You are on page 1of 26

【艦これ】残響ノ鎮魂歌【響のオリジナル曲】<キネマ 106>

(The story life of IJN Hibiki)

さあ何から話そうかな
saa nani kara hana sou kana
應該從甚麼開始說

たくさんのことがあったな
taku san no koto ga atta na
很多東西發生了呢

少し長い話になると思うけど
sukoshi nagai hanashi ni naru to omou kedo
我已經變得很少說這麼多了

耳を傾けてくれると
mimi wo katamuke tekureruto
你來聽我傾訴

嬉しい
ureshii
我很開心呢

ねえ例えば過ぎ去っていく季節に
nee tatoeba sugisatte iku kisetsu ni
就像漸漸消逝的季節

置き去りにされたとしたら
okizari ni sareta to shitara
如果被逼放下,離開呢?

君は鮮やかにも儚い四季彩に
kimi wa azayakani mo hakanai shikisai ni
你會贈送怎樣的歌

どんな歌を贈るのだろう
donna uta wo okuru no darou
給那個曇花一現但也極為美豔的四季之色

鳴り止まぬ
nariyamanu
不要讓它停下來

残響の鎮魂歌を
zankyou no rekuiemu wo
殘響的安魂曲啊

声を枯らして歌う
koe wo karashite utau
竭盡聲音地歌唱

空に届きますように
sora ni todoki masu youni
就像要把這歌傳遞到青空

ここでみんなが歩んできた
kokode minna ga ayundekita
大家既然都走到這了

道と存在の証明
michi to sonzai no shoumei
就是道路所存在的證明

遠く届きますようにと
tooku todoki masu youni to
就像要傳達到遠方地

高く掲げ
takaku kakage
於高處張揚吧

雪解けの頃に生まれて
yuki toke no koro ni umarete
在雪溶化時誕生

桜の頃に目を開く
sakura no koro ni me wo hiraku
眼睛在櫻花的季節時張開

六を目印に手と手を繋いで
roku wo mejirushi ni te to te wo tsunaide
標記著"六"的一隻隻手連繫在一起

同じ歩幅で歩んでいく
onaji hohabade ayunde iku
用一樣的步伐向前走

いつも隣りでは騒がしく笑ってた
itsu mo tonari de wa sawagashiku waratte ta
任何時候旁邊都有吵耳的笑聲

そんな君たちが誇りなのさ
sonna kimi tachi ga hokori nano sa
這樣應是你們的驕傲

でも永遠なんてあるはずなくて
demo eiennante aru hazunakute
但是永遠甚麼的根本不存在

別れの音が耳鳴りのように
wakare no oto ga mimi nari no youni
離別的聲音一直在耳邊纏繞著

一の君は
ichi no kimi wa
一的你

闇夜を照らして
yamiyo wo terashite
把闇夜照亮

千の針に穿かれ
sen no hari ni tsuranukare
被千千萬萬的鐵針貫穿

三の君はただ独りで
san no kimi wa tada hitori de
三的你獨自一人

水面に消えた
minamo ni kieta
從水面上消失了

四の君はあたかも
yon no kimi wa ataka mo
四的你就像是

身代わりなるように
mi kawari naru youni
代替我的犧牲品

暗い底へ引きずり込まれ
kurai soko he hikizuri komare
被拖拉到黑暗的海底

泡と静寂だけを残した
awa to seijaku dake wo nokoshita
只剩下泡沫和靜寂

強く
tsuyoku
堅強地

残響の鎮魂歌を
zankyou no rekuiemu wo
殘響的安魂曲啊

声を枯らして歌う
koe wo karashite utau
竭盡聲音地歌唱

空に届きますように
sora ni todoki masu youni
就像要把這歌傳遞到青空

揺れる感情掻き乱す声
yureru kanjou kaki midasu koe
被不安的情感而擾亂的聲音

裂けた言葉の交響
saketa kotoba no koukyou
由破碎的說話的餘音

何度も繰り返すように
nando mo kurikaesu youni
無論幾次都會一直重複著

鳴り止まぬ残響が締め付ける
nariyamanu zankyou ga shimetsukeru
不會停止的殘響一直收縮

耳を塞いだ両手
mimi wo fusaida ryoute
就算用雙手掩著耳朵

返してとただ呟いた
kaeshite to tada tsubuyaita
還是一直在耳邊低聲地說著

頬を撫でて零れ落ちる
hoho wo nadete koboreochiru
輕撫在破碎的臉頰

鈍く響いた共鳴
nibuku hibiita kyoumei
低沉的聲音的共鳴

何度もこだまするように
nando mo kodama suru youni
無論多少次都一直在徘徊

抉り取る
eguritoru
把它掘出來吧

結んでた約束も
musundeta yakusoku mo
交纏的承諾也

透明になって
toumei ni natte
變得透明了

ふわり ふわり ふわり舞う
fuwari fuwari fuwari mau
輕輕地 輕輕地 輕輕地起舞

後悔も 原罰も 贖罪も
koukai mo genbatsu mo shokuzai mo
後悔也 原罪也 贖罪也

ゆらり ゆらり ゆらり廻う
yurari yurari yurari mau
慢慢地 慢慢地 慢慢地迴旋著

掴んでた掌も
tsukandeta tenohira mo
以前握著的手掌也

透明になって
toumei ni natte
變得透明了

ひらり ひらり ひらり舞う
hirari hirari hirari mau
輕輕地 輕輕地 輕輕地起舞

微笑みも あの声も 温もりも
hohoemi mo ano koe mo nukumori mo
那個微笑也 那把聲音也 那個溫暖也

くるり くるり くるり廻う
kururi kururi kururi mau
在身邊 在身邊 在身邊盤旋著

繋いでた約束も
tsunaideta yakusoku mo
連繫著我們的承諾也

透明になって
toumei ni natte
變得透明了

ぽろり ぽろり ぽろり泣く
porori porori porori naku
一滴滴 一滴滴 一滴滴地哭泣著

愛すること夢みること
aisuru koto yume miru koto
深愛著的事物 夢見到的事物

希望なんてバカバカしくて
kibou nante baka baka shikute
希望甚麼的都是騙人的

この瞳に映るモノクロ
kono hitomi ni utsuru mono kuro
一幕幕投映在眼睛的黑白電影

もうどうでもいいや
(mou) dou demo iiya
再也沒甚麼關係了

それでもなお戦うのは
sore demo nao tatakau nowa
我一直這樣戰鬥下去

それを否定すればするほど
sore wo hiteisure ba suru hodo
我也就有多少在否定它

君の全てを否定していく
kimi no subete wo hiteishiteiku
甚至連你的全部也漸漸否定

気がして
ki ga shite
感覺就是...

六の目印を失って
roku no mejirushi wo ushinatte
失去"六"的印記

それでも止まることはできなくて
soredemo tomaru koto wa dekinaku te
一直也不能阻止甚麼

目まぐるしく移り変わる景色と
memaguru shiku utsuri kawaru keshiki to
快速地變換的景色與

新しい仲間との出会い
atarashii nakama to no deai
新的同伴們的見面

ただ直向きに繰り返し進んだ
tada hitamuki ni kurikaeshi susunda
只是向著一個方向反覆地前進

ただ次こそは守れるようにと
tada tsugi koso wa mamoreru youni to
只是為了接下來的事而守護著

未来を分けたあの場所へ
mirai wo waketa ano basho he
知道了未來所前往的地方

一緒に向かうはずだったのに
isshoni mukau hazudatta noni
那就應該一起前往那

命燃やす
inochi moeyasu
燃起生命

紅蓮の激震
guren no gekishin
火焰的劇震

黒煙を撒き散らし
kokuen wo makichirashi
噴發出黑煙

音も 熱も 引き裂くように
oto mo netsu mo hiki saku youni
那把聲音 那股熱力就像要撕裂開一切

光へと消える
hikari he to kieru
一切都在光芒中消失

遠くから祈るだけ
tookukara inoru dake
從遠方我也只能祈願

嗚呼どうして私は
aa doushite watashi wa
啊 為甚麼是我

そこで共に戦えないのだろう
soko de tomoni tatakaenai no darou
在那就不用一起戰鬥了嗎?

悔しさだけを残した
kuyashisa dake wo nokoshita
煩惱是唯一剩下的

遠く
tooku
在遠方
残響の鎮魂歌を
zankyou no rekuiemu wo
殘響的安魂曲啊

声を枯らして歌う
koe wo karashite utau
竭盡聲音地歌唱

空に届きますように
sora ni todoki masu youni
就像要把這歌傳遞到青空

頬を撫でて零れ落ちる
hoho wo nadete koboreochiru
輕撫在破碎的臉頰

鈍く響いた共鳴
nibuku hibiita kyoumei
低沉的聲音的共鳴

白い吐息に乗せて
shiroi toiki ni nosete
乘著白色的氣息

叫ぶ 叫ぶ 叫ぶ
sakebu sakebu sakebu
呼叫吧 呼叫吧 呼叫吧

残響
zankyou
聲音的碎片

君たちも残されたんだね
kimi tachi mo nokosare tanda ne
你們也是被遺留下來的吧

残酷な運命だ
zankoku na unmei da
真是殘酷的命運呢

意味はあるの?
imi wa aru no?
這有意思嗎?
意義はあるの?
igi wa aru no?
這有意義嗎?

全部 全部 消して 消して 決して
zenbu zenbu keshite keshite kesshite
全部 全部 放下吧 放下吧 永不

忘れないと歌った君の
wasurenai to utatta kimi no
永遠不會忘記 唱頌著你的

あの歌も 涙も
ano uta mo namida mo
那首歌 那些淚水

私は全部忘れないよ
watashi wa zenbu wasurenai yo
我全都不會忘記喲

深く 深く 胸に 刻み 付けよう
hukaku hukaku muneni kizami tsuke you
深深地 深深地 在心中 銘刻著

いざ行かん
iza yukan
好吧那就不要去

命運を分かつ
meiun wo wakatsu
把命運分享出去

桜舞うほどの激情
sakura mau hodo no gekijou
櫻花亂舞般的激情

手にするのは勝利なのか
te ni suru no wa shouri nano ka
選擇於手中的是勝利

泥のような屈辱
doro no youna kutsujoku
還是像塵土一般的屈辱
なのか
nanoka
是那樣呢?

いざススメ
iza susume
好吧那就不要前進

天命に賭ける
tenmei ni kakeru
跟天命賭博

桜散るほどの焦燥
sakura chiru hodo no shousou
就像是櫻花散落的焦燥感

手にするのは侮蔑なのか
te ni suru no wa bubetsu nano ka
選擇在手中的是侮辱

錆び付いた勝利なのか
sabi tsuita shouru nano ka
還是佈滿鐵銹的勝利呢?

どうしてまた私は
doushite mata watashi wa
為甚麼又是我?

共に戦えないのだろう
tomoni tatakaenai no darou
可以一起不用戰鬥嗎?

悔しさを噛み締め祈る
kuyashisa wo kami shime inoru
忍著屈辱去祈願

また会えますようにと
mata aemasu youni to
再一次的相會

遠く遠くで
tooku tooku de
遙遠地 遙遠地
上がる炎
agaru honoo
一直攀升的火焰

もう無理だと知りつつ
mou muri dato shiri tsutsu
當知道這一切都是不可能時

微笑う君の
warau kimi no
微笑著的你

その姿は
sono sugata wa
那個身影

美しかったの
utsukushikatta no
真是很美呢

だろう
darou
...吧

響くように手拍子 リズムにのって
hibiku youni tebyoushi rizumu ni notte
響起用手打的拍子聲 跟著旋律吧

響くように手拍子 リズムにのって
hibiku youni tebyoushi rizumu ni notte
響起用手打的拍子聲 跟著旋律吧

弾むように足踏み リズムになって
hazumu youni ashibumi rizumu ni natte
隨著彈跳的腳踏聲 成為旋律吧

弾むように足踏み リズムになって
hazumu youni ashibumi rizumu ni natte
隨著彈跳的腳踏聲 成為旋律吧

音を鳴らすのは崩壊と
oto wo narasu nowa houkai to
響起的聲音是崩潰和
無機質に明日を奪う悲鳴
mukishitsu ni asu wo ubau himei
機械地把明日奪走的悲鳴

リズム刻むのは後悔と
rizumu kizamu no wa koukai to
刻銘著的旋律是後悔和

無感情に明日を壊す矛盾
mukanjou ni asu wo kowasu mujun
無情地把明日破壞的矛盾

だけ
dake
都只是這樣

目を伏せて
me wo fusete
閉上眼睛

運命を呪う
unmei wo norou
詛咒那命運吧

桜枯れ落ちた狂躁
sakura kareochita kyousou
櫻花凋零掉落的瘋狂

手にしたのは無力感と
te ni shita no wa muryokukan to
曾在手中的是無能感和

捨てたはずの色彩
suteta hazu no shikisai
早該捨棄的色彩

どうしてまた私を
doushite mata watashi wo
為甚麼又不把我

残していなくなったの
nokoshitei naku natta no
留下來
孤独になる名声なんて
kodoku ni naru meisei nante
變得孤單 名聲甚麼的

いらないから返して
ira nai kara kaeshite
已經不值一文 那就歸還它吧

せめて最後に
semete saigo ni
最少到最後

空へ放つ
sora he hanatsu
我把它送去空中

もう無駄だと知りつつ
mou muda dato shiri tsutsu
當我知道這一切都是浪費時

火焔吐いた
kaen haita
吐出的火焰

その姿は
sono sugata wa
那個身影

泣き叫ぶ鳥の
naki sakebu tori no
是在哭叫的鳥兒

ようで
you de
的樣子吧

響くように手拍子 リズムにのって
hibiku youni tebyoushi rizumu ni notte
響起用手打的拍子聲 跟著旋律吧

響くように手拍子 リズムにのって
hibiku youni tebyoushi rizumu ni notte
響起用手打的拍子聲 跟著旋律吧
弾むように足踏み リズムになって
hazumu youni ashibumi rizumu ni natte
隨著彈跳的腳踏聲 成為旋律吧

弾むように足踏み リズムになって
hazumu youni ashibumi rizumu ni natte
隨著彈跳的腳踏聲 成為旋律吧

音を鳴らすのは崩壊と
oto wo narasu nowa houkai to
響起的聲音是崩潰和

無機質に明日を奪う悲鳴
mukishitsu ni asu wo ubau himei
機械地把明日奪走的悲鳴

リズム刻むのは後悔と
rizumu kizamu no wa koukai to
刻銘著的旋律是後悔和

無感情に明日を壊す矛盾
mukanjou ni asu wo kowasu mujun
無情地把明日破壞的矛盾

響くように手拍子 リズムにのって
hibiku youni tebyoushi rizumu ni notte
響起用手打的拍子聲 跟著旋律吧

響くように手拍子 リズムにのって
hibiku youni tebyoushi rizumu ni notte
響起用手打的拍子聲 跟著旋律吧

弾むように足踏み リズムになって
hazumu youni ashibumi rizumu ni natte
隨著彈跳的腳踏聲 成為旋律吧

弾むように足踏み リズムになって
hazumu youni ashibumi rizumu ni natte
隨著彈跳的腳踏聲 成為旋律吧

響くように手拍子 リズムにのって
hibiku youni tebyoushi rizumu ni notte
響起用手打的拍子聲 跟著旋律吧
同じ空の向こうへ伝わるように
onaji sora no mukou he tsutawaru youni
要向著天空的彼端傳達的樣子

上向いて ラッパッパッ
ue muite rapapa
向著上面 拍拍手

飛ぶように
tobu youni
像是飛的樣子

下向いて ラッパッパッ
shita muite rapapa
向著下面 拍拍手

笑顔で ラッパッパッ
egao de rapapa
笑著 拍拍手

ほら弾むように足踏み リズムになって
hora hazumu youni ashibumi rizumu ni natte
看著吧 隨著彈跳的腳踏聲 成為旋律吧

同じ海の向こうへ伝わるように
onaji umi no mukou he tsutawaru youni
要向海的另一端傳遞的樣子

右向いて ラッタッタッ
migi muite ratata
向著右邊 踏踏腳

跳ぶように
tobu youni
像要跳起來一樣

左向いて ラッタッタッ
hidari muite ratata
向著左邊 踏踏腳

笑顔で ラッタッタッ
egao de ratata
笑著 踏踏腳
響くように手拍子 リズムにのって
hibiku youni tebyoushi rizumu ni notte
響起用手打的拍子聲 跟著旋律吧

同じ空の向こうへ伝わるように
onaji sora no mukou he tsutawaru youni
要向著天空的彼端傳達的樣子

上向いて ラッパッパッ
ue muite rapapa
向著上面 拍拍手

飛ぶように
tobu youni
像是飛的樣子

下向いて ラッパッパッ
shita muite rapapa
向著下面 拍拍手

笑顔で ラッパッパッ
egao de rapapa
笑著 拍拍手

ほら弾むように足踏み リズムになって
hora hazumu youni ashibumi rizumu ni natte
看著吧 隨著彈跳的腳踏聲 成為旋律吧

同じ海の向こうへ伝わるように
onaji umi no mukou he tsutawaru youni
要向海的另一端傳遞的樣子

右向いて ラッタッタッ
migi muite ratata
向著右邊 踏踏腳

跳ぶように
tobu youni
像要跳起來一樣

左向いて ラッタッタッ
hidari muite ratata
向著左邊 踏踏腳
笑顔で ラッタッタッ
egao de ratata
笑著 踏踏腳

遠く遠くまで
tooku tooku made
到遠遠的那方

果てなき旅の終着点
hate naki tabi no shuuchakuten
沒有完結的旅途的終點

紡ぎとり
tsumugi tori
拿起新的衣服

綴りきった
tsudzurikitta
完成裝備

あの歌を
ano uta wo
但是那首歌啊

何度 何度でも
nando nando demo
幾次 無論幾次

繰り返し歌うけれど
kurikaeshi utaukeredo
都會反覆地歌唱著

小鳥が歌う季節も永遠じゃないんだ
Не век тебе пташечкой звонко распевать
Ne vek tebe ptashechkoy zvonko raspevat'
小鳥會歌唱的季節也不是永遠
(備註:красный сарафан より 從"紅色太陽裙")

ura Tralala
ура Тrа Iа Iа

忘れないと胸に刻む響鳴
wasurenai to mune ni kizamu kyoumei
不會忘記和刻在心中的聲音
ura Tralala
ура Тrа Iа Iа

おや?もう時間だね
oya? mou jikan dane
噢? 又是這時間了

ありがとう
spasibo
спасибо
謝謝

ここで聴いた歌が
koko de kiita uta ga
在這聽到的歌

胸を掻き毟るんだ
mune wo kaki mushirunda
就像要把我的心靈撕開

あの歌が遠く響き渡る
da s pesney toy, chto vdal' letit zvenya
да с песней той, что вдаль летит звеня
這首歌將在遠方響起 傳承下去

思い出と七弦ギターの音が
da s toy starinnoyu, s toy semistrunnoyu
да с той старинною, с той семиструнною
回憶與七弦吉他的聲音

每夜 胸を掻き毟るんだ
chto po nocham tak muchila menya
что по ночам так мучила меня
每晚都令到我心中難受
(備註: Дорогой длинною より 從"冗長的道路")

ura Tralala
ура Тrа Iа Iа

忘れないと胸に刻む信頼
wasurenai to mune ni kizamu shinrai
不會忘記與刻骨銘心的信賴
ura Tralala
ура Тrа Iа Iа

さあもう時間だね
saa mou jikan dane
嘛 又是這時間了呢

さよなら
do svidaniya
до свидания
再見

ほら響くように手拍子 リズムにのって
hora hibiku youni tebyoushi rizumu ni notte
看著吧 響起用手打的拍子聲 跟著旋律吧

同じ空の向こうへ伝わるように
onaji sora no mukou he tsutawaru youni
要向著天空的彼端傳達的樣子

上向いて ラッパッパッ
ue muite rapapa
向著上面 拍拍手

飛ぶように
tobu youni
像是飛的樣子

下向いて ラッパッパッ
shita muite rapapa
向著下面 拍拍手

笑顔で ラッパッパッ
egao de rapapa
笑著 拍拍手

ほら弾むように足踏み リズムになって
hora hazumu youni ashibumi rizumu ni natte
看著吧 隨著彈跳的腳踏聲 成為旋律吧

同じ海の向こうへ伝わるように
onaji umi no mukou he tsutawaru youni
要向海的另一端傳遞的樣子
右向いて ラッタッタッ
migi muite ratata
向著右邊 踏踏腳

跳ぶように
tobu youni
像要跳起來一樣

左向いて ラッタッタッ
hidari muite ratata
向著左邊 踏踏腳

笑顔で ラッタッタッ
egao de ratata
笑著 踏踏腳

哀悼も約束も
aitou mo yakusoku mo
哀悼也 誓言也

透明になって
toumei ni natte
變得透明

ふわり ふわり ふわり舞う
fuwari fuwari fuwari mau
輕輕地 輕輕地 輕輕地起舞

律動と旋律も
ritsudou to senritsu mo
韻律和旋律也

透明になって
toumei ni natte
變得透明

ゆらり ゆらり ゆらり廻う
yurari yurari yurari mau
慢慢地 慢慢地 慢慢地盤旋

瓦解した掌も
gakai shita tenohira mo
已經瓦解的手掌也
透明になって
toumei ni natte
變得透明

ひらり ひらり ひらり舞う
hirari hirari hirari mau
輕柔地 輕柔地 輕柔地舞動

特別な名声も
tokubetsuna meisei mo
特別的名字也

透明になって
toumei ni natte
變得透明

くるり くるり くるり廻う
kururi kururi kururi mau
在身邊 在身邊 在身邊旋轉

薄紅の傷痕も
usubeni no kizuato mo
淡紅色的傷痕也

透明になって
toumei ni natte
變得透明

ぽろり ぽろり ぽろり咲く
porori porori porori saku
一朵朵 一朵朵 一朵朵地開花

愛すること夢みること
aisuru koto yume miru koto
深愛著的事物 夢見到的事物

希望なんて信じれなくても
kibou nante shinjire naku temo
就算希望甚麼的都不存在我仍會繼續相信它

この瞳に映るモノクロ
kono hitomi ni utsuru mono kuro
一幕幕投映在眼睛的黑白電影
寓話になって
guuwa ni natte
都已經變成故事了

過去へ続く道を辿り
kako he tsudzuku michi wo tadori
尋找著前往過去而延伸的道路

過ちを繰り返さずに
ayamachi wo kurikaesazuni
錯誤不會再重覆

明日へ続く道標へと
asu he tsudzuku michishirube he to
一起成為

なろう
narou
前往指示到明日的路標

一の君は
ichi no kimi wa
一的你

恐れず貫く
osorezu tsuranuku
不再懼怕地向前

あの勇力をくれた
ano yuuryoku wo kureta
那份勇氣就是你的禮物

三の君は分け隔てない
san no kimi wa wakehedatenai
三的你一視同仁

仁愛をくれた
Jin ai wo kureta
仁愛就是天給予你的

四の君は優しい
yon no kimi wa yasashii
四的你很溫暖
あの友愛をくれた
ano yuuai wo kureta
這個友愛就是你所擁有的

次は私が両手いっぱいの
tsugi wa watashi ga ryote ippai no
接下來就是我雙手都抱著

宝物を紡いでゆく番だ
takaramono wo tsumuide yuku ban da
滿滿的寶物

もしも
moshimo
如果

願いが叶うのなら
negai ga kanau no nara
如果願望成真

涙零さなくていい
namida kobosa naku teii
眼淚不再流下就好了

笑顔零れる日々を
egao koboreru hibi wo
沒有笑臉的日子

明日へ望む光となって
asu he nozomu hikari to natte
變成尋找前往明日的光

刻むこの信頼を
kizamu kono shinrai wo
刻銘著 那個信賴

最後の誇りにしおう
saigo no hokori ni shiou
那就是最後的誇獎

今も
ima mo
現在也
残響の鎮魂歌を
zankyou no rekuiemu wo
殘響的安魂曲啊

白い大地を越えて
shiroi daichi wo koete
跨越那片白色的大地

空に届いていますか
sora ni todoitei masu ka
一直都在把它傳遞到青空

生きた証明伝えていくから
ikita shoumei tsutaeteiku kara
因要把生存著的證明傳達出去

どうか揺るぎない声で
douka yurugi nai koe de
請不要用不安的聲音

響き伝わりますように
hibiki tsutawari masu youni
把它傳送出去

鳴り止まぬ残響の鎮魂歌を
nari yamanu zankyou no rekuiemu wo
不會停止 殘響的安魂曲阿

声の限りに歌う
koe no kagiri ni utaou
一直高歌到聲音的界限

残された共鳴のために歌を
nokosareta kyoumei no tame ni uta wo
剩下的共鳴是為了這首歌

奏でよう
kanade you
而演奏的

夜が明けるように
yoru ga akeru youni
把黑夜照亮的樣子
さあ昔話は終わり
saa mukashibanashi wa owari
這樣 以前的事都已經完結了

次は君たちが綴ってく
tsugi wa kimi tachi ga tsudzutteku
接下來就是你們所會慢慢點綴

未来
mirai
未來

You might also like