺎﻨﺕ ﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﺨﻠﻔﺎﺀ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﻜﺎﻨﺕ ﻋﻠﻰ ﺸﻜل ﺩﻓﺘﺭ ﺃﻱ ﻤﺎ ﻨﻌﺭﻓﻪ ﻓﻲ ﺍﻝﻭﻗﺕ ﺍﻝﺤﺎﻀﺭ ﺒـﺎﻝﻔﻬﺭﺱ‬
‫‪1‬‬
‫ﺍﻝﻜﺘﺎﺏ‪ .‬ﻭﻅﻴﻔﺔ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻜﺎﻨﺕ ﻤﺠﺭ‪‬ﺩ ﺤﺼﺭ ﻤﻭﺠﻭﺩ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻭ ﻝﻴﺱ ﺃﺩﺍﺓ ﻝﺘﺤﺩﻴﺩ ﻤﻜﺎﻥ ﺍﻝﻜﺘﺎﺏ"‬

‫ﺍﻝﻘﺭﻥ ﺍﻝﺜﺎﻤﻥ ﻋﺸﺭ‪ :‬ﻋﺭﻑ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻘﺭﻥ ﻅﻬﻭﺭ ﻓﻬﺭﺱ ﺍﻝﻘﺎﻤﻭﺱ ﻭ ﻫﻭ ﻋﺒﺎﺭﺓ ﻋـﻥ ﻗﺎﺌﻤـﺔ ﻤﺭﺘﹼﺒـﺔ‬
‫ﺃﻝﻔﺒﺎﺌﻴﺎ ﺘﺴﻤﺢ ﺒﺈﻴﺠﺎﺩ ﺍﻝﻜﺘﺎﺏ ﺍﻨﻁﻼﻗﺎ ﻤﻥ ﻋﺩ‪‬ﺓ ﻤﺩﺍﺨل‪ :‬ﺍﻝﻤﺅﻝﻑ‪ ،‬ﺍﻝﻌﻨﻭﺍﻥ ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻠﻜﺘﺏ ﺍﻝﻤﺠﻬﻭﻝـﺔ‪،‬‬
‫ﺍﻝﻤﻭﻀﻭﻉ ﺃﻭ ﺍﻝﺸﻜل ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻠﻜﺘﺏ ﺍﻝﺘﻲ ﻻ ﻴﻌﺭﻑ ﻤﺅﻝﻔﻬﺎ ﻭ ﻋﻨﻭﺍﻨﻬﺎ‪ .‬ﺃﻤﺎ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﺒﻁﺎﻗﻲ ﻓﻘـﺩ‬
‫‪2‬‬
‫ﻅﻬﺭ ﺨﻼل ﺍﻝﺜﻭﺭﺓ ﺍﻝﻔﺭﻨﺴﻴﺔ ﻭ ﻗﺩ ﺘﺒﻨﹼﻰ ﺍﻝﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻷﻝﻔﺒﺎﺌﻲ ﺒﺄﺴﻤﺎﺀ ﺍﻝﻤﺅﻝﻔﻴﻥ ﻭ ﺍﻝﻤﺅﻝﻔﻴﻥ ﺍﻝﻤﺠﻬﻭﻝﻴﻥ‪.‬‬
‫ﺃﻤﹼﺎ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻌﺭﺒﻴﺔ ﻓﻘﺩ ﺴﻴﻁﺭﺕ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺭﻭﺡ ﻗﺎﺌﻤﺔ ﺍﻝﺠﺭﺩ ﺇﺫ ﻻ ﻴﺫﻜﺭ ﻤﻥ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻝﻭﺼﻑ ﺴﻭﻯ‬
‫ﻋﻨﻭﺍﻥ ﺍﻝﻜﺘﺎﺏ ﻤﺨﺘﺼﺭﺍ ﺜﻡ ﺍﺴﻡ ﺍﻝﻤﺅﻝﻑ ﺜﻡ ﻋﺩﺩ ﺍﻝﻨﺴﺦ ﻭ ﻋﺩﺩ ﺍﻷﺠﺯﺍﺀ‪.‬‬

‫ﻤﻥ ﻤﻨﺘﺼﻑ ﺍﻝﻘﺭﻥ ﺍﻝﺘﺎﺴﻊ ﻋﺸﺭ ﺇﻝﻰ ﻤﻨﺘﺼﻑ ﺍﻝﻘﺭﻥ ﺍﻝﻌﺸﺭﻴﻥ‪ :‬ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺃﺩﺍﺓ ﺒﺤﺙ‬
‫ﻋﺭﻑ ﺍﻝﻘﺭﻥ ﺍﻝﺘﺎﺴﻊ ﻋﺸﺭ ﺍﻨﺘﻘﺎل ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻤﻥ ﻗﺎﺌﻤﺔ ﺠﺭﺩ ﺇﻝﻰ ﺃﺩﺍﺓ ﺒﺤﺙ ﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻲ‪ ،‬ﻭ ﻓﻲ ﻨﻬﺎﻴﺔ‬
‫ﺍﻝﻘﺭﻥ ﻅﻬﺭﺕ ﺍﻝﺤﺎﺠﺔ ﺇﻝﻰ ﺘﻭﺤﻴﺩ ﺍﻝﺘﻘﺎﻨﻴﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﺼﻌﻴﺩﻴﻥ ﺍﻝﻭﻁﻨﻲ ﻭ ﺍﻝﺩﻭﻝﻲ‪ ،‬ﻭ ﻤﻥ ﺒﻴﻥ ﺍﻷﻋﻤـﺎل‬
‫ﺘﺸﻜﻴل ﻓﻬـﺭﺱ‬ ‫‪Henri Lafontaine‬‬ ‫ﻭ‬ ‫‪Paul Otlet‬‬ ‫ﺍﻝﺘﻲ ﺘ ‪‬ﻡ ﺍﻝﻘﻴﺎﻡ ﺒﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﺼﻌﻴﺩ ﺍﻝﺩﻭﻝﻲ ﻨﺫﻜﺭ ﻤﺤﺎﻭﻝﺔ‬
‫ﻤﺭﻜﺯﻱ ﻴﻀ‪‬ﻡ ﻜل ﺍﻝﻤﻨﺸﻭﺭﺍﺕ ﺍﻝﻤﻁﺒﻭﻋﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻝﺩﻭﻝﻲ ﻤﻨﺫ ﺍﻝﻘﺭﻥ‪ 15‬ﻭ ﻗﺩ ﺘﻭﺼﻼ ﺇﻝـﻰ‬
‫ﻻ ﺃﻥ ﻤﺤﺎﻭﻝﺘﻬﻤﺎ ﺒﺎﺀﺕ ﺒﺎﻝﻔﺸل ﻨﻅﺭﺍ ﻝﻌﺩﻡ ﻭﺠﻭﺩ ﺘﻭﺤﻴﺩ ﻓﻲ ﻤﺠﺎل ﺘﻘﻨﻴﻥ‬
‫ﺘﺠﻤﻴﻊ ‪ 17‬ﻤﻠﻴﻭﻥ ﺒﻁﺎﻗﺔ ﺇ ﹼ‬
‫ﺍﻝﺒﻁﺎﻗﺎﺕ‪.‬‬

‫ﺍﻝﻨﺼﻑ ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ ﻤﻥ ﺍﻝﻘﺭﻥ ﺍﻝﻌﺸﺭﻴﻥ‪ :‬ﻓﻲ ﺴﻨﺔ ‪ 1954‬ﻗﺎﻤﺕ ﺍﻝﻔﻴﺩﺭﺍﻝﻴﺔ ﺍﻝﺩﻭﻝﻴﺔ ﻝﺠﻤﻌﻴﺎﺕ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻭ‬
‫ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﻴﻴﻥ ‪ IFLA‬ﺒﺎﻝﺘﻨﺴﻴﻕ ﻤﻊ ﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻝﻴﻭﻨﺴﻜﻭ ﺒﺘﺸﻜﻴل ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﻋﻤل ﻤﻜﻠﹼﻔﺔ ﺒﺩﺭﺍﺴﺔ ﺍﻝﺘﻭﺤﻴﺩ ﻓﻲ‬
‫ﻗﻭﺍﻋﺩ ﺍﻝﻔﻬﺭﺴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﺼﻌﻴﺩ ﺍﻝﺩﻭﻝﻲ‪ ،‬ﻭ ﻗﺩ ﻨﺘﺞ ﻋﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻌﻤل ﻋﻘﺩ ﻤﺅﺘﻤﺭ ﺒﺎﺭﻴﺱ ﺴـﻨﺔ ‪1961‬‬
‫ﺤﻭل ﻤﺒﺎﺩﺉ ﺍﻝﻔﻬﺭﺴﺔ ﻭ ﺘ ‪‬ﻡ ﻓﻴﻪ ﺘﺤﺩﻴﺩ ﻭﻅﺎﺌﻑ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ‪ .‬ﻭ ﺨﻼل ﻓﺘﺭﺓ ﺍﻝﺴﺒﻌﻴﻨﺎﺕ ﻅﻬﺭﺕ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ‬
‫ﺍﻵﻝﻴﺔ ﻭ ﺍﻝﺘﻲ ﻓﺘﺤﺕ ﺁﻓﺎﻗﺎ ﺠﺩﻴﺩﺓ ﻝﻡ ﺘﻜﻥ ﻤﻭﺠﻭﺩﺓ ﻤﻥ ﻗﺒل ﻜﻤﺎ ﻅﻬﺭﺕ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺍﻝﻤﺒﺎﺸـﺭ‬
‫ﻝﻠﻌﺎﻤﺔ ﻭ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺴﻤﺢ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﺒﺎﻝﻭﺼﻭل ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﻝﻠﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻵﻝﻴﺔ ﺒﻔـﻀل ﺒﺭﻤﺠﻴـﺎﺕ ﺘـﺴﻤﺢ‬
‫‪3‬‬
‫ﺒﻤﺴﺎﺀﻝﺔ ﺍﻝﻤﻠﻔﺎﺕ ﺒﻁﺭﻴﻘﺔ ﻤﺒﺴ‪‬ﻁﺔ‪.‬‬

‫‪1‬‬
‫ﺸﻌﺒﺎﻥ ﺨﻠﻴﻔﺔ‪ ،‬ﻋﺒﺩ ﺍﻝﻌﺯﻴﺯ‪ .‬ﻤﻭﺴﻭﻋﺔ ﺍﻝﻔﻬﺭﺴﺔ ﺍﻝﻭﺼﻔﻴﺔ ﻝﻠﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻭ ﻤﺭﺍﻜﺯ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‪ .‬ﺍﻝﻘﺎﻫﺭﺓ‪ :‬ﻤﺭﻜﺯ ﺍﻝﻜﺘﺎﺏ ﻝﻠﻨﺸﺭ‪ .1998 ،‬ﺹ‪.‬‬
‫‪30‬‬
‫‪2‬‬
‫‪Dussert-Carbonne, Isabelle; Cazabon, Marie-Renée. Ibidem, p. 25‬‬
‫‪3‬‬
‫‪Dussert-Carbonne, Isabelle; Cazabon, Marie-Renée. Ibidem, p. 26‬‬
‫‪- 12 -‬‬
‫‪ - 1.1‬ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ‪ :‬ﺃﺩﺍﺓ ﻭﺼل ﺒﻴﻥ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻭ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ‬

‫ﻴﻌﺭ‪‬ﻑ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻋﻠﻰ ﺃﻨﻪ ﻗﺎﺌﻤﺔ ﺒﺎﻝﻜﺘﺏ ﻭﻏﻴﺭﻫﺎ ﻤﻥ ﺍﻝﻤﻭﺍﺩ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﻴﺔ ﻤﺭﺘﺒﺔ ﻭﻓﻕ ﻨﻅـﺎﻡ ﻤﻌـﻴﻥ ﺃﻭ‬
‫ﻗﺎﺌﻤﺔ ﺘﺴﺠ‪‬ل ﻭﺘﺼﻨﹼﻑ ﻭﺘﻜﺸﹼﻑ ﻤﻘﺘﻨﻴﺎﺕ ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﻤﻌﻴﻨﺔ ﺃﻭ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﻤﻌﻴﻨﺔ ﺃﻭ ﻤﺠﻤﻭﻋـﺔ ﻤﻜﺘﺒـﺎﺕ‪،‬‬
‫ﻭﻴﻌﺘﺒﺭ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻤﻔﺘﺎﺡ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻭﺩﻝﻴﻠﻬﺎ ﺍﻝﺫﻱ ﻴﺤﺩﺩ ﺃﻤﺎﻜﻥ ﺍﻝﻤﻭﺍﺩ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﻴﺔ ﺍﻝﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻋﻠـﻰ ﺭﻓـﻭﻑ‬
‫ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ‪ . 1‬ﻭ ﻴﻌﺭ‪‬ﻓﻪ ﺍﻝﻘﺎﻤﻭﺱ ﺍﻝﻤﻭﺴﻭﻋﻲ ﻝﻺﻋﻼﻡ ﻭ ﺍﻝﺘﻭﺜﻴﻕ ﻋﻠﻰ ﺃﻨﻪ ﺃﺩﺍﺓ ﻭﺜﺎﺌﻘﻴﺔ ﻴـﺴﻤﺢ ﺒﺈﻴﺠـﺎﺩ‬
‫‪2‬‬
‫ﺍﻝﻭﺜﻴﻘﺔ ﺍﻝﻤﻭﺠﻭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺃﻭ ﻓﻲ ﻤﺅﺴﺴﺔ ﻭﺜﺎﺌﻘﻴﺔ‬
‫ﻭ ﻤﻥ ﻫﻨﺎ ﻨﺴﺘﻨﺘﺞ ﺃﻥ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻴﻌﺘﺒﺭ ﻜﺄﺩﺍﺓ ﻭﺼل ﺒﻴﻥ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻭ ﻤﺠﻤﻭﻋﺎﺕ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒـﺔ ﻭ ﺘﺘﻤﺜـل‬
‫ﻭﻅﺎﺌﻔﻪ ﺤﺴﺒﻤﺎ ﻝﺨﹼﺼﻬﺎ ‪ Charles Ammi Cutter‬ﺴﻨﺔ ‪ 1876‬ﻓﻴﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬
‫‪ -‬ﺘﻤﻜﻴﻥ ﺍﻝﺒﺎﺤﺙ ﻤﻥ ﺇﻴﺠﺎﺩ ﺍﻝﻜﺘﺎﺏ ﺍﻝﺫﻱ ﻴﻌﺭﻑ ﻋﻨـﻪ ﺍﻝﻌﻨﺎﺼـﺭ ﺍﻝﺘﺎﻝﻴـﺔ‪ :‬ﺍﻝﻤﺅﻝـﻑ‪ ،‬ﺍﻝﻌﻨـﻭﺍﻥ‪،‬‬
‫ﺍﻝﻤﻭﻀﻭﻉ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺘﺒﻴﻴﻥ ﻤﺎ ﺘﺤﺘﻭﻴﻪ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻤﻥ ﻤﻭﺍﺩ ﻝﻤﺅﻝﻑ ﻤﻌﻴﻥ ﻭ ﻋﻥ ﻤﻭﻀﻭﻉ ﻤﻌﻴﻥ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺍﻝﻤﺴﺎﻋﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﺨﺘﻴﺎﺭ ﺍﻝﻜﺘﺎﺏ ﺤﺴﺏ ﻁﺒﻌﺘﻪ ﺃﻭ ﺤﺴﺏ ﻤﻴﺯﺓ ﻤﻥ ﻤﻴﺯﺍﺘﻪ‪.‬‬
‫ﻭ ﻤﻥ ﺠﻬﺘﻬﺎ ﻗﺎﻤﺕ ﺍﻝﻔﻴﺩﺭﺍﻝﻴﺔ ﺍﻝﺩﻭﻝﻴﺔ ﻝﺠﻤﻌﻴﺎﺕ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻭ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﻴﻴﻥ ﺨﻼل ﻤﺅﺘﻤﺭ ﺒﺎﺭﻴﺱ ﺴـﻨﺔ‬
‫‪ 1961‬ﺒﺘﺤﺩﻴﺩ ﻭﻅﺎﺌﻑ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻭ ﻫﻲ ﻝﻡ ﺘﺨﺘﻠﻑ ﻋﻥ ﺘﻠﻙ ﺍﻝﺫﻱ ﺫﻜﺭﻫﺎ ‪ Cutter‬ﻤـﺎ ﻋـﺩﺍ ﻓـﻲ‬
‫ﺍﻝﺼﻴﺎﻏﺔ ﻭ ﺍﻝﺘﻲ ﺠﺎﺀﺕ ﻜﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬
‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺃﺩﺍﺓ ﻓﻌﺎﻝﺔ ﻝﺘﺤﻘﻴﻕ ﻤﺎ ﻴﺄﺘﻲ‪:‬‬
‫ﺃ ‪ -‬ﻫل ﻴﻭﺠﺩ ﺒﺎﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻜﺘﺎﺏ ﻤﻌﻴﻥ ﻨﻌﺭﻑ‬
‫‪ -‬ﺍﺴﻡ ﻤﺅﻝﻔﻪ ﻭ ﻋﻨﻭﺍﻨﻪ ﺃﻭ‬
‫‪ -‬ﻋﻨﻭﺍﻨﻪ ﺍﺫﺍ ﻝﻡ ﻴﻜﻥ ﺍﺴﻡ ﺍﻝﻤﺅﻝﻑ ﻤﺜﺒﺘﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻜﺘﺎﺏ ﺃﻭ‬
‫‪ -‬ﺒﺩﻴﻼ ﻤﻨﺎﺴﺒﺎ ﻋﻥ ﺍﻝﻤﺅﻝﻑ ﻭ ﺍﻝﻌﻨﻭﺍﻥ‪ ،‬ﻭ ﺫﻝﻙ ﺍﺫﺍ ﻝﻡ ﻴﻜﻥ ﺍﻝﻤﺅﻝﻑ ﺃﻭ ﺍﻝﻌﻨـﻭﺍﻥ ﻭﺍﻓﻴـﺎ ﺃﻭ ﻜﺎﻓﻴـﺎ‬
‫ﻝﻠﺘﻌﺭﻴﻑ ﺒﺎﻝﻜﺘﺎﺏ‪.‬‬
‫ﺏ ‪ -‬ﺍﻷﻋﻤﺎل ﺍﻝﻤﻭﺠﻭﺩﺓ ﺒﺎﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻝﻤﺅﻝﻑ ﻤﻌﻴﻥ ﺃﻭ‬
‫‪ -‬ﺍﻝﻁﺒﻌﺎﺕ ﺍﻝﻤﻭﺠﻭﺩﺓ ﺒﻬﺎ ﻤﻥ ﻜﺘﺎﺏ ﻤﻌﻴﻥ‪.‬‬
‫ﻭ ﺒﺼﻔﺔ ﻋﺎﻤﺔ ﻓﺈﻥ ﺍﻝﻭﻅﺎﺌﻑ ﺍﻷﺴﺎﺴﻴﺔ ﻝﻠﻔﻬﺭﺱ ﺘﺘﻤﺜل ﻓﻲ ﺇﻋﻁﺎﺀ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﺇﻤﻜﺎﻨﻴﺔ ﺇﻴﺠﺎﺩ ﺍﻝﻭﺜﻴﻘـﺔ‬
‫ﺤﺴﺏ ﺨﺼﺎﺌﺼﻬﺎ ﻭ ﺍﻝﺘﻌﺭﻴﻑ ﺒﻬﺎ ﺒﻔﻀل ﻋﻨﺎﺼﺭ ﺍﻝﻭﺼﻑ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻲ ﺜﻡ ﺘﺤﺩﻴﺩ ﻤﻜﺎﻥ ﻭﺠﻭﺩﻫﺎ‪.‬‬
‫‪ - 2.1‬ﺃﺸﻜﺎل ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ‪:‬‬

‫‪1‬‬
‫  ادي‪ .  ،‬ا &! ا‪$ !"%‬و"! ا ت‪ :‬ا‪-!()%‬ا‪-+",-‬ا‪ -+"./‬ا‪ 12‬ا‪,(0‬دي‪ .‬ا‪5‬ه)ة‪،67)8 !/ :‬‬
‫‪ .1993‬ص‪17 .‬‬
‫‪2‬‬
‫‪Dictionnaire encyclopédique de l’information et de la documentation. Paris :Nathan, 2001. p. 115‬‬
‫‪- 13 -‬‬
‫ﻜﻤﺎ ﺴﺒﻕ ﻭ ﺃﻥ ﺃﺸﺭﻨﺎ ﺇﻝﻴﻪ ﻓﻲ ﻓﻘﺭﺍﺕ ﺴﺎﺒﻘﺔ‪ ،‬ﻋﺭﻓﺕ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺘﻁﻭﺭﺍ ﻜﺒﻴﺭﺍ ﻋﺒﺭ ﺍﻝﺯﻤﻥ ﻓﻘﺩ ﺼﻤﻡ‬
‫ﻓﻲ ﺍﻝﺒﺩﺍﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺸﻜل ﺴﺠل ﻴﺤﺘﻭﻱ ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﻤﻥ ﺍﻝﺒﻁﺎﻗﺎﺕ ﺍﻝﻭﺼﻔﻴﺔ ﻏﻴﺭ ﻤﻘﻨﻨﺔ ﺒﺎﻝـﺸﻜل ﺍﻝـﺫﻱ‬
‫ﻨﻌﺭﻓﻪ ﺤﺎﻝﻴﺎ‪ ،‬ﺜﻡ ﻅﻬﺭﺕ ﺍﻷﻨﻭﺍﻉ ﺍﻷﺨﺭﻯ ﻤﻥ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺇﻝﻰ ﻏﺎﻴﺔ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﺘﺎﺤـﺔ‬
‫ﻋﺒﺭ ﺸﺒﻜﺔ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ ﺤﻴﺙ ﺍﺴﺘﻐﻠﹼﺕ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺸﺒﻜﺔ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ ﻹﺘﺎﺤﺔ ﻓﻬﺎﺭﺴﻬﺎ ﻭ ﻫﺫﺍ ﻤﺎ ﺃﺩ‪‬ﻯ ﺇﻝﻰ‬
‫ﺘﺭﺍﺠﻊ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺘﻘﻠﻴﺩﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺤﺴﺎﺏ ﺍﻷﺸﻜﺎل ﺍﻝﺤﺩﻴﺜﺔ‪ ،‬ﻭﺘﻨﻘﺴﻡ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺤﺴﺏ ﺸـﻜﻠﻬﺎ‬
‫ﺇﻝﻰ ﻋﺩﺓ ﺃﻗﺴﺎﻡ ﻭ ﻫﻲ‪:‬‬

‫ﺃ ‪ -‬ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻓﻲ ﺸﻜل ﻜﺘﺎﺏ ﺃﻭ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﻁﺒﻭﻉ‪:‬‬

‫ﻴﻁﻠﻕ ﻋﻠﻰ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻓﻬﺭﺱ ﺍﻝﻜﺘﺎﺏ ﻷﻨﻪ ﻴﺼﺩﺭ ﻓﻲ ﺸـﻜل ﻜﺘـﺎﺏ ﻴﺤﺘـﻭﻱ ﻋﻠـﻰ ﺒﻴﺎﻨـﺎﺕ‬
‫ﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﻋﻥ ﺍﻝﻤﻭﺍﺩ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺤﺘﻭﻴﻬﺎ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ‪ .‬ﻭﻴﺴﻤﻰ ﺒﺎﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﻁﺒﻭﻉ ﻷﻨﻪ ﻴﺼﺩﺭ ﻋﺎﺩﺓ ﺒﺸﻜل‬
‫ﻤﻁﺒﻭﻉ ‪.‬‬

‫ﻭﻴﻌﺘﺒﺭ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻤﻥ ﺃﻗﺩﻡ ﺃﺸﻜﺎل ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺘﻲ ﺍﺴﺘﺨﺩﻤﺘﻬﺎ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻭﻤﺭﺍﻜﺯ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‪ ،‬ﻭﻗﺩ‬
‫ﻓﻘﺩ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺸﻜل ﻤﻥ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺃﻫﻤﻴﺘﻪ ﻭﻝﻡ ﻴﻌﺩ ﻴﺴﺘﺨﺩﻡ ﻓﻲ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻷﺴﺒﺎﺏ ﻋﺩﻴﺩﺓ ﺘﺘﻠﺨﺹ ﻓﻲ ﺃﻨﻪ ‪:‬‬
‫ﻻ ﻋـﻥ ﻁﺭﻴـﻕ‬
‫ﺴﺭﻴﻊ ﺍﻝﺘﻠﻑ‪ ،‬ﻏﻴﺭ ﻤﺭﻥ ﺒﺤﻴﺙ ﻴﺼﻌﺏ ﺍﻝﺘﻌﺩﻴل ﻓﻴﻪ ﻭ ﺇﻀﺎﻓﺔ ﺃﻴﺔ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺠﺩﻴﺩﺓ ﺇ ﹼ‬
‫ﻻ ﺃﻨﻪ ﻴﻤﺘﺎﺯ ﻋﻥ ﻏﻴﺭﻩ ﻤﻥ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ‬
‫ﻤﻼﺤﻕ ﺘﺼﺩﺭ ﻤﻥ ﺁﻥ ﻵﺨﺭ‪ ،‬ﻭﻋﻠﻰ ﺍﻝﺭﻏﻡ ﻤﻥ ﻜﺜﺭﺓ ﻋﻴﻭﺒﻪ ﺇ ﹼ‬
‫ﺒﺴﻬﻭﻝﺔ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻤﻪ ‪ ،‬ﻭﻨﻘﻠﻪ ﻤﻥ ﻤﻜﺎﻥ ﻵﺨﺭ ﺩﺍﺨل ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻭﺨﺎﺭﺠﻬﺎ ﻜﻤﺎ ﻴﻤﻜـﻥ ﺍﻝﺭﺠـﻭﻉ ﺇﻝﻴـﻪ ﻭ‬
‫ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻤﻪ ﻤﻥ ﻁﺭﻑ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﺸﺨﺹ ﻓﻲ ﻭﻗﺕ ﻭﺍﺤﺩ –ﺇﻥ ﻭ‪‬ﺠﺩ ﻓﻲ ﻋﺩ‪‬ﺓ ﻨﺴﺦ‪ -‬ﻭ ﻫﻭ ﻴﺤﺘل ﺤﻴ‪‬ﺯﺍ‬
‫ﺼﻐﻴﺭﺍ ﻤﻥ ﻨﻅﻴﺭﻩ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﺒﻁﺎﻗﻲ‪ .‬ﻭﻤﻥ ﻤﺯﺍﻴﺎﻩ ﺃﻴﻀﺎ ﺇﻤﻜﺎﻨﻴﺔ ﺍﻝﺘﻌﺭﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻌﺩﻴﺩ ﻤﻥ ﺍﻝﻤﺩﺍﺨل‬
‫ﺒﻨﻅﺭﺓ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻝﺼﻔﺤﺔ ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ ﺇﻝﻰ ﺴﻬﻭﻝﺔ ﺘﺼﻭﻴﺭﻩ ﻭﺒﺎﻝﺘﺎﻝﻲ ﺘﻌﺩﺩ ﻋﺩﺩ ﺍﻝﻨﺴﺦ ﺍﻝﻤﺘﺎﺤﺔ ﻤـﻥ‬
‫‪1‬‬
‫ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ‪.‬‬

‫ﺏ ‪ -‬ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﺒﻁﺎﻗﻲ‪:‬‬

‫ﻭﻫﻭ ﺸﻜل ﻤﻥ ﺃﺸﻜﺎل ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻨﺘﺸﺭ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻤﻪ ﻓﻲ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺒﺸﻜل ﻭﺍﺴﻊ ﻤﻨﺫ ﺒﺩﺍﻴﺔ ﺍﻝﻘﺭﻥ‬
‫ﺍﻝﻌﺸﺭﻴﻥ‪ .‬ﻭﻴﺘﻜﻭﻥ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﺒﻁﺎﻗﻲ ﻤﻥ ﺒﻁﺎﻗﺎﺕ ﺫﺍﺕ ﻗﻴﺎﺱ ﻋﺎﻝﻤﻲ ﻤﺼﻨﻭﻋﺔ ﻤﻥ ﻭﺭﻕ ﺴﻤﻴﻙ‬
‫ﻨﻭﻋ ﹰﺎ ﻤﺎ ﻤﻘﺎﺴﻬﺎ )‪ ، (12.5*7.5‬ﻭﺘﻜﻭﻥ ﺍﻝﺒﻁﺎﻗﺔ ﻤﺜﻘﻭﺒﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﺭﺘﻔﺎﻉ ﻨﺼﻑ ﺴﻨﺘﻤﺘﺭ ﻤﻥ ﻤﻨﺘﺼﻑ‬

‫‪   1‬ادي‪ .  ،‬ا)>= ا<;‪ ،:‬ص‪17 .‬‬


‫‪- 14 -‬‬
‫ﺍﻝﺤﺎﻓﺔ ﺍﻝﺴﻔﻠﻰ ﻭﺘﺤﻔﻅ ﻓﻲ ﺃﺩﺭﺍﺝ ﺨﺎﺼﺔ ﻭﺘﻜﻭﻥ ﻤﺜﺒﺘﻪ ﺒﻭﺍﺴﻁﺔ ﻗﻀﻴﺏ ﻤﻌﺩﻨﻲ ﻴﻤﺭ ﻓﻲ ﺜﻘﻭﺏ‬
‫ﺍﻝﺒﻁﺎﻗﺔ‪ .‬ﻭﻴﻤﺘﺎﺯ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺒﺴﻬﻭﻝﺔ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎﻝﻪ ﻭﻤﺭﻭﻨﺘﻪ ﺤﻴﺙ ﻜل ﺒﻁﺎﻗﺔ ﺘﻌﺘﺒﺭ ﻭﺤﺩﺓ ﻗﺎﺌﻤﺔ ﺒﺫﺍﺘﻬﺎ‬
‫ﻭﻫﻭ ﻻ ﻴﺘﻠﻑ ﺒﺴﺒﺏ ﻜﺜﺭﺓ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻤﻪ ﻷﻥ ﺍﻝﺒﻁﺎﻗﺎﺕ ﺴﻤﻴﻜﺔ ﻭ ﻴﻤﻜﻥ ﺘﻐﻠﻴﻔﻬﺎ ﺒﻁﺒﻘﺔ ﻤﻥ ﺍﻝﺒﻼﺴﺘﻴﻙ ﻭ‬
‫ﻋﺩﻡ ﺇﺨﺭﺍﺠﻬﺎ ﻤﻥ ﺃﺩﺭﺍﺠﻬﺎ‪ ،‬ﻭﺒﺎﻹﻤﻜﺎﻥ ﺇﺩﺨﺎل ﻤﺩﺍﺨل ﺠﺩﻴﺩﺓ ﻭﺍﺴﺘﺒﻌﺎﺩ ﻤﺩﺍﺨل ﺃﺨﺭﻯ ﺒﺴﻬﻭﻝﺔ‪ ،‬ﺇ ﹼ‬
‫ﻻ ﺃﻨﻪ‬
‫ﻴﺼﻌﺏ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻤﻪ ﻤﻥ ﻗﺒل ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﺒﺎﺤﺙ ﻓﻲ ﻨﻔﺱ ﺍﻝﻭﻗﺕ‪ ،‬ﻜﻤﺎ ﺃﻨﻪ ﻴﺸﻐل ﺤﻴ‪‬ﺯﺍ ﻜﺒﻴﺭﺍ‪ ،‬ﻭ ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ ﺇﻝﻰ‬
‫ﻫﺫﺍ ﻓﻠﻴﺱ ﻤﻥ ﺍﻝﻤﻤﻜﻥ ﺘﻭﺯﻴﻊ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﺒﻁﺎﻗﻲ ﺨﺎﺭﺝ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻭ ﺼﻌﻭﺒﺔ ﺇﻋﺩﺍﺩ ﻨﺴﺦ ﻤﺘﻌﺩﺩﺓ ﻤﻨﻪ‪.‬‬

‫ﺝ ‪ -‬ﻓﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﻴﻜﺭﻭﻓﻴﺵ‪:‬‬

‫ﺒﻌﺩ ﺍﻨﺘﺸﺎﺭ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﻤﺼﻐﺭﺍﺕ ﺍﻝﻔﻴﻠﻤﻴﺔ ﻭ ﺜﺒﻭﺕ ﻓﻌﺎﻝﻴﺘﻬﺎ ﻓﻲ ﺘﻭﻓﻴﺭ ﺍﻝﺤﻴ‪‬ﺯ ﺃﺼـﺒﺢ ﺍﻝﻤﻴﻜـﺭﻭﻓﻴﺵ‬
‫ﻴﺴﺘﺨﺩﻡ ﻤﻨﺫ ﻤﻁﻠﻊ ﺍﻝﺴﺘﻴﻨﺎﺕ ﻓﻲ ﺘﺤﻤﻴل ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﻭﻴﺤﻤل ﺍﻝﻤﻴﻜﺭﻭﻓﻴﺵ ﺍﻝﻭﺍﺤﺩ ﻋـﺩﺩﺍ‬
‫ﻤﻥ ﺍﻝﻤﺩﺍﺨل ﻤﺎ ﻴﻌﺎﺩل ﺤﻤﻭﻝﺔ ﺜﻼﺜﺔ ﺃﺩﺭﺍﺝ ﻤﻥ ﺍﻝﺒﻁﺎﻗﺎﺕ ﻭ ﻫﻭ ﺒﻬﺫﺍ ﻴﻤﺘﺎﺯ ﺒﺘﻭﻓﻴﺭﻩ ﺍﻝﻬﺎﺌل ﻝﻠﺤﻴ‪‬ـﺯ‪،‬‬
‫ﺍﻨﺨﻔﺎﺽ ﺘﻜﺎﻝﻴﻑ ﺇﻋﺩﺍﺩﻩ‪ ،‬ﺍﻝﺴﺭﻋﺔ ﻓﻲ ﺍﻝﺤﺫﻑ ﻭ ﺍﻹﻀﺎﻓﺔ‪ ،‬ﺴﻬﻭﻝﺔ ﺤﻤﻠﻪ‪ ،‬ﻨﻘﻠﻪ ﻭ ﺘﺩﺍﻭﻝﻪ ﺒﺎﻹﻀـﺎﻓﺔ‬
‫ﺇﻝﻰ ﺇﻤﻜﺎﻨﻴﺔ ﺘﻭﻓﻴﺭ ﻋﺩ‪‬ﺓ ﻨﺴﺦ ﻤﻨﻪ‪ .‬ﺭﻏﻡ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻤﺯﺍﻴﺎ ﻓﺈﻥ ﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﻴﻜﺭﻭﻓﻴﺵ ﺒﻌﺽ ﺍﻝﻌﻴﻭﺏ ﺘﺘﻤﺜل‬
‫ﻓﻲ ﻋﺩﻡ ﺇﻤﻜﺎﻨﻴﺔ ﻗﺭﺍﺀﺘﻪ ﺒﺎﻝﻌﻴﻥ ﺍﻝﻤﺠﺭ‪‬ﺩﺓ ﻓﻬﻭ ﻴﺤﺘﺎﺝ ﺇﻝﻰ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺭﺍﺌﻴﺎﺕ ﻝﻘﺭﺍﺀﺘﻪ ﻭ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺤﺘـﺎﺝ‬
‫ﺒﺩﻭﺭﻫﺎ ﻝﻠﺼﻴﺎﻨﺔ ﻤﻥ ﺤﻴﻥ ﻵﺨﺭ ﻀﻑ ﺇﻝﻰ ﺫﻝﻙ ﻋﺩﻡ ﺃﻝﻔﺔ ﺍﻝﻘﺭ‪‬ﺍﺀ ﻝﻬﺫﺍ ﺍﻝﺸﻜل ﻤﻥ ﺃﻭﻋﻴﺔ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‬
‫‪1‬‬
‫ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺤﺘﺎﺝ ﻝﺘﺩﺭﻴﺒﻬﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﺭﺍﺌﻴﺎﺕ‪.‬‬

‫ﺩ ‪ -‬ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻵﻝﻲ‪:‬‬

‫ﻭﻫﻭ ﺃﺤﺩ ﺍﻷﺸﻜﺎل ﺍﻝﺤﺩﻴﺜﺔ ﻝﻠﻔﻬﺎﺭﺱ ‪ ،‬ﻭﻅﻬﺭ ﺒﻌﺩ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻝﺤﺎﺴﻭﺏ ﻓﻲ ﺃﻋﻤﺎل ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻭﻤﺭﺍﻜﺯ‬
‫ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ‪ ،‬ﺘﺴﻤﺢ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻵﻝﻴﺔ ﺒﺘﻭﻓﻴﺭ ﻋﺩ‪‬ﺓ ﻨﻘﺎﻁ ﺇﺘﺎﺤﺔ ﺇﻨﻁﻼﻗﺎ ﻤﻥ ﺇﺩﺨﺎل ﺒﻁﺎﻗﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﻭ ﺫﻝﻙ‬
‫ﻭﻓﻘﺎ ﻝﻠﻜﺸﺎﻓﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﺘ ‪‬ﻡ ﺍﻨﺸﺎﺅﻫﺎ )ﻤﺅﻝﻔﻴﻥ‪ ،‬ﻋﻨﺎﻭﻴﻥ‪ ،‬ﻤﻭﺍﻀﻴﻊ‪ ،‬ﺴﻨﺔ ﺍﻝﺼﺩﻭﺭ‪ ،‬ﺍﻝﻁﺒﻌﺎﺕ‪...‬ﺍﻝﺦ(‪.‬‬
‫"ﻴﺤﻤ‪‬ل ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻨﻭﻉ ﻤﻥ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻋﻠﻰ ﺃﻭﻋﻴﺔ ﻴﻤﻜﻥ ﻗﺭﺍﺀﺘﻬﺎ ﺁﻝﻴﺎ )ﺒﻁﺎﻗﺎﺕ ﻤﺜﻘﺒﺔ‪ ،‬ﺸﺭﺍﺌﺢ ﻤﻐﻨﺎﻁﻴﺴﻴﺔ‪،‬‬
‫ﺃﻗﺭﺍﺹ(‪ ،‬ﺘﻨﻅﹼﻡ ﻓﻲ ﺸﻜل ﻤﻠﻔﺎﺕ ﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻹﻁﹼﻼﻉ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺒﻭﺍﺴﻁﺔ ﺍﻝﺤﺎﺴﺒﺎﺕ ﺍﻹﻝﻜﺘﺭﻭﻨﻴﺔ‪.2‬‬
‫ﻴﺤﺘﺎﺝ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻭﻋﺎﺀ ﺇﻝﻰ ﺘﺤﻴﻴﻥ ﻜل ﺃﺭﺒﻊ ﺇﻝﻰ ﺴﺕ ﻤﺭ‪‬ﺍﺕ ﻓﻲ ﺍﻝﺴﻨﺔ ﻭ ﻝﻬﺫﺍ ﺘ ‪‬ﻡ ﺇﻫﻤﺎﻝﻪ ﻋﻠﻰ ﺤـﺴﺎﺏ‬
‫ﻓﻬﺎﺭﺱ‪ .‬ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﻝﻠﻌﺎﻤﺔ ﺃﻭ ﻤﺎ ﻴﻌﺭﻑ ﺏ ‪OPAC‬‬

‫‪ 1‬ﺸﻌﺒﺎﻥ ﺨﻠﻴﻔﺔ‪ ،‬ﻋﺒﺩ ﺍﻝﻌﺯﻴﺯ‪ .‬ﻤﻭﺴﻭﻋﺔ ﺍﻝﻔﻬﺭﺴﺔ ﺍﻝﻭﺼﻔﻴﺔ ﻝﻠﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻭ ﻤﺭﺍﻜﺯ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‪ .‬ﺍﻝﻘﺎﻫﺭﺓ‪ :‬ﻤﺭﻜﺯ ﺍﻝﻜﺘﺎﺏ ﻝﻠﻨﺸﺭ‪ .1998 ،‬ﺹ‪.‬‬
‫‪230‬‬
‫‪2‬‬
‫‪Guinchat, Claire et Menou, Michel. Introduction générale aux sciences et techniques de l’information‬‬
‫‪et de la documentation. Paris :Unesco, 1988. p. 19‬‬

‫‪- 15 -‬‬
‫‪ - 2‬ﻤﺎﻫﻴﺔ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﻝﻠﻌﺎﻤﺔ‪:‬‬

‫‪ – 1.2‬ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﻝﻠﻌﺎﻤﺔ‪ :‬ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺒﻴﻥ ﻤﺠﻤﻭﻋﺎﺕ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻭﺍﻝﺠﻤﻬﻭﺭ‬

‫ﺃﻱ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺍﻝﻤﺒﺎﺸـﺭ ﻝﻠﻌﺎﻤـﺔ‪ .‬ﻭ‬ ‫)‪OPAC (Open Public Access Catalog‬‬ ‫ﻴﻁﻠﻕ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺘﺴﻤﻴﺔ‬
‫‪(Catalogue Interactif En Ligne) CIEL‬‬ ‫ﺒﺎﻝﻔﺭﻨﺴﻴﺔ‬

‫‪1‬‬
‫ﻴﻌﺭ‪‬ﻑ ﻓﻬﺭﺱ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﻝﻠﻌﺎﻤﺔ ﻋﻠﻰ ﺃﻨﻪ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ﻝﻠﺤﻭﺍﺭ ﺒﻴﻥ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻭ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻵﻝﻲ‪.‬‬
‫ﻭ ﻴﻌﺭ‪‬ﻑ ﺃﻴﻀﺎ ﻋﻠﻰ ﺃﻨﻪ "ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺒﻁﺎﻗﺎﺕ ﻓﻬﺭﺴﻴﺔ ﻝﻭﺜﺎﺌﻕ ﺘﻨﺘﻤﻲ ﻝﺭﺼﻴﺩ ﻭﺜﺎﺌﻘﻲ‪ ،‬ﻤﺤﺭ‪‬ﺭﺓ ﻭﻓﻘـﺎ‬
‫ﻝﻤﺒﺎﺩﺉ ﻤﻘﻨﹼﻨﺔ ﻭ ﻤﺭﺘﹼﺒﺔ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺘﻴﺴﻴﺭ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ‪ .‬ﺍﻷﻭﺒﺎﻙ ﻋﺒﺎﺭﺓ ﻋﻥ ﻨﻅـﺎﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤـﺎﺕ‬
‫ﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻲ ﻴﺴﻤﺢ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﺍﻝﻨﻬﺎﺌﻴﻴﻥ ﺒﻤﺴﺎﺀﻝﺘﻪ ﻤﺒﺎﺸﺭﺓ‪ .‬ﻅﻬﺭ ﻓﻲ ﺒﻌﺽ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻓـﻲ ﺒﺩﺍﻴـﺔ‬
‫‪2‬‬
‫ﺍﻝﺴﺘﻴﻨﻴﺎﺕ ﺨﺎﺼﺔ ﻓﻲ ﺍﻝﺒﻠﺩﺍﻥ ﺍﻷﻨﺠﻠﻭﺴﺎﻜﺴﻭﻨﻴﺔ"‪.‬‬
‫ﻜﻤﺎ ﻴﻌﺭ‪‬ﻑ ﺒﺄﻨﻪ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺒﻴﻥ ﻤﺠﻤﻭﻋﺎﺕ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻭ ﺍﻝﺠﻤﻬﻭﺭ‪ ،‬ﻓﻬﻭ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻝﺘﻲ ﻤﻥ ﺨﻼﻝﻬـﺎ ﻴﺒﺤـﺙ‬
‫ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻋﻥ ﺍﺤﺘﻴﺎﺠﺎﺘﻪ ﺍﻝﻭﺜﺎﺌﻘﻴﺔ‪ .‬ﻭ ﺒﻤﺎ ﺃﻥ ﺍﻷﻭﺒﺎﻙ ﻴﺴﺘﻌﻤل ﻤﺒﺎﺸﺭﺓ ﻤـﻥ ﻗﺒـل ﺍﻝﺒـﺎﺤﺜﻴﻥ ﻓﻬـﺫﺍ‬
‫ﻴﺴﺘﺩﻋﻲ ﺴﻬﻭﻝﺔ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎﻝﻪ‪ ،‬ﻓﻤﻥ ﺍﻝﻤﻔﺭﻭﺽ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﻜﺄﺩﺍﺓ ﺒﻴﺩﺍﻏﻭﺠﻴﺔ ﻴﻤﻜـﻥ ﺍﺴـﺘﻌﻤﺎﻝﻬﺎ ﺒـﺼﻔﺔ‬
‫ﻤﺴﺘﻘﻠﺔ ﺩﻭﻥ ﺘﻜﻭﻴﻥ‪ ،‬ﻤﻤﺎ ﺠﻌل ﻤﺼﻤﻤﻲ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻵﻝﻴﺔ ﻴﻌﻤﻠﻭﻥ ﻋﻠﻰ ﺘﻁﻭﻴﺭﻫﺎ ﺒـﺼﻔﺔ ﻤـﺴﺘﻤﺭﺓ‬
‫‪3‬‬
‫ﻭﻫﺫﺍ ﻤﺎ ﻴﺒﺭ‪‬ﺭ ﻅﻬﻭﺭ ﻋﺩ‪‬ﺓ ﺃﺠﻴﺎل ﻤﻨﻬﺎ‪.‬‬
‫"ﺘﻭﻓﺭ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ‪ ،‬ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﻝﻠﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﻝﺭﺼﻴﺩ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻤﻊ ﻨﻘﺎﻁ ﺇﺘﺎﺤـﺔ‬
‫‪4‬‬
‫ﻤﻭﺍﻓﻘﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗل ﻝﺘﻠﻙ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﺘﻴﺤﻬﺎ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﺒﻁﺎﻗﻲ]‪ [...‬ﻓﻬﻭ ﻓﻬﺭﺱ ﺘﻘﻠﻴﺩﻱ ﺒﻭﻋﺎﺀ ﻤﺨﺘﻠﻑ"‬

‫ﻋﺎﺩﺓ ﻤﺎ ﺘﺸﺒ‪‬ﻪ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﻝﻠﻌﺎﻤﺔ ﺒﻨﻅﻡ ﺍﻝﺒﺤـﺙ ﻋـﻥ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤـﺎﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴـﺔ‬
‫ﻓﺎﻹﺨﺘﻼﻑ ﺍﻝﺫﻱ ﻜﺎﻥ ﺴﺎﺌﺩﺍ ﺒﻴﻨﻬﻤﺎ ﻝﻡ ﻴﻌﺩ ﻤﻭﺠﻭﺩﺍ ﺤﺎﻝﻴﺎ ‪-‬ﻓﻴﻤﺎ ﻋﺩﺍ ﺍﻝﺴﻴﺎﻕ ﺍﻝـﺫﻱ ﺘـﺴﺘﻌﻤل ﻓﻴـﻪ‬
‫ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻵﻝﻴﺔ‪ -‬ﺤﻴﺙ ﺃﺼﺒﺢ ﺒﺎﻹﻤﻜﺎﻥ ﺍﺴﺘﻐﻼل ﻨﺘﺎﺌﺞ ﺍﻷﻋﻤﺎل ﺤﻭل ﻨﻅﻡ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻋﻥ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‬

‫‪1‬‬
‫‪les catalogues informatisées.[En ligne]. [document consulté le 05/12/08] Disponible à l’adresse‬‬
‫‪paris10.r/eadmediadix/formation/bibliothéconomie/bibliothéco.htmhttp://netx.u-‬‬
‫‪2‬‬
‫‪Ihadjadene, Madjid. La recherche et la navigation dans un système de recherche d’information grand‬‬
‫‪public : le cas des hypercatalogues sur l’Internet. [en ligne]. Lyon : université Claude Bernard – Lyon‬‬
‫‪1, 1999 [document consulté le 05/12/07]. Disponible à l’adresse‬‬
‫‪http://enssibal.enssib.fr/bibliotheque/documents/theses/ihadjadene/thihadjadene.pdf‬‬
‫‪3‬‬
‫‪Duchemin, Piere-Yves. L’art d’informatiser une bibliothèque : guide pratique. Paris : Electre-Edition‬‬
‫‪du cercle de la librairie, 2000, p. 219‬‬
‫‪4‬‬
‫‪Bellier, Nicole ; Estéoule, Béatrice. Histoires d’OPACs. BBF [en ligne]. 1988, n0 3 [document‬‬
‫‪consulté le 12/01/08]. Disponible à l’adresse http://bbf.enssib.fr‬‬

‫‪- 16 -‬‬
‫ﻝﺘﺤﺴﻴﻥ ﺇﺘﺎﺤﺔ ﺍﻝﻤﻭﺍﻀﻴﻊ ﻓﻲ ﺍﻷﻭﺒﺎﻙ‪ .‬ﻭ ﻤﻥ ﺍﻝﻨﺎﺤﻴﺔ ﺍﻝﻤﻔﺎﻫﻤﻴﺔ ﻓﺈﻥ ﺍﻷﻭﺒﺎﻙ ﻋﺒـﺎﺭﺓ ﻋـﻥ ﻨﻅـﺎﻡ‬
‫ﻝﻠﺒﺤﺙ ﻋﻥ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﻴﺘﻤﻴﺯ ﺒﺎﻝﺨﺼﺎﺌﺹ ﺍﻝﺘﺎﻝﻴﺔ‪:‬‬
‫‪ -‬ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺘﺤﺘﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﺘﺼﻑ ﺍﻝﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻝﻤﻭﺠﻭﺩﺓ ﻓﻲ ﺭﺼﻴﺩ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻭﺍﺠﻬﺔ ﻤﺴﺘﻌﻤل ﺘﺴﻴ‪‬ﺭ ﺍﻝﺤﻭﺍﺭ ﺒﻴﻥ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻭ ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻭﻅﻴﻔﺔ ﺘﻜﺸﻴﻑ ﻭ ﻤﺴﺎﺀﻝﺔ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﻤﻥ ﺍﻝﻠﻐﺎﺕ ﺍﻝﺘﻭﺜﻴﻘﻴﺔ ﺘﺴﻤﺢ ﺒﻭﺼﻑ ﻤﺨﺘﻠﻑ ﺍﻝﺤﻘﻭل ﺒﻁﺭﻴﻘﺔ ﻤﻘﻨﹼﻨﺔ‪.‬‬

‫ﻭ ﻓﻴﻤﺎ ﻴﻠﻲ ﺠﺩﻭل ﻴﻭﻀ‪‬ﺢ ﻨﻘﺎﻁ ﺍﻹﺨﺘﻼﻑ ﺍﻝﺘﻲ ﻜﺎﻨﺕ ﻤﻭﺠﻭﺩﺓ ﺒﻴﻥ ﻓﻬـﺎﺭﺱ ﺍﻝﻭﺼـﻭل ﺍﻝﻤﺒﺎﺸـﺭ‬
‫ﻝﻠﻌﺎﻤﺔ ﻭ ﻨﻅﻡ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻋﻥ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻨﻅﻡ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻋﻥ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‬ ‫ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ‬


‫‪ -‬ﺠﻤﻬﻭﺭ ﻤﺘﺨﺼ‪‬ﺹ ﻝﻪ ﺘﻜﻭﻴﻥ ﻓﻲ ﺍﻝﺘﻘﻨﻴﺎﺕ‬ ‫‪ -‬ﺠﻤﻬﻭﺭ ﻏﻴﺭ ﻤﻜﻭ‪‬ﻥ‬ ‫ﺍﻝﺠﻤﻬﻭﺭ‬
‫ﺍﻝﻭﺜﺎﺌﻘﻴﺔ‬ ‫ﺍﻝﻤﺴﺘﻬﺩﻑ‬
‫‪ -‬ﻴﺘﻡ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻭ ﻤﺴﺎﺀﻝﺔ ﻨﻅﻡ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻋﻥ‬ ‫‪ -‬ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻷﻭﺒﺎﻙ ﺩﻭﻥ ﻭﺴﺎﻁﺔ‬ ‫ﺍﻝﻭﺴﺎﻁﺔ‬
‫ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻤﻥ ﻁﺭﻑ ﻭﺴﻁﺎﺀ )ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﻲ‪،‬‬
‫ﺍﻝﻭﺜﺎﺌﻘﻲ‪ ،‬ﺍﻷﺭﺸﻴﻔﻲ(‬
‫‪ -‬ﻤﺤﺘﻭﻯ ﺍﻝﻘﺎﻋﺩﺓ ﻤﺘﺨﺼﺹ‬ ‫‪ -‬ﺭﺼﻴﺩ ﻭﺜﺎﺌﻘﻲ ﻤﻭﺴﻭﻋﻲ‬ ‫ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ‬
‫‪ -‬ﻴﺤﺘﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﻤﻘﺎﻻﺕ ﻭ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻨﺹ ﺍﻝﻜﺎﻤل‬ ‫‪ -‬ﻴﺤﺘﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﻜﺘﺏ ﻭ ﻤﻘﺎﻻﺕ‬
‫‪ -‬ﺘﺤﺘﻭﻱ ﺍﻝﺒﻁﺎﻗﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﻤﺴﺘﺨﻠﺹ‬ ‫‪ -‬ﻻ ﺘﺤﺘﻭﻱ ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﺒﻁﺎﻗﺎﺕ‬
‫ﺍﻝﻔﻬﺭﺴﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻤﺴﺘﺨﻠﺹ ﻭﻻ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻗﺎﺌﻤﺔ ﺍﻝﻤﺤﺘﻭﻴﺎﺕ‬
‫‪ -‬ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺘﺭﻜﻴﺒﺔ ﻤﺎﺭﻙ ﺒﺼﻔﺔ ﻋﺎﻤﺔ‬
‫ﻀﺒﻁ ﺍﻝﻤﻔﺭﺩﺍﺕ ‪ -‬ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﻗﻭﺍﺌﻡ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ ﻭ ﺍﻝﺘﺼﺎﻨﻴﻑ ‪ -‬ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﻤﻜﻨﺯ‬
‫ﺍﻝﻤﻭﺴــﻭﻋﻴﺔ ) ﺘــﺼﻨﻴﻑ ﺩﻴــﻭﻱ‬
‫ﺍﻝﻌﺸﺭﻱ‪ ،‬ﺍﻝﺘﺼﻨﻴﻑ ﺍﻝﻌﺸﺭﻱ ﺍﻝﻌﺎﻝﻤﻲ(‬
‫‪ -‬ﻏﻴﺭ ﻤﺠﺎﻨﻴﺔ‬ ‫‪ -‬ﻤﺠﺎﻨﻴﺔ‬ ‫ﺍﻝﻜﻠﻔﺔ‬

‫‪1‬‬
‫ﺍﻝﺠﺩﻭل ‪ :1‬ﺃﻭﺠﻪ ﺍﻹﺨﺘﻼﻑ ﺒﻴﻥ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﻭ ﻨﻅﻡ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻋﻥ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‬

‫‪1‬‬
‫‪Ihadjadene, Madjid. La recherche et la navigation dans un système de recherche d’information grand‬‬
‫‪public : le cas des hypercatalogues sur l’Internet. [en ligne]. Lyon : université Claude Bernard – Lyon‬‬
‫‪1, 1999 [document consulté le 05/12/07]. Disponible à l’adresse‬‬
‫‪http://enssibal.enssib.fr/bibliotheque/documents/theses/ihadjadene/thihadjadene.pdf‬‬
‫‪- 17 -‬‬
‫ﺇﻥ ﺇﻨﺸﺎﺀ ﻓﻬﺭﺱ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻤﺎ ﻴﻤﻜﻥ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺠﺯﺌﻴﺔ ﺘﻘﺘﺼﺭ ﻋﻠﻰ ﻭﻀﻊ ﻜل‬
‫ﺍﻝﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﻓﻲ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻭ ﺇﻋﺩﺍﺩ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺘﻁﺒﻴﻕ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ‪ ،‬ﻜﻤﺎ ﻴﻤﻜﻥ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ‬
‫ﺠﺯﺀ ﻤﻥ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺃﺸﻤل ﻭ ﻫﻲ ﺃﺘﻤﺘﺔ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺃﻱ ﺤﻭﺴﺒﺔ ﻜل ﺍﻷﻋﻤﺎل ﺩﺍﺨل ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺇﺒﺘﺩﺍﺀﺍ ﺒﺎﻻﻗﺘﻨﺎﺀ‬
‫‪1‬‬
‫ﻭﻭﺼﻭﻻ ﺇﻝﻰ ﺍﻹﻋﺎﺭﺓ ﻭ ﺫﻝﻙ ﺒﺎﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻝﻨﻅﻡ ﺍﻝﻤﺘﻜﺎﻤﻠﺔ ﻝﺘﺴﻴﻴﺭ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ‪.SIGB‬‬

‫ﻫﻨﺎﻙ ﺍﻝﻌﺩﻴﺩ ﻤﻥ ﺍﻝﻨﻅﻡ ﺍﻝﻤﺘﻜﺎﻤﻠﺔ ﻝﺘﺴﻴﻴﺭ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺴﺘﺨﺩﻡ ﻓﻲ ﺘﺨﺯﻴﻥ ﻭ ﺍﺴﺘﺭﺠﺎﻉ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‬
‫ﻭﺍﻝﻘﻴﺎﻡ ﺒﺒﻌﺽ ﺍﻝﺨﺩﻤﺎﺕ‪ -‬ﺴﻴﺘﻡ ﻤﻌﺎﻝﺠﺔ ﺒﻌﻀﻬﺎ ﻻﺤﻘﺎ‪ -‬ﻝﻜﻥ ﻤﺎ ﻴﺒﺭﺭ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺃﻱ ﻨﻅﺎﻡ ﺁﻝﻲ ﻫـﻭ‬
‫ﻨﻭﻋﻴﺔ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ‪ ،‬ﺤﺠﻤﻬﺎ ﻭ ﻤﺩﻯ ﻤﺎ ﻴﺤﻘﻘﻪ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﻝﺘﻠﻙ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ ﺇﻝﻰ ﻤﻴﺯﺍﻨﻴﺔ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ‪.‬‬

‫ﺃﻤﺎ ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻺﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﺠﺏ ﺇﺘﺨﺎﺫﻫﺎ ﻹﻨﺸﺎﺀ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻓﻬﻲ ﻭ ﺒﺼﻭﺭﺓ ﻤﺨﺘﺼﺭﺓ‪:‬‬
‫‪ -‬ﺍﻝﻘﻴﺎﻡ ﺒﻌﻤﻠﻴﺔ ﺘﻘﻴﻴﻤﻴﺔ ﻭ ﺇﺼﻼﺡ ﺍﻷﺨﻁﺎﺀ ﺍﻝﻤﻭﺠﻭﺩﺓ ﺩﺍﺨل ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﻭﺭﻗﻲ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺘﺤﺩﻴﺩ ﺍﻝﺤﻘﻭل ﺍﻝﺘﻲ ﻨﺤﺘﺎﺝ ﺇﻝﻴﻬﺎ ﻹﻨﺸﺎﺀ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺇﻗﺘﻨﺎﺀ ﺒﺭﻨﺎﻤﺞ ﺘﻭﺜﻴﻘﻲ ﻤﺘﻼﺀﻡ ﻤﻊ ﺍﻝﺤﺎﺠﻴﺎﺕ ﺍﻝﺤﻘﻴﻘﻴﺔ ﻝﻠﻤﻜﺘﺒﺔ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺇﻋﺩﺍﺩ ﺠﺩﻭل ﺯﻤﻨﻲ ﻹﺩﺨﺎل ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﺒﺭﻨﺎﻤﺞ‪.‬‬

‫ﺒﻌﺩ ﺇﺘﺎﺤﺔ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻴﻪ ﻤﻥ ﻤﻁﺭﺍﻑ ﺩﺍﺨل ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻝﻤﻨﺸﺌﺔ ﻝﻪ ﺃﻭ ﻤـﻥ‬
‫ﻤﻁﺭﺍﻑ ﻓﻲ ﻤﻜﺎﻥ ﺁﺨﺭ ﻤﻥ ﺍﻝﻤﺅﺴﺴﺔ ﺃﻭ ﻋﻥ ﺒﻌﺩ ﺒﻭﺍﺴﻁﺔ ﺸﺒﻜﺔ ﺍﻹﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻝﺴﻠﻜﻴﺔ ﻭﺍﻝﻼﺴﻠﻜﻴﺔ‪ 2‬ﻭ‬
‫ﻓﻲ ﺍﻝﺴﻨﻭﺍﺕ ﺍﻷﺨﻴﺭﺓ ﺃﺼﺒﺢ ﻓﻬﺭﺱ ﺍﻹﺘﺼﺎل ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﻝﻠﻌﺎﻤﺔ ﻴﺘﺎﺡ ﻋﺒﺭ ﺸﺒﻜﺔ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ ﻭ ﻫﻭ ﻤﺎ‬
‫‪OpacWeb‬‬ ‫ﻴﻌﺭﻑ ﺏ‬

‫‪ - 2.2‬ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﻝﻠﻌﺎﻤﺔ‪ :‬ﻤﺯﺍﻴﺎ ﻭ ﻋﻴﻭﺏ‬

‫ﻝﻘﺩ ﺤﻘﻘﺕ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻵﻝﻴﺔ ﻗﻔﺯﺓ ﻨﻭﻋﻴﺔ ﻤﻥ ﺤﻴﺙ ﺘﺴﻬﻴل ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ‪ ،‬ﻝﻜﻥ ﻭ ﺭﻏﻡ ﺫﻝﻙ‬
‫ل ﻤﻨﻬﻤﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬
‫ﺃﻅﻬﺭﺕ ﺒﻌﺽ ﺍﻝﻌﻴﻭﺏ ﺴﻨﺤﺎﻭل ﺘﻭﻀﻴﺢ ﻜ ّ‬

‫‪1‬‬
‫‪SIGB : Systèmes intégrés de gestion de bibliothèques‬‬
‫‪ - 2‬ﻤﻨﺘﺩﻴﺎﺕ ﺍﻝﻴﺴﻴﺭ‪.‬ﺃﺴﺒﺎﺏ ﺘﺒﻨﻰ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻷﻨﻅﻤﺔ ﺍﻝﻤﻌﺘﻤﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﺤﺎﺴﻭﺏ‪] .‬ﻋﻠﻰ ﺍﳌﺒﺎﺷﺮ[ ‪] .2007‬ﺘﺎﺭﻴﺦ ﺍﻹﻁﹼﻼﻉ‬
‫‪ .[08/01/13‬ﻤﺘﺎﺡ ﻓﻲ ‪http://alyaseer.net/vb/showthread.php?t=571‬‬

‫‪- 18 -‬‬
‫ﺍﻝﻤﺯﺍﻴﺎ‪:‬‬

‫‪ -‬ﺇﻤﻜﺎﻨﻴﺔ ﺘﻭﻓﻴﺭ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻓﻲ ﻋﺩ‪‬ﺓ ﻨﻘﺎﻁ ﻤﻥ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻭ ﺫﻝﻙ ﺒﺘﻭﻓﻴﺭ ﺍﻝﻁﺭﻓﻴﺎﺕ‪.‬‬


‫‪ -‬ﺇﻤﻜﺎﻨﻴﺔ ﺍﻝﺩﻤﺞ ﺒﻴﻥ ﻋﺩ‪‬ﺓ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺁﻝﻴﺔ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺘﻜﻭﻴﻥ ﻓﻬﺭﺱ ﻤﻭﺤ‪‬ﺩ ﻝﻠﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻌﻤـل ﻓـﻲ‬
‫‪(Réseau régional Inter Bibliothèques Universitaires) RIBU‬‬ ‫ﺇﻁﺎﺭ ﺸﺒﻜﺔ ﻤﺜﻠﻤﺎ ﻫﻭ ﺍﻝﺤﺎل ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﺸﺒﻜﺔ‬
‫‪ -‬ﺇﻤﻜﺎﻨﻴﺔ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﻋﻥ ﺒﻌﺩ ﺇﻝﻰ ﻓﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻭ ﺤﺘﻰ ﻁﻠﺏ ﻭ ﺤﺠﺯ ﺍﻝﻭﺜﻴﻘﺔ ﻋﻥ ﺒﻌﺩ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺘﻌﺩ‪‬ﺩ ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻤﻘﺎﺭﻨﺔ ﺒﺎﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﺘﻘﻠﻴﺩﻱ‪ ،‬ﻓﻔﻲ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻵﻝﻴﺔ ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻌﻨﻭﺍﻥ‪ ،‬ﺒﺴﻨﺔ‬
‫‪...‬ﺍﻝﺦ‪.‬‬ ‫‪ISBN‬‬ ‫ﺍﻝﻨﺸﺭ‪ ،‬ﻨﻭﻉ ﺍﻝﻭﺜﻴﻘﺔ‪،‬‬
‫‪ -‬ﺇﻤﻜﺎﻨﻴﺔ ﺍﻝﺩﻤﺞ ﺒﻴﻥ ﻋﺩ‪‬ﺓ ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﻝﻠﺒﺤﺙ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺴﺭﻋﺔ ﺘﺤﻴﻴﻥ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻭ ﻤﻌﺭﻓﺔ ﺇﻥ ﻜﺎﻨﺕ ﺍﻝﻭﺜﻴﻘﺔ ﺍﻝﻤﻁﻠﻭﺒﺔ ﻤﺘﻭﻓﹼﺭﺓ ﻓﻲ ﺤﺎﻝﺔ ﻤﺎ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ‬
‫ﻤﺭﺒﻭﻁﺎ ﺒﻭﺤﺩﺓ ﺍﻹﻋﺎﺭﺓ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻵﻝﻲ ﻴﺴﻤﺢ ﺒﻤﻌﺭﻓﺔ ﻭﺠﻭﺩ ﺃﻭ ﻋﺩﻡ ﻭﺠﻭﺩ ﺍﻝﻭﺜﻴﻘﺔ ﺩﻭﻥ ﺒﺫل ﺍﻝﻜﺜﻴﺭ ﻤﻥ ﺍﻝﺠﻬﺩ‬
‫‪1‬‬
‫ﻤﻘﺎﺭﻨﺔ ﺒﺎﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺘﻘﻠﻴﺩﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻴﺴﻤﺢ ﻓﻬﺭﺱ ﺍﻹﺘﺼﺎل ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﻝﻠﻌﺎﻤﺔ ﺒﺭﺒﻁ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﺒﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒـﺎﺕ ﺍﻝﻤﺘﺎﺤـﺔ ﻋﺒـﺭ‬
‫ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ ﻭ ﺫﻝﻙ ﺒﻔﻀل ﻤﻌﻴﺎﺭ ‪.Z39.50‬‬

‫ﺍﻝﻌﻴﻭﺏ‪:‬‬
‫ﺇﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﺘﻘﻠﻴﺩﻱ ﻴﺘﹼﻡ ﺒﺘﺼﻔﹼﺢ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﻁﺒﻭﻉ ﺃﻭ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﺍﻷﺩﺭﺍﺝ‪ ،‬ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻁﺭﻴﻘﺔ‬
‫ﺍﻝﺨﻁﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻻ ﻨﺠﺩﻫﺎ ﻓﻲ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻵﻝﻴﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺨﻀﻊ ﻝﻤﻨﻁﻕ ﺁﺨﺭ ﻭ ﻫﻭ ﺘﺘﺎﺒﻊ ﺍﻝﻤﺭﺍﺤل‬
‫‪2‬‬
‫ﺤﻴﺙ ﻴﺘ ‪‬ﻡ ﻋﺭﺽ ﺸﺎﺸﺔ ﺘﻠﻭ ﺍﻷﺨﺭﻯ ﻤﻤ‪‬ﺎ ﻴﻨﺘﺞ ﻋﻨﻪ ﻋﺩﻡ ﺤﻔﻅ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﺘ ‪‬ﻡ ﻋﺭﻀﻬﺎ ﻤﺴﺒ‪‬ﻘﺎ‬
‫)‪ .(Historique des recherche‬ﻝﻜﻥ ﻭ ﻤﻊ ﺍﻝﺘﻁﻭﺭ ﻓﻲ ﺃﺠﻴﺎل ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻵﻝﻴﺔ‪ ،‬ﺤﹼﻠﺕ ﺘﻘﻨﻴﺔ ﺍﻝﻨﺼﻭﺹ‬
‫ﺍﻝﻔﺎﺌﻘﺔ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻤﺸﻜل ﺤﻴﺙ ﺴﻬ‪‬ﻠﺕ ﺍﻹﻨﺘﻘﺎل ﺜﻡ ﺍﻝﺭﺠﻭﻉ ﻤﻥ ﻨﻘﻁﺔ ﻷﺨﺭﻯ‬
‫‪ -‬ﻫﻨﺎﻙ ﻤﻥ ﻴﻔﻀ‪‬ل ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺘﻘﻠﻴﺩﻴﺔ ﺒﺩﻻ ﻤﻥ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻵﻝﻴﺔ ﻨﻅﺭﺍ ﻝﻌﺩﻡ ﺍﻝﺘﺤﻜﻡ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻹﻋﻼﻡ ﺍﻵﻝﻲ ﻤﻤ‪‬ﺎ ﻴﻭﻝﹼﺩ ﻋﻘﺩﺓ ﻨﻔﺴﻴﺔ ﻝﺩﻯ ﺒﻌﺽ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺼﻌﻭﺒﺔ ﺘﺤﺩﻴﺩ ﺇﺴﺘﺭﺍﺘﻴﺠﻴﺔ ﺒﺤﺙ ﻤﻥ ﻁﺭﻑ ﺍﻝﻤﺴﺘﻌﻤﻠﻴﻥ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺤﺎﻝﻴﺔ ﺘﻭﻓﹼﺭ ﺩﺍﺌﻤﺎ ﺇﺠﺎﺒﺎﺕ ﻝﻜﻨﻬﺎ ﻝﻴﺴﺕ ﺒﺎﻝﻀﺭﻭﺭﺓ ﺘﻠﻙ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﺒﺤﺙ ﻋﻨﻬﺎ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ‪.‬‬

‫‪1‬‬
‫]‪L’accès au catalogue de la bibliothèque. [en ligne] Bruxelles : ULB. [document consulté le 25/12/07‬‬
‫‪Disponible à l’adesse http://www.bib.fsagx.ac.be/edudoc/opac.htm‬‬
‫‪2‬‬
‫‪Le Loarer, pierre. Opacité et transparence des catalogues informatisés pour l’usager‬‬
‫‪BBF [en ligne]. 1989, n01 [document consulté le 12/01/08]. Disponible‬‬ ‫‪à l’adresse.‬‬
‫‪http://bbf.enssib.fr‬‬
‫‪- 19 -‬‬
‫‪ -‬ﻨﻘﺹ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﻭﻓﹼﺭﻫﺎ ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﺴﻭﺍﺀ ﻻﺴﺘﻌﻤﺎﻝﻪ ﺃﻭ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺤﺴﻥ ﺍﺴﺘﻐﻼل ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‬
‫‪ -‬ﺘﻭﻓﹼﺭ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻷﺠﻴﺎل ﺍﻷﻭﻝﻰ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻋﻥ ﺍﻝﻜﺘﺏ ﺒﻐﺽ ﺍﻝﻨﻅﺭ ﻋﻥ ﺍﻝﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻷﺨﺭﻯ ﺍﻝﻤﺘﻭﺍﺠﺩﺓ‬
‫ﻓﻲ ﺍﻝﺭﺼﻴﺩ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻋﺩﻡ ﺍﻝﺘﻭﺍﻓﻕ ﺒﻴﻥ ﻝﻐﺔ ﺍﻝﻤﺴﺘﻌﻤل ﻭ ﻝﻐﺔ ﺍﻵﻝﺔ ﻭ ﺒﻴﻥ ﺍﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﻁﺒﻴﻌﻴﺔ ﻭ ﺍﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﺘﻭﺜﻴﻘﻴﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺤـﺘﹼﻡ‬
‫ﺍﺘﹼﺒﺎﻉ ﻗﻭﺍﻋﺩ ﻤﻌﻴ‪‬ﻨﺔ‪ ،‬ﺇﻻ ّ ﺃﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻤﺸﻜل ﺘ ‪‬ﻡ ﺍﻝﺘﻐﻠﺏ ﻋﻠﻴﻪ ﻓﻲ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ ﺍﻝﺘـﻲ ﺴـﻤﺤﺕ‬
‫ﺒﻤﺴﺎﺀﻝﺔ ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﻤﻔﺭﺩﺍﺕ ﺍﻝﺤﺭ‪‬ﺓ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺇﻥ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺘﻘﻠﻴﺩﻴﺔ ﻴﺴﻤﺢ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﺒﺎﻻﻨﺘﻘﺎل ﻤﻥ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﻷﺨﺭﻯ ﺩﻭﻥ ﺍﻝﺘﻐﻴﻴﺭ ﻓـﻲ‬
‫ﻁﺭﻴﻘﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺃﻤﺎ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﻓﻼ ﻴﺴﻤﺢ ﺒﺫﻝﻙ ﻨﻅﺭﺍ ﻻﺨﺘﻼﻑ ﺘـﺼﻤﻴﻡ‬
‫ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ‪) 1.‬ﺘ ‪‬ﻡ ﺇﺤﺼﺎﺀ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ‪ 50‬ﺃﻭﺒﺎﻙ ﺴﻨﺔ ‪ 1985‬ﺘﺨﺘﻠﻑ ﻤﻥ ﺤﻴﺙ ﺨﺼﺎﺌﺼﻬﺎ(‬

‫‪ - 3‬ﺃﺠﻴﺎل ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻵﻝﻴﺔ‪:‬‬

‫ﺇﻥ ﺍﻝﺩﺭﺍﺴﺔ ﺍﻝﻤﻘﺎﺭﻨﺔ ﻝﻤﺨﺘﻠﻑ ﺍﻷﺠﻴﺎل ﺍﻝﺘﻲ ﻤﺭ‪‬ﺕ ﺒﻬﺎ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻵﻝﻴﺔ ﺘﺴﻤﺢ ﺒﻔﻬﻡ ﺘﻁﻭﺭ ﻫﺫﻩ‬
‫ﺍﻷﻨﻅﻤﺔ‪ ،‬ﻭﻏﺎﻝﺒﺎ ﻤﺎ ﻴﺘﻡ ﺩﺭﺍﺴﺘﻬﺎ ﻭ ﺘﻘﻴﻴﻤﻬﺎ ﻤﻥ ﺯﺍﻭﻴﺘﻴﻥ‪:‬‬
‫‪ -‬ﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻋﻥ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‬

‫‪1‬‬
‫‪Judith, Adams. Le catalogue informatique. BBF [en ligne]. 1989, n01 [document consulté le‬‬
‫‪11/03/08]. Disponible à l’adresse. http://bbf.enssib.fr‬‬

‫‪- 20 -‬‬
‫‪ -‬ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺃﻭ ﻤﺎ ﻴﻌﺭﻑ ﺒﺎﻝﺘﺨﺎﻁﺏ ﺒﻴﻥ ﺍﻹﻨﺴﺎﻥ ﻭ ﺍﻵﻝﺔ‬
‫ﻫﺎﺫﺍﻥ ﺍﻝﺠﺎﻨﺒﺎﻥ ﻤﺭﺘﺒﻁﺎﻥ ﺒﺒﻌﻀﻬﻤﺎ ﺍﻝﺒﻌﺽ‪ ،‬ﻓﺎﻝﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺍﻝﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻝﻠﺒﺤﺙ ﻋﻥ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻝﻬﺎ ﺘﺄﺜﻴﺭ‬
‫ﻤﺒﺎﺸﺭ ﻋﻠﻰ ﺘﺼﻤﻴﻡ ﻨﻭﻉ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺔ‪ ،‬ﻭ ﻤﻥ ﺠﻬﺔ ﺃﺨﺭﻯ ﻻ ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻝﺤﺩﻴﺙ ﻋﻥ ﺍﻹﺘﺼﺎل ﺒﻴﻥ ﺍﻹﻨﺴﺎﻥ‬
‫ﻭ ﺍﻵﻝﺔ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻨﻅﺎﻡ ﻭﺜﺎﺌﻘﻲ ﺩﻭﻥ ﺍﻷﺨﺫ ﺒﻌﻴﻥ ﺍﻹﻋﺘﺒﺎﺭ ﻓﻌﺎﻝﻴﺔ ﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻋﻥ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ‬
‫ﻴﺘﻴﺤﻬﺎ ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ‪.‬‬
‫ﺇﻥ ﻨﺠﺎﺡ ﻫﺫﻩ ﺍﻷﻨﻅﻤﺔ ﻴﺘﻭﻗﻑ ﻋﻠﻰ ﻤﺩﻯ ﻓﻌﺎﻝﻴﺘﻬﺎ ﻭ ﺴﻬﻭﻝﺔ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎﻝﻬﺎ ﺨﺎﺼﺔ ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ‬
‫ﺍﻝﻤﺒﺘﺩﺌﻴﻥ‪ ،‬ﻭﻤﻨﻪ ﻀﺭﻭﺭﺓ ﺍﻹﻫﺘﻤﺎﻡ ﺒﺎﺤﺘﻴﺎﺠﺎﺕ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﻝﻀﻤﺎﻥ ﻨﺠﺎﺡ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻵﻝﻲ‪.‬‬

‫‪ - 1.3‬ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻷﻭل‪ :‬ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﺘﻭﺍﻓﻕ ﺍﻝﻤﺴﺒﻕ‬

‫ﺇﻥ ﻁﺒﻴﻌﺔ‪ ،‬ﻫﻴﻜل ﻭ ﻤﺤﺘﻭﻯ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻷﻭل ﻤﻥ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻵﻝﻴﺔ ﻝﻡ ﻴﺘﻐﻴﺭ ﻜﺜﻴﺭﺍ ﻤﻘﺎﺭﻨﺔ ﺒﺎﻝﻔﻬﺎﺭﺱ‬
‫ﺍﻝﺒﻁﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬ﻭ ﻫﻲ ﻝﻡ ﺘﺄﺘﻲ ﻨﺘﻴﺠﺔ ﺘﺨﻁﻴﻁ ﻤﺴﺒ‪‬ﻕ‪ ،‬ﻓﻘﺩ ﺍﻋﺘﺒﺭﺕ ﻜﻤﻨﺘﻭﺝ ﻤﺸﺘﻕ ﻤﻥ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻝﻔﻬﺭﺴﺔ ﻭ‬
‫ﺍﻹﻋﺎﺭﺓ ﺍﻝﺘﻲ ﻋﺭﻓﺘﻬﺎ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻝﺴﺒﻌﻴﻨﺎﺕ‪ .‬ﻓﺒﻌﺩ ﺇﺩﺭﺍﺝ ﺍﻹﻋﻼﻡ ﺍﻵﻝﻲ ﻜﺎﻥ ﺃﻭل ﻤﺎ ﺘ ‪‬ﻡ ﺍﻝﺘﻔﻜﻴﺭ‬
‫ﻓﻲ ﺘﺄﻝﻴﺘﻪ ﻫﻲ ﺍﻷﻋﻤﺎل ﺍﻝﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﺍﻝﻤﺘﻜﺭﺭﺓ ﻜﺎﻝﻔﻬﺭﺴﺔ ﻭ ﺍﻹﻋﺎﺭﺓ ﺃﻤ‪‬ﺎ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻵﻝﺔ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺍﻝﻘﻴﺎﻡ‬
‫ﺒﺎﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻭﺜﺎﺌﻘﻲ ﻓﻠﻡ ﻴﺘﻡ ﺍﻝﺘﻔﻜﻴﺭ ﻓﻴﻪ ﺇﻻ ﻓﻲ ﺍﻷﺨﻴﺭ ﺤﻴﺙ ﺍﺴﺘﻌﻤﻠﺕ ﺍﻝﺤﺎﺴﺒﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻝﺒﺩﺍﻴﺔ ﻓﻘﻁ ﻤﻥ‬
‫ﺃﺠل ﺇﻨﺘﺎﺝ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺘﻘﻠﻴﺩﻴﺔ ﻭ ﻝﻡ ﻴﺘ ‪‬ﻡ ﺍﻝﺘﻔﻁﹼﻥ ﻓﻲ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎﻝﻬﺎ ﻝﻠﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻲ ﺇﻷ ﻻﺤﻘﺎ ﻤ ‪‬ﻤﺎ‬
‫ﻴﻔﺴ‪‬ﺭ ﻅﻬﻭﺭ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻷﻭل ﻜﻨﺴﺨﺔ ﻤﺒﺴ‪‬ﻁﺔ ﻝﻠﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺘﻘﻠﻴﺩﻴﺔ ﺤﻴﺙ ﺘﺒﻨﹼﺕ ﺘﻘﺭﻴﺒﺎ ﻨﻔﺱ ﻨﻘﺎﻁ‬
‫ﺍﻹﺘﺎﺤﺔ‪ .‬ﻭ ﻗﺩ ﺘﻭﺍﺠﺩﺕ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺒﺎﻝﺘﻭﺍﺯﻱ ﻭ ﻝﻤﺩ‪‬ﺓ ﻁﻭﻴﻠﺔ ﻤﻊ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺘﻘﻠﻴﺩﻴﺔ ﻓﻲ ﺒﻌﺽ‬
‫ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻭ ﻻﺯﺍﻝﺕ ﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻓﻲ ﺍﻝﺒﻌﺽ ﻤﻨﻬﺎ‪ 1.‬ﻭ ﻗﺩ ﻜﺎﻨﺕ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻷﻭل ﺃﻗل ﻓﻌﺎﻝﻴﺔ ﻤﻥ‬
‫ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺘﻘﻠﻴﺩﻴﺔ ﺤﻴﺙ ﻜﺎﻥ ﻤﻥ ﺍﻝﺴﻬل ﻓﻲ ﺘﻠﻙ ﺍﻝﻔﺘﺭﺓ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺘﻘﻠﻴﺩﻴﺔ ﻤﻘﺎﺭﻨﺔ‬
‫ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻵﻝﻲ ﻓﺎﻷﺠﻴﺎل ﺍﻷﻭﻝﻰ ﻝﻠﺤﺎﺴﺒﺎﺕ ﻜﺎﻨﺕ ﺼﻌﺒﺔ ﺍﻹﺴﺘﻌﻤﺎل ﻤﻥ ﻁﺭﻑ ﻏﻴﺭ‬
‫ﺍﻝﻤﺘﺨﺼﺼﻴﻥ‪.‬‬

‫‪ - 1.1.3‬ﺘﻘﻨﻴـﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤـﺙ‬

‫ﻭﻓﹼﺭﺕ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻷﻭل ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﻭﺍﺴﻁﺔ ﻤﻔﺎﺘﻴﺢ ﺍﻝﺤﺭﻭﻑ ﺍﻹﺴﺘﻬﻼﻝﻴﺔ ﻭ ﺫﻝﻙ ﺒﺈﺩﺨﺎل ﺍﻷﺤﺭﻑ‬
‫ﺍﻷﺭﺒﻌﺔ ﺍﻷﻭﻝﻰ ﻤﻥ ﺍﺴﻡ ﺍﻝﻤﺅﻝﻑ ﻭ ﺍﻷﺤﺭﻑ ﺍﻷﺭﺒﻌﺔ ﺍﻷﻭﻝﻰ ﻤﻥ ﻋﻨﻭﺍﻥ ﺍﻝﻜﺘﺎﺏ ﻤﺜﻼ‪Marx/Capi :‬‬

‫‪1‬‬
‫‪Hudon, Michel. Les catalogues de bibliothèques à l’heure des nouvelles technologies : portes‬‬
‫‪d’entrée sur le monde. [en ligne]. [en ligne]. [document consulté le 20/01/2008] Disponible à‬‬
‫‪l’adresse http://www.acelf.ca/revue/revuehtml/26-1/02-hudon.html‬‬

‫‪- 21 -‬‬
‫ﺴﻤﻴ‪‬ﺕ ﻓﻬـﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴـل ﺍﻷﻭل ﺒﻔﻬـﺎﺭﺱ ﺍﻝﺘﻭﺍﻓـﻕ ﺍﻝﻤـﺴﺒ‪‬ﻕ ﻷﻨﻬـﺎ ﺘﺘﺒ‪‬ـﻊ ﻤﺒـﺎﺩﺉ ﺍﻝﺘﻨﺎﺴـﻕ‬
‫ﺍﻝﻤﺴﺒ‪‬ﻕ‪ Précoordination1‬ﻭ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺴﻤﺢ ﺒﺈﻴﺠﺎﺩ ﺍﻝﺤﻘﻭل ﺍﻝﻔﻬﺭﺴﻴﺔ ﻤﺜﻠﻤﺎ ﺘ ‪‬ﻡ ﻭﺭﻭﺩﻫﺎ ﻓﻲ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ‬
‫ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﺒﺤﻴﺙ ﺘﻘﻭﻡ ﺍﻵﻝﺔ ﺒﻤﻘﺎﺭﻨﺔ ﻤﺎ ﺘ ‪‬ﻡ ﺇﺩﺨﺎﻝﻪ ﻤﻥ ﻗﺒل ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻭ ﻤﺎ ﻫﻭ ﻤﻭﺠﻭﺩ ﻓﻲ ﺫﺍﻜﺭﺓ‬
‫‪2‬‬
‫ﺍﻵﻝﺔ‪.‬‬

‫ﺘﻌﺘﺒﺭ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻁﺭﻴﻘﺔ ﺴﺭﻴﻌﺔ ﻭ ﻓﻌ‪‬ﺎﻝﺔ ﻓﻲ ﺤﺎﻝﺔ ﻤﺎ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻨﺕ ﺍﻝﻤﻀﺎﻫﺎﺓ ﻨﺎﺠﺤﺔ ﺃﻱ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻨﺕ ﺍﻝﻤﻁﺎﺒﻘﺔ‬
‫ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻤﻊ ﺍﻝﺤﻘل ﺍﻝﻤﻁﻠﻭﺏ‪ ،‬ﻭ ﻤﻨﻪ ﻨﻼﺤﻅ ﺃﻥ ﻨﺠﺎﺡ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻨـﻭﻉ ﻤـﻥ ﺍﻝﻔﻬـﺭﺱ‬
‫ﻴﺘﻭﻗﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻤﻌﺭﻓﺔ ﺍﻝﻤﺴﺒ‪‬ﻘﺔ ﻭ ﺍﻝﺩﻗﻴﻘﺔ ﺒﻌﻨﻭﺍﻥ ﺍﻝﻜﺘﺎﺏ ﺃﻭ ﺍﺴﻡ ﺍﻝﻤﺅﻝﻑ ﺃﻭ ﺍﻝﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻷﺨﺭﻯ ﺍﻝﺘـﻲ‬
‫ﻴﺴﻤﺢ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﻬﺎ‪ .‬ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ ﺇﻝﻰ ﻫﺫﺍ ﻴﺴﺘﻠﺯﻡ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻨﻭﻉ ﻤﻥ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﻤﻌﺭﻓﺔ ﺍﻝﺘﺭﺘﻴـﺏ‬
‫ﺍﻝﻤﺤﺩ‪‬ﺩ ﻹﺩﺨﺎل ﺍﻝﻌﺒﺎﺭﺓ ﻓﻔﻬﺎﺭﺱ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺠﻴل ﺘﺘﻁﻠﺏ ﺍﺤﺘﺭﺍﻡ ﺼﻴﻐﺔ ﻤﺤﺩﺩﺓ ﻓﻲ ﺇﺩﺨـﺎل ﺍﻝﺒﻴﺎﻨـﺎﺕ ﻭ‬
‫ﺍﺤﺘﺭﺍﻡ ﻜﺘﺎﺒﺔ ﺍﻝﺭﻤﺯ ﺍﻝﺨﺎﺹ ﺒﺎﻝﺤﻘل ﺍﻝﺫﻱ ﻴﺒﺤﺙ ﻓﻴﻪ ﻤﺜﻼ‪ (TIT,AUT/TIT…)،‬ﻓﺈﺫﺍ ﻗﺎﻡ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ‬
‫ﻱ ﺇﺠﺎﺒﺔ‪ ،‬ﻭﻨﻔﺱ ﺍﻝﺸﻲﺀ ﺇﺫﺍ ﺃﺨﻁﺄ ﺍﻝﻤـﺴﺘﻔﻴﺩ ﻓـﻲ‬
‫ﺒﺈﺩﺨﺎل ﺍﻝﺭﻤﺯ ‪ Titre‬ﻓﺴﻭﻑ ﻝﻥ ﻴﺘﺤﺼل ﻋﻠﻰ ﺃ ‪‬‬
‫ﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻝﻌﺒﺎﺭﺓ )ﺍﺴﻡ ﺍﻝﻤﺅﻝﻑ‪ /‬ﺍﻝﻌﻨﻭﺍﻥ ﺃﻭ ﺍﻝﻭﺍﺼﻔﺔ( ﻓﺈﻨﻪ ﻝﻥ ﻴﺘﻤﻜﻥ ﻤـﻥ ﺍﻝﻭﺼـﻭل ﻝﻠﺘـﺴﺠﻴﻠﺔ‬
‫‪3‬‬
‫ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﺍﻝﻤﻨﺎﺴﺒﺔ‪.‬‬

‫ﻜﻤﺎ ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻷﻭل ﺒﺎﺴﻡ ﺍﻝﻤﺅﻝﻑ ﺃﻭ ﻜﻠﻤﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﻤﻥ ﺍﻝﻌﻨﻭﺍﻥ ﺃﻭ ﺒﺤﺙ ﺒﺭﻗﻡ‬
‫ﺍﻝﺘﺼﻨﻴﻑ‪.‬‬
‫ﻭ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻨﻭﻉ ﻤﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻴﺘﻡ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻷﻗﺭﺏ ﺇﻝﻰ ﻤﻔﺘﺎﺡ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﺤﺩ‪‬ﺩ ﺇﺫﺍ ﻝﻡ ﺘﻜﻥ‬
‫ﻫﻨﺎﻙ ﻤﻁﺎﺒﻘﺔ ﺘﺎﻤﺔ ﺒﻴﻥ ﻤﺎ ﺘ ‪‬ﻡ ﺇﺩﺨﺎﻝﻪ ﻤﻥ ﻁﺭﻑ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻭ ﺒﻴﻥ ﻤﺎ ﻴﻭﺠﺩ ﻓﻲ ﺫﺍﻜﺭﺓ ﺍﻵﻝﺔ ﻓﻤﺜﻼ ﺇﺫﺍ‬

‫ﻨﺴﺒﺔ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻠﻐﺎﺕ ﺫﺍﺕ ﺍﻝﺘﻨﺎﺴﻕ ﺍﻝﻤﺴﺒﻕ‪ ،‬ﻭ ﺍﻝﺘﻨﺎﺴﻕ ﻨﻘﺼﺩ ﺒﻪ ﺍﻝﻌﻼﻗﺔ ﺒﻴﻥ ﺍﻝﻤﺼﻁﻠﺤﺎﺕ ﻭ ﻫﻭ ﻤﺴﺒﻕ ﻷﻨﻪ ﺤﺼل ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺇﻨﺠﺎﺯ ﺍﻝﻠﻐﺔ‬ ‫‪1‬‬

‫ﺤﻴﺙ ﻴﺘﻡ ﺍﺨﺘﻴﺎﺭ ﻜﻠﻤﺎﺕ ﺃﻭ ﻤﻔﺭﺩﺍﺕ ﺘﻐﻁﻲ ﺍﻝﻤﻔﻬﻭﻡ ﺒﻜﺎﻤﻠﻪ ﻓﻴﺘﻡ ﺘﺠﻤﻴﻊ ﺍﻝﻤﺼﻁﻠﺤﺎﺕ ﻤﺴﺒ‪‬ﻘﺎ ﻗﺒل ﺇﺩﺨﺎﻝﻬﺎ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﻭ ﺒﺎﻝﺘﺎﻝﻲ ﺘﺴﺘﺭﺠﻊ‬
‫ﻜﻤﺎ ﻫﻲ‪ .‬ﻭﺘﻌﺘﺒﺭ ﺍﻝﻠﻐﺎﺕ ﺫﺍﺕ ﺍﻝﺘﻨﺎﺴﻕ ﺍﻝﻤﺴﺒﻕ ﺃﻗﺩﻡ ﻝﻐﺔ ﺘﻭﺜﻴﻘﻴﺔ ﺍﻜﺘﺸﻔﻬﺎ "ﻤﻠﻔﻴل ﺩﻴﻭﻱ" ﻭ ﻫﻲ ﻤﻤﺜﹼﻠﺔ ﺒﺎﻝﺘﺼﺎﻨﻴﻑ‪ ،‬ﻗﻭﺍﺌﻡ ﺭﺅﻭﺱ‬
‫ﺍﻝﻤﻭﻀﻭﻋﺎﺕ ﻭ ﻗﻭﺍﺌﻡ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫‪Hildreth, Charles. R. Les catalogues interactifs en Grande Bretagne et aux Etats-Unis : systèmes et‬‬
‫‪interfaces. BBF [en ligne]. 1989 n01 [document consulté le 19/02/08]. Disponible à l’adresse.‬‬
‫‪http://bbf.enssib.fr‬‬
‫‪3‬‬
‫‪Ihadjadene, Madjid. La recherche et la navigation dans un système de recherche d’information grand‬‬
‫‪public : le cas des hypercatalogues sur l’Internet. [en ligne]. Lyon : université Claude Bernard – Lyon‬‬
‫‪1,‬‬ ‫‪1999‬‬ ‫‪[document‬‬ ‫‪consulté‬‬ ‫‪le‬‬ ‫‪05/12/07].‬‬ ‫‪Disponible‬‬ ‫‪à‬‬ ‫‪l’adresse‬‬
‫‪http://enssibal.enssib.fr/bibliotheque/documents/theses/ihadjadene/thihadjadene.pdf‬‬
‫‪- 22 -‬‬
‫ﺘ ‪‬ﻡ ﺇﺩﺨﺎل ﺍﺴﻡ ﺍﻝﻤﺅﻝﻑ ﺨﻁﺄ ﻓﻘﺩ ﻴﺘﺤﺼل ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻋﻠﻰ ﺇﺠﺎﺒﺔ ﻗﺭﻴﺒﺔ ﻤﻥ ﺤﻴﺙ ﺍﻝﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻷﻝﻔﺒﺎﺌﻲ ﻤﻊ‬
‫‪1‬‬
‫ﺍﻻﺴﻡ ﺍﻝﺼﺤﻴﺢ ﻝﻠﻤﺅﻝﻑ‪.‬‬

‫‪ - 2.1.3‬ﺍﻝﻌﻼﻗﺔ ﺒﻴﻥ ﺍﻹﻨﺴـﺎﻥ ﻭﺍﻵﻝـﺔ‬

‫ﺇﻥ ﺍﻝﻌﻼﻗﺔ ﺒﻴﻥ ﺍﻹﻨﺴﺎﻥ ﻭ ﺍﻵﻝﺔ ﺃﻭ ﻤﺎ ﻴﻌﺭﻑ ﺒﺎﻝﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﻜﺎﻨﺕ ﻗﻠﻴﻠﺔ ﺍﻝﻔﻌﺎﻝﻴﺔ ﻓﻲ ﻓﻬـﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴـل‬
‫ﺍﻷﻭل ﻭ ﻴﻅﻬﺭ ﺫﻝﻙ ﻤﻥ ﺨﻼل ﻤﺎﻴﻠﻲ‪:‬‬

‫‪ -‬ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺭﺩﻴﺌﺔ ﺍﻝﻨﻭﻋﻴﺔ‪ ،‬ﺼﻌﺒﺔ ﺍﻝﻘﺭﺍﺀﺓ ﻭ ﻏﻴﺭ ﺠﺫﹼﺍﺒﺔ‪.‬‬


‫‪ -‬ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺒﺩﺍﺌﻴﺔ ﺼﻌﺒﺔ ﺍﻝﻔﻬﻡ‪ ،‬ﺘﺴﺘﻌﻤل ﻤﻔﺭﺩﺍﺕ ﻻ ﻴﻔﻬﻤﻬﺎ ﺴﻭﻯ ﺍﻝﻤﺘﺨﺼﺼﻴﻥ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﻻ ﺘﻭﻓﺭ ﺭﺴﺎﺌل ﻤﺴﺎﻋﺩﺓ ﺃﻭ ﺸﺭﻭﺤﺎﺕ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﻻ ﺘﻭﻓﺭ ﺴﻭﻯ ﺸﻜل ﻭﺍﺤﺩ ﻤﻥ ﺍﻝﺘﺭﻜﻴﺒﺎﺕ ﻝﻌﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ‪ ،‬ﺼﻌﺒﺔ ﺍﻝﻔﻬﻡ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﻻ ﺘﻭﻓﹼﺭ ﺴﻭﻯ ﻁﺭﻴﻘﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﻝﻠﺘﻔﺎﻋل ﺒﻴﻥ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻭﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﻋﻭﺽ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﻤﺴﺘﻭﻴﻴﻥ‬
‫ﺇﺤﺩﺍﻫﻤﺎ ﺨﺎﺹ ﺒﺎﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﺍﻝﻤﺒﺘﺩﺌﻴﻥ ﻭ ﺍﻵﺨﺭ ﺨﺎﺹ ﺒﺎﻝﻤﺘﻤﺭ‪‬ﻨﻴﻥ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺘﻌﺘﻤﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻘﻭﺍﺌﻡ ﺤﻴﺙ ﻴﺘﹼﻡ ﺍﺨﺘﻴﺎﺭ ﻤﻌﻴﺎﺭ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻨﻁﻼﻗﺎ ﻤﻥ ﻗﺎﺌﻤﺔ ﻤﺸﻜﹼﻠﺔ ﻤﻥ ﺍﻝﺤﻘﻭل‬
‫ﺍﻝﻤﻤﺜﻠﹼﺔ ﻝﻠﻜﺸﺎﻑ ﻭ ﺍﻝﺘﻲ ﺘ ‪‬ﻡ ﺍﻨﺸﺎﺀﻫﺎ ﻝﻜل ﺤﻘل ﻤﻥ ﺤﻘﻭل ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ ﺇﻝﻰ ﻫﺫﺍ ﻋﺭﻓﺕ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻷﻭل ﺍﻝﻨﻘﺎﺌﺹ ﺍﻝﺘﺎﻝﻴﺔ‪:‬‬


‫‪ -‬ﻨﻘﺹ ﻨﻘﺎﻁ ﺍﻹﺘﺎﺤﺔ ﺨﺎﺼﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻴﺘﻌﻠﻕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻤﻭﺍﻀﻴﻊ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺍﺴﺘﺤﺎﻝﺔ ﺍﻝﻤﺴﺎﺀﻝﺔ ﺍﻨﻁﻼﻗﺎ ﻤﻥ ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ ﺍﻝﻤﺤﺼ‪‬ل ﻋﻠﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺍﻨﻌﺩﺍﻡ ﺍﻤﻜﺎﻨﻴﺔ ﺍﺴﺘﻐﻼل ﻨﻅﻡ ﺍﺘﺎﺤﺔ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻭﻓﹼﺭﻫﺎ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺤﺎﻝﻴـﺎ )ﻜﻘـﻭﺍﺌﻡ ﺭﺅﻭﺱ‬
‫ﺍﻝﻤﻭﻀﻭﻋﺎﺕ ﻤﻊ ﺍﻹﺤﺎﻻﺕ ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ ﺇﻝﻰ ﻨﻅﻡ ﺍﻝﺘﺼﺎﻨﻴﻑ( ﻤﺎ ﻋﺩﺍ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﺸﻔﺭﺓ ﻭ ﺍﻝﺫﻱ ﻴﺴﺘﺩﻋﻲ‬
‫ﻤﻌﺭﻓﺘﻬﺎ ﺍﻝﻤﺴﺒ‪‬ﻘﺔ‪.‬‬
‫ﺭﻏﻡ ﺍﻝﻌﻴﻭﺏ ﺍﻝﺘﻲ ﻋﺭﻓﺘﻬﺎ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻷﻭل ﺇﻻ ﺃﻨﻬﺎ ﺴﺎﻫﻤﺕ ﻓﻲ ﺘﺴﺭﻴﻊ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤـﺙ ﻋـﻥ‬
‫ﺍﻝﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻝﺘﻲ ﻜﺎﻥ ﻴﻌﺭﻑ ﻤﺴﺒ‪‬ﻘﺎ ﻭﺠﻭﺩﻫﺎ ﻓﻲ ﺍﻝﺭﺼﻴﺩ ﺇﻀﺎﻓﺔ ﺇﻝﻰ ﻫﺫﺍ ﻓﺈﻥ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺠﻴل ﻜﺎﻨﺕ‬
‫ﺘﺒﻴ‪‬ﻥ ﺇﻥ ﻜﺎﻨﺕ ﺍﻝﻭﺜﻴﻘﺔ ﺍﻝﻤﻁﻠﻭﺒﺔ ﻤﺘﻭﻓﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻝﺭﺼﻴﺩ ﺃﻭ ﻤﻌﺎﺭﺓ ﻤﻊ ﺘﺤﺩﻴﺩ ﻓﺘـﺭﺓ ﺇﺭﺠﺎﻋﻬـﺎ‪ ،‬ﻫـﺫﻩ‬
‫ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻹﻀﺎﻓﻴﺔ ﺠﻌﻠﺕ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻵﻝﻴﺔ ﺘﻌﺭﻑ ﺃﻜﺜﺭ ﺸﻌﺒﻴﺔ ﻭ ﺍﻨﺘﺸﺎﺭﺍ ﻭ ﺇﻗﺒﺎﻻ ﻤـﻥ ﻁـﺭﻑ‬

‫‪ 1‬ﺁﺭﺠﻲ‪ ،‬ﻫﺎﺭﺘﻠﻲ‪ .‬ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻹﺘﺼﺎل ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ‪ -.‬ﻋﻤﺎﻥ‪ :‬ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﺔ ﺍﻷﺭﺩﻨﻴﺔ‪ ،2000 ،‬ﺹ‪378 .‬‬

‫‪- 23 -‬‬
‫ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﻤﻤ‪‬ﺎ ﺠﻌل ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﻴﻴﻥ ﻴﻔﻜﺭﻭﻥ ﻓﻲ ﺘﺼﻤﻴﻡ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﺭﻭﻨﺔ ﻭ ﺠﺎﺫﺒﻴﺔ ﻭ ﺘﻔﺎﻋﻠﻴﺔ ﻭ ﻫﻭ‬
‫ﻤﺎ ﺃﻁﻠﻕ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺒﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ‪.‬‬

‫ﺍﺴﺘﻐل ﻤﺼﻤﻤﻭ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﻨﻘﺎﺌﺹ ﺍﻝﺘﻲ ﻜﺎﻨﺕ ﺘﻭﺍﺠﻪ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﻓﻲ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻷﻭل‬
‫ﻓﺄﺩﺨﻠﻭﺍ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺘﻌﺩﻴﻼﺕ ﺴﻤﺤﺕ ﻝﻬﺎ ﺒﺎﻹﻨﺘﻘﺎل ﻤﻥ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺘﻌﺘﻤﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﺒﺤـﺙ ﺒﺎﺴـﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﺠﻤـل‬
‫)ﺇﺘﺎﺤﺔ ﺫﺍﺕ ﺍﻝﺘﻨﺎﺴﻕ ﺍﻝﻤﺴﺒﻕ( ﺇﻝﻰ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺘﻌﺘﻤﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﻤﻔﺭﺩﺍﺕ ﺍﻝﺤﺭﺓ )ﺇﺘﺎﺤـﺔ‬
‫ﺫﺍﺕ ﺍﻝﺘﻨﺎﺴﻕ ﺍﻝﻼﺤﻕ(‪.‬‬

‫‪ - 2.3‬ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ‪ :‬ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﺘﻨﺎﺴﻕ ﺍﻝﻼﺤﻕ‬

‫ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ ﻋﺒﺎﺭﺓ ﻋﻥ ﺘﺯﺍﻭﺝ ﺒﻴﻥ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻷﻭل ﻭ ﺍﻝﻨﻅﻡ ﺍﻝﺘﺠﺎﺭﻴﺔ ﻝﻤﺴﺎﺀﻝﺔ ﻗﻭﺍﻋﺩ‬
‫ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ‪ ،‬ﺍﺴﺘﻌﻤﻠﺕ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻨﻅﻡ‪ -‬ﻤﻨﺫ ﺒﺩﺍﻴﺔ ﺍﻝﺴﺘﻴﻨﻴﺎﺕ‪ -‬ﻁﺭﻴﻘﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻋﻥ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤـﺎﺕ ﺒﺎﺴـﺘﻌﻤﺎل‬

‫‪- 24 -‬‬
‫ﺍﻝﻤﻔﺭﺩﺍﺕ ﺍﻝﺤﺭ‪‬ﺓ‪ 1‬ﺤﻴﺙ ﻜﺎﻨﺕ ﺘﺘﻀﻤﻥ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﻤﺴﺘﺨﻠﺼﺎﺕ ﻤﻘﺎﻻﺕ ﺍﻝـﺩﻭﺭﻴﺎﺕ ﻓﻜـﺎﻥ ﻤـﻥ‬
‫ﺍﻝﻤﺴﺘﺤﻴل ﻤﺴﺎﺀﻝﺘﻬﺎ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﺠﻤل ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻤﺜﻠﻤﺎ ﻫﻭ ﺍﻝﺤﺎل ﻓﻲ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻷﻭل‪ .‬ﻭ ﻗﺩ ﺘﺒﻨﹼـﺕ‬
‫ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﻜﻠﻤﺎﺕ ﺍﻝﺩﺍﻝﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻌﻁﻲ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﺭﻭﻨﺔ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻝﻤﺴﺎﺀﻝﺔ ﺍﻝﻔﻬـﺭﺱ‬
‫ﺤﻴﺙ ﺘﺴﻤﺢ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻁﺭﻴﻘﺔ ﺒﺈﻴﺠﺎﺩ ﺍﻝﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻝﺘﻲ ﻻ ﻴﻌﺭﻑ ﻋﻨﻭﺍﻨﻬﺎ ﺃﻭ ﻤﺅﻝﻔﻬﺎ‪.‬‬

‫‪ - 1.2.3‬ﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ‪:‬‬

‫ﻭﻓﹼﺭ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻜﻠﻤﺎﺕ ﺍﻝﺩﺍﻝﺔ‪ ،‬ﺃﻱ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﺘﻨﺎﺴﻕ ﺍﻝﻼﺤـﻕ‪ ،Postcoordination2‬ﻜﻤـﺎ‬
‫ﺴﻤﺢ ﺒـ‪:‬‬
‫‪ -‬ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﺒﺘﺭ ﻴﻤﻴﻨﺎ ﺃﻭ ﻭﺴﻁ ﺍﻝﻜﻠﻤﺔ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺤﺼﺭ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻠﻐﺔ‪ ،‬ﺍﻝﺘﺎﺭﻴﺦ ﺃﻭ ﻨﻭﻉ ﺍﻝﻭﺜﻴﻘﺔ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺒﻤﺨﺘﻠﻑ ﺍﻝﺘﺭﻜﻴﺒﺎﺕ )ﻜﺎﻤﻠﺔ ﺃﻭ ﻤﺨﺘﺼﺭﺓ(‪.‬‬
‫ﻻ(‪.‬‬
‫‪ -‬ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﺭﻭﺍﺒﻁ ﺍﻝﺒﻭﻝﻴﻨﻴﺔ )ﻭ‪ ،‬ﺃﻭ‪ ،‬ﺇ ﹼ‬
‫‪ -‬ﺍﻝﺩﻤﺞ ﺒﻴﻥ ﻋﺩ‪‬ﺓ ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﻝﻠﺒﺤﺙ )ﻤﺜﻼ ﻜﻠﻤﺔ ﺩﺍﻝﺔ ﻭ ﺘﺎﺭﻴﺦ ﺍﻝﻨﺸﺭ(‪.‬‬
‫‪ -‬ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻋﻥ ﺍﻝﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻝﺘﻲ ﻻ ﻴﻌﺭﻑ ﻋﻨﻭﺍﻨﻬﺎ ﺃﻭ ﻤﺅﻝﻔﻬﺎ‪.‬‬

‫ﺭﻏﻡ ﻫﺫﺍ ﻓﺈﻥ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺠﻴل ﻝﻡ ﺘﻜﻥ ﺴﻬﻠﺔ ﺍﻹﺴﺘﻌﻤﺎل ﻤﻥ ﻗﺒل ﺍﻝﺠﻤﻬﻭﺭ ﺍﻝﻌﺭﻴﺽ ﻤﻥ‬
‫ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﺍﻝﻤﺒﺘﺩﺌﻴﻥ ﻭ ﻗﺩ ﺒﻴ‪‬ﻨﺕ ﺍﻝﺩﺭﺍﺴﺎﺕ ﺒﺨﺼﻭﺼﻬﻡ ﻓﺸﻠﻬﻡ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻤﺴﺎﺀﻝﺔ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻭ ﺍﻝﺫﻱ‬
‫ﻴﺭﺠﻊ ﻝﻌﺩﻡ ﻤﻌﺭﻓﺘﻬﻡ ﻝﻠﻤﻔﺭﺩﺍﺕ ﺍﻝﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻤﻥ ﻗﺒل ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﻭ ﻋﺩﻡ ﺘﻤﻜﹼﻨﻬﻡ ﻤﻥ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﻤﺨﺘﻠﻑ‬
‫‪3‬‬
‫ﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺃﻭ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﺘﻘﻨﻴﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﻻ ﺘﻨﺎﺴﺏ ﺍﻝﺴﻴﺎﻕ‪.‬‬
‫‪ - 2.2.3‬ﺍﻝﻌﻼﻗﺔ ﺒﻴﻥ ﺍﻹﻨﺴـﺎﻥ ﻭﺍﻵﻝـﺔ‪:‬‬

‫ﺘﺴﺘﻌﻤل ﺍﻝﻤﻔﺭﺩﺍﺕ ﺍﻝﺤﺭ‪‬ﺓ ﺍﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﻁﺒﻴﻌﻴﺔ ﻋﻜﺱ ﺍﻝﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻌﺘﻤﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻠﻐﺎﺕ ﺍﻝﻤﻨﻀﺒﻁﺔ ﺃﻱ ﺍﻝﻠﻐﺎﺕ ﺍﻝﺘﻭﺜﻴﻘﻴﺔ‪ .‬ﻴﻁﻠﻕ ﻋﻠﻰ‬ ‫‪1‬‬

‫ﺍﻝﻤﻔﺭﺩﺍﺕ ﺍﻝﺤﺭ‪‬ﺓ ﺘﺴﻤﻴﺔ ﺍﻝﻜﻠﻤﺎﺕ ﺍﻝﻤﻔﺘﺎﺤﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻝﻜﻠﻤﺎﺕ ﺍﻝﺩﺍﻝﺔ‪.‬‬


‫ﻨﺴﺒﺔ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻠﻐﺎﺕ ﺫﺍﺕ ﺍﻝﺘﻨﺎﺴﻕ ﺍﻝﻼﺤﻕ ﻭ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﺘﻡ ﻓﻴﻬﺎ ﺘﺠﻤﻴﻊ ﺍﻝﻤﺼﻁﻠﺤﺎﺕ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻝﺘﻤﺜﻴل ﺍﻝﻤﻔﻬﻭﻡ ﺍﻝﻤﻨﺸﻭﺩ ﻓﻌﻤﻠﻴﺔ‬ ‫‪2‬‬

‫ﺍﻝﺘﻨﺴﻴﻕ ﺒﻴﻥ ﺍﻝﻤﻔﺎﻫﻴﻡ ﺘﺤﺩﺙ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻭ ﺍﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺭﻤﺯ ﻝﻬﺫﺍ ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﻫﻭ ﺍﻝﻤﻜﻨﺯ‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫‪Hudon, Michel. Les catalogues de bibliothèques à l’heure des nouvelles technologies : portes‬‬
‫‪d’entrée sur le monde. [en ligne]. [document consulté le 20/01/2008] Disponible à l’adresse‬‬
‫‪http://www.acelf.ca/revue/revuehtml/26-1/02-hudon.html‬‬
‫‪- 25 -‬‬
‫ﺃﺼﺒﺢ ﺍﻝﺘﺨﺎﻁﺏ ﺒﻴﻥ ﺍﻹﻨﺴﺎﻥ ﻭ ﺍﻵﻝﺔ ﺃﻜﺜﺭ ﺘﻜﻴ‪‬ﻔﺎ ﻤﻊ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﺍﻝﻤﺒﺘﺩﺌﻴﻥ ﺤﻴﺙ ﻗﺩ‪‬ﻡ ﺘﻭﻀﻴﺤﺎﺕ ﻭ‬
‫ﺸﺭﻭﺤﺎﺕ ﻭ ﺭﺴﺎﺌل ﺃﻜﺜﺭ ﻭﻀﻭﺤﺎ ﺘﺸﻴﺭ ﺇﻝﻰ ﻭﻗﻭﻉ ﺍﻝﺨﻁﺄ‪ .‬ﻭ ﺍﻋﺘﺒﺭﺕ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺴﻬﻠﺔ‬
‫ﺍﻻﺴﺘﻌﻤﺎل ﻤﻘﺎﺭﻨﺔ ﺒﺎﻝﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺍﻝﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻓﻲ ﺍﻝﻨﻅﻡ ﺍﻝﺘﺠﺎﺭﻴﺔ ﻝﻤﺴﺎﺀﻝﺔ ﻗﻭﺍﻋﺩ ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ‪.‬‬

‫ﻜﻤﺎ ﺴﻬ‪‬ﻠﺕ ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺘﻲ ﭐﹸﺩﺭﺠﺕ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺠﻴل‬
‫ﻻ‬
‫)ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻤﻔﺭﺩﺍﺕ ﺍﻝﺤﺭ‪‬ﺓ‪ ،‬ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﻭﻝﻴﻨﻲ(‪ ،‬ﻓﻤﺜﻼ ﺇﺫﺍ ﻗﺎﻡ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﺒﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻤﻭﻀﻭﻉ ﻓﻤﺎ ﻋﻠﻴﻪ ﺇ ﹼ‬
‫ﺃﻥ ﻴﺨﺘﺎﺭ ﻓﻲ ﺍﻝﻘﺎﺌﻤﺔ ﻭ ﻴﻀﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﻝﻭﺤﺔ ﺍﻝﻤﻔﺎﺘﻴﺢ ﺃﻭ ﻴﻠﻤﺱ ﺍﻝﺸﺎﺸﺔ )‪(Ecran tactile‬‬

‫ﺍﺴﺘﻌﻤﻠﺕ ﻭ ﺒﺎﻝﻤﻭﺍﺯﺍﺓ ﻤﻊ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻌﺘﻤﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻘﻭﺍﺌﻡ‪ ،‬ﺘﻠﻙ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻌﺘﻤﺩ ﻋﻠﻰ ﻝﻐﺔ ﺍﻷﻭﺍﻤﺭ ﻭ‬
‫ﺘﺘﻼﺀﻡ ﻫﺫﻩ ﺍﻷﺨﻴﺭﺓ ﺨﺎﺼﺔ ﻤﻊ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﺍﻝﻤﺘﻤﺭ‪‬ﻨﻴﻥ ﻭ ﺘﺘﻁﻠﺏ ﻀﺭﻭﺭﺓ ﺍﻝﺘﺤ ﹼﻜﻡ ﻓﻴﻬﺎ ﻤﻥ ﺃﺠل‬
‫ﺍﺴﺘﻐﻼل ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ‪ ،‬ﻭ ﻫﻲ ﻏﻴﺭ ﻤﺭﻨﺔ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻜﻠﻤﺎﺕ ﺍﻝﺩﺍﻝﺔ ﻷﻨﻬﺎ ﻻ ﺘﺘﺴﺎﻤﺢ ﻤﻊ ﺍﻷﺨﻁﺎﺀ‬
‫ﺍﻹﻤﻼﺌﻴﺔ ﺃﻭ ﺘﻠﻙ ﺍﻝﻨﺎﺘﺠﺔ ﻋﻥ ﺍﻝﺭﻗﻥ ﻭﻫﻲ ﺒﺫﻝﻙ ﻻ ﺘﺴﻤﺢ ﺒﺎﺴﺘﻌﺭﺍﺽ ﺍﻝﻜﺸﺎﻑ ﻭ ﺘﺼﻔﹼﺤﻪ‪ ،‬ﻓﻲ ﺤﻴﻥ‬
‫ﻨﺠﺩ ﺃﻥ ﺍﻷﻨﻅﻤﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻌﺘﻤﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﺘﻭﺍﻓﻕ ﺍﻝﻤﺴﺒﻕ )ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻷﻭل( ﻗﺩ ﺘﺘﺴﺎﻤﺢ ﻨﻭﻋﺎ‬
‫ﻤﺎ ﻤﻊ ﻫﺫﻩ ﺍﻷﺨﻁﺎﺀ ﺤﻴﺙ ﺘﻘﺩﻡ ﻨﺘﺎﺌﺞ ﺘﺘﻤﺜل ﻓﻲ ﻤﺩﺍﺨل ﻤﺭﺘﹼﺒﺔ ﺃﻝﻔﺒﺎﺌﻴﺎ ﻤﺘﻘﺎﺭﺒﺔ ﻤﻊ ﺍﻝﻨﺘﻴﺠﺔ ﺍﻝﺘﻲ‬
‫ﻴﺴﻌﻰ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻓﻲ ﺍﻝﺤﺼﻭل ﻋﻠﻴﻬﺎ‪.‬‬

‫ﺇﻥ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻌﺘﻤﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﺘﻨﺎﺴﻕ ﺍﻝﻼﺤﻕ )ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ( ﺘﺴﻤﺢ ﺒﺎﺴﺘﻌﺭﺍﺽ‬
‫ﻻ ﺇﺫﺍ‬
‫ﻭ ﺘﺼﻔﹼﺢ ﻗﻭﺍﺌﻡ ﻗﺼﻴﺭﺓ ﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﻤﺭﺘﹼﺒﺔ ﺯﻤﻨﻴﺎ ﺃﻭ ﺤﺴﺏ ﺭﻤﻭﺯ ﺍﻝﺘﺼﻨﻴﻑ‪ ،‬ﻭ ﻻ ﻴﺘﻡ ﺫﻝﻙ ﺇ ﹼ‬
‫ﻨﺠﺤﺕ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﻤﻀﺎﻫﺎﺓ‪ ،‬ﻭﻤﻨﻪ ﺘﺘﻀ‪‬ﺢ ﺃﻫﻤﻴﺔ ﻁﺭﻴﻘﺔ ﺍﻝﺘﺨﺎﻁﺏ ﺍﻝﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻓﻲ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻷﻭل‬
‫‪1‬‬
‫ﻭ ﻀﺭﻭﺭﺓ ﻋﺩﻡ ﺇﻫﻤﺎﻝﻬﺎ ﺃﻭ ﺇﺒﺩﺍﻝﻬﺎ ﻨﻬﺎﺌﻴﺎ ﺒﻁﺭﻴﻘﺔ ﺍﻝﺘﺨﺎﻁﺏ ﺒﻠﻐﺔ ﺍﻷﻭﺍﻤﺭ‪.‬‬

‫ﻻ‬
‫ﺘﻌﺘﺒﺭ ﻁﺭﻴﻘﺘﺎ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﺘﻨﺎﺴﻕ ﺍﻝﻤﺴﺒﻕ ﻭ ﺍﻝﻼﺤﻕ ﻤﻬﻤ‪‬ﺘﺎﻥ ﻭ ﻤﺘﻜﺎﻤﻠﺘﺎﻥ ﻤﻥ ﺃﺠل ﻤﺴﺎﺀﻝﺔ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺇ ﹼ‬
‫ل‬
‫ﺃﻥ ﺘﻜﺎﻤﻠﻬﻤﺎ ﻗﺩ ﻴﺸﻜل ﺒﻌﺽ ﺍﻝﺼﻌﻭﺒﺎﺕ ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻠﺒﺎﺤﺙ ﺍﻝﻤﺒﺘﺩﺉ ﺍﻝﺫﻱ ﻻ ﻴﺩﺭﻙ ﻤﺯﺍﻴﺎ ﻭﻋﻴﻭﺏ ﻜ ّ‬
‫ﻤﻨﻬﻤﺎ ﺃﻭ ﻻ ﻴﺩﺭﻙ ﻭﺠﻭﺩﻫﻤﺎ ﺃﺼﻼ‪ .‬ﻓﺎﻝﻜﺜﻴﺭ ﻤﻥ ﺍﻷﻨﻅﻤﺔ ﺘﻭﻓﹼﺭ ﻤﺨﺘﻠﻑ ﻁﺭﻕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺩﻭﻥ ﺃﻥ ﺘﻘﺩ‪‬ﻡ‬
‫ﺘﻭﻀﻴﺤﺎﺕ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩ‪ .‬ﻭ ﻤﻨﻪ ﺘﺘﻀﺢ ﺃﻫﻤﻴﺔ ﺍﻻﻫﺘﻤﺎﻡ ﺒﺎﻝﺘﺨﺎﻁﺏ ﺒﻴﻥ ﺍﻵﻝﺔ ﻭ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻭ ﺘﺤﺴﻴﻨﻪ ﻤﻥ‬
‫ﺃﺠل ﺘﺴﻬﻴل ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﺘﻔﺎﻋل ﺒﻴﻨﻬﻤﺎ ﻭ ﻝﻥ ﻴﺘﺤﻘﻕ ﺫﻝﻙ ﻤﺎ ﻝﻡ ﺘﺅﺨﺫ ﺍﻫﺘﻤﺎﻤﺎﺕ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﺒﻌﻴﻥ‬
‫ﺍﻻﻋﺘﺒﺎﺭ‪.‬‬

‫‪1‬‬
‫‪Hildreth, Charles. R. Les catalogues interactifs en Grande Bretagne et aux Etats-Unis : systèmes et‬‬
‫‪interfaces. BBF [en ligne]. 1989 n01 [document consulté le 19/02/08]. Disponible à l’adresse.‬‬
‫‪http://bbf.enssib.fr‬‬

‫‪- 26 -‬‬
‫ﻭ ﻗﺩ ﺃﺠﺭﻴﺕ ﻋﺩ‪‬ﺓ ﺃﺒﺤﺎﺙ ﺘﻤﺤﻭﺭﺕ ﺤﻭل ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﻭ ﻜﻴﻔﻴﺔ ﺘﻠﺒﻴﺔ ﺭﻏﺒﺎﺘﻬﻡ ﻭ ﺃﺨﺫﺕ ﻋﺩ‪‬ﺓ ﺃﺸـﻜﺎل‬
‫ﻤﻥ ﺒﻴﻨﻬﺎ‪ :‬ﺇﻋﺩﺍﺩ ﻤﻘﺎﺒﻼﺕ ﻓﺭﺩﻴﺔ ﻭ ﺠﻤﺎﻋﻴﺔ‪ ،‬ﺘﻭﺯﻴﻊ ﺍﻻﺴﺘﻤﺎﺭﺍﺕ‪ ،‬ﺍﻝﻤﻼﺤﻅﺎﺕ ﺍﻝﻤﺒﺎﺸـﺭﺓ ﻭ ﻏﻴـﺭ‬
‫ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭﺓ‪ ،‬ﺍﻝﺘﺴﺠﻴل ﺍﻵﻝﻲ ﻝﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﻘﻭﻡ ﺒﻬﺎ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻭﻥ ﻭ ﻤﻥ ﺜ ‪‬ﻡ ﺘﺤﻠﻴﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻭﻗﺩ ﻜﺎﻥ ﻝﺒﻌﺽ ﻫﺫﻩ ﺍﻷﺒﺤﺎﺙ ﺃﺜﺭ ﻓﻲ ﺘﻁﻭﻴﺭ ﻭ ﺘﺤﺴﻴﻥ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﻅﻬﺭﺕ ﻓﻲ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴل‪.‬‬

‫‪ - 3.2.3‬ﺼﻌﻭﺒﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ‪:‬‬

‫ﻻ ﺃﻥ ﺍﻝﻤـﺴﺘﻔﻴﺩ ﺒﻘﻴـﺕ‬
‫ﺭﻏﻡ ﺇﺩﺭﺍﺝ ﻭﻅﺎﺌﻑ ﺠﺩﻴﺩﺓ ﻓﻲ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ ﻭ ﺘﺤﺴﻴﻥ ﻭﺍﺠﻬﺎﺘﻬﺎ ﺇ ﹼ‬
‫ﺘﻭﺍﺠﻬﻪ ﻋﺩ‪‬ﺓ ﻤﺸﺎﻜل ﻴﻤﻜﻥ ﺘﻠﺨﻴﺼﻬﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬
‫‪ -‬ﻤﺸﺎﻜل ﻨﺎﺘﺠﺔ ﻋﻥ ﺼﻴﺎﻏﺔ ﺍﻝﺘﺴﺎﺅل‬
‫‪ -‬ﻤﺸﻜل ﺇﺨﻔﺎﻕ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ‬
‫‪ -‬ﺼﻌﻭﺒﺔ ﺘﻁﻭﻴﺭ ﺇﺴﺘﺭﺍﺘﻴﺠﻴﺔ ﺒﺤﺙ‬
‫‪ -‬ﻤﺸﺎﻜل ﺍﺴﺘﻐﻼل ﻨﺘﺎﺌﺞ ﺍﻝﺒﺤﺙ‬

‫ﺃ ‪ -‬ﻤﺸﺎﻜل ﻨﺎﺘﺠﺔ ﻋﻥ ﺼﻴﺎﻏﺔ ﺍﻝﺘﺴﺎﺅل‪ :‬ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻝﻨﻅﺭ ﺇﻝﻴﻬﺎ ﻤﻥ ﺜﻼﺙ ﺃﻭﺠﻪ‬


‫ﺍﺨﺘﻴﺎﺭ ﺍﻝﻤﻔﺭﺩﺍﺕ‪ :‬ﻝﻠﻘﻴﺎﻡ ﺒﻌﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻴﻘﻭﻡ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﺒﺼﻴﺎﻏﺔ ﺘﺴﺎﺅﻝﻪ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﻤﻔﺭﺩﺍﺕ ﺘﺘﻨﺎﺴـﺏ‬
‫ﻤﻊ ﺍﻝﻤﻭﻀﻭﻉ ﺍﻝﺫﻱ ﻴﺒﺤﺙ ﻓﻴﻪ‪ ،‬ﻭ ﻗﺩ ﺃﺜﺒﺘﺕ ﺍﻝﺩﺭﺍﺴﺎﺕ ﺃﻥ ﺍﻝﻤﺴﻔﻴﺩ ﻏﺎﻝﺒﺎ ﻤﺎ ﻴﺴﺘﺨﺩﻡ ﺍﻝﻤﻔﺭﺩﺍﺕ ﺍﻝﺘﻲ‬
‫ﺘﺘﺒﺎﺩﺭ ﺇﻝﻰ ﺫﻫﻨﻪ ﻭ ﻴﺭﺠﻊ ﻫﺫﺍ ﺇﻝﻰ ﻋﺩﻡ ﺩﺭﺍﻴﺘﻬﻡ ﺒﻭﺠﻭﺩ ﺃﻭ ﺒﺄﻫﻤﻴﺔ ﻗﻭﺍﺌﻡ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻝﻤﻭﻀـﻭﻋﺎﺕ ﻭ‬
‫ﻋﺩﻡ ﻓﻬﻤﻬﻡ ﻝﻬﻴﻜل ﺘﻨﻅﻴﻡ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻘﻭﺍﺌﻡ‪ ،‬ﻭ ﺒﺎﻝﺘﺎﻝﻲ ﻻ ﻴﺘﻡ ﺍﺨﺘﻴﺎﺭ ﺍﻝﻤﻔﺭﺩﺍﺕ ﻭﻓﻘﺎ ﻝﻤﺨﻁـﻁ ﺒﺤـﺙ ﺃﻭ‬
‫ﺒﺈﺘﺒﺎﻉ ﻤﻘﺎﺭﺒﺔ ﻤﻨﻬﺠﻴﺔ ﺒل ﻴﺘﻡ ﺒﻁﺭﻴﻘﺔ ﺍﻝﻤﺤﺎﻭﻝﺔ ﻭ ﺍﻝﺨﻁﺄ‪.‬‬
‫ﻭ ﻤﻤ‪‬ﺎ ﻴﺯﻴﺩ ﻤﻥ ﺼﻌﻭﺒﺔ ﺍﺨﺘﻴﺎﺭ ﺍﻝﻤﻔﺭﺩﺍﺕ ﻫﻭ ﺃﻥ ﺒﻌﺽ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﻻ ﻴﻤﻠﻜﻭﻥ ﺴﻭﻯ ﻓﻜﺭﺓ ﻋﺎﻤـﺔ‬
‫ﻋﻤ‪‬ﺎ ﻴﺒﺤﺜﻭﻥ ﻋﻨﻪ ﻭ ﻫﻡ ﻝﻴﺴﻭﺍ ﻋﻠﻰ ﺩﺭﺍﻴﺔ ﺒﺎﻝﻁﺭﻴﻘﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﺘ ‪‬ﻡ ﺒﻬﺎ ﺘﻜﺸﻴﻑ ﺍﻝﻭﺜـﺎﺌﻕ ﻤﻤـﹼﺎ ﻴﺠﻌﻠﻬـﻡ‬
‫ﻴﺨﻁﺌﻭﻥ ﻓﻲ ﺍﺨﺘﻴﺎﺭ ﺍﻝﻤﻔﺭﺩﺍﺕ ﺍﻝﻤﻨﺎﺴﺒﺔ ﻭ ﻤﺜﺎل ﻋﻠﻰ ﺫﻝﻙ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﻤﻔﺭﺩﺍﺕ ﺍﻝﻔﺎﺭﻏﺔ‪.‬‬
‫ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﺭﻭﺍﺒﻁ ﺍﻝﺒﻭﻝﻴﻨﻴﺔ‪ :‬ﻴﺠﺩ ﺍﻝﻜﺜﻴﺭ ﻤﻥ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﺼﻌﻭﺒﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﺭﻭﺍﺒﻁ ﺍﻝﺒﻭﻝﻴﻨﻴـﺔ‪،‬‬
‫ﻓﻬﻲ ﺼﻌﺒﺔ ﺍﻹﺩﺭﺍﻙ ﻤﻥ ﻗﺒل ﺍﻝﺒﺎﺤﺙ ﺍﻝﻤﺒﺘﺩﺉ ﺨﺎﺼﺔ ﺇﺫﺍ ﺘﻌﻠﹼﻕ ﺍﻷﻤﺭ ﺒﺎﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﻋﺩ‪‬ﺓ ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﻝﻠﺒﺤﺙ‬
‫ﻭ ﺍﻝﺩﻤﺞ ﺒﻴﻨﻬﻤﺎ ﺒﺎﻝﻤﻨﻁﻕ ﺍﻝﺒﻭﻝﻴﻨﻲ ﻭ ﺍﻝﺫﻱ ﻴﺴﺘﺩﻋﻲ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﻘﻭﺴﺎﻥ ﻓﻲ ﻤﺜل ﻫﺫﻩ ﺍﻝﺤﺎﻝﺔ‪.‬‬
‫ﻭ ﻏﺎﻝﺒﺎ ﻤﺎ ﺘﻭ ﹼﻓﺭ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﺭﻭﺍﺒﻁ ﺩﻭﻥ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺸﺭﻭﺤﺎﺕ ﺃﻭ ﺇﻋﻁﺎﺀ ﻓﻜﺭﺓ ﻤﺨﺘﺼﺭﺓ ﺤﻭﻝﻬﺎ ﻤﻤ‪‬ﺎ ﻴﺠﻌﻠﻬـﺎ‬
‫ﻤﻔﻴﺩﺓ ﻓﻘﻁ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﺍﻝﻤﺘﻤﺭ‪‬ﺴﻴﻥ‪.‬‬

‫‪- 27 -‬‬
‫ﻋﺩﻡ ﻓﻬﻡ ﻫﻴﻜل ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ‪ :‬ﺇﻥ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﻝﻐﺔ ﺍﻷﻭﺍﻤﺭ ﻗﺩ ﺘﺅﺩﻱ ﺇﻝﻰ ﻀﻴﺎﻉ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ‪ ،‬ﺨﺎﺼﺔ ﺒﺎﻝﻨـﺴﺒﺔ‬
‫ﻝﻠﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻌﺘﻤﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺤﺭﻑ )‪(interface en mode caractère‬‬
‫ﻤﻥ ﺠﻬﺔ ﺃﺨﺭﻯ ﺘﺤﺘﺎﺝ ﺒﻌﺽ ﺍﻝﺤﻘﻭل ﺇﻝﻰ ﺍﺤﺘﺭﺍﻡ ﺼﻴﻐﺔ ﻤﻌﻴ‪‬ﻨﺔ ﻝﻨﺠﺎﺡ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻤﺜﻼ ﺇﺩﺨـﺎل‬
‫ﻝﻘﺏ ﺜﻡ ﺍﺴﻡ ﺍﻝﻤﺅﻝﻑ‪ ،‬ﻭﻓﻲ ﺤﺎﻝﺔ ﻋﺩﻡ ﺍﺤﺘﺭﺍﻡ ﻤﺜل ﻫﺫﻩ ﺍﻷﻤﻭﺭ ﻓﻘﺩ ﻴﺅﺩﻱ ﺫﻝﻙ ﺇﻝﻰ ﻓـﺸل ﻋﻤﻠﻴـﺔ‬
‫ﺍﻝﺒﺤﺙ‪.‬‬

‫ﺏ ‪ -‬ﻤﺸﻜل ﺇﺨﻔﺎﻕ ﺃﻭ ﻓﺸل ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ‪ :‬ﻨﻌﻨﻲ ﺒﺈﺨﻔﺎﻕ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻋﺩﻡ ﺍﻝﺤﺼﻭل ﻋﻠـﻰ ﺃﻴ‪‬ـﺔ‬
‫ﻨﺘﻴﺠﺔ‪ .‬ﻭ ﻏﺎﻝﺒﺎ ﻤﺎ ﻴﺭﺠﻊ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻔﺸل ﺇﻝﻰ ﺃﺨﻁﺎﺀ ﺫﺍﺕ ﻁﺒﻴﻌﺔ ﻤﻴﻜﺎﻨﻴﻜﻴﺔ ﻜـﺴﻭﺀ ﺍﺴـﺘﻌﻤﺎل ﻝﻭﺤـﺔ‬
‫ﻻ ﺃﻥ ﺍﻝﺴﺒﺏ ﺍﻝﺭﺌﻴﺴﻲ ﻴﺭﺠﻊ ﺇﻝـﻰ ﻋـﺩﻡ‬
‫ﺍﻝﻤﻔﺎﺘﻴﺢ ﺃﻭ ﺇﻝﻰ ﺃﺨﻁﺎﺀ ﺫﺍﺕ ﻁﺒﻴﻌﺔ ﻨﺤﻭﻴﺔ ﻭ ﺇﻤﻼﺌﻴﺔ‪ ،‬ﺇ ﹼ‬
‫ﺍﻝﺘﻁﺎﺒﻕ ﺒﻴﻥ ﺍﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻤﻥ ﻗﺒل ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻭ ﺍﻝﻠﻐﺎﺕ ﺍﻝﺘﻭﺜﻴﻘﻴﺔ ﺍﻝﻤﺴﺘﺨﺩﻤﺔ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻝﺘﻜﺸﻴﻑ‪.‬‬

‫ﺝ ‪ -‬ﺼﻌﻭﺒﺎﺕ ﺘﻁﻭﻴﺭ ﺇﺴﺘﺭﺍﺘﻴﺠﻴﺔ ﺒﺤﺙ‪ :‬ﻭﻓﺭ‪‬ﺕ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ ﻤﻨﻭﺍﻝﻴﻥ ﻝﻠﺒﺤﺙ‪ ،‬ﺇﺤـﺩﺍﻫﻤﺎ‬
‫ﺨﺎﺹ ﺒﺎﻝﺒﺎﺤﺜﻴﻥ ﺍﻝﻤﺒﺘﺩﺌﻴﻥ ‪ mode simple‬ﻭ ﺍﻵﺨﺭ ﺒﺎﻝﻤﺘﻤﺭ‪‬ﺴﻴﻥ ‪.Mode expert‬‬
‫ﻻ ﺃﻥ ﺍﻝﺩﺭﺍﺴﺎﺕ ﺃﺜﺒﺘﺕ ﺍﻜﺘﻔﺎﺀ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﺒﺎﻝﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻷﻭل ﻭﺍﻝﻠﺠﻭﺀ ﻨﺎﺩﺭﺍ ﺇﻝﻰ ﺘﻌﺩﻴل ﺇﺴﺘﺭﺍﺘﻴﺠﻴﺔ‬
‫ﺇﹼ‬
‫ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻭ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﻤﻔﺭﺩﺍﺕ ﻋﺎﻤﺔ ﻴﻨﺘﺞ ﻋﻨﻬﺎ ﻋﺭﺽ ﻋﺩﺩ ﻜﺒﻴﺭ ﻤﻥ ﺍﻹﺠﺎﺒﺎﺕ ﻭ ﻋﺩﻡ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل‬
‫ﺍﻝﻤﺭﺍﺩﻓﺎﺕ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺍﻝﺭﻓﻊ ﻤﻥ ﺩﻗﹼﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ‪.‬‬
‫ﻭ ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ ﺇﻝﻰ ﺼﻌﻭﺒﺔ ﺼﻴﺎﻏﺔ ﺇﺴﺘﺭﺍﺘﻴﺠﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﺈﻥ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻴﻌﺠﺯ ﻋﻥ ﺘﻐﻴﻴﺭﻫﺎ ﺃﻭ ﻴﺘﺨﻠﹼﻰ‬
‫ﻋﻨﻬﺎ ﻓﻭﺭ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﻝﺭﺴﺎﻝﺔ ﺘﺸﻴﺭ ﺇﻝﻰ ﻭﻗﻭﻉ ﺍﻝﺨﻁﺄ ﻭ ﺫﻝﻙ ﺩﻭﻥ ﻤﺤﺎﻭﻝﺔ ﻤﻌﺭﻓﺔ ﺍﻝﺴﺒﺏ ﺍﻝﺫﻱ‬
‫ﺃﺩ‪‬ﻯ ﺇﻝﻰ ﻓﺸل ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ‪.‬‬
‫ﻭ ﺒﺼﻔﺔ ﻋﺎﻤﺔ ﻓﺈﻥ ﻋﺩﻡ ﺍﻷﺨﺫ ﺒﻌﻴﻥ ﺍﻻﻋﺘﺒﺎﺭ ﻝﻠﻤﺭﺍﺤل ﺍﻝﺴﺎﺒﻘﺔ ﻝﻠﺒﺤـﺙ ﻴـﺸﻜﹼل ﺃﺤـﺩ ﻤﻤﻴ‪‬ـﺯﺍﺕ‬
‫ﻤﺴﺘﻌﻤﻠﻲ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ‪ ،‬ﻓﺎﻝﺨﻁﺔ ﺍﻷﻜﺜﺭ ﺇﺘﺒﺎﻋﺎ ﻤﻥ ﻗﺒل ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﻫﻲ ﺘﺼﻔﹼﺢ ﺍﻝـﺸﺎﺸﺎﺕ ﻭ ﺘﻁﺒﻴـﻕ‬
‫‪1‬‬
‫ﺇﺴﺘﺭﺍﺘﻴﺠﻴﺔ ﺍﻝﻤﺤﺎﻭﻝﺔ ﻭ ﺍﻝﺭﺠﻭﻉ ﺇﻝﻰ ﻨﻘﻁﺔ ﺍﻝﺒﺩﺍﻴﺔ ﻓﻲ ﺤﺎﻝﺔ ﻋﺩﻡ ﺍﻝﺤﺼﻭل ﻋﻠﻰ ﺇﺠﺎﺒﺎﺕ‪.‬‬
‫ﺇﻥ ﺘﻁﻭﻴﺭ ﺇﺴﺘﺭﺍﺘﻴﺠﻴﺔ ﺒﺤﺙ ﻫﻭ ﺃﻫﻡ ﻤﺎ ﻴﻤﻴ‪‬ﺯ ﺒﻴﻥ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﻤﻥ ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﻭ ﺍﻝﻭﺴﻁﺎﺀ‪ .‬ﻭ ﻋﻤﻭﻤﺎ‬
‫ﻜﻠﹼﻤﺎ ﻜﺎﻥ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻴﻭﻓﹼﺭ ﺇﻤﻜﺎﻨﻴﺎﺕ ﺃﻜﺒﺭ ﻝﻠﺘﻔﺎﻋل ﻤﻊ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﺃﺩ‪‬ﻯ ﺫﻝﻙ ﺇﻝﻰ ﺘﻌﺩﻴل ﺇﺴﺘﺭﺍﺘﻴﺠﻴﺔ‬
‫ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻤﻥ ﻗﺒل ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ‪.‬‬
‫ﺩ ‪ -‬ﻤﺸﺎﻜل ﺘﺘﻌﻠﻕ ﺒﺎﺴﺘﻐﻼل ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‪ :‬ﺇﻥ ﻜﺒﺭ ﺤﺠﻡ ﺍﻝﻜﺜﻴﺭ ﻤﻥ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﻭ ﺘﻐﻁﻴﺘﻬﺎ‬
‫ﺍﻝﻤﻭﻀﻭﻋﻴﺔ ﺍﻝﻭﺍﺴﻌﺔ ﻴﻨﺘﺞ ﻋﻨﻪ ﺍﺴﺘﺭﺠﺎﻉ ﻋﺩﺩ ﻜﺒﻴﺭ ﻤﻥ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﻤﻤ‪‬ﺎ ﻴﻨﺠﺭ ﻋﻨﻪ ﺼﻌﻭﺒﺔ‬

‫‪1‬‬
‫‪Ihadjadene, Madjid. La recherche et la navigation dans un système de recherche d’information grand‬‬
‫‪public : le cas des hypercatalogues sur l’Internet. . [document consulté le 19/02/08]. Disponible à‬‬
‫‪l’adresse http://enssibal.enssib.fr/bibliotheque/documents/theses/ihadjadene/thihadjadene.pd‬‬

‫‪- 28 -‬‬
‫ﺘﺼﻔﹼﺤﻬﺎ‪ .‬ﻭ ﻗﺩ ﺍﺴﺘﻁﺎﻋﺕ ﺒﻌﺽ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ ﺘﺨﻁﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻤﺸﻜل ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﻋﺭﺽ‬
‫ﻨﺘﺎﺌﺞ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺤﺴﺏ ﺍﻝﻠﻐﺔ‪ ،‬ﺴﻨﺔ ﺍﻝﻨﺸﺭ‪...‬ﺍﻝﺦ‪.‬‬

‫‪ - 3.3‬ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺜﺎﻝﺙ‪ :‬ﺘﻭﺠﻬﺎﺕ ﺤﺩﻴﺜﺔ ﻝﺠﻴل ﺠﺩﻴﺩ‬

‫‪- 29 -‬‬
‫ﺍﺴﺘﻤﺭ‪‬ﺕ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻵﻝﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻝﺘﻁﻭ‪‬ﺭ ﻤﻊ ﻨﻬﺎﻴﺔ ﺍﻝﻘـﺭﻥ ﺍﻝﻌـﺸﺭﻴﻥ ﻭ ﺫﻝـﻙ ﺒﻔـﻀل ﺍﻹﺒـﺩﺍﻋﺎﺕ‬
‫ﺍﻝﺘﻜﻨﻭﻝﻭﺠﻴﺔ‪ ،‬ﻭ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﺍﻷﻭل ﻤﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﺘﻁﻭﺭﺍﺕ ﻫﻡ ﺍﻝﻤﺴﺘﻌﻤﻠﻭﻥ‪ ،‬ﻓﺎﻝﺘﻜﻨﻭﻝﻭﺠﻴﺎﺕ ﺍﻝﺤﺩﻴﺜـﺔ ﻝـﻡ‬
‫ﺘﺴﻤﺢ ﻓﻘﻁ ﺒﺎﻻﺴﺘﻐﻼل ﺍﻝﻔﻌ‪‬ﺎل ﻝﻤﺎ ﻴﻭﻓﹼﺭﻩ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺒل ﺴﻤﺤﺕ ﺒﺎﻝﻭﺼﻭل ﻝﻤﺼﺎﺩﺭ ﺠﺩﻴﺩﺓ ﻝﻠﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‪،‬‬
‫ﻭﺫﻝﻙ ﺒﺘﻭﻓﻴﺭ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺴﻬﻠﺔ ﺍﻻﺴﺘﻌﻤﺎل ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﺍﻝﻤﺒﺘﺩﺌﻴﻥ ﻭﺃﻜﺜﺭ ﺠﺎﺫﺒﻴﺔ ﻝﻸﺠﻴﺎل ﺍﻝﻤﺘﻌﻭ‪‬ﺩﺓ ﻋﻠـﻰ‬
‫ﺍﻹﺒﺤﺎﺭ ﻓﻲ ﺸﺒﻜﺔ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ‪.‬‬

‫ﻭ ﻗﺩ ﻭﻓﹼﺭﺕ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺜﺎﻝﺙ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﻋﺩﻴﺩﺓ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﺤﻴﺙ ﻤﻜﹼﻨﺘﻬﻡ ﻤﻥ ﻤﻌﺭﻓـﺔ ﺇﻥ ﻜﺎﻨـﺕ‬
‫ﺍﻝﻭﺜﻴﻘﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻬﻤ‪‬ﻪ ﻗﺩ ﺘ ‪‬ﻡ ﻁﻠﺒﻬﺎ ﻤﻥ ﻗﺒل ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻭﻝﻡ ﺘﺘﺤﺼل ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺃﻭ ﻗﺩ ﺘﺤﺼﻠﺕ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻭ ﻝﻡ ﻴـﺘﹼﻡ‬
‫ﻤﻌﺎﻝﺠﺘﻬﺎ ﺒﻌﺩ‪ ،‬ﻭ ﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﺤﺎﻝﺔ ﻴﻤﻜﻥ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻁﻠﺏ ﺍﻝﺘﻌﺠﻴل ﻓـﻲ ﻤﻌﺎﻝﺠـﺔ‬
‫ﺍﻝﻭﺜﻴﻘﺔ‪ .‬ﻭ ﻓﻲ ﺤﺎﻝﺔ ﻤﺎ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻨﺕ ﺍﻝﻭﺜﻴﻘﺔ ﻤﻌﺎﺭﺓ ﻴﻤﻜﻥ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﺘﺴﺠﻴل ﺍﺴﻤﻪ ﻓﻲ ﻗﺎﺌﻤﺔ ﺍﻝﺤﺠـﺯ ﻭ‬
‫ﻤﻌﺭﻓﺔ ﻋﺩﺩ ﺍﻷﺸﺨﺎﺹ ﺍﻝﺫﻴﻥ ﻁﻠﺒﻭﺍ ﺍﻝﻭﺜﻴﻘﺔ ﻗﺒﻠﻪ‪.‬‬

‫ﻜﻤﺎ ﺘﻭﻓﹼﺭ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﻭﻅﺎﺌﻑ ﺨﺎﺼﺔ ﺒﺘﺴﻴﻴﺭ ﺤﺴﺎﺒﺎﺕ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﺍﻝﺫﻴﻥ ﺃﺼﺒﺢ ﺒﺈﻤﻜﺎﻨﻬﻡ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴل‬
‫ﻁﻼﻉ ﻋﻠﻰ ﻤﻠﻔﺎﺘﻬﻡ ﺍﻝﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﺎﻹﻋﺎﺭﺓ ﻭ ﺘﻤﺩﻴﺩ ﻓﺘﺭﺓ ﺇﻋﺎﺭﺓ ﺍﻝﻭﺜﻴﻘﺔ‪.‬‬
‫ﻭ ﺍﻹ ﹼ‬
‫ﺘﻔﻁﹼﻨﺕ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻝﻠﻤﺯﺍﻴﺎ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﻤﻜﻥ ﺃﻥ ﺘﺴﺘﻔﻴﺩ ﻤﻨﻬﺎ ﻤﻥ ﺨﻼل ﺇﺩﺭﺍﺝ ﺒﻌﺽ ﺍﻝﺨﺩﻤﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ‬
‫ﻓﺄﻀﺎﻓﺕ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺨﺎﺼﺔ ﺒﻜﻴﻔﻴﺔ ﺍﺴﺘﻐﻼل ﺍﻝﺭﺼﻴﺩ‪ ،‬ﻗﺎﺌﻤﺔ ﺍﻝﻤﻘﺘﻨﻴﺎﺕ ﺍﻝﺠﺩﻴﺩﺓ ﻜﻤﺎ ﻤﻜﹼﻨـﺕ ﺒﻌـﺽ‬
‫‪1‬‬
‫ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻬﺎ ﻤﻥ ﻁﺭﺡ ﺘﺴﺎﺅﻻﺘﻬﻡ ﻭﺘﻠﻘﹼﻲ ﺍﻹﺠﺎﺒﺎﺕ‪.‬‬
‫ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﻭﻓﹼﺭﺘﻬﺎ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺜﺎﻝﺙ ﻓﺈﻨﻬﺎ ﺍﻤﺘﺎﺯﺕ ﺒﺎﻝﺨﺼﺎﺌﺹ ﺍﻝﺘﺎﻝﻴﺔ‪:‬‬

‫ﻭﻅﺎﺌﻑ ﺠﺩﻴﺩﺓ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺍﻹﺘﺎﺤﺔ ﻭ ﺍﻹﺒﺤﺎﺭ‪ :‬ﺤﻴﺙ ﺴﻤﺤﺕ ﺒﻤﺎﻴﻠﻲ‬


‫‪ -‬ﺍﻝﻤﺴﺎﺀﻝﺔ ﺒﺎﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﻁﺒﻴﻌﻴﺔ‬
‫‪ -‬ﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺍﻝﻤﺴﺎﻋﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﻭ ﺘﺭﺠﻤﺔ ﺍﻝﺘﺴﺎﺅل‬
‫‪ -‬ﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻏﻴﺭ ﺍﻝﺒﻭﻝﻴﻨﻴﺔ‬
‫‪ -‬ﻋﺭﺽ ﺍﻝﻭﺜﺎﺌﻕ ﻭﻓﻘﺎ ﻝﺩﺭﺠﺔ ﺍﻝﺩﻗﺔ‬
‫‪ -‬ﺭﺠﻊ ﺍﻝﺼﺩﻯ ﻭ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺼﻴﺎﻏﺔ ﺍﻝﺘﺴﺎﺅل‬
‫‪ -‬ﺒﺤﺙ ﻤﺘﻌﺩ‪‬ﺩ ﺍﻝﻠﻐﺎﺕ‬
‫‪ -‬ﺇﺒﺤﺎﺭ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﺍﻝﺭﻭﺍﺒﻁ ﺍﻝﻔﺎﺌﻘﺔ‬
‫‪ -‬ﺇﺩﻤﺎﺝ ﺍﻝﺘﺼﺎﻨﻴﻑ ﻭ ﻗﻭﺍﺌﻡ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ‬
‫‪1‬‬
‫‪Hudon, Michel. Les catalogues de bibliothèques à l’heure des nouvelles technologies : portes‬‬
‫‪d’entrée sur le monde. [en ligne]. [document consulté le 20/01/2008] Disponible à l’adresse‬‬
‫‪http://www.acelf.ca/revue/revuehtml/26-1/02-hudon.html‬‬
‫‪- 30 -‬‬
‫ﺇﺜﺭﺍﺀ ﻤﺤﺘﻭﻯ ﺍﻝﻘﺎﻋﺩﺓ‪ :‬ﻭ ﺫﻝﻙ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ‬
‫‪ -‬ﺇﺜﺭﺍﺀ ﻤﺤﺘﻭﻯ ﺒﻁﺎﻗﺎﺕ ‪ MARC‬ﺒﺈﻀﺎﻓﺔ ﺍﻝﻤﺴﺘﺨﻠﺹ‪ ،‬ﻗﺎﺌﻤﺔ ﺍﻝﻤﺤﺘﻭﻴـﺎﺕ‪ ،‬ﺯﻴـﺎﺩﺓ ﻋـﺩﺩ‬
‫ﺍﻝﻭﺍﺼﻔﺎﺕ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺍﻹﺸﺎﺭﺓ ﺇﻝﻰ ﻤﺨﺘﻠﻑ ﺍﻝﻭﺜﺎﺌﻕ )ﺍﻝﻤﻘﺎﻻﺕ‪ ،‬ﻭﺜﺎﺌﻕ ﺭﻗﻤﻴﺔ‪ ،‬ﻤﺤﺘﻭﻯ ﺍﻝﻤﺠﻼﹼﺕ‪(...‬‬
‫ﺍﻝﻌﻤل ﻓﻲ ﺇﻁﺎﺭ ﺸﺒﻜﺎﺕ ﻤﻊ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻷﺨﺭﻯ‪ :‬ﻤﻤ‪‬ﺎ ﻴﺴﻤﺢ ﺒﺎﻝﻭﺼﻭل ﺇﻝﻰ ﻗﻭﺍﻋﺩ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻭ ﻓﻬﺎﺭﺱ‬
‫ﺁﻝﻴﺔ ﻋﻥ ﺒﻌﺩ‪.‬‬

‫‪ -1.3.3‬ﺘﻘﻨﻴـﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤـﺙ‬

‫ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺜﺎﻝﺙ ﺒﺎﻝﻌﻨﻭﺍﻥ‪ ،‬ﺍﺴﻡ ﺍﻝﻤﺅﻝﻑ ﻭ ﻜل ﻤﻥ ﺸﺎﺭﻙ ﻓﻲ ﺘﻜﻭﻴﻥ ﺍﻝﻭﺜﻴﻘﺔ‬
‫ﺃﻭ ﺒﺎﻝﻤﻭﻀﻭﻉ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﺭﻗﻡ ﺍﻝﺘﺼﻨﻴﻑ‪ ،‬ﺍﻝﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻝﻜﻠﻤﺎﺕ ﺍﻝﺩﺍﻝﺔ‪ .‬ﻭﻫﻲ ﺘﻘﺭﻴﺒﺎ ﻨﻔﺱ ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ‬
‫ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺘﻲ ﻭﻓﹼﺭﺘﻬﺎ ﺍﻷﺠﻴﺎل ﺍﻝﺴﺎﺒﻘﺔ‪ ،‬ﻓﺎﻝﻘﻠﻴل ﻤﻥ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺠﻴل ﺘﺴﻤﺢ ﺒﺎﻝﻭﺼﻭل ﺇﻝﻰ ﺒﻌـﺽ‬
‫ﻋﻨﺎﺼﺭ ﺍﻝﻭﺼﻑ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻲ ﻜﻤﻼﺤﻅﺎﺕ ﺍﻝﻤﻔﻬﺭﺱ ﺤﻭل ﺸﻜل ﺍﻝﻭﺜﻴﻘﺔ‪ ،‬ﻤـﻀﻤﻭﻨﻬﺎ ﺃﻭ ﺒﻌـﺽ‬
‫ﻻ ﺃﻨﻬـﺎ ﻻ‬
‫ﺨﺼﺎﺌﺼﻬﺎ‪ .‬ﻭ ﻴﻌﺘﺒﺭ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻤﻭﻀﻭﻉ ﺍﻝﻁﺭﻴﻘﺔ ﺍﻷﻜﺜﺭ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎﻻ ﻤﻥ ﻗﺒل ﺍﻝﺒﺎﺤﺜﻴﻥ ﺇ ﹼ‬
‫ﺘﺨﻠﻭ ﻤﻥ ﺍﻝﺼﻌﻭﺒﺎﺕ ﺨﺎﺼﺔ ﺇﺫﺍ ﺍﺴﺘﻌﻤﻠﺕ ﺍﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﻁﺒﻴﻌﻴﺔ ﻭ ﺫﻝﻙ ﻨﻅﺭﺍ ﻝﺜﺭﺍﺌﻬﺎ ﻭ ﺍﺤﺘﻭﺍﺀﻫﺎ ﻋﻠـﻰ‬
‫ﺍﻝﻤﺘﺭﺍﺩﻓﺎﺕ‪ ،‬ﻤﻥ ﺃﺠل ﺫﻝﻙ ﺘ ‪‬ﻡ ﺇﺩﺭﺍﺝ ﻗﻭﺍﺌﻡ ﺘﺴﻤ‪‬ﻰ ﺒﻘﻭﺍﺌﻡ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ ﻭﻅﻴﻔﺘﻬﺎ ﺘﻭﺤﻴﺩ ﻭ ﺘﻘﻨـﻴﻥ ﻨﻘـﺎﻁ‬
‫ﺍﻹﺘﺎﺤﺔ ﻝﻠﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﺘﻀﻤﻥ ﺍﻝﺘﻤﺜﻴل ﺍﻝﺜﺎﺒﺕ ﻝﻠﻤﺤﺘﻭﻯ ﺍﻝﻤﻭﻀﻭﻋﻲ ﻤﻥ ﻁﺭﻑ ﻜل‬
‫ﻤﻥ ﺍﻝﻤﻜﺸﻑ ﻭﺍﻝﺒﺎﺤﺙ ﻋﻥ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‪.‬‬
‫ﻭ ﻤﻥ ﻭﻅﺎﺌﻔﻬﺎ ﺃﻴﻀﺎ ﺘﻤﻜﻴﻥ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺇﻝﻰ ﻜﺎﻓﺔ ﺍﻝﻌﻨﺎﻭﻴﻥ ﺍﻝﺼﺎﺩﺭﺓ ﻋﻥ ﻤﺅﻝﻑ ﻤﺎ ﺒﺎﻹﻀـﺎﻓﺔ ﺇﻝـﻰ‬
‫‪1‬‬
‫ﺍﻝﻁﺒﻌﺎﺕ ﺍﻝﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻝﻜﺘﺎﺏ ﻤﻌﻴ‪‬ﻥ‪.‬‬
‫ﻴﻤﻜﻥ ﻝﻠﻤﺴﺘﻌﻤل ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﺴﺘﻐﻼل ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺔ ﺍﻝﻤﺤﺼ‪‬ل ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻋـﻥ ﻤﻌﻠﻭﻤـﺔ‬
‫ﺃﺨﺭﻯ ﻭ ﺫﻝﻙ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺍﻝﻨﺼﻭﺹ ﺍﻝﻔﺎﺌﻘﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﺍﺴﺘﻐﻠﹼﺕ ﻓﻲ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺠﻴل‪ ،‬ﻓﺎﻝﺭﻭﺍﺒﻁ‬
‫ﺍﻝﻔﺎﺌﻘﺔ ﺒﻴﻥ ﻤﺨﺘﻠﻑ ﺍﻝﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻝﻤﻜﻭ‪‬ﻨﺔ ﻝﻠﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﺴﻤﺤﺕ ﺍﻨﻁﻼﻗﺎ ﻤـﻥ ﻭﺜﻴﻘـﺔ ﻤﻌﻴ‪‬ﻨـﺔ‬
‫ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻝﻤﻨﺘﺠﺔ ﻤﻥ ﻁﺭﻑ ﻨﻔﺱ ﺍﻝﻤﺅﻝﻑ ﺃﻭ ﺍﻝﻤﻨﺸﻭﺭﺓ ﻓﻲ ﻨﻔﺱ ﺍﻝﺴﻠـﺴﻠﺔ ﺃﻭ ﺍﻝﺘـﻲ‬
‫ﺘﺤﻤل ﻨﻔﺱ ﺭﻤﺯ ﺍﻝﺘﺼﻨﻴﻑ ﺃﻭ ﺍﻝﻤﻜﺸﹼﻔﺔ ﺒﻨﻔﺱ ﺍﻝﻭﺍﺼﻔﺔ‪.‬‬
‫‪ - 2.3.3‬ﻨﻤﺎﺫﺝ ﺠﺩﻴﺩﺓ ﺒﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﻤﺘﻨﻭ‪‬ﻋﺔ‬

‫‪1‬‬
‫‪Beaudiquez, Marcelle. Echange et réutilisation des fichiers d’autorité : quels principes promouvoir.‬‬
‫‪[En ligne]. [document consulté le 17/05/08]. Disponible à l’adresse.‬‬
‫‪www.uni.bamberg.de/unibib/mrlcom/beaudiquez/html‬‬
‫‪- 31 -‬‬
‫ﻅﻬﺭﺕ ﻓﻲ ﺍﻝﺜﻤﺎﻨﻴﻨﺎﺕ ﻨﻤﺎﺫﺝ ﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﻤﻥ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺜﺎﻝﺙ ﻤﺩﺭﺠﺔ ﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺠﺩﻴـﺩﺓ ﻝﻠﺒﺤـﺙ‪،‬‬
‫ﺴﻨﻜﺘﻔﻲ ﺒﺎﻝﺤﺩﻴﺙ ﻋﻥ ﻨﻤﻭﺫﺠﻴﻥ‪ ،‬ﺘ ‪‬ﻡ ﻤﻌﺎﻝﺠﺘﻬﻤﺎ ﺒﺈﺴﻬﺎﺏ ﻓﻲ ﺍﻷﺩﺒﻴﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻨﺎﻭﻝﺕ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻤﻭﻀﻭﻉ‪.‬‬

‫‪ :CITE‬ﻨﻤﻭﺫﺝ ﺘ ‪‬ﻡ ﺘﻁﻭﻴﺭﻩ ﻤﻥ ﻁﺭﻑ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻝﻭﻁﻨﻴﺔ ﻝﻠﻁﺏ ﻓﻲ ﺍﻝﻭﻻﻴﺎﺕ ﺍﻝﻤﺘﺤﺩﺓ ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻴﺔ ﻤﻥ‬
‫ﻗﺒل ﺒﺎﺤﺜﻴﻥ ﻓﻲ ﺍﻹﻋﻼﻡ ﺍﻵﻝﻲ ﺍﻝﺘﻭﺜﻴﻘﻲ‪ .‬ﻴﻘﻭﻡ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﺒﺼﻴﺎﻏﺔ ﺘﺴﺎﺅﻝﻪ ﺒﺎﺴـﺘﻌﻤﺎل‬
‫ﺍﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﻁﺒﻴﻌﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻴﺘﻡ ﺇﺠﺭﺍﺀ ﺒﺤﺙ ﺒﻭﻝﻴﻨﻲ ﻤﻥ ﻁﺭﻑ ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﺒﺎﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻝﻜﻠﻤﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﺘ ‪‬ﻡ ﻭﺭﻭﺩﻫﺎ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻝﺘﺴﺎﺅل ﻭ ﺒﺤﺙ ﺍﻝﻜﻠﻤﺎﺕ ﺍﻝﻤﺘﻘﺎﺭﺒﺔ ﻤﻥ ﺤﻴﺙ ﺍﻝﺸﻜل ﻭ ﻤﻔﺭﺩﺍﺕ ﻤﻥ ﺍﻝﻤﻜﻨﺯ ﺍﻝﻁﺒﻲ‪ ،‬ﺜﻡ ﻴﻘﻭﻡ ﺒﻌﺭﺽ‬
‫ﻨﺘﺎﺌﺞ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻭ ﻴﻁﻠﺏ ﻤﻥ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﺘﺤﺩﻴﺩ ﺍﻝﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻝﻤﻨﺎﺴﺒﺔ ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻪ‪ ،‬ﺒﻌﺩ ﺫﻝﻙ ﻴﻘﻭﻡ ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﺒﺘﻌﺩﻴل‬
‫ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻭ ﺇﺠﺭﺍﺀﻩ ﻤﻥ ﺠﺩﻴﺩ ﺜﻡ ﻴﻌﺭﺽ ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ ﻤﺭ‪‬ﺓ ﺃﺨﺭﻯ‪ .‬ﺘﺘﻜﺭﺭ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻌﻤﻠﻴﺔ ﺇﻝﻰ ﻏﺎﻴﺔ ﺃﻥ ﻴﺼل‬
‫ﺍﻝﺒﺎﺤﺙ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ ﺍﻝﻤﺭﻏﻭﺒﺔ‪ .‬ﺘﺴﻤ‪‬ﻰ ﻫـﺫﻩ ﺍﻝﻁﺭﻴﻘـﺔ » ‪ « Feedback de pertinence‬ﻭ ﻗـﺩ‬
‫‪1‬‬
‫ﺍﺴﺘﻌﻤﻠﺕ ﻨﺎﺩﺭﺍ ﻤﻥ ﻗﺒل ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺜﺎﻝﺙ ﺍﻝﺘﻲ ﻅﻬﺭﺕ ﻓﻲ ﺍﻝﺜﻤﺎﻨﻴﻨﺎﺕ‪.‬‬

‫‪ :OKAPI‬ﺘ ‪‬ﻡ ﺘﻁﻭﻴﺭ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻨﻤﻭﺫﺝ ﻤﻥ ﻁﺭﻑ ‪(British library research & development‬‬
‫‪ .(department‬ﻴﻘﻭﻡ ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﺒﺈﻋﺎﺩﺓ ﺼﻴﺎﻏﺔ ﺍﻝﺘﺴﺎﺅل ﺁﻝﻴﺎ ﺇﻝﻰ ﻏﺎﻴﺔ ﻨﺠﺎﺡ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﻤﻀﺎﻫﺎﺓ‪ ،‬ﺤﻴﺙ‬
‫ﻴﻘﻭﻡ ﺒﺘﺠﺭﻴﺏ ﻜل ﺍﻹﺴﺘﺭﺍﺘﻴﺠﻴﺎﺕ ﺍﻝﻤﻤﻜﻨﺔ ﻭ ﺫﻝﻙ ﺒﺎﺴﺘﻐﻼل ﺒﻌﺽ ﺍﻝﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﻷﺨﺫ ﻗﺭﺍﺭﺍﺕ ﺤﻭل‬
‫ﺍﻝﺨﻁﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﺴﻴﻨﺘﻬﺠﻬﺎ ﻓﻲ ﺤﺎل ﻓﺸل ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ‪ .‬ﺘﺘﻤﺜل ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﻓﻲ‪ :‬ﺍﻝﻬﺩﻑ ﻤﻥ ﺍﻝﺘﺴﺎﺅل‬
‫)ﺍﻝﻤﻭﻀﻭﻉ‪ ،‬ﺍﻝﻤﺅﻝﻑ‪ ،‬ﺍﻝﻌﻨﻭﺍﻥ(‪ ،‬ﻋﺩﺩ ﺍﻝﻜﻠﻤﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﺘ ‪‬ﻡ ﺇﺩﺨﺎﻝﻬﺎ ﻤﻥ ﻗﺒل ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ‪...‬ﺍﻝﺦ‪.‬‬
‫ﻓﻤﺜﻼ ﺇﺫﺍ ﺃﺒﺩﻯ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﺍﻫﺘﻤﺎﻤﺎ ﺒﻤﻭﻀﻭﻉ ﻤﺎ ﻓﺈﻥ ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﻴﺒﺩﺃ ﺒﺎﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﻋﺒﺎﺭﺓ ﺩﻗﻴﻘﺔ‬
‫)‪ (Accès par phrase‬ﺜﻡ ﻴﺤﺎﻭل ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻤﻔﺭﺩﺍﺕ ﺍﻝﺤﺭ‪‬ﺓ‪ ،‬ﻭ ﻨﻔﺱ ﺍﻝﺸﻲﺀ ﺇﺫﺍ ﻗﺎﻡ ﺒﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻌﻨﻭﺍﻥ‬
‫ﻭ ﻜﺎﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻷﺨﻴﺭ ﻴﺤﺘﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﻋﺩ‪‬ﺓ ﻤﻔﺭﺩﺍﺕ ﻓﺈﻥ ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﻴﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻌﺒﺎﺭﺍﺕ ﻭ ﺇﺫﺍ ﻝﻡ ﻴﺘﺤﺼل ﻋﻠﻰ‬
‫ﺇﺠﺎﺒﺔ ﻓﺈﻨﻪ ﻴﻘﻭﻡ ﺒﺎﻝﺠﻤﻊ ﺒﻴﻥ ﺍﻝﻜﻠﻤﺎﺕ ﺍﻝﻤﻜﻭ‪‬ﻨﺔ ﻝﻠﻌﻨﻭﺍﻥ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﺍﻝﺭﺍﺒﻁ ﺍﻝﺒﻭﻝﻴﻨﻲ "ﻭ"‪.‬‬
‫ﻓﺎﻝﺭﻭﺍﺒﻁ ﺍﻝﺒﻭﻝﻴﻨﻴﺔ ﺘﺴﺘﻌﻤل ﺁﻝﻴﺎ ﻤﻥ ﻗﺒل ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﻭﻻ ﺘﺘﺭﻙ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻝﺼﻴﺎﻏﺔ ﻝﻠﺒﺎﺤﺙ ﺒل ﻴﻘـﻭﻡ‬
‫‪2‬‬
‫ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﺒﺈﺠﺭﺍﺌﻬﺎ ﺤﺘﻰ ﻴﺼل ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻨﺘﻴﺠﺔ ﺍﻝﻤﺭﺠﻭ‪‬ﺓ‪.‬‬

‫ﺘﻌﺘﻤﺩ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻁﺭﻕ ﻓﻲ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻋﻠﻰ ﻤﺎ ﻴﺴﻤ‪‬ﻰ )‪ (les arbres de décision‬ﻭ ﻫﻭ ﻤﻴﻜﺎﻨﻴﺯﻡ ﻴﺴﻤﺢ‬
‫‪1‬‬
‫ﺒﺘﻭﺠﻴﻪ ﻁﺭﻕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﺍﻨﻁﻼﻗﺎ ﻤﻥ ﺍﻝﺘﺴﺎﺅﻻﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﺘ ‪‬ﻡ ﺼﻴﺎﻏﺘﻬﺎ ﻤﻥ ﻗﺒل ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ‪.‬‬

‫‪1‬‬
‫‪Mitev, Nathalie Nadia. L’automatisation des catalogues: interaction utilisateur/système. BBF [En‬‬
‫‪ligne]. 1986, n3 [document consulté le 06/03/08]. Disponible à l’adresse http://bbf.enssib.fr‬‬
‫‪2‬‬
‫‪Hildreth, Charles. R. Les catalogues interactifs en Grande Bretagne et aux Etats-Unis : systèmes et‬‬
‫‪interfaces. . BBF [en ligne]. 1989 n01 [document consulté le 19/02/08]. Disponible à l’adresse‬‬
‫‪http://bbf.enssib.fr‬‬
‫‪- 32 -‬‬
‫ﻭ ﺘﻌ ‪‬ﺭﻓﻬﺎ ﻤﻭﺴﻭﻋﺔ ﻭﻴﻜﻴﺒﻴﺩﻴﺎ ﻋﻠﻰ ﺃﻨﻬﺎ "ﺃﺩﺍﺓ ﺘﺴﺎﻋﺩ ﻓﻲ ﺍﺘﺨﺎﺫ ﺍﻝﻘﺭﺍﺭ ﻭ ﺍﺴﺘﻌﺭﺍﺽ ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ‪ .‬ﺘﺴﻤﺢ‬
‫*‬
‫ﺒﺎﻝﻨﻤﺫﺠﺔ ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﻴﺔ ﻝﻅﺎﻫﺭﺓ ﻤﻌﻘﹼﺩﺓ ﻭ ﺫﻝﻙ ﺒﻁﺭﻴﻘﺔ ﺒﺴﻴﻁﺔ ﻭ ﺴﺭﻴﻌﺔ"‬

‫‪ - 3.3.3‬ﺍﻝﻌﻼﻗﺔ ﺒﻴﻥ ﺍﻹﻨﺴﺎﻥ ﻭﺍﻵﻝﺔ‬

‫ﺃﺼﺒﺤﺕ ﺍﻝﻌﻼﻗﺔ ﺒﻴﻥ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻭ ﺍﻵﻝﺔ ﺃﻜﺜﺭ ﻴﺴﺭﺍ ﻓﻲ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺠﻴل‪ ،‬ﺤﻴﺙ ﺃﺼﺒﺤﺕ ﺍﻝﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬
‫ﺴﻬﻠﺔ ﺍﻝﻔﻬﻡ‪ ،‬ﻜﻤﺎ ﺘ ‪‬ﻡ ﺍﻝﺘﻘﻠﻴل ﻤﻥ ﻋﺩﺩ ﺍﻝﺸﺎﺸﺎﺕ ﻗﺒل ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻭﺜﻴﻘﺔ‪ ،‬ﻭﺃﺼﺒﺢ ﺒﺎﻹﻤﻜﺎﻥ ﺍﻝﺭﺠﻭﻉ‬
‫ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻭﺭﺍﺀ ﻭ ﺤﻔﻅ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺘﻲ ﺘ ‪‬ﻡ ﺍﻨﺠﺎﺯﻫﺎ ‪ Historique de recherche‬ﻤﻤﹼﺎ ﺃﺩ‪‬ﻯ ﺇﻝﻰ‬
‫ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺨﻠﻕ ﺍﻝﺴﻴﺎﻕ ﺍﻝﺫﻱ ﺘﻭﻓﹼﺭﻩ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺘﻘﻠﻴﺩﻴﺔ ﻭ ﺍﻝﺫﻱ ﻏﺎﺏ ﻤﻊ ﻤﺠﻲﺀ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻵﻝﻴﺔ ﺤﻴﺙ ﻻ‬
‫ﺘﻭﻓﹼﺭ ﻫﺫﻩ ﺍﻷﺨﻴﺭﺓ ﺴﻭﻯ ﺸﺎﺸﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ‪.‬‬
‫ﻜﻤﺎ ﻭﻓﹼﺭﺕ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﻌﺎﺼﺭﺓ ﻗﻭﺍﺌﻡ ﺃﻜﺜﺭ ﻭﻀﻭﺤﺎ ﻭ ﻁﺭﻕ ﺒﺤﺙ ﺘﺘﻔﺎﻭﺕ ﻤﻥ ﺤﻴﺙ ﺍﻝﺘﻌﻘﻴﺩ‪،‬‬
‫ﻴﺴﻤﺢ ﺍﻝﺒﻌﺽ ﻤﻨﻬﺎ ﺒﺘﺴﺭﻴﻊ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﺍﻝﻤﺘﻤﺭ‪‬ﺴﻴﻥ ﺩﻭﻥ ﺍﻝﻤﺭﻭﺭ ﺒﻘﻭﺍﺌﻡ‬
‫ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻝﻤﻭﻀﻭﻋﺎﺕ ﻭ ﺍﻝﻌﻨﺎﻭﻴﻥ ﻭ ﺃﺴﻤﺎﺀ ﺍﻝﻤﺅﻝﻔﻴﻥ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﺘﹼﻡ ﻋﺭﻀﻬﺎ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﺍﻝﻤﺒﺘﺩﺌﻴﻥ‪.‬‬
‫ﻭ ﻗﺩ ﺴﻌﺕ ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺠﻴل ﺇﻝﻰ ﻤﺴﺎﻋﺩﺓ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﻓﻲ ﺤﺎﻝﺔ ﻓﺸل ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤـﺙ‪ ،‬ﻭ ﺍﻝـﺫﻱ‬
‫ﻴﻌﺘﺒﺭ ﻤﻥ ﺍﻫﺘﻤﺎﻤﺎﺕ ﺍﻝﺘﺨﺎﻁﺏ ﺃﻭ ﺍﻝﺘﻔﺎﻋل ﺒﻴﻥ ﺍﻹﻨﺴﺎﻥ ﻭﺍﻵﻝﺔ‪ .‬ﻓﻨﻅﺎﻡ ‪ OKAPI‬ﻋﻠﻰ ﺴﺒﻴل ﺍﻝﻤﺜﺎل‬
‫ﻴﻘﺘﺭﺡ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻋﺩ‪‬ﺓ ﻁﺭﻕ ﺒﺤﺙ ﺇﻝﻰ ﻏﺎﻴﺔ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺇﻝﻰ ﻨﺘﺎﺌﺞ ﻤﺭﻀﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻭ ﻤﻥ ﺒﻴﻥ ﻤﺎ ﺘ ‪‬ﻡ ﺘﺤﺴﻴﻨﻪ ﻓﻲ ﺒﻌﺽ ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﺴﺘﻌﺭﺍﺽ ﻭ ﺘﻔﺤ‪‬ﺹ ﺍﻝﻜﺸﺎﻑ ﻭ‬
‫ﺍﻝﺫﻱ ﻜﺎﻥ ﻴﻌﺭﺽ ﺤﺴﺏ ﺍﻝﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻷﻝﻔﺒﺎﺌﻲ ﻓﻲ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻷﻭل ﻭ ﺃﺼﺒﺢ ﻴﺘﺎﺡ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩ‬
‫ﺒﻌﺭﺽ ﻋﺩﺩ ﻜﺒﻴﺭ ﻤﻥ ﺍﻝﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻝﻤﺘﻘﺎﺭﺒﺔ ﻤﻥ ﺤﻴﺙ ﺍﻝﻤﻭﻀﻭﻉ ﻭ ﻫﻲ ﻁﺭﻴﻘﺔ ﺘﻔﻭﻕ ﻤﻥ ﺤﻴﺙ‬
‫ﺍﻷﻫﻤﻴﺔ ﺍﻝﺘﺼﻔﹼﺢ ﻭﻓﻕ ﺍﻝﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻷﻝﻔﺒﺎﺌﻲ‪.‬‬
‫ﻭ ﻤﻥ ﺒﻴﻥ ﺍﻹﺒﺩﺍﻋﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﻅﻬﺭﺕ ﻓﻲ ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺠﻴل‪ ،‬ﺍﻝﺘﻤﺜﻴل ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﻲ ﻝﻠﻤﺠﺎل ﺍﻝﺫﻱ ﺘﻐﻁﻴﻪ‬
‫ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻭ ﺍﻤﻜﺎﻨﻴﺔ ﺍﻝﺤﻭﺍﺭ ﻤﻊ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺘﻤﺜﻴل ﻓﻲ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻌﺘﻤﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻨﺼﻭﺹ‬
‫ﺍﻝﻔﺎﺌﻘﺔ‪ .‬ﻭ ﻗﺩ ﻗﺎﻡ ﺒﺎﺤﺜﻭﻥ ﻓﻲ ﻋﻠﻭﻡ ﺍﻝﺘﺭﺒﻴﺔ ﻹﺤﺩﻯ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﺎﺕ ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻴﺔ ﺒﺘﺼﻤﻴﻡ ﻨﻅﺎﻡ ﻴﻘﻭﻡ ﺒﺎﻝﺘﻤﺜﻴل‬
‫ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﻲ ﻝﻠﻤﻜﻨﺯ‪ ،‬ﻴﻌﻁﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﻨﻅﺭﺓ ﻋﺎﻤﺔ ﻝﻠﻤﺠﺎل ﺍﻝﻤﻌﺎﻝﺞ ﻭ ﻴﺴﻤﺢ ﺒﺎﻝﺘﺭﻜﻴﺯ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ‬

‫‪1‬‬
‫‪les arbres de décision. [En ligne]. [document consulté le 16/03/08] Disponible à l’adresse‬‬
‫‪http://fr.wikipédia.org/wiki/Arbre_de_d%C3%A9cision‬‬
‫‪* « Un arbre de décision est un outil d’aide à la décision et à l’exploration de données. Il permet de‬‬
‫» ‪modéliser simplement, graphiquement et rapidement un phénomène mesuré plus ou moins complexe‬‬

‫‪- 33 -‬‬
‫ﺍﻝﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻝﻬﺫﺍ ﺍﻝﺘﻤﺜﻴل‪ .‬ﻴﻤﻜﻥ ﻋﺭﺽ ﺨﺭﻴﻁﺔ ﻝﻜل ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ‪ ،‬ﺘﻔﺼﻴل ﻨﻘﻁﺔ ﻤﺤﺩﺩﺓ‪ ،‬ﺍﺴﺘﺨﺭﺍﺝ ﺍﻝﻌﻼﻗﺎﺕ‬
‫‪1‬‬
‫ﺍﻝﺩﻻﻝﻴﺔ‪ ،‬ﺇﻴﺠﺎﺩ ﻭﺜﻴﻘﺔ ﻭ ﺍﻨﺘﻘﺎﺀ ﺠﻤﻠﺔ ﻤﻨﻬﺎ‪.‬‬

‫ﺇﻥ ﺍﻝﺘﻁﻭﺭﺍﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﻅﻬﺭﺕ ﻓﻲ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺜﺎﻝﺙ ﺒﻔﻀل ﺍﻝﺘﻜﻨﻭﻝﻭﺠﻴﺎﺕ ﺍﻝﺤﺩﻴﺜﺔ ﻝﻠﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻗﺩ‬
‫ﻏﻴ‪‬ﺭﺕ ﻤﻥ ﻁﺒﻴﻌﺔ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻭ ﻭﺴ‪‬ﻌﺕ ﻓﻲ ﻤﻔﻬﻭﻤﻪ‪ ،‬ﺤﻴﺙ ﺴﻤﺤﺕ ﺒﺈﺩﺭﺍﺝ ﻁﺭﻕ ﺠﺩﻴﺩﺓ ﻝﻠﺘﺨﺎﻁﺏ‬
‫ﺒﻴﻥ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻭ ﺍﻵﻝﺔ ﺃ ‪‬ﺩﺕ ﺇﻝﻰ ﺘﺤﺴﻴﻥ ﺍﻝﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻝﻤﻘﺩ‪‬ﻤﺔ ﻤﻥ ﻗﺒل ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻭ ﻤﻨﻪ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺇﻝﻰ‬
‫ﻤﺠﻤﻭﻋﺎﺘﻬﺎ‪.‬‬

‫‪ -4.3‬ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺭﺍﺒﻊ‪ :‬ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻭﺍﺏ ﺒﻭﺍﺒﺔ ﻝﻠﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‬

‫‪1‬‬
‫‪Hildreth, Charles. R. Les catalogues interactifs en Grande Bretagne et aux Etats-Unis : systèmes et‬‬
‫‪interfaces. . BBF [en ligne]. 1989 n01 [document consulté le 19/02/08]. Disponible à l’adresse‬‬
‫‪http://bbf.enssib.fr‬‬
‫‪- 34 -‬‬
‫ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻨﺕ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ ﻤﺼﺩﺭ ﻤﻥ ﻤﺼﺎﺩﺭ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﺠﺏ ﺘﻭﻓﻴﺭﻫﺎ ﻓﻲ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻓﻬﻲ ﺃﻴـﻀﺎ‬
‫ﺃﺩﺍﺓ ﺒﺙ ﻝﻠﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻭﻭﺴﻴﻠﺔ ﺘﻌﺭ‪‬ﻑ ﺒﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻭ ﻤﺠﻤﻭﻋﺎﺘﻬﺎ‪ .‬ﻓﺎﻹﻤﻜﺎﻨﻴﺎﺕ ﺍﻝﺘـﻲ ﺃﺘﺎﺤﺘﻬـﺎ‬
‫ﺍﻷﻨﺘﻨﺭﻨﻴﺕ ﻭ ﺨﺎﺼﺔ ﺍﻝﻭﺍﺏ ﻏﻴﺭ ﻤﺤﺩﻭﺩﺓ ﻭ ﺍﻹﺒﺩﺍﻋﺎﺕ ﺍﻝﻨﺎﺘﺠﺔ ﻋﻨﻪ ﺠﻌﻠﻪ ﺃﺩﺍﺓ ﻓﻌﺎﹼﻝﺔ ﻝﺘﺤﺴﻴﻥ ﺇﺘﺎﺤﺔ‬
‫ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﺍﺴﺘﻁﺎﻉ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺭﺍﺒﻊ ﻝﻔﻬﺎﺭﺴﻬﺎ ﺍﺴﺘﻐﻼﻝﻬﺎ ﺃﺤﺴﻥ ﺍﻹﺴﺘﻐﻼل‪.‬‬

‫ﺴﻤﺤﺕ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ ﺒﺈﺘﺎﺤﺔ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻋﺒﺭ ﻋﺩ‪‬ﺓ ﻁﺭﻕ ﻭ ﺍﻝﻤﺘﻤﺜﻠﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪ - :‬ﺍﻹﺘﺎﺤﺔ ﻋﺒﺭ ‪Telnet‬‬
‫– ﺍﻹﺘﺎﺤﺔ ﻋﺒﺭ ‪ – Wais‬ﺍﻹﺘﺎﺤﺔ ﻋﺒﺭ ﺍﻝﻭﺍﺏ – ﺍﻹﺘﺎﺤﺔ ﻋﺒﺭ ﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭل ‪Z 39.50‬‬

‫ﺴﻴﺘﻡ ﺍﻝﺘﻌﺭ‪‬ﺽ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻔﺼل ﺇﻝﻰ ﺃﻫﻡ ﻁﺭﻕ ﺍﻹﺘﺎﺤﺔ ﺍﻝﻤﻌﺘﻤﺩﺓ ﺤﺎﻝﻴﺎ ﻭ ﻫﻤﺎ ﺍﻹﺘﺎﺤﺔ ﻋﺒﺭ ﺍﻝﻭﺍﺏ ﻭ‬
‫ﺍﻹﺘﺎﺤﺔ ﻋﺒﺭ ﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭل ‪Z 39.50‬‬

‫‪ - 1.4.3‬ﺍﻹﺘﺎﺤﺔ ﻋﺒﺭ ﺍﻝﻭﺍﺏ‪ :‬ﺘﺠﺩﻴﺩ ﻝﻠﻔﻬﺭﺱ‬

‫" ﻴﺭﺠﻊ ﺒﺩﺍﻴﺔ ﻅﻬﻭﺭ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻹﺴﺘﺭﺠﺎﻉ ﺍﻝﻌﺎﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﺨﻁ ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﺍﻝﻤﻌﺘﻤﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺸﺒﻜﺔ ﺍﻝﻭﺍﺏ ﺇﻝﻰ‬
‫ﺃﻭﺍﺨﺭ ﺍﻝﺘﺴﻌﻴﻨﺎﺕ‪ .‬ﻭ ﻤﻥ ﺃﻫﻡ ﻤﺎ ﻴﻤﻴ‪‬ﺯ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻨﻭﻋﻴﺔ ﻤﻥ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ]‪ [...‬ﻫﻭ ﺘﻜﺎﻤل ﺃﻨﻭﺍﻉ ﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻤﻥ‬
‫‪1‬‬
‫ﺍﻝﻭﺜﺎﺌﻕ ﻭ ﻤﺼﺎﺩﺭ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻤﻥ ﺨﻼل ﻭﺍﺠﻬﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﻝﻺﺴﺘﺨﺩﺍﻡ"‬

‫ﻥ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﺎ ﻴﺸ ‪‬ﺩ ﺍﻹﻨﺘﺒﺎﻩ ﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﻫﻭ ﻭﺍﺠﻬﺎﺘﻬﺎ ﺤﻴﺙ ﺃﺤﺩﺜﺕ ﺜﻭﺭﺓ ﻓﻲ ﻓﻬـﺎﺭﺱ ﺍﻝﺒﺤـﺙ‬
‫ﺇ‪‬‬
‫ﺒﺎﻹﺘﺼﺎل ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﻭ ﺃﺼﺒﺤﺕ ﺍﻝﺸﻜل ﺍﻝﻤﺴﻴﻁﺭ ﻝﻠﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺍﻝﺠﺩﻴﺩﺓ ﻭ ﻫﺫﺍ ﻻ ﻴﺭﺠﻊ ﻓﻘﻁ ﻝﺘﺤـﺴﻴﻨﻬﺎ‬
‫ﻝﻨﻘﺎﻁ ﺍﻹﺘﺎﺤﺔ ﺍﻝﺫﻱ ﻴﻌﻭﺩ ﺒﺎﻝﺩﺭﺠﺔ ﺍﻷﻭﻝﻰ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ﺍﻝﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻭ ﺇﻝﻰ ﺠﻭﺩﺓ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﺘﻜﺸﻴﻑ ﺒل‬
‫ﻷﻨﻬﺎ ﺍﺴﺘﻁﺎﻋﺕ ﺇﺤﺩﺍﺙ ﺍﻝﻌﺩﻴﺩ ﻤﻥ ﺍﻝﺘﻐﻴﻴﺭﺍﺕ ﺴﻴﺘﻡ ﻤﻌﺎﻝﺠﺘﻬﺎ ﻻﺤﻘﺎ‪.‬‬

‫ﻭ ﻝﻘﺩ ﻨﻘﻠﺕ ﻤﻌﻅﻡ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻓﻬﺎﺭﺴﻬﺎ ﻋﺒﺭ ﺍﻝﻭﺍﺏ ﺍﻨﻁﻼﻗﺎ ﻤﻥ ﻤﻭﻗﻌﻬﺎ‪ .‬ﻭ ﻗﺩ ﺘ ‪‬ﻡ ﺍﻝﺘﻤﻜﻥ ﻤـﻥ ﺫﻝـﻙ‬
‫)ﺍﻹﺘﺎﺤﺔ ﻋﺒﺭ ﺍﻝﻭﺍﺏ( ﺒﻔﻀل ﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭل )‪ (HTTP‬ﺍﻝﺫﻱ ﻴﻌﺘﻤﺩ ﻋﻠﻰ ﻫﻨﺩﺴـﺔ ﻤـﻭﺯﻉ ‪ /‬ﺯﺒـﻭﻥ‬
‫‪1‬‬
‫)‪(Client / Serveur‬‬

‫‪ 1‬ﺸﺭﻴﻑ ﻜﺎﻤل ﺸﺎﻫﻴﻥ ‪ .‬ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﻌﺭﺒﻴﺔ ﺍﻝﻤﺘﺎﺤﺔ ﻋﺒﺭ ﺸﺒﻜﺔ ﺍﻹﻨﺘﺭﻨﺕ‪ :‬ﺩﺭﺍﺴﺔ ﺘﻘﻭﻴﻤﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻀﻭﺀ ﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﺇﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺍﻹﻓﻼ‬
‫ﻝﺸﺎﺸﺎﺕ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﻭ ﻤﻀﻤﻭﻨﻬﺎ‪] .Cybrarian Journal .‬ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ[ ﻤﺎﺭﺱ ‪ ،2005‬ﻉ‪] 4‬ﺘﺎﺭﻴﺦ ﺍﻹﻁﹼﻼﻉ‬
‫‪ .[08/02/14‬ﻤﺘﺎﺡ ﻓﻲ‪http://www.cybrarians.info/journal/no4/opac.htm .‬‬

‫‪- 35 -‬‬
‫ﻭ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺇﺘﺎﺤﺔ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻋﺒﺭ ﺍﻝﻭﺍﺏ‪ ،‬ﺘﻘﻭﻡ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺒﺘﻁﻭﻴﺭ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺨﺎﺼﺔ ﺘﺘﻤﺎﺸﻰ ﺒﻤﺤﻴﻁﻬﺎ ﻭ‬
‫ﺤﺎﺠﻴﺎﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻭ ﻴﺘﻌﻠﻕ ﺍﻷﻤﺭ ﺒﺘﺜﺒﻴﺕ ﻋﻠﻰ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻝﻤـﻭﺯ‪‬ﻉ ﻤـﺎ ﻴـﺴﻤ‪‬ﻰ ﺏ ‪Common (ِِِِ CGI‬‬
‫)‪ .(Interface passerelle commune) Gateway Interface‬ﻴﺘﻜﻭﻥ ﻤﻥ ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﻤﻥ ﺍﻝﺒﺭﺍﻤﺞ‬
‫ﺍﻹﻀﺎﻓﻴﺔ‪ ،‬ﻭ ﻴﺘﻤﺜل ﺩﻭﺭﻩ ﻓﻲ ﺍﻝﺴﻤﺎﺡ ﺒﺈﺭﺴﺎل ﺘﺴﺎﺅﻻﺕ ﺍﻝﺯﺒﻭﻥ ﺇﻝﻰ ﺒﺭﺍﻤﺞ ﺨﺎﺭﺠﻴـﺔ ﻤﻨﺎﺴـﺒﺔ ﻭ‬
‫ﺍﻝﺴﻤﺎﺡ ﺒﺈﺭﺴﺎل ﻨﺘﺎﺌﺞ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﺒﺭﺍﻤﺞ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﺯﺒﻭﻥ ﻋﻠﻰ ﺸﻜل ﺇﺠﺎﺒﺔ‪.‬‬
‫ﺘﻭ‪‬ﻓﺭ ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺍﻝﻭﺍﺏ ﺍﻝﻤﻌﺘﻤﺩﺓ ﺤﺎﻝﻴﺎ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺎﺕ ﺍﻝﻤﺘﻜﺎﻤﻠﺔ ﻝﺘﺴﻴﻴﺭ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ‪ ،‬ﺃﻭ ﺒﺘﻁﻭﻴﺭ‬
‫ﺒ‪‬ﺭﻴﻤﺞ )‪ (Scripts‬ﻤﻥ ﻁﺭﻑ ﺍﻝﻌﺎﻤﻠﻴﻥ ﺒﺎﻝﻤﻜﺘﺒﺔ‪.‬‬

‫‪ - 1.1.4.3‬ﺨﺼﺎﺌﺹ ﺍﻹﺘﺎﺤﺔ ﻋﺒﺭ ﺍﻝﻭﺍﺏ‪:‬‬

‫ﺘﻭﻓﹼﺭ ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺍﻝﻭﺍﺏ ﺒﻌﺽ ﺨﺼﺎﺌﺹ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻵﻝﻴﺔ ﺍﻝﺘﻘﻠﻴﺩﻴﺔ‪ ،‬ﻭ ﺨﺼﺎﺌﺹ ﺃﺨﺭﻯ ﺘﻐﻴ‪‬ـﺭ‬
‫ﺠﺫﺭﻴﺎ ﻤﻥ ﻋﺎﺩﺍﺕ ﺍﻹﻁﹼﻼﻉ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﻭ ﻴﻤﻜﻥ ﺇﺠﻤﺎﻝﻬﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬
‫‪ -‬ﺘﻘﺩﻴﻡ ﻋﺩ‪‬ﺓ ﻁﺭﻕ ﺒﺤﺙ ﻭﻫﻲ‪ :‬ﻁﺭﻴﻘـﺔ ﺍﻝﺒﺤـﺙ ﺍﻝﺒـﺴﻴﻁﺔ)‪ ،(Mode simple‬ﻋﺎﻤـﺔ‬
‫)‪ ،(Standard‬ﺨﺒﻴﺭﺓ )‪(Expert‬‬
‫‪ -‬ﻴﻤﻜﻥ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﻔﺄﺭﺓ ﺇﺨﺘﻴﺎﺭ‪ :‬ﺤﻘـل ﺍﻝﺒﺤـﺙ‪ ،‬ﺍﻝﻌﻭﺍﻤـل ﺍﻝﺒﻭﻝﻴـﺔ‪ ،‬ﻋـﺩﺩ‬
‫ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ‪ ،‬ﻁﺭﻴﻘﺔ ﺍﻝﺘﺭﺘﻴﺏ…ﺍﻝﺦ‬
‫‪ -‬ﺇﻤﻜﺎﻨﻴﺔ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﻁﻭﻴﻠﺔ ﻜﺎﻤﻠﺔ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺍﻝﺘﻘﺩ‪‬ﻡ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻨﻘﺭ ﻋﻠﻰ ﻭﺍﺼﻔﺔ )‪(Relance de la recherche‬‬
‫‪ -‬ﺇﺩﻤﺎﺝ ﺍﻝﺭﻭﺍﺒﻁ ﻤﻊ ﻤﺼﺎﺩﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ‪ ،‬ﻤﺤﻠﻴ‪‬ﺔ ﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ ) ﺍﻝﻭﺜﻴﻘـﺔ ﻨﻔـﺴﻬﺎ‪،‬‬
‫ﻤﻘﺘﻁﻑ ﻤﻨﻬﺎ ﺃﻭ ﻭﺜﻴﻘﺔ ﺫﺍﺕ ﺍﻝﺼﻠﺔ(‬
‫‪ -‬ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺼﻭﺭ )ﻤﺜﻼ ﺼﻔﺤﺔ ﺍﻝﻐﻼﻑ( ﻓﻲ ﻨﻔﺱ ﺍﻝﺸﺎﺸﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻌﺭﺽ ﻓﻴﻬﺎ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ‪.‬‬

‫‪ 1‬ﺒﻨﻴﺔ ﺍﻝﺯﺒﻭﻥ ﻭ ﺍﻝﻤﻭﺯ‪‬ﻉ ﻫﻲ ﺃﺤﺩ ﺒﻨﻰ ﺸﺒﻜﺎﺕ ﺍﻝﺤﺎﺴﺏ ﻭ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻘﺴ‪‬ﻡ ﻓﻴﻬﺎ ﺍﻝﻤﻬﺎﻡ ﺒﻴﻥ ﻨﻅﺎﻤﻴﻥ ﻤﻥ ﺃﻨﻅﻤﺔ ﺍﻝﺤﺎﺴﺏ‪ .‬ﻓﺎﻝﻤﻭﺯ‪‬ﻉ ﻨﻅﺎﻡ ﻴﺩﻴﺭ‬
‫ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻝﺸﺒﻜﺔ ﻤﺜل ﺍﻝﺘﺨﺯﻴﻥ‪ ،‬ﺍﻝﻁﺎﺒﻌﺎﺕ‪ ،‬ﻗﻭﺍﻋﺩ ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺒﻐﺭﺽ ﺍﻝﻤﺸﺎﺭﻜﺔ ﻓﻴﻬﺎ‪ .‬ﻭ ﺍﻝﺯﺒﻭﻥ ﻫﻭ ﺤﺎﺴﺏ )ﺃﻭ ﻤﺤﻁـﺔ ﻋﻤـل( ﻴـﺸﻐل‬
‫ﺒﺭﻨﺎﻤﺠﺎ ﻴﻌﻤل ﺒﺸﻜل ﻤﺴﺘﻘل ﺃﻭ ﻤﺘﺼل ﺒﺎﻝﻤﻭﺯ‪‬ﻉ‪ .‬ﻭ ﻴﻌﺘﻤﺩ ﺍﻝﺯﺒﻭﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻤﻭﺯ‪‬ﻉ ﻓﻲ ﺍﻝﻤﺼﺎﺩﺭ ﻤﺜل ﺍﻝﻤﻠﻔﺎﺕ‪ ،‬ﺍﻝﺒﻴﺎﻨـﺎﺕ‪ ،‬ﺍﻹﺘـﺼﺎﻻﺕ‪،‬‬
‫ﺃﺠﻬﺯﺓ ﺍﻝﺸﺒﻜﺔ ﻭ ﺍﻝﻤﻌﺎﻝﺠﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺘﻁﻠﺏ ﻗﺩﺭﺍ ﻜﺒﻴﺭﺍ ﻤﻥ ﻁﺎﻗﺔ ﺍﻝﺤﺎﺴﺏ‪.‬‬
‫ﺇﻥ ﺍﻝﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻝﻀﺭﻭﺭﻴﺔ ﻤﻥ ﺃﺠل ﻤﻌﺎﻝﺠﺔ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﺘ ‪‬ﻡ ﺇﺭﺴﺎﻝﻬﺎ ﻤﻥ ﻁﺭﻑ ﺍﻝﻤﻭﺯﻉ ﺘﺩﻤﺞ ﻋﻠﻰ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻝﺯﺒﻭﻥ )‪(Navigateur‬‬
‫ﻭ ﻫﺫﺍ ﻴﺴﺘﻠﺯﻡ ﺒﺎﻝﻀﺭﻭﺭﺓ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺠﻬﺎﺯ ﺍﻝﻜﻤﺒﻴﻭﺘﺭ ﻭ ﻝﻴﺱ ﻤﺠﺭ‪‬ﺩ ﻁﺭﻓﻴﺔ )‪.(Terminal‬‬

‫‪- 36 -‬‬
‫‪ -‬ﺘﻤﻜﻴﻥ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻤﻥ ﺇﺤﺩﺍﺙ ﺘﻐﻴﻴﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﻋﺭﺽ ﺸﺎﺸﺎﺕ ﻭ ﻨﺘﺎﺌﺞ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺩﻭﻥ ﺍﻹﻋﺘﻤﺎﺩ ﻓﻘﻁ‬
‫‪1‬‬
‫ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻤﻭﺭ‪‬ﺩ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺇﻤﻜﺎﻨﻴﺔ ﺇﺘﺎﺤﺔ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﺸﺒﻜﺔ ﺍﻝﻌﺎﻝﻤﻴـﺔ )ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴـﺕ( ﺃﻭ ﻋﺒـﺭ ﺍﻝـﺸﺒﻜﺔ ﺍﻝﻤﺤﻠﻴ‪‬ـﺔ‬
‫‪2‬‬
‫)ﺍﻷﻨﺘﺭﺍﻨﺎﺕ(‬

‫‪ -2.1.4.3‬ﻤﺯﺍﻴﺎ ﻭ ﻋﻴﻭﺏ ﺍﻹﺘﺎﺤﺔ ﻋﺒﺭ ﺍﻝﻭﺍﺏ‪:‬‬

‫ﻥ ﻝﻬﺎ ﺒﻌـﺽ ﺍﻝﻌﻴـﻭﺏ‬


‫ﻻﺃ‪‬‬
‫ﺘﻘﺩ‪‬ﻡ ﺍﻹﺘﺎﺤﺔ ﻋﺒﺭ ﺍﻝﻭﺍﺏ ﻋﺩ‪‬ﺓ ﻤﺯﺍﻴﺎ ﻤﻘﺎﺭﻨﺔ ﺒﺎﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻵﻝﻴﺔ ﺍﻝﺘﻘﻠﻴﺩﻴﺔ ﺇ ﹼ‬
‫ﻼ ﻤﻨﻬﻤﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﻴﺄﺘﻲ‪:‬‬
‫ﺴﻨﺤﺎﻭل ﺘﻭﻀﻴﺢ ﻜ ﹼ‬
‫ﺍﻝﻤﺯﺍﻴﺎ‪:‬‬
‫• ﺇﻤﻜﺎﻨﻴﺔ ﺩﻤﺞ ﺒﻌﺽ ﺍﻝﻌﻨﺎﺼﺭ ﻏﻴﺭ ﺍﻝﻨﺼﻴ‪‬ﺔ )ﺼﻭﺭ‪ ،‬ﻤﻘﺎﻁﻊ ﺼﻭﺘﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻴﺩﻴﻭ(‪ ،‬ﻭ ﻫﺫﺍ ﻴـﺴﻤﺢ‬
‫ﺒﺎﻹﺘﺎﺤﺔ ﺍﻝﺴﻬﻠﺔ ﻝﻠﻔﻬﺎﺭﺱ ﻤﺘﻌﺩﺩﺓ ﺍﻝﻭﺴﺎﺌﻁ‬
‫• ﺇﻥ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭل ﻤﻭﺤ‪‬ﺩ ‪ HTTP‬ﻴﺴﻤﺢ ﺒﺎﻝﺘﻔﺎﻋل ﺍﻝﺤﻘﻴﻘﻲ‪ ،‬ﻓﻠﻐﺔ ‪HTML‬ﺍﻝﻤـﺴﺘﻌﻤﻠﺔ‬
‫ﻤﻥ ﺃﺠل ﺼﻴﺎﻏﺔ ﻭ ﺘﺒﺎﺩل ﺼﻔﺤﺎﺕ ﺍﻝﻭﺍﺏ ﺘﻌﻁﻲ ﻝﻠﻔﻬﺭﺱ ﺼﻴﻐﺔ ﺍﻝـﻨﺹ ﺍﻝﻔـﺎﺌﻕ ﻋﻠـﻰ‬
‫ﺍﻝﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻝﺩﺍﺨﻠﻲ )ﻤﺜﻼ ﻋﺭﺽ ﺍﻨﻁﻼﻗﺎ ﻤﻥ ﺤﻘل ﺍﻝﻤﺅﻝﻑ ﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﻤﻌﻴﻨﺔ‪ ،‬ﻜل ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ‬
‫ﺍﻝﺘﻲ ﻝﻬﺎ ﻨﻔﺱ ﻤﺤﺘﻭﻯ ﺤﻘل ﺍﻝﻤﺅﻝﻑ ﻤﻊ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺍﻷﻭﻝﻰ( ﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻤـﺴﺘﻭﻯ ﺍﻝﺨـﺎﺭﺠﻲ‬
‫)ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻨﺹ ﺍﻝﻜﺎﻤل ﻝﻠﻭﺜﻴﻘﺔ ﺍﻝﻤﻭﺠﻭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻝﻤﻭﺯ‪‬ﻉ ﻭ ﺍﻝﺫﻱ ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻝﻭﺼـﻭل ﺇﻝﻴـﻪ‬
‫ﺍﻨﻁﻼﻗﺎ ﻤﻥ ‪ URL‬ﺍﻝﻤﺸﺎﺭ ﺇﻝﻴﻪ ﻓﻲ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﻭ ﺫﺍﻙ ﺒﻭﺍﺴﻁﺔ ﺤﻘل ‪(MARC 856‬‬
‫• ﻴﺴﺘﻐﺭﻕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻭﺍﺏ ﺃﻗل ﻭﻗﺘﺎ ﻤﻘﺎﺭﻨﺔ ﺒﺎﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﺍﻷﻭﺒﺎﻙ )ﻤﺒﺩﺃ ﺃﻗل ﺍﻝﺠﻬـﺩ‬
‫‪3‬‬
‫ﻝﺯﻴﻑ(‪.‬‬
‫• ﺇﻥ ﻭﺴﺎﺌل ﺍﻹﺒﺤﺎﺭ ﺍﻝﻤـﺴﺘﻌﻤﻠﺔ )‪ (Netscape Navigator, Internet Explorer‬ﻭ ﺍﻝﺘـﻲ‬
‫ﺘﻌﺘﺒﺭ ﻜﺒﺭﻤﺠﻴﺎﺕ ﺯﺒﻭﻨﺔ ﺘﺴﻤﺢ ﺒﻘﺭﺍﺀﺓ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻝﻤﻭﺠﻭﺩﺓ ﻓـﻲ ﺍﻝـﻭﺍﺏ ﻭ ﻫـﻲ ﺘﻘـﺩ‪‬ﻡ‬
‫ﻜﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺍﻻﺴﺘﻌﻤﺎل ﺫﺍﺕ ﺍﻝﺼﻭﺭ )‪ ،(Graphical User Interface‬ﻤﻠﻭ‪‬ﻨـﺔ ﻭ ﺠﺫﹼﺍﺒـﺔ ﻭ‬

‫‪1‬‬
‫‪Samain, Thierry. Différents protocoles et modalités d’accès aux catalogues par Internet.[En ligne].‬‬
‫‪http://www.enssib/bibliothèque/documents/dcb/semain/chap1.htmlDisponible sur Internet.‬‬
‫‪2‬‬
‫‪Lahary, Dominique. Le nouvel âge des catalogues. [en ligne]. Disponible sur Internet.‬‬
‫‪http://www.lahary.fr/pro/1999/bruxelles/texte.htm‬‬
‫‪3‬‬
‫‪Medeiros, Norm. Use and contents of catalogs and other databases: 1998-2001. [en ligne]. [document‬‬
‫‪consulté le 15/11/07] Disponible à l’adresse‬‬
‫‪http://www.ala.org/ala/alctscontent/alctspubsbucket/webpublications‬‬
‫‪- 37 -‬‬
‫ﻤﺯﻭ‪‬ﺩﺓ ﺒﺄﺩﻭﺍﺕ ﺘﺴﻤﺢ ﺒﺎﻻﺴﺘﻐﻼل ﺍﻷﻤﺜل ﻝﻠﻔﻬﺭﺱ ﺒﻁﺭﻴﻘﺔ ﺴﻬﻠﺔ ﻤـﻥ ﻁـﺭﻑ ﺍﻝﺠﻤﻬـﻭﺭ‬
‫‪1‬‬
‫ﺍﻝﻭﺍﺴﻊ‪.‬‬
‫• ﺇﻥ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﻭﺍﺏ ﻴﺴﻤﺢ ﺒﺎﻝﻘﻀﺎﺀ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻤﺸﺎﻜل ﺍﻝﻤﺘﺭﺘﹼﺒﺔ ﻋﻥ ﻋﺩﻡ ﺍﻻﻨﺴﺠﺎﻡ ﻤـﻊ ﺍﻝـﻨﻅﻡ‬
‫ﺍﻝﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻤﻥ ﻁﺭﻑ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ )‪ .(Problème de compatibilité‬ﻓﺄﻱ ﺃﺩﺍﺓ ﺇﺒﺤﺎﺭ ﺘﻜﻔﻲ ﻤﻥ‬
‫ﺃﺠل ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺇﻝﻰ ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﻭﻓﹼﺭﻫﺎ ﺍﻝﻭﺍﺏ ﻷﻥ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒـﺔ ﻻ ﺘﺠـﺩ ﻨﻔـﺴﻬﺎ ﻤﺭﺒﻭﻁـﺔ‬
‫ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﻨﻭﻉ ﻤﻌﻴ‪‬ﻥ ﻤﻥ ﺍﻷﺭﻀﻴﺎﺕ ﺍﻝﺯﺒﻭﻨﺔ‪(Plate forme client) .‬‬
‫• ﺇﻥ ﺍﻹﻁﻼﻉ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻓﻲ ﻤﺤﻴﻁ ﺍﻝﻭﺍﺏ ﻴﺠﻌﻠﻪ ﻴﺭﺘﺒﻁ ﺒﻤﺨﺘﻠﻑ ﺍﻝﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻘـﺩﻤﻬﺎ‬
‫‪2‬‬
‫ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻭ ﻫﺫﺍ ﻴﺤﺩﺙ ﺍﻹﻨﺴﺠﺎﻡ ﻭ ﺍﻝﺘﻨﺎﺴﻕ‪.‬‬
‫• ﺃﺼﺒﺤﺕ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻵﻝﻴﺔ ﻝﻠﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻋﺒﺎﺭﺓ ﻋﻥ ﺘﺠﻤﻴﻊ ﻝﻌﺩﺩ ﻤﻥ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬـﺎﺕ ﺒﺤﻴـﺙ ﻴﻘـﻭﻡ‬
‫ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﺒﺎﻝﻤﺭﻭﺭ ﻋﺒﺭ ﻋﺩ‪‬ﺓ ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﻝﻠﻭﺼﻭل ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺔ ﺍﻝﻤﻨﺎﺴﺒﺔ ﻭ ﻫﺫﺍ ﻋﻜﺱ ﻓﻬﺎﺭﺱ‬
‫‪3‬‬
‫ﺍﻝﻭﺍﺏ‪.‬‬

‫ﺍﻝﻌﻴﻭﺏ‪:‬‬
‫• ﻋﺩﻡ ﻭﺠﻭﺩ ﺍﺴﺘﻤﺭﺍﺭﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻝﻔﺘﺭﺓ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻐﻁﻲ ﻤﺨﺘﻠﻑ ﻤﺭﺍﺤـل ﺍﻝﺒﺤـﺙ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴـﻭﻏﺭﺍﻓﻲ‪،‬‬
‫ﻓﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ‪ HTTP‬ﻓﺈﻥ ﺍﻝﺩﻭﺭﺓ ﻻ ﺘﺩﻭﻡ ﺇ ﹼ‬
‫ﻻ ﻓﺘﺭﺓ ﻤﺤﺩ‪‬ﺩﺓ ﻭ ﺍﻝﻤﺘﻤﺜﻠﺔ ﻓﻲ ﺯﻤﻥ ﻁﺭﺡ ﺍﻝﺴﺅﺍل‬
‫ﻭ ﺍﻹﺠﺎﺒﺔ ﻋﻠﻴﻪ‪.‬‬
‫• ﺇﻥ ﺸﺒﻜﺔ ﺍﻝﻭﺍﺏ ﺍﻝﻌﺎﻝﻤﻴﺔ ﻻ ﺘﺘﻭﻓﺭ ﻋﻠﻰ ﻤﻌﺎﺭﻑ ﺩﻻﻝﻴﺔ ﺃﺴﺎﺴﻴﺔ ﻓـﻲ ﻤﺠـﺎل ﺍﻝﻤﻜﺘﺒـﺎﺕ‪،‬‬
‫ﻓﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭل ‪ HTTP‬ﻭ ﻝﻐﺔ ‪ HTML‬ﺘﻨﻘﺼﻬﻤﺎ ﻭﻅﺎﺌﻑ ﻝﺘﻭﻓﹼﺭ ﻝﻠﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺃﺨـﺭﻯ‬
‫ﻏﻴﺭ ﺘﻠﻙ ﺍﻝﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﺎﻝﺒﺤﺙ ﻋﻥ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻭ ﻋﺭﻀﻬﺎ ﻭ ﻝﻬﺫﺍ ﺴﻌﺕ ﺍﻝﻌﺩﻴﺩ ﻤﻥ ﻓﺭﻕ ﺍﻝﺒﺤﺙ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻝﺩﻭﻝﻲ ﺇﻝﻰ ﺨﻠﻕ ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺘﻌﻤل ﻓﻲ ﻤﺤﻴﻁ ﺍﻝﻭﺍﺏ‪ .‬ﻭ ﻗﺩ ﺘﻭﺼﻠﺕ ﺇﻝﻰ ﺘﻁﻭﻴﺭ‬
‫ﻤﻌﻴﺎﺭ ‪ Z39.50‬ﻭ ﺍﻝﺫﻱ ﻴﻌﺘﺒﺭ ﻜﺄﺩﺍﺓ ﻤﻬﻨﻴﺔ ﻝﻠﻤﻜﺘﺒﻴﻴﻥ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺇﺘﺎﺤـﺔ ﻓﻬﺭﺴـﻬﻡ ﻋﻠـﻰ‬
‫ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ ﻋﻜﺱ ‪ HTTP‬ﺍﻝﺫﻱ ﻴﻤﺜﹼل ﺃﺩﺍﺓ ﺘﺴﺘﻌﻤل ﻤﻥ ﻁﺭﻑ ﺍﻝﻌﺎﻤﺔ‪.‬‬

‫‪1‬‬
‫‪Samain, Thierry. Différents protocoles et modalités d’accès aux catalogues par Internet. . [en ligne].‬‬
‫‪Villeurbanne : ENSSIB, 1996 [document consulté le 31/12/07]. Disponible à l’adresse‬‬
‫‪http://enssibal.enssib.fr/bibliotheque/documents/dcb/samain/memoire.html‬‬
‫‪2‬‬
‫‪Lahary, Dominique. Intranet en bibliothèque, pourquoi ? [En ligne]. Bulletin d’information de l’ABF‬‬
‫‪[En ligne]. 1999, n0 184-185. [document consulté le 17/01/08] Disponible a‬‬
‫‪http://www.lahary.fr/pro/1999/ABF184-intranet.html‬‬
‫‪3‬‬
‫‪Burn the catalogue. [en ligne]. Janvier 2004 [document consulté le 21/02/08] Disponible à l’adresse‬‬
‫‪http://www.swarthmore.edu/SocSci/tburke1/perma12004.html‬‬
‫‪- 38 -‬‬
‫ﺇﻥ ﻋﺯﻝﺔ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﻤﺴﺎﺀﻝﺔ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻴﺸﻜﹼل ﺍﻝﻌﺎﺌﻕ ﺍﻷﺴﺎﺴﻲ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺍﺴﺘﻐﻼﻝﻪ ﺃﺤﺴﻥ ﺍﺴﺘﻐﻼل‬
‫ﺨﺎﺼﺔ ﻭﺃﻥ ﺍﻝﻤﺴﺎﻋﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﻭ ﺍﻷﺩﻝﹼﺔ ﺍﻝﻤﺘﺎﺤﺔ ﺇﻝﻜﺘﺭﻭﻨﻴﺎ ﺘﺘﻜﻴ‪‬ـﻑ ﺨﺎﺼـﺔ ﻤـﻊ ﺤﺎﺠﻴـﺎﺕ‬
‫ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﺍﻝﻤﺘﺤﻜﻤﻴ‪‬ﻥ ﻓﻲ ﺍﻹﻋﻼﻡ ﺍﻵﻝﻲ‪ ،‬ﻭ ﻝﻬﺫﺍ ﻓﺈﻥ ﺇﺭﻀﺎﺀ ﺍﻝﺠﻤﻬﻭﺭ ﺍﻝﻌﺭﻴﺽ ﻴﺘﻁﻠﹼـﺏ ﺍﻝﻌﻤـل‬
‫‪1‬‬
‫)ﻤﻥ ﺍﻝﻤﻔﺭﻭﺽ ﺃﻥ ﺘﻜـﻭﻥ ﻭﺍﺠﻬـﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺘﺼﻤﻴﻡ ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﻭ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺒﺤﺙ ﺘﺘﻼﺀﻡ ﻤﻊ ﺍﻝﻌﺎﻤﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻝﻭﺍﺏ ﺴﻬﻠﺔ ﺍﻻﺴﺘﻌﻤﺎل ﻝﻠﺠﻤﻬﻭﺭ ﺍﻝﻌﺭﻴﺽ ﺒﻤﺎ ﺃﻨﻬﺎ ﻤﻭﺠ‪‬ﻬﺔ ﻝﻠﻌﺎﻤـﺔ ﻤﻘﺎﺭﻨـﺔ ﺒﺎﻝﻔﻬـﺎﺭﺱ ﺍﻵﻝﻴـﺔ‬
‫ﻝﻠﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﻤﻭﺠ‪‬ﻬﺔ ﻝﻠﻁﻼﺏ ﻭ ﺃﻋﻀﺎﺀ ﻫﻴﺌﺔ ﺍﻝﺘﺩﺭﻴﺱ(‬

‫‪ - 3.1.4.3‬ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺍﻝﻭﺍﺏ‪ :‬ﻤﺭﻭﻨﺔ ﻭ ﺘﻔﺎﻋل‬

‫ﺃﺨﺫﺕ ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺍﻝﻭﺍﺏ ﺒﻌﻴﻥ ﺍﻻﻋﺘﺒﺎﺭ ﺍﻝﻘﺩﺭﺍﺕ ﺍﻝﺼﻭﺭﻴﺔ ﻭﺍﻝﺼﻭﺘﻴﺔ ﻷﺠﻬﺯﺓ ﺍﻝﻜﻤﺒﻴﻭﺘﺭ ﻓﺎﻝـﺼﻭﺭﺓ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺴﺒﻴل ﺍﻝﻤﺜﺎل ﻴﻤﻜﻥ ﺃﻥ ﺘﻌﻁﻲ ﺘﻤﺜﻴﻼ ﻤﻁﺎﺒﻘﺎ ﻨﻭﻋﺎ ﻤﺎ ﻝﻠﻔﻀﺎﺀ ﺍﻝﻤﺎﺩﻱ ﻝﻠﻤﻜﺘﺒـﺔ‪ ،‬ﻜﻤـﺎ ﺘـﺴﻤﺢ‬
‫ﺒﺎﻝﻤﺴﺎﻋﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺘﺤﺩﻴﺩ ﻤﻜﺎﻥ ﺍﻝﻭﺜﻴﻘﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﺘ ‪‬ﻡ ﺇﻴﺠﺎﺩ ﺒﻁﺎﻗﺘﻬﺎ‪ .‬ﻭ ﻤﻥ ﺍﻝﻤﻤﻜﻥ ﺃﻴﻀﺎ ﺘﻭﺴﻴﻊ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻤﺒﺩﺃ‬
‫ﺇﻝﻰ ﺍﻝﺘﻤﺜﻴل ﺜﻼﺜﻲ ﺍﻷﺒﻌﺎﺩ ﻝﻠﻔﻀﺎﺀ ﺍﻝﻤﺎﺩﻱ ﻝﻠﻤﻜﺘﺒﺔ ﻭ ﺍﻝﺫﻱ ﻴﺴﺘﻁﻴﻊ ﻓﻴﻪ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﺍﻝﺘﻨﻘﹼل ﻜﻤﺎ ﻝﻭ ﻜﺎﻥ‬
‫ﻓﻲ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻭ ﺫﻝﻙ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺍﻹﻁﹼﻼﻉ ﻋﻠﻰ ﻤﺤﺘﻭﻯ ﺍﻝﺭﻓﻭﻑ ﺃﻭ ﺤﺘﻰ ﻗﺭﺍﺀﺓ ﻤﺤﺘﻭﻯ ﺍﻝﻨﺹ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ‬
‫ﻤﺭﻗﻤﻨﺎ‪ .‬ﻜﻤﺎ ﻴﻤﻜﻥ ﺃﻥ ﻴﻀ ‪‬ﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻔﻀﺎﺀ ﻤﺤﺘﻭﻴﺎﺕ ﻭ ﻤﻭﺍﺩ ﺴﻤﻌﻴﺔ ﺘﺴﻤﺢ ﺒﺎﻻﺴﺘﻤﺎﻉ ﺇﻝﻰ ﺸﺭﻭﺤﺎﺕ‬
‫ﻤﺴﺠ‪‬ﻠﺔ ﻤﺴﺒﻘﺎ‪ ،‬ﺃﺸﺭﻁﺔ‪ ،‬ﺃﻓﻼﻡ‪...‬ﺍﻝﺦ‪.‬‬
‫ﻭ ﻝﻜﻥ ﻗﻠﹼﻤﺎ ﺘﺴﺘﻌﻤل ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺍﻝﻭﺍﺏ ﺍﻝﻤﻌﺘﻤﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﺼﻭﺕ ﻭ ﺫﻝﻙ ﺭﻏﻡ ﻤﺎ ﺘﻘﺩ‪‬ﻤﻪ ﻤـﻥ ﻤـﺴﺎﻋﺩﺓ‬
‫ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﻤﻥ ﺫﻭﻱ ﺍﻻﺤﺘﻴﺎﺠﺎﺕ ﺍﻝﺨﺎﺼﺔ‪.‬‬
‫ﺇﻥ ﻤﻥ ﺒﻴﻥ ﻤﺯﺍﻴﺎ ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺍﻝﻭﺍﺏ ﻫﻭ ﺍﻝﻘﺩﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺠﻌل ﺍﻝﺘﻨﻅﻴﻡ ﺍﻝﻔﻜﺭﻱ ﻝﻠﻤﻜﺘﺒﺔ ﻭﺍﻀﺤﺎ ﻭ ﻤﺭﺌﻴـﺎ‬
‫ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺴﻬﻠﺔ ﺍﻻﺴﺘﻌﻤﺎل‪ .‬ﻭ ﻤﻥ ﺍﻷﻤﺜﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺠﻴل ‪.Visual…catalog‬‬
‫ﻴﺴﻤﺢ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ‪-‬ﺒﻌﺩ ﻤﺴﺎﺀﻝﺔ ﺍﻝﺤﻘﻭل ﺍﻝﺘﺎﻝﻴﺔ‪ :‬ﺍﻝﻤﺅﻝﻑ‪ ،‬ﺍﻝﻤﻭﻀﻭﻉ‪ ،‬ﺍﻝﻭﺍﺼﻔﺔ‪ -‬ﺒﺎﻝﺤﺼﻭل ﻋﻠﻰ‬
‫ﺨﻤﺱ ﻤﺠﻤﻭﻋﺎﺕ ﻤﻥ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻝﻤﺘﺭﺍﺒﻁﺔ ﻭ ﺍﻝﻤﺘﺩﺍﺨﻠﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﺒﻴﻨﻬﺎ ﻭ ﺍﻝﻤﺘﻤﺜﻠﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻴﻠـﻲ‪ :‬ﺜـﻼﺙ‬
‫)‪( 1‬‬ ‫ﻗﻭﺍﺌﻡ ﻨﺼﻴ‪‬ﺔ ﻭ ﺘﻤﺜﻴﻠﻴﻥ ﺒﻴﺎﻨﻴﻴﻥ ﺘﻔﺎﻋﻠﻴﻴﻥ‪ .‬ﺍﻨﻅﺭ ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ ﺭﻗﻡ‬
‫‪ -‬ﻗﺎﺌﻤﺔ ﺒﻌﻨﺎﻭﻴﻥ ﺍﻝﻜﺘﺏ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺠﻴﺏ ﻋﻥ ﺘﺴﺎﺅل ﺍﻝﺒﺤﺙ )ﺘﺘﻤﺎﺸﻰ ﻭ ﺘﺭﻜﻴﺒﺔ ﻤﺎﺭﻙ(‬
‫‪ -‬ﻗﺎﺌﻤﺔ ﻤﻥ ﺍﻝﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﻭﻓﻘﺎ ﻝﻠﻐﺔ ‪ Rameau‬ﻭ ﺍﻝﻨﺎﺘﺠﺔ ﻋﻥ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﻤﺭﺘﺒﻁـﺔ ﺒﺎﻝﻜﺘـﺏ‬
‫ﺍﻝﻤﺤﺼ‪‬ل ﻋﻠﻴﻬﺎ‪.‬‬

‫‪1‬‬
‫‪Enjalbert, Gaëlle. Offrir Internet en bibliothèque publique. Paris : Ed du cercle de la librairie, 2002.‬‬
‫‪p. 172.‬‬

‫‪- 39 -‬‬
‫‪ -‬ﻗﺎﺌﻤﺔ ﻤﻥ ﺍﻝﺭﻤﻭﺯ ﻭﻓﻘﺎ ﻝﻠﺘﺼﻨﻴﻑ ﺍﻝﻌﺸﺭﻱ ﺍﻝﻌﺎﻝﻤﻲ ﺘﻌﺒ‪‬ﺭ ﻋﻥ ﺍﻝﻜﺘﺏ ﺍﻝﻤﺤﺼ‪‬ل ﻋﻠﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺨﺭﻴﻁﺔ ﺸﺎﻤﻠﺔ ﻝﻤﻭﻗﻊ ﺍﻝﻜﺘﺏ ﻓﻲ ﻗﺎﻋﺎﺕ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺘﺤﻠﻴل ﺒﻴﺎﻨﻲ ﻤﺠﺎﺯﻱ ﻴﺴﺘﻨﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﺘﺼﻨﻴﻑ ﺍﻝﻌﺸﺭﻱ ﺍﻝﻌـﺎﻝﻤﻲ ﻴﻭﻀ‪‬ـﺢ ﻜـل ﺍﻝﻘﻁﺎﻋـﺎﺕ‬
‫ﺼﺼﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺍﻝﻤﻌﺭﻓﻴﺔ ﺍﻝﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﻨﺘﺎﺌﺞ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻭ ﺩﺭﺠﺔ ﺘﺨ ‪‬‬

‫ﺇﻥ ﺍﻝﻘﻭﺍﺌﻡ ﺍﻝﻨﺼﻴﺔ ﺍﻝﺜﻼﺙ ﻤﺘﺭﺍﺒﻁﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﺒﻴﻨﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻜل ﻗﺎﺌﻤﺔ ﺘﺭﺘﺒﻁ ﺒﺎﻝﻘﺎﺌﻤﺘﻴﻥ ﺍﻷﺨﺭﻴﻴﻥ‪ ،‬ﻓﻤﺜﻼ ﺇﺫﺍ ﺘ ‪‬ﻡ‬
‫ﺍﺨﺘﻴﺎﺭ ﻋﻨﻭﺍﻥ ﻤﻥ ﻗﺎﺌﻤﺔ ﺍﻝﻌﻨﺎﻭﻴﻥ ﻓﺈﻥ ﺫﻝﻙ ﻴﺅﺩﻱ ﺩﻴﻨﺎﻤﻴﻜﻴﺎ ﺇﻝﻰ ﺍﺴﺘﺭﺠﺎﻉ ﻗﺎﺌﻤﺔ ﺍﻝﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﻭ ﻗﺎﺌﻤﺔ‬
‫‪1‬‬
‫ﺒﺭﻤﻭﺯ ﺍﻝﺘﺼﻨﻴﻑ ﺍﻝﻌﺸﺭﻱ ﺍﻝﻌﺎﻝﻤﻲ ﺍﻝﻤﺭﺘﺒﻁ ﺒﺎﻝﻌﻨﻭﺍﻥ‪.‬‬

‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ ‪ :1‬ﻭﺍﺠﻬﺔ ‪visual…catalog‬‬


‫ﺇﻥ ﺃﻫﻤﻴﺔ ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺍﻝﻭﺍﺏ ﺘﻜﻤﻥ ﻓﻲ ﺘﻭﻓﻴﺭ ﺇﺘﺎﺤﺔ ﺃﻜﺒﺭ ﻋﺩﺩ ﻤﻤﻜﻥ ﻤﻥ ﺍﻝﻤـﺼﺎﺩﺭ‪ ،‬ﻓﻌﻤﻠﻴـﺔ‬
‫ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺘﺒﺩﺃ ﺒﺎﻹﻁﻼﻉ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﺒﻁﺎﻗﺎﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﻝﻠﻔﻬﺭﺱ ﻝﺘﺴﻤﺢ ﻓﻲ ﺍﻷﺨﻴﺭ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻭﺼﻭل‬
‫ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺔ ﺍﻷﻭﻝﻴﺔ ﺍﻝﻤﺘﻤﺜﻠﺔ ﻓﻲ ﺍﻝﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻹﻝﻜﺘﺭﻭﻨﻴﺔ‪.‬‬

‫‪1‬‬
‫‪Papy, Fabice, Chauvin, Sophie. Au-delà de la transfiguration du catalogue : Le‬‬
‫‪Visual….catalog. BBF [en ligne]. 2005, n04 [document consulté le 29/02/08]. Disponible à l’adresse‬‬
‫‪http://bbf.enssib.fr‬‬

‫‪- 40 -‬‬
‫ﻨﺴﺘﻨﺞ ﻤﻤ‪‬ﺎ ﺴﺒﻕ ﺃﻥ ﺍﻝﺘﺤﻭ‪‬ل ﻓﻲ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻤﺱ‪ ‬ﺍﻝﻌﺩﻴﺩ ﻤﻥ ﺍﻝﺠﻭﺍﻨﺏ ﻭ ﺨﺎﺼﺔ ﺒﻌﺩ ﺇﺩﻤﺎﺠﻪ ﻓﻲ ﺍﻝﻭﺍﺏ‪،‬‬
‫ﻓﺎﻝﺘﻐ ‪‬ﻴﺭ ﺤﺩﺙ ﻤﻥ ﺤﻴﺙ‪:‬‬

‫‪ -‬ﻤﺤﺘﻭﺍﻩ‪ :‬ﻭ ﺫﻝﻙ ﻨﻅﺭﺍ ﻹﺜﺭﺍﺌﻪ ﻤﻤ‪‬ﺎ ﺃﺩ‪‬ﻯ ﺇﻝﻰ ﺘﻐﻴﻴﺭ ﻭﻅﻴﻔﺘﻪ ﺃﻴﻀﺎ‪ ،‬ﺇﺫ ﺃﺼﺒﺢ ﻴﻭﻓﹼﺭ ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ‬
‫ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺔ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ‪ ،‬ﺼﻔﺤﺔ ﺍﻝﻐﻼﻑ‪ ،‬ﻗﺎﺌﻤﺔ ﺍﻝﻤﺤﺘﻭﻴﺎﺕ ﻭ ﺍﻝﻨﺹ ﺍﻝﻜﺎﻤل‬

‫‪ -‬ﻤﻅﻬﺭﻩ‪ :‬ﻓﺎﻻﺘﺠﺎﻩ ﺤﺎﻝﻴﺎ ﻫﻭ ﺴﻴﻁﺭﺓ ﺍﻝﻭﺍﺏ ﻓﻲ ﺇﺘﺎﺤﺔ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺒﺈﺩﺭﺍﺝ ﻭﻅﻴﻔﺘـﻴﻥ ﻭ ﻫﻤـﺎ‬
‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ ﻭ ﺍﻝﺭﺍﺒﻁ )ﺭﺍﺒﻁ ﻨﺤﻭ ﻤﺼﺎﺩﺭ ﻴﻤﻜﻥ ﻋﺭﻀﻬﺎ ﺃﻭ ﺘﺤﻤﻴﻠﻬﺎ‪ ،‬ﻭ ﺭﺍﺒﻁ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺍﻝﺘﻘﺩ‪‬ﻡ‬
‫‪1‬‬
‫ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ(‬

‫‪ -‬ﻁﺒﻴﻌﺘـﻪ‪ :‬ﺤﻴﺙ ﻅﻬﺭﺕ ﻤﻔﺎﻫﻴﻡ ﺠﺩﻴﺩﺓ ﻝﻡ ﺘﻜﻥ ﺘﻌﺭﻓﻬﺎ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻷﺠﻴﺎل ﺍﻝـﺴﺎﺒﻘﺔ ﻜـﺼﻔﺤﺔ‬
‫ﺍﻝﻐﻼﻑ‪ ،‬ﻗﺎﺌﻤﺔ ﺍﻝﻤﺤﺘﻭﻴﺎﺕ‪...‬ﺍﻝﺦ‪.‬‬

‫‪ -‬ﻭﺍﺠﻬﺎﺘﻪ‪ :‬ﺍﻝﺘﻲ ﺃﺼﺒﺤﺕ ﺃﻜﺜﺭ ﺠﺎﺫﺒﻴﺔ ﻭ ﺘﻔﺎﻋﻠﻴﺔ ﻤﻊ ﺍﻝﺠﻤﻬﻭﺭ‪.‬‬

‫‪1‬‬
‫‪Duchemin, Pierre-Yves, Lahary, Dominique. Vers une révolution dans la conception des‬‬
‫‪catalogues…et bien au-delà ? Bulletin d’information de l’ABF [En ligne]. 2000, n0 188. [document‬‬
‫‪consulté le 17/01/08] Disponible à l’adresse‬‬
‫‪http://www.abf.asso.fr/publications/bulletin/188/article1.html‬‬
‫‪- 41 -‬‬
‫‪ - 2.4.3‬ﺍﻹﺘﺎﺤﺔ ﻋﺒﺭ ﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭل ‪ : Z 39.50‬ﺃﺩﺍﺓ ﻤﻬﻨﻴﺔ ﻝﻠﻤﻜﺘﺒﻴﻴﻥ‬

‫ﺘﺘﻴﺢ ﺍﻝﻨﻅﻡ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻁﻭﺭﻫﺎ ﺍﻝﺸﺭﻜﺎﺕ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻭ ﻝﻜﻥ ﻋﺒﺭ ﻨﻅﻡ ﻏﻴـﺭ ﻤﺘﻭﺍﻓﻘـﺔ ﻭ‬
‫ﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻓﻲ ﺍﻝﻌﺘﺎﺩ ﻭ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺎﺕ ﻭﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺍﻝﺘﻌﺎﻤل ﻭ ﺃﻭﺍﻤﺭ ﺍﻝﺒﺤﺙ‪ .‬ﺇﻥ ﺍﻝﻤﺸﻜﻠﺔ ﺍﻝﻤﺘﻨﺎﻤﻴـﺔ ﺍﻝﺘـﻲ‬
‫ﺘﻭﺍﺠﻪ ﺍﻝﺒﺎﺤﺜﻴﻥ ﻋﻥ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻫﻲ ﺃﻥ ﺍﻻﻨﺘﺭﻨﻴﺕ ﺘﺘﻴﺢ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺇﻝﻰ ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﻀـﺨﻤﺔ ﻭ ﻏﻴـﺭ‬
‫ﻤﺘﻘﻨﺔ ﻤﻥ ﺍﻝﻘﻭﺍﻋﺩ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻨﻤﻭ ﺒﺸﻜل ﻴﻭﻤﻲ ﻭ ﺒﻨﺎﺀﺍ ﻋﻠﻴﻪ ﻓﺈﻥ ﺍﻝﺘﺤﺩﻱ ﺍﻝﺫﻱ ﻴﻭﺍﺠﻬﻬﻡ ﻫﻭ ﻜﻴﻔﻴﺔ ﺇﻴﺠﺎﺩ‬
‫ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻝﻤﻁﻠﻭﺒﺔ ﺩﻭﻥ ﻤﺸﻘﺔ ﺒﻴﻥ ﺘﻠﻙ ﺍﻷﻋﺩﺍﺩ ﺍﻝﻬﺎﺌﻠﺔ ﻤﻥ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‪.‬‬
‫ﻭ ﻤﻨﻪ ﺠﺎﺀ ﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭل ‪ Z39.50‬ﺍﻝﺫﻱ ﻫﺩﻑ ﺇﻝﻰ ﺘﺴﻬﻴل ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻭ ﺍﻻﺴﺘﺭﺠﺎﻉ ﻓﻲ ﺘﻠﻙ ﺍﻝـﻨﻅﻡ ﻭ‬
‫ﺘﺨﻔﻴﻑ ﺘﻌﻘﻴﺩﺍﺘﻬﺎ ﻜﻤﺎ ﺃﻨﻪ ﺠﺎﺀ ﺒﻭﻅﺎﺌﻑ ﺠﺩﻴﺩﺓ ﻝﻡ ﺘﻭﻓﹼﺭﻫﺎ ﺍﻹﺘﺎﺤﺔ ﻋﺒﺭ ﺍﻝﻭﺍﺏ‪.‬‬

‫‪ – 1.2.4.3‬ﻨﺸﺄﺓ ﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭل ‪ Z 39.50‬ﻭ ﺘﻁﻭ‪‬ﺭﻩ‪:‬‬

‫‪ Z 39.50‬ﻤﻌﻴﺎﺭ ﺃﻤﺭﻴﻜﻲ ﻨﺸﺄ ﺨـﻼل ﻤـﺸﺭﻭﻉ ))‪ (Linked Systems Project (LSP‬ﻭ ﻫـﻭ‬
‫ﻋﺒﺎﺭﺓ ﻋﻥ ﻤﺒﺎﺩﺭﺓ ﻅﻬﺭﺕ ﻓﻲ ﺍﻝﺜﻤﺎﻨﻴﻨﺎﺕ ﻝﺘﻭﺤﻴﺩ ﻁﺭﻕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﻗﻭﺍﻋﺩ ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴـﺔ‬
‫ﺍﻝﺭﺌﻴﺴﻴﺔ ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻴﺔ‪ .‬ﻭ ﻓﻲ ﺨﻁ ﻤﻭﺍﺯﻱ ﻜﺎﻨﺕ ﻤﻨﻅﻤﺔ ‪ NISO‬ﺘﻌﻤل ﻋﻠﻰ ﺇﺼﺩﺍﺭ ﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭل ﻗﻴﺎﺴﻲ‬
‫)‪(Standard‬ﻻﺴﺘﺭﺠﺎﻉ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻴﺴﺘﺨﺩﻡ ﻓﻲ ﺍﻝﺘﻁﺒﻴﻘﺎﺕ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﻴﺔ‪ .‬ﻭ ﺒﺫﻝﻙ ﺍﻨﺘﻘﻠﺕ ﺠﻬـﻭﺩ ‪LSP‬‬
‫ﺇﻝﻰ ﻤﻨﻅﻤﺔ ‪ NISO‬ﺤﻴﺙ ﺩﻤﺞ ﺍﻝﻌﻤل ﻭ ﻁﻭﺭ ﺃﻜﺜﺭ ﻝﻴﺼﺒﺢ ﻓﻴﻤﺎ ﺒﻌﺩ ﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭل ‪ Z39.50‬ﺍﻝﻘﻴﺎﺴﻲ‬
‫ﻻﺴﺘﺭﺠﺎﻉ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‪ ،‬ﻭ ﺍﻝﺫﻱ ﺍﻋﺘﻤﺩ ﻓﻲ ﻋﺎﻡ ‪ 1988‬ﻝﻴﺼﺒﺢ ﺃﺤﺩ ﺍﻝﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻝﻤﻌﻴﺎﺭﻴﺔ ﻝﻤﻨﻅﻤﺔ‬
‫‪.NISO‬‬
‫ﺍﺨﺘﻴﺭﺕ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻝﻜﻭﻨﻐﺭﺱ ﻝﺘﻜﻭﻥ ﺍﻝﻬﻴﺌﺔ ﺍﻝﺭﺴﻤﻴﺔ ﻝﻤﺘﺎﺒﻌﺔ ﻭ ﺘﺴﺠﻴل ﺍﻝﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭل‪ .‬ﻭ ﻋﻠﻴﻪ ﻓﺈﻨﻬﺎ ﺘﻘﺩﻡ‬
‫ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻝﺨﺎﺼﺔ ﺒﺘﻁﻭﻴﺭﻩ‪ ،‬ﺇﻀﺎﻓﺔ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻝﺨﺎﺼﺔ ﺒﺘﻁﺒﻴﻕ ﻭ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ‪ .Z39.50‬ﻭ ﻗﺩ‬
‫ﺃﻨﺸﺄﺕ ﻝﺠﻨﺔ ﺘﺩﻋﻰ ‪ ZIG‬ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﻤﻁﺒﻘﻲ ‪(Z39.50 Implementation Group) Z39.50‬‬
‫ﺘﻘﻭﻡ ﺒﺩﻭﺭ ﺭﺌﻴﺴﻲ ﻭ ﻤﺴﺘﻤﺭ ﻓﻲ ﺘﻁﻭﻴﺭ ﺍﻝﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭل ﻭ ﺫﻝﻙ ﺒﺎﻝﺘﻌﺎﻭﻥ ﻤﻊ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻝﻜﻭﻨﻐﺭﺱ‪.‬‬
‫ﻭ ﻗﺩ ﻁﻭ‪‬ﺭ ﺨﻼل ﻋﻘﺩ ﺘﻘﺭﻴﺒﺎ ﺜﻼﺙ ﺇﺼﺩﺍﺭﺍﺕ ﻤﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭل‪ ،‬ﻭ ﻤﻊ ﻜل ﺇﺼـﺩﺍﺭﺓ ﺃﻀـﻴﻑ‬
‫‪1‬‬
‫ﺍﻝﻌﺩﻴﺩ ﻤﻥ ﺍﻝﻤﻬﺎﻡ ﺍﻝﺠﺩﻴﺩﺓ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﺩﻋﻤﻬﺎ ﺍﻝﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭل‪ ،‬ﺇﻀﺎﻓﺔ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﺘﻁﻭﻴﺭ ﺍﻝﺘﻘﻨﻲ ﺍﻝﻌﺎﻝﻲ‪.‬‬

‫‪ 1‬ﺒﻥ ﺸﻭﻴﺵ ﺍﻝﺸﻭﻴﺵ‪ ،‬ﻋﻠﻲ‪ .‬ﻜﺘﻴﺏ ﺘﻌﺭﻴﻔﻲ ﻝﻠﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭل ‪] .Z39.50‬ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ[‪ .‬ﺃﻭﺕ ‪] .2004‬ﺘﺎﺭﻴﺦ ﺍﻹﻁﹼﻼﻉ ‪ .[08/02/14‬ﻤﺘﺎﺡ‬
‫ﻓﻲ‪:‬‬
‫‪http://informatics.gov.sa/modules.php?name=Content&pa=showpage&pid=13‬‬
‫‪- 42 -‬‬
‫‪ – 2.2.4.3‬ﺘﻌﺭﻴﻑ ﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭل ‪: Z 39.50‬‬

‫» ‪ Z39.50‬ﻫﻭ ﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭل ﻤﻌﻴﺎﺭﻱ ﻋﺎﻝﻤﻲ ﻴﺴﺘﺨﺩﻡ ﻓﻲ ﻤﺠـﺎل ﺍﺴـﺘﺭﺠﺎﻉ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤـﺎﺕ ﺒـﻴﻥ‬


‫ﺍﻝﺤﺎﺴﺒﺎﺕ ﺍﻝﻤﺭﺘﺒﻁﺔ ﺒﻭﺍﺴﻁﺔ ﺸﺒﻜﺔ‪ .‬ﻭ ﻴﺘﻴﺢ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭل ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﻋـﺩ‪‬ﺓ ﺃﻨﻅﻤـﺔ‬
‫ﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻓﻲ ﺸﺒﻜﺔ ﻤﺎ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺸﺒﻜﺔ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ ﻭ ﺫﻝﻙ ﺒﺎﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺘﻌﺎﻤل ﻭﺍﺤـﺩﺓ ‪(Interface‬‬
‫)‪ utilisateur‬ﻓﻌﻨﺩ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻷﻨﻅﻤﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺩﻋﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭل ﻓﺈﻥ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﺍﻝﺫﻱ ﻴﺒﺤـﺙ ﻓـﻲ‬
‫ﻨﻅﺎﻡ ﻤﺎ ﻴﺴﺘﻁﻴﻊ ﺃﻥ ﻴﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﺍﻷﻨﻅﻤﺔ ﺍﻷﺨﺭﻯ ﺩﻭﻥ ﺍﻝﺤﺎﺠﺔ ﺇﻝﻰ ﻤﻌﺭﻓـﺔ ﻜﻴـﻑ ﺘﻌﻤـل ﺘﻠـﻙ‬
‫‪1‬‬
‫ﺍﻷﻨﻅﻤﺔ«‬
‫ﻴﻜﻤ‪‬ل ﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭل ‪ Z39.50‬ﺍﻝﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭل ﺍﻷﺴﺎﺴﻲ ﻝﻸﻨﺘﺭﻨﻴﺕ ‪ TCP.IP‬ﻭ ﻴﻨﻅﹼﻡ ﺍﻝﺩﻭﺭﺍﺕ ﺒﻴﻥ ﻤﻭﺯ‪‬ﻉ‬
‫ﻭﺍﺤﺩ ﻭ ﺯﺒﻭﻥ ﻭﺍﺤﺩ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻭ ﻫﺫﺍ ﻋﻜﺱ ‪ HTTP‬ﻭ ﻫﻭ ﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭل ﺍﻝﻭﺍﺏ ﺍﻝﺫﻱ ﻻ ﻴﻤﻜﻥ ﺘـﺴﻴﻴﺭ‬
‫‪2‬‬
‫ﻻ ﺒﻴﻥ ﺯﺒﻭﻥ ﻭﺍﺤﺩ ﻭ ﻤﻭﺯﻉ ﻭﺍﺤﺩ‬
‫ﺍﻷﺴﺌﻠﺔ ﻭ ﺍﻷﺠﻭﺒﺔ ﺇ ﹼ‬

‫‪ – 3.2.4.3‬ﻜﻴﻑ ﻴﻌﻤل ﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭل ‪ Z 39.50‬؟‬

‫)‪Architecture‬‬ ‫ﻴﻌﻤل ‪ Z39.50‬ﻓﻲ ﺒﻴﺌﺔ ﺍﻝـﺸﺒﻜﺎﺕ ﺍﻝﻤﻌﺘﻤـﺩﺓ ﻋﻠـﻰ ﺒﻨﻴـﺔ ﺯﺒـﻭﻥ‪/‬ﻤـﻭﺯ‪‬ﻉ‬


‫‪ (client/serveur‬ﻓﻴﻌﻤل ﻜﻤﺎ ﻝﻭ ﻜﺎﻥ ﻝﻐﺔ ﺸﺎﺌﻌﺔ ﺘﻔﻬﻤﻬﺎ ﺠﻤﻴﻊ ﺍﻷﻨﻅﻤﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺩﻋﻡ ‪ .Z39.50‬ﻓﻌﻨﺩ‬
‫ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ‪ Z39.50‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﺍﻝﻤﻭﺯﻉ ﻭ ﺍﻝﺯﺒﻭﻥ ﻗﺎﺩﺭﻴﻥ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﻴﻔﻬﻤﺎ ﻝﻐﺔ ‪ .Z39.50‬ﺃﻏﻠﺏ‬
‫ﺍﻝﻨﻅﻡ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻁﺒﻕ ‪ Z39.50‬ﺘﺴﺘﺨﺩﻡ ﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭل ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ ﺍﻝﻤﻌﻴﺎﺭﻱ ‪ TCP/IP‬ﻝﺘﺭﺘﺒﻁ ﺒﺎﻷﻨﻅﻤـﺔ‬
‫ﺍﻷﺨﺭﻯ‪ ،‬ﻭ ﺒﺭﻨﺎﻤﺞ ﻤﺘﻭﺍﻓﻕ ﻤﻊ ﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭل ‪ Z39.50‬ﻝﻠﺒﺤﺙ ﻭ ﺍﻻﺴﺘﺭﺠﺎﻉ ﻜﻤﺘﺭﺠﻡ ﺒﻴﻥ ﺍﻝﻨﻅﻡ‪ .‬ﺃﻤﺎ‬
‫ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﻓﺎﻥ ﻜل ﻫﺫﺍ ﻴﺤﺩﺙ ﺨﻠﻑ ﺍﻝﺴﺘﺎﺭ ﻭ ﻻ ﻴﺭﻭﻥ ﺇﻻ ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ )ﺸﺎﺸﺎﺕ( ﺍﻝﺒﺤـﺙ ﻭ‬
‫ﺍﻝﻌﺭﺽ ﺍﻝﺘﻲ ﺍﻋﺘﺎﺩﻭﺍ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪.‬‬

‫ﻹﻨﺠﺎﺯ ﺍﻻﺘﺼﺎل ﺍﻝﻤﺘﺒﺎﺩل ﺒﻴﻥ ﺍﻝﻨﻅﻡ‪ ،‬ﻴﻘﻭﻡ ‪ Z39.50‬ﺒﺘﻭﺤﻴﺩ ﻭ ﺘﻘﻨﻴﻥ ﺭﺴﺎﺌل ﺍﻻﺘﺼﺎل ﺍﻝﻤﺘﺒﺎﺩﻝﺔ ﺒﻴﻥ‬
‫ﺍﻝﻤﻭﺯﻉ ﻭﺍﻝﺯﺒﻭﻥ ﺒﻐﺽ ﺍﻝﻨﻅﺭ ﻋﻥ ﻨﻭﻉ ﺍﻝﻨﻅﻡ ﻭ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺎﺕ ﺃﻭ ﻨﻅﻡ ﺍﻝﺘﺸﻐﻴل ﺍﻝﻤﺴﺘﺨﺩﻤﺔ‪ .‬ﻴﺩﻋﻡ‬

‫‪ 1‬ﺒﻥ ﺸﻭﻴﺵ ﺍﻝﺸﻭﻴﺵ‪ ،‬ﻋﻠﻲ‪ .‬ﻜﺘﻴﺏ ﺘﻌﺭﻴﻔﻲ ﻝﻠﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭل ‪] .Z39.50‬ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ[‪ .‬ﺃﻭﺕ ‪] .2004‬ﺘﺎﺭﻴﺦ ﺍﻹﻁﹼﻼﻉ ‪ .[08/02/23‬ﻤﺘﺎﺡ‬
‫ﻓﻲ‪:‬‬
‫‪http://informatics.gov.sa/modules.php?name=Content&pa=showpage&pid=13‬‬
‫‪2‬‬
‫‪Lahary, Dominique. La norme Z39.50. [en ligne]. Octobre 1998, mise à jour 09/07/02 [document‬‬
‫‪consulté le 22/02/08] Disponible à l’adresse. http://www.lahary.fr/pro/z3950/z3950/‬‬

‫‪- 43 -‬‬
‫‪ Z39.50‬ﺍﻝﻨﻅﻡ ﺍﻝﻤﻔﺘﻭﺤﺔ‪ ،‬ﻭ ﻝﺫﻝﻙ ﻓﺈﻥ ﻨﻅﻡ ﺍﻝﺯﺒﻭﻥ ‪ Client‬ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺴﺘﺨﺩﻡ ﺒﺭﻭﺘﻭﻜـﻭل ‪Z39.50‬‬
‫ﺘﺴﺘﻁﻴﻊ ﺍﻻﺘﺼﺎل ﺒﻤﻭﺯ‪‬ﻋﺎﺕ ‪ Serveurs‬ﻤﻥ ﺇﻨﺘﺎﺝ ﺸﺭﻜﺎﺕ ﻤﺨﺘﻠﻔﺔ‪ ،‬ﻜﻤـﺎ ﺃﻥ ﺍﻝﻤﻭﺯ‪‬ﻋـﺎﺕ ﺍﻝﺘـﻲ‬
‫ﺘﺴﺘﺨﺩﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭل ﺘﻜﻭﻥ ﻗﺎﺒﻠﺔ ﻷﻥ ﻴﺒﺤﺙ ﻓﻴﻬﺎ ﺒﻭﺍﺴﻁﺔ ﺃﻨﻅﻤﺔ ﺯﺒﻭﻥ ﻤﻥ ﺘﻁﻭﻴﺭ ﺸـﺭﻜﺎﺕ‬
‫ﺃﺨﺭﻯ‪.‬‬
‫ﻴﻘﻭﻡ ﺍﻝﻤﺴﺘﺨﺩﻤﻭﻥ ﺒﺎﻝﺒﺤﺙ ﻤﻥ ﺨﻼل ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺍﻝﺘﻌﺎﻤل ﺍﻝﺨﺎﺼﺔ ﺏ ‪ Z39.50‬ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﺍﻝﺯﺒـﻭﻥ‬
‫ﺩﻭﻥ ﺍﻝﺤﺎﺠﺔ ﺇﻝﻰ ﻤﻌﺭﻓﺔ ﻜﻴﻔﻴﺔ ﻋﻤل ﺍﻝﻤﻭﺯ‪‬ﻉ‪ .‬ﺤﻴﺙ ﻴﻘﻭﻡ ‪ Z39.50‬ﺒﺘﺭﺠﻤﺔ ﺼﻴﻐﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺇﻝﻰ ﺸﻜل‬
‫ﻤﻌﻴﺎﺭﻱ ﻝﻴﻘﻭﻡ ﺍﻝﺯﺒﻭﻥ ﺒﻌﺩ ﺫﻝﻙ ﺒﺈﺭﺴﺎﻝﻬﺎ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻤﻭﺯ‪‬ﻉ‪ .‬ﻭ ﺒﻌﺩ ﻭﺼﻭل ﺼﻴﻐﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻴﻘﻭﻡ ﺍﻝﻤﻭﺯ‪‬ﻉ‬
‫ﺍﻋﺘﻤﺎﺩﺍ ﻋﻠﻰ ﻗﻭﺍﻋﺩ ‪ Z39.50‬ﺒﺘﺭﺠﻤﺔ ﺼﻴﻐﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺇﻝﻰ ﺼﻴﻐﺔ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻝﻤﺤﻠﻴﺔ ﻭ ﻤﻥ ﺜـﻡ‬
‫ﻴﺠﺭﻱ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺜﻡ ﻴﻌﻴﺩ ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﺯﺒﻭﻥ ﻤﺭﺓ ﺃﺨﺭﻯ‪ .‬ﻋﻨﺩ ﺫﻝﻙ ﻴﻘﻭﻡ ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﺍﻝﺯﺒـﻭﻥ ﺒﻤﻌﺎﻝﺠـﺔ‬
‫ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ ﺍﻝﻘﺎﺩﻤﺔ ﺒﻭﺍﺴﻁﺔ ‪ Z39.50‬ﻭ ﺫﻝﻙ ﻝﻌﺭﻀﻬﺎ ﺒﺄﻗﺭﺏ ﺼﻭﺭﺓ ﻤﻤﻜﻨﺔ ﻝﻁﺭﻴﻘﺔ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﻨﺘـﺎﺌﺞ‬
‫ﺍﻝﺘﻲ ﻴﺴﺘﺨﺩﻤﻬﺎ ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﺍﻝﻤﺤﻠﻲ ﻝﺩﻯ ﺍﻝﻌﻤﻴل‪.‬‬

‫ﺍﻝﺸﻜل ‪ :2‬ﻜﻴﻔﻴﺔ ﻋﻤل ﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭل‬


‫‪1‬‬
‫‪.Z39.50‬‬

‫ﻭ ﻴﻤﻜﻥ ﺘﻠﺨﻴﺹ ﻜﻴﻔﻴﺔ ﻋﻤل ﺍﻝﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭل ﻓﻴﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬

‫‪ –1‬ﻴﻘﻭﻡ ﺍﻝﺯﺒﻭﻥ ﺒﻁﺭﺡ ﺍﻝﺴﺅﺍل ﺍﻝﺫﻱ ﻴﺘﺭﺠﻡ ﺇﻝﻰ ﻤﻌﺎﺩﻝﺔ ﺒﺤﺙ ‪Z39.50‬‬
‫‪ -2‬ﻴﺴﺘﻘﺒل ﺍﻝﻤﻭﺯ‪‬ﻉ ﺍﻝﻤﻌﺎﺩﻝﺔ ﻭﻴﺤﻭ‪‬ﻝﻬﺎ ﺇﻝﻰ ﻝﻐﺔ ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﺜﻡ ﻴﺠﻴﺏ ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﻭ ﺘﺤﻭ‪‬ل ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ ﺇﻝﻰ ﺸﻜل‬
‫ﻋﺭﺽ ‪Z39.50‬‬
‫‪ – 3‬ﻴﺴﺘﻘﺒل ﺍﻝﺯﺒﻭﻥ ﺍﻹﺠﺎﺒﺔ ﻭ ﻴﺤﻭ‪‬ﻝﻬﺎ ﺇﻝﻰ ﺸﻜل ﺇﻅﻬﺎﺭ ﺍﻝﺯﺒﻭﻥ‬

‫‪1‬‬
‫‪Lahary, Dominique. L'accès aux catalogues via Internet/Intranet et l'accès simultané à plusieurs‬‬
‫‪bases : Les six schémas. [en ligne]. Octobre 1998, mise à jour 09/07/02 [document consulté le‬‬
‫‪14/02/08] Disponible à l’adresse‬‬
‫‪http://www.lahary.fr/pro/2000/catweb/‬‬

‫‪- 44 -‬‬
‫‪ – 4.2.4.3‬ﺘﻁﺒﻴﻘﺎﺕ ﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭل ‪ Z 39.50‬ﻓﻲ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ‪:‬‬

‫ﺇﻥ ﺇﺩﻤﺎﺝ ﻤﻌﻴﺎﺭ ‪ Z39.50‬ﻻ ﻴﺴﻤﺢ ﻓﻘﻁ ﺒﺎﻝﻤﺴﺎﺀﻝﺔ ﺍﻝﻤﺘﺯﺍﻤﻨﺔ ﻝﻌﺩ‪‬ﺓ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺒل ﻴﻤﻜﹼﻥ ﻤـﻥ ﺇﺘﺎﺤـﺔ‬
‫ﺍﻝﻌﺩﻴﺩ ﻤﻥ ﺍﻝﺨﺩﻤﺎﺕ ﻜﺨﺩﻤﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻭ ﺍﻹﺴﺘﺭﺠﺎﻉ‪ ،‬ﺍﻝﻔﻬﺭﺴﺔ ﺍﻝﻤﺸﺘﺭﻜﺔ‪ ،‬ﺍﻹﻋﺎﺭﺓ ﺒـﻴﻥ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒـﺎﺕ‪،‬‬
‫‪1‬‬
‫ﺘﻭﻓﻴﺭ ﺍﻝﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻹﻝﻜﺘﺭﻭﻨﻴﺔ‪...‬ﺍﻝﺦ‪.‬‬
‫"ﻓﺨﺩﻤﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻭ ﺍﻻﺴﺘﺭﺠﺎﻉ ﺘﻌﺘﺒﺭ ﻤﻥ ﺃﻫﻡ ﻤﻤﻴ‪‬ﺯﺍﺕ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭل‪ .‬ﻭ ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻝﻘﻭل ﺃﻥ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ‬
‫ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻭ ﺍﻻﺴﺘﺭﺠﺎﻉ ﻫﻲ ﺍﻝﻌﻤﻠﻴﺔ ﺍﻷﻭﻝﻰ ﺍﻝﺘﻲ ﺍﺴﺘﺨﺩﻤﺘﻬﺎ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻝﻼﺴﺘﻔﺎﺩﺓ ﻤﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭل‪.‬‬
‫ﺤﻴﺙ ﻴﻭﻓﹼﺭ ﺇﻤﻜﺎﻨﻴﺎﺕ ﻋﺎﻝﻴﺔ ﻭ ﻤﺘﻘﺩﻤﺔ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤـﺙ ﻓـﻲ ﻗﻭﺍﻋـﺩ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤـﺎﺕ ﺍﻝﻤﺨﺘﻠﻔـﺔ‬
‫ﺒﺎﺴﺘﺭﺍﺘﻴﺠﻴﺔ ﺒﺤﺙ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﻭﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﻤﻭﺤ‪‬ﺩﺓ‪ .‬ﻜﻤﺎ ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺄﻱ ﻤﺩﺨل ﺴﻭﺍﺀ ﻜﺎﻨـﺕ ﻜﻠﻤـﺎﺕ‬
‫ﻤﻔﺘﺎﺤﻴﺔ ﺃﻭ ﻤﺩﺍﺨل ﺃﺨﺭﻯ ﻤﺜل ﺍﻝﻤﺅﻝﻑ‪ ،‬ﺍﻝﻌﻨﻭﺍﻥ‪ ،‬ﺍﻝﻤﻭﻀﻭﻉ‪...‬ﺍﻝﺦ‪ .‬ﻜﻤﺎ ﻴﺩﻋﻡ ﻫـﺫﺍ ﺍﻝﺒﺭﻭﺘﻭﻜـﻭل‬
‫ﻤﻌﻅﻡ ﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﻌﺭﻭﻓﺔ‪.‬‬
‫ﻭﺘﻘﻭﻡ ﻓﻜﺭﺓ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭل ﻓﻲ ﻋﻠﻤﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻭﺍﻻﺴﺘﺭﺠﺎﻉ ﻤﻥ ﺨـﻼل ﺍﻝـﺭﺒﻁ ﺒـﻴﻥ ﻨﻅـﺎﻤﻴﻥ‬
‫)ﻤﻜﺘﺒﺘﻴﻥ( ﺒﺤﻴﺙ ﻴﺴﺘﻁﻴﻊ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﺃﻥ ﻴﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻷﺨﺭﻯ ﻭﻫﻭ ﻓﻲ ﻤﻜﺘﺒﺘﻪ ﻭﺫﻝﻙ‬
‫ﻤﻥ ﺨﻼل ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻵﻝﻲ‪ ،‬ﺤﻴﺙ ﻴﻘﻭﻡ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﺒﺎﻝﺒﺤﺙ ﻋﻥ ﻤﻭﻀﻭﻉ ﻤﺎ ﺃﻭ ﻋﺩﺓ ﻤﻭﺍﻀـﻴﻊ‪ ،‬ﻭﻴـﺘﻡ‬
‫ﺫﻝﻙ ﻤﻥ ﺨﻼل ﺍﻝﺘﻌﺒﻴﺭ ﻋﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻤﻭﺍﻀﻴﻊ ﺒﻤﺼﻁﻠﺤﺎﺕ ﻭﺍﻝﺘﻲ ﺴﻭﻑ ﺘﺴﺘﺨﺩﻡ ﻓﻲ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﻗﻭﺍﻋﺩ‬
‫ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ‪ ،‬ﺜﻡ ﺘﻌﻤل ﺍﻝﺘﻘﻨﻴﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻌﺘﻤﺩ ﻋﻠﻰ ‪ Z39.50‬ﺒﺎﺴﺘﻼﻡ ﺍﻝﻁﻠﺏ ﻭﺘﺒﺩﺃ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ‪ ،‬ﺜﻡ ﺘﻘـﻭﻡ‬
‫ﺒﺘﺨﺯﻴﻥ ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ ﻓﻲ ﺸﻜل ﻴﻤﻜﻥ ﺃﻥ ﻴﻁﻠﻕ ﻋﻠﻴﻪ ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ‬

‫ﺇﻥ ﺍﻝﻔﺎﺌﺩﺓ ﺍﻷﺴﺎﺴﻴﺔ ﻝـ ‪ Z39.50‬ﻫﻲ ﺍﻨﻪ ﻴﺘﻴﺢ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﻗﻭﺍﻋﺩ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻷﺨﺭﻯ ﺩﻭﻥ ﻋﻨﺎﺀ ﻭﺫﻝﻙ‬
‫ﻤﻥ ﺨﻼل ﻭﺍﺠﻪ ﺘﻔﺎﻋﻠﻴﺔ ﻤﻭﺤﺩﺓ ‪ ،‬ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ ﺇﻝﻰ ﺍﻨﻪ ﻴﻤﻜﻥ ﻤﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﺴﺘﺭﺍﺘﻴﺠﻴﺔ ﺒﺤﺙ ﻭﺍﺤـﺩﺓ‪،‬‬
‫ﻜﻤﺎ ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺃﻭ ﻓﻬﺭﺱ ﻓﻲ ﺍﻝﻭﻗﺕ ﻨﻔﺴﻪ‬

‫ﻭﻴﻤﻜﻥ ﺇﺠﻤﺎل ﻓﻭﺍﺌﺩ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ‪ Z39.50‬ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻭﺍﻻﺴﺘﺭﺠﺎﻉ ﻓﻴﻤﺎ ﻴﻠﻲ ‪:‬‬

‫• ﺍﻻﺴﺘﻔﺎﺩﺓ ﻤﻥ ﻗﻭﺍﻋﺩ )ﻓﻬﺎﺭﺱ( ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻷﺨﺭﻯ ﻤﻥ ﺨﻼل ﻤﻭﻗﻊ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ‪.‬‬


‫• ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﻗﻭﺍﻋﺩ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻝﻤﺨﺘﻠﻔﺔ )ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ( ﻝﻠﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻷﺨﺭﻯ ﺒﺎﺴـﺘﺭﺍﺘﻴﺠﻴﺔ ﺒﺤـﺙ‬
‫ﻤﻭﺤ‪‬ﺩﺓ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺍﻝﺭﻏﻡ ﻤﻥ ﺍﺨﺘﻼﻑ ﻨﻅﺎﻡ ﻜل ﻤﻜﺘﺒﺔ‪ ،‬ﺤﻴﺙ ﻻ ﻴﺤﺘﺎﺝ ﺍﻝﻤـﺴﺘﻔﻴﺩ ﺇﻝـﻰ ﺘﻌﻠﹼـﻡ‬
‫ﺃﺴﺎﻝﻴﺏ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﻜل ﻗﺎﻋﺩﺓ‪.‬‬

‫‪1‬‬
‫‪Enjalbert, Gaëlle. Opcit, p.172‬‬

‫‪- 45 -‬‬
‫• ﺘﻭﻓﻴﺭ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺒﺤﺙ ﻤﻭﺤ‪‬ﺩﺓ ﻭ ﺘﻔﺎﻋﻠﻴﺔ ﻭ ﻤﺄﻝﻭﻓﺔ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩ‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫• ﺇﻤﻜﺎﻨﻴﺔ ﺤﻔﻅ ﺍﺴﺘﺭﺍﺘﻴﺠﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻝﻔﺘﺭﺓ ﺯﻤﻨﻴﺔ ﻤﺤﺩﻭﺩﺓ‪".‬‬

‫ﺇﻥ ﺍﻝﻔﺭﻕ ﺍﻝﺠﻭﻫﺭﻱ ﺒﻴﻥ ‪ Z39.50‬ﻭ‪ HTTP‬ﻴﺘﻤﺜل ﻓﻲ ﺍﻝـﺩﻭﺭﺍﺕ‪ ،‬ﻓﺒﺎﺴـﺘﻌﻤﺎل ‪ Z39.50‬ﻴﻔـﺘﺢ‬


‫ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﺍﻝﺩﻭﺭﺓ ﻭ ﻴﺘﺤﺎﻭﺭ ﺩﻭﻥ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺃﻭ ﻀﻐﻭﻁﺎﺕ ﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﺎﻝﻭﻗﺕ ﻭ ﺒﺈﻤﻜﺎﻨﻪ ﺇﺭﺴﺎل ﻤﺎ ﻴـﺸﺎﺀ‬
‫ﻤﻥ ﺍﻝﺘﺴﺎﺅﻻﺕ ﻗﺒل ﺇﻨﻬﺎﺀ ﺍﻝﺩﻭﺭﺓ‪ .‬ﺃﻤﺎ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ‪ HTTP‬ﻓﺈﻥ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻤﺭﻏﻡ ﻋﻠﻰ ﻓﺘﺢ ﺩﻭﺭﺓ ﺠﺩﻴﺩﺓ‬
‫ﻤﻊ ﻜل ﺘﺴﺎﺅل ﺠﺩﻴﺩ‪ .‬ﻭ ﻫﺫﺍ ﻴﻁﺭﺡ ﻤﺸﻜل ﺍﻻﺤﺘﻔـﺎﻅ ﺒﺎﻝﺘـﺴﺎﺅﻻﺕ ﺍﻝـﺴﺎﺒﻘﺔ ‪(Historique des‬‬
‫)‪requêtes‬‬
‫ﺘﻁﺭﺡ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻤﺴﺎﺌل ﺍﻝﺘﻘﻨﻴﺔ ﺒﻌﺽ ﺍﻻﻨﺸﻐﺎﻻﺕ ﺍﻝﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﺎﺨﺘﻴﺎﺭ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﻴﻴﻥ ﻝﻁﺭﻴﻘﺔ ﺇﺘﺎﺤﺔ ﻓﻬﺎﺭﺴﻬﻡ‪.‬‬
‫ﻓﻬل ﻤﻥ ﺍﻷﺤﺴﻥ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺃﺩﺍﺓ ﻤﻬﻨﻴﺔ ﺫﺍﺕ ﺨﺼﺎﺌﺹ ﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﺃﻱ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﻤﻌﻴﺎﺭ ‪ Z39.50‬ﺃﻭ‬
‫ﻤﻥ ﺍﻷﻓﻀل ﺇﻋﻁﺎﺀ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﻨﻔﺱ ﻁﺭﻴﻘﺔ ﺍﻹﺘﺎﺤﺔ ﻜﺒﻘﻴﺔ ﻤﺼﺎﺩﺭ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻭ ﺫﻝﻙ ﺒﺈﺩﻤﺎﺠﻬﺎ ﻓـﻲ‬
‫ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﺍﻝﺤﺎﻤل ﻝﻠﻭﺍﺏ ﻋﺒﺭ‪.HTTP‬‬
‫ﺇﻻ ﺃﻥ ﺍﻝﻤﺸﻜل ﻻ ﻴﻁﺭﺡ ﺤﺎﻝﻴﺎ ﻭﺫﻝﻙ ﻨﻅﺭﺍ ﻝﺘﻭﻓﹼﺭ ﺃﻨﻅﻤﺔ ﺸﻔﺎﻓﺔ ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﺘﺠﻤﻊ ﺒﻴﻥ ﺍﻝﻭﺍﺏ ﻭ‬
‫‪2‬‬
‫‪.Z39.50‬‬

‫‪ - 4‬ﺨﺎﺘﻤﺔ ﺍﻝﻔﺼل‪:‬‬

‫ﺭﻏﻡ ﻅﻬﻭﺭ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻝﻌﺩﻴﺩ ﻤﻥ ﺍﻷﺸﻜﺎل ﻓﻘﺩ ﺍﻗﺘﺼﺭ ﺩﻭﺭﻫﺎ ﻝﻤﺩ‪‬ﺓ ﻁﻭﻴﻠﺔ ﻤﻥ ﺍﻝـﺯﻤﻥ‬
‫ﻻ ﻓـﻲ ﺍﻝﻘـﺭﻥ ‪ .19‬ﻭ‬
‫ﻋﻠﻰ ﻤﺠﺭ‪‬ﺩ ﺠﺭﺩ ﻤﺎ ﺘﺤﺘﻭﻴﻪ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻭ ﻝﻡ ﻴﻌﺘﺒﺭ ﻜﺄﺩﺍﺓ ﺒﺤﺙ ﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻲ ﺇ ﹼ‬

‫‪ 1‬ﺍﻝﻁﻴﺎﺭ‪ ،‬ﻤﺤﻤﺩ ﺒﻥ ﺼﺎﻝﺢ‪ .‬ﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭل ‪ Z39.50‬ﻭ ﺘﻁﺒﻴﻘﺎﺘﻪ ﻓﻲ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻭ ﻤﺭﺍﻜﺯ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‪ .‬ﻤﺠﻠﺔ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺘﻴﺔ ]ﻋﻠـﻰ ﺍﻝﻤﺒﺎﺸـﺭ[‬
‫ﻤﺎﺭﺱ ‪ ،2005‬ﻉ‪] 5‬ﺘﺎﺭﻴﺦ ﺍﻹﻁﹼﻼﻉ ‪ .[08/02/23‬ﻤﺘﺎﺡ ﻓﻲ‬
‫‪http://informatics.gov.sa/modules.php?name=Sections&op= viewarticle&artid =49‬‬
‫‪2‬‬
‫‪Sibille, Chantal. Catalogues du futur, futur des catalogues BBF. [en ligne]. 1996, n° 6 [document‬‬
‫‪consulté le 29/02/08]. Disponible à l’adresse. http://bbf.enssib.fr‬‬

‫‪- 46 -‬‬
‫ﺒﻅﻬﻭﺭ ﺍﻹﻋﻼﻡ ﺍﻵﻝﻲ ﻅﻬﺭﺕ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻭﺠﻭﺩ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﻝﻠﻌﺎﻤﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﻋﺭﻓﺕ ﺒـﺩﻭﺭﻫﺎ‬
‫ﻋﺩ‪‬ﺓ ﺃﺠﻴﺎل ﺇﻝﻰ ﻏﺎﻴﺔ ﻅﻬﻭﺭ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ ﻭ ﺍﻝﺘﻲ ﺒﻔﻀﻠﻬﺎ ﺍﻋﺘﺒﺭ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻜﺒﻭﺍﺒﺔ ﻝﻠﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻝﻤﻭﺠﻭﺩﺓ‬
‫ﺤﺘﻰ ﺨﺎﺭﺝ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ‪ .‬ﻭ ﻓﻴﻤﺎ ﻴﻠﻲ ﺠﺩﻭل ﻤﻘﺎﺭﻥ ﺒﻴﻥ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻷﺠﻴﺎل ﺍﻷﺭﺒﻊ ﻭ ﻫﻭ ﻨﻔﺱ ﺍﻝﺠـﺩﻭل‬
‫ﺍﻝﺫﻱ ﺴﻨﻌﺘﻤﺩﻩ ﻓﻲ ﺍﻝﻔﺼل ﺍﻝﺜﺎﻝﺙ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺇﺜﺒﺎﺕ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺫﻱ ﺘﻨﺘﻤﻲ ﺇﻝﻴﻪ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒﺎﺘﻨﺎ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ‬ ‫ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺎﺕ‬

‫‪ -‬ﺒﺤﺙ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﺠﻤل )ﺍﻝﺘﻨﺎﺴﻕ‬ ‫‪ -‬ﻋﺩﻡ ﺘﻭﻓﹼﺭ ﺭﺴﺎﺌل ﻤﺴﺎﻋﺩﺓ‬ ‫ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻷﻭل‬
‫ﺍﻝﻤﺴﺒ‪‬ﻕ(‬ ‫‪ -‬ﺘﻭﻓﹼﺭ ﻤﻨﻭﺍل ﻭﺍﺤﺩ ﻝﻠﺒﺤﺙ‬
‫‪ -‬ﻋﺩﻡ ﺘﻭﻓﹼﺭ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻤﻭﺍﻀﻴﻊ‬ ‫‪ -‬ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺘﻌﺘﻤﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻘﻭﺍﺌﻡ‬
‫‪ -‬ﺍﺴﺘﺤﺎﻝﺔ ﺍﻝﻤﺴﺎﺀﻝﺔ ﺍﻨﻁﻼﻗﺎ ﻤﻥ ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ‬
‫‪ -‬ﺒﺤﺙ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﻤﻔﺭﺩﺍﺕ ﺍﻝﺤﺭ‪‬ﺓ‬ ‫‪ -‬ﺘﻭﻓﹼﺭ ﺭﺴﺎﺌل ﻤﺴﺎﻋﺩﺓ‬ ‫ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ‬
‫)ﺍﻝﺘﻨﺎﺴﻕ ﺍﻝﻼﺤﻕ(‬ ‫‪ -‬ﺘﻭﻓﹼﺭ ﻤﻨﻭﺍﻝﻴﻥ ﻝﻠﺒﺤﺙ‬
‫‪ -‬ﻭﺍﺠﻬـﺎﺕ ﺘﻌﺘﻤـﺩ ﻋﻠـﻰ ﺍﻝﻘـﻭﺍﺌﻡ ‪ -‬ﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﺭﻭﺍﺒﻁ ﺍﻝﺒﻭﻝﻴﻨﻴﺔ‬
‫‪ -‬ﺩﻤﺞ ﺒﻴﻥ ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻝﺒﺤﺙ‬ ‫ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ ﺇﻝﻰ ﻝﻐﺔ ﺍﻷﻭﺍﻤﺭ‬
‫‪ -‬ﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﺒﺘﺭ‬
‫‪ -‬ﺍﻝﺘﻘﺩ‪‬ﻡ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻨﻘﺭ ﻋﻠﻰ‬ ‫‪ -‬ﺇﻤﻜﺎﻨﻴﺔ ﺤﻔﻅ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ‬ ‫ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺜﺎﻝﺙ‬
‫‪ -‬ﺇﻤﻜﺎﻨﻴﺔ ﺍﻝﺘﻤﺜﻴل ﺍﻝﺒﻴـﺎﻨﻲ ﻝﻠﻤﺠـﺎل ﻭﺍﺼﻔﺔ ‪((Relance de la recherche‬‬
‫‪ -‬ﺒﺤﺙ ﻤﺘﻌﺩ‪‬ﺩ ﺍﻝﻠﻐﺎﺕ‬ ‫ﺍﻝﺫﻱ ﺘﻐﻁﻴﻪ ﺍﻝﻘﺎﻋﺩﺓ‬
‫‪ -‬ﺇﺩﻤﺎﺝ ﺍﻝﺘﺼﺎﻨﻴﻑ ﻭ ﻗﻭﺍﺌﻡ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ‬ ‫‪ -‬ﺇﺒﺤﺎﺭ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﺍﻝﺭﻭﺍﺒﻁ ﺍﻝﻔﺎﺌﻘﺔ‬
‫‪ -‬ﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺒﺤﺙ ﺒﻭﻝﻴﻨﻴﺔ ﻭ ﻏﻴﺭ ﺒﻭﻝﻴﻨﻴﺔ‬
‫‪ -‬ﻭﻓﹼﺭﺕ ﻨﻔﺱ ﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺒﺤﺙ ﻓﻬﺎﺭﺱ‬ ‫‪ -‬ﺇﻤﻜﺎﻨﻴﺔ ﺩﻤﺞ ﻋﻨﺎﺼﺭ ﻏﻴﺭ ﻨﺼﻴ‪‬ﺔ‬ ‫ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺭﺍﺒﻊ‬
‫ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺜﺎﻝﺙ‬ ‫)ﻤﻘﺎﻁﻊ ﺼﻭﺘﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻴﺩﻴﻭ‪(..‬‬
‫‪ -‬ﺇﺩﻤﺎﺝ ﺭﻭﺍﺒﻁ ﻤﻊ ﻤﺼﺎﺩﺭ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ‬
‫‪ -‬ﺇﺒﺤﺎﺭ ﺒﺎﻷﻭﺠﻪ ‪(Navigation à‬‬
‫)‪facettes‬‬

‫ﺍﻝﺠﺩﻭل ‪ : 2‬ﺠﺩﻭل ﻤﻘﺎﺭﻥ ﻝﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﻭ ﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺒﺤﺙ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻷﺠﻴﺎل ﺍﻷﺭﺒﻊ‬

‫‪- 47 -‬‬
‫ﺍﻝﻔﺼل ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ‬
‫ﺇﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺍﻹﻓﻼ ﺤﻭل ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﻝﻠﻌﺎﻤﺔ‬

‫ﻴﻌﺎﻝﺞ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻔﺼل ﻓﻲ ﺠﺯﺀﻩ ﺍﻷﻭل ﺇﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺍﻹﻓﻼ ﺒﺨﺼﻭﺹ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻵﻝﻴﺔ ﻜﻤـﺎ ﻭﺭﺩﺕ ﻓـﻲ‬
‫ﻭﺜﻴﻘﺔ ‪ 30‬ﺴﺒﺘﻤﺒﺭ‪ 2003‬ﻝﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻹﻓﻼ‪ (IFLA) 1‬ﻭ ﻴﺘﻨﺎﻭل ﻓﻲ ﺠﺯﺀﻩ ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ ﺘﺤﻠﻴﻠﻬـﺎ ﻝﻐـﺭﺽ‬
‫ﺘﻘﻴﻴﻡ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒﺎﺘﻨﺎ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻀﻭﺀ ﻫﺫﻩ ﺍﻹﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﻭ ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺎﺕ‪.‬‬

‫‪ !A, B<(CD 1‬ا‪@; Edumbourg !@,7 ; 1927 !,@( (Internationl Federation of Labrarians Association) ?@0‬ـ‬
‫‪ّ)5 >7 Ecosse‬ه ;‪ ,‬ا و ه ‪" > Kّ 2D‬ت و‪ !",F‬أو دو"ّ!‪/ ،‬ت و‪ !",F‬أو ‪ ،!HI‬أ)اد و‪ .!@F‬و ‪ @"L )@ D‬أه@‪!@" > K‬‬

‫‪- 48 -‬‬
‫ﻭ ﻴﻤﻜﻥ ﺇﺩﺭﺍﺝ ﺍﻝﺘﻘﻴﻴﻡ ﺒﺎﻹﻋﺘﻤﺎﺩ ﻋﻠﻰ ﺇﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﻤﻨﻅﻤ‪‬ﺔ ﻋﺎﻝﻤﻴﺔ ﻀﻤﻥ ﻤﻨﺎﻫﺞ ﺍﻝﺘﻘﻴﻴﻡ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻌﺘﻤـﺩ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ‪ .‬ﻭ ﺍﻝﻤﻭﺍﺼﻔﺔ ﻋﺒﺎﺭﺓ ﻋﻥ ﺇﺠﻤﺎﻉ ﺒﻴﻥ ﻫﻴﺌﺎﺕ ﻤﻬﻨﻴﺔ ﻏﺭﻀﻬﺎ ﺘﺤﺩﻴـﺩ ﺍﻝﺨﻁـﻭﻁ‬
‫ﺍﻝﻌﺭﻴﻀﺔ ﻝﻌﻤل ﺃﻭ ﺇﺠﺭﺍﺀ ﻤﻌﻴ‪‬ﻥ‪ ،‬ﻭ ﻫﻲ ﻤﻬﻤﺔ ﻷﻨﻬﺎ ﻨﺘﻴﺠﺔ ﻋﻤل ﻤﺘﺨﺼﺼﻴﻥ ﻭ ﻤـﺎ ﻴﺯﻴـﺩ ﻤـﻥ‬
‫ﺃﻫﻤﻴﺘﻬﺎ ﻫﻭ ﺇﺨﻀﺎﻋﻬﺎ ﻝﻠﺘﺠﺭﻴﺏ ﻭ ﺍﻹﺠﻤﺎﻉ ﻗﺒل ﺼﻴﺎﻏﺘﻬﺎ ﺍﻝﻨﻬﺎﺌﻴﺔ‪ ،‬ﻭ ﺒﺎﻝﺘﺎﻝﻲ ﻓﺈﻥ ﺘﻁﺒﻴﻘﻬـﺎ ﻤـﻥ‬
‫ﺸﺄﻨﻪ ﺃﻥ ﻴﻜﻔل ﻝﻠﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﺘﺤﻜﹼﻡ ﻓﻲ ﺍﻝﺘﺴﻴﻴﺭ ﻭ ﺍﻝﺠﻭﺩﺓ ﻓﻲ ﺨﺩﻤﺎﺘﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻭ ﺘﻌﺘﺒﺭ ﺍﻝﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﻓﻲ ﻤﺠﺎل ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺤﺠﺭ ﺍﻝﺯﺍﻭﻴﺔ ﻝﻠﻌﻤل ﺍﻝﻤﻜﺘﺒـﻲ ﺤﻴـﺙ ﻨﺠـﺩ ﺃﻥ ﻜـل‬
‫ﺍﻹﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﻴﺔ ﺨﺎﻀﻌﺔ ﻝﻠﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﻗﺩ ﺘﻜﻭﻥ ﻭﻁﻨﻴﺔ ﻜﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ‪ ،AFNOR‬ﺇﻗﻠﻴﻤﻴـﺔ‬
‫ﺃﻭ ﻋﺎﻝﻤﻴﺔ ﻜﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ‪ ISO‬ﻭ ‪.IFLA‬‬

‫ﻭ ﻤﺎ ﻴﻤﻴ‪‬ﺯ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺤﺎﻝﻴﺎ ﻫﻭ ﻋﻤﻠﻬﺎ ﻓﻲ ﺇﻁﺎﺭ ﺍﻝﺸﺒﻜﺎﺕ ﻭ ﻫﺫﺍ ﻴﻘﺘﻀﻲ ﺇﺘﹼﺒﺎﻉ ﻗﻭﺍﻋﺩ ﻤﺸﺘﺭﻜﺔ ﺒﻴﻨﻬﺎ‬
‫ﺘﺴﻤﺢ ﻝﻬﺎ ﺒﺎﻝﺤﻭﺍﺭ ﺒﻴﻥ ﻤﺨﺘﻠﻑ ﺃﻁﺭﺍﻓﻬﺎ ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻬﻴﺌﺎﺕ ﺍﻷﺨﺭﻯ ﺩﻭﻥ ﺃﻥ ﻨﻨﺴﻰ ﻤﺼﻤ‪‬ﻤﻲ ﻭ‬
‫ﻤﻨﺘﺠﻲ ﺍﻝﻨﻅﻡ ﺍﻵﻝﻴﺔ ﺒﺎﻋﺘﺒﺎﺭﻫﻡ ﺍﻷﻁﺭﺍﻑ ﺍﻷﺴﺎﺴﻴﺔ ﻝﻬﺫﺍ ﺍﻝﺘﺒﺎﺩل‪.‬‬
‫ﻤﻥ ﺃﺠل ﻫﺫﺍ ﺃﺩﺭﺠﺕ ﺍﻝﻬﻴﺌﺎﺕ ﺍﻝﺩﻭﻝﻴﺔ ﻝﻠﺘﻘﻴﻴﺱ ﻀﻤﻥ ﺍﻫﺘﻤﺎﻤﺎﺘﻬﺎ ﺤﻘﻭل ﻭ ﻤﺠﺎﻻﺕ ﺠﺩﻴﺩﺓ ﻜﺎﻝﺘﻘﻴﻴﻡ ﻭ‬
‫ﺍﻝﺘﺴﻴﻴﺭ ﻭ ﻗﺩ ﻋﻤﻠﺕ ﻓﻲ ﻤﺠﺎل ﺍﻹﻋﻼﻡ ﺍﻵﻝﻲ ﻋﻠﻰ ﺨﻠﻕ ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺘﺠﻨﺏ ﻋﺩﻡ ﺍﻝﺘﻁﺎﺒﻕ ﻓـﻲ‬
‫ﺍﻝﻨﻅﻡ ﺍﻝﻨﺎﺘﺞ ﻋﻥ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﻭ ﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﻤﺨﺘﻠﻔﺔ‪.‬‬

‫ﺘﻬﺩﻑ ﺍﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺍﻹﻓﻼ ﺍﻝﺼﺎﺩﺭﺓ ﻓﻲ ﻭﺜﻴﻘﺔ ‪ 30‬ﺴﺒﺘﻤﺒﺭ‪ 2003‬ﺇﻝﻰ ﺍﻝﺘﻭﺴﻊ ﻓﻲ ﻤﺒﺎﺩﺉ ﺒﺎﺭﻴﺱ ﻝﺘﺸﻤل‬
‫ﺇﻝﻰ ﺠﺎﻨﺏ ﺍﻷﻋﻤﺎل ﺍﻝﻨﺼﻴﺔ ﻜﺎﻓﺔ ﺃﻨﻭﺍﻉ ﺍﻝﻤﻭﺍﺩ ﺍﻷﺨﺭﻯ‪ ،‬ﻭﺍﻻﻨﺘﻘﺎل ﻤﻥ ﻤﺠﺭﺩ ﺍﻝﺘﻭﺠﻴﻪ ﻓﻲ ﺍﺨﺘﻴـﺎﺭ‬
‫ﺍﻝﻤﺩﺍﺨل ﻭﺼﻴﺎﻏﺔ ﺃﺸﻜﺎﻝﻬﺎ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﺘﻌ ‪‬ﺭﺽ ﻝﻜﺎﻓﺔ ﺍﻝﻤـﺴﺎﺌل ﺍﻝﻤﺘﻌﻠﻘـﺔ ﺒﺎﻝﺘـﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﺠﺭﺍﻓﻴـﺔ‬
‫ﻭﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻻﺴﺘﻨﺎﺩ ﺍﻝﻤﺴﺘﺨﺩﻤﺔ ﻓﻲ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ‪.‬‬

‫ &ل ا‪/‬ت و @م ا @ت ‪ @D‬ف إ@‪@> !@"S)D – M‬دة ‪@&,‬ت و ‪ @I‬ت ا‪@/‬ت و )اآ@‪ T‬ا @ت – ‪@S ="&.@D‬ل‬
‫‪%‬م ا&دة ا "! ‪/‬ت و )اآ‪ T‬ا ت – ‪ X- Y"ZD‬أ‪2‬ء ا‪ "%‬را"! ) ا ‪.K‬‬
‫و \ أ>‪ Y‬ا<  إ‪ :"5D M‬أه ا ‪ BS‬ا‪ "%‬را"! ;‪ \ !& !8"-‬ا‪ K"5‬ا ‪ ،DF.[ K/D‬و ه ‪@5D‬م @) @)ات ;@‪!8"-‬‬
‫^]ّ]ت ا()ا‪ ) D !"&"D‬آور ]@‪ )7‬ا‪ Y@ D .!@A,‬ا‪ \@ \"@[ Y2@%; !@A,‬ا‪T@>$‬ة‪ :‬و_"‪ !@"%‬و إدار‪ Kّ 2@D .!@7‬ا‪T@>$‬ة‬
‫ا_"‪ - :@@7 @@ !@@"%‬ا‪2@@$‬ء ا‪ !@@A, \"[ّ@ /‬و@@ ده‪@@L K‬ا ‪ّ@  2@@ 1700‬ز"\ @@) ‪@@& – . @@; 150‬ت ا‪– !.@@S,‬‬
‫ا‪ L‬ات ‪ :Section‬و  ده ‪ 45 "L‬و‪ L‬ة‪ \/7 ،‬أن ‪7‬ر ‪b‬ع ا‪ L‬ة ‪L‬ل [ع  "ّ\ \ ا‪/‬ت أو &ل  @"ّ\ @ @‪K‬‬
‫ا‪/‬ت أو ‪5D .!,ّ"  !5],‬م ا‪ L‬ة ;<]") ;)[‪ ،Y d‬إ‪ H‬ار ‪.,‬رات‪"5 K"A,D ،‬ت و [ وات – ا‪<S$‬م ‪ @ :Division‬ده‬
‫‪ 8‬أ‪<S‬م‪ ،‬آ‪/7 K<S Y‬ن \ &! \ ا‪ L‬ات‪ .‬أ ;‪T>e !<,‬ة ا‪0‬دار‪ - :\ Y/. !7‬ا& "! ا @! – &@‪ f‬إدارة‪@/7 :‬ن‬
‫\ ‪ّ  6^, 2 21‬ة (‪ "%,D f& – \",‬‬
‫‪- 49 -‬‬
‫ﻻ ﺃﻨﻬﺎ ﺘﻭﺼﻲ ﻭ‬
‫ﺇﻥ ﺇﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺍﻹﻓﻼ ﺒﺨﺼﻭﺹ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻵﻝﻴﺔ ﻻ ﺘﺭﻗﻰ ﺇﻝﻰ ﺩﺭﺠﺔ ﺍﻝﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺇ ﹼ‬
‫ﺙ ﻋﻠﻰ ﺘﻁﺒﻴﻘﻬﺎ ﻓﻲ ﻤﺒﺩﺃﻫﺎ ﺍﻝﺜﺎﻝﺙ‪ ،‬ﻭ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻏﻴﺭ ﻤﺠﺒﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻌﻤل ﺒﻬﺎ ﻏﻴـﺭ ﺃﻨـﻪ ﻤـﻥ‬
‫ﺘﺤ ﹼ‬
‫ﺍﻝﻤﺴﺘﺤﺴﻥ ﻭ ﺍﻝﻀﺭﻭﺭﻱ ﺇﺘﹼﺒﺎﻉ ﺇﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺩﻭﻝﻴ‪‬ﺔ ﻝﻤﺎ ﻝﺫﻝﻙ ﻤﻥ ﻓﻭﺍﺌﺩ ﺘﻌﻭﺩ ﺒﺎﻹﻴﺠﺎﺏ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻭ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﻤﻥ ﺨﺩﻤﺎﺘﻬﺎ‪.‬‬

‫‪ - 1‬ﻭﺜﻴﻘﺔ ‪30‬ﺴﺒﺘﻤﺒﺭ‪ 2003‬ﻹﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺍﻹﻓﻼ ‪IFLA‬‬

‫ﺘﺘﻔﺎﻭﺕ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﻝﻠﻌﺎﻤﺔ ﻓﻲ ﻤﺠـﺎل ﻭﺩﺭﺠـﺔ ﺘﻌﻘﻴـﺩ ﺨﺼﺎﺌـﺼﻬﺎ ﺍﻝﻭﻅﻴﻔﻴـﺔ‪،‬‬
‫ﻭﻤﺼﻁﻠﺤﺎﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻭﻭﺴﺎﺌل ﺍﻝﻤﺴﺎﻋﺩﺓ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻭﻓﺭﻫﺎ‪ .‬ﻭﺒﺎﻝﺭﻏﻡ ﻤﻥ ﺍﻨﺘﺸﺎﺭ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻵﻝﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ‬
‫ﻻ ﺃﻥ ﺍﻝﺤﺎﺠﺔ ﻻ ﺘﺯﺍل ﻗﺎﺌﻤﺔ ﻝﺘﻭﻓﻴﺭ ﺸﻜل ﻤﻥ ﺃﺸﻜﺎل ﺍﻝﻘﻭﺍﻋﺩ ﺍﻹﺭﺸـﺎﺩﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻝﺘﻭﺼـﻴﺎﺕ ﺍﻝﺘـﻲ‬
‫ﺇﹼ‬

‫‪- 50 -‬‬
‫ﺘﺴﺘﻬﺩﻑ ﻤﺴﺎﻋﺩﺓ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻓﻲ ﺘﺼﻤﻴﻡ ﺃﻭ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺘﺼﻤﻴﻡ ﻋﺭﻭﺽ ﻓﻬﺎﺭﺴﻬﺎ ﺁﺨﺫﺓ ﺒﻌـﻴﻥ ﺍﻻﻋﺘﺒـﺎﺭ‬
‫ﺭﻏﺒﺎﺕ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﻤﻨﻬﺎ‪ .‬ﻭ ﻗﺩ ﻜﺎﻥ ﺫﻝﻙ ﻤﻥ ﺒﻴﻥ ﺃﻫﺩﺍﻑ ﻭﺜﻴﻘﺔ ‪ 30‬ﺴﺒﺘﻤﺒﺭ ‪.2003‬‬

‫‪ - 1.1‬ﻝﻤﺤﺔ ﺘﺎﺭﻴﺨﻴﺔ ﻋﻥ ﺍﻝﻤﺸﺭﻭﻉ‪:‬‬

‫ﺘﻜﻭ‪‬ﻥ ﻓﺭﻴﻕ ﺍﻝﻌﻤل ﺍﻝﻤﻜﻠﻑ ﻹﻋﺩﺍﺩ ﻫﺫﻩ ﺍﻹﺭﺸـﺎﺩﺍﺕ ﺴـﻨﺔ ‪ 1997‬ﻤـﻥ ﺠﺎﻨـﺏ ﻗـﺴﻡ ﺍﻝـﻀﺒﻁ‬
‫ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﺠﺭﺍﻓﻲ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻨﻌﻘﺎﺩ ﺍﻝﻤﺅﺘﻤﺭ ﺍﻝﺴﻨﻭﻱ ﻝﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻹﻓﻼ )‪ (IFLA‬ﺒﻜﻭﺒﻨﻬﺎﺠﻥ ﺒﺎﻝﺩﺍﻨﻤﺭﻙ‪ .‬ﻭﻗـﺩ‬
‫ﺍﻨﻀﻡ ﻝﻌﻀﻭﻴﺔ ﻓﺭﻴﻕ ﺍﻝﻌﻤل ﺨﺒﺭﺍﺀ ﻤﻥ ﻭﺤﺩﺍﺕ ﻤﺘﻨﻭﻋـﺔ ﺸـﻤﻠﺕ‪ :‬ﻭﺤـﺩﺓ ﺍﻝﻔﻬﺭﺴـﺔ‪ ،‬ﻭﻭﺤـﺩﺓ‬
‫ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺎ‪ ،‬ﻭﻭﺤﺩﺓ ﺍﻝﺘﺼﻨﻴﻑ ﻭﺍﻝﺘﻜﺸﻴﻑ ﻭﺠﻤﻴﻊ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻭﺤﺩﺍﺕ ﺘﺘﺒﻊ ﻗﺴﻡ ﺍﻝﻀﺒﻁ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴـﻭﺠﺭﺍﻓﻲ‬
‫ﻫﺫﺍ ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ ﺇﻝﻰ ﻭﺤﺩﺓ ﺘﻘﻨﻴﺔ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‪.‬‬
‫ﻭﻓﻲ ‪ 24‬ﻨﻭﻓﻤﺒﺭ ‪1998‬ﻡ ﺘﻡ ﻁﺭﺡ ﺍﻝﻤﺴﻭﺩﺓ ﺍﻷﻭﻝﻰ ﻝﻺﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﻝﺘﺘﻡ ﻤﺭﺍﺠﻌﺘﻬﺎ ﻤﻥ ﺠﺎﻨﺏ ﺍﻝﻤﺠﺘﻤﻊ‬
‫ﺍﻝﺩﻭﻝﻲ‪ ،‬ﻭﺒﻨﺎﺀ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﺘﻌﻠﻴﻘﺎﺕ ﻭﺍﻝﻤﻼﺤﻅﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﻭﺼﻠﺕ ﻝﻔﺭﻴﻕ ﺍﻝﻌﻤل ﺨﻀﻌﺕ ﺍﻹﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﻝﻌﻤﻠﻴﺔ‬
‫ﻤﺭﺍﺠﻌﺔ ﺸﺎﻤﻠﺔ ﻨﺘﺞ ﻋﻨﻬﺎ ﻁﺭﺡ ﺍﻝﻤﺴﻭﺩﺓ ‪-‬ﺍﻝﺘﻲ ﻨﻌﺘﻤﺩ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺒﺤﺜﻨﺎ ﻫﺫﺍ ‪ -‬ﻭﺃﻁﻠﻕ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻤﺴﻭﺩﺓ‬
‫‪.2003‬‬

‫‪ - 2.1‬ﺍﻝﺠﻤﻬﻭﺭ ﺍﻝﻤﺴﺘﻬﺩﻑ‪:‬‬

‫ﺇﻥ ﺍﻹﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺍﻝﺘﺎﻝﻴﺔ ﻤﻭﺠ‪‬ﻬﺔ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﻤﻜﻠﹼﻔﺔ ﺒﺈﻨﺸﺎﺀ ﺒﺭﻤﺠﻴﺎﺕ ﺨﺎﺼﺔ ﺒﺎﻝﻔﻬـﺎﺭﺱ ﺍﻵﻝﻴـﺔ‪،‬‬
‫ﻭﻫﻲ ﻤﻭﺠ‪‬ﻬﺔ ﺃﻴﻀﺎ ﺇﻝﻰ ﻤﻨﺘﺠﻲ ﻭﻤﺼﻤﻤﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺎﺕ‪.‬‬
‫ﺘﺨﺩﻡ ﻫﺫﻩ ﺍﻹﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﻌﺎﻤﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺘﻭﻓﺭ ﻋﻠﻰ ﺃﻋﻤﺎل ﻓﻲ ﺍﻝﻌﻠﻭﻡ ﺍﻻﺠﺘﻤﺎﻋﻴﺔ ﻭ ﺍﻹﻨﺴﺎﻨﻴﺔ‪،‬‬
‫ﺍﻝﻌﻠﻭﻡ ﺍﻝﺤﻴ‪‬ﺔ ﻭ ﺍﻝﺘﻁﺒﻴﻘﻴﺔ ﻭ ﻫﻲ ﻏﻴﺭ ﻤﻭﺠ‪‬ﻬﺔ ﻝﺨﺩﻤﺔ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺫﺍﺕ ﺍﻝﺘﺨﺼﺹ ﺍﻝﻌﺎﻝﻲ‪.‬‬
‫ﻭ ﺒﻤﺎ ﺃﻥ ﺍﻷﻭﺒﺎﻙ ﻴﻌﻨﻲ ﻓﻬﺭﺱ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﻝﻠﻌﺎﻤﺔ‪ ،‬ﻓﺈﻥ ﺍﻹﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺭﻜﺯ‪‬ﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻌـﺭﻭﺽ‬
‫‪1‬‬
‫ﺍﻝﻤﻭﺠ‪‬ﻬﺔ ﻝﻠﻌﺎﻤﺔ ﻭ ﻝﻴﺴﺕ ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺨﺩﻡ ﻭ ﺘﺩﻋﻡ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﻤﺘﺨﺼﺼﺔ‪.‬‬
‫‪ - 2‬ﺘﻨﻅﻴﻡ ﺍﻹﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﻭ ﻤﺠﺎﻝﻬﺎ‪:‬‬

‫ﺘﻁﺒ‪‬ﻕ ﻫﺫﻩ ﺍﻹﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﻋﻠﻰ ﻜل ﺃﻨﻭﺍﻉ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺒﺼﺭﻑ ﺍﻝﻨﻅﺭ ﻋﻥ ﻨﻭﻉ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺔ ﻭ ﺍﻝﺘﻘﻨﻴﺔ‬
‫ﺍﻝﻤﺴﺘﺨﺩﻤﺔ )ﺤﺭﻭﻑ ﺃﻭ ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺍﻻﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻝﻤﻌﺘﻤﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﺭﺴﻭﻡ ﻭ ﻜﺫﻝﻙ ﺍﻝﻤﻌﺘﻤﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻭﺍﺏ(‬

‫‪1‬‬
‫‪Guidlines for OPAC displays : IFLA task force on gidelines for OPAC displays. [en ligne].‬‬
‫‪Disponible sur Internet. http://www.ifla.org/VII/s13/guide/opacguide03.pdf‬‬

‫‪- 51 -‬‬
‫ﺇﻥ ﺍﻝﻬﺩﻑ ﻤﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻹﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﻫﻭ ﺘﺤﻘﻴﻕ ﺴﻬﻭﻝﺔ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ‪ ،‬ﻭﺘﻘﺩﻴﻡ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‬
‫ﺍﻝﻤﻔﻴﺩﺓ ﻝﻤﺴﺘﻌﻤﻠﻲ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻤﻥ ﺃﺠل ﻤﺴﺎﻋﺩﺘﻬﻡ ﻋﻠﻰ ﻓﻬﻡ ﻤﺤﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ‪.‬‬
‫ﻭ ﻤﻥ ﺍﻝﻔﻭﺍﺌﺩ ﺍﻝﻤﺭﺠﻭﺓ ﻤﻥ ﻭﺭﺍﺀ ﺍﻻﻝﺘﺯﺍﻡ ﺍﻝﻌﺎﻝﻤﻲ ﺒﺘﻁﺒﻴﻕ ﺘﻠﻙ ﺍﻹﺭﺸﺎﺩﺍﺕ‪ ،‬ﺍﻝﺴﻤﺎﺡ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ‬
‫ﺒﺎﺴﺘﺜﻤﺎﺭ ﺍﻝﻤﻬﺎﺭﺍﺕ ﺍﻝﻤﻜﺘﺴﺒﺔ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﻓﻬﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﻤﺎ ﻭ ﺘﻭﻅﻴﻔﻬﺎ ﻋﻨﺩ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﻓﻬﺎﺭﺱ‬
‫ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻷﺨﺭﻯ‪.‬‬

‫ﺘ ‪‬ﻡ ﺘﻘﺴﻴﻡ ﺍﻹﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺇﻝﻰ ﻤﺠﻤﻭﻋﺘﻴﻥ ﻭﻫﻤﺎ‪:‬‬


‫ﺍﻝﻤﺒﺎﺩﺉ‪:‬‬
‫ﻫﻲ ﻋﺒﺎﺭﺍﺕ ﺘﻌﻜﺱ ﺍﻝﻐﺭﺽ ﻤﻥ ﺍﻹﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﻭ ﺍﻝﻬﺩﻑ ﻤﻨﻬﺎ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺴﻴﺎﻕ ﻤﺤﺩ‪‬ﺩ ﻭ ﺇﻁﺎﺭ ﻝﻠﺘﻭﺼﻴﺎﺕ‪.‬‬
‫ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺎﺕ‪:‬‬
‫ﻫﻲ ﺒﻤﺜﺎﺒﺔ ﺍﻝﺘﻭﺴ‪‬ﻊ ﺍﻝﻤﻔﺼ‪‬ل ﻝﻠﻤﻤﺎﺭﺴﺔ ﺍﻝﺤﻘﻴﻘﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻓﺎﻝﻤﺒﺎﺩﺉ ﺘﻁﺭﺡ ﺍﻝﻤﺒﺭﺭﺍﺕ ﻭ ﺍﻷﻫﺩﺍﻑ ﺒﻴﻨﻤﺎ ﺘﻭﻀ‪‬ﺢ ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﻜﻴﻔﻴﺔ ﺃﻭ ﻁﺭﻴﻘﺔ ﺍﻝﺘﻨﻔﻴﺫ‪.‬‬

‫‪ 1.2‬ﺍﻝﻤﺒﺎﺩﺉ‪:‬‬

‫ﺗﺸﻤﻞ ﺍﻟﻮﺛﻴﻘﺔ ﺛﻼﺙ ﻣﺒﺎﺩﺉ ﺃﺳﺎﺳﻴﺔ‬

‫‪ - 1‬ﺍﻷﻭﻝﻭﻴﺔ ﻝﺭﻏﺒﺎﺕ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ‬


‫‪ - 2‬ﺃﻫﻤﻴﺔ ﻤﺤﺘﻭﻯ ﻭ ﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺇﻴﺠﺎﺩ ﻭ ﺘﺤﺩﻴﺩ ﺍﻝﻤﻭﺍﻀﻴﻊ ﻭ ﺍﺨﺘﻴﺎﺭﻫﺎ ﻭ‬
‫ﺍﻝﺤﺼﻭل ﻋﻠﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ - 3‬ﻀﺭﻭﺭﺓ ﺇﺘﹲﺒﺎﻉ ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺩﻭﻝﻴﺔ ﻤﻘﺒﻭﻝﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻴﺨﺹ ﻤﺤﺘﻭﻯ ﻭ ﺒﻨﻴﺔ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‪.‬‬

‫‪ -‬ﻤﺒﺩﺃ ﺍﻷﻭﻝﻭﻴﺔ ﻝﺭﻏﺒﺎﺕ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ‪:‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﺨﺫ ﺭﻏﺒﺎﺕ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﺒﻌﻴﻥ ﺍﻹﻋﺘﺒﺎﺭ ﻋﻨﺩ ﺘﺼﻤﻴﻡ ﻋﺭﻭﺽ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻵﻝﻲ‪ ،‬ﻭ ﻴﺩﺨل ﻀﻤﻥ‬
‫ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻤﺒﺩﺃ ﻀﺭﻭﺭﺓ ﻋﻤل ﺘﺼﻤﻴﻤﺎﺕ ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﻭﻓﻕ ﺍﻵﺘﻲ‪:‬‬

‫‪- 52 -‬‬
‫‪ - 1‬ﺇﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﻋﺎﻤﺔ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺍﻝﻤﻤﺎﺭﺴﺔ ﺍﻝﺠﻴ‪‬ﺩﺓ ﻝﺘﺼﻤﻴﻤﺎﺕ ﺸﺎﺸﺎﺕ ﺍﻝﻌﺭﺽ ﻭ ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺸﺎﺸﺎﺕ‬
‫ﺍﻝﻌﺭﺽ ﺍﻝﻔﻌﺎﻝﺔ ﺍﻝﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﺎﻝﻭﻀﻭﺡ‪ ،‬ﺴﻬﻭﻝﺔ ﺍﻝﻘﺭﺍﺀﺓ‪ ،‬ﺴﻬﻭﻝﺔ ﺍﻝﻔﻬﻡ‪ ،‬ﺴﻬﻭﻝﺔ ﺍﻹﺒﺤﺎﺭ‪.‬‬
‫‪ - 2‬ﺘﻭﺍﻓﻕ ﺘﺼﻤﻴﻡ ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﻤﻊ ﺃﻫﺩﺍﻑ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ‪ ،‬ﺒﻤﻌﻨﻰ ﺃﻥ ﻴﻌﻜﺱ ﺍﻝﺘﺼﻤﻴﻡ ﺭﻏﺒﺎﺕ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ‪.‬‬
‫‪ - 3‬ﻝﻐﺔ ﻤﺴﺘﻌﻤﻠﻲ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺒﺤﻴﺙ ﻴﻤﻜﻥ ﻝﻠﻤﺴﺘﻌﻤل ﺃﻥ ﻴﺠﺩ ﻤﺎ ﻴﺒﺤﺙ ﻋﻨﻪ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﻜﻠﻤﺎﺕ ﺃﻭ‬
‫ﺃﻱ ﺸﻜل ﻤﻥ ﺃﺸﻜﺎل ﺍﻻﺘﺼﺎل ﺍﻝﻤﻌﻬﻭﺩﺓ‪.‬‬
‫‪ - 4‬ﺍﻝﺭﻏﺒﺎﺕ ﺍﻝﺨﺎﺼﺔ ﻭ ﺍﻝﻤﺘﻨﻭﻋﺔ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﺒﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻝﻙ ﺃﺼﺤﺎﺏ ﺍﻻﺤﺘﻴﺎﺠﺎﺕ ﺍﻝﺨﺎﺼﺔ‪.‬‬

‫‪ -‬ﻤﺒﺩﺃ ﺍﻝﻤﺤﺘﻭﻯ ﻭ ﺍﻝﺘﻨﻅﻴﻡ‪:‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺴﺘﺠﻴﺏ ﻤﺤﺘﻭﻴﺎﺕ ﻭ ﻁﺭﻕ ﺘﺭﺘﻴﺏ ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﻝﻠﻌﺎﻤﺔ ﻝﺭﻏﺒﺎﺕ‬
‫ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﻓﻲ ﺇﻴﺠﺎﺩ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻝﻤﻼﺀﻤﺔ ﻭ ﺇﺤﺎﻁﺘﻬﻡ ﻋﻠﻤﺎ ﺒﺎﻝﻤﻭﺍﻀﻴﻊ ﺍﻝﻤﺘﻭﺍﻓﺭﺓ ﻓﻲ ﻤﺠﻤﻭﻋﺎﺕ‬
‫ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻭ ﺘﻭﺠﻴﻬﻬﻡ ﻨﺤﻭ ﺍﻻﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﻔﻌ‪‬ﺎل ﻭ ﺍﻹﺒﺤﺎﺭ ﻓﻲ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻵﻝﻲ‪.‬‬
‫ﻭ ﺇﺴﺘﻨﺎﺩﺍ ﺇﻝﻰ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻤﺒﺩﺃ ﻓﺈﻥ ﻤﺤﺘﻭﻯ ﻭ ﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻵﻝﻲ ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﻭﻓﹼﺭ‪:‬‬
‫‪ - 5‬ﻋﺭﺽ ﻤﺎ ﺘﻡ ﻁﻠﺒﻪ ﻤﻥ ﺠﺎﻨﺏ ﺍﻝﻤﺴﺘﺨﺩﻡ ﻭﻤﺎ ﻫﻭ ﻤﻁﻠﻭﺏ ﻝﻠﺘﻘﺩﻡ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ‪.‬‬
‫‪ - 6‬ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﻓﻲ ﺘﺭﺘﻴﺏ ﻝﻪ ﻤﻌﻨﻰ ﻋﻭﺽ ﻋﺭﻀﻬﺎ ﺒﻁﺭﻴﻘﺔ ﻋـﺸﻭﺍﺌﻴﺔ ﺨﺎﺼـﺔ ﺤـﻴﻥ‬
‫ﺍﺴﺘﺭﺠﺎﻉ ﻋﺩ‪‬ﺓ ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ‪.‬‬
‫‪ - 7‬ﺩﻋﻡ ﺍﻹﺒﺤﺎﺭ ﻤﻥ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻝﻤﻌﺭﻭﻀﺔ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺫﺍﺕ ﺍﻝﺼﻠﺔ‪.‬‬

‫‪ -‬ﻤﺒﺩﺃ ﺍﻝﺘﻭﺤﻴﺩ ﺍﻝﻘﻴﺎﺴﻲ‬

‫‪ - 8‬ﻴﺠﺏ ﺍﻝﻌﻤل ﻭﻓﻕ ﺍﻝﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻝﻭﻁﻨﻴﺔ ﻭ ﺍﻝﺩﻭﻝﻴﺔ ﻭ ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﺍﻝﻤﻘﺒﻭﻝﺔ ﻋﻠﻰ ﻨﻁـﺎﻕ ﻭﺍﺴـﻊ ﻭ‬
‫ﺍﻝﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﻌﺭﻭﺽ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻵﻝﻴﺔ‪.‬‬

‫‪ - 2. 2‬ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺎﺕ‪:‬‬

‫‪ - I‬ﻤﺒﺩﺃ ﺭﻏﺒﺎﺕ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ‪:‬‬

‫‪- 53 -‬‬
‫‪ - 1‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺼﻤ‪‬ﻡ ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﻭﻓﻕ ﺇﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﻋﺎﻤﺔ ﺘﺘﻌﻠﻕ ﺒﺎﻝﻤﻤﺎﺭﺴﺔ ﺍﻝﺠﻴ‪‬ﺩﺓ ﻝﺘﺼﻤﻴﻡ ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ‬
‫ﻭ ﺍﻝﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻝﺨﺎﺼﺔ ﺒﺸﺎﺸﺎﺕ ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﺍﻝﻔﻌ‪‬ﺎﻝﺔ ﻭ ﺍﻝﻤﺭﺘﺒﻁﺔ ﺒﺴﻬﻭﻝﺔ ﺍﻝﻘﺭﺍﺀﺓ‪ ،‬ﺍﻝﻭﻀﻭﺡ ﻭ‬
‫ﺍﻹﺒﺤﺎﺭ‪.‬‬

‫‪ 1.1‬ﺠﻌل ﺸﺎﺸﺎﺕ ﺍﻝﻌﺭﺽ ﺜﺎﺒﺘﺔ‬

‫ﺜﺒﺎﺕ ﻋﺭﻭﺽ ﺍﻝﺸﺎﺸﺔ ﻤﻥ ﺤﻴﺙ ﺍﻝﻜﻠﻤﺎﺕ‪ ،‬ﺸﻜل ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ‪ ،‬ﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻝﻌـﺭﺽ‪ ،‬ﺤﺠـﻡ ﺍﻝﺤـﺭﻭﻑ‪،‬‬
‫ﺍﻷﻝﻭﺍﻥ‪.‬‬

‫‪ 2.1‬ﺘﻭﻀﻴﺢ ﻜﻴﻔﻴﺔ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﻝﻤﺎ ﺘ ‪‬ﻡ ﻋﺭﻀﻪ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﺸﺎﺸﺔ )ﺍﻨﻅﺭ ﺍﻝﻤﺜﺎل ﺍﻷﻭل(‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻨﻭﻀ‪‬ﺢ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻓﻲ ﻜل ﻋﺭﺽ ﻤﻥ ﻋﺭﻭﺽ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻝﻤﺎﺫﺍ ﻭ ﻜﻴﻑ ﺘ ‪‬ﻡ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺇﻝﻰ‬
‫ﺍﻝﻌﺭﺽ ﺍﻝﺤﺎﻝﻲ ﻭ ﻜﻴﻑ ﻴﺘﻡ ﺍﻝﺭﺠﻭﻉ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻌﺭﺽ ﺍﻝﺴﺎﺒﻕ ﺃﻭ ﺍﺨﺘﻴﺎﺭ ﺍﻝﻌﺭﺽ ﺍﻝﻼﺤﻕ ﻭ ﻜﻴﻑ ﻴﺘﻡ‬
‫ﺍﻝﺨﺭﻭﺝ ﻤﻥ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻭﻗﺕ‪.‬‬

‫ﺍﻹﺸﺎﺭﺓ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻜﻠﻤﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﺘ ‪‬ﻡ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﻬﺎ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﻋﺭﺽ ﻨﺘﻴﺠﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ‪ ،‬ﻤﺜﻼ ﺒﺘﺴﻁﻴﺭﻫﺎ‪.‬‬

‫‪ 3.1‬ﺘﻭﻀﻴﺢ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻤﺎ ﺍﻝﺫﻱ ﻴﺘﻡ ﻋﺭﻀﻪ )ﺍﻨﻅﺭ ﺍﻝﻤﺜﺎل ﺍﻷﻭل(‬

‫ﺍﻹﺸﺎﺭﺓ ﻓﻲ ﻜل ﻋﺭﺽ ﺇﻝﻰ ﺍﺴﻡ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻭ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﻨﺘﺴﺏ ﺇﻝﻴﻬﺎ ﺃﻭ ﺃﻱ ﻫﻴﺌﺔ ﺃﺨﺭﻯ‪.‬‬

‫ﻜـ ‪ ،Fonts‬ﺍﻝﺤﺭﻭﻑ ﺍﻝﻜﺒﻴﺭﺓ ﻭ ﺍﻝﺼﻐﻴﺭﺓ‪،‬‬ ‫)‪(Graphic features‬‬ ‫ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﻭ ﺒﻁﺭﻴﻘﺔ ﻤﻔﻬﻭﻤﺔ‬


‫ﺍﻷﻝﻭﺍﻥ‪ ،‬ﺍﻷﻴﻘﻭﻨﺎﺕ‪ .‬ﻴﺠﺏ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺭﻤﻭﺯ ﻤﻘﻨﹼﻨﺔ ﺇﻥ ﻜﺎﻨﺕ ﻤﻭﺠﻭﺩﺓ‪ ،‬ﻭ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺴﻬﻠﺔ ﺍﻹﺩﺭﺍﻙ‬
‫ﺒﻘﺩﺭ ﺍﻝﻤﺴﺘﻁﺎﻉ‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺍﻝﺘﻔﺭﻗﺔ ﻓﻲ ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ‪ ،‬ﻤﺎ ﺒﻴﻥ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺭﻤﻭﺯ ﺍﻝﺘﺼﻨﻴﻑ ﻹﺘﺎﺤﺔ ﺍﻝﻤﻭﺍﻀﻴﻊ ﻭ ﺍﻝﺭﻤﻭﺯ ﺍﻝﺘﻲ‬
‫ﺘﺤﺩ‪‬ﺩ ﻤﻜﺎﻥ ﺍﻝﻜﺘﺏ ﻓﻲ ﺍﻝﺭﻓﻭﻑ‪.‬‬

‫‪ 4.1‬ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻜﻤﺎ ﺘ ‪‬ﻡ ﺇﺩﺨﺎﻝﻬﺎ ﻤﻊ ﺍﻝﺘﻭﺴ‪‬ﻊ ﻓﻲ ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻝﻤﺸﻔﹼﺭﺓ‪ ،‬ﻭ ﺭﻤﺯ ﺍﻝﺘﺼﻨﻴﻑ ﺇﺫﺍ ﻤﺎ‬
‫ﺘ ‪‬ﻡ ﻋﺭﻀﻪ‬

‫‪- 54 -‬‬
‫ﺍﻝﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﻋﻼﻤﺎﺕ ﺍﻝﻭﻗﻑ ﻭ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻝﻨﺼﻴ‪‬ﺔ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﺤﺭﻭﻑ ﺍﻝﻜﺒﻴﺭﺓ ﻭ ﺍﻝﺼﻐﻴﺭﺓ‬
‫ﻜﻤﺎ ﺘ ‪‬ﻡ ﻭﻀﻌﻬﺎ ﻤﻥ ﻁﺭﻑ ﺍﻝﻤﻔﻬﺭﺴﻴﻥ‪ ،‬ﻫﺫﺍ ﻤﻥ ﺸﺄﻨﻪ ﺃﻥ ﻴﺠﻨﹼﺏ ﺍﻝﻐﻤﻭﺽ ﻓﻲ ﺍﻝﻤﻌﻨﻰ ﻜﻤﺎ ﻴﻤﻜﻥ ﺃﻥ‬
‫ﻴﻔﻴﺩ ﻓﻲ ﺍﻝﺘﺤﻘﹼﻕ ﻤﻥ ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﺘ ‪‬ﻡ ﺘﺭﺘﻴﺒﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻤﻥ ﺒﻴﻥ ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻝﻤﺸﻔﹼﺭﺓ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻝﺘﻭﺴﻊ ﻓﻴﻬﺎ ﻨﺫﻜﺭ‪ :‬ﻨﻭﻉ ﺍﻝﻭﺜﻴﻘﺔ )ﻤﺜﻼ‪ ،‬ﺩﻭﺭﻴﺔ(‪ ،‬ﺸﻜل ﺍﻝﻭﺜﻴﻘﺔ‬
‫)ﻤﺜﻼ‪ ،‬ﻓﻴﺩﻴﻭ(‪ ،‬ﺭﻤﻭﺯ ﺨﺎﺼﺔ ﺒﺎﻝﺠﻤﻬﻭﺭ ﺍﻝﻤﺴﺘﻬﺩﻑ )ﻤﺜﻼ‪ ،‬ﺃﺩﺏ ﺍﻷﻁﻔﺎل(‪ ،‬ﺩﺭﺠﺔ ﺍﻝﻤﻌﺎﻝﺠﺔ )ﻤﺜﻼ‪،‬‬
‫ﻭﺜﻴﻘﺔ ﻋﻠﻤﻴﺔ(‪ ،‬ﺍﻝﻠﻐﺔ )ﻤﺜﻼ‪ ،‬ﺍﻝﺭﻭﺴﻴﺔ(‬

‫ﻋﺭﺽ ﺭﻤﺯ ﺍﻝﺘﺼﻨﻴﻑ ﺒﺎﻷﺭﻗﺎﻡ ﻭ ﻤﺎ ﻴﻘﺎﺒﻠﻪ ﺒﺎﻝﺤﺭﻭﻑ ﻭ ﺫﻝﻙ ﺒﺈﺴﺘﻌﻤﺎل ﻝﻐﺔ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺔ‪.‬‬

‫‪ 5.1‬ﺇﺘﺎﺤﺔ ﻭﺴﺎﺌل ﺍﻝﻤﺴﺎﻋﺩﺓ‬

‫ﺇﺘﺎﺤﺔ ﺸﺎﺸﺎﺕ ﻤﺴﺎﻋﺩﺓ ﻤﺭﻨﺔ‪ ،‬ﺘﺘﻤﺎﺸﻰ ﻤﻊ ﻤﺨﺘﻠﻑ ﻓﺌﺎﺕ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﻭ ﺍﺤﺘﻴﺎﺠﺎﺘﻬﻡ‪ ،‬ﺇﺘﺎﺤﺔ ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ‬
‫ﻤﺘﻌﺩﺩﺓ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﻜل ﺸﺎﺸﺔ ﻤﺴﺎﻋﺩﺓ ﻤﻭﺍﻓﻘﺔ ﻝﻠﺴﻴﺎﻕ‪ ،‬ﻤﺜﻼ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺸﺭﻭﺤﺎﺕ ﺨﺎﺼﺔ ﺒﺎﻝﺤﻘل‬
‫ﺍﻝﺫﻱ ﻴﺒﺤﺙ ﻓﻴﻪ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ؛ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺸﺭﻭﺤﺎﺕ ﺨﺎﺼﺔ ﺒﺎﻝﻨﺘﺎﺌﺞ ﺍﻝﺘﻲ ﻝﻡ ﻨﺘﺤﺼل ﻓﻴﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺇﺠﺎﺒﺔ؛ ﺍﻝﺦ‪.‬‬
‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻘﺩ‪‬ﻡ ﺸﺭﻭﺤﺎﺕ ﺘﺒﻴ‪‬ﻥ ﻜﻴﻔﻴﺔ ﺍﻝﺘﺼﺭ‪‬ﻑ ﻓﻲ ﺤﺎﻝﺔ ﺍﻝﺭﺴﺎﺌل ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺸﻴﺭ ﺇﻝﻰ ﻭﻗﻭﻉ ﺍﻝﺨﻁﺄ‬

‫ﺤﻴﻥ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻌﺘﻤﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﺭﺴﻭﻡ ﻭ ﺍﻝﺼﻭﺭ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﺭﻓﻕ ﻜل ﺭﻤﺯ )ﻋﻼﻤﺔ ﺃﻭ‬
‫ﺃﻴﻘﻭﻨﺔ( ﺒﺘﻌﻠﻴﻕ ﻨﺼﻲ ﻴﻭﻀ‪‬ﺢ ﻝﻠﻤﺴﺘﻌﻤل ﻭﻅﻴﻔﺔ ﺍﻝﺭﻤﺯ‪.‬‬

‫‪ 6.1‬ﻋﺩﻡ ﺇﻓﺘﺭﺍﺽ ﺇﻝﻤﺎﻡ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﺒﺎﻝﻤﺼﻁﻠﺤﺎﺕ ﻭ ﺍﻝﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻝﺨﺎﺼﺔ ﺒﺎﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ‪.‬‬

‫ﻋﺩﻡ ﺇﻋﺘﺒﺎﺭ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﻋﻠﻰ ﺩﺭﺍﻴﺔ ﺒﺎﻝﻤﺼﻁﻠﺤﺎﺕ ﻭ ﺍﻝﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻝﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻓﻲ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ‪ ،‬ﻤﺜﻼ ﻓﻲ‬
‫ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﻘﻭﺍﺌﻡ‪ ،‬ﺍﻝﻌﻼﻤﺎﺕ‪ ،‬ﻋﻼﻤﺎﺕ ﺍﻝﻭﻗﻑ‪ ،‬ﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﻭ ﺸﺎﺸﺎﺕ ﺍﻝﻌﺭﺽ‪ .‬ﺘﺠﻨﹼﺏ‬
‫ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﻝﻐﺔ ﻏﻴﺭ ﻤﻔﻬﻭﻤﺔ‪.‬‬

‫‪ - 2‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﺘﻭﺍﻓﻕ ﺘﺼﻤﻴﻡ ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﻤﻊ ﺃﻫﺩﺍﻑ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ‪ ،‬ﺒﻤﻌﻨﻰ ﺃﻥ ﻴﻌﻜﺱ ﺍﻝﺘﺼﻤﻴﻡ ﺭﻏﺒﺎﺕ‬
‫ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ‪.‬‬

‫‪ 1.2‬ﺘﻤﻜﻴﻥ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻤﻥ ﺘﺤﺩﻴﺩ ﻤﻭﻗﻊ ﻭ ﻫﻭﻴ‪‬ﺔ ﺍﻝﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻝﻤﻁﻠﻭﺒﺔ‪.‬‬

‫‪- 55 -‬‬
‫ﺘﻤﻜﻴﻥ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻤﻥ ﺒﺤﺙ‪ ،‬ﺘﺤﺩﻴﺩ ﻭﺍﻨﺘﻘﺎﺀ ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﻤﻥ ﺍﻝﻭﺜﺎﺌﻕ ﺃﻭ ﺠﺯﺀ ﻤﻥ ﺍﻝﻭﺜﺎﺌﻕ ﺒﺼﻴﺎﻏﺔ‬
‫ﺍﻝﺴﺅﺍل ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺨﺎﺼﻴﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ )ﻤﺜﻼ ﻋﻨﻭﺍﻥ ﺍﻝﻌﻤل ﺒﻜل ﻤﻅﺎﻫﺭﻩ ﺍﻝﻤﺎﺩﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﺴﻡ‬
‫ﺍﻝﺸﺨﺹ ﺃﻭ ﺍﻝﻬﻴﺌﺔ ﺍﻝﻤﺴﺅﻭﻝﺔ ﻤﻊ ﻜﺎﻤل ﺍﻷﻋﻤﺎل ﺍﻝﻤﺭﺘﺒﻁﺔ(‪ ،‬ﺃﻭ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﺍﻝﺩﻤﺞ ﺒﻴﻥ ﺍﻝﺨﺎﺼﻴﺎﺕ‬
‫)ﺍﻹﺴﻡ ﻭﺍﻝﻌﻨﻭﺍﻥ( ﺃﻭ ﺠﺯﺀ ﻤﻥ ﺍﻝﺨﺎﺼﻴﺔ )ﻜﻠﻤﺎﺕ ﻤﻥ ﺍﻝﻌﻨﻭﺍﻥ ﺃﻭ ﺍﻝﻜﻠﻤﺔ ﺍﻝﻤﻔﺘﺎﺤﻴﺔ(‬
‫ﺇﺘﺎﺤﺔ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻝﻤﻨﺎﺴﺒﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺴﻤﺢ ﺒﺎﻝﻭﺼﻭل ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻤﺼﺎﺩﺭ ﺍﻝﻤﺘﺎﺤﺔ ﻋﻠـﻰ ﺍﻝﻤﺒﺎﺸـﺭ )ﻤـﺜﻼ‪،‬‬
‫ﺍﻝﻭﻀﻊ ﺘﺠﺎﻩ ﺤﻘﻭﻕ ﺍﻝﻤﺅﻝﻑ‪ ،Pay-per-view ،‬ﻜﻠﻤﺔ ﺍﻝﻤﺭﻭﺭ(‬

‫‪ - 3‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﺘﻭﺍﻓﻕ ﺘﺼﻤﻴﻡ ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﻤﻊ ﻝﻐﺔ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﻭ ﺃﺸﻜﺎل ﺍﻹﺘﺼﺎل ﺍﻝﻤﺴﺘﺨﺩﻤﺔ ﻤﻥ‬
‫ﻗﺒﻠﻬﻡ ﺤﺘﻰ ﻴﺘﻤﻜﻨﻭﺍ ﻤﻥ ﺇﻴﺠﺎﺩ ﻤﺎ ﻴﺒﺤﺜﻭﻥ ﻋﻨﻪ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﻤﻔﺭﺩﺍﺕ ﺍﻷﻜﺜﺭ ﺘﺩﺍﻭﻻ ﺒﻴﻨﻬﻡ‪.‬‬

‫‪ 1.3‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺘﻭﺍﻓﻕ ﺍﻝﺭﺴﻭﻡ‪ ،‬ﺸﺎﺸﺎﺕ ﺍﻝﻤﺴﺎﻋﺩﺓ‪ ،‬ﺍﻷﻴﻘﻭﻨﺎﺕ‪ ،‬ﺍﻝﺭﻤﻭﺯ‪ ،‬ﺍﻝﺼﻔﺤﺎﺕ ﺍﻝﺭﺌﻴـﺴﻴﺔ ﺃﻭ‬
‫ﺍﻝﺸﺎﺸﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻌﺭ‪‬ﻑ ﺒﺎﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻵﻝﻲ‪ ،‬ﻤﻊ ﺍﻝﺠﻤﻬﻭﺭ ﺍﻝﻤﺴﺘﻬﺩﻑ‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﻜل ﺍﻝﺭﻤﻭﺯ ﺒﻤﺎ ﻓﻴﻬﺎ ﺍﻷﻴﻘﻭﻨﺎﺕ‪ ،‬ﺍﻹﺸﺎﺭﺍﺕ‪ ،‬ﺍﻝﻌﻼﻤﺎﺕ‪...‬ﺍﻝﺦ‪ .‬ﻤﻘﻨﹼﻨـﺔ ﻓـﻲ ﺤـﺩﻭﺩ‬
‫ﺍﻹﻤﻜﺎﻥ ﻭ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺴﻬﻠﺔ ﺍﻹﺩﺭﺍﻙ ﻭ ﺃﻥ ﺘﻘﺩ‪‬ﻡ ﻤﺭﻓﻘﺔ ﺒﺸﺭﻭﺤﺎﺕ ﺇﻥ ﺃﻤﻜﻥ‪.‬‬

‫‪ 2.3‬ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻝﻠﻐﺎﺕ ﺍﻝﺭﺴﻤﻴﺔ ﻭ ﺍﻝﻠﻐﺎﺕ ﺍﻷﺨﺭﻯ ﺍﻝﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻤﻥ ﻗﺒل ﺍﻝﺠﻤﻬﻭﺭ ﺍﻝﻤﺴﺘﻬﺩﻑ‪ .‬ﺘﻘﺩﻴﻡ‬
‫ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺒﻠﻐﺎﺕ ﺃﺨﺭﻯ ﻤﻨﺎﺴﺒﺔ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﺫﻝﻙ ﻀﺭﻭﺭﻴﺎ‪.‬‬

‫ﺇﻥ ﻝﻐﺔ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺔ ﺘﺤﻴل ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻘﻭﺍﺌﻡ‪ ،‬ﺍﻝﻌﻼﻤﺎﺕ‪ ،‬ﺸﺎﺸﺎﺕ ﺍﻝﻤﺴﺎﻋﺩﺓ‪ ،‬ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺭﺴﺎﺌل‪ ،‬ﺃﺩﻭﺍﺕ‬
‫ﺍﻹﺒﺤﺎﺭ‪ ،‬ﺍﻝﺘﻭﺴ‪‬ﻊ ﻓﻲ ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻝﻤﺸﻔﹼﺭﺓ ﻭ ﺭﻤﻭﺯ ﺍﻝﺘﺼﻨﻴﻑ‪...‬ﺍﻝﺦ‪ .‬ﻋﻠﻰ ﻋﻜﺱ ﻝﻐﺔ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﺘﻲ‬
‫ﺘﺤﻴل ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﻘﺩ‪‬ﻤﻬﺎ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ‪.‬‬

‫ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﺭﺴﻤﻴﺔ ﺍﻝﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻤﻥ ﻁﺭﻑ ﺍﻝﺠﻤﻬﻭﺭ ﺍﻝﻤﺴﺘﻬﺩﻑ ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻠﻭﺍﺠﻬﺔ ﻭ ﻓﻲ ﺤﺎﻝﺔ‬
‫ﻭﺠﻭﺩ ﻋﺩ‪‬ﺓ ﻝﻐﺎﺕ ﺭﺴﻤﻴﺔ‪ ،‬ﺘﻘﺩ‪‬ﻡ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺒﻜل ﺍﻝﻠﻐﺎﺕ ﺍﻝﺭﺴﻤﻴﺔ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﺫﻝﻙ ﻤﻨﺎﺴﺒﺎ‪ .‬ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ‬
‫ﻻﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﻝﻐﺔ ﺃﺠﻨﺒﻴﺔ‪ ،‬ﻴﻤﻜﻥ ﺍﺨﺘﻴﺎﺭ ﺍﻝﻠﻐﺔ ﺍﻻﻨﺠﻠﻴﺯﻴﺔ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﻝﻐﺔ ﺃﺨﺭﻯ ﻤﻬﻤ‪‬ﺔ ﺇﻥ ﻜﺎﻥ ﺫﻝﻙ ﻤﻁﻠﻭﺒﺎ‪.‬‬

‫ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻴﺤﺘﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺒﺄﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﻜﺘﺎﺒﺔ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺇﺘﹼﺒﺎﻉ ﺍﻝﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻝﺨﺎﺼﺔ ﺒﺘﺭﺘﻴـﺏ‬
‫ﺍﻝﻌﺭﺽ ﻷﺸﻜﺎل ﺍﻝﻜﺘﺎﺒﺔ ﺍﻝﺨﺎﺼﺔ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﺍﺸﺘﻤﻠﺕ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺍﻝﻭﺍﺤﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﻋﺩ‪‬ﺓ ﻜﺘﺎﺒﺎﺕ‪ ،‬ﻴﺘ ‪‬ﻡ ﺍﺨﺘﻴﺎﺭ ﻝﻐﺔ‬

‫‪- 56 -‬‬
‫ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺔ ﻓﻲ ﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﺍﺸﺘﻤﻠﺕ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﻋﻠﻰ ﻋﺩ‪‬ﺓ ﻜﺘﺎﺒﺎﺕ‪ ،‬ﻴﺘﻡ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ‬
‫ﻭﻓﻘﺎ ﻝﻨﻭﻉ ﺍﻝﻜﺘﺎﺒﺔ ﻭ ﺫﻝﻙ ﺒﺼﻔﺔ ﻤﻨﻔﺼﻠﺔ‪.‬‬

‫‪ - 4‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺘﺴﻡ ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﺒﺎﻝﻤﺭﻭﻨﺔ ﺍﻝﻜﺎﻓﻴﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺴﻤﺢ ﺒﺈﺭﻀﺎﺀ ﺍﻝﺭﻏﺒﺎﺕ ﺍﻝﻤﺘﻨﻭﻋﺔ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩ‬
‫ﻭ ﻜﺫﻝﻙ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﺫﻭﻱ ﺍﻹﺤﺘﻴﺎﺠﺎﺕ ﺍﻝﺨﺎﺼﺔ‪.‬‬

‫‪ 1.4‬ﺘﻘﺩﻴﻡ ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﻤﺘﻌﺩﺩﺓ‪) .‬ﺒﺩﻴﻠﺔ(‬

‫ﺘﻭﻓﻴﺭ ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﻤﺘﻌﺩﺩﺓ ﺒﻤﺎ ﻴﺘﻨﺎﺴﺏ ﻤﻊ ﺍﻝﻔﺌﺎﺕ ﺍﻝﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻝﻠﻤﺴﺘﻌﻤﻠﻴﻥ ﺃﻭ‪/‬ﻭ ﺍﺤﺘﻴﺎﺠﺎﺘﻬﻡ ﺍﻝﺨﺎﺼﺔ‪.‬‬
‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻭﻓﹼﺭ ﻝﻤﺴﺘﻌﻤﻠﻲ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺫﺍﺕ ﺍﻝﺼﻭﺭ ﻭ ﺍﻷﺸﻜﺎل‪ ،‬ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﻨﺼﻴﺔ ﺇﺭﺸﺎﺩﻴﺔ‪،‬‬
‫ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺘﺴﻤﺢ ﺒﺎﻝﺘﻌﺭ‪‬ﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺼﻭﺍﺕ‪ ،‬ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺘﻌﺘﻤﺩ ﻋﻠﻰ ﺤﺎﺴﺔ ﺍﻝﻠﻤﺱ‪.‬‬
‫ﺇﻥ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻷﺸﻜﺎل ﻭ ﺍﻝﺼﻭﺭ‪ ،‬ﻜﺼﻭﺭﺓ ﺼﻔﺤﺔ ﺍﻝﻐﻼﻑ‪ ،‬ﺍﺨﺘﻴﺎﺭ ﺍﻷﻴﻘﻭﻨﺎﺕ ﺍﻝﻤﺭﺌﻴﺔ ﻝﻠﻤﻭﺍﻀﻴﻊ ﻭ‬
‫ﺍﻷﺴﺎﻝﻴﺏ ﺍﻝﻤﺸﻬﻭﺭﺓ‪ ،‬ﻭ ﻝﻐﺔ ﺴﻬﻠﺔ ﻤﻥ ﺸﺄﻨﻪ ﺃﻥ ﻴﺸﺠ‪‬ﻊ ﺍﻷﻁﻔﺎل ﻋﻠﻰ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻵﻝﻴﺔ‬
‫ﻻ ﺃﻨﻪ ﻤﻥ ﻏﻴﺭ ﺍﻝﻤﻨﺎﺴﺏ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﻨﻔﺱ ﺍﻷﺸﻜﺎل ﻭ ﺍﻝﻠﻐﺔ ﻓﻲ‬
‫ﺤﻴﻨﻤﺎ ﻴﺘﻌﻠﻕ ﺍﻷﻤﺭ ﺒﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻷﻁﻔﺎل ﺇ ﹼ‬
‫ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺫﺍﺕ ﺍﻝﺼﻭﺭ ﻭ ﺍﻷﺸﻜﺎل‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺘﻭﻓﻴﺭ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﻨﺼﻴﺔ ﺇﺭﺸﺎﺩﻴﺔ ﻭﻫﻲ ﺘﻔﻴﺩ‬
‫ﻓﻲ ﺤﺎﻝﺔ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﺫﻭﻱ ﺍﻝﺒﺼﺭ ﺍﻝﻀﻌﻴﻑ ﻜﻤﺎ ﺘﻔﻴﺩ ﻓﻲ ﺤﺎﻝﺔ ﺒﻁﺊ ﺍﻻﺘﺼﺎل ﺒﺎﻝﺸﺒﻜﺔ‪ .‬ﻓﻲ ﺤﺎﻝﺔ‬
‫ﺘﻭﻓﻴﺭ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺘﺘﺄﺜﺭ ﺒﺎﻝﻠﻤﺱ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻭﻓﺭ ﺃﻴﻀﺎ ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺘﺴﺘﻌﻤل ﺍﻝﻔﺄﺭﺓ ﺃﻭ‪/‬ﻭ ﻝﻭﺤﺔ ﺍﻝﻤﻔﺎﺘﻴﺢ‪.‬‬

‫‪ 2.4‬ﺘﻤﻜﻴﻥ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﻤﻥ ﺍﺨﺘﻴﺎﺭ ﺍﻝﻠﻐﺔ ﻭ ﺸﻜل ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﻭ ﻁﺭﻴﻘﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻭﻓﹼﺭ ﻝﻜل ﻓﺭﺩ ﺍﻤﻜﺎﻨﻴﺔ ﺍﻨﺘﻘﺎﺀ ﻝﻐﺔ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺔ ﻭ ﺍﻨﺘﻘﺎﺀ ﺸﻜل ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘـﺴﺠﻴﻠﺔ ﺍﻝﻭﺍﺤـﺩﺓ ﻭ‬
‫ﺘﺤﺩﻴﺩ ﻁﺭﻴﻘﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﺤﺎﻝﺔ ﺘﻭﻓﻴﺭ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﻁﺭﻴﻘﺔ‬

‫‪ 3.4‬ﺇﺘﺎﺤﺔ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺍﻝﻭﺍﺤﺩﺓ ﺒﺄﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﻝﻐﺔ‬


‫ﺘﻘﺩﻴﻡ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻓﺭﺼﺔ ﺍﺨﺘﻴﺎﺭ ﺍﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﻤﻔﻀ‪‬ﻠﺔ‪ ،‬ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻴﺤﺘﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺒﺄﻜﺜﺭ ﻤﻥ‬
‫ﻝﻐﺔ‪.‬‬
‫‪ - II‬ﻤﺒﺩﺃ ﺍﻝﻤﺤﺘﻭﻯ ﻭ ﺍﻝﺘﻨﻅﻴﻡ‬

‫‪- 57 -‬‬
‫‪ - 5‬ﻋﺭﺽ ﻤﺎ ﺘ ‪‬ﻡ ﻁﻠﺒﻪ ﻤﻥ ﻗﺒل ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻭ ﻤﺎ ﻫﻭ ﻤﻁﻠﻭﺏ ﻝﻠﺘﻘﺩﻡ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ‬

‫‪ 1.5‬ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﻭ ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ ﺃﻭ ﺍﻝﻜﺸﺎﻑ ﺘﺒﻌﺎ ﻝﻨﻭﻉ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ‪.‬‬
‫)ﺍﻨﻅﺭ ﺍﻝﻤﺜﺎل ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ ﻭ ﺍﻝﺜﺎﻝﺙ(‬

‫ﺇﻥ ﻓﺎﺌﺩﺓ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ‪ ،‬ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ ﺃﻭ ﺍﻝﻜﺸﺎﻑ ﻴﺭﺘﺒﻁ ﺒﻁﺒﻴﻌﺔ ﺍﻝﺴﺅﺍل‬
‫ﻭﻋﺩﺩ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﺍﻝﻨﺎﺘﺠﺔ ﻋﻨﻪ‪ .‬ﺍﻝﺴﻤﺎﺡ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﺒﺎﺨﺘﻴﺎﺭ ﻨﻭﻉ ﺍﻝﻌﺭﺽ ﺍﻝﻤﺘﻌﻠﻕ‬
‫ﺒﻨﺘﻴﺠﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ‪ .‬ﺍﻝﺴﻤﺎﺡ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻤﺭﺤﻠﺔ‪ ،‬ﺒﺤﺙ ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ ﻭ ﺍﻝﻜﺸﺎﻓﺎﺕ ﺍﻝﻤﻨﺎﺴﺒﺔ‪.‬‬
‫ﻴﻨﺼﺢ ﻓﻲ ﻜل ﺃﻨﻭﺍﻉ ﺍﻝﺒﺤﻭﺙ ﺍﺘﹼﺒﺎﻉ ﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬

‫‪ -‬ﻓﻲ ﺤﺎﻝﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻜﻠﻤﺎﺕ ﺍﻝﻤﻔﺘﺎﺤﻴﺔ ﺩﺍﺨل ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ‪ ،‬ﺘﻌـﺭﺽ ﻜـل ﻤـﻥ ﺍﻝﺘـﺴﺠﻴﻠﺔ‬
‫ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﺍﻝﻭﺍﺤﺩﺓ ﺃﻭ ﺍﻝﻌﺭﺽ ﺍﻝﻤﺨﺘﺼﺭ ﻝﻠﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﻓـﻲ ﺘﺭﺘﻴـﺏ ﻝـﻪ‬
‫ﻤﻌﻨﻰ‪ ،‬ﻤﻤﹼﺎ ﻴﺴﻤﺢ ﺒﺎﺨﺘﻴﺎﺭ ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﺃﻭ ﻋﺩ‪‬ﺓ ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺃﻭ ﻜل ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻓﻲ ﺤﺎﻝﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺩﺍﺨل ﺤﻘل ﻤﺤﺩﺩ ﻤﻥ ﺍﻝﺤﻘﻭل ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺘﻤﺘﻊ ﺒﺎﻝﻀﺒﻁ ﺍﻹﺴﺘﻨﺎﺩﻱ‪ ،‬ﺘﻌﺭﺽ‬
‫ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ ﺍﻝﻭﺍﺤﺩﺓ ﺃﻭ ﺍﻝﻌﺭﺽ ﺍﻝﻤﺨﺘﺼﺭ ﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ ﻓﻲ ﺘﺭﺘﻴﺏ ﻝﻪ ﻤﻌﻨﻰ‪ ،‬ﻫﺫﺍ‬
‫ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ‪.‬‬ ‫ﻜل‬ ‫ﺃﻭ‬ ‫ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ‬ ‫ﻋﺩ‪‬ﺓ‬ ‫ﺃﻭ‬ ‫ﻭﺍﺤﺩﺓ‬ ‫ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ‬ ‫ﺒﺎﺨﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﻴﺴﻤﺢ‬
‫‪ -‬ﻓﻲ ﺤﺎﻝﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺩﺍﺨل ﺤﻘل ﻤﺤﺩﺩ ﻤﻥ ﺍﻝﺤﻘﻭل ﺍﻝﺘﻲ ﻻ ﺘﺘﻤﺘﻊ ﺒﺎﻝﻀﺒﻁ ﺍﻹﺴﺘﻨﺎﺩﻱ‪،‬‬
‫ﺘﻌﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﺍﻝﻭﺍﺤﺩﺓ ﺃﻭ ﺍﻝﻌﺭﺽ ﺍﻝﻤﺨﺘﺼﺭ ﻝﻠﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﺃﻭ‬
‫ﻜﺸﺎﻑ ﺍﻝﻤﻔﺭﺩﺍﺕ ﻝﻬﺫﺍ ﺍﻝﺤﻘل‪.‬‬
‫‪ -‬ﻓﻲ ﺤﺎﻝﺔ ﺍﻝﺩﻤﺞ ﺒﻴﻥ ﻋﺩ‪‬ﺓ ﺤﻘﻭل ﺘﻌﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﺍﻝﻭﺍﺤﺩﺓ ﺃﻭ ﺍﻝﻌﺭﺽ‬
‫ﺍﻝﻤﺨﺘﺼﺭ ﻝﻠﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ‬

‫‪ 2.5‬ﺇﺘﺎﺤﺔ ﺍﺨﺘﻴﺎﺭ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺘﺒﻌﺎ ﻝﻁﺭﻴﻘﺔ ﺍﻝﺘﻨﻅﻴﻡ ﻓﻲ ﺍﻝﻨﻤـﻭﺫﺝ ﺍﻝﺨـﺎﺹ ﺒﺎﻝﻤﺘﻁﻠﺒـﺎﺕ‬
‫ﺍﻝﻭﻅﻴﻔﻴﺔ ﻝﻠﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﺍﻝﻤﻌﺭﻭﻑ ﺒـ ‪)FRBR‬ﺃﻨﻅﺭ ﺍﻝﻤﺜﺎل ﺍﻝﺭﺍﺒﻊ(‬

‫ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻴﻁﺒ‪‬ﻕ ﻨﻤﻭﺫﺝ ‪ ،FRBR‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﻨﺘﻴﺠﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﺘﻤﺜﹼل‬
‫ﺍﻝﻜﻴﻨﻭﻨﺎﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﻝﻤﺨﺘﻠﻑ ﺍﻝﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ‪) .‬ﺍﻝﻌﻤل‪ ،‬ﺃﺴﺎﻝﻴﺏ ﺍﻝﺘﻌﺒﻴﺭ‪ ،‬ﺍﻝﻤﻅﺎﻫﺭ ﺍﻝﻤﺎﺩﻴ‪‬ﺔ‪ ،‬ﺍﻝﻭﺤﺩﺍﺕ(‬
‫ﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﺤﺎﻝﺔ ﻓﺈﻥ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﻌﺩﻴﺩ ﻤﻥ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﺍﻝﻤﺨﺘﺼﺭﺓ ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﺘﻌﻠﻕ ﻓﻘﻁ‬
‫ﺒﻜﻴﻨﻭﻨﺎﺕ ﻤﻥ ﻨﻔﺱ ﺍﻝﻤﺴﺘﻭﻯ‪ .‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﺘﻨﺎﺴﺏ ﺍﻝﻤﺴﺘﻭﻯ ﻤﻊ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻝﺨﺎﺼﻴﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﺘ ‪‬ﻡ ﺘﻘﺩﻴﻤﻬﺎ‬

‫‪- 58 -‬‬
‫ﻓﻲ ﺍﻝﺴﺅﺍل‪ .‬ﻴﺠﺏ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺴﻤﺢ ﺒﺎﻹﺒﺤﺎﺭ ﺒﻴﻥ ﺍﻝﻭﺤﺩﺍﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﻝﻤﺨﺘﻠﻑ‬
‫ﺍﻝﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ‪) .‬ﻤﺜﻼ ﻤﻥ ﻋﺭﺽ ﺍﻷﻋﻤﺎل ﺇﻝﻰ ﻜل ﺃﺴﺎﻝﻴﺏ ﺍﻝﺘﻌﺒﻴﺭ ﻝﻬﺫﺍ ﺍﻝﻌﻤل‪ .‬ﺍﻝﺦ‪(.‬‬

‫‪ 3.5‬ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﻓﻲ ﻋﺭﻭﺽ ﻤﺨﺘﺼﺭﺓ )ﺍﻨﻅﺭ ﺍﻝﻤﺜﺎل ﺍﻝﺨﺎﻤﺱ(‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﻤﺜل ﺍﻝﻌﺭﺽ ﺍﻝﻤﺨﺘﺼﺭ ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﻤﻥ ﻨﻔﺱ ﺍﻝﻨﻭﻉ‪ :‬ﻤـﺜﻼ ﺘـﺴﺠﻴﻼﺕ ﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴـﺔ ﺃﻭ‬
‫ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ‪ .‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻘﺩ‪‬ﻡ ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﺍﻝﻤﺨﺘﺼﺭﺓ ﻝﻠﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺃﺩﻨﻰ ﻤـﻥ ﻤﺠﻤﻭﻋـﺔ‬
‫ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻝﻼﺯﻤﺔ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺍﻝﺘﻔﺭﻗﺔ ﺒﻴﻥ ﻋﻨﺎﺼﺭ ﺍﻝﻤﺠﻤﻭﻋـﺔ‪ .‬ﺇﻀـﺎﻓﺔ ﺭﻗـﻡ ﺍﻝﺘـﺴﺠﻴﻠﺔ‬
‫ﺍﻝﻤﺴﺘﺭﺠﻌﺔ ﻝﻜل ﻋﻨﺼﺭ ﻤﻥ ﻋﻨﺎﺼﺭ ﺍﻝﻤﺠﻤﻭﻋﺔ‪ .‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺭﺘﺒﻁ ﻋﻨﺎﺼﺭ ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻝﺘـﻲ ﻴﻤﻜـﻥ‬
‫ﺇﺩﺭﺍﺠﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻝﻌﺭﺽ ﻤﻊ ﻁﺒﻴﻌﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻭ ﻤﻊ ﻨﻭﻉ ﺍﻝﻤﺎﺩﺓ ﺍﻝﻤﺴﺘﺭﺠﻌﺔ‪.‬‬

‫‪ 4.5‬ﺍﺨﺘﻴﺎﺭ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﻤﻥ ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﺍﻝﻤﺨﺘﺼﺭﺓ )ﺍﻨﻅﺭ ﺍﻝﻤﺜﺎل ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ‪ ،‬ﺍﻝﺜﺎﻝﺙ ﻭ ﺍﻝﺨﺎﻤﺱ(‬

‫ﺍﻝﺴﻤﺎﺡ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﺒﺈﻨﺘﻘﺎﺀ ﺍﻝﻭﺤﺩﺓ ﺃﻭ ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﻤﻥ ﺍﻝﻭﺤﺩﺍﺕ ﺃﻭ ﻜل ﺍﻝﻭﺤﺩﺍﺕ ﺇﻨﻁﻼﻗﺎ ﻤﻥ ﺍﻝﻌـﺭﻭﺽ‬


‫ﺍﻝﻤﺨﺘﺼﺭﺓ ﻭ ﺫﻝﻙ ﻤﻥ ﺃﺠل ﻋﺭﻀﻬﺎ ﻓﻲ ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﻤﻔﺭﺩﺓ ﺃﻭ ﺘﻨﻔﻴﺫ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺇﻨﻁﻼﻗﺎ ﻤﻥ ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ‬
‫ﺃﻭ ﻤﺩﺍﺨل ﺍﻝﻜﺸﺎﻑ‪.‬‬

‫‪ 5.5‬ﺇﺘﺎﺤﺔ ﻋﺭﺽ ﻤﺠﻤﻭﻋﺎﺕ ﻀﺨﻤﺔ ﻤﻥ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﻤﺴﺘﺭﺠﻌﺔ‬

‫ﺇﺘﺎﺤﺔ ﺍﻷﻭﺍﻤﺭ ﻭ ﺇﻤﻜﺎﻨﻴﺔ ﺍﻝﺘﻌﺎﻤل ﻤﻊ ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﻓﻲ ﺤﺎﻝﺔ ﺍﺴﺘﺭﺠﺎﻉ ﻋﺩﺩ ﻀﺨﻡ ﻤﻥ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ‪ ،‬ﻭ‬
‫ﻫﺫﺍ ﻴﻀﻡ‪:‬‬
‫‪ -‬ﺘﻠﺨﻴﺹ ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﺃﻭ ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﺍﻝﻤﺨﺘﺼﺭﺓ ﺫﺍﺕ ﺍﻝﻤﺩﺍﺨل ﺍﻝﻁﻭﻴﻠﺔ ﻝﻠﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﻭ‬
‫ﺫﻝﻙ ﺒﻌﺭﺽ ﻋﺩﺩ ﻤﻌﻴﻥ ﻤﻥ ﺍﻝﻤﺩﺍﺨل ﻤﺜﻼ ﻜل ‪ 5‬ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ‪ ،‬ﻜل ‪ 10‬ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺃﻭ ﻜل ‪ 15‬ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺍﻝﺘﻤﻭﻗﻊ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻤﻜﺎﻥ ﻤﻥ ﺍﻝﻘﺎﺌﻤﺔ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺍﻝﺭﺠﻭﻉ ﺇﻝﻰ ﺒﺩﺍﻴﺔ ﺍﻝﻘﺎﺌﻤﺔ‬
‫‪ -‬ﺍﻝﺭﺠﻭﻉ ﺇﻝﻰ ﻋﺭﺽ ﻤﺩﺍﺨل ﻤﻌﻴﻨﺔ‬

‫‪ 6.5‬ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺍﻝﻭﺍﺤﺩﺓ ﺍﻝﻤﺴﺘﺭﺠﻌﺔ )ﺍﻨﻅﺭ ﺍﻝﻤﺜﺎل ﺍﻝﺴﺎﺩﺱ(‬


‫ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻨﺕ ﻨﺘﻴﺠﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ‪ ،‬ﻴﺘ ‪‬ﻡ ﻋﺭﻀﻬﺎ ﻓﻲ ﺘﺭﻜﻴﺒﺔ ﻋﺭﺽ ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ‬

‫‪- 59 -‬‬
‫‪ 7.5‬ﺘﺭﻜﻴﺒﺔ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺍﻝﻭﺍﺤﺩﺓ )ﺍﻨﻅﺭ ﺍﻝﻤﺜﺎل ﺍﻝﺴﺎﺩﺱ(‬
‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﺤﺘﻭﻱ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺍﻝﻭﺍﺤﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻝﻀﺭﻭﺭﻴﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺅﺩﻱ ﻭﻅﻴﻔﺔ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ‪ ،‬ﻭ‬
‫ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻀﻡ ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺴﻤﺢ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﺒﺎﻝﻭﺼﻭل‪/‬ﺍﻝﺤﺼﻭل ﻋل ﺍﻝﻤﺼﺩﺭ‪ .‬ﺇﻀﺎﻓﺔ ﺇﻝﻰ ﻫﺫﺍ ﻴﺠـﺏ‬
‫ﺇﻅﻬﺎﺭ ﺍﻝﻜﻠﻤﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﺘ ‪‬ﻡ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎﻝﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻝﺴﺅﺍل‪.‬‬

‫ﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻝﻌﻨﺎﺼﺭ ﻓﻲ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﻓﻲ ﺘﺭﺘﻴﺏ ﻝﻪ ﻤﻌﻨﻰ‬

‫‪ 8.5‬ﻤﺤﺘﻭﻯ ﻭ ﺒﻨﻴﺔ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺍﻝﻭﺍﺤﺩﺓ ﻝﻠﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ )ﺍﻨﻅﺭ ﺍﻝﻤﺜﺎل ﺍﻝﺴﺎﺩﺱ(‬

‫ﺘﻭﻓﻴﺭ ﻋﺩ‪‬ﺓ ﺘﺭﻜﻴﺒﺎﺕ ﻤﻥ ﺃﺠل ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﻭﺍﺤﺩﺓ ﺤﺘﻰ ﻴﺘﻤﻜﻥ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻤﻥ ﺍﻹﺨﺘﻴﺎﺭ‪ .‬ﻴﻤﻜﻥ‬
‫ﻝﻠﻤﺴﺘﻌﻤل ﺃﻥ ﻴﺨﺘﺎﺭ ﺃﻱ ﻤﻨﻬﺎ ﻜﺈﻁﺎﺭ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻭﻗﺕ ﺨﻼل ﺍﻝﺩﻭﺭﺓ ﺒﻜﺎﻤﻠﻬﺎ ﺃﻭ ﻝﻠﻘﻴﺎﻡ ﺒﻌﻤﻠﻴﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ‪.‬‬

‫ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﻌﺭﺽ ﺍﻝﻜﺎﻤل ﻝﻠﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ )ﺍﻝﺤﻘﻭل ﺍﻝﻤﺸﻔﹼﺭﺓ ﻭ ﻏﻴﺭ ﺍﻝﻤﺸﻔﹼﺭﺓ ﺍﻝـﻀﺭﻭﺭﻴﺔ‬
‫ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩ( ﻓﻲ ﺍﻝﻌﺭﺽ ﺍﻹﻓﺘﺭﺍﻀﻲ ﻝﻠﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺍﻝﻤﻔﺭﺩﺓ‪ .‬ﺇﺩﺭﺍﺝ ﻜل ﺍﻝﺤﻘﻭل ﺍﻝﻤﻭﺼﻭﻓﺔ ﻓﻲ ﻋﻨﺎﺼـﺭ‬
‫ﺍﻝﺘﻘﻨﻴﻥ ﺍﻝﺩﻭﻝﻲ ﻝﻠﻭﺼﻑ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻲ ‪ISBD‬‬

‫ﺘﻭﻓﻴﺭ ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﺍﻝﻘﺼﻴﺭﺓ ﻜﺨﻴﺎﺭ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻨﻭﻉ ﻤﻥ ﺃﻨﻭﺍﻉ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ‬

‫‪ 9.5‬ﻤﺤﺘﻭﻯ ﻭ ﺒﻨﻴﺔ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺍﻝﻭﺍﺤﺩﺓ ﻝﻌﺭﺽ ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ )ﺍﻨﻅﺭ ﺍﻝﻤﺜﺎل ﺍﻝﺴﺎﺒﻊ ﻭ‬
‫ﺍﻝﺜﺎﻤﻥ(‬

‫ﺇﻋﻁﺎﺀ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻓﺭﺼﺔ ﺍﻹﻁﻼﻉ ﻋﻠﻰ ﻜﺎﻤل ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺍﻹﺴﺘﻔﺎﺩﺓ ﻤﻥ ﺍﻝﻨﻘﺎﻁ‬
‫ﺍﻝﻤﺘﻀﻤﻨﺔ ﻓﻲ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ‪.‬‬

‫ﺇﻋﻁﺎﺀ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻓﺭﺼﺔ ﺘﻔﺤ‪‬ﺹ ﻜل ﺃﻨﻭﺍﻉ ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ‬

‫ﺇﻋﻁﺎﺀ ﻜل ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻝﻤﻨﺎﺴﺒﺔ ﻓﻲ ﻋﻨﻭﺍﻥ ﺍﻝﻌﺭﺽ‪.‬‬


‫‪ 10.5‬ﻋﺭﺽ ﻤﺼﺩﺭ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻝﻤﻭﻀﻭﻋﺎﺕ ﺃﻭ ﺭﻤﻭﺯ ﺍﻝﺘﺼﻨﻴﻑ‬

‫‪- 60 -‬‬
‫ﺍﻹﺸﺎﺭﺓ ﺒﻭﻀﻭﺡ ﺇﻝﻰ ﻨﻅﺎﻡ ﺇﺘﺎﺤﺔ ﺍﻝﻤﻭﺍﻀﻴﻊ ﺃﻭ ﻨﻅﺎﻡ ﺍﻝﺘﺼﻨﻴﻑ ﺍﻝﺫﻱ ﺘ ‪‬ﻡ ﺇﻋﺘﻤﺎﺩﻩ ﻓﻲ ﺇﺨﺘﻴﺎﺭ ﺭﺅﻭﺱ‬
‫ﺍﻝﻤﻭﻀﻭﻋﺎﺕ )ﻤﺜﻼ‪(LCSH, RAMEAU, SWD, CDD, CDU ،‬‬

‫‪ 11.5‬ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﻘﺴﻴﻤﺎﺕ ﺍﻝﻔﺭﻋﻴﺔ ﻤﻥ ﻤﻠﻑ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ‬

‫ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻨﺕ ﺍﻝﺭﺅﻭﺱ ﻓﻲ ﻤﻠﻑ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ ﺘﺤﺘﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﺘﻘﺴﻴﻤﺎﺕ ﻓﺭﻋﻴﺔ‪ ،‬ﻴﺘﻡ ﻋﺭﻀﻬﺎ ﻓﻲ ﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﺇﻥ‬
‫ﻜﺎﻥ ﺫﻝﻙ ﻤﻨﺎﺴﺒﺎ‪.‬‬

‫‪ 12.5‬ﻤﻨﺢ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻓﺭﺼﺔ ﻁﻠﺏ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﻓﻲ ﻫﻴﺌﺔ ﻜﺎﻤﻠـﺔ ﺍﻝﺘـﺸﻔﻴﺭ)ﺍﻨﻅـﺭ ﺍﻝﻤﺜـﺎل‬
‫ﺍﻝﺴﺎﺩﺱ(‬
‫ﻤﻨﺢ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻓﺭﺼﺔ ﻁﻠﺏ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﻓﻲ ﻫﻴﺌﺔ ﻜﺎﻤﻠﺔ ﺍﻝﺘﺸﻔﻴﺭ )ﻤﺜﻼ‪UNIMARC ،‬؛ ‪CCF‬؛‬
‫‪ (MARC21‬ﻭ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻀ ‪‬ﻡ ﺃﻱ ﻋﺭﺽ ﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﻤﻔﺭﺩﺓ ﺨﺎﺼﺔ‪ ،‬ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ‬
‫ﻭ ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ‪ .‬ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﻤﺎﺭﻙ ﻝﻬﺎ ﺇﻤﻜﺎﻨﻴﺎﺕ ﻋﺎﻝﻴﺔ ﻝﻠﺴﻤﺎﺡ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﺍﻝﻤﺘﻤﺭ‪‬ﺴـﻴﻥ ﻤـﻥ‬
‫ﺯﻴﺎﺩﺓ ﻤﻬﺎﺭﺍﺘﻬﻡ ﻓﻴﻤﺎ ﻴﺨﺹ ﻋﺭﺽ ﺘﺭﻜﻴﺒﺎﺕ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﻤﻔﺭﺩﺓ ﻜﻴﻔﻤﺎ ﺃﺭﺍﺩﻭﺍ‪ ،‬ﻭ ﺫﻝﻙ ﺒﺈﻀﺎﻓﺔ ﺃﻭ‬
‫ﻱ ﻨﻭﻉ ﻤﻥ ﺍﻝﺤﻘﻭل‪ ،‬ﺃﻭ ﻭﻀﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻝﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻝﻤﻔﻀ‪‬ل‪.‬‬
‫ﺤﺫﻑ ﺃ ‪‬‬

‫‪ 13.5‬ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺸﺎﺸﺔ ﺍﻝﻌﺭﺽ ﻝﻨﺘﺎﺌﺞ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺘﻲ ﻝﻡ ﺘﺴﻔﺭ ﻋﻥ ﺸﻲﺀ )ﺍﻨﻅﺭ ﺍﻝﻤﺜﺎل ﺍﻝﺘﺎﺴﻊ(‬

‫ﺇﺫﺍ ﻝﻡ ﺘﺴﻔﺭ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻋﻥ ﺃﻴﺔ ﻨﺘﻴﺠﺔ‪ ،‬ﻫﺫﺍ ﻴﺭﺠﻊ ﺇﻝﻰ ﻋﺩﻡ ﺘﻭﻓﺭ ﺍﻝﻌﻤل ﺃﻭ ﺍﻝﻤﺅﻝﻑ ﺃﻭ ﺍﻝﻬﻴﺌـﺔ‬
‫ﻤﺤل ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺃﻭ ﻴﺭﺠﻊ ﺇﻝﻰ ﻋﺩﻡ ﺘﻭﻓﺭ ﺃﻋﻤﺎل ﺤﻭل ﺍﻝﻤﻭﻀﻭﻉ ﺍﻝﺫﻱ ﻴﺘ ‪‬ﻡ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻋﻨﻪ‪ .‬ﻭ ﻗﺩ ﻴﻜـﻭﻥ‬
‫ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﺒﺤﺎﺠﺔ ﺇﻝﻰ ﻤﺴﺎﻋﺩﺓ ﻝﺼﻴﺎﻏﺔ ﺘﺴﺎﺅﻝﻪ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﻗﺎﻡ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﺒﺒﺩﺍﻴﺔ ﺒﺤﺙ ﻤﻭﻓﹼﻘﺔ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺇﺭﺠـﺎﻉ‬
‫ﺇﺨﻔﺎﻕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺇﻝﻰ ﺴﻴﺎﻕ ﺍﻝﻜﺸﺎﻑ ﺒﻜﺎﻤﻠﻪ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﺍﺴﺘﻌﻤل ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻜﻠﻤﺎﺕ ﻤﻔﺘﺎﺤﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻝﻤﺩﺨل‪ ،‬ﻜﻠﻤﺎﺕ‬
‫ﻤﻔﺘﺎﺤﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺃﻭ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺠﻤﻠﺔ‪ ،‬ﺇﻅﻬﺎﺭ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻓﺸل ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻋﻥ ﻁﺭﻴـﻕ ﺭﺴـﺎﺌل‬
‫ﺘﺸﻴﺭ ﺇﻝﻰ ﻋﺩﻡ ﺍﺴﺘﺭﺠﺎﻉ ﺃﻴ‪‬ﺔ ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ‪ .‬ﻁﻠﺏ ﻤﻥ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻤﺭﺍﺠﻌﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻨﻁﻼﻗﺎ ﻤﻥ ﺍﻷﺨﻁـﺎﺀ‬
‫ﺍﻹﻤﻼﺌﻴﺔ‪ .‬ﺇﻅﻬﺎﺭ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻋﺩﺩ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﻤﺭﺘﺒﻁﺔ ﺒﻜل ﻜﻠﻤﺔ ﺩﺍﻝﺔ ﻭ ﺍﻗﺘﺭﺍﺡ ﻁﺭﻕ ﺒﺤﺙ ﺃﺨﺭﻯ‬
‫ﻭ ﺃﻨﻭﺍﻉ ﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻤﻥ ﺭﺴﺎﺌل ﺍﻝﻤﺴﺎﻋﺩﺓ ﺍﻝﻤﻨﺎﺴﺒﺔ‪.‬‬

‫‪- 61 -‬‬
‫‪ - 6‬ﻓﻲ ﺤﺎﻝﺔ ﺍﺴﺘﺭﺠﺎﻉ ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﻤﻥ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ‪ ،‬ﻴﺘﻡ ﻋﺭﻀﻬﺎ ﻓﻲ ﺘﺭﺘﻴﺏ ﻝﻪ ﻤﻌﻨـﻰ ﻭ ﻝـﻴﺱ‬
‫ﺒﺼﻔﺔ ﻋﺸﻭﺍﺌﻴﺔ‪.‬‬

‫‪ 1.6‬ﻋﺭﺽ ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ ﻓﻲ ﺘﺭﺘﻴﺏ ﻝﻪ ﻤﻌﻨﻰ‬

‫ﻋﺭﺽ ﻨﺘﺎﺌﺞ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﺘﺭﺘﻴﺏ ﻝﻪ ﻤﻌﻨﻰ ﺒﻤﺎ ﻴﺴﻤﺢ ﺒﺎﻝﻭﺼﻭل ﺇﻝﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻤﺜﻼ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﻝﻭﻏﺎﺭﻴﺘﻤﻴﺎﺕ‬
‫ﺍﻝﻔﺭﺯ‪ ،‬ﺘﺼﻨﻴﻑ ﺤﺴﺏ ﺩﺭﺠﺔ ﺍﻝﺩﻗﺔ ﺃﻭ ﺍﻝﻤﺯﺝ ﺒﻴﻥ ﺍﻝﻁﺭﻴﻘﺘﻴﻥ‪ .‬ﻝﻭﻏﺎﺭﻴﺘﻤﻴﺎﺕ ﺍﻝﻔﺭﺯ ﻴﺘﻀﻤﻥ ﺘﺭﺘﻴﺏ‬
‫ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻭ ﺘﺼﻨﻴﻔﻬﺎ ﺍﻝﻔﺒﺎﺌﻴﺎ‪ ،‬ﻋﺩﺩﻴﺎ ﻭ ﺯﻤﻨﻴﺎ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻨﺕ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﻤﺴﺘﺭﺠﻌﺔ ﺒﺄﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﻝﻐﺔ‪،‬‬
‫ﺘﻌﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﻓﻲ ﺘﺭﺘﻴﺏ ﻴﺘﻤﺎﺸﻰ ﻭ ﻝﻐﺔ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺔ‪ .‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﻭﻁﻨﻴﺔ ﻭ‬
‫ﺍﻝﻤﺤﻠﻴﺔ ﻤﺘﺘﺎﺒﻌﺔ ﻓﻲ ﺤﺎل ﺘﻭﻓﺭﻫﺎ‪.‬‬

‫ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻴﺤﺘﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺒﺄﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﻜﺘﺎﺒﺔ ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻨﺕ ﻨﻔﺱ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺘﺤﺘﻭﻱ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﻜﺘﺎﺒﺔ‪ ،‬ﻴﻔﻀ‪‬ل ﻓﻲ ﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﻝﻐﺔ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺔ‪.‬‬

‫ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻨﺕ ﻨﺘﻴﺠﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﺴﺘﺭﺠﺎﻉ ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺒﺄﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﻜﺘﺎﺒﺔ‪ ،‬ﻴﺘﻡ ﻋـﺭﺽ ﺍﻝﺘـﺴﺠﻴﻼﺕ ﺒﻁﺭﻴﻘـﺔ‬
‫ﻤﻨﻔﺼﻠﺔ‪.‬‬

‫‪ 2.6‬ﺇﺘﺎﺤﺔ ﺍﻝﻔﺭﺼﺔ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻹﺨﺘﻴﺎﺭ ﻁﺭﻴﻘﺔ ﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﻤـﺴﺘﺭﺠﻌﺔ‪) .‬ﺍﻨﻅـﺭ ﺍﻝﻤﺜـﺎل‬
‫ﺍﻝﻌﺎﺸﺭ(‬

‫ﻤﻨﺢ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻓﺭﺼﺔ ﻓﺭﺯ ﺍﻝﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﺭﻴﺩﻫﺎ ﻭﺘﺤﺩﻴﺩ ﺍﻝﻤﺤﺘﻭﻯ ﺍﻝﺫﻱ ﻴﺭﻴﺩ ﺇﻀﺎﻓﺘﻪ‪.‬‬

‫ﻤﻨﺢ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻓﺭﺼﺔ ﺍﺴﺘﺨﺭﺍﺝ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺒﻁﺭﻕ ﺃﺨﺭﻯ ﻭ ﺫﻝﻙ ﺍﻨﻁﻼﻗﺎ ﻤﻥ ﺃﻱ ﻋﺭﺽ ﻤﺜﻼ‬
‫ﺍﻝﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻝﺯﻤﻨﻲ ﻝﻠﻤﻨﺸﻭﺭﺍﺕ ﺃﻭ ﺍﻝﻌﻨﻭﺍﻥ‪...‬ﺍﻝﺦ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﻝﻡ ﻴﻜﻥ ﺍﻝﻌﺭﺽ ﻤﺭﺘﹼﺒﺎ ﺒﺎﻝﻌﻨﻭﺍﻥ‪.‬‬

‫‪ 3.6‬ﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﺍﻝﻤﺨﺘﺼﺭﺓ ﻝﻠﺘﺴﺠﻴﻼﺕ‬

‫ﺘﺭﺘﹼﺏ ﺍﻝﻤﺩﺍﺨل ﺤﺴﺏ ﺍﻝﻌﻨﺼﺭ ﺍﻷﻭل ﺍﻝﻤﺸﻜﹼل ﻝﻠﻤﺩﺨل ﻓﻲ ﻜل ﺍﻝﻌـﺭﻭﺽ ﺍﻝﻤﺨﺘـﺼﺭﺓ‪ .‬ﻴـﺴﺘﻌﻤل‬
‫ﺍﻝﻌﻨﺼﺭ ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ ﺍﻝﻤﺸﻜﹼل ﻝﻠﻤﺩﺨل )ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﻤﻭﺠﻭﺩﺍ( ﻤﻥ ﺃﺠل ﺍﻝﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻝﺜﺎﻨﻭﻱ ﻝﻠﻤﺩﺍﺨل ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺤﺘﻭﻱ‬
‫ﻋﻠﻰ ﻨﻔﺱ ﺍﻝﻌﻨﺼﺭ‪ .‬ﻨﻔﻌل ﻨﻔﺱ ﺍﻝﺸﻲﺀ ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻠﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻹﻀﺎﻓﻴﺔ‪.‬‬

‫‪- 62 -‬‬
‫‪ 4.6‬ﺘﺭﺘﻴﺏ ﻋﺭﻭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺍﻝﻭﺍﺤﺩﺓ‬

‫ﻝﺘﺭﺘﻴﺏ ﻋﺭﺽ ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﻤﻥ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ‪ ،‬ﺘﺴﺘﻌﻤل ﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﺍﻝﻤﺨﺘﺼﺭﺓ ﻭ ﺍﻝﺘﻲ ﻤﻨﻬﺎ ﺘـ ‪‬ﻡ‬
‫ﺍﻨﺘﻘﺎﺀ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ‪.‬‬

‫‪ - 7‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺴﻤﺢ ﺸﺎﺸﺔ ﺍﻝﻌﺭﺽ ﺒﺎﻹﺒﺤﺎﺭ ﻭ ﺍﻝﺘﺠﻭل ﻤﻥ ﺃﺠﺯﺍﺀ ﻤﻥ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻝﻤﻌﺭﻭﻀـﺔ‬


‫ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺫﺍﺕ ﺍﻝﺼﻠﺔ‬

‫‪ 1.7‬ﺇﺘﺎﺤﺔ ﺍﻹﺒﺤﺎﺭ ﻋﻠﻰ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ‬

‫ﺍﻝﺴﻤﺎﺡ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﺒﺎﻹﺒﺤﺎﺭ ﻓﻲ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺍﻝﻭﺍﺤﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﻜل ﺍﻝﻌﻼﻗﺎﺕ ﺍﻝﻤﺘﺎﺤﺔ ﻓﻴﻬﺎ‪،‬‬
‫ﻤﺜﻼ‪ ،‬ﺍﻹﺒﺤﺎﺭ ﻤﻥ ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﺇﻝﻰ ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ‬
‫ﺍﻹﺒﺤﺎﺭ ﻤﻥ ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﺇﻝﻰ ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺇﺴﻨﺎﺩ‬
‫ﺍﻹﺒﺤﺎﺭ ﻤﻥ ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺇﺴﻨﺎﺩ ﺇﻝﻰ ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺇﺴﻨﺎﺩ‬
‫ﺍﻹﺒﺤﺎﺭ ﻤﻥ ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺇﺴﻨﺎﺩ ﺇﻝﻰ ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ‬
‫ﺍﻹﺒﺤﺎﺭ ﻤﻥ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺇﻝﻰ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺩﺍﺨل ﺍﻝﻤﻠﻔﺎﺕ ﺫﺍﺕ ﺍﻝﺘﺭﻜﻴﺒﺔ ﺍﻝﻬﺭﻤﻴﺔ‬
‫ﺍﻹﺒﺤﺎﺭ ﻤﻥ ﺍﻝﻌﻤل ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻤﺅﻝﻑ‬

‫‪ 2.7‬ﺍﻹﺒﺤﺎﺭ ﻤﻥ ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﻷﺨﺭﻯ‬

‫ﺍﻝﺴﻤﺎﺡ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﺒﺎﻹﺒﺤﺎﺭ ﻓﻲ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺫﺍﺕ ﺍﻝﺼﻠﺔ ﺒﺎﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ‪ .‬ﻫﻨﺎﻙ ﺍﻝﻌﺩﻴﺩ ﻤﻥ‬
‫ﺍﻝﻌﻼﻗﺎﺕ ﺍﻝﻤﻤﻜﻨﺔ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻨﻭﻉ‪ ،‬ﻤﺜﻼ‪ ،‬ﻜل‪ /‬ﺠﺯﺀ ﻤﻥ ﺍﻝﻌﻼﻗﺎﺕ )ﺴﻠﺴﻠﺔ ﻭ ﺃﺠﺯﺍﺀ ﻤـﻥ ﺍﻝﺴﻠـﺴﻠﺔ‪،‬‬
‫ﻤﺠﻠﺔ ﻭ ﻤﻘﺎﻻﺕ‪ ،‬ﺴﻠﺴﻠﺔ ﻤﺘﻌﺩﺩﺓ ﺍﻷﺠﺯﺍﺀ ﻭ ﺠﺯﺀ ﻤﻨﻬﺎ(‪ ،‬ﻋﻨﻭﺍﻥ ﻗﺩﻴﻡ ﻭ ﻋﻨﻭﺍﻥ ﺠﺩﻴﺩ ﻝﻤﺠﻠﺔ ﺍﻝـﺦ‪.‬‬
‫ﻋﺭﺽ ﺒﻭﻀﻭﺡ ﺍﻝﻌﻼﻗﺔ ﺒﻴﻥ ﺘﺴﺠﻴﻠﺘﻴﻥ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‪.‬‬

‫‪ 3.7‬ﺍﻹﺒﺤﺎﺭ ﻤﻥ ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﺇﻝﻰ ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺇﺴﻨﺎﺩ‬

‫ﺍﻝﺴﻤﺎﺡ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﺒﺎﻹﺒﺤﺎﺭ ﻤﻥ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺍﻝﻭﺍﺤﺩﺓ ﺇﻝﻰ ﻜل ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ ﺍﻝﻤﺭﺘﺒﻁﺔ‬
‫ﺒﻬﺫﻩ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ‪.‬‬

‫‪- 63 -‬‬
‫‪ 4.7‬ﺍﻹﺒﺤﺎﺭ ﻤﻥ ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺇﺴﻨﺎﺩ ﻷﺨﺭﻯ‬

‫ﺍﻝﺴﻤﺎﺡ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﺒﺎﻹﺒﺤﺎﺭ ﻤﻥ ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ ﺍﻝﻭﺍﺤﺩﺓ ﺇﻝﻰ ﺒﺎﻗﻲ ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﺫﻝﻙ‬
‫ﻀﺭﻭﺭﻴﺎ‪ .‬ﻴﻤﻜﻥ ﺇﺘﺎﺤﺔ ﻤﺜل ﻫﺫﻩ ﺍﻝﺭﻭﺍﺒﻁ ﻤﺜﻼ ﻤﻥ ﺇﺴﻡ ﺍﻝﺸﺨﺹ ﺇﻝﻰ ﻋﻨﺎﻭﻴﻥ ﺃﻋﻤﺎﻝﻪ‪ ،‬ﻤﻥ ﺍﻹﺴﻡ‬
‫ﺍﻝﻘﺩﻴﻡ ﻝﻠﻬﻴﺌﺔ ﺇﻝﻰ ﺍﻹﺴﻡ ﺍﻝﺠﺩﻴﺩ‪ ،‬ﻤﻥ ﺭﺃﺱ ﺍﻝﻤﻭﻀﻭﻉ ﺇﻝﻰ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻝﻤﻭﺍﻀﻴﻊ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺭﺒﻁﻬﺎ ﻋﻼﻗﺔ‬
‫ﺍﻨﻅﺭ ﺃﻴﻀﺎ‪ .‬ﻋﺭﺽ ﺍﻝﻌﻼﻗﺎﺕ ﺒﻭﻀﻭﺡ ﻭ ﻓﻲ ﺍﻹﺘﺠﺎﻫﻴﻥ‪.‬‬

‫‪ 5.7‬ﺍﻹﺒﺤﺎﺭ ﻤﻥ ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺇﺴﻨﺎﺩ ﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ‬

‫ﺍﻝﺴﻤﺎﺡ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﺒﺎﻹﺒﺤﺎﺭ ﻤﻥ ﻋﺭﺽ ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ ﺇﻝﻰ ﻜﺎﻤـل ﺍﻝﺘـﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴـﺔ‬
‫ﺍﻝﻤﺭﺒﻭﻁﺔ ﺒﻬﺎ‬

‫‪ 6.7‬ﺍﻹﺒﺤﺎﺭ ﻤﻥ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺇﻝﻰ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺩﺍﺨل ﺍﻝﻤﻠﻔﺎﺕ ﺫﺍﺕ ﺍﻝﺘﺭﻜﻴﺒﺔ ﺍﻝﻬﺭﻤﻴﺔ‬

‫ﺍﻝﺴﻤﺎﺡ ﺒﺎﻹﺒﺤﺎﺭ ﺒﺈﺘﹼﺒﺎﻉ ﺍﻝﺭﻭﺍﺒﻁ ﺍﻝﻬﺭﻤﻴﺔ ﺒﻴﻥ ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﻤﻠﻑ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ ﺫﺍﺕ ﺘﺭﻜﻴﺒﺔ‬
‫ﻫﺭﻤﻴﺔ )ﻤﺜﻼ‪ ،‬ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻝﻤﻭﺍﻀﻴﻊ‪ ،‬ﺃﺴﻤﺎﺀ ﺍﻝﻬﻴﺌﺎﺕ(‪.‬‬
‫ﺘﻤﺜﻴل ﻤﺜل ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻌﻼﻗﺎﺕ ﻓﻲ ﺸﻜل ﺸﺠﺭﻱ ﺒﺈﺴﺘﻌﻤﺎل ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺫﺍﺕ ﺍﻝﺼﻭﺭ‪ ،‬ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﺫﻝﻙ ﻤﻨﺎﺴﺒﺎ‪.‬‬

‫‪ 7.7‬ﺍﻹﺒﺤﺎﺭ ﻤﻥ ﺃﻋﻤﺎل ﻋﻥ ﺠﻬﺔ ﻤﺎ ﺇﻝﻰ ﺃﻋﻤﺎل ﻝﺠﻬﺔ ﻤﺎ‬

‫ﺍﻝﺴﻤﺎﺡ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﺒﺎﻹﺒﺤﺎﺭ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﺫﻝﻙ ﻤﻤﻜﻨﺎ ﻤﻥ ﺃﻋﻤﺎل ﻝﺸﺨﺹ ﺃﻭ ﻫﻴﺌﺔ ﻤﺎ ﺇﻝﻰ ﺃﻋﻤﺎل ﺘﺘﻌﻠﻕ‬
‫ﺒﻬﻡ‪ ،‬ﻤﻥ ﺍﻝﻌﻤل ﻨﻔﺴﻪ ﺇﻝﻰ ﺃﻋﻤﺎل ﺘﺘﻌﻠﻕ ﺒﻪ‪ ،‬ﻤﻥ ﻋﻤل ﻤﻥ ﻨﻭﻉ ﺃﻭ ﺸﻜل ﻤﻌﻴﻥ ﺇﻝﻰ ﺃﻋﻤـﺎل ﺘﺘﻌﻠـﻕ‬
‫ﺒﻬﺫﺍ ﺍﻝﺸﻜل ﺃﻭ ﺍﻝﻨﻭﻉ‪.‬‬

‫‪ 8.7‬ﺇﺘﺎﺤﺔ ﺍﻝﺭﻭﺍﺒﻁ ﺒﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺨﺎﺭﺝ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ‬

‫ﺇﺘﺎﺤﺔ ﺍﻝﺭﻭﺍﺒﻁ ﺍﻝﻤﻨﺎﺴﺒﺔ ﻤﻥ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻝﻤﻌﺭﻭﻀﺔ ﺇﻝﻰ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺫﺍﺕ ﺼﻠﺔ ﺒﻬﺎ ﺨﺎﺭﺝ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ‪.‬‬
‫ﻴﻤﻜﻥ ﺃﻥ ﺘﺘﻀﻤﻥ ﻤﺜل ﻫﺫﻩ ﺍﻝﺭﻭﺍﺒﻁ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺤﻭل ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻤﺜل ﺍﻝﻌﻨﻭﺍﻥ‪ ،‬ﺍﻝﻤﻭﻗﻊ‪ ،‬ﺴﺎﻋﺎﺕ ﺍﻝﻌﻤل‬
‫ﻭﺍﻝﻤﻭﻗﻊ ﺍﻝﺩﻗﻴﻕ ﻝﻭﺤﺩﺓ ﻤﺎ ﻋﻠﻰ ﺭﻓﻭﻑ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ‪ ،‬ﻭﺭﻭﺍﺒﻁ ﺒﺎﻝﻤﺼﺎﺩﺭ ﺍﻹﻝﻜﺘﺭﻭﻨﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺸﺒﻜﺔ ﺍﻝﻭﺍﺏ‬
‫ﻭﺭﻭﺍﺒﻁ ﺒﻴﻥ ﺍﻝﺩﻭﺭﻴﺎﺕ ﺍﻹﻝﻜﺘﺭﻭﻨﻴﺔ ﻭﺼﻔﺤﺎﺕ ﻤﺤﺘﻭﻴﺎﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻭﻤﻥ ﺼﻔﺤﺎﺕ ﺍﻝﻤﺤﺘﻭﻴﺎﺕ ﺇﻝﻰ‬
‫ﺍﻝﻨﺼﻭﺹ ﺍﻝﻜﺎﻤﻠﺔ ﻝﻠﻤﻘﺎﻻﺕ‪ ،‬ﻭﺭﻭﺍﺒﻁ ﺒﻔﻬﺎﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺃﺨﺭﻯ‪ ،‬ﻭﺭﻭﺍﺒﻁ ﻝﺼﻭﺭ ﺍﻝﻨﺹ ﺍﻝﻜﺎﻤل‬

‫‪- 64 -‬‬
‫ﻝﺼﻔﺤﺎﺕ ﺍﻝﻌﻨﻭﺍﻥ ﻭﻗﻭﺍﺌﻡ ﺍﻝﻤﺤﺘﻭﻴﺎﺕ‪..‬ﺍﻝﺦ‪ .‬ﻭﻴﺸﺘﺭﻁ ﺇﺘﺎﺤﺔ ﻭﺴﺎﺌل ﺴﻬﻠﺔ ﻝﻠﻌﻭﺩﺓ ﻤﺭﺓ ﺃﺨﺭﻯ ﻝﻘﻠﺏ‬
‫ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ‪.‬‬
‫‪ -III‬ﻤﺒﺩﺃ ﺍﻝﺘﻭﺤﻴﺩ ﺍﻝﻘﻴﺎﺴﻲ‬

‫‪ - 8‬ﻴﺠﺏ ﺇﺘﺒﺎﻉ ﺍﻝﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻝﻭﻁﻨﻴﺔ ﻭ ﺍﻝﺩﻭﻝﻴﺔ ﻭ ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺤﻅﻰ ﺒﺎﻝﻘﺒﻭل ﺍﻝﻌﺎﻡ ﺫﺍﺕ ﺍﻝﻌﻼﻗﺔ‬
‫ﺒﻌﺭﻭﺽ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻵﻝﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻤﻥ ﺒﻴﻥ ﺍﻷﻤﺜﻠﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﻤﻜﻥ ﺫﻜﺭﻫﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﻴﺨﺹ ﻋﺭﻭﺽ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻵﻝﻴﺔ‪:‬‬

‫‪ -‬ﺃﺸﻜﺎل ﺍﻝﻔﻬﺭﺴﺔ ﺍﻵﻝﻴﺔ‬


‫‪ -‬ﻗﻭﺍﻋﺩ ﺍﻝﻔﻬﺭﺴﺔ‬
‫‪ -‬ﺍﻝﻨﻘل ﻭ ﺍﻝﻨﻘﺤﺭﺓ‬
‫‪ -‬ﻨﻅﻡ ﺇﺘﺎﺤﺔ ﺍﻝﻤﻭﺍﻀﻴﻊ‬
‫‪ -‬ﻁﺎﻗﻡ ﺍﻝﻤﺤﺎﺭﻑ‬
‫‪ -‬ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ ﺍﻝﺩﻭﻝﻴﺔ ﺍﻝﻤﻌﻴﺎﺭﻴﺔ‬
‫‪ -‬ﺍﻝﺸﻔﺭﺍﺕ ﺍﻝﺩﻭﻝﻴﺔ‬
‫‪ -‬ﺃﺸﻜﺎل ﺍﻝﻌﺭﺽ‬
‫‪ -‬ﻗﻭﺍﻋﺩ ﺍﻝﻔﺭﺯ ﻭ ﺍﻝﺘﺭﺘﻴﺏ‬
‫‪ -‬ﺍﻝﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭﻻﺕ‬

‫ﺍﻝﻌﻤل ﻭﻓﻕ ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻝﻔﺭﺯ ﻭﺍﻝﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻝﺩﻭﻝﻴﺔ ﻭﺍﻝﻭﻁﻨﻴﺔ ﻭﺍﻹﻗﻠﻴﻤﻴﺔ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻨﺕ ﻤﺘﻭﻓﺭﺓ‪.‬‬

‫‪- 65 -‬‬
:‫ – ﺍﻷﻤﺜﻠﺔ ﺍﻝﻤﺭﻓﻘﺔ‬3.2

‫ﺢ ﺍﻹﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺍﻝﺘﺎﻝﻴﺔ‬‫ ﻴﻭﻀ‬:‫ﺍﻝﻤﺜﺎل ﺍﻷﻭل‬

‫ﻡ ﻋﺭﻀﻪ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﺸﺎﺸﺔ‬ ‫ ﺘﻭﻀﻴﺢ ﻜﻴﻔﻴﺔ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﻝﻤﺎ ﺘ‬2.1


‫ ﺘﻭﻀﻴﺢ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻤﺎ ﺍﻝﺫﻱ ﻴﺘﻡ ﻋﺭﻀﻪ‬3.1

:‫ﺍﻝﺸﺎﺸﺔ ﺍﻷﻭﻝﻰ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻌﺭﺽ ﻝﻠﻤﺴﺘﻌﻤل‬

University of XXX Library. Online Catalog


Author searched: Coffin, Tristram

Line no. Name: No. of records:


[available
for selection]

1. Coffin, Tristram, 1912- 5


2. Coffin, Tristram Potter, 1922- 7
3. Coffin, Tristram R. 1

:‫ﺍﻝﺸﺎﺸﺔ ﺍﻝﺜﺎﻨﻴﺔ ﻨﺎﺘﺠﺔ ﻋﻥ ﺍﺨﺘﻴﺎﺭ ﺍﻝﺴﻁﺭ ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ‬

University of XXX Library. Online Catalog


Author searched: Coffin, Tristram

Name Title Date

Coffin, Tristram Potter, 1922-


1. The British traditional ballad in North America. c1977.
2. The female hero in folklore and legend. 1975.
3. Folklore from the working folk of America. 1973.
4. Folksong & folksong scholarship. 1964.
5. Indian tales of North America : an anthology for the reader. 1961.
6. Our living traditions : an introduction to American folklore. 1968.
7. The proper book of sexual folklore. 1978.

- 66 -
‫ﺢ ﺍﻝﺘﻌﻠﻴﻤﺔ ﺍﻝﺘﺎﻝﻴﺔ‬‫ ﻴﻭﻀ‬:‫ﺍﻝﻤﺜﺎل ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ‬

‫ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﻭ ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ ﺃﻭ ﺍﻝﻜﺸﺎﻑ ﺘﺒﻌﺎ ﻝﻨﻭﻉ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ‬1.5

‫ ﻜﻤﺎ ﻴﺴﻤﺢ ﻜﺫﻝﻙ ﺒﺈﻨﺘﻘﺎﺀ ﻭﺤﺩﺓ ﺃﻭ‬.‫ﻥ ﺍﻝﻤﺜﺎل ﻨﺘﻴﺠﺔ ﺒﺤﺙ ﺤﻘل ﻤﺤﺩﺩ ﻻ ﻴﺘﻤﺘﹼﻊ ﺒﺎﻝﻀﺒﻁ ﺍﻹﺴﺘﻨﺎﺩﻱ‬‫ﻴﺒﻴ‬
‫ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﻤﻥ ﺍﻝﻭﺤﺩﺍﺕ ﺃﻭ ﻜل ﺍﻝﻭﺤﺩﺍﺕ ﺇﻨﻁﻼﻗﺎ ﻤﻥ ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﺍﻝﻤﺨﺘﺼﺭﺓ ﻭ ﺫﻝﻙ ﻤﻥ ﺃﺠل ﻋﺭﻀﻬﺎ‬
(4.5 ‫ )ﺘﻌﻠﻴﻤﺔ‬.‫ﻓﻲ ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﻤﻔﺭﺩﺓ ﺃﻭ ﺘﻨﻔﻴﺫ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺇﻨﻁﻼﻗﺎ ﻤﻥ ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ ﺃﻭ ﻤﺩﺍﺨل ﺍﻝﻜﺸﺎﻑ‬

University of XXX Libray. Online Catalog

Search results: 50 Item(s) Sort options: Year Author Title


Searched: Title= american scholar (Phrase)

1 Full Recor Uniform Title [American Scholar.]


Title American scholar forum: communism and

Publisher [New York, N.Y., United Chapters of Phi


Beta Kappa, 1949]
Format Book
2 Full Record Author Emerson, Ralph Waldo, 1803-1882.
Title The American scholar.
Format Book
Government document
3 Full Record Autho Emerson, Ralph Waldo, 1803-1882.
Title The American scholar; an address, delivered
by Ralph Waldo Emerson before the [Phi] B
K society, at Cambridge, August, 1837.
Publisher New York, The Laurentian press, 1901.
Format Book
4 Full Record Author Leighton, Cecil Donald.
Tit Native American scholar database project
/ Cecil D. Leighton.
Publisher Los Angeles : University of California, Los
Angeles. American Indian Studies
Center, 1990?

5 Full Record Author Nash, Ray, 1905-1982.


Tit The American scholar-printer / by Ray Nash.
Publisher [S.l. : s.n., 1960]
6 Full Record Author Parker, Theodore, 1810-1860.
Titl The American scholar [microform] / by
Theodore Parker ; edited with notes by
George Willis Cooke.
Publisher Boston : American Unitarian
Association, c1907.
Format Book

- 67 -
‫ﺢ ﺍﻝﺘﻌﻠﻴﻤﺔ ﺍﻝﺘﺎﻝﻴﺔ‬‫ ﻴﻭﻀ‬:‫ﺍﻝﻤﺜﺎل ﺍﻝﺜﺎﻝﺙ‬

‫ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﻭ ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ ﺃﻭ ﺍﻝﻜﺸﺎﻑ ﺘﺒﻌﺎ ﻝﻨﻭﻉ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ‬1.5

‫ ﻜﻤﺎ ﻴﺴﻤﺢ ﻜﺫﻝﻙ ﺒﺈﻨﺘﻘﺎﺀ ﻭﺤﺩﺓ ﺃﻭ‬.‫ﻥ ﺍﻝﻤﺜﺎل ﻨﺘﻴﺠﺔ ﺒﺤﺙ ﺤﻘل ﻤﺤﺩﺩ ﻻ ﻴﺘﻤﺘﹼﻊ ﺒﺎﻝﻀﺒﻁ ﺍﻹﺴﺘﻨﺎﺩﻱ‬‫ﻴﺒﻴ‬
‫ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﻤﻥ ﺍﻝﻭﺤﺩﺍﺕ ﺃﻭ ﻜل ﺍﻝﻭﺤﺩﺍﺕ ﺇﻨﻁﻼﻗﺎ ﻤﻥ ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﺍﻝﻤﺨﺘﺼﺭﺓ ﻭ ﺫﻝﻙ ﻤﻥ ﺃﺠل ﻋﺭﻀﻬﺎ‬
(4.5 ‫ )ﺘﻌﻠﻴﻤﺔ‬.‫ﻓﻲ ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﻤﻔﺭﺩﺓ ﺃﻭ ﺘﻨﻔﻴﺫ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺇﻨﻁﻼﻗﺎ ﻤﻥ ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ ﺃﻭ ﻤﺩﺍﺨل ﺍﻝﻜﺸﺎﻑ‬

Bibliothèque de la Université de XXX. Catalogue en ligne


Subject searched: Stratigraphie

Line no. Sujet: Notices


1. Stratigraphie 6
2. Stratigraphie -- Afrique -- Congrès 1
3. Stratigraphie -- Afrique du Nord 1
4. Stratigraphie -- Afrique occidentale -- Congrès 2
5. Stratigraphie -- Afrique occidentale -- Nomenclature 1
6. Stratigraphie -- Afrique occidentale – Précambrien 1
7. Stratigraphie -- Algérie -- Tin-Seririne, Bassin de (Algérie)
-- Paléozoïque 1
8. Stratigraphie -- Algérie -- Tindouf , Bassin de (Algérie)
-- Paléozoïque 1
9. Stratigraphie Algonkien
Aller voir à : Protérozoïque
10. Stratigraphie -- Allemagne -- Alpes (Allemagne) 1
11. Stratigraphie -- Amérique latine -- Congrès 1
12. Stratigraphie -- Antilles , Mer des 1
13. Stratigraphie -- Arabie -- Permo-Trias 1
14. Stratigraphie Archéen
Aller voir à : Archée

‫ﺢ ﺍﻝﺘﻌﻠﻴﻤﺔ ﺍﻝﺘﺎﻝﻴﺔ‬‫ ﻴﻭﻀ‬:‫ﺍﻝﻤﺜﺎل ﺍﻝﺭﺍﺒﻊ‬

‫ ﺇﺘﺎﺤﺔ ﺍﺨﺘﻴﺎﺭ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺘﺒﻌﺎ ﻝﻁﺭﻴﻘﺔ ﺍﻝﺘﻨﻅﻴﻡ ﻓﻲ ﺍﻝﻨﻤﻭﺫﺝ ﺍﻝﺨﺎﺹ ﺒﺎﻝﻤﺘﻁﻠﺒﺎﺕ‬2.5
FRBR ‫ﺍﻝﻭﻅﻴﻔﻴﺔ ﻝﻠﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﺍﻝﻤﻌﺭﻭﻑ ﺒـ‬

.‫ ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﺍﻝﻤﻨﺎﺴﺒﺔ ﺍﻝﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﺄﺴﺎﻝﻴﺏ ﺍﻝﺘﻌﺒﻴﺭ ﻭ ﺍﻝﻤﻅﺎﻫﺭ ﺍﻝﻤﺎﺩﻴﺔ ﻝﻠﻌﻤل‬،‫ﻋﺭﺽ ﻋﺒﺭ ﻤﺭﺤﻠﺘﻴﻥ‬
‫ﺓ ﻴﺘﻡ ﺇﺨﺘﻴـﺎﺭ ﺸﻜـﺴﺒﻴﺭ ﻜـﺭﺃﺱ‬‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻨﺘﺞ ﻋﺭﻭﺽ ﻨﺘﺎﺌﺞ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﺒﺩﺌﻴﺔ ﺍﻝﺘﺎﻝﻴﺔ ﻓﻲ ﻜل ﻤﺭ‬
.‫ﻤﻭﻀﻭﻉ‬

- 68 -
University of XXX Library. Online Catalog
Author searched: Shakespeare, William

Shakespeare, William, 1564-1616.


Information about this name [hyperlink to authority record]

Line no. Title: No. of records:

1. All's well that ends well. 29


2. Antony and Cleopatra. 84
3. As you like it. 68
4. Comedy of errors. 35
5. Coriolanus. 61
6. Cymbeline. 40
7. Hamlet. 529
8. Henry V. 99
9. Henry VI. 58

Work(s) about Shakespeare, William, 1564-1616 [hyperlink to works about]

‫ ﳚﺐ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﻧﺘﻴﺠﺔ‬،As you like it ‫ﺣﻴﻨﻤﺎ ﳜﺘﺎﺭ ﺍﳌﺴﺘﻔﻴﺪ ﺍﻟﺴﻄﺮ ﺍﻟﺜﺎﻟﺚ ﻣﻦ ﻋﺮﺽ ﻋﻨﻮﺍﻥ‬
:‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﻨﺘﻴﺠﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻜﻤﺎ ﻴﻠﻲ‬

University of XXX Library. Online Catalog


Author searched: Shakespeare, William

Shakespeare, William, 1564-1616. As you like it.


Work 3 of 9
1 . As you like it / by William Shakespeare ; translated into modern English
with analysis and commentary by Gary S. Michael. 1991.
2 As you like it / literary consultant, John Wilders. 1978.
3. As you like it / edited by Richard Knowles ; with a survey of criticism by
Evelyn Joseph Mattern. 1977.
4. As you like it / William Shakespeare ; edited by Agnes Latham. 1975.
5. As you like it : an old-spelling and old-meaning edition, prepared by
Christine Trautvetter. 1972.
6. As you like it / edited by Arthur Quiller-Couch & John Dover Wilson. 1957.
7. As you like it / by William Shakespeare ; a facsimile of the first folio text,
Guidelines for OPAC Displays – September 30, 2003 Draft for Worldwide Review Page 25 of 41
with an introduction by J. Dover Wilson, and a list of modern readings.
1929.
8. As you like it : a comedy / by Mr. William Shakespear. 1734.

French & English:


9. Comme il vous plaira = As you like it / Shakespeare ; introd.
traduction et notes par J.-J. Mayoux. 1956.

Frisian:
10. As jiemme it lije meie : in blijspul / uut it Ingels fen William Shakspeare
[sic] ; forfryske in mei forkleerjende noten forsjoen troch R. Posthumus.
1842.

Slovenian:
11. Kakor vam drago ; Kar hocete ; Hamlet / W. Shakespeare ; [poslovenil

- 69 -
Oton Zupancic ; prevod pregledal in opombe napisal Janko Moder]. 1968.

Spanish:
12. Como gustéis ; Noche de Reyes / William Shakespeare ; prólogo de
Ezequiel Martínez Estrada. 2002.

Work(s) about As you like it.


Other work(s) related to As you like it.
Performance(s) on sound recording
Performance(s) on videorecording
Film(s) based on As you like it

‫ﺢ ﺍﻝﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻝﺘﺎﻝﻴﺔ‬‫ ﻴﻭﻀ‬:‫ﺍﻝﻤﺜﺎل ﺍﻝﺨﺎﻤﺱ‬

‫ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﻓﻲ ﻋﺭﻭﺽ ﻤﺨﺘﺼﺭﺓ‬3.5


‫ ﺍﺨﺘﻴﺎﺭ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﻤﻥ ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﺍﻝﻤﺨﺘﺼﺭﺓ‬4.5

‫ ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﻨﺘﻴﺠﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻌﺭﺽ ﺍﻝﺘﺎﻝﻲ‬،ِِCumming ‫ﻜﻠﻤﺎ ﻴﺘﻡ ﺍﺨﺘﻴﺎﺭ ﺭﺃﺱ ﺍﻝﻤﻭﻀﻭﻉ‬

.University of XXX Library. Online Catalog

Cummings, E. E. (Edward Estlin), 1894-1962.


Work(s) by:

Line no. Title: No. of records:


1. 1/20 1
2. 1x1 2
3. 50 poems 1
4. 73 poems 1
5. 5 poems 1
6. Anthropos 1
7. Bal negre 1
8. By E.E. Cummings 1
9. Chaire 2
10 Christmas tree 1
11. CIOPW 1
12. Eimi 4
13. The enormous room 6
14. Him 2
15. Hist whist 2
16. The house that ate mosquito pie 1
17. I 1
18. Is 5 1
19. Kaminguzu shishu 1
20. Little tree 1
21. No thanks 3
22. Puella mea 1
23. Santa Claus 2
24. Tom 1
25. Tulips & chimneys 3
26 W 2

Work(s) about Cummings, E. E. (Edward Estlin), 1894-1962

- 70 -
“Work(s) about Cummings, E. E. (Edward Estlin), 1894-”1962 ‫ﺤﻴﻨﻤﺎ ﻴﺘﻡ ﺍﺨﺘﻴﺎﺭ ﺍﻝﺭﺍﺒﻁ ﺍﻝﻤﻤﻨﻬل‬
:‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﻨﺘﺞ ﻋﻨﻪ ﺍﻝﻌﺭﺽ ﺍﻝﺘﺎﻝﻲ‬

University of XXX Library. Online Catalog

Cummings, E. E. (Edward Estlin), 1894-1962.


Work(s) about Cummings, E. E. (Edward Estlin), 1894-1962:

1. Adams, Robert Martin, 1915-

Grasshopper's waltz : the poetry of E.E. Cummings. 1947.


2. Attaway, Kenneth R.
E.E. Cummings' aloofness : an underlying theme in his poetry. 1969.
3. E.E. Cummings : a collection of critical essays. 1972.
4. Friedman, Norman.
E.E. Cummings : the art of his poetry. 1960.
5. Kennedy, Richard S.
Dreams in the mirror : a biography of E.E. Cummings. 1980.
6. Norman, Charles, 1904-
E.E. Cummings : the magic-maker. 1964.
7. Whicher, Stephen E.
The art of poetry : Cummings, Williams, Stevens 1982.

‫ﺢ ﺍﻝﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻝﺘﺎﻝﻴﺔ‬‫ ﻴﻭﻀ‬:‫ﺍﻝﻤﺜﺎل ﺍﻝﺴﺎﺩﺱ‬

‫ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺍﻝﻭﺍﺤﺩﺓ ﺍﻝﻤﺴﺘﺭﺠﻌﺔ‬6.5


‫ ﺘﺭﻜﻴﺒﺔ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺍﻝﻭﺍﺤﺩﺓ‬7.5
‫ ﻤﺤﺘﻭﻯ ﻭ ﺒﻨﻴﺔ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺤﻴﻠﺔ ﺍﻝﻭﺍﺤﺩﺓ ﻝﻠﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ‬8.5
‫ ﻤﻨﺢ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻓﺭﺼﺔ ﻁﻠﻲ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﻓﻲ ﻫﻴﺌﺔ ﻜﺎﻤﻠﺔ ﺍﻝﺘﺸﻔﻴﺭ‬12.5
XXX Public Library. Online Catalog

Search results: 1 Item(s) Display: Short


MARC
Searched: Title (Exact)= "defensa de la cultura"

Author Gide, André, 1869-1951.


Title Defensa de la cultura. Traducción de Julio Gómez de la Serna.
Seguida de un comentario y dos cartas de José Bergamín y Arturo
Serrano Plaja.
Publisher Madrid [S. Aguirre] 1936.

Note "Discurso pronunciado..en el Congreso Internacional de Escritores de


París el día 22 de Junio de 1935."
Language Spanish
Subject Literature and society.
Communism and literature.
Added Entry Bergamín, José, 1895-

- 71 -
‫ﺢ ﺍﻝﺘﻌﻠﻴﻤﺔ ﺍﻝﺘﺎﻝﻴﺔ‬‫ ﻴﻭﻀ‬:‫ﺍﻝﻤﺜﺎل ﺍﻝﺴﺎﺒﻊ‬

‫ ﻤﺤﺘﻭﻯ ﻭ ﺒﻨﻴﺔ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺍﻝﻭﺍﺤﺩﺓ ﻝﻌﺭﺽ ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ‬9.5

‫ﻥ ﺍﻝﻌﺭﺽ ﺍﻝﺘﺎﻝﻲ ﻝﻜل ﻤﻥ ﻴﻘﻭﻡ ﺒﺎﺨﺘﻴﺎﺭ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺤﻭل ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻤﻔﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻝﻌﺭﺽ‬‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻨﺒﻴ‬
.‫ﺍﻝﺴﺎﺒﻕ‬
YYY Public Library. Online Catalog

Labor

Term used in this catalogue: Labor

Synonym(s) for this term: Labor and laboring classes

Broader subject(s): Manpower

Narrower subject(s): Labor service


National socialism and labor
Semiskilled labor
Skilled labor
Unskilled labor
Related subject(s): Work
Working class

Note(s): Here are entered works on the collective human


activities involved in the production and distribution of goods and
services. Works on the physical and mental exertion of individuals to
produce or accomplish something are entered under Work.

‫ﺢ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺔ‬‫ ﻳﻮﺿ‬:‫ﺍﳌﺜﺎﻝ ﺍﻟﺜﺎﻣﻦ‬

‫ ﻤﺤﺘﻭﻯ ﻭ ﺒﻨﻴﺔ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺍﻝﻭﺍﺤﺩﺓ ﻝﻌﺭﺽ ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ‬9.5

‫ﻣﻦ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺍﻟﺴﺎﺑﻖ‬ Info about heading ‫ﳝﻜﻦ ﺍﳊﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻋﺮﺽ ﺗﺴﺠﻴﻠﺔ ﺍﻹﺳﻨﺎﺩ ﺍﻟﻮﺍﺣﺪﺓ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ‬

YYY Public Library. Online Catalog

Author browse = Highsmith, Patricia

# Hits Headings (Select to View Titles) Type of Heading


[ 1 ] 86 Highsmith, Patricia, 1921- [Info about heading] personal name
[ 2 ] 2 Highsmith, Phillip E. personal name
[ 3 ] 1 Highsmith Press corporate name
[ 5 ] 17 Highsmith, Richard Morgan, 1920- [Info about heading] personal name
[ 7 ] 4 Highsmith, Robert. personal name

- 72 -
YYY Public Library. Online Catalog

Highsmith, Patricia, 1921-1995.

Name used in this catalogue: Highsmith, Patricia, 1921-1995.

Name(s) not used: Highsmith, Mary Patricia, 1921-1995

Other name(s) used in this catalogue: Morgan, Claire, 1921-1995

Note(s):
Contemp. auth. new rev., v. 20 (Highsmith, (Mary) Patricia, b. 1/19/21;
pseud.: Claire Morgan)
Washington Post 02-06-95 (Patricia Highsmith, crime writer, d. Feb. 4,
1995, Locarno, Switzerland, of leukemia)

‫ﺢ ﺍﻝﺘﻌﻠﻴﻤﺔ ﺍﻝﺘﺎﻝﻴﺔ‬‫ ﻴﻭﻀ‬:‫ﺍﻝﻤﺜﺎل ﺍﻝﺘﺎﺴﻊ‬

‫ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺸﺎﺸﺔ ﺍﻝﻌﺭﺽ ﻝﻨﺘﺎﺌﺞ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺘﻲ ﻝﻡ ﺘﺴﻔﺭ ﻋﻥ ﺸﻲﺀ‬13.5

‫ ﰲ ﺳﻴﺎﻕ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺭﺅﻭﺱ‬Chaos theory ‫ﺢ ﺍﳌﺜﺎﻝ ﺍﻟﺘﺎﱄ ﻓﺸﻞ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺑﺪﺍﻳﺔ ﺍﳌﻮﺿﻮﻉ‬‫ﻳﻮﺿ‬
.‫ﻤﻭﺍﻀﻴﻊ ﻤﻐﻠﻘﺔ‬

University XXX Library. Online Catalog

.Line no. Subject: No. of records:


1. Chaos, Deterministic
(term used in this catalogue: Deterministic chaos) 3
2. Chaos in systems
(term used in this catalogue: Chaotic behavior in systems) 266
3. Chaos, Quantum
(term used in this catalogue: Quantum chaos) 9

CHAOS THEORY IS NOT USED IN OUR CATALOGUE; COULD ONE OF


THESE NEARBY SUBJECTS SATISFY YOUR QUERY?

4. Chaotic behavior in systems 266


Information about this term
7 subjects related to Chaotic behavior in systems
5. Chaotic behavior in systems in literature 1
6. Chaotic motion in systems
(term used in this catalogue: Chaotic behavior in systems) 266
7. Chaouia (Berber people) 2
Information about this term
3 subjects related to Chaouia (Berber people)

- 73 -
‫ﺢ ﺍﻝﺘﻌﻠﻴﻤﺔ ﺍﻝﺘﺎﻝﻴﺔ‬‫ ﻴﻭﻀ‬:‫ﺍﻝﻤﺜﺎل ﺍﻝﻌﺎﺸﺭ‬

‫ ﺇﺘﺎﺤﺔ ﺍﻝﻔﺭﺼﺔ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻹﺨﺘﻴﺎﺭ ﻁﺭﻴﻘﺔ ﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﻤﺴﺘﺭﺠﻌﺔ‬2.6

Add limits to
Search results
Library XXX. Online Catalog
YOU SEARCHED: Author/Creator browse = Bibliothèque nationale
SEARCH RESULTS: Displaying 26 through 50 of 63.

| Previous 1 26 51 Next }
Sort results by: Full title
Main author/Creator
Date (ascending)
Date (descending)http://catalog.loc.gov/cgibin/
Pwebrecon.cgi?ti=51,0&Search_Arg=biblioth%E8que+nationale&Search_Code=NAME_&PID=6673&CNT5&

# Name heading Name: Main Author; Creator, etc. Title

[26] Bibliothèque nationale de Bakhoum, Soheir. Alexandrie : Auguste-Trajan


France monnaies, médailles et antiqu
Soheir Bakhoum ; photpograp
nationale de France]
ACCESS: Main Reading Room
CALL NUMBER: CJ737.A44 B35 1998

[27] Bibliothèque nationale de Beaumont-Maillet, Laure. France au Grand Siècle : che


France collection Gaignières / Laure
ACCESS: Main Reading Room
CALL NUMBER: NC246 .B34 1997 fol

[28] Bibliothèque nationale de Bellmer, Hans, 1902-1975 Bellmer graveur : 1902-1975


France
ACCESS: Main Reading Room
CALL NUMBER: NE654.B47 A4 1997

[29] Bibliothèque nationale de Bibliothèque nationale de Brouillons d'écrivains / Bibli


France France France ; sous la direction de
de Danièle Thibault
ACCESS: Main Reading Room
CALL NUMBER: Z6611.L7 B53 2001

[30] Bibliothèque nationale de Bibliothèque nationale de France. Catalogue des incunables / B


France de France
SELECT TITLE FOR HOLDINGS INFORMATION
.
.... ….

- 74 -
‫‪ - 3‬ﺘﺤﻠﻴل ﺍﻹﺭﺸﺎﺩﺍﺕ‪:‬‬

‫ﻴﺘﻨﺎﻭل ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺠﺯﺀ ﻤﻥ ﺍﻝﻔﺼل ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ ﺘﺤﻠﻴل ﺇﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺍﻹﻓﻼ ﺍﻝﺼﺎﺩﺭﺓ ﻓـﻲ ﻭﺜﻴﻘـﺔ ‪ 30‬ﺴـﺒﺘﻤﺒﺭ‬
‫‪ .2003‬ﻭﺍﻝﻤﺘﺄﻤ‪‬ل ﻝﻬﺎ ﻴﻼﺤﻅ ﺃﻨﻬﺎ ﺠﺎﺀﺕ ﻏﺎﻤﻀﺔ ﻓﻲ ﺒﻌﺽ ﺍﻝﻨﻘﺎﻁ ﻭ ﻝﻡ ﺘﻜﻥ ﻤﺩﺭﺠﺔ ﺒﺄﻤﺜﻠﺔ ﻓـﻲ‬
‫ﺍﻝﻜﺜﻴﺭ ﻤﻥ ﺍﻷﺤﻴﺎﻥ ﻤﻤﺎ ﻴﺅﺩﻱ ﺇﻝﻰ ﻋﺩﻡ ﻓﻬﻤﻬﺎ ﻜﻤﺎ ﻴﻨﺒﻐﻲ‪.‬‬
‫ﻭ ﻗﺩ ﺘ ‪‬ﻡ ﺘﻭﺠﻴﻪ ﺍﻝﻌﺩﻴﺩ ﻤﻥ ﺍﻻﻨﺘﻘﺎﺩﺍﺕ ﻝﻬﺫﻩ ﺍﻹﺭﺸﺎﺩﺍﺕ‪ 1‬ﻤﻥ ﺒﻴﻨﻬﺎ ﺍﻝﺘﻘﺭﻴﺭ ﺍﻝﺼﺎﺩﺭ ﻋﻥ ﻝﺠﻨﺔ‬
‫ﺍﻝﻔﻬﺭﺴﺔ ﺍﻝﺘﺎﺒﻌﺔ ﻝﺠﻤﻌﻴﺔ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻴﺔ ‪ ALA‬ﺤﻴﺙ ﺘ ‪‬ﻡ ﻓﻴﻪ ﺍﻹﺸﺎﺩﺓ ﺒﺎﻝﻤﺴﻭﺩ‪‬ﺓ ﺍﻷﻭﻝﻰ ﺍﻝﺼﺎﺩﺭﺓ‬
‫ﻋﺎﻡ ‪ 1998‬ﻭﺃﻓﺎﺩ ﺒﺄﻥ ﺇﺼﺩﺍﺭﺓ ‪ 2003‬ﻗﺩ ﻓﻘﺩﺕ ﺍﻝﻌﺩﻴﺩ ﻤﻥ ﺨﺼﺎﺌﺹ ﻭﻤﺯﺍﻴﺎ ﺍﻹﺼﺩﺍﺭﺓ ﺍﻷﻭﻝﻰ‪.‬‬
‫ﻭﻴﺭﺠﻊ ﺫﻝﻙ ﺇﻝﻰ ﻤﺤﺎﻭﻝﺔ ﺇﺭﻀﺎﺀ ﺭﻏﺒﺎﺕ ﺍﻝﻤﺠﺘﻤﻊ ﺍﻝﺩﻭﻝﻲ ﻤ ‪‬ﻤﺎ ﺃﻓﻘﺩﻫﺎ ﺍﻝﻜﺜﻴﺭ ﻤﻥ ﻗﻴﻤﺘﻬﺎ‪ .‬ﻭﻗﺩ ﺘ ‪‬ﻡ‬
‫ﺘﻭﺯﻴﻊ ﺍﻝﻤﻼﺤﻅﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺃﺭﺒﻊ ﻓﺌﺎﺕ ﻜﺎﻵﺘﻲ‪:‬‬
‫ﻤﻼﺤﻅﺎﺕ ﻋﺎﻤﺔ‪ ،‬ﻤﻼﺤﻅﺎﺕ ﺨﺎﺼﺔ ﺒﺎﻝﻤﺤﺘﻭﻯ‪ ،‬ﻤﻼﺤﻅﺎﺕ ﺨﺎﺼﺔ ﺒﺎﻝﻤﺤﺫﻭﻓﺎﺕ ﻭﺃﺨﻴﺭﹰﺍ ﻤﻼﺤﻅﺎﺕ‬
‫ﺃﺨﺭﻯ‪ .‬ﻭﻤﻥ ﺃﺒﺭﺯ ﺍﻝﻤﻼﺤﻅﺎﺕ ﺍﻝﻤﺘﻀﻤﻨﺔ ﻓﻲ ﺍﻝﺘﻘﺭﻴﺭ ﻨﺫﻜﺭ ﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬

‫• ﺍﻝﻐﻤﻭﺽ ﻴﻜﺘﻨﻑ ‪ 16‬ﻓﻘﺭﺓ ﻤﻥ ﻓﻘﺭﺍﺕ ﺇﺼﺩﺍﺭﺓ ‪ 2003‬ﻝﻺﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﻤﻤﺎ ﻴﻨﻌﻜﺱ ﻋﻠﻰ‬


‫ﻋﺩﻡ ﻭﻀﻭﺡ ﺍﻝﻤﻌﻨﻰ ﺍﻝﻤﻘﺼﻭﺩ ﻭﺒﺎﻝﺘﺎﻝﻲ ﻓﻬﻤﻬﺎ‪ ،‬ﻭﺘﺘﺭﻜﺯ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻤﻼﺤﻅﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻝﺠﺯﺀ‬
‫ﺍﻝﺨﺎﺹ ﺒﺎﻝﺘﻭﺼﻴﺎﺕ‪.‬‬
‫• ﻫﻨﺎﻙ ‪ 14‬ﻓﻘﺭﺓ ﺘﻌﻜﺱ ﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﻭﺭﺩﺕ ﻓﻲ ﺇﺼﺩﺍﺭﺓ ‪ 1998‬ﻝﻺﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﻭﺘﺭﻯ ﺍﻝﻠﺠﻨﺔ‬
‫‪2‬‬
‫ﺃﻨﻬﺎ ﻤﻥ ﺍﻷﻫﻤﻴﺔ ﺘﻀﻤﻴﻨﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻹﺼﺩﺍﺭﺓ ﺍﻝﺠﺩﻴﺩﺓ‬

‫ﺴﻨﻜﺘﻔﻲ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻔﺼل ﺒﻤﺎ ﺠﺎﺀ ﻓﻲ ﺍﻝﻭﺜﻴﻘﺔ ﻭ ﺴﻨﺤﺎﻭل ﺘﺤﻠﻴﻠﻬﺎ ﺒﺎﻹﻋﺘﻤﺎﺩ ﻋﻠﻰ ﻤﺭﺍﺠﻊ ﻭ ﻭﺜـﺎﺌﻕ‬
‫ﻋﺎﻝﺠﺕ ﺍﻝﻨﻘﺎﻁ ﺍﻝﻤﺘﻀﻤ‪‬ﻨﺔ ﻓﻲ ﺍﻹﺭﺸﺎﺩﺍﺕ‪.‬‬
‫‪ - 1.3‬ﺘﺤﻠﻴل ﺍﻝﻤﺒﺩﺃ ﺍﻷﻭل‪ :‬ﺭﻏﺒﺎﺕ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ‬

‫‪1‬‬
‫‪Ayres, Fred, Ridley, Mick. Guidelines to OPAC display: a critical appraisal. [En ligne]. [document‬‬
‫‪consulté le 27/05/08] Disponible à l’adresse‬‬
‫‪http://www.bopac2.comp.brad.ac.uk/~bopac2/htdocs/Guidelines_OPAC_Display.htm‬‬

‫‪Larsgaard, Mary Lynette . Comments on “Guidelines for OPAC Displays”. [En ligne]. Février 2004‬‬
‫‪[document consulté le 15/11/07] Disponible à l’adresse‬‬
‫‪http://www.librarians.psu.edu/tas/jca/ccda/docs/chair14.pdf‬‬

‫‪ 2‬ﺸﺭﻴﻑ ﻜﺎﻤل ﺸﺎﻫﻴﻥ ‪ .‬ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﻌﺭﺒﻴﺔ ﺍﻝﻤﺘﺎﺤﺔ ﻋﺒﺭ ﺸﺒﻜﺔ ﺍﻹﻨﺘﺭﻨﺕ‪ :‬ﺩﺭﺍﺴﺔ ﺘﻘﻭﻴﻤﻴـﺔ ﻋﻠـﻰ ﻀـﻭﺀ ﺘﻭﺼـﻴﺎﺕ‬
‫ﺇﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺍﻹﻓﻼ ﻝﺸﺎﺸﺎﺕ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﻭ ﻤﻀﻤﻭﻨﻬﺎ‪] .Cybrarian Journal .‬ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻤﺒﺎﺸـﺭ[ ﻤـﺎﺭﺱ‬
‫‪ ،2005‬ﻉ‪] 4‬ﺘﺎﺭﻴﺦ ﺍﻹﻁﹼﻼﻉ ‪ .[08/02/14‬ﻤﺘﺎﺡ ﻓﻲ‪http://www.cybrarians.info/journal/no4/opac.htm .‬‬

‫‪- 75 -‬‬
‫ﻴﺸﻤل ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻤﺒﺩﺃ ﻋﻠﻰ ﺃﺭﺒﻊ ﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﺭﺌﻴﺴﻴﺔ ﺘﺘﻔﺭ‪‬ﻉ ﺇﻝﻰ ‪ 12‬ﺘﻭﺼﻴﺔ ﻓﺭﻋﻴﺔ‪ .‬ﻭ ﺭﻜﹼﺯﺕ ﻜﻠﹼﻬﺎ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻭ ﻤﺩﻯ ﺴﻬﻭﻝﺔ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻤﻪ ﻝﻠﻔﻬﺭﺱ‪.‬‬

‫‪ - 1.1.3‬ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﺍﻷﻭﻝﻰ‪ :‬ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺎﺕ‬


‫ﺘﻨﺎﻭﻝﺕ ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﻋﻠﻰ ‪ 6‬ﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﻓﺭﻋﻴﺔ )ﻤﻥ ‪ 1.1‬ﺇﻝﻰ ‪ (6.1‬ﻭ ﻗﺩ ﻨﺼ‪‬ﺕ ﻋﻠﻰ ﻀﺭﻭﺭﺓ ﺘﺼﻤﻴﻡ‬
‫ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﻭﻓﻕ ﺇﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﻋﺎﻤﺔ ﺘﺘﻌﻠﹼﻕ ﺒﺎﻝﻤﻤﺎﺭﺴﺔ ﺍﻝﺠﻴ‪‬ﺩﺓ ﻝﺘﺼﻤﻴﻡ ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﺍﻝﻔﻌﺎﹼﻝﺔ ﻭ ﺍﻝﻤﺭﺘﺒﻁـﺔ‬
‫ﺒﺴﻬﻭﻝﺔ ﺍﻝﻘﺭﺍﺀﺓ‪ ،‬ﺍﻝﻭﻀﻭﺡ ﻭ ﺍﻹﺒﺤﺎﺭ‪.‬‬

‫ﺇﻥ ﺍﻝﺤﺩﻴﺙ ﻋﻥ ﺘﺼﻤﻴﻡ ﻋﺭﻭﺽ ﻓﻌﺎﻝﺔ ﻴﻘﻭﺩﻨﺎ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﺤﺩﻴﺙ ﻋﻥ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﻭ ﺍﻝﺫﻱ ﻴﺅﺩﻱ ﺒﻨﺎ ﺇﻝـﻰ‬
‫ﺘﻨﺎﻭل ﻤﻭﻀﻭﻉ ﺍﻝﻌﻼﻗﺔ ﺃﻭ ﺍﻝﺘﻔﺎﻋل ﺃﻭ ﻤﺎ ﻴﺴﻤ‪‬ﻰ ﺃﻴﻀﺎ ﺒﺎﻝﺤﻭﺍﺭ ﺒﻴﻥ ﻨﻅﺎﻡ ﻓﻬﺭﺱ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﻭ‬
‫ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ‪.‬‬

‫ﻝﻘﺩ ﺸﻜﹼﻠﺕ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻤﺴﺄﻝﺔ ﻤﻴﺩﺍﻥ ﺍﻫﺘﻤﺎﻡ ﺍﻝﻜﺜﻴﺭ ﻤﻥ ﺍﻷﺒﺤﺎﺙ ﻨﻅﺭﺍ ﻷﻫﻤﻴﺘﻬﺎ ﻭ ﻝﺘﻌﻘﻴﺩﻫﺎ ﺒﺴﺒﺏ ﻁﺒﻴﻌـﺔ‬
‫ﺍﻷﻁﺭﺍﻑ ﺍﻝﻤﺸﻜﹼﻠﺔ ﻝﻬﺫﺍ ﺍﻝﺤﻭﺍﺭ ﻭ ﺍﻝﻤﺘﻤﺜﹼﻠﺔ ﻓﻲ ﺍﻹﻨﺴﺎﻥ ﻤﻥ ﺠﻬﺔ ﻭ ﺍﻵﻝﺔ ﻤﻥ ﺠﻬﺔ ﺃﺨﺭﻯ‪.‬‬
‫"ﻭﺍﻝﺤﻭﺍﺭ ﻫﻭ ﺍﻹﺘﺼﺎل ﺍﻝﺫﻱ ﻴﺤﺩﺙ ﺒﻴﻥ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻭ ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ‪ ،‬ﺘﺤﺕ ﺴﻴﻁﺭﺓ ﺒﺭﺍﻤﺞ ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ‪ .‬ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ‬
‫ﻴﺘﺼل ﺒﺎﻝﻨﻅﺎﻡ‪ ،‬ﻤﺴﺘﺨﺩﻤﺎ ﻝﻐﺔ ﻤﺘﺨﺼﺼﺔ‪ ،‬ﻭ ﺤﺎﺠﺎﺘﻪ ﻤﻥ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‪ ،‬ﻭ ﺍﻝﻨﻅـﺎﻡ ﻴﺠﻴـﺏ ﺒﺘـﻭﻓﻴﺭ‬
‫ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺫﺍﺕ ﺍﻝﺼﻠﺔ‪ ،‬ﺇﻥ ﻜﺎﻥ ﺜﻤﺔ‪ .‬ﺇﻥ ﻁﺒﻴﻌﺔ ﺍﻝﺤﻭﺍﺭ ﺘﻌﺘﻤﺩ ﻋﻠﻰ ﻗﺩﺭﺍﺕ ﻜل ﻤـﻥ ﺍﻝﻤـﺴﺘﻔﻴﺩ ﻭ‬
‫‪1‬‬
‫ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ‪".‬‬

‫ﺇﻥ ﻜﻠﻤﺔ ﺤﻭﺍﺭ ﺤﻴﻨﻤﺎ ﺘﻁﺒ‪‬ﻕ ﻋﻠﻰ ﺍﻹﺘﺼﺎل ﺒﻴﻥ ﺍﻹﻨﺴﺎﻥ ﻭ ﺍﻵﻝﺔ‪ ،‬ﻻ ﻴﻤﻜﻥ ﺃﻥ ﺘﻜﺘﺴﻲ ﻨﻔﺱ ﺍﻝﻤﻌﻨﻰ‬
‫ﺍﻝﺫﻱ ﻴﺄﺨﺫﻩ ﺍﻝﺤﻭﺍﺭ ﺍﻝﻁﺒﻴﻌﻲ ﺒﻴﻥ ﺍﻷﺸﺨﺎﺹ ﻷﻥ ﺫﻝﻙ ﻭ ﺒﺒﺴﺎﻁﺔ ﻴﺘﺸﻜل ﻤﻥ ﻜﺎﺌﻥ ﻁﺒﻴﻌﻲ ﻤـﺯﻭ‪‬ﺩ‬
‫ﺒﻘﺩﺭﺍﺕ ﻁﺒﻴﻌﻴﺔ ﻭ ﺘﻠﻘﺎﺌﻴﺔ ﻝﻔﻬﻡ ﻤﺎ ﻴﺩﻭﺭ ﺤﻭﻝﻪ‪ ،‬ﻭ ﻤﻥ ﺠﻬﺔ ﺃﺨﺭﻯ ﻜﺎﺌﻥ ﺍﺼﻁﻨﺎﻋﻲ ﻗﺩﺭﺘـﻪ ﻋﻠـﻰ‬
‫ﺍﻝﻔﻬﻡ ﻤﺤﺩﻭﺩﺓ ﻤﻘﺎﺭﻨﺔ ﺒﺎﻹﻨﺴﺎﻥ‪ .2‬ﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﺤﺎﻝﺔ ﻨﺘﺴﺎﺀل ﻜﻴﻑ ﻴﻤﻜﻥ ﻝﻬﺫﺍ ﺍﻝﻨﻭﻉ ﻤـﻥ ﺍﻝﺤـﻭﺍﺭ ﺃﻥ‬
‫ﻴﻨﺠﺢ ﻭ ﻴﺤﻘﹼﻕ ﺍﻷﻫﺩﺍﻑ ﺍﻝﻤﺭﺠﻭ‪‬ﺓ ﻤﻥ ﻭﺭﺍﺀﻩ؟‬

‫‪ 1‬ﺍﻝﻭﺭﻱ‪ ،‬ﺭﺍﻭ‪ .‬ﺍﻝﺘﺤﻠﻴل ﺍﻝﻤﻭﻀﻭﻋﻲ ﻓﻲ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ‪ -.‬ﺍﻝﻘﺎﻫﺭﺓ‪ :‬ﺩﺍﺭ ﺍﻝﻜﺘﺏ‪ ،1998 ،‬ﺹ‪330 .‬‬
‫‪2‬‬
‫– ‪Lemeunier, Thierry. Condition du dialogue homme – machine Condition du dialogue homme‬‬
‫‪machine. [En ligne]. Mans, Université du Maine, 2000 [document consulté le 09/04/08] Disponible à‬‬
‫‪l’adresse Internet. http://www-lium.univ-lemans.fr/~lemeunie/these/node8.html‬‬

‫‪- 76 -‬‬
‫ﻭ ﺍﻝﺘﻔﺎﻋل ﺒﻴﻥ ﺍﻹﻨﺴﺎﻥ ﻭ ﺍﻵﻝﺔ ﻫﻭ ﻤﺠﺎل ﻴﻬﺘﻡ ﺒﺘﺼﻤﻴﻡ ﻭ ﺘﻘﻴﻴﻡ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺎﺕ ﺍﻝﺘﻔﺎﻋﻠﻴﺔ ﻭﻭﺍﺠﻬﺎﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻭ‬
‫ﻴﺭﺘﻜﺯ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻤﺠﺎل ﻋﻠﻰ ﻤﻌﺎﺭﻑ ﻓﻲ ﺍﻝﻌﻠﻭﻡ ﺍﻹﺠﺘﻤﺎﻋﻴﺔ ﻭ ﺍﻹﻨﺴﺎﻨﻴﺔ ﻜﺎﻷﺭﻏﻭﻨﻭﻤﻴﺎ‪ ،‬ﻋﻠﻡ ﺍﻝـﻨﻔﺱ‪،‬‬
‫ﻋﻠﻡ ﺍﻹﺠﺘﻤﺎﻉ ﻭ ﻤﻌﺎﺭﻑ ﻓﻲ ﻤﺠﺎل ﺍﻹﻋﻼﻡ ﺍﻵﻝﻲ ﻭ ﻫﻭ ﻴﺴﻌﻰ ﺇﻝﻰ ﻭﻀـﻊ ﻤﻨـﺎﻫﺞ‪ ،‬ﺘﻘﻨﻴـﺎﺕ ﻭ‬
‫ﺃﺩﻭﺍﺕ‪ ،1‬ﻓﻤﺎ ﻴﺤﺘﺎﺠﻪ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻤﻥ ﻤﺼﻤ‪‬ﻤﻲ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺎﺕ ﻻ ﻴﻘﺘﺼﺭ ﻓﻘﻁ ﻋﻠﻰ ﺘﺼﻤﻴﻡ ﺘﻁﺒﻴﻘﺎﺕ ﻤﻥ‬
‫ﺃﺠل ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻭ ﻓﻘﻁ‪ ،‬ﺒل ﻴﺤﺘﺎﺝ ﺇﻝﻰ ﺘﻁﺒﻴﻘﺎﺕ ﺴﻬﻠﺔ ﺍﻹﺴﺘﻌﻤﺎل‪ ،‬ﻴـﺴﻴﺭﺓ ﺍﻹﺩﺭﺍﻙ‬
‫ﺩﻭﻥ ﺍﻝﻠﺠﻭﺀ ﺇﻝﻰ ﻗﺭﺍﺀﺓ ﺍﻷﺩﻝﹼﺔ ﺃﻭ ﺘﻠﻘﹼﻲ ﺍﻝﺘﻜﻭﻴﻥ ﻭ ﺍﻝﺘﺩﺭﻴﺏ ﺍﻝﻤﺴﺒﻕ ‪ -‬ﻭ ﻫﻲ ﺍﻝﻐﺎﻴﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺴﻌﻰ ﺇﻝﻰ‬
‫ﺘﺤﻘﻴﻘﻬﺎ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﻝﻠﻌﺎﻤﺔ‪ -‬ﻭ ﻝﻥ ﻴﺘ ‪‬ﻡ ﺍﻝﺘﻭﺼل ﻝﺫﻝﻙ ﻤﺎ ﻝﻡ ﺘﺭﺍﻋﻰ ﺒﻌﺽ ﺍﻝـﺸﺭﻭﻁ‬
‫ﻓﻲ ﺘﺼﻤﻴﻡ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﻭ ﺍﻝﺫﻱ ﺘﻤ ‪‬ﺭ ﻋﺒﺭ ﻓﻬﻡ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻭﺤﺎﺠﻴﺎﺘﻪ ﻝﻠﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‪ .‬ﻝﻜـﻥ ﻤـﺎﺫﺍ ﻨﻘـﺼﺩ‬
‫ﺒﺎﻝﻭﺍﺠﻬﺔ؟‬

‫‪ - 1.1.1.3‬ﻤﺎﻫﻴﺔ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ‪:‬‬

‫ﻴﻁﻠﻕ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺘﺴﻤﻴﺔ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﻤﺴﺘﺨﺩﻡ ‪ .Interface utilisateur‬ﺘﻌﺭ‪‬ﻑ ﻋﻠـﻰ ﺃﻨﻬـﺎ "ﺍﻝﻤﻔـﺭﺩﺍﺕ ﻭ‬
‫ﺍﻝﺭﻤﻭﺯ ﺍﻝﺫﻱ ﻴﻤﻜﻥ ﻝﻠﺸﺨﺹ ﺃﻥ ﻴﺸﺎﻫﺩﻫﺎ ﻋﻠﻰ ﺸﺎﺸﺔ ﺍﻝﻜﻤﺒﻴﻭﺘﺭ‪ ،‬ﻤﺤﺘـﻭﻯ ﻭﺘﺭﺘﻴـﺏ ﺍﻝﻌـﺭﺽ‪،‬‬
‫‪*2‬‬
‫ﺍﻝﻁﺭﻕ ﺍﻝﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻹﺩﺨﺎل‪ ،‬ﺨﺯﻥ ﻭ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻭ ﺘﻨﻅﻴﻡ ﺘﺭﻜﻴﺒﺔ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺔ ﺒﺸﻜل ﻋﺎﻡ‪".‬‬

‫ﺇﻥ ﻤﺼﻤ‪‬ﻤﻲ ﺍﻝﻨﻅﻡ ﺍﻵﻝﻴﺔ ﻏﺎﻝﺒﺎ ﻤﺎ ﻴﻬﺘﻤﻭﻥ ﺒﺴﻴﺭ ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﻭ ﻴﺘﺭﻜﻭﻥ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺔ ﻜﺂﺨﺭ ﻤﺭﺤﻠﺔ ﻝﺘﺼﻤﻴﻡ‬
‫ﺒﺭﺍﻤﺠﻬﻡ ﻭ ﻫﻡ ﻏﻴﺭ ﻤﻜﹼﻭﻨﻴﻥ ﻝﺩﺭﺍﺴﺔ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﻭ ﺘﺤﻠﻴل ﺍﺤﺘﻴﺎﺠﺎﺘﻬﻡ‪ ،‬ﻭ ﺤﺘﻰ ﻤﻥ ﻭﺠﻬـﺔ ﻨﻅـﺭ‬
‫ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﻲ ﻓﺈﻥ "ﺍﻝﺘﻁﺒﻴﻘﺎﺕ ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻬﻡ ﻫﻲ ﺃﻫﻡ ﻤﻥ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺔ‪ 3".‬ﺃﻤﺎ ﻤﻥ ﻭﺠﻬﺔ ﻨﻅﺭ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻓﺎﻝﻭﺍﺠﻬﺔ‬
‫ﻫﻲ ﺘﻘﺭﻴﺒﺎ ﻜل ﻤﺎ ﻴﻌﺭﻓﻪ ﺤﻭل ﺍﻝﺒﺭﻨﺎﻤﺞ‪ ،‬ﻓﺎﻝﻤﻨﺘﻭﺝ ﺍﻵﻝﻲ ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻪ ﻫﻭ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺔ ﻭ ﻜﻠﹼﻤـﺎ ﻜﺎﻨـﺕ‬
‫ﺠﺫﹼﺍﺒﺔ ﻜﻠﹼﻤﺎ ﺯﺍﺩ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ‪.‬‬
‫ﻭ ﻤﻨﻪ ﻨﺴﺘﻨﺘﺞ ﺃﻥ ﺘﺼﻤﻴﻡ ﺍﻝﺘﻔﺎﻋل ﺒﻴﻥ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻭ ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﻫﻲ ﺃﻫﻡ ﻤﺭﺤﻠﺔ ﻓﻲ ﺴـﻴﺭﻭﺭﺓ ﺘـﺼﻤﻴﻡ‬
‫ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺎﺕ‪.‬‬
‫‪ - 2.1.1.3‬ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﻭ ﻁﺭﻕ ﺍﻝﺘﺨﺎﻁﺏ ﻋﺒﺭﻫﺎ‪:‬‬

‫‪1‬‬
‫‪Delozanne, Elisabeth. Interaction Humains-Machines. [En ligne]. [document consulté le 12/01/08].‬‬
‫‪Disponible à l’adresse. http://www.google.fr/search?q=interface+homme-‬‬
‫‪machine,+norme+afnor&hl=fr&start=10‬‬
‫‪2‬‬
‫‪Mansour, Essam. The need for a User Friendly Interface to Access the Online Catalog: A‬‬
‫‪Comparative Study Between Two OPAC Interfaces. In: Arabic Studies in Librarianship and‬‬
‫‪Information Sciences. Vol. 10, N01, Jan. 2005. pp 1-14.‬‬
‫*‬
‫;‪The words and symbols that people see on the computer screen; the content and layout of displays‬‬
‫‪the procedures used to enter, store, and display information; and the oganizational stucture of the‬‬
‫”‪interface as a whole‬‬
‫‪3‬‬
‫‪Duchemin, Piere-Yves. Opcit. P. 226‬‬
‫‪- 77 -‬‬
‫ﺘﻁﻭﺭ‪‬ﺕ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺨﻼل ﺍﻝﻌﺸﺭﻴﺘﻴﻥ ﺍﻝﻤﺎﻀﻴﺘﻴﻥ‪ ،‬ﺤﻴﺙ ﺘﺭﻜﺕ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺍﻝﻤﻌﺘﻤـﺩﺓ ﻋﻠـﻰ ﻝﻐـﺔ‬
‫ﺍﻷﻭﺍﻤﺭ ﺍﻝﻤﻜﺎﻥ ﻝﻠﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺍﻝﺘﻔﺎﻋﻠﻴﺔ‪ ،‬ﺍﻝﻤﺘﻌﺩﺩﺓ ﺍﻝﻭﺴﺎﺌﻁ ﻭ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺍﻝﻤﻌﺘﻤﺩﺓ ﻋﻠـﻰ ﺍﻝـﺼﻭﺭ‪ .‬ﻭ‬
‫ﺘﻁﻭﺭ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﻴﺭﺠﻊ ﺒﺎﻝﺩﺭﺠﺔ ﺍﻷﻭﻝﻰ ﺇﻝﻰ ﻅﻬﻭﺭ ﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺠﺩﻴﺩﺓ ﻜﺎﻝـﺸﺎﺸﺎﺕ ﺍﻝﻤﻌﺘﻤـﺩﺓ ﻋﻠـﻰ‬
‫ﺍﻝﺼﻭﺭ‪ ،‬ﺍﻝﻔﺄﺭﺓ‪ ،‬ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺍﻝﻤﻌﺘﻤﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺤﺎﺴﺔ ﺍﻝﻠﻤﺱ‪...‬ﺍﻝﺦ‪ .‬ﻭ ﻏﺎﻝﺒﺎ ﻤﺎ ﻴـﺘﻡ ﺍﺴـﺘﻌﻤﺎل ﻫـﺫﻩ‬
‫ﺍﻝﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻷﻨﻭﺍﻉ ﺍﻝﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻤﻥ ﺍﻝﺘﺨﺎﻁﺏ ﻭ ﺍﻝﺫﻱ ﺘﺘﻤﺜل ﻤﻜﻭﻨﺎﺘﻪ ﻓﻲ‪ :‬ﻝﻐﺎﺕ ﺍﻷﻭﺍﻤـﺭ‪ ،‬ﺍﻝﻠﻐـﺎﺕ‬
‫ﺍﻝﻤﻌﺘﻤﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻘﻭﺍﺌﻡ‪ ،‬ﺍﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﻁﺒﻴﻌﻴﺔ‪ ،‬ﺘﻘﻨﻴﺔ ﺍﻝﻨﺼﻭﺹ ﺍﻝﻔﺎﺌﻘﺔ ﻭ ﺍﻻﺴـﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﻤﺒﺎﺸـﺭ ﻝـﺒﻌﺽ‬
‫ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ‪.‬‬

‫• ﺍﻝﺘﺨﺎﻁﺏ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﻝﻐﺎﺕ ﺍﻷﻭﺍﻤﺭ‪Langage de commande :‬‬

‫ﻫﻲ ﺃﻗﺩﻡ ﻁﺭﻴﻘﺔ ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻁﺭﻕ ﺍﻝﺘﺨﺎﻁﺏ ﺒﻴﻥ ﺍﻹﻨﺴﺎﻥ ﻭ ﺍﻵﻝﺔ‪ ،‬ﻴﺘ ‪‬ﻡ ﺍﻝﺘﻔﺎﻋل ﻋﺒﺭﻫﺎ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﻋﺩﺩ‬
‫ﻤﻌﻴ‪‬ﻥ ﻤﻥ ﺍﻷﻭﺍﻤﺭ ﺒﺤﻴﺙ ﻴﻘﻭﻡ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﺒﺈﺭﺴﺎل ﻁﻠﺒﻪ ﺍﻝﺫﻱ ﻴﻘﻭﻡ ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﺒﺘﺤﻠﻴﻠﻪ ﻭ ﻤﻥ ﺜ ‪‬ﻡ ﺍﻹﺠﺎﺒﺔ‬
‫ﻋﻠﻴﻪ‪ .‬ﻭ ﻏﺎﻝﺒﺎ ﻤﺎ ﺘﻌﺘﻤﺩ ﻝﻐﺎﺕ ﺍﻷﻭﺍﻤﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻤﻨﻁﻕ ﺍﻝﺒﻭﻝﻴﻨﻲ‪.‬‬
‫ﺘﻜﻭﻥ ﺍﻝﺭﺴﺎﺌل ﺍﻝﻤﺼﺎﻏﺔ ﻤﻥ ﻗﺒل ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻨﻭﻉ ﻤﻥ ﺍﻝﺘﻔﺎﻋل ﻤﺸﻔﹼﺭﺓ ﻭ ﻏﻴﺭ ﻭﺍﻀﺤﺔ ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ‬
‫ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﺍﻝﻤﺒﺘﺩﺃ ﻭﻝﻬﺫﺍ ﻓﻬﻲ ﺘﺘﻼﺀﻡ ﺨﺎﺼﺔ ﻤﻊ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﺍﻝﻤﺘﻤﺭ‪‬ﺱ ﻓﻬﻲ ﻝﻐﺔ ﺤﻘﻴﻘﻴﺔ ﺘﺤﺘـﻭﻱ ﻋﻠـﻰ‬
‫ﻗﻭﺍﻋﺩ ﻭ ﻤﺨﺘﺼﺭﺍﺕ ﻤﻥ ﺍﻝﻭﺍﺠﺏ ﺍﻝﺘﺤﻜﹼﻡ ﻓﻴﻬﺎ ﻭ ﻤﻌﺭﻓﺘﻬﺎ ﺍﻝﻤﺴﺒ‪‬ﻘﺔ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺇﻨﺠﺎﺡ ﺍﻝﺤﻭﺍﺭ ﺨﺎﺼﺔ ﻭ‬
‫ﺃﻥ ﺒﻌﺽ ﺍﻝﻤﺨﺘﺼﺭﺍﺕ ﻏﻴﺭ ﻭﺍﻀﺤﺔ ﻓﻲ ﺒﻌﺽ ﺍﻷﺤﻴﺎﻥ‪ ،‬ﻓﺈﺫﺍ ﻜﺎﻨﺕ ﺍﻝﻤﺨﺘﺼﺭﺍﺕ )‪ au (auteur‬ﻭ‬
‫)‪ ti (titre‬ﻭﺍﻀﺤﺔ ﻝﻠﻌﺎﻤﺔ ﻓﺈﻥ ﺒﻌﺽ ﺍﻝﻤﺨﺘﺼﺭﺍﺕ ﻏﺎﻤﻀﺔ ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻐﺎﻝﺒﻴﺔ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﻤﺜل‪mc :‬‬
‫‪1‬‬
‫)‪ (mot dans la notice‬ﺃﻭ )‪cs ( combinaison de plusieurs recherche‬‬
‫ﺇﻥ ﻁﺭﻴﻘﺔ ﺍﻷﻭﺍﻤﺭ ﻫﻲ ﺍﻝﻤﻴﺯ ﺓ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﺤﺒ‪‬ﺫﻫﺎ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻭﻥ ﺍﻝﻤﺘﻤﺭ‪‬ﺴﻭﻥ‪ ،‬ﺤﻴﺙ ﻴﻘﻭﻤﻭﻥ ﻫﻡ ﺃﻨﻔـﺴﻬﻡ‬
‫ﺒﺎﻝﺘﺤﻜﻡ ﻓﻲ ﺨﻁﻭﺍﺕ ﺍﻝﺤﻭﺍﺭ‪ ،‬ﻜﻤﺎ ﺃﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻁﺭﻴﻘﺔ ﻤﻨﺎﺴﺒﺔ ﻹﺴﺘﺭﺍﺘﻴﺠﻴﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﻌﻘﹼﺩﺓ‪.‬‬
‫ﺇﻥ ﻤﻥ ﺒﻴﻥ ﺍﻝﻤﺸﺎﻜل ﺍﻝﺘﻲ ﻴﻁﺭﺤﻬﺎ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺸﻜل ﻤﻥ ﺍﻝﺤﻭﺍﺭ ﻫﻭ ﺃﻥ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻋﻠﻴﻪ ﺃﻥ ﻴﺨﺘـﺯﻥ ﻓـﻲ‬
‫ﺫﺍﻜﺭﺘﻪ ﻜل ﺃﻭ ﻤﻌﻅﻡ ﺍﻷﻭﺍﻤﺭ ﺍﻝﻤﻬﻤ‪‬ﺔ ﻭ ﺍﻻﺨﺘﻴﺎﺭﺍﺕ ﺍﻝﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﺍﻝﻤﻘﺘﺭﻨﺔ ﺒﻜل ﺃﻤﺭ‪ ،‬ﻭﻓﻀﻼ ﻋﻥ ﺫﻝﻙ‬
‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﻜﺘﺏ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﺍﻷﻭﺍﻤﺭ ﺒﺘﺭﺍﻜﻴﺒﻬﺎ ﺍﻝﺼﺤﻴﺤﺔ‪ .‬ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺘﺨﺯﻴﻥ ﻭﺍﻻﺴﺘﺩﻋﺎﺀ ﻤﻥ ﺍﻝﺫﺍﻜﺭﺓ ﻫـﻭ‬
‫‪2‬‬
‫ﺃﻤﺭ ﺼﻌﺏ ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﺍﻝﻤﺒﺘﺩﺉ‪.‬‬
‫• ﺍﻝﺘﺨﺎﻁﺏ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﻘﻭﺍﺌﻡ ‪Menus :‬‬

‫‪1‬‬
‫‪Duchemin, Piere-Yves. Opcit. P. 221‬‬
‫‪2‬‬
‫اري‪ ،‬راو‪ ،‬ا)>= ا<;‪ ،:‬ص‪341 .‬‬
‫‪- 78 -‬‬
‫ﻫﻲ ﺍﻝﻁﺭﻴﻘﺔ ﺍﻷﻜﺜﺭ ﺍﻨﺘﺸﺎﺭﺍ ﻓﻲ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﻭ ﻫﺫﺍ ﻴﺭﺠﻊ ﺇﻝﻰ ﺴﻬﻭﻝﺔ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎﻝﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺈﺫﺍ‬
‫ﻤﺎ ﺼﻤ‪‬ﻤﺕ ﺍﻝﻘﻭﺍﺌﻡ ﺒﻌﻨﺎﻴﺔ ﻭ ﺒﻁﺭﻴﻘﺔ ﺘﺠﻌﻠﻬﺎ ﺘﺤﻤل ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻜﺎﻓﻴﺔ ﻭ ﺘﻜﻭﻥ ﻤﻔﻬﻭﻤﺔ ﻓﺈﻥ ﺃﻱ ﻤﺴﺘﻔﻴﺩ‬
‫ﻴﻤﻜﻨﻪ ﺃﻥ ﻴﺠﺭﻱ ﺤﻭﺍﺭﺍ ﻨﺎﺠﺤﺎ ﻤﻊ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﻭ ﻜل ﻤﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﺃﻥ ﻴﻔﻌﻠﻪ ﻤﻊ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ‬
‫ﺍﻝﻘﻭﺍﺌﻡ ﻫﻭ ﺘﺤﺩﻴﺩ ﺍﻻﺨﺘﻴﺎﺭ ﺍﻝﻤﺭﻏﻭﺏ‪ .‬ﻭ ﻴﻤﻜﻥ ﺃﻥ ﻴﻌﺒ‪‬ﺭ ﻋﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻻﺨﺘﻴﺎﺭ ﺒﻌﺩ‪‬ﺓ ﻁﺭﻕ‪ ،‬ﻓﻔﻲ ﺒﻌﺽ‬
‫ﺍﻝﺤﺎﻻﺕ ﺘﻜﻭﻥ ﻜﺘﺎﺒﺔ ﺭﻤﺯ ﺃﻝﻔﺒﺎﺌﻲ ﺃﻭ‪/‬ﻭ ﺭﻗﻤﻲ ﻝﻠﺘﻌﺒﻴﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﺨﺘﻴﺎﺭ ﻤﻌﻴ‪‬ﻥ‪ ،‬ﻭ ﻓﻲ ﺤﺎﻻﺕ ﺃﺨﺭﻯ ﻗﺩ‬
‫ﺘﺴﺘﺨﺩﻡ ﻝﻭﺤﺔ ﺍﻝﻤﻔﺎﺘﻴﺢ ﺒﺤﻴﺙ ﺘﻜﻭﻥ ﺒﻬﺎ ﻤﻔﺎﺘﻴﺢ ﻭﻅﺎﺌﻑ ﻤﺒﺭﻤﺠﺔ ﺒﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻭ ﻫﻨﺎﻙ ﺃﻴﻀﺎ ﺇﻤﻜﺎﻨﻴﺔ‬
‫ﺍﻝﺤﻭﺍﺭ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﻝﻤﺱ ﺍﻻﺨﺘﻴﺎﺭ ﺍﻝﻤﻨﺎﺴﺏ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﺸﺎﺸﺔ ﻨﻔﺴﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻭ ﺃﻫﻡ ﻤﺎ ﻴﻤﻴ‪‬ﺯ ﺍﻝﺘﺨﺎﻁﺏ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﻘﻭﺍﺌﻡ ﻫﻭ ﺃﻥ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻻ ﻴﻠﺯﻤـﻪ ﺍﻻﺤﺘﻔـﺎﻅ ﻓـﻲ ﺫﺍﻜﺭﺘـﻪ‬
‫ﺒﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﻤﻥ ﺍﻷﻭﺍﻤﺭ ﻭ ﻫﺫﺍ ﻤﻨﺎﺴﺏ ﺨﺎﺼﺔ ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﺍﻝﻤﺒﺘﺩﺌﻴﻥ‪.‬‬
‫ﻭ ﺘﺴﺘﻔﻴﺩ ﺍﻝﻨﻅﻡ ﺍﻝﻤﺒﻨﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻘﻭﺍﺌﻡ ﻤﻥ ﺍﻝﻤﻘﺩﺭﺓ ﺍﻝﺒﺸﺭﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻹﺩﺭﺍﻙ‪ ،‬ﻭ ﻻ ﺘﻌﺘﻤﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻝـﺫﺍﻜﺭﺓ‬
‫ﺍﻝﺒﺸﺭﻴﺔ ﻭ ﺍﻻﺴﺘﺩﻋﺎﺀ‪ ،‬ﻓﺎﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻗﺩ ﻻ ﻴﺴﺘﻁﻴﻊ ﺃﻥ ﻴﺘﺫﻜﹼﺭ ﻗﺩﺭﺍﺕ ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ‪ ،‬ﻭﻝﻜﻥ ﻤﻥ ﺍﻝﻤﺅﻜـﺩ ﺃﻨـﻪ‬
‫ﺴﻭﻑ ﻴﺩﺭﻙ ﺒﺴﺭﻋﺔ ﺤﻴﻨﻤﺎ ﻴﺭﻯ ﺃﻤﺎﻤﻪ ﻗﺩﺭﺍﺕ ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﻤﻌﺭﻭﻀﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﺸﺎﺸﺔ‪.‬‬
‫ﺃﻤﺎ ﻋﻴﻭﺏ ﺍﻝﻨﻅﻡ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺩﺍﺭ ﺒﺎﻝﻘﻭﺍﺌﻡ ﻓﻬﻲ ﺘﺤ ‪‬ﺩ ﻨﻭﻋﺎ ﻤﺎ ﻤﻥ ﻗﺩﺭﺍﺕ ﺍﻝﺘﻔﺎﻋل‪ ،‬ﻝﻜﻥ ﻏﺎﻝﺒﺎ ﻤـﺎ ﺘـﻭﻓﹼﺭ‬
‫ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺍﻝﻤﻌﺘﻤﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻘﻭﺍﺌﻡ ﺤﺎﻝﻴﺎ ﻁﺭﻴﻘﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﺘﻘﺩ‪‬ﻡ ﺤﻴﺙ ﺘﺘﻴﺢ ﺍﻝﻔﺭﺼﺔ ﻝﻼﻨﺘﻘﺎل ﺇﻝﻰ ﻝﻐـﺔ‬
‫ﺍﻷﻭﺍﻤﺭ ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﺍﻝﻤﺘﻤﺭ‪‬ﺱ‪.‬‬

‫• ﺍﻝﺘﺨﺎﻁﺏ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﺇﺴﺘﻤﺎﺭﺓ ‪Formulaires‬‬

‫ﻴﺤﺩﺙ ﺍﻝﺘﻔﺎﻋل ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﻤﻸ ﺨﺎﻨﺎﺕ‪ ،‬ﻭﻫﻲ ﻁﺭﻴﻘﺔ ﺴﻬﻠﺔ ﻤﻘﺎﺭﻨﺔ ﺒﻁﺭﻴﻘﺔ ﺍﻝﻘﻭﺍﺌﻡ‪ ،‬ﻓﻬـﻲ ﺘـﺴﻤﺢ‬
‫‪1‬‬
‫ﺒﺎﻝﺘﻔﺎﻋل ﺍﻝﺴﺭﻴﻊ ﻭ ﺼﻴﺎﻏﺔ ﺘﺴﺎﺅﻻﺕ ﺃﻜﺜﺭ ﺘﻌﻘﻴﺩﺍ‪.‬‬

‫• ﺍﻝﺘﺨﺎﻁﺏ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﺍﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﻁﺒﻴﻌﻴﺔ ‪Langage naturel‬‬

‫ﻴﺘﻤﺜل ﻓﻲ ﺇﺩﺨﺎل ﻋﺒﺎﺭﺍﺕ ﺒﺎﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﻁﺒﻴﻌﻴﺔ‪ ،‬ﺇﻥ ﺍﻝﻬﺩﻑ ﻤﻥ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﻁﺒﻴﻌﻴﺔ ﻴﻜﻤﻥ ﻓﻲ ﺴـﺭﻋﺘﻬﺎ‬
‫ﻷﻨﻬﺎ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻝﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻓﻲ ﺍﻝﺘﻌﺒﻴﺭ ﻤﻥ ﻗﺒل ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ ﺇﻝﻰ ﺃﻥ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎﻝﻬﺎ ﻻ ﻴﻘﺘـﻀﻲ ﺍﻝﺘﻤـﺭﻥ ﻭ‬
‫ﺍﻝﺘﻜﻴﻑ ﻝﺘﻌﻠﹼﻤﻬﺎ‬
‫• ﺍﻝﺘﺨﺎﻁﺏ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﺍﻝﻨﺼﻭﺹ ﺍﻝﻔﺎﺌﻘﺔ ‪Hypertexte‬‬

‫‪1‬‬
‫‪Dictionnaire encyclopédique de l’information et de la documentation. Opcit. P.360‬‬

‫‪- 79 -‬‬
‫ﺘﻤﺜﹼل ﺍﻝﻨﺼﻭﺹ ﺍﻝﻔﺎﺌﻘﺔ ﺒﻌﺩﺍ ﺠﺩﻴﺩﺍ ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻠﻭﺍﺠﻬﺎﺕ‪ ،‬ﻭﻗﺩ ﺃﺼﺒﺢ ﻴـﺴﺘﻌﻤل ﺃﻜﺜـﺭ ﻓـﺄﻜﺜﺭ ﻓـﻲ‬
‫ﺘﺼﻤﻴﻤﻬﺎ‪ .‬ﻴﻌﻁﻲ ﺍﻝﻨﺹ ﺍﻝﻔﺎﺌﻕ ﺇﻤﻜﺎﻨﻴﺔ ﺍﻝﻘﺭﺍﺀﺓ ﻏﻴﺭ ﺍﻝﺨﻁﻴﺔ ﻝﻠﻭﺜﺎﺌﻕ ﻭ ﻴﺴﻤﺢ ﺒﺎﻹﺒﺤﺎﺭ ﺒﻌﺩ‪‬ﺓ ﻁﺭﻕ‪:‬‬
‫ﻁﻼﻉ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ‪ ،‬ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺼﻴﺎﻏﺔ ﺍﻝﺘﺴﺎﺅل ﻭ ﺃﻴﻀﺎ ﻤﻭﺍﺼﻠﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻨﻘﺭ ﻋﻠﻰ ﺼﻭﺭﺓ‪ ،‬ﺸﻜل‪،‬‬
‫ﺍﻹ ﹼ‬
‫ﺨﺭﻴﻁﺔ ﺃﻭ ﺘﻌﻠﻴﻕ‪.‬‬
‫ﺇﻥ ﻗﻭ‪‬ﺓ ﺍﻝﻨﺼﻭﺹ ﺍﻝﻔﺎﺌﻘﺔ ﺘﻜﻤﻥ ﻓﻲ ﺜﺭﺍﺀ ﺍﻝﺭﻭﺍﺒﻁ‪ .‬ﻴﺤﺘﻭﻱ ﻜل ﺭﺍﺒﻁ ﻋﻠﻰ ﻋﻘﺩﺓ ﺍﻨﻁﻼﻕ ﻤﺠﺴ‪‬ﺩﺓ ﻓﻲ‬
‫ﻤﻨﻁﻘﺔ ﻗﺎﺒﻠﺔ ﻝﻠﻨﻘﺭ )ﻨﺹ‪ ،‬ﺼﻭﺭﺓ ﺃﻭ ﺼﻭﺕ( ﻭ ﻋﻘﺩﺓ ﻭﺼﻭل ﻤﻤﺜﹼﻠﺔ ﻓﻲ ﺍﻝﻭﺜﻴﻘﺔ ﻨﻔـﺴﻬﺎ ﺃﻭ ﻭﺜﻴﻘـﺔ‬
‫ﺃﺨﺭﻯ‪.‬‬

‫• ﺍﻝﺘﺨﺎﻁﺏ ﺒﺎﻻﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﻝﺒﻌﺽ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ‪Manipulation directe des objets :‬‬

‫ﻴﺘﻤﺜل ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻨﻭﻉ ﻤﻥ ﺍﻝﺘﻔﺎﻋل ﻓﻲ ﺍﻻﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﻝﺒﻌﺽ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ )ﺃﻴﻘﻭﻨـﺎﺕ‪ ،‬ﺼـﻭﺭ ﺜﻼﺜﻴـﺔ‬
‫ﺍﻷﺒﻌﺎﺩ‪...‬ﺍﻝﺦ‪ ،(.‬ﻭ ﺫﻝﻙ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﻔﺄﺭﺓ‪ .‬ﻭ ﻗﺩ ﺘ ‪‬ﻡ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻤﻔﻬﻭﻡ ﺴـﻨﺔ ‪ 1982‬ﻤـﻥ ﻁـﺭﻑ‬
‫‪ Scheiderman‬ﻭ ﺘﻤﺜﻠﹼﺕ ﺃﻭﻝﻰ ﺘﻁﺒﻴﻘﺎﺘﻪ ﻓﻲ ﺍﻝﻤﻜﺘﺏ ﺍﻹﻝﻜﺘﺭﻭﻨﻲ‪ 1‬ﻭ ﻫﺫﺍ ﻴﻌﻨﻲ ﺘﺠـﺴﻴﺩ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ‬
‫ﺍﻝﻤﻭﺠﻭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻝﻤﻜﺘﺏ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﺸﺎﺸﺔ ﻤﺜﻼ ﺍﻷﻴﻘﻭﻨﺎﺕ ﺍﻝﺨﺎﺼﺔ ﺒﺎﻝﻁﺒﻊ‪ ،‬ﺍﻝﻨﺴﺦ‪ ،‬ﺴﻠﹼﺔ ﺍﻝﻤﺤﺫﻭﻓﺎﺕ‪...‬ﺍﻝﺦ‪.‬‬

‫ﺱ ﺠﻤﺎﻝﻲ‪ ،‬ﺇﺩﺭﺍﻜﻲ ﻭ ﺃﺭﻏﻭﻨﻭﻤﻲ‬


‫‪ - 3.1.1.3‬ﺍﻝﺘﺨﺎﻁﺏ ﺒﻴﻥ ﺍﻹﻨﺴﺎﻥ ﻭ ﺍﻵﻝﺔ‪ :‬ﺤ ‪‬‬

‫ﺘﺴﺘﻌﻤل ﺒﻌﺽ ﺍﻝﻨﻅﻡ ﺠﺎﻨﺏ ﻤﻥ ﺍﻝﻁﺭﻕ ﺍﻝﻤﺫﻜﻭﺭﺓ ﺴﺎﻝﻔﺎ ﻓﻲ ﺍﻝﺘﺨﺎﻁﺏ‪ ،‬ﻏﻴﺭ ﺃﻥ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺎﺕ ﺍﻝﺤﺎﻝﻴﺔ‬
‫ﺘﺩﻤﺞ ﺒﻴﻥ ﺍﻝﻌﺩﻴﺩ ﻤﻨﻬﺎ‪ .‬ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ ﺇﻝﻰ ﺍﻹﻫﺘﻤﺎﻡ ﺒﻁﺭﻕ ﺍﻝﺘﺨﺎﻁﺏ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﺠﺏ ﺇﺩﺭﺍﺠﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺎﺕ‬
‫ﻫﻨﺎﻙ ﺒﻌﺽ ﺍﻝﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻝﻭﺍﺠﺏ ﺃﺨﺫﻫﺎ ﺒﻌﻴﻥ ﺍﻹﻋﺘﺒﺎﺭ ﻓﻲ ﺘﺼﻤﻴﻡ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺴﻭﺍﺀ ﻜﺎﻥ ﺫﻝـﻙ ﻓـﻲ‬
‫‪2‬‬
‫ﺃﻥ ﺍﻝﻤﺼﻤ‪‬ﻡ ﺍﻝﺠﻴ‪‬ـﺩ‬ ‫ﻤﺤﻴﻁ ﺍﻝﻭﺍﺏ ﺃﻭ ﻏﻴﺭﻩ‪ ،‬ﻭ ﻗﺩ ﺃﺠﻤﻊ ﺍﻝﻤﺸﺎﺭﻜﻭﻥ ﻓﻲ ﺃﺤﺩ ﻤﺠﻤﻭﻋﺎﺕ ﺍﻝﻤﻨﺎﻗﺸﺔ‬
‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﺠﻤﻊ ﺒﻴﻥ ﺍﻝﺠﻭﺍﻨﺏ ﺍﻝﺘﺎﻝﻴﺔ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺘﺼﻤﻴﻡ ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﻓﻌ‪‬ﺎﻝﺔ‪ :‬ﺍﻝﺠﺎﻨﺏ ﺍﻝﺠﻤـﺎﻝﻲ‪ ،‬ﺍﻝﺠﺎﻨـﺏ‬
‫ﺍﻹﺩﺭﺍﻜﻲ ﻭ ﺍﻝﺠﺎﻨﺏ ﺍﻷﺭﻏﻭﻨﻭﻤﻲ‪.‬‬

‫ﺍﻝﺠﺎﻨﺏ ﺍﻝﺠﻤﺎﻝﻲ ‪ :L’esthétique‬ﻭ ﻫﻭ ﻤﺎ ﻴﺸ ‪‬ﺩ ﺍﻹﻨﺘﺒﺎﻩ ﻭ ﻴﻌﻁﻲ ﺍﻝﺭﻏﺒﺔ ﻓﻲ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﺘﻁﺒﻴﻘﺎﺕ‬


‫ﻭ ﻴﻬﺘﻡ ﺒﻤﺘﻌﺔ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻭ ﺒﺘﻨﺎﺴﻕ ﺃﻝﻭﺍﻥ ﺍﻝﻌﺭﺽ‪ .‬ﻴﺨﺘﻠﻑ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺠﺎﻨﺏ ﻤﻥ ﺸﺨﺹ ﻵﺨـﺭ ﻭ ﺫﻝـﻙ‬
‫ﺒﺎﺨﺘﻼﻑ ﺍﻷﺫﻭﺍﻕ ﻭ ﺍﻝﺜﻘﺎﻓﺎﺕ‪.‬‬

‫‪1‬‬
‫‪Dictionnaire encyclopédique de l’information et de la documentation. Opcit.p. 360‬‬
‫‪2‬‬
‫‪Interface Homme/Machine : Qu'est-ce qu'un bon designer. [En ligne] [document consulté le‬‬
‫‪13/01/2008] Disponible à l’adresse http://www.developpez.net/forums/showthread.php?t=10307‬‬

‫‪- 80 -‬‬
‫ﺍﻝﺠﺎﻨﺏ ﺍﻹﺩﺭﺍﻜﻲ ‪ : Le côté intuitif‬ﻴﺘﻤﺜل ﻓﻲ ﺍﻝﻤﺩ‪‬ﺓ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﻘﻀﻴﻬﺎ ﺍﻝﻤﺴﻔﻴﺩ ﻤﻥ ﺃﺠل ﻓﻬﻡ ﻤﺤﺘﻭﻯ‬
‫ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺔ‪ ،‬ﻓﺄﺤﺴﻥ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﻫﻲ ﺘﻠﻙ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻔﻬﻡ ﺒﺴﺭﻋﺔ ﻭ ﺩﻭﻥ ﺘﺩﺭﻴﺏ‪.‬‬

‫ﺍﻝﺠﺎﻨﺏ ﺍﻷﺭﻏﻭﻨﻭﻤﻲ ‪ :L’ergonomie‬ﻴﻬﺘﻡ ﺒﺎﻹﺒﺤﺎﺭ ﺍﻝﺠﻴ‪‬ﺩ ﻭ ﺭﺍﺤﺔ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ‪ ،‬ﻴﺴﻌﻰ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺠﺎﻨﺏ‬
‫ﺇﻝﻰ ﺠﻌل ﺍﻝﺸﺎﺸﺔ ﺃﻗل ﺘﻌﻘﻴﺩﺍ ﻤﻥ ﺨﻼل ﻤﺭﺍﻋﺎﺓ ﻋﺩﺩ ﺍﻹﺨﺘﻴﺎﺭﺍﺕ ﺍﻝﻤﻤﻜﻨﺔ‪ ،‬ﻋﺩﺩ ﺍﻝﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﺠﺏ‬
‫ﺍﻝﻤﺭﻭﺭ ﺒﻬﺎ ﻗﺒل ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻭﻅﻴﻔﺔ ﺍﻝﻤﺤﺩ‪‬ﺩﺓ‪ ،‬ﻁﺭﻴﻘﺔ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺍﻝﻭﻅﺎﺌﻑ‪...‬ﺍﻝﺦ‪.‬‬
‫ﻻ ﺃﻥ ﺍﻝﻤﺸﻜل ﺍﻝﻤﻁﺭﻭﺡ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻹﻁﺎﺭ ﻫﻭ ﺍﺨﺘﻼﻑ ﺨﻠﻔﻴﺎﺕ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ‪ ،‬ﻓﻤﺎ ﻫﻭ ﺃﺭﻏﻭﻨـﻭﻤﻲ ﻭ‬
‫ﺇﹼ‬
‫ﺴﻬل ﺍﻹﺩﺭﺍﻙ ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻠﺒﻌﺽ ﻗﺩ ﻻ ﻴﻌﺘﺒﺭ ﻜﺫﻝﻙ ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻠﺒﻌﺽ ﺍﻵﺨﺭ‪ ،‬ﻭ ﻫﻭ ﺍﻝﻤﺸﻜل ﺍﻝﺭﺌﻴـﺴﻲ‬
‫‪1‬‬
‫ﺍﻝﺫﻱ ﻴﻭﺍﺠﻪ ﻤﺼﻤﻤ‪‬ﻲ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺎﺕ‪.‬‬

‫ﻓﺎﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻭﻥ ﻴﺨﺘﻠﻔﻭﻥ ﺍﺨﺘﻼﻓﺎ ﺸﺎﺴﻌﺎ ﻓﻲ ﻗﺩﺭﺍﺘﻬﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ‪ ،‬ﻭ ﻝﺫﻝﻙ ﻓـﺈﻥ ﻤـﺼﻤﻡ‬
‫ﺘﻔﺎﻋل ﺇﻨﺴﺎﻥ ‪ -‬ﺁﻝﺔ ﻻ ﻴﺼﻤ‪‬ﻡ ﻓﻲ ﺍﻝﺤﻘﻴﻘﺔ ﺘﻔﺎﻋل ﺠﻤﺎﻋﺔ ﻤﺘﺠﺎﻨﺴﺔ ﻤﻥ ﺍﻝﻨﺎﺱ‪ ،‬ﻭ ﻝﻜﻨﻪ ﻴﺼﻤ‪‬ﻡ ﻝﻌـﺩﺩ‬
‫ﻜﺒﻴﺭ ﻤﻥ ﺍﻷﻓﺭﺍﺩ ﺍﻝﻤﺘﻔﺎﻭﺘﻴﻥ ﻓﻲ ﺍﻝﻘﺩﺭﺍﺕ‪ .‬ﻭ ﻤﻥ ﺒﻴﻥ ﻁﺭﻕ ﺍﻝﺘﻌﺎﻤل ﻤﻊ ﻤﺜل ﻫـﺫﺍ ﺍﻝﺘﻔـﺎﻭﺕ ﻫـﻭ‬
‫ﺘﺼﻤﻴﻡ ﺃﻨﻅﻤﺔ ﺴﻬﻠﺔ ﻭ ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺘﺴﻤﺢ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﺍﻝﻤﺘﻤﺭ‪‬ﺴﻴﻥ ﻭ ﻏﻴﺭ ﺍﻝﻤﺘﻤﺭ‪‬ﺴﻴﻥ ﺒﺄﻥ ﻴـﺴﺘﺨﺩﻤﻭﺍ‬
‫ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﺤﺴﺏ ﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺘﻬﻡ ﻭ ﻗﺩﺭﺍﺘﻬﻡ‪.‬‬

‫ﻭ ﻋﻤﻭﻤﺎ ﻓﺈﻥ ﺍﻝﻤﺼﻤ‪‬ﻡ ﺍﻝﺠﻴ‪‬ﺩ ﻝﻠﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺇﻨﺴﺎﻥ ‪ -‬ﺁﻝﺔ ﻫﻭ ﺫﻝﻙ ﺍﻝﺫﻱ‪:‬‬


‫• ﻴﺴﺘﻤﻊ ﻻﺤﺘﻴﺎﺠﺎﺕ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ‪.‬‬
‫• ﻴﻜﻭﻥ ﻋﻠﻰ ﺩﺭﺍﻴﺔ ﺒﺎﻝﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﻭ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻝﻼﺯﻤﺔ ﻝﻠﻘﻴﺎﻡ ﺒﻌﻤﻠﻪ‪.‬‬
‫• ﻝﺩﻴﻪ ﻤﻌﺎﺭﻑ ﻓﻲ ﻤﺠﺎل ﺍﻷﺭﻏﻭﻨﻭﻤﻴﺎ‪.‬‬
‫• ﻴﺘﻤﺘﹼﻊ ﺒﺎﻝﺤ‪‬ﺱ ﺍﻝﺠﻤﺎﻝﻲ‪.‬‬

‫ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻠﻌﻨﺼﺭ ﺍﻝﻤﺘﻌﻠﻕ ﺒﺎﺤﺘﻴﺎﺠﺎﺕ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﻨﺠﺩ ﺃﻨﻪ ﻨﺎﺩﺭﺍ ﻤﺎ ﺘﺅﺨﺫ ﺭﻏﺒـﺎﺘﻬﻡ ﻭ ﺤﺎﺠﻴـﺎﺘﻬﻡ ﻭ‬
‫ﺴﻠﻭﻜﻴﺎﺘﻬﻡ ﺒﻌﻴﻥ ﺍﻻﻋﺘﺒﺎﺭ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺘﺼﻤﻴﻡ ﺍﻝﻨﻅﻡ ﺍﻵﻝﻴﺔ‪ ،‬ﺃﻭ ﺘﺅﺨﺫ ﺒﺎﻝﺤﺴﺒﺎﻥ ﻓﻘﻁ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻝﻤﺭﺤﻠﺔ ﺍﻷﺨﻴﺭﺓ‬
‫ﻤﻥ ﺍﻝﺘﺼﻤﻴﻡ‪ .‬ﻓﻤﻥ ﺍﻝﻀﺭﻭﺭﻱ ﺘﺠﺭﻴﺏ ﻭ ﺘﻘﻴﻴﻡ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﺴﻴﺭﻭﺭﺓ ﻝﻴﺱ ﻓﻘﻁ ﻋﻨﺩ ﺍﻻﻨﺘﻬﺎﺀ ﻤﻥ ﺘـﺼﻤﻴﻡ‬

‫‪1‬‬
‫‪Interface Homme/Machine : Qu'est-ce qu'un bon designer. [En ligne] [document consulté le‬‬
‫‪13/01/2008] Disponible à l’adresse http://www.developpez.net/forums/showthread.php?t=10307‬‬

‫‪- 81 -‬‬
‫ﺍﻝﻤﻨﺘﻭﺝ ﺒل ﻗﺒل‪ ،‬ﺃﺜﻨﺎﺀ ﻭ ﺤﻴﻥ ﺍﻻﻨﺘﻬﺎﺀ ﻤﻥ ﺘﺼﻤﻴﻤﻪ‪ 1‬ﻭ ﺫﻝﻙ ﺒﺈﺸﺭﺍﻙ ﺍﻝﻤـﺴﺘﻔﻴﺩ ﻭ ﺇﺴـﻬﺎﻤﻪ ﻓـﻲ‬
‫ﺍﻝﺘﻌﺭﻴﻑ ﺒﺎﻝﺨﺼﺎﺌﺹ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺘﻤﻴ‪‬ﺯ ﺒﻬﺎ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺔ‪ ،‬ﻭ ﻴﻜﻭﻥ ﺫﻝـﻙ ﻋـﻥ ﻁﺭﻴـﻕ ﺍﻝﺤـﻭﺍﺭ‪،‬‬
‫ﺍﻝﺘﺠﺭﻴﺏ‪ ،‬ﺍﻹﺴﺘﺒﻴﺎﻥ‪...‬ﺍﻝﺦ‪.‬‬
‫ﺃﻤ‪‬ﺎ ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻠﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﻭ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻝﻼﺯﻤﺔ ﻝﺘﺼﻤﻴﻡ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﻓﻬﻲ ﻜﺜﻴﺭﺓ‪ ،‬ﻭ ﻜﺎﻨﺕ ﺸﺭﻜﺔ ‪APPLE‬‬
‫ﺃﻭل ﺸﺭﻜﺔ ﻗﺎﻤﺕ ﺒﻭﻀﻊ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺘﺒﻌﺘﻬﺎ ﺸﺭﻜﺔ ‪.Microsoft‬‬
‫ﻜﻤﺎ ﺘﻭﺠﺩ ﺃﻴﻀﺎ ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ‪ ISO‬ﺨﺎﺼﺔ ﺒﺘﺼﻤﻴﻡ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺘﺘﻌﻠﻕ ﺒﺎﻝﺤﻭﺍﺭ ﻤـﻊ ﺍﻵﻝـﺔ‪ ،‬ﺍﻷﻝـﻭﺍﻥ‪،‬‬
‫‪2‬‬
‫ﺍﻝﻤﺴﺘﺨﺩﻤﺔ‪ ،‬ﺍﻝﻌﺭﺽ‪ ،‬ﺍﻝﻤﺤﻴﻁ‪ ،‬ﻭﺤﺩﺍﺕ ﺍﻹﺩﺨﺎل‪...‬ﺍﻝﺦ‪ .‬ﻭ ﻫﻭ ﻤﻌﻴﺎﺭ )‪ISO 9241-11 (1998‬‬
‫ﻜﻤﺎ ﺼﺩﺭﺕ ﻋﻥ ﺍﻝﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻝﻔﺭﻨﺴﻴﺔ ﻝﻠﺘﻘﻴﻴﺱ )‪ (AFNOR‬ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﻓﻲ ﻤﺠﺎل ﺍﻷﺭﻏﻭﻨﻭﻤﻴﺎ ﻭ ﺘﺼﻤﻴﻡ‬
‫ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﻭ ﺍﻝﻤﺘﻤﺜﻠﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬

‫‪- NF Z 67-133-1. Définition des critères ergonomiques de conception et‬‬


‫‪d’évaluation des interfaces, AFNOR, 1991.‬‬
‫‪- NF Z 67-110. Ergonomie et conception du dialogue homme-machine ; patie1 :‬‬
‫‪« concepts généraux », AFNOR, 1988.‬‬

‫ﻭ ﻓﻴﻤﺎ ﻴﺨﺹ ﺍﻝﻌﻨﺼﺭ ﺍﻝﺨﺎﺹ ﺒﺎﻝﺠﻭﺍﻨﺏ ﺍﻷﺭﻏﻭﻨﻭﻤﻴﺔ ﻓﻬﻭ ﻤﻬ‪‬ﻡ ﺠﺩﺍ ﻓﻲ ﺘـﺼﻤﻴﻡ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬـﺎﺕ ﻭ‬
‫‪3‬‬
‫ﺘﻬﺩﻑ ﺇﻝﻰ ﻓﻬـﻡ‬ ‫ﺘﻌﺭ‪‬ﻑ ﺍﻷﺭﻏﻭﻨﻭﻤﻴﺎ ﻋﻠﻰ ﺃﻨﻬﺎ "ﺍﻝﺩﺭﺍﺴﺔ ﺍﻝﻌﻠﻤﻴﺔ ﻝﻠﻌﻼﻗﺎﺕ ﺒﻴﻥ ﺍﻹﻨﺴﺎﻥ ﻭ ﺍﻵﻝﺔ"‬
‫ﺍﻹﻨﺴﺎﻥ ﻭ ﺍﻝﻤﻜﻭ‪‬ﻨﺎﺕ ﺍﻷﺨﺭﻯ ﻝﻠﻨﻅﺎﻡ‪ ،‬ﻭ ﻫﻲ ﺘﺴﻌﻰ ﺇﻝﻰ ﺘﺼﻤﻴﻡ ﻭ ﺘﻘﻭﻴﻡ ﺍﻝﻭﻅﺎﺌﻑ ﺒﻤﺎ ﻴﺘﻤﺎﺸـﻰ ﻭ‬
‫ﺤﺎﺠﻴﺎﺕ ﺍﻷﺸﺨﺎﺹ‪ .‬ﻭ ﻴﻌﺘﺒﺭ ﺍﻷﺭﻏﻭﻨﻭﻤﻲ ﻜﻭﺴﻴﻁ ﺒﻴﻥ ﺍﻝﻤﺼﻤ‪‬ﻡ ﻭ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻭ ﻝﻬﺫﺍ ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ‬
‫ﻝﺩﻴﻪ ﺩﺭﺍﻴﺔ ﺒﺎﻝﻤﻨﺎﻫﺞ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺴﻤﺢ ﺒﺠﻤﻊ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻝﻼﺯﻤﺔ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ‪.‬‬

‫ﻫﻨﺎﻙ ﻤﺼﻁﻠﺤﺎﻥ ﺃﺴﺎﺴﻴﺎﻥ ﻴﺤﺩ‪‬ﺩﺍﻥ ﻤﻔﻬﻭﻡ ﺍﻷﺭﻏﻭﻨﻭﻤﻴﺎ ﻭ ﻫﻤﺎ‪ :‬ﺍﻝﻨﻔﻌﻴـﺔ ‪ Utilité‬ﻭ ﺍﻻﺴـﺘﻌﻤﺎل‬
‫‪Utilisabilité‬‬
‫ﺍﻷﻫﻤﻴﺔ‪ Utilité :‬ﺘﺤﺩ‪‬ﺩ ﺇﻥ ﻜﺎﻨﺕ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺔ ﺘﺴﻤﺢ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﺒﺎﻝﻭﺼﻭل ﺇﻝﻰ ﺃﻫﺩﺍﻓﻪ‪ ،‬ﻭ ﺘﺘﻌﻠﻕ ﺍﻷﻫﻤﻴﺔ‬
‫ﺒﺎﻝﻘﺩﺭﺍﺕ ﺍﻝﻭﻅﻴﻔﻴﺔ ﻝﻠﻨﻅﺎﻡ‪ ،‬ﺠﻭﺩﺓ ﺍﻝﻤﺴﺎﻋﺩﺓ ﺍﻝﺘﻘﻨﻴـﺔ ﺍﻝﻤﻘﺩ‪‬ﻤـﺔ ﻝﻠﻤـﺴﺘﻔﻴﺩ ﻤـﻥ ﻁـﺭﻑ ﺍﻝﻨﻅـﺎﻡ‪،‬‬
‫ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ‪...‬ﺍﻝﺦ‪.‬‬

‫‪1‬‬
‫‪Mitev, Nathalie Nadia. L’automatisation des catalogues: interaction utilisateur/système. BBF [En‬‬
‫‪ligne]. 1986, n3 [document consulté le 06/03/08]. Disponible à l’adresse. http://bbf.enssib.fr‬‬
‫‪2‬‬
‫‪Eon, Patrice .IHM: interface homme – Machine. [En ligne]. Angers : Université d’Angers, 2001‬‬
‫‪[document consulté le 12/01/08]. Disponible à l’adresse.‬‬
‫‪http://www.univangers.fr/docs/etudquassi/Interface_Homme_Machine.pdf‬‬
‫‪3‬‬
‫‪Dictionnaire encyclopédique de l’information et de la documentation. Opcit. P.‬‬
‫‪- 82 -‬‬
‫ﺍﻻﺴﺘﻌﻤﺎل‪ Utilisabilité :‬ﻴﺘﻤﺜﹼل ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻤﻌﻴﺎﺭ ﻓﻲ ﺇﻤﻜﺎﻨﻴـﺔ ﺘﺤﻘﻴـﻕ ﺍﻷﻫـﺩﺍﻑ‪ ،‬ﺍﻝﺭﺍﺤـﺔ ﻓـﻲ‬
‫ﺍﻻﺴﺘﻌﻤﺎل‪ ،‬ﻗﻭﺍﻋﺩ ﺍﻝﺤﻭﺍﺭ ﻭ ﺍﻹﺒﺤﺎﺭ‪...‬ﺍﻝﺦ‪.‬‬
‫ﻭ ﻴﻤﻜﻥ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﻻﺴﺘﻌﻤﺎل ﺒﺎﻝﺯﻤﻥ ﺍﻝﻼﺯﻡ ﻝﺘﻌﻠﹼﻡ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ‪ ،‬ﺴﺭﻋﺔ ﺘﻨﻔﻴﺫ ﺍﻝﻭﻅﻴﻔﺔ‪ ،‬ﺭﻀﻰ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ‪.‬‬
‫ﻭﻋﻤﻭﻤﺎ ﺘﺘﻤﺜل ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻻﺴﺘﻌﻤﺎل ﻓﻲ ﺍﻝﺼﻼﺒﺔ ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻤﺭﻭﻨﺔ‪.‬‬

‫ﺍﻻﺴﺘﻌﻤﺎل = ﺍﻝﺼﻼﺒﺔ ‪ +‬ﺍﻝﻤﺭﻭﻨﺔ‬

‫ﻓﺎﻝﺼﻼﺒﺔ ﻴﻘﺼﺩ ﺒﻬﺎ ﻗﺩﺭﺓ ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﺴﻴﺭ ﺍﻝﺤﺴﻥ‪ ،1‬ﻨﻘﻭل ﺃﻥ ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﻴﺘﻤﺘﻊ ﺒﺎﻝﺼﻼﺒﺔ ﺇﺫﺍ ﺃﺜﺒـﺕ‬
‫ﻨﺠﺎﻋﺘﻪ ﻭ ﻜﺎﻥ ﻤﻥ ﺍﻝﺼﻌﺏ ﺃﻥ ﻴﺘﻭﻗﻑ ﻋﻥ ﺍﻝﻌﻤل ﺩﻭﻥ ﻤﻌﺭﻓﺔ ﺍﻝﺴﺒﺏ‪.‬‬
‫ﺃﻤﺎ ﺍﻝﻤﺭﻭﻨﺔ ﻓﻴﻘﺼﺩ ﺒﻬﺎ ﺍﻝﺴﻬﻭﻝﺔ ﻓﻲ ﺍﻹﺴﺘﻌﻤﺎل ﻭ ﻏﺎﻝﺒﺎ ﻤﺎ ﻴﻁﻠـﻕ ﻋﻠﻴﻬـﺎ ﺒﻤـﺼﻁﻠﺢ ﺍﻝﺤﻤﻴﻤﻴـﺔ‬
‫‪.Convivialité‬‬

‫ﻤﺎﺫﺍ ﻨﻘﺼﺩ ﺒﺎﻝﺤﻤﻴﻤﻴﺔ ‪La convivialité :‬‬

‫"ﺘﻌﺭ‪‬ﻑ ﺍﻝﺤﻤﻴﻤﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺃﻨﻬﺎ ﺍﻝﺴﻬﻭﻝﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻤﻨﺢ ﻝﻠﻤﺴﺘﻌﻤل ﻝﻠﺒﻘﺎﺀ ﺩﺍﺨل ﻝﻐﺔ ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﻭ ﺍﻝﺘﻌﺒﻴﺭ ﻋـﻥ‬
‫ﺤﺎﺠﻴﺎﺘﻪ ﺒﺎﻝﻁﺭﻴﻘﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﺤﺒ‪‬ﺫﻫﺎ"‪ *2.‬ﻓﺎﻝﺤﻤﻴﻤﻴﺔ ﺘﺘﻤﺜل ﻓﻲ ﺴﻬﻭﻝﺔ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻝﺘﻁﺒﻴﻘﺎﺕ ﺒﻴﺴﺭ ﻭ ﺒﺴﺭﻋﺔ‬
‫ﻭ ﻫﻲ ﺘﻬﺘﻡ ﺒﺠﻭﺩﺓ ﺍﻝﺤﻭﺍﺭ ﺒﻴﻥ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻭ ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﻭ ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻝﺘﻤﻴﻴﺯ ﺒﻴﻥ ﻨﻭﻋﺎﻥ ﻤﻥ ﺍﻝﺤﻤﻴﻤﻴﺔ‪:‬‬

‫ﺍﻝﺤﻤﻴﻤﻴﺔ ﺍﻝﻤﻔﺎﻫﻴﻤﻴﺔ ‪La convivialité conceptuelle‬‬


‫ﺍﻝﺤﻤﻴﻤﻴﺔ‬
‫ﺍﻝﺤﻤﻴﻤﻴﺔ ﺍﻝﻭﻅﻴﻔﻴﺔ ‪La convivialité fonctionnelle‬‬
‫‪ -1‬ﺍﻝﺤﻤﻴﻤﻴﺔ ﺍﻝﻤﻔﺎﻫﻴﻤﻴﺔ‪:‬‬

‫‪1‬‬
‫‪Le dictionnaire PHP MyVisites : Définition robustesse en informatique. [En ligne]. [document‬‬
‫‪consulté le 27/04/08] Disponible à l’adresse http://dictionnaire.phpmyvisites.net/définition-‬‬
‫‪robustesse-9617.htm‬‬
‫‪2‬‬
‫‪Le Crosnier Hervé. Système d’accès à des ressources documentaires – vers des anté-serveurs‬‬
‫‪intelligents. [En ligne]. Marseille : Université de drout, d’économie et des sciences – Aix-Marseille III,‬‬
‫‪1990 [document consulté le 31/12/07]. Disponible à l’adresse http://tel.archives-‬‬
‫‪ouvetes.fr/docs/00/04/61/03/PDF/tel-00004654.pdf‬‬
‫‪*La convivialité d’un sustème d’information est « la facilité offerte à l’utilisateur de rester à l’interieur‬‬
‫» ‪du langage d’un système en exprimant ses besoins sous les formes qu’il désire.‬‬

‫‪- 83 -‬‬
‫ﺘﺤﻴل ﺇﻝﻰ ﻤﺠﺎل ﺘﻁﺒﻴﻕ ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ‪ ،‬ﻭ ﻫﻲ ﺘﻌﺭ‪‬ﻑ ﺍﻝﻤﺴﺘﻌﻤل ﺒﺎﻷﺩﻭﺍﺕ ﻭ ﺍﻝﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻝﺘـﻲ ﺒﺎﺴـﺘﻁﺎﻋﺔ‬
‫ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﻤﻌﺎﻝﺠﺘﻬﺎ ﻭ ﻫﺫﺍ ﻴﺅﺩﻱ ﺒﺎﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﺇﻝﻰ ﺍﻹﻗﺘﺼﺎﺭ ﻓﻘﻁ ﻋﻠﻰ ﻁﺭﺡ ﺍﻷﺴﺌﻠﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺘﻌﻠﻕ ﺒﺎﻝﻤﻴﺎﺩﻴﻥ‬
‫ﺍﻝﺘﻲ ﻴﻤﻠﻙ ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻋﻨﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﺴﻤﺢ ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﺒﺘﻌﻠﹼﻡ ﻁﺭﻴﻘﺔ ﻋﻤﻠﻪ ﻭ ﺴﻴﺭﻩ ﻭ ﺃﻥ ﻴﻭﻀ‪‬ﺢ ﻝﻠﻤﺴﺘﻌﻤل ﺍﻷﺴﺒﺎﺏ ﺍﻝﺘﻲ‬
‫ﺘﻤﻨﻊ ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﻤﻥ ﺍﻹﺠﺎﺒﺔ ﻋﻠﻰ ﺘﺴﺎﺅﻻﺘﻪ‪ .‬ﻭ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺍﻝﺘﻌﺎﻭﻨﻴﺔ ‪ Interfaces coopératives‬ﻫـﻲ‬
‫‪ La coopérativité‬ﻋﻨﺼﺭ ﻤﻥ ﺍﻝﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﺠـﺏ ﺃﻥ‬ ‫ﻤﻥ ﻴﺴﻤﺢ ﺒﺘﻁﺒﻴﻕ ﺫﻝﻙ‪ ،‬ﻓﺎﻝﺘﻌﺎﻭﻨﻴﺔ‬
‫‪1‬‬
‫ﻴﺘﻤﻴ‪‬ﺯ ﺒﻬﺎ ﺍﻝﺘﺨﺎﻁﺏ ﺒﻴﻥ ﺍﻹﻨﺴﺎﻥ ﻭ ﺍﻵﻝﺔ‪.‬‬

‫‪ -2‬ﺍﻝﺤﻤﻴﻤﻴﺔ ﺍﻝﻭﻅﻴﻔﻴﺔ‪:‬‬

‫ﺒﻴﻨﻤﺎ ﺘﻬﺘﻡ ﺍﻝﺤﻤﻴﻤﻴﺔ ﺍﻝﻤﻔﺎﻫﻴﻤﻴﺔ ﺒﺘﺤﺩﻴﺩ ﻤﺎ ﺍﻝﺫﻱ ﻴﻤﻜﻥ ﻁﻠﺒﻪ ﻤﻥ ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﻨﺠﺩ ﺃﻥ ﺍﻝﺤﻤﻴﻤﻴﺔ ﺍﻝﻭﻅﻴﻔﻴـﺔ‬
‫ﺘﻬﺘﻡ ﺒﻜﻴﻑ ﻴﻤﻜﻥ ﺃﻥ ﻨﻁﻠﺏ ﺫﻝﻙ ﻤﻥ ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ‪.‬‬
‫ﺇﻥ ﻤﻥ ﺒﻴﻥ ﺃﻫﺩﺍﻑ ﺇﻨﺸﺎﺀ ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺘﺴﻤﺢ ﺒﺎﻝﻤﺴﺎﺀﻝﺔ ﺍﻝﺤﺭ‪‬ﺓ ﻫﻭ ﺘﻁﻭﻴﺭ ﺍﻝﺤﻤﻴﻤﻴﺔ ﺍﻝﻭﻅﻴﻔﻴﺔ ﻝﻸﻨﻅﻤﺔ‬
‫ﺍﻝﻭﺜﺎﺌﻘﻴﺔ‪ .‬ﻭ ﻓﻲ ﺇﻁﺎﺭ ﺍﻝﺤﻤﻴﻤﻴﺔ ﺍﻝﻭﻅﻴﻔﻴﺔ ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻝﺘﻤﻴﻴﺯ ﺒﻴﻥ‪:‬‬

‫ﺍﻝﺤﻤﻴﻤﻴﺔ ﺍﻝﻨﺤﻭﻴﺔ ‪La convivialité syntaxique‬‬


‫ﺍﻝﺤﻤﻴﻤﻴﺔ ﺍﻝﻭﻅﻴﻔﻴﺔ‬
‫‪La convivialité lexicale‬‬ ‫ﺍﻝﺤﻤﻴﻤﻴﺔ ﺍﻝﻤﻌﺠﻤﻴﺔ‬

‫• ﺍﻝﺤﻤﻴﻤﻴﺔ ﺍﻝﻨﺤﻭﻴﺔ‪:‬‬

‫ﺘﺘﻤﺜل ﻓﻲ ﻗﺩﺭﺍﺕ ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﻋﻠﻰ ﺘﻘﺒ‪‬ل ﻤﺨﺘﻠﻑ ﻁﺭﻕ ﺼﻴﺎﻏﺔ ﺍﻝﺴﺅﺍل‪ .‬ﻓﺎﻝﻤﺴﺎﺀﻝﺔ ﺍﻝﺤﺭ‪‬ﺓ ﻴﻤﻜﻥ ﺃﻥ ﻴﻨﺘﺞ‬
‫ﻋﻨﻬﺎ ﻋﺩﺩ ﻜﺒﻴﺭ ﻤﻥ ﺍﻝﺼﻴﺎﻏﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺘﻤﺤﻭﺭ ﺤﻭل ﻨﻔﺱ ﺍﻝﺴﺅﺍل ﻭ ﻝﺫﻝﻙ ﻓﺈﻥ ﺘﻁـﻭﻴﺭ ﺍﻝﺤﻤﻴﻤﻴـﺔ‬
‫ﺍﻝﻨﺤﻭﻴﺔ ﻴﻬﺩﻑ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﺤﺼﻭل ﻋﻠﻰ ﻨﻔﺱ ﺍﻹﺠﺎﺒﺎﺕ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﻤﺨﺘﻠﻑ ﺍﻝﺼﻴﺎﻏﺎﺕ ﺍﻝﻤﻤﻜﻨﺔ ﺍﻝﻤﺘﻌﻠﻘـﺔ‬
‫ﺒﻨﻔﺱ ﺍﻝﺴﺅﺍل‪.‬‬

‫‪1‬‬
‫‪Le Crosnier Hervé. Système d’accès à des ressources documentaires – vers des anté-serveurs‬‬
‫‪intelligents. [En ligne]. Marseille : Université de drout, d’économie et des sciences – Aix-Marseille III,‬‬
‫‪1990 [document consulté le 31/12/07]. Disponible à l’adresse http://tel.archives-‬‬
‫‪ouvetes.fr/docs/00/04/61/03/PDF/tel-00004654.pdf‬‬
‫‪- 84 -‬‬
‫• ﺍﻝﺤﻤﻴﻤﻴﺔ ﺍﻝﻤﻌﺠﻤﻴﺔ‬

‫ﺘﺘﻤﺜل ﻓﻲ ﻗﺩﺭﺍﺕ ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﻓﻲ ﻤﻌﺭﻓﺔ ﺍﻝﻤﻔﺭﺩﺍﺕ ﺍﻝﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻓﻲ ﺍﻝﺘﺴﺎﺅل‪ .‬ﻓﺎﻝﻨﻅﺎﻡ ﺍﻝﺠﻴ‪‬ﺩ ﻫﻭ ﺫﻝﻙ ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ‬
‫ﺍﻝﻘﺎﺩﺭ ﻋﻠﻰ ﺘﻌﻠﹼﻡ ﻤﻔﺭﺩﺍﺕ ﺠﺩﻴﺩﺓ ﻭ ﺇﺩﻤﺎﺠﻬﺎ ﻓﻲ ﺸﺒﻜﺔ ﻤـﻥ ﺍﻝﻤﻔـﺭﺩﺍﺕ )ﺍﻝﻤﺘﺭﺍﺩﻓـﺎﺕ‪ ،‬ﺍﻝﻜﻠﻤـﺎﺕ‬
‫ﺍﻝﻤﺘﺭﺍﺒﻁﺔ‪...‬ﺍﻝﺦ(‬
‫ﺇﻥ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻝﻭﺜﺎﺌﻘﻴﺔ )ﻜﺎﻝﻤﻜﺎﻨﺯ‪ ،‬ﺍﻝﺸﺒﻜﺎﺕ ﺍﻝﺩﻻﻝﻴﺔ‪...‬ﺍﻝﺦ( ﺘﺸﻜﹼل ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻝﺭﺌﻴـﺴﻴﺔ ﻤـﻥ ﺃﺠـل‬
‫‪1‬‬
‫ﺍﻝﺤﻤﻴﻤﻴﺔ ﺍﻝﻤﻌﺠﻤﻴﺔ ﺇﺫﺍ ﺘﻭﻓﹼﺭﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫ﺒﻌﺩ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺘﻔﺼﻴل ﻓﻲ ﻤﻭﻀﻭﻉ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﻨﻼﺤﻅ ﺃﻥ ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﺍﻝﻔﺭﻋﻴـﺔ )ﻤـﻥ ‪ 1.1‬ﺇﻝـﻰ ‪(6.1‬‬
‫ﺭﻜﹼﺯﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﺠﺎﻨﺏ ﺍﻷﺭﻏﻭﻨﻭﻤﻲ ﻝﻠﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﺠﺎﻨﺏ ﺍﻹﺩﺭﺍﻜﻲ ﻭ ﺍﻝﺠﻤﺎﻝﻲ‪.‬‬
‫ﻓﺎﻻﻫﺘﻤﺎﻡ ﺒﺎﻝﺠﺎﻨﺏ ﺍﻷﺭﻏﻭﻨﻭﻤﻲ ﻴﺘﻀ‪‬ﺢ ﻓﻲ ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺎﺕ )‪ 2.1‬ﻭ ‪ ،(5.1‬ﺃﻤ‪‬ﺎ ﺍﻝﺘﻭﺼـﻴﺎﺕ ﺍﻝﻔﺭﻋﻴـﺔ‬
‫)‪ 3.1‬ﻭ ‪ (6.1‬ﻓﻘﺩ ﺍﻫﺘﻤ‪‬ﺕ ﺒﺎﻝﺠﺎﻨﺏ ﺍﻹﺩﺭﺍﻜﻲ ﻝﻠﻭﺍﺠﻬﺎﺕ‪ ،‬ﻜﻤﺎ ﻨﺠﺩ ﺠﺯﺀ ﻤﻥ ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ )‪ (1.1‬ﺍﻫﺘﻤ‪‬ﺕ‬
‫ﺒﺎﻝﺠﺎﻨﺏ ﺍﻝﺠﻤﺎﻝﻲ ﻤﻥ ﺨﻼل ﺘﻁﺭ‪‬ﻗﻬﺎ ﻝﻸﻝﻭﺍﻥ‪.‬‬

‫‪ - 2.1.3‬ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﺍﻝﺜﺎﻨﻴﺔ‪ :‬ﺃﻫﺩﺍﻑ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ‬

‫‪1‬‬
‫‪Le Crosnier Hervé. Système d’accès à des ressources documentaires – vers des anté-serveurs‬‬
‫‪intelligents. [En ligne]. Marseille : Université de drout, d’économie et des sciences – Aix-Marseille III,‬‬
‫‪1990 [document consulté le 31/12/07]. Disponible à l’adresse http://tel.archives-‬‬
‫‪ouvetes.fr/docs/00/04/61/03/PDF/tel-00004654.pdf‬‬

‫‪- 85 -‬‬
‫ﺹ ﻋﻠﻰ ﻭﺠﻭﺏ ﺃﻥ ﻴﺘﻭﺍﻓﻕ ﺘﺼﻤﻴﻡ ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﻤﻊ ﺃﻫﺩﺍﻑ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ‪ ،‬ﺒﻤﻌﻨﻰ ﺃﻥ ﻴﻌﻜﺱ ﺍﻝﺘﺼﻤﻴﻡ‬
‫ﺘﻨ ‪‬‬
‫ﺭﻏﺒﺎﺕ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ‪.‬‬
‫ﺘﻨﺎﻭﻝﺕ ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﺍﻝﺜﺎﻨﻴﺔ ﺘﻭﺼﻴﺔ ﻓﺭﻋﻴﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﺘﻁﺭﻗﺕ ﺇﻝﻰ ﺍﻷﻫﺩﺍﻑ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﺠـﺏ ﺃﻥ ﻴﺘﻤﻴ‪‬ـﺯ ﺒﻬـﺎ‬
‫ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻭ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺴﺘﺠﻴﺏ ﻝﺭﻏﺒﺎﺕ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻤﻥ ﺨﻼل ﺘﻭﻓﻴﺭ ﻋﺭﻭﺽ ﻤﻨﺎﺴﺒﺔ‪.‬‬

‫ﻝﻘﺩ ﺃﻀﺎﻓﺕ ﻭﺘﻭﺴﻌﺕ ﺍﻝﻤﺒﺎﺩﺉ ﺍﻝﺠﺩﻴﺩﺓ ﻓﻲ ﺼﻴﺎﻏﺘﻬﺎ ﻝﻭﻅﺎﺌﻑ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻤﻘﺎﺭﻨﺔ ﺒﺎﻷﻫﺩﺍﻑ ﺍﻝﺘﻲ ﺘ ‪‬ﻡ‬
‫ﺼﻴﺎﻏﺘﻬﺎ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﻤﺅﺘﻤﺭ ﺒﺎﺭﻴﺱ ﻭ ﺫﻝﻙ ﻤﻥ ﺨﻼل ﺃﺨﺫﻫﺎ ﺒﻌﻴﻥ ﺍﻻﻋﺘﺒﺎﺭ ﻝﻨﻤﻭﺫﺝ ﺍﻝﻤﺘﻁﻠﺒﺎﺕ ﺍﻝﻭﻅﻴﻔﻴﺔ‬
‫ﻝﻠﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﻤﻥ ﺠﻬﺔ ﻭ ﻝﻠﺴﻴﺎﻕ ﺍﻹﻝﻜﺘﺭﻭﻨﻲ ﻤﻥ ﺠﻬﺔ ﺃﺨﺭﻯ‪ .‬ﻭ ﺤﺩ‪‬ﺩﺕ ﻝﻠﻔﻬﺭﺱ‬
‫ﺍﻝﻭﻅﺎﺌﻑ ﺍﻝﺘﺎﻝﻴﺔ‪:‬‬

‫• ﺇﻴﺠﺎﺩ ﺍﻝﻜﻴﻨﻭﻨﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺘﻨﺎﺴﺏ ﻤﻊ ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻤﻥ ﻗﺒل ﺍﻝﻤﺴﺘﻌﻤﻠﻴﻥ )ﺇﻴﺠﺎﺩ‬
‫ﻜﻴﻨﻭﻨﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﺃﻭ ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﻤﻥ ﺍﻝﻜﻴﻨﻭﻨﺎﺕ ﻓﻲ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻜﻨﺘﻴﺠﺔ ﻝﻠﺒﺤﺙ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل‬
‫ﺨﺎﺼﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻝﻌﻼﻗﺔ ﺒﻴﻥ ﺍﻝﻜﻴﻨﻭﻨﺎﺕ(‬
‫• ﺘﺤﺩﻴﺩ ﻜﻴﻨﻭﻨﺔ )ﺃﻱ ﺍﻝﻤﺴﺎﻋﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﺘﺄﻜﺩ ﻭﺍﻝﺘﺤﻘﻕ ﻤﻥ ﺃﻥ ﺍﻝﻜﻴﻨﻭﻨﺔ ﺍﻝﻤﻭﺼﻭﻓﺔ ﻓﻲ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ‬
‫ﻫﻲ ﻨﻔﺴﻬﺎ ﺍﻝﻜﻴﻨﻭﻨﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﺒﺤﺙ ﻋﻨﻬﺎ ﺍﻝﻤﺴﺘﺨﺩﻡ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻝﺘﻤﻴﻴﺯ ﺒﻴﻥ ﻜﻴﻨﻭﻨﺘﻴﻥ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﺘﺘﺸﺎﺒﻪ‬
‫ﻓﻲ ﺨﺼﺎﺌﺼﻬﺎ(‪.‬‬
‫• ﺍﺨﺘﻴﺎﺭ ﺍﻝﻜﻴﻨﻭﻨﺔ ﺍﻝﻤﻼﺌﻤﺔ ﻝﺭﻏﺒﺎﺕ ﺍﻝﻤﺴﺘﺨﺩﻡ) ﺒﻤﻌﻨﻰ ﺍﺨﺘﻴﺎﺭ ﺍﻝﻤﺼﺩﺭ ﺍﻝﺫﻱ ﻴﺸﺒﻊ ﺍﺤﺘﻴﺎﺠﺎﺕ‬
‫ﺍﻝﻤﺴﺘﺨﺩﻡ ﻤﻥ ﺤﻴﺙ ﺍﻝﻤﺤﺘﻭﻯ ﻭﺍﻝﺸﻜل ﺍﻝﻤﺎﺩﻱ…ﺍﻝﺦ‪ ،‬ﺃﻭ ﻤﺴﺎﻋﺩﺓ ﺍﻝﻤﺴﺘﺨﺩﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﺴﺘﺒﻌﺎﺩ‬
‫ﻤﺼﺩﺭ ﻝﻌﺩﻡ ﻤﻼﺀﻤﺘﻪ ﻝﺭﻏﺒﺎﺘﻪ(‪.‬‬
‫• ﺍﻝﺤﺼﻭل ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻤﻔﺭﺩﺓ ﺍﻝﻤﻭﺼﻭﻓﺔ )ﺒﻤﻌﻨﻰ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺘﻤﻜﻥ ﺍﻝﻤﺴﺘﺨﺩﻡ ﻤﻥ ﺍﻝﺤﺼﻭل‬
‫ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻤﻔﺭﺩﺓ ﺇﻤﺎ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﺍﻝﺸﺭﺍﺀ ﺃﻭ ﺍﻹﻋﺎﺭﺓ‪...‬ﺍﻝﺦ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻤﻔﺭﺩﺓ ﺇﻝﻜﺘﺭﻭﻨﻴﺎ‬
‫ﻤﻥ ﺨﻼل ﺍﻻﺘﺼﺎل ﻋﻠﻰ ﺍﻝﺨﻁ ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﺒﺎﻝﻤﺼﺩﺭ ﻋﻥ ﺒﻌﺩ(‬
‫• ﺍﻝﻤﻼﺤﺔ ﺃﻭ ﺍﻹﺒﺤﺎﺭ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﺇﺘﺎﺤﺔ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﻝﻴﺱ ﻓﻘﻁ ﺇﻝﻰ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺤﻭل ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻭ ﻤﺎ‬
‫ﺘﺤﺘﻭﻴﻪ ﺒل ﺃﻴﻀﺎ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺇﻝﻰ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺃﺨﺭﻯ‪ ،‬ﻗﻭﺍﻋﺩ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺤﻭل ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‬
‫‪1‬‬
‫ﻤﺘﺨﺼﺼﺔ‪ ،‬ﻗﻭﺍﻋﺩ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻝﻤﻘﺎﻻﺕ ﺍﻝﺩﻭﺭﻴﺎﺕ‪ ،‬ﻤﺼﺎﺩﺭ ﺇﻝﻜﺘﺭﻭﻨﻴﺔ‪...‬ﺍﻝﺦ‪.‬‬

‫‪ - 3.1.3‬ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﺍﻝﺜﺎﻝﺜﺔ‪ :‬ﻝﻐﺔ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺔ‬

‫‪1‬‬
‫‪Fédération Internationale des associations des bibliothèques et des bibliothécaires. Spécifications‬‬
‫‪fonctionnelles des notices bibliographiques : rapport final. [En ligne]. Édition française. Paris : BNF,‬‬
‫‪[document consulté le 17/03/2008 Disponible à l’adresse. http://www.ifla.org/VII/s13/frbr/frbr-fr.pdf‬‬

‫‪- 86 -‬‬
‫ﺹ ﻋﻠﻰ ﻭﺠﻭﺏ ﺃﻥ ﻴﺘﻭﺍﻓﻕ ﺘﺼﻤﻴﻡ ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﻤﻊ ﻝﻐﺔ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﻭ ﺃﺸﻜﺎل ﺍﻹﺘﺼﺎل‬
‫ﺘﻨ ‪‬‬
‫ﺍﻝﻤﺴﺘﺨﺩﻤﺔ ﻤﻥ ﻗﺒﻠﻬﻡ ﺤﺘﻰ ﻴﺘﻤ ﹼﻜﻨﻭﺍ ﻤﻥ ﺇﻴﺠﺎﺩ ﻤﺎ ﻴﺒﺤﺜﻭﻥ ﻋﻨﻪ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﻤﻔﺭﺩﺍﺕ ﺍﻷﻜﺜﺭ ﺘﺩﺍﻭﻻ‬
‫ﺒﻴﻨﻬﻡ‪ .‬ﻭ ﻗﺩ ﺘﻨﺎﻭﻝﺕ ﺘﻭﺼﻴﺘﻴﻥ ﻓﺭﻋﻴﺘﻴﻥ‪.‬‬

‫ﺭﻜﹼﺯﺕ ﺇﺤﺩﺍﻫﻤﺎ ﻋﻠﻰ ﻭﺠﻭﺏ ﺍﻹﻫﺘﻤﺎﻡ ﺒﺎﻝﺠﺎﻨﺏ ﺍﻹﺩﺭﺍﻜﻲ ﻓﻲ ﻋﺭﺽ ﻤﺤﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻝﺸﺎﺸﺔ ﻤﻥ‬
‫ﺃﻴﻘﻭﻨﺎﺕ‪ ،‬ﺇﺸﺎﺭﺍﺕ‪ ،‬ﻋﻼﻤﺎﺕ‪...‬ﺍﻝﺦ‪ ،‬ﺃﻤﺎ ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﺍﻝﻔﺭﻋﻴﺔ ﺍﻝﺜﺎﻨﻴﺔ ﻓﻘﺩ ﺘﻁﺭ‪‬ﻗﺕ ﺇﻝﻰ ﻝﻐﺔ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺔ ﻭ‬
‫ﻤﺎ ﻴﺠﺏ ﺇﺘﺒﺎﻋﻪ ﻓﻲ ﺤﺎﻝﺔ ﺍﻹﻋﺘﻤﺎﺩ ﻋﻠﻰ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﻝﻐﺔ ﻭ ﻜﺫﻝﻙ ﻓﻲ ﺤﺎﻝﺔ ﺘﻭﻓﹼﺭ ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺘﻌﺘﻤﺩ ﻋﺩ‪‬ﺓ‬
‫ﻜﺘﺎﺒﺎﺕ‪.‬‬

‫‪ - 4.1.3‬ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﺍﻝﺭﺍﺒﻌﺔ‪ :‬ﻤﺭﻭﻨﺔ ﺍﻝﻌﺭﺽ‬

‫ﻨﺼ‪‬ﺕ ﻋﻠﻰ ﻭﺠﻭﺏ ﺃﻥ ﺘﺘﺴﻡ ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﺒﺎﻝﻤﺭﻭﻨﺔ ﺍﻝﻜﺎﻓﻴﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺴﻤﺢ ﺒﺈﺭﻀﺎﺀ ﺍﻝﺭﻏﺒﺎﺕ ﺍﻝﻤﺘﻨﻭ‪‬ﻋﺔ‬
‫ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻭ ﻜﺫﻝﻙ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﺫﻭﻱ ﺍﻹﺤﺘﻴﺎﺠﺎﺕ ﺍﻝﺨﺎﺼﺔ‪.‬‬
‫ﺘﻨﺎﻭﻝﺕ ﺜﻼﺙ ﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﻓﺭﻋﻴﺔ‪ ،‬ﺃﺨﺫﺕ ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﺍﻷﻭﻝﻰ ﺒﻌﻴﻥ ﺍﻹﻋﺘﺒـﺎﺭ ﺍﻝﻤـﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﻤـﻥ ﺫﻭﻱ‬
‫ﺍﻹﺤﺘﻴﺎﺠﺎﺕ ﺍﻝﺨﺎﺼﺔ ﺤﻴﺙ ﺤﺜﹼﺕ ﻋﻠﻰ ﺘﻭﻓﻴﺭ ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﻤﺘﻨﻭ‪‬ﻋﺔ ﺘﺭﺍﻋﻲ ﺍﺤﺘﻴﺎﺠﺎﺕ ﺍﻝﻤﻌﺎﻗﻴﻥ‪.‬‬
‫ﺃﻤﹼﺎ ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﺍﻝﻔﺭﻋﻴﺔ ﺍﻝﺜﺎﻨﻴﺔ ﻭ ﺍﻝﺜﺎﻝﺜﺔ ﻓﻘﺩ ﺘﻁﺭ‪‬ﻗﺕ ﺇﻝﻰ ﻝﻐﺔ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺔ ﻭ ﺸﻜل ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ‪.‬‬

‫‪ - 2.3‬ﺘﺤﻠﻴل ﺍﻝﻤﺒﺩﺃ ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ‪ :‬ﺍﻝﻤﺤﺘﻭﻯ ﻭ ﺍﻝﺘﻨﻅﻴﻡ‬

‫‪- 87 -‬‬
‫ﺹ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻤﺒﺩﺃ ﻋﻠﻰ ﺃﻫﻤﻴﺔ ﻤﺤﺘﻭﻯ ﻭ ﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺇﻴﺠﺎﺩ ﻭ ﺘﺤﺩﻴﺩ ﺍﻝﻤﻭﺍﻀـﻴﻊ‪،‬‬
‫ﻴﻨ ‪‬‬
‫ﺍﺨﺘﻴﺎﺭﻫﺎ ﻭ ﺍﻝﺤﺼﻭل ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻭ ﻗﺩ ﺘ ‪‬ﻡ ﺘﻨﺎﻭل ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻤﺒﺩﺃ ﻓﻲ ﺜﻼﺙ ﺘﻭﺼﻴﺎﺕ‪.‬‬

‫‪ - 1.2.3‬ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﺍﻝﺨﺎﻤﺴﺔ‪ :‬ﻤﺤﺘﻭﻯ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ‬

‫ﺸﻤﻠﺕ ﻋﻠﻰ ‪ 13‬ﺘﻭﺼﻴﺔ ﻓﺭﻋﻴﺔ )ﻤﻥ ‪ 1.5‬ﺇﻝﻰ ‪ ،(13.5‬ﻭ ﻴﻤﻜﻥ ﺘﺼﻨﻴﻑ ﻤﺎ ﺠﺎﺀ ﻓﻴﻬﺎ ﺇﻝﻰ ﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬
‫‪ -‬ﺘﻭﺼﻴﺔ ﻓﺭﻋﻴﺔ ﺘﺘﻌﻠﻕ ﺒﻤﺨﺘﻠﻑ ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺘﻭﻓﹼﺭ ﻓﻲ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ‪(1.5) .‬‬
‫‪ -‬ﺘﻭﺼﻴﺔ ﻓﺭﻋﻴﺔ ﺘﺘﻨﺎﻭل ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﻭﻓﻕ ﻨﻤﻭﺫﺝ ﺍﻝﻤﺘﻁﻠﺒﺎﺕ ﺍﻝﻭﻅﻴﻔﻴـﺔ ﻝﻠﺘـﺴﺠﻴﻼﺕ‬
‫ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ‪(2.5) .‬‬
‫‪ -‬ﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﻓﺭﻋﻴﺔ ﺘﺘﻨﺎﻭل ﻁﺭﻕ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺒﻤﺨﺘﻠـﻑ ﺃﻨﻭﺍﻋﻬـﺎ )ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴـﺔ ﻭ‬
‫ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ(‪ ،‬ﻤﺤﺘﻭﻴﺎﺘﻬﺎ ﻭ ﺘﺭﻜﻴﺒﺎﺘﻬﺎ‪) .‬ﻤﻥ ‪ 3.5‬ﺇﻝﻰ ‪(12.5‬‬

‫ﻤﺎ ﻴﺴﺘﺩﻋﻲ ﺸﺭﺤﻪ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻹﻁﺎﺭ ﻫﻲ ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﺍﻝﻔﺭﻋﻴﺔ ﺍﻝﺘﺎﻝﻴﺔ‪ 1.5 :‬ﻭ ‪.2.5‬‬
‫ﺹ ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﺍﻝﻔﺭﻋﻴﺔ ‪ 1.5‬ﻋﻠﻰ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﻭ ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻹﺴـﻨﺎﺩ ﺘﺒﻌـﺎ‬
‫ﺘﻨ ‪‬‬
‫ﻝﻨﻭﻉ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ‪ .‬ﺒﻤﻌﻨﻰ ﺃﻥ ﻨﻭﻉ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻫﻭ ﺍﻝﺫﻱ ﻴﺤﺩ‪‬ﺩ ﻨﻭﻉ ﺍﻝﻌﺭﺽ‪.‬‬

‫‪ - 1.1.2.3‬ﺃﻨﻭﺍﻉ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻭ ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﺍﻝﻨﺎﺘﺠﺔ ﻋﻨﻬﺎ‪ :‬ﻴﻤﻜﻥ ﺃﻥ ﻨﻤﻴ‪‬ﺯ ﺒﻴﻥ ﺍﻷﻨﻭﺍﻉ ﺍﻝﺘﺎﻝﻴﺔ‬
‫‪1‬‬
‫ﻤﻥ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ‪:‬‬
‫‪ -‬ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺩﺍﺨل ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﻜﻜل‪) ،‬ﻭ ﻴﻌﻨﻲ ﺫﻝﻙ ﺍﻝﺒﺤﺙ‬
‫ﻓﻲ ﺤﻘﻭل ﻝﻬﺎ ﻀﺒﻁ ﺍﺴﺘﻨﺎﺩﻱ ﻭ ﺍﻝﺤﻘﻭل ﺍﻷﺨﺭﻯ( ﻭ ﻤﻥ ﺃﻤﺜﻠﺔ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻨـﻭﻉ ﻤـﻥ ﺍﻝﺒﺤـﺙ‪،‬‬
‫ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻜﻠﻤﺎﺕ ﺍﻝﺩﺍﻝﺔ ﺃﻭ ﺍﻝﻤﻔﺘﺎﺤﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺩﺍﺨل ﺤﻘل ﻤﺤﺩ‪‬ﺩ ﻤﻥ ﺍﻝﺤﻘﻭل ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺘﻤﺘﹼﻊ ﺒﺎﻝﻀﺒﻁ ﺍﻹﺴﺘﻨﺎﺩﻱ‪ .‬ﻭ ﻤﻥ ﺃﻤﺜﻠﺘﻬﺎ ﺍﻝﺒﺤﺙ‬
‫ﺒﺎﺴﻡ ﻤﺅﻝﻑ‪ ،‬ﺃﻭ ﺭﺃﺱ ﻤﻭﻀﻭﻉ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺩﺍﺨل ﺤﻘل ﻤﺤﺩ‪‬ﺩ ﻤﻥ ﺍﻝﺤﻘﻭل ﺍﻝﺘﻲ ﻻ ﺘﺘﻤﺘﹼﻊ ﺒﺎﻝﻀﺒﻁ ﺍﻹﺴﺘﻨﺎﺩﻱ‪ .‬ﻭ ﻤـﻥ ﺃﻤﺜﻠﺘﻬـﺎ‬
‫ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻌﻨﺎﻭﻴﻥ ﺃﻭ ﺴﻨﻭﺍﺕ ﺍﻝﻨﺸﺭ‪.‬‬

‫‪1‬‬
‫‪Fédération Internationale des associations des bibliothèques et des bibliothécaires. Spécifications‬‬
‫‪fonctionnelles des notices bibliographiques : rapport final. [En ligne]. Édition française. Paris : BNF,‬‬
‫‪[document consulté le 17/03/2008 Disponible à l’adresse. http://www.ifla.org/VII/s13/frbr/frbr-fr.pdf‬‬

‫‪- 88 -‬‬
‫‪ -‬ﺍﻝﺩﻤﺞ ﺒﻴﻥ ﺃﻨﻭﺍﻉ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﺫﻜﻭﺭﺓ ﺴﺎﺒﻘﺎ‪ ،‬ﺃﻱ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺩﺍﺨل ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﺤﻘل ﻭﺍﺤﺩ ﻓﻲ ﺍﻝﻭﻗﺕ‬
‫ﻨﻔﺴﻪ‪ .‬ﻭ ﻤﻥ ﺃﻤﺜﻠﺘﻬﺎ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺄﺴﻤﺎﺀ ﺍﻝﻤﺅﻝﻔﻴﻥ ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ ﺇﻝﻰ ﻜﻠﻤـﺎﺕ ﻤـﻥ ﺍﻝﻌﻨـﺎﻭﻴﻥ‪ ،‬ﺃﻭ‬
‫ﺍﻝﻌﻨﺎﻭﻴﻥ ﻭ ﺍﻝﻠﻐﺔ ﻤﻌﺎ‪.‬‬
‫ﻜﻤﺎ ﻴﻤﻜﻥ ﺘﻘﺴﻴﻡ ﺍﻝﻨﻭﻋﻴﻥ ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ ﻭ ﺍﻝﺜﺎﻝﺙ ﻤﻥ ﺃﻨﻭﺍﻉ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺇﻝﻰ ﻤﺠﻤﻭﻋﺘﻴﻥ ﻭ ﻫﻤﺎ‪:‬‬
‫‪ -‬ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﻜﻠﻤﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻌﺒﺎﺭﺓ ﺃﻭ ﺒﺎﻝﺠﻤﻠﺔ )ﺴﻠﺴﻠﺔ ﻤﻥ ﺍﻝﻜﻠﻤﺎﺕ(‬
‫ﻭ ﻴﻤﻜﻥ ﻝﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻭ ﺍﻝﺘﺼﻔﹼﺢ ﺃﻥ ﺘﺘﹼﻡ ﻋﻠﻰ ﺜﻼﺙ ﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﻜﺎﻵﺘﻲ‪:‬‬
‫‪ -‬ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻹﺴﺘﻨﺎﺩ ﺒﺄﻨﻭﺍﻋﻬﺎ ﺍﻝﻤﺨﺘﻠﻔﺔ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺍﻝﻜﺸﺎﻓﺎﺕ‪.‬‬
‫ﻭ ﺒﺎﻝﺘﺎﻝﻲ ﻴﻤﻜﻥ ﻝﻠﻨﺘﺎﺌﺞ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺃﺤﺩ ﺍﻷﺸﻜﺎل ﺍﻝﺘﺎﻝﻴﺔ‬
‫‪ -‬ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺇﺴﺘﻨﺎﺩ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻗﺎﺌﻤﺔ ﻤﻥ ﺍﻝﻜﺸﺎﻑ‪.‬‬

‫ﻓﺎﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ‪ 1.5‬ﺘﻨﺹ ﻋﻠﻰ ﻀﺭﻭﺭﺓ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﺤﺴﺏ ﻨﻭﻉ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤـﺙ ﻭﺍﻝـﺫﻱ ﻴـﺭﺘﺒﻁ‬
‫ﺒﻁﺒﻴﻌﺔ ﺍﻝﺴﺅﺍل ﻭ ﻋﺩﺩ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﻨﺎﺘﺠﺔ ﻋﻨﻪ‪ ،‬ﻓﻌﻠﻰ ﺴﺒﻴل ﺍﻝﻤﺜﺎل ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﻋﺩﺩ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﻀﺨﻡ‬
‫ﻓﺈﻥ ﻨﺘﻴﺠﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺴﺘﻜﻭﻥ ﻋﻠﻰ ﺸﻜل ﻜﺸﹼﺎﻑ‪.‬‬

‫ﺃﻤﺎ ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﺍﻝﻔﺭﻋﻴﺔ ‪ 2.5‬ﻓﺘﻨﺹ ﻋﻠﻰ ﺇﺘﺎﺤﺔ ﺍﺨﺘﻴﺎﺭ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺘﺒﻌﺎ ﻝﻁﺭﻴﻘﺔ ﺍﻝﺘﻨﻅﻴﻡ ﻓﻲ‬
‫) ‪Functional‬‬ ‫‪1‬‬
‫ﺍﻝﻨﻤﻭﺫﺝ ﺍﻝﺨﺎﺹ ﺒﺎﻝﻤﺘﻁﻠﺒﺎﺕ ﺍﻝﻭﻅﻴﻔﻴـﺔ ﻝﻠﺘـﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴـﺔ ‪FRBR‬‬
‫‪(Requuirements for Bibliographic Records‬‬
‫ﺘ ‪‬ﻡ ﺩﺭﺍﺴﺔ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻨﻤﻭﺫﺝ ﺨﻼل ﻨﺩﻭﺓ ﺴـﺘﻭﻜﻬﻭﻝﻡ )‪ (Séminaire de Stockholm‬ﺍﻝﻤﻨﻌﻘـﺩﺓ ﺴـﻨﺔ‬
‫‪ 1990‬ﺤﻭل ﺍﻝﺒﻁﺎﻗﺎﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﺘﺤﺕ ﺭﻋﺎﻴﺔ ﺒﺭﻨﺎﻤﺞ "ﺍﻝﻀﺒﻁ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻲ ﺍﻝﻌﺎﻝﻤﻲ ﻭ ﺘﺭﻜﻴﺒﺔ‬
‫ﻤﺎﺭﻙ" ﻝﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻹﻓﻼ‪.‬‬
‫ﻭ ﻗﺩ ﻋﻜﻔﺕ ﺍﻝﺩﺭﺍﺴﺔ ﻋﻠﻰ ﺘﺤﺩﻴﺩ ﻭﻅﺎﺌﻑ ﺍﻝﺒﻁﺎﻗﺎﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﺒﺎﻷﺨﺫ ﺒﻌﻴﻥ ﺍﻹﻋﺘﺒﺎﺭ ﻤﺨﺘﻠـﻑ‬
‫ﺍﻝﻭﺴﺎﺌﻁ ﻭ ﻤﺨﺘﻠﻑ ﺍﻝﻤﺴﺘﻌﻤﻠﻴﻥ ﻭ ﺍﺤﺘﻴﺎﺠﺎﺘﻬﻡ‪.‬‬
‫‪ - 2.1.2.3‬ﻨﻤﻭﺫﺝ ﺍﻝﻤﺘﻁﻠﹼﺒﺎﺕ ﺍﻝﻭﻅﻴﻔﻴﺔ ﻝﻠﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ‬

‫‪1‬‬
‫‪!"<[)%; " :]7 Spécifications fonctionnelles des notices bibliographiques‬‬
‫‪- 89 -‬‬
‫ﺍﻝﻤﺘﻁﻠﹼﺒﺎﺕ ﺍﻝﻭﻅﻴﻔﻴﺔ ﻝﻠﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﻫﻲ ﻨﻤﺫﺠﺔ ﻤﻔﺎﻫﻴﻤﻴﺔ ﻝﻠﻤﻌﻠﻭﻤـﺎﺕ ﺍﻝﻤﺘـﻀﻤ‪‬ﻨﺔ ﻓـﻲ‬
‫ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ‪ .‬ﻴﻘﻭﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻨﻤﻭﺫﺝ ﺒﺘﻨﻅـﻴﻡ ﻤﺨﺘﻠـﻑ ﺍﻝﻌﻨﺎﺼـﺭ ﺍﻝﻤﻜﻭ‪‬ﻨـﺔ ﻝﻠﻭﺼـﻑ‬
‫ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻲ ﻓﻲ ﺜﻼﺙ ﻤﺠﻤﻭﻋﺎﺕ ﻤﻥ ﺍﻝﻜﻴﻨﻭﻨﺎﺕ ‪ Entités‬ﻤﺭﺒﻭﻁﺔ ﻓﻴﻤـﺎ ﺒﻴﻨﻬـﺎ ﻋـﻥ ﻁﺭﻴـﻕ‬
‫ﻋﻼﻗﺎﺕ‪ .1‬ﺘﺸﻜﹼل ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻜﻴﻨﻭﻨﺎﺕ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻝﺭﺌﻴﺴﻴﺔ ﻝﻤﺴﺘﻌﻤﻠﻲ ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ‬

‫ﺘﺸﻤل ﺍﻝﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻷﻭﻝﻰ ﻋﻠﻰ ﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻝﻌﻤـل ﺍﻝﻔﻜـﺭﻱ ﺃﻭ ﺍﻝﻔﻨﹼـﻲ ﺍﻝﻤﻭﺼـﻭﻓﺔ ﻓـﻲ ﺍﻝﺒﻁﺎﻗـﺔ‬
‫ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﻭﻫﻲ‪ :‬ﺍﻝﻌﻤل ‪ ،‬ﺃﺴﻠﻭﺏ ﺍﻝﺘﻌﺒﻴﺭ ‪ ،‬ﺍﻝﻤﻅﻬﺭ ﺍﻝﻤﺎﺩﻱ ‪ ،‬ﺍﻝﻭﺜﻴﻘﺔ ﺃﻭ ﺍﻝﻭﺤﺩﺓ‪.‬‬
‫ﺘﺸﻤل ﺍﻝﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻝﺜﺎﻨﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺒﻴﺎﻥ ﺍﻝﻤﺴﺅﻭﻝﻴﺔ ﻝﻬﺫﺍ ﺍﻝﻤﺤﺘﻭﻯ ﺍﻝﻔﻜﺭﻱ ﺃﻭ ﺍﻝﻔﻨﻲ‪ ،‬ﺍﻹﻨﺘﺎﺝ ﺍﻝﻤـﺎﺩﻱ ﻭ‬
‫ﺍﻝﺘﻭﺯﻴﻊ ﻝﻬﺫﺍ ﺍﻝﻤﻨﺘﻭﺝ‪ .‬ﻗﺩ ﻴﻜﻭﻥ ﻓﺭﺩﺍ ﺃﻭ ﻫﻴﺌﺔ‪.‬‬
‫ﺃﻤﺎ ﺍﻝﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻝﺜﺎﻝﺜﺔ ﻓﺘﺸﻤل ﻋﻠﻰ ﻨﻭﻉ ﺁﺨﺭ ﻤﻥ ﺍﻝﻜﻴﻨﻭﻨﺎﺕ ﺘﺸﻜﹼل ﻤﻭﻀﻭﻉ ﺍﻝﻌﻤل ﺍﻝﻔﻜﺭﻱ ﺃﻭ ﺍﻝﻔﻨﹼﻲ‬
‫ﻭ ﺘﺘﻤﺜل ﻓﻲ‪ :‬ﺍﻝﻤﻔﻬﻭﻡ‪ ،‬ﺍﻝﺸﻲﺀ‪ ،‬ﺍﻝﺤﺩﺙ‪ ،‬ﺍﻝﻤﻜﺎﻥ‪.‬‬

‫ﺍﻝﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻷﻭﻝﻰ ﻤﻥ ﺍﻝﻜﻴﻨﻭﻨﺎﺕ‪ :‬ﺘﻤﺜﹼل ﻜﻴﻨﻭﻨﺎﺕ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﻤﺨﺘﻠﻑ ﺍﻝﺠﻭﺍﻨﺏ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﻤﻜـﻥ ﺃﻥ‬
‫ﻴﺠﺩﻫﺎ ﺍﻝﻤﺴﺘﻌﻤل ﻓﻲ ﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺃﻱ ﻋﻤل ﻓﻜﺭﻱ ﺃﻭ ﻓﻨﹼﻲ ﻤﺤﺩ‪‬ﺩ ﻭ ﺘﺸﻤل ﻋﻠﻰ‪:‬‬
‫ﺍﻝﻌﻤل ‪ :Œuvre‬ﻫﻭ ﺇﺒﺩﺍﻉ ﻓﻜﺭﻱ ﺃﻭ ﻓﻨﹼﻲ ﻤﻌﻴ‪‬ﻥ ﻤﺜﻼ ‪ Germinal‬ﻝـ ‪Emile Zola‬‬
‫ﺃﺴﻠﻭﺏ ﺍﻝﺘﻌﺒﻴﺭ ‪ :Expression‬ﻫﻭ ﺍﻹﻨﺠﺎﺯ ﺍﻝﻔﻜﺭﻱ ﺃﻭ ﺍﻝﻔﻨﹼﻲ ﻝﻠﻌﻤل ﻤﺜﻼ ﺍﻝﺘﺭﺠﻤﺔ ﺍﻹﻨﺠﻠﻴﺯﻴﺔ ﻝﻜﺘﺎﺏ‬
‫‪ Germinal‬ﻤﻥ ﻁﺭﻑ ‪. Roger Pearson‬‬
‫ﺍﻝﻤﻅﻬﺭ ﺍﻝﻤﺎﺩﻱ ‪ :Manifestation‬ﻫﻭ ﺍﻝﺘﺠﺴﻴﺩ ﺍﻝﻤﺎﺩﻱ ﻷﺴﻠﻭﺏ ﺍﻝﺘﻌﺒﻴﺭ ﻤـﺜﻼ ‪ Germinal‬ﻝــ‬
‫‪ Emile Zola‬ﺘﺭﺠﻤﺔ ‪ Roger Pearson‬ﻤﻨﺸﻭﺭ ﻤﻥ ﻗﺒل ‪ Penguin Books‬ﺴﻨﺔ ‪.2004‬‬
‫ﺍﻝﻭﺜﻴﻘﺔ ﺃﻭ ﺍﻝﻭﺤﺩﺓ ‪ Document‬ﻫﻲ ﻨﺴﺨﺔ ﻤﻨﻔﺭﺩﺓ ﻝﻠﻤﻅﻬﺭ ﺍﻝﻤﺎﺩﻱ ﻤﺜﻼ ﻨـﺴﺨﺔ ﻤـﻥ ‪Germinal‬‬
‫ﺍﻝﻤﺘﺭﺠﻤﺔ ﻤﻥ ﻗﺒل ‪ Roger Pearson‬ﺍﻝﻤﻨـﺸﻭﺭﺓ ﻤـﻥ ﻗﺒـل ‪ Penguin Books‬ﺴـﻨﺔ ‪ 2004‬ﻭ‬
‫ﺍﻝﻤﻭﺠﻭﺩﺓ ﻓﻲ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﻤﺎ‬

‫ﻭ ﺒﺎﻝﺘﺎﻝﻲ ﻓﺈﻥ ﺍﻝﻌﻤل ﻴﻤﻜﻥ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﻝﺩﻴﻪ ﻋﺩ‪‬ﺓ ﺃﺴﺎﻝﻴﺏ ﺘﻌﺒﻴﺭﻴﺔ )ﺘﺭﺠﻤﺔ ﺒﻤﺨﺘﻠﻑ ﺍﻝﻠﻐﺎﺕ‪ ،‬ﺍﻗﺘﺒـﺎﺱ‬
‫ﺴﻴﻨﻤﺎﺌﻲ(‪ ،‬ﻭ ﺃﺴﻠﻭﺏ ﺍﻝﺘﻌﺒﻴﺭ ﻴﻤﻜﻥ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﻝﺩﻴﻪ ﻋﺩ‪‬ﺓ ﻤﻅﺎﻫﺭ ﻤﺎﺩﻴ‪‬ﺔ )ﻤﺜﻼ ﻁﺒﻌﺔ ﺒﺤﺭﻭﻑ ﻜﺒﻴﺭﺓ‪،‬‬
‫ﻁﺒﻌﺔ ﻋﻠﻰ ﺸﻜل ﺸﺭﻴﻁ ﺃﻭ ‪ ،(DVD‬ﻭ ﻝﻜل ﻤﻅﻬﺭ ﻤﺎﺩﻱ ﻋﺩ‪‬ﺓ ﻭﺤﺩﺍﺕ‪) .‬ﺃﻨﻅﺭ ﺍﻝﺸﻜل ﺭﻗﻡ ‪(3‬‬

‫‪1‬‬
‫‪Qu’est ce que le FRBR. . [en ligne]. Mars 2005 [document consulté le 19/05/08] Disponible à‬‬
‫‪l’adresse‬‬
‫‪Http://www.figoblog.org/document594.php‬‬
‫‪- 90 -‬‬
‫ﺇﻥ‪ ‬ﻤﺎ ﻴﻤﻴ‪‬ﺯ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻨﻤﻭﺫﺝ ﻫﻭ ﻤﻔﻬﻭﻡ ﺍﻝﻌﻤل ﺍﻝﺫﻱ ﻴﺴﻤﺢ ﺒﺄﻥ ﻨﺠﻤﻊ ﺃﻭ ﻨﻘـﺭ‪‬ﺏ ﺭﻭﺍﻴـﺔ ﻭ ﻤﺨﺘﻠـﻑ‬
‫ﻻ ﺒﺎﻝﻭﺜﺏ )‪ (Rebonds‬ﻤﻥ ﻋﻨﻭﺍﻥ‬
‫ﺘﺭﺠﻤﺎﺘﻬﺎ ﺃﻭ ﺍﻗﺘﺒﺎﺴﺎﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻭ ﻫﺫﺍ ﻤﺎ ﺘﻌﺠﺯ ﻋﻥ ﺘﺤﻘﻴﻘﻪ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺇ ﹼ‬
‫ﻵﺨﺭ ﺃﻭ ﻤﻥ ﻤﺅﻝﻑ ﻵﺨﺭ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻌﻤﻞ‬

‫ﻴﺠﺩ ﺘﻨﻔﻴﺫﻩ ﻓﻲ‬


‫ﺃﺳﻠﻮﺏ ﺍﻟﺘﻌﺒﲑ‬

‫ﻴﺘﺠﺴﺩ ﻓﻲ‬
‫ﺍﳌﻈﻬﺮ ﺍﳌﺎﺩﻱ‬

‫ﻴﻤﺜﹼل ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﻮﺛﻴﻘﺔ‬

‫ﺍﻝﺸﻜل ‪ :3‬ﻜﻴﻨﻭﻨﺎﺕ ﺍﻝﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻷﻭﻝﻰ ﻭ ﺍﻝﻌﻼﻗﺎﺕ ﺍﻷﺴﺎﺴﻴﺔ ﻝﻨﻤﻭﺫﺝ ‪FRBR‬‬

‫ﺇﻥ ﺍﻝﻌﻼﻗﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﺘ ‪‬ﻡ ﻭﺼﻔﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻝﺸﻜل ﺭﻗﻡ ‪ 3‬ﻴﻭﻀ‪‬ﺢ ﺃﻥ ﺍﻝﻌﻤل ﻴﻤﻜﻥ ﺃﻥ ﻴﻨﺠﺯ ﻓﻲ ﺃﺴﻠﻭﺏ ﺘﻌﺒﻴﺭ‬
‫ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ )ﻭ ﻫﺫﺍ ﻤﺎ ﻴﺒﺭ‪‬ﺭ ﻭﺠﻭﺩ ﺍﻝﺴﻬﻤﻴﻥ ﺍﻝﻠﺫﺍﻥ ﻴﺭﺒﻁﺎﻥ ﺒﻴﻥ ﺍﻝﻌﻤل ﻭ ﺃﺴﻠﻭﺏ ﺍﻝﺘﻌﺒﻴﺭ(‪ .‬ﻤﻥ ﺠﻬﺘـﻪ‬
‫ﻓﺈﻥ ﺃﺴﻠﻭﺏ ﺍﻝﺘﻌﺒﻴﺭ ﻴﻨﺠﺯ ﻓﻲ ﻋﻤل ﻭﺍﺤﺩ ﻓﻘﻁ )ﻭ ﻫﺫﺍ ﻤﺎ ﻴﺒﺭ‪‬ﺭ ﻭﺠﻭﺩ ﺴﻬﻡ ﺒﺴﻴﻁ ﻓﻲ ﺍﺘﺠﺎﻩ ﻭﺍﺤـﺩ‬
‫‪1‬‬
‫ﻴﺭﺒﻁ ﺒﻴﻥ ﺃﺴﻠﻭﺏ ﺍﻝﺘﻌﺒﻴﺭ ﻭ ﺍﻝﻌﻤل(‪.‬‬
‫ﺴﺩ ﻓﻲ ﻤﻅﻬﺭ ﻤﺎﺩﻱ ﻭﺍﺤﺩ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‪ ،‬ﻭ ﻤﻥ ﺠﻬﺘﻪ ﻓﺈﻥ ﺍﻝﻤﻅﻬﺭ ﺍﻝﻤﺎﺩﻱ‬
‫ﻴﻤﻜﻥ ﻷﺴﻠﻭﺏ ﺍﻝﺘﻌﺒﻴﺭ ﺃﻥ ﻴﺘﺠ ‪‬‬
‫ﻴﻤﻜﻥ ﺃﻥ ﻴﺠﺴ‪‬ﺩ ﺃﺴﻠﻭﺏ ﺘﻌﺒﻴﺭ ﻭﺍﺤﺩ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‪.‬‬

‫‪1‬‬
‫‪Fédération Internationale des associations des bibliothèques et des bibliothécaires. Spécifications‬‬
‫‪fonctionnelles des notices bibliographiques : rapport final. [En ligne]. Édition française. Paris : BNF,‬‬
‫‪[document consulté le 17/03/2008 Disponible à l’adresse. http://www.ifla.org/VII/s13/frbr/frbr-fr.pdf‬‬

‫‪- 91 -‬‬
‫ﻻ‬
‫ﻻ ﺃﻥ ﺍﻝﻭﺜﻴﻘﺔ ﻻ ﻴﻤﻜﻥ ﺃﺒﺩﺍ ﺃﻥ ﺘﻤﺜﹼل ﺇ ﹼ‬
‫ﻴﻤﻜﻥ ﺃﻥ ﻴﻤﺜﹼل ﺍﻝﻤﻅﻬﺭ ﺍﻝﻤﺎﺩﻱ ﻓﻲ ﻭﺜﻴﻘﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‪ ،‬ﺇ ﹼ‬
‫ﻓﻲ ﻤﻅﻬﺭ ﻤﺎﺩﻱ ﻭﺍﺤﺩ‪.‬‬

‫ﺍﻝﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻝﺜﺎﻨﻴﺔ ﻤﻥ ﺍﻝﻜﻴﻨﻭﻨﺎﺕ‪ :‬ﺘﺘﻌﻠﻕ ﺒﻨﻤﺫﺠﺔ "ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ"‪ ،‬ﺍﻷﺸﺨﺎﺹ ﺍﻝﻤـﺴﺌﻭﻝﻴﻥ ﻋـﻥ ﺇﻨـﺸﺎﺀ‬
‫ﻜﻴﻨﻭﻨﺎﺕ ﺍﻝﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻷﻭﻝﻰ ﻭ ﻫﻡ ﺍﻷﻓﺭﺍﺩ ﻭ ﺍﻝﻬﻴﺌﺎﺕ‪) .‬ﺃﻨﻅﺭ ﺍﻝﺸﻜل ﺭﻗﻡ ‪(4‬‬

‫ﺍﻟﻮﺛﻴﻘﺔ‬

‫ﺃﺳﻠﻮﺏ ﺍﻟﺘﻌﺒﲑ‬

‫ﺍﳌﻈﻬﺮ ﺍﳌﺎﺩﻱ‬

‫ﺍﻟﻮﺛﻴﻘﺔ‬

‫ﻤﻠﻙ ﻝـ‬

‫ﺍﻟﻔﺮﺩ‬ ‫ﻤﻨﺘﺞ ﻤﻥ ﻁﺭﻑ‬

‫ﻤﻨﺠﺯ ﻤﻥ ﻁﺭﻑ‬
‫ﺍﳍﻴﺌﺔ‬

‫ﺼﺎﺩﺭﺓ ﻋﻥ‬

‫ﺍﻝﺸﻜل ‪ :4‬ﻜﻴﻨﻭﻨﺎﺕ ﺍﻝﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻝﺜﺎﻨﻴﺔ ﻭ ﺭﻭﺍﺒﻁ "ﺍﻝﻤﺴﺅﻭﻝﻴﺔ" ﻝﻨﻤﻭﺫﺝ ‪FRBR‬‬

‫‪- 92 -‬‬
‫ﻤﺎ ﻴﻬ ‪‬ﻡ ﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﻫﻭ ﻤﻔﻬﻭﻡ ﺍﻝﻌﻼﻗﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﺘ ‪‬ﻡ ﺇﺩﺭﺍﺠﻬﺎ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺘﺒﻴﻴﻥ ﺍﻝﻁﺭﻴﻘﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﺘ ‪‬ﻡ ﺒﻬﺎ‬
‫ﺘﺩﺨﹼل ﺍﻷﺸﺨﺎﺹ ﺒﺎﻝﻨﻅﺭ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻌﻤل‪ ،‬ﺃﺴﻠﻭﺏ ﺍﻝﺘﻌﺒﻴﺭ‪ ،‬ﺍﻝﻤﻅﻬﺭ ﺍﻝﻤﺎﺩﻱ‪ ،‬ﺍﻝﻭﺜﻴﻘﺔ‪.‬‬
‫ﻤﻥ ﺒﻴﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻌﻼﻗﺎﺕ ﻴﻤﻜﻥ ﺃﻥ ﻨﺠﺩ ﺍﻹﻨﺘﺎﺝ‪ ،‬ﺍﻹﺒﺩﺍﻉ ﻭ ﻝﻜﻥ ﺃﻴﻀﺎ ﺍﻻﻨﺘﻤـﺎﺀ‪).‬ﺇﻝـﻰ ﻤـﻥ ﺘﻨﺘﻤـﻲ‬
‫ﺍﻝﻭﺜﻴﻘﺔ(‪.‬‬
‫ﺇﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻨﻭﻉ ﻤﻥ ﺍﻝﻌﻼﻗﺎﺕ )ﻜل ﺃﻋﻤﺎل ﻤﺅﻝﻑ ﻤﺎ‪ ،‬ﻜل ﺍﻝﻭﺤﺩﺍﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻨﺘﻤﻲ ﻝﻤﻜﺘﺒـﺔ ﻤـﺎ‪ ،‬ﻜـل‬
‫ﻻ ﺒﺎﻝﻭﺜﺏ ﺍﻝﺫﻱ ﺘﺴﻤﺢ ﺒﻪ ﺒﻁﺎﻗـﺎﺕ‬
‫ﺍﻝﻤﻅﺎﻫﺭ ﺍﻝﻤﺎﺩﻴﺔ( ﻨﺠﺩﻫﺎ ﻓﻲ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﻝﻜﻥ ﻻ ﻴﻤﻜﻥ ﺍﺴﺘﻐﻼﻝﻬﺎ ﺇ ﹼ‬
‫ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ‪.‬‬

‫ﺘﺸﻜﹼل ﻜﻴﻨﻭﻨﺎﺕ ﺍﻝﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻝﺜﺎﻨﻴﺔ ) ﻤﻤﺜﹼﻠﺔ ﻓﻲ ﺇﻁﺎﺭ ﺒﺎﻝﺒﻨﻁ ﺍﻝﻌﺭﻴﺽ ﻓﻲ ﺍﻝﺸﻜل ﺭﻗﻡ ‪ (4‬ﺍﻷﺸﺨﺎﺹ‬
‫ﺍﻝﻁﺒﻴﻌﻴﻴﻥ ﺃﻭ ﺍﻝﻤﻌﻨﻭﻴﻴﻥ ﺍﻝﻤﺴﺅﻭﻝﻴﻥ ﻋﻥ ﺍﻝﻤﺤﺘﻭﻯ ﺍﻝﻔﻜﺭﻱ ﺃﻭ ﺍﻝﻔﻨﻲ‪ ،‬ﺍﻹﻨﺘـﺎﺝ ﺍﻝﻤـﺎﺩﻱ ﻭ ﺘﻭﺯﻴـﻊ‬
‫ﻜﻴﻨﻭﻨﺎﺕ ﺍﻝﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻷﻭﻝﻰ‪ .‬ﺘﺸﻤل ﻜﻴﻨﻭﻨﺎﺕ ﺍﻝﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻝﺜﺎﻨﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺸﺨﺎﺹ )ﺃﻓﺭﺍﺩ( ﺃﻭ ﻫﻴﺌـﺎﺕ‬
‫)ﻤﻨﻅﻤﺎﺕ ﺃﻭ ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺃﻓﺭﺍﺩ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﻫﻴﺌﺎﺕ(‪.‬‬

‫ﻜﻤﺎ ﻴﻭﻀ‪‬ﺢ ﺍﻝﺸﻜل ﺭﻗﻡ ‪ 4‬ﻋﻼﻗﺎﺕ "ﺍﻝﻤﺴﺅﻭﻝﻴﺔ" ﺍﻝﻤﻭﺠﻭﺩﺓ ﺒﻴﻥ ﻜﻴﻨﻭﻨـﺎﺕ ﺍﻝﻤﺠﻤﻭﻋـﺔ ﺍﻝﺜﺎﻨﻴـﺔ ﻭ‬
‫ﻜﻴﻨﻭﻨﺎﺕ ﺍﻝﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻷﻭﻝﻰ‪.‬‬
‫ﻓﺎﻝﻌﻤل ﻴﻤﻜﻥ ﺃﻥ ﻴﺼﺩﺭ ﻤﻥ ﺸﺨﺹ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﻤﻥ ﻫﻴﺌﺔ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‪ .‬ﻭ ﺒﺎﻝﻌﻜﺱ ﻓﺈﻥ ﺍﻝـﺸﺨﺹ ﺃﻭ‬
‫ﺍﻝﻬﻴﺌﺔ ﻴﻤﻜﻥ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﻤﺼﺩﺭ ﻋﻤل ﻭﺍﺤﺩ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‪.‬‬
‫ﻴﻤﻜﻥ ﺃﻥ ﻴﻨﺠﺯ ﺃﺴﻠﻭﺏ ﺍﻝﺘﻌﺒﻴﺭ ﻤﻥ ﺸﺨﺹ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﻫﻴﺌﺔ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ؛ ﻭ ﻴﻤﻜﻥ ﻝﻠﺸﺨﺹ ﺃﻭ ﺍﻝﻬﻴﺌﺔ‬
‫ﺃﻥ ﻴﻨﺠﺯ ﺃﺴﻠﻭﺏ ﺘﻌﺒﻴﺭ ﻭﺍﺤﺩ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‪.‬‬
‫ﻴﻤﻜﻥ ﺃﻥ ﻴﻨﺘﺞ ﺍﻝﻤﻅﻬﺭ ﺍﻝﻤﺎﺩﻱ ﻤﻥ ﻗﺒل ﺸﺨﺹ ﻭﺍﺤﺩ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﺃﻭ ﻤﻥ ﻁﺭﻑ ﻫﻴﺌﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ؛‬
‫ﻭ ﻴﻤﻜﻥ ﻝﺸﺨﺹ ﺃﻭ ﻫﻴﺌﺔ ﺃﻥ ﻴﻨﺘﺞ ﻤﻅﻬﺭ ﻤﺎﺩﻱ ﻭﺍﺤﺩ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‪.‬‬
‫ﻴﻤﻜﻥ ﻝﻠﻭﺜﻴﻘﺔ ﺃﻥ ﺘﻨﺘﺴﺏ ﻝﺸﺨﺹ ﻭﺍﺤﺩ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﻝﻬﻴﺌﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ؛ ﻭ ﻴﻤﻜﻥ ﻝﻠـﺸﺨﺹ ﺃﻭ‬
‫‪1‬‬
‫ﺍﻝﻬﻴﺌﺔ ﺃﻥ ﻴﻤﻠﻙ ﻭﺜﻴﻘﺔ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‪.‬‬

‫ﺍﻝﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻝﺜﺎﻝﺜﺔ ﻤﻥ ﺍﻝﻜﻴﻨﻭﻨﺎﺕ‪ :‬ﺘﺘﻌﻠﹼﻕ ﺒﻤﻭﻀﻭﻉ ﺍﻷﻋﻤﺎل‪ ،‬ﻗﺩ ﻴﻜﻭﻥ ﻤﻔﻬﻭﻤﺎ‪ ،‬ﺸﻴﺌﺎ‪ ،‬ﺤﺩﺜﺎ ﺃﻭ ﻤﻜﺎﻨﺎ‬
‫)ﺃﻨﻅﺭ ﺍﻝﺸﻜل ﺭﻗﻡ ‪.(5‬‬

‫‪1‬‬
‫‪Qu’est ce que le FRBR. . [en ligne]. Mars 2005 [document consulté le 19/05/08] Disponible à‬‬
‫‪l’adresse‬‬
‫‪Http://www.figoblog.org/document594.php‬‬
‫‪- 93 -‬‬
‫ﺍﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﺍﻟﻌﻤﻞ‬

‫ﺃﺳﻠﻮﺏ ﺍﻟﺘﻌﺒﲑ‬
‫ﻤﻭﻀﻭﻋﻪ‬

‫ﺍﳌﻈﻬﺮﺍﳌﺎﺩﻱ‬

‫ﺍﻟﻮﺛﻴﻘﺔ‬

‫ﻤﻭﻀﻭﻋﻪ‬
‫ﺍﻷﻓﺮﺍﺩ‬

‫ﺍﳍﻴﺌﺔ‬

‫ﺍﳌﻔﻬﻮﻡ‬

‫ﺍﳌﻮﺿﻮﻉ‬

‫ﺍﳊﺪﺙ‬
‫ﻤﻭﻀﻭﻋﻪ‬

‫ﺍﳌﻜﺎﻥ‬

1
FRBR ‫ ﻜﻴﻨﻭﻨﺎﺕ ﺍﻝﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻝﺜﺎﻝﺜﺔ ﻭ ﻋﻼﻗﺎﺕ "ﺍﻝﻤﻭﻀﻭﻉ" ﻝﻨﻤﻭﺫﺝ‬: 5 ‫ﺍﻝﺸﻜل‬

1
Fédération Internationale des associations des bibliothèques et des bibliothécaires. Spécifications
fonctionnelles des notices bibliographiques : rapport final. [En ligne]. Édition française. Paris : BNF,
[document consulté le 17/03/2008 Disponible à l’adresse. http://www.ifla.org/VII/s13/frbr/frbr-fr.pdf

- 94 -
‫ﺇﻥ ﻜﻴﻨﻭﻨﺎﺕ ﺍﻝﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻝﺜﺎﻝﺜﺔ ) ﻤﻤﺜﹼﻠﺔ ﻓﻲ ﺇﻁﺎﺭ ﺒﺎﻝﺒﻨﻁ ﺍﻝﻌﺭﻴﺽ ﻓﻲ ﺍﻝﺸﻜل ﺭﻗﻡ ‪ (5‬ﺘﻤﺜﹼل ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ‬
‫ﻤﻥ ﺍﻝﻜﻴﻨﻭﻨﺎﺕ ﺍﻝﻤﺘﻌﻠﹼﻘﺔ ﺒﻤﻭﻀﻭﻉ ﺍﻝﻌﻤل‪ .‬ﺘﺸﻤل ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻜﻴﻨﻭﻨﺎﺕ ﺍﻝﺘﺎﻝﻴﺔ‪:‬‬
‫‪ -‬ﺍﻝﻤﻔﻬﻭﻡ ‪ Concept‬ﻭ ﻫﻭ ﻋﺒﺎﺭﺓ ﻋﻥ ﺘﺼﻭ‪‬ﺭ ﺫﻫﻨﻲ ﺃﻭ ﻓﻜﺭﺓ ﻤﺠﺭ‪‬ﺩﺓ‬
‫‪ -‬ﺍﻝﺸﻲﺀ ‪ Objet‬ﻋﺒﺎﺭﺓ ﻋﻥ ﺤﻘﻴﻘﺔ ﻤﺎﺩﻴ‪‬ﺔ‬
‫‪ -‬ﺍﻝﺤﺩﺙ ﻴﻤﺜﹼل ﻭﺍﻗﻌﺔ ﻤﻌﻴ‪‬ﻨﺔ‬
‫‪ -‬ﺍﻝﻤﻜﺎﻥ ﻴﻤﺜﹼل ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻁﻭﺒﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ‬

‫ﻴﻭﻀ‪‬ﺢ ﺍﻝﺸﻜل ﺭﻗﻡ ‪ 5‬ﻋﻼﻗﺎﺕ "ﺍﻝﻤﻭﻀﻭﻉ" ﺍﻝﻤﻭﺠﻭﺩﺓ ﺒﻴﻥ ﻜﻴﻨﻭﻨﺎﺕ ﺍﻝﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻝﺜﺎﻝﺜـﺔ ﻭ ﻜﻴﻨﻭﻨـﺔ‬
‫ﺍﻝﻌﻤل ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻨﺘﻤﻲ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻷﻭﻝﻰ‪.‬‬
‫ﻓﺎﻝﻌﻤل ﻴﻤﻜﻥ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﻤﻭﻀﻭﻋﻪ ﻤﻔﻬﻭﻤﺎ ﻤﺎ‪ ،‬ﺸﻴﺌﺎ‪ ،‬ﺤﺩﺜﺎ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﻤﻜﺎﻨﺎ‪ ،‬ﻭ ﺒﺎﻝﻌﻜﺱ ﻓـﺈﻥ ﺍﻝﻤﻔﻬـﻭﻡ‪،‬‬
‫ﺍﻝﺸﻲﺀ‪ ،‬ﺍﻝﺤﺩﺙ ﺃﻭ ﺍﻝﻤﻜﺎﻥ ﺒﺈﻤﻜﺎﻨﻬﻡ ﺃﻥ ﻴﺸﻜﹼﻠﻭﺍ ﻤﻭﻀﻭﻉ ﻋﻤﻼ ﻭﺍﺤﺩﺍ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‪.‬‬
‫ﻜﻤﺎ ﻴﻭﻀ‪‬ﺢ ﺍﻝﺸﻜل ﻋﻼﻗﺎﺕ ﺍﻝﻤﻭﻀﻭﻉ ﺒﻴﻥ ﻜﻴﻨﻭﻨﺔ ﺍﻝﻌﻤل ﻭ ﻜﻴﻨﻭﻨﺎﺕ ﺘﻨﺘﻤﻲ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻷﻭﻝﻰ‬
‫ﻭ ﺍﻝﺜﺎﻨﻴﺔ‪ .‬ﻓﺎﻝﻌﻤل ﻴﻤﻜﻥ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﻤﻭﻀﻭﻋﻪ ﻋﻤﻼ ﺁﺨﺭ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‪ ،‬ﺃﺴﻠﻭﺏ ﺘﻌﺒﻴﺭ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‪ ،‬ﻤﻅﻬـﺭ‬
‫‪1‬‬
‫ﻤﺎﺩﻱ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‪ ،‬ﻭﺜﻴﻘﺔ ﻭﺍﺤﺔ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‪ ،‬ﺸﺨﺹ ﻭﺍﺤﺩ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﻫﻴﺌﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‪.‬‬

‫‪ - 2.2.3‬ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﺍﻝﺴﺎﺩﺴﺔ‪ :‬ﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ‬

‫ﺹ ﻋﻠﻰ ﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪ :‬ﻓﻲ ﺤﺎﻝﺔ ﺍﺴﺘﺭﺠﺎﻉ ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﻤﻥ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ‪ ،‬ﻴﺘ ‪‬ﻡ ﻋﺭﻀﻬﺎ ﻓﻲ ﺘﺭﺘﻴـﺏ ﻝـﻪ‬
‫ﺘﻨ ‪‬‬
‫ﻤﻌﻨﻰ ﻭ ﻝﻴﺱ ﺒﺼﻔﺔ ﻋﺸﻭﺍﺌﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺘﻨﺎﻭﻝﺕ ﺃﺭﺒﻊ ﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﻓﺭﻋﻴﺔ ﺘﻁﺭﻗﺕ ﺇﻝﻰ ﻁﺭﻕ ﺘﺭﺘﻴﺏ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﻭ ﻗﺩ ﺤﺜﹼﺕ ﻋﻠﻰ ﻋﺩﻡ‬
‫ﺘﺭﺘﻴﺒﻬﺎ ﺒﺼﻔﺔ ﻋﺸﻭﺍﺌﻴﺔ ﻭ ﻤﺭﺍﻋﺎﺓ ﺩﺭﺠﺔ ﺍﻝﺩﻗﹼﺔ ﺃﻭ ﻝﻭﻏﺎﺭﺘﻤﻴﺎﺕ ﺍﻝﻔﺭﺯ‪ ،‬ﻜﻤﺎ ﺘﻁﺭ‪‬ﻗﺕ ﺇﻝـﻰ ﻜﻴﻔﻴـﺔ‬
‫ﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﻜﺎﻤﻠﺔ ﺃﻭ ﺍﻝﻤﺨﺘﺼﺭﺓ ﻓﻲ ﺤﺎل ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﻝﻐـﺔ ﺃﻭ ﻜﺘﺎﺒـﺔ ﻭ ﺃﻭﺼـﺕ‬
‫ﺒﻀﺭﻭﺭﺓ ﺇﺘﺎﺤﺔ ﺍﻝﻔﺭﺼﺔ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻻﺨﺘﻴﺎﺭ ﻁﺭﻴﻘﺔ ﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﻤﺴﺘﺭﺠﻌﺔ‪.‬‬

‫‪1‬‬
‫‪Fédération Internationale des associations des bibliothèques et des bibliothécaires. Spécifications‬‬
‫‪fonctionnelles des notices bibliographiques : rapport final. [En ligne]. Édition française. Paris : BNF,‬‬
‫‪[document consulté le 17/03/2008 Disponible à l’adresse. http://www.ifla.org/VII/s13/frbr/frbr-fr.pdf‬‬

‫‪- 95 -‬‬
‫‪ - 3.2.3‬ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﺍﻝﺴﺎﺒﻌﺔ‪ :‬ﺍﻹﺒﺤﺎﺭ‬

‫ﻨﺼ‪‬ﺕ ﻋﻠﻰ ﻭﺠﻭﺏ ﺃﻥ ﺘﺴﻤﺢ ﺸﺎﺸﺔ ﺍﻝﻌﺭﺽ ﺒﺎﻹﺒﺤﺎﺭ ﻭ ﺍﻝﺘﺠﻭ‪‬ل ﻤﻥ ﺃﺠـﺯﺍﺀ ﻤـﻥ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤـﺎﺕ‬
‫ﺍﻝﻤﻌﺭﻭﻀﺔ ﺇﻝﻰ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺫﺍﺕ ﺍﻝﺼﻠﹼﺔ‪.‬‬
‫ﺍﺤﺘﻭﺕ ﻋﻠﻰ ﺜﻤﺎﻨﻴﺔ ﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﻓﺭﻋﻴﺔ ﻭ ﻗﺩ ﺃﻭﺼﺕ ﻓﻲ ﻤﺠﻤﻠﻬﺎ ﺒﻀﺭﻭﺭﺓ ﺘﺼﻤﻴﻡ ﺸﺎﺸﺎﺕ ﻋـﺭﺽ‬
‫ﺘﺴﻤﺢ ﺒﺎﻹﺒﺤﺎﺭ ﻓﻲ ﻤﺨﺘﻠﻑ ﺃﻨﻭﺍﻉ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﻭ ﺫﻝﻙ ﺍﻨﻁﻼﻗﺎ ﻤـﻥ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤـﺎﺕ ﺍﻝﻤﺘـﻀﻤ‪‬ﻨﺔ ﻓـﻲ‬
‫ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ ﺇﻝﻰ ﺇﺘﺎﺤﺔ ﺭﻭﺍﺒﻁ ﺒﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺨﺎﺭﺝ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ‬

‫‪ - 3.3‬ﺘﺤﻠﻴل ﺍﻝﻤﺒﺩﺃ ﺍﻝﺜﺎﻝﺙ‪ :‬ﻤﺒﺩﺃ ﺍﻝﺘﻭﺤﻴﺩ ﺍﻝﻘﻴﺎﺴﻲ‬

‫‪ -1.3.3‬ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﺍﻝﺜﺎﻤﻨﺔ‪ :‬ﺍﻝﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻝﺩﻭﻝﻴﺔ‬

‫ﺹ ﻋﻠﻰ ﻭﺠﻭﺏ ﺇﺘﺒﺎﻉ ﺍﻝﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻝﻭﻁﻨﻴﺔ ﻭ ﺍﻝﺩﻭﻝﻴﺔ ﻭ ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺎﺕ‬


‫ﺸﻤل ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻤﺒﺩﺃ ﺘﻭﺼﻴﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﺘﻨ ‪‬‬
‫ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺤﻅﻰ ﺒﺎﻝﻘﺒﻭل ﺍﻝﻌﺎﻡ ﺫﺍﺕ ﺍﻝﻌﻼﻗﺔ ﺒﻌﺭﻭﺽ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻵﻝﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻭ ﻗﺩ ﺫﻜﺭﺕ ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺴﺒﻴل ﺍﻝﻤﺜﺎل ﻻ ﺍﻝﺤﺼﺭ ﺒﻌﺽ ﺍﻝﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻝﻭﺍﺠـﺏ ﺇﺘﺒﺎﻋﻬـﺎ ﺍﻝﻤﺘﻌﻠﹼﻘـﺔ‬
‫ﺒﻌﺭﻭﺽ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻵﻝﻴﺔ ﻭ ﺴﻴﺘ ‪‬ﻡ ﺍﻝﺘﻔﺼﻴل ﻓﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻝﻔﺼل ﺍﻝﺜﺎﻝﺙ‪.‬‬

‫‪- 96 -‬‬
‫‪ - 4‬ﺨﺎﺘﻤﺔ ﺍﻝﻔﺼل‪:‬‬

‫ﻋﺎﻝﺞ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻔﺼل ﻭﺜﻴﻘﺔ ‪ 30‬ﺴﺒﺘﻤﺒﺭ ‪ 2003‬ﻝﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻹﻓﻼ ﺍﻝﻤﺘﻌﻠﹼﻘﺔ ﺒﺸﺎﺸﺎﺕ ﻋـﺭﺽ ﺍﻝﻔﻬـﺎﺭﺱ‬
‫ﺍﻵﻝﻴﺔ‪ ،‬ﻭ ﺍﻝﻤﺘﺄﻤ‪‬ل ﻝﻬﺎ ﺴﻴﻼﺤﻅ ﺃﻨﻬﺎ ﺘﻁﺭﻗﺕ ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ ﺇﻝﻰ ﺸﺎﺸﺔ ﺍﻝﻌﺭﺽ ﻝﻤﺤﺘـﻭﻯ ﺍﻝﺘـﺴﺠﻴﻼﺕ‬
‫ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻭ ﻤﺎ ﻴﻤﻜﻥ ﺃﻥ ﻨﺴﺘﺨﻠﺼﻪ ﻤﻥ ﺨﻼل ﺘﺤﻠﻴل ﺇﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺍﻹﻓﻼ ﺃﻨﻬﺎ ﺘﻀ ‪‬ﻡ ﻨﻭﻋﻴﻥ ﻤﻥ ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺎﺕ‪:‬‬
‫‪ - 1‬ﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﻤﻭﺠ‪‬ﻬﺔ ﻜﻠﻴ‪‬ﺎ ﺃﻭ ﺠﺯﺌﻴﺎ ﻝﻤﺼﻤ‪‬ﻤﻲ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺎﺕ‬
‫‪ - 2‬ﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﻤﻭﺠ‪‬ﻬﺔ ﺠﺯﺌﻴﺎ ﻝﻠﻤﻜﺘﺒﺎﺕ‪.‬‬
‫ﻭ ﻗﺩ ﺘﺸﻤل ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﺍﻝﻭﺍﺤﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﻓﺭﻋﻴﺔ ﺒﻌﻀﻬﺎ ﻤﻭﺠ‪‬ﻪ ﻝﻠﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻭ ﺍﻝـﺒﻌﺽ ﺍﻵﺨـﺭ‬
‫ﻤﻭﺠ‪‬ﻪ ﻝﻤﺼﻤﻤﻲ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺎﺕ‪.‬‬
‫ﻭ ﻓﻴﻤﺎ ﻴﻠﻲ ﺠﺩﻭل ﻴﻤﻴ‪‬ﺯ ﺒﻴﻥ ﺍﻝﻨﻭﻋﻴﻥ ﻤﻥ ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺎﺕ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﻤﻭﺠ‪‬ﻬﺔ ﻝﻠﻤﻜﺘﺒﺎﺕ‬ ‫ﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﻤﻭﺠ‪‬ﻬﺔ ﻝﻤﺼﻤ‪‬ﻤﻲ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ‬


‫ﺠﺯﺌﻴﺎ‬ ‫ﻜﻠﹼﻴﺎ‬ ‫ﺠﺯﺌﻴﺎ‬ ‫ﻜﻠﹼﻴﺎ‬
‫*‬ ‫*‬ ‫ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﺍﻷﻭﻝﻰ‬
‫*‬ ‫*‬ ‫ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﺍﻝﺜﺎﻨﻴﺔ‬
‫*‬ ‫*‬ ‫ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﺍﻝﺜﺎﻝﺜﺔ‬
‫*‬ ‫*‬ ‫ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﺍﻝﺭﺍﺒﻌﺔ‬
‫*‬ ‫*‬ ‫ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﺍﻝﺨﺎﻤﺴﺔ‬
‫*‬ ‫ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﺍﻝﺴﺎﺩﺴﺔ‬
‫*‬ ‫ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﺍﻝﺴﺎﺒﻌﺔ‬
‫*‬ ‫*‬ ‫ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﺍﻝﺜﺎﻤﻨﺔ‬

‫ﺍﻝﺠﺩﻭل‪ :3‬ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﺍﻝﻤﻭ‪‬ﺠﻬﺔ ﻝﻤﺼﻤﻤﻲ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺎﺕ ﻭ ﻝﻠﻤﻜﺘﺒﺎﺕ‬

‫ﺴﻨﻌﺘﻤﺩ ﻓﻲ ﺍﻝﻔﺼل ﺍﻝﺜﺎﻝﺙ ﻋﻠﻰ ﺇﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺍﻹﻓﻼ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺘﻘﻴﻴﻡ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒﺎﺘﻨﺎ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﻴﺔ‪ ،‬ﺴﻴﺴﻤﺢ‬
‫ﻝﻨﺎ ﺍﻝﻨﻭﻉ ﺍﻷﻭل ﻤﻥ ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﺘﻘﻴﻴﻡ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺘﻴﻥ ﺍﻝﻤﻌﺘﻤﺩﺘﻴﻥ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺇﺘﺎﺤﺔ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺒﻴﻨﻤﺎ ﻴـﺴﻤﺢ‬
‫ﺍﻝﻨﻭﻉ ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ ﺒﺘﻘﻴﻴﻡ ﻓﻬﺭﺱ ﻜل ﻤﻜﺘﺒﺔ ﻋﻠﻰ ﺤِﺩﺍ‬

‫‪- 97 -‬‬
‫ﺍﻝﻔﺼل ﺍﻝﺜﺎﻝﺙ‬
‫ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﻴﺔ ﺍﻝﺠﺯﺍﺌﺭﻴﺔ ﺍﻝﻤﺘﺎﺤﺔ ﻋﺒﺭ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ‬

‫‪- 98 -‬‬
‫ﻴﻌﺎﻝﺞ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻔﺼل ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﻴﺔ ﻭ ﺍﻝﻤﺩﺍﺭﺱ ﺍﻝﻭﻁﻨﻴﺔ ﺍﻝﻤﺘﺎﺤﺔ ﻋﺒﺭ ﺸﺒﻜﺔ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴـﺕ‪،‬‬
‫ﻴﺘﻨﺎﻭل ﻓﻲ ﻗﺴﻤﻪ ﺍﻷﻭل ﺘﺼﻨﻴﻑ ﻤﻭﺍﻗﻊ ﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﺎﺕ ﺍﻨﻁﻼﻗﺎ ﻤﻥ ﻤﺤﺘﻭﻯ ﻭﺍﺠﻬﺎﺘﻬﺎ ﺃﻤ‪‬ﺎ ﻓـﻲ‬
‫ﺍﻝﻘﺴﻡ ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ ﻓﻘﺩ ﺘ ‪‬ﻡ ﻓﻴﻪ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﻭ ﻭﺼﻑ ﻤﻭﺠﺯ ﻝﻜل ﻓﻬﺭﺱ ﻋﻠﻰ ﺤﺩﺍ ﺤﺘﻰ ﻴﺘﺴﻨﹼﻰ ﺘﻘﻴﻴﻤﻬـﺎ ﻋﻠـﻰ‬
‫ﻀﻭﺀ ﺇﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺍﻹﻓﻼ ﻭ ﺫﻝﻙ ﺒﻌﺩ ﺍﻝﺤﺩﻴﺙ ﻋﻥ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺎﺕ ﺍﻝﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻹﺘﺎﺤﺘﻬﺎ‪.‬‬

‫‪ -1‬ﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻤﺅﺴﺴﺎﺕ ﺍﻝﺘﻌﻠﻴﻡ ﺍﻝﻌﺎﻝﻲ ﻭ ﺍﻝﺒﻴﺌﺔ ﺍﻹﻝﻜﺘﺭﻭﻨﻴﺔ‪:‬‬

‫ﻋﺭﻓﺕ ﻤﺅﺴﺴﺎﺕ ﺍﻝﺘﻌﻠﻴﻡ ﺍﻝﻌﺎﻝﻲ ﺨﻼل ﺍﻝﺴﻨﻭﺍﺕ ﺍﻷﺨﻴﺭﺓ ﺇﻨﺸﺎﺀ ﻤﻭﺍﻗـﻊ ﻭﺍﺏ ﻝﻠﻤﻜﺘﺒـﺎﺕ ﺍﻝﺘﺎﺒﻌـﺔ‬
‫ﻻ ﺃﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺘﻭﺍﺠﺩ ﺒﻘﻲ ﻤﺤﺘﺸﻤﺎ‪ ،‬ﻓﺒﻌﺩ ﺍﻹﻁﹼﻼﻉ ﻋﻠﻰ ﻤﻭﻗﻌﻲ ﻭﺯﺍﺭﺓ ﺍﻝﺘﻌﻠﻴﻡ ﺍﻝﻌﺎﻝﻲ ﻭ ﺍﻝﺒﺤـﺙ‬
‫ﻝﻬﺎ‪ ،‬ﺇ ﹼ‬
‫ﺍﻝﻌﻠﻤﻲ ﻭ ﻤﺭﻜﺯ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﺍﻹﻋﻼﻡ ﺍﻝﻌﻠﻤﻲ ﻭ ﺍﻝﺘﻘﻨﻲ‪ ،‬ﺘﺒﻴ‪‬ﻥ ﺃﻥ ﻋﺩﺩ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﺎﺕ‪ ،‬ﺍﻝﻤﺩﺍﺭﺱ ﻭ ﺍﻝﻤﻌﺎﻫﺩ‬
‫ﺍﻝﻭﻁﻨﻴﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻤﻠﻙ ﻤﻜﺘﺒﺎﺘﻬﺎ ﻤﻭﻗﻊ ﻭﺍﺏ ﺒﻠﻎ ‪ 26‬ﻤﺅﺴﺴﺔ ﺃﻱ ﺒﻨـﺴﺒﺔ ‪ % 65.78‬ﻤـﻥ ﻤﺠﻤـﻭﻉ‬
‫ﻤﺅﺴﺴﺎﺕ ﺍﻝﺘﻌﻠﻴﻡ ﺍﻝﻌﺎﻝﻲ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺘﻭﻓﹼﺭ ﻋﻠﻰ ﻤﻭﻗﻊ ﻭﺍﺏ‪.‬‬
‫ﻭﺘﺨﺘﻠﻑ ﻤﻭﺍﻗﻊ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻭ ﺍﻝﻤﺩﺍﺭﺱ ﻭ ﺍﻝﻤﻌﺎﻫﺩ ﺍﻝﻭﻁﻨﻴﺔ ﻤﻥ ﺤﻴﺙ ﺘﻘﺩﻴﻤﻬﺎ ﻝﻠﻤﻌﻠﻭﻤـﺎﺕ ﺇﺫ ﻨﺠـﺩ‬
‫ﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻝﻠﺘﻌﺭﻴﻑ ﺒﺎﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻭ ﺨﺩﻤﺎﺘﻬﺎ ﻭ ﻤﻭﺍﺭﺩﻫﺎ‪ ،‬ﻴﻤﻜﻥ ﺘﺼﻨﻴﻔﻬﺎ ﻜﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬
‫‪ -‬ﺍﻝﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻷﻭل‪ :‬ﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻝﻬﺎ ﻤﻭﻗﻊ ﻻ ﻴﺘﻌﺩ‪‬ﻯ ﻓﻘﺭﺓ ﻗﺼﻴﺭﺓ ﺘﺼﻑ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ‬
‫‪ -‬ﺍﻝﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ‪ :‬ﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻝﻬﺎ ﻤﻭﻗﻊ ﻴﺤﺘﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﺼﻔﺤﺔ ﺇﻋﻼﻤﻴﺔ ﺃﻭ ﺒﻀﻊ ﺼﻔﺤﺎﺕ ﺘﻌـﺭ‪‬ﻑ‬
‫ﺒﺎﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻭ ﺃﺒﺭﺯ ﺇﻤﻜﺎﻨﺎﺘﻬﺎ ﻭ ﺨﺩﻤﺎﺘﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺍﻝﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻝﺜﺎﻝﺙ‪ :‬ﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻝﻬﺎ ﻤﻭﻗﻊ ﻴﺤﺘﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﺼﻔﺤﺔ ﺇﻋﻼﻤﻴﺔ ﺃﻭ ﺒﻀﻊ ﺼﻔﺤﺎﺕ ﺘﻌـﺭ‪‬ﻑ‬
‫ﺒﺎﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ ﺇﻝﻰ ﺘﻭﻓﻴﺭ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺘﻔﺎﻋﻠﻴﺔ ﻤﻊ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻤﻥ ﺒﻴﻨﻬﺎ ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﻗﻭﺍﻋﺩ‬
‫ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻭ ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﻓﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ‪.‬‬
‫ﻭ ﻓﻴﻤﺎ ﻴﻠﻲ ﺠﺩﻭل ﻴﻭﻀ‪‬ﺢ ﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻝﻭﺼﻑ ﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﺎﺕ ﻭ ﺍﻝﻤﺩﺍﺭﺱ ﻭ ﺍﻝﻤﻌﺎﻫﺩ ﺍﻝﻭﻁﻨﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺍﻝﻌﺩﺩ‬ ‫ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻝﺘﻌﺭﻴﻑ ﺒﺎﻝﻤﻜﺘﺒﺔ‬


‫‪5‬‬ ‫ﺍﻝﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻷﻭل‬
‫‪11‬‬ ‫ﺍﻝﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ‬
‫‪10‬‬ ‫ﺍﻝﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻝﺜﺎﻝﺙ‬
‫‪26‬‬ ‫ﺍﻝﻤﺠﻤﻭﻉ‬

‫ﺍﻝﺠﺩﻭل ‪ :4‬ﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻝﻭﺼﻑ ﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻤﺅﺴﺴﺎﺕ ﺍﻝﺘﻌﻠﻴﻡ ﺍﻝﻌﺎﻝﻲ ﺍﻝﻤﺘﺎﺤﺔ ﻋﺒﺭ ﺸﺒﻜﺔ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ‬

‫‪- 99 -‬‬
‫ﻭ ﺇﺫﺍ ﺭﺠﻌﻨﺎ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺘﻴﺢ ﻓﻬﺭﺴﻬﺎ ﻋﺒﺭ ﺍﻝﻭﺍﺏ ﻨﺠﺩ ﺃﻥ ﻋﺩﺩﻫﺎ ﻴﺘﻘﻠﹼﺹ ﺇﻝﻰ ﻋﺸﺭ ﻤﻜﺘﺒﺎﺕ‬
‫ﻓﻘﻁ ﺃﻱ ﺒﻨﺴﺒﺔ ‪ %38.46‬ﻤﻥ ﺇﺠﻤﺎﻝﻲ ﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﺎﺕ ﻭ ﺍﻝﻤﻌﺎﻫﺩ ﻭ ﺍﻝﻤﺩﺍﺭﺱ ﺍﻝﻭﻁﻨﻴـﺔ ﺍﻝﺘـﻲ‬
‫ﺘﺘﻭﻓﹼﺭ ﻤﻜﺘﺒﺎﺘﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻤﻭﻗﻊ ﻭﺍﺏ ﻭ ﻫﻲ ﻨﺴﺒﺔ ﻗﻠﻴﻠﺔ ﻓﻲ ﻨﻅﺭﻨﺎ ﻓﻲ ﻋﺼﺭ ﻴﺘﻤﻴ‪‬ﺯ ﺒﺎﻹﻫﺘﻤﺎﻡ ﺍﻝﻤﺘﺯﺍﻴـﺩ‬
‫ﺒﺎﻝﺘﻜﻨﻭﻝﻭﺠﻴﺎﺕ ﺍﻝﺤﺩﻴﺜﺔ ﻝﻠﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻭ ﺍﻹﺘﺼﺎل‪ .‬ﻭ ﻓﻴﻤﺎ ﻴﻠﻲ ﺠﺩﻭل ﻴﻘـﺩ‪‬ﻡ ﻗﺎﺌﻤـﺔ ﻓﻬـﺎﺭﺱ ﻫـﺫﻩ‬
‫ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻤﻊ ﻋﻨﻭﺍﻨﻬﺎ ﺍﻹﻝﻜﺘﺭﻭﻨﻲ‪.‬‬

‫ﻤﻭﻗﻊ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ‬ ‫ﺍﺴﻡ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ‬


‫ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺒﻥ ﻴﻭﺴﻑ ﺒﻥ ﺨﺩ‪‬ﺓ ) ﺍﻝﺠﺯﺍﺌﺭ (‬
‫‪http://bu.univ-alger.dz/‬‬

‫‪http://www.usthb.dz/bibliotheque/‬‬ ‫ﺠﺎﻤﻌﺔ ﻫﻭﺍﺭﻱ ﺒﻭﻤﺩﻴﻥ ﻝﻠﻌﻠﻭﻡ ﻭ ﺍﻝﺘﻜﻨﻭﻝﻭﺠﻴﺎ‬


‫‪http://buc.univ-blida.dz/‬‬ ‫ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺴﻌﺩ ﺩﺤﻠﺏ ) ﺍﻝﺒﻠﻴﺩﺓ (‬
‫‪http://www.usthb.dz/bibliotheque/‬‬ ‫ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺍﻤﺤﻤﺩ ﺒﻭﻗﺭﺓ )ﺒﻭﻤﺭﺩﺍﺱ(‬
‫ﺠﺎﻤﻌﺔ ﻤﻭﻝﻭﺩ ﻤﻌﻤﺭﻱ ) ﺘﻴﺯﻱ ﻭﺯﻭ(‬
‫‪http://bummto.ummto.dz/recherche/recherche.php‬‬

‫ﺠﺎﻤﻌﺔ ﻋﺒﺩ ﺍﻝﺭﺤﻤﺎﻥ ﻤﻴﺭﺓ ) ﺒﺠﺎﻴﺔ (‬


‫‪http://recherche.univ-bejaia.dz/recherche‬‬

‫ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺍﻝﺼﺩﻴﻕ ﺒﻥ ﻴﺤﻲ ) ﺠﻴﺠل (‬


‫‪www.univ-jijel.dz/bibliotheque/index.htm‬‬

‫‪http://but.univ-tlemcen.dz/‬‬ ‫ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺍﺒﻭ ﺒﻜﺭ ﺒﻠﻘﺎﻴﺩ ) ﺘﻠﻤﺴﺎﻥ (‬


‫ﺍﻝﻤﺩﺭﺴﺔ ﺍﻝﻭﻁﻨﻴﺔ ﻤﺘﻌﺩ‪‬ﺩﺓ ﺍﻝﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ) ﺍﻝﺠﺯﺍﺌﺭ(‬
‫‪http://catalogue.biblio.enp.edu.dz‬‬

‫ﺍﻝﻤﺩﺭﺴﺔ ﺍﻝﻌﻠﻴﺎ ﻝﻸﺴﺎﺘﺫﺓ ﻓﻲ ﺍﻵﺩﺍﺏ ﻭ ﺍﻝﻌﻠـﻭﻡ‬


‫‪http://www.ensb.dz/pmb/opac_css/‬‬

‫ﺍﻹﻨﺴﺎﻨﻴﺔ ) ﺍﻝﺠﺯﺍﺌﺭ(‬
‫ﺍﻝﺠﺩﻭل‪ :5‬ﻤﻭﺍﻗﻊ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﺘﺎﺤﺔ ﻋﺒﺭ ﺸﺒﻜﺔ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ‬

‫ﻭ ﻝﻺﺸﺎﺭﺓ ﻓﺈﻥ ﻜل ﺍﻝﻤﺅﺴﺴﺎﺕ ﺍﻝﺴﺎﺒﻘﺔ ﺍﻝﺫﻜﺭ – ﻤﺎﻋﺩﺍ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺘﻠﻤﺴﺎﻥ ﻭ ﺍﻝﻤﺩﺭﺴﺔ ﺍﻝﻌﻠﻴﺎ ﻝﻸﺴـﺎﺘﺫﺓ‬
‫ﻓﻲ ﺍﻵﺩﺍﺏ ﻭ ﺍﻝﻌﻠﻭﻡ ﺍﻹﻨﺴﺎﻨﻴﺔ‪ -‬ﻫﻲ ﻋﻀﻭ ﻓﻲ ﺍﻝﺸﺒﻜﺔ ﺍﻝﺠﻬﻭﻴـﺔ ﻝﻠﻤﻜﺘﺒـﺎﺕ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﻴـﺔ ‪RIBU‬‬
‫)‪ (Réseau régional Inter Bibliothèques Univesitaires‬ﻭﺍﻝﺘﻲ ﻨﺘﺞ ﻋﻨﻬﺎ ﺇﻨـﺸﺎﺀ ﻓﻬـﺭﺱ‬
‫ﻤﻭﺤ‪‬ﺩ ﻤﺘﺎﺡ ﻋﺒﺭ ﺸﺒﻜﺔ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ ﺇﻨﻁﻼﻗﺎ ﻤﻥ ﻤﻭﻗﻊ ‪ RIBU‬ﻭ ﻤﻭﺍﻗﻊ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﻤـﺸﺎﺭﻜﺔ ﻓـﻲ‬
‫ﺍﻝﻤﺸﺭﻭﻉ‪.‬‬

‫‪- 100 -‬‬


‫‪ – 2‬ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺎﺕ ﺍﻝﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻹﺘﺎﺤﺔ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ‬

‫ﺘﻌﺘﻤﺩ ﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻤﺅﺴﺴﺎﺕ ﺍﻝﺘﻌﻠﻴﻡ ﺍﻝﻌﺎﻝﻲ ﺍﻝﻭﻁﻨﻴﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺘﻭﻓﹼﺭ ﻋﻠﻰ ﻓﻬﺭﺱ ﻤﺘﺎﺡ ﻋﺒﺭ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻨﻅﺎﻤﻴﻥ ﺁﻝﻴﻴﻥ ﻹﺘﺎﺤﺔ ﻓﻬﺎﺭﺴﻬﺎ ﻭ ﻫﻤﺎ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ﺍﻝﻤﺤﻠﻴ‪‬ﺔ ‪ SYNGEB‬ﺍﻝﻤﻁﻭ‪‬ﺭﺓ ﻤﻥ ﻗﺒـل ﻤﺭﻜـﺯ‬
‫ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﺍﻹﻋﻼﻡ ﺍﻝﻌﻠﻤﻲ ﻭ ﺍﻝﺘﻘﻨﻲ ‪ CERIST‬ﻭ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪ PMB‬ﻭ ﻫﻲ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ﻭﺜﺎﺌﻘﻴﺔ ﻤﺘﺎﺤـﺔ‬
‫ﺍﻝﻤﺼﺩﺭ‪.‬‬
‫ﻭ ﺒﻌﺩ ﺍﻹﻁﹼﻼﻉ ﻋﻠﻰ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ‪ ،‬ﺇﺘﹼﻀﺢ ﺍﻹﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﻭﺍﺴﻊ ﻝﻨﻅﺎﻡ ‪ SYNGEB‬ﺍﻝﻤﺴﺘﺨﺩﻡ ﻤـﻥ‬
‫ﻗﺒل ‪ 8‬ﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺠﺎﻤﻌﻴﺔ ﻭ ﺫﻝﻙ ﺒﻨﺴﺒﺔ ‪ % 80‬ﻜﻤﺎ ﻫﻭ ﻤﻭﻀ‪‬ﺢ ﻓﻲ ﺍﻝﺠﺩﻭل ﺍﻝﺘﺎﻝﻲ‬

‫ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ﺍﻝﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ‬ ‫ﺍﺴﻡ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ‬


‫‪SYNGEB‬‬ ‫ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺒﻥ ﻴﻭﺴﻑ ﺒﻥ ﺨﺩ‪‬ﺓ – ﺍﻝﺠﺯﺍﺌﺭ ‪-‬‬
‫‪SYNGEB‬‬ ‫ﺠﺎﻤﻌﺔ ﻫﻭﺍﺭﻱ ﺒﻭﻤﺩﻴﻥ ﻝﻠﻌﻠﻭﻡ ﻭ ﺍﻝﺘﻜﻨﻭﻝﻭﺠﻴﺎ‬
‫‪SYNGEB‬‬ ‫ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺴﻌﺩ ﺩﺤﻠﺏ – ﺍﻝﺒﻠﻴﺩﺓ ‪-‬‬
‫‪SYNGEB‬‬ ‫ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺍﻤﺤﻤﺩ ﺒﻭﻗﺭﺓ – ﺒﻭﻤﺭﺩﺍﺱ‪-‬‬
‫‪SYNGEB‬‬ ‫ﺠﺎﻤﻌﺔ ﻤﻭﻝﻭﺩ ﻤﻌﻤﺭﻱ – ﺘﻴﺯﻱ ﻭﺯﻭ‪-‬‬
‫‪SYNGEB‬‬ ‫ﺠﺎﻤﻌﺔ ﻋﺒﺩ ﺍﻝﺭﺤﻤﺎﻥ ﻤﻴﺭﺓ – ﺒﺠﺎﻴﺔ –‬
‫‪SYNGEB‬‬ ‫ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺍﻝﺼﺩﻴﻕ ﺒﻥ ﻴﺤﻲ – ﺠﻴﺠل –‬
‫‪SYNGEB‬‬ ‫ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺍﺒﻭ ﺒﻜﺭ ﺒﻠﻘﺎﻴﺩ – ﺘﻠﻤﺴﺎﻥ –‬
‫‪PMB‬‬ ‫ﺍﻝﻤﺩﺭﺴﺔ ﺍﻝﻭﻁﻨﻴﺔ ﻤﺘﻌﺩ‪‬ﺩﺓ ﺍﻝﺘﻘﻨﻴﺎﺕ‬
‫‪PMB‬‬ ‫ﺍﻝﻤﺩﺭﺴﺔ ﺍﻝﻌﻠﻴﺎ ﻝﻸﺴﺎﺘﺫﺓ ﻓـﻲ ﺍﻵﺩﺍﺏ ﻭ ﺍﻝﻌﻠـﻭﻡ‬
‫ﺍﻹﻨﺴﺎﻨﻴﺔ – ﺒﻭﺯﺭﻴﻌﺔ ‪-‬‬
‫ﺍﻝﺠﺩﻭل ‪ :6‬ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺎﺕ ﺍﻝﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻹﺘﺎﺤﺔ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ‬

‫ﻜﻤﺎ ﺘﺒﻴ‪‬ﻥ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﻁﺒﻌﺘﻴﻥ ﻝﻨﻅﺎﻡ ‪ ،SYNGEB‬ﺍﺤﺘﻔﻅﺕ ﺒﻌﺽ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺒﺎﻝﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﻘﺩﻴﻤﺔ ﻝﻠﺒﺤـﺙ‬
‫ﻓﻲ ﻓﻬﺭﺴﻬﺎ ﻭ ﺍﻋﺘﻤﺩﺕ ﺒﻌﺽ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﺠﺩﻴﺩﺓ )ﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝـﺸﺒﻜﺔ( ﻭﻫـﻲ ﻨﻔـﺱ ﺍﻝﻁﺒﻌـﺔ‬
‫ﺍﻝﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻹﺘﺎﺤﺔ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﻭﺤ‪‬ﺩ‪ .‬ﻫﻨﺎﻙ ﻓﺭﻭﻕ ﻭﺍﻀﺤﺔ ﺒﻴﻥ ﺍﻝﻁﺒﻌﺘﻴﻥ ﺴﻴﺘ ‪‬ﻡ ﻤﻌﺎﻝﺠﺔ ﻜﻠﻴﻬﻤﺎ ﻻﺤﻘﺎ‪.‬‬

‫‪- 101 -‬‬


‫ﺇﻥ ﺘﻘﻴﻴﻡ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻴﻌﻨﻲ ﺘﻘﻴﻴﻡ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺴﻤﺢ ﺒﺈﺘﺎﺤﺘﻪ‪ ،‬ﻓﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻭ ﺸﺎﺸﺔ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ‬
‫ﻫﻲ ﻨﻔﺴﻬﺎ ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻠﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺴﺘﻌﻤل ﻨﻔﺱ ﺍﻝﻁﺒﻌﺔ ﻤﻥ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ‪ ،‬ﺫﻝﻙ ﻤﺎ ﻴﻘﻭﺩﻨﺎ ﺇﻝﻰ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﻫﺫﻩ‬
‫ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺎﺕ ﻭ ﻤﺨﺘﻠﻑ ﻁﺒﻌﺎﺘﻬﺎ ﻗﺒل ﺘﻘﻴﻴﻡ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﺫﻱ ﺘﺴﻤﺢ ﺒﺈﺘﺎﺤﺘﻪ‪.‬‬

‫‪ -1.2‬ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪:SYNGEB‬‬

‫ﻫﻭ ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﺍﻝﻤﻘﻴ‪‬ﺱ ﻝﻠﺘﺴﻴﻴﺭ ﺍﻵﻝﻲ ﻝﻠﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ‪ .Système Normalisé de Gestion de Bibliothèque‬ﻁـﻭ‪‬ﺭ ﻫـﺫﺍ‬
‫ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﻋﻠﻰ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺩﺍﺌﺭﺓ ﺍﻝﺠﻤﻊ‪ ،‬ﺍﻝﻤﻌﺎﻝﺠﺔ ﻭ ﺍﻝﺒﺙ ﺒﻤﺭﻜﺯ ﺍﻹﻋﻼﻡ ﺍﻝﻌﻠﻤﻲ ﻭ ﺍﻝﺘﻘﻨـﻲ ‪CERIST‬‬
‫ﺴﻨﺔ ‪ 1990‬ﺜﻡ ﺘﻭﺍﻝﺕ ﺍﻝﻁﺒﻌﺎﺕ ﺍﻷﺨﺭﻯ‪ ،‬ﻜﺎﻨﺕ ﺁﺨﺭﻫﺎ ﺴﻨﺔ ‪ 2006‬ﻭ ﻫﻲ ﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﺸﺒﻜﺔ‪.‬‬

‫‪ - 1.1.2‬ﻤﻤﻴ‪‬ﺯﺍﺕ ﺍﻝﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﻘﺩﻴﻤﺔ ﻝـ ‪SYNGEB‬‬

‫‪ -‬ﻫﻲ ﻁﺒﻌﺔ ﻻ ﺘﻌﻤل ﻓﻲ ﺇﻁﺎﺭ ﺍﻝﺸﺒﻜﺔ‬


‫‪ -‬ﻁﺒﻌﺔ ﺫﺍﺕ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺒﺴﻴﻁﺔ‬
‫‪ -‬ﺘﻤﻜﹼﻥ ﻤﻥ ﺇﻨﺸﺎﺀ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺤﺴﺏ ﻨﻭﻉ ﺍﻝﻭﺜﺎﺌﻕ ﻋﻜﺱ ﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﺸﺒﻜﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﺘ ‪‬ﻡ ﻓﻴﻬﺎ ﺇﻨـﺸﺎﺀ‬
‫ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﻝﻜل ﺃﻨﻭﺍﻉ ﺍﻝﻭﺜﺎﺌﻕ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻻ ﺘﺴﻤﺢ ﺒﺭﺒﻁ ﻤﻨﻁﻘﻲ ﻭ ﺘﻠﻘﺎﺌﻲ ﺒﻴﻥ ﻤﺨﺘﻠﻑ ﺍﻝﻭﺤﺩﺍﺕ )‪ (Modules‬ﻓﺎﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻝﻤﺴﺠ‪‬ﻠﺔ ﻓﻲ‬
‫ﻭﺤﺩﺓ ﺍﻹﻗﺘﻨﺎﺀﺍﺕ ﻤﺜﻼ ﻻ ﻴﻤﻜﻥ ﺃﻥ ﺘﺭﺴل ﺒﺼﻔﺔ ﺘﻠﻘﺎﺌﻴﺔ ﺇﻝﻰ ﺒﻘﻴﺔ ﺍﻝﻭﺤﺩﺍﺕ ﺍﻷﺨﺭﻯ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺘﻭﻓﹼﺭ ﻜل ﻭﺤﺩﺓ ﻓﻲ ﻨﺴﺨﺘﻴﻥ‪ ،‬ﺍﻝﻌﺭﺒﻴﺔ ﻭ ﺍﻝﻠﻐﺔ ﺍﻷﺠﻨﺒﻴﺔ ﻋﻜﺱ ﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝـﺸﺒﻜﺔ ﺍﻝﺘـﻲ ﺘـﺴﻤﺢ‬
‫ﺒﺈﺩﻤﺎﺝ ﺍﻝﻠﻐﺘﻴﻥ ﻓﻲ ﻨﻔﺱ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺔ‪.‬‬

‫‪ – 1.1.1.2‬ﻭﺤﺩﺓ ﺍﻷﻭﺒﺎﻙ ﻝﻠﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﻘﺩﻴﻤﺔ‬

‫ﺘﺴﻤﺢ ﺸﺎﺸﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻝﻠﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﻘﺩﻴﻤﺔ ﻝـ ‪ SYNGEB‬ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﻋﺩ‪‬ﺓ ﺤﻘﻭل ﻭﻫﻲ ﺤﻘل ﺍﻝﻤﺅﻝـﻑ‪،‬‬
‫ﺍﻝﻌﻨﻭﺍﻥ‪ ،‬ﺍﻝﻜﻠﻤﺎﺕ ﺍﻝﺩﺍﻝﺔ‪ ،‬ﺍﻝﻨﺎﺸﺭ ﻭ ﺍﻝﺭﻗﻡ ﺍﻹﺴﺘﺩﻻﻝﻲ )ﺍﻝﺸﻔﺭﺓ(‪ ،‬ﻜﻤﺎ ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻠﻐﺔ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ‬
‫ﺍﺨﺘﻴﺎﺭﻫﺎ ﻤﻥ ﻗﺎﺌﻤﺔ ﺘﻀ‪‬ﻡ ﺍﻝﻌﺩﻴﺩ ﻤﻥ ﺍﻝﻠﻐﺎﺕ‪ .‬ﺘﻭﻓﹼﺭ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﺸﺎﺸﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﺭﺍﺒﻁﻴﻥ ﺍﻝﺒـﻭﻝﻴﻴﻥ "ﻭ" ﻭ‬
‫"ﺃﻭ" ﻭ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺠﺯﺌﻲ‪.‬‬

‫‪- 102 -‬‬


‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ ‪ :2‬ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻲ ﻝﻠﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﻘﺩﻴﻤﺔ ﻝـ ‪SYNGEB‬‬

‫ﺸﺎﺸﺔ ﺍﻝﻌﺭﺽ‪:‬‬

‫ﺘﻌﺭﺽ ﻨﺘﺎﺌﺞ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﺘﺭﻜﻴﺒﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﻭ ﻫﻲ ﺘﺭﻜﻴﺒﺔ ﺍﻝﻌﺭﺽ ﺍﻝﻌﺎﻡ ﻭ ﻫﻲ ﻻ ﺘﺴﻤﺢ ﺒﺎﻹﺒﺤـﺎﺭ ﺃﻭ‬
‫ﺒﻤﻭﺍﺼﻠﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻤﻥ ﺨﻼﻝﻬﺎ‬

‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ ‪ :3‬ﻭﺍﺠﻬﺔ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ ﻝﻠﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﻘﺩﻴﻤﺔ ﻝـ ‪SYNGEB‬‬

‫‪- 103 -‬‬


‫‪ - 2.1.2‬ﻤﻤﻴ‪‬ﺯﺍﺕ ﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﺸﺒﻜﺔ‬

‫ﻴﺘﻜﻭﻥ ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﻓﻲ ﻁﺒﻌﺘﻪ ﺍﻝﺠﺩﻴﺩﺓ ﻤﻥ ‪ 7‬ﻭﺤﺩﺍﺕ ﻭ ﻫﻲ‪:‬‬


‫ﺍﻝﺘﺯﻭﻴﺩ‪ ،‬ﺍﻝﻔﻬﺭﺴﺔ‪ ،‬ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ‪ ،‬ﺘﺴﻴﻴﺭ ﺍﻹﻋﺎﺭﺓ‪ ،‬ﺍﻝﻨﺸﺭ‪ ،‬ﺍﻝﺠﺭﺩ‪ ،‬ﺍﻷﻭﺒﺎﻙ‪.‬‬
‫ﻴﺴﻤﺢ ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﺍﻝﻤﻘﻨﹼﻥ ﻝﺘﺴﻴﻴﺭ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻓﻲ ﻁﺒﻌﺘﻪ ﺍﻝﺠﺩﻴﺩﺓ ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﻤﻥ ﺍﻝﻭﻅﺎﺌﻑ ﻨﺫﻜﺭ ﻤﻨﻬﺎ‪:‬‬
‫‪ -‬ﺇﻨﺠﺎﺯ ﻗﻭﺍﻋﺩ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ‬
‫‪ -‬ﺇﻤﻜﺎﻨﻴﺔ ﺇﺩﺨﺎل ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺠﺩﻴﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻝﻘﺎﻋﺩﺓ‬
‫‪ -‬ﺇﻤﻜﺎﻨﻴﺔ ﺍﻝﺘﻌﺩﻴل‪ ،‬ﺍﻹﻀﺎﻓﺔ ﻭ ﺍﻝﺤﺫﻑ ﻓﻲ ﺍﻝﻘﺎﻋﺩﺓ‬
‫‪ -‬ﺇﻤﻜﺎﻨﻴﺔ ﺼﻴﺎﻨﺔ‪ ،‬ﺤﻔﻅ ﻭ ﺘﻜﺸﻴﻑ ﺍﻝﻘﺎﻋﺩﺓ‬
‫‪ -‬ﺇﻤﻜﺎﻨﻴﺔ ﺇﻨﺸﺎﺀ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺘﺤﻠﻴﻠﻴﺔ ﺃﻭ ﻭﺼﻔﻴﺔ ﻝﻜل ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ‬
‫‪ -‬ﺇﻤﻜﺎﻨﻴﺔ ﺭﺒﻁ ﺍﻝﺒﻁﺎﻗﺎﺕ ﺍﻝﻔﻬﺭﺴﻴﺔ ﺒﺎﻝﻨﺹ ﺍﻝﻜﺎﻤل ﻝﻠﻭﺜﺎﺌﻕ )ﺇﻤﻜﺎﻨﻴﺔ ﺇﻨﺸﺎﺀ ﻗﻭﺍﻋﺩ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺒﺎﻝﻨﺹ‬
‫ﺍﻝﻜﺎﻤل(‬
‫‪ -‬ﻁﺒﺎﻋﺔ ﺠﺯﺌﻴﺔ ﺃﻭ ﻜﻠﻴ‪‬ﺔ ﻝﻠﻔﻬﺎﺭﺱ ﺃﻭ ﺍﻝﻜﺸﺎﻓﺎﺕ ﻤﻥ ﺃﻱ ﻗﺎﻋﺩﺓ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻓﻬﺭﺴﺔ ﻜل ﺃﻨﻭﺍﻉ ﺍﻝﻭﺜﺎﺌﻕ‪ :‬ﻓﻬﺭﺴﺔ ﺒﺴﻴﻁﺔ ﻭ ﻓﻬﺭﺴﺔ ﺫﺍﺕ ﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺘﺴﻴﻴﺭ ﺍﻝﻤﻠﻔﺎﺕ ﺍﻝﻤﻨﻀﺒﻁﺔ‪ :‬ﺍﻝﻜﻠﻤﺎﺕ ﺍﻝﺩﺍﻝﺔ‪ ،‬ﺍﻝﻤﺅﻝﻔﻴﻥ‪ ،‬ﺍﻝﻨﺎﺸﺭﻴﻥ‪ ،‬ﺍﻝﺴﻼﺴل‪ ،‬ﺍﻝﺴﻼﺴل ﺍﻝﻔﺭﻋﻴﺔ‬
‫ﻭ ﺍﻝﺘﺼﺎﻨﻴﻑ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺒﺤﺙ ﻤﺘﻌﺩﺩ ﺍﻝﻤﻌﺎﻴﻴﺭ‪ :‬ﻜﻠﻤﺔ ﻤﻥ ﺍﻝﻌﻨﻭﺍﻥ‪ ،‬ﺍﻝﻤﺅﻝﻑ‪ ،‬ﺍﻝﻤﻭﻀﻭﻉ‪ ،ISSN ،ISBN ،‬ﺍﻝﺸﻔﺭﺓ‬
‫‪ -‬ﺘﺴﻴﻴﺭ ﺍﻝﺴﻼﺴل )‪(Bulletinage‬‬
‫‪ -‬ﺘﺴﻴﻴﺭ ﺍﻹﻗﺘﻨﺎﺀﺍﺕ ﺒﻜل ﺃﺸﻜﺎﻝﻬﺎ ﻭ ﺘﺴﻴﻴﺭ ﺍﻝﻤﻴﺯﺍﻨﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺘﺴﻴﻴﺭ ﺍﻝﺠﺭﺩ‬
‫‪ -‬ﺘﺴﻴﻴﺭ ﺍﻹﻋﺎﺭﺓ ﺍﻝﺩﺍﺨﻠﻴﺔ ﻭ ﺍﻝﺨﺎﺭﺠﻴﺔ ﻭ ﺍﻝﺘﺒﺎﺩل ﺒﻴﻥ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ‬
‫‪ -‬ﺍﺴﺘﻴﺭﺍﺩ ﻭ ﺘﺼﺩﻴﺭ ﺍﻝﺒﻁﺎﻗﺎﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﻭﻓﻘﺎ ﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ‪UNIMARC‬‬
‫‪ -‬ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﻭﺍﺏ ‪ :WEB OPAC‬ﺘﻭﻓﹼﺭ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺴﻴﻁ ﻭ ﺍﻝﻤﺘﻘﺩ‪‬ﻡ‪ ،‬ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺒﻁﺎﻗـﺎﺕ ﺒﻤﺨﺘﻠـﻑ‬
‫ﺍﻝﺘﺭﻜﻴﺒﺎﺕ‪ ،‬ﺘﺭﻜﻴﺒﺔ ﻋﺎﻤﺔ‪UNIMARC ،ISBD ،‬‬
‫‪ -‬ﺇﻨﺸﺎﺀ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﻭﺤ‪‬ﺩﺓ‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪ -‬ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺜﻨﺎﺌﻴﺔ ﺍﻝﻠﻐﺔ )ﻋﺭﺒﻴﺔ‪ ،‬ﻓﺭﻨﺴﻴﺔ(‬

‫‪1‬‬
‫‪Centre de Recherche sur l’Information Scientifique et Technique. Système Normalisé de Gestion de‬‬
‫]‪Bibliothèque – SYNGEB : Manuel d’utilisation. Alger : CERIST, [S.D.‬‬

‫‪- 104 -‬‬


‫ﻭ ﻗﺩ ﻭﺼﻑ ﻤﺼﻤ‪‬ﻤﻲ ﻨﻅﺎﻡ ‪ SYNGEB‬ﺍﻝﻁﺒﻌﺔ ﺍﻷﺨﻴﺭﺓ ﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺘﻬﻡ ﺒﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬
‫‪ -‬ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ﻜﺎﻤﻠﺔ ﺘﺴﻤﺢ ﺒﺘﺴﻴﻴﺭ ﻜﺎﻓﺔ ﺃﻨﻭﺍﻉ ﺍﻝﻭﺜﺎﺌﻕ )ﻜﺘﺏ‪ ،‬ﺩﻭﺭﻴﺎﺕ‪ ،‬ﺃﻁﺭﻭﺤـﺎﺕ‪ ،‬ﻤﻘـﺎﻻﺕ ﻭ‬
‫ﻤﻭﺍﺩ ﻏﻴﺭ ﺍﻝﻜﺘﺏ(‪.‬‬
‫‪ -‬ﺘﺴﻤﺢ ﺒﺎﻝﺘﺴﻴﻴﺭ ﺍﻝﺴﺭﻴﻊ ﻭ ﺍﻝﻔﻌﺎﹼل ﻝﻜل ﺍﻝﻭﺜﺎﺌﻕ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻴﺘﻤﺎﺸﻰ ﻭ ﻤﺘﻁﻠﺒﺎﺕ ﺍﻝﺘﻘﺎﻨﻴﻥ ﺍﻝﻤﻌﻤﻭل ﺒﻬﺎ‪UNIMARC ،ISBD :‬‬
‫‪ -‬ﺘﺴﻤﺢ ﺒﺘﺴﻴﻴﺭ ﺍﻝﺴﻠﺴﻠﺔ ﺍﻝﻭﺜﺎﺌﻘﻴﺔ ﻝﻜل ﺃﻨﻭﺍﻉ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ )ﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺠﺎﻤﻌﻴﺔ‪ ،‬ﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﻤﺘـﺎﺤﻑ‪،‬‬
‫‪1‬‬
‫ﻤﺭﺍﻜﺯ ﺍﻝﺘﻭﺜﻴﻕ‪...‬ﺍﻝﺦ(‬

‫ﻫﻨﺎﻙ ﺜﻼﺙ ﺃﺴﺒﺎﺏ ﺘﺩﻓﻊ ﺇﻝﻰ ﺇﺨﺘﻴﺎﺭ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪ SYNGEB‬ﺤﺴﺏ ﻤﺼﻤ‪‬ﻤﻴﻪ‪:‬‬

‫‪ -‬ﺍﻝﺤﻤﻴﻤﻴﺔ‪Convivialité :‬‬

‫‪ -‬ﻳﻌﻤﻞ ﰲ ﳏﻴﻂ ‪Windows‬‬


‫‪ -‬ﺛﻨﺎﺋﻲ ﺍﻟﻠﻐﺔ‬
‫‪ -‬ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺤﻤﻴﻤﻴﺔ )ﺍﻝﻘﻭﺍﺌﻡ‪ ،‬ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ‪ ،‬ﺍﻝﺦ‪(...‬‬
‫‪ -‬ﺇﺘﺎﺤﺔ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺒﻁﺭﻕ ﺒﺤﺙ ﻤﺨﺘﻠﻔﺔ‪ ،‬ﺒﺴﻴﻁﺔ ﻭ ﻤﺘﻘﺩﻤﺔ‬
‫‪ -‬ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺒﺜﻼﺙ ﺘﺭﻜﻴﺒﺎﺕ )‪ ،UNIMARC ،ISBD‬ﻤﻔﺼ‪‬ﻠﺔ(‬

‫‪ -‬ﺍﻝﻘﻭ‪‬ﺓ‪Puissance :‬‬
‫‪ -‬ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ﺘﺘﻤﺎﺸﻰ ﻤﻊ ﺇﺤﺘﻴﺎﺠﺎﺕ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﺼﻐﻴﺭﺓ ﻭ ﺍﻝﻜﺒﻴﺭﺓ‬
‫‪ -‬ﻤﺭﻭﻨﺔ ﻜﺒﻴﺭﺓ ﻓﻲ ﺘﺼﻤﻴﻡ ﺍﻝﻘﻭﺍﻋﺩ )ﺍﻝﻜﺘﺏ‪ ،‬ﺍﻝﺩﻭﺭﻴﺎﺕ‪ ،‬ﺍﻷﻁﺭﻭﺤﺎﺕ‪ ،‬ﺍﻝﺦ‪(...‬‬

‫‪ -‬ﺇﻗﺘﺼﺎﺩﻱ‪Economique :‬‬
‫‪ -‬ﺘﻭﻓﹼﺭ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ﻜل ﺍﻝﻭﻅﺎﺌﻑ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻭﻓﹼﺭﻫﺎ ﺍﻝﻨﻅﻡ ﺍﻝﻜﺒﻴﺭﺓ ﻭ ﺒﺄﺴﻌﺎﺭ ﻤﺘﻭﺍﻀﻌﺔ‬

‫– ﻭﺍﺠﻬﺔ ﻭﺍﺏ‪Interface Web :‬‬


‫‪2‬‬
‫‪ -‬ﺘﺴﻤﺢ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ﺒﺈﺘﺎﺤﺔ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻋﺒﺭ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ‬

‫‪1‬‬
‫‪Centre de Recherche sur l’Information Scientifique et Technique. Système Normalisé de Gestion de‬‬
‫‪Bibliothèque – SYNGEB : version réseau – : Manuel d’utilisation (Version 2007). Alger : CERIST,‬‬
‫‪2007. p. 5‬‬
‫‪2‬‬
‫‪Centre de Recherche sur l’Information Scientifique et Technique. Système Normalisé de Gestion de‬‬
‫‪Bibliothèque[En ligne]. [document consulté le 18/03/08]. Disponible à l’adresse.‬‬
‫‪http://193.194.91.202/index.php?page=pressyn.html‬‬
‫‪- 105 -‬‬
‫‪ -1.2.1.2‬ﻭﺤﺩﺓ ﺍﻷﻭﺒﺎﻙ ﻝﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﺸﺒﻜﺔ‪:‬‬

‫ﻴﺴﻤﺢ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﻤﻥ ﺇﺠﺭﺍﺀ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﻌﺸﺭ ﺍﻝﻤﺸﺎﺭﻜﺔ ﻓﻲ ﺸﺒﻜﺔ ‪.RIBU‬‬
‫ﺘﺘﻜﻭﻥ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺃﻭﺒﺎﻙ ‪ RIBU‬ﻤﻥ ‪ 5‬ﻋﻨﺎﺼﺭ ﺭﺌﻴﺴﻴﺔ ﻫﻲ‪:‬‬
‫‪ -‬ﺼﻔﺤﺔ ﺍﻹﺴﺘﻘﺒﺎل – ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﺸﺘﺭﻙ – ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﻭ‪‬ﺤﺩ – ﺍﻷﻋﻀﺎﺀ – ﺍﻹﺘﺼﺎل‬

‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ ‪ :4‬ﺍﻝﺼﻔﺤﺔ ﺍﻝﺭﺌﻴﺴﻴﺔ ﻝﻭﺤﺩﺓ ﺍﻷﻭﺒﺎﻙ –ﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﺸﺒﻜﺔ‪-‬‬


‫ﺼﻔﺤﺔ ﺍﻹﺴﺘﻘﺒﺎل‪Accueil :‬‬
‫ﺘﻘﺩ‪‬ﻡ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﺼﻔﺤﺔ ﻝﻤﺤﺔ ﻤﺨﺘﺼﺭﺓ ﻋﻥ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﺸﺘﺭﻙ ‪ ،RIBU‬ﺃﻋﻀﺎﺀﻩ ﻭ ﻭﻅﺎﺌﻔﻪ‪.‬‬

‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ ‪ :5‬ﺼﻔﺤﺔ ﺍﻹﺴﺘﻘﺒﺎل ﻝﻭﺤﺩﺓ ﺍﻷﻭﺒﺎﻙ –ﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﺸﺒﻜﺔ‪-‬‬

‫‪- 106 -‬‬


‫ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﺸﺘﺭﻙ‪Catalogue collectif:‬‬
‫ﺘﻘﺩ‪‬ﻡ ﻝﻨﺎ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﺼﻔﺤﺔ ﺍﻓﺘﺭﺍﻀﺎ ﺼﻔﺤﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺴﻴﻁ ﻭ ﻤﻥ ﺨﻼﻝﻬﺎ ﺃﻴﻀﺎ ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻝﻘﻴـﺎﻡ ﺒﺎﻝﺒﺤـﺙ‬
‫ﺍﻝﻤﺘﻘﺩ‪‬ﻡ‪.‬‬

‫ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺴﻴﻁ‪:‬‬
‫ﻴﺘﻁﻠﺏ ﺇﺠﺭﺍﺀ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻨﻭﻉ ﻤﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ‪ ،‬ﺇﺩﺨﺎل ‪-‬ﻓﻲ ﺍﻝﻤﺴﺎﺤﺔ ﺍﻝﻤﺨﺼـﺼﺔ ﻝﻠﺤـﻭﺍﺭ ﺒﺎﻝﻠﻐـﺔ ﻏﻴـﺭ‬
‫ﺍﻝﻤﻨﻀﺒﻁﺔ‪ -‬ﺠﺯﺀ ﺃﻭ ﺍﻻﺴﻡ ﺍﻝﻜﺎﻤل ﻻﺴﻡ ﺍﻝﻤﺅﻝﻑ‪ ،‬ﺍﻝﻌﻨﻭﺍﻥ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻝﻜﻠﻤﺔ ﺍﻝﺩﺍﻝﺔ ﻭ ﺍﻝﻨﻘـﺭ ﻋﻠـﻰ ﺯﺭ‬

‫‪ .‬ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻝﻘﻴﺎﻡ ﺒﺎﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﺒﺘﺭ ﻴﻤﻴﻨﺎ ﻭ ﺸﻤﺎﻻ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﺭﻤﺯ *‬ ‫ﺍﻝﺒﺤﺙ‬

‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ ‪ :6‬ﺼﻔﺤﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺴﻴﻁ )ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﺸﺘﺭﻙ(‬

‫ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﺘﻘﺩ‪‬ﻡ‪:‬‬
‫ﻴﺴﻤﺢ ﻝﻨﺎ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺨﻴﺎﺭ ﺒﺎﻝﻘﻴﺎﻡ ﺒﺎﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺒﻁﺭﻴﻘﺔ ﺩﻗﻴﻘﺔ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺒﺤﺙ ﺃﻜﺜﺭ ﺩﻗﹼـﺔ‬
‫ﻤﻥ ﺘﻠﻙ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﻘﺘﺭﺤﻬﺎ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺴﻴﻁ‪ ،‬ﻜﻤﺎ ﻴﺴﻤﺢ ﺒﺎﻝﺒﺤﺙ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﺍﻝﺩﻤﺞ ﺒﻴﻥ ﻤﻌـﺎﻴﻴﺭ ﺍﻝﺒﺤـﺙ‬
‫ﺍﻝﻤﺨﺘﻠﻔﺔ‪ :‬ﺍﻝﻌﻨﻭﺍﻥ‪ ،‬ﺍﻝﻜﻠﻤﺎﺕ ﺍﻝﺩ‪‬ﺍﻝﺔ‪ ،‬ﺍﻝﻨﺎﺸﺭ‪ ،ISBN/ISSN ،‬ﺴﻨﺔ ﺍﻝﻨﺸﺭ‪ ،‬ﻨﻭﻉ ﺍﻝﻭﺜﻴﻘﺔ ﻭ ﺍﻝﻠﻐﺔ‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫ﺘﺠﺩﺭ ﺍﻹﺸﺎﺭﺓ ﺇﻝﻰ ﺃﻥ ﺍﻝﻌﻼﻗﺔ ﺍﻝﻤﺩﺭﺠﺔ ﺒﻴﻥ ﻤﺨﺘﻠﻑ ﺍﻝﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻓﺘﺭﺍﻀﺎ ﻫﻲ ﺍﻝﺭﺍﺒﻁ ﺍﻝﺒﻭﻝﻴﻨﻲ "ﻭ"‬

‫‪1‬‬
‫‪Centre de Recherche sur l’Information Scientifique et Technique. Système Normalisé de Gestion de‬‬
‫‪Bibliothèque – SYNGEB : version réseau – : Manuel d’utilisation (Version 2007). Alger : CERIST,‬‬
‫‪2007. p. 74‬‬

‫‪- 107 -‬‬


‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ ‪ :7‬ﺼﻔﺤﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﺘﻘﺩ‪‬ﻡ ) ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﺸﺘﺭﻙ(‬

‫ﻋﺭﺽ ﻨﺘﻴﺠﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ‪:‬‬

‫ﺘﻌﺭﺽ ﻨﺘﺎﺌﺞ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻋﻠﻰ ﺸﻜل ﻗﺎﺌﻤﺔ ﻤﺭﺘﹼﺒﺔ ﺃﻝﻔﺒﺎﺌﻴﺎ ﻜﻤﺎ ﻴﻭﻀ‪‬ﺤﻪ ﺍﻝﺸﻜل ﺍﻝﺘﺎﻝﻲ‬

‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ ‪ :8‬ﻋﺭﺽ ﻨﺘﻴﺠﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ –ﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﺸﺒﻜﺔ‪-‬‬

‫ﻋﻨﺩ ﺍﻝﻨﻘﺭ ﻋﻠﻰ ﺃﺤﺩ ﺍﻝﻌﻨﺎﻭﻴﻥ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻅﻬﺭ ﻓﻲ ﺍﻝﺸﻜل ﺃﻋﻼﻩ ﺘﻅﻬﺭ ﻨﺘﻴﺠﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺄﺤـﺩ ﺍﻝﺘﺭﻜﻴﺒـﺎﺕ‬
‫ﺍﻝﺘﺎﻝﻴﺔ‪ - :‬ﻋﺭﺽ ﻋﺎﻡ – ﺘﺭﻜﻴﺒﺔ ‪ – ISBD‬ﺘﺭﻜﻴﺒﺔ ‪ .MARC‬ﺘﻌﺭﺽ ﺍﻓﺘﺭﺍﻀﺎ ﺘﺭﻜﻴﺒﺔ ﺍﻝﻌـﺭﺽ‬
‫ﺍﻝﻌﺎﻡ‪.‬‬

‫‪- 108 -‬‬


‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ ‪ :9‬ﻋﺭﺽ ﻨﺘﻴﺠﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺘﺭﻜﻴﺒﺔ ﺍﻝﻌﺭﺽ ﺍﻝﻌﺎﻡ‬

‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ ‪ :10‬ﻋﺭﺽ ﻨﺘﻴﺠﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺘﺭﻜﻴﺒﺔ ‪ISBD‬‬

‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ ‪ :11‬ﻋﺭﺽ ﻨﺘﻴﺠﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺘﺭﻜﻴﺒﺔ ‪UNIMARC‬‬

‫‪- 109 -‬‬


‫ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﻭ‪‬ﺤﺩ‪Rcherche fédérée :‬‬
‫ﻴﺴﻤﺢ ﺒﺎﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻜﻸ ﻋﻠﻰ ﺤﺩﺍ ﻋﻜﺱ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﺸﺘﺭﻙ ﺍﻝﺫﻱ ﻴﺒﺤﺙ‬
‫ﻓﻲ ﻨﻔﺱ ﺍﻝﻭﻗﺕ ﻓﻲ ﺍﻝﻤﻭﺯ‪‬ﻉ ﺍﻝﻤﺨﺯ‪‬ﻥ ﻝﻘﻭﺍﻋﺩ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻜل ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﻤﺸﺎﺭﻜﺔ ﻓﻲ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫ﻴﺴﻤﺢ ﻝﻨﺎ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺃﻴﻀﺎ ﺒﺎﻝﻘﻴﺎﻡ ﺒﺎﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺴﻴﻁ ﻭ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﺘﻘﺩ‪‬ﻡ‪.‬‬

‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ ‪ :12‬ﺼﻔﺤﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﻭ‪‬ﺤﺩ‬

‫ﻜﻤﺎ ﺘﻤﻜﹼﻥ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺃﻭﺒﺎﻙ ‪ RIBU‬ﻤﻥ ﻋﺭﺽ ﺍﻷﻋﻀﺎﺀ ﺍﻝﻤﺸﺎﺭﻜﻴﻥ ﻓﻲ ﺸﺒﻜﺔ ‪ ،RIBU‬ﺍﻨﻁﻼﻗﺎ ﻤﻥ‬
‫ﻫﺫﻩ ﺍﻝﺼﻔﺤﺔ ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻝﺩﺨﻭل ﻓﻲ ﻓﻬﺭﺱ ﻜل ﻤﻜﺘﺒﺔ ﻋﻀﻭ ﻓﻲ ﺍﻝﺸﺒﻜﺔ ﻭ ﺘﺴﻤﺢ ﻜﺫﻝﻙ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺃﻭﺒـﺎﻙ‬
‫‪ RIBU‬ﺒﺎﻹﺘﺼﺎل ﺒﺎﻝﻤﻨﺴ‪‬ﻘﻴﻥ ﻭﺍﻝﺸﺭﻜﺎﺀ ﻓﻲ ﺍﻝﻤﺸﺭﻭﻉ‪.‬‬

‫ﻴﺴﻤﺢ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﺸﺘﺭﻙ ﺤﺎﻝﻴﺎ ﺒﺘﺤﺩﻴﺩ ﻤﻜﺎﻥ ﺍﻝﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻝﻤﻭﺠﻭﺩﺓ ﻓﻲ ﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﺎﺕ ﻭ ﺍﻝﻤﺅﺴﺴﺎﺕ‬
‫ﺍﻝﻤﺸﺎﺭﻜﺔ ﻓﻲ ﺍﻝﺸﺒﻜﺔ‪ .‬ﻜﻤﺎ ﻴﺘﻴﺢ – ﻜﻤﺎ ﺠﺎﺀ ﻓﻲ ﺩﻝﻴل ﺍﻹﺴﺘﻌﻤﺎل‪ -‬ﺍﻤﻜﺎﻨﻴﺔ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺇﻝﻰ ﻋﺩﺩ ﻤـﻥ‬
‫ﺍﻝﻭﺜﺎﺌﻕ ﻓﻲ ﻁﺒﻌﺘﻬﺎ ﺍﻹﻝﻜﺘﺭﻭﻨﻴﺔ ﺒﺎﻝﻨﻘﺭ ﻋﻠﻰ ﺤﻘل "ﺍﻝﺭﺍﺒﻁ" ﺍﻝﻤﻭﺠﻭﺩ ﻓﻲ ﺍﻝﺒﻁﺎﻗﺔ ﺍﻝﻭﺼﻔﻴﺔ ﻝﻠﻭﺜﻴﻘﺔ ﻭ‬
‫ﻫﻭ ﻤﺎ ﻝﻡ ﻨﻠﺤﻅﻪ ﻝﺤ ‪‬ﺩ ﺍﻵﻥ ﻓﻲ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﺩﺭﻭﺴﺔ‪.‬‬

‫‪1‬‬
‫‪Centre de Recherche sur l’Information Scientifique et Technique. Système Normalisé de Gestion de‬‬
‫‪Bibliothèque – SYNGEB : version réseau – : Manuel d’utilisation (Version 2007). Alger : CERIST,‬‬
‫‪2007. p. 76‬‬

‫‪- 110 -‬‬


‫‪ – 2.2‬ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪:PMB‬‬

‫ﺘ ‪‬ﻡ ﺇﻨﺸﺎﺀ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ﻤﻥ ﻁﺭﻑ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒـﻲ ﺍﻝﻔﺭﻨـﺴﻲ ‪ .François Lemarchand‬ﻴـﺘﻡ ﺤﺎﻝﻴـﺎ‬
‫ﺘﻁﻭﻴﺭﻫﺎ‪ ،‬ﺼﻴﺎﻨﺘﻬﺎ ﻭ ﺘﻤﻭﻴﻠﻬﺎ ﻤﻥ ﻗﺒل ﺸﺭﻜﺔ ‪ .PMB Service‬ﺍﻻﺴﻡ ﺍﻝﻜﺎﻤـل ﻝﻠﺒﺭﻤﺠﻴـﺔ ﻫـﻭ‬
‫‪ PhpMyBibli‬ﻭ ﻴﻁﻠﻕ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺃﻴﻀﺎ ﺘﺴﻤﻴﺔ ‪.Pour Ma Bibliothèque‬‬
‫‪ PMB‬ﻫﻲ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ﻤﻔﺘﻭﺤﺔ ﺍﻝﻤﺼﺩﺭ ‪ Logiciel Open Source‬ﻭ ﺒﺎﻝﻤﻘﺎﺒل ﻝﻬﺫﻩ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺎﺕ ﻨﺠﺩ‬
‫ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺎﺕ ﺍﻝﺘﺠﺎﺭﻴﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻌﻤل ﻓﻲ ﺒﻴﺌﺔ ﻤﻌﻴ‪‬ﻨﺔ ‪Logiciels propriétaires‬‬
‫ﺠﺎﺀﺕ ﻓﻜﺭﺓ ﺇﻨﺸﺎﺀ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪ PMB‬ﻨﺘﻴﺠﺔ ﺒﻌﺽ ﺍﻝﻤﺸﺎﻜل ﺍﻝﺘﻲ ﻋﺭﻓﺘﻬﺎ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺎﺕ ﺍﻝﺘﺠﺎﺭﻴﺔ ﺍﻝﺘـﻲ‬
‫ﺘﺘﻁﻠﹼﺏ ﺘﻜﺎﻝﻴﻑ ﺒﺎﻫﻅﺔ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺼﻴﺎﻨﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻤﻤ‪‬ﺎ ﺩﻓﻊ ﺒﺎﻝﻔﺭﻨﺴﻲ ‪ Lemarchand‬ﺇﻝﻰ ﺘﺼﻤﻴﻡ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ‬
‫ﻭ ﻤﻥ ﺜ ‪‬ﻡ ﺇﻴﺠﺎﺩ ﺍﻝﺤﻠﻭل ﻝﻠﻤﺸﺎﻜل ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺼﺎﺩﻓﻪ ﻭ ﺫﻝﻙ ﺒﻤﺴﺎﻋﺩﺓ ﻓﺭﻗﺔ ﻤﺘﺨﺼ‪‬ـﺼﺔ ﻓـﻲ ﺍﻹﻋـﻼﻡ‬
‫ﺍﻵﻝﻲ‪ 1.‬ﺘ ‪‬ﻡ ﺍﻻﻋﺘﺭﺍﻑ ﺍﻝﺭﺴﻤﻲ ﺒﻬﺫﺍ ﺍﻝﻤﺸﺭﻭﻉ ﻓﻲ ﺩﻴﺴﻤﺒﺭ ‪ 2003‬ﻤﻊ ﻅﻬﻭﺭ ﻁﺒﻌﺘﻪ ﺍﻷﻭﻝﻰ ‪ 1.0‬ﻭ‬
‫ﻗﺩ ﻅﻬﺭﺕ ﺒﻌﺩﻫﺎ ﻋﺩ‪‬ﺓ ﻁﺒﻌﺎﺕ ﺁﺨﺭﻫﺎ ﻜﺎﻥ ﻓﻲ ﺴﺒﺘﻤﺒﺭ ‪ 2006‬ﻭ ﻫﻲ ﺍﻝﻁﺒﻌﺔ ‪3.0‬‬

‫ﺘﺴﻤﺢ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ﺒﺘﻁﺒﻴﻕ ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﻤﻥ ﺍﻝﻭﻅﺎﺌﻑ ﻨﺫﻜﺭ ﻤﻨﻬﺎ‪:‬‬


‫‪ -‬ﺇﺘﺎﺤﺔ ﻓﻬﺭﺱ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﻝﻠﻌﺎﻤ‪‬ﺔ ﻴﺘﻤﺎﺸﻰ ﻭ ﺘﺭﻜﻴﺒﺔ ‪MARC‬‬
‫‪ -‬ﺘﺴﻴﻴﺭ ﺍﻹﻋﺎﺭﺓ‪ ،‬ﺍﻝﺤﺠﺯ ﻭ ﻤﻠﻔﹼﺎﺕ ﺍﻝﻘﺭ‪‬ﺍﺀ‬
‫‪ -‬ﺘﺴﻴﻴﺭ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ ﺒﻜل ﺃﻨﻭﺍﻋﻪ‬
‫‪ -‬ﺘﺴﻴﻴﺭ ﺍﻝﺩﻭﺭﻴﺎﺕ‬
‫‪ -‬ﻓﻬﺭﺴﺔ ﺍﻝﻤﻭﺍﺭﺩ ﺍﻹﻝﻜﺘﺭﻭﻨﻴﺔ‬
‫‪ -‬ﺇﻤﻜﺎﻨﻴﺔ ﺍﺴﺘﻴﺭﺍﺩ ﺍﻝﺒﻁﺎﻗﺎﺕ‬
‫‪ -‬ﺇﻤﻜﺎﻨﻴﺔ ﺍﻝﺘﻐﻴﻴﺭ ﻭ ﺍﻝﺘﺤﻜﹼﻡ ﻓﻲ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪Possibilité de paramétrage‬‬
‫‪2‬‬
‫‪ -‬ﺘﻭﻓﻴﺭ ﻤﺤﺭ‪‬ﻙ ﺒﺤﺙ ﻤﺘﻌﺩ‪‬ﺩ ﺍﻝﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﻭ ﻴﻌﻤل ﺒﺎﻝﻤﻨﻁﻕ ﺍﻝﺒﻭﻝﻴﻨﻲ‪.‬‬

‫‪1‬‬
‫‪Évaluation de quelques logiciels libres destinés aux professionnels de l’information. [En ligne]. Mise‬‬
‫‪à jour 01/04/2008 [document consulté le 18/03/08]. Disponible à l’adresse.‬‬
‫‪http://bibliodoc.francophonie.org/article.php3?id_article=133‬‬
‫‪2‬‬
‫‪Grille d'analyse des logiciels gratuits de gestion de bibliothèque : PMB. [En ligne]. [document‬‬
‫‪consulté le 18/03/08]. Disponible à l’adresse. http://logiciels.bib.free.fr‬‬

‫‪- 111 -‬‬


‫‪ – 1.2.2‬ﻤﻤﻴ‪‬ﺯﺍﺕ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪:PMB‬‬

‫‪ -‬ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭل ‪ ، Z39.50‬ﺘﻌﻤل ﺒﺘﺭﻜﻴﺒﺔ ‪ UNIMARC‬ﻭ ﺘﺭﻜﻴﺒﺔ ﺍﻝﺘﺒﺎﺩل ‪.ISO2709‬‬


‫‪ -‬ﺴﻬﻭﻝﺔ ﺍﻝﺘﺜﺒﻴﺕ ‪Facilité d’instalation‬‬
‫‪ -‬ﺇﻤﻜﺎﻨﻴﺔ ﺤﻤل )‪ (héberger‬ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺨﺎﺭﺝ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺴﻬﻭﻝﺔ ﺘﺤﻴﻴﻥ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ﺒﺘﺤﻤﻴﻠﻬﺎ ﻤﺒﺎﺸﺭﺓ ﻤﻥ ﺍﻝﻤﻭﻗﻊ ﺍﻝﻤﺨﺼ‪‬ﺹ ﻝﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺘﻤﺘﺎﺯ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ﺒﺎﻝﺤﻤﻴﻤﻴﺔ ﻭﻫﻲ ﺫﺍﺕ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﻭﺍﻀﺤﺔ ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻠﻤﻜﺘﺒﻴﻴﻥ ﻭ ﺍﻝﻤﺴﺘﻌﻤﻠﻴﻥ ﻭ ﺴـﻬﻠﺔ‬
‫ﺍﻹﺩﺭﺍﻙ ﻭ ﺍﻹﺒﺤﺎﺭ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺘﺴﺘﺠﻴﺏ ﺍﻝﻭﻅﺎﺌﻑ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻭﻓﹼﺭﻫﺎ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ﻝﻤﺘﻁﻠﺒﺎﺕ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﻴﻴﻥ ﺒﺼﻔﺔ ﻤﺭﻀﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺘﺴﻤﺢ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ﺒﺘﺴﻴﻴﺭ ﻤﺨﺘﻠﻑ ﻗﻭﺍﺌﻡ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ ﺇﻝﻰ ﻤﻜﻨﺯ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻴﻤﻜﻥ ﺃﻥ ﺘﺴﺘﻌﻤل ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ﻤﻥ ﻗﺒل ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﺼﻐﻴﺭﺓ‪ ،‬ﺍﻝﻤﺘﻭﺴ‪‬ﻁﺔ ﻭ ﻤﺭﺍﻜﺯ ﺍﻝﺘﻭﺜﻴﻕ‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪ -‬ﻤﺘﻭﻓﹼﺭﺓ ﺒﻌﺩ‪‬ﺓ ﻝﻐﺎﺕ ﻤﻨﻬﺎ ﺍﻝﻔﺭﻨﺴﻴﺔ‪ ،‬ﺍﻹﻨﺠﻠﻴﺯﻴﺔ‪ ،‬ﺍﻹﻴﻁﺎﻝﻴﺔ‪ ،‬ﺍﻝﺒﺭﺘﻐﺎﻝﻴﺔ ﻭ ﺍﻹﺴﺒﺎﻨﻴﺔ‪.‬‬

‫‪ – 2.2.2‬ﻭﺤﺩﺓ ﺍﻷﻭﺒﺎﻙ ﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪PMB‬‬

‫ﺘﺘﻤﻴ‪‬ﺯ ﻭﺤﺩﺓ ﺍﻷﻭﺒﺎﻙ ﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪ PMB‬ﺒﺎﻝﺩﻴﻨﺎﻤﻴﻜﻴﺔ‪ ،‬ﻓﺎﻝﺘﺤﻴﻴﻥ )‪ (Mise à jour‬ﻴﺘﻡ ﺒﻁﺭﻴﻘﺔ ﺁﻝﻴـﺔ ﻭ‬
‫ﺒﺈﻤﻜﺎﻥ ﺇﺘﺎﺤﺔ ﺍﻝﻭﺜﺎﺌﻕ ﺤﺎل ﻓﻬﺭﺴﺘﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺘﻭﻓﹼﺭ ﺼﻔﺤﺔ ﺍﻹﺴﺘﻘﺒﺎل ﻝﻸﻭﺒﺎﻙ ﺜﻼﺙ ﺃﻗﺴﺎﻡ ﺭﺌﻴﺴﻴﺔ ﻤﻥ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‪:‬‬
‫‪ -‬ﻤﺴﺎﺤﺔ ﻤﺨﺼ‪‬ﺼﺔ ﻝﻠﻤﺴﺎﺀﻝﺔ ﻓﻲ ﺃﻋﻠﻰ ﺍﻝﺼﻔﺤﺔ‬
‫– ﺍﻝﻔﺌﺎﺕ‪ :‬ﻭ ﻫﻲ ﻤﻘﺩ‪‬ﻤﺔ ﻓﻲ ﺃﺴﻔل ﺍﻝﺸﺎﺸﺔ‬
‫‪ -‬ﻤﺴﺎﺤﺔ ﻋﻠﻰ ﻴﺴﺎﺭ ﺍﻝﺼﻔﺤﺔ ﺘﻘﺩ‪‬ﻡ ﺒﻌﺽ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻜﻌﻨﻭﺍﻥ ﺍﻝﻤﺩﺭﺴﺔ‪ ،‬ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻝﺠﻭﻴ‪‬ﺔ‬

‫‪1‬‬
‫‪Évaluation de quelques logiciels libres destinés aux professionnels de l’information. [En ligne]. Mise‬‬
‫‪à jour 01/04/2008 [document consulté le 18/03/08]. Disponible à l’adresse.‬‬
‫‪http://bibliodoc.francophonie.org/article.php3?id_article=133‬‬

‫‪- 112 -‬‬


‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ ‪ :13‬ﺼﻔﺤﺔ ﺍﻹﺴﺘﻘﺒﺎل ﻷﻭﺒﺎﻙ ‪PMB‬‬

‫‪ – 1‬ﺍﻝﻤﺴﺎﺤﺔ ﺍﻝﻤﺨﺼ‪‬ﺼﺔ ﻝﻠﻤﺴﺎﺀﻝﺔ‪:‬‬

‫ﻴﻤﻜﻥ ﻤﺴﺎﺀﻝﺔ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻨﻁﻼﻗﺎ ﻤﻥ ﺜﻼﺙ ﺃﻨﻭﺍﻉ ﻤﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ‪ - :‬ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺴﻴﻁ – ﺍﻝﺒﺤـﺙ ﻤﺘﻌـﺩ‪‬ﺩ‬
‫ﺍﻝﻤﻌﺎﻴﻴﺭ – ﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻤﻔﺭﺩﺍﺕ‪ .‬ﻜﻤﺎ ﻴﻤﻜﻥ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﻌﺒﺎﺭﺍﺕ ﺍﻝﺒﻭﻝﻴﻨﻴﺔ ﺍﻝﻤﺨﺘﻠﻔﺔ‪.‬‬

‫ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺴﻴﻁ‪Recherche simple :‬‬


‫ﻫﻭ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﻘﺩ‪‬ﻡ ﺍﻓﺘﺭﺍﻀﺎ‪ ،‬ﻴﺘﻤﺜل ﻓﻲ ﺇﺩﺨﺎل ﺍﻝﺘﺴﺎﺅل ﻭﺍﺨﺘﻴﺎﺭ ﺤﻘل ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﺒﻴﻥ ﺍﻝﺤﻘﻭل ﺍﻝﺘﻲ‬
‫ﻱ ﻤﻨﻬﺎ ﻓﺈﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻴﺘ ‪‬ﻡ ﺍﻓﺘﺭﺍﻀﺎ ﻋﻠـﻰ ﻜـل‬
‫ﻴﺭﻴﺩ ﺍﻝﺒﺎﺤﺙ ﺇﺠﺭﺍﺀ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻴﻬﺎ ﻭ ﺇﺫﺍ ﻝﻡ ﻴﺘ ‪‬ﻡ ﺍﺨﺘﻴﺎﺭ ﺃ ‪‬‬
‫ﺍﻝﺤﻘﻭل ﺍﻝﻤﻘﺘﺭﺤﺔ‪.‬‬

‫ﺒﺤﺙ ﻤﺘﻌﺩ‪‬ﺩ ﺍﻝﻤﻌﺎﻴﻴﺭ‪Recherche multi-critères:‬‬


‫ﻴﺴﻤﺢ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻨﻭﻉ ﻤﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﺩﻤﺞ ﺒﻴﻥ ﻤﺨﺘﻠﻑ ﺍﻝﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﻝﺘﺤﻘﻴﻕ ﺒﺤﺙ ﺩﻗﻴﻕ‪ ،‬ﻭ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺍﻝﻘﻴـﺎﻡ‬
‫‪1‬‬
‫ﺒﺫﻝﻙ ﻴﺘﻡ ﺇﻀﺎﻓﺔ ﻋ ‪‬ﺩﺓ ﺤﻘﻭل ﻤﻥ ﺍﻝﻘﺎﺌﻤﺔ ﻭ ﺍﻝﺭﺒﻁ ﺒﻴﻨﻬﺎ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﺭﻭﺍﺒﻁ ﺍﻝﺒﻭﻝﻴﻨﻴﺔ‪.‬‬

‫‪1‬‬
‫‪Aide du catalogue en ligne (OPAC) de PMB. [En ligne]. [document consulté le 18/03/08].‬‬
‫‪Disponible à l’adresse. http://doc.cresson.grenoble.archi.fr/pmb/opac_css/aide_opac.html‬‬

‫‪- 113 -‬‬


‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ ‪ :14‬ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺒﺤﺙ ﻤﺘﻌﺩ‪‬ﺩ ﺍﻝﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﻷﻭﺒﺎﻙ ‪PMB‬‬

‫ﻴﺘﻡ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻤﺘﻌﺩ‪‬ﺩ ﺍﻝﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺒﺈﺘﹼﺒﺎﻉ ﺍﻝﻤﺭﺍﺤل ﺍﻝﺘﺎﻝﻴﺔ‪:‬‬


‫‪ -‬ﺍﺨﺘﻴﺎﺭ ﺍﻝﺤﻘل ﺍﻷﻭل ﺍﻝﺫﻱ ﻴﺘ ‪‬ﻡ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻴﻪ ﻤﺜﻼ‪ :‬ﺍﻝﻤﺅﻝﻑ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺍﻝﻨﻘﺭ ﻋﻠﻰ ‪ Ajouter‬ﻝﺘﺤﺩﻴﺩ ﺤﻘل ﺍﻝﺒﺤﺙ‪.‬‬

‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ ‪ :14‬ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺒﺤﺙ ﻤﺘﻌﺩ‪‬ﺩ ﺍﻝﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﻷﻭﺒﺎﻙ ‪PMB‬‬

‫‪- 114 -‬‬


‫‪ -‬ﺍﺨﺘﻴﺎﺭ ﻨﻭﻉ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻝﻠﺤﻘل ﺍﻝﺫﻱ ﺘ ‪‬ﻡ ﺍﺨﺘﻴﺎﺭﻩ‪ ،‬ﻤﺜﻼ ﻴﻤﻜﻥ ﺍﺨﺘﻴﺎﺭ ﻝﺤﻘل ﺍﻝﻌﻨﻭﺍﻥ ﻤﺎ ﺒﻴﻥ‪:‬‬
‫" ‪ "Fini par" ،"commence par"ِ ،" Expression booléenne‬ﺃﻭ "‪ ،"Exactement comme‬ﻭ‬
‫ﻴﺨﺘﻠﻑ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻨﻭﻉ ﻤﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﺨﺘﻼﻑ ﺍﻝﺤﻘﻭل ﻓﻤـﺜﻼ ﻨﺠـﺩ ﺒﺎﻝﻨـﺴﺒﺔ ﻝﺤﻘـل ﺍﻝﻤﺅﻝـﻑ ﻋﺒـﺎﺭﺓ‬
‫"‪" Commence par‬‬
‫‪ -‬ﺒﻌﺽ ﺍﻝﺤﻘﻭل ﺘﻘﺘﻀﻲ ﺇﺩﺨﺎل ﻗﻴ‪‬ﻡ ﻤﻌﻴ‪‬ﻨﺔ ﺃﻭ ﺍﻻﺨﺘﻴﺎﺭ ﺒـﻴﻥ ﻋـﺩ‪‬ﺓ ﺨﻴـﺎﺭﺍﺕ ﻤـﺜﻼ " ‪Type de‬‬
‫‪1‬‬
‫‪"support‬‬

‫ﺒﺤﺙ ﺒﻤﻔﺭﺩﺍﺕ ﺍﻝﻤﻜﻨﺯ‪Recherche par termes du thésaurus :‬‬


‫ﻴﺴﻤﺢ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻨﻭﻉ ﻤﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻹﺒﺤﺎﺭ ﻓﻲ ﺍﻝﻤﻭﺍﻀﻴﻊ ﺍﻝﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﺍﻝﻤﺘﻀﻤ‪‬ﻨﺔ ﻓﻲ ﻤﺠﻤﻭﻋﺎﺕ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ‪.‬‬
‫ﺇﻥ ﺍﻝﻔﺌﺎﺕ ﻫﻲ ﺘﺼﻨﻴﻑ ﻝﻠﻜﺘﺏ )ﻋﺒﺎﺭﺓ ﻋﻥ ﻤﻜﻨﺯ( ﺘﻘﻭﻡ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺒﺈﻋﺩﺍﺩﻫﺎ‪.‬‬
‫ﻴﺘﻡ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻨﻭﻉ ﻤﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺇﺩﺨﺎل ﻤﻔﺭﺩﺓ ﺃﻭ ﻋﺩ‪‬ﺓ ﻤﻔﺭﺩﺍﺕ‪ ،‬ﺘﻌﺭﺽ ﺒﻌﺩ ﺫﻝﻙ ﻨﺘﻴﺠﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓـﻲ‬
‫ﻤﺴﺘﻭﻴﻴﻥ‪ ،‬ﻴﺤﻴﻠﻨﺎ ﺍﻝﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻷﻭل ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻔﺌﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻨﺎﺴﺏ ﻨﻭﻉ ﺍﻝﺒﺤﺙ‪.‬‬
‫ﺇﻥ ﺍﻝﻨﻘﺭ ﻋﻠﻰ ﺃﺤﺩ ﺍﻝﻔﺌﺎﺕ ﻴﺴﻤﺢ ﺒﻌﺭﺽ ‪-‬ﻓﻲ ﺍﻝﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ‪ -‬ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺃﻜﺜﺭ ﺤﻭل ﺍﻝﻔﺌﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﺘ ‪‬ﻡ‬
‫‪2‬‬
‫ﺍﺨﺘﻴﺎﺭﻫﺎ‪ .‬ﻴﺘﻡ ﺍﻻﻨﺘﻘﺎل ﺒﻴﻥ ﺍﻝﻔﺌﺎﺕ ﺒﺎﻝﻨﻘﺭ ﻋﻠﻰ ﺭﻭﺍﺒﻁ ﺍﻝﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ‪.‬‬

‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ ‪ :15‬ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻤﻔﺭﺩﺍﺕ ﻷﻭﺒﺎﻙ ‪PMB‬‬

‫‪1‬‬
‫‪Aide du catalogue en ligne (OPAC) de PMB. [En ligne]. [document consulté le 18/03/08].‬‬
‫‪Disponible à l’adresse. http://doc.cresson.grenoble.archi.fr/pmb/opac_css/aide_opac.html‬‬
‫‪2‬‬
‫‪PMB : Guide de l'utilisateur : chapitre 8 . [En ligne]. [document consulté le 20/03/08]. Disponible à‬‬
‫‪l’adresse.‬‬
‫‪http://www.sigb.net/doc/fr_FR/html-user/ch08.html‬‬

‫‪- 115 -‬‬


‫‪ - 2‬ﺍﻝﻔﺌﺎﺕ‪ :‬ﻭ ﻫﻲ ﻤﻘﺩ‪‬ﻤﺔ ﻓﻲ ﺃﺴﻔل ﺍﻝﺸﺎﺸﺔ ﻭ ﻗﺩ ﺘ ‪‬ﻡ ﺇﺩﺭﺍﺠﻬﺎ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺘﺴﻬﻴل ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ‪.‬‬
‫ﺇﻥ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺍﻷﻭﺒﺎﻙ ﻋﻠﻰ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺸﻜل ﻴﻌﻁﻲ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﺇﻤﻜﺎﻨﻴﺔ ﺍﻻﺴﺘﻜﺸﺎﻑ ﺍﻝﻔﻜﺭﻱ ﻝﻠﺭﺼﻴﺩ ﺍﻝﻭﺜـﺎﺌﻘﻲ‬
‫ﻝﻠﻤﻜﺘﺒﺔ ﻗﺒل ﺍﻻﻨﻁﻼﻕ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ‪.‬‬
‫ﻋﻠﻰ ﺴﺒﻴل ﺍﻝﻤﺜﺎل‪ ،‬ﻗﺴ ‪‬ﻡ ﻓﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﺩﺭﺴﺔ ﺍﻝﻭﻁﻨﻴﺔ ﻤﺘﻌﺩ‪‬ﺩﺓ ﺍﻝﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺍﻝﻔﺌﺎﺕ ﺇﻝﻰ ﺜﻼﺙ ﺃﻨﻭﺍﻉ‪ ،‬ﻜل ﻓﺌﺔ‬
‫ﺘﻨﻘﺴﻡ ﺒﺩﻭﺭﻫﺎ ﺇﻝﻰ ﻋﺩ‪‬ﺓ ﻓﺌﺎﺕ‪ .‬ﺘ ‪‬ﻡ ﻓﻲ ﺍﻝﻔﺌﺔ ﺍﻷﻭﻝﻰ ﻋﺭﺽ ﻜﺎﻓﺔ ﺍﻝﺘﺨﺼ‪‬ﺼﺎﺕ ﺍﻝﻤﻭﺠﻭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ‬
‫ﺍﻝﻤﺭﻜﺯﻴﺔ ﺃﻤﹼﺎ ﺍﻝﻔﺌﺔ ﺍﻝﺜﺎﻨﻴﺔ ﻓﻘﺩ ﺘ ‪‬ﻡ ﻓﻴﻬﺎ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺨﺼﺼﺎﺕ ﺍﻝﻤﻭﺠﻭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻝﻤﻠﺤﻘﺔ ﺒﺎﻝﻤﻜﺘﺒﺔ‬
‫ﺍﻝﺭﺌﻴﺴﻴﺔ ﻭ ﻫﻲ ﺍﻝﻌﻠﻭﻡ ﺍﻷﺴﺎﺴﻴﺔ‪ .‬ﻭ ﻗﺩ ﺨﺼ‪‬ﺼﺕ ﺍﻝﻔﺌﺔ ﺍﻝﺜﺎﻝﺜﺔ ﻝﻤﺼﻠﺤﺔ ﺍﻝﺩﻭﺭﻴﺎﺕ‪.‬‬

‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ ‪ :16‬ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺘﺒﻴ‪‬ﻥ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﻔﺌﺎﺕ ﻓﻲ ﻓﻬﺭﺱ ‪PMB‬‬

‫ﺇﻥ ﺍﻝﻨﻘﺭ ﻋﻠﻰ ﺃﺤﺩ ﺍﻝﻔﺌﺎﺕ ﻴﻨﺘﺞ ﻋﻨﻪ ﻋﺭﺽ ﻜل ﺍﻝﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻝﻤﻤﺜﹼﻠﺔ ﻝﺘﻠﻙ ﺍﻝﻔﺌﺔ ﻜﻤﺎ ﻫﻭ ﻤﻭﻀ‪‬ـﺢ ﻓـﻲ‬
‫ﺍﻝﺸﻜل ﺍﻝﺘﺎﻝﻲ‪:‬‬

‫‪- 116 -‬‬


‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ ‪ :17‬ﻭﺍﺠﻬﺔ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ ﻝﻔﻬﺭﺱ ‪PMB‬‬

‫ﻋﺭﺽ ﻨﺘﺎﺌﺞ ﺍﻝﺒﺤﺙ‪:‬‬

‫ﺘﺭﺘﹼﺏ ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ ﻓﻲ ﺃﻭﺒﺎﻙ ‪ PMB‬ﻭ ﻓﻘﺎ ﻝﺩﺭﺠﺔ ﺍﻝﺩﻗﹼﺔ ﺃﻭﻻ ﺜﻡ ﺘﺭﺘﹼﺏ ﺃﻝﻔﺒﺎﺌﻴﺎ ﺩﻭﻥ ﺍﻷﺨﺫ ﺒﻌﻴﻥ ﺍﻹﻋﺘﺒﺎﺭ‬
‫ﻝﻠﻜﻠﻤﺎﺕ ﺍﻝﻔﺎﺭﻏﺔ‪ .‬ﺇﻥ ﺩﺭﺠﺔ ﺍﻝﺩ‪‬ﻗﺔ ﺘﺘﻌﻠﻕ ﺒﺎﻝﻌﺩﺩ ﺍﻝﻜﻠﹼﻲ ﻝﻠﻜﻠﻤﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻝﻌﺒـﺎﺭﺍﺕ ﺍﻝﺩﻗﻴﻘـﺔ ﺍﻝﺘـﻲ ﺘـ ‪‬ﻡ‬
‫‪1‬‬
‫ﺇﻴﺠﺎﺩﻫﺎ‪.‬‬
‫ﺘﻌﺭﺽ ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ ﻋﻠﻰ ﺸﻜل ﻗﺎﺌﻤﺔ ﻤﻥ ﺍﻝﻌﻨﺎﻭﻴﻥ ﻜﻤﺎ ﻫﻭ ﻤﻭﻀ‪‬ﺢ ﻓﻲ ﺍﻝﺸﻜل ﺍﻝﺴﺎﺒﻕ‪ ،‬ﻭﻝﻠﺤﺼﻭل ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﻝﻤﻭﺠﻭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻷﻋﻠﻰ ﻋﻠﻰ ﻴﺴﺎﺭ ﺍﻝﻘﺎﺌﻤﺔ‪ ،‬ﻓـﻲ ﻫـﺫﻩ‬ ‫ﺍﻝﻤﺯﻴﺩ ﻤﻥ ﺍﻝﺘﻔﺎﺼﻴل ﻨﻨﻘﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻴﻘﻭﻨﺔ‬
‫ﺍﻝﺤﺎﻝﺔ ﻴﺘﻡ ﻋﺭﺽ ﺘﻔﺎﺼﻴل ﻜﺎﻓﺔ ﺍﻝﻌﻨﺎﻭﻴﻥ ﺍﻝﻤﺴﺘﺭﺠﻌﺔ‪ ،‬ﻭ ﻝﻌﺭﺽ ﺘﻔﺎﺼﻴل ﻋﻨﻭﺍﻥ ﻭﺍﺤﺩ ﻨﻨﻘﺭ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻓﻴﻨﺘﺞ ﻋﻨﻪ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ ﻜﻤﺎ ﻅﻬﺭﺕ ﻓﻲ ﺍﻷﻭل‪.‬‬ ‫ﺍﻝﻌﻼﻤﺔ × ‪،‬ﺃﻤﺎ ﺍﻝﻨﻘﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻴﻘﻭﻨﺔ‬

‫‪1‬‬
‫‪PMB : Guide de l'utilisateur : chapitre 8. [En ligne]. [document consulté le 20/03/08]. Disponible à‬‬
‫‪l’adresse.‬‬
‫‪http://www.sigb.net/doc/fr_FR/html-user/ch08.html‬‬

‫‪- 117 -‬‬


‫‪ -3‬ﺘﻘﺩﻴـﻡ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒـﺎﺕ ﻭ ﻓﻬﺎﺭﺴـﻬﺎ‪:‬‬

‫‪ -1.3‬ﻓﻬـﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒـﺔ ﺠﺎﻤﻌـﺔ ﺒﻥ ﻴﻭﺴﻑ ﺒﻥ ﺨﺩ‪‬ﺓ‬

‫ﻋﻥ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ‪:‬‬
‫ﺘﻌﻭﺩ ﻨﺸﺄﺓ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺍﻝﺠﺯﺍﺌﺭ ﺇﻝﻰ ﺴﻨﺔ ‪ 1879‬ﺒﻤﻭﺠﺏ ﻗﺎﻨﻭﻥ ‪ 20‬ﺩﻴـﺴﻤﺒﺭ ‪ 1879‬ﺍﻝﻤﺘﻌﻠﹼـﻕ‬
‫ﺒﺎﻝﺘﻌﻠﻴﻡ ﺍﻝﻌﺎﻝﻲ ﻓﻲ ﺍﻝﺠﺯﺍﺌﺭ‪.‬‬
‫ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺍﻝﺠﺯﺍﺌﺭ ﻤﺅﺴﺴﺔ ﺫﺍﺕ ﻁﺎﺒﻊ ﻤﻭﺴﻭﻋﻲ ﺘﻐﻁﻲ ﻜﺎﻓﺔ ﺍﻝﺘﺨﺼﺼﺎﺕ ﺍﻝﻤﺩﺭ‪‬ﺴﺔ ﺒﺎﻝﺠﺎﻤﻌﺔ‪،‬‬
‫ﻭﻅﻴﻔﺘﻬﺎ ﺍﻷﺴﺎﺴﻴﺔ ﺘﻠﺒﻴﺔ ﺍﻝﺤﺎﺠﺎﺕ ﺍﻝﻭﺜﺎﺌﻘﻴﺔ ﻝﺭﻭ‪‬ﺍﺩﻫﺎ ﻤﻥ ﻁﻠﺒﺔ‪ ،‬ﺃﺴﺎﺘﺫﺓ ﻭ ﺒﺎﺤﺜﻴﻥ‪.‬‬

‫ﻋﻥ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ‪:‬‬
‫ﺘﺘﻭﻓﹼﺭ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻋﻠﻰ ﻨﻭﻋﻴﻥ ﻤﻥ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﻭ ﻫﻲ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻴﺩﻭﻴ‪‬ﺔ ﻭ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻵﻝﻴﺔ ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ ﺇﻝﻰ‬
‫ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﺘﺎﺡ ﻋﺒﺭ ﺸﺒﻜﺔ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ‪ .‬ﻴﺘﻡ ﺍﻝﺩﺨﻭل ﻓﻴﻪ ﺍﻨﻁﻼﻗﺎ ﻤﻥ ﻤﻭﻗﻊ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺒﺎﻝﻨﻘﺭ ﻋﻠﻰ "ﺨﺩﻤﺔ‬
‫ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻲ"‪ .‬ﺘﻭﻓﹼﺭ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﺨﺩﻤﺔ ﺒﺎﻝﻠﻐﺘﻴﻥ ﺍﻝﻌﺭﺒﻴﺔ ﻭ ﺍﻝﻔﺭﻨﺴﻴﺔ ﻭ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻝﻨﻘﺭ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻨﺘﺤﺼل‬
‫ﻋﻠﻰ ﺠﺩﻭل ﻴﻘﺩ‪‬ﻡ ﻜل ﻗﻭﺍﻋﺩ ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻴﻬﺎ ﻭ ﻫﻲ ﻜﺎﻝﺘﺎﻝﻲ‪:‬‬
‫ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺘﺤﺼﺭ ﻜل ﺃﻨﻭﺍﻉ ﺍﻝﻜﺘﺏ ﺍﻝﻤﻭﺠﻭﺩﺓ ﺒﺎﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﻴﺔ ﺒﺎﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﻌﺭﺒﻴﺔ‬ ‫ﻜﺘﺏ ﺒﺎﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﻌﺭﺒﻴﺔ‬

‫ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺘﺤﺼﺭ ﻜل ﺃﻨﻭﺍﻉ ﺍﻝﻜﺘﺏ ﺍﻝﻤﻭﺠﻭﺩﺓ ﺒﺎﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﻴﺔ ﺒﺎﻝﻠﻐﺎﺕ ﺍﻷﺠﻨﺒﻴﺔ‬ ‫ﻜﺘﺏ ﺒﺎﻝﻠﻐﺎﺕ ﺍﻷﺠﻨﺒﻴﺔ‬
‫ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺨﺎﺼﺔ ﺒﺎﻝﺭﺴﺎﺌل ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﻴﺔ ﺒﺎﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﻌﺭﺒﻴﺔ ﻭ ﺍﻝﻤﻨﺎﻗﺸﺔ ﺃﻤﺎﻡ ﺃﻗﺴﺎﻡ ﻜﻠﻴﺎﺕ‬
‫ﺭﺴﺎﺌل ﺠﺎﻤﻌﻴﺔ ﺒﺎﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﻌﺭﺒﻴﺔ‬
‫ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺍﻝﺠﺯﺍﺌﺭ ﺃﻭ ﺍﻝﻤﻭﺠﻭﺩﺓ ﺒﻬﺎ ﻭ ﺍﻝﻤﻨﺎﻗﺸﺔ ﺃﻤﺎﻡ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﺎﺕ ﺍﻝﻭﻁﻨﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻷﺠﻨﺒﻴﺔ‬
‫ﻗﺎﻋﺔ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺨﺎﺼﺔ ﺒﺎﻝﺭﺴﺎﺌل ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﻴﺔ ﺒﺎﻝﻠﻐﺎﺕ ﺍﻷﺠﻨﺒﻴﺔ ﻭ ﺍﻝﻤﻨﺎﻗﺸﺔ ﺃﻤﺎﻡ ﺃﻗﺴﺎﻡ ﻜﻠﻴﺎﺕ‬ ‫ﺭﺴﺎﺌل ﺠﺎﻤﻌﻴﺔ ﺒﺎﻝﻠﻐﺎﺕ‬
‫ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺍﻝﺠﺯﺍﺌﺭ ﺃﻭ ﺍﻝﻤﻭﺠﻭﺩﺓ ﺒﻬﺎ ﻭ ﺍﻝﻤﻨﺎﻗﺸﺔ ﺃﻤﺎﻡ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﺎﺕ ﺍﻝﻭﻁﻨﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻷﺠﻨﺒﻴﺔ‬ ‫ﺍﻷﺠﻨﺒﻴﺔ‬
‫ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺨﺎﺼﺔ ﺒﺎﻝﺩﻭﺭﻴﺎﺕ ﺒﺎﻝﻠﻐﺎﺕ ﺍﻷﺠﻨﺒﻴﺔ ﺍﻝﻤﻭﺠﻭﺩﺓ ﺒﺎﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ) ﻭﻋﺎﺀ‪ :‬ﻭﺭﻕ (‬ ‫ﺩﻭﺭﻴﺎﺕ‬
‫ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺨﺎﺼﺔ ﺒﺎﻝﺩﻭﺭﻴﺎﺕ ﺒﺎﻝﻠﻐﺎﺕ ﺍﻷﺠﻨﺒﻴﺔ ) ﻭﻋﺎﺀ ﺍﻝﻜﺘﺭﻭﻨﻲ (‬ ‫ﺩﻭﺭﻴﺎﺕ " ﺍﻝﻜﺘﺭﻭﻨﻴﺔ "‬
‫ﻗﺎﻋﺔ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺨﺎﺼﺔ ﺒﺎﻝﺭﺴﺎﺌل ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﻴﺔ ﺍﻝﻭﻁﻨﻴﺔ ﺍﻝﻤﻭﺠﻭﺩﺓ ﺒﻤﺭﻜﺯ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﺍﻹﻋﻼﻡ‬
‫ﺍﻝﺭﺼﻴﺩ ﺍﻝﻭﻁﻨﻲ ﻝﻼﻁﺭﻭﺤﺎﺕ‬
‫ﺍﻝﻌﻠﻤﻲ ﻭ ﺍﻝﺘﻘﻨﻲ‬

‫ﻗﺎﻋﺩﺓ ﻨﺼﻴﺔ ﺒﺎﻝﺭﺴﺎﺌل ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﻴﺔ ﺍﻝﻤﻨﺎﻗﺸﺔ ﺃﻤﺎﻡ ﺃﻗﺴﺎﻡ ﻜﻠﻴﺎﺕ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺍﻝﺠﺯﺍﺌﺭ‬ ‫ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻝﺭﻗﻤﻴﺔ‬

‫ﺍﻝﺠﺩﻭل ‪ : 7‬ﻗﻭﺍﻋﺩ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺍﻝﺠﺯﺍﺌﺭ‬

‫ﺇﻥ ﺍﻝﻨﻘﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﺨﻴﺎﺭﺍﺕ ﺍﻝﺨﻤﺱ ﺍﻷﻭﻝﻰ ﺍﻝﻤﻭﻀ‪‬ﺤﺔ ﻓﻲ ﺍﻝﺠﺩﻭل ﺍﻝﺴﺎﺒﻕ ﻴﺤﻴﻠﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺸﺎﺸﺔ ﺍﻝﺒﺤـﺙ‬
‫ﺍﻝﺫﻱ ﺘﺘﻴﺤﻬﺎ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪ SYNGEB‬ﻓﻲ ﻁﺒﻌﺘﻬﺎ ﺍﻝﻘﺩﻴﻤﺔ‬

‫‪- 118 -‬‬


‫‪ – 2.3‬ﻓﻬﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﻫﻭﺍﺭﻱ ﺒﻭﻤﺩﻴﻥ ﻝﻠﻌﻠﻭﻡ ﻭ ﺍﻝﺘﻜﻨﻭﻝﻭﺠﻴﺎ‪:‬‬

‫ﻋﻥ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ‬
‫ﻓﺘﺤﺕ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺒﺎﺏ ﺍﻝﺯﻭﺍﺭ ﺃﺒﻭﺍﺒﻬﺎ ﺴﻨﺔ ‪ .1974‬ﺍﺘﺨﺫﺕ ﻓﻲ ﺒﺩﺍﻴﺔ ﻨﺸﺎﻁﻬﺎ ﻗﺎﻋﺎﺕ ﺍﻝﺩﺭﺍﺴـﺔ‬
‫ﻤﻘﺭﺍ ﻝﻬﺎ ﻭ ﻓﻲ ﺴﻨﺔ ‪ 1986‬ﺍﻨﺘﻘﻠﺕ ﺭﺴﻤﻴﺎ ﺇﻝﻰ ﻤﻘﺭ‪‬ﻫﺎ ﺍﻝﺤﺎﻝﻲ‪.‬‬
‫ﺘﻘﺩ‪‬ﻡ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻝﺭﻭ‪‬ﺍﺩﻫﺎ ﻤﺨﺘﻠﻑ ﺍﻝﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻝﻌﻠﻤﻴﺔ ﻭ ﺍﻝﺘﻘﻨﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻨﺤﻭ ﺍﻝﺘﺎﻝﻲ‪:‬‬
‫ﺍﻝﻜﺘﺏ‪ 15358 :‬ﻋﻨﻭﺍﻥ ﺒﻠﻐﺎﺕ ﺃﺠﻨﺒﻴﺔ‪ 2812 ،‬ﻋﻨﻭﺍﻥ ﺒﺎﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﻌﺭﺒﻴﺔ ﻭ ﺘـﻭﻓﹼﺭ ﺒـﺎﻝﻐﺘﻴﻥ ‪74686‬‬
‫ﻨﺴﺨﺔ ﺤﺴﺏ ﺇﺤﺼﺎﺌﻴﺎﺕ ‪.2007‬‬
‫ﺍﻷﻁﺭﻭﺤﺎﺕ ﻭ ﺍﻝﻤﺫﻜﺭﺍﺕ‪ 4509 :‬ﻋﻨﻭﺍﻥ ﺒﺎﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﻼﺘﻴﻨﻴﺔ‪ 36 ،‬ﺒﺎﻝﻐﺔ ﺍﻝﻭﻁﻨﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻝﺩﻭﺭﻴﺎﺕ‪ 23 :‬ﻋﻨﻭﺍﻥ‪.‬‬

‫ﻋﻥ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ‪:‬‬
‫ﺘﺘﻭﻓﹼﺭ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻋﻠﻰ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺘﻘﻠﻴﺩﻴﺔ‪ ،‬ﺁﻝﻴﺔ ﻭ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﻤﺘﺎﺤﺔ ﻋﺒﺭ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ‪ .‬ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻝـﺩﺨﻭل ﺇﻝـﻰ‬
‫ﺍﻝﻨﻭﻉ ﺍﻷﺨﻴﺭ ﻤﻥ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﻋﺒﺭ ﻤﻭﻗﻊ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻝﺫﻱ ﻴﻘﺘﺭﺡ ﺨﻤﺱ ﺃﻨﻭﺍﻉ ﻤﻥ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ‪.‬‬

‫‪ – 1‬ﻓﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﻴﺔ‪ :‬ﻋﺒﺎﺭﺓ ﻋﻥ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺴﻴﻁ ﺍﻝﺫﻱ ﻴﻘﺩ‪‬ﻤﻬﺎ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤـﺸﺘﺭﻙ‬
‫‪ RIBU‬ﺩﻭﻥ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻷﺨﺭﻯ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﻭﻓﹼﺭﻫﺎ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﺸﺘﺭﻙ‪ .‬ﺘﻌﺭﺽ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻓﺘﺭﺍﻀﺎ‬
‫ﺒﺎﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﻔﺭﻨﺴﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ ‪ :18‬ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺴﻴﻁ ﻝﻔﻬﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺒﺎﺏ ﺍﻝﺯﻭ‪‬ﺍﺭ‬

‫‪- 119 -‬‬


‫‪ – 2‬ﻓﻬﺭﺱ ﺍﻝﻜﻠﻴ‪‬ﺎﺕ‪ :‬ﺘ ‪‬ﻡ ﺘﻁﻭﻴﺭ ﺒﺭﻴﻤﺞ )‪ (Script‬ﻝﻠﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﻓﻬﺭﺱ ﻜﻠﻴﺎﺕ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﺔ ﻤﻊ ﺇﻤﻜﺎﻨﻴـﺔ‬
‫ﻻ ﺃﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻻ ﻴﻌﻁﻲ ﺃﻴﺔ ﻨﺘﻴﺠﺔ‪.‬‬
‫ﺍﺨﺘﻴﺎﺭ ﻨﻭﻉ ﺍﻝﻭﺜﻴﻘﺔ‪ ،‬ﺇ ﹼ‬
‫‪ – 3‬ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﻭ‪‬ﺤﺩ‪ :‬ﻴﻌﺭﺽ ﺍﻓﺘﺭﺍﻀﺎ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺴﻴﻁ ﻝﻔﻬﺭﺱ ‪.RIBU‬‬
‫‪ – 4‬ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻭﻁﻨﻴﺔ‪ :‬ﺘﻘﺩ‪‬ﻡ ‪ 10‬ﻓﻬﺎﺭﺱ ﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻭ ﻤﺭﺍﻜﺯ ﺠﺎﻤﻌﻴﺔ ﻏﻴﺭ ﺃﻥ ﺍﻝﻨﻘﺭ ﻋﻠـﻰ ﺒﻌـﺽ‬
‫ﺍﻝﺭﻭﺍﺒﻁ ﻴﺤﻴﻠﻨﺎ ﺇﻝﻰ ﺒﻌﺽ ﻤﻭﺍﻗﻊ ﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻻ ﺘﻤﻠﻙ ﻓﻬﺭﺱ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ ﺃﻭ ﺘﻘﺩ‪‬ﻡ ﻗﺎﻋـﺩﺓ ﺒﻴﺎﻨـﺎﺕ‬
‫ﻓﻘﻁ‪.‬‬
‫‪ – 5‬ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺩﻭﻝﻴ‪‬ﺔ‪ :‬ﻴﻘﺘﺭﺡ ﺍﻝﺩﺨﻭل ﻓﻲ ﺒﻌﺽ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺩﻭﻝﻴ‪‬ﺔ ﻭ ﻫﻲ ‪Sudoc ،BNF ،Jubil‬‬
‫‪.Sudoc catalogue ،portail‬‬

‫‪- 120 -‬‬


‫‪ - 3.3‬ﻓﻬﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺴﻌﺩ ﺩﺤﻠﺏ‬

‫ﻋﻥ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ‪:‬‬

‫ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻝﻤﺭﻜﺯﻴﺔ ﻤﺼﻠﺤﺔ ﻤﺸﺘﺭﻜﺔ ﺘﻘﺩﻡ ﺨﺩﻤﺎﺘﻬﺎ ﻝﻤﺠﺘﻤﻊ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺴـﻌﺩ ﺩﺤﻠـﺏ ﺒﺎﻝﺒﻠﻴـﺩﺓ )ﻁﻠﺒـﺔ‬
‫ﻭﺃﺴﺎﺘﺫﺓ(‪.‬‬
‫ﺘﺘﻤﻴﺯ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻝﻤﺭﻜﺯﻴﺔ ﺒﺘﻨﻭﻉ ﺭﺼﻴﺩﻫﺎ ﺍﻝﻭﺜﺎﺌﻘﻲ ﺍﻝﺫﻱ ﻴﻐﻁﻲ ﻜل ﺍﻝﺘﺨﺼـﺼﺎﺕ ﺍﻝﻤﺩ ‪‬ﺭﺴـﺔ ﻓـﻲ‬
‫ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﺔ ﻤﻥ ﻋﻠﻭﻡ ﺇﺠﺘﻤﺎﻋﻴﺔ‪ ،‬ﺁﺩﺍﺏ‪ ،‬ﻋﻠﻭﻡ ﺩﻗﻴﻘﺔ‪ ،‬ﻋﻠﻭﻡ ﻁﺒﻴﺔ‪ ،‬ﺒﻴﻁﺭﻴﺔ ﻭ ﻓﻼﺤﻴﺔ …ﺇﻝﺦ‪.‬‬
‫ﻜل ﺍﻝﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻝﻔﻨﻴﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻘﻭﻡ ﺒﻬﺎ ﻤﺼﺎﻝﺢ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻝﺩﺍﺨﻠﻴﺔ ﻭﺍﻝﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻘﺩﻤﻬﺎ ﺇﻝﻰ ﺭﻭﺍﺩﻫﺎ ﺘﻤﺕ‬
‫ﺃﺘﻤﻤﺘﻬﺎ ﺒﺎﻻﻋﺘﻤﺎﺩ ﻋﻠﻰ ﻨﻅﺎﻡ ‪ SYNGEB‬ﺍﻨﻁﻼﻗﺎ ﻤﻥ ﺍﻻﻗﺘﻨﺎﺀ ﺇﻝﻰ ﺍﻹﻋﺎﺭﺓ‪.‬‬
‫ﺘﺘﻭﻓﺭ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻝﻤﺭﻜﺯﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻤﺎ ﻴﻘﺎﺭﺏ ‪ 80.000‬ﻭﺜﻴﻘﺔ )ﻜﺘﺎﺒﺎ( ﺒﻤﺎ ﻴﻔﻭﻕ ﻋﻠﻰ ‪ 25.000‬ﻋﻨﻭﺍﻥ‬
‫ﻓﻲ ﻤﺨﺘﻠﻑ ﺍﻝﺘﺨﺼﺼﺎﺕ‪ .‬ﺃﻤ‪‬ﺎ ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻠﺩﻭﺭﻴﺎﺕ ﺍﻝﻌﻠﻤﻴﺔ ﻓﺘﻘﺩ‪‬ﺭ ﺒـ‪ 101‬ﻋﻨﻭﺍﻨﺎ ﺠﺎﺭﻱ ﺍﻻﺸـﺘﺭﺍﻙ‪،‬‬
‫ﻜﻤﺎ ﺘﻭﻓﹼﺭ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ‪ 683‬ﻋﻨﻭﺍﻨﺎ ﻝﻤﺫﻜﹼﺭﺍﺕ ﻭ ﺭﺴﺎﺌل ﺠﺎﻤﻌﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻋﻥ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ‪:‬‬

‫ﻤﺜﻠﻤﺎ ﻫﻭ ﺍﻝﺤﺎل ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻠﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻷﺨﺭﻯ‪ ،‬ﺘﻘﺩ‪‬ﻡ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻴﺩﻭﻴ‪‬ﺔ‪ ،‬ﺍﻵﻝﻴﺔ‬
‫ﻭ ﻓﻬﺭﺱ ﺍﻝﻭﺍﺏ‪ ،‬ﻝﻜﻥ ﻭﻋﻠﻰ ﺨﻼﻑ ﺒﻘﻴﺔ ﻤﻭﺍﻗﻊ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻓﺈﻨﻪ ﻻ ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺇﻝﻰ ﻤﻭﻗﻊ ﻤﻜﺘﺒﺔ‬
‫ﺴﻌﺩ ﺩﺤﻠﺏ ﺍﻨﻁﻼﻗﺎ ﻤﻥ ﺍﻝﺼﻔﺤﺔ ﺍﻝﺭﺌﻴﺴﻴﺔ ﻝﻤﻭﻗﻊ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﺔ ﺇﺫ ﻴﺠﺏ ﺍﻝﻤﺭﻭﺭ ﻋﺒﺭ ﻫﻴﻜﻠﻬﺎ ﺍﻝﺘﻨﻅﻴﻤـﻲ‬
‫ﺤﻴﺙ ﻨﺠﺩ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻀﻤﻥ ﻫﻴﺎﻜﻠﻬﺎ‪ ،‬ﻭﺒﺎﻝﺘﺎﻝﻲ ﻝﻡ ﻴﻘﺩﻡ ﻓﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺒﺸﻜل ﻴﺴﻤﺢ ﻝﻠﻤـﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﻤـﻥ‬
‫ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺇﻝﻴﻪ ﺒﺴﻬﻭﻝﺔ ﺤﻴﺙ ﻴﺠﺏ ﺍﻝﻤﺭﻭﺭ ﻋﺒﺭ ﻋﺩ‪‬ﺓ ﺼﻔﺤﺎﺕ ﻝﻠﺘﻤﻜﹼﻥ ﻤﻥ ﺍﻝﻭﻝﻭﺝ ﻓﻴﻪ‪.‬‬
‫ﺘﻤﻜﹼﻥ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻤﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﻓﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ‪ ،‬ﻭ ﻤﺎ ﻴﻤ ‪‬ﻴﺯ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻝﻔﻬﺭﺱ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ‬
‫ﻫﻭ ﺘﻘﺩﻴﻤﻬﺎ ﺍﻓﺘﺭﺍﻀﺎ ﺒﺎﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﻌﺭﺒﻴﺔ ﻝﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﻭﺤ‪‬ﺩ ﻝﻠﻔﻬـﺭﺱ ﺍﻝﻤﻭ‪‬ﺤـﺩ ‪ RIBU‬ﻭ ﺘـﻭﻓﻴﺭ‬
‫ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺃﺨﺭﻯ ﺒﺎﻝﻠﻐﺔ ﺍﻷﺠﻨﺒﻴﺔ ﻭ ﻫﻭ ﻤﺎ ﺍﻨﻔﺭﺩﺕ ﺒﻪ ﻋﻠﻰ ﺨﻼﻑ ﺒﻘﻴ‪‬ﺔ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ‪ .‬ﻜﻤﺎ ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻝﺒﺤـﺙ‬
‫ﻓﻲ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﻭ‪‬ﺤﺩ ‪ RIBU‬ﺇﻝﻰ ﺠﺎﻨﺏ ﻓﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻝﻜﻥ ﺍﻨﻁﻼﻗﺎ ﻤـﻥ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬـﺔ ﺍﻝﻤﺨﺼ‪‬ـﺼﺔ‬
‫ﻝﻠﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﻭﺤ‪‬ﺩ‪.‬‬

‫‪- 121 -‬‬


‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ ‪ :19‬ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﺒﺴ‪‬ﻁ ﻝﻔﻬﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺍﻝﺒﻠﻴﺩﺓ‬

‫‪- 122 -‬‬


‫‪ - 4.3‬ﻓﻬﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺍﻤﺤﻤﺩ ﺒﻭﻗﺭﺓ‬

‫ﻋﻥ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ‪:‬‬
‫ﻓﺘﺤﺕ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﺔ ﺃﺒﻭﺍﺒﻬﺎ ﻓﻲ ﺃﻜﺘﻭﺒﺭ ‪ ،2004‬ﺘﻘﺩ‪‬ﻡ ﻝﺭﻭ‪‬ﺍﺩﻫﺎ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﻋﺩﻴﺩﺓ ﻤﻥ ﺒﻴﻨﻬـﺎ ﺇﺘﺎﺤـﺔ‬
‫ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﻝﺭﺼﻴﺩ ﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﻜﻠﻴ‪‬ﺎﺕ )ﻜﺘﺏ ﻭ ﺩﻭﺭﻴﺎﺕ(‪.‬‬
‫ﺍﻋﺘﻤﺩﺕ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻷﺘﻤﺘﺔ ﻋﻤﻠﻴﺎﺘﻬﺎ ﺍﻝﻔﻨﻴ‪‬ﺔ ﻋﻠﻰ ﻨﻅﺎﻡ ‪ .SYNGEB‬ﻴﺤﺘﻭﻱ ﺭﺼﻴﺩﻫﺎ ﺍﻝﻭﺜﺎﺌﻘﻲ ﻋﻠـﻰ‬
‫‪ 37786‬ﻋﻨﻭﺍﻨﺎ ﻤﺸﻜﹼﻼ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﻭ‪‬ﺤﺩ ﻝﻠﻜﺘﺏ ﺍﻝﺘﺎﺒﻌﺔ ﻝﻠﻜﻠﻴ‪‬ﺎﺕ ﻭ ‪ 11196‬ﻋﻨﻭﺍﻥ ﻤﺸﻜﹼﻠﻴﻥ ﻓﻬﺭﺱ‬
‫ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﻴﺔ‪ .‬ﺃﻤﹼﺎ ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻠﺩﻭﺭﻴﺎﺕ ﺍﻝﻌﻠﻤﻴﺔ ﻓﻴﻘﺩ‪‬ﺭ ﺒــ ‪ 195‬ﻋﻨـﻭﺍﻥ‪ 43 ،‬ﻤﻨﻬـﺎ ﺠـﺎﺭﻱ‬
‫ﺍﻹﺸﺘﺭﺍﻙ‪ .‬ﻜﻤﺎ ﺘﻭﻓﹼﺭ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻹﻁﹼﻼﻉ ﻋﻠﻰ ﺒﻌﺽ ﻗﻭﺍﻋﺩ ﺍﻝﺒﻴﺎﻨـﺎﺕ ﺍﻷﺠﻨﺒﻴـﺔ‪ ،‬ﺍﻝـﺩﻭﺭﻴﺎﺕ‬
‫ﺍﻹﻝﻜﺘﺭﻭﻨﻴﺔ ‪.‬‬

‫ﻋﻥ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ‪:‬‬
‫ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻴﺩﻭﻴﺔ ﺍﻝﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻓﻲ ﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﻜﻠﻴ‪‬ﺎﺕ‪ ،‬ﺘﻭﻓﹼﺭ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﻴـﺔ ﻝﺭﻭ‪‬ﺍﺩﻫـﺎ‬
‫ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻲ ﺍﻵﻝﻲ‪ .‬ﻜﻤﺎ ﻗﺎﻤﺕ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺒﺈﺘﺎﺤﺔ ﻓﻬﺭﺴﻬﺎ ﻋﺒﺭ ﺍﻝﻭﺍﺏ ﻤـﺭﻭﺭﺍ ﺒﻤﻭﻗـﻊ‬
‫ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺘﻭﻓﹼﺭ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺨﻤﺴﺔ ﺃﻨﻭﺍﻉ ﻤﻥ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﺘﺎﺤﺔ ﻋﺒﺭ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ ﻜﻤﺎ ﻫﻭ ﻤﻭﻀ‪‬ﺢ ﻓﻲ ﺍﻝﺸﻜل ﺍﻝﺘﺎﻝﻲ‪:‬‬

‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ ‪ :20‬ﺼﻔﺤﺔ ﺍﻹﺴﺘﻘﺒﺎل ﻝﻤﻭﻗﻊ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺒﻭﻤﺭﺩﺍﺱ‬

‫‪- 123 -‬‬


‫‪ -‬ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﻭﺤ‪‬ﺩ ‪ :RIBU‬ﻴﺤﻴﻠﻨﺎ ﺍﻓﺘﺭﺍﻀﺎ ﺇﻝﻰ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺴﻴﻁ ﺒﺎﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﻔﺭﻨﺴﻴﺔ‬
‫‪ -‬ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﺔ ﻋﺒﺭ ﻓﻬﺭﺱ ‪ :RIBU‬ﻴﺤﻴﻠﻨﺎ ﺍﻓﺘﺭﺍﻀﺎ ﺇﻝﻰ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺴﻴﻁ ﺒﺎﻝﻐﺔ ﺍﻝﻔﺭﻨـﺴﻴﺔ‪،‬‬
‫ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻴﻪ ﻋﻥ ﺍﻝﻜﺘﺏ ﺍﻝﻤﺘﻭﺍﺠﺩﺓ ﺒﺎﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ ‪ :21‬ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺴﻴﻁ ﻝﻔﻬﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺒﻭﻤﺭﺩﺍﺱ‬

‫‪ -‬ﻓﻬﺭﺱ ﻤﺠﻤﻭﻋﺎﺕ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ‪ :‬ﻴﺤﻴﻠﻨﺎ ﺍﻓﺘﺭﺍﻀﺎ ﺇﻝﻰ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺴﻴﻁ ﺒﺎﻝﻐـﺔ ﺍﻝﻔﺭﻨـﺴﻴﺔ )ﻨﻔـﺱ‬
‫ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﺴﺎﺒﻘﺔ( ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻴﻪ ﻋﻥ ﺍﻝﻜﺘﺏ ﺍﻝﻤﺘﻭﺍﺠﺩﺓ ﺒﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﻜﻠﻴ‪‬ﺎﺕ‪.‬‬

‫– ﻓﻬﺭﺱ ﺍﻝﺩﻭﺭﻴﺎﺕ‪ :‬ﻋﺒﺎﺭﺓ ﻋﻥ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺘﻘﺩ‪‬ﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺤﻭل ﺍﻝﺩﻭﺭﻴﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻹﻁﹼﻼﻉ‬
‫ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻋﺒﺭ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ ﻓﻀﻼ ﻋﻥ ﺇﺘﺎﺤﺔ ﺍﻝﺭﺍﺒﻁ ﺍﻝﺫﻱ ﻴﻤﻜﹼﻥ ﻤﻥ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺇﻝﻴﻬﺎ‪.‬‬

‫– ﻓﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﺫﻜﺭﺍﺕ ﻭ ﺭﺴﺎﺌل ﺍﻝﻤﺎﺠﺴﺘﻴﺭ ﻭ ﺍﻝﺩﻜﺘﻭﺭﺍﻩ‪ :‬ﻫﻲ ﻋﺒﺎﺭﺓ ﻋﻥ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺘﻭﻓﹼﺭ ﺍﻝـﻨﺹ‬
‫ﺍﻝﻜﺎﻤل ﻝﺒﻌﺽ ﺍﻝﺭﺴﺎﺌل ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﻴﺔ‪.‬‬

‫‪- 124 -‬‬


‫‪ – 5.3‬ﻓﻬﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﻤﻭﻝﻭﺩ ﻤﻌﻤﺭﻱ‪:‬‬

‫ﻋﻥ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ‪:‬‬
‫ﺘ ‪‬ﻡ ﺘﺄﺴﻴﺱ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﻴﺔ ﺴﻨﺔ ‪ 1977‬ﻓﻲ ﺍﻝﻤﺭﻜﺯ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﻲ ﻝﺘﻴﺯﻱ ﻭﺯﻭ ﻭ ﻗـﺩ ﻋﺭﻓـﺕ ﻋـﺩ‪‬ﺓ‬
‫ﺘﺤﻭ‪‬ﻻﺕ ﻜﺎﻥ ﺁﺨﺭﻫﺎ ﺴﻨﺔ ‪ 1983‬ﺤﻴﺙ ﺍﺘﹼﺨﺫﺕ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﻤﻭﻝﻭﺩ ﻤﻌﻤﺭﻱ ﺒﺤﺴﻨﺎﻭﺓ ﻤﻘﺭ‪‬ﺍ ﻝﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺍﻋﺘﻤﺩﺕ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻷﺘﻤﺘﺔ ﻋﻤﻠﻴﺎﺘﻬﺎ ﺍﻝﻔﻨﻴ‪‬ﺔ ﻋﻠﻰ ﻨﻅﺎﻡ ‪ .SYNGEB‬ﻴﺤﺘﻭﻱ ﺭﺼﻴﺩﻫﺎ ﺍﻝﻭﺜﺎﺌﻘﻲ ﻋﻠـﻰ‬
‫‪ 27770‬ﻋﻨﻭﺍﻨﺎ‪ .‬ﺃﻤﹼﺎ ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻠﺩﻭﺭﻴﺎﺕ ﺍﻝﻌﻠﻤﻴﺔ ﻓﻴﻘﺩ‪‬ﺭ ﺒـ ‪ 649‬ﻋﻨﻭﺍﻥ‪ .‬ﻜﻤﺎ ﺘﻭﻓﹼﺭ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺨﺩﻤـﺔ‬
‫ﺍﻹﻁﹼﻼﻉ ﻋﻠﻰ ﺒﻌﺽ ﻗﻭﺍﻋﺩ ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻷﺠﻨﺒﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻋﻥ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ‪:‬‬
‫ﺘﻭﻓﹼﺭ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺘﻴﺯﻱ ﻭﺯﻭ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺘﻘﻠﻴﺩﻴﺔ‪ ،‬ﺁﻝﻴﺔ ﻤﺜﻠﻤﺎ ﻫﻭ ﺍﻝﺤﺎل ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﺒﻘﻴ‪‬ﺔ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ‪،‬‬
‫ﻜﻤﺎ ﺘﻘﺩ‪‬ﻡ ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﻓﻬﺭﺱ ﺍﻝﻭﺍﺏ ﺇﻨﻁﻼﻗﺎ ﻤﻥ ﻤﻭﻗﻊ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻜﻤﺎ ﻫﻭ ﻤﻭﻀ‪‬ﺢ ﺃﺴﻔﻠﻪ‪.‬‬

‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ ‪ :22‬ﺼﻔﺤﺔ ﺍﻹﺴﺘﻘﺒﺎل ﻝﻤﻭﻗﻊ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺘﻴﺯﻱ ﻭﺯﻭ‬

‫ﻫﻨﺎﻙ ﺃﺭﺒﻊ ﺃﻨﻭﺍﻉ ﻤﻥ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻋﺒﺭﻫﺎ ﻭ ﻫﻲ‪:‬‬


‫‪ -‬ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﻭ‪‬ﺤﺩ ‪ :RIBU‬ﻴﻘﺩ‪‬ﻡ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ‪ RIBU‬ﺍﻨﻁﻼﻗﺎ ﻤﻥ ﺍﻝﻤﻭﻗﻊ ﺍﻝﺭﺴـﻤﻲ ﻝﻠﻔﻬـﺭﺱ‬
‫ﺍﻝﻤﻭ‪‬ﺤﺩ‪.‬‬

‫‪- 125 -‬‬


‫‪ -‬ﻓﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﻴﺔ‪ :‬ﻴﻘﺩ‪‬ﻡ ﺍﻓﺘﺭﺍﻀﺎ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﻭ‪‬ﺤﺩ‬
‫‪ -‬ﺍﻝﺩﻭﺭﻴﺎﺕ‪ :‬ﻋﺒﺎﺭﺓ ﻋﻥ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻤﺭ‪‬ﺘﺒﺔ ﺍﻝﻔﺒﺎﺌﻴﺎ ﺘﻘﺩ‪‬ﻡ ﺍﻝﺩﻭﺭﻴﺎﺕ ﺍﻝﻤﺘﻭﻓﹼﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻭ ﺒﻴﺎﻨﺎﺘﻬﺎ‬
‫ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ ﺇﻝﻰ ﺇﺘﺎﺤﺔ ﺍﻝﺭﺍﺒﻁ ﺍﻝﺫﻱ ﻴﻤﻜﹼﻥ ﻤﻥ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺇﻝﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻓﻬﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﻜﻠﻴ‪‬ﺎﺕ‪ :‬ﺇﻥ ﺍﻝﻨﻘﺭ ﻋﻠﻰ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻴﺤﻴﻠﻨﺎ ﺇﻝﻰ ﺼﻔﺤﺔ ﺘﺸﻴﺭ ﺇﻝﻰ ﻋﺩﻡ ﻭ‬
‫ﻭﺠﻭﺩ ﺍﻝﺭﺍﺒﻁ‪.‬‬

‫‪- 126 -‬‬


‫‪ - 6.3‬ﻓﻬـﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒـﺔ ﺠﺎﻤﻌـﺔ ﻋﺒﺩ ﺍﻝﺭﺤﻤﺎﻥ ﻤﻴﺭﺓ‪:‬‬

‫ﻋﻥ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ‪:‬‬
‫ﺩﺸﹼﻨﺕ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻝﻤﺭﻜﺯﻴﺔ ﻝﺠﺎﻤﻌﺔ ﺒﺠﺎﻴﺔ ﺴﻨﺔ ‪ ،1983‬ﻭ ﻫﻲ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﻤﺘﻌﺩ‪‬ﺩﺓ ﺍﻝﺘﺨﺼـﺼﺎﺕ‪ ،‬ﺘﻐﻁـﻲ‬
‫ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ‪ 35‬ﺘﺨﺼ‪‬ﺹ‪.‬‬
‫ﻴﺘﻜﻭﻥ ﺭﺼﻴﺩﻫﺎ ﺍﻝﻭﺜﺎﺌﻘﻲ ﻤﻥ ﻜﺘﺏ‪ ،‬ﺩﻭﺭﻴﺎﺕ‪ ،‬ﻤﻘﺎﻻﺕ ﻋﻠﻤﻴﺔ ﻭ ﺃﺩﺒﻴﺔ ﺘ ‪‬ﻡ ﺍﻗﺘﻨﺎﺀﻫـﺎ ﻋـﻥ ﻁﺭﻴـﻕ‬
‫ﺍﻝﺸﺭﺍﺀ ﺃﻭ ﺍﻹﻫﺩﺍﺀ ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ ﺇﻝﻰ ﻤﺫﻜﹼﺭﺍﺕ ﻭ ﺃﻁﺭﻭﺤﺎﺕ ﻤﻨﺠﺯﺓ ﻓﻲ ﻤﺨﺘﻠﻑ ﺍﻷﻗﺴﺎﻡ ﺍﻝﺘﺎﺒﻌﺔ ﻝﻜﻠﻴﺎﺕ‬
‫ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﺔ‪.‬‬
‫ﺘﻀﻊ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻓﻲ ﻤﺘﻨﺎﻭل ﻗﺭﺍﺌﻬﺎ ﺭﺼﻴﺩ ﻴﺯﻴﺩ ﻋﻥ ‪ 42684‬ﻋﻨﻭﺍﻥ‪ 108.219 ،‬ﻤﺫﻜﹼﺭﺓ ﻭ ﺃﻁﺭﻭﺤﺔ‪،‬‬
‫‪ 668‬ﺩﻭﺭﻴﺔ‪ 2746 ،‬ﻤﻘﺎل ﻋﻠﻤﻲ‪ ،‬ﻜﻤﺎ ﺘﺴﻤﺢ ﺒﺎﻝﻭﺼﻭل ﺇﻝﻰ ﻗﻭﺍﻋـﺩ ﺍﻝﺒﻴﺎﻨـﺎﺕ ﺍﻝﻤﺘﺎﺤـﺔ ﻋﻠـﻰ‬
‫ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ ﺇﻨﻁﻼﻗﺎ ﻤﻥ ﻓﻬﺭﺴﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻴﺘﻭﻓﹼﺭ ﺍﻝﺭﺼﻴﺩ ﺍﻝﻭﺜﺎﺌﻘﻲ ﺒﺜﻼﺙ ﻝﻐﺎﺕ‪ :‬ﺍﻝﻌﺭﺒﻴﺔ‪ ،‬ﺍﻝﻔﺭﻨﺴﻴﺔ ﻭ ﺍﻹﻨﺠﻠﻴﺯﻴﺔ ﺘﻐﻁﻲ ﻤﺨﺘﻠﻑ ﺍﻝﺘﺨﺼﺼﺎﺕ‬
‫ﺍﻝﻤﺩﺭ‪‬ﺴﺔ ﻓﻲ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﺔ‪.‬‬
‫ﺘﺴﻴ‪‬ﺭ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻤﻥ ﻁﺭﻑ ﻁﺎﻗﻡ ﻤﺘﺨﺼ‪‬ﺹ ﻤﻭﺯ‪‬ﻋﻴﻥ ﺤﺴﺏ ﺍﻝﻭﻅﺎﺌﻑ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺸﻐﻠﻬﺎ ﻤﺨﺘﻠﻑ ﺍﻝﻤﺼﺎﻝﺢ‬
‫ﻭ ﻗﺩ ﺸﺠ‪‬ﻌﺕ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻓﻲ ﺍﻝﺴﻨﻭﺍﺕ ﺍﻷﺨﻴﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺘﻭﻅﻴﻑ ﻤﺘﺨﺼﺼﻴﻥ ﻓﻲ ﻋﻠﻡ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ‬

‫ﻋﻥ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ‪:‬‬
‫ﻴﺘﻡ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻲ ﻓﻲ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺒﺠﺎﻴﺔ ﺒﺄﺤﺩ ﺍﻝﻁﺭﻕ ﺍﻝﺘﺎﻝﻴﺔ‪:‬‬
‫‪ -‬ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﻴﺩﻭﻱ‬
‫‪ -‬ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓـﻲ ﺍﻝﻔﻬـﺭﺱ ﺍﻵﻝـﻲ ﺇﻨﻁﻼﻗـﺎ ﻤـﻥ ﺸـﺒﻜﺔ ﺍﻷﻨﺘﺭﺍﻨـﺎﺕ ﻓـﻲ ﺍﻝﻌﻨـﻭﺍﻥ ﺍﻝﺘـﺎﻝﻲ‬
‫‪http//bibliotheque‬‬
‫‪ -‬ﺍﻝﺒﺤــﺙ ﺇﻨﻁﻼﻗــﺎ ﻤــﻥ ﺸــﺒﻜﺔ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴــﺕ ﻓــﻲ ﺍﻝﻌﻨــﻭﺍﻨﻴﻥ ﺍﻹﻝﻜﺘــﺭﻭﻨﻴﻴﻥ ﺍﻝﺘــﺎﻝﻴﻴﻥ‪:‬‬
‫‪http://recherche.univ-bejaia.dz/recherche‬‬
‫‪http://recherche.univ-bejaia.dz/recherche/index.html‬‬

‫ﻭ ﺒﻤﺎ ﺃﻥ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺘﺘﻭﻓﹼﺭ ﻋﻠﻰ ﻤﻭﻗﻌﻴﻥ ﻓﻬﺫﺍ ﻴﻌﻨﻲ ﻭﺠﻭﺩ ﻭﺍﺠﻬﺘﻴﻥ ﻤﺨﺘﻠﻔﺘﻴﻥ ﻴﻤﻜﻥ ﻤـﻥ ﺨﻼﻝﻬﻤـﺎ‬
‫ﺍﻝﺩﺨﻭل ﻓﻲ ﻓﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ‪.‬‬

‫‪- 127 -‬‬


‫ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻷﻭﻝﻰ‪:‬‬

‫ﻴﺘﻁﻠﺏ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺇﻝﻴﻬﺎ ﺍﻝﻤﺭﻭﺭ ﻋﺒﺭ ﺍﻝﺼﻔﺤﺔ ﺍﻝﺭﺌﻴﺴﻴﺔ ﻝﻤﻭﻗـﻊ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌـﺔ ‪http://www.univ-‬‬
‫‪ bejaia.dz/‬ﺤﻴﺙ ﻨﺠﺩ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻀﻤﻥ ﻫﻴﺎﻜﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺘﺘﻜﻭﻥ ﺍﻝﺼﻔﺤﺔ ﺍﻝﺭﺌﻴﺴﺔ ﻝﻠﻤﻜﺘﺒﺔ ﻤﻥ ﺃﺭﺒﻊ ﺃﻗﺴﺎﻡ‪ :‬ﺍﻝﺼﻔﺤﺔ ﺍﻝﺭﺌﻴﺴﻴﺔ‪ ،‬ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﺍﻝﺩﺍﺨﻠﻲ‪ ،‬ﺍﻝﻤـﺼﺎﻝﺢ‪،‬‬
‫ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﺭﻤﺯ ﺍﻝﺩ‪‬ﺍل ﻋﻠﻰ ﺍﻝﺸﺒﻜﺔ ﺍﻝﺠﻬﻭﻴﺔ ﻝﻠﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﻴﺔ ‪.RIBU‬‬
‫ﻜﻤﺎ ﻨﺠﺩ ﻓﻲ ﺍﻝﺼﻔﺤﺔ ﺍﻝﺭﺌﻴﺴﻴﺔ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺒﺴﻴﻁ ﻝﻠﻤﻜﺘﺒﺔ‪ ،‬ﻋﻨﻭﺍﻨﻬﺎ‪ ،‬ﺒﺭﻴﺩﻫﺎ ﺍﻹﻝﻜﺘﺭﻭﻨﻲ ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ ﺇﻝـﻰ‬
‫ﺭﺍﺒﻁﻴﻥ‪ ،‬ﺃﺤﺩﻫﻤﺎ ﻴﺴﻤﺢ ﺒﺈﺘﺎﺤﺔ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻭ ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ ﻴﺴﻤﺢ ﺒﺈﺘﺎﺤﺔ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﺸﺘﺭﻙ ‪.RIBU‬‬
‫ﻜﻤﺎ ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﻗﻭﺍﻋﺩ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺃﺠﻨﺒﻴﺔ ﺇﻨﻁﻼﻗﺎ ﻤﻥ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ‪.‬‬

‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ ‪ :23‬ﺼﻔﺤﺔ ﺍﻹﺴﺘﻘﺒﺎل ﻝﻤﻭﻗﻊ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺒﺠﺎﻴﺔ‬

‫ﺤﻴﻥ ﺍﻝﻨﻘﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﺭﺍﺒﻁ ﺍﻝﺫﻱ ﻴﺘﻴﺢ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻨﺘﺤﺼل ﺍﻓﺘﺭﺍﻀﺎ ﻋﻠﻰ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒـﺴﻴﻁ‬
‫ﺒﺎﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﻔﺭﻨﺴﻴﺔ ﻝﻠﻁﺒﻌﺔ ﺍﻷﺨﻴﺭﺓ ﻝـ ‪.SYNGEB‬‬
‫ﺘﺘﻜﻭﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺔ ﻤﻥ ﻗﺴﻤﻴﻥ‪ :‬ﺍﻝﻘﺴﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻴﻤﻴﻥ ﻴﺴﻤﺢ ﺒﺎﻝﻘﻴﺎﻡ ﺒﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻌﻨﻭﺍﻥ‪ ،‬ﺍﻝﻤﺅﻝﻑ‪ ،‬ﺍﻝﻜﻠﻤﺎﺕ‬
‫ﺍﻝﺩ‪‬ﺍﻝﺔ ﻭ ﺒﺤﺙ ﺒﻜل ﺍﻝﻤﻌﺎﻴﻴﺭ‪ .‬ﺃﻤ‪‬ﺎ ﺍﻝﻘﺴﻡ ﻋﻠﻰ ﻴﺴﺎﺭ ﺍﻝﺸﺎﺸﺔ ﻓﻴﻘﺘﺭﺡ ﺜﻼﺙ ﻋﻨﺎﺼﺭ‪ :‬ﺒﻭﺍﺒـﺔ ‪،RIBU‬‬
‫ﺒﺤﺙ ﺒﻨﻭﻉ ﺍﻝﻭﺜﻴﻘﺔ‪ ،‬ﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﻌﺭﺒﻴﺔ‪.‬‬

‫‪- 128 -‬‬


‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ ‪ :24‬ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺴﻴﻁ ﻝﻔﻬﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺒﺠﺎﻴﺔ‬

‫ﺇﻥ ﺍﻝﻤﺴﺎﺤﺔ ﺍﻝﻤﺨﺼ‪‬ﺼﺔ ﻝﺒﻭﺍﺒﺔ ‪ RIBU‬ﻻ ﺘﻌﻁﻲ ﺇﻤﻜﺎﻨﻴﺔ ﺍﻝﺩﺨﻭل ﻝﻬﺎ ﻭﺒﺎﻝﺘﺎﻝﻲ ﻓﻼ ﺠـﺩﻭﻯ ﻤـﻥ‬
‫ﻭﺠﻭﺩﻫﺎ ﻭ ﻨﻔﺱ ﺍﻝﺸﻲﺀ ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻠﻤﺴﺎﺤﺔ ﺍﻝﻤﺨﺼﺼﺔ ﻝﻠﺒﺤﺙ ﺒﻨﻭﻉ ﺍﻝﻭﺜﻴﻘﺔ ﻷﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﺘﻘﺩ‪‬ﻡ ﻴﻭﻓﹼﺭ‬
‫ﺫﻝﻙ‪.‬‬

‫ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﺜﺎﻨﻴﺔ‪:‬‬
‫ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺇﻝﻴﻬﺎ ﺩﻭﻥ ﺍﻝﻤﺭﻭﺭ ﻋﺒﺭ ﻤﻭﻗﻊ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﺔ‪ .‬ﺘﺘﻜﻭﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺔ ﻤﻥ ﻗـﺴﻤﻴﻥ‪ ،‬ﻴـﺸﻤل‬
‫ﺍﻝﻘﺴﻡ ﺍﻷﻭل ﺼﻭﺭﺓ ﻝﻠﻤﻜﺘﺒﺔ‪ ،‬ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺒﺴﻴﻁ ﻝﻬﺎ ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ ﺇﻝﻰ ﺼﻭﺭﺓ ﻝﻠﺠﺎﻤﻌﺔ‪ ،‬ﻋﻨﻭﺍﻨﻬـﺎ ﻭ ﺒﺭﻴـﺩﻫﺎ‬
‫ﺍﻹﻝﻜﺘﺭﻭﻨﻲ‬
‫ﺍﻝﻘﺴﻡ ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ ﻤﻥ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺔ ﻴﺸﻤل ﺃﺭﺒﻌﺔ ﻋﻨﺎﺼﺭ ﺘﺤﻴﻠﻨﺎ ﺇﻝﻰ ﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬
‫‪ -‬ﻤﻭﻗﻊ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﺔ‬
‫‪ -‬ﻤﺴﺎﺤﺔ ﺍﻻﺴﺘﻘﺒﺎل ﻭ ﺘﻀ‪‬ﻡ ﺍﻝﻤﺴﺘﺠﺩ‪‬ﺍﺕ‪ ،‬ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﺍﻝﺩﺍﺨﻠﻲ‪ ،‬ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻲ‬
‫– ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻭ ﺍﻝﻤﺘﻤﺜﻠﺔ ﻓﻲ ﺍﻹﻗﺘﻨﺎﺀ‪ ،‬ﺍﻝﻤﻌﺎﻝﺠﺔ‪ ،‬ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻲ‪ ،‬ﺍﻝﺘﻭﺠﻴﻪ ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ ﺇﻝﻰ‬
‫ﺇﺘﺎﺤﺔ ﻝﻠﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﺸﺘﺭﻙ ‪RIBU‬‬
‫‪ -‬ﺍﻝﻌﻨﺼﺭ ﺍﻷﺨﻴﺭ ﻴﺩﻝﹼﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﻋﺩﺩ ﺍﻝﺯﺍﺌﺭﻴﻥ ﻭ ﺍﻷﻋﻀﺎﺀ ﺍﻝﻤﺘﻭﺍﺠﺩﻴﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ‪.‬‬

‫‪- 129 -‬‬


‫ﻤﺎ ﻴﻼﺤﻅ ﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺔ ﻫﻭ ﺍﻝﻔﺼل ﺒﻴﻥ ﺍﻝﻌﻨﺼﺭ ﺍﻝﺨﺎﺹ ﺒﺎﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻲ ﺍﻝـﺫﻱ ﻴـﺴﻤﺢ‬
‫ﺒﺎﻝﻭﻝﻭﺝ ﺇﻝﻰ ﻓﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻭ ﺒﻴﻥ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﺸﺘﺭﻙ ‪ ،RIBU‬ﻓـﺎﻷﻭل ﺃﺩﺭﺝ ﻀـﻤﻥ ﺍﻝﻤـﺴﺎﺤﺔ‬
‫ﺍﻝﻤﺨﺼ‪‬ﺼﺔ ﻝﻼﺴﺘﻘﺒﺎل ﺒﻴﻨﻤﺎ ﺃﺩﺭﺝ ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ ﻀﻤﻥ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ!‬
‫ﺤﻴﻥ ﺍﻝﻨﻘﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻤﺴﺎﺤﺔ ﺍﻝﻤﺨﺼ‪‬ﺼﺔ ﻝﻠﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻲ ﻨﺘﺤﺼل ﻋﻠﻰ ﺨﻴﺎﺭﻴﻥ ﻝﻠﺒﺤﺙ‪ ،‬ﺇﺤﺩﺍﻫﻤﺎ‬
‫ﺒﺎﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﻌﺭﺒﻴﺔ ﻭ ﺍﻵﺨﺭ ﺒﺎﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﻔﺭﻨﺴﻴﺔ ﻭ ﺫﻝﻙ ﻋﻠﻰ ﻋﻜﺱ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻷﻭﻝﻰ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻘـﺩ‪‬ﻡ ﺍﻓﺘﺭﺍﻀـﺎ‬
‫ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺴﻴﻁ ﺒﺎﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﻔﺭﻨﺴﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ ‪ :25‬ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺘﺘﻴﺢ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻲ ﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺒﺠﺎﻴﺔ‬

‫ﺇﻥ ﺍﻝﻨﻘﺭ ﻋﻠﻰ ﺃﺤﺩ ﺍﻝﺨﻴﺎﺭﻴﻥ ﻻ ﻴﻘﺩ‪‬ﻡ ﺃﻴﺔ ﺇﺠﺎﺒﺔ ﻭ ﻫﺫﺍ ﻤﺎ ﻴﺩﻓﻌﻨﺎ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻘﻭل ﺒﺘﺒﻨﹼﻲ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺔ‬
‫ﻼ ﻤﻨﻬﻤﺎ‪.‬‬
‫ﺍﻷﻭﻝﻰ ﻋﻠﻰ ﺤﺴﺎﺏ ﺍﻝﺜﺎﻨﻴﺔ ﻭ ﻴﻅﻬﺭ ﺫﻝﻙ ﺠﻠﻴ‪‬ﺎ ﻓﻲ ﺘﺎﺭﻴﺦ ﺘﺤﻴﻴﻥ ﻜ ﹼ‬

‫‪- 130 -‬‬


‫‪ - 7.3‬ﻓﻬﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺍﻝﺼﺩﻴﻕ ﺒﻥ ﻴﺤﻴﻰ‪:‬‬

‫ﻋﻥ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ‪:‬‬
‫ﺘﺄﺴﺴﺕ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺠﻴﺠل ﺴﻨﺔ ‪ ،2003‬ﺘﻨﻘﺴﻡ ﻤﺠﻤﻭﻋﺎﺘﻬﺎ ﺇﻝﻰ ﺃﺭﺒﻊ ﻤﻴـﺎﺩﻴﻥ ﺘﻤﺜﹼـل ﺍﻝﻜﻠﻴ‪‬ـﺎﺕ‬
‫ﺍﻝﻤﺸﻜﹼﻠﺔ ﻝﻠﺠﺎﻤﻌﺔ‪ .‬ﺘﺸﻜﹼل ﺭﺼﻴﺩﻫﺎ ﺍﻨﻁﻼﻗﺎ ﻤﻥ ﺭﺼﻴﺩ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻝﻤﺭﻜﺯ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﻲ ﻭ ﺘﺘﻜﻭﻥ ﻤﺠﻤﻭﻋﺎﺕ‬
‫ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺤﺎﻝﻴﺎ ﻤﻥ ‪ 10.000‬ﻋﻨﻭﺍﻥ‪ 5000 ،‬ﻋﻨﻭﺍﻥ ﻤﻥ ﺍﻝﺩﻭﺭﻴﺎﺕ ﻭ ﻤـﺎ ﻴﻘـﺎﺭﺏ ‪ 250‬ﻗـﺭﺹ‬
‫ﻤﻀﻐﻭﻁ‪.‬‬

‫ﻋﻥ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ‪:‬‬
‫ﻋﻠﻰ ﻏﺭﺍﺭ ﺒﻘﻴ‪‬ﺔ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺘﻭﻓﹼﺭ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺠﻴﺠل ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺘﻘﻠﻴﺩﻴﺔ‪ ،‬ﺁﻝﻴﺔ ﻭ ﻓﻬﺭﺱ ﻤﺘـﺎﺡ ﻋﺒـﺭ‬
‫ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ‪ .‬ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻝﺩﺨﻭل ﻓﻴﻪ ﺍﻨﻁﻼﻗﺎ ﻤﻥ ﻤﻭﻗﻊ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻝﻤﺭﻜﺯﻴﺔ ﻝﺠﺎﻤﻌﺔ ﺠﻴﺠـل ﺒـﺎﻝﻨﻘﺭ ﻋﻠـﻰ‬
‫" ‪ ."recherche bibliogaphique‬ﻨﺘﺤﺼ‪‬ل ﺍﻓﺘﺭﺍﻀﺎ ﻋﻠﻰ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻔﺭﻨﺴﻴﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻘﺩ‪‬ﻤﻬﺎ‬
‫ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪ SYNGEB‬ﻓﻲ ﻁﺒﻌﺘﻬﺎ ﺍﻝﻘﺩﻴﻤﺔ ﻭ ﻋﺩﻡ ﺘﻭﻓﻴﺭ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺒﺎﻝﻌﺭﺒﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺘﻘﺩ‪‬ﻡ ﺇﻝﻰ ﺠﺎﻨﺏ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺇﻤﻜﺎﻨﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﻭ‪‬ﺤﺩ ‪.RIBU‬‬

‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ ‪ :26‬ﺼﻔﺤﺔ ﺍﻹﺴﺘﻘﺒﺎل ﻝﻤﻭﻗﻊ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺠﻴﺠل‬

‫‪- 131 -‬‬


‫‪ - 8.3‬ﻓﻬﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺃﺒﻭ ﺒﻜﺭ ﺒﻠﻘﺎﻴﺩ‪:‬‬

‫ﻋﻥ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ‪:‬‬
‫ﺘﺩﻋ‪‬ﻤﺕ ﻫﻴﺎﻜل ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺃﺒﻭ ﺒﻜﺭ ﺒﻠﻘﺎﻴﺩ ﺒﻤﻜﺘﺒﺔ ﻤﺭﻜﺯﻴﺔ ﺘﺴﻤﺢ ﺒﺤﻔﻅ ‪ 525000‬ﻭﺜﻴﻘﺔ‪ .‬ﻴﻘﺩ‪‬ﺭ ﺭﺼﻴﺩﻫﺎ‬
‫ﺒـ ‪ 8973‬ﻋﻨﻭﺍﻥ‪ 1093 ،‬ﺩﻭﺭﻴﺔ ﻤﻨﻬﺎ ‪ 214‬ﺒﺎﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﻌﺭﺒﻴﺔ ﻭ ‪ 879‬ﺒﺎﻝﻠﻐﺎﺕ ﺍﻷﺠﻨﺒﻴﺔ‪ 596 ،‬ﺭﺴﺎﻝﺔ‬
‫ﻓﻲ ﻤﺨﺘﻠﻑ ﺍﻝﺘﺨﺼﺼﺎﺕ‪ .‬ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻝﻤﺭﻜﺯﻴﺔ ﻓﺈﻥ ﻜل ﻜﻠﻴﺎﺕ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﺔ ﺘﺘـﻭﻓﺭ ﻋﻠـﻰ‬
‫ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺘﺎﺒﻌﺔ ﻝﻬﺎ‪.‬‬

‫ﻋﻥ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ‪:‬‬
‫ﺘﺘﻭﻓﹼﺭ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻋﻠﻰ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺘﻘﻠﻴﺩﻴﺔ‪ ،‬ﺁﻝﻴﺔ ﻭ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﻤﺘﺎﺤﺔ ﻋﺒﺭ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ‪ .‬ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻝـﺩﺨﻭل ﺇﻝـﻰ‬
‫ﺍﻝﻨﻭﻉ ﺍﻷﺨﻴﺭ ﻤﻨﻬﺎ ﻋﺒﺭ ﻤﻭﻗﻊ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﺔ ﺍﻨﻁﻼﻗﺎ ﻤﻥ ﺍﻷﻴﻘﻭﻨـﺔ ﺍﻝﻤﺨﺼ‪‬ـﺼﺔ ﻝـﺫﻝﻙ " ‪Recherche‬‬
‫‪ "bibliographique‬ﺒﻌﺩ ﺍﻝﻨﻘﺭ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻨﺘﺤﺼل ﺍﻓﺘﺭﺍﻀﺎ ﻋﻠﻰ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺒﺎﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﻔﺭﻨـﺴﻴﺔ ﻜﻤـﺎ ﻫـﻭ‬
‫ﻤﻭﻀ‪‬ﺢ ﻓﻲ ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ‬

‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ ‪ :27‬ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺘﻘﺩ‪‬ﻡ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻲ ﺤﺴﺏ ﻨﻭﻉ ﺍﻝﻭﺜﻴﻘﺔ ﻝﻔﻬﺭﺱ ﻡ‪ .‬ﺝ‪ .‬ﺘﻠﻤﺴﺎﻥ‬

‫ﺤﻴﻥ ﺍﻝﻨﻘﺭ ﻋﻠﻰ ﺃﺤﺩ ﺍﻝﺨﻴﺎﺭﺍﺕ ﺍﻝﺴﺎﺒﻘﺔ ﻨﺘﺤﺼل ﻋﻠﻰ ﺍﻝﺠﺩﻭل ﺍﻝﺘﺎﻝﻲ‬

‫‪- 132 -‬‬


‫ﺼﻭﺭﺓ ‪ :28‬ﺠﺩﻭل ﻴﻘﺩ‪‬ﻡ ﺨﻴﺎﺭﺍﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺤﺴﺏ ﻨﻭﻉ ﺍﻝﻭﺜﻴﻘﺔ ﻭ ﺍﻝﻠﻐﺔ ﻓﻲ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﻜﻠﻴ‪‬ﺎﺕ ﺝ‪ .‬ﺘﻠﻤﺴﺎﻥ‬

‫ﺍﻝﺩﺨﻭل ﺇﻝﻰ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻴﻘﺘﻀﻲ ﺍﺨﺘﻴﺎﺭ ﺍﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﻌﺭﺒﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻝﻔﺭﻨﺴﻴﺔ‪ ،‬ﺒﻌﺩ ﺍﻝﻨﻘﺭ ﻨﺘﺤـﺼل ﻋﻠـﻰ‬
‫ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻭﻓﹼﺭﻫﺎ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪ SYNGEB‬ﻓﻲ ﻁﺒﻌﺘﻬﺎ ﺍﻝﻘﺩﻴﻤﺔ‪) .‬ﺃﻨﻅﺭ ﺼﻭﺭﺓ ﺭﻗﻡ ‪ ،2‬ﺼﻔﺤﺔ‬
‫‪(103‬‬

‫ﻋﻠﻰ ﺨﻼﻑ ﺒﻘﻴﺔ ﻤﻭﺍﻗﻊ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﺨﺼ‪‬ﺼﺕ ﻤﺴﺎﺤﺔ ﻝﻠﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﻴـﺔ‪ ،‬ﻨﺠـﺩ ﺃﻥ ﺠﺎﻤﻌـﺔ‬
‫ﺘﻠﻤﺴﺎﻥ ﻝﻡ ﺘﻔﻌل ﺫﻝﻙ ﺤﻴﺙ ﺘ ‪‬ﻡ ﺇﺘﺎﺤﺔ ﻓﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻤﺒﺎﺸﺭﺓ ﻤﻥ ﻤﻭﻗﻊ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﺔ‪.‬‬

‫‪- 133 -‬‬


‫‪ - 9.3‬ﻓﻬﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻝﻤﺩﺭﺴﺔ ﺍﻝﻭﻁﻨﻴﺔ ﻤﺘﻌﺩ‪‬ﺩﺓ ﺍﻝﺘﻘﻨﻴﺎﺕ‪:‬‬

‫ﻋﻥ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ‪:‬‬

‫ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻝﻤﺭﻜﺯﻴﺔ ﻝﻠﻤﺩﺭﺴﺔ ﻤﺘﻌﺩ‪‬ﺩﺓ ﺍﻝﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﻫﻴﺌﺔ ﺘﺩﻋ‪‬ﻡ ﺍﻝﺒﻴﺩﺍﻏﻭﺠﻴﺎ ﻭ ﺍﻝﺒﺤﺙ‪ ،‬ﺘﻌﻭﺩ ﻨـﺸﺄﺘﻬﺎ ﺇﻝـﻰ‬
‫ﺍﻓﺘﺘﺎﺡ ﺍﻝﻤﺩﺭﺴﺔ‪ .‬ﻋﺭﻓﺕ ﻋﺩ‪‬ﺓ ﺘﻁﻭﺭﺍﺕ ﻜﺎﻥ ﺁﺨﺭﻫﺎ ﺍﻨﺘﻘﺎﻝﻬﺎ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻤﺒﻨﻰ ﺍﻝﺠﺩﻴﺩ ﺒﺎﻝﻤﺩﺭﺴﺔ‪.‬‬
‫ﻴﺤﺘﻭﻱ ﺭﺼﻴﺩ ﺍﻝﻜﺘﺏ ﻋﻠﻰ ‪ 50000‬ﻤﺠﻠﹼﺩ ﺒﺎﻝﻠﻐﺔ ﺍﻷﺠﻨﺒﻴﺔ‪ 5800 ،‬ﻤﺠﻠﹼﺩ ﺒﺎﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﻌﺭﺒﻴـﺔ‪ .‬ﺘـﺸﻤل‬
‫ﻤﺼﻠﺤﺔ ﺍﻝﺩﻭﺭﻴﺎﺕ ﻭ ﺍﻷﻁﺭﻭﺤﺎﺕ ﻋﻠﻰ ‪ 650‬ﻋﻨﻭﺍﻥ ﺒﺎﻝﻨـﺴﺒﺔ ﻝﻠـﺩﻭﺭﻴﺎﺕ ﻭ ‪ 1594‬ﻤـﺫﻜﹼﺭﺓ ﻭ‬
‫ﺃﻁﺭﻭﺤﺔ‪.‬‬
‫ﺠﻬ‪‬ﺯﺕ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻝﻤﺭﻜﺯﻴﺔ ﺒﺸﺒﻜﺔ ﺃﻨﺘﺭﺍﻨﺎﺕ ﻭ ﺃﻨﺘﺭﻨﻴـﺕ ﻴﻤﻜـﻥ ﻤـﻥ ﺨﻼﻝﻬﻤـﺎ ﺍﻝﻘﻴـﺎﻡ ﺒﺎﻝﺒﺤـﺙ‬
‫ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻲ‪ ،‬ﻜﻤﺎ ﺘ ‪‬ﻡ ﺇﺩﺭﺍﺝ ‪ le code à barre‬ﻤﻥ ﺃﺠل ﺍﻹﻋﺎﺭﺓ ﻭ ﺫﻝﻙ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ﻤﻔﺘﻭﺤﺔ‬
‫ﺍﻝﻤﺼﺩﺭ ‪PMB‬‬

‫ﻋﻥ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ‪:‬‬

‫ﻴﻭﺠﺩ ﺒﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻝﻤﺩﺭﺴﺔ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﻴﺩﻭﻴﺔ‪ ،‬ﺁﻝﻴﺔ ﻭ ﻓﻬﺭﺱ ﻤﺘﺎﺡ ﻋﺒﺭ ﺸﺒﻜﺔ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ‪ ،‬ﺍﻋﺘﻤـﺩ ﻋﻠـﻰ‬
‫ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪ PMB‬ﻹﺘﺎﺤﺘﻪ‪.‬‬
‫ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻝﺩﺨﻭل ﻓﻲ ﻓﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻤﺒﺎﺸﺭﺓ ﺩﻭﻥ ﺍﻝﻤﺭﻭﺭ ﻋﺒﺭ ﻤﻭﻗﻊ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﺔ ﻓﻭﺤﺩﺓ ﺍﻷﻭﺒﺎﻙ ﻝﻬـﺫﻩ‬
‫ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ﻴﻤﻜﻥ ﻓﺼﻠﻬﺎ ﻋﻥ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺴﻴ‪‬ﺭ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ﻭ ﻭﻀﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﻤﻭﺯ‪‬ﻉ ﻤﻨﻔﺼل‪.‬‬
‫ﺤﻴﻥ ﺍﻝﺩﺨﻭل ﻓﻲ ﻓﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻨﺘﺤﺼ‪‬ل ﺍﻓﺘﺭﺍﻀﺎ ﻋﻠﻰ ﺼﻔﺤﺔ ﺍﻹﺴﺘﻘﺒﺎل ﻷﻭﺒﺎﻙ ‪ PMB‬ﻝﻠﻤﺩﺭﺴـﺔ‬
‫ﺍﻝﻭﻁﻨﻴﺔ ﻤﺘﻌﺩ‪‬ﺩﺓ ﺍﻝﺘﻘﻨﻴﺎﺕ )ﺃﻨﻅﺭ ﺼﻭﺭﺓ ﺭﻗﻡ ‪ ،13‬ﺼﻔﺤﺔ ‪(113‬‬

‫‪- 134 -‬‬


‫‪ - 10.3‬ﻓﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﺩﺭﺴﺔ ﺍﻝﻌﻠﻴﺎ ﻝﻸﺴﺎﺘﺫﺓ ﻓﻲ ﺍﻵﺩﺍﺏ ﻭ ﺍﻝﻌﻠﻭﻡ ﺍﻹﻨﺴﺎﻨﻴﺔ‪:‬‬

‫ﻋﻥ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ‪:‬‬
‫ﺃﻨﺸﺄﺕ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻝﻤﺩﺭﺴﺔ ﺍﻝﻌﻠﻴﺎ ﻝﻸﺴﺎﺘﺫﺓ ﻓﻲ ﺍﻵﺩﺍﺏ ﻭ ﺍﻝﻌﻠﻭﻡ ﺍﻹﻨﺴﺎﻨﻴﺔ ﺴﻨﺔ ‪ 1991‬ﺒﺎﻝﺨﺭﻭﺒﺔ‪ .‬ﻋﺭﻓﺕ‬
‫ﻋﺩ‪‬ﺓ ﺘﻁﻭﺭﺍﺕ ﻜﺎﻥ ﺁﺨﺭﻫﺎ ﺍﻨﺘﻘﺎﻝﻬﺎ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻤﺒﻨﻰ ﺍﻝﺠﺩﻴﺩ ﻝﻠﻤﺩﺭﺴﺔ ﺒﺒﻭﺯﺭﻴﻌـﺔ ﺴـﻨﺔ ‪ .1998‬ﺘـﺴﻬﺭ‬
‫ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻋﻠﻰ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺃﻓﻀل ﺍﻝﺨﺩﻤﺎﺕ ﺇﻝﻰ ﺭﻭ‪‬ﺍﺩﻫﺎ ﻤﻥ ﻁﻠﺒﺔ ﻭ ﺃﺴﺎﺘﺫﺓ ﻭ ﻫﻲ ﺘﺘﻭﺴﻁ ﺍﻝﻤﺩﺭﺴـﺔ ﻤـﻥ‬
‫ﺤﻴﺙ ﺍﻝﻤﻭﻗﻊ ﻭ ﺘﺘﺭﺒ‪‬ﻊ ﻋﻠﻰ ﻤﺴﺎﺤﺔ ﺇﺠﻤﺎﻝﻴﺔ ﺘﻘﺩ‪‬ﺭ ﺒﺤﻭﺍﻝﻲ ﻤﺎﺌﺘﻴﻥ ﻭ ﺨﻤﺴﻴﻥ ﻤﺘﺭ ﻤﺭﺒ‪‬ﻊ‪.‬‬
‫ﻴﺒﻠﻎ ﺍﻝﺭﺼﻴﺩ ﺍﻹﺠﻤﺎﻝﻲ ﻝﻠﻤﻜﺘﺒﺔ ‪ 8590‬ﻋﻨﻭﺍﻥ ﺒﺎﻝﻠﻐﺎﺕ ﺍﻝﻌﺭﺒﻴﺔ‪ ،‬ﺍﻝﻔﺭﻨﺴﻴﺔ ﻭﺍﻹﻨﺠﻠﻴﺯﻴﺔ ﻴﺘﻜﻭﻥ ﺃﺴﺎﺴﺎ‬
‫ﻤﻥ ﻜﺘﺏ‪ ،‬ﻤﻌﺎﺠﻡ‪ ،‬ﻗﻭﺍﻤﻴﺱ‪ .‬ﺃﻤ‪‬ﺎ ﻋﺩﺩ ﺍﻝﻨﺴﺦ ﻓﻴﺒﻠﻎ ‪ 29543‬ﻨﺴﺨﺔ‬

‫ﻋﻥ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ‪:‬‬
‫ﻤﺜﻠﻤﺎ ﻫﻭ ﺍﻝﺤﺎل ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻠﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻷﺨﺭﻯ‪ ،‬ﻴﻭﺠﺩ ﺒﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻝﻤﺩﺭﺴﺔ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﻴﺩﻭﻴﺔ‪ ،‬ﺁﻝﻴﺔ ﻭ ﻓﻬـﺭﺱ‬
‫ﻻ ﺃﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻷﺨﻴﺭ ﻝﻡ ﻴﺘ ‪‬ﻡ ﺘﺤﺩﻴﺜﻪ‬
‫ﻤﺘﺎﺡ ﻋﺒﺭ ﺸﺒﻜﺔ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ‪ ،‬ﺍﻋﺘﻤﺩ ﻋﻠﻰ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪ PMB‬ﻹﺘﺎﺤﺘﻪ ﺇ ﹼ‬
‫‪1‬‬
‫ﻤﻨﺫ ﺴﻨﺘﻴﻥ ﺒﺤﻴﺙ ﺘﻌﺘﺯﻡ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺘﻐﻴﻴﺭ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪ PMB‬ﻋﻠﻰ ﺤﺴﺎﺏ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪.SYNGB‬‬
‫ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻝﺩﺨﻭل ﻓﻲ ﻓﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻤﺒﺎﺸﺭﺓ ﺩﻭﻥ ﺍﻝﻤﺭﻭﺭ ﻋﺒﺭ ﻤﻭﻗﻊ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﺔ ﺤﻴﺙ ﻨﺘﺤﺼ‪‬ل ﺍﻓﺘﺭﺍﻀﺎ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺼﻔﺤﺔ ﺍﻹﺴﺘﻘﺒﺎل ﻷﻭﺒﺎﻙ ‪ PMB‬ﻝﻠﻤﺩﺭﺴﺔ ﻜﻤﺎ ﻫﻭ ﻤﺒﻴ‪‬ﻥ ﺃﺴﻔﻠﻪ‪.‬‬

‫ﺼﻭﺭﺓ ‪ :29‬ﺼﻔﺤﺔ ﺍﻹﺴﺘﻘﺒﺎل ﻝﻤﻭﻗﻊ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻝﻤﺩﺭﺴﺔ ﺍﻝﻌﻠﻴﺎ ﻝﻸﺴﺎﺘﺫﺓ ﻓﻲ ﺍﻵﺩﺍﺏ ﻭ ﺍﻝﻌﻠﻭﻡ ﺍﻹﻨﺴﺎﻨﻴﺔ‬

‫‪1‬‬
‫ﻤﻘﺎﺒﻠﺔ ﻤﻊ ﻤﺴﺅﻭل ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ‬

‫‪- 135 -‬‬


‫‪ – 4‬ﺃﻭﺒﺎﻙ ‪ ،SYNGEB‬ﺃﻭﺒﺎﻙ ‪ :PMB‬ﺃ ‪‬‬
‫ﻱ ﺠﻴل ﻤﻥ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ؟‬

‫ﻤﻥ ﺃﺠل ﻤﻌﺭﻓﺔ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺫﻱ ﺘﻨﺘﻤﻲ ﺇﻝﻴﻪ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﻭﺠﺏ ﺘﻔﺤ‪‬ﺼﻬﺎ ﻤﻥ ﺯﺍﻭﻴﺘﻴﻥ‪ :‬ﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤـﺙ ﻭ‬
‫ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺒﺤﺙ ﻭ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ‪.‬‬
‫ﺭﻏﻡ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﻨﻔﺱ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ‪ ،‬ﻨﺠﺩ ﺃﻥ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻝــ ‪ SYNGEB‬ﻗـﺩ ﺘﺒﻨﹼـﺕ‬
‫ل ﻤﻥ ﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺠﺎﻤﻌﺎﺕ ﺍﻝﺠﺯﺍﺌﺭ‪ ،‬ﺘﻠﻤﺴﺎﻥ ﻭ‬
‫ﻁﺒﻌﺘﻴﻥ ﻤﺨﺘﻠﻔﺘﻴﻥ ﻓﻲ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﻓﻬﺎﺭﺴﻬﺎ ‪ .‬ﻓﻘﺩ ﺍﺤﺘﻔﻅﺕ ﻜ ّ‬
‫ﺠﻴﺠل ﺒﺎﻝﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﻘﺩﻴﻤﺔ‪ ،‬ﻭ ﺍﺴﺘﻌﻤﻠﺕ ﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺠﺎﻤﻌﺎﺕ ﺍﻝﺒﻠﻴﺩﺓ ﻭ ﺘﻴﺯﻱ ﻭﺯﻭ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﻭ‪‬ﺤـﺩ‬
‫ﻝﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﺸﺒﻜﺔ‪ ،‬ﺃﻤﹼﺎ ﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺠﺎﻤﻌﺎﺕ ﺒﻭﻤﺭﺩﺍﺱ ﻭ ﺒﺎﺏ ﺍﻝﺯﻭﺍﺭ ﻭ ﺒﺠﺎﻴﺔ ﻓﻘﺩ ﺘﺒﻨﹼﺕ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﻔﻬـﺭﺱ‬
‫ﺍﻝﻤﺸﺘﺭﻙ‪ .‬ﻭﻗﺩ ﺘﺒﻨﹼﺕ ﻜل ﻤﻥ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻝﻤﺩﺭﺴﺔ ﻤﺘﻌﺩ‪‬ﺩﺓ ﺍﻝﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﻭﺍﻝﻤﺩﺭﺴﺔ ﺍﻝﻌﻠﻴﺎ ﻝﻸﺴـﺎﺘﺫﺓ ﺒﺭﻤﺠﻴـﺔ‬
‫‪.PMB‬‬

‫ﺴﻨﺤﺎﻭل ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺠﺯﺀ ﻤﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺘﺭﻜﻴﺯ ﻭ ﺍﻝﺘﻔﺼﻴل ﺨﺎﺼﺔ ﻓﻲ ﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﻘﺘﺭﺤﺔ ﻤـﻥ‬
‫ﻁﺭﻑ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺘﻴﻥ ﻤﻊ ﺇﻋﻁﺎﺀ ﺃﻤﺜﻠﺔ ﻤﻠﻤﻭﺴﺔ‪ ،‬ﻜﻤﺎ ﺴﻴﺘ ‪‬ﻡ ﺍﻝﺤﺩﻴﺙ ﻋﻥ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺤﺘﻰ ﻴﺘﺴﻨﹼﻰ ﻝﻨﺎ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻷﺨﻴﺭ ﻤﻌﺭﻓﺔ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺫﻱ ﺘﻨﺘﻤﻲ ﺇﻝﻴﻪ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﺩﺭﻭﺴﺔ‪.‬‬

‫‪ - 1.4‬ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﻭ ﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﺴﺘﺨﺩﻤﺔ ﻓﻲ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪:SYNGEB‬‬

‫‪ -‬ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺍﻝﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﻘﺩﻴﻤﺔ ﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪:SYNGEB‬‬

‫ﻝﻘﺩ ﺍﺨﺘﻠﻔﺕ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﻗﺩ‪‬ﻤﺘﻬﺎ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪ SYNGEB‬ﺒﺎﺨﺘﻼﻑ ﺍﻝﻁﺒﻌﺎﺕ ﺍﻝﻤﺘﻌﺎﻗﺒﺔ‪ ،‬ﻭ ﻴﻼﺤـﻅ‬
‫ﻓﺭﻗﺎ ﺸﺎﺴﻌﺎ ﻤﺎ ﺒﻴﻥ ﺍﻝﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﻘﺩﻴﻤﺔ ﻭ ﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﺸﺒﻜﺔ‪.‬‬
‫ﺇﻥ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﻘﺘﺭﺤﺔ ﻓﻲ ﺍﻝﻁﺒﻌﺔ ﺍﻷﻭﻝﻰ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺒﺴﻴﻁﺔ ﺠﺩ‪‬ﺍ‪ ،‬ﺍﻗﺘﺼﺭﺕ ﻋﻠﻰ ﺘﻭﻓﻴﺭ ﻁﺭﻴﻘـﺔ‬
‫ﻻ ﺃﻨﻬﺎ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺘﺨﻠﻭ‬
‫ﻭﺍﺤﺩﺓ ﻝﻠﺒﺎﺤﺙ ﺍﻝﻤﺒﺘﺩﺉ ﻭ ﺍﻝﻤﺘﻤﺭ‪‬ﺱ ﻋﻠﻰ ﺤ ‪‬ﺩ ﺴﻭﺍﺀ‪ ،‬ﻭ ﻗﺩ ﺘ ‪‬ﻡ ﺘﻘﺩﻴﻤﻬﺎ ﺒﺎﻷﻝﻭﺍﻥ ﺇ ﹼ‬
‫ﻤﻥ ﺍﻷﻴﻘﻭﻨﺎﺕ ﻭ ﺍﻝﺼﻭﺭ ﻭ ﺍﻷﺸﻜﺎل‪.‬‬
‫ﺃﻤﹼﺎ ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻭﺍﺠﻬﺔ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ ﻓﻬﻲ ﺃﻴﻀﺎ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺒﺴﻴﻁﺔ ﻻ ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻹﺒﺤﺎﺭ ﻤﻥ ﺨﻼﻝﻬـﺎ‪ ،‬ﺘـ ‪‬ﻡ‬
‫ﺘﻘﺩﻴﻤﻬﺎ ﺒﺘﺭﻜﻴﺒﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﻭ ﻫﻲ ﺘﺭﻜﻴﺒﺔ ﺍﻝﻌﺭﺽ ﺍﻝﻌﺎﻡ‪.‬‬

‫ﺇﻥ ﻤﻤﻴ‪‬ﺯﺍﺕ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﻁﺒﻌﺔ ﺍﻷﻭﻝﻰ ﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪ SYNGEB‬ﺘﺘﺸﺎﺒﻪ ﻤﻌﻅﻤﻬﺎ ﻤﻊ ﻭﺍﺠﻬـﺎﺕ ﻓﻬـﺎﺭﺱ‬
‫ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻷﻭل ﻓﻬﻲ ﻻ ﺘﻘﺩ‪‬ﻡ ﺴﻭﻯ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﻭﺍﺤﺩ ﻝﻠﺘﻔﺎﻋل ﻤﻊ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ‪ ،‬ﻻ ﺘﻭﻓﺭ ﺴﻭﻯ ﺸﻜل ﻭﺍﺤﺩ ﻤﻥ‬
‫ﺍﻝﺘﺭﻜﻴﺒﺎﺕ ﻝﻌﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﻜﻤﺎ ﺃﻨﻬﺎ ﻻ ﺘﻭﻓﺭ ﺭﺴﺎﺌل ﻤﺴﺎﻋﺩﺓ ﺃﻭ ﺸﺭﻭﺤﺎ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﻭ ﻴﺴﺘﺤﻴل‬

‫‪- 136 -‬‬


‫ﺍﻝﻤﺴﺎﺀﻝﺔ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻨﻭﻉ ﻤﻥ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺍﻨﻁﻼﻗﺎ ﻤﻥ ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ ﺍﻝﻤﺤﺼ‪‬ل ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ .‬ﻭ ﻗﺩ ﺘﺸﺎﺒﻬﺕ ﻭﺍﺠﻬـﺔ‬
‫ﺍﻝﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﻘﺩﻴﻤﺔ ﻝـ ‪ SYNGEB‬ﻤﻊ ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ ﻓﻲ ﻋﻨﺼﺭ ﻭﺍﺤﺩ ﻭﻫﻭ ﺘـﻭﻓﻴﺭ ﺍﻝﺒﺤـﺙ‬
‫ﺒﺎﻝﻤﻭﻀﻭﻉ‪.‬‬

‫ﺘﻔﺘﻘﺭ ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﻌﺘﻤﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻁﺒﻌﺔ ﻝﻠﺠﺎﻨﺏ ﺍﻝﺠﻤﺎﻝﻲ ﻓﻬﻲ ﻏﻴﺭ ﺠﺫﹼﺍﺒـﺔ ﻭ ﻻ ﺘـﺸ ‪‬ﺩ‬
‫ﺍﻨﺘﺒﺎﻩ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻨﻅﺭﺍ ﻝﺒﺴﺎﻁﺘﻬﺎ‪.‬ﺃﻤﹼﺎ ﺍﻝﺠﺎﻨﺏ ﺍﻷﺭﻏﻭﻨﻭﻤﻲ ﻓﻼ ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻝﺤﺩﻴﺙ ﻋﻨـﻪ ﻝـﻨﻔﺱ ﺍﻝـﺴﺒﺏ‬
‫ﺍﻝﻤﺫﻜﻭﺭ ﺴﺎﺒﻘﺎ ﻭﻫﻭ ﺒﺴﺎﻁﺔ ﺍﻝﺘﺼﻤﻴﻡ‪.‬‬

‫‪ -‬ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺍﻝﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﺠﺩﻴﺩﺓ ﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪:SYNGEB‬‬

‫ﻭ ﺇﺫﺍ ﺭﺠﻌﻨﺎ ﺇﻝﻰ ﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﺸﺒﻜﺔ ﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪ SYNGEB‬ﻨﺠﺩ ﺃﻥ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺒﺤﺜﻬﺎ ﺍﺴﺘﻌﻤﻠﺕ ﺍﻷﻝـﻭﺍﻥ ﻭ‬
‫ﻭﻓﹼﺭﺕ ﻤﺴﺘﻭﻴﻴﻥ ﻝﻠﺒﺤﺙ‪ ،‬ﺍﻝﺒﺴﻴﻁ ﻭ ﺍﻝﻤﺘﻘﺩ‪‬ﻡ‪.‬‬
‫ﺃﻤﹼﺎ ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻭﺍﺠﻬﺔ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ ﻓﻬﻲ ﺃﻜﺜﺭ ﺘﻁﻭﺭﺍ ﻤﻥ ﺍﻝﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﻘﺩﻴﻤﺔ ﺤﻴﺙ ﺍﺴـﺘﻌﻤﻠﺕ ﺘﻘﻨﻴـﺔ‬
‫ﺍﻝﻨﺹ ﺍﻝﻔﺎﺌﻕ ﻹﺘﺎﺤﺔ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﻭ ﻗﺩ‪‬ﻤﺕ ﻨﺘﺎﺌﺞ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﺜﻼﺙ ﺘﺭﻜﻴﺒﺎﺕ ﻤﺨﺘﻠﻔﺔ‪.‬‬
‫ﻭ ﻤﺜﻠﻤﺎ ﻫﻭ ﺍﻝﺤﺎل ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻠﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﻘﺩﻴﻤﺔ ﻓﺈﻥ ﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﺸﺒﻜﺔ ﻝﻡ ﺘﻭﻓﹼﺭ ﺭﺴﺎﺌل ﻤﺴﺎﻋﺩﺓ ﺃﻭ ﺸـﺭﻭﺤﺎ‬
‫ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﻭ ﻴﺴﺘﺤﻴل ﺍﻝﻤﺴﺎﺀﻝﺔ ﻋﺒﺭﻫﺎ ﺍﻨﻁﻼﻗﺎ ﻤﻥ ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ ﺍﻝﻤﺤﺼ‪‬ل ﻋﻠﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺃﻤ‪‬ﺎ ﻤﻥ ﺍﻝﻨﺎﺤﻴﺔ ﺍﻝﺠﻤﺎﻝﻴﺔ ﻓﻴﻨﻘﺼﻬﺎ ﻋﻨﺼﺭ ﺍﻝﺠﺎﺫﺒﻴﺔ ﻭ ﻫﻲ ﻝﻴﺴﺕ ﺴﻬﻠﺔ ﺍﻹﺩﺭﺍﻙ ﻓﻲ ﺃﺤـﺩ ﺠﻭﺍﻨﺒﻬـﺎ‬
‫ﺍﻝﻤﺘﻌﻠﹼﻕ ﺒﺎﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﺸﺘﺭﻙ ﻭ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﻭ‪‬ﺤﺩ‪ ،‬ﻓﺎﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﺴﻭﺍﺀ ﻜﺎﻥ ﻤﺒﺘﺩﺌﺎ ﺃﻭ ﻤﺘﻤﺭ‪‬ﺴﺎ ﻻ‬
‫ﻴﻤﻜﻨﻪ ﺍﻝﺘﻔﺭﻗﺔ ﺒﻴﻥ ﺍﻝﻁﺭﻴﻘﺘﻴﻥ ﻭ ﻤﻨﻪ ﺘﺘﻀ‪‬ﺢ ﻀﺭﻭﺭﺓ ﺘﻭﻓﻴﺭ ﺭﺴﺎﺌل ﺸﺭﺡ ﻭ ﻤﺴﺎﻋﺩﺓ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩ‪.‬‬

‫‪ -‬ﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﻌﺘﻤﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻝﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﻘﺩﻴﻤﺔ ﻝـ ‪:SYNGEB‬‬

‫ﺍﺨﺘﻠﻔﺕ ﺍﻝﻁﺒﻌﺘﻴﻥ ﻓﻲ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎﻝﻬﻤﺎ ﻝﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ‪ ،‬ﻓﺎﻝﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﻘﺩﻴﻤﺔ ﻭﻓﹼﺭﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻤﻨﻁﻕ ﺍﻝﺒﻭﻝﻴﻨﻲ‬
‫ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﺭﺍﺒﻁﻴﻥ "ﻭ"‪" ،‬ﺃﻭ"‪ ،‬ﻜﻤﺎ ﻤﻜﹼﻨﺕ ﻤﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻋـﻥ ﻁﺭﻴـﻕ ﻤﻔﺘـﺎﺡ ﺠﺯﺌـﻲ " ‪Clé‬‬
‫‪."partielle‬‬
‫ﻤﺎ ﻴﻌﻴﺏ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻹﻁﺎﺭ ﻫﻭ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻨﻭﻉ ﻤﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺩﻭﻥ ﺸﺭﺡ ﻭ ﻻ ﺸﺎﺸﺎﺕ ﻤﺴﺎﻋﺩﺓ ﺘﻭﻀ‪‬ﺢ‬
‫ﻝﻠﻤﺴﺘﻌﻤل ﻤﻥ ﺨﻼل ﺃﻤﺜﻠﺔ ﻤﺎﺫﺍ ﻴﻘﺼﺩ ﻤﺜﻼ ﺒﺎﻝﺒﺤﺙ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﻤﻔﺘﺎﺡ ﺠﺯﺌﻲ‪ ،‬ﻓﻘﺩ ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻻﻋﺘﻘﺎﺩ ﺃﻥ‬
‫ﻻ ﺃﻨﻪ ﺘﺒﻴ‪‬ﻥ ﻤﻥ ﺨﻼل ﺍﻝﻘﻴﺎﻡ ﺒﻤﺨﺘﻠﻑ ﻤﺤﺎﻭﻻﺕ ﺒﺤـﺙ ﺃﻥ‬
‫ﺍﻷﻤﺭ ﻴﺘﻌﻠﻕ ﺒﺎﻝﺒﺤﺙ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﺍﻝﺒﺘﺭ ﺇ ﹼ‬
‫ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﻤﻔﺘﺎﺡ ﺠﺯﺌﻲ ﻴﻘﺼﺩ ﺒﻪ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﺠﺫﻭﺭ ﺍﻝﻜﻠﻤﺎﺕ‬

‫‪- 137 -‬‬


‫ﻓﻤﺜﻼ ﻨﺘﺤﺼل ﺤﻴﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻋﻥ ﺍﻝﻜﻠﻤﺔ ﺍﻝﺩﺍﻝﺔ ‪ Alger‬ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﻤﻔﺘـﺎﺡ ﺍﻝﺠﺯﺌـﻲ ﻋﻠـﻰ ‪1386‬‬
‫ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﻏﻴﺭ ﺃﻥ ﺍﻝﻘﻴﺎﻡ ﺒﻨﻔﺱ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺩﻭﻥ ﺍﻝﻤﻔﺘﺎﺡ ﺍﻝﺠﺯﺌﻲ ﻴﻨﺘﺞ ﻋﻨﻪ ‪ 6‬ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ‪.‬‬
‫ﻫﺫﺍ ﻴﻌﻨﻲ ﺃﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻤﻔﺘﺎﺡ ﺍﻝﺠﺯﺌﻲ ﻴﺄﺨﺫ ﺒﻌﻴﻥ ﺍﻹﻋﺘﺒـﺎﺭ ﺍﻝﻜﻠﻤـﺎﺕ ﺍﻝﺩ‪‬ﺍﻝـﺔ ‪Algérie ،Alger‬‬
‫‪ ،Algérien‬ﺃﻤﺎ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺩﻭﻥ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﻤﻔﺘﺎﺡ ﺍﻝﺠﺯﺌﻲ ﻓﻼ ﻴﺄﺨﺩ ﺒﻌﻴﻥ ﺍﻹﻋﺘﺒﺎﺭ ﺴﻭﻯ ﺍﻝﻜﻠﻤﺔ ﺍﻝﺩ‪‬ﺍﻝﺔ‬
‫‪.Alger‬‬

‫ﺘﺴﻤﺢ ﺍﻝﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﻘﺩﻴﻤﺔ ﻤﻥ ﺍﻝﻘﻴﺎﻡ ﺒﻌﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﻋﺩ‪‬ﺓ ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﻭ ﻫﻲ‪ :‬ﺍﺴﻡ ﺍﻝﻤﺅﻝﻑ‪ ،‬ﺍﻝﻌﻨﻭﺍﻥ‪،‬‬
‫ﺍﻝﻜﻠﻤﺔ ﺍﻝﺩﺍﻝﺔ‪ ،‬ﺍﻝﻨﺎﺸﺭ‪ ،‬ﺍﻝﺭﻗﻡ ﺍﻹﺴﺘﺩﻻﻝﻲ ﻭ ﺍﻝﻠﻐﺔ‪ ،‬ﻭ ﻗﺩ ﻗﺩ‪‬ﻤﺕ ﻗﺎﺌﻤﺔ ﺒﺎﻝﻠﻐﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻭ ﻝﻨﺄﺨﺫ ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﻤﻥ ﻓﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻌﻤل ﺒﻬﺫﻩ ﺍﻝﻁﺒﻌﺔ ﻭ ﻨﺤﺎﻭل ﻤﻌﺭﻓﺔ ﻤﺩﻯ‬
‫ﺍﺤﺘﺭﺍﻡ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﻬﺫﻩ ﺍﻝﻤﻌﺎﻴﻴﺭ‪.‬‬
‫ﻭ ﻝﺘﻜﻥ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﺍﻝﺘﺎﻝﻴﺔ ﺍﻝﻤﺄﺨﻭﺫﺓ ﻤﻥ ﻓﻬﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺍﻝﺠﺯﺍﺌﺭ‪:‬‬

‫‪2-87027-720-2‬‬ ‫ﺭ‪.‬ﺩ‪.‬ﻡ‪.‬ﻙ ‪:‬‬


‫‪Francais‬‬ ‫ﺍﻟﻠﻐﺔ ‪:‬‬
‫‪Be‬‬ ‫ﺍﻟﺒﻠﺪ ‪:‬‬
‫‪1954, la guerre commence en Algérie / Mohammed Harbi‬‬ ‫ﺍﻟﻌﻨﻮﺍﻥ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ‪:‬‬
‫‪Nouv. éd.‬‬ ‫ﺍﻟﻄﺒﻌﺔ ‪:‬‬
‫‪Bruxelles : Complexe, 1998‬‬ ‫ﺍﻟﻌﻨﻮﺍﻥ ‪:‬‬
‫‪224 p.; 18 x 12 cm‬‬ ‫ﺇﻳﻀﺎﺣﺎﺕ ‪:‬‬
‫‪Historiques; 111‬‬ ‫ﺍﻟﺴﻠﺴﻠﺔ ‪:‬‬
‫‪Monographie‬‬ ‫ﻧﻮﻉ ﺍﻟﻮﺛﻴﻘﺔ ‪:‬‬
‫‪Analyse toutes les composantes de la révolution algérienne : les‬‬ ‫ﺍﳌﻠﺨﺺ ‪:‬‬
‫‪mouvements nationalistes (PPA, PCA, Centralistes, UDMA,‬‬
‫‪Ulémas...), les groupes sociaux musulmans et européens, les idées‬‬
‫‪qui ont marquées une époque ou fait l'objet de débats‬‬
‫‪(l'homogénéité de la nation algérienne, le mouvement‬‬
‫‪assimilationniste, réformisme ou lutte armée...), les différents‬‬
‫‪programmes.‬‬
‫‪Guerre d'Algérie, 1954‬‬ ‫ﺍﻟﻜﻠﻤﺎﺕ ﺍﻟﺪﺍﻟﺔ ‪:‬‬
‫‪965950‬‬ ‫ﺕ‪.‬ﺩ‪.‬ﻉ ‪:‬‬
‫‪Harbi, Mohammed‬‬ ‫ﺍﳌﺆﻟﻒ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ‪:‬‬
‫‪L641/A/13‬‬ ‫ﺍﻟﺮﻗﻢ ﺍﻹﺳﺘﺪﻻﱄ ‪:‬‬

‫ﺇﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻌﻨﻭﺍﻥ ﺘﻤﺎﻤﺎ ﻜﻤﺎ ﻭﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﻻ ﻴﻨﺘﺞ ﻋﻨﻪ ﺍﺴﺘﺭﺠﺎﻉ ﺃﻴ‪‬ﺔ ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ‪،‬‬
‫ﻭ ﻨﻔﺱ ﺍﻝﺸﻲﺀ ﻴﺤﺩﺙ ﺤﻴﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻹﺴﻡ ﺍﻝﻜﺎﻤل ﻝﻠﻤﺅﻝﻑ‪ ،‬ﺍﻝﻨﺎﺸﺭ ﻭ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﺭﻗﻡ ﺍﻹﺴﺘﺩﻻﻝﻲ‪.‬‬
‫ﻴﺘ ‪‬ﻡ ﺍﺴﺘﺭﺠﺎﻉ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﻓﻘﻁ ﺤﻴﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻜﻠﻤﺔ ﺍﻝﺩﺍﻝﺔ ﺃﻭ ﻝﻘﺏ ﺍﻝﻤﺅﻝﻑ‪.‬‬

‫‪- 138 -‬‬


‫ﻜﻤﺎ ﻝﻡ ﻴﺘﻡ ﺍﺤﺘﺭﺍﻡ ﻤﻌﻴﺎﺭ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻠﻐﺔ‪ ،‬ﻓﻔﻬﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺍﻝﺠﺯﺍﺌﺭ ﻋﻠﻰ ﺴﺒﻴل ﺍﻝﻤﺜﺎل ﻴﺤﺘـﻭﻱ‬
‫ﻻ ﺃﻥ ﺍﻝﻤﺴﺎﺀﻝﺔ ﺒﺄﺤﺩ ﺍﻝﻠﻐﺎﺕ ﻭ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﻜﻠﻤﺔ‬
‫ﻋﻠﻰ ﻜﺘﺏ ﺒﻌﺩ‪‬ﺓ ﻝﻐﺎﺕ ﻜﺎﻹﺴﺒﺎﻨﻴﺔ‪ ،‬ﺍﻹﻨﺠﻠﻴﺯﻴﺔ‪...‬ﺍﻝﺦ‪ ،‬ﺇ ﹼ‬
‫ﺩﺍﻝﺔ ﻤﻭﺠﻭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﻻ ﻴﻨﺘﺞ ﻋﻨﻪ ﺍﺴﺘﺭﺠﺎﻉ ﺃﻴ‪‬ﺔ ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ‪.‬‬
‫ﺇﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﺭﺍﺒﻁ ﺍﻝﺒﻭﻝﻴﻨﻲ "ﻭ" ﻏﻴﺭ ﻓﻌ‪‬ﺎل ﻓﻲ ﺍﻷﻤﺜﻠﺔ ﺍﻝﺘﺎﻝﻴﺔ‪:‬‬
‫ﺍﻝﻌﻨﻭﺍﻥ "ﻭ" ﺍﺴﻡ ﺍﻝﻤﺅﻝﻑ‬
‫ﺍﻝﻜﻠﻤﺔ ﺍﻝﺩﺍﹼﻝﺔ "ﻭ" ﺍﺴﻡ ﺍﻝﻤﺅﻝﻑ‬
‫ﺍﻝﻌﻨﻭﺍﻥ "ﻭ" ﺍﻝﻨﺎﺸﺭ‬
‫ﻭ ﻨﻔﺱ ﺍﻝﺸﻲﺀ ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻠﺭﺍﺒﻁ ﺍﻝﺒﻭﻝﻴﻨﻲ "ﺃﻭ"‬
‫ﺍﻝﻤﺅﻝﻑ "ﺃﻭ" ﺍﻝﻜﻠﻤﺔ ﺍﻝﺩ‪‬ﺍﻝﺔ ﻴﻨﺘﺞ ﻋﻨﻪ ﺍﺴﺘﺭﺠﺎﻉ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺤﺘﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﻨﻔﺱ ﺍﻝﻜﻠﻤﺔ ﺍﻝﺩ‪‬ﺍﻝـﺔ ﻭ‬
‫ﻋﺩﻡ ﺍﺴﺘﺭﺠﺎﻉ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺘﻀﻤ‪‬ﻥ ﺍﻝﻤﺅﻝﻑ ﺭﻏﻡ ﻭﺠﻭﺩﻫﺎ ﻓﻲ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ‪ .‬ﻭ ﻤﻨﻪ ﻨﺴﺘﻨﺘﺞ ﻋـﺩﻡ‬
‫ﺍﺤﺘﺭﺍﻡ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﺭﻭﺍﺒﻁ ﺍﻝﺒﻭﻝﻴﻨﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻨﻔﺱ ﺍﻝﺸﻲﺀ ﺘ ‪‬ﻡ ﻤﻼﺤﻅﺘﻪ ﺘﻘﺭﻴﺒﺎ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﻓﻬﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺘﻠﻤﺴﺎﻥ‪ ،‬ﻭ ﻝﻨﺄﺨـﺫ ﻜﻤﺜـﺎل‬
‫ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺍﻝﺘﺎﻝﻴﺔ ﺍﻝﻨﺎﺘﺠﺔ ﻋﻥ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﻜﻠﻤﺔ ﺍﻝﺩﺍﹼﻝﺔ ‪ Alger‬ﻭ ﺍﻝﺘـﻲ ﻨـﺘﺞ ﻋﻨﻬـﺎ‬
‫ﺍﺴﺘﺭﺠﺎﻉ ‪ 66‬ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ‪:‬‬

‫‪ISBN : 2-906431-16-8‬‬
‫‪Langue : Francais‬‬
‫‪Pays : France‬‬
‫‪Titre Alger de ma jeunesse . 1950-1962‬‬
‫‪principal :‬‬
‫‪Adresse : Calvisson (Gard) : J. Gandini, 1996‬‬
‫‪Collation : 240 p. : ill.; 27 x 21 cm‬‬
‫‪Notes : Bibliogr‬‬
‫‪Type Monographie‬‬
‫‪Document :‬‬
‫‪Résumé : Un album souvenir de photographies rappelant le bon vivre à‬‬
‫‪Alger pour les Pieds-Noirs.‬‬
‫‪Mots-Cles : Alger (Algérie) : moeurs et coutumes : ouvrages illustrés‬‬
‫‪CDD : 920.4‬‬
‫‪Auteur : Humbert, Jean-Charles‬‬
‫‪Cote : E920-920.4-02/01‬‬
‫‪Thème : 920‬‬
‫‪Nbr. Exp. : 01‬‬

‫‪- 139 -‬‬


‫ﺇﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻝﺘﺎﻝﻴﺔ‪ :‬ﺍﻝﻌﻨﻭﺍﻥ‪ ،‬ﺍﻝﻨﺎﺸﺭ‪ ،‬ﺍﻝﺭﻗﻡ ﺍﻹﺴﺘﺩﻻﻝﻲ ﻻ ﻴﻨﺘﺞ ﻋﻨﻪ ﺃﻴ‪‬ﺔ ﺇﺠﺎﺒﺔ ﻤﻤ‪‬ﺎ ﻴﺠﻌﻠﻨﺎ‬
‫ﻨﺘﺴﺎﺀل ﻋﻥ ﺍﻝﺠﺩﻭﻯ ﻤﻥ ﺘﻭﻓﻴﺭ ﻋﺩ‪‬ﺓ ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺒﺤﺙ!‬
‫ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻹﺴﻡ ﺍﻝﻜﺎﻤل ﻝﻠﻤﺅﻝﻑ ﻴﻨﺘﺞ ﻋﻨﻪ ﻓﺸل ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻋﻠﻰ ﻋﻜﺱ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﻠﻘﺏ ﺍﻝﻤﺅﻝﻑ‪.‬‬
‫ﻤﺎ ﻻﺤﻅﻨﺎﻩ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻫﻭ ﺍﻝﺤﺼﻭل ﻋﻠﻰ ﻨﺘﻴﺠﺔ ﺇﻴﺠﺎﺒﻴﺔ ﺘﺎﺭﺓ ﻭ ﺴﻠﺒﻴﺔ ﺘﺎﺭﺓ ﺃﺨﺭﻯ ﻭ ﺫﻝﻙ ﺭﻏـﻡ‬
‫ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﻨﻔﺱ ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻝﺒﺤﺙ!‬
‫ﻭ ﺇﺫﺍ ﺭﺠﻌﻨﺎ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﺭﻭﺍﺒﻁ ﺍﻝﺒﻭﻝﻴﻨﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻝﻤﺜﺎل ﺍﻝﺴﺎﺒﻕ ﻨﻼﺤﻅ ﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬
‫‪ -‬ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﺤﻘل ﺍﻝﺒﻭﻝﻴﻨﻲ "ﻭ" ﻝﻠﺒﺤﺙ ﺒﺎﺴﻡ ﺍﻝﻤﺅﻝﻑ ﻭ ﺒﺎﻝﻜﻠﻤﺔ ﺍﻝﺩ‪‬ﺍﻝﺔ ‪ Alger‬ﻴﻨﺘﺞ ﻋﻨﻪ ﺍﺴـﺘﺭﺠﺎﻉ‬
‫ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﺤﻘل ﺍﻝﺒﻭﻝﻴﻨﻲ "ﺃﻭ" ﻝﻠﺒﺤﺙ ﺒﺎﺴﻡ ﺍﻝﻤﺅﻝﻑ ﻭ ﺒﺎﻝﻜﻠﻤﺔ ﺍﻝﺩﺍﻝﺔ ﻴﻨﺘﺞ ﻋﻨـﻪ ﺍﺴـﺘﺭﺠﺎﻉ ‪67‬‬
‫ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺃﻱ ‪ 66‬ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺘﺤﺘﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻜﻠﻤﺔ ﺍﻝﺩ‪‬ﺍﻝﺔ ‪ Alger‬ﻭ ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺘﺤﺘﻭﻱ ﻋﻠـﻰ ﻨﻔـﺱ ﺍﺴـﻡ‬
‫ﺍﻝﻤﺅﻝﻑ ﻤﻤ‪‬ﺎ ﻴﺠﻌﻠﻨﺎ ﻨﺴﺘﻨﺘﺞ ﺍﺤﺘﺭﺍﻡ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﺭﻭﺍﺒﻁ ﺍﻝﺒﻭﻝﻴﻨﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﻌﺘﻤﺩﺓ ﻓﻲ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﻭ‪‬ﺤﺩ ﻝﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﺸﺒﻜﺔ‪:‬‬

‫ﺍﻋﺘﻤﺩﺘﻪ ﻜل ﻤﻥ ﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺠﺎﻤﻌﺎﺕ ﺘﻴﺯﻱ ﻭﺯﻭ ﻭ ﺍﻝﺒﻠﻴﺩﺓ‪ ،‬ﺤﻴﺙ ﻗﺩ‪‬ﻤﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒـﺴﻴﻁ ﺒﺎﺴـﺘﻌﻤﺎل‬
‫ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﻭ‪‬ﺤﺩ‪ ،‬ﻭ ﻗﺩ‪‬ﻤﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﺘﻘﺩ‪‬ﻡ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﺸﺘﺭﻙ‪.‬‬
‫ﺇﻥ ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﻘﺘﺭﺤﺔ ﻓﻲ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺴﻴﻁ ﻫﻲ‪ :‬ﺍﻝﻌﻨﻭﺍﻥ‪ ،‬ﺍﻝﻤﺅﻝﻑ‪ ،‬ﺍﻝﻜﻠﻤﺔ ﺍﻝﺩﺍﻝﺔ ﻭ ﺒﺤﺙ‬
‫ﺒﻜل ﺍﻝﻤﻌﺎﻴﻴﺭ‪ ،‬ﻭ ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ ﺇﻝﻰ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺘﻘﺩ‪‬ﻡ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﺘﻘﺩ‪‬ﻡ ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻝﺒﺤـﺙ ﺍﻝﺘﺎﻝﻴـﺔ‪:‬‬
‫ﺍﻝﻨﺎﺸﺭ‪ ،‬ﺍﻝﺴﻠﺴﻠﺔ‪ ،‬ﺍﻝﺸﻔﺭﺓ‪ ،‬ﺍﻝﺭﺩﻤﺩ ﻭ ﺍﻝﺭﺩﻤﻙ‪ ،‬ﺍﻝﻠﻐﺔ‪ ،‬ﻨﻭﻉ ﺍﻝﻭﺜﻴﻘﺔ ﻭ ﺍﻝﺘﺎﺭﻴﺦ‪.‬‬
‫ﺃﻤﹼﺎ ﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﻘﺘﺭﺤﺔ ﻓﺎﻗﺘﺼﺭﺕ ﺍﻓﺘﺭﺍﻀﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﺭﺍﺒﻁ ﺍﻝﺒﻭﻝﻴﻨﻲ "ﻭ" ﻓﻲ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﺘﻘـﺩ‪‬ﻡ‪ ،‬ﻭ‬
‫ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﺒﺘﺭ ﻴﻤﻴﻨﺎ ﻭ ﺸﻤﺎﻻ‪.‬‬
‫ﻭ ﻝﻨﺤﺎﻭل ﺍﻝﻘﻴﺎﻡ ﺒﺎﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺒﺎﻹﻋﺘﻤﺎﺩ ﻋﻠﻰ ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﻤﻭﺠﻭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻝﻔﻬـﺭﺱ ﻝﻤﻌﺭﻓـﺔ‬
‫ﻤﺩﻯ ﺍﺤﺘﺭﺍﻡ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﻤﺨﺘﻠﻑ ﺍﻝﺤﻘﻭل ﻭ ﺍﻝﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺍﻝﻤﻘﺘﺭﺤﺔ‪.‬‬
‫ﻭ ﻝﺘﻜﻥ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺍﻝﺘﺎﻝﻴﺔ ﺍﻝﻤﺄﺨﻭﺫﺓ ﻤﻥ ﻓﻬﺭﺱ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺘﻴﺯﻱ ﻭﺯﻭ‪:‬‬

‫‪- 140 -‬‬


‫‪Cote :‬‬ ‫‪H367‬‬
‫‪Titre propre Algérie‬‬
‫‪:‬‬
‫‪Sous Titre : formation d'une nation suivi de impression de voyage‬‬
‫)‪Auteur(s) : Stora, Benjamin (auteur principal‬‬
‫‪Adresse :‬‬ ‫‪Biarritz : Atlantica , 1998‬‬
‫‪Année:‬‬ ‫‪1998‬‬
‫‪Collation :‬‬ ‫‪96 p. : phot.; 19 cm‬‬
‫‪Collection‬‬ ‫‪Les colonels d'hercule, ISSN ; N°‬‬
‫‪N° 1 :‬‬
‫‪Vedette(s) Histoire‬‬
‫‪matière(s) :‬‬

‫ﺇﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺴﻴﻁ ﻓﻲ ﻜل ﻤﻥ ﺤﻘل ﺍﻝﻌﻨﻭﺍﻥ‪ ،‬ﺍﻝﻤﺅﻝﻑ‪ ،‬ﺍﻝﻜﻠﻤﺔ ﺍﻝﺩﺍﻝﺔ ﻴﻨﺘﺞ ﻋﻨﻪ ﺍﺴﺘﺭﺠﺎﻉ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ‪،‬‬
‫ﻏﻴﺭ ﺃﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﺘﻘﺩ‪‬ﻡ ﻓﻲ ﺤﻘل ﺍﻝﻤﺅﻝﻑ‪ ،‬ﺍﻝﻨﺎﺸﺭ ﻭﺍﻝﺴﻠﺴﻠﺔ ﻝﻡ ﻴﺴﻔﺭ ﻋﻨﻪ ﺃﻴ‪‬ﺔ ﻨﺘﻴﺠﺔ‪.‬‬

‫ﺍﻝﺭﻭﺍﺒﻁ ﺍﻝﺒﻭﻝﻴﻨﻴﺔ‪ :‬ﺇﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﺭﻭﺍﺒﻁ ﺍﻝﺒﻭﻝﻴﻨﻴﺔ ﻨﺘﻴﺠﺘﻪ ﺴﻠﺒﻴﺔ ﺃﺤﻴﺎﻨﺎ ﻭ ﺇﻴﺠﺎﺒﻴﺔ ﺃﺤﻴﺎﻨﺎ ﺃﺨﺭﻯ‪ ،‬ﻓﻌﻠﻰ‬
‫ﺴﺒﻴل ﺍﻝﻤﺜﺎل ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻤﺅﻝﻑ ﻭ ﺍﻝﻌﻨﻭﺍﻥ ﻻ ﻴﺘﻡ ﻓﻴﻪ ﺍﺴﺘﺭﺠﺎﻉ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﻋﻜﺱ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﺸﻔﺭﺓ‬
‫ﻭ ﺍﻝﻌﻨﻭﺍﻥ‪.‬‬
‫ﻭ ﻓﻴﻤﺎ ﻴﻠﻲ ﺃﻤﺜﻠﺔ ﺘﻭﻀ‪‬ﺢ ﻨﺘﻴﺠﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﻋﺩ‪‬ﺓ ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺒﺤﺙ‪.‬‬

‫‪- 141 -‬‬


‫ﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﻜل ﻤﻥ ﺤﻘل ﺍﻝﻤﺅﻝﻑ‪ ،‬ﺍﻝﺘﺎﺭﻴﺦ‪ ،‬ﻨﻭﻉ ﺍﻝﻭﺜﻴﻘﺔ ﻭ ﺍﻝﻠﻐﺔ‪ :‬ﻨﺘﻴﺠﺘﻪ ﺴﻠﺒﻴﺔ‬

‫ﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﻜل ﻤﻥ ﺤﻘل ﺍﻝﻌﻨﻭﺍﻥ‪ ،‬ﺍﻝﺘﺎﺭﻴﺦ‪ ،‬ﻨﻭﻉ ﺍﻝﻭﺜﻴﻘﺔ ﻭ ﺍﻝﻠﻐﺔ‪ :‬ﻨﺘﺞ ﻋﻨﻪ ﺍﺴﺘﺭﺠﺎﻉ ﺜﻼﺙ ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ‬
‫ﻭ ﻫﻨﺎ ﻨﻼﺤﻅ ﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ ﺤﺴﺏ ﺩﺭﺠﺔ ﺍﻝﺩﻗﺔ‪.‬‬

‫‪- 142 -‬‬


‫ﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﻜل ﻤﻥ ﺤﻘل ﺍﻝﻌﻨﻭﺍﻥ‪ ،‬ﺍﻝﺘﺎﺭﻴﺦ‪ ،‬ﻨﻭﻉ ﺍﻝﻭﺜﻴﻘﺔ‪ ،‬ﺍﻝﻠﻐﺔ ﻭ ﺍﻝـﺸﻔﺭﺓ‪ :‬ﻨـﺘﺞ ﻋﻨـﻪ ﺍﺴـﺘﺭﺠﺎﻉ‬
‫ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ‪.‬‬
‫ﻤﺎ ﻻﺤﻅﻨﺎﻩ ﺃﻴﻀﺎ ﻫﻭ ﺃﻥ ﻨﺘﻴﺠﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﻨﻔﺱ ﺍﻝﻤﻌﻴﺎﺭ ﺘﺨﺘﻠﻑ ﺒﺎﺨﺘﻼﻑ ﻨﻭﻉ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻜﻤـﺎ‬
‫ﺘﻭﻀ‪‬ﺤﻪ ﺍﻷﻤﺜﻠﺔ ﺍﻝﺘﺎﻝﻴﺔ‪:‬‬

‫ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺴﻴﻁ‪ :‬ﻋﺩﺩ ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ ‪ 496‬ﻨﺘﻴﺠﺔ‬

‫ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﺘﻘﺩ‪‬ﻡ‪ :‬ﻋﺩﺩ ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ ‪1‬‬

‫‪- 143 -‬‬


‫ﻓﺎﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺴﻴﻁ ﺒﺎﻝﻌﻨﻭﺍﻥ ﻨﺘﺞ ﻋﻨﻪ ﺍﺴﺘﺭﺠﺎﻉ ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ‪ ،‬ﻭ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﻨﻔﺱ ﺍﻝﻤﻌﻴﺎﺭ ﻓﻲ ﺍﻝﺒﺤـﺙ‬
‫ﺍﻝﻤﺘﻘﺩ‪‬ﻡ ﻨﺘﺞ ﻋﻨﻪ ﺍﺴﺘﺭﺠﺎﻉ ‪ 496‬ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ‪.‬‬
‫ﻭ ﻨﻔﺱ ﺍﻝﺸﻲﺀ ﺤﺼل ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻝﻤﺘﺒﻘﻴ‪‬ﺔ ﻜﻤﺎ ﻫﻭ ﻤﺒﻴ‪‬ﻥ ﺃﺴﻔﻠﻪ‪:‬‬
‫ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺴﻴﻁ ﺒﺎﻝﻤﺅﻝﻑ‪ :‬ﺍﺴﺘﺭﺠﺎﻉ ‪ 61‬ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﺘﻘﺩ‪‬ﻡ ﺒﺎﻝﻤﺅﻝﻑ‪ :‬ﻋﺩﻡ ﺍﺴﺘﺭﺠﺎﻉ ﺃﻴ‪‬ﺔ ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺴﻴﻁ ﺒﺎﻝﻜﻠﻤﺔ ﺍﻝﺩﺍﻝﺔ‪ :‬ﺍﺴﺘﺭﺠﺎﻉ ‪ 255‬ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﺘﻘﺩ‪‬ﻡ ﺒﺎﻝﻜﻠﻤﺔ ﺍﻝﺩﺍﻝﺔ‪ :‬ﺍﺴﺘﺭﺠﺎﻉ ﺘﺴﻊ ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ‪.‬‬

‫ﻤﺎ ﻴﻤﻜﻥ ﺍﺴﺘﻨﺘﺎﺠﻪ ﻤﻥ ﺨﻼل ﻤﺤﺎﻭﻻﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺴﺎﺒﻘﺔ ﻫﻭ ﺃﻥ ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﻴﺒﺤﺙ ﻓﻘﻁ ﻋﻥ ﺍﻝﺘـﺴﺠﻴﻼﺕ‬
‫ﺍﻝﺘﻲ ﻝﻬﺎ ﻨﻔﺱ ﺍﻝﻜﻠﻤﺔ ﺘﻤﺎﻤﺎ ﻜﻤﺎ ﻭﺭﺩﺕ ﻓﻲ ﺍﻝﺴﺅﺍل ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻠﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﺘﻘﺩ‪‬ﻡ ﺃﻱ ﺃﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻴﺴﻔﺭ ﻋﻥ‬
‫ﻨﺘﻴﺠﺔ ﻓﻘﻁ ﻓﻲ ﺤﺎﻝﺔ ﻤﺎ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻨﺕ ﺍﻝﻤﻁﺎﺒﻘﺔ ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻤﻊ ﺍﻝﺤﻘل ﺍﻝﻤﻁﻠﻭﺏ‪ .‬ﻓﻤﺜﻼ ﺇﺫﺍ ﺘ ‪‬ﻡ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﺤﻘل‬
‫ﺍﻝﻌﻨﻭﺍﻥ ﻋﻥ "ﺍﻝﺠﺯﺍﺌﺭ" ﻓﺴﻴﺘ ‪‬ﻡ ﺍﺴﺘﺭﺠﺎﻉ ﺍﻝﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺤﻤل ﻨﻔﺱ ﺍﻝﻌﻨﻭﺍﻥ‪ .‬ﻭ ﻫﻭ ﻨﻔﺱ ﺍﻝﻤﻨﻁﻕ ﺍﻝﺫﻱ‬
‫ﻜﺎﻥ ﺴﺎﺌﺩﺍ ﻓﻲ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻷﻭل ﻭ ﺍﻝﺫﻱ ﻻ ﻨﺠﺩﻩ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺴﻴﻁ‪.‬‬

‫‪.‬‬
‫ﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﻌﺘﻤﺩﺓ ﻓﻲ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺴﻴﻁ ﻝﻠﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﺸﺘﺭﻙ‪:‬‬

‫ﺍﻋﺘﻤﺩﺘﻪ ﻜل ﻤﻥ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺎﺕ ﺒﻭﻤﺭﺩﺍﺱ‪ ،‬ﺒﺎﺏ ﺍﻝﺯﻭ‪‬ﺍﺭ‪ ،‬ﺒﺠﺎﻴﺔ ﺤﻴﺙ ﻗـﺩ‪‬ﻤﺕ ﺍﻝﺒﺤـﺙ ﺍﻝﺒـﺴﻴﻁ‬
‫ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﺸﺘﺭﻙ‪ .‬ﻓﺎﻹﺨﺘﻼﻑ ﻴﻅﻬﺭ ﻓﻘﻁ ﻓﻲ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺃﻤ‪‬ﺎ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﻋـﺭﺽ‬
‫ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ ﻓﻬﻲ ﻨﻔﺴﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻭﻤﺎ ﻴﻤﻴ‪‬ﺯ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻫﻭ ﻋﺭﺽ ﻜل ﻤﻥ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻭﻭﺍﺠﻬﺔ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ ﻓﻲ ﻨﻔﺱ ﺍﻝﺼﻔﺤﺔ‬
‫ﻭ ﺫﻝﻙ ﻋﻠﻰ ﺨﻼﻑ ﻤﺎ ﻻﺤﻅﻨﺎﻩ ﻓﻲ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﻘﺩﻴﻤﺔ ﻭ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﻭ‪‬ﺤﺩ‪.‬‬
‫ﺇﻥ ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﻘﺘﺭﺤﺔ ﻓﻲ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺴﻴﻁ ﻫﻲ‪ :‬ﺍﻝﻌﻨﻭﺍﻥ‪ ،‬ﺍﻝﻤﺅﻝﻑ‪ ،‬ﺍﻝﻜﻠﻤﺔ ﺍﻝﺩﺍﻝﺔ‪ .‬ﻭ ﻋﻥ‬
‫ﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﻘﺘﺭﺤﺔ ﻓﻬﻲ ﺍﻝﺒﺘﺭ ﻴﻤﻴﻨﺎ ﻭ ﺸﻤﺎﻻ ﻝﻜﻥ ﺩﻭﻥ ﺃﻥ ﻴﺘ ‪‬ﻡ ﺍﻹﺸﺎﺭﺓ ﻝﺫﻝﻙ ﺒﺎﻹﻀـﺎﻓﺔ ﺇﻝـﻰ‬
‫ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﺭﻭﺍﺒﻁ ﺍﻝﺒﻭﻝﻴﻨﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻭ ﻤﺎ ﻴﻤﻴ‪‬ﺯ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺃﻴﻀﺎ ﻫﻭ ﺍﻤﻜﺎﻨﻴﺔ ﻋﺭﺽ ﻜﺸﺎﹼﻑ ﻴﺸﻤل ﻜل ﻤﺎ ﻴﺤﺘﻭﻴﻪ ﺍﻝﻔﻬـﺭﺱ‪ ،‬ﻭ ﻝﻠﻘﻴـﺎﻡ‬
‫ﺒﺫﻝﻙ ﻴﻜﻔﻲ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒـ "*" ﻓﻲ ﺃﺤﺩ ﺍﻝﺤﻘﻭل‪.‬‬

‫‪- 144 -‬‬


‫ﺇﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺴﻴﻁ ﻭ ﺍﻝﻤﺘﻘﺩ‪‬ﻡ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﻨﻔﺱ ﺍﻝﻤﻌﻴﺎﺭ ﻴﻨﺘﺞ ﻋﻨﻪ ﻨﻔﺱ ﻋﺩﺩ ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ ﺘﺎﺭﺓ ﻭ ﻋﻜﺱ ﺫﻝﻙ‬
‫ﺘﺎﺭﺓ ﺃﺨﺭﻯ ﻜﻤﺎ ﻫﻭ ﻤﺒﻴ‪‬ﻥ ﺃﺴﻔﻠﻪ‬

‫ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺴﻴﻁ ‪ :‬ﻋﺩﺩ ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ ‪6‬‬

‫ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﺘﻘﺩ‪‬ﻡ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﻨﻔﺱ ﻤﻌﻴﺎﺭ ﺍﻝﺒﺤﺙ‪ :‬ﻋﺩﺩ ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ ‪6‬‬

‫‪- 145 -‬‬


‫ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺴﻴﻁ ‪ :‬ﻋﺩﺩ ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ ‪4‬‬

‫ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﺘﻘﺩ‪‬ﻡ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﻨﻔﺱ ﻤﻌﻴﺎﺭ ﺍﻝﺒﺤﺙ‪ :‬ﻋﺩﺩ ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ ‪0‬‬

‫ﻭ ﻝﻨﺄﺨﺫ ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﻤﻥ ﻓﻬﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺒﻭﻤﺭﺩﺍﺱ ﻭ ﻨﺤﺎﻭل ﻤﻌﺭﻓﺔ ﻤـﺩﻯ ﺘﻁﺒﻴـﻕ‬
‫ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﻭ ﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ‬

‫‪- 146 -‬‬


‫‪Type de document Livre‬‬
‫‪Langue fre‬‬
‫‪Titre Histoire de l'Algérie contomporaine [texte imprimé] : la conquetéte et les débuts de la‬‬
‫‪colonisation‬‬
‫‪Auteur(s) Julien, Charles-André‬‬
‫‪Adresse bib. Alger : Casbah, 2005‬‬
‫‪Collation 632 p. ; 24 cm‬‬
‫‪ISBN 9961645103‬‬
‫‪Sujet(s) Algérie : histoire : 1827-1871‬‬
‫‪Indices 900‬‬

‫)‪Exemplaire(s‬‬
‫‪Cote‬‬ ‫‪Localisation‬‬ ‫‪Support‬‬ ‫‪Statut‬‬
‫‪Consultation sur‬‬
‫‪965"722"/JUL‬‬ ‫‪SS‬‬ ‫‪Livre‬‬
‫‪place‬‬

‫ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻌﻨﻭﺍﻥ ﻨﺘﺞ ﻋﻨﻪ ﺍﺴﺘﺭﺠﺎﻉ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ‪.‬‬

‫ﻜﻤﺎ ﺘ ‪‬ﻡ ﺍﺴﺘﺭﺠﺎﻉ ﻨﻔﺱ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺘﺎﻝﻴﺔ‪ :‬ﺍﻝﻤﺅﻝﻑ‪ ،‬ﺍﻝﻜﻠﻤﺔ ﺍﻝﺩﺍﻝﺔ‪ ،‬ﺍﻝﺭﺩﻤﻙ‪،‬‬
‫ﺍﻝﺘﺎﺭﻴﺦ ﻭ ﺍﻝﻠﻐﺔ‪.‬‬

‫ﺍﻝﺭﻭﺍﺒﻁ ﺍﻝﺒﻭﻝﻴﻨﻴﺔ ‪ :‬ﺘﺴﻤﺢ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﺘﻘﺩ‪‬ﻡ ﺒﺈﺠﺭﺍﺀ ﺍﻝﺒﺤـﺙ ﺍﻝﺒـﻭﻝﻴﻨﻲ‪ ،‬ﻭﺍﻝـﺭﺍﺒﻁ ﺍﻝﺒـﻭﻝﻴﻨﻲ‬
‫ﺹ ﻋﻠﻴﻪ ﺩﻝﻴل ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ‬
‫ﺍﻝﻤﺴﺘﻌﻤل ﺍﻓﺘﺭﺍﻀﺎ ﻫﻭ "ﻭ" ﺤﺴﺏ ﻤﺎ ﻨ ‪‬‬

‫ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﺒﺘﺭ‪ :‬ﺘﻡ ﺘﻁﺒﻴﻕ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﺘﻘﻨﻴﺔ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻠﻐﺘﻴﻥ ﺍﻝﻌﺭﺒﻴﺔ ﻭ ﺍﻝﻔﺭﻨﺴﻴﺔ‬
‫‪- 147 -‬‬
‫ﻭ ﻓﻴﻤﺎ ﻴﻠﻲ ﺤﻭﺼﻠﺔ ﻝﻤﺎ ﺴﺒﻕ ﺫﻜﺭﻩ ﺤﻭل ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﻭ ﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺒﺤﺙ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪ SYNGEB‬ﻓﻲ ﻁﺒﻌﺘﻴﻬﺎ‬
‫ﺍﻝﻘﺩﻴﻤﺔ ﻭ ﺍﻝﺠﺩﻴﺩﺓ )ﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﺸﺒﻜﺔ(‬

‫ﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ‬ ‫ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺎﺕ‬

‫‪ -‬ﺒﺤﺙ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﻤﻔﺭﺩﺍﺕ ﺍﻝﺤﺭ‪‬ﺓ‬ ‫ﺍﻝﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﻘﺩﻴﻤﺔ ﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪ -‬ﻋﺩﻡ ﺘﻭﻓﹼﺭ ﺭﺴﺎﺌل ﻤﺴﺎﻋﺩﺓ‬
‫‪ -‬ﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﺭﻭﺍﺒﻁ ﺍﻝﺒﻭﻝﻴﻨﻴﺔ‬ ‫‪ -‬ﺘﻭﻓﹼﺭ ﻤﻨﻭﺍل ﻭﺍﺤﺩ ﻝﻠﺒﺤﺙ‬ ‫‪SYNGEB‬‬
‫‪ -‬ﻭﺍﺠﻬﺔ ﻏﻴﺭ ﺠﺫﺃﺒﺔ‪ ،‬ﺘﻨﻘﺼﻬﺎ ‪ -‬ﺍﺴﺘﺤﺎﻝﺔ ﺍﻝﻤﺴﺎﺀﻝﺔ ﺍﻨﻁﻼﻗﺎ ﻤﻥ‬
‫ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ‬ ‫ﻋﻨﺼﺭ ﺍﻝﺤﻤﻴﻤﻴﺔ‬
‫‪ -‬ﺘﻌﺭﺽ ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ ﻓﻲ ﺘﺭﻜﻴﺒـﺔ‬
‫ﻭﺍﺤﺩﺓ‬
‫‪ -‬ﺒﺤﺙ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﻤﻔﺭﺩﺍﺕ ﺍﻝﺤﺭ‪‬ﺓ‬ ‫‪ -‬ﻋﺩﻡ ﺘﻭﻓﹼﺭ ﺭﺴﺎﺌل ﻤﺴﺎﻋﺩﺓ‬ ‫ﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﺸﺒﻜﺔ ﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ‬
‫‪ -‬ﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﺭﻭﺍﺒﻁ ﺍﻝﺒﻭﻝﻴﻨﻴﺔ‬ ‫‪ -‬ﺘﻭﻓﹼﺭ ﻤﺴﺘﻭﻴﻴﻥ ﻝﻠﺒﺤﺙ‬ ‫‪SYNGEB‬‬
‫‪ -‬ﻭﺍﺠﻬﺔ ﻏﻴﺭ ﺠﺫﺃﺒﺔ‪ ،‬ﺘﻨﻘﺼﻬﺎ ‪ -‬ﺩﻤﺞ ﺒﻴﻥ ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻝﺒﺤﺙ‬
‫‪ -‬ﺍﺴﺘﺤﺎﻝﺔ ﺍﻝﻤﺴﺎﺀﻝﺔ ﺍﻨﻁﻼﻗﺎ ﻤﻥ‬ ‫ﻋﻨﺼﺭ ﺍﻝﺤﻤﻴﻤﻴﺔ‬
‫‪ -‬ﺘﻌﺭﺽ ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ ﻓﻲ ﺜـﻼﺙ ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ‬
‫‪ -‬ﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﺒﺘﺭ‬ ‫ﺘﺭﻜﻴﺒﺎﺕ‬

‫ﺍﻝﺠﺩﻭل ‪ : 8‬ﻤﻤﻴﺯﺍﺕ ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﻭ ﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺒﺤﺙ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪SYNGEB‬‬

‫ﻨﺴﺘﻨﺘﺞ ﻤﻥ ﻜل ﻤﺎ ﺴﺒﻕ ﺍﻥ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪ SYNGEB‬ﻭ ﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﻘﺘﺭﺤﺔ ﻓﻴﻬﺎ ﻴﺠﻌﻠﻨـﺎ‬
‫ﻨﺼﻨﹼﻔﻬﺎ ﻀﻤﻥ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ ﻤﻥ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺴﻭﺍﺀ ﺘﻌﻠﹼﻕ ﺍﻷﻤﺭ ﺒﺎﻝﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﻘﺩﻴﻤﺔ ﺃﻭ ﺒﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﺸﺒﻜﺔ ﻤﻊ‬
‫ﻤﻼﺤﻅﺔ ﺃﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺒﻌﺽ ﺍﻝﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﻭ ﺍﻝﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﻏﻴﺭ ﻓﻌ‪‬ﺎل ﻓﻲ ﺒﻌﺽ ﺍﻷﺤﻴﺎﻥ‪ .‬ﻭ ﻤﺎ ﻴـﻨﻘﺹ ﻫـﺫﻩ‬
‫ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺃﻴﻀﺎ ﻫﻭ ﻋﻨﺼﺭ ﺍﻝﺼﻼﺒﺔ ﻭ ﻴﺘﻀ‪‬ﺢ ﺫﻝﻙ ﻤﻥ ﺨﻼل ﺍﻷﻤﺜﻠﺔ ﺍﻝﺴﺎﺒﻘﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﺃﻭﻀﺤﺕ ﻓـﺸل‬
‫ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﺍﻝﻌﺩﻴﺩ ﻤﻥ ﺍﻝﺤﺎﻻﺕ ﺭﻏﻡ ﺘﻭﻓﹼﺭ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﻓﻲ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ‪.‬‬

‫‪- 148 -‬‬


‫‪ - 2.4‬ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﻭ ﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﺴﺘﺨﺩﻤﺔ ﻓﻲ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪:PMB‬‬

‫ﺍﺴﺘﻌﻤﻠﺕ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ﻤﻥ ﻗﺒل ﻜل ﻤﻥ ﻓﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﺩﺭﺴﺔ ﺍﻝﻭﻁﻨﻴﺔ ﻤﺘﻌﺩ‪‬ﺩﺓ ﺍﻝﺘﻘﻨﻴـﺎﺕ ﻭ ﺍﻝﻤﺩﺭﺴـﺔ‬
‫ﺍﻝﻌﻠﻴﺎ ﻝﻸﺴﺎﺘﺫﺓ ﻓﻲ ﺍﻵﺩﺍﺏ ﻭ ﺍﻝﻌﻠﻭﻡ ﺍﻹﻨﺴﺎﻨﻴﺔ‪.‬‬

‫‪ -‬ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺎﺕ‪:‬‬
‫ﺘﻤﺘﺎﺯ ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﻌﺘﻤﺩﺓ ﻋل ﻫﺫﻩ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ﺒﺠﺎﺫﺒﻴﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺎﻝﻌﻼﻗﺔ ﺒﻴﻥ ﺍﻝﻤـﺴﺘﻔﻴﺩ ﻭ ﺍﻵﻝـﺔ‬
‫ﺘﻤﺘﺎﺯ ﺒﻴﺴﺭﻫﺎ ﻭ ﺴﻬﻭﻝﺔ ﺇﺩﺭﺍﻜﻬﺎ‪ ،‬ﺍﺴﺘﻌﻤﻠﺕ ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻷﺸﻜﺎل ﻭ ﺍﻷﻝﻭﺍﻥ ﻭ ﻭﻓﹼـﺭﺕ‬
‫ﺜﻼﺙ ﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﻝﻠﺒﺤﺙ ﺘﺘﻔﺎﻭﺕ ﻤﻥ ﺤﻴﺙ ﺍﻝﺘﻌﻘﻴﺩ ﻭ ﻗﺩ ﺘ ‪‬ﻡ ﺇﺭﻓﺎﻕ ﻜل ﻨﻭﻉ ﻤـﻥ ﺍﻷﻨـﻭﺍﻉ ﺍﻝـﺜﻼﺙ‬
‫ﺒﺸﺎﺸﺔ ﺸﺎﺭﺤﺔ ﻝﻁﺭﻴﻘﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻭ ﻴﻜﻔﻲ ﻝﻠﻘﻴﺎﻡ ﺒﺫﻝﻙ ﺍﻝﻨﻘﺭ ﻋﻠﻰ ‪ Aide‬ﻓﻲ ﺍﻝـﺼﻔﺤﺔ ﺍﻝﻤﺨﺼ‪‬ـﺼﺔ‬
‫ﻝﻠﺒﺤﺙ‪.‬‬

‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ ‪ :30‬ﺸﺎﺸﺔ ﺘﺸﺭﺡ ﻁﺭﻴﻘﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻤﺘﻌﺩ‪‬ﺩ ﺍﻝﻤﻌﺎﻴﻴﺭ‬

‫ﺃﻤﹼﺎ ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻭﺍﺠﻬﺔ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ ﻓﻬﻲ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺘﺴﻤﺢ ﺒﺎﻹﺒﺤﺎﺭ ﺒﻴﻥ ﻤﺨﺘﻠـﻑ ﻤﻜﻭ‪‬ﻨـﺎﺕ ﺍﻝﺒﻁﺎﻗـﺔ‬
‫ﺍﻝﻔﻬﺭﺴﻴﺔ ﻭ ﺫﻝﻙ ﺒﻔﻀل ﺍﻝﺭﻭﺍﺒﻁ ﺍﻝﻔﺎﺌﻘﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﻨﺠﺩﻫﺎ ﻓﻲ ﻜل ﻤﻥ ﺤﻘل ﺍﻝﻤﺅﻝﻑ‪ ،‬ﺍﻝﻨﺎﺸﺭ‪ ،‬ﺍﻝﺴﻠـﺴﻠﺔ‪،‬‬
‫ﺍﻝﻜﻠﻤﺎﺕ ﺍﻝﺩﺍﻝﺔ‪ ،‬ﻤﻤﺎ ﻴﺴﻤﺢ ﺒﺎﻝﻘﻴﺎﻡ ﺒﺒﺤﺙ ﺍﻨﻁﻼﻗﺎ ﻤﻥ ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ ﺍﻝﻤﺤﺼ‪‬ل ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ .‬ﻭ ﺒﺎﻹﻀـﺎﻓﺔ ﺇﻝـﻰ‬
‫‪- 149 -‬‬
‫ﺍﻝﺭﻭﺍﺒﻁ ﺍﻝﺴﺎﺒﻘﺔ ﺍﻝﺫﻜﺭ ﺘﺴﻤﺢ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﻝﻠﺩﻭﺭﻴﺎﺕ ﺒﺈﺘﺎﺤﺔ ﺭﻭﺍﺒﻁ ﺒﺎﻷﻋﺩﺍﺩ ﺍﻝﻤﺘﻭﻓﹼﺭﺓ‬
‫ﻓﻲ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ )‪ (Etat de la collection‬ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ ﺇﻝﻰ ﺭﺍﺒﻁ ﺒﺎﻝﻌﻨﻭﺍﻥ ﺍﻹﻝﻜﺘﺭﻭﻨﻲ ﻝﻠﺩﻭﺭﻴﺔ ﻜﻤـﺎ‬
‫ﻫﻭ ﻤﻭﻀ‪‬ﺢ ﻓﻲ ﺍﻝﺸﻜل‬

‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ ‪ :31‬ﺸﺎﺸﺔ ﻋﺭﺽ ﺤﺎﻝﺔ ﺍﻝﺴﻼﺴل ﻝﻔﻬﺭﺱ ‪PMB‬‬

‫ﺃﻤﹼﺎ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻘﺔ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ ﻓﺘﻘﺩ‪‬ﻡ ﻓﻲ ﺘﺭﻜﻴﺒﺘﻴﻥ ﻤﺨﺘﻠﻔﺘﻴﻥ ﻭ ﻫﻤﺎ ﺘﺭﻜﻴﺒﺔ ﺍﻝﻌﺭﺽ ﺍﻝﻌﺎﻡ ﻭ ﺘﺭﻜﻴﺒﺔ‬
‫‪.ISBD‬‬

‫ﻭﻓﹼﺭﺕ ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﻓﻬﺭﺱ ‪ PMB‬ﺒﻌﺽ ﺍﻝﺨﺩﻤﺎﺕ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﻓﻲ ﺼﻔﺤﺔ ﺍﻹﺴﺘﻘﺒﺎل ﻤﻥ ﺒـﻴﻥ ﻫـﺫﻩ‬
‫ﺍﻝﺨﺩﻤﺎﺕ‪ ،‬ﺴﺎﻋﺎﺕ ﻓﺘﺢ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ‪ ،‬ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻝﺠﻭﻴ‪‬ﺔ‪ ،‬ﻋﻨﻭﺍﻥ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒـﺔ‪ ،‬ﻗﺎﺌﻤـﺔ ﺍﻝﻤﻘﺘﻨﻴـﺎﺕ ﺍﻝﺠﺩﻴـﺩﺓ‬
‫ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ ﺇﻝﻰ ﺇﻤﻜﺎﻨﻴﺔ ﺤﺠﺯ ﺍﻝﻜﺘﺏ ﺒﺘﻭﻓﻴﺭ ﻨﺎﻓﺫﺓ ﺨﺎﺼﺔ ﺒﺫﻝﻙ ﻜﻤﺎ ﻫﻭ ﻤﻭﻀ‪‬ﺢ ﺃﺴﻔﻠﻪ‪.‬‬

‫‪- 150 -‬‬


‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ ‪ :32‬ﺍﻝﻨﺎﻓﺫﺓ ﺍﻝﻤﺨﺼ‪‬ﺼﺔ ﻝﺤﺠﺯ ﺍﻝﻭﺜﺎﺌﻕ ﻓﻲ ﻓﻬﺭﺱ ‪PMB‬‬

‫ﻭ ﻤﻥ ﺇﻴﺠﺎﺒﻴﺎﺕ ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻫﻭ ﺇﻤﻜﺎﻨﻴﺔ ﺍﻝﺭﺠﻭﻉ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻭﺭﺍﺀ ﻭ ﺤﻔﻅ ﻋﻤﻠﻴـﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤـﺙ‬
‫ﺍﻝﺘﻲ ﺘ ‪‬ﻡ ﺇﻨﺠﺎﺯﻫﺎ‪.‬‬
‫ﻜﻤﺎ ﺘﻭﻓﹼﺭ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺘﻤﺜﻴل ﺒﻴﺎﻨﻲ ﻝﻠﺭﺼﻴﺩ ﺍﻝﻭﺜﺎﺌﻘﻲ ﺍﻝﺫﻱ ﺘﻐﻁﻴﻪ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻭ ﻴﺘﺠﺴ‪‬ﺩ ﺫﻝـﻙ‬
‫ﻓﻲ ﺍﻝﻔﺌﺎﺕ ﺍﻝﻤﻤﺜﹼﻠﺔ ﻝﻤﺨﺘﻠﻑ ﺍﻝﺘﺨﺼ‪‬ﺼﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺘﻭﻓﹼﺭ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻭ ﻗﺩ ﻁﺒﻘﺕ ﺍﻝﻤﺩﺭﺴﺔ ﺍﻝﻭﻁﻨﻴـﺔ‬
‫ﻤﺘﻌﺩ‪‬ﺩﺓ ﺍﻝﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺫﻝﻙ ﻋﻠﻰ ﻋﻜﺱ ﺍﻝﻤﺩﺭﺴﺔ ﺍﻝﻌﻠﻴﺎ ﻝﻸﺴﺎﺘﺫﺓ ﻓﻲ ﺍﻵﺩﺍﺏ ﻭ ﺍﻝﻌﻠﻭﻡ ﺍﻹﻨﺴﺎﻨﻴﺔ‪.‬‬

‫‪- 151 -‬‬


‫ﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﻌﺘﻤﺩﺓ ﻓﻲ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪:PMB‬‬

‫ﺇﻥ ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺘﻲ ﺘ ‪‬ﻡ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩﻫﺎ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻠﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺴﻴﻁ ﻫﻲ‪ :‬ﺍﻝﻌﻨﻭﺍﻥ‪ ،‬ﺍﻝﻤﺅﻝﻑ‪،‬‬
‫ﺍﻝﻨﺎﺸﺭ‪ ،‬ﺍﻝﺴﻠﺴﻠﺔ‪ ،‬ﺍﻝﺴﻠﺴﻠﺔ ﺍﻝﻔﺭﻋﻴﺔ‪ ،‬ﺍﻝﻔﺌﺎﺕ‪ ،‬ﺭﻤﺯ ﺍﻝﺘـﺼﻨﻴﻑ‪ ،‬ﺍﻝﻜﻠﻤـﺔ ﺍﻝﺩ‪‬ﺍﻝـﺔ‪ ،‬ﺍﻝﻤـﺴﺘﺨﻠﺹ ﻭ‬
‫ﺍﻝﻤﻼﺤﻅﺎﺕ‪.‬‬

‫ﻝﻨﺄﺨﺫ ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﻤﻭﺠﻭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻭ ﻨﺠﺭ‪‬ﺏ ﻤﺩﻯ ﺍﺤﺘﺭﺍﻡ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﺍﻝﺤﻘﻭل ﺍﻝﺴﺎﺒﻘﺔ‬
‫ﺍﻝﺫﻜﺭ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻌﻨﻭﺍﻥ ﻴﻨﺘﺞ ﻋﻨﻪ ﺍﺴﺘﺭﺠﺎﻉ ‪ 121‬ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﻴﺸﻤل ﻋﻨﻭﺍﻨﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺃﺤﺩ ﺍﻝﻜﻠﻤﺎﺕ‬
‫ﺍﻝﻤﻭﺠﻭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻝﻌﻨﻭﺍﻥ ﺍﻝﺫﻱ ﺘ ‪‬ﻡ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻴﻪ‪ .‬ﻭ ﻨﻼﺤﻅ ﺃﻥ ﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﻤﺴﺘﺭﺠﻌﺔ ﻜﺎﻥ ﻭﻓﻘـﺎ‬
‫ﻝﺩﺭﺠﺔ ﺍﻝﺩﻗﺔ‪.‬‬

‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ ‪ :33‬ﻨﺘﻴﺠﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻌﻨﻭﺍﻥ ﻓﻲ ﻓﻬﺭﺱ ‪PMB‬‬

‫‪ -‬ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻤﺅﻝﻑ ﻨﺘﺞ ﻋﻨﻪ ﺍﺴﺘﺭﺠﺎﻉ ‪ 6‬ﻤﺅﻝﻔﻴﻥ ﻝﻬﻡ ﻨﻔﺱ ﺍﺴﻡ ﺃﻭ ﻝﻘﺏ ﺍﻝﻤﺅﻝﻑ ﺍﻝﺫﻱ ﺘـ ‪‬ﻡ ﺍﻝﺒﺤـﺙ‬
‫ﻋﻨﻪ ﻭ ﺍﻝﻨﻘﺭ ﻋﻠﻰ ﺃﺤﺩ ﺍﻝﻤﺅﻝﻔﻴﻥ ﻴﻘﺩ‪‬ﻡ ﻝﻨﺎ ﻜل ﺍﻝﻌﻨﺎﻭﻴﻥ ﺍﻝﺘﻲ ﺘ ‪‬ﻡ ﺘﺄﻝﻴﻔﻬﺎ ﻤﻥ ﻗﺒﻠﻪ ﻭ ﺍﻝﻤﻭﺠـﻭﺩﺓ ﻓـﻲ‬
‫ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ‪.‬‬

‫‪- 152 -‬‬


‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ ‪ :34‬ﻨﺘﻴﺠﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻤﺅﻝﻑ ﻓﻲ ﻓﻬﺭﺱ ‪PMB‬‬

‫‪ -‬ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻨﺎﺸﺭ ﻨﺘﺞ ﻋﻨﻪ ﺍﺴﺘﺭﺠﺎﻉ ﻜل ﺍﻝﺴﻼﺴل ﺍﻝﻤﻠﺤﻘﺔ ﺒﻬﺫﺍ ﺍﻝﻨﺎﺸﺭ ﻭ ﻜل ﺍﻝﻤﺭﺍﺠﻊ ﺍﻝﻤﻨـﺸﻭﺭﺓ‬
‫ﻤﻥ ﻁﺭﻓﻪ ﻜﻤﺎ ﻫﻭ ﻤﺒﻴ‪‬ﻥ ﺃﺴﻔﻠﻪ‬

‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ ‪ :35‬ﻨﺘﻴﺠﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻨﺎﺸﺭ ﻓﻲ ﻓﻬﺭﺱ ‪PMB‬‬

‫ﻜﻤﺎ ﺘ ‪‬ﻡ ﺍﺴﺘﺭﺠﺎﻉ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺤﻴﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻷﺨﺭﻯ ﻭ ﺫﻝﻙ ﺒﺈﺘﹼﺒﺎﻉ ﻨﻔﺱ ﺍﻝﻤﻨﻁﻕ ﺍﻝﺴﺎﺒﻕ‪.‬‬

‫‪- 153 -‬‬


‫ﺇﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻤﺘﻌﺩ‪‬ﺩ ﺍﻝﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﻴﻘﺘﺭﺡ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻤﻨﻁﻕ ﺍﻝﺒﻭﻝﻴﻨﻲ ﻭ ﻫﻭ ﻨﻭﻋﺎﻥ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ‪:‬‬
‫‪ -‬ﺍﻝﻌﺒﺎﺭﺍﺕ ﺍﻝﺒﻭﻝﻴﻨﻴﺔ‪Commence par, Finit par, Exactement comme :‬‬
‫‪ -‬ﺍﻝﺭﻭﺍﺒﻁ ﺍﻝﺒﻭﻝﻴﻨﻴﺔ‪Et, Ou, Sauf :‬‬
‫ﻭ ﻝﻨﺤﺎﻭل ﺘﻁﺒﻴﻕ ﻤﺩﻯ ﻨﺠﺎﻋﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﻬﺫﻩ ﺍﻝﺭﻭﺍﺒﻁ ﺒﺘﻁﺒﻴﻘﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻨﻔﺱ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺍﻝﺴﺎﺒﻘﺔ‪.‬‬

‫ﺇﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﻌﻨﻭﺍﻥ ﻴﺒﺩﺃ ﺒـ ‪ L’Algérie‬ﻭ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﺭﺍﺒﻁ ﺍﻝﺒﻭﻝﻴﻨﻲ “ﻭ" ﻝﻠﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﺤﻘل ﺍﻝﻤﺅﻝﻑ ﻭ‬
‫ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﺭﺍﺒﻁ ﺍﻝﺒﻭﻝﻴﻨﻲ "ﺃﻭ" ﻝﻠﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﺤﻘل ﺍﻝﻨﺎﺸﺭ ﻨﺘﺞ ﻋﻨﻪ ‪ 32‬ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺘﺤﺘﺭﻡ ﺘﻠﻙ ﺍﻝﻤﻌـﺎﻴﻴﺭ‬
‫ﺍﻝﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻓﻲ ﺍﻝﺒﺤﺙ‪.‬‬

‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ ‪ :36‬ﺒﺤﺙ ﻤﺘﻌﺩ‪‬ﺩ ﺍﻝﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﻌﺒﺎﺭﺍﺕ ﺍﻝﺒﻭﻝﻴﻨﻴﺔ‬

‫‪- 154 -‬‬


‫ﻭ ﻓﻴﻤﺎ ﻴﻠﻲ ﺤﻭﺼﻠﺔ ﻝﻤﺎ ﺴﺒﻕ ﺫﻜﺭﻩ ﺤﻭل ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﻭ ﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺒﺤﺙ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪PMB‬‬

‫ﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ‬ ‫ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺎﺕ‬

‫‪ -‬ﺍﻝﺘﻘﺩ‪‬ﻡ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻨﻘﺭ ﻋﻠﻰ‬ ‫‪ -‬ﺘﻭﻓﹼﺭ ﺭﺴﺎﺌل ﻤﺴﺎﻋﺩﺓ‬ ‫ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪PMB‬‬
‫‪ -‬ﺇﻤﻜﺎﻨﻴﺔ ﺤﻔﻅ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻭﺍﺼﻔﺔ ‪(Relance de la‬‬
‫ـﺎﻨﻲ )‪recherche‬‬
‫ـل ﺍﻝﺒﻴـ‬
‫‪ -‬ﺇﻤﻜﺎﻨﻴـﺔ ﺍﻝﺘﻤﺜﻴـ‬
‫‪ -‬ﺇﺩﻤﺎﺝ ﺍﻝﺘﺼﺎﻨﻴﻑ ﻭ ﻗﻭﺍﺌﻡ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ‬
‫ﻝﻠﻤﺠﺎل ﺍﻝﺫﻱ ﺘﻐﻁﻴﻪ ﺍﻝﻘﺎﻋﺩﺓ‬
‫‪ -‬ﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺒﺤﺙ ﺒﻭﻝﻴﻨﻴﺔ ﻭ ﻏﻴﺭ ﺒﻭﻝﻴﻨﻴﺔ‬
‫‪ -‬ﺇﺒﺤﺎﺭ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﺍﻝـﺭﻭﺍﺒﻁ‬
‫_ ﺇﻤﻜﺎﻨﻴﺔ ﺍﻝﺩﻤﺞ ﺒﻴﻥ ﻤﺨﺘﻠﻑ ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ‬
‫ﺍﻝﻔﺎﺌﻘﺔ‬
‫ﺍﻝﺒﺤﺙ‬
‫‪ -‬ﺘﻭﻓﹼﺭ ﺜﻼﺙ ﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﻝﻠﺒﺤﺙ‬
‫‪ -‬ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺠﺫﺍﹼﺒﺔ ﺴﻬﻠﺔ ﺍﻹﺩﺭﺍﻙ‬
‫‪ -‬ﺘﻌﺭﺽ ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ ﻓﻲ ﺘﺭﻜﻴﺒﺘﻴﻥ‬

‫ﺍﻝﺠﺩﻭل ‪ : 9‬ﻤﻤﻴﺯﺍﺕ ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﻭ ﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺒﺤﺙ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪PMB‬‬

‫ﻤﻤ‪‬ﺎ ﺴﺒﻕ ﺫﻜﺭﻩ ﻴﻤﻜﻥ ﺃﻥ ﻨﺼﻨﹼﻑ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺘﻲ ﺍﻋﺘﻤﺩﺕ ﻋﻠﻰ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪ PMB‬ﻀـﻤﻥ ﻓﻬـﺎﺭﺱ‬
‫ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺜﺎﻝﺙ ﻤﻥ ﺤﻴﺙ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﻭ ﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻤﻊ ﻤﻼﺤﻅﺔ ﻨﺠﺎﻋﺔ ﻭ ﻓﻌﺎﻝﻴﺔ ﺘﻘﻨﻴﺎﺕ‬
‫ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺴﻴﻁ ﻭ ﻤﺘﻌﺩ‪‬ﺩ ﺍﻝﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﻓﻲ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺒﻨﹼﺕ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ‪.‬‬

‫‪- 155 -‬‬


‫‪ - 5‬ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﻤﺘﺎﺤﺔ ﻋﺒﺭ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ ﻭ ﺇﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺍﻹﻓﻼ‬

‫ﺒﻌﺩﻤﺎ ﺘﻌﺭ‪‬ﻀﻨﺎ ﻝﻸﺠﻴﺎل ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻨﺘﻤﻲ ﺇﻝﻴﻬﺎ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﺩﺭﻭﺴﺔ‪ ،‬ﺴﻨﺤﺎﻭل ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺠﺯﺀ ﻤﻥ ﺍﻝﻔﺼل‬
‫ﻤﻌﺭﻓﺔ ﻤﺩﻯ ﺇﻤﻜﺎﻨﻴﺔ ﺘﻁﺒﻴﻕ ﻓﻬﺎﺭﺴﻨﺎ ﺍﻵﻝﻴﺔ ﻹﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺍﻹﻓﻼ ﻹﺜﺒﺎﺕ ﺃﻭ ﻨﻔﻲ ﻓﺭﻀﻴﺎﺕ ﺒﺤﺜﻨﺎ‪ .‬ﻭ ﻜﻤﺎ‬
‫ﻻ ﺃﻥ ﺒﻌـﺽ‬
‫ﺴﺒﻕ ﻭ ﺃﻥ ﺃﻭﻀﺤﻨﺎ ﻓﺈﻥ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻏﻴﺭ ﻤﺠﺒﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻌﻤـل ﺒﻬـﺫﻩ ﺍﻹﺭﺸـﺎﺩﺍﺕ ﺇ ﹼ‬
‫ﺘﻭﺼﻴﺎﺘﻬﺎ ﺒﺩﻴﻬﻲ ﻭ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﺤﺘﺭﺍﻤﻬﺎ ﺩﻭﻥ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﻤﻠﺯﻤﺔ ﺒﺎﻝﻌﻤل ﺒﻬﺎ‪.‬‬

‫ﻭ ﺘﺴﻬﻴﻼ ﻝﻠﻘﺭﺍﺀﺓ ﺴﻨﻌﺎﻭﺩ ﺫﻜﺭ ﺍﻝﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻝﺭﺌﻴﺴﻴﺔ ﻤﻥ ﻜل ﻤﺒﺩﺃ‪ ،‬ﻭ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻘـﺎﺭﺉ ﺍﻝﺭﺠـﻭﻉ ﺇﻝـﻰ‬
‫ﺍﻝﻔﺼل ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺍﻹﻁﹼﻼﻉ ﻋﻠﻰ ﺒﻘﻴﺔ ﺍﻝﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻝﺜﺎﻨﻭﻴﺔ‪.‬‬

‫‪ - I‬ﻤﺒﺩﺃ ﺭﻏﺒﺎﺕ ﺍﻝﻤﺴﺘﺨﺩﻡ‪ :‬ﺘﻀﻡ ﻋﻨﺎﺼﺭ ﺍﻝﺘﻘﻴﻴﻡ ﻤﻥ ‪ 1.1‬ﺇﻝﻰ ‪3.4‬‬

‫‪ – 1‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺼﻤ‪‬ﻡ ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﻭﻓﻕ ﺇﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﻋﺎﻤﺔ ﺘﺘﻌﻠﻕ ﺒﺎﻝﻤﻤﺎﺭﺴﺔ ﺍﻝﺠﻴ‪‬ﺩﺓ ﻝﺘﺼﻤﻴﻡ ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﻭ‬
‫ﺍﻝﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻝﺨﺎﺼﺔ ﺒﺸﺎﺸﺎﺕ ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﺍﻝﻔﻌﺎﹼﻝﺔ ﻭ ﺍﻝﻤﺭﺘﺒﻁﺔ ﺒﺴﻬﻭﻝﺔ ﺍﻝﻘﺭﺍﺀﺓ‪ ،‬ﺍﻝﻭﻀﻭﺡ ﻭ ﺍﻹﺒﺤﺎﺭ‪.‬‬

‫‪ - 1.1‬ﺇﻥ ﻋﺭﻭﺽ ﺸﺎﺸﺎﺕ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﻤﺤل ﺍﻝﺩﺭﺍﺴﺔ ﺒﻘﻴﺕ ﻓﻲ ﻤﻌﻅﻤﻬﺎ ﺜﺎﺒﺘﺔ ﻤﻥ ﺤﻴﺙ ﺍﻝﻜﻠﻤـﺎﺕ‪،‬‬
‫ﻱ ﺸﻲﺀ ﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻌﻨﺎﺼﺭ‬
‫ﺸﻜل ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ‪ ،‬ﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻝﻌﺭﺽ‪ ،‬ﺤﺠﻡ ﺍﻝﺤﺭﻭﻑ ﻭ ﺍﻷﻝﻭﺍﻥ ﻭ ﻝﻡ ﻴﺘﻐﻴ‪‬ﺭ ﺃ ‪‬‬
‫ﻁﻴﻠﺔ ﻓﺘﺭﺓ ﻤﻌﺎﻴﻨﺘﻨﺎ ﻝﻬﺎ ﺍﻝﻤﻤﺘﺩ‪‬ﺓ ﻤﺎ ﺒﻴﻥ ‪ 1‬ﺠﺎﻨﻔﻲ ﻭ‪ 31‬ﻤﺎﻱ ‪ 2008‬ﻤﺎ ﻋﺩﺍ ﻓﻬﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒـﺔ ﺠﻴﺠـل‬
‫ﺍﻝﺫﻱ ﺍﺨﺘﻔﻰ ﻝﻔﺘﺭﺓ ﻤﻥ ﺍﻝﺯﻤﻥ ﻭ ﺤﻴﻥ ﻅﻬﻭﺭﻩ ﺤﺩﺙ ﺘﻐﻴ‪‬ﺭ ﻓﻲ ﺸﻜل ﺍﻝﻜﻠﻤﺎﺕ ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ ﺇﻝﻰ ﺍﺴﺘﺤﺎﻝﺔ‬
‫ﺍﻝﻘﻴﺎﻡ ﺒﺎﻝﺒﺤﺙ ﻓﻴﻪ ﺫﻝﻙ ﻤﺎ ﻴﺒﺭ‪‬ﺭ ﻋﺩﻡ ﺇﻋﻁﺎﺀ ﺃﻤﺜﻠﺔ ﻤﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ‪.‬‬
‫ﻭ ﺍﻝﺘﻐﻴﻴﺭ ﺃﻴﻀﺎ ﺤﺩﺙ ﻤﻥ ﺨﻼل ﺍﻝﺘﺤ ‪‬ﻭل ﻤﻥ ﺍﻝﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﻘﺩﻴﻤﺔ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﺠﺩﻴﺩﺓ ﻝﻠﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ‬
‫ﻝﻔﻬﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺒﺠﺎﻴﺔ ﻤﻤ‪‬ﺎ ﻴﻨﺠ ‪‬ﺭ ﻋﻨﻪ ﺒﻁﺒﻴﻌﺔ ﺍﻝﺤﺎل ﺘﻐﻴﻴﺭ ﻓﻲ ﺸﺎﺸﺎﺕ ﺍﻝﻌﺭﺽ‪.‬‬
‫ﻭ ﺘﺘﻤﻴ‪‬ﺯ ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﺒﺴﻬﻭﻝﺔ ﺍﻝﻘﺭﺍﺀﺓ‪ ،‬ﺃﻤ‪‬ﺎ ﻋﻥ ﻋﻨﺼﺭ ﺍﻝﻭﻀﻭﺡ ﻓﻬﻭ ﻏﻴﺭ ﻤﺤﻘﹼﻕ ﻓﻲ ﻜل ﺍﻝﺤﺎﻻﺕ ‪-‬‬
‫ﻜﻤﺎ ﺘ ‪‬ﻡ ﺍﻹﺸﺎﺭﺓ ﺇﻝﻴﻪ ﻓﻲ ﻓﻘﺭﺍﺕ ﺴﺎﺒﻘﺔ ﻤﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ‪ -‬ﻨﺘﻴﺠﺔ ﻋﺩﻡ ﺘﻭﻓﹼﺭ ﺸﺎﺸﺎﺕ ﺸﺎﺭﺤﺔ‪.‬‬
‫ﻭ ﻋﻥ ﺴﻬﻭﻝﺔ ﺍﻹﺒﺤﺎﺭ ﻭ ﺍﻝﺘﺠﻭ‪‬ل ﻓﻲ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﻓﺫﻝﻙ ﻴﺨﺘﻠﻑ ﺒـﺎﺨﺘﻼﻑ ﺍﻝﻁﺒﻌـﺎﺕ ﺒﺎﻝﻨـﺴﺒﺔ ﻝــ‬
‫‪ SYNGEB‬ﺤﻴﺙ ﻻ ﻴﺴﻤﺢ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﻘﺩﻴﻤﺔ ﻤﻥ ﺍﻹﺒﺤﺎﺭ ﺍﻨﻁﻼﻗﺎ ﻤـﻥ ﺍﻝﺒﻁﺎﻗـﺎﺕ‬
‫ﺍﻝﻨﺎﺘﺠﺔ ﻋﻥ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ‪ ،‬ﻓﺎﻝﺒﻁﺎﻗﺎﺕ ﺍﻝﻔﻬﺭﺴﻴﺔ ﺘﻘﺩ‪‬ﻡ ﻜﺎﻤﻠﺔ ﻭ ﺫﻝﻙ ﻋﻠﻰ ﺨﻼﻑ ﺍﻝﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﺠﺩﻴﺩﺓ ﺍﻝﺘﻲ‬
‫ﻴﻨﺘﺞ ﻋﻥ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻴﻬﺎ ﻜﺸﺎﹼﻑ ﻴﺸﻤل ﻋﻠﻰ ﻋﻨﻭﺍﻥ ﺍﻝﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻝﻤـﺴﺘﺭﺠﻌﺔ‪ ،‬ﺍﻝﻤﺅﻝـﻑ‪ ،‬ﻋﻨـﻭﺍﻥ‬
‫ﺍﻝﻭﺜﻴﻘﺔ ﻭ ﺴﻨﺔ ﺍﻝﻨﺸﺭ‪ .‬ﻓﺎﻹﺒﺤﺎﺭ – ﻭ ﺇﻥ ﻜﺎﻥ ﺒﺴﻴﻁﺎ‪ -‬ﻴﺘ ‪‬ﻡ ﺍﻨﻁﻼﻗﺎ ﻤﻥ ﺍﻝﻌﻨﻭﺍﻥ‪.‬‬

‫‪- 156 -‬‬


‫ﺃﻤ‪‬ﺎ ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪ PMB‬ﻓﺘﺴﻤﺢ ﺒﺎﻹﺒﺤﺎﺭ ﻤﻥ ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ ﺍﻝﻤﻌﺭﻭﻀﺔ ﺇﻝﻰ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺫﺍﺕ ﺍﻝﺼﻠﺔ ﺒﻬﺎ‬
‫ﻝﻬﺎ ﻋﻼﻗﺔ ﺒﺎﻝﻤﺅﻝﻑ‪ ،‬ﺍﻝﻨﺎﺸﺭ‪ ،‬ﺍﻝﻜﻠﻤﺎﺕ ﺍﻝﺩﺍﻝﺔ ﺃﻭ ﺭﻤﺯ ﺍﻝﺘﺼﻨﻴﻑ‪ ،‬ﺤﺎﻻﺕ ﺍﻝﺴﻼﺴل‪ ،‬ﺭﻭﺍﺒﻁ ﺒﺩﻭﺭﻴﺎﺕ‬
‫ﺇﻝﻜﺘﺭﻭﻨﻴﺔ ﻤﺘﻭﻓﹼﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ‪.‬‬

‫‪ – 2.1‬ﻭ ﻓﻴﻤﺎ ﻴﺘﻌﻠﻕ ﺒﺎﻝﻌﻨﺼﺭ ﺍﻝﺨﺎﺹ ﺒﺘﻭﻀﻴﺢ ﻜﻴﻔﻴﺔ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﻝﻤﺎ ﺘ ‪‬ﻡ ﻋﺭﻀﻪ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﺸﺎﺸﺔ ﻓﺫﻝﻙ‬
‫ﻴﺘﻌﻠﻕ ﺨﺎﺼﺔ ﺒﺎﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺘﻡ ﻓﻴﻬﺎ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻤﺭﻭﺭ ﻋﺒﺭ ﻋﺩ‪‬ﺓ ﺸﺎﺸﺎﺕ ﻝﻠﻭﺼﻭل ﺇﻝﻰ ﻨﺘﻴﺠﺔ‬
‫ﺍﻝﺒﺤﺙ‪ ،‬ﻭ ﻫﻭ ﻤﺎ ﻻ ﺘﺘﻤﻴ‪‬ﺯ ﺒﻪ ﺍﻝﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﻘﺩﻴﻤﺔ ﻝـ ‪ SYNGEB‬ﻓﺸﺎﺸﺔ ﺍﻝﻌﺭﺽ ﻻ ﺘﺸﻴﺭ ﺇﻝﻰ ﻜﻴﻔﻴـﺔ‬
‫ﻻ ﺃﻨﻬﺎ ﺘﺸﻴﺭ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻌﺭﺽ ﺍﻝﻼﺤﻕ ﻭ ﺘﺒﻴ‪‬ﻥ ﻜﻴﻔﻴﺔ ﺍﻝﺨﺭﻭﺝ ﻤﻥ ﺍﻝﻔﻬـﺭﺱ‬
‫ﺍﻝﻭﺼﻭل ﻝﻤﺎ ﺘ ‪‬ﻡ ﻋﺭﻀﻪ ﺇ ﹼ‬
‫ﻝﻠﻘﻴﺎﻡ ﺒﺒﺤﺙ ﺠﺩﻴﺩ ﻜﻤﺎ ﻫﻭ ﻤﻭﻀ‪‬ﺢ ﻓﻲ ﺍﻝﺸﻜل ﺍﻝﺘﺎﻝﻲ‪:‬‬

‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ ‪ :37‬ﻜﻴﻔﻴﺔ ﺍﻝﺨﺭﻭﺝ ﻤﻥ ﻓﻬﺭﺱ ‪– SYNGEB‬ﺍﻝﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﻘﺩﻴﻤﺔ‪-‬‬

‫ﻋﻜﺱ ﺍﻝﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﻘﺩﻴﻤﺔ ﻓﺈﻥ ﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﺸﺒﻜﺔ ﻴﺘﻡ ﻓﻴﻬﺎ ﻋﺭﺽ ﻜل ﻤﻥ ﺸﺎﺸﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻭ ﺸﺎﺸـﺔ ﻋـﺭﺽ‬
‫ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ ﻓﻲ ﺼﻔﺤﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﻤﻤ‪‬ﺎ ﻴﺴﻤﺢ ﺒﻤﻌﺭﻓﺔ ﻝﻤﺎﺫﺍ ﻭﻜﻴﻑ ﺘ ‪‬ﻡ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻌـﺭﺽ ﺍﻝﺤـﺎﻝﻲ‪ ،‬ﻭ‬
‫ﻝﻤﻌﺭﻓﺔ ﻜﻴﻔﻴﺔ ﺍﺨﺘﻴﺎﺭ ﺍﻝﻌﺭﺽ ﺍﻝﻼﺤﻕ ﻴﻜﻔﻲ ﺍﻝﻨﻘﺭ ﻋﻠﻰ ﺃﺤﺩ ﺍﻝﺨﻴﺎﺭﺍﺕ‪.‬‬

‫ﺃﻤﹼﺎ ﻓﻬﺭﺱ ‪ PMB‬ﻓﻴﻭﻓﹼﺭ ﻜل ﺍﻝﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻝﻤﺫﻜﻭﺭﺓ ﺴﺎﺒﻘﺎ‪ ،‬ﺇﺫ ﻴﺸﻴﺭ ﻓﻲ ﺃﻋﻠﻰ ﺸﺎﺸﺔ ﺍﻝﻌـﺭﺽ ﺇﻝـﻰ‬
‫ﺍﻝﻤﻌﻴﺎﺭ ﺍﻝﺫﻱ ﺘ ‪‬ﻡ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﻪ ﻭ ﺘﺴﻤﺢ ﻤﺨﺘﻠﻑ ﺍﻝﺭﻭﺍﺒﻁ ﺍﻝﻔﺎﺌﻘﺔ ﺒﺎﺨﺘﻴﺎﺭ ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﺍﻝﻼﺤﻘﺔ‪ .‬ﻜﻤﺎ ﻴﺴﻤﺢ‬

‫‪- 157 -‬‬


‫ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺒﺎﻝﺭﺠﻭﻉ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﺸﺎﺸﺔ ﺍﻷﻭﻝﻰ ﻝﻠﺒﺤﺙ ﺃﻭ ﺍﻝﺨﺭﻭﺝ ﻤﻥ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻭﻗﺕ ﺤﻴﺙ ﻴﺘ ‪‬ﻡ‬
‫ﺍﻹﺸﺎﺭﺓ ﺇﻝﻰ ﺫﻝﻙ ﻓﻲ ﺃﻋﻠﻰ ﻜل ﺼﻔﺤﺔ ﻤﻥ ﺼﻔﺤﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ‪.‬‬
‫ﺃﻤ‪‬ﺎ ﻋﻥ ﺍﻹﺸﺎﺭﺓ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻜﻠﻤﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﺘ ‪‬ﻡ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﻬﺎ ﻓﻘﺩ ﺘ ‪‬ﻡ ﺘﻁﺒﻴﻕ ﺫﻝﻙ ﻤﻥ ﻗﺒل ﺍﻝﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﺠﺩﻴﺩﺓ ﻝﻔﻬﺭﺱ‬
‫‪ SYNGEB‬ﻭ ﻓﻬﺭﺱ ‪ PMB‬ﻜﻤﺎ ﺘ ‪‬ﻡ ﺘﻭﻀﻴﺤﻪ ﺴﺎﺒﻘﺎ‪.‬‬

‫‪ - 3.1‬ﺇﻥ ﺍﻝﻌﻨﺼﺭ ﺍﻝﻤﺘﻌﻠﹼﻕ ﺒـ "ﺍﻹﺸﺎﺭﺓ ﻓﻲ ﻜل ﻋﺭﺽ ﺇﻝﻰ ﺍﺴﻡ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻭ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﻨﺘﺴﺏ‬
‫ﺇﻝﻴﻬﺎ"‪ ،‬ﺘ ‪‬ﻡ ﺘﻁﺒﻴﻘﻪ ﻓﻲ ﺒﻌﺽ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻓﻲ ﻜل ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﻤﻨﺫ ﺸﺎﺸﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺇﻝﻰ ﺸﺎﺸﺔ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ‬
‫ﻭ ﻴﺘﻌﻠﻕ ﺍﻷﻤﺭ ﺒﺎﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻌﻤل ﺒـ ‪ PMB‬ﺤﻴﺙ ﺨﺼ‪‬ﺼﺕ ﻤﺴﺎﺤﺔ ﺨﺎﺼﺔ ﺒﺫﻝﻙ ﻋﻠﻰ ﻴـﺴﺎﺭ‬
‫ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ‪ ،‬ﻜﻤﺎ ﺃﺸﺎﺭﺕ ﺒﻌﺽ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻌﻤل ﺒﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪ SYNGEB‬ﺇﻝـﻰ ﺫﻝـﻙ ﻓـﻲ ﻜﺎﻓـﺔ‬
‫ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﻭ ﻴﺘﻌﻠﻕ ﺍﻷﻤﺭ ﺒﻔﻬﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺒﺎﺏ ﺍﻝﺯﻭ‪‬ﺍﺭ‪.‬‬

‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ ‪:38‬ﺍﻹﺸﺎﺭﺓ ﺇﻝﻰ ﺍﺴﻡ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻭ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﻨﺘﺴﺏ ﺇﻝﻴﻬﺎ)ﻓﻬﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﻫﻭﺍﺭﻱ ﺒﻭﻤﺩﻴﻥ(‬

‫ﺒﻌﺽ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻁﺒ‪‬ﻘﺘﻪ ﻓﻲ ﺸﺎﺸﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻘﻁ ﻜﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺠﺎﻤﻌﺎﺕ ﺍﻝﺠﺯﺍﺌـﺭ‪ ،‬ﺍﻝﺒﻠﻴـﺩﺓ‪ ،‬ﺒـﻭﻤﺭﺩﺍﺱ‪،‬‬
‫ﺠﻴﺠل ﻭ ﺘﻠﻤﺴﺎﻥ ﻭ ﻓﻴﻤﺎ ﻴﻠﻲ ﻤﺜﺎل ﻴﻭﻀ‪‬ﺢ ﺫﻝﻙ‬

‫‪- 158 -‬‬


‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ ‪ :39‬ﺍﻹﺸﺎﺭﺓ ﺇﻝﻰ ﺍﺴﻡ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻭ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﻨﺘﺴﺏ ﺇﻝﻴﻬﺎ )ﻓﻬﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺃﺒﻭ ﺒﻜﺭ ﺒﻠﻘﺎﻴﺩ(‬

‫ﺃﻤﹼﺎ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﻤﺘﺒﻘﹼﻴﺔ ﻓﻠﻡ ﺘﻁﺒ‪‬ﻘﻪ ﺒﺘﺎﺘﺎ ﻭ ﻴﺘﻌﻠﻕ ﺍﻷﻤﺭ ﺒﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺠﺎﻤﻌﺎﺕ ﺘﻴﺯﻱ ﻭﺯﻭ‪ ،‬ﺒﺠﺎﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺘﺘﻀ‪‬ﺢ ﺃﻫﻤﻴﺔ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻌﻨﺼﺭ ﺤﻴﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﻨﻔﺱ ﺍﻝﻭﻗﺕ ﻓﻲ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﻓﻬﺭﺱ ﻴﻌﺘﻤـﺩ ﻋﻠـﻰ ﻨﻔـﺱ‬
‫ﺍﻝﻁﺒﻌﺔ ﻤﻥ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ﻤﺎ‪.‬‬

‫ﻝﻡ ﺘﺴﺘﻌﻤل ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪ SYNGEB‬ﻓﻲ ﺇﺘﺎﺤﺘﻬﺎ ﻝﻠﻔﻬﺭﺱ ﻝﻠﺼﻭﺭ ﻭ ﺍﻝﺭﺴﻭﻡ ﻭ ﺍﻷﻴﻘﻭﻨﺎﺕ ﻭ ﺍﻝﺭﻤﻭﺯ ﺇﺫ‬
‫ﺘﻌﺘﺒﺭ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺍﻝﻤﻌﺘﻤﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﻨﺼﻴ‪‬ﺔ ﻋﺎﺩﻴﺔ ﻓﻬﻲ ﻝﻡ ﺘﺴﺘﻐﹼل ﺍﻹﻤﻜﺎﻨﻴـﺎﺕ ﻭ‬
‫ﺍﻝﻭﺴﺎﺌل ﺍﻝﺘﻲ ﻭﻓﹼﺭﺘﻬﺎ ﺸﺒﻜﺔ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ‪.‬‬
‫ﻭ ﻋﻠﻰ ﻋﻜﺱ ﺫﻝﻙ ﻓﻘﺩ ﻭﻓﹼﺭﺕ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﻌﺘﻤﺩﺓ ﻋﻠﻰ ‪ PMB‬ﻝﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﻤﻥ ﺍﻝﺼﻭﺭ ﻭ ﺍﻷﻴﻘﻭﻨـﺎﺕ‬
‫ﻻ ﺃﻨﻪ ﻝﻡ ﻴﺘﹼﻡ ﺘﻭﻅﻴﻑ ﻜل ﺘﻠﻙ ﺍﻷﻴﻘﻭﻨﺎﺕ ﻤﻥ ﻗﺒل ﻓﻬﺭﺱ ﻜل ﻤﻥ‬
‫ﻜﻤﺎ ﻫﻭ ﻤﻭﻀ‪‬ﺢ ﻓﻲ ﺍﻝﺸﻜل ﺃﺴﻔﻠﻪ‪ ،‬ﺇ ﹼ‬
‫ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻝﻤﺩﺭﺴﺔ ﺍﻝﻭﻁﻨﻴﺔ ﺍﻝﻤﺘﻌﺩ‪‬ﺩﺓ ﺍﻝﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﻭ ﺍﻝﻤﺩﺭﺴﺔ ﺍﻝﻌﻠﻴﺎ ﻝﻸﺴﺎﺘﺫﺓ ﻓﻲ ﺍﻵﺩﺍﺏ ﻭ ﺍﻝﻌﻠﻭﻡ ﺍﻹﻨﺴﺎﻨﻴﺔ‬
‫ﻭ ﺫﻝﻙ ﺭﻏﻡ ﺘﻭﻓﹼﺭ ﺍﻝﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺸﻴﺭ ﺇﻝﻰ ﺘﻠﻙ ﺍﻷﻴﻘﻭﻨﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ‪.‬‬

‫‪- 159 -‬‬


‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ ‪ :40‬ﺍﻷﻴﻘﻭﻨﺎﺕ ﺍﻝﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻓﻲ ﻓﻬﺎﺭﺱ ‪PMB‬‬

‫ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻭﺠﻭﺏ ﺍﻝﺘﻔﺭﻗﺔ ﻓﻲ ﺍﻝﻌﺭﺽ ﻤﺎ ﺒﻴﻥ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺭﻤﻭﺯ ﺍﻝﺘﺼﻨﻴﻑ ﻹﺘﺎﺤﺔ ﺍﻝﻤﻭﺍﻀﻴﻊ ﻭ ﺍﻝﺭﻤﻭﺯ‬
‫ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺤﺩ‪‬ﺩ ﻤﻜﺎﻥ ﺍﻝﻜﺘﺏ ﻓﻲ ﺍﻝﺭﻓﻭﻑ ﻨﺠﺩ ﺃﻥ ﻜل ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﺤﺘﺭﻤﺕ ﺫﻝﻙ ﺤﻴﺙ ﺘﺸﻴﺭ ﻓﻲ ﺍﻝﺘـﺴﺠﻴﻠﺔ‬
‫ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﺇﻝﻰ ﺘﺼﻨﻴﻑ ﺩﻴﻭﻱ ﺍﻝﻌﺸﺭﻱ ﺜﻡ ﺇﻝﻰ ﺸﻔﺭﺓ ﺍﻝﻜﺘﺎﺏ )ﺍﻝﺭﻗﻡ ﺍﻹﺴـﺘﺩﻻﻝﻲ ﻓـﻲ ﺒﻌـﺽ‬
‫ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ(‪ ،‬ﻝﻜﻥ ﻝﻴﺴﺕ ﻜل ﺍﻝﻌﻨﺎﺼﺭ ﻤﺘﻭﻓﹼﺭﺓ ﻓﻲ ﻜل ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﻓﺘﺼﻨﻴﻑ ﺩﻴﻭﻱ ﺍﻝﻌـﺸﺭﻱ ﻋﻠـﻰ‬
‫ﺴﺒﻴل ﺍﻝﻤﺜﺎل ﻨﺠﺩﻩ ﻓﻲ ﺒﻌﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﻓﻘﻁ ﺩﻭﻥ ﺍﻷﺨﺭﻯ‪.‬‬

‫‪- 160 -‬‬


‫‪ – 4.1‬ﺘﺸﻴﺭ ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﺇﻝﻰ ﻀﺭﻭﺭﺓ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻜﻤﺎ ﺘ ‪‬ﻡ ﺇﺩﺨﺎﻝﻬﺎ ﻤﻊ ﺍﻝﺘﻭﺴ‪‬ـﻊ ﻓـﻲ ﺍﻝﺒﻴﺎﻨـﺎﺕ‬
‫ﺍﻝﻤﺸﻔﹼﺭﺓ‪ ،‬ﻭ ﺭﻤﺯ ﺍﻝﺘﺼﻨﻴﻑ ﺇﺫﺍ ﻤﺎ ﺘ ‪‬ﻡ ﻋﺭﻀﻪ‪.‬‬

‫ﻝﻭﺤﻅ ﺒﻌﺽ ﺍﻷﺨﻁﺎﺀ ﻓﻴﻤﺎ ﻴﺨﺹ ﺍﺤﺘﺭﺍﻡ ﺍﻝﺤﺭﻭﻑ ﺍﻝﻜﺒﻴﺭﺓ ﻭ ﺍﻝﺼﻐﻴﺭﺓ‪ ،‬ﺒﺎﻝﻁﺭﻴﻘﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﺘ ‪‬ﻡ ﻭﻀﻌﻬﺎ‬
‫ﻤﻥ ﻗﺒل ﺍﻝﻤﻔﻬﺭﺴﻴﻥ ﻤﺜﻠﻤﺎ ﻫﻭ ﻤﻭﻀ‪‬ﺢ ﻓﻲ ﺍﻝﻤﺜﺎل‬

‫)‪Algérie. industrie et énergie (ministère‬‬ ‫ﺍﳍﻴﺌﺔ ‪:‬‬

‫ﻜﻤﺎ ﻝﻭﺤﻅ ﻓﻲ ﺍﻝﺒﻁﺎﻗﺎﺕ ﺍﻝﻔﻬﺭﺴﻴﺔ ﺍﻝﻨﺎﺘﺠﺔ ﻋﻥ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ﺍﻝﻘﺩﻴﻤﺔ ﻝﺴﻨﺠﺎﺏ ﻋـﺩﻡ ﺍﺤﺘـﺭﺍﻡ‬
‫ﻋﺭﺽ ﺤﻘل ﺍﻹﻴﻀﺎﺤﺎﺕ ﻜﻤﺎ ﺘﻨﺹ‪ ‬ﻋﻠﻴﻪ ﺍﻝﻘﻭﺍﻋﺩ ﺍﻝﻤﺘﺒ‪‬ﻌﺔ ﻤﺜﻠﻤﺎ ﺘﻭﻀ‪‬ﺤﻪ ﺍﻷﻤﺜﻠﺔ ﺍﻝﺘﺎﻝﻴﺔ‬

‫‪p.; 21 cm171‬‬ ‫ﺇﻳﻀﺎﺣﺎﺕ ‪:‬‬

‫‪p. : Multigr. tabl.; 38x26cm.29‬‬ ‫ﺇﻳﻀﺎﺣﺎﺕ ‪:‬‬

‫‪p. : ill. En nb.; 29 x 23 cm123‬‬ ‫ﺇﻳﻀﺎﺣﺎﺕ ‪:‬‬

‫ﻱ ﻤﻥ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ‬
‫ﺃﻤﹼﺎ ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻌﺭﺽ ﺭﻤﺯ ﺍﻝﺘﺼﻨﻴﻑ ﺒﺎﻷﺭﻗﺎﻡ ﻭ ﻤﺎ ﻴﻘﺎﺒﻠﻪ ﺒﺎﻝﺤﺭﻭﻑ ﻓﻠﻡ ﻴﺘ ‪‬ﻡ ﺫﻝﻙ ﻓﻲ ﺃ ‪‬‬
‫ﺍﻝﻤﺩﺭﻭﺴﺔ ﻭ ﺤﺘﻰ ﺃﻥ ﻜﺘﺎﺒﺔ ﺭﻤﺯ ﺍﻝﺘﺼﻨﻴﻑ ﻝﻡ ﺘﻜﺘﺏ ﺒﺎﻝﻁﺭﻴﻘﺔ ﺍﻝﺴﻠﻴﻤﺔ ﻓﻲ ﺒﻌﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﻤﻤـﺎ‬
‫ﻴﻌﻨﻲ ﺃﻥ ﺇﺩﺨﺎل ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻓﻲ ﺒﻌﺽ ﺍﻷﺤﻴﺎﻥ ﻻ ﻴﺘ ‪‬ﻡ ﺒﻁﺭﻴﻘﺔ ﺼﺤﻴﺤﺔ‪.‬‬

‫ﺃﻤ‪‬ﺎ ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻝﻤﺸﻔﹼﺭﺓ ﻓﻘﺩ ﺘ ‪‬ﻡ ﺍﻝﺘﻭﺴ‪‬ﻊ ﻓﻲ ﺒﻌﻀﻬﺎ ﻜﻨﻭﻉ ﺍﻝﻭﺜﻴﻘﺔ‪ ،‬ﺍﻝﻠﻐﺔ ﻭ ﺫﻝﻙ ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻠﺒﺭﻤﺠﻴﺘﻴﻥ‪.‬‬

‫‪ – 5.1‬ﻤﻥ ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﺍﻝﻬﺎﻤﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﺃﺘﺕ ﺒﻬﺎ ﺇﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺍﻹﻓـﻼ ﻨـﺫﻜﺭ ﺇﺘﺎﺤـﺔ ﺸﺎﺸـﺎﺕ ﻤـﺴﺎﻋﺩﺓ‬
‫ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﺘﺘﺴﻡ ﺒﺎﻝﻤﺭﻭﻨﺔ ﻭ ﺃﻥ ﺘﻠﺒﻲ ﺍﻹﺤﺘﻴﺎﺠﺎﺕ ﺍﻝﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻝﻠﻤﺴﺘﺨﺩﻡ ﻭ ﺘﻅﻬﺭ ﺒﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﻤﺘﻌـﺩ‪‬ﺩﺓ‬
‫ﻤﻭﺍﻓﻘﺔ ﻝﻠﺴﻴﺎﻕ‪ .‬ﺇﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻌﻨﺼﺭ ﻻ ﻴﻅﻬﺭ ﺘﻤﺎﻤﺎ ﻓﻲ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﻌﺘﻤﺩ‪‬ﺓ ﻋﻠﻰ ﺒﺭﻤﺠﻴﺎﺕ ‪SYNGEB‬‬
‫ﻓﻲ ﻁﺒﻌﺎﺘﻬﺎ ﺍﻝﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﺤﻴﺙ ﻻ ﻨﺠﺩ ﺸﺭﻭﺤﺎﺕ ﺨﺎﺼﺔ ﺒﺎﻝﻨﺘﺎﺌﺞ ﺍﻝﺘﻲ ﻝﻡ ﻨﺘﺤﺼل ﻓﻴﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺇﺠﺎﺒﺔ ﻭ ﻻ‬
‫ﺭﺴﺎﺌل ﺘﺸﻴﺭ ﺇﻝﻰ ﻭﻗﻭﻉ ﺍﻝﺨﻁﺄ ﺒل ﻴﻜﺘﻔﻲ ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﺒﻌﺭﺽ ﺠﻤﻠﺔ ﻗﺼﻴﺭﺓ ﺘﺸﻴﺭ ﺇﻝﻰ ﻋﺩﻡ ﻭﺠـﻭﺩ ﺃﻱ‬
‫ﻭﺜﻴﻘﺔ‪.‬‬

‫‪- 161 -‬‬


‫‪ -‬ﻴﺸﻴﺭ ﺍﻝﻌﻨﺼﺭ ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ ﻤﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﺇﻝﻰ ﻭﺠﻭﺏ ﺇﺭﻓﺎﻕ ﺍﻝﻌﻼﻤﺎﺕ ﻭ ﺍﻷﻴﻘﻭﻨﺎﺕ ﺒﺘﻌﻠﻴﻕ ﻨﺼﻲ‬
‫ﻴﻭﻀ‪‬ﺢ ﻝﻠﻤﺴﺘﻌﻤل ﻭﻅﻴﻔﺔ ﺍﻝﺭﻤﺯ ﻭ ﻗﺩ ﻻﺤﻅﻨﺎ ﺴﺎﺒﻘﺎ ﻜﻴﻑ ﺃﻥ ﻓﻬﺎﺭﺱ ‪ PMB‬ﻭﻓﹼﺭﺕ ﺼﻔﺤﺔ ﺨﺎﺼﺔ‬
‫ﺒﺫﻝﻙ ﺘﺸﺭﺡ ﻜل ﺍﻝﺭﻤﻭﺯ ﺍﻝﻤﻤﻜﻥ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎﻝﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ‪.‬‬

‫‪ – 6.1‬ﻴﺸﻴﺭ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻌﻨﺼﺭ ﺇﻝﻰ ﻋﺩﻡ ﺍﻓﺘﺭﺍﺽ ﺇﻝﻤﺎﻡ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﺒﺎﻝﻤﺼﻁﻠﺤﺎﺕ ﻭ ﺍﻝﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻝﺨﺎﺼـﺔ‬
‫ﺒﺎﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ‪ .‬ﻜﻤﺎ ﺴﺒﻕ ﻭ ﺃﻥ ﺫﻜﺭﻨﺎ ﻓﺈﻥ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻭ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ ﺘﻅﻬﺭ ﻓﻲ ﺃﺒﺴﻁ ﺼـﻭﺭﻫﺎ‬
‫ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻠﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﻌﺘﻤﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪ ،SYNGEB‬ﻓﺎﻝﻤﺼﻁﻠﺤﺎﺕ ﻤﻔﻬﻭﻤﺔ ﺩﻭﻥ ﺇﺸﻜﺎل ﻤﺎﻋـﺩﺍ‬
‫ﻓﻲ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﺭﻭﺍﺒﻁ ﺍﻝﺒﻭﻝﻴﻨﻴﺔ ‪ -‬ﺍﻝﺘﻲ ﻴﺼﻌﺏ ﻓﻬﻤﻬﺎ ﻤﻥ ﻁﺭﻑ ﻏﻴﺭ ﺍﻝﻤﺘﻤﺭ‪‬ﺴﻴﻥ‪ -‬ﻭ ﻓﻲ ﻋـﺭﺽ‬
‫ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﻭﻓﻕ ﺘﺭﻜﻴﺒﺔ ‪ UNIMARC‬ﻓﻲ ﺍﻝﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﺠﺩﻴﺩﺓ ﻝـ ‪ SYNGEB‬ﻓﻬﻲ ﺘﺭﻜﻴﺒـﺔ ﻏﻴـﺭ‬
‫ﻤﻔﻬﻭﻤﺔ ﻤﻥ ﻗﺒل ﻏﻴﺭ ﺍﻝﻤﺘﺨﺼ‪‬ﺼﻴﻥ‪ .‬ﻭﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﻓﻬﻲ ﺘﻘﺩ‪‬ﻡ ﻭﻓﻕ ﺍﻝﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻷﻝﻔﺒﺎﺌﻲ‬
‫ﺘﺎﺭﺓ ﻭ ﻭﻓﻕ ﺩﺭﺠﺔ ﺍﻝﺩﻗﺔ ﺘﺎﺭﺓ ﺃﺨﺭﻯ‪.‬‬
‫ﺃﻤﹼﺎ ﻓﻬﺎﺭﺱ ‪ PMB‬ﻓﻬﻲ ﺴﻬﻠﺔ ﺍﻹﺩﺭﺍﻙ ﻭ ﺍﻝﻔﻬﻡ ﺨﺎﺼﺔ ﻭ ﺃﻨﻬﺎ ﺘﻭﻓﹼﺭ ﺸﺎﺸﺎﺕ ﺘﻭﻀ‪‬ﺢ ﺍﻝﻔـﺭﻕ ﺒـﻴﻥ‬
‫ﻤﺨﺘﻠﻑ ﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﻘﺘﺭﺤﺔ‪ .‬ﻭ ﺘﺭﺘﹼﺏ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﻓﻴﻬﺎ ﻭﻓﻕ ﺩﺭﺠﺔ ﺍﻝﺩﻗﺔ‪.‬‬

‫‪ – 2‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﺘﻭﺍﻓﻕ ﺘﺼﻤﻴﻡ ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﻤﻊ ﺃﻫﺩﺍﻑ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ‪ ،‬ﺒﻤﻌﻨﻰ ﺃﻥ ﻴﻌﻜﺱ ﺍﻝﺘﺼﻤﻴﻡ ﺭﻏﺒـﺎﺕ‬
‫ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ‪.‬‬

‫‪ – 1.2‬ﺘﻤﻜﹼﻥ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﺩﺭﻭﺴﺔ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﻤﻥ ﺘﺤﺩﻴﺩ ﻤﻭﻗﻊ ﻭ ﻫﻭﻴ‪‬ﺔ ﺍﻝﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻝﻤﻁﻠﻭﺒﺔ ﻝﻜﻥ ﻝﻴﺱ‬
‫ﺒﺎﻝﺸﻜل ﺍﻝﺫﻱ ﺠﺎﺀﺕ ﺒﻪ ﺍﻹﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﻗﺼﺩﺕ ﺒﻬﺫﺍ ﺍﻝﻌﻨﺼﺭ ﺘﺤﺩﻴﺩ ﻤﻭﻗـﻊ ﻭ ﻫﻭﻴ‪‬ـﺔ ﺍﻝﻭﺜـﺎﺌﻕ‬
‫ﺍﻝﻤﻁﻠﻭﺒﺔ ﻓﻲ ﺴﻴﺎﻕ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﻨﻤﻭﺫﺝ ‪.FRBR‬‬
‫ﺃﻤﺎ ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻹﺘﺎﺤﺔ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻝﻤﻨﺎﺴﺒﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺴﻤﺢ ﺒﺎﻝﻭﺼﻭل ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻤﺼﺎﺩﺭ ﺍﻝﻤﺘﺎﺤﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ‬
‫ﻓﻬﻭ ﻏﻴﺭ ﻤﻁﺒ‪‬ﻕ ﺒﺘﺎﺘﺎ ﻓﻲ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪ SYNGEB‬ﻭ ﺫﻝﻙ ﻋﻠﻰ ﻋﻜﺱ ﻓﻬﺎﺭﺱ ‪ PMB‬ﺍﻝﺘـﻲ‬
‫ﺘﻘﺩ‪‬ﻡ ﺍﻝﻌﻨﻭﺍﻥ ﺍﻹﻝﻜﺘﺭﻭﻨﻲ ﻝﺩﻭﺭﻴﺎﺕ ﻤﺘﺎﺤﺔ ﻋﻠﻰ ﺸﺒﻜﺔ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ‪.‬‬

‫‪ – 3‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﺘﻭﺍﻓﻕ ﺘﺼﻤﻴﻡ ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﻤﻊ ﻝﻐﺔ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﻭ ﺃﺸﻜﺎل ﺍﻹﺘﺼﺎل ﺍﻝﻤـﺴﺘﺨﺩﻤﺔ ﻤـﻥ‬
‫ﻗﺒﻠﻬﻡ ﺤﺘﻰ ﻴﺘﻤﻜﻨﻭﺍ ﻤﻥ ﺇﻴﺠﺎﺩ ﻤﺎ ﻴﺒﺤﺜﻭﻥ ﻋﻨﻪ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﻤﻔﺭﺩﺍﺕ ﺍﻷﻜﺜﺭ ﺘﺩﺍﻭﻻ ﺒﻴﻨﻬﻡ‪.‬‬

‫‪ – 1.3‬ﻻ ﻴﻤﻜﻥ ﺘﻁﺒﻴﻕ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪ SYNGEB‬ﻷﻥ ﻭﺍﺠﻬﺎﺘﻬـﺎ ﺘﻔﺘﻘـﺭ‬
‫ﻝﻠﺭﺴﻭﻡ‪ ،‬ﺸﺎﺸﺎﺕ ﺍﻝﻤﺴﺎﻋﺩﺓ‪ ،‬ﺍﻷﻴﻘﻭﻨﺎﺕ‪ ،‬ﺍﻝﺭﻤﻭﺯ‪...‬ﺍﻝﺦ‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﻨـﺼﻴ‪‬ﺔ ﻜﻤـﺎ ﺴـﺒﻕ ﻭ ﺃﻥ‬

‫‪- 162 -‬‬


‫ﺫﻜﺭﻨﺎ‪ .‬ﺃﻤ‪‬ﺎ ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ‪ PMB‬ﻓﺸﺎﺸﺎﺕ ﺍﻝﻤﺴﺎﻋﺩﺓ ﺍﻝﺘﻲ ﻭﻓﹼﺭﺘﻬﺎ ﺴﻬﻠﺔ ﺍﻝﻔﻬﻡ ﻤﻥ ﻗﺒل ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ‬
‫ﻭ ﻗﺩ ﻭﻓﹼﺭﺕ ﺼﻔﺤﺔ ﻝﺸﺭﺡ ﻜل ﺍﻷﻴﻘﻭﻨﺎﺕ ﺍﻝﻤﻤﻜﻥ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎﻝﻬﺎ ﻭ ﻴﻜﻔﻲ ﻝﺫﻝﻙ ﺍﻝﻨﻘﺭ ﻋﻠﻰ ﺃﺤﺩ ﺍﻷﻴﻘﻭﻨﺎﺕ‬
‫ﻝﺘﺤﻴﻠﻨﺎ ﻝﺘﻠﻙ ﺍﻝﺼﻔﺤﺔ‪.‬‬

‫‪ – 2.3‬ﻴﺘﻨﺎﻭل ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻌﻨﺼﺭ ﺍﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺍﻝﻔﻬـﺭﺱ ﻭ ﻫـﻲ ﺍﻝﻠﻐـﺔ ﺍﻝﺭﺴـﻤﻴﺔ‬
‫ﺍﻓﺘﺭﺍﻀﺎ ﻭ ﺍﻝﻠﻐﺎﺕ ﺍﻷﺠﻨﺒﻴﺔ ﺇﻥ ﻜﺎﻥ ﺫﻝﻙ ﻤﻨﺎﺴﺒﺎ‪ .‬ﻭ ﻤﺎ ﻴﻼﺤﻅ ﻓﻲ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒﺎﺘﻨﺎ ﻫﻭ ﺘﺒﻨﹼﻲ ﺍﻝﻠﻐـﺔ‬
‫ﺍﻝﻔﺭﻨﺴﻴﺔ ﺍﻓﺘﺭﺍﻀﺎ ﻓﻲ ﻋﺭﺽ ﻓﻬﺎﺭﺱ ‪ PMB‬ﻭ ﺒﻌﺽ ﻓﻬـﺎﺭﺱ ‪ SYNGEB‬ﻭ ﻫـﻲ ﻓﻬـﺎﺭﺱ‬
‫ﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺠﺎﻤﻌﺎﺕ ﺒﺎﺏ ﺍﻝﺯﻭﺍﺭ‪ ،‬ﺒﻭﻤﺭﺩﺍﺱ‪ ،‬ﺠﻴﺠل‪ .‬ﺃﻤ‪‬ﺎ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺠﺎﻤﻌﺎﺕ ﺍﻝﺠﺯﺍﺌﺭ‪ ،‬ﺘﻴـﺯﻱ‬
‫ﻭﺯﻭ‪ ،‬ﺒﺠﺎﻴﺔ ﻭ ﺘﻠﻤﺴﺎﻥ ﻓﻘﺩ ﺃﺘﺎﺤﺕ ﺤﺭﻴﺔ ﺍﻻﺨﺘﻴﺎﺭ ﻤﺎ ﺒﻴﻥ ﺍﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﻌﺭﺒﻴﺔ ﻭ ﺍﻝﻔﺭﻨﺴﻴﺔ‪ .‬ﻭ ﺘﻌﺘﺒﺭ ﻤﻜﺘﺒﺔ‬
‫ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺍﻝﺒﻠﻴﺩﺓ ﺍﻝﻭﺤﻴﺩﺓ ﺍﻝﺘﻲ ﻗﺩﻤ‪‬ﺕ ﻓﻬﺭﺴﻬﺎ ﺍﻓﺘﺭﺍﻀﺎ ﺒﺎﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﻌﺭﺒﻴﺔ‪.‬‬

‫‪ – 4‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺘﺴﻡ ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﺒﺎﻝﻤﺭﻭﻨﺔ ﺍﻝﻜﺎﻓﻴﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺴﻤﺢ ﺒﺈﺭﻀﺎﺀ ﺍﻝﺭﻏﺒﺎﺕ ﺍﻝﻤﺘﻨﻭﻋﺔ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ‬
‫ﺫﻭﻱ ﺍﻻﺤﺘﻴﺎﺠﺎﺕ ﺍﻝﺨﺎﺼﺔ‪.‬‬

‫‪ - 1.4‬ﺇﻥ ﻋﺭﻭﺽ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﻴﺔ ﺍﻝﻤﺩﺭﻭﺴﺔ ﻋﺭﻭﺽ ﻋﺎﺩﻴﺔ ﻻ ﺘﻘﺩﻡ ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺒﺩﻴﻠـﺔ‬
‫ﻝﺫﻭﻱ ﺍﻹﺤﺘﻴﺎﺠﺎﺕ ﺍﻝﺨﺎﺼﺔ‪.‬‬

‫‪ - 2.4‬ﻋﻥ ﺘﻤﻜﻴﻥ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﻤﻥ ﺍﺨﺘﻴﺎﺭ ﻝﻐﺔ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺔ‪ ،‬ﺸﻜل ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﻭ ﻁﺭﻴﻘﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ‬
‫ﻓﻘﺩ ﺤﻘﹼﻘﺕ ﻓﻬﺎﺭﺱ ‪ PMB‬ﺍﻝﻌﻨﺼﺭ ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ ﻭ ﺍﻝﺜﺎﻝﺙ‪ ،‬ﻨﻔﺱ ﺍﻝﺸﻲﺀ ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻠﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺘـﻲ ﺘﺒﻨﹼـﺕ‬
‫ﺍﻝﻁﺒﻌﺔ ﺍﻷﺨﻴﺭﺓ ﻝـ ‪ SYNGEB‬ﺤﻴﺙ ﺴﻤﺤﺕ ﺍﺨﺘﻴﺎﺭ ﺸﻜل ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﺫﻱ ﻴﻅﻬـﺭ ﻓـﻲ‬
‫ﺜﻼﺙ ﺘﺭﻜﻴﺒﺎﺕ‪ :‬ﺍﻝﺘﺭﻜﻴﺒﺔ ﺍﻝﻌﺎﻤﺔ‪ ،‬ﺘﺭﻜﻴﺒﺔ ‪ ISBD‬ﻭ ﺘﺭﻜﻴﺒﺔ ‪.UNIMARC‬‬
‫ﻜﻤﺎ ﻭﻓﹼﺭﺕ ﻓﻬﺎﺭﺱ ‪ PMB‬ﺜﻼﺙ ﺃﻨﻭﺍﻉ ﻤﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ‪ :‬ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺴﻴﻁ‪ ،‬ﻤﺘﻌـﺩ‪‬ﺩ ﺍﻝﻤﻌـﺎﻴﻴﺭ ﻭ ﺒﺤـﺙ‬
‫ﺒﺎﻝﻤﻔﺭﺩﺍﺕ‪ .‬ﺃﻤ‪‬ﺎ ﻓﻬﺎﺭﺱ ‪ SYNGEB‬ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺒﻨﹼﺕ ﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﺸﺒﻜﺔ ﻓﻘﺩ ﻭﻓﹼﺭﺕ ﻨﻤﻁـﻴﻥ ﻤـﻥ ﺍﻝﺒﺤـﺙ‪:‬‬
‫ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺴﻴﻁ ﻭ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﺘﻘﺩ‪‬ﻡ‪.‬‬
‫ﻭ ﻗﺩ‪‬ﻤﺕ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺘﻲ ﺃﺒﻘﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﻘﺩﻴﻤﺔ ﻝـ ‪ SYNGEB‬ﻁﺭﻴﻘﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﻝﻠﺒﺤﺙ‪.‬‬

‫ﻭ ﻋﻥ ﺍﻤﻜﺎﻨﻴﺔ ﺍﻨﺘﻘﺎﺀ ﻝﻐﺔ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬﺔ ﻓﻘﺩ ﻗﺩ‪‬ﻤﺕ ﻤﻌﻅﻡ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺒﺎﻝﻠﻐﺘﻴﻥ ﺍﻝﻌﺭﺒﻴﺔ ﻭ ﺍﻝﻔﺭﻨﺴﻴﺔ‬
‫ﻤﺎ ﻋﺩﺍ ﻓﻬﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺎﺕ ﺒﺎﺏ ﺍﻝﺯﻭﺍﹼﺭ‪ ،‬ﺒﻭﻤﺭﺩﺍﺱ ﻭ ﺠﻴﺠل ﻭ ﺍﻝﻔﻬﺭﺴـﻴﻥ ﺍﻝﻤﻌﺘﻤـﺩﻴﻥ ﻋﻠـﻰ‬
‫ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪.PMB‬‬

‫‪- 163 -‬‬


‫‪ – 3.4‬ﻭ ﻋﻥ ﺇﺘﺎﺤﺔ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺍﻝﻭﺍﺤﺩﺓ ﺒﺄﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﻝﻐﺔ ﻓﺈﻥ ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﺩﺭﻭﺴﺔ ﹸﻗﺩ‪‬ﻤﺕ ﺒﻠﻐﺔ‬
‫ﻭﺍﺤﺩﺓ ﺴﻭﺍﺀ ﺍﻝﻌﺭﺒﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻝﻔﺭﻨﺴﻴﺔ ﺃﻭ ﻝﻐﺎﺕ ﺃﺠﻨﺒﻴﺔ ﺃﺨﺭﻯ ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﺒﻌﺽ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ‪ ،‬ﺒﻤﻌﻨﻰ ﻻ ﻨﺠﺩ‬
‫ﻨﻔﺱ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺒﺄﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﻝﻐﺔ‪.‬‬

‫‪ - II‬ﻤﺒﺩﺃ ﺍﻝﻤﺤﺘﻭﻯ ﻭ ﺍﻝﺘﻨﻅﻴﻡ‪ :‬ﺘﻀﻡ ﻋﻨﺎﺼﺭ ﺍﻝﺘﻘﻴﻴﻡ ﻤﻥ ‪ 5‬ﺇﻝﻰ ‪8.7‬‬

‫‪ - 5‬ﻋﺭﺽ ﻤﺎ ﺘ ‪‬ﻡ ﻁﻠﺒﻪ ﻤﻥ ﻗﺒل ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻭ ﻤﺎ ﻫﻭ ﻤﻁﻠﻭﺏ ﻝﻠﺘﻘﺩ‪‬ﻡ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ‪) .‬ﻋﻨﺎﺼـﺭ‬
‫ﺍﻝﺘﻘﻴﻴﻡ ﻤﻥ ‪ 1.5‬ﺇﻝﻰ ‪(13.5‬‬

‫‪ – 1.5‬ﺇﻥ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﺩﺭﻭﺴﺔ ﻻ ﺘﺴﻤﺢ ﺒﻌﺭﺽ ﻋﺩ‪‬ﺓ ﺃﻨﻭﺍﻉ ﻤﻥ ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﺒـل‬
‫ﻨﺘﻴﺠﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺘﻜﻭﻥ ﺩﺍﺌﻤﺎ ﻋﻠﻰ ﺸﻜل ﻜﺸﺎﹼﻑ ﻴﻀ ‪‬ﻡ ﻋﺭﻭﺽ ﻤﺨﺘﺼﺭﺓ‪ ،‬ﺴﻭﺍﺀ ﺘ ‪‬ﻡ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻜﻠﻤـﺎﺕ‬
‫ﺍﻝﻤﻔﺘﺎﺤﻴﺔ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺤﻘﻭل ﺘﺘﻤﺘﹼﻊ ﺃﻭ ﻻ ﺘﺘﻤﺘﹼﻊ ﺒﺎﻝﻀﺒﻁ ﺍﻹﺴﺘﻨﺎﺩﻱ ﻭﺫﻝﻙ ﻓﻲ ﻜل ﻤﻥ ﻓﻬﺎﺭﺱ ‪ PMB‬ﻭ‬
‫ﻓﻬﺎﺭﺱ ‪ SYNGEB‬ﻓﻲ ﻁﺒﻌﺘﻬﺎ ﺍﻝﺠﺩﻴﺩﺓ ﺃﻤّﹼﺎ ﺍﻝﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﻘﺩﻴﻤﺔ ﻓﻴﺘ ‪‬ﻡ ﻓﻴﻬﺎ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﻤﺒﺎﺸﺭﺓ‪.‬‬

‫‪ – 2.5‬ﻻ ﻴﻤﻜﻥ ﺘﻁﺒﻴﻕ ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﺍﻝﺨﺎﺼﺔ ﺒﺎﻝﻤﺘﻁﻠﺒﺎﺕ ﺍﻝﻭﻅﻴﻔﻴﺔ ﻝﻠﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴـﺔ ﻋﻠـﻰ‬
‫ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﺩﺭﻭﺴﺔ ﻝﻌﺩﻡ ﺘﻁﺒﻴﻘﻬﺎ ﻝﻬﺫﺍ ﺍﻝﻨﻤﻭﺫﺝ‪.‬‬

‫‪ – 3.5‬ﺘﻨﺹ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻭﺠﻭﺏ ﺃﻥ ﻴﻤﺜﹼل ﺍﻝﻌﺭﺽ ﺍﻝﻤﺨﺘﺼﺭ ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﻤﻥ ﻨﻔﺱ ﺍﻝﻨـﻭﻉ‬
‫ﻤﺜﻼ ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﺃﻭ ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ‪.‬‬
‫ﻴﺘ ‪‬ﻡ ﻓﻲ ﻓﻬﺎﺭﺱ ‪ SYNGEB‬ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﺩﻭﻥ ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ‪ ،‬ﺃﻤﹼﺎ ﻓﻬﺎﺭﺱ‬
‫‪ PMB‬ﻓﻠﻬﺎ ﺤﻘﻭل ﺘﺘﻤﺘﹼﻊ ﺒﺎﻝﻀﺒﻁ ﺍﻹﺴﺘﻨﺎﺩﻱ ﻝﻜﻨﻬﺎ ﻻ ﺘﻌﺭﺽ ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ ﻭ ﻤﺎ ﺘﺘﻀﻤ‪‬ﻨﻪ ﻤﻥ‬
‫ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺒل ﺘﻜﺘﻔﻲ ﺒﻌﺭﺽ ﺫﻝﻙ ﺍﻝﺤﻘل ﻓﻘﻁ ﻭ ﻴﺘﻌﻠﹼﻕ ﺍﻷﻤﺭ ﺒﻜل ﻤﻥ ﺤﻘـل ﺍﻝﻤﺅﻝـﻑ‪ ،‬ﺍﻝﻨﺎﺸـﺭ‪،‬‬
‫ﺍﻝﺴﻠﺴﻠﺔ‪.‬‬
‫ﺹ ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻭﺠﻭﺏ ﺃﻥ ﺘﻘﺩ‪‬ﻡ ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﺍﻝﻤﺨﺘﺼﺭﺓ ﻝﻠﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﻤـﺴﺘﻭﻯ ﺃﺩﻨـﻰ ﻤـﻥ‬
‫ﻜﻤﺎ ﺘﻨ ‪‬‬
‫ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﻤﻥ ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻝﻼﺯﻤﺔ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺍﻝﺘﻔﺭﻗﺔ ﺒﻴﻥ ﻋﻨﺎﺼﺭ ﺍﻝﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﻭ ﺇﻀـﺎﻓﺔ ﺭﻗـﻡ‬
‫ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺍﻝﻤﺴﺘﺭﺠﻌﺔ ﻝﻜل ﻋﻨﺼﺭ ﻤﻥ ﻋﻨﺎﺼﺭ ﺍﻝﻤﺠﻤﻭﻋﺔ‪ ،‬ﺫﻝﻙ ﻤﺎ ﻨﺠﺩﻩ ﻓﻲ ﻜـل ﻤـﻥ ﻓﻬـﺎﺭﺱ‬
‫ل ﻤﻥ ﺍﻝﻌﻨـﻭﺍﻥ‪ ،‬ﺍﻝﻤﺅﻝـﻑ‪ ،‬ﻨـﻭﻉ ﺍﻝﻭﺜﻴﻘـﺔ‬
‫‪ SYNGEB‬ﻭ ‪ PMB‬ﺤﻴﺙ ﻴﺘ ‪‬ﻡ ﻓﻲ ﺍﻷﻭﻝﻰ ﻋﺭﺽ ﻜ ّ‬
‫ل ﻤﻥ ﺍﻝﻌﻨﻭﺍﻥ ﻭ ﺍﺴـﻡ ﺍﻝﻤﺅﻝـﻑ ﺩﻭﻥ‬
‫ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ ﺇﻝﻰ ﺭﻗﻡ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺒﻴﻨﻤﺎ ﺘﻌﺭﺽ ﻓﻬﺎﺭﺱ ‪ PMB‬ﻜ ّ‬
‫ﺍﻹﺸﺎﺭﺓ ﺇﻝﻰ ﺭﻗﻡ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ‪.‬‬

‫‪- 164 -‬‬


‫‪ – 4.5‬ﻴﻤﻜﻥ ﺍﺨﺘﻴﺎﺭ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﻤﻥ ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﺍﻝﻤﺨﺘﺼﺭﺓ ﻤﻥ ﺃﺠل ﻋﺭﻀﻬﺎ ﻓﻲ ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﻤﻔﺭﺩﺓ ﻓﻲ‬
‫ﻜل ﻤﻥ ﻓﻬﺎﺭﺱ ‪ PMB‬ﻭ ‪ .SYNGEB‬ﻓﺎﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻷﻭﻝﻰ ﺘﺴﻤﺢ ﺒﺘﻨﻔﻴﺫ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻨﻁﻼﻗﺎ ﻤﻥ ﺍﻝﺤﻘﻭل‬
‫ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺘﻤﺘﹼﻊ ﺒﺎﻝﻀﺒﻁ ﺍﻹﺴﺘﻨﺎﺩﻱ ﺃﻭ ﺍﻨﻁﻼﻗﺎ ﻤﻥ ﻤﺩﺍﺨل ﺍﻝﻜﺸﺎﹼﻑ ﺒﻴﻨﻤﺎ ﺘﺴﻤﺢ ﻓﻬﺎﺭﺱ ‪ SYNGEB‬ﻓﻲ‬
‫ﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﺸﺒﻜﺔ ﺒﺘﻨﻔﻴﺫ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻨﻁﻼﻗﺎ ﻤﻥ ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﻜﺸﺎﹼﻑ ﻓﻘﻁ‪.‬‬

‫‪ – 5.5‬ﺘﻨﺹ ﻋﻠﻰ ﺇﺘﺎﺤﺔ ﺍﻷﻭﺍﻤﺭ ﻭ ﺇﻤﻜﺎﻨﻴﺔ ﺍﻝﺘﻌﺎﻤل ﻤﻊ ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﻓﻲ ﺤﺎﻝﺔ ﺍﺴﺘﺭﺠﺎﻉ ﻋﺩﺩ ﻀﺨﻡ‬
‫ﻤﻥ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﻭ ﻗﺩ ﻝﺨﹼﺼﺕ ﻜل ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﺩﺭﻭﺴﺔ ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﺫﺍﺕ ﺍﻝﻤﺩﺍﺨل ﺍﻝﻁﻭﻴﻠﺔ‪ ،‬ﻓﻔﻬـﺎﺭﺱ‬
‫‪ SYNGEB‬ﻓﻲ ﻁﺒﻌﺘﻬﺎ ﺍﻝﻘﺩﻴﻤﺔ ﺘﻌﺭﺽ ‪ 10‬ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﻓﻲ ﺍﻝﻌﺭﺽ ﺍﻝﻭﺍﺤﺩ ﻭ ﺘﻌـﺭﺽ ﺍﻝﻁﺒﻌـﺔ‬
‫ﺍﻝﺠﺩﻴﺩﺓ ‪ 15‬ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﻓﻲ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺘﻲ ﺍﻋﺘﻤﺩﺕ ﻋﻠﻰ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﻭ‪‬ﺤﺩ ﺒﻴﻨﻤﺎ ﺘﻌﺭﺽ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ‬
‫ﺍﻝﺘﻲ ﺍﻋﺘﻤﺩﺕ ﻋﻠﻰ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﺸﺘﺭﻙ ‪ 50‬ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ‪ .‬ﺃﻤﹼﺎ ﻓﻬﺎﺭﺱ ‪ PMB‬ﻓﻴﺘ ‪‬ﻡ ﻓﻴﻬﺎ ﻋﺭﺽ ‪10‬‬
‫ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﻓﻲ ﺍﻝﻌﺭﺽ ﺍﻝﻭﺍﺤﺩ‪.‬‬
‫ﻜﻤﺎ ﺘﺴﻤﺢ ﻜل ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﺩﺭﻭﺴﺔ ﺒﺎﻝﺘﻤﻭﻗﻊ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻤﻜﺎﻥ ﻤﻥ ﺍﻝﻘﺎﺌﻤﺔ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﺍﻝﺨﻴﺎﺭﺍﺕ ﺍﻝﻤﻤﺜﹼﻠﺔ‬
‫ﻓﻲ ﺃﺭﻗﺎﻡ ﻭ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻌﺭﺽ ﻓﻲ ﺃﺴﻔل ﻜل ﺼﻔﺤﺔ ﻭﺘﺴﻤﺢ ﺒﺎﻝﺭﺠﻭﻉ ﺇﻝﻰ ﺒﺩﺍﻴﺔ ﺃﻭ ﺁﺨﺭ ﺍﻝﻘﺎﺌﻤﺔ‪.‬‬
‫ﺃﻤ‪‬ﺎ ﺍﻝﺭﺠﻭﻉ ﺇﻝﻰ ﻋﺭﺽ ﻤﺩﺍﺨل ﻤﻌﻴ‪‬ﻨﺔ ﻓﺘﺴﻤﺢ ﺒﻪ ﻓﻬﺎﺭﺱ ‪ PMB‬ﻓﻘﻁ ﺤﻴﺙ ﺘﻤﻜﹼـﻥ ﻤـﻥ ﺇﻋـﺎﺩﺓ‬
‫ﻋﺭﺽ ﻨﺘﺎﺌﺞ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻷﻭل ﻭ ﺍﻷﺨﻴﺭ‪.‬‬

‫ﻻ ﺃﻥ‬
‫‪ – 6.5‬ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻨﺕ ﻨﺘﻴﺠﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﻴﺘﻡ‪ ‬ﻋﺭﻀﻬﺎ ﻓﻲ ﺘﺭﻜﻴﺒـﺔ ﺘـﺴﺠﻴﻠﺔ ﻭﺍﺤـﺩﺓ‪ ،‬ﺇ ﹼ‬
‫ﻓﻬﺎﺭﺱ ﻜل ﻤﻥ ‪ SYNGEB‬ﻭ ‪ PMB‬ﺘﻤ ‪‬ﺭ ﻋﺒﺭ ﺍﻝﻌﺭﺽ ﺍﻝﻤﺨﺘﺼﺭ ﻗﺒل ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﻜﺎﻤﻠﺔ‪.‬‬

‫‪ – 7.5‬ﺘﻀ ‪‬ﻡ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺍﻝﻭﺍﺤﺩﺓ ﻓﻲ ﻜل ﻤﻥ ﻓﻬﺎﺭﺱ ‪ SYNGEB‬ﻭ ‪ PMB‬ﻋﻠﻰ ﺍﻝﺒﻴﺎﻨـﺎﺕ‬


‫ﺍﻝﻀﺭﻭﺭﻴﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺅﺩﻱ ﻭﻅﻴﻔﺔ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻭ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺴﻤﺢ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﺒﺎﻝﻭﺼﻭل‪/‬ﺍﻝﺤﺼﻭل ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻤـﺼﺩﺭ‬
‫ﻭ ﺘﺘﻤﺜﹼل ﻫﺫﻩ ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻓﻲ ﺸﻔﺭﺓ ﺍﻝﻭﺜﻴﻘﺔ ﻭ ﺃﺩﺭﺠﺕ ﺒﻌﺽ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﻤﻜﺎﻥ ﻭﺠﻭﺩﻫﺎ‪.‬‬
‫ﺃﻤﹼﺎ ﻋﻥ ﺘﺭﺘﻴﺏ ﻋﻨﺎﺼﺭ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﻭﻓﻕ ﺘﺭﺘﻴﺏ ﻝﻪ ﻤﻌﻨﻰ ﻓﻴﻘﺼﺩ ﺒﻪ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺠﺢ ﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻝﻌﻨﺎﺼـﺭ‬
‫ﻜﻤﺎ ﻭﺭﺩﺕ ﻓﻲ ﺘﺭﻜﻴﺒﺔ ‪ ISBD‬ﻭ ﻗﺩ ﺍﺤﺘﺭﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺘﺭﺘﻴﺏ ﺠﺯﺌﻴﺎ ﻓﻲ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﻘﺩﻴﻤـﺔ ﻝــ‬
‫‪ ،SYNGEB‬ﺤﻴﺙ ﻨﻼﺤﻅ ﻓﺼل ﺒﻴﻥ ﻋﻨﺎﺼﺭ ﺤﻘل ﺍﻝﻌﻨﻭﺍﻥ ﻭ ﺒﻴﺎﻥ ﺍﻝﻤﺴﺅﻭﻝﻴﺔ‪ .‬ﻭ ﻤﺎ ﻴﻼﺤﻅ ﺃﻴﻀﺎ‬
‫ﺘﺴﻤﻴﺔ ﺤﻘل "ﺍﻝﻌﻨﻭﺍﻥ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻲ" ﺒـ "ﺍﻝﻌﻨﻭﺍﻥ" ﻭ ﻗﺩ ﻴﺸﻜﹼل ﺫﻝﻙ ﺇﻝﺘﺒﺎﺴﺎ ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩ‪.‬‬

‫‪- 165 -‬‬


‫‪9961-66-000-5‬‬ ‫ﺭ‪.‬ﺩ‪.‬ﻡ‪.‬ﻙ ‪:‬‬
‫ﻧﻈﺎﻡ ﺍﳊﺎﻟﺔ ﺍﳌﺪﻧﻴﺔ ﰲ ﺍﳉﺰﺍﺋﺮ‬ ‫ﺍﻟﻌﻨﻮﺍﻥ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ‪:‬‬
‫ﻁ‪ 2 .‬ﻣﻨﻘﺤﺔ ﻭ ﻣﺰﻳﺪﺓ‬ ‫ﺍﻟﻄﺒﻌﺔ ‪:‬‬
‫ﺍﳉﺰﺍﺋﺮ ‪ :‬ﺩﺍﺭ ﻫﻮﻣﻪ‪1995 ,‬‬ ‫ﺍﻟﻌﻨﻮﺍﻥ ‪:‬‬
‫‪389‬ﺹ‪ 24 ;.‬ﺳﻢ‬ ‫ﺇﻳﻀﺎﺣﺎﺕ ‪:‬‬
‫ﻛﺘﺎﺏ‬ ‫ﻧﻮﻉ ﺍﻟﻮﺛﻴﻘﺔ ‪:‬‬
‫ﺍﳊﺎﻟﺔ ﺍﳌﺪﻳﻨﺔ‪ ,‬ﻧﻈﺎﻡ ‪ :‬ﺍﳉﺰﺍﺋﺮ‬ ‫ﺍﻟﻜﻠﻤﺎﺕ ﺍﻟﺪﺍﻟﺔ ‪:‬‬
‫ﺳﻌﺪ‪ ,‬ﻋﺒﺪ ﺍﻟﻌﺰﻳﺰ‬ ‫ﺍﳌﺆﻟﻒ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ‪:‬‬
‫‪DA9058-8 RES‬‬ ‫ﺍﻟﺮﻗﻢ ﺍﻹﺳﺘﺪﻻﱄ ‪:‬‬

‫ﺘﺭﺘﻴﺏ ﻋﻨﺎﺼﺭ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﻓﻲ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﻘﺩﻴﻤﺔ ﻝـ ‪SYNGEB‬‬

‫ﻜﻤﺎ ﺘ ‪‬ﻡ ﺍﺤﺘﺭﺍﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺘﺭﺘﻴﺏ ﺠﺯﺌﻴﺎ ﻤﻥ ﻗﺒل ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﺠﺩﻴﺩﺓ ﻝـ ‪ SYNGEB‬ﻭ ﻴﺘﻀ‪‬ﺢ ﺫﻝﻙ‬
‫ﻓﻲ ﺍﻝﻔﺼل ﺒﻴﻥ ﺤﻘل ﺍﻝﺘﻭﺭﻴﻕ ﻭ ﺤﻘل ﺍﻝﻤﻼﺤﻅﺎﺕ ﺒﺎﻝﻜﻠﻤﺎﺕ ﺍﻝ ‪‬ﺩﺍﻝﺔ ﻜﻤﺎ ﻫﻭ ﻤﻭﻀ‪‬ـﺢ ﻓـﻲ ﺍﻝﻤﺜـﺎل‬
‫ﺍﻝﺘﺎﻝﻲ‪ ،‬ﻭ ﻤﺎ ﻴﻼﺤﻅ ﺃﻴﻀﺎ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﻋﺒﺎﺭﺓ "ﺍﻝﺠﻤﺎﻋﺔ" ﺒﺩل "ﺍﻝﻬﻴﺌﺔ"‪.‬‬

‫ﺗﺦ‪562‬‬ ‫ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ‬
‫ﺍﻟﺜﻮﺭﺓ ﺍﳉﺰﺍﺋﺮﻳﺔ ﻭ ﺻﺪﺍﻫﺎ ﰲ ﺍﻟﻌﺎﱂ‬ ‫ﺍﻟﻌﻨﻮﺍﻥ‬
‫‪Le retentissement de la révolution algérienne‬‬ ‫ﺍﻟﻌﻨﻮﺍﻥ ﺍﳌﻮﺍﺯﻱ‬
‫ﺍﳌﺮﻛﺰ ﺍﻟﻮﻃﲏ ﻟﻠﺪﺭﺍﺳﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﺭﳜﻴﺔ )ﲨﺎﻋﺔ ﺭﺋﻴﺴﻴﺔ(‬ ‫ﺍﳉﻤﺎﻋﺔ‬
‫ﺍﳉﺰﺍﺋﺮ ‪ :‬ﺍﳌﺆﺳﺴﺔ ﺍﻟﻮﻃﻨﻴﺔ ﻟﻠﻜﺘﺎﺏ ; ﺑﺮﻭﻛﺴﻴﻞ ‪1985,‬‬ ‫ﺍﻟﻌﻨﻮﺍﻥ ﺍﻟﺒﺒﻠﻴﻮﻏﺮﺍﰲ‬
‫‪1985‬‬ ‫ﺍﻟﺴﻨﺔ‬
‫]‪[512‬ﺹ‪ : .‬ﻏﻼﻑ ﻣﺺ‪ _.‬ﺻﻮﺭ ;‪ 24‬ﺳﻢ‬ ‫ﺍﻟﺘﻮﺭﻳﻖ‬
‫ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ‬ ‫ﺍﻟﻜﻠﻤﺎﺕ ﺍﻟﺪﺍﻟﺔ‬
‫ﻣﻠﺘﻘﻰ ﺩﻭﱄ ‪ :‬ﺍﳉﺰﺍﺋﺮ ‪ 28-24‬ﻧﻮﻓﻤﱪ‪1984‬‬ ‫ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ‬

‫ﺘﺭﺘﻴﺏ ﻋﻨﺎﺼﺭ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﻓﻲ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﺸﺒﻜﺔ ﻝـ ‪SYNGEB‬‬

‫ﺃﻤﹼﺎ ﻓﻬﺎﺭﺱ ‪ PMB‬ﻓﻘﺩ ﺍﺤﺘﺭﻤﺕ ﺍﻝﺘﺭﺘﻴﺏ ﻭ ﺃﺩﺭﺠﺕ ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ ﺇﻝﻰ ﻋﻨﺎﺼﺭ ﺍﻝﻭﺼﻑ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻲ‬
‫ﻋﻨﺎﺼﺭ ﺃﺨﺭﻯ‪.‬‬

‫‪- 166 -‬‬


‫‪Titre de série :‬‬ ‫‪Traitement du signal pour géologues et géophysiciens,2‬‬
‫‪Titre :‬‬ ‫‪Traitement du signal pour géologues et géophysiciens‬‬
‫‪Type de document :‬‬ ‫‪texte imprimé‬‬
‫‪Auteurs :‬‬ ‫‪AuteurJean-Luc Mari, Auteur; François Glangeaud‬‬
‫‪Editeur :‬‬ ‫)‪Technip (Paris‬‬
‫‪Année de publication : 2001‬‬
‫‪Collection :‬‬ ‫‪Publications de l'Institut français du pétrole‬‬
‫‪Importance :‬‬ ‫‪XVI-268 p.‬‬
‫‪Présentation :‬‬ ‫‪ill. en nb.‬‬
‫‪Format :‬‬ ‫‪24 x 17 cm‬‬
‫‪ISBN/ISSN/EAN :‬‬ ‫‪2-7108-0787-4‬‬
‫‪Note générale :‬‬ ‫‪Bibliogr. Index‬‬
‫‪Langues :‬‬ ‫)‪Français (fre‬‬
‫‪Mots-clés :‬‬ ‫‪signal Traitement‬‬
‫‪Index. décimale :‬‬ ‫‪621.391‬‬

‫‪Exemplaires‬‬
‫‪Code barre‬‬ ‫‪Cote Support‬‬ ‫‪Localisation‬‬ ‫‪Section Disponibilité‬‬

‫‪046437 621.391 MAR‬‬ ‫‪Livre Bibliothèque Centrale Electronique‬‬ ‫‪Disponible‬‬

‫ﺘﺭﺘﻴﺏ ﻋﻨﺎﺼﺭ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﻓﻲ ﻓﻬﺎﺭﺱ ‪PMB‬‬

‫‪ – 8.5‬ﺘﺘﻨﺎﻭل ﻫﺫﻩ ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﻤﺤﺘﻭﻯ ﻭ ﺒﻨﻴﺔ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺍﻝﻭﺍﺤﺩﺓ ﻝﻠﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴـﺔ‬
‫ﺤﻴﺙ ﺘﻨﺹ ﻋﻠﻰ ﺘﻭﻓﻴﺭ ﻋﺩ‪‬ﺓ ﺘﺭﻜﻴﺒﺎﺕ ﻤﻥ ﺃﺠل ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺍﻝﻭﺍﺤﺩﺓ‪ ،‬ﺫﻝﻙ ﻤﺎ ﻨﻼﺤﻅـﻪ ﻓـﻲ‬
‫ﻓﻬﺎﺭﺱ ‪ PMB‬ﺤﻴﺙ ﻗﺩ‪‬ﻤﺕ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﻓﻲ ﺘﺭﻜﻴﺒﺔ ﺍﻝﻌﺭﺽ ﺍﻝﻌﺎﻡ ﻭ ﺘﺭﻜﻴﺒﺔ‪ ،ISBD‬ﻭ ﺒﺎﻹﻀـﺎﻓﺔ‬
‫ﺇﻝﻰ ﻫﺎﺘﻴﻥ ﺍﻝﺘﺭﻜﻴﺒﺘﻴﻥ‪ ،‬ﻭﻓﹼﺭﺕ ﻓﻬﺎﺭﺱ ‪ SYNGEB‬ﻓﻲ ﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﺸﺒﻜﺔ ﺘﺭﻜﻴﺒﺔ ‪.UNIMARC‬‬
‫ﻭ ﻗﺩ ُﺃﺩﺭﺠﺕ ﻜل ﺍﻝﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻝﻤﻭﺼﻭﻓﺔ ﻓﻲ ﺘﺭﻜﻴﺒﺔ ‪ ISBD‬ﻓﻲ ﺘـﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﻔﻬـﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﺩﺭﻭﺴـﺔ‬
‫ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ ﺇﻝﻰ ﺘﻭﻓﻴﺭﻫﺎ ﻝﻠﻌﺭﻭﺽ ﺍﻝﻘﺼﻴﺭﺓ ﻤﺎ ﻋﺩﺍ ﺍﻝﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﻘﺩﻴﻤﺔ ﻝـ ‪.SYNGEB‬‬

‫‪ – 9.5‬ﺘﺘﻨﺎﻭل ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﻤﺤﺘﻭﻯ ﻭ ﺒﻨﻴﺔ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺍﻝﻭﺍﺤﺩﺓ ﻝﻌﺭﺽ ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ ﻭﻫـﻭ‬
‫ﻋﻨﺼﺭ ﻻ ﻨﺠﺩﻩ ﻓﻲ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﺩﺭﻭﺴﺔ‪ ،‬ﻓﺭﻏﻡ ﺃﻥ ﺩﻝﻴل ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ‪ SYNGEB‬ﻴﺸﻴﺭ ﺇﻝﻰ ﺘـﺴﻴﻴﺭ‬
‫ﻤﻠﻔﹼﺎﺕ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ ﺍﻝﻤﺨﺘﻠﻔﺔ )ﺍﻝﻜﻠﻤﺎﺕ ﺍﻝﺩﺍﻝﺔ‪ ،‬ﺍﻝﻤﺅﻝﻔﻴﻥ‪ ،‬ﺍﻝﻨﺎﺸﺭﻴﻥ‪ ،‬ﺍﻝـﺴﻼﺴل‪ ،‬ﺍﻝـﺴﻼﺴل ﺍﻝﻔﺭﻋﻴـﺔ ﻭ‬
‫ﻻ ﺃﻥ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻻ ﻴﻠﻤﺱ ﺫﻝﻙ ﻓﻲ ﻓﻬﺎﺭﺱ ‪ SYNGEB‬ﻋﻠﻰ ﻋﻜﺱ ﻓﻬﺎﺭﺱ ‪ PMB‬ﺍﻝﺘﻲ‬
‫ﺍﻝﺘﺼﺎﻨﻴﻑ( ﺇ ﹼ‬
‫ﺘﻌﺭﺽ ﻋﺩ‪‬ﺓ ﺍﻗﺘﺭﺍﺤﺎﺕ ﺤﻴﻥ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﺒﻌﺽ ﺍﻝﺤﻘﻭل ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺘﻤﺘﹼﻊ ﺒﺎﻝﻀﺒﻁ ﺍﻹﺴﺘﻨﺎﺩﻱ ﻜﺤﻘل‬
‫ﺍﻝﻤﺅﻝﻑ‪ ،‬ﺍﻝﻨﺎﺸﺭ ﻭ ﺍﻝﺴﻠﺴﺔ‪ .‬ﻭ ﻓﻴﻤﺎ ﻴﻠﻲ ﻤﺜﺎل ﻴﻭﻀ‪‬ﺢ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﺤﻘل ﺍﻝﻨﺎﺸﺭ ﻋﻠﻰ "‪." ENAG‬‬

‫‪- 167 -‬‬


‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ ‪ :41‬ﻨﺘﻴﺠﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﺃﺤﺩ ﺍﻝﺤﻘﻭل ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺘﻤﺘﹼﻊ ﺒﺎﻝﻀﺒﻁ ﺍﻹﺴﺘﻨﺎﺩﻱ‬

‫ﺤﻴﻥ ﺍﻝﻨﻘﺭ ﻋﻠﻰ ﺃﺤﺩ ﺍﻝﺨﻴﺎﺭﻴﻥ ﻓﻲ ﺍﻝﻤﺜﺎل ﺍﻝﺴﺎﺒﻕ ﻨﺘﺤﺼل ﻋﻠﻰ ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺘﻌﺭﺽ ﺒﻌﺽ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‬
‫ﺍﻝﻤﺘﻌﻠﹼﻘﺔ ﺒﻬﺫﺍ ﺍﻝﻨﺎﺸﺭ ﻜﻤﺎ ﻴﻭﻀ‪‬ﺤﻪ ﺍﻝﻤﺜﺎل ﺍﻝﺘﺎﻝﻲ‪.‬‬

‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ ‪ :42‬ﻨﺘﻴﺠﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﺃﺤﺩ ﺍﻝﺤﻘﻭل ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺘﻤﺘﹼﻊ ﺒﺎﻝﻀﺒﻁ ﺍﻹﺴﺘﻨﺎﺩﻱ‬

‫‪- 168 -‬‬


‫‪ – 10.5‬ﺘﻨﺹ ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻹﺸﺎﺭﺓ ﺒﻭﻀﻭﺡ ﺇﻝﻰ ﻨﻅﺎﻡ ﺇﺘﺎﺤﺔ ﺍﻝﻤﻭﺍﻀﻴﻊ ﺃﻭ ﻨﻅﺎﻡ ﺍﻝﺘﺼﻨﻴﻑ ﺍﻝﺫﻱ‬
‫ﺘ ‪‬ﻡ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩﻩ ﻓﻲ ﺍﺨﺘﻴﺎﺭ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻝﻤﻭﻀﻭﻋﺎﺕ‪.‬‬
‫ﻻ ﺘﺸﻴﺭ ﻜﺎﻓﺔ ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﺩﺭﻭﺴﺔ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﺍﻝﻤﻌﺘﻤﺩ ﻻﺨﺘﻴﺎﺭ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻝﻤﻭﻀـﻭﻋﺎﺕ‪.‬‬
‫ﻭﺘﻌﺘﺒﺭ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﻘﺩﻴﻤﺔ ﻝـ ‪ SYNGEB‬ﺍﻝﻭﺤﻴﺩﺓ ﺍﻝﺘﻲ ﺃﻭﻀﺤﺕ ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﺍﻝﻤﻌﺘﻤـﺩ ﻻﺨﺘﻴـﺎﺭ‬
‫ﺭﻤﻭﺯ ﺍﻝﺘﺼﻨﻴﻑ ﻭ ﻫﻭ ﺘﺼﻨﻴﻑ ﺩﻴﻭﻱ ﺃﻤﹼﺎ ﺒﻘﻴﺔ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﻓﻘﺩ ﺍﻋﺘﻤﺩﺘﻪ ﺩﻭﻥ ﺍﻹﺸﺎﺭﺓ ﺇﻝﻴﻪ‪.‬‬

‫‪ – 11.5‬ﻻ ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻝﺤﺩﻴﺙ ﻋﻥ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﻘﺴﻴﻤﺎﺕ ﺍﻝﻔﺭﻋﻴﺔ ﻤﻥ ﻤﻠﹼﻑ ﺍﻹﺴـﻨﺎﺩ ﺒﻤـﺎ ﺃﻥ ﺍﻝﻔﻬـﺎﺭﺱ‬
‫ﺍﻝﻤﺩﺭﻭﺴﺔ ﻻ ﺘﻌﺭﺽ ﻤﻠﻔﹼﺎﺕ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ‪.‬‬

‫‪ – 12.5‬ﺘﻨﺹ ﻋﻠﻰ ﻤﻨﺢ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻓﺭﺼﺔ ﻁﻠﺏ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﻓﻲ ﻫﻴﺌﺔ ﻜﺎﻤﻠﺔ ﺍﻝﺘﺸﻔﻴﺭ ﻭ ﻫﻭ ﻤﺎ‬
‫ﺤﻘﹼﻘﺘﻪ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﺸﺒﻜﺔ ﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪ SYNGEB‬ﺒﺘﻭﻓﻴﺭﻫﺎ ﻝﺘﺭﻜﻴﺒﺔ ‪ISBD‬‬

‫‪ – 13.5‬ﺘﻨﺹ ﻋﻠﻰ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺸﺎﺸﺔ ﺍﻝﻌﺭﺽ ﻝﻨﺘﺎﺌﺞ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺘﻲ ﻝﻡ ﺘﺴﻔﺭ ﻋﻥ ﺸـﻲﺀ ﻭ ﻗـﺩ ﺍﻜﺘﻔـﺕ‬
‫ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﺩﺭﻭﺴﺔ ﺒﺘﻭﻓﻴﺭ ﺫﻝﻙ ﺩﻭﻥ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﻤﺴﺎﻋﺩﺓ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺼﻴﺎﻏﺔ ﺘﺴﺎﺅﻝﻪ ﺃﻭ ﻁﻠﺏ ﻤـﻥ‬
‫ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻤﺭﺍﺠﻌﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻨﻁﻼﻗﺎ ﻤﻥ ﺍﻷﺨﻁﺎﺀ ﺍﻹﻤﻼﺌﻴﺔ‪.‬‬

‫‪ – 6‬ﻓﻲ ﺤﺎﻝﺔ ﺍﺴﺘﺭﺠﺎﻉ ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﻤﻥ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ‪ ،‬ﻴﺘﻡ‪ ‬ﻋﺭﻀﻬﺎ ﻓﻲ ﺘﺭﺘﻴﺏ ﻝﻪ ﻤﻌﻨﻰ ﻭ ﻝﻴﺱ ﺒﺼﻔﺔ‬
‫ﻋﺸﻭﺍﺌﻴﺔ‪.‬‬

‫‪ - 1.6‬ﺘﺭﺘﹼﺏ ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ ﻓﻲ ﻓﻬﺎﺭﺱ ‪ PMB‬ﻭ ﻓﻘﺎ ﻝﺩﺭﺠﺔ ﺍﻝﺩﻗﹼﺔ ﺃﻭﻻ ﺜﻡ ﺘﺭﺘﹼﺏ ﺃﻝﻔﺒﺎﺌﻴﺎ ﺃﻤ‪‬ـﺎ ﻓﻬـﺎﺭﺱ‬
‫‪ SYNGEB‬ﻓﺘﺭﺘﹼﺏ ﻓﻴﻬﺎ ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ ﺃﻝﻔﺒﺎﺌﻴﺎ‪.‬‬

‫ﺹ ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﺃﻴﻀﺎ ﻋﻠﻰ ﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﻤﺴﺘﺭﺠﻌﺔ ﻭﻓﻕ ﻝﻐـﺔ ﺍﻝﻭﺍﺠﻬـﺔ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻨـﺕ ﻫـﺫﻩ‬
‫ﺘﻨ ‪‬‬
‫ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺒﺄﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﻝﻐﺔ ﺃﻭ ﺒﺄﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﻜﺘﺎﺒﺔ‪ ،‬ﺫﻝﻙ ﻤﺎ ﻻ ﻨﻠﺤﻅﻪ ﻓﻲ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﺩﺭﻭﺴﺔ ﺤﻴﺙ ﻴﺘﻡ‬
‫ﺍﺴﺘﺭﺠﺎﻉ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺒﺼﻔﺔ ﻋﺸﻭﺍﺌﻴﺔ ﻜﻤﺎ ﻴﻭﻀ‪‬ﺤﻪ ﺍﻝﻤﺜﺎﻝﻴﻥ ﺍﻝﺘﺎﻝﻴﻴﻥ‪.‬‬

‫‪- 169 -‬‬


‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ ‪ :43‬ﺍﺴﺘﺭﺠﺎﻉ ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺒﻠﻐﺘﻴﻥ ﻤﺨﺘﻠﻔﺘﻴﻥ ﺩﻭﻥ ﻤﺭﺍﻋﺎﺓ ﺃﻱ ﺘﺭﺘﻴﺏ ‪-‬ﻓﻬﺭﺱ ‪-PMB‬‬

‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ ‪ :44‬ﺍﺴﺘﺭﺠﺎﻉ ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺒﺄﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﻜﺘﺎﺒﺔ ﺩﻭﻥ ﻤﺭﺍﻋﺎﺓ ﺃﻱ ﺘﺭﺘﻴﺏ ﻓﻬﺭﺱ‪-SYNGEB-‬‬

‫‪- 170 -‬‬


‫‪ – 2.6‬ﺘﻨﺹ ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺇﺘﺎﺤﺔ ﺍﻝﻔﺭﺼﺔ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻻﺨﺘﻴﺎﺭ ﻁﺭﻴﻘﺔ ﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﻤﺴﺘﺭﺠﻌﺔ‬
‫ﻭ ﻤﻨﺤﻪ ﻓﺭﺼﺔ ﺍﺴﺘﺨﺭﺍﺠﻬﺎ ﺍﻨﻁﻼﻗﺎ ﻤﻥ ﻋﺭﻭﺽ ﻤﻌﻴ‪‬ﻨﺔ ﻜﻌﺭﻀﻬﺎ ﻭﻓﻕ ﺍﻝﺘﺭﺘﻴـﺏ ﺍﻝﺯﻤﻨـﻲ‪ .‬ﻫـﺫﻩ‬
‫ﺍﻝﻌﻨﺎﺼﺭ ﻏﻴﺭ ﻤﻁﺒ‪‬ﻘﺔ ﻓﻲ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﻜﻠﺘﺎ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺘﻴﻥ ﺍﻝﻤﺩﺭﻭﺴﺘﻴﻥ ﺤﻴﺙ ﺘﻌﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺒﻁﺭﻴﻘـﺔ‬
‫ﻭﺍﺤﺩﺓ‪.‬‬

‫‪ – 3.6‬ﺘﻨﺹ ﻋﻠﻰ ﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻝﻤﺩﺍﺨل ﻓﻲ ﻜل ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﺍﻝﻤﺨﺘﺼﺭﺓ ﺤﺴﺏ ﺍﻝﻌﻨﺼﺭ ﺍﻷﻭل ﺍﻝﻤـﺸﻜﹼل‬
‫ﻝﻠﻤﺩﺨل ﻭ ﻫﻭ ﻤﺎ ﻗﺎﻤﺕ ﺒﺎﺤﺘﺭﺍﻤﻪ ﻓﻬﺎﺭﺱ ‪ PMB‬ﺤﻴﺙ ﺘﺭﺘﹼﺏ ﺍﻝﻤﺩﺍﺨل ﺒﻨﻔﺱ ﺍﻝﻁﺭﻴﻘﺔ ﻓﻲ ﻜل ﻤﻥ‬
‫ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﺍﻝﻤﺨﺘﺼﺭﺓ ﻭ ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﺍﻝﻜﺎﻤﻠﺔ‬

‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ ‪ :45‬ﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻝﻤﺩﺍﺨل ﻓﻲ ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﺍﻝﻤﺨﺘﺼﺭﺓ ﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪PMB‬‬

‫ﺃﻤ‪‬ﺎ ﻓﻬﺎﺭﺱ ‪ SYNGEB‬ﻓﻠﻡ ﺘﺤﺘﺭﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻌﻨﺼﺭ‪ ،‬ﻓﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻝﻤﺩﺨل ﻓﻲ ﺍﻝﻌﺭﺽ ﺍﻝﻤﺨﺘﺼﺭ ﻴﺨﺘﻠـﻑ‬
‫ﻋﻥ ﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻝﻤﺩﺨل ﻓﻲ ﺍﻝﻌﺭﺽ ﺍﻝﻜﺎﻤل ﻜﻤﺎ ﻫﻭ ﻤﻭﻀ‪‬ﺢ ﺃﺴﻔﻠﻪ‪.‬‬

‫‪- 171 -‬‬


SYNGEB ‫ ﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻝﻤﺩﺍﺨل ﻓﻲ ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﺍﻝﻤﺨﺘﺼﺭﺓ ﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ‬:46 ‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ‬

‫ـﺢ‬‫ ﺃﻥ "ﺍﻝﻌﻨﻭﺍﻥ" ﻫﻭ ﺍﻝﻤﺩﺨل ﻓﻲ ﺍﻝﻌﺭﺽ ﺍﻝﻤﺨﺘـﺼﺭ ﺒﻴﻨﻤـﺎ ﺘﻭﻀ‬44 ‫ﻨﻼﺤﻅ ﻤﻥ ﺨﻼل ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ‬
."‫ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﺍﻝﺘﺎﻝﻴﺔ ﺃﻥ ﻤﺩﺨل ﺍﻝﻌﺭﺽ ﺍﻝﻜﺎﻤل ﻫﻭ "ﻨﻭﻉ ﺍﻝﻭﺜﻴﻘﺔ‬

Type de document Livre


Langue fre
Titre 1954, La guerre commence en Algerie [texte imprimé]
Auteur(s) Harbi,Mohammed
Adresse bib. Paris : Complexe, [s.d]
Collation 209 p. : ill. ; 17 cm
Notes Bibliogr. Index
ISBN 2870277201
Sujet(s) Guerre d'Algérie:1954
Algérie:Guerre:1954
Résumé "Toutes les composantes de la révolution algérienne sont passées au crible de
l'analyse:les mouvements nationalistes(ppa de Messali Hadj,PCA,
centralistes,UDMA,ulémas,etc.) les groupes sociaux musulmans et européens,les idées
qui ont marqué une époque ou fait l'objet de débats(l'homogénéité de la nation
algérienne,le movement assimilationiste,le"melting pot" cher aux
communistes,réformisme ou lutte armée,etc.),le contenu des différents
programmes.Refusant les schémas réducteurs et les simplifications abusives,Mohamed
Harbi s'attache à montrer la complexité des situations avant de se prononcer dans tel ou
tel sens."
Indices 965.04

- 172 -
‫‪ – 4.6‬ﻫﻨﺎﻙ ﺘﻨﺎﻗﺽ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻌﻨﺼﺭ‪ ،‬ﺇﺫ ﻴﺸﻴﺭ ﻋﻨﻭﺍﻨﻪ ﺇﻝﻰ ﺘﺭﺘﻴﺏ ﻋﺭﻭﺽ ﺍﻝﺘـﺴﺠﻴﻠﺔ ﺍﻝﻭﺍﺤـﺩﺓ‬
‫ﺹ ﻓﻲ ﻤﺤﺘﻭﺍﻩ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻹﻓﺘﺭﺍﻀﻲ ﻝﻌﺭﺽ ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﻤﻥ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ‪.‬‬
‫ﺒﻴﻨﻤﺎ ﻴﻨ ‪‬‬

‫‪ – 7‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺴﻤﺢ ﺸﺎﺸﺔ ﺍﻝﻌﺭﺽ ﺒﺎﻝﻤﻼﺤﺔ ﻭ ﺍﻝﺘﺠﻭ‪‬ل ﻤﻥ ﺃﺠﺯﺍﺀ ﻤﻥ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻝﻤﻌﺭﻭﻀﺔ ﺇﻝﻰ‬
‫ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺫﺍﺕ ﺍﻝﺼﻠﹼﺔ‪.‬‬

‫‪ – 1.7‬ﺘﻨﺹ ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺇﺘﺎﺤﺔ ﺍﻹﺒﺤﺎﺭ ﻋﻠﻰ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﻓﻴﻤـﺎ ﺒﻴﻨﻬـﺎ ﻭ‬
‫ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ ﻓﻴﻤﺎ ﺒﻴﻨﻬﺎ ﻭ ﺒﻴﻥ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﻭ ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ‪.‬‬
‫ﺇﻥ ﻓﻬﺎﺭﺱ ‪ SYNGEB‬ﻻ ﺘﺴﻤﺢ ﺒﻤﺜل ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻨﻭﻉ ﻤﻥ ﺍﻹﺒﺤﺎﺭ ﻋﻠﻰ ﻋﻜﺱ ﻓﻬﺎﺭﺱ ‪ PMB‬ﺍﻝﺘـﻲ‬
‫ﺘﺴﻤﺢ ﺒﺎﻹﺒﺤﺎﺭ ﻓﻘﻁ ﻋﻠﻰ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﻭ ﺒﺎﻝﺘﺎﻝﻲ ﻻ ﻴﻤﻜﻥ ﺘﻁﺒﻴـﻕ ﻋﻨﺎﺼـﺭ‬
‫ﺍﻝﺘﻘﻴﻴﻡ ﻤﻥ ‪ 3.7‬ﺇﻝﻰ ‪.6.7‬‬

‫‪ – 7.7‬ﻻ ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻝﺤﺩﻴﺙ ﻋﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻌﻨﺼﺭ ﻝﻌﺩﻡ ﺘﻁﺒﻴﻕ ﻨﻤﻭﺫﺝ ﺍﻝﻤﺘﻁﻠﹼﺒﺎﺕ ﺍﻝﻭﻅﻴﻔﻴـﺔ ﻝﻠﺘـﺴﺠﻴﻼﺕ‬
‫ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ‪.‬‬

‫‪ – 8.7‬ﺘﺴﻤﺢ ﻓﻬﺎﺭﺱ ‪ PMB‬ﺒﺈﺘﺎﺤﺔ ﺭﻭﺍﺒﻁ ﺒﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺨﺎﺭﺝ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻜﺘﻭﻓﻴﺭ ﻤﻌﻠﻭﻤـﺎﺕ ﺤـﻭل‬
‫ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﻤﺜل ﺍﻝﻌﻨﻭﺍﻥ‪ ،‬ﺍﻝﻤﻭﻗﻊ‪ ،‬ﺭﻭﺍﺒﻁ ﺒﺎﻝﻤﺼﺎﺩﺭ ﺍﻹﻝﻜﺘﺭﻭﻨﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺸﺒﻜﺔ ﺍﻝﻭﺍﺏ ﻭ ﻫﻭ ﻤﺎ ﻻ ﻨﺠـﺩﻩ‬
‫ﻓﻲ ﻓﻬﺎﺭﺱ ‪.SYNGEB‬‬

‫‪- 173 -‬‬


‫‪ – III‬ﻤﺒﺩﺃ ﺍﻝﺘﻭﺤﻴﺩ ﺍﻝﻘﻴﺎﺴﻲ‪:‬‬

‫‪ – 8‬ﻭﺠﻭﺏ ﺇﺘﹼﺒﺎﻉ ﺍﻝﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻝﻭﻁﻨﻴﺔ ﻭ ﺍﻝﺩﻭﻝﻴ‪‬ﺔ ﻭ ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺤﻅﻰ ﺒﺎﻝﻘﺒﻭل ﺍﻝﻌﺎﻡ ﺫﺍﺕ ﺍﻝﻌﻼﻗﺔ‬
‫ﺒﻌﺭﻭﺽ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻵﻝﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻝﻘﺩ ﺭﻜﹼﺯﺕ ﺇﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺍﻹﻓﻼ ﻋﻠﻰ ﺴﺒﻴل ﺍﻝﻤﺜﺎل ﻻ ﺍﻝﺤﺼﺭ ﻋﻠﻰ ﺒﻌﺽ ﺍﻝﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻝﻭﺍﺠـﺏ ﺇﺘﹼﺒﺎﻋﻬـﺎ‬
‫ﻝﻌﺭﺽ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻵﻝﻴﺔ ﻭ ﻫﻲ ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﻤﻌﻤﻭل ﺒﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻝﺩﻭ‪‬ﻝﻲ ﺤﻴﺙ ﺃﺩﺭﺠﺕ ﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬

‫‪ -‬ﺃﺸﻜﺎل ﺍﻝﻔﻬﺭﺴﺔ ﺍﻝﻤﻘﺭﻭﺀﺓ ﺁﻝﻴﺎ‪Les formats lisibles par machine :‬‬

‫ﺇﻥ ﺍﻝﻤﻌﺎﻝﺠﺔ ﺍﻵﻝﻴﺔ ﻝﻠﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﻴﻘﺘﻀﻲ ﻫﻴﻜﻠﺔ ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺒﺼﻔﺔ ﺩﻗﻴﻘﺔ ﺘـﺴﻤﺢ ﻝﻠﺒـﺭﺍﻤﺞ‬
‫ﺍﻵﻝﻴﺔ ﻤﻥ ﺍﻝﺘﻌﺭ‪‬ﻑ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻭ ﻤﻌﺎﻝﺠﺘﻬﺎ ﺤﺘﻰ ﻴﺘﺴﻨﹼﻰ ﻝﻬﺎ ﻭ ﻓﻲ ﺃﺤﺴﻥ ﺍﻝﻅﺭﻭﻑ ﺍﻝﻘﻴﺎﻡ ﺒﺒﺤﺙ‪ ،‬ﺘﺭﺘﻴﺏ‪،‬‬
‫ﺒﺙ ﻭ ﺘﺒﺎﺩل ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‪.‬‬
‫ﺘﺭﺘﹼﺏ ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻝﻤﺩﺨﻠﺔ ﻓﻲ ﺍﻝﻨﻅﻡ ﺍﻝﻤﺘﻜﺎﻤﻠﺔ ﻝﺘﺴﻴﻴﺭ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻓﻲ ﻫﻴﻜل ﻤﻨﻁﻘﻲ ﻭ ﻫﻭ ﻤﺎ ﻴﻁﻠﻕ ﻋﻠﻴﻪ‬
‫ﺍﺴﻡ "ﺸﻜل" "‪"Format‬‬
‫ﺇﻥ ﺃﺸﻜﺎل ﺍﻝﻔﻬﺭﺴﺔ ﺍﻝﻤﻘﺭﻭﺀﺓ ﺁﻝﻴﺎ ‪ MARC‬ﻭ ﻤﺸﺘﻘﺎﺘﻪ ﻴﺴﻤﺢ ﺒﺘﺤﺩﻴﺩ ﻫﻴﻜل ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤـﺎﺕ ﻭ ﺫﻝـﻙ‬
‫ﺒﺘﻘﻨﻴﻥ ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻭ ﺍﻝﺸﻔﺭﺍﺕ‪.‬‬
‫ﻭ ﻗﺩ ﻅﻬﺭ ﺃﻭل ﺸﻜل ﻤﻥ ﺃﺸﻜﺎل ﺍﻝﻔﻬﺭﺴﺔ ﺍﻝﻤﻘﺭﻭﺀﺓ ﺁﻝﻴﺎ ‪ MARC‬ﺴـﻨﺔ ‪ 1964‬ﻭ ﺘﻭﺍﻝـﺕ ﺒﻌـﺩﻩ‬
‫ﻅﻬﻭﺭ ﻋﺩ‪‬ﺓ ﺃﺸﻜﺎل ﻭﻁﻨﻴـﺔ ﻤـﻥ ﺒﻴﻨﻬـﺎ ‪) UKMARC‬ﺒﺭﻴﻁﺎﻨﻴـﺎ(‪) CANMARC ،‬ﻜﻨـﺩﺍ(‪،‬‬
‫‪) AUSMARC‬ﺃﺴﺘﺭﺍﻝﻴﺎ(‪) ANNAMARC ،‬ﺇﻴﻁﺎﻝﻴﺎ(…ﺍﻝﺦ‪.‬‬
‫ﻭ ﺴﺭﻋﺎﻥ ﻤﺎ ﻅﻬﺭﺕ ﻓﻜﺭﺓ ﺇﻴﺠﺎﺩ ﺸﻜل ﻋﺎﻝﻤﻲ ﻴﺴﻤﺢ ﺒﺘﺒﺎﺩل ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﺒﻴﻥ ﺍﻝﻭﻜـﺎﻻﺕ‬
‫ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﺍﻝﻭﻁﻨﻴﺔ ﻓﻲ ﺇﻁﺎﺭ ﺒﺭﻨﺎﻤﺞ ﺍﻝﻀﺒﻁ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻲ ﺍﻝﻌﺎﻝﻤﻲ ﻝﻤﻨﻅﻤـﺔ ‪ ،IFLA‬ﻓﻅﻬـﺭ‬
‫‪1‬‬
‫‪ INTERMARC‬ﻓﻲ ﻁﺒﻌﺘﻪ ﺍﻷﻭﻝﻰ ﺴﻨﺔ ‪ 1975‬ﻭ ﻝﻜﻥ ﺍﻗﺘﺼﺭ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎﻝﻪ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﺩﻭل ﺍﻷﻭﺭﺒﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺇﻥ ﺘﺒﺎﺩل ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﺃﺸﻜﺎل ﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻴﻨﺘﺞ ﻋﻨﻪ ﻓﻲ ﺍﻝﻜﺜﻴﺭ ﻤﻥ ﺍﻷﺤﻴﺎﻥ ﻀـﻴﺎﻉ‬
‫ﺒﻌﺽ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‪ ،‬ﻭ ﻭﻋﻴﺎ ﻤﻨﻬﺎ ﺒﺨﻁﻭﺭﺓ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻭﻀﻌﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻨﺠﺎﺡ ﺒﺭﻨﺎﻤﺞ ﺍﻝﻀﺒﻁ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴـﻭﻏﺭﺍﻓﻲ‬
‫ﺍﻝﻌﺎﻝﻤﻲ‪ ،‬ﻗﺎﻤﺕ ﻤﻨﻅﻤﺔ ‪ IFLA‬ﺴﻨﺔ ‪ 1977‬ﺒﺘﻁﻭﻴﺭ ﺸﻜل ‪.UNIMARC‬‬
‫ﺍﻋﺘﻤﺩﺕ ﻜل ﻤﻥ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪ PMB‬ﻭ ‪ SYNGEB‬ﻓﻲ ﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﺸﺒﻜﺔ ﻋﻠﻰ ‪ UNIMARC‬ﻜﺸﻜل ﻤﻥ‬
‫ﺃﺸﻜﺎل ﺍﻝﻔﻬﺭﺴﺔ ﺍﻝﻤﻘﺭﻭﺀﺓ ﺁﻝﻴﺎ‪.‬‬

‫‪1‬‬
‫‪Duchemin, Pierre-Yves. Opcit. p. 110‬‬
‫‪- 174 -‬‬
‫‪ -‬ﻗﻭﺍﻋﺩ ﺍﻝﻔﻬﺭﺴﺔ‪Règles de catalogage :‬‬

‫ﻗﻭﺍﻋﺩ ﺍﻝﻔﻬﺭﺴﺔ ﻫﻲ "ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻝﻘﻭﺍﻋﺩ ﺍﻝﻼﺯﻤﺔ ﻹﺭﺸﺎﺩ ﺍﻝﻤﻔﻬﺭﺴﻴﻥ ﻋﻨﺩ ﺇﻋﺩﺍﺩﻫﻡ ﻝﺒﻁﺎﻗﺎﺕ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ‬
‫]‪ ،[...‬ﻭ ﺍﻝﺘﻘﻨﻴﻥ ﻫﻭ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻝﺜﺎﺒﺘﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺠﻌل ﻋﻤل ﺍﻝﻤﻔﻬﺭﺴﻴﻥ ﻤﻭ‪‬ﺤﺩﺍ ﻭ ﺩﻗﻴﻘﺎ ﻋﻠﻰ ﻤﺭ ﺍﻝـﺯﻤﻥ‪ ،‬ﻭ‬
‫‪1‬‬
‫ﻫﻭ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺅﺩﻱ ﺇﻝﻰ ﺍﻹﺘﺴﺎﻕ ﻭ ﺍﻝﺘﻭﺤﻴﺩ ﻭ ﺍﻝﺒﺴﺎﻁﺔ ﻭ ﺍﻝﺩﻗﺔ ﻓﻲ ﻤﺨﺘﻠﻑ ﻤﺩﺍﺨل ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ‪".‬‬
‫ﻭ ﻗﺩ ﺤﻅﻴﺕ ﻤﺩﺍﺨل ﺍﻝﻤﺅﻝﻔﻴﻥ ﻭ ﺍﻝﻌﻨﺎﻭﻴﻥ ﻭ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻝﻭﺼﻑ ﺒﺎﻝﻌﺩﻴﺩ ﻤﻥ ﺍﻝﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﻤﻨﻬﺎ ﻤﺎ ﻫﻭ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻝﺩﻭﻝﺔ ﺍﻝﻭﺍﺤﺩﺓ‪ ،‬ﻭ ﻤﻨﻬﺎ ﻤﺎ ﻫﻭ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻹﻗﻠﻴﻤﻲ ﻭ ﺃﺨﻴﺭﺍ ﻤﺎ ﻫﻭ ﻋﻠـﻰ ﺍﻝﻤـﺴﺘﻭﻯ‬
‫ﺍﻝﺩﻭﻝﻲ‪ .‬ﻭ ﻓﻴﻤﺎ ﻴﻠﻲ ﺃﻫﻡ ﺍﻝﺘﻘﺎﻨﻴﻥ ﺍﻝﺘﻲ ﺼﺩﺭﺕ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻤﺠﺎل‪.‬‬

‫‪International Standard‬‬ ‫‪ -‬ﺍﻝﺘﻘﻨــﻴﻥ ﺍﻝــﺩﻭﻝﻲ ﻝﻠﻭﺼــﻑ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴــﻭﻏﺭﺍﻓﻲ )ﺘــﺩﻭﺏ( ‪-‬‬


‫)‪Bibliographic Description (ISBD‬‬
‫ﺼﺩﺭ ﺍﻝﺘﻘﻨﻴﻥ ﺍﻝﺩﻭﻝﻲ ﻝﻠﻭﺼﻑ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻲ ﻋﻥ ﺍﻹﺘﺤﺎﺩ ﺍﻝﺩﻭﻝﻲ ﻝﺠﻤﻌﻴﺎﺕ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ‪ ،‬ﻴﺴﺘﺨﺩﻡ ﻫـﺫﺍ‬
‫ﺍﻝﺘﻘﻨﻴﻥ ﻓﻲ ﻭﺼﻑ ﻤﻭﺍﺩ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻨﻁﺎﻕ ﺍﻝﺩﻭﻝﻲ‪ ،‬ﻭ ﻗﺩ ﺼﺩﺭﺕ ﺍﻝﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﻤﻌﻴﺎﺭﻴﺔ ﺍﻷﻭﻝـﻰ‬
‫ﻤﻥ ﺍﻝﺘﻘﻨﻴﻥ ﺍﻝﺨﺎﺹ ﺒﻭﺼﻑ ﺍﻝﻜﺘﺏ ﻋﺎﻡ ‪ 1974‬ﻭ ﺘﻭﺍﻝﺕ ﺒﻌﺩ ﺫﻝﻙ ﺘﻘﻨﻴﻨﺎﺕ ﺍﻝـﺩﻭﺭﻴﺎﺕ ﻭ ﺍﻝﻤـﻭﺍﺩ‬
‫ﺍﻝﺨﺭﺍﺌﻁﻴﺔ ﻭ ﺍﻝﻤﻭﺴﻴﻘﻰ ﺍﻝﻤﻁﺒﻭﻋﺔ ﻭ ﺍﻝﻤﻭﺍﺩ ﻏﻴﺭ ﺍﻝﻜﺘﺏ ﻭ ﻤﺎ ﺇﻝﻰ ﺫﻝﻙ‪.‬‬
‫ﻭ ﺠﺩﻴﺭ ﺒﺎﻝﺫﻜﺭ ﺃﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺘﻘﻨﻴﻥ ﻴﺨﺘﺹ ﺒﺎﻝﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻝﻭﺼﻔﻴﺔ‪ ،‬ﺃﻱ ﻻ ﻴﺘﻨـﺎﻭل ﺍﻝﻤـﺩﺍﺨل ﺍﻝﺨﺎﺼـﺔ‬
‫ﺒﺎﻷﺴﻤﺎﺀ ﻭ ﺍﻝﻌﻨﺎﻭﻴﻥ ﻭ ﺍﻝﺘﻲ ﺘ ‪‬ﻡ ﺍﻝﺘﻌﺭ‪‬ﺽ ﻝﻬﺎ ﻓﻲ ﻤﺅﺘﻤﺭ ﺒﺎﺭﻴﺱ ﺴﻨﺔ ‪.1961‬‬
‫ﻴﺴﻬ‪‬ل ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺘﻘﻨﻴﻥ )ﺘﺩﻭﺏ(‪ ،‬ﺍﻝﺘﺒﺎﺩل ﺍﻝﺩﻭﻝﻲ ﻝﻠﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﺘﻘﻨﻴﻥ ﺍﻝﻌﻨﺎﺼـﺭ‬
‫ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺴﺘﺨﺩﻡ ﻓﻲ ﺍﻝﻭﺼﻑ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻲ ﻭ ﺘﺤﺩﻴﺩ ﻨﻅﺎﻡ ﺃﻭ ﺘﺭﺘﻴﺏ ﻝﻬﺫﻩ ﺍﻝﻌﻨﺎﺼﺭ ﻓـﻲ ﺍﻝﺒﻁﺎﻗـﺔ ﻭ‬
‫ﺘﺨﺼﻴﺹ ﻨﻅﺎﻡ ﻤﺤﻜﻡ ﻝﻠﺭﻤﻭﺯ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺴﺘﺨﺩﻡ ﻓﻲ ﺘﺭﻗﻴﻡ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻌﻨﺎﺼﺭ‪.‬‬

‫‪ -‬ﻗﻭﺍﻋﺩ ﺍﻝﻔﻬﺭﺴﺔ ﺍﻷﻨﺠﻠﻭ‪ -‬ﺃﻤﺭﻴﻜﻴﺔ )‪: Anglo-American Cataloging Rules (AACR‬‬


‫ﺼﺩﺭﺕ ﻗﻭﺍﻋﺩ ﺍﻝﻔﻬﺭﺴﺔ ﺍﻷﻨﺠﻠﻭ ﺃﻤﺭﻴﻜﻴﺔ ﺴﻨﺔ ‪ 1967‬ﻭ ﻗﺩ ﺍﻋﺘﻤﺩﺕ ﻋﻠﻰ ﻤﺒﺎﺩﺉ ﺒﺎﺭﻴﺱ ﻜﺄﺴـﺎﺱ‬
‫ﻹﺼﺩﺍﺭ ﺍﻝﻁﺒﻌﺔ ﺍﻷﻭﻝﻰ‪ .‬ﺍﻝﺘﻘﻨﻴﻴﻥ ﻤﻥ ﺇﻋﺩﺍﺩ ﺨﻤﺱ ﻤﻥ ﺃﻜﺒﺭ ﺍﻝﻬﻴﺌﺎﺕ ﻭ ﺍﻷﺠﻬﺯﺓ ﺍﻝﻤﻌﻨﻴﺔ ﺒﺎﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ‬
‫ﻭ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻝﻭﻻﻴﺎﺕ ﺍﻝﻤﺘﺤﺩﺓ ﻭ ﺒﺭﻴﻁﺎﻨﻴﺎ ﻭ ﻜﻨﺩﺍ‪ .‬ﻭ ﻗﺩ ﺭﺍﻋﺕ ﺍﻝﺠﻬﺎﺕ ﺍﻝﻘﺎﺌﻤﺔ ﺒﺎﻹﻋﺩﺍﺩ ﻤﺴﺄﻝﺔ‬
‫ﺍﻝﺘﻭﺍﻓﻕ ﻤﻊ ﺍﻝﻤﺒﺎﺩﺉ ﺍﻝﺨﺎﺼﺔ ﺒﺎﻝﻤﺩﺍﺨل ﻝﺴﻨﺔ ‪ .1961‬ﻜﻤﺎ ﺭﺍﻋﺕ ﺃﻴﻀﺎ ﻤﺴﺄﻝﺔ ﺍﻝﺘﻭﺍﻓﻕ ﻤﻊ ﺍﻝﺘﻘﻨـﻴﻥ‬
‫‪2‬‬
‫ﺍﻝﺩﻭﻝﻲ ﻝﻠﻭﺼﻑ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻲ ﺍﻝﺴﺎﻝﻑ ﺍﻹﺸﺎﺭﺓ ﺇﻝﻴﻪ‪.‬‬

‫ﻓﺘﺤﻲ ﻋﺒﺩ ﺍﻝﻬﺎﺩﻱ‪ ،‬ﻤﺤﻤﺩ‪ .‬ﺍﻝﻤﺭﺠﻊ ﺍﻝﺴﺎﺒﻕ‪ .‬ﺹ‪29 .‬‬ ‫‪1‬‬

‫‪ 2‬ﻓﺘﺤﻲ ﻋﺒﺩ ﺍﻝﻬﺎﺩﻱ‪ ،‬ﻤﺤﻤﺩ‪ .‬ﺍﻝﻤﺭﺠﻊ ﺍﻝﺴﺎﺒﻕ‪ .‬ﺹ‪31.‬‬

‫‪- 175 -‬‬


‫‪ -‬ﺍﻝﺘﻘﺎﻨﻴﻥ ﺍﻝﺼﺎﺩﺭﺓ ﻋﻥ ﺍﻝﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻝﻔﺭﻨﺴﻴﺔ ﻝﻠﺘﻘﻴﻴﺱ )‪(AFNOR‬‬
‫ﺼﺩﺭ ﻝﻬﺎ ﺃﻭل ﺘﻘﻨﻴﻥ ﺴﻨﺔ ‪ 1975‬ﻭ ﻫﻭ ﻤﻌﻴﺎﺭ ‪ NF Z 44-050‬ﻝﻠﻭﺼﻑ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴـﻭﻏﺭﺍﻓﻲ ﻝﻠﻜﺘـﺏ‬
‫ﺍﻝﻤﻁﺒﻭﻋﺔ ﻭ ﻗﺩ ﺘ ‪‬ﻡ ﺼﻴﺎﻏﺔ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺘﻘﻨﻴﻥ ﺍﻨﻁﻼﻗﺎ ﻤﻥ ﻤﻌﻴﺎﺭ ﺘﺩﻭﺏ )ﻙ(‪ 1‬ﻭ ﺘﻭﺍﻝﺕ ﺒﻌﺩ ﺫﻝﻙ ﺘﻘﻨﻴﻨـﺎﺕ‬
‫ﻝﻤﻭﺍﺩ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺨﺭﻯ‪ .‬ﻜﻤﺎ ﺼﺩﺭﺕ ﻋﻥ ﺍﻝﻤﻨﻅﻤﺔ ﺘﻘﺎﻨﻴﻥ ﺨﺎﺼﺔ ﺒﺎﻝﻤﺩﺍﺨل ﺒﻜل ﺃﻨﻭﺍﻋﻬﺎ‪.‬‬

‫ﻭ ﺇﺫﺍ ﺭﺠﻌﻨﺎ ﺇﻝﻰ ﻗﻭﺍﻋﺩ ﺍﻝﻔﻬﺭﺴﺔ ﺍﻝﻤﻁﺒ‪‬ﻘﺔ ﻓﻲ ﻤﻜﺘﺒﺎﺘﻨﺎ ﻨﺠﺩﻫﺎ ﺘﺘﺒ‪‬ـﻊ ﺍﻝﺘﻘﻨـﻴﻥ ﺍﻝـﺩﻭﻝﻲ ﻝﻠﻭﺼـﻑ‬
‫ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻲ )ﺘﺩﻭﺏ( ﻭ ﺍﻝﺘﻘﺎﻨﻴﻥ ﺍﻝﺼﺎﺩﺭﺓ ﻋﻥ ﺍﻝﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻝﻔﺭﻨﺴﻴﺔ ﻝﻠﺘﻘﻴﻴﺱ ﻤـﻥ ﺃﺠـل ﺼـﻴﺎﻏﺔ‬
‫ﺍﻝﻤﺩﺍﺨل ﺒﻜل ﺃﻨﻭﺍﻋﻬﺎ‪.‬‬

‫‪1‬‬
‫‪Dussert- Carbone, Isabelle. Comparaison entre les normes françaises et les règles anglo-américaines‬‬
‫‪de catalogage. BBF [en ligne]. 1998, n0 4 [document consulté le 08/08/08]. Disponible à l’adresse.‬‬
‫‪http://bbf.enssib.fr‬‬
‫‪- 176 -‬‬
‫‪ -‬ﺍﻝﻨﻘل ﻭ ﺍﻝﻨﻘﺤﺭﺓ‪Transcription et translitération :‬‬

‫ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻨﺕ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺘﺘﻭﻓﹼﺭ ﻋﻠﻰ ﺭﺼﻴﺩ ﻴﺘﻜﻭﻥ ﻤﻥ ﻝﻐﺎﺕ ﺫﺍﺕ ﺃﺼﻭل ﻤﺨﺘﻠﻔﺔ‪ ،‬ﻓﺫﻝﻙ ﻴﻁـﺭﺡ ﻤـﺸﻜل‬
‫ﺘﻌﺩ‪‬ﺩ ﺍﻝﺭﻤﻭﺯ ﻭ ﺍﻝﺤﺭﻭﻑ ﺍﻝﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ‪ .‬ﻭ ﻝﺘﺨﻁﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻹﺸﻜﺎل ﻴﻠﺠﺄ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﻲ ﺇﻝﻰ ﻋﻤﻠﻴﺘـﺎ ﺍﻝﻨﻘـل ﻭ‬
‫ﺍﻝﻨﻘﺤﺭﺓ‪.‬‬
‫ﺘﻌﺭ‪‬ﻑ ﻫﺎﺘﺎﻥ ﺍﻝﻌﻤﻠﻴﺘﺎﻥ ﻜﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪ " :‬ﺍﻝﻨﻘل ﻫﻭ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺘﻬﺩﻑ ﺇﻝﻰ ﻜﺘﺎﺒﺔ ﻜﻴﻔﻴﺔ ﻨﻁﻕ ﻝﻐﺔ ﻤﻌﻴ‪‬ﻨﺔ ﺒﻭﺍﺴﻁﺔ‬
‫ﻨﻅﺎﻡ ﺭﻤﻭﺯ ﻝﻐﺔ ﺃﺨﺭﻯ‪ .‬ﻴﺴﺘﻨﺩ ﻨﻅﺎﻡ ﺍﻝﺘﺤﻭﻴل ﺃﺴﺎﺴﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻘﻭﺍﻋﺩ ﺍﻹﻤﻼﺀﻴﺔ ﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﺘﻡ ﺍﻝﺘﺤﻭﻴل‬
‫ﺇﻝﻴﻬﺎ‪ .‬ﺍﻝﻨﻘﺤﺭﺓ ﻫﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺘﻬﺩﻑ ﺇﻝﻰ ﺘﻤﺜﻴل ﺤﺭﻭﻑ ﻜﺘﺎﺒﺔ ﺃﻝﻔﺒﺎﺌﻴﺔ ﺃﻭ ﻤﻘﻁﻌﻴﺔ ﺒﻭﺍﺴـﻁﺔ ﺤـﺭﻭﻑ‬
‫‪*1‬‬
‫ﺃﻝﻔﺒﺎﺀ ﺍﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﺘ ‪‬ﻡ ﺍﻝﺘﺤﻭﻴل ﺇﻝﻴﻬﺎ‪".‬‬

‫ﻨﻔﻬﻡ ﻤﻥ ﺍﻝﺘﻌﺭﻴﻑ ﺍﻝﺴﺎﺒﻕ ﺃﻥ ﺍﻝﻨﻘل ﻫﻭ ﻜﺘﺎﺒﺔ ﻤﺎ ﻴﺘﻡ‪ ‬ﺴﻤﺎﻋﻪ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﻠﻐـﺔ ﺍﻷﻡ ﻭ ﺨﺼﺎﺌـﺼﻬﺎ‬
‫ﺍﻝﻠﻔﻅﻴﺔ‪ ،‬ﻭ ﺒﺈﺘﹼﺒﺎﻉ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻁﺭﻴﻘﺔ ﻓﺈﻥ ﺸﻜل ﺍﻝﻜﻠﻤﺔ ﺍﻝﻭﺍﺤﺩﺓ ﻴﺨﺘﻠﻑ ﺒﺈﺨﺘﻼﻑ ﺍﻝﺠﻤﺎﻋﺔ ﺍﻝﻠﺴﺎﻨﻴﺔ‪ .‬ﻓـﺈﺫﺍ‬
‫ﺃﺨﺫﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺴﺒﻴل ﺍﻝﻤﺜﺎل ﺍﺴﻡ ﺍﻝﻤﺅﻝﻑ ‪ Tchécov‬ﻓﺈﻥ ﻁﺭﻴﻘﺔ ﻜﺘﺎﺒﺘﻪ ﺘﺨﺘﻠﻑ ﺒﺈﺨﺘﻼﻑ ﺍﻝﻠﻐﺔ ﻋﻠـﻰ‬
‫ﺍﻝﻨﺤﻭ ﺍﻝﺘﺎﻝﻲ‪ Chekov :‬ﺒﺎﻹﻨﺠﻠﻴﺯﻴﺔ‪ Tschechow ،‬ﺒﺎﻷﻝﻤﺎﻨﻴﺔ‪ Chejov ،‬ﺒﺎﻹﺴﺒﺎﻨﻴﺔ ﻭ ‪Cecow‬‬
‫ﺒﺎﻹﻴﻁﺎﻝﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻓﺈﺫﺍ ﻜﺎﻨﺕ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺘﺤﺘﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﻤﺅﻝﻔﺎﺕ ‪ Tchécov‬ﺒﺎﻝﻠﻐﺎﺕ ﺍﻝﺴﺎﻝﻔﺔ ﺍﻝﺫﻜﺭ ﻓﺈﻨﻬﺎ ﺴـﺘﻜﻭﻥ ﺘﺤـﺕ‬
‫‪2‬‬
‫ﻤﺩﺍﺨل ﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﺃﻱ ﻨﺠﺩﻫﺎ ﻤﺘﻔﺭﻗﺔ ﻓﻲ ﻓﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ‪.‬‬
‫ﺘﻠﺠﺄ ﺒﻌﺽ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﻜﺒﺭﻯ ﺇﻝﻰ ﺇﻨﺸﺎﺀ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﻝﻠﻠﻐﺎﺕ ﺍﻷﻜﺜﺭ ﺘﻤﺜﻴﻼ ﻓﻲ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒـﺔ‪ ،‬ﺇﻻ ﺃﻥ ﻫـﺫﻩ‬
‫ﺍﻝﻁﺭﻴﻘﺔ ﻻ ﺘﺨﺩﻡ ﺴﻭﻯ ﺍﻷﺸﺨﺎﺹ ﺍﻝﺫﻴﻥ ﻴﺘﻜﻠﻤﻭﻥ ﺘﻠﻙ ﺍﻝﻠﻐﺔ ﻭ ﻝﻬﺫﺍ ﻴﺒﻘﻰ ﻤﻥ ﺍﻝﻀﺭﻭﺭﻱ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل‬
‫ﻨﻔﺱ ﺍﻝﻜﺘﺎﺒﺔ ﻝﻠﺘﻌﺒﻴﺭ ﻋﻥ ﻤﺨﺘﻠﻑ ﺍﻝﻜﺘﺎﺒﺎﺕ ﺍﻷﺨﺭﻯ ﻭ ﻫﻭ ﻤﺎ ﺘﺴﻌﻰ ﺇﻝﻴﻪ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﻨﻘﺤﺭﺓ‪.‬‬

‫‪1‬‬
‫‪Meyriat, Jean. La transllitération en question. BBF [En ligne]. 1993, n5 [document consulté le‬‬
‫‪19/03/08]. Disponible à l’adresse. http://bbf.enssib.fr‬‬
‫*‬
‫‪« La transcription est l’opération visant à noter la prononciation d’une langue donnée au moyen du‬‬
‫‪système de signes d’une langue de conversion. Un système de conversion repose nécessairement sur‬‬
‫‪les conventions orthographiques de la langue de conversion. La translittération est l’opération qui‬‬
‫‪consiste à représenter les caractères d’une écriture alphabétique ou syllabique par les caractères d’un‬‬
‫»‪alphabet de conversion.‬‬
‫‪2‬‬
‫‪Meyriat, Jean. La transllitération en question. BBF [En ligne]. 1993, n5 [document consulté le‬‬
‫‪19/03/08]. Disponible à l’adresse. http://bbf.enssib.fr‬‬

‫‪- 177 -‬‬


‫‪ -‬ﻨﻅﻡ ﺇﺘﺎﺤﺔ ﺍﻝﻤﻭﺍﻀﻴﻊ‪:‬‬

‫ﻨﻅﻡ ﺇﺘﺎﺤﺔ ﺍﻝﻤﻭﺍﻀﻴﻊ ﻫﻲ ﻤﺨﺘﻠﻑ ﺍﻝﻠﻐﺎﺕ ﺍﻝﺘﻭﺜﻴﻘﻴﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺴﻤﺢ ﺒﺘﺼﻨﻴﻑ ﻭ ﺘﻜـﺸﻴﻑ ﺍﻝﻭﺜـﺎﺌﻕ ﺃﻱ‬
‫ﺍﻝﺘﻌﺒﻴﺭ ﻋﻥ ﺍﻝﻤﺤﺘﻭﻯ ﺍﻝﻔﻜﺭﻱ ﻝﻬﺎ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﻨﻅﺎﻡ ﻤﻥ ﺍﻝﺭﻤﻭﺯ )ﺃﻝﻔﺒﺎﺌﻲ ﺃﻭ ﻋﺩﺩﻱ(‪ ،‬ﻭ ﺘﻨﻘﺴﻡ ﺍﻝﻠﻐﺎﺕ‬
‫ﺍﻝﺘﻭﺜﻴﻘﻴﺔ ﺇﻝﻰ ﻓﺌﺘـﻴﻥ‪ :‬ﺍﻝﻠﻐـﺎﺕ ﺍﻝﺘﺤﻠﻴﻠﻴـﺔ ‪ Langages analytiques ou combinatoires‬ﻭ‬
‫ﺍﻝﺘﺼﺎﻨﻴﻑ ‪Langages classificatoires‬‬
‫ﺘﺄﺨﺫ ﺍﻝﻠﻐﺎﺕ ﺍﻝﺘﺤﻠﻴﻠﻴﺔ ﻋﺩ‪‬ﺓ ﺃﺸﻜﺎل ﻤﻥ ﺒﻴﻨﻬﺎ ﺍﻝﻤﻜﺎﻨﺯ‪ ،‬ﻗﻭﺍﺌﻡ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻝﻤﻭﻀﻭﻋﺎﺕ ﻭ ﻗﻭﺍﺌﻡ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ‪.‬‬
‫ﺍﻝﻤﻜﻨﺯ ﻤﻥ ﺤﻴﺙ ﻭﻅﻴﻔﺘﻪ ﻫﻭ ﻭﺴﻴﻠﺔ ﻝﻀﺒﻁ ﺍﻝﻤﺼﻁﻠﺤﺎﺕ ﺘﺴﺘﺨﺩﻡ ﻝﻠﺘﺭﺠﻤﺔ ﺃﻭ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺼﻴﺎﻏﺔ ﺍﻝﻠﻐﺔ‬
‫ﺍﻝﻁﺒﻴﻌﻴﺔ ﻝﻠﻭﺜﺎﺌﻕ ﺃﻭ ﻝﻐﺔ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﺇﻝﻰ ﻝﻐﺔ ﻤﻘﻴ‪‬ﺩﺓ ﻓﻬﻭ ﺤﻠﻘﺔ ﻭﺼل ﺒﻴﻥ ﺍﻝﻤﻜﺸﹼﻑ ﻭ ﺍﻝﺒﺎﺤـﺙ‪ 1.‬ﻭ‬
‫ﻏﺎﻝﺒﺎ ﻤﺎ ﻴﻐﻁﻲ ﺍﻝﻤﻜﻨﺯ ﻤﺠﺎل ﻤﺘﺨﺼ‪‬ﺹ ﺃﻭ ﺒﻌﺽ ﺍﻝﻤﺠﺎﻻﺕ ﺍﻝﻤﺤﺩ‪‬ﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﻋﻜﺱ ﻗـﻭﺍﺌﻡ ﺭﺅﻭﺱ‬
‫ﺍﻝﻤﻭﻀﻭﻋﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻐﻁﻲ ﻜل ﻓﺭﻭﻉ ﺍﻝﻤﻌﺭﻓﺔ ﻭ ﻫﻲ ﺘﺤﺘﻭﻱ ﻋﻠـﻰ ﻤـﺼﻁﻠﺤﺎﺕ ﺘـﺴﻤ‪‬ﻰ ﺭﺅﻭﺱ‬
‫ﻤﻭﻀﻭﻋﺎﺕ ﻴﻤﻜﻥ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻤﻬﺎ ﺒﻤﻔﺭﺩﻫﺎ‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﻤﺼﻁﻠﺤﺎﺕ ﻗﺎﺌﻤﺔ ﺒﺫﺍﺘﻬﺎ ﺃﻤ‪‬ﺎ ﺍﻝﻤﻜﺎﻨﺯ ﻓﺘﺤﺘﻭﻱ ﻋﻠـﻰ‬
‫ﻤﺼﻁﻠﺤﺎﺕ ﺘﺴﻤ‪‬ﻰ ﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺘﺴﺘﺨﺩﻡ ﺒﺭﺒﻁﻬﺎ ﺒﺒﻌﻀﻬﺎ ﺍﻝﺒﻌﺽ‪.‬‬
‫ﻻ ﺃﻥ ﻤـﺎ ﻴﻤﻴ‪‬ـﺯ‬
‫ﻭ ﺘﻌﺘﺒﺭ ﻗﻭﺍﺌﻡ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ ﺃﻴﻀﺎ ﺃﺩﺍﺓ ﻤﻥ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﻀﺒﻁ ﺍﻝﻤﺼﻁﻠﺤﺎﺕ ﺸﺒﻴﻬﺔ ﺒﺎﻝﻤﻜﻨﺯ ﺇ ﹼ‬
‫ﺒﻴﻨﻬﻤﺎ ﻫﻭ ﻜﻭﻥ ﺍﻝﻤﻜﻨﺯ ﺃﺩﺍﺓ ﻤﻐﻠﻘﺔ ﺒﻴﻨﻤﺎ ﻴﺘ ‪‬ﻡ ﺇﺜﺭﺍﺀ ﻗﺎﺌﻤﺔ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ ﻜﻠﹼﻤﺎ ﻤﺴ‪‬ﺕ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﺘﻜﺸﻴﻑ ﻤﻴﺎﺩﻴﻥ‬
‫ﻝﻡ ﻴﺘﻡ ﻤﻌﺎﻝﺠﺘﻬﺎ ﻤﺴﺒ‪‬ﻘﺎ‪.‬‬

‫ﺃﻤﹼﺎ ﺍﻝﺘﺼﺎﻨﻴﻑ ﻓﻬﻲ "ﻝﻐﺔ ﺘﻭﺜﻴﻘﻴﺔ ﺘﻘﻭﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﺘﻤﺜﻴل ﺍﻝﻤﻬﻴﻜل ﻝﻤﻴﺩﺍﻥ ﻤﻥ ﻤﻴﺎﺩﻴﻥ ﺍﻝﻤﻌﺭﻓﺔ ﻓﻲ ﺃﻗـﺴﺎﻡ‬
‫ﻓﺭﻋﻴﺔ ﻭ ﺸﻌﺏ ﻭ ﻴﻌﺒ‪‬ﺭ ﻋﻥ ﺍﻝﻤﻔﺎﻫﻴﻡ ﻭ ﺍﻝﻌﻼﻗﺎﺕ ﺒﻴﻨﻬﺎ ﺒﺭﻤﻭﺯ"‪ .2‬ﺘﻨﻘﺴﻡ ﺍﻝﺘﺼﺎﻨﻴﻑ ﺍﻝﺘﻭﺜﻴﻘﻴﺔ ﺤﺴﺏ‬
‫ﻤﺠﺎل ﺍﻝﺘﻐﻁﻴﺔ ﺇﻝﻰ ﻗﺴﻤﻴﻥ‪ :‬ﺍﻝﺘﺼﺎﻨﻴﻑ ﺍﻝﺘﻭﺜﻴﻘﻴﺔ ﺍﻝﻤﻭﺴﻭﻋﻴﺔ ﻭ ﺍﻝﺘﺼﺎﻨﻴﻑ ﺍﻝﺘﻭﺜﻴﻘﻴﺔ ﺍﻝﻤﺘﺨﺼ‪‬ﺼﺔ‪.‬‬
‫ﺘﻌﺘﺒﺭ ﺍﻝﺘﺼﺎﻨﻴﻑ ﺍﻝﺘﻭﺜﻴﻘﻴﺔ ﺍﻝﻤﻭﺴﻭﻋﻴﺔ ﺃﻜﺜﺭ ﺍﻨﺘﺸﺎﺭﺍ ﻭ ﻫﻲ ﺘﺴﻤﺢ ﺒﺘﺼﻨﻴﻑ ﻜل ﺍﻝﻭﺜﺎﺌﻕ ﻤﻬﻤﺎ ﻜـﺎﻥ‬
‫ﻤﺠﺎﻝﻬﺎ ﻭ ﺍﻝﻤﻭﻀﻭﻉ ﺍﻝﺫﻱ ﺘﻌﺎﻝﺠﻪ ﻓﻬﻲ ﺘﻐﻁﻲ ﻤﺠﻤل ﺍﻝﻤﻌﺎﺭﻑ ﻭ ﺘﺴﺘﻌﻤل ﻤﻥ ﻗﺒل ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﺘـﻲ‬
‫‪3‬‬
‫ﺘﻬﺘﻡ ﺒﻜل ﺍﻝﻤﺠﺎﻻﺕ ﻜﺎﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﻭﻁﻨﻴﺔ‪ ،‬ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﻴﺔ‬
‫ﺘﺴﺘﻌﻤل ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻠﻐﺎﺕ ﺃﻴﻀﺎ ﻤﻥ ﺃﺠل ﻭﺼﻑ ﻤﺤﺘﻭﻯ ﺍﻝﻭﺜﺎﺌﻕ ﻭ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻋﻥ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻭ ﻜﺫﻝﻙ ﻤﻥ‬
‫ﺃﺠل ﺍﻝﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻝﻤﺎﺩﻱ ﻝﻠﻭﺜﺎﺌﻕ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﺭﻓﻭﻑ‪.‬‬

‫‪1‬‬
‫‪Chaumier, Jaques. Les techniques documentaires. Paris: Presse Universitaire de France, 1984. p. 60‬‬
‫‪2‬‬
‫‪Serres, Alexandre. Lexique de l’indexation documentaire. [en ligne]. Bretagne, 2003, mise à jour‬‬
‫‪septembre 2003 [document consulté le 25/06/08] Disponible à l’adresse‬‬
‫‪http://www.uhb.fr/urfist/Supports/Indexation/IndexationLexique.htm‬‬
‫‪3‬‬
‫‪Chaumier, Jaques. p. 60‬‬
‫‪- 178 -‬‬
‫ﺘﻌﺘﻤﺩ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻤﺤل ﺍﻝﺩﺭﺍﺴﺔ ﻋﻠﻰ ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﻤﻥ ﻨﻅﻡ ﺇﺘﺎﺤﺔ ﺍﻝﻤﻭﺍﻀﻴﻊ ﻤﻥ ﺒﻴﻨﻬﺎ‪ :‬ﺘﺼﻨﻴﻑ ﺩﻴـﻭﻱ‬
‫ﺍﻝﻌﺸﺭﻱ )‪ ،(CDD‬ﺍﻝﺘﺼﻨﻴﻑ ﺍﻝﻌـﺸﺭﻱ ﺍﻝﻌـﺎﻝﻤﻲ )‪ ،(CDU‬ﻤﻜﻨـﺯ ﺍﻝﻴﻭﻨـﺴﻜﻭ‪ ،‬ﻗﺎﺌﻤـﺔ ﺇﺴـﻨﺎﺩ‬
‫‪ ،RAMEAU‬ﻗﺎﺌﻤﺔ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻝﻤﻭﻀﻭﻋﺎﺕ ﺍﻝﻌﺭﺒﻴﺔ ﺍﻝﻜﺒﺭﻯ ﻝﺸﻌﺒﺎﻥ ﻋﺒﺩ ﺍﻝﻌﺯﻴﺯ ﺨﻠﻴﻔﺔ‪.‬‬
‫ﺘﻌﺘﻤﺩ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ ﺇﻝﻰ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻨﻅﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﺘﻜﺸﻴﻑ ﺍﻝﺤ‪‬ﺭ ﻹﺘﺎﺤﺔ ﺍﻝﻤﻭﺍﻀﻴﻊ ﻭ ﻫﻲ ﻁﺭﻴﻘﺔ ﻏﻴﺭ‬
‫ﻓﻌ‪‬ﺎﻝﺔ ﻓﻲ ﺃﻏﻠﺏ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺨﺎﺼﺔ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﺍﻝﻤﻜﺸﹼﻑ ﻻ ﻴﺘﺤﻜﹼﻡ ﻓﻲ ﻤﻭﻀﻭﻉ ﻭ ﻝﻐﺔ ﺍﻝﻭﺜﻴﻘﺔ ﺍﻝﻤﻌﺎﻝﺠﺔ ﻭ‬
‫ﻝﻴﺱ ﻝﻪ ﺩﺭﺍﻴﺔ ﺒﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺍﻝﺘﻜﺸﻴﻑ‪.‬‬

‫ﻭ ﻓﻴﻤﺎ ﻴﻠﻲ ﺘﺴﺠﻴﻠﺔ ﻤﺄﺨﻭﺫﺓ ﻤﻥ ﻓﻬﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺒﺠﺎﻴﺔ ﺘﻭﻀ‪‬ـﺢ ﻀـﻌﻑ ﻋﻤﻠﻴـﺔ ﺍﻝﻭﺼـﻑ‬
‫ﺍﻝﻤﻭﻀﻭﻋﻲ ﻓﻲ ﺤﺎﻝﺔ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﺘﻜﺸﻴﻑ ﺍﻝﺤﺭ‪ ،‬ﻭ ﻴﻼﺤﻅ ﻤﻥ ﺨﻼل ﻫﺫﻩ ﺍﻝﺘـﺴﺠﻴﻠﺔ ﺃﻥ ﺍﻝﻤﻜـﺸﹼﻑ‬
‫ﺍﻋﺘﻤﺩ ﻋﻠﻰ ﻋﻨﻭﺍﻥ ﻭ ﻤﻠﺨﺹ ﺍﻝﺭﻭﺍﻴﺔ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺍﻝﺘﻜﺸﻴﻑ ﻭ ﻨﺤﻥ ﻨﻌﻠﻡ ﺃﻥ ﺍﻝﺭﻭﺍﻴـﺎﺕ ﻻ ﺘﺨـﻀﻊ‬
‫ﻝﻌﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﺘﻜﺸﻴﻑ ﻤﺎ ﻋﺩﺍ ﺒﻌﻀﻬﺎ ﻜﺎﻝﺭﻭﺍﻴﺎﺕ ﺍﻝﺘﺎﺭﻴﺨﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺴﺒﻴل ﺍﻝﻤﺜﺎل‪.‬‬

‫‪Type de document‬‬ ‫‪Livre‬‬


‫‪Langue‬‬ ‫‪fre‬‬
‫‪Titre‬‬ ‫‪Alger ou La maladie de la mémoire [texte imprimé] : l'année des passages‬‬
‫)‪Auteur(s‬‬ ‫‪Bensmaïa, Réda‬‬
‫‪Adresse bib.‬‬ ‫‪Paris : L'Harmattan : [s.l] : Awal, 1997‬‬
‫‪Collation‬‬ ‫‪138 p. ; 22 x 14 cm‬‬
‫‪ISBN‬‬ ‫‪273845920X‬‬
‫)‪Sujet(s‬‬ ‫‪Alger : maladie de la mémoire‬‬
‫‪roman : histoire d'une révélation‬‬
‫‪Résumé‬‬ ‫‪Vrais souvenirs et fausses réminiscences se mèlent dans ce roman qui se présente‬‬
‫‪comme l'histoire d'une révélation : pour Mrad, aujourd'hui exilé en Amérique, Alger n'est‬‬
‫‪plus.‬‬
‫‪Indices‬‬ ‫‪849.53843‬‬

‫‪- 179 -‬‬


‫‪ -‬ﻁﺎﻗﻡ ﺍﻝﻤﺤﺎﺭ ﻑ ﺃﻭ ﺍﻝﺘﺭﻤﻴﺯ‪Jeux de caractères :‬‬

‫ﺘﺴﺘﻁﻴﻊ ﺍﻝﺤﻭﺍﺴﻴﺏ ﺍﻝﺘﻌﺎﻤل ﺒﻜﻔﺎﺀﺓ ﻭ ﻓﻌﺎﻝﻴﺔ ﻤﻊ ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ ﻭ ﺍﻝﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻝﺤﺴﺎﺒﻴﺔ‪ .‬ﻝﻜﻨﻬﺎ ﻋﺎﺠﺯﺓ ﻋـﻥ‬
‫ﺍﻝﺘﻌﺎﻤل ﻤﻊ ﺍﻝﺤﺭﻭﻑ ﻭ ﺍﻝﻜﻠﻤﺎﺕ ﺒﻨﻔﺱ ﺍﻷﺴﻠﻭﺏ ﺍﻝﺫﻱ ﻴﻤﻜﹼﻥ ﺍﻹﻨﺴﺎﻥ ﻓﻬﻡ ﺍﻝﻜﻠﻤـﺎﺕ ﻭ ﻤﻌﺎﻝﺠﺘﻬـﺎ‪.‬‬
‫ﻝﺘﺠﺎﻭﺯ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻤﺤﺩﻭﺩﻴﺔ ﻓﻲ ﺃﻨﻅﻤﺔ ﺍﻝﺤﻭﺴﺒﺔ ﻜﺎﻥ ﻻ ﺒ ‪‬ﺩ ﻤﻥ ﺍﺒﺘﻜﺎﺭ ﺤﻴﻠﺔ ﺘﺘﻴﺢ ﻝﻬـﺎ ﺍﻝﺘﻌﺎﻤـل ﻤـﻊ‬
‫ﺍﻝﺤﺭﻭﻑ ﻭ ﺍﻝﻜﻠﻤﺎﺕ‪ .‬ﻫﺫﻩ ﺍﻝﺤﻴﻠﺔ ﻫﻲ ﻤﺎ ﻴﺩﻋﻰ ﺒﻁﺎﻗﻡ ﺍﻝﻤﺤﺎﺭﻑ‪.‬‬

‫ﻴﻁﻠﻕ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺒﺎﻹﻨﺠﻠﻴﺯﻴﺔ ‪ Character Set‬ﻭ ﺘﻌﺭ‪‬ﻑ ﻋﻠﻰ ﺃﻨﻬﺎ ﺘﻠﻙ ")ﺍﻝﺨﺭﺍﺌﻁ( ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺭﺒﻁ ﺒﻴﻥ ﻜل‬
‫‪1‬‬
‫ﺤﺭﻑ ﻓﻲ ﻝﻐﺔ ﻤﺎ ﻭ ﺭﻤﺯ ﺭﻗﻤﻲ ﻤﻘﺎﺒل ﻴﺴﺘﻁﻴﻊ ﺍﻝﺤﺎﺴﻭﺏ ﻤﻌﺎﻝﺠﺘﻪ ﻭ ﺘﺨﺯﻴﻨﻪ"‬
‫‪2‬‬
‫ﻭ ﻴﻌﺭ‪‬ﻑ ﺃﻴﻀﺎ ﻋﻠﻰ ﺃﻨﻪ "ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺘﺤﻭﻴل ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻝﻨﺼﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻝﺼﻔﺤﺔ ﺇﻝﻰ ﻨﻭﻉ ﻤﻌﻴ‪‬ﻥ ﻤﻥ ﺍﻝﺭﻤﻭﺯ"‬
‫ﻲ ﺃﻱ ﻻ ﻴﻘﺘﺼﺭ ﻓﻘـﻁ ﻋﻠـﻰ‬
‫ﻨﻔﻬﻡ ﻤﻥ ﺍﻝﺘﻌﺭﻴﻑ ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ ﺃﻥ ﻁﺎﻗﻡ ﺍﻝﻤﺤﺎﺭﻑ ﻴﺨﺹ ﻜل ﻤﺎ ﻫﻭ ﻨﺼ ‪‬‬
‫ﺍﻝﺤﺭﻭﻑ ﺒل ﺤﺘﻰ ﻋﻼﻤﺎﺕ ﺍﻝﻭﻗﻑ‪ ،‬ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ‪...‬ﺍﻝﺦ‬

‫ﻭ ﻴﻌﺘﺒﺭ ﻤﻌﻴﺎﺭ )‪ASCII (American Standard Code for Information Interchange‬‬


‫ﺃﺼل ﻜل ﻨﻅﻡ ﺍﻝﺘﺭﻤﻴﺯ ﺍﻝﺤﺎﻝﻴﺔ‪ ،‬ﻅﻬﺭ ﻓﻲ ﺃﻭﺍﺨﺭ ﺍﻝﺴﺘﻴﻨﻴﺎﺕ ﻤﻥ ﺍﻝﻘﺭﻥ ﺍﻝﻤﺎﻀﻲ ﻭ ﻫﻭ ﻴﻤﺜﹼل ﺍﻝﺘﺭﻤﻴﺯ‬
‫ﻻ ﺃﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻌﺩﺩ ﻭ ﻭﺇﻥ ﻜﺎﻥ ﻴﻜﻔﻲ ﻝﺘﺭﻤﻴﺯ ﺍﻝﺤﺭﻭﻑ ﺍﻝﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻓﻲ ﺍﻝﻠﻐـﺔ‬
‫ﺍﻝﺭﻗﻤﻲ ﻝـ ‪ 128‬ﺭﻤﺯ‪ .‬ﺇ ﹼ‬
‫ﺍﻹﻨﺠﻠﻴﺯﻴﺔ ﻓﻬﻭ ﻻ ﻴﻔﻲ ﺍﻝﻐﺭﺽ ﻝﺒﺎﻗﻲ ﺍﻝﻠﻐﺎﺕ ﺍﻷﻭﺭﻭﺒﻴﺔ ﻤﻤﹼﺎ ﺃﺩ‪‬ﻯ ﺇﻝﻰ ﺘﻭﺴﻴﻌﻪ ﺇﻝﻰ ‪ 256‬ﺭﻤـﺯ‪ ،‬ﻭ‬
‫‪3‬‬
‫ﻑ ﻝﺘﺭﻤﻴﺯ ﺍﻝﻠﻐﺎﺕ ﺍﻷﺨﺭﻯ‪.‬‬
‫ﺍﻝﺫﻱ ﻴﻌﺘﺒﺭ ﺃﻴﻀﺎ ﻏﻴﺭ ﻜﺎ ٍ‬
‫ﻭ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺘﺠﺎﻭﺯ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻭﻀﻊ ﺘ ‪‬ﻡ ﺇﻴﺠﺎﺩ ﻁﻘﻡ ﻤﺤﺎﺭﻑ ﻴﺘﻼﺀﻡ ﻤﻊ ﺨﺼﻭﺼﻴﺎﺕ ﻜل ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﻤـﻥ‬
‫ﺍﻝﻠﻐﺎﺕ ﻭ ﻫﻭ ﻤﺎ ﻋﺭﻑ ﺒﻤﻌﻴﺎﺭ ‪ ،ISO 8859‬ﺤﻴﺙ ﻅﻬﺭﺕ ﺍﻝﻌﺩﻴﺩ ﻤﻥ ﺃﻁﻘﻡ ﺍﻝﻤﺤﺎﺭﻑ ﻓـﻲ ﻫـﺫﺍ‬
‫ﺍﻹﻁﺎﺭ ﻤﻥ ﺒﻴﻨﻬﺎ‪ Latin-1 (8859-1) :‬ﻭ ﻫﻭ ﺨﺎﺹ ﺒﺎﻝﻠﻐﺎﺕ ﺫﺍﺕ ﺍﻝﻜﺘﺎﺒـﺔ ﺍﻝﻼﺘﻴﻨﻴـﺔ ﻷﻭﺭﺒـﺎ‬
‫ﺍﻝﻐﺭﺒﻴﺔ‪ Arabe (8859-6) .‬ﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﻌﺭﺒﻴﺔ‪...‬ﺍﻝﺦ‪.‬‬

‫ﺤﺎﻝﻴﺎ ﻫﻨﺎﻙ ﺍﻝﻌﺩﻴﺩ ﻤﻥ ﺃﻁﻘﻡ ﺍﻝﻤﺤﺎﺭﻑ ﺍﻝﻤﺘﻭﻓﹼﺭﺓ ﻝﻜل ﻝﻐﺔ ﻤﻥ ﻝﻐﺎﺕ ﺍﻝﻌﺎﻝﻡ‪ ،‬ﺒل ﻗﺩ ﺘﺘﻭﻓﹼﺭ ﻋﺩ‪‬ﺓ ﺃﻁﻘـﻡ‬
‫ﻤﺤﺎﺭﻑ ﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﻭﺍﺤﺩﺓ‪ ،‬ﻷﻥ ﺍﻝﻌﺩﻴﺩ ﻤﻥ ﺍﻝﺸﺭﻜﺎﺕ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ﻭ ﻤﺭﺍﻜﺯ ﺍﻝﺒﺤﻭﺙ ﻭ ﺍﻝﺘﻲ ﻋﻤﻠﺕ ﻋﻠـﻰ‬

‫‪  ، !7F 1‬أ[‪ .f‬ا)&"ت ا)ّة و ‪ !L%‬ا‪ -‬ر و ا‪ !g‬ا );"!‪ .‬ح  ‪http://www.isocsyria.org/gfdl.html‬‬
‫‪ 2‬ﺍﻝﺘﺭﻤﻴﺯ‪ :‬ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻤﻪ ﻭ ﻤﺸﺎﻜﻠﻪ‪ .‬ﻤﺘﺎﺡ ﻓﻲ‪http://www.montadaphp.net/showthread.php :‬‬
‫‪3‬‬
‫‪Poitou, Jacques. Traitement des écritures sur ordinateurs [en ligne]. Lyon, Université Lumière Lyon-‬‬
‫‪2, 2003, mise à jour 01/03/08 [document consulté le 02/08/08] Disponible à l’adresse‬‬
‫‪http://perso.univ-lyon2.fr/~poitou/EON/babel.htm‬‬
‫‪- 180 -‬‬
‫ﺒﻨﺎﺀ ﺃﻨﻅﻤﺔ ﺍﻝﺘﺸﻐﻴل ﻭ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺎﺕ ﺍﻝﺘﻁﺒﻴﻘﻴﺔ ﻗﺩ ﻗﺎﻤﺕ ﺒﺘﻁﻭﻴﺭ ﺃﻁﻘﻡ ﻤﺤﺎﺭﻑ ﺨﺎﺼﺔ ﺒﻬﺎ ﺘﻤﻜﹼﻨﻬﺎ ﻤﻥ‬
‫ﺇﺩﺨﺎل ﺩﻋﻡ ﺍﻝﻠﻐﺎﺕ ﺍﻝﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﺇﻝﻰ ﺒﺭﻤﺠﻴﺎﺘﻬﺎ ﻭ ﺒﺎﻝﺘﺎﻝﻲ ﺩﺨﻭل ﺍﻷﺴﻭﺍﻕ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻨﺘﺸﺭ ﻓﻴﻬﺎ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻠﻐﺎﺕ‪.‬‬
‫ﻭ ﻤﻥ ﺒﻴﻥ ﺍﻷﻤﺜﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﺫﻝﻙ ﺃﻁﻘﻡ ﺍﻝﻤﺤﺎﺭﻑ ﺍﻝﻤﻁـﻭ‪‬ﺭ ﻤـﻥ ﻗﺒـل ﺸـﺭﻜﺔ ‪ Microsoft‬ﻤﺜـل‬
‫‪ Windows 1252‬ﺍﻝﺫﻱ ﻴﺨﺘﺹ ﺒﺘﺤﺩﻴﺩ ﺍﻝﺘﺭﻤﻴﺯ ﻝﻐﺭﺏ ﺃﻭﺭﺒـﺎ‪ Windows 1256 ،‬ﻭ ﺍﻝـﺫﻱ‬
‫ﻴﺨﺘﺹ ﺒﺘﺤﺩﻴﺩ ﺍﻝﺘﺭﻤﻴﺯ ﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﻌﺭﺒﻴﺔ ﻭ ﺒﺎﻗﻲ ﺍﻝﻠﻐﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﻝﻬﺎ ﻨﻔﺱ ﺍﻝﺤﺭﻭﻑ‪...‬ﺍﻝﺦ‪.‬‬

‫ﺇﻥ ﺘﻭﻓﹼﺭ ﺍﻝﻌﺩﻴﺩ ﻤﻥ ﺃﻁﻘﻡ ﺍﻝﻤﺤﺎﺭﻑ ﻝﻪ ﺃﺜﺭ ﺴﻠﺒﻲ ﻴﺘﻤﺜﹼل ﻓﻲ ﻋﺩﻡ ﺘﻭﺍﻓﻕ ﺃﻁﻘﻡ ﺍﻝﻤﺤﺎﺭﻑ ﻤﻊ ﺒﻌﻀﻬﺎ‬
‫ﺍﻝﺒﻌﺽ ﻓﺈﺫﺍ ﻗﻤﻨﺎ ﺒﺎﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺃﺤﺩ ﺃﻁﻘﻡ ﻤﺤﺎﺭﻑ ﺍﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﻌﺭﺒﻴﺔ ﻭ ﻝﻴﻜﻥ ‪ Windows 1256‬ﻹﺩﺨـﺎل‬
‫ﻨﺹ ﻋﺭﺒﻲ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﺤﺎﺴﻭﺏ ﻓﺈﻥ ﺍﻝﺤﺎﺴﻭﺏ ﺴﻴﻘﻭﻡ ﺒﺘﺨﺯﻴﻥ ﺍﻝﺭﻤﻭﺯ ﺍﻝﺭﻗﻤﻴﺔ ﺍﻝﻤﻘﺎﺒﻠﺔ ﻝﻬﺫﺍ ﺍﻝﻨﺹ ﺘﺒﻌﺎ‬
‫ﻝﻬﺫﺍ ﺍﻝﻁﺎﻗﻡ‪،‬‬
‫ﻻ ﺒﺎﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﻁﺎﻗﻡ ﺍﻝﻤﺤـﺎﺭﻑ‬
‫ﻭ ﺇﺫﺍ ﻤﺎ ﺭﻏﺒﻨﺎ ﻻﺤﻘﺎ ﻓﻲ ﺍﺴﺘﺭﺩﺍﺩ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻨﺹ ﻓﺈﻨﻨﺎ ﻻ ﻨﺴﺘﻁﻴﻊ ﺫﻝﻙ ﺇ ﹼ‬
‫ﺫﺍﺘﻪ‪ .‬ﻭ ﻝﺘﺠﺎﻭﺯ ﻤﺸﻜﻠﺔ ﻋﺩﻡ ﺍﻝﺘﻭﺍﻓﻘﻴﺔ‪ ،‬ﺘ ‪‬ﻡ ﺘﻁﻭﻴﺭ ﺒﻌﺽ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻘﻭﻡ ﺒﺎﻝﺘﺤﻭﻴل ﻤﻥ ﻁـﺎﻗﻡ‬
‫ﻻ ﺃﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺤل ﻴﺼﻁﺩﻡ ﺒﻌﻭﺍﺌﻕ ﻋﺩ‪‬ﺓ ﻋﻨﺩ ﺘﻁﺒﻴﻘﻪ ﻋﻤﻠﻴﺎ‪ 1.‬ﻤﻤ‪‬ﺎ ﺃﺩﻯ ﺇﻝﻰ ﺨﻠـﻕ‬
‫ﻤﺤﺎﺭﻑ ﺇﻝﻰ ﺁﺨﺭ‪ ،‬ﺇ ﹼ‬
‫ﻁﺎﻗﻡ ﻤﺤﺎﺭﻑ ﻋﺎﻝﻤﻲ ﻭ ﻗﻴﺎﺴﻲ ﻴﺸﻤل ﺠﻤﻴﻊ ﺍﻝﻤﺤﺎﺭﻑ ﻝﻠﻐﺎﺕ ﺍﻝﻌﺎﻝﻡ ﻭ ﻫﻭ ‪UTF-8‬‬

‫"ﺇﻥ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﺘﺭﻤﻴﺯ ﺍﻝﻌﺎﻝﻤﻲ ‪ UTF-8‬ﺃﻓﻀل ﻤﻥ ﻨﺎﺤﻴﺔ ﺍﻝﺘﻭﺍﻓﻘﻴﺔ )‪ (compatibilité‬ﺤﻴﺙ ﻴـﺘﻡ‬


‫ﻋﺭﻀﻪ ﺒﺸﻜل ﺴﻠﻴﻡ ﻓﻲ ﻜل ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺎﺕ‪ ،‬ﻓﻲ ﻜل ﺍﻝﻤﺘﺼﻔﺤﺎﺕ ﻭ ﺒﻜل ﺃﻨﻅﻤﺔ ﺍﻝﺘﺸﻐﻴل ﻭ ﻫﺫﺍ ﻋﻜﺱ‬
‫‪2‬‬
‫ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ‪."Windows 1256‬‬

‫ﻓﻤﺜﻼ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻴﺴﺘﻌﻤل ﺘﺭﻤﻴﺯ ‪ Windows 1256‬ﻭ ﺃﺭﺩﻨﺎ ﺘﺤﻤﻴل ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻤﻥ ﻤﻭﻗـﻊ‬
‫ﺁﺨﺭ ﻴﺴﺘﺨﺩﻡ ﺘﺭﻤﻴﺯ ﻻ ﻴﻘﺒل ﺍﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﻌﺭﺒﻴﺔ ﻓﺈﻥ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻝﻤﻌﺭﻭﻀﺔ ﺴـﻭﻑ ﺘﻌـﺭﺽ ﺒﺭﻤـﻭﺯ‬
‫ﻏﺭﻴﺒﺔ‪ .‬ﻭ ﻤﻥ ﻫﻨﺎ ﺘﺘﻀ‪‬ﺢ ﺃﻫﻤﻴﺔ ﺍﻝﺘﺭﻤﻴﺯ ﺍﻝﻌﺎﻝﻤﻲ ‪.UTF-8‬‬

‫ﻫﻨﺎﻙ ﺘﺭﻤﻴﺯﺍﻥ ﻴﻘﺒﻼﻥ ﺍﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﻌﺭﺒﻴﺔ ﻭ ﻫﻤﺎ ‪ Windows 1256‬ﻭ ‪ . UTF-8‬ﺘﺴﺘﻌﻤل ﺒﺭﻤﺠﻴـﺔ‬
‫‪ SYNGEB‬ﺘﺭﻤﻴﺯ ‪ Windows 1256‬ﺒﻴﻨﻤﺎ ﺘﺴﺘﻌﻤل ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪ PMB‬ﺘﺭﻤﻴﺯ ‪.UTF-8‬‬

‫‪1‬‬
‫‪  ، !7F http://www.isocsyria.org/gfdl.html‬أ[‪ .f‬ا)&"ت ا)ّة و ‪ !L%‬ا‪ -‬ر و ا‪ !g‬ا );"!‪ .‬ح ‬
‫ﺘﺭﻤﻴﺯ ‪ windows-1256‬ﺃﻡ ‪ utf-8‬؟ ﺩﻋﻭﺓ ﻝﻠﻨﻘﺎﺵ‪ .‬ﻤﺘﺎﺡ ﻓﻲ ‪http://www.swalif.net/softs/swalif54/softs142898‬‬ ‫‪2‬‬

‫‪- 181 -‬‬


‫‪ -‬ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ ﺍﻝﺩﻭﻝﻴﺔ ﺍﻝﻤﻌﻴﺎﺭﻴﺔ‪:‬‬
‫ﻭ ﻫﻤﺎ ﺍﻝﺭﻗﻡ ﺍﻝﺩﻭﻝﻲ ﺍﻝﻤﻌﻴﺎﺭﻱ ﻝﻠﻜﺘﺎﺏ ‪ ISBN‬ﻭ ﺍﻝﺭﻗﻡ ﺍﻝﺩﻭﻝﻲ ﺍﻝﻤﻌﻴﺎﺭﻱ ﻝﻠﺩﻭﺭﻴﺎﺕ ‪.ISSN‬‬
‫‪ -1‬ﺍﻝﺭﻗﻡ ﺍﻝﺩﻭﻝﻲ ﺍﻝﻤﻌﻴﺎﺭﻱ ﻝﻠﻜﺘﺎﺏ‪ :‬ﻫﻭ ﺭﻗﻡ ﺃﻭﺼﺕ ﺒﻪ ﺍﻝﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻝﻭﻁﻨﻴﺔ ﻝﻠﻤﻘـﺎﻴﻴﺱ ‪ ISO‬ﺴـﻨﺔ‬
‫‪" 1969‬ﻋﺒﺎﺭﺓ ﻋﻥ ﻋﺸﺭﺓ ﺃﺭﻗﺎﻡ ﻓﺭﻴﺩﺓ ﺘﻌﺭ‪‬ﻑ ﻭ ﺘﻤﻴ‪‬ﺯ ﺍﻝﻜﺘﺏ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﺘ ‪‬ﻡ ﻨـﺸﺭﻫﺎ ﻭ ﺘـﺩﺍﻭﻝﻬﺎ ﻋﻠـﻰ‬
‫ﺍﻝﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻝﻌﺎﻝﻤﻲ"‪ 1.‬ﻴﺴﻤﺢ ﺒﺎﻝﺘﻌﺭ‪‬ﻑ ﻋﻠﻰ ﻜل ﻁﺒﻌﺔ ﻤﻥ ﻜﺘﺎﺏ ﺃﻭ ﺃﻱ ﺃﻋﻤﺎل ﺃﺨﺭﻯ ﻤﻨﻔﺭﺩﺓ ﺍﻝﺘﻲ ﻻ‬
‫ﺘﺼﺩﺭ ﺒﺼﻭﺭﺓ ﺩﻭﺭﻴﺔ‬
‫ﻴﺘﻜﻭ‪‬ﻥ ﺍﻝﺭﻗﻡ ﺍﻝﺩﻭ‪‬ﻝﻲ ﺍﻝﻤﻌﻴﺎﺭﻱ ﻝﻠﻜﺘﺎﺏ ﻤﻥ ﺃﺭﺒﻊ ﻭﺤﺩﺍﺕ ﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﺍﻝﻁﻭل‪ ،‬ﺘﻔﺼل ﺒﻴﻨﻬـﺎ ﺸـﺭﻁﺔ ﺃﻭ‬
‫ﻤﺴﺎﻓﺔ‪ ،‬ﻭ ﺍﻝﻭﺤﺩﺍﺕ ﻫﻲ‪:‬‬
‫‪ -‬ﻭﺤﺩﺓ ﺍﻝﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ‪ :‬ﺘﺩل ﻋﻠﻰ ﻗﺎﺴﻡ ﻤﺸﺘﺭﻙ ﺒﻴﻥ ﺍﻝﻨﺎﺸﺭﻴﻥ ‪ ،‬ﻜﺩﻭﻝﺔ ﺃﻭ ﻤﻨﻁﻘﺔ ﺠﻐﺭﺍﻓﻴﺔ ﺨﺎﺼﺔ ﺃﻭ‬
‫ﻜﺘﻠﺔ ﺃﻭ ﻝﻐﺔ ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻭﺤﺩﺓ ﺍﻝﻨﺎﺸﺭ ‪ :‬ﻝﻠﺩﻻﻝﺔ ﻋﻠﻰ ﻨﺎﺸﺭ ﺒﻌﻴﻨﻪ ﺩﺍﺨل ﺍﻝﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻭﺤﺩﺓ ﺍﻝﻌﻨﻭﺍﻥ ‪ :‬ﺘﺨﺹ ﻜﺘﺎﺏ ﻤﻌﻴﻥ ﻤﻥ ﺒﻴﻥ ﻜﺘﺏ ﺍﻝﻨﺎﺸﺭ ﺍﻝﻭﺍﺤﺩ ‪ ،‬ﺃﻭ ﻁﺒﻌﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﻤﻥ ﻁﺒﻌﺎﺕ‬
‫ﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻝﻠﻜﺘﺎﺏ ﺍﻝﻭﺍﺤﺩ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻭﺤﺩﺓ ﺍﻝﺘﺩﻗﻴﻕ ‪ :‬ﺘﺘﻜﻭﻥ ﻤﻥ ﺭﻗﻡ ﻭﺍﺤﺩ ﻴﺄﺘﻲ ﻓﻲ ﻨﻬﺎﻴﺔ ﺍﻝﻭﺤﺩﺍﺕ ﺍﻝﺜﻼﺜﺔ ﺍﻝﺴﺎﺒﻘﺔ‪ ،‬ﻭﻴـﺴﺘﺨﺩﻡ ﻓـﻲ‬
‫ﺍﻝﻤﺭﺍﺠﻌﺔ ﺍﻵﻝﻴﺔ ﻝﻀﻤﺎﻥ ﺼﺤﺔ ﺍﻝﺘﺭﻗﻴﻡ‬
‫ﻴﺴﺘﺨﺩﻡ ﺍﻝﺭﺩﻤﻙ ﻜﺄﺤﺩ ﺍﻝﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻷﺴﺎﺴﻴﺔ ﻓﻲ ﺒﻨﺎﺀ ﻗﻭﺍﻋﺩ ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﻭ ﻓﻲ ﺍﻝﺒﺤـﺙ ﻭ‬
‫ﺍﻻﺴﺘﺭﺠﺎﻉ ﻭ ﺃﺤﺩ ﻨﻘﺎﻁ ﺍﻝﺘﻁﺎﺒﻕ ﻋﻨﺩ ﺍﺴﺘﻴﺭﺍﺩ ﻭ ﺘﺼﺩﻴﺭ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﻭ ﻓﻲ ﺍﻹﻋـﺎﺭﺓ‬
‫ﺒﻴﻥ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻭ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﻭ‪‬ﺤﺩﺓ ﻭ ﻓﻲ ﺇﺼﺩﺍﺭ ﻭ ﻤﺘﺎﺒﻌﺔ ﻭ ﺘﻨﻔﻴﺫ ﺃﻭﺍﻤﺭ ﺍﻝﺸﺭﺍﺀ‪ .‬ﻭﻨﻅﺭﺍ ﻷﻫﻤﻴـﺔ‬
‫ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺭﻗﻡ ﻓﻘﺩ ﺘﺯﺍﻴﺩ ﻋﺩﺩ ﺍﻝﺩﻭ‪‬ل ﺍﻝﻤﺸﺎﺭﻜﺔ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻨﻅﺎﻡ ﻭ ﺍﻝﺘﻲ ﻭﺼل ﻋﺩﺩﻫﺎ ﺇﻝﻰ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ‪150‬‬
‫ﺩﻭﻝﺔ‪ ،‬ﻤﻤﹼﺎ ﺃﺩ‪‬ﻯ ﺇﻝﻰ ﺃﻥ ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ ﺃﺨﺫﺕ ﻓﻲ ﺍﻝﺘﻨﺎﻗﺹ ﺒﺸﻜل ﺴﺭﻴﻊ ﻭ ﺨﺼﻭﺼﺎ ﺒﻅﻬﻭﺭ ﻤﻭﺍﺩ ﻤﻨﺸﻭﺭﺓ‬
‫ﻓﻲ ﺃﺸﻜﺎل ﺠﺩﻴﺩﺓ‪ .‬ﻭ ﻝﺯﻴﺎﺩﺓ ﺴﻌﺔ ﺍﻝﺘﺭﻗﻴﻡ‪ ،‬ﺃﻋﻠﻨﺕ ﻤﻨﻅﻤﺔ ‪ ISO‬ﻨﻅﺎﻤـﺎ ﺠﺩﻴـﺩﺍ ﻝﻠﺘـﺭﻗﻴﻡ ﺍﻝـﺩﻭ‪‬ﻝﻲ‬
‫ﺍﻝﻤﻌﻴﺎﺭﻱ ﻝﻠﻜﺘﺏ )‪ ISO 2108‬ﺍﻝﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﺭﺍﺒﻌﺔ( ﻴﺘﺄﻝﹼﻑ ﻤﻥ ‪ 13‬ﻋﺩﺩ ﺒﺩﺃ ﺘﻁﺒﻴﻘﻪ ﻓﻲ ﺍﻝﻔـﺎﺘﺢ ﻤـﻥ‬
‫‪2‬‬
‫ﺠﺎﻨﻔﻲ ‪.2007‬‬
‫ﻭ ﺴﻭﻑ ﻴﺴﺒﻕ ﻜل ﺃﺭﻗﺎﻡ ﺭﺩﻤﻙ ﺍﻷﺼﻠﻴﺔ )ﺍﻝﻤﻨﺸﻭﺭﺓ ﻗﺒل ﻋﺎﻡ ‪ (2007‬ﺍﻝﺭﻗﻡ ‪ 978‬ﻭ ﺫﻝﻙ ﻝﻠـﺴﻤﺎﺡ‬
‫ﻝﻜل ﺠﻬﺎﺯ ﻭﻁﻨﻲ ﻷﺭﻗﺎﻡ ﺭﺩﻤﻙ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺃﺭﻗﺎﻡ ﺭﺩﻤﻙ ﺍﻝﺤﺎﻝﻴﺔ ﻜﻤﺎ ﺘﻘﺭ‪‬ﺭ ﺃﻴﻀﺎ ﺃﻥ‬
‫ﻴﺴﺒﻕ ﻜل ﺃﺭﻗﺎﻡ ﺭﺩﻤﻙ ﺍﻝﺠﺩﻴﺩﺓ )ﺍﻝﻤﻨﺸﻭﺭﺓ ﻓﻲ ﻋﺎﻡ ‪ 2007‬ﻭ ﻤﺎ ﺒﻌﺩﻫﺎ( ﺍﻝﺭﻗﻡ ‪ 979‬ﻭ ﺫﻝـﻙ ﺒﻌـﺩ‬

‫ﺍﻝﻤﻭﺍﺼﻔﺔ ﺍﻝﺩﻭﻝﻴ‪‬ﺔ ﺍﻝﻤﺭﺍﺠﻌﺔ ﺭﻗﻡ ‪ 2108‬ﻝﻠﺭﻗﻡ ﺍﻝﺩﻭﻝﻲ ﺍﻝﻤﻭﺤ‪‬ﺩ ﻝﻠﻜﺘﺎﺏ‪ .‬ﻤﺘﺎﺡ ﻓﻲ‬ ‫‪1‬‬

‫ﺍﻝﺭﻗﻡ ﺍﻝﺩﻭ‪‬ﻝﻲ ﺍﻝﻤﻭﺤ‪‬ﺩ ﻝﻠﻜﺘﺎﺏ‪ .‬ﻤﺘﺎﺡ ﻓﻲ ‪http://www.elshami.com‬‬ ‫‪2‬‬

‫‪- 182 -‬‬


‫ﺍﻹﻨﺘﻬﺎﺀ ﻤﻥ ﺘﺤﻭﻴل ﻭ ﺍﺴﺘﻨﻔﺎﺩ ﻜل ﻤﺎ ﺘﺒﻘﹼﻰ ﻤﻥ ﺃﺭﻗﺎﻡ ﺭﺩﻤﻙ ﺍﻝـ‪ .10‬ﻭ ﺴﻭﻑ ﻴﺘﺄﺜﺭ ﺒﻬﺫﺍ ﺍﻝﺘﻐﻴﻴـﺭ‬
‫‪1‬‬
‫ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻭ ﻤﺭﺍﻜﺯ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻘﻭﻡ ﺒﺘﺒﺎﺩل ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺒﻭﺍﺴﻁﺔ ﺭﺩﻤﻙ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﺍﻝﻨﻅﻡ ﺍﻵﻝﻴﺔ‪.‬‬

‫‪ -2‬ﺍﻝﺭﻗﻡ ﺍﻝﺩﻭﻝﻲ ﺍﻝﻤﻌﻴﺎﺭﻱ ﻝﻠﺩﻭﺭﻴﺎﺕ‪ :‬ﻋﺩﺩ ﻤﻌﻴﺎﺭﻱ ﻓﺭﻴﺩ ﻴﺘﺄﻝﻑ ﻤﻥ ﺜﻤﺎﻨﻴـﺔ ﺃﺭﻗـﺎﻡ ﻴﺨـﺼﺹ‬
‫ﻝﻠﻤﻁﺒﻭﻋﺎﺕ ﺍﻝﺩﻭﺭﻴﺔ‪ .‬ﻴﺘﻭﻝﹼﻰ ﺘﻨﻅﻴﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻌﺩﺩ ﺤﻭﺍﻝﻲ ‪ 80‬ﻤﺭﻜﺯ ﻗﻭﻤﻲ ﻓﻲ ﺍﻝﻌﺎﻝﻡ ‪ ،‬ﻴﻘﻭﻡ ﺒﺎﻝﺘﻨـﺴﻴﻕ‬
‫ﺒﻴﻨﻬﺎ ﻤﺭﻜﺯ ﺩﻭ‪‬ﻝﻲ ﻤﻘﺭ‪‬ﻩ ﻓﻲ ﺒﺎﺭﻴﺱ‪.‬‬

‫ﺘﺴﺘﺨﺩﻡ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺭﻗﻡ ﻝﻠﺘﻌﺭ‪‬ﻑ ﻋﻠﻰ ﻋﻨﺎﻭﻴﻥ ﺍﻝﺩﻭﺭﻴﺎﺕ‪ ،‬ﻭ ﻁﻠﺒﺎﺕ ﺘﻭﺭﻴﺩﻫﺎ‪ ،‬ﻭﻁﻠﺏ ﺍﻝﻨـﺴﺦ‬
‫ﺍﻝﻤﻔﻘﻭﺩﺓ ﻭ ﻝﺘﺴﻬﻴل ﺍﻹﻋﺎﺭﺓ ﺒﻴﻥ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ‪.‬‬
‫ﺘﻌﻤل ﻜل ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﻤﺤل ﺍﻝﺩﺭﺍﺴﺔ ﺒﺎﻝﺭﻗﻡ ﺍﻝﺩﻭﻝﻲ ﺍﻝﻤﻌﻴﺎﺭﻱ ﻝﻠﻜﺘﺎﺏ ﻭ ﺍﻝـﺭﻗﻡ ﺍﻝـﺩﻭﻝﻲ ﺍﻝﻤﻌﻴـﺎﺭﻱ‬
‫ﻝﻠﺩﻭﺭﻴﺎﺕ ﻜﻤﺎ ﺘ ‪‬ﻡ ﺇﺩﺭﺍﺝ ﺭﺩﻤﻙ ‪ 13‬ﻤﻥ ﻗﺒل ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪ SYNGEB‬ﻭ ‪PMB‬‬

‫‪ -‬ﺍﻝﺸﻔﺭﺍﺕ ﺍﻝﺩﻭﻝﻴ‪‬ﺔ‪Codes internationaux :‬‬

‫ﺘﻠﻌﺏ ﺍﻝﺸﻔﺭﺍﺕ ﺍﻝﺩﻭﻝﻴﺔ ﻨﻔﺱ ﺍﻝﺩﻭﺭ ﺍﻝﺫﻱ ﺘﻠﻌﺒﻪ ﺃﻁﻘﻡ ﺍﻝﻤﺤﺎﺭﻑ ﻓﻬﻲ ﺘﺴﻤﺢ ﺒﺘﺤﻭﻴل ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻝﻨﺼﻴﺔ‬
‫ﻓﻲ ﺍﻝﺼﻔﺤﺔ ﺇﻝﻰ ﻨﻭﻉ ﻤﻌﻴ‪‬ﻥ ﻤﻥ ﺍﻝﺭﻤﻭﺯ‪ .‬ﻗﺒل ﻅﻬﻭﺭ ﺍﻝﺸﻔﺭﺓ ﺍﻝﺩﻭ‪‬ﻝﻴﺔ ﺍﻝﻤﻭ‪‬ﺤـﺩﺓ ‪ Unicode‬ﻜﺎﻨـﺕ‬
‫ﻫﻨﺎﻙ ﺍﻝﻌﺩﻴﺩ ﻤﻥ ﺃﻨﻅﻤﺔ ﺍﻝﺘﺭﻤﻴﺯ )ﺃﻁﻘﻡ ﺍﻝﻤﺤﺎﺭﻑ(‪ ،‬ﻭ ﻗﺩ ﻁﺭﺡ ﺘﻌﺩ‪‬ﺩ ﻫﺫﻩ ﺍﻷﻨﻅﻤﺔ ﻋﺩﻡ ﺍﻝﺘﻭﺍﻓﻘﻴـﺔ‬
‫ﻓﻴﻤﺎ ﺒﻴﻨﻬﺎ ﻓﻘﺩ ﻴﺤﺩﺙ ﺃﻥ ﻴﺴﺘﻌﻤل ﻨﻔﺱ ﺍﻝﺭﻗﻡ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺍﻝﺘﻌﺒﻴﺭ ﻋﻥ ﻨﻔﺱ ﺍﻝﺭﻤﺯ ﻤﻥ ﻗﺒـل ﻨﻅـﺎﻤﻴﻥ‬
‫ﻤﺨﺘﻠﻔﻴﻥ ﻀﻑ ﺇﻝﻰ ﺫﻝﻙ ﻋﺩﻡ ﻭﺠﻭﺩ ﻨﻅﺎﻡ ﺘﺭﻤﻴﺯ ﻴﻐﻁﻲ ﻜل ﺍﻝﺤﺭﻭﻑ‪ ،‬ﻋﻼﻤﺎﺕ ﺍﻝﻭﻗﻑ ﻭ ﺭﻤـﻭﺯ‬
‫ﺍﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﻭﺍﺤﺩﺓ‬
‫ﻭ ﺘﻌﺘﺒﺭ ﺍﻝﺸﻔﺭﺓ ﺍﻝﺩﻭﻝﻴ‪‬ﺔ ﺍﻝﻤﻭ‪‬ﺤﺩﺓ ‪ Unicode‬ﺍﻝﺸﻔﺭﺓ ﺍﻝﺘﻲ ﺴﻤﺤﺕ ﺒﺘﺭﻤﻴﺯ ﻤﺨﺘﻠﻑ ﻝﻐـﺎﺕ ﺍﻝﻌـﺎﻝﻡ‬
‫ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﺘﺭﻤﻴﺯ ﻤﻭ‪‬ﺤﺩ ﻭ ﺫﻝﻙ ﺒﺘﺤﺩﻴﺩ ﺭﻗﻡ ﻭﺤﻴﺩ ﻝﻜل ﺭﻤﺯ ﻤﻬﻤﺎ ﻜﺎﻨﺕ ﺍﻷﺭﻀـﻴﺔ‪ ،‬ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴـﺔ ﻭ‬
‫ﺍﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ‪ .‬ﻜﻤﺎ ﺘﺴﻤﺢ ﺍﻝﺸﻔﺭﺓ ﺍﻝﺩﻭ‪‬ﻝﻴﺔ ﺍﻝﻤﻭ‪‬ﺤﺩﺓ ﺒﺘﺒﺎﺩل ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺩﻭﻥ ﻀﻴﺎﻋﻬﺎ ﺒـﻴﻥ ﻤﺨﺘﻠـﻑ‬
‫‪2‬‬
‫ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺎﺕ‪.‬‬

‫‪ 1‬ﻤﻌﻭﺽ‪ ،‬ﻤﺤﻤﺩ ﻋﺒﺩ ﺍﻝﺤﻤﻴﺩ‪ .‬ﺃﺜﺭ ﺭﺩﻤﻙ – ‪ ISBN-13/13‬ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻭﻨﻅﻡ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ‪ .‬ﻤﺠﻠﺔ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺘﻴﺔ ]ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ[ ‪ ،2005‬ﻉ‪] 10 .‬ﺘﺎﺭﻴﺦ ﺍﻹﻁﹼﻼﻉ ‪ .[08/08/12‬ﻤﺘﺎﺡ ﻓﻲ‪.‬‬
‫‪http://informatics.gov.sa/modules.php?name=Sections&op=viewarticle&artid=98‬‬
‫‪2‬‬
‫‪Qu'est ce qu'Unicode? [en ligne]. Juillet 2008 [document consulté le 20/08/08] Disponible‬‬
‫‪à l’adresse http://unicode.org/standard/translations/french.html‬‬
‫‪- 183 -‬‬
‫ ﻭ ﻴﻘﺎﺒل‬2003 ‫ ﻭ ﻅﻬﺭﺕ ﺍﻝﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﺭﺍﺒﻌﺔ ﺴﻨﺔ‬1991 ‫ ﺴﻨﺔ‬Unicode ‫ﻅﻬﺭﺕ ﺍﻝﻁﺒﻌﺔ ﺍﻷﻭﻝﻰ ﻤﻥ‬
1
ISO 10646 ‫ ﻤﻌﻴﺎﺭ‬Unicode ‫ﺤﺩﺓ‬‫ﺍﻝﺸﻔﺭﺓ ﺍﻝﺩﻭﻝﻴﺔ ﺍﻝﻤﻭ‬
‫ ﺒـل ﺘـﺴﺘﻌﻤل‬SYNGEB ‫ ﺒﻴﻨﻤﺎ ﻻ ﺘﺴﺘﻌﻤﻠﻬﺎ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ‬Unicode ‫ ﺸﻔﺭﺓ‬PMB ‫ﺘﺴﺘﻌﻤل ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ‬
Windows 1256 ‫ﺘﺭﻤﻴﺯ ﺨﺎﺹ ﺒﺎﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﻌﺭﺒﻴﺔ ﻭ ﻫﻭ‬

1
Poitou, Jacques. Traitement des écritures sur ordinateurs [en ligne]. Lyon, Université Lumière Lyon-2, 2003,
mise à jour 01/03/08 [document consulté le 02/08/08] Disponible à l’adresse http://perso.univ-
lyon2.fr/~poitou/EON/babel.htm

- 184 -
‫‪ -‬ﺃﺸﻜﺎل ﺍﻝﻌﺭﺽ ‪Formats d’affichage :‬‬

‫ﻫﻨﺎﻙ ﺸﻜﻼﻥ ﻝﻌﺭﺽ ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﻭﻫﻤﺎ ﺸﻜل ﺍﻝﻌﺭﺽ ﺍﻝﻤﺨﺘﺼﺭ ﻭ ﺸﻜل ﺍﻝﻌﺭﺽ ﺍﻝﻜﺎﻤل‬
‫ﻴﻀ ‪‬ﻡ ﺍﻝﺸﻜل ﺍﻷﻭل ﻋﺭﺽ ﺒﻌﺽ ﺍﻝﺤﻘﻭل ﻭﻫﻲ ﺍﻝﻌﻨﻭﺍﻥ‪ ،‬ﺍﻝﻤﺅﻝﻑ‪ ،‬ﺍﻝﻨﺎﺸﺭ‪ ،‬ﺴﻨﺔ ﺍﻝﻨﺸﺭ ﺒﺎﻹﻀـﺎﻓﺔ‬
‫ﺇﻝﻰ ﻨﻭﻉ ﺍﻝﻭﺜﻴﻘﺔ ﺃﻤ‪‬ﺎ ﺸﻜل ﺍﻝﻌﺭﺽ ﺍﻝﻜﺎﻤل ﻓﻴﻀ ‪‬ﻡ ﻋﺭﺽ ﻜﺎﻓﺔ ﺍﻝﺤﻘﻭل ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ ﺇﻝﻰ ﺍﻹﺴﻡ ﺍﻝﻜﺎﻤل‬
‫ﻝﻠﺤﻘل‪ 1.‬ﺘﺴﺘﻌﻤل ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺘﻴﻥ ﻤﺤل ﺍﻝﺩﺭﺍﺴﺔ ﻜل ﻤﻥ ﺍﻝﻌﺭﻀﻴﻥ‪.‬‬
‫ﻤﺜﺎل ﻋﻥ ﺸﻜل ﺍﻝﻌﺭﺽ ﺍﻝﻤﺨﺘﺼﺭ‪:‬‬

‫ﻤﺜﺎل ﻋﻥ ﺸﻜل ﺍﻝﻌﺭﺽ ﺍﻝﻜﺎﻤل‪:‬‬

‫]‪1 Référece en format abrégé et format complet. [en ligne]. Mars 2007 [document consulté le 14/08/08‬‬
‫‪Disponible à l’adresse http://www.bnu.fr/‬‬

‫‪- 185 -‬‬


‫‪ -‬ﻗﻭﺍﻋﺩ ﺍﻝﻔﺭﺯ ﻭ ﺍﻝﺘﺭﺘﻴﺏ ‪Règles de tri :‬‬

‫ﺘﺭﺘﹼﺏ ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ ﻋﺎﺩﺓ ﻭﻓﻘﺎ ﻝﻠﻭﻏﺎﺭﺘﻤﻴﺎﺕ ﺍﻝﻔﺭﺯ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺘﻀﻤﻥ ﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻭ ﺘـﺼﻨﻴﻔﻬﺎ ﺍﻝﻔﺒﺎﺌﻴـﺎ‪،‬‬
‫ﻋﺩﺩﻴﺎ ﺃﻭ ﺯﻤﻨﻴﺎ ﻜﻤﺎ ﺘﺭﺘﹼﺏ ﺤﺴﺏ ﺩﺭﺠﺔ ﺍﻝﺩﻗﹼﺔ ﻭ ﻗﺩ ﻴﻤﺯﺝ ﺒﻴﻥ ﺍﻝﻁﺭﻴﻘﺘﻴﻥ ﻤﺜﻠﻤﺎ ﻫﻭ ﺍﻝﺤﺎل ﺒﺎﻝﻨـﺴﺒﺔ‬
‫ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻌﻤل ﺒﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪ PMB‬ﺒﻴﻨﻤﺎ ﺘﺭﺘﹼﺏ ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ ﻓﻲ ﺍﻝﻔﻬـﺎﺭﺱ ﺍﻝﺘـﻲ ﺘﻌﻤـل ﺒﺒﺭﻤﺠﻴـﺔ‬
‫‪ SYNGEB‬ﻭﻓﻕ ﺍﻝﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻷﻝﻔﺒﺎﺌﻲ ﻓﻘﻁ‪.‬‬

‫‪ -‬ﺍﻝﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭﻻﺕ‪Protocoles :‬‬

‫ﻤﻥ ﺃﻫﻡ ﺍﻝﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭﻻﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﻤﻜﻥ ﺫﻜﺭﻫﺎ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺼﺩﺩ ﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭل ‪ ،Z39.50‬ﻭ ﻗﺩ ﺘ ‪‬ﻡ ﺍﻝﺤـﺩﻴﺙ‬
‫ﻋﻨﻪ ﺒﺈﺴﻬﺎﺏ ﻓﻲ ﺍﻝﻔﺼل ﺍﻷﻭل‪.‬‬
‫ﺘﻌﻤل ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪ PMB‬ﺒﻬﺫﺍ ﺍﻝﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭل ﻭ ﺫﻝﻙ ﻋﻠﻰ ﻋﻜﺱ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪SYNGEB‬‬

‫‪- 186 -‬‬


‫ﺨﺎﺘﻤﺔ ﺍﻝﻔﺼل‪:‬‬

‫ﺇﻥ ﻋﺩﺩ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﻴﺔ ﺍﻝﺠﺯﺍﺌﺭﻴﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﺃﺘﺎﺤﺕ ﻓﻬﺭﺴﻬﺎ ﻋﺒﺭ ﺸﺒﻜﺔ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴـﺕ ﻗﻠﻴـل‬
‫ﺒﺎﻝﻨﻅﺭ ﺇﻝﻰ ﻋﺩﺩ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﻝﻬﺎ ﻤﻭﻗﻊ ﻭﺍﺏ‪ .‬ﻭ ﻫﻲ ﺘﻨﺘﻤﻲ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ ﻤـﻥ ﺍﻝﻔﻬـﺎﺭﺱ‬
‫ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﺘﻠﻙ ﺍﻝﺘﻲ ﺍﻋﺘﻤﺩﺕ ﻋﻠﻰ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪ SYNGEB‬ﻭ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺜﺎﻝﺙ ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻠﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺘﻲ‬
‫ﺘﺒﻨﹼﺕ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪ .PMB‬ﻭ ﺘﻀﻤ‪‬ﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻔﺼل ﺍﻝﺘﻌﺭﻴﻑ ﺒﺎﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﻤﺤل ﺍﻝﺩﺭﺍﺴﺔ ﻭ ﻜﺎﻥ ﺍﻝﻬﺩﻑ ﻤﻥ‬
‫ﻭﺭﺍﺀ ﺫﻝﻙ ﺘﻭﻀﻴﺢ ﻜﻴﻔﻴﺔ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺇﻝﻴﻬﺎ ﻭ ﺍﻝﺫﻱ ﻴﻌﺘﺒﺭ ﺼﻌﺏ ﺍﻹﺩﺭﺍﻙ ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻠﺒﻌﺽ ﻤﻨﻬﺎ ﻋﻠـﻰ‬
‫ﻏﺭﺍﺭ ﻓﻬﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻝﺒﻠﻴﺩﺓ‪.‬‬
‫ﺃﻤ‪‬ﺎ ﺍﻝﺠﺯﺀ ﺍﻷﺨﻴﺭ ﻤﻥ ﺍﻝﻔﺼل ﻓﻘﺩ ﺘ ‪‬ﻡ ﻓﻴﻪ ﺇﺴﻘﺎﻁ ﻤﺎ ﺠﺎﺀ ﻓﻲ ﺍﻝﻔﺼﻠﻴﻥ ﺍﻷﻭل ﻭ ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ ﻤـﻥ ﺃﺠـل‬
‫ﺇﺜﺒﺎﺕ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺫﻱ ﺘﻨﺘﻤﻲ ﺇﻝﻴﻪ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﻭ ﻤﻌﺭﻓﺔ ﻤﺩﻯ ﺘﻁﺒﻴﻕ ﺇﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺍﻹﻓﻼ‪.‬‬

‫ﻭ ﻓﻴﻤﺎ ﻴﻠﻲ ﺠﺩﻭﻝﻴﻥ ﺃﺤﺩﻫﻤﺎ ﻴﺒﻴ‪‬ﻥ ﻤﺩﻯ ﺘﻁﺒﻴﻕ ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﻤﻥ ﻁﺭﻑ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺘﻴﻥ ﻭ ﺍﻵﺨـﺭ ﻴﺒـﻴ‪‬ﻥ‬
‫ﻤﺩﻯ ﺘﻁﺒﻴﻘﻬﺎ ﻤﻥ ﻁﺭﻑ ﻜل ﻓﻬﺭﺱ ﻋﻠﻰ ﺤِﺩﺍ‪.‬‬

‫ﻋﺩﻡ ﺍﻝﺘﻁﺒﻴﻕ‬ ‫ﺘﻁﺒﻴﻕ ﺠﺯﺌﻲ‬ ‫ﻲ‬


‫ﺘﻁﺒﻴﻕ ﻜﻠ ‪‬‬

‫‪SYNGEB‬‬ ‫‪PMB‬‬ ‫‪SYNGEB‬‬ ‫‪PMB‬‬ ‫‪SYNGEB‬‬ ‫‪PMB‬‬

‫*‬ ‫*‬ ‫ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﺍﻷﻭﻝﻰ‬


‫*‬ ‫*‬ ‫ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﺍﻝﺜﺎﻨﻴـﺔ‬
‫*‬ ‫*‬ ‫ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﺍﻝﺜﺎﻝﺜـﺔ‬
‫*‬ ‫*‬ ‫ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﺍﻝﺭﺍﺒﻌﺔ‬
‫*‬ ‫*‬ ‫ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﺍﻝﺨﺎﻤﺴﺔ‬
‫*‬ ‫*‬ ‫ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﺍﻝﺴﺎﺩﺴﺔ‬
‫*‬ ‫*‬ ‫ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﺍﻝﺴﺎﺒﻌﺔ‬
‫*‬ ‫*‬ ‫ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﺍﻝﺜﺎﻤﻨﺔ‬

‫ﺍﻝﺠﺩﻭل ‪ :10‬ﻤﺩﻯ ﺘﻁﺒﻴﻕ ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﻤﻥ ﻗﺒل ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺘﻴﻥ‬

‫‪- 187 -‬‬


‫ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ‪8‬‬ ‫ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ‪5‬‬ ‫ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ‪4‬‬ ‫ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ‪3‬‬ ‫ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ‪2‬‬ ‫ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ‪1‬‬

‫ﺕ‪.‬ﻙ ﺕ‪.‬ﺝ ﻉ‪.‬ﺕ ﺕ‪.‬ﻙ ﺕ‪.‬ﺝ ﻉ‪.‬ﺕ‬ ‫ﺕ‪.‬ﻙ ﺕ‪.‬ﺝ ﻉ‪.‬ﺕ ﺕ‪.‬ﻙ ﺕ‪.‬ﺝ ﻉ‪.‬ﺕ ﺕ‪.‬ﻙ ﺕ‪.‬ﺝ ﻉ‪.‬ﺕ ﺕ‪.‬ﻙ ﺕ‪.‬ﺝ ﻉ‪.‬ﺕ‬

‫ﻡ‪.‬ﺝ‪ .‬ﺒﻥ ﻴﻭﺴﻑ ﺒﻥ ﺨﺩ‪‬ﺓ‬


‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬
‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫ﻡ‪ .‬ﺝ‪ .‬ﻫﻭﺍﺭﻱ ﺒﻭﻤﺩﻴﻥ‬
‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫ﻡ‪.‬ﺝ‪ .‬ﺴﻌﺩ ﺩﺤﻠﺏ‬
‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫ﻡ‪.‬ﺝ‪ .‬ﺍﻤﺤﻤﺩ ﺒﻭﻗﺭﺓ‬
‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫ﻡ‪.‬ﺝ‪ .‬ﻤﻭﻝﻭﺩ ﻤﻌﻤﺭﻱ‬
‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫ﻡ‪.‬ﺝ‪ .‬ﻋﺒﺩ ﺍﻝﺭﺤﻤﻥ ﻤﻴﺭﺓ‬
‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫ﻡ‪.‬ﺝ‪ .‬ﺍﻝﺼﺩﻴﻕ ﺒﻥ ﻴﺤﻲ‬
‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫ﻡ‪.‬ﺝ‪ .‬ﺍﺒﻭ ﺒﻜﺭ ﺒﻠﻘﺎﻴﺩ‬
‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫ﻡ‪.‬ﻡ‪.‬ﻭ‪ .‬ﻤﺘﻌﺩﺩﺓ ﺍﻝﺘﻘﻨﻴﺎﺕ‬
‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫*‬ ‫ﻡ‪ .‬ﻡ‪ .‬ﻉ‪ .‬ﺃ‪ .‬ﺃ‪.‬ﻉ‪ .‬ﺇ‬

‫ﺍﻝﺠﺩﻭل ‪ :11‬ﻤﺩﻯ ﺘﻁﺒﻴﻕ ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﻤﻥ ﻗﺒل ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ‬


‫ﺕ‪.‬ﻙ‪ :‬ﺘﻁﺒﻴﻕ ﻜﹼﻠﻲ ﻝﻠﺘﻭﺼﻴﺎﺕ‬
‫ﺕ‪.‬ﺝ‪ :‬ﺘﻁﺒﻴﻕ ﺠﺯﺌﻲ ﻝﻠﺘﻭﺼﻴﺎﺕ‬
‫ﻉ‪.‬ﺕ‪ :‬ﻋﺩﻡ ﺘﻁﺒﻴﻕ ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺎﺕ‬

‫‪- 188 -‬‬


‫ﻨﺘﺎﺌﺞ ﺍﻝﺒﺤﺙ‪:‬‬

‫ﺴﻌﺕ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﺩﺭﺍﺴﺔ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﺘﻭﺼ‪‬ل ﺇﻝﻰ ﺍﻹﺠﺎﺒﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻹﺸﻜﺎل ﺍﻝﺫﻱ ﺘﻤﺤﻭﺭ ﺤﻭل ﺇﻤﻜﺎﻨﻴﺔ ﺍﻝﻔﻬـﺎﺭﺱ‬
‫ﺍﻝﻤﻌﺘﻤﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ﺍﻝﻤﺤﻠﻴ‪‬ﺔ ‪ SYNGEB‬ﻤﻥ ﺘﻁﺒﻴﻕ ﺇﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺩﻭﻝﻴ‪‬ﺔ ﺒـﺎﻝﺭﻏﻡ ﻤـﻥ ﺍﻨﺘﻘﺎﻝﻬـﺎ‬
‫ﻤﺒﺎﺸﺭﺓ ﻤﻥ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ ﺇﻝﻰ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺭﺍﺒﻊ )ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻭﺍﺏ(‪.‬‬
‫ﻭ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺍﻹﺠﺎﺒﺔ ﻋﻠﻰ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺘﺴﺎﺅل ﺍﻋﺘﻤﺩﺕ ﺍﻝﺩﺭﺍﺴﺔ ﻋﻠﻰ ﺇﺜﺒﺎﺕ ﺃﻭ ﻨﻔﻲ ﻓﺭﻀـﻴﺘﻴﻥ‪ :‬ﺍﻷﻭﻝـﻰ‬
‫ﻤﻔﺎﺩﻫﺎ ﺃﻥ ﺍﻻﻨﺘﻘﺎل ﻤﻥ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺭﺍﺒﻊ ﻝﻠﻔﻬـﺎﺭﺱ ﺴﻴـﺸﻜﹼل ﻋﺎﺌﻘـﺎ ﻓـﻲ ﺘﻁﺒﻴـﻕ‬
‫ﺍﻹﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺍﻝﺩﻭﻝﻴ‪‬ﺔ‪ .‬ﻭ ﻨﺼ‪‬ﺕ ﺍﻝﻔﺭﻀﻴﺔ ﺍﻝﺜﺎﻨﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺒﻨﹼﺕ ﺒﺭﻤﺠﻴـﺎﺕ ﻤﻔﺘﻭﺤـﺔ‬
‫ﺍﻝﻤﺼﺩﺭ ﻭ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻨﺘﻤﻲ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺜﺎﻝﺙ ﻤﻥ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺃﻜﺜﺭ ﺘﻁﺒﻴﻘﺎ ﻝﻺﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺍﻝﺩﻭﻝﻴ‪‬ﺔ‪.‬‬

‫ﺇﻥ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﻌﺘﻤﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪ SYNGEB‬ﺒﺎﻝﺭﻏﻡ ﻤﻥ ﺇﺘﺎﺤﺘﻬﺎ ﻋﺒﺭ ﺍﻝﻭﺍﺏ ﻓﻬـﻲ ﻻ ﺘـﺸﻜﹼل‬
‫ﺠﻴل ﺭﺍﺒﻊ ﻤﻥ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ )ﺍﻝﺫﻱ ﺍﺼﻁﻠﺢ ﻋﻠﻰ ﺘﺴﻤﻴﺘﻬﺎ ﺒﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻭﺍﺏ(‪ .‬ﺤﻴﺙ ﻻ ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻜل‬
‫ﻻ ﺃﻥ ﻤﻥ ﺃﺤﺩ ﺨﺼﻭﺼﻴﺎﺕ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺠﻴـل ﻫـﻭ‬
‫ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﺘﺎﺤﺔ ﻋﺒﺭ ﺍﻝﻭﺍﺏ ﻜﻔﻬﺎﺭﺱ ﺠﻴل ﺭﺍﺒﻊ ﺇ ﹼ‬
‫ﺍﻹﺘﺎﺤﺔ ﻋﺒﺭ ﺍﻝﻭﺍﺏ‪.‬‬

‫ﻤﻥ ﺨﻼل ﻤﻌﺎﻴﻨﺔ ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﻭ ﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻓﻲ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺘﻲ ﺍﻋﺘﻤﺩﺕ ﻋﻠﻰ ﺒﺭﻤﺠﻴـﺔ‬
‫‪ SYNGEB‬ﺍﺘﹼﻀﺢ ﺍﻨﺘﻤﺎﺀﻫﺎ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ ﻝﻠﻔﻬﺎﺭﺱ ﻤﻊ ﻤﻼﺤﻅﺔ ﻋﺩﻡ ﻓﻌﺎﻝﻴ‪‬ﺔ ﺍﻝﺒﺤـﺙ ﺃﺤﻴﺎﻨـﺎ‬
‫ﺒﺎﻝﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﻭﻓﹼﺭﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﻋﻜﺱ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺘﻲ ﺍﻋﺘﻤﺩﺕ ﻋﻠﻰ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪ PMB‬ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻨﺘﻤﻲ ﺇﻝـﻰ‬
‫ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺜﺎﻝﺙ‪.‬‬

‫ﺘﻀﻤ‪‬ﻨﺕ ﺇﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺍﻹﻓﻼ ﻨﻭﻋﻴﻥ ﻤﻥ ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺎﺕ‪ ،‬ﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﻤﻭﺠ‪‬ﻬﺔ ﻜﻠﹼﻴﺎ ﺇﻝﻰ ﻤﺼﻤ‪‬ﻤﻲ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴـﺎﺕ‬
‫ﺒﻨﺴﺒﺔ ‪ %25‬ﻭ ﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﻤﻭﺠ‪‬ﻬﺔ ﺠﺯﺌﻴﺎ ﺇﻝﻰ ﻤﺼﻤ‪‬ﻲ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺎﺕ ﻭ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺒﻨـﺴﺒﺔ ‪.%75‬‬
‫ﺒﻠﻐﺕ ﻨﺴﺒﺔ ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﻁﺒ‪‬ﻘﺕ ﺒﺼﻔﺔ ﻜﻠﹼﻴﺔ ﻤﻥ ﻁـﺭﻑ ﺒﺭﻤﺠﻴـﺔ ‪ %37.5 PMB‬ﻭ ﻁﺒ‪‬ﻘـﺕ‬
‫ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﺍﻝﻤﺘﺒﻘﻴ‪‬ﺔ ﺒﺼﻔﺔ ﺠﺯﺌﻴﺔ ﺒﻨﺴﺒﺔ ‪ .%62.5‬ﺃﻤ‪‬ﺎ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪ SYNGEB‬ﻓﻘﺩ ﻁﺒ‪‬ﻘﺕ ﺍﻝﺘﻭﺼـﻴﺎﺕ‬
‫ﺒﺼﻔﺔ ﺠﺯﺌﻴﺔ ﺒﻨﺴﺒﺔ ‪ %87.5‬ﻭ ﺒﻠﻐﺕ ﻨﺴﺒﺔ ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﻝﻡ ﺘﻁﺒ‪‬ﻘﻬﺎ ﺒﺘﺎﺘﺎ ﻨﺴﺒﺔ ‪.%12.5‬‬
‫ﻭ ﺇﺫﺍ ﺭﺠﻌﻨﺎ ﺇﻝﻰ ﺘﻁﺒﻴﻕ ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﻤﻥ ﻗﺒل ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻨﺠﺩﻫﺎ ﻗﺩ ﺍﺤﺘﺭﻤﺕ ﺘﻁﺒﻴﻕ ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﺍﻷﻭﻝﻰ‬
‫ﻭ ﺍﻝﺨﺎﻤﺴﺔ ﺒﺼﻔﺔ ﺠﺯﺌﻴﺔ ﻭ ﺍﻝﺜﺎﻤﻨﺔ ﺒﺼﻔﺔ ﻜﻠﹼﻴﺔ‪ .‬ﻭ ﻋﻤﻠﺕ ﺃﻴﻀﺎ ﺒﺎﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﺍﻝﺜﺎﻨﻴﺔ ﺒـﺼﻔﺔ ﺠﺯﺌﻴـﺔ‬
‫ﻤﺎﻋﺩﺍ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻝﻤﺩﺭﺴﺔ ﺍﻝﻭﻁﻨﻴﺔ ﻤﺘﻌﺩ‪‬ﺩﺓ ﺍﻝﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﻋﻤﻠﺕ ﺒﻬﺎ ﻜﻠﹼﻴﺎ ﻭ ﺍﺤﺘﺭﻤﺕ ﺘﻁﺒﻴﻕ ﺍﻝﺘﻭﺼـﻴﺔ‬
‫ﺍﻝﺜﺎﻝﺜﺔ ﺠﺯﺌﻴﺎ ﻤﺎﻋﺩﺍ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺴﻌﺩ ﺩﺤﻠﺏ ﺍﻝﺘﻲ ﻁﺒ‪‬ﻘﺘﻬﺎ ﻜﻠﹼﻴﺎ‪.‬‬

‫‪- 189 -‬‬


‫ﺃﻤ‪‬ﺎ ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺔ ﺍﻝﺭﺍﺒﻌﺔ ﻓﻘﺩ ﻋﻤﻠﺕ ﺒﻬﺎ ﺠﺯﺌﻴﺎ ﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻜل ﻤﻥ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺍﻝﺠﺯﺍﺌﺭ‪ ،‬ﺍﻝﺒﻠﻴﺩﺓ‪ ،‬ﺘﻴـﺯﻱ ﻭﺯﻭ‪،‬‬
‫ﺒﺠﺎﻴﺔ ﻭ ﺘﻠﻤﺴﺎﻥ ﻭ ﻝﻡ ﺘﻁﺒ‪‬ﻕ ﺇﻁﻼﻗﺎ ﻤﻥ ﻗﺒل ﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺠﺎﻤﻌﺎﺕ ﺒﺎﺏ ﺍﻝﺯﻭ‪‬ﺭ‪ ،‬ﺒﻭﻤﺭﺩﺍﺱ‪ ،‬ﺠﻴﺠـل‪ ،‬ﻭ‬
‫ﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﻤﺩﺭﺴﺘﻴﻥ ﻤﺤل ﺍﻝﺭﺍﺴﺔ‪.‬‬

‫ﺇﻥ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﻌﺘﻤﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪ SYNGEB‬ﻝﻴﺱ ﺒﺎﻤﻜﺎﻨﻬﺎ ﺘﻁﺒﻴﻕ ﺍﻝﺒﻌﺽ ﻤﻥ ﺇﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺍﻹﻓﻼ‬
‫ﺨﺎﺼﺔ ﺘﻠﻙ ﺍﻝﻤﺘﻌﻠﹼﻘﺔ ﺒﻨﻤﻭﺫﺝ ﺍﻝﻤﺘﻁﻠﺒﺎﺕ ﺍﻝﻭﻅﻴﻔﻴﺔ ﻝﻠﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﻭ ﺍﻝﻤﻼﺤﺔ ﻭ ﺍﻹﺒﺤـﺎﺭ‬
‫ﻋﻠﻰ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ‪ .‬ﻓﺈﺫﺍ ﻜﺎﻨﺕ ﺍﻝﻨﻘﻁﺔ ﺍﻷﻭﻝﻰ ﻓﻲ ﺒﺩﺍﻴﺔ ﺘﻁﺒﻴﻘﺎﺘﻬـﺎ ﻋﻠـﻰ ﺍﻝﻤـﺴﺘﻭﻯ‬
‫ﺍﻝﺩﻭﻝﻲ‪ ،‬ﻓﺈﻥ ﺍﻝﻀﺒﻁ ﺍﻹﺴﺘﻨﺎﺩﻱ ﻗﺩ ﻋﺭﻑ ﺍﻨﺘﺸﺎﺭﺍ ﻭﺍﺴﻌﺎ ﻭﺍﺨﺘﻠﻔﺕ ﺘﻁﺒﻴﻘﺎﺘﻪ ﺒﺎﺨﺘﻼﻑ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴـﺎﺕ‬
‫ﺍﻝﻤﺘﻜﺎﻤﻠﺔ ﻝﺘﺴﻴﻴﺭ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ‪ ،‬ﻓﻬﻨﺎﻙ ﻤﻥ ﻴ‪‬ﺴﻴ‪‬ﺭ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﻤﻠﻔﹼﺎﺕ ﺘﺤﺘﻭﻱ ﻋﻠـﻰ ﺘـﺴﺠﻴﻼﺕ‬
‫ﺇﺴﻨﺎﺩ ﺘﺸﻤل ﻋﻠﻰ ﻤﺨﺘﻠﻑ ﺍﻝﻌﻼﻗﺎﺕ ﺍﻝﺩﻻﻝﻴﺔ ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ ﺇﻝﻰ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺃﺨﺭﻯ‪ ،‬ﻭ ﻫﻨﺎﻙ ﻤﻥ ﻴـﺴﻴ‪‬ﺭﻩ‬
‫ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﻤﻜﻨﺯ‪ ،‬ﻭ ﻴﻜﺘﻔﻲ ﺍﻝﺒﻌﺽ ﺒﺘﺴﻴﻴﺭ ﻜﺸﹼﺎﻓﺎﺕ ﻤﻌﺘﺒﺭﺍ ﺇﻴ‪‬ﺎﻫﺎ ﻜﺘﺴﻴﻴﺭ ﻝﻠﻤﻠﻔﹼﺎﺕ ﺍﻝﻤﻨﻀﺒﻁﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺃﻥ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ‬
‫ﺘﺴﻤﺢ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪ SYNGEB‬ﻓﻲ ﻁﺒﻌﺘﻬﺎ ﺍﻝﺠﺩﻴﺩﺓ ﻤﻥ ﺇﻨﺸﺎﺀ ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺇﺴﻨﺎﺩ ﻤﻬﻴﻜﻠﺔ ﺇ ﹼ‬
‫ﻻ ﻴﻠﻤﺱ ﺫﻝﻙ ﻭ ﻻ ﻴﻤﻜﻨﻪ ﺍﻹﺒﺤﺎﺭ ﻋﺒﺭ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﺒﻁﺎﻗﺎﺕ ﻭ ﺍﺴﺘﻐﻼل ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻝﻤﺘﻀﻤ‪‬ﻨﺔ ﻓﻴﻬﺎ ﻭ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻋﻜﺱ ﺫﻝﻙ ﻨﺠﺩ ﺃﻥ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪ PMB‬ﺘﻤﻜﹼﻥ ﻤﻥ ﺘﺴﻴﻴﺭ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﻤﻜﻨﺯ ﻏﻴﺭ ﺃﻥ ﺍﻝﻔﻬـﺎﺭﺱ‬
‫ﺍﻝﻤﺩﺭﻭﺴﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﺍﻋﺘﻤﺩﺕ ﻋﻠﻰ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ﻝﻡ ﺘﺴﺘﻐل ﺫﻝﻙ ﺒل ﻀﺒﻁﺕ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ ﻓﻘﻁ ﻋﻥ ﻁﺭﻴـﻕ‬
‫ﻜﺸﺎﻓﺎﺕ ﻭ ﺒﺎﻝﺭﻏﻡ ﻤﻥ ﺫﻝﻙ ﻓﺈﻥ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﺒﺈﻤﻜﺎﻨﻪ ﺍﺴﺘﻐﻼل ﺫﻝﻙ‪.‬‬

‫ﺇﻥ ﺘﻁﺒﻴﻕ ﺇﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺍﻹﻓﻼ ﻓﻴﻤﺎ ﻴﺨﺹ ﺍﻹﺴﻨﺎﺩ ﻴﺴﺘﻠﺯﻡ ﺇﺩﺭﺍﺝ ﻤﻠﻔﺎﺕ ﺇﺴﻨﺎﺩ ﻤﻬﻴﻜﻠﺔ ﺘﻤﻜﹼﻥ ﺍﻝﻤـﺴﺘﻔﻴﺩ‬
‫ﻤﻥ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺇﻝﻴﻬﺎ ﻭ ﻫﻭ ﻤﺎ ﺃﺘﺕ ﺒﻪ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺜﺎﻝﺙ ﺍﻝﺘﻲ ﺃﺩﺭﺠﺕ ﻓﻲ ﻁﻴ‪‬ﺎﺘﻬﺎ ﻫﺫﺓ ﺍﻝﻤﻠﻔﹼـﺎﺕ‬
‫ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻌﺘﺒﺭ ﺒﻤﺜﺎﺒﺔ ﺍﻝﻨﻭﺍﺓ ﺍﻷﺴﺎﺴﻴﺔ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺘﻨﺎﺴﻕ ﻭ ﻀﺒﻁ ﺍﻝﻤﺩﺍﺨل‪.‬‬
‫ﻲ ﻹﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺍﻹﻓﻼ ﻻ ﻴﻤﻜﻥ ﺃﻥ ﻴﺤﺩﺙ ﻤﺒﺎﺸﺭﺓ ﺩﻭﻥ ﻤﺭﻭﺭ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ‬
‫ﻭ ﻤﻨﻪ ﻨﺴﺘﻨﺘﺞ ﺃﻥ ﺍﻝﺘﻁﺒﻴﻕ ﺍﻝﻜﻠ ‪‬‬
‫ﻋﺒﺭ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺜﺎﻝﺙ‪.‬‬

‫ﻭ ﻤﻥ ﺃﻫﻡ ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﺠﺎﺀﺕ ﺒﻬﺎ ﺇﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺍﻹﻓﻼ‪ ،‬ﻨﻤﻭﺫﺝ ﺍﻝﻤﺘﻁﻠﺒﺎﺕ ﺍﻝﻭﻅﻴﻔﻴـﺔ ﻝﻠﺘـﺴﺠﻴﻼﺕ‬
‫ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ )‪ (FRBR‬ﺤﻴﺙ ﻴﻘﻭﻡ ﺒﺘﻨﻅﻴﻡ ﻤﺨﺘﻠﻑ ﺍﻝﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻝﻤﻜﻭ‪‬ﻨﺔ ﻝﻠﻭﺼﻑ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻲ ﻓـﻲ‬
‫ﻤﺠﻤﻭﻋﺎﺕ ﻤﻤ‪‬ﺎ ﻴﺴﻬ‪‬ل ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻤﻥ ﺍﺴﺘﻐﻼل ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺒﻜل ﻴﺴﺭ‪.‬‬
‫ﺇﻥ ﻓﻬﺎﺭﺱ ‪ PMB‬ﺘﺴﻤﺢ ﺒﻌﺭﺽ ﻜﺎﻓﺔ ﺍﻷﻋﻤﺎل ﺍﻝﺼﺎﺩﺭﺓ ﻋﻥ ﺸﺨﺹ ﻤﺎ ﺃﻭ ﻫﻴﺌﺔ ﻤﺎ ﻭ ﻫﻲ ﺒـﺫﻝﻙ‬
‫ﺘﺸﺒﻪ ﺃﺤﺩ ﻋﻨﺎﺼﺭ ﻨﻤﻭﺫﺝ ﺍﻝﻤﺘﻁﻠﺒﺎﺕ ﺍﻝﻭﻅﻴﻔﻴﺔ ﻝﻠﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﺍﻝﻤﺘﻌﻠﻕ ﺒﻨﻤﺫﺠﺔ ﺍﻹﺴـﻨﺎﺩ‬
‫ﺍﻝﺫﻱ ﺘ ‪‬ﻡ ﺍﻝﺤﺩﻴﺙ ﻋﻨﻪ ﻓﻲ ﺍﻝﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻝﺜﺎﻨﻴﺔ ﻤﻥ ﺍﻝﻜﻴﻨﻭﻨﺎﺕ‪.‬‬

‫‪- 190 -‬‬


‫ﺇﻥ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺘﻲ ﺍﻋﺘﻤﺩﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ﻤﻔﺘﻭﺤﺔ ﺍﻝﻤﺼﺩﺭ ‪ PMB‬ﺃﻜﺜﺭ ﺘﻁﺒﻴﻘﺎ ﻝﻺﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺍﻝﺩﻭﻝﻴ‪‬ﺔ‬
‫ﺤﻴﺙ ﺍﺴﺘﻐﻠﹼﺕ ﺘﻘﻨﻴﺔ ﺍﻝﺭﻭﺍﺒﻁ ﺍﻝﻔﺎﺌﻘﺔ ﻭ ﺴﻤﺤﺕ ﺒﻤﻭﺍﺼﻠﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻨﻁﻼﻗﺎ ﻤﻥ ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ ﺍﻝﻤﺤﺼ‪‬ل ﻋﻠﻴﻬﺎ‪،‬‬
‫ﻜﻤﺎ ﺃﺘﺎﺤﺕ ﺭﻭﺍﺒﻁ ﺒﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺨﺎﺭﺝ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ‪.‬‬
‫ﻝﻜﻥ ﻝﻡ ﺘﺴﺘﻐل ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﺩﺭﻭﺴﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺒﻨﹼﺕ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪ PMB‬ﻝﻜل ﺍﻝﻭﻅﺎﺌﻑ ﺍﻝﺘـﻲ ﺘـﺴﻤﺢ ﻫـﺫﻩ‬
‫ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ﺒﺘﻁﺒﻴﻘﻬﺎ ﻓﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﺩﺭﺴﺔ ﻤﺘﻌﺩ‪‬ﺩﺓ ﺍﻝﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﻻ ﻴﺴﻤﺢ ﺒﺎﻝﺒﺤﺙ ﺒﻤﻔﺭﺩﺍﺕ ﺍﻝﻤﻜﻨﺯ‪ ،‬ﻭ ﻨﻔـﺱ‬
‫ﺍﻝﺸﻲﺀ ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﺩﺭﺴﺔ ﺍﻝﻌﻠﻴﺎ ﻝﻸﺴﺎﺘﺫﺓ ﻓﻲ ﺍﻵﺩﺍﺏ ﻭ ﺍﻝﻌﻠﻭﻡ ﺍﻹﻨﺴﺎﻨﻴﺔ ﻭ ﺍﻝﺫﻱ ﻝﻡ ﻴـﺴﺘﻐل‬
‫ﺃﻴﻀﺎ ﺍﻝﻔﺌﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺴﻤﺢ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ﺒﺈﻨﺸﺎﺌﻬﺎ‪.‬‬

‫ﻜﻤﺎ ﺃﻥ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪PMB‬ﺃﻜﺜﺭ ﺘﻁﺒﻴﻘﺎ ﻝﻠﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻝﺩﻭﻝﻴﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﺠﺎﺀﺕ ﻓﻲ ﻤﺒﺩﺃ ﺍﻝﺘﻭﺤﻴﺩ ﺍﻝﻘﻴﺎﺴـﻲ ﻓﻬـﻲ‬
‫ﺘﻌﻤل ﺒﻁﺎﻗﻡ ﻤﺤﺎﺭﻑ ﻋﺎﻝﻤﻲ ﻭ ﻗﻴﺎﺴﻲ ﺒﻴﻨﻤﺎ ﺘﺴﺘﻌﻤل ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪ SYNGEB‬ﻁﺎﻗﻡ ﻤﺤﺎﺭﻑ ﻴﻘﺒل ﺍﻝﻠﻐﺔ‬
‫ﺍﻝﻌﺭﺒﻴﺔ ﻓﻘﻁ‪ .‬ﻨﻔﺱ ﺍﻝﺸﻴﺊ ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻠﺸﻔﺭﺍﺕ ﺍﻝﺩﻭﻝﻴﺔ ﺇﺫ ﺘﻌﻤل ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪ PMB‬ﺒـﺎﻝـﺸﻔﺭﺓ ﺍﻝﺩﻭﻝﻴ‪‬ـﺔ‬
‫ﺍﻝﻤﻭ‪‬ﺤﺩﺓ ‪ UNICODE‬ﻭ ﺫﻝﻙ ﻋﻠﻰ ﻋﻜﺱ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪SYNGEB‬‬

‫ﻭﻤﻥ ﺒﻴﻥ ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ ﺍﻝﺜﺎﻨﻭﻴﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻝﺨﺭﻭﺝ ﺒﻬﺎ ﻫﻭ ﺃﻨﻪ ﻭ ﺒﺎﻝﺭﻏﻡ ﻤﻥ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﻨﻔﺱ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴـﺔ‬
‫ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻠﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﻌﺘﻤﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪ SYNGEB‬ﻓﺈﻥ ﺍﻝﺸﺎﺸﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﺘ ‪‬ﻡ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻋﺒﺭﻫﺎ ﻅﻬـﺭﺕ‬
‫ﺒﺄﺸﻜﺎل ﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﺘﻤﺜل ﻁﺒﻌﺎﺕ ﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻤﻥ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ﻭ ﻤﻨﻪ ﻨﺴﺘﻨﺘﺞ ﻋﺩﻡ ﺃﺨﺫ ﺒﻌﺽ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺒﻌـﻴﻥ‬
‫ﺍﻻﻋﺘﺒﺎﺭ ﻝﻠﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﺠﺩﻴﺩﺓ ﺭﻏﻡ ﻤﺎ ﺘﻤﺜﹼﻠﻪ ﻤﻥ ﺍﺨﺘﻼﻑ ﻭ ﺘﻌﺩﻴﻼﺕ ﻤﻘﺎﺭﻨﺔ ﺒﺎﻝﻁﺒﻌﺎﺕ ﺍﻝﻘﺩﻴﻤﺔ‪ .‬ﻓﺎﻝﺘﻭﺤﻴﺩ‬
‫ﻓﻲ ﺸﺎﺸﺎﺕ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﻤﻥ ﺸﺄﻨﻪ ﺃﻥ ﻴﺴﻬ‪‬ل ﻤﻥ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﺍﻝﺫﻱ ﻴﻠﺠﺄ ﺇﻝﻰ‬
‫ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ ﻝﻠﻘﻴﺎﻡ ﺒﻌﻤﻠﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﻤﺨﺘﻠﻔﺔ‪.‬‬

‫ﺭﻏﻡ ﺍﻝﺘﻁﻭﺭ ﺍﻝﺫﻱ ﻋﺭﻓﺘﻪ ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺨﻼل ﺍﻝﻌﺸﺭﻴﺘﻴﻥ ﺍﻝﻤﺎﻀﻴﺘﻴﻥ ﻨﺠﺩ ﺃﻥ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ‬
‫ﺍﻝﻤﻌﺘﻤﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ﺍﻝﻤﺤﻠﻴ‪‬ﺔ ‪ SYNGEB‬ﻝﻡ ﺘﺴﺘﻐل ﺍﻹﺒﺩﺍﻋﺎﺕ ﻭ ﺍﻝﺘﺤﻭ‪‬ﻻﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﺤﺼﻠﺕ ﻓـﻲ‬
‫ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻤﺠﺎل ﻭ ﻝﻡ ﺘﺴﺘﻐل ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﻤﻨﺤﺘﻬﺎ ﺸﺒﻜﺔ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ‬
‫ﻜﻤﺎ ﻝﻡ ﺘﻭﻓﹼﺭ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪ SYNGEB‬ﺸﺎﺸﺎﺕ ﻤﺴﺎﻋﺩﺓ ﺘﺸﺭﺡ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻁﺭﻕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻤﺜﻠﻤـﺎ ﻫـﻭ‬
‫ﺍﻝﺤﺎل ﺒﺎﻝﻨﺴﺒﺔ ﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪.PMB‬‬

‫ﻫﻨﺎﻙ ﺒﻌﺽ ﺍﻷﻤﻭﺭ ﺍﻝﺒﺩﻴﻬﻴﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﺠﺏ ﺍﺤﺘﺭﺍﻤﻬﺎ ﻓﻲ ﺇﺘﺎﺤﺔ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻭ ﺍﻝﺘﻲ ﻨﺼ‪‬ﺕ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺇﺭﺸﺎﺩﺍﺕ‬
‫ﺍﻹﻓﻼ‪ ،‬ﻜﺈﺘﺎﺤﺔ ﺸﺎﺸﺔ ﺍﻝﻌﺭﺽ ﺇﻓﺘﺭﺍﻀﺎ ﺒﺎﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﻭﻁﻨﻴﺔ ﻭ ﻫﻭ ﻤﺎ ﻝﻡ ﺘﺤﺘﺭﻤﻪ ﻜل ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﺩﺭﻭﺴﺔ‬
‫ﻤﺎ ﻋﺩﺍ ﻓﻬﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺴﻌﺩ ﺩﺤﻠﺏ ﺒﺎﻝﺒﻠﻴﺩﺓ‪.‬‬

‫‪- 191 -‬‬


‫ﺍﻝﺨﺎﺘﻤﺔ‪:‬‬

‫ﻝﻘﺩ ﻤﺭ‪‬ﺕ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﻝﻠﻌﺎﻤﺔ ﺒﻤﺭﺍﺤل ﻋﺩﻴﺩﺓ ﻓﻲ ﻤﺴﻴﺭﺓ ﺘﻁﻭﺭ‪‬ﻫﺎ ﻭ ﺫﻝﻙ ﻤﻨﺫ ﻅﻬﻭﺭﻫﺎ‬
‫ﻓﻲ ﺴﺘﻴﻨﻴﺎﺕ ﺍﻝﻘﺭﻥ ﺍﻝﻤﺎﻀﻲ‪ ،‬ﻭ ﺘﻐﻴ‪‬ﺭﺕ ﻤﻜﺎﻨﺘﻬﺎ ﻨﻅﺭﺍ ﻝﻅﻬﻭﺭ ﻤﺼﺎﺩﺭ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻓﻌﺎﹼﻝﺔ ﻭ ﻤﺘﻨﻭﻋﺔ‪.‬‬
‫ﻓﻔﻲ ﺍﻝﺴﺎﺒﻕ ﻜﺎﻨﺕ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﺼﺩﺭ ﺍﻝﻤﻔﻀ‪‬ل ﻤﻥ ﺃﺠل ﺍﻝﺤﺼﻭل ﻋﻠـﻰ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤـﺎﺕ ﻭ ﺍﻝﻨﻘﻁـﺔ‬
‫ﺍﻝﻤﺤﻭﺭﻴﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﺩﻭﺭ ﺤﻭﻝﻬﺎ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻜﻤﺎ ﻫﻭ ﻤﺒﻴ‪‬ﻥ ﺃﺴﻔﻠﻪ‬

‫‪1‬‬
‫ﺼﻭﺭﺓ ‪ :45‬ﻤﻜﺎﻨﺔ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻗﺒل ﻅﻬﻭﺭ ﺍﻻﻨﺘﺭﻨﻴﺕ‬

‫ﻝﻜﻥ ﻭ ﻤﻊ ﻅﻬﻭﺭ ﻤﺼﺎﺩﺭ ﺠﺩﻴﺩﺓ ﻝﻠﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻨﺘﻘل ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻤﻥ ﺍﻝﻨﻘﻁﺔ ﺍﻝﻤﺤﻭﺭﻴﺔ ﻝﻴﺘـﺭﻙ ﻤﻜﺎﻨـﻪ‬
‫ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻭ ﺃﺼﺒﺢ ﻴﺤﺘل ﻤﻜﺎﻨﺎ ﻤﺜﻠﻪ ﻤﺜل ﺒﻘﻴﺔ ﺍﻝﻤﺼﺎﺩﺭ ﺍﻷﺨﺭﻯ‪ ،‬ﻭ ﻝﻘـﺩ ﻜـﺎﻥ ﻝﻅﻬـﻭﺭ ﺸـﺒﻜﺔ‬
‫ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ ﺍﻝﻔﻀل ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺘﺤﻭ‪‬ل ﺤﻴﺙ ﺴﻤﺤﺕ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻤﻥ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺇﻝﻰ ﻤﺼﺎﺩﺭ ﻤﻌﻠﻭﻤـﺎﺕ ﻻ‬
‫ﺘﺤﺼﻰ ﻤﻥ ﺤﻴﺙ ﺍﻝﻜﹼﻡ ﻭ ﺍﻝﻨﻭﻉ ﻜﻤﺎ ﻫﻭ ﻤﺒﻴ‪‬ﻥ ﻓﻲ ﺍﻝﺸﻜل ﺍﻝﺘﺎﻝﻲ‬

‫ﺼﻭﺭﺓ ‪ :46‬ﻤﻜﺎﻨﺔ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺒﻌﺩ ﻅﻬﻭﺭ ﺍﻻﻨﺘﺭﻨﻴﺕ‬

‫‪1‬‬
‫‪Gavin, Pierre. Une nouvelle génération d'OPACs : le Paradis retrouvé ? [en ligne]. Luxembourg, juin‬‬
‫‪2008, [document consulté le 09/09/08] Disponible à l’adresse‬‬
‫‪http://www.pierregavin.ch/exposes/Expose-Word-BCU-Fr.pdf‬‬

‫‪- 192 -‬‬


‫ﺇﻥ ﺍﻝﺴﻬﻭﻝﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﻤﻨﺤﺘﻬﺎ ﺸﺒﻜﺔ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺇﻝﻰ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺠﻌﻠﺘﻬﺎ ﺘﻔﻭﻕ ﻓﻬﺎﺭﺱ‬
‫ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﻝﻠﻌﺎﻤﺔ ﻤﻥ ﺤﻴﺙ ﻓﺎﻋﻠﻴﺘﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻋﻥ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻤﻤ‪‬ﺎ ﺠﻌل ﺍﻝﻤﺸﺭﻓﻴﻥ ﻋﻠـﻰ‬
‫ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﻴﻘﻭﻤﻭﻥ ﺒﺈﺘﺎﺤﺘﻬﺎ ﻋﺒﺭ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ ﻭ ﺍﺴﺘﻐﻼل ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﻤﻨﺤﺘﻬﺎ ﺍﻝﺸﺒﻜﺔ ﺍﻝﻌﻨﻜﺒﻭﺘﻴﺔ‬
‫ﻓﻅﻬﺭﺕ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻭﺍﺏ ﺍﻝﺘﻲ ﻤﺎ ﻓﺘﺌﺕ ﺘﺴﺘﻐل ﺇﺒﺩﺍﻋﺎﺕ ﺍﻝﻭﺍﺏ ﺇﻝﻰ ﺃﻥ ﺃﺼﺒﺤﺕ ﺠـﺩﻴﺭﺓ ﺒﻤﻨﺎﻓـﺴﺔ‬
‫ﻤﺤﺭ‪‬ﻜﺎﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻭﻓﹼﺭﻫﺎ ﺸﺒﻜﺔ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ‪.‬‬

‫ﻋ ِﺭﻓﺕ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺒﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺭﺍﺒﻊ ﺃﻭ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺠﺩﻴﺩ )‪ (OPACs NG‬ﻭ ﺃﻫﻡ ﻤﺎ‬
‫‪‬‬
‫ﻤﻴ‪‬ﺯﻫﺎ ﻤﻘﺎﺭﻨﺔ ﺒﺎﻷﻭﺒﺎﻙ ﺍﻝﺘﻘﻠﻴﺩﻱ ﻫﻭ ﺘﻘﺩﻴﻤﻬﺎ ﻝﻭﻅﺎﺌﻑ ﺠﺩﻴﺩﺓ ﺘﺘﻤﺜﹼل ﻓﻲ ﺘﺤﺴﻴﻥ ﺼﻴﺭﻭﺭﺓ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻭ‬
‫ﺘﻭﻓﻴﺭ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﻝﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺍﺴﺘﻐﻼل ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻝﻤﺤﺼ‪‬ل ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻜﻤﺎ ﻭﻓﹼﺭﺕ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺇﻀﺎﻓﻴﺔ‬
‫ﻤﻘﺎﺭﻨﺔ ﻤﻊ ﺘﻠﻙ ﺍﻝﺘﻲ ﻭﻓﹼﺭﺘﻬﺎ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺘﻘﻠﻴﺩﻴﺔ ﻭ ﻫﻭ ﻤﺎ ﻋ‪‬ﺭﻑ ﺒﻌﻤﻠﻴﺔ ﺇﺜﺭﺍﺀ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ‪.‬‬

‫ﻭ ﺒﺎﻝﻤﻭﺍﺯﺍﺓ ﻤﻊ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺠﺩﻴﺩ‪ ،‬ﺍﺴﺘﻐﻠﹼﺕ ﺒﻌﺽ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﻭﺍﺏ ﻓﻘﻁ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺇﺘﺎﺤﺔ‬
‫ﻓﻬﺭﺴﻬﺎ ﺩﻭﻥ ﺃﻥ ﺘﻌﻤل ﺒﺎﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﻭﻓﹼﺭﺘﻬﺎ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ ﻋﻠﻰ ﻏﺭﺍﺭ ﺃﻏﻠﺒﻴﺔ ﻤﻜﺘﺒـﺎﺕ ﻤﺅﺴـﺴﺎﺕ‬
‫ﺍﻝﺘﻌﻠﻴﻡ ﺍﻝﻌﺎﻝﻲ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺒﻨﹼﺕ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ﺍﻝﻤﺤﻠﻴ‪‬ﺔ ‪ .SYNGEB‬ﻋ‪‬ﺭﻓﺕ ﻫﺫﻩ ﺍﻷﺨﻴﺭﺓ ﻋﺩ‪‬ﺓ ﺘﻌﺩﻴﻼﺕ ﻜﺎﻥ‬
‫ﺁﺨﺭﻫﺎ ﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﺸﺒﻜﺔ‪ ،‬ﻝﻜﻥ ﻭﺒﺎﻝﺭﻏﻡ ﻤﻥ ﺫﻝﻙ ﻓﻘﺩ ﺒﻘﻴﺕ ﻓﻬﺎﺭﺴﻬﺎ ﺘﻨﺘﻤﻲ ﺇﻝﻰ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ ﻭ‬
‫ﻗﻠﻴﻠﺔ ﺍﻝﻔﻌﺎﻝﻴﺔ ﻤﻘﺎﺭﻨﺔ ﺒﺎﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺘﻴﺤﻬﺎ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺎﺕ ﻤﺘﺎﺤﺔ ﺍﻝﻤﺼﺩﺭ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﻨﺘﻤﻲ ﺇﻝﻰ ﻓﻬـﺎﺭﺱ‬
‫ﻕ ﻝﻨﺎ ﺃﻥ ﻨﻁﺭﺡ ﺍﻝﺘﺴﺎﺅل ﺍﻝﺘﺎﻝﻲ‪:‬‬
‫ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺜﺎﻝﺙ ﻭﻤﻨﻪ ﻴﺤ ﹼ‬
‫ﻝﻤﺎﺫﺍ ﺍﻝﻠﺠﻭﺀ ﺇﻝﻰ ﺘﺼﻤﻴﻡ ﺒﺭﻤﺠﻴﺎﺕ ﻤﺤﻠﻴ‪‬ﺔ ﻤﻊ ﻜل ﻤﺎ ﻴﺘﻁﻠﹼﺒﻪ ﺫﻝﻙ ﻤﻥ ﺒﺫل ﻝﻠﻤﺎل‪ ،‬ﺍﻝﺠﻬﺩ ﻭ ﺍﻝﻭﻗﺕ ﻭ‬
‫ﺫﻝﻙ ﺒﺎﻝﺭﻏﻡ ﻤﻥ ﻅﻬﻭﺭ ﺒﺭﻤﺠﻴﺎﺕ ﻤﺘﺎﺤﺔ ﺍﻝﻤﺼﺩﺭ ﻓﻌﺎﹼﻝﺔ‪ ،‬ﻤﺠﺎﻨﻴﺔ ﻭ ﺴﻬﻠﺔ ﺍﻝﺘﺤﻤﻴل؟‬

‫ﺇﻥ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺎﺕ ﻤﺘﺎﺤﺔ ﺍﻝﻤﺼﺩﺭ ﺘﺸﻜﹼل ﺍﻝﻌﺩﻴﺩ ﻤﻥ ﺍﻝﻤﺯﺍﻴﺎ ﻤﻘﺎﺭﻨﺔ ﺒﺎﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺎﺕ ﺍﻝﺘﺠﺎﺭﻴﺔ ﻓﻬﻲ ﺴـﻬﻠﺔ‬
‫ﺍﻝﺘﺤﻴﻴﻥ ﺇﺫ ﻴﻜﻔﻲ ﻝﺫﻝﻙ ﺘﺤﻤﻴﻠﻬﺎ ﻤﺒﺎﺸﺭﺓ ﻤﻥ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ‪ ،‬ﻭ ﻋﻠـﻰ ﻋﻜـﺱ ﺫﻝـﻙ ﺘﺘﻁﻠـﺏ ﺒﻌـﺽ‬
‫ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺎﺕ ﺍﻝﺘﺠﺎﺭﻴﺔ ﺘﻨﻘﹼل ﺍﻝﻔﺭﻗﺔ ﺍﻝﻤﻜﻠﹼﻔﺔ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺘﺤﻴﻴﻨﻬﺎ ﻤﺜﻠﻤﺎ ﻫـﻭ ﺍﻝﺤـﺎل ﺒﺎﻝﻨـﺴﺒﺔ ﻝﺒﺭﻤﺠﻴـﺔ‬
‫‪.SYNGEB‬‬
‫ﻭ ﻤﻥ ﻨﻘﺎﻁ ﺍﻝﻘﻭﺓ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺘﻤﻴ‪‬ﺯ ﺒﻬﺎ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺎﺕ ﺍﻝﺤﺭ‪‬ﺓ ﻫﻭ ﺴﺭﻋﺔ ﺘﻁﻭﻴﺭﻫﺎ ﻤﻥ ﻁـﺭﻑ ﺍﻝﻤﺠﻤﻭﻋـﺔ‬
‫ﺍﻝﻤﺸﺎﺭﻜﺔ ﻓﻴﻬﺎ )‪ (La communauté‬ﻭ ﺍﻝﻤﻜﻭ‪‬ﻨﺔ ﻤﻥ ﻤﺨﺘﺼﻴﻥ ﻓﻲ ﻤﺠﺎﻻﺕ ﻋﺩ‪‬ﺓ‪ ،‬ﻜﻤﺎ ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻝﺘﻐﻴﻴﺭ‬
‫ﻭ ﺍﻝﺘﻌﺩﻴل ﻓﻴﻬﺎ ﺒﻤﺎ ﻴﺘﻨﺎﺴﺏ ﻭ ﻴﺘﻜﻴ‪‬ﻑ ﻤﻊ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻝﻬﺎ)‪ ،(Le paramétrage‬ﻭ ﻤﺎ ﺴﻬ‪‬ل‬
‫ﻤﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻌﻤﻠﻴﺔ ﻫﻭ ﺒﺙ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ ‪-‬ﻓﻲ ﺍﻝﻤﻭﻗﻊ ﺍﻝﺨﺎﺹ ﺒﺎﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ‪ -‬ﻝﻤﺨﺘﻠﻑ ﺍﻷﺩﻝﹼﺔ ﺍﻝﺨﺎﺼﺔ‬

‫‪- 193 -‬‬


‫ﺒﻬﺎ ﻭ ﻫﻭ ﻤﺎ ﻻ ﻨﺠﺩﻩ ﻓﻲ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪ SYNGEB‬ﻝﻜﻭﻨﻬﺎ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ﺘﺠﺎﺭﻴﺔ ﻤﻤ‪‬ﺎ ﻴﺴﺘﺩﻋﻲ ﺘﻨﻘﹼل ﺍﻝﻤﻜﻠﹼﻔﻴﻥ‬
‫ﻝﻤﺨﺘﻠﻑ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺒﻨﹼﺘﻬﺎ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺍﻝﺘﻜﻭﻴﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎﻝﻬﺎ‪.‬‬

‫ﺇﻥ ﺍﻷﻭﻝﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻤﺭﺤﻠﺔ ﻭﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻌﻁﻰ ﻝﻠﺘﻜﻭﻴﻥ ﻓﻲ ﻤﺠﺎل ﺍﻝﻔﻬﺭﺴﺔ‪ ،‬ﺍﻝﺘﺼﻨﻴﻑ‪ ،‬ﺍﻝﺘﻜﺸﻴﻑ ﻭ‬
‫ﺍﻹﻫﺘﻤﺎﻡ ﺒﺼﻔﺔ ﺨﺎﺼﺔ ﺒﺎﻝﻀﺒﻁ ﺍﻹﺴﺘﻨﺎﺩﻱ ﻭ ﺘﻁﻭﻴﺭ ﻤﻠﻔﹼﺎﺕ ﺇﺴﻨﺎﺩ ﻤﺤﻠﻴ‪‬ﺔ ﺃﻭ ﺘﺒﻨﹼﻲ ﻤﻠﻔﹼـﺎﺕ ﺠـﺎﻫﺯﺓ‬
‫ﻤﻥ ﺃﺠل ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻝﻨﻅﺭ ﻓﻲ ﺠﻭﺩﺓ ﻭ ﺘﻨﺎﺴﻕ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻭ ﺘﺼﺤﻴﺢ ﺍﻷﺨﻁﺎﺀ ﺍﻝﻔﺎﺩﺤﺔ ﻓﻲ ﺒﻌﺽ ﺍﻷﺤﻴﺎﻥ‬
‫ﺍﻝﻨﺎﺘﺠﺔ ﻋﻥ ﺘﺒﻨﹼﻲ ﺍﻝﺘﻜﺸﻴﻑ ﺍﻝﺤ‪‬ﺭ‪ ،‬ﻓﺎﻹﻫﺘﻤﺎﻡ ﻭﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﻭﻝﹼﻰ ﺒﺎﻝﻤﺤﺘﻭﻯ ﻗﺒل ﺍﻝـﺸﻜل ﻭ ﻗـﺩ ﻴﻜـﻭﻥ‬
‫ﺍﻝﺘﺤ ‪‬ﻭل ﺇﻝﻰ ﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﺸﺒﻜﺔ ﻓﺭﺼﺔ ﻤﻨﺎﺴﺒﺔ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺍﻝﻘﻴﺎﻡ ﺒﺫﻝﻙ‪ .‬ﻓﻤـﻥ ﺍﻝـﻀﺭﻭﺭﻱ ﺃﻥ ﻻ ﻴﻜـﻭﻥ‬
‫ﺍﻝﺘﺤﻭ‪‬ل ﻓﻘﻁ ﻤﻥ ﻁﺒﻌﺔ ﻷﺨﺭﻯ ﺒﻘﺩﺭ ﻤﺎ ﻫﻭ ﺘﺤﻭ‪‬ل ﻓﻲ ﺠﻭﺩﺓ ﻭ ﻓﻌﺎﻝﻴﺔ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ‪.‬‬

‫ﺒﻌﺩ ﺘﺨﻁﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻝﻤﺭﺤﻠﺔ ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻝﻠﺠﻭﺀ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺎﺕ ﺍﻝﻤﺤﻠﻴ‪‬ﺔ‪ ،‬ﻭ ﺘﺭﻜﻴﺯ ﺍﻝﺠﻬﻭﺩ ﻋﻠﻰ ﺘﺭﻗﻴﺘﻬﺎ ﻤﻥ‬
‫ﺃﺠل ﺍﻝﺭﻓﻊ ﻤﻥ ﻓﻌﺎﻝﻴﺎﺘﻬﺎ ﻭ ﻴﻘﺘﻀﻲ ﺫﻝﻙ ﺘﻜﻴﻴﻔﻬﺎ ﻤﻊ ﺍﻝﺘﻁﻭﺭﺍﺕ ﺍﻝﺤﺎﺼﻠﺔ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻤﺠﺎل ﻭ ﺍﻝﻌﻤـل‬
‫ﻋﻠﻰ ﻨﻘل ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﺘﺎﺡ ﻋﺒﺭﻫﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗل ﻤﻥ ﻓﻬﺭﺱ ﻴﻨﺘﻤﻲ ﺇﻝﻰ ﺍﻝﺠﻴل ﺍﻝﺜﺎﻨﻲ ﺇﻝﻰ ﻓﻬﺭﺱ ﺠﻴـل‬
‫ﺜﺎﻝﺙ ﻭ ﺫﻝﻙ ﺒﺈﺩﺭﺍﺝ ﺨﺼﻭﺼﻴﺎﺕ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﺠﻴل ﻭ ﺍﻻﺴﺘﻔﺎﺩﺓ ﻤﻥ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻝﺘﻲ ﻭﻓﹼﺭﺘﻬﺎ ﺸﺒﻜﺔ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ‬
‫ﻓﻲ ﻋﺼﺭ ﻓﻬﺎﺭﺱ ‪ XML‬ﺩﻭﻥ ﺃﻥ ﻨﻨﺴﻰ ﺍﻻﻫﺘﻤﺎﻡ ﻭ ﺍﻷﺨﺫ ﺒﻌﻴﻥ ﺍﻻﻋﺘﺒﺎﺭ ﻝﻺﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﻭ ﺍﻝﻤﻌﺎﻴﻴﺭ‬
‫ﺍﻝﺼﺎﺩﺭﺓ ﻋﻥ ﺍﻝﻬﻴﺌﺎﺕ ﺍﻝﺩﻭﻝﻴ‪‬ﺔ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻝﻤﺠﺎل‪ ،‬ﻓﺘﻁﺒﻴﻘﻬﺎ ﻤﻥ ﺸﺄﻨﻪ ﺃﻥ ﻴﺴ ‪‬ﻬل ﺍﺴـﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻝﻔﻬـﺎﺭﺱ‬
‫ﺍﻵﻝﻴﺔ ﻤﻬﻤﺎ ﺍﺨﺘﻠﻑ ﻨﻭﻉ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﺫﻱ ﻴﺘﻡ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻴﻪ ﻭ ﻤﻥ ﻫﻨﺎ ﺘﺘﺠﻠﻰ ﺃﻫﻤﻴـﺔ ﻫـﺫﻩ ﺍﻝﻤﺒـﺎﺩﺉ ﻭ‬
‫ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺎﺕ‬

‫ﻜل ﻤﺎ ﺴﺒﻕ ﺫﻜﺭﻩ ﻴﺩﻓﻊ ﺇﻝﻰ ﻓﺘﺢ ﺒﺎﺏ ﻝﺩﺭﺍﺴﺔ ﻤﺎ ﻭﻓﹼﺭﺘﻪ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻷﺠﻴﺎل ﺍﻝﻤﺘﻘﺩ‪‬ﻤﺔ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺇﺩﺭﺍﺠﻬﺎ‬
‫ﻓﻲ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ﺍﻝﻤﺤﻠﻴ‪‬ﺔ ﺤﺘﻰ ﺘﺘﻤﻜﹼﻥ ﻤﻥ ﺍﻝﺒﻘﺎﺀ ﻭ ﺘﻠﺒﻴﺔ ﺭﻏﺒﺎﺕ ﺍﻝﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﻤﻨﻬﺎ ﻓﻲ ﺃﺤﺴﻥ ﺍﻝﻅﺭﻭﻑ‪.‬‬
‫ﻓﻬل ﺴﻨﻠﺤﻕ ﺒﺎﻝﺭﻜﺏ؟‬

‫‪- 194 -‬‬


‫ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏــﺭﺍﻓﻴـــﺎ‬

‫‪- 195 -‬‬


‫‪ -1‬ﺍﻝﻤﺭﺍﺠﻊ ﺒﺎﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﻌﺭﺒﻴﺔ‪:‬‬

‫‪ - 1.1‬ﺍﻝﻜﺘﺏ‪:‬‬

‫‪ -‬ﺁﺭﺠﻲ‪ ،‬ﻫﺎﺭﺘﻠﻲ‪ .‬ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻹﺘﺼﺎل ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ‪ .‬ﻋﻤﺎﻥ‪ :‬ﺍﻝﺠﺎﻤﻌﺔ ﺍﻷﺭﺩﻨﻴﺔ‪2000 ،‬‬

‫‪ -‬ﺍﻝﻭﺭﻱ‪ ،‬ﺭﺍﻭ‪ .‬ﺍﻝﺘﺤﻠﻴل ﺍﻝﻤﻭﻀﻭﻋﻲ ﻓﻲ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﺒﺤـﺙ ﺍﻝﻤﺒﺎﺸـﺭ‪ .‬ﺍﻝﻘـﺎﻫﺭﺓ‪ :‬ﺩﺍﺭ‬


‫ﺍﻝﻜﺘﺏ‪1998 ،‬‬

‫‪ -‬ﺸﻌﺒﺎﻥ ﺨﻠﻴﻔﺔ‪ ،‬ﻋﺒﺩ ﺍﻝﻌﺯﻴﺯ‪ .‬ﻤﻭﺴﻭﻋﺔ ﺍﻝﻔﻬﺭﺴـﺔ ﺍﻝﻭﺼـﻔﻴﺔ ﻝﻠﻤﻜﺘﺒـﺎﺕ ﻭ ﻤﺭﺍﻜـﺯ‬


‫ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‪ .‬ﺍﻝﻘﺎﻫﺭﺓ‪ :‬ﻤﺭﻜﺯ ﺍﻝﻜﺘﺎﺏ ﻝﻠﻨﺸﺭ‪.1998 ،‬‬

‫‪ -‬ﻓﺘﺤﻲ ﻋﺒﺩ ﺍﻝﻬﺎﺩﻱ‪ ،‬ﻤﺤﻤﺩ‪ .‬ﺍﻝﻤﻌﺎﻝﺠـﺔ ﺍﻝﻔﺘﻴـﺔ ﻷﻭﻋﻴـﺔ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤـﺎﺕ‪ :‬ﺍﻝﻔﻬﺭﺴـﺔ‪-‬‬


‫ﺍﻝﺘﺼﻨﻴﻑ‪-‬ﺍﻝﺘﻜﺸﻴﻑ‪ -‬ﺍﻝﻀﺒﻁ ﺍﻹﺴﺘﻨﺎﺩﻱ‪ .‬ﺍﻝﻘﺎﻫﺭﺓ‪ :‬ﻤﻜﺘﺒﺔ ﻏﺭﻴﺏ‪.1993 ،‬‬

‫‪ – 2.1‬ﺍﻝﻤﺼﺎﺩﺭ ﺍﻹﻝﻜﺘﺭﻭﻨﻴﺔ‪:‬‬

‫‪ -‬ﺑﻦ ﺷﻮﻳﺶ ﺍﻟﺸﻮﻳﺶ‪ ،‬ﻋﻠﻲ‪ .‬ﻜﺘﻴﺏ ﺘﻌﺭﻴﻔﻲ ﻝﻠﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭل ‪] Z39.50‬ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ[‪ .‬ﺃﻭﺕ‬
‫‪] .2004‬ﺘﺎﺭﻴﺦ ﺍﻹﻁﹼﻼﻉ ‪ .[08/02/14‬ﻤﺘﺎﺡ ﻓﻲ‬
‫‪http://informatics.gov.sa/modules.php?name=Content&pa=showp‬‬
‫‪age&pid=13‬‬

‫‪ -‬ﺍﻝﺘﺭﻤﻴﺯ‪ :‬ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻤﻪ ﻭ ﻤﺸﺎﻜﻠﻪ ]ﻋﻠﻰ ﺍﳌﺒﺎﺷﺮ[‪] .‬ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻹﻃﹼﻼﻉ ‪ .[08/07/10‬ﻣﺘﺎﺡ ﰲ‬


‫‪http://www.montadaphp.net/showthread.php‬‬

‫‪ -‬ﺘﺭﻤﻴﺯ ‪ windows-1256‬ﺃﻡ ‪ utf-8‬؟ ﺩﻋﻭﺓ ﻝﻠﻨﻘﺎﺵ ]ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ[‪] .‬ﺘﺎﺭﻴﺦ ﺍﻹﻁﹼﻼﻉ‬


‫‪ .[08/07/30‬ﻤﺘﺎﺡ ﻓﻲ‬
‫‪http://www.swalif.net/softs/swalif54/softs142898‬‬

‫‪- 196 -‬‬


‫‪ -‬ﺍﻝﺭﻗﻡ ﺍﻝﺩﻭ‪‬ﻝﻲ ﺍﻝﻤﻭﺤ‪‬ﺩ ﻝﻠﻜﺘﺎﺏ ]‪ M‬ا‪D] .[)j‬ر‪ l7‬ا‪?ّF0‬ع ‪ .[08/07/05‬ح‬
‫‬
‫‪http://www.elshami.com‬‬

‫‪ -‬ﺸﺭﻴﻑ ﻜﺎﻤل ﺸﺎﻫﻴﻥ ‪ .‬ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻝﻌﺭﺒﻴﺔ ﺍﻝﻤﺘﺎﺤﺔ ﻋﺒﺭ ﺸﺒﻜﺔ ﺍﻹﻨﺘﺭﻨﺕ‪:‬‬
‫ﺩﺭﺍﺴﺔ ﺘﻘﻭﻴﻤﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻀﻭﺀ ﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﺇﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺍﻹﻓﻼ ﻝﺸﺎﺸﺎﺕ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﺘﺴﺠﻴﻼﺕ‬
‫ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﻭ ﻤﻀﻤﻭﻨﻬﺎ‪] Cybrarian Journal .‬ﻋﻠـﻰ ﺍﻝﻤﺒﺎﺸـﺭ[ ﻤـﺎﺭﺱ‬
‫‪ ،2005‬ﻉ‪] 4‬ﺘــــﺎﺭﻴﺦ ﺍﻹﻁﹼــــﻼﻉ ‪ .[08/02/14‬ﻤﺘــــﺎﺡ ﻓــــﻲ‬
‫‪http://www.cybrarians.info/journal/no4/opac.htm‬‬

‫‪ -‬ﻁﻭﻴﻠﺔ ‪ ،‬ﻤﺤﻤﺩ ﺃﻨﺱ‪ .‬ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺎﺕ ﺍﻝﺤﺭ‪‬ﺓ ﻭ ﻤﻔﺘﻭﺤﺔ ﺍﻝﻤﺼﺩﺭ ﻭ ﺍﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﻌﺭﺒﻴﺔ ]ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ[‪] .‬ﺘﺎﺭﻴﺦ ﺍﻹﻁﹼﻼﻉ ‪ .[08/07/30‬ﻤﺘﺎﺡ ﻓﻲ‬
‫‪http://www.isocsyria.org/gfdl.html‬‬

‫‪ -‬ﺍﻝﻁﻴﺎﺭ‪ ،‬ﻤﺤﻤﺩ ﺒﻥ ﺼﺎﻝﺢ‪ .‬ﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭل ‪ Z39.50‬ﻭ ﺘﻁﺒﻴﻘﺎﺘﻪ ﻓـﻲ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒـﺎﺕ ﻭ‬


‫ﻤﺭﺍﻜﺯ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‪ .‬ﻤﺠﻠﺔ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺘﻴﺔ ]ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ[ ﻤﺎﺭﺱ ‪ ،2005‬ﻉ‪] 5‬ﺘﺎﺭﻴﺦ‬
‫ﺍﻹﻁﹼﻼﻉ ‪ .[08/02/23‬ﻤﺘﺎﺡ ﻓﻲ‬
‫‪http://informatics.gov.sa/modules.php?name=Sections&op=view‬‬
‫‪article&artid = 49‬‬

‫‪ -‬ﻤﻌﻭﺽ‪ ،‬ﻤﺤﻤﺩ ﻋﺒﺩ ﺍﻝﺤﻤﻴﺩ‪ .‬ﺃﺜﺭ ﺭﺩﻤﻙ – ‪ ISBN-13/13‬ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻭﻨﻅﻡ‬


‫ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ‪ .‬ﻤﺠﻠﺔ ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺘﻴﺔ ]ﻋﻠﻰ ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ[ ‪ ،2005‬ﻉ‪] 10 .‬ﺘﺎﺭﻴﺦ ﺍﻹﻁﹼﻼﻉ‬
‫‪ .[08/08/12‬ﻤﺘﺎﺡ ﻓﻲ‪.‬‬
‫‪http://informatics.gov.sa/modules.php?name=Sections&op=view‬‬
‫‪article&artid=98‬‬

‫‪ -‬ﻤﻨﺘﺩﻴﺎﺕ ﺍﻝﻴﺴﻴﺭ‪.‬ﺃﺴﺒﺎﺏ ﺘﺒﻨﻰ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﺍﻷﻨﻅﻤﺔ ﺍﻝﻤﻌﺘﻤﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻝﺤﺎﺴﻭﺏ ]ﻋﻠـﻰ‬


‫ﺍﳌﺒﺎﺷـــﺮ[ ‪] .2007‬ﺘـــﺎﺭﻴﺦ ﺍﻹﻁﹼـــﻼﻉ ‪ .[08/01/13‬ﻤﺘـــﺎﺡ ﻓـــﻲ‬
‫‪http://alyaseer.net/vb/showthread.php?t=571‬‬

‫‪- 197 -‬‬


:‫ – ﺍﻝﻤﺭﺍﺠﻊ ﺒﺎﻝﻠﻐﺔ ﺍﻝﻔﺭﻨﺴﻴﺔ‬2

:‫ ﺍﻝﻜﺘﺏ‬- 1.2

- Centre de Recherche sur l’Information Scientifique et Technique.


Système Normalisé de Gestion de Bibliothèque – SYNGEB : version
réseau – : Manuel d’utilisation (Version 2007). Alger : CERIST, 2007

- Centre de Recherche sur l’Information Scientifique et Technique.


Système Normalisé de Gestion de Bibliothèque – SYNGEB : Manuel
d’utilisation. Alger : CERIST, [S.D.]

- Chaumier, Jaques. Les techniques documentaires. Paris: Presse


Universitaire de France, 1984

- Dussert-Carbonne, Isabelle; Cazabon, Marie-Renée. Le catalogage :


méthode et pratiques. Paris :Ed du cercle de la librairie, 1991

- Duchemin, Pierre-Yves. L’art d’informatiser une bibliothèque : guide


pratique. Paris : Electre-Edition du cercle de la librairie, 2000

- Enjalbert, Gaëlle. Offrir Internet en bibliothèque publique. Paris : Ed du


cercle de la librairie, 2002

- Guinchat, Claire; Menou, Michel. Introduction générale aux sciences et


techniques de l’information et de la documentation. Paris :Unesco, 1988

:‫ – ﺍﻝﻤﺼﺎﺩﺭ ﺍﻹﻝﻜﺘﺭﻭﻨﻴﺔ‬2.2

- Aide du catalogue en ligne (OPAC) de PMB. [En ligne]. [document


consulté le 18/03/08]. Disponible à l’adresse.
http://doc.cresson.grenoble.archi.fr/pmb/opac_css/aide_opac.html

- les arbres de décision. [En ligne]. [document consulté le 16/03/08]


Disponible à l’adresse.
http://fr.wikipédia.org/wiki/Arbre_de_d%C3%A9cision

- 198 -
- Beaudiquez, Marcelle. Echange et réutilisation des fichiers d’autorité :
quels principes promouvoir. [En ligne]. [document consulté le
17/05/08]. Disponible à l’adresse.
www.uni.bamberg.de/unibib/mrlcom/beaudiquez/html

- Bellier, Nicole ; Estéoule, Béatrice. Histoires d’OPACs. BBF [en ligne].


1988, n0 3 [document consulté le 12/01/08]. Disponible à l’adresse.
http://bbf.enssib.fr

- Centre de Recherche sur l’Information Scientifique et Technique.


Système Normalisé de Gestion de Bibliothèque [En ligne]. [document
consulté le 18/03/08]. Disponible à l’adresse.
http://193.194.91.202/index.php?page=pressyn.html

- les catalogues informatisées. [En ligne]. [document consulté le


05/12/08] Disponible à l’adresse.
http://next.uparis10.r/eadmediadix/formation/bibliothéconomie/bibliothé
co.htm

- Delozanne, Elisabeth. Interaction Humains-Machines. [En ligne].


[document consulté le 12/01/08]. Disponible à l’adresse.
http://www.google.fr/search?q=interface+homme+machine,+norme+afn
or&hl=fr&start=10

- Le dictionnaire PHP MyVisites : Définition robustesse en informatique.


[En ligne]. [document consulté le 27/04/08] Disponible à l’adresse
http://dictionnaire.phpmyvisites.net/définition-robustesse-9617.htm

- Duchemin, Pierre-Yves; Lahary, Dominique. Vers une révolution dans


la conception des catalogues…et bien au-delà ? Bulletin d’information
de l’ABF [En ligne]. 2000, n0 188. [document consulté le 17/01/08]
Disponible à l’adresse
http://www.abf.asso.fr/publications/bulletin/188/article1.html

- Dussert- Carbone, Isabelle. Comparaison entre les normes françaises et


les règles anglo-américaines de catalogage. BBF [en ligne]. 1998, n0 4
[document consulté le 08/08/08]. Disponible à l’adresse.
http://bbf.enssib.fr

- Eon, Patrice .IHM: interface homme – Machine. [En ligne]. Angers :


Université d’Angers, 2001 [document consulté le 12/01/08]. Disponible
à l’adresse.
http://www.univangers.fr/docs/etudquassi/Interface_Homme_Machine.p
df

- 199 -
- Évaluation de quelques logiciels libres destinés aux professionnels de
l’information. [En ligne]. Bibliodoc, 2008. [document consulté le
12/01/08]. Disponible à l’adresse .
http://bibliodoc.francophonie.org/article.php3?id_article=133

- Fédération Internationale des associations des bibliothèques et des


bibliothécaires. Spécifications fonctionnelles des notices
bibliographiques : rapport final. [En ligne]. Édition française. Paris :
Bibliothèque nationale de France, 2001. [document consulté le 17/03
2008] Disponible à l’adresse. http://www.ifla.org/VII/s13/frbr/frbr-
fr.pdf

- Frédéric, François. L’accès au catalogue de la bibliothèque. [en ligne]


Bruxelles. ULB. [document consulté le 25/12/07] Disponible à
l’adresse http://www.bib.fsagx.ac.be/edudoc/opac.htm

- Gavin, Pierre. Une nouvelle génération d'OPACs : le Paradis retrouvé ?


[en ligne]. Luxembourg, juin 2008, [document consulté le 09/09/08]
Disponible à l’adresse http://www.pierregavin.ch/exposes/Expose-
Word-BCU-Fr.pdf

- Grille d'analyse des logiciels gratuits de gestion de bibliothèque : PMB.


[En ligne]. [document consulté le 18/03/08]. Disponible à l’adresse.
http://logiciels.bib.free.fr

- Hellemans, Jacques. A propos de L’IFLA :La fédération internationale


des associations de bibliothécaires et la présence francophone à
développer. [En ligne]. [document consulté le 20/05/2008] Disponible
à l’adresse
http://bibliodoc.fancophonie.org/IMG/pdf/Iflapresencefancophonie.pdf

- Hildreth, Charles. R. Les catalogues interactifs en Grande Bretagne et


aux Etats-Unis : systèmes et interfaces. BBF [en ligne]. 1989 n01
[document consulté le 19/02/08]. Disponible à l’adresse.
http://bbf.enssib.fr

- Hudon, Michel. Les catalogues de bibliothèques à l’heure des nouvelles


technologies : portes d’entrée sur le monde. [en ligne]. [document
consulté le 20/01/2008] Disponible à l’adresse
http://www.acelf.ca/revue/revuehtml/26-1/02-hudon.html

- Ihadjadene, Madjid. La recherche et la navigation dans un système de


recherche d’information grand public : le cas des hypercatalogues sur
l’Internet. [en ligne]. Lyon : université Claude Bernard – Lyon 1, 1999
- 200 -
[document consulté le 05/12/07]. Disponible à l’adresse
http://enssibal.enssib.fr/bibliotheque/documents/theses/ihadjadene/thiha
djadene.pdf

- Interface Homme/Machine : Qu'est-ce qu'un bon designer. [En ligne]


[document consulté le 13/01/2008] Disponible à l’adresse
http://www.developpez.net/forums/showthread.php?t=10307

- Iriarte, Pablo, De Kaenel, Isabelle .Les catalogues des bibliothèques :Du


web invisible au web social. Revue électronique suisse de sciences de
l’information. [en ligne]. Mars 2007, n0 5 Disponible sur Internet.
[document consulté le 25/12/07]. Disponible à l’adresse
http://campus.hesge.ch/ressi/Numero_5_mars2007/articles/HTML/RES
SI_028_IKPICatalogues.htm

- Judith, Adams. Le catalogue informatique. BBF [en ligne]. , 1989, n01


[document consulté le 11/03/08]. Disponible à l’adresse.
http://bbf.enssib.fr

- Lahary, Dominique. Intranet en bibliothèque, pourquoi ? Bulletin


d’information de l’ABF [En ligne]. 1999, n0 184-185. [document
consulté le 17/01/08] Disponible à l’adresse
http://www.lahary.fr/pro/1999/ABF184-intranet.html

- Lahary, Dominique. L'accès aux catalogues via Internet/Intranet et


l'accès simultané à plusieurs bases : Les six schémas. [en ligne].
Octobre 1998, mise à jour 09/07/02 [document consulté le 14/02/08]
Disponible à l’adresse. http://www.lahary.fr/pro/2000/catweb/

- Lahary, Dominique. La norme Z39.50. [en ligne]. Octobre 1998, mise à


jour 09/07/02 [document consulté le 22/02/08] Disponible à l’adresse.
http://www.lahary.fr/pro/z3950/z3950/

- Lahary, Dominique. Le nouvel âge des catalogues. [en ligne]. Bruxelles,


1999[document consulté le 23/02/08] Disponible à l’adresse
http://www.lahary.fr/pro/1999/bruxelles/texte.htm

- Le crosnier Hervé. Système d’accès à des ressources documentaires –


vers des anté-serveurs intelligents. [En ligne]. Marseille : Université de
drout, d’économie et des sciences – Aix-Marseille III, 1990 [document
consulté le 31/12/07]. Disponible à l’adresse http://tel.archives-
ouvetes.fr/docs/00/04/61/03/PDF/tel-00004654.pdf

- 201 -
- Le Loarer, pierre. Opacité et transparence des catalogues informatisés
pour l’usager. BBF [en ligne]. 1989, n01 [document consulté le
12/01/08]. Disponible à l’adresse. http://bbf.enssib.fr

- Lemeunier, Thierry. Condition du dialogue homme – machine. [En


ligne]. Mans, Université du Maine, 2000 [document consulté le
09/04/08] Disponible à l’adresse
http://www-lium.univ-lemans.fr/~lemeunie/these/node8.html

- Meyriat, Jean. La translittération en question. BBF [En ligne]. 1993, n5


[document consulté le 19/03/08]. Disponible à l’adresse.
http://bbf.enssib.fr

- Mitev, Nathalie Nadia. L’automatisation des catalogue: interaction


utilisateur/système. BBF [En ligne]. 1986, n3 [document consulté le
06/03/08]. Disponible à l’adresse. http://bbf.enssib.fr

- Papy, Fabrice, Chauvin, Sophie. Au-delà de la transfiguration du


catalogue : Le Visual….catalog. BBF [en ligne]. 2005, n04 [document
consulté le 29/02/08]. Disponible à l’adresse. http://bbf.enssib.fr

- PMB : Guide de l'utilisateur : chapitre 8 . [En ligne]. [document


consulté le 20/03/08]. Disponible à l’adresse.
http://www.sigb.net/doc/fr_FR/html-user/ch08.html

- Poitou, Jacques. Traitement des écritures sur ordinateurs [en ligne].


Lyon, Université Lumière Lyon-2, 2003, mise à jour 01/03/08
[document consulté le 02/08/08] Disponible à l’adresse
http://perso.univ-lyon2.fr/~poitou/EON/babel.htm

- Qu'est ce qu'Unicode? [en ligne]. Juillet 2008 [document consulté le


20/08/08] Disponible à l’adresse
http://unicode.org/standard/translations/french.html

- Qu’est ce que le FRBR. [en ligne]. Mars 2005 [document consulté le


19/05/08] Disponible à l’adresse
Http://www.figoblog.org/document594.php

- Référece en format abrégé et format complet. [en ligne]. Mars 2007


[document consulté le 14/08/08] Disponible à l’adresse
http://www.bnu.fr/NR/rdonlyres/0683CA21-801B-4CF1-B4E1-
D30EBE437D06/309/SUDOCModedemploiUrfistSbg1.pdf

- 202 -
- Samain, Thierry. L’accès au catalogue de bibliothèque par Internet. [En
ligne]. Villeurbanne : ENSSIB, 1996. [document consulté le 31/12/07].
Disponible à l’adresse
http://enssibal.enssib.fr/bibliotheque/documents/dcb/samain/memoire.ht
ml
- Serres, Alexandre. Lexique de l’indexation documentaire. [en ligne].
Bretagne, 2003, mise à jour septembre 2003 [document consulté le
25/06/08] Disponible à l’adresse
http://www.uhb.fr/urfist/Supports/Indexation/IndexationLexique.htm

- Sibille, Chantal. Catalogues du futur, futur des catalogues. BBF. [en


ligne]. 1996, n° 6 [document consulté le 29/02/08]. Disponible à
l’adresse. http://bbf.enssib.fr

:‫ – ﺍﻝﻤﺭﺍﺠﻊ ﺒﺎﻝﻠﻐﺔ ﺍﻹﻨﺠﻠﻴﺯﻴﺔ‬3

: ‫ – ﻤﻘﺎﻻﺕ ﺍﻝﺩﻭﺭﻴﺎﺕ‬1.3

- Mansour, Essam. The need for a User Friendly Interface to Access the
Online Catalog: A Comparative Study Between Two OPAC Interfaces.
In: Arabic Studies in Librarianship and Information Sciences. Vol. 10,
N01, Jan. 2005

:‫ – ﺍﻝﻤﺼﺎﺩﺭ ﺍﻹﻝﻜﺘﺭﻭﻨﻴﺔ‬2.3

- Ayres, Fred; Ridley, Mick. Guidelines to OPAC display: a critical


appraisal. [En ligne]. [document consulté le 27/05/08] Disponible à
l’adresse
http://www.bopac2.comp.brad.ac.uk/~bopac2/htdocs/Guidelines_OPAC
_Display.htm

- Burn the catalogue. [en ligne]. Janvier 2004 [document consulté le


21/02/08] Disponible à l’adresse
http://www.swarthmore.edu/SocSci/tburke1/perma12004.html

- Guidlines for OPAC displays : IFLA task force on guidelines for Online
Public Access Catalogue (OPAC) displays. [en ligne]. Septembre 2003
[document consulté le 15/11/07] Disponible à l’adresse
http://www.ifla.org/VII/s13/guide/opacguide03.pdf

- 203 -
- Larsgaard, Mary Lynette . Comments on “Guidelines for OPAC
Displays”. [En ligne]. Février 2004 [document consulté le 15/11/07]
Disponible à l’adresse
http://www.librarians.psu.edu/tas/jca/ccda/docs/chair14.pdf

- Medeiros, Norm. Use and contents of catalogs and other databases:


1998-2001. [en ligne]. [document consulté le 15/11/07] Disponible à
l’adresse
http://www.ala.org/ala/alctscontent/alctspubsbucket/webpublications/
:‫ – ﺍﻝﻘﻭﺍﻤﻴﺱ‬4

- El-Benhawy, Mohamed Amin. Dictionary of library terms: English-


Arabic. Jeddah: Dar Al-Shuruk,1979

- Dictionnaire encyclopédique de l’information et de la documentation.


Paris: Nathan, 2001

- 204 -
‫ﺍﻝﻤﻼﺤـــــﻕ‬

‫‪- 205 -‬‬


‫ﺍﻝﻤﻠﺤﻕ )‪ :(1‬ﻗﺎﺌﻤﺔ ﺍﻷﺸﻜﺎل‪ ،‬ﺍﻝﺠﺩﺍﻭل ﻭ ﺍﻝﺼﻭﺭ‬

‫‪ – 1‬ﺍﻷﺸﻜﺎل‪:‬‬

‫ﺍﻝﺼﻔﺤﺔ‬ ‫ﺭﻗﻡ ﺍﻝﺸﻜل ﻭ ﻋﻨﻭﺍﻨﻪ‬


‫‪6‬‬ ‫ﺍﻝﺸﻜل )‪ :(1‬ﺍﻝﺘﻤﺜﻴل ﺍﻝﺒﻴﺎﻨﻲ ﻹﺸﻜﺎﻝﻴﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ‬
‫‪44‬‬ ‫ﺍﻝﺸﻜل )‪ :(2‬ﻜﻴﻔﻴﺔ ﻋﻤل ﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭل ‪Z39.50‬‬
‫‪91‬‬ ‫ﺍﻝﺸﻜل )‪ :(3‬ﻜﻴﻨﻭﻨﺎﺕ ﺍﻝﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻷﻭﻝﻰ ﻭ ﺍﻝﻌﻼﻗﺎﺕ ﺍﻷﺴﺎﺴﻴﺔ ﻝﻨﻤﻭﺫﺝ ‪FRBR‬‬
‫‪92‬‬ ‫ﺍﻝﺸﻜل )‪ :(4‬ﻜﻴﻨﻭﻨﺎﺕ ﺍﻝﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻝﺜﺎﻨﻴﺔ ﻭ ﺭﻭﺍﺒﻁ "ﺍﻝﻤﺴﺅﻭﻝﻴﺔ" ﻝﻨﻤﻭﺫﺝ ‪FRBR‬‬
‫‪94‬‬ ‫ﺍﻝﺸﻜل )‪ :(5‬ﻜﻴﻨﻭﻨﺎﺕ ﺍﻝﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻝﺜﺎﻝﺜﺔ ﻭ ﻋﻼﻗﺎﺕ "ﺍﻝﻤﻭﻀﻭﻉ" ﻝﻨﻤﻭﺫﺝ ‪FRBR‬‬

‫‪ – 2‬ﺍﻝﺠﺩﺍﻭل‪:‬‬

‫ﺍﻝﺼﻔﺤﺔ‬ ‫ﺭﻗﻡ ﺍﻝﺠﺩﻭل ﻭ ﻋﻨﻭﺍﻨﻪ‬


‫‪17‬‬ ‫ﺍﻝﺠﺩﻭل )‪ :(1‬ﺃﻭﺠﻪ ﺍﻹﺨﺘﻼﻑ ﺒﻴﻥ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻭﺼﻭل ﺍﻝﻤﺒﺎﺸﺭ ﻭ ﻨﻅﻡ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻋﻥ‬
‫ﺍﻝﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‬
‫‪47‬‬ ‫ﺍﻝﺠﺩﻭل )‪ :(2‬ﺠﺩﻭل ﻤﻘﺎﺭﻥ ﻝﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﻭ ﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺒﺤﺙ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻷﺠﻴﺎل ﺍﻷﺭﺒﻊ‬
‫‪97‬‬ ‫ﺍﻝﺠﺩﻭل )‪ :(3‬ﺠﺩﻭل ﻴﻤﻴ‪‬ﺯ ﺒﻴﻥ ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﺍﻝﻤﻭ‪‬ﺠﻬﺔ ﻝﻤﺼﻤﻤﻲ ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺎﺕ ﻭ ﺘﻠﻙ‬
‫ﺍﻝﻤﻭﺠ‪‬ﻬﺔ ﻝﻠﻤﻜﺘﺒﺎﺕ‬
‫‪99‬‬ ‫ﺍﻝﺠﺩﻭل )‪ :(4‬ﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻝﻭﺼﻑ ﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ ﻤﺅﺴﺴﺎﺕ ﺍﻝﺘﻌﻠﻴﻡ ﺍﻝﻌﺎﻝﻲ ﺍﻝﻤﺘﺎﺤﺔ ﻋﺒﺭ ﺸﺒﻜﺔ‬
‫ﺍﻻﻨﺘﺭﻨﻴﺕ‬
‫‪100‬‬ ‫ﺍﻝﺠﺩﻭل )‪ :(5‬ﻤﻭﺍﻗﻊ ﺍﻝﻔﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﺘﺎﺤﺔ ﻋﺒﺭ ﺸﺒﻜﺔ ﺍﻷﻨﺘﺭﻨﻴﺕ‬
‫‪101‬‬ ‫ﺍﻝﺠﺩﻭل )‪ :(6‬ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺎﺕ ﺍﻝﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻹﺘﺎﺤﺔ ﻓﻬﺎﺭﺱ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ‬
‫‪118‬‬ ‫ﺍﻝﺠﺩﻭل )‪ :(7‬ﻗﻭﺍﻋﺩ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺍﻝﺠﺯﺍﺌﺭ‬
‫‪148‬‬ ‫ﺍﻝﺠﺩﻭل )‪ :(8‬ﻤﻤﻴﺯﺍﺕ ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﻭ ﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺒﺤﺙ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪SYNGEB‬‬
‫‪155‬‬ ‫ﺍﻝﺠﺩﻭل )‪ :(9‬ﻤﻤﻴﺯﺍﺕ ﻭﺍﺠﻬﺎﺕ ﻭ ﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺒﺤﺙ ﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪PMB‬‬
‫‪187‬‬ ‫ﺍﻝﺠﺩﻭل )‪ :(10‬ﻤﺩﻯ ﺘﻁﺒﻴﻕ ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﻤﻥ ﻗﺒل ﺍﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺘﻴﻥ‬
‫‪188‬‬ ‫ﺍﻝﺠﺩﻭل )‪ :(11‬ﻤﺩﻯ ﺘﻁﺒﻴﻕ ﺍﻝﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﻤﻥ ﻗﺒل ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺎﺕ‬

‫‪- 206 -‬‬


‫‪ – 3‬ﺍﻝﺼﻭﺭ‪:‬‬
‫‪40‬‬ ‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ )‪ :(1‬ﻭﺍﺠﻬﺔ ‪visual…catalog‬‬
‫‪103‬‬ ‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ )‪ :(2‬ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻲ ﻝﻠﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﻘﺩﻴﻤﺔ ﻝـ ‪SYNGEB‬‬
‫‪103‬‬ ‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ )‪ :(3‬ﻭﺍﺠﻬﺔ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ ﻝﻠﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﻘﺩﻴﻤﺔ ﻝـ ‪SYNGEB‬‬
‫‪106‬‬ ‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ )‪ :(4‬ﺍﻝﺼﻔﺤﺔ ﺍﻝﺭﺌﻴﺴﻴﺔ ﻝﻭﺤﺩﺓ ﺍﻷﻭﺒﺎﻙ –ﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﺸﺒﻜﺔ‪-‬‬
‫‪106‬‬ ‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ )‪ :(5‬ﺼﻔﺤﺔ ﺍﻹﺴﺘﻘﺒﺎل ﻝﻭﺤﺩﺓ ﺍﻷﻭﺒﺎﻙ –ﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﺸﺒﻜﺔ‪-‬‬
‫‪107‬‬ ‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ )‪ :(6‬ﺼﻔﺤﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺴﻴﻁ )ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﺸﺘﺭﻙ(‬
‫‪108‬‬ ‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ )‪ :(7‬ﺼﻔﺤﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﺘﻘﺩ‪‬ﻡ ) ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺍﻝﻤﺸﺘﺭﻙ(‬
‫‪108‬‬ ‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ )‪ :(8‬ﻋﺭﺽ ﻨﺘﻴﺠﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ )ﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﺸﺒﻜﺔ(‬
‫‪109‬‬ ‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ )‪ :(9‬ﻋﺭﺽ ﻨﺘﻴﺠﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺘﺭﻜﻴﺒﺔ ﺍﻝﻌﺭﺽ ﺍﻝﻌﺎﻡ‬
‫‪109‬‬ ‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ )‪ :(10‬ﻋﺭﺽ ﻨﺘﻴﺠﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺘﺭﻜﻴﺒﺔ ‪ISBD‬‬
‫‪109‬‬ ‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ )‪ :(11‬ﻋﺭﺽ ﻨﺘﻴﺠﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺘﺭﻜﻴﺒﺔ ‪UNIMARC‬‬
‫‪110‬‬ ‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ )‪ :(12‬ﺼﻔﺤﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﻭ‪‬ﺤﺩ‬
‫‪113‬‬ ‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ )‪ :(13‬ﺼﻔﺤﺔ ﺍﻹﺴﺘﻘﺒﺎل ﻷﻭﺒﺎﻙ ‪PMB‬‬
‫‪114‬‬ ‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ )‪ :(14‬ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺒﺤﺙ ﻤﺘﻌﺩ‪‬ﺩ ﺍﻝﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﻷﻭﺒﺎﻙ ‪PMB‬‬
‫‪115‬‬ ‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ )‪ :(15‬ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻤﻔﺭﺩﺍﺕ ﻷﻭﺒﺎﻙ ‪PMB‬‬
‫‪116‬‬ ‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ )‪ :(16‬ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺘﺒﻴ‪‬ﻥ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﻔﺌﺎﺕ ﻓﻲ ﻓﻬﺭﺱ ‪PMB‬‬
‫‪117‬‬ ‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ )‪ :(17‬ﻭﺍﺠﻬﺔ ﻋﺭﺽ ﺍﻝﻨﺘﺎﺌﺞ ﻝﻔﻬﺭﺱ ‪PMB‬‬
‫‪119‬‬ ‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ )‪ :(18‬ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺴﻴﻁ ﻝﻔﻬﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺒﺎﺏ ﺍﻝﺯﻭ‪‬ﺍﺭ‬
‫‪122‬‬ ‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ )‪ :(19‬ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﻤﺒﺴ‪‬ﻁ ﻝﻔﻬﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺍﻝﺒﻠﻴﺩﺓ‬
‫‪123‬‬ ‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ )‪ :(20‬ﺼﻔﺤﺔ ﺍﻻﺴﺘﻘﺒﺎل ﻝﻤﻭﻗﻊ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺒﻭﻤﺭﺩﺍﺱ‬
‫‪124‬‬ ‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ )‪ :(21‬ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺴﻴﻁ ﻝﻔﻬﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺒﻭﻤﺭﺩﺍﺱ‬
‫‪125‬‬ ‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ )‪ :(22‬ﺼﻔﺤﺔ ﺍﻹﺴﺘﻘﺒﺎل ﻝﻤﻭﻗﻊ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺘﻴﺯﻱ ﻭﺯﻭ‬
‫‪128‬‬ ‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ )‪ :(23‬ﺼﻔﺤﺔ ﺍﻹﺴﺘﻘﺒﺎل ﻝﻤﻭﻗﻊ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺒﺠﺎﻴﺔ‬
‫‪129‬‬ ‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ )‪ :(24‬ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺴﻴﻁ ﻝﻔﻬﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺒﺠﺎﻴﺔ‬
‫‪130‬‬ ‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ )‪ :(25‬ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺘﺘﻴﺢ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻲ ﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺒﺠﺎﻴﺔ‬
‫‪131‬‬ ‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ )‪ :(26‬ﺼﻔﺤﺔ ﺍﻹﺴﺘﻘﺒﺎل ﻝﻤﻭﻗﻊ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺠﻴﺠل‬
‫‪132‬‬ ‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ )‪ :(27‬ﻭﺍﺠﻬﺔ ﺘﻘﺩ‪‬ﻡ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺍﻝﺒﺒﻠﻴﻭﻏﺭﺍﻓﻲ ﺤﺴﺏ ﻨﻭﻉ ﺍﻝﻭﺜﻴﻘﺔ ﻝﻔﻬﺭﺱ ﻡ‪ .‬ﺝ‪.‬‬

‫‪- 207 -‬‬


‫ﺘﻠﻤﺴﺎﻥ‬
‫‪133‬‬ ‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ )‪ :(28‬ﺠﺩﻭل ﻴﻘﺩ‪‬ﻡ ﺨﻴﺎﺭﺍﺕ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺤﺴﺏ ﻨﻭﻉ ﺍﻝﻭﺜﻴﻘﺔ ﻭ ﺍﻝﻠﻐﺔ ﻓﻲ ﻓﻬﺎﺭﺱ‬
‫ﺠﺎﻤﻌﺔ ﺘﻠﻤﺴﺎﻥ‬
‫‪135‬‬ ‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ )‪ :(29‬ﺼﻔﺤﺔ ﺍﻹﺴﺘﻘﺒﺎل ﻝﻤﻭﻗﻊ ﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻝﻤﺩﺭﺴﺔ ﺍﻝﻌﻠﻴﺎ ﻝﻸﺴﺎﺘﺫﺓ ﻓﻲ ﺍﻵﺩﺍﺏ ﻭ‬
‫ﺍﻝﻌﻠﻭﻡ ﺍﻹﻨﺴﺎﻨﻴﺔ‬
‫‪149‬‬ ‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ )‪ :(30‬ﺸﺎﺸﺔ ﺘﺸﺭﺡ ﻁﺭﻴﻘﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻤﺘﻌﺩ‪‬ﺩ ﺍﻝﻤﻌﺎﻴﻴﺭ‬
‫‪150‬‬ ‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ )‪ :(31‬ﺸﺎﺸﺔ ﻋﺭﺽ ﺤﺎﻝﺔ ﺍﻝﺴﻼﺴل ﻝﻔﻬﺭﺱ ‪PMB‬‬
‫‪151‬‬ ‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ )‪ :(32‬ﺍﻝﻨﺎﻓﺫﺓ ﺍﻝﻤﺨﺼ‪‬ﺼﺔ ﻝﺤﺠﺯ ﺍﻝﻭﺜﺎﺌﻕ ﻓﻲ ﻓﻬﺭﺱ ‪PMB‬‬
‫‪152‬‬ ‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ )‪ :(33‬ﻨﺘﻴﺠﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻌﻨﻭﺍﻥ ﻓﻲ ﻓﻬﺭﺱ ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ ‪PMB‬‬
‫‪153‬‬ ‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ )‪ :(34‬ﻨﺘﻴﺠﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻤﺅﻝﻑ ﻓﻲ ﻓﻬﺭﺱ ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ ‪PMB‬‬
‫‪153‬‬ ‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ )‪ :(35‬ﻨﺘﻴﺠﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﺒﺎﻝﻨﺎﺸﺭ ﻓﻲ ﻓﻬﺭﺱ ‪PMB‬‬
‫‪154‬‬ ‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ )‪ :(36‬ﺒﺤﺙ ﻤﺘﻌﺩ‪‬ﺩ ﺍﻝﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻝﻌﺒﺎﺭﺍﺕ ﺍﻝﺒﻭﻝﻴﻨﻴﺔ‬
‫‪157‬‬ ‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ )‪ :(37‬ﻜﻴﻔﻴﺔ ﺍﻝﺨﺭﻭﺝ ﻤﻥ ﻓﻬﺭﺱ ‪–SYNGEB‬ﺍﻝﻁﺒﻌﺔ ﺍﻝﻘﺩﻴﻤﺔ‪-‬‬
‫‪158‬‬ ‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ )‪ :(38‬ﺍﻹﺸﺎﺭﺓ ﺇﻝﻰ ﺍﺴﻡ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻭ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﻨﺘﺴﺏ ﺇﻝﻴﻬﺎ )ﻓﻬﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒﺔ‬
‫ﻫﻭﺍﺭﻱ ﺒﻭﻤﺩﻴﻥ(‬
‫‪159‬‬ ‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ )‪ :(39‬ﺍﻹﺸﺎﺭﺓ ﺇﻝﻰ ﺍﺴﻡ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻭ ﺍﻝﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻝﺘﻲ ﻴﻨﺘﺴﺏ ﺇﻝﻴﻬﺎ )ﻓﻬﺭﺱ ﻤﻜﺘﺒﺔ‬
‫ﺃﺒﻭ ﺒﻜﺭ ﺒﻠﻘﺎﻴﺩ(‬
‫‪160‬‬ ‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ )‪ :(40‬ﺍﻷﻴﻘﻭﻨﺎﺕ ﺍﻝﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻓﻲ ﻓﻬﺎﺭﺱ ‪PMB‬‬
‫‪168‬‬ ‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ )‪ :(41‬ﻨﺘﻴﺠﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﺃﺤﺩ ﺍﻝﺤﻘﻭل ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺘﻤﺘﹼﻊ ﺒﺎﻝﻀﺒﻁ ﺍﻹﺴﺘﻨﺎﺩﻱ‬
‫‪168‬‬ ‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ )‪ :(42‬ﻨﺘﻴﺠﺔ ﺍﻝﺒﺤﺙ ﻓﻲ ﺃﺤﺩ ﺍﻝﺤﻘﻭل ﺍﻝﺘﻲ ﺘﺘﻤﺘﹼﻊ ﺒﺎﻝﻀﺒﻁ ﺍﻹﺴﺘﻨﺎﺩﻱ‬
‫‪170‬‬ ‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ )‪ :(43‬ﺍﺴﺘﺭﺠﺎﻉ ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺒﻠﻐﺘﻴﻥ ﻤﺨﺘﻠﻔﺘﻴﻥ ﺩﻭﻥ ﻤﺭﺍﻋﺎﺓ ﺃﻱ ﺘﺭﺘﻴﺏ ﻓﻬﺭﺱ‬
‫‪PMB‬‬
‫‪170‬‬ ‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ )‪ :(44‬ﺍﺴﺘﺭﺠﺎﻉ ﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺒﺄﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﻜﺘﺎﺒﺔ ﺩﻭﻥ ﻤﺭﺍﻋﺎﺓ ﺃﻱ ﺘﺭﺘﻴﺏ‬
‫ﻓﻬﺭﺱ‪SYNGEB‬‬
‫‪171‬‬ ‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ )‪ :(45‬ﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻝﻤﺩﺍﺨل ﻓﻲ ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﺍﻝﻤﺨﺘﺼﺭﺓ ﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪PMB‬‬
‫‪172‬‬ ‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ )‪ (46‬ﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻝﻤﺩﺍﺨل ﻓﻲ ﺍﻝﻌﺭﻭﺽ ﺍﻝﻤﺨﺘﺼﺭﺓ ﻝﺒﺭﻤﺠﻴﺔ ‪SYNGEB‬‬
‫‪192‬‬ ‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ )‪:(47‬ﻤﻜﺎﻨﺔ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﻗﺒل ﻅﻬﻭﺭ ﺍﻻﻨﺘﺭﻨﻴﺕ‬
‫‪192‬‬ ‫ﺍﻝﺼﻭﺭﺓ )‪ :(48‬ﻤﻜﺎﻨﺔ ﺍﻝﻔﻬﺭﺱ ﺒﻌﺩ ﻅﻬﻭﺭ ﺍﻻﻨﺘﺭﻨﻴﺕ‬

‫‪- 208 -‬‬

You might also like