You are on page 1of 4

DR.

LILIA QUINDOZA-SANTIAGO My wish for all is to be gay,


And evil none lead you astray
Philippine literary production during the American Period in the
Philippines was spurred by two significant developments in education – Juan F. Salazar
and culture. One is the introduction of free public instruction for all
Philippines Free Press, May 9, 1909
children of school age and two, the use of English as medium of
instruction in all levels of education in public schools. The poem was anthologized in the first collection of poetry in
English, Filipino Poetry, edited by Rodolfo Dato (1909 – 1924). Among
Free public education made knowledge and information
the poets featured in this anthology were Proceso Sebastian Maximo
accessible to a greater number of Filipinos. Those who availed of this
Kalaw, Fernando Maramag, Leopoldo Uichanco, Jose Ledesma,
education through college were able to improve their social status and
Vicente Callao, Santiago Sevilla, Bernardo Garcia, Francisco Africa,
joined a good number of educated masses who became part of the
Pablo Anzures, Carlos P. Romulo, Francisco Tonogbanua, Juan
country’s middle class.
Pastrana, Maria Agoncillo, Paz Marquez Benitez, Luis Dato and many
The use of English as medium of instruction introduced Filipinos others. Another anthology, The English German Anthology of
to Anglo-American modes of thought, culture and life ways that would Poetsedited by Pablo Laslo was published and covered poets
be embedded not only in the literature produced but also in the psyche published from 1924-1934 among whom were Teofilo D. Agcaoili,
of the country’s educated class. It was this educated class that would Aurelio Alvero, Horacio de la Costa, Amador T. Daguio, Salvador P.
be the wellspring of a vibrant Philippine Literature in English. Lopez, Angela Manalang Gloria, Trinidad Tarrosa, Abelardo Subido
and Jose Garcia Villa, among others. A third pre-war collection of poetry
Philippine literature in English, as a direct result of American
was edited by Carlos Bulosan, Chorus for America: Six Philippine
colonization of the country, could not escape being imitative of
Poets. The six poets in this collection were Jose Garcia Villa, Rafael
American models of writing especially during its period of
Zulueta da Costa, Rodrigo T. Feria, C.B. Rigor, Cecilio Baroga and
apprenticeship. The poetry written by early poets manifested studied
Carlos Bulosan.
attempts at versification as in the following poem which is proof of the
poet’s rather elementary exercise in the English language: In fiction, the period of apprenticeship in literary writing in English
is marked by imitation of the style of storytelling and strict adherence to
Vacation days at last are here,
the craft of the short story as practiced by popular American fictionists.
And we have time for fun so dear,
Early short story writers in English were often dubbed as the Andersons
All boys and girls do gladly cheer,
or Saroyans or the Hemingways of Philippine letters. Leopoldo Yabes
This welcomed season of the year.
in his study of the Philippine short story in English from 1925 to 1955
In early June in school we’ll meet;
points to these models of American fiction exerting profound influence
A harder task shall we complete
on the early writings of story writers like Francisco Arcellana, A.E.
And if we fail we must repeat
Litiatco, Paz Latorena. .
That self same task without retreat.
We simply rest to come again When the University of the Philippines was founded in 1908, an
To school where boys and girls obtain elite group of writers in English began to exert influence among the
The Creator’s gift to men culturati. The U.P. Writers Club founded in 1926, had stated that one of
Whose sanguine hopes in us remain. its aims was to enhance and propagate the “language of Shakespeare.”
Vacation means a time for play In 1925, Paz Marquez Benitez short story, “Dead Stars”was published
For young and old in night and day and was made the landmark of the maturity of the Filipino writer in
English. Soon after Benitez, short story writers began publishing stories Federico Mangahas had an easy facility with the language and the
no longer imitative of American models. Thus, story writers like Icasiano essay as genre. Other noted essayists during the period were Fernando
Calalang, A.E. Litiatco, Arturo Rotor, Lydia Villanueva, Paz Latorena , Maramag, Carlos P. Romulo , Conrado Ramirez.
Manuel Arguilla began publishing stories manifesting both skilled use
On the other hand, the flowering of a vibrant literary tradition due
of the language and a keen Filipino sensibility.
to historical events did not altogether hamper literary production in the
This combination of writing in a borrowed tongue while dwelling on native or indigenous languages. In fact, the early period of the 20th
Filipino customs and traditions earmarked the literary output of major century was remarkable for the significant literary output of all major
Filipino fictionists in English during the American period. Thus, the languages in the various literary genre.
major novels of the period, such as the Filipino Rebel, by Maximo
It was during the early American period that seditious plays, using
Kalaw, and His Native Soil by Juan C. Laya, are discourses on cultural
the form of the zarsuwela, were mounted. Zarsuwelistas Juan Abad,
identity, nationhood and being Filipino done in the English language.
Aurelio Tolentino ,Juan Matapang Cruz. Juan Crisostomo Sotto
Stories such as “How My Brother Leon Brought Home a Wife” by
mounted the classics like Tanikalang Ginto, Kahapon, Ngayon at
Manuel Arguilla scanned the scenery as well as the folkways of
Bukas and Hindi Ako Patay, all directed against the American
Ilocandia while N.V. M. Gonzales’s novels and stories such
imperialists. Patricio Mariano’s Anak ng Dagat and Severino
as “Children of the Ash Covered Loam,” present the panorama of
Reyes’s Walang Sugat are equally remarkable zarsuwelas staged
Mindoro, in all its customs and traditions while configuring its characters
during the period.
in the human dilemma of nostalgia and poverty. Apart from Arguilla and
Gonzales, noted fictionists during the period included Francisco On the eve of World War II, Wilfredo Maria Guerrero would gain
Arcellana, whom Jose Garcia Villa lauded as a “genius” storyteller, dominance in theatre through his one-act plays which he toured through
Consorcio Borje, Aida Rivera, Conrado Pedroche, Amador Daguio, his “mobile theatre”. Thus, Wanted a Chaperone and The Forsaken
Sinai Hamada, Hernando Ocampo, Fernando Maria Guerrero. Jose Housebecame very popular in campuses throughout the archipelago.
Garcia Villa himself wrote several short stories but devoted most of his
time to poetry. The novel in Tagalog, Iloko, Hiligaynon and Sugbuanon also
developed during the period aided largely by the steady publication of
In 1936, when the Philippine Writers League was organized, weekly magazines like the Liwayway, Bannawag and Bisaya which
Filipino writers in English began discussing the value of literature in serialized the novels.
society. Initiated and led by Salvador P. Lopez, whose essays
on Literature and Societyprovoked debates, the discussion centered Among the early Tagalog novelists of the 20th century were
on proletarian literature, i.e., engaged or committed literature versus Ishmael Amado, Valeriano Hernandez Peña, Faustino Aguilar, Lope K.
the art for art’s sake literary orientation. But this discussion curiously Santos and Lazaro Francisco.
left out the issue of colonialism and colonial literature and the whole Ishmael Amado’s Bulalakaw ng Pag-asa published in 1909 was
place of literary writing in English under a colonial set-up that was the one of the earliest novels that dealt with the theme of American
Philippines then. imperialism in the Philippines. The novel, however, was not released
With Salvador P. Lopez, the essay in English gained the upper from the printing press until 1916, at which time, the author, by his own
hand in day to day discourse on politics and governance. Polemicists admission and after having been sent as a pensionado to the U.S., had
who used to write in Spanish like Claro M. Recto, slowly started using other ideas apart from those he wrote in the novel.
English in the discussion of current events even as newspaper dailies Valeriano Hernandez Peña’s Nena at Neneng narrates the story
moved away from Spanish reporting into English. Among the essayists, of two women who happened to be best of friends as they cope with
their relationships with the men in their lives. Nena succeeds in her The first balagtasan was held in March 1924 at the Instituto de
married life while Neneng suffers from a stormy marriage because of Mujeres, with Jose Corazon de Jesus and Florentino Collantes as
her jealous husband. rivals, bubuyog (bee) and paru-paro (butterfly) aiming for the love of
kampupot (jasmine). It was during this balagtasan that Jose Corazon
Faustino Aguilar published Pinaglahuan, a love triangle set in the
de Jesus, known as Huseng Batute, emerged triumphant to become
early years of the century when the worker’s movement was being
the first king of the Balagtasan. Jose Corazon de Jesus was the finest
formed. The novel’s hero, Luis Gatbuhay, is a worker in a printery who
master of the genre. He was later followed by balagtasistas, Emilio Mar
isimprisoned for a false accusation and loses his love, Danding, to his
Antonio and Crescenciano Marquez, who also became King of
rival Rojalde, son of a wealthy capitalist. Lope K. Santos, Banaag at
the Balagtasan in their own time.
Sikat has almost the same theme and motif as the hero of the novel,
Delfin, also falls in love with a rich woman, daughter of a wealthy As Huseng Batute, de Jesus also produced the finest poems and
landlord. The love story of course is set also within the background of lyrics during the period. His debates with Amado V. Hernandez on the
development of the worker’s trade union movement and throughout the political issue of independence from America and nationhood were
novel, Santos engages the readers in lengthy treatises and discourses mostly done in verse and are testament to the vitality of Tagalog poetry
on socialism and capitalism. Many other Tagalog novelists wrote on during the era. Lope K. Santos, epic poem, Ang Panggingera is also
variations of the same theme, i.e., the interplay of fate, love and social proof of how poets of the period have come to master the language to
justice. Among these writers are Inigo Ed Regalado, Roman Reyes, be able to translate it into effective poetry.
Fausto J. Galauran, Susana de Guzman, Rosario de Guzman-Lingat,
The balagtasan would be echoed as a poetical fiesta and would
Lazaro Francisco, Hilaria Labog, Rosalia Aguinaldo, Amado V.
be duplicated in the Ilocos as thebukanegan, in honor of Pedro
Hernandez. Many of these writers were able to produce three or more
Bukaneg, the supposed transcriber of the epic, Biag ni Lam-ang; and
novels as Soledad Reyes would bear out in her book which is the result
theCrissottan, in Pampanga, in honor of the esteemed poet of the
of her dissertation, Ang Nobelang Tagalog (1979).
Pampango, Juan Crisostomo Sotto.
Among the Iloko writers, noted novelists were Leon Pichay, who
In 1932, Alejandro G. Abadilla , armed with new criticism and an
was also the region’s poet laureate then, Hermogenes Belen, and Mena
orientation on modernist poetry would taunt traditional Tagalog poetics
Pecson Crisologo whose Mining wenno Ayat ti Kararwa is
with the publication of his poem, “Ako ang Daigdig.” Abadilla’s poetry
considered to be the Iloko version of a Noli me Tangere.
began the era of modernism in Tagalog poetry, a departure from the
In the Visayas, Magdalena Jalandoni and Ramon Muzones would traditional rhymed, measured and orally recited poems. Modernist
lead most writers in writing the novels that dwelt on the themes of love, poetry which utilized free or blank verses was intended more for silent
courtship, life in the farmlands, and other social upheavals of the period. reading than oral delivery.
Marcel Navarra wrote stories and novels in Sugbuhanon.
Noted poets in Tagalog during the American period were Julian
Poetry in all languages continued to flourish in all regions of the Cruz Balmaceda, Florentino Collantes, Pedro Gatmaitan, Jose
country during the American period. The Tagalogs, hailing Francisco F. Corazon de Jesus, Benigno Ramos, Inigo Ed. Regalado, Ildefonso
Balagtas as the nation’s foremost poet invented the balagtasan in his Santos, Lope K. Santos, Aniceto Silvestre, Emilio Mar. Antonio ,
honor. Thebalagtasan is a debate in verse, a poetical joust done almost Alejandro Abadilla and Teodoro Agoncillo.
spontaneously between protagonists who debate over the pros and
Like the writers in English who formed themselves into
cons of an issue.
organizations, Tagalog writers also formed the Ilaw at Panitik, and
held discussions and workshops on the value of literature in society.
Benigno Ramos, was one of the most politicized poets of the period as
he aligned himself with the peasants of the Sakdal Movement.
Fiction in Tagalog as well as in the other languages of the regions
developed alongside the novel. Most fictionists are also novelists.
Brigido Batungbakal , Macario Pineda and other writers chose to dwell
on the vicissitudes of life in a changing rural landscape. Deogracias Del
Rosario on the other hand, chose the city and the emerging social elite
as subjects of his stories. He is considered the father of the modern
short story in Tagalog
Among the more popular fictionists who emerged during the period
are two women writers, Liwayway Arceo and Genoveva Edroza Matute,
considered forerunners in the use of “light” fiction, a kind of story telling
that uses language through poignant rendition. Genoveva Edroza
Matute’s “Ako’y Isang Tinig” and Liwayway Arceo’s “Uhaw
ang Tigang na Lupa” have been used as models of fine writing in
Filipino by teachers of composition throughout the school system.
Teodoro Agoncillo’s anthology 25 Pinakamahusay na Maiikling
Kuwento (1945) included the foremost writers of fiction in the pre-war
era.
The separate, yet parallel developments of Philippine literature in
English and those in Tagalog and other languages of the archipelago
during the American period only prove that literature and writing in
whatever language and in whatever climate are able to survive mainly
through the active imagination of writers. Apparently, what was lacking
during the period was for the writers in the various languages to come
together, share experiences and come to a conclusion on the elements
that constitute good writing in the Philippines.

About the Author:


Lilia Quindoza-Santiago is the author behind “Kagampanan at Iba
Pang Tula” and “Ang Manggagamot ng Salay-Salay” (a collection of
stories). She was named Makata ng Taon (1989) in the annual Talaang
Ginto of the Surian ng Wikang Pambansa for her work “Sa Ngalan ng
Ina, ng Anak, ng Diwata’t Paraluman”. She teaches Philippine
Literature at the University of the Philippines.

You might also like