You are on page 1of 170

‫وزارت ﻣﺴﻜﻦ و ﺷﻬﺮﺳﺎزي‬

‫ﻣﻌﺎوﻧﺖ اﻣﻮر ﻣﺴﻜﻦ و ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن‬

‫ﻣﻘﺮرات ﻣﻠّﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن اﻳﺮان‬


‫ﻣﺒﺤﺚ ﺳﻴﺰدﻫﻢ‬
‫ﻃﺮح و اﺟﺮاي ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺑﺮﻗﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎ‬

‫‪1382‬‬
‫دﻓﺘﺮ اﻣﻮر ﻣﻘﺮرات ﻣﻠّﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫اﻳﺮان‪ .‬وزارت ﻣﺴﻜﻦ و ﺷﻬﺮﺳﺎزي‪ .‬دﻓﺘﺮ ﺗﺪوﻳﻦ و ﺗﺮوﻳﺞ ﻣﻘﺮرات ﻣﻠﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن‬ ‫ﺳﺮﺷﻨﺎﺳﻪ‪:‬‬
‫اﻳﺮان‪ .‬ﻗﻮاﻧﻴﻦ و اﺣﻜﺎم‬ ‫ﻋﻨﻮان ﻗﺮاردادي‪:‬‬
‫ﻃﺮح و اﺟﺮاي ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺑﺮﻗﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎ‪ /‬ﺗﻬﻴﻪ ﻛﻨﻨﺪه دﻓﺘﺮ ﺗﺪوﻳﻦ و ﺗﺮوﻳﺞ ﻣﻘﺮرات ﻣﻠّﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن‪،‬‬ ‫ﻋﻨﻮان و ﻧﺎم ﭘﺪﻳﺪآور‪:‬‬
‫ﻣﻌﺎوﻧﺖ ﻧﻈﺎم ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ و اﺟﺮاي ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن وزارت ﻣﺴﻜﻦ و ﺷﻬﺮﺳﺎزي‪.‬‬
‫ﺗﻬﺮان‪:‬ﻧﺸﺮ ﺗﻮﺳﻌﻪ اﻳﺮان‪.1382 ،‬‬ ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻧﺸﺮ‪:‬‬
‫‪161‬ص‪ :.‬ﻣﺼﻮر‪ ،‬ﺟﺪول‪.‬‬ ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻇﺎﻫﺮي‪:‬‬
‫ﻣﻘﺮرات ﻣﻠﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن اﻳﺮان؛ ﻣﺒﺤﺚ ‪.13‬‬ ‫ﻓﺮوﺳﺖ‪:‬‬
‫‪978‐964‐7588‐38‐6‬‬ ‫ﺷﺎﺑﻚ‪:‬‬
‫ﭼﺎپ ﺳﻮم‪1385 ،‬‬ ‫ﻳﺎدداﺷﺖ‪:‬‬
‫ﭼﺎپ ﭼﻬﺎرم‪1386 ،‬‬ ‫ﻳﺎدداﺷﺖ‪:‬‬
‫واژه ﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﻳﺎدداﺷﺖ‪:‬‬
‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﺳﺎزي ‪ - -‬ﻗﻮاﻧﻴﻦ و ﻣﻘﺮرات ‪ - -‬اﻳﺮان‬ ‫ﻣﻮﺿﻮع‪:‬‬
‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﺳﺎزي ‪ - -‬ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺮﻗﻲ ‪ - -‬ﻃﺮح و ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن‬ ‫ﻣﻮﺿﻮع‪:‬‬
‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻫﺎ ‪ - -‬ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺮﻗﻲ ‪ - -‬ﻃﺮح و ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ‪ - -‬اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮع‪:‬‬
‫اﻳﺮان‪ .‬وزارت ﻣﺴﻜﻦ و ﺷﻬﺮﺳﺎزي‪ .‬دﻓﺘﺮ ﻧﻈﺎﻣﺎت ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ‬ ‫ﺷﻨﺎﺳﻪ اﻓﺰوده‪:‬‬
‫ﻣﻘﺮرات ﻣﻠﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن اﻳﺮان؛ ﻣﺒﺤﺚ ‪.3‬‬ ‫ﺷﻨﺎﺳﻪ اﻓﺰوده‪:‬‬
‫‪، 13 1382‬ج ‪7‬م‪ 9‬ﻟﻠﻒ‪KMH 3402/‬‬ ‫رده ﺑﻨﺪي ﻛﻨﮕﺮه‪:‬‬
‫‪343/55‬‬ ‫رده ﺑﻨﺪي دﻳﻮﻳﻲ‪:‬‬
‫‪82-8080‬م‬ ‫ﺷﻤﺎره ﻛﺘﺎﺑﺸﻨﺎﺳﻲ ﻣﻠﻲ‪:‬‬

‫ﻋﻨﻮان ﻛﺘﺎب ‪ :‬ﻣﺒﺤﺚ ‪ 13‬ﻃﺮح و اﺟﺮاي ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺑﺮﻗﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎنﻫﺎ‬

‫دﻓﺘﺮ اﻣﻮر ﻣﻘﺮرات ﻣﻠّﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن‬ ‫‪:‬‬ ‫ﺗﻬﻴﻪ ﻛﻨﻨﺪه‬


‫ﻧﺸﺮ ﺗﻮﺳﻌﻪ اﻳﺮان‬ ‫‪:‬‬ ‫ﻧـﺎﺷـﺮ‬
‫‪ 5000‬ﺟﻠﺪ‬ ‫‪:‬‬ ‫ﺷﻤﺎرﮔﺎن‬
‫‪978-964-7588-38-6‬‬ ‫‪:‬‬ ‫ﺷـﺎﺑـﻚ‬
‫ﺳﻴﺰدﻫﻢ‬ ‫‪:‬‬ ‫ﻧﻮﺑﺖ ﭼﺎپ‬
‫‪1392‬‬ ‫‪:‬‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ ﭼﺎپ‬
‫ﻛﺎﻧﻮن‬ ‫ﭼﺎپ و ﺻﺤﺎﻓﻲ‪:‬‬
‫‪ 65,000‬رﻳﺎل‬ ‫‪:‬‬ ‫ﻗﻴﻤـﺖ‬

‫ﺣﻖ ﭼﺎپ ﺑﺮاي ﺗﻬﻴﻪ ﻛﻨﻨﺪه ﻣﺤﻔﻮظ اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫ﺑﺴﻤﻪﺗﻌﺎﻟﻲ‬

‫ﭘﻴﺶﮔﻔﺘﺎر‬

‫ﻣﻘﺮرات ﻣﻠّﻲ ﺳـﺎﺧﺘﻤﺎن اﻳـﺮان‪ ،‬ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان ﻓﺮاﮔﻴﺮﺗـﺮﻳﻦ ﺿـﻮاﺑﻂ ﻣﻮﺟـﻮد در ﻋﺮﺻـﻪ‬
‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن‪ ،‬ﺑﻲﺗﺮدﻳﺪ ﻧﻘﺶ ﻣﺆﺛﺮي در ﻧﻴﻞ ﺑﻪاﻫﺪاف ﻋﺎﻟﻲ ﺗﺄﻣﻴﻦ اﻳﻤﻨﻲ‪ ،‬ﺑﻬﺪاﺷـﺖ‪ ،‬ﺳـﻼﻣﺖ و‬
‫ﺻﺮﻓﻪ اﻗﺘﺼﺎدي ﻓﺮد و ﺟﺎﻣﻌﻪ دارد و رﻋﺎﻳﺖ آن ﺿﻤﻦ ﺗﺄﻣﻴﻦ اﻫﺪاف ﻣـﺬﻛﻮر ﻣﻮﺟـﺐ ارﺗﻘـﺎي‬
‫ﻛﻴﻔﻴ‪‬ﺖ و اﻓﺰاﻳﺶ ﻋﻤﺮ ﻣﻔﻴﺪ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎنﻫﺎ ﻣﻲﮔﺮدد‪ .‬ﺑﺮاﺳﺎس اﻳﻦ اﻫﻤﻴﺖ‪ ،‬ﺗﺪوﻳﻦ ﻣﻘﺮرات ﻣﻠّﻲ‬
‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻛﻪ ﺑﻪﻋﻨﻮان ﻧﻘﻄﺔ ﻋﻄﻔﻲ در ﺗﺎرﻳﺦ ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻛﺸﻮر ﻣﺤﺴـﻮب ﻣـﻲﺷـﻮد‬
‫ﺑﻴﺶ از دو دﻫﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﻮﺳـﻂ وزارت ﻣﺴـﻜﻦ و ﺷﻬﺮﺳـﺎزي آﻏـﺎز و ﺑـﺎ ﻣﺸـﺎرﻛﺖ ﺟﺎﻣﻌـﺔ‬
‫ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﻛﺸﻮر و در ﻗﺎﻟﺐ ﺷﻮراي ﺗﺪوﻳﻦ ﻣﻘﺮرات ﻣﻠّﻲ ﺳـﺎﺧﺘﻤﺎن و ﻛﻤﻴﺘـﻪﻫـﺎي ﺗﺨﺼﺼـﻲ‬
‫ﻣﺒﺎﺣﺚ‪ ،‬ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ و ﺑﻲوﻗﻔﻪ ﺳﻴﺮ ﺗﻜﺎﻣﻞ ﺧﻮد را ﻃﻲ ﻧﻤـﻮده اﺳـﺖ‪ .‬در اﻳـﻦ ﻣﺴـﻴﺮ ﺿـﻤﻦ‬
‫ﺗﻜﻤﻴﻞ و ﺗﺠﺪﻳﺪﻧﻈﺮ ﻣﺒﺎﺣﺚ از ﭘﻴﺶ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺷﺪه و ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ آﻧﻬﺎ ﺑﺎ ﻣﻘﺘﻀﻴﺎت ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﺸـﻮر‬
‫از ﺣﻴﺚ اﻗﺘﺼﺎدي‪ ،‬ﻓﻨﻲ‪ ،‬ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ و اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ‪ ،‬ﺗﺪوﻳﻦ ﻣﺒﺎﺣﺚ ﺟﺪﻳﺪي ﻫﻢ در دﺳﺘﻮر ﻛﺎر ﻗﺮار‬
‫ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﭘﺲ از ﺗﺪوﻳﻦ ﻧﻬﺎﻳﻲ و ﻃﻲ ﻣﺮاﺣﻞ ﺗﺼﻮﻳﺐ در اﺧﺘﻴﺎر ﺟﺎﻣﻌﺔ ﻣﻬﻨﺪﺳـﻲ ﻗـﺮار‬
‫ﺧﻮاﻫﺪ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬
‫در ﺣﺎل ﺣﺎﺿﺮ ﻣﺪارك ﻓﻨﻲ ﻣﺘﻌﺪدي ﻧﻈﻴﺮ ﻣﻘـﺮرات ﻣﻠّـﻲ ﺳـﺎﺧﺘﻤﺎن‪ ،‬آﻳـﻴﻦﻧﺎﻣـﻪﻫـﺎ‪،‬‬
‫اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎ و ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ در ﻛﺸـﻮر ﻣﻨﺘﺸـﺮ ﻣـﻲﺷـﻮد و اﺳـﺘﻔﺎدهﻛﻨﻨـﺪﮔﺎن ﻻزم اﺳـﺖ‬
‫ﺑﻪﺗﻔﺎوتﻫﺎي آﻧﻬﺎ از ﻧﻈﺮ ﻫﺪف از ﺗﻬﻴﻪ ﻫﺮ ﻣﺪرك‪ ،‬ﻻزماﻻﺟﺮا ﺑﻮدن‪ ،‬ﻗﻠﻤـﺮو‪ ،‬ﺣـﺪود ﺗﻔﺼـﻴﻞ‪،‬‬
‫ﻣﺤﺘﻮا و ﺳﺎﻳﺮ وﻳﮋﮔﻲﻫﺎي ﺧﺎص ﻫﺮ ﻣﺪرك ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻛـﻪ در ﻣـﻮرد ﻣﻘـﺮرات ﻣﻠّـﻲ‬
‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻣﻲﺗﻮان وﻳﮋﮔﻲﻫﺎي زﻳﺮ را ﺑﺮﺷﻤﺮد‪:‬‬
‫‪» ‬ﻣﻘﺮرات ﻣﻠّﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن« در ﺳﺮاﺳﺮ ﻛﺸﻮر ﻻزماﻻﺟﺮا اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪ ‬اﺣﻜﺎم »ﻣﻘﺮرات ﻣﻠّﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن« ﺑﻪﻃﻮر ﺧﻼﺻﻪ و اﺟﻤﺎﻟﻲ ﺗﺪوﻳﻦ ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ ‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﻟﺰاﻣﻲ ﺑﻮدن »ﻣﻘﺮرات ﻣﻠّﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن« اﻳﻦ ﻣﻘـﺮرات ﻓﺎﻗـﺪ ﻣـﻮارد ﺗﻮﺻـﻴﻪاي‬
‫و راﻫﻨﻤﺎﻳﻲ اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪» ‬ﻣﻘﺮرات ﻣﻠّﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن« ﺑﺮ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﻋﻤﻠﻴـﺎت ﺳـﺎﺧﺘﻤﺎن ﻧﻈﻴـﺮ ﺗﺨﺮﻳـﺐ‪ ،‬اﺣـﺪاث ﺑﻨـﺎ‪،‬‬
‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﺎرﺑﺮي‪ ،‬ﺗﻮﺳﻌﺔ ﺑﻨﺎ‪ ،‬ﺗﻌﻤﻴﺮ اﺳﺎﺳﻲ و ﻧﻈﺎﻳﺮ آن ﺣﺎﻛﻢ اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫ﻣﻘﺮرات ﺗﺪوﻳﻦ ﺷﺪه ﺑﻪﺧﻮدي ﺧﻮد ﻣﺘﻀﻤﻦ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺳـﺎﺧﺘﻤﺎنﻫـﺎ ﻧﻴﺴـﺘﻨﺪ ﺑﻠﻜـﻪ در‬
‫ﻛﻨﺎر ﺗﺪوﻳﻦ ﻣﻘﺮرات ﻣﺬﻛﻮر ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪاﻣﺮ ﺗﺮوﻳﺞ و آﻣﻮزش آن در ﻣﻴﺎن ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﻛﺸـﻮر‬
‫ﺑﻪﻃﻮر ﺧﺎص و داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن‪ ،‬داﻧﺶآﻣﻮزان و آﺣﺎد ﻣﺮدم ﺑﻪﻃﻮر ﻋﺎم از ﻳﻚﺳﻮ و اﻳﺠـﺎد ﻧﻈـﺎﻣﻲ‬
‫ﻛﺎرآﻣﺪ ﺑﺮاي اﻋﻤﺎل و ﻛﻨﺘﺮل اﻳﻦ ﻣﻘـﺮرات و ﺗﻨﻈـﻴﻢ رواﺑـﻂ دﺧﻴـﻞ در اﻣـﺮ ﺳـﺎﺧﺖ و ﺳـﺎز‪،‬‬
‫ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖﻫﺎ‪ ،‬ﺷﺮح وﻇﺎﻳﻒ و ﻣﺮاﺣﻞ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ اﻗﺪاﻣﺎت اﺣﺪاث‪ ،‬ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺑﻨﺎ‪ ،‬ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﺎرﺑﺮي و ﺳﺎﻳﺮ‬
‫ﻣﻮارد ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪﺳﺎﺧﺘﻤﺎن از ﻃﺮف دﻳﮕﺮ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻤﻮاره ﺑﻪﻋﻨﻮان راﻫﻜﺎرﻫﺎ و ﺿﻤﺎﻧﺖﻫﺎي اﺟﺮاﻳﻲ‬
‫اﻳﻦ ﻣﻘﺮرات ﻣﺪ ﻧﻈﺮ ﺳﻴﺎﺳﺖﮔﺰاران‪ ،‬ﻣﺠﺮﻳﺎن و دﺳﺖاﻧﺪرﻛﺎران ﺳﺎﺧﺖ و ﺳﺎز ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‪.‬‬
‫ﺑﺎ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻗﺎﻧﻮن ﻧﻈﺎم ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ و ﻛﻨﺘﺮل ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن و در اﺟﺮاي ﻣﻔﺎد آن ﺑﻪوﻳﮋه ﻣﻮاد‬
‫‪ 33‬و ‪ 34‬ﻗﺎﻧﻮن ﻣﺬﻛﻮر‪ ،‬وﺿﻊ ﻣﻘﺮرات ﻣﻠّﻲ ﺳـﺎﺧﺘﻤﺎن و اﻟـﺰام ﺑـﻪرﻋﺎﻳـﺖ آﻧﻬـﺎ در ﻃﺮاﺣـﻲ‪،‬‬
‫ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ‪ ،‬اﺟﺮا‪ ،‬ﺑﻬﺮهﺑﺮداري و ﻧﮕﻬﺪاري ﺳﺎﺧﺘﻤﺎنﻫﺎ ﺑﻪﻣﻨﻈﻮر اﻃﻤﻴﻨـﺎن از اﻳﻤﻨـﻲ‪ ،‬ﺑﻬﺪاﺷـﺖ‪،‬‬
‫ﺑﻬﺮهدﻫﻲ ﻣﻨﺎﺳﺐ‪ ،‬آﺳﺎﻳﺶ و ﺻﺮﻓﺔ اﻗﺘﺼﺎدي‪ ،‬اﻳﻦ اﻃﻤﻴﻨﺎن را در ﻣﻴﺎن ﻣﻬﻨﺪﺳﺎن و ﺻـﺎﺣﺒﺎن‬
‫ﺣﺮﻓﻪﻫﺎي ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ ﺑﻪوﺟﻮد ﻣﻲآورد ﻛﻪ ﺑﺎ ﭘﺸﺖﮔﺮﻣﻲ‪ ،‬ﺑﻪاﻳﻔﺎي وﻇﻴﻔﻪاي ﻛـﻪ در ﺗﻮﺳـﻌﻪ و‬
‫آﺑﺎداﻧﻲ ﻛﺸﻮر دارﻧﺪ ﻣﺒﺎدرت ورزﻧﺪ و از اﻳﻦ رﻫﮕﺬر‪ ،‬ﺳﻬﻢ ﺧﻮد را در ﺗﺤﻘﻖ آرﻣﺎنﻫـﺎي واﻻي‬
‫اﻧﻘﻼب ﻋﻴﻨﻴﺖ ﺑﺨﺸﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻓﺮﺻﺖ را ﻣﻐﺘﻨﻢ ﺷﻤﺮده از اﻋﻀﺎي ﻣﺤﺘﺮم ﺷﻮراي ﺗﺪوﻳﻦ ﻣﻘﺮرات ﻣﻠّﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن و‬
‫ﻛﻤﻴﺘﻪﻫﺎي ﺗﺨﺼﺼﻲ و ﺳﺎﻳﺮ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﻪﻧﺤﻮي در ﺗﺪوﻳﻦ‪ ،‬ﺗﺮوﻳﺞ و ﻛﻨﺘﺮل اﻋﻤﺎل ﻣﻘﺮرات‬
‫ﻣﻠّﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن در ﻛﺸﻮر ﻛﻮﺷﺶ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺳﭙﺎﺳﮕﺰاري ﻧﻤﻮده و از اﺳﺎﺗﻴﺪ‪ ،‬ﺻﺎﺣﺐ ﻧﻈﺮان‪،‬‬
‫ﻣﻬﻨﺪﺳﺎن و ﻛﻠﻴﻪ دﺳﺖاﻧﺪرﻛﺎران ﺳﺎﺧﺖ و ﺳﺎز اﻧﺘﻈﺎر دارد ﺑﺎ ﻧﻈﺮات و ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدات ﺧﻮد اﻳﻦ‬
‫دﻓﺘﺮ را در ﻏﻨﺎي ﻫﺮﭼﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻘﺮرات ﻣﺬﻛﻮر ﻳﺎري رﺳﺎﻧﻨﺪ‪.‬‬

‫دﻛﺘﺮ ﻏﻼﻣﺮﺿﺎ ﻫﻮاﺋـﻲ‬


‫ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ اﻣﻮر ﻣﻘﺮرات ﻣﻠّﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫ﻫﻴﺄت ﺗﻬﻴﻪﻛﻨﻨﺪه ﻣﻘﺮرات ﻃﺮح و اﺟﺮاي ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺑﺮﻗﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎنﻫﺎ‬

‫اﻟﻒ( ﺷﻮراي ﺗﺪوﻳﻦ ﻣﻘﺮرات ﻣﻠّﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن‬

‫ﻋﻀﻮ‬ ‫دﻛﺘﺮ ﻣﺤﻤﺪﺗﻘﻲ اﺣﻤﺪي‬ ‫‪‬‬


‫رﻳﻴﺲ‬ ‫ﻣﻬﻨﺪس ﻣﺤﺴﻦ اﻛﺒﺮزاده‬ ‫‪‬‬
‫ﻋﻀﻮ‬ ‫دﻛﺘﺮ ﻣﺤﺴﻦ ﺗﻬﺮاﻧﻲزاده‬ ‫‪‬‬
‫ﻋﻀﻮ‬ ‫ﻣﻬﻨﺪس ﻋﻠﻲاﺻﻐﺮ ﺟﻼلزاده‬ ‫‪‬‬
‫ﻋﻀﻮ‬ ‫دﻛﺘﺮ ﻗﺎﺳﻢ ﺣﻴﺪريﻧﮋاد‬ ‫‪‬‬
‫ﻋﻀﻮ‬ ‫دﻛﺘﺮ ﻋﻠﻲاﻛﺒﺮ رﻣﻀﺎﻧﻴﺎﻧﭙﻮر‬ ‫‪‬‬
‫ﻋﻀﻮ‬ ‫دﻛﺘﺮ ﻋﻠﻴﺮﺿﺎ رﻫﺎﻳﻲ‬ ‫‪‬‬
‫ﻋﻀﻮ‬ ‫دﻛﺘﺮ اﺻﻐﺮ ﺳﺎﻋﺪ ﺳﻤﻴﻌﻲ‬ ‫‪‬‬
‫ﻋﻀﻮ‬ ‫دﻛﺘﺮ ﻣﺤﺴﻦ ﻏﻔﻮري آﺷﺘﻴﺎﻧﻲ‬ ‫‪‬‬
‫ﻋﻀﻮ‬ ‫دﻛﺘﺮ ﻣﺤﻤﻮد ﮔﻼﺑﭽﻲ‬ ‫‪‬‬
‫ﻋﻀﻮ‬ ‫دﻛﺘﺮ ﻣﺤﻤﻮد ﻣﻘﺪم‬ ‫‪‬‬
‫ﻋﻀﻮ‬ ‫دﻛﺘﺮ ﺳﻴﺪرﺳﻮل ﻣﻴﺮﻗﺎدري‬ ‫‪‬‬
‫دﺑﻴﺮ‬ ‫ﻣﻬﻨﺪس ﻧﺎدر ﻧﺠﻴﻤﻲ‬ ‫‪‬‬
‫ب( اﻋﻀﺎي ﻛﻤﻴﺘﻪ ﺗﺨﺼﺼﻲ ﻣﺒﺤﺚ ﺳﻴﺰدﻫﻢ »ﻃﺮح و اﺟﺮاي ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺑﺮﻗﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎنﻫﺎ«‬
‫ﻋﻀﻮ‬ ‫دﻛﺘﺮ اﺣﻤﺪ اﻟﻬﻲ ﻃﺎﻟﻘﺎﻧﻲ‬ ‫‪‬‬
‫ﻋﻀﻮ‬ ‫ﻣﻬﻨﺪس رﺣﻴﻢ ﺳﻠﻴﻤﺎنآذر‬ ‫‪‬‬
‫ﻋﻀﻮ‬ ‫ﻣﻬﻨﺪس ﻳﻮﻧﺲ ﻗﻠﻲزاده ﻃﻴﺎر‬ ‫‪‬‬
‫رﺋﻴﺲ‬ ‫ﻣﻬﻨﺪس آﻟﺪﻳﻚ ﻣﻮﺳﺴﻴﺎن‬ ‫‪‬‬

‫پ( ﺗﻬﻴﻪﻛﻨﻨﺪه ﻣﺘﻦ اوﻟﻴﻪ‪ :‬ﻣﻬﻨﺪس آﻟﺪﻳﻚ ﻣﻮﺳﺴﻴﺎن‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ‬

‫‪1‬‬ ‫‪ 0-13‬ﭘﻴﺸﮕﻔﺘﺎر‬

‫‪3‬‬ ‫‪ 1-13‬داﻣﻨﻪ ﻛﺎرﺑﺮد‪ -‬ﻫﺪف‪ -‬ﺗﻌﺮﻳﻒﻫﺎ‬


‫‪3‬‬ ‫‪ 1-1-13‬داﻣﻨﻪ ﻛﺎرﺑﺮد‬
‫‪3‬‬ ‫‪ 2-1-13‬ﻫﺪف‬
‫‪5‬‬ ‫‪ 3-1-13‬ﺗﻌﺮﻳﻒﻫﺎ‬

‫‪13‬‬ ‫‪ 2-13‬اﺻﻮل اﺳﺎﺳﻲ‬


‫‪13‬‬ ‫‪ 1-2-13‬ﺣﻔﺎﻇﺖ ﺑﺮاي ﺣﺼﻮل اﻳﻤﻨﻲ‬
‫‪15‬‬ ‫‪ 2-2-13‬ﻃﺮاﺣﻲ‬
‫‪16‬‬ ‫‪ 3-2-13‬اﻧﺘﺨﺎب ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬
‫‪21‬‬ ‫‪ 4-2-13‬ﻧﺼﺐ و ﺑﺮﭘﺎﻳﻲ‬
‫‪21‬‬ ‫‪ 5-2-13‬آزﻣﻮﻧﻬﺎي اوﻟﻴﻪ‬

‫‪23‬‬ ‫‪ 3-13‬ﺑﺮورد درﺧﻮاﺳﺖ ﻧﻴﺮوي ﺑﺮق )دﻳﻤﺎﻧﺪ(‬


‫‪23‬‬ ‫‪ 0-3-13‬ﻛﻠﻴﺎت‬
‫‪23‬‬ ‫‪ 1-3-13‬ﺑﺮآورد ﺗﻮان ﻛﻞ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه‬
‫‪24‬‬ ‫‪ 2– 3-13‬ﻏﻴﺮﻫﻤﺰﻣﺎﻧﻲ – ﺗﺨﻤﻴﻦ ﺿﺮﻳﺐ ﻫﻤﺰﻣﺎﻧﻲ‬

‫‪25‬‬ ‫‪ 4-13‬ﻣﺤﻞ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﻧﻴﺮوي ﺑﺮق )ﺳﺮوﻳﺲ ﻣﺸﺘﺮك( – ﻧﻘﻄﻪ ﺷﺮوع ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺑﺮق‬
‫‪25‬‬ ‫‪ 0-4-13‬ﻛﻠﻴﺎت‬
‫‪26‬‬ ‫‪ 1-4-13‬ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﻧﺸﻌﺎب ﻓﺸﺎر ﺿﻌﻴﻒ )ﻣﻨﺸﻌﺐ از ﺷﺒﻜﻪﻫﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ(‬
‫‪27‬‬ ‫‪ 2-4-13‬اﻧﺸﻌﺎب ﻓﺸﺎر ﻣﺘﻮﺳﻂ )اﺧﺘﺼﺎﺻﻲ(‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪35‬‬ ‫‪ 3-4-13‬اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ‬
‫‪36‬‬ ‫‪ 4-4-13‬ﻧﻴﺮوي ﺑﺮق اﺿﻄﺮاري‬
‫‪36‬‬ ‫‪ 5-4-13‬ﻧﻴﺮوي ﺑﺮق اﻳﻤﻨﻲ‬

‫‪39‬‬ ‫‪ 5-13‬ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎي ﺗﻮزﻳﻊ و ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻧﻴﺮو و وﺳﺎﺋﻞ و ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺣﻔﺎﻇﺖ و ﻛﻨﺘﺮل‬


‫‪39‬‬ ‫‪ 1-5-13‬ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎ‬
‫‪42‬‬ ‫‪ 2-5-13‬ﺗﺠﻬﻴﺰات و وﺳﺎﻳﻞ ﺣﻔﺎﻇﺖ و ﻛﻨﺘﺮل‬

‫‪47‬‬ ‫‪ 6-13‬ﻣﺪارﻫﺎ )ﻛﺎﺑﻞﻛﺸﻲ ـ ﺳﻴﻢﻛﺸﻲ(‬


‫‪47‬‬ ‫‪ 0-6-13‬ﻛﻠﻴﺎت‬
‫‪51‬‬ ‫‪ 1-6-13‬ﻛﺎﺑﻞﻫﺎ‬
‫‪53‬‬ ‫‪ 2-6-13‬ﺳﻴﻢﻛﺸﻲ‬

‫‪ 7-13‬ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻴﻢﻛﺸﻲ )ﻛﻠﻴﺪ‪ ،‬ﭘﺮﻳﺰ‪ ،‬ﺷﺴﺘﻲ‪ ،‬ﺟﻌﺒﻪ ﺑﺮداﺷﺖ‪ ،‬ﺟﻌﺒﻪ ﺗﻘﺴﻴﻢ و ﻏﻴﺮه( ‪57‬‬
‫‪57‬‬ ‫‪ 0-7-13‬ﻛﻠﻴﺎت‬
‫‪57‬‬ ‫‪ 1-7-13‬ﻛﻠﻴﺪﻫﺎ‬
‫‪59‬‬ ‫‪ 2-7-13‬ﭘﺮﻳﺰﻫﺎ‬

‫‪61‬‬ ‫‪ 8-13‬ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺟﺮﻳﺎن ﺿﻌﻴﻒ‬


‫‪61‬‬ ‫‪ 0-8-13‬ﻛﻠﻴﺎت‬
‫‪64‬‬ ‫‪ 1-8-13‬ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻠﻔﻦ‬
‫‪65‬‬ ‫‪ 2-8-13‬ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي‪ :‬زﻧﮓ اﺧﺒﺎر‪ ،‬اﺣﻀﺎر‪ ،‬ارﺗﺒﺎط ﺻﻮﺗﻲ ﺑﺎ در ورودي )ﺑﺎزﻛﻦ(‬
‫‪65‬‬ ‫‪ 3-8-13‬ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻋﻼم ﺣﺮﻳﻖ‬
‫‪66‬‬ ‫‪ 4-8-13‬ﺳﻴﺴﺘﻢ ﭘﻴﺎمرﺳﺎﻧﻲ )ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺻﻮﺗﻲ(‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪67‬‬ ‫‪ 5-8-13‬ﺳﻴﺴﺘﻢ آﻧﺘﻦ ﻣﺮﻛﺰي ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن‪ ،‬رادﻳﻮ‬
‫‪68‬‬ ‫‪ 6-8-13‬ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي ﺟﺮﻳﺎن ﺿﻌﻴﻒ دﻳﮕﺮ‬

‫‪69‬‬ ‫‪ 9-13‬ﻣﺤﻴﻂﻫﺎي ﻋﺎدي و ﻣﺨﺼﻮص‬


‫‪69‬‬ ‫‪ 0-9-13‬ﻛﻠﻴﺎت‬
‫‪71‬‬ ‫‪ 1-9-13‬ﻣﺤﻴﻂﻫﺎي ﺑﺎ ﺷﺮاﻳﻂ ﻋﺎدي )ﻣﺤﻴﻄﻬﺎي ﺧﺸﻚ(‬
‫‪73‬‬ ‫‪ 2-9-13‬ﺣﻤﺎمﻫﺎ در ﻣﻨﺎزل‪ ،‬ﻫﺘﻠﻬﺎ و ﻧﻈﺎﻳﺮ آن‬
‫‪75‬‬ ‫‪ 3-9-13‬ﻣﺤﻴﻂﻫﺎي ﻧﻤﻨﺎك ـ ﻣﺤﻴﻂﻫﺎي ﻣﺮﻃﻮب‬
‫‪76‬‬ ‫‪ 4-9-13‬ﻣﺤﻴﻂﻫﺎي ﮔﺮم‬
‫‪ 5-9-13‬ﺗﺄﻣﻴﻦ اﻳﻤﻨﻲ در ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻫﺎي ﺑﻠﻨﺪﻣﺮﺗﺒﻪ )ﺑﺮﺟﻬﺎ(‪ ،‬ﺗﺎﻻرﻫﺎي اﺟﺘﻤﺎﻋﺎت‪،‬‬
‫‪77‬‬ ‫ﺳﻴﻨﻤﺎﻫﺎ‪ ،‬ﺗﺌﺎﺗﺮﻫﺎ‬
‫‪78‬‬ ‫‪ 6-9-13‬ﻣﺤﻴﻂﻫﺎي ﻣﺨﺼﻮص دﻳﮕﺮ‬

‫‪79‬‬ ‫‪10-13‬ﻣﺤﺘﻮاي ﻧﻘﺸﻪﻫﺎ و ﻣﺪارك‬


‫‪79‬‬ ‫‪ 0-10-13‬ﻛﻠﻴﺎت‬
‫‪80‬‬ ‫‪ 1-10-13‬ﻣﺤﺘﻮاي ﻧﻘﺸﻪﻫﺎ‬
‫‪82‬‬ ‫‪ 2-10-13‬ﻣﺤﺘﻮاي ﻣﺪارك‬

‫ﭘﻴﻮﺳﺖ ‪ 1‬ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي ﻧﻴﺮوي ﺑﺮق از دﻳﺪﮔﺎه اﻳﻤﻨﻲ و ﻣﺸﺨﺼﻪﻫﺎي اﺟﺰاي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﻨﺘﺨﺐ‪83‬‬
‫‪88‬‬ ‫پ ‪ 4-1‬ﻣﺸﺨﺼﻪﻫﺎي اﺻﻠﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ‪TN‬‬
‫‪94‬‬ ‫پ ‪ 5-1‬ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﻫﺎدﻳﻬﺎي‪ :‬ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ‪ ،‬ﺧﻨﺜﻲ‪ ،‬اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ‪ ،‬ﻫﻤﺒﻨﺪﻳﻬﺎ‬
‫‪96‬‬ ‫پ ‪ 6-1‬ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل اﺻﻠﻲ زﻣﻴﻦ‬
‫‪97‬‬ ‫پ ‪ 7-1‬ﻣﻘﺮرات اﺿﺎﻓﻲ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻫﺎدﻳﻬﺎي‪ :‬ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ‪ ،‬ﻫﻤﺒﻨﺪﻳﻬﺎ‪ ،‬اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ‬
‫‪97‬‬ ‫پ ‪ 8-1‬ﻫﺎدي زﻣﻴﻦ و ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪99‬‬ ‫پ ‪ 9-1‬اﻟﻜﺘﺮود زﻣﻴﻦ‬
‫‪107‬‬ ‫ﭘﻴﻮﺳﺖ ‪ 2‬اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺷﺪت روﺷﻨﺎﻳﻲ داﺧﻠﻲ‬
‫‪121‬‬ ‫ﭘﻴﻮﺳﺖ ‪ 3‬راﻫﻨﻤﺎي اﺳﺘﻔﺎده از ﺿﺮاﻳﺐ ﻫﻤﺰﻣﺎﻧﻲ‬
‫‪121‬‬ ‫پ ‪ 1-3‬ﭘﻴﺸﮕﻔﺘﺎر‬
‫‪121‬‬ ‫پ ‪ 2-3‬ﻛﻠﻴﺎت‬
‫‪122‬‬ ‫پ ‪ 3-3‬ﺣﺪاﻛﺜﺮ درﺧﻮاﺳﺖ )ﺗﻘﺎﺿﺎ‪ ،‬دﻳﻤﺎﻧﺪ( ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺑﺮﻗﻲ‬
‫‪123‬‬ ‫پ ‪ 4-3‬ﻣﺪارﻫﺎي ﺗﻮزﻳﻊ‬
‫‪123‬‬ ‫پ ‪ 5-3‬ﺿﺮاﻳﺐ ﻫﻤﺰﻣﺎﻧﻲ‬
‫‪126‬‬ ‫پ ‪ 6-3‬ﻣﺪارﻫﺎي ﻧﻬﺎﻳﻲ‬
‫ﭘﻴﻮﺳﺖ ‪ 4‬ﻧﺸﺎﻧﻪﻫﺎي ﺗﺮﺳﻴﻤﻲ ﺑﺮاي ﻧﻘﺸﻪ ﻫﺎي ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت و ﻧﻤﻮدارﻫﺎ ﺑﺎ ﻛﺎرﺑﺮد در ﻣﻌﻤﺎري‬
‫‪129‬‬ ‫و ﺗﻮﭘﻮﮔﺮاﻓﻲ‬
‫‪159‬‬ ‫ﭘﻴﻮﺳﺖ ‪ 5‬واژه ﻧﺎﻣﻪ ﻓﺎرﺳﻲ – اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ‬
‫‪161‬‬ ‫ﭘﻴﻮﺳﺖ ‪ 6‬ﻣﻘﺮرات و اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ اﺳﺘﻨﺎد‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫ﺑﺴﻤﻪ ﺗﻌﺎﻟﻲ‬

‫‪ 13‬ﻃﺮح و اﺟﺮاي ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺑﺮﻗﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎ‬


‫‪ 0-13‬ﭘﻴﺸﮕﻔﺘﺎر‬
‫‪ 1-0-13‬اﺳﺎس اﻳﻦ ﻣﻘﺮرات ﺑﺮ »آﻳـﻴﻦﻧﺎﻣـﻪ ﺗﺄﺳﻴـﺴﺎت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜـﻲ ﺳـﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎ« ‪ -‬اﺳـﺘﺎﻧﺪارد ﺷـﻤﺎره‬
‫‪ ،1937‬ﻣﺆﺳﺴﻪ اﺳﺘﺎﻧﺪارد و ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت ﺻﻨﻌﺘﻲ اﻳﺮان ـ ﻣﺒﺘﻨﻲ اﺳﺖ ﻛـﻪ ﭘﺎﻳـﻪ آن ﻣـﺪارك ﮔـﺮوه ‪364‬‬
‫ﻛﻤﻴﺴﻴﻮن ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ اﻟﻜﺘﺮوﺗﻜﻨﻴﻚ ـ ‪ IEC‬ـ اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻧﻈﺮ ﺑﻪاﻳﻨﻜﻪ ﻣﺪارك ﮔﺮوه ‪ IEC 364‬در ﺣﺎل ﺗﻜﻮﻳﻦ اﺳﺖ و ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻮاردي ﻛـﻪ ﻻزماﻧـﺪ‬
‫ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺗﺎ اﻧﺘﺸﺎر آﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪﻫﺎ و ﻣﻘﺮرات ﻣﻌﺘﺒﺮ ﻣﻠﻲ ﻳﺎ ‪ ،IEC‬ﻣﻲﺗﻮان از ﻣﻘﺮرات و اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي دﻳﮕـﺮ‬
‫ﻧﻴﺰ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‪ ،‬ﺑﺎ اﻳﻦ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻛﻪ ﺟﺪﻳﺪﺗﺮﻳﻦ ﭼﺎپ اﺳـﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻣﻠـﻲ و ‪ IEC‬ﺑـﺮ ﻣـﺪارك دﻳﮕـﺮ‬
‫ارﺟﺤﻴﺖ ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ‪.‬‬
‫‪ 2-0-13‬ﻟﻮازم و ﺗﺠﻬﻴﺰات و دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎﻳﻲ در ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺑﺮﻗﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎ ﻗﺎﺑﻞ ﻧﺼﺐ و اﺳﺘﻔﺎده ﺧﻮاﻫﺪ‬
‫ﺑﻮد ﻛﻪ ﻃﺒﻖ ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻳﻚ ﻳﺎ ﭼﻨﺪ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺳﺎﺧﺘﻪ و ﻣﻮﻓﻖ ﺑﻪ اﺧﺬ ﮔﻮاﻫﻲ ﻻزم ﻧﻴـﺰ ﺷـﺪه ﺑﺎﺷـﻨﺪ‪،‬‬
‫اﺳﺘﻔﺎده از ﻫﺮ ﻧﻮع ﻣﺼﻨﻮﻋﺎت ﻏﻴﺮ اﺳﺘﺎﻧﺪارد اﻛﻴﺪاً ﻣﻤﻨﻮع ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬
‫‪ 3-0-13‬ﻟﻴﺴﺖ ﻣﻘﺮرات و اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ اﺳﺘﻨﺎد و اﺳﺘﻔﺎده‪ ،‬ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﻔﺎد ردﻳﻔﻬﺎي ‪ 1-0-13‬و‬
‫‪ ،2-0-13‬ﺑﻪ ﻗﺮار ﻣﻨﺪرج در ﭘﻴﻮﺳﺖ ﺷﻤﺎره ‪ 5‬اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪ 4-0-13‬ﺑﺮاي آﺷﻨﺎﻳﻲ ﺑﺎ ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي ﻣﺘﺪاول ﺗﻮزﻳﻊ ﻧﻴﺮو و رﻋﺎﻳﺖ ﻣﻘﺮرات اﻳﻤﻨﻲ ﻃﺒـﻖ »آﻳـﻴﻦﻧﺎﻣـﻪ‬
‫اﻳﻤﻨﻲ ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎ«‪ ،‬ﺧﻼﺻﻪاي از ﺷﺮح ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎ و ﻣﻘﺮرات اﻳﻤﻨﻲ ﺳﻴـﺴﺘﻢ ‪،TN‬‬
‫در ﭘﻴﻮﺳﺖ ﺷﻤﺎره ‪ ،1‬اراﺋﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﻣﻔﺎد و ﻣﻘﺮرات اﻳﻦ ﭘﻴﻮﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﺑﻘﻴـﻪ ﻣـﻮارد ﻣﺮاﻋـﺎت و‬
‫ﻃﺒﻖ آن ﻋﻤﻞ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ 1-4-0-13‬ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﻣﻨﺘﺨﺐ ﺑﺮاي ﻛﻠﻴﻪ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎ ﻋﻤﻮﻣﺎً ﺳﻴﺴﺘﻢ ‪ TN‬از ﻧـﻮع ‪TN-C-S‬‬
‫ﻳﺎ ‪) TN-S‬ﭘﻴﻮﺳﺖ ﺷﻤﺎره ‪ (1‬ﺧﻮاﻫﺪﺑﻮد‪.‬‬
‫‪ 2-4-0-13‬در ﻫﻤﻪ ﻳﺎ ﺟﺰﺋﻲ از ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﻛﺎر اﻧﺠﺎمﺷﺪه ﻳﺎ ﺑﻪ دﻻﻳﻞ ﻣﻮﺟﻪ دﻳﮕﺮ‪ ،‬در‬
‫آﻧﻬﺎ از ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي ﻧﻮع ‪ IT‬و‪) TT‬ﭘﻴﻮﺳﺖ ﺷﻤﺎره‪ (1‬ﻳﺎ روﺷﻬﺎي اﻳﻤﻨﻲ دﻳﮕﺮ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨﺪ وﻟﺘﺎژ اﻳﻤـﻦ –‬
‫ﻣﺤﻴﻄﻬﺎي اﻳﻤﻦ ﺑﺪون اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦـ و ﻏﻴﺮه اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲﺷﻮد‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺿﻤﻦ رﻋﺎﻳﺖ ﻛﻠﻴﺎت اﻳﻦ ﻣﻘـﺮرات‪،‬‬
‫از ﻣﻘﺮرات و آﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪﻫﺎي ﻣﻌﺘﺒﺮ دﻳﮕﺮ ﻛﻪ در ردﻳﻒ ‪ 3-0-13‬ذﻛﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ اﺳـﺘﻔﺎده ﺷـﻮد‪ .‬دﻻﻳـﻞ‬
‫اﻧﺘﺨﺎب اﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎ ﻳﺎ روﺷﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻗﺒﻼً ﺑﻪ اﻃﻼع ﻣﺠﺮي اﻳﻦ ﻣﻘﺮرات ﻳﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﻣﺠﺎز او ﺑﺮﺳـﺪ و‬
‫ﻣﺠﻮز ﻻزم ﻛﺴﺐ ﺷﻮد‪ .‬درﻫﺮﺣﺎل‪ ،‬ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ اﻳﻤﻨﻲ و ﺻﺤﺖ ﻛﺎر در ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﻛﻼً ﺑﻪﻋﻬـﺪه ﻣﻬﻨـﺪس‬
‫ذﻳﺼﻼح ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬
‫‪ 5-0-13‬در ﺗﻬﻴﻪ ﻃﺮح و اﺟﺮاي ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺑﺮﻗﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎ‪ ،‬ﺷﺪﺗﻬﺎي روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺼﻨﻮﻋﻲ ﺑﺮاي ﻫﺮ ﻧﻮع‬
‫ﻣﺤﻴﻂ ﻛﺎر ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاﺳﺎس ﻣﻘﺎدﻳﺮ ذﻛﺮﺷﺪه در »اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺷﺪت روﺷﻨﺎﻳﻲ داﺧﻠﻲ« اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫»اﺳﺘﺎﻧﺪارد روﺷﻨﺎﻳﻲ داﺧﻠﻲ« را ﻣﺆﺳﺴﻪ اﺳﺘﺎﻧﺪارد و ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت ﺻﻨﻌﺘﻲ اﻳﺮان ﺗﻬﻴﻪ ﻛﺮده اﺳـﺖ و ﻋﻴﻨـﺎً‬
‫در ﭘﻴﻮﺳﺖ ﺷﻤﺎره ‪ 2‬اﻳﻦ ﻣﻘﺮرات ﻧﻘﻞ ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬

‫‪ 6-0-13‬در ﺗﻬﻴﻪ ﻃﺮح ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺑﺮﻗﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎ‪ ،‬ﻳﻜﻲ از ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﻬﻢ‪ ،‬ﭘﻴﺶﺑﻴﻨـﻲ و ﺑـﺮآورد ﻫﺮﭼـﻪ‬
‫دﻗﻴﻖﺗﺮ درﺧﻮاﺳﺖ )ﺗﻘﺎﺿﺎ ﻳﺎ دﻳﻤﺎﻧﺪ( ﻳﺎ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺗﻮان ﻣﺼﺮﻓﻲ آن اﺳﺖ‪ .‬ﭘﻴﻮﺳﺖ ﺷـﻤﺎره ‪» 3‬راﻫﻨﻤـﺎي‬
‫اﺳﺘﻔﺎده از ﺿﺮاﻳﺐ ﻫﻤﺰﻣﺎﻧﻲ« ﻛﻪ از »آﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ اﻳﻤﻨﻲ ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎ« اﻗﺘﺒـﺎس ﺷـﺪه‬
‫اﺳﺖ‪ ،‬ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻣﻔﺎد ﺑﺨﺶ ‪ 3-13‬و ﺳﺎﻳﺮ ﻗﺴﻤﺘﻬﺎي ﻣﻘـﺮرات‪ ،‬راﻫﻨﻤـﺎي ﻣﻔﻴـﺪي ﺑـﺮاي ﺣـﺼﻮل اﻳـﻦ‬
‫ﻣﻘﺼﻮد ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬
‫‪ 7-0-13‬ﻟﺰوم رﻋﺎﻳﺖ ﻧﺸﺎﻧﻪﻫﺎي ﺗﺮﺳﻴﻤﻲ اﺳﺘﺎﻧﺪارد در ﻛﻠﻴﻪ ﻧﻘﺸﻪﻫﺎ و ﻣﺪارك اﻟﺰاﻣﻲ اﺳﺖ‪.‬‬
‫اﺳﺎس ﻧﺸﺎﻧﻪﻫﺎي اﻧﺘﺨﺎبﺷﺪه در اﻳﻦ ﻣﻘﺮرات‪ ،‬ﻧﺸﺎﻧﻪﻫﺎي اراﺋﻪﺷﺪه در ﮔﺮوه ﻣﺪارك ‪ IEC 617‬اﺳـﺖ‪.‬‬
‫ﻧﺸﺎﻧﻪﻫﺎي ﻣﻮﺟﻮد در ﭘﻴﻮﺳﺖ ﺷﻤﺎره ‪ 4‬اﻳﻦ ﻣﻘﺮرات ﺗﻨﻬﺎ آن ﺑﺨﺶ از ﻛﻞ ﻧﺸﺎﻧﻪﻫـﺎي ﻳﺎدﺷـﺪهاﻧـﺪ ﻛـﻪ‬
‫ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻲ ﻣﻲﺷﻮد در ﻃﺮﺣﻬﺎي ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺑﺮﻗﻲ ﺑﻪﻛﺎر ﻣﻲآﻳﻨﺪ‪.‬‬

‫اﺳﺘﻔﺎده از ﻧﺸﺎﻧﻪﻫﺎي ﺗﺮﺳﻴﻤﻲ ﻣﺘﻔﺮﻗﻪ ﺑﻪﻃﻮر ﻛﻠﻲ ﻣﻤﻨﻮع ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬

‫‪ 8-0-13‬در ﻛﻠﻴﻪ ﻣﺮاﺣﻞ‪ ،‬ﺑﻪﺧﺼﻮص ﻣﺮاﺣﻞ اوﻟﻴﻪ ﻃﺮح و اﺟﺮاي ﻛﺎرﻫـﺎي ﺳـﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ و ﺗﺄﺳﻴـﺴﺎﺗﻲ‪،‬‬
‫ﻻزم اﺳﺖ ﻫﻤﻜﺎري ﻧﺰدﻳﻜﻲ ﺑﻴﻦ ﻫﻤﻪ دﺳﺖاﻧﺪرﻛﺎران‪ ،‬اﻋﻢ از ﻃﺮاﺣـﺎن و اﺟﺮاﻛﻨﻨـﺪﮔﺎن ﺳـﺎﺧﺘﻤﺎن و‬
‫ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت آن‪ ،‬وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﺗﺒﺎدل اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻪﻣﻮﻗﻊ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪ 9-0-13‬ﺑﺮاي اﻃﻼع از ﻧﻈﺮات‪ ،‬ﻣﻘﺮرات و دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻠﻬﺎي ﻣﻘﺎﻣﺎت ﺗﺄﻣﻴﻦﻛﻨﻨﺪه ﺳﺮوﻳﺴﻬﺎي ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن‬


‫ﻧﻈﻴﺮ ﺑﺮق‪ ،‬ﺗﻠﻔﻦ و ﻏﻴﺮه‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪﻣﻮﻗﻊ اﻗﺪام ﺷﻮد و ﺗﻤﺎس و ﻫﻤﻜﺎري ﻻزم ﺗﺎ ﺧﺎﺗﻤﻪ ﻛﺎر اداﻣﻪ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫‪ 1-13‬داﻣﻨﻪ ﻛﺎرﺑﺮد‪ -‬ﻫﺪف‪ -‬ﺗﻌﺮﻳﻔﻬﺎ‬
‫‪ 1-1-13‬داﻣﻨﻪ ﻛﺎرﺑﺮد‬

‫‪ 1-1-1-13‬ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺑﺮﻗﻲ ﺑﻨﺎﻫﺎي ذﻛﺮﺷﺪه در زﻳﺮ‪ ،‬ﻛﻪ از ﺳﻴﺴﺘﻢ ‪) TN‬ﭘﻴﻮﺳﺖ ﺷﻤﺎره ‪ (1‬اﺳﺘﻔﺎده‬
‫ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﻛﺮد‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ رﻋﺎﻳﺖ ﻣﻔﺎد اﻳﻦ ﻣﻘﺮرات و ﻧﻴﺰ آﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪﻫـﺎ و اﺳـﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ذﻛﺮﺷـﺪه در ردﻳـﻒ‬
‫‪ 3-0-13‬اﺟﺮا ﺷﻮﻧﺪ‪:‬‬
‫اﻟﻒ( ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎي ﻣﺴﻜﻮﻧﻲ؛‬
‫ب( ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎي ﺗﺠﺎري؛‬
‫ج( ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎي اداري؛‬
‫د( ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎي درﻣﺎﻧﻲ؛‬
‫ﻫـ( ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎي آﻣﻮزﺷﻲ؛‬
‫و( ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ؛‬
‫ز( ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎي ﺻﻨﻌﺘﻲ؛‬
‫ح( ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻫﻬﺎي داﺋﻤﻲ و ﻣﻮﻗﺖ‪ ،‬ﭘﺎرﻛﻬﺎي ﺗﻔﺮﻳﺤﺎت‪ ،‬ﻛﺎرﮔﺎﻫﻬﺎي ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ؛‬
‫ط( ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻣﻘﺮرات ﻣﺨﺼﻮﺻﻲ ﺑﺮاي ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ آن وﺿﻊ ﻧﺸﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ي( ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎي ﻛﺸﺎورزي و داﻣﺪاري‬

‫‪ 2-1-1-13‬اﻳﻦ ﻣﻘﺮرات ﻣﻮارد زﻳﺮ را درﺑﺮﻣﻲﮔﻴﺮد‪:‬‬


‫اﻟﻒ( ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺳﻴﻢﻛﺸﻲ ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺘﻨﺎوب ﺑﺎ وﻟﺘﺎژ ﺗﺎ ‪ 1000‬وﻟﺖ ﻣﺆﺛﺮ؛‬
‫ب( ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺳﻴﻢﻛﺸﻲ ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺘﻨـﺎوب ﺑـﺎ وﻟﺘـﺎژ ﺑـﻴﺶ از ‪ 1000‬وﻟـﺖ ﻣـﺆﺛﺮ )ﺑـﻪﺟـﺰ‬
‫ﺳﻴﻢﻛﺸﻲداﺧﻠﻲ دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎ(‪ ،‬ﻛﻪ از ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي ﻓﺸﺎر ﺿﻌﻴﺖ ﺗﺎ ‪1000‬وﻟﺖ ﺗﻐﺪﻳـﻪ ﻣـﻲﻛﻨﻨـﺪ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨـﺪ‬
‫ﭼﺮاﻏﻬﺎي ﺗﺨﻠﻴﻪ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ در ﮔﺎزﻫﺎ )ﻧﺌﻮن(؛‬
‫ج( ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺳﻴﻢﻛﺸﻲ ﻛﻠﻴﻪ ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻟﻮازم و دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﻘـﺮرات ﺧﺎﺻـﻲ ﺑـﺮاي‬
‫آﻧﻬﺎ وﺿﻊ ﻧﺸﺪه ﺑﺎﺷﺪ؛‬
‫د( ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺳﻴﻢﻛﺸﻲ ﺛﺎﺑﺖ وﺳﺎﺋﻞ ارﺗﺒﺎﻃﻲ – اﻧﺘﻘﺎل ﻋﻼﺋﻢ و ﻓﺮﻣﺎن و ﻣـﺸﺎﺑﻪ آﻧﻬـﺎ – ﺑـﻪ اﺳـﺘﺜﻨﺎي‬
‫ﺳﻴﻢﻛﺸﻲﻫﺎي داﺧﻠﻲ دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎ‪.‬‬

‫‪ 3-1-1-13‬اﻳﻦ ﻣﻘﺮرات ﻣﻮارد زﻳﺮ را درﺑﺮﻧﻤﻲﮔﻴﺮد‪:‬‬


‫اﻟﻒ( وﺳﺎﺋﻞ ﺟﺮﻳﻪ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ)ﻟﻮﻛﻮﻣﻮﺗﻴﻮاﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ(‬
‫ب( وﺳﺎﺋﻞ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﺧﻮدروﻫﺎ؛‬
‫ج( ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﻛﺸﺘﻴﻬﺎ؛‬
‫د( ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﻫﻮاﭘﻴﻤﺎﻫﺎ؛‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫ﻫـ( ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﻌﺎﺑﺮ ﻋﻤﻮﻣﻲ؛‬
‫و( ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﻣﻌﺎدن؛‬
‫ز( ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺑﺮﻗﮕﻴﺮ )ﺻﺎﻋﻘﻪﮔﻴﺮ( ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎ‪.‬‬

‫‪ 2-1-13‬ﻫﺪف‬
‫ﻫﺪف از ﺗﺪوﻳﻦ اﻳﻦ ﻣﻘﺮرات‪ ،‬ﻛﻪ ﻃﺮح و ﻧﺼﺐ ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺑﺮﻗﻲ را در ﺑﺮﻣﻲﮔﻴﺮد‪ ،‬ﺗﻀﻤﻴﻦ اﻳﻤﻨـﻲ اﻓـﺮاد‬
‫اﺳﺘﻔﺎدهﻛﻨﻨﺪه از آﻧﻬﺎ و ﻧﻴﺰ ﺳﻼﻣﺖ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن‪ ،‬ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت وﻣﺤﺘﻮﻳﺎت آن‪ ،‬اﺳﺖ‪ ،‬و در ﻋﻴﻦ ﺣـﺎل اﻳﺠـﺎد‬
‫ﺷﺮاﻳﻄﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ در آن ﺗﺠﻬﻴﺰات و دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎي ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﺻﺤﻴﺢ و رﺿـﺎﻳﺘﺒﺨﺶ ﻛـﺎر‬
‫ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ 3-1-13‬ﺗﻌﺮﻳﻔﻬﺎ‬
‫ﻳﺎدآوري‪ -‬در اﻳﻦ ﻣﻘﺮرات اﺻﻄﻼﺣﺎﺗﻲ ﺑﺎ ﺗﻌﺮﻳﻔﻬﺎي زﻳﺮ ﺑﻪﻛﺎر رﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬ﺑـﺴﻴﺎري از اﻳـﻦ ﺗﻌﺮﻳﻔﻬـﺎ از‬
‫»آﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎ«‪ ،‬اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺷﻤﺎره ‪ 1937‬ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪهاﻧﺪ‪ .‬ﻧﻈـﺮ ﺑـﻪ ﻣﻌـﺪود‬
‫ﺑﻮدن ﺷﻤﺎر اﺻﻄﻼﺣﺎت‪ ،‬ﺑﻪﺟﺎي اراﺋﻪ اﻟﻔﺒﺎﻳﻲ‪ ،‬در اﻳﻨﺠﺎ ﺑﺮﺣﺴﺐ ﻣﻮﺿﻮع اراﺋﻪ ﺷﺪهاﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري – ﺑﻴﺸﺘﺮ اﺻﻄﻼﺣﺎت اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ از ‪ IEC‬ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪهاﻧﺪ‪.‬‬

‫‪ 1-3-1-13‬ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬
‫وﺳﺎﺋﻞ‪ ،‬ﺗﺠﻬﻴﺰات‪ ،‬ﻟﻮازم‪ ،‬دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎ و ﻣﺼﺎﻟﺤﻲاﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺗﻮﻟﻴﺪ‪ ،‬اﻧﺘﻘـﺎل‪ ،‬ﺗﻮزﻳـﻊ ﻳـﺎ ﻣـﺼﺮف اﻧـﺮژي‬
‫اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﺑﻪﻛﺎر ﻣﻲروﻧﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﻮﻟﺪﻫﺎ‪ ،‬ﻟﻮازم و اﺳﺒﺎﺑﻬﺎ و دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎي ﺑﺮﻗﻲ‪ ،‬وﺳﺎﺋﻞ اﻧﺪازهﮔﻴﺮي‪ ،‬وﺳﺎﺋﻞ‬
‫ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ‪ ،‬ﺗﺠﻬﻴﺰات و ﻣﺼﺎﻟﺢ ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي ﺳﻴﻢﻛﺸﻲ و ﻟﻮازم ﻣﺼﺮفﻛﻨﻨﺪه اﻧﺮژي اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‪.‬‬

‫‪ 2-3-1-13‬ﺗﺄ ﺳﻴﺴﺎت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬


‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪاي اﺳﺖ از ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﺑﻪﻫﻢ ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم ﻫﺪف ﻳـﺎ اﻫـﺪاف ﻣﻌـﻴﻦ ﻛـﻪ داراي‬
‫ﻣﺸﺨﺼﻪﻫﺎي ﻫﻤﺎﻫﻨﮓ و ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ 3-3-1-13‬ﻣﺪار )ﻣﺪار اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ در ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت(‬


‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪاي از ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ در ﻳﻚ ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﺳﺖ ﻛﻪ از ﻣﻨﺒﻊ واﺣﺪي ﺗﻐﺪﻳﻪ ﻧﻤﻮده و ﺑﻪﻛﻤﻚ‬
‫وﺳﺎﺋﻞ ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ واﺣﺪي در ﺑﺮاﺑﺮ اﺿﺎﻓﻪ ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ 4-3-1-13‬ﺗﺠﻬﻴﺰات دﺳﺘﻲ‬
‫ﺗﺠﻬﻴﺰاﺗﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻗﺎﺑﻞ ﺣﻤﻞ ﻛﻪ در ﻫﻨﮕﺎم اﺳـﺘﻔﺎده ﻋـﺎدي در دﺳـﺖ ﮔﺮﻓﺘـﻪ ﻣـﻲﺷـﻮﻧﺪ و در آﻧﻬـﺎ‪،‬‬
‫ﻣﻮﺗﻮر‪،‬در ﺻﻮرﺗﻴﻜﻪ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻗﺴﻤﺘﻲ ﺟﺪاﻧﺸﺪﻧﻲ از ﺗﺠﻬﻴﺰات را ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻲدﻫﺪ‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫‪ 5-3-1-13‬ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻧﺼﺐ ﺛﺎﺑﺖ‬
‫ﺗﺠﻬﻴﺰاﺗﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﮕﻬﺪارﻫﺎﻳﻲ ﻣﺤﻜﻢ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻳﺎ ﺑﻪ ﻧﺤﻮي دﻳﮕﺮ در ﻣﺤﻞ ﻣﻌﻴﻨﻲ ﻣﺤﻜﻢ و ﺛﺎﺑﺖ‬
‫ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ 6-3-1-13‬ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺮﻗﺪار‬
‫ﻫﺮ ﺳﻴﻢ ﻳﺎ ﻫﺎدي دﻳﮕﺮي ﻛﻪ ﺑﺎ ﻧﻴﺖ ﺑﺮﻗﺪارﺷﺪن آن در ﺑﻬﺮهﺑﺮداري ﻋﺎدي ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲﮔﻴﺮد‬
‫و ﺷﺎﻣﻞ ﻫﺎدي ﺧﻨﺜﻲ ﻧﻴﺰ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ وﻟﻲ ﺑﻄﻮر ﻗﺮاردادي ﻫﺎدي ﻣـﺸﺘﺮك ﺣﻔـﺎﻇﺘﻲ‪ /‬ﺧﻨﺜـﻲ )‪ (PEN‬را‬
‫ﺷﺎﻣﻞ ﻧﻤﻲﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري – اﻳﻦ اﺻﻄﻼح اﻟﺰاﻣﺎً ﺧﻄﺮ ﺑﺮقﮔﺮﻓﺘﮕﻲ را اﻃﻼق ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ 7-3-1-13‬ﺑﺪﻧﻪ ﻫﺎديـ ‪Live part‬‬


‫ﺑﺪﻧﻪﻫﺎي ﻫﺎدي )ﻓﻠﺰي( و اﺟﺰاي دﻳﮕﺮ ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﻛﻪ ﻫﺎدي ﻣﻲﺑﺎﺷﻨﺪ و ﻣﻲﺗﻮان آﻧﻬﺎ را ﻟﻤﺲ‬
‫ﻧﻤﻮد و ﺑﻄﻮر ﻋﺎدي ﺑﺮﻗﺪار ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ اﻣﺎ در ﺣﺎﻟﺖ وﺟﻮد اﺗﺼﺎﻟﻲ‪ ،‬ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺮﻗﺪار ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫‪ 8-3-1-13‬ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎدي ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ‬


‫ﺑﺪﻧﻪ ﻫﺎدي اي اﺳﺖ ﻛﻪ ﺟﺰء ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﻧﻤﻲﺑﺎﺷﺪ وﻟﻲ ﻗﺎدر اﺳﺖ ﭘﺘﺎﻧـﺴﻴﻠﻲ را ﻛـﻪ ﻣﻌﻤـﻮﻻً‬
‫ﭘﺘﺎﻧﺴﻴﻞ زﻣﻴﻦ اﺳﺖ در ﻣﻌﺮض ﺗﻤﺎس ﻗﺮار دﻫﺪ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري‪ -‬ﻗﺴﻤﺘﻬﺎي ﻫﺎدي ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ﺑﺮاي ﻣﺜﺎل ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از‪:‬‬
‫‪ -‬اﺳﻜﻠﺖ ﻓﻠﺰي و ﻗﺴﻤﺘﻬﺎي ﻓﻠﺰي ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎ‬
‫‪ -‬ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﻓﻠﺰي ﮔﺎز‪ ،‬آب و ﺣﺮارت ﻣﺮﻛﺰي و ﻏﻴﺮه و ﻛﻠﻴﺪ ﺑﺨﺸﻬﺎي دﻳﮕﺮ دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎي ﻏﻴﺮﺑﺮﻗﻲ ﻛـﻪ‬
‫از ﻧﻈﺮ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﻣﺘﺼﻞ ﺑﺎﺷـﻨﺪ )ﻣﺎﻧﻨـﺪ رادﻳﺎﺗﻮرﻫـﺎ‪ ،‬اﺟﺎﻗﻬـﺎي ﺧـﻮراكﭘـﺰي ﮔـﺎزي و ذﻏـﺎﻟﻲ‪،‬‬
‫ﻃﺸﺘﻜﻬﺎي ﻓﻠﺰي ﻇﺮﻓﺸﻮﻳﻴﻬﺎ و ﻏﻴﺮه(‬
‫‪ -‬ﻛﻔﻬﺎ و دﻳﻮارﻫﺎي ﻏﻴﺮﻋﺎﻳﻖ‬

‫‪ 9-3-1-13‬ﻫﺎدي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ‬
‫       
     ‪  
    ! " #$‬‬
‫)((  ' "&‪:#* %‬‬
‫‪- # ,‬‬
‫‪-.  /012 ,‬‬
‫‪-3.  456 7& 4*.6 ,‬‬
‫‪-3. "() ,‬‬
‫‪- :;6 <=* >#$3. 89 ,‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫‪.?@*5 A*B 89 ,‬‬

‫‪ 10-3-1-13‬ﻫﺎدي ﺧﻨﺜﻲ‬
‫ﻫﺎدي اي اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﻘﻄﻪ ﺧﻨﺜﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ وﺻﻞ ﺑﻮده و ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ در اﻧﺘﻘـﺎل اﻧـﺮژي اﻟﻜﺘﺮﻳﻜـﻲ از آن‬
‫اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‪.‬‬

‫‪ 11-3-1-13‬ﻫﺎدي ﻣﺸﺘﺮك ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ‪/‬ﺧﻨﺜﻲ‬


‫ﻫﺎدﻳﻲ اﺳﺖ زﻣﻴﻦ ﺷﺪه ﻛﻪ ﺑﻪﺻﻮرت اﺷﺘﺮاﻛﻲ ﻫﺮ دو وﻇﻴﻔﻪ ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ )‪( PE‬و ﺧﻨﺜﻲ )‪(N‬‬
‫را اﻧﺠﺎم دﻫﺪ‪.‬‬

‫‪ 12-3-1-13‬زﻣﻴﻦ )ﺟﺮم ﻛﻠﻲ زﻣﻴﻦ(‬


‫ﺟﺮم ﻫﺎدي زﻣﻴﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﭘﺘﺎﻧﺴﻴﻞ ﻫﻤﻪ ﻧﻘﺎط آن ﺑﻪﻃﻮر ﻗﺮاردادي ﺑﺮاﺑﺮ ﺻﻔﺮ اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬
‫ﺗﻮﺿﻴﺢ‪ :‬ﺟﺮم ﻛﻠﻲ زﻣﻴﻦ را ﻣﻲ ﺗﻮان داراي ﺧﻮاص زﻳﺮ داﻧﺴﺖ‪:‬‬
‫‪ -‬آن را ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﻴﻨﻪ اي ﺑﺎ ﻣﻘﻄﻊ ﺑﺰرگ ﻓﺮض ﻛﺮد ﻛﻪ ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﺑﻴﻦ ﻫﺮ دو ﻧﻘﻄﻪ آن ﻋﻤـﻼ ﻧﺰدﻳـﻚ ﺑـﻪ‬
‫ﺻﻔﺮ اﺳﺖ‬
‫‪ -‬وﺻﻞ ﺷﺪن ﺑﻪ ﺟﺮم ﻛﻠﻲ زﻣﻴﻦ ﺗﻨﻬﺎ از راه اﻟﻜﺘﺮود زﻣﻴﻦ اﻣﻜﺎﻧﭙﺬﻳﺮ اﺳﺖ؛‬
‫‪ -‬اﺗﺼﺎل اﻟﻜﺘﺮود زﻣﻴﻦ ﺑﻪ ﺟﺮم ﻛﻠﻲ زﻣﻴﻦ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻣﻘﺎوﻣﺘﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﻤﺎن ﻣﻘﺎوﻣﺖ اﺗﺼﺎل ﺑﻪ‬
‫زﻣﻴﻦ ﺑﺎ ﻣﻘﺎوﻣﺖ اﻟﻜﺘﺮود زﻣﻴﻦ ﻳﺎ ﺑﻪ ﻃﻮر ﺧﻼﺻﻪ ﻣﻘﺎوﻣﺖ زﻣﻴﻦ اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪ 13-3-1-13‬اﻟﻜﺘﺮود زﻣﻴﻦ‬
‫ﻳﻚ ﻗﻄﻌﻪ ﻳﺎ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎدي ﻳﺎ ﮔﺮوﻫﻲ ﻣﺘﺸﻜﻞ از ﻗﻄﻌﺎت ﻫﺎدي ﻛﻪ در ﺗﻤﺎس ﺑﺴﻴﺎر ﻧﺰدﻳﻜﻲ ﺑـﺎ زﻣـﻴﻦ‬
‫ﺑﻮده و ﺑﺎ آن اﺗﺼﺎل اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﺑﺮﻗﺮار ﻣﻲﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ 14-3-1-13‬اﻟﻜﺘﺮودﻫﺎي زﻣﻴﻦ ﻣﺴﺘﻘﻞ‬


‫از ﻧﻈﺮ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ )اﻟﻜﺘﺮود زﻣﻴﻦ ﻣﺴﺘﻘﻞ(‬
‫اﻟﻜﺘﺮودﻫﺎﻳﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻓﺎﺻﻠﻪ آﻧﻬﺎ از ﻫﻤﺪﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﻗﺪري اﺳﺖ ﻛﻪ در ﺻـﻮرت ﻋﺒـﻮر ﺣـﺪاﻛﺜﺮ ﻣﻤﻜـﻦ‬
‫ﺟﺮﻳﺎن از ﻳﻜﻲ ازآﻧﻬﺎ‪ ،‬ﭘﺘﺎﻧﺴﻴﻞ ﺳﺎﻳﺮ اﻟﻜﺘﺮودﻫﺎ ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻧﻜﻨﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ 15-3-1-13‬ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻛﻞ اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ )ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻛﻞ زﻣﻴﻦ(‪:‬‬


‫ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﺑﻴﻦ ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل اﺻﻠﻲ اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ اﺳﺖ و ﺟﺮم ﻛﻠﻲ زﻣﻴﻦ‪.‬‬

‫‪ 16-3-1-13‬ﺗﻤﺎس ﻏﻴﺮﻣﺴﺘﻘﻴﻢ‬
‫ﺗﻤﺎس اﺷﺨﺎص و ﺣﻴﻮاﻧﺎت اﻫﻠﻲ )دام( ﺑﺎ ﺑﺪﻧﻪﻫﺎي ﻫﺎدي اي اﺳﺖ ﻛﻪ در ﺷﺮاﻳﻂ ﺑﺮوز اﺗـﺼﺎﻟﻲ‪ ،‬ﺑﺮﻗـﺪار‬
‫ﺷﺪهاﻧﺪ‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫‪ 17-3-1-13‬ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺠﺎز‬
‫)ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺠﺎز ﺣﺮارﺗﻲ ﻳﺎ ﺟﺮﻳﺎن اﺳﻤﻲ ﻳﻚ ﻫﺎدي(‬
‫ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺟﺮﻳﺎﻧﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻄﻮر ﻣﺪاوم در ﺷﺮاﻳﻄﻲ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه‪ ،‬ﺑﺪون اﻳﻨﻜﻪ دﻣﺎي وﺿﻌﻴﺖ ﺗﻌﺎدل ﻳﻚ‬
‫ﻫﺎدي از ﻣﻴﺰان ﻣﻌﻴﻨﻲ ﺗﺠﺎوز ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ ،‬ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ از آن ﻋﺒﻮر ﻛﻨﺪ‪.‬‬
‫در ﻣﻮرد ﻫﺎدﻳﻬﺎ )ﺳﻴﻢ و ﻛﺎﺑﻞ( ﺟﺮﻳﺎن اﺳﻤﻲ ﻫﻤﺎن ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺠﺎز ﺣﺮارﺗﻲ اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪ 18-3-1-13‬اﺿﺎﻓﻪ ﺟﺮﻳﺎن‬
‫ﻫﺮ ﺟﺮﻳﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﻴﺶ از ﺟﺮﻳﺎن اﺳﻤﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ 19-3-1-13‬ﺟﺮﻳﺎن اﺿﺎﻓﻪﺑﺎر )ﻳﻚ ﻣﺪار(‬


‫اﺿﺎﻓﻪ ﺟﺮﻳﺎﻧﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ در ﻣﺪاري ﺑﺮﻗﺮار ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ از ﻧﻈﺮ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ آﺳﻴﺐ ﻧﺪﻳﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ 20-3-1-13‬ﺟﺮﻳﺎن اﺗﺼﺎل ﻛﻮﺗﺎه )ﻓﻠﺰي(‬


‫اﺿﺎﻓﻪ ﺟﺮﻳﺎﻧﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ در ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﺮوز اﺗﺼﺎﻟﻲ ﺑﺎ اﻣﭙﺪاﻧﺴﻲ ﺑﺴﻴﺎر ﻛﻮﭼﻚ ﺑﻴﻦ ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﺑﺮﻗـﺪاري ﻛـﻪ‬
‫در ﺷﺮاﻳﻂ ﻋﺎدي داراي اﺧﺘﻼف ﭘﺘﺎﻧﺴﻴﻞ ﻣﻲﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬اﻳﺠﺎد ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪ 21-3-1-13‬ﺑﺮقﮔﺮﻓﺘﮕﻲ‬
‫ﭘﺪﻳﺪهاي اﺳﺖ ﭘﺎﺗﻮﻓﻴﺰﻳﻮﻟﻮژﻳﻜﻲ ﻛﻪ در ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻋﺒﻮر ﺟﺮﻳﺎن اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ از ﺑﺪن اﻧﺴﺎن ﻳﺎ ﺣﻴﻮان ﺑﻪوﺟـﻮد‬
‫ﻣﻲآﻳﺪ‪.‬‬

‫‪ 22-3-1-13‬ﺟﺮﻳﺎن ﺑﺮقﮔﺮﻓﺘﮕﻲ‬
‫ﺟﺮﻳﺎﻧﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ از ﺑﺪن اﻧﺴﺎن ﻳﺎ ﺣﻴﻮان ﻋﺒﻮر ﻛﻨﺪ و ﻣﺸﺨﺼﻪﻫﺎي آن ﺑـﻪ ﻧﺤـﻮي ﺑﺎﺷـﺪ ﻛـﻪ اﺣﺘﻤـﺎﻻً‬
‫ﻣﻮﺟﺐ ﺑﺮقﮔﺮﻓﺘﮕﻲ ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪ 23-3-1-13‬ﺟﺮﻳﺎن ﻧﺸﺖ )در ﻳﻚ ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت(‬


‫ﺟﺮﻳﺎﻧﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻴﻦ ﻣﺪاري ﻛﻪ از ﻧﻈﺮ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ آﺳﻴﺐﻧﺪﻳﺪه اﺳﺖ و زﻣﻴﻦ ﻳﺎ ﺑﺪﻧﻪﻫﺎي ﻫﺎدي ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ‪،‬‬
‫ﺑﺮﻗﺮار ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري‪ -‬اﻳﻦ ﺟﺮﻳﺎن ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ داراي ﻣﺆﻟﻔـﻪاي ﺧـﺎزﻧﻲ ﺑﺎﺷـﺪ ﻛـﻪ ﺷـﺎﻣﻞ ﺟﺮﻳﺎﻧﻬـﺎي ﻣﺮﺑـﻮط ﺑـﻪ‬
‫ﺧﺎزﻧﻬﺎﻳﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ داﻧﺴﺘﻪ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲﮔﻴﺮﻧﺪ‪.‬‬

‫‪ 24-3-1-13‬ﺟﺮﻳﺎن ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪه‬
‫ﺟﻤﻊ ﺟﺒﺮي ﻣﻘﺎدﻳﺮ آﻧﻲ ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎﻳﻲ )ﻣﻨﺘﺠﻪ ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎي آﻧﻲ( اﺳﺖ ﻛﻪ از ﻫﻤﻪ ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﺑﺮﻗﺪار ﻳﻚ ﻣﺪار‬
‫ﻣﻌﻴﻦ‪ ،‬در ﻳﻚ ﻧﻘﻄﻌﻪ از ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‪ ،‬ﻋﺒﻮر ﻣﻲﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫ﻳﺎدآوري‪ -‬اﻳﻦ ﺟﺮﻳﺎن را ﮔﺎﻫﻲ ﺑﻪ ﻏﻠﻂ »ﺟﺮﻳﺎن اﺗﺼﺎل ﺑﻪ زﻣﻴﻦ« ﻧﻴﺰ ﺧﻮاﻧﺪهاﻧﺪ‪.‬‬

‫‪ 25-3-1-13‬وﻟﺘﺎژ ﺗﻤﺎس – ‪Touch Voltage‬‬


‫وﻟﺘﺎژي اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪﻫﻨﮕﺎم ﺑﺮوز ﺧﺮاﺑﻲ درﻋﺎﻳﻖﺑﻨﺪي‪ ،‬ﺑﻴﻦ ﻗﺴﻤﺘﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻫﻤﺰﻣﺎن ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻤﺲ ﻣﻲﺑﺎﺷﻨﺪ‪،‬‬
‫ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮد‪.‬‬

‫ﻳﺎدآوري ‪ -1‬ﻃﺒﻖ ﻗﺮار‪ ،‬از اﻳﻦ اﺻﻄﻼح ﻓﻘﻂ در ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ ﺣﻔﺎﻇﺖ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺗﻤﺎس ﻏﻴﺮﻣﺴﺘﻘﻴﻢ اﺳﺘﻔﺎده‬
‫ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -2‬در ﺑﻌﻀﻲ ﻣﻮارد‪ ،‬ﻣﻘﺪار وﻟﺘﺎژ ﺗﻤﺎس ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻪوﺳﻴﻠﻪ اﻣﭙﺪاﻧﺲ ﺷﺨﺼﻲ ﻛﻪ در ﺗﻤﺎس‬
‫ﺑﺎ اﻳﻦ ﻗﺴﻤﺘﻬﺎ اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﻘﺪاري ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻼﺣﻈﻪ‪ ،‬ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‪.‬‬

‫‪ 26-3-1-13‬ﻗﻄﻌﺎﺗﻲ ﻛﻪ در آن واﺣﺪ دردﺳﺘﺮساﻧﺪ ‪-‬‬


‫ﻫﺎدﻳﻬﺎ ﻳﺎ اﺟﺰاي ﻫﺎدياﻧﺪ ﻛﻪ ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺗﻮﺳﻂ ﻳﻚ ﺷﺨﺺ‪ ،‬ﻳﺎ ﻳﻚ ﺣﻴﻮان اﻫﻠﻲ‪ ،‬ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻤﺲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري‪ :‬ﻗﻄﻌﺎت زﻳﺮ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ در آن واﺣﺪ در دﺳﺘﺮس ﺑﺎﺷﻨﺪ‪:‬‬
‫‪ -‬ﻗﺴﻤﺘﻬﺎي ﺑﺮﻗﺪار ؛‬
‫‪ -‬ﺑﺪﻧﻪﻫﺎي ﻫﺎدي؛‬
‫‪ -‬ﻗﺴﻤﺘﻬﺎي ﻫﺎدي ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ؛‬
‫‪ -‬ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ؛‬
‫‪ -‬اﻟﻜﺘﺮودﻫﺎي زﻣﻴﻦ‪.‬‬

‫‪ 27-3-1-13‬دﺳﺘﺮس‬
‫ﻣﻨﻄﻘﻪاي اﺳﺖ ﻛﻪ ﺣﺪود آن از ﺳﻄﺢ ﻣﺤﻞ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻳﺎ رﻓﺖ و آﻣﺪ ﻋﺎدي اﻓﺮاد ﺑـﺪون ﻫﺮﮔﻮﻧـﻪ ﻛﻤـﻚ‪،‬‬
‫‪125m‬‬ ‫ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻤﺲ ﺑﺎﺷﺪ‪) .‬ﺷﻜﻞ‪(1‬‬
‫‪2.50m‬‬

‫‪S‬‬
‫‪S‬‬

‫‪125m‬‬
‫‪0.75‬‬
‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫ ‬
‫‪ =S‬ﺳﻄﺤﻲ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ اﻓﺮاد ﺑﺮ روي آن ﻗﺮارﮔﻴﺮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺷﻜﻞ‪ 1‬ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻣﻔﻬﻮم »دﺳﺘﺮس«‪.‬‬

‫‪ 28-3-1-13‬ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل اﺻﻠﻲ زﻣﻴﻦ‬


‫)ﺷﻴﻨﻪ اﺻﻠﻲ زﻣﻴﻦ(‬
‫ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل ﻳﺎ ﺷﻴﻨﻪاي اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮاي اﺗﺼﺎل ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﺷﺎﻣﻞ ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﻫﻤﺒﻨﺪي ﺑﺮاي ﻫـﻢوﻟﺘـﺎژ‬
‫ﻛﺮدن و ﻫﺎدﻳﻬﺎي اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ )در ﺻﻮرت وﺟﻮد(‪ ،‬ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻲ و ﻧﺼﺐ ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬

‫‪ 29-3-1-13‬ﻫﻤﺒﻨﺪي ﺑﺮاي ﻫﻤﻮﻟﺘﺎژ ﻛﺮدن‬


‫اﺗﺼﺎﻻت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﭘﺘﺎﻧﺴﻴﻞ ﺑﺪﻧﻪﻫﺎي ﻫﺎدي و ﻗﺴﻤﺘﻬﺎي ﻫﺎدي ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ﻣﺨﺘﻠـﻒ را اﺳﺎﺳـﺎً ﺑـﻪ‬
‫ﻳﻚ ﺳﻄﺢ ﻣﻲآورد‪.‬‬

‫‪ 30-3-1-13‬ﻫﺎدي ﻫﻤﺒﻨﺪي ﺑﺮاي ﻫﻤﻮﻟﺘﺎژ ﻛﺮدن‬


‫ﻫﺎدي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲاي اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﻤﺒﻨﺪي ﺑﺮاي ﻫﻤﻮﻟﺘﺎژ ﻛﺮدن را ﺗﻀﻤﻴﻦ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ 31-3-1-13‬اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ‬


‫)اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ ﺑﺮاي ﻫﺪﻓﻬﺎي ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ(‬
‫اﺗﺼﺎل ﺑﻪ زﻣﻴﻨﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻛﺎر ﺻﺤﻴﺢ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻻزم ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ و ﻳﺎ ﺷﺮاﻳﻄﻲ را ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﻲآورد ﻛﻪ‬
‫ﻛﺎر ﻗﺎﺑﻞ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺗﻀﻤﻴﻦ ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪ 32-3-1-13‬ﻛﻠﻴﺪ ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه )اﻳﺰوﻻﺗﻮر – ﻣﺠﺰاﻛﻨﻨﺪه(‬


‫ﻳﻚ وﺳﻴﻠﻪ ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ اﺳﺖ ﻛﻪ در ﺣﺎﻟﺖ ﻗﻄﻊ‪ ،‬ﻓﺎﺻـﻠﻪ ﺟـﺪاﻳﻲ ﻻزم را ﻃﺒـﻖ ﻣﺸﺨـﺼﺎت‬
‫ﺗﻌﻴﻴﻦﺷﺪه‪ ،‬ﺑﻪوﺟﻮد ﻣﻲآورد‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري – ﻛﻠﻴﺪ ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه ﻗﺎدر اﺳﺖ ﻓﻘﻂ ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻳﻚ ﻣﺪار را ﻗﻄﻊ ﻳﺎ وﺻﻞ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎي ﻗﺎﺑﻞ‬
‫اﻏﻤﺎض ﺑﺮﻗﺮار ﺷﺪه ﻳﺎ ﻗﻄﻊ ﺷﻮﻧﺪ و ﻳﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻼﺣﻈﻪاي ﺑﻴﻦ وﻟﺘﺎژ دو ﺳﺮ ﻫﺮﻳﻚ از ﻗﻄﺒﻬﺎي ﻛﻠﻴﺪ‬
‫ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه اﻳﺠﺎد ﻧﺸﻮد‪.‬‬
‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻛﻠﻴﺪ ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎﻳﻲ را در ﺷﺮاﻳﻂ ﻋﺎدي از ﻣﺪار ﻋﺒـﻮر دﻫـﺪ و ﺑـﺮاي زﻣـﺎﻧﻲ‬
‫ﻣﺸﺨﺺ ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎﻳﻲ را در ﺷﺮاﻳﻂ ﻏﻴﺮﻋﺎدي ﻣﺎﻧﻨﺪ اﺗﺼﺎل ﻛﻮﺗﺎه ﺗﺤﻤﻞ ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬


‫‪ 33-3-1-13‬ﻛﻠﻴﺪ ﻗﻄﻊ ﺑﺎر‬
‫ﻳﻚ وﺳﻴﻠﻪ ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻗﺎدر ﺑﻪ وﺻـﻞ‪ ،‬ﻋﺒـﻮردادن و ﻗﻄـﻊ ﺟﺮﻳـﺎن ﺑـﺮق ﻣـﺪار در‬
‫ﺷﺮاﻳﻂ ﻋﺎدي ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺷﺮاﻳﻂ ﻋﺎدي ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺷﺎﻣﻞ وﺿﻌﻴﺘﻲ ﺑﺎ اﺿﺎﻓﻪ ﺑﺎرﻫـﺎي ﻣـﺸﺨﺺ ﺑﺎﺷـﺪ و‬
‫ﻫﻤﻴﻨﻄﻮر ﺑﺮاي زﻣﺎﻧﻲ ﻣﺸﺨﺺ ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎﻳﻲ را در ﺷﺮاﻳﻂ ﻏﻴﺮﻋﺎدي ﻣﺪار ﻣﺎﻧﻨﺪ اﺗﺼﺎل ﻛﻮﺗﺎه ﺗﺤﻤﻞ ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ 34-3-1-13‬ﻛﻠﻴﺪﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه زﻳﺮﺑﺎر‬
‫)ﻛﻠﻴﺪ اﻳﺰوﻻﺗﻮر زﻳﺮﺑﺎر(‬
‫ﻛﻠﻴﺪي اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﺮ دو ﺧﺎﺻﻴﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه و ﻗﻄﻊ ﺑﺎر را دارا ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ 35-3-1-13‬ﻛﻠﻴﺪ ﺧﻮدﻛﺎر )ﻛﻠﻴﺪ اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ(‬


‫وﺳﻴﻠﻪ ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ ﺧﻮدﻛﺎر ﺟﺮﻳﺎن اﺳﺖ ﻛﻪ ﻗﺎدراﺳﺖ در ﺷﺮاﻳﻂ ﻋﺎدي ﻣﺪار‪ ،‬ﺟﺮﻳﺎﻧﻬـﺎﻳﻲ را‬
‫وﺻﻞ ﻳﺎ ﻗﻄﻊ ﻛﻨﺪ و ﻳﺎ از ﺧﻮد ﻋﺒﻮر دﻫﺪ و در ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﺸﺨﺺ وﻟﻲ ﻏﻴﺮﻋﺎدي ﻣﺪار ﻣﺎﻧﻨﺪ اﺗﺼﺎل ﻛﻮﺗﺎه‪،‬‬
‫ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎﻳﻲ را وﺻﻞ و ﻗﻄﻊ ﻛﻨﺪ ﻳﺎ ﺑﻪ ﻣﺪﺗﻲ ﻛﻮﺗﺎه از ﺧﻮد ﻋﺒﻮر دﻫﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﻧﻮع ﻛﻠﻴﺪ ﻣﺠﻬﺰ ﺑـﻪ وﺳـﺎﻳﻠﻲ‬
‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎي ﻏﻴﺮﻋﺎدي )اﺿﺎﻓﻪﺑﺎر‪ ،‬اﺗﺼﺎل ﻛﻮﺗﺎه( را ﺑﻪ ﻃﻮر ﺧﻮدﻛﺎر ﻗﻄﻊ ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ 36-3-1-13‬ﻓﻴﻮز‬
‫وﺳﻴﻠﻪاي اﺳﺖ ﻛﻪ از ﻃﺮﻳﻖ ذوب ﻳﻚ ﻳﺎ ﭼﻨﺪ اﻟﻤﺎن ﺧﻮد ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﻣﺨـﺼﻮص ﻃﺮاﺣـﻲ و ﺗﻨﺎﺳـﺐ‬
‫ﻳﺎﻓﺘﻪاﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﻗﻄﻊ ﺟﺮﻳﺎن ﺑﺮق اﮔﺮ ﺷﺪت آن از ﻣﻘﺪاري ﺗﻌﻴﻴﻦﺷﺪه ﺑﻪ ﻣﺪت ﻛﺎﻓﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﻮد‪ ،‬ﻣﺪاري را‬
‫ﻛﻪ در آن ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺎز ﻣﻲﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ 37-3-1-13‬ﻛﻠﻴﺪ ﻓﻴﻮز ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه‬


‫ﻛﻠﻴﺪ ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪهاي اﺳﺖ ﻛﻪ در آن ﻓﺸﻨﮓ ﻓﻴﻮز و ﻳﺎ ﻧﮕﻬﺪار ﻓﻴﻮز ﻫﻤﺮاه ﺑـﺎ ﻓـﺸﻨﮓ ﻓﻴـﻮز ﻛﻨﺘﺎﻛﺘﻬـﺎي‬
‫ﻣﺘﺤﺮك ﻛﻠﻴﺪ ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه را ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻲدﻫﺪ‪.‬‬

‫‪ 38-3-1-13‬ﻛﻠﻴﺪ ﻓﻴﻮز ﻗﻄﻊ ﺑﺎر ‪Fuse – Switch‬‬


‫ﻛﻠﻴﺪ ﻗﻄﻊ ﺑﺎري اﺳﺖ ﻛﻪ در آن ﻓﺸﻨﮓ ﻓﻴﻮز وﻳﺎ ﻧﮕﻬـﺪار ﻓﻴـﻮز ﻫﻤـﺮاه ﺑـﺎ ﻓـﺸﻨﮓ ﻓﻴـﻮز ﻛﻨﺘﺎﻛﺘﻬـﺎي‬
‫ﻣﺘﺤﺮك ﻛﻠﻴﺪ ﻗﻄﻊ ﺑﺎر را ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻲدﻫﺪ‪.‬‬

‫‪ 39-3-1-13‬ﻛﻠﻴﺪ ﻓﻴﻮز ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه و ﻗﻄﻊ ﺑﺎر ‪Fuse – Switch – Disconnector‬‬


‫ﻛﻠﻴﺪ ﻓﻴﻮزي اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﺮ دو ﺧﺎﺻﻴﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻛﻠﻴﺪ ﻓﻴﻮزﻫﺎي ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه و ﻗﻄﻊ ﺑﺎر را دارا ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫ ‬
‫‪ 40-3-1-13‬ﺟﺮﻳﻪ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ‪Electric Traction‬‬
‫ﻛﻠﻴﻪ اﺟﺰاي ﺳﻴﺴﺘﻤﻲ ﻛﻪ در آن وﺳﺎﻳﻂ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﺑﺎ ﺑﺮداﺷﺖ ﻧﻴﺮوي ﺑﺮق از ﺧﻄﻮط ﻧـﺼﺐﺷـﺪه در ﻃـﻮل‬
‫راهآﻫﻦ ﻳﺎ ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻬﺎ‪ ،‬ﻧﻴﺮوي ﻣﺤﺮﻛﻪ اﺻﻠﻲ را ﺑﺮاي ﺣﺮﻛﺖ ﻗﻄﺎرﻫﺎ ﻳﺎ وﺳﺎﻳﻞ ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﺷﻬﺮي‪ ،‬ﻓـﺮاﻫﻢ‬
‫ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ )ﻟﻮﻛﻮﻣﻮﺗﻴﻮ ﻳﺎ ﺗﺮاﻣﻮا ﻳﺎ اﺗﻮﺑﻮس ﺑﺮﻗﻲ و ﻣﺸﺎﺑﻪ آﻧﻬﺎ(‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫‪ 2-13‬اﺻﻮل اﺳﺎﺳﻲ‬
‫‪ 1-2-13‬ﺣﻔﺎﻇﺖ ﺑﺮاي ﺣﺼﻮل اﻳﻤﻨﻲ‬
‫‪ 1-1-2-13‬ﻛﻠﻴﺎت‬
‫ﻫﺪف از ﻣﻘﺮرات ذﻛﺮﺷﺪه در اﻳﻦ ﺑﺨﺶ‪ ،‬ﺗﻀﻤﻴﻦ اﻳﻤﻨﻲ اﻓﺮاد‪ ،‬ﺣﻴﻮاﻧﺎت اﻫﻠﻲ‪ ،‬ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎ‪ ،‬و ﻣﺤﺘﻮﻳـﺎت‬
‫آﻧﻬﺎ در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺧﻄﺮات و ﺧﺴﺎرات اﺣﺘﻤﺎﻟﻲ ﻧﺎﺷﻲ از اﺳﺘﻔﺎده ﻋﺎدي از ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري‪ -‬در ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ دوﻋﺎﻣﻞ ﻋﻤﺪه ﺧﻄﺮ وﺟﻮد دارد‪:‬‬
‫‪ -‬ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎي ﺑﺮقﮔﺮﻓﺘﮕﻲ؛‬
‫‪ -‬دﻣﺎﻫﺎي زﻳﺎد‪ ،‬ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ اﻳﺠﺎد ﺳﻮﺧﺘﮕﻲﻫﺎ‪ ،‬آﺗﺶﺳﻮزﻳﻬﺎ و دﻳﮕﺮ ﺻﺪﻣﺎت ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪ 2-1-2-13‬ﺣﻔﺎﻇﺖ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺗﻤﺎس ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ‪:‬‬


‫اﺷﺨﺎص و ﺣﻴﻮاﻧﺎت اﻫﻠﻲ ﺑﺎﻳﺪ در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺧﻄﺮات اﺣﺘﻤﺎﻟﻲ ﻧﺎﺷﻲ از ﺗﻤـﺎس ﺑـﺎ ﻗـﺴﻤﺘﻬﺎي ﺑﺮﻗـﺪار‬
‫ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺎ ﻳﻜﻲ از روﺷﻬﺎي زﻳﺮ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺷﻮد‪:‬‬
‫‪ -‬ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﻋﺒﻮر ﺟﺮﻳﺎن از ﺑﺪن اﺷﺨﺎص ﻳﺎ ﺣﻴﻮاﻧﺎت اﻫﻠﻲ؛‬
‫‪ -‬ﻣﺤﺪودﻛﺮدن ﺟﺮﻳﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ از ﺑﺪن ﻋﺒﻮر ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﻴﺰاﻧﻲ ﻛﻤﺘﺮ از ﺟﺮﻳﺎن ﺑﺮقﮔﺮﻓﺘﮕﻲ‪.‬‬

‫‪ 3-1-2-13‬ﺣﻔﺎﻇﺖ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺗﻤﺎس ﻏﻴﺮﻣﺴﺘﻘﻴﻢ‪:‬‬


‫اﺷﺨﺎص و ﺣﻴﻮاﻧﺎت اﻫﻠﻲ ﺑﺎﻳﺪ در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺧﻄﺮات اﺣﺘﻤﺎﻟﻲ ﻧﺎﺷﻲ از ﺗﻤﺎس ﺑﺎ ﺑﺪﻧﻪﻫﺎي ﻫـﺎدي ﺣﻔﺎﻇـﺖ‬
‫ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫‪ -‬اﻳﻦ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ ﻳﻜﻲ از روﺷﻬﺎي زﻳﺮ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺷﻮد‪:‬‬
‫‪ -‬ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﻋﺒﻮر ﺟﺮﻳﺎن اﺗﺼﺎﻟﻲ از ﺑﺪن اﺷﺨﺎص ﻳﺎ ﺣﻴﻮاﻧﺎت اﻫﻠﻲ؛‬
‫‪ -‬ﻣﺤﺪودﻛﺮدن ﺟﺮﻳﺎن اﺗـﺼﺎﻟﻲ ﻛـﻪ ﻣﻤﻜـﻦ اﺳـﺖ از ﺑـﺪن ﻋﺒﻮرﻛﻨـﺪ‪ ،‬ﺑـﻪ ﻣﻴﺰاﻧـﻲ ﻛﻤﺘـﺮ از ﺟﺮﻳـﺎن‬
‫ﺑﺮقﮔﺮﻓﺘﮕﻲ؛‬
‫‪ -‬ﻗﻄﻊ ﺧﻮدﻛﺎر ﺗﻐﺬﻳﻪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﺤﺾ ﺑﺮوز ﻧﻘﺼﻲ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ ﻋﺒﻮر ﺟﺮﻳﺎن از ﺑﺪﻧﻲ ﻛﻪ در ﺗﻤﺎس ﺑـﺎ‬
‫ﺑﺪﻧﻪ ﻫﺎدي اﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺷﻮد‪ ،‬در ﻣﻮﻗﻌﻲ ﻛﻪ اﻳﻦ ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺴﺎوي ﻳﺎ ﺑﻴﺶ از ﺟﺮﻳﺎن ﺑﺮقﮔﺮﻓﺘﮕﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ 4-1-2-13‬ﺣﻔﺎﻇﺖ در ﺑﺮاﺑﺮ اﺛﺮﻫﺎي ﺣﺮارﺗﻲ در ﺑﻬﺮهﺑﺮداري ﻋﺎدي‪:‬‬


‫ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﻃﻮري اﺟﺮا ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻣﻮاد ﻗﺎﺑﻞ اﺷﺘﻌﺎل در اﺛﺮ دﻣﺎﻫـﺎي زﻳـﺎد ﻳـﺎ‬
‫ﻗﻮس اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ اﻣﻜﺎن ﺑﺮوز ﻫﻴﭻ ﻧﻮع ﺣﺮﻳﻖ وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ؛ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ در ﻣﻮﻗﻊ ﺑﻬﺮهﺑﺮداري ﻋﺎدي‬
‫از ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻫﻴﭻ ﻧﻮع ﺧﻄﺮ ﺳﻮﺧﺘﮕﻲ ﺑﺮاي اﺷﺨﺎص ﻳﺎ ﺣﻴﻮاﻧﺎت اﻫﻠـﻲ وﺟـﻮد داﺷـﺘﻪ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫‪ 5-1-2-13‬ﺣﻔﺎﻇﺖ در ﺑﺮاﺑﺮ اﺿﺎﻓﻪ ﺟﺮﻳﺎن‪:‬‬
‫اﺷﺨﺎص و ﺣﻴﻮاﻧﺎت اﻫﻠﻲ ﺑﺎﻳﺪ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺻﺪﻣﺎت و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ وﺳﺎﺋﻞ و ﻟﻮازم ﺳـﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎ ﺑﺎﻳـﺪ در ﺑﺮاﺑـﺮ‬
‫ﺧﺴﺎرات ﻧﺎﺷﻲ از دﻣﺎﻫﺎي زﻳﺎد و ﻋﻮاﻣﻞ اﻟﻜﺘﺮوﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ در اﺛﺮ ﻫـﺮ اﺿـﺎﻓﻪﺟﺮﻳـﺎﻧﻲ در‬
‫ﻗﺴﻤﺘﻬﺎي ﺑﺮﻗﺪار ﺑﻪ وﺟﻮد آﻳﻨﺪ‪ ،‬ﺣﻔﺎﻇﺖ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻣﻤﻜﻦ اﺳـﺖ ﺑـﻪ ﻳﻜـﻲ از روﺷـﻬﺎي زﻳـﺮ‬
‫ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺷﻮد‪:‬‬
‫‪ -‬ﻗﻄﻊ ﺧﻮدﻛﺎر ﺗﻐﺬﻳﻪ در ﻣﻮﻗﻊ ﺑﺮوز اﺿﺎﻓﻪﺟﺮﻳﺎن‪ ،‬ﻗﺒﻞ از اﻳﻨﻜﻪ اﻳﻦ اﺿﺎﻓﻪﺟﺮﻳﺎن‪ ،‬ﺑﺎﺗﻮﺟـﻪ ﺑـﻪ ﻣـﺪت‬
‫زﻣﺎن ﺑﺮﻗﺮاري آن‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﻘﺪار ﺧﻄﺮﻧﺎك ﺑﺮﺳﺪ؛‬
‫‪ -‬ﻣﺤﺪودﻛﺮدن ﺣﺪاﻛﺜﺮ اﺿﺎﻓﻪ ﺟﺮﻳﺎن‪ ،‬ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﺪت ﺑﺮﻗﺮاري آن‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﻴﺰاﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﻲﺧﻄﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ 6-1-2-13‬ﺣﻔﺎﻇﺖ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎي اﺗﺼﺎﻟﻲ‪:‬‬


‫ﻫﺎدﻳﻬﺎ‪ ،‬ﺑﻪﺟﺰ ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﺑﺮﻗﺪار‪ ،‬و ﻧﻴﺰ ﻫﻤﻪ ﻗﻄﻌﺎت دﻳﮕﺮي ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻫﺪاﻳﺖ ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎي اﺗﺼﺎﻟﻲ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻲ‬
‫ﺷﺪهاﻧﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ اﻳﻦ ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎ را‪ ،‬ﺑﺪون اﻳﺠﺎد دﻣﺎﻫﺎي زﻳﺎد‪ ،‬ﻫﺪاﻳﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻳﺎدآوري ‪ -1‬ﻻزم اﺳﺖ ﺑﻪ ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎي اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ ﺗﻮﺟﻪ ﺧﺎﺻﻲ ﻣﺒﺬول ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -2‬ﺑﺮاي ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﺑﺮﻗﺪار‪ ،‬ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ آﻧﻬﺎ ﺑﺎ ﻣﻘﺮرات ‪ 5-1-2-13‬ﻣﺤﻔﻮظ ﺑﻮدﻧـﺸﺎن را در ﺑﺮاﺑـﺮ‬
‫ﻫﺮ ﻧﻮع ﺟﺮﻳﺎن اﺗﺼﺎﻟﻲ‪ ,‬و از ﺟﻤﻠﻪ ﺟﺮﻳﺎن اﺗﺼﺎﻟﻲ ﻛﻪ در اﺛﺮ ﻧﻘﺼﻲ ﺑﻪ وﺟﻮد آﻣﺪه ﺑﺎﺷﺪ ‪ ,‬ﺗـﻀﻤﻴﻦ ﻣـﻲ‬
‫ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ 7-1-2-13‬ﺣﻔﺎﻇﺖ در ﺑﺮاﺑﺮ اﺿﺎﻓﻪ وﻟﺘﺎژ‬


‫‪ 1-7-1-2-13‬اﺷﺨﺎص و ﺣﻴﻮاﻧﺎت اﻫﻠﻲ ﺑﺎﻳﺪ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺻﺪﻣﺎت و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ وﺳﺎﺋﻞ و ﻟﻮازم و ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎ‬
‫ﺑﺎﻳﺪ در ﺑﺮاﺑﺮ ﻫﺮ ﻧﻮع اﺛﺮ ﻣﻀﺮي ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ در ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﺮوز اﺗـﺼﺎﻟﻲ ﺑـﻴﻦ ﻣـﺪارﻫﺎي ﺑـﺎ وﻟﺘﺎژﻫـﺎي‬
‫ﻣﺨﺘﻠﻒ اﻳﺠﺎد ﺷﻮد‪ ،‬ﻣﺤﻔﺎﻇﺖ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫‪ 2-7-1-2-13‬اﺷﺨﺎص و ﺣﻴﻮاﻧﺎت اﻫﻠﻲ ﺑﺎﻳﺪ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺻﺪﻣﺎت و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ وﺳﺎﺋﻞ و ﻟﻮازم و ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎ‬
‫ﺑﺎﻳﺪ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺧﺴﺎرات ﻧﺎﺷﻲ از وﻟﺘﺎژﻫﺎي زﻳﺎد‪ ،‬ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ در اﺛﺮ ﻋﻮاﻣﻞ دﻳﮕﺮي ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺻـﺎﻋﻘﻪ ﻳـﺎ‬
‫ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ ﻣﺪارﻫﺎ ﺑﻪ وﺟﻮد آﻳﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫‪ 2-2-13‬ﻃﺮاﺣﻲ‬
‫‪ 1-2-2-13‬ﻛﻠﻴﺎت‬
‫در ﻃﺮاﺣﻲ ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻧﻜﺘﻪﻫﺎي زﻳﺮ ﺗﻮﺟﻪ ﻛﺮد‪:‬‬
‫‪ -‬ﺣﻔﺎﻇﺖ اﺷﺨﺎص و ﺣﻴﻮاﻧﺎت اﻫﻠﻲ و ﻧﻴﺰ ﻟﻮازم و وﺳﺎﺋﻞ و ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎ ﻃﺒﻖ ﻣﻘﺮرات ردﻳـﻒ ‪1-2-13‬‬
‫ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫‪ -‬ﻛﺎر ﺻﺤﻴﺢ ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‪ ،‬ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﻧﻮع اﺳﺘﻔﺎدهاي ﻛﻪ ﺑﺮاي آن در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷـﺪه اﺳـﺖ‪،‬‬
‫ﺗﻀﻤﻴﻦ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ -‬اﻃﻼﻋﺎت اوﻟﻴﻪاي ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻃﺮاﺣﻲ ﻻزم اﺳﺖ‪ ،‬در ردﻳﻔﻬﺎي ‪ 2-2-2-13‬ﺗـﺎ ‪ 5-2-2-13‬و ﺷـﺮاﻳﻄﻲ‬
‫ﻛﻪ ﻃﺮح ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ آﻧﻬﺎ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ داﺷﺘﻪﺑﺎﺷﺪ در ردﻳﻔﻬﺎي ‪ 6-2-2-13‬ﺗﺎ ‪ 12-2-2-13‬ذﻛﺮ ﺷﺪهاﺳﺖ‪.‬‬

‫‪ 2-2-2-13‬ﻣﺸﺨﺼﻪﻫﺎي ﻣﻨﺒﻊ ﻳﺎ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺗﻐﺬﻳﻪ‬


‫‪ 1-2-2-2– 13‬ﻧﻮع ﺟﺮﻳﺎن‪ :‬ﻣﺘﻨﺎوب‪،‬ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻳﺎ ﻫﺮدو‪.‬‬
‫‪ 2-2-2-2-13‬ﻧﻮع و ﺗﻌﺪاد ﻫﺎدﻳﻬﺎ‪:‬‬
‫ﺑﺮاي ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺘﻨﺎوب‪ :‬ﻫﺎدي ﻳﺎ ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﻓﺎز؛‬
‫ﻫﺎدي ﺧﻨﺜﻲ؛‬
‫ﻫﺎدي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ‪.‬‬
‫ﺑﺮاي ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ‪ :‬ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﻣﻌﺎدل ﻫﺎدﻳﻬﺎي ذﻛﺮﺷﺪه در ﺑﺎﻻ‪.‬‬
‫‪ 3-2-2-2-13‬ﻣﻘﺎدﻳﺮ و ﺣﺪ ﮔﺬﺷﺘﻬﺎ‪:‬‬
‫‪ -‬وﻟﺘﺎژ و ﺣﺪ ﮔﺬﺷﺘﻬﺎي آن؛‬
‫‪ -‬ﻓﺮﻛﺎﻧﺲ و ﺣﺪ ﮔﺬﺷﺘﻬﺎي آن؛‬
‫‪ -‬ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻣﺠﺎز ﺷﺪت ﺟﺮﻳﺎن؛‬
‫‪ -‬ﺷﺪت ﺟﺮﻳﺎن اﺣﺘﻤﺎﻟﻲ اﺗﺼﺎل ﻛﻮﺗﺎه‪.‬‬
‫‪ 4-2-2-2-13‬ﺗﺪاﺑﻴﺮ ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﻣﻮﺟﻮد در ﺳﻴﺴﺘﻢ‪ ،‬ﻧﻈﻴﺮ ﻫﺎدي ﺧﻨﺜـﺎي زﻣـﻴﻦﺷـﺪه ﻳـﺎ ﺳـﻴﻢ وﺳـﻂ‬
‫زﻣﻴﻦﺷﺪه‪.‬‬
‫‪ 5-2-2-2-13‬ﻣﻘﺮرات ﻣﺨﺼﻮص ﺳﺎزﻣﺎن ﺗﻮزﻳﻊﻛﻨﻨﺪه ﻧﻴﺮوي ﺑﺮق)ﺷﺮﻛﺖ ﺑﺮق ﻣﻨﻄﻘﻪاي و ﻏﻴﺮه(‬

‫‪ 3-2-2-13‬ﻧﻮع درﺧﻮاﺳﺖ ﻧﻴﺮوي ﺑﺮق‪:‬‬


‫ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺗﻌﺪاد و ﻧﻮع ﻣﺪارﻫﺎي ﻻزم ﺑﺮاي روﺷﻨﺎﻳﻲ‪ ،‬ﮔﺮﻣﺎﻳﺶ‪ ،‬ﻧﻴﺮو‪ ،‬ﻓﺮﻣﺎن‪ ،‬اﻧﺘﻘﺎل ﻋﻼﻣـﺎت‪ ،‬ارﺗﺒﺎﻃـﺎت و‬
‫ﻏﻴﺮه ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺷﺮاﻳﻂ زﻳﺮ ﺑﻪﻋﻤﻞ آﻳﺪ‪:‬‬
‫‪-‬ﻧﻘﺎط اﺳﺘﻘﺮار ﻣﺼﺮفﻛﻨﻨﺪهﻫﺎ؛‬
‫‪-‬ﺑﺎر ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻲﺷﺪه ﺑﺮاي ﻫﺮﻛﺪام از ﻣﺪارﻫﺎ؛‬
‫‪-‬ﻫﺮﻧﻮع ﺷﺮط اﺧﺘﺼﺎﺻﻲ؛‬
‫‪-‬اﺣﺘﻴﺎﺟﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻓﺮﻣﺎﻧﻬﺎ‪ ،‬ارﺳﺎل ﻋﻼﻣﺎت و ارﺗﺒﺎﻃﺎت و ﻏﻴﺮه‪.‬‬

‫‪ 4-2-2-13‬ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺗﻐﺬﻳﻪ اﺿﻄﺮاري‬


‫‪-‬ﻣﻨﺒﻊ ﺗﻐﺬﻳﻪ)ﻣﺎﻫﻴﺖ – ﻣﺸﺨﺼﺎت(؛‬
‫‪-‬ﻣﺪارﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻻزم اﺳﺖ از ﻣﻨﺒﻊ اﺿﻄﺮاري ﺗﻐﺬﻳﻪ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫‪ 5-2-2-13‬ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﺤﻴﻂ‬
‫‪ 6-2-2-13‬ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﻫﺎدﻳﻬﺎ‬
‫ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﻫﺎدﻳﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻋﻮاﻣﻞ زﻳﺮ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﻮد‪:‬‬
‫‪-‬ﺣﺪاﻛﺜﺮ دﻣﺎي ﻣﺠﺎز؛‬
‫‪-‬اﻓﺖ وﻟﺘﺎژ ﻣﺠﺎز؛‬
‫‪-‬ﺗﻨﺸﻬﺎي اﻟﻜﺘﺮوﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ در اﺛﺮ اﺗﺼﺎل ﻛﻮﺗﺎه در آﻧﻬﺎ ﺑﻪوﺟﻮد آﻳﺪ؛‬
‫‪-‬ﺗﻨﺸﻬﺎي ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ دﻳﮕﺮي ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ در ﻫﺎدﻳﻬﺎ اﻳﺠﺎد ﺷﻮد؛‬
‫‪-‬ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻇﺎﻫﺮي‪ ،‬ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻋﻤﻞ وﺳﻴﻠﻪ ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ در ﺑﺮاﺑﺮ اﺗﺼﺎل ﻛﻮﺗﺎه‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري‪ -‬ﻧﻜﺎت ذﻛﺮﺷﺪه در ﺑﺎﻻ‪ ،‬در درﺟﻪ اول‪ ،‬ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜـﻲ اﺳـﺖ‬
‫وﻟﻲ از ﻟﺤﺎظ ﺑﻬﺮهﺑﺮداري اﻗﺘﺼﺎدي ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ از ﻣﻘﺎﻃﻌﻲ ﺑﺰرﮔﺘﺮ از آﻧﭽﻪ ﻛﻪ ﺑـﺮاي ﺗـﺄﻣﻴﻦ ﺣﻔﺎﻇـﺖ‬
‫ﻻزم اﺳﺖ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ 7-2-2-13‬اﻧﻮاع ﺳﻴﻢﻛﺸﻲ و ﻃﺮﻳﻘﻪﻫﺎي ﻧﺼﺐ آن‬
‫اﻧﺘﺨﺎب ﻧﻮع ﺳﻴﻢﻛﺸﻲ و ﻃﺮز ﻧﺼﺐ ﺑﻪﻧﻜﺎت زﻳﺮ ﺑﺴﺘﮕﻲ دارد‪:‬‬
‫‪-‬ﻣﺎﻫﻴﺖ ﻣﺤﻞ؛‬
‫‪-‬ﻧﻮع و ﻣﺎﻫﻴﺖ دﻳﻮارﻫﺎ و ﺳﺎﻳﺮ ﻗﺴﻤﺘﻬﺎي ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻛﻪ ﺳﻴﻢﻛﺸﻲﻫﺎ را درﺑﺮدارﻧﺪ؛‬
‫‪-‬ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ دﺳﺘﺮﺳﻲ ﺑﻪ ﺳﻴﻢﻛﺸﻲﻫﺎ ﺑﺮاي اﺷﺨﺎص و ﺣﻴﻮاﻧﺎت اﻫﻠﻲ؛‬
‫‪-‬وﻟﺘﺎژ؛‬
‫‪-‬ﺗﻨﺸﻬﺎي ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ دﻳﮕﺮي ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ در ﺣﻴﻦ ﻧﺼﺐ ﻳﺎ ﺑﻬﺮهﺑﺮداري از ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜـﻲ در‬
‫ﺳﻴﻢﻛﺸﻲﻫﺎ ﺑﻪوﺟﻮد آﻳﺪ‪.‬‬

‫‪ 8-2-2-13‬ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ‬
‫وﻳﮋﮔﻴﻬﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻧﻮع ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﻛﻪ ﺑﻪوﺟﻮد ﻣﻲآورﻧﺪ ﺗﻌﻴـﻴﻦ ﺷـﻮد‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨـﺪ‬
‫ﺣﻔﺎﻇﺖ در ﺑﺮاﺑﺮ‪:‬‬
‫‪-‬اﺿﺎﻓﻪﺟﺮﻳﺎن )اﺿﺎﻓﻪﺑﺎر‪ -‬اﺗﺼﺎل ﻛﻮﺗﺎه(؛‬
‫‪-‬ﺟﺮﻳﺎن اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ؛‬
‫‪-‬اﺿﺎﻓﻪ وﻟﺘﺎژ؛‬
‫‪-‬وﻟﺘﺎژ ﻛﻢ و ﻧﺒﻮد وﻟﺘﺎژ‪.‬‬
‫ﻣﻘﺎدﻳﺮي از ﺟﺮﻳﺎن‪ ،‬وﻟﺘﺎژ و زﻣﺎن‪ ،‬ﻛﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﻋﻤﻞ وﺳﻴﻠﻪ ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﻣﻲﺷﻮد‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت ﻣﺪارﻫﺎ و‬
‫ﻧﻮع ﺧﻄﺮاﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺮوز ﻛﻨﺪ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫‪ 9-2-2-13‬ﻓﺮﻣﺎن اﺿﻄﺮاري‬
‫در ﻣﻮاردي ﻛﻪ درﺻﻮرت ﺑﺮوز ﺧﻄﺮ ﺑﻪ ﻗﻄﻊ ﻓﻮري ﺗﻐﺬﻳﻪ اﺣﺘﻴﺎج ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬وﺳﻴﻠﻪ ﻗﻄﻊ ﺑﺎﻳﺪ ﻃﻮري ﻧـﺼﺐ‬
‫ﺷﻮد ﻛﻪ ﺑﻪﺳﺎدﮔﻲ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﺸﺨﻴﺺ و ﺑﻪﻃﻮر ﻣﺆﺛﺮ و ﺳﺮﻳﻊ ﻗﺎﺑﻞ اﺳﺘﻔﺎده ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ 10-2-2-13‬وﺳﺎﺋﻞ ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه‬
‫وﺳﺎﺋﻞ ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه ﺑﺎﻳﺪ ﻃﻮري ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮات‪ ،‬آزﻣﺎﻳـﺸﻬﺎ‪،‬‬
‫ﻛﺸﻒ و رﻓﻊ ﻣﻌﺎﻳﺐ ﺑﺘﻮان ﺑﺎ آﻧﻬﺎ ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‪ ،‬ﻣﺪارﻫﺎ ﻳﺎ دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎي ﻣﺴﺘﻘﻞ را از ﻣﺪار ﺧـﺎرج‬
‫ﻛﺮد‪.‬‬

‫‪ 11-2-2-13‬ﭘﻴﺸﮕﻴﺮي از ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻣﺘﻘﺎﺑﻞ ﺑﻴﻦ ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ و ﻏﻴﺮاﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬


‫ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ را ﺑﺎﻳﺪ ﻃﻮري ﺗﺮﺗﻴﺐ داد ﻛﻪ ﺗﺄﺛﻴﺮ زﻳﺎنآور ﻣﺘﻘﺎﺑـﻞ ﺑـﻴﻦ ﺗﺄﺳﻴـﺴﺎت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜـﻲ و‬
‫ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﻏﻴﺮاﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﺑﻪوﺟﻮد ﻧﻴﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫‪ 12-2-2-13‬ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ دﺳﺘﺮﺳﻲ ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬


‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ را ﺑﺎﻳﺪ ﻃﻮري ﺗﺮﺗﻴﺐ داد ﻛﻪ‪ ،‬در ﺻﻮرت ﻟﺰوم‪ ،‬اﻣﻜﺎﻧﺎت زﻳﺮ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬
‫‪ -‬ﻓﻀﺎي ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺮاي ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اوﻟﻴﻪ و ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺑﻌﺪي ﻫﺮﻳﻚ از اﺟﺰاء ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ؛‬
‫‪ -‬دﺳﺘﺮﺳﻲ ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺑﻬﺮهﺑﺮداري‪.‬آزﻣﺎﻳﺶ‪ ،‬ﺑﺎزرﺳﻲ‪ ،‬ﻧﮕﻬﺪاري و ﺗﻌﻤﻴﺮات‪.‬‬
‫‪ -‬ﺗﻮﺳﻌﻪ در آﻳﻨﺪه‬

‫‪ 3-2-13‬اﻧﺘﺨﺎب ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬


‫‪ 1-3-2-13‬ﻛﻠﻴﺎت‬
‫ﻫﺮﻳﻚ از ﻣﺼﺎﻟﺢ و ﺗﺠﻬﻴﺰاﺗﻲ ﻛﻪ در ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﺑﻪﻛﺎر ﻣﻲرود ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻣﻘﺮرات اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﺮﺑﻮط‬
‫ﺑﻪ آن‪ ،‬ﺑﺮاﺳﺎس ردﻳﻒ ‪ 3-0-13‬ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ 2-3-2-13‬وﻳﮋﮔﻴﻬﺎ‬
‫وﻳﮋﮔﻴﻬﺎي ﻫﺮﻳﻚ از ﻣﺼﺎﻟﺢ و ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ اﻧﺘﺨـﺎبﺷـﺪه ﺑﺎﺷـﺪ ﺑﺎﻳـﺪ ﺑـﺎ ﺷـﺮاﻳﻂ و ﻣﺸﺨـﺼﺎت‬
‫ﺗﻌﻴﻴﻦﺷﺪه ﺑﺮاي ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜـﻲ ﻣﻄﺎﺑﻘـﺖ داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ )ﺑـﻪردﻳـﻒ ‪ 2-2-13‬ﻣﺮاﺟﻌـﻪ ﺷـﻮد( و‬
‫ﺑﻪﺧﺼﻮص ﺑﺎ ﻣﻘﺮرات زﻳﺮ ﻧﻴﺰ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﻛﻨﺪ‪:‬‬
‫‪ 1-2-3-2-13‬وﻟﺘﺎژ‬
‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﺣﺪاﻛﺜﺮ وﻟﺘﺎژ ﻣﺪاوم ﺗﻌﻴـﻴﻦﺷـﺪه )وﻟﺘـﺎژ ﻣـﺆﺛﺮ در ﺟﺮﻳـﺎن ﻣﺘﻨـﺎوب( و‬
‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺮاي اﺿﺎﻓﻪ وﻟﺘﺎژﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ اﻳﺠﺎد ﺷﻮد‪ ،‬ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -‬در ﻣﻮرد ﺑﻌﻀﻲ از ﺗﺠﻬﻴﺰات‪ ،‬ﺣﺪاﻗﻞ وﻟﺘﺎژي ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ اﻳﺠﺎد ﺷﻮد ﻧﻴـﺰ ﺑﺎﻳـﺪ در ﻧﻈـﺮ‬
‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫‪ 2-2-3-2-13‬ﺷﺪت ﺟﺮﻳﺎن‬
‫ﻛﻠﻴﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺟﺮﻳﺎﻧﻲ ﻛﻪ در ﺑﻬﺮهﺑﺮداري ﻋﺎدي ﺑﻪﻃﻮر ﻣﺪاوم از آﻧﻬﺎ‬
‫ﻋﺒﻮر ﻣﻲﻛﻨﺪ )ﻣﻘﺪار ﻣﺆﺛﺮ در ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺘﻨﺎوب( و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺟﺮﻳﺎن ﻏﻴﺮﻋـﺎدي اﺣﺘﻤـﺎﻟﻲ و ﻣـﺪت زﻣـﺎن‬
‫ﺑﺮﻗﺮاري آن )درﺻﻮرت وﺟﻮد وﺳﺎﺋﻞ ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﻣﺪت زﻣﺎن ﻻزم ﺑﺮاي ﻋﻤﻞ آﻧﻬﺎ( اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ 3-2-3-2-13‬ﻓﺮﻛﺎﻧﺲ‬
‫درﺻﻮرﺗﻲﻛﻪ ﻓﺮﻛﺎﻧﺲ ﺑﺮ روي وﻳﮋﮔﻴﻬﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﻣﺆﺛﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻓﺮﻛﺎﻧﺲ ﻧﺎﻣﻲ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺎﻳـﺪ‬
‫ﺑﺎ ﻓﺮﻛﺎﻧﺴﻲ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ در ﻣﺪار ﺑﻪوﺟﻮد آﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ 4-2-3-2-13‬ﺗﻮان‬
‫ﻛﻠﻴﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﻛﻪ ﺑﺮﻣﺒﻨﺎي وﻳﮋﮔﻴﻬﺎي ﺗﻮان آن اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻲﺷﻮد ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻧﻮع ﻛﺎري ﻛـﻪ از آن‬
‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﺎ ﺿﺮﻳﺐ ﺑﺎر و ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﺎر ﻋﺎدي آن ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ 3-3-2-13‬ﺷﺮاﻳﻂ اﻧﺘﺨﺎب و ﻧﺼﺐ‬


‫ﻛﻠﻴﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﻃﻮري اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺑﻪﻧﺤﻮي ﻣﻄﻤﺌﻦ در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺗﻨﺸﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ‬
‫در آﻧﻬﺎ ﺑﻪوﺟﻮد ﻣـﻲآﻳﻨـﺪ و ﻣﺤﻴﻄـﻲ ﻛـﻪ در آن ﻧـﺼﺐ ﻣـﻲﺷـﻮﻧﺪ ﻳـﺎ اﺣﺘﻤـﺎﻻً در ﻣﻌـﺮض آن ﻗـﺮار‬
‫ﻣﻲﮔﻴﺮﻧﺪ)ﺑﻪ ردﻳﻒ ‪ 5-2-2-13‬ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮد(اﻳـﺴﺘﺎدﮔﻲ ﻛﻨﻨـﺪ؛ ﺑـﺎ وﺟـﻮد اﻳـﻦ‪ ،‬اﮔـﺮ ﻳﻜـﻲ از اﻗـﻼم‬
‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ از ﻧﻈﺮ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﺧﻮد ﺑﺎ ﻣﺤﻠﻲ ﻛﻪ در آن ﻧﺼﺐ ﻣﻲﺷﻮد ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﻪ‬
‫ﺷﺮﻃﻲ ﻣﻲﺗﻮان از آن اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد ﻛﻪ ﻧﻮﻋﻲ ﺣﻔﺎﻇﺖ اﺿﺎﻓﻲ‪ ،‬ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان ﺟﺰﺋـﻲ از ﺗﺄﺳﻴـﺴﺎت ﻛﺎﻣـﻞ‬
‫اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‪ ،‬ﺑﺮاي آن ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻲ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ 4-3-2-13‬ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از اﺛﺮﻫﺎي زﻳﺎنآور‬


‫ﻛﻠﻴﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﻃﻮري اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺗﺠﻬﻴﺰات دﻳﮕﺮ ﺗﺄﺛﻴﺮ زﻳﺎنآور ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷـﻨﺪ‬
‫و ﺑﺎﻋﺚ اﺧﻼل در ﺗﻐﺬﻳﻪ ﺑﺮق‪ ،‬ﭼﻪ در ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎرﻋﺎدي وﭼﻪ در ﻫﻨﮕﺎم ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ‪ ،‬ﻧﺸﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫در اﻳﻦ زﻣﻴﻨﻪ ﻋﻮاﻣﻠﻲ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﺆﺛﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪﻃﻮر ﻣﺜﺎل‪ ،‬ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از‪:‬‬
‫‪-‬ﺿﺮﻳﺐ ﺗﻮان؛‬
‫‪-‬ﺷﺪت ﺟﺮﻳﺎن ﻫﺠﻮﻣﻲ؛‬
‫‪-‬ﺑﺎر ﻧﺎﻣﺘﻌﺎدل؛‬
‫‪-‬ﻫﺎرﻣﻮﻧﻴﻜﻬﺎ‪.‬‬

‫‪ 4-2-13‬ﻧﺼﺐ و ﺑﺮﭘﺎﻳﻲ‬
‫‪ 1-4-2-13‬ﺑﺮاي ﻧﺼﺐ ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﺑﺎﻳﺪ اﺳﺘﺎدﻛﺎران ﻛﺎرآزﻣﻮده را ﺑﻪﻛـﺎر ﮔﺮﻓـﺖ و از ﻟـﻮازم و‬
‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﻨﺎﺳﺐ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫‪ 2-4-2-13‬در ﺧﻼل ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻧﺼﺐ‪ ،‬ﻧﺒﺎﻳﺪ در ﻣﺸﺨﺼﻪﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺘﺮﻳﻜـﻲ‪ ،‬ﭼﻨـﺎن ﻛـﻪ در اﻳـﻦ‬
‫ﻣﻘﺮرات ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﺧﻠﻠﻲ وارد آﻳﺪ‪.‬‬
‫‪ 3-4-2-13‬ﻫﺎدي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ و ﻫﺎدي ﺧﻨﺜﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از رﻧﮓآﻣﻴﺰي ﻳﺎ ﺑﻪ ﻧﺤﻮي دﻳﮕـﺮ‪ ،‬ﺣـﺪاﻗﻞ‬
‫در ﻣﺤﻞ ﺗﺮﻣﻴﻨﺎﻟﻬﺎ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﺸﺨﻴﺺ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬اﻳﻦ ﻫﺎدﻳﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ در ﺗﻤﺎم ﻃﻮل ﻛﺎﺑﻠﻬﺎ و ﺑﻨﺪﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ اﻧﻌﻄﺎف‪،‬‬
‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از رﻧﮓآﻣﻴﺰي ﻗﺎﺑﻞ ﺗﺸﺨﻴﺺ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫‪ 4-4-2-13‬اﺗﺼﺎﻻت ﺑﻴﻦ ﻫﺎدﻳﻬﺎ ﻳﺎ ﻫﺎدﻳﻬﺎ و ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻧﺤﻮي اﻧﺠﺎم ﺷﻮد ﻛـﻪ دوام و‬
‫اﻳﻤﻨﻲ آﻧﻬﺎ ﺗﻀﻤﻴﻦ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ 5-4-2-13‬ﻛﻠﻴﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﻧﺼﺐ ﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ در ﺷﺮاﻳﻂ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻲ ﺷـﺪه ﺑـﺮاي‬
‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚﻛﻨﻨﺪه آﻧﻬﺎ ﺧﻠﻠﻲ وارد ﻧﻴﺎﻳﺪ‪.‬‬
‫‪ 6-4-2-13‬ﻛﻠﻴﻪ اﻧﻮاع ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﻛﻪ اﺣﺘﻤﺎل دارد دﻣﺎي زﻳﺎد ﻳﺎ ﻗﻮس اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ اﻳﺠﺎد ﻛﻨﻨﺪ‪،‬‬
‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﻣﺴﺘﻘﺮ ﻳﺎ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ ﺧﻄﺮ اﻳﺠﺎد آﺗﺶﺳﻮزي در ﻣﻮارد ﻗﺎﺑﻞ اﺷﺘﻌﺎل از آﻧﻬـﺎ رﻓـﻊ‬
‫ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ 5-2-13‬آزﻣﻮﻧﻬﺎي اوﻟﻴﻪ‬
‫ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ را ﺑﺎﻳﺪ ﻗﺒﻞ از ﺷﺮوع ﺑﻬﺮهﺑﺮداري و ﻳﺎ ﭘﺲ از ﻫﺮ ﺗﻐﻴﻴـﺮ ﻋﻤـﺪه در آن‪ ،‬آزﻣـﻮد ﺗـﺎ‬
‫ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺻﺤﺖ ﻛﺎرﻫﺎي اﻧﺠﺎم ﺷﺪه ﻃﺒﻖ اﻳﻦ ﻣﻘﺮرات اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮد‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫ ‬
‫‪ 3-13‬ﺑﺮآورد درﺧﻮاﺳﺖ ﻧﻴﺮوي ﺑﺮق )دﻳﻤﺎﻧﺪ(‬
‫‪ 0-3-13‬ﻛﻠﻴﺎت‬
‫‪ 1-0-3-13‬ﺑﺮاي ﻓﺮاﻫﻢ ﻛﺮدن ﻣﻘﺪﻣﺎت ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻧﻴﺮوي ﺑﺮق ﻫﺮ ﻃﺮح‪) ،‬اﻧﺸﻌﺎب‪ ،‬ﭘﺴﺖ‪ ،‬ﻣﻮﻟﺪ( ﻻزم اﺳﺖ‬
‫ﻗﺒﻞ از اﻗﺪام ﺑﻪ ﺗﻬﻴﻪ ﻃﺮح ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ و در ﻣﺮاﺣﻞ اوﻟﻴـﻪ ﻣﻄﺎﻟﻌـﺎت ﻣﻌﻤـﺎري و ﺳـﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ‪،‬‬
‫ﺣﺪاﻛﺜﺮ درﺧﻮاﺳﺖ )دﻳﻤﺎﻧﺪ( ﻧﻴﺮوي ﺑﺮق آن را ﺑﺮآورد ﻛﺮد‪.‬‬
‫‪ 2-0-3-13‬روش ﺻﺤﻴﺢ ﺗﺨﻤﻴﻦ ﺣﺪاﻛﺜﺮ درﺧﻮاﺳﺖ ﺑﺮاﺳﺎس ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺗﻮان ﻛﻞ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه و اﻋﻤـﺎل‬
‫ﺿﺮاﻳﺐ ﻫﻤﺰﻣﺎﻧﻲ ﻣﻨﺎﺳﺐ اﺳﺘﻮار اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﺷﺮط آﻧﻜﻪ ﺗﺠﺮﺑﻴـﺎت ﮔﺬﺷـﺘﻪ‪ ،‬ﻛـﻪ از ﻃﺮﺣﻬـﺎي ﻣـﺸﺎﺑﻪ در‬
‫ﻣﺤﻞ ﺑﻪ دﺳﺖ آﻣﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬اﻳﻦ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ را ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -1‬ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻲ ﺣﺪاﻛﺜﺮ درﺧﻮاﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺨﺼﻮﺻﺎً از ﻧﻈﺮ وﺳﺎﺋﻞ و دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎي ﻗﺎﺑﻞ ﺣﻤﻞ‪،‬‬
‫روﺷﻨﺎﻳﻲ‪ ،‬ﺗﻌﺪاد ﭘﺮﻳﺰﻫﺎي ﻧﺼﺐﺷﺪه و ﻏﻴﺮه‪ ،‬ﺷﺪﻳﺪاً واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻋﺮف و ﻋﺎدات ﻣﺤﻠﻲ اﺳﺖ؛ ﻟﺬا در اﻏﻠﺐ‬
‫ﻣﻮارد ﻻزم ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺑﻴﺶ از ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﺑﻪدﺳﺖ آﻣﺪه از راه ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮد‪ .‬اﺻﻮﻻً‬
‫ﻣﻄﺎﻟﺐ اﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺟﻨﺒﻪ راﻫﻨﻤﺎﻳﻲ دارد و ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﺑﻪ دﺳﺖ آﻣﺪه از ﻣﺮاﻋﺎت ﻣﻔﺎد آن را ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺪون‬
‫ﺑﺮرﺳﻴﻬﺎ و ﻣﻄﺎﻟﻌﺎت ﻣﺤﻠﻲ‪ ،‬ﺑﻪ ﻛﺎرﺑﺮد‪ .‬از ﻃﺮف دﻳﮕﺮ ﻻزم ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد در ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻲ ﺣﺪاﻛﺜﺮ درﺧﻮاﺳﺖ‪،‬‬
‫ﻋﻮاﻣﻠﻲ ﻧﻈﻴﺮ رﺷﺪ ﺳﺮﻳﻊ ﻛﻴﻔﻴﺖ زﻧﺪﮔﻲ از ﻳﻚ ﻃﺮف‪ ،‬و اﻓﺰاﻳﺶ ﻃﺒﻴﻌﻲ‪ ،‬ﻣﺼﺮف در ﻃﻮل ﻋﻤﺮ‬
‫ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت از ﻃﺮف دﻳﮕﺮ‪ ،‬در ﻣﺪﻧﻈﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ 1-3-13‬ﺑﺮآورد ﺗﻮان ﻛﻞ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه‬


‫‪1-3-1-13‬ﺗﻮانﻛﻞ ﻧﺼﺐﺷﺪه ﺑﺮاﺳﺎس ﺧﻮاﺳﺘﻪﻫﺎي ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪﺗﺮﺗﻴﺐ زﻳﺮ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ و‬
‫ﺑﺮآوردﺷﻮد‪:‬‬
‫اﻟﻒ( درﺧﻮاﺳﺖ ﺑﺮق ﭼﺮاﻏﻬﺎي ﻧﺼﺐ ﺛﺎﺑﺖ رﺷﺘﻪاي )اﻟﺘﻬﺎﺑﻲ(‪ ،‬ﺗﻮان اﺳﻤﻲ ﻻﻣﭙﻬﺎي آﻧﻬﺎ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪ .‬در‬
‫ﻣﺮاﺣﻞ ﺑﺮآورد اوﻟﻴﻪ‪ ،‬درﺧﻮاﺳﺖ ﭼﺮاغ‪ ،‬ﺗﻮان ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ ﻻﻣﭙﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺘﻮان در آن ﻧﺼﺐ ﻛﺮد‪.‬‬
‫ب( درﺧﻮاﺳﺖ ﺑﺮق ﭼﺮاﻏﻬﺎي ﻧﺼﺐ ﺛﺎﺑﺖ از ﻧﻮع ﺗﺨﻠﻴﻪاي )ﻓﻠﻮرﺳﻨﺖ‪ ،‬ﺟﻴـﻮهاي وﻏﻴـﺮه( ﺗـﻮان اﺳـﻤﻲ‬
‫ﻣﺼﺮﻓﻲ ﻻﻣﭙﻬﺎي آن ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﺼﺮف ﭼﻮك آﻧﻬﺎﺳﺖ‪ .‬درﺧﻮاﺳﺖ اﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﭼﺮاﻏﻬﺎ ﺑﻪ وﻟﺖ آﻣﭙﺮ‪2 ،‬ﺑﺮاﺑﺮ‬
‫درﺧﻮاﺳﺖ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ وات اﺳﺖ‪.‬‬
‫ج( درﺧﻮاﺳﺖ ﺑﺮق ﭘﺮﻳﺰﻫﺎ‪ ،‬در ﻣﻮاردي ﻛﻪ ﻧﻮع ﻟﻮازم و دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ از آﻧﻬـﺎ ﺗﻐﺬﻳـﻪ ﺧﻮاﻫﻨـﺪ ﻛـﺮد‬
‫ﻣﻌﻠﻮم ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ ،‬از راه ﺗﺨﻤﻴﻦ درﺧﻮاﺳﺖ ﻣﺪار ﻧﻬﺎﻳﻲ آﻧﻬﺎ ﺑﺮآورد ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬
‫د( درﺧﻮاﺳﺖ ﺑﺮق ﻟﻮازم و دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎي ﻧﺼﺐ ﺛﺎﺑﺖ‪ ،‬ﺗﻮان اﺳﻤﻲ آﻧﻬﺎ‪ ،‬ﺑﺎ اﻋﻤﺎل ﺿﺮﻳﺐ ﺗﻮان آﻧﻬﺎ‪ ،‬ﺧﻮاﻫﺪ‬
‫ﺑﻮد‪.‬‬
‫ﻫـ( درﺧﻮاﺳﺖ ﺑﺎرﻫﺎي اﻟﻘﺎﻳﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺿﺮﻳﺐ ﺗﻮان آﻧﻬﺎ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬

‬
‫‪ 2– 3-13‬ﻏﻴﺮﻫﻤﺰﻣﺎﻧﻲ – ﺗﺨﻤﻴﻦ ﺿﺮﻳﺐ ﻫﻤﺰﻣﺎﻧﻲ‬
‫‪ 1-2-3-13‬ﺑﻪ دﻟﻴﻞ وﺟﻮد ﻏﻴﺮﻫﻤﺰﻣﺎﻧﻲ در ﻛﺎر ﺗﺠﻬﻴﺰات و ﻟـﻮازم اﻟﻜﺘﺮﻳﻜـﻲ‪ ،‬ﺑﺎﻳـﺪ ﺑـﺮاي ﻫﺮﮔـﺮوه از‬
‫ﺑﺎرﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ‪) ،‬روﺷﻨﺎﻳﻲ‪ ،‬ﮔﺮﻣﺎﻳﺶ‪ ،‬ﻣﻮﺗﻮرﻫﺎ و ﻏﻴﺮه( از ﺿﺮﻳﺐ ﻫﻤﺰﻣﺎﻧﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد ﺗـﺎ ﺑـﺎ اﻋﻤـﺎل‬
‫آﻧﻬﺎ در ﺑﺎرﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط‪ ،‬ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺗﻮان ﻣﺼﺮﻓﻲ ﻳﺎ ﺣﺪاﻛﺜﺮ درﺧﻮاﺳﺖ ﺑﻪ دﺳﺖ آﻳﺪ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري‪ -1‬ﺿﺮﻳﺐ ﻫﻤﺰﻣﺎﻧﻲ ﻫﺮ ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت‪ ،‬ﻋﺪدي اﺳﺖ ﻣﺨﺘﺺ ﻫﻤﺎن ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت‪ ،‬ﺑﺮاي ﻫﻤﻴﻦ‪ ،‬در‬
‫ﺷﺮاﻳﻂ ﻋﺎدي‪ ،‬ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻲ دﻗﻴﻖ آن اﻣﻜﺎﻧﭙﺬﻳﺮ ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺑﻮد و ﻓﻘﻂ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺗﺠﺮﺑﻴﺎت ﮔﺬﺷﺘﻪ و آﻣﺎر‬
‫ﻣﻮﺟﻮد ﻣﻲﺗﻮان ﺿﺮﻳﺐ ﻫﻤﺰﻣﺎﻧﻲ را از ﭘﻴﺶ‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮان راﻫﻨﻤﺎ و ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺗﻘﺮﻳﺒﻲ‪ ،‬ﺗﺨﻤﻴﻦ زد‪.‬‬

‫‪ 2-2-3-13‬ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر راﻫﻨﻤﺎﻳﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺮاي ﺗﺨﻤﻴﻦ ﺿﺮﻳﺐ ﻫﻤﺰﻣﺎﻧﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﭘﻴﻮﺳﺖ ﺷﻤﺎره ‪ 3‬ﻛﻪ از‬
‫اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻠﻲ ﺷﻤﺎره ‪» :1937‬آﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ اﻳﻤﻨﻲ ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎ« اﻗﺘﺒﺎس ﺷـﺪه اﺳـﺖ‪،‬‬
‫ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫ ‬
‫‪4-13‬ﻣﺤﻞ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﻧﻴﺮوي ﺑﺮق )ﺳﺮوﻳﺲ ﻣﺸﺘﺮك( – ﻧﻘﻄـﻪ ﺷـﺮوع‬
‫ﺗﺄﺳﻴﺴﺎتﺑﺮق‬
‫‪ 0-4-13‬ﻛﻠﻴﺎت‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -1‬ﺷﺮﻛﺖ ﺑﺮق ﻣﻨﻄﻘﻪاي ﻣﺤﻞ ﻳﺎ ﻫﺮ ﺷﺮﻛﺖ‪ ،‬ﻣﺆﺳﺴﻪ ﻳﺎ ﺗﺸﻜﻴﻼت دﻳﮕﺮي ﻛﻪ ﺑﻨﺎ ﺑﻪ‬
‫ﻣﻘﺘﻀﻴﺎت ﻣﺤﻞ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻋﻬﺪهدار ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺑﺮق ﻣﺸﺘﺮﻛﺎن ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬از اﻳﻦ ﭘﺲ ﺑﻪ اﺧﺘﺼﺎر ﺷﺮﻛﺖ ﺑﺮق‬
‫ﻳﺎ ﺷﺮﻛﺖ ﺧﻮاﻧﺪه ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ 1-0-4-13‬ﺻﺮﻓﻨﻈﺮ از وﻟﺘﺎژ ﺑﺮﻗﻲ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺮﻛﺖ‪ ،‬ﺗﺤﻮﻳﻞ ﻣﺸﺘﺮﻛﺎن ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪ ،‬ﺗﺎ ﺟﺎﻳﻲ ﻛـﻪ ﺑـﻪ‬
‫اﻧﺸﻌﺎب ﻣﺮﺑﻮط ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬رﻋﺎﻳﺖ ﻣﻘﺮرات ﺷﺮﻛﺖ ﺑﺮق و ﻣﻔﺎد اﻳﻦ ﻣﻘﺮرات اﻟﺰاﻣﻲ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪ .‬آن ﺑﺨـﺶ از‬
‫ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت و ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻛﻪ اﻧﺤﺼﺎراً در اﺧﺘﻴﺎر ﺷﺮﻛﺖ اﺳﺖ‪ ،‬ﻛﻼً ﺗﺎﺑﻊ ﻣﻘﺮرات ﺷﺮﻛﺖ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -2‬در ﻣﻮرد ﺑﺨﺸﻲ از ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﻛﻪ ﻣﻘﺮرات ﺷﺮﻛﺖ و اﻳﻦ ﻣﻘﺮرات ﻫﺮ دو در آن ﺗﺄﺛﻴﺮ دارﻧﺪ‪،‬‬
‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺗﻨﺎﻗﻀﻲ ﺑﻴﻦ دو ﻣﻘﺮرات وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﻘﺮراﺗﻲ ﻛﻪ از ﻧﻈﺮ اﻳﻤﻨﻲ و ﺣﻔﺎﻇﺖ ﺑﺮﺗﺮ اﺳﺖ‬
‫اﻧﺘﺨﺎب و اﺟﺮا ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪ .‬در ﭼﻨﻴﻦ وﺿﻌﻴﺘﻲ ﺗﺸﺨﻴﺺ ﺑﺎ ﻣﻘﺎم ﻣﺠﺮي اﻳﻦ ﻣﻘﺮرات ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -3‬در ﻣﻮاردي ﻛﻪ ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﻣﻘﺘﻀﻴﺎت‪ ،‬ﺗﻮﻟﻴﺪ و ﻳﺎ اﻧﺘﻘﺎل و ﻳﺎ ﺗﻮزﻳﻊ ﻧﻴﺮوي ﺑﺮق ﺑﻪ ﻋﻬﺪه ﺧﻮد‬
‫ﻣﺼﺮفﻛﻨﻨﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﺼﺮفﻛﻨﻨﺪه در ﺣﻜﻢ ﺷﺮﻛﺖ ﺗﻠﻘﻲ ﻣﻲﺷﻮد و در اﻳﻦ ﺻﻮرت‪ ،‬ﻃﺒﻖ ﻳﺎدآوري ‪ 2‬در‬
‫ﺑﺎﻻ‪ ،‬ﻋﻤﻞ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ 2-0-4-13‬ﻣﺘﻘﺎﺿﻲ ﻳﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﻣﺨﺘﺎر او ﺑﺎﻳﺪ ﻗﺒﻞ از ﺷـﺮوع ﺳـﺎﺧﺘﻤﺎن و در ﻣﺮاﺣـﻞ ﻃﺮاﺣـﻲ آن ﺑـﺎ‬
‫ﻣﻘﺎﻣﺎت ذﻳﺮﺑﻂ ﺷﺮﻛﺖ ﺑﺮق ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮد و ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻧـﻮع اﻧـﺸﻌﺎب و ﻣﺸﺨـﺼﺎت ﻛﺎﻣـﻞ آن اﻃﻼﻋـﺎت‬
‫ﻛﺎﻓﻲ درﻳﺎﻓﺖ‪ ،‬و ﻃﺒﻖ ﺗﺸﺨﻴﺺ و ﺑﺎ راﻫﻨﻤﺎﻳﻲ ﺷﺮﻛﺖ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻧﻜﺘﻪﻫﺎي اﻳﻦ ﺑﺨﺶ اﻗﺪام ﻛﻨﺪ‪.‬‬
‫اﻳﻦ ﺗﻤﺎس ﺑﺎﻳﺪ در ﻛﻠﻴﻪ ﻣﺮاﺣﻞ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن اداﻣﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ درﺻﻮرت ﻟـﺰوم‪ ،‬اﺻـﻼﺣﺎت و ﻋﻤﻠﻴـﺎت‬
‫ﺗﻜﻤﻴﻠﻲ ﻣﻠﺤﻮظ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫‪ 1-4-13‬ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﻧﺸﻌﺎب ﻓﺸﺎر ﺿﻌﻴﻒ )ﻣﻨﺸﻌﺐ از ﺷﺒﻜﻪﻫﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ(‬


‫‪ 1-1-4-13‬ﻣﺘﻘﺎﺿﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ راﻫﻨﻤﺎﻳﻲ و رﻋﺎﻳﺖ ﺿﻮاﺑﻂ ﺷﺮﻛﺖ‪ ،‬ﻣﺤﻠﻲ را ﺑﺮاي ﻧﺼﺐ ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻧﺸﻌﺎب‬
‫ﺗﺤﻮﻳﻠﻲ از ﻃﺮف ﺷﺮﻛﺖ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻲ و اﺣﺪاث ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺷﺮاﻳﻄﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﻌـﺪاد و ﺗـﻮان اﻧـﺸﻌﺎب ﻳـﺎ‬
‫اﻧﺸﻌﺎﺑﻬﺎي ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن‪ ،‬ﻣﺤﻞ ﻣﻮرد ﺑﺤﺚ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻳﻚ ﭘﺴﺖ ﺑﺮق ﻛﺎﻣﻞ‪ ،‬ﻳﻚ اﺗﺎق ‪ ،‬اﺗﺎﻗـﻚ ﻳـﺎ ﻳـﻚ‬
‫ﻓﺮورﻓﺘﮕﻲ در دﻳﻮاري ﻣﻨﺎﺳﺐ اﻳﻦ ﻛﺎر ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬اﮔﺮ ﻃﺒﻖ ﻣﻘﺮرات و ﺿﻮاﺑﻂ اﺣـﺪاث ﭘـﺴﺖ ﻋﻤـﻮﻣﻲ ﺑـﺮق‬
‫ﺿﺮوري ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﺘﻘﺎﺿﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺿﻤﻦ رﻋﺎﻳﺖ ﻣﻔﺎد ﻓﻮق ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺗﺄﻣﻴﻦ زﻣﻴﻦ و اﺣﺪاث ﭘﺴﺖ اﻗﺪام ﻛﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﺤﻞ ﻣﻮردﻧﻈﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻣﻨﻈﻮر ﺑﻪ اﻧﺪازه ﻛﺎﻓﻲ وﺳﻴﻊ و ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﺷﺪ و در ﻋﻴﻦ ﺣﺎل ﻛﻪ‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫ﺧﺎرج از دﺳﺘﺮس ﻋﻤﻮم اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺮاي ﺑﺎزدﻳﺪ ﻣﺄﻣﻮران ﺷﺮﻛﺖ و ﻗﺮاﺋﺖ ﻛﻨﺘﻮر در ﻫﻤﻪ ﺳـﺎﻋﺎت ﺷـﺒﺎﻧﻪروز‬
‫آﻣﺎده ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻴﭽﮕﻮﻧﻪ دودﻛﺶ و ﻟﻮﻟﻪﻛﺸﻲ‪ ،‬اﻋﻢ از آب‪ ،‬ﮔﺎز‪ ،‬ﺣﺮارت ﻣﺮﻛﺰي و ﻏﻴـﺮه‪ ،‬ﻧﺒﺎﻳـﺪ از ﻓـﻀﺎي اﺧﺘـﺼﺎص‬
‫ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﺮاي ﻣﺤﻞ اﻧﺸﻌﺎب ﻳﺎ ﻛﻨﺎر آن ﻋﺒﻮر ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ 2-1-4-13‬ﻣﺤﻞ ﻧﺼﺐ اﻧﺸﻌﺎب ﺑﺎﻳﺪﻓﻀﺎي ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺮاي ﻧﺼﺐ ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ )پ ‪ (6-1‬و اﻧﺠـﺎم‬
‫ﺳﻴﻢﻛﺸﻴﻬﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ آن را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﻓﻀﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻋﻼوه ﺑﺮ ﺟﺎي ﻻزم ﺑﺮاي ﺗﺠﻬﻴـﺰات ﺗﺤـﻮﻳﻠﻲ‬
‫ﺷﺮﻛﺖ ﺑﺮاي ﻧﺼﺐ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺸﺘﺮك )ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﺎﺑﻠﻮي اﺻﻠﻲ(‪ ،‬ﻧﻴﺰ از ﻓﻀﺎي ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺮﺧﻮردار ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ 3-1-4-13‬ﻣﺴﻴﺮ ﻋﺒﻮر و ﻧﺤﻮه ﻧﺼﺐ ﻫﺎدي اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ )پ ‪ (4-5-1‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻧﺤﻮي اﻧﺘﺨـﺎب و اﺟـﺮا‬
‫ﺷﻮد ﻛﻪ ﻫﺎدي اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ از ﻫﺮﮔﻮﻧـﻪ ﺻـﺪﻣﺎت اﺣﺘﻤـﺎﻟﻲ ﻣﻜـﺎﻧﻴﻜﻲ‪ ،‬ﺷـﻴﻤﻴﺎﻳﻲ‪ ،‬ﺧـﻮردﮔﻲ و ﻏﻴـﺮه‬
‫ﻣﺤﻔﻮظ ﺑﻤﺎﻧﺪ و ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺑﺪون ﺣﻔﺎظ ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ ﻧﺼﺐ ﻣـﻲﺷـﻮد‪ ،‬ﺧـﺎرج از دﺳـﺘﺮس وﻟـﻲ در ﻣﻌـﺮض‬
‫ﺑﺎزرﺳﻲ داﺋﻢ ﻗﺮار داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺑﻪﻣﻨﻈﻮر ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻣﻜـﺎﻧﻴﻜﻲ ﻫـﺎدي زﻣـﻴﻦ‪ ،‬از ﻧـﻮﻋﻲ ﻟﻮﻟـﻪ ﻳـﺎ‬
‫ﭘﻮﺷﺸﻲ ﻣﺸﺎﺑﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬اﻳﻦ ﻟﻮﻟﻪ ﻳﺎ ﭘﻮﺷﺶ ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﺟﻨﺲ ﻓﻠﺰ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ 4-1-4-13‬ﻣﺴﻴﺮ ﻣﺪارﻫﺎي ﺧﺮوﺟﻲ )اﻧﺸﻌﺎب ﺑﻪ ﻣﺼﺮفﻛﻨﻨﺪه( و ﻧﺤﻮه ﻧـﺼﺐ آﻧﻬـﺎ ﺑﺎﻳـﺪ ﺑـﻪﮔﻮﻧـﻪاي‬
‫اﻧﺘﺨﺎب و اﺟﺮا ﺷﻮد ﻛﻪ ردﮔﻴﺮي و ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻣﺪارﻫﺎ در آﻳﻨﺪه ﺑﺪون اﺷﻜﺎل اﻧﺠﺎمﭘﺬﻳﺮ ﺑﺎﺷﺪ؛ ﺑﺪﻳﻦﻣﻨﻈﻮر‬
‫ﻻزم اﺳﺖ از اﻧﻮاع ﻛﺎﻧﺎل ﻳﺎ راﻳﺰر ﻗﺎﺑﻞ ﺑﺎزدﻳﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪ .‬ﻣﺴﻴﺮ ﻣﺪارﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻧﺤﻮي اﻧﺘﺨـﺎب ﺷـﻮد‬
‫ﻛﻪ ﺣﺮارت ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت دﻳﮕﺮ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي آبﮔﺮم‪ ،‬ﺑﺨﺎر ﻳﺎ دودﻛﺸﻬﺎ و ﻧﻈﺎﻳﺮ آن‪ ،‬ﺑﺮ روي ﻣـﺪارﻫﺎ اﺛـﺮ‬
‫ﺳﻮء ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ 2-4-13‬اﻧﺸﻌﺎب ﻓﺸﺎر ﻣﺘﻮﺳﻂ )اﺧﺘﺼﺎﺻﻲ(‬


‫‪ 1-2-4-13‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﺗﺸﺨﻴﺺ ﺷﺮﻛﺖ ﺑﺮق‪ ،‬اﺣﺪاث ﻳﻚ ﭘﺴﺖ ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر در داﺧﻞ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن‬
‫ﻳﺎ ﻣﺤﻮﻃﻪ آن ﻻزم ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬آن ﻗﺴﻤﺖ از ﭘﺴﺖ ﻛﻪ اﻧﺤﺼﺎراً در اﺧﺘﻴﺎر ﺷﺮﻛﺖ ﺑﺮق ﺧﻮاﻫﺪ ﻣﺎﻧﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻃﺒﻖ‬
‫ﺿﻮاﺑﻂ و ﻣﻘﺮرات ﺷﺮﻛﺖ‪ ،‬ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺸﺘﺮك ﺳﺎﺧﺘﻪ و آﻣﺎده ﺷـﻮد‪ .‬ﻗـﺴﻤﺘﻬﺎﻳﻲ از ﭘـﺴﺖ ﻛـﻪ در اﺧﺘﻴـﺎر‬
‫ﻣﺸﺘﺮك ﺧﻮاﻫﺪ ﻣﺎﻧﺪ‪ ،‬از ﻧﻈﺮ ارﺗﺒﺎﻃﻲ و ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻗﺴﻤﺘﻬﺎي در اﺧﺘﻴﺎر ﺷﺮﻛﺖ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻲ ﻛﺎﻣـﻞ‬
‫داﺷﺘﻪ و ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﻃﺮح و اﺟﺮا ﺷﻮد ﻛﻪ ﻫﻴﭽﮕﻮﻧﻪ ﻣﺎﻧﻊ و اﺷﻜﺎﻟﻲ در ﺑﻬﺮهﺑﺮداري ﻃﺮﻓﻴﻦ وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺘﻪ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻣﺮز ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺑﻪ ﻫﺮ ﻧﺤﻮي ﻛﻪ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﻮد‪ ،‬ﻣﺸﺘﺮك ﻣﻮﻇﻒ اﺳﺖ ﻋﻼوه ﺑﺮ ﻣﻘﺮرات ﺷـﺮﻛﺖ ﺑـﺮق‪،‬‬
‫ﻣﻘﺮرات اﻳﻦ ﻓﺼﻞ )‪ (2-4-13‬را ﻧﻴﺰ در ﻣﺤﺪوده ﺧﻮد رﻋﺎﻳﺖ ﻛﻨﺪ‪.‬‬
‫‪ 2-2-4-13‬در ﻣﻮاردي ﻧﻈﻴﺮ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪﻫﺎ‪ ،‬ﻣﺮاﻛـﺰ ﺻـﻨﻌﺘﻲ و ﻏﻴـﺮه ﻛـﻪ اﺣـﺪاث ﺑـﻴﺶ از ﻳـﻚ ﭘـﺴﺖ‬
‫ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر ﻻزم ﺑﺎﺷﺪ و ﺷﺮﻛﺖ‪ ،‬ﻧﻴﺮوي ﺑﺮق را از ﻃﺮﻳﻖ ﻳﻚ ﻣﺮﻛﺰ ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ ﻓـﺸﺎر ﻣﺘﻮﺳـﻂ ﻳـﺎ‬
‫ﭘﺴﺖ ﭘﺎﺳﺎژ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﻣﺸﺘﺮك دﻫﺪ و ﭘﺴﺘﻬﺎي داﺧﻠﻲ‪ ،‬ﺗﻤﺎﻣﺎً در اﺧﺘﻴﺎر ﻣﺸﺘﺮك ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻋﻼوه ﺑﺮ ﻣﻘﺮرات‬
‫ﺷﺮﻛﺖ‪ ،‬رﻋﺎﻳﺖ ﻣﻘﺮراﺗﻲ ﻛﻪ در ﭘﻲ ﻣﻲآﻳﺪ ﻧﻴﺰ اﻟﺰاﻣﻲ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫‪ 3-2-4-13‬اﺗﺎق ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر‬
‫در ﺷــﻜﻞ ‪ 2‬ﻃﺮﺣــﻮاره ﻣﻘﻄــﻊ ﻗــﺎﺋﻢ دو اﺗــﺎق ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮرﻧــﺸﺎن داده ﺷــﺪه اﺳــﺖ‪ .‬در ﻧــﻮع )اﻟــﻒ(‬
‫ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر ﻫﻤﺴﻄﺢ ﻛﻒ زﻣﻴﻦ و در ﻧﻮع )ب( در ﺳﻄﺤﻲ ﺑـﺎﻻﺗﺮ از آن ﻧـﺼﺐ ﻣـﻲﺷـﻮد‪ .‬ﻧـﻮع )ب(‬
‫ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻧﻮع )اﻟﻒ( ﺗﺮﺣﻴﺞ دارد وﻟﻲ اﺟﺮاي آن در ﻫﻤﻪ ﻣﻮارد اﻣﻜﺎنﭘﺬﻳﺮ ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪ .‬اﻧﺘﺨﺎب ﻳﻜﻲ از‬
‫دوﻧﻮع اﺗﺎق ﺑﻪ ﻋﻬﺪه ﻣﺸﺘﺮك ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬
‫اﺑﻌﺎد اﺻﻠﻲ دواﻧﺪازه اﺗﺎق ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر در ﺟﺪول ﺷﻤﺎره ‪ 1‬اراﺋﻪ ﺷﺪه اﺳـﺖ‪ .‬اﺗـﺎق اﻧـﺪازه »ﻛﻮﭼـﻚ«‬
‫ﺑﺮاي ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮرﻫﺎﻳﻲ ﺑﺎ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺗﻮان ‪ 630‬ﻛﻴﻠﻮ وﻟﺖ آﻣﭙﺮ و اﺗﺎق اﻧﺪازه »ﺑﺰرگ« و »ﺧﻴﻠﻲ ﺑﺰرگ«‬
‫ﺑﺮاي ﺗﻮاﻧﻬﺎي ﺑﻴﺸﺘﺮ اﺳﺖ‪ .‬ﻫﻴﭻ راﺑﻄﻪاي ﺑﻴﻦ دواﻧﺪازه و دوﻧﻮع اﺗﺎق ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪه در ﺑﺎﻻ وﺟـﻮد ﻧـﺪارد و‬
‫ﻫﺮﻳﻚ از دوﻧﻮع را ﻣﻲﺗﻮان در ﻫﺮﻳﻚ از دواﻧﺪازه ﻳﺎدﺷﺪه اﻧﺘﺨﺎب و اﺟﺮا ﻛﺮد‪.‬‬
‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻣﻬﻢ دﻳﮕﺮي ﻛﻪ در ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن اﺗﺎق ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ رﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮد در اداﻣﻪ اراﺋﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫ﺷﻜﻞ ‪ 2‬ﻃﺮاﺣﻮاره ﻣﻘﻄﻊ ﻗﺎﺋﻢ دو ﻧﻮع اﺗﺎق ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫ﻳﺎدآوري‪ -1‬اﮔﺮ ﭘﺴﺖ ﺟﺰﺋﻲ از ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻧﺒﻮده و از ﻧﻮع ﺗﻤﺎم ﻓﻠﺰي )ﻛﻴﻮﺳﻚ( ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬اﺑﻌﺎد آن ﺑﺎﻳﺪ‬
‫ﻃﺒﻖ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺳﺎﺧﺖ و ﻧﺼﺐ ﭘﺴﺖ ﻓﻠﺰي ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺟﺪول ‪ -1‬اﺑﻌﺎد اﺻﻠﻲ‬


‫اﺗﺎق ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر‬
‫ﺣﺪاﻗﻞ ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ‬
‫ﻛﺎﻧﺎل ﻫﻮا ﻣﺘﺮ ﻣﺮﺑﻊ‬ ‫در اﺗﺎق‬
‫ﺣﺠﻢ ﻣﺨﺰن‬ ‫ﻃﻮل ﻋﺮض ارﺗﻔﺎع‬ ‫اﻧﺪازه اﺗﺎق‬
‫ورودي ‪s1‬‬ ‫ﺧﺮوﺟﻲ‬ ‫روﻏﻦ‬ ‫ارﺗﻔﺎع‬ ‫ﻋﺮض‬ ‫ﻣﺘﺮ‬ ‫ﻣﺘﺮ‬ ‫ﻣﺘﺮ‬ ‫ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر‬
‫‪s2‬‬
‫ﻣﺘﺮﻣﻜﻌﺐ‬ ‫)ﻣﺘﺮ(‬ ‫)ﻣﺘﺮ(‬
‫ﻛﻮﭼﻚ )ﺗﺎ ‪ 630‬ﻛﻴﻠﻮ‬
‫‪1/25‬‬ ‫‪0/7‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪1/5‬‬ ‫‪4/7‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪4‬‬
‫وﻟﺖ آﻣﭙﺮ(‬
‫‪So‬‬ ‫ﺑﺰرگ )ﻳﺰرﮔﺘﺮاز ‪630‬‬
‫‪1/ 1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪1/5‬‬ ‫‪4/7‬‬ ‫‪3/2‬‬ ‫‪4/3‬‬ ‫ﻛﻴﻠﻮوﻟﺖ آﻣﭙﺮ ﺗﺎ ‪1000‬‬
‫ﻛﻴﻠﻮوﻟﺖ آﻣﭙﺮ(‬
‫ﺧﻴﻠﻲﺑﺰرگ‬
‫‪3‬‬ ‫)ﺑﺰرﮔﺘﺮ از ‪ 1000‬ﻛﻴﻠﻮ‬
‫‪2/5‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪5/3‬‬ ‫‪3/5‬‬ ‫‪4/5‬‬
‫‪4‬‬ ‫وﻟﺖ آﻣﭙﺮ ﺗﺎ ‪1600‬‬
‫ﻛﻴﻠﻮ وﻟﺖ آﻣﭙﺮ(‬

‫ﻳﺎدآورﻳﻬﺎي ﺟﺪول ‪1‬‬


‫‪ -1‬دراﻧﺘﺨﺎب ارﺗﻔﺎع اﺗﺎق ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر‪ ،‬ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻃﺒﻴﻌﻲ درﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪ -2‬ارﺗﻔﺎع در اﺗﺎق ﺑﺮاي راﺣﺘـﻲ ﻧـﺼﺐ ﺗﺮاﻧـﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر ﺗﻌﻴـﻴﻦ ﺷـﺪه اﺳـﺖ و در ﺣﺎﻟـﺖ ﻋـﺎدي‬
‫ﻟﻨﮕﻪﻫﺎي در ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺗﺎ ارﺗﻔﺎع ﻛﻮﺗﺎﻫﺘﺮي از ﻣﻘﺪار ﺗﻌﻴﻴﻦﺷﺪه ﺑﺎز ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻛﺘﻴﺒﻪ ﺑـﺎﻻﻳﻲ‬
‫آن ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﻓﻘﻂ در ﻫﻨﮕﺎم داﺧﻞ و ﺧﺎرج ﻛﺮدن ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر ﺑﺎز و ﺑﺴﺘﻪ ﻳﺎ ﭘﻴﺎده و ﻧﺼﺐ ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪ 1-3-2-4-13‬اﻧﺘﺨﺎب ﻣﺤﻞ و ﺟﻬﺖ اﺗﺎق ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر‬

‫‪ -3‬در اﻧﺘﺨﺎب ﻣﺤﻞ و ﻧﺤﻮه اﺳﺘﻘﺮار اﺗﺎق ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر‪ ،‬ﻋﻼوه ﺑﺮ ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻣﺮﻛﺰ ﺛﻘﻞ‬
‫ﺑﺎر و ﺧﻮاﺳﺘﻪﻫﺎي ﻧﻈﻴﺮ آن‪ ،‬ﻛﻪ ﺗﻮﺿﻴﺢ آن در اﻳﻦ ﺑﺤﺚ ﻧﻤﻲﮔﻨﺠﺪ‪ ،‬ﻻزم اﺳﺖ ﻣﺮاﺗـﺐ زﻳـﺮ ﻧﻴـﺰ‬
‫رﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮﻧﺪ‪:‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫‪ -4‬اﻟﻒ( اﺗﺎق ﺑﺎﻳﺪ در ﻃﺒﻘﻪ ﻫﻤﻜﻒ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد و ﻳﻜﻲ از ﺟﺒﻬﻪﻫـﺎي آن ﻣـﺸﺮف ﺑـﻪ ﻓـﻀﺎي آزاد‬
‫ﺑﺎﺷﺪ؛ در ﺑﺮاﺑﺮ اﻳﻦ ﺟﺒﻬﻪ‪ ،‬ﺣﺪاﻗﻞ ﺗﺎ ﻓﺎﺻﻠﻪ ‪5‬ﻣﺘﺮي ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻫﻴﭽﮕﻮﻧﻪ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻳﺎ ﻣﺎﻧﻊ دﻳﮕـﺮي ﻛـﻪ‬
‫ﺗﻬﻮﻳﻪ اﺗﺎق و داﺧﻞ و ﺧﺎرج ﻛﺮدن ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر را ﺑﺎ اﺷﻜﺎل روﺑﻪرو ﻛﻨﺪ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬در‬
‫اﺻﻠﻲ اﺗﺎق ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ در اﻳﻦ ﺟﺒﻬﻪ ﻗﺮار داﺷﺘﻪ‪ ،‬ﻧﻘﻞ و اﻧﺘﻘﺎل ﺗﺮاﻧـﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر ﺑـﻪ ﺳـﺎدﮔﻲ‬
‫اﻧﺠﺎمﭘﺬﻳﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﺮاي ﻫﻤﻴﻦ ﺗﺮﺟﻴﺞ دارد وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ و ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺟﺒﻬـﻪ آﻣـﺪ و‬
‫رﻓﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ - 2‬اﺗﺎﻗﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﻞ دﻳﮕﺮ )ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺘﻌﺪد ﺑﻮدن ﻃﺒﻘﺎت زﻳﺮزﻣﻴﻦ و ﻣﻴﺰان ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
‫ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ ﺑﺎ ﻣﺼﺮف زﻳﺎد در آﻧﻬﺎ( ﺑﺎﻳﺪ در ﻃﺒﻘﺎت زﻳﺮزﻣﻴﻦ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺣﺪاﻗﻞ ‪5‬ﻣﺘﺮ ﻓﻀﺎي‬
‫آزاد ﻳﺎدﺷﺪه در ﺟﻠﻮي آﻧﻬﺎ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ‪ ،‬ﻃﻮل آﻧﻬﺎ ﻧﻴﺰ ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﻪ اﻧﺪازهاي ﻛﻪ در زﻳﺮ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه‬
‫اﺳﺖ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨﺪ اﺗﺎﻗﻲ در ﻃﺒﻘﻪ ﻫﻤﻜﻒ ﺑﻪ ﺣﺴﺎب ﻣﻲآﻳﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺣﺪاﻗﻞ ﻃﻮل ﻓﻀﺎي آزاد )ﻣﺘﺮ(= ﻋﺮض ﻳﺎ ﻃﻮل اﺗﺎق* )‪) (n +2‬ﻣﺘﺮ(‬
‫‪ = n‬ﺗﻌﺪاد اﺗﺎﻗﻬﺎي ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر ﻛﻨﺎر ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ‬
‫ﻣﻘﻄﻊ ﻓﻀﺎي آزاد ﻧﺒﺎﻳﺪ در ﺗﻤﺎم ﻋﻤﻖ آن ﻛﻤﺘﺮ از ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﻓﻮق ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ب( ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن از ﻧﻮﻋﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻧﺼﺐ ﭘﺴﺖ ﻳﺎ ﭘﺴﺘﻬﺎي ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر در ﻃﺒﻘﺎت ﻳﺎ روي ﺑـﺎم‬
‫آن اﺟﺘﻨﺎبﻧﺎﭘﺬﻳﺮ ﺷﻮد‪ ،‬ﺿﻤﻦ ﻣﺮاﻋﺎت ﻛﻠﻴﻪ ﻣﻘﺮرات ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺗﻬﻮﻳﻪ اﺗـﺎق و ﻓﻮاﺻـﻞ ﻣﺠـﺎز و درﻫـﺎ و‬
‫ﻏﻴﺮه‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ در آﻧﻬﺎ از ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮرﻫﺎي ﺧﺸﻚ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد؛ در اﻳﻦ ﺻﻮرت‪ ،‬ﻣﺮاﻋﺎت و اﺟﺮاي ﺟﺰﺋﻴﺎت‬
‫ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺣﺎﺋﻞ آﺗﺶ و ﻏﻴﺮه ﻣﻨﺘﻔﻲ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‪ ،‬اﺳـﺘﻔﺎده از ﻫﺮﻧـﻮع ﺗﺮاﻧـﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر دﻳﮕـﺮ‪،‬‬
‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮرﻫﺎي روﻏﻨﻲ ﻳﺎ داراي آﺳﻜﺎرل )داراي ﻧﻮﻋﻲ ﻣﺎﻳﻊ ﺧﻨﻚﻛﻦ( و ﻣﺎﻧﻨـﺪ آﻧﻬـﺎ ﻣﻤﻨـﻮع‬
‫اﺳﺖ‪.‬‬
‫ج( درﺻﻮرت اﻣﻜﺎن‪ ،‬ﺟﺒﻬﻪ ﻣﺸﺮف ﺑﻪ ﻓﻀﺎي آزاد اﺗﺎق ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ در ﺟﻬﺘﻲ اﻧﺘﺨﺎب ﺷـﻮد ﻛـﻪ‬
‫ﺗﺎﺑﺶ آﻓﺘﺎب ﺑﻪ آن ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﺎﺷﺪ )روﺑﻪﺷﻤﺎل(‪.‬‬
‫د( ﺟﺒﻬﻪ ﻣﺸﺮف ﺑﻪ ﻓﻀﺎي آزاد ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺿﻠﻊ ﻋﺮﺿﻲ ﻳﺎ ﻃﻮﻟﻲ اﺗﺎق ﺑﺎﺷﺪ؛ در ﻫﺮﺣﺎل ﺗﺮاﻧـﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر را‬
‫ﺑﺎﻳﺪ در راﺳﺘﺎي ﻣﻨﺎﺳﺐ آن ﻗﺮار داد‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫‪ 2-3-2-4-13‬اﺑﻌﺎد اﺗﺎق ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر‬

‫اﻟﻒ( اﺑﻌﺎد اﺗﺎق ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر را ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ رﺷﺪ ﺑﺎر در آﻳﻨﺪه اﻧﺘﺨﺎب ﻛـﺮد ﺗـﺎ اﻣﻜـﺎن اﺳـﺘﻔﺎده از‬
‫ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮرﻫﺎي ﺑﺎ ﻗﺪرت ﺑﻴﺸﺘﺮ‪ ،‬ﺑﺪون ﻟﺰوم اﻧﺠﺎم ﺗﻐﻴﻴﺮات ﺑﻨﺎﻳﻲ در اﺗﺎق ﻓﺮاﻫﻢ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﺮاي ﻫﻤـﻴﻦ‬
‫ﺻﺮفﻧﻈﺮ از ﻗﺪرت ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻲ ﺷﺪه اوﻟﻴﻪ‪ ،‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ در آﻳﻨﺪه اﺣﺘﻤـﺎل اﺳـﺘﻔﺎده از ﺗﺮاﻧـﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮري ﺑـﺎ‬
‫ﻗﺪرت ﺑﻴﺸﺘﺮ از ‪ 630‬ﻛﻴﻠﻮوﻟﺖ آﻣﭙﺮ وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﻲﺗﻮان از اﺗﺎق ﻛﻮﭼﻚ اﺳﺘﻔﺎده ﻛـﺮد‪ ،‬وﻟـﻲ‬
‫اﮔﺮ اﻳﻦ اﺣﺘﻤﺎل وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻳﺎ ﻗﺪرت اوﻟﻴﻪ ﺑﻴﺶ از اﻳﻦ ﻣﻘﺪار ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ از اﺗﺎق ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر‬
‫ﺑﺰرگ ﻳﺎ ﺧﻴﻠﻲ ﺑﺰرگ )ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻣﻮرد( اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد؛ در ﻫﺮﺣﺎل ﻓﻀﺎي آزاد در اﻃـﺮاف ﺗﺮاﻧـﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر‬
‫ﻧﺒﺎﻳﺪ از ‪ 0/8‬ﻣﺘﺮ ﻛﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ب( ارﺗﻔﺎع اﺗﺎق ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ ﻋﺎﻣﻞ در ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻃﺒﻴﻌﻲ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺧﻨﻚ ﻛﺮدن آن‪ ،‬ﺑﻪ ﺷـﻤﺎر‬
‫ﻣﻲرود؛ ﺑﺮاي ﻫﻤﻴﻦ ارﺗﻔﺎع اﺗﺎق ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﻣﻘﺎدﻳﺮ داده ﺷﺪه ﺑﺮاي ﻫﺮﻛﺪام از اﻧﺪازهﻫﺎي اﺗﺎﻗﻬﺎ ﻛﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻪ آن اﺳﺖ ﻛﻪ‪ ،‬در ﺻﻮرت اﻣﻜﺎن‪ ،‬ارﺗﻔﺎع اﺗﺎق از ﻣﻘﺎدﻳﺮ اراﺋﻪ ﺷﺪه ﺑﻠﻨﺪﺗﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري‪ - 3‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﻣﺸﺨﺼﺎت ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن )ﺷﺒﻜﻪﺑﻨﺪي ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ‪ ،‬وﺟﻮد ﺳﺘﻮﻧﻬﺎ و ﻏﻴﺮه(‬
‫اﺣﺪاث اﺗﺎق ﺑﻪ اﺑﻌﺎد ذﻛﺮﺷﺪه اﻣﻜﺎﻧﭙﺬﻳﺮ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ آﻧﻬﺎ را‪ ،‬ﺑﺎ ﺻﻮاﺑﺪﻳﺪ ﻣﺠﺮي ﻣﻘﺮرات‪ ،‬ﺗﻐﻴﻴﺮ‬
‫داد‪ .‬ﺑﻪ ﻫﺮﺣﺎل اﻳﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻧﺒﺎﻳﺪ از ‪ -10%‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ 3-3-2-4-13‬اﺟﺰاي اﺗﺎق ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر و ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت آن‬


‫اﺗﺎق ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ داراي ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت زﻳﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬
‫*اﻟﻒ( اﺗﺎق ﺑﺎﻳﺪ ﻓﺎﻗﺪ رﻃﻮﺑﺖ و ﺿﺪﺳﺮاﻳﺖ ﺣﺮﻳﻖ ﺑﺎﺷﺪ؛ ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺧﻮاﺳﺘﻪ ﺑﺎﻳﺪ از ﻣﺼﺎﻟﺢ ﻣﻨﺎﺳـﺐ‬
‫اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪.‬‬
‫*ب( دﻳﻮارﻫﺎي اﺗﺎق ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻣﺼﺎﻟﺤﻲ ﭘﻮﺷﺎﻧﺪه ﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ ﮔﺮدﮔﻴﺮ ﻧﺒﺎﺷﺪ )ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻛﺎﺷﻲ(‪.‬‬
‫*ج( ﺳﻘﻒ اﺗﺎق ﺑﺎﻳﺪ ﻓﺎﻗﺪ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﻧﺎزكﻛﺎري‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮔﭽﻜﺎري‪ ،‬ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ اﻣﻜﺎن ﺳـﻘﻮط اﺟـﺴﺎم و ﺑـﺮوز‬
‫اﺗﺼﺎﻟﻲ در ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫*د( در اﺗﺎق ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻫﻴﭻﻧﻮع ﭘﻠﻪ ﻳﺎ ﺷﻴﺐ ﺑﻴﺶ از ﺣﺪ ﻣﺠﺎز وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻫـ( ﺗﻴﺮآﻫﻨﻬـﺎي ﻧﺎﻗـﻞ ﺗﺮاﻧـﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر ﺑﺎﻳـﺪ داراي زوار ﻫـﺎدي ﭼـﺮخ ﺑﺎﺷـﻨﺪ و ﺑﺎﺗﻮﺟـﻪ ﺑـﻪ اﺳـﺘﺎﻧﺪارد‬
‫ﻛﻮﭼﻜﺘﺮﻳﻦ و ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮري ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ در اﺗﺎق ﻧﺼﺐ ﺷﻮد‪ ،‬اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫و( در ﻃﺮح اﺗﺎق ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺠﺎري ﻋﺒـﻮر ﻫـﻮا ﺑـﺎ ﺳـﻄﺢ ﻣﻘﻄـﻊ ﻛـﺎﻓﻲ و ﺣـﺪاﻗﻞ ﺗﻐﻴﻴـﺮ در ﻣـﺴﻴﺮ‪ ،‬ﺑـﺮاي‬
‫ﺧﻨﻚﻛﺮدن ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر از راه ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻲ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ز( در زﻳﺮ ﻣﺤﻞ اﺳﺘﻘﺮار ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر‪ ،‬و ﭘﺎﻳﻴﻦﺗﺮ از ﻣﺴﻴﺮ ﻋﺒﻮر ﻫﻮاي ﺧﻨﻚﻛﻨﻨﺪه‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺎﺋﻠﻲ ﻣﺸﺒﻚ‬
‫ﻛﻪ داراي ﭘﻮﺷﺶ ﺿﺪزﻧﮓ ﺑﺎﺷﺪ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻲ ﺷﻮد‪ .‬روي اﻳﻦ ﺷﺒﻜﻪ ﺣﺪاﻗﻞ ﺑـﻪ ﺿـﺨﺎﻣﺖ ‪ 20‬ﺳـﺎﻧﺘﻴﻤﺘﺮ‬
‫ﺷﻦ ﻳﺎ ﺳﻨﮓ ﮔﺮاﻧﻴﺖ ﺷﻜﺴﺘﻪ ﻣﻲرﻳﺰﻧﺪ ﺗﺎ ﻣﺎﻧﻊ ﺳﺮاﻳﺖ آﺗﺶ اﺣﺘﻤﺎﻟﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ح( زﻳﺮ ﺣﺎﺋﻞ آﺗﺶ )ز( ﺑﺎﻳﺪ ﺳﻄﺤﻲ ﺷﻴﺒﺪار ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﻮد ﺗﺎ روﻏﻨﻲ را ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ در ﺻﻮرت ﻧﺸﺖ‬
‫ﻳﺎ ﺗﺮﻛﻴﺪن ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر رﻳﺨﺘﻪ ﺷﻮد‪ ،‬ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻣﺨﺰن روﻏـﻦ ﻫـﺪاﻳﺖ ﻛﻨـﺪ‪ .‬ﺣـﺪاﻗﻞ ﺣﺠـﻢ‬
‫ﻣﺨﺰن روﻏﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺣﺠﻢ روﻏﻦ ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮري ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ در اﺗﺎق ﻧﺼﺐ ﺷـﻮد ﺑﺮاﺑـﺮ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﺮاي ﻫﺪاﻳﺖ روﻏﻦ ﺑﻪ ﻃﺮف ﭼﺎﻫﻜﻲ ﻛﻪ در ﭘﺎﻳﻴﻦﺗـﺮﻳﻦ ﻧﻘﻄـﻪ ﻣﺨـﺰن ﺳـﺎﺧﺘﻪ ﻣـﻲﺷـﻮد ﺑﺎﻳـﺪ‬
‫ﺷﻴﺒﻬﺎي ﻣﻨﺎﺳﺐ‪ ،‬ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻲ ﺷﻮد و ﻳﻚ ﻟﻮﻟﻪ ﺑﺮاي ﺗﻠﻤﺒﻪﻛﺮدن روﻏﻦ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﻮر داﺋﻤﻲ اﻳﻦ ﭼﺎﻫـﻚ‬
‫را ﺑﻪ اﺗﺎق ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر وﺻﻞ ﻛﻨﺪ‪.‬‬
‫*ط( ارﺗﻔﺎع ﻛﻒ اﺗﺎق ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺪاﻗﻞ ‪20‬ﺳﺎﻧﺘﻴﻤﺘﺮ از ﺳﻄﺢ اﺣﺘﻤﺎﻟﻲ ﺳﻴﻼﺑﺮوﻫﺎي ﻣﻨﻄﻘـﻪ‬
‫ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫* ي( درﻳﭽﻪﻫﺎي ورودي و ﺧﺮوﺟﻲ ﻫﻮاي ﺧﻨﻚﻛﻨﻨﺪه ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﺷﺒﻜﻪﻫﺎي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮيﻛﻨﻨـﺪه از‬
‫دﺧﻮل ﭘﺮﻧﺪهﻫﺎ و ﺣﻴﻮاﻧﺎت ﻛﻮﭼﻚ )ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮔﺮﺑﻪ( و آب ﺑﺎران ﺑﻪ داﺧﻞ اﺗﺎق ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫ك ( ﻛﺎﻧﺎﻟﻬﺎ ﻳﺎ ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﺣﺎﻣﻞ ﻛﺎﺑﻠﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻧﺤﻮي در اﻃﺮاف ﺗﺮاﻧـﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر ﭘـﻴﺶﺑﻴﻨـﻲ‪ ،‬ﺳـﺎﺧﺘﻪ ﻳـﺎ‬
‫ﻧﺼﺐ ﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﺎﻧﻊ ﻣﺴﻴﺮ ﺟﺮﻳﺎن ﻫﻮاي ﺧﻨﻚﻛﻨﻨﺪه ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺷﻴﺐ ﻣﺴﻴﺮ ﻛﺎﺑﻠﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺧـﺎرج‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫*ل( در روي دﻳﻮارﻫﺎي ﻃـﺮﻓﻴﻦ اﺗـﺎق‪ ،‬ﺑﺎﻳـﺪ ﻧﮕﻬـﺪارﻫﺎي ﻣﻨﺎﺳـﺒﻲ ﺑـﺮاي ﻛﺎﺑﻠﻬـﺎي وﺻـﻞﺷـﻮﻧﺪه ﺑـﻪ‬
‫ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫م( در ورودي اﺗﺎق ﺑﺎﻳﺪ آﻫﻨﻲ ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺧﺎرج ﺑﺎز ﺷﻮد‪ .‬ﻗﻔﻞ در ﺑﺎﻳﺪ از ﻧـﻮﻋﻲ ﺑﺎﺷـﺪ ﻛـﻪ ﺣﺘـﻲ‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ در ﻗﻔﻞ اﺳﺖ ﺧﺎرج ﺷﺪن از اﺗﺎق اﻣﻜﺎﻧﭙﺬﻳﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫*ن( ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﺗﻌﺮﻳﻖ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي اﺗـﺎق ﺗﺮاﻧـﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر ﮔـﺮﻣﻜﻦ ﺑﺮﻗـﻲ ﻣﺠﻬـﺰ ﺑـﻪ ﺗﺮﻣﻮﺳـﺘﺎت‬
‫ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻲ ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫ ‬
‫*س( در ﻓﻀﺎي داﺧﻞ و در ﺟﺪاره داﺧﻠﻲ و ﺧﺎرﺟﻲ دﻳﻮارﻫﺎ‪ ،‬ﺳﻘﻒ و ﻛﻒ اﺗـﺎق ﺗﺮاﻧـﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر ﻧﺒﺎﻳـﺪ‬
‫ﻫﻴﭽﮕﻮﻧﻪ ﻟﻮﻟﻪ ﺣﺎﻣﻞ آب‪ ،‬ﺣﺮارت ﻣﺮﻛﺰي و ﮔﺎز ﻧﺼﺐ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ع( ﻫﻴﭽﮕﻮﻧﻪ ﭘﻨﺠﺮه و در ورودي دﻳﮕﺮي ﻏﻴﺮ از در اﺻﻠﻲ ﻧﺒﺎﻳﺪ در اﺗﺎق ﺗﺮاﻧـﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر وﺟـﻮد داﺷـﺘﻪ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ 4-3-2-4-13‬ﺟﻬﺖ اﺳﺘﻘﺮار ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر در اﻃﺎق ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﺑﺎﺷـﺪ ﻛـﻪ ﺷـﺮاﻳﻂ‬
‫زﻳﺮ ﺑﺮﻗﺮار ﺷﻮد‪.‬‬
‫اﻟﻒ( اﮔﺮ ﻣﺤﻮر ﻃﻮﻟﻲ ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر ﺑﻪ ﻣﻮازات در ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﻮﺷﻴﻨﮕﻬﺎي ﻓﺸﺎر ﻗﻮي ﺑﺎﻳﺪ رو ﺑﻪ داﺧﻞ اﻃﺎق‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ب( اﮔﺮ ﻣﺤﻮر ﻃﻮﻟﻲ ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر ﻋﻤﻮد ﺑﺮ در ﺑﺎﺷﺪ روﻏﻦ ﻧﻤﺎي ﻣﺨﺰن اﻧﺒـﺴﺎط ﺗﺮاﻧـﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر ﺑﺎﻳـﺪ‬
‫روﺑﻪ در اﻃﺎق ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ 4-2-4-13‬اﺟﺰاي اﺗﺎﻗﻬﺎي ﻓﺸﺎر ﻣﺘﻮﺳﻂ و ﺿﻌﻴﻒ و ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت آﻧﻬﺎ‬

‫‪ 1-4-2-4-13‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﻧﺼﺐ ﺗﺠﻬﻴﺰات )ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎي( ﻓﺸﺎر ﻗﻮي ﻳـﻚ اﺗـﺎق و ﺑـﺮاي ﻧـﺼﺐ ﺗﺠﻬﻴـﺰات‬
‫)ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎي( ﻓﺸﺎر ﺿﻌﻴﻒ ﭘﺴﺖ ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر اﺗﺎﻗﻲ دﻳﮕﺮ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻲ و اﺣﺪاث ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري‪ -4‬در ﺑﺮﺧﻲ ﻣﻮارد ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن اﻳﺠﺎب ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻓﺸﺎر‬
‫ﻗﻮي و ﺿﻌﻴﻒ از ﻳﻚ اﺗﺎق واﺣﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪ .‬اﻳﻦ ﻛﺎر ﺑﻪ ﺷﺮط اﺳﺘﻔﺎده از ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎي ﺗﻤﺎم ﺑﺴﺘﻪ و‬
‫ﺣﻔﻆ ﻓﻮاﺻﻞ ﻣﺠﺎز‪ ،‬ﻣﺠﺎز ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬
‫‪ 2-4-2-4-13‬ﻣﻘﺮرات زﻳﺮ ﺑﺎﻳﺪ در ﻃﺮح و ﺳﺎﺧﺖ اﺗﺎﻗﻬﺎي ﻓﺸﺎر ﻣﺘﻮﺳﻂ و ﺿﻌﻴﻒ اﺟﺮا و ﻓﻮاﺻﻞ ﻣﺠﺎز‬
‫داده ﺷﺪه ﻣﺮاﻋﺎت ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫اﻟﻒ( در اﺗﺎﻗﻬﺎي ﻓﺸﺎر ﻣﺘﻮﺳﻂ و ﻓﺸﺎر ﺿﻌﻴﻒ‪ ،‬ﻳﺎ اﺗﺎق ﻣﺸﺘﺮك ﻓﺸﺎر ﻣﺘﻮﺳﻂ ـ ﻓﺸﺎر ﺿـﻌﻴﻒ‪ ،‬ﺣـﺪاﻗﻞ‬
‫ﻓﻮاﺻﻞ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺟﺪول ﺷﻤﺎره ‪ 2‬اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎي ﺗﻤﺎم ﺑﺴﺘﻪ ﻓﺸﺎر ﻣﺘﻮﺳﻂ و ﻓﺸﺎر ﺿﻌﻴﻒ از ﻫﻢ ﻧﺒﺎﻳﺪ از ‪ 1/5‬ﻣﺘﺮ ﻛﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ب( ارﺗﻔﺎع اﺗﺎﻗﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﻫﺮ دوﺷﺮط زﻳﺮ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﻛﻨﺪ‪:‬‬
‫ارﺗﻔﺎع اﺗﺎق ≤ ارﺗﻔﺎع ﺑﻠﻨﺪﺗﺮﻳﻦ ﺗﺎﺑﻠﻮ ‪0/5 +‬ﻣﺘﺮ‬
‫در ﻋﻴﻦ ﺣﺎل ارﺗﻔﺎع اﺗﺎﻗﻬﺎ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻫﻴﭽﮕﺎه از ‪ 2‬ﻣﺘﺮ ﻛﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫*       ‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬

‬
‫ﺟﺪول ‪ -2‬ﺣﺪاﻗﻞ ﻓﻮاﺻﻞ ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎي ﻓﻠﺰي ﻫﻤﻮﻟﺘﺎژ‬
‫دﻳﻮار‬ ‫ﺟﺒﻬﻪ ﭘﺸﺖ )ﻗﺎﺑﻞ ﺳﺮوﻳﺲ(‬ ‫ﺟﺒﻬﻪ‬ ‫ﺟﺒﻬﻪ‬ ‫ﺣﺪاﻗﻞ‬
‫ﭘﺸﺖ )ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ(‬ ‫ﺟﻠﻮ )ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ(‬ ‫ﻓﻮاﺻﻞ ﻣﺘﺮ‬
‫ﺟﺒﻬــــﻪ ﺟﻠــــﻮ‬
‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1/2‬‬
‫)ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ(‬
‫‪0‬‬ ‫‪0/8‬‬ ‫‪0‬‬ ‫ﺟﺒﻬﻪ ﭘﺸﺖ )ﺑﺴﺘﻪ (‬

‫‪0/8‬‬ ‫‪0/8‬‬ ‫ﺟﺒﻬﻪ ﭘﺸﺖ )ﻗﺎﺑﻞ ﺳﺮوﻳﺲ (‬

‫ج( اﺑﻌﺎد ﻛﺎﻧﺎﻟﻬﺎي ﻛﺎﺑﻞ ﻳﺎ ﻓﻀﺎﻫﺎي زﻳﺮ اﺗﺎﻗﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ و ﺑﺎ ﻛﺎﻧﺎﻟﻬﺎي ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ اﺗﺎق ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر‬
‫ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻲ ﻛﺎﻣﻞ داﺷﺘﻪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻗﺪر ﻛﺎﻓﻲ ﻋﻤﻴﻖ و ﻋﺮﻳﺾ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺗـﺎ ﻫﻨﮕـﺎم ﻧـﺼﺐ و ﺑﻬـﺮهﺑـﺮداري‪،‬ﺷـﻌﺎع‬
‫اﻧﺤﻨﺎي ﻛﺎﺑﻠﻬﺎ از ﻣﻘﺪار ﻣﺠﺎز ﻛﻤﺘﺮ ﻧﺸﻮد‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺧﺎﻃﺮ‪ ،‬ﺑﺮاي ﻛﺎﺑﻠﻬﺎي ﺑﺎ ﻣﻘﻄﻊ ﺑـﺰرگ ﻻزم ﺧﻮاﻫـﺪ‬
‫ﺑﻮد زواﻳﺎي داﺧﻠﻲ ﻛﺎﻧﺎﻟﻬﺎي ﻓﺎرﺳﻲﺑﺮ ﺷﻮد‪ .‬ﺑﺮاي ﻫﺪاﻳﺖ آب ﻳﺎ ﻣﺎﻳﻌﺎت دﻳﮕـﺮي ﻛـﻪ ﻣﻤﻜـﻦ اﺳـﺖ ﺑـﻪ‬
‫داﺧﻞ ﻛﺎﻧﺎﻟﻬﺎ و ﻓﻀﺎﻫﺎي ﻣﻮرد ﺑﺤﺚ رﺧﻨﻪ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي آﻧﻬﺎ ﺷﻴﺒﻲ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮاي دﻓﻊ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺧﺎرج‬
‫ﺗﻌﺒﻴﻪ ﺷﻮد‪.‬‬
‫د( اﺑﻌﺎد درﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎ و دﻳﮕﺮ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﻛﺎﻓﻲ و از ﻧﻮع ﺿﺪﺣﺮﻳﻖ ﻳﺎ آﻫﻨﻲ ﺑﺎﺷـﻨﺪ‪.‬‬
‫ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻲ در ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺧﺎرج )ﻓﻀﺎي آزاد ﻳﺎ ﻣﺤﻮﻃﻪ( در اوﻟﻮﻳﺖ ﻗﺮاردارد وﻟﻲ درﺻﻮرﺗﻴﻜﻪ اﻧﺠﺎم اﻳـﻦ‬
‫ﻛﺎر اﻣﻜﺎﻧﭙﺬﻳﺮ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ ،‬در ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ داﺧـﻞ ﺳـﺎﺧﺘﻤﺎن ﭘـﻴﺶﺑﻴﻨـﻲ ﺷـﻮد ﺑـﻪ ﺷـﺮط آﻧﻜـﻪ‬
‫راﻫﺮوﻫﺎي داﺧﻠﻲ و درﻫﺎي ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﺑﺮاي ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬درﻫـﺎي اﻃـﺎق ﺑﺎﻳـﺪ ﺑـﻪ‬
‫ﺳﻤﺖ ﺧﺎرج ﺑﺎز ﺷﻮد و ﻗﻔﻞ درﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ از ﻧﻮﻋﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺧﺮوج از اﺗـﺎق‪ ،‬ﺣﺘـﻲ ﻫﻨﮕـﺎﻣﻲ ﻛـﻪ در ﻗﻔـﻞ‬
‫اﺳﺖ‪ ،‬اﻣﻜﺎﻧﭙﺬﻳﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻫـ( ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ اﺗﺎﻗﻬﺎ داراي ﭘﻨﺠﺮه ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻓﻀﺎي آزادﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻨﺪي ﻫـﻴﭻﻳـﻚ از آﻧﻬـﺎ ﻧﺒﺎﻳـﺪ از ﺑﻠﻨـﺪي‬
‫ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﭘﻨﺠﺮهﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﺷﺒﻜﻪ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻳﺎ ﺷﻴﺸﻪﻫﺎي ﻣﺴﻠﺢ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ 3-4-2-4-13‬ﻣﻘﺮرات ذﻛﺮﺷﺪه در ردﻳﻔﻬﺎي ﻓﺮﻋﻲ زﻳﺮ از ﺑﻨﺪ ‪ ،3-3-2-4-13‬ﺑﺮاي اﺗﺎﻗﻬﺎي ﻣﺠﺰا ﻳـﺎ‬
‫ﻣﺸﺘﺮك ﻓﺸﺎر ﻣﺘﻮﺳﻂ و ﻓﺸﺎر ﺿﻌﻴﻒ ﻧﻴﺰ ﻣﻌﺘﺒﺮ اﺳﺖ‪:‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫ ‬
‫‪ 3-4-13‬اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ‬
‫ﻛﻠﻴﻪ ﻣﻘﺮرات ذﻛﺮﺷﺪه در ﭘﻴﻮﺳﺖ ﺷﻤﺎره ‪ ،1‬و ﺑﻪﺧﺼﻮص ردﻳﻒ پ ‪ 9-1‬از آن ﺑﺎﻳﺪ در اﺣﺪاث اﻟﻜﺘﺮود‬
‫زﻣﻴﻦ و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ردﻳﻔﻬﺎي پ ‪ 5-1‬و پ ‪ 6-1‬آن ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ در اﻧﺠﺎم اﺗﺼﺎﻻت ﻣﺮاﻋﺎت ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫‪ 1-3-4-13‬اﻟﻜﺘﺮود زﻣﻴﻦ ﺑﺮاي اﻧﺸﻌﺎب ﻓﺸﺎر ﺿﻌﻴﻒ‬

‫اﻋﻢ از اﻳﻨﻜﻪ اﻧﺸﻌﺎب ﻣﺸﺘﺮك )ﻓﺼﻞ ‪ (1-4-13‬ﻳﻚ ﻓﺎز ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎ ﺳﻪﻓﺎز‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺪاﻗﻞ ﻳﻚ اﺗﺼﺎل زﻣـﻴﻦ‬
‫اﻳﻤﻨﻲ ﺑﺮاي آن ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻲ ﺷﻮد‪ .‬در ﺷﻬﺮﻫﺎ‪ ،‬ﺷﻬﺮﻛﻬﺎ و ﻣﺠﻤﻮﻋﻪﻫـﺎ‪ ،‬ﺑﺎﺗﻮﺟـﻪ ﺑـﻪ ﺷـﺮاﻳﻂ ذﻛﺮﺷـﺪه در‬
‫زﻳﺮ‪،‬اﻟﻜﺘﺮودﻫﺎي اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ از ﻧﻮع اﺳﺎﺳﻲ )پ‪ (5-9-1‬ﻳـﺎ از ﻧـﻮع ﺳـﺎده )پ‪ (6-9-1‬ﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬در‬
‫ﺳﺎﻳﺮ ﻣﻮارد اﻧﺘﺨﺎب ﺑﺎ ﻣﺠﺮي ﻣﻘﺮرات ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬

‫اﻟﻒ( ﺑﺮاي ﻣﺸﺘﺮﻛﺎن ﺑﺎ ﻛﻨﺘﻮر ﺗﺎ ‪ 25‬آﻣﭙﺮ ﻳﻚ ﻓﺎز ﻳﺎ ﺳﻪﻓﺎز‪ :‬ﻳﻚ اﻟﻜﺘﺮود زﻣﻴﻦ ﺳﺎده )پ‪(6-9-1‬؛‬

‫ب( ﺑﺮاي ﻣﺸﺘﺮﻛﺎن ﺑﺎ ﻛﻨﺘﻮر ‪ 60‬آﻣﭙﺮ ﺳﻪﻓﺎز ﻳﺎ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪﻫﺎي داراي ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻣﺸﺘﺮك ﻛﻪ ﻛﻨﺘﻮرﻫﺎي‬
‫آﻧﻬﺎ در ﻳﻚ ﻧﻘﻄﻪ ﻣﺘﻤﺮﻛﺰ ﺑﺎﺷﺪ و ﺟﻤﻊ ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎي ﻧﺎﻣﻲ ﻛﻨﺘﻮرﻫﺎي ﻫﺮ ﻓﺎز از ‪ 60‬آﻣﭙﺮ ﺗﺠﺎوز ﻧﻜﻨﺪ‪ :‬دو‬
‫اﻟﻜﺘﺮود زﻣﻴﻦ ﺳﺎده در ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺣﺪاﻗﻞ ‪6‬ﻣﺘﺮ از ﻫﻤﺪﻳﮕﺮ ﻳﺎ ﻳﻚ اﻟﻜﺘﺮود ﺳﺎده وﻟﻲ ﺑﻪ ﻋﻤﻖ ‪4‬ﻣﺘﺮ؛‬
‫ج( ﺑﺮاي ﻣﺸﺘﺮﻛﺎن ﺑﺎ ﻛﻨﺘﻮر ﺑﻴﺶ از ‪ 60‬آﻣﭙﺮ ﺳﻪﻓﺎز ﻳﺎ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪﻫﺎي داراي ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻣﺸﺘﺮك ﻛﻪ‬
‫ﻛﻨﺘﻮرﻫﺎي آﻧﻬﺎ در ﻳﻚ ﻧﻘﻄﻪ ﻣﺘﻤﺮﻛﺰ ﺑﺎﺷﺪ و ﺟﻤﻊ ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎي ﻧﺎﻣﻲ ﻛﻨﺘﻮرﻫﺎي ﻫﺮ ﻓﺎز از ‪ 60‬آﻣﭙﺮ ﺗﺠﺎوز‬
‫ﻛﻨﺪ‪ :‬ﻳﻚ اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ اﺳﺎﺳﻲ ﻳﺎ اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﭘﺴﺖ ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر ﺗﻐﺬﻳﻪﻛﻨﻨﺪه آن)پ‪(5-9-1‬؛‬
‫د( در ﻣﻮرد ﻣﺠﻤﻮﻋﻪﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻛﻨﺘﻮرﻫﺎي آﻧﻬﺎ در ﺑﻴﺶ از ﻳﻚ ﻧﻘﻄﻪ ﻣﺘﻤﺮﻛﺰ ﻳﺎ ﺑﻪ ﺻﻮرت اﻧﻔﺮادي ﻧﺼﺐ‬
‫ﺷﺪه و ﻓﺎﺻﻠﻪ آﻧﻬﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﻴﺶ از ‪ 8‬ﻣﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻫﺮ ﻧﻘﻄﻪ ﺗﻤﺮﻛﺰ ﻳﺎ ﻛﻨﺘﻮر اﻧﻔﺮادي ﻳﻚ ﻣﺸﺘﺮك ﺑﻪ ﺣﺴﺎب‬
‫ﻣﻲآﻳﺪ و در ﻣﻮرد آﻧﻬﺎ ﻃﺒﻖ ردﻳﻔﻬﺎي ﻓﺮﻋﻲ اﻟﻒ – ب – ج در ﺑﺎﻻ ﻋﻤﻞ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ 2-3-4-13‬اﻟﻜﺘﺮود ﻳﺎ اﻟﻜﺘﺮودﻫﺎي زﻣﻴﻦ ﭘﺴﺖ‬

‫ﺑﺮاي ﺣﻔﺎﻇﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ و ﺗﺄﻣﻴﻦ اﻳﻤﻨﻲ ﻫﺮ ﭘﺴﺖ ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻨﻬﺎي ﻣﻄﻤﺌﻦ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻛﻞ اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ ﻫﺎدي ﺧﻨﺜﻲ ﻧﺒﺎﻳﺪ از ‪ 2‬اﻫﻢ ﺗﺠﺎوز ﻛﻨﺪ )ﺑﻪ ردﻳﻒ پ ‪ 1-4-1‬از‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫ﭘﻴﻮﺳﺖ ‪ 1‬ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮد(‪ .‬از ﻳﻚ اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ ﺑﻪ ﺷﺮﻃﻲ ﻣﻲﺗﻮان ﺑﺮاي ﺣﻔﺎﻇﺖ و اﻳﻤﻨﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‬
‫ﻛﻪ ﺷﺮاﻳﻂ ذﻛﺮﺷﺪه در ردﻳﻒ پ ‪ 7-9-1‬از ﭘﻴﻮﺳﺖ ‪ ،1‬ﺑﺮﻗﺮار ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫در ﻧﺰدﻳﻜﻲ ﻫﺮ ﭘﺴﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺪاﻗﻞ ﻳﻚ اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ اﺳﺎﺳﻲ اﺣﺪاث ﺷﻮد‪ .‬اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻨﻬﺎي دﻳﮕﺮ ﺑﺎﻳﺪ در‬
‫اﻧﺘﻬﺎي ﺧﻄﻮط ﺗﻐﺬﻳﻪﻛﻨﻨﺪه ﻳﺎ ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎي اﺻﻠﻲ ﺑﻌﺪ از ﭘﺴﺖ ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر اﺣﺪاث ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬اﻧﺘﺨﺎب ﻧﻮع‬
‫اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ردﻳﻒ ‪) 1-3-4-13‬اﻟﻜﺘﺮود زﻣﻴﻦ اﻧﺸﻌﺎب ﻓﺸﺎر ﺿﻌﻴﻒ( ﺑﻪ ﻋﻤﻞ ﻣﻲآﻳﺪ‪ ،‬ﺑﺎ‬
‫اﻳﻦ ﺗﻔﺎوت ﻛﻪ ﺑﻪ ﺟﺎي ﺟﺮﻳﺎن ﻧﺎﻣﻲ ﻛﻨﺘﻮر‪ ،‬ﺟﺮﻳﺎن ﻧﺎﻣﻲ ﻛﻠﻴﺪ اﺻﻠﻲ ﺗﺎﺑﻠﻮ در اﻧﺘﺨﺎب ﻧﻮع اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ‬
‫درﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬

‫‪ 4-4-13‬ﻧﻴﺮوي ﺑﺮق اﺿﻄﺮاري‬


‫‪ 1-4-4-13‬در ﻣﻮارد زﻳﺮ‪ ،‬ﺑﺮاي ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻣﺼﺎرف اﺿﻄﺮاري و اﻳﻤﻨﻲ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻴﺮوي ﺑﺮق ﺑﻪ ﻛﻤﻚ‬
‫ﻣﻮﻟﺪﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﻌﻤﻮﻻً ﻧﻴﺮوي ﻣﺤﺮك آﻧﻬﺎ ﻣﻮﺗﻮرﻫﺎي دﻳﺰل اﺳﺖ‪ ،‬در ﻣﺤﻞ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺷﻮد‪:‬‬
‫اﻟﻒ( ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎي ﻣﺴﻜﻮﻧﻲ ﺑﺎ ﺑﻴﺶ از ﭼﻬﺎرﻃﺒﻘﻪ از ﻛﻒ زﻣﻴﻦ و ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ آﺳﺎﻧﺴﻮر؛‬
‫ب( ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ ﻛﻪ ﻧﻮع ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻧﺤﻮي اﺳﺖ ﻛﻪ ﻗﻄﻊ ﺑﺮق ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺧﻄﺮ ﻳﺎ‬
‫ﺧﺴﺎرت ﺟﺒﺮانﻧﺎﭘﺬﻳﺮي ﺑﻴﺎﻓﺮﻳﻨﺪ؛‬
‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ داراي ﺷﺮاﻳﻂ )اﻟﻒ(؛‬
‫ج( ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎﻧﻬﺎ و ﻣﺮاﻛﺰ ﺑﻬﺪاﺷﺘﻲ ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻧﻮع ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ آﻧﻬﺎ؛‬
‫د( ﺳﺮدﺧﺎﻧﻪﻫﺎي ﺑﺰرگ؛‬
‫ﻫـ( ﻣﺮاﻛﺰ ﺻﻨﻌﺘﻲ ﻛﻪ ﻗﻄﻊ ﺑﺮق ﻃﻮﻻﻧﻲ ﻣﺪت در آﻧﻬﺎ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﻮﺟﺐ ﺧﺴﺎرت ﺟﺒﺮانﻧﺎﭘﺬﻳﺮ ﺷﻮد؛‬
‫و( ﻫﺮﻧﻮع ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻳﺎ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻳﺎ ﻣﺮﻛﺰ دﻳﮕﺮي ﻛﻪ ﺑﻪ ﺗﺸﺨﻴﺺ ﻣﻘﺎﻣﺎت ذﻳﺼﻼح ﺑﺎﻳﺪ داراي ﻧﻴﺮوﮔﺎه‬
‫اﺿﻄﺮاري ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ 2-4-4-13‬ﺑﺮآورد ﻧﻴﺮوي اﺿﻄﺮاري ﻻزم ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﺼﺎرف ﺿﺮوري‪ ،‬ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎي راهاﻧﺪازي و دﻳﮕﺮ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻓﻨﻲ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻋﻤﻞ آﻳﺪ‪ .‬ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻧﻮع ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻳﺎ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ‪،‬در ﻣﺮﻛﺰ ﻧﻴـﺮوي ﻣـﻮرد ﻧﻴـﺎز‪،‬‬
‫ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ از ﻳﻚ ﻳﺎ ﭼﻨﺪ ﻣﻮﻟﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪ .‬واﺣﺪﻫﺎ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺎ راهاﻧﺪازي دﺳـﺘﻲ‪ ،‬ﺧﻮدﻛـﺎر‪ ،‬ﺑـﺎ‬
‫وﻗﻔﻪ ﻛﻮﺗﺎه ﻳﺎ ﺑﻲوﻗﻔﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫‪ 3-4-4-13‬در اﻧﺘﺨﺎب ﻣﺤﻞ و ﻇﺮﻓﻴﺖ و ﻧﻮع واﺣﺪﻫﺎ و اﺑﻌﺎد ﻧﻴﺮوﮔﺎه‪ ،‬ﻋﻼوه ﺑﺮ ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻓﻨـﻲ ﻧﻈﻴـﺮ‬
‫اﺳﺘﻘﺮار در ﻧﺰدﻳﻜﻲ ﻣﺮﻛﺰ ﺑﺎر‪ ،‬اﻓﺖ وﻟﺘﺎژ‪ ،‬ﺷﺮاﻳﻂ راهاﻧﺪازي‪ ،‬ﻧﺤﻮه اﻳﺠﺎد ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻐﺬﻳﻪ ﻧﻴﺮوي‬
‫اﺻﻠﻲ‪ ،‬اﻧﺘﺨﺎب ﺳﺮﻋﺖ‪ ،‬اﻓﺖ ﺗﻮان ﻣﻮﻟﺪ اوﻟﻴﻪ‪ ،‬ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻫﻮا ﺑﺮاي ﻣﺼﺮف ﻣﻮﻟﺪ و ﺧﻨﻚﻛـﺮدن آن و ﻏﻴـﺮه‪،‬‬
‫ﻣﺮاﺗﺐ زﻳﺮ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻮرد ﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ‪:‬‬
‫اﻟﻒ( ﻧﻴﺮوﮔﺎه در ﻣﺤﻠﻲ ﺳﺎﺧﺘﻪ و ﻧﺼﺐ ﺷﻮد ﻛﻪ از ﻧﻈﺮ ﻟﺮزش‪ ،‬ﺳﺮوﺻﺪا و دود ﻫﻴﭻ ﻧﻮع اﺛﺮ ﺳـﻮﻳﻲ ﺑـﺮ‬
‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬﺎي ﻣﺤﻞ و اﻃﺮاف آن ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ؛‬
‫ب( ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ و ﻧﺼﺐ و ﺑﻬﺮهﺑﺮداري از واﺣﺪﻫﺎ ﺑﺪون اﺷﻜﺎل اﻧﺠﺎمﭘﺬﻳﺮ ﺑﺎﺷﺪ؛‬
‫ج( ﻓﻮﻧﺪاﺳﻴﻮن واﺣﺪﻫﺎ ﻣﺴﺘﻘﻞ از ﭘﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن و ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﻟﺮزهﮔﻴﺮﻫﺎﻳﻲ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻣﺤﻞ اﺳﺘﻘﺮار ﺑﺎﺷﺪ و‬
‫آﺳﻴﺒﻲ ﺑﻪ ﭘﻲﻫﺎي ﺑﻨﺎ ﻧﺮﺳﺎﻧﺪ؛‬
‫د( ﺻﺪا ﺧﻔﻪﻛﻦ )اﮔﺰوز( ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﺤﻞ ﻧﺼﺐ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮد‪ .‬ﺑﺮاي ﻣﺜـﺎل‪ ،‬ﺑـﺮاي ﺳـﺎﺧﺘﻤﺎن ﻳـﺎ ﻣﺤﻠـﻪ‬
‫ﻣﺴﻜﻮﻧﻲ از ﺻﺪاﺧﻔﻪﻛﻦ ﻣﺨﺼﻮص ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﺴﻜﻮﻧﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد؛‬
‫ﻫـ( دودﻛﺶ ﻳﺎ دودﻛﺸﻬﺎي ﻧﻴﺮوﮔﺎه ﺑﺎﻳﺪ از ﻟﺒﻪ ﺑﺎم ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻣﺤﻞ اﺳﺘﻘﺮار آن ﺑﻠﻨﺪﺗﺮ ﺑﺎﺷﺪ و از ﻧﻘﻄـﻪ‬
‫ﺧﺮوج دود ﺑﻪ ﻓﻀﺎي آزاد‪ ،‬ﻣﺨﺮوﻃﻲ ﻓﺮﺿﻲ ﺑﺎ ﻣﺤـﻮر ﻗـﺎﺋﻢ‪ ،‬ﻛـﻪ رأس آن در اﻳـﻦ ﻧﻘﻄـﻪ و ﻗﺎﻋـﺪه آن‬
‫درﺟﻬﺖ ﺑﺎﻻ و زاوﻳﻪ رأس آن ‪ 90‬درﺟﻪ اﺳﺖ‪ ،‬ﺗﺎ ﻓﺎﺻﻠﻪ اﻓﻘـﻲ ‪ 50‬ﻣﺘـﺮي ﻫـﻴﭻ ﺳـﺎﺧﺘﻤﺎن ﻣـﺴﻜﻮﻧﻲ‪،‬‬
‫اداري ﻳﺎ ﻋﻤﻮﻣﻲ را ﻗﻄﻊ ﻧﻜﻨﺪ‪ .‬در ﻏﻴﺮ اﻳﻨﺼﻮرت ارﺗﻔﺎع دودﻛﺸﻬﺎ را ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺎ ﺣﺼﻮل ﺷﺮط ﻓـﻮق ﺑﻠﻨـﺪﺗﺮ‬
‫درﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬
‫و( ﻣﺨﺰن ﺳﻮﺧﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻃﺒﻖ ﻣﻘﺮرات و ﺿﻮاﺑﻂ ﺷﺮﻛﺖ ﻧﻔﺖ و دﻳﮕﺮ ﻣﻘﺮرات اﻳﻤﻨﻲ ﻣﻘﺎﻣﺎت ﻣﺮﺑﻮط و ﺑـﺎ‬
‫ﺣﺠﻢ ﻛﺎﻓﻲ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻲ ﺷﻮد‪ .‬در اﻧﺘﺨﺎب ﻣﺤﻞ ﻣﺨﺰن ﺳﻮﺧﺖ ﻻزم اﺳـﺖ ﺑـﻪ راﻫﻬـﺎي ارﺗﺒـﺎﻃﻲ ﺗـﺎﻧﻜﺮ‬
‫ﺳﻮﺧﺖرﺳﺎﻧﻲ و ﻟﻮﻟﻪﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ از آن ﺑﻪ ﻧﻴﺮوﮔﺎه ﻣﻲرود‪ ،‬ﺗﻮﺟﻪ ﻣﺨﺼﻮص ﺷﻮد‪.‬‬
‫ز( ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ﺳﺮوﻳﺲ‪ ،‬ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﻧﻮع ﻧﻴﺮوﮔﺎه و واﺣﺪﻫﺎ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻲ و ﻧﺼﺐ ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫‪ 5-4-1‬ﻧﻴﺮوي ﺑﺮق اﻳﻤﻨﻲ‬
‫‪ 1-5-4-13‬در ﻣﻮاردي ﻛﻪ ﻗﻄﻊ ﻧﻴﺮوي ﺑﺮق ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺮاي اﻓﺮاد ﺧﻄﺮ اﻳﺠﺎد ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻻزم اﺳﺖ‬
‫ﻧﻴﺮوي ﺑﺮق اﻳﻤﻨﻲ در ﺧﻮد ﻣﺤﻞ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺷﻮد‪ .‬ﻧﻴﺮوي اﻳﻤﻨﻲ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﻣﻜﻤﻞ ﻧﻴﺮوي اﺿﻄﺮاري ﻳﺎ‬
‫ﻣﺴﺘﻘﻞ از آن ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬اﻧﺘﺨﺎب وﺳﺎﺋﻞ و دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ از ﻣﻨﺎﺑﻊ اﻳﻤﻦ ﺗﻐﺬﻳﻪ ﺷﻮﻧﺪ ﺑﺴﺘﮕﻲ ﺑﻪ ﻧﻮع‬
‫ﻛﺎر آﻧﻬﺎﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ‪ .‬ﻣﻨﺎﺑﻊ اﻳﻤﻦ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺟﺰﺋﻲ از ﺧﻮد وﺳﻴﻠﻪ ﻳﺎ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﺎ آن ﻳﻚ واﺣﺪ‬
‫ﺗﺸﻜﻴﻞ دﻫﺪ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﭼﺮاﻏﻬﺎي اﻳﻤﻨﻲ ﺑﺎﻃﺮي ﺳﺮﺧﻮد‪.‬‬

‫‪ 2-5-4-13‬ﺑﺮاي ﻣﻮارد زﻳﺮ ﻻزم اﺳﺖ ﻧﻴﺮوي ﺑﺮق اﻳﻤﻨﻲ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺷﻮد‪:‬‬
‫اﻟﻒ( ﺳﺎﻟﻨﻬﺎ و ﺗﺎﻻرﻫﺎي ﺑﺎ ﺑﻴﺶ از ‪ 20‬ﻧﻔﺮ ﻇﺮﻓﻴﺖ‪ ،‬ﺑﺎﻻي درﻫﺎي ﺧﺮوﺟـﻲ و در راﻫﺮوﻫـﺎي ﺧﺮوﺟـﻲ‬
‫ﻣﻨﺘﻬﻲ ﺑﻪ ﻓﻀﺎي آزاد؛‬
‫ب( روﺷﻨﺎﻳﻲ ﭼﺮاﻏﻬﺎي ﻣﺨﺼﻮص ﻋﻤﻞ و ﻛﻠﻴﻪ ﻟﻮازم ﻣﺨﺼﻮص اﺳﺘﻤﺮار ﺣﻴﺎت و ﻧﻈﺎﻳﺮ آن؛‬
‫ج( در ﻛﻠﻴﻪ ﻣﻮاردي ﻛﻪ ﺑﻪ ﻫﺮ ﻋﻠﺖ ﻧﺎﺷﻲ از ﻗﻄﻊ ﺑﺮق‪ ،‬ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ اﻳﻤﻨﻲ اﻓﺮاد ﺑﻪ ﺧﻄﺮ اﻓﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫‪5-13‬ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎي ﺗﻮزﻳﻊ و ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻧﻴﺮو و وﺳﺎﺋﻞ و ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺣﻔﺎﻇـﺖ و‬
‫ﻛﻨﺘﺮل‬
‫‪ 1-5-13‬ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎ‬
‫‪ 1-1-5-13‬ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎ‪:‬‬

‫ﺗﺎﺑﻠﻮ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ از ﻳﻚ ﻳﺎ ﭼﻨﺪ ﺻﻔﺤﻪ از ﺟﻨﺲ ﻋـﺎﻳﻖ‪ ،‬ﻛـﻪ ﺟـﺎذب رﻃﻮﺑـﺖ و ﺧﻮدﺳـﻮز ﻧﺒﺎﺷـﺪ )ﻓﻴﺒـﺮ‬
‫اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ(‪ ،‬ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﺪه ﻳﺎ ﺗﻤﺎم ﻓﻠﺰي ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺗﺎﺑﻠﻮ در ﻣﺤﻠـﻲ ﻛـﻪ اﻓـﺮاد ﻏﻴﺮﻣﺘﺨـﺼﺺ در آن‬
‫رﻓﺖ و آﻣﺪ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻫﻴﭻﻳﻚ از ﻗﺴﻤﺘﻬﺎي ﺑﺮﻗﺪار آن در دﺳﺘﺮس ﻳﺎ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻤﺲ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﺒﺎرت دﻳﮕﺮ‪ ،‬ﺗﺎﺑﻠﻮ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺻﻔﺤﺎت ﻳﺎ درﻫﺎي ﻋﺎﻳﻖ ﻳﺎ ﻓﻠﺰي ﻣﺤﺼﻮر ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﺮاي دﺳﺘﺮﺳﻲ‬
‫ﺑﻪ ﻗﺴﻤﺘﻬﺎي ﺑﺮﻗﺪار ﺗﺎﺑﻠﻮ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺘﻮان ﺻﻔﺤﺎت ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻳﺎ درﻫﺎي ﺳـﺮوﻳﺲ آن را‪ ،‬ﺑـﺎ اﺳـﺘﻔﺎده از ﻧـﻮﻋﻲ‬
‫اﺑﺰار‪ ،‬ﭘﻴﺎده ﻛﺮد‪ .‬ﻋﻼوه ﺑﺮ اﻳﻦ‪ ،‬در ﭼﻨﻴﻦ ﻣﺤﻠﻬﺎﻳﻲ ﺗﺎﺑﻠﻮ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ درﻗﻔﻞ ﺷﻮ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﺤـﻮي ﻛـﻪ‬
‫ﻛﻠﻴﻪ ﻛﻠﻴﺪﻫﺎ و ﻟﻮازم و ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻛﻨﺘﺮل ﺗﺎﺑﻠﻮ در ﭘﺸﺖ آن ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -1‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺗﺎﺑﻠﻮ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل روﺷﻨﺎﻳﻲ و ﻧﻈﺎﻳﺮ آن ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬اﻳﻦ ﻛﻠﻴﺪﻫﺎ ﻣﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ‬
‫ﻣﻮﻗﻊ ﻗﻔﻞﺑﻮدن در ﺗﺎﺑﻠﻮ در دﺳﺘﺮس ﺑﺎﻗﻲ ﺑﻤﺎﻧﻨﺪ‪ .‬از ﻣﺤﻞ ﻧﺼﺐ ﻛﻠﻴﺪﻫﺎ ﻧﺒﺎﻳﺪ اﻣﻜﺎن دﺳﺘﺮﺳﻲ ﺑﻪ‬
‫ﺗﺮﻣﻴﻨﺎﻟﻬﺎي آﻧﻬﺎ ﻳﺎ داﺧﻞ ﺗﺎﺑﻠﻮ‪ ،‬وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -2‬ﺑﺮاي ﻛﻤﻚ ﺑﻪ ﺧﻨﻚﺷﺪن ﻟﻮازم داﺧﻠﻲ ﺗﺎﺑﻠﻮ ﻣﻲﺗﻮان آن را ﺑﻪ ﻣﻨﺎﻓﺬ ﻋﺒﻮر ﻫﻮاي‬
‫ﺧﻨﻚﻛﻨﻨﺪه ﻣﺠﻬﺰ ﻛﺮد‪ ،‬ﻣﺸﺮوط ﺑﺮ اﻳﻨﻜﻪ آب ﺗﺮﺷﺢﺷﺪه ﻧﺘﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﻗﺴﻤﺘﻬﺎي ﺑﺮﻗﺪار آن ﺳﺮاﻳﺖ ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ 2-1-1-5-13‬ﺗﺎﺑﻠﻮ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﺎﺧﺖ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ و ﻣﻄﺎﺑﻖ اﺳﺘﺎﻧﺪارﻫﺎي ﻣﻠﻲ ﻳﺎ ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ 2-1-5-13‬ﻣﺸﺨﺼﺎت اﺻﻠﻲ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﺗﺎﺑﻠﻮ‬

‫ﻳﺎدآوري ‪ -3‬ﺗﺎﺑﻠﻮ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ از ﻳﻚ ﻳﺎ ﭼﻨﺪ ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮاي ﻣﺼﺎرف ﻣﺴﺘﻘﻞ ﺗﻐﺬﻳﻪ ﺷﻮد )ﺑﺮاي ﻣﺜﺎل ﻣﻨﺒﻊ‬
‫ﻋﺎدي و ﻣﻨﺒﻊ اﺿﻄﺮاري(؛ در اﻳﻦ ﻣﻘﺮرات‪،‬آن ﻗﺴﻤﺖ از ﺗﺎﺑﻠﻮ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻳﻚ ﻣﺪار ﻣﺴﺘﻘﻞ ﺗﻐﺬﻳﻪ ﻣﻲﺷﻮد‪،‬‬
‫ﻳﻚ ﺗﺎﺑﻠﻮ ﺑﻪ ﺣﺴﺎب ﻣﻲآﻳﺪ‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫‪ 1-2-1-5-13‬ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻣﻘﺮرات زﻳﺮ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪:‬‬

‫اﻟﻒ( ﻫﺮ ﺗﺎﺑﻠﻮ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻛﻠﻴﺪ اﺻﻠﻲ ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه ﻗﺎﺑﻞ ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ زﻳﺮﺑﺎر ﻣﺠﻬﺰ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺟﺮﻳﺎن ﻧﺎﻣﻲ اﻳﻦ‬
‫ﻛﻠﻴﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﺮاﺑﺮ ﺟﺮﻳﺎن ﻧﺎﻣﻲ ﻛﻞ ﺗﺎﺑﻠﻮ ﻳﺎ ﻣﺼﺮف ﻛﻞ ﺗﺎﺑﻠﻮ ﺑﺎﺷﺪ و ﺟﺮﻳﺎن ﻧﺎﻣﻲ اﻳﺴﺘﺎدﮔﻲ ﻛﻠﻴـﺪ‬
‫در ﺑﺮاﺑﺮ اﺗﺼﺎل ﻛﻮﺗﺎه ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻛﻤﺘﺮ از ﺟﺮﻳﺎن اﺗﺼﺎل ﻛﻮﺗﺎه اﺣﺘﻤﺎﻟﻲ در ﻣﺤﻞ ﻧﺼﺐ ﺑﺎﺷﺪ؛‬
‫ب( ﻫﺮ ﺗﺎﺑﻠﻮ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪوﺳﻴﻠﻪ ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ )ﻛﻠﻴﺪ ﺧﻮدﻛﺎر‪ ،‬ﻓﻴﻮز( ﻣﺨﺼﻮص ﺧﻮد ﻣﺠﻬـﺰ ﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬ﺟﺮﻳـﺎن ﻧـﺎﻣﻲ‬
‫وﺳﻴﻠﻪ ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﺟﺮﻳﺎن ﻧﺎﻣﻲ ﺗﺎﺑﻠﻮ ﺑﺰرﮔﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺗﺎﺑﻠﻮ ﺑﺎ ﻣـﺪار ﻣﺨـﺘﺺ ﺑـﻪ آن ﺗﻐﺬﻳـﻪ‬
‫ﺷﻮد‪ ،‬وﺳﻴﻠﻪ ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﻣﺪار ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ وﺳﻴﻠﻪ ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﺗﺎﺑﻠﻮ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺷﻤﺎر آﻳـﺪ و ﻧﻴـﺎزي ﺑـﻪ ﭘـﻴﺶﺑﻴﻨـﻲ‬
‫وﺳﻴﻠﻪ ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﻣﺠﺰا در ﺗﺎﺑﻠﻮ ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺑﻮد ﺑﻪ ﺷﺮط آﻧﻜﻪ ﺟﺮﻳﺎن ﻧﺎﻣﻲ آن از ﺟﺮﻳـﺎن ﻧـﺎﻣﻲ ﻫﻔـﺖﺗـﺎﺑﻠﻮ‬
‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -4‬ﺑﺪﻳﻦﺗﺮﺗﻴﺐ‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎﻳﻲ ﺑﺎﻳﺪ داراي ﻓﻴﻮز ﻳﺎ ﻛﻠﻴﺪ ﺧﻮدﻛﺎر اﺻﻠﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت‬
‫اﻧﺸﻌﺎﺑﻲ از ﻳﻚ ﻣﺪار ﺗﻐﺬﻳﻪ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ )ﻳﻌﻨﻲ ﻳﻚ ﻛﺎﺑﻞ ﻳﺎ ﻣﺪار ﭼﻨﺪ ﺗﺎﺑﻠﻮ را ﺗﻐﺬﻳﻪ ﻛﻨﺪ(‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ - 5‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ اﺻﻠﻲ ﺗﺎﺑﻠﻮ از اﻧﻮاع ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺧﻮدﻛﺎر‪ ،‬ﻛﻪ داراي ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻛﻠﻴﺪ‬
‫ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه ﻧﻴﺰ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮد‪ ،‬از اﻳﻦ ﻛﻠﻴﺪ ﻣﻲﺗﻮان ﺑﺮاي ﻫﺮ دوﻣﻨﻈﻮر ﺣﻔﺎﻇﺖ و ﺟﺪاﻛﺮدن‬
‫اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‪.‬‬
‫ج( ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺗﺎﺑﻠﻮ ﻋﻼوه ﺑﺮ ﻛﻠﻴﺪ اﺻﻠﻲ ﺑﻪ ﻓﻴﻮز ﻧﻴﺰ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻓﻴﻮز ﺑﺎﻳﺪ در ﻃﺮف ﻣﺼﺮف ﻛﻠﻴﺪ ﻧـﺼﺐ‬
‫ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -6‬در اﻳﻦ ﺣﺎﻟﺖ‪ ،‬ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻮز در ﺣﺎﻟﺖ ﺑﻲﺑﺎر اﻣﻜﺎﻧﭙﺬﻳﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬
‫د( ﻣﺪار ﺗﻐﺬﻳﻪﻛﻨﻨﺪه وﺳﺎﺋﻞ ﻛﻨﺘﺮل و اﻧﺪازهﮔﻴﺮي ﻛﻪ از ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮق ﺗﺎﺑﻠﻮ ﺗﻐﺬﻳﻪ ﻣﻲﺷـﻮد ﺑﺎﻳـﺪ داراي‬
‫ﻧﻮي وﺳﻴﻠﻪ ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻓﻴﻮز‪ ،‬ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻫـ( اﮔﺮ درﻳﻚ ﺗﺎﺑﻠﻮ از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﻣﻴﻨﻴﺎﺗﻮري اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد ﺑﺎﻳﺪ ﻳﻚ ﺳـﺮي ﻓﻴـﻮز ﺑﺎﻻدﺳـﺖ آﻧﻬـﺎ ﻳـﺎ در‬
‫ﺗﺎﺑﻠﻮي ﻣﻮردﺑﺤﺚ و ﻳﺎدر ﺗﺎﺑﻠﻮي اﺻﻠﻲ آن وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺟﺮﻳـﺎن ﻧـﺎﻣﻲ ﻓﻴـﻮز ﺑﺎﻻدﺳـﺖ ﻧﺒﺎﻳـﺪ از‬
‫ﻣﻘﺎدﻳﺮ زﻳﺮ ﺑﺰرﮔﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬
‫‪ -1‬اﮔﺮ ﺗﻮان ﻧﺎﻣﻲ ﻗﻄﻊ ﻳﻚ ﻳﺎ ﭼﻨﺪ ﻛﻠﻴﺪ ﻣﻴﻨﻴﺎﺗﻮري ﺗﺎ ‪ 1/5‬ﻛﻴﻠﻮ آﻣﭙﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪ 63,‬آﻣﭙﺮ‬
‫‪ -2‬اﮔﺮ ﺗﻮان ﻧﺎﻣﻲ ﻗﻄﻊ ﻛﻠﻴﺪ ﻣﻴﻨﻴﺎﺗﻮري ‪3‬ﻛﻴﻠﻮ آﻣﭙﺮ ﻳﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ ‪ 100‬آﻣﭙﺮ‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ - 7‬ﻗﺪرت ﻗﻄﻊ ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﻣﻴﻨﻴﺎﺗﻮري در اﺗﺼﺎل ﻛﻮﺗﺎه ﻛﻢ اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺮاي ﻫﻤﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ در ﺑﺮاﺑﺮ‬
‫ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎي اﺗﺼﺎل ﻛﻮﺗﺎه اﺣﺘﻤﺎﻟﻲ ﺑﻴﺶ از ﻇﺮﻓﻴﺖ آﻧﻬﺎ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫و( ﻛﻠﻴﻪ ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎ‪ ،‬اﻋﻢ از ﺳﻪ ﻓﺎز و ﻳﻚ ﻓﺎز‪ ،‬ﻋﻼوه ﺑﺮ ﺷﻴﻨﻪﻫﺎ ﻳﺎ ﺗﺮﻣﻴﻨﺎﻟﻬﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻗـﺴﻤﺘﻬﺎي ﺑﺮﻗـﺪار‬
‫)ﻓﺎزﻫﺎ و ﺧﻨﺜﻲ( ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي وﺻﻞ ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ )‪ (PE‬ﻳﻚ ﺷﻴﻨﻪ ﻳﺎ ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻗﺎﺑﻠﻴـﺖ‬
‫ﻫﺪاﻳﺖ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﺷﻴﻨﻪ ﻳﺎ ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل ﻫﺎدي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻈﻴﺮ ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﺑﺮﻗﺪار ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺷﻴﻨﻪ ﻳﺎ ﺗﺮﻣﻴﻨـﺎل‬
‫ﻫﺎدي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻧﻮﻋﻲ ﻗﻄﻌﻪ اﺗﺼﺎلدﻫﻨﺪه ﻗﺎﺑﻞ ﭘﻴﺎدهﻛﺮدن ﺑﻪ ﺷـﻴﻨﻪ ﻳـﺎ ﺗﺮﻣﻴﻨـﺎل ﺧﻨﺜـﻲ ﻗﺎﺑـﻞ‬
‫وﺻﻞ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬وﺻﻞ و ﭘﻴﺎدهﻛﺮدن ﻗﻄﻌﻪ اﺗﺼﺎلدﻫﻨﺪه ﺑﺎﻳﺪﻓﻘﻂ ﺑـﻪ ﻛﻤـﻚ ﻧـﻮﻋﻲ اﺑـﺰار اﻣﻜﺎﻧﭙـﺬﻳﺮ ﺑﺎﺷـﺪ‪.‬‬
‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻣﺪار ﺗﻐﺬﻳﻪﻛﻨﻨﺪه ﺗﺎﺑﻠﻮ داراي ﻫﺎدي ﻣﺸﺘﺮك ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ – ﺧﻨﺜﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬اﻳـﻦ ﻫـﺎدي ﺑـﻪ ﺷـﻴﻨﻪ‬
‫ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ وﺻﻞ و ﺳﭙﺲ ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﻗﻄﻌﻪ اﺗﺼﺎلدﻫﻨﺪه ﻳﺎدﺷﺪه ﺑﻪ ﺷﻴﻨﻪ ﻳﺎ ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل ﺧﻨﺜـﻲ اﺗـﺼﺎل داده‬
‫ﻣﻲﺷﻮد )ﭘﻴﻮﺳﺖ ﺷﻤﺎره ‪ 1‬و ﺷﻜﻞ پ ‪ 2‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﺷﻮد(‪.‬‬
‫ﻛﻠﻴﻪ ﺳﻴﻢﻛﺸﻴﻬﺎي داﺧﻠﻲ ﺗﺎﺑﻠﻮ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﻣﺴﻲ ﻋﺎﻳﻘـﺪار ﻣﻨﺎﺳـﺐ ﺑـﺎ ﺟﺮﻳﺎﻧﻬـﺎي ﻣﺠـﺎز وﺳـﺎﺋﻞ‬
‫ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ و وﻟﺘﺎژ ﺗﺎﺑﻠﻮ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪.‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺷﻴﻨﻪﻫﺎ ﺑﻪ ﻃﺮزي ﻣﺤﻜﻢ و ﺛﺎﺑﺖ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻣﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ‬
‫ﺑﺪون ﻋﺎﻳﻖﺑﻨﺪي ﺑﺎﺷﻨﺪ وﻟﻲ ﺑﻪ ﻫﺮﺣﺎل ﺑﺎﻳﺪ رﻧﮓآﻣﻴﺰي ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫ز( ﺷﻴﻨﻪﻫﺎ و ﺗﺮﻣﻴﻨﺎﻟﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ داراي ﻋﻼﻣﺘﮕﺬاري ﻣﻨﺎﺳﺐ‪،‬ﻣﺸﺨﺺ و داﺋﻤﻲ‪،‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻧﻤﻮﻧﻪ زﻳﺮ‪ ،‬ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬
‫ﻓﺎزﻫﺎ‪L1 , L2 , L3 :‬‬

‫ﺧﻨﺜﻲ‪N :‬‬
‫ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ – ﺧﻨﺜﻲ‪PEN :‬‬
‫ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ‪PE :‬‬
‫ﻣﺪارﻫﺎي ﺧﺮوﺟﻲ‪ ،‬ﻛﻠﻴﺪﻫﺎ‪ ،‬ﻓﻴﻮزﻫﺎ و دﻳﮕﺮ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻧـﺼﺐﺷـﺪه ﺑﺎﻳـﺪ داراي ﺑﺮﭼـﺴﺒﻬﺎي ﻣـﺸﺨﺺ و‬
‫داﺋﻤﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮان آﻧﻬﺎ را ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ ﻛﺮد‪.‬‬
‫ح( ﺑﺪﻧﻪ ﺗﺎﺑﻠﻮ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل ﻋﻼﻣﺖﮔﺬاري ﺷﺪه اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪ و اﻳﻦ ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل ﺑﻪ ﺷﻴﻨﻪ ﻳـﺎ‬
‫ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ) ‪ PEN‬ﻳﺎ ‪ ( PE‬وﺻﻞ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -8‬در ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎي ﺑـﺰرگ ﻛـﻪ ﻛﻠﻴـﻪ ﻣـﺪارﻫﺎي ورودي و ﺧﺮوﺟـﻲ آن داراي ﻫـﺎدي ﻣـﺸﺘﺮك‬
‫ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ – ﺧﻨﺜﻲ )‪ (PEN‬ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻣﻲﺗﻮان از ﻧﺼﺐ ﺷﻴﻨﻪ ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ )‪ (PE‬ﺻﺮف ﻧﻈﺮ ﻛﺮد‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫‪ 3-1-5-13‬ﻣﺤﻞ ﻧﺼﺐ ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎ‬

‫‪ 1-3-1-5-13‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺗﺎﺑﻠﻮ در اﺗﺎﻗﻲ ﻣﺨﺼﻮص اﻳﻦ ﻛﺎر ﻧﺼﺐ ﺷﺪه ﺑﺎﺷـﺪ و ﺗﻨﻬـﺎ اﻓـﺮاد ﻣﺘﺨـﺼﺺ و‬
‫ﻣﺠﺎز اﺟﺎزه رﻓﺖ و آﻣﺪ ﺑﻪ آن را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﻣﻲﺗﻮان از ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎي ﻧﻮع ﺑﺎز اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد؛ در اﻳﻦ ﻣﻮرد‬
‫ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻘﺮرات ردﻳﻒ ‪ 4-2-4-13‬ﻣﺮاﻋﺎت ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪ 2-3-1-5-13‬اﮔﺮ ﺗﺎﺑﻠﻮدرﻓﻀﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ ﻛﻪ اﻓﺮاد ﻏﻴﺮﻣﺘﺨﺼﺺ در آﻧﻬﺎ رﻓﺖ و آﻣـﺪ ﻣـﻲﻛﻨﻨـﺪ ﻧـﺼﺐ‬
‫ﺷﻮد‪ ،‬ﻓﻀﺎﻳﻲ ﻣﺤﺪود ﺑﻪ ﻛﻒ و ﺳﻘﻒ اﺻﻠﻲ ﻣﺤﻞ ﻧﺼﺐ ﺗﺎﺑﻠﻮ‪ ،‬ﻛﻪ ﻋﻤﻖ آن ﺑﺮاﺑﺮ ﻋﻤﻖ ﺗﺎﺑﻠﻮ اﺳﺖ‪ ،‬ﻓﻀﺎي‬
‫اﺧﺘﺼﺎﺻﻲ ﺗﺎﺑﻠﻮ ﺑﻪ ﺣﺴﺎب ﻣﻲآﻳﺪ‪.‬‬
‫در اﻃﺮاف ﺗﺎﺑﻠﻮ ﺑﺎﻳﺪﻓﻀﺎي ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم ﻋﻤﻠﻴﺎت و ﺗﻌﻤﻴﺮات و ﺑﺎزدﻳﺪ و ﻏﻴﺮه وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ 3-3-1-5-13‬از ﻣﺤﻞ ﻧﺼﺐ ﺗﺎﺑﻠﻮ اﻋﻢ از اﺗﺎق ﻣﺨﺼﻮص ﻳـﺎ ﻓـﻀﺎي ﻋﻤـﻮﻣﻲ ﻫﻴﭽﮕﻮﻧـﻪ دودﻛـﺶ ﻳـﺎ‬
‫ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﺣﺎﻣﻞ آب‪ ،‬ﮔﺎز و ﺣﺮارت ﻣﺮﻛﺰي و ﻏﻴﺮه ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻋﺒﻮر ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻳﺎ آن را ﻗﻄﻊ ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ 2-5-13‬ﺗﺠﻬﻴﺰات و وﺳﺎﺋﻞ ﺣﻔﺎﻇﺖ و ﻛﻨﺘﺮل‬


‫‪ 1-2-5-13‬ﻓﻴﻮزﻫﺎ‬

‫‪ 1-1-2-5-13‬از ﻓﻴﻮزﻫﺎ ﻣﻲﺗﻮان ﺑﻪ ﻋﻨﻮان وﺳﻴﻠﻪ ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ‪ ،‬در ﻣﻮارد زﻳﺮ‪ ،‬اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‪:‬‬
‫ﻣﺪارﻫﺎ‪ :‬در ﺑﺮاﺑﺮ اﺗﺼﺎل ﻛﻮﺗﺎه و اﺿﺎﻓﻪﺑﺎر؛‬
‫دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎ‪ :‬در ﺑﺮاﺑﺮ اﺗﺼﺎل ﻛﻮﺗﺎه؛‬
‫ﺗﺄﻣﻴﻦ اﻳﻤﻨﻲ‪ :‬درﺻﻮرت اﺗﺼﺎل ﻛﻮﺗﺎه ﺑﻴﻦ ﻓﺎز و ﺧﻨﺜﻲ )ﭘﻴﻮﺳﺖ ﺷﻤﺎره ‪(1‬‬
‫‪ 2-1-2-5-13‬ﻓﻴﻮزﻫﺎي ﭘﻴﭽﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﻗﻄﻌﻪ ﻣﺤﺪود ﻛﻨﻨﺪه ﻓﺸﻨﮓﭘﺬﻳﺮي )ﺗﻪ ﻓـﺸﻨﮓ( ﺑﺎﺷـﻨﺪ‬
‫ﺗﺎ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻨﻲ ﺑﺎ ﻓﺸﻨﮕﻲ ﻛﻪ ﺟﺮﻳﺎن ﻧﺎﻣﻲ آن ﺑﻴﺸﺘﺮ از ﻓﺸﻨﮓ ﻣﻮردﻧﻈﺮ اﺳﺖ اﻣﻜﺎﻧﭙﺬﻳﺮ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ 3-1-2-5-13‬ﺧﺎرج و داﺧﻞﻛﺮدن ﻓﻴﻮزﻫﺎي ﺗﻴﻐﻪاي ﻳﺎ ﭼﺎﻗﻮﻳﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﻓﻘﻂ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻓﻴﻮزﻛﺶ ﻋﺎﻳﻖ‬
‫اﻣﻜﺎﻧﭙﺬﻳﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫ ‬
‫‪ 4-1-2-5-13‬ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻓﻴﻮز ﺳﻮار و ﻛﺎﻣﻞ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﻫﻴﭻﻳﻚ از ﻗﺴﻤﺘﻬﺎي ﺑﺮﻗﺪار ﻓﻴﻮز‪ ،‬از ﺟﻤﻠﻪ‬
‫ﺗﺮﻣﻴﻨﺎﻟﻬﺎي آﻧﻬﺎ‪ ،‬ﻧﺒﺎﻳﺪ در دﺳﺘﺮس ﻳﺎ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻤﺲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻗﻄﺐ ﺗﻪ ﭘﺎﻳﻪ ﻓﻴﻮزﻫﺎي ﭘﻴﭽـﻲ ﺑﺎﻳـﺪ ﺑـﻪ ﻃـﺮف‬
‫ﺗﻐﺬﻳﻪ ﻣﺪار )ﻓﺎز( وﺻﻞ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ 5-1-2-5-13‬اﺳﺘﻔﺎده از ﻓﻴﻮزﻫﺎي ﻏﻴﺮ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻳﺎ ﻓﻴﻮزﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ اﻟﻤﺎن ذوبﺷﻮﻧﺪه آن ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻌﻮﻳﺾ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ )ﻓﻴﻮز ﻛﺘﺎﺑﻲ و ﻧﻈﺎﻳﺮ آن( ﻣﻤﻨﻮع اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪ 6-1-2-5-13‬ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﺗﻌﻮﻳﺾ و ﺗﺮﻣﻴﻢ اﻟﻤﺎن ﻓﺸﻨﮓﻓﻴﻮزﻫﺎي اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﻪ ﻫﺮ ﻧﺤﻮ و ﺷﻜﻠﻲ ﻣﻤﻨـﻮع‬
‫اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪ 7-1-2-5-13‬اﺳﺘﻔﺎده از ﻓﻴﻮز در ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﻧﺸﻌﺎب ﺑﺮق )ﻛﻨﺘﻮر( ﺑﺎﻳﺪ ﻃﺒﻖ ﺿﻮاﺑﻂ ﺷـﺮﻛﺘﻬﺎي ﺑـﺮق‬
‫اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪ 2-2-5-13‬ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺧﻮدﻛﺎر ﻣﻴﻨﻴﺎﺗﻮري‬

‫‪ 1-2-2-5-13‬ﻣﻮارد اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺧﻮدﻛﺎري ﻣﻴﻨﻴﺎﺗﻮري ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻓﻴﻮزﻫﺎﺳﺖ )ردﻳﻒ ‪. (1-2-5-13‬‬


‫‪ 2-2-2-5-13‬ﻫﻴﭻﻳﻚ از ﻗﺴﻤﺘﻬﺎي ﺑﺮﻗﺪار ﻛﻠﻴﺪﻫﺎ‪ ،‬از ﺟﻤﻠﻪ ﺗﺮﻣﻴﻨﺎﻟﻬﺎي آﻧﻬـﺎ ﻧﺒﺎﻳـﺪ در دﺳـﺘﺮس ﻳـﺎ‬
‫ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻤﺲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﻧﻮع ﺗﺎﺑﻠﻮﻳﻲ ﻛﻪ ﺗﺮﻣﻴﻨﺎﻟﻬﺎي آﻧﻬﺎ در دﺳﺘﺮس اﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ داراي ﭘﻮﺷﺶ ﻛﻠـﻲ‬
‫ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ 3-2-2-5-13‬در ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﺟﺪﻳﺪ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﻣﻴﻨﻴﺎﺗﻮري ﻧﻮع ﭘﻴﭽﻲ ﻛﻪ در ﭘﺎﻳـﻪ‬
‫ﻓﻴﻮز ﻧﺼﺐ ﻣﻲﺷﻮد ﻣﻤﻨﻮع اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪ 4-2-2-5-13‬ﺻﺮﻓﻨﻈﺮ از ﺟﺮﻳﺎن اﺗﺼﺎل ﻛﻮﺗﺎه اﺣﺘﻤﺎﻟﻲ در ﻣﺤﻞ ﻧﺼﺐ ﻛﻠﻴﺪﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﻃﺒﻖ آﻧﭽﻪ ﻛﻪ در‬
‫ﺑﻨﺪ )ﻫـ( از ردﻳﻒ ‪ 1-2-1-5-13‬ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻋﻤﻞ ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪ 3-2-5-13‬ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺧﻮدﻛﺎر )اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ(‬

‫‪ 1-3-2-5-13‬از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺧﻮدﻛﺎر ﻣﻲﺗﻮان ﺑﻪ ﻋﻨﻮان وﺳﻴﻠﻪ ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ‪ ،‬در ﻣﻮارد زﻳﺮ‪ ،‬اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‪:‬‬
‫ﻣﺪارﻫﺎ و دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎ‪ :‬در ﺑﺮاﺑﺮ اﺗﺼﺎل ﻛﻮﺗﺎه و اﺿﺎﻓﻪﺑﺎر؛‬
‫ﺗﺄﻣﻴﻦ اﻳﻤﻨﻲ‪ :‬در ﺻﻮرت اﺗﺼﺎل ﻛﻮﺗﺎه ﺑﻴﻦ ﻓﺎز و ﺧﻨﺜﻲ )ﭘﻴﻮﺳﺖ ﺷﻤﺎره ‪.(1‬‬
‫‪ 2-3-2-5-13‬ﻫﻴﭻﻳﻚ از ﻗﺴﻤﺘﻬﺎي ﺑﺮﻗﺪار ﻛﻠﻴﺪ ﻧﺒﺎﻳﺪ در دﺳﺘﺮس ﻳﺎ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻤﺲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫‪ 3-3-2-5-13‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺑﻪ ﻫﺮ دﻟﻴﻞ )ﺑﺮاي ﻣﺜﺎل ﻗﺪرت ﻗﻄﻊ ﺑـﻴﺶ از ﻇﺮﻓﻴـﺖ ﻛﻠﻴـﺪ( ﻓﻴﻮزﻫـﺎﻳﻲ ﺑـﻪ‬
‫ﺻﻮرت ﺳﺮي ﺑﺎ ﻛﻠﻴﺪ ﺧﻮدﻛﺎر ﻧﺼﺐ ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﻻزم اﺳﺖ ﻣﺮاﺗﺐ زﻳﺮ ﻣﺮاﻋﺎت ﺷﻮد‪:‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬

‬
‫اﻟﻒ( ﺑﻴﻦ ﻛﻠﻴﺪ و ﻓﻴﻮزﻫﺎ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻲ ﻻزم وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ؛‬
‫ب( ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻓﻴﻮزﻫﺎ و ﻛﻠﻴﺪ در ﻳﻚ ﻧﻘﻄﻪ از ﻣﺪار ﻧﺼﺐ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﻓﻴﻮز در ﻃﺮف ورودي ﻛﻠﻴـﺪ ﻗـﺮار‬
‫ﮔﻴﺮد‪.‬‬

‫‪ 4-2-5-13‬ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ )ﻛﻨﺘﺎﻛﺘﻮرﻫﺎ(‬

‫‪ 1-4-2-5-13‬از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ رﻟﻪ ﻣﻲﺗﻮان ﺑﻪ ﻋﻨﻮان وﺳﻴﻠﻪ ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ در ﺑﺮاﺑﺮ اﺿﺎﻓﻪ‬
‫ﺟﺮﻳﺎن )اﺿﺎﻓﻪ ﺑﺎر( و ﻛﻨﺘﺮل ﻣﺪار اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‪ .‬ﺑﺮاي ﺣﻔﺎﻇﺖ در ﺑﺮاﺑﺮ اﺗﺼﺎل ﻛﻮﺗﺎه‪ ،‬ﻫﻤﺮاه اﻳﻦ ﻛﻠﻴﺪﻫﺎ‬
‫ﺑﺎﻳﺪ از ﻓﻴﻮزﻫﺎ ﻳﺎ ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺧﻮدﻛﺎر و ﻳﺎ ﻫـﺮدو اﺳـﺘﻔﺎده ﺷـﻮد و اﻳـﻦ وﺳـﺎﻳﻞ ﺑﺎﺑـﺪ در ﻃـﺮف وروردي‬
‫ﻛﻨﺘﺎﻛﺘﻮرﻫﺎ ﻧﺼﺐ ﺷﻮﻧﺪ )ﺑﻪ ردﻳﻒ ‪ 3-3-2-5-13‬ﻧﻴﺰ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮد(‪.‬‬

‫‪ 5-2-5-13‬ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﻣﺠﺰاﻛﻨﻨﺪه زﻳﺮﺑﺎر‬

‫‪ 1-5-2-5-13‬ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﻛﻨﺘﺮل و ﺳﺮوﻳﺲ ﻣﺪار ﻳﺎ دﺳﺘﮕﺎﻫﻲ ﻛﻪ آن را ﺗﻐﺬﻳﻪ ﻣـﻲﻛﻨـﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳـﺪ ﻛﻠﻴـﻪ‬
‫ﻣﺪارﻫﺎي ﺧﺮوﺟﻲ از ﺗﺎﺑﻠﻮ‪ ،‬ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﻧﻮﻋﻲ ﻛﻠﻴﺪ ﻣﺠﺰاﻛﻨﻨﺪه زﻳﺮﺑﺎر ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫‪ 2-5-2-5-13‬ﻛﻠﻴﺪ ﻣﺠﺰاﻛﻨﻨﺪه ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﺟﺮﻳﺎن ﻧـﺎﻣﻲ ﺧـﻮد را‪ ،‬ﻛـﻪ از ﺟﺮﻳـﺎن ﻧـﺎﻣﻲ ﻣـﺪار ﻛﻤﺘـﺮ‬
‫ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪ ،‬ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ ﻛﻨﺪ و ﻗﺎدر ﺑﻪ اﻳﺴﺘﺎدﮔﻲ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎي اﺗﺼﺎل ﻛﻮﺗﺎه اﺣﺘﻤﺎﻟﻲ در ﻣﺤـﻞ‬
‫ﻧﺼﺐ آن ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ 3-5-2-5-13‬ﻛﻠﻴﺪ ﻣﺠﺰاﻛﻨﻨﺪه ﺑﺎﻳﺪ در ﻃﺮف ﺗﻐﺬﻳﻪ از ﻓﻴﻮزﻫﺎ ﻳـﺎ ﻛﻠﻴـﺪﻫﺎي ﺧﻮدﻛـﺎر ﻣﺤـﺎﻓﻆ ﻣـﺪار‬
‫ﻧﺼﺐ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ 4-5-2-5-13‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻛﻠﻴﺪ ﻣﺠﺰاﻛﻨﻨﺪه از ﻣﺤﻞ ﻓﻴﺰﻳﻜﻲ وﺳﻴﻠﻪ ﻳﺎ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻐﺬﻳﻪ ﺷﻮﻧﺪه ﻗﺎﺑﻞ رؤﻳـﺖ‬
‫ﻧﺒﺎﺷﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻳﻚ ﻛﻠﻴﺪ ﻣﺠﺰاﻛﻨﻨﺪه دﻳﮕﺮ را‪ ،‬ﻛﻪ داراي ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻛﻠﻴﺪ ﻣﺠﺰاﻛﻨﻨﺪه ذﻛﺮﺷﺪه در ﺑﺎﻻ ﺑﺎﺷﺪ‪،‬‬
‫ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺗﻜﻲ و ﻣﺠﺰا‪ ،‬در ﻧﺰدﻳﻜﺘﺮﻳﻦ ﻣﺤﻞ ﻣﻨﺎﺳﺐ از دﺳﺘﮕﺎه ﻧﺼﺐ ﻛﺮد‪.‬‬
‫‪ 5-5-2-5-13‬از ﺑﻌﻀﻲ از اﻧﻮاع ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺧﻮدﻛﺎر ﻣﻲﺗﻮان ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻛﻠﻴﺪ ﻣﺠﺰاﻛﻨﻨـﺪه ﻧﻴـﺰ اﺳـﺘﻔﺎده‬
‫ﻛﺮد؛ در اﻳﻦﺻﻮرت ﻫﺮ دو ﺷﺮط زﻳﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﻗﺮار ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬
‫اﻟﻒ( اﺳﺘﺎﻧﺪاردي ﻛﻪ ﻛﻠﻴﺪ ﻃﺒﻖ آن ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮل ﺑﺎﺷﺪ و اﺟﺎزه اﻳﻦ ﻛـﺎر ﺻـﺮﻳﺤﺎً داده‬
‫ﺑﺎﺷﺪ؛‬
‫ب( در ﻣﺪار ﻣﻮردﻧﻈﺮ‪ ،‬از ﻓﻴﻮز اﺳﺘﻔﺎده ﻧﺸﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫ ‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -1‬از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺧﻮدﻛﺎر ﻣﻴﻨﻴﺎﺗﻮري ﻣﻲﺗﻮان ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻛﻠﻴﺪ ﻣﺠﺰاﻛﻨﻨﺪه اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ - 2‬از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺧﻮدﻛﺎر ﻣﻴﻨﻴﺎﺗﻮري ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻛﻠﻴﺪ ﻛﻨﺘﺮل ﻣﺪار )ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ ﭼﺮاﻏﻬﺎ(‬
‫اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ - 3‬ﻛﻠﻴﺪ ﻓﻴﻮزﻫﺎ )ﻛﻠﻴﺪﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻓﻴﻮزﻫﺎ در آن ﻧﻘﺶ ﺗﻴﻐﻪﻫﺎي ﻛﻠﻴﺪ را دارﻧﺪ( ﺑﺎﻳﺪ از ﻧﻮع ﻗﺎﺑﻞ‬
‫ﻗﻄﻊ زﻳﺮﺑﺎر ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﻣﮕﺮ در ﻣﻮاردي ﻛﻪ ﻣﺪار ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﻛﻠﻴﺪ ﻗﻄﻊ ﺑﺎر ﻧﻴﺰ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -4‬ﻣﺪارﻫﺎي ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ )ﻛﻨﺘﺎﻛﺘﻮرﻫﺎ( ﺑﺎﻳﺪ داراي ﻛﻠﻴﺪ ﻣﺠﺰاﻛﻨﻨﺪه در‬
‫ﻃﺮف ورودي ﻛﻨﺘﺎﻛﺘﻮرﻫﺎ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ 13-5-2-6‬ﻛﻠﻴﺪ ﺑﺎ وﺳﻴﻠﻪ ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﺟﺮﻳﺎن ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪه‬


‫‪ 13-5-2-6-1‬از اﻧﻮاع ﻛﻠﻴﺪﻫﺎ ﻳﺎ وﺳﺎﻳﻞ ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﺟﺮﻳﺎن ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪه ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺮاي ﻗﻄﻊ ﻣﺪار ﺗﻐﺬﻳﻪ در‬
‫ﺻﻮرت ﺗﻤﺎس ﻳﻜﻲ از ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﺑﺮﻗﺪار ﻣﺪار ﺑﺎ ﻳﻜﻲ از ﻣﻮارد زﻳﺮ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻮد‪:‬‬
‫ﺑﺪﻧﻪ ﻫﺎي ﻫﺎدي ﻟﻮازم و ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺮﻗﻲ ﻳﺎ‬
‫ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ﻛﻪ در ﺗﻤﺎس ﺑﺎ زﻣﻴﻦ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻳﺎ‬
‫ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﻧﺸﺴﺖ ﺟﺮﻳﺎن از ﻣﺪار ﺑﻪ زﻣﻴﻦ‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -1‬ﺷﺪن ﺟﺮﻳﺎن ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪه ﻋﺎﻣﻞ اﻳﻦ ﻧﻮع وﺳﺎﻳﻞ ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﺑﺮﺣﺴﺐ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨـﺪ‬
‫از ﺣﺪ ﭼﻨﺪ ﻣﻴﻠﻲ آﻣﭙﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ 2-6-2-5-13‬از اﻧﻮاع ﻛﻠﻴﺪﻫﺎ ﻳﺎ وﺳﺎﻳﻞ ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﺟﺮﻳﺎن ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪه ﺑﻪ ﺷـﺮﻃﻲ ﻛـﻪ ﺟﺮﻳـﺎن ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧـﺪه‬
‫ﻋﺎﻣﻞ آﻧﻬﺎ ﺑﻴﺶ از ‪ 30‬ﻣﻴﻠﻲ آﻣﭙﺮ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪,‬در ﺷﺮاﻳﻂ ﻋﺎدي )ﻣﻨﺎزل – ادارات‪ -‬ﻛﺎرﮔﺎﻫﻬﺎ و ﻧﻈﺎﻳﺮ أﻧﻬﺎ( ﻣﻲ‬
‫ﺗﻮان ﺑﻪ ﻋﻨﻮان وﺳﻴﻠﻪ ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﻲ در ﺻﻮرت ﺗﻤﺎس ﻏﻴﺮ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻮد‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -2‬از اﻧﻮاع ﻛﻠﻴﺪﻫﺎ ﻳﺎ وﺳﺎﺋﻞ ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪه در ﺑﻨﺪ ‪ ,2-6-2-5-13‬ﻣﻲ ﺗﻮان در ﺷﺮاﻳﻂ‬
‫ﻋﺎدي ﺑﺮاي ﺣﻔﺎﻇﺖ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﻲ در ﺻﻮرت ﺗﻤﺎس ﻏﻴﺮ ﻣـﺴﺘﻘﻴﻢ اﺳـﺘﻔﺎده ﻧﻤـﻮد‪ .‬ﻳﻌﻨـﻲ ﺑـﻪ‬
‫ﺻﺮف اﺳﺘﻔﺎده از اﻳﻦ وﺳﺎﻳﻞ‪ ,‬ﻧﻤﻲ ﺗﻮان از دﻳﮕﺮ ﺧﻮاﺳﺘﻪ ﻫﺎي ﻣﻘﺮرات ﺻﺮﻓﻨﻈﺮ ﻛﺮد‪.‬‬
‫در ﺑﺮﺧﻲ ﻣﻮارد ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﻤﺎس ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﺎ دو ﻫﺎدي ﻓﺎز و ﻫﺎدي ﺧﻨﺜﻲ ‪ ,‬اﻳﻦ ﻛﻠﻴﺪﻫﺎ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻛﺎرآﻳﻲ‬
‫ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ 3-6-2-5-13‬از اﻧــﻮاع ﻛﻠﻴــﺪﻫﺎ ﻳــﺎ وﺳــﺎﺋﻞ ﺣﻔــﺎﻇﺘﻲ ﺟﺮﻳــﺎن ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧــﺪه ﺗﻨﻬــﺎ در ﺳﻴــﺴﺘﻤﻬﺎي‬
‫‪ TN − C − S , TN − S , TT , IT‬ﻣﻲ ﺗﻮان اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻮد‪.‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ اﺳﺘﻔﺎده از اﻳﻦ وﺳﺎﺋﻞ در ﺳﻴﻤﻜﺸﻲ‬
‫ﻫﺎي ﺳﻨﺘﻲ ﺑﺪون ﻫﺎدي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ )‪ (PE‬ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﻠﻲ ﻣﻤﻨﻮع اﺳﺖ ‪ .‬در ﺳﻴﺴﺘﻢ ‪ TN-C‬اﺳـﺘﻔﺎده از‬
‫ﻛﻠﻴﺪﻫﺎ و وﺳﺎﻳﻞ ﺟﺮﻳﺎن ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪه ﻓﻘﻂ ﺑﺎ اﺿﺎﻓﻪ ﻛﺮدن ﻫﺎدي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ‪ ,‬ﺑﻪ ﻗﺴﻤﺘﻲ از ﺳﻴﻢ ﻛـﻪ ﺗﺤـﺖ‬
‫ﺑﻮﺷﺶ ﻛﻠﻴﺪ ﻳﺎ وﺳﻴﻠﻪ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪو ﺗﺒﺪﻳﻞ آن ﻗﺴﻤﺖ ﺑﻪ ‪ TN-S‬ﻣﻤﻜﻦ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫‪ 4-6-2-5-13‬اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎ ﻳﺎ وﺳﺎﻳﻞ ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﺟﺮﻳﺎن ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪه ‪ ,‬ﻧﺼﺐ ﻟﻮازم ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ در ﺑﺮاﺑـﺮ‬
‫اﺿﺎﻓﻪ ﺑﺎر و اﺗﺼﺎل ﻛﻮﺗﺎه )ﻛﻠﻴﺪ ﺧﻮدﻛﺎر‪ -‬ﻛﻠﻴﺪﻣﻴﻨﻴﺎﺗﻮري – ﻓﻴﻮز(را ﻣﻨﺘﻔﻲ ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫ﻳﺎدآوري ‪ -3‬ﺑﻌﻀﻲ از اﻧﻮاع ﻛﻠﻴﺪﻫﺎ ﻳﺎ وﺳﺎﺋﻞ ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﺟﺮﻳﺎن ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪه ‪ ,‬ﻣﻤﻜـﻦ اﺳـﺖ ﺑـﺎ ﻛﻠﻴـﺪﻫﺎي‬
‫ﺧﻮدﻛﺎر ﺑﻪ ﺻﻮرت اﺷﺘﺮاﻛﻲ ﻳﻚ واﺣﺪ ﺗﺸﻜﻴﻞ دﻫﻨﺪ‪.‬‬
‫‪ 5-6-2-5-13‬ﻛﻠﻴﺪ ﻳﺎ وﺳﻴﻠﻪ ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﺟﺮﻳﺎن ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪه ﺑﺎﻳﺪآﺧﺮﻳﻦ وﺳـﻴﻠﻪ اي ﺑﺎﺷـﺪ ﻛـﻪ در ﻃـﺮف‬
‫ﻣﺼﺮف ﻣﺪار ﻳﻌﻨﻲ ﺑﻌﺪ از ﻛﻠﻴﺪ ﻣﺠﺰا ﻛﻨﻨﺪه‪ ,‬ﻓﻴﻮز و ﻛﻠﻴﺪ ﺧﻮدﻛﺎر – ﻫﺮ ﻛﺪام ﻛﻪ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷـﻨﺪ‬
‫– ﻧﺼﺐ ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -4‬اﮔﺮ ﻛﻠﻴﺪ ﻳﺎ وﺳﻴﻠﻪ ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﺟﺮﻳﺎن ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪه‪ ,‬ﺑﺎ ﻛﻠﻴﺪ ﺧﻮدﻛﺎر ﺑﻪ ﺻـﻮرت اﺷـﺘﺮاﻛﻲ ﻳـﻚ‬
‫واﺣﺪ ﺗﺸﻜﻴﻞ داده ﺑﺎﺷﺪ‪ ,‬ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﺎﻻ ‪ ,‬آﺧﺮﻳﻦ وﺳﻴﻠﻪ ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه در ﻃـﺮف ﻣـﺼﺮف ﻣـﺪار‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫‪6-13‬ﻣﺪارﻫﺎ )ﻛﺎﺑﻞ ﻛﺸﻲ ـ ﺳﻴﻢﻛﺸﻲ(‬
‫‪ 0-6-13‬ﻛﻠﻴﺎت‬
‫‪ 1-0-6-13‬اﻧﺘﺨﺎب ﻧﻮع ﻣﺪارﻫﺎ و ﻣﺸﺨﺼﺎت آﻧﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ رﻋﺎﻳﺖ ﻛﻠﻴﻪ ﻣﻘﺮراﺗﻲ ﺑﺎﺷـﺪ ﻛـﻪ در اﺳـﺘﺎﻧﺪار‬
‫ﻣﻠﻲ ﺷﻤﺎره ‪) 1937‬آﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎ( ذﻛﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ،‬و ﺑﻪوﻳﮋه ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻣـﻮارد‬
‫زﻳﺮ ﺗﻮﺟﻪ ﻣﺨﺼﻮص ﺷﻮد‪:‬‬
‫ﺷﺪت ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺼﺮﻓﻲ و ﺳﻄﻊ ﻣﻘﻄﻊ؛‬
‫اﻓﺖ وﻟﺘﺎژ ﻣﺠﺎز؛‬
‫اﺛﺮ ﻋﻮاﻣﻞ ﺧﺎرﺟﻲ و ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﺤﻴﻂ؛‬
‫ﻧﺤﻮه ﻧﺼﺐ‪.‬‬

‫‪ 2-0-6-13‬اﻋﻤﺎل ﺿﺮاﻳﺐ ﻫﻤﺰﻣﺎﻧﻲ )ﭘﻴﻮﺳﺖ ﺷﻤﺎره ‪ (3‬ﻓﻘﻂ در ﻣﻮرد ﻣﺪارﻫﺎي ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎ ﻳـﺎ ﻣـﺪارﻫﺎﻳﻲ‬
‫ﻛﻪ ﻏﻴﺮﻫﻤﺰﻣﺎﻧﻲ دارﻧﺪ ﻣﺠﺎز اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪ 3-0-6-13‬در ﻣﻮرد ﻣﺪارﻫﺎي ﻧﻬﺎﻳﻲ )ﻣﺎﻧﻨﺪ روﺷﻨﺎﻳﻲ‪ ،‬ﭘﺮﻳﺰ‪ ،‬ﻣﻮﺗﻮر و ﻏﻴـﺮه( ﻧﺒﺎﻳـﺪ ﺿـﺮﻳﺐ ﻫﻤﺰﻣـﺎﻧﻲ‬
‫اﻋﻤﺎل ﺷﻮد؛ اﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﻣﺪارﻫﺎ ﺑﺎ ﺑﺎر ﻛﺎﻣﻞ درﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ - 1‬در ﻣﻮرد ﭘﺮﻳﺰﻫﺎ ﺑﻪ ﭘﻴﻮﺳﺖ ‪ 3‬ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪ 4-0-6-13‬در اﻧﺘﺨﺎب ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺠﺎز ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﻣﺪار ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻣـﺪارﻫﺎي ﻫﻤﺠـﻮار و ﺷـﺮاﻳﻂ ﻧـﺼﺐ‬
‫ﺗﻮﺟﻪ و درﺻﻮرت ﻟﺰوم از ﺿﺮﻳﺐ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪ .‬وﺳﺎﺋﻞ ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﻣﺪار ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﺗﻮﺟـﻪ ﺑـﻪ‬
‫ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺠﺎز ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺷﺪه اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪ 5-0-6-13‬اﻓﺖ وﻟﺘﺎژ ﻛﻞ در ﻣﺪار ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﻣﻘﺎدﻳﺮ داده ﺷﺪه در زﻳﺮ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬

‫‪D‬‬ ‫‪F‬‬
‫‪DB‬‬ ‫‪E‬‬
‫‪SD‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫‪ Sp‬ـ ﺗﺎﺑﻠﻮي ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر ﺗﻮزﻳﻊ‬
‫ﻧﻘﻄﻪ ﺷﺮوع اﻓﺖ وﻟﺘﺎژ در ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺸﺎر ﺿﻌﻴﻒ اﻳـﻦ ﺗـﺎﺑﻠﻮ ﺑـﻪ ﺣـﺴﺎب ﻣـﻲآﻳـﺪ‪ .‬اﮔـﺮ ﺗﺮاﻧـﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر‬
‫اﺧﺘﺼﺎﺻﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬اﻓﺖ وﻟﺘﺎژ از اﻳﻦ ﺗﺎﺑﻠﻮ ﻣﺸﻤﻮل ﻣﻘﺮرات اﺳﺖ اﻣﺎ در ﺷﺒﻜﻪﻫﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ اﻓﺖ وﻟﺘـﺎژ ﺗـﺎ‬
‫ﺳﺮوﻳﺲ ﻣﺸﺘﺮك‪ ،‬ﻃﺒﻖ ﻣﻘﺮرات ﺷﺮﻛﺖ ﺗﻮزع ﻧﻴﺮو ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬

‫‪ D‬ـ ﻣﺪار ﺗﻮزﻳﻊ‬

‫اﻳﻦ ﻣﺪار ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﺮﻛﺐ از ﭼﻨﺪ ﻣﺪار ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﭘﺲ ازﻋﺒﻮر از ﭼﻨﺪ ﺗـﺎﺑﻠﻮ ﻳـﺎ اﻧـﺸﻌﺎب‪ ،‬ﺑـﻪ‬
‫ورودي ﺳــﺮوﻳﺲ ﻣــﺸﺘﺮك ﻳــﺎ ﺗــﺎﺑﻠﻮي اﺻــﻠﻲ ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ ﻣــﻲرﺳــﺪ‪ .‬اﻓــﺖ وﻟﺘــﺎژ در اﻳــﻦ ﻣــﺪار اﮔــﺮ‬
‫ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر اﺧﺘﺼﺎﺻﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻃﺒﻖ ﺟﺪول زﻳـﺮ ﺧﻮاﻫـﺪ ﺑـﻮد و در ﻣـﻮرد ﺗﺮاﻧـﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮرﻫﺎي ﺗﻮزﻳـﻊ‬
‫ﻋﻤﻮﻣﻲ‪ ،‬ﺗﺎﺑﻊ ﻣﻘﺮرات ﺷﺮﻛﺖ ﺗﻮزﻳﻊ ﻧﻴﺮو ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬

‫‪ DB‬ـ ﻧﻘﻄﻪ ﺗﻐﺬﻳﻪ‬

‫ورودي ﺳﺮوﻳﺲ ﻣﺸﺘﺮك ﻳﺎ ﺗﺎﺑﻠﻮي اﺻﻠﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر اﺧﺘﺼﺎﺻﻲ دارﻧﺪ‪.‬‬

‫‪ F‬ـ ﻣﺪار داﺧﻠﻲ‬

‫ﻣﺪار داﺧﻠﻲ ﺷﺎﻣﻞ ﻛﻠﻴﻪ ﻣﺪارﻫﺎﻳﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ از ﺗﺎﺑﻠﻮي اﺻﻠﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻳﺎ ﺳﺮوﻳﺲ ﻣﺸﺘﺮك ﺳـﺎﺧﺘﻤﺎن‬
‫ﺗﺎ ﻣﺼﺮفﻛﻨﻨﺪه اداﻣﻪ دارﻧﺪ‪ .‬ﻣﺪار داﺧﻠﻲ ﻛﻼً در ﺣﻮزه ﺷﻤﻮل اﻳﻦ ﻣﻘﺮرات اﺳﺖ‪ .‬ﻣﺪار ﻧﻬـﺎﻳﻲ آﺧـﺮﻳﻦ‬
‫ﺟﺰ ﻣﺪار داﺧﻠﻲ اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪ E‬ـ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺼﺮف‬

‫ﺗﺠﻬﻴﺰاﺗﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻪﺻﻮرت ﺛﺎﺑﺖ ﻧﺼﺐ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ از ﺟﻤﻠﻪ ﭘﺮﻳﺰﻫﺎ‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻣﺠﺎز اﻓﺖ وﻟﺘﺎژ در ﻣﺪارﻫﺎي ﺗﻮزﻳﻊ ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮرﻫﺎي‬
‫اﺧﺘﺼﺎﺻﻲ و ﻣﺪارﻫﺎي ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت‬

‫اﻓﺖ وﻟﺘﺎژ ﻣﺠﺎز درﺻﺪ‬ ‫ﻧﻮع ﻣﺼﺮف ﻳﺎ ﻟﻮازم وﺻﻞﺷﺪه‬ ‫ﻧﻮع ﻣﺪار‬

‫‪5‬‬ ‫ﺗﺎﺑﻠﻮي ﺗﻮزﻳﻊ )‪(DB‬‬ ‫ﺗﻮزﻳﻊ )‪(D‬‬

‫‪3‬‬ ‫روﺷﻨﺎﻳﻲ )‪(E‬‬


‫ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت )‪(F‬‬
‫‪5‬‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات )‪(E‬‬

‫‪ 6-0-6-13‬اﮔﺮ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﺑﺎﻻﺑﻮدن ﺗﻮان اﻧﺘﻘﺎﻟﻲ اﺳﺘﻔﺎده از ﭼﻨﺪ ﻛﺎﺑﻞ ﻣـﺸﺎﺑﻪ ﺑـﻪ ﺻـﻮرت ﻣـﻮازي ﻻزم‬
‫ﺑﺎﺷﺪ ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻳﻚ ﻣﺪار‪) ،‬ﻓﺎز ﻳﺎ ﻓﺎزﻫﺎ ‪ +‬ﻫﺎدي ﺧﻨﺜﻲ‪ +‬ﻫﺎدي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ در ﺻﻮرﺗﻲﻛﻪ ﻣﺠﺰا‬
‫ﺑﺎﺷﻨﺪ( ﺑﺎﻳﺪ ﻛﻼً در داﺧﻞ ﻳﻚ ﻏﻼف ﻳﺎ ﭘﻮﺷﺶ ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ‪ .‬در ﻣﻮرد ﻛﺎﺑﻠﻬﺎ اﻳﻦ ﺑﺪان ﻣﻌﻨﻲ اﺳـﺖ ﻛـﻪ‬
‫رﺷﺘﻪﻫﺎي ﻳﻚ ﻣﺪار ﺑﺎﻳﺪ ﻓﻘﻂ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻳﻚ ﻛﺎﺑﻞ ﻣﻌﻴﻦ ﺑﺎﺷﻨﺪ و در ﻣـﻮرد ﺳـﻴﻢﻛـﺸﻴﻬﺎ‪ ،‬رﺷـﺘﻪﻫـﺎي‬
‫ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻳﻚ ﻣﺪار در داﺧﻞ ﻳﻚ ﻟﻮﻟﻪ ﻳﺎ ﻣﺠﺮا ﻳﺎ ﻛﺎﻧﺎل ﺳﻴﻢﻛﺸﻲ )ﺗﺮاﻧﻜﻴﻨﮓ( ﻫﺪاﻳﺖ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫‪ 7-0-6-13‬ﻛﻠﻴﻪ ﻣﺪارﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑـﻪ ﻧﺤـﻮي در داﺧـﻞ ﻣﺠـﺎري ﺳـﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ )ﻛﺎﻧﺎﻟﻬـﺎ‪ ،‬راﻳﺰرﻫـﺎ و ﻏﻴـﺮه(‪،‬‬
‫ﻛﺎﻧﺎﻟﻬﺎي ﻣﺨﺼﻮص ﺳﻴﻢﻛﺸﻲ )ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﺮاﻧﻜﻴﻨﮕﻬﺎ و ﻧﻈﺎﻳﺮ آن( ﻳﺎ ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ ﻳﺎ ﻧﮕﻬﺪارﻫﺎي ﻣﺨﺼﻮص‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨـﺪ‬
‫ﺳﻴﻨﻲ ﻛﺎﺑﻞ ﻳﺎ ﻧﺮدﺑﺎن ﻛﺎﺑﻞ و ﻏﻴﺮه‪،‬ﻧﺼﺐ ﻳﺎ ﻫﺪاﻳﺖ ﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺎزدﻳﺪ‪ ،‬ﺧﺎرجﻛﺮدن و ﻧﺼﺐ ﻣﺠﺪد آﻧﻬﺎ در‬
‫داﺧﻞ ﻣﺠﺎري و ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ و دﻳﮕﺮ ﺟﺎﻫﺎي ذﻛﺮﺷﺪه ﺑﺪون اﻳﺠﺎد ﺧﺮاﺑﻲ و ﻛﻨﺪوﻛﺎو‪ ،‬اﻣﻜﺎﻧﭙﺬﻳﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -2‬ﺑﺮاي ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺷﺮط ﻓﻮق ﻻزم اﺳﺖ در ﻣﺮاﺣﻞ ﻃﺮاﺣﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻛﺎﻧﺎﻟﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ‪ ،‬ﻫﻨﺪﻫﻮل‬
‫و ﻣﻨﻬﻮﻟﻬﺎ و ﻛﺎﻧﺎﻟﻬﺎي ﻗﺎﺋﻢ ﻳﺎ ﺑﺎﻻرو )راﻳﺰرﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ ﺑﺎزدﻳﺪ ﻳﺎ ﺑﺎ دﺳﺘﺮﺳﻲ( ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻲ و اﺣﺪاث ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ 8-0-6-13‬در اﻧﺘﺨﺎب ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﻫﺎدي ﺧﻨﺜﻲ در ﻣﺪارﻫﺎي ﺳﻪﻓﺎز‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ دﻗﺖ ﻛﺎﻓﻲ ﺑﻪﻋﻤـﻞ آﻳـﺪ و‬
‫در ﺻﻮرت ﻟﺰوم ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ اﻳﻦ ﻫﺎدي ﻣﻌﺎدل ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﻓﺎز اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫ﻳﺎدآوري‪ - 3‬ﺑﻪ ﻋﻠﻞ ﻣﺨﺘﻠﻒ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺿﺮاﻳﺐ ﻗﺪرت ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺎرﻫﺎي ﻳﻚ ﻓﺎز وﺻﻞﺷﺪه‪ ،‬ﻋﺪم اﻣﻜﺎن‬
‫ﻣﺘﻌﺎدلﻛﺮدن ﺑﺎرﻫﺎ ﺑﻴﻦ ﻓﺎزﻫﺎ و ﺑﻪﺧﺼﻮص وﺟﻮد ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎي ﻫﺎرﻣﻮﻧﻴﻚ در ﻣﺪارﻫﺎي ﺗﻐﺬﻳﻪﻛﻨﻨﺪه‬
‫ﻻﻣﭙﻬﺎي ﮔﺎزي ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻓﻠﻮرﺳﻨﺖ‪ ،‬ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ در ﺑﻌﻀﻲ ﻣﻮارد ﺟﺮﻳﺎن در ﻫﺎدي ﺧﻨﺜﻲ ﻣﻌﺎدل ﻫﺎدي ﻓﺎز‬
‫و ﻳﺎ ﺣﺘﻲ از آن ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ 9-0-6-13‬ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﻫﺎدﻳﻬﺎ ﺑﻪ ﻫﻴﭻ ﻋﻨﻮان ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﻣﻘﺎدﻳﺮ داده ﺷﺪه در ﺟﺪول زﻳﺮ ﻛﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬

‫ﺟﺪول ‪ 4‬ﺣﺪاﻗﻞ ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﻫﺎدﻳﻬﺎ‪.‬‬


‫ﺣﺪاﻗﻞ ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﻣﺪارﻫﺎ‬

‫ارﺳﺎل ﻋﻼﺋﻢ و ﺳﺎﻳﺮ ﻣﺪارﻫﺎي‬ ‫ﻛﻨﺘﺮل‬ ‫ﭘﺮﻳﺰ‬ ‫روﺷﻨﺎﻳﻲ‬ ‫ﻧﻴﺮو*‬ ‫ﻧﻮع ﻣﺪار‬
‫ﻛﻨﺘﺮل‬ ‫ﻧﻴﺮو‬

‫ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﻫﺎدي‬


‫‪0/5‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪2/5‬‬ ‫‪1/5‬‬ ‫‪1/5‬‬
‫ﻣﺲ ﺑﻪ ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﻣﺮﺑﻊ‬

‫*ﻫﺮﻧﻮع ﻣﺼﺮفﻛﻨﻨﺪه ﺟﺰ روﺷﻨﺎﻳﻲ و ﭘﺮﻳﺰ‬

‫‪ 10-0-6-13‬اﺳﺘﻔﺎده از ﭼﺎه )ﺷﺎﻓﺖ( آﺳﺎﻧﺴﻮرﻫﺎ ﺑﻪﻋﻨﻮان ﻛﺎﻧـﺎل ﺑـﺎﻻرو ﺑـﺮاي ﻫـﺮ ﻧـﻮع ﻣـﺪاري ﺟـﺰ‬
‫ﻣﺪارﻫﺎي ﻣﺠﺎز ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺧﻮد آﺳﺎﻧﺴﻮر ﻣﻤﻨﻮع اﺳﺖ‪ ،‬ﻣﮕﺮ اﻳﻨﻜﻪ ﻛﺎﻧﺎل ﻋﺒﻮر اﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﻣﺪارﻫﺎ ﺑﺎ دﻳـﻮاري‬
‫ﻛﻪ ﺣﺪاﻗﻞ ﺿﺨﺎﻣﺖ آن ﻋﺮض ﻳﻚ آﺟﺮ )‪10‬ﺳﺎﻧﺘﻴﻤﺘﺮ( ﻳﺎ ﻣﻌـﺎدل آن از ﺑـﺘﻦ ﺑﺎﺷـﺪ‪ ،‬از ﭼـﺎه )ﺷـﺎﻓﺖ(‬
‫آﺳﺎﻧﺴﻮر‪ ،‬ﻣﺠﺰا ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬در ﻫﺮ ﺣﺎل اﺳﺘﻔﺎده از اﻳﻦ دﻳﻮار ﺑـﺪون ﭘـﻴﺶﺑﻴﻨـﻲ ﺗﻜﻴـﻪﮔﺎﻫﻬـﺎ و ﺑـﺴﺘﺮ‬
‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺣﺎﻣﻞ ﻛﺎﺑﻠﻬﺎ ﻣﻤﻨﻮع اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -4‬ﻣﺒﺤﺚ ‪ 15‬از ﻣﻘﺮرات ﻣﻠﻲ ﺳـﺎﺧﺘﻤﺎن اﻳـﺮان » آﺳﺎﻧـﺴﻮرﻫﺎ و ﭘﻠـﻪ ﻫـﺎي ﺑﺮﻗـﻲ« دﻳـﺪه‬
‫ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫‪ 11-6-0-13‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ در ﻃﻮل ﻳﻚ ﻣﺪار ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ داده ﺷﻮد‪ ،‬ﻳﺎ اﻧﺸﻌﺎﺑﻲ ﺑﺎ ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ‬
‫ﻛﻮﭼﻜﺘﺮ از آن ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد‪ ،‬در ﻧﻘﻄﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻘﻄﻊ ﻳﺎ اﻧﺸﻌﺎب‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ وﺳﻴﻠﻪ ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﺑﺎ ﻣﻘﻄﻊ‬
‫ﻛﻮﭼﻜﺘﺮ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻲ ﺷﻮد‪ ،‬ﻣﮕﺮ آﻧﻜﻪ‪:‬‬
‫اﻟﻒ( ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻃﻮل ﻣﺪار ﻳﺎ اﻧﺸﻌﺎب ﺑﺎ ﻣﻘﻄﻊ ﻛﻮﭼﻜﺘﺮ‪3 ،‬ﻣﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪،‬‬
‫ﻳﺎ‬
‫ب( وﺳﻴﻠﻪ ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ در ﺷﺮوع ﻣﺪار اﺻﻠﻲ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻣﺪار ﻳﺎ اﻧﺸﻌﺎب ﺑﺎ ﻣﻘﻄﻊ ﻛﻮﭼﻜﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ 1-6-13‬ﻛﺎﺑﻠﻬﺎ‬
‫‪ 1-1-6-13‬ﻫﻨﮕﺎم ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻧﺼﺐ و ﭘﺲ از ﺧﺎﺗﻤﻪ آن‪ ،‬ﺷﻌﺎع ﺧﻤﺶ ﻛﺎﺑﻠﻬﺎ ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﻣﻘﺎدﻳﺮ زﻳـﺮ ﻛﻤﺘـﺮ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬
‫درﻛﺎﺑﻠﻬﺎي داراي روﭘﻮش ﻓﻠﺰي )ﻛﺎﺑﻠﻬﺎي زرهدار ﻳﺎﺑﺎ ﻏﻼف ﺳﺮﺑﻲ ﻳﺎ ﻫﻢ ﻣﺮﻛﺰ(‪:‬‬

‫) ‪r = 9( D + d‬‬

‫در ﻛﺎﺑﻠﻬﺎي ﺑﺪون روﭘﻮش ﻓﻠﺰي )ﻛﺎﺑﻠﻬﺎي ﭘﻼﺳﺘﻴﻜﻲ(‪:‬‬


‫) ‪ = D r = 8( D + d‬ﻗﻄﺮ ﺧﺎرﺟﻲ ﻛﺎﺑﻞ‬
‫‪ =d‬ﻗﻄﺮ ﻫﺎدي ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ رﺷﺘﻪ ﻛﺎﺑﻞ‬
‫‪ = A‬ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﻫﺎدي‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -1‬در ﻣﻮرد ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ﻗﻄﺎع )ﺳﻜﺘﻮر(‪ ،‬ﻗﻄﺮ ﻫﺎدي ﻣﻌﺎدل از راﺑﻄﻪ‪:‬‬

‫‪d = 1.3 A‬‬


‫ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬

‫‪ 2-1-6-13‬ﻧﺼﺐ ﻛﺎﺑﻠﻬﺎ ﺑﺮ روي دﻳﻮار ﻳﺎ ﺳﻘﻒ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از اﻧﻮاع ﺑﺴﺘﻬﺎي ﻣﺨﺼﻮص اﻳﻦ ﻛﺎر‪ ،‬ﻛﻪ‬
‫از ﻣﻮاد ﻋﺎﻳﻖ )ﭘﻼﺳﺘﻴﻚ( ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪهاﻧﺪ و دوﻋﺪد ﭘﻴﭻ دارﻧﺪ‪ ،‬اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻛﺎﺑﻞ ا ز دﻳﻮار ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺪاﻗﻞ ‪ 2‬ﺳﺎﻧﺘﻴﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻛﺎﺑﻠﻬﺎ از ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺪاﻗﻞ دوﺑﺮاﺑﺮ ﻗﻄﺮ ﻛﺎﺑﻞ ﺑﺎﺷﺪ‪) ،‬ﻓﺎﺻﻠﻪ آزاد(‪ .‬اﮔﺮ ﻓﺎﺻـﻠﻪ ﻳﺎدﺷـﺪه از اﻳـﻦ‬
‫ﻣﻘﺪار ﻛﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎﻳﺪ از ﺿﺮاﻳﺐ ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﺑﺮاي ﻛﺎﻫﺶ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻛﺎﺑﻠﻬﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﺴﺘﻬﺎ ﻳﺎ ﺑﺎزوﻫﺎي ﺗﻜﻴﻪ ﻛﺎﺑﻞ در ﻧﺼﺐ اﻓﻘﻲ ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﻣﻘﺎدﻳﺮ زﻳﺮ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬
‫‪-‬ﻛﺎﺑﻠﻬﺎي داراي ﻧﻮﻋﻲ روﭘﻮش ﻓﻠﺰي‪35 × D ،‬‬
‫‪ -‬ﻛﺎﺑﻠﻬﺎي ﺑﺪون روﭘﻮش ﻓﻠﺰي‪20× D ،‬‬
‫در ﻣﻮرد ﻧﺼﺐ ﻛﺎﺑﻠﻬﺎ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻗﺎﺋﻢ‪ ،‬ﻣﻲﺗﻮان ﺑﻪ ﻣﻘﺎدﻳﺮ اﻓﻘﻲ‪ 50% ،‬اﺿﺎﻓﻪ ﻛﺮد‪.‬‬
‫‪ 3-1-6-13‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻛﺎﺑﻠﻬﺎ در ﭼﻨﺪ ﻻﻳﻪ ﺑﺮ روي ﺑﺎزوﻫﺎ ﻳﺎ ﺳﻴﻨﻲ ﻛﺎﺑﻞ ﻧﺼﺐ ﺷـﻮﻧﺪ‪ ،‬ﻋـﻼوه ﺑـﺮ ﺣﻔـﻆ‬
‫ﻓﻮاﺻﻞ آﻧﻬﺎ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻫﻢ‪ ،‬ﻻزم اﺳﺖ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻴﻦ ﻻﻳﻪﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﺣﺪاﻗﻞ ‪ 20‬ﺳﺎﻧﺘﻴﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ 4-1-6-13‬ﻛﺎﺑﻠﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺗﺎﺑﺶ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ آﻓﺘﺎب داراي ﻧﻮﻋﻲ ﺣﻔﺎظ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫‪ 5-1-6-13‬ﻛﺎﺑﻠﻬﺎي دﻓﻦﺷﺪه در ﺧﺎك ﺑﺎﻳﺪ از اﻧﻮاع ﻣﺠﺎز ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻛـﺎر ﺑﺎﺷـﻨﺪ و ﻋـﻼوه ﺑـﺮ رﻋﺎﻳـﺖ‬
‫ﺷﺮاﻳﻂ ذﻛﺮﺷﺪه ﺑﺮاي ﻣﺪارﻫﺎ و ﻛﺎﺑﻠﻬﺎ‪ ،‬ﻻزم اﺳﺖ ﺷﺮاﻳﻂ زﻳﺮ ﻧﻴﺰ درﺑﺎره آﻧﻬﺎ رﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮد‪:‬‬
‫‪ 1-5-1-6-13‬ﻋﻤﻖ دﻓﻦ ﻛﺎﺑﻠﻬﺎي ﻓﺸﺎر ﺿﻌﻴﻒ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﻦ ‪ 0/7‬ﺗﺎ ‪ 1‬ﻣﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ 2-5-1-6-13‬ﻋﻤﻖ دﻓﻦ ﻛﺎﺑﻠﻬﺎي ﻓﺸﺎر ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺪاﻗﻞ ‪ 0/3‬ﻣﺘﺮ ﺑﻴﺸﺘﺮ از ﻛﺎﺑﻠﻬـﺎي ﻓـﺸﺎرﺿﻌﻴﻒ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ 3-5-1-6-13‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻛﺎﺑﻠﻬﺎ ﺑﻪ ﻣﻮازات ﻫﻢ ﻛﺸﻴﺪه ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﻛﺎﺑﻠﻬﺎي ﻓﺸﺎر ﻣﺘﻮﺳﻂ ﻧﺒﺎﻳـﺪ ﻣـﺴﺘﻘﻴﻤﺎً در‬
‫زﻳﺮ ﻛﺎﺑﻠﻬﺎي ﻓﺸﺎر ﺿﻌﻴﻒ ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ‪.‬‬
‫‪ 4-5-1-6-13‬ﻛﺎﺑﻠﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ در داﺧﻞ ﻣﺎﺳﻪ ﻧﺮم ﺧﻮاﺑﺎﻧﺪه ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﻛﻪ ﺣﺪاﻗﻞ ‪ 10‬ﺳﺎﻧﺘﻴﻤﺘﺮ ﻣﺎﺳﻪ‬
‫اﻃﺮاف ﻛﺎﺑﻞ را اﺣﺎﻃﻪ ﻛﻨﺪ‪.‬‬
‫‪ 5-5-1-6-13‬ﺑﺮاي ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻛﺎﺑﻞ در ﺑﺮاﺑﺮ ﻋﻮاﻣﻞ ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﻻﻳﻪاي از آﺟﺮ ﻛﻨﺎر ﻫـﻢ روي ﻣﺎﺳـﻪ‬
‫ﭼﻴﺪه ﺷﻮد‪ .‬ﻃﻮل آﺟﺮ ﻋﻤﻮد ﺑﺮ ﻣﺤﻮر ﻛﺎﺑﻞ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬
‫‪ 6-5-1-6-13‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﭼﻨﺪ ﻛﺎﺑﻞ ﺑﻪ ﻣﻮازات ﻫﻢ ﻛﺸﻴﺪه ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺿﻤﻦ رﻋﺎﻳﺖ ﻓﻮاﺻﻞ ﻣﺠﺎز‪ ،‬ﻛﻞ ﺳﻄﺢ‬
‫ﻛﺎﺑﻠﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ از آﺟﺮ ﭘﻮﺷﻴﺪه ﺷﺪه و در ﻣﻮرد ﻛﺎﺑﻠﻬﺎي ﺑﻴﺮوﻧﻲ‪ ،‬ﺣﺪاﻗﻞ ﻧﺼﻒ ﻃﻮل آﺟﺮ از ﻣﺮﻛﺰ ﻛﺎﺑـﻞ ﺑـﻪ‬
‫ﺳﻤﺖ ﺧﺎرج ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫ ‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -1‬ﺑﻪ ﺟﺎي آﺟﺮ ﻣﻲﺗﻮان از دال ﺑﺘﻨﻲ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻳﺎ ﻣﺼﺎﻟﺢ دﻳﮕﺮي ﻛﻪ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪،‬‬
‫اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‪.‬‬
‫‪ 7-5-1-6-13‬ﺟﺎﺑﻪﺟﺎ ﻛﺮدن‪ ،‬ﺑﺎزﻛﺮدن‪ ،‬ﻛﺸﻴﺪن ﻳﺎ ﻧﺼﺐ ﻛﺎﺑﻞ در ﻫﻮاي آزاد‪ ،‬ﻧﺒﺎﻳﺪ در دﻣﺎي ﻛﻤﺘﺮ از‬
‫‪ +3‬درﺟﻪ ﺳﻴﻠﺴﻴﻮس اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪ ،‬ﻣﮕﺮآﻧﻜﻪ ﻛﺎﺑﻞ‪ ،‬ﻗﺒﻼُ ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﻪ ﻣـﺪت ‪ 72‬ﺳـﺎﻋﺖ در ﻓـﻀﺎﻳﻲ ﺑـﺴﺘﻪ‬
‫)اﻧﺒﺎر( ﻛﻪ دﻣﺎي آن از ‪20‬درﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘﻲ ﮔﺮاد ﻛﻤﺘﺮ ﻧﺒﻮده اﺳﺖ اﻧﺒﺎر ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ و ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻛﺎﺑـﻞﻛـﺸﻲ‬
‫ﻧﻴﺰ ﻇﺮف ﻣﺪت ‪ 8‬ﺳﺎﻋﺖ ﺧﺎﺗﻤﻪ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ - 2‬ﺟﺎﺑﻪﺟﺎﻳﻲ ﻗﺮﻗﺮه ﻛﺎﺑﻞ ﭘﻴﭽﻴﺪه ﺷﺪه ﺑﺮ روي آن در دﻣﺎﻫﺎي ﻛﻢ ﻣﺠﺎز اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪ 8-5-1-6-13‬ﻛﻠﻴﻪ وﺳﺎﺋﻞ اﻧﺘﻬﺎﻳﻲ و اﺗﺼﺎﻟﻲ ﻛﺎﺑﻠﻬﺎ )ﺳﺮﻛﺎﺑﻠﻬﺎ‪ ،‬ﭼﻨﺪراﻫﻪﻫـﺎ و ﻣﻔـﺼﻠﻬﺎ و ﻏﻴـﺮه( ﺑﺎﻳـﺪ‬
‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻧﻮع ﻛﺎﺑﻞ و ﺗﻮﺻﻴﻪ ﺳﺎزﻧﺪه آن ﺑﺎﺷﺪ و ﻛﻠﻴﻪ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻠﻬﺎي ﺳﺎزﻧﺪه اﻳﻨﮕﻮﻧﻪ وﺳﻴﻠﻪﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳـﺪ‬
‫در ﻣﻮﻗﻊ ﻧﺼﺐ ﻣﺮاﻋﺎت ﺷﻮد‪ .‬در ﻣﻮرد ﻛﺎﺑﻠﻬﺎي زرهدار ﻳﺎ داراي ﻧﻮﻋﻲ ﭘﻮﺷـﺶ ﻓﻠـﺰي ﺑﺎﻳـﺪ ﻧـﺴﺒﺖ ﺑـﻪ‬
‫وﺟﻮد ﻣﺪاوﻣﺖ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﭘﻮﺷﺶ ﻓﻠﺰي در ﻣﺤﻠﻬﺎي اﺗﺼﺎل و اﻧﺸﻌﺎب اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ 9-5-1-6-13‬اﺗﺼﺎل اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﻛﺎﺑﻠﻬﺎ ﺑﻪ وﺳﺎﺋﻞ و دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎ ﻳﺎ ﺷﻴﻨﻪﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑـﺎ وﺳـﺎﺋﻞ ﻣﻨﺎﺳـﺐ ﻧـﻮع‬
‫ﻛﺎﺑﻞ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪10-5-1-6-13‬در ﻣﻮرد ﻛﺎﺑﻠﻬﺎي ﻓﺸﺎر ﺿﻌﻴﻒ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ آﻧﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ از ﺗﺮﻣﻴﻨﺎﻟﻬﺎي ﭘﻴﭽـﻲ‬
‫ﻳﺎ ﻛﺎﺑﻠﺸﻮ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪ .‬ﻛﺎﺑﻠﺸﻮﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ از اﻧﻮاﻋﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻛﻪ ﻳﺎ ﺣﺪاﻗﻞ دوﻋﺪد ﭘـﻴﭻ داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﻨﺪ و ﻳـﺎ‬
‫اﺗﺼﺎل آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﭘﺮس ﻣﻨﺎﺳﺐ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪ .‬اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﺎﺑﻠﺸﻮﻫﺎﺋﻲ ﻛﻪ اﺗﺼﺎل آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻛﻤـﻚ ﻟﺤـﻴﻢ‬
‫)ﻗﻠﻊ و ﺳﺮب( اﻧﺠﺎم ﻣﻲﺷﻮد ﺑﻪﻃﻮر ﻛﻠﻲ ﻣﻤﻨﻮع اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪ 11-5-1-6-13‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻛﺎﺑﻞ از زﻳﺮ ﺟﺎدهﻫﺎ‪ ،‬ﻣﺤﻮﻃﻪﻫﺎي ﻣﻔﺮوش ﺑﻪ ﻫﺮﻧﺤﻮ و ﻳـﺎ از زﻳـﺮ ﺳـﻨﮕﭽﻴﻨﻬﺎ‬
‫ﻋﺒﻮر ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ در زﻳﺮ ﺳﻄﺢ ﻣﻔﺮوش ﻳﺎ ﺟﺎده ﺑﺮاي ﻛﻞ ﻃﻮل ﻫﺮ ﻛﺎﺑـﻞ ﻳـﻚ ﻟﻮﻟـﻪ ﻣﺤـﺎﻓﻆ از ﺟـﻨﺲ‬
‫ﭘﻼﺳﺘﻴﻚ ﺻﻠﺐ ﻓﺸﺎر ﻗﻮي‪ ،‬ازﺑﺴﺖ ﺳﻴﻤﺎن‪ ،‬ﺳﻴﻤﺎن ﻳﺎ ﻓﻮﻻد ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻲ ﺷﻮد‪ .‬ﻧﺴﺒﺖ ﻗﻄﺮ ﻟﻮﻟﻪ ﺑﻪ ﻗﻄـﺮ‬
‫ﻛﺎﺑﻞ ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﺣﺪود ‪ 1/3‬ﻛﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬در ﻣﺤﻠﻬﺎي ﺧﺮوج ﻛﺎﺑﻞ از داﺧﻞ ﻟﻮﻟﻪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﺣﻔﺎﻇـﺖ ﻛﺎﺑـﻞ‬
‫در ﺑﺮاﺑﺮ ﺳﺎﻳﻴﺪﮔﻲ ﻧﺎﺷﻲ از ﺗﻤﺎس ﺑﺎ ﻟﺒﻪ ﻟﻮﻟﻪ ﻧﻮﻋﻲ ﺑﺎﻟﺸﺘﻚ درﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬

‬
‫‪ 2-6-13‬ﺳﻴﻢﻛﺸﻲ‬
‫‪ 1-2-6-13‬ﻛﻠﻴﻪ ﺳﻴﻢﻛﺸﻴﻬﺎي داﺧﻠﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎ‪ ،‬اﻋﻢ از روﻛﺎر و ﺗﻮﻛﺎر‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ در داﺧﻞ ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي‬
‫ﻣﺨﺼﻮص ﺳﻴﻢﻛﺸﻲ ﻳﺎ ﻣﺠﺎري ﻣﺨﺼﻮص اﻳﻦ ﻛﺎر )ﺗﺮاﻧﻜﻴﻨﮕﻬﺎ( اﻧﺠﺎم ﺷﻮد و ﺑﺮاي اﺟﺮاي اﻧﺸﻌﺎﺑﺎت‪،‬‬
‫ﺧﻤﻬﺎ‪ ،‬زاﻧﻮﻫﺎ‪ ،‬ﺳﻪ و ﭼﻬﺎرراﻫﻪﻫﺎ و ﻏﻴﺮه ﺑﺎﻳﺪ از وﺳﺎﺋﻞ و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت اﺳﺘﺎﻧﺪارد و ﻣﺨﺼﻮص ﻫﺮ ﻟﻮﻟﻪ ﻳﺎ‬
‫ﻣﺠﺮا اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪ .‬ﺟﻌﺒﻪﻫﺎي زﻳﺮ ﻛﻠﻴﺪ و ﭘﺮﻳﺰ و دﻳﮕﺮ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﻣﺸﺎﺑﻪ در ﺳﻴﻢﻛﺸﻴﻬﺎي ﺗﻮﻛﺎر ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ‬
‫ﻧﻮع ﻟﻮﻟﻪﻛﺸﻲ و ﻛﻠﻴﺪ و ﭘﺮﻳﺰﻫﺎي ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻫﻤﮕﻮﻧﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ 2-2-6-13‬ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ اﺳﺘﻔﺎده در ﺳﻴﻢﻛﺸﻴﻬﺎي روﻛﺎر و ﺗﻮﻛﺎر در ﺟﺪول ‪ 5‬دﺳﺘﻪﺑﻨﺪي ﺷﺪهاﻧﺪ‪:‬‬

‫ﺟﺪول ‪ 5‬ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ اﺳﺘﻔﺎده در ﺳﻴﻢﻛﺸﻴﻬﺎ‬

‫ﻧﻮع ﺳﻴﻢﻛﺸﻲ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‬ ‫ﺗﻮﻛﺎر‬ ‫روﻛﺎر‬
‫ﻧﻮع ﻟﻮﻟﻪ‬

‫ﻫﻤﻪ ﻧﻮع ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ‪ +‬ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎي ﺻﻨﻌﺘﻲ‬ ‫‪+‬‬ ‫‪+‬‬ ‫ﻓﻮﻻدي ﭘﻴﭽﻲ )رزوه(‬
‫ﻣﺤﻴﻄﻬﺎي ﺑﺎ ﺧﻄﺮ اﻧﻔﺠﺎر‬ ‫‪+‬‬ ‫‪+‬‬ ‫ﻓﻮﻻدي )ﮔﺎز(‬
‫ﻣﺤﻴﻄﻬﺎي ﺑﺎ ﺧﻄﺮ ﺧﻮرﻧﺪﮔﻲ‬ ‫‪+‬‬ ‫‪+‬‬ ‫ﭘﻼﺳﺘﻴﻜﻲ ﺻﻠﺐ‬
‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎي ﻏﻴﺮﺻﻨﻌﺘﻲ‬ ‫‪+‬‬ ‫‪-‬‬ ‫ﭘﻼﺳﺘﻴﻜﻲ ﺧﺮﻃﻮﻣﻲ‬

‫‪ = -‬ﻏﻴﺮﻣﺠﺎز‬ ‫‪ =+‬ﻣﺠﺎز‬

‫‪ 3-2-6-13‬اﻧﺪازه ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻗﻄﺮ داﺧﻠﻲ آﻧﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ اﺣﺘﺴﺎب ﺗﻌﺪاد ﺳﻴﻤﻬﺎ و ﻗﻄﺮ آﻧﻬﺎ و ﻃـﻮل‬
‫ﻟﻮﻟﻪ و ﺗﻌﺪاد ﺧﻤﻬﺎي ﻣﻮﺟﻮد در آن‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﺤﻮي اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮد ﻛﻪ اﻧﺠﺎم ﺳﻴﻢﻛﺸﻲ ﺑﺪون ﻣـﺼﺮف ﻧﻴـﺮوي‬
‫ﺑﻴﺶ از ﺣﺪ اﻣﻜﺎﻧﭙﺬﻳﺮ ﺑﺎﺷﺪ و در ﻋﺎﻳﻘﺒﻨﺪي ﺳﻴﻤﻬﺎ ﺳﺎﻳﻴﺪﮔﻲ ﻳﺎ ﭘﺎرﮔﻲ اﻳﺠﺎد ﻧﺸﻮد‪ .‬ﺑﺮاي ﺗـﺄﻣﻴﻦ اﻳـﻦ‬
‫ﺷﺮط ﻻزم اﺳﺖ ﻧﺴﺒﺖ ﻗﻄﺮ داﺧﻠﻲ ﻟﻮﻟﻪ ﺑﻪ ﻗﻄﺮ دﺳـﺘﻪ ﺳـﻴﻤﻬﺎ ـ و ﻳـﺎ ﻗﻄـﺮ ﻛﺎﺑـﻞ ﭼﻨﺪرﺷـﺘﻪاي –‬
‫ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﺮاﺑﺮ ‪ 1/3‬ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫ ‬
‫‪ 4-2-6-13‬ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ در ﻫﻨﮕﺎم ﻧـﺼﺐ ﺧـﺎﻟﻲ ﺑﺎﺷـﻨﺪ و ﺳـﻴﻤﻬﺎ ﻳـﺎ ﻛﺎﺑـﻞ ﭘـﺲ از ﺗﻜﻤﻴـﻞ و ﭘﺎﻳـﺎن‬
‫ﻟﻮﻟﻪﻛﺸﻲ ﺑﻪ داﺧﻞ آﻧﻬﺎ ﻫﺪاﻳﺖ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫‪ 5-2-6-13‬ﻣﺪارﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ در زﻳﺮ ﻛﻔﻬﺎ ﻗﺮار ﻣﻲﮔﻴﺮﻧﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻓﻘﻂ ﺑﺎ اﺳـﺘﻔﺎده از ﻟﻮﻟـﻪﻫـﺎي ﻓـﻮﻻدي ﻳـﺎ‬
‫ﭘﻼﺳﺘﻴﻜﻲ ﺻﻠﺐ اﺟﺮا ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫‪ 6-2-6-13‬ﺑﺴﺘﻬﺎي ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ روﻛﺎر ﺑﺎﻳﺪ دوﭘﻴﭽﻪ و از اﻧﻮاﻋﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻛﻪ ﻟﻮﻟﻪ ﺑﺎ دﻳﻮار ﻳـﺎ ﺳـﻘﻔﺖ ﺗﻤـﺎس‬
‫ﭘﻴﺪا ﻧﻜﻨﺪ و ﺣﺪاﻗﻞ ‪ 6‬ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﺑﺎ آﻧﻬﺎ ﻓﺎﺻﻠﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ 7-2-6-13‬در ﻃﻮل ﻫﺮ ﻗﺴﺖ از ﻟﻮﻟﻪﻛﺸﻲ ﻛﻪ ﺑﻴﻦ دوﺟﻌﺒﻪ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻳﺎ وﺳﻴﻠﻪاي ﻣﺸﺎﺑﻪ ﻗﺮاردارد ﻧﺒﺎﻳﺪ‬
‫ﺑﻴﺶ از ﭼﻬﺎر ﺧﻢ ‪ 90‬درﺟﻪ )ﺟﻤﻌﺎً ‪ 360‬درﺟﻪ( وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ 8-2-6-13‬در ﻣﺤﻞ ورود ﻟﻮﻟﻪ ﺑﻪ ﺟﻌﺒﻪ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻳﺎ ﺗﺎﺑﻠﻮ ﻳﺎ دﺳﺘﮕﺎﻫﻲ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺑﺎﻳﺪ از ﺑﻮﺷﻴﻨﮓ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ‬
‫ﻟﻮﻟﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد ﺗﺎ از زﺧﻤﻲﺷﺪن ﺳﻴﻢ ﻳﺎ ﻛﺎﺑﻞ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ 9-2-6-13‬اﺳﺘﻔﺎده از ﻟﻮﻟﻪﺑﺮ در ﻟﻮﻟﻪﻛﺸﻴﻬﺎ ﻣﻤﻨﻮع اﺳﺖ‪ .‬ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ اره ﺑﺮﻳﺪه و ﻟﺒﻪﻫﺎي ﺗﻴﺰ ﻣﺤﻞ‬
‫ﺑﺮش ﻧﻴﺰ ﺻﺎف ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫‪ 10-2-6-13‬ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻧﻮع ﻟﻮﻟﻪ )ﺑﺮاي ﻣﺜﺎل ﻓﻮﻻدي ﺑﻪ ﭘﻼﺳﺘﻴﻜﻲ( ﺑﺪون ﺗﻌﺒﻴﻪ ﻧـﻮﻋﻲ ﺟﻌﺒـﻪ در ﻣﺤـﻞ‬
‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻤﻨﻮع اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪ 11-2-6-13‬اﺳﺘﻔﺎده از اﻧﻮاع دﻳﮕﺮ ﺳﻴﻢﻛﺸﻲ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻛﺎﺑﻠﻬﺎي ﻣﺨﺼﻮص ﺳـﻴﻢﻛـﺸﻲ ﻳـﺎ ﻛﺎﺑﻠﻬـﺎي ﺑـﺎ‬
‫ﻋﺎﻳﻘﺒﻨﺪي ﻣﻌﺪﻧﻲ‪ ،‬ﺑﻪ ﺷﺮط رﻋﺎﻳﺖ ﻛﻠﻴﻪ ﻣﻘﺮرات ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻛﺎﺑﻞ ﻛﺸﻴﻬﺎ و اﺳﺘﻔﺎده از ﻟﻮازم و ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
‫ﻣﺨﺼﻮص ﻣﺮﺑﻮط ﻣﺠﺎز ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬
‫‪ 12-2-6-13‬ﻣﺠﺎري ﺳﻴﻢﻛﺸﻲ )ﺗﺮاﻧﻜﻴﻨﮕﻬﺎ( اﻋﻢ از ﻓﻠﺰي ﻳﺎ ﭘﻼﺳﺘﻴﻜﻲ‪ ،‬ﺗﻮﻛﺎر ﻳﺎ روﻛﺎر‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ‬
‫ﺟﻌﺒﻪ ﺗﻘﺴﻴﻤﻬﺎ‪ ،‬ﺟﻌﺒﻪ اﻧﺸﻌﺎﺑﻬﺎ‪ ،‬ﻗﻄﻌﺎت اﺗﺼﺎﻟﻲ و اﻧﺘﻬﺎﻳﻲ و اﻧﻮاع زاﻧﻮﻫﺎ‪) ،‬داﺧﻠﻲ و ﺧﺎرﺟﻲ( و ﺳﻪراﻫﻬﺎ‬
‫و ﭼﻬﺎرراﻫﻪﻫﺎي ﻣﻨﺎﺳﺐ و ﻣﺨﺼﻮص ﺑﻪ ﺧﻮد ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﻣﺠﺎري ﺳﻴﻢﻛـﺸﻲ ﻛـﻪ از داﺧـﻞ آن ﻋـﻼوه ﺑـﺮ‬
‫ﺳﻴﻢﻛﺸﻴﻬﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻗﺪرت‪ ،‬ﺳﻴﻢﻛﺸﻴﻬﺎي ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﻓﺸﺎر ﺿﻌﻴﻒ ﻧﻴﺰ ﻋﺒﻮر ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳـﺪ ﺣـﺪاﻗﻞ‬
‫ﺑﻪ ﻳﻚ دﻳﻮاره ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه دوﻧﻮع ﺳﻴﻢﻛﺸﻲ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﺎﺷﺪ و اﻳﻦ ﺟﺪاﻳﻲ ﺑﺎﻳـﺪ در ﺳﺮاﺳـﺮ ﻣﺠـﺮا و ﺟﻌﺒـﻪ‬
‫ﺗﻘﺴﻴﻤﻬﺎ و ﺟﻌﺒﻪ اﻧﺸﻌﺎﺑﻬﺎ و ﻏﻴﺮه ﺑﺮﻗﺮار ﺑﺎﻗﻲ ﺑﻤﺎﻧﺪ‪ .‬ﻣﺠﺎري ﻓﻠﺰي ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﭘﻴﭽﻬﺎي ﻣﺨﺼﻮص ﭘﻴﻮﺳﺘﮕﻲ‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﺑﺪﻧﻪ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﺎﺷﻨﺪ و در ﺳﺮاﺳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﺠﺮا‪ ،‬ﺑﺪﻧﻪﻫﺎ ﺑﻄﻮر ﻛﺎﻣﻞ ﺑﻪ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﻣﺘﺼﻞ و ﻫﻤﮕﻲ‬
‫ﺑﻪ ﻫﺎدي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﺗﺎﺑﻠﻮي ﻣﺮﺑﻮط وﺻﻞ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫‪ 13-2-6-13‬اﺗﺼﺎل ﻟﻮﻟﻪﻛﺸﻲ ﺑﻪ دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎي داراي ﻟﺮزش )ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﻮﺗﻮر( ﺑﺎﻳﺪ ﺑـﻪ ﻛﻤـﻚ ﻟﻮﻟـﻪﻫـﺎي‬
‫ﻓﻮﻻدي ﻗﺎﺑﻞ اﻧﻌﻄﺎف ﺑﺎ ﺑﻮﺷﻬﺎي ﻣﻨﺎﺳﺐ‪ ،‬ﻛﻪ ﺣﺪاﻗﻞ ﻃﻮل آﻧﻬﺎ ‪ 20‬ﺳﺎﻧﺘﻴﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ 14-2-6-13‬ﺳﻴﻤﻬﺎي اﺳﺘﻔﺎده ﺷﺪه در ﺳﻴﻢﻛﺸﻴﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺎ ﻣﻘﻄـﻊ ‪ 10‬ﻣﻴﻠﻴﻤﺘـﺮ ﻣﺮﺑـﻊ از ﻧـﻮع ﺗـﻚ‬
‫ﻣﻔﺘﻮﻟﻲ ﺑﺎ ﻋﺎﻳﻘﺒﻨﺪي ﭘﻲ‪.‬وي‪.‬ﺳﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬و از اﻳﻦ ﻣﻘﻄﻊ ﺑﻪ ﺑﺎﻻ ﺳﻴﻤﻬﺎ ﻣﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ ﭼﻨﺪ ﻣﻔﺘـﻮﻟﻲ ﺑﺎﺷـﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺟﻨﺲ ﻫﺎدي ﺳﻴﻤﻬﺎ ﻣﺲ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري‪ - 1‬اﺳﺘﻔﺎده از ﺳﻴﻤﻬﺎي اﻓﺸﺎن در ﻣﻮاردي ﻛﻪ اﻧﺠﺎم ﺑﻌﻀﻲ از ﻗﺴﻤﺘﻬﺎي ﺳﻴﻢﻛﺸﻲ ﺑﻪﻃﻮر‬
‫اﺳﺘﺜﻨﺎﺋﻲ ﻣﺸﻜﻞ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﺠﺎز ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -2‬درﺻﻮرت اﺳﺘﻔﺎده از ﺳﻴﻤﻬﺎي اﻓﺸﺎن‪ ،‬ﻃﺒﻖ ﻳﺎدآوري ‪ ،1‬ﺳﺮﺳﻴﻤﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻟﺤﻴﻢﻛﺎري‬
‫ﻳﻜﭙﺎرﭼﻪ و ﭘﺲ از آن ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل ﺑﻪ ﻫﻢ ﻣﺘﺼﻞ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫‪ 15-2-6-13‬ﺳﻴﻤﻬﺎي ﻛﺸﻴﺪه ﺷﺪه در ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ ﻳﺎ ﻣﺠـﺎري ﺑﺎﻳـﺪ از ﻫﺮﻧﻈـﺮ ﺳـﺎﻟﻢ و ﺑـﺪون ﻫـﻴﭻﮔﻮﻧـﻪ‬
‫ﺷﻜﺴﺘﮕﻲ و ﭘﻴﭽﻴﺪﮔﻲ ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﻴﻦ دوﺟﻌﺒـﻪ ﺗﻘـﺴﻴﻢ ﻳـﺎ در ﻣﺤﻠﻬـﺎي دﺳﺘﺮﺳـﻲ ﺑـﻪ ﺳﺮﺳـﻴﻤﻬﺎ ﺑﺎﻳـﺪ‬
‫ﺑﻪﺻﻮرت ﻳﻜﭙﺎرﭼﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ 16-2-6-13‬اﺗﺼﺎﻻت و اﻧﺸﻌﺎﺑﺎت ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﺗﺮﻣﻴﻨﺎﻟﻬﺎي ﭘﻴﭽﻲ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -3‬اﺳﺘﻔﺎده از ﺗﺮﻣﻴﻨﺎﻟﻬﺎي ﻧﻮع دﻳﮕﺮ‪ ،‬ﻛﻪ ﺿﻤﻦ اﻧﺠﺎم اﺗﺼﺎل و ﺗﻀﻤﻴﻦ ﺗﺪاوم اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‪،‬‬
‫ﻋﺎﻳﻖﺑﻨﺪي ﻻزم را ﻧﻴﺰ ﺗﺄﻣﻴﻦﻛﻨﻨﺪ ﻣﺠﺎز اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري‪ -4‬ﭘﻴﭽﻴﺪن ﺳﻴﻤﻬﺎ ﺑﻪ دور ﻫﻢ ﺑﺮاي اﻳﺠﺎد اﺗﺼﺎل اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ و ﻋﺎﻳﻖﺑﻨﺪي ﻣﺤﻞ اﺗﺼﺎل ﺑﺎ ﻧﻮار‬
‫ﭼﺴﺐ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﻣﻤﻨﻮع اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪ 17-2-6-13‬ﺑﺮاي ﻫﺮ ﻣﺤﻞ اﻧﺸﻌﺎب ﻳﺎ ﻣﺤﻠﻬـﺎي اﺗـﺼﺎل ﺳـﻴﻢﻛـﺸﻲ ﺑـﻪ وﺳـﺎﺋﻞ ﻣـﺼﺮفﻛﻨﻨـﺪه ﻳـﺎ‬
‫ﻛﻨﺘﺮلﻛﻨﻨﺪه ﻣﺪار‪ ،‬ﻧﻈﻴﺮ ﭼﺮاغ‪ ،‬ﭘﺮﻳﺰ‪ ،‬ﻛﻠﻴﺪ‪ ،‬دﺳﺘﮕﺎه ﻳﺎ وﺳﻴﻠﻪ و ﻏﻴﺮه‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ از ﻧـﻮﻋﻲ ﺟﻌﺒـﻪ ﻳـﺎ وﺳـﻴﻠﻪ‬
‫اﻧﺘﻬﺎﻳﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ آن اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪ .‬اﺳﺘﻔﺎده از ﺳﺮﭼﭙﻖ و ﻧﻈﺎﻳﺮ آن ﻣﻤﻨﻮع اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪ 18-2-6-13‬اﻧﺠﺎم ﺳﻴﻢﻛﺸﻴﻬﺎي ﻧﻮع روﻛﺎر ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﺳﻴﻤﻬﺎي ﭼﻨﺪﻻ )ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﻨﺪﻫﺎي ﭘﻼﺳﺘﻴﻜﻲ(‬
‫و ﺑﺴﺘﻬﺎي ﻣﻴﺨﻲ ﻳﺎ ﻣﻴﺦ ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ‪ ،‬اﻛﻴﺪاً ﻣﻤﻨﻮع اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪ 19-2-6-13‬اﻧﺠﺎم ﺳﻴﻢﻛﺸﻴﻬﺎي ﻧﻮع روﻛﺎر ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﺳﻴﻤﻬﺎي ﺑﻪ ﻫﻢ ﭘﻴﭽﻴﺪه ) ﺑﺎ روﻛـﺶ ﻧﺨـﻲ‬
‫روي ﻫﺮ رﺷﺘﻪ ﺳﻴﻢ‪ ،‬ﻋﻼوه ﺑﺮ ﻋﺎﻳﻘﺒﻨﺪي اﺻﻠﻲ( و ﻣﻘﺮهﻫﺎي ﭼﻴﻨﻲ ﻛﻮﭼﻚ )ﻗﺮﻗﺮه(‪ ،‬ﺑﻪ ﺷﺮط آﻧﻜـﻪ در‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫ﻫﺮ ﻣﻮرد از ﻣﻘﺎم ﻣﺠﺮي اﻳﻦ ﻣﻘﺮرات ﻛﺴﺐ اﺟﺎزه ﺷﻮد‪ ،‬ﻣﺠﺎز ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪ .‬اﻳﻦ ﻧﻮع ﺳﻴﻢﻛﺸﻲ را ﺗﻨﻬﺎ در‬
‫ﻣﺤﻴﻄﻬﺎي ﺧﺸﻚ‪ ،‬ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎ و ﭘﺮﻳﺰﻫﺎ و ﺟﻌﺒﻪ ﺗﻘﺴﻴﻤﻬﺎي روﻛﺎر ﺑـﺮ روي ﭘﺎﻳـﻪﻫـﺎي ﻋـﺎﻳﻖ‬
‫)زﻳﺮﻛﻠﻴﺪ و ﭘﺮﻳﺰ و ﺟﻌﺒﻪ( از ﺟﻨﺲ ﺿﺪﺟﺬب رﻃﻮﺑﺖ‪ ،‬ﻣﻲﺗﻮان ﺑﻪﻛﺎر ﺑﺮد‪.‬‬
‫در ﻫﺮ ﺣﺎل‪ ،‬ﻛﻠﻴﻪ ﻣﻘﺮرات اﻳﻤﻨﻲ در اﻳﻦ ﻣﻮرد ﻧﻴﺰ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨﺪ اﺳﺘﻔﺎده از ﻫﺎدي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ‪،‬‬
‫اﺳﺘﻔﺎده از ﭘﺮﻳﺰﻫﺎي داراي اﺗﺼﺎل ﺑﻪ زﻣﻴﻦ و وﺻﻞ ﻛﻠﻴﻪ ﺑﺪﻧﻪﻫﺎي ﻫﺎدي ﺑﻪ ﻫﺎدي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ و ﻏﻴﺮه‪.‬‬
‫‪ 20-2-6-13‬از ﺳﻴﻤﻬﺎ و ﻛﺎﺑﻠﻬﺎي ﻣﺨﺼﻮص »زﻳﺮﮔﭽﻲ« ﻓﻘﻂ در ﻣﻮاردي ﻣﻲﺗﻮان اﺳﺘﻔﺎده ﻛـﺮد ﻛـﻪ‬
‫ﻃﻮل اﻧﺸﻌﺎب از ﻣﺤﻞ ﺳﻴﻢﻛﺸﻲ ﺛﺎﺑﺖ ﺗﺎ ﻣﺤﻞ ﻣﺼﺮفﻛﻨﻨﺪه )ﻣﺎﻧﻨﺪ ﭼﺮاغ( ﺑﻴﺶ از ‪ 1/5‬ﻣﺘﺮ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ .‬در‬
‫ﺳﺎﻳﺮ ﻣﻮارد اﺳﺘﻔﺎده از اﻳﻦ ﻧﻮع ﺳﻴﻢﻛﺸﻴﻬﺎ و ﻛﺎﺑﻞﻛﺸﻴﻬﺎ در ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﻛﻴﺪاً ﻣﻤﻨﻮع ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
@Seismicisolation
@Seismicisolation

‫‪ 7-13‬ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻴﻢﻛﺸﻲ )ﻛﻠﻴﺪ‪ ،‬ﭘﺮﻳﺰ‪ ،‬ﺷﺴﺘﻲ‪ ،‬ﺟﻌﺒﻪ ﺑﺮداﺷﺖ‪ ،‬ﺟﻌﺒﻪ‬

‫ﺗﻘﺴﻴﻢ و ﻏﻴﺮه(‬

‫‪ 0-7-13‬ﻛﻠﻴﺎت‬
‫‪ 1-0-7-13‬ﻛﻠﻴﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻴﻢﻛﺸﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻣﺸﺨﺼﺎت و ﺷـﺮاﻳﻂ ﻣـﺪار ﻫﻤـﺎﻫﻨﮕﻲ داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﻨﺪ و‬
‫درﺟﻪ ﺣﻔﺎﻇﺖ آﻧﻬﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﺮاﺳﺎس ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﺤﻠﻲ ﻛﻪ در آﻧﺠﺎ ﻧﺼﺐ ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺷﺪ‪ ،‬ﻳﺎ ﺑـﺎﻻﺗﺮ از آن‪ ،‬اﻧﺘﺨـﺎب‬
‫ﺷﻮد‪.‬‬
‫‬
‫)‬ ‫‪%‬‬

‫ ‬ ‫ ‬

‫ ‬ ‫

‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬

‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫*‬ ‫‬ ‫'‬ ‫(‬ ‫‬ ‫ ‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬
‫‬

‫&‬ ‫!‬ ‫"‬ ‫‪#‬‬ ‫‪$‬‬

‫ ‬ ‫‪.‬‬ ‫‪.‬‬ ‫ ‬ ‫‪.‬‬ ‫ ‬


‬ ‫
‬ ‫

‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‪/‬‬ ‫‬ ‫‬ ‫‪0‬‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‪2‬‬ ‫‪/‬‬ ‫‬ ‫‬ ‫‪7‬‬ ‫‬ ‫‬ ‫‪2‬‬ ‫‬

‫(‬ ‫‬ ‫‪+‬‬ ‫‪,‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‪-‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‪3‬‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‪4‬‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‪5‬‬ ‫‬ ‫‪6‬‬ ‫‬ ‫‬ ‫‪4‬‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫'‬

‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬

‫‬ ‫‪8‬‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬

‫‪9‬‬

‫‪ 2-0-7-13‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻣﺤﻔﻈﻪﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات از ﺟﻨﺲ ﻋﺎﻳﻖ ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ و از ﺟﻨﺲ ﻫﺎدي )ﻓﻠـﺰي( ﺑﺎﺷـﻨﺪ‪،‬‬
‫ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﺎﻳﺮ ﺑﺪﻧﻪﻫﺎي ﻫﺎدي ﺑﺎ آﻧﻬﺎ رﻓﺘﺎر ﺷﻮد و آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ ﻫﺎدي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﻣﺘﺼﻞ ﻛﺮد‪.‬‬
‫‪:‬‬

‫ ‬ ‫‪.‬‬

‫ ‬ ‫ ‬ ‫
‬ ‫ ‬

‫‬ ‫‬ ‫;‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‪7‬‬ ‫‬ ‫‬ ‫<‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫?‬ ‫‬ ‫@‬ ‫‪2‬‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬

‫‪5‬‬ ‫‪8‬‬ ‫‬ ‫‪8‬‬ ‫‬ ‫=‬ ‫‪3‬‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‪3‬‬ ‫‬
‫‬

‫!‬ ‫>‬ ‫‪$‬‬

‫ ‬


‬ ‫ ‬ ‫

‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‪B‬‬ ‫‬ ‫‬ ‫‪C‬‬ ‫‬ ‫‬ ‫@‬ ‫‬

‫‬ ‫=‬ ‫*‬ ‫‬ ‫‬ ‫(‬ ‫*‬ ‫‪-‬‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‪4‬‬

‫‪9‬‬ ‫"‬ ‫‪A‬‬ ‫‪#‬‬ ‫‪D‬‬

‫‪ 3-0-7-13‬وﻟﺘﺎژ اﺳﻤﻲ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ وﻟﺘﺎژ اﺳﻤﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮق ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ 1-7-13‬ﻛﻠﻴﺪﻫﺎ‬
‫‪ 1-1-7-13‬ﻛﻠﻴﺪﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎده در ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺘﻨﺎوب و از ﻧﻮع ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ ﺳﺮﻳﻊ‪،‬‬
‫ﺑﺪون دﺧﺎﻟﺖ ﻧﺤﻮه و ﺳﺮﻋﺖ ﻋﻤﻞ دﺳﺖ‪ ،‬ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫‪ 2-1-7-13‬ﺟﺰ در ﻣﻮاردي ﻛﻪ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺳﺎﺧﺖ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﻧﺤﻮي دﻳﮕﺮ ﻣﺸﺨﺺ ﻛـﺮده ﺑﺎﺷـﺪ‪ ،‬ﺟﺮﻳـﺎن‬
‫اﺳﻤﻲ ﻛﻠﻴﺪﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻧﻮع ﺑﺎري ﻛﻪ ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاﺑﺮ ﻳﺎ ﺑﺰرﮔﺘﺮ از ﻣﻘـﺎدﻳﺮ ذﻛﺮﺷـﺪه‬
‫در زﻳﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪:‬‬
‫اﻟﻒ( ﺑﺮاي ﺑﺎرﻫﺎي ﺑﺎ ﺿﺮﻳﺐ ﻗﺪرت واﺣﺪ )ﻻﻣﭙﻬﺎي رﺷﺘﻪاي و ﻧﻈﺎﻳﺮ آن(‪ :‬ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺼﺮف؛‬
‫ب( ﺑﺮاي ﺑﺎرﻫﺎي ﺑﺎ ﺿﺮﻳﺐ ﻗﺪرت رآﻛﺘﻴﻮ )ﻣﻮﺗﻮرﻫﺎ و ﻧﻈﺎﻳﺮ آن(‪ 1/25 :‬ﺑﺮاﺑﺮ ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺼﺮف؛‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫ج( ﺑﺮاي ﺑﺎرﻫﺎي ﺑﺎ ﺿﺮﻳﺐ ﻗﺪرت ﺧﺎزﻧﻲ )ﻛﺎﭘﺎﺳﻴﺘﻴﻮ( و ﻣـﻮاردي ﻧﻈﻴـﺮ ﻻﻣﭙﻬـﺎي ﮔـﺎزي ﺑـﺎ ﺧﺎزﻧﻬـﺎي‬
‫ﺗﺼﺤﻴﺢ ﺿﺮﻳﺐ ﻗﺪرت و ﻣﻮﺗﻮرﻫﺎي ﺑﺎ راهاﻧﺪازي ﺧﺎزﻧﻲ و ﻧﻈﺎﻳﺮ آن‪ 2 :‬ﺑﺮاﺑﺮ ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺼﺮف‪.‬‬
‫‪ 3-1-7-13‬ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل ﻣﺪارﻫﺎ )از ﺟﻤﻠﻪ ﭼﺮاﻏﻬﺎ( ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺎدي ﻓﺎز را ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ ﻛﻨﻨـﺪ‪ .‬ﻗﻄـﻊ و‬
‫وﺻﻞ ﻫﺎدي ﺧﻨﺜﻲ ﺑﺮاي ﻛﻨﺘﺮل ﻣﺪار ﻣﻤﻨﻮع اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪ 4-1-7-13‬ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از روش ﻏﻠﻂ‪ ،‬ﻛﻪ در آن ﻫﻢ ﻫـﺎدي ﻓـﺎز و ﻫـﻢ ﻫـﺎدي‬
‫ﺧﻨﺜﻲ ﺑﻪ ﻛﻠﻴﺪ وﺻﻞ ﻣﻲﺷﻮد‪ ،‬ﺳﻴﻢﻛﺸﻲ ﺷﻮد‪ .‬اﻳﻦ ﻣﻤﻨﻮﻋﻴﺖ در ﻣـﻮرد ﻣـﺪارﻫﺎي ﺷـﺎﻣﻞ ﻛﻠﻴـﺪﻫﺎﻳﻲ‬
‫ﺻﻠﻴﺒﻲ ﻧﻴﺰ ﺻﺎدق اﺳﺖ‪.‬‬

‫‬

‫‬ ‫‬

‫‬ ‫‬

‫‬ ‫‬ ‫ ‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬

‫‬

‫‬

‫>‬

‫ ‬

‫‬ ‫‬

‫‬

‫"‬ ‫>‬

‫ﺷﻜﻞ ‪ 3‬ﻧﻤﺎﻳﺶ روﺷﻬﺎي ﺻﺤﻴﺢ و ﻏﻠﻂ ﺳﻴﻢ ﻛﺸﻲ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺗﺒﺪﻳﻞ‪.‬‬

‫‪ 2-7-13‬ﭘﺮﻳﺰﻫﺎ‬
‫‪ 1-2-7-13‬ﻛﻠﻴﻪ ﭘﺮﻳﺰﻫﺎ‪ ،‬اﻋﻢ از ﻳﻚ ﻓﺎز ﻳﺎ ﺳﻪﻓﺎز‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي وﺻﻞ ﻫﺎدي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﻳﻚ اﺗﺼﺎل اﺿـﺎﻓﻲ‬
‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫‪ 2-2-7-13‬ﺟﺮﻳﺎن ﻧﺎﻣﻲ ﭘﺮﻳﺰﻫﺎي ﻳﻚ ﻓﺎز ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺪاﻗﻞ ‪ 16‬آﻣﭙﺮ و ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻧـﻮﻋﻲ ﺑﺎﺷـﺪ ﻛـﻪ‬
‫وﺻﻞ دوﺷﺎﺧﻪﻫﺎي دوﭘﻞ ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ )ﺑﺪون اﺗﺼﺎل ﺑﻪ ﻫﺎدي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ( ﺑﻪ آﻧﻬﺎ اﻣﻜﺎﻧﭙﺬﻳﺮ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ ،‬در ﺣﺎﻟﻲ‬
‫ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺘﻮان دوﺷﺎﺧﻪﻫﺎي ﻣﺨﺼﻮص ﻟﻮازم داراي ﻋﺎﻳﻘﺒﻨﺪي ﻣﻀﺎﻋﻒ را‪ ،‬ﻛﻪ ﺑﻪ ﻫﺎدي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ اﺣﺘﻴﺎج‬
‫ﻧﺪارﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ آﻧﻬﺎ وﺻﻞ ﻛﺮد‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫‪ 3-2-7-13‬ﺟﺮﻳﺎن ﻧﺎﻣﻲ ﭘﺮﻳﺰﻫﺎي ﺳﻪﻓﺎز ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺪاﻗﻞ ‪ 16‬آﻣﭙﺮ و داراي ﻳﻚ ﻳﺎ دواﺗﺼﺎل اﺿـﺎﻓﻲ ﺑـﺮاي‬
‫وﺻﻞ ﻫﺎدي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﻳﺎ ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ و ﺧﻨﺜﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -1‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ از ﭘﺮﻳﺰﻫﺎي ﺳﻪﻓﺎز داراي ﻳﻚ اﺗﺼﺎل اﺿﺎﻓﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪ ،‬اﻳﻦ اﺗﺼﺎل ﺑﺎﻳﺪ‬
‫ﻣﻨﺤﺼﺮاً ﺑﺮاي وﺻﻞ ﺑﻪ ﻫﺎدي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ اﺧﺘﺼﺎص داده ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -2‬در ﭘﺮﻳﺰﻫﺎي داراي دواﺗﺼﺎل اﺿﺎﻓﻲ‪ ،‬ﻳﻚ اﺗﺼﺎل ﻣﺨﺼﻮص ﻫﺎدي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ و اﺗﺼﺎل اﺿﺎﻓﻲ‬
‫دوم ﻣﺨﺼﻮص ﻫﺎدي ﺧﻨﺜﻲ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ دﻗﺖ ﺷﻮد ﻫﺮﻳﻚ از ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﻳﺎدﺷﺪه ﺑﻪ ﻛﻨﺘﺎﻛﺘﻬﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ‬
‫ﺧﻮد اﺗﺼﺎل داده ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﺑﺮﻋﻜﺲ وﺻﻞ ﻧﺸﻮﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﻴﻦ دﻗﺖ ﺑﺎﻳﺪ در ﺳﻴﻢﻛﺸﻲ و اﻧﺠﺎم اﺗﺼﺎل در‬
‫ﭼﻨﺪ ﺷﺎﺧﻪﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻋﻤﻞ آﻳﺪ‪.‬‬
‫‪ 4-2-7-13‬در ﻣﺤﻴﻄﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ در آﻧﻬﺎ‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﻧﻮع ﻛﺎر‪ ،‬ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي دﻳﮕﺮي ﻏﻴـﺮ از ﺟﺮﻳـﺎن ﺑـﺮق‬
‫ﻋﺎدي ﻧﻴﺎز ﻫﺴﺖ‪) ،‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺟﺮﻳﺎن ‪ 400 ،100 ،60‬ﻫﺮﺗﺰ ﻳﺎ ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ( ﻳـﺎ در ﻣﺤﻴﻄﻬـﺎﻳﻲ ﻛـﻪ ﺑـﻪ‬
‫ﻫﺮﻋﻠﺖ‪ ،‬از روﺷﻬﺎي اﻳﻤﻨﻲ ﻣﺨﺼﻮص )ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺣﻔﺎﻇﺖ از ﻃﺮﻳﻖ اﻳﺠﺎد ﻣﺤﻴﻂ ﻋﺎﻳﻖ( اﺳﺘﻔﺎده ﻣـﻲﺷـﻮد‪،‬‬
‫ﺑﺎﻳﺪ‪ ،‬ﺑﺮﺣﺴﺐ ﻣﻮرد‪ ،‬از اﻧﻮاع ﭘﺮﻳﺰﻫﺎي ﻣﻨﺎﺳﺐ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪ .‬در اﻳﻦ ﻣﻮارد ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻘﺮرات ﻣﻌﺘﺒﺮ ﺑﺮاي ﻫﺮ‬
‫ﺳﻴﺴﺘﻢ رﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ 5-2-7-13‬اﺳﺘﻔﺎده از اﻧﻮاع اداﭘﺘﻮرﻫﺎي ﭘﺮﻳﺰ )اﻓﺰاﻳﺶدﻫﻨﺪهﻫﺎ ﻳﺎ راﺑﻄﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﺤﻞ اﺗﺼﺎل ﻳﻚ ﭘﺮﻳـﺰ‬
‫ﻧﺼﺐ ﺛﺎﺑﺖ را ﺑﻪ دو ﻳﺎ ﺳﻪ اﻧﺸﻌﺎب اﺗﺼﺎلﭘﺬﻳﺮ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ( ﻳﺎ ﺳﺮﭘﻴﭽﻬﺎي داراي ﻣﺤﻞ اﺗﺼﺎل ﭘﺮﻳﺰ‪،‬‬
‫ﻛﻪ در ﺷﻜﻞ ‪ ،4‬ﺑﻌﻀﻲ از اﻧﻮاع اﻳﻦ اداﭘﺘﻮرﻫﺎ و ﺳﺮﭘﻴﭽﻬﺎ ﻛﻪ ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪهاﻧﺪ‪ ،‬اﻛﻴـﺪاً ﻣﻤﻨـﻮع اﺳـﺖ‪.‬‬
‫اﺳﺘﻔﺎده از اﻧﻮاع اداﭘﺘﻮرﻫﺎي ﻣﺠﺎز ﻃﺒﻖ ﺷﻜﻞ ‪ 5‬ﻳﺎ اﻧﻮاع ﻣﺸﺎﺑﻪ آن ﻣﺠﺎز اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
@Seismicisolation
@Seismicisolation

‫‪ 8-13‬ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺟﺮﻳﺎن ﺿﻌﻴﻒ‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -‬ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺟﺮﻳﺎن ﺿﻌﻴﻒ ﺷﺎﻣﻞ ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي زﻳﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪:‬‬
‫‪ -‬ﺗﻠﻔﻦ‪ ،‬ﺗﻠﻜﺲ‪ ،‬ﻧﻤﺎﺑﺮ و ﻧﻈﺎﻳﺮ آن؛‬
‫‪ -‬اﻋﻼم ﺣﺮﻳﻖ و اﻋﻼم ﻧﺸﺴﺖ ﮔﺎز؛‬
‫‪ -‬زﻧﮓ اﺧﺒﺎر‪ ،‬اﺣﻀﺎر‪ ،‬ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ در ورودي )درﺑﺎزﻛﻦ(؛‬
‫‪ -‬ﭘﺨﺶ ﺻﻮت‪ ،‬ﭘﻴﺎمرﺳﺎﻧﻲ؛‬
‫‪ -‬آﻧﺘﻦ ﻣﺮﻛﺰي ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن‪ ،‬رادﻳﻮ؛‬
‫‪ -‬ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي دﻳﮕﺮ )ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن ﻣﺪارﺑﺴﺘﻪ‪ ،‬دزدﮔﻴﺮ‪ ،‬ﺳﺎﻋﺖ ﻣﺮﻛﺰي و ﻏﻴﺮه(‪.‬‬
‫‪ -‬ﺷﺒﻜﻪ راﻳﺎﻧﻪ و ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي ﭼﻨﺪرﺳﺎﻧﻪاي‬
‫‪ -‬ﺷﺒﻜﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ‪ BMS‬و ﺷﺒﻜﻪ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ اﻧﺮژي ‪EMS‬‬

‫‪ 0-8-13‬ﻛﻠﻴﺎت‬
‫‪ 1-0-8-13‬ﻋﻼوه ﺑﺮ رﻋﺎﻳﺖ ﻛﻠﻴﻪ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻠﻬﺎ و راﻫﻨﻤﺎﻳﻴﻬﺎي ﺳﺎزﻧﺪه اﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎ و ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ‬
‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻠﻬﺎ و راﻫﻨﻤﺎﻳﻴﻬﺎي ﺳﺎزﻣﺎﻧﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺮ ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي ﻳﺎدﺷﺪه ﻧﻈﺎرت داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
‫)ﺷﺮﻛﺖ ﻣﺨﺎﺑﺮات‪ ،‬آﺗﺶﻧﺸﺎﻧﻲ و ﻏﻴﺮه( ﻻزم اﺳﺖ ﻣﻘﺮرات اﻳﻦ ﻓﺼﻞ ﻧﻴﺰ رﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮد‪ .‬در ﺻﻮرت وﺟـﻮد‬
‫ﻣﻐﺎﻳﺮت‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﻘﺮراﺗﻲ ﻛﻪ از ﻧﻈﺮ اﻳﻤﻨﻲ ارﺟﺤﻴﺖ دارد ﻋﻤﻞ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﺗﺸﺨﻴﺺ اﻳﻦ ارﺟﺤﻴﺖ ﺑﺎ ﻣﻘﺎم‬
‫ﻣﺠﺮي ﻣﻘﺮرات ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬

‫‪ 2-0-8-13‬ﻣﺪارﻫﺎي ﻫﺮﻳﻚ از ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي ﺟﺮﻳﺎن ﺿﻌﻴﻒ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪﻃﻮر ﻣﺴﺘﻘﻞ ﻛـﺸﻴﺪه ﺷـﻮد ﺟـﺰ در‬
‫ﻣﻮاردي ﻛﻪ ﻣﺠﺎز اﻋﻼم ﻣﻲﺷﻮد و ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻣﺪارﻫﺎي ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي دﻳﮕﺮ‪ ،‬ﺑﻪ ﺧﺼﻮص ﺑﺎ ﻣﺪارﻫﺎي ﻗـﺪرت‬
‫)روﺷﻨﺎﻳﻲ‪ ،‬ﭘﺮﻳﺰ‪ ،‬ﻣﻮﺗﻮر و ﻏﻴﺮه( ﻳﻜﺠﺎ ﻛﺸﻴﺪه ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬

‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -1‬ﻣﻘﺼﻮد اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ از رﺷﺘﻪﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻳﻚ ﻛﺎﺑﻞ ﻳﺎ ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﻛﺸﻴﺪه ﺷﺪه در‬
‫ﻳﻚ ﻟﻮﻟﻪ‪ ،‬ﺑﺮاي ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻳﺎ ﻣﺪارﻫﺎي ﻗﺪرت اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪) .‬ﺑﻪردﻳﻒ ‪ 12-2-6-13‬ﻧﻴﺰ‬
‫ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮد‪(.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -2‬در ﻣﻮارد زﻳﺮ ﻣﻲﺗﻮان از ﻛﺸﻴﺪن ﻣﺪارﻫﺎي ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي ذﻛﺮﺷﺪه ﺑﻪﺻﻮرت ﻳﻜﺠﺎ اﺳﺘﻔﺎده‬
‫ﻛﺮد‪ ،‬ﻣﺸﺮوط ﺑﻪ اﻳﻨﻜﻪ وﻟﺘﺎژ ﻫﻴﭻ ﻳﻚ از ﻫﺎدﻳﻬﺎ از وﻟﺘﺎژ اﺳﻤﻲ ﻋﺎﻳﻘﺒﻨﺪي ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﺟﺮﻳﺎن ﺿﻌﻴﻒ‬
‫ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﺗﺠﺎوز ﻧﻜﻨﺪ‪:‬‬
‫‪ -‬ﺗﻠﻔﻦ‪ ،‬ﺗﻠﻜﺲ‪ ،‬ﻧﻤﺎﺑﺮ و ﻧﻈﺎﻳﺮ آن؛‬
‫‪ -‬زﻧﮓ اﺧﺒﺎر‪ ،‬اﺣﻀﺎر‪ ،‬درﺑﺎزﻛﻦ؛‬
‫‪ -‬ﺧﻄﻮط ارﺗﺒﺎﻃﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻋﻼم ﺣﺮﻳﻖ ﺑﺎ ﻣﺮﻛﺰ آﺗﺶﻧﺸﺎﻧﻲ ﻳﺎ ﻣﺮﻛﺰ اﺻﻠﻲ )درﺻﻮرت وﺟﻮد(‪.‬‬

‫‪ 3-0-8-13‬ﻛﻠﻴﻪ ﻣﻘﺮرات ﻋﻤﻮﻣﻲ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻣﺪارﻫﺎ و ﻟﻮازم ﻗﺪرت )ﺑﺨﺸﻬﺎي ‪ 6-13‬و ‪ (7-13‬در ﻣﻮرد‬
‫ﻣﺪارﻫﺎي ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺟﺮﻳﺎن ﺿﻌﻴﻒ ﻧﻴﺰ ﻧﺎﻓﺬﻧﺪ‪.‬‬
‫‪ 4-0-8-13‬ﻛﺎﺑﻠﻬﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻫﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺎﻳﺪ از ﻧﻈـﺮ ﻗﻄـﺮ و ﺳـﻄﺢ ﻣﻘﻄـﻊ و ﺳـﺎﺧﺘﻤﺎن آن ﺑـﺮاي‬
‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﻮردﻧﻈﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ 5-0-8-13‬دﻓﻦ ﻛﺎﺑﻠﻬﺎي ﺟﺮﻳﺎن ﺿﻌﻴﻒ در زﻣﻴﻦ ﺑﻪ ﺷﺮﻃﻲ ﻣﺠﺎز ﺧﻮاﻫﺪ ﺑـﻮد ﻛـﻪ ﺳـﺎﺧﺘﻤﺎن ﻛﺎﺑـﻞ‬
‫ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻛﺎر ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ 6-0-8-13‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻛﺎﺑﻠﻬﺎي ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي ﺟﺮﻳﺎن ﺿﻌﻴﻒ در ﻳﻚ ﻛﺎﻧﺎل در زﻳﺮزﻣﻴﻦ ﻳﺎ در ﻳﻚ ﻣﺠﺮاي‬
‫ﺑﻨﺎﻳﻲ و ﻧﻈﺎﻳﺮ آن ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻛﺎﺑﻠﻬﺎي ﻗﺪرت ﻛﺸﻴﺪه ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻮﻋﻲ ﺣﺼﺎر ﺑﻨﺎﻳﻲ )آﺟﺮ‪ ،‬دﻳـﻮار آﺟـﺮي‪،‬‬
‫دال ﻳﺎ ﻛﺎﺷﻲ( آﻧﻬﺎ را از ﻫﻢ ﺟﺪا ﻛﻨﺪ‪.‬‬
‫‪ 7-0-8-13‬در ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎي ﻃﺒﻘﻪﺑﻨﺪيﺷﺪه در زﻳﺮ‪ ،‬ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي ذﻛﺮﺷﺪه اﻟﺰاﻣﻲ اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫ ‬
‫ﺟﺪول ‪ -6‬ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي ﺟﺮﻳﺎن ﺿﻌﻴﻒ اﻟﺰاﻣﻲ و اﺧﺘﻴﺎري‪.‬‬
‫ﻧﻮع ﺳﻴﺴﺘﻢ‬
‫ﺷﺒﻜﻪ‬ ‫آﻧﺘﻦ‬ ‫ﭘﻴﺎم‬ ‫اﻋﻼم‬ ‫زﻧﮓ اﺧﺒﺎر‬
‫درﺑﺎزﻛﻦ‬ ‫ﺗﻠﻔﻦ‬
‫راﻳﺎﻧﻪ‬ ‫ﻣﺮﻛﺰي‬ ‫رﺳﺎﻧﻲ‬ ‫ﺣﺮﻳﻖ‬ ‫ﻳﺎ اﺣﻀﺎر‬
‫ﻧﻮع ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن‬
‫ﻣﺴﻜﻮﻧﻲﻛﻤﺘﺮ از‬
‫‪-‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪5‬ﻃﺒﻘﻪ‬
‫) ازﻛﻒ زﻣﻴﻦ (‬
‫ﻣﺴﻜﻮﻧﻲ‪5‬ﻃﺒﻘﻪ‬
‫‪-‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪+‬‬ ‫وﺑﻴﺸﺘﺮ‬
‫) ازﻛﻒ زﻣﻴﻦ (‬
‫اداري‪،‬ﺗﺠﺎري‪،‬ﺧﺪﻣﺎ‬
‫‪-‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪+‬‬
‫ت ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎﻧﻬﺎ‬
‫‪-‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪+‬‬
‫درﻣﺎﻧﮕﺎﻫﻬﺎ‬
‫ﻣﺮاﻛﺰ اﺟﺘﻤﺎع‬
‫)ﻣﺴﺎﺟﺪ‪ ،‬ﺗﺌﺎﺗﺮﻫﺎ‪،‬‬
‫‪-‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪+‬‬
‫ﺳﻴﻨﻤﺎﻫﺎ‪ ،‬ﺳﺎﻟﻨﻬﺎ‬
‫وﻧﻈﺎﻳﺮ آن(‬

‫‪ =-‬ﺳﻴﺴﺘﻢ اﺧﺘﻴﺎري‬ ‫‪ =+‬ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻟﺰاﻣﻲ‬


‫ﻳﺎدآوري ‪ -3‬درﻫﻤﻪ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎ ﻣﻲﺗﻮان ﻋﻼوه ﺑﺮ ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي اﻟﺰاﻣﻲ از ﻫﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ دﻳﮕﺮي ﻧﻴﺰ اﺳﺘﻔﺎده‬
‫ﻛﺮد‪.‬‬
‫‪ 8-0-8-13‬ﻗﻄﺮ ﻳﺎ ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻫﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻧﺒﺎﻳـﺪ از ﻣﻘـﺎدﻳﺮ داده ﺷـﺪه در زﻳـﺮ‬
‫ﻛﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫ﺟﺪول ‪ -7‬ﺣﺪاﻗﻞ ﻗﻄﺮ ﻳﺎ ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﺟﺮﻳﺎن ﺿﻌﻴﻒ‬

‫راﻳﺎﻧﻪ‬ ‫آﻧﺘﻦ ﻣﺮﻛﺰي‬ ‫ﭘﻴﺎمرﺳﺎﻧﻲ‬ ‫اﻋﻼم‬ ‫درﺑﺎزﻛﻦ‬ ‫زﻧﮓ‪/‬اﺣﻀﺎر‬ ‫ﺗﻠﻔﻦ‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ‬

‫ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮﻣﺮﺑﻊ‬ ‫ﺣﺮﻳﻖ‬ ‫ﻗﻄﺮ – ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ‬

‫ﻛﺎﺑﻞ ﻫﻢﻣﺤﻮر‬ ‫ﺣﺪاﻗﻞ ﻗﻄﺮ ﻳﺎ‬


‫*‬ ‫‪1/5‬‬ ‫*‬ ‫‪0/6‬‬
‫‪75‬اﻫﻢ *‬ ‫ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ‬

‫*ﻃﺒﻖ دﺳﺘﻮر ﺳﺎزﻧﺪه و ﻳﺎ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﺤﻞ‬

‫‪ 1-8-13‬ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻠﻔﻦ‬
‫‪ 1-1-8-13‬در ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﺮاﻛﺰ اﺧﺘﺼﺎﺻﻲ ﺗﻠﻔﻦ دارﻧﺪ‪ ،‬ﻻزم اﺳﺖ اﺗﺎق ﻣﺮﻛﺰ و در ﺻﻮرت ﻧﻴﺎز‬
‫اﻃﺎﻗﻬﺎي ﺳﺎﻳﺮ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻠﻔﻦ در ﻣﺤﻠﻲ ﻣﻨﺎﺳـﺐ‪ ،‬از ﻧﻈـﺮ ارﺗﺒـﺎط ﺑـﺎ ﺷـﺒﻜﻪ ﺗﻠﻔـﻦ‬
‫ﺷﻬﺮي و ﻣﺪارﻫﺎي داﺧﻠﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن‪ ،‬ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻲ ﺷﻮد و از آن ﺟﺰ ﺑـﺮاي ﻧـﺼﺐ ﺗﺠﻬﻴـﺰات ﻣﺮﺑـﻮط ﺑـﻪ‬
‫ﺗﻠﻔﻦ‪ ،‬و در ﺻﻮرت داﺷﺘﻦ ﻓﻀﺎي ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺮاي دﻳﮕﺮ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺟﺮﻳﺎن ﺿﻌﻴﻒ‪ ،‬ﺑﺮاي ﻫﻴﭻ ﻣﻨﻈﻮر دﻳﮕﺮي‬
‫اﺳﺘﻔﺎده ﻧﺸﻮد‪ .‬اﺑﻌﺎد اﺗﺎق و راﻫﺮوﻫﺎي اﻃﺮاف ﻛﺎﺑﻴﻨﺖﻫـﺎ و ﻣﻴﺰﻫـﺎي ﻣﺮﺑـﻮط ﺑﺎﻳـﺪ ﺑـﺮاي اﻧﺠـﺎم ﻛﻠﻴـﻪ‬
‫ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺳﺮوﻳﺲ و ﺗﻌﻤﻴﺮات ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ 2-1-8-13‬در ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎي ﻓﺎﻗﺪ ﻣﺮﻛﺰ ﺗﻠﻔﻦ اﺧﺘﺼﺎﺻﻲ‪ ،‬ﻣﺤـﻞ ﺟﻌﺒـﻪ ﺗﻘـﺴﻴﻢ ﺗﺮﻣﻴﻨـﺎل اﺻـﻠﻲ ﻛـﻪ‬
‫ﺧﻄﻮط ورودي ﺑﻪ آن وﺻﻞ ﻣﻲﺷﻮد ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻧﺤﻮي اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮد ﻛﻪ اﻧﺠﺎم ارﺗﺒـﺎط ﺑـﻴﻦ اﻳـﻦ ﺟﻌﺒـﻪ و‬
‫ﺧﻄﻮط ﺷﺒﻜﻪ ﺷﻬﺮي و ﺟﻌﺒﻪﻫﺎي ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻃﺒﻘﺎت ﺑﻪ ﺳﻬﻮﻟﺖ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ 3-1-8-13‬ﺟﻌﺒﻪ ﺗﻘﺴﻴﻤﻬﺎي ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل ﻃﺒﻘﺎت ﻳﺎ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺗﻮزﻳﻊ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﺗﻮﺟـﻪ ﺑـﻪ ﺗﻮﺳـﻌﻪﻫـﺎي ﺑﻌـﺪي‬
‫ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻲ ﺷﻮﻧﺪ و ﺑﺮاي اﺗﺼﺎﻻت اﺿﺎﻓﻲ ﻣﺤﻞ ﻛﺎﻓﻲ داﺷﺘﻪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل زﻣﻴﻦ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫‪ 4-1-8-13‬ارﺗﺒﺎط ﺑﻴﻦ ﺟﻌﺒﻪﺗﻘﺴﻴﻤﻬﺎي ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل ﻃﺒﻘﺎت و ﺟﻌﺒﻪ ﺗﻘﺴﻴﻤﻬﺎي ﻧﻴﻤﻪ اﺻـﻠﻲ ﻳـﺎ ﺟﻌﺒـﻪ‬
‫ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻣﺮﻛﺰ ﺗﻠﻔﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻛﺎﺑﻞ ﺣﻔﺎﻇﺖﺷﺪه در ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ ﻳﺎ ﻣﺠﺎري ﻛﺎﺑﻞ‪ ،‬اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ 5-1-8-13‬ﻛﺎﺑﻠﻬﺎي ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده در ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي ﺗﻠﻔﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻮﻋﻲ ﭘﺮده ﻓﻠﺰي )ﻓﻮﻳـﻞ‪ ،‬زره ﻳـﺎ ﻧﻈـﺎﻳﺮ‬
‫آن( داﺷﺘﻪ‪ ،‬ﺷﺎﻣﻞ ﻳﻚ رﺷﺘﻪ ﻫﺎدي ﻣﺨﺼﻮص اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ 6-1-8-13‬اﺗﺼﺎﻻت ﺑﻴﻦ ﺟﻌﺒﻪ ﺗﻘﺴﻴﻤﻬﺎي ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل و ﻣﺤﻞ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻠﻔﻦ )ﭘﺮﻳﺰ ﺗﻠﻔﻦ( ﺑﺎﻳـﺪ ﻣـﺸﺘﻤﻞ‬
‫ﺑﺮﺳﻪرﺷﺘﻪ ﻫﺎدي )ﺷﺎﻣﻞ زﻣﻴﻦ( ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -1‬در ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎي ﻓﺎﻗﺪ ﻣﺮﻛﺰ ﺗﻠﻔﻦ و اﮔﺮ از ﻧﻈﺮ ﻣﻘﺮرات ﺷﺮﻛﺖ ﻣﺨﺎﺑﺮات ﺑﻼﻣﺎﻧﻊ ﺑﺎﺷﺪ‪،‬‬
‫ﻣﻲﺗﻮان ﺑﻪ دورﺷﺘﻪ ﻫﺎدي اﻛﺘﻔﺎ ﻛﺮد‪.‬‬
‫‪ 7-1-8-13‬اﺗﺼﺎل ﺑﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻠﻔﻦ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﻳﻜﻲ از دوروش زﻳﺮ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪:‬‬
‫اﻟﻒ( در ﻣﺤﻞ ﺟﻌﺒﻪ ﺳﻴﻢﻛﺸﻲ ﺗﻠﻔﻦ‪ ،‬ﺟﻌﺒﻪ اﻧﺘﻬﺎﻳﻲ ﺗﻠﻔﻦ )ﻛﻪ ﻣﻌﻤﻮﻻً ﺑﻪ اﻧﺘﻬﺎي ﻛﺎﺑﻞ دﺳـﺘﮕﺎه وﺻـﻞ‬
‫اﺳﺖ(‪ ،‬ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺛﺎﺑﺖ ﻧﺼﺐ ﺷﻮد؛ ﻳﺎ‬
‫ب( در ﻣﺤﻞ ﺟﻌﺒﻪ ﺳﻴﻢﻛﺸﻲ ﺗﻠﻔﻦ‪ ،‬ﭘﺮﻳﺰ ﻣﺨﺼﻮل ﺗﻠﻔﻦ )ﺑﺎ ﺣﺪاﻗﻞ ﺳﻪ ﻛﻨﺘﺎﻛﺖ( ﻧﺼﺐ و اﺗﺼﺎل ﺗﻠﻔﻦ‬
‫ﺑﻪ آن از ﻃﺮﻳﻖ ﺳﻪ ﻳﺎ ﭼﻨﺪ ﺷﺎﺧﻪ ﻣﻨﺎﺳﺐ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -2‬در ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎي ﻓﺎﻗﺪ ﻣﺮﻛﺰ ﺗﻠﻔﻦ ﺧﺼﻮﺻﻲ درﺻﻮرت وﺟﻮد ﺷﺮاﻳﻂ ذﻛﺮﺷﺪه در ﻳﺎدآوري‬
‫‪ 1‬ﻣﻲﺗﻮان از ﭘﺮﻳﺰ دوﻛﻨﺘﺎﻛﺘﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -3‬ﭘﺮﻳﺰﻫﺎي دو‪ ،‬ﺳﻪ ﻳﺎ ﭼﻨﺪ ﻛﻨﺘﺎﻛﺘﻪ ﺗﻠﻔﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺨﺼﻮص اﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﻪﮔﻮﻧﻪاي ﻛﻪ‬
‫وﺻﻞ اﺷﺘﺒﺎﻫﻲ دو ﺷﺎﺧﻪﻫﺎي ﺑﺮق ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﻳﺎ دو‪ ،‬ﺳﻪ ﻳﺎ ﭼﻨﺪ ﺷﺎﺧﻪﻫﺎي ﺗﻠﻔﻦ ﺑﻪ ﭘﺮﻳﺰﻫﺎي ﺑﺮق‬
‫اﻣﻜﺎﻧﭙﺬﻳﺮ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ 8-1-8-13‬ﻫﺎدﻳﻬﺎي اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ ﺳﻴﻤﻬﺎ و ﻛﺎﺑﻠﻬﺎي ﺗﻠﻔﻦ ﺑﺎﻳﺪ از ﻃﺮﻳﻖ ﻳﻚ ﻫﺎدي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ‪ ،‬ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل‬
‫زﻣﻴﻦ ﺟﻌﺒﻪ اﺻﻠﻲ ﺗﻠﻔﻦ ﻳﺎ ﻣﺮﻛﺰ ﺗﻠﻔﻦ را ﺑﻪ اﻟﻜﺘﺮود زﻣﻴﻦ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻣﺘﺼﻞ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ 2-8-13‬ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي‪ :‬زﻧﮓ اﺧﺒﺎر‪ ،‬اﺣﻀﺎر‪ ،‬ارﺗﺒـﺎط ﺻـﻮﺗﻲ ﺑـﺎ در ورودي‬

‫)ﺑﺎزﻛﻦ(‬
‫‪ 1-2-8-13‬ﻛﻠﻴﻪ ﻣﻘﺮرات ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺑﺮاي ﺳﻴﻢﻛﺸﻴﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ در ﻣﻮرد ﺳﻴـﺴﺘﻤﻬﺎي ﻧـﺎﻣﺒﺮده ﻧﻴـﺰ ﻣﺮاﻋـﺎت‬
‫ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ 2-2-8-13‬اﻧﺘﺨﺎب ﻧﻮع‪ ،‬ﻗﻄﺮ ﻳﺎ ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ و ﺗﻌﺪاد ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﻫﺮﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺎﻳﺪﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺗﻮﺻـﻴﻪﻫـﺎي‬
‫ﺳﺎزﻧﺪه ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫‪ 3-2-8-13‬ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮرﻫﺎي ﺗـﺄﻣﻴﻦ ﻧﻴـﺮوي ﻣﻮردﻧﻴـﺎز در اﻳـﻦ ﺳﻴـﺴﺘﻤﻬﺎ ﺑﺎﻳـﺪ از ﻧـﻮع اﻳﻤـﻦ‪ ،‬ﺑـﺎ‬
‫ﺳﻴﻢﭘﻴﭽﻴﻬﺎي ﻣﺠﺰاي اوﻟﻴﻪ و ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬اﺳﺘﻔﺎده از اﺗﻮﺗﺮاﻧـﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر ﻳـﺎ ﺗﻘﻠﻴـﻞدﻫﻨـﺪهﻫـﺎي وﻟﺘـﺎژ‬
‫اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻜﻲ ﻣﻤﻨﻮع اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪ 3-8-13‬ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻋﻼم ﺣﺮﻳﻖ‬


‫‪ 1-3-8-13‬ﻣﺮاﻛﺰ ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻋﻼم ﺣﺮﻳﻖ ﺑﺎﻳﺪ از ﻧﻮع ﺗﺤﺖ ﻣﺮاﻗﺒﺖ داﺋﻢ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﻪﮔﻮﻧﻪاي ﻛﻪ ﻋﻤﻞ ﻳﻜـﻲ‬
‫از دﺗﻜﺘﻮرﻫﺎ ﺳﺒﺐ ﺑﺮﻫﻢﺧﻮردن ﺗﻌﺎدل ﻣﺪار و در ﻧﺘﻴﺠﻪ اﻋﻼم ﺣﺮﻳﻖ در آن ﻣﺪار ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻗﻄﻌﻲ ﻳﺎ ﺑﺮوز اﺗﺼﺎﻟﻲ در ﻫﺮ ﻣﺪار ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﻣﻄﻠﻮب ﺛﺒﺖ و اﻋﻼم ﺷﻮد‪ .‬ﺑﺮوز ﺧﺮاﺑﻲ‪ ،‬از ﻫﺮ ﻧﻮع‪ ،‬در‬
‫ﻳﻚ ﻣﺪار )زون( ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺳﺒﺐ از ﻛﺎر اﻓﺘﺎدن ﺳﺎﻳﺮ ﻣﺪارﻫﺎ ﻳﺎ ﻛﻞ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻫﺮ ﻣﺮﻛﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ وﺳﺎﺋﻞ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻧﻴﺮوي اﻳﻤﻨﻲ ﻣﺨﺼﻮص ﺑﻪ ﺧﻮد )ﺑـﺎﻃﺮي( ﺑـﺎ ﻛﻠﻴـﻪ ﻟـﻮازم و ﻣﺘﻌﻠﻘـﺎت‬
‫ﻣﺮﺑﻮط‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨﺪ دﺳﺘﮕﺎه ﺷﺎرژﻛﻨﻨﺪه و ﻏﻴﺮه‪ ،‬ﻣﺠﻬﺰ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﺳﻴﺴﺘﻢ در ﻫﻤﻪ اﺣﻮال آﻣﺎده ﺑﻪﻛﺎر ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ 2-3-8-13‬ﻣﺮﻛﺰ ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻋﻼم ﺣﺮﻳﻖ ﺑﺎﻳﺪ در ﻣﺤﻠﻲ ﻛﻪ ﺧﺎرج از دﺳﺘﺮس ﻋﻤﻮم اﺳﺖ ﻧﺼﺐ ﺷـﻮد و‬
‫ﺑﻪﻃﻮر ﺷﺒﺎﻧﻪروزي ﺗﺤﺖ ﻣﺮاﻗﺒﺖ اﻓﺮاد ﻛﺎر آزﻣﻮده ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ 3-3-8-13‬ﻛﻠﻴﻪ ﻣﺪارﻫﺎي ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻋﻼم ﺣﺮﻳﻖ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺴﺘﻘﻞ از ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎ ﻛﺸﻴﺪه ﺷـﻮد و ﻓﻘـﻂ‬
‫در ﻣﻮاردي ﻛﻪ ﺑﻴﻦ ﻣﺮﻛﺰ اﻋﻼم ﺣﺮﻳﻖ و اﻳﺴﺘﮕﺎه آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ ارﺗﺒﺎط وﺟﻮد دارد‪ ،‬ﻣﻲﺗﻮان از ﻣـﺪارﻫﺎي‬
‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻠﻔﻦ ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻣﻨﻈﻮر اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‪ .‬ﻛﻠﻴﻪ ﻣﻘﺮرات ﺷﺮﻛﺖ ﺗﻠﻔﻦ در اﻳﻦ ﻣﻮرد ﺑﺎﻳﺪ رﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ 4-3-8-13‬در ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻋﻼم ﺣﺮﻳﻖ ﻣﺠﻬﺰ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﻋـﻼوه ﺑـﺮ ﻣﺤﻠﻬـﺎي ﻧـﺼﺐ‬
‫اﻧﻮاع دﺗﻜﺘﻮرﻫﺎ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﺿﺮورت‪ ،‬در ﻣﺤﻠﻬﺎي زﻳﺮ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ دﺗﻜﺘﻮر ﻣﻨﺎﺳﺐ )دودي ﻳﺎ ﺣﺮارﺗـﻲ( ﻧـﺼﺐ‬
‫ﺷﻮد‪:‬‬
‫اﻟﻒ( اﺗﺎﻗﻬﺎي ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر‪ ،‬اﺗﺎﻗﻬﺎي ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎ )اﺗﺎﻗﻬﺎي ﺑﺮق(؛‬
‫ب( اﺗﺎﻗﻬﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ؛‬
‫ج( ﻣﻮﺗﻮرﺧﺎﻧﻪ آﺳﺎﻧﺴﻮر و ﭼﺎه آﺳﺎﻧﺴﻮر؛ )ﻣﺒﺤﺚ‪ -15‬آﺳﺎﻧﺴﻮرﻫﺎ و ﭘﻠﻪﻫﺎي ﺑﺮﻗﻲ دﻳﺪه ﻣﻲﺷﻮد(‬
‫د( ﻛﺮﻳﺪورﻫﺎ و راهﭘﻠﻪﻫﺎ؛‬
‫ﻫـ( اﺗﺎق ﻣﺮﻛﺰ ﺗﻠﻔﻦ و ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي ﺟﺮﻳﺎن ﺿﻌﻴﻒ‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫‪ 5-3-8-13‬وﺳﺎﺋﻞ ﺻﻮﺗﻲ اﻋﻼم ﺣﺮﻳﻖ )آژﻳﺮ‪ ،‬ﺑﻮق‪ ،‬زﻧﮓ و ﻧﻈﺎﻳﺮ آن( ﺑﺎﻳﺪ از اﻧﻮاﻋﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﻧﻴﺰ ﻣﺤﻞ‬
‫ﻧﺼﺐ آﻧﻬﺎ در ﻓﻀﺎﻫﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻧﺤﻮي اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮد ﻛﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺮوز ﺣﺮﻳﻖ‪ ،‬ﺻﺪاي آﻧﻬﺎ‬
‫ﺑﻪ ﺳﻬﻮﻟﺖ در دورﺗﺮﻳﻦ ﻧﻘﺎط ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻗﺎﺑﻞ ﺷﻨﻴﺪن ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ 4-8-13‬ﺳﻴﺴﺘﻢ ﭘﻴﺎمرﺳﺎﻧﻲ )ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺻﻮﺗﻲ(‬


‫‪ 1-4-8-13‬دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎي ﻣﺮﻛﺰ ﺗﻘﻮﻳﺖ و ﭘﺨﺶ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﭘﻴﺎمرﺳﺎﻧﻲ ﺑﺎﻳﺪ از ﻧﻮع ﺑﺎ وﻟﺘﺎژ زﻳﺎد )‪-70-50‬‬
‫‪ 140-100‬وﻟﺖ( ﻳﺎ اﻣﭙﺪاﻧﺲ زﻳﺎد ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻗﺪرت اﺳﻤﻲ ﺳﻴﻨﻮﺳﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺎﻳـﺪ ﺣـﺪاﻗﻞ ﻣﻌـﺎدل ﺟﻤـﻊ‬
‫ﻗﺪرﺗﻬﺎي ﺑﻠﻨﺪﮔﻮﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺎ اﺣﺘﺴﺎب ﻧﺴﺒﺖ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮرﻫﺎي ﺗﻄﺒﻴﻖ آﻧﻬﺎ‪ ،‬ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻫﺮ ﻣﺪار ﺧﺮوﺟـﻲ‬
‫ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻣﺨﺼﻮص ﺑﻪ ﺧﻮد ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﺤـﻮي ﻛـﻪ ﺧﺮاﺑـﻲ در ﻳـﻚ ﻣـﺪار ﺳـﺒﺐ از‬
‫ﻛﺎراﻓﺘﺎدﮔﻲ ﻛﻞ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻧﺸﻮد‪ .‬اﻧﺠﺎم ﻛﻠﻴﻪ اﺗﺼﺎﻻت ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺑﻪﻛﺎرﮔﻴﺮي اﺗﺼﺎﻟﻬﺎي ﻣﺨـﺼﻮص ﺑـﺮاي ﻫـﺮ‬
‫ﻣﻮرد )ﻓﻴﺶ‪ ،‬ادﻳﻮ‪ ،‬دﻳﻦ و ﻏﻴﺮه(‪ ،‬اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪ 2-4-8-13‬ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﻣﺪارﻫﺎي ﻣﻴﻜﺮوﻓﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺨﺼﻮص اﻳﻦ ﻛﺎر )ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﭘﺮده ﻳـﺎ زره و ﻧﻈـﺎﻳﺮ آن(‬
‫ﺑﺎﺷﺪ و ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻫﻴﭻ ﻣﺪار دﻳﮕﺮي‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺪار ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ‪ ،‬ﺑﻪ داﺧﻞ ﻳﻚ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺪاﻳﺖ ﻧﺸﻮد‪.‬‬

‫‪ 3-4-8-13‬ﻣﺪارﻫﺎي ﺗﻐﺬﻳﻪﻛﻨﻨﺪه ﺑﻠﻨﺪﮔﻮﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺴﺘﻘﻞ از ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي دﻳﮕـﺮ‪ ،‬ﺑـﻪ داﺧـﻞ ﻟﻮﻟـﻪﻫـﺎي‬
‫ﻓﻮﻻدي ﻫﺪاﻳﺖ ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﻣﮕﺮ آﻧﻜﻪ ﻫﺎدﻳﻬﺎي داراي ﭘـﺮده ﻓﻠـﺰي زﻣـﻴﻦ ﺷـﺪه ﺑﺎﺷـﻨﺪ ه در اﻳـﻦ ﺻـﻮرت‬
‫اﺳﺘﻔﺎده از ﻟﻮﻟﻪ ﭘﻼﺳﺘﻴﻜﻲ ﻣﺠﺎز ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬
‫‪ 4-4-8-13‬ﻛﻠﻴﻪ اﺗﺼﺎﻻت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮرﻫﺎي ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮﻫﺎ ﺑﺎﻳـﺪ ﺑـﺎ ﻟﺤـﻴﻢﻛـﺎري ﻳـﺎ ﺑـﺎ‬
‫اﺳﺘﻔﺎده از ﻟﺤﻴﻢﻛﺎري و اﺗﺼﺎﻟﻬﺎي ﻣﺨﺼﻮص اﺟﺮا ﺷﻮد‪ .‬اﺳﺘﻔﺎده از اﺗﺼﺎﻻت ﭘﻴﭽﻲ‪ ،‬ﺟﺰ در ﻣﻮاردي ﻛﻪ‬
‫اﺟﺰاي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ اﻳﻨﮕﻮﻧﻪ اﺗﺼﺎﻟﻴﻬﺎي ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﻣﻤﻨﻮع اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪ 5-4-8-13‬در ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﭘﻴﺎمرﺳﺎﻧﻲ ﻣﺠﻬﺰ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﻋﻼوه ﺑﺮ ﻣﺤﻠﻬﺎي ﻧﺼﺐ اﻧﻮاع‬
‫ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﺿﺮورت‪ ،‬در ﻣﺤﻠﻬﺎي زﻳﺮ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ ﻧﺼﺐ ﺷﻮد‪:‬‬
‫اﻟﻒ( ﻛﺎﺑﻴﻦ آﺳﺎﻧﺴﻮر؛‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫ب( ﺳﺮﺳﺮاي اﻧﺘﻈﺎر آﺳﺎﻧﺴﻮر؛‬
‫ج( راﻫﺮوﻫﺎ و راهﭘﻠﻪﻫﺎ‬

‫‪ 5-8-13‬ﺳﻴﺴﺘﻢ آﻧﺘﻦ ﻣﺮﻛﺰي ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن‪ ،‬رادﻳﻮ‬


‫‪ 1-5-8-13‬ﻣﺮﻛﺰ ﺗﻘﻮﻳﺖ و ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻓﺮﻛﺎﻧﺲ ﺳﻴﺴﺘﻢ آﻧﺘﻦ ﻣﺮﻛﺰي ﺑﺎﻳﺪ ﻛﻠﻴﻪ ﻛﺎﻧﺎﻟﻬﺎي ﻣﻮﺟﻮد در ﻣﻨﻄﻘﻪ‬
‫ﻧﺼﺐ را ﺷﺎﻣﻞ ﺷﻮد وﺣﺪاﻗﻞ ﻗﺪرت ﺗﻘﻮﻳﺖ آن ﻣﻌﺎدل ﺣﺪاﻛﺜﺮ اﻓﺖ در ﻛﻞ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻮزﻳﻊ ﺷﺒﻜﻪ ﻣﺤﻠﻲ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ 2-5-8-13‬ﻛﻠﻴﻪ ﻟﻮازم و وﺳﺎﺋﻞ ﺑﻪﻛﺎر رﻓﺘﻪ در ﺳﻴﺴﺘﻢ آﻧﺘﻦ ﻣﺮﻛﺰي ﺑﺎﻳﺪ از اﻧﻮاع ﻣﺨﺼﻮص اﻳـﻦ ﻛـﺎر‬
‫ﺑﺎﺷﺪ و از وﺳﺎﺋﻞ ﻣﺘﻔﺮﻗﻪ و ﻧﺎﻣﺮﺑﻮط در آن اﺳﺘﻔﺎده ﻧﺸﻮد‪.‬‬
‫‪ 3-5-8-13‬ﻛﺎﺑﻠﻬﺎي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻮزﻳﻊ آﻧﺘﻦ ﺑﺎﻳﺪ از ﻧﻮع ﻫﻢ ﻣﺤﻮر ﺑﺎ اﻣﭙﺪاﻧﺲ ﻣﺸﺨﺼﻪ ‪ 75‬اﻫـﻢ ﺑﺎﺷـﺪ و‬
‫ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ آن ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﺸﺨﺼﺎت ﺳﻴﺴﺘﻢ و اﻓﺖ آن اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ 4-5-8-13‬ﻣﺪارﻫﺎي ﺳﻴﺴﺘﻢ آﻧﺘﻦ ﻣﺮﻛﺰي ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﺴﺘﻘﻞ از دﻳﮕﺮ ﺳﻴـﺴﺘﻤﻬﺎ‪ ،‬در ﻟﻮﻟـﻪﻫـﺎي‬
‫ﻣﺨﺼﻮص آن ﻫﺪاﻳﺖ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫‪ 6-8-13‬ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي ﺟﺮﻳﺎن ﺿﻌﻴﻒ دﻳﮕﺮ‬


‫ﺳﻴﺴﻤﺘﻬﺎي ﭼﻨﺪرﺳﺎﻧﻪاي‪ ،‬ﺷﺒﻜﻪﻫﺎي راﻳﺎﻧﻪاي‪ ،‬ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ و دزدﮔﻴﺮ‪ ،‬ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن ﻣﺪارﺑـﺴﺘﻪ‪،‬‬
‫ﺳﺎﻋﺖ ﻣﺮﻛﺰي‪ ،‬ﻛﻨﺘﺮل و اﺑﺰار دﻗﻴﻖ و ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي ‪) BMS‬ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن(‬
‫‪ 1-6-8-13‬ﻋﻼوه ﺑﺮ رﻋﺎﻳﺖ ﻛﻠﻴﻪ ﻣﻘﺮرات ذﻛﺮﺷﺪه ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم ﺳﻴﻢﻛـﺸﻲ و ﻛﺎﺑـﻞﻛـﺸﻴﻬﺎ‪ ،‬در ﻣـﻮرد‬
‫ﻫﺮﻳﻚ از ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي ﻣﻮرداﺳﺘﻔﺎده ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻤﻪ ﺧﻮاﺳﺘﻬﺎي ﺳﺎزﻧﺪه ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﺮاﻋﺎت ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ 2-6-8-13‬ﻣﺪارﻫﺎي ﻫﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺴﺘﻘﻞ از ﻣﺪارﻫﺎي ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي دﻳﮕﺮ‪ ،‬از ﻫﺮ ﻧـﻮع ﻛـﻪ ﺑﺎﺷـﻨﺪ‪،‬‬
‫ﻛﺸﻴﺪه ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫‪ 9-13‬ﻣﺤﻴﻄﻬﺎي ﻋﺎدي و ﻣﺨﺼﻮص‬

‫‪ 0-9-13‬ﻛﻠﻴﺎت‬
‫ﻳﺎدآوري‪ -1‬ﻣﻘﺮرات ذﻛﺮﺷﺪه در اﻳﻦ ﻛﻠﻴـﺎت‪ ،‬در ﺗﺄﺳﻴـﺴﺎت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜـﻲ ﻫﻤـﻪ اﻧـﻮاع ﺳـﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎ ﻗﺎﺑـﻞ‬
‫اﺟﺮاﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري‪ -2‬ﻣﻘﺮرات ذﻛﺮﺷﺪه ﺑﺮاي ﻣﺤﻴﻄﻬﺎي ﻣﺨﺼﻮص ﻛﻠﻲ اﺳﺖ و ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻧﺎﻣﻲ از ﻣﺤﻴﻄﻲ‬
‫ﻣﺨﺼﻮص ﺑﺮده ﻧﺸﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬دﻟﻴﻞ ﺑﺮ ﻋﺪم ﻟﺰوم رﻋﺎﻳﺖ ﻣﻘﺮرات ﻣﺨﺼﻮص درآن ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪ .‬ﺑﻪﻃﻮر ﻛﻠﻲ‬
‫ﻣﻘﺮرات ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻫﺮ ﻣﺤﻴﻂ ﻣﺨﺼﻮص ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاﺳﺎس ﻛﻠﻴﺎت ذﻛﺮﺷﺪه در اﻳﻦ ﻣﻘﺮرات و دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻠﻬﺎ‬
‫و ﻣﻘﺮرات ذﻛﺮﺷﺪه در اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻣﻌﺘﺒﺮ دﻳﮕﺮ )ﭘﻴﺸﮕﻔﺘﺎر‪ ،‬ﺑﺨﺶ ‪ (0-13‬رﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ 1-0-9-13‬ﻫﺮ ﻻﻣﭗ رﺷﺘﻪاي )اﻟﺘﻬﺎﺑﻲ( ﻛﻮﭼﻜﺘﺮ از ‪ 100‬وات و ﻫﺮ ﻻﻣﭗ ﻳﺎ ﻧﻘﻄﻪ روﺷﻨﺎﻳﻲ ﺛﺎﺑﺖ‪ ،‬ﻛﻪ‬
‫ﺗﻮان آن در ﺣﻴﻦ ﻃﺮح و اﺟﺮا ﻣﻌﻠﻮم ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ در ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺠﺎز ﻣﺪار و ﺗﺨﻤـﻴﻦ درﺧﻮاﺳـﺖ‬
‫)دﻳﻤﺎﻧﺪ( ‪ 100‬وات ﻣﺤﺴﻮب ﺷﻮد و ﺟﺮﻳﺎن و درﺧﻮاﺳﺖ ﻻﻣﭙﻬﺎي ﺑﺰرﮔﺘـﺮ‪ ،‬ﺑـﻪ ﻣﻘـﺪار ﻧـﺎﻣﻲ آﻧﻬـﺎ ﺑـﻪ‬
‫ﺣﺴﺎب آورده ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ 2-0-9-13‬ﻫﺮ ﻻﻣﭗ ﺗﺨﻠﻴﻪ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ در ﮔﺎزﻫﺎ )ﻓﻠﻮرﺳﻨﺖ‪ ،‬ﺟﻴﻮهاي‪ ،‬ﺳﺪﻳﻢ و ﻏﻴﺮه(‪ ،‬ﺣﺘﻲ اﮔﺮ ﻣﺠﻬﺰ‬
‫ﺑﻪ ﺧﺎزﻧﻬﺎي ﺗﺼﺤﻴﺢ ﺿﺮﻳﺐ ﻗﺪرت ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ در ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺠﺎز ﻣﺪار ﺑﺪون ﺧﺎزن ﺑـﻪ ﺣـﺴﺎب‬
‫آورده ﺷﻮد‪ .‬ﺗﻮان وﺳﻴﻠﻪ راهاﻧﺪازي و ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺟﺮﻳﺎن آﻧﻬﺎ ﻧﻴﺰ در ﺗﺨﻤﻴﻦ درﺧﻮاﺳﺖ ﺑﺎﻳـﺪ ﻣﻨﻈـﻮر ﺷـﺪه‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ 3-0-9-13‬ﻣﺪارﻫﺎي ﺗﻐﺬﻳﻪﻛﻨﻨﺪه ﭼﺮاﻏﻬﺎ ﻳﺎ ﻧﻘﺎط روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﭘﺮﻳﺰﻫﺎ ﻳﺎ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﻳﺎ دﺳـﺘﮕﺎه‬
‫دﻳﮕﺮ را ﺗﻐﺬﻳﻪ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ - 3‬از ﻫﺮ ﻣﺪار روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﻲﺗﻮان ﻳﻚ ﻣﻮﺗﻮر ﻛﻮﭼﻚ را‪ ،‬ﺑﻪ ﺷﺮط آﻧﻜﻪ ﺗﻮان آن از ‪ 100‬وات‬
‫ﺗﺠﺎوز ﻧﻜﻨﺪ‪ ،‬ﺗﻐﺬﻳﻪ ﻛﺮد‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ - 4‬در ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺪارﻫﺎي ﺗﻐﺬﻳﻪﻛﻨﻨﺪه ﻣﺨﻠﻮﻃﻲ از ﭼﺮاﻏﻬﺎي رﺷﺘﻪاي و ﮔﺎزي‪،‬‬
‫ﻋﻠﻴﺮﻏﻢ وﺟﻮد اﺧﺘﻼف ﻓﺎز‪ ،‬ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺟﺒﺮي ﺟﻤﻊ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫‪ 4-0-9-13‬در ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎي ﻣﺴﻜﻮﻧﻲ ﻫﺮ ﻣﺪار روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻴﺶ از ‪ 12‬ﭼﺮاغ ﻳﺎ ﻧﻘﻄﻪ روﺷﻨﺎﻳﻲ را‪،‬‬
‫اﮔﺮ در ﺑﻴﺶ از ﻳﻚ اﺗﺎق ﻳﺎ ﻓﻀﺎي ﻣﺸﺨﺺ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﺗﻐﺬﻳﻪ ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫ﻳﺎدآوري‪ - 5‬ﺗﻌﺪاد ﭼﺮاﻏﻬﺎي ﻣﺪار ﻛﻪ در ﻳﻚ اﺗﺎق ﻳﺎ ﻓﻀﺎي ﻣﺸﺨﺺ ﻧﺼﺐ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﺟﺮﻳﺎن‬
‫ﻣﺠﺎز ﻣﺪار ﻣﺤﺪود ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ 5-0-9-13‬ﻫﺮ ﻣﺪار ﭘﺮﻳﺰ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻴﺶ از ‪ 12‬ﭘﺮﻳﺰ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻣﺼﺎرف ﻋﻤـﻮﻣﻲ )ﻏﻴﺮﻣـﺸﺨﺺ( را ﺗﻐﺬﻳـﻪ‬
‫ﻛﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري‪ -6‬اﮔﺮ ﻧﻮع و ﺗﻮان وﺳﺎﺋﻠﻲ ﻛﻪ از ﭘﺮﻳﺰﻫﺎ ﺗﻐﺬﻳﻪ ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﻛﺮد ﻣﻌﻠﻮم ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺗﻌﺪاد آﻧﻬﺎ ﺑﺮاي ﻫﺮ‬
‫ﻣﺪار ﻣﺤﺪود ﺑﻪ ﺗﻮان ﻣﺠﺎز ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪ ،‬ﺑﻪ ﺷﺮط آﻧﻜﻪ از ‪ 12‬ﺗﺠﺎوز ﻧﻜﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ 6-0-9-13‬در ﻳﻚ اﺗﺎق ﻳﺎ ﻓﻀﺎي ﻣﺸﺨﺺ‪ ،‬ﻛﻠﻴﻪ ﭘﺮﻳﺰﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻓﻘﻂ از ﻳﻚ ﻣـﺪار ﻣﻌـﻴﻦ ﺗﻐﺬﻳـﻪ ﻛﻨﻨـﺪ‪،‬‬
‫ﻣﮕﺮ اﻳﻨﻜﻪ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ دوﭘﺮﻳﺰ وﺻﻞ ﺷﺪه ﺑﻪ دوﻣﺪار ﻣﺨﺘﻠﻒ‪5 ،‬ﻣﺘﺮ ﻳﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ 7-0-9-13‬ﻛﻠﻴﻪ ﻣﺪارﻫﺎي ﻧﻬﺎﻳﻲ‪ ،‬اﻋﻢ از روﺷﻨﺎﻳﻲ و ﭘﺮﻳﺰ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي وﺻﻞ ﺑﻪ ﺑﺪﻧﻪﻫﺎي ﻫﺎدي ﭼﺮاﻏﻬـﺎ‬
‫ﻳﺎ ﻛﻨﺘﺎﻛﺖ ﭘﺮﻳﺰﻫﺎ )ﺑﺮﺣﺴﺐ ﻣﻮرد( ﺷﺎﻣﻞ ﻫﺎدي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -7‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺑﺪﻧﻪ ﭼﺮاﻏﻲ از ﺟﻨﺲ ﻋﺎﻳﻖ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻫﺎدي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ در ﻣﺤﻞ آن ﺑﻪ دﻗﺖ ﻋﺎﻳﻘﺒﻨﺪي‬
‫و رﻫﺎ ﻣﻲﺷﻮد ﺗﺎ اﮔﺮ اﺣﺘﻤﺎﻻً در آﻳﻨﺪه در ﻣﺤﻞ آن ﭼﺮاغ ﻋﺎﻳﻖ ﭼﺮاﻏﻲ ﺑﺎ ﺑﺪﻧﻪ ﻫﺎدي ﻧﺼﺐ ﺷﻮد‪ ،‬از آن‬
‫ﻫﺎدي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ 8-0-9-13‬ارﺗﻔﺎع ﭘﺮﻳﺰﻫﺎي ﻧﺼﺐﺷﺪه روي دﻳﻮار از ﻛﻒ ﺗﻤﺎم ﺷﺪه ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻛﻤﺘﺮ از ‪ 0/3‬ﻣﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ 9-0-9-13‬ﻛﻠﻴﻪ ﭘﺮﻳﺰﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﻫﺎدي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ - 8‬اﺳﺘﻔﺎده از ﭘﺮﻳﺰﻫﺎي دوﭘﻞ )دوﻛﻨﺘﺎﻛﺖ( ﻳﺎ اﻧﻮاع ﭘﺮﻳﺰﻫﺎي ﻣﺨﺼﻮص‪ ،‬ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﻣﻮرد‪،‬‬
‫ﺗﻨﻬﺎ درﺻﻮرﺗﻲ ﻣﺠﺎز ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد ﻛﻪ ﻃﺒﻖ ردﻳﻒ ‪ 2-4-0-13‬از روﺷﻬﺎي اﻳﻤﻨﻲ ﻣﺨﺼﻮص اﺳﺘﻔﺎده‬
‫ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ 10-0-9-13‬اﺳﺘﻔﺎده از ﭘﺮﻳﺰﻫﺎي ﭼﻨﺪﺧﺎﻧﻪ ﻣﺠﺎز اﺳﺖ و در اﻳﻦ ﺻﻮرت‪ ،‬از ﻧﻈـﺮ ردﻳـﻒ ‪5-0-9-13‬‬
‫ﻫﺮ ﺧﺎﻧﻪ‪ ،‬ﻳﻚ ﭘﺮﻳﺰ ﺑﻪ ﺣﺴﺎب ﻣﻲآﻳﺪ‪.‬‬
‫‪ 11-0-9-13‬ﺑﻪ ﻫﺮ ﭘﺮﻳﺰ ﻳﺎ ﺧﺎﻧﻪ ﭘﺮﻳﺰ ﻓﻘﻂ ﻳﻚ دوﺷﺎﺧﻪ ﻣـﻲﺗـﻮان وﺻـﻞ ﻛـﺮد‪) .‬ردﻳـﻒ ‪5-2-7-13‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﻪ ﺷﻮد‪(.‬‬
‫‪ 12-0-9-13‬ﺗﻮان ﻣﺼﺮﻓﻲ ﻫﺮ ﻣﺪار ﭘﺮﻳﺰ را ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ردﻳﻒ پ‪ 2-6-3‬از ﭘﻴﻮﺳﺖ ‪» ،3‬راﻫﻨﻤـﺎي‬
‫اﺳﺘﻔﺎده از ﺿﺮﻳﺐ ﻫﻤﺰﻣﺎﻧﻲ« و ﻳﺎ ﻃﺒـﻖ ﺟـﺪول پ ‪ ،3‬از روي ﺟﺮﻳـﺎن ﻧـﺎﻣﻲ وﺳـﻴﻠﻪ ﺣﻔـﺎﻇﺘﻲ ﻣـﺪار‬
‫اﻧﺘﺨﺎب ﻛﺮد‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫ ‬
‫‪ 13-0-9-13‬ﺗﻮان ﻣﺼﺮﻓﻲ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻧﺼﺐ ﺛﺎﺑﺖ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاﺑﺮ ﺗﻮان ﻧﺎﻣﻲ آﻧﻬﺎ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ 14-0-9-13‬ﺑﺮاي آﮔﺎﻫﻲ از ﻧﺤﻮه اﺳﺘﻔﺎده از ﺿﺮاﻳﺐ ﻫﻤﺰﻣـﺎﻧﻲ و ﺑـﺮآورد درﺧﻮاﺳـﺖ )دﻳﻤﺎﻧـﺪ(‪ ،‬ﺑـﻪ‬
‫ﭘﻴﻮﺳﺖ ‪» ،3‬راﻫﻨﻤﺎي اﺳﺘﻔﺎده از ﺿﺮﻳﺐ ﻫﻤﺰﻣﺎﻧﻲ« ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪ 1-9-13‬ﻣﺤﻴﻄﻬﺎي ﺑﺎ ﺷﺮاﻳﻂ ﻋﺎدي )ﻣﺤﻴﻄﻬﺎي ﺧﺸﻚ(‬


‫ﻳﺎدآوري‪ - 1‬ﻣﻨﻈﻮر ﻣﺤﻴﻄﻬﺎﻳﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ در آﻧﻬﺎ دﻣﺎ و رﻃﻮﺑﺖ و ﺷﺮاﻳﻂ دﻳﮕﺮ ﻋـﺎدياﻧـﺪ‪ .‬در اﻳﻨﮕﻮﻧـﻪ‬
‫ﻣﺤﻴﻄﻬﺎ ﻣﻌﻤﻮﻻً ژاﻟﻪزاﻳﻲ ﻳﺎ ﺗﻌﺮق ﺻﻮرت ﻧﻤﻲﮔﻴﺮد و ﺑﻪ ﻋﺒﺎرت دﻳﮕﺮ‪ ،‬ﻫﻮا از رﻃﻮﺑﺖ اﺷﺒﺎع ﻧﻤﻲﺷـﻮد‪.‬‬
‫اﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﻣﺤﻴﻄﻬﺎ از ﺟﻤﻠﻪ ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از‪ :‬ﻣﻨﺎزل‪ ،‬ادارات‪ ،‬ﻣﻐﺎزهﻫﺎ‪ ،‬ﻣﺤﻴﻄﻬـﺎي ﻛـﺎر ﺧـﺸﻚ و ﻧﻈـﺎﻳﺮ آﻧﻬـﺎ‪.‬‬
‫آﺷﭙﺰﺧﺎﻧﻪ ﻣﻨﺎزل ﺟﺰو ﻣﺤﻴﻄﻬﺎي ﺧﺸﻚ ﺑﻪ ﺣﺴﺎب ﻣﻲآﻳﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ 1-1-9-13‬آﭘﺎرﺗﻤﺎﻧﻬﺎ و ﻣﻨﺎزل ﻣﺴﻜﻮﻧﻲ‬

‫‪ 1-1-1-9-13‬ﻫﻤﻪ واﺣﺪﻫﺎي ﻣﺴﻜﻮﻧﻲ‪ ،‬ﺑﺪون درﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺳﻄﺢ زﻳﺮﺑﻨﺎي آﻧﻬﺎ‪،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺪاﻗﻞ دوﻣـﺪار‬
‫ﻧﻬﺎﻳﻲ ﻣﺴﺘﻘﻞ‪ ،‬ﺑﻪ ﺷﺮح زﻳﺮ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪:‬‬
‫اﻟﻒ( ﻳﻚ ﻣﺪار ﻣﺨﺘﺺ روﺷﻨﺎﻳﻲ؛‬
‫ب( ﻳﻚ ﻣﺪار ﻣﺨﺘﺺ ﭘﺮﻳﺰﻫﺎ؛‬
‫در ﻫﺮﺣﺎل‪ ،‬ﺷﺮاﻳﻂ ذﻛﺮﺷﺪه در ﻛﻠﻴﺎت اﻳﻦ ﻓﺼﻞ )‪ (0-9-13‬ﺑﺎﻳﺪ رﻋﺎﻳﺖ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري‪ - 2‬دوﻣﺪار ﻳﺎدﺷﺪه از اﻳﻦ ﻧﻈﺮ ﻻزماﻧﺪ ﻛﻪ در ﺻﻮرت ﺑﺮوز اﺧﺘﻼل در ﻳﻜﻲ از ﻣﺪارﻫﺎ‪ ،‬ﻣﺪار‬
‫دﻳﮕﺮ ﺗﺎ رﻓﻊ ﺧﺮاﺑﻲ‪ ،‬روﺷﻨﺎﻳﻲ واﺣﺪ ﻣﺴﻜﻮﻧﻲ را ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻛﻨﺪ ﺗﺎ از ﭘﻴﺶآﻣﺪن ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﺧﻄﺮ اﺣﺘﻤﺎﻟﻲ‬
‫ﻧﺎﺷﻲ از ﺗﺎرﻳﻜﻲ‪ ،‬ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -3‬در واﺣﺪﻫﺎي ﺑﺰرﮔﺘﺮ‪ ،‬ﺗﻌﺪاد ﻣﺪارﻫﺎي ﻳﺎدﺷﺪه ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻴﺶ از دو ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ 2-1-1-9-13‬در ﻫﻤﻪ اﺗﺎﻗﻬﺎ و ﻓﻀﺎﻫﺎي ﻣﺴﻜﻮﻧﻲ )ﺟـﺰ آﺷـﭙﺰﺧﺎﻧﻪ‪ ،‬دﺳﺘـﺸﻮﻳﻲ‪ ،‬ﺣﻤـﺎم و ﻧﻈـﺎﻳﺮ آن(‬
‫ﭘﺮﻳﺰﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ در ﻧﻘﺎﻃﻲ ﺗﻌﺒﻴﻪ ﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻫﻴﭽﻴﻚ از ﻧﻘﺎط ﺧﻂ ﭘﻴﺮاﻣﻮن ﻛﻒ اﺗﺎق‪ ،‬از ﺗﺼﻮﻳﺮ ﭘﺮﻳﺰﻫﺎ‬
‫ﺑﺮ روي ﺧﻂ ﭘﻴﺮاﻣﻮن‪ ،‬از ‪ 1/5‬ﻣﺘﺮ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ .‬اﻧﺪازهﮔﻴﺮي ﺑﺮ روي ﺧﻂ ﭘﻴﺮاﻣﻮن اﻧﺠﺎم ﻣﻲﺷﻮد‪ .‬درﻫﺎ‬
‫و ﭘﻨﺠﺮهﻫﺎي ﺷﺮوع ﺷﺪه از ﻛﻒ ﻧﺒﺎﻳﺪ در اﻧﺪازهﮔﻴﺮي دﺧﺎﻟﺖ داده ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬

‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -4‬ﺑﺮاي ﻣﺜﺎل ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﭘﺮﻳﺰ ﺑﺮ روي ﺧﻂ ﭘﻴﺮاﻣﻮن از ﻧﺰدﻳﻜﺘﺮﻳﻦ ﻟﺒﻪ درﻳﺎ ﭘﻨﺠﺮهاي ﻛﻪ از‬
‫ﻛﻒ ﺷﺮوع ﺷﺪه اﺳﺖ ﻧﺒﺎﻳﺪ از ‪ 1/5‬ﻣﺘﺮ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري‪ - 5‬ﺗﺎﺑﻠﻮ ﻳﺎ ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎي واﺣﺪﻫﺎي ﻣﺴﻜﻮﻧﻲ ﻧﺒﺎﻳﺪ در ﻣﺤﻴﻄﻬﺎي ﻧﻤﻨﺎك )ﺣﻤﺎﻣﻬﺎ‪ ،‬رﺧﺘﺸﻮﻳﺨﺎﻧﻪﻫﺎ‬
‫و ﻧﻈﺎﻳﺮ آن(‪ ،‬و ﻳﺎ در اﺗﺎﻗﻲ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺧﺎرج از دﺳﺘﺮس ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‪ ،‬ﻣﺴﺘﻘﺮ ﺷﻮد‪ .‬ﻧﺼﺐ ﺗﺎﺑﻠﻮ در‬
‫آﺷﭙﺰﺧﺎﻧﻪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺷﺮﻃﻲ ﻛﻪ ﺣﺪاﻗﻞ ﻓﺎﺻﻠﻪ آن از ﺷﻴﺮﻫﺎي آب و ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ و اﺟﺎق ﮔﺎز از ‪ 1/5‬ﻣﺘﺮ ﻛﻤﺘﺮ‬
‫ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﺠﺎز اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪ 3-1-1-9-13‬در آﺷﭙﺰﺧﺎﻧﻪﻫﺎي ﻣﻨﺎزل ﻣﺴﻜﻮﻧﻲ و ﻧﻈﺎﻳﺮ آن )آﺑﺪارﺧﺎﻧﻪﻫﺎ و ﻏﻴﺮه( ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﻫﻤﻮﻟﺘـﺎژ‬
‫ﻛﺮدن‪ ،‬ﻫﻤﺒﻨﺪي اﺿﺎﻓﻲ اﺟﺮا ﺷﻮد‪.‬ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل ﻫﻤﺒﻨﺪي اﺿﺎﻓﻲﺑﻪﺷﻜﻞ ﻳﻚ ﺑﻠﻮكﺗﺮﻣﻴﻨﺎلﻳـﺎ ﺷـﻴﻨﻪ ﻣـﺴﻲ‬
‫درداﺧﻞ ﺟﻌﺒﻪ در دار ﻗﺎﺑﻞ ﺑﺎزدﻳﺪ ﻧﺼﺐ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬اﻳﻦ ﻫﻤﺒﻨﺪي ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻮارد زﻳﺮ را ﺷﺎﻣﻞ ﺷﻮد‪:‬‬
‫‪ -1‬ﻳﺨﭽﺎل‬
‫‪ -2‬اﺟﺎق‬
‫‪ -3‬ﻗﻔﺴﻪﺑﻨﺪي ﻓﻠﺰي‬
‫‪ -4‬ﻇﺮﻓﺸﻮﻳﻲ )ﺳﻴﻨﻚ(‬
‫‪ -5‬ﻫﺮ ﻧﻮع وﺳﺎﺋﻞ ﺑﺮﻗﻲ‬
‫‪ -6‬ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي آب ﺳﺮد و ﮔﺮم ﻓﻠﺰي‬
‫‪ -7‬ﻟﻮﻟﻪ ﻓﺎﺿﻼب ﻓﻠﺰي‬
‫‪ -8‬ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﺣﺮارت ﻣﺮﻛﺰي ﻓﻠﺰي‬
‫‪ -9‬ﻟﻮﻟﻪ ﮔﺎزرﺳﺎﻧﻲ‬
‫‪ -10‬اﺟﺰاي ﻓﻠﺰي ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن‪ ,‬از ﺟﻤﻠﻪ ﺳﺘﻮﻧﻬﺎ‬
‫‪ -11‬ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﻣﺪارﻫﺎي ﭘﺮﻳﺰ و روﺷﻨﺎﻳﻲ‬
‫‪ 4-1-1-9-13‬ﻣﺤﻞ و ﺗﻌﺪاد ﭘﺮﻳﺰﻫﺎي آﺷﭙﺰﺧﺎﻧﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻲ ﺷﺪه و ﻣﺤﻠﻬـﺎي‬
‫ﻛﺎر اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻳﺎدآوري‪ - 6‬ﭼﺮاﻏﻬﺎ و ﺗﺠﻬﻴﺰاﺗﻲ ﻛﻪ از ﻃﺮﻳﻖ ﭘﺮﻳﺰ ﺗﻐﺬﻳﻪ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎ وﺻﻞ ﻫﺎدي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ آﻧﻬﺎ ﺑﻪ‬
‫ﺑﻠﻮك ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل ﻳﺎ ﺷﻴﻨﻪ ﻫﻤﺒﻨﺪي ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫ ‬
‫‪ 2-9-13‬ﺣﻤﺎﻣﻬﺎ در ﻣﻨﺎزل‪ ،‬ﻫﺘﻠﻬﺎ و ﻧﻈﺎﻳﺮ آن‬
‫‪ 1-2-9-13‬در ﺣﻤﺎﻣﻬﺎ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻛﻠﻴﻪ ﻣﺤﻴﻄﻬﺎي دﻳﮕﺮ‪ ،‬ﭘﺮﻳﺰﻫﺎي ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﺑﺎﻳـﺪ ﻣﺠﻬـﺰ ﺑـﻪ ﻫـﺎدي‬
‫ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﻣﮕﺮ در ﻣﻮاردي ﻛﻪ از ﭘﺮﻳﺰﻫﺎي ﻣﺨـﺼﻮص ﻣﺠﻬـﺰ ﺑـﻪ ﺗﺮاﻧـﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر اﻳﻤﻨـﻲ )داراي‬
‫دوﺳﻴﻢﭘﻴﭻ ﺟﺪاي اوﻟﻴﻪ و ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ( اﺳﺘﻔﺎده ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻛﻪ در اﻳﻦ ﺻﻮرت اﺣﺘﻴﺎﺟﻲ ﺑﻪ ﻫﺎدي ﺣﻔـﺎﻇﺘﻲ‬
‫ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺑﻮد )ﭘﺮﻳﺰ ﻣﻌﺮوف ﺑﻪ رﻳﺶﺗﺮاش(‪.‬‬
‫‪ 2-2-9-13‬در ﻣﺤﺪودهاي ﻛﻪ از ﻛﻒ ﺣﻤﺎم ﺗﺎ ارﺗﻔﺎع ‪ 2/25‬ﻣﺘﺮ و در ﺟﻬﺖ اﻓﻘﻲ از ﻟﺒـﻪﻫـﺎي وان ﻳـﺎ‬
‫زﻳﺮدوﺷﻲ ‪0/6‬ﻣﺘﺮ اﻣﺘﺪاد دارد‪ ،‬ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻫﻴﭽﮕﻮﻧﻪ ﻛﻠﻴﺪ‪ ،‬ﭘﺮﻳﺰ ﻳﺎ ﻫﺮ وﺳﻴﻠﻪ ﺑﺮﻗﻲ دﻳﮕﺮ ﻧﺼﺐ ﺷـﺪه ﺑﺎﺷـﺪ‪.‬‬
‫)ﺷﻜﻞ ‪ 5‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﺷﻮد(‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ - 1‬ﻛﻠﻴﺪﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺟﺰو وﺳﺎﻳﻞ ﻧﺼﺐ ﺛﺎﺑﺖاﻧﺪ )ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي روي دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎ( از اﻳﻦ ﻗﺎﻋﺪه‬
‫ﻣﺴﺘﺜﻨﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬
‫‪ 3-2-9-13‬در ﻣﺤﺪودهاي ﻛﻪ در ﺷﻜﻞ ‪ 6‬ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﻋﻼوه ﺑﺮ ﻛﻠﻴﺪ و ﭘﺮﻳﺰ‪ ،‬ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺗﺎ ﻋﻤﻖ‬
‫‪ 6‬ﺳﺎﻧﺘﻴﻤﺘﺮي از ﺳﻄﺢ دﻳﻮار ﻫﻴﭻﮔﻮﻧﻪ ﻣﺪاري ﻋﺒﻮر ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻣﺪارﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ وﺳﺎﺋﻞ ﻧـﺼﺐ ﺛﺎﺑـﺖ‬
‫در ﺣﻤﺎم )ﻣﺎﻧﻨﺪ آﺑﮕﺮﻣﻜﻦ ﺑﺮﻗﻲ(‪.‬‬
‫‪ 4-2-9-13‬ﭼﺮاﻏﻬﺎي ﻧﺼﺐﺷﺪه در ﻣﺤﺪوده دوش در ﺣﻤﺎم ﺑﺎﻳﺪ داراي درﺟـﻪ ﺣﻔﺎﻇـﺖ ‪ Ip 44‬ﻳـﺎ‬
‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ 5-2-9-13‬در ﻛﻠﻴﻪ ﺣﻤﺎﻣﻬﺎ‪ ،‬ﺻﺮﻓﻨﻈﺮ از اﻳﻨﻜﻪ وﺳﺎﺋﻞ ﻧﺼﺐ ﺛﺎﺑﺖ در آﻧﻬﺎ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ ﻳـﺎ ﻧـﻪ‪،‬‬
‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﻫﻤﻮﻟﺘﺎژ ﻛـﺮدن‪ ،‬ﻫﻤﺒﻨـﺪي اﺿـﺎﻓﻲ اﺟـﺮا ﺷـﻮد‪ .‬ﺗﺮﻣﻴﻨـﺎل ﻫﻤﺒﻨـﺪي اﺿـﺎﻓﻲﺑـﻪﺷـﻜﻞ ﻳـﻚ‬
‫ﺑﻠﻮكﺗﺮﻣﻴﻨﺎلﻳﺎ ﺷﻴﻨﻪ ﻣﺴﻲ درداﺧﻞ ﺟﻌﺒﻪ در دار ﻗﺎﺑﻞ ﺑﺎزدﻳﺪ ﻧﺼﺐ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷـﺪ‪.‬اﻳـﻦ ﻫﻤﺒﻨـﺪي ﺑﺎﻳـﺪ‬
‫ﻣﻮارد زﻳﺮ را ﺷﺎﻣﻞ ﺷﻮد‪:‬‬
‫‪ -1‬وان ﻳﺎ زﻳﺮدوﺷﻲ ﻓﻠﺰي‬
‫‪ -2‬ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي آب ﺳﺮدو ﮔﺮم ﻓﻠﺰي‬
‫‪ -3‬ﺑﺪﻧﻪﻫﺎي ﻫﺎدي وﺳﺎﺋﻞ ﻧﺼﺐ ﺛﺎﺑﺖ‬
‫‪ -4‬ﻟﻮﻟﻪ ﻓﻠﺰي ﻓﺎﺿﻼب‬
‫‪ -5‬ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﮔﺎز‪ ،‬ﺣﺮارت ﻣﺮﻛﺰي ﻳﺎ ﻫﺮ ﻧﻮع ﻟﻮﻟﻪ دﻳﮕﺮ ﻓﻠﺰي‬
‫‪ -6‬ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﻣﺪارﻫﺎي ﭘﺮﻳﺰ و روﺷﻨﺎﻳﻲ‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ - 2‬ﭼﺮاﻏﻬﺎ و ﺗﺠﻬﻴﺰاﺗﻲ ﻛﻪ از ﻃﺮﻳﻖ ﭘﺮﻳﺰ ﺗﻐﺪﻳﻪ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎ وﺻﻞ ﻫﺎدي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ آﻧﻬﺎ ﺑﻪ‬
‫ﺑﻠﻮك ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل ﻳﺎ ﺷﻴﻨﻪ ﻫﻤﺒﻨﺪي ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫‪ 3-9-13‬ﻣﺤﻴﻄﻬﺎي ﻧﻤﻨﺎك – ﻣﺤﻴﻄﻬﺎي ﻣﺮﻃﻮب‬

‫ﻳﺎدآوري ‪ -1‬ﻣﺤﻴﻄﻬﺎي ﻧﻤﻨﺎك ﻣﺤﻴﻄﻬﺎﻳﻲاﻧﺪ ﻛﻪ در آﻧﻬﺎ وﺟﻮد ﻧﻢ‪ ،‬ژاﻟﻪزاﻳﻲ ﻳﺎ آﺛﺎر ﻣﻮاد ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ و‬
‫ﻏﻴﺮه ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﺎﻧﻊ ﻛﺎر ﺻﺤﻴﺢ وﺳﺎﺋﻞ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﺷﻮد‪ .‬اﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﻣﺤﻴﻄﻬﺎ ﺑﺮاي ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از‪:‬‬
‫ﻓﻀﺎي ﺗﻬﻴﻪ ﻋﻠﻮﻓﻪ‪ ،‬اﺻﻄﺒﻞ‪ ،‬زﻳﺮزﻣﻴﻦ ﻧﻤﻨﺎك‪ ،‬آﺷﭙﺰﺧﺎﻧﻪ ﺑﺰرگ )ﺗﺠﺎري(‪ ،‬ﻗﺼﺎﺑﻲ‪ ،‬ﻧﺎﻧﻮاﻳﻲ‪ ،‬ﺳﺮدﺧﺎﻧﻪ‪،‬‬
‫دﻳﮕﺨﺎﻧﻪ‪ ،‬ﮔﻠﺨﺎﻧﻪ‪ ،‬ﻣﺤﻴﻂ ﺑﺎز )ﻫﻮاي آزاد( و ﻧﻈﺎﻳﺮ آن‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري‪ -2‬ﻣﺤﻴﻄﻬﺎي ﻣﺮﻃﻮب ﻣﺤﻴﻄﻬﺎﻳﻲاﻧﺪ ﻛﻪ در آﻧﻬﺎ ﻋﻼوه ﺑﺮ وﺟﻮد ﻧﻢ‪ ،‬دﻳﻮارﻫﺎ و ﻛﻔﻬﺎ‪ ،‬ﺑﺮاي‬
‫ﻧﻈﺎﻓﺖ‪ ،‬ﻣﻌﻤﻮﻻً ﺑﺎ آب ﺗﺤﺖ ﻓﺸﺎر )آب ﺷﻴﻠﻨﮓ( ﺷﺴﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد؛ اﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﻣﺤﻴﻄﻬﺎ ﺑﺮاي ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ‬
‫از‪:‬رﺧﺘﺸﻮﻳﺨﺎﻧﻪ‪ ،‬ﻛﺎرﮔﺎه ﻣﺮﻃﻮب‪ ،‬ﻛﺎرواش‪ ،‬ﺣﻤﺎم‪ ،‬اﺗﻮﻛﺸﻲ‪ ،‬ﻛﺎرﮔﺎه ﻳﺎ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﻟﺒﻨﻴﺎت و ﭘﻨﻴﺮﺑﻨﺪي‪،‬‬
‫ﻗﺼﺎﺑﻴﻬﺎي ﺑﺰرگ‪ ،‬دﺑﺎﻏﺨﺎﻧﻪ‪ ،‬ﻛﺎرﮔﺎه و ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ‪ ،‬آﺑﻜﺎري ﻓﻠﺰات )اﻟﻜﺘﺮوﻟﻴﺰ( و ﻧﻈﺎﻳﺮ آﻧﻬﺎ‪.‬‬

‫‪ 1-3-9-13‬در اﻳﻦ ﻣﺤﻴﻄﻬﺎ اﻧﺠﺎم ﺳﻴﻢﻛﺸﻲ از ﻧﻮع ﺗﻮﻛﺎر و ﻳﺎ روﻛﺎر‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻟﻮﻟﻪ ﻓﻮﻻدي‪،‬‬
‫ﻟﻮﻟﻪ ﭘﻼﺳﺘﻴﻜﻲ ﺳﺨﺖ‪ ،‬ﻛﺎﺑﻠﻬﺎي ﺑﺎ ﻏﻼف ﭘﻼﺳﺘﻴﻜﻲ‪ ،‬ﺳﺮﺑﻲ و ﻛﺎﺑﻠﻬﺎي ﺑﺎ ﻋﺎﻳﻘﺒﻨﺪي ﻣﻌﺪﻧﻲ‪ ،‬ﻣﺠﺎز اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪ 2-3-9-13‬ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﻪﻛﺎر رﻓﺘﻪ در اﻳﻦ ﻣﺤﻴﻄﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ اﺗﺼﺎﻻت ﻣﺨـﺼﻮص ﻣﺮﺑـﻮط ﺑـﻪ ﻧـﻮع‬
‫ﺳﻴﻢﻛﺸﻲ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ از ﻧﻔـﻮذ رﻃﻮﺑـﺖ ﺑـﻪ داﺧـﻞ ﻟﻮﻟـﻪﻫـﺎ و ﺗﺠﻬﻴـﺰات )ﭼﺮاﻏﻬـﺎ‪ ،‬ﺟﻌﺒـﻪ‬
‫ﺗﻘﺴﻴﻤﻬﺎ‪ ،‬ﻛﻠﻴﺪﻫﺎ‪ ،‬ﭘﺮﻳﺰﻫﺎ‪ ،‬وﺳﺎﻳﻞ ﻣﺼﺮفﻛﻨﻨﺪه و ﻏﻴﺮه( ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪ 3-3-9-13‬ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﻔﺎد ردﻳﻒ ‪ ،2-3-9-13‬ﻛﻠﻴﻪ ﻟﻮازم و ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﻪﻛﺎر رﻓﺘﻪ در اﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﻣﺤﻴﻄﻬﺎ‬
‫ﺑﺎﻳﺪ از درﺟﻪ ﺣﻔﺎﻇﺖ زﻳﺮ ﺑﺮﺧﻮردار ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬
‫اﻟﻒ( در ﻣﺤﻴﻄﻬﺎي ﻧﻤﻨﺎك‪ ،‬ﻟﻮازم و ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺿﺪﺗﺮﺷﺢ آب‪ ،‬ﺑﺎ درﺟﻪ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﺣﺪاﻗﻞ ‪، IP 44‬‬
‫ب( در ﻣﺤﻴﻄﻬﺎي ﻣﺮﻃﻮب‪ ،‬ﻟﻮازم و ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺿﺪ آب ﺗﺤﺖ ﻓﺸﺎر‪ ،‬ﺑﺎ درﺟﻪ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﺣﺪاﻗﻞ ‪، IP 45‬‬
‫‪ 4-3-9-13‬ﻛﻠﻴﻪ ﻟﻮازم و ﺗﺠﻬﻴﺰات‪ ،‬ﺑﻪﻛﺎر رﻓﺘﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺿﺪزﻧﮓ و در ﺑﺮاﺑﺮ ﻣﻮادﺧﻮرﻧﺪه ﻣﻘﺎوم ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫‪ 5-3-9-13‬ﻗﻄﻌﺎت ﻓﻠﺰي ﺑﻪ ﻛﺎر رﻓﺘﻪ در ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت‪ ،‬از ﺟﻤﻠﻪ ﻟﻮﻟﻪﻫـﺎي ﻓـﻮﻻدي ﺑﺎﻳـﺪ داراي ﭘﻮﺷـﺶ‬
‫ﺿﺪزﻧﮓ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ 4-9-13‬ﻣﺤﻴﻄﻬﺎي ﮔﺮم‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -1‬ﻣﺤﻴﻄﻬﺎي ﮔﺮم ﻣﺤﻴﻄﻬﺎياﻧﺪ ﻛﻪ دﻣﺎي آﻧﻬﺎ ﺑﻴﺶ از ‪ 35‬درﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘﻴﮕﺮاد ﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬اﻳﻨﮕﻮﻧـﻪ‬
‫ﻣﺤﻴﻄﻬﺎ ﻣﻌﻤﻮﻻً ﺟﺰو ﻣﺤﻴﻄﻬﺎي ﻧﻤﻨﺎك ﻳﺎ ﻣﺮﻃﻮب ﻧﻴﺰ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬اﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﻣﺤﻴﻄﻬﺎ‪ ،‬ﺑﺮاي ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻋﺒﺎرﺗﻨـﺪ‬
‫از‪ :‬ﻛﺎرﺧﺎﻧﺠﺎت ﻓﻮﻻد‪ ،‬ﺷﻴﺸﻪ‪ ،‬ﮔﺎز‪ ،‬ذﻏﺎل ﻛﻚ‪ ،‬و ﻏﻴﺮه‪ ،‬دﻳﮕﺨﺎﻧﻪ‪ ،‬ﻣﺤﻴﻄﻬﺎي ﻫﻤﺠﻮار ﻛﻮرهﻫﺎي آﺑﮕﻴﺮي‬
‫ﻓﻠﺰات‪ ،‬ذوب ﻛﺎري‪ ،‬ﻛﻮرهﻫﺎي ﺧﺸﻜﺴﺎزي و ﻧﻈﺎﻳﺮ آﻧﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ 1-4-9-13‬ﻛﻠﻴﻪ ﻣﻘﺮرات ذﻛﺮ ﺷﺪه در ردﻳﻒ ‪) 3-9-13‬ﻣﺤﻴﻄﻬﺎي ﻧﻤﻨﺎك و ﻣﺮﻃـﻮب( ﺑﺎﻳـﺪ در اﻳـﻦ‬
‫ﻣﻮرد ﻧﻴﺰ رﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ 2-4-9-13‬وﺳﺎﺋﻞ و ﻟﻮازم ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده‪ ،‬ﻫﺎدﻳﻬﺎ و دﻳﮕﺮ ﻟﻮازم ﺑﻪﻛﺎر رﻓﺘﻪ و ﻏﻴﺮه در ﻣﺤﻴﻄﻬﺎي ﮔـﺮم‬
‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﻛﺎر و اﺳﺘﻔﺎده در اﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﻣﺤﻴﻄﻬﺎ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﺷﺪ و ﺿﺮاﻳﺐ ﺗﻘﻠﻴﻞ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮاي ﺗﻤـﺎﻣﻲ آﻧﻬـﺎ‬
‫اﻋﻤﺎل ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪ 5-9-13‬ﺗﺄﻣﻴﻦ اﻳﻤﻨﻲ در ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎي ﺑﻠﻨﺪﻣﺮﺗﺒﻪ )ﺑﺮﺟﻬﺎ(‪ ،‬ﺗﺎﻻرﻫﺎي‬

‫اﺟﺘﻤﺎﻋﺎت‪ ،‬ﺳﻴﻨﻤﺎﻫﺎ‪ ،‬ﺗﺌﺎﺗﺮﻫﺎ‬


‫ﻳﺎدآوري‪ - 1‬در ﻫﺮﻳﻚ از ﻣﻮارد ذﻛﺮﺷﺪه‪ ،‬ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ﺑﺎﻳـﺪ ﻃﺒـﻖ ﻣﻘـﺮرات ﭘـﻴﺶﺑﻴﻨـﻲ ﺷـﻮد‪.‬‬
‫ﻣﻘﺮرات اراﺋﻪ ﺷﺪه در زﻳﺮ‪ ،‬ﻓﻘﻂ درﺑﺮدارﻧﺪه ﺟﻨﺒﻪﻫﺎي اﻳﻤﻨﻲ اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪ 1-1-5-9-13‬ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎي ﺑﻠﻨﺪﻣﺮﺗﺒﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻧﻴﺮوﮔﺎه اﺿﻄﺮاري ﻣﺠﻬﺰ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺗﻮان ﻧﻴﺮوﮔﺎه ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي‬
‫راهاﻧﺪازي و ﻛﺎر ﻣﺪاوم ﻣﻮارد زﻳﺮ ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬
‫اﻟﻒ( ﺣﺪاﻗﻞ ﻳﻚ آﺳﺎﻧﺴﻮر از ﻫﺮ ﮔﺮوه )ﺑﺎﻧﻚ(؛‬
‫ب( ﺗﻠﻤﺒﻪﻫﺎي آﺗﺶﻧﺸﺎﻧﻲ؛‬
‫ج( ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﺤﻴﻄﻬﺎي ﻓﺎﻗﺪ ورودي ﻫﻮاي ﺧﺎرج؛‬
‫د( ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي ارﺗﺒﺎﻃﻲ )ﺗﻠﻔﻦ‪ ،‬اﻋﻼمﺣﺮﻳﻖ‪ ،‬ﭘﻴﺎمرﺳﺎﻧﻲ در ﺻﻮرت وﺟﻮد(؛‬
‫ﻫـ( ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺳﻴﺴﺘﻤﻲ ﻛﻪ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻧﻴﺮوي آن ﺗﻮﺳﻂ ﺳﺮوﻳﺴﻬﺎي دﻳﮕﺮ درﺧﻮاﺳﺖ ﺷﻮد؛‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫و( ﻣﻮاردي ﻛﻪ در ردﻳﻔﻬﺎي ‪ 2-5-9-13‬و ‪ 3-5-9-13‬ذﻛﺮ ﺷﺪهاﻧﺪ‪.‬‬

‫‪ 2-1-5-9-13‬ﺑﺮاي ﺟﺎﻫﺎي زﻳﺮ ﺑﺎﻳﺪ روﺷـﻨﺎﻳﻲ اﻳﻤﻨـﻲ‪ ،‬ﻛـﻪ ﺷـﺪت آن از ‪ 10‬ﻟـﻮﻛﺲ ﻛﻤﺘـﺮ ﻧﺒﺎﺷـﺪ‬
‫ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻲ ﺷﻮد‪:‬‬
‫اﻟﻒ( راﻫﺮوﻫﺎ و راﻫﻬﺎي ﺧﺮوﺟﻲ؛‬
‫ب( ﭘﻠﻪﻫﺎ؛‬
‫ج( آﺳﺎﻧﺴﻮرﻫﺎ وﺳﺮﺳﺮاﻫﺎي آﺳﺎﻧﺴﻮر در ﻃﺒﻘﺎت؛‬
‫د( ﻣﺤﻮﻃﻪﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ در ﻣﺴﻴﺮ راﻫﻬﺎي ﺧﺮوج ﻗﺮار دارﻧﺪ‪.‬‬
‫‪ 3-1-5-9-13‬ﻣﺪارﻫﺎي روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﻮارد زﻳﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﻗﺎﺑﻞ اﺗﺼﺎل ﺑﻪ ﻣﻨﺒﻊ ﻧﻴﺮوي اﺿﻄﺮاري ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬
‫اﻟﻒ( ﭘﺴﺘﻬﺎ و اﺗﺎﻗﻬﺎي اﺻﻠﻲ و ﻓﺮﻋﻲ ﺑﺮق‪ ،‬ﻣﻮﺗﻮرﺧﺎﻧﻪﻫﺎي آﺳﺎﻧﺴﻮر؛‬
‫ب( ﻧﻴﺮوﮔﺎهاﺿﻄﺮاري؛‬
‫ج(اﺗﺎﻗﻬﺎي وﺳﺎﺋﻞ ﻛﻨﺘﺮل‪ ،‬ﻣﺨﺎﺑﺮات و اﻋﻼم ﺣﺮﻳﻖ‪.‬‬
‫‪ 2-5-9-13‬در ﺗﺎﻻرﻫﺎي ﺳﻴﻨﻤﺎ و ﺗﺌﺎﺗﺮ‪ ،‬در ﻫﻨﮕﺎم ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺷﺪت روﺷﻨﺎﻳﻲ در ﻫﻴﭻ ﻳﻚ از راﻫﺮوﻫﺎ‬
‫ﻧﺒﺎﻳﺪ از ‪ 2‬ﻟﻮﻛﺲ ﻛﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻋﻼﺋﻢ روﺷﻦ »ﺧﺮوج« ﺑﺎﻳﺪ در ﺑﺎﻻي ﻫﻤﻪ درﻫﺎي ﺧﺮوﺟﻲ و اﺿﻄﺮاري‬
‫ﻧﺼﺐ و ﻣﻘﺮرات ردﻳﻔﻬﺎي ‪ 1-5-9-13‬و ‪ 2‬و ‪ 3‬در اﻳﻦ ﻣﻮرد ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ رﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮد‪ .‬ﻛﻠﻴﻪ ﻣﺪارﻫﺎي‬
‫ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻣﻮارد ذﻛﺮﺷﺪه ﺑﺎﻳﺪ از ﻣﻨﺎﺑﻊ اﻳﻤﻨﻲ ﺗﻐﺬﻳﻪ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫‪ 3-5-9-13‬ﻛﻠﻴﻪ ﻣﻘﺮرات ذﻛﺮﺷﺪه در ردﻳﻒ ‪ 2-5-9-13‬در ﻣﻮرد ﺗﺎﻻرﻫـﺎي اﺟﺘﻤﺎﻋـﺎت ﻧﻴـﺰ ﺻـﺎدق‬
‫اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺎ اﻳﻦ ﺗﻔﺎوت ﻛﻪ ﺷﺪت روﺷﻨﺎﻳﻲ در آﻧﺠﺎ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻫﻴﭽﮕﺎه از ‪ 10‬ﻟﻮﻛﺲ ﻛﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ 6-9-13‬ﻣﺤﻴﻄﻬﺎي ﻣﺨﺼﻮص دﻳﮕﺮ‬


‫‪ 1-6-9-13‬ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ در ﻣﺤﻴﻄﻬﺎي ﻣﺨﺼﻮص ﻛﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ اوﺿـﺎع ﻣﺤﻴﻄـﻲ ﻳـﺎ ﻋﻤﻠﻴـﺎﺗﻲ‪،‬‬
‫ﺧﻄﺮات ﻋﺪﻳﺪهاي را از ﻧﻈﺮ اﻳﻤﻨﻲ ﺑﻪ وﺟﻮد ﻣﻲآورﻧﺪ ﻳﺎ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﺑﺮ ﻧﺤﻮه ﻛﺎر ﺗﺠﻬﻴﺰات‪ ،‬وﺳـﺎﺋﻞ‬
‫و ﻟﻮازم دارﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﻃﺒﻖ ﻣﻘﺮرات ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻫﺮﻳﻚ از آﻧﻬﺎ اﺟﺮا ﺷﻮد‪ .‬اﻳﻦ ﻗﺒﻴﻞ ﻣﺤﻴﻄﻬـﺎ‪ ،‬ﺑـﺮاي ﻣﺜـﺎل‪،‬‬
‫ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از‪:‬‬
‫ﻣﺤﻮﻃﻪﻫﺎﻳﻲ در ﻣﺮاﻛﺰ درﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ در آﻧﻬﺎ از ﮔﺎزﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ اﻧﻔﺠﺎر اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲﺷﻮد؛‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫ﻣﺤﻴﻂﻫﺎي ﺑﺎ ﺧﻄﺮ آﺗﺶﺳﻮزي و ﻳﺎ اﻧﻔﺠﺎر؛‬
‫اﺳﺘﺨﺮﻫﺎي ﺷﻨﺎ؛‬
‫ﻣﺤﻮﻃﻪﻫﺎي ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﻛﺸﺎورزي؛‬
‫ﻣﺤﻮﻃﻪﻫﺎي ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻛﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮﻫﺎ؛‬
‫ﻣﺤﻮﻃﻪﻫﺎي اﻧﻮاع ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت دﻳﮕﺮي ﻛﻪ ﺑﺮاي آﻧﻬﺎ ﻣﻘﺮرات ﻣﺨﺼﻮص وﺟﻮد دارد‪.‬‬
‫درﺣﺎل ﺣﺎﺿﺮ و ﺗﺎ ﺗﻬﻴﻪﺷﺪن ﻣﻘﺮرات و آﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪﻫﺎي ﻣﻠﻲ ﺑﺮاي ﻣﺤﻴﻄﻬﺎي ﻣﺨﺼﻮص‪،‬اﺳﺘﻔﺎده‬
‫از ﻳﻜﻲ از ﻣﻘﺮرات‪ ،‬آﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﻳﺎ اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ذﻛﺮﺷﺪه در ﺑﺨـﺶ ‪» 0-13‬ﭘﻴـﺸﮕﻔﺘﺎر«‪ ،‬اﻟﺰاﻣـﻲ‬
‫ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫‪10 -13‬ﻣﺤﺘﻮاي ﻧﻘﺸﻪﻫﺎ و ﻣﺪارك‬
‫‪ 0-10-13‬ﻛﻠﻴﺎت‬
‫‪ 1-0-10-13‬ﺑﺮاي درﻳﺎﻓﺖ ﻣﺠﻮز‪ ،‬و ﻣﺘﻌﺎﻗﺐ آن اﺟﺮاي ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜـﻲ در ﻫـﺮ ﺳـﺎﺧﺘﻤﺎن ﻻزم‬
‫اﺳﺖ ﻧﺴﺨﻪﻫﺎي ﻧﻘﺸﻪﻫﺎي اﺟﺮاﻳﻲ ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻣﺪارك دﻳﮕﺮ‪ ،‬ﻛﻪ در اﻳﻦ ﻓﺼﻞ ﺑﻪ آﻧﻬﺎ‬
‫اﺷﺎره ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺗﻌﺪاد ﻻزم‪ ،‬ﺣﺎوي اﺟﺰاء ‪ ،‬اﻃﻼﻋﺎت و ﺗﻮﺿﻴﺤﺎت ﻛـﺎﻓﻲ‪ ،‬ﺑـﺮاي ﺗـﺼﻮﻳﺐ‪ ،‬ﺗﺤﻮﻳـﻞ‬
‫ﻧﺎﻇﺮ رﺳﻤﻲ اﺟﺮاي اﻳﻦ ﻣﻘﺮرات ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪ 2-0-10-13‬ﻧﻘﺸﻪﻫﺎي ﻧﺸﺎﻧﺪﻫﻨﺪه ﻣﺤﻞ ﻓﻴﺰﻳﻜﻲ ﻟﻮازم‪ ،‬ﺗﺠﻬﻴﺰات‪ ،‬وﺳﺎﻳﻞ‪ ،‬دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎ‪ ،‬ﻣﺪارﻫﺎ و دﻳﮕﺮ‬
‫اﺟﺰاي ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺑﺎﻳﺪ در زﻣﻴﻨﻪاي از ﻧﻘﺸﻪﻫﺎي ﻣﻌﻤﺎري ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن‪ ،‬ﺷﺎﻣﻞ ﻛﻠﻴﻪ اﺟﺰاي اﺻـﻠﻲ اﺟﺮاﻳـﻲ‬
‫آن‪ ،‬ﭘﻴﺎده ﺷﻮد‪ .‬ﻣﻘﻴﺎس ﻧﻘﺸﻪﻫﺎ ﻧﺒﺎﻳﺪ از ‪ 1/100‬ﻛﻮﭼﻜﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻧﻘﺸﻪﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺟﺮﻳﺎن ﺿﻌﻴﻒ درﺻﻮرت ﻣﻮاﻓﻘﺖ ﻧﺎﻇﺮ اﺟﺮاي ﻣﻘﺮرات ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﻣﻘﻴـﺎس‬
‫‪ 1/200‬ﻛﻮﭼﻜﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ 3-0-10-13‬ﻧﻘﺸﻪﻫﺎ و ﻧﻤﻮدارﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺧﻮاﻧﺎ و واﺿﺢ ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﻪﻧﺤﻮي ﺗﻬﻴﻪ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﻴﻦ ﺧﻄﻮط و‬
‫اﺟﺰاء و ﻧﻮﺷﺘﻪﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت و زﻣﻴﻨﻪ‪ ،‬ﻫﻴﭻﮔﻮﻧﻪ اﺑﻬﺎﻣﻲ وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ 4-0-10-13‬ﺑﺮاي ﻧﻤﺎﻳﺶ اﺟﺰاء‪ ،‬ﺗﺠﻬﻴﺰات و ﻟﻮازم ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ در ﻧﻘﺸﻪﻫﺎ و ﻧﻤﻮدارﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ از‬
‫ﻧﺸﺎﻧﻪﻫﺎي ﺗﺮﺳﻴﻤﻲ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‪ ،‬ﻛﻪ در ﭘﻴﻮﺳﺖ ‪ 4‬اراﺋﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ،‬اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪ .‬اﻧﺪازهﻫﺎي ﻧـﺸﺎﻧﻪﻫـﺎي‬
‫ﺗﺮﺳﻴﻤﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﻣﻘﻴﺎس ﻧﻘﺸﻪﻫﺎي زﻣﻴﻨﻪ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ 5-0-10-13‬ﻧﻤﻮدارﻫﺎ و اﺟﺰاي ﺗﻮﺿﻴﺤﻲ و ﻧﻤﻮدارﻫﺎي ﺑﺎﻻرو )راﻳﺰر( و ﻃﺮﺣﻮارهﻫﺎ و ﺟﺪاول و ﻏﻴـﺮه‪،‬‬
‫ﻛﻪ اﺣﺘﻴﺎج ﺑﻪ زﻣﻴﻨﻪ ﻧﻘﺸﻪ ﻣﻌﻤﺎري ﻧﺪارﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮ روي ﻧﻘﺸﻪﻫﺎي ﻣﺠﺰا و ﻳﺎ درﺻﻮرت وﺟﻮد ﺣﻮاﺷـﻲ‬
‫ﺧﺎﻟﻲ‪ ،‬در ﭘﻼﻧﻬﺎ ﺗﺮﺳﻴﻢ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -1‬اﺑﻌﺎد ﻧﻘﺸﻪﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ اﺳﺘﺎﻧﺪارد و ﺑﺎ اﺑﻌﺎد ﻧﻘﺸﻪﻫﺎي ﻣﻌﻤﺎري ﻳﻜﺴﺎن ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ - 2‬ﺑﺮاي ﺧﻮاﻧﺎ ﺑﻮدن ﻧﻘﺸﻪﻫﺎ‪ ،‬ذﻛﺮ اﻧﺪازهﻫﺎ و دﻳﮕﺮ ﻳﺎدداﺷﺘﻬﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻣﻌﻤﺎري و ﻣﺴﺎﺋﻞ‬
‫ﺑﻨﺎﻳﻲ و ﻧﻈﺎﻳﺮ آن ﺑﺮ روي ﻧﻘﺸﻪﻫﺎي زﻣﻴﻨﻪ ﻻزم ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪ ،‬اﻣﺎ ﻣﻘﻴﺎس ﻧﻘﺸﻪ ﺣﺘﻤﺎً ﺑﺎﻳﺪ ذﻛﺮ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -3‬در ﺻﻮرت اﺣﺘﻴﺎج‪ ،‬ﺑﺮاي ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺑﻌﻀﻲ از اﺟﺰاي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺑﺎﻳﺪ از ﻧﻘﺸﻪﻫﺎي‬
‫ﻣﻘﺎﻃﻊ و ﻧﻤﺎﻫﺎ و ﻏﻴﺮه و ﻳﺎ ﺑﺨﺸﻲ از آﻧﻬﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -4‬ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﻃﺮﺣﻮاره‪ ،‬ﻧﻤﻮدار‪ ،‬ﺟﺪول‪ ،‬ﻧﻘﺸﻪ ﺗﻮﺿﻴﺤﻲ ﻳﺎ ﻧﻘﺸﻪ ﺟﺰﺋﻴﺎت ﻛﻪ ﺑﺮاي روﺷﻦﺷﺪن‬
‫ﻣﺴﺎﺋﻞ اﺟﺮاﻳﻲ ﻻزم اﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺟﺰو ﻧﻘﺸﻪﻫﺎي اﺟﺮاﻳﻲ اراﺋﻪ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -5‬در اﻧﺘﺨﺎب ﻣﺤﻞ و ﻧﺤﻮه ﻧﺼﺐ ﻛﻠﻴﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات و ﻣﺴﻴﺮ ﻫﻤﻪ ﻣﺪارﻫﺎ و ﻏﻴﺮه ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻣﻌﻤﺎري ﺗﻮﺟﻪ ﺷﻮد و اﻣﻜﺎﻧﺎت ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ ﺳﻨﺠﻴﺪه و ﺳﺎﻳﺮ ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﻣﻮﺟﻮد در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ‬
‫ﺷﻮد و از ﻃﺮﻳﻖ ﻛﺴﺐ ﻧﻈﺮ ﻣﺴﺌﻮﻻن ﻣﺮﺑﻮط ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻲ ﻻزم ﺑﺎ ﻫﻤﻪ آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻋﻤﻞ آﻳﺪ‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫‪ 1-10-13‬ﻣﺤﺘﻮاي ﻧﻘﺸﻪﻫﺎ‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -1‬در ﻛﻨﺎر ﻧﺸﺎﻧﻪ ﺗﺮﺳﻴﻤﻲ دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎ‪ ،‬وﺳﺎﺋﻞ‪ ،‬ﺗﺠﻬﻴﺰات و دﻳﮕﺮ اﺟﺰاي ﻣﺼﺮفﻛﻨﻨﺪه ﻳﺎ‬
‫ﻛﻨﺘﺮلﻛﻨﻨﺪه ﺑﺮق و ﻧﻈﺎﻳﺮ آن )ﻣﺎﻧﻨﺪ ﭼﺮاﻏﻬﺎ‪ ،‬ﭘﺮﻳﺰﻫﺎ‪ ،‬دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎ‪ ،‬ﻛﻠﻴﺪﻫﺎ و ﻏﻴﺮه( ﺑﺎﻳﺪ ﻗﺪرت ﻣﺼﺮﻓﻲ و‬
‫ﺳﺎﻳﺮ ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻣﻬﻢ آﻧﻬﺎ ذﻛﺮ ﺷﻮد‪ .‬ﺑﻪﺟﺎياﻳﻦ ﻛﺎر ﻣﻲﺗﻮان ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻧﻮﻋﻲ ﻛﺪ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ از‬
‫ﻳﻚ ﻳﺎ ﭼﻨﺪ ﺣﺮف ﻳﺎ ﻋﺪد ﻳﺎ ﺗﺮﻛﻴﺒﻲ از آﻧﻬﺎ ﻳﺎ ﺑﻪ روش ﻣﻨﺎﺳﺐ دﻳﮕﺮ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‬
‫و در ﺟﺎي دﻳﮕﺮي از ﻧﻘﺸﻪﻫﺎ )ﺷﺮح ﻧﺸﺎﻧﻪﻫﺎي اﺧﺘﺼﺎري ﻳﺎ ﺷﺮح ﺟﺰﺋﻴﺎت ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎ و ﻏﻴﺮه( ﻣﺸﺨﺼﺎت‬
‫ﻻزم را در ﺑﺮاﺑﺮ ﻛﺪ ﻣﺮﺑﻮط ذﻛﺮ ﻛﺮد‪.‬‬
‫‪ 1-1-10-13‬ﻧﻘﺸﻪﻫﺎي ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﻠﻴﻪ ﻟﻮازم و اﺟﺰاي ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻲﺷﺪه را ﺑﻪ ﺷـﺮح زﻳـﺮ‬
‫در ﻣﺤﻞ ﻧﺼﺐ آﻧﻬﺎ ﻧﺸﺎن دﻫﺪ‪:‬‬
‫اﻟﻒ( ﭼﺮاﻏﻬﺎ‪ ،‬ﺑﺎ ذﻛﺮ ﻧﻮع وﺗﻮان ﻣﺼﺮﻓﻲ آﻧﻬﺎ؛‬
‫ب( ﭘﺮﻳﺰﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺎ ذﻛﺮ ﻧﻮع آﻧﻬﺎ )درﺻﻮرت اﺣﺘﻴﺎج(؛‬
‫ج( ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﻓﺮﻣﺎن ﭼﺮاﻏﻬﺎ و دﻳﮕﺮ ﺗﺠﻬﻴﺰات‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -2‬اﮔﺮ از ﻧﻈﺮ ﺗﺸﺨﻴﺺ ﭘﻴﻮﻧﺪ ﭼﺮاﻏﻲ ﺑﺎ ﻛﻠﻴﺪ ﻓﺮﻣﺎن آن اﺣﺘﻤﺎل ﺑﺮوز ﺳﻮءﺗﻔﺎﻫﻢ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻧﻮﻋﻲ ﻋﻼﻣﺖ اﻳﻦ ارﺗﺒﺎط را ﻣﺸﺨﺺ ﻛﺮد‪.‬‬
‫د( ﻧﻮع و ﻣﺸﺨﺼﺎت اﺻﻠﻲ اﺟﺰاي ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺟﺮﻳﺎن ﺿﻌﻴﻒ؛‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ - 3‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن از اﻧﻮاع ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ و‬
‫اﻣﻜﺎن ﺑﺮوز ﺳﻮءﺗﻔﺎﻫﻢ در ﺧﻮاﻧﺪن ﻧﻘﺸﻪﻫﺎ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي ﻣﻮﺟﻮد ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ دو ﻳﺎ ﭼﻨﺪ‬
‫ﮔﺮوه ﺗﻔﻜﻴﻚ و ﺑﺮ روي دو ﻳﺎ ﭼﻨﺪ ﺳﺮي ﻧﻘﺸﻪ زﻣﻴﻨﻪ ﺛﺒﺖ و ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻫـ( ﻧﻮع و ﺗﻮان ﻣﺼﺮﻓﻲ و ﺳﺎﻳﺮ ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻻزم وﺳﺎﺋﻞ‪ ،‬دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎ و ﻟﻮازم ﻧﺼﺐ ﺛﺎﺑﺖ؛‬
‫و( ﻣﺤﻞ و ﻧﻮع ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎي ﺣﻔﺎﻇﺖ و ﻛﻨﺘﺮل؛‬
‫ز( ﺟﺰﺋﻴﺎت ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎي ﺣﻔﺎﻇﺖ و ﻛﻨﺘﺮل ﺑﻪﺻﻮرت ﻧﻤﻮدار ﺗﻜﺨﻄﻲ‪ ،‬ﺑﺎ ذﻛﺮ ﻧﻮع و ﻳـﺎ ﺗـﻮان و ﻳـﺎ ﺟﺮﻳـﺎن‬
‫ﻣﺠﺎز ﻛﻠﻴﻪ اﺟﺰاي ﺗﺸﻜﻴﻞدﻫﻨﺪه آن ﺑﻪ ﺷﺮح زﻳﺮ‪:‬‬
‫‪ -1‬ﻣﺸﺨﺼﺎت اﺻﻠﻲ وﺳﺎﺋﻞ ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ و ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﺗﺎﺑﻠﻮ ﺑﺮاي ﻣﺪارﻫﺎي ورودي و ﺧﺮوﺟﻲ ﺷﺎﻣﻞ‬
‫ﻧﻮع‪ ،‬ﺟﺮﻳﺎن ﻧﺎﻣﻲ‪ ،‬ﻗﺪرت ﻗﻄﻊ و ﻏﻴﺮه؛‬
‫‪ -2‬ﻧﻮع‪ ،‬ﺗﻌﺪاد رﺷﺘﻪﻫﺎ و ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﻣﺪارﻫﺎي ﺧﺮوﺟﻲ و ورودي‪ ،‬ﺑﺎ ذﻛﺮ ﺗﺠﻬﻴﺰاﺗﻲ ﻛﻪ ﺗﻐﺬﻳـﻪ‬
‫ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ و ﺗﻮان آﻧﻬﺎ ﺑﺮاي ﻣﺪارﻫﺎي ﺧﺮوﺟﻲ و ﻣﺒﺪاء ﻣﺪارﻫﺎي ورودي؛‬
‫‪ -3‬ﺗﻮان ﻛﻞ ﻧﺼﺐﺷﺪه و ﺣﺪاﻛﺜﺮ درﺧﻮاﺳﺖ ﺗﺎﺑﻠﻮ ﺑﻪ وات ﻳﺎ ﻛﻴﻠﻮ وات و ﺿﺮﻳﺐ ﺗﻮان ﺗﺨﻤﻴﻨﻲ؛‬
‫‪ -4‬ﻧﻮع‪ ،‬ﺗﻮان ﻣﺼﺮﻓﻲ و ﺳﺎﻳﺮ ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻟﻮازم ﺟﻨﺒﻲ )وﺳـﺎﺋﻞ اﻧـﺪازهﮔﻴـﺮي‪ ،‬ﻧـﺸﺎﻧﮕﺮ‪ ،‬ﻓﺮﻣـﺎن و‬
‫ﻏﻴﺮه(‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -4‬ﺑﺮاي ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎي اﺻﻠﻲ ﺑﺎﻳﺪ اﻃﻼﻋﺎت ﻻزم ﺑﺮاي اﻧﺘﺨﺎب ﺻﺤﻴﺢ ﺷﻴﻨﻪﻫﺎي اﺻﻠﻲ‪ ،‬ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑـﻪ‬
‫ﺗﻮﺳﻌﻪ در آﻳﻨﺪه و ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻗﺪرت اﺗﺼﺎل ﻛﻮﺗﺎه اﺣﺘﻤﺎﻟﻲ در ﻣﺤﻞ ﻧﺼﺐ‪ ،‬ذﻛﺮ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ح( ﻣﺴﻴﺮﻫﺎ و ﻣﺸﺨﺼﺎت اﺻﻠﻲ ﻣﺪارﻫﺎ ﺑﻪ ﺷﺮج زﻳﺮ‪:‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫‪ -1‬ﻣﺪارﻫﺎي ﻧﻬﺎﻳﻲ ﻗﺪرت ـ ﻣﺪارﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎ را ﺑﻪ ﻣﺼﺮفﻛﻨﻨﺪهﻫﺎ و ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﻓﺮﻣﺎن آﻧﻬـﺎ وﺻـﻞ‬
‫ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ )ﭼﺮاﻏﻬﺎ‪ ،‬ﻛﻠﻴﺪﻫﺎ‪ ،‬ﭘﺮﻳﺰﻫﺎ‪ ،‬وﺳﺎﺋﻞ و دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎي ﻧﺼﺐ ﺛﺎﺑﺖ و ﻏﻴﺮه( ﺑﺎ ذﻛﺮ ﻧﻮع ﻣـﺪار )ﻛﺎﺑـﻞ‪،‬‬
‫ﺳﻴﻢ و ﻳﺎ ﻟﻮﻟﻪ(‪ ،‬ﻧﺤﻮه ﻧﺼﺐ )ﺗﻮﻛﺎر‪ ،‬روﻛﺎر(‪ ،‬ﺗﻌﺪادرﺷﺘﻪﻫﺎوﺳﻄﺢﻣﻘﻄﻊآﻧﻬﺎ‪،‬ﻣﺤﻞ ﺟﻌﺒﻪ ﺗﻘﺴﻴﻤﻬﺎ و ﻏﻴﺮه؛‬
‫‪2‬ـ ﻣﺪارﻫﺎي اﺻﻠﻲ ﺗﻐﺬﻳﻪﻛﻨﻨﺪه ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺎ ذﻛﺮ ﻣﺸﺨﺼﺎت آﻧﻬﺎ ﻣﺸﺎﺑﻪ ردﻳﻒ ‪ 1‬در ﺑﺎﻻ؛‬
‫‪3‬ـ ﻣﺪارﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي ﺟﺮﻳﺎن ﺿﻌﻴﻒ‪ ،‬ﺑﺎ ذﻛﺮ ﻣﺸﺨﺼﺎت آﻧﻬﺎ ﻣﺸﺎﺑﻪ ردﻳﻒ ‪ 1‬در ﺑﺎﻻ‪.‬‬
‫ط( ﻧﻮع‪ ،‬ﻣﺸﺨﺼﺎت اﺻﻠﻲ و در ﺻﻮرت داﺷﺘﻦ ﻣﻮرد‪ ،‬ﺗﻮان وﺳـﺎﺋﻞ و دﺳـﺘﮕﺎﻫﻬﺎي ﺗﺄﺳﻴـﺴﺎت ﺟﺮﻳـﺎن‬
‫ﺿﻌﻴﻒ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري‪ - 5‬ﺑﺮاي ﻧﻤﺎﻳﺶ اﺗﺼﺎﻻت ﺑﻴﻦ ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎي اﺻﻠﻲ و ﻓﺮﻋﻲ و ﻧﻈﺎﻳﺮ آن ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻤﻮدار ﺗﻜﺨﻄﻲ و ﻳﺎ‬
‫ﻧﻤﻮدار ﺑﺎﻻرو )راﻳﺰر( ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ اراﺋﻪ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ - 6‬در ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎي ﻛﻮﭼﻚ و ﻳﺎ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ آﭘﺎرﺗﻤﺎﻧﻬﺎي آن ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺑﺎﺷﺪ و اﺑﻬﺎﻣﻲ از‬
‫ﻧﻈﺮ ﺗﻐﺬﻳﻪ ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎي ﻧﻬﺎﻳﻲ آﻧﻬﺎ وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﻲﺗﻮان ﺑﻪ ﺗﻬﻴﻪ ﻧﻘﺸﻪ ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﻳﻚ‬
‫آﭘﺎرﺗﻤﺎن و ﻧﻤﻮدار ﺑﺎﻻرو اﻛﺘﻔﺎ ﻛﺮد‪.‬‬

‫‪ 2-10-13‬ﻣﺤﺘﻮاي ﻣﺪارك‬
‫‪ 1-2-10-13‬اراﺋﻪ ﻣﺪارك ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻃﺮح ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﻧﻘﺸﻪﻫﺎ ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻻزم‬
‫ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد ﻛﻪ ذﻛﺮ ﻛﻠﻴﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﺧﻮاﺳﺘﻪ ﺷﺪه در ﻧﻘﺸﻪﻫﺎ ﻣﻘﺪور و ﻳﺎ ﻣﻄﻠﻮب ﻧﺒﻮده‪ ،‬و ﻧﺎﻇﺮ رﺳﻤﻲ‬
‫اﺟﺮاي اﻳﻦ ﻣﻘﺮرات آﻧﻬﺎ را درﺧﻮاﺳﺖ ﻛﺮده ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬اﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﻣﺪارك ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺷﺎﻣﻞ ﻣﺤﺎﺳﺒﺎت ﻓﻨﻲ‬
‫ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﺟﺮاي ﻃﺮح‪ ،‬ﺑﺮآورد درﺧﻮاﺳﺖ )دﻳﻤﺎﻧﺪ( ﻧﻴﺮوي ﺑﺮق و ﻧﻈﺎﻳﺮ آن و ﻳﺎ ﺣﺎوي اﻃﻼﻋﺎت و‬
‫ﻣﺸﺨﺼﺎت دﻗﻴﻖ ﺑﺮﺧﻲ از ﺗﺠﻬﻴﺰات و دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎ و ﻟﻮازم ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -1‬در ﻣﻮرد ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ‪ ،‬اداري‪ ،‬ﺧﺪﻣﺎﺗﻲ‪ ،‬درﻣﺎﻧﻲ‪ ،‬ﺻﻨﻌﺘﻲ‪ ،‬آﻣﻮزﺷﻲ و ﻏﻴﺮه ﻛﻪ‬
‫ﺑﺮاﺳﺎس ﺿﻮاﺑﻂ ﻣﺮﺑﻮط‪ ،‬اراﺋﻪ ﻣﺪارك ﻓﻨﻲ ﺑﻪ ﻣﺠﺮﻳﺎن آﻧﻬﺎ ﻻزم ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﺪارك ذﻛﺮﺷﺪه در‬
‫ردﻳﻒ ﺑﺎﻻ‬

‫)‪ (1-2-10-13‬ﻫﻤﻪ ﻳﺎ ﺑﺨﺸﻲ از ﻣﺪارك ﺗﺴﻠﻴﻤﻲ ﺑﻪ ﻣﺠﺮﻳﺎن ﻃﺮح را ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺑﺪﻫﺪ‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫ ‬
‫ﭘﻴﻮﺳﺖ ‪1‬‬

‫ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي ﻧﻴﺮوي ﺑﺮق از دﻳﺪﮔﺎه اﻳﻤﻨﻲ و ﻣﺸﺨﺼﻪﻫﺎي اﺟﺰاي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﻨﺘﺨﺐ‬


‫پ‪ 1-‬ﻻزﻣﻪ ﻃﺮح و اﺟﺮاي ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ اﻳﻤﻦ و ﻣﺆﺛﺮ و ﺑﻬـﺮهﺑـﺮداري از آن‪ ،‬داﺷـﺘﻦ ﺷـﻨﺎﺧﺘﻲ‬
‫ﻛﺎﻣﻞ از ﻧﻮع ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻧﻴﺮوي ﺗﻐﺬﻳﻪﻛﻨﻨﺪه آن و اﻧﺘﺨﺎب ﺻﺤﻴﺢ روﺷﻬﺎي اﻳﻤﻨـﻲ و وﺳـﺎﺋﻞ ﺣﻔـﺎﻇﺘﻲ و‬
‫ﻟﻮازم و ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﻪﻛﺎر رﻓﺘﻪ در ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬
‫پ‪ 1-1-‬ﺑﻪﻃﻮر ﻛﻠﻲ ﺳﻪ ﻧﻮع ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻧﻴﺮو ﺑﻪ ﺷﺮح زﻳﺮ ﻣﻌﻤﻮل اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -1‬از ذﻛﺮ روﺷﻬﺎي ﻏﻴﺮﻣﻌﻤﻮل در اﻳﺮان ﺧﻮدداري ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -2‬ﻣﻔﻬﻮم ﺣﺮوف اﺧﺘﺼﺎري ﺑﻪﻛﺎر رﻓﺘﻪ در ﻧﺎﻣﮕﺬاري ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي ﺗﻮزﻳﻊ ﻧﻴﺮو ﺑﻪ ﺷﺮح زﻳﺮ‬
‫اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺣﺮف اول از ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﻣﺸﺨﺺﻛﻨﻨﺪه ﻧﻮع راﺑﻄﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻧﻴﺮو ﺑﺎ زﻣﻴﻦ اﺳﺖ‪:‬‬
‫‪ = T‬ﻳﻚ ﻧﻘﻄﻪ از ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎً ﺑﻪ زﻣﻴﻦ وﺻﻞ اﺳﺖ )ﻣﻌﻤﻮﻻً ﻧﻘﻄﻪ ﺧﻨﺜﻲ(‪.‬‬
‫‪ = I‬ﻗﺴﻤﺘﻬﺎي ﺑﺮﻗﺪار ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ زﻣﻴﻦ ﻋﺎﻳﻘﻨﺪ و ﻳﺎ ﻳﻚ ﻧﻘﻄﻪ از ﺳﻴﺴﺘﻢ از ﻃﺮﻳﻖ اﻣﭙﺪاﻧﺴﻲ ﺑﻪ‬
‫زﻣﻴﻦ وﺻﻞ اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺣﺮف دوم از ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﻣﺸﺨﺺﻛﻨﻨﺪه ﻧﻮع راﺑﻄﻪ ﺑﺪﻧﻪﻫﺎي ﻫﺎدي ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺑﺎر زﻣﻴﻦ اﺳﺖ‪:‬‬
‫‪ = T‬ﺑﺪﻧﻪﻫﺎي ﻫﺎدي‪،‬از ﻧﻈﺮ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‪ ،‬ﺑﻪﻃﻮر ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ و ﻣﺴﺘﻘﻞ از اﺗﺼﺎﻻت زﻣﻴﻦ ﺳﻴـﺴﺘﻢ ﻧﻴـﺮو‪ ،‬ﺑـﻪ‬
‫زﻣﻴﻦ وﺻﻞاﻧﺪ‪.‬‬
‫‪ = N‬ﺑﺪﻧﻪﻫﺎي ﻫﺎدي‪ ،‬از ﻧﻈﺮ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‪ ،‬ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎً ﺑﻪ ﻧﻘﻄﻪ زﻣﻴﻦﺷﺪه ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻧﻴﺮو وﺻﻞ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻋــﻼوه ﺑــﺮ دو ﺣــﺮف اﺻــﻠﻲ ﺗﻌﻴــﻴﻦﻛﻨﻨــﺪه ﻧــﻮع ﺳﻴــﺴﺘﻢ ﻧﻴــﺮو‪ ،‬در ﻣــﻮرد ﺳﻴــﺴﺘﻤﻬﺎي ‪ TN‬ﺑــﺮاي‬
‫ﻣﺸﺨﺺﻛﺮدن ﻧﺤﻮه اﺳﺘﻔﺎده از ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ )‪ (PE‬و ﺧﻨﺜـﻲ )‪ ،(N‬از ﺣـﺮوف اﺿـﺎﻓﻲ اﺳـﺘﻔﺎده‬
‫ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ = S‬در ﺳﺮﺗﺎﺳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ‪ ،‬ﺑﺪﻧﻪﻫﺎي ﻫﺎدي از ﻃﺮﻳﻖ ﻳﻚ ﻫﺎدي ﻣﺠﺰا )‪ (PE‬ﺑﻪ ﻧﻘﻄﻪ ﺧﻨﺜـﻲ )‪ (N‬در‬
‫ﻣﺒﺪأ ﺳﻴﺴﺘﻢ وﺻﻞاﻧﺪ‪.‬‬
‫‪ = C‬در ﺳﺮﺗﺎﺳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ‪ ،‬ﺑﺪﻧﻪﻫﺎي ﻫﺎدي ﺑﻪ ﻫﺎدي ﻣﺸﺘﺮك ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﺧﻨﺜﻲ )‪ (PEN‬وﺻﻞاﻧﺪ‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬

‬
‫درﻣﻮاردي ﻛﻪ ﻗﺴﻤﺘﻲ از ﺳﻴﺴﺘﻢ از ﻣﺒﺪأ ﺗﺎ ﻧﻘﻄﻪ ﺗﻔﻜﻴﻚ ﻫـﺎدي ﺗـﻮأم ﺣﻔـﺎﻇﺘﻲ – ﺧﻨﺜـﻲ )‪(PEN‬‬
‫دارﻧﺪ و از آن ﺑﻪ ﺑﻌﺪ دو ﻫﺎدي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ )‪ (PE‬و ﺧﻨﺜﻲ )‪ (N‬از ﻫﻢ ﺟﺪا ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬از ﻫﺮ دو ﺣﺮف ‪C‬‬
‫و ‪ S‬اﺳﺘﻔﺎده ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﻛﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﺳﻴﺴﺘﻤﻲ ﺑﻪ ﺻﻮرت ‪ TN-C-S‬ﻣﺸﺨﺺ ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬
‫پ‪ 1-1-1‬ﺳﻴﺴﺘﻢ ‪ TN‬داراي ﻧﻘﻄﻪاي اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎً ﺑﻪ زﻣﻴﻦ وﺻﻞ اﺳﺖ )ﻧﻘﻄـﻪ ﺧﻨﺜـﻲ ‪ (N‬و‬
‫ﻛﻠﻴﻪ ﺑﺪﻧﻪﻫﺎي ﻫﺎدي ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ از ﻃﺮﻳﻖ ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ )‪ ، (PE‬ﺑﻪ اﻳﻦ ﻧﻘﻄﻪ وﺻﻞاﻧـﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﺤﻮه اﺳﺘﻔﺎده از ﻫﺎدي ﺧﻨﺜﻲ )‪ (N‬و ﻫﺎدي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ )‪ ، (PE‬اﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻮد ﺑﻪ ﺳـﻪﮔﻮﻧـﻪ‬
‫ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻣﻲﺷﻮد‪:‬‬
‫پ‪ 1-1-1-1‬ﺳﻴـﺴﺘﻢ ‪ TN-S‬ﻛـﻪ در ﺳﺮﺗﺎﺳـﺮ آن از ﻳـﻚ ﻫـﺎدي ﺣﻔـﺎﻇﺘﻲ )‪ (PE‬ﻣﺠـﺰا اﺳـﺘﻔﺎده‬
‫ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬
‫‪L1‬‬
‫‪L2‬‬
‫‪L3‬‬

‫‪PE‬‬

‫‪R‬‬
‫‪B‬‬
‫‬

‫‬ ‫‬

‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫ ‬ ‫‬ ‫


‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫‬ ‫ ‬ ‫ ‬

‫‬

‫‬ ‫‬
‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬

‫ﺷﻜﻞ پ‪ 1‬ﺳﻴﺴﺘﻢ ‪ TN – S‬ﺑﺎ ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﻣﺠﺰاي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ و ﺧﻨﺜﻲ در ﺳﺮﺗﺎﺳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ‪.‬‬

‫پ‪ 2-1-1-1‬ﺳﻴﺴﺘﻢ ‪ TN-C-S‬ﻛـﻪ در ﺑﺨـﺸﻲ از آن از ﻳـﻚ ﻫـﺎدي ﻣـﺸﺘﺮك ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان ﻫـﺎدي‬
‫ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ – ﺧﻨﺜﻲ )‪ (PE‬اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬

‫‪L1‬‬
‫‪L2‬‬
‫‪L3‬‬ ‫‪PE‬‬
‫‪h‬‬
‫‪R‬‬
‫‪B‬‬
‫‬

‫‬ ‫‬

‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫ ‬ ‫‬ ‫


‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫‬ ‫ ‬ ‫ ‬

‫‬

‫‬ ‫‬
‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬

‫ﺷﻜﻞ پ‪2‬ﺳﻴﺴﺘﻢ‪ TN-C-S‬ﺑﺎ ﻫﺎدي ﻣﺸﺘﺮك ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ‪-‬ﺧﻨﺜﻲ در ﺑﺨﺸﻲ از ﺳﻴﺴﺘﻢ ‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫ ‬
‫پ‪ 3-1-1-1‬ﺳﻴﺴﺘﻢ ‪ TN-C‬ﻛﻪ در ﺳﺮﺗﺎﺳﺮ آن از ﻳﻚ ﻫﺎدي ﻣﺸﺘﺮك ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻫـﺎدي ﺣﻔـﺎﻇﺘﻲ –‬
‫ﺧﻨﺜﻲ )‪ (PEN‬اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬

‫‪L1‬‬
‫‪L2‬‬
‫‪L3‬‬
‫‪PE‬‬
‫‪h‬‬
‫‪R‬‬
‫‪B‬‬
‫‬

‫‬ ‫‬

‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫ ‬ ‫‬ ‫


‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫‬ ‫ ‬ ‫ ‬

‫‬

‫‬ ‫‬
‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬

‫ﺷﻜﻞ پ‪ 3‬ﺳﻴﺴﺘﻢ ‪TN-C‬ﺑﺎ ﻫﺎدي ﻣﺸﺘﺮك ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ‪ -‬ﺧﻨﺜﻲ در ﺳﺮ ﺗﺎ ﺳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ‪.‬‬

‫از ﺳﻪﮔﻮﻧﻪاي ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺳﻴﺴﺘﻢ ‪ TN‬ذﻛﺮﺷﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﮔﻮﻧﻪ ‪ TN-C-S‬ﻣﺘﺪاوﻟﺘﺮﻳﻦ آﻧﻬﺎﺳﺖ و در ﺑﻌﻀﻲ‬
‫ﻣﻮارد ‪ TN-S‬ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده اﺳﺖ و در ﻛﻠﻴﻪ ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺗﺤﺖ ﭘﻮﺷﺶ اﻳﻦ ﻣﻘـﺮرات‪ ،‬از اﻳـﻦ ﮔﻮﻧـﻪﻫـﺎ‬
‫اﺳﺘﻔﺎده ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪ ،‬ﻣﮕﺮ درﻣﻮاردي ﻛﻪ‪ ،‬ﺑﻪﺻﻮرت ﻣﺸﺨﺺ‪ ،‬اﺳﺘﻔﺎده از ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي ﻧﻴﺮوي دﻳﮕﺮ ﻣﺠﺎز‬
‫ﻳﺎ ﻻزم ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫پ‪ 2-1‬ﺳﻴﺴﺘﻢ ‪ TT‬ﺟﺰ در ﻣﻮارد ﺧﺎﺻﻲ ﻛﻪ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﺤﻠﻲ ﺑﺮاي اﺳﺘﻘﺮار آن ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﺷﺪ و ﻳﺎ وﺳﺎﻳﻞ‬
‫ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﻣﺨﺼﻮص )ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺟﺮﻳﺎن ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪه( ﺑﻬﺮهﺑﺮداري از آن را ﻣﻤﻜﻦ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻗﺎﺑﻞ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻴﺴﺖ‬
‫و ﻧﻈﺮ ﺑﻪ اﻳﻨﻜﻪ در ﻛﺸﻮر ﻣﺎ اﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﺷﺮاﻳﻂ ﺑﻪﻧﺪرت وﺟﻮد ﺧﻮاﻫﻨﺪ داﺷﺖ‪ ،‬ﺳﻴﺴﺘﻢ ‪ TT‬از ﺷﻤﻮل اﻳﻦ‬
‫ﻣﻘﺮرات ﺧﺎرج اﺳﺖ و اﺳﺘﻔﺎده از آن ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎ اﺟﺎزه ﻣﺨﺼﻮص ﻣﻘﺎﻣﺎت ﺻﻼﺣﻴﺖدار ﻣﺠﺎز ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬
‫پ‪ 3-1‬ﺳﻴﺴﺘﻢ ‪ IT‬ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﻟﺰوم اﺳﺘﻔﺎده از وﺳﺎﺋﻞ ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﻣﺨﺼﻮص در آن‪ ،‬ﺟـﺰ در ﻣـﻮاردي ﻛـﻪ‬
‫ﺿﺮورت اﻳﺠﺎب ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺻﻮرت ﮔﺴﺘﺮده ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬
‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺜﺎل‪ ،‬ﻣﻮارد اﺳﺘﻔﺎده از اﻳﻦ ﺳﻴـﺴﺘﻢ‪ ،‬اﺗﺎﻗﻬـﺎي ﻋﻤـﻞ و ﻧﻈـﺎﻳﺮ آن در ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎﻧﻬﺎﺳـﺖ و در‬
‫ﺻﻨﻌﺖ از اﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ در ﻣﻮاردي اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﻻزم اﺳﺖ اوﻟﻴﻦ اﺗﺼﺎل ﺑﻪ زﻣـﻴﻦ ﺳـﺒﺐ ﻗﻄـﻊ‬
‫ﺗﻐﺬﻳﻪ ﻧﺸﻮد؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺧﻄﻮط زﻧﺠﻴﺮهاي ﺗﻮﻟﻴﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ‪ ،‬ﺟﺰ در ﻣﻮاردي ﻛﻪ در اﻳﻦ ﻣﻘـﺮرات ذﻛـﺮ ﺷـﺪه‬
‫اﺳﺖ‪ ،‬اﺳﺘﻔﺎده از اﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﻨﻮط ﺑﻪ ﻛﺴﺐ اﺟﺎزه ﻣﺨﺼﻮص از ﻣﻘﺎﻣﺎت ﺻﻼﺣﻴﺖدار ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫ ‬
L1
L2
L3

3  =  

PE


 


       


 
      

TT ‫ ﺳﻴﺴﺘﻢ‬5‫ﺷﻜﻞ پ‬

@Seismicisolation
@Seismicisolation

‫پ‪ 4-1‬ﻣﺸﺨﺼﻪﻫﺎي اﺻﻠﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ‪TN‬‬
‫پ‪ 1-4-1‬ﻣﻘﺎوﻣﺖ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ اﺗﺼﺎل ﺑﻪ زﻣﻴﻦ‬
‫ﻛﻞ ﻣﻘﺎوﻣﺖ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﻧﻘﻄﻪ ﺧﻨﺜﻲ ﻳﺎ ﻫﺎدي ﺧﻨﺜﺎي ﻳﻚ ﺳﻴﺴﺘﻢ ‪) TN‬ﺑﺮاي ﻫﺮ ﻧﻮع ﻣﻨﺒﻊ ﺗﻐﺬﻳﻪ‪ ،‬اﻋﻢ‬
‫از ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر ﻳﺎ ژﻧﺮاﺗﻮر( ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺟﺮم ﻛﻠﻲ زﻣﻴﻦ‪ ،‬ﻧﺒﺎﻳﺪ از دو )‪ (2‬اﻫﻢ ﺗﺠﺎوز ﻛﻨﺪ‪.‬‬
‫دو اﻫﻢ ﻣﻘﺎوﻣﺖ را ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻋﻼوه ﺑﺮ اﺗـﺼﺎل زﻣـﻴﻦ ﭘـﺴﺖ ﻳـﺎ ﻧﻴﺮوﮔـﺎه‪ ،‬از ﻃﺮﻳـﻖ اﺣـﺪاث اﺗـﺼﺎل‬
‫زﻣﻴﻨﻬﺎي ﻣﻜﺮر در ﻃﻮل ﺧﻄﻮط ﺗﻮزﻳﻊ ﻳﺎ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻳﻚ ﺳﻴﺴﺘﻢ‪ ،‬و وﺻﻞ ﻫﺎدي ﺧﻨﺜﺎي اﻳـﻦ ﺧﻄـﻮط ﺑـﻪ‬
‫زﻣﻴﻦ‪ ،‬ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻛﺮد‪ .‬در ﻣﻮرد ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎي ﻣﺮﺗﻔﻊ ﻛﻪ اﻣﻜﺎن اﻳﺠﺎد اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻨﻬﺎي ﻣﻜﺮر وﺟـﻮد ﻧـﺪارد‪،‬‬
‫ﺑﺎﻳﺪ ﻃﺒﻖ ردﻳﻒ پ‪ 2-7-4-1‬ﺑﺮاي ﻫﻢوﻟﺘﺎژ ﻛﺮدن ﻫﻤﺒﻨﺪي اﺿﺎﻓﻲ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﺑﺎوﺟﻮد ﺗﻌﻴﻴﻦ ‪2‬اﻫﻢ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻣﺠﺎز ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻧﻘﻄﻪ ﺧﻨﺜﻲ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺟﺮم ﻛﻠﻲ زﻣـﻴﻦ‪ ،‬ﻫﺮﮔـﺎه‬
‫ﺑﺮاي ﻧﺎﻇﺮ رﺳﻤﻲ ﻣﻘﺮرات ﺛﺎﺑﺖ ﺷﻮد ﻛﻪ در ﻳﻚ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻣﻘﺎوﻣﺖ اﺗﺼﺎل اﺗﻔﺎﻗﻲ ﺑﻴﻦ ﻳﻚ ﻫـﺎدي ﻓـﺎز و‬
‫ﺟﺮم ﻛﻠﻲ زﻣﻴﻦ )از راه ﺗﻤﺎس ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻫﺎدي ﻓﺎز ﺑﺎ زﻣﻴﻦ ﻳﺎ ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻫـﺎدي ﺧﻨﺜـﻲ ﻳـﺎ‬
‫ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ وﺻﻞ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ( از ‪ 7‬اﻫﻢ ﺑﻴﺸﺘﺮ اﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺠﺮي ﻣﻘﺮرات ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﺟﺎي ‪ 2‬اﻫﻢ ﻛـﻞ ﻣﻘﺎوﻣـﺖ‬
‫ﻣﺠﺎز ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺟﺮم ﻛﻠﻲ زﻣﻴﻦ در آن ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻣﻘﺪار ﺟﺪﻳﺪي را ﻛﻪ از راﺑﻄﻪ زﻳﺮ ﺑﻪدﺳﺖ ﻣﻲآﻳﺪ ﻣﺠﺎز‬
‫اﻋﻼم ﻛﻨﺪ‬
‫‪50‬‬
‫‪R‬‬ ‫≤‬ ‫‪R‬‬
‫‪B‬‬ ‫‪E‬‬
‫‪U‬‬ ‫‪0‬‬
‫‪− 50‬‬

‫ﻛﻪ در آن‪:‬‬
‫= ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻛﻞ ﻣﺠﺎز ﺟﺪﻳﺪ )ﺑﻪﺟﺎي ‪2‬اﻫﻢ(‪ ،‬ﺑﺮﺣﺴﺐ اﻫﻢ؛‬ ‫‪R‬‬
‫= ﻣﻘﺎوﻣﺖ اﺗﻔﺎﻗﻲ اﺗﺼﺎل ﻓﺎز ﺑﻪ زﻣﻴﻦ )ﻣﻘﺪار ﺗﺠﺮﺑﻲ آﻣﺎري( ‪ ،‬ﺑﺮﺣﺴﺐ اﻫﻢ؛‬ ‫‪R‬‬ ‫‪E‬‬

‫= وﻟﺘﺎژ اﺳﻤﻲ ﺑﻴﻦ ﻓﺎز و ﺧﻨﺜﺎي ﺳﻴﺴﺘﻢ )‪220‬وﻟﺖ در ﻣﻮارد ﻋﺎدي(‪ ،‬ﺑﺮﺣﺴﺐ وﻟﺖ؛‬ ‫‪U0‬‬
‫‪ = 50‬وﻟﺘﺎژ ﻣﺠﺎز ﺗﻤﺎس‪ ،‬ﺑﺮﺣﺴﺐ وﻟﺖ‪.‬‬

‫پ‪ 2-4-1‬ﺳﻄﺞ ﻣﻘﻄﻊ ﻫﺎدي ﻣﺸﺘﺮك ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ – ﺧﻨﺜﻲ‬


‫در ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﻧﺼﺐ ﺛﺎﺑﺖ‪ ،‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﻳﻚ ﻫﺎدي )ﻣﺴﻲ( ‪ 10‬ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮﻣﺮﺑﻊ ﻳـﺎ ﺑﻴـﺸﺘﺮ ﺑﺎﺷـﺪ‪،‬‬
‫ﻣﻲﺗﻮان از آن ﺑﻪﻋﻨﻮان ﻫﺎدي ﻣﺸﺘﺮك ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ – ﺧﻨﺜﻲ )‪ (PEN‬اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‪.‬‬
‫)ﻣﺪارﻫﺎي ﺳﻪﻓﺎز‪4 ،‬رﺷﺘﻪاي و ﻣﺪارﻫﺎي ﻳﻚ ﻓﺎز‪2 ،‬رﺷﺘﻪاي(‬
‫در ﻏﻴﺮ اﻳﻨﺼﻮرت ﺑﺎﻳﺪ از ﻳﻚ ﻫﺎدي ﺑﻪﻋﻨﻮان ﻫﺎدي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ )‪ (PE‬و از ﻳﻚ ﻫﺎدي دﻳﮕﺮ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان‬
‫ﻫﺎدي ﺧﻨﺜﻲ ) ‪ ( N‬اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪.‬‬
‫)ﻣﺪارﻫﺎي ﺳﻪﻓﺎز ﻳﺎ ﺧﻨﺜﻲ‪5 ،‬رﺷﺘﻪاي و ﻣﺪارﻫﺎي ﻳﻚ ﻓﺎز‪3 ،‬رﺷﺘﻪاي(‬

‫پ‪ 3-4-1‬رﻧﮓ ﻋﺎﻳﻖ ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﻣﺪارﻫﺎي ﺗﻮزﻳﻊ ﻧﻴﺮو‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫ ‬
‫رﻧﮓ ﻋﺎﻳﻖ ﻣﺪارﻫﺎي ﻛﺎﺑﻠﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻗﺮار زﻳﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬
‫ﻗﻬﻮهاي و ﺳﻴﺎه ﺑﺮاي ﺗﺸﺨﻴﺺ ﻓﺎزﻫﺎ در ﻛﺎﺑﻠﻬﺎ؛‬
‫)در ﺳﻪﻓﺎز‪ :‬دوﻗﻬﻮهاي و ﻳﻚ ﺳﻴﺎه ﻳﺎ دوﺳﻴﺎه وﻳﻚ ﻗﻬﻮهاي(‬
‫ﺳﻴﺎه‪ ،‬زرد‪ ،‬ﻗﺮﻣﺰ ﺑﺮاي ﺗﺸﺨﻴﺺ ﻓﺎزﻫﺎ؛‬
‫)درﻣﺪارﻫﺎي ﻣﺘﺸﻜﻞ از ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﺗﻚرﺷﺘﻪاي(‬
‫آﺑﻲ ﻛﻤﺮﻧﮓ ﺑﺮاي ﺗﺸﺨﻴﺺ ﻫﺎدي ﺧﻨﺜﻲ)‪(N‬؛ )در ﻫﻤﻪ ﻣﻮارد(‬
‫ﺳﺒﺰ و زرد )راهراه(ﺑﺮاي ﺗﺸﺨﻴﺺ ﻫﺎدي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ )‪)(PE‬در ﻫﻤﻪ ﻣﻮارد(‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -‬ﺗﺮﺟﻴﺢ دارد ﻫﺎدي ﻣﺸﺘﺮك ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ – ﺧﻨﺜﻲ )‪ (PEN‬داراي ﻋﺎﻳﻘﻲ ﺑﻪ رﻧﮓ ﺳﺒﺰ و زرد‬
‫)راه راه(ﺑﺎﺷﺪ در ﻏﻴﺮاﻳﻨﺼﻮرت ﻣﻲﺗﻮان ﺑﻪ اﻳﻦ ﻣﻨﻈﻮر از ﻫﺎدي ﺑﺎ ﻋﺎﻳﻖ آﺑﻲ ﻛﻤﺮﻧﮓ ﻧﻴﺰ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‪.‬‬
‫درﻫﺮﺻﻮرت در ﻫﺮ دواﻧﺘﻬﺎي ﻫﺎدي ﻣﺸﺘﺮك ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ – ﺧﻨﺜﺎي ﻫﺮ ﻣﺪار‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑـﺎ ﻧـﺼﺐ ﺑﺮﭼـﺴﺒﻬﺎي‬
‫ﻣﺨﺼﻮص‪ ،‬وﻇﻴﻔﻪ دوﮔﺎﻧﻪ ﻫﺎدي ﻣﺸﺘﺮك ﻣﺸﺨﺺ ﺷـﻮد ﺗـﺎ از اﻳﺠـﺎد اﺷـﺘﺒﺎه در ﺣـﻴﻦ ﺑﻬـﺮهﺑـﺮداري‬
‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد‪.‬‬

‫پ‪ 4-4-1‬ﻣﻤﻨﻮع ﺑﻮدن وﺻﻞ ﻣﺠﺪد ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ و ﺧﻨﺜﻲ ﭘﺲ از‬


‫ﺗﻔﻜﻴﻚ‬
‫اﮔﺮ در ﻧﻘﻄﻪاي از ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت‪ ،‬ﻫﺎدي ﻣﺸﺘﺮك ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ – ﺧﻨﺜﻲ )‪ (PEN‬ﺗﻔﻜﻴﻚ ﺷﺪه و ازآن ﺑﻪ ﺑﻌﺪ‬
‫ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ )‪ (PE‬و ﺧﻨﺜﻲ )‪ (N‬ﺑﻪﻃﻮر ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ ﻛﺸﻴﺪه ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﻧﺒﺎﻳﺪ در ﻫﻴﭻ ﻧﻘﻄﻪ دﻳﮕﺮي‬
‫ﺑﻴﻦ اﻳﻦ دوﻫﺎدي ﺗﻤﺎس ﻳﺎ اﺗﺼﺎل اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﺑﺮﻗﺮار ﻛﺮد‪ .‬در ﻧﻘﻄﻪ ﺗﻔﻜﻴﻚ‪ ،‬ﻫﺎدي ﻣﺸﺘﺮك ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ –‬
‫ﺧﻨﺜﻲ )‪(PEN‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺷﻴﻨﻪ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻫﺎدي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ )‪ (PE‬وﺻﻞ ﺷﻮد‪.‬‬

‫پ‪ 5-4-1‬ﻟﺰوم دﻗﺖ در ﻧﺼﺐ ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﺧﻨﺜﻲ و ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ‬


‫ﻫﺎدي ﺧﻨﺜﻲ )‪ (N‬ﻳﺎ ﻫﺎدي ﻣﺸﺘﺮك ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ – ﺧﻨﺜﻲ )‪ (PEN‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻫﻤﺎن ﻋﺎﻳﻘﺒﻨﺪي و دﻗﺘـﻲ‬
‫ﻛﻪ در ﻧﺼﺐ ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﻓﺎز ﺑﻪﻋﻤﻞ ﻣﻲآﻳﺪ ﻧﺼﺐ ﺷﻮد و در ﺻﻮرﺗﻴﻜﻪ ﻫـﺎدي ﺣﻔـﺎﻇﺘﻲ ﻫﻤـﺮاه ﺑـﺎ ﻣـﺪار‬
‫اﺻﻠﻲ ﻛﺸﻴﺪه ﺷﻮد‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ آن ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻳﺎدﺷﺪه رﻓﺘﺎر ﺷﻮد‪.‬‬

‫پ‪ 6-4-1‬اﻧﻮاع وﺳﺎﺋﻞ ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﻗﺎﺑﻞ اﺳﺘﻔﺎده در ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي ‪TN‬‬


‫درﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي ﻧﻴﺮوي ‪ TN‬ﻣﻲﺗﻮان از اﻧﻮاع وﺳﺎﺋﻞ ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ زﻳﺮ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‪:‬‬
‫‪ -‬ﻓﻴﻮزﻫﺎ؛‬
‫‪ -‬ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺧﻮدﻛﺎر ﻣﻴﻨﻴﺎﺗﻮري؛‬
‫‪ -‬ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺧﻮدﻛﺎر )ﻛﻠﻴﺪ اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ(؛‬
‫‪ -‬ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺧﻮدﻛﺎر ﺟﺮﻳﺎن ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪه )ﻛﻠﻴﺪ ﺟﺮﻳﺎن ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪه ‪( RCD‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫ ‬
‫ﻳﺎدآوري‪ -‬از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺧﻮدﻛﺎر ﺟﺮﻳﺎن ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪه ﻣﻲﺗﻮان ﻓﻘﻂ در ﻗﺴﻤﺘﻬﺎﻳﻲ از ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﻛﻪ‬
‫ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﻣﺠﺰاي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ )‪(PE‬و ﺧﻨﺜﻲ )‪ (N‬دارﻧﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‪.‬‬

‫پ‪ 7-4-1‬ﻫﻤﺒﻨﺪي ﺑﺮاي ﻫﻤﻮﻟﺘﺎژ ﻛﺮدن‬

‫پ‪ 1-7-4-1‬ﻫﻤﺒﻨﺪي اﺻﻠﻲ ﺑﺮاي ﻫﻤﻮﻟﺘﺎژ ﻛﺮدن‬


‫در ﻫﺮ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن‪ ،‬ﻳﻚ ﻫﺎدي ﻫﻤﺒﻨﺪي اﺻﻠﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﻠﻴﻪ ﻗﺴﻤﺘﻬﺎي زﻳﺮ را از ﻧﻈﺮ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﺑـﻪ ﻳﻜـﺪﻳﮕﺮ‬
‫وﺻﻞ ﻛﻨﺪ‪:‬‬
‫ﻫﺎدي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ اﺻﻠﻲ )‪ PE‬ﻳﺎ‪(PEN‬؛‬
‫‪ -‬ﻫﺎدي ﺧﻨﺜﻲ )‪(N‬؛‬
‫ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي اﺻﻠﻲ ﻓﻠﺰي آب؛‬
‫ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي اﺻﻠﻲ ﮔﺎز؛‬
‫ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﻗﺎﺋﻢ )راﻳﺰرﻫﺎ( ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت از ﻫﺮ ﻧﻮع؛‬
‫‪ -‬ﻗﺴﻤﺘﻬﺎي اﺻﻠﻲ ﻓﻠﺰي ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨﺪ اﺳﻜﻠﺖ ﻓﻠﺰي و آرﻣﺎﺗﻮرﻫﺎي ﺑﺘﻦ ﻣﺴﻠﺢ‪.‬‬
‫اﻟﻜﺘﺮودﻫﺎي اﺻﻠﻲ و ﻓﺮﻋﻲ اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ‬

‫پ‪ 2-7-4-1‬ﻫﻤﺒﻨﺪي اﺿﺎﻓﻲ ﺑﺮاي ﻫﻤﻮﻟﺘﺎژ ﻛﺮدن‬


‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﺷﻜﻲ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻛﺎراﻳﻲ وﺳﺎﺋﻞ ﻗﻄﻊ ﺧﻮدﻛﺎر ﻣﺪار‪) ،‬ﻓﻴﻮزﻫﺎ‪ ،‬اﻧﻮاع ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺧﻮدﻛـﺎر(‬
‫وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪) ،‬اﻳﻦ ﺷﻚ ﻛﻪ درﺻﻮرت ﺑﺮوز اﺗﺼﺎﻟﻲ ﺑﻴﻦ ﻓﺎز و ﺧﻨﺜﻲ ﻳﺎ ﻓﺎز و ﺑﺪﻧﻪ‪ ،‬ﻣﻤﻜـﻦ اﺳـﺖ‬
‫اﻳﻦ وﺳﺎﺋﻞ ﻧﺘﻮاﻧﻨﺪ در زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻮﺗﺎه و ﻣﻄﻤﺌﻦ ﻣﺪار را ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺧﻮدﻛﺎر ﻗﻄﻊ ﻛﻨﻨﺪ(‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ از ﻫﻤﺒﻨـﺪي‬
‫اﺿﺎﻓﻲ ﺑﺮاي ﻫﻤﻮﻟﺘﺎژ ﻛﺮدن اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‪ .‬ﻫﻤﺒﻨﺪي اﺿﺎﻓﻲ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻛﻠﻴﻪ ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت‪ ،‬ﻗﺴﻤﺘﻲ از آن‬
‫و ﻳﺎ ﻳﻚ دﺳﺘﮕﺎه ﻳﺎ وﺳﻴﻠﻪ ﻳﺎ ﻣﺤﻞ را در ﺑﺮﮔﻴﺮد‪.‬‬
‫ﻫﻤﺒﻨﺪي اﺿﺎﻓﻲ ﺑﺮاي ﻫﻤﻮﻟﺘﺎژ ﻛﺮدن ﺑﺎﻳﺪ ﻛﻠﻴﻪ ﻗﺴﻤﺘﻬﺎي ﻫﺎدي ﻳﺎ ﻓﻠﺰي را ﻛـﻪ ﺑـﻪﻃـﻮر ﻫﻤﺰﻣـﺎن در‬
‫دﺳﺘﺮساﻧﺪ‪ ،‬درﺑﺮﮔﻴﺮد‪ ،‬از ﺟﻤﻠﻪ‪:‬‬
‫‪ -‬ﻛﻠﻴﻪ ﺑﺪﻧﻪﻫﺎي ﻫﺎدي دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎو ﻟﻮازم و ﻏﻴﺮه ﻛﻪ ﺑﻪﺻﻮرت ﺛﺎﺑﺖ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ؛‬
‫‪ -‬ﻗﺴﻤﺘﻬﺎي ﻫﺎدي ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ از ﻫﺮ ﻧﻮع؛‬
‫‪ -‬ﻗﺴﻤﺘﻬﺎي اﺻﻠﻲ ﻓﻠﺰي ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨﺪ اﺳﻜﻠﺖ ﻓﻠﺰي و آرﻣﺎﺗﻮرﻫﺎي ﺑﺘﻦ ﻣﺴﻠﺢ )درﺻﻮرت اﻣﻜﺎن(؛‬
‫‪ -‬ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﻛﻠﻴﻪ وﺳﺎﺋﻞ و دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎي ﻧﺼﺐ ﺛﺎﺑﺖ و ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﭘﺮﻳﺰﻫﺎ‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫ ‬
‫پ‪ 8-4-1‬ﻗﻄﻊ ﺧﻮدﻛﺎر ﻣﺪار در اﺛﺮ اﺗﺼﺎل ﻛﻮﺗﺎه‬
‫ﻗﻄﻊ ﺧﻮدﻛﺎر ﻣﺪار‪ ،‬در زﻣﺎﻧﻲ ﻣﺠﺎز‪،‬ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ ﻣﺸﺨﺼﻪ ﻫﺮ ﺳﻴـﺴﺘﻢ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜـﻲ اﺳـﺖ‪ .‬ﺑﻨـﺎﺑﺮاﻳﻦ ازﻧﻈـﺮ‬
‫اﻳﻤﻨﻲ در ﺻﻮرت ﺑﺮوز اﺗﺼﺎﻟﻲ ﺑﻴﻦ ﻳﻚ ﻫﺎدي ﻓﺎز و ﻳﻜﻲ از ﻣﺪارﻫﺎي زﻳﺮ‪ ،‬ﻗﻄﻊ ﺧﻮدﻛﺎر ﻣﺪار‪ ،‬در زﻣﺎﻧﻲ‬
‫ﻣﺠﺎز‪ ،‬اﻟﺰاﻣﻲ اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪-‬ﺑﺪﻧﻪﻫﺎي ﻫﺎدي‪ ،‬ﻳﺎ‬
‫‪-‬ﻫﺎدي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ )‪ ،(PE‬ﻳﺎ‬
‫‪ -‬ﻫﺎدي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ – ﺧﻨﺜﻲ )‪(PEN‬‬
‫وﻟﺘﺎژ ﻇﺎﻫﺮﺷﺪه ﺑﺮ روي ﺑﺪﻧﻪﻫﺎي ﻫﺎدي در اﺛﺮ اﺗﺼﺎﻟﻲ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻫﻴﭽﮕـﺎه ﺑـﻪ ﻣـﺪﺗﻲ ﻃـﻮﻻﻧﻲ از ‪ 50‬وﻟـﺖ‬
‫ﺗﺠﺎوز ﻛﻨﺪ و ﻫﺮﭼﻪ اﻳﻦ وﻟﺘﺎژ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻻزم اﺳﺖ ﺗﻐﺬﻳﻪ ﻣﺪار در زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻮﺗﺎﻫﺘﺮ ﻗﻄﻊ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﺑﺮاي رﺳﻴﺪن ﺑﻪ اﻳﻦ ﻫﺪف ﻻزم اﺳﺖ راﺑﻄﻪ زﻳﺮ ﺑﺮﻗﺮار ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬

‫‪Z a .I ≤ U o‬‬ ‫)‪( 1‬‬


‫ﻛﻪ در اﻳﻦ راﺑﻄﻪ‪:‬‬

‫‪ = Za‬اﻣﭙﺪاﻧﺲ ﺣﻠﻘﻪ اﺗﺼﺎل ﻛﻮﺗﺎه از ﻣﻨﺒﻊ ﺗﻐﺬﻳﻪ )ﻫﺎدي ﻓﺎز‪+‬ﻫﺎدي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﻳـﺎ ﻫـﺎدي ﺣﻔـﺎﻇﺘﻲ –‬
‫ﺧﻨﺜﻲ ‪ +‬ﻓﺎز ژﻧﺮاﺗﻮر ﻳﺎ ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر(‪ ،‬ﺑﺮﺣﺴﺐ اﻫﻢ‪.‬‬
‫‪ = I‬ﺷﺪت ﺟﺮﻳﺎﻧﻲ اﺳﺖ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ آﻣﭙﺮ ﻛﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ را در زﻣﺎﻧﻲ ﻣﺠﺎز ﻗﻄﻊ ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد ﻳﺎ در‬ ‫‪a‬‬

‫ﻣﻮرد دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎ و وﺳﺎﺋﻠﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺛﺎﺑﺖ ﻧﺼﺐ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬زﻣﺎن ﻗﻄﻊ از ‪ 5‬ﺛﺎﻧﻴﻪ ﺗﺠﺎوز ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﻛﺮد‪.‬‬
‫در ﻣﻮرد ﻣﺪارﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ وﺳﺎﺋﻞ دﺳﺘﻲ )ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺘﻪ ﺑﺮﻗﻲ( را ﺗﻐﺬﻳﻪ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺷﺮط اﺧﻴﺮ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﻧﻴـﺴﺖ و‬
‫اﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﻣﺪارﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺷﺮط زﻣﺎن ﻛﻮﺗﺎه )‪ 0/4‬ﺛﺎﻧﻴﻪ( ﻗﻄﻊ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫‪ =U‬وﻟﺘﺎژ ﺑﻴﻦ ﻫﺎدي ﻓﺎز و زﻣﻴﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ )‪ 220‬وﻟﺖ(‪ ،‬ﺑﺮﺣﺴﺐ وﻟﺖ‪.‬‬ ‫‪0‬‬

‫‪ Z‬را ﻣﻲﺗﻮان از راه ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻳﺎ ﺑﻪ ﻃﺮﻳﻖ اﻧﺪازهﮔﻴﺮي ﺑﻪدﺳﺖ آورد‪.‬‬ ‫‪s‬‬ ‫ﻳﺎدآوري ‪-‬‬
‫در ﻋﻤﻞ‪ ،‬ﻗﻄﻊ ﻣﺪار ﺑﺮاي ﺣﺼﻮل اﻳﻤﻨﻲ در زﻣﺎﻧﻲ ﻣﺠﺎز ﻳﺎ در زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻤﺘﺮ از ‪5‬ﺛﺎﻧﻴﻪ‪ ،‬ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ راﺑﻄـﻪ‬
‫زﻳﺮ و رﻋﺎﻳﺖ ﺷﺮاﻳﻂ آن ﺣﺎﺻﻞ ﻣﻲﺷﻮد‪:‬‬
‫≤ ‪K ⋅In‬‬ ‫‪I‬‬ ‫‪a‬‬ ‫)‪( 2‬‬
‫ﻛﻪ در آن‪:‬‬
‫‪ = K‬ﺿﺮﻳﺐ ﺗﻌﻴﻴﻦﺷﺪه )اﻧﺘﺨﺎﺑﻲ(‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫ ‬
‫= ﺷﺪت ﺟﺮﻳﺎن اﺳﻤﻲ وﺳﻴﻠﻪ ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ‪ ،‬ﺑﺮﺣﺴﺐ آﻣﭙﺮ‪.‬‬ ‫‪I‬‬ ‫‪n‬‬

‫= ﺷﺪت ﺟﺮﻳﺎن اﺗﺼﺎل ﻛﻮﺗﺎه‪ ،‬ﺑﻪدﺳﺖ آﻣﺪه از راﺑﻄﻪ )‪)(1‬ﺣﺪاﻗﻞ(‪،‬ﺑﺮﺣﺴﺐ آﻣﭙﺮ‪.‬‬ ‫‪I‬‬ ‫‪a‬‬

‫ﺿﺮﻳﺐ ‪ K‬ﺑﺮاي ﻣﻮارد و وﺳﺎﺋﻞ ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ذﻛﺮﺷﺪه‪ ،‬ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ زﻳﺮ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻲﺷﻮد‪:‬‬
‫ﺑﺮاي ﻣﺪارﻫﺎي اﺻﻠﻲ‪ ،‬اﻋﻢ از ﻫﻮاﻳﻲ و ﻛﺎﺑﻠﻲ‪ ،‬در ﻣﻮرد ﻫﻤﻪ اﻧﻮاع ﻓﻴﻮزﻫﺎ‪K =2/5 ،‬‬
‫ﺑﺮاي ﻓﻴﻮزﻫﺎي اﺻﻠﻲ )ورودي( اﻧﺸﻌﺎب )ﻛﻨﺘﻮر(‪K =2/5 ،‬‬
‫در ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﺸﺘﺮك ﻳﺎ ﭘﻠﻪ ﺑﻌﺪي ﺣﻔﺎﻇﺖ‪:‬‬
‫ﺑﺮاي ﻓﻴﻮزﻫﺎي زودذوب‪K =3/5 ،‬‬
‫ﺑﺮاي ﻓﻴﻮزﻫﺎي دﻳﺮذوب ﻛﻮﭼﻜﺘﺮ ﻳﺎ ﻣﺴﺎوي ‪ 50‬آﻣﭙﺮ‪K =3/5 ،‬‬
‫ﺑﺮاي ﻓﻴﻮزﻫﺎي دﻳﺮذوب ﺑﺰرﮔﺘﺮ ﻳﺎ ﻣﺴﺎوي ‪ 63‬آﻣﭙﺮ‪K=5 ،‬‬
‫ﺑﺮاي ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺧﻮدﻛﺎر ﻣﻴﻨﻴﺎﺗﻮري‪K =3/5 ،‬‬
‫ﺑﺮاي ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺧﻮدﻛﺎر‪K =1/25 ،‬‬

‫ﺟﺮﻳﺎن اﺳﻤﻲ رﻟﻪ اﺗﺼﺎل ﻛﻮﺗـﺎه‬ ‫‪I‬‬ ‫‪n‬‬ ‫ﻳﺎدآوري ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ در ﻣﻮرد ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺧﻮدﻛﺎر‪ ،‬ﺟﺮﻳﺎن اﺳﻤﻲ‬
‫)ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ( اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري‪ -1‬ﻧﻈﺮ ﺑﻪ اﻳﻨﻜﻪ اﻧﺘﺨﺎب ﻓﻴﻮزﻫﺎ و ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺧﻮدﻛﺎر ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﻼﺣﻈﺎت دﻳﮕﺮ )ﺷﺪت ﺟﺮﻳﺎن‬
‫ﺑﺎر‪ ،‬ﺷﺪت ﺟﺮﻳﺎن راهاﻧﺪازي و ﻏﻴﺮه( ﺑﻪﻋﻤﻞ ﻣﻲآﻳﺪ‪ ،‬ﻻزم اﺳﺖ ﭘﺲ از اﻧﺠﺎم اﻧﺘﺨﺎب اوﻟﻴﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ‬
‫ﻛﺎرآﻳﻲ آﻧﻬﺎ از ﻧﻈﺮ اﻳﻤﻨﻲ ﻃﺒﻖ ﻣﻘﺮرات ﻓﻮق اﻗﺪام ﺷﻮد‪ .‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺟﺮﻳﺎن اﺗﺼﺎل ﻛﻮﺗﺎه ﺑﺮاي ﻗﻄﻊ وﺳﻴﻠﻪ‬
‫ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ در ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﻮﺟﻮد ﻛﺎﻓﻲ ﻧﺒﻮد‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ از ﻳﻚ ﻳﺎ ﭼﻨﺪروش زﻳﺮ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪:‬‬
‫اﻟﻒ( ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﻣﺪار ﺗﻐﺬﻳﻪ ﺑﺰرﮔﺘﺮ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮد ﺗﺎ اﻣﭙﺪاﻧﺲ ﺣﻠﻘﻪ اﺗﺼﺎل ﻛﻮﺗﺎه ﻛﻤﺘﺮ ﺷﻮد؛‬
‫ب( ﺑﻪ ﺟﺎي وﺳﻴﻠﻪ ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻲ ﺷﺪه از وﺳﻴﻠﻪ ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﻣﻨﺎﺳﺐﺗﺮ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد؛‬
‫ج( ﻃﺒﻖ ردﻳـﻒ ‪ 2-7-4-1‬از ﻫﻤﺒﻨـﺪي اﺿـﺎﻓﻲ ﺑـﺮاي ﻫﻤﻮﻟﺘـﺎژ ﻛـﺮدن اﺳـﺘﻔﺎده ﺷـﻮد‪ .‬روش اﺧﻴـﺮ‬
‫ﻣﻄﻤﺌﻦﺗﺮﻳﻦ راه ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﺑﺮقﮔﺮﻓﺘﮕﻲ در ﻫﻤﻪ ﻣﻮارد اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري‪ -2‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻃﺮح اوﻟﻴﻪ‪ ،‬در ﻧﻘﻄﻪاي از ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺷﺮط ﻗﻄﻊ ﻣﺪارﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ‬
‫وﺳﺎﺋﻞ ﻧﺼﺐ ﺛﺎﺑﺖ ﻇﺮف ‪5‬ﺛﺎﻧﻴﻪ ﺑﺮﻗﺮار ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬وﻟﻲ ﺷﺮط ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻗﻄﻊ وﺳﺎﺋﻞ دﺳﺘﻲ در زﻣﺎﻧﻲ‬
‫ﻛﻮﺗﺎﻫﺘﺮ )‪0/4‬ﺛﺎﻧﻴﻪ( ﻗﺎﺑﻞ ﺣﺼﻮل ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﻲﺗﻮان ﻣﺪارﻫﺎي وﺳﺎﺋﻞ دﺳﺘﻲ را از ﺑﻘﻴﻪ ﻣﺼﺎرف ﺟﺪا و آﻧﻬﺎ‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫ ‬
‫را از ﻃﺮﻳﻖ ﻛﺎﺑﻞ ﻳﺎ ﺳﻴﻢﻛﺸﻲ ﻣﺨﺼﻮص ﺑﻪ ﻧﻘﻄﻪاي ﻧﺰدﻳﻜﺘﺮ ﺑﻪ ﻣﻨﺒﻊ وﺻﻞ و ﺗﻐﺬﻳﻪ ﻛﺮد‪ .‬درﻫﺮﺣﺎل‪،‬‬
‫ﺷﺮط ﻗﻄﻊ ﻣﺪار وﺳﺎﺋﻞ دﺳﺘﻲ در زﻣﺎن ﻛﻮﺗﺎﻫﺘﺮ‪ ،‬در اﻳﻦ ﻣﻮرد ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﻗﺮار ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -3‬در ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي ‪ TN‬وﺻﻞ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﺪﻧﻪﻫﺎي ﻫﺎدي اﻟﻜﺘﺮود زﻣﻴﻦ ﻣﺴﺘﻘﻞ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻲ‬
‫اﻟﻜﺘﺮودي ﻛﻪ ﻣﺴﺘﻘﻞ از اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ ﺧﻨﺜﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪) ،‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺷﻜﻞ پ‪ (4‬ﻣﻤﻨﻮع اﺳﺖ‪ ،‬ﺟﺰ در‬
‫ﻣﻮاردي ﻛﻪ ﺑﺪﻧﻪﻫﺎي ﻫﺎدي ﺗﻮﺳﻂ ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺟﺮﻳﺎن ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪه )‪ (RCD‬ﺣﻔﺎﻇﺖ ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﻛﻪ در اﻳﻦ‬
‫ﺻﻮرت‪ ،‬ﻣﺪار ﺗﻐﺬﻳﻪﻛﻨﻨﺪه ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺎﻳﺪ داراي ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ )‪ (PE‬و ﺧﻨﺜﺎي )‪ (N‬ﻣﺠﺰا ﺑﻮده‬
‫و ﻛﻠﻴﻪ ﺑﺪﻧﻪﻫﺎي ﺣﻔﺎﻇﺖﺷﺪه‬
‫ﺑﺎ ﻳﻚ ﻛﻠﻴﺪ )‪ (RCD‬ﺑﻪ ﻳﻚ اﻟﻜﺘﺮود وﺻﻞ ﺷﻮﻧﺪ و ﻣﻘﺎوﻣﺖ اﻟﻜﺘﺮود ﻣﺴﺘﻘﻞ ﻧﻴﺰ در راﺑﻄﻪ زﻳﺮ ﺻﺪق‬
‫ﻛﻨﺪ‪:‬‬
‫‪R‬‬ ‫‪A‬‬
‫⋅‬ ‫‪I‬‬ ‫∆‬
‫‪≤U‬‬ ‫‪L‬‬

‫ﻛﻪ در اﻳﻦ راﺑﻄﻪ‪:‬‬

‫‪ = R A‬ﻣﻘﺎوﻣﺖ اﻟﻜﺘﺮود زﻣﻴﻦ ﻣﺴﺘﻘﻞ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺟﺮم ﻛﻠﻲ زﻣﻴﻦ‪ ،‬ﺑﺮﺣﺴﺐ اﻫﻢ‪.‬‬

‫‪ = I‬ﺟﺮﻳﺎن ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪه ﻧﺎﻣﻲ ﻋﻤﻞ ﻛﻠﻴﺪ‪ ،‬ﺑﺮﺣﺴﺐ آﻣﭙﺮ‪.‬‬ ‫∆‬

‫‪ = U‬ﺣﺪاﻛﺜﺮ وﻟﺘﺎژ ﺗﻤﺎس ﻣﺠﺎز‪ ،‬ﺑﺮ ﺣﺴﺐ وﻟﺖ؛ )ﺑﺮاي ﻣﺤﻴﻄﻬﺎي ﻋﺎدي ‪ 50‬وﻟﺖ(‪.‬‬ ‫‪L‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫ ‬
‫پ‪ 5-1‬ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﻫﺎدﻳﻬﺎي‪ :‬ﺣﻔـﺎﻇﺘﻲ‪ ،‬ﺧﻨﺜـﻲ‪ ،‬اﺗـﺼﺎل زﻣـﻴﻦ‪،‬‬

‫ﻫﻤﺒﻨﺪﻳﻬﺎ‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -1‬ﻛﻠﻴﻪ ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده در ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت‪ ،‬از ﺟﻤﻠﻪ ﻫﺎدﻳﻬﺎي ذﻛﺮﺷﺪه در ﺑﺎﻻ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ از‬
‫ﺟﻨﺲ ﻣﺲ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري‪ -2‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺑﺮاي ﻫﻤﺒﻨﺪﻳﻬﺎ از اﻧﻮاع ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﻟﺨﺖ )ﺑﺪون ﻋﺎﻳﻖ( اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪ ،‬اﻳﻦ ﻫﺎدﻳﻬﺎ‬
‫ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﻧﻮع اﻓﺸﺎن ﺑﺎﺷﻨﺪ‪،‬ﻣﮕﺮ در ﻣﻮارد ﻣﺨﺼﻮص ﻛﻪ در ﺟﺎي ﺧﻮد ذﻛﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -3‬ﻫﺎدﻳﻬﺎي در ﺗﻤﺎس ﺑﺎ زﻣﻴﻦ‪ ،‬ﺑﻪﺧﺼﻮص ﻫﺎدﻳﻬﺎي اﺗﺼﺎل ﺑﻪ زﻣﻴﻦ و ﻫﺎدﻳﻬﺎي دﻓﻦﺷﺪه ﺑﻪ‬
‫ﻋﻨﻮان اﻟﻜﺘﺮود زﻣﻴﻦ‪ ،‬ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﻧﻮع اﻓﺸﺎن و ﺿﺨﺎﻣﺖ آﻧﻬﺎ ﻧﻴﺰ ﻧﺒﺎﻳﺪ از ‪ 2‬ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﻣﺲ ﻛﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ از ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﭼﻨﺪ ﻣﻔﺘﻮﻟﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪ ،‬ﻗﻄﺮ ﻫﺮ ﻣﻔﺘﻮل ﻧﺒﺎﻳﺪ از ‪ 1/8‬ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﻣﺲ ﻛﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫پ‪ 1-5-1‬ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﻫﺎدﻳﻬﺎي‪ :‬ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ‪ ،‬ﻣﺸﺘﺮك ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ـ ﺧﻨﺜﻲ‪ ،‬ﺧﻨﺜﻲ‬
‫ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﮔﻔﺘﻪﺷﺪه در ﺑﺎﻻ ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﺟﺪول زﻳﺮ ﻛﻮﭼﻜﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺟﺪول پ ‪1‬‬

‫ﺣﺪاﻗﻞ ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﻫﺎدي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ‬ ‫ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﻫﺎدي ﻓﺎز ﻣﺪار ‪S‬‬
‫‪ S‬ﺑﻪ ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﻣﺮﺑﻊ‬ ‫‪p‬‬
‫ﺑﻪ ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﻣﺮﺑﻊ‬

‫‪S‬‬ ‫‪S ≤ 16‬‬

‫‪16‬‬ ‫‪16 ≤ S ≤ 35‬‬

‫‪S‬‬ ‫‪35 ≤ S‬‬


‫‪2‬‬

‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﻏﻴﺮاﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﻪدﺳﺖ آﻳﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ از ﻧﺰدﻳﻜﺘﺮﻳﻦ ﺳـﻄﺢ ﻣﻘﻄـﻊ اﺳـﺘﺎﻧﺪارد اﺳـﺘﻔﺎده‬
‫ﺷﻮد‪.‬‬
‫در ﻣﻮرد ﻣﺪارﻫﺎي ﺑﺎ ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﻫﺎدي ﻓﺎز ﺗﺎ ‪ 4‬ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮﻣﺮﺑﻊ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻫﺎدي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ )‪ (PE‬ﻫﻤﺮاه‬
‫ﻣﺪار )رﺷﺘﻪاي از ﻛﺎﺑﻞ ﻳﺎ رﺷﺘﻪاي از ﻳﻚ ﻣﺪار در داﺧﻞ ﻟﻮﻟﻪ( ﻧﺒﻮده‪ ،‬ﺑـﻪ ﺻـﻮرت ﺟـﺪا ﻛـﺸﻴﺪه ﺷـﺪه‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ آن ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﻣﻘﺎدﻳﺮزﻳﺮ ﻛﻮﭼﻜﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬
‫‪ 2,5‬ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﻣﺮﺑﻊ‪ ،‬اﮔﺮ ﻫﺎدي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ از ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺮﺧﻮردار ﺑﺎﺷﺪ؛‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬


‫‪ 4‬ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﻣﺮﺑﻊ‪ ،‬اﮔﺮ ﻫﺎدي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ از ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ ﺑﺮﺧﻮردار ﻧﺒﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫پ‪ 2-5-1‬ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﻫﺎدي ﻫﺒﻤﻨﺪي اﺻﻠﻲ‬


‫ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﻫﺎدي ﻫﻤﺒﻨﺪي اﺻﻠﻲ ﻧﺒﺎﻳﺪ از ‪ 6‬ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﻣﺮﺑﻊ ﻛـﻮﭼﻜﺘﺮ ﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬از ﻃـﺮف دﻳﮕـﺮ‪ ،‬ﺳـﻄﺢ‬
‫ﻣﻘﻄﻊ ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ در ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﻫﺮﭼـﻪ ﺑﺎﺷـﺪ‪ ،‬ﻟﺰوﻣـﻲ ﻧﺨﻮاﻫـﺪ داﺷـﺖ ﺳـﻄﺢ ﻣﻘﻄـﻊ ﻫـﺎدي‬
‫ﻫﺒﻤﻨﺪي از ‪ 25‬ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﻣﺮﺑﻊ ﺑﺰرﮔﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﻴﻦ اﻳﻦ دوﺣﺪ‪ ،‬ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﻫﺎدي ﻫﻤﺒﻨﺪي اﺻﻠﻲ ﻧﺒﺎﻳـﺪ‬
‫از ﻧﺼﻒ ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ ﻫﺎدي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ در ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﻛﻮﭼﻜﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫پ‪ 3-5-1‬ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﻫﺒﻤﻨﺪي اﺿﺎﻓﻲ‬


‫ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﻫﺎدي ﻫﺒﻤﻨﺪي اﺿﺎﻓﻲ ﻛﻪ ﺑﺪﻧﻪ دودﺳﺘﮕﺎه را ﺑﻪ ﻫﻢ وﺻﻞ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻧﺒﺎﻳـﺪ از ﻛـﻮﭼﻜﺘﺮﻳﻦ‬
‫ﻫﺎدي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ )‪ PE‬ﻳﺎ ‪ (PEN‬ﻣﺪار ﺗﻐﺬﻳﻪﻛﻨﻨﺪه دو دﺳﺘﮕﺎه ﻛﻮﭼﻜﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫در ﻣﻮرد ﻫﺎدي ﻫﻤﺒﻨﺪي ﻣﺘﺼﻞﻛﻨﻨﺪه ﺑﺪﻧﻪﻫﺎي ﻫﺎدي و ﻗﺴﻤﺘﻬﺎي ﻫﺎدي ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ‪ ،‬ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﻧﺒﺎﻳﺪ از‬
‫ﻧﺼﻒ ﻫﺎدي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﻣﺪار ﻣﺮﺑﻮط ﻛﻮﭼﻜﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺻﺮفﻧﻈﺮ از ﮔﻔﺘﻪﻫﺎي ﺑﺎﻻ‪ ،‬ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﻫﺎدي ﻫﻤﺒﻨﺪي اﺿﺎﻓﻲ ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﻣﻘﺎدﻳﺮ زﻳﺮ ﻛﻮﭼﻜﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬
‫‪ 2,5‬ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﻣﺮﺑﻊ‪ ،‬اﮔﺮ ﻫﺎدي ﻫﻤﺒﻨﺪي اﺿﺎﻓﻲ از ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺮﺧﻮردار ﺑﺎﺷﺪ؛‬
‫‪ 4‬ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﻣﺮﺑﻊ‪ ،‬اﮔﺮﻫﺎدي ﻫﻤﺒﻨﺪي اﺿﺎﻓﻲ از ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺮﺧﻮدار ﻧﺒﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻲﺗﻮان اﺟﺰاي ﻓﻠﺰي ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن را‪ ،‬ﻛﻪ ﺑﻪﺻﻮرت ﺛﺎﺑﺖ ﻧـﺼﺐ ﺷـﺪه ﺑﺎﺷـﻨﺪ‪ ،‬ﺑـﻪ ﺗﻨﻬـﺎﻳﻲ ﻳـﺎ ﻫﻤـﺮاه ﺑـﺎ‬
‫ﻫﺎدﻳﻬﺎي دﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻫﺎدي ﻫﻤﺒﻨﺪي اﺿﺎﻓﻲ ﺑﻪﻛﺎر ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬

‫پ‪ 4-5-1‬ﻫﺎدي اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ‬


‫ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﻫﺎدي زﻣﻴﻦ )ﻫﺎدي وﺻﻞﻛﻨﻨﺪه اﻟﻜﺘﺮود زﻣﻴﻦ و ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل اﺻﻠﻲ اﺗﺼﺎل ﺑﻪ زﻣﻴﻦ( ﻧﺒﺎﻳﺪ از‬
‫ﻣﻘﺎدﻳﺮ ذﻛﺮﺷﺪه در ﺟﺪول زﻳﺮ ﻛﻮﭼﻜﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬

‫ﺟﺪول پ‪2‬‬
‫ﺑﺪون ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ‬ ‫داراي ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ‬
‫‪ 16‬ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﻣﺮﺑﻊ‬ ‫ﻃﺒﻖ ردﻳﻒ پ ‪1-5-1‬‬ ‫ﺣﻔﺎﻇﺖﺷﺪه در ﺑﺮاﺑﺮ ﺧﻮردﮔﻲ‬
‫و زﻧﮕﺰدﮔﻲ‬
‫ﺣﻔﺎﻇﺖﻧﺸﺪه در ﺑﺮاﺑﺮ‬
‫‪ 25‬ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﻣﺮﺑﻊ‬
‫ﺧﻮردﮔﻲ و زﻧﮓزدﮔﻲ‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬


‫پ‪ 6-1‬ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل اﺻﻠﻲ اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ‬
‫ﻳﻚ ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل اﺻﻠﻲ و ﻳﺎ ﺷﻴﻨﻪ اﺻﻠﻲ اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ در ﻣﺤﻞ ورود ﺑـﺮق ﺑـﻪ ﺳـﺎﺧﺘﻤﺎن )ﻛﻨﺘـﻮر( ﻳـﺎ‬
‫ﺗﺎﺑﻠﻮي اﺻﻠﻲ ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر )درﺻﻮرت وﺟﻮد( ﻧﺼﺐ ﺷﻮد ﺗﺎ ﻋﻼوه ﺑﺮ ﻫـﺎدي زﻣـﻴﻦ )اﻟﻜﺘـﺮود زﻣـﻴﻦ(‬
‫ﻫﺎدﻳﻬﺎي زﻳﺮ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ آن وﺻﻞ ﺷﻮﻧﺪ‪:‬‬
‫ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ )‪ (PE‬ﻳﺎ ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﻣﺸﺘﺮك ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ – ﺧﻨﺜﻲ)‪(PEN‬‬
‫ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﺧﻨﺜﻲ )‪(N‬‬
‫ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﻫﻤﺒﻨﺪي اﺻﻠﻲ ﺑﺮاي ﻫﻤﻮﻟﺘﺎژ ﻛﺮدن‬
‫ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل ﻳﺎ ﺷﻴﻨﻪ اﺻﻠﻲ اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﺗﺮﺗﻴﺐ داده ﺷﻮد ﻛﻪ ﺑﺎزﻛﺮدن ﻫﺎدي اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ از‬
‫آن‪ ،‬ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم اﻧﺪازهﮔﻴﺮﻳﻬﺎي دورهاي ﻣﻘﺎوﻣﺖ زﻣﻴﻦ‪ ،‬اﻣﻜﺎنﭘﺬﻳﺮﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻣﺠﺰا ﻛﺮدن ﻫﺎدي اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ‬
‫ﺑﺎﻳﺪ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﻧﻮﻋﻲ اﺑﺰار اﻣﻜﺎﻧﭙﺬﻳﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬اﺗﺼﺎل ﻫﺎدي زﻣﻴﻦ ﺑﻪ ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل ﻳﺎ ﺷﻴﻨﻪ و اﻟﻜﺘﺮود زﻣﻴﻦ‬
‫ﺑﺎﻳﺪ ﻗﺎﺑﻞ اﻃﻤﻴﻨﺎن و ﻣﺤﻜﻢ ﺑﺎﺷﺪ و ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺑﺮﻗﺮاري ﭘﻴﻮﺳﺘﮕﻲ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ آن ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻫﻴﭻ ﺷﻜﻲ وﺟـﻮد‬
‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫پ‪ 7-1‬ﻣﻘﺮرات اﺿﺎﻓﻲ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻫﺎدﻳﻬﺎي‪ :‬ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ‪ ،‬ﻫﻤﺒﻨﺪﻳﻬﺎ‪،‬‬


‫اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ‬
‫از ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﻓﻠﺰي آب‪ ،‬ﮔﺎز‪ ،‬اﻧﻮاع دﻳﮕﺮ ﺳﻮﺧﺖرﺳﺎﻧﻲ‪ ،‬ﺳﻴﺴﺘﻢ ﮔﺮﻣﺎﻳﺶ و ﻏﻴﺮه ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان اﻟﻜﺘﺮود‬
‫زﻣﻴﻦ ﻳﺎ اﺻﻞ ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﻳﺎ ﻫﺎدﻳﻬﺎي زﻣﻴﻦ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‪ .‬اﻟﺒﺘﻪ‪ ،‬ازﻧﻈﺮ ﻫﻤﺒﻨﺪي‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﻟﻮﻟﻪﻫـﺎي‬
‫ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻧﻲ را ﻛﻪ در ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻛﺎر ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ ﺑﻪ ﻫﺎدي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ و ﻫﺎدي زﻣﻴﻦ ﻣﺘﺼﻞ ﻛﺮد‪.‬‬
‫ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﺑﺎﻳﺪ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺧﺮاﺑﻴﻬﺎي ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ‪ ،‬ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ و اﻟﻜﺘﺮودﻳﻨﺎﻣﻴﻜﻲ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﺷﺪه ﺑﺎﺷـﺪ‪.‬‬
‫اﺗﺼﺎﻻت ﻫﺎدي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ از ﻫﺮ ﻗﺒﻴﻞ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﻤﺌﻦ و ﻣﺤﻜﻢ ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﻫﺪاﻳﺖ ﺟﺮﻳﺎن آﻧﻬﺎ ﺑﻲﻧﻘﺺ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻴﭻ ﻧﻮع ﻛﻠﻴﺪ ﻳﺎ وﺳﻴﻠﻪ ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﻧﺒﺎﻳﺪ در ﻣﺴﻴﺮﻫﺎدﻳﻬﺎي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ و ﺧﻨﺜﻲ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -‬در ﻣﻮردﻫﺎدي ﺧﻨﺜﻲ‪ ،‬ﺑﻪ ﺷﺮﻃﻲ ﻣﻲﺗﻮان از ﻛﻠﻴﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد ﻛﻪ ﻛﻨﺘﺎﻛﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻫﺎدي‬
‫ﺧﻨﺜﻲ ﻗﺒﻞ از ﻫﺎدي ﻳﺎ ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﻓﺎز وﺻﻞ و در ﻣﻮﻗﻊ ﻗﻄﻊ‪ ،‬ﺑﻌﺪ از ﺟﺪاﻳﻲ ﻓﺎز‪ ،‬ﻗﻄﻊ ﺷﻮد‪.‬‬
‫از ﺑﺪﻧﻪﻫﺎي ﻫﺎدي ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻗﺴﻤﺘﻲ از ﻣﺴﻴﺮ ﻫﺎدي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪.‬‬

‫پ‪ 8-1‬ﻫﺎدي زﻣﻴﻦ و ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ‬


‫ﻃﺮﺣﻮاره زﻳﺮ ﻧﺤﻮه اﻧﺠﺎم ﺳﻴﻢﻛﺸﻴﻬﺎ و اﺗﺼﺎﻻت ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ اﺗـﺼﺎل زﻣـﻴﻦ و ﺣﻔـﺎﻇﺘﻲ را ﻧـﺸﺎن‬
‫ﻣﻲدﻫﺪ‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫

‫پ‪ 9-1‬اﻟﻜﺘﺮود زﻣﻴﻦ‬

‫پ‪ 1-9-1‬ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻛﻠﻲ‬


‫ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ از ﻃﺮﻓﻲ ﺑﺎ ﺧﻮاﺳﺘﻪﻫﺎي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ‪ ،‬و از ﻃﺮف دﻳﮕـﺮ ﺑـﺎ ﻣﻘـﺮرات‬
‫اﻳﻤﻨﻲ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺑﺮقﮔﺮﻓﺘﮕﻲ در اﺛﺮ ﺗﻤﺎس ﺑﺎ ﺑﺪﻧﻪﻫﺎي ﻫﺎدي‪ ،‬ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﻛﻨـﺪ‪ .‬ﭼﻨﺎﻧﭽـﻪ ﺷـﺮاﻳﻂ ﻣﻨﺎﺳـﺐ‬
‫ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﻣﻲﺗﻮان ﺑﺮاي ﻫﺮدو ﻣﻨﻈﻮر از ﻳﻚ اﻟﻜﺘﺮود زﻣﻴﻦ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد و در ﻏﻴﺮ اﻳﻦ ﺻﻮرت ﺑﺎﻳـﺪ از دو‬
‫ﺳﻴﺴﺘﻢ اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ ﻣﺠﺰا‪ ،‬ﻳﻜﻲ ﺑﺮاي ﺣﻔﺎﻇﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺸﺎر ﻗﻮي )ﻓـﺸﺎر ﻣﺘﻮﺳـﻂ( و دﻳﮕـﺮي ﺑـﺮاي‬
‫ﺣﻔﺎﻇﺖ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺑﺮقﮔﺮﻓﺘﮕﻲ و اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺸﺎر ﺿﻌﻴﻒ )ﺧﻨﺜﻲ( اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‪ .‬در اﻳﻦ ﺣﺎﻟﺖ‬
‫ﻻزم اﺳﺖ دو اﻟﻜﺘﺮود ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﺗﺮﺗﻴﺐ داده ﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ ﻋﻤﻼً ﺧﺎرج از ﺣﻮزه اﺛﺮ وﻟﺘﺎژ ﻫﻤﺪﻳﮕﺮ ﻗﺮارﮔﻴﺮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺷﺮاﻳﻂ ﺗﺸﺨﻴﺺ ﻟﺰوم اﺳﺘﻔﺎده از ﻳﻚ ﻳﺎ دو اﻟﻜﺘﺮود اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ‪ ،‬در ردﻳﻒ پ ‪ 7-9-1‬ذﻛﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫پ‪ 2-9-1‬اﻧﻮاع اﻟﻜﺘﺮودﻫﺎي زﻣﻴﻦ‬


‫از اﻧﻮاع روﺷﻬﺎ و ﻟﻮازم زﻳﺮ ﻣﻲﺗﻮان ﺑﻪ ﺻﻮرت اﻧﻔﺮادي ﻳﺎ اﺷﺘﺮاﻛﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‪:‬‬
‫‪-‬ﻣﻴﻠﻪﻫﺎي ﻓﻮﻻدي ﻣﺨﺼﻮص ﺑﺎ روﻛﺶ ﻣﺲ‪ ،‬ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻛﻮﺑﻴﺪه ﺷﺪه در زﻣﻴﻦ‪ ،‬ﺑﺎ ﺣﺪاﻗﻞ ‪ 16‬ﻣﻴﻠﻴﻤﺘـﺮ‬
‫ﻗﻄﺮ‪.‬‬
‫ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﮔﺎﻟﻮاﻧﻴﺰه )ﻟﻮﻟﻪآب( ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻛﻮﺑﻴﺪه ﺷﺪه ﻳﺎ دﻓﻦ ﺷﺪه )ﻗﺎﺋﻢ(‪ ،‬ﺣﺪاﻗﻞ ‪ 1‬اﻳﻨﭻ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺗﺴﻤﻪ ﻓﻮﻻدي ﮔﺎﻟﻮاﻧﻴﺰه ﮔﺮم‪ ،‬ﺑﺎ ﺣﺪاﻗﻞ ‪ 100‬ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﻣﺮﺑﻊ ﺳـﻄﺢ ﻣﻘﻄـﻊ و ‪ 3‬ﻣﻴﻠﻴﻤﺘـﺮ ﺿـﺨﺎﻣﺖ‬
‫)‪ 3,5*30‬ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ(‪.‬‬
‫‪-‬ﺻﻔﺤﻪ ﻣﺴﻲ دﻓﻦﺷﺪه در زﻣﻴﻦ )ﭼﺎه(‪ ،‬ﺑﻪ اﺑﻌﺎد ﺣﺪاﻗﻞ ‪ 50*50‬ﺳﺎﻧﺘﻴﻤﺘﺮ و ﺑﺎ ‪ 2‬ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﺿﺨﺎﻣﺖ‪.‬‬
‫ﻫﺎدي ﻣﺴﻲ )ﺗﺴﻤﻪ ﺑﺎ ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﺣﺪاﻗﻞ ‪ 50‬ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﻣﺮﺑﻊ و ﺑﺎ ‪ 2‬ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﺿﺨﺎﻣﺖ‪.‬‬
‫– ﻫﺎدي ﭼﻨﺪ ﻣﻔﺘﻮﻟﻲ ‪ 35‬ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﻣﺮﺑﻊ ﺑﺎ ﺣﺪاﻗﻞ ﻗﻄﺮ ﻫﺮ ﻣﻔﺘﻮل ‪ 1,8‬ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ(‪.‬‬
‫اﻟﻜﺘﺮودﻫﺎي ﺟﺎﺳﺎزي ﺷﺪه در ﭘﻴﻬﺎ‪ ،‬ﺑﺎ ﺣﺪاﻗﻞ ﺿﺨﺎﻣﺖ ﻓﻮﻻد ‪ 3‬ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ؛‬
‫ﻣﻴﻠﻪﻫﺎي ﻓﻮﻻدي در ﺑﺘﻦ ﻣﺴﻠﺢ )ﻣﻴﻠﮕﺮدﻫﺎ(؛‬
‫ﻫﺮ ﻧﻮع ﺟﺮم ﻓﻠﺰي دﻓﻦ ﺷﺪه در زﻣﻴﻦ‪ ،‬ﺑﻪ ﺷـﺮﻃﻲ ﻛـﻪ اﺳـﺘﻔﺎده از آن اﻳﺠـﺎد ﺧﺮاﺑـﻲ ﻧﻜﻨـﺪ‬
‫)اﻟﻜﺘﺮوﻟﻴﺰ(‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫

‫زره و ﻏﻼف ﻓﻠﺰي ﻛﺎﺑﻠﻬﺎي دﻓﻦﺷﺪه‪ ،‬ﺑﻪ ﺷـﺮﻃﻲ ﻛـﻪ ﻧـﺴﺒﺖ ﺑـﻪ ﺑﺮﻗـﺮار ﺑـﻮدن داﺋﻤـﻲ آﻧﻬـﺎ‬
‫اﻃﻤﻴﻨﺎن وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ و در ﺗﻤﺎس ﺑﺎ زﻣﻴﻦ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻳﺎدآوري ‪ -1‬ﻣﻘﺎوﻣﺖ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ اﻟﻜﺘﺮود زﻣﻴﻦ ﺑﻪ ﻋﻮاﻣﻞ ﻓﺮاوان و ﻣﺨﺼﻮﺻﺎً ﺷـﺮاﻳﻂ ﺧـﺎك در اﻃـﺮاف‬
‫اﻟﻜﺘﺮود و ﻃﻮل اﻟﻜﺘﺮود ﺑﺴﺘﮕﻲ دارد‪ .‬ﺑـﺮاي ﺣﺠـﻢ ﻣﻌﻴﻨـﻲ از ﻓﻠـﺰ اﻟﻜﺘـﺮود ﻫﺮﭼـﻪ ﻳﻜـﻲ از اﺑﻌـﺎد آن‬
‫ﻃﻮﻻﻧﻲﺗﺮ ﺑﻮده و ﺗﻤﺎس اﻟﻜﺘﺮود ﺑﺎ ﺧﺎك ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﻘﺎوﻣﺖ آن ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺟـﺮم ﻛﻠـﻲ زﻣـﻴﻦ ﻛﻤﺘـﺮ‬
‫ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮ اﻳﻦ ﻳﻚ اﻟﻜﺘﺮود ﻣﻴﻠﻪاي ﻳﺎ ﺗﺴﻤﻪاي ﻛﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻗﺎﺋﻢ ﻳـﺎ اﻓﻘـﻲ ﻧـﺼﺐ ﺷـﺪه ﺑﺎﺷـﺪ‬
‫ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ اﻟﻜﺘﺮود ﺻﻔﺤﻪاي ارﺟﺤﻴﺖ دارد‪ .‬اﻟﻜﺘﺮود ﺻﻔﺤﻪاي ﻛﻢاﺛﺮﺗﺮﻳﻦ اﻟﻜﺘﺮودﻫﺎ اﺳﺖ‪ .‬ﻧﻮع ﺧـﺎك و‬
‫ﻣﺨﺼﻮﺻﺎُ ﻧﻤﻨﺎك ﺑﻮدن آن در ﻛﻢﺷﺪن ﻣﻘﺎوﻣﺖ اﻟﻜﺘﺮود اﺛﺮي زﻳﺎد دارد ﺑﻪ اﻳﻦ ﻋﻠـﺖ رﺳـﻴﺪن ﺑـﻪ ﻧـﻢ‬
‫ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻫﺪف اﻟﻜﺘﺮودﻫﺎي ﻗﺎﺋﻢ اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -2‬ﺑﺮاي اﺣﺮاز ‪ 2‬اﻫﻢ ﻣﻘﺎوﻣﺖ زﻣﻴﻦ ﺑﺮاي اﻳﻤﻨﻲ ‪ ،‬ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ از ﻳﻚ ﻳﺎ ﭼﻨﺪروش ذﻛﺮﺷﺪه‬
‫در ﺑﺎﻻ ﺑﻪ ﻣﻮازات ﻫﻢ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪ .‬در اﻳﻦ ﺻﻮرت ﺑﺎﻳﺪ اﻧﺘﺨﺎب ﻧﻮع اﻟﻜﺘﺮودﻫﺎ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺧﻮرﻧﺪﮔﻲ‬
‫ﻣﺘﻘﺎﺑﻞ ﻳﺎ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻛﺎﺗﺪﻳﻚ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -3‬ردﻳﻒ پ ‪ 1-4-1‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﺷﻮد‪.‬‬

‫پ‪ 3-9-1‬ﺣﺪاﻗﻞ ﻋﻤﻖ اﻟﻜﺘﺮودﻫﺎي زﻣﻴﻦ‬


‫ﻋﻤﻖ دﻓﻦ ﻳﺎ ﻛﻮﺑﻴﺪه ﺷﺪن اﻟﻜﺘﺮود ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻗﺪري ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺧﺸﻚﺷﺪن ﻳﺎ ﻳﺦزدﮔـﻲ زﻣـﻴﻦ در ﻓـﺼﻮل‬
‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺳﺎل اﺛﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻼﺣﻈﻪاي ﺑﺮ ﻣﻘﺎوﻣﺖ آن ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬در ﻋﻴﻦ ﺣﺎل‪ ،‬ﻋﻤﻖ اﻟﻜﺘﺮودﻫﺎ ﻧﺒﺎﻳـﺪ از‬
‫ﻣﻘﺎدﻳﺮ زﻳﺮ ﻛﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬
‫‪-‬اﻟﻜﺘﺮودﻫﺎي ﻛﻮﺑﻴﺪهﺷﺪه ﻳﺎ دﻓﻦﺷﺪه ﺑﻪﺻﻮرت ﻗﺎﺋﻢ‪2 :‬ﻣﺘﺮ؛‬
‫‪ -‬ﻟﺒﻪ ﺑﺎﻻﻳﻲ اﻟﻜﺘﺮود ﺻﻔﺤﻪاي از ﺳﻄﺢ زﻣﻴﻦ‪1,5 :‬ﻣﺘﺮ؛‬
‫‪ -‬اﻟﻜﺘﺮودﻫﺎي اﻓﻘﻲ ﺗﺴﻤﻪاي ﻳﺎ ﻫﺎدي ﻣﺴﻲ‪ 0,7 :‬ﻣﺘﺮ؛‬
‫اﻟﻜﺘﺮودﻫﺎي زﻣﻴﻦ ﻧﺒﺎﻳﺪ در ﺧﺎك دﺳﺘﻲ ﻛﻮﺑﻴﺪه ﻳﺎ دﻓﻦﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺮاي ﻫﻤﻴﻦ ﻋﻤـﻖ اﻟﻜﺘﺮودﻫـﺎ از ﺳـﻄﺢ‬
‫زﻣﻴﻦ ﺑﻜﺮ اﻧﺪازهﮔﻴﺮي ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫

‫پ‪ 4-9-1‬اﻧﺪازهﮔﻴﺮي ﻣﻘﺎوﻣﺖ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ اﻟﻜﺘﺮود زﻣﻴﻦ‬
‫در ﭘﺎﻳﺎن ﻛﺎر اﺣﺪاث ﻫﺮ اﻟﻜﺘﺮود زﻣﻴﻦ‪ ،‬و از آن ﭘﺲ ﺑﻪﺻﻮرت دورهاي‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻘﺎوﻣﺖ آن را ﻧـﺴﺒﺖ ﺑـﻪ‬
‫ﺟﺮم ﻛﻠﻲ زﻣﻴﻦ ﺑﻪ ﻛﻤﻚ دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎي ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮل ﺑﺮاي اﻧﺠـﺎم اﻳـﻦ ﻛـﺎر و ﺗﻮﺳـﻂ اﻓـﺮاد ﻛـﺎرآزﻣﻮده‬
‫اﻧﺪازهﮔﻴﺮي ﻛﺮد و اﮔﺮ ﺗﻐﻴﻴﺮات ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻼﺣﻈﻪاي در ﻣﻘﺎوﻣﺖ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﻣﺸﺎﻫﺪه ﺷﺪ‪ ،‬ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺗﻮﺳـﻌﻪ‬
‫ﺳﻴﺴﺘﻢ اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ ﻳﺎ اﺣﺪاث اﻟﻜﺘﺮودﻫﺎي ﺟﺪﻳﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﻫﺪف اﺣﺮاز دو اﻫﻢ ﺑﺮاي ﺳﻴﺴﺘﻢ‪ ،‬اﻗﺪام ﻛﺮد‪.‬‬
‫ﺑﺮاي ﻫﺮ اﻟﻜﺘﺮود زﻣﻴﻦ ﻳﺎ ﺳﻴﺴﺘﻢ زﻣﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻳﻚ ﭘﺮوﻧﺪه ﻣﺨـﺼﻮص ﺗـﺸﻜﻴﻞ ﺷـﻮد و اﻧـﺪازهﮔﻴﺮﻳﻬـﺎي‬
‫دورهاي‪ ،‬ﺑﺎ ذﻛﺮ ﺗﺎرﻳﺦ دﻗﻴﻖ‪ ،‬در آن ﺛﺒﺖ ﺷﻮد‪ .‬اﻳﻦ ﭘﺮوﻧﺪه ﺑﺎﻳـﺪ در اﺧﺘﻴـﺎر ﻓـﺮد‪ ،‬اﻓـﺮاد ﻳـﺎ ﺗـﺸﻜﻴﻼت‬
‫ﺑﻬﺮهﺑﺮدار از ﺳﻴﺴﺘﻢ‪ ،‬ﺑﺮاي ﺑﺎزرﺳﻲ دردﺳﺘﺮس ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -‬ﺑﺮاي ﺗﻘﻠﻴﻞ ﻣﻘﺎوﻣﺖ اﻟﻜﺘﺮود زﻣﻴﻦ ﻣﻲﺗﻮان آن را ﺑﻪ وﺳﺎﺋﻞ ﻣﺨﺘﻠﻒ آﺑﻴﺎري ﻛﺮد‪ ،‬ﻣﺸﺮوط‬
‫ﺑﻪ اﻳﻨﻜﻪ آﺑﻴﺎري ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﺪاوم اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪.‬‬

‫پ‪ 5-9-1‬اﻟﻜﺘﺮود زﻣﻴﻦ اﺳﺎﺳﻲ )ﺑﺮاي ﻫﺮ دوﻧﻮع زﻣﻴﻦ‪ ،‬ﺣﻔﺎﻇﺖ ﺳﻴـﺴﺘﻢ و‬

‫اﻳﻤﻨﻲ(‬
‫در اﻏﻠﺐ ﻧﻘﺎط ﻛﺸﻮر‪ ،‬ﻣﺘﺪاوﻟﺘﺮﻳﻦ روش اﺣﺪاث اﻟﻜﺘـﺮود زﻣـﻴﻦ ﻫﻤـﺎن اﺳـﺘﻜﻪ ﺑـﻪ آن »ﭼـﺎه زﻣـﻴﻦ«‬
‫ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ و آن ﻋﺒﺎرت اﺳﺖ از ﻳﻚ ﺻﻔﺤﻪ ﻣﺴﻲ ﻛﻪ در ﻋﻤﻖ زﻣﻴﻦ دﻓﻦ ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻋﻤﻖ ﻧﺼﺐ اﻟﻜﺘﺮود ﻣﻨﻄﻘﻪاي از زﻣﻴﻨﻲ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ در آن ﻧﻢ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﺑـﻪ ﻃـﻮر داﺋـﻢ وﺟـﻮد‬
‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺻﻔﺤﻪ ﻣﺴﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪﺻﻮرت ﻗﺎﺋﻢ در ﺗﻪ ﭼﺎه ﻗـﺮارداده ﺷـﻮد و در اﻃـﺮاف آن‪ ،‬ﺣـﺪاﻗﻞ ﺑـﻪ‬
‫ﺿﺨﺎﻣﺖ ‪ 20‬ﺳﺎﻧﺘﻴﻤﺘﺮ از ﻫﺮ ﻃﺮف‪ ،‬ﭘﻮدر زﻏﺎل ﻫﻴﺰم رﻳﺨﺘﻪ و ﻛﻮﺑﻴﺪه ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫اﺗﺼﺎل ﻫﺎدي زﻣﻴﻦ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﻣﺴﻲ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ ﻳﻜﻲ از دو روش زﻳﺮ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪:‬‬
‫اﻟﻒ( در اﻧﺘﻬﺎي ﻫﺎدي‪ ،‬ﻳﻚ ﻛﺎﺑﻠﺸﻮي ﻣﺴﻲ‪ ،‬ﻛﻪ ﺑﻪ ﺣﺪاﻗﻞ دوﻋﺪد ﭘﻴﭻ ﺑﺎ ﻣﻬﺮهﻫﺎي ﻗﻔﻞﻛﻨﻨـﺪه ﻣﺠﻬـﺰ‬
‫اﺳﺖ‪ ،‬ﻧﺼﺐ ﻣﻲﺷﻮد‪ .‬اﻳﻦ ﻛﺎﺑﻠﺸﻮ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ از ﻧﻮع ﭘﺮﺳﻲ ) ﺑﺎ ﭘﺮس ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ( ﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬ﻛﺎﺑﻠـﺸﻮ‪ ،‬ﺑـﻪ‬
‫ﻛﻤﻚ دوﻋﺪد ﭘﻴﭻ ﻣﺴﻲ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﻣﻬﺮهﻫﺎي اﺻﻠﻲ و ﻗﻔﻞﻛﻨﻨﺪه‪ ،‬ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﻣﺴﻲ ﻣﺤﻜﻢ ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫

‫ب( ﺑﻪ ﺟﺎي اﺳﺘﻔﺎده از ﭘﻴﭻ ﻣﻲﺗﻮان اﺗﺼﺎﻻت را ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﺟﻮش اﻛﺴﻴﮋن )ﻟﺤﻴﻢ ﺳﺨﺖ( اﻧﺠﺎم داد؛‬
‫در اﻳﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﺑﺎﻳﺪ دﻗﺖ ﺷﻮد ﻫﺎدي ﺑﻪ ﻛﺎﺑﻠﺸﻮ و ﻛﺎﺑﻠﺸﻮ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﻣﺴﻲ در ﻛـﻞ ﺳـﻄﺢ ﺗﻤـﺎس ﺧـﻮد‬
‫ﺟﻮﺷﻜﺎري ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ و ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﺟﻮﺷﻜﺎري در ﻃﻮل ﻣﺤﻴﻂ ﻛﺎﺑﻠﺸﻮ اﻛﺘﻔﺎ ﻧﺸﻮد‪.‬‬
‫ﭘﺲ از آﻧﻜﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﻣﺴﻲ در داﺧﻞ زﻏﺎل ﻛﺎر ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﺷﺪ‪ ،‬ﻣﺘﻨﺎوﺑﺎً ‪ 5‬ﻻﻳﻪ ﺳﻨﮓ ﻧﻤـﻚ ﺧـﺮد و ﺳـﺮﻧﺪ‬
‫ﺷﺪه و ‪ 5‬ﻻﻳﻪ ﭘﻮدر زﻏﺎل‪ ،‬ﻫﺮﻳﻚ ﺑﻪ ﺿﺨﺎﻣﺖ ‪ 15‬ﺳﺎﻧﺘﻴﻤﺘﺮ‪ ،‬در داﺧﻞ ﭼﺎه رﻳﺨﺘﻪ و ﻓﺸﺮده ﻣﻲﺷﻮد‪ .‬از‬
‫آن ﺑﻪ ﺑﻌﺪ‪ ،‬ﭼﺎه ﺑﺎ ﺧﺎك ﺳﺮﻧﺪﺷﺪه ﭘﺮ و ﻻﻳﻪ ﺑﻪ ﻻﻳﻪ ﻓﺸﺮده ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎم اﻧﺠﺎم ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻳﺎدﺷﺪه ﺑﺎﻳﺪ‪ ،‬ﺗﺎ ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ‪ ،‬ﻫﺎدي اﺗﺼﺎل زﻣـﻴﻦ در وﺳـﻂ ﭼـﺎه ﻗـﺮار‬
‫ﺑﮕﻴﺮد و ﺑﻪ ﻫﻴﭻ وﺟﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ آن را ﺗﺤﺖ ﻧﻴﺮوي ﻛﺸﺸﻲ ﻗﺮار داد‪ .‬ﻫﺎدي زﻣﻴﻦ از ﻣﺤﻞ اﺗﺼﺎل ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬
‫ﻣﺴﻲ ﺗﺎ ﺧﺎرجﺷﺪن از زﻣﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻳﻜﭙﺎرﭼﻪ ﺑﺎﺷﺪ و ﻫﻴﭻ ﻧـﻮع زدﮔـﻲ و ﺧـﻮردﮔﻲ در ﻃـﻮل آن وﺟـﻮد‬
‫ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ - 1‬ﺑﻪ ﺟﺎي ﺻﻔﺤﻪ ﻣﺴﻲ ﻣﻲﺗﻮان ‪ 5‬ﺣﻠﻘﻪ ﻫﺎدي اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ را‪ ،‬ﻛﻪ ﻗﻄﺮ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺣﻠﻘﻪﻫﺎي‬
‫آن ‪50‬ﺳﺎﻧﺘﻴﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻛﻨﺎر ﻫﻢ ﭘﻴﭽﻴﺪه و در زﻣﻴﻦ ﻗﺮارداد‪ .‬ﺑﻘﻴﻪ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺣﺎﻟﺖ اﺳﺘﻔﺎده از‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ - 2‬در اﻧﺠﺎم اﺗﺼﺎﻻت ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﻟﺤﻴﻢ ﻧﺮم )ﺳﺮب ﻳﺎﻗﻄﻊ( اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ - 3‬در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻋﻤﻖ ﻟﺒﻪ ﺑﺎﻻﻳﻲ ﺻﻔﺤﻪ ﻣﺴﻲ ﻧﺒﺎﻳﺪ از ‪ 1,5‬ﻣﺘﺮ ﻛﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﺮاي ﺣﺪاﻛﺜﺮ آن‬
‫ﺣﺪي ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻧﻤﻲﺷﻮد‪ .‬ﻣﻨﺎﺳﺐﺗﺮﻳﻦ ﻋﻤﻖ ﭼﺎه‪ ،‬ﻋﻤﻘﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ در آن »ﻧﻢ داﺋﻤﻲ زﻣﻴﻦ« وﺟﻮد دارد‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ - 4‬ﻗﺒﻞ از اﻗﺪام ﺑﻪ ﺣﻔﺮ ﭼﺎه ﺑﺮاي اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ‪ ،‬ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲﺷﻮد ﺑﺎ ﺷﺮﻛﺖ ﺑﺮق ﻣﻨﻄﻘﻪاي‬
‫ﻣﺤﻞ ﻳﺎ ﻣﺆﺳﺴﻪ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ آن ﻣﺸﻮرت ﺷﻮد ﺗﺎ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﺤﻠﻲ زﻣﻴﻦ اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎﻓﻲ ﻛﺴﺐ‬
‫ﺷﻮد و آﻣﺎدﮔﻲ ﻻزم ﺑﻪ دﺳﺖ آﻳﺪ‪ .‬در ﻫﺮﺣﺎل ﻋﻤﻖ ﭼﺎه را ﻣﻘﺎﻣﺎت ﺻﻼﺣﻴﺖدار ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﻛﺮد‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ - 5‬ﭼﺎﻫﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر اﺣﺪاث اﻟﻜﺘﺮود زﻣﻴﻦ ﺣﻔﺮ ﻣﻲﺷﻮد ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺨﺘﺺ ﻫﻤﺎن ﻛﺎر ﺑﺎﺷﺪ و از‬
‫آن ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﻫﻴﭻ ﻣﻨﻈﻮر دﻳﮕﺮي اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ‪ ،‬اﺳﺘﻔﺎده از ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﭼﺎه دﻳﮕﺮي‬
‫)آب ﻳﺎ ﻓﺎﺿﻼب و ﻏﻴﺮه( ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر اﻳﺠﺎد اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ ﺗﺤﺖ ﻫﺮ ﻋﻨﻮان و ﺑﻪ ﻫﺮدﻟﻴﻠﻲ ﻣﻤﻨﻮع اﺳﺖ‪.‬‬

‫پ‪ 6-9-1‬اﻟﻜﺘﺮود زﻣﻴﻦ ﺳﺎده )ﻓﻘﻂ ﺑﺮاي وﺻﻞ ﺑـﻪ ﻫـﺎدي ﺧﻨﺜـﺎي ﻓـﺸﺎر‬
‫ﺿﻌﻴﻒ(‬
‫ﮔﺎﻫﻲ اﺣﺪاث اﻟﻜﺘﺮود زﻣﻴﻦ اﺳﺎﺳﻲ ﺑﺮاي ﻫﻤﻪ ﻣﺸﺘﺮﻛﺎن ﺑﺮق ﻋﻤﻠﻲ و اﻗﺘـﺼﺎدي ﻧﺨﻮاﻫـﺪ ﺑـﻮد‪ ،‬ﺑـﺮاي‬
‫ﻫﻤﻴﻦ ﺑﺮاي ﻣﻮاردي ﻛﻪ ﺗﻌﺪاد ﻣﺸﺘﺮﻛﺎن در ﺳﻴﺴﺘﻢ زﻳﺎد اﺳﺖ و ﻣﻲﺗﻮان ﺑﺎ اﺣﺪاث ﺗﻌـﺪادي اﻟﻜﺘـﺮود‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫

‫ﺳﺎدهﺗﺮ ﺑﺎ ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﻣﻘﺎوﻣﺖ زﻣﻴﻦ ﻣﻄﻠﻮب‪ ،‬دﺳﺖ ﻳﺎﻓﺖ‪ ،‬از اﻳﻦ ﻧﻮع اﻟﻜﺘﺮود اﺳـﺘﻔﺎده ﺧﻮاﻫـﺪ‬
‫ﺷﺪ‪.‬‬
‫اﻟﻜﺘﺮود زﻣﻴﻦ ﺳﺎده ﻳﻚ ﻟﻮﻟﻪ ﮔﺎﻟﻮاﻧﻴﺰه ﺑﻪ ﻗﻄﺮ ﺣﺪاﻗﻞ ‪ 1‬اﻳﻨﭻ )ﻟﻮﻟﻪ آب( ﻳﺎ ﻣﻴﻠـﻪ ﻓـﻮﻻدي ﻣﺨـﺼﻮص‬
‫ﻃﺒﻖ ردﻳﻒ پ ‪ 2-9-1‬اﺳﺖ ﻛﻪ در زﻣﻴﻦ ﻛﻮﺑﻴﺪه ﻳﺎ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻗﺎﺋﻢ دﻓﻦ ﻣﻲﺷﻮد‪ .‬ﺣﺪاﻗﻞ ﻃﻮل ﻟﻮﻟﻪ در‬
‫زﻣﻴﻦ ﺑﻜﺮ ﻧﺒﺎﻳﺪ از دو )‪(2‬ﻣﺘﺮ ﻛﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻟﻮﻟﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻳﻜﭙﺎرﭼﻪ‪) ،‬ﺑﺪون ﻫﺮﻧﻮع ﺑﻮﺷـﻦ و ﺟـﻮش( و ﺳـﺎﻟﻢ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ و در زﻣﺎن ﻧﺼﺐ‪ ،‬ﻫﻴﭻﮔﻮﻧﻪ ﺧﺮاﺷﻴﺪﮔﻲ‪ ،‬زﻧﮓزدﮔﻲ‪ ،‬ﺧﻤﻴﺪﮔﻲ و ﻓﺮورﻓﺘﮕﻲ ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫اﮔﺮ ﻟﻮﻟﻪ ﺑﻪ روش ﻛﻮﺑﻴﺪن ﻧﺼﺐ ﺷـﻮد‪ ،‬اﻧﺘﻬـﺎي ﭘﻴـﺸﺮو آن ﻣـﻲﺗﻮاﻧـﺪ در دوﻃـﺮف داراي ﺑﺮﻳـﺪﮔﻴﻬﺎي‬
‫‪45‬درﺟﻪ )ﻓﺎرﺳﻲ( ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﻟﻮﻟﻪ راﺣﺖﺗﺮ در زﻣﻴﻦ ﻓﺮو ﺑﺮود‪.‬‬
‫درﺻﻮرﺗﻴﻜﻪ ﻟﻮﻟﻪ دﻓﻦ ﻣﻲﺷﻮد‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ اﺑﺘﺪا ﭼﺎﻫﻲ ﺑﻪ ﻋﻤﻖ ﺣﺪاﻗﻞ ‪2‬ﻣﺘﺮ در زﻣﻴﻦ ﺑﻜﺮ ﺑﻜﻨﻨﺪ )ﻋﻤﻖ ﺧﺎك‬
‫دﺳﺘﻲ‪ ،‬درﺻﻮرت وﺟﻮد‪ ،‬ﺑﻪ ﺣﺴﺎب ﻧﻤﻲآﻳﺪ( و ﭘﺲ از ﻗﺮاردادن ﻟﻮﻟﻪ در وﺳـﻂ آن‪ ،‬ﭼـﺎه را ﺑـﺎ ‪ 5‬ﻻﻳـﻪ‬
‫ﭘﻮدر ذﻏﺎل ﭼﻮب و ‪ 5‬ﻻﻳﻪ ﻧﻤﻚ ﺳﻨﮓ ﺧﺮدﺷـﺪه و ﺳﺮﻧﺪﺷـﺪه ﺑـﻪ ﺗﻨـﺎوب ﭘﺮﻛﻨﻨـﺪ و آن را ﺑﻜﻮﺑﻨـﺪ‪.‬‬
‫ﺿﺨﺎﻣﺖ ﻫﺮ ﻻﻳﻪ ذﻏﺎل ﻳﺎ ﻧﻤﻚ ‪ 15‬ﺳﺎﻧﺘﻴﻤﺘﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد؛ از آن ﭘﺲ ﭼـﺎه را ﺑـﺎ ﺧـﺎك ﺳﺮﻧﺪﺷـﺪه ﭘـﺮ‬
‫ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ و آن را ﻻﻳﻪ ﺑﻪ ﻻﻳﻪ ﻣﻲﻛﻮﺑﻨﺪ‪.‬‬
‫در ﻣﺤﻞ ﺧﺮوج ﻟﻮﻟﻪ از زﻣﻴﻦ‪ ،‬ﻳﻚ ﭼﺎﻫﻚ ﺑﺘﻨﻲ ﻳﺎ آﺟﺮي )ﺑـﺎ ﻣـﻼت ﺳـﻴﻤﺎن( ﻛـﻪ اﺑﻌـﺎد آن ﺣـﺪاﻗﻞ‬
‫‪ 30×30×30‬ﺳﺎﻧﺘﻴﻤﺘﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪ ،‬ﺳﺮﻟﻮﻟﻪ را‪ ،‬ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺪاﻗﻞ ‪ 20‬ﺳﺎﻧﺘﻴﻤﺘﺮ از ﻛﻒ ﭼﺎﻫﻚ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪،‬‬
‫درﺑﺮﺧﻮاﻫﺪ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﻛﻒ ﭼﺎﻫﻚ ﺑﻪ ﻗﻄﺮ ‪ 20‬ﺳﺎﻧﺘﻴﻤﺘﺮ ﺧﺎﻟﻲ از ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﻣﺼﺎﻟﺢ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد ﺗﺎ‬
‫ﻫﻨﮕﺎم آﺑﻴﺎري‪ ،‬آب ﺑﻪ ﺑﺎﻻي اﻟﻜﺘﺮود ﻧﻔﻮذ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﭼﺎﻫﻚ ﺑﺎ ﻳﻚ درﻳﭽﻪ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﭼﻬـﺎرﭼﻮب و در ﻓﻠـﺰي‬
‫ﺑﺴﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد و در داﺧﻞ آن ﻧﺒﺎﻳﺪ اﺟﺴﺎم دﻳﮕﺮي ﻏﻴﺮ از ﺳﺮﻟﻮﻟﻪ و ﺑﺴﺖ اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ و اﻧﺘﻬﺎي ﻫﺎدي‬
‫زﻣﻴﻦ‪ ،‬وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺴﺖ اﺗﺼﺎل ﻫﺎدي زﻣﻴﻦ ﺑﻪ ﻟﻮﻟﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﺟﻨﺲ آﻟﻮﻣﻴﻨﻴﻮم ﻳﺎ آﻟﻴﺎژﻫﺎي آن ﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬اﻳـﻦ ﺑـﺴﺖ ﺑـﺎ ﭘـﻴﭻ‬
‫ﻣﺤﻜﻢ ﺑﻪ دور ﻟﻮﻟﻪ ﺑﺴﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد‪ .‬ﻫﺎدي زﻣﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ دوﻋﺪد ﭘﻴﭻ وﻣﻬﺮه ﺑﻪ ﺗﺮﻣﻴﻨـﺎل ﻣﺨـﺼﻮﺻﻲ ﻛـﻪ‬
‫ﻗﺴﻤﺘﻲ از ﺑﺴﺖ را ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻲدﻫﺪ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﻮد‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺘﻮان ﻫﺎدي اﺗـﺼﺎل زﻣـﻴﻦ را‪ ،‬در ﻃـﻮل ﻋﺒـﻮر از‬
‫ﻣﺤﻞ اﺗﺼﺎل ﺑﻪ ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل اﻟﻜﺘﺮود زﻣﻴﻦ ﺗﺎ ﻣﺤﻞ ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل اﺻﻠﻲ زﻣﻴﻦ در ﭘﺎي ﻛﻨﺘﻮر‪ ،‬ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻲ دﻳﺪ؛ ﻣﮕﺮ‬
‫در ﺟﺎﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻫﺎدي‪،‬ﺑﺮاي ﻣﺤﻔﻮظ ﺑﻮدن‪ ،‬از درون ﻳﻚ ﻟﻮﻟﻪ ﻏﻴﺮﻓﻠﺰي ﻣﺤﺎﻓﻆ رد ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫در ﭘﺎﻳﺎن ﻛﺎر‪ ،‬و ﺳﭙﺲ ﺑﻪﺻﻮرت دورهاي‪،‬ﺑﺎﻳﺪ ﭼﺎﻫﻚ و ﻫﺎدي زﻣﻴﻦ را ﺑﺎزدﻳﺪ ﻛـﺮد ﺗـﺎ از ﻣﺤﻜـﻢﺑـﻮدن‬
‫اﺗﺼﺎﻻت و ﻣﺼﻮن ﻣﺎﻧﺪن آﻧﻬﺎ از زﻧﮓزدﮔﻲ و ﺧﻮردﮔﻲ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫

‫ﻳﺎدآوري‪ - 1‬ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ ﻟﺰوم آﺑﻴﺎري اﻟﻜﺘﺮود زﻣﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ آن را در ﻣﺤﻠﻲ اﺣﺪاث ﻛﺮد ﻛﻪ رﻃﻮﺑﺖ ﺣﺎﺻﻞ ﺑﻪ‬
‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن و ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت آن آﺳﻴﺐ ﻧﺮﺳﺎﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري‪ -‬ﻳﺎدآوري ﺷﻤﺎره ‪ ،5‬در زﻳﺮ ردﻳﻒ پ‪ ،5-9-1‬در اﻳﻦ ﻣﻮرد ﻧﻴﺰ ﺻﺎدق اﺳﺖ‪.‬‬

‫پ‪ 7-9-1‬ﺷﺮاﻳﻂ اﺳﺘﻔﺎده از ﻳﻚ ﻳﺎ دو اﻟﻜﺘﺮود زﻣﻴﻦ ﺑﺮاي ﺣﻔﺎﻇﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ و‬

‫اﻳﻤﻨﻲ‬
‫پ‪ 1-7-9-1‬ﺷﺮاﻳﻂ اﺳﺘﻔﺎده از ﻳﻚ اﻟﻜﺘﺮود زﻣﻴﻦ‬

‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ در ﻳﻚ ﭘﺴﺖ ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر ﺧﻄﻮط ورودي و ﺧﺮوﺟﻲ ﻓـﺸﺎر ﻗـﻮي )ﻓـﺸﺎر ﻣﺘﻮﺳـﻂ( ﻫﻤﮕـﻲ‬
‫ﻛﺎﺑﻠﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﻃﻮل ﻫﺮﻳﻚ از ﺧﻄـﻮط ﻗﺒـﻞ از ﭘـﺴﺖ‪ ،‬از ‪ 3‬ﻛﻴﻠـﻮﻣﺘﺮ ﻛﻤﺘـﺮ ﻧﺒﺎﺷـﺪ‪ ،‬ﻣـﻲﺗـﻮان ﺑـﺮاي‬
‫ﻫﺮدوﻣﻨﻈﻮر ﺣﻔﺎﻇﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ و اﻳﻤﻨﻲ‪ ،‬از ﻳﻚ اﻟﻜﺘﺮود زﻣﻴﻦ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد؛ در ﻏﻴﺮ اﻳﻨﺼﻮرت ﻻزم اﺳﺖ‬
‫ﻃﺒﻖ ﻣﻔﺎد ردﻳﻒ پ‪ 2-7-9-1‬ﻋﻤﻞ ﺷﻮد‪ .‬ﺑﺪﻧﻪﻫﺎي ﻫﺎدي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻓﺸﺎر ﻗﻮي )ﻓﺸﺎر ﻣﺘﻮﺳﻂ( و ﻓﺸﺎر‬
‫ﺿﻌﻴﻒ و ﻧﻘﻄﻪ ﺧﻨﺜﺎي ﻓﺸﺎر ﺿﻌﻴﻒ‪ ،‬ﻫﻤﮕﻲ ﺑﻪ اﻳﻦ اﻟﻜﺘﺮود وﺻﻞ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫پ‪ 2-7-9-1‬ﺷﺮاﻳﻂ اﺳﺘﻔﺎده از دو اﻟﻜﺘﺮود زﻣﻴﻦ‬

‫در ﻣﻮرادي ﻛﻪ اﻣﻜﺎن اﻧﺘﻘﺎل وﻟﺘﺎژ ﻓﺸﺎر ﻗﻮي )ﺑﻪﺧﺼﻮص ﺻﺎﻋﻘﻪ( ﺑﻪ ﺗﺠﻬﻴـﺰات ﻓـﺸﺎر ﺿـﻌﻴﻒ وﺟـﻮد‬
‫دارد‪ ،‬ﻻزم اﺳﺖ از دواﻟﻜﺘﺮود زﻣﻴﻦ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪ .‬در اﻳﻦ ﺻـﻮرت‪ ،‬ﻓﺎﺻـﻠﻪ دو اﻟﻜﺘـﺮود از ﻳﻜـﺪﻳﮕﺮ‪ ،‬در‬
‫ﻧﺰدﻳﻜﺘﺮﻳﻦ ﻧﻘﻄﻪ‪ ،‬ﻧﺒﺎﻳﺪ از ‪ 20‬ﻣﺘﺮ ﻛﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ و در ﻣﻮرد اﻟﻜﺘﺮودﻫﺎي ﻗﺎﺋﻢ اﻳﻦ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ از ‪ 20‬ﻣﺘﺮ‬
‫ﻳﺎ دوﺑﺮاﺑﺮ ﻋﻤﻖ اﻟﻜﺘﺮودﻫﺎـ ﻫﺮﻛﺪام ﻛﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ اﺳﺖ ـ ﻧﺰدﻳﻜﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫اﺣﺪاث دواﻟﻜﺘﺮود ﺑﺮاي ﻫﺮ ﭘﺴﺖ در ﻣﻮارد زﻳﺮ ﻻزم ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪:‬‬
‫اﻟﻒ( ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺣﺘﻲ ﻳﻜﻲ از ﺧﻄﻮط ﻓﺸﺎر ﻗﻮي )ﻓﺸﺎر ﻣﺘﻮﺳﻂ( ورودي ﻳﺎ ﺧﺮوﺟﻲ ﭘﺴﺖ‪ ،‬ﻫـﻮاﻳﻲ ﺑﺎﺷـﺪ‬
‫)ﻋﻠﻲرﻏﻢ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻮدن ﺑﻪ ﺻﺎﻋﻘﻪﮔﻴﺮ(؛‬
‫ب( در ﺻﻮرﺗﻲﻛﻪ ﺧﻂ ﻳﺎ ﺧﻄﻮط ﻓﺸﺎر ﻗﻮي )ﻓﺸﺎر ﻣﺘﻮﺳﻂ( ورودي ﻳﺎ ﺧﺮوﺟﻲ ﭘـﺴﺖ ﻛـﺎﺑﻠﻲ ﺑﺎﺷـﻨﺪ‪،‬‬
‫ﺣﺘﻲ اﮔﺮ ﻳﻜﻲ از آﻧﻬﺎ ﻫﻢ در ﻓﺎﺻﻠﻪاي ﻛﻤﺘﺮ از ﻳﻚ ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ ﺑﻪ ﺧﻂ ﻫﻮاﻳﻲ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻳﺎ ﺑـﻪ ﺧـﻂ ﻫـﻮاﻳﻲ‬
‫وﺻﻞ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﺎز ﻫﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﻫﺮ ﭘﺴﺖ از دو اﻟﻜﺘﺮود اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫

‫ﻳﺎدآوري‪ -1‬اﮔﺮ ﻃﻮل ﺧﻂ ﻛﺎﺑﻠﻲ ﻛﻤﺘﺮ از ‪ 1‬ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬وﻟﺘﺎژ ﺻﺎﻋﻘﻪ ﻓﺮﺻﺖ ﺗﺨﻠﻴﻪ از ﻃﺮﻳﻖ زره ﻳﺎ‬
‫ﻏﻼف ﻛﺎﺑﻞ ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﻳﺎﻓﺖ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -2‬در ﭘﺴﺘﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ‪ ،‬ﻃﺒﻖ ﻣﻘﺮرات‪ ،‬اﺣﺪاث دواﻟﻜﺘﺮود زﻣﻴﻦ اﻟﺰاﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﻌﻤﻮﻻً اﻟﻜﺘﺮود‬
‫ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ را در اﻃﺮاف ﭘﺴﺖ و اﻟﻜﺘﺮود اﻳﻤﻨﻲ و ﺳﻴﺴﺘﻢ )ﻧﻘﻄﻪ ﺧﻨﺜﺎي ﻓﺸﺎر ﺿﻌﻴﻒ( را در ﻧﻘﻄﻪاي‬
‫دورﺗﺮ اﺣﺪاث ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻫﺮﻳﻚ از رﺷﺘﻪﻫﺎي ﻫﺎدي ﺧﻨﺜﺎي ﻛﺎﺑﻠﻬﺎي ﺧﺮوﺟﻲ ﺣﺎﻣﻞ ﻧﻴﺮو‪ ،‬در ﺻﻮرت‬
‫داﺷﺘﻦ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﻨﺎﺳﺐ‪) ،‬ردﻳﻒ پ‪ (1-5-1‬ﻣﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺮاي اﺗﺼﺎل ﺑﻪ اﻟﻜﺘﺮود زﻣﻴﻦ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار‬
‫ﮔﻴﺮﻧﺪ‪.‬‬
‫اﮔﺮ ﺧﻄﻮط ﺧﺮوﺟﻲ از ﭘﺴﺖ از ﻧﻮع ﻫﻮاﻳﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﻣﻲﺗﻮان اﻟﻜﺘﺮود زﻣﻴﻦ ﺧﻨﺜﺎي ﻓﺸﺎر ﺿﻌﻴﻒ را ﻳـﻚ‬
‫ﻳﺎ دو دﻫﻨﻪ ﺑﻌﺪ از ﭘﺴﺖ اﺣﺪاث و ﺑﻪ ﻫﺎدي ﺧﻨﺜﻲ وﺻﻞ ﻛﺮد‪.‬‬
‫ﺑﺪﻧﻪﻫﺎي ﻫﺎدي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻓﺸﺎر ﻗﻮي )ﻓﺸﺎر ﻣﺘﻮﺳﻂ( و ﻓﺸﺎر ﺿﻌﻴﻒ‪ ،‬ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﻮع ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن‬
‫ﭘﺴﺖ‪ ،‬از ﻧﻈﺮ ﺷﺮاﻳﻂ ﻃﺒﻴﻌﻲ وﺻﻞﺑﻮدن ﺑﺪﻧﻪﻫﺎي ﻫﺎدي‪ ،‬ﻣﻴﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﻪ دوﺣﺎﻟـﺖ زﻳـﺮ ﺑـﻪ اﻟﻜﺘﺮودﻫـﺎي‬
‫زﻣﻴﻦ وﺻﻞ ﺷﻮﻧﺪ‪:‬‬
‫اﻟﻒ( در ﻣﻮاردي ﻛﻪ ﺗﻔﻜﻴﻚ ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎ و ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﻓﺸﺎر ﻣﺘﻮﺳﻂ از ﻓﺸﺎر ﺿـﻌﻴﻒ ﻣﻤﻜـﻦ ﻧﺒﺎﺷـﺪ)ﻣﺎﻧﻨـﺪ‬
‫ﭘﺴﺘﻬﺎي ﺗﻤﺎم ﻓﻠﺰي ﻳﺎ ﺑﺘﻦ ﻣﺴﻠﺢ ﻛﻪ ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎي ﻓـﺸﺎر ﻣﺘﻮﺳـﻂ و ﺿـﻌﻴﻒ آن از ﻃﺮﻳـﻖ اﺟـﺰاي ﻓﻠـﺰي‬
‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن آن‪ ،‬ﻳﺎ ﻣﻴﻠﮕﺮدﻫﺎي ﺑﺘﻦ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﺪﻳﮕﺮ وﺻﻞ ﺷﺪهاﻧﺪ(‪ ،‬ﻻزم اﺳﺖ ﺑﺪﻧﻪﻫﺎي ﻫﺎدي ﻛﻠﻴﻪ ﻟـﻮازم و‬
‫ﺗﺠﻬﻴﺰات‪ ،‬اﻋﻢ از ﻓﺸﺎر ﺿﻌﻴﻒ و ﻓﺸﺎر ﻗﻮي )ﻓﺸﺎر ﻣﺘﻮﺳﻂ(‪ ،‬ﺑﻪ اﻟﻜﺘﺮود زﻣﻴﻦ ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ وﺻﻞ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬در‬
‫اﻳﻦ ﻣﻮارد ﻧﻘﻄﻪ ﺧﻨﺜﺎي ﻓﺸﺎر ﺿﻌﻴﻒ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ اﻟﻜﺘﺮود ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻳﻤﻨﻲ وﺻﻞ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ب( در ﻣﻮاردي ﻛﻪ اﻣﻜﺎن ﺗﻔﻜﻴﻚ ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎ و ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﻓﺸﺎر ﻗﻮي )ﻓﺸﺎر ﻣﺘﻮﺳﻂ( از ﻓﺸﺎر ﺿﻌﻴﻒ وﺟﻮد‬
‫دارد‪ ،‬ﻣﻲﺗﻮان ﺑﺪﻧﻪﻫﺎي ﻫﺎدي ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎ و وﺳﺎﺋﻞ ﻓﺸﺎر ﺿﻌﻴﻒ را ﺑﻪ ﺟﺎي وﺻﻞ ﺑﻪ اﻟﻜﺘﺮود ﺣﻔـﺎﻇﺘﻲ‪ ،‬ﺑـﻪ‬
‫ﻫﺎدي ﺧﻨﺜﻲ‪ ،‬و از آن ﻃﺮﻳﻖ‪ ،‬ﺑﻪ اﻟﻜﺘﺮود اﻳﻤﻨﻲ وﺻﻞ ﻛﺮد‪ .‬اﻟﺒﺘﻪ ﺑﺪﻧﻪﻫﺎي ﻫﺎدي ﺳﻴـﺴﺘﻢ ﻓـﺸﺎر ﻗـﻮي‬
‫)ﻓﺸﺎر ﻣﺘﻮﺳﻂ(‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺣﺎﻟﺖ )اﻟﻒ(‪ ،‬ﺑﻪ اﻟﻜﺘﺮود زﻣﻴﻦ ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ وﺻﻞ ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري‪ - 3‬ﻧﻈﺮ ﺑﻪ اﻳﻨﻜﻪ در اﻏﻠﺐ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎي ﭘﺴﺖ‪ ،‬ﺗﻔﻜﻴﻚ ﺑﺪﻧﻪﻫﺎي ﻓﺸﺎر ﻣﺘﻮﺳﻂ و ﻓﺸﺎر ﺿﻌﻴﻒ‬
‫ﻣﺸﻜﻞ اﺳﺖ‪ ،‬وﺻﻞ ﻫﻤﻪ ﺑﺪﻧﻪﻫﺎ‪ ،‬اﻋﻢ از ﻓﺸﺎر ﻗﻮي )ﻓﺸﺎر ﻣﺘﻮﺳـﻂ( و ﺿـﻌﻴﻒ ﺑـﻪ اﻟﻜﺘـﺮود ﺣﻔـﺎﻇﺘﻲ‪،‬‬
‫ﻣﻄﻤﺌﻦﺗﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬


‫ﭘﻴﻮﺳﺖ ‪2‬‬
‫اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺷﺪت روﺷﻨﺎﻳﻲ داﺧﻠﻲ‬
‫پ‪ 1-0-2‬ﺣﺪود‬
‫اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪار ﺷﺎﻣﻞ ﺷﺪت روﺷﻨﺎﻳﻲ اﻣﺎﻛﻦ ﻣﺴﻜﻮﻧﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‪،‬ﻛﺎرﺧﺎﻧﺠﺎت و ﻛﺎرﮔﺎﻫﻬﺎﺳﺖ‪.‬‬

‫پ‪ 2-0-2‬ﻫﺪف‬
‫ﻫﺪف اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‪ ،‬ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪت روﺷﻨﺎﻳﻲ داﺧﻠﻲ اﺳـﺖ ﻛـﻪ ﺑـﺮاي ﻫـﺮ ﻣﺤـﻞ دو ﻣﻘـﺪار ﺣـﺪاﻗﻞ و‬
‫ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي درﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫پ‪ 3-0-2‬ﻧﺤﻮه اﺳﺘﻔﺎده‬


‫ﺷﺪت روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﻮردﻧﻴﺎز ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﻟﻮﻛﺲ )ﻟﻮﻣﻦ ﺑﺮ ﻣﺘﺮﻣﺮﺑﻊ( ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺎ آﻧﺠـﺎ ﻛـﻪ ﻣﻤﻜـﻦ اﺳـﺖ ﻣﻌـﺎدل‬
‫ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮد‪ .‬اﮔﺮ اوﺿﺎع ﻓﻨﻲ و اﻗﺘﺼﺎدي اﻳﺠﺎب ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻣﻲﺗـﻮان ﺷـﺪت روﺷـﻨﺎﻳﻲ را‬
‫ﺑﻴﺶ از ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي اﻧﺘﺨﺎب ﻛﺮد‪ ،‬وﻟﻲ اﻳﻦ ﻣﻘﺪار ﻫﻴﭻﮔﺎه ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﻣﻘﺪار ﺣﺪاﻗﻞ ﻛﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬


@Seismicisolation
@Seismicisolation

‫ﭘﻴﻮﺳﺖ ‪2‬‬

‫اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺷﺪت روﺷﻨﺎﻳﻲ داﺧﻠﻲ‬

‫پ ‪ 1-0-2‬ﺣﺪود‬

‫اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺷﺎﻧﻞ ﺷﺪت روﺷﻨﺎﻳﻲ اﻣﺎﻛﻦ ﻣﺴﻜﻮﻧﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ ‪ ،‬ﻛﺎرﺧﺎﻧﺠﺎت و ﻛﺎرﮔﺎﻫﻬﺎﺳﺖ ‪.‬‬

‫پ ‪ 2-0-2‬ﻫﺪف‬

‫ﻫﺪف اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ‪ ،‬ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪت روﺷﻨﺎﻳﻲ داﺧﻠﻲ اﺳﺖ ﻛـﻪ ﺑـﺮاي ﻫـﺮ ﻣﺤـﻞ دو ﻣﻘـﺪار ﺣـﺪاﻗﻞ و‬
‫ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ ‪.‬‬

‫پ ‪ 3-0-2‬ﻧﺤﻮه اﺳﺘﻔﺎده‬

‫ﺷﺪت روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﻟﻮﻛﺲ ) ﻟﻮﻣﻦ ﺑﺮ ﻣﺘﺮ ﻣﺮﺑﻊ ( ﺑﺎﻳـﺪ ﺗـﺎ آﻧﺠـﺎ ﻛـﻪ ﻣﻤﻜـﻦ اﺳـﺖ‬
‫ﻣﻌﺎدل ﻣﻘﺎدﻳﺮﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮد ‪ .‬اﮔﺮ اوﺿﺎع ﻓﻨﻲ و اﻗﺘﺼﺎدي اﻳﺠﺎب ﻛﻨﺪ ‪ ،‬ﻣـﻲ ﺗـﻮان ﺷـﺪت‬
‫روﺷﻨﺎﻳﻲ را ﺑﻴﺶ از ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي اﻧﺘﺨﺎب ﻛﺮد ‪ ،‬وﻟﻲ اﻳﻦ ﻣﻘﺪار ﻫﻴﭽﮕﺎه ﻧﺒﺎﻳـﺪ از ﻣﻘـﺪار ﺣـﺪاﻗﻞ‬
‫ﻛﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ ‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫ ‬
‫ﺷﺪت روﺷﻨﺎﻳﻲ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﻟﻮﻛﺲ‬

‫ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي‬ ‫ﺣﺪاﻗﻞ‬ ‫ﻣﺤﻞ‬


‫ﻣﺤﻠﻬﺎي ﻣﺴﻜﻮﻧﻲ‬ ‫پ ‪1-1-2‬‬
‫‪200‬‬ ‫‪70‬‬ ‫اﺗﺎق ﻧﺸﻴﻤﻦ و ﭘﺬﻳﺮاﻳﻲ‬ ‫پ‪1-1-1-2‬‬
‫‪500‬‬ ‫‪150‬‬ ‫اﺗﺎق ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ)ﻧﻮﺷﺘﻦ و ﺧﻮاﻧﺪن ﻛﺘﺎب و ﻣﺠﻠﻪ‬ ‫پ‪2-1-1-2‬‬
‫و روزﻧﺎﻣﻪ‬
‫‪200‬‬ ‫‪100‬‬ ‫آﺷﭙﺰﺧﺎﻧﻪ)ﻇﺮﻓﺸﻮﻳﻲ‪،‬اﺟﺎق و ﻣﻴﺰﻛﺎر(‬ ‫پ‪3-1-1-2‬‬
‫‪100‬‬ ‫‪50‬‬ ‫اﺗﺎق ﺧﻮاب‪:‬‬ ‫پ‪4-1-1-2‬‬
‫‪500‬‬ ‫‪200‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﺗﺨﺖ ﺧﻮاب و ﻣﻴﺰ ﺗﻮاﻟﺖ‬
‫‪100‬‬ ‫‪50‬‬ ‫ﺣﻤﺎم‪:‬‬ ‫پ‪5-1-1-2‬‬
‫‪500‬‬ ‫‪200‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪ -‬آﻳﻴﻨﻪ ﻫﺎ ) ﺑﺮاي اﺻﻼح ﺻﻮرت (‬
‫‪150‬‬ ‫‪100‬‬ ‫ﭘﻠﻜﺎن‬ ‫پ‪6-1-1-2‬‬
‫‪150‬‬ ‫‪50‬‬ ‫راﻫﺮو ‪ ،‬ﺳﺮﺳﺮا و آﺳﺎﻧﺴﻮر‬ ‫پ‪7-1-1-2‬‬
‫دﻓﺎﺗﺮ و ادارات‬ ‫پ‪2-1-2‬‬
‫‪500‬‬ ‫‪200‬‬ ‫ﺗﻤﺎم ﻛﺎرﻫﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ‬ ‫پ‪1-2-1-2‬‬
‫‪600‬‬ ‫‪300‬‬ ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻧﻮﻳﺴﻲ و ﻣﺤﻞ دﻳﻜﺘﻪ ﻛﺮدن‬ ‫پ‪2-2-1-2‬‬
‫‪600‬‬ ‫‪300‬‬ ‫ﺣﺴﺎﺑﺪاري و ﻣﺎﺷﻴﻨﻬﺎي ﺣﺴﺎب و اﻧﺪﻳﻜﺎﺗﻮر‬ ‫پ‪3-2-1-2‬‬
‫ﻧﻮﻳﺴﻲ‬
‫‪300‬‬ ‫‪100‬‬ ‫ﺑﺎﻳﮕﺎﻧﻲ‬ ‫پ‪4-2-1-2‬‬
‫‪100‬‬ ‫‪500‬‬ ‫اﺗﺎق ﻧﻘﺸﻪ ﻛﺸﻲ‬ ‫پ‪5-2-1-2‬‬
‫‪500‬‬ ‫‪200‬‬ ‫اﺗﺎق ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ‬ ‫پ‪6-2-1-2‬‬
‫‪500‬‬ ‫‪150‬‬ ‫اﺗﺎﻗﻒ اﻧﺘﻈﺎر و اﻃﻼﻋﺎت‬ ‫پ‪7-2-1-2‬‬
‫‪150‬‬ ‫‪100‬‬ ‫ﭘﻠﻜﺎن‬ ‫پ‪8-2-1-2‬‬
‫‪150‬‬ ‫‪50‬‬ ‫راﻫﺮو‪،‬ﺳﺮﺳﺮا وآﺳﺎﻧﺴﻮر‬ ‫پ‪9-2-1-2‬‬
‫ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ‬ ‫پ‪3-1-2‬‬
‫‪200‬‬ ‫‪100‬‬ ‫ﻗﻔﺴﻪ ﻫﺎ )در ﺳﻄﺢ ﻗﺎﺋﻢ(‬ ‫پ‪1-3-1-2‬‬
‫‪200‬‬ ‫‪100‬‬ ‫ﺳﺎﻟﻦ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ‬ ‫پ‪2-3-1-2‬‬
‫‪500‬‬ ‫‪300‬‬ ‫روي ﻣﻴﺰ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ‬ ‫پ‪2-3-2-2‬‬
‫ﻣﺪارس‬ ‫پ‪4-1-2‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫ ‬
‫‪500‬‬ ‫‪200‬‬ ‫ﻛﻼس درس ‪ ،‬آﻣﻔﻲ ﺗﺌﺎﺗﺮ‬ ‫پ‪1-4-1-2‬‬
‫‪500‬‬ ‫‪300‬‬ ‫ﺗﺨﺘﻪ ﺳﻴﺎه )در ﺳﻄﺢ ﻋﻤﻮدي(‬ ‫پ‪2-4-1-2‬‬
‫‪500‬‬ ‫‪200‬‬ ‫آزﻣﺎﻳﺸﮕﺎه‬ ‫پ‪3-4-1-2‬‬
‫‪700‬‬ ‫‪500‬‬ ‫ﻛﻼس ﻧﻘﺎﺷﻲ و ﻛﺎرﻫﺎي دﺳﺘﻲ‬ ‫پ‪4-4-1-2‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪150‬‬ ‫ﺳﺎﻟﻦ ورزﺷﻲ ﺳﺮ ﭘﻮﺷﻴﺪه‬ ‫پ‪5-4-1-2‬‬
‫‪100‬‬ ‫‪50‬‬ ‫رﺧﺘﻜﻦ‪،‬ﺗﻮاﻟﺖ‪،‬دﺳﺘﺸﻮﻳﻲ‬ ‫پ‪6-4-1-2‬‬
‫درﻣﺎﻧﮕﺎه و ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎن‬ ‫پ‪5-1-2‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪100‬‬ ‫اﺗﺎق اﻧﺘﻈﺎر و اﻃﻼﻋﺎت‬ ‫پ‪1-5-1-2‬‬
‫‪100‬‬ ‫‪50‬‬ ‫اﺗﺎﻗﻬﺎي ﺑﻴﻤﺎر و ﺳﺎﻟﻨﻬﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ ‪:‬‬ ‫پ‪2-5-1-2‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ روي ﺗﺨﺖ‬
‫‪500‬‬ ‫‪300‬‬ ‫اﺗﺎق ﻣﻌﺎﻳﻨﻪ و آزﻣﺎﻳﺸﮕﺎﻫﻬﺎ )آﺳﻴﺐ ﺷﻨﺎﺳﻲ و‬ ‫پ‪3-5-1-2‬‬
‫ﺗﺤﻘﻴﻖ(‬
‫‪500‬‬ ‫‪300‬‬ ‫اﺗﺎق ﻋﻤﻞ ‪:‬‬ ‫پ‪4-5-1-2‬‬
‫‪8000‬‬ ‫‪3000‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪ -‬ﻣﻴﺰ ﻋﻤﻞ ﺑﺎ ﭼﺮاغ ﻣﺨﺼﻮص ﻋﻤﻞ‬
‫ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﻛﻨﺴﺮوﺳﺎزي‬ ‫پ‪6-1-2‬‬
‫‪500‬‬ ‫‪150‬‬ ‫ﻣﺤﻞ دﺳﺘﻪ ﺑﻨﺪي و ﺗﻔﻜﻴﻚ‬ ‫پ‪1-6-1-2‬‬
‫‪200‬‬ ‫‪100‬‬ ‫ﻣﺤﻞ ﭘﻮﺳﺖ ﻛﻨﺪن‬ ‫پ‪2-6-1-2‬‬
‫‪200‬‬ ‫‪150‬‬ ‫ﻣﺤﻞ ﭘﺨﺘﻦ‬ ‫پ‪3-6-1-2‬‬
‫‪500‬‬ ‫‪300‬‬ ‫ﻣﺤﻞ ﻗﻮﻃﻲ ﭘﺮﻛﻨﻲ‬ ‫پ‪4-6-1-2‬‬

‫آﺳﻴﺎب ﻏﻼت‬ ‫پ‪7-1-2‬‬


‫‪100‬‬ ‫‪70‬‬ ‫روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬ ‫پ‪1-7-1-2‬‬
‫‪500‬‬ ‫‪200‬‬ ‫روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر‬ ‫پ‪2-7-1-2‬‬
‫ﻧﺎﻧﻮاﻳﻲ‬ ‫پ‪8-1-2‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫ﺧﻤﻴﺮ ﮔﻴﺮي‬ ‫پ‪1-8-1-2‬‬
‫‪200‬‬ ‫‪100‬‬ ‫اﺗﺎق ﺗﻨﻮر‪:‬‬ ‫پ‪2-8-1-2‬‬
‫‪500‬‬ ‫‪300‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪ -‬ﺗﻨﻮر‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪي‬ ‫پ‪3-8-1-2‬‬
‫ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﺷﻜﻼت و ﻟﺒﻨﻴﺎت ﺳﺎزي‬ ‫پ‪9-1-2‬‬
‫‪150‬‬ ‫‪100‬‬ ‫ﺗﻬﻴﻪ ﻣﻮاد اوﻟﻴﻪ ‪:‬‬ ‫پ‪1-9-1-2‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫ ‬
‫‪500‬‬ ‫‪300‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪200‬‬ ‫‪150‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ روي ﻧﻮار‬
‫‪ -‬ﺗﺰﺋﻴﻦ و ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪي‬
‫ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﻟﺒﻨﻴﺎت‬ ‫پ‪10-1-2‬‬
‫‪100‬‬ ‫‪70‬‬ ‫ﺳﻜﻮي ﺗﺨﻠﻴﻪ‬ ‫پ‪1-10-1-2‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫ﻇﺮﻓﺸﻮﻳﻲ‬ ‫پ‪2-10-1-2‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ آﻻت ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻮاد‬ ‫پ‪3-10-1-2‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫ﺷﻴﺸﻪ ﭘﺮﻛﻨﻲ‬ ‫پ‪4-10-1-2‬‬
‫‪500‬‬ ‫‪300‬‬ ‫آزﻣﺎﻳﺸﮕﺎﻫﻬﺎ‬ ‫پ‪5-10-1-2‬‬
‫ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ‪.........‬ﺳﺎزي‬ ‫پ‪11-1-2‬‬
‫‪100‬‬ ‫‪70‬‬ ‫روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬ ‫پ‪1-11-1-2‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫ﻣﺤﻞ ﺗﻬﻮﻳﻪ و ﺧﻤﻴﺮ‬ ‫پ‪2-11-1-2‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫ﻣﺤﻞ ﺷﺴﺘﺸﻮي ﻟﻮازم‬ ‫پ‪3-11-1-2‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫ﻣﺤﻞ ﭘﺮ ﻛﺮدن‬ ‫پ‪4-11-1-2‬‬
‫ﭼﺎﭘﺨﺎﻧﻪ و ﮔﺮاورﺳﺎزي‬ ‫پ‪12-1-2‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺣﺮوف ﭼﻴﻨﻲ ‪:‬‬ ‫پ‪1-12-1-2‬‬
‫‪500‬‬ ‫‪300‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪ -‬ﻣﺤﻞ ﺣﺮوﻓﭽﻴﻨﻲ‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫ﻣﺎﺷﻴﻨﻬﺎي ﭼﺎپ ‪:‬‬ ‫پ‪2-12-1-2‬‬
‫‪500‬‬ ‫‪300‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪ -‬روي ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
‫‪700‬‬ ‫‪500‬‬ ‫ﻣﻴﺰ ﺗﺼﺤﻴﺢ‬ ‫پ‪3-12-1-2‬‬
‫‪700‬‬ ‫‪500‬‬ ‫ﮔﺮاورﺳﺎزي‬ ‫پ‪4-12-1-2‬‬
‫‪3000‬‬ ‫‪2000‬‬ ‫ﺣﻜﺎﻛﻲ‬ ‫پ‪5-12-1-2‬‬
‫ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﺷﻴﺸﻪ ﺳﺎزي‬ ‫پ‪13-1-2‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪100‬‬ ‫ﻛﻮره‬ ‫پ‪1-13-1-2‬‬
‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ‬
‫‪150‬‬ ‫‪100‬‬ ‫ﻣﺨﻠﻮط ﻛﺮدن ﻣﻮاد ﺧﺎم ‪:‬‬ ‫پ‪2-13-1-2‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪ -‬روي دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎي ﺗﻮزﻳﻦ‬
‫‪150‬‬ ‫‪100‬‬ ‫دﻣﻴﺪن و ﭘﺮس ﻛﺮدن‬ ‫پ‪3-13-1-2‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫ ‬
‫‪200‬‬ ‫‪150‬‬ ‫ﺑﺮش‬ ‫پ‪4-13-1-2‬‬
‫‪200‬‬ ‫‪150‬‬ ‫ﺻﻴﻘﻞ دادن‬ ‫پ‪5-13-1-2‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫ﻧﻘﺮه ﻛﺎري )آﻳﻴﻨﻪ ﺳﺎزي(‬ ‫پ‪6-13-1-2‬‬
‫‪500‬‬ ‫‪300‬‬ ‫ﺗﺮاش دﻗﻴﻖ‬ ‫پ‪7-13-1-2‬‬
‫‪500‬‬ ‫‪300‬‬ ‫ﺗﺰﻳﻴﻦ و ﺟﻼ و ﺣﻜﺎﻛﻲ‬ ‫پ‪8-13-1-2‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫ﺑﺎزرﺳﻲ ‪:‬‬ ‫پ‪9-13-1-2‬‬
‫‪1000‬‬ ‫‪700‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر‬
‫ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﻧﺴﺎﺟﻲ )ﭘﻨﺒﻪ(‬ ‫پ‪14-1-2‬‬
‫‪200‬‬ ‫‪100‬‬ ‫ﻋﺪل ﺷﻜﻦ ‪:‬‬ ‫پ‪1-14-1-2‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر‬
‫‪200‬‬ ‫‪100‬‬ ‫ﺣﻼﺟﻲ ‪:‬‬ ‫پ‪2-14-1-2‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫ﻧﺦ رﻳﺴﻲ و دوﻻﺗﺎﺑﻲ ‪:‬‬ ‫پ‪3-14-1-2‬‬
‫‪500‬‬ ‫‪300‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫دوك ﻛﺮدن ‪:‬‬ ‫پ‪4-14-1-2‬‬
‫‪500‬‬ ‫‪300‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر‬
‫‪500‬‬ ‫‪300‬‬ ‫ﺑﺎﻓﻨﺪﮔﻲ ‪:‬‬ ‫پ‪5-14-1-2‬‬
‫‪1000‬‬ ‫‪500‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫رﻧﮕﺮزي ‪:‬‬ ‫پ‪6-14-1-2‬‬
‫‪500‬‬ ‫‪300‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر‬
‫‪500‬‬ ‫‪300‬‬ ‫آزﻣﺎﻳﺸﮕﺎه رﻧﮓ ‪:‬‬ ‫پ‪7-14-1-2‬‬
‫‪1000‬‬ ‫‪500‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر‬
‫ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﻧﺴﺎﺧﻲ )ﭘﺸﻢ(‬ ‫پ‪15-1-2‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫ ‬
‫‪200‬‬ ‫‪10‬‬ ‫ﻋﺪل ﺷﻜﻦ ‪:‬‬ ‫پ‪1-15-1-2‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر‬
‫‪100‬‬ ‫‪50‬‬ ‫ﺣﻮﺿﭽﻪ ﻫﺎ‬ ‫پ‪2-15-1-2‬‬
‫‪200‬‬ ‫‪100‬‬ ‫ﻣﺤﻞ ﺷﺴﺘﺸﻮ ‪:‬‬ ‫پ‪3-15-1-2‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر‬
‫‪200‬‬ ‫‪100‬‬ ‫ﺣﻼﺟﻲ ‪:‬‬ ‫پ‪3-15-1-2‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫ ‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫ﭘﺸﻢ رﻳﺴﻲ و دوﻻﺗﺎﺑﻲ ‪:‬‬ ‫پ‪5-15-1-2‬‬
‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪500‬‬ ‫‪300‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫دوك ﻛﺮدن)ﻣﺎﺳﻮره ﭘﻴﭽﻲ(‪:‬‬ ‫پ‪6-15-1-2‬‬
‫‪500‬‬ ‫‪300‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫ﺑﺎﻓﻨﺪﮔﻲ ‪:‬‬ ‫پ‪7-15-1-2‬‬
‫‪500‬‬ ‫‪300‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر‬
‫‪1000‬‬ ‫‪700‬‬ ‫ﭼﻠﻪ ﻛﺸﻲ و ﺗﺎرﭘﻴﭽﻲ ‪:‬‬ ‫پ‪8-15-1-2‬‬
‫‪1500‬‬ ‫‪1000‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر‬
‫ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﻧﺴﺎﺟﻲ )اﺑﺮﻳﺸﻢ ﻃﺒﻴﻌﻲ و اﻟﻴﺎف‬ ‫پ‪16-1-2‬‬
‫ﻣﺼﻨﻮﻋﻲ(‬
‫‪100‬‬ ‫‪50‬‬ ‫ﺣﻮﺿﭽﻪ‬ ‫پ‪1-16-1-2‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫رﻳﺴﻨﺪﮔﻲ و دوﻻﺗﺎﺑﻲ ‪:‬‬ ‫پ‪2-16-1-2‬‬
‫‪500‬‬ ‫‪300‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر‬
‫‪500‬‬ ‫‪300‬‬ ‫ﺑﺎﻓﻨﺪﮔﻲ ‪:‬‬ ‫پ‪3-16-1-2‬‬
‫‪700‬‬ ‫‪500‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر‬
‫‪1500‬‬ ‫‪1000‬‬ ‫ﺑﺎزرﺳﻲ ﻣﻨﺴﻮﺟﺎت ‪:‬‬ ‫پ‪4-16-1-2‬‬
‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر‬
‫ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ‬ ‫پ‪17-1-2‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫ﺟﻠﻮي دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎي ﻣﺨﻠﻮط ﻛﻨﻨﺪه و ﺧﺮد ﻛﻨﻨﺪه‬ ‫پ‪1-17-1-2‬‬
‫‪200‬‬ ‫‪150‬‬ ‫روي دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎي ﻛﻨﺘﺮل وﺳﻨﺠﺶ)در ﺳﻄﺢ‬ ‫پ‪2-17-1-2‬‬
‫ﻋﻤﻮدي(‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫ ‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫روي ﻣﻴﺰ ﻛﻨﺘﺮل‬ ‫پ‪3-17-1-2‬‬
‫آزﻣﺎﻳﺸﮕﺎﻫﻬﺎ ‪:‬‬ ‫پ‪4-17-1-2‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪500‬‬ ‫‪300‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر‬
‫ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ رﻧﮓ ﺳﺎزي‬ ‫پ‪18-1-2‬‬
‫‪100‬‬ ‫‪50‬‬ ‫ﻣﺨﻠﻮط ﻛﺮدن‪،‬آﺳﻴﺎب ﻛﺮدن و ﭘﻮدرﻛﺮدن‬ ‫پ‪1-18-1-2‬‬
‫ﭘﺮ ﻛﺮدن و ﺗﻮزﻳﻦ ‪:‬‬ ‫پ‪2-18-1-2‬‬
‫‪200‬‬ ‫‪100‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر‬
‫آزﻣﺎﻳﺸﮕﺎه رﻧﮓ ‪:‬‬ ‫پ‪3-18-1-2‬‬
‫‪500‬‬ ‫‪200‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪1000‬‬ ‫‪500‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر‬
‫ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﻻﺳﺘﻴﻚ ﺳﺎزي‬ ‫پ‪19-1-2‬‬
‫ﺗﻬﻴﻪ ﻣﻮاد اوﻟﻴﻪ ‪:‬‬ ‫پ‪1-19-1-2‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫‪ -‬ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺨﻠﻮط ﻛﻨﻲ و ورزدادن‬
‫‪500‬‬ ‫‪300‬‬ ‫‪ -‬ﻧﻮار ﻛﺮدن‬
‫ﺗﻬﻴﻪ اﻟﻴﺎف ‪:‬‬ ‫پ‪2-19-1-2‬‬
‫‪500‬‬ ‫‪300‬‬ ‫‪ -‬ﺑﺮش اﻟﻴﺎف و ﺗﻬﻴﻪ ﻻﻳﻪ ﻫﺎ‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫‪ -‬روي ﻣﺎﺷﻴﻨﻬﺎ‬
‫ﺳﺎﺧﺖ ﻻﺳﺘﻴﻚ وﺳﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴﻪ ‪:‬‬ ‫پ‪3-19-1-2‬‬
‫‪200‬‬ ‫‪100‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫وﻟﻜﺎﻧﻴﺰه ﻛﺮدن‬ ‫پ‪4-19-1-2‬‬
‫ﺑﺎزرﺳﻲ ‪:‬‬ ‫پ‪5-19-1-2‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪500‬‬ ‫‪300‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪي‬ ‫پ‪6-19-1-2‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫ ‬
‫ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ دﺧﺎﻧﻴﺎت‬ ‫پ‪20-1-2‬‬
‫‪200‬‬ ‫‪150‬‬ ‫ﻣﺤﻞ ﺑﺮش‬ ‫پ‪1-20-1-2‬‬
‫‪200‬‬ ‫‪150‬‬ ‫ﺧﺸﻚ و ﺗﺨﻤﻴﺮ ﻛﺮدن‬ ‫پ‪2-20-1-2‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫درﺟﻪ ﺑﻨﺪي‬ ‫پ‪3-20-1-2‬‬
‫ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﺻﺎﺑﻮن ﺳﺎزي‬ ‫پ‪21-1-2‬‬
‫‪200‬‬ ‫‪150‬‬ ‫روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬ ‫پ‪1-21-1-2‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل‬ ‫پ‪2-21-1-2‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫ﻣﺎﺷﻴﻨﻬﺎي ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪي‬ ‫پ‪3-21-1-2‬‬
‫ﻛﺎرﮔﺎﻫﻬﺎي ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ‬ ‫پ‪22-1-2‬‬
‫ﻛﺎرﻫﺎي ﺧﺸﻦ‪،‬ﻣﺎﻧﺪ ﺷﻤﺎرش و ﺑﺎزرﺳﻲ ﺳﻄﺤﻲ‬ ‫پ‪1-22-1-2‬‬
‫اﺷﻴﺎء ﻣﻮﺟﻮد در ﻣﺤﻞ ‪:‬‬
‫‪150‬‬ ‫‪100‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪300‬‬ ‫‪150‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر‬
‫ﻛﺎرﻫﺎي ﻣﺘﻮﺳﻂ‪،‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﺎزرﺳﻲ اﺷﻴﺎء ﺑﺎﺷﺎﺧﺺ ‪:‬‬ ‫پ‪2-22-1-2‬‬
‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر‬
‫‪500‬‬ ‫‪300‬‬
‫‪1000‬‬ ‫‪700‬‬ ‫ﻛﺎرﻫﺎي دﻗﻴﻖ‪،‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻛﺎر ﺑﺎ وﺳﺎﺋﻞ ﻣﺨﺎﺑﺮاﺗﻲ و‬ ‫پ‪3-22-1-2‬‬
‫دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎي ﺳﻨﺠﺶ و وﺳﺎﺋﻞ دﻗﻴﻖ‬
‫‪2500‬‬ ‫‪1500‬‬ ‫ﻛﺎرﻫﺎي ﺧﻴﻠـﻲ دﻗﻴـﻖ ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﺳـﻨﺠﺶ و ﺑﺎزرﺳـﻲ‬ ‫پ‪4-22-1-2‬‬
‫اﺟﺰاء و وﺳﺎﺋﻞ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه‬
‫‪3000‬‬ ‫‪1500‬‬ ‫ﻛﺎرﻫﺎي ﺑﺴﻴﺎر دﻗﻴﻖ )ﻛﺎر ﺑﺎ ﭼﺸﻢ ﻣﺴﻠﺢ(‬ ‫پ‪5-22-1-2‬‬
‫ﻛﺎرﮔﺎﻫﻬﺎي ﻣﻮﻧﺘﺎژ‬ ‫پ‪23-1-2‬‬
‫‪200‬‬ ‫‪150‬‬ ‫ﻣﺤﻞ ﻗﻄﻌﺎت ﺑﺰرگ‬ ‫پ‪1-23-1-2‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫ﻣﺤﻞ ﻗﻄﻌﺎت ﻣﺘﻮﺳﻂ‬ ‫پ‪2-23-1-2‬‬
‫‪100‬‬ ‫‪500‬‬ ‫ﻣﺤﻞ ﺻﻔﺤﺎت ﻛﻮﭼﻚ‬ ‫پ‪3-23-1-2‬‬
‫‪1500‬‬ ‫‪1000‬‬ ‫ﻣﺤﻞ ﻗﻄﻌﺎت ﺧﻴﻠﻲ ﺑﺰرگ‬ ‫پ‪4-23-1-2‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬

‬
‫ﻛﺎرﮔﺎه ورﻗﻜﺎري‬ ‫پ‪24-1-2‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫ﻛﺎر ﺑﺎ ورﻗﻬﺎي ﻓﻠﺰي)روي ﻣﻴﺰ ﻛﺎر(‬ ‫پ‪1-24-1-2‬‬
‫ﻛﺎر ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻨﻬﺎي اﻓﺰار)ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻓﻠﺰي(‬ ‫پ‪25-1-2‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬ ‫پ‪1-25-1-2‬‬
‫روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر ‪:‬‬ ‫پ‪2-25-1-2‬‬
‫‪500‬‬ ‫‪300‬‬ ‫اﻟﻒ(ﺑﺎ ﻗﻄﻌﺎت ﻣﺘﻮﺳﻂ روي ﻣﻴﺰ ﻳﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
‫و ﺗﺮاش ﻗﻄﻌﺎت ﺑﺰرگ‬
‫‪700‬‬ ‫‪500‬‬ ‫ب(ﺑﺎ ﻗﻄﻌﺎت ﻛﻮﭼﻚ روي ﻣﻴﺰ ﻳﺎ روي‬
‫ﻣﺎﺷﻴﻦ و ﺗﺮاش ﻗﻄﻌﺎت ﻣﺘﻮﺳﻂ و ﻛﻮﭼﻚ‬
‫و ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﺎﺷﻴﻨﻬﺎي ﺧﻮدﻛﺎر‬
‫‪1500‬‬ ‫‪1000‬‬ ‫ج(ﺑﺎ ﻗﻄﻌﺎت ﺧﻴﻠﻲ ﺿﻌﻴﻒ روي ﻣﻴﺰﻛﺎر ﻳﺎ‬
‫روي ﻣﺎﺷﻴﻦ و ﺳﺎﺧﺘﻦ اﺑﺰار و ﺳﻨﺠﺶ ﻗﻄﺮ‬
‫ﻛﺎﻟﻴﺒﺮ و ﺗﺮاش ﻗﻄﻌﺎت دﻗﻴﻖ‬
‫ﺟﻮش ﻛﺎري و ﻟﺤﻴﻢ ﻛﺎري‬ ‫پ‪26-1-2‬‬
‫ﺟﻮﺷﻜﺎري ‪:‬‬ ‫پ‪1-26-1-2‬‬
‫‪200‬‬ ‫‪150‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر‬
‫ﻟﺤﻴﻢ ﻛﺎري ‪:‬‬ ‫پ‪2-26-1-2‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪500‬‬ ‫‪300‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر‬
‫رﻳﺨﺘﻪ ﮔﺮي‬ ‫پ‪27-1-2‬‬
‫ﻣﺎﻫﻴﭽﻪ ﺳﺎزي ‪:‬‬ ‫پ‪1-27-1-2‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪500‬‬ ‫‪300‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر‬
‫ﻗﺎﻟﺐ ﮔﻴﺮي‬ ‫پ‪2-27-1-2‬‬
‫ﻗﺎﻟﺐ ﮔﻴﺮي ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ﺑﺎ دﺳﺖ ﻳﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ ‪:‬‬ ‫پ‪1-2-27-1-2‬‬
‫‪200‬‬ ‫‪150‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر‬
‫ﻗﺎﻟﺒﮕﻴﺮي ﻇﺮﻳﻒ ﺑﺎ دﺳﺖ ‪:‬‬ ‫‪2-2-27-1-2‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪500‬‬ ‫‪300‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر‬
‫‪100‬‬ ‫‪50‬‬ ‫رﻳﺨﺘﻦ ﻣﻮاد ﻣﺬاب در ﻗﺎﻟﺒﻬﺎي ﺑﺰرگ‬ ‫پ‪3-27-1-2‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫ ‬
‫رﻳﺨﺘﻦ ﻣﻮاد ﻣﺬاب در ﻗﺎﻟﺐ ﺑﻪ روش ﺗﺰرﻳﻖ‬ ‫پ‪4-27-1-2‬‬
‫‪:‬‬
‫‪200‬‬ ‫‪150‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر‬
‫‪100‬‬ ‫‪50‬‬ ‫ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﻗﻄﻌﺎت رﻳﺨﺘﻪ ﺷﺪه‬ ‫پ‪5-27-1-2‬‬
‫ﺑﺎزرﺳﻲ ﻗﻄﻌﺎت رﻳﺨﺘﻪ ﺷﺪه ‪:‬‬ ‫پ‪6-27-1-2‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪500‬‬ ‫‪300‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر‬
‫ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ذوب آﻫﻦ‬ ‫پ‪28-1-2‬‬
‫‪100‬‬ ‫‪50‬‬ ‫ﻣﺤﻞ ﺗﺨﻠﻴﻪ و اﻧﺒﺎر ﻣﻮاد اوﻟﻴﻪ‬ ‫پ‪1-28-1-2‬‬
‫‪150‬‬ ‫‪100‬‬ ‫ﻣﺤﻞ ﻛﻮره ﻫﺎي ﺑﻠﻨﺪ‬ ‫پ‪2-28-1-2‬‬
‫‪100‬‬ ‫‪50‬‬ ‫ﻧﻮرد ﻗﻄﻌﺎت ﺑﺰرگ‬ ‫پ‪3-28-1-2‬‬
‫ﻧﻮرد و ﭘﺮوﻓﻴﻞ ﺳﺎزي ‪:‬‬ ‫پ‪4-28-1-2‬‬
‫‪200‬‬ ‫‪150‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر‬
‫‪100‬‬ ‫‪50‬‬ ‫ﺣﺪﻳﺪه ﺳﻴﻤﻬﺎي ﻛﻠﻔﺖ‬ ‫پ‪5-28-1-2‬‬
‫ﺣﺪﻳﺪه ﺳﻴﻤﻬﺎي ﻛﺎرﻛﺮده ‪:‬‬ ‫پ‪6-28-1-2‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪500‬‬ ‫‪300‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر‬
‫ﻧﻮرد ورﻗﻬﺎي ﻧﺎزك ‪:‬‬ ‫پ‪7-28-1-2‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪500‬‬ ‫‪300‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر‬
‫ﺑﺎزرﺳﻲ ورﻗﻬﺎي ﻓﻠﺰي ‪:‬‬ ‫پ‪8-28-1-2‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪500‬‬ ‫‪300‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر‬
‫ﻛﺎرﮔﺎه آﻫﻨﮕﺮي‬ ‫پ‪29-1-2‬‬
‫‪150‬‬ ‫‪100‬‬ ‫ﻛﺎرﻫﺎي آﻫﻨﮕﺮي‬ ‫پ‪1-29-1-2‬‬
‫ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﺧﻮدروﺳﺎزي‬ ‫پ‪30-1-2‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫ﻣﻮﻧﺘﺎژ ﻗﻄﻌﺎت‬ ‫پ‪1-30-1-2‬‬
‫‪1000‬‬ ‫‪500‬‬ ‫ﻛﺎرﻛﺎه ﻧﻘﺎﺷﻲ)روي ﺑﺪﻧﻪ ﺧﻮدرو(‬ ‫پ‪2-30-1-2‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫ﺗﻮدوزي‬ ‫پ‪3-30-1-2‬‬
‫‪500‬‬ ‫‪300‬‬ ‫ﺑﺎزرﺳﻲ ﻧﻬﺎﻳﻲ‬ ‫پ‪4-30-1-2‬‬
‫ﻧﻴﺮوﮔﺎﻫﻬﺎ‬ ‫پ‪31-1-2‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫ﻣﻮﺗﻮرﺧﺎﻧﻪ ‪:‬‬ ‫پ‪1-31-1-2‬‬
‫‪200‬‬ ‫‪150‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر‬
‫اﺗﺎق ﻓﺮﻣﺎن ‪:‬‬ ‫پ‪2-31-1-2‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪500‬‬ ‫‪300‬‬ ‫‪ -‬ﻣﺤﻞ ﻛﺎر)روي ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎ(‬
‫ﻛﺎرﮔﺎه ﺻﺤﺎﻓﻲ‬ ‫پ‪32-1-2‬‬
‫ﺻﺤﺎﻓﻲ ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ‪:‬‬ ‫پ‪1-32-1-2‬‬
‫‪200‬‬ ‫‪150‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر‬
‫ﺑﺮش ‪:‬‬ ‫پ‪2-32-1-2‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪500‬‬ ‫‪300‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر‬
‫ﭼﺎپ ﺑﺎﻓﺸﺎر روي ﺟﻠﺪ ‪:‬‬ ‫پ‪3-32-1-2‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪500‬‬ ‫‪300‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر‬
‫ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺳﻔﺎﻟﻲ )ﺳﺮاﻣﻴﻚ(‬ ‫پ‪33-1-2‬‬
‫‪150‬‬ ‫‪100‬‬ ‫ﺗﻬﻴﻪ و ﻋﻤﻞ آوردن ﮔﻞ‬ ‫پ‪1-33-1-2‬‬
‫‪200‬‬ ‫‪150‬‬ ‫ﻓﺮم دادن‬ ‫پ‪2-33-1-2‬‬
‫‪150‬‬ ‫‪100‬‬ ‫ﻛﻮره‬ ‫پ‪3-33-1-2‬‬
‫‪700‬‬ ‫‪500‬‬ ‫ﺗﺰﺋﻴﻦ و ﻟﻌﺎب ﻛﺎري‬ ‫پ‪4-33-1-2‬‬
‫ﻛﺎرﮔﺎه دﺳﺘﻜﺶ ﺳﺎزي‬ ‫پ‪34-1-2‬‬
‫‪500‬‬ ‫‪300‬‬ ‫ﺑﺎﻓﻨﺪﮔﻲ‬ ‫پ‪1-34-1-2‬‬
‫‪500‬‬ ‫‪300‬‬ ‫ﺑﺮش و ﭘﺮس‬ ‫پ‪2-34-1-2‬‬
‫‪1000‬‬ ‫‪700‬‬ ‫دوزﻧﺪﮔﻲ )روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر(‬ ‫پ‪3-34-1-2‬‬
‫‪700‬‬ ‫‪500‬‬ ‫ﺑﺎزرﺳﻲ‬ ‫پ‪4-34-1-2‬‬
‫ﻛﺎرﮔﺎه ﻛﻼه دوزي‬ ‫پ‪35-1-2‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫رﻧﮕﺮرزي‪-‬ﺗﻤﻴﺰﻛﺎري‪ -‬ﻧﻤﺪ ﻣﺎﻟﻲ‪-‬ﻓﺮم‬ ‫پ‪1-35-1-2‬‬
‫دادن و ﻏﻴﺮه‬
‫‪700‬‬ ‫‪500‬‬ ‫دوزﻧﺪﮔﻲ‬ ‫پ‪2-35-1-2‬‬
‫ﻛﺎرﮔﺎه ﻗﺎﻟﻴﺒﺎﻓﻲ‬ ‫پ‪36-1-2‬‬
‫ﻣﺤﻞ اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻮاد اوﻟﻴﻪ رﻧﮓ ﺷﺪه ‪:‬‬ ‫پ‪1-36-1-2‬‬
‫‪200‬‬ ‫‪150‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر‬
‫ﻛﺎرﮔﺎه ﺑﺎﻓﺖ ‪:‬‬ ‫پ‪2-36-1-2‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪150‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫‪500‬‬ ‫‪200‬‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر‬
‫‪200‬‬ ‫ﻣﺤﻞ ﭘﺮداﺧﺖ‬ ‫پ‪3-36-1-2‬‬
‫ﻛﺎرﮔﺎه دﺑﺎﻏﻲ‬ ‫پ‪37-1-2‬‬
‫‪150‬‬ ‫‪100‬‬ ‫ﺣﻮﺿﭽﻪ ﻫﺎ‬ ‫پ‪1-37-1-2‬‬
‫‪20‬‬ ‫‪150‬‬ ‫ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن و رﻧﮓ ﻛﺮدن‬ ‫پ‪2-37-1-2‬‬

‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫ﭘﺮداﺧﺖ و ﺑﺮش ﻏﻠﻄﻚ زﻧﻲ‬ ‫پ‪3-37-1-2‬‬


‫ﻛﺎرﮔﺎه ﺳﺮاﺟﻲ‬ ‫پ‪38-1-2‬‬
‫‪500‬‬ ‫‪300‬‬ ‫ﺑﺮش‪،‬ﭘﺮداﺧﺖ و ﻓﺮم دادن‬ ‫پ‪1-38-1-2‬‬
‫‪1000‬‬ ‫‪500‬‬ ‫دوﺧﺖ‬ ‫پ‪2-38-1-2‬‬
‫ﻛﺎرﮔﺎه ﻛﻔﺎﺷﻲ‬ ‫پ‪39-1-2‬‬
‫‪700‬‬ ‫‪500‬‬ ‫ﺑﺎزرﺳﻲ و اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻮاد اوﻟﻴﻪ‬ ‫پ‪1-39-1-2‬‬
‫‪700‬‬ ‫‪500‬‬ ‫روي ﻣﻴﺰ ﻛﺎر‬ ‫پ‪2-39-1-2‬‬
‫‪500‬‬ ‫‪300‬‬ ‫روي ﻣﺎﺷﻴﻨﻬﺎ‬ ‫پ‪3-39-1-2‬‬
‫ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﻛﺎﻏﺬ ﺳﺎزي‬ ‫پ‪40-1-2‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫ﻣﺨﻠﻮط و ﺧﻤﻴﺮ ﻛﺮدن ﻣﻮاد‬ ‫پ‪1-40-1-2‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪150‬‬ ‫ﺑﺮش و ﺗﻜﻤﻴﻞ‬ ‫پ‪2-40-1-2‬‬
‫ﻛﺎرﮔﺎه ﻧﺠﺎري‬ ‫پ‪41-1-2-‬‬
‫‪200‬‬ ‫‪200‬‬ ‫ﻣﺎﺷﻴﻨﻬﺎي اره‬ ‫پ‪1-41-1-2‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪200‬‬ ‫روي ﻣﻴﺰ ﻛﺎر‬ ‫پ‪2-41-1-2‬‬
‫‪500‬‬ ‫‪300‬‬ ‫روي ﺳﺎﻳﺮ ﻣﺎﺷﻴﻨﻬﺎ‬ ‫پ‪3-41-1-2‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
@Seismicisolation
@Seismicisolation

‫ﭘﻴﻮﺳﺖ ‪3‬‬

‫راﻫﻨﻤﺎي اﺳﺘﻔﺎده از ﺿﺮاﻳﺐ ﻫﻤﺰﻣﺎﻧﻲ‬

‫پ‪ 1-3‬ﭘﻴﺸﮕﻔﺘﺎر‬

‫ﭘﻴﺶ ﺑﻴﻨﻲ و ﺗﺨﻤﻴﻦ ﺿﺮﻳﺐ ﻫﻤﺰﻣﺎﻧﻲ ﻣﻌﻤﻮﻻً ﺑﺮاي ﺑﺪﺳﺖ آوردن ﻧﺘﺎﻳﺦ زﻳﺮ ﻻزم اﺳﺖ ‪:‬‬

‫پ‪ 1-1-3‬ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺣﺪاﻛﺜﺮ درﺧﻮاﺳﺖ ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت و در ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺟﺮﻳﺎن اﺳﻤﻲ ورودي اﺻﻠﻲ از ﻣﻨﺒﻊ ﺗﻐﺬﻳﻪ‬
‫‪.‬پ‪ 2-1-3‬ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﻫﺎدﻳﻬﺎ و اﻧﺘﺨﺎب وﺳﺎﺋﻞ ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ ﻣﺪارﻫﺎي ﺗﻮزﻳﻊ از ﻧﻈﺮ ﺟﺮﻳﺎن‬
‫ﻣﺠﺎز اﺳﻤﻲ و اﻓﺖ وﻟﺘﺎژ‪.‬‬
‫پ‪ 3-1-3‬ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﻫﺎدﻳﻬﺎ و ﺗﻌﺪاد ﻧﻘﺎﻃﻲ ﻛﻪ از ﻣﺪارﻫﺎي ﻧﻬﺎﻳﻲ ﺗﻐﺬﻳﻪ ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺷﺪ ‪.‬‬
‫ﻟﺰوم اﺳﺘﻔﺎده از ﺿﺮاﻳﺐ ﻫﻤﺰﻣﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﻗﻀﺎوت ﻣﻬﻨﺪس ﻣﺴﺌﻮل ﻃﺮح ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺑﺮﻗﻲ و داﺷﺘﻦ اﻃﻼﻋﺎت‬
‫ﻛﺎﻣﻞ و دﻗﻴﻖ درﺑﺎره وﺿﻌﻴﺖ ﻣﺤﻞ و ﻣﻮارد اﺳﺘﻔﺎده از آن ﺑﺴﺘﮕﻲ دارد ‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻣﺴﺎﺋﻞ‪ ،‬ﺑﺮاي‬
‫ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ و اﻧﺘﺨﺎب ﺿﺮﻳﺐ ﻫﻤﺰﻣﺎﻧﻲ ﺗﻌﻴﻴﻦ روﺷﻬﺎي دﻗﻴﻖ ﻋﻤﻠﻲ ﻧﻴﺴﺖ وﻟﻲ از ﻣﻄﺎﻟﺐ ذﻛﺮ ﺷﺪه در‬
‫زﻳﺮ ﻣﻴﺘﻮان ﺑﻪ ﻋﻨﻮان راﻫﻨﻤﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد ‪.‬‬

‫پ‪ 2-3‬ﻛﻠﻴﺎت‬

‫پ‪ 1-2-3‬در ﻣﻮرد ﻣﺪارﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺎر آﻧﻬﺎ از ﻧﻮﻋﻲ ﺑﻪ ﻧﻮع دﻳﮕﺮ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﭘﻴﺪا ﻛﻨﺪ ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨﺪ‬
‫ﺑﺎرﻫﺎي ﺣﺮارﺗﻲ و ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع ‪ ،‬ﻻزم ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ ﺑﺎر ) ﻛﻪ در ﻣﻮارد ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده‬
‫از ﺿﺮاﻳﺐ ﻫﻤﺰﻣﺎﻧﻲ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ( ﻣﻮرد ﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد ‪.‬‬
‫پ‪ 2-2-3‬در ﻣﻮرد ﻣﺪارﻫﺎي ﺗﻐﺬﻳﻪ ﻣﺼﺮف ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻧﺤﻮه ﻛﺎر آﻧﻬﺎ اﻣﻜﺎن وﺻﻞ ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﺎرﻫﺎ‬
‫را ﺑﺪﻫﺪ ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺑﺎر ﻣﻤﻜﻦ ﻣﻮرد ﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد ‪.‬‬
‫پ‪ 4-2-3‬ﺑﺮاي ﺗﻌﺪادي ﻣﺼﺮف ﻛﻨﻨﺪه ﻛﻪ ﺑﺎ وﺳﻴﻠﻪ واﺣﺪي ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻴﺸﻮﻧﺪ ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﺿﺮﻳﺐ ﻫﻤﺰﻣﺎﻧﻲ‬
‫اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد ‪.‬‬
‫پ‪ 4-2-3‬ﻣﺪارﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺧﺪﻣﺎت اﺿﻄﺮاري ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﻛﺎر ﻫﻤﺰﻣﺎن ﻛﻠﻴﻪ ﻟﻮازﻣﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ آن‬
‫وﺻﻞ ﺷﺪه اﻧﺪ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻛﺎﻓﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫پ‪ 3-3‬ﺣﺪاﻛﺜﺮ درﺧﻮاﺳﺖ ) ﺗﻘﺎﺿﺎ ‪ ،‬دﻳﻤﺎﻧﺪ ( ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺑﺮﻗﻲ‬

‫ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎده از ﺿﺮاﻳﺐ ﻫﻤﺰﻣﺎﻧﻲ ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻣﺸﺨﺼﺎت اﻧﺸﻌﺎب اﺻﻠﻲ ‪ ،‬دو ﻃﺮﻳﻘﻪ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ‬
‫ﻣﻴﺸﻮد ‪:‬‬
‫پ‪ 1-3-1‬ﻣﻴﺘﻮان ﺿﺮﻳﺐ ﻫﻤﺰﻣﺎﻧﻲ را ‪ ،‬ﻣﺸﺎﺑﻪ ﻣﻘﺎدﻳﺮ داده ﺷﺪه در ﺟﺪول پ‪ ، 3‬ﺑﺮاي ﺑﺎرﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ‬
‫ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻐﺬﻳﻪ ﺷﻮﻧﺪ ) ﻣﺎﻧﻨﺪ روﺷﻨﺎﻳﻲ ‪ ،‬ﮔﺮﻣﺎﻳﺶ ‪ ،‬ﻣﻮﺗﻮرﻫﺎ ( ﺑﻪ ﻛﺎر ﺑﺮد ‪ .‬ﺑﺮاي ﻫﺮ ﻧﻮع ﺑﺎر ﺑﺎﻳﺪ‬
‫ﺿﺮﻳﺐ ﻫﻤﺰﻣﺎﻧﻲ ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ‪ ،‬ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﻛﻞ ﺗﻘﺎﺿﺎي ﻫﻤﺔ ﻧﻘﺎط ﺗﻐﺬﻳﻪ ﺷﺪه ﺗﻮﺳﻂ ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﻋﻤﺎل‬
‫ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﺣﺪاﻛﺜﺮ درﺧﻮاﺳﺖ ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﻋﺒﺎرت ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮداز ﻣﺠﻤﻮع ﺑﺎرﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﻌﺪﻳﻞ‬
‫ﺷﺪه اﻧﺪ ‪.‬‬
‫پ‪ 2-3-3‬ﻣﺸﺨﺼﺎت اﻧﺸﻌﺎب اﺻﻠﻲ را ﻣﻴﺘﻮان ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﻘﺮرات ﻣﺤﻠﻲ ) ﻛﻪ ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎي ﺗﺠﺮﺑﻴﺎت‬
‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻪ دﺳﺖ آﻣﺪه اﻧﺪ و ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎي اﺳﻤﻲ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺷﺪه ﻧﻴﺰ در آن ﻣﻠﺤﻮظ ﺷﺪه اﻧﺪ ( و ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ‬
‫ﺑﻪ ﻧﻮع و ﺳﻄﺢ زﻳﺮﺑﻨﺎي ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت و اﻧﺘﺨﺎب ﺑﺎري ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮاي واﺣﺪ ﺳﻄﺢ ) وات ﺑﺮ ﻣﺘﺮ ﻣﺮﺑﻊ ( ﭘﻴﺶ‬
‫ﺑﻴﻨﻲ ﻛﺮد ‪.‬‬
‫اﻳﻦ روش‪ ،‬ﺑﻪ وﻳﮋه در ﻣﻮرد ﺑﺮآوردﻫﺎي اوﻟﻴﻪ در ﻣﺮاﺣﻞ ﺷﺮوع ﻃﺮح ‪ ،‬در ﻣﻮﻗﻌﻲ ﻛﻪ ﻣﺸﺨﺼﺎت دﻗﻴﻖ‬
‫ﺑﺎرﻫﺎ ﻫﻨﻮز ﻣﻌﻠﻮم ﻧﻴﺴﺖ ‪ ،‬ﻣﻔﻴﺪ اﺳﺖ ‪ ،‬ﺟﺰ در ﻣﻮرد ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺑﺴﻴﺎر ﺳﺎده اي ﻛﻪ ﺑﺮآورد ﺑﺎر و ﺗﻌﻴﻴﻦ‬
‫ﺟﺮﻳﺎن اﺳﻤﻲ آﻧﻬﺎ ﺑﺎ اﻳﻦ روش ﻛﺎﻓﻲ اﺳﺖ‪،‬ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﺪﺳﺖ آﻣﺪه ازاﻳﻦ ﻃﺮﻳﻖ را ﺑﺎ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﺪﺳﺖ‬
‫آﻣﺪه از روش ذﻛﺮﺷﺪه در ردﻳﻒ پ‪ 1-3-3‬ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ و ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﺮد ‪.‬‬

‫در ﻫﺮ ﺻﻮرت ﺟﺮﻳﺎن اﺳﻤﻲ ﺑﺪﺳﺖ آﻣﺪه ﺑﺮاي اﻧﺸﻌﺎب ) ﺑﺎ روش اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﻘﺮرات ﻣﺤﻠﻲ ( ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ‬
‫ﻋﻨﻮان ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﻪ ﺣﺴﺎب آﻳﺪ و ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻴﺸﻮد ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ رﺷﺪ ﺑﺎر ﻣﺼﺮﻓﻲ در ﻃﻮل ﻋﻤﺮ ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ‪،‬‬
‫ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻻزم درآ ن ﺑﻪ ﻋﻤﻞ آﻳﺪ ‪.‬‬
‫اﻳﻦ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎي ﻣﻘﺮرات ﻣﺤﻠﻲ ﻳﺎ در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ از ﺷﺒﻜﻪ ﻫﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ اﺳﺘﻔﺎده‬
‫ﺷﻮد ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎي ﻣﻘﺮرات ﻣﺆﺳﺴﻪ ﺗﻮزﻳﻊ ﻛﻨﻨﺪه ﻧﻴﺮو ‪ ،‬ﻋﻤﻠﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫پ‪ 4-3‬ﻣﺪارﻫﺎي ﺗﻮزﻳﻊ‬

‫در ﻣﻮارد ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻴﻪ ‪ ،‬ﺑﺮاي ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﻣﺪارﻫﺎي ﺗﻮزﻳﻊ و وﺳﺎﺋﻞ ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ آﻧﻬﺎ ﺑﺎ‬
‫روﺷﻬﺎي ﻣﺸﺎﺑﻪ ردﻳﻒ پ‪ 3-3‬در ﺑﺎﻻ ‪ ،‬ﻣﻴﺘﻮان از ﺿﺮﻳﺐ ﻫﻤﺰﻣﺎﻧﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد ﻳﻌﻨﻲ ‪:‬‬
‫پ‪ 1-4-3‬اﻋﻤﺎل ﺿﺮاﻳﺐ ﻫﻤﺰﻣﺎﻧﻲ ‪ ،‬ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺟﺪول پ‪ ، 3‬در ﻣﻮرد ﺑﺎرﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺪار‬
‫ﺗﻐﺬﻳﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬
‫پ‪ 2-4-3‬ﺑﺮآورد ﺑﺎر ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎي ﺳﻄﺢ زﻳﺮ ﺑﻨﺎ ﺑﺮاي ﻫﺮ ﻳﻚ از ﺑﺎرﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ‪ ،‬در ﻣﻮاردي ﻛﻪ ﻣﻘﺮرات‬
‫ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﺑﺮاي ﻧﻮع و ﺳﻄﺢ زﻳﺮ ﺑﻨﺎي ﻣﺤﻞ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ‪.‬‬
‫در ﻣﻮاردي ﻛﻪ از روش ذﻛﺮ ﺷﺪه در ردﻳﻒ پ‪ 1-4-3‬اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻴﺸﻮد ﺑﻬﺘﺮ آن اﺳﺖ ﻛﻪ ﺿﺮﻳﺐ‬
‫ﻫﻤﺰﻣﺎﻧﻲ ﻫﺮ ﻳﻚ از اﻧﻮاع ﺑﺎرﻫﺎ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺟﻤﻊ ﺗﻘﺎﺿﺎي ﻛﻠﻴﻪ ﻧﻘﺎط ﻣﺼﺮف ‪ ،‬ﻛﻪ از ﻣﺪار ﺗﻮزﻳﻊ ﺗﻐﺬﻳﻪ‬
‫ﻣﻴﺸﻮﻧﺪ ‪ ،‬اﻋﻤﺎل ﺷﻮد ﻧﻪ آﻧﻜﻪ ﺗﻘﺎﺿﺎي ﻛﻞ از ﻃﺮﻳﻖ ﺟﻤﻊ ﺗﻘﺎﺿﺎﻫﺎي ﻣﺪارﻫﺎي ﻧﻬﺎﻳﻲ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ‬
‫ﻣﺪار ﺗﻮزﻳﻊ ‪ ،‬ﺑﻌﺪ از اﻋﻤﺎل ﺿﺮﻳﺐ ﻫﻤﺰﻣﺎﻧﻲ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻳﻚ آﻧﻬﺎ ‪ ،‬ﺑﺪﺳﺖ آﻳﺪ ‪.‬‬
‫ﺑﺮاي ﻣﺜﺎل ‪ ،‬در ﻣﻮرد ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎي آﭘﺎرﺗﻤﺎﻧﻲ ‪ ،‬ﺑﺎ اﻳﻨﻜﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻠﻴﻪ آﭘﺎرﺗﻤﺎﻧﻬﺎ ﺗﺎ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺑﻪ‬
‫ﻃﻮرﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﻌﻴﺪ اﺳﺖ ‪ ،‬ﻻزم اﺳﺖ اﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮع در ﻣﻮرد ﻛﺎﺑﻞ اﺻﻠﻲ ﺗﻐﺬﻳﻪ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد ‪.‬‬
‫ﻳﻌﻨﻲ ﻋﻼوه ﺑﺮ ﺿﺮﻳﺐ ﻫﻤﺰﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺗﻘﺎﺿﺎي ﻫﺮ آﭘﺎرﺗﻤﺎن اﻋﻤﺎل ﻣﻴﺸﻮد ‪ ،‬ﺗﻘﺎﺿﺎي‬
‫ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻛﺎﺑﻞ اﺻﻠﻲ آﭘﺎرﺗﻤﺎﻧﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ از ﻃﺮﻳﻖ اﻋﻤﺎل ﺿﺮﻳﺐ ﻫﻤﺰﻣﺎﻧﻲ ﻣﺮﺑﻮط ‪ ،‬ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺟﻤﻊ‬
‫ﺑﺎرﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻛﻠﻴﻪ آﭘﺎرﺗﻤﺎﻧﻬﺎ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺷﻮد ‪ ،‬ﻧﻪ آﻧﻜﻪ ﻣﺠﻤﻮع ﺗﻘﺎﺿﺎي آﭘﺎرﺗﻤﺎﻧﻬﺎ ‪ ،‬ﻛﻪ ﭘﺲ از‬
‫اﻋﻤﺎل ﺿﺮﻳﺐ ﻫﻤﺰﻣﺎﻧﻲ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻳﻚ آﻧﻬﺎ ﺑﻪ دﺳﺖ ﻣﻲ آﻳﺪ ﻣﻼك ﻋﻤﻞ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد ‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫پ‪ 5-3‬ﺿﺮاﻳﺐ ﻫﻤﺰﻣﺎﻧﻲ‬

‫اﻧﺘﺨﺎب ﺿﺮاﻳﺐ ﻫﻤﺰﻣﺎﻧﻲ ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎده در ﻫﻤﻪ ﻣﻮارد ‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﻠﺖ واﺑﺴﺘﮕﻲ آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﺨﺘﻠﻒ‬
‫ﻣﺤﻠﻲ ‪ ،‬اﻣﻜﺎﻧﭙﺬﻳﺮﻧﻴﺴﺖ ‪ ،‬ﺑﺮاي ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻲ ﺗﻮان ‪ ،‬در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ اﻃﻼﻋﺎت دﻗﻴﻖ ﺗﺮي وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺘﻪ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬از ﺿﺮاﻳﺐ ﻫﻤﺰﻣﺎﻧﻲ ذﻛﺮ ﺷﺪه در ﺟﺪول پ‪ ) 3‬ﻛﻪ اﻏﻠﺐ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ( ‪ ،‬ﻓﻘﻂ‬
‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮان راﻫﻨﻤﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد و ﻣﻬﻨﺪس ﻣﺴﺌﻮل ﺗﻬﻴﻪ ﻃﺮح ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺑﺮﻗﻲ ‪ ،‬ﺑﺮاي ﻫﺮ ﻣﻮرد ﺑﻪ‬
‫ﺧﺼﻮص ﺑﺎﻳﺪ ‪ ،‬ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎي وﺿﻌﻴﺖ ﻣﺤﻠﻲ و ﻧﻮع ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ‪،‬ﺿﺮاﻳﺐ ﻣﺮﺑﻮط را ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻛﻨﺪ ‪.‬‬
‫ﺿﺮاﻳﺐ ذﻛﺮ ﺷﺪه در ﺟﺪول ﺑﻪ ﺻﻮرت درﺻﺪي از ﺗﻮان ﻧﺼﺐ ﺷﺪه اﻧﺪ ‪ .‬در ﻣﻮرد ﻟﻮازم ﺧﺎﻧﮕﻲ و‬
‫ﻧﻈﺎﻳﺮ آن و ﻣﻮﺗﻮرﻫﺎ ‪ ،‬ﺿﺮاﻳﺐ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺟﺮﻳﺎن ﺑﺎر ﻛﺎﻣﻞ آﻧﻬﺎ اﻋﻤﺎل ﺷﻮﻧﺪ ‪.‬‬
‫در ﻣﻮرد ﭘﺮﻳﺰﻫﺎي ﻛﻢ ﻣﺼﺎرف ﻋﻤﻮﻣﻲ ﻛﻪ ) ﻃﺒﻖ ﺷﺮاﻳﻂ ردﻳﻒ پ‪ (2-6-3‬ازﻣﺪارﻫﺎي ﻧﻬﺎﻳﻲ ﺗﻐﺬﻳﻪ‬
‫ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ‪ ،‬درﺻﺪ ذﻛﺮ ﺷﺪه در ﺟﺪول پ‪ ) 3‬ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﭘﺮﻳﺰﻫﺎ ( را ﻣﻲ ﺗﻮان ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺟﺮﻳﺎن اﺳﻤﻲ‬
‫ﻓﻴﻮزﻫﺎ ﻳﺎ ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺧﻮدﻛﺎري ﻛﻪ اﻳﻦ ﻣﺪارﻫﺎ از آن ﻣﻨﺸﻌﺐ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ اﻋﻤﺎل ﻛﺮد‪ .‬در ﻣﻮرد ﺳﺎﻳﺮ‬
‫ﭘﺮﻳﺰﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺑﺎرﻫﺎي ﺛﺎﺑﺘﻲ ﻛﻪ ﻣﻘﺪار آن ﻣﻌﺎدل ﺟﺮﻳﺎن اﺳﻤﻲ ﭘﺮﻳﺰ اﺳﺖ ﻋﻤﻞ ﻛﺮد ‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫ ‬
‫ﺟﺪول پ‪ 3‬ﺿﺮاﻳﺐ ﻫﻤﺰﻣﺎﻧﻲ‬

‫ﮔﺮﻣﻜﻨﻬﺎ‬ ‫ﺗﻬﻮﻳﻪ‬ ‫ﻣﻮﺗﻮرﻫﺎ‬ ‫آﺑﮕﺮﻣﻜﻨﻬﺎ‬ ‫وﺳﺎﻳﻞ ﮔﺮﻣﺎﻳﺶ و‬ ‫روﺷﻨﺎ ﭘﺮﻳﺰﻫﺎ‬ ‫ﻧﻮع‬


‫ي‬ ‫ﻣﻄﺒﻮع‬ ‫اﺗﺎﻓﻬﺎي آﺷﭙﺰي‬ ‫ﻳﻲ‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن‬
‫ذﺧﻴﺮه‬
‫اي‬
‫‪%100‬ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ ‪%100‬‬ ‫‪%100‬ﺑﺰرگ ﺗﺮﻳﻦ‬ ‫‪ % 100‬ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ‬ ‫آﭘﺎرﺗﻤﺎﻧﻬﺎ‬
‫آﺑﮕﺮﻣﻜﻦ ‪ %25+‬ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ‬ ‫وﺳﻴﻠﻪ ‪ %50 +‬ﺑﻘﻴﻪ‬ ‫ﻣﺼﺮف ‪ % 40 +‬ﺑﻘﻴﻪ‬ ‫‪% 66‬‬ ‫ﻳﺎ ﻣﻨﺎزل‬
‫ﺑﻘﻴﻪ ‪ ،‬در ﺻﻮرﺗﻲ ﻣﻮﺗﻮر‪%75 +‬‬ ‫ﻳﻚ‬
‫ﺑﻌﺪي‪%60 +‬‬ ‫ﻛﻪ ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ‬ ‫ﺧﺎﻧﻮاده اي‬
‫ﺑﻌﺪي‬ ‫ﻛﻠﻴﺪ زﻣﺎﻧﻲ‬ ‫‪%100‬ﺑﺰرگ ﺗﺮﻳﻦ‬ ‫‪ % 100‬ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎ‬
‫‪%100‬ﺣ‬ ‫ﻛﻨﺘﺮل ﻧﺸﻮﻧﺪ‬ ‫وﺳﻴﻠﻪ ‪ %50 +‬ﺑﻌﺪي‬ ‫ﻣﺼﺮف ‪ % 40 +‬ﺑﻘﻴﻪ‬ ‫‪% 66‬‬ ‫ي ﭼﺘﺪ‬
‫داﻛﺜﺮﺗﻘﺎ‬ ‫‪،‬در ﻏﻴﺮ اﻳﻦ‬ ‫‪%33+‬ﺑﻌﺪي ‪%25+‬ﺑﻘﻴﻪ‬ ‫ﻃﺒﻘﻪ‬
‫‪%100‬‬ ‫ﺿﺎي‬ ‫ﺻﻮرت ‪%100‬‬ ‫آﭘﺎرﺗﻤﺎﻧﻲ‬
‫ﻣﻤﻜﻦ‬ ‫ﺑﻘﻴﻪ‬ ‫‪%100‬ﺑﺰرگ ﺗﺮﻳﻦ‬ ‫‪%100‬ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ‬ ‫ﻫﺘﻠﻬﺎ و‬
‫‪ % 75‬ﻣﺼﺮف ‪%75 +‬ﺟﻤﻊ وﺳﻴﻠﻪ ‪%80 +‬ﺑﻌﺪي ‪+‬‬ ‫آﭘﺎرﺗﻤﺎﻧﻬﺎ‬
‫آﻧﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ در ﻣﺤﻮﻃﻪ ‪ %60‬ﺑﻘﻴﻪ‬ ‫ي ﻣﻴﻠﻪ‬
‫ﻫﺎي ﻋﻤﻮدي اﻧﺪ‬
‫‪%40+‬ﺑﻘﻴﻪ‬
‫‪ %100‬ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ‬ ‫ﻣﻐﺎزه ﻫﺎ ‪،‬‬
‫‪ % 90‬ﻣﺼﺮف ‪ %75 +‬ﺑﻘﻴﻪ‬ ‫ادارات ‪،‬‬
‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎ‬
‫ي ﺗﺠﺎري‬

‫ﻳﺎ ﻣﺪارﻫﺎي ﻧﻬﺎﻳﻲ ﺗﻐﺬﻳﻪ ﻛﻨﻨﺪه ﭘﺮﻳﺰﻫﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ ) ﺑﻪ ردﻳﻒ پ ‪ 5-3‬ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮد ‪(.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬

‬
‫پ‪ 6-3‬ﻣﺪارﻫﺎي ﻧﻬﺎﻳﻲ‬

‫در اﻋﻤﺎل ﺿﺮﻳﺐ ﻫﻤﺰﻣﺎﻧﻲ در ﻣﻮرد ﻣﺪارﻫﺎي ﻧﻬﺎﻳﻲ ‪ ،‬روﺷﻬﺎي زﻳﺮ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ اﺳﺖ ‪:‬‬

‫پ‪ 1-6-3‬در ﻣﻮرد ﻳﻚ ﻣﺪار ﻧﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﭼﻨﺪ وﺳﻴﻠﻪ ﺛﺎﺑﺖ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ وﺳﺎﺋﻞ ﻛﻨﺘﺮل ﻣﺠﺰا را ﺗﻐﺬﻳﻪ ﻣﻲ‬
‫ﻛﻨﺪ ‪ ،‬ﻣﻲ ﺗﻮان ﺟﺮﻳﺎن اﺳﻤﻲ را ﻣﻌﺎدل ﺟﻤﻊ ﺣﺪاﺛﺮ ﺗﻘﺎﺿﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ ﻛﻪ اﻣﻜﺎن اﺳﺘﻔﺎده‬
‫ﻫﻤﺰﻣﺎن آﻧﻬﺎ وﺟﻮد دارد اﻧﺘﺨﺎب ﻛﺮد ‪ .‬اﻳﻦ ﻋﻤﻞ در ﻣﻮرد ودارﻫﺎي ﻧﻬﺎﻳﻲ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﭘﺮﻳﺰﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ‬
‫ﺗﻌﺪادي وﺳﺎﺋﻞ ﻣﺸﺨﺺ را ﺗﻐﺬﻳﻪ ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﻛﺮد ﻧﻴﺰﺻﺎدق اﺳﺖ ‪.‬‬
‫پ‪ 2-6-3‬در ﻣﻮرد ﻳﻚ ﻣﺪار ﻧﻬﺎي ﺗﻐﺬﻳﻪ ﻛﻨﻨﺪه ﺗﻌﺪادي ﭘﺮﻳﺰ ‪ ،‬ﻛﻪ وﺳﺎﺋﻞ ﻧﺎﻣﻌﻠﻮم اﻧﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻨﺪه‬
‫از آن ‪ ،‬از ﻧﻈﺮ ﺗﻌﺪاد ﻧﻮع ‪،‬ﻣﻲ ﺗﻮان ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺼﺮﻓﻲ را ﺑﺮ اﺳﺎس آن ﮔﺮوه از ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﺮﻳﻦ وﺳﺎﺋﻞ وﺻﻞ‬
‫ﺷﺪه درﻣﺤﻮﻃﻪ ﺳﺮوﻳﺲ ﻣﺪار ‪) ،‬ﺑﺎ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻧﻮع ﻣﺤﻞ(‪،‬ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻫﻤﺰﻣﺎن ﻣﻮرد‬
‫اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮارﮔﻴﺮﻧﺪ ‪ ،‬ﺑﺮآورد ﻛﺮد و ﻳﺎ آن را ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﻘﺮرات ﻣﺤﻠﻲ ‪ ،‬ﻛﻪ ﻣﻘﺪار ﻣﺼﺮف را ﺑﺮ ﺣﺴﺐ‬
‫واﺣﺪ ﺳﻄﺢ زﻳﺮ ﺑﻨﺎ ) ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻧﻮع ﻣﺤﻞ ( ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ‪ ،‬ﺗﺨﻤﻴﻦ زد ‪.‬‬
‫در ﻣﻮاردي ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ از ﭘﺮﻳﺰﻫﺎ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺗﻐﺬﻳﻪ وﺳﺎﺋﻞ ﮔﺮﻣﺎﻳﺸﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻘﺎﺿﺎي‬
‫ﺟﺮﻳﺎن ‪،‬ﻣﻌﺎدل ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻣﻘﺪار ﮔﺮﻣﺎي ﻻزم ﺑﺮاي ﺗﺄﻣﻴﻦ ﮔﺮﻣﺎﻳﺶ زﻳﺮﺑﻨﺎي ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ‪ ،‬ﺑﺎ اﺣﺘﺴﺎب ﻫﺮ‬
‫ﻧﻮع وﺳﻴﻠﻪ ﮔﺮﻣﺎﻳﺸﻲ ﻣﻮﺟﻮد دﻳﮕﺮ ‪ ،‬اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮد ‪.‬‬
‫پ‪ 3-6-3‬در ﻣﻮرد ﻣﺪارﻫﺎي ﻧﻬﺎﻳﻲ ﺗﻐﺬﻳﻪ ﻛﻨﻨﺪه اﺟﺎق آﺷﭙﺰي در ﻳﻚ آﭘﺎرﺗﻤﺎن ﻳﺎ ﻣﻨﺰل ﺗﻚ‬
‫ﺧﺎﻧﻮاري ‪ ،‬ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺼﺮﻓﻲ ﻣﺪار را ﻣﻲ ﺗﻮان ﻣﻌﺎدل ‪ % 80‬ﻣﺼﺮف ﻛﻞ اﺟﺎق ‪ ،‬در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻣﻘﺪار‬
‫ﺑﻴﺶ از‪ 3/5‬ﻛﻴﻠﻮ وات اﺳﺖ اﻧﺘﺨﺎب ﻛﺮد و در ﻣﻮرد اﺟﺎﻗﻬﺎﻳﻲ ﺑﺎ ﻣﺼﺮف ﻛﻞ ﺑﻴﺶ از ‪ 6‬ﻛﻴﻠﻮ وات ‪،‬‬
‫ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺼﺮﻓﻲ ﻣﺪار را ﻣﻲ ﺗﻮان ﻣﻌﺎدل ‪ % 50‬ﻣﺼﺮف ﻛﻞ آن ﮔﺮﻓﺖ ‪.‬‬
‫پ‪ 4-6-3‬ﺿﺮاﻳﺐ ذﻛﺮ ﺷﺪه در ﺟﺪول پ‪ 3‬را ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺼﺮﻓﻲ ﻣﺪارﻫﺎي‬
‫اﻧﻔﺮادي و ﻧﻬﺎﻳﻲ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار داد ‪.‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫ ‬
‫ﻣﺜﺎل ‪ :‬اﺳﺘﻔﺎده از ﺿﺮﻳﺐ ﻫﻤﺰﻣﺎﻧﻲ‬

‫‪1‬‬ ‫روﺷﻨﺎﻳﻲ‬
‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫آﺑﮕﺮﻣﻜﻦ‬
‫‪3‬‬ ‫ﺑﺎر ‪ A‬اﺟﺎق‬
‫‪4‬‬ ‫ﭘﺮﻳﺰﻫﺎ‬

‫ﺟﺮﻳﺎن اﺳﻤﻲ ﻣﺪارﻫﺎي ﺗﻮزﻳﻊ ‪1‬و‪2‬و‪ 3‬ﺑﺎ اﻋﻤﺎل ﺿﺮﻳﺐ ﻫﻤﺰﻣﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﻫﺮ ﻳﻚ از ﻧﻘﺎط ﻣﺼﺮف ﺑﺎرﻫﺎي ‪A‬‬
‫‪ C، B،‬ﺑﺪﺳﺖ ﻣﻲ آﻳﺪ ‪.‬‬

‫روﺷﻨﺎﻳﻲ ‪5‬‬
‫‪2‬‬ ‫آﺑﮕﺮﻣﻜﻦ ‪6‬‬ ‫ﺑﺎر ‪B‬‬
‫‪7‬‬ ‫اﺟﺎق‬
‫ﭘﺮﻳﺰﻫﺎ ‪8‬‬

‫ﺑﺎر ‪ C‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ‪9‬‬


‫‪3‬‬ ‫آﺑﮕﺮﻣﻜﻦ ‪10‬‬
‫‪11‬‬ ‫اﺟﺎق‬
‫ﭘﺮﻳﺰﻫﺎ ‪12‬‬

‫‪I‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫ﺟﺮﻳﺎن اﺳﻤﻲ ﻣﺪار ﻗﺎﺋﻢ ‪ I‬ﺑﺎ اﻋﻤﺎل ﺿﺮاﻳﺐ ﻫﻤﺰﻣﺎﻧﻲ از ﺟﺪول پ‪ ، 3‬در ﻣﻮرد ﻣﺪارﻫﺎي ‪ 1‬ﺗﺎ ‪ ، 12‬ﺑﻪ‬
‫ﺗﺮﺗﻴﺐ زﻳﺮ ﺑﻪ دﺳﺖ ﻣﻲ آﻳﺪ ‪:‬‬
‫‪ % 66‬ﺑﺎرﻫﺎي ﻣﺪار ‪1‬و‪ 5‬و‪9‬‬
‫‪ % 100‬ﺑﺎر ﻣﺪار ‪ 2‬و ‪ % 25‬ﺑﺎر ﻣﺪارﻫﺎي ‪6‬و‪10‬‬
‫‪ % 100‬ﺑﺎر ﻣﺪار ‪ 3‬و ‪ % 50‬ﺑﺎر ﻣﺪار ‪ 7‬و ‪ % 33‬ﺑﺎر ﻣﺪار ‪11‬‬
‫ﺟﺮﻳﺎن ﻣﻌﺎدل ﺟﺮﻳﺎن اﺳﻤﻲ ﻓﻴﻮز ﻣﺪار ‪ 4‬و ‪ % 30‬ﺟﺮﻳﺎن اﺳﻤﻲ ﻓﻴﻮزﻫﺎي ﻣﺪارﻫﺎي ‪ 8‬و‪. 12‬‬
‫ﻣﺜﺎل ﻋﺪدي ‪:‬‬
‫ﻣﻔﺮوﺿﺎت ‪:‬‬
‫‪ -‬وﻟﺘﺎژ ﺗﻐﺬﻳﻪ ‪ 220 :‬وﻟﺖ‬
‫‪ -‬ﺑﺎرﻫﺎي ‪ A‬و ‪ B‬و ‪ C‬ﻣﺸﺎﺑﻪ اﻧﺪ ) ‪ 3‬آﭘﺎرﺗﻤﺎن ﻣﺸﺎﺑﻪ (‬

‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻫﺮ ﻳﻚ از ﻣﺼﺮف ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ ‪ 10 :‬ﭼﺮاغ اﻟﺘﻬﺎﺑﻲ ﺛﺎﺑﺖ ﻛﻪ ﻫﺮ ﻳﻚ ﻃﺒﻖ ردﻳﻒ ‪1-0-9-13‬‬


‫ﻣﻌﺎدل ‪100‬وات ﺑﺮآورد ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬
‫آﺑﮕﺮﻣﻜﻦ ‪ ،‬ﻳﻚ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﺎ ﮔﺮﻣﻜﻦ ﺛﺎﺑﺖ ‪ 3‬ﻛﻴﻠﻮ واﺗﻲ ‪.‬‬
‫اﺟﺎق ‪ :‬ﻳﻚ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﺎ ﻗﺪرت اﺳﻤﻲ ) ﻗﺪرت ﻧﺼﺐ ﺷﺪ ( ﻣﻌﺎدل ‪ 12‬ﻛﻴﻠﻮ وات ) ﺑﻪ ردﻳﻒ پ‪3-6‬‬
‫ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮد ‪(.‬‬
‫ﭘﺮﻳﺰﻫﺎ ‪ :‬ﻳﻚ ﻣﺪار ﻧﻬﺎﻳﻲ ﺑﺎ ﺟﺮﻳﺎن اﺳﻤﻲ ‪ 30‬آﻣﭙﺮ ﻃﺒﻖ ردﻳﻒ پ‪ 2-6-3‬و ﺳﻄﺢ زﻳﺮﺑﻨﺎي ‪ 100‬ﻣﺘﺮ‬
‫ﻣﺮﺑﻊ ‪.‬‬
‫ﮔﺮﻣﺎﻳﺶ ‪ :‬ﻣﺮﻛﺰي ﺑﺎ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻏﻴﺮ ﺑﺮﻗﻲ ‪.‬‬
‫ﻫﺮ ﻳﻚ از ﺑﺎرﻫﺎي ‪ ) C ، B، A‬ﺑﺎر ﻫﺮ آﭘﺎرﺗﻤﺎن ( ‪.‬‬
‫‪1000×0/66‬‬
‫‪ 3‬آﻣﭙﺮ‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ =‬
‫‬ ‫‬ ‫‬

‫ ‬ ‫آﺑﮕﺮﻣﻜﻦ =‬
‫‪ 13/6‬آﻣﭙﺮ‬ ‫‪220‬‬

‫‪12000 × 0/5‬‬
‫‪ 3/27‬آﻣﭙﺮ‬ ‫‪ -‬اﺟﺎق =‬
‫‪220‬‬
‫‪ 30‬آﻣﭙﺮ‬ ‫‪ -‬ﻣﺪار ﭘﺮﻳﺰﻫﺎ =‬
‫‪ 73 ، 9‬آﻣﭙﺮ‬ ‫ﺟﺮﻳﺎن اﺳﻤﻲ ﻫﺮ ﻳﻚ از ﻣﺪارﻫﺎي ‪1‬و‪2‬و‪3‬‬
‫‪ -‬ﺑﺮآورد ﺟﻤﻊ ﺑﺎرﻫﺎي ‪ B، A‬و‪c‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
‫‪3000×0.66‬‬
‫‪ 9‬آﻣﭙﺮ‬ ‫‪ -‬روﺷﻨﺎﻳﻲ =‬
‫‪220‬‬

‫‪3000 + 750 + 750‬‬


‫‪ 20,5‬آﻣﭙﺮ‬ ‫‪ -‬آﺑﮕﺮﻣﻜﻦ =‬
‫‪220‬‬

‫‪12000× .5 + 12000×0.5 + 12000×0.5 ×0.33‬‬


‫‪ 48‬آﻣﭙﺮ‬ ‫‪ -‬اﺟﺎق ﻫﺎ =‬
‫‪220‬‬

‫‪127,5‬‬ ‫ﺟﺮﻳﺎن اﺳﻤﻲ ﻣﺪار ﻗﺎﺋﻢ ‪=I‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
@Seismicisolation
@Seismicisolation

‫ﭘﻴﻮﺳﺖ ‪4‬‬

‫ﻧﺸﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﺗﺮﺳﻴﻤﻲ ﺑﺮاي ﻧﻘﺸﻪ ﻫﺎي ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت و ﻧﻤﻮدارﻫﺎ ﺑﺎ ﻛﺎرﺑﺮد‬


‫در ﻣﻌﻤﺎري و ﺗﻮﭘﻮ ﮔﺮاﻓﻲ‬

‫ﻳﺎد آوري ‪ -1‬ﻣﺘﻦ اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ اﻳﻦ ﭘﻴﻮﺳﺖ از اﺳﺘﺎﻧﺪارد ‪ IEC 617-11‬ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه و ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر روﺷﻦ‬
‫ﻛﺮدن ﻣﻔﻬﻮم‬

‫ﺑﻌﻀﻲ از اﺻﻄﻼﺣﺎت ﺑﻜﺎر رﻓﺘﻪ در ﻣﺘﻦ ﻓﺎرﺳﻲ ‪ ،‬اراﺋﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻳﺎدآوري ‪ -2‬ﺑﺮاي ﻛﻤﻚ ﺑﻪ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺳﺎﻳﺮ ﻗﺴﻤﺘﻬﺎ در ﻣﺘﻦ اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ ‪ ،‬اﺻﻞ ﺷﻤﺎره ﻫﺎي ردﻳﻒ‬
‫اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬

‫‪ IEC 617-11‬ﺣﻔﻆ ﺷﺪه اﺳﺖ ‪.‬‬

‫ﻧﺸﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﺗﺮﺳﻴﻤﻲ ﺑﺮاي ﻧﻤﻮدارﻫﺎ و ﻧﻘﺸﻪ ﻫﺎ‬


‫‪GRAPHICAL SYMBOLS FOR‬‬
‫‪DIAGRAMS‬‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‬
@Seismicisolation
@Seismicisolation

‫ ﻧﻘﺸﻪ ﻫﺎ و دﻳﺎﮔﺮاﻣﻬﺎي ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن و ﺗﻮﭘﻮﮔﺮاﻓﻴﻚ‬: 11 ‫ﻓﺼﻞ‬

PART 11: Architecttural and topographical installotion plans and


diagrams

‫ﭘﻴﺸﮕﻔﺘﺎر‬0-4 ‫پ‬

INTRODUCTION
‫اﻳﻦ ﻗﺴﻤﺖ ﺷﺎﻣﻞ ﻧﺸﺎﻧﻪ ﻫﺎﻳﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺨﺼﻮص اﺳﺘﻔﺎده در ﻧﻘﺸﻪ ﻫﺎﻳﻲ ﺑﻪ ﻣﻘﻴﺎس ﻛﻮﭼﻚ ﻳﺎ ﻧﻘـﺸﻪ‬
‫ﻫﺎ و ﻧﻤﻮدارﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ‬

. ‫ ﺑﺮاي آﻧﻬﺎ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻧﻴﺴﺖ ﻃـﺮح ﺷـﺪه اﺳـﺖ‬IEC 617 ‫ﻧﺸﺎﻧﻪ ﻫﺎي اراﺋﻪ ﺷﺪه در ﺳﺎﻳﺮ ﻗﺴﻤﺘﻬﺎي‬
‫ﺑﺪﻳﻬﻲ اﺳﺖ اﺳﺘﻔﺎده‬

. ‫از ﻧﺸﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﺳﺎﻳﺮ ﻗﺴﻤﺘﻬﺎ ﻧﻴﺰ اﻣﻜﺎن ﭘﺬﻳﺮ اﺳﺖ‬

This part contains symbols develop for small – scale maps or plan
for which the

Symbol givenin the other parts would not be quhte suitable . The
altter may how

ever be used as well.

@Seismicisolation
@Seismicisolation

IEC 617 ‫ ﺷﻤﺎره ﻓﺼﻞ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬-

‫ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻧﺸﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﻣﺮﺑـﻮط ﺑـﻪ ﻗـﺴﻤﺘﻬﺎي‬، ‫ ﻣﺮﻛﺰ ﻫﺮ ﻧﺸﺎﻧﻪ‬، ‫روي ﻧﻘﺸﻪ ﻫﺎي ﺟﻐﺮاﻓﻴﺎﻳﻲ و ﺗﻮﭘﻮﮔﺮاﻓﻴﻚ‬
‫ اﻧﺪازه ﻫﺮ ﻧﺸﺎﻧﻪ را ﻣﻲ ﺗﻮان در ﻫﺮ ﻣﻮرد‬. ‫ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻣﺤﻞ دﻗﻴﻖ اﺳﺘﻘﺮار آﻧﻬﺎ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﻛﻨﺪ‬5 ‫و‬2 ‫ و‬1-4‫پ‬
. ‫ ﺗﻐﻴﻴﺮ داد‬، ‫ ﺑﻪ ﺗﻨﺎﺳﺐ‬،

On maps ' the center of a symbol ' such as those of sections 1'2 or
5 ' for instance

shall correspond with the exact location .

The symbol size may be varied to suit the application .

‫ﻧﻴﺮوﮔﺎﻫﻬﺎ و ﭘﺴﺖ ﻫﺎ‬


CHAPTERI:ENERATING
STATIONS AND SUBSTATION

@Seismicisolation
@Seismicisolation

‫ ﻧﺸﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ‬1-4 ‫پ‬
SECTION 1 –GENERAL SYMBOLS

1 ‫ﻳﺎدآوري‬

‫ﺑﻪ ﺟﺎي ﻣﺮﺑﻊ ﻣﻲ ﺗﻮان از ﻛﺎدر ﻣﺴﺘﻄﻴﻞ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‬

1.1 A rectangular outline may be used instead of a square .

‫ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺳﻴﺎه ﻛﺮدن‬، ‫ ﺑﻪ ﺟﺎي اﺳﺘﻔﺎده از ﻫﺎﺷﻮر‬، ‫ در ﻧﻘﺸﻪ ﻫﺎﻳﻲ ﺑﺎ ﻣﻘﻴﺎس ﻛﻮﭼﻚ‬-2 ‫ﻳﺎدآوري‬
. ‫ﺳﻄﺢ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﺮﺑﺎﺷﺪ‬
1.2 On small scale maps it may be desirable to replace the
hatched areas in the
symbols by completelyfilled–in areas .

NO. Description ‫ﻧﺸﺎﻧﻪ‬ ‫ﺷﺮح‬


IEC617 Symbol
‫ﺷﻤﺎره‬
‫ﻃﺮح ﺷﺪه‬
‫در ﺣﺎل ﺑﻬﺮه‬ ‫ردﻳﻒ‬
Planned
‫ﺑﺮداري‬
In Service
11-01-01 Generating ‫ﻧﻴﺮوﮔﺎه‬ 1-1-4 ‫پ‬
Station
11-01-02
2-1-4 ‫پ‬
11-01-03 Combined ‫ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻧﻴﺮوﮔﺎه و ﻣﻮﻟﺪ‬3-1-4 ‫پ‬
electric ‫ﺣﺮارت‬
11-01-04
and heat 4-1-4 ‫پ‬
generating

station

@Seismicisolation
@Seismicisolation


11-01-05 Substation ‫ ﭘﺴﺖ)ﭘﺴﺖ‬5-1-4 ‫پ‬


(‫ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر‬
11-01-06
6-1-4 ‫پ‬

@Seismicisolation
@Seismicisolation

SECTION 2- SPECIFIC TYPES OF ‫ﻧﻴﺮوﮔﺎﻫﻬﺎ و ﭘﺴﺘﻬﺎي ﻣﺨﺼﻮص‬:2-4‫پ‬
GENERATING STATION AND SUBSTATION

NO. Description ‫ﻧﺸﺎﻧﻪ‬ ‫ﺷﺮح‬


IEC 617 Symbol
‫ﻃﺮح ﺷﺪه‬
‫درﺣﺎل ﺑﻬﺮه‬ ‫ﺷﻤﺎره ردﻳﻒ‬
‫ﺑﺮداري‬
Planned
In service

11-02- ‫ﻧﻴﺮوﮔﺎه آﺑﻲ‬ 1-2-4 ‫پ‬


01 Hydroelectric
11-02- 2-2-4 ‫پ‬
Generating
02
station
11-02- Thermoelecric ‫ﻧﻴﺮوﮔﺎه ﺣﺮارﺗﻲ‬ 3-2-4‫پ‬
03 ،‫)ذﻏﺎل ﺳﻨﮓ‬
generating
11-02- 4-2-4 ‫پ‬
04 ‫ﮔﺎﺰ و‬،‫ﻧﻔﺖ‬،‫ﻟﻴﻨﻴﺖ‬
station (‫ﻏﻴﺮه‬
(coal,lignite,oil

, gas,etc)

11-02- Nuclear energy ‫ﻧﻴﺮوﮔﺎه اﻧﺮژي ﻫﺴﺘﻪ‬ 5-2-4 ‫پ‬


05 ‫اي‬
generating
11-02- station 6-2-4 ‫پ‬
06

@Seismicisolation
@Seismicisolation

‫پ‬CHAPTER 11 : NETWORKS ` ‫ﺷﺒﻜﻪ ﻫﺎ‬
SECTION 3 – LINES ‫ ﺧﻄﻬﺎ‬: 3-4

NO. Description Symbol‫ﻧﺸﺎﻧﻪ‬ ‫ﺷﺮح‬ ‫ﺷﻤﺎره‬


IEC617 ‫ردﻳﻒ‬
11-03-01 Undergrounnd ‫ ﺧﻂ زﻳﺮزﻣﻴﻨﻲ)ﻛﺎﺑﻞ‬1-3-4 ‫پ‬
Line ( ‫زﻣﻴﻨﻲ‬

11-03-02 Submarin Line ‫ ﺧﻂ زﻳﺮدرﻳﺎﻳﻲ)ﻛﺎﺑﻞ‬2-3-4 ‫پ‬


(‫زﻣﻴﻨﻲ‬

11-03-03 Overhead Line ‫ ﺧﻂ ﻫﻮاﻳﻲ‬3-3-4 ‫پ‬

11-03-04 Duct or pipe ‫ ﻟﻮﻟﻪ ﻛﺎﺑﻞ‬/ ‫ ﻣﺠﺮاي ﻛﺎﺑﻞ‬4-3-4 ‫پ‬

Note:The number ،‫ ﺗﻌﺪاد ﻣﺠﺮاﻫﺎ‬:‫ﻳﺎدآوري‬


of ducts. ‫اﺑﻌﺎد ﻣﻘﻄﻌﺒﺎ‬

the cross.Section
‫ﻣﺸﺨﺼﺎﺗﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ درﺻﺪ‬
dimensions
‫اﺷﻐﺎل ﺷﺪﮔﻲ را‬
or
otherparticulars ‫ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺎﻻي ﺧﻂ ﻣﺠﺮا‬
such as duct.
. ‫ﻳﺎ ﻣﺴﻴﺮ ﻧﺸﺎن داد‬
11-03-05 Occupancy , may 6 ‫ ﺧﻄﻲ ﻣﺘﺸﻜﻞ از‬:‫ﻣﺜﺎل‬ 5-3-4‫پ‬
be shown above. ‫ﻣﺠﺮا‬
the line
representing the
duct

route .

Example:Line of
six – way duct

@Seismicisolation
@Seismicisolation

11-03-06 ‫ ﺧﻂ ﻛﺎﺑﻠﻲ ﺑﺎ اﺗﺎﻗﻚ‬6-3-4 ‫پ‬
Line with manhole, ‫آدﻣﺮو‬
giving

access to jointing ‫)ﻣﻔﺼﻠﻬﺎ( ﺑﻪ‬


chamber ‫ﻣﻨﻈﻮردﺳﺘﺮﺳﻲ ﺑﻪ‬

11-03-07 Line with buried ‫ ﺧﻂ ﻛﺎﺑﻠﻲ ﺑﺎ ﻣﻔﺼﻞ‬7-3-4 ‫پ‬


jointing point ‫ﻣﺪﻓﻮن‬

@Seismicisolation
@Seismicisolation

SECTION 4 – MISCELLANEOUS ITEMS ‫ ﻣﻮارد ﻣﺘﻔﺮﻗﻪ‬: 4-4 ‫پ‬

NO. Description Symbol ‫ﻧﺸﺎﻧﻪ‬ ‫ﺷﺮح‬ ‫ﺷﻤﺎره‬


IEC617 ‫ردﻳﻒ‬
11-04-01 Overground,- ‫ﻣﻨﺎﺳﺐ‬، ‫ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﻳﺎ ﻛﻴﻮﺳﻚ‬1-4-4 ‫پ‬
weather- . ‫ﺑﺮاي ﻧﺼﺐ در ﻫﻮاي آزاد‬
proof – ‫ﻋﻼﻣﺖ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
enclosre,general
symbol ‫ ﺑﺮاي ﻣﺸﺨﺺ ﻛﺮدن‬:‫ﻳﺎدآوري‬
‫دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎي داﺧﻞ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﻣﻲ‬
Note: Qualifing
symbol or ‫ﺗﻮان از ﻧﺸﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﻳﺎ ﻋﻼﻳﻢ دﻳﮕﺮ‬
11-04-02 . ‫اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‬
designation may be
used to the
2-4-4 ‫پ‬
indicate apparatus ‫ ﻧﻘﻄﻪ ﺗﻘﻮﻳﺖ در داﺧﻞ‬: ‫ﻣﺜﺎل‬
contained in ‫ﻣﺤﻔﻈﻪ اي ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮاي ﻧﺼﺐ‬
. ‫درﻫﻮاي آزاد‬
the enclosure

Example : Amplifying
point in

a weather –proof
enclosure

@Seismicisolation
@Seismicisolation

‫ﺷﺒﻜﻪ ﻫﺎي ﺗﻮزﻳﻊ ﻛﺎﺑﻠﻲ ﺑﺮاي ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي ﺻﻮﺗﻲ و ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻧﻲ‬

CHAPTER III : CABLED DISTRIBUTION


SYSTEMS FOR SOUND AND TELEVITION
SECTION 5 – HEAD ENDS
‫ ﻫﺪاﻧﻬﺎ‬- ‫ ﻣﺮاﻛﺰ ﺗﻮزﻳﻊ‬5-4‫پ‬
NO. Description Symbol ‫ﻧﺸﺎﻧﻪ‬ ‫ﺷﺮح‬ ‫ﺷﻤﺎره‬
IEC617 ‫ردﻳﻒ‬
11-05-01 Head end with local ‫ ﻣﺮﻛﺰ ﺗﻮزﻳﻊ ﺑﺎ آﻧﺘﻦ ﻣﺤﻠﻲ‬1-5-4 ‫پ‬
antenna ,

shown with one ‫در ﺷﻜﻞ ﺑﺎ ﺷﺎﺧﺔ ﺗﻐﺬﻳﻪ‬


branch ‫ﻛﻨﻨﺪه‬
feeder
Note : Branch
. ‫ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه‬
feeders may be

drawn from any ‫ ﺷﺎﺧﺔ اﻧﺸﻌﺎﺑﻲ‬:‫ﻳﺎدآوري‬


convenient ‫را ﻣﻲ ﺗﻮان‬
point on the circle .
‫ﺗﺤﺖ ﻫﺮ زاوﻳﻪ اي ﻛﻪ‬
‫ﻻزم ﺑﺎﺷﺪ‬

.‫ﻛﺸﻴﺪ‬
11-05-02 Head end without ‫ ﻣﺮﻛﺰ ﺗﻮزﻳﻊ ﺑـﺪون آﻧـﺘﻦ‬2-5-4 ‫پ‬
local ‫ﻣﺤﻠﻴﺪر ﺷﻜﻞ ﺑﺎ ﻳﻚ ﺧﻂ‬
antenna, shown with ‫اﺻﻠﻲ ورودي و ﻳﻚ ﺧـﻂ‬
one inut ‫اﺻﻠﻲ ﺧﺮوﺟﻲ ﻧﺸﺎن داده‬
. ‫ﺷﺪه‬
and one output trunk.

@Seismicisolation
@Seismicisolation

SECTIONS 6 – AMPLIFIERS ‫ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ‬: 6-4 ‫پ‬

NO. Description Symbol ‫ﻧﺸﺎﻧﻪ‬ ‫ﺷﺮح‬ ‫ﺷﻤﺎره‬


IEC617 ‫ردﻳﻒ‬
11-06-01 Bridging ‫ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻛﻨﻨﺪه ﺗﻮزﻳﻊ اﻧﺸﻌﺎب‬1-6-4 ‫پ‬
amplifer,shown with (‫ ﻣﺪار )ﺷﺎﺧﻪ‬3 ‫در ﺷﻜﻞ ﺑﺎ‬
three
‫ﺑﺮداﺷﺖ‬
branch or spur
feeder outpust ‫ از ﻧﻘﻄﻪ ﺑﻪ‬: 1 ‫ﻳﺎدآوري‬
‫ﻣﻨﻈﻮر ﻣﺸﺨﺺ ﻛﺮدن‬
Note :
‫ﺷﺎﺧﻪ اي ﻛﻪ از ﺳﻄﺢ‬
‫ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺑﺎﻻﺗﺮ اﺳﺖ اﺳﺘﻔﺎده‬
1- The dot is used to . ‫ﺷﺪه اﺳﺖ‬
distinguish an
‫ ﺷﺎﺧﻪ اي‬: 2 ‫ﻳﺎدآوري‬
output at relatively
higher level. ‫ﺑﺮداﺷﺖ را ﻣﻲ ﺗﻮان ﻧﺴﺒﺖ‬
‫ﺑﻪ ﺳﺎﻗﻪ ﻫﺎي ﻣﺎﻳﻞ ﺗﺤﺖ ﻫﺮ‬
2.Branch or spure . ‫زاوﻳﻪ اي ﻛﺸﻴﺪ‬
feeders – may

leava the sloping


sides of the at

symbol any
convenient angle.

11-06-02 Trunk bridging ‫ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻛﻨﻨﺪه ﻣﺪاراﺻﻠﻲ ﺑﺎ‬2-6-4 ‫پ‬


amplifier ‫ﺷﺎﺧﻪ ﻫﺎي ﺑﺮداﺷﺖ در‬
.‫ ﻣﺪار ﺑﺮداﺷﺖ‬3 ‫ﺷﻜﻞ ﺑﺎ‬
assembly , shown
with three

branch feeder
outpusts

@Seismicisolation
@Seismicisolation

6-4 ‫اداﻣﻪ پ‬

11-06- End of line ( ‫ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻛﻨﻨﺪه ﭘﺎﻳﺎﻧﻲ‬ -4 ‫پ‬


03 branch or spur ‫ﺑﺮاي ﺷﺎﺧﻪ ﻫﺎي‬ 3-6
feeder) ‫اﻧﺸﻌﺎﺑﻲدر ﺷﻜﻞ ﺑﺎ‬
Amplifer,shown .‫ﻳﻚ ﺷﺎﺧﻪ اﻧﺸﻌﺎﺑﻲ‬
with

one spur feeder


ouput .

11-06- Amplifer with ‫ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻛﻨﻨﺪه ﺑﺎ‬-6-4‫پ‬


04 return ‫ﻛﺎﻧﺎل ﺑﺮﮔﺸﺘﻲ‬ 4
channel .

@Seismicisolation
@Seismicisolation

SECTION 7 – ‫ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ وﺟﻔﺖ ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ‬: 7-4 ‫پ‬
SPLITERS AND DIRECTIONAL COUPLERS

NO. description Symbol ‫ﻧﺸﺎﻧﻪ‬ ‫ﺷﺮح‬ ‫ﺷﻤﺎره‬


IEC617 ‫ردﻳﻒ‬
11-07-01 Splitter,two –way ‫ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻛﻨﻨﺪه دو راﻫﻪ‬ 1-7-4 ‫پ‬

11-07-02 Splitter,two – way ‫ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻛﻨﻨﺪه ﺳﻪ راﻫـﻪ‬2-7-4 ‫پ‬


‫ﺑــﺎ ﻳــﻚ ﺧﺮوﺟــﻲ داراي‬
with one higher level ‫ﺳــﻄﺢ ﺗﻘﻮﻳــﺖ ﺑــﺎﻻﺗﺮ‬
output
‫ﻳﺎدآورﻳﻬﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ پ‬
The nots with symbol 1-6-4
‫در اﻳﻦ ﻣﻮرد ﻧﻴﺰ ﺻـﺎدق‬
. ‫اﺳﺖ‬
11-06-01 apply
11-07-03 Directional coupler ‫ ﺟﻔﺖ ﻛﻨﻨﺪه ﺟﻬﺖ دار‬3-7-4 ‫پ‬

@Seismicisolation
@Seismicisolation

SECTION 8 – TAP – OFF AND SYSTEM ‫ ﻧﻘﺎط ﺑﺮداﺷﺖ و ﭘﺮﻳﺰﻫﺎ‬: 8 -4 ‫پ‬
OUTLETS
NO. Discription Symbol‫ﻧﺸﺎﻧﻪ‬ ‫ﺷﺮح‬ ‫ﺷﻤﺎره ردﻳﻒ‬
IEC617
11-08-01 Subscriber's tap – off ‫ﻧﻘﻄﺔ ﺑﺮداﺷـﺖ ﻣـﺸﺘﺮك‬ 1-8-4 ‫پ‬
single ‫)ﻣـــﺼﺮف ﻛﻨﻨـــﺪه ( در‬
tap – off shown on ‫ﺷﻜﻞ ﺑﺎ ﻳﻚ ﺑﺮداﺷﺖ‬
line .
‫ ﭘــﺎره ﺧــﻂ‬: 1 ‫ﻳــﺎدآوري‬
Notes : 1. The line
‫داﺧﻞ داﻳﺮه را ﻣـﻲ ﺗـﻮان‬
inside the
‫ﺑــﺎ ﻧــﺸﺎﻧﻪ ﻳــﺎ ﻋﻼﻣــﺖ‬
circle may be . ‫ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﻛﺮد‬
replaced by a

designation . ‫اﮔــﺮ ﺳــﻮء‬: 2 ‫ﻳــﺎدآورﻲ‬


‫ از‬، ‫ﺗﻔــﺎﻫﻢ اﻳﺠــﺎد ﻧــﺸﻮد‬
2. The line ‫ﺧﻂ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻣﺸﺘﺮك‬
representing the
‫ﻣﻲ ﺗﻮان ﺻﺮﻓﻨﻈﺮ ﻛﺮد‬
subscriber feeder
may be

ommited if no
ambiguity will

arise.
11-08-02 System outled ‫ﭘﺮﻳﺰ ﻣﺸﺘﺮك ) ﻣﺼﺮف‬ 2-8-4 ‫پ‬
( ‫ﻛﻨﻨﺪه‬
11-08-03 Looped system outlet ‫ﭘﺮﻳﺰ ﻣﺸﺘﺮك ﺣﺎﻟﺖ‬ 3-8-4 ‫پ‬
serial wired outlet ‫اﻧﺸﻌﺎب ﺑﻴﻦ راه ﻳﺎ ﺳﺮي‬

@Seismicisolation
@Seismicisolation


SECTION9- ‫ ﻣﺘﻌﺎدل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ و ﺗﻀﻌﻴﻒ ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ‬9-4‫پ‬


EQUALIZERS AND ATTENUATORS

NO. Description Symbol ‫ﻧﺸﺎﻧﻪ‬ ‫ﺷﺮح‬ ‫ﺷﻤﺎره ردﻳﻒ‬


IEC617
11-09- Equalizer ‫ﻣﺘﻌﺎدل ﻛﻨﻨﺪه‬ 1-9-4 ‫پ‬
01
11-09- Variable equalizer ‫ﻣﺘﻌﺎدل ﻛﻨﻨﺪه ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻨﻈﻴﻢ‬ 2-9-4 ‫پ‬
02

11-09- Attenuator (Map ‫ﺗﻀﻌﻴﻒ ﻛﻨﻨﺪه )ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎده‬ 3-9-4 ‫پ‬


03 symbol) (‫در ﻧﻘﺸﻪ ﻫﺎي ﺗﻮﭘﻮﮔﺮاﻓﻴﻚ‬
Note : symbol10-
16-01 ‫ﻧﻴﺰ ﻣﻲ‬10-16-01 ‫از ﻧﺸﺎﻧﻪ‬
. ‫ﺗﻮان اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‬
may be also be
used

@Seismicisolation
@Seismicisolation

SECTION 10- POWER FEEDING ‫ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺗﻐﺬﻳﻪ ﻛﻨﻨﺪه ﻧﻴﺮو‬: 10-4 ‫پ‬
DEVICES
NO . Descriptin Symbol ‫ﻧﺸﺎﻧﻪ‬ ‫ﺷﺮح‬ ‫ﺷﻤﺎره‬
IEC ‫ردﻳﻒ‬
617
11-01- Line power unit, ‫ واﺣﺪ ﺗﻐﺬﻳﻪ ﻛﻨﻨﺪه‬-10-4 ‫پ‬
01 a.c.type ‫ﻧﻮع‬، ‫ﺧﻂ در ﺷﻜﻞ‬ 1
shown. ‫ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺘﻨﺎوب‬
‫ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه‬
. ‫اﺳﺖ‬
11-10- Power block , ‫ وﺳﻴﻠﺔ ﺳﺪ ﻛﻨﻨﺪه‬-10-4 ‫پ‬
02 shown in a ‫ﺗﻐﺬﻳﻪ ﻧﻘﻄﻪ در ﺧﻂ‬ 2
distribution ‫ﺗﻮزﻳﻊ ﻧﺸﺎن داده‬
feeder. . ‫ﺷﺪه اﺳﺖ‬

11-10- Power feeding ‫ ﻣﺤﻞ ﺗﻐﺬﻳﻪ‬-10-4 ‫پ‬


03 injection point . ‫)ﺗﺰرﻳﻖ(ﻧﻴﺮو‬ 3

@Seismicisolation
@Seismicisolation

CHAPTER IV : ‫ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن‬
INSTALLATIONS IN BULDINGS
SECTION 11- ‫ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﻣﺨﺼﻮص‬: 11-4 ‫پ‬
IDENTIFECTION OF SPECIFIC
CONDECTION

11.1 The symbol shown in this section ‫ ﺑﻪ ﺟﺎي ﻧﺸﺎﻧﻪ ﻫﺎي اراﺋﻪ ﺷﺪه‬: ‫ﻳﺎدآوري‬
may be latter
symbols given in IEC Publication 445 : ‫ ﻣﻴﺘﻮان از ﻧﺸﺎﻧﻪ ﻫﺎيﺣﺮﻓﻲ‬، ‫در اﻳﻦ ﺑﺨﺶ‬
Identification
of Rules for A Uniform ‫ اﺳﺘﻔﺎده‬IEC445 ‫ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه در ﻧﺸﺮﻳﻪ‬
Apparatus and General
system of Terminal Marking , Using an Alphanumeric . ‫ﻛﺮد‬
Notation

No. Description Symbol ‫ﻧﺸﺎﻧﻪ‬ ‫ﺷﺮح‬ ‫ﺷﻤﺎره ردﻳﻒ‬


IEC617
11-11- Neutral conductor ‫ﻫﺎدي ﺧﻨﺜﻲ‬ 1-11-4 ‫پ‬
01
11-11- Protective conductor ‫ﻫﺎدي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ‬ 2-11-4 ‫پ‬
02

11-11- Combined protective ‫ﻫﺎدي ﻣﺸﺘﺮك ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ‬ 3-11-4 ‫پ‬


03 and ‫ ﺳﻴﻢ ﻛﺸﻲ‬: ‫وﺧﻨﺜﻲ ﻣﺜﺎل‬
neutral conductor ‫ﺳﻪ ﻓﺎز ﺑﺎ ﻫﺎدﻳﻬﺎي ﺧﻨﺜﻲ‬
11-11- ‫و ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ‬ 4-11-4 ‫پ‬
04 Example :

Three – phase wiring


with

nectral conductor
and

protective conductor

@Seismicisolation
@Seismicisolation

SECTION 12 – WIRING ‫ ﺳﻴﻢ ﻛﺸﻲ‬12-4 ‫پ‬

NO. Description Symbol ‫ﻧﺸﺎﻧﻪ‬ ‫ﺷﺮح‬ ‫ﺷﻤﺎره ردﻳﻒ‬


IEC617
11-12-01 Wiring going ‫اداﻣﺔ ﺳﻴﻢ ﻛﺸﻲﺑﻪ ﺳﻤﺖ‬ 1-12-4 ‫پ‬
upwards ‫ﺑﺎﻻ‬

11-12-02 Wiring going down ‫اداﻣﺔ ﺳﻴﻢ ﻛﺸﻲ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ‬ 2-12-4 ‫پ‬
wards ‫ﭘﺎﻳﻴﻦ‬

11-12-03 Wiring passing ‫ﻋﺒﻮرﺳﻴﻢ ﻛﺸﻲ در ﺟﻬﺖ‬ 3-12-4 ‫پ‬


through ‫ﻗﺎﺋﻢ‬
vertically

11-12-04 Box , general ‫ ﻧﺸﺎﻧﺔ‬، ‫ﺟﻌﺒﺔ ﺗﻘﺴﻴﻢ‬ 4-12-4 ‫پ‬


symbol ‫ﻋﻤﻮﻣﻲ‬

11-12-05 Connection or ‫ﺟﻌﺒﻪ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺑﺮاي اﺗﺼﺎل‬ 5-12-4 ‫پ‬


junction box ‫ﻳﺎ اﻧﺸﻌﺎب‬

11-12-06 Consumers 6-12-4 ‫پ‬


terminal with ‫ﺟﻌﺒﺔ ورودي ﻣﺸﺘﺮك‬
Wiring ‫ﺟﻌﺒﺔ ﺳﺮوﻳﺲ ﻣﺸﺘﺮك)ﺑﺎ‬
(‫ﺳﻴﻢ ﻛﺸﻲ‬
Service entrance
equipment

11-12-07 Distribution center , ‫ ﻟﻮﻟﺔ‬5 ‫ﻣﺮﻛﺰ ﺗﻮزﻳﻊ ﺑﺎ‬ 7-12-4 ‫پ‬


shown ‫ﺧﺮوﺟﻲ ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه‬
with five conduits .‫اﺳﺖ‬

@Seismicisolation
@Seismicisolation

SECTION 13 – SODKET OUTLETS ‫ ﭘﺮﻳﺰﻫﺎ‬13-4 ‫پ‬

NO. Description Symbol ‫ﻧﺸﺎﻧﻪ‬ ‫ﺷﺮح‬ ‫ﺷﻤﺎره ردﻳﻒ‬


IEC617
11-13- Socket outle (Power) ‫ ﻧﺸﺎﻧﻪ‬، (‫ﭘﺮﻳﺰ ﺑﺮق )ﻧﻴﺮو‬ 1-13-4 ‫پ‬
01 general ‫ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
symbol Receptacle
outlet

(Power),

general
11-13- Multiple socket outlet FORM1 1 ‫ﻓﺮم‬ ‫ﭘﺮﻳﺰ ﺑﺮق ﭼﻨﺪﺗﺎﻳﻲ‬ 2-13-4 ‫پ‬
02 3
(Power) ,

11-13- three outlet shown . FORM2 2‫ ﻓﺮم‬3‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﭼﻨﺪ ﭘﺮﻳﺰ) ﻛﻞ‬ 3-13-4 ‫پ‬
03
(‫ﺗﺎﻳﻲ‬

11-13- ‫ﭘﺮﻳﺰ ﺑﺮق ﺑﺎ اﺗﺼﺎل ﺑﻪ‬ 4-13-4 ‫پ‬


04 Socket outlet(Power) ‫ﻫﺎدي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ‬
with
protective contact

11-13- Socket ‫ﭘﺮﻳﺰ ﺑﺮق ﺑﺎ ﭘﺮده ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ‬ 5-13-4 ‫پ‬


05 outlet(Power)with

shutter

@Seismicisolation
@Seismicisolation

NO. Descriotion Symbol ‫ﻧﺸﺎﻧﻪ‬ ‫ﺷﺮح‬ ‫ﺷﻤﺎره ردﻳﻒ‬
IEC 617
11-13-06 Socket 6-13-4 ‫پ‬
outlet(Power) ‫ﭘﺮﻳﺰ ﺑﺮق ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ‬
with single – pole ‫ﻛﻠﻴﺪ ﻳﻚ ﭘﻞ‬
switch

11-13-07 Socket 7-13-4 ‫پ‬


outlet(Power) ‫ﭘﺮﻳﺰﺑﺮق ﺑﺎ ﻛﻠﻴﺪ ﻗﻔﻞ و‬
with interlocked ‫ﺑﺴﺖ ﺷﺪه ﺑﺎ آن‬
switch

11-13-08 Socket 8 -13-4 ‫پ‬


outlet(Power) ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﭘﺮﻳﺰ ﺑﺮق و‬
‫ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر‬
with isolating
transformator , ‫ﻣﺠﺰاﻛﻨﻨﺪه ﺑﺮاي‬

for example : ‫ﻣﺜﺎل ﭘﺮﻳﺰ ﻣﺨﺼﻮص‬


shaver outlet
‫رﻳﺸﺘﺮاش‬

@Seismicisolation
@Seismicisolation

13-4 ‫اداﻣﻪ ﭘﻴﻮﺳﺖ‬

Socket outlet ‫ﭘﺮﻳﺰ ﻣﺨﺼﻮص‬ 9 -13-4


11-12- ‫ ﻧﺸﺎﻧﻪ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬،‫ارﺗﺒﺎﻃﺎت‬
09 (telecommunicatio
n),genel
‫ اﻧﻮاع ﻣﺨﺘﻠﻒ‬: ‫ﻳﺎدآوري‬
Symbol. ‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻧﺸﺎﻧﻪ ﻫﺎي‬
:‫زﻳﺮ ﺗﻤﻴﺰ داده ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬
Note:
Designations are
used ‫ ﺗﻠﻔﻦ‬: TP

to distinguish
types of ‫ ﻣﻴﻜﺮوﻓﻦ‬: M

outlet in ‫ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ‬:
accordance with
the

following table : ‫ اف ام‬: FM

TP=telephone
‫ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن‬: TV
= Loudspease
‫ ﺗﻠﻜﺲ‬: TX
FM= frequency
modulation

TV= television

TX=telex

@Seismicisolation
@Seismicisolation

SECTION 14 : SWITCHES ‫ ﻛﻠﻴﺪﻫﺎ‬: 14-4

NO . Description Symbol ‫ﻧﺸﺎﻧﻪ‬ ‫ﺷﺮح‬ ‫ﺷﻤﺎره ردﻳﻒ‬


IEC 617
11-14- Swhtch , general ‫ ﻧﺸﺎﻧﻪ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬، ‫ﻛﻠﻴﺪ‬ 1-14-4 ‫پ‬
01 symbol
11-14- Switch with pilot light ‫ﻛﻠﻴﺪ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﺎ‬ 2-14-4 ‫پ‬
02 ‫ﻛﻠﻴﺪﺑﺎﭘﻴﻠﻮت‬،‫ﻻﻣﭗ‬

11-14- Period limiting switch ‫ﻛﻠﻴﺪﻳﻚ ﭘﻞ زﻣﺎﻧﻲ‬ 3-14-4 ‫پ‬


03 , single
t

pole

11-14- Switch , two pole ‫ﻛﻠﻴﺪ دوﭘﻞ‬ 4-14-4 ‫پ‬


04

11-14- Multiposition switch ‫ﻛﻠﻴﺪ دوﺧﺎﻧﻪ) ﺑﻪ ﻳﻦ‬ 5-14-4 ‫پ‬


05 for ‫ﻛﻠﻴﺪ ﻋﺮﻓﺎً و ﺑﻪ اﺷﺘﺒﺎه‬
example for different ( ‫دوﭘﻞ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻨﺪ‬
degrees

of lighting , single
pole

11-14- Tow – way switch , ‫ﻛﻠﻴﺪ ﻳﻚ ﭘﻞ دوراﻫﻪ ﻳﺎ‬ 6-14-4‫پ‬


06 single pol ‫ﻛﻠﻴﺪ ﺗﺒﺪﻳﻞ‬

@Seismicisolation
@Seismicisolation

‫‪11-14-‬‬ ‫‪Interediate switch‬‬ ‫ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻴﻦ راه ﻳﺎ ﻛﻠﻴﺪ‬ ‫پ‪7-14-4‬‬
‫‪07‬‬ ‫واﺳﻄﻪ ﻳﺎ ﻛﻠﻴﺪ ﺻﻠﻴﺒﻲ‬

‫ﻧﻤﻮدار ﻣﺪارﻣﻌﺎدل‬

‫‪11-14-‬‬ ‫‪Dimmer‬‬ ‫پ‪8 -14-4‬‬


‫‪08‬‬ ‫دﻳﻤﺮ ﺑﺎ ﻛﻠﻴﺪ ﺳﺮﺧﻮد‬

‫‪11-14-‬‬ ‫‪Pull-cord switch ,‬‬ ‫پ‪9-14-4‬‬


‫‪09‬‬ ‫‪single Pole‬‬ ‫ﻛﻠﻴﺪ ﻳﻚ ﭘﻞ‬
‫ﻛﺸﺸﻲ)رﻳﺴﻤﺎﻧﻲ(‬

‫‪11-14-‬‬ ‫‪Push-button‬‬ ‫پ‪10-14-4‬‬


‫‪10‬‬ ‫ﺷﺴﺘﻲ ‪،‬دﮔﻤﺔ ﻓﺸﺎري‬

‫‪@Seismicisolation‬‬
‫‪@Seismicisolation‬‬
‫ ‬
14-4 ‫اداﻣﻪ پ‬

11-14- Push –button with ‫ﺷﺴﺘﻲ ﺑﺎ ﻻﻣﭗ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ‬ 11-14-4‫پ‬


11 indicator lamp ‫ﺷﺴﺘﻲ ﺑﺎ اﻧﺪﻳﻜﺎﺗﻮر‬

11-14- Push –button with ‫ﺷﺴﺘﻲ ﺑﺎ دﺳﺘﺮﺳﻲ‬ 12-14-4‫پ‬


12 restricted access ‫ﻣﺤﺪود ﻳﺎ ﻣﺤﻔﻮظ‬
(glass cover , etc).
(‫)ﭘﻮﺷﺶ ﺷﻴﺸﻪاي‬
11-14- period limiting 13-14-4‫پ‬
13 equipment ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺤﺪود‬
‫ﻛﻨﻨﺪه زﻣﺎن ﻳﺎ دوره‬

11-14- Time switch 14-14-4‫پ‬


14 ‫ﻛﻠﻴﺪ زﻣﺎﻧﻲ‬

11-14- key – operated 15-14-4‫پ‬


15 switch watchman ,s ‫ﻛﻠﻴﺪ ﺑﺮق ﺑﺎ ﻋﻤﻞ‬
system device
‫دراﺛﺮﮔﺮدش ﻛﻠﻴﺪ‬

‫ﻗﻔﻞ وﺳﻴﻠﻪ ﻛﻨﺘﺮل‬


‫ﺷﺒﮕﺮد‬

@Seismicisolation
@Seismicisolation


SECTION 15 – FITTINGS ‫ ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت روﺷﻨﺎﻳﻲ‬: 15-4‫پ‬


LIGHTING OUTLETS AND

No DESCription SEMBOL‫ﻧﺸﺎﻧﻪ‬ ‫ﺷﺮح‬ ‫ﺷﻤﺎره ردﻳﻒ‬


IEC617
11-15- LIGHTING 1-15-4 ‫پ‬
01 OUTLER POSITON ‫ﻣﺤﻞ وﺻﻞ ﻻﻣﭗ ﻳﺎ ﭼﺮاغ‬
,
‫ﺳﻴﻢ‬.
SHOWN WITH
WIRING ‫ﻛﺸﻲ ﻧﻴﺰ ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه‬
. ‫اﺳﺖ‬

11-15- 2-15-4‫پ‬
02 LIGHTING OUTLT ‫ﻣﺤﻞ وﺻﻞ ﻻﻣﭗ ﻳﺎ ﭼﺮاغ‬
ON WALL,
‫دﻳﻮاري‬
SHOWN WITH
WIRINGRUNNING ‫ﺳﻴﻢ ﻛﺸﻲ ﺑﻪ ﻃﺮف ﭼﭗ‬
‫اﻣﺘﺪاد‬
TO THE LEFT.

. ‫دارد‬

@Seismicisolation
@Seismicisolation

11-15- LAMP , GENERAL 3-15-4‫پ‬
03 ‫ ﻧﺸﺎﻧﻪ‬، ‫ﻻﻣﭗ و ﭼﺮاغ‬
SYMBOL SIGNAL
. ‫ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
LAMP , GENERA L
‫ اﮔﺮ ﻫﺪف‬: 1 ‫ﻳﺎدآوري‬
SYMBOL NOTES :
‫ﻣﺸﺨﺺ‬
1-IF IT IS
DESIRED TO ‫در‬،‫ﻛﺮدن رﻧﮓ ﻧﻮر ﺑﺎﺷﺪ‬
‫ﻛﻨﺎر‬
INDICATE THE
COLOUR , a
‫ﻧﺸﺎﻧﻪ از ﺣﺮوف ﻣﺸﺨﺺ‬
notation according ‫ﻛﻨﻨﺪه زﻳﺮ‬

To the symbol:
: ‫اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‬
RD=red
RD : ‫ﻗﺮﻣﺰ‬
YE=yellow

GN=green YE : ‫زرد‬

BU=blou GN :‫ﺳﺒﺰ‬

WH=white
BU : ‫آﺑﻲ‬
2- if it is desired to

indicate the type of WH : ‫ﺳﻔﻴﺪ‬

lamp , a notation ‫ اﮔﺮ ﻫﺪف‬:2‫ﻳﺎدآوري‬


ccording to the ‫ﻣﺸﺨﺺ‬
follwing
، ‫ﻛﺮدن ﻧﻮع ﻻﻣﭗ ﺑﺎﺷﺪ‬
code is placed
‫در ﻛﻨﺎر‬
adjacent to the
syrnbol:
‫ﻧﺸﺎﻧﻪ از ﺣﺮوف ﻣﺸﺨﺺ‬
Ne = neon ‫ﻛﻨﻨﺪه‬

: ‫زﻳﺮ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‬

Ne= ‫ﻧﺌﻮن‬
@Seismicisolation
@Seismicisolation

15-4 ‫اداﻣﻪ پ‬

Xe=xenon xe = ‫زﻧﻮن‬

Na=sodium v apou r na= ‫ﺑﺨﺎر ﺳﺪﻳﻢ‬


Hg= mercury
hg= ‫ﺑﺨﺎر ﺟﻴﻮه‬
I=iodine
I = ‫ﻳﺪ‬
IN=incandescent
= (‫رﺷﺘﻪ اي )اﻟﺘﻬﺎﺑﻲ‬
EL=electroluminesce
nt IN

ARC=arc EL = ‫اﻟﻜﺘﺮوﻟﻮﻣﻴﻨﺴﻨﺖ‬

FL=fluorescent ‫ﻗﻮس اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬


ARC =
IR=infra=red

UV=ultra-violet FL = ‫ﻓﻠﻮرﺳﻨﺖ‬

LED= light emitting IR = ‫ﻣﺎدون ﻗﺮﻣﺰ‬


diode
UV = ‫ﻣﺎوراي ﺑﻨﻔﺶ‬

LED= ‫دﻳﻮد ﻧﻮراﻓﺸﺎن‬

11-15- Luminaire:flurescent ‫ﻻﻣﭗ ﻳﺎ ﭼﺮاغ ﻓﻠﻮرﺳﻨﺖ‬ 4-15-4‫پ‬


04 lamp. ‫ ﻧﺸﺎﻧﻪ‬،
11-15- General symbol 5-15-4‫پ‬
05 ‫ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
Examples:
: ‫ﻣﺜﺎﻟﻬﺎ‬
Luminarie: with
three
‫ﭼﺮاغ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﺳﻪ‬
Fluorecscent tubes ‫ﻻﻣﭗ ﻓﻠﻮرﺳﻨﺖ‬

@Seismicisolation
@Seismicisolation

11-15- Luminaire with five 5 ‫ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﭘﻨﺞ‬، ‫ﭼﺮاغ‬ 6-15-4‫پ‬
06 fluoresce ‫ﻻﻣﭗ‬
tubes

‫ﻓﻠﻮرﺳﻨﺖ‬

11-15- Projector, General 7-15-4‫پ‬


07 Symbol ‫ ﻧﺸﺎﻧﺔ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬، ‫ﻧﻮراﻓﻜﻦ‬
11-15- Spot light 8-15-4‫پ‬
08 (‫ﻧﻮراﻓﻜﻦ ﻫﻤﮕﺮا)اﺳﭙﺎت‬
11-15- Flood light 9-15-4‫پ‬
09 (‫ﻧﻮراﻓﻜﻦ واﮔﺮا )ﻓﻼد‬

@Seismicisolation
@Seismicisolation

15-4 ‫اداﻣﺔ پ‬
11-15- Auxiliary apparatus ‫ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻛﻤﻜﻲ ﺑﺮاي‬10-15-4‫پ‬
10 ‫ﻻﻣﭙﻬﺎي‬
For discharge lamp

Note : use ‫ﺗﺨﻠﻴﻪ اي‬

Only when
‫ از اﻳﻦ ﻧﺸﺎﻧﻪ‬: ‫ﻳﺎدآوري‬
The auxiliary ‫ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ‬
apparatus
‫اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد ﻛﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Is not incorporated
in the ‫ﺑﻪ‬

lummaire. ‫ﺻﻮرت ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ ﻧﺼﺐ‬


. ‫ﻣﻴﺸﻮد‬

11-15- Emergency lighting 11-15-4‫پ‬


11 ‫ﭼﺮاغ اﺿﻄﺮاري ﺗﻐﺬﻳﻪ ﺷﺪه‬
luminaire on special
circuit ‫ازﻣﺪار‬

‫ﻣﺨﺼﻮص‬

11-15- Self – contained 12-15-4‫پ‬


12 cmergency ‫ﭼﺮاغ اﺿﻄﺮاري ﺑﺎ ﺑﺎﺗﺮي‬
Lighting luminaire ‫ﺳﺮﺧﻮد‬

@Seismicisolation
@Seismicisolation

SECTION 16-MISCELLANEOUS ‫ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺘﻔﺮﻗﻪ‬: 16-4 ‫پ‬

No. Symbol ‫ﻧﺸﺎﻧﻪ‬ ‫ﺷﺮح‬ ‫ﺷﻤﺎره ردﻳﻒ‬


Description
Iec617
11-16- Water heater, shown 1-16-4 ‫پ‬
01 with ‫آﺑﮕﺮﻣﻜﻦ‬
Wiring
‫ﺑﺎ ﺳﻴﻤﻜﺸﻲ ﻧﺸﺎن داده‬
‫ﺷﺪه اﺳﺖ‬
11-16- Fan , shown with 2-16-4 ‫پ‬
02 wiring ‫ﺑﺎدﺑﺰن ﺑﺎ ﺳﻴﻢ ﻛﺸﻲ‬

11-16- time clock 3-16-4‫پ‬


03 ‫ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎرت زﻧﻲ‬

11-16- Electric lock 4-16-4‫پ‬


04 ‫ﻗﻔﻞ ﺑﺮﻗﻲ‬

11-16- INTERCOMMUNICA 5-16-4‫پ‬


05 TION ‫ﺳﻴﻢ ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ در ورودي‬
(‫)اف اف‬
INSTRUMENT

@Seismicisolation
@Seismicisolation

@Seismicisolation
@Seismicisolation

5 ‫ﭘﻴﻮﺳﺖ‬

‫واژه ﻧﺎﻣﻪ ﻓﺎرﺳﻲ اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ‬

Functional Earthing ‫اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ‬


Overcurrent ‫اﺿـــﺎﻓﻪ ﺟـــﺮي‬
Earth Electrode ‫اﻟﻜﺘﺮود زﻣﻴﻦ‬
Electrically Earth Electrodes ‫اﻟﻜﺘﺮودﻫـــﺎي زﻣـــﻴﻦ ﻣـــﺴﺘﻘﻞ‬
Independed
Live ‫ﺑﺪﻧـﻪ ﻫـﺎدي‬
Part

Electric ‫ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﻲ‬


Shock

Electrical Installation (of Building) ‫ﺗﺄﺳﻴﺎت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬

( Electrical Equipment) ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬

Hand Held Equipment ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات دﺳﺘﻲ‬

Fixed Equipment ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻧﺼﺐ ﺛﺎﺑﺖ‬

Main Earting Terminal Or Main Earting Bar ‫ﺗﺮﻣﻴﻨــﺎل اﺻــﻠﻲ زﻣــﻴﻦ‬


(Ground Bus)
Indirect Contact ‫ﺗﻤﺎس ﻏﻴﺮ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ‬

(Soild) Short – Cireuit Current ( ‫ﺟﺮﻳﺎن اﺗﺼﺎل ﻛﻮﺗﺎه ) ﻓﻠﺰي‬

Overloud Curret (Of a Circuit) ( ‫ﺟﺮﻳﺎن اﺿﺎﻓﻪ ﺑﺎر ) ﻳﻚ ﻣﺪار‬

Residual Current ‫ﺟﺮﻳﺎن ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪه‬

Shock Current ‫ﺟﺮﻳﺎن ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﻲ‬

@Seismicisolation
@Seismicisolation

(Continuous) Currnet – Carrying Capacity of a ‫ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺠﺎز‬
Conductor
Leakag Current ( In an installation) ( ‫ﺟﺮﻳﺎن ﻧﺸﺖ ) در ﻳﻚ ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت‬

Electric Traction ‫ﺟﺮﻳﻪ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬

Arms Reach ‫دﺳﺘﺮس‬

Earth ( Ground ) ( ‫زﻣﻴﻦ ) ﺟﺮم ﻛﻠﻲ زﻣﻴﻦ‬

Fuse ‫ﻓﻴﻮز‬

Live Part ‫ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺮﻗﺪار‬

Extraneous ‫ﻗـــﺴﻤﺖ ﻫـــﺎدي ﺑﻴﮕﺎﻧـــﻪ‬


Conductive Part
Simultaneously ‫ﻗﻄﻌـــﺎﺗﻲ ﻛـــﻪ در آن واﺣـــﺪ در دﺳـــﺘﺮس اﻧـــﺪ‬
Accessible Part
Disconnector ( ( ‫ﻛﻠﻴـﺪ ﺟﺪاﻛﻨﻨـﺪه ) اﻳﺰوﻻﺗـﻮر ﻣﺠـﺰا ﻛﻨﻨـﺪه‬
Isolator )
Switch – Disconnector – Switch – ‫ﻛﻠﻴـﺪ ﺟﺪاﻛﻨﻨـﺪه زﻳـﺮ ﺑـﺎر‬
Isolator
Circuit – Breaker ( ‫ﻛﻠﻴﺪ ﺧﻮدﻛﺎر ) ﻛﻠﻴﺪ اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ‬

Fuse – Disconnector ‫ﻛﻠﻴﺪ ﻓﻴﻮز ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه‬

Fuse – Switch – Disconneter ‫ﻛﻠﻴﺪ ﻓﻴﻮز ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه و ﻗﻄﻊ ﺑﺎر‬

Fuse – Switch ‫ﻛﻠﻴﺪ ﻓﻴﻮز ﻗﻄﻊ ﺑﺎر‬

Switch ‫ﻛﻠﻴﺪ ﻗﻄﻊ ﺑﺎر‬

(Electrical) Circuit (Of an ( ‫ﻣﺪار ) ﻣﺪار اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ در ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت‬


Instaiiation)

@Seismicisolation
@Seismicisolation

Total Earthing Resistance ( ‫ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻛﻞ اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ ) ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻛﻞ زﻣﻴﻦ‬

Electric Traction ‫وﺳﺎﻳﻞ ﺟﺮﻳﻪ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬

Touch Voltage ‫وﻟﺘﺎژ ﺗﻤﺎس‬

Protective Conductor – PE ‫ﻫﺎدي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ‬

Neutral Conductor – N ‫ﻫﺎدي ﺧﻨﺜﻲ‬

PEN ‫ ﺧﻨﺜــﻲ‬/ ‫ﻫــﺎدي ﻣــﺸﺘﺮك ﺣﻔــﺎﻇﺘﻲ‬


Conductor - PEN

Equipotential Bonding Conductor ‫ﻫﺎدي ﻫﻤﺒﻨﺪي ﺑﺮاي ﻫﻤﻮﻟﺘﺎژ ﻛﺮدن‬

Equipotential Bonding ‫ﻫﻤﺒﻨﺪي ﺑﺮاي ﻫﻤﻮﻟﺘﺎژ ﻛﺮدن‬

@Seismicisolation
@Seismicisolation


@Seismicisolation
@Seismicisolation

6 ‫ﭘﻴﻮﺳﺖ‬

‫ﻣﻘﺮرات و اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ اﺳﺘﻨﺎد‬


-0-13 ‫ و‬1 -0-13 ‫ﻟﻴﺴﺖ ﻣﻘﺮرات و اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ اﺳﺘﻨﺎد و اﺳﺘﻔﺎده ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﻔﺎد ردﻳﻔﻬﺎي‬
. ‫ ﺑﻪ ﻗﺮار زﻳﺮ اﺳﺖ‬2

‫ ﻣﺆﺳﺴﻪ اﺳﺘﺎﻧﺪارد و ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت ﺻﻨﻌﺘﻲ اﻳﺮان‬- ‫ﻣﻘﺮرات و اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻣﻠﻲ‬ ISIRI

International Electrotechnical Commission IEC

International Commission on Rules for The Approval of Electrical


Equipment
CEE

Comite Europeen de Normalisation Electrotechnique


CENELEC

Deutche Institute fur DIN


Normmung e.V.

Verband Deutscher Electrotechniker e.V. VDE

The Institution of Electrical Engineers IEE

British Standard BS

Union Technique de . Electricite UTE

American National Standards Institution ANSI

National Electrical Code NEC

National Fire Protection Assosiation NFPA

Underwriters Laboratories ' Inc UL

@Seismicisolation
@Seismicisolation


You might also like