You are on page 1of 16

Volkswagen Amarok Partnr.

: VW-120-D1

Einbauanleitung Elektrosatz Anhängervorrichtung


DE
mit 13-P Steckdose lt. DIN/ISO Norm 11446

Instructions de montage du faisceau électrique Montážní pokyny: souprava pro elektrické


FR pour crochet d'attelage conforme à la norme CZ propojení tažné tyče s 13-P zásuvkou do
DIN/ISO 11446 prise 13-V. normy DIN/ISO 11446.

Monteringsvejledninger for det elektriske


Montage-handleiding elektrokabelset voor trekhaak
NL met 13-P contactdoos vlg. DIN/ISO norm 11446. DK ledningsføringssæt for trækstang med 13-N
stikdåse, DIN/ISO, norm 11446.

Ohjeet vetokoukun sähkökaapelisarjan


Fitting instructions electric wiring kit tow bar
GB with 13-P socket up to DIN/ISO Norm 11446. FI asentamiseen, jossa on DIN/ISO 11446
mukainen 13-N liitin.

Instrucciones de montaje de kit eléctrico para Οδηγίες συναρμολόγησης ηλεκτρικού σετ


ES enganche de remolque con caja de conexiones καλωδίων μπάρας ρυμούλκησης με υποδοχή
13-P según norma DIN/ISO 11446.
GR 13-Ρ μέχρι DIN/ISO Κανόνας 11446.

Istruzioni di montaggio di set di cavi elettrici


per gancio da traino con zoccolo a 13-P conforme Monteringsanviser elkabelsett for trekkrok med
IT NO 13-P koblingsboks ifølge DIN/ISO norm 11446.
alla norma DIN/ISO 11446.

Monteringsanvisningar elkabelsats för dragkrok Instrukcje montażu zestawu okablowania


SE med 13-P kontaktdosa enligt DIN/ISO norm 11446. PL elektrycznego dyszla holowniczego z
13-stykowym gniazdem DIN/ISO 11446.

- Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass eine unsachgemäße und nicht in einer Fachwerkstatt - Technische Änderungen vorbehalten.

DE durchgeführte Montage einen Verzicht auf Entschädigung jeglicher Art insbesondere bezüglich des - Widerstand nur gemäß der Tabelle auf dem Anhänger verwenden.

Produkthaftpflichtrechts zur Folge hat

- Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou - Sous réserve de modifications techniques.

FR rédhibitoire si le montage avait été fait en dépit des dites instructions ou dans un garage ne disposant pas - Ne excessez pas la charge maximale, indiquée dans le tableau.

des équipments adéquats.

- Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige en niet door een vakkundige werkplaats uitgevoerde - Technische wijzigingen voorbehouden.

NL montage tot gevolg heeft dat daardoor ieder recht op schadevergoeding, ook op wettelijke - Gebruik alleen belasting volgens aansluittabel op het getrokken voertuig.

aansprakelijkheid inzake produkten, vervalt.

- We would expressly point out that assembly not carried out properly by a competent installer will result - Contents of these kits and their fitting manuals are subject to alteration without notice, please

GB in cancellation of any right to damage compensation, in particular those arising by virtue of the product ensure that these instructions are read and fully understood before commencing installation.

liability act. - Do not overload circuits; the maximum loads per connection are detailed in this manual.

- El montaje inapropiado y efectuado por personal no cualificado originará la pérdida de todo derecho a - Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas.
ES indemnización o la expiración de toda responsabilidad civil con respecto al producto. - Utilice sólo cargas de acuerdo a la tabla de conexión del vehículo remolcado.

- Sottolineiamo espressamente che un montaggio inadeguato ed eseguito da un'officina non specializzata - Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche.

IT ha come conseguenza il decadere di qualsiasi diritto al risarcimento danni, nonché alla responsabilità - Utilizzare esclusivamente un carico conforme alla tabella degli allacci relativa al veicolo in

legale relativa ai prodotti. questione.

- Vi påpekar med eftertryck att all rätt till skadeersättning och all laglig ansvarighet förfaller om - Tekniska ändringar förbehålles.
SE monteringen inte har utförts på rätt sätt och av en professionell verkstad. - Använd endast belastning enligt anslutningstabellen på det dragna fordonet.

- Výslovně zdůrazňujeme, že jakákoli montáž, která není provedená ve specializované dílně, má za - - Změny mohou být provedeny bez oznámení.

CZ následek odvolání nároků na kompenzaci jakéhokoli druhu, obzvláště vyplývajících ze zákona o - Používejte pouze při maximálním nabití podle tabulky na tažném vozidle.

odpovědnosti za způsobené škody.

- Vi ønsker at gøre udtrykkeligt opmærksom på at forkert samling, der ikke er udført af et specialiseret - Kan ændres uden varsel.

DK værksted, resulterer i bortfaldelse af kompenseringskrav af alle slags, i særdeles krav der måtte opstå - Brug kun den maksimale belastning, i overensstemmelse med forbindelsestabellen for bugserede

omkring det lovpligtige ansvar. køretøjer.

- Korostamme, että kaikki oikeudet vahinkokorvaukseen kuten myös valmistajan laillinen vastuu raukeavat, - Oikeus teknisiin muutoksiin ilman erillistä huomautusta pidätetään.
FI mikäli asennusta ei ole toteutettu oikealla tavalla eikä ammattitaitoisen asiantuntijan toimesta. - Kuormita työvirtapiiriä ainoastaan hinattavan ajoneuvon kytkentäkaavion mukaisesti.

- Επισημαίνουμε κατηγορηματικά ότι οποιαδήποτε εσφαλμένη συναρμολόγηση, η οποία δεν έχει - Μπορεί να τροποποιηθεί χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.

GR πραγματοποιηθεί ειδικό εργαστήριο θα οδηγήσει σε αποποίηση των αξιώσεων επιβολής αποζημιώσεων - Χρησιμοποιείτε μόνο μέγιστο ηλεκτρικό φορτίο σύμφωνα με τον πίνακα σύνδεσης στο

οποιουδήποτε είδους, ειδικά όσα προκύπτουν από το νόμο ευθύνης προϊόντων. ρυμουλκούμενο όχημα.

- Vi påpeker ettertrykkelig at all rett til skadeerstatning og rettslig ansvar forfaller dersom monteringen ikke - Tekniske endringer forbeholdes. - Overskrid ikke grensene anvist i tilkoblingstabellen på
NO er blitt utført på riktig måte og av et profesjonelt verksted. tilhengeren eller det tilkoblede kjøretøyet.

- Chcielibyśmy wyraźnie zaznaczyć, iż wszelki nieprawidłowy montaż, który nie jest wykonywany w - Podlega zmianom bez powiadomienia.

PL specjalistycznym warsztacie pociąga za sobą utratę możliwości dochodzenia wszelkiego typu roszczeń, w - Używać tylko takiego maksymalnego obciążenia które wynika z tabliczki połączeń holowanego

szczególności tych wynikających z odpowiedzialności producenta za swój produkt. pojazdu.

© ECS Electronics B.V. Revision: 0 VW-120-D1 / 050711DC


ν
τω
es

μά
nt

i
nt

τη
ne

ne

αρ
t

po
es

ijs

po
te

εξ
m
ec


nl

lo
m

ci
is

co

ος

le
pi

ęś
ill

te
co
de

ογ
te
am
te

de
de

et
ta

te

cz
lis

co

is
er

άλ
el

lu
lis

lis
zn
a

a
e

-l
en
rt
nz

nd

sa
st

st

st
ατ
el

el

el
Pa

Se
Ei

El
Li

Li

Li
O
O

D
Κ
DE FR NL GB ES IT SE CZ DK FI GR NO PL

OPTION
Partnr.: CT-026-DL

Bedienungsanleitung DU CZ Bedienungsanleitung

Mode d'emploi FR DK Mode d'emploi

Gebruikershandleiding NL FI Gebruikershandleiding

PDC
User guide GB GR User guide

Guía del usuario ES NO Guía del usuario

Manuale di istruzioni IT PL Manuale di istruzioni

Bruksanvisning SE

Citroën C4 Hatchback

M
© ECS Electronics B.V. www.ecs-electronics.com Revision: 0 CT-026-DL / 210305RH

X
1x

L2

U3
L1
U2
G
L3

X OPTION P.D.C.
15x
PARK DISTANCE CONTROL

PARK DISTANCE CONTROL


M

1x
.

3x
p

U1
m

1x
A
0
2

3x
20 Amp.

6x

3x 2x 2x 3x
.
p
m
A
5
1

15 Amp.

© ECS Electronics B.V. Pag. 2 VW-120-D1 / 050711DC


INFO

BK BN BU GY GN WH YE OG PE PI RD
DE Schwarz Braun Blau Grau Grün Weiß Gelb Orange Violett Rosa Rot
FR Noir Marron Blue Gris Vert Blanc Jaune Orange Violet Rose Rouge
NL Zwart Bruin Blauw Grijs Groen Wit Geel Oranje Paars Roze Rood
GB Black Brown Blue Grey Green White Yellow Orange Purple Pink Red
ES Negro Marrón Azul Gris Verde Blanco Amarillo Naranja Morado Rosa Rojo
IT Nero Marrone Blu Grigio Verde Bianco Giallo Arancione Viola Rosa Rosso
SE Svart Brun Blå Grå Grön Vit Gul Orange Lila Rosa Röd
CZ Černá Hnědá Modrá Šedá Zelená Bílá Žlutá Oranžová Fialová Růžová Červená
DK Sort Brun Blå Grå Grøn Hvid Gul Orange Lilla Pink Rød
FI Musta Ruskea Sininen Harmaa Vihreä Valkoinen Keltainen Oranssi Purppura Vaaleanpunainen Punainen
GR Μαύρο Καφέ Μπλε Γκρι Πράσινο Λευκό Κίτρινο Πορτοκαλί Μοβ Ροζ Κόκκινο
NO Svart Brun Blå Grå Grønn Hvit Gul Oransje Lilla Rosa Rød
PL Czarny Brązowy Niebieski Szary Zielony Biały Żółty Pomarańczowy Purpurowy Różowy Czerwony

ROUTING

Option 1

G
X
L2 M L1
L3

Option 2

G
X
L2 L1
U3 M

L3 U1 U2

! Code
3:3

© ECS Electronics B.V. Pag. 3 VW-120-D1 / 050711DC


A INFO
Option 1 Option 2

DE Anschluss Steckdose
FR Connection de la prise
NL Contactdoos aansluiting
X GB Socket connection
ES Conexión de la caja de enchufe
IT Allaccio zoccolo
SE Anslutning kontaktdosa

CZ Objímkový konektor
DK Stikdåse forbindelse
Option 3
FI Pistorasia liitäntä
GR Υποδοχή σύνδεσης
X NO Tilkobling koblingsboks
PL Połączenie przez gniazdo
X

Pag. 16

B
Option 1

C
Option 2 1 2 3 4

D
Option 3 1 2 3 4

© ECS Electronics B.V. Pag. 4 VW-120-D1 / 050711DC


2

2x

INFO

Pag. 3

DE Farben CZ Barevným
FR Couleurs DK Farverne
NL Kleuren FI Coloria
GB Colours GR χρώματα
ES Colores NO Farget
IT Colori PL Kolorować
SE Färgar

DE Klebeband entfernen. CZ Odstraňte pásku. BK/BU


FR Enlevez Ruban adhésif. DK Aftag tapen.
NL Tape verwijderen. FI Poista teippi.
GB Remove tape. GR Αφαιρέστε την ταινία.
ES Retirar la cinta adhesiva. NO Fjern limbåndet.
IT Rimuovere il nastro adesivo. PL Zdjąć taśmę.
1
SE Avlägsna klisterbandet.

2
BK/BU
1 2

BK/BU BK/BU

1 1

2 2

L1
BU GY
3

BK/BU BK/BU

L1

BU GY
4 5

© ECS Electronics B.V. Pag. 5 VW-120-D1 / 050711DC


3

10 mm 1

ROUTING

© ECS Electronics B.V. Pag. 6 VW-120-D1 / 050711DC


ROUTING

4
1 2 3

M
M

© ECS Electronics B.V. Pag. 7 VW-120-D1 / 050711DC


6

2 UNLOCK
3
1
B
A
B

7
1 2
B

B
3

Pos. 21
Pos. 21 OG/BN Pos. 20

Can-bus
Datawire Pos. 20 OG/GN

© ECS Electronics B.V. Pag. 8 VW-120-D1 / 050711DC


9

Pos. 2

OG/BN

Pos. 3

OG/GN

10

Pos. 21 BN
Pos. 21
Can-bus Pos. 20
L2
Datawire Pos. 20 GN

11
1 2

© ECS Electronics B.V. Pag. 9 VW-120-D1 / 050711DC


12

3 LOCK

B
A 1
B

13

UNLOCK
2

1
3

B
A A

14
1 2

A
A

A
© ECS Electronics B.V. Pag. 10 VW-120-D1 / 050711DC
15
STOP Pos. 43 BK/RD

Pos. 43

A
16
LOCK
Pos. 1
Pos. 1 L2
1 2 BU/RD
BK/RD
Pos. 2
3 BN
Pos. 3
GN

17

Pos. 43 BU/RD
L2 Pos. 43
STOP

18
1 2

A
A
© ECS Electronics B.V. Pag. 11 VW-120-D1 / 050711DC
19

LOCK
3

2 1
A
B
A

OPTION 1

20
2
.
p

Choose free positions


m
A
5
1

L3

+15
.

+15 +30 +30


p
m
A
0
2
.
p
m
A
5
1

.
p

p
m

m
A

A
2x 1x

0
1

2
+30

+30

1 3
Pos.

Pos.: ....

User Guide

U1 3x

U3
U2

© ECS Electronics B.V. Pag. 12 VW-120-D1 / 050711DC


OPTION 2

21

1
U3 2

ROUTING

U3

L3
U1
U2

22
1 2 OPTION +15 3 4
vorbereitung für
+30 préparation pour
+30 voorbereiding voor
preparation for
preparación para
preparazione per
förberedelse för
příprava pro
.

.
p

p
m

m
A

A
0

forberedelse for
2

20 Amp. 15 Amp. 15 Amp.


valmistelu varten
Προετοιμασία για
forberedelse på
przygotowanie do

U1 U1 U1
+15

U2 L3 U2 L3 L3
OG OG RD RD YE

© ECS Electronics B.V. Pag. 13 VW-120-D1 / 050711DC


OPTION 2

23

Option 3
Option 1
Option 2

2 U3

24

Code
3:3

25

Das fahrzeugseitige Gateway muss von einem VW-Händler mit einem VAG-Service-Tester zur Funktionserweiterung
DE Anhängervorrichtung codiert werden.

FR La porte du reseau multiplexé du véhicule doit être télécodé par un concession VW/Audi avec la valise VAG, pour ajouter
la fonction dispositif d'attelage.

NL De gateway van het voertuig moet met een VAG-Servicetester voor functie-uitbreiding van de trekhaak bij de dealer
worden gecodeerd.

GB A VAG Service Tester must be used to code the vehicle's Gateway with the additional function for the towing hitch at the
dealer.

ES Para controlar el funcionamiento del enganche es necesario controlar el gateway del vehiculo con un VAG-Servicetester
en el concesionario.

IT Per l'ampliamento funzionale del gancio di traino, il gateway del veicolo deve essere codificato tramite un tester del
servizio assistenza VAG.

SE Fordonets inkörsport måste kodas av återförsäljaren med en VAG testutrustning för att dragkroken skall fungera korrekt.

© ECS Electronics B.V. Pag. 14 VW-120-D1 / 050711DC


26

CZ Komunikační brána vozidla musí být zakódována prodejcem pomocí servisní zkoušečky VAG pro rozšíření funkce tažného
háku.

DK Vognens datastik skal kodes af forhandleren med en VAG-servicetester for udvidelse af funktionen til også at gælde
trækkrogen.
FI Jälleenmyyjän pitää antaa ajoneuvon väylälle VAG-testilaitteella koodi vetokoukkutoimintoa varten.

GR Η πύλη του οχήματος θα πρέπει να κωδικοποιηθεί από τον έμπορο με έναν Ελεγκτή Υπηρεσίας VAG για επέκτασης της
λειτουργίας του άγκιστρου ρυμούλκησης.

NO Kjøretøyets router må dekoderes med en VAG-servicetester hos forhandleren, for å legge til nye funksjoner til tilhenger-
festet.

PL Centrala (gateway) sieci pojazdu musi zostać zakodowana u dealera samochodowego za pomocą testera diagnostyczn-
ego VAG w celu rozbudowania funkcji haka holowniczego.

27

FUNKTIONEN KONTROLLIEREN MIT EINEM KONTROLLERA FUNKTIONERNA MED EN


DE PRÜFGERÄT MIT WIDERSTAND ODER MIT SE TESTARE MED BELASTNING ELLER LAMPOR
LEUCHTEN MIT DER GENAUEN WATTZAHL! MED RÄTT WATT-VÄRDE!
CONTRÔLER LES FONCTIONS AVEC UNE BOÎTE DE OVĔŘTE FUNKCE POMOCÍ TESTOVACÍHO BOXU
FR TEST AVEC DE LA CHARGE OU DES LAMPES AVEC CZ NEBO SVĔTEL S PŘISLUŠNÝM VÝKONEM!
LA QUANTITÉ CORRECTE DE WATT!
CHECK FUNKTIONERNE MED EN TESTBOKS, MED BELASTNING
NL CONTROLEER FUNCTIES MET EEN TESTER MET DK ELLER MED LYGTER MED DET KORREKTE ANTAL WATT!
BELASTING OF LAMPEN MET DE JUISTE WATTAGE!
TARKISTA TOIMINNOT KÄYTTÄMÄLLÄ TESTILAITE, JOSSA ON
TEST ALL CIRCUIT FUNCTIONS WITH A TESTBOX WITH FI OIKEATEHOINEN KUORMITUS TAI OIKEATEHOISET LAMPUT!
GB THE CORRECT POWER LOAD FOR EACH UNIT. A TESTBOX
ON WHICH ONLY LEDs ARE USED CAN NOT BE USED IN ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΜΕ ΈΝΑ ΚΙΒΩΤΙΟ ΔΟΚΙΜΗΣ ΜΕ
THIS CASE GR ΦΟΡΤΙΟ Ή ΛΑΜΠΤΗΡΕΣ ΣΩΣΤΗΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑΣ ΒΑΤ!
¡CONTROLAR FUNCIONES CON UN TESTER KONTROLER FUNKSJONENE MED EN TESTER MED BELASTNING
ES CON CARGA O LUCES CON EL CORRECTO NO
ELLER LYSPÆRER MED RIKTIG WATTVERDI!
WATTAJE!
SPRAWDŹ FUNKCJE UŻYWAJĄC SKRZYNKI TESTOWEJ Z
CONTROLLA FUNZIONI CON UN TESTER CON PL OBCIĄŻENIEM LUB PODŁĄCZONYMI ŻARÓWKAMI O
IT CARICO O LAMPADE DEL GIUSTO ODPOWIEDNIEJ MOCY!
WATT-TAGGIO!

INFO
DE Einzelteile wieder einbauen CZ Znovu zasuňte obložení
FR Montez les part enléves DK Påsæt beklædningen
NL Terug plaatsen onderdelen FI Asenna verhoilut takaisin
GB Reinstall linings GR Τοποθετήστε ξανά τις επενδύσεις
ES Reinstalar componentes NO Sett tilbake deler
IT Rimetti a posto componenti PL Założyć wykładzinę
SE Sätt tillbaka delar

28
DE Gebrauchsanleitung.
FR Mode d'emploi.
NL Gebruikershandleiding.
GB User guide.
ES Guía del usuario.
IT Manuale di istruzioni.
SE Bruksanvisning.
CZ Uživatelská příručka.
DK Brugervejledning.
FI Käyttöohjeet.
Partnr.: CT-026-DL

Bedienungsanleitung DU CZ Bedienungsanleitung

Mode d'emploi FR DK Mode d'emploi

Gebruikershandleiding NL FI Gebruikershandleiding

User guide GB GR User guide

GR Οδηγός χρήστη.
Guía del usuario ES NO Guía del usuario

Manuale di istruzioni IT PL Manuale di istruzioni

Bruksanvisning SE

Citroën C4 Hatchback

NO Brukerveiledning.
PL Instrukcja obsługi.
© ECS Electronics B.V. www.ecs-electronics.com Revision: 0 CT-026-DL / 210305RH

© ECS Electronics B.V. Pag. 15 VW-120-D1 / 050711DC


INFO
DE Anschluss Steckdose ES Conexión de la caja de enchufe CZ Objímkový konektor GR Υποδοχή σύνδεσης
FR Connection de la prise IT Allaccio zoccolo DK Stikdåse forbindelse NO Tilkobling koblingsboks
NL Contactdoos aansluiting SE Anslutning kontaktdosa FI Pistorasia liitäntä PL Połączenie przez gniazdo
GB Socket connection

© ECS Electronics B.V.


- 15 amp. +
-
Reverse 15 amp. +

STOP
DIN/ISO 1-8 30+ 15+ 10 9
11446
1/L 2 2a 3/31 4/R 5/58-R 6/54 7/58-L 8 9 10 11 12 13

Pmax 21W 21W 21W 42W 3x21W 42W 21W 180W/15Amp. 180W/15Amp.

Schwarz/ Blau Grau Braun Schwarz/ Grau/ Schwarz/ Grau/ Schwarz Rot Gelb Braun - Braun
DE Weiß Grün Rot Rot Schwarz

Noir/ Bleu Gris Marron Noir/ Gris/ Noir/ Gris/ Noir Rouge Jaune Marron - Marron
FR Blanc Vert Rouge Rouge Noir

Zwart/ Blauw Grijs Bruin Zwart/ Grijs/ Zwart/ Grijs/ Zwart Rood Geel Bruin - Bruin
NL Wit Groen Rood Rood Zwart

Black/ Blue Grey Brown Black/ Grey/ Black/ Grey/ Black Red Yellow Brown - Brown
GB White Green Red Red Black

Negro/ Azul Gris Marrón Negro/ Gris/ Negro/ Gris/ Negro Rojo Amarillo Marrón - Marrón
ES Blanco Verde Rojo Rojo Negro

Nero/ Blu Grigio Marrone Nero/ Grigio/ Nero/ Grigio/ Nero Rosso Giallo Marrone - Marrone
IT Bianco Verde Rosso Rosso Nero

Svart/ Blå Grå Brun Svart/ Grå/ Svart/ Grå/ Svart Röd Gul Brun - Brun
SE Vit Grön Röd Röd Svart

Černo/ Modrá Šedà Hnědá Černo/ Šedo/ Černo/ Šedo/ Černá Červená Žlutá Hnědá - Hnědá
CZ Bílá Zelená Červená Červená Černá

Sort/ Blå Grå Brun Sort/ Grå/ Sort/ Grå/ Sort Rød Gul Brun - Brun
DK Hvid Grøn Rød Sort
Rød

Musta/ Sininen Harmaa Ruskea Musta/ Harmaa/ Musta/ Harmaa/ Musta Punainen Keltainen Ruskea - Ruskea
FI Valkoinen Vihreä Punainen Punainen Musta

Μαύρο/ Μπλε Γκρι Καφέ Μαύρο/ Γκρι/ Μαύρο/ Γκρι/ Μαύρο Κόκκινο Κίτρινο Καφέ - Καφέ
GR Λευκό Πράσινο Κόκκινο Κόκκινο Μαύρο

Svart/ Blå Grå Brun Svart/ Grå/ Svart/ Grå/ Svart Rød Gul Brun - Brun
NO Hvit Grønn Rød Rød Svart

Czarny/ Niebieski Szary Brązowy Czarny/ Szary/ Czarny/ Szary/ Czarny Czerwony Żółty Brązowy - Brązowy
PL Bialy Zielony Czerwony Czerwony Czarny

Pag. 16 VW-120-D1 / 050711DC

You might also like