LILIA QUINDOZA-SANTIAGO My wish for all is to be gay,
And evil none lead you astray Philippine literary production during the American Period in the Philippines was spurred by two significant developments in education – Juan F. Salazar and culture. One is the introduction of free public instruction for all Philippines Free Press, May 9, 1909 children of school age and two, the use of English as medium of instruction in all levels of education in public schools. The poem was anthologized in the first collection of poetry in English, Filipino Poetry, edited by Rodolfo Dato (1909 – 1924). Among Free public education made knowledge and information the poets featured in this anthology were Proceso Sebastian Maximo accessible to a greater number of Filipinos. Those who availed of this Kalaw, Fernando Maramag, Leopoldo Uichanco, Jose Ledesma, education through college were able to improve their social status and Vicente Callao, Santiago Sevilla, Bernardo Garcia, Francisco Africa, joined a good number of educated masses who became part of the Pablo Anzures, Carlos P. Romulo, Francisco Tonogbanua, Juan country’s middle class. Pastrana, Maria Agoncillo, Paz Marquez Benitez, Luis Dato and many The use of English as medium of instruction introduced Filipinos others. Another anthology, The English German Anthology of to Anglo-American modes of thought, culture and life ways that would Poetsedited by Pablo Laslo was published and covered poets be embedded not only in the literature produced but also in the psyche published from 1924-1934 among whom were Teofilo D. Agcaoili, of the country’s educated class. It was this educated class that would Aurelio Alvero, Horacio de la Costa, Amador T. Daguio, Salvador P. be the wellspring of a vibrant Philippine Literature in English. Lopez, Angela Manalang Gloria, Trinidad Tarrosa, Abelardo Subido and Jose Garcia Villa, among others. A third pre-war collection of poetry Philippine literature in English, as a direct result of American was edited by Carlos Bulosan, Chorus for America: Six Philippine colonization of the country, could not escape being imitative of Poets. The six poets in this collection were Jose Garcia Villa, Rafael American models of writing especially during its period of Zulueta da Costa, Rodrigo T. Feria, C.B. Rigor, Cecilio Baroga and apprenticeship. The poetry written by early poets manifested studied Carlos Bulosan. attempts at versification as in the following poem which is proof of the poet’s rather elementary exercise in the English language: In fiction, the period of apprenticeship in literary writing in English is marked by imitation of the style of storytelling and strict adherence to Vacation days at last are here, the craft of the short story as practiced by popular American fictionists. And we have time for fun so dear, Early short story writers in English were often dubbed as the Andersons All boys and girls do gladly cheer, or Saroyans or the Hemingways of Philippine letters. Leopoldo Yabes This welcomed season of the year. in his study of the Philippine short story in English from 1925 to 1955 In early June in school we’ll meet; points to these models of American fiction exerting profound influence A harder task shall we complete on the early writings of story writers like Francisco Arcellana, A.E. And if we fail we must repeat Litiatco, Paz Latorena. . That self same task without retreat. We simply rest to come again When the University of the Philippines was founded in 1908, an To school where boys and girls obtain elite group of writers in English began to exert influence among the The Creator’s gift to men culturati. The U.P. Writers Club founded in 1926, had stated that one of Whose sanguine hopes in us remain. its aims was to enhance and propagate the “language of Shakespeare.” Vacation means a time for play In 1925, Paz Marquez Benitez short story, “Dead Stars”was published For young and old in night and day and was made the landmark of the maturity of the Filipino writer in English. Soon after Benitez, short story writers began publishing stories Federico Mangahas had an easy facility with the language and the no longer imitative of American models. Thus, story writers like Icasiano essay as genre. Other noted essayists during the period were Fernando Calalang, A.E. Litiatco, Arturo Rotor, Lydia Villanueva, Paz Latorena , Maramag, Carlos P. Romulo , Conrado Ramirez. Manuel Arguilla began publishing stories manifesting both skilled use On the other hand, the flowering of a vibrant literary tradition due of the language and a keen Filipino sensibility. to historical events did not altogether hamper literary production in the This combination of writing in a borrowed tongue while dwelling on native or indigenous languages. In fact, the early period of the 20th Filipino customs and traditions earmarked the literary output of major century was remarkable for the significant literary output of all major Filipino fictionists in English during the American period. Thus, the languages in the various literary genre. major novels of the period, such as the Filipino Rebel, by Maximo It was during the early American period that seditious plays, using Kalaw, and His Native Soil by Juan C. Laya, are discourses on cultural the form of the zarsuwela, were mounted. Zarsuwelistas Juan Abad, identity, nationhood and being Filipino done in the English language. Aurelio Tolentino ,Juan Matapang Cruz. Juan Crisostomo Sotto Stories such as “How My Brother Leon Brought Home a Wife” by mounted the classics like Tanikalang Ginto, Kahapon, Ngayon at Manuel Arguilla scanned the scenery as well as the folkways of Bukas and Hindi Ako Patay, all directed against the American Ilocandia while N.V. M. Gonzales’s novels and stories such imperialists. Patricio Mariano’s Anak ng Dagat and Severino as “Children of the Ash Covered Loam,” present the panorama of Reyes’s Walang Sugat are equally remarkable zarsuwelas staged Mindoro, in all its customs and traditions while configuring its characters during the period. in the human dilemma of nostalgia and poverty. Apart from Arguilla and Gonzales, noted fictionists during the period included Francisco On the eve of World War II, Wilfredo Maria Guerrero would gain Arcellana, whom Jose Garcia Villa lauded as a “genius” storyteller, dominance in theatre through his one-act plays which he toured through Consorcio Borje, Aida Rivera, Conrado Pedroche, Amador Daguio, his “mobile theatre”. Thus, Wanted a Chaperone and The Forsaken Sinai Hamada, Hernando Ocampo, Fernando Maria Guerrero. Jose Housebecame very popular in campuses throughout the archipelago. Garcia Villa himself wrote several short stories but devoted most of his time to poetry. The novel in Tagalog, Iloko, Hiligaynon and Sugbuanon also developed during the period aided largely by the steady publication of In 1936, when the Philippine Writers League was organized, weekly magazines like the Liwayway, Bannawag and Bisaya which Filipino writers in English began discussing the value of literature in serialized the novels. society. Initiated and led by Salvador P. Lopez, whose essays on Literature and Societyprovoked debates, the discussion centered Among the early Tagalog novelists of the 20th century were on proletarian literature, i.e., engaged or committed literature versus Ishmael Amado, Valeriano Hernandez Peña, Faustino Aguilar, Lope K. the art for art’s sake literary orientation. But this discussion curiously Santos and Lazaro Francisco. left out the issue of colonialism and colonial literature and the whole Ishmael Amado’s Bulalakaw ng Pag-asa published in 1909 was place of literary writing in English under a colonial set-up that was the one of the earliest novels that dealt with the theme of American Philippines then. imperialism in the Philippines. The novel, however, was not released With Salvador P. Lopez, the essay in English gained the upper from the printing press until 1916, at which time, the author, by his own hand in day to day discourse on politics and governance. Polemicists admission and after having been sent as a pensionado to the U.S., had who used to write in Spanish like Claro M. Recto, slowly started using other ideas apart from those he wrote in the novel. English in the discussion of current events even as newspaper dailies Valeriano Hernandez Peña’s Nena at Neneng narrates the story moved away from Spanish reporting into English. Among the essayists, of two women who happened to be best of friends as they cope with their relationships with the men in their lives. Nena succeeds in her The first balagtasan was held in March 1924 at the Instituto de married life while Neneng suffers from a stormy marriage because of Mujeres, with Jose Corazon de Jesus and Florentino Collantes as her jealous husband. rivals, bubuyog (bee) and paru-paro (butterfly) aiming for the love of kampupot (jasmine). It was during this balagtasan that Jose Corazon Faustino Aguilar published Pinaglahuan, a love triangle set in the de Jesus, known as Huseng Batute, emerged triumphant to become early years of the century when the worker’s movement was being the first king of the Balagtasan. Jose Corazon de Jesus was the finest formed. The novel’s hero, Luis Gatbuhay, is a worker in a printery who master of the genre. He was later followed by balagtasistas, Emilio Mar isimprisoned for a false accusation and loses his love, Danding, to his Antonio and Crescenciano Marquez, who also became King of rival Rojalde, son of a wealthy capitalist. Lope K. Santos, Banaag at the Balagtasan in their own time. Sikat has almost the same theme and motif as the hero of the novel, Delfin, also falls in love with a rich woman, daughter of a wealthy As Huseng Batute, de Jesus also produced the finest poems and landlord. The love story of course is set also within the background of lyrics during the period. His debates with Amado V. Hernandez on the development of the worker’s trade union movement and throughout the political issue of independence from America and nationhood were novel, Santos engages the readers in lengthy treatises and discourses mostly done in verse and are testament to the vitality of Tagalog poetry on socialism and capitalism. Many other Tagalog novelists wrote on during the era. Lope K. Santos, epic poem, Ang Panggingera is also variations of the same theme, i.e., the interplay of fate, love and social proof of how poets of the period have come to master the language to justice. Among these writers are Inigo Ed Regalado, Roman Reyes, be able to translate it into effective poetry. Fausto J. Galauran, Susana de Guzman, Rosario de Guzman-Lingat, The balagtasan would be echoed as a poetical fiesta and would Lazaro Francisco, Hilaria Labog, Rosalia Aguinaldo, Amado V. be duplicated in the Ilocos as thebukanegan, in honor of Pedro Hernandez. Many of these writers were able to produce three or more Bukaneg, the supposed transcriber of the epic, Biag ni Lam-ang; and novels as Soledad Reyes would bear out in her book which is the result theCrissottan, in Pampanga, in honor of the esteemed poet of the of her dissertation, Ang Nobelang Tagalog (1979). Pampango, Juan Crisostomo Sotto. Among the Iloko writers, noted novelists were Leon Pichay, who In 1932, Alejandro G. Abadilla , armed with new criticism and an was also the region’s poet laureate then, Hermogenes Belen, and Mena orientation on modernist poetry would taunt traditional Tagalog poetics Pecson Crisologo whose Mining wenno Ayat ti Kararwa is with the publication of his poem, “Ako ang Daigdig.” Abadilla’s poetry considered to be the Iloko version of a Noli me Tangere. began the era of modernism in Tagalog poetry, a departure from the In the Visayas, Magdalena Jalandoni and Ramon Muzones would traditional rhymed, measured and orally recited poems. Modernist lead most writers in writing the novels that dwelt on the themes of love, poetry which utilized free or blank verses was intended more for silent courtship, life in the farmlands, and other social upheavals of the period. reading than oral delivery. Marcel Navarra wrote stories and novels in Sugbuhanon. Noted poets in Tagalog during the American period were Julian Poetry in all languages continued to flourish in all regions of the Cruz Balmaceda, Florentino Collantes, Pedro Gatmaitan, Jose country during the American period. The Tagalogs, hailing Francisco F. Corazon de Jesus, Benigno Ramos, Inigo Ed. Regalado, Ildefonso Balagtas as the nation’s foremost poet invented the balagtasan in his Santos, Lope K. Santos, Aniceto Silvestre, Emilio Mar. Antonio , honor. Thebalagtasan is a debate in verse, a poetical joust done almost Alejandro Abadilla and Teodoro Agoncillo. spontaneously between protagonists who debate over the pros and Like the writers in English who formed themselves into cons of an issue. organizations, Tagalog writers also formed the Ilaw at Panitik, and held discussions and workshops on the value of literature in society. Benigno Ramos, was one of the most politicized poets of the period as he aligned himself with the peasants of the Sakdal Movement. Fiction in Tagalog as well as in the other languages of the regions developed alongside the novel. Most fictionists are also novelists. Brigido Batungbakal , Macario Pineda and other writers chose to dwell on the vicissitudes of life in a changing rural landscape. Deogracias Del Rosario on the other hand, chose the city and the emerging social elite as subjects of his stories. He is considered the father of the modern short story in Tagalog Among the more popular fictionists who emerged during the period are two women writers, Liwayway Arceo and Genoveva Edroza Matute, considered forerunners in the use of “light” fiction, a kind of story telling that uses language through poignant rendition. Genoveva Edroza Matute’s “Ako’y Isang Tinig” and Liwayway Arceo’s “Uhaw ang Tigang na Lupa” have been used as models of fine writing in Filipino by teachers of composition throughout the school system. Teodoro Agoncillo’s anthology 25 Pinakamahusay na Maiikling Kuwento (1945) included the foremost writers of fiction in the pre-war era. The separate, yet parallel developments of Philippine literature in English and those in Tagalog and other languages of the archipelago during the American period only prove that literature and writing in whatever language and in whatever climate are able to survive mainly through the active imagination of writers. Apparently, what was lacking during the period was for the writers in the various languages to come together, share experiences and come to a conclusion on the elements that constitute good writing in the Philippines.
About the Author:
Lilia Quindoza-Santiago is the author behind “Kagampanan at Iba Pang Tula” and “Ang Manggagamot ng Salay-Salay” (a collection of stories). She was named Makata ng Taon (1989) in the annual Talaang Ginto of the Surian ng Wikang Pambansa for her work “Sa Ngalan ng Ina, ng Anak, ng Diwata’t Paraluman”. She teaches Philippine Literature at the University of the Philippines.