You are on page 1of 1

NAGUNGAREN KORDERO:

Koro: Nagungaren! Nagungaren! Nagungaren! Alleluia! Kordero ti Dios a mangpunas basbasol ti lubong, Apo
mangngaasika. (2x) Kordero ti Dios a mangpunas basbasol ti
1. Naparmek! Naparmek ni patayen. Pinarmek ni ballaigi. lubong, itdem kadakam ti kappia.
Awanen ni patay. (Koro)
2. O Patay, Sadinno ti ayanmo? Ayanna toy ballaigim ken tay COMMUNION SONGS:
panniludmo. (Koro) 1. NAGUNGAREN
3. No mairamantay ti ipapatayna, mairamantayto met ti 2. NEW LIFE
panagungarna. (Koro) Refrain: New life! New life! You came to bring us new life! New
4. Ni Kristo no di napagungar, awan serserbina ti pammati Life! New life! We find such joy in your abundant
tayo. (Koro) life.
GLORIA A. You are the source of our great joy. The fountain of all life.
Antiphon: Gloria iti Dios tikangatoan! You give us living water, you bid us come and drink. We
1. Ket ditoy daga kappia kadagiti tattao come to you; we bless you Lord; We glorify Your Name!
A naimbag ti panagnaknakemda We praise you Lord: We worship you; We thank you for
Ibunannagdaka, itan-okdaka, pagrukbabandaka your gift of new life! (Ref.)
Daydayawendaka, agyamankam kenka gapu B. You are the source of our new life; In your light we see
Iti naindaklan a Dayagmo. (Ant.) light. You show to us your goodness. You bid us taste and
2. Apo Dios Nailangitan nga Ari see. We come to you we bless you Lord; We glorify your
Dios Ama a mannakabalin amin name. We praise you Lord; we worship you. Thank you for
Ket Sika, Apomi a Jesucristo your gift of new life!
Bugbugtong nga Anak ti Dios nga Apo
Cordero ti Dios ken Anak ti Ama. (Ant.) 3. SHINE JESUS SHINE
3. Sika a mangikkat kadagiti basbasol ti lubong, Chorus:
kaasiannakami.Sika a mangikkat kadagiti basbasol ti lubong Shine, Jesus shine, fill this land with the Father’s glory Blaze,
Awatem kad daytoy ar-ararawmi Spirit, blaze, set our hearts on fire. Flow, river, flow, flood the
Sika a situtugaw iti makannawan ti Ama, kaasiannakami. (Ant.) nations with grace and mercy Send forth your word, Lord, and
4. Yantangay siksika O Apo Jesucristo ti nasantoan let there be light.
Siksika ti Apo Siksika ti kangatoan a. Lord, the light of your love is shining In the midst of the
Iti timpuyog ti Espiritu Santo darkness shining Jesus, light of the world shine upon us
Iti Gloria ti Dios Ama. Amen Set us free by the truth you now bring us.
MADAYDAYAW Shine on me, shine on me! (chorus)
a. Madaydayawka O Apo Dios a Namarsua. Imparaburmo b. Lord, I come to your awesome presence From the
‘toy tinapay kadakami. Imbunga ti daga ken shadows into your radiance By the blood I may enter your
panagtrabahomi, Ket pagbalinemto a tinapay ti biag. brightness Search me, try me, consume all my darkness
Koro: Madaydayaw! Madaydayaw! Shine on me, shine on me. (chorus)
Madaydayaw ti Dios nga agnanayon! (2x) c. As we gaze on your kingly brightness, So our faces display
b. Madaydayawka, O Apo Dios a namarsua. your likeness Ever changing from glory to glory Mirrored
Imparaburmo daytoy arak kadakami here, may our lives tell your story.
Imbunga ti ubas ken panagtrabahomi Shine on me, shine on me. (chorus)
Ket pagbalinemto nga inumen kararua. (koro) 3. LORD, I LIFT YOUR NAME ON HIGH
IDATONMI KENKA, APO (W. Batoon) Lord, I lift Your name on high;Lord, I love to sing Your praises.
a. Idatonmi kenka Apo Sagsagutmi a nanumo Pagyamanmi I’m so glad You’re in my life; I’m so glad You came to save us.
kenka Managparabor nga Ama Awatem, awatem ida. Chorus: You came from heaven to earth to show the way.
Koro: Daytoy tinapay pasantoem koma Ken daytoy arak nga
From the earth to the cross my debt to pay; From the cross to
ita idatonmi kenka, Ket sapay la koma ta maikarida iti
the grave From the grave to the sky; Lord, I lift Your name on
padaya, A pagsupapakmi’t kinadungngom, O Ama.
high. (repeat all) Coda: Lord, I lift Your name on high. (2x)
b. Idatonmi kenka Apo Ragragsakmi nga annakmo.
Pagyamanmi kenka Managparabor nga Ama AWIT SA INA NG SANTO ROSARIO
Awatem, awatem ida. (koro) Minsan ang buhay ay isang awit ng galak. At mayroong
c. Idatonmi kenka Apo Panagdaydayawmi a tattaom liwanang na tatanglaw sa ating pagyapak. Minsan ang buhay
Pagyamanmi kenka Managparabor nga Ama, ay isang awit ng luha, at siyang papawi nito ay ang pag-asa ng
Awatem, awatem ida. (koro) umaga.
HOSANNAH At kahit anong tindi ng unos, at kahit anong tindi ng dilim may
a. Santo, santo, santo ti Apo Dios Dagiti amin a parsua isang Inang nagmamatyag, nagmamahal sa ‘tin.
Ti langit ken daga napnoda Iti pakaidaydayawam. Awit Niya’y pag-ibig ng Diyos, tawag niya’y magbalik loob.
b. Hosanna (hosanna) Hosanna (hosanna) Turo Niya’y buhay na ang Diyos lamang sa ati’y nagkaloob.
Hosanna (hosanna) Hosanna iti kangatoan. (2x) O Inang mahal, narito kami’t awit-awit ang Ave Maria. At
c. Madaydayaw ti umay Iti nagan ti Apo. (uliten ti dalangin ng bawat pamilya’y kapayapaa’t pagkakaisa. Ang
“Hosannah”) rosary mong hawak namin at awit-awit ang Ave Maria! Puspos
ANAMNESIS: ka ng diwang banal, dinggin ang aming payak na dasal Ihatid
Tunggal iti daytoy a tinapay mangankami Ken iti daytoy a kalis mo kami sa langit ng Amang mapagmahal
uminom kami Iparangarangmi ti ipapataymo, O Inang mahal, narito kami’t awit-awit ang Ave Maria. Sa Anak
O Apo agingga iti ‘yaaymo. Mong si Hesus,Puso namin ay ihahandog. Ang rosary mong
GREAT AMEN hawak namin at awit-awit ang Ave Maria! Puspos ka ng diwang
banal, dinggin ang aming payak na dasal. Ihatid mo kami sa
AMAMI (Leo R.) langit ng Amang mapagmahal.
Amami nga adda’t sadi langit. Madaydayaw koma ti naganmo
Dumteng koma ti pagariam. Matungpal koma ti nakemmo Siak ti silaw ti lubong, umaykayo surutendak. Ket ikkankayo ti
Ditoy daga a kas sadi langit Itdem kadakam ti aldaw itoy silaw, silaw a mangted ti biag. Siak ti silaw ti lubong,
Ti kanenmi ti patinayon nga aldaw Pakawanem met ti basolmi umaykayo surutendak. Ket awanton ti nasipnget, dalan a
A kas met pammakawanmi Ti basol dagiti nakabasol kadakami pagnaan
Dinakam met baybay-an Nga ummannugot ti sulisog
Ket isalakannakam ket ti dakes. COME AND SPRINKLE ME WITH HYSSOP LORD AND I WILL BE
CLEAN. COME AND WASH ME HOLY GOD AND I’LL BE WHITER
Ta kukuam ti turay Ti pannakabalin ken dayaw THAN SNOW. I SING GLORY TO THE FATHER, SING GLORY
Ti agnanayon a dinto agsarday. TO THE SON. GLORY TO THE SPIRIT, SING GLORY EVERYONE
ALLELUIA ALLELUIA ALLE-ALLELUIA (2X)

You might also like