Professional Documents
Culture Documents
พระสัมมาสัมพุทธเจ้า
มูลนิธิพระไตรปิฎกสากล เผยแผ่เป็นพระธัมมทาน
พิมพ์ในประเทศไทย
ครั้งที่ ๑ มกราคม พ.ศ. ๒๕๕๗
ครั้งที่ ๒ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๕๗
ครั้งที่ ๓ มีนาคม พ.ศ. ๒๕๕๘
ครั้งที่ ๔ สิ่งหาคม พ.ศ. ๒๕๕๘
ครั้งที่ ๕ (ปรับปรุงใหม่) กันยายน พ.ศ. ๒๕๕๙
email : worldtipitaka@gmail.com
!+ *+01
*+01
!!!!////!!*0//*0
//!!!!**////**
!!*+01 /*0
!7 !7 !7 !7
!7!7!7
!+
!+ !7 !7 !7 !7
!7!7!7
!!!/2$ *0
!**0
/2$ *0
/2!!!*/2 /2*
!7
$+*,$
!
!7 !7 !7
!7!7!7
! ! (
!$+*,$
$+*,$!!!!2$
2$
!!**2
2$
2$
!!!!2
2 ((2
2 2
7,7,7,7,7,7,''3''778877''88
7,7,''82)
7,'82)82)7,7,7,'33'787'8
%+ %7 75"
75"!!!!7+*
%7 %7 %7
%7%7%7 8 !!7+
7+*
87+*
7+*
7+* !!!!9%5
7+ 7777
9%5748*748
%+
%+
%7
%7 75"
%7 %7 %7
%7%7%7
%7 %7 %7
%7%7%7
!!2(*/! 48
!!!!7+* 4!!7+ 4!!*!!9%5
*
!!!!4444!!**4**4!!**!!4488**4488**
2(*/!
!2(*/!7,7,7,*''787'*8
7,7,''82)7,7,7,7,7,7,''3''778877''88
82) 33
7, ' 82)
'7 !'7
!*+*
!*+
*+* !'7!**
'+
'7
'7 +/1
'7'7'7
+/1
'7'7'7 !:
!!:
!
'7 '7 '7
! ! !
*+*
*+*
!
*+*
*+* !
*+
!
*+ !
!****
'+
'+
'7
+/1
'7'7'7
!!+(**&
!:
!!24
!
!!2
'7 '7 '7
24
24
24
24!
24
!!!!2
2
.
2! ! 2
2
2
**8
2
2
+(**& 7,
7, .
7,
' ' 787
'
!+(**&7,7,7,'.'787'*8
7,7,''82)
7,7,7,'33'787'8
82)
?77,
?7 ?7
?7?7 '82)
!?7!!78787878!!((787888 !!?7?73((88!!77((**8877**
?7 !?7
,+
?7
?7 ?).
?7?7?7
?).
?7?7?7
!!
?7 ?7 ?7 !
! @
%
%%0
78 !
@%@%0
78
! (
78
8 !
! (
8 +
"
!
!!!"+
! 7*
(
8 7*
%*%**
*
,+
,+ ?). %0
!!!!%0
!!2&2&&&*&(6
%0
!%0%0
!!%0
%0 +
" % %
%*%*
*&(6 7,7,7,''78877''88
7, 7, 7,
' ' 7
'()()%*+,-./)"#%*+-.0)1 2)#!" 34%+56789:.;;.<-.0) JOD+;.; =48834%+5678><-.0)
'()()%*+,-./)"#%*+-.0)1 2)#!" 34%+56789:.;;.<-.0) JOD+;.; =48834%+5678><-.0) ภิภิกก์ข์ขุปุปาติ าติ โโมก์ มก์ ขขปาฬิ ปาฬิ
'()()%*+,-./)"#%*+-.0)1 2)#!" 34%+56789:.;;.<-.0) JOD+;.; =48834%+5678><-.0)
ภิ
พระไตรปิ ก ข
์ ป
ุ าติ โ ฎ มก์ กสากล ข ปาฬิ
อัก!" # '
& % $ ()" * +,#$ '
% (-"
%&' )*%&'
%&'%&'
((%&' (+,-.'
()*+,)*+,(-.' )*-.'
)*%&' +,"+,/() (-.'
"%&'
"-.'
/())*"*"+,/()
/() /()
(*,-0'
-.')*,-0'
,-0'**+,",-0'
,-0'
-.'
1/() 11234*"234 1/() ,-0' 15234567' 234*567' 234,-0'
5/15/67'
67' 9F67'
/9F23489F1/89:%&' /589F9:5;<=
234
9:8(85;<=
67'
9F5;<= %&'
9:5)*/>9:5;<= 67'
>+,9F5;<=
>?=(>>?=
8)*/>?=
-.' >9:(>+,9F"5;<=
>?=
-.'
8(*3@A>5B,-0'
(>?= %&'
9:*3@A>5B,-0'
*3@A>5B,-0'
/() (*>"5;<=
(/()
(,-0'
*3@A>5B,-0'
)**>+,(,-0'
*3@A>5B,-0'
>?= >?=
-.' "(234/()
1*3@A>5B,-0' 1*3@A>5B,-0'
5JOJO*67'
D 234JOD*,-0'
C-C 5D*C-C
/JOJO67'
C-C D*9FD*C-C
18C-C
/<=9:<=JO>9F5;<=
234<=>D*>?=
8>5C-C
<=9:<=JO67'
>?= >5;<=
>?=(>D*(>?=
C-C
>?=
/(*3@"3/=
<=>9F*3@"3/=
*3@"3/=(>(>?=
8*3@"3/=
*3@"3/=
9:<=5;<=
(>C(*3@A>5B,-0'
*3@A>5B,-0'
>?= C>?=
C>B,-0'
B,-0' C(>?=
*3@"3/= C*3@"3/=
B,-0' B,-0'
(*3@A>5B,-0'
B,-0' D*CC-C
CJOB,-0'JOB,-0'
D*C-C <=JO>D*(C-C
<=>>?= >?= (*3@"3/=
<=>C>?=B,-0'
*3@"3/= (C*3@
B,-
&#!"
!!!!!!!!!!!!!"!"!"""!"!"!"!!!!"!"!"!!!!!!###!"!"!"**###!"!"!"####$#$***!!!###***###$%$%$%!"!"!"*****$%$%$%***$%$%$%!!!%"
**&#$%
!"
$% &
& &
$%
&
$% '
**&
' &#
# '
'&
&$%
$%
*'
' ()
() ()
**''&'''&
() & $%
()
$%
() **()
() "*#
***()
"*#
() **&
'
&
'"*#
"*#**"*#
"#$ **()
"*# "*#
()
"*# '
' #
"*#
#
"*##
# **!!()
% #!"
"*#
**#
()
#!"
"*#
#**#
#
* $+&'
$+&' !"
"*#
**!!**$+&'
# **$+&'
#(
!"
"*#
$+&'
# **#
$+&'
# **#
$+&'
$+&'
$+&'#
$+&' **#
$%
$% # **!"
!!*$+&'
$+&' !"&
&'
'$%
**''$+&'
%"
$% ' #
,)
$+&'
' #
,) &
'
&
',)
,) '
,)
'
,)()
***,)
() $$'',)
,) $$$%
,) $$**()
'
)'
$%
' $$&
() "*#
$$,)
&
"*#
,)
&'
'**''"*#,)
$$#
"*#
,) # ()
() $$**#
# "*#
**$+&'
**$+&'
"*#
$+&'$+&' #
# **''$+&'
,)'
$+&'
,)' ,)
,)$$ $$'',),) $$
!!!!+,
+,
!!+,
!!!!+,,,!-
,,+, !-
!!,,!-
,,!"# +,!-
,,!-
!!$+, **!-
**,**-,-,
**-, ,,!-
,,**-,-,!!!"*#$*%"
,,.
,,. ,,.
**,.
-,**. **-,
**/"/"
,,**/"
.
**/" /"
,,!!+,
.
****!/" **-+,
0123- !-
/"
,,**สั0123- ,,0123-
**0123-
0123-
**&.) !-
!!**+,
0123-
**-,
**/ **!-
,,0123-
-,
,,01. ,,**)+**.
-,
****-,
/"
**-, ,,-,
****-, %"
,,/"
*&
44,,44**.
#!"$%&ชุ$%&ด'*&#'&$%**'()()*'&'&'๑๓
,,**44**44/"
,,44-, -,
,,/"
**0123-
**/" 0123-
/"
,,+4**44**/"
****4
/" **51 0123-
****51 /"
**51$$51
**51
'&()$%*()***()"*#
$$$$**$$51 **51
$$**-,$$**-,
*&
,,**4
,,$$4 -,
/"
"#$
'"*#
"#$
**/"
*"*#
,,4
*อั()"*#
****51/"
**51
#ก#%%*!()#ขะระ
'"*# !""*#
*#*#**$+&' #!"#(
"*#
*!*$+&'
#(*$+&'
*# *#$%*#!**$+&'
$+&'
$+&' *!" &%"
%" ',)#&',)',)()***,)$',)$$%)')''$*()$&"*#
'$%*'$+&' $,)&&'*'"*#,)$#()$*#*$+&' "*#
*$+&' #*'$+&' ,)',)$ $',)$
+,
+,
!!+,
+,+,
!+, +,
!!+, +,!-
,!-
,+, !-
,!"#
!- !-
+,
!,!-
!"# +,!-
!-
!$
!-
,!- +,
$+,, -,
*,*-, %&'()
!-
-,
*!-
-, -,
%&'() -,
,*-,
*-,
%&'() !-
-,
,!-
-,.
,. .
,. ,.
-,
*,. .
,.
-, .
*. /"-,
/"
พุ*-,
*/"/" /"
.
,*/"
. *
/"/"
**/"
*ท/" +,
.
+, /" +,
0123-
+,+,.*sajjhāya
,!ธศั
+, ! *-
*!/" +, 0123-
-0123- !-
/"
0123-
ชช*&.)
ช
!-
/"
,ก*สัสั0123-
*0123- 0123-
0123-
ฌ
์
0123-
&.)
ราช ๒๕๕๙ !-
์ฌ!-
,0123-
์ฌ +,
0123-
าย
!*+, -,
*/
0123-
*-,
าย
าย
!-
0123-
-,
,01
*!-
/,0123-
-, . .
-,
01.,*)+)+*.-, -,
/"
**-,
/"-%2)
-,
-%2)
*-, -,
**-,
-%2) -,
,-,/"
,/" .
4,4*.,4-, -,
,*4*4/" /" -,
-,3
/"
0123-
/" 0123-
/"
4
/"
33**4/"
,/"
*0123-
*/" /"
,+4+4*4*/"
0123-
/" 51
*51 0123-
51 /"
51
0123-
**51 /"
*515151
$51
*51 $$*$51 51 -,
$*-, 51
*51 -,
$*-, 4 4
-,
/"
,$4,*4/"
-, /"
*/"4 /"
51
,4**51/"
$$
51
*51
$
!"#
!"#
!"#
!"#
!"#!"#
!"#
!"#!"#
!"# $$%&'()
$$$$$$%&'()
$$%&'()
!"#
%&'()
%&'()
!"# %&'()
!"#
%&'() $$**%&'()
$$%&'()
%&'()
!"#
%&'()
%&'() %&'()
%&'() **+,+,**--+,+,--+,+,--&.)
**+,+,**+,+,sajjhāya &.) --&.)
--**&.)
&.)
&.)
&.)**&.)
--+,+,////!"#
+,+,&.)
!"#
&.)
!"# !"# $$//--0101//0101//%&'()
&.)
&.) &.)
0101$$)+)+0101)+)+0101//%&'()
&.)
%&'() !"#
)+)+-%2)
%&'()
!"# -%2) )+)+-%2)
)+)+-%2)
-%2) 0101//-%2)
-%2) $$-%2)
)+)+0101%&'()
-%2)
-%2) 33+,+,)+)+3333**+4+4---%2)
**-%2)
%&'()
-%2) 33+,+,+4+433+4+4&.)
-%2) &.)+4+4--+4+433**&.)
+,+,+4+433//--+4+40101//&.)
&.) )+)+0101-%2)
&.) )+)+//-%2)
-%2) 0101)+)+33-%2)
-%2) +4+433+4+4 33+4+4
-%2)
!"#!"#!"#!"#!"#
$$$%&'()!"#$%&'()
$%&'()%&'()
!"#$%&'()
%&'() $*%&'()
*+,*+,*+,*-+,-+,-&.)
sajjhāya
-&.)
-*&.) *&.)
+,&.)
!"#-+,//!"#&.)$/-01/01/%&'() &.)01$)+01)+01/%&'() !"#)+-%2) )+-%2)
)+-%2) 01/-%2)
$-%2)
)+01%&'()
3+,)+33*+4--%2)
*-%2) 3+,+43+4&.) +4-+43*&.) +,+43/-+401/&.) )+01-%2))+/-%2)
01)+3-%2)
+43+4 3+4
!!!!#"
#"
#"
#"#"#"!!#"#"!!((!!#"#"((#"#"((**#"
((!!**(((+-+&.
)
)
)
#"
#"(+-+&.
(+-+&.
*#"*(+-+&.
!*( (
(+-+&.
/
% . /
%
(+-+&.
(+-+&.
* . /
% . *
').
').
').
(+-+&.
(((*(*((+
!*(+
#"
(+
**
%
( % % (+((#"#"$$**(($$**(((+
!!(+ $$**$$!!**(+
$$(+-+&. #"#"(+-+&.
$$($$**(+-+&.
((**(((+
**(+
(($$ **$$(+ $$
"!"!-!0
!!-!0 !!#"#"
!#"!(
&&-!0 !#"(#"(*(!*((+-+&.
&(*( %#%#**/#0 (+-+&.
* *!* #"
(+-+&.
(
#"*(+-+&.
*(+-+&.*(
(+-+&.
(+-+&.
(+-+&.
#"(+-+&.
*((+-+&.
!*((+-+&.
&&**!/#0
***&( &
* (+-+&.
(((*
*(+-+&.(*((+
!*
(((*(*((+(+
#"
(+
**
!*(+ (
#"*(+
*( (+
(+(+
(#"$*($*((+
!(+ (+(+-+&.
$*$!*(+
$(+-+&. (+
(+-+&.(
#"(+-+&. (+-+&.
$($*(+-+&.
(*((+(+ (+
*(+($ *$(+$(+
!!!!-!0
-!0
-!0
!-!0
!-!0 ! ! ****0464
****0464 &(*(
-!0 0464
**0464
**0464
**0464 ******/#0
**0464 **/#0
**/#0
! /#0
-!0 -!0&(
/#0
*04
*04
04
*
*! *-!0
04
**$0464
0464
04
& **$04
$ $**$04
**0464
$ **/#0
**$/#0 ****/#0
**04
04 $ **$04$
!!-!0
!!-!0
-!0
-!0 "!-!0
!!!!-!0
-!0
-!0 !!&-!0
**0464
-!0 !!**0464
0464 &(*(
-!0
-!0
04640464
*0464
*0464
0464
0464
0464
* 0464
0464
"'5/06* 0464
0464
* * %#
*/#0
/#0
/#0
*/#0
* !!/#0
/#0
/#0
/#0
*/#0 &
-!0
/#0
-!0* **&(
-!0
!!/#0
*
-!0
/#0/#0
*04
*04
04
*
*
/#0
*04
*04
04
*
* -!0
&04
!!*0464
*04
-!0
04
0464
04 *$$0464
0464
* $$ $$*$$04
$$04
04 04
* 0464
$$ *$$/#0
0464 /#0
*/#0
/#0
* */#0
04
/#0
04* 04
$$ *$$04
04 04$$
"'5/0
"'5/0
"'5/0
"'5/0
"'5/0
"'5/0
"'5/0
"'5/0
"'5/0
"'5/0
"'5/0
"'5/06
"'5/0
"'5/0
66
6 6
"'5/0
"'5/0
66 6 6
6 6
66
6 "'5/0
"'5/0
"'5/0
"'5/066
"'5/0
"'5/0 66 6
6
"'5/0
"'5/0
"'5/0
"'5/0
"'5/0"'5/0
"'5/0
666 6 6 66 "'5/0
"'5/0
"'5/0 66 6
สั พ์ เ พ สํ สํ ฆ ภู ต า ค์ คี วุ ์ ิ ส า ธิ ก า
นํ ส า มั
*+01!!//!*0%/*0%
2+3 /%4 "# $%,***+*3"
'56
สั พ์ เ พ สํ สํ ฆ ภู ต า ค์ คี วุ ์ ิ ส า ธิ ก า
นํ ส า มั
*+01 / 2+3 4
% #
" ,
% $ '56
ค์ คี วุ ์ ิ ส า ธิ ก า
/!!*0% !+*12
-!-+*12 #!/*$''!#&+*42 '-!5&+*42
$6 5'*0% $6 -*5+*12
$6 *5$6&+*42
5$6 **+*3" $6 5$6 *#**+*3" 5$6 5$6
5'$6 &+*42
สั พ์ เ พ สํ สํ ฆ ภู ต า
**+*3"
*-****+*3"
**+*3"
*-**+*3"
***+*3" #**+*3"
#*#*$'
*$'
#*$''*$' *$'*$' **+*3" #*$'
*$' *$'
ส า มั
//*0%
-*0% -+*12
/+*12
-*0% +*12
*0% +*12 +*12 '*0% /'&+*42
&+*42 '*0%
#&+*42
-&+*42
+*125/+*12 '#&+*42
'&+*42
นํ
*+01 / 2+3 4
% #
" ,
% $ '56
!7 !7 !7 !7
7!7!7 !7 !7 !7
!7 ! !
!7 !7 !7
7!7!7 //! *0%!
*0%
/ ! /
*0%
/ *0%
*0%
- - !-
+*12
/
+*12
- -
*0%
+*12! /
+*12 +*12
*0%
*- * **+*3"
***+*3"
+*12 -
*
* **+*3"
**+*3"
**+*3"
+*12 !7 * **+*3"
!7 ##!!//*$'
##**+*3"
##**##*$'*$'
##*$' ''*$'
''*0% ''!!##&+*42
&+*42
!7 *$'
//''&+*42
''*0% ''--!!55&+*42
*$'
##&+*42
--&+*42+*12 $$66 55''*0%
55//+*12 55ภิ
$$66 **55$$66&+*42
$$66**+*3"$$66 --**ก $$66 ขุ55$$66 **ป
**+*3"
55+*12 ##**+*3"
*$' าติ
##*$' ''&+*42 โ มกขะปาฬิ
''##&+*42 *$' 55$$66 55$$66
55''$$66 &+*42
!!$+*,$
!7
$+*,$
! !//!
2$
2$
2$
*0%
!!**2$
!!!!2$
!7 !7 !7
7!7!7
2$
!
*0%
/ ! /
*0%
/
(*-%
!!!!2$
2$
(*-%
2$
2$
*0%
*0%
- - !-
+*12
****!!0,
0,
/
+*12
-
**2$
2$
-
*0%
+*12
,+
.64
,+
0,,*0,
.64
!
**!!0,
0,,*0, ,2$
.64
,2$
0,
.64
/
+*12
0,
0,
+*12
*0%
*-
*+(*.!
,,.64
.64
*+(*.!
,,.64
.64
* **+*3"
***+*3"
+*12
**.64 -
*
*
0,*,*.64
0,*,*.64
.64
0,
8,
0,
8,
**+*3"
**+*3"
**+*3"
+*12
**8,
8,
!7
,*.64
**8,
,*.64
8,
* **+*3"
,"#2
8,
,#2
#2
8, !7
,"#2
8,
,#2
#2
8,
,*,#2
,*,#2
**+*3"
*$'
*$'
8, *$'
*#"*%(*/%
#2 ****!!,,24
*#"*%(*/%
#28, **8,
2$
24
2$
*$'
*$'
#2
24
8,
#2
24
*0%
&+*42
!7
**24
24
&+*42
**!!,,24#2
2$
2$
24
24
#2
24
*$'
*0%
&+*42 &+*42
****9!- *$'
&+*42
+*12
**0,
9!-
24
9!-
0,
9!-
24 **9!-
9!-
9!-
,*!.64
9!-
+*12
&+*42
,*!.64 2$
0,
9!-
24
2$
0,
9!-
24
*0%
**,,**00-,-, **ภิ
&+*42
.64
.64 ภิ
-,
9!-
-,
9!-
**+*3"
11&&**-,
,*,"
,*,"
-, ก
**-,
ก
-,**+*3"
+*12
,0,
"
-,
9!-
8,
,0,
"
-,9!-
8,
,ขุ
"*,,*,"/4
**-,
,ขุ
"
.64
"*,,*,"/4
"
.64
8,
#2
/4
8,
#2
-,
/4 **/4
/4**,,ป
ป,"
/4-,
/4
,"
/4-,
/4
**+*3"
**#2
#2
*$'
**8#:;
8#:; าติ
**,,8#:;
8#:;
8,
/4
24
8,
*$'
**8#:;
**8#:;
**""**8#:;
าติ 8#:;
/4
24 8#:;
8#:; **โโ$$$$8#:;
&+*42
**,,/4
#2
24
#2
/4
24 **มกขะปาฬิ
8#:;
*$'
&+*42
**$$$$8#:;
$$9!-
มกขะปาฬิ
9!- **9!-
24
8#:;
9!-
24
&+*42
**$$ -, $,"-,
-,**$,"
9!-
-,
9!- **-,
**,,""/4
/4
/4
-,
/4 8#:;
/4$$ **$$8#:;
"**8#:;
**,,8#:;
"**8#:;
/4 8#:;$
$
!7,$+*,$ !*7,2$
!!7,2$
7,2$ (*-%
'!3'!7,2$
7,'2$'*!0,82)
+4*'82) 3,+.64
!*7,2$
0,,*0,*'!+430,
,2$ *+(*.!
+47,0,382)
.64
'*+4.64
!+4,3,!"9!8:4
.64 .64
!3*!,"9!8:4
!+40,82) *"9!8:4
+40,*8,
.64
8, ,*.64
3*8,
;!,"9!8:4 ,"#2
+48,
#2
#2
8,
;*#"*%(*/%
*,"9!8:4
#2
#2 #2
;'*!,24 #2
7,2$
24 ,*!ย
+47,2$
0,
9!-
24 0-,.64
;!;,+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
8, 24
7,2$24 9!-
24 .64
9!- 9!- 1&*-,,!*,"*-,"9!8:4
*!,777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
*;เสี *3,!*'งปาฬิ
;*;777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
*8, *24 '*9!-
*0,82)
3*9!- *+4-, -,"*,,*,"/4
,0,
" 9!-
3.64
8, ,"*+4-,
8,
#2
/4
!*;,/4
*/4 ,"
-,
/4-*8#:;
*#2 *ข้
*,8#:; *8#:;
"*8#:;
8,
/4
24 *8#:; *$;ปฏิ
อ*,/4#2
24 $8#:;
*$9!- $8#:;
*9!-
24 บ*$ -,ัต*$,"-,9!-
ิข*,"/4องภิ
*-,
*,8#:;
/4 ก/4ขุ$ *$8#:;$
*$777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
"**8#:;
'82) 82)
82) 82)
3"9!8:4
7,7,''82)
''82)
!!7,7,82) "9!8:4
"9!8:4
33''+4+433+4+47,7,3382)
!!+4+433!!"9!8:4
''+4+4"9!8:4
!!+4+482)
!!33!!"9!8:4
"9!8:4
+4+433;!!"9!8:4 ;;เสี82)ยย+4+47,7,33!!''งปาฬิ --;;77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
ข้ข้7777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
ออ;;ปฏิ
82)
"9!8:4 บบัตัติขิของภิ กกขุขุ
777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
เสี
"9!8:4
777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
งปาฬิ ปฏิ
+4+4;;!!;;+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
"9!8:4 องภิ
;;;;777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
;;''7,7,82)''82) +4+482)
!!"9!8:4
33+4+4!!;;"9!8:4 ;77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777 7777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
82)7,7,7,7,7,7,''33''7,7,82)
7,7,''82) +4+4''82)33"9!8:4 "9!8:4 ;;777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
7,7,777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
3377777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
"9!8:4 !#$
!!!!""!#$
#""##
82)82) 82) 82)
82) 82) "9!8:4 82)
"9!8:4
"9!8:4"9!8:4
"9!8:4 "9!8:4 777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
82) 82) "9!8:4 "9!8:4 777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
"9!8:4 ;"9!8:4 82) "9!8:4
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
7777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
อักขรวิธีจากต้นฉบับ
!#$
!!!!""!#$
#""##
!#$
!!!!""!#$
#""##
%775"
75"
%7 %7 %7
7%7%7 8
!!!!7+*4" !!7+*4"
7+*4"
87+*4"
7+*4"
7+*4" !!!!9%5
7+*4" 7+*4"
7+*4"
9%57+*4"
7+*4"
7+*4" (/4"
!!--7+*4"
(/4" 7+*4"!!*-'
----*-'
*-'*-' --*-'
--7+*4"
7+*4"*-' ''*-'
*-'
*-' *-'#
''4'
--''4'
#
4' 4' ''4'
4'*-'
''4'
*-' 4' ,
%
---+*3"
''4'
4'
-+*3" $ -+*3"
$%,$%,-+*3"
%7
-+*3" '''56
*-'
''-+*3"
'*'56
*-'
-+*3" -+*3"
-+*3"
4' %7'4'
-+*3"
-+*3"
4' ' 4' ##!!*$'
##-+*3"
-+*3" *$' *$'
*$'##!!*$'
*$'
พระไตรปิ
##''7+*4"
##-+*3"
%7
*$'
พระไตรปิ
-+*3"
7+*4" *$'*$'
''7+*4"
''&+*42
*$'
7+*4" ''##&+*42
&+*42&+*42 ''*$'
''&+*42
&+*42 *$'&+*42!!*-'
##&+*42
--&+*42 &+*42 *$'
7+*4"
--''55&+*42
*$'
*-'
7+*4" ''$$66 55''ฎฎ$$66 4'
55*-'
*-'
&+*42 4'5566$$&+*42
&+*42''$$66 --$$66 4'
55กสากล
กสากล -+*3"
4'
-+*3" ''66$$-+*3"
55*-'
*-' -+*3"55''$$66 4' 4' ##''ฉบั *$'
-+*3"
*$'
ฉบั
-+*3" ##*$' ''บบ&+*42
*$' &+*42 ชช*$'
สัสั''##&+*42
&+*42 ฌายะ
*$'
ฌายะ 5566$$ ชุชุดด55ชาติ
55''$$66 &+*42
&+*42 $$66 พพันันธุธุ์ไ์ไตต
ชาติ
%7
%775"
%7 %7 %7
7%7%7
%7 %7 %7
7%7%7
!!2(*/! 48
!!!!7+*4"
4!!7+*4"4!!*!!9%5
* *
48!6
!!!!4444!!**4**4!!**!!448!6
7+*4"
*
48!6
**448!6 *(/4"
8!6 !!8!6
-8!6
7+*4"
**"*/"**(*.!
**8!6 *
4**!6"
**!!8!6
8!6
!!*-'
4-*-*-' 6" *
48!6-*-'
-7+*4"
**6"
48!6 *
6" *-'
6"
**6"
'**-'
**6"
#
'6"
4'
-*'4'
8!6
6" *
****8"
8!6
6"
'4'
8"* *-'
**8"
'8"--+*3"
4'*
6" '4'
8"
**8"
6" *
%7
%7
*
8"
**8"
*-'
8"
**8"
'56
'-+*3"
-+*3"
*
6"
**6"
4'
64
**64 *
%7
-+*3"
%7'4'
64
**64*
8"64
**64
8" * #64
**64
#*!!*8"
-+*3"
* 64
**64
*$'
**""พระไตรปิ
!!**8" 4*$'
#'9!- %7
*$'
พระไตรปิ
#-+*3"
7+*4"
*9!-
4*9!-
9!-
#*9!-
%7
64!!**$'
*#"*%(*/%
**9!-
64
4
!!**9!-
*$'
7+*4"
'9!-
* '9!-
8!6
**9!-
48!6
&+*42
* '64
**64
#&+*42
* * '&+*42
-,
****-,* 8!6'*$'
-,
**8!6
-,
-9!-
&+*42
* -,
, *!!,"*-'
#&+*42
,*!,"
**-,
9!-
4
-,*$'
7+*4"
-,
"
,
4"
-,-,
-'6"
,6"
9!-
9!-
"*5&+*42
,*,
"*,*,ฎ
" '$6"*8!6
5*-'
/4
"/4
5'/4
-,6"
**8!6
" -,6"
/4
ฎ$6 4'* 56$&+*42
/4
กปาฬิ
**/4 *
**,,/4
$6 "-,
5,กสากล
'/4
8"
8" "*
/4
-,
/4
-$6 4'
-+*3"
* *
8#:;
อั ,
**00อั**8#:;
5*-'
8"
8#:;
1สั1&&**,,ท8#:;
ก
8"
6$*-+*3"
'"*8#:;
6"
/4
6"
/4 * 5'/4
8#:;
8#:;
64
ขะระไตล้
**ขะระไตล้
"*8#:; **8#:;
8#:;
64 จ/4*$6 4'
*$ #$8#:;
64
****$$ุล64 * 8"
$$8#:;
*$'
'$ฉบั
*-+*3"
9!-$
**$$$$8#:;
$$จอมเกล้
**8" 9!- * *$'
#$8#:;* บ64
'9!-
****9!-64
สั-,
&+*42
* $ '#&+*42
า
**$$ -,
ช*$,"-,*$'
ฌายะ
9!-
-,
," * ,
นนา-ปาฬิ
**$$นนา-ปาฬิ
$6 &+*42
5"'/4
า**,,""บรมธั
9!- /4 * 6$*,8#:;
5-,
/4
**-,
/4 **,,8#:;
$6 $ *$8#:;
ชุ"*ด*8#:;
ชาติ
5/4 พันธุ์ไ$ ต
$$8#:;
มิ$$ก**มหาราช
"*ม*8#:;
/4 $$
2(*/!
!2(*/!7,7,7,*''7,82) 8!6 **"*/"**(*.!
8!68!6 4**!6"
8!6
8!6
7,'**"*/"**(*.!
82) '82)
'82) 7,82) 48!6
33'+43+47,382)6" 6" 8!6
6"
6"
:+43:'+4<-:+4<-82) 8"
<-:!-'")
:3!-'") 8" 6"8"
<-3!-'")
<-+4!-'") 8" 8"
:!-'") 6" 64 648"64
+4<-=%:=%!-'")
+-%># 6464
<-=%+-%>#
=%+-%># 8"
"+-%>#
=%!-'") 9!- *#"*%(*/%
4*9!- 9!-
64
7,*#"*%(*/%
+-%># 48!6
9!-
=%'7,=!+-%># 9!- 64 -, 8!6
-,
=!?,=%?,!''?,+-%>#
82) =!82) 9!- ,*!,"
-,
'=!?,+-%8)
3'?,+-%8) 4"
-,-,
,6" 9!-"*,*,"/4
+47,'=!3+-%8)
'+-%8) :+-%8)
?,'+4<-82) " 8!6
-,6"
/4 /4
'=!:?,@+-%8) !-'") /4
8" "-,
/4 8#:;
!-'")
ก
8"
8#:;"*6"
8#:;
/4 8#:;
8#:;
64
1&ทB@ก7,A,+4B7,A,ทะอั
@A,<-'สั@0A,อั3A,B@+-%8) ขะระไตล้ /4
7,:B=%B@7,+-%>#
ทะอั
64 8"
8#:; 9!- 8#:; 9!-
64 า
-, ,-,
"9!- /4
<-7,77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
=%!-'")
B@+-%># -,
/4 "
8#:;* *8#:;
7,A,กก77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
Bขะระไทย-ปาฬิ /4 8#:;
'า=!7777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
นนา-ปาฬิ
7,=!77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
=%?,+-%># ?,+-%8) '+-%8)
A,77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
ขะระไทย-ปาฬิ =!?,@'A,+-%8)
77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777 B@7,A,B7,7777777777777777777777777777777777777777777777777
77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777 @A,777777777777777777777777777777777777777777777
B7, 77777777777777777777777777777777777777
7,7,''82)7,7,7,7,7,7,''3''7,7,82)
82) 3 82) +4
7,7,''82)
82) :
''82)
+4 :
82) 3333<-''+4+433+4+47,7,3382)
''82)
7,7,82)
82)
82) -
< ::+4+4!-'")
82) 33::''+4+4<-<-::+4+4<-<-82)
!-'") 82) <-<-::!-'")
::33!-'")
!-'") !-'")!-'") ::=%!-'")
<-<-33!-'")
<-<-+4+4!-'")
%
=
!-'") +4+4<-<-+-%>#
+-%>#
!-'") =%=%::=%=%!-'")
+-%>#
!-'")
+-%>#<-<-=%=%+-%>#
=%=%+-%>#
+-%># 7,7,=%=%''!7,7,=!=!+-%>#
=%=%!-'")
+-%>#
+-%>#
!-'")
+-%>#+-%>#
+-%># ! ?,
=!=!?,?,=%=%?,?,!!''''?,?,+-%>#
82)
?,
+-%>#
82) ''=!=!+-%8)
=!=!82)
+-%>#
82) 33''?,?,+-%8)
?,?,+-%8)
+-%8)
+-%8)+-%8) +4+47,7,''=!=!33+-%8)
''+-%8)
+-%8)
อั +-%8) ::+-%8)
+-%8)
ก 82) @@@A,A,<-<-''สั@@A,A,A,33A,A,BB@@+-%8)
?,?,''+4+4<-<-82)
''=!=!::?,?,@@+-%8)
!-'")
+-%8)
!-'")
ขรวิ @ A, BB@@7,7,A,A,+4+4BB7,7,A,A,ทะอั
!-'")
ท
+-%8)
!-'") พุ ธ
7, ::BB=%=%BB@@7,7,+-%>#
7, ทจ
ี
<-<-7,7,77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
+-%># =77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
A,
ธศั
ากต้
%=%!-'")
@@+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+-%>#
7,7,A,A,ก77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
!-'")
B +-%>#
ก
BBขะระไทย-ปาฬิ
น
7,7,=!=!77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
ราช ๒๔๓๖
=%=%?,?,+-%>#
ฉบั
''=!=!7777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
+-%># ?,?,+-%8)
+-%8)''+-%8)
=!=!?,?,@@''A,A,+-%8)
A,77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
B77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
+-%8)
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
บ พ.ศ.
BB@@7,7,A,A,BB7,7,7777777777777777777777777777777777777777777777777
77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
+-%8)
77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777๒๔๓๖
77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
@@A,A,777777777777777777777777777777777777777777777
BB7,7, 77777777777777777777777777777777777777
7777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
!%!
!!!!""!%!
%""%%
777777777777777777777777777777777777777777777
77777777777777777777777777777777777777
7777777777777777777777777777777777777777777777777 !%!
!!!!""!%!
%""%%
7, ' 82)
'7 !'7
!*+*-8
!*+*-8
*+*-8 3
!'7!*+*-8 *+*-8+4 :
!38*+*-8 -
<
38 !*3+*9"
38 *3+*9" !-'")
8 *3+*9"
38 *3+*9"
3*+*-8 *3+*9" 38 *3+*9" %
= +-%>#
:*3+*9"
:38:'7*:+;+*3"*:+;+*3"
:*:+;+*3"
:'7*:+;+*3" *:+;+*3" :!*:+;+*3"
*+*-8 !
= ?,
:'7!*:+;+*3" ##*$'
*+*-8 ' #*$' +-%8)
38#*$' '38อัอั&+*42
#!*3+*9"
*$'
*$'
'*+*-8 กก'&+*42
*3+*9"
'#&+*42 ฎ'*$' ขรวิ
#&+*42
&+*42 @*$' A,
'38:5&+*42 5*3+*9" B
*:+;+*3" 7,
$6 ธธ5'$6:5$6&+*42 ีจีจ5*:+;+*3"
$6 ากต้ +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
$6 จุ5ล$6:จอมเกล้ นน$6 ฉบั
5*:+;+*3" #*$' #บบ*$' พ.ศ.
า'บรมธั
'&+*42 #&+*42*$' 5๒๔๓๖ ม5$6 มิกมหาราช
'$6 &+*42 5$6
!%!
!!!!""!%!
%""%%
'7
'7+/1
7'7'7
+/1
7'7'7 !:
!!:
!
'7 '7 '7
! ! !
*+*-8
*+*-8
!
*+*-8
*+*-8 !
*+*-8
!
*+*-8 !
! ;"
*+*-8
*+*-8 !
;";"****!!6%9
*+*-8
*+*-8 ! 33<88 *3+*9"
3388*+*-8
<<**6%9
*+*-8 *3+*9" 88 =%>
3388 !!*3+*9"
33*+*-8
*3+*9"
*+*-8=%> *3+*9"
3388 *3+*9"
*3+*9"
*3+*9" *3+*9"
*3+*9" 3388 4"
4" ::3388::'7'7#
*3+*9"
*3+*9" ::*3+*9"
*:+;+*3"
# *:+;+*3"
::*:+;+*3"
*3+*9"
*:+;+*3"
*:+;+*3"
*:+;+*3",
% $
*:+;+*3"
::'7'7*:+;+*3"
*:+;+*3"$%,$%,****94
*:+;+*3" ::'56
พระไตรปิ
'56!
! ::'7'7!!*:+;+*3"
*:+;+*3"
*+*-8
พระไตรปิ
*:+;+*3"
*+*-8 *+*-8
*:+;+*3"
*+*-8####*$' ##*$'
*$' *$' ##!!*3+*9"
3388##*$'
*$' *$'*$'
''*+*-8
''3388 &+*42
*$'
*3+*9"
*$'*+*-8 *3+*9"
''##&+*42
&+*42 ''&+*42
ฎ
*3+*9"
&+*42
กปาฬิ
ขรวิ
''*$'
*$'
&+*42 ##&+*42
&+*42
&+*42 กปาฬิ
&+*42 *$'
*$' &+*42 $
66 55''$$66::55$$66&+*42
55*3+*9"
''3388::55&+*42 *:+;+*3"
$
*3+*9"
*:+;+*3" 55*:+;+*3"
&+*42$
ากต้
66 $$66 จุ55ล$$66::จอมเกล้
$
*:+;+*3" $
55*:+;+*3"
66 ##*$'
$
*:+;+*3"
ฉบั
*$' ##*$' พ.ศ.
''&+*42
*$' า ''บรมธั
&+*42 *$'
##&+*42
*$'
&+*42
๒๔๓๖
55$$66 มิกมหาราช
55''$$66 &+*42
ม
&+*42 55$$66
'7
+/1
!!+(**&:
!!24
!!24
'7 '7 '7
7'7'7
24
24
24
!!7,2424
!!!!24
24
*.(*3!
24
24
..!'!7,24
!7,24 6%9
*'!6%9
*'82)
**6%9 24
6%9
24
*7,6%9
**!!6%9
6%9
6%9
24
6%9
24
6%9
*'!+436%9
*6%9
>
% = ****6%9
94
6%9
94 **94
*'+4C*D'+4446%9
*C94
4"
94 **94
**6%9
94
*8;4
**94
94
*4(5(*.!
6%9
94
*D'8;4*D'9494 #
**<!=
**<!=
<!=
*8;4
****<!=
<!=
*<!= <!=**<!=
94
94
*+4*<!=
<!=
<!=
<!=
*C$F<!= 94
*7*D'$F94
'56
**!!=4>4
**=4>4
=4>4
<!=
=4>4
<!=
พระไตรปิ
24
24
*5<!=4>4
*75<$F=4>4 =4>4
!!=4>4
**=4>4
**=4>4 <!=
=4>4
<!=
=4>4
*=4>4 !=4>4
*5<$F=4>4
24
24
""73G082)
****=4>4
=4>4 **6%9
*#"*%(*/%
**9!-
6%9
*3$FG0*'GH;B7,
*GH;B7, 9!-
*-GH;B7,
!!=4>4
**9!-
9!- **9!-
**9!-
6%9
24
พร้
=4>4
6%9
24
9!-
!=4>4
*9!- *-9!-
*9!-
พร้ 9!- **ฎ**-,
9!-
9!-
*GH;B7,
*82) อ
-, **-,
94
94 -,
*!-,
ออ394
**กปาฬิ
9!-
9!-
*8;4
,*6%9
**-,
*
-,
,
,"
,
,*6%9
*-,
-,
-, **""-,
94
มคำแปลภาษาไทย
6%9" 94
มคำแปลภาษาไทย
,9!-
-,
,
*"!-,
" **,,**,,""/4
<!=
9!-
"<!=
*,E+'CD
*,"/4/4 **""-,
/4
-,
/4 **/4
<!=
<!=
00'!<!=
*"'-, /4
*/4
**,,/4**""-,
94
/4
จุ*=4>4
/4
*&&11107,D'/4
94 -,
/4
*"10-, *
ล*,,8#:;
8#:;
=4>4*
8#:;
*5<=4>4 8#:;
จอมเกล้
**""8#:;
**=4>4
/4 **8#:;
<!=
8#:;
=4>4
8#:;
/4
*"H8#:;
*107,8#:; <!=8#:;
8#:;
*5<=4>4
**$$$$8#:;
/4
/4
*8#:;
**$$9!-
8#:;
*G0$GH;B7,
$8#:; 9!-
*3$9!-
$$$$8#:;
**=4>4
=4>4**9!-
8#:;
$8#:;
$GH;B7,
*-5<=4>4
า*$$บรมธั
*
9!-
-,*$,"
-,
*-955I'JH'81'$ *$
พ.ศ.,"
-,
9!-
-,
9!-
*$,"-,
*$955I'JH'81'$
พ.ศ.
ม*มิ-,
**,,""/4
/4*
๒๕๕๘
*10-,
**ก,,8#:;
/4
-,
/4
*,"955I'JH'81'$
๒๕๕๘
"มหาราช
"****8#:;
8#:;
/4
8#:;
"**8#:;
*+'CD /4
$$ **$$8#:;
8#:;
$$
$7777777777777777777777777777
8#:;$
$7777777777777777777777777777
*7777777777777777777777777777
+(**& 24
7, ' *.(*3!
24
7,
82)
'82)
!+(**&7,7,7,'.'7,82)
7,'*.(*3!
82) '82)
'82) 82) 24
82)
3
7,82) 3
33'+43+47,382)
6%9
7,
+424
3
82) C3
+4
C 94
82)
'
D
C+43C'+4CD'+4482)
D'C8;4 8;4
3 '
D C *4(5(*.!
94 6%9
94
+4
*4(5(*.!
3D'C8;4 3
+4D'38;4
D'8;4
<!=
C8;4
E
C8;4E '
D E94
$F E<!=
8;4
EE+4D'E$FC$FE8;4E 7$F
E7$F7D'$F75<$F8;4 8;4 <!=
7
E
- 724
7,
5<- 5<
G0
-
' <!=
G0E 24
7,
- - 3*#"*%(*/%
=4>4
G0
5< 6%9
7382)
35<*#"*%(*/%
5<7E-77,5<-5<$FG0-5<'G0E-7,"73G082)
-3$FG0'GH;B7,
G0GH;B7,7382)
9!-
3 5< 6%9
24
พร้
GH;B7,
7,
GH;B7,
G0
35<GH;B7,
-GH;B7, +4
G0GH;B7, 3 9!-
C '
G0
+47,-3C'G0GH;B7, +4 '
D
+482)
-,
C
D'3!C8;4
9!-
!+'CD,"
GH;B7,
'
D
+'CD
!
GH;B7,
-,
!D'+'CD
!+'CD
+'CD
94
มคำแปลภาษาไทย
3
+'CD ,9!-
3!8;4
"<!=
8;4
!+'CD
!+'CD +4 /4
C
$F
+4'C$F0'!E10'+'CD
E+'CD E
10
'
+'CD 94
' /4
$F
H'
8;4
!H 8#:;
+'CD
10
1'$75<
H
&1107D''10H$F'8;4
/4
1'$75<
-
!H5<10+'CD H <!=
8#:;
E
1'$75<
'
H1071'$75<
1'$75< G0 /4
1'$75<
- $F
1'$75<
103 '
H
'H5<G0E1'$75<
-H1'$75< 101'$75<10
7 H
1'$75<
-3$F'HG0GH;B7,
1071'$75< -
3H-5<GH;B7, -
-1'$75<
9!-
1'$75<G0
- 3-,
พ.ศ.
955I'JH'81'$
-955I'JH'81'$
!-
-955I'JH'81'$+'CD
-G0955I'JH'81'$
-955I'JH'81'$
9!-
955I'JH'81'$
GH;B7,
! -
+'CD /4
๒๕๕๘
955I'JH'81'$
3955I'JH'81'$
!GH;B7,
-955I'JH'81'$
-+'CD!-+'CD ' /4
'
!H
955I'JH'81'$
'10'!H+'CD
955I'JH'81'$
,8#:;
10 H
1'$75<
101'$75<
H1'$75<
/4
1'$75<
' 10 H -1'$75<
- --955I'JH'81'$
--955I'JH'81'$
955I'JH'81'$
7777777777777777777777777777
777777777777777777777777777
7777777777777777777777777777
'107777777777777777777777777777
H7777777777777777777777777777
1'$75<
955I'JH'81'$
955I'JH'81'$ 955I'JH'81'$
7777777777777777777777777777 !!77777
7777777777777777777777777777
777777777
777777777777777777777777777 !'(
!!""!'(
'""''
7777777777777777777777777777
7777777777777777777777777777 !!77777
7777777777777777777777777777
777777777
7,7,''82)
7,
82) 7, 7,3
'
3' 7,
7,
82)
' 82) +4
'
+4 '
82) C
C82)
82)
7,
3 3 'D '
D 7,
+4
3+48;4
3
82)
C
+4
8;43C ' +4
C
'
D +482)
'
D C
8;4
3'
D E
C
8;4
E'
D '
D
8;4
+4 3 $F
8;4
8;4
C
E
$F E 7
+4
'
D
7 E $F C
$F
E
8;4E
75<
$F'
D
7
5< $F
7 -$F
5<
- 8;4
5<
7
EG0
7
-
7,
5<
-
G0 5<
$F 5<
G0
-
' G0 3
E
37,
-
-
7
3
G0
82) 3 GH;B7,
$F
G0' G0
7
82)
3
GH;B7,
3
5< 5<
GH;B7,
GH;B7,3- GH;B7,
7,
GH;B7,-
GH;B7,
G0
+4 3 C ' G0
+482)
GH;B7,
'
D 3!C 8;4
!
+'CD
! +'CD
GH;B7,
'
D
+'CD
! 3
+'CD
+'CD! 8;4
! +'CD
+4
+'CD
E ' C$F'
!E'
10
' D
+'CD
10
'7 '10
$F
'
8;4
!
10
H
H +'CD
5<
10
10 10
7
1'$75<
H H
1'$75<
-H 1'$75<
' H
5<
G01'$75<
E 1'$75<
-
1'$75<
10
1'$75< 3$F
'G0
H 10
7 3
GH;B7,
1'$75<H
5<
-GH;B7,
-1'$75<
- -
G0
- 3 955I'JH'81'$
955I'JH'81'$
GH;B7,
955I'JH'81'$
- !-
955I'JH'81'$
- +'CD
955I'JH'81'$
955I'JH'81'$
-955I'JH'81'$
!-+'CD '
!
955I'JH'81'$
' 10
955I'JH'81'$ H+'CD
10
1'$75< H 1'$75<
' 10 H-1'$75<
- +++++++++++++++++++++++
955I'JH'81'$
-955I'JH'81'$
955I'JH'81'$
7777777777777777777777777777
777777777777777777777777777
7777777777777777777777777777
7777777777777777777777777777
7777777777777777777777777777
7777777777777777777777777777 !!77777
7777777777777777777777777777
777777777
+++++++++++++++++++++++ !'(
!!""!'(
'""''
!'(
!!""!'(
'""''
77,
?7 ?7
?7?7 '82)
!?7!!78787878!!((787888 !!?7?73((88!!7878((*(+<)
+4((88 *(+<)
((88 !!C*(+<)
887878*(+<) ((D'88!!**78788;4
7878*(+<) *(+<)
****((+*-8
88 +*-8 E+*-8
*(+<)
**+*-8
**+*-8 3388**33$F88 ?7?7*3+*12
3388 +*-8 733**88 *3+*12
*3+*12 5<*3+*12
33-88 !!*3+*12
3388 ?7?7*3+*12
+*-8 7878G0**3388**?7?7((88!!****+*3"
3*3+*12
**GH;B7,
7878**+*3"
***(+<)
**+*3" **!!7878**+*3"
**+*3"
*(+<)
((88 **+*3" ##**+*3"
*$'
**##**##((88 +*-8*$' ##!+*-8
*(+<)
**##*$' ''+'CD
*$' *$'
''&+*42 *3+*12
''*$'
**&+*42
3388 ''##&+*42 '*$'
3388 ##&+*42
''&+*42 +*-8''1055&+*42
*3+*1255$$66 55''H$$66 3388**55$$66&+*42
551'$75<
$$66 **55**+*3"
$$66 **+*3"
*3+*12 -*$'
##955I'JH'81'$
$$66 55$$66 **##**+*3"
*$' *$'
''##&+*42
''&+*42 55$$66 55$$66
55''$$66 &+*42 +++++++++++++++++++++++
?7 !?7 *(+<) *(+<)
*(+<) *(+<)
*(+<) *(+<) *(+<) *3+*12 *3+*12 *3+*12 *3+*12
*3+*12 *3+*12 *3+*12
**+*3"
**+*3"
*(+<)
**+*3" **+*3"
*(+<)
**+*3" **+*3" **+*3"
*$' *(+<)
*$' *$'*$' *$' *3+*12
*$' *3+*12
*$' *3+*12
**+*3" **+*3" **+*3"
*$' *$' *$'
?7
?7?).
7?7?7
?). !
!!
!
?7 ?7 ?7
7?7?7 @
%
78@
% !
78
! (
78
8 !
(
!8 +
"
!
! +
" *(+<)
78
(
8 78
**(
8 /1
*(+<)
/1
(
*8 !
*(+<)
!*78
* :
*(+<)
*(+<):
(8 !
!**(+<)
78
*
* * (
8
+*-82+3
*(+<)
2+3
*
+*-8
*+*-8
* +*-8
+*-8
*3
8
* *
*3
8 3
8
?7
* 4
%
*3+*12
*3+*12
4
%
+*-8
* *
3
8 +*-8
3
8 +*-8
*3+*12
+*-8*#
"
+*-8
#
"
+*-8
+*-8
*3+*12
?7*3+*12 3
8
* *!
! *3+*12
78
* *
* 3
8 ,
%
* $ +*-8
,
% $ (
8
?7
* !
*
!
* *'56
**+*3"
**
+*-8
*3+*12
**+*3"
*(+<)
'56
78 **+*3"
*(
8
* * **+*3"
**+*3" *(+<)
* * !
!* **+*3"
78 * *
# *(
8
# *$'
+*-8
* # **+*3"
**(+<)
*$'
* +*-8# *$'
*# *
+*-8
*$'
+*-8' &+*42
**$'
' &+*42
&+*42
&+*42
3
8 *'# &+*42
&+*42
* ' &+*42
+*-8
*3+*12
*$'
'*
38
&+*42
** #
&+*42
*
&+*42
* *3+*12
*$'
&+*42
+*-8
'
* 5
&+*42
* 5*$
6 '
5$
6 *38 *$
5
6
* *$
6 $&+*42
*3+*12
**+*3"
&+*42
5 6 ** * 5* $
**+*3"
6 * * 5 * $
6 * *
#
* *
&+*42
**+*3"
**$'
*# **
&+*42
*$'
'* $ &+*42
$*
&+*42
$'
*#
$&+*42
$ * *$'*$5$
'6 $
* $
&+*42
5 6 * *5$6 **,,8#:; $$ **$$8#:;
"**8#:; $$
!!?). %@7,%0
!''!"+7,%0 /1+'04@124
: 2+3 4
% #
" ,
% $ '56
%0 %0%0 %0 %0 %0
04@124
04@124
04@124 %0
04@124
04@124 04@124
04@124 6%96%96%9 6%9
6%9 6%9
94
94%0
94 6%9
94 94 %0
8,
8, 8,
, 04@124
94 #2
,
8, 8,
#2
, ,04@124
#2 94
,#2 %0 #2
8, , 24 8,
#2
24 24 04@124
, 24 #2
24 6%9 9!- 9!-
24 6%9
9!- 9!-
24
9!- 94
-, -,
9!- -, 6%9
, 94
"
,-,
"
-,,9!-
8," , ," "
/4
, 8,
#2
-,
/4 /4
,94
,"
/4 -,
/4#2 ,
8#:;"
8#:; 8,
8#:;
/4
24
8#:; #2
8#:;
, /4
24 8#:; 8#:;
9!- 9!-
24 -, , -,
9!-
" ,"/4 -,
/4 /4
!!%0
!!7,%0 !
%0%0!
!7,%0 ! %0 *
*82)*
%0 * !*
04@124
*7,'82)
*'82) *
%0
04@124
04@124
!82) ! *
%0
04@124
04@124
*7,82)
*04@124 ! * *
04@124
* *
**
* *
04@124
6%9
* *
6%9
* *
6%9
* 6%9
6%9 *
* *
* *!
6%9
94
*94
! *
%0
94
* *
* 6%9
94 *
* !
*
94
!
* *
%0
8,
* *
8, *
8,
, *
04@124
94 #2
,
8,
*8F8,#2
*5)K0;488F*8, ,*
8,
#2
,*#2
, !*
04@124
#2 94
,#2 %0
!8F#=@*,#2 #2
8, * *, 24 *8,
#2
24
*K0'8D8*#=@8F,+4#=@24
**#"*%(*/% *24
*24 *
04@124
, 24
*,#B8;1; *#2
24
*HA-4 *
6%9* 9!-
*#B;1;
*1;1; **9!-
24
**9!-*
6%9
9!-
*9!-* *
9!-
24
9!-
*18;1; *94
-, * -,
9!-*-, ,*
6%9*
94
"
,-,
"
-,,9!-
8,"*, *," *
"
/4
, 8,
#2
-,
/4 * *
/4
,94
,"
/4 *
-,
/4#2* *, *
8#:;"
8#:; **
8, *
8#:;
/4
24 *
8#:;
8#:;
*77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777 ,
*77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
*-, *-, "*,1&*,"/4
*-, *"#2*F>8D8#:;
*,8#:;
*"#=@8*8#:; *
#2
/4
24 $ $*
8#:;
*F>$#B$8#:;
*77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
,*,94 *;1; $*$$
9!- *
8#:; 9!-
24
*8D$$8#:;
$9!- *$ -,
*$;1; $
*
,
-,*$,"
*7777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
*,94 *8D8#:;
*8#:;
*,8;1; *89!- -,
9!-
" *," *
/4 -,
/4
*-,
*,"/4 "**8#:;
8#:;/4 8#:;
$ *$8#:;$
"**8#:;
*,8#:;
2&2&&&*&(6'
*&(6'
7,7,7,''7,82)
%0
7,'82)+'82)
'82)
%0
04@124
3(**&
3 '
3(**&
7,82) +4
3 %0
04@124
04@124
7,
+4
3 3
82)
-+4-
3'+43+47,382)' 04@124
+4.
+4
82)
HA-4
-HA-4
-3-*.(*-%
04@124
HA-46%9
HA-4
3
HA-4
+4
*.(*-%
.-3HA-4
-+43-'+4HA-4
-+482)
HA-4-HA-4
+4HA-4
6%9
-
11 6%9
+4
3-11+4HA-4 HA-4
15)5)6%9
6%9
-
1
8 1
5)
8 HA-4
5)
8
;4 5)
;46%9
94
894
+
8
1
;4
" %0
94
7,
" ;4
5);4
K0
" *+(*.!
6%9
94
K0
'
5)8;45);48+1;48"7,";45)K0;4"*+(*.!
15)5)-185)18HA-4
94
1
"
8 %0
8,
8,
7,
"
K0
82)
8 ,04@124
K0
'
K0'1"8K07,"82)
94 8,
" 8F
>
F 8,
#2
82)
8 >
F ,04@124
;4
3
8F
K0
>
F 94
7,
+4
@
= # %0
"
>
F #2
8,
>
F
8D
8 @
= # 3
8D "
- 8 8,
#2
24
82)
HA-4
8D 8 B
#
8D*#"*%(*/%
8F>3;48FK0F>8F#=@+47,#=@"F>8D8F>#=@38D"-K0'8D8#=@8F+4#=@882)
85)K0;488FK0'8F8"8FF>82) HA-4 8D
>
F -B
# 04@124
8F
;1;
8
8#B8DF>-#B;1;
24
@
=
8F8#B8;1;
#2
24
>
F
;1;
=@HA-4 B
# 3
8D6%9
F>#B38D#B;1;
;1;
9!-
+4
@
= #
1;1; 8 24
8D
5) 6%9
-B
# 9!-
24
9!-
HA-4
5)
B
#
;4 94
-,
8;1;9!-
" -,
;4 6%9"
1-,
"
0
K0 ,9!-
"8,
8 5) K0 ,"
8
8F 8,
#2
/4
8 >
F /4
;4,"
/4
8F
@
= # -,
/4
K0
";4K010"85)1&K08F88F>;48F#=@"F>8DK0#=@88D#B8F8;1;
77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
+4#=@88D5)-#B18;1;
HA-4
5);4#B8;1;
8,
/4
24
B
# 8F #2
/4
24
77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777 @
= #
77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
F>#B;1;
24
#=@8D8#B;1;B
# -,
9!- /4 /4
777777777777777777777777777777777777777777777
77777777777777777777777777777777777777
7777777777777777777777777777777777777777777777777 !$$
!!!!""!$$
$""$$
อารัม์ภกถา
พระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาจุฬาลงกรณ์
พระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว
พระเจ้ากรุงสยาม
จาก พระไตรปิฎก ฉบับ จ.ป.ร. พ.ศ. ๒๔๓๖ เป็น พระไตรปิฎกสัชฌายะ พ.ศ. ๒๕๕๙
พระไตรปิฎกปาฬิ พ.ศ. ๒๔๓๖ ชุด ๓๙ เล่มนี้ ปัจจุบันได้รับการขนานนามว่า พระไตรปิฎกปาฬิ จุลจอมเกล้าบรมธัมมิกมหาราช อักขะระสยาม
เป็นต้นฉบับสำคัญในการสังคายนานานาชาติ พ.ศ. ๒๕๐๐ และการจัดพิมพ์พระไตรปิฎกสากล อักขะระโรมัน พ.ศ. ๒๕๔๘
โครงการพระไตรปิฎกสากลได้อนุรักษ์ต้นฉบับนี้ โดยใช้เทคโนโลยีดิจิทัลทางภาพ และพิมพ์เป็นฉบับอ้างอิงสากล พ.ศ. ๒๕๕๔
และจัดพิมพ์เป็นพระไตรปิฎกสัชฌายะ พ.ศ. ๒๕๕๙
(12)
จาก พระไตรปิฎก ฉบับ จ.ป.ร. พ.ศ. ๒๔๓๖ เป็น พระไตรปิฎกสัชฌายะ ฉบับ ภ.ป.ร. (ต้นฉบับปาฬิภาสา) พ.ศ. ๒๕๕๙
พระไตรปิฎกปาฬิ พ.ศ. ๒๔๓๖ ชุด ๓๙ เล่มนี้ ปัจจุบันได้รับการขนานนามว่า พระไตรปิฎกปาฬิ จุลจอมเกล้าบรมธัมมิกมหาราช อักขะระสยาม
เป็นต้นฉบับสำคัญในการสังคายนานานาชาติ พ.ศ. ๒๕๐๐ และการจัดพิมพ์พระไตรปิฎกสากล อักขะระโรมัน พ.ศ. ๒๕๔๘
โครงการพระไตรปิฎกสากลได้อนุรักษ์ต้นฉบับนี้ โดยใช้เทคโนโลยีดิจิทัลทางภาพ และพิมพ์เป็นฉบับอ้างอิงสากล พ.ศ. ๒๕๕๔
และจัดพิมพ์เป็นพระไตรปิฎกสัชฌายะ ฉบับ ภ.ป.ร. (ต้นฉบับปาฬิภาสา) พ.ศ. ๒๕๕๙
(13)
จาก พระไตรปิฎก ฉบับ จ.ป.ร. พ.ศ. ๒๔๓๖ เป็น พระไตรปิฎกสัชฌายะ พ.ศ. ๒๕๕๙
พระไตรปิฎกปาฬิ พ.ศ. ๒๔๓๖ ชุด ๓๙ เล่มนี้ ปัจจุบันได้รับการขนานนามว่า พระไตรปิฎกปาฬิ จุลจอมเกล้าบรมธัมมิกมหาราช อักขะระสยาม
เป็นต้นฉบับสำคัญในการสังคายนานานาชาติ พ.ศ. ๒๕๐๐ และการจัดพิมพ์พระไตรปิฎกสากล อักขะระโรมัน พ.ศ. ๒๕๔๘
โครงการพระไตรปิฎกสากลได้อนุรักษ์ต้นฉบับนี้ โดยใช้เทคโนโลยีดิจิทัลทางภาพ และพิมพ์เป็นฉบับอ้างอิงสากล พ.ศ. ๒๕๕๔
และจัดพิมพ์เป็นพระไตรปิฎกสัชฌายะ พ.ศ. ๒๕๕๙
(14)
จาก พระไตรปิฎก ฉบับ จ.ป.ร. พ.ศ. ๒๔๓๖ เป็น พระไตรปิฎกสัชฌายะ พ.ศ. ๒๕๕๙
พระไตรปิฎกปาฬิ พ.ศ. ๒๔๓๖ ชุด ๓๙ เล่มนี้ ปัจจุบันได้รับการขนานนามว่า พระไตรปิฎกปาฬิ จุลจอมเกล้าบรมธัมมิกมหาราช อักขะระสยาม
เป็นต้นฉบับสำคัญในการสังคายนานานาชาติ พ.ศ. ๒๕๐๐ และการจัดพิมพ์พระไตรปิฎกสากล อักขะระโรมัน พ.ศ. ๒๕๔๘
โครงการพระไตรปิฎกสากลได้อนุรักษ์ต้นฉบับนี้ โดยใช้เทคโนโลยีดิจิทัลทางภาพ และพิมพ์เป็นฉบับอ้างอิงสากล พ.ศ. ๒๕๕๔
และจัดพิมพ์เป็นพระไตรปิฎกสัชฌายะ พ.ศ. ๒๕๕๙
(15)
จาก พระไตรปิฎก ฉบับ จ.ป.ร. พ.ศ. ๒๔๓๖ เป็น พระไตรปิฎกสัชฌายะ พ.ศ. ๒๕๕๙
พระไตรปิฎกปาฬิ พ.ศ. ๒๔๓๖ ชุด ๓๙ เล่มนี้ ปัจจุบันได้รับการขนานนามว่า พระไตรปิฎกปาฬิ จุลจอมเกล้าบรมธัมมิกมหาราช อักขะระสยาม
เป็นต้นฉบับสำคัญในการสังคายนานานาชาติ พ.ศ. ๒๕๐๐ และการจัดพิมพ์พระไตรปิฎกสากล อักขะระโรมัน พ.ศ. ๒๕๔๘
โครงการพระไตรปิฎกสากลได้อนุรักษ์ต้นฉบับนี้ โดยใช้เทคโนโลยีดิจิทัลทางภาพ และพิมพ์เป็นฉบับอ้างอิงสากล พ.ศ. ๒๕๕๔
และจัดพิมพ์เป็นพระไตรปิฎกสัชฌายะ พ.ศ. ๒๕๕๙
(16)
จาก พระไตรปิฎก ฉบับ จ.ป.ร. พ.ศ. ๒๔๓๖ เป็น พระไตรปิฎกสัชฌายะ พ.ศ. ๒๕๕๙
พระไตรปิฎกปาฬิ พ.ศ. ๒๔๓๖ ชุด ๓๙ เล่มนี้ ปัจจุบันได้รับการขนานนามว่า พระไตรปิฎกปาฬิ จุลจอมเกล้าบรมธัมมิกมหาราช อักขะระสยาม
เป็นต้นฉบับสำคัญในการสังคายนานานาชาติ พ.ศ. ๒๕๐๐ และการจัดพิมพ์พระไตรปิฎกสากล อักขะระโรมัน พ.ศ. ๒๕๔๘
โครงการพระไตรปิฎกสากลได้อนุรักษ์ต้นฉบับนี้ โดยใช้เทคโนโลยีดิจิทัลทางภาพ และพิมพ์เป็นฉบับอ้างอิงสากล พ.ศ. ๒๕๕๔
และจัดพิมพ์เป็นพระไตรปิฎกสัชฌายะ พ.ศ. ๒๕๕๙
(17)
จาก พระไตรปิฎก ฉบับ จ.ป.ร. พ.ศ. ๒๔๓๖ เป็น พระไตรปิฎกสัชฌายะ พ.ศ. ๒๕๕๙
พระไตรปิฎกปาฬิ พ.ศ. ๒๔๓๖ ชุด ๓๙ เล่มนี้ ปัจจุบันได้รับการขนานนามว่า พระไตรปิฎกปาฬิ จุลจอมเกล้าบรมธัมมิกมหาราช อักขะระสยาม
เป็นต้นฉบับสำคัญในการสังคายนานานาชาติ พ.ศ. ๒๕๐๐ และการจัดพิมพ์พระไตรปิฎกสากล อักขะระโรมัน พ.ศ. ๒๕๔๘
โครงการพระไตรปิฎกสากลได้อนุรักษ์ต้นฉบับนี้ โดยใช้เทคโนโลยีดิจิทัลทางภาพ และพิมพ์เป็นฉบับอ้างอิงสากล พ.ศ. ๒๕๕๔
และจัดพิมพ์เป็นพระไตรปิฎกสัชฌายะ พ.ศ. ๒๕๕๙
พระสัมโมทนียกถา
สมเด็จพระญาณสังวร สมเด็จพระสังฆราช
สกลมหาสังฆปรินายก
องค์พระสังฆราชูปถัมภ์โครงการพระไตรปิฎกสากล
สั พ์ เ พ สํ สํ ฆ ภู ต า
นํ ส า มั
ค์ คี วุ ์ ิ ส า ธิ ก า
กองทุนสนทนาธัมม์นำสุข
ท่านผู้หญิง ม.ล. มณีรัตน์ บุนนาค
ผู้จัดพิมพ์
พุทธศักราช ๒๕๔๒
(21)
พระไตรปิฎกสากล
สมเด็จพระญาณสังวร
สมเด็จพระสังฆราช สกลมหาสังฆปริณายก
(สมเด็จพระญาณสังวร)
สมเด็จพระสังฆราช สกลมหาสังฆปริณายก
วันที่ ๓๐ ธันวาคม พระพุทธศักราช ๒๕๔๒
ส่วนหนึ่งของพระสัมโมทนียกถา ดูรายละเอียดได้ที่พระไตรปิฎกสากล อักษรโรมัน พ.ศ. ๒๕๕๔
ปัจจุบันโครงการพระไตรปิฎกสากลได้พัฒนา พระไตรปิฎกสากล อักษรโรมัน เป็น ฉบับสัชฌายะ พิมพ์ด้วย “สัททะอักขะระ-ปาฬิ”
สนทนาธัมม์นำสุข
กองทุนสนทนาธัมม์นำสุข ท่านผู้หญิง ม.ล. มณีรัตน์ บุนนาค
ในพระสังฆราชูปถัมภ์สมเด็จพระญาณสังวร สมเด็จพระสังฆราช
สกลมหาสังฆปริณายก
บทนำ
ความสำคัญของพระไตรปิฎกปาฬิ
สั พ์ เ พ สํ สํ ฆ ภู ต า
นํ ส า มั
ค์ คี วุ ์ ิ ส า ธิ ก า
พระธรรมปิฎก
(ป. อ. ปยุตโต)
พุทธศักราช ๒๕๔๕
(25)
สนทนาธัมม์นำสุข
กองทุนสนทนาธัมม์นำสุข ท่านผู้หญิง ม.ล. มณีรัตน์ บุนนาค
ในพระสังฆราชูปถัมภ์สมเด็จพระญาณสังวร สมเด็จพระสังฆราช
สกลมหาสังฆปริณายก
พระไตรปิฎกสากล
ความสำคัญของพระไตรปิฎก
พระธรรมปิฎก
(ป. อ. ปยุตโต)
#!"$%&$%&'*&#'&$%*'()()*'&'ด'&()$%*()**ทำต้
!!!!!!""!"!!"!!#!"*#!"##$*!#*#$%!"**$%การจั
*$%*&
!%" *&
()"*#
'"*#
*"*#
*()
"#$ '"*#
##%*!()#น!""*#
"*# *# *$+&'
*# #!"#(
"*#
!*$+&'
*ฉบั *#บ$%*#!*$+&'
*$+&'
*#$+&'
$+&' *!"
'$%*'$+&'
&%" ',)#&',)',)()**,)$',)$$%)''$*()$&"*#
$,)&'*'"*#
,)$#()$*#*$+&'
"*#
*$+&'#*'$+&'
,)',)$ $',)$
!!+,
+,
!+, ,!-
,+,
!!+, !-
,!"#!-
!,!-
,!-
+,+, *!-
*,*-,
!$ -,,*-,
*-,
%&'() ,!-
-,
,. ,. *,.,.
-, *.
*/" *-,
/"
,*/"
.
*/" */"
,!+, +,.**!/"
+,
0123-
*-,*สั0123- !-
/"
*0123- ์ฌ!-
,0123-
0123-
ช*&.) !*+,
0123-
*-,
าย */ *!-
,0123- -,
,01.,*)+*.
-,
**-,
/" *-,,-,
,/"
**-,
-%2) 4,4*.,4-,
,*4*4/" -,
,/"
*0123-
*/" 3**4/"0123-
/"
,+4*4*/"
*510123-
**51/"
$51
*51
*51
$$*$51*51
$*-,
$*-, ,$4,*4/"
-, */"
,4**51/"
*51
$ $ *51$
!"#!"#!"#!"#$!"#$$%&'()
$%&'()!"#
!"#$%&'()
%&'() $*%&'()
$%&'()
%&'() *+,*+,sajjhāya
*+,-*+,-+,-&.) *&.)
-*&.)-+,//!"#&.)
-&.)
+,&.)
!"# $/-01/01/%&'()
&.)
01$)+01)+01/%&'()
!"#
)+-%2)01/-%2)
)+-%2) $-%2)
)+-%2))+01%&'()
3+,)+33*+4--%2)
*-%2) 3+,+43+4&.)
+4-+43*&.)
+,+43/-+401/&.)
)+01-%2)
)+/-%2)
01)+3-%2)
+43+4 3+4
!!#"#"
!#"!(
#"
!#"(#"(*(!*((+-+&.
)
#"*(+-+&.
*(+-+&.
!*((+-+&.
/
%
#"(+-+&.
.
*((+-+&.
').
*(+-+&.
(((*(*((+
!*(+
%
#"*(+
*( (#"$*($*((+
(+
!(+ $*$!*(+
#"(+-+&.
$(+-+&. $($*(+-+&.
(*((+
*(+
($ *$(+$
!!-!0
-!0
!-!0"!-!0
!!!-!0!&-!0
**0464&(*(
!**0464
-!0
0464
*0464*0464
*0464
*0464 %#*/#0
***/#0
*/#0 &*!/#0
!/#0
*/#0
-!0**&(
-!0
*/#0
04
*04
**04 &04
-!0
*$0464
!*0464
04 $ $*$04
*$04 *0464 */#0
$ *$/#0**/#0
*04
04 $ *$04$
"'5/0
"'5/0
"'5/0
"'5/0
"'5/0
"'5/066
6"'5/0
66666 "'5/0
"'5/0 "'5/0"'5/0
66 6
สั พ์ เ พ สํ สํ ฆ ภู ต า
นํ ส า มั
ค์ คี วุ ์ ิ ส า ธิ ก า
!+ *+01!!//!*0%/*0%
!7 !7 !7 !7
!7!7!7 2+3
/!!*0% -!-+*12
//*0%
-*0% -+*12
/+*12
-*0% /%4
!+*12
+*12
*0% "#
*-****+*3"
+*12 $%,***+*3"
**+*3"
**+*3"
*-**+*3"
***+*3"
+*12
!7 '56
#*#*$'
!7 *$'#!/*$'
#**+*3"
#*$' '!#&+*42
'*$'
'*0%
&+*42
!7 *$'
/'&+*42
'*0% '-!5&+*42
*$'
#&+*42
-&+*42
+*12 6$5'*0%
5/+*126$*56$&+*42 6$-*5+*12
56$**+*3" 6$ 56$*#**+*3"
**+*3" *$'#*$' *$'
'#&+*42
'&+*42 56$ 56$
5'6$&+*42
!$+*,$!!2$
!*2$
2$ (*-%
!!2$
2$**!0,*2$ ,+
0,,*0,*!0,
,2$
.640,
.64*+(*.!
*.64
,,.64
.64 0,
8, ,"#2
,*.64
0,*,*.64
*8,*8,8,
,#2
#2
8, *#"*%(*/%
,*,#2
#2**!,24
8, *8,
#2
2$
24 *!,24
*24 #2
2$
24**9!-
*0,9!-
24 ,*!.64
*9!- 2$
0,
9!-
24
9!- *,*0-, ภิ
*-,
.64
9!- ก
1&*-,,*,"*-,"-,
,0,
9!-
8, ขุ
"*,,*,"/4
*-,
,"
.64
8,
#2
/4 ป
*,/4
*/4 *#2
,"
-,
/4 าติ
*8#:;
*"*8#:;
8,
/4
24 โ
*8#:;
*,8#:;*8#:;
*,/4
#2
24 มกขะปาฬิ
*$$8#:;
*$$8#:;
*$9!-*9!-
24 *$ -,*$,"-,
*,"/4*-,
9!- *,8#:;
/4 $ *$8#:;$
"**8#:;
/4
7,'82)
'82)
7,'82)7,7,7,'3'7,82) !7,82)
+4'82)3'+43+47,382)
3"9!8:4 !+43!"9!8:4
'+4"9!8:4
!+482)
!3!"9!8:4
"9!8:4
+43;!"9!8:4
"9!8:4 เสี ย+47,3!'งปาฬิ
ีจ3ากต้
-น;777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
ข้ฉบั77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
+4!;"9!8:4 อบ;ปฏิ บัติของภิกขุ
+4;!;+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
"9!8:4
;;777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
;'7,82)
อั;777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
'82) +482)
ธ!"9!8:4
;777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
7,777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
ก3777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
"9!8:4
777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
ขรวิ !!"!#$
"#$
พุ7777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
ทธศักราช ๒๔๓๖ !#$
!!!!""!#$ ""#$
""#$
#$ #$ "#$
%+ 75"!!7+*4"
%7 87+*4"
%7 %7 %7
%7%7%7 !!9%5
!7+*4" (/4"
7+*4"
7+*4" !*-'
!-7+*4"
--*-'
-7+*4" #
'*-'
-*-'
*-'
'4'
-'4' *-'
'4'
'4' $%,-+*3"
--+*3"
'4' ''56
*-'
-+*3"
%7'4'
'-+*3"
%7-+*3"
4' #-+*3"*$' #!*$'
#!พระไตรปิ
*$'
*$'
#'7+*4"
#-+*3"
%7 *$'
พระไตรปิ
'7+*4"
'&+*42 '*$'
'#&+*42 !*-'
*$'
#&+*42
'&+*42
-&+*427+*4"
-'5&+*42'6$5'ฎ6$4'
ฎ5*-' กปาฬิ '6$-6$4'
56$&+*42
5กสากล -+*3"5*-' 5'จ6$4'
'6$-+*3" #*$'
*$'
#ุล'ฉบั 'บ&+*42
-+*3"
จอมเกล้ ช*$'
สั'#&+*42
ฌายะ 56$ ชุดม5ชาติ
6$&+*42
า5'บรมธั 6$มิกมหาราช
พันธุ์ไต
!2(*/!!!44!**4!*!48!6
*48!6
*8!64**!6"
*!8!6
8!6 *6"
48!6
**"*/"**(*.! *6"
*6"**8"
8!6
6" *8"*8"
6" *8"
*8"
*6"
*64
*64
8"*64
*64 *"!*8"
*64 9!- !*9!-
4*9!-
*9!-
64 *9!-
48!6
*#"*%(*/%**-,
*64 *8!6
-, ,*!,"
*-,
9!- 4"
-,
-, *,*,"/4
9!-
,6"" *8!6
" 6"
-,
/4 */4 *,/4
8""*0อั*8#:;
1สั&*,ท8#:;
-,
/4 ก"*8#:;
8" 6"
/4 **$64
*ขะระไตล้
*8#:;
/4
8#:;
64 *$$8#:;
$8#:;
$9!-
*8" **9!-
ทะอักขะระไทย-ปาฬิ
64 า*$นนา-ปาฬิ
*$ -, -,*,"/4*-,
9!-
," /4 "**8#:;
*,8#:;/4 $ *$8#:;$
7,'82)
'82)
7,'82)7,7,7,'3'7,82) :7,82)
33'+43+47,382)
+4'82) 3:'+4<-:+4<-82)
<-:+4!-'") <-:!-'")
:3!-'") <-3!-'")
:!-'")
=%+4<-+-%>#
<-+4!-'") =%:=%!-'")
<-=%+-%>#
+-%># =%!-'")
=%+-%># +-%>#
7,=%'7,=!+-%>#
+-%># =!?,=%?,!''?,+-%>#
=!?,82) '=!82)
'=!?,+-%8)
3'?,+-%8)
+47,'=!3+-%8)
'+-%8)
+-%8) :+-%8)
?,'+4<-82)
'=!:?,@+-%8)
@A,<-'@A,3A,B@+-%8)
!-'")
@ A, !-'")
B@7,A,+4B7,A,7,ชุ:B=%B@7,+-%>#
อักขรวิธีจากต้นฉบับ พ.ศ. ๒๔๓๖
B 7, <-7,77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
=%!-'")
B@+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+-%>#
7,A,77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
B7,=!77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
=%?,+-%>#
'=!77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
ก?,+-%8)
'+-%8)
=!?,@'A,+-%8)
B@7,A,B7,77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
@A,7777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
B7, 777777777777777777777777777777777777777777777777777777
ดA,77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
๑๓ อั ขะระ
77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777 !%!&
!!!!""!%!&""%!&
""%!&
%!&%!&
!!"!%!&
"%!&
"%!&
!!*+*-8 38 !*3+*9" :'7!*:+;+*3" #!*3+*9" พุ*:+;+*3" ท5*:+;+*3"
6$6$ธศั จุ5ล6$:กจอมเกล้ ราช ๒๕๕๙
6$ #*$' ม56$มิกมหาราช
56$
'+ +/1!!:
'7 !*+*-8
!*+*-8
*+*-8
'7 '7 '7
'7'7'7
!24
24!!24
!24
*+*-8
24
;"!38*+*-8
38 *3+*9"
<
**!6%9
*6%9
24 *!6%9
*6%9
8 *3+*9"
3*+*-8
6%9
24
>
% = *3+*9"
38 *3+*9"
**6%9
94
38 *3+*9"
*94
4" *94
*6%9
*94
94
:*3+*9"
:38:'7*:+;+*3"
#*:+;+*3"
*<!=
:*:+;+*3"
*<!=
:'7*:+;+*3"
*<!=
**<!=
94
,
%
<!=
$ :!*:+;+*3"
*:+;+*3"
'56
**94 *!=4>4
*=4>4 <!=
*+*-8
พระไตรปิ
*=4>4
*=4>4
24 !=4>4
<!=
*+*-8
24
##*$' #*$'
**=4>4
*6%9
38#*$'
*9!-
*$'
*$'
'*+*-8
!=4>4
*9!-*9!-
*9!-
6%9
24
*3+*9"
ฎ'*$'
'38 &+*42
'#&+*42
'&+*42
**-,
9!-
&+*42
94 **-,
*-,
*$'
#&+*42
กปาฬิ'38:5&+*42
,*6%9
9!- ,"-,*"-,
94
6$5'6$:56$&+*42
5*3+*9"
*,*,"/4
,9!-
"
<!= *"-,
/4 <!=*,/4
*/4 *"-,
94 *=4>4
/4
5*:+;+*3"
*"8#:;
*,8#:;
8#:; *=4>4
/4 *8#:;
<!=
8#:; *$$8#:;
/4
#*$'
*=4>4
า'บรมธั
'&+*42
$$8#:;
*$9!- *9!-
*$'
#&+*42 5'6$&+*42
*$,"-,
*$ -,พ.ศ. *,"/4
9!- *-, "**8#:;
*,8#:;
/4 /4$ *$8#:;$
!+(**&7,7,7,'.'7,82) พร้ อ มคำแปลภาษาไทย 1&107D''10H$F'8;4 ๒๕๕๘
7,'*.(*3!
82) '82)
'82)7,82)
33'+43+47,382) C+43C'+4CD'+4482)
D'C8;4 *4(5(*.!
3D'C8;4 +4D'38;4
D'8;4 C8;4
EE+4D'E$FC$FE8;4
E7$F7D'$F75<$F8;4 35<*#"*%(*/%
5<7E-77,5<-5<$FG0-5<'G0E-7,"73G082)
-3$FG0'GH;B7,
G0GH;B7,
7382)35<GH;B7,
G0GH;B7,
-GH;B7,+47,-3C'G0GH;B7,
+482)
D'3!C8;4
GH;B7,
!D'+'CD
!+'CD
+'CD 3!8;4 +4'C$F0'!E10'+'CD
!+'CD
E+'CD !H5<10+'CD
H1071'$75<
1'$75<'H5<G0E1'$75<
-H1'$75<101'$75<
-3$F'HG0GH;B7,
1071'$75<
3H-5<GH;B7,
-1'$75<
-955I'JH'81'$
-G0955I'JH'81'$
-955I'JH'81'$
3955I'JH'81'$
!GH;B7,
-955I'JH'81'$
-+'CD!-+'CD
955I'JH'81'$
'10'!H+'CD
101'$75<
955I'JH'81'$ H1'$75<
'107777777777777777777777777777
H7777777777777777777777777777
-1'$75<
-955I'JH'81'$
-955I'JH'81'$
955I'JH'81'$
7777777777777777777777777777
7777777777777777777777777777
7777777777777777777777777777
7777777777777777777777777777 !!777777777777777777777
7777777777777777777777777777 !77777777777777
7777777777777777777777777
!'()
!!""!'()""'()
""'()
'()'()"!'()
"'()
7,'82)3+4CD'8;4E$F75<-G03GH;B7,!+'CD'10H1'$75<-955I'JH'81'$ +++++++++++++++++++++++ ! "'()
?7 !!7878!(788 !(8!78(*(+<)
?7 ?7 ?7
?7?7?7 878*(+<)
(8 *(+<) (8!*78*(+<)
(8 !*(+<)
78*(+<) *(+<)
**(+*-8
8 +*-8 38*38 ?7*3+*12
*+*-8
+*-8
*+*-8 *3+*12
3*8 *3+*12
38 +*-8 38 ?7*3+*12
+*-8 78*38*?7(8!***+*3"
38 !*3+*12
*3+*12 *3+*12
78**+*3"
**(+<)
**+*3" *!78**+*3"
**+*3"
*(+<)
*(8 **+*3" #**+*3"
*(+<)
*$'
*$'
*#*$'
*#*#(8 +*-8 '*$'
*$'
#+*-8'&+*42 *3+*12
'*$'
*&+*42*3+*12
*$'
38 #&+*42
38 '#&+*42
'&+*42 +*-8
'5&+*42 6$*5**+*3"
56$5'6$38*56$&+*42
6$**+*3"
5*3+*12 6$ 56$*#**+*3"
#*$'
*$' *$'
'#&+*42
'&+*42 56$ 56$
5'6$&+*42
,+ ?).!!%0
%@%0
!%0!!"+%0 *%0 */1
*04@124 %0
04@124: !%0
!*04@124
*04@124
04@124 *2+3
*04@124 **6%9
04@124*6%9 *%4
*6%9 6%96%9 *"#
*6%9
94!*%0
*94*6%9
94 $%,*94
94 !*8,
%0'56
*8,
**8, *,#2
,*#2
8,
#2
,04@124
948, !*,#2
%0
#2
,04@124
94 8, **,24*8,
#2
24 *,24
*24 *#2
04@124
24 6%9 **9!-
**9!-24 *9!-
*9!-
6%9 **94
9!-
24 *-,
-, *-,
9!- ,*,94
6%9 *-,
"-,
" "*,*,"/4
,9!-
8, ," */4
*-,
8,
#2
/4*,94
*#2
,"*8#:;
-,
/4
/4 *8#:;
*,8#:;*8#:;
*,/4
*"*8#:;
8,
/4
24 #2
24 *$$8#:;
*$$8#:;
*$9!- *$ -,*$,"-,
*9!-
24 *,"/4*-,
9!- *,8#:;
/4 $ *$8#:;$
"**8#:;
/4
!2&&*&(6' +'82)
7,'82)
7,7,7,''7,82) 3(**&
7,82)
'82)3'+43+47,382)
-+43-'+4HA-4
-+482)
HA-4 *.(*-%
.-3HA-4
-HA-4
+4HA-4
31-1+4HA-4 5)8;45);48+1;48"7,";45)K0;4"*+(*.!
15)5)-185)18HA-4 K0'1"8K07,"82)
85)K0;488FK0'8F8"8FF>82) 8D*#"*%(*/%
8F>3;48FK0F>8F#=@+47,#=@"F>8D8F>#=@38D"-K0'8D8#=@8F+4#=@882)
HA-4 8#B8DF>-#B;1;
8F8#B8;1;
=@HA-4F>#B38D#B;1;
;1; 1;1;
+4#=@88D5)-#B18;1;
HA-4 5)1&K08F8877777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
;4K010"877777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
5);4#B77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
8;1; F>;48F#=@"F>8DK0#=@88D#B8F8;1;
F>#B;1;
#=@8D877777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
#B;1;
"77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777 7777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
!$$$
!!!!""!$$$""$$$
""$$$
$$$$$$
! "!$$$
"$$$
$7
7,'82)
!!3838!#388 !3#8!38*#+*9"
$7 $7 $7
$7$7$7
+4#8 *#+*9"
#8 !-*#+*9"
#838*#+*9" HA-4
#8!38*#+*9"
38*#+*9" 13=*32*32
3*#+*9"
3#83*32
*32
3*32 =5)$7=*>)
3*>) 8==*>)
*32$7*;4*>)
3**>) 3"="#*3"!*#*>)
3"**32 3"K038*$'
#88*$'
#3"=*$'
$7
8F*$'
!#**>)38*$' F>'&+*42
#8 '*#&+*42
'3"*#+*9"
'&+*42 !##=@&+*42
3"*#+*9"
'*$'
&+*42388D*$'
85*#+*9"
5'6$#B356$&+*42
6$*32
'#835&+*42 5;1;
=6$ *>)
6$*32 5=6$3**>)
5*32
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
3"6$*#3"=*$'
#*>)*$'
'*&+*42 56$ 56$
5'6$&+*42
*$'
3"'#&+*42
! "$$$
$+ 41#!!9%-
!A%;9%-
9%- !!9%-":
9%- *!*-4
*-4
9%- !*BC9%-
*-4 *-4
-4 %"4
*<!9 *<!9*<!9
-4 "#
*<!9
*<!9
*-4
*9#A $%,*9#A
*9#A
*9#A
<!9 '56
**A,*!A,
9#A
<!9 9#A*A,,1*A,
,9%- 1,*!A,
*1,9%-
9#A *,9!-
9!-1*1*9!-*9!-
A, **1!A,
9!-
,-4 *-,
*-,
9%- ,-4
9!- 1,*,"
*-, -,
,9!-
"
-,
<!9 "*,*,"<!9
/4 "*-, *,9#A
*/4
-4
/4 **8#:;
-,
/4
"
/4 *,9#A*8#:;
"*8#:;
<!9
8#:;
/4 ,*$1A,
*8#:;
A,/4 9#A *$1$8#:;
$8#:;
*$,9!- *9!-
*A, ,1*$,"
*$ -, *,"/4*-,
-,
9!- *,8#:;
/4 /4$ *$8#:;$
"**8#:;
!.&"*"(*3! 7,'82)
7,7,7,''7,82)
'82).33'+43*.%
'82)
7,82) +47,382)
>+43>'+4>+4L;M
782)
L;M *8'L;M
>3>L;M
+4LL;M
L3-"4*+4L-"4
>L-"4L.!>-"4
L;M )B?L)B7M*#"*%(*/%
?-"4
?"L;M )B7M?7,7M)B!L)B!JN<
?-"4 7M'-"4
7M!?7,JN<
JN< !!)BJN<
82) '=-JN<
7M?=-82)
;=-3)B!;=-JN< L;M =-&1 L;M
7M;=-+47,;3!777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
;>'777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
JN<
+4=-777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
82) >;777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
L3;777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
+4L>777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
-"4 -"4
?L;M)B7M?L)B!-"4
7M!JN<
JN< ?=-)B;7M=-!;777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
JN<77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
=-; 7777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
0777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777 !)#!
!!!!""!)#!"")#!
"")#!
)#!)#!
! "!)#!
")#!
(28)
%0 !7+3&8:<+B+2"#$%('I;" % #-*
&D,?EF3:'45*4?G'9
(29)
%0 !7+3&8:<+B+2"#$%('I;" % #-*
&D,?EF3:'45*4?G'9
(30)
%0 !7+3&8:<+B+2"#$%('I;" % #-*
&D,?EF3:'45*4?G'9
M!"#$%&'()"*+#$%'(,"N -"+<G 1<#%O4O'(,"PQ)2R(+ !"%#%8(8
8(8 2<IIO1<#%O4OQIRP'(," (31)
*BCB '**.
% #-*
-*$%&
$%& ! yo% pana bhikkhu #$ !1"
!)<)!!M*R
!e4M*R
"7+% '8 (*4""'!"#$%&"
' (
" #'$%& /<))$ (*4 %$ !2"
!(77!00(3"F 5) &77(: 67('
!
7' 03"!=#= $/"/
!
!
! !
!
S$ !3"
bhikkhūnaṁ sikkhāsājīvasamāpanno Y$ !4"
!'(4(D"
!!"#$%#T8();
(
2":<#+$%B+(2(D92+('8^
)
2"(("#" $%(2(D92+('8^ *8 *88""* Z !/"
!&''!!=3'#= ' $@" 6:#';: '<
!
19:;: <): )'
!
!
1='#= " $'' 1'' @ 8+1+ )'' &6 06"
!
!
! ! ! ! ! ! ! !
/0 !5"
I2;*++ 1(S<
!1&Ib7sikkhaṁ /0['<8/0^)/">"<#+ $%(R
1'c
appaccakkhāya (R"",
[$ !6"
!!/B/ !2"5#B$%;1:;: < 1'c
!''1'c
'/0L:'/: <#/0/$%<#(R
6: $%(R
(=(R""= "
,
! ! ! ! ! DE !7"
!1=#= $:;: < ;: < ! !:&: & #: $'' F77"
! ! ! ! !
\? !8"
dubbalyaṁ anāvikatvā GH !9"
!M*R!I&%-.-'8
KeR; ' 18(9"
!"18(9"
#$%"& #(#<)<)e9e9(((""
- .
% #-*
-*$%&
$%& ]^ !:"
!00F!B// &777 67 F:;:7;: < <
! !
! !!=!7#=7 6'
$/'"/ 8" #77 (8''"
!
!
! ! ! @$ !;"
methunaṁ dhammaṁ _` !<"
!!"#!!7+3&T8); 88; ;%" 2"#:<:<:<++$%+B+B+(2(D92+('8^
B:<+:<"; ;+"; +B+B+"; %%"; %%
%" %%
$%7+3& *88""* a$ !="
!!=#= !55)$ 2%6:;: 6:< ;: <
! !! ! 1=;<;:#= < $'
!
9:9:'): ): 1'
! !
! ):):';: ;: "< @"< 8+1+ )'' &6 06"
! ! ! ! !
5? !>"
!2"#$%paṭiseveyya
; 1'c'%'%'/0/%'<#$%(R
+
(R"antamaso
", )$ !?"
!']"7279R0R 18^)+*2+*2""%( 3$ !@"
!1=#= !&7$:7;: < " 5!:1&: 78*&F F77 #: $'
!
! !:'6: F7
!
7" 01"
(+)+ !
!
!
! ! !
! !
Ib !A"
!I&-tiracchānagatāyapīti
.-KeR; 18(9"#<)e9(("" - .
:$ !B"
!B// !)"4</70[(8S)(R'
(8S)(R'"
F:;: < !77" 6'' 8" #77 (8''"
%)
! ! ! ! ! !
8^ !C"
!(== %"3:: ' 6+L+%% ('' F+ &"
! ! ! ! ! !
'c !D"
!7+3&8; :<+B+"; d$ !E"
pārājiko hoti
% #-*
-*$'&
$'&
!55) 2% 6:;: < 9:% ): ):;: <"
! ! !
!'(4(D"*# *=)"*=)"
6 6" ' -. !F"
!']"!&'' 3''R@" 0# #0 18^
7279R0 0>)(=+*2
+*2"
"= "
%' %(
! ! ! ! !$ !G"
!&77 asaṁvāsoti
" 51 78*F F77 !:6: (+)+ 01"
! ! ! ! ! ! +$ !H"
Re !I"
!12;9(*2N>
(*2N>""' %)
!)"4</0[(8S)(R'
(8S)(R'"" 4e !J"
!!77 1:;: < 8'' 01" ! ! !
#$ !1"
" #'%$%&
#-*
-*$%&
$%& !)<)e4!M*R
"7+ '8/<)' $)(*4%%
(*4""!"#$%"& ( '
%$ !2"
!(77 !0(3"
0F 5) &77:(67('
! !
7' 03" !=#= $/"/
!
! !
! S$ !3"
Y$ !4"
!'(4(D" #
!!"#$%T8; ( ()
:< + +
B (
("" )
2"#$%(2(D92+('8^*88""* Z !/"
!&'' !!=3''#= @"$ #'
! !
6:';: < 9:1=): #= )'$'''" 1'' @ 8+1+ )'' &6 06"
!
!
!
!
! ! ! ! ! ! !
/0 !5"
!1&I!b72"I2;#$%* +; 1(S< / [
0
1'c'/0/<#$%(R 8
< )
^ >
" " + ,
(R"" [$ !6"
!!/B/ !1=5B#= 1:$:;: ;: < < !'
! !
! !:'&: L:&: 6: #: (=$' "= ' F77"
!
!
!
!
!
! !
DE !7"
\? !8"
!I&-.-KeR; 18(9"#<)e9(("" - .
GH !9"
% #-*
-*$%&
$%& !M*R!B/% / '87 ' F:;: < !"!7
!
#7$%"& 6'(
' 8" #77 (8''"
! ! ! ! ! ]^ !:"
!00F !7+3&8&7;%"7 677 :<+!=B+#= "; %%$/"/ ! ! @$ !;"
_` !<"
!!"#!5$%5T8)); 2% 6:;: <2"#$%9:)(2(D92+('8^
!!=#= !']"
$ 6:7279R0
! !
! ! : ):;: <"
;: < 1=R#= %' $'' 1'' @18^8+1+ )+*2
*88""*
+*2"")'
%(' &6 06"
!
!
! ! ! ! ! !
ปาฬิภาสา a$ !="
5? !>"
!2"#$%!&7; 7 " 1'c
+
51 '78*/0F/<#F7
! !
$%7(R
(R"",!:6: (+)+ 01"
! ! ! ! )$ !?"
!7+3&!'(4(D"
8;%" *#:<+B+;"%% *=)"6"
% ' 'c !D"
% #-*
-*$'&
$'&
d$ !E"
!55) !&'
2% '6:;:3'< ' @"9:): 0#):;: <"0> (="=
! !
! ! !
!
!
-. !F"
! 12;
!']"7279R0R 9 (*2N>
(*2N>"%' "
'
18^)+*2 +*2""%( !$ !G"
!&77!!77" 511:;: 78*< 8'F' F7
! !
! 01"7 !:6: (+)+ 01"
!
! !
! ! ! +$ !H"
Re !I"
!)"4</0[(8S)(R'
(8S)(R'"
%0 " !7+3&8:<+B+2"#$%('I;" %)
% #-* 4e !J"
!(== 3:: ' 6+L+!5)(''2%6F++ 9:&"): )+ 1=#= $'' &+ B:;: <"
! ! ! !
!
!
!
!
! ! ! ! ! Ke !K"
&D,?EF3:'45*4?G'9 9e !L"
2e !M"
=e !N"
,e !O"
!
" #'%$%&
#-*
-*$%&
$%& )<)e4*R
"7+%% '8/<')$)(*4 '
!"#$%(&
.B.0TF-
JA ".: !D +:; S8!K(
'(4(D"
!"##$%(T8;)
(
:<+$+() 8$*8*
2"#$%(2(D92+('<
'"1BS85!8*K("#"N8 !$%B4TF"7
%B4TF"7 ,=4<#6'>A6B>>H@7+8 '"*558 %B4TF"7 <
!K"1%QF$+"N:
1&I$72"I2;#$%* +; 1(S<1</'$[<8$'$)</"+$/<#$%(R,
TB@K6+8'!P2K"/!"#
''(%0%+=! "7-'>>" L>-1'!P2.
I&-$-<KeR;- 18(9"#<)e9(.
% #-*
-*$%&
$%& *R% OE6%'8 (#<F' !"#L>-$%!(& #$% JT6Q9->Q964
JA 7+3&!D8;%" S8:<!+K($+%%;
!"#$%0>,(
T8;) .
S8!K(']"
%B4TF"7
B>2">H#$%(2(D92+('<8$*8*
7279R$R%',=4<#6 1<8'$)>A6
+*2@7+8 %( !K"1%QF$+"N:<
ภาคแปล
2"#$%<=+; 40+< 1<'$'</;+$/(A<#$%(R,
)A7%:
+8!K"/!"# =! " L>-
)"4</$[(8S)(R'" %) 1'!P2.
I&-$-Q>6<KeRJ.+B
;- 518(9"
@HA8#B9 #".
<)e9(.
OE6%(#<F L>-!#$% JT6Q9->Q964
% #-*
-*$'&
$'& '(4(D"
7+3&8; :<+$+;
%" * # %
i
%% *=)" '
0>,(.*"#"N8!B>$>H/ 7-'>0*?.
12; 9 (*2 '
']"7279R$R 1<8$)+*2%(
%'
<=40+<!"#L>-'7E-#-@)A7%:
> ;+(A
)"4</$[(8S)(R'"%) %0 !7+3&8:<+B+2"#$%('I;" % #-*
Q>6J.+B5@HA8#B9 ". !5) 2%6+ 9:): )+ 1=#= $'' &+ B:;: <"
! ! ! ! ! ! !
&D,?EF3:'45*4?G'9
&#!"
!!!!!!!!!!!!!"!"!"""!"!"!"!!!!"!"!"!!!!!!###!"!"!"**###!"!"!"####$#$***!!!###***###$%$%$%!"!"!"*****$%$%$%***$%$%$%!!!%"
**&#$%
!"
$% &
& &
$%
&
$% '
**&
' &#
# '
'&
&$%
$%
*'
' ()
() ()
**''&'''&
() & $%
()
$%
() **()
() "*#
***()
"*#
() **&
'
&
'"*#
"*#**"*#
"#$ **()
"*# "*#
()
"*# '
' #
"*#
#
"*##
# **!!()
% #!"
"*#
**#
()
#!"**#
"*#
# #
* $+&'
$+&' !"
"*#
**!!**$+&'
# **$+&'
#(
!"
"*#
$+&'
# **#
$+&'
# **#
$+&'
$+&'
$+&'#
$+&' **#
$%
$% # **!"
!!*$+&'
$+&' !"&
&'
'$%
**''$+&'
%"
$% ' #
,)
$+&'
' #
,) &
'
,)
&
'
,) '
,)
'
,)()
***,)
() $$'',)
,) $$$%
,) $$**()
'
)'
$%
' $$&
() "*#
$$,)
&
"*#
,)
&'
'**''"*#,)
$$#
"*#
,) # ()
() $$**#
# "*#
**$+&'
**$+&'
"*#
$+&'$+&' #
# **''$+&'
,)'
$+&'
,)' ,)
,)$$ $$'',),) $$
!!!!+,
+,
!!+,
!!!!+,,,!-
,,+, !-
!!,,!-
,,!"# +,!-
,,!-+, **!-
**,**-,
!!$ -,
**-, ,,!-
,,**-,-,!!!"*#$*%"
,,.
,,. ,,.
**,.
-,**. **-,
**/"/"
,,**/"
. /"
,,!!+,
**/" .
****!/"
**-+,
0123- !-
/",,0123-
,,**สั0123-
**0123-
0123-
**&.) !-
!!**+,
0123-
**-,
**/ **!-
,,0123-
-,
,,01.,,**)+**.
-,
****-,
/"
**-, ,,-,
****-,,,/" %"
44,,44**.
*&#!"$%&ชุ$%&ด'*&#'&$%**'()()*'&'&'๑๓
,,**44**44/"
,,44-, -,
,,/"
**0123-
**/" 0123-
/"
****4,,+4**44**/"
/" **51 0123-
****51 /"
**51$$51
**51$$$$**$$51
'&()$%*()***()"*#
**51
$$**-, $$**-,
*&
,,$$44,,**44/"
-,
"#$
'"*#
"#$
**/"
*"*#
*อั()"*#
,,44****51
/"
**51
#ก#%%*!()#ขะระ
'"*#
$$ $$ **51
!""*#
*# **$+&'
*# #!"#(
"*#
*!*$+&'
#(*$+&'
*# *#$%*#!**$+&'
$+&'
$+&' *!" &%"
%" ',)#&',)',)()***,)$',)$$%)')''$*()$&"*#
'$%*'$+&' $,)&&'*'"*#,)$#()$*#*$+&' "*#
*$+&' #*'$+&' ,)',)$ $',)$
+,
+,
!!+,
+,+,
!+, +,
!!+, +,!-
,!-
,+, !-
!"#
!-
,!"# !-
+,
!,!-
+,!-
!-
!-
,!-+,
$
+,
!$*,
,-,
*-,
*%&'()
!-
-,
-,*-,
%&'()
!- ,-,
-,
%&'() *-,!-
-,
,!-
-,.
,. .*,.
-,. .
,../"
,.,.-, * */"-,
/"
พุ-,
*/"
,/"
*/"
.
.**/"
/"
*
*/"
ท/" +,
.
+,
+,
,!ธศั !/"-+,
0123-
+,.sajjhāya
+,
* *!/"
* +,
-0123-
*สั *!-
/"
0123-
/"
,กสั0123-
* 0123-
0123-
ช
!-0123-
&.)
ฌ
์
,0123-
0123-
0123-
ช&.)
ช ฌ
์
ราช ๒๕๕๙ !-
์ฌ!-
!+,
*+,
0123-
าย -,
0123-
าย
าย*-,*/ !-
0123-
-,
!-
/,0123-
*-, 1
0 .
,01.,)+.
* +
) *.
-,
-,
* *-,
/"
-,
/"
*-%2)
-,
-%2)
-,
* *
-%2)-,-,
,-,
-, /"
,/" .
4,4.,4-,
* -,
,44/"
* * /"
* *-,
-,3
/"
0123-
/"3
,/"
0123-
/"34/"
* *0123-
/"
4
/" +4
0123-
/",+44/"
* */"
*51 0123-
51 /"
51
51510123-
* * */"
51
*5151
$51
51 $$ $51
* 51
$ -,
* -,
* 51
51 -,
$ -,
* ,$4,4/" * -,
/"
-,/"
* /"
,451/"
* * /"
51*51
51$ $ 51$
*51 $$
!"#
!"#
!"#
!"#
!"#!"#
!"#
!"#!"#
!"# $$%&'()
$$$$$$%&'()
$$%&'()
!"#
%&'()
%&'()
!"# %&'()
!"#
%&'() $$**%&'()
$$%&'()
%&'()
!"#
%&'()
%&'() %&'()
%&'() **+,+,**--+,+,--+,+,--&.)
**+,+,**+,+,sajjhāya &.) --&.)
--**&.)
&.)
&.)
&.)**&.)
--+,+,////!"#
+,+,&.)
!"#
&.)
!"# !"# $$//--0101//0101//%&'()
&.)
&.) &.)
0101$$)+)+0101)+)+0101//%&'()
&.)
%&'() !"#
)+)+-%2)
%&'()
!"# -%2) )+)+-%2)
)+)+-%2)
-%2) 0101//-%2)
-%2) $$-%2)
)+)+0101%&'()
-%2)
-%2) 33+,+,)+)+3333**+4+4---%2)
**-%2)
%&'()
-%2) 33+,+,+4+433+4+4&.)
-%2) &.)+4+4--+4+433**&.)
+,+,+4+433//--+4+40101//&.)
&.) )+)+0101-%2)
&.) )+)+//-%2)
-%2) 0101)+)+33-%2)
-%2) +4+433+4+4 33+4+4
-%2)
!"#!"#!"#!"#!"#
$$$%&'()!"#$%&'()
$%&'()%&'()
!"#$%&'()
%&'() $*%&'()
*+,*+,*+,*-+,-+,-&.)
sajjhāya
-&.)
-*&.) *&.)
+,&.)
!"#-+,//!"#&.)$/-01/01/%&'() &.)01$)+01)+01/%&'() !"#)+-%2) )+-%2)
)+-%2) 01/-%2)
$-%2)
)+01%&'()
3+,)+33*+4--%2)
*-%2) 3+,+43+4&.) +4-+43*&.) +,+43/-+401/&.) )+01-%2))+/-%2)
01)+3-%2)
+43+4 3+4
!!!!#"
#"
#"
#"#"#"!!#"#"!!((!!#"#"((#"#"((**#"
((!!**(((+-+&.
)
)
)
#"
#"(+-+&.
(+-+&.
*#"*(+-+&.
!*( (
(+-+&.
/
% . /
%
(+-+&.
(+-+&.
* . /
% . *
').
').
').
(+-+&.
(((*(*((+
!*(+
#"
(+
**
%
( % % (+((#"#"$$**(($$**(((+
!!(+ $$**$$!!**(+
$$(+-+&. #"#"(+-+&.
$$($$**(+-+&.
((**(((+
**(+
(($$ **$$(+ $$
"!"!-!0
!!-!0 !!#"#"
&&-!0 !#"!( !#"(#"(*(!*((+-+&.
&(*( %#%#**/#0 (+-+&.
* *!* #"
(+-+&.
(
#"*(+-+&.
&&**!/#0 *(+-+&.
***&(
*(
(+-+&.
(+-+&.
(+-+&.
#"(+-+&.
*((+-+&.
!*((+-+&. &&04
* (+-+&.
(((*
*(+-+&.(*((+
!*
(((*(*((+(+
#"
(+
**
!*(+ (
#"*(+
*( (+
(+(+
(#"$*($*((+
!(+ (+(+-+&.
$*$!*(+
$(+-+&. (+
(+-+&.(
#"(+-+&. (+-+&.
$($*(+-+&.
(*((+(+ (+
*(+($ *$(+$(+
!!!!-!0
-!0
-!0
!-!0
!-!0 ! ****0464
****0464
! &(*(
-!0 0464
**0464
**0464
**0464 ******/#0
**0464 **/#0
**/#0
! /#0
-!0 -!0 &(
**/#0
04
**04
****04
! -!0**$0464
**0464
04 $$ $$**$$04
**$04 **0464 **/#0
$$ **$$/#0 ****/#0
**04
04 $$ **$$04$$
!
!!-!0-!0
!
-!0
!-!0! "!
-!0
-!0
-!0
!!-!0 !&-!0
!-!0
* *0464
! *
0464
!0464
* *&(*(
-!0
0464
-!0 0464
0464
0464
0464
0464
*0464
*
"'5/00464
0464
* 0464
0464
* * * %#
/#0
/#0
/#0
* /#0
/#0
**/#0
!
!/#0
6/#0
/#0 &
/#0
-!0
-!0*!-!0
/#0
*
-!0
!/#0*
*&(
*/#0
0404
/#0
04
*04
* *04
!
04*-!0
-!0
!0464
04 04
0464
04&04
*$0464
$04
$0464
*$04$ $$04
* 04
*0464
0464
$ $/#0
* /#0
*/#0 /#0
/#0/#0
* * 04
0404
* 04$ $04$
* 04
"'5/0
"'5/0
"'5/0
"'5/0
"'5/0
"'5/0
"'5/0
"'5/0
"'5/0
"'5/0
"'5/0
"'5/06
"'5/0
"'5/0
66
6 6
"'5/0
"'5/0
66 6 6
6 6
66
6 "'5/0
"'5/0
"'5/0
"'5/066
"'5/0
"'5/0 66 6
6
"'5/0
"'5/0
"'5/0
"'5/0
"'5/0"'5/0
"'5/0
666 6 6 66 "'5/0
"'5/0
"'5/0 66 6
สั พ์ เ พ สํ สํ ฆ ภู ต า ค์ คี วุ ์ ิ ส า ธิ ก า
นํ ส า มั
*+01!!//!*0%/*0%
2+3 4
% #
" ,
% $ '56
สั พ์ เ พ สํ สํ ฆ ภู ต า ค์ คี วุ ์ ิ ส า ธิ ก า
นํ ส า มั
*+01 / 2+3 4
% #
" ,
% $ '56
ค์ คี วุ ์ ิ ส า ธิ ก า
/!!*0% !+*12
-!-+*12 #!/*$''!#&+*42 '-!5&+*42
$6 '5*0% $6 -*5+*12
$6 *5$6&+*42
5$6 **+*3" $6 5$6 *#**+*3" 5$6 5$6
สั พ์ เ พ สํ สํ ฆ ภู ต า
*-****+*3"**+*3"
**+*3"
*-**+*3"
***+*3" #**+*3"
***+*3"
#*#*$'
*$'
#*$''*$' *$'*$' **+*3" #*$'
*$' 5'$6 &+*42
*$'
ส า มั
//*0%
-*0% -+*12
/+*12
/+*12
-*0% *0% +*12 +*12 '*0% /'&+*42
&+*42 '*0%
#&+*42
-&+*42
+*125/+*12 '#&+*42
'&+*42
นํ
!+
*+01 / 2+3 4
% #
" ,
% $ '56
!7 !7 !7 !7
!7!7!7 !7 !7 !7
!+ !7 !7 !7 !7
!7!7!7 !/!!*0%
!!!!////!!*0%
!*0%
*0%
/*0% ///*0%
/*0%- *0%
- !-
+*12
/
+*12
- -
*0% !
+*12 /
+*12 +*12
*0%
* - * ***+*3"
**+*3"
+*12 * - * **+*3"
**+*3"
**+*3"
+*12 !7 * **+*3"
##**##*$'
!7 *$' ##!!//*$'
##**+*3"
##*$' ''*$'
''*0% ''!!##&+*42
&+*42
!7 *$'
//''&+*42
''*0% ##&+*42
--&+*42 ''--!!55&+*42
*$'
+*12 $$66 ''55*0%
55//+*12 55ภิ
$$66 **55$$66&+*42
$$66**+*3" $$66 --**ก55+*12$$66 ขุ55$$66 **ป
**+*3" ##**+*3"
*$' าติ
##*$' ''&+*42 โ มกขะปาฬิ
*$'
''##&+*42 55$$66 55$$66
55''$$66 &+*42
!+ !7
!!$+*,$
$+*,$!
! !
!7 !7 !7
!7!7!7
! 2$
2$
!
2$
!
2$*
* 2$
2$
!
! !
!2$2$
(*-%
2$2$
!**0,-+*12
-*0%
*0%
(*-% *
-
*!
!
/*2$
*
0,
+*12
-,*0%
0,
2$
0, !*0,.64
-*+*12
,+ !
.64
,+
0,,*0,* !
.64,2$
0,
.64
/2$
,+*12
0,
0,
+*12
,*0%
*,-.64
*+(*.!
.64
*+(*.!
,,.64
.64 *
***+*3"
**.64**+*3"
+*12
0,
0,*,*.64
.64
8,
0,
8,
**+*3"
**-,**+*3"
**+*3"
**.64
+*12
**8,**8,
0,8, ,!7
,**.64
8, *
.64
,8,
#2
#2
8,
,**+*3"
"!7
#2
,"#2
8,
,#2
#2
8, ,**,#2
, , #2
#2
#2
**+*3"
*$'
*$'
8, *$'
*#"*%(*/%
*#"*%(*/%
8,
!
****!,24
,
24**8,
2$
2$
8,*$'
*$'
#2
24
#2
24
*0%
&+*42
!7
**24
24 ! &+*42
**!,24
,24#2
2$24
#2
2$24
*$'
*0%
&+*42 &+*42
****9!- 9!-*$'
&+*42
+*12
**0,9!-
0,
9!-
24
24
9!-
, !
,**!.64
**9!- .64
9!-
9!-
+*12
&+*42
2$
0,
9!-
24
2$
0,
9!-
24
*0%
**,**0-,
, 0-, **ภิ
.64
.64 ภิ
&+*42
-,
9!-
-,
9!-
**+*3"
&
& 1 1 ,**,"
**-,
-,
, , ก
-,
,
-,
,0,
**+*3"
+*12
**-,"ก
" -,
"0,"
8,
9!-
8,
, ,"
, ขุ
"**,,**,"/4
9!- **-,
,ขุ
"
.64
/4
,
"
.64
8,
#2
-,
/4
8,
#2
/4
/4 ,ป
**,ป
**/4 ,
/4-,
/4
"
,"
/4-,
/4
**+*3"
**#2 *$'
**8#:;
#2 ,
8#:;าติ
**,8#:;
8#:; 8,*$'
**8#:;
**8#:;
**"**8#:;
าติ" 8#:;
/4
24
8,
/4
24 **,/4
8#:;
8#:; ,/4
24
#2
24โ
&+*42 $$ มกขะปาฬิ
$
**โ$$8#:;
#2 8#:;
$
*$'
&+*42
$
9!-
9!-
$
**$$8#:;
**9!-
**มกขะปาฬิ
8#:;
9!-
24
24
$&+*42 $,"-,
-,**$,"
**$ -, 9!-
-,
9!- **-,
**,,""/4
/4
/4
-,
/4
/4$$ **$$8#:;
"**8#:;
**,,8#:;
"**8#:;
8#:;/4 8#:;$
$
!7,$+*,$
!!7,2$ !*7,2$
7,2$ (*-%
'!3'!7,2$
7,'2$'*!0,82)
+4*'82)!*7,2$3,+.64
0,,*0,*'!+430,
,2$ *+(*.!
+47,0,382)
.64
'*+4.64
!3*!,"9!8:4
!+4,3,!"9!8:4
.64 .64
!+40,82) *"9!8:4
+40,*8,
.64
8, ,*.64
3*8,
;!,"9!8:4 ,"#2
+48,
#2
#2
8,
;*#"*%(*/%
*,"9!8:4
#2
#2 #2
;'*!,24 #2
7,2$
24 ,*!ย
+47,2$
0,
9!-
24 0-,.64
;!;,+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
8, 24
7,2$24 9!-
24 .64
9!- 9!- &1 *-,,!*,"*-,"9!8:4
*!,777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
*;เสี *3,!*'งปาฬิ
;*;777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
*8, *24 '*9!-
*0,82)
3*9!- *+4-, -,
,0,
" "*,,*,"/4
9!-
8,
3.64 ,"*+4-,
8,
#2
/4
!*;,/4
*/4 ,"
-,
/4-*8#:;
*#2 *ข้
*,8#:; *8#:;
"*8#:;
8,
/4
24 *8#:; *$;ปฏิ
อ*,/4#2
24 $8#:;
*$9!-$8#:;
*9!-
24 บ*$ -,ัต*$,"-,9!-
ิข*,"/4องภิ
*-,
*,8#:;
/4 ก/4ขุ$ *$8#:;$
*$777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
"**8#:;
'82) 82)82) 82)
3"9!8:4
7,7,''82)
''82)
!!7,7,82) "9!8:4
"9!8:4
33''+4+433+4+47,7,3382)
!!+4+433!!"9!8:4
''+4+4"9!8:4
!!+4+482)
!!33!!"9!8:4
"9!8:4
+4+433;!!"9!8:4 ;;เสี ยย+4+47,7,33!!''งปาฬิ
82) --;;7777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
ข้ข้7777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
ออ;;ปฏิ
"9!8:4บบัตัติขิของภิ
82)
777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777 กกขุขุ
777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
เสี
"9!8:4
777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
งปาฬิ ปฏิ
+4+4;;!!;;+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
"9!8:4 องภิ
;;;;777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
;;''7,7,82)''82) +4+482)
!!"9!8:4
33+4+4!!;;"9!8:4 ;7777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777 7777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777 !!"!#$
"#$
82)7,7,7,7,7,7,''33''7,7,82)
7,7,''82) +4+4''82)33"9!8:4 "9!8:4 ;;777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
7,7,777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
33777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
"9!8:4 !#$
!!!!""!#$ ""#$
""#$
#$ #$ "#$
82)82) 82) 82)
82) 82) "9!8:4 82)
"9!8:4
"9!8:4"9!8:4
"9!8:4 "9!8:4 777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
82) 82) "9!8:4 "9!8:4 !!"!#$
"#$
777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
"9!8:4 ;"9!8:4 82) "9!8:4
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777 !#$
!!!!""!#$ ""#$
""#$
#$ #$
!!"!#$
"#$
"#$
7777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
อักขรวิธีจากต้นฉบับ 777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
7777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
!#$
!!!!""!#$ ""#$
""#$
#$ #$ "#$
%+ %7 75"
75"
%7 %7 %7
%7%7%7 8
!!!!7+*4" !!7+*4"
7+*4"
87+*4"
7+*4"
7+*4" !!!!9%5
7+*4" 7+*4"
7+*4"
9%57+*4"
7+*4"
7+*4" (/4"
!!--7+*4"
(/4" 7+*4"!!*-'
----*-'
*-'*-' --*-'
--7+*4"
7+*4"*-' ''*-'
*-'
*-' *-'#
''4'
--''4'
#
4' 4' ''4'
4'*-'
''4'
*-' 4' ,
%
---+*3"
''4'
4'
-+*3" $ -+*3"
$%,$%,-+*3"
%7
-+*3" '''56
*-'
''-+*3"
'*'56
*-'
-+*3" -+*3"
-+*3"
4' %7'4'
-+*3"
-+*3"
4' ' 4' ##!!*$'
##-+*3"
-+*3" *$' *$'
*$'##!!*$'
*$'
พระไตรปิ
##''7+*4"
##-+*3"
%7
*$'
พระไตรปิ
-+*3"
7+*4" *$'*$'
''7+*4"
''&+*42
*$'
7+*4" ''##&+*42
&+*42&+*42 ''*$'
''&+*42
&+*42 *$'&+*42!!*-'
##&+*42
--&+*42 &+*42 *$'
7+*4"
--''55&+*42
*$'
*-'
7+*4" ''$$66 ''55ฎฎ$$66 4'
55*-'
*-'
&+*42 4'55$$66&+*42
&+*42''$$66 --$$66 4'
55กสากล
กสากล -+*3"
4'
-+*3" ''$$66 -+*3"
55*-'
*-' 55''$$66 4'
-+*3" 4' ##''ฉบั *$'
-+*3"
*$'
ฉบั
-+*3"##*$' ''บบ&+*42
*$' &+*42 ชช*$'
สัสั''##&+*42
&+*42 ฌายะ
*$'
ฌายะ 55$$66 ชุชุดด55ชาติ
55''$$66 &+*42
&+*42 $$66 พพันันธุธุ์ไ์ไตต
ชาติ
%+
%+
%7
%7 75"
%7 %7 %7
%7%7%7
%7 %7 %7
%7%7%7
!!2(*/! 48
!!!!7+*4"
4!!7+*4"4!!*!!9%5
* *
48!6
!!!!4444!!***4*4!!**!!448!6
7+*4"
*
48!6 *(/4"
8!6 !!8!6
-8!6
7+*4"
**"*/"**(*.! *
4**!6"
!!*-'
4-*-*-' 6" *
48!6-*-'
-7+*4" *
6" *-'
6" '**-'#
'6"
4'
-*'4'
8!6
6" * '4'
8"* *-'
'8"--+*3"
4'*
6" '4'
8" *
%7
%7
*
8" *-'
8" '56
'-+*3"
*
6" 64*
%7
-+*3"
-+*3"
4' %7'4'
64*
8"64 * #64
* #*!!*8"
-+*3"
64 *$'
**""พระไตรปิ4*$'
#'9!-
*
%7
*$'
พระไตรปิ
#-+*3"
7+*4"
9!-#*9!-
%7
64!!**$'
*#"*%(*/% 4
!!**9!-
*$'
7+*4"
'9!-
* '9!-
8!6 &+*42
* '64
#&+*42
* * '&+*42
-,* 8!6'*$'
-, -9!-
* -,
, *!!,"*-'
#&+*42
&+*42
,*!,"
4
-,*$'
7+*4"
-,
"
, -'6"
9!-"*5&+*42
,*, " '$6"*8!6
5*-'
/4 '5/4
-,6"ฎ$6 4'* 5$6&+*42
/4 * $6 "-,
5,กสากล
'/4
8" *
/4-$6 4'
-+*3"
*
8#:; * , 5*-'
8"
8#:;
&&11**,,ท8#:;
อั
**00อั**8#:; ก $6 *-+*3"
'"*8#:;
6"
/4 * 5'/4
8#:;
8#:;
64
ขะระไตล้ *$6 4'
*$ #$8#:;
64 * 8" *$'
'$ฉบั
*-+*3"
9!-$
**$$$$8#:;* *$'
#$8#:;* บ64
'9!- * สั-,
&+*42
$ '#&+*42
า *$'
ช*$,"-,
ฌายะ
9!-* ,
นนา-ปาฬิ $6 &+*42
5"'/4 * $6 *,8#:;
5-,
/4 $6 $ *$8#:;
ชุ"*ด*8#:;
ชาติ
5/4 พันธุ์ไ$ ต
2(*/! **448!6
8!6 8!6 **!!8!6
**8!6
8!6
8!6
**"*/"**(*.!
4**!6"
8!6
8!6 **6"
48!6
48!6 **6"
6" 6" **6" ****8"
8!6
6"
8!6
6"
6" 8"**8" 8" **8"
6"
6"8" **8"
**8"
8" 8"**6"
**64
6" 64**64
64**64
8"
8"64 **64**64
6464
!!**8"
8"
4*9!-
9!-
9!- **9!-
64
*#"*%(*/%
4*9!- 9!-
64 **9!-
48!6
48!6
9!- **64
9!- 64****-,
-,**8!6
-,
8!6
-, **-,
9!-
9!- ,*!,"
-,
4"
-,-,
,6"
4"
-,-,
,6"
9!-
9!-
"*,*,ฎ "/4
"*,*,"/4 **8!6
"
"
-,6"
/4
8!6
-,6"
/4
กปาฬิ
**/4
/4 **,,/4 8"
/4
8"
"
"
-,
/4
-,
/4 8#:; 8"
8#:; 6" **ขะระไตล้
กก""**8#:;
8" 6"
/4
8#:;
/4 **8#:;
8#:;
64
8#:;
8#:;
64
จ/4****$$ุล64
/4 64
$$8#:;$$จอมเกล้
**8"
8"
8#:;
9!-
9!- ****9!-
8#:;
64
9!-
64 าา**$$นนา-ปาฬิ
**$$ -,
-,
,"
,"
า**,,""บรมธั
-,
9!-
-,
9!-
/4
/4 **-,
/4
-,
/4
"*ม*8#:;
**,,8#:; /4
"**8#:;
8#:; /4
$$8#:;
มิ$$ก**มหาราช
8#:;$
$
!2(*/!7,7,7,*''7,82)
7,7,''82)
7,7,7,7,7,7,''3''7,7,82)
7,7,''82) 7,'**"*/"**(*.!
82)
+4+4''82) '82)
'82)
::7,7,82)
''82) 7,82)
33'+43+47,382):+43:'+4<-:+4<-82)
3333<-''+4+433+4+47,7,3382)
::+4+4!-'") <-:!-'")
:3!-'")
33::''+4+4<-<-::+4+4<-<-82) <-3!-'")
<-+4!-'")
<-<-::!-'")
::33!-'") :!-'")
::=%!-'")
<-<-33!-'")
<-<-+4+4!-'") +4<-=%:=%!-'")
+4+4<-<-+-%># +-%>#<-=%+-%>#
=%+-%>#
=%=%::=%=%!-'")
+-%># "+-%>#
=%!-'")
<-<-=%=%+-%>#
=%=%+-%># 7,*#"*%(*/%
+-%># =%'7,=!+-%>#
7,7,=%=%''!7,7,=!=!+-%>#
=%=%!-'")
+-%>#
+-%># ?,?,82) =!?,=%?,!''?,+-%>#
82) =!82)
'=!?,+-%8)
3'?,+-%8)
''=!=!+-%8)
=!=!?,?,=%=%?,?,!!''''?,?,+-%>#
=!=!82) +47,'=!3+-%8)
'+-%8)
33''?,?,+-%8)
?,?,+-%8) :+-%8)
?,'+4<-82)
+4+47,7,''=!=!33+-%8)
''+-%8) ::+-%8) '=!:?,@+-%8) !-'") สั อั&1ทB@7,A,+4B7,A,ทะอั
@A,<-'สั@0A,3A,B@+-%8)
!-'")
@@@A,A,<-<-''สั@@A,A,A,33A,A,BB@@+-%8)
?,?,''+4+4<-<-82)
''=!=!::?,?,@@+-%8)
!-'") !-'")
ทะอั
ขะระไตล้
7,:B=%B@7,+-%>#
ทBB@@พุ7,7,A,A,+4+4BB7,7,A,A,ทะอั
7,7,::BB=%=%BB@@7,7,+-%>#
ก ขะระไทย-ปาฬิ นนา-ปาฬิ
<-7,77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
=%!-'")
B@+-%>#
7,A,ก77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
Bขะระไทย-ปาฬิ
7,=!77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
=%?,+-%>#
'=!77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
?,+-%8)
'+-%8) =!?,@'A,+-%8)
A,77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777 B@7,A,B7,777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
<-<-7,7,77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
=%=%!-'")
BB@@+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+-%># @A,777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
B7, 77777777777777777777777777777777777777777777777777777777
7,7,A,A,ก77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
BBขะระไทย-ปาฬิ
7,7,=!=!77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
=%=%?,?,+-%>#
''=!=!77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
?,?,+-%8)
''+-%8)
=!=!?,?,@@''A,A,+-%8)
A,A,77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777 BB@@7,7,A,A,BB7,7,777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777 @@A,A,777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
BB7,7, 77777777777777777777777777777777777777777777777777777777
!%!&
!!!!""!%!&""%!&
""%!&
%!&%!&
! "!%!&
"%!&
!! "%!&
82) 3 82)82) 82) 82)
82) -
< 82) !-'") 82) !-'") !-'")!-'") %
=
!-'") +-%>#
!-'") !-'")
+-%>#+-%># !-'")
+-%>#+-%>#
+-%># ! +-%>#
82) +-%>#
82) +-%8)
+-%8)+-%8) +-%8)
อั +-%8) +-%8)
ก 82) +-%8)
!-'")
ขรวิ @ A, +-%8)
!-'") ธ ทจ
ี +-%># ธศั
ากต้ !-'")
+-%>#
ก ราช ๒๔๓๖
น ฉบั +-%># +-%8) +-%8)
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
บ พ.ศ.
77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777+-%8)
๒๔๓๖
77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777 !%!&
!!!!""!%!& ""%!&
""%!&
%!& %!&
!"!%!&
777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777 "%!&
"%!&
77777777777777777777777777777777777777777777777777777777
777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
'77, '82) 3 +4 : -
< !-'") %
= +-%># !
= ?, ' +-%8) @ A, B 7,
อั ก ขรวิ ธ จ
ี ากต้ +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
น ฉบั บ พ.ศ. ๒๔๓๖
!!!!""!!
%!&
%!&
"" "
%!&
"
%!& %!&
%!&
!!"!%!&
" "%!&
%!&
'7
+/1
'7
'7'7 !!*+*-8
!!:!*+*-8
*+*-8
'7 !!*+*-8
'7
;"
!!!!*+*-8 *+*-8 33< !38*+*-838 !*3+*9"
38 *3+*9"
88 =%>
3388 !!*3+*9" 8 *3+*9"
38 *3+*9"
3*+*-8 *3+*9" 38 *3+*9"
3388 4" :38:*:+;+*3"
::3388::'7'7#
'7 :*3+*9"
*:+;+*3"
:*:+;+*3"
:*:+;+*3"
,
% $ '7 *:+;+*3" :!*:+;+*3"
::'56 :!*:+;+*3"
*+*-8
พระไตรปิ
'7 ##*$'
*+*-8
::'7'7!!*:+;+*3" #*$' 38#*$'#!*3+*9"
##!!*3+*9" *$'
*$'
'*+*-8
'38อั&+*42 *3+*9"
'#&+*42 ฎ'*$'
ก'&+*42 #&+*42
&+*42
กปาฬิ
ขรวิ *$'
'38:5&+*42 6$ธ5'$6:5$6&+*42
5*3+*9"
*:+;+*3" ีจ5*:+;+*3"
$$66 $$66 จุ55ล$$66::จอมเกล้ $6 ากต้$6 จุ5ล$6:จอมเกล้
$$66 ##*$' น$6 ฉบั
5*:+;+*3" #*$' #บ*$' า'บรมธั
'&+*42
พ.ศ. #&+*42*$' 5๒๔๓๖ ม5$6 มิกมหาราช
'$6 &+*42 5$6
'+ '7
+/1 !!*+*-8
: !!*+*-8
*+*-8
'7 '7 '7
'7'7'7
*+*-8
*+*-8
*+*-8 *+*-8
;"
*+*-8
*+*-8 !!3388*+*-8
88 *3+*9"
<
*+*-8*3+*9" 33*+*-8
*3+*9"
*+*-8>
% = *3+*9"
3388 *3+*9"
*3+*9"
*3+*9"*3+*9"
*3+*9" 4" *3+*9"
*3+*9" ::*3+*9"
*:+;+*3"
# *:+;+*3"
::*:+;+*3"
*3+*9"
*:+;+*3"
*:+;+*3" *:+;+*3"
::'7'7*:+;+*3"
,
%
*:+;+*3"
*:+;+*3"
*:+;+*3" $ !!*:+;+*3"
'56 *+*-8
พระไตรปิ
*:+;+*3"
*+*-8 *+*-8
*:+;+*3"
*+*-8####*$' ##*$'
*$' 3388##*$'
*$' *$' *$'
*$'
''*+*-8
*$'
*3+*9"
*$'
*+*-8 *3+*9"
''3388 &+*42 ฎฎ''*$'
''##&+*42
''&+*42
*3+*9"
&+*42
&+*42 *$'
&+*42 ##&+*42
&+*42 *$'
กปาฬิ
&+*42
&+*42 *$'''3388::55&+*42 66$$55''$$66::55$$66&+*42
55*3+*9"
*:+;+*3"
*3+*9"
&+*42*:+;+*3" 55*:+;+*3"
*:+;+*3"
&+*42 55*:+;+*3"
*:+;+*3" *$'##*$' *$' าา$''บรมธั
''&+*42
&+*42 *$'
##&+*42
*$'
&+*42 มม55$$66 มิมิ-,
55''$$66 &+*42
&+*42 55$$66
กก,8#:;
มหาราช
'+
'+
'7
+/1!
!
!!+(**&:
!
! !
'7 '7 '7
'7'7'7
24
24
!
24
24
!!7,24
24
24
!
! !
! 24
24
24
24
..!'!7,24
!7,24 ;"
*
*
*.(*3!
*
* !
! *
6%9
*
6%9
*'!6%9
*'82)
6%9
24
6%9
24
*7,6%9
< *
**
6%9
*
6%9
!
! 6%9
24
6%9
6%9
*'!+436%9
*6%9 24
6%9 >
% = *
* *
*6%9
94
6%9
94 *
*
*'+4C*D'+4446%9
*C94
4"
94
94 *
**
94
*
94
*8;4
*
6%9
94
*
*4(5(*.!
6%9
94
*D'8;4
*D'94
*
94
*
94#*
<!=
*
<!=
*8;4
*
<!=
*
<!=
*<!=
*
<!=
*
<!=*
94
*
94
<!=
<!=
<!=
<!=
*C$F<!=
*+4*<!=
,
% $ *
* *
* *
94
*
94'56
*
* !
=4>4
!=4>4
=4>4
<!=
=4>4
<!=
*5<!=4>4
*7*D'$F94
*75<$F=4>4
พระไตรปิ
*
24
*
24*
=4>4
*
=4>4
!=4>4
<!=
=4>4
!=4>4
<!=
=4>4
!=4>4
*5<$F=4>4
*=4>4
24
24
""73G082)
*
* *
*=4>4
=4>4 *
* *
6%9
*
*#"*%(*/%
6%9
*3$FG0*'GH;B7,
*GH;B7,
*
9!-
*
9!-
*-GH;B7,
!
9!-
!
9!-
*9!-
*
**
=4>4
6%9
24
9!-
*
พร้
=4>4
6%9
24
9!-
!=4>4
*-9!-
*9!-
พร้ 9!- *
9!-
9!-
*
9!- *
*
*GH;B7,
*82)
-,
อ
-, *
94
*
94
-,
-,
*!-,
ออ394
*กปาฬิ
*
9!-
* *
9!- *
-,
,
*
-,
,
*8;4
6%9
,
6%9
,
,*6%9
*-,
"
"
-,
-, *
94
*
มคำแปลภาษาไทย"
94
"
-,
,9!-
-,
,
"
9!-
*"!-,
มคำแปลภาษาไทย " *
<!=
*,
<!=
, *
*
*,E+'CD
,
,
"
"
*,"/4
/4
/4 *
*"
"
-,
/4
-,
/4 *
<!=
*/4
<!=
00'!<!=
*"'-, /4
*/4
*
* ,
,*
94
/4
*
จุ
-,
/4
"
*&&11107,D'/4
94
/4 -,
/4
"
*"10-,
*
*
ล
=4>4
=4>4*
*,
8#:;
,
8#:;*
8#:;
*
8#:;
*5<=4>4
"
"
จอมเกล้
*
8#:;
/4
*"H8#:;
*
=4>4
<!=
8#:;
/4
* *8#:;
8#:;
=4>4
<!=
8#:;
8#:;
*5<=4>4
*107,8#:; *8#:;
*
/4
*
/4
$
$$
$ *
* $
8#:;
$
8#:;*
* $
9!-
*G0$GH;B7,
$8#:;
*3$9!-
$*
=4>4
9!-
$ $8#:;
*
=4>4
8#:;
$8#:;
$GH;B7,
*-5<=4>4
9!-
9!-*
*$ บรมธั
-,
-, *
*$
$
พ.ศ.,
,
"
"
-,
9!-
-,
9!-
*$,"-,
*$955I'JH'81'$
*-955I'JH'81'$
พ.ศ.
*
*,
,
"
"
/4
/4 *
*
๒๕๕๘
*10-,
*,"955I'JH'81'$
๒๕๕๘
/4
-,
/4 *
* ,
"
"
มหาราช
*
*
8#:;**8#:;
/4
8#:;
"**8#:;
*+'CD /4
$$ **$$8#:;
8#:;
$8#:;
$$
$ 7777777777777777777777777777
$7777777777777777777777777777
*7777777777777777777777777777
+(**& 24
7,' *.(*3!
24
7,
82)
'82)
!+(**&7,7,7,'.'7,82)
7,'*.(*3!
82) 82)
'82)
'82)
24
82)
3
7,82) 3 6%9
7,
+4
33'+43+47,382)
24
3
82) C3
+4
C 94
82)
'
D
C+43C'+4CD'+4482)
D'C8;4 8;4
3 '
D C*4(5(*.!
94 6%9
94
+4
*4(5(*.!
3D'C8;4 3
+4D'38;4
D'8;4
<!=
C8;4
E
C8;4E '
D E94
$FE <!=
8;4 E
EE+4D'E$FC$FE8;4 7
$F
E7$F7D'$F75<$F8;4 8;4 <!=
7
E
- 724
7,
5<
- 5<
G0
-
' <!=
G0E 24
7,
- - 3*#"*%(*/%
=4>4
G0
5<
-3$FG0'GH;B7,
6%9
7382)
35<*#"*%(*/%
5<7E-77,5<-5<$FG0-5<'G0E-7,"73G082)
G0GH;B7,
7382)
9!-
3 5< 6%9
24
พร้
GH;B7,
7,
GH;B7,
G0+4
35<GH;B7,
-GH;B7, G0GH;B7, 3 9!-
C '
G0 +4
+47,-3C'G0GH;B7, '
D
+482)
-,
C
D'3!C8;4
9!-
! ,"
GH;B7,
+'CD'
D
+'CD
!
GH;B7,
-,
!D'+'CD
!+'CD
+'CD
94
มคำแปลภาษาไทย
3
+'CD,9!-
3!8;4
"<!=
8;4
!+'CD
!+'CD +4 /4
C
$F
+4'C$F0'!E10'+'CD
E+'CD E
10
'
+'CD 94
' /4
$F
H'
8;4
!H 8#:;
+'CD
10
1'$75<
H
&1107D''10H$F'8;4
/4
1'$75<
-
!H5<10+'CD H <!=
8#:;
E
1'$75<
'
H1071'$75<
1'$75< G0
1'$75<
10 3/4
1'$75<
- $F
'H5<G0E1'$75<
-H1'$75< 101'$75<'
H 10
7 H
1'$75<
-3$F'HG0GH;B7,
1071'$75<-
3H-5<GH;B7,-9!-
1'$75<
G0
- 3-,
พ.ศ.
955I'JH'81'$
-
-1'$75<955I'JH'81'$
!-
-955I'JH'81'$+'CD
-G0955I'JH'81'$
-955I'JH'81'$
9!-
955I'JH'81'$
GH;B7,
! -
+'CD /4
955I'JH'81'$
3955I'JH'81'$
!GH;B7,
-955I'JH'81'$
-+'CD!-+'CD ' ๒๕๕๘ /4
'
!
955I'JH'81'$
'10'!H+'CD
955I'JH'81'$ H ,8#:;
10 H
1'$75<
101'$75<
/4
1'$75<
H1'$75<' 10 H- 1'$75<
- 955I'JH'81'$
--955I'JH'81'$
955I'JH'81'$
7777777777777777777777777777
7777777777777777777777777777
7777777777777777777777777777
'107777777777777777777777777777
H7777777777777777777777777777
-1'$75<
-955I'JH'81'$
955I'JH'81'$ 955I'JH'81'$
7777777777777777777777777777 !!77777777777777777777777
7777777777777777777777777777 !'()
!!""!'()
7777777777777777777777777777 !7777777777777777
77777777777777777777777777
""'()
""'()
'()'()"!'()
"'()
7777777777777777777777777777
7777777777777777777777777777 !!77777777777777777777777
7777777777777777777777777777 !7777777777777777
77777777777777777777777777
7,7,''82)7,7,7,'33'7,82)
82) +4+4'82)
7,'82) '82)CC7,82)
33'DD'+43+47,382)
8;4
C+43C'+4CD'+482)
8;4 D'C8;4 EED'8;4
3D'C8;4 $F$FC8;4
EE+47
+4D'38;4 7D'E$FC$FE8;4E7$F5<5<7D'$F7--5<$F8;4
5<7E-77,5<G0G0-5<$FG0-5<'G033E-7,73G082)
-3$FGH;B7,
G0'GH;B7,
35<G0GH;B7,
GH;B7, 7382)
35<GH;B7,
G0GH;B7,
+47,-3C'G0GH;B7,
-GH;B7, +482) !+'CD
D'3!C8;4
GH;B7,
D'+'CD
!!+'CD
+'CD3!8;4
+'CD !+'CD
E+'CD ''107D '10H$F'10108;4
+4'C$F'!E10'+'CD !H5<10+'CD -HH1'$75<
1'$75< 'H5<G0E1'$75<
H1071'$75< 101'$75<
-3$F'HG0GH;B7,
1'$75<
1'$75< 1071'$75< ---955I'JH'81'$
3H-5<GH;B7,
-1'$75< !955I'JH'81'$
-955I'JH'81'$
-G0955I'JH'81'$
3955I'JH'81'$
GH;B7,
!-+'CD
955I'JH'81'$
-955I'JH'81'$
-+'CD '10'!H+'CD
955I'JH'81'$ 101'$75<
955I'JH'81'$ H1'$75< +++++++++++++++++++++++
'107777777777777777777777777777
H7777777777777777777777777777
-1'$75<
-955I'JH'81'$
-955I'JH'81'$
955I'JH'81'$
7777777777777777777777777777
7777777777777777777777777777
7777777777777777777777777777
7777777777777777777777777777
7777777777777777777777777777
+++++++++++++++++++++++ !'()
!!""!'()""'()
""'()
'() !"!'()
'() "'()
!!77777777777777777777777
!7777777777777777
77777777777777777777777777
"'()
! "'()
!'()
!!""!'()""'()
""'()
'()'()"!'()
"'()
?77,
?7 ?7
?7?7 ' 82)
!! !
78
?778 (78
8 3
!
(8
?7 ! 78
(
8 +4
*(+<)
*(+<)
78
( 8 !
*(+<)
( 8 C*(+<)
*(+<)
78 ( '
D 8 !*8;4
*(+<)
78
* *(
8
+*-8 *(+<)
+*-8
* *
+*-8 E+*-8
+*-838 * $F
3
8 3
?7 8 7
*3+*12
*3+*12
+*-8
3* 8 *3+*12
3 8 5<
*3+*12
?7*3+*12
+*-8 -
3 8 ! G0
*3+*12
78
* 3
8 *?7(
8 !*3
**+*3"*3+*12
**+*3"
78 **(+<) GH;B7,
**+*3"
*( 8 **+*3"*!
**+*3"
*(+<)**+*3"
78
* # * (
8
# **+*3"
*(+<)
*$'
*$'
*
+*-8
# # !
*$'
# '+'CD
*$'
*$'
+*-8
' &+*42
3 8 '
# *3+*12
'*$'
*3
&+*42
' 8
&+*42 # '
*3+*12
*$'
&+*42
+*-8
&+*42 ' 10
5&+*425 $
6 '
5 H
$
6 3
8 $
*
5
6 1'$75<
$
&+*42
5 6 $
*3+*12
**+*3"
6 *5 $
**+*3"
6 5 $
6 *
# - #955I'JH'81'$
**+*3"
*$'*$'
' '# *$'
&+*42
&+*42 5'$ 6 $
&+*42
5 6 5 $
6 +++++++++++++++++++++++ ! "'()
?7
?).
?7?7?7 !7878!(788 !?7(8!78(*(+<)
?7 !?7
%%0
@%@78%08 !!(8!!"+(8 !*(+<)
878*(+<)
(8 *(+<) (8!*78*(+<)
78*(+<)
/1 :
**(+*-8 *(+<)
8 +*-8*+*-8
*+*-8
(8!!*78%0 38*38 ?7*3+*12
+*-8 *3+*12
3*8 *3+*12
**2+3
38 +*-8 *3+*12
38 ?7*3+*12
+*-8 4
%38 !*3+*12 78*38*?7(8!***+*3"
#
" *3+*12
78**+*3"
**(+<)
**+*3"
*(8 **+*3" *!78**+*3"
**+*3"
*(+<) ,
%#**+*3"
$*(+<)
*$'
*$'
*#*$'
*#*#(8 +*-8 '*$'
*$'
#+*-8'&+*42 *3+*12
'*$' *3+*12
*'56
*&+*42 *$'
38 #&+*42
38 '#&+*42
'&+*42
!****+*3" +*-8 '5&+*42 5$6 '5$6 38*5$6&+*42 $6 *5**+*3"
$6**+*3"
5*3+*12 $6 5$6 *#**+*3"
!*,#2 #*$'
*$' *$'
'#&+*42
'&+*42 5$6 5$6
5'$6 &+*42 $6 "**,*,"/4 $6 **8#:; $6 *,"/4*5-,
$6 *,8#:;
,+ ?7
?). !!!!!!78%0
?7 ?7 ?7
?7?7?7 !(78%0
!%0 +
" (*(+<)
*(+<)
8*78%0
78%0
* /1 !*(+<)
*(+<)
(804@124
* !* *(+<)
(8 04@124
78%0
* : *(+<)
***(+*-8 +*-8*(+<)
8 04@124
*+*-82+3 +*-8
+*-8
**386%9
**386%9 *3+*12
*3+*12
4
%
3*86%9
?7 +*-8
* 8 *3+*12
3*6%98 ?7*3+*12
36%9 +*-8 *3+*12
* #
" *36%9
894 *!**3+*12
! 78%0 **386%9
*94 ,
% $ (894
?7
* ! *3+*12
**+*3"
* *(+<)
'56
78%0* **+*3"
**8, ***+*3"
(,8 04@124 **+*3" *(+<)
,**#2 ! 78%0 **+*3"
*#**#(8 *+*-8 ,*$'
#24 **+*3"
**(+<)
*$'*#*$' *#04@124 *,*$'
+*-8'24 **$'
'&+*42 36%9
8 *'#&+*42
* *3+*12
'&+*42
*'*$'
*&+*42
* 386%9
*#&+*42 * *3+*12
*$'
+*-8
'*5*&+*42 5*$6-, $6*-,
'59!- ,*5*$6&+*42
386%9 $6,**+*3"
*3+*12
5*-, 5,"***+*3" $6*/4 * 5/4 * "**+*3"
#*,8#:;
* * *$'
*#*8#:; * *$'
'*$&+*42 $* $'9!-
*#&+*42
$$ * *$' *$ '$6 *&+*42
5-, ,5"
$ $$ **$$8#:;
"**8#:; $
,+
,+ ?). !!7,%0
!!2&2&&&*&(6' @
% ! %0!
!7,%0
%0
7, '
!
!'!7,%0 +
" %0**
%0
*%0
7,
82)
'
/1
*
*'04@124
82) 82)
!*
04@124 *
%0
04@124
!82) :
04@124
04@124
04@124
*(**&
*+'04@124
*04@124
%0
82)
7,
3 3
!
04@124
04@124
04@124
04@124
04@124
'
%0
!+43+47,%0
3
82)
*
*-+43-'04@124 04@124
+4+4.
82)
HA-4
-
*2+304@124
**
04@124
*-3HA-4
HA-4 -
6%9
*HA-4
*HA-4
*.(*-%
04@124
+4 6%9
3
*6%9
*6%9
- 1
*
1
*
6%9 4
%
*HA-4
*6%9
+4 1 5)
6%9
6%9
6%9
6%9
5) -
1
8 1
5)
8
*
*HA-4
5)
8
;4
#
" * 6%9
94
*5);46%9
94
8
*94
!
94
94
*
%0
94
!+1;48"*7,%0
*94 94
"
* 6%9
94
*5)K0;4"6%9
;4 *+(*.!
94 ,
% $ * !
94
*K0'94*
!1*"88,
8,
*
%0
8, '56
8,
8,
*82)
%0
7,
"
K0
88,* *8,
K0'
94
*
,04@124
94
*8F8,#2
*5)K0;488F*8,
,04@124
94
,#2
,#2
8,
8,
8,
" 8F
>
F
8,
#2
,*#2
8,
#2
,*#2
8,
#2
82)
8 >
F 3
,04@124
94
!*
,04@124
94
,04@124
;4
8F
K0
>
F 94
,#2
!8F#=@*,#2 7,
+4
@
= #
%0
%0
"
>
F
#2
8,
#2
8,
#2
8,
8D
8 >
F @
= # 3
8D
* * ,24
*K0'8D8*#=@8F,+4#=@24
"
- 8
*8,
#2
8,
#2
24
24
**#"*%(*/%
8,
#2
82)
HA-4
8D 24
8 B
# 8D
>
F
*24
24
*24
-B
#
*
04@124
,24
*,#B8;1;
04@124
8F
;1;
8 24
@
=
*#2
24
#2
24
*HA-4
#2
24
>
F
;1; B
# 38D
*
6%9 *
*#B;1;
6%9
9!-
9!-
*1;1;
9!-
+4
@
= #
* 9!-
24
*
9!-
24
**9!-
8 24
8D
5)
*9!-
6%9
9!-
*9!-
6%9
-B
#
* 9!-
24
9!-
*18;1;*
9!-
24
9!-
9!-
24
9!-
HA-4
5)
B
#
;4
*94
94
94
-,
-,
-,
8
*
;1;
-,
"
*
9!--,,*,94
6%9
,94
"
"*-,
"
-,
"
-,
9!-
8,
,9!-
8, "* ,*,"/4 *
,"
-,
/4
-,
/4
8,
#2
8,
#2 * *,94
,94
/4
,"
,"
/4
-,
/4
*
-,
/4
#2
#2 *
*77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
9!--,
;4,*,94
*77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
*77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
*-, 6%9 "
1
K0*-,
-,
"
0 ,9!-
8,
"
8 "*,&1 K0*,"8F/4
5) 8 *-,
,"/4 8,
#2
8 /4
;48F,"
/4 *"#2
-,
/4 * *
*F>8D8#:;
*,8#:;
K0
8#:;
"*8#:;
,8#:;
8#:;
*"#=@8*8#:;
8,
/4
24
*8#:;
8,
/4
24
8,
/4
24 *8#:;
8#:;
8F
*,/4
,/4
/4
#2
24
*
#2
24 $ 8#:;
$*
8#:;
*F>$#B$8#:;
*77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
*,94 *8D8#:;
*8#:;*,8;1;#2
24 *;1;
@
= #
$ *$
$9!-
8#:;
$ *
8#:;
9!-
9!-
24
9!-
24
*8D$$8#:;
*89!-
24
B
#
*$ -,*$,"
-,*$,"
*$;1;
-,
9!-
-,
9!-
-,
9!-* *
,"/4
*-,
*,"/4
/4
-,
/4
/4 *,8#:;
/4
"**8#:;
/4
"**8#:;
*,8#:;/4
8#:;$
$ *$8#:;$
*&(6'
!2&&*&(6' 7,7,''82)
7,7,7,7,7,7,''''7,7,82)
82)82)
+
+''82)
''82)
82)
(**&
7,7,82)
82)
82) 33''+4+433+4+47,7,3382)
33(**& 82)
.
--+4+433--''+4+4HA-4
--+4+482)
HA-4
HA-4
*.(*-%
--HA-4
+4+4HA-4
.--33HA-4
82)
HA-4 33--1111+4+4HA-4
*.(*-%
HA-4HA-4
HA-4 115)5)5)5)--11885)5)1188HA-4
HA-4 HA-4
+ *+(*.!
5)5)88;4;45)5);4;488+11;4;488""7,7,"";4;45)5)K0K0;4;4""*+(*.!
K0K0''11""88K0K07,7,""82)
885)5)K0K0;4;4888F8FK0K0''8F8F88""8F8FF>F>82)
82) 82)
" *#"*%(*/%
88F>F>33;4;48F8FK0K0F>F>8F8F#=@#=@+4+47,7,#=@#=@""F>F>8D8D88F>F>#=@#=@338D8D"--K0K0''8D8D88#=@#=@8F8F+4+4#=@#=@8882)
HA-4
8D8D*#"*%(*/%
82)
HA-4 88#B#B8D8DF>F>--#B#B;1;
8F8F88#B#B88;1;
;1; ;1;=@=@HA-4
;1;F>F>#B#B338D8D#B#B;1;
HA-4
;1; ;1;11;1;
+4+4#=@#=@888D8D5)5)--#B#B1188;1;
;1; HA-4
;1; ;1;
0 & 1 >
F
77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777 @
= #
77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
5)5);4;4#B#B77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
88;1;""77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
HA-4 77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
B
#
77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
;4;4K0K0110""8877777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
5)5)&1 K0K08F8F888877777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
F>F>;4;48F8F#=@#=@""F>F>8D8DK0K0#=@#=@888D8D#B#B8F8F88;1;
;1; F>F>#B#B;1;
;1; ;1;
777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
77777777777777777777777777777777777777777777777777777777
777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
#=@#=@8D8D88777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
#B#B;1; !$$$
!!!!""!$$$""$$$
""$$$
$$$
!$$$
!!!!""!$$$
$$$
! "!$$$
""$$$
""$$$
$$$$$$
"$$$
777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
77777777777777777777777777777777777777777777777777777777
! "!$$$
"$$$
7,7,''82)
82)
! ! !
38
38 #38
8 33#8!38*#+*9"
! # 8 +4+4#8 *#+*9"
*#+*9"
38 # 8 !--*#+*9"
38 HA-4
HA-4
*#+*9"
# 8 ! *#+*9"
38 3 # 8 33 3 113=*32*32
*#+*9"
*32
*32*32 = 5)5)$7=*>)3*>)
88==*>);4;4*>)
*32
*
3 **>) 3" ""#*3"!*#*>)3"K0K038*$'
*32
*
3"
= # 3"
= *$'
# 888*$'
! # **>)
38
' 8F8F*$'
*$'
*#+*9"
3"
' # 8
&+*42 ' * #F>F>'&+*42
&+*42 3"
' *$'!
*#+*9" #
&+*42 #=@#=@&+*42
8D8D*$'
38 ' # 8 3 5885*#+*9"
$
&+*42 6 *32
5 ' $ 6 #B#B35$6&+*42
5 ;1;
;1;
$ 6 *32
= $ 6 *>)
5 = 6 $ 3 *5 $
*>)
*32
6
3" * #
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
*$'
3"
= # *>)
*$'
' * 3"
'
&+*42 # *$'
&+*42
5 ' $ 6 $
&+*42
5 6 5 $ 6
!$$$
!!!!""!$$$
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
""$$$
""$$$
$$$$$$
!!"!$$$
! "
"$$$
"$$$
$$$
77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
77777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777 777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
77777777777777777777777777777777777777777777777777777777
777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
$7
$7 7,'82)
$7 $7 $7
$7$7$7
$7 $7 $7
$7$7$7 !!!!38383838!!##383888 !!3##88!!3838*#+*9"
+4##88 *#+*9"
##88 !!-*#+*9"
##883838*#+*9" HA-4
##88!!3838*#+*9"
3838*#+*9" 133==*32
33*#+*9"
33##8833*32
*32
33*32 ==5)$7$7==*>)
*32 33*>) 8====*>)
*32$7$7**;4*>)
$7
33***>)
*32 3"3"=="##**3"3"!!**##*>)
3"3"***32 3"3"K03838*$'
##888*$'
$7
##3"3"==*$'
$7 !!##***>)8F*$' F>''&+*42
##88 ''**##&+*42
*>)3838*$'
''3"3"*#+*9"
''&+*42 !!###=@&+*42
3"3"*#+*9"
''*$'&+*42 38388D*$' 855*#+*9"
''##883355&+*42 55''$$66 #B3355$$66&+*42
$$66*32 55;1; ==$$66 *>)
$$66*32 3"3"$$66 **##+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
55==66$$33***>)
55*32 ##*>)
3"3"==*$'*>)*$'
''**&+*42 55$$66 55$$66
55''$$66 &+*42
*$'
3"3"''##&+*42 ! "$$$
$+
$7
41
41 #
# !!A%;
!!!!9%-
$7 $7 $7
$7$7$7
9%-
;
% A !!!!9%-
9%- 9%- :
" :
"
*#+*9"
*#+*9"
**!!**-4**-4
9%- !!**BC
*#+*9"
**-4 BC
*#+*9"
*#+*9"
**-4
9%-
-4 **<!9 4
" %
*#+*9"
4
" %
*#+*9"
*32
*32*32
**<!9 *32
*32
**<!9
-4 *>)
**<!9 #
"
**<!9
#
"
*>) *>)
**-4*>) *>)
**9#A *32
**9#A ,
%
**9#A
<!9 $ ,
% $
*>)
**9#A '56
*$'
****A,
'56
9#A
<!9 *$'
$7 *$'**!!A,*$'
*$'
*#+*9"
9#A &+*42
**A,
,9%- ,1*A,
,1*A,
&+*42 *#+*9"
*$'
&+*42&+*42
1,*!A, *$'
&+*42
**11,,9%-
9#A
1,*!A, **,,9!-
9!- 1*1*9!-
1*1*9!-
*#+*9"
&+*42 *32
**9!-
A, 9!-
,-4 &+*42 *32
****11!!A, *>)
**-,**-,
9%- ,-4*>)
*32
9!- **-, *$'
1,*,"
-,-,
,9!-
"
<!9
1,*,"
*$'
" &+*42 *$'
&+*42
**,,**,,""<!9 /4 &+*42
**-,
" -4
/4 **,,9#A
**/4 ****8#:;
-,
/4
"
/4 **,,9#A **8#:;
"*8#:;
<!9
8#:;/4
"*8#:; **8#:;
A,/4 ,*$1A,
,*$1A,
$$8#:;
9#A **$$11$$8#:;
**$$,,9!- **9!- **A, **$$ -, ,1*$,"
-,
,1*$," **,,""/4
9!- **-,
/4 $$ **$$8#:;
"**8#:;
**,,8#:;/4
"**8#:;
$
8#:;$
!!41
.&.&""#
!A%;7,9%- :
" !+43*BC 4
" % #
" ,
% $ '56
9%-
9%- 9%- 9%-
9%- -4
9%- -4 -4 9%-
-4-4 <!9 <!9<!9
-4 <!9<!9 -4 9#A 9#A
<!9
9#A 9#A
<!9
9#A A, A,
9#A ,9%-
A, 9#A 9%-
9!- 9!- A, 9!- 9!-
,-4 A, 9%-
-, ,-4
-, 9!- -, -,-,
,9!-
"
<!9 " <!9 /4 " -4
-,
/4 /4 -,
/4
"
9#A
/4 8#:; 9#A
<!9
8#:;/4 8#:;
A,/4
8#:; 9#A
8#:; 9!- 8#:; 9!- A, -, -,
9!- /4 -,
/4 8#:;/4
$+
$+ !!7,9%-
9%- !'!7,9%-
9%- *!*82)
-4
9%-*-4*-4 *-4
9%-
-4 *>'<!9 *><!9
*<!9
-4 *>L;M
*<!9
<!9 *L;M
-4 *-"4
9#A *-"4
*9#A
9#A
<!9 *>-"4
9#A
<!9
9#A *L;M *)BA,7M?*!-"4
A,
9#A *A,7M)B!L,1*)B!A,
,9%- 1,*!A,
*1?,7,9%-
9#A 9!-*,!9!-
1*1*9!- *?=-9!-
A, 9!-
,-4 *3)B!*;1=-!A,*JN<*-,
9%-
-, ,-4 9!- 1,*,"
*-, -,-,
,9!-
"
<!9 " ,*," <!9 /4 "*L;M
-4
-,
/4 *;/4 -,
/4
"
,9#A
/4 *,9#A"*8#:;
<!9
8#:;/4 A,/4 ,*$1A, $JN<
9#A*$,9!-
8#:; *!$1$JN<
*777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777 8#:; ,1*$,"
*$7M=--,
*777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
*L*>8#:; *)B8#:;*8#:; *?=-9!- *)B;A, -,
9!-*,=-"/4 *-,
/4 ,8#:;/4$ *$8#:;$
"**8#:;
*777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
*"(*3!
7,
*"(*3!
' 7,
82)
' 82)
7,7,''82)
7,7,7,7,7,7,''''7,7,82)
82)82)
' '
82)
''82)
''82)
82)
82)
7,
. 3 3 ' *.%
7,
+4 3
82)
.3333''+4+433*.%
7,7,82)
82)
82)
> 3
+4
+4+47,7,3382) +4
>>+4+433>>''+4+4>>+4+4L;M
82)
+4
782)
L;M
L;M
>
782)
L;M
82)
L;M
L;M
3 *8'L;M
+4
*8'L;M
>>33>>L;M
L;M
L L
+4+4LLL;M
L;M
3 >
LL33-"4
L;M -"4
L *+4
L
-"4L
L;M
*+4+4LL-"4
>>LL-"4
-"4
-"4LL.!>>-"4
L;M
L;M
.! ? -"4
? "
??-"4 B
)
??"L;M
-"4
-"4
? L *#"*%(*/%
B
) ?
7M
7,
)B)B??LL)B)B7M7M*#"*%(*/%
L;M ??-"4 JN<
7M
)B)B7M7M??7,7,7M7M)B)B!!LL)B)B!!JN<
-"4
'-"4
7M
JN<
!
7M7M''-"4
JN<
JN<
82) !
7M7M!!??7,7,JN<
JN<
-"4
JN< 82)
JN<
82)
B
) '
JN<
!!!!)B)BJN< -
= JN<
7M
''=-=-JN<
JN<
82) ;
7M7M??=-=-82)
JN< 82)
-
= 7M
-
=
;
;;=-=-33)B)B!!;;=-=-JN< 7,
+4
JN<
; 3
! ; >'JN<
+4
-
=
JN<
82)
L;M
L;M
82)
L;M
0 > ; -
= & 1 L 3 +4
-"4 -"4 ? L;M ?
7M L B
) !-"4
7M
777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
L;M -"4
-"4
! ;JN<
777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
=-=-&1 L;M
7M7M;;=-=-+4+47,7,;;33!!777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
;;>>''777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
JN<
+4+4=-=-777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
82) >>;;777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
LL33;;777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
-"4 L;M JN<
0777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
-"4
JN< JN<
;
7777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
7777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
+4+4LL>>777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
-"4 ??L;M )B)B7M7M??LL)B)B!!-"4
7M7M!!JN< ??=-=-)B)B;;7M7M=-=-!!;;7777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
JN< =-=-;; 777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
!)#!
!!!!""!)#!"")#!
"")#!
)#!
!)#!
!!!!""!)#!
)#!
! "!)#!
JN<7777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
"")#!
"")#!
)#!)#!
")#!
! "!)#!
")#!
777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777 7777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
7777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
!)#!
!!!!""!)#!"")#!
"")#!
)#!)#!
! "!)#!
")#!
2 “ภิก์ขุปาติโมก์ขปาฬิ” พิมพ อักขะระปาฬิ-โรมัน คูขขนาน
นาน สัททะอักขะระไทย-ปาฬิ สนทนาธัมมนำสุข
พ.ศ. 2559
k [ก]
kh [ข]
g [ค]
bhikkh
bhikkhupātimokkhapāḷi
upātimokkhapāḷi gh [ฆ]
c [จ]
ch [ฉ]
pubbakicca j [ช]
[ปบ
บะ กจ จ]
• • • jh [ฌ]
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
0 -0(1) [up
uposathak araṇato]1
osathakaraṇato
ḍ [ฑ]
[ โป สะถะกะระณะ โต]
• • •
ḍh [ฒ]
[pubb
pubbee2 na navvavidhaṁ]3 ṇ [ณ]
ph [ผ]
[taṇṭhānasamma
taṇṭhānasammajjanañca jjanañca]7 b [บ]
[ตณ ฐาา นะ สม มช ชะ นญ จ]
• • • • • • •
bh [ภ]
m [ม]
[tattha8 padīpujjalanañca]9
y [ย]
[ตต ถ ป ดีี ปช ชะละ นญ จ]
• • • • • •
r [ร]
[āsanapaññapanañca]10 l [ล]
[าา สะนะ ปญ ญะปะ นญ จ]
• • • • • v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
bhikkh
bhikkhupātimokkhapāḷi
upātimokkhapāḷi
[ภก ขุ ปาา ติ โม็ก ขะ ปาา ฬ]
• • • • • • •
pubbakicca
[ปบ
บะ กจ จ]
• • •
การกระทำอุโปสถ
[u ē]2 [a a]3
• • •
กอน,เบื้องตน เกาอยาง
[u i a]4
• • •
กิจที่ตองทำกอน
[ā a a]5 [ō i]6
• • •
พึงกระทำ ยอมเปน
[a ā a a a a]7
• • • • • • •
การกวาดสถานที่นั้น ดวย
[a a]8 [a u a a]9
• • • • • •
นั้น ก็การตามประทีป
[ā a a a]10
• • • • •
การปูลาดที่นั่ง ก็ดี
ปุพพกรณ ปุพพกิจจ
กิจที่ตองทำในเบื้องตนกอนทำปาติโมกข
4 “ภิก์ขุปาติโมก์ขปาฬิ” พิมพ อักขะระปาฬิ-โรมัน คูขขนาน
นาน สัททะอักขะระไทย-ปาฬิ สนทนาธัมมนำสุข
พ.ศ. 2559
[pānīy
pānīyaparibho janīyūpaṭṭhapanañca]11
aparibhojanīyūpaṭṭhapanañca k [ก]
kh [ข]
[ปาา นีี ยะปะริ โภ ชะ นีี ยูู ปฏ ฐะปะ นญ จ]
• • • • • • • • • •
g [ค]
[chandārahānaṁ12 bhikkhūnaṁ]13 gh [ฆ]
[ฉน ดาา ระ หาา นง ํ
• • ภก ขูู นง ํ]
• • • •
ṅ [ง]
c [จ]
[chandāharaṇañca]14
ch [ฉ]
[ฉน ดาา หะระ ณญ จ]
• • • •
j [ช]
jh [ฌ]
ñ [ญ]
0 -0(3) [tattha1 [purimāni2 cattāri]3
ṭ [ฏ]
[ตต ถ [ป ริ มาา น จต ตาา ร]
• • • • • •
ṭh [ฐ]
[bhikkhūnaṁ4 [vattaṁ5 jānan jānantehitehi]6 ḍ [ฑ]
ṇ [ณ]
[ārāmik
ārāmikehipi ehipi7 bhikkhūhipi]8
t [ต]
[าา ราา มิ เก หิ ป ภก ขูู หิ ป]
• • • • • • • •
th [ถ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
ก็ การเขาไปตั้งไวซึ่งน้ำดื่มน้ำใช
[a ā ā a]12 [i ū a]13
• • • • • •
ผูสมควรแกฉันทะ ภิกขุทั้งหลาย
[a ā a a]14
• • • •
การนำฉันทะ ก็ดี
แมดวยผูอาศัยอยูในวัด แมดวยภิกขุทั้งหลาย
[a ā i]9 [a i ā i]10 [ i]11
• • • • • • • •
ปุพพกรณ ปุพพกิจจ
กิจที่ตองทำในเบื้องตนกอนทำปาติโมกข
6 “ภิก์ขุปาติโมก์ขปาฬิ” พิมพ อักขะระปาฬิ-โรมัน คูขขนาน
นาน สัททะอักขะระไทย-ปาฬิ สนทนาธัมมนำสุข
พ.ศ. 2559
k [ก]
kh [ข]
0 -0(4) [chandāharaṇapārisuddhiāharaṇāni1 pana]2
g [ค]
[ฉน ดาา หะระณะ ปาา ริ สด ธิ าา หะระ ณาา น ป น]
• • • • • • • • • • •
gh [ฆ]
[imissaṁ3 sīmāy sīmāyaṁ aṁ]4 ṅ [ง]
ṭ [ฏ]
[น สน นาา นง ํ ภก ขูู นง ํ]
• • • • •
ṭh [ฐ]
[abhāv
abhāvato ato9 natthi]10 ḍ [ฑ]
[ ภาา วะ โต นต ถ]
• • • •
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
t [ต]
0 -0(5) [utukkhānaṁ1 nāma]2 th [ถ]
[ ตก ขาา นง ํ
• • นาา ม]
• •
d [ด]
[ettak
ettakaṁ aṁ3 atikk atikkan taṁ]4
antaṁ dh [ธ]
n [น]
[เ็ต ตะ กง ํ ตก กน ตง ํ]
• • • • •
p [ป]
[ettak
ettakaṁ aṁ5 avasiṭṭhan
asiṭṭhanti ti]6 ph [ผ]
[เ็ต ตะ กง ํ วะ สฏ ฐน ต]
• • • • • •
b [บ]
bh [ภ]
[ev aṁ7 utuācikkhaṇaṁ]8
evaṁ
m [ม]
[เเ วง ํ ตุ าา จก ขะ ณง ํ]
• • • • • •
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
นำฉันทะและนำความบริสุทธิ์มา ก็
[i i a]3 [ ā a]4
• • • •
นี้ สีมา
[a ā a]5 [i i ā]6
• • • • • •
ชวงแขน เวนแลว
[i i ā a]7 [i ū a]8
• • • • •
นั่งแลว ภิกขุทั้งหลาย
[a ā ō]9 [a i]10
• • • •
ความไมมี ไมมี
การบอกฤดูกาล ชื่อ
[ a]3 [a i a a]4
• • • • •
ประมาณเทานี้ ลวงไปแลว
[ a]5 [a i a i]6
• • • • • •
ประมาณเทานี้ เหลือ
[ē a]7 [u ā i a]8
• • • • • •
อยางนี้ การบอกฤดู
ปุพพกรณ ปุพพกิจจ
กิจที่ตองทำในเบื้องตนกอนทำปาติโมกข
8 “ภิก์ขุปาติโมก์ขปาฬิ” พิมพ อักขะระปาฬิ-โรมัน คูขขนาน
นาน สัททะอักขะระไทย-ปาฬิ สนทนาธัมมนำสุข
พ.ศ. 2559
g [ค]
[sāsane3 heman hemantagim‿ vassānānaṁ]4
tagim‿haav
gh [ฆ]
[สาา สะ เน เห มน ตะ ค มหะ วส สาา นาา นง ํ]
• • • • • • • • • •
ṅ [ง]
j [ช]
jh [ฌ]
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
ฤดูกาลในศาสนานี้ ก็
[ā ē]3 — [ē a i a ā ā a]4
• • • • • • • • • •
ปุพพกรณ ปุพพกิจจ
กิจที่ตองทำในเบื้องตนกอนทำปาติโมกข
10 “ภิก์ขุปาติโมก์ขปาฬิ” พิมพ อักขะระปาฬิ-โรมัน คูขขนาน
นาน สัททะอักขะระไทย-ปาฬิ สนทนาธัมมนำสุข
พ.ศ. 2559
g [ค]
[is‿miñca4 utum‿hi]5
gh [ฆ]
[ สมญ
• จ ต มห]• • •
ṅ [ง]
[aṭṭha6 up osathā]7
uposathā c [จ]
ch [ฉ]
[ฏ ฐ โป สะ ถาา]
• • • •
j [ช]
[iminā8 pakkhena]9 jh [ฌ]
[ มิ นาา ปก เข น]
• • • •
ñ [ญ]
[ฏ]
[ek
ekoo10 [up osatho11 sampatto]12
uposatho ṭ
ṭh [ฐ]
[เเ โก [ โป สะ โถ สม ปต โต]
• • • • • •
ḍ [ฑ]
[satta13 [up osathā14 avasiṭṭhāti]15
uposathā ḍh [ฒ]
t [ต]
th [ถ]
0 -0(8) [ev
evaṁ
aṁ sabb ehi]
sabbehi 1 2
d [ด]
n [น]
[āy
āyas‿
as‿man tehi3
antehi utukkhānaṁ]4
p [ป]
[าา ย สมน เต ห ตก ขาา นง ํ]
• • • • • • •
ph [ผ]
[dhāretabbaṁ]5 b [บ]
bh [ภ]
[ธาา เร ตบ บง ํ]
• • •
m [ม]
y [ย]
[sādh
sādhu u6 bhan
bhante te]7
r [ร]
[สาา ธ ภน เต]
• •
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
นี้ก็ ฤดูกาล
[a a]6 [u ō ā]7
• • • •
แปด อุโปสถทั้งหลาย
[i ā]8 [a ē a]9
• • • •
นี้ ฝาย
[ē ō]10 [u ō ō]11 [a a ō]12
• • • • • •
อยางนี้ ทั้งหมด
[ā a a ē i]3 [u u ā a]4
• • • • • • •
ทานผูมีอายุทั้งหลาย การบอกฤดูกาล
[ā ē a a]5
• • •
พึงใหรักษาไว
ดี,สำเร็จ ทานผูเจริญ
ปุพพกรณ ปุพพกิจจ
กิจที่ตองทำในเบื้องตนกอนทำปาติโมกข
12 “ภิก์ขุปาติโมก์ขปาฬิ” พิมพ อักขะระปาฬิ-โรมัน คูขขนาน
นาน สัททะอักขะระไทย-ปาฬิ สนทนาธัมมนำสุข
พ.ศ. 2559
kh [ข]
[ภก ขุคะณะ นาา
• นาา ม]
• •
g [ค]
[imas‿miṁ2 [up osathagge3 up
uposathagge osathatthāyaa]4
uposathatthāy
gh [ฆ]
[ ม สมง ํ [ โป สะ ถค เค โป สะ ถต ถาา ย]
• • • • • • • • • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[bhikkhūnaṁ 8
gaṇanā] 9
jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
0 -0(3) [imas‿miṁ pana] 1 2
ḍ [ฑ]
[ ม สมง ํ ป น]
• • •
ḍh [ฒ]
[ต]
[ โป สะ ถค เค [จต ตาา โร ภก ขู]ู
• • • • • • •
t
th [ถ]
[sannipatitā 6
honti]
honti 7
d [ด]
n [น]
p [ป]
0 -0(4) [iti [sabb
1
sabbehiehi āy
āyas‿
as‿man tehi]
antehi 2 3
ph [ผ]
[ ต [สบ เบ ห าา ย สมน เต ห]
• • • • • • •
b [บ]
bh [ภ]
[bhikkh ugaṇanāpi4 dhāretabbā]5
bhikkhugaṇanāpi
m [ม]
[ภก ขุคะณะ นาา ป
• ธาา เร ตบ บาา]
• • • • •
y [ย]
r [ร]
[sādh
sādhu u6 bhan
bhante te]7 l [ล]
[สาา ธ
• ภน เต] •
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
การนับจำนวนภิกขุ — ชื่อ
[i a i]2 [u ō a ē]3 [u ō a ā a]4
• • • • • • • • • • •
ภิกขุทั้งหลาย การนับ
นี้ ก็
[u ō a ē]3 [a ā ō]4 [i ū]5
• • • • • • •
ประชุมพรอมกันแลว ยอมเปน
แมการนับจำนวนภิกขุ พึงใหรักษาไว
ดี,สำเร็จ ทานผูเจริญ
ปุพพกรณ ปุพพกิจจ
กิจที่ตองทำในเบื้องตนกอนทำปาติโมกข
14 “ภิก์ขุปาติโมก์ขปาฬิ” พิมพ อักขะระปาฬิ-โรมัน คูขขนาน
นาน สัททะอักขะระไทย-ปาฬิ สนทนาธัมมนำสุข
พ.ศ. 2559
0 -0(2) [bhikkh
bhikkhunīnamo
unīnamovādo vādo1 pana]2 k [ก]
kh [ข]
[ภก ขุ นีี นะ โม วาา โด
• • • ป น] • • • •
g [ค]
[idāni3 tāsaṁ]4
gh [ฆ]
[ ดาา น ตาา สง ํ]
• • •
ṅ [ง]
[natthitāy
natthitāyaa5 natthi]6 c [จ]
ch [ฉ]
[นต ถิ ตาา ย นต ถ]
• • • •
j [ช]
jh [ฌ]
[ฏ]
[ ต ส กะระ โณ กาา สาา นง ํ]
• • • • • •
ṭ
ṭh [ฐ]
[pubbakiccānaṁ3 katattā]4 ḍ [ฑ]
[ปบ บะ กจ จาา นง ํ ก ตต ตาา]
• • • • • •
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
[nikk araṇokāsānaṁ]5
nikkaraṇokāsānaṁ
t [ต]
[นก กะระ โณ กาา สาา นง ํ]
• • • • •
th [ถ]
[pubbakiccānaṁ6 pak atiyā]7
pakatiyā d [ด]
n [น]
[pariniṭṭhitattā]8
p [ป]
[ป ริ นฏ ฐิ ตต ตาา]
• • • • •
ph [ผ]
-
[ev aṁ9 [taṁ10 [na
evaṁ navvavidhaṁ11 pubbakiccaṁ]12 b [บ]
m [ม]
[pariniṭṭhitaṁ 13
hoti] 14
y [ย]
[ป ริ นฏ ฐิ ตง ํ
• • • • โห ต]
•
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
การสอนพวกภิกขุณี ก็
[i ā i]3 [ā a]4
• • •
บัดนี้(เวลานี้) เหลานั้น
[a ā a]5 [a i]6
• • • •
ความไมมี ไมมี
ดังนี้ มีโอกาสพอจะกระทำได
[u i ā a]3
• •[a a ā]4 • • • •
แหงกิจที่ตองทำกอนทั้งหลาย กระทำแลว
[i ō ā ā a]5
• • • • •
หมดโอกาสจะทำสำเร็จ
[u i ā a]6
• •[a ā]7 • • • •
แหงกิจที่ตองทำกอนทั้งหลาย ตามปกติ
[a i a ā]8
• • • • •
จบอยางสมบูรณ
- [ē a]9 [a]10 [a a]11 [u i a]12
• • • • • •
จบอยางสมบูรณ ยอมเปน
ปุพพกรณ ปุพพกิจจ
กิจที่ตองทำในเบื้องตนกอนทำปาติโมกข
16 “ภิก์ขุปาติโมก์ขปาฬิ” พิมพ อักขะระปาฬิ-โรมัน คูขขนาน
นาน สัททะอักขะระไทย-ปาฬิ สนทนาธัมมนำสุข
พ.ศ. 2559
kh [ข]
[นฏ ฐิ เต [จ ปบ บะ กจ เจ]
• • • • •
g [ค]
[sace4 [so5 [div aso6 cātuddasī]7
divaso
gh [ฆ]
[ส เจ [โโส [ด วะ โส จาา ตด ดะ สี]ี
• • • • • •
ṅ [ง]
j [ช]
jh [ฌ]
[ฏ]
[ย ถ็าช ช [ โป สะ โถ ปณ
• • • ณะระ โส]
• • • •
ṭ
ṭh [ฐ]
[yāv atikā4 [ca5 bhikkhū]6
yāvatikā ḍ [ฑ]
[ยาา วะติ กาา [จ ภก ขู]ู
• • •
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
[kammappattā7 saṁgh saṁghup osathārahā]8
uposathārahā
t [ต]
[กม มป ปต ตาา
• • สง ํ ฆุ โป สะ ถาา ระ หาา]
• • • • • • •
th [ถ]
[cattāro9 vā]10 d [ด]
n [น]
[tato10 [vā11 itirekā]12
p [ป]
[ต โต [วาา ติ เร กาา]
• • • •
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
เปนผูเขากรรม เปนผูควรแกสังฆอุโบสถ
[a ā ō]9 — [ā]10
• •
สี่ — ก็ดี
[a ō]10 — [ā]11 [i ē ā]12
• • • •
ปุพพกรณ ปุพพกิจจ
กิจที่ตองทำในเบื้องตนกอนทำปาติโมกข
18 “ภิก์ขุปาติโมก์ขปาฬิ” พิมพ อักขะระปาฬิ-โรมัน คูขขนาน
นาน สัททะอักขะระไทย-ปาฬิ สนทนาธัมมนำสุข
พ.ศ. 2559
kh [ข]
[ป กะ ตต ตาา ปาา ราา ชิ กง ํ]
• • • • • •
g [ค]
[anāpannā2 [saṁghena3 vā]4
gh [ฆ]
[ นาา ปน นาา [สง ํ เฆ น
• • • วาา] • •
ṅ [ง]
[an ukkhittā]5
anukkhittā c [จ]
ch [ฉ]
[ นก ขต ตาา]
• • •
j [ช]
[te [ca kho]
6 7 8
jh [ฌ]
[ฏ]
[hatthapāsaṁ9 avijahit‿vā]10 ṭ
ṭh [ฐ]
[หต ถะ ปาา สง ํ
• • วิชะ ห ตวา]
• • • •
ḍ [ฑ]
[ek
ekasīmāy
asīmāyaṁ aṁ11 ṭhitā]12 ḍh [ฒ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
ผูเปนปกติ — (อาปตติ)ปาราชิกะ
[a ā a ā]2 [a ē a]3 [ā]4
• • • • •
ไมไดยกขึ้นแลว
[ē]6 [a]7 [ō]8
เหลานั้น ก็,และ แล
[a ā a]9 [a i ā]10
• • • • • •
ชวงแขน ไมละแลว
[ē ā a]11 [i ā]12
• • • • •
สีมาเดียวกัน ผูยืนแลว
ปุพพกรณ ปุพพกิจจ
กิจที่ตองทำในเบื้องตนกอนทำปาติโมกข
20 “ภิก์ขุปาติโมก์ขปาฬิ” พิมพ อักขะระปาฬิ-โรมัน คูขขนาน
นาน สัททะอักขะระไทย-ปาฬิ สนทนาธัมมนำสุข
พ.ศ. 2559
kh [ข]
[เเต สญ จ ว กาา ละ โภ ชะ นาา ดิวะ เส น]
• • • • • • • • • •
g [ค]
[vatth usabhāgāpattiyoo3 ce]4
atthusabhāgāpattiy
gh [ฆ]
[วต ถุสะ ภาา คาา ปต ติ โย เจ]
• • • • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[tesañca6 hatthapāse]7 jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
[hatthapāsato8 bahik bahikaraṇa vasena]9
araṇav
ṭh [ฐ]
[หต ถะ ปาา สะ โต บ หิกะระณะวะ เส น]
• • • • • • •
ḍ [ฑ]
[va jjetabb
jjetabboo10 koci]11 ḍh [ฒ]
t [ต]
[va jjanīy apuggalo11
jjanīyapuggalo ce]12 th [ถ]
[วช ชะ นีี ยะ ปค คะ โล เจ]
• • • • • •
d [ด]
dh [ธ]
[natthi]12
n [น]
[นต ถ]
•
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
เหลานั้นและ การบริโภคอาหารในยามวิกาลเปนตน
[a ā ā a ō]3 — [ē]4
• • • • • •
อาบัติที่เกิดจากวัตถุเดียวกัน — ถา
[a]4 [i a i]5 • •
ไม ยอมเวน
[ē a a]6 [a ā ē]7
• • • • •
เหลานั้นและ ชวงแขน
[a ā ō]8 [a ē a]9
• • • • • • •
ชวงแขน การกันไวใหอยูภายนอก
[a ē a ō]10 — [ō i]11
• • • •
พึงเวน — ใครๆ
[a u ō]11 — [ē]12
• • • • • •
บุคคลที่ควรเวน — ถา
[a i]12
•
ไมมี
ปุพพกรณ ปุพพกิจจ
กิจที่ตองทำในเบื้องตนกอนทำปาติโมกข
22 “ภิก์ขุปาติโมก์ขปาฬิ” พิมพ อักขะระปาฬิ-โรมัน คูขขนาน
นาน สัททะอักขะระไทย-ปาฬิ สนทนาธัมมนำสุข
พ.ศ. 2559
[เเ วง ํ
• [ตง ํ โป สะถะ กม มง ํ]
• • • • kh [ข]
g [ค]
[imehi4 [catūhi5 lakkhaṇehi]6
gh [ฆ]
[ เม ห
• • [จ ตูู ห ลก ขะ เณ ห]
• • • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[kātuṁ11 yuttarūpaṁ]12 jh [ฌ]
[กาา ตง ํ
• ยต ตะ รูู ปง ํ] • • • ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
0 -0(9) [up
uposathak
osathakammassa
ammassa pattak allattaṁ]
pattakallattaṁ 1 2
ḍ [ฑ]
[ โป สะถะ กม มส ส ปต ตะ กล ลต ตง ]ํ
• • • • • • • • •
ḍh [ฒ]
[ต]
[ว ด ตวา [ ดาา น ก ริยะ มาา โน]
• • • • • • •
t
th [ถ]
[up osatho6 [saṁghena7 an
uposatho umānetabboo]8
anumānetabb d [ด]
[ โป สะ โถ [สง ํ เฆ น
• • • นุ มาา เน ตบ โบ]
• • • • • • •
dh [ธ]
n [น]
[sādh
sādhu u9 bhan
bhante te]10
p [ป]
[สาา ธ
• ภน เต] •
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
เพื่อกระทำ ใหเหมาะสม
แหงอุโปสถกัมม ความพรั่งพรอม
[i i ā]3 [i ā i]4 [a ā ō]5
• • • • • • •
ดี,สำเร็จ ทานผูเจริญ
ปุพพกรณ ปุพพกิจจ
กิจที่ตองทำในเบื้องตนกอนทำปาติโมกข
24 “ภิก์ขุปาติโมก์ขปาฬิ” พิมพ อักขะระปาฬิ-โรมัน คูขขนาน
นาน สัททะอักขะระไทย-ปาฬิ สนทนาธัมมนำสุข
พ.ศ. 2559
kh [ข]
[ปบ บะกะระณะ ปบ บะ กจ จาา น]
• • • • • •
g [ค]
[samāp
samāpet‿ et‿vā2 [imassa3 nisinnassa]4
gh [ฆ]
[ส มาา เป ตวา [ มส ส น สน นส ส]
• • • • • • • •
ṅ [ง]
[bhikkh usaṁghassa5 an
bhikkhusaṁghassa umatiyā]6
anumatiyā c [จ]
ch [ฉ]
[ภก ขุ สง ํ ฆส ส
• • • • นุมะติ ยาา] • •
j [ช]
[pātimokkhaṁ7 uddisituṁ]8 jh [ฌ]
[ปาา ติ โม็ก ขง ํ
• • • ด ดิสิ ตง ํ] • •
ñ [ญ]
[ฏ]
[a jjhesanaṁ9 karoma]10 ṭ
ṭh [ฐ]
[ช เฌ สะ นง ํ ก โร ม]
• • • • •
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
[namo1 [tassa2 bhagabhagav vato]3
t [ต]
[น โม [ตส ส ภ คะวะ โต]
• • • •
th [ถ]
[arahato4 sammāsam
sammāsambuddhassabuddhassa]5 d [ด]
[ ระหะ โต สม มาา สม บด ธส ส]
• • • • • • •
dh [ธ]
n [น]
- [namo6 [tassa7 bhagabhagav vato]8
p [ป]
[น โม [ตส ส ภ คะวะ โต]
• • • •
ph [ผ]
[arahato9 sammāsam
sammāsambuddhassabuddhassa]10 b [บ]
[ ระหะ โต สม มาา สม บด ธส ส]
• • • • • • •
bh [ภ]
m [ม]
- [namo11 [tassa12 bhagabhagav vato]13
y [ย]
[น โม [ตส ส ภ คะวะ โต]
• • • •
r [ร]
[arahato14 sammāsam
sammāsambuddhassabuddhassa]15 l [ล]
[ ระหะ โต สม มาา สม บด ธส ส]
• • • • • • •
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
บุพพกรณและบุทพกิจทั้งหลาย
[a ā ē ā]2 [i a a]3 [i i a a]4
• • • • • • • •
ภิกขุสงฆ ตามอนุมัติ
[ā a]7 [u u]8
• • • • •
ปาติโมกขะ เพื่อยกขึ้นแสดง
[a ē a]9 [a ō a]10
• • • • •
การเชิญ จะกระทำ
ผูหางไกลจากกิเลส ผูตรัสรูโดยชอบดวยพระองคเอง
- [a ō]6 [a a]7 [a ō]8
• • • •
ผูหางไกลจากกิเลส ผูตรัสรูโดยชอบดวยพระองคเอง
- [a ō]11 [a a]12 [a ō]13
• • • •
ผูหางไกลจากกิเลส ผูตรัสรูโดยชอบดวยพระองคเอง
ปุพพกรณ ปุพพกิจจ
กิจที่ตองทำในเบื้องตนกอนทำปาติโมกข
26 “ภิก์ขุปาติโมก์ขปาฬิ” พิมพ อักขะระปาฬิ-โรมัน คูขขนาน
นาน สัททะอักขะระไทย-ปาฬิ สนทนาธัมมนำสุข
พ.ศ. 2559
kh [ข]
[ส ณาา ต [เเม
• • [ภน เต สง ํ โฆ]
• •
g [ค]
[a jjup osatho5
jjuposatho [paṇṇaraso6 yadi]7
gh [ฆ]
[ช ชุ โป สะ โถ
• • • • [ปณ
ณะระ โส ย ด]
• • •
ṅ [ง]
j [ช]
[saṁgho10 [up osathaṁ11 kareyy
uposathaṁ areyyaa]12 jh [ฌ]
[สง ํ โฆ
• [ โป สะ ถง ํ • ก เร็ย ย]
• • • •
ñ [ญ]
[ฏ]
[pātimokkhaṁ13 uddiseyy uddiseyyaa]14 ṭ
ṭh [ฐ]
[ปาา ติ โม็ก ขง ํ
• • • ด ดิ เส็ย ย] • • •
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
0 -1(2) [kiṁ1 [saṁghassa2 pubbakiccaṁ]3
t [ต]
[กง ํ [สง ํ ฆส ส ปบ บะ กจ จง ํ]
• • • • •
th [ถ]
d [ด]
n [น]
[ปาา ริ สด ธง ํ
• • [าา ย สมน โต าา โร เจ ถ]
• • • • • • •
p [ป]
[pātimokkhaṁ4 uddisissāmi]5 ph [ผ]
[ปาา ติ โม็ก ขง ํ
• • ด ดิ สส สาา ม]
• • • • •
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
สงฆ ความพรั่งพรอม
[a ō]10 [u ō a]11 [a a]12
• • • • • •
ปาติโมกขะ พึงยกขึ้นแสดง
ปาติโมกขะ จักยกขึ้นแสดง
ปุพพกรณ ปุพพกิจจ
กิจที่ตองทำในเบื้องตนกอนทำปาติโมกข
28 “ภิก์ขุปาติโมก์ขปาฬิ” พิมพ อักขะระปาฬิ-โรมัน คูขขนาน
นาน สัททะอักขะระไทย-ปาฬิ สนทนาธัมมนำสุข
พ.ศ. 2559
kh [ข]
[ตง ํ สบ เบ ว] • •
g [ค]
[san
santā tā3 sādh
sādhuk
ukaṁaṁ]4
gh [ฆ]
[สน ตาา สาา ธุ กง ํ]
• • •
ṅ [ง]
j [ช]
jh [ฌ]
[ฏ]
[ยส ส [ส ยาา าา ปต ต]
• • • •
ṭ
ṭh [ฐ]
[so3 āvik areyyaa]4
āvikareyy
ḍ [ฑ]
[โโส าา วิกะ เร็ย ย]
• • •
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
t [ต]
0 -1(6) [asan
asantiyātiyā1 āpattiyā]2
th [ถ]
[ สน ติ ยาา าา ปต ติ ยาา]
• • • • • •
d [ด]
n [น]
[ต ณหี ภ วิ ตบ บง ํ]
• • • •
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
นั้น ทั้งหมดนั่นเทียว
[a ā]3 — [ā a]4
• • •
มีอยู — ใหดี,ใหสำเร็จประโยชน
[u ō a]4 [a ō a]5
• • • • •
จะฟง,ยอมฟง จะใสใจ
ใด พึงมี — อาปตติ
[ō]3 — [ā a]4
• • •
นั่น — พึงเปดเผย
ไมมีอยู — อาปตติ
[u ]2 [a a a]3
• • • •
เปนผูนิ่ง พึงมี
ปุพพกรณ ปุพพกิจจ
กิจที่ตองทำในเบื้องตนกอนทำปาติโมกข
30 “ภิก์ขุปาติโมก์ขปาฬิ” พิมพ อักขะระปาฬิ-โรมัน คูขขนาน
นาน สัททะอักขะระไทย-ปาฬิ สนทนาธัมมนำสุข
พ.ศ. 2559
0 -1(7) [tuṇ⁀hībhāv
ībhāvenaena1 kho]2 k [ก]
kh [ข]
[ต ณหี ภาา เว น โข]
• • • •
g [ค]
[panāy
panāyas‿ as‿man te]3
ante
gh [ฆ]
[ป นาา ย สมน เต]
• • • •
ṅ [ง]
[parisuddhāti]4 c [จ]
ch [ฉ]
[ป ริ สด ธาา ต]
• • • •
j [ช]
[vedissāmi]5 jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
0 -1(8) [yathā [kho pana] 1 2 3
ḍ [ฑ]
ṇ [ณ]
[paccek apuṭṭhassa]3
paccekapuṭṭhassa
t [ต]
[ปจ เจ กะ ปฏ ฐส ส]
• • • • •
th [ถ]
[veyyāk araṇaṁ4 hoti]5
eyyākaraṇaṁ d [ด]
n [น]
[ev amevaa]6
evamev
p [ป]
[เเ วะ เม ว]
• • •
ph [ผ]
[ev arūpāyaa]7
evarūpāy b [บ]
m [ม]
[parisāy
parisāyaa yāv
yāvatatiy
atatiyaṁaṁ] 8 9
y [ย]
[ป ริ สาา ย ยาา วะตะติ ยง ํ]
• • • • •
r [ร]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
ความเปนผูนิ่ง แล
[a ā a a ē]3
• • • •
ก็ทานผูมีอายุทั้งหลาย
[a u ā i]4
• • • •
เปนผูบริสุทธิ์แลว
[ē i ā i]5
• • •
จักรู
โดยประการใด — แล ก็
[a ē u a a]3
• • • • •
ถามเฉพาะเรื่อง
[ ā a]4 [ō i]5
• • • •
การทำใหแจมแจง ยอมเปน
[ē ē a]6
• • •
อยางนั้นนั่นเทียว
[ē ū ā a]7
• • • •
เห็นปานนี้
[a ā a]8 [ā a]9
• • • • •
บริษัท จนถึงครั้งที่สาม
[a u ā a]10 [ō i]11
• • • • •
สวดประกาศ ยอมเปน
ปุพพกรณ ปุพพกิจจ
กิจที่ตองทำในเบื้องตนกอนทำปาติโมกข
32 “ภิก์ขุปาติโมก์ขปาฬิ” พิมพ อักขะระปาฬิ-โรมัน คูขขนาน
นาน สัททะอักขะระไทย-ปาฬิ สนทนาธัมมนำสุข
พ.ศ. 2559
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข]
• •
g [ค]
[yāv
yāvatatiy aṁ4 an
atatiyaṁ anussāviy amāne]5
ussāviyamāne
gh [ฆ]
[ยาา วะตะติ ยง ํ นส สาา วิยะ มาา เน]
• • • • • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[āpattiṁ8 nāvik areyyaa]9
nāvikareyy jh [ฌ]
[าา ปต ตง ํ นาา วิกะ เร็ย ย]
• • • • •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
[sampa
sampajānam usāvādassa10 hoti]11
jānamusāvādassa
ṭh [ฐ]
[สม ปะ ชาา นะมุ สาา วาา ดส ส โห ต]
• • • • • • • •
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
0 -1(10) [sampa
sampajānam usāvādo1 kho]2
jānamusāvādo
t [ต]
[สม ปะ ชาา นะมุ สาา วาา โด โข]
• • • • • •
th [ถ]
[panāy
panāyas‿as‿man
antoto2 an tarāyikoo]3
antarāyik d [ด]
[ป นาา ย สมน โต น ตะ ราา ยิ โก]
• • • • • • • •
dh [ธ]
n [น]
[dhammo4 [vutto5 bhaga
bhagav vatā]6
p [ป]
[ธม โม
• [วต โต ภ คะวะ ตาา] • • •
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
ใด ก็ ภิกขุ
[ā a]4 [a u ā ā ē]5
• • • • • • •
เมื่อระลึก มีอยู
[ā a i]8 [ā a]9
• • • • •
อาปตติ ไมพึงทำใหแจง
[a ā ā ā a a]10 [ō i]11
• • • • • • • •
ผูพูดเท็จทั้งๆที่รู ยอมเปน
การพูดเท็จทั้งๆที่รู — แล
[a ā a a ō]2 [a ā ō]3
• • • • • • • •
ก็ทานผูมีอายุทั้งหลาย เปนอันตราย
[a ō]4 [u ō]5 [a ā]6
• • • •
ปุพพกรณ ปุพพกิจจ
กิจที่ตองทำในเบื้องตนกอนทำปาติโมกข
34 “ภิก์ขุปาติโมก์ขปาฬิ” พิมพ อักขะระปาฬิ-โรมัน คูขขนาน
นาน สัททะอักขะระไทย-ปาฬิ สนทนาธัมมนำสุข
พ.ศ. 2559
kh [ข]
[ต สมา [ส ระ มาา เน น ภก ขุ นาา]
• • • • • • •
g [ค]
[āpannena4 visuddhāp ekkhena]5
visuddhāpekkhena
gh [ฆ]
[าา ปน เน น ว สด ธาา เปก เข น]
• • • • • • • •
ṅ [ง]
[san
santītī6 āpatti]7 c [จ]
ch [ฉ]
[สน ตีี าา ปต ต]
• • •
j [ช]
[āvikātabbā]7 jh [ฌ]
[าา วิ กาา ตบ บาา]
• • • •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
0 -1(12) [āvik
āvikatā atā hissa]
1 2
ḍ [ฑ]
[าา วิกะ ตาา หส ส]
• • •
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
[phāsu3 hoti]4
t [ต]
[ผาา ส
• โห ต] •
th [ถ]
[nidān uddeso5 niṭṭhito]6
nidānuddeso d [ด]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
ผูตองแลว เพงถึงความบริสุทธิ์
[a ]6 — [ā a i]7
• • •
มีอยู — อาปตติ
[ā ā a ā]7
• • • •
พึงเปดเผย
เปดเผยแลว ก็นั้น
[ā u]3 • [ō i]4 •
ความสำราญ ยอมเปน
[i ā u ē ō]5 [i ō]6
• • • • • •
หมวดนิทาน จบ
ปุพพกรณ ปุพพกิจจ
กิจที่ตองทำในเบื้องตนกอนทำปาติโมกข
36 “ภิก์ขุปาติโมก์ขปาฬิ” พิมพ อักขะระปาฬิ-โรมัน คูขขนาน
นาน สัททะอักขะระไทย-ปาฬิ สนทนาธัมมนำสุข
พ.ศ. 2559
k [ก]
0 -2(1) [tat‿rime cattāro] 1 2
kh [ข]
gh [ฆ]
[pārājikā3 dhammā]4
ṅ [ง]
[ปาา ราา ชิ กาา ธม มาา]
• • • •
c [จ]
[uddesaṁ5 āgacc āgacchanhantiti]6 ch [ฉ]
ñ [ญ]
1 -85
85(1)
(1) [yo [pana bhikkh
1
bhikkhu u] 2 3
ṭ [ฏ]
ḍ [ฑ]
[bhikkhūnaṁ4 sikkhāsājīv asamāpanno]5
sikkhāsājīvasamāpanno
ḍh [ฒ]
[ภก ขูู นง ํ
• • สก ขาา สาา ชีี วะสะ มาา ปน โน] • • • • • • •
ṇ [ณ]
[sikkhaṁ6 appaccakkhāy
appaccakkhāyaa]7 t [ต]
d [ด]
[dubbal⁀yaṁ8 anāvik anāvikat‿ at‿vā]9
dh [ธ]
[ดบ บ ลยง ํ
• นาา วิ ก ตวา]
• • • • •
n [น]
p [ป]
[meth unaṁ10 dhammaṁ]11
methunaṁ
ph [ผ]
[เเม ถุ นง ํ
• • ธม มง ํ] •
b [บ]
[paṭisev
paṭiseveyy eyyaa12 an tamaso]13
antamaso bh [ภ]
[ป ฏิ เส เว็ย ย น ตะมะ โส]
• • • • • •
m [ม]
y [ย]
[tiracc
tiracchānagatāy
hānagatāyapiapi]14
r [ร]
[ต รจ ฉาา นะคะ ตาา ยะ ป]
• • • • • •
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
นั้นเหลานี้ สี่
[ā ā ā]3
• •[a ā]4 • •
อาบัติปาราชิกะทั้งหลาย ธัมม(อาปตติทั้งหลาย)
[u ē a]5 [ā a a i]6
• • • • •
หัวขอคืออุทเทส ยอมมา
1 -85
85(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[i ū a]4 [i ā ā ā a ō]5
• • • • • • • • •
ภิกขุทั้งหลาย ถึงพรอมดวยสิกขาบทและสาชีพ
[i a]6 • [a a a ā a]7 • • • •
สิกขา,การศึกษา ไมบอกคืน
[u a a]8 [a ā a ā]9
• • • • • •
ผูทุรพล ไมกระทำใหแจมแจง
[ē a]10 [a a]11
• • •
เมถุน ธัมม
[a ē a]12 [a ō]13
• • • • • •
พึงเสพ โดยที่สุด
[i a ā ā i]14
• • • • • •
แมในสัตวดิรัจฉาน
อาปัตติปาราชิก 1.
1 -85
85(2)
(2) [pārājik
pārājikoo1 hoti]2 k [ก]
kh [ข]
[ปาา ราา ชิ โก โห ต]
• • • •
g [ค]
[asaṁvāso]2
gh [ฆ]
[ สง ํ วาา โส]
• • •
ṅ [ง]
c [จ]
1. [meth unadhammasikkhāpadaṁ]
methunadhammasikkhāpadaṁ 1 -85 ch [ฉ]
หามภิกขุเสพเมถุน jh [ฌ]
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
ḍ [ฑ]
1 -210
210(1)
(1) [yo [pana bhikkh
1
bhikkhu u] 2 3
ḍh [ฒ]
[โโย [ป น ภก ข] • •
ṇ [ณ]
d [ด]
[araññā5 vā]6 dh [ธ]
[ รญ ญาา วาา]
• •
n [น]
p [ป]
[adinnaṁ6 theyy asaṁkhātaṁ]7
theyyasaṁkhātaṁ
ph [ผ]
[ ดน นง ํ เถ็ย ยะ สง ํ ขาา ตง ํ]
• • • • • •
b [บ]
[ādiy
ādiyeyyeyyaa]8 bh [ภ]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -85
85(2)
(2) [ā ā ō]1 — [ō i]2
• • • •
ปาราชิกะ — ยอมเปน
[a a ā ō]2
• • •
การไมอยูรวม
1. [meth unadhammasikkhāpadaṁ]
methunadhammasikkhāpadaṁ 1 -85
หามภิกขุเสพเมถุน
1 -210
210(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[ā ā]4 — [ā]5
•
หมูบาน — ก็ดี
[a a ā]5 — [ā]6
• •
ปา — ก็ดี
[a i a]6 [ a ā a]7
• • • • • •
สิ่งที่เขาไมไดให คือการขโมย
[ā a]8
• • •
พึงถือเอา
อาปัตติปาราชิก
1.
1 -210
210(2)
(2) [yathārūp
athārūpee1 adinnādāne]2 k [ก]
g [ค]
[rājāno3 [coraṁ4 gahet‿vā]5 gh [ฆ]
[ราา ชาา โน [โโจ รง ํ
• • ค เห ตวา] • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[bandheyyuṁ7 vā]8 jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
[pabbājeyyuṁ9 vā]10
ṭh [ฐ]
[ปบ บาา เช็ย ยง ํ วาา]
• • •
ḍ [ฑ]
[corosi11 bālosi]12 ḍh [ฒ]
-
[โโจ โร ส บาา โล ส]• • • • ṇ [ณ]
t [ต]
[mūḷ⁀hosi13 thenosīti]14
th [ถ]
[มูู ฬโห ส เถ โน สีี ต]
• • • • •
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -210
210(2)
(2) [a ā ū ē]1 [a i ā ā ē]2
• • • • • • •
เห็นปานใด การถือเอาสิ่งที่เขาไมไดให
[ā ā ō]3
• •
— [ō a]4 [a ē ā]5 • • •
พึงฆาเสีย ก็ดี
[a u]7 [ā]8
• •
พึงผูกมัด ก็ดี
[a ā u]9 [ā]10
• • •
พึงขับไล ก็ดี
-
[ō ō i]11 [ā ō i]12
• • • •
เจาเปนโจร เจาเปนคนพาล
[ū ō i]13 [ē ō i]14
• • • • •
เจาเปนคนโง เจาเปนขโมย
อาปัตติปาราชิก 1.
1 -210
210(3)
(3) [tathārūpaṁ1 bhikkh bhikkhu u]2 k [ก]
kh [ข]
[ต ถาา รูู ปง ํ
• • ภก ข]
• •
g [ค]
[adinnaṁ3 ādiy amāno]4
ādiyamāno
gh [ฆ]
[ ดน นง ํ าา ดิยะ มาา โน]
• • • • •
ṅ [ง]
-
[ayaṁpi5 [pārājik pārājikoo6 hoti]7 c [จ]
ch [ฉ]
[ ยง ํ ป [ปาา ราา ชิ โก โห ต]
• • • • • •
j [ช]
[asaṁvāso]7 jh [ฌ]
[ สง ํ วาา โส]
• • •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
ḍ [ฑ]
[ ดน นาา ดาา นะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • • •
ḍh [ฒ]
หามภิกขุถือเอาสิ่งของที่เจาของมิไดให
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
1 -397
397(1)
(1) [yo [pana bhikkh
1
bhikkhu u] 2 3
dh [ธ]
p [ป]
[sañcicca4 man manussa viggahaṁ]5
ussaviggahaṁ
ph [ผ]
[สญ จจ จ ม นส สะ วค คะ หง ํ]
• • • • • • •
b [บ]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -210
210(3)
(3) [a ā ū a]1 [i u]2
• • • •
เห็นปานนั้น ภิกขุ
[a i a]3 [ā ā ō]4
• • • • •
สิ่งที่เขาไมไดให ถือเอา
- [a a i]5 [ā ā ō]6 — [ō i]7
• • • • • •
การไมอยูรวม
2. [adinnādānasikkhāpadaṁ] 1 -210
หามภิกขุถือเอาสิ่งของที่เจาของมิไดให
1 -397
397(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[a i a]4 [a u i a]5
• • • • • • •
จงใจ ปลงชีวิตมนุษย
[ ā]6 — [ō ō a]7
• • • • •
ชีวิต — พึงปลงลงเสีย
อาปัตติปาราชิก 1.
1 -397
397(2)
(2) [satthahārak
satthahārakaṁ aṁ1 [vāssa2 pariy eseyyaa]3
pariyeseyy k [ก]
kh [ข]
[สต ถะ หาา ระ กง ํ [ว็าส ส ป ริ เย เส็ย ย]
• • • • • • • • •
g [ค]
[maraṇa
maraṇav vaṇṇaṁ4 vā]5
gh [ฆ]
[ม ระณะ วณ
• ณง ํ วาา]
• •
ṅ [ง]
[saṁv
saṁvaṇṇeyyaṇṇeyyaa]6 c [จ]
ch [ฉ]
[สง ํ วณ
• เณ็ย ย]
• •
j [ช]
jh [ฌ]
1 -397
397(3)
(3) [maraṇāy
maraṇāyaa1 vā]2 ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
[ม ระ ณาา ย วาา]
• • •
ṭh [ฐ]
[samādap
samādapeyy eyyaa]3 ḍ [ฑ]
[ส มาา ดะ เปย ย]
• • • •
ḍh [ฒ]
[am
ambhobho4 [purisa5 [kiṁ6 tuy⁀himinā]7 ṇ [ณ]
-
[ม โภ [ป ริ ส [กง ํ
• ต ยหิมิ นาา]• • • •
t [ต]
th [ถ]
[pāpak
pāpakena ena8 dujjīvitena]9 d [ด]
[ปาา ปะ เก น ดช ชีี วิ เต น]
• • • • • • •
dh [ธ]
p [ป]
[ม ตง ํ [เเต [ชีี วิ ตาา เส็ย โย ต]
• • • • •
ph [ผ]
b [บ]
-
bh [ภ]
1 -397
397(4)
(4) [iti1 [cittamano2 cittasaṁk
cittasaṁkapp appoo]3
m [ม]
[ ต [จต ตะมะ โน จต ตะ สง ํ กป โป]
• • • • • • •
y [ย]
[anek
anekapariyāy ena4
apariyāyena [maraṇa
maraṇav vaṇṇaṁ5 vā]6 r [ร]
[ เน กะปะริ ยาา เย น [ม ระณะ วณ
• • • ณง ํ วาา]
• • • • •
l [ล]
v [ว]
[saṁv
saṁvaṇṇeyyaṇṇeyyaa]7
s [ส]
[สง ํ วณ
• เณ็ย ย]
• •
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -397
397(2)
(2) [a ā a]1
• • [ a]2 [a ē a]3
• • • • • • •
การพรรณนาถึงความตาย ก็ดี
[a a a]6
• • •
พึงพรรณนา,พึงสรรเสริญ
1 -397
397(3)
(3) [a ā a]1 [ā]2
• • •
ความตาย ก็ดี
[a ā a]3
• • • •
พึงชักชวน
-
[a ō]4 [u a]5 [i]6 [u ā]7
• • • • •
เลวทราม การใชชีวิตไมดี
[a a]10 [ē]11 — [ ā]12 [ ō i]13
• • • • •
1 -397
397(4)
(4) [i i]1 [i ō]2 [i a a ō]3
• • • • • • •
พึงพรรณนา,พึงสรรเสริญ
อาปัตติปาราชิก 1.
1 -397
397(5)
(5) [maraṇāy
maraṇāyaa1 vā]2 k [ก]
kh [ข]
[ม ระ ณาา ย วาา]
• • •
g [ค]
[samādap
samādapeyy eyyaa]3
gh [ฆ]
[ส มาา ดะ เปย ย]
• • • •
ṅ [ง]
-
[ayaṁpi4 [pārājik pārājikoo5 hoti]6 c [จ]
ch [ฉ]
[ ยง ํ ป [ปาา ราา ชิ โก โห ต]
• • • • • •
j [ช]
[asaṁvāso]6 jh [ฌ]
[ สง ํ วาา โส]
• • •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
3. [man
manussa viggahasikkhāpadaṁ]
ussaviggahasikkhāpadaṁ 1 -397 ṭh [ฐ]
ḍ [ฑ]
[ม นส สะ วค คะหะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • • •
ḍh [ฒ]
หามภิกขุฆามนุษยหรือชักชวนใหเขาฆาตัวตายหรือพรรณาความตาย
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -397
397(5)
(5) [a ā a]1 [ā]2
• • •
ความตาย ก็ดี
[a ā a]3
• • • •
พึงชักชวน
- [a a i]4 [ā ā ō]5 — [ō i]6
• • • • • •
การไมอยูรวม
3. [man
manussa viggahasikkhāpadaṁ]
ussaviggahasikkhāpadaṁ 1 -397
หามภิกขุฆามนุษยหรือชักชวนใหเขาฆาตัวตายหรือพรรณาความตาย
อาปัตติปาราชิก
1.
1 -555
555(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข]
• •
g [ค]
[anabhijānaṁ4 uttariman ussadhammaṁ]5
uttarimanussadhammaṁ
gh [ฆ]
[ นะภิ ชาา นง ํ ต ตะริมะ นส สะ ธม มง ํ]
• • • • • • • •
ṅ [ง]
[attūpanāyik
attūpanāyikaṁ aṁ]6 c [จ]
ch [ฉ]
[ต ตูู ปะ นาา ยิ กง ํ]
• • • • •
j [ช]
[alamariy añāṇadassanaṁ]7
alamariyañāṇadassanaṁ jh [ฌ]
[ ละมะริยะ ญาา ณะ ดส สะ นง ํ]
• • • • • •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
[sam udācareyyaa]8
samudācareyy
ṭh [ฐ]
[ส มุ ดาา จะ เร็ย ย]
• • • • •
ḍ [ฑ]
[iti9 jānāmi]10 ḍh [ฒ]
-
[ ต ชาา นาา ม]
• • • ṇ [ณ]
t [ต]
[iti11 passāmīti]12
th [ถ]
[ ต ปส สาา มีี ต]
• • • •
d [ด]
dh [ธ]
-
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -555
555(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[a ā a]4 [u u a a]5
• • • • • • • •
ไมรูยิ่ง เกินธรรมดาของมนุษย
[a ū ā a]6
• • • • •
นอมเขามาในตน
[a ā a a]7
• • • • • •
อันเปนความรูความเห็นอยางประเสริฐ
[a ā a]8
• • • • •
พึงกลาวอวด
-
[i i]9 [ā ā i]10
• • •
ดังนี้ เรายอมรู
[i i]11 [a ā i]12
• • • •
ดังนี้ จักเห็น
-
อาปัตติปาราชิก 1.
1 -555
555(2)
(2) [tato1 [aparena2 sama
samayyena]3 k [ก]
g [ค]
[saman
samanuggāhīy amāno4
uggāhīyamāno vā]5
gh [ฆ]
[ส มะ นค คาา หีี ยะ มาา โน วาา]
• • • • • • •
ṅ [ง]
[asaman
asamanuggāhīy amāno5
uggāhīyamāno vā]6 c [จ]
ch [ฉ]
[ สะมะ นค คาา หีี ยะ มาา โน วาา]
• • • • • • •
j [ช]
[āpanno6 visuddhāp
visuddhāpekkho ekkho]7 jh [ฌ]
[าา ปน โน ว สด ธาา เปก โข]
• • • • • •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
-
[ev aṁ8 vadeyy
evaṁ adeyyaa]9
ṭh [ฐ]
[เเ วง ํ ว เด็ย ย]
• • •
ḍ [ฑ]
[a jānamev
jānamevaṁ aṁ10 āvuso]11 ḍh [ฒ]
-
[ ชาา นะ เม วง ํ าา วุ โส]
• • • • • • ṇ [ณ]
t [ต]
[avacaṁ12 jānāmi]13 th [ถ]
[ วะ จง ํ ชาา นาา ม]
• • • •
d [ด]
p [ป]
- ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -555
555(2)
(2) [a ō]1 [a ē a]2 [a ē a]3
• • • • • • •
ถือเอาตาม — ก็ดี
[a u ā ā ō]5 — [ā]6
• • • • • • •
ผูอื่นไมถือเอาตาม — ก็ดี
[ā a ō]6 [i u ā ō]7
• • • • • •
ผูตองแลว เพงถึงความบริสุทธิ์
- [ē a]8 [a a]9
• • •
อยางนี้ พึงพูด
-
[a ā ē a]10 [ā ō]11
• • • • • •
ไมรูอยางนี้ ทานผูมีอายุ
[a a]12 [ā ā i]13
• • • •
ไดกลาวแลว เรายอมรู
[a a a]14 [a ā i]15
• • • •
ยังไมเห็น จักเห็น
-
อาปัตติปาราชิก 1.
1 -555
555(3)
(3) [tucc haṁ1 [musā2 vilapin
tucchaṁ vilapintiti]3 k [ก]
kh [ข]
[ตจ ฉง ํ
• [ม สาา ว ละ ปน ต]
• • • •
g [ค]
[aññat‿ra4 adhimānā]5
gh [ฆ]
[ญ ญ ตร ธิ มาา นาา]
• • • • •
ṅ [ง]
-
[ayaṁpi6 [pārājik pārājikoo7 hoti]8 c [จ]
ch [ฉ]
[ ยง ํ ป [ปาา ราา ชิ โก โห ต]
• • • • • •
j [ช]
[asaṁvāso]8 jh [ฌ]
[ สง ํ วาา โส]
• • •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
4. [uttariman ussadhammasikkhāpadaṁ]
uttarimanussadhammasikkhāpadaṁ 1 -555 ṭh [ฐ]
ḍ [ฑ]
[ต ตะริมะ นส สะ ธม มะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • • • •
ḍh [ฒ]
หามภิกขุอวดอุตริมนุสธัมมที่ไมมีในตน
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -555
555(3)
(3) [u a]1 [u ā]2 [i i i]3
• • • • •
เวน รูยิ่ง
- [a a i]6 [ā ā ō]7 — [ō i]8
• • • • • •
การไมอยูรวม
4. [uttariman ussadhammasikkhāpadaṁ]
uttarimanussadhammasikkhāpadaṁ 1 -555
หามภิกขุอวดอุตริมนุสธัมมที่ไมมีในตน
อาปัตติปาราชิก
1.
1 -769
769(1)
(1) [uddiṭṭhā1 [kho2 āy āyas‿
as‿man
antoto]3 k [ก]
g [ค]
[cattāro2 [pārājikā3 dhammā]4 gh [ฆ]
[จต ตาา โร [ปาา ราา ชิ กาา ธม มาา]
• • • • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[aññat‿raṁ8 [vā9 āpa jjit‿vā]10
āpajjit‿ jh [ฌ]
[ญ ญ ตรง ํ [วาา าา ปช ช ตวา]
• • • • •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
[na10 labhati]11
ṭh [ฐ]
[น ล ภะ ต] • •
ḍ [ฑ]
t [ต]
[yathā15 [pure16 [tathā17 pacc pacchā hā]18 th [ถ]
[ย ถาา [ป เร
• [ต ถาา ปจ ฉาา] • • •
d [ด]
dh [ธ]
- [pārājik
pārājikoo19 hoti]20
n [น]
[ปาา ราา ชิ โก โห ต]
• • • •
p [ป]
[asaṁvāso]20 ph [ผ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -769
769(1)
(1) [u i ā]1 — [ō]2 — [ā a a ō]3
• • • • •
ยกขึ้นแสดง — แล — ทานผูมีอายุทั้งหลาย
[a ā ō]2 — [ā ā ā]3
• • [a ā]4 • • • •
ไม ยอมได
[i ū i]12 [a i]13 [a ā a]14
• • • • •
ปาราชิกะ — ยอมเปน
[a a ā ō]20
• • •
การไมอยูรวม
อาปัตติปาราชิก 1.
1 -769
769(2)
(2) [tatthāy
tatthāyas‿ as‿man te1 pucc
ante hāmi]2
pucchāmi k [ก]
kh [ข]
[ตต ถาา ย สมน เต ปจ ฉาา ม]
• • • • • •
g [ค]
[kaccittha3 parisuddhā]4 gh [ฆ]
[กจ จต ถ ป ริ สด ธาา]
• • • • •
ṅ [ง]
c [จ]
ch [ฉ]
1 -769
769(3)
(3) [dutiy
dutiyampi ampi1 pucc hāmi]2
pucchāmi
j [ช]
[ด ติ ยม ป
• • ปจ ฉาา ม]
• • •
jh [ฌ]
ḍ [ฑ]
1 -769
769(4)
(4) [tatiy
tatiyampiampi1 pucc hāmi]2
pucchāmi ḍh [ฒ]
t [ต]
[kaccittha3 parisuddhā]4
th [ถ]
[กจ จต ถ ป ริ สด ธาา]
• • • • •
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -769
769(2)
(2) [a ā a a ē]1
• • • [u ā i]2
• • •
ทานทั้งหลาย(ในอาบัติ)เหลานั้น จะถาม
[a i a]3 [a u ā]4
• • • • •
มีอยูแลหรือ เปนผูบริสุทธิ์แลว
1 -769
769(3)
(3) [u a i]1 [u ā i]2
• • • • •
แมครั้งที่สอง จะถาม
[a i a]3 [a u ā]4
• • • • •
มีอยูแลหรือ เปนผูบริสุทธิ์แลว
1 -769
769(4)
(4) [a a i]1 [u ā i]2
• • • • •
แม(ครั้ง)ที่สาม จะถาม
[a i a]3 [a u ā]4
• • • • •
มีอยูแลหรือ เปนผูบริสุทธิ์แลว
อาปัตติปาราชิก 1.
1 -769
769(5)
(5) [parisuddhetthāy
parisuddhetthāyas‿ as‿man to]1
anto k [ก]
kh [ข]
[ป ริ สด เธ็ต ถาา ย สมน โต]
• • • • • • •
g [ค]
[tas‿mā2 tuṇ⁀hī]3 gh [ฆ]
[ต สมา ต ณห]ี
• •
ṅ [ง]
j [ช]
[pārājikuddeso niṭṭhito] 6 7
jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -769
769(5)
(5) [a u ā a a ō]1
• • • • • • •
ทานทั้งหลายบริสุทธิ์แลวในอาบัตินี้
[a ā]2
• [u ]3 •
เพราะเหตุนั้น เปนผูนิ่ง
[ē ē a]4 [ā ā i]5
• • • • • •
นี้เทานั้น จะรักษาไว
[ā ā u ē ō]6 [i ō]7
• • • • • • •
หมวดปาราชิก จบ
อาปัตติปาราชิก 1.
k [ก]
1 -774
774(1)
(1) [ime [kho panāy 1
panāyas‿ as‿man to]
anto 2 3
kh [ข]
[ เม [โโข
• ป นาา ย สมน โต] • • • • g [ค]
gh [ฆ]
[terasa3 [saṁghādisesā4 dhammā]5
ṅ [ง]
[เเต ระ ส [สง ํ ฆาา ดิ เส สาา ธม มาา]
• • • • • • •
c [จ]
[uddesaṁ6 āgacc āgacchan hantiti]7 ch [ฉ]
ñ [ญ]
1 -781
781(1)
(1) [sañcetanikā sukk sukkaavisaṭṭhi] 1 2
ṭ [ฏ]
ḍ [ฑ]
[aññat‿ra3 supinan
supinantā tā]4
ḍh [ฒ]
[ญ ญ ตร ส ป นน ตาา]
• • • • •
ṇ [ณ]
- [saṁghādiseso]5 t [ต]
th [ถ]
[สง ํ ฆาา ดิ เส โส]
• • • •
d [ด]
dh [ธ]
5. [sukk
sukkaavissaṭṭhisikkhāpadaṁ] 1 -781
n [น]
[สก กะ วส สฏ ฐิ สก ขาา ปะ ดง ]ํ
• • • • • • • •
p [ป]
หามภิกขุทำน้ำอสุจิใหเคลื่อน ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -774
774(1)
(1) [i ē]1 — [ō]2 [a ā a a ō]3
• • • • •
เหลานี้ — แล ก็ทานผูมีอายุทั้งหลาย
[ē a]3 [a ā ē ā]4
• • [a ā]5 • • • • •
หัวขอคืออุทเทส ยอมมา
1 -781
781(1)
(1) [a ē ā]1 [u a i]2
• • • • • •
จงใจ การปลอยน้ำอสุจิ
[a a a]3 [u a ā]4
• • • • •
เวน การฝน
- [a ā ē ō]5
• • • •
(อาปตติ)สังฆาทิเสสะ
5. [sukk
sukkaavissaṭṭhisikkhāpadaṁ] 1 -781
หามภิกขุทำน้ำอสุจิใหเคลื่อน
อาปัตติสํฆาทิเสส 2.
1 -998
998(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh
bhikkhuu]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[otiṇṇo4 vipariṇatena]5
gh [ฆ]
[โโ ตณ
• โณ ว ปะริณะ เต น]
• • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[kāy asaṁsaggaṁ9 samāpa
kāyasaṁsaggaṁ samāpajjeyy jjeyyaa]10 jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
- [hatthagāhaṁ11 vā]12 ṭh [ฐ]
[หต ถะ คาา หง ํ
• วาา]
• •
ḍ [ฑ]
ṇ [ณ]
[เเว ณิ คาา หง ํ วาา]
• • •
t [ต]
[aññatarassa15 vā]16 th [ถ]
[ญ ญะตะ รส ส วาา]
• • •
d [ด]
n [น]
[ญ ญะตะ รส ส วาา]
• • •
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -998
998(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[ō i ō]4 [i ē a]5
• • • • •
ขาม การนอมไป
[i ē a]6 [ā ā ē a]7 [a i]8
• • • • • • •
สัมผัสกาย พึงถึง
- [a ā a]11 [ā]12
• • •
จับมือ ก็ดี
[ē ā a]13 [ā]14
• • •
ชองผม,มวยผม ก็ดี
[a a a]15 [ā]16
• • •
อยางใดอยางหนึ่ง ก็ดี
[a a a]17 [ā]18
• • •
อยางใดอยางหนึ่ง ก็ดี
อาปัตติสํฆาทิเสส 2.
g [ค]
- [saṁghādiseso] 21
gh [ฆ]
c [จ]
6. [kāy asaṁsaggasikkhāpadaṁ]
kāyasaṁsaggasikkhāpadaṁ 1 -998 ch [ฉ]
ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
ḍ [ฑ]
1 -1135
1135(1)
(1) [yo [pana bhikkh
1
bhikkhuu] 2 3
ḍh [ฒ]
[ต]
[otiṇṇo4 [vipariṇatena5 cittena]6 t
th [ถ]
[โโ ตณ
• โณ [ว ปะริณะ เต น จต เต น]
• • • • • •
d [ด]
[mātugāmaṁ 7
[duṭṭh
duṭṭhullāhi
ullāhi 8
vācāhi] 9
dh [ธ]
p [ป]
[obhāseyy
obhāseyyaa]10
ph [ผ]
[โโ ภาา เส็ย ย]
• • •
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
อวัยวะ ลูบคลำ
- [a ā ē ō]21
• • • •
(อาปตติ)สังฆาทิเสสะ
6. [kāy asaṁsaggasikkhāpadaṁ]
kāyasaṁsaggasikkhāpadaṁ 1 -998
หามภิกขุถูกตองตัวหญิงและวัตถุเกี่ยวของกับหญิง
1 -1135
1135(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[ō i ō]4 [i ē a]5 [i ē a]6
• • • • • • •
พึงพูด
อาปัตติสํฆาทิเสส
2.
1 -1135
1135(2)
(2) [yathā1 [taṁ2 [yuvā3 yuv atiṁ]4
yuvatiṁ k [ก]
kh [ข]
[ย ถาา [ตง ํ
• [ย วาา ย วะ ตง ํ] • • •
g [ค]
[meth unūpasañ‿hitāhi]5
methunūpasañ‿
gh [ฆ]
[เเม ถุ นูู ปะ ส ญหิ ตาา ห]
• • • • • • •
ṅ [ง]
[จ]
- [saṁghādiseso]6 c
ch [ฉ]
[สง ํ ฆาา ดิ เส โส]
• • • •
j [ช]
jh [ฌ]
7. [duṭṭh
duṭṭhulla vācāsikkhāpadaṁ]
ullavācāsikkhāpadaṁ 1 -1135
ñ [ญ]
[ดฏ ฐล ละ วาา จาา สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • • •
ṭ [ฏ]
หามภิกขุพูดจาเกี้ยวหญิง ṭh [ฐ]
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -1135
1135(2)
(2) [a ā]1
• [a]2 [u ā]3 [u i]4 • • •
เปนยอดแหงการบำเรอทั้งหลาย
- [a ā ē ō]6
• • • •
(อาปตติ)สังฆาทิเสสะ
7. [duṭṭh
duṭṭhulla vācāsikkhāpadaṁ]
ullavācāsikkhāpadaṁ 1 -1135
หามภิกขุพูดจาเกี้ยวหญิง
อาปัตติสํฆาทิเสส
2.
1 -1186
1186(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh
bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[otiṇṇo4 viparitena]5
gh [ฆ]
[โโ ตณ
• โณ ว ปะริ เต น]
• • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[san attakāmapāricariyāyaa]9
tikee8 attakāmapāricariyāy
santik jh [ฌ]
[สน ติ เก ต ตะ กาา มะ ปาา ริจะริ ยาา ย]
• • • • • • • • •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
[vaṇṇaṁ10 bhāseyy bhāseyyaa]11
ṭh [ฐ]
[วณ
ณง ํ
• ภาา เส็ย ย] • •
ḍ [ฑ]
[etadaggaṁ12 [bhagini13 pāricariyānaṁ]14 ḍh [ฒ]
-
[เเ ตะ ดค คง ํ [ภ คิ น
• • ปาา ริจะริ ยาา นง ํ]
• • • • • • ṇ [ณ]
t [ต]
[yā15 [mādisaṁ16 sīla sīlav van‿taṁ]17
th [ถ]
[ยาา [มาา ดิ สง ํ สีี ละ ว นตง ํ]
• • • • •
d [ด]
p [ป]
[etena19 dhammena]20 ph [ผ]
[เเ เต น ธม เม น]
• • • •
b [บ]
[paricareyyāti]21 bh [ภ]
m [ม]
[ป ริจะ เร็ย ยาา ต]
• • • •
y [ย]
- r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -1186
1186(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[ō i ō]4 [i ē a]5
• • • • •
ขาม แปรปรวนแลว
[i ē a]6 [ā ā a a]7
• • • • • •
ความคิด สตรี
[a ē]8 [a ā ā ā a]9
• • • • • • • • •
สำนัก การบำเรอตนดวยกาม
[a a]10 [ā a]11
• • •
การพรรณนา พึงพูด
-
[ē a a]12 [a i]13 [ā ā a]14
• • • • • • • •
ใด — เหมือนเรา ผูมีศีล
[a ā a a]17 [a ā i]18
• • • • • • •
ธัมมอันงาม ผูประพฤติพรหมจรรย
[ē ē a]19 [a ē a]20
• • • •
นั้น ธัมม
[a ā i]21
• • • •
พึงบำรุง
-
อาปัตติสํฆาทิเสส 2.
[meth unūpasañ‿hitena]22
methunūpasañ‿ k [ก]
kh [ข]
[เเม ถุ นูู ปะ ส ญหิ เต น]
• • • • • • •
g [ค]
- [saṁghādiseso] 23
gh [ฆ]
c [จ]
8. [attakāmapāricariy asikkhāpadaṁ]
attakāmapāricariyasikkhāpadaṁ 1 -1186 ch [ฉ]
ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
เปนยอดแหงการบำเรอ
- [a ā ē ō]23
• • • •
(อาปตติ)สังฆาทิเสสะ
8. [attakāmapāricariy asikkhāpadaṁ]
attakāmapāricariyasikkhāpadaṁ 1 -1186
หามภิกขุพูดชมสตรีใหบำเรอตนดวยกาม
อาปัตติสํฆาทิเสส2.
1 -1242
1242(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[sañcarittaṁ4 samāpa samāpajjeyyjjeyyaa]5
gh [ฆ]
[สญ จะ รต ตง ํ ส มาา ปช เช็ย ย]
• • • • • • •
ṅ [ง]
-
[itthiyā6 vā]7 c [จ]
ch [ฉ]
[ต ถิ ยาา วาา]
• •
j [ช]
[purisamatiṁ [purisassa vā] 7 8 9
jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
[itthimatiṁ10 [jāy attane11 vā]12
jāyattane
ṭh [ฐ]
[ต ถิมะ ตง ํ
• [ชาา ยต ตะ เน วาา]
• • • •
ḍ [ฑ]
ṇ [ณ]
[ชาา รต ตะ เน วาา]
• • •
t [ต]
[an tamaso13 taṁkhaṇikāy
antamaso taṁkhaṇikāyapi api]14 th [ถ]
[น ตะมะ โส ตง ํ ขะณิ กาา ยะ ป]
• • • • • •
d [ด]
dh [ธ]
- [saṁghādiseso]15
n [น]
[สง ํ ฆาา ดิ เส โส]
• • • •
p [ป]
ph [ผ]
9. [sañcarittasikkhāpadaṁ] 1 -1242
b [บ]
[สญ จะ รต ตะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • •
bh [ภ]
หามภิกขุ(เปนผู)ชักสื่อใหหญิงชายรักกัน m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -1242
1242(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[a i a]4
• • • [a ā a a]5 • • • •
ความเปนผูเที่ยวสื่อ,ความเปนผูเที่ยวบอก พึงถึง
- [i ā]6 — [ā]7
• •
ของหญิง — ก็ดี
[u i]7
• [u a a]8 [ā]9
• • • •
หญิงชู — ก็ดี
[a ō]13 [a ā i]14
• • • • • •
โดยที่สุด แมในขณะนั้น
- [a ā ē ō]15
• • • •
(อาปตติ)สังฆาทิเสสะ
9. [sañcarittasikkhāpadaṁ] 1 -1242
หามภิกขุ(เปนผู)ชักสื่อใหหญิงชายรักกัน
อาปัตติสํฆาทิเสส 2.
1 -1437
1437(1)
(1) [saññācikāy
saññācikāyaa1 [pana2 bhikkh unā]3
bhikkhunā k [ก]
kh [ข]
[สญ ญาา จิ กาา ย [ป น ภก ขุ นาา]
• • • • • • •
g [ค]
[kuṭiṁ4 kāra kāray yamānena]5
gh [ฆ]
[ก ฏง ํ
• กาา ระยะ มาา เน น] • • • •
ṅ [ง]
[assāmik
assāmikaṁ aṁ6 attuddesaṁ]7 c [จ]
ch [ฉ]
[ส สาา มิ กง ํ ต ตด เด สง ]ํ
• • • • • •
j [ช]
[pamāṇikā kāretabbā] 8 9
jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
1 -1437
1437(2)
(2) [tat‿ridaṁ pamāṇaṁ] 1 2
ḍ [ฑ]
ṇ [ณ]
[dīghaso3 [d‿vādasa4 vidatthiy vidatthiyoo]5
t [ต]
[ดีี ฆะ โส [ดวา ดะ ส ว ดต ถิ โย]
• • • • • • •
th [ถ]
[sugata vidatthiyā]6
sugatavidatthiyā d [ด]
n [น]
[tiriy
tiriyaṁaṁ7 sattan sattantarātarā]8
p [ป]
[ต ริ ยง ํ
• • สต ตน ตะ ราา] • • •
ph [ผ]
[ภก ขูู
• ภิ เน ตบ บาา] • • • • bh [ภ]
m [ม]
[vatth udesanāyaa]
atthudesanāy 11
y [ย]
[วต ถุ เด สะ นาา ย]
• • • • •
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -1437
1437(1)
(1) [a ā ā a]1 [a a]2 [i ā]3
• • • • • • •
อาการขอเอาเอง ก็ ภิกขุ
[u i]4 • [ā ā ē a]5 • • • •
กระทอม,กระตอบ ใหกระทำอยู,ใหสรางอยู
[a ā a]6 [a u ē a]7
• • • • • •
ไมมีเจาของ เฉพาะตนเอง
[a ā ā]8 — [ā ē a ā]9
• • • • • •
ใหไดประมาณ — พึงใหกระทำ
1 -1437
1437(2)
(2) [a a]1 [a ā a]2
• • • •
นั้นนี้ เปนประมาณ,ยังประมาณ
[ ō]3 [ā a]4 [i a ō]5
• • • • • • •
คืบของพระสุคต(พระพุทธเจา)
[i a]7 [a a ā]8
• • • • •
ฟาก,ขวาง เจ็ดคืบ
[i ū]9 [a ē a ā]10
• • • • •
ภิกขุทั้งหลาย พึงนำไป
[a ē ā a]11
• • • • •
การแสดงวัตถุ
อาปัตติสํฆาทิเสส 2.
1 -1437
1437(3)
(3) [tehi1 [bhikkhūhi2 [vatth atthuu3 desetabbaṁ]4 k [ก]
kh [ข]
[เเต ห [ภก ขูู ห
• [วต ถ
• • เด เส ตบ บง ํ] • • • •
g [ค]
[anāram
anārambhaṁ bhaṁ5 saparikk amanaṁ]6
saparikkamanaṁ
gh [ฆ]
[ นาา รม ภง ํ
• • ส ปะ รก กะมะ นง ํ]
• • • • •
ṅ [ง]
[sāram
sārambhe bhe7 [ce8 bhikkh
bhikkhu u]9 c [จ]
ch [ฉ]
[สาา รม เภ
• •[เเจ ภก ข] •
j [ช]
[vatth us‿miṁ9 aparikk
atthus‿ amane]10
aparikkamane jh [ฌ]
[วต ถ สมง ํ
• • ปะ รก กะมะ เน] • • • •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
[saññācikāy
saññācikāyaa11 [kuṭiṁ12 kāreyy kāreyyaa]13
ṭh [ฐ]
[สญ ญาา จิ กาา ย [ก ฏง ํ
• • • กาา เร็ย ย]
• • • •
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -1437
1437(3)
(3) [ē i]1 [i ū i]2 [a u]3 [ē ē a a]4
• • • • • • •
ไมมีใครจับจอง อันมีชานรอบ
[ā a ē]7 — [ē]8 [i u]9
• • •
วัตถุ,สถานที่ ไมมีชานรอบ
[a ā ā a]11 [u i]12
• • • • [ā a]13• • •
อาปัตติสํฆาทิเสส
2.
1 -1437
1437(4)
(4) [bhikkhū1 vā]2 k [ก]
kh [ข]
[ภก ขูู
• วาา]
g [ค]
[anabhineyy
anabhineyyaa]2
gh [ฆ]
[ นะภิ เน็ย ย]
• • •
ṅ [ง]
[vatth udesanāyaa]3
atthudesanāy c [จ]
ch [ฉ]
[วต ถุ เด สะ นาา ย]
• • • • •
j [ช]
[pamāṇaṁ4 vā]5 jh [ฌ]
[ฏ]
[atikkāmeyy
atikkāmeyyaa]6 ṭ
ṭh [ฐ]
[ ตก กาา เม็ย ย]
• • • •
ḍ [ฑ]
- [saṁghādiseso]7 ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
[สง ํ ฆาา ดิ เส โส]
• • • •
t [ต]
th [ถ]
10. [kuṭikārasikkhāpadaṁ] 1 -1437
d [ด]
[ก ฏิ กาา ระ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • •
dh [ธ]
หามภิกขุสรางกุฏิใหตนโดยไมมีผูให n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -1437
1437(4)
(4) [i ū]1 — [ā]2
•
ภิกขุทั้งหลาย — ก็ดี
[a a]2
• • •
ไมพึงนำไป
[a ē ā a]3
• • • • •
การแสดงวัตถุ
[a ā a]4
• • [ā]5
เปนประมาณ,ยังประมาณ ก็ดี
[a i ā a]6
• • • •
พึงกาวลวง
- [a ā ē ō]7
• • • •
(อาปตติ)สังฆาทิเสสะ
หามภิกขุสรางกุฏิใหตนโดยไมมีผูให
อาปัตติสํฆาทิเสส
2.
1 -1515
1515(1)
(1) [mahallak
mahallakaṁ aṁ1 [pana2 bhikkh unā]3
bhikkhunā k [ก]
kh [ข]
[ม หล ละ กง ํ [ป น ภก ขุ นาา]
• • • • • •
g [ค]
[vihāraṁ4 kāra kāray yamānena]5
gh [ฆ]
[ว หาา รง ํ
• • กาา ระยะ มาา เน น]
• • • •
ṅ [ง]
[sassāmik
sassāmikaṁ aṁ6 attuddesaṁ]7 c [จ]
ch [ฉ]
[สส สาา มิ กง ํ
• • • ต ตด เด สง ]ํ • • •
j [ช]
[bhikkhū8 abhinetabbā]9 jh [ฌ]
[ภก ขูู
• ภิ เน ตบ บาา]• • • •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
[vatth udesanāyaa]10
atthudesanāy
ṭh [ฐ]
[วต ถุ เด สะ นาา ย]
• • • • •
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -1515
1515(1)
(1) [a a a]1 [a a]2 [i ā]3
• • • • • •
ใหญ ก็ ภิกขุ
[i ā a]4 [ā ā ē a]5
• • • • • •
วิหาร ใหกระทำอยู,ใหสรางอยู
[a ā a]6 [a u ē a]7
• • • • • •
มีเจาของ เฉพาะตนเอง
[i ū]8 [a ē a ā]9
• • • • •
ภิกขุทั้งหลาย พึงนำไป
[a ē ā a]10
• • • • •
การแสดงวัตถุ
อาปัตติสํฆาทิเสส
2.
1 -1515
1515(2)
(2) [tehi1 [bhikkhūhi2 [vatth atthuṁ uṁ3 desetabbaṁ]4 k [ก]
kh [ข]
[เเต ห [ภก ขูู ห
• [วต ถง ํ
• • เด เส ตบ บง ํ] • • • •
g [ค]
[anāram
anārambhaṁ bhaṁ5 saparikk amanaṁ]6
saparikkamanaṁ
gh [ฆ]
[ นาา รม ภง ํ
• • ส ปะ รก กะมะ นง ํ]
• • • • •
ṅ [ง]
[sāram
sārambhe bhe7 [ce8 bhikkh
bhikkhu u]9 c [จ]
ch [ฉ]
[สาา รม เภ
• [เเจ ภก ข]
• •
j [ช]
[vatth us‿miṁ9 aparikk
atthus‿ amane]10
aparikkamane jh [ฌ]
[วต ถ สมง ํ
• • ปะ รก กะมะ เน] • • • •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
[mahallak
mahallakaṁ aṁ11 [vihāraṁ12 kāreyy kāreyyaa]13
ṭh [ฐ]
[ม หล ละ กง ํ [ว หาา รง ํ
• • • กาา เร็ย ย] • • • •
ḍ [ฑ]
ṇ [ณ]
[ภก ขูู• วาา]
t [ต]
[anabhineyy
anabhineyyaa15 vatth udesanāyaa]16
atthudesanāy th [ถ]
[ นะภิ เน็ย ย วต ถุ เด สะ นาา ย]
• • • • • • • •
d [ด]
dh [ธ]
- [saṁghādiseso]17
n [น]
[สง ํ ฆาา ดิ เส โส]
• • • •
p [ป]
ph [ผ]
11. [vihārakārasikkhāpadaṁ] 1 -1515
b [บ]
[ว หาา ระ กาา ระ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • • •
bh [ภ]
หามภิกขุสรางวิหารใหญโดยสงฆไมไดใหการรับรอง m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -1515
1515(2)
(2) [ē i]1 [i ū i]2 [a u]3 [ē ē a a]4
• • • • • • •
ไมมีใครจับจอง อันมีชานรอบ
[ā a ē]7 — [ē]8 [i u]9
• • •
วัตถุ,สถานที่ ไมมีชานรอบ
[a a a]11 [i ā a]12 [ā a]13
• • • • • • •
ภิกขุทั้งหลาย — ก็ดี
[a a]15 [a ē ā a]16
• • • • • • • •
ไมพึงนำไป การแสดงวัตถุ
- [a ā ē ō]17
• • • •
(อาปตติ)สังฆาทิเสสะ
หามภิกขุสรางวิหารใหญโดยสงฆไมไดใหการรับรอง
อาปัตติสํฆาทิเสส
2.
1 -1573
1573(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข]
• •
g [ค]
[bhikkh
bhikkhuṁ uṁ4 [duṭṭho5 [doso6 appatīto]7
gh [ฆ]
[ภก ขง ํ
• [ดฏ โฐ [โโด โส ป ปะ ตีี โต]
• • • • •
ṅ [ง]
[amūlak
amūlakena ena7 [pārājik
pārājikenaena8 dhammena]9 c [จ]
ch [ฉ]
[ มูู ละ เก น [ปาา ราา ชิ เก น ธม เม น]
• • • • • • • • • •
j [ช]
[an uddhaṁseyyaa]10
anuddhaṁseyy jh [ฌ]
[ นด ธง ํ เส็ย ย]
• • • •
ñ [ญ]
[app
appev anāma]11
evanāma ṭ [ฏ]
- ṭh [ฐ]
[ป เป วะ นาา ม]
• • • •
ḍ [ฑ]
[naṁ12 [imam‿hā13 b‿rah‿macariyā]14 ḍh [ฒ]
t [ต]
[cāv
cāveyy eyyan
anti ti]15
th [ถ]
[จาา เว็ย ยน ต]
• • •
d [ด]
dh [ธ]
-
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -1573
1573(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3• •
ใด ก็ ภิกขุ
[i u]4 [u ō]5
•
— [ō ō]6 [a ō]7
• • • • •
พึงกำจัด
-
[a ē ā a]11
• • • •
ชื่อแมไฉน
[a]12 [i a ā]13 [a ā]14
• • • •
พึงใหเคลื่อน
-
อาปัตติสํฆาทิเสส
2.
1 -1573
1573(2)
(2) [tato1 [aparena2 sama
samayyena]3 k [ก]
g [ค]
[saman
samanuggāhīy amāno4
uggāhīyamāno vā]5
gh [ฆ]
[ส มะ นค คาา หีี ยะ มาา โน วาา]
• • • • • • •
ṅ [ง]
[asaman
asamanuggāhīy amāno5
uggāhīyamāno vā]6 c [จ]
ch [ฉ]
[ สะมะ นค คาา หีี ยะ มาา โน วาา]
• • • • • • •
j [ช]
[amūlak añcevaa]6
amūlakañcev jh [ฌ]
[ มูู ละ กญ เจ ว]
• • • • •
ñ [ญ]
[ฏ]
[taṁ7 [adhik araṇaṁ8 hoti]9
adhikaraṇaṁ ṭ
ṭh [ฐ]
[ตง ํ [ ธิกะระ ณง ํ โห ต]
• • •
ḍ [ฑ]
[bhikkh
bhikkhu u10 [ca11 [dosaṁ12 patiṭṭhāti]13 ḍh [ฒ]
[ภก ข
• [จ [โโด สง ํ ป ตฏ ฐาา ต] • • • • ṇ [ณ]
t [ต]
- [saṁghādiseso]14 th [ถ]
[สง ํ ฆาา ดิ เส โส]
• • • •
d [ด]
dh [ธ]
ph [ผ]
หามภิกขุใสความภิกขุอื่นวาตองโทษปาราชิกะโดยไมมีมูล
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -1573
1573(2)
(2) [a ō]1 [a ē a]2 [a ē a]3
• • • • • • •
ถือเอาตาม — ก็ดี
[a u ā ā ō]5 — [ā]6
• • • • • • •
ผูอื่นไมถือเอาตาม — ก็ดี
[a ū a ē a]6
• • • • •
อันไมมีมูลดวยนั่นแล
[a]7 [a a]8 • [ō i]9 • •
(อาปตติ)สังฆาทิเสสะ
หามภิกขุใสความภิกขุอื่นวาตองโทษปาราชิกะโดยไมมีมูล
อาปัตติสํฆาทิเสส 2.
1 -1630
1630(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[bhikkh
bhikkhuṁ uṁ4 [duṭṭho5 [doso6 appatīto]7
gh [ฆ]
[ภก ขง ํ
• [ดฏ โฐ [โโด โส ป ปะ ตีี โต] • • • • •
ṅ [ง]
[aññabhāgiy
aññabhāgiyassaassa7 adhik araṇassa]8
adhikaraṇassa c [จ]
ch [ฉ]
[ญ ญะ ภาา คิ ยส ส ธิกะระ ณส ส]
• • • • • • • •
j [ช]
[kiñci [desaṁ lesamattaṁ]
9 10 11
jh [ฌ]
[ฏ]
[upādāy
upādāyaa12 [pārājik pārājikenaena13 dhammena]14 ṭ
ṭh [ฐ]
[ ปาา ดาา ย [ปาา ราา ชิ เก น ธม เม น]
• • • • • • • • •
ḍ [ฑ]
[an uddhaṁseyyaa]15
anuddhaṁseyy ḍh [ฒ]
t [ต]
[app
appev evaa16 nāma]17
- th [ถ]
[ป เป ว นาา ม] • • •
d [ด]
p [ป]
[cāv
cāveyy eyyan
antiti]21
ph [ผ]
[จาา เว็ย ยน ต] • • •
b [บ]
bh [ภ]
- m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -1630
1630(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[i u]4 [u ō]5
•
— [ō ō]6 [a ō]7 • • • • •
ที่เปนเรื่องอื่นนั่นแล อธิกรณ
[i i]9 [ē a]10 [ē a a]11
• • • • •
พึงกำจัด
-
[a ē a]16 [ā a]17 • • •
ไฉน ชื่อ
[a]18 [i a ā]19 [a ā]20
• • • •
พึงใหเคลื่อน
-
อาปัตติสํฆาทิเสส 2.
1 -1630
1630(2)
(2) [tato1 [aparena2 sama
samay yena]3 k [ก]
g [ค]
[saman
samanuggāhīy
uggāhīyamānoamāno4 vā]5
gh [ฆ]
[ส มะ นค คาา หีี ยะ มาา โน วาา]
• • • • • • •
ṅ [ง]
[asaman
asamanuggāhīy amāno5
uggāhīyamāno vā]6 c [จ]
ch [ฉ]
[ สะมะ นค คาา หีี ยะ มาา โน วาา]
• • • • • • •
j [ช]
[aññabhāgiy
aññabhāgiyañcev añcevaa6 taṁ]7 jh [ฌ]
[ญ ญะ ภาา คิ ยญ เจ ว ตง ํ]
• • • • • •
ñ [ญ]
[ฏ]
[adhik araṇaṁ8 hoti]9
adhikaraṇaṁ ṭ
ṭh [ฐ]
[ ธิกะระ ณง ํ โห ต]
• • •
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
1 -1630
1630(3)
(3) [koci1 [deso2 [lesamatto3 upādinno]4
t [ต]
[โโก จ [เเด โส [เเล สะ มต โต ปาา ดน โน]
• • • • • • • •
th [ถ]
[bhikkh
bhikkhu u4 [ca5 [dosaṁ6 patiṭṭhāti]7 d [ด]
[ภก ข• [จ [โโด สง ํ ป ตฏ ฐาา ต] • • • • dh [ธ]
n [น]
- [saṁghādiseso]8 p [ป]
[สง ํ ฆาา ดิ เส โส]
• • • •
ph [ผ]
b [บ]
13. [aññabhāgiy asikkhāpadaṁ]
aññabhāgiyasikkhāpadaṁ 1 -1630
bh [ภ]
หามภิกขุกุเรื่องใสความภิกขุอื่นวาตองโทษปาราชิกะโดยไมมีมูล y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -1630
1630(2)
(2) [a ō]1 [a ē a]2 [a ē a]3
• • • • • • •
ถือเอาตาม — ก็ดี
[a u ā ā ō]5 — [ā]6
• • • • • • •
ผูอื่นไมถือเอาตาม — ก็ดี
[a ā a ē a]6 [a]7
• • • • • •
ที่เปนเรื่องอื่นนั่นแล นั้น
[a a]8
• • [ō i]9 •
เรื่องที่สงฆตองดำเนินการ ยอมเปน
1 -1630
1630(3)
(3) [ō i]1 [ē ō]2 — [ē a ō]3
• • [u ā i ō]4 • • • • • •
(อาปตติ)สังฆาทิเสสะ
หามภิกขุกุเรื่องใสความภิกขุอื่นวาตองโทษปาราชิกะโดยไมมีมูล
อาปัตติสํฆาทิเสส 2.
1 -1679
1679(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[samaggassa4 saṁghassa]5 gh [ฆ]
[ส มค คส ส สง ํ ฆส ส]
• • • • •
ṅ [ง]
[bhedāy
bhedāyaa6 parakk ameyyaa]7
parakkameyy c [จ]
ch [ฉ]
[เเภ ดาา ย ป รก กะ เม็ย ย]
• • • • • •
j [ช]
[bhedanasaṁv
bhedanasaṁvattanik attanikaṁ aṁ8 vā]9 jh [ฌ]
[ฏ]
[adhik samādāyaa]11
araṇaṁ10 samādāy
adhikaraṇaṁ ṭ
ṭh [ฐ]
[ ธิกะระ ณง ํ
• ส มาา ดาา ย]
• • • •
ḍ [ฑ]
[pagga
paggay⁀y⁀ha12 tiṭṭheyytiṭṭheyyaa]13 ḍh [ฒ]
t [ต]
[so14 [bhikkh
bhikkhu u15 bhikkhūhi]16 th [ถ]
[โโส [ภก ข ภก ขูู ห]
• • •
d [ด]
n [น]
[เเ วะ มส ส ว จะ นีี โย]
• • • • • •
p [ป]
[mā19 [āy as‿mā20 samaggassa]21
āyas‿ ph [ผ]
-
[มาา [าา ย สมา ส มค คส ส] • • • • •
b [บ]
bh [ภ]
[saṁghassa21 [bhedāy bhedāyaa22 parakk ami]23
parakkami
m [ม]
[สง ํ ฆส ส • [เเภ ดาา ย ป รก กะ ม]
• • • • • •
y [ย]
[bhedāy
bhedāyaa24 [saṁv saṁvattanik
attanikaṁ aṁ25 vā]26 r [ร]
[เเภ ดาา ย [สง ํ วต ตะนิ กง ํ
• • วาา] • • • l [ล]
v [ว]
[adhik
adhikaraṇaṁaraṇaṁ27 samādāy samādāyaa]28
s [ส]
[ ธิกะระ ณง ํ • ส มาา ดาา ย]
• • • •
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -1679
1679(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[a a a a]4 [a a a]5
• • • • •
ผูพรอมเพรียง สงฆ
[ē ā a]6 [a a a]7
• • • • • •
การทำลาย พึงพยายาม
[ē a a a]8 [ā]9
• • • • •
อันเปนไปเพื่อความแตกแยกกัน ก็ดี
[a a]10
• [a ā ā a]11
• • • •
เรื่องที่สงฆตองดำเนินการ ถือเอาแลว
[a a a]12 [i a]13
• • • •
ยกยองแลว พึงยืน
[ō]14 [i u]15 [i ū i]16 • • •
อยางนี้นั้น พึงกลาว
-
[ā]19 — [ā a ā]20 [a a a a]21 • • • • •
เรื่องที่สงฆตองดำเนินการ ถือเอาแลว
อาปัตติสํฆาทิเสส 2.
[pagga
paggay⁀ y⁀ha29 aṭṭhāsi]30 k [ก]
g [ค]
[sametāy
sametāyas‿ as‿mā31 saṁghena]32
gh [ฆ]
-
[ส เม ตาา ย สมา สง ํ เฆ น]
• • • • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[saṁgho35 sammo damāno]36
sammodamāno jh [ฌ]
[สง ํ โฆ
• สม โม ดะ มาา โน] • • • •
ñ [ญ]
ḍ [ฑ]
[phāsu38 viharatīti]39 ḍh [ฒ]
[ผาา ส
• ว หะระ ตีี ต]
• • •
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
ยกยองแลว ไดยืนแลว
-
[a ē ā a ā]31 [a ē a]32
• • • • • •
ผูพรอมเพรียง ก็
[a ō]35 [a ō ā ō]36
• • • • •
สงฆ ปรองดองกัน
[a ā ō]37 — [ē u ē ō]38
• • • • • •
ไมทะเลาะกัน — หัวขอคืออุทเทสเดียวกัน
[ā u]38 [i i]39
• • • •
ความสำราญ อยู
อาปัตติสํฆาทิเสส
2.
1 -1679
1679(2)
(2) [ev añca1 [so2 bhikkh
evañca bhikkhu u]3 k [ก]
g [ค]
[bhikkhūhi4 vuccamāno]5 gh [ฆ]
[ภก ขูู ห
• • วจ จะ มาา โน] • • •
ṅ [ง]
[tathev
tathevaa6 paggaṇ⁀heyy eyyaa]7 c [จ]
ch [ฉ]
[ต เถ ว ปค ค ณเห็ย ย]
• • • • •
j [ช]
- [so bhikkh
8
bhikkhuu] 9
jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
[bhikkhūhi10 yāv yāvatatiy aṁ]11
atatiyaṁ
ṭh [ฐ]
[ภก ขูู ห
• • ยาา วะตะติ ยง ํ] • •
ḍ [ฑ]
[saman ubhāsitabboo]12
samanubhāsitabb ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
[ส มะนุ ภาา สิ ตบ โบ]
• • • • •
t [ต]
[tassa13 paṭinissaggāy
paṭinissaggāyaa]14 th [ถ]
[ตส ส ป ฏิ นส สค คาา ย]
• • • • • •
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -1679
1679(2)
(2) [ē a a]1
• [ō]2 [i u]3
• •
ภิกขุทั้งหลาย กลาวอยู
[a ē a]6 [a a a]7
• • • • •
อยางนั้นนั่นแล พึงยกยอง
- [ō]8 [i u]9 •
นั่น ภิกขุ
[i ū i]10 [ā a]11
• • • •
ภิกขุทั้งหลาย จนถึงครั้งที่สาม
[a ā a ō]12
• • • • •
พึงสวดตักเตือน
[a a]13 [a i a ā a]14
• • • • • •
นั้น เพื่อสละทิ้ง
อาปัตติสํฆาทิเสส
2.
1 -1679
1679(3)
(3) [yāv
yāvatatiy añce1 saman
atatiyañce samanubhāsiy amāno]2
ubhāsiyamāno k [ก]
kh [ข]
[ยาา วะตะติ ยญ เจ ส มะนุ ภาา สิยะ มาา โน]
• • • • • • • •
g [ค]
[taṁ3 paṭinissa jjeyyaa]4
paṭinissajjeyy
gh [ฆ]
[ตง ํ ป ฏิ นส สช เช็ย ย]
• • • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[no 7
[ce 8
paṭinissa jjeyyaa]
paṭinissajjeyy 9
jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
- [saṁghādiseso]9 ṭh [ฐ]
[สง ํ ฆาา ดิ เส โส]
• • • •
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
14. [saṁghabhedasikkhāpadaṁ] 1 -1679
ṇ [ณ]
[สง ํ ฆะ เภ ดะ สก ขาา ปะ ดง ]ํ
• • • • • • •
t [ต]
หามภิกขุทำสังฆเภท โดยยุยงใหสงฆแตกแยก th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -1679
1679(3)
(3) [ā a ē]1 [a ā ā ō]2
• • • • • • • •
จนถึงครั้งที่สาม พึงสวดตักเตือนอยู
[a]3 [a i a a]4 • • • • •
นั้น พึงสละทิ้ง
[i ē a]5 [u a]6
• • • •
(อาปตติ)สังฆาทิเสสะ
หามภิกขุทำสังฆเภท โดยยุยงใหสงฆแตกแยก
อาปัตติสํฆาทิเสส 2.
1 -1706
1706(1)
(1) [tassev
tassevaa1 [kho2 pana]3 k [ก]
kh [ข]
[ตส เส ว [โโข
• • ป น] •
g [ค]
[bhikkh
bhikkhussaussa4 [bhikkhū5 hon ti]6
honti
gh [ฆ]
[ภก ขส ส
• [ภก ขูู
• โห็น ต] • •
ṅ [ง]
[an
anuv attakā7
uvattakā vagga vādakā]8
aggavādakā c [จ]
ch [ฉ]
[ นุ วต ตะ กาา วค คะ วาา ดะ กาา]
• • • • • • • •
j [ช]
[ek
ekoo9 vā]10 jh [ฌ]
[เเ โก วาา]
•
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
[d‿ve10 vā]11
ṭh [ฐ]
[ดเว วาา] ḍ [ฑ]
[ต โย วาา]
• ṇ [ณ]
t [ต]
[te13 [ev
evaṁ aṁ14 vadeyyuṁ]15
th [ถ]
[เเต [เเ วง ํ ว เด็ย ยง ]ํ
• • •
d [ด]
[mā15 āy āyas‿
as‿man
anto to]16 dh [ธ]
-
n [น]
[มาา าา ย สมน โต] • • •
p [ป]
[etaṁ16 [bhikkhbhikkhuṁ uṁ17 kiñci]18 ph [ผ]
[เเ ตง ํ [ภก ขง ํ • กญ จ] • •
b [บ]
[avacuttha]19 bh [ภ]
m [ม]
[ วะ จต ถ] • • •
y [ย]
[dhamma
dhammavādī vādī20 [ceso21 bhikkh bhikkhu u]22 r [ร]
-
[ธม มะ วาา ดีี •[เเจ โส ภก ข]
• • • • l [ล]
v [ว]
[vina
vinay yavādī22 [ceso23 bhikkh bhikkhu u]24
s [ส]
[ว นะยะ วาา ดีี [เเจ โส ภก ข]
• • • • •
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -1706
1706(1)
(1) [a ē a]1 [ō]2 [a a]3
• • •
นั้นนั่นเทียว แล ก็
[i u a]4 [i ū]5 [ i]6
• • • •
ผูประพฤติตาม คำพูดเปนพวกพรรคเดียวกัน
[ē ō]9 — [ā]10
•
หนึ่ง — ก็ดี
[ē]10 [ā]11
สอง ก็ดี
[a ō]12 — [ā]13
•
สาม — ก็ดี
[ē]13 — [ē a]14 [a u]15 • • •
อยา — ทานผูมีอายุทั้งหลาย
[ē a]16 [i u]17 [i i]18
• • •
ไดกลาวแลว
-
[a ā ]20 — [ē ō]21 [i u]22
• • • • •
อาปัตติสํฆาทิเสส2.
g [ค]
[chandañca26 ruciñca]27
gh [ฆ]
[ฉน ดญ จ
• • ร จญ จ] • •
ṅ [ง]
[ādāy
ādāyaa28 voharati]29 c [จ]
j [ช]
[jānāti30 [no31 bhāsati]32 jh [ฌ]
[ชาา นาา ต [โโน ภาา สะ ต]
• • • •
ñ [ญ]
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
ของพวกเราก็นั้น ภิกขุ
[a a a]26 [u i a]27
• • • •
ถือเอาแลว ยอมพูด
[ā ā i]30 [ō]31 — [ā i]32
• • • •
อาปัตติสํฆาทิเสส
2.
1 -1706
1706(2)
(2) [te1 bhikkhū]2 k [ก]
kh [ข]
[เเต ภก ขู]ู •
g [ค]
[bhikkhūhi3 [ev amassu4 vacanīyā]5
evamassu
gh [ฆ]
[ภก ขูู ห
• • [เเ วะ มส ส ว จะ นีี ยาา]
• • • • • •
ṅ [ง]
[mā6 āy āyas‿as‿man
antoto]7 c [จ]
-
[มาา าา ย สมน โต] • • • ch [ฉ]
j [ช]
[evevaṁaṁ7 avacuttha]8
jh [ฌ]
[เเ วง ํ วะ จต ถ]
• • • •
ñ [ญ]
ḍ [ฑ]
[na13 [ceso14 [bhikkh bhikkhu u15 vina
vinay yavādī]16 ḍh [ฒ]
[น [เเจ โส [ภก ข • ว นะยะ วาา ดี]ี • • • •
ṇ [ณ]
[mā17 āy āyas‿
as‿man tānampi]18
antānampi t [ต]
th [ถ]
[มาา าา ย สมน ตาา นม ป]
• • • • •
d [ด]
[saṁghabhedo18 rucittha]19 dh [ธ]
[สง ํ ฆะ เภ โด
• • • ร จต ถ] • • n [น]
p [ป]
- [sametāy
sametāyas‿ as‿man tānaṁ20 saṁghena]21
antānaṁ ph [ผ]
b [บ]
[ส เม ตาา ย สมน ตาา นง ํ สง ํ เฆ น]
• • • • • • • •
bh [ภ]
[samaggo22 hi]23 m [ม]
[ส มค โค ห]
• •
y [ย]
[ร]
[saṁgho24 sammo damāno]25
sammodamāno r
l [ล]
[สง ํ โฆ
• สม โม ดะ มาา โน] • • • •
v [ว]
[aviv adamāno]26
vivadamāno s [ส]
[ วิวะดะ มาา โน]
• • • h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -1706
1706(2)
(2) [ē]1 [i ū]2 •
เหลานั้น ภิกขุทั้งหลาย
[i ū i]3 [ē a u]4 [a ā]5
• • • • • • • •
อยา — ทานผูมีอายุทั้งหลาย
[ē a]7 [a u a]8
• • • •
อยางนี้ ไดกลาวแลว
[a]9 [ē ō]10 [i u]11 [a ā ]12
• • • • •
อยา — แมทานผูมีอายุทั้งหลาย
[a ē ō]18 [u i a]19
• • • • •
ความแตกแยกแหงสงฆ ชอบใจแลว
-
[a ē ā a a ā a]20
• • • [a ē a]21• • • • •
ขอ(ใจ)ของทานทั้งหลายจงพรอมเพรียง สงฆ
[a a ō]22 [i]23
• •
ผูพรอมเพรียง ก็
[a ō]24 [a ō ā ō]25
• • • • •
สงฆ ปรองดองกัน
[a ā ō]26
• • •
ไมทะเลาะกัน
อาปัตติสํฆาทิเสส 2.
g [ค]
[viharatīti]28
gh [ฆ]
[ว หะระ ตีี ต]
• • •
ṅ [ง]
c [จ]
-
ch [ฉ]
1 -1706
1706(3)
(3) [ev añca1 [te2 bhikkhū]3
evañca j [ช]
[เเ วญ จ [เเต ภก ขู]ู
• • •
jh [ฌ]
[ฏ]
[ภก ขูู ห
• • วจ จะ มาา นาา] • • •
ṭ
ṭh [ฐ]
[tathev
tathevaa6 paggaṇ⁀heyyuṁ]7 ḍ [ฑ]
[ต เถ ว ปค ค ณเห็ย ยง ํ]
• • • • •
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
- [te8 bhikkhū]9
t [ต]
[เเต ภก ขู]ู •
th [ถ]
dh [ธ]
[ภก ขูู ห
• • ยาา วะตะติ ยง ํ] • •
n [น]
[saman ubhāsitabbā]12
samanubhāsitabbā p [ป]
[ส มะนุ ภาา สิ ตบ บาา]
• • • • •
ph [ผ]
b [บ]
[tassa13 paṭinissaggāyā]14
bh [ภ]
[ตส ส ป ฏิ นส สค คาา ยาา]
• • • • • •
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
[ē u ē ō]27
• •
— [ā u]28
• •
หัวขอคืออุทเทสเดียวกัน — ความสำราญ
[i i]28
• • •
อยู
-
1 -1706
1706(3)
(3) [ē a a]1
• [ē]2
• [i ū]3 •
ภิกขุทั้งหลาย กลาวอยู
[a ē a]6 [a a u]7
• • • • •
อยางนั้นนั่นแล พึงยกยอง
- [ē]8 [i ū]9 •
เหลานั้น ภิกขุทั้งหลาย
[i ū i]10 [ā a]11
• • • •
ภิกขุทั้งหลาย จนถึงครั้งที่สาม
[a ā a ā]12
• • • • •
พึงสวดตักเตือน
[a a]13 [a i a ā ā]14
• • • • • •
นั้น เพื่อสละทิ้ง
อาปัตติสํฆาทิเสส 2.
1 -1706
1706(4)
(4) [yāv
yāvatatiy añce1 saman
atatiyañce samanubhāsiy amānā]2
ubhāsiyamānā k [ก]
kh [ข]
[ยาา วะตะติ ยญ เจ ส มะนุ ภาา สิยะ มาา นาา]
• • • • • • • •
g [ค]
[taṁ3 paṭinissa jjeyyuṁ]4
paṭinissajjeyyuṁ
gh [ฆ]
[ตง ํ ป ฏิ นส สช เช็ย ยง ํ]
• • • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[no 7
[ce 8
paṭinissa jjeyyuṁ]
paṭinissajjeyyuṁ 9
jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
- [saṁghādiseso]9 ṭh [ฐ]
[สง ํ ฆาา ดิ เส โส]
• • • •
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
15. [bhedān
bhedānuv uvattak asikkhāpadaṁ]
attakasikkhāpadaṁ 1 -1706
ṇ [ณ]
[เภ ดาา นุ วต ตะกะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • • •
t [ต]
หามภิกขุประพฤติตามผูที่ทำใหสงฆแตกแยก th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -1706
1706(4)
(4) [ā a ē]1 [a ā ā ā]2
• • • • • • • •
จนถึงครั้งที่สาม สวดตักเตือนอยู
[a]3 [a i a u]4• • • • •
นั้น พึงสละทิ้ง
[i ē a]5 [u a]6
• • • •
(อาปตติ)สังฆาทิเสสะ
15. [bhedān
bhedānuv uvattak asikkhāpadaṁ]
attakasikkhāpadaṁ 1 -1706
หามภิกขุประพฤติตามผูที่ทำใหสงฆแตกแยก
อาปัตติสํฆาทิเสส 2.
1 -1731
1731(1)
(1) [bhikkh
bhikkhu panevaa]2
u1 panev k [ก]
kh [ข]
[ภก ข
• ป เน ว] • •
g [ค]
[dubbaca jātikoo3 hoti]4
dubbacajātik
gh [ฆ]
[ดบ บะจะ ชาา ติ โก โห ต]
• • • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[bhikkhūhi [sahadhammik 6
sahadhammikaṁ aṁ vuccamāno] 7 8
jh [ฌ]
[ฏ]
[attānaṁ9 [avacanīy aṁ10 karoti]11
acanīyaṁ ṭ
ṭh [ฐ]
[ต ตาา นง ํ [ วะจะ นีี ยง ํ ก โร ต]
• • • • • • •
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
[mā [maṅ āy
12
āyas‿
as‿man
anto to] 13 14
ṇ [ณ]
-
[มาา [มง ํ าา ย สมน โต] • • •
t [ต]
d [ด]
[กญ จ วะ จต ถ]
• • • •
dh [ธ]
[kal⁀yāṇaṁ17 [vā18 [pāpak pāpakaṁ aṁ19 vā]20 n [น]
[ก ลยา ณง ํ [วาา [ปาา ปะ กง ํ วาา]
• • • •
p [ป]
ph [ผ]
[ahaṁ20 pāy pāyas‿
as‿man te]21
ante
b [บ]
[ หง ํ ปาา ย สมน เต]
• • • •
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -1731
1731(1)
(1) [i u]1 [a ē a]2
• • •
ภิกขุ ก็นั่นเที่ยว
[u ā ō]3 — [ō i]4
• • • • •
ผูเกิดเปนคนวายากสอนยาก — ยอมเปน
[u ē ā a ē u]4 [i ā ē u]5
• • • • • • • • • •
นับเนื่องในหัวขอคืออุทเทส สิกขาบททั้งหลาย
[i ū i]6 [a a a]7 [u ā ō]8
• • • • • • • • •
ตน ควรกลาว ยอมกระทำ
-
[ā]12 [a]13 [ā a a ō]14 • • •
อะไรๆ ไดกลาวแลว
[a ā a]17 [ā]18 — [ā a]19 [ā]20
• • • •
เรา ทานผูมีอายุทั้งหลาย
อาปัตติสํฆาทิเสส 2.
g [ค]
[kal⁀yāṇaṁ25 [vā26 [pāpak aṁ27 vā]28
pāpakaṁ
gh [ฆ]
[ก ลยา ณง ํ [วาา [ปาา ปะ กง ํ วาา]
• • • •
ṅ [ง]
[viramathāy
viramathāyas‿ as‿man to]28
anto c [จ]
j [ช]
[mama29 vacanāyāti]30 jh [ฌ]
[ม ม• ว จะ นาา ยาา ต]
• • • •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
- ṭh [ฐ]
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
ทานทั้งหลาย จงเวน
[a a]29 [a ā ā i]30
• • • • •
เรา คำพูด
-
อาปัตติสํฆาทิเสส
2.
1 -1731
1731(2)
(2) [so1 bhikkh u]2
bhikkhu k [ก]
kh [ข]
[โโส ภก ข] •
g [ค]
[bhikkhūhi3 ev amassa]4
evamassa
gh [ฆ]
[ภก ขูู ห
• • เ วะ มส ส] • • •
ṅ [ง]
[vacanīy
acanīyoo]5 c [จ]
ch [ฉ]
[ว จะ นีี โย]
• • •
j [ช]
[mā6 āy āyas‿as‿mā]7 jh [ฌ]
-
[มาา าา ย สมา] • •
ñ [ญ]
ḍ [ฑ]
[vacanīy
acanīyamevamevaa]10 ḍh [ฒ]
[ว จะ นีี ยะ เม ว]
• • • • •
ṇ [ณ]
[ต]
[āy as‿mā11 [attānaṁ12 karotu]13
āyas‿ t
th [ถ]
[าา ย สมา [ต ตาา นง ํ ก โร ต]
• • • • • •
d [ด]
[āy as‿māpi14 bhikkhū]15
āyas‿ dh [ธ]
p [ป]
[vadetu16 sahadhammena]17
ph [ผ]
[ว เด ต ส หะ ธม เม น]
• • • • • •
b [บ]
[bhikkhūpi18 āy āyas‿
as‿man
antaṁtaṁ]19 bh [ภ]
y [ย]
[vakkhan
akkhanti ti20 sahadhammena]21
r [ร]
[วก ขน ต • ส หะ ธม เม น]
• • • • •
l [ล]
[ev
evaṁaṁ22 [saṁv aḍḍhā23 hi]24
saṁvaḍḍhā v [ว]
-
[ส]
[เเ วง ํ [สง ํ วฑ ฒาา
• ห] • •
s
h [ห]
[tassa25 [bhaga bhagav vato26 parisā]27 ḷ [ฬ]
[ตส ส [ภ คะวะ โต ป ริ สาา]
• • • • •
aṁ [อังํ]
1 -1731
1731(2)
(2) [ō]1 [i u]2 •
นั่น ภิกขุ
[i ū i]3 [ē a a]4
• • • • •
ภิกขุทั้งหลาย อยางนี้นั้น
[a ō]5
• • •
พึงกลาว
-
[ā]6 — [ā a ā]7 • •
อยา — ทานผูมีอายุ
[a ā a]7 [a a]8 [a ā i]9
• • • • • • •
ตน ควรกลาว ไดกระทำแลว
[a ē a]10
• • • • •
คำที่ควรพูดนั่นเทียว
[ā a ā]11 [a ā a]12 [a ō u]13
• • • • • •
ทานผูมีอายุ ตน จงกระทำ
[ā a ā i]14 [i ū]15
• • • •
แมทานผูมีอายุ ภิกขุทั้งหลาย
[a ē u]16 [a a ē a]17
• • • • • •
จงใหพูด โดยชอบธัมม
[i ū i]18 [ā a a a]19
• • • • •
แมภิกขุทั้งหลาย ผูมีอายุ
[a a i]20 [a a ē a]21
• • • • • •
จักพูด โดยชอบธัมม
-
[ē a]22 [a a ā]23 [i]24
• • •
อยางนี้ เจริญดีแลว ก็
[a a]25 [a ō]26 [a ā]27
• • • • •
อาปัตติสํฆาทิเสส 2.
[yadidaṁ28 aññamañña
aññamaññav vacanena]29 k [ก]
[ย ดิ ดง ํ
• ญ ญะ มญ ญะวะจะ เน น]
• • • • • • kh [ข]
g [ค]
[aññamañña vuṭṭhāpanenāti]30
aññamaññavuṭṭhāpanenāti
gh [ฆ]
[ญ ญะ มญ ญะ วฏ ฐาา ปะ เน นาา ต]
• • • • • • • • •
ṅ [ง]
c [จ]
ch [ฉ]
1 -1731
1731(3)
(3) [ev añca1 [so2 bhikkh
evañca bhikkhu u]3
j [ช]
[เเ วญ จ [โโส ภก ข]
• • •
jh [ฌ]
ṇ [ณ]
t [ต]
1 -1731
1731(4)
(4) [so1 bhikkh
bhikkhuu]2 th [ถ]
[โโส ภก ข] •
d [ด]
n [น]
[ภก ขูู ห
• • ยาา วะตะติ ยง ํ] • •
p [ป]
[saman ubhāsitabboo]5
samanubhāsitabb ph [ผ]
[ส มะนุ ภาา สิ ตบ โบ]
• • • • •
b [บ]
bh [ภ]
- [tassa6 paṭinissaggāy
paṭinissaggāyaa]7
m [ม]
[ตส ส ป ฏิ นส สค คาา ย]
• • • • • •
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
ใดนี้ คำพูดของกันและกัน
[a a u ā ē ā i]30
• • • • • • • • •
ยังกันและกันใหออกจากอาบัติ
1 -1731
1731(3)
(3) [ē a a]1
• [ō]2 [i u]3
• •
ภิกขุทั้งหลาย กลาวอยู
[a ē a]6 [a a a]7
• • • • •
อยางนั้นนั่นแล พึงยกยอง
1 -1731
1731(4)
(4) [ō]1 [i u]2 •
นั่น ภิกขุ
[i ū i]3 [ā a]4
• • • •
ภิกขุทั้งหลาย จนถึงครั้งที่สาม
[a ā a ō]5
• • • • •
พึงสวดตักเตือน
- [a a]6 [a i a ā a]7
• • • • • •
นั้น เพื่อสละทิ้ง
อาปัตติสํฆาทิเสส2.
1 -1731
1731(5)
(5) [yāv
yāvatatiy añce1 saman
atatiyañce samanubhāsiy amāno]2
ubhāsiyamāno k [ก]
kh [ข]
[ยาา วะตะติ ยญ เจ ส มะนุ ภาา สิยะ มาา โน]
• • • • • • • •
g [ค]
[taṁ3 paṭinissa jjeyyaa]4
paṭinissajjeyy
gh [ฆ]
[ตง ํ ป ฏิ นส สช เช็ย ย]
• • • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[no 7
[ce 8
paṭinissa jjeyyaa]
paṭinissajjeyy 9
jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
- [saṁghādiseso]9 ṭh [ฐ]
[สง ํ ฆาา ดิ เส โส]
• • • •
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
16. [dubbacasikkhāpadaṁ] 1 -1731
ṇ [ณ]
[ดบ บะจะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • •
t [ต]
หามภิกขุเปนผูวายากสอนยาก th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -1731
1731(5)
(5) [ā a ē]1 [a ā ā ō]2
• • • • • • • •
จนถึงครั้งที่สาม พึงสวดตักเตือนอยู
[a]3 [a i a a]4
• • • • •
นั้น พึงสละทิ้ง
[i ē a]5 [u a]6
• • • •
(อาปตติ)สังฆาทิเสสะ
หามภิกขุเปนผูวายากสอนยาก
อาปัตติสํฆาทิเสส
2.
1 -1765
1765(1)
(1) [bhikkh
bhikkhu panevaa]2
u1 panev k [ก]
kh [ข]
[ภก ข
• ป เน ว] • •
g [ค]
[aññataraṁ3 [gāmaṁ4 vā]5
gh [ฆ]
[ญ ญะตะ รง ํ [คาา มง ํ
• • วาา] •
ṅ [ง]
ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
1 -1765
1765(2)
(2) [kuladūsak
kuladūsakoo pāpasamācāro] 1 2
ḍ [ฑ]
ṇ [ณ]
[tassa2 [kho3 [pāpakā4 samācārā]5
t [ต]
[ตส ส [โโข
• [ปาา ปะ กาา ส มาา จาา ราา] • • • • •
th [ถ]
[dissan
dissanti ti5 [cev
cevaa6 [suyy
suyyan ti7 ca]8
anti d [ด]
n [น]
[kulāni9 [ca10 [tena11 duṭṭhāni]12
p [ป]
[ก ลาา น [จ [เเต น ดฏ ฐาา น]
• • • • •
ph [ผ]
[dissan
dissanti ti13 [cev
cevaa14 [suyy
suyyan ti15 ca]16
anti b [บ]
bh [ภ]
[ดส สน ต [เเจ ว [สย ยน ต
• • จ]
• • •
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -1765
1765(1)
(1) [i u]1 [a ē a]2
• • •
ภิกขุ ก็นั่นเที่ยว
[a a]3 [ā a]4 [ā]5
• • •
อำเภอ ก็ดี
[u i ā a]8 [i i]9
• • • • • •
เขาไปอาศัย อยู
1 -1765
1765(2)
(2) [u ū ō]1 — [ā ā ā ō]2
• • • • • • • •
ผูประทุษรายตระกูล — ผูประพฤติเลวทราม
[a a]2 [ō]3 — [ā ā]4 [a ā ā ā]5
• • • • • •
อาปัตติสํฆาทิเสส 2.
1 -1765
1765(3)
(3) [so1 bhikkh u]2
bhikkhu k [ก]
kh [ข]
[โโส ภก ข] •
g [ค]
[bhikkhūhi3 ev amassa]4
evamassa
gh [ฆ]
[ภก ขูู ห
• • เ วะ มส ส] • • •
ṅ [ง]
[vacanīy
acanīyoo]5 c [จ]
ch [ฉ]
[ว จะ นีี โย]
• • •
j [ช]
[āy
āyas‿as‿mā6 kho]7 jh [ฌ]
-
[าา ย สมา โข] • •
ñ [ญ]
[kuladūsak
kuladūsakoo7 pāpasamācāro]8 ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
[ก ละ ดูู สะ โก ปาา ปะสะ มาา จาา โร]
• • • • • • • •
ḍ [ฑ]
[āy
āyas‿as‿mato8 kho]9 ḍh [ฒ]
[าา ย สมะ โต โข]
• • •
ṇ [ณ]
[ต]
[pāpakā9 samācārā]10 t
th [ถ]
[ปาา ปะ กาา ส มาา จาา ราา]
• • • • •
d [ด]
[dissan
dissanti ti11 [cev
cevaa12 [suyy
suyyan ti13 ca]14
anti dh [ธ]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -1765
1765(3)
(3) [ō]1 [i u]2 •
นั่น ภิกขุ
[i ū i]3 [ē a a]4
• • • • •
ภิกขุทั้งหลาย อยางนี้นั้น
[a ō]5
• • •
พึงกลาว
-
[ā a ā]6 — [ō]7
• •
ทานผูมีอายุ — แล
[u ū ō]7 — [ā ā ā ō]8
• • • • • • • •
ผูประทุษรายตระกูล — ผูประพฤติเลวทราม
[ā a ō]8 — [ō]9
• • •
ผูมีอายุ — แล
[ā ā]9 [a ā ā ā]10
• • • • •
เลวทราม มีความประพฤติ
[i a i]11 [ē a]12 [u a i]13 [a]14
• • • • •
อาปัตติสํฆาทิเสส2.
g [ค]
[duṭṭhāni17 [dissandissanti cevaa]19
ti18 cev
gh [ฆ]
[ดฏ ฐาา น
• • [ดส สน ต เจ ว]• • •
ṅ [ง]
[suyy
suyyan ti20 ca]21
anti c [จ]
j [ช]
[pakk
pakkamatāy as‿mā]22
amatāyas‿
jh [ฌ]
[ปก กะมะ ตาา ย สมา]
• • • •
ñ [ญ]
ḍ [ฑ]
[alaṁ24 [te25 [idha26 vāsenāti]27 ḍh [ฒ]
[ ลง ํ [เเต [ ธ วาา เส นาา ต]
• • • • •
ṇ [ณ]
t [ต]
- th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
[u ā i]15
• [ā a ā]16
• • • •
ตระกูลทั้งหลาย ก็ เพราะทานผูมีอายุ
[u ā i]17 [i a i]18 [ē a]19
• • • • •
ยอมไดยิน ก็,และ
[a ā a ā]22
• • • •
ผูมีอายุ ยอมหลีกไป
[i a ā]23 — [ā ā ā]24
• • • •
นี้ — วัด
[a a]24 [ē]25
• [i a]26 [ā ē ā i]27 • • • •
อาปัตติสํฆาทิเสส
2.
1 -1765
1765(4)
(4) [ev añca1 [so2 bhikkh
evañca bhikkhu u]3 k [ก]
g [ค]
[bhikkhūhi4 vuccamāno]5 gh [ฆ]
[ภก ขูู ห
• • วจ จะ มาา โน] • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[chandagāmino9 [ca10 bhikkhū]11 jh [ฌ]
-
[ฉน ดะ คาา มิ โน [จ ภก ขู]ู
• • • • •
ñ [ญ]
ḍ [ฑ]
[mohagāmino15 [ca16 bhikkhū]17 ḍh [ฒ]
[โโม หะ คาา มิ โน [จ ภก ขู]ู
• • • • •
ṇ [ณ]
[ต]
[bha
bhayyagāmino18 [ca19 bhikkhū]20 t
th [ถ]
[ภ ยะ คาา มิ โน [จ ภก ขู]ู
• • • • •
d [ด]
[tādisikāy
tādisikāyaa21 āpattiyā]22 dh [ธ]
p [ป]
[ek accaṁ23 [pabbājen
ekaccaṁ pabbājenti ti24 ek accaṁ]25
ekaccaṁ
ph [ผ]
[เเ กจ จง ํ [ปบ บาา เช็น ต เ กจ จง ํ]
• • • • • • •
b [บ]
[na26 pabbājen
pabbājentīti tīti]27 bh [ภ]
y [ย]
- r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -1765
1765(4)
(4) [ē a a]1
• • [ō]2 [i u]3 •
ภิกขุทั้งหลาย กลาวอยู
[ē]6 [i ū]7 — [ē a]8 [a a]9
• • • •
เชนเดียวกัน อาปตติ
[ē a a]23 [a ā i]24 [ē a a]25
• • • • • • •
ไม ยอมใหขับไล
-
อาปัตติสํฆาทิเสส
2.
1 -1765
1765(5)
(5) [so1 bhikkh
bhikkhu u]2 k [ก]
kh [ข]
[โโส ภก ข] •
g [ค]
[bhikkhūhi3 [ev amassa4
evamassa acanīyoo]5
vacanīy
gh [ฆ]
[ภก ขูู ห
• • [เเ วะ มส ส ว จะ นีี โย]
• • • • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[na8 [ca9 [bhikkhū10 chandagāmino]11 jh [ฌ]
[น [จ [ภก ขูู ฉน ดะ คาา มิ โน] • • • • •
ñ [ญ]
ḍ [ฑ]
[na15 [ca16 [bhikkhū17 mohagāmino]18 ḍh [ฒ]
[น [จ [ภก ขูู โม หะ คาา มิ โน] • • • • •
ṇ [ณ]
d [ด]
[āy as‿mā22 kho]23
āyas‿ dh [ธ]
p [ป]
[kuladūsak
kuladūsakoo23 pāpasamācāro]24
ph [ผ]
[ก ละ ดูู สะ โก ปาา ปะสะ มาา จาา โร]
• • • • • • • •
b [บ]
[āy as‿mato24
āyas‿ kho]25 bh [ภ]
y [ย]
[pāpakā25 samācārā]26
r [ร]
[ปาา ปะ กาา ส มาา จาา ราา]
• • • • •
l [ล]
[dissan
dissantiti27 [cevcevaa28 [suyy
suyyan ti29 ca]30
anti v [ว]
1 -1765
1765(5)
(5) [ō]1 [i u]2 •
นั่น ภิกขุ
[i ū i]3 [ē a a]4 [a ō]5
• • • • • • • •
ทานผูมีอายุ — แล
[u ū ō]23 — [ā ā ā ō]24
• • • • • • • •
ผูประทุษรายตระกูล — ผูประพฤติเลวทราม
[ā a ō]24 — [ō]25
• • •
ผูมีอายุ — แล
[ā ā]25 [a ā ā ā]26
• • • • •
เลวทราม มีความประพฤติ
[i a i]27 [ē a]28 [u a i]29 [a]30
• • • • •
ตระกูลทั้งหลาย ก็ เพราะทานผูมีอายุ
อาปัตติสํฆาทิเสส2.
[duṭṭhāni33 [dissan
dissanti cevaa]35
ti34 cev k [ก]
g [ค]
[suyy
suyyan ti36 ca]37
anti
gh [ฆ]
[สย ยน ต
• • จ] ṅ [ง]
[pakk
pakkamatāy as‿mā]38
amatāyas‿ c [จ]
j [ช]
[imam‿hā39 āvāsā]40 jh [ฌ]
[ ม มหา าา วาา สาา]
• • • •
ñ [ญ]
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
-
ṇ [ณ]
1 -1765
1765(6)
(6) [ev añca1 [so2 bhikkh
evañca bhikkhu u]3
t [ต]
[เเ วญ จ [โโส ภก ข]
• • •
th [ถ]
[bhikkhūhi4 vuccamāno]5 d [ด]
n [น]
[tathev
tathevaa6 paggaṇ⁀heyy eyyaa]7
p [ป]
[ต เถ ว ปค ค ณเห็ย ย]
• • • • •
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
ยอมไดยิน ก็,และ
[a ā a ā]38
• • • •
ผูมีอายุ ยอมหลีกไป
[i a ā]39 — [ā ā ā]40
• • • •
นี้ — วัด
[a a]40 [ē]41
• [i a]42 [ā ē ā i]43 • • • •
1 -1765
1765(6)
(6) [ē a a]1
• • [ō]2 [i u]3 •
ภิกขุทั้งหลาย กลาวอยู
[a ē a]6 [a a a]7
• • • • •
อยางนั้นนั่นแล พึงยกยอง
อาปัตติสํฆาทิเสส
2.
1 -1765
1765(7)
(7) [so1 bhikkh
bhikkhu u]2 k [ก]
kh [ข]
[โโส ภก ข] •
g [ค]
[bhikkhūhi3 yāv yāvatatiy aṁ]4
atatiyaṁ
gh [ฆ]
[ภก ขูู ห
• • ยาา วะตะติ ยง ํ] • •
ṅ [ง]
[saman ubhāsitabboo]5
samanubhāsitabb c [จ]
ch [ฉ]
[ส มะนุ ภาา สิ ตบ โบ]
• • • • •
j [ช]
[tassa6 paṭinissaggāy
paṭinissaggāyaa]7 jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
1 -1765
1765(8)
(8) [yāv
yāvatatiy
atatiyañce
añce saman samanubhāsiy amāno]
ubhāsiyamāno 1 2
ḍ [ฑ]
ṇ [ณ]
[taṁ3 paṭinissa jjeyyaa]4
paṭinissajjeyy
t [ต]
[ตง ํ ป ฏิ นส สช เช็ย ย]
• • • • •
th [ถ]
[iccetaṁ5 kusalaṁ]6 d [ด]
[จ เจ ตง ํ ก สะ ลง ํ]
• • • •
dh [ธ]
n [น]
[no7 [ce8 paṭinissa jjeyyaa]9
paṭinissajjeyy
p [ป]
[โโน [เเจ ป ฏิ นส สช เช็ย ย] • • • • •
ph [ผ]
- [saṁghādiseso]9 b [บ]
bh [ภ]
[สง ํ ฆาา ดิ เส โส]
• • • •
m [ม]
y [ย]
17. [kuladūsak akhāpadaṁ]
kuladūsakakhāpadaṁ 1 -1765
r [ร]
[ก ละ ดูู สะกะ ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • •
l [ล]
หามภิกขุประทุษรายตระกูลสะกยะ โดยทำใหเขาเสื่อมศรัทธา v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -1765
1765(7)
(7) [ō]1 [i u]2 •
นั่น ภิกขุ
[i ū i]3 [ā a]4
• • • •
ภิกขุทั้งหลาย จนถึงครั้งที่สาม
[a ā a ō]5
• • • • •
พึงสวดตักเตือน
[a a]6 [a i a ā a]7
• • • • • •
นั้น เพื่อสละทิ้ง
1 -1765
1765(8)
(8) [ā a ē]1 [a ā ā ō]2
• • • • • • • •
จนถึงครั้งที่สาม พึงสวดตักเตือนอยู
[a]3 [a i a a]4 • • • • •
นั้น พึงสละทิ้ง
[i ē a]5 [u a]6
• • • •
(อาปตติ)สังฆาทิเสสะ
หามภิกขุประทุษรายตระกูลสะกยะ โดยทำใหเขาเสื่อมศรัทธา
อาปัตติสํฆาทิเสส 2.
1 -1796
1796(1)
(1) [uddiṭṭhā1 [kho2 āy āyas‿
as‿man
antoto]3 k [ก]
g [ค]
[terasa2 [saṁghādisesā3 dhammā]4 gh [ฆ]
[เเต ระ ส [สง ํ ฆาา ดิ เส สาา ธม มาา]
• • • • • • •
ṅ [ง]
[na
nav va5 paṭhamāpattikā]6 c [จ]
ch [ฉ]
[น ว ป ฐะ มาา ปต ติ กาา]
• • • • • •
j [ช]
[cattāro7 yāv yāvatatiy akā]8
atatiyakā jh [ฌ]
[ฏ]
[yesaṁ8 [bhikkh bhikkhu u9 [aññataraṁ10 vā]11 ṭ
ṭh [ฐ]
[เเย สง ํ
• [ภก ข [ญ ญะตะ รง ํ วาา]
• • •
ḍ [ฑ]
[aññataraṁ12 vā]13 ḍh [ฒ]
t [ต]
[āpa jjit‿vā14
āpajjit‿ yāvatihaṁ]15
yāvatihaṁ
th [ถ]
[าา ปช ช ตวา ยาา วะติ หง ํ]
• • • • •
d [ด]
dh [ธ]
[jānaṁ15 paṭicc hādeti]16
paṭicchādeti
n [น]
[ชาา นง ํ
• ป ฏจ ฉาา เด ต] • • • •
p [ป]
[tāv atihaṁ17 [tena18 bhikkh
tāvatihaṁ unā]19
bhikkhunā ph [ผ]
bh [ภ]
[akāmā20 pariv atthabbaṁ]21
parivatthabbaṁ
m [ม]
[ กาา มาา ป ริ วต ถบ บง ํ]
• • • • • •
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -1796
1796(1)
(1) [u i ā]1 — [ō]2 — [ā a a ō]3
• • • • •
ยกขึ้นแสดง — แล — ทานผูมีอายุทั้งหลาย
[ē a]2 [a ā ē ā]3
• • [a ā]4 • • • • •
เกา ใหตองอาบัติแตแรกทำ
[a ā ō]7 — [ā ā]8
• • • •
สี่ — จนถึงครั้งที่สาม
[ē a]8 [i u]9 [a a]10 [ā]11
• • • •
อยางใดอยางหนึ่ง ก็ดี
[ā a i ā]14 — [ā a]15
• • • • •
ตองแลว — ตลอดวันประมาณเทาใด
[ā a]15 [a i ā ē i]16
• • • • •
รูอยู ยอมใหปกปด
[ā a]17 [ē a]18 [i ā]19
• • • • •
ผูไมตองการ พึงอยูปริวาส
อาปัตติสํฆาทิเสส 2.
1 -1796
1796(2)
(2) [parivutthaparivāsena]1 k [ก]
kh [ข]
[ป ริ วต ถะปะริ วาา เส น]
• • • • • •
g [ค]
[bhikkh
bhikkhunā unā2 uttariṁ]3
gh [ฆ]
[ภก ขุ นาา
• • ต ตะ รง ํ] • •
ṅ [ง]
j [ช]
[paṭipa jjitabbaṁ6 ciṇṇamānatto]7
paṭipajjitabbaṁ jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
[bhikkh
bhikkhu u8 [yattha9 siyā]10
ṭh [ฐ]
[ภก ข
• [ยต ถ ส ยาา] • •
ḍ [ฑ]
t [ต]
[tattha13 [so14 bhikkh bhikkhu u]15 th [ถ]
[ตต ถ
• [โโส ภก ข] •
d [ด]
[abbhetabb
abbhetabboo]16 dh [ธ]
n [น]
[บ เภ ตบ โบ]
• • •
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -1796
1796(2)
(2) [a u ā ē a]1
• • • • • •
การอยูปริวาส
[i ā]2 [u i]3
• • • •
ภิกขุ ยิ่งขึ้น
[ā a a]4 [i ā a ā a]5
• • • • • • •
หกคืน การนับราตรีของภิกขุ(เพื่อภิกขุมานัต)
[a a a a]6 [i ā a ō]7
• • • • • • • • •
พึงปฏิบัติ ประพฤติมานัติ
[i u]8 [a a]9 [i ā]10
• • •
ภิกขุ ใด พึงมี
[ ō]11 [i a ō]12
• • • • •
ยี่สิบคณะ ภิกขุสงฆ
[a a]13 [ō]14 [i u]15
• •
ใชได
อาปัตติสํฆาทิเสส 2.
1 -1796
1796(3)
(3) [ek enapi1
ekenapi [ce2 ūno]3 k [ก]
g [ค]
[vīsatigaṇo4 bhikkh usaṁgho]5
bhikkhusaṁgho
gh [ฆ]
[วีี สะติคะ โณ ภก ขุ สง ํ โฆ]
• • • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[so [ca bhikkh
9
u]
10
bhikkhu 11
jh [ฌ]
[ฏ]
[anabbhito]12 ṭ
ṭh [ฐ]
[ นบ ภิ โต]
• • •
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
1 -1796
1796(4)
(4) [te1 [ca2 [bhikkhū3 gāra
gāray⁀y⁀hā]4
t [ต]
[เเต [จ [ภก ขูู คาา ร ยหา] • • •
th [ถ]
[ayaṁ4 tattha]5 d [ด]
[ ยง ํ ตต ถ]
• •
dh [ธ]
n [น]
[sāmīci]6
p [ป]
[สาา มีี จ]
• •
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -1796
1796(3)
(3) [ē ē i]1 [ē]2 [ū ō]3
• • • •
ยี่สิบคณะ ภิกขุสงฆ
[a]6 [i u]7 [a a]8 • • •
ไมไดอัพภาณ(ปริวาส)
1 -1796
1796(4)
(4) [ē]1 [a]2 [i ū]3 — [ā a ā]4 • • •
นี้ นัน้
[ā i]6
• •
การประพฤติชอบ
อาปัตติสํฆาทิเสส
2.
1 -1796
1796(5)
(5) [tatthāy
tatthāyas‿ as‿man te1 pucc
ante hāmi]2
pucchāmi k [ก]
kh [ข]
[ตต ถาา ย สมน เต ปจ ฉาา ม]
• • • • • •
g [ค]
[kaccittha3 parisuddhā]4 gh [ฆ]
[กจ จต ถ ป ริ สด ธาา]
• • • • •
ṅ [ง]
c [จ]
ch [ฉ]
1 -1796
1796(6)
(6) [dutiy
dutiyampi ampi1 pucc hāmi]2
pucchāmi
j [ช]
[ด ติ ยม ป
• • ปจ ฉาา ม]
• • •
jh [ฌ]
ḍ [ฑ]
1 -1796
1796(7)
(7) [tatiy
tatiyampiampi1 pucc hāmi]2
pucchāmi ḍh [ฒ]
t [ต]
[kaccittha3 parisuddhā]4
th [ถ]
[กจ จต ถ ป ริ สด ธาา]
• • • • •
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -1796
1796(5)
(5) [a ā a a ē]1
• • • [u ā i]2
• • •
ทานทั้งหลาย(ในอาบัติ)เหลานั้น จะถาม
[a i a]3 [a u ā]4
• • • • •
มีอยูแลหรือ เปนผูบริสุทธิ์แลว
1 -1796
1796(6)
(6) [u a i]1 [u ā i]2
• • • • •
แมครั้งที่สอง จะถาม
[a i a]3 [a u ā]4
• • • • •
มีอยูแลหรือ เปนผูบริสุทธิ์แลว
1 -1796
1796(7)
(7) [a a i]1 [u ā i]2
• • • • •
แม(ครั้ง)ที่สาม จะถาม
[a i a]3 [a u ā]4
• • • • •
มีอยูแลหรือ เปนผูบริสุทธิ์แลว
อาปัตติสํฆาทิเสส
2.
1 -1796
1796(8)
(8) [parisuddhetthāy
parisuddhetthāyas‿ as‿man to]1
anto k [ก]
kh [ข]
[ป ริ สด เธ็ต ถาา ย สมน โต]
• • • • • • •
g [ค]
[tas‿mā2 tuṇ⁀hī]3 gh [ฆ]
[ต สมา ต ณห]ี
• •
ṅ [ง]
j [ช]
[saṁghādisesuddeso 6
niṭṭhito] 7
jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -1796
1796(8)
(8) [a u ā a a ō]1
• • • • • • •
ทานทั้งหลายบริสุทธิ์แลวในอาบัตินี้
[a ā]2
• [u ]3 •
เพราะเหตุนั้น เปนผูนิ่ง
[ē ē a]4 [ā ā i]5
• • • • • •
นี้เทานั้น จะรักษาไว
[a ā ē u ē ō]6 [i ō]7
• • • • • • • •
หมวดสังฆาทิเสส จบ
อาปัตติสํฆาทิเสส
2.
k [ก]
1 -1802
1802(1)
(1) [ime [kho panāy
1 2
panāyas‿ as‿man to]
anto 3
kh [ข]
[ เม [โโข
• ป นาา ย สมน โต]
• • • • g [ค]
gh [ฆ]
[d‿ve3 [aniy atā4
aniyatā dhammā]5
ṅ [ง]
[ดเว [ นิยะ ตาา ธม มาา]
• • •
c [จ]
[uddesaṁ6 āgacc āgacchan
hanti ti]7 ch [ฉ]
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -1802
1802(1)
(1) [i ē]1 — [ō]2 [a ā a a ō]3
• • • • •
เหลานี้ — แล ก็ทานผูมีอายุทั้งหลาย
[ē]3 [a ā]4 [a ā]5
• • •
หัวขอคืออุทเทส ยอมมา
อาปัตติอนิยต
3.
1 -1806
1806(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[mātugāmena4 saddhiṁ]5 gh [ฆ]
[มาา ตุ คาา เม น สด ธง ํ]
• • • • •
ṅ [ง]
[ek ekāyaa]7
ekoo6 ekāy c [จ]
ch [ฉ]
[เเ โก เ กาา ย]
• • •
j [ช]
[raho paṭicc hanne]
7
paṭicchanne 8
jh [ฌ]
[ฏ]
[āsane9 [alaṁ10 kammaniy ammaniyee]11 ṭ
ṭh [ฐ]
[าา สะ เน [ ลง ํ กม มะนิ เย]
• • • • •
ḍ [ฑ]
[nisa
nisajjaṁjjaṁ12 kapp eyyaa]13
appeyy ḍh [ฒ]
t [ต]
[tamenaṁ14 saddheyysaddheyyaavacasā]15 th [ถ]
[ต เม นง ํ
• สด เธ็ย ยะวะจะ สาา]
• • • •
d [ด]
n [น]
[ ปาา สิ กาา ด สวา]
• • • •
p [ป]
[tiṇṇaṁ dhammānaṁ] 18 19
ph [ผ]
bh [ภ]
[aññatarena20 vadeyy adeyyaa]21
m [ม]
[ญ ญะตะ เร น ว เด็ย ย]
• • • • •
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -1806
1806(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[ā ā ē a]4 [a i]5
• • • • •
สตรี กับ
[ē ō]6 — [ē ā a]7
• • •
หนึ่ง — หนึ่ง
[a ō]7 [a i a ē]8
• • • •
ที่ลับ ปกปด,กำบัง
[ā ē]9 [a a]10 [a ē]11
• • • • •
การนั่ง พึงสำเร็จ(การนั่ง,การนอน)
[a ē a]14 [a ā]15
• • • • •
นั้นนั้น คำพูดที่เชื่ิอถือได
[u ā ā]16 [i ā]17
• • • •
อุปาสิกา เห็นแลว
[i a]18 [a ā a]19
• • •
สาม ธัมม(อาปตติทั้งหลาย)
[a ē a]20 [a a]21
• • • • •
อยางใดอยางหนึ่ง พึงพูด
อาปัตติอนิยต 3.
1 -1806
1806(2)
(2) [pārājik
pārājikena ena1 vā]2 k [ก]
kh [ข]
[ปาา ราา ชิ เก น วาา]
• • • •
g [ค]
[saṁghādisesena3 vā]4 gh [ฆ]
[สง ํ ฆาา ดิ เส เส น วาา]
• • • • •
ṅ [ง]
[pācittiy
pācittiyena ena5 vā]6 c [จ]
ch [ฉ]
[ปาา จต ติ เย น วาา]
• • • •
j [ช]
[nisa
nisajjaṁjjaṁ7 [bhikkh bhikkhu u8 paṭijānamāno]9 jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
[tiṇṇaṁ10 dhammānaṁ]11
ṭh [ฐ]
[ตณ ณง ํ • ธม มาา นง ํ] • •
ḍ [ฑ]
[aññatarena12 kāretabb kāretabboo]13 ḍh [ฒ]
t [ต]
[pārājik
pārājikena ena14 vā]15 th [ถ]
[ปาา ราา ชิ เก น วาา]
• • • •
d [ด]
dh [ธ]
[saṁghādisesena16 vā]17
n [น]
[สง ํ ฆาา ดิ เส เส น วาา]
• • • • •
p [ป]
[pācittiy
pācittiyena ena18 vā]19 ph [ผ]
bh [ภ]
[yena20 vā]21 m [ม]
[เเย น วาา]
•
y [ย]
[sā22 [saddheyy
saddheyyaavacasā23 upāsikā]24 r [ร]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -1806
1806(2)
(2) [ā ā ē a]1 [ā]2
• • • •
อาบัติปาราชิกะ ก็ดี
[a ā ē ē a]3 [ā]4
• • • • •
(อาปตติ)สังฆาทิเสสะ ก็ดี
[ā i ē a]5 [ā]6
• • • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ ก็ดี
[i a a]7 [i u]8 [a ā ā ō]9
• • • • • • • •
สาม ธัมม(อาปตติทั้งหลาย)
[a ē a]12 [ā ē a ō]13
• • • • • •
อยางใดอยางหนึ่ง พึงใหกระทำ
[ā ā ē a]14 [ā]15
• • • •
อาบัติปาราชิกะ ก็ดี
[a ā ē ē a]16 [ā]17
• • • • •
(อาปตติ)สังฆาทิเสสะ ก็ดี
[ā i ē a]18 [ā]19
• • • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ ก็ดี
[ē a]20 [ā]21
•
ใด ก็ดี
[ā]22 [a ā]23 [u ā ā]24 • • • • • •
พึงพูด
อาปัตติอนิยต 3.
kh [ข]
[เเต น [โโส ภก ข]
• •
g [ค]
[kāretabb
kāretabboo]29 gh [ฆ]
[กาา เร ตบ โบ]
• • •
ṅ [ง]
[จ]
-
[ayaṁ30 [dhammo31 aniy ato]32
aniyato
c
ch [ฉ]
[ ยง ํ [ธม โม
• นิยะ โต] • • •
j [ช]
jh [ฌ]
18. [paṭhamaniy atasikkhāpadaṁ]
paṭhamaniyatasikkhāpadaṁ 1 -1806
ñ [ญ]
[ป ฐะมะะนิยะตะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • •
ṭ [ฏ]
หามภิกขุนั่งในที่ลับ(กับหญิง) ṭh [ฐ]
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
t [ต]
1 -1831
1831(1)
(1) [na1 [hev hevaa2 [kho3 pana]4
th [ถ]
[น [เเห ว [โโข ป น]
• •
d [ด]
[paṭicc hannaṁ5 [āsanaṁ6 hoti]7
paṭicchannaṁ dh [ธ]
p [ป]
[nālaṁ8 kammaniy
ammaniyaṁ aṁ]9
ph [ผ]
[นาา ลง ํ กม มะนิ ยง ํ]
• • •
b [บ]
m [ม]
[ ลญ จ [โโข
• • โห ต] •
y [ย]
[mātugāmaṁ duṭṭh duṭṭhullāhiullāhi] 12 13
r [ร]
[มาา ตุ คาา มง ํ
• • ดฏ ฐล ลาา ห]
• • • • l [ล]
v [ว]
[vācāhi14 obhāsituṁ]15
s [ส]
[วาา จาา ห โ ภาา สิ ตง ํ]
• • • • •
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
พึงใหกระทำ
- [a a]30 [a ō]31 [a ō]32
• • • •
หามภิกขุนั่งในที่ลับ(กับหญิง)
1 -1831
1831(1)
(1) [a]1 [ē a]2 [ō]3 [a a]4
• •
ไม ก็นั่นเทียว แล ก็
[a i a a]5 [ā a]6 [ō i]7
• • • • • •
ไมควร ควรแกการงาน
[a a a]10 [ō]11 — [ō i]12
• • •
พอละก็ แล — ยอมเปน
[ā ā a]12 [u u ā i]13
• • • • • •
สตรี ชั่วหยาบ
[ā ā i]14 [ō ā u]15
• • • • •
คำทั้งหลาย เพื่อจะกลาว,เพื่อจะพูด
อาปัตติอนิยต 3.
1 -1831
1831(2)
(2) [yo1 [pana2 bhikkh
bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[tathārūp
tathārūpee4 āsane]5
gh [ฆ]
[ต ถาา รูู เป าา สะ เน]
• • • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[ek ekāyaa]9
ekoo8 ekāy jh [ฌ]
[เเ โก เ กาา ย]
• • •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
[raho9 [nisa jjaṁ10 kapp
nisajjaṁ eyyaa]11
appeyy
ṭh [ฐ]
[ร โห [น สช ชง ํ
• กป เปย ย] • • • •
ḍ [ฑ]
[ต เม นง ํ
• สด เธ็ย ยะวะจะ สาา]
• • • • ṇ [ณ]
t [ต]
[upāsikā14 dis‿vā]15 th [ถ]
[ ปาา สิ กาา ด สวา]
• • • •
d [ด]
dh [ธ]
[d‿vinnaṁ16 dhammānaṁ]17
n [น]
[ดวน นง ํ ธม มาา นง ]ํ
• • •
p [ป]
[aññatarena18 vadeyy adeyyaa]19 ph [ผ]
[ญ ญะตะ เร น ว เด็ย ย]
• • • • •
b [บ]
bh [ภ]
[saṁghādisesena20 vā]21 m [ม]
[สง ํ ฆาา ดิ เส เส น วาา]
• • • • •
y [ย]
[pācittiy
pācittiyena ena22 vā]23 r [ร]
[ล]
[ปาา จต ติ เย น วาา]
• • • •
l
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -1831
1831(2)
(2) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[a ā ū ē]4 [ā ē]5
• • • • •
สตรี กับ
[ē ō]8 — [ē ā a]9
• • •
หนึ่ง — หนึ่ง
[a ō]9 [i a a]10 [a a]11
• • • • •
นั้นนั้น คำพูดที่เชื่ิอถือได
[u ā ā]14 [i ā]15
• • • •
อุปาสิกา เห็นแลว
[i a]16 [a ā a]17
• • •
สอง ธัมม(อาปตติทั้งหลาย)
[a ē a]18 [a a]19
• • • • •
อยางใดอยางหนึ่ง พึงพูด
[a ā ē ē a]20 [ā]21
• • • • •
(อาปตติ)สังฆาทิเสสะ ก็ดี
[ā i ē a]22 [ā]23
• • • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ ก็ดี
อาปัตติอนิยต 3.
[nisa
nisajjaṁjjaṁ24 [bhikkh
bhikkhu u25 paṭijānamāno]26 k [ก]
kh [ข]
[น สช ชง ํ
• [ภก ข
• ป ฏิ ชาา นะ มาา โน] • • • • • •
g [ค]
[d‿vinnaṁ27 dhammānaṁ]28 gh [ฆ]
[ดวน นง ํ ธม มาา นง ]ํ
• • •
ṅ [ง]
[จ]
[aññatarena29 kāretabb kāretabboo]30 c
ch [ฉ]
[ญ ญะตะ เร น กาา เร ตบ โบ]
• • • • • •
j [ช]
[saṁghādisesena vā] 31 32
jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
[pācittiy
pācittiyena ena33 vā]34
ṭh [ฐ]
[ปาา จต ติ เย น วาา]
• • • •
ḍ [ฑ]
ṇ [ณ]
[เเย น วาา]
•
t [ต]
[sā37 saddheyy
saddheyyaavacasā]38 th [ถ]
dh [ธ]
[upāsikā39 vadeyy adeyyaa]40
n [น]
[ ปาา สิ กาา ว เด็ย ย]
• • • • •
p [ป]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
สอง ธัมม(อาปตติทั้งหลาย)
[a ē a]29 [ā ē a ō]30
• • • • • •
อยางใดอยางหนึ่ง พึงใหกระทำ
[a ā ē ē a]31 [ā]32
• • • • •
(อาปตติ)สังฆาทิเสสะ ก็ดี
[ā i ē a]33 [ā]34
• • • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ ก็ดี
[ē a]35 [ā]36
•
ใด ก็ดี
[ā]37 [a ā]38 • • •
นั้น คำพูดที่เชื่ิอถือได
[u ā ā]39 [a a]40
• • • • •
อุปาสิกา พึงพูด
[ē a]41 [ō]42 [i u]43
• •
อาปัตติอนิยต 3.
[kāretabb
kāretabboo]44 k [ก]
kh [ข]
[กาา เร ตบ โบ]
• • •
g [ค]
[ayaṁpi45 [dhammo46 aniy ato]47
aniyato gh [ฆ]
[ ยง ํ ป [ธม โม
• • นิยะ โต] • • •
ṅ [ง]
c [จ]
19. [dutiy
dutiyaniy atasikkhāpadaṁ]
aniyatasikkhāpadaṁ 1 -1831 ch [ฉ]
ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
ḍ [ฑ]
1 -1857
1857(1)
(1) [uddiṭṭhā [kho āy āyas‿
as‿man
antoto]
1 2 3
ḍh [ฒ]
[ด ดฏ ฐาา [โโข
• าา ย สมน โต]
• • • •
ṇ [ณ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
1 -1857
1857(2)
(2) [tatthāy
tatthāyas‿ as‿man te1 pucc
ante hāmi]2
pucchāmi
p [ป]
[ตต ถาา ย สมน เต ปจ ฉาา ม]
• • • • • •
ph [ผ]
[kaccittha3 parisuddhā]4 b [บ]
[กจ จต ถ ป ริ สด ธาา]
• • • • •
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
1 -1857
1857(3)
(3) [dutiy
dutiyampi ampi pucc hāmi]
pucchāmi 1 2
r [ร]
[ด ติ ยม ป
• • ปจ ฉาา ม]
• • •
l [ล]
s [ส]
[กจ จต ถ ป ริ สด ธาา]
• • • • •
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
พึงใหกระทำ
[a a i]45 [a ō]46 [a ō]47
• • • • •
19. [dutiy
dutiyaniy atasikkhāpadaṁ]
aniyatasikkhāpadaṁ 1 -1831
หามภิกขุนั่งในที่ลับและที่แจง(กับหญิง)
1 -1857
1857(1)
(1) [u i ā]1 — [ō]2 — [ā a a ō]3
• • • • •
ยกขึ้นแสดง — แล — ทานผูมีอายุทั้งหลาย
[ē]2 [a ā]3 [a ā]4• • •
1 -1857
1857(2)
(2) [a ā a a ē]1
• • • [u ā i]2 • • •
ทานทั้งหลาย(ในอาบัติ)เหลานั้น จะถาม
[a i a]3 [a u ā]4
• • • • •
มีอยูแลหรือ เปนผูบริสุทธิ์แลว
1 -1857
1857(3)
(3) [u a i]1 [u ā i]2
• • • • •
แมครั้งที่สอง จะถาม
[a i a]3 [a u ā]4
• • • • •
มีอยูแลหรือ เปนผูบริสุทธิ์แลว
อาปัตติอนิยต 3.
1 -1857
1857(4)
(4) [tatiy
tatiyampiampi1 pucc hāmi]2
pucchāmi k [ก]
kh [ข]
[ต ติ ยม ป ปจ ฉาา ม]
• • • • •
g [ค]
[kaccittha3 parisuddhā]4 gh [ฆ]
[กจ จต ถ ป ริ สด ธาา]
• • • • •
ṅ [ง]
c [จ]
ch [ฉ]
1 -1857
1857(5)
(5) [parisuddhetthāy
parisuddhetthāyas‿ as‿man to]1
anto
j [ช]
[ป ริ สด เธ็ต ถาา ย สมน โต]
• • • • • • •
jh [ฌ]
[aniy atuddeso6
aniyatuddeso niṭṭhito]7 ṇ [ณ]
[ต]
[ นิยะ ตด เด โส นฏ ฐิ โต]
• • • • • •
t
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -1857
1857(4)
(4) [a a i]1 [u ā i]2
• • • • •
แม(ครั้ง)ที่สาม จะถาม
[a i a]3 [a u ā]4
• • • • •
มีอยูแลหรือ เปนผูบริสุทธิ์แลว
1 -1857
1857(5)
(5) [a u ā a a ō]1
• • • • • • •
ทานทั้งหลายบริสุทธิ์แลวในอาบัตินี้
[a ā]2
• [u ]3 •
เพราะเหตุนั้น เปนผูนิ่ง
[ē ē a]4 [ā ā i]5
• • • • • •
นี้เทานั้น จะรักษาไว
[a u ē ō]6 [i ō]7
• • • • • •
หมวดอนิยะตะ จบ
อาปัตติอนิยต 3.
k [ก]
1 -1861
1861(1)
(1) [ime [kho panāy
1 2
panāyas‿as‿man to]
anto 3
kh [ข]
[ เม [โโข
• ป นาา ย สมน โต]
• • • • g [ค]
gh [ฆ]
[tiṁsa3 nissaggiyā]4
ṅ [ง]
[ตง ํ ส นส สค คิ ยาา]
• • • •
c [จ]
[pācittiyā5 dhammā]6 ch [ฉ]
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -1861
1861(1)
(1) [i ē]1 — [ō]2 [a ā a a ō]3
• • • • •
เหลานี้ — แล ก็ทานผูมีอายุทั้งหลาย
[i a]3 [i a ā]4
• • • •
สามสิบ นิสสัคคิยะ
[ā i ā]5
• • • [a ā]6 •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ ธัมม(อาปตติทั้งหลาย)
[u ē a]7 [ā a a i]8
• • • • •
หัวขอคืออุทเทส ยอมมา
4.อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
ความผิดนิสสัคคียะปาจิตตียะที่ภิกขุตองคืนวัตถุที่ลวงละเมิด วัตถุเปนนิสสัคคียะ ภิกขุเปนปาจิตตียะ
162 “ภิก์ขุปาติโมก์ขปาฬิ” พิมพ อักขะระปาฬิ-โรมัน คูขขนาน
นาน สัททะอักขะระไทย-ปาฬิ สนทนาธัมมนำสุข
พ.ศ. 2559
1 -1867
1867(1)
(1) [niṭṭhitacīv aras‿miṁ1 bhikkh
niṭṭhitacīvaras‿ bhikkhunā unā]2 k [ก]
kh [ข]
[นฏ ฐิตะ จีี วะ ร สมง ํ ภก ขุ นาา]
• • • • • • •
g [ค]
[ubbhatas‿miṁ3 kaṭhine]4
gh [ฆ]
[บ ภะ ต สมง ํ ก ฐิ เน]
• • • • •
ṅ [ง]
[dasāhaparamaṁ]5 c [จ]
ch [ฉ]
[ด สาา หะปะระ มง ํ]
• • •
j [ช]
[atirek
atirekacīv araṁ6
acīvaraṁ dhāretabbaṁ]7 jh [ฌ]
[ ติ เร กะ จีี วะ รง ํ ธาา เร ตบ บง ํ]
• • • • • • • • •
ñ [ญ]
[ฏ]
[taṁ8 atikkāma
atikkāmay yato]9 ṭ
ṭh [ฐ]
[ตง ํ ตก กาา มะยะ โต] • • • •
ḍ [ฑ]
- [nissaggiy
nissaggiyaṁ aṁ10 pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]11 ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
[นส สค คิ ยง ํ
• • ปาา จต ติ ยง ํ]
• • • •
t [ต]
th [ถ]
20. [kaṭhinasikkhāpadaṁ] 1 -1867
d [ด]
[ก ฐินะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • •
dh [ธ]
หามภิกขุสะสมจีวร(ไวเกินสิบวัน) n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -1867
1867(1)
(1) [i a i]1 [i ā]2
• • • • • • •
จีวรที่เสร็จแลว ภิกขุ
[u a i]3 [a ē]4
• • • • •
เดาะเสียแลว กฐิน
[a ā a]5
• • •
สิบวันเปนอยางยิ่ง
[a ē a]6 [ā ē a a]7
• • • • • • • • •
จีวรเกินหนึ่ง พึงใหรักษาไว
[a]8 [a i ā ō]9 • • • •
นั้น ลวงความตองการ
- [i a a]10 [ā i a]11
• • • • • •
นิสสัคคิยะ (อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุสะสมจีวร(ไวเกินสิบวัน)
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
1 -1892
1892(1)
(1) [niṭṭhitacīv aras‿miṁ1 bhikkh
niṭṭhitacīvaras‿ bhikkhunā unā]2 k [ก]
kh [ข]
[นฏ ฐิตะ จีี วะ ร สมง ํ ภก ขุ นาา]
• • • • • • •
g [ค]
[ubbhatas‿miṁ3 kaṭhine]4
gh [ฆ]
[บ ภะ ต สมง ํ ก ฐิ เน]
• • • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[bhikkh
bhikkhu u ticīv arena]
ticīvarena 7 8
jh [ฌ]
[ฏ]
[vippa
vippav aseyyaa9 aññat‿ra]10
vaseyy ṭ
ṭh [ฐ]
[วป ปะวะ เส็ย ย ญ ญ ตร]
• • • • •
ḍ [ฑ]
[bhikkh
bhikkhu u11 sammatiyā]12 ḍh [ฒ]
t [ต]
- [nissaggiy
nissaggiyaṁ aṁ13 pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]14 th [ถ]
[นส สค คิ ยง ํ
• • ปาา จต ติ ยง ํ]
• • • •
d [ด]
dh [ธ]
ph [ผ]
หามภิกขุอยูโดยปราศจากจีวร(แมแตคืนเดียว)
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -1892
1892(1)
(1) [i a i]1 [i ā]2
• • • • • • •
จีวรที่เสร็จแลว ภิกขุ
[u a i]3 [a ē]4
• • • • •
เดาะเสียแลว กฐิน
[ē a a i]5 [ē]6
• • • •
แมคืนหนึ่ง ถา
[i u]7 [i ē a]8
• • • • •
ภิกขุ จีวรสามผืน
[i a]9 [a a a]10
• • • • •
พึงอยูปราศจาก เวน
[i u]11 [a ā]12
• • •
ภิกขุ ไดรับการสมมุติ
- [i a a]13 [ā i a]14
• • • • • •
นิสสัคคิยะ (อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุอยูโดยปราศจากจีวร(แมแตคืนเดียว)
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย 4.
1 -1924
1924(1)
(1) [niṭṭhitacīv aras‿miṁ1 bhikkh
niṭṭhitacīvaras‿ bhikkhunā unā]2 k [ก]
kh [ข]
[นฏ ฐิตะ จีี วะ ร สมง ํ ภก ขุ นาา]
• • • • • • •
g [ค]
[ubbhatas‿miṁ3 kaṭhine]4
gh [ฆ]
[บ ภะ ต สมง ํ ก ฐิ เน]
• • • • •
ṅ [ง]
[bhikkh
bhikkhuno panevaa]6
uno5 panev c [จ]
ch [ฉ]
[ภก ขุ โน
• • ป เน ว] • •
j [ช]
[akālacīv araṁ7
akālacīvaraṁ uppa
uppajjeyyjjeyyaa]8 jh [ฌ]
[ กาา ละ จีี วะ รง ํ ป ปช เช็ย ย]
• • • • • • • •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -1924
1924(1)
(1) [i a i]1 [i ā]2
• • • • • • •
จีวรที่เสร็จแลว ภิกขุ
[u a i]3 [a ē]4
• • • • •
เดาะเสียแลว กฐิน
[i ō]5 [a ē a]6
• • • •
ภิกขุ ก็นั่นเที่ยว
[a ā a]7 [u a a]8
• • • • • • • •
ไมใชจีวรกาล พึงเกิดขึ้น
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
1 -1924
1924(2)
(2) [āk aṁkhamānena1 bhikkh
ākaṁkhamānena unā]2
bhikkhunā k [ก]
g [ค]
[paṭiggahetabbaṁ]3 gh [ฆ]
[ป ฏค คะ เห ตบ บง ํ]
• • • • •
ṅ [ง]
[จ]
- [paṭiggahet‿vā]4 c
ch [ฉ]
[ป ฏค คะ เห ตวา]
• • • •
j [ช]
[khippamev
khippamevaa5 kāretabbaṁ]6 jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
[no7 [cassa8 pāripūri]9 ṭh [ฐ]
[โโน [จส ส ปาา ริ ปูู ร]
• • • •
ḍ [ฑ]
ṇ [ณ]
[มาา สะปะระ มง ํ
• [เเต น ภก ขุ นาา]
• • • •
t [ต]
[taṁ13 [cīv araṁ14 nikkhipitabbaṁ]15
cīvaraṁ th [ถ]
[ตง ํ [จีี วะ รง ํ นก ขิป ตบ บง ํ]
• • • • •
d [ด]
n [น]
[ูู นส ส ปาา ริ ปูู ริ ยาา]
• • • • • •
p [ป]
[satiyā paccāsāy
paccāsāyaa]
18 19
ph [ผ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -1924
1924(2)
(2) [ā a ā ē a]1 [i ā]2
• • • • • • •
ผูหวังอยู ภิกขุ
[a i ē a a]3
• • • • •
พึงถือเอาเฉพาะ
- [a i ē ā]4
• • • •
ถือเอาเฉพาะแลว
[i ē a]5 [ā ē a a]6
• • • • • •
เร็วพลันนั่นเทียว พึงใหกระทำ
[ō]7 [a a]8 [ā ū i]9 • • • •
พรอง เพื่อความเต็มรอบ
[a ā]18 [a ā ā a]19
• • • • •
สติ ความหวัง
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
1 -1924
1924(3)
(3) [tato1 [ce2 uttariṁ]3 k [ก]
g [ค]
[nikkhip
nikkhipeyy eyyaa]3
gh [ฆ]
[นก ขิ เปย ย]
• • •
ṅ [ง]
[จ]
- [satiyāpi4 paccāsāy
paccāsāyaa]5 c
ch [ฉ]
[ส ติ ยาา ป ปจ จาา สาา ย]
• • • • • •
j [ช]
- [nissaggiy
nissaggiyaṁ aṁ 6
pācittiyaṁ]
pācittiyaṁ 7
jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
22. [akālacīvarasikkhāpadaṁ]
akālacīvarasikkhāpadaṁ 1 -1924 ṭh [ฐ]
ḍ [ฑ]
[ กาา ละ จีี วะระ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • • •
ḍh [ฒ]
หามภิกขุเก็บผาที่จะทำจีวร(ไวเกินหนึ่งเดือน)
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -1924
1924(3)
(3) [a ō]1 — [ē]2 [u i]3
• • •
พึงเก็บ
- [a ā i]4 [a ā ā a]5
• • • • • •
แมดวยสติ ความหวัง
- [i a a]6 [ā i a]7
• • • • • •
นิสสัคคิยะ (อาปตติ)ปาจิตติยะ
22. [akālacīvarasikkhāpadaṁ]
akālacīvarasikkhāpadaṁ 1 -1924
หามภิกขุเก็บผาที่จะทำจีวร(ไวเกินหนึ่งเดือน)
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
1 -1944
1944(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhuu]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[aññātikāy
aññātikāyaa4 bhikkh uniyā]5
bhikkhuniyā
gh [ฆ]
[ญ ญาา ติ กาา ย ภก ขุนิ ยาา]
• • • • • •
ṅ [ง]
[purāṇacīv
purāṇacīvaraṁ araṁ6 [dho dhovāp eyyaa7 vā]8
vāpeyy c [จ]
ch [ฉ]
[ป ราา ณะ จีี วะ รง ํ [โโธ วาา เปย ย วาา]
• • • • • • • •
j [ช]
[ra
rajāp eyyaa9
jāpeyy vā]10 jh [ฌ]
[ฏ]
[āk
ākoṭāp eyyaa11
oṭāpeyy vā]12 ṭ
ṭh [ฐ]
[าา โก ฏาา เปย ย วาา]
• • • •
ḍ [ฑ]
- [nissaggiy
nissaggiyaṁ aṁ13 pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]14 ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
[นส สค คิ ยง ํ
• ปาา จต ติ ยง ํ]
• • • • •
t [ต]
th [ถ]
23. [purāṇacīv arasikkhāpadaṁ]
purāṇacīvarasikkhāpadaṁ 1 -1944
d [ด]
[ป ราา ณะ จีี วะระ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • • •
dh [ธ]
หามภิกขุใชภิกขุณีซักจีวรเกา n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -1944
1944(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[a ā ā a]4 [i ā]5
• • • • • •
ผูไมใชญาติ ภิกขุนี
[u ā a]6 [ō ā a]7 [ā]8
• • • • • • • •
พึงยอม ก็ดี
[ā ō ā a]11 [ā]12
• • • •
พึงทุบ ก็ดี
- [i a a]13 [ā i a]14
• • • • • •
นิสสัคคิยะ (อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุใชภิกขุณีซักจีวรเกา
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
1 -1963
1963(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhuu]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[aññātikāy
aññātikāyaa4 bhikkh uniyā]5
bhikkhuniyā
gh [ฆ]
[ญ ญาา ติ กาา ย ภก ขุนิ ยาา]
• • • • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[paṭiggaṇ⁀heyyeyyaa]7 jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
-
[aññat‿ra8 pāriv aṭṭakā]9
pārivaṭṭakā
ṭh [ฐ]
[ญ ญ ตร ปาา ริ วฏ ฏะ กาา]
• • • • • •
ḍ [ฑ]
- [nissaggiy
nissaggiyaṁ aṁ10 pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]11 ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
[นส สค คิ ยง ํ
• • ปาา จต ติ ยง ํ]
• • • •
t [ต]
th [ถ]
24. [cīv arapaṭiggahaṇasikkhāpadaṁ]
cīvarapaṭiggahaṇasikkhāpadaṁ 1 -1963
d [ด]
[จีี วะระปะ ฏค คะหะณะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • •
dh [ธ]
หามภิกขุรับจีวรจากมือภิกขุนี n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -1963
1963(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[a ā ā a]4 [i ā]5
• • • • • •
ผูไมใชญาติ ภิกขุนี
[a ō]6 — [ a]7
• • • •
มือ — จีวร
[a i a a]7
• • • •
พึงถือเอาเฉพาะ
- [a a a]8 [ā a ā]9
• • • • • •
เวน การแลกเปลี่ยนกัน
- [i a a]10 [ā i a]11
• • • • • •
นิสสัคคิยะ (อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุรับจีวรจากมือภิกขุนี
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
1 -1984
1984(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhuu]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[aññātak
aññātakaṁaṁ4 [gahapatiṁ5 vā]6
gh [ฆ]
[ญ ญาา ตะ กง ํ [ค หะปะ ตง ํ วาา]
• • • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[cīv araṁ9 viññāp
cīvaraṁ viññāpeyyeyyaa]10 jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
1 -1984
1984(2)
(2) [aññat‿ra sama yā]
samayā1 2
ḍ [ฑ]
[ญ ญ ตร ส มะ ยาา]
• • • •
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
- [nissaggiy
nissaggiyaṁ aṁ3 pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]4
t [ต]
[นส สค คิ ยง ํ
• • ปาา จต ติ ยง ํ]
• • • •
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -1984
1984(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[a ā a]4 [a i]5 [ā]6
• • • • •
แมบาน ก็ดี
[ a]9 [i ā a]10
• • • • •
จีวร พึงใหขอ
1 -1984
1984(2)
(2) [a a a]1 [a ā]2
• • • •
เวน สมัยทั้งหลาย
- [i a a]3 [ā i a]4
• • • • • •
นิสสัคคิยะ (อาปตติ)ปาจิตติยะ
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
1 -1984
1984(3)
(3) [tatthāy
tatthāyaṁ aṁ1 sama
samay yo]2 k [ก]
kh [ข]
[ตต ถาา ยง ํ
• • ส มะ โย] • •
g [ค]
[acc
acchinnacīv
hinnacīvaro aro3 [vā4 hoti]5
gh [ฆ]
[จ ฉน นะ จีี วะ โร [วาา โห ต]
• • • • • •
ṅ [ง]
[จ]
- [bhikkh
bhikkhu u4 [naṭṭhacīv
naṭṭhacīvaro aro5 vā]6 c
ch [ฉ]
[ภก ข
• [นฏ ฐะ จีี วะ โร วาา]
• • • •
j [ช]
-
[ayaṁ7 tattha]8 jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
[sama
samay yo]9
ṭh [ฐ]
[ส มะ โย]
• •
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
25. [aññātak
aññātakaaviññattisikkhāpadaṁ] 1 -1984
ṇ [ณ]
หามภิกขุขอจีวรจากคฤหัสถผูมิใชญาติ th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -1984
1984(3)
(3) [a ā a]1 [a ō]2
• • • •
นั้นนี้ สมัย
[a i ō]3 — [ā]4 — [ō i]5
• • • • • •
นี้ นั้น
[a ō]9
• •
สมัย
25. [aññātak
aññātakaaviññattisikkhāpadaṁ] 1 -1984
หามภิกขุขอจีวรจากคฤหัสถผูมิใชญาติ
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
1 -2002
2002(1)
(1) [tañce1 aññātak
aññātakoo]2 k [ก]
g [ค]
[gahapati3 vā]4 gh [ฆ]
[ค หะปะ ต วาา]
• •
ṅ [ง]
j [ช]
[bahūhi6 cīv arehi]7
cīvarehi jh [ฌ]
[ฏ]
[abhihaṭṭh
abhihaṭṭhuṁ uṁ8 pa vāreyyaa]9
pavāreyy ṭ
ṭh [ฐ]
[ ภิ หฏ ฐงํ
• • •ป วาา เร็ย ย] • • •
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
1 -2002
2002(2)
(2) [san taruttaraparamaṁ]1
santaruttaraparamaṁ
t [ต]
[สน ตะ รต ตะระปะระ มง ํ]
• • • •
th [ถ]
[tena2 bhikkh unā]3
bhikkhunā d [ด]
n [น]
[tato4 [cīv araṁ5 sāditabbaṁ]6
cīvaraṁ
p [ป]
[ต โต [จีี วะ รง ํ สาา ดิ ตบ บง ํ]
• • • • • •
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -2002
2002(1)
(1) [a ē]1 [a ā ō]2
• • • •
หากวานั้น ผูไมใชญาติ
[a i]3 [ā]4
• •
พอบาน ก็ดี
[a ā ]5 — [ā]6
• • •
แมบาน — ก็ดี
[a ū i]6 [ ē i]7
• • • • •
เปนอันมาก จีวรทั้งหลาย
[a a u]8 [a ā a]9
• • • • • •
นำไป พึงปวารณา
1 -2002
2002(2)
(2) [a u a]1
• • • •
จีวรมีอุตตราสงคและอันตรวาสกเปนอยางมาก
[ē a]2 [i ā]3
• • •
นั้น ภิกขุ
[a ō]4 — [ a]5 [ā a a]6
• • • • • •
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
1 -2002
2002(3)
(3) [tato1 [ce2 uttariṁ]3 k [ก]
g [ค]
[sādiy eyyaa]3
sādiyeyy
gh [ฆ]
[สาา ดิ เย็ย ย]
• • •
ṅ [ง]
[จ]
- [nissaggiy
nissaggiyaṁ aṁ4 pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]5 c
ch [ฉ]
[นส สค คิ ยง ํ
• • •ปาา จต ติ ยง ํ] • • •
j [ช]
jh [ฌ]
26. [tatuttarisikkhāpadaṁ] 1 -2002
ñ [ญ]
[ต ตต ตะริ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • •
ṭ [ฏ]
หามภิกขุรับจีวรเกินกวาที่ใช(นุงหม) ṭh [ฐ]
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -2002
2002(3)
(3) [a ō]1 — [ē]2 [u i]3
• • •
พึงยินดี
- [i a a]4 [ā i a]5
• • • • • •
นิสสัคคิยะ (อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุรับจีวรเกินกวาที่ใช(นุงหม)
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
1 -2019
2019(1)
(1) [bhikkh
bhikkhuṁ panevaa]2
uṁ1 panev k [ก]
kh [ข]
[ภก ขง ํ
• ป เน ว] • •
g [ค]
[uddissa3 aññātak assa]4
aññātakassa
gh [ฆ]
[ด ดส ส ญ ญาา ตะ กส ส]
• • • • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[gahapatāniyā7 vā]8 jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
[cīv aracetāpanaṁ]8
cīvaracetāpanaṁ
ṭh [ฐ]
[จีี วะระ เจ ตาา ปะ นง ํ]
• • • • •
ḍ [ฑ]
[upakkhaṭaṁ9 hoti]10 ḍh [ฒ]
t [ต]
[iminā11 cīv aracetāpanena]12
cīvaracetāpanena
- th [ถ]
[ มิ นาา จีี วะระ เจ ตาา ปะ เน น]
• • • • • • • •
d [ด]
p [ป]
[itthannāmaṁ14 bhikkh bhikkhuṁ uṁ]15
ph [ผ]
[ต ถน นาา มง ํ • ภก ขง ํ]• • •
b [บ]
m [ม]
[จีี วะ เร น จ ฉาา เด็ส สาา มีี ต]
• • • • • • • •
y [ย]
r [ร]
-
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -2019
2019(1)
(1) [i u]1 [a ē a]2
• • •
ภิกขุ ก็นั่นเที่ยว
[u i a]3 [a ā a a]4
• • • • • •
พอบาน ก็ดี
[a ā ā]7 — [ā]8
• • • •
แมบาน — ก็ดี
[ ē ā a]8
• • • • •
มูลคาซื้อจีวร
[u a a]9 [ō i]10
• • • •
ตระเตรียมทรัพย ยอมเปน
-
[i ā]11 — [ ē ā ē a]12
• • • • • • • •
นี้ — มูลคาซื้อจีวร
[ a]12 [ē ā ē ā]13
• • • • •
จีวร ใหจายแลว
[i a ā a]14 [i u]15
• • • •
ชื่ออยางนี้ ภิกขุ
[ ē a]16 [a ā ā i]17
• • • • • • • •
จีวร จักใหนุงหม
-
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
1 -2019
2019(2)
(2) [tat‿ra1 [ce2 [so3 bhikkh bhikkhu u]4 k [ก]
kh [ข]
[ต ตร [เเจ [โโส ภก ข]
• •
g [ค]
[pubb
pubbee4 appa vārito]5
appavārito
gh [ฆ]
[ปบ เบ ป ปะ วาา ริ โต]
• • • • •
ṅ [ง]
[upasaṁk
upasaṁkamit‿ amit‿vā6 [cīv are7 vik
cīvare appaṁ]8
vikappaṁ c [จ]
ch [ฉ]
[ ปะ สง ํ กะ ม ตวา [จีี วะ เร ว กป ปง ํ]
• • • • • • • • •
j [ช]
[āpa jjeyyaa]8
āpajjeyy jh [ฌ]
[าา ปช เช็ย ย]
• • •
ñ [ญ]
[sādh
sādhu u9 [vata10 maṅ]11 ṭ [ฏ]
- ṭh [ฐ]
[สาา ธ [ว ต มง ํ]
• •
ḍ [ฑ]
[āy as‿mā]12
āyas‿ ḍh [ฒ]
t [ต]
[iminā13 cīv aracetāpanena]14
cīvaracetāpanena
th [ถ]
[ มิ นาา จีี วะระ เจ ตาา ปะ เน น]
• • • • • • • •
d [ด]
[ev arūpaṁ14 vā]15
evarūpaṁ dh [ธ]
p [ป]
[ev arūpaṁ16 vā]17
evarūpaṁ
ph [ผ]
[เเ วะ รูู ปง ํ วาา]
• • •
b [บ]
y [ย]
[acc hādehīti]20
acchādehīti
r [ร]
[จ ฉาา เด หีี ต] • • • •
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -2019
2019(2)
(2) [a a]1 [ē]2 — [ō]3 [i u]4
• •
กอน,เบื้องตน ที่เขาไมไดปวารณาไว
[u a i ā]6 — [ ē]7 [i a a]8
• • • • • • • • •
พึงตอง
-
[ā u]9 [a a]10 [a]11
• •
ทานผูมีอายุ
[i ā]13 — [ ē ā ē a]14
• • • • • • • •
นี้ — มูลคาซื้อจีวร
[ē ū a]14 [ā]15
• • •
เห็นปานนี้ ก็ดี
[ē ū a]16 [ā]17
• • •
เห็นปานนี้ ก็ดี
[ a]18 [ē ā ē ā]19
• • • • •
จีวร ใหจายแลว
[a ā ē i]20
• • • •
จงใหนุงหม
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย 4.
g [ค]
- [nissaggiy
nissaggiyaṁ aṁ 23
pācittiyaṁ]
pācittiyaṁ 24
gh [ฆ]
c [จ]
ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
ḍ [ฑ]
1 -2045
2045(1)
(1) [bhikkh
bhikkhuṁ panevaa]
uṁ panev 1 2
ḍh [ฒ]
[ภก ขง ํ
• ป เน ว] • • ṇ [ณ]
[ต]
[uddissa3 [ubhinnaṁ4 aññātakānaṁ]5 t
th [ถ]
[ด ดส ส [ ภน นง ํ
• • ญ ญาา ตะ กาา นง ํ]
• • • • • •
d [ด]
[gahapatīnaṁ vā] 6 7
dh [ธ]
p [ป]
[gahapatānīnaṁ8 vā]9 ph [ผ]
[ค หะปะ ตาา นีี นง ํ วาา]
• • • •
b [บ]
[paccek
paccekacīv aracetāpanāni]10
acīvaracetāpanāni bh [ภ]
m [ม]
[ปจ เจ กะ จีี วะระ เจ ตาา ปะ นาา น]
• • • • • • • • •
y [ย]
[upakkhaṭāni11 hon ti]12
honti r [ร]
[ ปก ขะ ฏาา น โห็น ต]
• • • • •
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
ความเปนผูใครไดของดี ถือเอาแลว
- [i a a]23 [ā i a]24
• • • • • •
นิสสัคคิยะ (อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุพูดทำนองขอจีวรใหดีกวาที่เขาจะใหแตเดิม
1 -2045
2045(1)
(1) [i u]1 [a ē a]2
• • •
ภิกขุ ก็นั่นเที่ยว
[u i a]3 [u i a]4 [a ā ā a]5
• • • • • • • •
พอบานทั้งหลาย ก็ดี
[a ā a]8 [ā]9
• • • •
แมบานทั้งหลาย ก็ดี
[a ē ē ā ā i]10
• • • • • • • • •
ทรัพยสำหรับจายซื้อปจเจกจีวร
[u a ā i]11 [ i]12
• • • • •
ตระเตรียมทรัพย ยอมเปน
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย 4.
g [ค]
[paccek
paccekacīv aracetāpanehi]15
acīvaracetāpanehi
gh [ฆ]
[ปจ เจ กะ จีี วะระ เจ ตาา ปะ เน ห]
• • • • • • • • •
ṅ [ง]
[paccek
paccekacīv arāni16 cetāp
acīvarāni et‿vā]17
cetāpet‿ c [จ]
j [ช]
[itthannāmaṁ]18 jh [ฌ]
[ต ถน นาา มง ]ํ
• • •
ñ [ญ]
[bhikkh
bhikkhuṁ uṁ19 cīv arehi]20
cīvarehi ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
[ภก ขง ํ
• จีี วะ เร ห] • • •
ḍ [ฑ]
[acc hādessāmāti]21
acchādessāmāti ḍh [ฒ]
[จ ฉาา เด็ส สาา มาา ต]
• • • • •
ṇ [ณ]
t [ต]
- th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
เหลานี้ พวกเรา
[a ē ē ā ē i]15
• • • • • • • • •
ทรัพยสำหรับจายซื้อปจเจกจีวร
[a ē ā i]16 [ē ā ē ā]17
• • • • • • • • •
ปจเจกจีวรทั้งหลาย ใหจายแลว
[i a ā a]18
• • •
ชื่ออยางนี้
[i u]19 [ ē i]20
• • • •
ภิกขุ จีวรทั้งหลาย
[a ā ā ā i]21
• • • • •
จักใหนุงหม
-
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
1 -2045
2045(2)
(2) [tat‿ra1 [ce2 [so3 bhikkh bhikkhu u]4 k [ก]
kh [ข]
[ต ตร [เเจ [โโส ภก ข]
• •
g [ค]
[pubb
pubbee4 appa vārito]5
appavārito
gh [ฆ]
[ปบ เบ ป ปะ วาา ริ โต]
• • • • •
ṅ [ง]
[upasaṁk
upasaṁkamit‿ amit‿vā6 cīv are]7
cīvare c [จ]
ch [ฉ]
[ ปะ สง ํ กะ ม ตวา จีี วะ เร]
• • • • • • •
j [ช]
[vik appaṁ7 āpa
vikappaṁ jjeyyaa]8
āpajjeyy jh [ฌ]
[ว กป ปง ํ
• • าา ปช เช็ย ย] • • •
ñ [ญ]
[sādh
sādhu u9 vata]10 ṭ [ฏ]
- ṭh [ฐ]
[สาา ธ • ว ต] •
ḍ [ฑ]
[maṅ11 āy āyas‿
as‿man to]12
anto ḍh [ฒ]
t [ต]
[imehi13 paccek paccekacīv aracetāpanehi]14
acīvaracetāpanehi
th [ถ]
[ เม ห ปจ เจ กะ จีี วะระ เจ ตาา ปะ เน ห]
• • • • • • • • • • •
d [ด]
[ev arūpaṁ15 vā]16
evarūpaṁ dh [ธ]
p [ป]
[ev arūpaṁ17 vā]18
evarūpaṁ
ph [ผ]
[เเ วะ รูู ปง ํ วาา]
• • •
b [บ]
[จีี วะ รง ํ
• [เเจ ตาา เป ตวา จ ฉาา เด ถ]
• • • • • • • m [ม]
y [ย]
[ubho
ubhov va22 [san santātā23 ek enāti]24
ekenāti
r [ร]
[ โภ ว [สน ตาา เ เก นาา ต]
• • • • • •
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -2045
2045(2)
(2) [a a]1 [ē]2 — [ō]3 [i u]4
• •
กอน,เบื้องตน ที่เขาไมไดปวารณาไว
[u a i ā]6 — [ ē]7
• • • • • • •
เขาไปหาแลว — จีวร
[i a a]7 [ā a a]8
• • • • •
การกำหนด พึงตอง
-
[ā u]9 [a a]10 • •
ดี,สำเร็จ หนอ
[a]11 [ā a a ō]12 • • •
เรา ทานผูมีอายุทั้งหลาย
[i ē i]13 [a ē ē ā ē i]14
• • • • • • • • • • •
เหลานี้ ทรัพยสำหรับจายซื้อปจเจกจีวร
[ē ū a]15 [ā]16
• • •
เห็นปานนี้ ก็ดี
[ē ū a]17 [ā]18
• • •
เห็นปานนี้ ก็ดี
[ a]19 [ē ā ē ā]20 [a ā ē a]21
• • • • • • • •
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
g [ค]
- [nissaggiy
nissaggiyaṁ aṁ 26
pācittiyaṁ]
pācittiyaṁ 27
gh [ฆ]
c [จ]
ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
ความเปนผูใครไดของดี ถือเอาแลว
- [i a a]26 [ā i a]27
• • • • • •
นิสสัคคิยะ (อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุพูดใหเขารวมกันซื้อจีวรดีๆ มาให
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
1 -2076
2076(1)
(1) [bhikkh
bhikkhuṁ panevaa]2
uṁ1 panev k [ก]
kh [ข]
[ภก ขง ํ• ป เน ว] • •
g [ค]
[uddissa]3
gh [ฆ]
[ด ดส ส]
• •
ṅ [ง]
j [ช]
[rājabhoggo5 vā]6 jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
[b‿rāh‿maṇo6 vā]7
ṭh [ฐ]
[บรา หมะ โณ วาา]
• •
ḍ [ฑ]
[gahapatik
gahapatikoo7 vā]8 ḍh [ฒ]
t [ต]
[dūtena8 cīv aracetāpanaṁ]9
cīvaracetāpanaṁ th [ถ]
[ดูู เต น จีี วะระ เจ ตาา ปะ นง ํ]
• • • • • • •
d [ด]
dh [ธ]
[pahiṇeyy
pahiṇeyyaa]10
n [น]
[ป หิ เณ็ย ย]
• • •
p [ป]
- ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -2076
2076(1)
(1) [i u]1 [a ē a]2
• • •
ภิกขุ ก็นั่นเที่ยว
[u i a]3
• •
เจาะจง
[ā ā]4 — [ā]5
•
พระราชา — ก็ดี
[ā ō]5 — [ā]6
• • •
ราชอำมาตย — ก็ดี
[ā ō]6 — [ā]7
• •
พราหมณ — ก็ดี
[a ō]7 — [ā]8
• •
พอบาน — ก็ดี
[ū ē a]8 [ ē ā a]9
• • • • • • •
ทูต มูลคาซื้อจีวร
[a a]10
• • •
พึงสงไป
-
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
g [ค]
[cīv araṁ12 cetāp
cīvaraṁ et‿vā]13
cetāpet‿
gh [ฆ]
[จีี วะ รง ํ
• • เจ ตาา เป ตวา] • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[cīv arena16 acc
cīvarena hādehīti]17
acchādehīti
jh [ฌ]
[จีี วะ เร น จ ฉาา เด หีี ต]
• • • • • • •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
- ṭh [ฐ]
1 -2076
2076(2)
(2) [so [ce [dūto taṁ]
1 2 3 4
ḍ [ฑ]
[bhikkh
bhikkhuṁ uṁ4 upasaṁkupasaṁkamit‿ amit‿vā]5 ṇ [ณ]
[ต]
[ภก ขง ํ
• ปะ สง ํ กะ ม ตวา]
• • • • •
t
th [ถ]
[ev aṁ6 vadeyy
evaṁ adeyyaa]7 d [ด]
[เเ วง ํ ว เด็ย ย]
• • •
dh [ธ]
n [น]
[idaṁ8 [kho9 [bhan bhante te10 āy
āyas‿
as‿man
antaṁtaṁ]11
- p [ป]
[ ดง ํ [โโข
• [ภน เต าา ย สมน ตง ํ] • • • •
ph [ผ]
[uddissa11 cīv aracetāpanaṁ]12
cīvaracetāpanaṁ b [บ]
m [ม]
[ābhataṁ13 paṭiggaṇ⁀hātu]14
y [ย]
[าา ภะ ตง ํ ป ฏค ค ณหา ต]
• • • • • •
r [ร]
[āy
āyas‿as‿mā15 cīv cīvaracetāpanan
aracetāpananti ti]16 l [ล]
s [ส]
- h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
นี้ — มูลคาซื้อจีวร
[ a]12 [ē ā ē ā]13
• • • • •
จีวร ใหจายแลว
[i a ā a]14 [i u]15
• • • •
ชื่ออยางนี้ ภิกขุ
[ ē a]16 [a ā ē i]17
• • • • • • •
จีวร จงใหนุงหม
-
1 -2076
2076(2)
(2) [ō]1 — [ē]2 [ū ō]3 [a]4 •
ภิกขุ เขาไปหาแลว
[ē a]6 [a a]7
• • •
อยางนี้ พึงพูด
-
[i a]8 [ō]9 [a ē]10 — [ā a a a]11
• • • • •
เจาะจง มูลคาซื้อจีวร
[ā a]13 [a i a ā u]14
• • • • • •
ที่นำมา จงถือเอาเฉพาะ
[ā a ā]15 — [ ē ā a i]16
• • • • • • • •
ทานผูมีอายุ — มูลคาซื้อจีวร
-
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
1 -2076
2076(3)
(3) [tena1 bhikkhbhikkhunāunā]2 k [ก]
kh [ข]
[เเต น ภก ขุ นาา]
• • •
g [ค]
[so3 dūto]4 gh [ฆ]
[โโส ดูู โต] •
ṅ [ง]
[ev amassa5
evamassa acanīyoo]6
vacanīy c [จ]
ch [ฉ]
[เเ วะ มส ส ว จะ นีี โย]
• • • • • •
j [ช]
[na7 [kho8 [ma may yaṁ9 āvuso]10 jh [ฌ]
-
[น [โโข [ม ยง ํ าา วุ โส] • • •
ñ [ญ]
[cīv aracetāpanaṁ]11
cīvaracetāpanaṁ ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
[จีี วะระ เจ ตาา ปะ นง ํ]
• • • • •
ḍ [ฑ]
[paṭiggaṇ⁀hāmāti]12 ḍh [ฒ]
[ป ฏค ค ณหา มาา ต]
• • • • •
ṇ [ณ]
t [ต]
[cīv arañca13 kho]14
cīvarañca
- th [ถ]
[จีี วะ รญ จ โข]
• • •
d [ด]
[mamayyaṁ15 paṭiggaṇ⁀hāma]16 dh [ธ]
p [ป]
[kālena17 kappiy appiyan anti ti]18
ph [ผ]
[กาา เล น กป ป ยน ต]
• • • • •
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -2076
2076(3)
(3) [ē a]1 [i ā]2
• • •
นั้น ภิกขุ
[ō]3 [ū ō]4 •
นั่น ทูต
[ē a a]5 [a ō]6
• • • • • •
อยางนี้นั้น พึงกลาว
-
[a]7 [ō]8 [a a]9 [ā ō]10 • • •
มูลคาซื้อจีวร
[a i a ā ā i]12
• • • • •
จะถือเอาเฉพาะ
-
[ a a]13 [ō]14
• • •
จีวรก็ แล
[a a]15 [a i a ā a]16
• • • • •
พวกเรา จะถือเอาเฉพาะ
[ā ē a]17 [a a i]18
• • • • •
ตามเวลา สมควร
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
1 -2076
2076(4)
(4) [so1 [ce2 dūto]3 k [ก]
kh [ข]
[โโส [เเจ ดูู โต] •
g [ค]
[taṁ3 [bhikkh
bhikkhuṁ uṁ4 [ev aṁ5 vadeyy
evaṁ adeyyaa]6
gh [ฆ]
[ตง ํ [ภก ขง ํ • [เเ วง ํ ว เด็ย ย] • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[koci9 veyyāv eyyāvaccak
accakaroti aroti]10
jh [ฌ]
[โโก จ เว็ย ยาา วจ จะกะ โร ต]
• • • • • •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
- ṭh [ฐ]
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -2076
2076(4)
(4) [ō]1 — [ē]2 [ū ō]3 •
มีอยู ก็ทานผูมีอายุ
[ō i]9 [ ā a ō i]10
• • • • • •
ใครๆ ไวยาวัจกร
-
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
1 -2076
2076(5)
(5) [cīv
cīvaratthik
aratthikena ena]1 k [ก]
kh [ข]
[จีี วะ รต ถิ เก น]
• • • • •
g [ค]
[bhikkha
bhikkhav ve2 bhikkh
bhikkhunā unā]3
gh [ฆ]
[ภก ขะ เว
• ภก ขุ นาา]
• • •
ṅ [ง]
[veyyāv
eyyāvaccakaccakaro niddisitabboo]5
aro4 niddisitabb c [จ]
ch [ฉ]
[เว็ย ยาา วจ จะกะ โร นด ดิสิ ตบ โบ]
• • • • • • •
j [ช]
[ārāmik
ārāmikoo6 vā]7 jh [ฌ]
[าา ราา มิ โก วาา]
• • •
ñ [ญ]
[ฏ]
[upāsak
upāsakoo7 vā]8 ṭ
ṭh [ฐ]
[ ปาา สะ โก วาา]
• • •
ḍ [ฑ]
[eso9 [kho10 āvuso]11 ḍh [ฒ]
-
[เเ โส [โโข • าา วุ โส] • • ṇ [ณ]
t [ต]
[bhikkhūnaṁ10 veyyāv eyyāvaccak aroti]11
accakaroti
th [ถ]
[ภก ขูู นง ํ •เว็ย ยาา วจ จะกะ โร ต]
• • • • • •
d [ด]
dh [ธ]
-
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -2076
2076(5)
(5) [ a ē a]1
• • • • •
ผูตองการจีวร
[i ē]2• [i ā]3
• • •
ดูกอนภิกขุทั้งหลาย ภิกขุ
[ ā a ō]4 [i a ō]5
• • • • • • •
ไวยาวัจกร พึงแสดง
[ā ā ō]6 — [ā]7
• • •
ผูอาศัยอยูในวัด — ก็ดี
[u ā ō]7 [ā]8
• • •
อุปาสก ก็ดี
-
[ē ō]9 — [ō]10 — [ā ō]11
• • •
นั่น — แล — ทานผูมีอายุ
[i ū a]10 [ ā a ō i]11
• • • • • • •
ภิกขุทั้งหลาย ไวยาวัจกร
-
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
1 -2076
2076(6)
(6) [so1 [ce2 dūto]3 k [ก]
kh [ข]
[โโส [เเจ ดูู โต] •
g [ค]
[taṁ3 [veyyāv eyyāvaccak araṁ4 saññāp
accakaraṁ saññāpet‿ et‿vā]5
gh [ฆ]
[ตง ํ [เว็ย ยาา วจ จะกะ รง ํ สญ ญาา เป ตวา]
• • • • • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[ev
evaṁ aṁ9 vadeyy adeyyaa]10 jh [ฌ]
[เเ วง ํ ว เด็ย ย]
• • •
ñ [ญ]
ḍ [ฑ]
[āy
āyas‿ as‿mā14 veyyāveyyāvaccak araṁ]15
accakaraṁ ḍh [ฒ]
t [ต]
[niddisi]16
th [ถ]
[นด ดิ ส]• •
d [ด]
p [ป]
[upasaṁk
upasaṁkamatu amatu19 āy as‿mā]20
āyas‿
ph [ผ]
[ ปะ สง ํ กะมะ ต าา ย สมา]
• • • • • •
b [บ]
m [ม]
[กาา เล น [จีี วะ เร น ตง ํ]
• • • • •
y [ย]
[acc hādessatīti]24
acchādessatīti r [ร]
[จ ฉาา เด็ส สะ ตีี ต]
• • • • •
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -2076
2076(6)
(6) [ō]1 — [ē]2 [ū ō]3 •
อยางนี้ พึงพูด
-
[a]11 [ō]12 [a ē]13 •
ใด แล ทานผูเจริญ
[ā a ā]14 [ ā a a]15
• • • • • •
ทานผูมีอายุ ไวยาวัจกร
[i i]16
• •
แสดงแลว
[a a ō]17
• •
— [ō]18 [a ā]19 •
-
รูพรอมแลว(สั่งใหเขาใจแลว) — นั่น เรา
[u a u]19 [ā a ā]20
• • • • • •
จงเขาไปหา ทานผูมีอายุ
[ā ē a]21 [ ē a]22 [a]23
• • • • •
จักใหนุงหม
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
[cīv
cīvaratthik
aratthikena ena25 [bhikkha
bhikkhav ve26 bhikkh
bhikkhunā unā]27 k [ก]
g [ค]
[veyyāv
eyyāvaccak
accakaro aro28 upasaṁk
upasaṁkamit‿ amit‿vā]29
gh [ฆ]
[เว็ย ยาา วจ จะกะ โร ปะ สง ํ กะ ม ตวา]
• • • • • • • • •
ṅ [ง]
[d‿vittikkhattuṁ30 co detabboo]31
codetabb c [จ]
j [ช]
[sāretabb
sāretabboo]32
jh [ฌ]
[สาา เร ตบ โบ]
• • •
ñ [ญ]
ḍ [ฑ]
[cīv arenāti]34
cīvarenāti ḍh [ฒ]
[จีี วะ เร นาา ต] • • • •
ṇ [ณ]
t [ต]
[d‿vittikkhattuṁ35 co coda yamāno]36
day
- th [ถ]
[ดวต ตก ขต ตง ํ
• โจ ดะยะ มาา โน]
• • • • •
d [ด]
[sāra
sāray yamāno]37 dh [ธ]
p [ป]
[taṁ38 [cīv abhinipphādeyyaa]40
araṁ39 abhinipphādeyy
cīvaraṁ
ph [ผ]
[ตง ํ [จีี วะ รง ํ ภิ นป ผาา เด็ย ย]
• • • • • • •
b [บ]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
ไวยาวัจกร เขาไปหาแลว
[i i a u]30 [ō ē a ō]31
• • • • • •
สองหรือสามครั้ง ควรโจทย
[ā ē a ō]32
• • •
พึงเตือน
-
[a ō]33 — [ē]34 — [ā ō]35
• • •
จีวร
-
[i i a u]35 [ō ā ō]36
• • • • • •
สองหรือสามครั้ง ผูโจทยอยู
[ā ā ō]37
• • •
เตือนอยู,ใหระลึกอยู
[a]38 [ a]39 [a i ā a]40
• • • • • • •
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
g [ค]
[catukkhattuṁ45 pañcakkhattuṁ]46
gh [ฆ]
[จ ตก ขต ตง ํ
• • ปญ จก ขต ตง ]ํ
• • • •
ṅ [ง]
[chakkhattuparamaṁ]47 c [จ]
j [ช]
[tuṇ⁀hībhūtena]48 jh [ฌ]
[ต ณหี ภูู เต น]
• • • •
ñ [ญ]
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
สี่ครั้ง หาครั้ง
[a a a]47
• • •
หกครั้งเปนอยางยิ่ง
[u ū ē a]48
• • • •
ผูเปนผูนิ่ง
[u i a]49 [ā a a]50
• • • •
เจาะจง พึงยืน
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
1 -2076
2076(7)
(7) [catukkhattuṁ1 pañcakkhattuṁ]2 k [ก]
kh [ข]
[จ ตก ขต ตง ํ
• • ปญ จก ขต ตง ]ํ
• • • •
g [ค]
[chakkhattuparamaṁ]3 gh [ฆ]
[ฉก ขต ตุปะระ มง ํ]
• • •
ṅ [ง]
[tuṇ⁀hībhūto]4 c [จ]
ch [ฉ]
[ต ณหี ภูู โต]
• • •
j [ช]
[uddissa5 tiṭṭhamāno]6 jh [ฌ]
[ด ดส ส ตฏ ฐะ มาา โน]
• • • • •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
[taṁ7 cīv araṁ]8
cīvaraṁ
ṭh [ฐ]
[ตง ํ จีี วะ รง ํ] • •
ḍ [ฑ]
[abhinipphādeyy
abhinipphādeyyaa]9 ḍh [ฒ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -2076
2076(7)
(7) [a u a u]1 [a a a u]2
• • • • • •
สี่ครั้ง หาครั้ง
[a a a]3
• • •
หกครั้งเปนอยางยิ่ง
[u ū ō]4
• • •
ผูนิ่ง
[u i a]5 [i ā ō]6
• • • • •
เจาะจง ผูยืนอยู
[a]7 [ a]8 • •
นั้น จีวร
[a i ā a]9
• • • • •
พึงทำใหสำเร็จ
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
1 -2076
2076(8)
(8) [iccetaṁ1 kusalaṁ]2 k [ก]
g [ค]
[no3 [ce4 abhinipphādeyy
abhinipphādeyyaa]5
gh [ฆ]
[โโน [เเจ ภิ นป ผาา เด็ย ย] • • • • •
ṅ [ง]
c [จ]
ch [ฉ]
1 -2076
2076(9)
(9) [tato1 [ce2 uttariṁ]3
j [ช]
[ต โต [เเจ ต ตะ รง ]ํ
• • •
jh [ฌ]
[vāy amamāno]3
vāyamamāno ñ [ญ]
ṇ [ณ]
- [nissaggiy
nissaggiyaṁ aṁ7 pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]8
t [ต]
[นส สค คิ ยง ํ
• • ปาา จต ติ ยง ํ]
• • • •
th [ถ]
d [ด]
1 -2076
2076(10)
(10) [no1 [ce2 abhinipphādeyy
abhinipphādeyyaa]3 dh [ธ]
n [น]
[โโน [เเจ ภิ นป ผาา เด็ย ย] • • • • •
p [ป]
bh [ภ]
[ābhataṁ5 tattha]6
m [ม]
[าา ภะ ตง ํ ตต ถ]
• • •
y [ย]
[sāmaṁ 7
vā] 8
r [ร]
[สาา มง ํ
• วาา] l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -2076
2076(8)
(8) [i ē a]1 [u a]2
• • • •
1 -2076
2076(9)
(9) [a ō]1 — [ē]2 [u i]3
• • •
เมื่อพยายาม
[a]4 [ a]5 [a i ā a]6
• • • • • • •
นิสสัคคิยะ (อาปตติ)ปาจิตติยะ
1 -2076
2076(10)
(10) [ō]1 — [ē]2 [a i ā a]3 • • • • •
ใดนั้น มูลคาซื้อจีวร
[ā a]5 [a a]6
• • •
ที่นำมา นั้น
[ā a]7 [ā]8
•
เอง ก็ดี
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
[gan tabbaṁ]9
gantabbaṁ k [ก]
kh [ข]
[คน ตบ บง ํ]
• •
g [ค]
[dūto10 [vā11 pāhetabb pāhetabboo]12 gh [ฆ]
[ดูู โต [วาา ปาา เห ตบ โบ]
• • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[āy
āyas‿ as‿man to14 bhikkh
anto bhikkhuṁ uṁ]15 jh [ฌ]
[าา ย สมน โต ภก ขง ]ํ
• • • •
ñ [ญ]
[ฏ]
[uddissa16 cīv aracetāpanaṁ]17
cīvaracetāpanaṁ ṭ
ṭh [ฐ]
[ด ดส ส จีี วะระ เจ ตาา ปะ นง ํ]
• • • • • • •
ḍ [ฑ]
[pahiṇittha]18 ḍh [ฒ]
t [ต]
[na19 [tan tassa20 bhikkh
tantassa bhikkhuno uno]21
th [ถ]
-
[น [ตน ตส ส ภก ขุ โน] • • • •
d [ด]
p [ป]
[yuñjan
yuñjantāy tāyas‿
as‿man to]25
anto
ph [ผ]
[ยญ ชน ตาา ย สมน โต]
• • • • •
b [บ]
[sak
sakaṁ aṁ26 [mā27 vo]28 bh [ภ]
m [ม]
[ส กง ํ
• [มาา โว]
y [ย]
[sak
sakaṁ aṁ28 vinassāti]29 r [ร]
[ส กง ํ
• ว นส สาา ต] • • •
l [ล]
v [ว]
-
[ayaṁ30 tattha]31
s [ส]
[ ยง ํ ตต ถ]
• •
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
พึงไป
[ū ō]10 — [ā]11 — [ā ē a ō]12
• • • •
-
[a]11 [ō]12 [u ē]13 •
ใด แล ทานทั้งหลาย
[ā a a ō]14 [i u]15
• • • •
ทานผูมีอายุทั้งหลาย ภิกขุ
[u i a]16 [ ē ā a]17
• • • • • • •
เจาะจง มูลคาซื้อจีวร
[a i a]18
• • •
สงไปแลว
-
[a]19 [a a a]20 [i ō]21
• • • •
ทานทั้งหลาย จงประกอบ
[a a]26
• [ā]27 — [ō]28
อันเปนของตน อยา — ทานทั้งหลาย
[a a]28
• [i a ā i]29 • • •
อันเปนของตน พึงพินาศ
- [a a]30 [a a]31
• •
นี้ นั้น
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
[sāmīcīti]32 k [ก]
kh [ข]
[สาา มีี จีี ต]
• • •
g [ค]
gh [ฆ]
29. [rājasikkhāpadaṁ] 1 -2076
ṅ [ง]
[ราา ชะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • •
c [จ]
(หามภิกขุทวงเกินสามครั้ง)จากผูที่อาสาซื้อจีวรมาให ch [ฉ]
j [ช]
jh [ฌ]
[cīv
cīvara
arav
vaggo 33
paṭhamo] 34
ñ [ญ]
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
[ā i]32
• • •
การประพฤติชอบ
(หามภิกขุทวงเกินสามครั้ง)จากผูที่อาสาซื้อจีวรมาให
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
1 -2101
2101(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[kosiy
osiyamissak
amissakaṁ aṁ4 san thataṁ]5
santhataṁ
gh [ฆ]
[โโก สิยะ มส สะ กง ํ สน ถะ ตง ํ]
• • • • • •
ṅ [ง]
[kārāp eyyaa]6
kārāpeyy c [จ]
ch [ฉ]
[กาา ราา เปย ย]
• • •
j [ช]
- [nissaggiy
nissaggiyaṁ aṁ 7
pācittiyaṁ]
pācittiyaṁ 8
jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
ḍ [ฑ]
[โก สิยะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • •
ḍh [ฒ]
หามภิกขุทำผาปูนั่งดวยไหม
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -2101
2101(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3
• •
ใด ก็ ภิกขุ
[ō i a]4 [a a]5
• • • • • •
ผสมผาไหม ผารองนั่ง
[ā ā a]6
• • •
พึงใหกระทำ
- [i a a]7 [ā i a]8
• • • • • •
นิสสัคคิยะ (อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุทำผาปูนั่งดวยไหม
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
1 -2112
2112(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข]
• •
g [ค]
[suddhakāḷakānaṁ4 eḷak alomānaṁ]5
eḷakalomānaṁ
gh [ฆ]
[สด ธะ กาา ฬะ กาา นง ํ เ ฬะกะ โล มาา นง ํ]
• • • • • • • • •
ṅ [ง]
j [ช]
- [nissaggiy
nissaggiyaṁ aṁ 8
pācittiyaṁ]
pācittiyaṁ 9
jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
ḍ [ฑ]
[สด ธะ กาา ฬะกะ สก ขาา ปะ ดง ]ํ
• • • • • • •
ḍh [ฒ]
หามภิกขุทำผาปูนั่งดวยขนสัตว
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -2112
2112(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3• •
ใด ก็ ภิกขุ
[u ā ā a]4 [ē ō ā a]5
• • • • • • • • •
สีดำลวน ขนเจียม(ขนแพะ,ขนแกะ)
[a a]6 [ā ā a]7
• • • • •
ผารองนั่ง พึงใหกระทำ
- [i a a]8 [ā i a]9
• • • • • •
นิสสัคคิยะ (อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุทำผาปูนั่งดวยขนสัตว
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
1 -2123
2123(1)
(1) [na
nav vaṁ1 [pana2 bhikkh unā]3
bhikkhunā k [ก]
kh [ข]
[น วง ํ
• [ป น ภก ขุ นาา]
• • •
g [ค]
[san thataṁ4 kāra
santhataṁ kārayyamānena]5
gh [ฆ]
[สน ถะ ตง ํ
• • กาา ระยะ มาา เน น] • • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[suddhakāḷakānaṁ8 eḷak alomānaṁ]9
eḷakalomānaṁ jh [ฌ]
[สด ธะ กาา ฬะ กาา นง ํ เ ฬะกะ โล มาา นง ํ]
• • • • • • • • •
ñ [ญ]
[ฏ]
[ādātabbā]10 ṭ
ṭh [ฐ]
[าา ดาา ตบ บาา]
• • •
ḍ [ฑ]
[tatiy
tatiyaṁ aṁ11 odātānaṁ]12 ḍh [ฒ]
t [ต]
[catutthaṁ13 go cariyānaṁ]14
gocariyānaṁ th [ถ]
[จ ตต ถง ํ
• • โค จะริ ยาา นง ํ] • • •
d [ด]
n [น]
[ นาา ดาา [เเจ ภก ข]
• • •
p [ป]
[d‿ve bhāge]
17 18
ph [ผ]
bh [ภ]
[suddhakāḷakānaṁ19 eḷak alomānaṁ]20
eḷakalomānaṁ
m [ม]
[สด ธะ กาา ฬะ กาา นง ํ เ ฬะกะ โล มาา นง ํ]
• • • • • • • • •
y [ย]
[tatiy
tatiyaṁaṁ21 odātānaṁ]22 r [ร]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -2123
2123(1)
(1) [a a]1 [a a]2 [i ā]3
• • • •
ใหม ก็ ภิกขุ
[a a]4 [ā ā ē a]5
• • • • • •
ผารองนั่ง ใหกระทำอยู,ใหสรางอยู
[ē]6 [ā ā]7 •
สอง เปนผูมีสวน
[u ā ā a]8 [ē ō ā a]9
• • • • • • • • •
สีดำลวน ขนเจียม(ขนแพะ,ขนแกะ)
[ā ā a ā]10
• • •
พึงลางใหสะอาด
[a a]11 [ō ā ā a]12
• • • • •
ที่สาม (ขนเจียม)สีขาว
[a u a]13 [ō ā a]14
• • • • •
ที่สี่ ขนเจียมแดง(ขนสัตว)
[a ā ā]15 — [ē]16 [i u]17
• • •
สอง สวน
[u ā ā a]19 [ē ō ā a]20
• • • • • • • • •
สีดำลวน ขนเจียม(ขนแพะ,ขนแกะ)
[a a]21 [ō ā ā a]22
• • • • •
ที่สาม (ขนเจียม)สีขาว
[a u a]23 [ō ā a]24
• • • • •
ที่สี่ ขนเจียมแดง(ขนสัตว)
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
[na
navvaṁ25 [san thataṁ26 kārāp
santhataṁ kārāpeyyeyyaa]27 k [ก]
kh [ข]
[น วง ํ
• [สน ถะ ตง ํ กาา ราา เปย ย]
• • • • •
g [ค]
- [nissaggiy
nissaggiyaṁ aṁ 28
pācittiyaṁ]
pācittiyaṁ 29
gh [ฆ]
c [จ]
ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
ḍ [ฑ]
1 -2146
2146(1)
(1) [na
nav vaṁ [pana bhikkh
1
bhikkhunāunā]
2 3
ḍh [ฒ]
[น วง ํ
• [ป น ภก ขุ นาา]
• • • ṇ [ณ]
t [ต]
[san thataṁ4 kārāp
santhataṁ kārāpet‿et‿vā]5
th [ถ]
[สน ถะ ตง ํ
• • กาา ราา เป ตวา] • • •
d [ด]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
นิสสัคคิยะ (อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุทำผาปูนั่งดวยขนสัตวสองสี
1 -2146
2146(1)
(1) [a a]1 [a a]2 [i ā]3
• • • •
ใหม ก็ ภิกขุ
[a a]4 [ā ā ē ā]5
• • • • •
ผารองนั่ง ใหกระทำแลว,ใหสรางแลว
[a a ā i]6 [ā ē a a]7
• • • • • •
หกป พึงใหรักษาไว
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
1 -2146
2146(2)
(2) [orena1 [ce2 [channaṁ3 vassānaṁ]4 k [ก]
g [ค]
[taṁ5 [san thataṁ6 [vissa
santhataṁ jjet‿vā7 vā]8
vissajjet‿
gh [ฆ]
[ตง ํ [สน ถะ ตง ํ [วส สช เช ตวา วาา]
• • • • •
ṅ [ง]
[avissa jjet‿vā8
vissajjet‿ vā]9 c [จ]
ch [ฉ]
[ วส สช เช ตวา วาา]
• • • •
j [ช]
[aññaṁ9 [na vaṁ10 san
nav thataṁ]11
santhataṁ jh [ฌ]
[ญ ญง ํ [น วง ํ
• สน ถะ ตง ํ]• • •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
[kārāp
kārāpeyyeyyaa]12
ṭh [ฐ]
[กาา ราา เปย ย]
• • •
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
1 -2146
2146(3)
(3) [aññat‿ra1 bhikkh usammatiyā]2
bhikkhusammatiyā
t [ต]
[ญ ญ ตร ภก ขุ สม มะติ ยาา]
• • • • • •
th [ถ]
- [nissaggiy
nissaggiyaṁ aṁ3 pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]4 d [ด]
n [น]
ph [ผ]
[ฉบ บส สะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • •
b [บ]
หามภิกขุทำผาปูนั่งใหมถาของเกายังใชไมถึงหกป
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -2146
2146(2)
(2) [ō ē a]1 [ē]2 [a a]3 [a ā a]4
• • • • •
ไมสละทิ้ง — ก็ดี
[a a]9 [a a]10 [a a]11
• • • •
พึงใหกระทำ
1 -2146
2146(3)
(3) [a a a]1 [i a ā]2
• • • • • •
เวน ภิกขุไดรับสมมุติ
- [i a a]3 [ā i a]4
• • • • • •
นิสสัคคิยะ (อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุทำผาปูนั่งใหมถาของเกายังใชไมถึงหกป
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
1 -2165
2165(1)
(1) [nisīdanasan
nisīdanasanthataṁthataṁ1 [pana2 bhikkh unā]3
bhikkhunā k [ก]
kh [ข]
[น สีี ดะนะ สน ถะ ตง ํ [ป น ภก ขุ นาา]
• • • • • • • •
g [ค]
[kāra
kāray yamānena]4
gh [ฆ]
[กาา ระยะ มาา เน น]
• • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[sugata vidatthi7 ādātabbā]8
sugatavidatthi jh [ฌ]
[ส คะตะวิ ดต ถ
• • าา ดาา ตบ บาา]
• • • •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
[dubbaṇṇak araṇāyaa]9
dubbaṇṇakaraṇāy
ṭh [ฐ]
[ดบ บณ
ณะกะระ ณาา ย]
• • • •
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -2165
2165(1)
(1) [i a a]1 [a a]2 [i ā]3
• • • • • • • •
ผาปูนั่ง ก็ ภิกขุ
[ā ā ē a]4
• • • •
ใหกระทำอยู,ใหสรางอยู
[u ā a a a]5 [ā a ā]6
• • • • • • • •
ผาปูนั่งเกา โดยรอบ
[u a i]7
• [ā ā a ā]8
• • • • •
คืบของพระสุคต(พระพุทธเจา) พึงลางใหสะอาด
[u a ā a]9
• • • •
ทำใหเสียสีไป
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
1 -2165
2165(2)
(2) [anādā1 [ce2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
g [ค]
[purāṇasan thatassa3 sāman
purāṇasanthatassa sāmantā tā]4
gh [ฆ]
[ป ราา ณะ สน ถะ ตส ส สาา มน ตาา]
• • • • • • • •
ṅ [ง]
[sugata vidatthiṁ5 na
sugatavidatthiṁ navvaṁ]6 c [จ]
ch [ฉ]
[ส คะตะวิ ดต ถง ํ
• น วง ํ]
• • •
j [ช]
[nisīdanasan
nisīdanasanthataṁthataṁ7 kārāpkārāpeyy eyyaa]8 jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
- [nissaggiy
nissaggiyaṁ aṁ9 pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]10
ṭh [ฐ]
[นส สค คิ ยง ํ
• ปาา จต ติ ยง ํ]
• • • • •
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
34. [nisīdanasan thatasikkhāpadaṁ]
nisīdanasanthatasikkhāpadaṁ 1 -2165
ṇ [ณ]
[น สีี ดะนะ สน ถะตะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • • •
t [ต]
หามภิกขุทำผาปูนั่งใหม(ที่ยังไมยอมให้สีเศราหมอง) th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
1 -2178
2178(1)
(1) [bhikkh
bhikkhuno panevaa]2
uno1 panev
ph [ผ]
[ภก ขุ โน • ป เน ว]
• • •
b [บ]
[addhānamaggapaṭipannassa]3 bh [ภ]
y [ย]
[eḷak alomāni4
eḷakalomāni uppa jjeyyuṁ]5
uppajjeyyuṁ
r [ร]
[เเ ฬะกะ โล มาา น ป ปช เช็ย ยง ํ]
• • • • • • •
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -2165
2165(2)
(2) [a ā ā]1 — [ē]2 [i u]3
• • •
ผาปูนั่งเกา โดยรอบ
[u a i]5
• [a a]6 • • •
คืบของพระสุคต(พระพุทธเจา) ใหม
[i a a]7 [ā ā a]8
• • • • • • • •
ผาปูนั่ง พึงใหกระทำ
- [i a a]9 [ā i a]10
• • • • • •
นิสสัคคิยะ (อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุทำผาปูนั่งใหม(ที่ยังไมยอมให้สีเศราหมอง)
1 -2178
2178(1)
(1) [i ō]1 [a ē a]2
• • • •
ภิกขุ ก็นั่นเที่ยว
[a ā a a a a]3
• • • • • • •
ผูเดินทางไกล
[ē ō ā i]4
• • [u a u]5
• • • • •
ขนเจียมทั้งหลาย(ขนแพะ,ขนแกะ) พึงเกิดขึ้น
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย 4.
1 -2178
2178(2)
(2) [āk aṁkhamānena1 bhikkh
ākaṁkhamānena unā]2
bhikkhunā k [ก]
g [ค]
[paṭiggahetabbāni]3 gh [ฆ]
[ป ฏค คะ เห ตบ บาา น]
• • • • • •
ṅ [ง]
[paṭiggahet‿vā]4 c [จ]
ch [ฉ]
[ป ฏค คะ เห ตวา]
• • • •
j [ช]
[tiy
tiyoo janaparamaṁ5 sahatthā]6 jh [ฌ]
[ฏ]
[hāretabbāni7 [asan asantete8 hārakee]9
hārak ṭ
ṭh [ฐ]
[หาา เร ตบ บาา น [ สน เต หาา ระ เก]
• • • • • • • •
ḍ [ฑ]
[tato10 [ce11 uttariṁ]12 ḍh [ฒ]
t [ต]
[hareyy
hareyyaa]12 th [ถ]
[ห เร็ย ย]
• •
d [ด]
-
[asan
asantepi hārakee]14
tepi13 hārak dh [ธ]
n [น]
[ สน เต ป หาา ระ เก]
• • • • •
p [ป]
- [nissaggiy
nissaggiyaṁ aṁ15 pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]16 ph [ผ]
bh [ภ]
m [ม]
35. [eḷakalomasikkhāpadaṁ]
eḷakalomasikkhāpadaṁ 1 -2178
y [ย]
[เ ฬะกะ โล มะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • •
r [ร]
หามภิกขุเดินทางเกินสามโยชนโดยไมมีผาปูนั่ง l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -2178
2178(2)
(2) [ā a ā ē a]1 [i ā]2
• • • • • • •
ผูหวังอยู ภิกขุ
[a i ē a ā i]3
• • • • • •
พึงถือเอาเฉพาะ
[a i ē ā]4
• • • •
ถือเอาเฉพาะแลว
[i ō a]5 [a a ā]6
• • • • •
สามโยชนเปนอยางยิ่ง พรอมดวยมือ
[ā ē a ā i]7 [a a ē]8 [ā ē]9
• • • • • • • •
พึงนำไป
- [a a ē i]13 [ā ē]14
• • • • •
แมเมื่อไมมีอยู เมื่อคนถือ
- [i a a]15 [ā i a]16
• • • • • •
นิสสัคคิยะ (อาปตติ)ปาจิตติยะ
35. [eḷakalomasikkhāpadaṁ]
eḷakalomasikkhāpadaṁ 1 -2178
หามภิกขุเดินทางเกินสามโยชนโดยไมมีผาปูนั่ง
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
1 -2192
2192(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhuu]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[aññātikāy
aññātikāyaa4 bhikkh uniyā]5
bhikkhuniyā
gh [ฆ]
[ญ ญาา ติ กาา ย ภก ขุนิ ยาา]
• • • • • •
ṅ [ง]
[eḷak alomāni6
eḷakalomāni [dho
dhovāp
vāpeyyeyyaa7 vā]8 c [จ]
ch [ฉ]
[เเ ฬะกะ โล มาา น [โโธ วาา เปย ย วาา]
• • • • • • •
j [ช]
[ra
rajāp
jāpeyy
eyyaa vā] 9 10
jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
[vijaṭāp
vijaṭāpeyyeyyaa11 vā]12
ṭh [ฐ]
[ว ชะ ฏาา เปย ย วาา]
• • • •
ḍ [ฑ]
- [nissaggiy
nissaggiyaṁ aṁ13 pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]14 ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
[นส สค คิ ยง ํ
• ปาา จต ติ ยง ํ]
• • • • •
t [ต]
th [ถ]
36. [eḷak
eḷakalomadhovāpanasikkhāpadaṁ]
alomadhovāpanasikkhāpadaṁ 1 -2192
d [ด]
[เ ฬะกะ โล มะ โธ วาา ปะนะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • • • • •
dh [ธ]
หามภิกขุใชภิกขุนีที่มิใชญาติทำความสะอาดผาปูนั่ง n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -2192
2192(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[a ā ā a]4 [i ā]5
• • • • • •
ผูไมใชญาติ ภิกขุนี
[ē ō ā i]6
• • [ō ā a]7 [ā]8
• • • • •
พึงยอม ก็ดี
[i ā a]11 [ā]12
• • • •
พึงใหสาง ก็ดี
- [i a a]13 [ā i a]14
• • • • • •
นิสสัคคิยะ (อาปตติ)ปาจิตติยะ
36. [eḷak
eḷakalomadhovāpanasikkhāpadaṁ]
alomadhovāpanasikkhāpadaṁ 1 -2192
หามภิกขุใชภิกขุนีที่มิใชญาติทำความสะอาดผาปูนั่ง
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย4.
1 -2207
2207(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh u]3
bhikkhu k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[jātarūpara
jātarūparajataṁ jataṁ4 [uggaṇ⁀heyy eyyaa5 vā]6
gh [ฆ]
[ชาา ตะ รูู ปะระชะ ตง ํ [ค ค ณเห็ย ย วาา]
• • • • • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[upanikkhittaṁ9 [vā10 sādiy eyyaa]11
sādiyeyy jh [ฌ]
[ ปะ นก ขต ตง ํ [วาา สาา ดิ เย็ย ย]
• • • • • • •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
- [nissaggiy
nissaggiyaṁ aṁ11 pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]12
ṭh [ฐ]
[นส สค คิ ยง ํ
• • ปาา จต ติ ยง ํ]
• • • •
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
37. [rūpiy asikkhāpadaṁ]
rūpiyasikkhāpadaṁ 1 -2207
ṇ [ณ]
[รูู ปยะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • •
t [ต]
หามภิกขุรับเงินและทอง th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -2207
2207(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[ā ū a]4 [u a a]5 [ā]6
• • • • • • •
พึงใหเก็บเอา ก็ดี
[u i i a]9 [ā]10 — [ā a]11
• • • • • • •
นิสสัคคิยะ (อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุรับเงินและทอง
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
1 -2225
2225(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhuu]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข]
• •
g [ค]
[nānappakārak
nānappakārakaṁ aṁ4 rūpiy
rūpiyasaṁv
asaṁvohāraṁohāraṁ]5
gh [ฆ]
[นาา นป ปะ กาา ระ กง ํ รูู ปยะ สง ํ โว หาา รง ํ]
• • • • • • • • • •
ṅ [ง]
[samāpa
samāpajjeyyjjeyyaa]6 c [จ]
ch [ฉ]
[ส มาา ปช เช็ย ย]
• • • •
j [ช]
- [nissaggiy
nissaggiyaṁ aṁ 7
pācittiyaṁ]
pācittiyaṁ 8
jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
38. [rūpiy
rūpiyasaṁv ohārasikkhāpadaṁ]
asaṁvohārasikkhāpadaṁ 1 -2225 ṭh [ฐ]
ḍ [ฑ]
[รูู ปยะ สง ํ โว หาา ระ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • • • •
ḍh [ฒ]
หามภิกขุซื้อขายดวยเงินและทอง
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -2225
2225(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3
• •
ใด ก็ ภิกขุ
[ā a ā a]4 [ū a ō ā a]5
• • • • • • • • • •
ประการตางๆ ซื้อขายดวยเงิน
[a ā a a]6
• • • •
พึงถึง
- [i a a]7 [ā i a]8
• • • • • •
นิสสัคคิยะ (อาปตติ)ปาจิตติยะ
38. [rūpiy
rūpiyasaṁv ohārasikkhāpadaṁ]
asaṁvohārasikkhāpadaṁ 1 -2225
หามภิกขุซื้อขายดวยเงินและทอง
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
1 -2242
2242(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhuu]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[nānappakārak
nānappakārakaṁ vikkaayaṁ]5
aṁ4 kayavikk
gh [ฆ]
[นาา นป ปะ กาา ระ กง ํ ก ยะ วก กะ ยง ํ]
• • • • • • • • •
ṅ [ง]
[samāpa
samāpajjeyyjjeyyaa]6 c [จ]
ch [ฉ]
[ส มาา ปช เช็ย ย]
• • • •
j [ช]
- [nissaggiy
nissaggiyaṁ aṁ 7
pācittiyaṁ]
pācittiyaṁ 8
jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
39. [kayavikk
vikkaayasikkhāpadaṁ] 1 -2242 ṭh [ฐ]
ḍ [ฑ]
[ก ยะ วก กะยะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • •
ḍh [ฒ]
หามภิกขุซื้อขายโดยการแลกเปลี่ยน
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
[kosiy dutiyoo]10
osiyaavaggo9 dutiy
d [ด]
[โโก สิยะ วค โค ด ติ โย]
• • • • •
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -2242
2242(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[ā a ā a]4 [a i a]5
• • • • • • • • •
ประการตางๆ ซื้อและขาย
[a ā a a]6
• • • •
พึงถึง
- [i a a]7 [ā i a]8
• • • • • •
นิสสัคคิยะ (อาปตติ)ปาจิตติยะ
39. [kayavikk
vikkaayasikkhāpadaṁ] 1 -2242
หามภิกขุซื้อขายโดยการแลกเปลี่ยน
โกสิยวัคค สอง
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
1 -2258
2258(1)
(1) [dasāhaparamaṁ]1 k [ก]
kh [ข]
[ด สาา หะปะระ มง ํ]
• • •
g [ค]
[atirek apatto2
atirekapatto dhāretabboo]3
dhāretabb
gh [ฆ]
[ ติ เร กะ ปต โต ธาา เร ตบ โบ]
• • • • • • • •
ṅ [ง]
[taṁ4 atikkāma
atikkāmay yato]5 c [จ]
ch [ฉ]
[ตง ํ ตก กาา มะยะ โต] • • • •
j [ช]
- [nissaggiy
nissaggiyaṁ aṁ 6
pācittiyaṁ]
pācittiyaṁ 7
jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
ḍ [ฑ]
[ปต ตะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • •
ḍh [ฒ]
หามภิกขุสะสมบาตร(มากกวาสิบวัน)
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
1 -2281
2281(1)
(1) [yo [pana bhikkh
1
bhikkhuu] 2 3
dh [ธ]
p [ป]
[ūnapañcabandhanena4 pattena]5
ph [ผ]
[ูู นะ ปญ จะ บน ธะ เน น ปต เต น]
• • • • • • • • •
b [บ]
[aññaṁ6 [na vaṁ7 pattaṁ]8
nav bh [ภ]
y [ย]
[cetāp eyyaa]9
cetāpeyy r [ร]
[เเจ ตาา เปย ย]
• • •
l [ล]
v [ว]
- [nissaggiy
nissaggiyaṁ aṁ10 pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]11
s [ส]
[นส สค คิ ยง ํ
• ปาา จต ติ ยง ํ]
• • • • •
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -2258
2258(1)
(1) [a ā a]1
• • •
สิบวันเปนอยางยิ่ง
[a ē a ō]2 [ā ē a ō]3
• • • • • • • •
บาตรเกินหนึ่ง พึงใหรักษาไว
[a]4 [a i ā ō]5 • • • •
นั้น ลวงความตองการ
- [i a a]6 [ā i a]7
• • • • • •
นิสสัคคิยะ (อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุสะสมบาตร(มากกวาสิบวัน)
1 -2281
2281(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[ū a a ē a]4 [a ē a]5
• • • • • • • • •
มีแผลยังไมถึงหาแหง บาตร
[a a]6 [a a]7 [a a]8
• • •
พึงใหจาย
- [i a a]10 [ā i a]11
• • • • • •
นิสสัคคิยะ (อาปตติ)ปาจิตติยะ
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
1 -2281
2281(2)
(2) [tena1 bhikkh bhikkhunāunā]2 k [ก]
kh [ข]
[เเต น ภก ขุ นาา]
• • •
g [ค]
[so3 [patto4 bhikkh uparisāyaa]5
bhikkhuparisāy
gh [ฆ]
[โโส [ปต โต ภก ขุปะริ สาา ย]
• • • •
ṅ [ง]
[nissa jjitabboo]6
nissajjitabb c [จ]
ch [ฉ]
[นส สช ชิ ตบ โบ]
• • • •
j [ช]
jh [ฌ]
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -2281
2281(2)
(2) [ē a]1 [i ā]2
• • •
นั้น ภิกขุ
[ō]3 [a ō]4 [i ā a]5
• • • •
พึงสละ
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
1 -2281
2281(3)
(3) [yo1 [ca2 [tassā3 bhikkh uparisāyaa]4
bhikkhuparisāy k [ก]
kh [ข]
[โโย [จ [ตส สาา ภก ขุปะริ สาา ย] • • • •
g [ค]
[pattapariy
pattapariyan anto to]5
gh [ฆ]
[ปต ตะปะริ ยน โต]
• • •
ṅ [ง]
j [ช]
[padātabb
padātabboo]10 jh [ฌ]
ḍ [ฑ]
[patto14 yāv yāvaa]15 ḍh [ฒ]
t [ต]
[bhedanāy
bhedanāyaa16 dhāretabb oti]17
dhāretabboti
th [ถ]
[เเภ ดะ นาา ย ธาา เร ตบ โบ ต]
• • • • • • •
d [ด]
-
[ayaṁ18 tattha]19 dh [ธ]
n [น]
[ ยง ํ ตต ถ]
• •
p [ป]
[sāmīcīti] 20
ph [ผ]
bh [ภ]
y [ย]
[ูู นะ ปญ จะ บน ธะนะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • • • •
r [ร]
หามภิกขุเปลี่ยนบาตรใหมถาบาตรเกาเปนแผลไมเกินหาแหง
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -2281
2281(3)
(3) [ō]1 [a]2 [a ā]3 [i ā a]4 • • • •
บาตรใบสุดทาย
[ō]6 [a]7 [a a]8 [i ō]9 • • •
จะพึงให
-
[a a]11 [ē]12
• [i u]13 •
บาตร เพียงใด
[ē ā a]16 [ā ē a ō i]17
• • • • • • •
การแตกไป พึงใหรักษาไว
- [a a]18 [a a]19
• •
นี้ นั้น
[ā i]20
• • •
การประพฤติชอบ
หามภิกขุเปลี่ยนบาตรใหมถาบาตรเกาเปนแผลไมเกินหาแหง
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
1 -2314
2314(1)
(1) [yāni1 [kho2 [pana3 tāni]4 k [ก]
kh [ข]
[ยาา น [โโข
• [ป น ตาา น] • •
g [ค]
[gilānānaṁ5 bhikkhūnaṁ]6 gh [ฆ]
[ค ลาา นาา นง ํ ภก ขูู นง ํ]
• • • • •
ṅ [ง]
[paṭisāy anīyāni7
paṭisāyanīyāni bhesa jjāni]8
bhesajjāni c [จ]
ch [ฉ]
[ป ฏิ สาา ยะ นีี ยาา น เภ สช ชาา น]
• • • • • • • • •
j [ช]
[seyy athīdaṁ]9
seyyathīdaṁ jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
1 -2314
2314(2)
(2) [sappi na navvanītaṁ] 1 2
ḍ [ฑ]
ṇ [ณ]
[telaṁ3 [madhmadhu u4 phāṇitaṁ]5
t [ต]
[เเต ลง ํ [ม ธ
• ผาา ณิ ตง ํ] • • •
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -2314
2314(1)
(1) [ā i]1 [ō]2 [a a]3 [ā i]4
• • •
เหลาใด แล ก็ เหลานั้น
[i ā ā a]5 [i ū a]6
• • • • •
ผูเปนไข ภิกขุทั้งหลาย
[a ā ā i]7 [ē a ā i]8
• • • • • • • • •
อันควรลิ้ม(ฉัน) ยารักษาโรคทั้งหลาย
[ a]9
• • •
อยางไรนี้, คือ,เชน
1 -2314
2314(2)
(2) [a i]1 [a a]2
• • • •
เนยใส เนยขน
[ē a]3 [a u]4 [ā a]5
• • • •
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
1 -2314
2314(3)
(3) [tāni1 paṭiggahet‿vā]2 k [ก]
kh [ข]
[ตาา น ป ฏค คะ เห ตวา]
• • • • •
g [ค]
[sattāhaparamaṁ3 sannidhikāraksannidhikārakaṁ aṁ]4
gh [ฆ]
[สต ตาา หะปะระ มง ํ สน นิธิ กาา ระ กง ํ]
• • • • • • •
ṅ [ง]
[paribh uñjitabbāni]5
paribhuñjitabbāni c [จ]
ch [ฉ]
[ป ริ ภญ ชิ ตบ บาา น]
• • • • • •
j [ช]
[taṁ6 atikkāma
atikkāmay yato]7 jh [ฌ]
[ตง ํ ตก กาา มะยะ โต]
• • • •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
- [nissaggiy
nissaggiyaṁ aṁ8 pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]9
ṭh [ฐ]
[นส สค คิ ยง ํ
• • •ปาา จต ติ ยง ํ] • • •
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
42. [bhesa jjasikkhāpadaṁ]
bhesajjasikkhāpadaṁ 1 -2314
ṇ [ณ]
[เภ สช ชะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • •
t [ต]
หามภิกขุเก็บเภสัช (คือ เนยใส เนยขน น้ำมัน น้ำผึ้ง และน้ำออย เกินเจ็ดวัน) th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -2314
2314(3)
(3) [ā i]1 [a i ē ā]2
• • • • •
เหลานั้น ถือเอาเฉพาะแลว
[a ā a]3 [a ā a]4
• • • • • • •
เจ็ดวันเปนอยางยิ่ง ที่ทำการสะสมไว
[a u a ā i]5
• • • • • •
พึงฉันได
[a]6 [a i ā ō]7• • • •
นั้น ลวงความตองการ
- [i a a]8 [ā i a]9
• • • • • •
นิสสัคคิยะ (อาปตติ)ปาจิตติยะ
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
1 -2325
2325(1)
(1) [māso1 [seso2 gim‿hānan ti]3
ānanti k [ก]
kh [ข]
[มาา โส [เเส โส ค มหา นน ต]
• • • • •
g [ค]
- [bhikkh
bhikkhunā unā3 vassik assikasāṭik
asāṭikacīv araṁ]4
acīvaraṁ gh [ฆ]
[ภก ขุ นาา
• • วส สิกะ สาา ฏิกะ จีี วะ รง ํ] • • • • • •
ṅ [ง]
[จ]
[pariy
pariyesitabban
esitabbanti ti]5 c
ch [ฉ]
[ป ริ เย สิ ตบ บน ต]
• • • • • •
j [ช]
[aḍḍhamāso6 seso]7 jh [ฌ]
-
[ฑ ฒะ มาา โส เส โส]
• • • •
ñ [ญ]
[ฏ]
[gim‿hānan
ānanti ti]7 ṭ
ṭh [ฐ]
[ค มหา นน ต]
• • •
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
-
ṇ [ณ]
1 -2325
2325(2)
(2) [kat‿vā1 nivāsetabbaṁ]2 t [ต]
[ก ตวา น วาา เส ตบ บง ํ]
• • • • •
th [ถ]
[orena3 [ce4 [māso5 seso]6 d [ด]
-
[โโ เร น [เเจ [มาา โส เส โส]
• • • • dh [ธ]
n [น]
[gim‿hānan
ānantiti]6
p [ป]
[ค มหา นน ต]
• • •
ph [ผ]
b [บ]
-
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -2325
2325(1)
(1) [ā ō]1 — [ē ō]2 [i ā a i]3
• • • • •
ภิกขุ จีวรคือผาอาบน้ำฝน
[a ē a a i]5
• • • • • •
พึงแสวงหา
-
[a ā ō]6 — [ē ō]7 • • • •
ครึ่งเดือน — ที่เหลือ
[i ā a i]7
• • •
แหงฤดูรอน
-
1 -2325
2325(2)
(2) [a ā]1 [i ā ē a a]2
• • • • •
กระทำแลว พึงนุง
-
[ō ē a]3 [ē]4 [ā ō]5 — [ē ō]6
• • • •
แหงฤดูรอน
-
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย4.
1 -2325
2325(3)
(3) [vassik
assikasāṭik
asāṭikacīv araṁ]1
acīvaraṁ k [ก]
kh [ข]
[วส สิกะ สาา ฏิกะ จีี วะ รง ํ]
• • • • • •
g [ค]
[pariy eseyyaa]2
pariyeseyy
gh [ฆ]
[ป ริ เย เส็ย ย]
• • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[gim‿hānan
ānanti ti]4
jh [ฌ]
[ค มหา นน ต]
• • •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
- [kat‿vā5 nivāseyy
nivāseyyaa]6
ṭh [ฐ]
[ก ตวา น วาา เส็ย ย]
• • • •
ḍ [ฑ]
- [nissaggiy
nissaggiyaṁ aṁ7 pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]8 ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
[นส สค คิ ยง ํ
• • ปาา จต ติ ยง ํ]
• • • •
t [ต]
th [ถ]
43. [vassik
assikasāṭik asikkhāpadaṁ]
asāṭikasikkhāpadaṁ 1 -2325
d [ด]
[วส สิกะ สาา ฏิกะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • •
dh [ธ]
หามภิกขุแสวงหาและทำผาอาบน้ำฝนหนึ่งเดือนกอนเขาพรรษา n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -2325
2325(3)
(3) [a ā a]1
• • • • • •
จีวรคือผาอาบน้ำฝน
[a ē a]2
• • • •
พึงแสวงหา
-
[ō ē a ā ō]3 — [ē ō]4
• • • • • •
เดือนที่ยังไมถึงครึ่ง — ที่เหลือ
[i ā a i]4
• • •
แหงฤดูรอน
- [a ā]5 [i ā a]6
• • • •
กระทำแลว พึงนุง
- [i a a]7 [ā i a]8
• • • • • •
นิสสัคคิยะ (อาปตติ)ปาจิตติยะ
43. [vassik
assikasāṭik asikkhāpadaṁ]
asāṭikasikkhāpadaṁ 1 -2325
หามภิกขุแสวงหาและทำผาอาบน้ำฝนหนึ่งเดือนกอนเขาพรรษา
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
1 -2338
2338(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[bhikkh
bhikkhussa ussa4 sāmaṁ]5
gh [ฆ]
[ภก ขส ส
• • สาา มง ]ํ •
ṅ [ง]
j [ช]
[kupito8 anattamano]9 jh [ฌ]
[ก ป โต นต ตะมะ โน]
• • • • •
ñ [ญ]
[ฏ]
[acc hindeyyaa10 vā]11
acchindeyy ṭ
ṭh [ฐ]
[จ ฉน เด็ย ย วาา]
• • •
ḍ [ฑ]
[acc
acchindāp
hindāpeyy eyyaa12 vā]13 ḍh [ฒ]
t [ต]
- [nissaggiy
nissaggiyaṁ aṁ14 pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]15 th [ถ]
[นส สค คิ ยง ํ
• •ปาา จต ติ ยง ํ]
• • • •
d [ด]
dh [ธ]
44. [cīv
cīvaraacc hindanasikkhāpadaṁ]
araacchindanasikkhāpadaṁ 1 -2338 n [น]
ph [ผ]
หามภิกขุทวงคืนจีวรที่ใหแลวแกภิกขุอื่น
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -2338
2338(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[i u a]4 [ā a]5
• • •
ภิกขุ เอง
[ a]6 [a ā]7
• • •
จีวร ใหแลว
[u ō]8 [a a ō]9
• • • • •
โกรธแลว ไมพอใจ
[a i a]10 [ā]11
• • •
พึงทวง ก็ดี
[a i ā a]12 [ā]13
• • • •
พึงใหทวง ก็ดี
- [i a a]14 [ā i a]15
• • • • • •
นิสสัคคิยะ (อาปตติ)ปาจิตติยะ
44. [cīv
cīvaraacc hindanasikkhāpadaṁ]
araacchindanasikkhāpadaṁ 1 -2338
หามภิกขุทวงคืนจีวรที่ใหแลวแกภิกขุอื่น
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย 4.
1 -2353
2353(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[sāmaṁ4 [suttaṁ5 viññāp viññāpet‿et‿vā]6
gh [ฆ]
[สาา มง ํ
• [สต ตง ํ วญ ญาา เป ตวา]
• • • •
ṅ [ง]
[tan
tanta
tavāy ehi7 cīv
vāyehi araṁ]8
cīvaraṁ c [จ]
ch [ฉ]
[ตน ตะ วาา เย ห จีี วะ รง ํ]
• • • • • •
j [ช]
[vāyāp
vāyāpeyy eyyaa]9 jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
- [nissaggiy
nissaggiyaṁ aṁ10 pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]11
ṭh [ฐ]
[นส สค คิ ยง ํ
• • ปาา จต ติ ยง ํ]
• • • •
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
45. [sutta viññattisikkhāpadaṁ]
suttaviññattisikkhāpadaṁ 1 -2353
ṇ [ณ]
[สต ตะ วญ ญต ติ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • • •
t [ต]
หามภิกขุขอดายมาทอเปนจีวร th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -2353
2353(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[ā a]4 [u a]5 [i ā ē ā]6
• • • • •
ชางทอหูก จีวร
[ā ā a]9
• • •
พึงพยายาม
- [i a a]10 [ā i a]11
• • • • • •
นิสสัคคิยะ (อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุขอดายมาทอเปนจีวร
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
1 -2367
2367(1)
(1) [bhikkh
bhikkhuṁ panevaa]2
uṁ1 panev k [ก]
kh [ข]
[ภก ขง ํ
• ป เน ว] • •
g [ค]
[uddissa3 aññātak
aññātakoo]4
gh [ฆ]
[ด ดส ส ญ ญาา ตะ โก]
• • • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[gahapatānī7 vā]8 jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
[tan
tantatavāy ehi8 cīv
vāyehi araṁ]9
cīvaraṁ
ṭh [ฐ]
[ตน ตะ วาา เย ห จีี วะ รง ํ]
• • • • • •
ḍ [ฑ]
[vāyāp
vāyāpeyy eyyaa]10 ḍh [ฒ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -2367
2367(1)
(1) [i u]1 [a ē a]2
• • •
ภิกขุ ก็นั่นเที่ยว
[u i a]3 [a ā ō]4
• • • • •
พอบาน ก็ดี
[a ā ]7 — [ā]8
• • •
แมบาน — ก็ดี
[a ā ē i]8 [ a]9
• • • • • •
ชางทอหูก จีวร
[ā ā a]10
• • •
พึงพยายาม
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
1 -2367
2367(2)
(2) [tat‿ra1 [ce2 [so3 bhikkh bhikkhu u]4 k [ก]
kh [ข]
[ต ตร [เเจ [โโส ภก ข]
• •
g [ค]
[pubb
pubbee4 [appa vārito5
appavārito tan
tanta vāyee]6
tavāy
gh [ฆ]
[ปบ เบ [ป ปะ วาา ริ โต ตน ตะ วาา เย]
• • • • • • • •
ṅ [ง]
[upasaṁk
upasaṁkamit‿ amit‿vā]7 c [จ]
ch [ฉ]
[ ปะ สง ํ กะ ม ตวา]
• • • • •
j [ช]
[cīv are8 [vik
cīvare appaṁ9 āpa
vikappaṁ jjeyyaa]10
āpajjeyy jh [ฌ]
[จีี วะ เร [ว กป ปง ํ
• • • าา ปช เช็ย ย]
• • • •
ñ [ญ]
ḍ [ฑ]
[cīv araṁ13 [maṅ14 [uddissa15 vīy
cīvaraṁ ati]16
vīyati ḍh [ฒ]
[จีี วะ รง ํ
• [มง ํ
• [ด ดส ส วีี ยะ ต] • • • • ṇ [ณ]
t [ต]
[āy atañca17
āyatañca karotha]18
th [ถ]
[าา ยะ ตญ จ ก โร ถ]
• • • • •
d [ด]
[vitthatañca19 appitañca]20 dh [ธ]
p [ป]
[suvītañca21 supa vāyitañca]22
supavāyitañca
ph [ผ]
[ส วีี ตญ จ ส ปะ วาา ยิ ตญ จ]
• • • • • • • •
b [บ]
y [ย]
[karotha]25 r [ร]
[ก โร ถ] • •
l [ล]
[app
appev evaa26 [nāma27 ma may yampi]28 v [ว]
- s [ส]
[ป เป ว [นาา ม ม ยม ป]
• • • • •
h [ห]
[āyāyas‿
as‿man tānaṁ29 kiñcimattaṁ]30
antānaṁ ḷ [ฬ]
[าา ย สมน ตาา นง ํ กญ จิ มต ตง ํ]
• • • • • • •
aṁ [อังํ]
1 -2367
2367(2)
(2) [a a]1 [ē]2 — [ō]3 [i u]4
• •
เขาไปหาแลว
[ ē]8 [i a a]9 [ā a a]10
• • • • • • •
นี้ แล — ทานผูมีอายุ
[ a]13 [a]14 [u i a]15 [ i]16
• • • • • •
ตอไปดวย จงกระทำ
[i a a]19 [a a a]20
• • • • • •
ใหเปนของที่ขึงดีแลว ใหเปนของที่ทอดีแลว
[u ē a a]23 [u a a a]24
• • • • • • • • • •
ใหเปนของที่สางดีแลว ใหเปนของที่กรีดดีแลว
[a ō a]25 • •
จงกระทำ
-
[a ē a]26 [ā a]27 [a a i]28
• • • • •
ผูมีอายุ สักวาอะไรๆ
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย 4.
[an
anupada jjeyyāmāti]31
upadajjeyyāmāti k [ก]
g [ค]
gh [ฆ]
1 -2367
2367(3)
(3) [ev añca1 [so2 bhikkh
evañca bhikkhu u]3 ṅ [ง]
[an
anupada jjeyyaa]6
upadajjeyy ñ [ญ]
-
[an
antamaso
tamaso piṇḍapātamattampi]
7 8
ḍ [ฑ]
[น ตะมะ โส ปณ
• ฑะ ปาา ตะ มต ตม ป]
• • • • • • •
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
- [nissaggiy
nissaggiyaṁ aṁ9 pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]10
t [ต]
[นส สค คิ ยง ํ
• • ปาา จต ติ ยง ํ]
• • • •
th [ถ]
d [ด]
46. [mahāp esakārasikkhāpadaṁ]
mahāpesakārasikkhāpadaṁ 1 -2367
dh [ธ]
[ม หาา เป สะ กาา ระ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • • • •
n [น]
หามภิกขุขอใหเขาทอจีวรดีกวาที่กำหนดไว้ p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
พึงไดรางวัล
1 -2367
2367(3)
(3) [ē a a]1
• • [ō]2 [i u]3 •
กลาวแลว สักวาอะไรๆ
[a a a]6
• • • •
พึงไดรางวัล
- [a ō]7 [i ā a a i]8
• • • • • • • •
โดยที่สุด แมสักวาปณฑบาต
- [i a a]9 [ā i a]10
• • • • • •
นิสสัคคิยะ (อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุขอใหเขาทอจีวรดีกวาที่กำหนดไว้
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
1 -2389
2389(1)
(1) [dasāhānāgataṁ]1 k [ก]
kh [ข]
[ด สาา หาา นาา คะ ตง ํ]
• • • • •
g [ค]
[kattik
attikatemāsik apuṇṇamaṁ]2
atemāsikapuṇṇamaṁ
gh [ฆ]
[กต ติกะ เต มาา สิกะ ปณ
• • ณะ มง ]ํ
• • • • •
ṅ [ง]
[bhikkh
bhikkhuno panevaa]4
uno3 panev c [จ]
ch [ฉ]
[ภก ขุ โน
• • ป เน ว] • •
j [ช]
[accek
accekacīv araṁ]5
acīvaraṁ jh [ฌ]
[จ เจ กะ จีี วะ รง ํ]
• • • • •
ñ [ญ]
[ฏ]
[uppa
uppajjeyyjjeyyaa]6 ṭ
ṭh [ฐ]
[ป ปช เช็ย ย]
• • •
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
1 -2389
2389(2)
(2) [accek
accekaṁ aṁ1 [maññamānena2 bhikkh bhikkhunā unā]3
t [ต]
[จ เจ กง ํ [มญ ญะ มาา เน น ภก ขุ นาา]
• • • • • • • •
th [ถ]
[paṭiggahetabbaṁ]4 d [ด]
n [น]
- [paṭiggahet‿vā]5 p [ป]
[ป ฏค คะ เห ตวา]
• • • •
ph [ผ]
[yāv
yāvaa6 cīv cīvarakālasamayaṁ]7
arakālasamay b [บ]
bh [ภ]
[ยาา ว จีี วะระ กาา ละสะมะ ยง ]ํ
• • • • •
m [ม]
[nikkhipitabbaṁ]8 y [ย]
[นก ขิป ตบ บง ํ]
• • •
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -2389
2389(1)
(1) [a ā ā ā a]1
• • • • •
ยังไมถึงสิบวัน
[a ē ā u a]2
• • • • • • •
ครบสามเดือนแหงเดือนกัตติกาตน(เดือนสิบเอ็ด)
[i ō]3 [a ē a]4
• • • •
ภิกขุ ก็นั่นเที่ยว
[a ē a]5
• • • • •
จีวรบางผืน
[u a a]6
• • •
พึงเกิดขึ้น
1 -2389
2389(2)
(2) [a ē a]1 [a ā ē a]2 [i ā]3
• • • • • • • •
พึงถือเอาเฉพาะ
- [a i ē ā]5
• • • •
ถือเอาเฉพาะแลว
[ā a]6 [ ā a]7
• • • • •
เพียงใด สมัยจีวรกาล(ระยะเวลาที่แสวงหาผาและถวายผา)
[i a a]8
• • •
พึงเก็บ
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย 4.
1 -2389
2389(3)
(3) [tato1 [ce2 uttariṁ]3 k [ก]
g [ค]
[nikkhip
nikkhipeyy eyyaa]3
gh [ฆ]
[นก ขิ เปย ย]
• • •
ṅ [ง]
[จ]
- [nissaggiy
nissaggiyaṁ aṁ4 pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]5 c
ch [ฉ]
[นส สค คิ ยง ํ
• • •ปาา จต ติ ยง ํ] • • •
j [ช]
jh [ฌ]
47. [accek
accekacīv arasikkhāpadaṁ]
acīvarasikkhāpadaṁ 1 -2389
ñ [ญ]
[จ เจ กะ จีี วะระ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • • •
ṭ [ฏ]
หามภิกขุสะสมจีวร(เกินกำหนดเวลาสิบวัน) ṭh [ฐ]
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -2389
2389(3)
(3) [a ō]1 — [ē]2 [u i]3
• • •
พึงเก็บ
- [i a a]4 [ā i a]5
• • • • • •
นิสสัคคิยะ (อาปตติ)ปาจิตติยะ
47. [accek
accekacīv arasikkhāpadaṁ]
acīvarasikkhāpadaṁ 1 -2389
หามภิกขุสะสมจีวร(เกินกำหนดเวลาสิบวัน)
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
1 -2403
2403(1)
(1) [upa
upav vassaṁ1 [kho2 pana]3 k [ก]
g [ค]
[kattik apuṇṇamaṁ]4
attikapuṇṇamaṁ
gh [ฆ]
[กต ติกะ ปณ
• ณะ มง ํ]
• • •
ṅ [ง]
j [ช]
[tāni8 āraññakāni]9 jh [ฌ]
[ตาา น าา รญ ญะ กาา น]
• • • • •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
[senāsanāni]10
ṭh [ฐ]
[เเส นาา สะ นาา น]
• • • •
ḍ [ฑ]
t [ต]
[tathārūp
tathārūpesu esu]13 th [ถ]
[ต ถาา รูู เป ส]
• • • •
d [ด]
dh [ธ]
[bhikkh
bhikkhu u14 [senāsanesu15 viharan viharanto to]16
n [น]
[ภก ข • [เเส นาา สะ เน ส ว หะ รน โต] • • • • • • •
p [ป]
[āk aṁkhamāno17 [tiṇṇaṁ18 cīv
ākaṁkhamāno arānaṁ]19
cīvarānaṁ ph [ผ]
[าา กง ํ ขะ มาา โน [ตณ
• • ณง ํ
• จีี วะ ราา นง ]ํ
• • • • •
b [บ]
bh [ภ]
[aññataraṁ20 cīv araṁ]21
cīvaraṁ
m [ม]
[ญ ญะตะ รง ํ จีี วะ รง ]ํ
• • • •
y [ย]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -2403
2403(1)
(1) [u a a]1 [ō]2 [a a]3
• • • •
เขาพรรษา แล ก็
[a u a]4
• • • •
เดือนกัตติกา(เพ็ญเดือนสิบสอง)
[ā i]5 [ō]6 [a a]7
• •
เหลาใด แล ก็
[ā i]8 [ā a ā i]9
• • • • •
เหลานั้น ที่อยูในปา
[ē ā ā i]10
• • • •
ที่นั่งที่นอน
[ā a a ā i]11 [a ā i]12
• • • • • • • • •
ที่รูกันวาเปนที่รังเกียจ มีภัยเฉพาะหนา
[a ā ū ē u]13
• • • •
เห็นปานนั้น
[i u]14 [ē ā ē u]15 [i a ō]16
• • • • • • • •
อยางใดอยางหนึ่ง จีวร
[a ē]22 [i a]23
• • • • •
ละแวกบาน พึงเก็บ
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย 4.
1 -2403
2403(2)
(2) [siyā1 [ca2 [tassa3 bhikkh uno]4
bhikkhuno k [ก]
kh [ข]
[ส ยาา [จ [ตส ส ภก ขุ โน]
• • • •
g [ค]
[kocidev
cidevaa5 pacca
paccay yo]6
gh [ฆ]
[โโก จิ เด ว ปจ จะ โย]
• • • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[chārattaparaman
hārattaparamantena tena10 bhikkh unā]11
bhikkhunā jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
[tena12 cīv arena]13
cīvarena
ṭh [ฐ]
[เเต น จีี วะ เร น]
• • • •
ḍ [ฑ]
[vippa
vippav vasitabbaṁ]14 ḍh [ฒ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -2403
2403(2)
(2) [i ā]1 [a]2 [a a]3 [i ō]4
• • • •
ใครๆนั่นแล ปจจัย
[ē a]7 [ ē a]8 [i ā ā a]9
• • • • • • • •
อยางมากหกคืน ภิกขุ
[ē a]12 [ ē a]13
• • • •
นั้น จีวร
[i a a]14
• • •
พึงอยูปราศจาก
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
1 -2403
2403(3)
(3) [tato1 [ce2 uttariṁ]3 k [ก]
g [ค]
[vippa
vippav aseyyaa]3
vaseyy
gh [ฆ]
[วป ปะวะ เส็ย ย]
• • •
ṅ [ง]
j [ช]
- [nissaggiy
nissaggiyaṁ aṁ 6
pācittiyaṁ]
pācittiyaṁ 7
jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
ḍ [ฑ]
[สาา สง ํ กะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • •
ḍh [ฒ]
หามภิกขุทิ้งจีวรไวในวัด(เกินหกคืน)
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -2403
2403(3)
(3) [a ō]1 — [ē]2 [u i]3
• • •
พึงอยูปราศจาก
[a a a]4 [i a ā]5
• • • • • •
เวน ภิกขุไดรับสมมุติ
- [i a a]6 [ā i a]7
• • • • • •
นิสสัคคิยะ (อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุทิ้งจีวรไวในวัด(เกินหกคืน)
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
1 -2423
2423(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข]
• •
g [ค]
[jānaṁ4 saṁghik
saṁghikaṁ aṁ]5
gh [ฆ]
[ชาา นง ํ สง ํ ฆิ กง ํ]
• • •
ṅ [ง]
j [ช]
[attano8 pariṇāmeyy
pariṇāmeyyaa]9 jh [ฌ]
[ต ตะ โน ป ริ ณาา เม็ย ย]
• • • • • •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
- [nissaggiy
nissaggiyaṁ aṁ10 pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]11
ṭh [ฐ]
[นส สค คิ ยง ํ
• • • ปาา จต ติ ยง ํ] • • •
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
49. [pariṇatasikkhāpadaṁ] 1 -2423
ṇ [ณ]
[ป ริณะตะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • •
t [ต]
หามภิกขุนอมลาภของสงฆมาแกตน th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
[patta
pattav tatiyoo]13
vaggo12 tatiy n [น]
p [ป]
[ปต ตะ วค โค ต ติ โย]
• • • • •
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -2423
2423(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[ā a]4 [a a]5
• • •
รูอยู อันเปนของสงฆ
[ā a]6 [a a]7
• • •
การได ที่นอมไป
[a ō]8 [a ā a]9
• • • • • •
ตน พึงนอมไป
- [i a a]10 [ā i a]11
• • • • • •
นิสสัคคิยะ (อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุนอมลาภของสงฆมาแกตน
ปตตะวัคค สาม
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
1 -2436
2436(1)
(1) [uddiṭṭhā1 [kho2 āy āyas‿
as‿man
anto to]3 k [ก]
g [ค]
[tiṁsa2 nissaggiyā]3 gh [ฆ]
[ตง ํ ส นส สค คิ ยาา]
• • • •
ṅ [ง]
j [ช]
jh [ฌ]
1 -2436
2436(2)
(2) [tatthāy
tatthāyas‿ as‿man te1 pucc
ante hāmi]2
pucchāmi ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
[ตต ถาา ย สมน เต ปจ ฉาา ม]
• • • • • •
ṭh [ฐ]
[kaccittha3 parisuddhā]4 ḍ [ฑ]
[กจ จต ถ ป ริ สด ธาา]
• • • • •
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
t [ต]
1 -2436
2436(3)
(3) [dutiy
dutiyampi ampi1 pucc hāmi]2
pucchāmi th [ถ]
[ด ติ ยม ป
• • ปจ ฉาา ม]
• • •
d [ด]
n [น]
[กจ จต ถ ป ริ สด ธาา]
• • • • •
p [ป]
ph [ผ]
1 -2436
2436(4)
(4) [tatiy
tatiyampiampi1 pucc hāmi]2
pucchāmi b [บ]
bh [ภ]
[ต ติ ยม ป ปจ ฉาา ม]
• • • • •
m [ม]
[kaccittha3 parisuddhā]4 y [ย]
[กจ จต ถ ป ริ สด ธาา]
• • • • •
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -2436
2436(1)
(1) [u i ā]1 — [ō]2 — [ā a a ō]3
• • • • •
ยกขึ้นแสดง — แล — ทานผูมีอายุทั้งหลาย
[i a]2 [i a ā]3
• • • •
สามสิบ นิสสัคคิยะ
[ā i ā]4
• [a ā]5
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ ธัมม(อาปตติทั้งหลาย)
1 -2436
2436(2)
(2) [a ā a a ē]1
• • [u ā i]2
• • • •
ทานทั้งหลาย(ในอาบัติ)เหลานั้น จะถาม
[a i a]3 [a u ā]4
• • • • •
มีอยูแลหรือ เปนผูบริสุทธิ์แลว
1 -2436
2436(3)
(3) [u a i]1 [u ā i]2
• • • • •
แมครั้งที่สอง จะถาม
[a i a]3 [a u ā]4
• • • • •
มีอยูแลหรือ เปนผูบริสุทธิ์แลว
1 -2436
2436(4)
(4) [a a i]1 [u ā i]2
• • • • •
แม(ครั้ง)ที่สาม จะถาม
[a i a]3 [a u ā]4
• • • • •
มีอยูแลหรือ เปนผูบริสุทธิ์แลว
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
1 -2436
2436(5)
(5) [parisuddhetthāy
parisuddhetthāyas‿ as‿man to]1
anto k [ก]
kh [ข]
[ป ริ สด เธ็ต ถาา ย สมน โต]
• • • • • • •
g [ค]
[tas‿mā2 tuṇ⁀hī]3 gh [ฆ]
[ต สมา ต ณห]ี
• •
ṅ [ง]
j [ช]
[nissaggiy
nissaggiyapācittiyuddeso
apācittiyuddeso niṭṭhito] 6 7
jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
1 -2436
2436(5)
(5) [a u ā a a ō]1
• • • • • • •
ทานทั้งหลายบริสุทธิ์แลวในอาบัตินี้
[a ā]2
• [u ]3 •
เพราะเหตุนั้น เปนผูนิ่ง
[ē ē a]4 [ā ā i]5
• • • • • •
นี้เทานั้น จะรักษาไว
[i a ā i u ē ō]6 [i ō]7
• • • • • • • • • •
หมวดนิสสัคคียะปาจิตตียะ จบ
อาปัตตินิสสัคคียปาจิตตีย
4.
k [ก]
2 -2(1) [ime [kho [pana āy
1
āyas‿ 2
as‿manto]
anto 3 4
kh [ข]
[ เม [โโข
• [ป น าา ย สมน โต] • • • • g [ค]
gh [ฆ]
[d‿vena vuti4 [pācittiyā5 dhammā]6
enavuti
ṅ [ง]
[ดเว นะวุ ต [ปาา จต ติ ยาา ธม มาา]
• • • • • •
c [จ]
[uddesaṁ7 āgacc āgacchan hantiti]8 ch [ฉ]
ñ [ญ]
2 -6(1) [sampa
sampajānam usāvāde]
jānamusāvāde 1
ṭ [ฏ]
ḍ [ฑ]
[pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]2
ḍh [ฒ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
ṇ [ณ]
t [ต]
50. [musāvādasikkhāpadaṁ] 2 -6
th [ถ]
[ม สาา วาา ดะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • •
d [ด]
หามภิกขุพูดเท็จ dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
2 -34
34(1)
(1) [omasa vāde1
omasavāde pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]2
bh [ภ]
[โโ มะสะ วาา เด ปาา จต ติ ยง ]ํ
• • • • • •
m [ม]
y [ย]
51. [omasa vādasikkhāpadaṁ]
omasavādasikkhāpadaṁ 2 -34
r [ร]
[โ มะสะ วาา ดะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • •
l [ล]
หามภิกขุดาทอ v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
เหลานี้ — แล ก็ ทานผูมีอายุทั้งหลาย
[ē i]4 [ā i ā]5
• • [a ā]6 • • • •
หัวขอคืออุทเทส ยอมมา
การพูดเท็จทั้งๆที่รู
[ā i a]2
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
50. [musāvādasikkhāpadaṁ] 2 -6
หามภิกขุพูดเท็จ
2 -34
34(1)
(1) [ō ā ē]1 [ā i a]2
• • • • • •
พูดเสียดแทงใหเจ็บใจ (อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุดาทอ
อาปัตติปาจิตตีย 5.
2 -113
113(1)
(1) [bhikkh
bhikkhup esuññe1 pācittiy
upesuññe pācittiyaṁ aṁ]2 k [ก]
kh [ข]
[ภก ขุ เป สญ เญ
• • •ปาา จต ติ ยง ํ]
• • • •
g [ค]
ṅ [ง]
[เป สญ ญะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • •
c [จ]
หามภิกขุพูดใสรายผูอื่น
ch [ฉ]
j [ช]
jh [ฌ]
ñ [ญ]
2 -152
152(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhuu]3 ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
[โโย [ป น ภก ข] • •
ḍ [ฑ]
[an upasampannaṁ4 padaso]5
anupasampannaṁ
ḍh [ฒ]
[ นุปะ สม ปน นง ํ
• • ป ดะ โส]
• • • •
ṇ [ณ]
[dhammaṁ6 vāceyy
vāceyyaa]7 t [ต]
th [ถ]
[ธม มง ํ
• วาา เจ็ย ย] • •
d [ด]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ] 8
dh [ธ]
p [ป]
bh [ภ]
หามภิกขุออกเสียงธัมมะพรอมกับผูที่ไมใชภิกขุ
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -113
113(1)
(1) [i ē u ē]1 [ā i a]2
• • • • • • •
คำสอเสียดภิกขุทั้งหลาย (อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุพูดใสรายผูอื่น
2 -152
152(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[a a a a]4 [a ō]5
• • • • • •
ผูไมใชภิกขุ บท
[a a]6 [ā a]7
• • •
ธัมม พึงพูด
- [ā i a]8
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุออกเสียงธัมมะพรอมกับผูที่ไมใชภิกขุ
อาปัตติปาจิตตีย 5.
2 -171
171(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[an upasampannena]4
anupasampannena
gh [ฆ]
[ นุปะ สม ปน เน น]
• • • • •
ṅ [ง]
[uttarid‿virattatirattaṁ]5 c [จ]
ch [ฉ]
[ต ตะ ร ดวิ รต ตะติ รต ตง ํ]
• • • • • • •
j [ช]
[sahaseyy
sahaseyyaṁ aṁ kapp eyyaa]
appeyy 6 7
jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]8
ṭh [ฐ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
54. [paṭhamasahaseyy asikkhāpadaṁ]
paṭhamasahaseyyasikkhāpadaṁ 2 -171
ṇ [ณ]
[ป ฐะมะสะหะ เส็ย ยะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • •
t [ต]
หามภิกขุนอนรวมกับผูที่มิใชภิกขุ(แมแตคืนเดียว) th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -171
171(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[a a a ē a]4
• • • • •
ผูไมใชภิกขุ
[u i a a a]5
• • • • • • •
เกินสองสามวัน
[a a]6 [a a]7
• • • • •
การนอนรวม พึงสำเร็จ(การนั่ง,การนอน)
- [ā i a]8
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุนอนรวมกับผูที่มิใชภิกขุ(แมแตคืนเดียว)
อาปัตติปาจิตตีย 5.
2 -187
187(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkhbhikkhuu]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[mātugāmena4 sahaseyy
sahaseyyaṁaṁ]5
gh [ฆ]
[มาา ตุ คาา เม น ส หะ เส็ย ยง ]ํ
• • • • • • •
ṅ [ง]
[kapp eyyaa]6
appeyy c [จ]
ch [ฉ]
[กป เปย ย]
• •
j [ช]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ] 7
jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
55. [dutiy
dutiyasahaseyy asikkhāpadaṁ]
asahaseyyasikkhāpadaṁ 2 -187 ṭh [ฐ]
ḍ [ฑ]
[ด ติยะสะหะ เส็ย ยะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • •
ḍh [ฒ]
หามภิกขุนอนคางคืนในอาคารที่มีหญิงอาศัยอยู(แมแตคืนเดียว)
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -187
187(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[ā ā ē a]4 [a a]5
• • • • • • •
สตรี การนอนรวม
[a a]6• •
พึงสำเร็จ(การนั่ง,การนอน)
- [ā i a]7
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
55. [dutiy
dutiyasahaseyy asikkhāpadaṁ]
asahaseyyasikkhāpadaṁ 2 -187
หามภิกขุนอนคางคืนในอาคารที่มีหญิงอาศัยอยู(แมแตคืนเดียว)
อาปัตติปาจิตตีย
5.
2 -209
209(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhuu]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[mātugāmassa4 uttariṁ]5
gh [ฆ]
[มาา ตุ คาา มส ส ต ตะ รง ํ]
• • • • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[deseyy
deseyyaa]8 jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
-
[aññat‿ra9 viññ viññunāunā]10
ṭh [ฐ]
[ญ ญ ตร วญ ญ นาา]
• • • •
ḍ [ฑ]
[purisa viggahena]11
purisaviggahena ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
[ป ริสะ วค คะ เห น]
• • • • •
t [ต]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ] 12
th [ถ]
dh [ธ]
ph [ผ]
หามภิกขุแสดงธัมมะตามลำพังกับหญิง
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -209
209(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[ā ā a a]4 [u i]5
• • • • • •
สตรี ยิ่งขึ้น
[a a ā ā i]6 [a a]7
• • • • • •
พูดหกคำหาคำ ธัมม
[ē a]8
• •
พึงแสดง
- [a a a]9 [i ā]10
• • • •
เวน ผูรูเดียงสา
[u i ē a]11
• • • • •
ชายผูรูเดียงสา
- [ā i a]12
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุแสดงธัมมะตามลำพังกับหญิง
อาปัตติปาจิตตีย 5.
2 -224
224(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[an upasampannassa]4
anupasampannassa
gh [ฆ]
[ นุปะ สม ปน นส ส]
• • • • •
ṅ [ง]
[uttariman ussadhammaṁ]5
uttarimanussadhammaṁ c [จ]
ch [ฉ]
[ต ตะริมะ นส สะ ธม มง ํ]
• • • • •
j [ช]
[āro ceyyaa6
āroceyy bhūtas‿miṁ]7 jh [ฌ]
[าา โร เจ็ย ย ภูู ต สมง ]ํ
• • • • •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]8
ṭh [ฐ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
57. [bhūtāro canasikkhāpadaṁ]
bhūtārocanasikkhāpadaṁ 2 -224
ṇ [ณ]
[ภูู ตาา โร จะนะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • •
t [ต]
หามภิกขุบอกคุณวิเศษที่มีจริงของตนเองกับผูมิไดเปนภิกขุ th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -224
224(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[a a a a a]4
• • • • •
ผูไมใชภิกขุ
[u u a a]5
• • • • •
เกินธรรมดาของมนุษย
[ā ō a]6 [ū a i]7
• • • • •
พึงบอก มีจริง
- [ā i a]8
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุบอกคุณวิเศษที่มีจริงของตนเองกับผูมิไดเปนภิกขุ
อาปัตติปาจิตตีย 5.
2 -297
297(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[bhikkh ussa4 [duṭṭh
bhikkhussa ullaṁ5 āpattiṁ]6
duṭṭhullaṁ
gh [ฆ]
[ภก ขส ส
• • [ดฏ ฐล ลง ํ าา ปต ตง ํ]
• • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[aññat‿ra9 bhikkh usammatiyā]10
bhikkhusammatiyā jh [ฌ]
[ญ ญ ตร ภก ขุ สม มะติ ยาา]
• • • • • •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]11
ṭh [ฐ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
58. [duṭṭh
duṭṭhullāro canasikkhāpadaṁ]
ullārocanasikkhāpadaṁ 2 -297
ṇ [ณ]
[ดฏ ฐล ลาา โร จะนะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • • •
t [ต]
หามภิกขุบอกอาบัติชั่วหยาบของภิกขุกับผูมิไดเปนภิกขุ th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -297
297(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[i u a]4 [u u a]5 [ā a i]6
• • • • • •
ผูไมใชภิกขุ พึงบอก
[a a a]9 [i a ā]10
• • • • • •
เวน ภิกขุไดรับสมมุติ
- [ā i a]11
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
58. [duṭṭh
duṭṭhullāro canasikkhāpadaṁ]
ullārocanasikkhāpadaṁ 2 -297
หามภิกขุบอกอาบัติชั่วหยาบของภิกขุกับผูมิไดเปนภิกขุ
อาปัตติปาจิตตีย
5.
2 -323
323(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[paṭha viṁ4 [khaṇeyy
paṭhaviṁ khaṇeyyaa5 vā]6
gh [ฆ]
[ป ฐะ วง ํ
• • [ข เณ็ย ย วาา] • •
ṅ [ง]
[khaṇāp
khaṇāpeyy eyyaa7 vāti]8 c [จ]
ch [ฉ]
[ข ณาา เปย ย วาา ต]
• • • •
j [ช]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ] 9
jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
ḍ [ฑ]
[ป ถะ วีี ขะณะนะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • •
ḍh [ฒ]
หามภิกขุขุดดินหรือใชใหผูอื่นขุด
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
[musāvāda
usāvādav vaggo10 paṭhamo]11
d [ด]
[ม สาา วาา ดะ วค โค ป ฐะ โม]
• • • • • • •
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -323
323(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3
• •
ใด ก็ ภิกขุ
[a i]4 [a a]5 [ā]6
• • • •
ใหผูอื่นขุด ก็ดี
- [ā i a]9
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุขุดดินหรือใชใหผูอื่นขุด
อาปัตติปาจิตตีย
5.
2 -340
340(1)
(1) [bhūtagāmapātab⁀yatāy atāyaa]1 k [ก]
kh [ข]
[ภูู ตะ คาา มะ ปาา ต บยะ ตาา ย]
• • • • • • • •
g [ค]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]2 gh [ฆ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
ṅ [ง]
c [จ]
60. [bhūtagāmasikkhāpadaṁ] 2 -340 ch [ฉ]
หามภิกขุปลูกหรือทำลายพืชพรรณไม jh [ฌ]
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
ḍ [ฑ]
2 -363
363(1)
(1) [añña
aññavādak
vādakee vihesakee]
vihesak 1 2
ḍh [ฒ]
[ญ ญะ วาา ดะ เก ว เห สะ เก]
• • • • • • •
ṇ [ณ]
[ต]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]3 t
th [ถ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
d [ด]
dh [ธ]
61. [añña
aññavādak asikkhāpadaṁ]
vādakasikkhāpadaṁ 2 -363
n [น]
[ญ ญะ วาา ดะกะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • •
p [ป]
หามภิกขุพูดเฉไฉเมื่อถูกสอบสวน ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -340
340(1)
(1) [ū ā ā a ā a]1
• • • • • • • •
การทำลายพืชพันธุไม
- [ā i a]2
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุปลูกหรือทำลายพืชพรรณไม
2 -363
363(1)
(1) [a ā ē]1 [i ē ē]2
• • • • • • •
พูดเรื่องอื่น ใหลำบาก
- [ā i a]3
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
61. [añña
aññavādak asikkhāpadaṁ]
vādakasikkhāpadaṁ 2 -363
หามภิกขุพูดเฉไฉเมื่อถูกสอบสวน
อาปัตติปาจิตตีย
5.
2 -375
375(1)
(1) [ujjhāpanak
ujjhāpanakee1 khiyyanakee]2
khiyyanak k [ก]
g [ค]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]3 gh [ฆ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
ṅ [ง]
c [จ]
62. [ujjhāpanak asikkhāpadaṁ]
ujjhāpanakasikkhāpadaṁ 2 -375 ch [ฉ]
หามภิกขุติเตียนภิกขุอื่นผูทำหนาที่สงฆโดยชอบ jh [ฌ]
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -375
375(1)
(1) [u ā ē]1 [i ē]2
• • • • •
การเปนผูโพนทะนา บนวา
- [ā i a]3
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุติเตียนภิกขุอื่นผูทำหนาที่สงฆโดยชอบ
อาปัตติปาจิตตีย
5.
2 -382
382(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[saṁghik
saṁghikaṁ aṁ4 [mañcaṁ5 vā]6
gh [ฆ]
[สง ํ ฆิ กง ํ
• • [มญ จง ํ วาา]
•
ṅ [ง]
[ภ สง ํ
• วาา] ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
[kocc cchaṁhaṁ11 vā]12
ṭh [ฐ]
[โก็จ ฉง ํ• วาา] ḍ [ฑ]
[a jjhokāse13 [san tharit‿vā14 vā]15
santharit‿ ḍh [ฒ]
t [ต]
[san
santharāp et‿vā15 vā]16
tharāpet‿ th [ถ]
[สน ถะ ราา เป ตวา วาา]
• • • •
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -382
382(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[a a]4 [a a]5 [ā]6
• • •
ตั่ง ก็ดี
[i i]9 [ā]10
•
ฟูก ก็ดี
[ a]11 [ā]12
•
เกาอี้หวาย ก็ดี
[a ō ā ē]13 [a i ā]14 — [ā]15
• • • • • •
ใหวางไวแลว — ก็ดี
อาปัตติปาจิตตีย
5.
kh [ข]
[ตง ํ ปก กะ มน โต]
• • •
g [ค]
[nev uddhareyyaa]19
nevaa18 uddhareyy gh [ฆ]
[เเน ว ด ธะ เร็ย ย]
• • • •
ṅ [ง]
[จ]
[na20 uddharāp
uddharāpeyy eyyaa]21 c
ch [ฉ]
[น ด ธะ ราา เปย ย]
• • • •
j [ช]
[anāpucc
anāpucchaṁ haṁ22 vā]23 jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
[gacec
gacecha yyaa]24
hayy
ṭh [ฐ]
[ค เจ error e ]
• •
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
[pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]25 ṇ [ณ]
dh [ธ]
[ป ฐะมะ เส นาา สะนะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • • •
n [น]
หามภิกขุทิ้งเตียงตั่งของสงฆที่นำไปใชแลว(ไมเก็บ) p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
นั้น หลีกไปอยู
[ē a]18 [u a]19
• • • •
ไมมีเทียว พึงเดาะ(พึงยกเลิก(กฐิน)เสีย),พึงเก็บเอง
[a]20 [u ā a]21 • • • •
ไม ใหเอาออกเสีย,พึงใหผูอื่นเก็บ
[a ā u a]22 [ā]23
• • •
ไมบอกลา ก็ดี
[a ē • • error e ]24
พึงไป
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุทิ้งเตียงตั่งของสงฆที่นำไปใชแลว(ไมเก็บ)
อาปัตติปาจิตตีย 5.
2 -402
402(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[saṁghik
saṁghikee4 [vihāre5 seyy aṁ]6
seyyaṁ
gh [ฆ]
[สง ํ ฆิ เก
• • [ว หาา เร เส็ย ยง ํ]• • •
ṅ [ง]
j [ช]
[san
santharāp
tharāpet‿ et‿vā8 vā]9 jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
[taṁ9 pakk pakkamanamanto to]10
ṭh [ฐ]
[ตง ํ ปก กะ มน โต]
• • •
ḍ [ฑ]
[nev uddhareyyaa]12
nevaa11 uddhareyy ḍh [ฒ]
t [ต]
[na13 uddharāp
uddharāpeyy eyyaa]14
th [ถ]
[น ด ธะ ราา เปย ย]
• • • •
d [ด]
[anāpucc
anāpucchaṁ haṁ15 vā]16 dh [ธ]
n [น]
[ นาา ปจ ฉง ํ
• • • วาา]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -402
402(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3
• •
ใด ก็ ภิกขุ
[a ē]4 [i ā ē]5 [ a]6
• • • • •
วางไวแลว — ก็ดี
[a ā ē ā]8 — [ā]9
• • • •
ใหวางไวแลว — ก็ดี
[a]9 [a a ō]10 • • •
นั้น หลีกไปอยู
[ē a]11 [u a]12
• • • •
ไมมีเทียว พึงเดาะ(พึงยกเลิก(กฐิน)เสีย),พึงเก็บเอง
[a]13 [u ā a]14 • • • •
ไม ใหเอาออกเสีย,พึงใหผูอื่นเก็บ
[a ā u a]15 [ā]16
• • •
ไมบอกลา ก็ดี
อาปัตติปาจิตตีย 5.
[gacec
gacecha yyaa]17
hayy k [ก]
kh [ข]
[ค เจ error e ]
• •
g [ค]
[pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]18 gh [ฆ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
ṅ [ง]
c [จ]
64. [dutiy asenāsanasikkhāpadaṁ]
dutiyasenāsanasikkhāpadaṁ 2 -402 ch [ฉ]
ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
ḍ [ฑ]
2 -417
417(1)
(1) [yo [pana bhikkh
1
bhikkhu u] 2 3
ḍh [ฒ]
[ต]
[saṁghik
saṁghikee4 vihāre]5 t
th [ถ]
[สง ํ ฆิ เก
• • ว หาา เร] • •
d [ด]
[jānaṁ6 pubbūpagataṁ]7 dh [ธ]
p [ป]
[bhikkh
bhikkhuṁ uṁ8 anūpakha
anūpakhajja jja]9
ph [ผ]
[ภก ขง ํ
• นูู ปะ ขช ช] • • • •
b [บ]
[seyy
seyyaṁaṁ10 kapp eyyaa]11
appeyy bh [ภ]
m [ม]
[เส็ย ยง ํ
• กป เปย ย] • •
y [ย]
[yassa12 [sam bādho13 bha
sambādho vissati]14
bhavissati r [ร]
[ยส ส [สม บาา โธ
• ภ วส สะ ต]
• • • • •
l [ล]
v [ว]
[so15 pakk amissatīti]16
pakkamissatīti
s [ส]
[โโส ปก กะ มส สะ ตีี ต] • • • • •
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
[a ē
• • error e ]17
พึงไป
[ā i a]18
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุปลอยที่นั่งที่นอนไวโดยไมเก็บงำ
2 -417
417(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[a ē]4 [i ā ē]5
• • • •
อันเปนของสงฆ วิหาร
[ā a]6 [u ū a]7
• • • •
รูอยู ผูเขาไปกอน
[i u]8 [a ū a a]9
• • • • •
ภิกขุ เขาไปเบียด
[ a]10 [a a]11
• • •
ที่นอน พึงสำเร็จ(การนั่ง,การนอน)
[a a]12 [a ā ō]13 [a i i]14
• • • • • •
ใด ความคับแคบ จักมี
[ō]15 [a i i]16 • • • • •
นั่น จักหลีกไป
อาปัตติปาจิตตีย 5.
2 -417
417(2)
(2) [etadev
etadevaa1 pacca
paccay yaṁ]2 k [ก]
g [ค]
[karit‿vā3 anaññaṁ]4
gh [ฆ]
[ก ร ตวา นญ ญง ํ]
• • • •
ṅ [ง]
[จ]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]5 c
ch [ฉ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
j [ช]
jh [ฌ]
65. [an
anupakha jjasikkhāpadaṁ]
upakhajjasikkhāpadaṁ 2 -417
ñ [ญ]
[ นุปะ ขช ชะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • •
ṭ [ฏ]
หามภิกขุเขาไปนั่งแทรกภิกขุอื่นที่อยูกอน ṭh [ฐ]
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -417
417(2)
(2) [ē ē a]1 [a a]2
• • • • •
นั้นนั่นแหละ ปจจัย
[a i ā]3 [a a a]4
• • • •
กระทำแลว ไมเปนอื่น
- [ā i a]5
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
65. [an
anupakha jjasikkhāpadaṁ]
upakhajjasikkhāpadaṁ 2 -417
หามภิกขุเขาไปนั่งแทรกภิกขุอื่นที่อยูกอน
อาปัตติปาจิตตีย
5.
2 -431
431(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkhbhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[bhikkh
bhikkhuṁ uṁ4 kupito]5
gh [ฆ]
[ภก ขง ํ
• ก ป โต] • •
ṅ [ง]
j [ช]
[nikk aḍḍheyyaa vā]
nikkaḍḍheyy 9 10
jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
[nikk
nikkaḍḍhāp
aḍḍhāpeyy eyyaa11 vā]12
ṭh [ฐ]
[นก กฑ ฒาา เปย ย วาา]
• • • •
ḍ [ฑ]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]13 ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
t [ต]
th [ถ]
66. [nikk aḍḍhanasikkhāpadaṁ]
nikkaḍḍhanasikkhāpadaṁ 2 -431
d [ด]
[นก กฑ ฒะนะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • •
dh [ธ]
หามภิกขุขับไลภิกขุอื่นออกจากวิหารของสงฆ n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -431
431(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[i u]4 [u ō]5
• • •
ภิกขุ โกรธแลว
[a a ō]6 [a ā]7 [i ā ā]8
• • • • • • •
พึงฉุดออกไป ก็ดี
[i a ā a]11 [ā]12
• • • •
พึงใหฉุดออกไป ก็ดี
- [ā i a]13
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุขับไลภิกขุอื่นออกจากวิหารของสงฆ
อาปัตติปาจิตตีย 5.
2 -445
445(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[saṁghik
saṁghikee4 vihāre]5
gh [ฆ]
[สง ํ ฆิ เก
• • ว หาา เร] • •
ṅ [ง]
j [ช]
[mañcaṁ [vā 7 8
[pīṭhaṁ 9
vā] 10
jh [ฌ]
[ฏ]
[abhinisīdeyy
abhinisīdeyyaa10 vā]11 ṭ
ṭh [ฐ]
[ ภินิ สีี เด็ย ย
• • • • วาา] ḍ [ฑ]
[abhinipa
abhinipajjeyy jjeyyaa12 vā]13 ḍh [ฒ]
t [ต]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]14 th [ถ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
d [ด]
dh [ธ]
ph [ผ]
หามภิกขุสรางกุฏิแทงขึ้นบนอากาศ(ทำใหภิกขุอยูชั้นบนเดือดรอน)
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -445
445(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[a ē]4 [i ā ē]5
• • • •
อันเปนของสงฆ วิหาร
[u ē ā ā]6 — [ā a ā a]7
• • • • • • • • • •
บนราน — อันมีเทาเสียบ
[a a]7 [ā]8 — [ a]9 [ā]10
• •
สำเร็จการนอน ก็ดี
[a a a]12 [ā]13
• • • •
สำเร็จการนั่ง ก็ดี
- [ā i a]14
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุสรางกุฏิแทงขึ้นบนอากาศ(ทำใหภิกขุอยูชั้นบนเดือดรอน)
อาปัตติปาจิตตีย 5.
2 -460
460(1)
(1) [mahallak
mahallakaṁ aṁ1 [pana2 bhikkh unā]3
bhikkhunā k [ก]
kh [ข]
[ม หล ละ กง ํ [ป น ภก ขุ นาา]
• • • • • •
g [ค]
[vihāraṁ4 kāra kārayyamānena]5
gh [ฆ]
[ว หาา รง ํ
• • กาา ระยะ มาา เน น] • • • •
ṅ [ง]
[yāv
yāvaa6 [d‿vārak osā7
ārakosā aggalaṭṭhapanāyaa]8
aggalaṭṭhapanāy c [จ]
ch [ฉ]
[ยาา ว [ดวา ระ โก สาา ค คะ ลฏ ฐะปะ นาา ย]
• • • • • • • • •
j [ช]
[ālok
ālokasandhiparik ammāyaa]9
asandhiparikammāy jh [ฌ]
[าา โล กะ สน ธิปะริ กม มาา ย]
• • • • • • •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
[d‿vitticc hadanassa]10
itticchadanassa
ṭh [ฐ]
[ดวต ตจ ฉะดะ นส ส]
• • • •
ḍ [ฑ]
[pariyāy
pariyāyaṁ aṁ11 apaharite]12 ḍh [ฒ]
t [ต]
[ṭhitena13 adhiṭṭhātabbaṁ]14 th [ถ]
[ฐ เต น ธฏ ฐาา ตบ บง ํ]
• • • • • •
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -460
460(1)
(1) [a a a]1 [a a]2 [i ā]3
• • • • • •
ใหญ ก็ ภิกขุ
[i ā a]4 [ā ā ē a]5
• • • • • •
วิหาร ใหกระทำอยู,ใหสรางอยู
[ā a]6 [ā ō ā]7 [a a ā a]8
• • • • • • • • •
โบกฉาบตกแตงกรอบหนาตาง
[i i a a]10
• • • •
พอกสองถึงสามชั้น
[a ā a]11 [a ē]12
• • • • •
ขอเปรียบเทียบ ปราศจาก(ของสดของเขียว)
[i ē a]13 [a i ā a a]14
• • • • • •
ผูยืนแลว พึงตั้งไว
อาปัตติปาจิตตีย 5.
g [ค]
[apaharitepi]17 gh [ฆ]
[ ปะหะริ เต ป]
• • •
ṅ [ง]
[จ]
[ṭhito18 adhiṭṭhaheyy
adhiṭṭhaheyyaa]19 c
ch [ฉ]
[ฐ โต
• ธฏ ฐะ เห็ย ย]
• • • •
j [ช]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]20 jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
68. [mahallak
mahallakaavihārasikkhāpadaṁ] 2 -460
ḍ [ฑ]
[ม หล ละกะวิ หาา ระ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • • •
ḍh [ฒ]
หามภิกขุสรางวิหารใหญ ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
แมปราศจาก(ของสดของเขียว)
[i ō]18 [a i a]19
• • • • •
ผูยืนแลว พึงตั้งไว
- [ā i a]20
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
68. [mahallak
mahallakaavihārasikkhāpadaṁ] 2 -460
หามภิกขุสรางวิหารใหญ
อาปัตติปาจิตตีย
5.
2 -474
474(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[jānaṁ4 sappāṇak
sappāṇakaṁ aṁ]5
gh [ฆ]
[ชาา นง ํ สป ปาา ณะ กง ]ํ
• • • •
ṅ [ง]
[udak
udakaṁ aṁ6 [tiṇaṁ7 vā]8 c [จ]
ch [ฉ]
[ ดะ กง ํ [ต ณง ํ วาา]
• • •
j [ช]
[mattik
mattikaṁ aṁ vā] 9 10
jh [ฌ]
[มต ติ กง ํ
• •วาา] ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
[siñceyy
siñceyyaa11 vā]12
ṭh [ฐ]
[สญ เจ็ย ย วาา]
• •
ḍ [ฑ]
[siñcāp
siñcāpeyyeyyaa13 vā]14 ḍh [ฒ]
t [ต]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]15 th [ถ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
d [ด]
dh [ธ]
ph [ผ]
หามภิกขุเอาน้ำที่มีสัตวอาศัยอยูรดหญาหรือพื้นดิน
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
[bhūtagāma
bhūtagāmav dutiyoo]17
vaggo16 dutiy
y [ย]
[ภูู ตะ คาา มะ วค โค ด ติ โย]
• • • • • • •
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -474
474(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[ā a]4 [a ā a]5
• • • •
รูอยู ที่มีสัตว
[u a]6 [i a]7 [ā]8
• • •
ดิน ก็ดี
[i a]11 [ā]12
• •
พึงรด ก็ดี
[i ā a]13 [ā]14
• • •
พึงใหรด ก็ดี
- [ā i a]15
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุเอาน้ำที่มีสัตวอาศัยอยูรดหญาหรือพื้นดิน
ภูตะคามะวัคค สอง
อาปัตติปาจิตตีย 5.
2 -492
492(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkhbhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[asammato4 bhikkh uniyoo]5
bhikkhuniy
gh [ฆ]
[ สม มะ โต ภก ขุนิ โย]
• • • • •
ṅ [ง]
[ovadeyy
adeyyaa]6 c [จ]
ch [ฉ]
[โโ วะ เด็ย ย]
• • •
j [ช]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ] 7
jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
ḍ [ฑ]
[โ วาา ดะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • •
ḍh [ฒ]
หามภิกขุสอนภิกขุนี(เมื่อไมไดรับมอบหมาย)
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -492
492(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3
• •
ใด ก็ ภิกขุ
[a a ō]4 [i ō]5
• • • • •
ไมไดรับสมมุติ ภิกขุนีทั้งหลาย
[ō a]6
• • •
พึงตักเตือน
- [ā i a]7
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุสอนภิกขุนี(เมื่อไมไดรับมอบหมาย)
อาปัตติปาจิตตีย
5.
2 -522
522(1)
(1) [sammatopi1 [ce2 bhikkh
bhikkhuu]3 k [ก]
kh [ข]
[สม มะ โต ป
• • • [เเจ ภก ข] •
g [ค]
[atthaṁgate4 sūriyee]5
sūriy
gh [ฆ]
[ต ถง ํ คะ เต
• • • สูู ริ เย]
• •
ṅ [ง]
[bhikkh
bhikkhuniy uniyoo5 adeyyaa]6
ovadeyy c [จ]
ch [ฉ]
[ภก ขุนิ โย
• • โ วะ เด็ย ย]
• • •
j [ช]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ] 6
jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
ḍ [ฑ]
[ต ถง ํ คะตะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • •
ḍh [ฒ]
หามภิกขุเขาไปที่สำนักภิกขุนีเมื่ออาทิตยตกแลว
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
2 -536
536(1)
(1) [yo [pana bhikkh
1
bhikkhu u] 2 3
dh [ธ]
p [ป]
[bhikkh
bhikkhunūpassa
unūpassay yaṁ4 upasaṁk
upasaṁkamit‿ amit‿vā]5
ph [ผ]
[ภก ขุ นูู ปส สะ ยง ํ
• • • ปะ สง ํ กะ ม ตวา]
• • • • • • •
b [บ]
[bhikkh
bhikkhuniyuniyoo6 ovadeyy adeyyaa]7 bh [ภ]
[ภก ขุนิ โย
• • โ วะ เด็ย ย] • • • m [ม]
y [ย]
-
[aññat‿ra7 samasamayāyā]8 r [ร]
[ญ ญ ตร ส มะ ยาา]
• • • •
l [ล]
v [ว]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]9
s [ส]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -522
522(1)
(1) [a ō i]1
• • [ē]2 [i u]3
• •
ตกไปแลว — เมื่อพระอาทิตย
[i ō]5 — [ō a]6
• • • • •
ภิกขุนีทั้งหลาย — พึงตักเตือน
- [ā i a]6
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุเขาไปที่สำนักภิกขุนีเมื่ออาทิตยตกแลว
2 -536
536(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[i ū a a]4 [u a i ā]5
• • • • • • • • • •
เขาไปในสำนักภิกขุณี เขาไปหาแลว
[i ō]6 — [ō a]7
• • • • •
ภิกขุนีทั้งหลาย — พึงตักเตือน
- [a a a]7 [a ā]8
• • • •
เวน สมัยทั้งหลาย
- [ā i a]9
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
อาปัตติปาจิตตีย 5.
2 -536
536(2)
(2) [tatthāy
tatthāyaṁ aṁ1 sama
samay yo]2 k [ก]
kh [ข]
[ตต ถาา ยง ํ
• • ส มะ โย] • •
g [ค]
[gilānā3 [hoti4 bhikkh bhikkhunīunī]5
gh [ฆ]
[ค ลาา นาา [โโห ต ภก ขุ นี]ี
• • • • •
ṅ [ง]
-
[ayaṁ5 tattha]6 c [จ]
ch [ฉ]
[ ยง ํ ตต ถ]
• •
j [ช]
[sama
samay yoti] 7
jh [ฌ]
[ส มะ โย ต]
• • • ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
72. [bhikkh
bhikkhunūpassa
unūpassay yasikkhāpadaṁ] 2 -536 ṭh [ฐ]
ḍ [ฑ]
[ภก ขุ นูู ปส สะยะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • • •
ḍh [ฒ]
หามภิกขุเขาไปในที่อาศัย(ของภิกขุนี)
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -536
536(2)
(2) [a ā a]1 [a ō]2
• • • •
นั้นนี้ สมัย
[i ā ā]3 — [ō i]4 [i ]5
• • • • •
นี้ นั้น
[a ō i]7
• • •
สมัย
72. [bhikkh
bhikkhunūpassa
unūpassay yasikkhāpadaṁ] 2 -536
หามภิกขุเขาไปในที่อาศัย(ของภิกขุนี)
อาปัตติปาจิตตีย
5.
2 -550
550(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[ev adeyyaa]5
aṁ4 vadeyy
evaṁ
gh [ฆ]
[เเ วง ํ ว เด็ย ย]
• • •
ṅ [ง]
j [ช]
[bhikkh
bhikkhuniyuniyoo8 ovadan tīti]9
adantīti jh [ฌ]
[ภก ขุนิ โย
• • โ วะ ดน ตีี ต] • • • •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]9
ṭh [ฐ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
73. [āmisasikkhāpadaṁ] 2 -550
ṇ [ณ]
[าา มิสะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • •
t [ต]
หามภิกขุ(สอนภิกขุนี)เพราะเห็นแกลาภ th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -550
550(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[ē a]4 [a a]5
• • •
อยางนี้ พึงพูด
[ā ē u]6 [i ū]7
• • • •
เหตุแหงอามิส ภิกขุทั้งหลาย
[i ō]8 — [ō a i]9
• • • • • •
ภิกขุนีทั้งหลาย — ยอมตักเตือน
- [ā i a]9
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุ(สอนภิกขุนี)เพราะเห็นแกลาภ
อาปัตติปาจิตตีย
5.
2 -565
565(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhuu]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[aññātikāy
aññātikāyaa4 bhikkh uniyā]5
bhikkhuniyā
gh [ฆ]
[ญ ญาา ติ กาา ย ภก ขุนิ ยาา]
• • • • • •
ṅ [ง]
[cīv dadeyyaa]7
araṁ6 dadeyy
cīvaraṁ c [จ]
ch [ฉ]
[จีี วะ รง ํ ด เด็ย ย]
• • • •
j [ช]
-
[aññat‿ra8 pāriv aṭṭakā]9
pārivaṭṭakā jh [ฌ]
[ญ ญ ตร ปาา ริ วฏ ฏะ กาา]
• • • • • •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]10
ṭh [ฐ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
74. [cīv aradānasikkhāpadaṁ]
cīvaradānasikkhāpadaṁ 2 -565
ṇ [ณ]
หามภิกขุใหจีวร(แกภิกขุนีที่มิใชญาติ) th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -565
565(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3• •
ใด ก็ ภิกขุ
[a ā ā a]4 [i ā]5
• • • • • •
ผูไมใชญาติ ภิกขุนี
[ a]6 [a a]7
• • • •
จีวร พึงให
- [a a a]8 [ā a ā]9
• • • • • •
เวน การแลกเปลี่ยนกัน
- [ā i a]10
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุใหจีวร(แกภิกขุนีที่มิใชญาติ)
อาปัตติปาจิตตีย
5.
2 -578
578(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhuu]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[aññātikāy
aññātikāyaa4 bhikkh uniyā]5
bhikkhuniyā
gh [ฆ]
[ญ ญาา ติ กาา ย ภก ขุนิ ยาา]
• • • • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[sibbāp
sibbāpeyy eyyaa9 vā]10 jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]11
ṭh [ฐ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
75. [cīv arasibbanasikkhāpadaṁ]
cīvarasibbanasikkhāpadaṁ 2 -578
ṇ [ณ]
[จีี วะระ สบ บะนะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • •
t [ต]
หามภิกขุ(ใชภิกขุนีที่มิใชญาติ)ทำการเย็บจีวรให th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -578
578(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3• •
ใด ก็ ภิกขุ
[a ā ā a]4 [i ā]5
• • • • • •
ผูไมใชญาติ ภิกขุนี
[ a]6 [i a]7 [ā]8
• • • •
พึงใหเย็บ ก็ดี
- [ā i a]11
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุ(ใชภิกขุนีที่มิใชญาติ)ทำการเย็บจีวรให
อาปัตติปาจิตตีย
5.
2 -595
595(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[bhikkh
bhikkhuniyā uniyā4 saddhiṁ]5
gh [ฆ]
[ภก ขุนิ ยาา
• •สด ธง ํ] •
ṅ [ง]
[saṁvidhāy
saṁvidhāyaa6 ek addhānamaggaṁ]7
ekaddhānamaggaṁ c [จ]
ch [ฉ]
[สง ํ วิ ธาา ย
• • เ กด ธาา นะ มค คง ํ]
• • • • • •
j [ช]
[paṭipa jjeyyaa]
paṭipajjeyy 8
jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
-
[an tamaso9 gāman
antamaso tarampi]10
gāmantarampi
ṭh [ฐ]
[น ตะมะ โส คาา มน ตะ รม ป]
• • • • • •
ḍ [ฑ]
t [ต]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ] 12
th [ถ]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -595
595(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[i ā]4 [a i]5
• • •
ภิกขุนี กับ
[a ā a]6
• • [ē a ā a a]7
• • • • • •
ตระเตรียมแลว,จัดแจงแลว หนทางไกลทางเดียวกัน
[a a a]8
• • • •
พึงเดินทาง
- [a ō]9 — [ā a a i]10
• • • • • •
โดยที่สุด — แมระยะหมูบานๆหนึ่ง
[a a a]10 [a ā]11
• • • •
เวน สมัยทั้งหลาย
- [ā i a]12
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
อาปัตติปาจิตตีย
5.
2 -595
595(2)
(2) [tatthāy
tatthāyaṁ aṁ1 sama
samay yo]2 k [ก]
kh [ข]
[ตต ถาา ยง ํ
• • ส มะ โย] • •
g [ค]
[satthagamanīy
satthagamanīyoo3 hoti]4
gh [ฆ]
[สต ถะคะมะ นีี โย โห ต]
• • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[sappaṭibha
sappaṭibhay yo]5
jh [ฌ]
[สป ปะฏิภะ โย]
• •
ñ [ญ]
[ฏ]
-
[ayaṁ6 tattha]7 ṭ
ṭh [ฐ]
[ ยง ํ ตต ถ]
• •
ḍ [ฑ]
[sama
samay yoti]8 ḍh [ฒ]
[ส มะ โย ต]
• • • ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
76. [saṁvidhānasikkhāpadaṁ] 2 -595
d [ด]
[สง ํ วิ ธาา นะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • •
dh [ธ]
หามภิกขุเดินทางรวมกัน(กับภิกขุนี) n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -595
595(2)
(2) [a ā a]1 [a ō]2
• • • •
นั้นนี้ สมัย
[a ō]3 — [ō i]4
• • • •
ที่พึงไปดวยพวกเกวียน — ยอมเปน
-
[a ō]4 — [ā a a ō]5
• • • • • •
หนทาง — ที่รูกันวาเปนที่รังเกียจ
[a ō]5
• •
มีภัยเฉพาะหนา
- [a a]6 [a a]7
• •
นี้ นั้น
[a ō i]8
• • •
สมัย
หามภิกขุเดินทางรวมกัน(กับภิกขุนี)
อาปัตติปาจิตตีย5.
2 -615
615(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[bhikkh
bhikkhuniyā uniyā4 saddhiṁ]5
gh [ฆ]
[ภก ขุนิ ยาา
• • สด ธง ํ] •
ṅ [ง]
[saṁvidhāy
saṁvidhāyaa6 ek ekaṁ aṁ]7 c [จ]
ch [ฉ]
[สง ํ วิ ธาา ย
• • เ กง ]ํ
• •
j [ช]
[nāv
nāvaṁ abhirūheyyaa]9
aṁ8 abhirūheyy jh [ฌ]
[นาา วง ํ
• ภิ รูู เห็ย ย] • • • •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
-
[uddhagāminiṁ10 vā]11
ṭh [ฐ]
[ด ธะ คาา มิ นง ํ
• • วาา] • •
ḍ [ฑ]
t [ต]
[aññat‿ra14 tiriy aṁ]15
tiriyaṁ th [ถ]
[ญ ญ ตร ต ริ ยง ํ]
• • • •
d [ด]
dh [ธ]
[taraṇāy
taraṇāyaa]16
n [น]
[ต ระ ณาา ย]
• • •
p [ป]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]17 ph [ผ]
bh [ภ]
m [ม]
77. [nāvābhirūhanasikkhāpadaṁ] 2 -615
y [ย]
[นาา วาา ภิ รูู หะนะ สก ขาา ปะ ดง ]ํ
• • • • • • • •
r [ร]
หามภิกขุลงเรือ(กับภิกขุนี เวนแตขามฟาก) l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -615
615(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[i ā]4 [a i]5
• • •
ภิกขุนี กับ
[a ā a]6• • [ē a]7 • •
ตระเตรียมแลว,จัดแจงแลว หนึ่ง
[ā a]8 [a ū a]9
• • • • •
เรือ ขึ้น
- [u ā i]10 [ā]11
• • • •
ลองทวนน้ำขึ้นไป ก็ดี
[a ō ā i]12 [ā]13
• • • •
ไปในทางต่ำ ก็ดี
[a a a]14 [i a]15
• • • •
เวน ฟาก,ขวาง
[a ā a]16
• • •
การขาม
- [ā i a]17
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุลงเรือ(กับภิกขุนี เวนแตขามฟาก)
อาปัตติปาจิตตีย 5.
2 -636
636(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[jānaṁ4 bhikkh unīparipācitaṁ]5
bhikkhunīparipācitaṁ
gh [ฆ]
[ชาา นง ํ ภก ขุ นีี ปะริ ปาา จิ ตง ํ]
• • • • • • •
ṅ [ง]
[piṇḍapātaṁ6 bh uñjeyyaa]7
bhuñjeyy c [จ]
ch [ฉ]
[ปณ ฑะ ปาา ตง ํ ภญ เช็ย ย]
• • • • •
j [ช]
-
[aññat‿ra8 pubb pubbee]9 jh [ฌ]
[ญ ญ ตร ปบ เบ]
• • •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
[gihisamāram
gihisamārambhā bhā]10
ṭh [ฐ]
[ค หิสะ มาา รม ภาา]
• • • •
ḍ [ฑ]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]11 ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
t [ต]
th [ถ]
78. [paripācitasikkhāpadaṁ] 2 -636
d [ด]
[ป ริ ปาา จิตะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • •
dh [ธ]
หามภิกขุฉันอาหาร(ที่ภิกขุนี)ไปแนะใหนำมาให n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -636
636(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[ā a]4 [i ā a]5
• • • • • • •
รูอยู ภิกขุนีแนะนำใหถวาย
[i ā a]6 [u a]7
• • • • •
ปณฑบาต พึงฉัน
- [a a a]8 [u ē]9
• • •
เวน กอน,เบื้องตน
[i ā a ā]10
• • • •
การปรารภของคฤหัสถ
- [ā i a]11
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุฉันอาหาร(ที่ภิกขุนี)ไปแนะใหนำมาให
อาปัตติปาจิตตีย 5.
2 -650
650(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[bhikkh uniyā4 saddhiṁ]5
bhikkhuniyā
gh [ฆ]
[ภก ขุนิ ยาา
• • สด ธง ํ] •
ṅ [ง]
[ek
ekoo6 [ekāyekāyaa7 raho]8 c [จ]
ch [ฉ]
[เเ โก [เเ กาา ย ร โห]
• • • •
j [ช]
[nisa
nisajjaṁjjaṁ 8
kapp eyyaa]
appeyy 9
jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]10
ṭh [ฐ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
79. [rahonisa jjasikkhāpadaṁ]
rahonisajjasikkhāpadaṁ 2 -650
ṇ [ณ]
[ร โห นิ สช ชะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • • •
t [ต]
หามภิกขุนั่งในที่ลับหูลับตากับภิกขุนี th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
[ovāda
vādav tatiyoo]12
vaggo11 tatiy n [น]
p [ป]
[โโ วาา ดะ วค โค ต ติ โย]
• • • • • •
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -650
650(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[i ā]4 [a i]5
• • •
ภิกขุนี กับ
[ē ō]6 — [ē ā a]7 [a ō]8
• • • •
การนั่ง พึงสำเร็จ(การนั่ง,การนอน)
- [ā i a]10
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุนั่งในที่ลับหูลับตากับภิกขุนี
โอวาทวัคค สาม
อาปัตติปาจิตตีย 5.
2 -670
670(1)
(1) [agilānena1 bhikkh
bhikkhunāunā]2 k [ก]
g [ค]
[ek
ekoo3 āv asathapiṇḍo]4
āvasathapiṇḍo
gh [ฆ]
[เเ โก าา วะสะถะ ปณ
• โฑ] • • •
ṅ [ง]
[bh uñjitabboo]4
bhuñjitabb c [จ]
ch [ฉ]
[ภญ ชิ ตบ โบ]
• • •
j [ช]
-
[tato5 [ce6 uttariṁ]7 jh [ฌ]
[ต โต [เเจ ต ตะ รง ]ํ
• • •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
[bh uñjeyyaa]7
bhuñjeyy
ṭh [ฐ]
[ภญ เช็ย ย]
• •
ḍ [ฑ]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]8 ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
t [ต]
th [ถ]
80. [āv asathapiṇḍasikkhāpadaṁ]
āvasathapiṇḍasikkhāpadaṁ 2 -670
d [ด]
[าา วะสะถะ ปณ ฑะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • •
dh [ธ]
หามภิกขุ(ที่ไมอาพาธ)ฉันขาวในโรงฉัน n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -670
670(1)
(1) [a ā ē a]1 [i ā]2
• • • • • •
ผูไมปวยไข ภิกขุ
[ē ō]3 — [ā i ō]4
• • • •
หนึ่ง — อาหารในโรงทาน
[u a ō]4
• • •
พึงฉัน
- [a ō]5 — [ē]6 [u i]7
• • •
พึงฉัน
- [ā i a]8
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุ(ที่ไมอาพาธ)ฉันขาวในโรงฉัน
อาปัตติปาจิตตีย5.
2 -701
701(1)
(1) [gaṇabho
gaṇabhojane jane1 [aññat‿ra2 sama
samayāyā]3 k [ก]
g [ค]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]4 gh [ฆ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
ṅ [ง]
c [จ]
ch [ฉ]
2 -701
701(2)
(2) [tatthāy
tatthāyaṁ aṁ1 sama
samay yo]2 j [ช]
[ตต ถาา ยง ํ
• • ส มะ โย] • •
jh [ฌ]
[gilānasama
gilānasamay yo]3 ñ [ญ]
[ฏ]
[ค ลาา นะสะมะ โย]
• • •
ṭ
ṭh [ฐ]
[cīv
cīvaradānasama
aradānasamay yo]4 ḍ [ฑ]
[จีี วะระ ดาา นะสะมะ โย]
• • • •
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
[cīv
cīvarakārasama
arakārasamay yo]5
t [ต]
[จีี วะระ กาา ระสะมะ โย]
• • • •
th [ถ]
[addhānagamanasama
addhānagamanasamay yo]6 d [ด]
n [น]
[nāvābhirūhanasama
nāvābhirūhanasamay yo]7
p [ป]
[นาา วาา ภิ รูู หะนะสะมะ โย]
• • • • •
ph [ผ]
[mahāsama
mahāsamay yo]8 b [บ]
bh [ภ]
[ม หาา สะมะ โย]
• • •
m [ม]
[samaṇabhattasama
samaṇabhattasamay yo]9 y [ย]
[ส มะณะ ภต ตะสะมะ โย]
• • • •
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -701
701(1)
(1) [a ō ē]1 [a a a]2 [a ā]3
• • • • • • • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
2 -701
701(2)
(2) [a ā a]1 [a ō]2
• • • •
นั้นนี้ สมัย
[i ā ō]3
• • •
เวลาปวยไข
[ ā ō]4
• • • •
เวลาถวายจีวร
[ ā ō]5
• • • •
เวลาสำหรับทำจีวร
[a ā ō]6
• • •
เวลาเดินทางไกล
[ā ā ū ō]7
• • • • •
เวลาที่ขึ้นสูเรือ
[a ā ō]8
• • •
คราวประชุมใหญ
[a a ō]9
• • • •
เปนเวลาภัตรของสมณะ
อาปัตติปาจิตตีย 5.
g [ค]
[sama
samay yoti] 12
gh [ฆ]
[ส มะ โย ต]
• • •
ṅ [ง]
c [จ]
81. [gaṇabho janasikkhāpadaṁ]
gaṇabhojanasikkhāpadaṁ 2 -701 ch [ฉ]
ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
ḍ [ฑ]
2 -730
730(1)
(1) [paramparabho
paramparabhojane jane] 1
ḍh [ฒ]
d [ด]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ] 4
dh [ธ]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
นี้ นั้น
[a ō i]12
• • •
สมัย
หามภิกขุฉันอาหาร(นอกบาตร)
2 -730
730(1)
(1) [a a ō ē]1
• • • • •
โภชนะครั้งหลัง
[a a a]2 [a ā]3
• • • •
เวน สมัยทั้งหลาย
- [ā i a]4
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
อาปัตติปาจิตตีย
5.
2 -730
730(2)
(2) [tatthāy
tatthāyaṁ aṁ1 sama
samay yo]2 k [ก]
kh [ข]
[ตต ถาา ยง ํ
• • ส มะ โย] • •
g [ค]
[gilānasama
gilānasamay yo3 cīvcīvaradānasama yo]4
aradānasamay
gh [ฆ]
[ค ลาา นะสะมะ โย จีี วะระ ดาา นะสะมะ โย]
• • • • • • •
ṅ [ง]
[cīv
cīvarakārasama
arakārasamay yo]4 c [จ]
ch [ฉ]
[จีี วะระ กาา ระสะมะ โย]
• • • •
j [ช]
-
[ayaṁ5 [tattha6 sama samay yo]7 jh [ฌ]
[ ยง ํ [ตต ถ ส มะ โย]
• • • •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
ḍ [ฑ]
[ป รม ปะระ โภ ชะนะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • • •
ḍh [ฒ]
หามภิกขุฉันอาหารแลวฉันอาหารอีก
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
2 -749
749(1)
(1) [bhikkh
bhikkhuṁ uṁ 1
[panev
panevaa kulaṁ] 2 3
dh [ธ]
[ภก ขง ํ
• [ป เน ว ก ลง ํ]
• • • n [น]
p [ป]
[upagataṁ4 [pūv
pūvehiehi5 vā]6
ph [ผ]
[ ปะคะ ตง ํ
• • [ปูู เว ห วาา]
• •
b [บ]
[มน เถ ห
• • วาา] m [ม]
y [ย]
[abhihaṭṭh
abhihaṭṭhuṁ uṁ9 pa vāreyyaa]10
pavāreyy
r [ร]
[ ภิ หฏ ฐงํ
• • ป วาา เร็ย ย]
• • • •
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -730
730(2)
(2) [a ā a]1 [a ō]2
• • • •
นั้นนี้ สมัย
[i ā ō]3 — [ ā ō]4
• • • • • • •
เวลาปวยไข — เวลาถวายจีวร
[ ā ō]4
• • • •
เวลาสำหรับทำจีวร
- [a a]5 [a a]6 [a ō]7
• • • •
หามภิกขุฉันอาหารแลวฉันอาหารอีก
2 -749
749(1)
(1) [i u]1 [a ē a]2 [u a]3
• • • •
สัตตุผง ก็ดี
[a a u]9 [a ā a]10
• • • • • •
นำไป พึงปวารณา
อาปัตติปาจิตตีย 5.
2 -749
749(2)
(2) [āk aṁkhamānena1 bhikkh
ākaṁkhamānena unā]2
bhikkhunā k [ก]
g [ค]
[d‿vittipattapūrā]3 gh [ฆ]
[ดวต ติ ปต ตะ ปูู ราา]
• • • • •
ṅ [ง]
[paṭiggahetabbā]4 c [จ]
ch [ฉ]
[ป ฏค คะ เห ตบ บาา]
• • • • •
j [ช]
[tato5 [ce6 uttariṁ]7 jh [ฌ]
-
[ต โต [เเจ ต ตะ รง ]ํ
• • •
ñ [ญ]
[paṭiggaṇ⁀heyyeyyaa]7 ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
[ป ฏค ค ณเห็ย ย]
• • • •
ḍ [ฑ]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]8 ḍh [ฒ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -749
749(2)
(2) [ā a ā ē a]1 [i ā]2
• • • • • • •
ผูหวังอยู ภิกขุ
[i a ū ā]3
• • • • •
บรรจุจนเต็มแลวสองถึงสามบาตร
[a i ē a ā]4
• • • • •
พึงถือเอาเฉพาะ
-
[a ō]5 — [ē]6 [u i]7
• • •
พึงถือเอาเฉพาะ
- [ā i a]8
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
อาปัตติปาจิตตีย 5.
2 -749
749(3)
(3) [d‿vittipattapūre]1 k [ก]
kh [ข]
[ดวต ติ ปต ตะ ปูู เร]
• • • • •
g [ค]
[paṭiggahet‿vā]2 gh [ฆ]
[ป ฏค คะ เห ตวา]
• • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[bhikkhūhi4 saddhiṁ]5 jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
[saṁvibha
saṁvibhajitabbaṁ jitabbaṁ]6
ṭh [ฐ]
[สง ํ วิภะชิ ตบ บง ํ]
• • •
ḍ [ฑ]
-
[ayaṁ7 tattha]8 ḍh [ฒ]
t [ต]
[sāmīci]9 th [ถ]
[สาา มีี จ]
• •
d [ด]
dh [ธ]
ph [ผ]
หามภิกขุรับบิณฑบาตรมาแจกภิกขุอื่นเกินสามบาตร
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -749
749(3)
(3) [i a ū ē]1
• • • • •
บรรจุจนเต็มแลวสองถึงสามบาตร
[a i ē ā]2
• • • •
ถือเอาเฉพาะแลว
[a ō]3 — [ i ā]4
• • • •
นั้น — นำไปแลว
[i ū i]4 [a i]5
• • •
ภิกขุทั้งหลาย กับ
[a a a]6
• • •
พึงแบงปน
- [a a]7 [a a]8
• •
นี้ นั้น
[ā i]9
• •
การประพฤติชอบ
หามภิกขุรับบิณฑบาตรมาแจกภิกขุอื่นเกินสามบาตร
อาปัตติปาจิตตีย 5.
2 -771
771(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh
bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[bh uttāvī4 [pa
bhuttāvī vārito5 anatirittaṁ]6
pavārito
gh [ฆ]
[ภต ตาา วีี [ป วาา ริ โต นะติ รต ตง ํ]
• • • • • • • •
ṅ [ง]
[khādanīy
khādanīyaṁ aṁ7 [vā8 [bho
bhojanīy
janīyaṁaṁ9 vā]10 c [จ]
ch [ฉ]
[ขาา ดะ นีี ยง ํ
• • [วาา [โโภ ชะ นีี ยง ํ
• วาา] • • •
j [ช]
[khādeyy
khādeyyaa10 vā]11 jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
[bh uñjeyyaa12 vā]13
bhuñjeyy
ṭh [ฐ]
[ภญ เช็ย ย วาา]
• •
ḍ [ฑ]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]14 ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
t [ต]
th [ถ]
84. [paṭhamapa vāraṇāsikkhāpadaṁ]
paṭhamapavāraṇāsikkhāpadaṁ 2 -771
d [ด]
[ป ฐะมะปะ วาา ระ ณาา สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • • •
dh [ธ]
หามรับนิมนตเกินจากที่เขาปวารณาไว n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -771
771(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[u ā ]4 • [a ā ō]5 [a i a]6
• • • • • • •
พึงเคี้ยว ก็ดี
[u a]12 [ā]13
• •
พึงฉัน ก็ดี
- [ā i a]14
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามรับนิมนตเกินจากที่เขาปวารณาไว
อาปัตติปาจิตตีย
5.
2 -786
786(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[bhikkh
bhikkhuṁ uṁ4 [bh uttāviṁ5 pa
bhuttāviṁ vāritaṁ]6
pavāritaṁ
gh [ฆ]
[ภก ขง ํ
• [ภต ตาา วง ํ ป วาา ริ ตง ํ]
• • • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[bho
bhojanīy
janīyenaena vā] 10 11
jh [ฌ]
[ฏ]
[abhihaṭṭh
abhihaṭṭhuṁ uṁ12 pa vāreyyā]13
pavāreyyā ṭ
ṭh [ฐ]
[ ภิ หฏ ฐงํ
• • ป วาา เร็ย ยาา]
• • • •
ḍ [ฑ]
[handa14 [bhikkh
bhikkhu u15 [khāda16 vā]17 ḍh [ฒ]
-
[หน ด [ภก ข • [ขาา ด วาา] • • ṇ [ณ]
t [ต]
[bh uñja18 vāti]19
bhuñja
th [ถ]
[ภญ ช วาา ต] • •
d [ด]
dh [ธ]
-
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -786
786(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[i u]4 [u ā i]5 [a ā a]6
• • • • • •
สิ่งที่ควรรับประทาน ก็ดี
[a a u]12 [a ā ā]13
• • • • • •
นำไป พึงปวารณา
-
[a a]14 [i u]15 [ā a]16 [ā]17
• • •
จงฉัน ก็ดี
-
อาปัตติปาจิตตีย5.
[ชาา นง ํ
• าา สาา ดะ นาา เปก โข]
• • • • • kh [ข]
g [ค]
[bh uttas‿miṁ]
bhuttas‿ 22
gh [ฆ]
[ภต ต สมง ํ]
• •
ṅ [ง]
c [จ]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]23
ch [ฉ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
j [ช]
jh [ฌ]
85. [dutiy
dutiyapa vāraṇāsikkhāpadaṁ]
apavāraṇāsikkhāpadaṁ 2 -786
ñ [ญ]
[ด ติยะปะ วาา ระ ณาา สก ขาา ปะ ดง ]ํ
• • • • • • • •
ṭ [ฏ]
หามรับนิมนตเกินจากที่เขาปวารณาไว(ยกเวนปวารณาอีก) ṭh [ฐ]
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
รูอยู เพงจะหาโทษให
[u a i]22
• •
เมื่อ(ภิกขุ)ฉันเสร็จแลว
- [ā i a]23
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
85. [dutiy
dutiyapa vāraṇāsikkhāpadaṁ]
apavāraṇāsikkhāpadaṁ 2 -786
หามรับนิมนตเกินจากที่เขาปวารณาไว(ยกเวนปวารณาอีก)
อาปัตติปาจิตตีย
5.
2 -802
802(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[vikāle4 [khādanīy aṁ5 vā]6
khādanīyaṁ
gh [ฆ]
[ว กาา เล [ขาา ดะ นีี ยง ํ
• • วาา]
• • •
ṅ [ง]
[bho
bhojanīy aṁ6 [vā7 [khādeyy
janīyaṁ khādeyyaa8 vā]9 c [จ]
ch [ฉ]
[โโภ ชะ นีี ยง ํ
• • [วาา [ขาา เด็ย ย วาา]
• • •
j [ช]
[bh uñjeyyaa9 vā]10
bhuñjeyy jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]11
ṭh [ฐ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
86. [vikālabho janasikkhāpadaṁ]
vikālabhojanasikkhāpadaṁ 2 -802
ṇ [ณ]
[ว กาา ละ โภ ชะนะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • • •
t [ต]
หามภิกขุฉันอาหารหลังเที่ยงวัน th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -802
802(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[i ā ē]4 — [ā a]5 [ā]6
• • • • •
พึงฉัน ก็ดี
- [ā i a]11
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุฉันอาหารหลังเที่ยงวัน
อาปัตติปาจิตตีย
5.
2 -814
814(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[sannidhikārak
sannidhikārakaṁ aṁ4 [khādanīy
khādanīyaṁ aṁ5 vā]6
gh [ฆ]
[สน นิธิ กาา ระ กง ํ
• • [ขาา ดะ นีี ยง ํ
• • วาา] • • •
ṅ [ง]
[bho
bhojanīy
janīyaṁaṁ7 [vā8 [khādeyy khādeyyaa9 vā]10 c [จ]
ch [ฉ]
[โโภ ชะ นีี ยง ํ
• • [วาา [ขาา เด็ย ย วาา]
• • •
j [ช]
[bh uñjeyyaa10 vā]11
bhuñjeyy jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]12
ṭh [ฐ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
87. [sannidhikārak asikkhāpadaṁ]
sannidhikārakasikkhāpadaṁ 2 -814
ṇ [ณ]
[สน นิธิ กาา ระกะ สก ขาา ปะ ดง ]ํ
• • • • • • •
t [ต]
หามภิกขุเก็บอาหารคางคืนเพื่อไวฉัน th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
2 -829
829(1)
(1) [yāni1 [kho2 pana]3 ph [ผ]
[ยาา น [โโข
• ป น] •
b [บ]
y [ย]
[seyy athīdaṁ]6
seyyathīdaṁ r [ร]
[เส็ย ยะ ถีี ดง ํ]
• • •
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -814
814(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[a ā a]4 [ā a]5 [ā]6
• • • • • • •
พึงฉัน ก็ดี
- [ā i a]12
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุเก็บอาหารคางคืนเพื่อไวฉัน
2 -829
829(1)
(1) [ā i]1 [ō]2 [a a]3
• •
เหลาใด แล ก็
[ā i]4 [a ō ā i]5
• • • • • • •
เหลานั้น อาหารที่ประณีต
[ a]6
• • •
อยางไรนี้, คือ,เชน
อาปัตติปาจิตตีย
5.
2 -829
829(2)
(2) [sappi1 na vanītaṁ]2
nav k [ก]
kh [ข]
[สป ป น วะ นีี ตง ํ]
• • • •
g [ค]
[telaṁ3 [madh madhu u4 phāṇitaṁ]5
gh [ฆ]
[เเต ลง ํ [ม ธ
• ผาา ณิ ตง ํ] • • •
ṅ [ง]
[macc
maccho ho6 maṁsaṁ]7 c [จ]
ch [ฉ]
[มจ โฉ • มง ํ สง ํ] •
j [ช]
[khīraṁ8 dadhi]9 jh [ฌ]
[ขีี รง ํ
• ด ธ] • ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
2 -829
829(3)
(3) [yo [pana bhikkh
1
bhikkhu u] 2 3
ḍ [ฑ]
[ev arūpāni4
evarūpāni paṇītabho janāni]5
paṇītabhojanāni ṇ [ณ]
[ต]
[เเ วะ รูู ปาา น ป ณีี ตะ โภ ชะ นาา น]
• • • • • • • • • •
t
th [ถ]
[agilāno6 [attano7 atthāy
atthāyaa]8 d [ด]
[ คิ ลาา โน [ต ตะ โน ต ถาา ย]
• • • • • • •
dh [ธ]
n [น]
[viññāp
viññāpet‿et‿vā9 bh uñjeyyaa]10
bhuñjeyy
p [ป]
[วญ ญาา เป ตวา ภญ เช็ย ย]
• • • • •
ph [ผ]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]11 b [บ]
bh [ภ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
m [ม]
y [ย]
88. [paṇītabho janasikkhāpadaṁ]
paṇītabhojanasikkhāpadaṁ 2 -829
r [ร]
[ป ณีี ตะ โภ ชะนะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • • •
l [ล]
หามภิกขุขออาหารที่ปราณีตมาเพื่อฉันเอง v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -829
829(2)
(2) [a i]1 [a a]2
• • • •
เนยใส เนยขน
[ē a]3 [a u]4 [ā a]5
• • • •
ปลา เนื้อ
[ a]8 [a i]9
• •
น้ำนม นมเปรี้ยว
2 -829
829(3)
(3) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[ē ū ā i]4 [a ō ā i]5
• • • • • • • • • •
เห็นปานนี้ อาหารที่ประณีต
[a ā ō]6 [a ō]7 [a ā a]8
• • • • • • •
ผูไมปวยไข ตน ประโยชน
[i ā ē ā]9 [u a]10
• • • • •
ใหขอแลว พึงฉัน
- [ā i a]11
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุขออาหารที่ปราณีตมาเพื่อฉันเอง
อาปัตติปาจิตตีย 5.
2 -853
853(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[adinnaṁ4 [mukhad‿vāraṁ5 āhāraṁ]6
gh [ฆ]
[ ดน นง ํ [ม ข ดวา รง ํ
• • าา หาา รง ํ]
• • • • •
ṅ [ง]
[āhareyy
āhareyyaa]7 c [จ]
ch [ฉ]
[าา หะ เร็ย ย]
• • •
j [ช]
-
[aññat‿ra udak 8
udakadan
adantap onā]
taponā 9
jh [ฌ]
[ญ ญ ตร ดะกะ ดน ตะ โป นาา]
• • • • • • •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]10
ṭh [ฐ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
89. [dan
dantap onasikkhāpadaṁ]
taponasikkhāpadaṁ 2 -853
ṇ [ณ]
หามภิกขุฉันอาหารที่(เขายังไมให) th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
[bho
bhojana vaggo11 catuttho]12
janav
p [ป]
[โโภ ชะนะ วค โค จ ตต โถ]
• • • • •
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -853
853(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[a i a]4 [u a ā a]5 [ā ā a]6
• • • • • • •
พึงนำมา
- [a a a]8 [u a ō ā]9
• • • • • • •
เวน ไมสีฟน
- [ā i a]10
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
89. [dan
dantap onasikkhāpadaṁ]
taponasikkhāpadaṁ 2 -853
หามภิกขุฉันอาหารที่(เขายังไมให)
โภชนะวัคค สี่
อาปัตติปาจิตตีย5.
2 -868
868(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhuu]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[acelak assa4
acelakassa vā]5
gh [ฆ]
[ เจ ละ กส ส วาา]
• • • •
ṅ [ง]
[paribbājak
paribbājakassa assa6 vā]7 c [จ]
ch [ฉ]
[ป รบ บาา ชะ กส ส วาา]
• • • • •
j [ช]
[paribbājikāy
paribbājikāyaa8 vā]9 jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
[sahatthā10 [khādanīy khādanīyaṁ aṁ11 vā]12
ṭh [ฐ]
[ส หต ถาา [ขาา ดะ นีี ยง ํ
• • วาา] • • •
ḍ [ฑ]
[bho
bhojanīy
janīyaṁaṁ12 vā]13 ḍh [ฒ]
t [ต]
[dadeyy
dadeyyaa14 pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]15 th [ถ]
[ด เด็ย ย ปาา จต ติ ยง ํ]
• • • • •
d [ด]
dh [ธ]
90. [acelakasikkhāpadaṁ]
acelakasikkhāpadaṁ 2 -868 n [น]
หามภิกขุใหอาหารดวยมือตนแกนักบวชนอกพุทธศาสนา ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -868
868(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[a ē a a]4 [ā]5
• • • •
ชีเปลือย ก็ดี
[a i ā a a]6 [ā]7
• • • • •
ปริพพาชก ก็ดี
[a i ā ā a]8 [ā]9
• • • • •
ปริพพาชิกา ก็ดี
[a a ā]10 — [ā a]11 [ā]12
• • • • •
สิ่งที่ควรรับประทาน ก็ดี
[a a]14 [ā i a]15
• • • • •
พึงให (อาปตติ)ปาจิตติยะ
90. [acelakasikkhāpadaṁ]
acelakasikkhāpadaṁ 2 -868
หามภิกขุใหอาหารดวยมือตนแกนักบวชนอกพุทธศาสนา
อาปัตติปาจิตตีย 5.
2 -882
882(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข]
• •
g [ค]
[bhikkh
bhikkhuṁ uṁ4 [ev aṁ5 vadeyy
evaṁ adeyyaa]6
gh [ฆ]
[ภก ขง ํ
• [เเ วง ํ ว เด็ย ย] • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[nigamaṁ9 vā]10 jh [ฌ]
[น คะ มง ํ
• • วาา] ñ [ญ]
[piṇḍāy
piṇḍāyaa11 pa visissāmāti]12
pavisissāmāti ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
[ปณ ฑาา ย ป วิ สส สาา มาา ต]
• • • • • • •
ḍ [ฑ]
[tassa13 [dāp dāpet‿ et‿vā14 vā]15 ḍh [ฒ]
-
[ตส ส [ดาา เป ตวา วาา]
• • •
ṇ [ณ]
[ต]
[adāp
adāpet‿ et‿vā15 vā]16 t
th [ถ]
[ ดาา เป ตวา วาา]
• • •
d [ด]
[uyy jeyyaa]16
uyyoo jeyy dh [ธ]
p [ป]
[gacc hāvuso17 [na18 me]19
gacchāvuso
ph [ผ]
-
[คจ ฉาา วุ โส
• • [น เม]
•
b [บ]
[ta
tayāyā20 [saddhiṁ21 [kathā22 vā]23 bh [ภ]
y [ย]
[nisa
nisajjājjā23 vā]24
r [ร]
[น สช ชาา วาา]
• •
l [ล]
[ส]
[ผาา ส• โห ต] •
s
h [ห]
[ek
ekak assa26
akassa me]27 ḷ [ฬ]
[เเ กะ กส ส เม]
• • •
aṁ [อังํ]
2 -882
882(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3
• •
ใด ก็ ภิกขุ
[i u]4 [ē a]5 [a a]6
• • • •
อำเภอ ก็ดี
[i ā a]11 [a i ā ā i]12
• • • • • • •
ไมใหผูอื่นให — ก็ดี
[u ō a]16
• • •
พึงสงไป
-
[a ā ō]17 [a]18 [ē]19
• • •
การนั่ง — ก็ดี
[ā u]24 [ō i]25
• •
ความสำราญ ยอมเปน
[ē a a]26 [ē]27
• • •
หนึ่งๆ เรา
อาปัตติปาจิตตีย 5.
g [ค]
[nisa
nisajjā jjā29 vā]30
gh [ฆ]
[น สช ชาา วาา]
• •
ṅ [ง]
j [ช]
jh [ฌ]
2 -882
882(2)
(2) [etadev
etadevaa1 pacca
paccay yaṁ]2 ñ [ญ]
[ฏ]
[เเ ตะ เด ว ปจ จะ ยง ํ]
• • • • •
ṭ
ṭh [ฐ]
[karit‿vā3 anaññaṁ]4 ḍ [ฑ]
[ก ร ตวา นญ ญง ํ]
• • • •
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]5
t [ต]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
th [ถ]
d [ด]
91. [uyy
uyyoo janasikkhāpadaṁ] 2 -882
dh [ธ]
[ย โย ชะนะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • •
n [น]
หามภิกขุไลภิกขุอื่นกลับกอนเมื่อไปบิณฑบาตรดวยกัน p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
เรื่องราว — ก็ดี
[i a ā]29 — [ā]30
• •
การนั่ง — ก็ดี
[ā u]30 [ō i]31
• • •
ความสำราญ ยอมเปน
2 -882
882(2)
(2) [ē ē a]1 [a a]2
• • • • •
นั้นนั่นแหละ ปจจัย
[a i ā]3 [a a a]4
• • • •
กระทำแลว ไมเปนอื่น
- [ā i a]5
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
91. [uyy
uyyoo janasikkhāpadaṁ] 2 -882
หามภิกขุไลภิกขุอื่นกลับกอนเมื่อไปบิณฑบาตรดวยกัน
อาปัตติปาจิตตีย 5.
2 -897
897(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh
bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[sabho jane4 [kule5 anūpakha
sabhojane anūpakhajja jja]6
gh [ฆ]
[ส โภ ชะ เน [ก เล นูู ปะ ขช ช]
• • • • • • • •
ṅ [ง]
[nisa
nisajjaṁjjaṁ7 kapp eyyaa]8
appeyy c [จ]
ch [ฉ]
[น สช ชง ํ กป เปย ย]
• • • •
j [ช]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ] 9
jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
ḍ [ฑ]
[ส โภ ชะนะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • •
ḍh [ฒ]
หามภิกขุเขาไปตัดหนาภิกขุอื่นรับบิณฑบาตอาหาร
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -897
897(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[a ō ē]4 [u ē]5 [a ū a a]6
• • • • • • • •
การนั่ง พึงสำเร็จ(การนั่ง,การนอน)
- [ā i a]9
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุเขาไปตัดหนาภิกขุอื่นรับบิณฑบาตอาหาร
อาปัตติปาจิตตีย
5.
2 -900
900(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkhbhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[mātugāmena4 [saddhiṁ5 raho]6 gh [ฆ]
[มาา ตุ คาา เม น [สด ธง ํ
• • • •ร โห] • •
ṅ [ง]
j [ช]
[nisa
nisajjaṁjjaṁ 9
kapp eyyaa]
appeyy 10
jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]11
ṭh [ฐ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
93. [rahopaṭicc hannasikkhāpadaṁ]
rahopaṭicchannasikkhāpadaṁ 2 -900
ṇ [ณ]
[ร โห ปะ ฏจ ฉน นะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • • • •
t [ต]
หามภิกขุนั่งในที่ลับ(กับหญิง) th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -900
900(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[ā ā ē a]4 [a i]5 [a ō]6
• • • • • •
ปกปด,กำบัง บนที่นั่ง
[i a a]9 [a a]10
• • • •
การนั่ง พึงสำเร็จ(การนั่ง,การนอน)
- [ā i a]11
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุนั่งในที่ลับ(กับหญิง)
อาปัตติปาจิตตีย 5.
2 -921
921(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[mātugāmena4 saddhiṁ]5 gh [ฆ]
[มาา ตุ คาา เม น สด ธง ํ]
• • • • •
ṅ [ง]
[ek
ekoo6 [ekāy
ekāyaa7 raho]8 c [จ]
ch [ฉ]
[เเ โก [เเ กาา ย ร โห]
• • • •
j [ช]
[nisa
nisajjaṁjjaṁ 8
kapp eyyaa]
appeyy 9
jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]10
ṭh [ฐ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
94. [rahonisa jjasikkhāpadaṁ]
rahonisajjasikkhāpadaṁ 2 -921
ṇ [ณ]
[ร โห นิ สช ชะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • • •
t [ต]
หามภิกขุนั่ง(กับหญิงตามลำพัง) th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -921
921(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[ā ā ē a]4 [a i]5
• • • • •
สตรี กับ
[ē ō]6 — [ē ā a]7 [a ō]8
• • • •
การนั่ง พึงสำเร็จ(การนั่ง,การนอน)
- [ā i a]10
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุนั่ง(กับหญิงตามลำพัง)
อาปัตติปาจิตตีย 5.
2 -947
947(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[niman
nimantito tito4 [sabhatto5 samāno]6
gh [ฆ]
[น มน ติ โต [ส ภต โต ส มาา โน]
• • • • • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[purebhattaṁ vā] 10 11
jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
[pacc hābhattaṁ12 vā]13
pacchābhattaṁ
ṭh [ฐ]
[ปจ ฉาา ภต ตง ํ
• • วาา] •
ḍ [ฑ]
[kulesu14 [cārittaṁ15 āpa jjeyyaa]16
āpajjeyy ḍh [ฒ]
t [ต]
-
[aññat‿ra17 sama
samayāyā]18 th [ถ]
[ญ ญ ตร ส มะ ยาา]
• • • •
d [ด]
dh [ธ]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]19
n [น]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -947
947(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[i a ō]4 [a a ō]5
• • • [a ā ō]6 • • • •
เวลากอนการบริโภคภัตตาหาร ก็ดี
[a ā a a]12 [ā]13
• • •
หลังฉันเสร็จ ก็ดี
[u ē u]14 [ā i a]15
• • [ā a a]16 • • • • •
เวน สมัยทั้งหลาย
- [ā i a]19
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
อาปัตติปาจิตตีย 5.
2 -947
947(2)
(2) [tatthāy
tatthāyaṁ aṁ1 sama
samay yo]2 k [ก]
kh [ข]
[ตต ถาา ยง ํ
• • ส มะ โย] • •
g [ค]
[cīv
cīvaradānasama
aradānasamay yo]3
gh [ฆ]
[จีี วะระ ดาา นะสะมะ โย]
• • • •
ṅ [ง]
[cīv
cīvarakārasama
arakārasamay yo]4 c [จ]
ch [ฉ]
[จีี วะระ กาา ระสะมะ โย]
• • • •
j [ช]
-
[ayampi5 [tattha6 sama yo]7
samay jh [ฌ]
[ ยม ป [ตต ถ ส มะ โย]
• • • • •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
ḍ [ฑ]
[จาา รต ตะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • •
ḍh [ฒ]
หามภิกขุรับนิมนตแลวไปที่อื่นโดยไมบอกลา
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -947
947(2)
(2) [a ā a]1 [a ō]2
• • • •
นั้นนี้ สมัย
[ ā ō]3
• • • •
เวลาถวายจีวร
[ ā ō]4
• • • •
เวลาสำหรับทำจีวร
- [a a i]5 [a a]6 [a ō]7
• • • • •
หามภิกขุรับนิมนตแลวไปที่อื่นโดยไมบอกลา
อาปัตติปาจิตตีย
5.
2 -970
970(1)
(1) [agilānena1 bhikkh unā]2
bhikkhunā k [ก]
g [ค]
[catumāsapacca
catumāsapaccay yapa vāraṇā]3
apavāraṇā
gh [ฆ]
[จ ตุ มาา สะ ปจ จะยะปะ วาา ระ ณาา]
• • • • • • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[punapa vāraṇāyaa6
punapavāraṇāy aññat‿ra]7 jh [ฌ]
[ป นะปะ วาา ระ ณาา ย ญ ญ ตร]
• • • • • • •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
[niccapa vāraṇāyaa]8
niccapavāraṇāy
ṭh [ฐ]
[นจ จะปะ วาา ระ ณาา ย]
• • • • •
ḍ [ฑ]
-
[tato9 [ce10 uttariṁ]11 ḍh [ฒ]
t [ต]
[sādiy eyyaa]11
sādiyeyy th [ถ]
[สาา ดิ เย็ย ย]
• • •
d [ด]
dh [ธ]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]12
n [น]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
p [ป]
ph [ผ]
96. [mahānāmasikkhāpadaṁ] 2 -970
b [บ]
[ม หาา นาา มะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • •
bh [ภ]
หามภิกขุขอบิณฑบาตเกินกำหนดเวลาที่เขายินดีใหยกเวนพระมหานามะ m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -970
970(1)
(1) [a ā ē a]1 [i ā]2
• • • • • •
ผูไมปวยไข ภิกขุ
[a ā a ā ā]3
• • • • • • • •
ปวารณาปจจัยไวสี่เดือน
[ā a ā]4 [a a a]5
• • • • •
พึงยินดี เวน
[u ā ā a]6 [a a a]7
• • • • • • •
ปวารณาอีก เวน
[i ā ā a]8
• • • • •
ปวารณาตลอดไป
- [a ō]9 — [ē]10 [u i]11
• • •
พึงยินดี
- [ā i a]12
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุขอบิณฑบาตเกินกำหนดเวลาที่เขายินดีใหยกเวนพระมหานามะ
อาปัตติปาจิตตีย 5.
2 -986
986(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[uyyuttaṁ4 senaṁ]5
gh [ฆ]
[ย ยต ตง ํ
• • เส นง ํ] •
ṅ [ง]
[dassanāy
dassanāyaa6 gacecgacecha
hayyyyaa]7 c [จ]
ch [ฉ]
[ดส สะ นาา ย ค เจ error e ]
• • • • •
j [ช]
-
[aññat‿ra8 tathārūpapacca
tathārūpapaccayā yā]9 jh [ฌ]
[ญ ญ ตร ต ถาา รูู ปะ ปจ จะ ยาา]
• • • • • • • •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]10
ṭh [ฐ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
97. [uyyuttasenāsikkhāpadaṁ] 2 -986
ṇ [ณ]
หามภิกขุไปดูเขาจัดกองทัพ th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -986
986(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[u u a]4 [ē a]5
• • •
สงไปแลว เสนา,กองทัพ
[a ā a]6 [a ē
• • • • • error e ]7
การเห็น พึงไป
- [a a a]8 [a ā ū a ā]9
• • • • • • • •
เวน ปจจัยเหมือนอยางนั้น
- [ā i a]10
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุไปดูเขาจัดกองทัพ
อาปัตติปาจิตตีย
5.
2 -997
997(1)
(1) [siyā1 [ca2 [tassa3 bhikkh uno]4
bhikkhuno k [ก]
kh [ข]
[ส ยาา [จ [ตส ส ภก ขุ โน]
• • • •
g [ค]
[kocidev
cidevaa5 pacca paccay yo]6
gh [ฆ]
[โโก จิ เด ว ปจ จะ โย]
• • • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[d‿virattatirattaṁ9 [tena10 bhikkh unā]11
bhikkhunā jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
[senāy
senāyaa12 vasitabbaṁ]13
ṭh [ฐ]
[เเส นาา ย ว สิ ตบ บง ํ]
• • • • •
ḍ [ฑ]
-
[tato14 [ce15 uttariṁ]16 ḍh [ฒ]
t [ต]
[vaseyy
aseyyaa]16 th [ถ]
[ว เส็ย ย]
• •
d [ด]
dh [ธ]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]17
n [น]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
p [ป]
ph [ผ]
98. [senāvāsasikkhāpadaṁ] 2 -997
b [บ]
[เส นาา วาา สะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • •
bh [ภ]
หามภิกขุพักอยูในกองทัพ(เกินสามคืน) m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -997
997(1)
(1) [i ā]1 [a]2 [a a]3 [i ō]4
• • • •
ใครๆนั่นแล ปจจัย
[ē a]7
• [a ā a]8 • • •
เสนา,กองทัพ การไป
[i a a a]9 [ē a]10 [i ā]11
• • • • • • •
กองทัพ พึงอยู
- [a ō]14 — [ē]15 [u i]16
• • •
พึงอยู
- [ā i a]17
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุพักอยูในกองทัพ(เกินสามคืน)
อาปัตติปาจิตตีย 5.
2 -1007
1007(1)
(1) [d‿virattatirattañce1 bhikkh bhikkhu u]2 k [ก]
kh [ข]
[ดว รต ตะติ รต ตญ เจ ภก ข]
• • • • • •
g [ค]
[senāy
senāyaa3 [vasamāno4 [uyy uyyoodhik aṁ5 vā]6
dhikaṁ
gh [ฆ]
[เเส นาา ย [ว สะ มาา โน [ย โย ธิ กง ํ
• • • วาา] • • • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[senāb⁀yūhaṁ9 vā]10 jh [ฌ]
[ฏ]
[anīk adassanaṁ11 vā]12
anīkadassanaṁ ṭ
ṭh [ฐ]
[ นีี กะ ดส สะ นง ํ วาา]
• • • • •
ḍ [ฑ]
[gacec
gacecha yyaa]13
hayy ḍh [ฒ]
[ค เจ error e ]
• • ṇ [ณ]
t [ต]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]14 th [ถ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
d [ด]
dh [ธ]
99. [uyy
uyyoodhik asikkhāpadaṁ]
dhikasikkhāpadaṁ 2 -1007 n [น]
ph [ผ]
หามภิกขุไปดูทหารรบกันในสงคราม
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
[acelak
acelakaavaggo15 pañcamo]16
y [ย]
[ เจ ละกะ วค โค ปญ จะ โม]
• • • • • •
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1007
1007(1)
(1) [i a a a ē]1 [i u]2
• • • • • •
ตลอดสองหรือสามคืนถา ภิกขุ
[ē ā a]3 [a ā ō]4 [u ō a]5 [ā]6
• • • • • • • •
ที่พักไพรพล ก็ดี
[ē ā ū a]9 [ā]10
• • •
ที่จัดขบวนทัพ ก็ดี
[a a a]11 [ā]12
• • • • •
การตรวจพล ก็ดี
[a ē • • error e ]13
พึงไป
- [ā i a]14
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
99. [uyy
uyyoodhik asikkhāpadaṁ]
dhikasikkhāpadaṁ 2 -1007
หามภิกขุไปดูทหารรบกันในสงคราม
อเจละกะวัคค หา
อาปัตติปาจิตตีย 5.
2 -1022
1022(1)
(1) [surāmera
surāmeray yapāne]1 k [ก]
kh [ข]
[ส ราา เม ระยะ ปาา เน]
• • • • •
g [ค]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]2 gh [ฆ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
ṅ [ง]
c [จ]
100. [surāpānasikkhāpadaṁ] 2 -1022 ch [ฉ]
หามภิกขุดื่มสุราเมรัย jh [ฌ]
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
ḍ [ฑ]
2 -1032
1032(1)
(1) [aṁgulipato
aṁgulipatodak dakee] 1
ḍh [ฒ]
[ง ํ คุลิปะ โต ดะ เก]
• • • •
ṇ [ณ]
[ต]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]2 t
th [ถ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
d [ด]
dh [ธ]
101. [aṁgulipato
aṁgulipatodak asikkhāpadaṁ]
dakasikkhāpadaṁ 2 -1032
n [น]
[ง ํ คุลิปะ โต ดะกะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • •
p [ป]
หามภิกขุใชนิ้วเลนจี้ภิกขุอื่น ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1022
1022(1)
(1) [u ā ē ā ē]1
• • • • •
การดื่มสุราและเมรัย
- [ā i a]2
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุดื่มสุราเมรัย
2 -1032
1032(1)
(1) [a ō ē]1
• • • •
นิ้วมือจี้ภิกขุ
- [ā i a]2
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
101. [aṁgulipato
aṁgulipatodak asikkhāpadaṁ]
dakasikkhāpadaṁ 2 -1032
หามภิกขุใชนิ้วเลนจี้ภิกขุอื่น
อาปัตติปาจิตตีย
5.
2 -1039
1039(1)
(1) [udak
udakee1 hassadhamme]2 k [ก]
g [ค]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]3 gh [ฆ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
ṅ [ง]
c [จ]
102. [hasadhammasikkhāpadaṁ] 2 -1039 ch [ฉ]
หามภิกขุเลนน้ำ jh [ฌ]
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
ḍ [ฑ]
2 -1048
1048(1)
(1) [anādariy
anādariyee] 1
ḍh [ฒ]
[ นาา ดะริ เย]
• • •
ṇ [ณ]
[ต]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]2 t
th [ถ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
d [ด]
dh [ธ]
103. [anādariy asikkhāpadaṁ]
anādariyasikkhāpadaṁ 2 -1048
n [น]
[ นาา ดะริยะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • •
p [ป]
หามภิกขุไมเอื้อเฟื้อในพระธัมมวินัย ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1039
1039(1)
(1) [u ē]1 [a a ē]2
• • • • •
น้ำ การหัวเราะ
- [ā i a]3
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุเลนน้ำ
2 -1048
1048(1)
(1) [a ā ē]1
• • •
ไมเอื้อเฟ้อ
- [ā i a]2
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุไมเอื้อเฟื้อในพระธัมมวินัย
อาปัตติปาจิตตีย
5.
2 -1059
1059(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkhbhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข]
• •
g [ค]
[bhikkh
bhikkhuṁ uṁ4 bhiṁsāp
bhiṁsāpeyy eyyaa]5
gh [ฆ]
[ภก ขง ํ
• ภง ํ สาา เปย ย] • • •
ṅ [ง]
[จ]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]6 c
ch [ฉ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
j [ช]
jh [ฌ]
104. [bhiṁsāpanasikkhāpadaṁ] 2 -1059
ñ [ญ]
[ภง ํ สาา ปะนะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • •
ṭ [ฏ]
หามภิกขุหลอกภิกขุอื่นใหกลัว ṭh [ฐ]
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1059
1059(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3
• •
ใด ก็ ภิกขุ
[i u]4 [i ā a]5
• • • •
ภิกขุ พึงหลอกหลอน
- [ā i a]6
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุหลอกภิกขุอื่นใหกลัว
อาปัตติปาจิตตีย
5.
2 -1075
1075(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[agilāno4 visīv
visīvanāp ekkho]5
anāpekkho
gh [ฆ]
[ คิ ลาา โน ว สีี วะ นาา เปก โข]
• • • • • • • •
ṅ [ง]
[jotiṁ6 [samādaheyy
samādaheyyaa7 vā]8 c [จ]
ch [ฉ]
[โโช ตง ํ [ส มาา ดะ เห็ย ย วาา]
• • • • •
j [ช]
[samādahāp
samādahāpeyy eyyaa9 vā]10 jh [ฌ]
[ฏ]
[aññat‿ra11 tathārūpapacca
tathārūpapaccayā yā]12 ṭ
ṭh [ฐ]
[ญ ญ ตร ต ถาา รูู ปะ ปจ จะ ยาา]
• • • • • • • •
ḍ [ฑ]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]13 ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
t [ต]
th [ถ]
105. [jotisikkhāpadaṁ] 2 -1075
d [ด]
[โช ติ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • •
dh [ธ]
หามภิกขุกอไฟผิง n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1075
1075(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[a ā ō]4 [i ā ō]5
• • • • • • • •
ผูไมปวยไข กอไฟผิง
[ō i]6 [a ā a]7 [ā]8
• • • • •
ไฟ กอเอง ก็ดี
[a ā ā a]9 [ā]10
• • • • •
ใหชักชวน ก็ดี
[a a a]11 [a ā ū a ā]12
• • • • • • • •
เวน ปจจัยเหมือนอยางนั้น
- [ā i a]13
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุกอไฟผิง
อาปัตติปาจิตตีย 5.
2 -1105
1105(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[orenaḍḍhamāsaṁ4 n‿hāy eyyaa]5
āyeyy
gh [ฆ]
[โโ เร นฑ ฒะ มาา สง ํ นหา เย็ย ย]
• • • • • • •
ṅ [ง]
-
[aññat‿ra6 samasamayāyā]7 c [จ]
ch [ฉ]
[ญ ญ ตร ส มะ ยาา]
• • • •
j [ช]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ] 8
jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1105
1105(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3
• •
ใด ก็ ภิกขุ
[ō ē a ā a]4 [ā a]5
• • • • • • •
หยอนครึ่งเดือน พึงใหอาบ
- [a a a]6 [a ā]7
• • • •
เวน สมัยทั้งหลาย
- [ā i a]8
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
อาปัตติปาจิตตีย
5.
2 -1105
1105(2)
(2) [tatthāy
tatthāyaṁ aṁ1 sama samay yo]2 k [ก]
kh [ข]
[ตต ถาา ยง ํ
• • ส มะ โย] • •
g [ค]
[diy aḍḍho3 [māso4 seso]5
diyaḍḍho
gh [ฆ]
[ด ยฑ โฒ
• • [มาา โส เส โส] • •
ṅ [ง]
j [ช]
[vassānassa6 [paṭhamo7 māso]8 jh [ฌ]
[ฏ]
[iccete9 aḍḍhateyy
aḍḍhateyyamāsāamāsā]10 ṭ
ṭh [ฐ]
[จ เจ เต ฑ ฒะ เต็ย ยะ มาา สาา]
• • • • • • •
ḍ [ฑ]
[uṇ⁀hasama
asamay yo]11 ḍh [ฒ]
t [ต]
[pariḷāhasama
pariḷāhasamay yo]12 th [ถ]
[ป ริ ฬาา หะสะมะ โย]
• • • •
d [ด]
dh [ธ]
[gilānasama
gilānasamay yo]13
n [น]
[ค ลาา นะสะมะ โย]
• • •
p [ป]
[kammasama
ammasamay yo]14 ph [ผ]
bh [ภ]
[addhānagamanasama
addhānagamanasamay yo]15
m [ม]
[ด ธาา นะคะมะนะสะมะ โย]
• • •
y [ย]
[vāta
vātavuṭṭhisama
vuṭṭhisamay yo]16 r [ร]
[ล]
[วาา ตะ วฏ ฐิสะมะ โย]
• • • •
l
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1105
1105(2)
(2) [a ā a]1 [a ō]2
• • • •
นั้นนี้ สมัย
[i a ō]3 [ā ō]4 — [ē ō]5
• • • •
แหงฤดูรอน
[a ā a a]6 [a ō]7 [ā ō]8
• • • • • •
คราวรอน
[a ā ō]12
• • • •
เวลาเรารอน
[i ā ō]13
• • •
เวลาปวยไข
[a ō]14 • •
เวลาที่ทำงาน,คราวที่ทำงาน
[a ā ō]15
• • •
เวลาเดินทางไกล
[ā u ō]16
• • • •
เวลาที่ฝนมากับพายุ
อาปัตติปาจิตตีย 5.
[ayampi]17 k [ก]
g [ค]
[tattha 18
samayoti]
samay 19
gh [ฆ]
[ตต ถ
• ส มะ โย ต]
• • •
ṅ [ง]
c [จ]
106. [nahānasikkhāpadaṁ] 2 -1105 ch [ฉ]
ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
[a a i]17
• •
แมนี้
[a a]18 [a ō i]19
• • • •
นั้น สมัย
หามภิกขุอาบน้ำ(บอย)
อาปัตติปาจิตตีย
5.
2 -1121
1121(1)
(1) [na
nav vaṁ1 [pana2 bhikkh bhikkhunā unā]3 k [ก]
kh [ข]
[น วง ํ
• [ป น ภก ขุ นาา] • • •
g [ค]
[cīv aralābhena4 tiṇṇaṁ]5
cīvaralābhena
gh [ฆ]
[จีี วะระ ลาา เภ น ตณ
• • ณง ํ]
• • •
ṅ [ง]
[dubbaṇṇak
dubbaṇṇakaraṇānaṁ araṇānaṁ]6 c [จ]
ch [ฉ]
[ดบ บณ
• ณะกะระ ณาา นง ํ]
• • •
j [ช]
[aññataraṁ7 dubbaṇṇak araṇaṁ]8
dubbaṇṇakaraṇaṁ jh [ฌ]
[ญ ญะตะ รง ํ ดบ บณ
• • ณะกะระ ณง ํ] • • •
ñ [ญ]
[ฏ]
[ādātabbaṁ]9 ṭ
ṭh [ฐ]
[าา ดาา ตบ บง ํ]
• • •
ḍ [ฑ]
[นีี ลง ํ
• วาา] ṇ [ณ]
t [ต]
[kaddamaṁ12 vā]13 th [ถ]
[กด ดะ มง ํ
• • วาา] d [ด]
dh [ธ]
[kāḷasāmaṁ14 vā]15
n [น]
[กาา ฬะ สาา มง ํ วาา]
• • •
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1121
1121(1)
(1) [a a]1 [a a]2 [i ā]3
• • • •
ใหม ก็ ภิกขุ
[ ā ē a]4 [i a]5
• • • • •
การไดจีวร สาม
[u a ā a]6
• • • •
ทำใหเสียสีไป
[a a]7 [u a a]8
• • • • •
อยางใดอยางหนึ่ง ทำใหเสียสีไป
[ā ā a a]9
• • •
พึงลางใหสะอาด
[ a]10 [ā]11
•
สีเขียว ก็ดี
[a a]12 [ā]13
• •
เปอกตม ก็ดี
[ā ā a]14 [ā]15
• • •
สีดำคล้ำ ก็ดี
อาปัตติปาจิตตีย
5.
g [ค]
[tiṇṇaṁ dubbaṇṇak 18
araṇānaṁ]
dubbaṇṇakaraṇānaṁ 19
gh [ฆ]
[ตณ ณง ํ
• ดบ บณ
ณะกะระ ณาา นง ํ] • • • •
ṅ [ง]
[จ]
[aññataraṁ20 dubbaṇṇak araṇaṁ]21
dubbaṇṇakaraṇaṁ c
ch [ฉ]
[ญ ญะตะ รง ํ ดบ บณ
• • ณะกะระ ณง ํ] • • •
j [ช]
[na
navvaṁ 22
[cīv
cīvaraṁ
araṁ 23
paribhuñjeyyaa]
paribhuñjeyy 24
jh [ฌ]
[น วง ํ
• [จีี วะ รง ํ
• • ป ริ ภญ เช็ย ย]
• • • • ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ] 25
ṭh [ฐ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
สาม ทำใหเสียสีไป
[a a]20 [u a a]21
• • • • •
อยางใดอยางหนึ่ง ทำใหเสียสีไป
[a a]22 [ a]23 [a u a]24
• • • • • • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุทำเครื่องนุงหมโดยไมยอมใหสีเศราหมอง
อาปัตติปาจิตตีย
5.
2 -1135
1135(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[bhikkh
bhikkhussaussa4 vā]5
gh [ฆ]
[ภก ขส ส
• • วาา] ṅ [ง]
ṭ [ฏ]
[sāmaṇerassa9 vā]10
ṭh [ฐ]
[สาา มะ เณ รส ส วาา]
• • • •
ḍ [ฑ]
t [ต]
[sāmaṁ12 cīv araṁ]13
cīvaraṁ th [ถ]
[สาา มง ํ
• จีี วะ รง ํ] • •
d [ด]
dh [ธ]
[vik
vikapp et‿vā]14
appet‿
n [น]
[ว กป เป ตวา]
• • •
p [ป]
[appaccuddhārak
appaccuddhārakaṁ aṁ15 paribh uñjeyyaa]16
paribhuñjeyy ph [ผ]
[ป ปจ จด ธาา ระ กง ํ
• • • ป ริ ภญ เช็ย ย]
• • • • • •
b [บ]
bh [ภ]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]17
m [ม]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
y [ย]
r [ร]
108. [vik appanasikkhāpadaṁ]
vikappanasikkhāpadaṁ 2 -1135
l [ล]
[ว กป ปะนะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • v [ว]
หามภิกขุเลิกใชจีวรโดยไมถอนวิกัปกอน s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1135
1135(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[i u a]4 [ā]5
• •
ภิกขุ ก็ดี
[i ā]6 — [ā]7
• •
ภิกขุนี — ก็ดี
[i ā ā a]7 [ā]8
• • • •
นางสิกขมานาก็ดี ก็ดี
[ā ē a a]9 [ā]10
• • • •
สามเณร ก็ดี
[ā ē ā]11 — [ā]12
• • • •
สามเณรี — ก็ดี
[ā a]12 [ a]13
• • •
เอง จีวร
[i a ē ā]14
• • •
ใหกำหนด
[a a u ā a]15 [a u a]16
• • • • • • • • •
ที่ยังไมไดถอน พึงฉันได
- [ā i a]17
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุเลิกใชจีวรโดยไมถอนวิกัปกอน
อาปัตติปาจิตตีย 5.
2 -1154
1154(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[bhikkh
bhikkhussa ussa4 [pattaṁ5 vā]6
gh [ฆ]
[ภก ขส ส
• • [ปต ตง ํ วาา] •
ṅ [ง]
j [ช]
[nisīdanaṁ9 vā]10 jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
[sūcigharaṁ11 vā]12
ṭh [ฐ]
[สูู จิฆะ รง ํ
• • วาา] ḍ [ฑ]
t [ต]
[apanidheyy
apanidheyyaa15 vā]16
th [ถ]
[ ปะนิ เธ็ย ย วาา]
• • •
d [ด]
[apanidhāp
apanidhāpeyy eyyaa17 vāti]18 dh [ธ]
n [น]
[ ปะนิ ธาา เปย ย วาา ต]
• • • • •
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1154
1154(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[i u a]4 [a a]5 [ā]6
• • •
จีวร ก็ดี
[i a]9 [ā]10
• • •
ที่นั่ง ก็ดี
[ū a]11 [ā]12
• •
กลองเข็ม ก็ดี
[ā a a]13 [ā]14
• • • •
ประคตเอว ก็ดี
[a a]15 [ā]16
• • •
พึงซอน ก็ดี
[a ā a]17 [ā i]18
• • • • •
พึงใหซอน ก็ดี
อาปัตติปาจิตตีย 5.
g [ค]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ] 21
gh [ฆ]
c [จ]
ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
[surāpāna
surāpānav vaggo22 chaṭṭho]23
ḍ [ฑ]
[ส ราา ปาา นะ วค โค ฉฏ โฐ]
• • • • • •
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
โดยที่สุด แมเพงถึงการหัวเราะ
- [ā i a]21
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุเลนซอนบริขารของภิกขุอื่น
สุราปานะวัคค หก
อาปัตติปาจิตตีย
5.
2 -1173
1173(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[sañcicca4 pāṇaṁ]5 gh [ฆ]
[สญ จจ จ ปาา ณง ]ํ
• • •
ṅ [ง]
j [ช]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ] 7
jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
ḍ [ฑ]
[สญ จจ จะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • •
ḍh [ฒ]
หามภิกขุฆาสัตว
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1173
1173(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[a i a]4 [ā a]5
• • •
จงใจ สิ่งมีชีวิต
[ ā]6 — [ō ō a]7
• • • • •
ชีวิต — พึงปลงลงเสีย
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุฆาสัตว
อาปัตติปาจิตตีย5.
2 -1183
1183(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[jānaṁ4 sappāṇak
sappāṇakaṁ aṁ]5
gh [ฆ]
[ชาา นง ํ สป ปาา ณะ กง ]ํ
• • • •
ṅ [ง]
[udak
udakaṁ aṁ6 paribh uñjeyyaa]7
paribhuñjeyy c [จ]
ch [ฉ]
[ ดะ กง ํ ป ริ ภญ เช็ย ย]
• • • • • •
j [ช]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ] 8
jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
ḍ [ฑ]
[สป ปาา ณะกะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • •
ḍh [ฒ]
หามภิกขุใชน้ำที่มีสัตวอาศัยอยู
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1183
1183(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[ā a]4 [a ā a]5
• • • •
รูอยู ที่มีสัตว
[u a]6 [a u a]7
• • • • • •
น้ำ พึงฉันได
- [ā i a]8
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุใชน้ำที่มีสัตวอาศัยอยู
อาปัตติปาจิตตีย
5.
2 -1191
1191(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[jānaṁ4 yathādhammaṁ]5 gh [ฆ]
[ชาา นง ํ ย ถาา ธม มง ํ]
• • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[ukk oṭeyyaa]8
ukkoṭeyy jh [ฌ]
[ก โก เฏ็ย ย]
• • •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]9
ṭh [ฐ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
112. [ukk oṭanasikkhāpadaṁ]
ukkoṭanasikkhāpadaṁ 2 -1191
ṇ [ณ]
[ก โก ฏะนะ สก ขาา ปะ ดง ]ํ
• • • • • •
t [ต]
หามภิกขุรื้อฟื้นอธิกรณที่ชำระถูกตองแลว th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1191
1191(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[ā a]4 [a ā a a]5
• • • •
รูอยู ตามธรรมดา
[ ā a]6 [u a ā a]7
• • • • • • • •
นำอธิกรณไป กระทำอีก
[u ō a]8
• • •
รื้อฟ้น
- [ā i a]9
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุรื้อฟื้นอธิกรณที่ชำระถูกตองแลว
อาปัตติปาจิตตีย5.
2 -1203
1203(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข]
• •
g [ค]
[bhikkh ussa4 [jānaṁ5 duṭṭh
bhikkhussa ullaṁ]6
duṭṭhullaṁ
gh [ฆ]
[ภก ขส ส
• • [ชาา นง ํ ดฏ ฐล ลง ํ]
• • •
ṅ [ง]
j [ช]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ] 9
jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
ḍ [ฑ]
[ดฏ ฐล ละ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • •
ḍh [ฒ]
หามภิกขุปกปดอาบัติชั่วหยาบของภิกขุอื่น
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1203
1203(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[i u a]4 [ā a]5 [u u a]6
• • • • •
อาปตติ พึงปกปด
- [ā i a]9
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุปกปดอาบัติชั่วหยาบของภิกขุอื่น
อาปัตติปาจิตตีย
5.
2 -1215
1215(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[jānaṁ4 [ūna ūnavīsativ assaṁ5 puggalaṁ]6
vīsativassaṁ
gh [ฆ]
[ชาา นง ํ [ูู นะ วีี สะติ วส สง ํ ปค คะ ลง ํ]
• • • • • • • •
ṅ [ง]
[upasampādeyy
upasampādeyyaa]7 c [จ]
ch [ฉ]
[ ปะ สม ปาา เด็ย ย]
• • • • •
j [ช]
-
[so 8
[ca 9
[puggalo 10
anupasampanno]
anupasampanno 11
jh [ฌ]
[โโส [จ [ปค คะ โล • • นุปะ สม ปน โน]
• • • •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
[te12 [ca13 bhikkhū]14 ṭh [ฐ]
[เเต [จ ภก ขู]ู •
ḍ [ฑ]
t [ต]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ] 18
th [ถ]
dh [ธ]
114. [ūna
ūnavīsativ assasikkhāpadaṁ]
vīsativassasikkhāpadaṁ 2 -1215 n [น]
ph [ผ]
หามภิกขุบวชผูมีอายุไมถึงยี่สิบปี
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1215
1215(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[ā a]4 [ū a a]5 [u a]6
• • • • • • • •
พึงใหอุปสมบท
- [ō]8 [a]9 [u ō]10 [a a a ō]11 • • • • • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
114. [ūna
ūnavīsativ assasikkhāpadaṁ]
vīsativassasikkhāpadaṁ 2 -1215
หามภิกขุบวชผูมีอายุไมถึงยี่สิบปี
อาปัตติปาจิตตีย 5.
2 -1225
1225(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[jānaṁ4 [theyy asatthena5 saddhiṁ]6
theyyasatthena
gh [ฆ]
[ชาา นง ํ [เถ็ย ยะ สต เถ น สด ธง ํ]
• • • • • •
ṅ [ง]
[saṁvidhāy
saṁvidhāyaa7 ek addhānamaggaṁ]8
ekaddhānamaggaṁ c [จ]
ch [ฉ]
[สง ํ วิ ธาา ย
• • • เ กด ธาา นะ มค คง ํ] • • • • •
j [ช]
[paṭipa jjeyyaa]
paṭipajjeyy 9
jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
-
[an tamaso10 gāman
antamaso tarampi]11
gāmantarampi
ṭh [ฐ]
[น ตะมะ โส คาา มน ตะ รม ป]
• • • • • •
ḍ [ฑ]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]11 ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
t [ต]
th [ถ]
115. [theyy asatthasikkhāpadaṁ]
theyyasatthasikkhāpadaṁ 2 -1225
d [ด]
[เถ็ย ยะ สต ถะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • •
dh [ธ]
หามภิกขุชวนผูหนีภาษีใหเดินทางรวมกัน n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1225
1225(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[ā a]4 [ a ē a]5 [a i]6
• • • • • •
ตระเตรียมแลว,จัดแจงแลว หนทางไกลทางเดียวกัน
[a a a]9
• • • •
พึงเดินทาง
- [a ō]10 — [ā a a i]11
• • • • • •
โดยที่สุด — แมระยะหมูบานๆหนึ่ง
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุชวนผูหนีภาษีใหเดินทางรวมกัน
อาปัตติปาจิตตีย
5.
2 -1237
1237(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[mātugāmena4 [saddhiṁ5 saṁvidhāy saṁvidhāyaa]6
gh [ฆ]
[มาา ตุ คาา เม น [สด ธง ํ
• • • สง ํ วิ ธาา ย]
• • • • •
ṅ [ง]
[ek addhānamaggaṁ]7
ekaddhānamaggaṁ c [จ]
ch [ฉ]
[เเ กด ธาา นะ มค คง ํ]
• • • • •
j [ช]
[paṭipa jjeyyaa]
paṭipajjeyy 8
jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
-
[an tamaso9 gāman
antamaso tarampi]10
gāmantarampi
ṭh [ฐ]
[น ตะมะ โส คาา มน ตะ รม ป]
• • • • • •
ḍ [ฑ]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]10 ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
t [ต]
th [ถ]
116. [saṁvidhānasikkhāpadaṁ] 2 -1237
d [ด]
[สง ํ วิ ธาา นะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • •
dh [ธ]
หามภิกขุชวนหญิงใหเดินทางรวมกัน n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1237
1237(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[ā ā ē a]4 [a i]5 [a ā a]6
• • • • • • • •
หนทางไกลทางเดียวกัน
[a a a]8
• • • •
พึงเดินทาง
- [a ō]9 — [ā a a i]10
• • • • • •
โดยที่สุด — แมระยะหมูบานๆหนึ่ง
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุชวนหญิงใหเดินทางรวมกัน
อาปัตติปาจิตตีย
5.
2 -1251
1251(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[ev aṁ4 vadeyy
evaṁ adeyyaa]5
gh [ฆ]
[เเ วง ํ ว เด็ย ย]
• • •
ṅ [ง]
j [ช]
[dhammaṁ8 [desitaṁ9 ājānāmi]10 jh [ฌ]
[ธม มง ํ • [เเด สิ ตง ํ าา ชาา นาา ม] • • • • •
ñ [ญ]
ḍ [ฑ]
[an tarāyikā12
antarāyikā dhammā]13 ḍh [ฒ]
[น ตะ ราา ยิ กาา ธม มาา]
• • • • •
ṇ [ณ]
d [ด]
[te16 paṭisevpaṭisevatoato]17 dh [ธ]
p [ป]
[nālaṁ18 an tarāyāyāti]19
antarāyāyāti
ph [ผ]
[นาา ลง ํ น ตะ ราา ยาา ยาา ต]
• • • • • •
b [บ]
- [so20 [bhikkh
bhikkhuu21 bhikkhūhi]22 bh [ภ]
m [ม]
[โโส [ภก ข ภก ขูู ห]
• • •
y [ย]
[ev
evamassa acanīyoo]24
amassa23 vacanīy r [ร]
[เเ วะ มส ส ว จะ นีี โย]
• • • • • •
l [ล]
v [ว]
[mā25 āy as‿mā]26
āyas‿
- s [ส]
[มาา าา ย สมา] • •
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1251
1251(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3
• •
ใด ก็ ภิกขุ
[ē a]4 [a a]5
• • •
อยางนี้ พึงพูด
-
[a ā a]6
• [a ā]7
• • •
โดยประการใดเรา พระผูมีพระภาคเจา
[a a]8 [ē a]9 [ā ā ā i]10
• • • • • •
โดยประการใด — เหลานี้ ใด
[a ā ā]12 [a ā]13
• • • • •
เปนอันตราย ธัมม(อาปตติทั้งหลาย)
[u ā]14 [a ā]15
• • •
กลาวแลว พระผูมีพระภาคเจา
[ē]16 [a ē ō]17 • • • •
เหลานั้น เสพ
[ā a]18 [a ā ā ā i]19
• • • • • •
ไมควร เปนอันตราย
- [ō]20 [i u]21 [i ū i]22
• • •
อยางนี้นั้น พึงกลาว
-
[ā]25 — [ā a ā]26 • •
อยา — ทานผูมีอายุ
อาปัตติปาจิตตีย
5.
[ev
evaṁaṁ26 avaca]27 k [ก]
g [ค]
[mā28 bhaga bhagav van taṁ]29
antaṁ
gh [ฆ]
[มาา ภ คะ วน ตง ํ] • • •
ṅ [ง]
[abbhācikkhi]30 c [จ]
j [ช]
[na31 [hi32 sādh sādhu u]33 jh [ฌ]
-
[น [ห สาา ธ] •
ñ [ญ]
[bhaga
bhagav vato34 abbhakkhānaṁ]35 ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
[ภ คะวะ โต บ ภก ขาา นง ํ]
• • • • •
ḍ [ฑ]
[na36 [hi37 bhaga bhagavā vā]38 ḍh [ฒ]
[น [ห ภ คะ วาา] • •
ṇ [ณ]
[ต]
[ev
evaṁaṁ39 vadeyyadeyyaa]40 t
th [ถ]
[เเ วง ํ ว เด็ย ย]
• • •
d [ด]
[anek
anekapariyāy ena]41
apariyāyena dh [ธ]
-
[ เน กะปะริ ยาา เย น]
• • • • • n [น]
p [ป]
[āvuso42 [an tarāyikā43
antarāyikā dhammā]44
ph [ผ]
[าา วุ โส [น ตะ ราา ยิ กาา ธม มาา]
• • • • • • •
b [บ]
y [ย]
[alaṁ47 [ca48 pana]49 r [ร]
[ ลง ํ [จ ป น]
• •
l [ล]
[ส]
[เเต ป ฏิ เส วะ โต] • • • •
s
h [ห]
[an tarāyāyāti]52
antarāyāyāti ḷ [ฬ]
[น ตะ ราา ยาา ยาา ต]
• • • • •
aṁ [อังํ]
[ē a]26 [a a]27
• • •
อยางนี้ ไดกลาวแลว
[ā]28 [a a a]29 • • •
อยา พระผูมีพระภาคเจา
[a ā i i]30
• • •
กลาวตู
-
[a]31 [i]32 [ā u]33 •
ไม ก็ ดี,สำเร็จ
[a ō]34 [a a ā a]35
• • • • •
พระผูมีพระภาคเจา กลาวตู
[a]36 [i]37 [a ā]38 • •
ไม ก็ พระผูมีพระภาคเจา
[ē a]39 [a a]40
• • •
อยางนี้ พึงพูด
-
[a ē ā ē a]41
• • • • •
โดยปริยายมิใชนอย
[ā ō]42 [a ā ā]43 [a ā]44
• • • • • • •
กลาวแลว พระผูมีพระภาคเจา
[a a]47 [a]48 [a a]49
• •
พอแลว ก็,และ ก็
[ē]50 [a ē ō]51 • • • •
เหลานั้น เสพ
[a ā ā ā i]52
• • • • •
เปนอันตราย
อาปัตติปาจิตตีย
5.
k [ก]
-
kh [ข]
2 -1251
1251(2)
(2) [ev añca1 [so2 bhikkh
evañca bhikkhu u]3
g [ค]
[เเ วญ จ [โโส ภก ข]
• • •
gh [ฆ]
ñ [ญ]
[so8 [bhikkh
bhikkhu u9 bhikkhūhi]10
ṭ [ฏ]
[โโส [ภก ข • ภก ขูู ห] • •
ṭh [ฐ]
[yāv
yāvatatiy
atatiyaṁaṁ11 saman ubhāsitabboo]12
samanubhāsitabb ḍ [ฑ]
ṇ [ณ]
[tassa13 paṭinissaggāy
paṭinissaggāyaa]14
t [ต]
[ตส ส ป ฏิ นส สค คาา ย]
• • • • • •
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1251
1251(2)
(2) [ē a a]1
• [ō]2 [i u]3
• •
ภิกขุทั้งหลาย กลาวอยู
[a ē a]6 [a a a]7
• • • • •
อยางนั้นนั่นแล พึงยกยอง
[ō]8 [i u]9 [i ū i]10 • • •
จนถึงครั้งที่สาม พึงสวดตักเตือน
[a a]13 [a i a ā a]14
• • • • • •
นั้น เพื่อสละทิ้ง
อาปัตติปาจิตตีย
5.
[yāv
yāvatatiy añce15 saman
atatiyañce samanubhāsiy amāno]16
ubhāsiyamāno k [ก]
kh [ข]
[ยาา วะตะติ ยญ เจ ส มะนุ ภาา สิยะ มาา โน]
• • • • • • • •
g [ค]
[taṁ17 paṭinissa jjeyyaa]18
paṭinissajjeyy gh [ฆ]
[ตง ํ ป ฏิ นส สช เช็ย ย]
• • • • •
ṅ [ง]
[จ]
[iccetaṁ19 kusalaṁ]20 c
ch [ฉ]
[จ เจ ตง ํ ก สะ ลง ํ]
• • • •
j [ช]
[no 21
[ce 22
paṭinissa jjeyyaa]
paṭinissajjeyy 23
jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ] 23
ṭh [ฐ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
จนถึงครั้งที่สาม พึงสวดตักเตือนอยู
[a]17 [a i a a]18
• • • • •
นั้น พึงสละทิ้ง
[i ē a]19 [u a]20
• • • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุกลาวตูพระธัมมวินัย
อาปัตติปาจิตตีย
5.
2 -1267
1267(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhuu]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[jānaṁ4 [tathāvādinā5 bhikkh bhikkhunā unā]6
gh [ฆ]
[ชาา นง ํ [ต ถาา วาา ดิ นาา ภก ขุ นาา]
• • • • • • •
ṅ [ง]
[ak
akaṭān udhammena7 [taṁ8 diṭṭhiṁ]9
aṭānudhammena c [จ]
ch [ฉ]
[ กะ ฏาา นุ ธม เม น [ตง ํ
• • • • ดฏ ฐง ํ]
• • •
j [ช]
[appaṭinissaṭṭhena10 saddhiṁ]11 jh [ฌ]
[ป ปะฏิ นส สฏ เฐ น สด ธง ]ํ
• • • • • •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
[sam
sambh uñjeyyaa12 vā]13
bhuñjeyy
ṭh [ฐ]
[สม ภญ เช็ย ย
• • วาา] •
ḍ [ฑ]
[saṁv
saṁvaseyyaseyyaa14 vā]15 ḍh [ฒ]
t [ต]
[saha16 vā]17 th [ถ]
[ส ห วาา]
•
d [ด]
dh [ธ]
[seyy
seyyaṁ aṁ18 kapp eyyaa]19
appeyy
n [น]
[เส็ย ยง ํ
• กป เปย ย] • •
p [ป]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ] 20
ph [ผ]
bh [ภ]
y [ย]
[ก ขต ตะ สม โภ คะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • • • •
r [ร]
หามภิกขุคบหากับภิกขุผูกลาวตูพระธัมมวินัย
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1267
1267(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[ā a]4 [a ā ā ā]5 [i ā]6
• • • • • • •
ยังไมไดสละทิฏฐินั้น กับ
[a u a]12 [ā]13
• • •
พึงกินรวมกัน ก็ดี
[a a]14 [ā]15
• • •
อยูรวมกัน ก็ดี
[a a]16 [ā]17
•
พรอม ก็ดี
[ a]18 [a a]19
• • •
ที่นอน พึงสำเร็จ(การนั่ง,การนอน)
- [ā i a]20
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุคบหากับภิกขุผูกลาวตูพระธัมมวินัย
อาปัตติปาจิตตีย 5.
2 -1284
1284(1)
(1) [samaṇuddesopi1 ce]2 k [ก]
kh [ข]
[ส มะ ณด เด โส ป เจ]
• • • • •
g [ค]
[ev aṁ3 vadeyy
evaṁ adeyyaa]4
gh [ฆ]
[เเ วง ํ ว เด็ย ย]
• • •
ṅ [ง]
j [ช]
[desitaṁ8 ājānāmi]9 jh [ฌ]
[เเด สิ ตง ํ าา ชาา นาา ม]
• • • • •
ñ [ญ]
ḍ [ฑ]
[an tarāyikā11
antarāyikā dhammā]12 ḍh [ฒ]
[น ตะ ราา ยิ กาา ธม มาา]
• • • • •
ṇ [ณ]
d [ด]
[te15 [paṭisev ato16
paṭisevato nālaṁ]17 dh [ธ]
p [ป]
[an tarāyāyāti]17
antarāyāyāti
ph [ผ]
[น ตะ ราา ยาา ยาา ต]
• • • • •
b [บ]
bh [ภ]
-
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1284
1284(1)
(1) [a u ē ō i]1 [ē]2
• • • • •
แมสามเณร ถา
[ē a]3 [a a]4
• • •
อยางนี้ พึงพูด
-
[a ā a]5
• [a ā]6
• [a a]7 • • •
แสดง เรายอมรู
[a ā]10 — [ē ē]11
• •
โดยประการใด — เหลานี้ ใด
[a ā ā]11 [a ā]12
• • • • •
เปนอันตราย ธัมม(อาปตติทั้งหลาย)
[u ā]13 [a ā]14
• • •
กลาวแลว พระผูมีพระภาคเจา
[ē]15 [a ē ō]16 — [ā a]17 • • • • •
เปนอันตราย
-
อาปัตติปาจิตตีย
5.
2 -1284
1284(2)
(2) [so1 samaṇuddeso]2 k [ก]
kh [ข]
[โโส ส มะ ณด เด โส]
• • • •
g [ค]
[bhikkhūhi3 ev amassa]4
evamassa
gh [ฆ]
[ภก ขูู ห
• • เ วะ มส ส] • • •
ṅ [ง]
[vacanīy
acanīyoo]5 c [จ]
ch [ฉ]
[ว จะ นีี โย]
• • •
j [ช]
[mā6 [āvuso7 samaṇuddesa]8 jh [ฌ]
-
[มาา [าา วุ โส ส มะ ณด เด ส] • • • • • •
ñ [ญ]
ḍ [ฑ]
[mā10 bhaga bhagav van taṁ]11
antaṁ ḍh [ฒ]
[มาา ภ คะ วน ตง ํ] • • •
ṇ [ณ]
[ต]
[abbhācikkhi]12 t
th [ถ]
[บ ภาา จก ข]
• • •
d [ด]
[na13 [hi14 sādh sādhu u]15 dh [ธ]
-
[น [ห สาา ธ] • n [น]
p [ป]
[bhaga
bhagav vato16 abbhakkhānaṁ]17
ph [ผ]
[ภ คะวะ โต บ ภก ขาา นง ํ]
• • • • •
b [บ]
y [ย]
[ev aṁ21 vadeyy
evaṁ adeyyaa]22
r [ร]
[เเ วง ํ ว เด็ย ย]
• • •
l [ล]
[anek
anekapariyāy ena23
apariyāyena āvuso]24 v [ว]
- s [ส]
[ เน กะปะริ ยาา เย น าา วุ โส]
• • • • • • •
h [ห]
[samaṇuddesa]25 ḷ [ฬ]
[ส มะ ณด เด ส]
• • • •
aṁ [อังํ]
2 -1284
1284(2)
(2) [ō]1 [a u ē ō]2
• • • •
นั่น สามเณร
[i ū i]3 [ē a a]4
• • • • •
ภิกขุทั้งหลาย อยางนี้นั้น
[a ō]5
• • •
พึงกลาว
-
[ā]6 — [ā ō]7 [a u ē a]8 • • • • • •
อยางนี้ ไดกลาวแลว
[ā]10 [a a a]11 • • •
อยา พระผูมีพระภาคเจา
[a ā i i]12
• • •
กลาวตู
-
[a]13 [i]14 [ā u]15 •
ไม ก็ ดี,สำเร็จ
[a ō]16 [a a ā a]17
• • • • •
พระผูมีพระภาคเจา กลาวตู
[a]18 [i]19 [a ā]20 • •
ไม ก็ พระผูมีพระภาคเจา
[ē a]21 [a a]22
• • •
อยางนี้ พึงพูด
-
[a ē ā ē a]23 [ā ō]24
• • • • • • •
โดยปริยายมิใชนอย ทานผูมีอายุ
[a u ē a]25
• • • •
ดูกอนสามเณร
อาปัตติปาจิตตีย 5.
[an tarāyikā26
antarāyikā dhammā]27 k [ก]
g [ค]
[vuttā28 bhaga
bhagav vatā]29
gh [ฆ]
[วต ตาา ภ คะวะ ตาา]
• • •
ṅ [ง]
j [ช]
[paṭisev ato33
paṭisevato an tarāyāyāti]34
antarāyāyāti
jh [ฌ]
[ป ฏิ เส วะ โต น ตะ ราา ยาา ยาา ต]
• • • • • • • • •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
- ṭh [ฐ]
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
เปนอันตราย ธัมม(อาปตติทั้งหลาย)
[u ā]28 [a ā]29
• • •
กลาวแลว พระผูมีพระภาคเจา
[a a a]30 [a a]31 [ē]32
• • •
พอละก็ ก็ เหลานั้น
[a ē ō]33 [a ā ā ā i]34
• • • • • • • • •
เสพ เปนอันตราย
-
อาปัตติปาจิตตีย
5.
2 -1284
1284(3)
(3) [ev añca1 [so2 samaṇuddeso]3
evañca k [ก]
g [ค]
[bhikkhūhi4 vuccamāno]5 gh [ฆ]
[ภก ขูู ห
• • วจ จะ มาา โน] • • •
ṅ [ง]
[tathev
tathevaa6 paggaṇ⁀heyy eyyaa]7 c [จ]
ch [ฉ]
[ต เถ ว ปค ค ณเห็ย ย]
• • • • •
j [ช]
- [so samaṇuddeso]
8 9
jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
[bhikkhūhi10 ev amassa]11
evamassa
ṭh [ฐ]
[ภก ขูู ห
• • เ วะ มส ส] • • •
ḍ [ฑ]
[vacanīy
acanīyoo]12 ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
[ว จะ นีี โย]
• • •
t [ต]
th [ถ]
[a jjatagge13 [te14 āvuso]15
- d [ด]
[ช ชะ ตค เค [เเต าา วุ โส]
• • • • •
dh [ธ]
[samaṇuddesa14 [na15 cev cevaa]16 n [น]
ph [ผ]
[so17 bhaga bhagavā vā]18
b [บ]
[โโส ภ คะ วาา] • •
bh [ภ]
[satthā19 appadisitabb
appadisitabboo]20 m [ม]
[สต ถาา
• ป ปะดิสิ ตบ โบ] • • • y [ย]
r [ร]
[yaṁpi21 [caññe22 samaṇuddesā]23 l [ล]
[ยง ํ ป
• [จญ เญ ส มะ ณด เด สาา] • • • • •
v [ว]
[labhan
labhanti ti24 [bhikkhūhi25 saddhiṁ]26 s [ส]
h [ห]
[ล ภน ต [ภก ขูู ห
• • สด ธง ํ] • • •
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1284
1284(3)
(3) [ē a a]1
• • [ō]2 [a u ē ō]3 • • • •
ภิกขุทั้งหลาย กลาวอยู
[a ē a]6 [a a a]7
• • • • •
อยางนั้นนั่นแล พึงยกยอง
- [ō]8 [a u ē ō]9 • • • •
นั่น สามเณร
[i ū i]10 [ē a a]11
• • • • •
ภิกขุทั้งหลาย อยางนี้นั้น
[a ō]12
• • •
พึงกลาว
-
[a a ē]13 — [ē]14 — [ā ō]15
• • • • •
นั่น พระผูมีพระภาคเจา
[a ā]19 [a a ō]20
• • • •
พระศาสดา พึงกลาวอาง
[a i]21 [a ē]22 [a u ē ā]23
• • • • • •
อาปัตติปาจิตตีย 5.
[d‿virattatirattaṁ27 sahaseyy
sahaseyyaṁ aṁ]28 k [ก]
g [ค]
[sāpi29 [te30 natthi]31
gh [ฆ]
[สาา ป [เเต นต ถ]
• •
ṅ [ง]
j [ช]
- jh [ฌ]
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
สองสามคืน การนอนรวม
[ā i]29 [ē]30
• [a i]31 •
อาปัตติปาจิตตีย
5.
2 -1284
1284(4)
(4) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhuu]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[jānaṁ4 [tathānāsitaṁ5 samaṇuddesaṁ]6 gh [ฆ]
[ชาา นง ํ [ต ถาา นาา สิ ตง ํ ส มะ ณด เด สง ํ]
• • • • • • • • •
ṅ [ง]
[upalāp
upalāpeyy eyyaa7 vā]8 c [จ]
ch [ฉ]
[ ปะ ลาา เปย ย วาา]
• • • •
j [ช]
[upaṭṭhāp
upaṭṭhāpeyy eyyaa9 vā]10 jh [ฌ]
[ ปฏ ฐาา เปย ย วาา]
• • • •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
[sam
sambh uñjeyyaa11 vā]12
bhuñjeyy
ṭh [ฐ]
[สม ภญ เช็ย ย
• • วาา] •
ḍ [ฑ]
t [ต]
[seyy
seyyaṁaṁ15 kapp eyyaa]16
appeyy th [ถ]
[เส็ย ยง ํ• กป เปย ย] • •
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1284
1284(4)
(4) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[ā a]4 [a ā ā a]5 [a u ē a]6
• • • • • • • • •
พึงเกลี้ยกลอม ก็ดี
[u a ā a]9 [ā]10
• • • •
พึงใหอุปฏฐาก ก็ดี
[a u a]11 [ā]12
• • •
พึงกินรวมกัน ก็ดี
[a a]13 [ā]14
•
พรอม ก็ดี
[ a]15 [a a]16
• • •
ที่นอน พึงสำเร็จ(การนั่ง,การนอน)
อาปัตติปาจิตตีย 5.
[pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]17 k [ก]
kh [ข]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
g [ค]
gh [ฆ]
119. [kaṇṭak asikkhāpadaṁ]
aṇṭakasikkhāpadaṁ 2 -1284
ṅ [ง]
[กณ ฏะกะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • •
c [จ]
หามภิกขุคบหากับสามเณรผูกลาวตูพระธัมมวินัย ch [ฉ]
j [ช]
jh [ฌ]
[sappāṇa
sappāṇav vaggo sattamo] 18 19
ñ [ญ]
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุคบหากับสามเณรผูกลาวตูพระธัมมวินัย
สัปปาณวัคค เจ็ด
อาปัตติปาจิตตีย
5.
2 -1304
1304(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[bhikkhūhi4 sahadhammiksahadhammikaṁ aṁ]5
gh [ฆ]
[ภก ขูู ห
• • ส หะ ธม มิ กง ํ] • • • •
ṅ [ง]
[vuccamāno]6 c [จ]
ch [ฉ]
[วจ จะ มาา โน]
• • •
j [ช]
[ev
evaṁaṁ7 vadeyy adeyyaa]8 jh [ฌ]
[เเ วง ํ ว เด็ย ย]
• • •
ñ [ญ]
ḍ [ฑ]
[etas‿miṁ12 [sikkhāpade13 sikkhissāmi]14 ḍh [ฒ]
t [ต]
[yāv
yāvaa15 [naññaṁ16 bhikkh bhikkhuṁ uṁ]17
th [ถ]
[ยาา ว [นญ ญง ํ
• ภก ขง ํ] • •
d [ด]
[b⁀yattaṁ18 vina vinay yadharaṁ]19 dh [ธ]
p [ป]
[paripucc hāmīti]20
paripucchāmīti
ph [ผ]
[ป ริ ปจ ฉาา มีี ต]
• • • • •
b [บ]
bh [ภ]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]21
m [ม]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
y [ย]
r [ร]
-
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1304
1304(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[i ū i]4 [a a a]5
• • • • • •
ภิกขุทั้งหลาย โดยชอบธัมม
[u ā ō]6
• • •
กลาวอยู
[ē a]7 [a a]8
• • •
อยางนี้ พึงพูด
-
[a]9 [ā ā a]10 [ā ō]11 • • • •
ความเปนผูฉลาด ผูทรงพระวินัย
[a u ā i]20
• • • • •
จะถาม
- [ā i a]21
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
-
อาปัตติปาจิตตีย 5.
2 -1304
1304(2)
(2) [sikkhamānena1 [bhikkha bhikkhav ve2 bhikkhbhikkhunā unā]3 k [ก]
kh [ข]
[สก ขะ มาา เน น [ภก ขะ เว
• • • • ภก ขุ นาา] • • • •
g [ค]
[aññātabbaṁ4 paripucc hitabbaṁ]5
paripucchitabbaṁ
gh [ฆ]
[ญ ญาา ตบ บง ํ ป ริ ปจ ฉิ ตบ บง ํ]
• • • • • • • •
ṅ [ง]
[paripañ‿hitabbaṁ]6 c [จ]
ch [ฉ]
[ป ริ ป ญหิ ตบ บง ํ]
• • • • •
j [ช]
-
[ayaṁ7 tattha]8 jh [ฌ]
[ ยง ํ ตต ถ]
• •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
[sāmīcīti]9 ṭh [ฐ]
[สาา มีี จีี ต]
• • •
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
120. [sahadhammik asikkhāpadaṁ]
sahadhammikasikkhāpadaṁ 2 -1304
ṇ [ณ]
[ส หะ ธม มิกะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • •
t [ต]
หามภิกขุพูดเฉไฉเมื่อทำผิดแลว th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1304
1304(2)
(2) [i ā ē a]1 [i ē]2
• • • [i ā]3
• • • • •
พึงรู พึงสอบถาม
[a a a a]6
• • • • •
พึงตริตรอง
- [a a]7 [a a]8
• •
นี้ นั้น
[ā i]9
• • •
การประพฤติชอบ
หามภิกขุพูดเฉไฉเมื่อทำผิดแลว
อาปัตติปาจิตตีย 5.
2 -1321
1321(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[pātimokkhe4 uddissamāne]5
gh [ฆ]
[ปาา ติ โม็ก เข ด ดส สะ มาา เน]
• • • • • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[kiṁ8 panimehi]9 jh [ฌ]
-
[กง ํ ป นิ เม ห] • • •
ñ [ญ]
[kh
khuddānuddānukh ukhuddak
uddakehi ehi]10 ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
[ขด ดาา นุ ขด ดะ เก ห]
• • • • • •
ḍ [ฑ]
[sikkhāpadehi11 uddiṭṭhehi]12 ḍh [ฒ]
[สก ขาา ปะ เด ห ด ดฏ เฐ ห]
• • • • • • •
ṇ [ณ]
[ต]
[yāv
yāvadev adevaa13 kukkuccāykukkuccāyaa]14 t
th [ถ]
[ยาา วะ เด ว กก กจ จาา ย]
• • • • • •
d [ด]
[vihesāy
vihesāyaa15 vilekhāy vilekhāyaa]16 dh [ธ]
p [ป]
[saṁv
saṁvattan tīti]17
attantīti
ph [ผ]
[สง ํ วต ตน ตีี ต]
• • • •
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1321
1321(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3
• •
ใด ก็ ภิกขุ
[ā ē]4 [u i ā ē]5
• • • • • • •
อยางนี้ พึงพูด
-
[i]8 [a ē i]9 • • •
อะไร ก็เหลานี้
[u ā u ē i]10
• • • • • •
เล็กๆนอยๆ
[i ā ē i]11 [u i ē i]12
• • • • • • •
สิกขาบททั้งหลาย ยกขึ้นแสดง
[ā ē a]13 [u u ā a]14
• • • • • •
เพียงใดนั่นเทียว ความรังเกียจ,ความรำคาญ
[i ē ā a]15 [i ē ā a]16
• • • • • •
ความลำบาก ความยุง
[a a a i]17
• • • •
ยอมเปนไปพรอม
อาปัตติปาจิตตีย 5.
[sikkhāpada
sikkhāpadaviv aṇṇanakee]18
vivaṇṇanak k [ก]
kh [ข]
[สก ขาา ปะดะวิ วณ
• • ณะนะ เก]
• • •
g [ค]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ] 19
gh [ฆ]
c [จ]
ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
กนวาสิกขาบท
- [ā i a]19
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุกลาวติเตียนสิกขาบท
อาปัตติปาจิตตีย
5.
2 -1331
1331(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhuu]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข]
• •
g [ค]
[an‿vaḍḍhamāsaṁ]4
gh [ฆ]
[ นวฑ ฒะ มาา สง ํ]
• • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[ev aṁ7 vadeyy
evaṁ adeyyaa]8 jh [ฌ]
[เเ วง ํ ว เด็ย ย]
• • •
ñ [ญ]
[idānev
idānevaa9 kho]10 ṭ [ฏ]
- ṭh [ฐ]
[ ดาา เน ว โข]
• • •
ḍ [ฑ]
[ahaṁ11 ājānāmi]12 ḍh [ฒ]
t [ต]
[ayaṁpi13 [kira14 dhammo]15
th [ถ]
[ ยง ํ ป [ก ร ธม โม]
• • • •
d [ด]
[suttāgato16 suttapariyāpanno]17 dh [ธ]
p [ป]
[an‿vaḍḍhamāsaṁ]18
ph [ผ]
[ นวฑ ฒะ มาา สง ํ]
• • • •
b [บ]
[ด เด สง ํ
• าา คจ ฉะ ตีี ต]
• • • • • m [ม]
y [ย]
- r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1331
1331(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[a a ā a]4
• • • •
ทุกครึ่งเดือน
[ā ē]5 [u i ā ē]6
• • • • • • •
ปาติโมกขะ ที่สวดยกขึ้นแสดงแลว
[ē a]7 [a a]8
• • •
อยางนี้ พึงพูด
-
[i ā ē a]9 [ō]10
• • •
บัดนี้นั่นแล แล
[a a]11 [ā ā ā i]12
• • • •
เรา เรายอมรู
[a a i]13 [i a]14 [a ō]15
• • • •
มาแลวในพระสูตร นับเนื่องแลวในพระสูตร
[a a ā a]18
• • • •
ทุกครึ่งเดือน
[u ē a]19 [ā a i]20
• • • • • •
หัวขอคืออุทเทส ยอมมาดังนี้
-
อาปัตติปาจิตตีย 5.
2 -1331
1331(2)
(2) [tañce1 bhikkh
bhikkhuṁ uṁ]2 k [ก]
kh [ข]
[ตญ เจ ภก ขง ํ]
• •
g [ค]
[aññe3 [bhikkhū4 jāneyyuṁ]5
gh [ฆ]
[ญ เญ [ภก ขูู
• • ชาา เน็ย ยง ํ] • •
ṅ [ง]
j [ช]
[d‿vittikkhattuṁ]8 jh [ฌ]
[ดวต ตก ขต ตง ํ]
• • •
ñ [ญ]
ḍ [ฑ]
[ko11 [pana12 [vādo13 bhiyy oti]14
bhiyyoti ḍh [ฒ]
[โโก [ป น [วาา โด ภย โย ต] • • • •
ṇ [ณ]
t [ต]
- th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1331
1331(2)
(2) [a ē]1 [i u]2
• •
หากวานั้น ภิกขุ
[a ē]3 [i ū]4 — [ā u]5
• • • •
สองหรือสามครั้ง
[ā ē]9 [u i ā ē]10
• • • • • • •
ปาติโมกขะ ที่สวดยกขึ้นแสดงแลว
[ō]11 [a a]12 [ā ō]13 [i ō i]14
• • • •
อาปัตติปาจิตตีย5.
2 -1331
1331(3)
(3) [na1 [ca2 [tassa3 bhikkh uno]4
bhikkhuno k [ก]
kh [ข]
[น [จ [ตส ส ภก ขุ โน] • • •
g [ค]
[aññāṇak
aññāṇakenaena5 [mutti6 atthi]7
gh [ฆ]
[ญ ญาา ณะ เก น [มต ต ต ถ]
• • • • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[āpattiṁ10 āpanno]11 jh [ฌ]
[าา ปต ตง ํ าา ปน โน]
• • • •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
[tañca12 [yathādhammo13 kāretabb kāretabboo]14
ṭh [ฐ]
[ตญ จ [ย ถาา ธม โม
• • กาา เร ตบ โบ]
• • • • •
ḍ [ฑ]
[uttariṁ15 cassa]16 ḍh [ฒ]
t [ต]
[moho17 ārop etabboo]18
āropetabb
th [ถ]
[โโม โห าา โร เป ตบ โบ]
• • • • •
d [ด]
p [ป]
[tassa22 [te23 dulladdhaṁ]24 ph [ผ]
[ตส ส [เเต ดล ลด ธง ํ]
• • •
b [บ]
m [ม]
[ยง ํ ตวง ํ]
y [ย]
[pātimokkhe27 uddissamāne]28 r [ร]
[ปาา ติ โม็ก เข
• • ด ดส สะ มาา เน]
• • • • •
l [ล]
v [ว]
[na29 sādh sādhuk aṁ]30
ukaṁ
s [ส]
[น สาา ธุ กง ํ] • •
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1331
1331(3)
(3) [a]1 [a]2 [a a]3 [i ō]4 • • •
ใดก็ นั้น
[ā a i]10 [ā a ō]11
• • • •
อาปตติ ผูตองแลว
[a a]12 [a ā a ō]13 [ā ē a ō]14
• • • • • • •
ยิ่งขึ้น ก็,และนั้น
[ō ō]17 [ā ō ē a ō]18
• • • • •
ความหลง พึงยกขึ้น
-
[a a]19 [ē]20 — [ā ō]21 [a ā ā]22
• • • • •
ปาติโมกขะ ที่สวดยกขึ้นแสดงแลว
[a]29 [ā a]30 • •
ไม ใหดี,ใหสำเร็จประโยชน
อาปัตติปาจิตตีย 5.
[aṭṭhik
aṭṭhikat‿at‿vā31 [manasi32 karosīti]33 k [ก]
g [ค]
-
[idaṁ 34
tas‿miṁ] 35
gh [ฆ]
[ ดง ํ
• ต สมง ]ํ
•
ṅ [ง]
c [จ]
[mohanak
mohanakee]36
ch [ฉ]
[โโม หะนะ เก]
• •
j [ช]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]37 jh [ฌ]
ñ [ญ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
122. [mohanak asikkhāpadaṁ]
mohanakasikkhāpadaṁ 2 -1331
ḍ [ฑ]
[โม หะนะกะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • •
ḍh [ฒ]
หามภิกขุพูดแกตัววาไมรู(พระปาติโมกข) ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
ทำใหเปนประโยชน ใจ จงกระทำ
- [i a]34 [a i]35
• •
นี้ นั้น
[ō ē]36
• •
ความเปนผูแสรงทำเปนหลง
- [ā i a]37
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุพูดแกตัววาไมรู(พระปาติโมกข)
อาปัตติปาจิตตีย
5.
2 -1347
1347(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh
bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข]
• •
g [ค]
[bhikkh ussa4 [kupito5 anattamano]6
bhikkhussa
gh [ฆ]
[ภก ขส ส
• • [ก ป โต นต ตะมะ โน]
• • • • •
ṅ [ง]
j [ช]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ] 9
jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
ḍ [ฑ]
[ป หาา ระ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • •
ḍh [ฒ]
หามภิกขุทำรายรางกายภิกขุอื่น
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1347
1347(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3
• •
ใด ก็ ภิกขุ
[i u a]4 [u ō]5 [a a ō]6
• • • • • • •
การตี พึงให
- [ā i a]9
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุทำรายรางกายภิกขุอื่น
อาปัตติปาจิตตีย
5.
2 -1358
1358(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข]
• •
g [ค]
[bhikkh ussa4 [kupito5 anattamano]6
bhikkhussa
gh [ฆ]
[ภก ขส ส
• • [ก ป โต นต ตะมะ โน]
• • • • •
ṅ [ง]
[talasattik
talasattikaṁ uggireyyaa]8
aṁ7 uggireyy c [จ]
ch [ฉ]
[ต ละ สต ติ กง ํ ค คิ เร็ย ย]
• • • • • • •
j [ช]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ] 9
jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
ḍ [ฑ]
[ต ละ สต ติกะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • •
ḍh [ฒ]
หามภิกขุตบผูอื่นดวยฝ่ามือ
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1358
1358(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[i u a]4 [u ō]5 [a a ō]6
• • • • • • •
ฝามือ พึงเงื้อ
- [ā i a]9
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุตบผูอื่นดวยฝ่ามือ
อาปัตติปาจิตตีย
5.
2 -1369
1369(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข]
• •
g [ค]
[bhikkh
bhikkhuṁ uṁ4 amūlak
amūlakena ena]5
gh [ฆ]
[ภก ขง ํ
• มูู ละ เก น] • • • •
ṅ [ง]
[saṁghādisesena6 an uddhaṁseyyaa]7
anuddhaṁseyy c [จ]
ch [ฉ]
[สง ํ ฆาา ดิ เส เส น นด ธง ํ เส็ย ย]
• • • • • • • • •
j [ช]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ] 8
jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
ḍ [ฑ]
[ มูู ละกะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • •
ḍh [ฒ]
หามภิกขุ(โจษภิกขุอื่นดวยโทษสังฆาฑิเสส)ที่ไมมีมูล
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1369
1369(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[i u]4 [a ū ē a]5
• • • • •
ภิกขุ อันไมมีมูล
[a ā ē ē a]6 [a u a a]7
• • • • • • • • •
(อาปตติ)สังฆาทิเสสะ พึงกำจัด
- [ā i a]8
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุ(โจษภิกขุอื่นดวยโทษสังฆาฑิเสส)ที่ไมมีมูล
อาปัตติปาจิตตีย
5.
2 -1381
1381(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[bhikkh
bhikkhussaussa4 sañcicca]5
gh [ฆ]
[ภก ขส ส
• • สญ จจ จ] • •
ṅ [ง]
j [ช]
[itissa8 muh uttampi]9
uhuttampi jh [ฌ]
-
[ ตส ส ม หต ตม ป]
• • • • •
ñ [ญ]
ḍ [ฑ]
-
[etadev
etadevaa pacca
paccay yaṁ]
12 13
ḍh [ฒ]
t [ต]
[karit‿vā14 anaññaṁ]15 th [ถ]
[ก ร ตวา นญ ญง ํ]
• • • •
d [ด]
dh [ธ]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]16
n [น]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
p [ป]
ph [ผ]
126. [sañciccasikkhāpadaṁ] 2 -1381
b [บ]
[สญ จจ จะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • •
bh [ภ]
หามภิกขุกอความรำคาญแกผูอื่น m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1381
1381(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[i u a]4 [a i a]5
• • • •
ภิกขุ จงใจ
[u u a]6
• •[u a]7 • • •
ความรังเกียจ,ความรำคาญ พึงกอ
-
[i i a]8 [u u a i]9
• • • • •
ดังนี้นั้น แมครูเดียว
[a ā u]10 [a i i]11
• • • • • •
ความไมสบาย จักมี
- [ē ē a]12 [a a]13
• • • • •
นั้นนั่นแหละ ปจจัย
[a i ā]14 [a a a]15
• • • •
กระทำแลว ไมเปนอื่น
- [ā i a]16
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุกอความรำคาญแกผูอื่น
อาปัตติปาจิตตีย 5.
2 -1393
1393(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[bhikkhūnaṁ4 bhaṇḍana bhaṇḍanajātānaṁ jātānaṁ]5
gh [ฆ]
[ภก ขูู นง ํ
• • ภณ ฑะนะ ชาา ตาา นง ํ] • • • •
ṅ [ง]
[kalaha jātānaṁ6
alahajātānaṁ vivādāpannānaṁ]7 c [จ]
ch [ฉ]
[ก ละหะ ชาา ตาา นง ํ ว วาา ดาา ปน นาา นง ํ]
• • • • • • • • •
j [ช]
[upassutiṁ8 tiṭṭheyytiṭṭheyyaa]9 jh [ฌ]
[ ปส สุ ตง ํ ตฏ เฐ็ย ย]
• • • • •
ñ [ญ]
ḍ [ฑ]
[taṁ13 sossāmīti]14 ḍh [ฒ]
t [ต]
-
[etadev
etadevaa15 pacca
paccay yaṁ]16
th [ถ]
[เเ ตะ เด ว ปจ จะ ยง ํ]
• • • • •
d [ด]
n [น]
[ก ร ตวา นญ ญง ํ]
• • • •
p [ป]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ] 19
ph [ผ]
bh [ภ]
y [ย]
[ ปส สุติ สก ขาา ปะ ดง ]ํ
• • • • • •
r [ร]
หามภิกขุแอบฟังผูอื่นทะเลาะกัน l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1393
1393(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[i ū a]4 [a ā ā a]5
• • • • • •
ภิกขุทั้งหลาย ผูเกิดการบาดหมาง
[a ā ā a]6 [i ā ā a ā a]7
• • • • • • • • •
เกิดการทะเลาะ ถึงการวิวาทกัน
[u a i]8 [i a]9
• • • • •
แอบฟง พึงยืน
-
[a]10 [i ē]11 [a i a i]12 • • • •
ใด เหลานี้ จักพูด
[a]13 [ ā i]14 • • •
นั้น จักฟง
- [ē ē a]15 [a a]16
• • • • •
นั้นนั่นแหละ ปจจัย
[a i ā]17 [a a a]18
• • • •
กระทำแลว ไมเปนอื่น
- [ā i a]19
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุแอบฟังผูอื่นทะเลาะกัน
อาปัตติปาจิตตีย 5.
2 -1405
1405(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[dhammikānaṁ4 kammānaṁ]5 gh [ฆ]
[ธม มิ กาา นง ํ
• • • กม มาา นง ]ํ • •
ṅ [ง]
j [ช]
[pacc
pacchā hā8 khiyy anadhammaṁ]9
khiyyanadhammaṁ jh [ฌ]
[ปจ ฉาา
• ขย ยะนะ ธม มง ํ]
• • • ñ [ญ]
[ฏ]
[āpa jjeyyaa]10
āpajjeyy ṭ
ṭh [ฐ]
[าา ปช เช็ย ย]
• • •
ḍ [ฑ]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]11 ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
t [ต]
th [ถ]
128. [kammappaṭibāhanasikkhāpadaṁ] 2 -1405
d [ด]
[กม มป ปะฏิ บาา หะนะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • • •
dh [ธ]
หามภิกขุ(ผูมอบฉันทะแลวภายหลังกลาว)ติเตียนภิกขุสังฆกัมม n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1405
1405(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[a ā a]4 [a ā a]5
• • • • •
ผูประกอบดวยธัมม แหงกรรมทั้งหลาย,แหงการงานทั้งหลาย
[a a]6 [a ā]7
• •
ความพอใจ ใหแลว
[a ā]8 [i a a]9
• • • •
ภายหลัง ความบนวา
[ā a a]10
• • •
พึงตอง
- [ā i a]11
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุ(ผูมอบฉันทะแลวภายหลังกลาว)ติเตียนภิกขุสังฆกัมม
อาปัตติปาจิตตีย 5.
2 -1413
1413(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh u]3
bhikkhu k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[saṁghe4 viniccviniccha hay
yak athāyaa]5
akathāy
gh [ฆ]
[สง ํ เฆ
• ว นจ ฉะยะกะ ถาา ย]
• • • •
ṅ [ง]
[vattamānāy
attamānāyaa6 [chandaṁ7 adat‿vā]8 c [จ]
ch [ฉ]
[วต ตะ มาา นาา ย [ฉน ดง ํ
• • • • ด ตวา] • • •
j [ช]
[uṭṭhāyāsanā9 pakk ameyyaa]10
pakkameyy jh [ฌ]
[ฏ ฐาา ยาา สะ นาา ปก กะ เม็ย ย]
• • • • • • •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]11
ṭh [ฐ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
129. [chandaṁadat‿vāgamanasikkhāpadaṁ] 2 -1413
ṇ [ณ]
[ฉน ดง ํ ะ ด ตวา คะมะนะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • • • •
t [ต]
หามภิกขุลุกออกจากที่ประชุมไปกอนมอบฉันทะ th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1413
1413(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3• •
ใด ก็ ภิกขุ
[a ē]4 [i i ā a]5
• • • • •
สงฆ คำวินิจฉัย
[a ā ā a]6 [a a]7 [a a ā]8
• • • • • • •
ลุกขึ้นจากอาสนะ พึงหลีกไป
- [ā i a]11
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุลุกออกจากที่ประชุมไปกอนมอบฉันทะ
อาปัตติปาจิตตีย
5.
2 -1422
1422(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข]• •
g [ค]
[samaggena4 saṁghena]5 gh [ฆ]
[ส มค เค น สง ํ เฆ น]
• • • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[pacc
pacchā hā8 khiyy anadhammaṁ]9
khiyyanadhammaṁ jh [ฌ]
[ปจ ฉาา
• ขย ยะนะ ธม มง ํ]
• • • ñ [ญ]
[ฏ]
[āpa jjeyyaa]10
āpajjeyy ṭ
ṭh [ฐ]
[าา ปช เช็ย ย]
• • •
ḍ [ฑ]
[yathāsan
athāsanth utaṁ11 [bhikkhū12 saṁghik
thutaṁ saṁghikaṁ aṁ]13 ḍh [ฒ]
-
[ย ถาา สน ถุ ตง ํ
• • [ภก ขูู
• สง ํ ฆิ กง ํ]
• • • • ṇ [ณ]
t [ต]
[lābhaṁ14 pariṇāmen
pariṇāmentīti tīti]15
th [ถ]
[ลาา ภง ํ • ป ริ ณาา เม็น ตีี ต] • • • • •
d [ด]
dh [ธ]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]16
n [น]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
p [ป]
ph [ผ]
130. [dubbalasikkhāpadaṁ] 2 -1422
b [บ]
[ดบ บะละ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • •
bh [ภ]
หามภิกขุใหจีวรแกภิกขุอื่นแลวทวงคืนภายหลัง m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1422
1422(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[a a ē a]4 [a ē a]5
• • • • •
ผูพรอมเพรียง สงฆ
[ a]6 [a ā]7
• • •
จีวร ใหแลว
[a ā]8 [i a a]9
• • • •
ภายหลัง ความบนวา
[ā a a]10
• • •
พึงตอง
-
[a ā a a]11 [i ū]12 [a a]13
• • • • • • •
การได นอมไปอยู
- [ā i a]16
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุใหจีวรแกภิกขุอื่นแลวทวงคืนภายหลัง
อาปัตติปาจิตตีย 5.
2 -1437
1437(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข]
• •
g [ค]
[jānaṁ4 saṁghik
saṁghikaṁ aṁ]5
gh [ฆ]
[ชาา นง ํ สง ํ ฆิ กง ํ]
• • •
ṅ [ง]
j [ช]
[puggalassa8 pariṇāmeyy
pariṇāmeyyaa]9 jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]10
ṭh [ฐ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
131. [pariṇāmanasikkhāpadaṁ] 2 -1437
ṇ [ณ]
[ป ริ ณาา มะนะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • •
t [ต]
หามภิกขุนอมเอาลาภของสงฆมาเพื่อประโยชนตน th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
[sahadhammik
sahadhammikaavaggo11 aṭṭhamo]12 n [น]
p [ป]
[ส หะ ธม มิกะ วค โค
• • ฏ ฐะ โม]
• • • • •
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1437
1437(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[ā a]4 [a a]5
• • •
รูอยู อันเปนของสงฆ
[ā a]6 [a a]7
• • •
การได ที่นอมไป
[u a a]8 [a ā a]9
• • • • • • •
บุคคล พึงนอมไป
- [ā i a]10
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุนอมเอาลาภของสงฆมาเพื่อประโยชนตน
สหธัมมิกวัคค แปด
อาปัตติปาจิตตีย 5.
2 -1462
1462(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข]
• •
g [ค]
[rañño4 khattiykhattiyassaassa]5
gh [ฆ]
[รญ โญ ขต ติ ยส ส]
• • • •
ṅ [ง]
[muddhābhisittassa]6 c [จ]
ch [ฉ]
[มด ธาา ภิ สต ตส ส]
• • • • •
j [ช]
[anikkhan tarājakee7
anikkhantarājak aniggataratanakee]8
aniggataratanak jh [ฌ]
[ นก ขน ตะ ราา ชะ เก นค คะตะระตะนะ เก]
• • • • • • • • •
ñ [ญ]
[ฏ]
[pubb
pubbee9 appaṭisaṁvidito]10 ṭ
ṭh [ฐ]
[ปบ เบ ป ปะฏิ สง ํ วิดิ โต]
• • • • •
ḍ [ฑ]
[indakhīlaṁ11 atikkāmeyyatikkāmeyyaa]12 ḍh [ฒ]
t [ต]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]13 th [ถ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
d [ด]
dh [ธ]
ph [ผ]
หามภิกขุเขาไปในพระราชวังของพระราชากอนไดรับอนุญาต
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1462
1462(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[a ō]4 [a a a]5
• • • •
พระราชา กษัตริย
[u ā i a a]6• • • • •
ผูไดรับมุรธาภิเษก
[a i a ā ē]7 [a i ē]8
• • • • • • • • •
ในเมื่อพระราชายังไมเสด็จออก ในเมื่อพระมเหสียังไมไดเสด็จออก
[u ē]9 [a a ō]10
• • • • •
กอน,เบื้องตน ไดรับการบอกแลว(การแจง)
[i a]11 [a i ā a]12
• • • • • • •
ธรณีประตู พึงกาวลวง
- [ā i a]13
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุเขาไปในพระราชวังของพระราชากอนไดรับอนุญาต
อาปัตติปาจิตตีย 5.
2 -1485
1485(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhuu]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[ratanaṁ4 vā]5 gh [ฆ]
[ร ตะ นง ํ วาา]
• •
ṅ [ง]
j [ช]
[aññat‿ra8 [a jjhārāmā9 vā]10 jh [ฌ]
[ญ ญ ตร [ช ฌาา ราา มาา วาา]
• • • • •
ñ [ญ]
[ฏ]
[a jjhāv asathā10 vā]11
jjhāvasathā ṭ
ṭh [ฐ]
[ช ฌาา วะสะ ถาา วาา]
• • •
ḍ [ฑ]
[uggaṇ⁀heyy eyyaa11 vā]12 ḍh [ฒ]
t [ต]
[uggaṇ⁀hāp eyyaa13
āpeyy vā]14
th [ถ]
[ค ค ณหา เปย ย วาา]
• • • •
d [ด]
dh [ธ]
- [pācittiy
pācittiyan anti ti]15
n [น]
[ปาา จต ติ ยน ต]
• • • •
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1485
1485(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[a a]4 [ā]5
• •
รัตน ก็ดี
[a a a]6 [ā]7
• • • •
สมมติวาเปนรัตนะ ก็ดี
[a a a]8 [a ā ā ā]9 — [ā]10
• • • • •
อยูในที่อยูอาศัย — ก็ดี
[u a a]11 [ā]12
• • •
พึงเก็บเอา ก็ดี
[u a ā a]13 [ā]14
• • • •
พึงใหเก็บเอา ก็ดี
- [ā i a i]15
• • • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
อาปัตติปาจิตตีย 5.
2 -1485
1485(2)
(2) [ratanaṁ1 vā]2 k [ก]
kh [ข]
[ร ตะ นง ํ วาา]
• •
g [ค]
[pana3 bhikkh unā]4
bhikkhunā
gh [ฆ]
[ป น ภก ขุ นาา]
• • •
ṅ [ง]
j [ช]
[a jjhārāme7 vā]8 jh [ฌ]
[ช ฌาา ราา เม วาา]
• • •
ñ [ญ]
[ฏ]
[a jjhāv asathe8 vā]9
jjhāvasathe ṭ
ṭh [ฐ]
[ช ฌาา วะสะ เถ วาา]
• • •
ḍ [ฑ]
[uggahet‿vā9 vā]10 ḍh [ฒ]
t [ต]
[uggaṇ⁀hāp et‿vā10
āpet‿ vā]11
th [ถ]
[ค ค ณหา เป ตวา วาา]
• • • •
d [ด]
dh [ธ]
[nikkhipitabbaṁ]11
n [น]
[นก ขิป ตบ บง ํ]
• • •
p [ป]
[yassa12 bha vissati]13
bhavissati ph [ผ]
-
[ยส ส ภ วส สะ ต]
• • • •
b [บ]
bh [ภ]
[so14 harissatīti]15
m [ม]
[โโส ห รส สะ ตีี ต] • • • •
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1485
1485(2)
(2) [a a]1 [ā]2
• •
รัตน ก็ดี
[a a]3 [i ā]4
• • •
ก็ ภิกขุ
[a a a]5 [ā]6
• • • •
สมมติวาเปนรัตนะ ก็ดี
[a ā ā ē]7 — [ā]8
• • •
อยูในวัด — ก็ดี
[a ā ē]8 — [ā]9
• • •
อยูในที่อยูอาศัย — ก็ดี
[u ē ā]9
• •
— [ā]10•
ถือเอาแลว(เก็บเอาแลว) — ก็ดี
[u a ā ē ā]10 — [ā]11
• • • •
ใหเก็บเอาแลว — ก็ดี
[i a a]11
• • •
พึงเก็บ
-
[a a]12 [a i i]13 • • • •
ใด จักมี
[ō]14 [a i i]15 • • • •
นั่น จักนำไป
อาปัตติปาจิตตีย 5.
g [ค]
[sāmīcīti] 18
gh [ฆ]
[สาา มีี จีี ต]
• • •
ṅ [ง]
c [จ]
133. [ratanasikkhāpadaṁ] 2 -1485 ch [ฉ]
ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
นี้ นั้น
[ā i]18
• • •
การประพฤติชอบ
หามภิกขุเก็บของมีคาที่ตกอยู(เวนแตในวัดเพื่อคืนเจาของ)
5. อาปัตติปาจิตตีย
ความผิดปาจิตตียะ ภิกขุผูลวงละเมิดตองสารภาพความผิดตอหนาสงฆ วาจะไมทำความผิดนั้นอีกตลอดชีวิต
502 “ภิก์ขุปาติโมก์ขปาฬิ” พิมพ อักขะระปาฬิ-โรมัน คูขขนาน
นาน สัททะอักขะระไทย-ปาฬิ สนทนาธัมมนำสุข
พ.ศ. 2559
2 -1509
1509(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[san taṁ4 [bhikkh
santaṁ bhikkhuṁ uṁ5 anāpucc
anāpucchā hā]6
gh [ฆ]
[สน ตง ํ
• [ภก ขง ํ นาา ปจ ฉาา] • • • •
ṅ [ง]
j [ช]
-
[aññat‿ra9 tathārūpā]10 jh [ฌ]
[ญ ญ ตร ต ถาา รูู ปาา]
• • • • •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
[accāyikā11 karaṇīyā]12
ṭh [ฐ]
[จ จาา ยิ กาา ก ระ ณีี ยาา]
• • • • • •
ḍ [ฑ]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]13 ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
t [ต]
th [ถ]
134. [vikālagāmappavesanasikkhāpadaṁ]
vikālagāmappav 2 -1509
d [ด]
[ว กาา ละ คาา มป ปะ เว สะนะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • • • • • •
dh [ธ]
หามภิกขุเขาไปในหมูบานหลังเที่ยงวันโดยไมบอกลา n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1509
1509(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[a a]4 [i u]5 [a ā u ā]6
• • • • •
เวน เห็นปานนั้น
[a ā ā]11 [a ā]12
• • • • • •
รีบดวน ที่ควรกระทำ
- [ā i a]13
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
134. [vikālagāmappavesanasikkhāpadaṁ]
vikālagāmappav 2 -1509
หามภิกขุเขาไปในหมูบานหลังเที่ยงวันโดยไมบอกลา
อาปัตติปาจิตตีย
5.
2 -1522
1522(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh u]3
bhikkhu k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[aṭṭhima
aṭṭhimay yaṁ4 vā]5
gh [ฆ]
[ฏ ฐิมะ ยง ํ
• วาา] •
ṅ [ง]
[dan
dantamatamay yaṁ6 vā]7 c [จ]
ch [ฉ]
[ดน ตะมะ ยง ํ
• วาา] •
j [ช]
[visāṇama
visāṇamay yaṁ8 vā]9 jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
[sūcigharaṁ10 kārāp kārāpeyyeyyaa]11
ṭh [ฐ]
[สูู จิฆะ รง ํ
• • กาา ราา เปย ย] • • •
ḍ [ฑ]
- [bhedanak
bhedanakaṁ aṁ]12 ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
[เเภ ดะนะ กง ํ]
• •
t [ต]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ] 13
th [ถ]
dh [ธ]
ph [ผ]
หามภิกขุทำกลองเข็ม(ดวยกระดูกงาหรือเขาสัตว)
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1522
1522(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[a a]4 [ā]5
• •
สำเร็จดวยกระดูก ก็ดี
[a a]6 [ā]7
• •
สำเร็จดวยฟน ก็ดี
[i ā a]8 [ā]9
• • •
ที่ทำดวยเขาสัตว ก็ดี
[ū a]10 [ā ā a]11
• • • • •
กลองเข็ม พึงใหกระทำ
- [ē a]12
• •
ที่ใหทำลายเสีย
- [ā i a]13
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุทำกลองเข็ม(ดวยกระดูกงาหรือเขาสัตว)
อาปัตติปาจิตตีย 5.
2 -1533
1533(1)
(1) [na
nav vaṁ1 [pana2 bhikkh bhikkhunā unā]3 k [ก]
kh [ข]
[น วง ํ
• [ป น ภก ขุ นาา] • • •
g [ค]
[mañcaṁ4 vā]5 gh [ฆ]
[มญ จง ํ• วาา] ṅ [ง]
ṭ [ฏ]
[kāretabbaṁ]10
ṭh [ฐ]
[กาา เร ตบ บง ํ]
• • •
ḍ [ฑ]
-
[sugataṁgulena11 aññat‿ra]12 ḍh [ฒ]
t [ต]
[heṭṭhimāy
heṭṭhimāyaa13 aṭaniyā]14 th [ถ]
[เห็ฏ ฐิ มาา ย ฏะนิ ยาา]
• • • • •
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1533
1533(1)
(1) [a a]1 [a a]2 [i ā]3
• • • •
ใหม ก็ ภิกขุ
[a a]4 [ā]5 •
เตียง ก็ดี
[ a]6 [ā]7
•
ตั่ง ก็ดี
[ā ā ē a]8 [a a ā a]9
• • • • • • • • •
ใหกระทำอยู,ใหสรางอยู ขาเตียงสูงแปดนิ้ว
[ā ē a a]10
• • •
พึงใหกระทำ
- [u a ē a]11
• • • [a a a]12
• • • •
นิ้วพระสุคต,พระองคุลีของพระพุทธเจา เวน
[ ā a]13 [a ā]14
• • • • •
ในภายใต แมแคร
อาปัตติปาจิตตีย 5.
[taṁ15 atikkāma
atikkāmay yato]16 k [ก]
g [ค]
[chedanak
hedanakaṁ aṁ] 17
gh [ฆ]
[เเฉ ดะนะ กง ํ]
• •
ṅ [ง]
c [จ]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]18
ch [ฉ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
j [ช]
jh [ฌ]
136. [mañcapīṭhasikkhāpadaṁ] 2 -1533
ñ [ญ]
[มญ จะ ป ฐะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • •
ṭ [ฏ]
หามภิกขุทำเตียงและตั่งที่มีเทาสูงเกินแปดองคุลี ṭh [ฐ]
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
t [ต]
2 -1545
1545(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhu u]3
th [ถ]
[โโย [ป น ภก ข] • •
d [ด]
p [ป]
[pīṭhaṁ6 vā]7 ph [ผ]
[ป ฐง ํ
• วาา] b [บ]
m [ม]
[ตูู โล นด ธง ํ
• • กาา ราา เปย ย]
• • • •
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
นั้น ลวงความตองการ
[ē a]17
• •
ที่ใหตัดเสีย
- [ā i a]18
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุทำเตียงและตั่งที่มีเทาสูงเกินแปดองคุลี
2 -1545
1545(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[a a]4 [ā]5
•
เตียง ก็ดี
[ a]6 [ā]7
•
ตั่ง ก็ดี
[ū ō a a]8 [ā ā a]9
• • • • • •
ยัดดวยนุน พึงใหกระทำ
อาปัตติปาจิตตีย5.
[uddālanak
uddālanakaṁ aṁ]10 k [ก]
g [ค]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ] 11
gh [ฆ]
c [จ]
ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
ที่ใหรื้อทิ้งเสีย
- [ā i a]11
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุทำเตียงและตั่งที่ยัดดวยนุนหรือสำลี
อาปัตติปาจิตตีย
5.
2 -1560
1560(1)
(1) [nisīdanaṁ1 [pana2 bhikkh bhikkhunāunā]3 k [ก]
kh [ข]
[น สีี ดะ นง ํ [ป น ภก ขุ นาา]
• • • • • •
g [ค]
[kāra
kāray yamānena4 pamāṇik
pamāṇikaṁ aṁ]5
gh [ฆ]
[กาา ระยะ มาา เน น ป มาา ณิ กง ํ]
• • • • • • •
ṅ [ง]
[kāretabbaṁ]6 c [จ]
ch [ฉ]
[กาา เร ตบ บง ํ]
• • •
j [ช]
- [tat‿ridaṁ pamāṇaṁ] 7 8
jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
[dīghaso9 [d‿ve10 vidatthiy vidatthiyoo]11
ṭh [ฐ]
[ดีี ฆะ โส [ดเว ว ดต ถิ โย]
• • • • •
ḍ [ฑ]
[sugata vidatthiyā]12
sugatavidatthiyā ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
[ส คะตะวิ ดต ถิ ยาา]
• • • •
t [ต]
[tiriy
tiriyaṁaṁ13 diy aḍḍhaṁ]14
diyaḍḍhaṁ th [ถ]
[ต ริ ยง ํ
• • ด ยฑ ฒง ]ํ • •
d [ด]
dh [ธ]
[dasā15 vidatthi]16
n [น]
[ด สาา ว ดต ถ]
• • •
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1560
1560(1)
(1) [i a]1 [a a]2 [i ā]3
• • • • • •
ที่นั่ง ก็ ภิกขุ
[ā ā ē a]4 [a ā a]5
• • • • • • •
ใหกระทำอยู,ใหสรางอยู ใหไดประมาณ
[ā ē a a]6
• • •
พึงใหกระทำ
- [a a]7 [a ā a]8
• • • •
นั้นนี้ เปนประมาณ,ยังประมาณ
[ ō]9 [ē]10 [i a ō]11
• • • • •
คืบของพระสุคต(พระพุทธเจา)
[i a]13 [i a a]14
• • • •
ฟาก,ขวาง หนึ่งครึ่ง
[a ā]15 [i a i]16
• • •
สิบ คืบหนึ่ง
อาปัตติปาจิตตีย 5.
[taṁ17 atikkāma
atikkāmay yato]18 k [ก]
g [ค]
[chedanak
hedanakaṁ aṁ] 19
gh [ฆ]
[เเฉ ดะนะ กง ํ]
• •
ṅ [ง]
c [จ]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]20
ch [ฉ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
j [ช]
jh [ฌ]
138. [nisīdanasikkhāpadaṁ] 2 -1560
ñ [ญ]
[น สีี ดะนะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • •
ṭ [ฏ]
หามภิกขุทำผาปูนั่ง(ที่มีขนาดเกินประมาณ) ṭh [ฐ]
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
นั้น ลวงความตองการ
[ē a]19
• •
ที่ใหตัดเสีย
- [ā i a]20
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุทำผาปูนั่ง(ที่มีขนาดเกินประมาณ)
อาปัตติปาจิตตีย
5.
2 -1569
1569(1)
(1) [kaṇḍupaṭicc
aṇḍupaṭicchādiṁhādiṁ1 [pana2 bhikkh
bhikkhunā unā]3 k [ก]
kh [ข]
[กณ
ฑุปะ ฏจ ฉาา ดง ํ
• • [ป น ภก ขุ นาา]
• • • • •
g [ค]
[kāra
kāray yamānena4 pamāṇikā]5
gh [ฆ]
[กาา ระยะ มาา เน น ป มาา ณิ กาา]
• • • • • • •
ṅ [ง]
[kāretabbā]6 c [จ]
ch [ฉ]
[กาา เร ตบ บาา]
• • •
j [ช]
- [tat‿ridaṁ pamāṇaṁ] 7 8
jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
[dīghaso9 [catasso10 vidatthiy vidatthiyoo]11
ṭh [ฐ]
[ดีี ฆะ โส [จ ตส โส ว ดต ถิ โย]
• • • • • • •
ḍ [ฑ]
ṇ [ณ]
[ส คะตะวิ ดต ถิ ยาา
• • ต ริ ยง ํ]
• • • •
t [ต]
[d‿ve14 vidatthiy
vidatthiyoo]15 th [ถ]
[ดเว ว ดต ถิ โย] • • •
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1569
1569(1)
(1) [a i ā i]1 [a a]2 [i ā]3
• • • • • • •
ผาปดฝ ก็ ภิกขุ
[ā ā ē a]4 [a ā ā]5
• • • • • • •
ใหกระทำอยู,ใหสรางอยู ใหไดประมาณ
[ā ē a ā]6
• • •
พึงใหกระทำ
- [a a]7 [a ā a]8
• • • •
นั้นนี้ เปนประมาณ,ยังประมาณ
[ ō]9 [a a ō]10 [i a ō]11
• • • • • • •
คืบของพระสุคต(พระพุทธเจา) ฟาก,ขวาง
[ē]14 [i a ō]15 • • •
สอง คืบทั้งหลาย
อาปัตติปาจิตตีย 5.
[taṁ16 atikkāma
atikkāmay yato]17 k [ก]
g [ค]
[chedanak
hedanakaṁ aṁ] 18
gh [ฆ]
[เเฉ ดะนะ กง ํ]
• •
ṅ [ง]
c [จ]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]19
ch [ฉ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
j [ช]
jh [ฌ]
139. [kaṇḍuppaṭicc hādisikkhāpadaṁ]
aṇḍuppaṭicchādisikkhāpadaṁ 2 -1569
ñ [ญ]
[กณ ฑป ปะ ฏจ ฉาา ดิ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • • • •
ṭ [ฏ]
หามภิกขุทำผาปดฝ(ที่มีขนาดเกินประมาณ) ṭh [ฐ]
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
นั้น ลวงความตองการ
[ē a]18
• •
ที่ใหตัดเสีย
- [ā i a]19
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
หามภิกขุทำผาปดฝ(ที่มีขนาดเกินประมาณ)
อาปัตติปาจิตตีย
5.
2 -1578
1578(1)
(1) [vassik
assikasāṭik
asāṭikaṁaṁ1 [pana2 bhikkh
bhikkhunā unā]3 k [ก]
kh [ข]
[วส สิกะ สาา ฏิ กง ํ [ป น ภก ขุ นาา]
• • • • • • •
g [ค]
[kāra
kāray yamānena4 pamāṇikā]5
gh [ฆ]
[กาา ระยะ มาา เน น ป มาา ณิ กาา]
• • • • • • •
ṅ [ง]
[kāretabbā]6 c [จ]
ch [ฉ]
[กาา เร ตบ บาา]
• • •
j [ช]
ṭ [ฏ]
[cha10 vidatthiy
vidatthiyoo]11
ṭh [ฐ]
[ฉ ว ดต ถิ โย]• • •
ḍ [ฑ]
ṇ [ณ]
[ส คะตะวิ ดต ถิ ยาา
• • ต ริ ยง ํ]• • • •
t [ต]
[aḍḍhateyy
aḍḍhateyyaa]14 th [ถ]
[ฑ ฒะ เต็ย ย]
• • •
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1578
1578(1)
(1) [a ā a]1 [a a]2 [i ā]3
• • • • • • •
จีวรคือผาอาบน้ำฝน ก็ ภิกขุ
[ā ā ē a]4 [a ā ā]5
• • • • • • •
ใหกระทำอยู,ใหสรางอยู ใหไดประมาณ
[ā ē a ā]6
• • •
พึงใหกระทำ
- [a a]7 [a ā a]8
• • [ ō]9 • • • •
หก คืบทั้งหลาย
[u a ā]12 [i a]13
• • • • • •
คืบของพระสุคต(พระพุทธเจา) ฟาก,ขวาง
[a a]14
• • •
สองครึ่ง
อาปัตติปาจิตตีย 5.
[taṁ15 atikkāma
atikkāmay yato]16 k [ก]
g [ค]
[chedanak
hedanakaṁ aṁ] 17
gh [ฆ]
[เเฉ ดะนะ กง ํ]
• •
ṅ [ง]
c [จ]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]18
ch [ฉ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
j [ช]
jh [ฌ]
140. [vassik
assikasāṭik asikkhāpadaṁ]
asāṭikasikkhāpadaṁ 2 -1578
ñ [ญ]
[วส สิกะ สาา ฏิกะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • •
ṭ [ฏ]
หามภิกขุทำผาอาบน้ำฝน(ที่มีขนาดเกินประมาณ) ṭh [ฐ]
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
นั้น ลวงความตองการ
[ē a]17
• •
ที่ใหตัดเสีย
- [ā i a]18
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
140. [vassik
assikasāṭik asikkhāpadaṁ]
asāṭikasikkhāpadaṁ 2 -1578
หามภิกขุทำผาอาบน้ำฝน(ที่มีขนาดเกินประมาณ)
อาปัตติปาจิตตีย
5.
2 -1587
1587(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhuu]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[sugatacīv arappamāṇaṁ4 cīv
sugatacīvarappamāṇaṁ araṁ]5
cīvaraṁ
gh [ฆ]
[ส คะตะ จีี วะ รป ปะ มาา ณง ํ จีี วะ รง ํ]
• • • • • • • • •
ṅ [ง]
[kārāp eyyaa]6
kārāpeyy c [จ]
ch [ฉ]
[กาา ราา เปย ย]
• • •
j [ช]
-
[atirek aṁ7 vā]8
atirekaṁ jh [ฌ]
[ ติ เร กง ํ วาา]
• • •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
[chedanak
hedanakaṁ aṁ]9
ṭh [ฐ]
[เเฉ ดะนะ กง ํ]
• •
ḍ [ฑ]
- [pācittiy
pācittiyaṁ aṁ]10 ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
[ปาา จต ติ ยง ํ]
• • •
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1587
1587(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[u a ā a]4 [ a]5
• • • • • • • • •
มีประมาณเทาจีวรพระสุคต(พระพุทธเจา) จีวร
[ā ā a]6
• • •
พึงใหกระทำ
- [a ē a]7 [ā]8
• • •
เกินหนึ่ง ก็ดี
[ē a]9
• •
ที่ใหตัดเสีย
- [ā i a]10
• • •
(อาปตติ)ปาจิตติยะ
อาปัตติปาจิตตีย 5.
2 -1587
1587(2)
(2) [tat‿ridaṁ1 sugatassa]2 k [ก]
kh [ข]
[ต ตริ ดง ํ ส คะ ตส ส]
• • • • •
g [ค]
[sugatacīv arappamāṇaṁ]3
sugatacīvarappamāṇaṁ
gh [ฆ]
[ส คะตะ จีี วะ รป ปะ มาา ณง ํ]
• • • • • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[sugata vidatthiyā]7
sugatavidatthiyā jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
[tiriy
tiriyaṁ aṁ8 [cha9 vidatthiy
vidatthiyoo]10
ṭh [ฐ]
[ต ริ ยง ํ
• • [ฉ ว ดต ถิ โย] • • •
ḍ [ฑ]
[idaṁ11 sugatassa]12 ḍh [ฒ]
[ ดง ํ
• ส คะ ตส ส] • • • ṇ [ณ]
t [ต]
[sugatacīv arappamāṇaṁ]13
sugatacīvarappamāṇaṁ th [ถ]
[ส คะตะ จีี วะ รป ปะ มาา ณง ํ]
• • • • • • •
d [ด]
dh [ธ]
141. [nandasikkhāpadaṁ] 2 -1587 n [น]
หามภิกขุทำจีวร(ที่มีขนาดเกินประมาณ) ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
[ratana
ratanavvaggo14 nanavvamo]15
y [ย]
[ร ตะนะ วค โค น วะ โม]
• • • • •
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1587
1587(2)
(2) [a a]1 [u a a]2
• • • • •
นั้นนี้ ของพระสุคต(พระพุทธเจา)
[u a ā a]3
• • • • • • •
มีประมาณเทาจีวรพระสุคต(พระพุทธเจา)
[ ō]4 [a a]5 [i a ō]6
• • • • • •
คืบของพระสุคต(พระพุทธเจา)
[i a]8 [a]9 [i a ō]10
• • • • •
ฟาก,ขวาง หก คืบทั้งหลาย
[i a]11 [u a a]12
• • • •
นี้ ของพระสุคต(พระพุทธเจา)
[u a ā a]13
• • • • • • •
มีประมาณเทาจีวรพระสุคต(พระพุทธเจา)
หามภิกขุทำจีวร(ที่มีขนาดเกินประมาณ)
รตนวัคค เกา
อาปัตติปาจิตตีย 5.
2 -1597
1597(1)
(1) [uddiṭṭhā1 [kho2 āy āyas‿
as‿man
anto to]3 k [ก]
g [ค]
[d‿vena vuti2
enavuti [pācittiyā3 dhammā]4 gh [ฆ]
[ดเว นะวุ ต
• • [ปาา จต ติ ยาา ธม มาา]
• • • •
ṅ [ง]
c [จ]
ch [ฉ]
2 -1597
1597(2)
(2) [tatthāy
tatthāyas‿ as‿man te1 pucc
ante hāmi]2
pucchāmi
j [ช]
[ตต ถาา ย สมน เต ปจ ฉาา ม]
• • • • • •
jh [ฌ]
ḍ [ฑ]
2 -1597
1597(3)
(3) [dutiy
dutiyampi ampi1 pucc hāmi]2
pucchāmi ḍh [ฒ]
t [ต]
[kaccittha3 parisuddhā]4
th [ถ]
[กจ จต ถ ป ริ สด ธาา]
• • • • •
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
2 -1597
1597(4)
(4) [tatiy
tatiyampiampi1 pucc hāmi]2
pucchāmi
p [ป]
[ต ติ ยม ป ปจ ฉาา ม]
• • • • •
ph [ผ]
[kaccittha3 parisuddhā]4 b [บ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1597
1597(1)
(1) [u i ā]1 — [ō]2 — [ā a a ō]3
• • • • •
ยกขึ้นแสดง — แล — ทานผูมีอายุทั้งหลาย
[ē i]2 [ā i ā]3
• • [a ā]4 • • • •
2 -1597
1597(2)
(2) [a ā a a ē]1
• • [u ā i]2
• • • •
ทานทั้งหลาย(ในอาบัติ)เหลานั้น จะถาม
[a i a]3 [a u ā]4
• • • • •
มีอยูแลหรือ เปนผูบริสุทธิ์แลว
2 -1597
1597(3)
(3) [u a i]1 [u ā i]2
• • • • •
แมครั้งที่สอง จะถาม
[a i a]3 [a u ā]4
• • • • •
มีอยูแลหรือ เปนผูบริสุทธิ์แลว
2 -1597
1597(4)
(4) [a a i]1 [u ā i]2
• • • • •
แม(ครั้ง)ที่สาม จะถาม
[a i a]3 [a u ā]4
• • • • •
มีอยูแลหรือ เปนผูบริสุทธิ์แลว
อาปัตติปาจิตตีย 5.
2 -1597
1597(5)
(5) [parisuddhetthāy
parisuddhetthāyas‿ as‿man to]1
anto k [ก]
kh [ข]
[ป ริ สด เธ็ต ถาา ย สมน โต]
• • • • • • •
g [ค]
[tas‿mā2 tuṇ⁀hī]3 gh [ฆ]
[ต สมา ต ณห]ี
• •
ṅ [ง]
j [ช]
[pācittiyuddeso niṭṭhito] 6 7
jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1597
1597(5)
(5) [a u ā a a ō]1
• • • • • • •
ทานทั้งหลายบริสุทธิ์แลวในอาบัตินี้
[a ā]2
• [u ]3 •
เพราะเหตุนั้น เปนผูนิ่ง
[ē ē a]4 [ā ā i]5
• • • • • •
นี้เทานั้น จะรักษาไว
[ā i u ē ō]6 [i ō]7
• • • • • • •
หมวดปาจิตตีย จบ
อาปัตติปาจิตตีย
5.
k [ก]
2 -1599
1599(1)
(1) [ime [kho panāy
1 2
panāyas‿ as‿man to]
anto 3
kh [ข]
[ เม [โโข
• ป นาา ย สมน โต] • • • • g [ค]
gh [ฆ]
[cattāro3 [pāṭidesanīyā4 dhammā]5
ṅ [ง]
[จต ตาา โร [ปาา ฏิ เด สะ นีี ยาา ธม มาา]
• • • • • • • •
c [จ]
[uddesaṁ5 āgacc āgacchan hantiti]6 ch [ฉ]
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
ṭh [ฐ]
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1599
1599(1)
(1) [i ē]1 — [ō]2 [a ā a a ō]3
• • • • •
เหลานี้ — แล ก็ทานผูมีอายุทั้งหลาย
[a ā ō]3 — [ā ē ā]4 [a ā]5
• • • • • • • •
หัวขอคืออุทเทส ยอมมา
6. อาปัตติปาฏิเทสนีย
ความผิดปาฏิเทสะนียะ ภิกขุผูลวงละเมิดตองสารภาพความผิดตอหนาสงฆ วาจะไมทำความผิดนั้นอีกตลอดชีิต
534 “ภิก์ขุปาติโมก์ขปาฬิ” พิมพ อักขะระปาฬิ-โรมัน คูขขนาน
นาน สัททะอักขะระไทย-ปาฬิ สนทนาธัมมนำสุข
พ.ศ. 2559
2 -1602
1602(1)
(1) [yo1 [pana2 bhikkh bhikkhuu]3 k [ก]
kh [ข]
[โโย [ป น ภก ข] • •
g [ค]
[aññātikāy
aññātikāyaa4 bhikkh uniyā]5
bhikkhuniyā
gh [ฆ]
[ญ ญาา ติ กาา ย ภก ขุนิ ยาา]
• • • • • •
ṅ [ง]
[an taragharaṁ6 pa
antaragharaṁ viṭṭhāyaa]7
paviṭṭhāy c [จ]
ch [ฉ]
[น ตะระฆะ รง ํ ป วฏ ฐาา ย]
• • • • •
j [ช]
[hatthato [khādanīykhādanīyaṁ aṁ vā]
8 9 10
jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
[bho
bhojanīy aṁ10 vā]11
janīyaṁ
ṭh [ฐ]
[โโภ ชะ นีี ยง ํ
• • วาา] •
ḍ [ฑ]
t [ต]
[khādeyy
khādeyyaa14 vā]15 th [ถ]
[ขาา เด็ย ย วาา]
• •
d [ด]
dh [ธ]
[bh uñjeyyaa16 vā]17
bhuñjeyy
n [น]
[ภญ เช็ย ย วาา]
• •
p [ป]
[paṭidesetabbaṁ18 [tena19 bhikkh bhikkhunāunā]20 ph [ผ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1602
1602(1)
(1) [ō]1 [a a]2 [i u]3 • •
ใด ก็ ภิกขุ
[a ā ā a]4 [i ā]5
• • • • • •
ผูไมใชญาติ ภิกขุนี
[a a]6 [a i ā a]7
• • • • •
ละแวกบาน เขาไปแลว
[a ō]8 — [ā a]9 [ā]10
• • • • •
สิ่งที่ควรรับประทาน ก็ดี
[a a ā]12 [a i ē ā]13
• • • • • •
พรอมดวยมือ ถือเอาเฉพาะแลว
[ā a]14 [ā]15
• •
พึงเคี้ยว ก็ดี
[u a]16 [ā]17
• •
พึงฉัน ก็ดี
[a ē ē a a]18 [ē a]19 [i ā]20
• • • • • • • •
อาปัตติปาฏิเทสนีย 6.
[gāra
gāray⁀ y⁀haṁ1 āvuso]2 k [ก]
-
[คาา ร ยหง ํ าา วุ โส]
• • • • kh [ข]
g [ค]
[dhammaṁ3 āpa jjiṁ]4
āpajjiṁ
gh [ฆ]
[ธม มง ํ
• าา ปช ชง ]ํ • •
ṅ [ง]
[asappāy
asappāyaṁ aṁ5 pāṭidesanīy
pāṭidesanīyaṁ aṁ]6 c [จ]
ch [ฉ]
[ สป ปาา ยง ํ ปาา ฏิ เด สะ นีี ยง ํ]
• • • • • • • •
j [ช]
-
2 -1602
1602(2)
(2) [taṁ 7
paṭidesemīti] 8
jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
ḍh [ฒ]
หามภิกขุ(รับอาหารจากภิกขุนีมาฉัน)
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
-
[ā a a]1 [ā ō]2
• • • •
อันนาติเตียน ทานผูมีอายุ
[a a]3 [ā a i]4
• • •
ธัมม ตองแลว
[a a ā a]5 [ā ē a]6
• • • • • • • •
ไมมีความสบาย แสดงโดยเฉพาะ
- 2 -1602
1602(2)
(2) [a]7 [a ē ē i]8
• • • • •
นั้น จะแสดงคืน
หามภิกขุ(รับอาหารจากภิกขุนีมาฉัน)
อาปัตติปาฏิเทสนีย
6.
2 -1615
1615(1)
(1) [bhikkhū1 panev
panevaa]2 k [ก]
kh [ข]
[ภก ขูู • ป เน ว] • •
g [ค]
[kulesu3 [niman
nimantitā titā4 bh
bhuñjan
uñjanti ti]5
gh [ฆ]
[ก เล ส [น มน ติ ตาา ภญ ชน ต]
• • • • • • •
ṅ [ง]
[จ]
- [tat‿ra6 [ce7 bhikkh
bhikkhunī unī]8 c
ch [ฉ]
[ต ตร [เเจ ภก ขุ นี]ี
• • •
j [ช]
[vosāsamānarūpā9 [ṭhitā10 hoti]11 jh [ฌ]
[ฏ]
[idha11 [sūpaṁ12 detha]13 ṭ
- ṭh [ฐ]
[ ธ [สูู ปง ํ
• เด ถ] • •
ḍ [ฑ]
[idha14 [odanaṁ15 dethāti]16 ḍh [ฒ]
t [ต]
- th [ถ]
2 -1615
1615(2)
(2) [tehi1 [bhikkhūhi2 [sā3 bhikkh bhikkhunī unī]4 d [ด]
dh [ธ]
[เเต ห [ภก ขูู ห
• [สาา ภก ขุ นี]ี
• • • •
n [น]
[appasādetabbā]5
p [ป]
[ป ปะ สาา เด ตบ บาา]
• • • • •
ph [ผ]
[appasakk
appasakkaa6 [tāv tāvaa7 bhagini]8 b [บ]
-
[ป ปะ สก ก [ตาา ว ภ คิ น]
• • • • • • bh [ภ]
m [ม]
[yāv
yāvaa9 [bhikkhū10 bh bhuñjan tīti]11
uñjantīti
y [ย]
[ยาา ว [ภก ขูู • ภญ ชน ตีี ต] • • • •
r [ร]
l [ล]
- v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1615
1615(1)
(1) [i ū]1 [a ē a]2
• • •
ภิกขุทั้งหลาย ก็นั่นเที่ยว
[u ē u]3
• [i a ā]4 [u a i]5
• • • • • •
2 -1615
1615(2)
(2) [ē i]1 [i ū i]2 [ā]3 [i ]4
• • • • •
พึงรุกราน(พึงไลไปเสีย)
-
[a a a]6 [ā a]7 [a i]8
• • • • • •
อาปัตติปาฏิเทสนีย 6.
2 -1615
1615(3)
(3) [ek assapi1
ekassapi [ce2 bhikkh
bhikkhunouno]3 k [ก]
g [ค]
[na4 paṭibhāseyy
paṭibhāseyyaa]5
gh [ฆ]
[น ป ฏิ ภาา เส็ย ย]
• • • •
ṅ [ง]
-
[taṁ6 [bhikkh bhikkhuniṁ uniṁ7 appasādetuṁ]8 c [จ]
ch [ฉ]
[ตง ํ [ภก ขุ นง ํ• •ป ปะ สาา เด ตง ํ] • • • •
j [ช]
[appasakk
appasakkaa9 [tāv tāvaa10 bhagini]11 jh [ฌ]
-
[ป ปะ สก ก [ตาา ว ภ คิ น]
• • • • • •
ñ [ญ]
[ฏ]
[yāv
yāvaa12 [bhikkhū13 bh bhuñjan tīti]14
uñjantīti ṭ
ṭh [ฐ]
[ยาา ว [ภก ขูู
• ภญ ชน ตีี ต]
• • • •
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
-
ṇ [ณ]
t [ต]
th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1615
1615(3)
(3) [ē a i]1 [ē]2 [i ō]3
• • • • •
ไม พึงกลาวออกไป
- [a]6 [i i]7 [a ā ē u]8
• • • • • •
อาปัตติปาฏิเทสนีย
6.
2 -1615
1615(4)
(4) [paṭidesetabbaṁ1 [tehi2 bhikkhūhi]3 k [ก]
kh [ข]
[ป ฏิ เด เส ตบ บง ํ [เเต ห ภก ขูู ห]
• • • • • • • •
g [ค]
[gāra
gāray⁀ y⁀haṁ4 āvuso]5
- gh [ฆ]
[คาา ร ยหง ํ าา วุ โส]
• • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[asappāy
asappāyaṁ aṁ8 pāṭidesanīy
pāṭidesanīyaṁ aṁ]9
jh [ฌ]
[ สป ปาา ยง ํ ปาา ฏิ เด สะ นีี ยง ํ]
• • • • • • • •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
- [taṁ10 paṭidesemīti]11
ṭh [ฐ]
[ตง ํ ป ฏิ เด เส มีี ต] • • • • •
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
143. [dutiy
dutiyapāṭidesanīy asikkhāpadaṁ]
apāṭidesanīyasikkhāpadaṁ 2 -1615
ṇ [ณ]
[ด ติยะ ปาา ฏิ เด สะ นีี ยะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • • • • • •
t [ต]
หามภิกขุ(ฉันอาหารที่ภิกขุนีไปเจากี้เจาการใหเขาหามาให) th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1615
1615(4)
(4) [a ē ē a a]1 [ē i]2 [i ū i]3
• • • • • • • •
อันนาติเตียน ทานผูมีอายุ
[a a]6 [ā a i ā]7
• • • •
ธัมม ตองแลว
[a a ā a]8 [ā ē a]9
• • • • • • • •
ไมมีความสบาย แสดงโดยเฉพาะ
- [a]10 [a ē ē i]11
• • • • •
นั้น จะแสดงคืน
143. [dutiy
dutiyapāṭidesanīy asikkhāpadaṁ]
apāṭidesanīyasikkhāpadaṁ 2 -1615
หามภิกขุ(ฉันอาหารที่ภิกขุนีไปเจากี้เจาการใหเขาหามาให)
อาปัตติปาฏิเทสนีย 6.
2 -1641
1641(1)
(1) [yāni1 [kho2 pana]3 k [ก]
kh [ข]
[ยาา น [โโข
• ป น] •
g [ค]
[tāni4 [sekkhasammatāni5 kulāni]6 gh [ฆ]
[ตาา น [เส็ก ขะ สม มะ ตาา น ก ลาา น]
• • • • • • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[tathārūp
tathārūpesu esu10 sekkhasammatesu]11 jh [ฌ]
[ฏ]
[kulesu12 [pubb pubbee13 animan
animantito tito]14 ṭ
ṭh [ฐ]
[ก เล ส [ปบ เบ
• • นิ มน ติ โต] • • • • •
ḍ [ฑ]
[agilāno15 [khādanīy
khādanīyaṁ aṁ16 vā]17 ḍh [ฒ]
t [ต]
[bho
bhojanīy aṁ17 vā]18
janīyaṁ th [ถ]
[โโภ ชะ นีี ยง ํ
• วาา]
• •
d [ด]
dh [ธ]
[sahatthā19 paṭiggahet‿vā]20
n [น]
[ส หต ถาา ป ฏค คะ เห ตวา]
• • • • • •
p [ป]
[khādeyy
khādeyyaa21 vā]22 ph [ผ]
bh [ภ]
[bh uñjeyyaa23 vā]24
bhuñjeyy
m [ม]
[ภญ เช็ย ย วาา]
• •
y [ย]
[paṭidesetabbaṁ]25 r [ร]
[ล]
[ป ฏิ เด เส ตบ บง ํ]
• • • • •
l
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1641
1641(1)
(1) [ā i]1 [ō]2 [a a]3
• •
เหลาใด แล ก็
[ā i]4 [ a ā i]5
• [u ā i]6 • • • • • • •
ใด ก็ ภิกขุ
[a ā ū ē u]10 [ a ē u]11
• • • • • • • • •
เห็นปานนั้น ที่สงฆรูกันวาเปนพระเสขะบุคคล
[u ē u]12 [u ē]13 [a a ō]14
• • • • • • •
สิ่งที่ควรรับประทาน ก็ดี
[a a ā]19 [a i ē ā]20
• • • • • •
พรอมดวยมือ ถือเอาเฉพาะแลว
[ā a]21 [ā]22
• •
พึงเคี้ยว ก็ดี
[u a]23 [ā]24 • •
พึงฉัน ก็ดี
[a ē ē a a]25
• • • • •
พึงแสดงคืน
อาปัตติปาฏิเทสนีย 6.
2 -1641
1641(2)
(2) [tena1 bhikkh
bhikkhunā unā]2 k [ก]
kh [ข]
[เเต น ภก ขุ นาา]
• • •
g [ค]
[gāra
gāray⁀ y⁀haṁ3 āvuso]4
- gh [ฆ]
[คาา ร ยหง ํ าา วุ โส]
• • • •
ṅ [ง]
j [ช]
[asappāy
asappāyaṁ aṁ7 pāṭidesanīy
pāṭidesanīyaṁ aṁ]8
jh [ฌ]
[ สป ปาา ยง ํ ปาา ฏิ เด สะ นีี ยง ํ]
• • • • • • • •
ñ [ญ]
ṭ [ฏ]
- [taṁ9 paṭidesemīti]10
ṭh [ฐ]
[ตง ํ ป ฏิ เด เส มีี ต]
• • • • •
ḍ [ฑ]
ḍh [ฒ]
144. [tatiy
tatiyapāṭidesanīyasikkhāpadaṁ]
apāṭidesanīyasikkhāpadaṁ 2 -1641
ṇ [ณ]
[ต ติยะ ปาา ฏิ เด สะ นีี ยะ สก ขาา ปะ ดง ํ]
• • • • • • • • • • •
t [ต]
หามภิกขุ(รับอาหารในสกุลพระอริยะบุคคล) th [ถ]
d [ด]
dh [ธ]
n [น]
p [ป]
ph [ผ]
b [บ]
bh [ภ]
m [ม]
y [ย]
r [ร]
l [ล]
v [ว]
s [ส]
h [ห]
ḷ [ฬ]
aṁ [อังํ]
2 -1641
1641(2)
(2) [ē a]1 [i ā]2
• • •
นั้น ภิกขุ
-
[ā a a]3 [ā ō]4
• • • •
อันนาติเตียน ทานผูมีอายุ
[a a]5 [ā a i]6
• • •
ธัมม ตองแลว
[a a ā a]7 [ā ē a]8
• • • • • • • •
ไมมีความสบาย แสดงโดยเฉพาะ
- [a]9 [a ē ē i]10
• • • • •
นั้น จะแสดงคืน
144. [tatiy
tatiyapāṭidesanīyasikkhāpadaṁ]
apāṭidesanīyasikkhāpadaṁ 2 -1641
หามภิกขุ(รับอาหารในสกุลพระอริยะบุคคล)
อาปัตติปาฏิเทสนีย
6.
2 -1662
1662(1)
(1) [yāni1 [kho2 pana]3 k [ก]
kh [ข]
[ยาา น
• [โโข ป น] •
g [ค]
[tāni4 [āraññakāni5 senāsanāni]6
gh [ฆ]
[ตาา น
• [าา รญ ญะ กาา น เส นาา สะ นาา น]
• • • • • • • •
ṅ [ง]
[sāsaṁk asammatāni]7
sāsaṁkasammatāni c [จ]
ch [ฉ]
[สาา สง ํ กะ สม มะ ตาา น]
• • • • • •
j [ช]
[sappaṭibha
sappaṭibhayāni yāni]8 jh [ฌ]
ṭ [ฏ]
- [yo9 [pana10 bhikkh bhikkhu u]11
ṭh [ฐ]
[โโย [ป น ภก ข] • •
ḍ [ฑ]
[tathārūp
tathārūpesu esu12 [senāsanesu13 viharan to]14
viharanto ḍh [ฒ]
ṇ [ณ]
[ต ถาา รูู เป ส [เเส นาา สะ เน ส ว หะ รน โต]
• • • • • • • • • • •
t [ต]
[pubb
pubbee15 appaṭisaṁviditaṁ]16 th [ถ]
[ปบ เบ • ป ปะฏิ สง ํ วิดิ ตง ํ] • • • •
d [ด]
dh [ธ]
[khādanīy
khādanīyaṁ aṁ17 vā]18
n [น]
[ขาา ดะ นีี ยง ํ
• • วาา] •
p [ป]
[bho
bhojanīy
janīyaṁaṁ19 vā]20 ph [ผ]
bh [ภ]
[a jjhārāme21 [sahatthā22 paṭiggahet‿vā]23
m [ม]
[ช ฌาา ราา เม [ส หต ถาา ป ฏค คะ เห ตวา]
• • • • • • • • •
y [ย]