You are on page 1of 24

QR LUGGAGE GUIDELINES

General Advice for users of soft luggage 3

Fitting Guidelines 4-5

French 6-7

German 8-9

Spanish 10 - 11

Italian 12 - 13

Greek 14 - 15

Polish 16 - 17

Japanese 18 - 19

First Time Luggage Colour Insert Fitting 20

Product Care 21

Returns Procedure 21

The information included in this booklet was correct at time of going to print, subject to errors and omissions.
Product specification subject to change.

If you require any further help or advice, do not hesitate to contact either your local authorised Oxford dealer or
Oxford direct on +44(0)1993 862300

Oxford Products Ltd.


De Havilland Way
Range Road
Witney OX29 0YA
www.oxforproducts.com
info@oxprod.com

F1 Luggage Guidelines
2
Motor Cycle Industry Association Ltd.

A motorcycle is a relatively ‘hostile environment’ for luggage and the following general guidelines are provided to
ensure that the luggage performs as the manufacturer intended. As with all types of luggage, users should always
pay particular attention to the manufacturer’s own safety, fitment and usage instructions included with this product.

LOADING Always ensure that luggage is loaded as evenly as possible and within the stated
maximum capacity and weight limits. Heavy objects should be loaded at the bottom
and particular care should be taken with sharp objects to avoid damaging the luggage.

Dependent on the type and specification of the luggage, the contents may have to be
protected against the elements (e.g. water, dirt, etc.) by wrapping in plastic bags for example.

FITMENT All adjacent surfaces of the motorcycle should be clean and smooth to avoid possible
abrasion. Where the possibility of abrasion exists, the necessary precautions should be
taken. The luggage should be securely attached to the motorcycle and should be mounted
clear of moving parts and sources of heat such as engine and exhaust system(s).It is
recommended that riders check the security/mounting of luggage at regular intervals
throughout their journey.

RAINCOVERS It is the responsibility of the user to ensure rain covers are fitted safely and correctly (see
fitment advice above) i.e insure that they are fitted snugly to the luggage and are not left
baggy and able to fill with air when on the move.

USAGE As the fitment of luggage may affect the stability or operating characteristics of the
motorcycle, riders should always heed the stated recommended maximum speeds for
both solo and ‘two-up’ use. Care should also be taken with luggage that uses magnetic
mountings as these may affect items containing magnetic data such as credit cards, film,
etc. This luggage has been designed for universal fitment on motorcycles, for road use only.

PRODUCT To ensure longevity of the luggage, the manufacturer’s own cleaning and storage instructions
should always be observed.

IMPORTANT The manufacturer cannot accept any liability for damage caused to the vehicle, the luggage
or its contents arising out of its misuse or any failure to fit and use it in accordance with the
above guidelines and the manufacturer’s special instructions.

3 F1 Luggage Guidelines
GB

Quick Release:

Included (where • 1 x Tankbag • 1 x Shoulder strap • 1 x Waterproof liner • 1 x Base


applicable): • 1 x Quick Release mechanism • 3 x Cap head screws • 3 x Washers
• 3 x Lock nuts

Required: • 3 Hex key • 8mm Spanner


• Quick Release bike adaptor (to be purchased separately from an Oxford dealer)

QR ADAPTOR QR ADAPTOR QR ADAPTOR QR ADAPTOR QR ADAPTOR QR ADAPTOR QR ADAPTOR


TYPE 1 TYPE 2 TYPE 3 TYPE 4 TYPE 5 TYPE 6 TYPE 7
5 HOLE 6 HOLE 7 HOLE 5 HOLE 5 HOLE 4 HOLE 3 HOLE
(OL280) (OL281) (OL282) (OL283) (OL284) (OL279) (OL278)

Fitting instructions:
• Before fitting your tank bag, always ensure that the tank is completely free from any dirt. This is because even the
finest of residue can lead to the marking of the tank. It is also advisable to clean the bottom of the bag every time
before use.
• Pass the headstock strap around the headstock and clip together. This acts as a secondary securing device.
• Some bags can be expanded vertically to create more capacity. Ensure that it does not hinder your line of sight,
handlebar movement or use of the controls
• Ensure that the bag is securely fastened before setting off.

To fit:
1i. Unzip the base from your bag and open the hook 2. Using a 3mm Hex Key and 8mm Spanner attach
and loop cover to expose the attachment holes of Quick Release mechanism to base using screws,
the base. nuts & washers provided.

ii. On reverse/underside of the base select from the


available positions where you would like to position
the Quick Release mechanism to best suit your bike
or personal preference.

F1 Luggage Guidelines
4
GB

3. Securely zip base (with Quick Release mechanism attached) back onto bag.

4. You should have purchased separately and attached 5. Line up the QR mechanism to the QR bike adaptor
the correct Quick Release bike adaptor for your fuel and with one touch lock into place, the mechanism
cap. will slide on to the adaptor and click as it locks
securely into position, the release mechanism will
raise to lock position.

6. To release pull one touch release lever


backwards with light force

WARNING
• Do not overload - maximum recommended loading capacity 5kg.
• It is the owner’s responsibility to ensure that the luggage is attached in such a way that it does not damage or put
at risk the owner or any property of the owner.
• Do not exceed the UK legal speed limit. This product has only been tested for use at UK road legal speeds.
• Regularly check cords/ straps for wear and replace if they show any signs of weakening or friction damage. These
can be purchased from your local dealer.

PLEASE NOTE
• If the luggage is not attached securely, it may become detached and cause an obstruction that could lead to
serious injury and even death.
• Do not allow any straps to hang loose near wheels or chains

5 F1 Luggage Guidelines
FR

Mécanisme QR:

Contenu (le cas • 1 sacoche de réservoir • Système de plaques semi-rigide • 1 bandoulière


échéant): • 1 housse de pluie / intérieur imperméable • Base • Mécanisme QR
• 3 vis à tête cylindrique à six pans creux • 3 rondelles • 3 écrous d’arrêt

Matériel requis: • 3mm Clé hexagonale • Clé de 8 mm


• Adaptateur QR pour moto (disponible auprès de votre distributeur Oxford)

ADAPTATEUR ADAPTATEUR ADAPTATEUR ADAPTATEUR ADAPTATEUR ADAPTATEUR ADAPTATEUR


QR DE TYPE 1 QR DE TYPE 2 QR DE TYPE 3 QR DE TYPE 4 QR DE TYPE 5 QR DE TYPE 6 QR DE TYPE 7
5 TROUS 6 TROUS 7 TROUS 5 TROUS 5 TROUS 4 TROUS 3 TROUS
(OL280) (OL281) (OL282) (OL283) (OL284) (OL279) (OL278)

Conseils à l’attention de l’utilisateur :


• Avant d’installer votre sacoche de réservoir, toujours vérifier que le réservoir est exempt de toute saleté. En effet,
le moindre résidu peut causer des marques sur le réservoir. Il est également conseillé de nettoyer le fond de la
sacoche avant chaque utilisation.
• Passer la sangle de la poupée fixe autour de cette dernière et l’attacher à l’aide du clip. Cela sert de dispositif de
fixation secondaire.
• La sacoche s’agrandit verticalement pour offrir une plus grande capacité.
Vérifier que cela ne gêne pas le champ visuel, le mouvement du guidon ou l’utilisation des commandes.
• Vérifier que la sacoche est solidement fixée en place avant de partir.

Installation:
1i. Ouvrir la fermeture éclair à la base de la sacoche 2. À l’aide d’une clé hexagonale et d’une clé de
et détacher la partie Velcro pour révéler les trous 8 mm, fixer le mécanisme QR à la base avec
de fixation de la base. les vis, les écrous et les rondelles fournies.

ii. De l’autre côté de la base, sélectionner l’une des


positions (à l’exception des modèles OL290/1/2)
disponibles pour le mécanisme QR en fonction de
votre moto ou de votre préférence personnelle.

Instructions d’installation
6
FR

3. Refermer la fermeture éclair (une fois le mécanisme QR installé) de la base de la sacoche.

4. Vous devez avoir acheté séparément et installé 5. Aligner le mécanisme QR avec l’adaptateur et, avec
l’adaptateur QR adapté au bouchon de la fixation One Touch en place, le mécanisme doit se
réservoir de votre moto. glisser sur l’adaptateur et s’encliqueter en position.
Le mécanisme de décrochage se relève en position
de verrouillage.

6. Pour le décrocher, appuyer légèrement sur le


mécanisme de décrochage.

AVERTISSEMENT
• Ne pas trop charger les sacoches. Capacité de charge maximale recommandée : 5 kg par sacoche (2 kg
pour les modèles Q4R).
• La fonction sac à dos doit uniquement être utilisée lorsque vous ne conduisez PAS la moto. Si elle est
utilisée pendant la conduite, elle peut entraîner de graves blessures, voire même la mort, en cas d’accident.
• Il incombe au propriétaire de s’assurer que les bagages soient fixés de manière à ne pas endommager, ni
mettre en danger le propriétaire ou tout bien de ce dernier.
• Veuillez respecter les réglementations de vitesse en vigueur au Royaume-Uni. Ce produit n’a été testé que
pour une utilisation aux limites de vitesse en vigueur au Royaume-Uni.

REMARQUE
• Si les bagages ne sont pas fixés correctement, ils risquent de se détacher et de causer une obstruction susceptible
d’entraîner de graves blessures, voire la mort.
• En cas de doute quant à la sécurité des bagages sur la moto, demandez conseil à votre revendeur Oxford avant
toute utilisation.

7 Instructions d’installation
DE

SV-Mechanismus:

Enthalten sind (wo • 1 Tankrucksack • Halbstarre Platten • 1 Schultergurt


zutreffend): • 1 regendichte Abdeckung/wasserdichtes Futter • Unterlage
• 3 Feststellmuttern • 3 Unterlegscheiben • 3 Feststellmuttern

Erforderlich: • 3mm Innensechskantschlüssel • 8 mm Schraubenschlüssel


• SV Rad-Adapter (erhältlich bei Oxford Händler)

SV ADAPTER SV ADAPTER SV ADAPTER SV ADAPTER SV ADAPTER SV ADAPTER SV ADAPTER


TYP 1 TYP 2 TYP 3 TYP 4 TYP 5 TYP 6 TYP 7
5 ÖFFNUNGEN 6 ÖFFNUNGEN 7 ÖFFNUNGEN 5 ÖFFNUNGEN 5 ÖFFNUNGEN 4 ÖFFNUNGEN 3 ÖFFNUNGEN
(OL280) (OL281) (OL282) (OL283) (OL284) (OL279) (OL278)

Benutzerhinweis:
• Stellen Sie vor dem Anbringen des Tankrucksacks sicher, dass der Tank vollständig frei von Verschmutzungen
ist. Selbst kleinste Schmutzreste können bleibende Spuren auf dem Tank hinterlassen. Es ist darüber hinaus
empfehlenswert, die Unterseite des Rucksacks vor der Verwendung immer zu reinigen.
• Legen Sie den Gabelgurt um die Lenkgabel und stecken Sie ihn zusammen. Dies dient als zusätzliche Sicherung.
• Der Rucksack kann zur Erhöhung der Kapazität vertikal erweitert werden. Stellen Sie sicher, dass der Rucksack
Ihr Sichtfeld, die Beweglichkeit des Lenkers oder die Bedienung des Motorrads nicht behindert.
• Vergewissern Sie sich vor dem Losfahren, dass der Rucksack ordentlich befestigt ist.

Montage:
1i. Ö
 ffnen Sie den Reißverschluss vom 2. Befestigen Sie den SV-Mechanismus mit
Boden Ihres Rucksacks und öffnen Sie die einem Innensechskantschlüssel und 8 mm
Klettverschlussabdeckung, um an die Befes Schraubenschlüssel sowie mit Hilfe der mitgelieferten
tigungsöffnungen des Bodens zu gelangen. Schrauben, Muttern und Unterlegscheiben am
Boden.
ii. Wählen Sie auf der Rückseite/Unterseite des Bodens
aus den verfügbaren Positionen (außer bei
OL290/1/2) eine aus, in der Sie den SV-Mech
anismus passend für Ihr Motorrad oder nach Ihren
persönli chen Vorlieben positionieren möchten.

Anweisung zum anbringen am fahrzeug


8
DE

3. B
 ringen Sie den Boden (wobei der SV-Mechanismus befestigtist) zurück in den Rucksack und schließen Sie den
Reißver schluss sicher zu.

4. S
 ie hätten den richtigen SV Rad-Adapter für Ihren 5. Richten Sie den SV-Mechanismus am SV Rad-
Tankdeckel einzeln erwerben und anbringen Adapter aus und lassen Sie den Mechanismus
müssen. durch einen Hand griff auf den Adapter gleiten
und einrasten und klicken Sie, während er sicher
einrastet. Der Lösemechanismus geht dann nach
oben in die Einrastposition.

6. Zur Entarretierung senken Sie den


Lösemechanismus unter leichter Kraftauf wendung.

ACHTUNG!
• Nicht überladen – die maximale empfohlene Kapazität beträgt 5 kg (2 kg bei Q4R).
• Der Rucksack sollte nur auf dem Rücken getragen werden, wenn Sie gerade NICHT mit dem Motorrad
fahren. Das Tragen während der Fahrt kann bei einem Unfall zu schweren Verletzungen oder sogar Todesfällen
führen.
• Der Benutzer trägt die Verantwortung dafür, das Gepäckstück so zu befestigen, dass der Benutzer nicht gefährdet
bzw. das Eigentum des Benutzers nicht beschädigt wird.
• Halten Sie sich stets an die gesetzlich vorgeschriebenen Tempolimits. Dieses Produkt wurde nur für den
Gebrauch bei im Vereinigten Königreich erlaubten Geschwindigkeiten getestet.

HINWEIS
• Nicht sicher angebrachtes Gepäck kann sich lösen und zu Unfällen mit schweren Verletzungen oder sogar
Todesfällen führen.
• Sollten Sie Zweifel haben, ob Sie das Gepäck sicher an Ihrem Motorrad anbringen können, wenden Sie sich
vor dem Gebrauch an Ihren Oxford-Händler.

9 Anweisung zum anbringen am fahrzeug


ES

Mecanismo De Liberación Rápida:

Se incluye (cuando • 1 Bolsa de depósito • 1 sistema de marco semi-rígido • 1 Correa de hombro


sea aplicable): • 1 Funda para lluvia/Forro impermeable • Base • Mecanismo de liberación rápida
• x3 tornillos de cabeza cilíndrica • x3 arandelas • x3 tuercas de bloqueo

Necesario: • Llave hexagonal de 3mm • Llave inglesa de 8mm


• Adaptador de motocicleta de liberación rápida (debe ser adquirido en un distribuidor
Oxford

ADAPTADOR ADAPTADOR ADAPTADOR ADAPTADOR ADAPTADOR ADAPTADOR ADAPTADOR


DE DE DE DE DE DE DE
LIBERACIÓN LIBERACIÓN LIBERACIÓN LIBERACIÓN LIBERACIÓN LIBERACIÓN LIBERACIÓN
RÁPIDA TIPO RÁPIDA TIPO RÁPIDA TIPO RÁPIDA TIPO RÁPIDA TIPO RÁPIDA TIPO RÁPIDA TIPO
5 AGUJERO 6 AGUJERO 7 AGUJERO 5 AGUJERO 5 AGUJERO 4 AGUJERO 3 AGUJERO
(OL280) (OL281) (OL282) (OL283) (OL284) (OL279) (OL278)

Consejo para el usuario:


• Antes de montar su bolsa de depósito, asegúrese siempre de que el depósito esté completamente limpio. Incluso
el más fino de los residuos puede provocar que se raye el depósito. Es también aconsejable limpiar la parte
inferior de la bolsa cada vez que se vaya a usar.
• Pase la correa de testera alrededor de la testera y sujételas juntas. Esto actúa como dispositivo de fijación
secundario.
• La bolsa puede extenderse verticalmente para conseguir más capacidad. Asegúrese de que no obstaculiza su
línea de visión, el movimiento del manillar o el uso de los controles.
• Asegúrese de que la bolsa está bien sujeta antes de arrancar.

Montaje:
1i. Desabroche la base de la bolsa y abra el cierre de 2. Utilice la llave hexagonal y la llave inglesa de
Velcro para destapar los orificios de fijación de la 8mm con los tornillos, las tuercas y las arandelas
base. suministradas para fijar el mecanismo de liberación
rápida a la base.
ii. En el otro lado/parte inferior de la base, seleccione
una de las posiciones (excluyendo las OL290/1/2)
disponibles dependien do de dónde quiera colocar
el mecanismo de liberación rápida para que se
adapte mejor a su motocicleta o a sus preferencias.

Instrucciones de colocación
10
ES

3. Abroche bien la base (con el mecanismo de liberación rápida fijado) de nuevo en la bolsa.

4. Por separado, debería haber adquirido y fijado el 5. LAlinee el mecanismo de liberación rápida con el
adaptador de motocicleta de liberación rápida adaptador de motocicleta de liberación rápida y
correcto para su tapón del depósito. bloquéelo con un toque, el mecanismo se deslizará
sobre el adaptador y emitirá un “clic” cuando esté
en la posición de bloqueo correcta; el mecanismo
de liberación se elevará a posición de bloqueo.

6. Para soltarlo, presione ligeramente el mecanismo de


liberación.

ADVERTENCIA!
• No sobrecargar – la capacidad de carga máxima recomendada es de 5 kg (2 kg en las Q4R).
• La mochila solo debe utilizarse cuando NO se conduzca la motocicleta. Si se utiliza durante la conducción, puede
causar lesiones graves e incluso la muerte en caso de accidente.
• Es responsabilidad del propietario asegurarse de que el equipaje esté sujeto de forma que no dañe o ponga en
peligro al propietario o cualquier bien del propietario.
• No supere el límite de velocidad legal del R.U. Este producto solo ha sido probado para su uso a velocidades en
carretera legales en el R.U.

TENGA EN CUENTA
• Si el equipaje no está sujeto con seguridad, puede soltarse, o provocar una obstrucción conllevando lesiones
graves e incluso la muerte
• Si tiene alguna duda sobre la seguridad del equipaje en su motocicleta, busque consejo en su concesionario
Oxford antes del uso.• Do not allow any straps to hang loose near wheels or chains

11 Instrucciones de colocación
IT

Sgancio rapido:

Sono inclusi (se del • 1 Borsa da serbatoio • 1 Tracolla • 1 Fodera impermeabile • 1 Base
caso): • Meccanismo a sgancio rapido • 3 Viti a testa cilindrica • 3 Rondelle
• 3 Dadi di sicurezza

Accessori richiesti: • Chiave esagonale da 3mm • Chiave da 8 mm


• Adattatore per moto a sgancio rapido (acquistabile separatamente presso i rivenditori
Oxford)

ADATTATORE ADATTATORE ADATTATORE ADATTATORE ADATTATORE ADATTATORE ADATTATORE


SGANCIO SGANCIO SGANCIO SGANCIO SGANCIO SGANCIO SGANCIO
RAPIDO TIPO 1 RAPIDO TIPO 2 RAPIDO TIPO 3 RAPIDO TIPO 4 RAPIDO TIPO 5 RAPIDO TIPO 6 RAPIDO TIPO 7
5 FORI 6 FORI 7 FORI 5 FORI 5 FORI 4 FORI 3 FORI
(OL280) (OL281) (OL282) (OL283) (OL284) (OL279) (OL278)

Istruzioni di montaggio:
• Prima di procedere al montaggio della borsa, controllare che il serbatoio sia perfettamente pulito. Si ricorda che
la presenza di residui anche minimi può provocare segni sul serbatoio. Inoltre si consiglia di pulire sempre la base
della borsa prima dell’uso.
• Far passare la cinghia attorno al cannotto dello sterzo e fissarla con le clip. Si tratta di un ulteriore dispositivo di
fissaggio.
• La capacità di alcuni modelli può essere ampliata espandendo la borsa in senso verticale. La borsa non deve
ostacolare la visuale, il movimento del manubrio o l’uso dei comandi.
• Prima di mettere in moto, accertarsi che la borsa sia fissata saldamente.

Istruzioni di montaggio:
1i. Staccare la base dalla borsa aprendo la cerniera e 2. Con l’aiuto di una chiave esagonale e di una chiave
aprire la protezione con nastro a strappo in modo da 8 mm attaccare il meccanismo a sgancio rapido
da esporre i fori di unione della base. alla base mediante le viti, i dadi e le rondelle in
dotazione.
ii. Sul rovescio/nella parte sottostante della base
scegliere fra le posizioni possibili dove collocare il
meccanismo a sgancio rapido (in base alla struttura
del mezzo o alle preferenze personali).

Istruzioni per il montaggio


12
IT

3. Mediante la cerniera, riunire la base (con il meccanismo a sgancio rapido inserito) alla borsa.

4. D
 eve essere disponibile - e inserito - l’adattatore 5. Allineare il meccanismo A sgancio rapido
a SGANCIO RAPIDO adatto al tipo di tappo del all’adattatore. Per bloccarlo in sede è sufficiente
serbatoio (l’adattatore deve essere acquistato un unico movimento. Il meccanismo scorre
separatamente). sull’adattatore, producendo un clic nel momento in
cui si blocca in posizione e il meccanismo di sgancio
si solleva nella posizione di blocco.

6. Per sganciare, agire sulla leva di sgancio


esercitando una leggera pressione.

AVVERTENZA
• Non sovraccaricare! Massima capacità di carico consigliata: 5 kg
• L’utente è tenuto a verificare che il bagaglio sia fissato correttamente in modo da non danneggiare o mettere a
rischio la sua persona o le sue proprietà.
• Non superare i limiti di velocità. Prodotto omologato per i limiti di velocità previsti nel Regno Unito.
• Controllare regolarmente che gli elastici / le cinghie non siano usurati e sostituirli se mostrano segni di
indebolimento o danni da sfregamento. Gli elastici possono essere acquistati presso i rivenditori locali.

NOTA
• Se fissato in modo improprio, il bagaglio potrebbe staccarsi, pregiudicando seriamente la sicurezza della persona
fino a metterne a rischio la vita.
• Evitare assolutamente che cinghie/elementi di fissaggio penzolino vicino alle ruote o alle catene

13 Istruzioni per il montaggio


GR

Γρηγορη αποδεσμευση:

Περιλαμβάνονται • 1 τσάντα ρεζερβουάρ • 1 ιμάντας ώμου • 1 αδιάβροχη επένδυση • 1 Βάση


(όπου ισχύει): • Μηχανισμός γρηγορης αποδεσμευσης • x3 βίδες άλλεν • x3 ροδέλες
• x3 παξιμάδια ασφάλισης

Απαιτούνται: • Κλειδί άλλεν 3mm • Κλειδί 8 mm


• Προσαρμογέας ποδηλάτου γρηγορης αποδεσμευσης (πρέπει να αγοραστεί ξεχωριστά
από αντιπροσωπεία της Oxford)

ΤΎΠΟΥ ΤΎΠΟΥ ΤΎΠΟΥ ΤΎΠΟΥ ΤΎΠΟΥ ΤΎΠΟΥ ΤΎΠΟΥ


ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΈΑ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΈΑ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΈΑ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΈΑ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΈΑ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΈΑ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΈΑ
ΤΎΠΟΥ 1 ΤΎΠΟΥ 2 ΤΎΠΟΥ 3 ΤΎΠΟΥ 4 ΤΎΠΟΥ 5 ΤΎΠΟΥ 6 ΤΎΠΟΥ 7
5 ΤΡΎΠΑ 6 ΤΡΎΠΑ 7 ΤΡΎΠΑ 5 ΤΡΎΠΑ 5 ΤΡΎΠΑ 4 ΤΡΎΠΑ 3 ΤΡΎΠΑ
(OL280) (OL281) (OL282) (OL283) (OL284) (OL279) (OL278)

Οδηγιες τοποθετησης:
• Προτού τοποθετήσετε την τσάντα ρεζερβουάρ, να διασφαλίζετε πάντα ότι το ρεζερβουάρ είναι εντελώς καθαρό.
Αυτό ειδικά επειδή ακόμα και οι λεπτότεροι ρύποι μπορούν να δημιουργήσουν σημάδια στο ρεζερβουάρ. Επίσης,
συνιστάται να καθαρίζετε κάθε φορά το κάτω μέρος της τσάντας πριν από τη χρήση.
• Περάστε τον ιμάντα κεφαλής γύρω από την κεφαλή και συνδέστε με το κλιπ. Ο ιμάντας αυτός χρησιμεύει ως
δευτερεύουσα διάταξη στερέωσης.
• Ορισμένες τσάντες επεκτείνονται κατακόρυφα, για να δημιουργηθεί περισσότερος χώρος. Βεβαιωθείτε ότι η
τσάντα δεν παρεμποδίζει το οπτικό σας πεδίο, την κίνηση του τιμονιού ή τη χρήση των οργάνων.
• Προτού ξεκινήσετε, βεβαιωθείτε ότι η τσάντα έχει στερεωθεί σωστά.

Τοποθέτηση:
1i. Ανοίξτε το φερμουάρ της βάσης της τσάντας και 2. Χρησιμοποιώντας ένα κλειδί άλλεν και ένα κλειδί
ανοίξτε το κάλυμμα με άγκιστρο και βρόχο, για να των 8 mm, προσαρτήστε τον μηχανισμό γρηγορης
εμφανίσετε τις οπές προσάρτησης της βάσης. αποδεσμευσης στη βάση, χρησιμοποιώντας τις
βίδες, τα παξιμάδια και τις ροδέλες που παρέχονται.
ii. Στο πίσω/κάτω μέρος της βάσης, επιλέξτε
μεταξύ των διαθέσιμων θέσεων όπου θα θέλατε
να τοποθετήσετε τον μηχανισμό ΓΡΗΓΟΡΗΣ
ΑΠΟΔΕΣΜΕΥΣΗΣ, έτσι ώστε να ταιριάζει καλύτερα
με τη μοτοσυκλέτα σας ή τις προσωπικές σας
προτιμήσεις.

Οδηγίες για τις αποσκευές


14
GR

3. Στερεώστε καλά με το φερμουάρ τη βάση (με τον μηχανισμό γρηγορης αποδεσμευσης) και πάλι επάνω στην
τσάντα.

4. Y
 Θα πρέπει να έχετε αγοράσει ξεχωριστά και 5. Ευθυγραμμίστε τον μηχανικό γρηγορης
να έχετε τοποθετήσει τον σωστό προσαρμογέα αποδεσμευσης με τον προσαρμογέα γρηγορης
γρηγορης αποδεσμευσης για μοτοσυκλέτα για τη αποδεσμευσης για μοτοσυκλέτα και με μία κίνηση
δική σας τάπα ρεζερβουάρ. ασφαλίστε τον στη θέση του. Ο μηχανισμός
θα ολισθήσει επάνω στον προσαρμογέα και θα
κουμπώσει με έναν ήχο κλικ στη θέση του. Ο
μηχανισμός αποδέσμευσης θα ανυψωθεί στη θέση
ασφάλισης.

6. Για αποδέσμευση, τραβήξτε τον μοχλό


αποδέσμευσης μίας κίνησης προς τα πίσω,
ασκώντας ελαφρά δύναμη.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Μην φορτώνετε υπερβολικά – μέγιστη συνιστώμενη χωρητικότητα φόρτωσης 5 κιλά
• Αποτελεί ευθύνη του ιδιοκτήτη να διασφαλίσει ότι οι αποσκευές θα προσαρτηθούν με τέτοιον τρόπο ώστε να μην
προκληθεί ζημιά και να μην κινδυνεύσει ο ιδιοκτήτης ή οποιοδήποτε αντικείμενο που του ανήκει.
• Μην υπερβαίνετε το νόμιμο όριο ταχύτητας που ισχύει στο Ην. Βασίλειο. Αυτό το προϊόν έχει δοκιμαστεί
αποκλειστικά για χρήση με τις νόμιμες ταχύτητες οδικής κυκλοφορίας που ισχύουν στο Ην. Βασίλειο.
• Να ελέγχετε τακτικά τα σχοινιά/τους ιμάντες για φθορά και να τους αντικαθιστάτε, εάν εμφανίζουν δείγματα
αποδυνάμωσης ή φθοράς λόγω τριβής. Μπορείτε να αγοράσετε από την τοπική αντιπροσωπία.

ΣΗΜΕΙΩΣΤΕ
• Εάν οι αποσκευές δεν έχουν στερεωθεί σωστά, ενδέχεται να αποσπαστούν και να να λειτουργήσουν ως εμπόδιο
που θα μπορούσε να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό, ακόμα και θάνατο.
• Μην αφήνετε ιμάντες να κρέμονται χαλαρά κοντά σε τροχούς ή αλυσίδες

15 Οδηγίες για τις αποσκευές


PL

Szybkie zwalnianie:

W zestawie (jeśli • 1 torba na zbiornik • 1 pasek na ramię • 1 wodoodporna podszewka


mają zastosowanie): •Podstawa • Mechanizm szybkiego zwalniania
• x 3 śruby sześciokątne z łbem walcowym • x 3 podkładki • x 3 przeciwnakrętki

Potrzebne: • Klucz do śrub sześciokątnych 3mm • Klucz nakrętek 8 mm


• Adapter motocyklowy szybkiego zwalniania (do zakupienia osobno u dealera firmy
Oxford)

RODZAJ RODZAJ RODZAJ RODZAJ RODZAJ RODZAJ RODZAJ


ADAPTERA ADAPTERA ADAPTERA ADAPTERA ADAPTERA ADAPTERA ADAPTERA
TYP 1 TYP 2 TYP 3 TYP 4 TYP 5 TYP 6 TYP 7
5 DZIURA 6 DZIURA 7 DZIURA 5 DZIURA 5 DZIURA 4 DZIURA 3 DZIURA
(OL280) (OL281) (OL282) (OL283) (OL284) (OL279) (OL278)

Instrukcja zakładania:
• Przed założeniem torby na zbiornik zawsze upewnij się, że jest on całkowicie czysty. Nawet najdrobniejsze
zabrudzenia zbiornika mogą doprowadzić to powstania uszkodzeń. Zaleca się również oczyszczenie spodniej
części torby przed każdorazowym jej użyciem.
• Przełóż pasek wokół mostka kierownicy i zapnij go. Jest to drugi element mocujący.
• Niektóre torby są rozkładane w pionie, aby zapewnić więcej miejsca do przechowywania. Należy zwrócić uwagę,
czy nie utrudnia to widoczności lub możliwości obsługi kierownicy albo użycia elementów sterowania.
• Przed ruszeniem upewnić się, że torba jest prawidłowo przymocowana.

Zakładanie:
1i. Odpiąć podstawę od torby i otworzyć osłonę z 2. Za pomocą klucza do śrub sześciokątnych i
zapięciem na rzep, odsłaniając otwory montażowe klucza do nakrętek 8 mm zamocować mechanizm
podstawy. szybkiego zwalniania do podstawy, używając do
tego dołączonych śrub z nakrętkami i podkładkami.
ii. Na spodzie/odwrocie podstawy wybrać jedną z
dostępnych pozycji, w której ma zostać ustawiony
mechanizm szybkiego zwalniania tak, aby najlepiej
odpowiadał preferencjom lub wymogom stawianym
przez konstrukcję motocykla.

Instrukcja montażu
16
PL

3. Prawidłowo zapiąć podstawę (z zamontowanym mechanizmem szybkiego zwalniania) z powrotem na torbie.

4. K
 orek wlewu paliwa wymaga zakupienia i 5. Wyrównać mechanizm szybkiego zwalniania z
zamontowania oddzielnego, odpowiedniego adapterem motocyklowym szybkiego zwalniania.
adaptera motocyklowego szybkiego zwalniania. Po założeniu zatrzasku w odpowiednim miejscu
mechanizm zostanie nasunięty i zablokowany na
adapterze. Mechanizm zwalniania znajdzie się
wówczas w pozycji zablokowania.

6. Aby zwolnić mechanizm, lekko pociągnąć dźwignię


zwalniającą do tyłu.

OSTRZEŻENIE
• Nie należy nadmiernie obciążać torby — maksymalne zalecane obciążenie wynosi 5 kg.
• Obowiązkiem właściciela jest upewnić się, że bagażnik jest zamocowany w taki sposób, by nie spowodował
uszkodzenia ciała ani własności właściciela ani nie zagroził ich bezpieczeństwu.
• Nie należy przekraczać ograniczeń prędkości obowiązujących na terenie Wielkiej Brytanii. Ten produkt został
przetestowany pod kątem użytkowania wyłącznie przy prędkościach dozwolonych zgodnie z przepisami prawa
Wielkiej Brytanii.
• Należy regularnie sprawdzać linki/pasy pod kątem zużycia; w przypadku wykrycia jakichkolwiek oznak uszkodzenia
lub przetarcia należy je wymieniać. Elementy te można kupić u lokalnego sprzedawcy.

UWAGA
• Jeśli bagażnik nie zostanie prawidłowo zamocowany, może się odczepić — wystąpienie tego rodzaju przeszkody
może doprowadzić do poważnych urazów ciała, a nawet śmierci.
• Nie wolno dopuścić do tego, aby jakiekolwiek pasy zwisały luźno w pobliżu kół lub łańcuchów.

17 Instrukcja montażu
JP

クイック リリース:

同梱内容 (該当する • タンクバッグ 1 個 • ショルダー ストラップ 1 本 • 防水裏地ベース 1 個


場合): • クイック リリース機構 • 六角穴付きネジ x 3 本 • ワッシャ x 3 枚
• ロック ナット x 3 個

必要工具: • 3 mm 六角レンチ • 8 mm スパナ


• クイック リリース バイク アダプター (別途、Oxford ディーラーからの購入 必要)

アダプタの アダプタの アダプタの アダプタの アダプタの アダプタの アダプタの


種類: 種類: 種類: 種類: 種類: 種類: 種類:
タイプ 1 タイプ 2 タイプ 3 タイプ 4 タイプ 5 タイプ 6 タイプ 7
5 ホール 6 ホール 7 ホール 5 ホール 5 ホール 4 ホール 3 ホール
(OL280) (OL281) (OL282) (OL283) (OL284) (OL279) (OL278)

取り付け説明:
•タ
 ンク バックを取り付ける前に、タンクに泥が全く付いていないことを必ず確認してください。残留物の微細な
ものであってもタンクの傷につながる可能性があるためです。また、使用前の毎回、バッグの底をきれいにする
こともお勧めします。
•ヘ
 ッドストックの周りにヘッドストック ストラップを通し、一緒に留めます。これは補助固定装置として機能し
ます。
•よ
 り大きな容量を生み出すために、一部のバッグは垂直に広げることができます。見通し、ハンドルバーの動
き、あるいは制御機器の使用の邪魔にならないようにしてください。
• 出発前に、バッグがしっかりと締め付けられていることを確認してください。

取り付けるには:
1i. お使いのバッグからジッパーを開けてベースを取り 2. 六角レンチと 8 mm スパナを使用して、付属のネ
外し、ベースの取り付け穴を露出させるためにフッ ジ、ナット、ワッシャでクイック リリース機構をベ
クとループ カバーを開きます。 ースに取り付けます。

ii. 反転させた側/ベースの下側で、クイック リリース


機構を配置したい場所を利用可能な位置 箇所から
選択します。

ラゲッジ ガイドライン
18
JP

3. バッグにベース (クイック リリース機構が取り付けられた) を戻してジッパーでしっかりと留めます。

4. お使いのバイクの燃料キャップに合ったクイック リ 5. ワンタッチ ロックを所定の位置にセットした状態


リース バイク アダプターを別途購入し、取り付け で、クイック リリース機構をクイック リリース バ
ておく必要があります。 イク アダプターに合わせます。機構はアダプター上
をスライドし、所定の位置にしっかりとロックされ
るとカチッと音が鳴り、リリース機構がロック位置
に上がります。

6. リリースするには、ワンタッチ リリース レバーを


軽い力で後に引っ張ります。

警告
• 積み過ぎてはいけません - 推奨最大積載量 5kg
• 損傷を与えない、あるいは所有者または所有者の所有物を危険に曝さないような方法でラゲッジを取り付けること
は所有者の責任です。
• イギリスの法定最高速度を超えてはいけません。本製品はイギリスの法定最高速度での使用に関してのみ試験して
います。
• コード/ストラップに摩耗がないか定期的に確認し、強度低下や摩耗損傷の兆候を示している場合は交換します。最
寄りのディーラーから購入できます。

ご注意ください
• ラゲッジがしっかりと取り付けられていないと、外れて、重傷の原因となり、死にさえ至る可能性がある障害を引
き起こす可能性があります。
• ホイールやチェーンの近くでストラップをだらり垂れ下げてはいけません。
ラゲッジ ガイドライン
19
FIRST TIME LUGGAGE RANGE COLOUR INSERT FITTING GUIDELINES

CUSTOMISE YOUR LUGGAGE


5 Colour swatches included with every First Time Bag!
Simply slide the swatch into the side panel as shown!

Windows for colour inserts are located inside the side The colour inserts are designed to be a tight fit in the
pockets of each bag, (as shown above). windows. However, due to manufacturing tolerences
it may be necessary to trim the ends with scissors
for a perfect fit.
Note: *Only trim the short sides.

F1 Luggage Guidelines
20
PRODUCT CARE
Cleaning:
The luggage is water repellent and stain resistant. It is recommended that you clean your luggage after every
journey, especially in poor weather conditions. Use warm water and a mild detergent (always test any detergent on a
small discrete area first) and then wipe clean with a damp cloth.

WARNING
DO NOT MACHINE WASH OR TUMBLE DRY

Storage:
Store in a dry place away from magnetic sensitive materials (e.g. credit cards, CD’s etc)

RETURNS PROCEDURE

1. Your contract of Sale is with the dealership where it was purchased and therefore the product should be
returned there, with proof of purchase. Proof of purchase is necessary, not only for age verification, but more
importantly to prove that you are the original purchaser.

2. If the dealer is satisfied that the damage / fault has not been caused by anything other than correct usage, as
outlined in our instructions, then they are able to replace the item under warranty. They can consult us during
this process at any point for assistance.

3. If the dealer is unsure, then they should follow the correct returns procedure from Oxford Products Ltd.,
requesting an investigation by us. Alternatively the product can be returned directly to us by you with a covering
letter explaining how damage / fault has occurred and full purchase receipt. This should be done by way of
RECORDED DELIVERY via Royal Mail (any costs are borne by you).

4. When the product has arrived at Oxford Products it will be inspected by all necessary parties and you will then
be notified about the progress on the returned item. Customer Services can be contacted on Weekdays on +44
(0)1993 862300

21 F1 Luggage Guidelines
NOTES

F1 Luggage Guidelines
22
NOTES

23 F1 Luggage Guidelines
www.oxfordproducts.com

You might also like