Professional Documents
Culture Documents
was about 5 million. One and a half million spoke only english, while another one and a half
million were bilingual. Irish Gaelic, called the pagan speech, was still the language of the
majority, although not the most influential. In the next hundred years, this dominance was going
indigenous. By 1901, english was the sole language of 85% of the population. Meanwhile, Irish
Gaelic culture had become almost completely snuffed out. Only 21K people, who lived in the
poorest and remotest parts of the country, spoke Irish. They were ignorant of the english
language. According to historians in the 1990s, Gaelic Irish was at risk of extinction. In modern
times, Ireland is attempting to keep the language alive by teaching it to school children.
After the act of union in 1803, without official backing, Irish Gaelic went into decline, owing its
continued survival to the Roman Catholic Church. Due to English administrators being in charge
of education, English was taught. It didn’t help that the leaders of independence movements also
supported learning English. They claimed that it was important to know the language of the
enemy.
The potato famine also had a part to play in the erosion of Irish. For several years, the crop failed
and they starved. Irish people began fleeing the country by the droves. Irish parents made their
children learn English. Ireland itself was seen as cursed and there was rejection of all things irish.
Schools also attempted to eradicate the Gaelic language. Children that spoke Gaelic were
punished and ostracized. This is in contrast to modern times, as schools are now being used to
comprised of ruined cottages and abandoned villages. In the far west is a small village called
Kilgalligan with a special place in the story of English in Ireland. It is believed that it is the true
setting of a famous irish play, the playboy of the western world by J.M Synge.
Synge, who could speak and read Irish Gaelic, was a leader of the remarkable resurgence in Irish
writing associated with the names of Sean O’Casey, James Joyce and W.B Yeats at the turn of
the century. It was probably Yeats who first began to see the extra-ordinary possibilities of the
new idiom at his disposal. The forced marriage between Irish and English had, after a century of
turmoil, produced a soft-spoken, lyrical kind of English that seemed to be made for literature.
According to Yeats, after meeting Synge in Paris, he urged his friend to rediscover the treasures
of Irish English. He told him to leave Paris and go to the Aran Islands.
Synge listened to him and decided to keep a record of his visit of his stay there, which he
published. The Aran Islanders provided Synge with inspiration for the playboy of the western
world. The play itself was a controversial success at the Abbey Theatre in Dublin. Synge
Synge would eventually be overshadowed by another Irish writer: James Joyce. In a portrait of
the artist as a young man, Joyce describes how, when his hero’s irish vocabulary is corrected by
the English dean of college, Stephen Dedalus remarks in frustration that “the language in which
we are speaking is his before it is mine”. From Dubliners to Ulysses, the writings of James Joyce
teem with the Irish English of his native Dublin. He once claimed that if the city was ever
large part of the population, numbering over 400k by 1970. By the 19th century, over 4.7 million
Irish people arrived in the United States. These newcomers had an effect on American English.
Some details of American speech were derived from the Irish, mainly in grammar, syntax and
pronunciation. Irish immigrants introduced the typical American I seen for I saw and also the use
of shall where will is the more usual form. In irish gaelic, there is no indefinite article: the irish
tended to use the definite article where earlier Americans would not. For example, they would
say “she is in the school”, not “she is in school”. When we hear an American say belave instead
of believe or applesass instead of apple sauce, we are hearing fragments of the irish retained in