Professional Documents
Culture Documents
Iskola a határon
1959-ben jelent meg Első változatát 1948-ban fejezte be, de visszakérte a kiadótól. A téma és
a motívumok már korábbi elbeszéléseiben felbukkantak. (Ottlik „önéletrajzi író”: arról ír
mindig, amit fontosnak tartott az életében, a létezésében.)
A regény időszerkezete: A történet 1957 júliusában kezdődik, Szeredy Dani és Both Benedek
a Lukács fürdő napozóteraszán beszélgetnek. Szeredy élete aktuális káoszában, kudarcai közt
próbál kiigazodni, ezért teszi fel Bébének a nem túl árnyalt kérdést:
„– He? – nézett rám Szeredy, egy kurta, kérdő mozdulattal megemelve az állát, s most
már hangtalanul nevetett. – Lemegyünk, iszunk sört. Igaz?
Ez a „he?” azt jelentette, hogy továbbra is várja, jogos csökönyösséggel, válaszomat és
véleményemet előbbi kérdésére, mert a tagolatlan felmordulásom, „mb!” – habár
mindazt megértette belőle, amit nagyjából itt felsoroltam, mégis hazugság és kitérés,
mint ahogy másfél órája próbálok kibújni az egyenes válasz alól, de hiába, szüksége
van a tanácsomra, színt kell vallanom.”
A választ pedig talán a múlt felidézése, halott barátjuk, Medve Gábor kézirata segíthet
megadni: a felnőtt-lét problémáira talán valahol a gyerekkorban rejtőzik a megoldás. Ahhoz,
hogy tudjuk, mit tegyünk, azt kell tudnunk, kik is vagyunk – ezt pedig hőseink életében a
katonaiskolai évek határozzák meg. A katonaiskolában létrejött barátságok ereje kapcsán tér át
az elbeszélő a bevezetés második fejezetében 1944 nagyváradi eseményeire.
A beszélgetés később egy másik történetbe ágyazódva folytatódik: Medve Gábor kézirata a
katonai alreáliskolában eltöltött közös éveikről szól. A regény további szövege, I-III. része ezt
az időt beszéli el 1923-26-ig, részben Medve kéziratát idézve, részben Bébé első személyű
elbeszélésében.
Tér: A belső tér az emlékezés, tapasztalás, értelmezés színtere. Medve kézirata, Bébé
visszaemlékezése folyamatosan értelmezik, „helyükre teszik” a múlt eseményeit, ezzel
kísérelve meg rendet teremteni a jelenben. A rend csak belülről jöhet, mivel a külvilág rendje
értelmetlen – legalábbis a szereplők számára.
Ezen túlmenően még csak a másik elbeszélői nézőpont se kell hozzá, hogy belássuk a
történetek igazságának relativitását. Ottlik (és a későmodern) szerint mindannyiunkban több
személyiség lakozik, s hol egyik, hol másik énünk kerekedik felül: vitázunk, ellentmondásba
keveredünk önmagunkkal is…
„Dühös voltam rá. Csökönyös, önző dög, gondoltam. Hanyatt feküdtem, és inkább a
bárányfelhőket néztem, ahogy úsztak az égen. Kutya rossz kedvem támadt. Alantas,
hánytató hülyeségeket beszéltem, azt éreztem. Pedig hát miért? Hiszen igazam van. Ez
az élet.
Nono. Jól néznénk ki, Bébé – gondolta valami bennem. Vagy valaki. Vagy valakik,
akikkel szellősen átjártuk egymás lelkét.”
A nyelv szűkös: a műben visszatérő gondolat, hogy a kimondott szó kevés az igazság
teljességének, bonyolultságának elmondásához, megértéséhez. (A nyelvvel, a megért(et)éssel
kapcsolatos kétely is a későmodern sajátja.)
„Nem jók a szavak. Valahol talán tudja a dolgokat, szavak nélkül; s ezért nem szeret
magyarázkodni. Minél jobban ritkulnak a szavak, annál jobban sűrűsödik az igazság; s
a végső lényeg a hallgatás táján van, csak abba fér bele. Ha tudná, amit mondani akar,
akkor sem tehetne egyebet, mint hogy a hallgatásra bízza.”
Ráadásul életmódunk, környezetünk is torzítja eleve szűkös kifejezési lehetőségeinket – így
torzul el a katonaiskolában a szereplők nyelvhasználata is, s nemcsak azáltal, hogy
„Szókincsünk, a nemi élet és az emésztés köréből vett fél tucatnyi trágárság mindegyike
rugalmasan tudta pótolni a legkülönbözőbb igéket, főneveket, mellékneveket,
határozószavakat, s ilyen módon százával és ezrével szorította ki a használatból
anyanyelvünk megfelelő kifejezéseit. Ezenfelül azonban még azzal is megkülönböztettük
magunkat, azaz megkülönböztettek bennünket a pongyola és laza civil világtól, hogy itt
lehetőleg más neve volt sokszor a legközönségesebb tárgyaknak is, mesterkélt és
félrevezető neve. Nemegyszer megtörtént, hogy odahaza szabadságon a szüleink nem
értették a beszédünket, és kénytelenek voltunk a kérdésünket vagy feleletünket
visszafordítani a polgári nyelvre”
Sokkal ijesztőbb, mikor a szóhasználat már a gondolkodást is átalakítja:
„Kár volt, gondoltam, kár volt ennek a hülye Medvének annyit okoskodni Schulzéval.
De lehetséges, hogy már így gondoltam: Schulze tiszthelyettes úrral.”
Önreflexivitás: „Az elbeszélés nehézségei” címmel írt bevezető mégis arra a váratlan
következtetésre jut, hogy van értelme a szólásnak, az elmondásnak. pusztán a kimondás is
lehet gyógyír. Éppen azért, mert – bár csak alkalmi érvénnyel, egy lehetséges
igazságtartalommal, mégis – strukturálja, megközelíthetővé teszi, formába önti aformátlan
végtelen valóságot:
„Valaha, amikor valami baj, rosszízű kitolás, megaláztatás ért bennünket, éppen
Szeredy találta ki a megoldást rá: elmesélte. Délután a tanteremben, ha tíz percre
kiment a felügyelő altiszt, vagy este az árnyékszéken, ahol mindig összegyűltünk, Dani
elmondta újra, eljátszotta egy kicsit, hogy hogyan is volt a dolog. S mint egy keleti
sámán, afrikai varázsló, ezzel a ráolvasással, vajákolással, egyszerű elmeséléssel
elvarázsolta, ártalmatlanná tette, átformálta az egész rosszat, s szinte a szemünk láttára
semmisült meg a mérge, szinte érzékelhetően szakadt le lelkünkről gonosz nyomása.”
Magatartásformák és értékek:
Medve – végig szemben áll (Merényiék tevékenységét is csak beletörődéssel veszi
tudomásul), zárkózott, idealista. Ő az egyetlen, aki ténylegesen is megszökik, de valami
különös felelősségtudattól hajtva mégis visszatér. Személyiségének alapja a lázadás.
Kétségkívül „hős”, de magatartása vitatható: a rendszer belülről nem dönthető meg, Medve
viszont folyvást önpusztító, sőt, a társait is veszélyeztető viselkedéssel provokálja a hatalmat.
A lázadás értelme – realitásérzék nélkül – kérdéses.
Szeredy Dani egy haramdik utat kínál: ő találja meg talán a legautentikusabb választ a terror
kihívására. Nem áll be a pribékek közé, de nem is provokálja őket. Kívül áll a világukon,
nincsenek magasztos eszményei; nem megdönteni vagy megjavítani akarja a rendszert, hanem
túlélni: de tisztán élni túl. S ehhez megalkotja magának a szabadság kis köreit: a művészet, a
sport (az atlétika), a nevetés világát. Ezeken belül felfüggeszti a rettegés állandóságát, s így
relatívvá tudja tenni azt, ami megkerülhetetlennek, kivédhetetlennek mutatja magát: kineveti a
hatalmat. S így tesz szert arra a belső fölényre, amit nem lehet elvenni tőle – hisz nem is
tudnak róla.
Nem véletlen, hogy a regény keretének idején Szeredyvel hárman ők azok, akik felnőttként
nem katonai foglalkozást űznek, civilek maradnak. Sőt, művészek: Bébé festő, Medve ír,
Szeredy hegedül.
Öttevényi lázadása kudarcra van ítélve, mert komolyan veszi a hatalom ígéreteit, s hivatalos
utat választ.
Apagyi az örök civilt, az örök gyereket testesíti meg, aki nem hajlandó tudomásul venni a
másféle szabályrendszert, kívülálló marad -- a rendszer elpusztítja őt.
Formálisan Tóth Tibor áskálódása dönti meg Merényiék diktatúráját, ez azonban inkább csak
a kegyelemdöfés egy már ingó rendszernek. (A megingás valódi oka, kezdete – talán Schulze
távozása? – valójában homályba vész, csak utólag érzékelhető.) Tóth Tibor eljárása
mindenesetre épp olyan aljas, mint a megdönteni kívánt rendszer.
„Szégyelltük, mert hazug, hamis dolog volt. Zavarba hozott bennünket, mert az
eredménye mégis az igazsághoz hasonlított. Én azt éreztem, hogy nem így kellett volna
ennek megtörténnie.”
II.: Bár Isten neve nemigen kerül elő a szövegben, a motívumok mégis alátámasztják az
értelmezést, hogy a hó maga a kiszámíthatatlan, mégis gondviselő kegyelem jelképe volna…
Hiszen a fiúk mintha a természet közönyével való szembesülést is megélnék napra nap,
magukra hagyva egy embertelen, istentelen világ perifériáján, reménytelen igyekezettel
tisztogatva sáros bakancsaikat:
„ nem tudtam levenni a szemem az egyhangú és csodálatos látványról. Részeg lett az
ember, olyan hirtelenül érkezett a hóesés. Erre a lehetőségre nem is gondoltam. […]
– Ni! – kiáltott fel valaki az ablakban. – Megy el Schulze.
Odatódultunk az ablakokhoz. Bognár következett szolgálatra, nem volt semmi különös
abban, hogy Schulze megy haza, mégis, én is megnéztem magamnak. Jó volt ezt látni:
lépegetett a hóban, már elhagyta a szökőkutat, most beért a főalléba, és egyre
távolodott. Hullt, hullt a hó. A kopasz ágakra fehér prém simult, a vaslámpák
tányérjára fehér süveg nőtt, fehérség borult a parkra, a szökőkút deszkafedelére, a
városkára, a hegyekre, az egész világra. Véget ért a sár korszaka.
Az árnyékszék ablaka már jégvirágos volt, tele gyönyörű mintákkal. Nemsokára befagy
a Gyöngyös. Ha egyszer leesett a hó, meg is maradt a tavaszi olvadásig; nem úgy, mint
a nagyvárosokban. Megmaradt kint a földeken, megmaradt a gyakorlótereken, az
utakon, a főépület előtt a kavicson, a fasorokban, mindenütt. Márciusig, áprilisig nem
sározzuk be többé a bakancsunkat. Tiszta és puha szőnyeget terített lábunk elé az égi
kegyelem. Megbűvölve néztem ezt a fehér, édesen szelíd és mégis hatalmas varázslatot.
A sűrű, lankadatlan hópelyhek lassan belepték Schulze elhagyott lábnyomait.”
Ottlik szemérmessége pedig – már csak a szavakkal kapcsolatos kételyei okán is – közismert:
„Körkérdés Jézusról
Ha jól értettem, s a kérdés nem az, hogy mit jelent Jézus a világnak, az emberiségnek, az elmúlt és
eljövendő évezredeknek, hanem hogy nekem, személyesen, budapesti lakosnak kicsoda Ő, akkor könnyű
válaszolni rá. Uram és Megváltóm. Miként arra a kérdésre is van felelet, van szó, hogy például ki volt
nekem egy kecskeméti születésű Szabó Erzsébet Ottlik Gézáné. Anyám. Fölöttem pedig a csillagos ég.
De hogy mit jelent nekem a csillagos ég, anyám vagy Jézus, ezen sem elmélkedni nem szoktam, sem
válaszolni nem tudok rá. Nem is tartozik másra, bizalmas magánügye kettőnknek, nekem és a csillagos
égnek. Az emberi nyelv eddigi jelentéskészlete, összetételének szabályai, gondolkodásunk meglévő
fogalmi felszerelése nem teszi lehetővé, hogy ilyen – nyelven inneni és nyelven túli, intuitíve
megragadható – tartalmakat kifejezzünk (ahogyan egyszer a regényről szólva próbáltam demonstrálni).
A legfontosabb dolgokról nem tudunk beszélni, vagyis gondolkozni sem, létezésünk alapjai – a hallgatás
mélyén – sértetlenül őriznek ép, teljes tartalmakat. A nyelv fel tudja bontani roppant összetettségüket
részjelentésekre, érzelmi, indulati, etikai, esztétikai, gondolati, akarati jelentésekre. Ezek az
értelmezések mind csonkák, hamisak. Az író a nyelvet nem ebben az értelmező, felbontó funkciójában
használja, hanem éppen ellenkezőleg, mondhatnánk visszaélve a nyelvtan szerkezetével és a szavak
jelentésrendszerével, versében, regényében a világ eredeti épségét és teljességét igyekszik visszaállítani.
És ha ez egyáltalán sikerül neki, csak a szövegébe beáramló hallgatásokkal sikerülhet. Ha pedig nincs
benne a művemben mindez, anyám, az égbolt, Jézus, akkor semmi sincs benne. Nem néven nevezve kell
jelen lenniük – a vers nem a csillagokról szól, nem Jézusról, nem a költő anyjáról – hanem
valóságosan. Ha ő nem áradt bele a mégoly profán, világi jelentésmozzanatokból összerakott művembe
– ha másként nem, hát mint szomjúság, halhatatlan vágy, a szarvas kívánkozása a szép hűvös patakra –,
akkor nem is hoztunk létre semmit.”