You are on page 1of 25

KUTATÁS

VISKOLCZ NOÉMI

AZ ESTERHÁZYAK TEMETKEZÉSEIRŐL A 17. S Z Á Z A D B A N

Az Esterházy és N á d a s d y családnak a Magyar Orszá- lével - az ilyen jellegű a d a t o k a t gyakran közlő Tör-
gos Levéltárban található óriási mennyiségű iratanya- ténelmi T á r b a n nem találunk. A z első nagy lélegzetű
ga máig a kora újkori történelem, m ű v e l ő d é s - és mű- tárgyelemzést 1 léjjné Détári Angéla végezte el 1968-
vészettörténet k i a p a d h a t a t l a n forrását képezi. Ezek ban, aki az említett v e z e k é n y i dísztálat m u t a t t a be
közé tartozik az a három forráscsoport, amely az Es- részletesen, g a z d a g k é p a n y a g g a l , s számba v e t t e az
terházyak 17. századi temetkezési szertartásaira vo- Esterházy László halálával kapcsolatos egyéb tárgya-
natkozik: Esterházy Miklós n á d o r (1645), László fia kat is." Buzási Enikő a m a g y a r o r s z á g i r a v a t a l k é p e k
(1652) s Farkas nevű u n o k a ö c c s e (1670) temetésére. sorában fontos szerepet tulajdonított az E s t e r h á z y a k
m e g m a r a d t anyagának. Galavics Géza fraknói kuta-
tásaira is t á m a s z k o d v a közölte László ravatalképét, 8
7. Az eddigi kutatásokról temetési címerét," illetve n a g y s z o m b a t i epitáfiumát. 1 0
Legújabban Szilágyi A n d r á s foglalta össze az ismere-
Az Esterházyak temetkezésével kapcsolatos forráso- teket a temetésről és a f e n n m a r a d t d a r a b o k r ó l . "
kat a 20. században kezdték el közzétenni. A téma ku- A képi források közül k i e m e l k e d ő jelentősége an-
tatásán sokat lendített az, hogy a 19. század végétől az nak a két metszetnek van, amelyen 1 lans Rudolf Mil-
Esterházyak számos m ű t á r g y u k a t bocsátották külön- ler n y o m á n Mauritz Lang az 1652. n o v e m b e r 26-án
féle történeti kiállítások rendelkezésére. Igy vált is- N a g y s z o m b a t b a n megrendezett temetés menetét és a
mertté az is, hogy a 17. század közepén a törökök elle- Castrum dolorist ábrázolta, s amely a t e m e t é s h e z ki-
ni vezekényi csatában (1652. a u g u s z t u s 26., temetésük adott latin n y e l v ű prédikáció mellékleteként jelent
1652. n o v e m b e r 26.) elesett négy Esterházy, s különö- meg 1653-ban. 12 Az előbbi metszetnek a Magyar Tudo-
sen László halálát érintően sok tárgyat megőrzött a m á n y o s A k a d é m i a k ö n y v t á r á b a n található p é l d á n y a
család. Az 1876-ban az árvízkárosultak s z á m á r a ren- a Magyar Művelődéstörténet h a r m a d i k kötetében jelent
dezett budapesti kiállításon például a török csatákból meg legelőször, 1 1 az utóbbit Héjjné Détári Angéla is-
s z á r m a z ó fegyverek, bandériális zászlók, kardok, paj- mertette elsőként. Galavics Géza pedig részleteseb-
zsok, buzogányok mellett bemutatták a vezekényi csa- ben is elemezte jelentőségüket a család 17. századi rep-
tát ábrázoló festményt is,' majd az 1884-es ötvösmű s rezentációjának ö s s z e f ü g g é s é b e n . ' 4 A két m e t s z e t
a három évvel későbbi bécsi ötvösmű-kiállításon azt a főszerephez Szabó Péter Végtisztesség című könyvében
vezekényi dísztálat s a h o z z á t a r t o z ó kancsót tárták a jutott, aki ezek alapján - h ú s z ével ezelőtt - megalkot-
világ elé, melyeket a családfő, Esterházy László hősi ta „a 17. századi főúri temetkezés modelljét.""'
halálára készíttetett öccse, Pál 1654-ben. László egyik
ravatalképét pedig a Magyar hadtörténeti emlékek című
1896-os kiadványban láthatta a közönség. 2. Az Esterházyak temetkezőhelyei
A későbbiekben is elsősorban a tárgyak vonzották
a kutatók figyelmét, írásos temetkezési forrásokat az Az Esterházyak Miklós révén kezdték meg m e r e d e k
Esterházy-levéltárból sem R a d v á n s z k y Béla életmó- e m e l k e d é s ü k e t M a g y a r o r s z á g arisztokrata családjai
dot a d a t o l ó f o r r á s k i a d v á n y á b a n , 4 sem - egy kivéte- között a 17. s z á z a d b a n . 1 A z 1625-ben n á d o r r á vá-

245
lasztott E s t e r h á z y Miklós k e z d e t b e n az általa újjá a kriptába. 2 8 Ez akkor n y e r t k ü l ö n ö s jelentőséget,
építtetett kismartoni ferences kolostorba t e m e t t e t t e amikor e l h u n y t feleségének, Esterházy Orsolyának a
az e l h u n y t családtagokat. E b b e n változás a k k o r tör- teste viszonylag é p s é g b e n m a r a d t , s Esterházy Pál a
tént, a m i k o r N a g y s z o m b a t b a n az ő t á m o g a t á s á v a l testet álló helyzetben egy üveggel letakart nyitott ko-
felépült a jezsuita t e m p l o m 1629-1637 között, m e l y - p o r s ó b a n helyezte el, így a k á p o l n á b a n i m á d k o z v a
nek szentélye alatt alakították ki az Esterházyak csa- á l l a n d ó a n szemlélhette Orsolyát, akinek m u m i f i k á -
ládi sírboltját. 1 8 A t e m p l o m felszentelését 1637. a u - lódott testéről metszet is készült. 2 9 Ez az eljárás azon-
g u s z t u s 30-ra tűzték ki, az ü n n e p s é g e t m á s n a p az ban n e m m i n d e n k i n e k n y e r t e el a tetszését, a feren-
Esterházy-fivérek (Miklós, Dániel és Pál) hat e l h u n y t ces k o n v e n t 1701-ben p é l d á u l rosszallta is az esetet,
g y e r m e k é n e k temetése követte. A fehér atlasszal le- de n e m m e r t a p a t r ó n u s ellen fellépni. 1 0 A régebben
borított k o p o r s ó k a t egy, a t e m p l o m h a j ó b a n felállí- elhunyt családtagok m a r a d v á n y a i t - Dersffy Orsolyá-
tott, fából faragott virágos k e r t b e n helyezték el, mel- ét, N y á r y Krisztináét, T h u r z ó Erzsébetét, Esterházy
lettük fehér ruhába öltözött kisfiúk ültek fáklyákkal. Miklósét, Istvánét, Lászlóét - is e b b e n az új sírbolt-
Lippay G y ö r g y egri p ü s p ö k s egyben királyi kancel- ban k í v á n t a újratemettetni, 1 1 n e m sikerült a z o n b a n
lár celebrálta a misét. 1 4 A k ö v e t k e z ő é v t i z e d e k b e n erre n é z v e forrásokat találni, h o g y valóban m e g t ö r -
m é g s z á m o s E s t e r h á z y - c s a l á d t a g o t t e m e t t e k ide, 2 0 tént-e az átszállítás N a g y s z o m b a t b ó l . Galavics Géza
erről Rédei László is m e g e m l é k e z e t t 1655-ben: újabb kutatásai szerint ide szánták azt a négy térdep-
„Ebben is fekösznek ezek: ú g y mint az Eszterhász lő, i m á d k o z ó faszobrot is, m e l y e k ma a M a g y a r
família: 1. Palatínus E s z t e r h á s z Miklós 2. E s z t e r h á s z Nemzeti Galériában találhatók, s Esterházy Pált, első
Dániel 3. Eszterhász István 4. Eszterhász Pál 5. M e g feleségét, Orsolyát, v a l a m i n t öccsét, Ferencet és an-
az 4 E s z t e r h á s z , az kik az h a r c z o n vesztek. E s z t e r - nak feleségét, Thököly Katát ábrázolják. '2 A ferences
hász László, Ferencz, Tamás, Gáspár." 2 1 t e m p l o m b a n e g y é b k é n t m é g n é g y másik kripta is
A k r i p t á b a n e m vezetett k ü l ö n lejárat, a s í r h e l y - épült E s t e r h á z y Pál jóvoltából: Szent József elneve-
h e z a s z e n t é l y p a d l ó z a t á b a süllyesztett k ő l a p fel- zéssel az oldalág, Szent Antal az u d v a r i tisztviselők,
emelésével lehetett hozzáférni. 2 2 Majd - m i u t á n ez a Szent Ferenc a szerzetesek és a Szent Mihály n e v ű a
kripta „fölötte nedves és v i z e n y ő s " v o l t - , 2 1 Esterhá- világiak s z á m á r a . A t e m p l o m és a kolostor 1768-ban
zy Pál új kápolna emelését határozta el, ezt 1678-ban leégett, e r e d e t i á l l a p o t á n a k megfelelően 1771-ben
kelt v é g r e n d e l e t é b e n a k ö v e t k e z ő k é p p e n f o g a l m a z - állították helyre. Az Esterházy-kriptát - amely ma a
ta meg: „a s z o m b a t i p á t e r Jesuiták ő k e g y e l m ő k nagyközönség számára n e m látogatható -1856-1857-
s z e n t e g y h á z á n a k oldalán, az iskolák felől, egy t e m e - ben n e o g ó t i k u s stílusban megújították. 1 1
tőhelyet a v a g y m a u s o l e u m o t csináltassak az e g y i k
k á p o l n á b ó l . . . kinek az allya é p p e n üres légyen s t u -
katurás bolttal megékesítve, u g y hogy az alsó bolt is 3. A források
igen szép világos légyen öreg ablakokkal fölékesitte-
tett, s a b b a n egy m i s e m o n d ó oltár c s i n á l t a s s á k a I. Esterházy Miklós temetési m e n e t e
m i n t h o g y a fölső k á p o l n á b a n is: ezen alsó b o l t n a k
közepette egy kerekded ö r e g ablak legyen s ü r ü ros- Az itt közölt első kettő forrás Esterházy Miklós n á d o r
télyos, h o g y a főlső k á p o l n á b ó l m i n d e n e m b e r alá temetési m e n e t é t írja le m a g y a r u l , illetve latinul.
láthasson az alsó k á p o l n á b a . " 2 4 Nem p o n t o s a n u g y a n a z t t a r t a l m a z z á k , a latin rövi-
M i u t á n ez a terv i s m e r e t l e n okok miatt m e g h i ú - debb és k e v é s b é részletes, d e sok helyen - p é l d á u l
sult, Esterházy Pál egy m á r v á n y l a p o t készíttetett a le- nevek t e k i n t e t é b e n - kiegészítik e g y m á s t . Jelentő-
járat fölé, m e g ö r ö k í t v e rajta a z o d a temetett e l ő d ö k ségüket az adja, hogy korábbról csak két nádori tiszt-
nevét. (A kriptát később a n a p ó l e o n i h a d j á r a t o k ide- séghez k ö t ő d ő temetési menet-leírást t a r t u n k szá-
jén a franciák kifosztották. 2 ") Esterházy Pál a c s a l á d mon: T h u r z ó Györgyét (1616) 14 és T h u r z ó Szaniszlóét
korábbi elképzelését f o l y t a t v a K i s m a r t o n b a n , a fe- (1626).16 A 17. század többi n á d o r á é , így Illésházy Ist-
rences t e m p l o m b a n fogott e g y ú j kripta é p í t é s é b e . váné (1609), Forgách Z s i g m o n d é (1621), Draskovich
A családi levéltárban f e n n m a r a d t az a saját kezű rajza Jánosé (1648), Pálffy Pálé (1654) és Wesselényi Feren-
Cripta Kismartonienses c í m m e l 1687-ből, ahol m é g az cé (1667) m é g n e m került elő, Esterházy Pál (1713)
egyes k o p o r s ó k elhelyezését is megjelölte. 2 6 A n a - temetési szertartása és a köré f o n ó d ó m e t s z e t a n y a g
gyobbik t e r e m b ő l - a h o v á Esterházy O r s o l y á t te- pedig k ü l ö n t a n u l m á n y t é r d e m e l n e . 1 6 Pálffy Pál te-
mették el - nyílé) kis h e l y i s é g b e n a rajz s z e r i n t 12 metéséről a n n y i t t u d u n k , h o g y L i p p a y György esz-
g y e r m e k e n y u g o d o t t , az ő h a l á l u k pontos d á t u m á t tergomi érsek rosszallta temetésének egyszerűségét,
e g y é b k é n t a naplójába is feljegyezte." Az eredetileg amely n e m felelt meg a n á d o r m é l t ó s á g á n a k , s a te-
N a g y s z o m b a t b a tervezett kétszintes kiképzés itt is metés szervezője, Sigray János is panaszkodott, hogy
m e g m a r a d t , így a kápolnából felülről be lehetett látni az ő s z e m é r e hányták a s z e g é n y e s szertartást. "

246
E s t e r h á z y Miklós 1645. s z e p t e m b e r 11-én halt
m e g N a g y h ö f l á n y b a n , s d e c e m b e r 11-én t e m e t t é k el
N a g y s z o m b a t b a n . 3 8 1641-ben kelt v é g r e n d e l e t é b e n
rendelkezett a temetéséről is:
„ M á s o d s z o r k í v á n o m , h o g y nagy h a s z o n t a l a n
költséget és p o m p á t az én testem körül n e t e g y e n e k ,
és semmi derék proczessiót ne is rendeljenek, h a n e m
g y e r m e k i m és az a t y a f i a k , e s t v e b e v i v é n a n a g y -
szombati Páterek s z e n t e g y h á z á b a testemet, m i n d j á r t
a k k o r tegyenek be síromba az utolsó Ítéletre és feltá-
madásra. A m o n u m e n t u m o k a t azon vagyok, hogy
halasztván Isten életemet, m a g a m elkészíttessem, d e
ha a z o n b a n Isten kiszóllítana, viseljék g y e r m e k i m és
az atyafiak gondját, d e ne legyen az is valami s u m p -
tuosum, hanem osztassék inkább alamizsnában,
a z a z szegény k o l d u s o k és religiosusok k ö z é b e n ,
a m i n t h o g y k i v á n o m is, h o g y a z o n t e m e t é s e m n e k
n a p j á n ezer forintot o s s z a n a k ki a s z e g é n y e k n e k és
az ottvaló szerzeteseknek - pro discretione executo-
r u m testamenti.
A család figyelmen kívül hagyta a n á d o r kérését,
s a p o m p á s ceremónia előkészítése h á r o m h ó n a p i g
h ú z ó d o t t . A rendezést a család belső köréhez tartozó
e m b e r e k r e bízták, a nyolc igazgatót g o n d o s a n válo-
gatták ki: egy részük n e m e s rokon, közülük a legma-
g a s a b b r a n g ú Wesselényi Ferenc volt (1605-1667),
a k k o r i b a n Fülek v á r á n a k kapitánya 4 " s E s t e r h á z y
Miklós k ö r é n e k egyik l e g f o n t o s a b b tagja. 23 évvel 1. Esterházy Miklós Castrum dolorisa (Die Fürsten Esterházy.
volt fiatalabb a n á d o r n á l , s távoli rokonsága miatt Magnaten, Diplomaten und Mäzene. Eisenstadt 1995. nyomán)
(anyja a n á d o r első feleségének, Dersffy O r s o l y á n a k
volt unokatestvére) számították rá ceremóniamester- tak. 4 ' Izdenczy A n d r á s ( K o m á r o m főkapitányhelyet-
ként. 41 Rangban a következő Révay László b á r ó volt, tese 1633-1638), 48 Tassy Gáspár, Spáczay Márton (Ko-
anyja, Esterházy Zsófia révén Miklós unokaöccse, te- m á r o m főkapitányhely ettese 1640-1650), 49 H o s s z ú -
hát őt szorosabb rokoni kapcsolat fűzte a családhoz, tóthy G y ö r g y (Veszprém p a r a n c s n o k a és a b u d a i
mint Wesselényit. Ő többek között lengyel d i p l o m á - pasával kapcsolattartó), Eörsy Zsigmond, Szombathy
ciai ü g y e k b e n adott tanácsokat Esterházynak. 4 2 S a Lukács, Tar Mihály (Esterházy egyik legbizalmasabb
r o k o n o k h o z s o r o l h a t ó N y á r y Lajos is, aki a n á d o r embere), valamint Budai Pál. Ugyanezek az emberek
m á s o d i k feleségének, N y á r y Krisztinának a családjá- tűntek fel Esterházy László és Batthyány Eleonóra la-
ból s z á r m a z o t t . Bár n e v e kevésbé i s m e r ő s e n cseng, kodalmán is Rohoncon 1650-ben. 3 " Természetesen na-
az 1649-es o r s z á g g y ű l é s e n n á d o r n a k is jelölték. 4 ' gyon is m é r h e t ő a jelentősége a n n a k , hogy k ö z ü l ü k
Wesselényi és Révay r á a d á s u l m á r N y á r y Krisztina kik vettek részt a rendezésben, kinek a kezébe a d t á k
temetését is igazgatta, tehát rendelkeztek ilyen jelle- a k ü l ö n b ö z ő temetési kellékeket, s hogy kik vitték a
gű tapasztalattal. 4 4 Idetartozik végül S z u n y o g h Gás- testet. A bizalmasi körbe később arisztokrata ifjak is
p á r ( G ö m ö r v á r m e g y e főispánja, S z e n d r ő v á r á n a k betagolódtak: Révay László, Forgách Á d á m , C s á k y
parancsnoka). A direktorok egy másik része - általá- László, E r d ő d y György, Wesselényi Ferenc, N á d a s d y
ban köznemesi családokból - familiárisként kötődött Ferenc, 1 ' nekik másfajta s z e r e p jutott a ceremónián.
Esterházy s z e m é l y é h e z : p é l d á u l Eörsy Z s i g m o n d Esterházy Miklós temetési m e n e t e éppen az arisz-
(Sopron v á r m e g y e alispánja, egyben erdélyi összekö- tokrata családok seregeivel indult: Czoborok, Erdő-
tő). 4 , 1 l a r m a d i k részük m a g a s u d v a r i vagy p e d i g ál- dyek, Pálffyak, I l o m m o n a i D r u g e t h e k , N á d a s d y a k ,
lami tisztviselő, mint Rauch Dániel nedelicei főhar- Batthyányak csapatait Esterházy Miklós három saját
mincados 4 6 vagy Marcus Baltinger. serege követte, így összesen 15 sereg haladt e g y m á s
Az 1620-as évek végére ugyanis Esterházy Miklós után, őket egészítette ki az Esterházyak száz kék
körül kialakult egy fiatal familiárisokból, állami, me- hajdúja és az ú g y n e v e z e t t n é m e t sereg. A menet kö-
gyei tisztviselőkből álló politikai tömörülés, akik a ná- vetkező n a g y o b b egységét a városok - s elsősorban
d o r feltétlen bizalmasai, ügyintézői, diplomatái is vol- N a g y s z o m b a t - követei és intézményeinek képviselői

247
alkották: a céhek, az a k a d é m i a , a n a g y s z o m b a t i bíró A T h u r z ó n á d o r o k t e m e t é s é h e z képest k o m o l y
és a tanács, környező falvak főemberei. U t á n u k a vár- eltérésnek látszik az alteregók vonulása a m e n e t b e n .
m e g y e i követek, a végbeli kapitányok, az u r a k képvi- Míg a T h u r z ó k n á l egy alteregót szerepeltettek
selői s m a g u k a főrendiek jöttek. A katolikus e g y h á z (György: „egy m e r ő vasban föl öltöztetett a r a n y a s
is sokféle m ó d o n képviseltette magát: a ferenceseket, szerszámmal megékesetettet lovas, az lesz Balogh Pál.
a z esztergomi káptalant s az a p á t u r a k a t a f ő r e n d e k Viseli az m a g a s z e m é l y i t köves botot az kezében", 5 9
( C z o b o r Á d á m , Pálffy Pál, E r d ő d y György, Batthyá- Szaniszló: „Egj Merő Vasban fel eoltözteteth Aranjas
n y Á d á m ) választották el az esztergomi és a kalocsai S z e r s z a m v a l m e g h ekesitteteth Lovas u g y m i n t h . . . ,
érsektől, Lippay Györgytől és Telegdy Jánostól. A lát- egj s z é p Aranjas Bot kezeben, kelletik két b o k o r Toll,
v á n y o n túl a sorrend legfontosabb s z e m p o n t j a - amit egijk az m a g a Sissakjaban eoregh, Másik az Ló feje-
a koporsótól való távolság jelez - az e l h u n y t h o z fűző- ben, Ez ala kelletik Eoregh Lóo..., azon Aranjas Pal-
d ő viszony: minél közelebb van valaki a testhez, a los, és A r a n j a s Czaffrangh"), 6 0 a d d i g Esterházy n á d o -
kapcsolat annál szorosabb kötötte az e l h u n y t h o z . így rén k ü l ö n színes köntöst viselő lovas vitte a köves
közvetlenül a holttest előtt az atyafiak, vagyis család- botot, s egy másik, akin páncél volt, éppen mögötte, a
t a g o k , majd a fiak, László és Pál, végül Esterházy pallost tartva haladt. Tehát a m e n e t b e n korábban fel-
G y ö r g y haladtak, a test u t á n p e d i g a g y á s z o l ó roko- vonultatott katonai jelvények után újra megjelent egy
n o k . Külön említésre m é l t ó Esterházy G y ö r g y szere- bot és egy pallos. Az ismert temetési menetek közül a
pe, aki Esterházy fivérének, Dánielnek, a cseszneki ág h á r o m n á d o r é n , valamint Forgách Á d á m é n és Ester-
megalapítójának 5 2 és R u m y J u d i t n a k a fia volt. Ekkor h á z y Lászlóén fordul elő, h o g y n e m egy, h a n e m két
m á r beöltözött p a p n ö v e n d é k N a g y s z o m b a t b a n („cle- „köves b o t o t " és pallost visznek (leszámítva az erdé-
ricus albában"), később a római Collegium Germani- lyi fejedelmek menetét). A köves bot, más n é v e n b u -
c u m H u n g a r i c u m hallgatója is lett, 53 így a kezében zogány, méltóságjelvényként funkcionált a 17. száza-
tartott aranyozott kereszttel a család és a katolikus di M a g y a r o r s z á g o n és Erdélyben, ahol a f e j e d e l m e k
e g y h á z egységét jelképezte. Esterházy Pál, akit egyéb-
k é n t szintén egyházi pályára szántak, ekkoriban csu-
p á n tízéves volt. M a g y a r o r s z á g o n új és szokatlan to-
vábbi elem a menetben a közvetlenül a test után vitt, a
1 labsburg Monarchiában elérhető l e g m a g a s a b b vilá-
gi rendjel, az a r a n y g y a p j a s r e n d jelvénye (az arany-
l á n c o n f ü g g ő bárány), a m i v e l 1626-ban t ü n t e t t e ki a
n á d o r t II. Ferdinánd. 5 4 Erről is h a t á r o z o t t Esterházy
M i k l ó s a végrendeletében:
„A m i n é m ű a u r e u m vellust h o r d o z t a m , regulánk
a z t kívánja, h o g y t e m e t é s ü n k n e k idején a k o p o r s ó n -
k o n , vagy m a g á n y o s a n a test mellett v a l a m i vánko-
s o n legyen, a z u t á n azt vissza kell k ü l d e n i a s p a n y o l
k i r á l y n a k e g y e d ü l az a v v a l járó k ö n y v v e l és regu-
lákkal, akit föltalálnak k ö n y v e i m közt, d e csak ő Fel-
s é g é n e k császár U r u n k n a k kell p r a e s e n t á l n i : m i n d
a z a u r e u m vellust s m i n d a k ö n y v e t , ő Felsége fogja
dirigálni tovább a dolgot." 5 5
A menetben külön-külön visznek egy pallost, sar-
kantyút, botot és sisakot."' 1 Ezek Esterházy Miklós ka-
t o n a i m é l t ó s á g á h o z t a r t o z ó jelvények voltak. Mint
n á d o r - a m a g y a r t ö r v é n y e k é r t e l m é b e n - ő volt az
o r s z á g o s főkapitány, a m a g y a r h a d s z e r v e z e t feje, bár
e n n e k a jogkörnek a jelentősége a 17. s z á z a d b a n fo-
l y a m a t o s a n csökkent."' Ez a n é g y t á r g y m e g j e l e n t
N á d a s d y Ferenc, Bosnyák Tamás, Forgách Miklós,
E s t e r h á z y László és E s t e r h á z y Ferenc t e m e t é s é n
(a tollas sisak a z o n b a n E s t e r h á z y T a m á s és G á s p á r
esetében n e m szerepel, hiszen ők n e m voltak kapitá-
2. Esterházy Pál rajza a kismartoni kriptáról
nyok)." 8 Vagyis a pallos, a s a r k a n t y ú és a bot a kato- (Budapest, MOL P 125, Az Esterházy család
n a i pozícióhoz, a tollas sisak k a p i t á n y i v a g y annál hercegi ágának levéltára, Esterházy Pál nádor iratai,
m a g a s a b b katonai r a n g h o z kötődött. Vegyes iratok, Nr. 11891, M f . 4752)

248
mint vazallusok - a törököktől kaptak b u z o g á n y t s o r s z á g o s p o z í c i ó k h o z (nádor, o r s z á g b í r ó , f ő k a p i -
egyéb felségjelvényeket. 6 1 Ilyen ékkövekkel díszített tány) kötődhetett a szertartásokon - leginkább t e m e -
ezüst illetve részben a r a n y o z o t t d í s z b u z o g á n y fenn- téseken - v a l ó megjelenítése, a z o n b a n a kérdés m e g -
m a r a d t az Esterházy-kincstárból. 6 2 Mind a buzogány, n y u g t a t ó lezárása további k u t a t á s o k a t igényel.
mind a pallos a n á d o r funkciói (király helyettesítése, A temetési menet végül a n a g y s z o m b a t i jezsuita
illetve ítélkezés) révén jelenhetett m e g a m e n e t b e n . t e m p l o m b a n felállított Castrum doloris előtt g y ű l t
A temetésen öt zászlónak kiemelt szerep és külön össze. A „bánat háza", ahogy a korabeli magyar nyelv-
h o r d o z ó jutott: az esztergomi érsek és kísérete, illet- ben nevezték, már régóta ismeretes volt Magyarorszá-
ve a holttest között vitték őket: elsőnek a „szegény úr gon és Erdélyben, Báthory Kristóf temetési rendjében
fehér zászlaja", rögtön ez u t á n a vörös k a m u k a ara- (1581) m á r említik létét. 74 Az Esterházy Miklós t e m e -
n y a s zászló érkezett, m a j d a v ö r ö s a r a n y a s o r s z á g - tésére felállított castrum dolorisról szerencsés m ó d o n
zászló, m i n d h á r o m lovon. N e m sokkal később az fennmaradt egy rézlemez is - a levonatok nem készül-
a r a n y a s fekete zászlót hozták, s aztán a fekete gyász- tek el a korban, de ismereteink szerint ez a legkorábbi
zászlót a földön vonva, ezeket i m m á r gyalog. A fehér ilyen jellegű képi ábrázolás nálunk.' "
zászló a család saját zászlója, 6 3 a második, a vörös va- Szabó Péter felvetette, h o g y s z ó lehet v a l a m i f é l e
lószínűleg az ú g y n e v e z e t t vérzászló (Blutfahne), egységes n á d o r i reprezentációról a két T h u r z ó - n á d o r
a m e l y a h ű b é r e s n e k azt a császártól és a királytól temetkezési rendjének e g y b e v á g ó szövegei alapján. 7 6
nyert jogát jelképezi, mellyel élet és halál fölött dönt- A n á d o r i hivatalról, a n n a k reprezentációjáról a 17.
hetett.'" 1 Fontos jelenség az o r s z á g z á s z l ó a m a g y a r s z á z a d b a n S. Lauter Évának jelent m e g több t a n u l -
m é l t ó s á g o k temetésén. A k ö z é p k o r i m a g y a r királyi mánya:' ' kifejezetten a nádorválasztáson használt jel-
zászló v ö r ö s színű lehetett,"" ez ú g y tűnik, m e g m a - vény a királyi kard, amelyre e s k ü t tesz a n á d o r , ' 8 a
radt a későbbi s z á z a d o k b a n is. Eddigi ismereteink nádori méltóság egyéb szimbólumairól azonban n e m
szerint a m a g y a r államiság jelvényei és szimbólumai m a r a d t a k feljegyzések. A temetési forrásokat átvizs-
(Magyar Királyság zászlaja illetve a társ- és igényor- gálva speciálisan a nádori m é l t ó s á g h o z tartozó s z i m -
szágok zászlói, kard, jogar, országalma, Szent Koro- bólumot n e m lehet megnevezni.
na) az uralkodói koronázásokon, illetve temetéseken
jelentek meg, M a g y a r o r s z á g o t reprezentálva. Ezek
hordozói mindig a legelőkelőbb családokból kerültek II. Esterházy László temetési menete és a temetés költségei
ki. 66 Pálffy Géza felfigyelt a k o r o n á z á s o k o n és te-
m e t é s e k e n e g y n é h á n y k ü l ö n b s é g r e is: míg a koro- Esterházy László és u n o k a t e s t v é r e i 1652. n o v e m b e r
n á z á s o k o n az eredeti inszigniákat vitték a méltóság- 26-án N a g y s z o m b a t b a n lezajlott temetését részletek-
s o r n a k megfelelő r e n d b e n a m a g y a r o k , a d d i g a be m e n ő e n feldolgozta S z a b ó Péter. Két f o r r á s b ó l
t e m e t é s e k e n - a m e l y e k n e k legitimációs erejük n e m merített: e g y r é s z a m e n e t r ő l készült m e t s z e t b ő l ,
volt - a korona m á s o l a t á t és e g y é b s z i m b ó l u m o k a t másrészt Esterházy Pál k i a d o t t naplójából. Eljárása
(sisak, címerpajzs) hordoztak a magyar méltóságok."' a z o n b a n kétségeket ébreszt a b b a n a t e k i n t e t b e n ,
Ezek közül az o r s z á g zászlója tűnt fel t e h á t m a - hogy v a j o n a metszet m e n n y i r e t ü k r ö z h e t t e a t é n y -
g y a r temetéseken. De kikén? N á d a s d y Ferenc d u - leges l á t v á n y t . ' 9 A metszetet a t e m e t é s e n e l h a n g z o t t
nántúli főkapitányén 1604-ben („Az orssagh zasslo- egyik p r é d i k á c i ó h o z - Pálffy T a m á s csanádi p ü s p ö k
jatt D a r a b o s Miklós"), 6 8 T h u r z ó G y ö r g y n á d o r é n latin n y e l v ű beszédéhez 8 0 - csatolták, amelyet Ester-
1616-ban („Ezután az O r s z á g zászlóját kelj vinni, házy László és Pál sógora, N á d a s d y Ferenc a d a t o t t
1 l o r u á t h László u r a m n a k '"), 69 T h u rzó Szaniszló ná- ki Bécsben. Szabó Péter így v é l e k e d e t t róla:
d o r é n 1626-ban („Ez u t a n az O r s z á g h Zászlóját kel „A S e m p t é r ő l N a g y s z o m b a t b a v o n u l ó h a l o t t a s
vinni Kajdacsi Gergelj U r a m n a k ez alla mely Lovat menet leírásakor a nagyszombati gyászmenet egy-
E z ü s t ö s Aranjas S z e r s z a m b a n eoltöztettnek fel és korú á b r á z o l á s á t kell a l a p o s v i z s g á l a t alá v e t n ü n k .
Aranjas C z a f f r a n g j a n a k kel lenni, s egj hegjes Tör az Ez egy rézmetszet, amelyet M a u r i t z Lang készített el
Lóo oldalan"),' 11 Forgách Miklós kassai főkapitányén H a n s R u d o l f Miller rajza u t á n . A rajzoló E s t e r h á z y
1636-ban („Az ország zászlóját Cornis lowon viszi László s ó g o r á n a k , N á d a s d y Ferencnek kedvelt m ű -
H o r w a t Laszlo Vram"), 7 1 s Esterházy Miklósén („Az vésze volt, s m i n d e n kétséget k i z á r ó a n vele e g y ü t t
H a r m a d i k veöreösh a r a n y a s o r s z á g h Zaszloiat Bu- érkezett N a g y s z o m b a t r a . Miller mint a halotti p o m -
dai n e v ű eöregh Toreök lovon a r a n y a s keő szerszá- pa s z e m l é l ő j e itt a h e l y s z í n e n rajzolta és írta le a
m o s s a n , az szebbik Tygris beöreössen, fenyes keön- g y á s z m e n e t 41 csoportját."
teösben viszi Szegedi G á s p á r Uram").' 2 U g y a n a k k o r M i u t á n a z Esterházy- és a N á d a s d y - l e v é l t á r b ó l
nincs ott Bosnyák Tamás (a füleki végvár kapitánya) most két f o n t o s irat is előkerült Esterházy Lászlóék
és a F á n c h y a k , 1 d e E s t e r h á z y Lászlóék t e m e t é s é n temetésére, illetve a költségekre v o n a t k o z ó a n , e g y -
sem. M i n d e z azt jelenti, h o g y csak a l e g m a g a s a b b be lehet vetni a különböző f o r r á s o k a t .

249
3. Esterházy László, Ferenc, Tamás és Gáspár temetési menete (Hans Rudolf Miller - Mauritz Lang:
Vera delineatio pompae finebris Illmi Com. Ladislai Eszterhazi et sociorum cognatorum habitae Tyrnaviae in Ungaria 2652. 26.
Novembris. Budapest, Egyetemi Könyvtár, RMK III 1830)

Az Esterházy fiúk t e s t é t a vezekényi c s a t a t é r h e z ő kglmekkel egyenő é r t e l e m b ű i s akarattyokbűl ren-


közel eső családi várba, S e m p t é r e szállították. Újdon- d e l t ü k p r o 26. f u t u r i m e n s i s N o u e m b r i s , az ki esik
ság, h o g y Kürtössy G y ö r g y Batthyány Á d á m n a k írt sz. Katalin n a p után való k e d d e n , N a g y s z o m b a t b a n
levelében még egy h a l o t t a t megemlített, ő N e d e c z k y az p á t e r jezsoviták t e m p l o m á b a n az f a m í l i á n a k te-
György, aki Esterházy-familiárisként a család belső m e t ő h e l y i n m e g lenni..." 8 4
k ö r é h e z tartozott, s 1645-ben még a nádor koporsóját A t e m e t é s m e g s z e r v e z é s e feltehetőleg Esterházy
vitte. Kürtössy levelében u t a l t Forgách Á d á m tétlen- Dániel feladata volt, bár erre a forrásokban kifejezett
ségére, aki állítólag c s a k n é z t e a távolból a t r a g i k u s u t a l á s n i n c s e n . A z o n b a n m i n t a család r a n g i d ő s és
k ü z d e l m e t , de nem segített. 8 2 Az ifjú, m i n d ö s s z e ti- n a g y t e k i n t é l y ű t a g j á n a k - r á a d á s u l ő két fiát is el-
zenhét éves Esterházy Pál n a g y határozottsággal cse- vesztette - , d ö n t ő szava lehetett az egyes s z e r e p k ö -
lekedett, várait bezáratta, h o g y megvédje a v a g y o n t , rök kiosztásában. 8 4 A p r o c e s s z i ó n a k ismét nyolc
majd megszemlélte a t e s t e k e t Semptén. Az ott tartóz- i g a z g a t ó j a volt, Rauch D á n i e l s z e m é l y e r á a d á s u l
k o d ó özvegyet, B a t t h y á n y Eleonórát s o k k o l t a férje összeköti a n á d o r és fia temetését. Rokon A m á d é Já-
halála, Esterházy Pál l e g a l á b b i s furcsállta viselkedé- nos, aki László u n o k a t e s t v é r é n e k , Esterházy Judit-
sét, u g y a n i s lerészegedett férfitársaságban. 8 ' Közben n a k a testvére. Szintén r o k o n s á g a révén v o n j á k b e
itt g y ű l t e k össze családi tanácskozásra az Esterházy- Révay A n d r á s t és Berényi G y ö r g y ö t , utóbbi p é l d á u l
atyafiak: megegyeztek a k ö z ö s temetésben, erre való Nyitra m e g y e i alispán volt, aki igen jó kapcsolatokat
u t a l á s t olvashatunk a b b a n a temetésre h í v ó levelé- á p o l t E s t e r h á z y Miklós n á d o r r a l , m a j d m á s o d i k
ben, a m e l y e t Esterházy D á n i e l Aszalay István alná- feleségét az Esterházy c s a l á d b ó l véve, rokonságba is
d o m a k küldött 1652. o k t ó b e r 10-én Galántáról: került velük. 8 8 A többiek familiárisok (Majtényi
„ M i v e l pedig m e g n e v e z e t t szeginy f i a i m n a k , György), illetve udvari tisztviselők. A menet n a g y o n
e g y ü t t szegény E s z t e r h á z y László és F e r e n c z é d e s h a s o n l a t o s ahhoz, ami hét évvel korábban Esterházy
öcsém uraimékkal, t e m e t é s e k napját az a t y a f i a k k a l Miklóst kísérte, szinte u g y a n a z o k a résztvevők, s a

250
v o n u l ó k rendjében is alig vehető észre eltérés. Érde- p o r s ó (720 forint). Elkészült Esterházy László h a l o t -
m e s a z é r t s z e m ü g y r e venni az a t y a f i a k a t , akik az ti portréja is, e z 13 forintba került. Az alsó-ausztriai
e s z t e r g o m i érseket, L i p p a y G y ö r g y ö t követik: ők a k u t a t á s o k is h a s o n l ó t a p a s z t a l a t o k a t jeleznek: Beat-
Batthyány és a N á d a s d y család tagjai (Esterházy rix Basti s z e r i n t a l e g n a g y o b b költségeket az a d t a ,
László felesége, Batthyány Eleonóra, illetve sógora hogy egy-egy n a g y o b b s z a b á s ú temetés a l k a l m á v a l
N á d a s d y Ferenc révén), v a l a m i n t Révay László nem c s u p á n a család, h a n e m a tágabb nemesi f a m í -
(mint Esterházy unokatestvére), továbbá az Esterhá- lia is az a l k a l o m n a k megfelelő ű j öltözetet kapott." 1
zy család ifjú férfitagjai. Majd a test előtt közvetlenül Esterházy Lászlé) u d v a r á b a n is sok tisztviselőnek, il-
i m m á r a család feje, Esterházy Pál, öccse Ferenc, s letve familiárisnak fizettek kisebb-nagyobb ö s s z e g e -
velük a család legidősebb tagja, Dániel. ket az üj r u h á z a t é r t , pedig ők többnyire s e m m i l y e n
A m e t s z e t alapján Szabó Péter által r e k o n s t r u á l t feladatot n e m k a p t a k a temetési menetben: p é l d á u l
temetési menet sok részletben n e m felel m e g az írás- Vicarius J á n o s jezsuitának, aki az Esterházy-misszió
ban rögzítetteknek, különösen a menet rendjét tekint- jelentős tagja volt, 1666-ban h u n y t el, s a k i s m a r t o n i
ve nem. 8 , A metszet nyilvánvalóan később készült az ferences k o l o s t o r b a n temették el." 2 De új ruha jutott
eseménynél, s a rajzoló feltehetőleg n e m is volt jelen, Kürtössy G y ö r g y n e k (fraknói jószágigazgató), Ko-
h a n e m feljegyzések, esetleg e l m o n d á s alapján dolgo- lozsváry O l a s z Istvánnak ( f r a k n ó i főporkoláb)," 1
zott. Számos egység ki is m a r a d t a metszetből, példá- Szalkovics Á d á m n a k (aki Esterházy Pál p r a e f e c t u s a ,
ul a városok, a végbeliek és a vármegyék követei. Té- később e s z t e r g o m i kanonok volt)," 4 Oliver A c h a t i u s -
v e d é s n e k látszik továbbá, h o g y a m e t s z e t s z ö v e g e s nak (fraknéű intéző), Trombitás Z s i g m o n d és Szabé>
része 800 felvonuló diákot ad meg Nagyszombatbé)!, János s z o l g á k n a k s a m á r e m l í t e t t Tar M i h á l y n a k .
u g y a n i s ebben az időben a két karral m ű k ö d ő egye- A felsorolt költségek n a g y s á g á n a k v i s z o n y í t á s á -
tem filozófiai fakultásán p á r tucatnyian, 8 8 teológiai h o z r e n d e l k e z é s r e állnak m á s a d a t o k is, m é g p e d i g
f a k u l t á s á n p e d i g alig s z á z a n tanultak összesen. 8 9 Thurzó György nádor temetésének - korántsem
U g y a n a k k o r m e g l e p ő e n p o n t o s n a k m u t a t k o z i k né- olyan részletes - költségei. 9 5 Ez 1616-ban 8500 f o r i n t
h á n y helyen, így a tollas sisakokból helyesen kettőt körül m o z g o t t , mely tehát nagyjábéil megfelel az Es-
ábrázolt. Ö s s z e v e t é s k é p p e n a 252. o l d a l o n közölt terházy L á s z l ó temetésére kiadott ö s s z e g n e k .
táblázat tekinti át a m e t s z e t m a g y a r á z ó feliratain U g y a n a k k o r a kisebb megyei n e m e s e k , familiárisok
megadott, illetve a leíró forrásban rögzített sorrendet. temetési költségei a fentieknek m é g a h u s z a d á t s e m
E s t e r h á z y László t e m e t é s é n e k költségeiről meg- érték el, Újfalussy Mikkis temetésének költsége 1650
m a r a d t egy lista: ez csak az ő temetésével kapcsolat- körül 400 f o r i n t 65 d é n á r t tett ki, 96 Viennai K r i s t ó f é
ban tartalmaz adatokat, a másik három Esterházy fiű 1654-ben 532 forintot. 9 7
költségei nincsenek b e n n e . Eszerint a t e m e t é s 8615 Az Esterházy fiúk temetését Szabó Péteren kívül
forintba került. M a j d n e m u g y a n e z t az összeget je- Granasztói G y ö r g y vizsgálta behatéibban A barokk győ-
gyezte fel Esterházy Pál is a naplójába („Tölt ezen te- zelme Nagyszombatban című könyvében. A t e m e t é s i
metés az éléssel együtt n y o l c z e z e r ö t s z á z h a t v a n n é g y menetek részletesebb ismeretében e l m o n d h a t j u k ,
forintban, az falukon lévő q u a r t é l y o z á s o n kivül"). 9 0 hogy sajnos tévedések is becsúsztak az elemzésébe:
A jegyzék, amit a fraknói intéző (Verwalter), Oli- például nem 1653-ban, hanem 1652-ben volt a temetés,
ver Achatius készített, n e m c s u p á n a vásárlásokba és nem Esterházy Dániel volt a rendezője, s nem ő „ t á n -
a t e m e t é s h e z szükséges kellékek beszerzési ú t v o n a - coltatja a lovát" a menet élén. 98 A huszonnégy k o l d u s
laiba n y ú j t betekintést, h a n e m abba is, miért húzéid- nem c s u p á n „ t a l á n " származott a városból," ' h a n e m
tak el több h ó n a p i g az előkészületi m u n k á l a t o k . Az biztosan; u g y a n i s a menetben való részvételük m e g -
első v á s á r l á s o k m á r a halált k ö v e t ő h é t e n m e g k e z - szervezését m á r Esterházy Miklós is egyértelműen a
d ő d t e k , s f o l y a m a t o s a n zajlottak s z e p t e m b e r - o k t ó - helyi jezsuitákra bízta N y á r y Krisztina temetésekor:
ber f o l y a m á n . A kismartoni r e z i d e n c i á h o z legköze- „A m i n e m ű 24 koldosért valéi csuklyás k ö n t ö s ö -
lebb eső n a g y v á r o s Bécs volt, s így kézenfekvő, hogy köt c s i n á l t a t t u n k , idejében köll azt is k ü l d e n i , é s
innen h o z t á k igen n a g y m e n n y i s é g b e n a k ü l ö n f é l e a h o z való k o l d u s o k o t köll r e n d e l n i , kit v e g y e n e k
a n y a g o k a t , szöveteket. A k i a d á s o k s z e r k e z e t e azt m a g o k r a a p á t e r e k , és minek előtte a processio b e é r -
m u t a t j a , h o g y a legtöbbet ezekre az a n y a g o k r a köl- keznék a v á r o s b a , állassák o d a ő k ö t a hova j o b b n a k
tötték: fekete posztó (1420 forint), v ö r ö s p o s z t ó (955 ítélik. Kiknek a z n a p e b é d e t is köll adni, és m i n d e -
forint) s e g y é b , f i n o m a b b és d r á g á b b a n y a g o k (ka- niknek egy e g y forintot is." 100
m u k a , tafota, bársony, atlasz - 639 forint) s e g y é b ki- Granasztói György a Nagyszombatba temetkező
sebb textiltételek (700 forint) megközelítik az összes család és a v á r o s kapcsolatáról szólva új barokk fej-
kiadás 50 %-át. Jelentős arányt képviselt még a nagy- l e m é n y n e k tekinti az e g y e t e m i d e á k s á g és a v á r o s i
s z o m b a t i m e s t e r e m b e r e k n e k kifizetett m u n k a d í j polgárság testületeinek felvonulását a temetési m e -
(1625 forint), illetve a Pozsonyban m e g r e n d e l t ónko- netben. A v á r o s o k ilyen típusú képviselete a z o n b a n

295
H a n s R u d o l f Miller - M a u r i t z L a n g : Vera d e l í n e a t i o p o m - A n n o 1652 D i e 26 N o v e m b r i s , a z n é g y E s t e r h á z y V r a k n a k
p á é f u n e b r i s Illmi C o m . L a d i s l a i E s z t e r h a z i e t s o c i o r u m T e m e t i s i g n e k r e n d j e ( l e l ő h e l y e : MOL P 307, A Nádasdy-
c o g n a t o r u m h a b i t a e T y r n a v i a e in U n g a r i a 1 6 5 2 . 2 6 . N o - család nádasladányi levéltára, 100. cs., Nr. 403., f . 3-7.)
v e m b r i s ( r é z m e t s z e t ) ( l e l ő h e l y e : ELTE Egyetemi Könyvtár,
RMK III 1830)
1. D u c t o r P r o c e s s i o n i s 1. A m e n e t v e z e t ő j e , F o r g á c h Á d á m s e r e g e
2. 4 E q u i t a s N o b i l e s 2. l l l é s h á z y G á b o r és G y ö r g y s e r e g e
(Hommonai Drugethé hiányzott)
3. E q u i t a t u s D i v e r s o r u m N o b i l i u m d u c e n t o r u m 3. N á d a s d y F e r e n c s e r e g e
4. B a t t h y á n y Á d á m s e r e g e
4. N o b i l e s Aulici P a l a t i n a l e s
5. V ö r ö s l o b o g ó s k o p j á s s e r e g
5. E q u i t a t u s D. C. A d a m i F o r g á c s N u m . 200 Rézdobos, trombitások
6. F e k e t e g y á s z b a n l é v ő s e r e g
6. Pullati N o b i l e s Aulici C . L A D I S . E S Z T E R H A Z I N o . 50.
7. C é h e k
7. E q u i t a t u s A u l i c u s C . N á d a s d i c u m e q u i s d u c t i l i b u s
N o . 130
8. K ö z é s s z o l g a r e n d
8. E q u i t a t u s A u l i c u s D. C . A d a m i d e B a t t h i a n N o . 240
9. A z a k a d é m i a i d e á k o k
9. E q u i t é s H a s t i f e r i R u b r i N o . 150
10. V á r o s o k k ö v e t e i , N a g y s z o m b a t t a n á c s a
10. S c h o l a e A c a d e m i c a e N o . 8 0 0
11. V é g b e l i e k k ö v e t e i
11. S o d a l i t a t e s B. V i r g i n i s
12. V á r m e g y é k k ö v e t e i
12. L a b a r u m S o d a l . c u m p r i m a r i a S o d a l i t a t e N o b i l i u m
13. U r a k k ö v e t e i
13. S e n a t u s T y r n a u i e n s i s
14. F ő r e n d e k
14. T u b i t i n i s r u b r i N o . 12
15. R é z d o b o s , t r o m b i t á s o k
15. Vexilla 7 d i v e r s o r u m O f f i c i o r u m
16. E s t e r h á z y L á s z l ó z á s z l ó j a
16. C a t a p h r a c t i 4 E n s i f e r i
17. E s t e r h á z y László, F e r e n c , T a m á s k a p i t á n y s á g b e l i
17. E q u i t é s 4 S c e p t i s g e r i
zászlója
18. D u a e P l u m a t a e g a b e a e 18. N é g y s a r k a n t y ú
19. F r a m e a e 4 in u a g i n i s 19. N é g y p a l l o s
20. Q u a t t u o r i n a u r a t a c a l c a r i a 20. N é g y b o t
21. D u o e q u i p h a l e r a t i 21. E s t e r h á z y L á s z l ó é s F e r e n c s i s a k j a
22. E q u i t é s e l e g a n t e r o r n a t i 22. C s a l á d i c í m e r
23. E q u i 4 d u c i c l e s r u b r o h o l o s e r i c o térti 23. E g y s z í n e s k ö n t ö s ö s l o v a s k ö v e s b o t t a l
24. R u b r o sericea uexilla 24. E g y s z é p e n f e l ö l t ö z t e t e t t l o v a s
25. E q u u s d u c t i l i s C. L A D : p u r p u r a c o o p e r t u s 25. N é g y a r a n y o s v e r e s t e m e t ő z á s z l ó
26. 4 r u b r a i n a u r a t a u e x i l l a 26. N é g y b á r s o n y o s ló
27. V i g i n t i 4 P a u p e r e s in r u b r i s C a p p i s 27. N é g y l o b o g ó s z á s z l ó c s k a
28. C h o r u s 28. E s t e r h á z y L á s z l ó p o s z t ó s l o v a
29. F r a n c i s c a n i 29. K o l d u s o k
30. C l e r u s A l u m n o r u m 30. F e r e n c e s e k
31. C a p i t u l u m P o s o n i e n s e 31. K á p t a l a n b e l i d e á k o k , k á n t o r o k
32. C a p i t u l u m M e t r o p . S t r i g o n . 32. E s z t e r g o m i k á p t a l a n
33. L e g a t i d i u e r s o r u m 33. U r a k
Atyafiak követei
34. P r o c e r e s Regni 34. E s z t e r g o m i é r s e k
35. Très A f f i n e s p r o x i m e 35. A t y a f i a k : B a t t h y á n y , N á d a s d y , Révay, E s t e r h á z y
36. C o g n a t i N o . 10 36. E s t e r h á z y Pál, F e r e n c , D á n i e l
37. T u m b a D. C a s p . E s z t e r h a z i j 37. P a p k e r e s z t t e l
38. D n i T h o m a e E s z t e r h a z i j 38. G á s p á r t e s t e
39. D n i F r a n c . E s z t e r h a z i j 39. T a m á s t e s t e
40. D. C o m . L A D . E S Z T E R H A Z 40. F e r e n c t e s t e
41. R e l i c t a e V i d u a e c u m C o g n a t i s 41. L á s z l ó t e s t e
42. H o p p m e s t e r e k
43. E s t e r h á z y L á s z l ó n é B a t t h y á n y E l e o n ó r a

252
s e m m i k é p p e n nem tekinthető új elemnek, hiszen azt kast - H a i n G á s p á r lőcsei t a n á c s t a g név szerint fel-
m á r a T h u r z ó k vagy F o r g á c h Miklós t e m e t é s é n is sorolta k r ó n i k á j á b a n :
láthattuk, sokkal inkább szó v a n itt a p a t r ó n u s irán- „A b i z t o s u r a k neve a következő: 1. A római biro-
ti tiszteletről és régi h a g y o m á n y o k folytatásáról, d a l o m legkiválóbb gróf ura, Rottal János úr, ő szent
s e m m i n t a „társadalom újfajta f r a g m e n t á l ó d á s á r ó l " császári és királyi felségének belső tanácsosa. 2. Von
v a g y barokk jelenségnek tekinthető „újfajta rendi el- Heister G o t t f r i e d b á r ó úr, g e n e r á l i s stb. 3. Főtisz-
különülésről". 1 0 1 t e l e n d ő G u b a s ó c z y János pécsi p ü s p ö k stb. 4. Von
Végül említésre méltó, h o g y egy olyan irodalmi Volkra O t t o F e r d i n á n d Gottlieb b i r o d a l m i gróf úr. 5.
kézirat is f e k ü d t a költségeket leíró forrás mellett, Galántai Eszterházy Farkas, ő császári és királyi fel-
a m e l y Esterházy László h a l á l á r ó l szól, s amit Szilá- s é g é n e k helytartója és tanácsosa. 6. Berisz Fülöp úr
gyi A n d r á s is említett m á r t a n u l m á n y a i b a n , d e rész- ő királyi felsége tanácsosa és az u d v a r i kamara titká-
leteiben m é g senki nem foglalkozott vele. 102 Szerző- ra. 7. Stahl Ferenc Lajos úr h a d i t i t k á r stb." 108
je C a s p a r Jongelinus, a n t w e r p e n i születésű (1605) Á m Esterházy Farkas két hét m ú l v a , ötvenöt éves
ciszterci a p á t Eusserthalban, 1 0 3 aki 1650-ben Bécsbe korában váratlanul meghalt Lőcsén. Az alább közölt
m e n e k ü l t , majd M a g y a r o r s z á g r a került: kismartoni forrás s z e r i n t nyolc napig tartott ez a gyors lefolyá-
plébános, 1659-ben már győri k a n o n o k volt. Magyar sú, igen f á j d a l m a s , hányással és lázzal járó betegség,
királyi t ö r t é n e t í r ó n a k n e v e z t e m a g á t , tervezett egy a m e l y a t ü n e t e k alapján f e l t e h e t ő l e g vérhas volt.
m a g y a r történelmet is, ebből csak egy kis fejezet va- Sem a k ú r á k , s e m Spillenberger D á v i d neves lőcsei
lósult meg: összeállította a m a g y a r n á d o r o k n é v s o - orvos 1 0 9 n e m t u d o t t segíteni. A z a d a t o k b ó l ú g y tű-
rát N á d a s d y Ferenc t á m o g a t á s á v a l , amit Révay Pé- nik, fel s e m merült, hogy Galántára vagy Domanisz-
t e r De monarchia et sacra corona Reg ni Hungáriáé című ra, a családi várba szállítsák, feltehetően a kór fertő-
m ű v é h e z illesztve a d t a k ki 1659-ben F r a n k f u r t b a n . ző volta miatt, ezért helyben kellett m e g s z e r v e z n i a
1660-ban visszatért h a z á j á b a , s ott is halt m e g 1669- temetést. P r o b l é m á t jelentett a z o n b a n , hogy Lőcse
ben. 1 0 4 1653-ban d e d i k á l t a Esterházy László ha- e v a n g é l i k u s város volt, minek k ö v e t k e z t é b e n 1635-
láláról szóló m ű v é t Esterházy Pálnak, a m e l y n e k ké- ben az is m e g e s e t t , hogy a lőcsei t a n á c s a katolikus
zirata az Esterházy-levéltárban található. A m ű címe: hitre tért T h u r z ó Á d á m o t n e m e n g e d t e a helyi Szent
D i s c v r s u s d e m o r t e p u l c h r a honesta et praetiosa J a k a b - t e m p l o m b a n végső n y u g a l o m b a helyezni
dicatus piis m a n i b u s et f a m a e p o s t v m a e Illustrissimi (ahogy felmenőit), így T h u r z ó t a s z e p e s h e l y i Szent
C o m i t i s Dni LADISLAI ESTERHÁZY DE G A L A N - M á r t o n - t e m p l o m b a n temették el. 110
T H A etc. Qui A n n o D o m i n i 1652. die 26. A u g u s t i Szepeshely a középkortól fogva egyházi központ,
Aetatis s v a e 26. contra Turcas fortissime p u g n a n s t á r s a s k á p t a l a n , s ebben a s z e r e p é b e n 1526 után m é g
gloriose occubuit. Ad l l l u s t r i m u m C o m i t e m D. jobban m e g e r ő s ö d ö t t . A Szent M á r t o n - t e m p l o m a
PAVULUM ESTERI1AZY illius clarissimum fratrem 16-17. s z á z a d b a n a katolikus f ő ú r i családok (Szapo-
et h a e r e d e m . Affectu et stylo Dni Gasparis Iongelini lyai, Csáky, Rákóczi) egyik t e m e t k e z ő h e l y é v é vált, 1 "
Abbatis Eusserthalensis A n n o 1653 die a n n i u e r s a r i o így m e r ü l h e t e t t fel, hogy E s t e r h á z y Farkast is ide
inscriptus. 1 0 " t e m e s s é k . " 2 Hain G á s p á r erről is készített egy fel-
jegyzést:
„ A m í g a biztosok a városban t a r t ó z k o d t a k , m e g -
III. Esterházy Farkas halála és temetése halt Eszterházy Farkas úr s z e m é l y n ö k stb. s z e p t e m -
ber 2-án este 7-kor, derék, j á m b o r ú r volt. Földi m a -
E s t e r h á z y Farkas Miklós n á d o r idősebb fivérének r a d v á n y a i t 5-én m i n d e n h a r a n g z ú g á s a k ö z b e n ,
G á b o r n a k és Ujfalussy A n n á n a k a fia, 1615-ben szü- h á r o m s z o r is kiharangozták, s z é p m e n e t b e n - a m e -
letett a d o m a n i s z i v á r k a s t é l y b a n . Tizenegy évesen lyen s o k a n vettek részt, m i k ö z b e n a k a t o n a s á g 3
á r v a s á g r a jutva a n á d o r i u d v a r b a n n a g y b á t y j á n á l d í s z s o r t ü z e t adott, az egész t a n á c s és a tiszteletre
nevelkedett, majd bécsi t a n u l m á n y o k után az Ester- méltó k é p v i s e l ő t e s t ü l e t kíséretében a F e l s ő - k a p u i g
házyak jogi ügyeivel foglalkozott hosszú ideig. 1667- vonultak - a Szent Márton-káptalanig vitték, ahol el-
ben kinevezték királyi s z e m é l y n ö k n e k , s m e g n ő s ü l t , temették." 1 1 3
Hölgyi G á s p á r ö z v e g y é t , Boka A n n á t vette felesé- A t e m e t é s megszervezését e g y e n e r g i k u s r o k o n ,
g ü l . S z e m é l y n ö k i tisztségében vett részt a Wesse- H o m m o n a i n é asszony ragadta a kezébe, Farkas u n o -
l é n y i - m o z g a l m a t követő m e g t o r l á s o k b a n , a m e l y e k katestvére, Esterházy Mária g r ó f n ő (1638-1684). 114
e l s ő s o r b a n F e l s ő - M a g y a r o r s z á g o t , azon belül is a H o m m o n a i D r u g e t h György ö z v e g y e k é n t Ung vár-
Szepességet sújtották legerősebben. Lőcse városába megyei birtokain élt, s gyakran t a r t ó z k o d o t t Lőcsén,
n é m e t csapatokat és egy vizsgálóbizottságot küldtek illetve Eperjesen. 1 1 " A helyi l e h e t ő s é g e k r e t á m a s z -
Rottal János gróf, királyi t a n á c s o s vezetésével 1670 k o d v a egy, a korábbi E s t e r h á z y - t e m e t é s e k k e l nyil-
augusztusában. 1 "' A tagokat - k ö z t ü k Esterházy Far- ván n e m összehasonlítható, d e m é l t ó szertartást ren-

253
d e z e t t Farkasnak. A f o r r á s - a m e l y n e k szerzője egy h o r d o z á s a nem c s u p á n a n á d o r o k temetésén, h a n e m
Esterházy Farkas k ö r é b e tartozó, ám n é v t e l e n ü l ma- az o r s z á g o s főméltóságok és f ő k a p i t á n y o k esetében
r a d ó familiáris v a g y szolga - a betegség lefolyásáról is j e l l e m z ő volt, feltehetően a z u r a l k o d ó i temetések
és a temetésről b e s z á m o l t Esterházy Pálnak, aki er- p é l d á j a n y o m á n . Az egyes jelvények (buzogány, pal-
ről naplójában is m e g e m l é k e z e t t : „Ezen s e p t e m b e r - los, országzászló) e g y é b k é n t a 17. századi p o z s o n y i
n e k második n a p j á n nyolcz órakor délelőtt holt meg k i r á l y k o r o n á z á s o n is m e g j e l e n n e k , erről Berényi
s z é p istenesen E s z t e r h á s Farkas u r a m ő k l m e Lő- G y ö r g y számolt be n a p l ó j á b a n 1637-ben, III. Ferdi-
csén, ki personalis vala, a n n o 1670. Kit isten n y u - n á n d koronázásakor:
g a s z s z o n az örök életben." 1 " 1 „mezítelen pallosos úr, azután más sceptromos német
A forrás értékét az a d j a , h o g y részletesen leírja a úr menvén [kiemelés tőlem, V. N.], azután ő fölsége,
betegséget és a haldoklást, valamint az ezt követő in- a z u t á n az magyar urak, az m a g y a r o r s z á g i sceptrom-
tézkedések sorozatát. A kék tafotával bélelt koporsó- mal, kereszttel, koronával, a l m á v a l , azokat a császár-
b a kék k a m u k á b ő l k é s z ü l t v á n k o s o k r a fektették a n é fiai czimerestől követték..." 1 2 0
szebbik köntösbe öltöztetett testet, majd a felravata- I z g a l m a s feladat lenne m e g v i z s g á l n i , hogy a ma-
lozás után két n a p p a l t e m e t t é k el. G u b a s s ó c z y János g y a r á l l a m i s á g jelképeit hol és m i k o r h a s z n á l j á k a
pécsi p ü s p ö k helyben e l m o n d o t t miséje u t á n indult korai ú j k o r b a n a k i r á l y k o r o n á z á s o k o n és temetése-
m e g a szerény temetési m e n e t : H o m o n n a i n é serege, ken kívül s a király s z e m é l y é n túl. Eltérést az altere-
a n é m e t lovasok, Lőcse v á r o s követei, az e l h u n y t gók s z á m á b a n v e h e t ü n k észre: a T h u r z ó k h o z képest
szolgái, a főrend j e l e n l é v ő képviselői, m a j d a test eggyel több felöltöztetett lovas m e n t Esterházy Mik-
u t á n a legmagasabb r a n g ú a k : H o m o n n a i n é , Johann lós és László temetésén. M i n d e z e k alapján speciális
G o t t f r i e d von H e i s t e r t á b o r n o k , F e r d i n a n d O t t o n á d o r i szertartást n a g y o n n e h é z elkülöníteni. Sokkal
Volkra gróf, a pécsi p ü s p ö k és m a g y a r u r a k , mint f o n t o s a b b jellegzetesség, h o g y a t e m e t é s e k b e n kü-
Gersei Pethő Z s i g m o n d , felső-magyarországi algene- l ö n b s é g leginkább r a n g o k és pozíciók (arisztokrata
rális, királyi kamarás, 1 1 ' Barkóczy Ferenc, s az A n d - / k ö z é p - vagy kisnemes) m e n t é n látszik: erről pél-
rássy család egy tagja. A t ö m e g e t a lőcseiek a d t á k . d á u l a Fánchyak temetési m e n e t é n e k leírása t a n ú s -
A menet nagy része n e m sokkal a város határai után kodik, ahol a reprezentációs e l e m e k jóval szerényeb-
visszafordult, s Szepeshelyre m á r csak egy s z ű k kísé- bek, m i n t az arisztokratákén.
ret érkezett. A m i n t e g y h ú s z kilométeres lassú hala- A z Esterházy fiúk t e m e t é s e és Esterházy Miklós,
d á s során a közbeeső f a l v a k b a n m e g h ú z t á k a haran- illetve a Thurzók között sincs különösebb eltérés. Mí-
g o k a t . Szepeshelyben a k á p t a l a n papjai és d e á k o k toszteremtő törekvéseket látni b e n n e vagy a „17. szá-
várták őket. Esterházy Farkas teste felett a leleszi pré- zad leglátványosabb végtisztességének"' 2 1 nevezni -
post, Bársony G y ö r g y m o n d o t t misét, s a forrás sze- a k á r a m e n e t összetételét, s z á m á t , akár a s z e r t a r t á s
rint a Szent Bálint-kápolnába helyezték örök n y u g a - kellékeit nézve - erős túlzás, b á r kétségtelen, h o g y a
l o m b a . A s z a k i r o d a l o m b a n a z o n b a n ilyen n e v ű család reprezentációjában jelentős a súlya. Szokatlan-
kápolnát nem találtam a Szent M á r t o n - t e m p l o m b a n , n a k talán csak az tűnik, h o g y e g y s z e r r e t e m e t t e k el
s Esterházy Farkas m a r a d v á n y a i n a k sincs nyoma. 1 1 8 négy, csatában elesett fiatalembert. 1 2 2 Esterházy Far-
kas alacsonyabb rangja m e g m u t a t k o z o t t a temetésen
is, érdekességet halála g y o r s lefolyásának rögzítése,
Konklúzió m a j d a test Lőcséről való elvitele jelentett.
A 17. századi f e n n m a r a d t temetési rendek alapján
A forráscsoportok segítségével bepillantást nyerhet- l e s z ű r h e t ő , hogy a m e n e t e k a z o r s z á g o s f ő m é l t ó s á -
t ü n k egy arisztokrata család h á r o m 17. s z á z a d i tag- g o k esetében a M a g y a r K i r á l y s á g területén n a g y o n
j á n a k temetési c e r e m ó n i á j á b a . K ö z ü l ü k kettőt h a s o n l ó elemekből t e v ő d t e k össze: a város céheiből
h o s s z ú h ó n a p o k i g s z e r v e z t e k - de egyáltalán nincs és főembereiből, deákokból, a p a p s á g képviselőiből,
s z ó „szokatlanul n a g y tér- és i d ő h a t á r o k r ó l " , mint a v á r o s o k és v á r m e g y é k k ö v e t e i b ő l , végbeli kapitá-
a h o g y Szabó Péter vélte egyet gyorsan kellett le- n y o k b ó l , a főrendek követeiből, a rokonságból, csa-
bonyolítani. A n á d o r , m a j d fia temetési szertartásai l á d t a g o k b ó l , szolgákból, v a l a m i n t a k o l d u s o k b ó l .
reprezentatív, n a g y t ö m e g e k e t m e g m o z g a t ó esemé- A f o r r á s o k b ó l s z á r m a z ó e g y é b a d a t o k is sokkal in-
n y e k voltak, n e m c s u p á n N a g y s z o m b a t , h a n e m az k á b b v a l l a n a k egy e g y s é g e s f ő n e m e s i t e m e t k e z é s i
o r s z á g életében is, m í g Esterházy Farkasé jóval sze- k u l t ú r á r ó l , mint k ü l ö n b ö z ő s é g e k r ő l . Ugyanilyen je-
r é n y e b b keretek k ö z ö t t zajlott. lenségeket rögzítettek e g y k o r ú n é m e t források is; az
Esterházy Miklós n á d o r temetési m e n e t e jelentős 1616-os bajor r e n d t a r t á s s z e r i n t a temetési m e n e t
egybeesést mutat a T h u r z ó n á d o r o k é v a l , d e p é l d á u l résztvevői a következők: „Pfarrer, Priester, Priester-
II. N á d a s d y Ferenc d u n á n t ú l i o r s z á g o s és Forgách geselle, Kaplan, Schulmeister, Schüler, Kirchendie-
M i k l ó s kassai f ő k a p i t á n y é v a l is. Az o r s z á g z á s z l ó ner, Kreuzträger, H i m m e l t r ä g e r , F a h n e n t r ä g e r , Fa-

254
ckelträger, Glockenläuter, Kustos, Mesner, Seelnon- m e g k é r d ő j e l e z ő d i k Szabó Péter a z o n állítása, h o g y
nen, Grabsteinheber, Bruderschaftsknechte, Kantor, Erdélyből t e r j e d t e k volna M a g y a r o r s z á g felé a te-
Totengräber, Totenträger, Choralisten, Astanten". 1 2 3 metkezési s z o k á s o k egyes elemei, például az altere-
Az alsó-ausztriai n e m e s i t e m e t k e z é s e k u g y a n c s a k gók. 1 2 . Sokkal inkább feltételezhető, hogy a H a b s -
é r d e m e s e k lennének egy összehasonlító vizsgálatra: b u r g M o n a r c h i a arisztokráciája a z o n o s m i n t á k a t
a f o r r á s o k szerint ott is a temetési rend r é s z e volt a követett, s e l s ő s o r b a n az u r a l k o d ó i s z e r t a r t á s o k a t
fekete lovon megjelenő alteregó, valamint a zászló és igyekezett utánozni. 1 2 6 M i n d e z Erdélyben talán t ö b b
a f e g y v e r e k sírba való rontása. 1 - 4 Ezen a p o n t o n helyi h a g y o m á n n y a l ö t v ö z ő d ö t t .

JEGYZETEK

1 Henszlmann Imre-Bubics Zsigmond-Szalay László: des Burgenland u n d der Freistadt Eisenstadt. Eisenstadt
A m a g y a r o r s z á g i Árvízkárosultak javára r e n d e z e t t M ű - 1995.
ipari és T ö r t é n e l m i Emlék-kiállítás tárgyainak lajstroma. 18 Jaroslav Dubnicky: R a n o b a r o k o v y u n i v e r z i t n y k o s t o l
B u d a p e s t 1876, 5 - 7 ; K a t a l o g d e r g r o s s e n G o l d s c h m i e d e - v T r n a v e . B r a t i s l a v a 1948; a t e m p l o m 1773-as f e l m é r é s e é s
A u s s t e l l u n g in Palais S c h w a r z e n b e r g . W i e n 1889, 32. A ki- leltára: Haiman 1997, 2 7 - 4 2 .
á l l í t á s o k a t t á r g y a l j a Héjjné Détári Angéla: A u g s b u r g i d í s z - 19 Báthory Orsolya: D o b r o n o k i G y ö r g y S. J. latin n y e l -
tál a v e z e k é n y i c s a t a e m l é k é r e . D r e n t w e t t - m ű v e k a z v ű d i á r i u m a . In: P á z m á n y P é t e r é s k o r a . S z e r k . Hargittay
Esterházy-kincstárban. Az I p a r m ű v é s z e t i M ú z e u m és a Emil. P i l i s c s a b a 2 0 0 1 , 3 9 0 .
H o p p F e r e n c K e l e t á z s i a i M ú z e u m E v k ö n y v e XI. B u d a p e s t 20 Viskolcz 2006, 3 1 - 3 9 .
1968, 23. 21 R é d e i L á s z l ó t ö r t é n e t i m a r a d v á n y a i . Közli Nagy
2 Galavics 1 9 8 6 , 1 4 5 . , 190. és 193. l á b j e g y z e t Iván. M a g y a r T ö r t é n e l m i T á r XVII. 1871, 9 - 1 0 .
3 M a g y a r hadtörténeti emlékek az ezredéves orszá- 22 Haimann 1 9 9 7 , 2 9 .
g o s k i á l l í t á s o n . Ö s s z e á l l . Szendrei János. B u d a p e s t 1896, 23 G r ó f E s z t e r h á z y Pál 1678. é v i v é g r e n d e l e t e . K ö z l i :
454. Merényi Lajos. T ö r t é n e l m i T á r 34. 1911, 604; Galavics Géza:
4 Radvánszky Béla: M a g y a r c s a l á d é l e t é s h á z t a r t á s a Ismeretlen szobrász, Esterházy Orsolya(?) síremlék s z o b -
XVI. é s XVII. s z á z a d b a n . I - l l í . k ö t e t . B u d a p e s t 1 8 7 9 - 1 8 9 6 . ra, 17. s z á z a d v é g e . In: B a r o k k m ű v é s z e t K ö z é p - E u r ó p á -
5 N y á r i K r i s z t i n a t e m e t é s e 1 6 4 1 - b e n . K ö z l i Merényi b a n . U t a k é s t a l á l k o z á s o k . K i á l l í t á s k a t a l ó g u s . S z e r k . Gala-
Lajos. T ö r t é n e l m i T á r 2 5 . 1 9 0 2 , 1 3 1 - 1 3 6 . vics Géza. B u d a p e s t 1993, 413.
6 Héjjné 1 9 6 8 , 3 0 - 3 4 . 24 Merényi 1911, 604.
7 Buzási 1975,116. 25 P o z s o n y v á r m e g y e . P o z s o n y sz. kir. v á r o s , N a g y -
8 Lelőhelye: Esterházy Privatstiftung, Burg Forchten- s z o m b a t , B a z i n , M o d o r és S z e n t g y ö r g y R. T. v á r o s o k .
s t e i n ; Galavics 1986, 53. k é p . B u z á s i E n i k ő k u t a t á s a i a l a p - S z e r k . Boroi'szky Sámuel. ( M a g y a r o r s z á g v á r m e g y é i é s v á -
ján E s t e r h á z y L á s z l ó n a k két r a v a t a l k é p e is t a l á l h a t ó a f r a k - rosai) B u d a p e s t é , n., 190-191.
nói v á r b a n . Mivel az e g y k o r ú n a g y o n rossz á l l a p o t b a n 26 L e l ő h e l y e : M O L P 125, A z E s t e r h á z y - c s a l á d h e r c e g i
v a n , a m á s o d p é l d á n y t á l l í t o t t á k ki. Vö. Buzási 2008, 51., á g á n a k l e v é l t á r a , E s t e r h á z y Pál n á d o r iratai, Vegyes i r a t o k ,
119. j. Nr. 11891, M f . 4 7 5 2
9 Lelőhelye: Esterházy Privatstiftung, Burg Forchten- 27 A z E s t e r h á z y a k c s a l á d i n a p l ó j a . Közli: Szilágyi Sán-
s t e i n ; Galavics 1986, 49. k é p dor. T ö r t é n e l m i T á r 3 . 1 8 8 0 , 2 1 5 - 2 2 1 . P a l k ó és Katica 1 6 6 4 -
10 L e l ő h e l y e : E s t e r h á z y P r i v a t s t i f t u n g , B u r g F o r c h t e n - b e n , Istók 1 6 6 9 - b e n , G y u r k ó 1 6 7 2 - b e n , Elek és F e r k ó 1673-
s t e i n ; Galavics 1986, 69. k é p b a n , Imre 1677-ben, Ilonka 1681-ben, a feleség, E s t e r h á z y
11 Szilágyi András: M í t o s z , l e g e n d a , v a l ó s á g . E s t e r h á - O r s o l y a 1682-ben, Jankó, Palkó, Istók 1683-ban, K a t a l i n
zy L á s z l ó (1626-1652) hősi halála és a m a g y a r o r s z á g i tö- 1686-ban h a l t m e g .
r ö k h á b o r ú k . In: Esterházy-kincsek 2006, 9 3 - 1 0 9 . 28 Galavics 1993, 413.
12 l ' á l f f y Tamás: In e x e q u i i s i l l u s t r i s s i m i c o m i t i s ac d o - 29 J o h a n n J a c o b H o f f m a n n m e t s z e t e a „ T r i u m p h d e s
m i n i , d o m i n o L a d i s l a i E s z t e r h a z i d e G a l a n t a ... i t e m ... T o d e s " c í m ű kiállítási k a t a l ó g u s b a n l á t h a t ó : Gizella Cenner-
Francisci E s z t e r h a z i ... T h o m a e E s z t e r h a z i . . . G a s p a r i Esz- Wilhelmb: T o t e n b i l d d e r F ü r s t i n U r s u l a E s t e r h á z y . In: Tri-
t e r h a z i d e G a l a n t a etc. in p r a e l i o c o n t r a T u r c a s a d c a m - u m p h d e s T o d e s . M u s e u m Ö s t e r r e i c h i s c h e r Kultur. E i s e n -
p u [ m ] N a g y V e z e k e n y h a b i t o ... d i e 26. A u g u s t i g l o r i o s e s t a d t 1992, 334. V a l a m i n t : Die F ü r s t e n E s t e r h á z y 1995, 266.
o c c u b e n t i u [ m ] o r a t i o . V i e n n a e . C o s m e r o v i u s , 1653. R M K 30 Nagy 1903, 4 0 - 4 1 .
III 1 8 3 0 31 Merényi 1911, 605.
13 M a g y a r m ű v e l ő d é s t ö r t é n e t , 3. k ö t e t . A k e r e s z t é n y - 32 Galavics 1 9 9 3 , 4 1 2 - 4 1 4 .
s é g v é d ő b á s t y á j a . S z e r k . Domanovszky Sándor. B u d a p e s t é. 3 3 Nagy 1903, 40; A l l g e m e i n e L a n d e s t o p o g r a p h i e d e s
n „ 284. B u r g e n l a n d e s . Z w e i t e r B a n d . D e r V e r w a l t u n g s b e z i r k Ei-
14 Héjjné 1 9 6 8 , 3 5 . s e n s t a d t . E i s e n s t a d t 1963, 365., 4 1 9 - 4 2 2 .
15 Galavics 1986, 8 0 - 8 3 . 34 T h u r z ó G y ö r g y n á d o r t e m e t é s e . Közli Szerémi
16 Szabó 1 9 8 9 , 1 5 . György. S z á z a d o k X. 1876, 4 2 5 - 4 2 8 .
17 Galavics 1 9 8 9 , 1 3 6 - 1 6 1 ; Hiller 1992; Szilágyi 1994; Die 35 Horn Ildikó: I s m e r e t l e n t e m e t é s i r e n d t a r t á s o k a
Fürsten Esterházy. Magnaten, Diplomaten und Mäzene. 16-17. s z á z a d b ó l . I r o d a l o m t ö r t é n e t i K ö z l e m é n y e k C I L
Katalog d e r A u s s t e l l u n g d e r Republik Österreich d e s Lan- 1998, 7 6 0 - 7 7 2 .

255
36 Galavics 1 9 8 9 , 1 5 7 - 1 5 8 . b e n . In: „ K a r d é s K o s z o r ú " . E z e r é v m a g y a r u r a l m i é s k a -
3 7 Jedlicska Pál: E r e d e t i r é s z l e t e k gróf P á l f f y - c s a l á d o k - t o n a i j e l k é p e i . A H a d t ö r t é n e t i M ú z e u m Értesítője IV. 2001,
m á n y t á r á h o z 1401-1653 é s g r ó f P á l f f y a k é l e t r a j z i v á z l a t a i . 90-105.
B u d a p e s t 1910,476. 62 Esterházy-kincsek 2006,104-105.
3 8 Péter Katalin: E s t e r h á z y M i k l ó s . ( M a g y a r H i s t ó r i a ) 63 Ez a s e l y e m z á s z l ó m e g m a r a d t , a n á d o r g r ó f i c í m e -
B u d a p e s t 1985,200-201. rét és n e v é n e k k e z d ő b e t ű i t h í m e z t é k rá, lelőhely E s t e r h á z y
39 G r ó f E s t e r h á z y M i k l ó s n á d o r v é g r e n d e l e t e . In: Bu- P r i v a t s t i f t u n g , B u r g F o r c h t e n s t e i n , vö. Stefan Körner-Flori-
bics Zsigmond-Merényi Lajos: H e r c z e g E s t e r h á z y P á l n á d o r an Bayer-Philipp Dziersk-Margit Kopp: A z E s t e r h á z y - ő s ö k
1 6 3 5 - 1 7 1 3 . ( M a g y a r T ö r t é n e t i É l e t r a j z o k ) B u d a p e s t 1895, g a l é r i á j á n a k i s m e r t e t ő j e . E i s e n s t a d t 2006, 50.
265-276. 64 Pandula Attila „ V é r z á s z l ó " s z ó c i k k e . In: M a g y a r
40 B á r a f o r r á s g r ó f n a k n e v e z i , csak 1 6 4 6 - b a n n y e r t e el Művelődéstörténeti Lexikon internetes kiadása, wvvw.ma-
a g r ó f i c í m e t , vö. Péter Katalin-Benda Borbála-Horn Ildi- mul.hu
kó-Koltai András: Főrendi rangemelési oklevelek 65 Pandula Attila: Á l l a m i , n e m z e t i z á s z l ó k . A z ó k o r i
( 1 4 8 3 - 1 6 9 0 ) . In: h t t p : / / a r c h i v u m . p i a r . h u / a r i s z t o k r a t a j e l v é n y e k t ő l a p o l g á r i t r i k o l ó r i g . H i s t ó r i a XXV. 2 0 0 3 / 2 ,
41 Péter 1985,174. 7-11.
4 2 Hiller 1992,77. 66 Pálffy Géza: M a g y a r c í m e r e k , z á s z l ó k és f e l s é g j e l v é -
4 3 S. Lauter Eva: „ M o d u s o b s e r v a n d u s . . . " A 17. s z á z a - nyek a H a b s b u r g o k dinasztikus-hatalmi reprezentációjá-
d i m a g y a r n á d o r v á l a s z t á s o k r e n d j e . In: P o r t r é é s i m á z s . b a n a 16. s z á z a d b a n . T ö r t é n e l m i S z e m l e XLVII. 2 0 0 5 / 3 M .
Politikai propaganda és reprezentáció a kora újkorban. 2 4 1 - 2 7 5 ; Pálffy Géza: S z e n t I s t v á n b i r o d a l m a a H a b s b u r g o k
S z e r k . G. Etényi Nóra-Horn Ildikó. B u d a p e s t 2 0 0 8 , 1 9 9 . k ö z é p - e u r ó p a i államában. A M a g y a r Királyság és a Habs-
4 4 Merényi 1902,133. b u r g M o n a r c h i a a 16. s z á z a d b a n . N a g y d o k t o r i d i s s z e r t á -
4 5 Hiller István: P o l i t i k a i k ö r n y e z e t v á l t o z á s é s a l k a l - ció ( k é z i r a t ) . B u d a p e s t 2008. Itt k ü l ö n ö s e n „ A s z u v e r e n i t á s
mazkodóképesség. Eörsy Z s i g m o n d különös alispánsága s z i m b ó l u m a i " c. f e j e z e t , 2 8 0 - 3 0 8 .
S o p r o n v á r m e g y é b e n . S o p r o n i S z e m l e LIV. 2 0 0 0 , 5 - 1 8 . 67 Pálffy 2005, 2 6 2 - 2 6 3 ; Pálffy 2008, 303.
4 6 Zimányi Vera: R a u c h D á n i e l n e d e l i c e i f ő h a r m i n c a - 68 Szabó Péter: N á d a s d y F e r e n c és P á l f f y M i k l ó s v i t é z i
d o s j e l e n t é s e i és levelei. A g r á r t ö r t é n e t i S z e m l e XXI. 1979, k u l t u s z a . In: Szabó 2 0 0 8 , 1 5 7 .
226-247. 69 Szer érni 1876, 425.
4 7 Hiller 1992, 7 9 - 8 0 ; Hiller 2 0 0 0 , 1 2 - 1 3 . 70 Horn 1998, 768.
4 8 Pálffy Géza: K e r ü l e t i é s v é g v i d é k i f ő k a p i t á n y o k és 71 Szerémi 1875, 276.
főkapitány-helyettesek Magyarországon a 16-17. század- 72 V ö . F o r r á s o k !
b a n . ( M i n t a e g y k é s z ü l ő f ő k a p i t á n y i a r c h o n t o l ó g i a i és 73 B o s n y á k T a m á s s F á n c h y G á s p á r és G y ö r g y t e m e t é -
„ é l e t r a j z i l e x i k o n b ó l " . ) T ö r t é n e l m i S z e m l e X X X I X . 1997, si s z e r t a r t á s a i , 1634 é s 1642. K ö z l i Szerémi. S z á z a d o k IX.
285. 1875,414-418.
49 Pálffy 1997,285. 74 Veress Endre: B á t h o r y I s t v á n l e v é l v á l t á s a a z e r d é l y i
5 0 Koltai András: E g y f ő ú r i l a k o d a l o m e l ő k é s z ü l e t e i k o r m á n n y a l 1581-1585. B u d a p e s t 1948,6.
( E s t e r h á z y László és B a t t h y á n y E l e o n ó r a m e n y e g z ő j e Ro- 75 Viskolcz 2006, 3 1 - 3 3 .
h o n c o n 1650-ben). In: L y m b u s . M a g y a r s á g t u d o m á n y i For- 76 Szabó Péter: T e m e t k e z é s i k u l t ú r á n k ú j a b b a n f e l f e d e -
rásközlemények. B u d a p e s t 2003,117-135. zett f o r r á s a i elé. I r o d a l o m t ö r t é n e t i Közlemények,
5 1 Péter 1 9 8 5 , 1 5 4 - 1 8 4 . 1 9 9 8 / 5 - 6 . ú j r a k ö z l é s e : Szabó Péter: J e l k é p , r í t u s , u d v a r i
52 Eszterházy János: A z E s z t e r h á z y - c s a l á d é s o l d a l á g a i - kultúra. Reprezentáció és politikai tekintély a kora újkori
n a k l e í r á s a . B u d a p e s t 1901, 1 7 5 - 1 7 6 . M a g y a r o r s z á g o n . B u d a p e s t 2008, 177.
5 3 Eszterházy 1901, 2 3 6 - 2 3 7 . Bitskey István: H u n g á r i á - 77 S. Lauter Eva: N á d o r i r e p r e z e n t á c i ó a 17. s z á z a d b a n .
ból R ó m á b a . A római C o l l e g i u m G e r m a n i c u m I lungari- A e t a s VIII. 1992, 5 - 1 9 ; S. Luiter Eva: P o z s o n y v á r o s a ú j s z e -
c u m és a magyarországi b a r o k k művelődés. Budapest r e p b e n . In: I d ő v e l p a l o t á k . . . M a g y a r u d v a r i k u l t ú r a a
1996, 237. A k é s ő b b i e k b e n e s z t e r g o m i k a n o n o k , m a j d c í m - 16-17. s z á z a d b a n . S z e r k . G. Etényi Nóra-Horn Ildikó. B u d a -
z e t e s p ü s p ö k lett, m a j d 1 6 6 3 - b a n esett el a t ö r ö k e l l e n ví- p e s t 2 0 0 5 , 1 4 4 - 1 7 1 ; S. Lauter 2 0 0 8 , 1 8 7 - 2 0 6 .
v o t t p á r k á n y i c s a t á b a n , 1. m é g E s z t e r h á z y G y ö r g y p ü s p ö k 78 S. Lauter 2008, 202.
v é g r e n d e l e t e 1663. Közli Merényi Lajos. T ö r t é n e l m i T á r 23. 79 K r i t i k á t f o g a l m a z o t t m e g B e r é n y i L á s z l ó , a k i e z t ír-
1900, 452—457. ta: „ A n a g y s z o m b a t i t e m e t é s n e k s z ü k s é g s z e r ű e n e g y k ü -
54 Hiller 1992,138. lön t a n u l m á n y t á r g y á t kell k é p e z n i e , a z o n b a n m á r itt m e g -
5 5 Bubics-Merényi 1895,268. jegyezném, hogy a közkézen forgó leírásokban sok hibás
5 6 Szabó 1989, 8 4 - 1 0 3 . értelmezés található. Például a temetési menet ábrázolásá-
5 7 Iványi Emma: E s t e r h á z y Pál n á d o r k ö z i g a z g a t á s i te- n a k 15. j e l e n e t e , m e l y e t a k é p h e z f ű z ö t t m a g y a r á z a t » A cé-
v é k e n y s é g e (1681-1713). B u d a p e s t 1 9 9 1 , 1 0 0 , 1 1 1 . h e k k é p v i s e l ő i « - n e k jelöl. M á r p e d i g c é h l e g é n y e k n e m i g e n
5 8 V ö . 73. l á b j e g y z e t jelentek m e g lóháton, rangjelző tolldísszel s ü v e g e i k e n , és
59 Szer érni 1876,426. p á r d u c b ő r kacagánnyal a vállukon. Szabó Péter szerint
6 0 Horn 1998, 769. nincs m a g y a r á z a t arra, h o g y bár a temetési m e n e t b e n min-
61 Kovács S. Tibor: T ö r ö k d í s z b u z o g á n y a K á r o l y i - g y ű j - d e n f e g y v e r b ő l 4-4 p é l d á n y t vittek, miért vittek sisakok-
t e m é n y b ő l . (A 17. s z á z a d m á s o d i k f e l é n e k m é l t ó s á g j e l v é - ból c s a k k e t t ő t ? A z e g y s z e r ű m a g y a r á z a t p e d i g a z , h o g y a
nye az oszmán-török b i r o d a l o m b a n ) . Folia Historica. h á r m a s tollokrétával díszített sisakok a főkapitányi rang
A M a g y a r N e m z e t i M ú z e u m T ö r t é n e t i É v k ö n y v e , XIX. jelzői, s így csak László g r ó f o t és Ferenc b á r ó t illették
1 9 9 4 - 1 9 9 5 , 1 9 1 ; B. Szabó János-Erdősi Péter: K é t v i l á g h a t á - m e g . " Vö. Berényi László: A v e z e k é n y i csata. T u r u l LXXIV.
r á n . A h a t a l o m á t a d á s s z e r t a r t á s a i az e r d é l y i f e j e d e l e m s é g - 2 0 0 1 / 1 - 2 , 30. Király P é t e r p e d i g a z t az e l k é p z e l é s t is f e l v e -

256
t e t t e , h o g y a m e t s z e t „a g y á s z m e n e t e l v á r h a t ó i d e a l i z á l t k ö z é p k o r s z e r e t e t e . T ö r t é n e t i t a n u l m á n y o k Sz. J ó n á s I l o n a
k é p é t m u t a t j a " . Vei. Király Péter: W o l f g a n g E b n e r é s W e n - t i s z t e l e t é r e . Sz.erk. Klaniczay Gábor-Nagy Balázs. B u d a p e s t
delin H u e b e r levele E s t e r h á z y Lászlónak. M a g y a r Z e n e 1999,269-275.
XXXIX. 2 0 0 1 , 3 7 9 . 99 Granasztói 2004, 95.
80 P á l f f y T a m á s : In e x e q u i i s illustrissimi c o m i t i s ac d o - 100 Merényi 1 9 0 2 , 1 3 6 .
m i n i , d o m i n o Ladislai E s z t e r h a z i d e G a l a n t a ... i t e m ... 101 Granasztói 2004, 95.
Francisci E s z t e r h a z i ... T h o m a e E s z t e r h a z i . . . G a s p a r i Esz- 102 B a r o k k é s r o k o k ó . K i á l l í t á s i k a t a l ó g u s . S z e r k . Szi-
terhazi d e G a l a n t a etc. in p r a e l i o c o n t r a Turcas a d c a m p u [ m ] lágyi András. B u d a p e s t 1990, 2.46. t é t e l ; Szilágyi 1994, 118.
N a g y V e z e k e n y h a b i t o ... d i e 26. A u g u s t i gloriose o c c u b e n - ' 103 Wolfgang Seibrich: E u s s e r t h a l v o n 1 6 2 0 - 1 6 5 0 . Ein
t i u j m ] o r a t i o . V i e n n a e . C o s m e r o v i u s , 1653. R M K III 1830 B e i t r a g z u r f r ü h e n r e s t a u r a t i v e n G e g e n r e f o r m a t i o n in d e r
81 Szabó 1989, 26. P f a l z , z u g l e i c h z u r Politik P h i l i p p C h r i s t o p h s v o n S ö t e r n
82 E r r ő l b ő v e b b e n : /. Újváry Zsuzsanna: „De valamíg 1620-1650. Archiv für Mittelrheinische Kirchengeschichte
ez világ fennáll, m i n d e n e k s z é p koronája fennáll". A veze- XLI. 1989, 107-133.
kényi csata és Esterházy László halála. H a d t ö r t é n e l m i 104 Rózsa György: M a g y a r t ö r t é n e t á b r á z o l á s a 17. s z á -
K ö z l e m é n y e k CXIX. 2006, 9 4 3 - 9 7 2 . z a d b a n . B u d a p e s t 1973, 42^
83 Esterházy Pál visszaemlékezése ifjúkorára 105 Jelzete: M O L , Az E s t e r h á z y c s a l á d hercegi á g á n a k
(1635-1653). In: Esterházy Pál: M a r s H u n g a r i c u s . S a j t ó alá l e v é l t á r a , P 113, fasc. 3. nr. 5. 198. es. f. 14-27.
r e n d . tványi Emma. S z e r k . Hausner Gábor. ( Z r í n y i K ö n y v - 106 Berényi László: E m l é k e z é s e g y elfelejtett E s t e r h á z y -
tár, II.) B u d a p e s t 1989, 3 1 8 - 3 1 9 . ra. T u r u l 1 9 9 3 / 3 , 2 5 - 2 8 ; Fallenbüchl Zoltán: Á l l a m i ( k i r á l y i
84 E s t e r h á z y D á n i e l m e g h í v j a A s z a l a y I s t v á n t E s t e r h á - és c s á s z á r i ) t i s z t s é g v i s e l ő k a 17. s z á z a d i M a g y a r o r s z á g o n .
z y T a m á s é s G á s p á r t e m e t é s é r e . Közli Komárom y András. Budapest 2002,91.
T ö r t é n e l m i T á r 14. 1891, 515. 107 Bruckner Győző: A r e f o r m á c i ó é s e l l e n r e f o r m á c i ó
85 Szabó 1989, 22. S z a b ó á l l í t á s a s z e r i n t B a t t h y á n y t ö r t é n e t e a S z e p e s s é g b e n . B u d a p e s t 1922, 276-277.
Á d á m é s N á d a s d y F e r e n c is k ö z r e m ű k ö d ö t t a s z e r v e z é s - 108 Hain Gáspár: S z e p e s s é g i a v a g y lőcsei k r ó n i k a é s
b e n , e z t n e m t á m a s z t j á k alá f o r r á s o k . é v k ö n y v a k e d v e s utókor s z á m á r a . Szerk. jegyz. u t ó s z ó
86 Komáromy András: K a r a n c s b e r é n y i B e r é n y i G y ö r g y 1/éber Károly. ( M a g y a r H í r m o n d ó ) B u d a p e s t 1988, 324.
é l e t e é s p o l i t i k a i p á l y a f u t á s a 1 6 0 1 - 1 6 7 7 . S z á z a d o k XIX. 109 S p i l l e n b e r g e r D á v i d , 1 6 7 0 - b e n Lőcse v á r o s b í r ó j á -
1885,125-155. v á v á l a s z t o t t á k , vö. Hain 1988, 3 1 3 - 3 1 5 .
87 K ö n y v é b ő l k i m a r a d t a z a m e t s z e t e n t a l á l h a t ó latin 110 Hain 1988, 185-186. S z a b ó P é t e r k i r í v ó n a k n e v e z i
n y e l v ű felirat, m e l y a k é p h e z t a r t o z ó m a g y a r á z a t o k a t tar- a z e p e r j e s i t a n á c s é s Rédei L á s z l ó u g y a n i l y e n o k o k m i a t t i
talmazza. ö s s z e t ű z é s é t , s a z t állítja, h o g y a „ m a g a s m é l t ó s á g ú v i l á g i -
8 8 Szentpétery Imre: A B ö l c s é s z e t t u d o m á n y i K a r t ö r t é - a k t e m p l o m i t e m e t k e z é s é n é l a v á r o s i m a g i s z t r á t u s n a k ál-
n e t e . (A K i r á l y i M a g y a r P á z m á n y P é t e r - T u d o m á n y e g y e - t a l á b a n a l á r e n d e l t s z e r e p e v o l t . " Szabó 1989, 29. L ő c s e é s
t e m t ö r t é n e t e , IV.) B u d a p e s t 1 9 3 5 , 1 9 - 2 0 . Eperjes a z o n b a n egészen az 1670-es évekig érvényesíteni
89 Hermann Egyed: A I l i t t u d o m á n y i K a r t ö r t é n e t e tudta akaratát a katolikus főurakkal szemben.
1 6 3 5 - 1 9 3 5 . (A Királyi M a g y a r P á z m á n y P é t e r T u d o m á n y - 111 Ludiková-Mikó-Pálffy 2007, 313-344.
e g y e t e m t ö r t é n e t e , 1.) B u d a p e s t 1938, 92. 112 B e r é n y i L á s z l ó t é v e s e n g o n d o l t a , h o g y L ő c s é n te-
90 Esterházy 1 9 8 9 , 3 1 9 . m e t t é k el E s t e r h á z y F a r k a s t , s í g y o t t is k e r e s t e a s í r e m l é -
91 Beatrix Basti: „ A d e l i g e r L e b e n s l a u f " . D i e R i t e n u m két, v ö . Berényi 1993, 27.
L e b e n u n d S t e r b e n in d e r f r ü h e n N e u z e i t . In: A d e l i m 113 Hain 1988, 325.
W a n d e l . Politik, K u l t u r , K o n f e s s i o n 1500-1700. N i e d e r ö s - 114 Fejes Judit: Az E s t e r h á z y a k h á z a s s á g i p o l i t i k á j a
t e r r e i c h i s c h e L a n d e s a u s s t e l l u n g , R o s e n b u r g 1990. W i e n 1645 u t á n . In: G y e r m e k a k o r a ú j k o r i M a g y a r o r s z á g o n .
1990,387. S z e r k . Péter Katalin. B u d a p e s t 1 9 9 6 , 1 4 3 - 1 4 5 .
92 Fazekas István: F r a n c e s c o O r s o l i n i k i s m a r t o n i v á r - 115 „ E b é d e l ő t t m e n t e m b e E p e r j e s r e H o m m o n a i n é
p l é b á n o s h a g y a t é k i leltára 1700-ból. In: H á z i J e n ő E m l é k - a s s z o n y o m é r t , h o z t a m ki ő k e g y e l m é t m a g a m s z á n j á n . "
k ö n y v . S z e r k . Dominkovits Péter-Turbuly Eva. S o p r o n 1993, R á k ó c z i L á s z l ó n a p l ó j a . K ö z z é t e s z i , j e g y z e t e k Horn Ildikó.
305. ( M a g y a r H í r m o n d ó ) B u d a p e s t 1 9 9 0 , 197.
9 3 M i n d k e t t ő j ü k r ő l írt E s t e r h á z y Pál a n a p l ó j á b a n , v ö . 116 A z E s t e r h á z y a k c s a l á d i n a p l ó j a . Közli: Szilágyi Sán-
Esterházy 1989, 320. dor. T ö r t é n e l m i T á r 3 . 1 8 8 0 , 216.
94 Esterházy 1989, 433. 117 Fallenbüchl 2002, 2 4 0 - 2 4 1 .
95 G r ó f T h u r z ó G y ö r g y n á d o r t e m e t é s é r e v á s á r o l t 118 Ludiková-Mikó-Pálffy 2007.
p o s z t ó és e g y é b t á r g y a k . In: Radvánszky 1879-1896, II. k ö - 119 Szabó 1989,24. H á r o m p é l d a a n a g y i d ő h a t á r o k r a a z
tet, 3 6 9 - 3 7 3 . A 17. s z á z a d i t e m e t é s e k k ö l t s é g e i r ő l á l t a l á b a n E s t e r h á z y a k n á l : N y á r y K r i s z t i n á t 1641-ben S e m p t é n n y ú j -
Garas Klára: M a g y a r o r s z á g i f e s t é s z e t a 17. s z á z a d b a n . Bu- t ó z t a t t á k ki j a n u á r 22-én és b ö j t b e n N a g y s z o m b a t b a n t e m e t -
d a p e s t 1957, 72. ték, E s t e r h á z y I s t v á n 1641. j ú l i u s 4 - é n Bécsben h a l t m e g s
96 Radvánszky 1 8 7 9 - 1 8 9 6 , II. k ö t e t , 3 8 5 - 3 8 6 . 1642 j a n u á r j a u t á n t e m e t t é k el N a g y s z o m b a t b a n (vö. G r ó f
97 Szilágyi Sándor: T e m e t k e z é s i k ö l t s é g e k a 17. s z á z a d - E s z t e r h á z y M i k l ó s n á d o r levelei I s t v á n fiához (1639-1641).
ból. T ö r t é n e l m i T á r 1. 1878, 3 5 4 - 3 5 8 . Közli: Merényi Lajos. T ö r t é n e l m i T á r 3 0 . 1 9 0 7 , 3 1 8 - 3 1 9 . ) , Es-
98 Granasztói György: A b a r o k k g y ő z e l m e N a g y s z o m - t e r h á z y M i k l ó s N a g y h ö f l á n y b a n h a l t m e g s z e p t e m b e r 11-
b a t b a n . B u d a p e s t 2004, 9 0 - 9 1 . G r a n a s z t ó i n a k v a n e g y é n , s d e c e m b e r 11-én t e m e t t é k el N a g y s z o m b a t b a n .
k o r á b b i t a n u l m á n y a a t á r g y b a n , d e ezt teljes e g é s z é b e n be- 120 B e r é n y i G y ö r g y n a p l ó j a a z 1 6 3 4 / 5 - i k s o p r o n i é s a z
é p í t e t t e k ö n y v é b e , vö. Granasztói György: V á r o s é s t á r s a d a - 1 6 3 7 / 8 - i k é v i p o z s o n y i o r s z á g g y ű l é s e k r ő l . Közli Komáro-
l o m a z E s t e r h á z y a k n a g y s z o m b a t i t e m e t é s é n (1652). In: A my András. T ö r t é n e l m i T á r 8 . 1 8 8 5 , 137.

257
121 Szabó 1989,47. N e u z e i t . LI g g . v o n Birgit Boge-Ralf Georg Bogner. ( C h l o e .
122 B e r é n y i László s z e r i n t a z E s t e r h á z y a k m é g a c s a l á d B e i h e f t e z u m D a p h n i s . Bd. 30.) A m s t e r d a m 1999, 85.
történetében sem tulajdonítottak különösebb jelentőséget 124 Basti 1990, 388.
a z 1652-es t e m e t é s n e k . Vö. Berényi 2001, 26. B e r é n y i állítása 125 Szabó 1989, 8 0 - 8 1 .
Galavics Géza kutatásai alapján erősen kétségbe vonható. 126 A z u r a l k o d ó i s z e r t a r t á s o k r ó l é s a m a g y a r o k r é s z -
123 Birgit Boge: D e r t e u r e T o d . D i e f r ü h n e u z e i t l i c h e n v é t e l é r ő l : Pálffy 2005, 2 4 1 - 2 7 5 ; Pálffy 2008, 2 8 0 - 3 0 8 .
Bestattungskosten a m Beispiel d e r B e s t i m m u n g e n der 127 A k o r a ú j k o r i m a g y a r n y e l v ű f o r r á s o k k ö z l é s é r e
L a n d - u n d P o l i c e y o r d n u n g f ü r B a y e r n v o n 1616. In: O r a - vö. Bak Borbála: A XV1-XVII. s z á z a d i m a g y a r n y e l v ű f o r r á -
tio f u n e b r i s - Die k a t h o l i s c h e L e i c h e n p r e d i g t d e r f r ü h e n sok k i a d á s á n a k k é r d é s e i . F o n s VII. 2000, 9 1 - 1 3 7 .

FÜGGELÉK

FORRÁSOK

A forrásokat betűhíven közlöm, a rövidítéseket 4to Ez u t á n megyen az n é m e t m u s q u o t é r o s C o m -


[ ]-ben oldottam fel, az eredeti központozást m e g t a r - pánia R u m m e r A n d r á s N é m e t Kapitány U r j a m m j a l
tottam. 1 2 7 e d g y e ü t t s z é p rendessen.
5to M e n n e k az N e m e s s v á r o s czehei zeöld szeö-
vétnyekekkel
I. ESTER! 1ÁZY MIKLÓS TEMETÉSI RENDJE 6to A z Urak s más feő r e n d e k szolgai zeöld szeö-
vétnyekekkel
A. Lelőhely: MOL P 124, Az Esterházy-család herce- 7o Ez u t á n m e g y e n az n a g i s z o m b a t i A c a d e m i a ,
gi ágának levéltára, Esterházy László iratai, Mf. 4680 a u a g y D e á k s á g h mindenik Iskola az eő rendi szerint
8. A z n e m e s s v á r o s o k keövettyei, köcz a r a n y a s
Szegény n a g y e m l é k e z e t e ű M é l t o s á g o s Fejede- c z i m e r e k k e l s k ö z ö n s é g e s fehér s z e ö v e t n y e k e k k e l
lem G a l á n t h a i Eszterhás M i k l ó s M a g y a r O r s z á g h 9. A z Szombati Biro, és n e m e s s Tanács, s az ott la-
P a l a t i n u s s a , Temetesen v a l ó Processionak rendi, kos Feő E m b e r e k ugy az körül léveő F a l u k b a n lakó
N a g y S z o m b a t Városában A n n o 1646. feő E m b e r e k i s , a r a n y o s c z i m m e r e k k e l s fehér szeö-
vétnyekekkel
Primo. Ezen Processionak igazgatói lesznek Groff 10. A z N e m e s s v á r m e g y é k keövettyei a r a n y o s
Vesseleny Ferencz U r a m , Révai László U r a m , N y á r i czimerekkel, s fehér szeövétnyekekkel
Laios U r a m , S z u n y o g h G á s p á r Uram, Eörsi Sig- 11. A z Véghbeli Kapitanyok, és Feő Tisztuiseleők
m o n d U r a m , Bechei G y e ö r g y U r a m , Rauch Dániel a r a n y o s c z i m e r e s fehér s z e ö v e t n y e k e k k e l
U r a m , Baltinger Marcus U r a m 12. A z U r a k köuettyei a r a n y o s c z i m e r e s f e h é r
2do. Az Urak, és Feő r e n d e k lovasi R e n d e l t se- s z e ö u é t n y e k e k k e l
r e g e k b e n m e n n e k , e d g y m á s u t a n ugy mint keövet- 13. A z Feő rend a r a n y a s czimeres fehér s z e ö v é t -
kezik. nyekekkel
C z o b o r Uraimék serege, u t á n n a Erdődi G á b o r 14. A z h ú s z o n negy k o l d u s fekete k ö n t e ö s b e n fe-
U r a m serege, u t á n n a Pálffi U r a i m e k serege, u t á n n a hér g y e r t t y a k k a l ketten ketten
H o m o n n a i Uraimek Serege, u t á n n a N á d a s d i Ferencz 15. A z Pater F r a n c i s c a n u s o k fehér g y e r t t y á k k a l
U r a m serege, u t á n n a GJróf] Botthyany A d a m Ura- 16. A z Kereszthaz C á p t a l a n b e l i D e á k o k és C a n -
m é k h á r o m serege, ki u t á n a z D u n á n innét való torok
Véghbeliek három serege, a z o k után szegény e ü d v e - 17. A z N e m e s s Esztergámi C a p t a l a n a r a n y o s czi-
özeült Ur h á r o m szines s e r e g e , mellyek u t a n i s az meres s feiér szeövétnyekekkel
G y á s z b a n léveő Koplyas s e r e g h , 1 lat T r o m b i t á s es 18. A z Teöbb Peüspeök Urok, és Apát urok Infulák-
e d g y Rez dobossal, az s e r e g h előtt p e d i g h Wroni? ban a r a n y o s atlacz czimeres f e h é r szeövétnyekekkel
U r a m légyen, megh lassa p e d i g h eő kgle h o g y ezek 19. A z U r a k az kik r e n d b e n m e n n e k u g y m i n t
fenyessen iárianak, k o p l y a i o k a t feönn, s egyenessen Czobor, Pálffy, Erdődi, B a t t h y á n y U r a i m é k , s teöb-
visellyék és halgatassal, s n a g y modestiáual m e n n y e - bekenis a z kik vannak a r a n y a s atlacz czimeres fehér
nek, az seregh után r e n d e l t e t i k Kilian J á n o s U r a m s z e ö v é t n y e k e k k e l
h a r m a d magáual, az ki reáiok vigyázzon. 20. E s z t e r g a m i Érsek U r j a m é j k eő Ngk, u g y Cal-
3io. Ez u t á n m e g y e n az S z á z kék Flaydu Vayda lochai Érsek UJraméJkis teüzeött s varrott czimerek,
U r j a m m j a l s Vegh Benedek U r j a m m j a l e d g y e ü t t s aranyos szeövétnyekek

258
M a r a d m é g h hét teüzeött czimer az K o p o r s o t u l , 33. Az Bársonyos lovat viszi lovász mester Hollosi
Oltartul, Praedikállo szektűl, m e g h keöll latny, azo- Benedek U r a m , az b á r s o n n a k végit tarttya a z Lo
kot kikk keöllessék adny. után Aranyossi Uram
Az S z e ö u e t n y e g h o s z t o k lesznek Keürteössi 34. Az f e k e t e gyász z á s z l ó t viszi Beniczki P é t e r
G y e ö r g y U r a m , Sz. M á r t o n i Mihály U r a m , G y e ö n - Uram az f ö l d ö n v o n t a t u a n az vegét
gyeössi Pal Uram, Negyeczki Pál Uram 35. Az f e k e t e p o s z t o s g y á s z louat viszi C z a n k o
Az Szeövétnyegh három rendbéli legheöreghiebb István U r a m u t á n n a az l ó n a k H o r v á t h G y e ö r g y
uj 100. k e ö z é p szerű uj 200 kissebb szereu uj 300 Uram foghia végit az p o s z t o n a k
zeöld szeövétnyegh uj 500 Sárga szeöuétnyegh uj 200 36. Ez u t á n m e n n e k az A t t y a f i a k ketten ketten
Discrétusok legyenek azért az s z e ö v e t n y e g h osz- 37. Ez u t á n m e n n e k s z e g é n y Úr eő N g h a Fiai
to U r a i m , h o g y az m e n n y i e n lesznek az feő r e n d e k ú g y m i n t G. Eszterhazi Laszlo U r a m , és G. Eszterhazi
u g y o s z t a s s a n a k az s z e ö v t n y e g e k i s d i s c r e t i o u a l az Pál Úrfi
c z i m e r e k n e g y rendbeliek, a b b a n i s keöll a z é r t vá- 38. K e ö u e t k e z i k e d g y c z i n y o s ezeüst s a r a n y a s
lasztást tenni kereszttel Eszterhazi G y u r k o Glericus a l b a b a n elöl-
21. Esztergami Érsek, Callochai Érsek u t á n az sze- teöztetue
g é n y Ur Eeier Uri Zászloia, kit io l o u o n ioszerrel, 39. Az s z e g é n y Úr teste ki u t á n Réuni A n d r á s
szerszámossan, és l'arducz beöreössen viszen fenyes U j r a m ] uiszi egy fekete b á r s o n v á n k o s o n az A r a n y
k e ö n t e ö s b e n M a rezei Imre Uram báránt
22. A z m á s i k veöreösh k a m u k a a r a n y a s zászlót Mellyet visznek ugy m i n t a z koporsot
a r a n y a s keöves szerszámos lovon, P á r d u c z beöreös- P o r m a i Miklós Uram, Z á n o k i Gáspár U r a m , Ba-
sen viszi fényes köntösben Biber Ferencz U r a m ranyai S i g m o n d U r a m , M o r o u i c i Gergely U r a m ,
23. Az 1 larmadik veöreöss aranyas o r s z a g h Zász- Nagy Ferencz U r a m , Farkas G y e ö r g y Uram, H o r v á t
loiat Budai neveő eöregh Töreök lovon a r a n y a s keő Péter U r a m , I lorvat Ferencz U r a m , Kissics G y e ö r g y
szerszámossan, az szebbik Tygris beöreössen, fenyes U r a m , M a d a r a s z János U r a m , Lypthai F e r e n c z
k e ö n t e ö s b e n viszi Szegedi G á s p á r U r a m U r a m , Vásárhelyi Gergely U r a m , D r y n o u i t h J á n o s
24. Az A r a n y a s uj Pallost Fekete t a f o t a b a n Or- U r a m , H o r v á t h Miklós U r a m , D u k á s Joseph U r a m ,
m á n d i János Uram Gyalogh N e d i c z k i G y e ö r g y U r a m , Kelecsény István U r a m ,
25. Az A r a n y a s s a r k a n t t y u t Biber Gergely Uram Egri Leörincz U r a m , Káldi J á n o s Uram, S z e r d e Ist-
gyalogh ván U r a m , S z a b ó Gyeörgy U r a m
26. Az A r a n y a s u j botot fekete t a f o t a b a n Vincze Ezek l e g y e n e k az test k e ö r e ü l ki mire k e v á n t a t i k
S i g m o n d U r a m gyalogh 40. Az test mellett szeövetnyegekkel lesznek Esz-
27. Az tollas u j sisakot fekete t a f o t á b a n Tar Mi- terhasi J á n o s U r a m , Eszterhás Tamás Uram, Eszter-
hály U r a m hás S i g m o n d U r a m , Groff Pálffi Miklós U r a m , G.
28. A z Czimert a u a g y S a t i u m o t uiszik feketében Forgács Ferencz Uram, Jakusics Imre Uram, Balassi
e ö l t e ö z v é n Solnai Miklós U r a m , H u s z á r A n d r á s Imre U r a m , Pongrácz Daniel U r a m , Sz. Iványi Péter
U r a m , Alapi Gergely U r a m , Vaida István u r a m , U r a m , Ujfalusi A n d r á s u r a m , Ujfalusi J á n o s u r a m ,
G y u l a i Joseph U r a m , Raicz Tamás U r a m , Kilian Já- Cziráki Á d á m u r a m , M o r o c z Ferencz U r a m , R é v a i
nos U r a m , Barcza Gyeörgy Uram, Balogh Pál Uram, Dániel U r a m
Borbély Pál Uram, N e m e s s á n y János U r a m , Makkai 41. Ezek mellett két feleől m e g y e n az két Tized
Benedek u r a m , Tálnoki M á r t o n u r a m allya Palotás feketeben
29. A z szinyes k e ö n t e ö s e ö s lovas e d g y s z é p e n 42. Az test után az g y á s z o s Aszonyok, s A t t y a f i a k
türkises s a r a n y a s s z e r s z á m m a l feöleölteöztetett lo- 43. Ezek u t á n az teöbb m é l t o s á g o s Uri A s z o n y o k ,
von tigris beöreössen és tollasan keöves bot az kezé- s kis A s z o n y o k ketten ketten
ben M o r é István Uram 44. Ezek u t á n az teöbb A s z o n y o k , s m á s féle k e ö z
30. A r a n y a s krizérben a u a g y f e g y v e r d e r e k b a n rend
feöl öltösztetett lovas, a r a n y a s t ü r k i s e s r u b i n t o s 45. Az S z e n t e d g y h á z ajtaianal foghnak állani Bo-
c z a f f r a n g o s lovon, kinek kezében e d g y a r a n y a s me- zor S i g m o n d U r a m , Berencsény Gyeörgy U r a m ,
zételen pallos Chuzi Pál U r a m Dobniczai Daniel Uram, Keresztúri Gergely U r a m ,
31. Tiz gyászba öltöztetett m a g y a r t r o m b i t á s , s Veöres J á n o s U r a m
két Réz d o b o s czimerekkel trombitákkal és dobokkal
gyalogh B. O r d o E x e q v i a r u m sen F u n e r i s d e f u n c t i c o n -
32. Az a r a n y a s fekete zászlót viszi g y a l o g h Maj- d a m , Regni H u n g á r i á é Palatini Nicolai E s z t e r h á z y
tényi G y e ö r g y Uram de Galantha

259
Lelőhely: MOL P 123, Az Esterházy-család hercegi D. Paulus C s u s z y
ágának levéltára, Esterházy Miklós nádor iratai, 634. cso- N i g r u m d e a u r a t u m Vexillum portabit
mó, M f . 4690 D. Gregorius M a j t h é n y i
Holloserico e x o m a t u m s o n i p e d e m ducet
Processionem dirigens. Ill[ust]r[issi]mus D[omi]nus D. Hol lossy
C o m e s Vesselényi Post s e n i p e d e s ibit
Baro Ladislaus R e v a y D. Aranyossy
D. Ludovicus N y a r y F u n e b r a l e vexillum portabit.
D. S i g i s m u n d u s Eörsy D j o m i j n u s P e t r u s Bencsik
D. Daniel R a u c h N i g r o p a n n o e x o r n a t u m s o n i p e d e m ducet
D. Valiher o m n e s in E q u i s D. S t e p h a n u s C z o n k o
Benes fores Templi s t a b u n t . Post S o n i p e d e m ibit
D. S i g i s m u n d u s Bonszor D. Georgius H o r v á t h
D. Dubviczay C r u c e m portabit
D. Berenkény D. Georgius E s z t e r h á z y
Faces distribuent. Corpus portabunt
D. Georgius K ü r t ö s s y D. P o r m a n y
D. Michael Szent M a r t o n y i D. Sanoky
Vexilla portahunt. D. S i g i s m u n d u s Baronyay
D. Gyöngyössy D. Georgius Farkas
D. Caspar N e d e c z k y D. Petrus H o r v á t h
R u b r u m d e a u r a t u m Vexillum. D. Georgius M a u r o v i c h
D. Emercius M a r c z e l D. Franciscus N a g y
Regni Vexillum D. Franciscus H o r v á t h
D. Franciscus O P y b e r D. Kissich
A u r e a Calcaria D. Emericus M a d a r a ß
D. Caspar S z e g e d y D. Michael H o r v á t h
Argenteum deauratum baculum D. Franciscus Lyptay
D. Gregorius B e b e r y D. Gregorius Vásárhely
D e a u r a t u m ensem D. Josephus Duca
D. Joannes O r m a n d y D. Laurentius Egry
G a l l e a m cum p l u m m i s D. Joannes Kaldy
D. S i g i s m u n d u s Vincze Circa c o r p u s requisita d i s p o n e t .
A l b u m d e a u r a t u m Vexillum D. Georgius S z a b o
D. Michael T h a r Faces p e n e s c o r p u s p o r t a b u n t
Scuta p o r t a b u n t D. Joannes E s z t e r h á z y
D. Nicolaus S z o l n a y D. T h o m a s et S i g i s m u n d u s
D. A n d r e a s Husar D. Emericus Bellasy
D. G r e g o r i u s Alapy Ex J u v e n i b u s a u t e m
S. S t e p h a n u s Vajda D. Morocz
D. S t e p h a n u s H o r v á t h D. Petrus S z e n t i v a n y i
D. J o s e p h u s Gyulay D. Joannes U j f a l u s y
D. T h o m a s Rauch A n t e C o h o r t e m f u n e b r a l e m ibit
D. J o a n n e s Kilian Djomijnus Colonellus Burum
D. J o a n n e s Kaldy Post C o h o r t e m F u n e b r a l e m ibunt
D. G r e g o r i u s Barcza D. Bory
D. P a u l u s Balogh D. Sennyessy
D. P a u l u s Borbély D. Volfgangus Sajgo
D. N e m e s s a n i j T a n d e m post has C o h o r t e s s e q u e n t z C o h o r t e s
D. M a k a y Comitum
D. M a r t i n u s Talnak 111 [ust] r[ issijmí D. Comitis Francisci N a d a s d y Co-
O r n a t u m Sonipedem d u c e t . D j o m i j n u s S t e p h a - hors
n u s Mérey. Qui in m a n u gestahit Lapidis o r n a t u m 111. D j o m i j n i C o m i t i s Batyany C o h o r s
Sceptrum 111. D. Comitis A d a m i Forgach C o h o r s
Ductarium Sonipedem ducet 111. D. Comitis Ladislai Eszterházy C o h o r s

260
111. D. Comitis Nicolai Palfy C o h o r s egy egy Emberseges Ember legyen. Elottok jaro min-
111. D. Comitis C z o b o r C o h o r s denik s e r e g b e n legyen.
111. D. Comitis Ladislai Csaky C o h o r s
111. D. Comitis Gabriel Illéshazy C o h o r s Generalis Vr serege
111. D. Comitis Georgii Illéshazy C o h o r s 2. Ezek utan m e h e t n e k Groff lllyeshazi G a b o r es
I'ost C o m i t u m Cohortes s e q u e n t z c a r p e n t a Gyeorgy Vrak ő N a g [ y s á g ] o k Louasi
C a r p e n t u m Fu[nelbrale No. 1. 3. Groff H o m o n n a i Vr ő Nag[yság]a serege [alá-
C a r p e n t a C o g n a t o r u m No. 2. h ú z v a , s m á s kézzel: non fuit]
C a r p e n t a E x t r a n e o r u m D o m i n o r u m Nr. 3. 3. Groff N a d a s d i Vr ő Nag[yság]a serege
R e d a e No. 4. 4. Groff Battyani Vr ő Nag[yság]a serege
Plaustra No. 5. 5. Az u t a n m e n u e n az v o r o s Lobogos Kopias se-
A n t e Processionem ibit tota Scholastica J u v e n t u s reg r e n d e s s e n s c s e n d e s s e n z a i g a s nelki.il, kik előtt
Labaris negy u a g y leg felyeb hat utolis het e m b e r s e g e s e m -
Cives a u t e m Facibus ber legyen. Előttük jaro R a z u a n y Istuan Vr.
Praenobiles a e q u e Facibus Rez D o b o s es az Trombitasok
Extranei Prae Nobiles 6. A z fekete G y a s z b a n levő Sereg előtt Burin Vr
T a n d e m Religiosi leszen, es m e g lassa ő k e g y e [ l m e ] hogy ezek rende-
V[ene]r[a]bile C a p i t u l u m sen es csendesen jarjanak es halgatassal s becsülettel,
Dominus Reverendissimus Joannes es s z é p r e n d d e l m e n y e n e k az sereg utanis ket e m -
Tellegdy Archiepiscopus Collocensis Pontificanus b e r s e g e s e m b e r t r e n d e l u e n [más kézzel: n o n fuit]
C o r p u s p o r t a b u n t in T e m p l u m Jesuitarum 7. A z Czehek Szöuitnekekkel
A n t e c o r p u s ibunt d u o C o m i t é s Juniores, Ladis- 8. Az. Köz es Szolga Rend
laus et P a u l u s Eszterházy c u m caeteris C o m i t i b u s 9. Az Academiabeli D e á k s á g
C o g n a tis 10. A z Varosok köueti, es az Szombati Tanacz,
Post c o r p u s ibit Comitissa N a d a s d i a n a c u m Co- A r a n y a s Köz C z e m e r e s Szöuitnekekkel
mitissa Juniore et Cognatis 11. Az Vegbeliek köueti
T a n d e m seqvetur intégra f o e m i n a r u m C o h o r s 12. Az Varmegyek köueti A r a n y a s Czemeres Szö-
uitnekekkel
13. Az Vrak köueti A r a n y a s Czemeres Szöuitnek-
kel
11. ESTERHÁZY LÁSZLÓ TEMETÉSI RENDJE 14. A z Feő Rend A r a n y a s C z e m e r e s Szöuitnekkel
ÉS KÖLTSÉGEI 15. Rez Dobos es T r o m b i t a s o k Gyalog
16. A z Szegeny Groff Vr Zászlóját uiszi Sibrik
A. Az Esterházy-fiúk temetésének rendje Sándor Vr
Az töb vri Zászlók
Lelőhely: MOL P 507, A Nádasdy-család nádasladá- 17. Az Kapitansagbeli Zászlóját viszi Sennyei
nyi levéltára, 100. cs., Nr. 403., f . 3-7. G a s p a r Vr
18. S z e g e n y Groff Vr Z a s z l o j a mellet job kézről
A n n o 1652 Die 26 N o v e m b r i s , az négy Esterházy Esterhazi Ferencz Vr ő N a g [ y s á g ] a Kapitansagbeli
Vraknak Temetisignek r e n d j Zászlóját uiszi Bada G y ö r g y
M i n e m ő Processioual kelletik az s z e g e n y Vrak 19. Bal felől Szegeny E s t e r h a z Tamas V. K a p i t a n
Testeit N a g y S z o m b a t b a n be vinny Zászlóját viszi Érsek A n d r á s
20. A z N e g y A r a n y a s S a r k a n t y ú t egy s z e l t e b e n
Ezen Processionak igazgatói lesznek Reuai A n d - veros Tafotaban foglalua
rás Vr, P o n g r a c z Dániel V., A m a d é János V., Majteni 21. S z e g e n y Groff Vr ő N [ a g y s á ] g a A r a n y a s Sar-
György V., Szegedi C a s p a r V., Rauch Dániel V., Bere- kantyujat job kézről uiszi Balogh Mihály Vr
nyi G y ö r g y es Litasi? Pal V. 22. S z e g e n y Esterhazi F e r e n c z Vr ő N [ a g y s á ] g a
S a r k a n t y u j a t uiszi m i n g y a r t mellette bal kézről Viz-
1. K i u a n t a t i k hogy elöl m e n y e n e k az Vrak es fő keleti J á n o s
e m b e r e k Louasi, az kik k e v e s e b m a g o k k a l lesznek, 23. Szegeny Esterhaz T a m a s V. ő N[agysá]ga Sar-
hogy m a g a n o s C z o p o r t b a n n e m lehetnek r e n d e k se- kantyujat uiszi Petrouith B e n e d e k
regekben, a mint es mely s z á m o s á n fognak lenni, há- 24. Szegeny Esterhaz C a s p a r V. ő N[agysá]ga Sar-
rom s n e g y seregben is r e n d e l h e t n i őket, m i n d e n i k kanyujat viszi Nomiczovi? J á n o s
seregben Zaszlo es Trombitás leuen, fujonis n é h a né- 25. S z e g e n y Groff V. ő N [ a g y s á j g a Pallósat viszi
ha, d e csak nemetessen az Trombitakat. Ezek eleiben Orosz Laszlo Vr veres T a f o d a b a n be foglaluan

261
26. Esterhaz Ferencz V ő N j a g y s á j g a Pallósat 55. Az U r a k kikk, kik n e m Attayfiak
v e r e s Taf. be-foglaluan uiszi mellette bal felől Kem- Az Attyafi Urak köuethi
leli I s t u a n 56. E s z t e r g a m i Érsek V ő NJagysága]
27. Esterhaz Tamas V ő N [ a g y s á ] g a Pálosát? mel- 57. A z A t t y a f i a k m e n n e k Groff Bottyani es N a -
lette Veres Tafotaban viszi Györfi Tobias dasdi U r a i m e k es az ket iffiu Grofok Reuai Laszlo Vr
28. Esterhaz C a s p a r Vr Pallósat az szerint Halies es az E s t e r h a z iffiu Vrak
János 58. G r o t V ő N J a g y s á g a ] job kézről, balról Groff
29. Groff Vr ő N [ a g y s á ] g a Bottyat uiszi Tafotaban Ferencz, s Esterhaz Dániel V, leg job kézről m a s felől
f o g u a job kézről Recze J á n o s Vr meg egy
30. Esterhaz Ferencz Vr Bottyat bal kézről az sze- 59. Az v e r e s Clericus, egy s z é p keresztel
rint T ö m ö s k ö z i Balinth 60. Szegeny Esterhaz G a s p a r V testet Ezek viszik
31. Esterhaz Tamas Vr Bottyat mellette m i n g y a r t 61. S z e g e n y Esterjházy] T h a m a s V testet
Balog Gyeorgy 62. S z e g e n y Esterjházy] Ferencz V testet
32. Esterhaz C a s p a r Vr Bottyat M a r o t h i Istuan mellettek Szöuitnekkel P N 12.
33. Groff Vr ő N J a g y s á J g a Tollas Sisakjat uiszi 63. S z e g e n y Groff V testet viszik Farkas György,
Taar Mihály V. K o m a r o m i V Sztanko K a p i t a n y V D o m i n k o u i c h
E s t e r h a z Ferenc Vr Sisakjat Vaczi Istuan Gergely V, H o r u a t h János V Z a p c h i c h János V H o r -
34. A z scutum m a r a d czak ben az Páterek Temp- uat Peter V H o r v á t h Ferencz V Kerchanich M a t y a s
lomában V. Jósa M i k l ó s V Huszti V H u s z t i János V B o s n y á k
35. Az Színes es Köntösös Louas igen Czinosan Tig- Tamas V es Beczei Miklós V
ris bőrössen es Tollassan köves bot az kezeben jo louon 64. Ezek u t a n ket vagy 3 eöreg H o p h m e s t e r
N . B. Ehez lo es E m b e r 65. Grof Ester. Laszlone A s s z o n y o m ő NJagysága]
36. Kirizirben fel iiltöztetet Louas s z e p e n fel öl- ki mellet ket felől
t ö z t e t e t leuen Az S z e g e n y Groff Vr teste mellet m e n n e k ket felül
N B . Az töb Vrak s z e r s z a m o s Louasi Szöuitnekekkel Banovich Gergely, Tóth Mihály Riza-
37. Groff V. ő N j a g y s á j g a A r a n y a s veres Temető nyecz, Toth A d a m , Karlo Ferencz, Papai Imre, Hege-
Z á s z l ó j á t uiszi gyalog iob kézről Vasarhelj N . Ger- dős? O r d o d i Gabor, Fazekas György, Zongor, Pechi
gely Vr György, Istók
38. Esterhaz Ferencz V A r a n y a s veres Temető
Z á s z l ó j á t mellette ball k é z r ő l uiszi Oroszi A d a m Szöuitnekek oztok
39. Esterhaz Tamas V A r a n y a s veres t e m e t ő Zász-
lóját uiszi gyalog Jósa I s t u a n S u r a n z k j Vram
40. Esterhaz C a s p a r Vr A r a n y a s v e r e s t e m e t ő Ludassi Vram
Z a s z l o i a t uiszi C a s p a r J á n o s C a n y o Vram
41. Grof ő N j a g y s á j g a Bársonyos Louat uiszi job- Delovith Vr es o V t a n n a k az
k e z r ő l Wukmanicz V. Kiket r e n d e l n e k
42. Esterhazi Ferencz V Bársonyos L o u a t balról
Wizkeleti Istuan Ajtón alio
43. Esterhaz Tamas V Bars. Louat mellette Mészá- S a l a m o n Ferenc Vr
ros J á n o s Berenczeni György Az?allok
44. Esterhaz G a s p a r V Bars. Louat K a r d o s Istuan Sokj J á n o s es
45. Groff V ő N j a g y s á j g a veres Lobogos Zaszlocz- K e o r m e n d j Laszlo
kajat job kézről Barcza G y ö r g y V. Az Processiok rendj
46. Esterhaz Ferencz V. Z a s z l o c z k a j a t balról Ra-
czai A n d r á s 1. L e g h először az Louas Seregek rend s z e r i n t h
47. Esterjházy] Tamas V. Zaszloczkajat Tötesi János 2. Az Plebaniabeli D e á k o k
48. Esterjházy] G a s p a r V. Zaszljócskáját] Bondor 3. A z C z e h e k Szövétnekekkel
Tamas 4. Az Köz es Szolga Rend
49. Groff V ő N J a g y s á g a ] Posztos L o u a t viszi 5. Az A c a d e m i a b e l i D e á k o k
lllyeshazi Istuan V. 6. Az C o n g r e g a t i o k
50. Az Koldusok m e n n e k 7. Az Varosok köueti
52. Az Pater F r a n c i s c a n u s o k 8. A z Szombati Tanacz
53. Az kerezttel az C a p t a l a n b e l i D e á k o k es Kan- 9. Az Vegbeliek Köueti
torok 10. Az Varmegyek köueti
54. Az Nemes E s z t e r g a m i Kaptalan 11. A z U r a k köueti

262
12. Az Fő Rend Item T h a r Mihály v r a m n a k r u h a i a megh c h i n a l -
13. Az Rez Dobos es Trombitasok gyalogh tatasara f 4 k
14. Az Zászlók, Czemerek, Louak, etc. Rend szerint Item a t t a m Fizetessiben a p r i m a Junij f 20 k -
15. Az Koldusok Item Trombitás S i g m o n d n a k fizetissiben hogy ru-
16. Az Captalanbeli K a n t o r o k haiat m e g h chinaltathassa f 5 k -
17. Az Pater F r a n c i s c a n u s o k Item S z a b ó Janosnak fizetissiben f 6 k -
18. Az n e m e s Estergami kaptalan Item egy Czatlosnak, Egy k o c h i s n a k és egy falai-
19. Érsek Vrunk t a r n a k m i n d e n i k n e k egy egy p a r s a r u t m i n d e n i k
20. Az tob Vrak part kett kett forinton facit f 6 k -
21. Az Attyafiak Item G r o f f n e Aszoniom eő N a g a szamara egy v é g
22. N e g y veres Clericus egy szép kereszttel u e k o n y vasznot es három végh t e m e r d e k e t Ruha be-
23. Az testek leni m i n d e n e s t ő l pro f 19 k 30
24. Az asszonyok Item kapochert és Apro karikaczkakért attam f 3 k -
Item h ü s z reff fekete szűr Pantlikairt attam f 2 k -
13. Esterházy László t e m e t é s é n e k költségei N o . 1. Item Gratinger M a t t h i a s n a k Bechy keres-
k e d ő n e k az A u s z u g n a k Q u i e t i e n t i a i a szerent s u b
Lelőhely: MOL /' 113, Az Esterházy-család hercegi No. 1. fizettem fekete posztoért f 1420 k -
ágának levéltára, Varia, 115. doboz, 198. cs.,f. 9 15. Item Iro D e á k n a k ky az T e m e t ő r e való h i u a t a l
leueleket irt attam f 5 k
Az Tekentetes es N a g o s Istenben el n i u g o d o t t Vigessima tertia Octobris Béczben menet k e z e n -
Groff Ezterhass Lazlo Vram e ő Naga Temetessere es deo d o l g o k a t Berdamanis A u s z u g i a n a k Continentia-
T e m e t e s h e z való s z ü k s e g e s d o l g o k r a F r a k n a y Ver- ja s z e r e n t az oltárhoz 24 Reffet P r a e d i k a l o S z e k h e z
balter O l i u h e r Achatius mit vásárlót es mégis fizette 15 k o p o r s o r a tizenkilenczit Id est 19 lora 25 e g y i ü u e
a z o k n a k Specificatioia 83 Refl Barsont Item 26 Refl k a m o k a t Zaslokra Item
12 Refl d u p l a tafotat Item masfel font selmet v e t t e m
Elsőben is die 7 7bris A n n o 1652 vett a s z o n i o m eő es m é g i s fizettem f 639 k -
Naga s z a m a r a egy vegh C o r o n a Rasat f - 36 k N o . 2. Item 28 Refl Aranial egeliett C z a f r a n g o t és
Item egy font czernat chelid szamara - f - k 30 kett Roi tot az ky N i o m o t t 29 fi látott latjat 10 sillin-
Item R u h á k v a r a n y h á r o m font czernat f i k 30 gen facit f 36 k 52
Item G o m b o k r a az Inassok szamara Egy font gu- N o . 3. Prian Vram a u s z u g i a n a k continentiaja sze-
sir selmet, es tizenkett latt fekete varani ualo selmet f rent 300 C u r t Tafotaért fizettem refiert 18 karaiczart
19 k 20 ky teszen in s u m m a f 90 k -
Item Ezterhass Pal v r a m , es Esterhass Ferencz ' Item 12 Reff d u p l a Curtl Tafotaert Refiert f 1 k 15
vram eő N a g o k s z a m a r a k o n t e o s é k ala vött Refl fei- in toto fizettem f 15 k —
er p a r h a z o t t f 3 k 4 5 Egy f o n t vöres k a r m a z i n es k ö z selliemért fizet-
Item Ezterhass Pal Vram e ő Naga d o l m a n i a ala tem f 15 k 32
fekete h a b o s Tobint masfei reffet f 7 k 19 Item kereztnek az vöres b a r s o n i o s oltara v e t t e m
Item egy Nustott f 9 k - 14 reff k y r a l y szinü Atlaczot Reffit h á r o m f o r i n t o n ,
Item egy Tabla Roka Torkott f 25 k 30 h á r o m si 11 ingen facit in toto f 47 k 15
Item Pater Salkouith U r a m n a k t i z e n h á r o m refl Item 10 font vöres és Feier C z e r n a t vettem f 7 k 38
p o s z t o t reffit f 3 facit f 39 k Item G r o f f n e Aszoniom eő N a g a szamara v e t t e m
Item Pater Vicarius János Vramnak Ruha Czinál- egy Tabla iegysetett Palast ala f 12 k
tatassara és egieb telj s z u k s e g r e attam f 11 k 52 Item kiornikire kinigilt f 8 k 30
Item Colosvary V r a m n a k Ruhaiara f 14 k Item kett par lababelit f 2 k 30
Item Kürtessy G i ö r g y n e k Ruhaiara f 24 k Item kett veg vasznot frau C z i m e r e k e r t v e t t e m f
Item Fraknay Verbalternek f 24 k 14 k 30
Item Groff Ezterhass Pal v r a m eő N a g a zolgay Item 4 Refl Fekete Vasznot f 1 k -
m e n t e k megh belesitöl attam N a g y Marthony Szuez- Item 36 Refl vöres k a r m a z i n Atlaczot Reflit 22 sil-
nek f 3 k 24 lingen c z i m e r e k r e ezen kiüüll 4 Reflet
Item Sentere, Farkass I lidara és Nagy Szombatba No. 4. Volsperger Vramnal f 13 k 48 vettem facit in
küldet b o r o k n a k m e g h pechetlesire vettem egy font toto f 112 k 48
Spanier viaszat f 2 k 36 Item az oregh Sellért c o n u e n i a l t a m és Fizettem f
Item Esterhass Pal Vram e ő Naga paranczollattia- 70 k -
ból a t t a m 1 loruat Peter es G e r g ő kapitany Vraimnak Item Tokiatól kiben ala h o z t u k Attam Tiszlernek
m i n d e n i k n e k f 8 facit f 16 k 3 fl k -

263
Item Pater Mattatta V r a m n a k vettem Egy suueget N o . 13. Item Pater M a t t a t t a n a k , hogy e l m e n t ad
f5k - q u i e t a n t i a m f 30 k -
Item eötszaz A r a n i a s S z e g e t f 9 k 20 N o . 14. Item C a s p a r Iro D e á k n a k die 11 8bris az
Item kett 252 font Iros raiat vettem fontiat 10 k fa- eő Specificatioianak c o n t i n e n t i a j a szerent kit N a g y
rit f 42 k - S z o m b a t b a n mester e m b e r e k r e erogalt f 833 k 21
Item Baghausnak kik m e r t i k es vittik fizettem N o . 15. Item penes specificatione Rdi Dni A d a m i
a z o k n a k f - k 33 S a l k o u i t h et q u i e t a n t i a s az T e m e t e s vthan m e s t e r
Item 100 vesseo k a p c z o t t vettem m e n t e k r e f 3 k 20 e m b e r e k r e erogaltatott in t o t o 28 9bris f 792 k 5
Item N e g y giökeniert, s z e k e r e k fedezni es keze- L a t u s f 1655 k 26
leczkekert attam f 1 k 54 V n i u e r s a s u m m a facit f 8615 k 38
N o . 5. Item Johann A n d r á s és Giorgy A u s z u g i a N o . 16. Item ezen kiüüll az s z e g e n y Vr az m i n t
Continentiaja szerent az S z e g e n y Vr halala v t h a n füü h o l t a n irtak conterfectert fizettem f 13 k 30
s z e r s z a m e r t kinek egy r e s z e t Fraknohan E g y reszet
Sentere vittenek fizettem f 284 k - C. K ü r t ö s s y György levele Batthyány Á d á m n a k
N o . 6. Ugian izen A r o s Embereknek az A u s z u g i - az Esterházy-fiúk haláláról
ok continentiajok szerent Sentere vitt fiő s z e r s z a m e r t
fizettem f 380 k - L e l ő h e l y : MOL P 1314, A herceg Batthyány-család
No. 7. Item G r a t i n g e r Matthiasnak P o s z t o m e t l o - levéltára, Missiles, Nr. 28158, mf. 4855
n e k Vöres posztoért a u s z u g n a k continentia szerent
fizettem f 955 k - N a g y s a g o s kegyelmes Vram
N o . 8. A u s z u g n a k C o n t i n e n t i a j a es R e c e p t u m o k -
n a k s z e r e n t fizettem B e c h b e n Fekete M e d u e n e l le- Eltemigh való Alazatos s z o l g a l a t h o m n a k Ajánlás-
u e o Pathikariusnak s z e g é n y Vrnak adott o r u o s a g o - sá v t h a n , az Vr Istentől N a g [ y s á g ] o d n a k m i n t h
kert f 8 k - k[e]g[ye]lmes V r a m n a k m i n d e n k y u a n t h a jókat,
N o . 9. Egy A u s z u g n a k Continentiaja s z e r e n t Vi- n a g y b o l d o g h o l m e g h a d a t n i kegnk.
a s z Girttiakert és s z u e t n i e k e k e r t fizettem e g y s u m - Iria N a g o d , hogy elegh s z o m o r ú hire é r k e z e t
m a b a n f 495 k 36 N a g [ y s á g ] o d n a k . N e m chak N a g [ y s á g ] o d n a k k m e s
Die 11 praesentis a t t a m Vukanouicz G i o r g y Vram Vram, d e m i n d i a i u n k n a k . A z szegény Vram vesedel-
k e z i h e z h o g y k o c h i s o k r a o s z a 12 par s a r u t kiért fi- m i b e n N a g f y s á g j o d s é m i t se ketelkediek, m e r t az
z e t t e m f 24 k - v g y v a g i o n , testit, m a s n é g y testei, vgy m i n t Ester-
Item Farokakert N e u k i r c h r e fizettem f 28 k 54 hassi Ferencz, Esterhass C a s p a r , Esterhass T h a m a s ,
No. 10. Item Bechben vett 41 Refl Aranias Tabinok- és N e d e c z k y Giorgy testiuel e g g y i ü t t be hoztak Sen-
ra Terzen Vram A u s z u g i a szerent fizettem f 430 k 30 tére; o t h feksik m i n d az eött test ügy r e n d i b e n , az
N o . 11. Item P a n d r a x l l János A u s z u g i a szerent h a r c z m i n t esset, az m i n t h beszilik, N a g [ y s á g ] o d
A r a n i o s Czipkekert T a f o t a e r t barsonert f i z e t t e m f j á m b o r zolgaitól m e g h értheti es a z o k n a k is s z a m a t
169 k - kik el vesztek, kyről én N a g [ y s á g ] o d n a k m a s t n e m
Item az Tiz Turet C z i m e r e r t mindenikert 38 forin- irok, m e r t talan m a s k e p e n i s érkezett, hogy sem mint
tot fizettem in toto f 380 k - beszilik. Én chak azt m o n d o m , verje m e g h az Vr Is-
No. 12. Az on m ü u e s n e k Posonyba az k o p o r s o e r t ten valaky oka Szegeny Vrunk halalanak. Azt h a l o m ,
es m a s Mester E m b e r e k n e k A u s z u g szerent fizettem h o g y Forgacz Vrunk az s a n c z b o l chak nezte, n e m e t
f 720 k - G i a l o g es louas közöl, kit az v t h a n jobban m e g h hal-
Item három ízben h o g y Bechben voltam K o m o m i k hatni. A m i penigh mért jött volt P o g á n y Vrunk azt a
Vrammal es ezfelöl m e g h irt dolgokat h o g y vásarlot- d o l g o t nézi vagy jött uolna e ő k j e g y e l j m e vagy n e m ,
t u n k m a g u n k r a m u s k a t e r o s o k r a es mellettunk leveo abban semi fogiatkozás n e m esset volna.
zolgainkra költöttünk Beczben es ithon f 19 k 43 N a g [ y s á g ] o d Sentére m e n u e n Zolgaia ala m i n d g i a -
Item N a g y S z o m b a t b a n 1450 onozot a p r o szeget rast szekeret rendelt. Ezeknek v t h a n a tarttia es eltes-
v e t t e m f 2 k 54 se az Sz Isten Nag[yság]odat, s o k estendeigh n a g y jo
Item egy Refl Veres C ü r t l tafotat f - k 27 e g e s s e g b e n . D a b a m ex N a g y Heflein die 3i A u s g u s t i
Item Gabriel konyha S a f f a r n a k konyha s z u k s e g r e A n n o 1652.
attam f 3 k -
Item Offertoriomra 80 coronat ky teszen f 166 k 40 N a g j y s á g j o d n a k Szegény Alazatos Zolgaia Kür-
Item ehez egy Refl d u p l a tafotat f 3 k 30 tössy G i ö r g y
Item Szeginieknek f 25 k -

264
III. ESTERHÁZY FARKAS 1IALÁLÁNAK LEÍRÁSA bül chinait v a n k o s o k r a , s e g y é b téfiteseges a c c e s s o -
ÉS TEMETÉSI RENDJE r i u m o k r a , Groff H o m o n a i n é A ß o n y o m eő N j a g y -
sájga r e n d e l é s e szerent, u g y a n az eő N j a g y s á j g a fő
Lelőhely: MOL P 125, Az Esterházy-család Iwrcegi embere segítségéuel tettünk: az koporsonak f e d e l é t
ágának levéltára, Esterházy Pál nádor iratai, Vegyes ira- pedigh fekete tafotáual, s k ö z é p e n kereßtül fejer at-
tok, Nr. 11889, Mf. 4752 laczal b ű u e n b é u o n u á n , e z ü s t s z e g e k k e l fel s z e g e z -
tünk:
S e m y n a Relatio m o r t i s et e x a m i n i s C o r p o r i s in A n n a k u t a n n a két n a p m i n d reggel, s m i n d d é l
C a p i t u l o Scepusiensi depositi s p b l i s a c Mag[ni|f[i)ci utan m e g h v o n a t u a n az lőcsei h a r a n g o k a t u g y 5ta
c o n d a m D[omi]ni Wolffgangi Eszterhazy d e Galan- 7bris ad l o c u m d e p o s i t i o n i s m e g h i n d u l t u n k a z hi-
tha p r a e s e n t i a e Regiae in Judicijs L o c u m [ t e n s u s ] et degh testei, ilyen rend tartassal.
Consil[iarius] Elsőben 5ta 7bris reggel hét orakor, m o n d o t Pécsi
P ü s p ö k Vram e ő N j a g y s á j g a Missét az h i d e g h Test
I d u e z ü l t Vram eő N [ a g y s á ] g a n a g y c o n s t i p a t i o - felet, az h o u a Groff H o m o n a i n é Aßonyom eő N j a g y -
ban e s u é n 26 A u g u s t i 1670, Lőcse V á r o s á b a n f e k u ő sájga; Groff H a y s t e r Vram, Groff Volkra V r a m , ket
b e t e g é lett, u g y h o g y a z o n n a p Rottal Vram e ő Articulus S e c r e t a r i u s P e t ő S i g m o n d , Barkoczy Fe-
NJagysáJga asztalatól ebéd utan szállasara jüuén, rencz, A n d r a s s y Vram, e g y é b sok fő rendekkel e g y -
és elsőben m a g a szokot pilulajt, s a n n a k u t a n n a Lő- gyüt c o m p a r e a l t a k , Misse u t a n pedigh a Testet Groff
csei Doctortól k ü l d ő t pilulakot b e v é u é n , s a z o k n a k Rottal Vram e ő N j a g y s á j g a felvonjó h i n t a j a b a n tet-
s e m m i o p e r a t i o j a t n e m é r e z u é n s z o m o r a n lefeküt. tünk, s-ez s z e r e n t ad L o c u m depositionis m e g h in-
M á s n a p n a g y nyilalásokat s z e n u e d e t az jobbik ol- dultunk:
d a l a n , ú g y h o g y j a y g a t a s nélkül lélekzetet n e m ve- Elsőben m e n t Groff H o m o n a i n é A s z o n y o m e ő
hetet; a d h i b e a l t á t o t m i n g y a r t Lőcsei Doctor, m e l y N [ a g y s á | g a serege, töb Vrak Louas Szolgaiual e g y -
s ű r ö n praescribált o r u o s a g o k k a l , es f l a y s t r o m o k k a l gyüt
a nyilalást enyhítette u g y a n , d e az constipatiot n e m Az u t a n m e n t H a y s t e r Vram eő N j a g y s á j g a két
solualta. Ennek u t a n n a submittalta m a g a t u d u o z ü l t Vezetékje
Vram D o c t o r curaja ala, és het e g é s z n a p D o c t o r Az u t a n N é m e t Raytarok
praescriptioja szerént m i n d külső belső, felső s alsó Az u t a n Lőcse Városának köuetjei szekéren
a d h i b e á l t a o r u o s s á g o k k a l élűén, b e t e g h s e g é n e k he- Az u t a n ü d u e z ü l t Vram e ő N j a g y s á j g a h i n t a j a ,
t e d i g n a p j a n érzet egy kis k ö n y e b ü l é s t , kin az tób s-cselédgyei
C o m i s s a r i u s Vrakis ö r u e n d e z t e k : az u t a n n y o l c z a d Az u t a n 4 M a g y a r Trombitás
n a p r a reggel c s e n d e s s e n é r e z u é n m a g a t Leveleket Az u t a n Barkoczy Ferencz, Kegleuicz M i k l ó s ,
iratot Szepesi jesuitakk és C s ö t ö r t ö k h e l y i Baratok- A n d r a s y Vram, töb fő r e n d e k k e l egygyüt p a r i p á k o n
n a k 24 Mise m o n d a s a véget; dél u t a n p e d i g h bizo- Az utan Rottal Vram eő N j a g y s á j g a ket Trombitása
n y o s u t o l s o potiot be v é u é n , k e m é n y c o r r o s i o b a n Az u t a n ü d u e z ü l t Vram e ő N j a g y s á j g a Teste,
esett, ki ellen p r a e s c r i b a l t a t o t b i z o n y o s f l a y s t r u m Groff Rottal Vram s z e k e r é n , és azon szekér m e l l e t
es az alat izadot u g y a n , d e corrosiok n e m collaltat- két felől n é m e t pikkas G y a l o g o k földre le eresztet pi-
tanak, sőt inkab azon potio fekete eszve sült materi- kakkal
a n a k h á n y á s á r a erőltette ü d u e z ü l t Vramot: kire né- Az test u t a n m e n t Groff H o m o n a i n é A s z o n y o m
z u e h i v a t a t o t a Doctor é r t u é n c i r c u m s t a n t i a k o t , eő N j a g y s á j g a , maga hintáján
ü d u e z ü l t Vramot m i n d e n k é p p e n b i z t a t t a ; a n n a k Az u t a n m e n t Groff I layster Vram Hintaja, k i b e n
fél oraja n e m mult, m i n g y a r t ü d v e z ü l t Vram m e g h ült H a y s t e r Vram, Péczi P ü s p ö k Vram, Pető Sig-
n e h e z e d e t , es zeczél s z é k b e m a g a t le tétetuén, Tes- m o n d Vram, és Groff Volkra Vram
t a m e n t u m tételéhez készült, d e az s z ü n t e l e n corro- Az u t a n m e n t eő Felsége két Aulicus Secretarius-
sio n e m e n g e d v e a n n y i r a való időt, p r a e m i t t a l u a n sa Rottal Vram eő N j a g y s á j g a hintáján
s z é p c o n t e n t i ó t és I s t e n n é h e z s Boldogh A ß o n y h o z Az u t a n m e n t Leleszi P r a e p o s t Vram Szekere
a y a n l a s a t , s e g í t s e g h n é l k ü l mellet v e r u é n , s tulaj- Az u t a n m e n t Groff I l o m o n a i n é A s z o n y o m e ő
d o n k e z é u e l h o m l o k á n kereßtet téuén jelt a d u a n , s N j a g y s á j g a I loffmestere szekere, egyéb s z e k e r e k k e l
P ü s p ö k G u b a s o c z y Vramtol eő N[agysá]gatól abso- együt
lutiot Véuén, i m a d s a g h i n k kőzet c h e n d e s s e n m u l t Azon p r o c e s s i o mellet p e d i g h ment Lőcsei Ta-
ki ez v i l á g h b u l . nács, egész Városiakkal é p p e n az Városon kiuül
Kimulasa utan a Testét szebbik köntesébe ültesz- Ebben az C o m m i t i u a b a n u t á n Német Vrak két
t e t t ü n k és skárlat s z ő n y e g r e k i n y u y t o s z a t t ü n k : m á s szekere, M a g y a r Vrakkal e g y g y ü t , fél m é r f ö l d n i r ü l
n a p p e d i g h kék tafotáual bellől egéfilen m e g h béllet visza tért; k i k n e k Groff 1 l o m o n a i n é A s z o n y o m b e -
veres f e n y ő fabul chinait k o p o r s o b a n , kék k á m o k a - csülettel m e g h k ö s z ö n u e n joakaratyokot, a n n a k

265
u t a n n a M u s k a t é r o s o k a z e ő m o d g y o k s z e r é n t , há- az m e g h hidegült Testre benedictiot a d u a n , azon Ca-
rom l ö u é s t tettek. Töb C o m m i t i u a u a l p e d i g h conti- p o l n a b a n a Testet h a d d t u n k .
n u a l t ü n k az utat, és az F a l u k o n , az hol h a r a n g o k Visza t é r u e n , miuel ü d u e z ü l t Vram egy s z o b a b a n
voltak, m e g h vontak az h a r a n g o k a t . Az Testei pe- volt s z á l l á s o n Pécsi P ü s p ö k Vrammal, és u g y a n eő
digh Szepesi Praepost Vram e ő N[agysá]ga e n g e d ő i - N J a g y s á j g á n a k assignalta ü d v e z ü l t Vram m i n d az
méből az felső uton T e m p l u m fele való p á z á t r a m e n - kulcsokat, m i n d p e d i g h az e ő Felsége Pecséttyét,
tünk; o t t a n szekérrűl b e t é u é n az Testet, g y ü t t e k Test emietet P ü s p ö k Vram p r a e s e n t i a j a b a n i n u e n t a l t a t -
eleibe Lenchouicz Vram pontificaliter, f e l ü l t ö z ö t Ca- tam ü d v ö z ü l t Vram Lőcsén léuo Jauait, s - a z o n In-
n o n o k Vrakkal, o s k o l a k k a l , és C a n t o r o k k a l , s - h a - u e n t a r i u m o t P ü s p ö k V r a m m a l s u b s c r i b a l t a t t a m , s-
rangh és ének-szoual az Testet Sz. Balint t é s z t e s é g é - pecseteltettem. E x p e n s i á k r u l p e d i g h Q u i e t a n t i a k o t
re é p i t e t e t k á p o l n á b a n b e vittünk: ottan P r a e p o s t vettem, az hol p e d i g h n e m lehetet, adhibealt szolga
Vram e ő N j a g y s á j g a M i s s é t m o n d u a n , s M i s s e u t a n társom p r a e s e n t i a j a b a n t e t t e m az Erogatiokat.

K Ö Z Z É T E T T TEMETÉSI RENDTARTÁSOK A 16-17. S Z Á Z A D B Ó L :

Báthory K r i s t ó f - G y u l a f e h é r v á r , 1582: Kultsár Ist- Forgách Miklós - N a g y s z o m b a t , 1636: Gr. For-


ván: Báthori Kristóf t e m e t t e t é s é n e k r e n d j e . In: Uő: gách M i k l ó s kassai f ő k a p i t á n y t e m e t é s é n e k rendi,
Krónika, Pest 1805, 47-50; újraközölte: Veress Endre: 1636. Közli Szerémi [Odescalchi Artúr], S z á z a d o k IX.
Báthory István levélváltása az erdélyi k o r m á n n y a l 1875, 276—278; újraközli M a g y a r f ő r a n g ú a k temetke-
1581-1585. Budapest 1948, 6 - 8 ; újabb változata Horn zési s z e r t a r t á s a a XVII-ik s z á z a d b a n . Közli: név nél-
Ildikó: Ismeretlen temetési rendtartások a 16—17. szá- kül. T ö r t é n e l m i Tár 17. 1894, 738-744.
z a d b ó l . I r o d a l o m t ö r t é n e t i K ö z l e m é n y e k CII. 1998, N y á r y Krisztina - N a g y s z o m b a t , 1641: N y á r i
760-761. Krisztina t e m e t é s e 1641-ben. Közli Merényi Lajos.
Báthory István - K r a k k ó , 1588: jakó Klára: A d a l é k Történelmi Tár 25.1902,131-136.
fejedelmeink temetkezésének kérdéséhez. In: Emlék- Fánchy G á s p á r és G y ö r g y - 1642: Bosnyák Tamás
könyv J a k ó Zsigmond n y o l c v a n a d i k s z ü l e t é s n a p j á - s F á n c h y G á s p á r és G y ö r g y temetési s z e r t a r t á s a i ,
ra. Szerk. Kovács András-Sipos Gábor-Tonk Sándor. 1634 és 1642. Közli Szerémi [Odescalchi Artúr], Szá-
Kolozsvár 1996,240-243. zadok IX. 1875, 414—118; újraközli M a g y a r f ő r a n g ú -
Pálffy Miklós - P o z s o n y , 1600: Jedlicska Pál: A d a - ak temetkezési szertartása a XVII-ik században. Köz-
tok e r d ő d i b á r ó Pálffy M i k l ó s életrajza és k o r á h o z li: név n é l k ü l . T ö r t é n e l m i Tár 17.1894, 738-744.
1552-1600. Eger 1910 ( E r e d e t i történeti f o r r á s m u n - I. Rákóczi György - G y u l a f e h é r v á r , 1648: Horn Il-
ka), 733-736. dikó: I s m e r e t l e n temetési r e n d t a r t á s o k a 16-17. szá-
N á d a s d y Ferenc - S á r v á r , 1604: Szabó Péter: Jel- zadból. I r o d a l o m t ö r t é n e t i K ö z l e m é n y e k CII. 1998,
kép, rítus, u d v a r i kultúra. Reprezentáció és politikai 763-767.
tekintély a kora újkori M a g y a r o r s z á g o n . B u d a p e s t II. Rákóczi György - G y u l a f e h é r v á r , 1660: Rákó-
2008,157-158. czy G y ö r g y temetése. Közli n é v nélkül. T ö r t é n e l m i
Bocskai István - Kassa, 1607: Horn Ildikó: Ismeret- Tár 3.1880, 582-584.
len temetési rendtartások a 16-17. századból. Iroda- Rákóczi Ferenc - Kassa, 1677: „ M é l t ó s á g o s Feje-
lomtörténeti Közlemények CII. 1998, 762-763. delem R á k ó c z y Ferenc K e g y e l m e s U r u n k ő N a g y s á -
T h u r z ó György - Biccse, 1616: Thurzó G y ö r g y ná- ga T e m e t é s é n e k r e n d i " . Közli Thai y Kálmán. Száza-
dor t e m e t é s e . Közli Szerémi György [ O d e s c a l c h i Ar- dok VII. 1873, 679-685.
túr], S z á z a d o k X. 1876,425-428. Bornemisza Anna - A l m a k e r é k , 1688: Az A p a f i a k
T h u r z ó Szaniszló - Lőcse, 1626: Horn Ildikó: Isme- sírboltja és h a m v a i . Közli Szádeczky Lajos. S z á z a d o k
retlen temetési r e n d t a r t á s o k a 16-17. s z á z a d b ó l . Iro- XLIII. 1905, 276-280. Újraközli: Bornemisza A n n a
d a l o m t ö r t é n e t i K ö z l e m é n y e k CII. 1998, 767-772. megbűvöltetése. Boszorkányok Erdély politikai küz-
B o s n y á k Tamás - N y i t r a , 1634: Bosnyák T a m á s s d e l m e i b e n 1678-1688. Kiad. Hemer János. ( A d a t t á r
Fánchy G á s p á r és G y ö r g y temetési szertartásai, 1634 XVI—XVI11. s z á z a d i szellemi m o z g a l m a i n k történe-
és 1642. Közli Szerémi [Szilágyi Sándor]. S z á z a d o k téhez, 21.) B u d a p e s t - S z e g e d 1988, 284-287.
IX. 1875, 414-418., ú j r a k ö z l i Magyar f ő r a n g ú a k te- A p a f i M i h á l y - A l m a k e r é k , 1690: I. Apafi Mihály
m e t k e z é s i szertartása a XVII-ik s z á z a d b a n . Közli: temetése. Közli Lukinich Imre. Századok XLVII. 1913,
név n é l k ü l . Történelmi T á r 17.1894, 738-744. 30-33.
Zay A n d r á s - Z a y - U g r ó c ? , 1634: T e m e t k e z é s i J á n o k y Farkas - Toporc, 1698: Görgey Albert: A to-
költségek a XVII. s z á z a d b ó l . Közli: S z e r é m i [ O d e s - porci és görgői Görgey n e m z e t s é g és a svábóci és tót-
calchi A r t ú r ] , Történelmi T á r 1.1878, 354-356. falvi S v á b y n e m z e t s é g történetéből. Igló 1909,69-71.

266
RÖVIDÍTÉSEK

Basti 1990 - Beatrix Basti: „ A d e l i g e r L e b e n s l a u f " . D i e R i t e n Hiller 1992 - István Hiller: P a l a t i n N i k o l a u s E s t e r h á z y . D i e


u m L e b e n u n d S t e r b e n in d e r f r ü h e n N e u z e i t . In: A d e l u n g a r i s c h e Rolle in d e r Habsburgerdiplomatie.
im W a n d e l . Politik, K u l t u r , K o n f e s s i o n 1 5 0 0 - 1 7 0 0 . N i e - W i e n - K ö l n - W e i m a r 1992
d e r ö s t e r r e i c h i s c h e L a n d e s a u s s t e l l u n g , R o s e n b u r g 1990. Hiller 2000 - Hiller István: P o l i t i k a i k ö r n y e z e t v á l t o z á s és al-
W i e n 1990, 3 7 7 - 3 8 9 . k a l m a z k o d ó k é p e s s é g . Eörsy Z s i g m o n d k ü l ö n ö s alis-
Berényi 1993 Berényi László: E m l é k e z é s e g y e l f e l e j t e t t F.s- p á n s á g a S o p r o n v á r m e g y é b e n . S o p r o n i S z e m l e LIV.
t e r h á z y r a . T u r u l LXVI. 1 9 9 3 / 3 , 2 5 - 2 8 . 2000, 5 - 1 8 .
Berényi 2001 Berényi László: A v e z e k é n y i c s a t a . T u r u l Horn 1998 - Horn Ildikó: I s m e r e t l e n t e m e t é s i r e n d t a r t á s o k
LXXIV. 2 0 0 1 / 1 - 2 , 2 1 - 3 1 . a 16-17. s z á z a d b ó l . I r o d a l o m t ö r t é n e t i K ö z l e m é n y e k
Bubics-Merényi 1895 - Bubics Zsigmond- Merényi Lajos: H e r - CIL 1 9 9 8 , 7 6 0 - 7 7 2 .
c z e g E s t e r h á z y Pál n á d o r 1635-1713. ( M a g y a r T ö r t é n e - Koltai 2003 - Koltai András: E g y f ő ú r i l a k o d a l o m e l ő k é s z ü -
ti É l e t r a j z o k ) B u d a p e s t 1895 letei ( E s t e r h á z y L á s z l ó é s B a t t h y á n y E l e o n ó r a m e n y e g -
Buzási 1975 - D. Buzási Enikő: 17th C e n t u r y C a t a f a l q u e P a - zője R o h o n c o n 1650-ben). In: L y m b u s M a g y a r s á g t u d o -
i n t i n g s in H u n g a r y . A c t a H i s t ó r i á é A r t i u m XXI. 1975, m á n y i F o r r á s k ö z l e m é n y e k . B u d a p e s t 2003, 1 1 7 - 1 3 5 .
87-124. Komáromy 1885 - Berényi G y ö r g y n a p l ó j a az 1 6 3 4 / 5 - i k s o p -
Buzási 2 0 0 8 - Buzási Enikő: P o r t r é k , f e s t ő k , m e c é n á s o k . roni é s a z 1 6 3 7 / 8 - i k évi p o z s o n y i o r s z á g g y ű l é s e k r ő l .
A p o r t r é 16-17. s z á z a d i történetéhez a M a g y a r Király- Közli Komáromy András. T ö r t é n e l m i T á r 8 . 1 8 8 5 , 1 1 8 - 1 4 3 .
s á g r é g i ó i b a n . In: M á t y á s k i r á l y ö r ö k s é g e . K é s ő r e n e - Ludiková-Mikó-Pálffy 2007 - Zuzana Ludiková - Mikó Árpád
s z á n s z m ű v é s z e t M a g y a r o r s z á g o n (16-17. s z á z a d ) . I—II. - Pálffy Géza: A s z e p e s h e l y i S z e n t M á r t o n - t e m p l o m ,
K i á l l í t á s k a t a l ó g u s . S z e r k . Mikó Árpád-Verő Mária. Bu- egy felső-magyarországi katolikus központ késő rene-
d a p e s t 2008, IL, 2 4 - 5 3 . s z á n s z és b a r o k k sírkövei és halotti címerei. M ű v é s z e t -
Esterházy 1989 - Esterházy Pál: M a r s H u n g a r i c u s . S a j t ó alá t ö r t é n e t i É r t e s í t ő LVI. 2007, 3 1 3 - 3 4 4 .
r e n d . Iványi Emma. S z e r k . Hausner Gábor. ( Z r í n y i - Merényi 1902 - N y á r i K r i s z t i n a t e m e t é s e 1 6 4 1 - b e n . K ö z l i
k ö n y v t á r , II.) B u d a p e s t 1989 Merényi Lajos. T ö r t é n e l m i T á r 25. 1 9 0 2 , 1 3 1 - 1 3 6 .
Eszterházy 1901 - Eszterházy János: Az E s z t e r h á z y - c s a l á d é s Merényi 1907 - G r ó f E s z t e r h á z y M i k l ó s n á d o r l e v e l e i Ist-
o l d a l á g a i n a k l e í r á s a . B u d a p e s t 1901 v á n f i á h o z ( 1 6 3 9 - 1 6 4 1 ) . K ö z l i Merényi Lajos. T ö r t é n e l -
Die Fürsten Esterházy 1995 - Die F ü r s t e n E s t e r h á z y . M a g n a - mi T á r 30. 1 9 0 7 , 3 1 0 - 3 1 9 .
ten, D i p l o m a t e n u n d M ä z e n e . K a t a l o g d e r A u s s t e l l u n g Merényi 1911 - G r ó f E s z t e r h á z y Pál 1678. évi v é g r e n d e l e t e .
der Republik Österreich des Landes Burgenland und Közli: Merényi Lajos. T ö r t é n e l m i T á r 3 4 . 1 9 1 1 , 5 9 8 - 6 1 9 .
d e r F r e i s t a d t E i s e n s t a d t . E i s e n s t a d t 1995 MOL - Magyar Országos Levéltár
Esterházy-kincsek 2006 - E s t e r h á z y - k i n c s e k . Ö t é v s z á z a d Nagy 1903 - Nagy Béni: H e r c z e g E s t e r h á z y Pál n á d o r , a „ f e -
műalkotásai a hercegi gyűjteményekből. Szerk. és a be- r e n c z e s e k j ó t e v ő j e " . E g e r 1 9 0 3 ( K ü l ö n l e n y o m a t a z Eg-
v e z e t ő t a n u l m á n y t írta Szilágyi András. B u d a p e s t 2 0 0 6 ri K a t h . F ő g y m n a s i u m 1 9 0 2 - 1 9 0 3 . Értesítőjéből)
Fallenbüchl 2002 - Fallenbüchl Zoltán: Á l l a m i (királyi é s c s á - Pálffy 1997 - Pálffy Géza: K e r ü l e t i é s v é g v i d é k i f ő k a p i t á -
s z á r i ) t i s z t s é g v i s e l ő k a 17. s z á z a d i M a g y a r o r s z á g o n . nyok és főkapitány-helyettesek Magyarországon a
B u d a p e s t 2002 16-17. s z á z a d b a n . ( M i n t a e g y k é s z ü l ő f ő k a p i t á n y i a r -
Galavics 1986 - Galavics Géza: „ K ö s s ü n k k a r d o t az p o g á n y el- chontológiai és „életrajzi lexikonból".) Történelmi
l e n . " T ö r ö k h á b o r ú k és k é p z ő m ű v é s z e t . B u d a p e s t 1986 S z e m l e XXXIX. 1997, 2 5 7 - 2 8 8 .
Galavics 1989 - Galavics Géza: A m e c é n á s E s t e r h á z y P á l . Pálffy 2 0 0 5 Pálffy Géza: M a g y a r c í m e r e k , z á s z l ó k é s fel-
Vázlat egy pályaképhez. Művészettörténeti Értesítő ségjelvények a Habsburgok dinasztikus-hatalmi repre-
XXXVII. 1 9 8 9 , 1 3 6 - 1 6 1 . z e n t á c i ó j á b a n a 16. s z á z a d b a n . T ö r t é n e l m i S z e m l e
Galavics 1993 - I s m e r e t l e n s z o b r á s z - E s t e r h á z y Pál s í r e m - XLV11.2005, 2 4 1 - 2 7 5 .
lék s z o b r a , 17. s z á z a d v é g e . I s m e r e t l e n s z o b r á s z , E s t e r - Pálffy 2 0 0 8 - Pálffy Géza: S z e n t I s t v á n b i r o d a l m a a H a b s -
h á z y O r s o l y a ( ? ) s í r e m l é k s z o b r a , 17. s z á z a d v é g e . In: burgok közép-európai államában. A Magyar Királyság
Barokk m ű v é s z e t K ö z é p - E u r ó p á b a n . Utak és találko- é s a H a b s b u r g M o n a r c h i a a 16. s z á z a d b a n . N a g y d o k -
z á s o k . K i á l l í t á s k a t a l ó g u s . S z e r k . Galavics Géza. B u d a - tori d i s s z e r t á c i ó ( k é z i r a t ) . B u d a p e s t 2008
p e s t 1993, 4 1 2 M 1 4 . Péter 1985 - Péter Katalin: E s t e r h á z y M i k l ó s . ( M a g y a r H i s -
Granasztói 2004 - Granasztói György: A b a r o k k g y ő z e l m e tória) B u d a p e s t 1985.
N a g y s z o m b a t b a n . B u d a p e s t 2004 Radvánszky 1 8 7 9 - 1 8 9 6 - Radvánszky Béla: M a g y a r c s a l á d -
Hain 1988 - Hain Gáspár: S z e p e s s é g i a v a g y lőcsei k r ó n i k a és élet és h á z t a r t á s a XVI. é s XVII. s z á z a d b a n . I—III. k ö t e t .
é v k ö n y v a k e d v e s u t ó k o r s z á m á r a . Szerk., jegyz., u t ó s z ó B u d a p e s t 1879-1896
\/éber Károly. ( M a g y a r H í r m o n d ó ) B u d a p e s t 1988 R M K III - Szabó Károly-Hellebrant Árpád: Régi M a g y a r
Haimann 1997 - Haimann György-Muszka Erzsébet-Borsa K ö n y v t á r III. M a g y a r s z e r z ő k t ő l k ü l f ö l d ö n 1480-tól
Gedeon: A n a g y s z o m b a t i j e z s u i t a k o l l é g i u m é s e g y e t e - 1711-ig m e g j e l e n t n e m m a g y a r n y e l v ű n y o m t a t v á -
m i n y o m d a l e l t á r a 1773. ( F e j e z e t e k a z E ö t v ö s L o r á n d n y o k n a k könyvészeti k é z i k ö n y v e . Budapest 1896-1898
T u d o m á n y e g y e t e m t ö r t é n e t é b ő l ) B u d a p e s t 1997 Sós 2 0 0 3 - Sós István: A r e g é c i v á r t i s z t v i s e l ő i é s l a k ó i n a k
Héjjné 1968 Héjjné Détári Angéla: A u g s b u r g i d í s z t á l a ve- é l e t e a 17. s z á z a d e l s ő f e l é b e n . A H e r m a n O t t ó M ú z e -
zekényi csata emlékére. D r e n t w e t t - m ű v e k az Esterhá- u m É v k ö n y v e XLII. 2003, 2 2 7 - 2 6 3 .
z y - k i n c s t á r b a n . A z I p a r m ű v é s z e t i M ú z e u m és a H o p p S. Lauter 2 0 0 8 - S. Lauter Éva: „ M o d u s o b s e r v a n d u s . . . "
F e r e n c K e l e t á z s i a i M ú z e u m É v k ö n y v e XI. 1968, 23—47. A 17. s z á z a d i m a g y a r n á d o r v á l a s z t á s o k r e n d j e . In:

267
Portré és imázs. Politikai p r o p a g a n d a és reprezentáció Szerémi 1876 - T h u r z ó G y ö r g y n á d o r t e m e t é s e . K ö z l i Sze-
a k o r a ú j k o r b a n . S z e r k . G. Etényi Nóra-Horn Ildikó. Bu- rémi György [ O d e s c a l c h i A r t ú r ] . S z á z a d o k X. 1876,
d a p e s t 2008,187-206. 425-428.
Szabó 1989 - Szabó Péter: A v é g t i s z t e s s é g . A f ő ú r i g y á s z s z e r - Szilágyi 1878 - T e m e t k e z é s i k ö l t s é g e k a 17. s z á z a d b ó l . K ö z -
t a r t á s m i n t l á t v á n y . ( M i k r o t ö r t é n e l e m ) B u d a p e s t 1989 li Szilágyi Sándor. T ö r t é n e l m i T á r 1 . 1 8 7 8 , 3 5 4 - 3 5 8 .
Szabó 1 9 9 8 Szabó Péter: T e m e t k e z é s i k u l t ú r á n k ú j a b b a n Szilágyi 1880 - A z E s t e r h á z y a k c s a l á d i n a p l ó j a . Közli: Szilá-
felfedezett forrásai elé. I r o d a l o m t ö r t é n e t i Közlemé- gyi Sándor. T ö r t é n e l m i T á r 3 . 1 8 8 0 , 2 1 5 - 2 2 1 .
n y e k e n . 1998,744-760. Szilágyi András 1994 - Szilágyi András: Az. E s t e r h á z y - k i n c s -
Szabó 2 0 0 8 - Szabó Péter: J e l k é p , r í t u s , u d v a r i k u l t ú r a . R e p - tár. B u d a p e s t 1994
r e z e n t á c i ó és p o l i t i k a i t e k i n t é l y a k o r a ú j k o r i M a g y a r - Viskolcz 2 0 0 6 - Viskolcz Noémi: „ A z S z e g e n y U r n á k é s a z
országon. Budapest 2008 Nagysagos familianak örök emlekezetire". Esterházy
Szerérni 1 8 7 5 - G r . F o r g á c h M i k l ó s k a s s a i f ő k a p i t á n y t e m e - M i k l ó s n á d o r C a s t r u m d o l o r i s á n a k t ö r t é n e t é h e z . In:
t é s é n e k r e n d i , 1636. K ö z l i Szerémi [ O d e s c a l c h i A r t ú r ) . Lymbus. Magyarságtudományi forrásközlemények.
S z á z a d o k IX. 1875, 2 7 6 - 2 7 8 . B u d a p e s t 2006, 3 1 - 3 9 .
Szerémi 1875/2 - B o s n y á k T a m á s s F á n c h y G á s p á r és
G y ö r g y t e m e t é s i s z e r t a r t á s a i , 1634 é s 1642. K ö z l i Szeré-
mi [ O d e s c a l c h i A r t ú r ] , S z á z a d o k IX. 1875, 4 1 4 - 4 1 8 .

BURIALS O F T H E ESTERHÁZYS IN T H E 17TH CENTURY

T h e d o c u m e n t s of t h e E s t e r h á z y a n d N á d a s d y f a m i l i e s a n d r e p r e s e n t a t i v e s of t h e H u n g a r i a n a r i s t o c r a t i c f a m i -
k e p t in t h e H u n g a r i a n N a t i o n a l A r c h i v e s a r e a n i n e x h a u - lies, t h e c o u n c i l of N a g y s z o m b a t , t h e local g u i l d s , t h e tea-
s t i b l e s o u r c e of F l u n g a r i a n c u l t u r e a n d a r t h i s t o r y . To this c h e r s a n d s t u d e n t s of t h e a c a d e m y , t h e l e a d e r s a n d b o -
g r o u p b e l o n g t h e t h r e e b a t c h e s of s o u r c e s g i v i n g a n in- d i e s of t h e C a t h o l i c C h u r c h , d e p u t i e s of t h e c o u n t i e s a n d
s i g h t i n t o t h e f u n e r a l c e r e m o n i e s of t h e E s t e r h á z y s in t h e the marches, a n d the Esterházys. Various e m b l e m s w e r e
17th century. i n c l u d e d in t h e p r o c e s s i o n r e p r e s e n t i n g E s t e r h á z y ' s mili-
S o u r c e s o n t h e b u r i a l c u s t o m s of t h e E s t e r h á z y f a m i l y t a r y r a n k ( h e l m e t , s p u r s , s w o r d , stick) a n d p u b l i c o f f i c e
b e g a n t o b e p u b l i s h e d in t h e 2 0 t h c e n t u r y . In t h e f o c u s of as p a l a t i n e ( m a c e , s w o r d ) . S e p a r a t e roles w e r e a s s i g n e d
i n t e r e s t w a s t h e b a t t l e of V e z e k é n y a g a i n s t t h e T u r k s in t o t h e f l a g s i n c l u d i n g t h e n a t i o n a l flag a n d t o t w o a l t e r
w h i c h f o u r y o u n g E s t e r h á z y s w e r e k i l l e d o n 26 A u g u s t egos w h o represented Nicholas Esterházy the person.
1 6 5 2 i n c l u d i n g t h e h e a d of t h e f a m i l y , L á s z l ó . A r t w o r k s T h e s e c o n d g r o u p of s o u r c e s i n c l u d e s t h e f u n e r a l p r o -
c o n n e c t e d to his d e a t h , s u c h as the w e a p o n s a n d outfit he c e s s i o n a n d c o s t s of c o u n t L á s z l ó E s t e r h á z y in H u n g a r i -
w o r e in t h e b a t t l e , h i s p o r t r a i t o n t h e c a t a f a l q u e a n d t h e a n . T h e p r o c e s s i o n is v e r y s i m i l a r t o t h e p a l a t i n e ' s : t h e
s o - c a l l e d V e z e k é n y d i s h o r d e r e d in c o m m e m o r a t i o n of participants w e r e nearly the s a m e and the f u n e r a l cere-
h i m , w e r e put up for v a r i o u s historical exhibitions. Two m o n y w a s a l s o similar. H o w e v e r , the written s o u r c e a n d
e n g r a v i n g s of t h e f u n e r a l p r o c e s s i o n of t h e f o u r E s t e r h á - the f u n e r a l procession reconstructed by Péter S z a b ó on
z y s k i l l e d in action a n d b u r i e d in N a g y s z o m b a t o n 26 N o - t h e b a s i s of t h e e n g r a v i n g d o n o t tally at s e v e r a l p o i n t s .
v e m b e r 1652 a n d t h e i r C a s t r u m d o l o r i s a r e a l s o a m o n g T h e c o s t s of b u r i a l w e r e 8615 f o r i n t s , a l a r g e s u m in t h e
the i m p o r t a n t sources. U s i n g the prints m a d e b y M a u r i t z a g e . T h e p a r a p h e r n a l i a w e r e m a i n l y b o u g h t in V i e n n a
L a n g after Hans Rudolf Miller's d r a w i n g s , art historian close t o K i s m a r t o n . T h e e x p e n s e s r e v e a l t h a t a s w a s c u -
P é t e r S z a b ó r e c o n s t r u c t e d t h e f u n e r a l p r o c e s s i o n in h i s s t o m a r y , t h e f a m i l y a n d t h e familiares w e r e d r e s s e d in
b o o k e n t i t l e d Végtisztesség [Last T r i b u t e ] ( B u d a p e s t 1989). n e w c l o t h e s a n d t h e a r t i s a n s w e r e g i v e n l a r g e a m o u n t s of
T h e E s t e r h á z y f a m i l y d e s i g n a t e d s e v e r a l p l a c e s of last money.
r e p o s e f o r its m e m b e r s in t h e 17th c e n t u r y . A t t h e b e g i n - T h e t h i r d s o u r c e is t h e H u n g a r i a n a c c o u n t of t h e
n i n g t h e y w e r e b u r i e d in t h e f a m i l y c r y p t of t h e Jesuit d e a t h a n d b u r i a l of b a r o n F a r k a s E s t e r h á z y . A l o w e r -
c h u r c h at N a g y s z o m b a t [ t o d a y T r n a v a , S l o v a k i a ] b u i l t b y r a n k e d c o l l a t e r a l of t h e E s t e r h á z y s , F a r k a s d i e d u n e x -
p a l a t i n e N i c h o l a s E s t e r h á z y . A t t h e e n d of t h e c e n t u r y Pál p e c t e d l y in L ő c s e [ t o d a y L e v o c a , S l o v a k i a ] in 1670.
E s t e r h á z y h a d a c r y p t b u i l t in t h e F r a n c i s c a n c h u r c h at O w i n g t o t h e d a n g e r of i n f e c t i o n , t h e f u n e r a l h a d t o b e
t h e c e n t r e of t h e f a m i l y e s t a t e in K i s m a r t o n [ t o d a y Eisen- staged quickly. Since the Catholic m a g n a t e could not be
stadt, Austria], b u r i e d in l . u t h e r a n Lőcse, F a r k a s w a s b u r i e d in n e a r b y
T h e first of t h e t h r e e g r o u p s of a r c h i v a l s o u r c e s is t h e Szepeshely [today Spisska Kapitula], The funeral w a s or-
d e s c r i p t i o n of p a l a t i n e N i c h o l a s E s t e r h á z y ' s f u n e r a l p r o - g a n i z e d b y a r e l a t i v e l i v i n g in t h e vicinity, t h e w i d o w of
c e s s i o n in t h e H u n g a r i a n a n d Latin l a n g u a g e s . T h e ari- G y ö r g y H o m o n n a i D r u g e t h b o r n c o u n t e s s M á r i a Ester-
s t o c r a t d i e d in 1645 a n d w a s b u r i e d in N a g y s z o m b a t o n h á z y . T h e p r o c e s s i o n i n c l u d e d t h e locally a v a i l a b l e n o b l e -
11 D e c e m b e r . T h e c e r e m o n y w a s o r g a n i z e d b y e i g h t di- m e n a n d t h e r e p r e s e n t a t i v e s of t h e t o w n of L ő c s e .
r e c t o r s in k i n s h i p w i t h t h e f a m i l y , t h e m a s t e r of c e r e m o - T h e f i r s t t w o f u n e r a l s in N a g y s z o m b a t w e r e m o -
n i e s b e i n g F e r e n c W e s s e l é n y i , c a p t a i n of F ü l e k [ t o d a y Fi- n u m e n t a l , r e p r e s e n t a t i v e e v e n t s , w h i l e F a r k a s Ester-
l a k o v o , Slovakia]. T h e p r o c e s s i o n i n c l u d e d the t r o o p s h á z y ' s w a s f a r m o r e m o d e s t . It c a n b e c o n c l u d e d f r o m t h e

268
18 s u r v i v i n g a c c o u n t s of f u n e r a l p r o c e s s i o n s t h a t in t h e Kulcsszavuk: E s t e r h á z y c s a l á d , t e m e t k e z é s , 17. s z á z a d , te-
a r e a of t h e H u n g a r i a n K i n g d o m t h e r e w a s a r e l a t i v e l y metési m e n e t e k , temetés költségei, Esterházy Miklós ná-
u n i f i e d c u s t o m of f u n e r a l c u l t u r e m o d e l e d first of all o n dor, E s t e r h á z y László gróf, Esterházy F a r k a s báró, v e z e k é -
t h e b u r i a l c e r e m o n i e s of t h e H a b s b u r g r u l e r s . n y i c s a t a , n a g y s z o m b a t i j e z s u i t a t e m p l o m , 17. s z á z a d i
m a g y a r t ö r t é n e l e m / Keywords: E s t e r h á z y family, b u r i a l ,
VISKOLCZ Noémi, Szegedi Tudományegyetem, Juhász 17th c e n t u r y , f u n e r a l p r o c e s s i o n s , f u n e r a l e x p e n s e s , P a l a -
G y u l a P e d a g ó g i a i Kar, F e l n ő t t k é p z é s i Intézet / U n i v e r s i t y tine M i k l ó s E s t e r h á z y , C o u n t L á s z l ó E s t e r h á z y , Baron F a r -
of S z e g e d , F a c u l t y of E d u c a t i o n , v i s k o l c z _ n o e m i @ j g y p k . u - k a s E s t e r h á z y , b a t t l e of V e z e k é n y , j e s u i t c h u r c h of N a g y -
szeged.hu s z o m b a t , h u n g a r i a n h i s t o r y of t h e 1 7 t h c e n t u r y

269

You might also like