Professional Documents
Culture Documents
: VW-120-D1
- Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass eine unsachgemäße und nicht in einer Fachwerkstatt - Technische Änderungen vorbehalten.
DE durchgeführte Montage einen Verzicht auf Entschädigung jeglicher Art insbesondere bezüglich des - Widerstand nur gemäß der Tabelle auf dem Anhänger verwenden.
- Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou - Sous réserve de modifications techniques.
FR rédhibitoire si le montage avait été fait en dépit des dites instructions ou dans un garage ne disposant pas - Ne excessez pas la charge maximale, indiquée dans le tableau.
- Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige en niet door een vakkundige werkplaats uitgevoerde - Technische wijzigingen voorbehouden.
NL montage tot gevolg heeft dat daardoor ieder recht op schadevergoeding, ook op wettelijke - Gebruik alleen belasting volgens aansluittabel op het getrokken voertuig.
- We would expressly point out that assembly not carried out properly by a competent installer will result - Contents of these kits and their fitting manuals are subject to alteration without notice, please
GB in cancellation of any right to damage compensation, in particular those arising by virtue of the product ensure that these instructions are read and fully understood before commencing installation.
liability act. - Do not overload circuits; the maximum loads per connection are detailed in this manual.
- El montaje inapropiado y efectuado por personal no cualificado originará la pérdida de todo derecho a - Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas.
ES indemnización o la expiración de toda responsabilidad civil con respecto al producto. - Utilice sólo cargas de acuerdo a la tabla de conexión del vehículo remolcado.
- Sottolineiamo espressamente che un montaggio inadeguato ed eseguito da un'officina non specializzata - Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche.
IT ha come conseguenza il decadere di qualsiasi diritto al risarcimento danni, nonché alla responsabilità - Utilizzare esclusivamente un carico conforme alla tabella degli allacci relativa al veicolo in
- Vi påpekar med eftertryck att all rätt till skadeersättning och all laglig ansvarighet förfaller om - Tekniska ändringar förbehålles.
SE monteringen inte har utförts på rätt sätt och av en professionell verkstad. - Använd endast belastning enligt anslutningstabellen på det dragna fordonet.
- Výslovně zdůrazňujeme, že jakákoli montáž, která není provedená ve specializované dílně, má za - - Změny mohou být provedeny bez oznámení.
CZ následek odvolání nároků na kompenzaci jakéhokoli druhu, obzvláště vyplývajících ze zákona o - Používejte pouze při maximálním nabití podle tabulky na tažném vozidle.
- Vi ønsker at gøre udtrykkeligt opmærksom på at forkert samling, der ikke er udført af et specialiseret - Kan ændres uden varsel.
DK værksted, resulterer i bortfaldelse af kompenseringskrav af alle slags, i særdeles krav der måtte opstå - Brug kun den maksimale belastning, i overensstemmelse med forbindelsestabellen for bugserede
- Korostamme, että kaikki oikeudet vahinkokorvaukseen kuten myös valmistajan laillinen vastuu raukeavat, - Oikeus teknisiin muutoksiin ilman erillistä huomautusta pidätetään.
FI mikäli asennusta ei ole toteutettu oikealla tavalla eikä ammattitaitoisen asiantuntijan toimesta. - Kuormita työvirtapiiriä ainoastaan hinattavan ajoneuvon kytkentäkaavion mukaisesti.
- Επισημαίνουμε κατηγορηματικά ότι οποιαδήποτε εσφαλμένη συναρμολόγηση, η οποία δεν έχει - Μπορεί να τροποποιηθεί χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
GR πραγματοποιηθεί ειδικό εργαστήριο θα οδηγήσει σε αποποίηση των αξιώσεων επιβολής αποζημιώσεων - Χρησιμοποιείτε μόνο μέγιστο ηλεκτρικό φορτίο σύμφωνα με τον πίνακα σύνδεσης στο
οποιουδήποτε είδους, ειδικά όσα προκύπτουν από το νόμο ευθύνης προϊόντων. ρυμουλκούμενο όχημα.
- Vi påpeker ettertrykkelig at all rett til skadeerstatning og rettslig ansvar forfaller dersom monteringen ikke - Tekniske endringer forbeholdes. - Overskrid ikke grensene anvist i tilkoblingstabellen på
NO er blitt utført på riktig måte og av et profesjonelt verksted. tilhengeren eller det tilkoblede kjøretøyet.
- Chcielibyśmy wyraźnie zaznaczyć, iż wszelki nieprawidłowy montaż, który nie jest wykonywany w - Podlega zmianom bez powiadomienia.
PL specjalistycznym warsztacie pociąga za sobą utratę możliwości dochodzenia wszelkiego typu roszczeń, w - Używać tylko takiego maksymalnego obciążenia które wynika z tabliczki połączeń holowanego
μά
nt
i
nt
τη
ne
ne
αρ
t
po
es
ijs
po
te
εξ
m
ec
lů
nl
lo
m
ci
is
co
ος
dí
le
pi
ęś
ill
te
co
de
ογ
te
am
te
de
de
et
ta
te
cz
lis
co
is
er
άλ
el
lu
lis
lis
zn
a
a
e
-l
en
rt
nz
nd
sa
st
st
st
ατ
el
el
el
Pa
Se
Ei
El
Li
Li
Li
O
O
D
Κ
DE FR NL GB ES IT SE CZ DK FI GR NO PL
OPTION
Partnr.: CT-026-DL
Bedienungsanleitung DU CZ Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding NL FI Gebruikershandleiding
PDC
User guide GB GR User guide
Bruksanvisning SE
Citroën C4 Hatchback
M
© ECS Electronics B.V. www.ecs-electronics.com Revision: 0 CT-026-DL / 210305RH
X
1x
L2
U3
L1
U2
G
L3
X OPTION P.D.C.
15x
PARK DISTANCE CONTROL
1x
.
3x
p
U1
m
1x
A
0
2
3x
20 Amp.
6x
3x 2x 2x 3x
.
p
m
A
5
1
15 Amp.
BK BN BU GY GN WH YE OG PE PI RD
DE Schwarz Braun Blau Grau Grün Weiß Gelb Orange Violett Rosa Rot
FR Noir Marron Blue Gris Vert Blanc Jaune Orange Violet Rose Rouge
NL Zwart Bruin Blauw Grijs Groen Wit Geel Oranje Paars Roze Rood
GB Black Brown Blue Grey Green White Yellow Orange Purple Pink Red
ES Negro Marrón Azul Gris Verde Blanco Amarillo Naranja Morado Rosa Rojo
IT Nero Marrone Blu Grigio Verde Bianco Giallo Arancione Viola Rosa Rosso
SE Svart Brun Blå Grå Grön Vit Gul Orange Lila Rosa Röd
CZ Černá Hnědá Modrá Šedá Zelená Bílá Žlutá Oranžová Fialová Růžová Červená
DK Sort Brun Blå Grå Grøn Hvid Gul Orange Lilla Pink Rød
FI Musta Ruskea Sininen Harmaa Vihreä Valkoinen Keltainen Oranssi Purppura Vaaleanpunainen Punainen
GR Μαύρο Καφέ Μπλε Γκρι Πράσινο Λευκό Κίτρινο Πορτοκαλί Μοβ Ροζ Κόκκινο
NO Svart Brun Blå Grå Grønn Hvit Gul Oransje Lilla Rosa Rød
PL Czarny Brązowy Niebieski Szary Zielony Biały Żółty Pomarańczowy Purpurowy Różowy Czerwony
ROUTING
Option 1
G
X
L2 M L1
L3
Option 2
G
X
L2 L1
U3 M
L3 U1 U2
! Code
3:3
DE Anschluss Steckdose
FR Connection de la prise
NL Contactdoos aansluiting
X GB Socket connection
ES Conexión de la caja de enchufe
IT Allaccio zoccolo
SE Anslutning kontaktdosa
CZ Objímkový konektor
DK Stikdåse forbindelse
Option 3
FI Pistorasia liitäntä
GR Υποδοχή σύνδεσης
X NO Tilkobling koblingsboks
PL Połączenie przez gniazdo
X
Pag. 16
B
Option 1
C
Option 2 1 2 3 4
D
Option 3 1 2 3 4
2x
INFO
Pag. 3
DE Farben CZ Barevným
FR Couleurs DK Farverne
NL Kleuren FI Coloria
GB Colours GR χρώματα
ES Colores NO Farget
IT Colori PL Kolorować
SE Färgar
2
BK/BU
1 2
BK/BU BK/BU
1 1
2 2
L1
BU GY
3
BK/BU BK/BU
L1
BU GY
4 5
10 mm 1
ROUTING
4
1 2 3
M
M
2 UNLOCK
3
1
B
A
B
7
1 2
B
B
3
Pos. 21
Pos. 21 OG/BN Pos. 20
Can-bus
Datawire Pos. 20 OG/GN
Pos. 2
OG/BN
Pos. 3
OG/GN
10
Pos. 21 BN
Pos. 21
Can-bus Pos. 20
L2
Datawire Pos. 20 GN
11
1 2
3 LOCK
B
A 1
B
13
UNLOCK
2
1
3
B
A A
14
1 2
A
A
A
© ECS Electronics B.V. Pag. 10 VW-120-D1 / 050711DC
15
STOP Pos. 43 BK/RD
Pos. 43
A
16
LOCK
Pos. 1
Pos. 1 L2
1 2 BU/RD
BK/RD
Pos. 2
3 BN
Pos. 3
GN
17
Pos. 43 BU/RD
L2 Pos. 43
STOP
18
1 2
A
A
© ECS Electronics B.V. Pag. 11 VW-120-D1 / 050711DC
19
LOCK
3
2 1
A
B
A
OPTION 1
20
2
.
p
L3
+15
.
.
p
p
m
m
A
A
2x 1x
0
1
2
+30
+30
1 3
Pos.
Pos.: ....
User Guide
U1 3x
U3
U2
21
1
U3 2
ROUTING
U3
L3
U1
U2
22
1 2 OPTION +15 3 4
vorbereitung für
+30 préparation pour
+30 voorbereiding voor
preparation for
preparación para
preparazione per
förberedelse för
příprava pro
.
.
p
p
m
m
A
A
0
forberedelse for
2
U1 U1 U1
+15
U2 L3 U2 L3 L3
OG OG RD RD YE
23
Option 3
Option 1
Option 2
2 U3
24
Code
3:3
25
Das fahrzeugseitige Gateway muss von einem VW-Händler mit einem VAG-Service-Tester zur Funktionserweiterung
DE Anhängervorrichtung codiert werden.
FR La porte du reseau multiplexé du véhicule doit être télécodé par un concession VW/Audi avec la valise VAG, pour ajouter
la fonction dispositif d'attelage.
NL De gateway van het voertuig moet met een VAG-Servicetester voor functie-uitbreiding van de trekhaak bij de dealer
worden gecodeerd.
GB A VAG Service Tester must be used to code the vehicle's Gateway with the additional function for the towing hitch at the
dealer.
ES Para controlar el funcionamiento del enganche es necesario controlar el gateway del vehiculo con un VAG-Servicetester
en el concesionario.
IT Per l'ampliamento funzionale del gancio di traino, il gateway del veicolo deve essere codificato tramite un tester del
servizio assistenza VAG.
SE Fordonets inkörsport måste kodas av återförsäljaren med en VAG testutrustning för att dragkroken skall fungera korrekt.
CZ Komunikační brána vozidla musí být zakódována prodejcem pomocí servisní zkoušečky VAG pro rozšíření funkce tažného
háku.
DK Vognens datastik skal kodes af forhandleren med en VAG-servicetester for udvidelse af funktionen til også at gælde
trækkrogen.
FI Jälleenmyyjän pitää antaa ajoneuvon väylälle VAG-testilaitteella koodi vetokoukkutoimintoa varten.
GR Η πύλη του οχήματος θα πρέπει να κωδικοποιηθεί από τον έμπορο με έναν Ελεγκτή Υπηρεσίας VAG για επέκτασης της
λειτουργίας του άγκιστρου ρυμούλκησης.
NO Kjøretøyets router må dekoderes med en VAG-servicetester hos forhandleren, for å legge til nye funksjoner til tilhenger-
festet.
PL Centrala (gateway) sieci pojazdu musi zostać zakodowana u dealera samochodowego za pomocą testera diagnostyczn-
ego VAG w celu rozbudowania funkcji haka holowniczego.
27
INFO
DE Einzelteile wieder einbauen CZ Znovu zasuňte obložení
FR Montez les part enléves DK Påsæt beklædningen
NL Terug plaatsen onderdelen FI Asenna verhoilut takaisin
GB Reinstall linings GR Τοποθετήστε ξανά τις επενδύσεις
ES Reinstalar componentes NO Sett tilbake deler
IT Rimetti a posto componenti PL Założyć wykładzinę
SE Sätt tillbaka delar
28
DE Gebrauchsanleitung.
FR Mode d'emploi.
NL Gebruikershandleiding.
GB User guide.
ES Guía del usuario.
IT Manuale di istruzioni.
SE Bruksanvisning.
CZ Uživatelská příručka.
DK Brugervejledning.
FI Käyttöohjeet.
Partnr.: CT-026-DL
Bedienungsanleitung DU CZ Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding NL FI Gebruikershandleiding
GR Οδηγός χρήστη.
Guía del usuario ES NO Guía del usuario
Bruksanvisning SE
Citroën C4 Hatchback
NO Brukerveiledning.
PL Instrukcja obsługi.
© ECS Electronics B.V. www.ecs-electronics.com Revision: 0 CT-026-DL / 210305RH
STOP
DIN/ISO 1-8 30+ 15+ 10 9
11446
1/L 2 2a 3/31 4/R 5/58-R 6/54 7/58-L 8 9 10 11 12 13
Pmax 21W 21W 21W 42W 3x21W 42W 21W 180W/15Amp. 180W/15Amp.
Schwarz/ Blau Grau Braun Schwarz/ Grau/ Schwarz/ Grau/ Schwarz Rot Gelb Braun - Braun
DE Weiß Grün Rot Rot Schwarz
Noir/ Bleu Gris Marron Noir/ Gris/ Noir/ Gris/ Noir Rouge Jaune Marron - Marron
FR Blanc Vert Rouge Rouge Noir
Zwart/ Blauw Grijs Bruin Zwart/ Grijs/ Zwart/ Grijs/ Zwart Rood Geel Bruin - Bruin
NL Wit Groen Rood Rood Zwart
Black/ Blue Grey Brown Black/ Grey/ Black/ Grey/ Black Red Yellow Brown - Brown
GB White Green Red Red Black
Negro/ Azul Gris Marrón Negro/ Gris/ Negro/ Gris/ Negro Rojo Amarillo Marrón - Marrón
ES Blanco Verde Rojo Rojo Negro
Nero/ Blu Grigio Marrone Nero/ Grigio/ Nero/ Grigio/ Nero Rosso Giallo Marrone - Marrone
IT Bianco Verde Rosso Rosso Nero
Svart/ Blå Grå Brun Svart/ Grå/ Svart/ Grå/ Svart Röd Gul Brun - Brun
SE Vit Grön Röd Röd Svart
Černo/ Modrá Šedà Hnědá Černo/ Šedo/ Černo/ Šedo/ Černá Červená Žlutá Hnědá - Hnědá
CZ Bílá Zelená Červená Červená Černá
Sort/ Blå Grå Brun Sort/ Grå/ Sort/ Grå/ Sort Rød Gul Brun - Brun
DK Hvid Grøn Rød Sort
Rød
Musta/ Sininen Harmaa Ruskea Musta/ Harmaa/ Musta/ Harmaa/ Musta Punainen Keltainen Ruskea - Ruskea
FI Valkoinen Vihreä Punainen Punainen Musta
Μαύρο/ Μπλε Γκρι Καφέ Μαύρο/ Γκρι/ Μαύρο/ Γκρι/ Μαύρο Κόκκινο Κίτρινο Καφέ - Καφέ
GR Λευκό Πράσινο Κόκκινο Κόκκινο Μαύρο
Svart/ Blå Grå Brun Svart/ Grå/ Svart/ Grå/ Svart Rød Gul Brun - Brun
NO Hvit Grønn Rød Rød Svart
Czarny/ Niebieski Szary Brązowy Czarny/ Szary/ Czarny/ Szary/ Czarny Czerwony Żółty Brązowy - Brązowy
PL Bialy Zielony Czerwony Czerwony Czarny