Professional Documents
Culture Documents
SRBSKO PISMO
Ilija Petrovi}
SRBSKO PISMO
Autorsko izdawe
Ilija Petrovi}
Recenzent
Milorad Predojevi}
Lektor i korektor
Elena D. Kapustina
[tampa
Donat Graf, Beograd
Mike Alasa 52
Tira`
200 primeraka
ISBN 978-86-87845-11-4
www.ilijapetrovic.netau.net
Ilija Petrovi}
2016(7524)
Gde je {to
Milorad Predojevi}, Lako}a stvarawa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pisac je te{ko biti, ali ni ~itaocu, bogme, nije lako . . . . . . . . .12
Srbska Barawa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Most od Barawe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Da li je umorstvo srbskog jezika ve} naru~eno . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Izgnanstvo iz detiwstva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Istina u politici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Istra`ivawe srbskog dobrovoqa~kog pokreta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Brskutawe o zavi~aju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ono {to se ne zna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
“Hrvatski mjestopisi” po Srbskoj Zemqi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ni pismo ni polemika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Nedostojni naslednici kr~me dedovinu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Ideolo{ke naslage na Topli~kom ustanku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Srbsku povest treba druk~ije ~itati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Topli~ki ustanak i daqe je u senci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Monografija o sebi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Srbska kolevka na Golgoti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Uza stotu godi{wicu “zvani~nog” srbskog planinarstva . . . . . . . .111
^ija stogodi{wica i za{to tako . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Pripovest o Aleksiju Vezili}u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Povijest o Brsku}anima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Plava tica : Brskutska ~itanka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Dokument ili beletristika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Kosta Pe}anac i Dra`a Mihailovi} uporedo . . . . . . . . . . . . . . . .155
\or|e Nato{evi} i obrazovawe mladih Srbkiwica . . . . . . . . . .170
Ko to tamo koqe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
Kwiga o Ni{avi}ima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
U potrazi za zavi~ajem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
U zlu vremenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Visitorom i okolo wega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Srbinu su gusle prva kletva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Ni miru nije lako me|u ratovima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Biv{i Srbi otimaju ono ~ega su se do ju~e stideli . . . . . . . . . . . 261
Nije prevod no prilago|ewe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .295
Du{anov Zakonik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Milunka Savi} (1892-1973) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312
Ka kraju brozovske vlasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338
Crnkina iluzija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Izme|u slutwe i jave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .352
Rodna ruga srbskome jeziku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358
Ukori~eno sme}e beskefalnog Miroslava . . . . . . . . . . . . . . . . . . .365
Zapisiva~ ravangradski, i ne samo to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Gola istina golooto~ka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .389
O Prizrenu gradu bijelome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409
Drekalovi}i - Kastrioti ili neki drugi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417
^lan 10. Ustava Republike Srbije izruguje se srbskom jeziku
i }irilici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423
Pravopi`xije ne vole Srbstvo i srbsko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433
Spomenar iz Srpske Krajine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 441
Zalomqeni vrh srbske jezi~ke vertikale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461
Bele{ka o sastavqa~u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .478
Lako}a stvarawa
Jeste da Ilija Petrovi} svoje povesni~arsko interesovawe
sme{ta u nekoliko tematskih okvira: srpsko pitawe, srpska sta-
rina, srpski dobrovoqci, Srpska Vojvodina, Srpska Krajina, le-
vica i Srpstvo, ali se nije moglo desiti da, ure|uju}i wegove
kwige, a bilo ih je ~etrdesetak, u nekima od wih ne zapazim i
kra}e ili du`e tekstove koji su se bavili kwigama drugih auto-
ra, sadr`ine beletristi~ke, memoarske, rodoslovne... a neki su
zadirali i u jezi~ku problematiku.
Pa sam, najpre u {ali, rekao Petrovi}u da bi jednoga dana
takve tekstove trebalo sabrati na jedno mesto i, tako sabrane,
“ukori~iti”.
I do{ao je taj dan.
[ta to Petrovi} radi u istoriografiji i koliko uspe{no,
nije u prvom planu onoga {to se ovde razmatra. Samo se mo`e kon-
statovati da je on veoma plodan i vredan pisac, da su wegove kwi-
ge prestizale jedna drugu i te{ko da mu je u tome bilo ravna na
ovim na{im prostorima. Jedan od prikaziva~a wegove Vojvodine
Srpske 1918, Novi Sad 1996, po{to je nabrojao sve dotada{we na-
slove sa godinama izdawa, zapazio je da one “svedo~e o izuzetnoj
plodnosti, kakvu imaju naj~e{}e zapadni nau~nici, dok odabir
tema govori o retkoj odgovornosti prema svom srpskom narodu”.
I dodao je tome da je Petrovi}ev “jezik jasan i ~itak, sa nagla{e-
nom brigom za srpske izraze” (Branislav ]ur~i}, Ostvarewe
pre~anskog sna, “Lu~a” sveska 6-7, Subotica 1997, 103-104).
Ovo posledwe bilo je, ali samo unekoliko, srodno onome {to
je akademik ^edomir Popov (1936-2012), februara 1994. godine,
izrekao o Petrovi}evom rukopisu Srpsko nacionalno vije}e Sla-
vonije, Barawe i Zapadnog Srema: “Kwiga je sjajna, pi{e{ toliko
jasno da je to ponekad previ{e jasno”. Na`alost, akademik Popov
“nije stigao” da tu svoju ocenu napi{e u recenziji, po{to je od-
mah “obazrivo” zapitao, i sebe i wenog autora, da li je trenutak
da se ova kwiga objavquje. (Na sre}u, kwiga je objavqena iste
godine, uz recenziju dvojice “mawe obazrivih” istori~ara).
I u pogledu jezika i u pogledu “obazrivosti”, s akademikom
Popovim bio je saglasan univerzitetski profesor i kwi`evni
kriti~ar Jovan Deli} (1949) za koga su prilozi za odgovor na srp-
sko pitawe, kasnije objavqeni u kwizi Srpska Zemqa, Novi Sad
1997, bili “publicisti~kog karaktera” (bio im je to neoprostiv
minus!), s tim da o nekima od wih ne bi `eleo da raspravqa, naro-
~ito ne u tonu koji Petrovi} nudi. Mimo toga, profesor Deli}
8 Ilija Petrovi}
I Op{ti podaci
Autor: Pod {ifrom MHS
Obim rukopisa: 149 strana, sa {emama, skicama i tabelama u
okviru teksta, popisom kori{}ene literature i sadr`ajem.
II Analiza rukopisa
1. Odnos rukopisa i nastavnog programa
Rukopis je ra|en striktno prema va`e}em nastavnom progra-
mu, odakle su preuzeti i naslovi pojedinih poglavqa. Nelogi~an
redosled programskog sadr`aja remeti i kompoziciju rukopisa i
preglednost izlo`ene materije. Tako, na primer, umesto na deve-
tom mestu, Vrste telegrama morale bi se na}i na samom po~etku
Programa, a Dostava telegrama nastavqa se na Otpravqawe i
preuzimawe; u uxbeni~kom sklopu, slu`bene telegrame i slu`benu
prepisku trebalo bi razdvojiti, {to bi podrazumevalo i wihovo
druk~ije mesto u Programu; Osnovni pojmovi iz teorije masov-
nog uslu`ivawa usa|eni su u VI poglavqe bez ikakvog vidqivog
razloga. Pedago{ki i didakti~ki razlozi, a dakako i stru~ni,
nalagali bi da se gra|a u uxbeniku sistematizuje na na~in koji }e
u~enicima omogu}iti da o telegrafskom saobra}aju stvore jasnu
i kompletnu predstavu. (Po{to se radi o jednoj osobenoj mate-
riji, predla`em slede}e pore|ewe: u matematici nikome ne}e ni
asti na pamet da osnovcu pre oduzimawa obja{wava, na primer,
korenovawe).
Obim ponu|enih ~iwenica prihvatqiv je, isto kao i ve}i
deo autorovih predloga datih u Napomenama. ^ini se, ipak, da u
ovom trenutku nije u rukopis trebalo unositi nacrt “preporuka
za IX plenarno zasedawe CCITT koje }e se uskoro odr`ati u Mel-
burnu”. Utoliko pre {to “autor nije raspolagao kona~nim pred-
lozima preporuka” i {to je to sve jo{ u sferi naga|awa. Isprav-
nije bi bilo da su ovde obra|eni propisi koji se sada primewuju,
a da je autor preuzeo obavezu da rukopis preradi u ~asu kad
zasedawe CCITT bude izglasalo svoje preporuke. Sve ovo, narav-
no, uz pretpostavku da uxbenik dotle ne bi bio zavr{en. Isto ta-
ko, po{to se Program odnosi na me|unarodni telegrafski sao-
bra}aj, ni ovaj rukopis ne bi trebalo da se optere}uje pojedino-
stima iz unutra{weg saobra}aja. Boqe bi bilo da se takva mate-
rija uklopi u programski sadr`aj Telegrafskog saobra}aja za II
ili III razred, zavisno od svoje prirode.
SRBSKO PISMO 13
6. Jezik i stil
Jezik i stil, pojedina~no i skupa, crne su mrqe rukopisa. U
celom rukopisu nema zapeta ni koliko ih treba za pet-{est stra-
na. Zbog toga, nisu retki primeri u kojima se ne zna ko je ko.
(“Kada je telegram usmeren od mre`e za retransmisiju prema gen-
teks mre`i u redu numerisawa otpravqaju se svi primqeni bro-
jevi serije na vodu” - str. 57), te tako “engleski jezik u posledwe
vreme zamewuje francuski”; ko tu koga.
Na vi{e mesta sre}e se i po pet imenica jedna za drugom, sa
~etiri genitiva, {to ote`ava razumevawe napisanog. (“U pogle-
du na~ina pisawa sadr`aja telegrama u me|unarodnom saobra}aju
u na~elu ne postoje nikakva ograni~ewa, kao u pogledu jezika na
kome je telegram napisan, tako i u pogledu na~ina na koji je
telegram napisan” - str. 10). ^etiri ili tri imenice u susedstvu
uobi~ajena su pojava, ali tek kao dokaz da je Gistav Flober bio
prestrog izri~u}i svoje uverewe da je i dvema tesno kad se na
brvnu na|u istovremeno.
Veliki broj re~enica po~iwe stereotipnim re~enicama (a-
ko, kada se radi, zato, ukoliko, kada se, zatim), {to kod ~itaoca
stvara utisak da se u telegrafskom saobra}aju sve de{ava po
izuzetku.
III ZAKQU^AK
Rukopis se ocewuje negativno.
Iz analize rukopisa proisti~e da jedini kvalitet ovoga ra-
da, obimna i raznorodna nastavna materija prikupqena na jednom
mestu, ne mo`e prevazi}i, ili zaba{uriti, sve druge wegove ne-
dostatke. Primedbe nisu takve vrste da bi se rukopis mogao do-
raditi, po{to je, po nekakvoj pretpostavci, autor radio i pisao
{to je boqe i lep{e mogao. Kvalifikovana obrada ponu|enog
materijala dala bi sasvim druk~iju sliku o me|unarodnom tele-
grafskom saobra}aju i, samim tim, u~enicima bi bila pru`ena
mogu}nost da problematiku shvate.
Uxbenik se pravi zbog u~enika, zar ne?
Ilija Petrovi}, prof.
Samostalni stru~ni saradnik za po{tanski saobra}aj
u Radnoj zajednici SOUR PTT saobra}aja “Vojvodina”
Novi Sad
U Novom Sadu, 12. decembra 1988.
jedan narod”. Sa kim }emo i kuda }emo, pitao se Ja{a Tomi}, pri
tome ne opiru}i se “zajednici sa najbli`om bra}om”, ali “nas voj-
vo|anske Srbe pustite na grudi du{evne, juna~ke i demokratske
Srbije: ho}emo da obu~emo srbsku ko{uqu, jer nam je ona najbli-
`a a posle toga zaogrnu}emo se ogrta~em Jugoslovena”.
Odluka o prisajediwewu Banata, Ba~ke i Barawe Kraqevini
Srbiji razli~ito je komentrisana u raznim vremenima, a mi }emo
ovde pomenuti samo dva stava dvojice istori~ara. Ferdo ^uli-
novi}, godine 1961, prigovara na~inu na koji je “grupa radikala
oko Ja{e Tomi}a” uticala na odluku Velike narodne skup{tine,
jer su “in{trukcije” dobijane iz Beograda, od Nikole Pa{i}a, a
wima nije protivre~io ni Svetozar Pribi}evi}.
Pre ~etiri godina (1988), u svojoj kwizi Stvarawe Jugosla-
vije, Branko Petranovi} (u koautorstvu sa Mom~ilom Ze~evi-
}em) ne mo`e da odoli zvani~noj ideologiji nametnutoj posle
Drugog svetskog rata: “U zavr{noj fazi borbe za jugoslovensko
ujediwewe polo`aj srpske bur`oazije prema bur`oaziji ostalih
jugoslovenskih naroda znatno su u~vr{}ivale odluke predstavn-
ika Vojvodine i Crne Gore... Nikakvo drugo re{ewe, sem prisa-
jediwewa Srbiji, nije bilo mogu}e u datim okolnostima, pre
svega zbog nacionalnog, socijalnog i politi~kog sastava donosi-
laca odluke”.
A mnogo ranije, s prole}a 1848, jedan od za~etnika Velike
Ideje koja je trebalo da usre}i ~ove~anstvo a stvarno je sloven-
ski pravoslavni svet gurnula bar dvesta godina unazad, zapisao je
u Tezama o Fojerbahu da su “filozofi samo razli~ito tuma~ili,
radilo se o tome da s eon izmeni”. Bezmalo sto godina kasnije,
Predsedni{tvo Avnoja, ispuwavaju}i zahtev Velikog Ideologa,
po~elo je da “mewa svet”. Devetnaestog juna 1945. godine imeno-
vana je Komisiaj za utvr|ivawe granice izme|u Vojvodine (a ne
Srbije i Hrvatske) u sastavu: Milovan \ilas, kao predsednik,
Vicko Krstulovi}, Milentije Popovi}, Jovan Veselinov i Jer-
ko Zlatari}, kao ~lanovi. Na osnovu wihovog predloga, srezovi
Zapadnog Srema: Vukovar, Vinkovci i @upawa pripali su fede-
ralnoj Hrvatskoj. Hrvatskoj je pripala i Barawa, izuzeta iz
sastava Vojvodine jo{ maja iste godine.
Podse}amo da je 17. oktobra 1944, sa ciqem da se {to hitnije
normalizuju prilike i stvore uslovi za uredno funkcionisawe
novedr`avne vlasti, oformqena vojna uprava za Banat, Ba~ku i
Barawu. Ova Vojna uprava bila je podeqena na vojnu oblast za Ba-
nat i vojnu oblast za Ba~ku i Barawu.
Po~etkom aprila 1945. godine, Pokrajinski komitet Komu-
nisti~ke partije za Vojvodinu jednodu{no se izjasnio za ukqu~e-
SRBSKO PISMO 25
Pre sam voleo da se igram rata, sada ne volim zato {to je rat.
Zdravo, bako. Pi{e ti tvoj unuk izbeglica. Kako si, kako ta-
ta. Pri~ala si mi kako si pre`ivela dva svetska rata, prvi kao
dete, drugi kao borac. Kako je krenulo, uskoro }e{ i tre}i.
Brine me {to ne znam kad }u ku}i, a ne ide mi se.
Vratiti se moram, ali za nas tamo nema vi{e `ivota.
Tata, da li }emo se ikada videti?
Povratak nas, izbeglica, zami{qam kao sve~an do~ek koji }e
nam borci prirediti.
Prvo {to }u uraditi, oti}i }u na grob svoga djeda. On je umro
dok sam bio u izbjegli{tvu.
Tamo `ivim u mislima i snovima. Vrati}u se makar u ru{e-
vinu.
Sawao sam da je pucalo i mamu ubilo, da su tata i striko po-
ginuli. Jo{ sawam da je potres i da je ku}a pala na mene i razva-
lila krevet.
Ako Bog da da se ovaj rat zavr{i i da moj tata ostane `iv, ja
bih bio najsre}nije dete na svetu.
Za{to je na{ narod toliko zgre{io Bogu da mora ovolikom
merom da plati?
Profesori su u redu. Ima ih nekoliko koji ne propu{taju
priliku da nas podsjete tko smo (izbjeglice) i koliko smo mi u bi-
ti svima na teretu.
U {koli se ose}am bedno i jadno kao da sam ja tu zato {to sam
htela, a ne zato {to sam morala.
Zaista, glupo je sve ovo. Umesto da nastavimo gde smo stali,
moramo po~eti sve ponovo.
***Na Vidovdan 1993. godine poslato Redakciji lista Vojska Kra-
jine u Kninu; tekst nije objavqen.
Ovde se prenosi iz autorove kwi`ice Stranputice srpskoga pita-
wa, Novi Sad 2007, 108-111.
Istina u politici
Stojan Berber: Reagovawa 2, Izdava~ka delatnost “Krajina”
Sombor - Kulturno-umetni~ka zadruga “Slavija”, Novi Sad 1995.
Maxarska, ono nije dovoqno svesno”, zbog ~ega “su ih mogle ma-
xarske statistike duplo i triplo smawivati”.
Ne treba ni pomi{qati da bi Sekuli} i Hrvati u{li u
sukob sa Maxarima zbog tih naseqa, jer je i wima samima jasno da
su ona hrvatska isto onoliko koliko su to Grenland ili Mauri-
cijus. Wihov je jedini ciq da, vr{qaju}i po mestimi~nom pomi-
wawu nekog Hrvata, Buwevca, [okca, pokatoli~enog Srbina,
Maxara, katolika ili nekog drugog biskupa “zaposlenog” u
srbskoj Ba~koj, proizvedu utisak o “hrvatskoj pro{losti” na tom
prostoru. Zapravo, wihova “mjestopisna” pri~a trebalo bi da
poslu`i kao “najautenti~niji dokaz” da su “na podru~ju Ba~ke
nekada Hrvati `ivjeli kao ve}insko stanovni{tvo koje je tije-
kom povijesti zbog raznoraznih razloga sustavno potiskivani”.
O kakvoj se “ve}ini” i kavom “potiskivawu” radi, najboqe nam
mogu poslu`iti zvani~ni podaci maxarske dr`avne statistike s
kraja 19. i po~etkom 20. veka. Tako, na primer, 1880. godine u
Ba~koj je popisano 121.838 Srba i 55.243 katoli~ke du{e Ju`nih
Slovena. Deset godina kasnije, ista ta statistika uvela je Srbe,
Buwevce i [okce u istu grupu i tako do{la do ukupnog broja od
197.104 Srbina. Izvan te grupe ostalo je svega 1.253 Ju`na
Slovena; mo`da su me|u wima i Hrvati. Godine 1900. Buwevci i
[okci izuzeti su iz “srbske grupe” i upisani u rubriku egyéb
ostali. U posledwem ugarskom popisu iz 1910. godine popisano
je 139.412 Srba, a katolika Jugoslovena svega 927. (Sa gledi{ta
srbskog naroda, ovaj se popis ne mo`e uzeti kao vaqan, po{to su
popisiva~i imali obavezu da sve stanovnike koji znaju da na
maxarskom jeziku izgovore i jednu jedinu re~, a sa wima i ~lanove
wihovih porodica, popi{u kao Maxare). Maxarima, dakle, ni na
kraj pameti nije padalo da Buwevce i [okce smatraju Hrvatima,
a nisu to ~inili ni sami Buwevci i [okci.
Istinitost tih podataka potvrdila se i pri kraju 1918. godi-
ne, u danima dok se pripremao saziv Velike narodne skup{tine
Srba, Buwevaca i ostalih Slovena u Ba~koj, Banatu i Barawi,
one koja je donela odluku o prisajediwewu Vojvodine Srbske
Kraqevini Srbiji. Odre|eno je bilo, naime, da se jedan poslanik
za tu skup{tinu bira na hiqadu du{a. “Koliko du{a ima koja
op{tina, iskaza}e za pravoslavne Srbe doti~na parohiska zva-
wa. Za Buwevce iskaza}e Buweva~ko-srpski Narodni odbor u Su-
botici, koliki je broj du{a po op{tinama”. Kad je Skup{tina
sazvana, potvr|ena su punomo}ja za 84 Buwevca, tri [okca i sve-
ga dva Hrvata, {to zna~i da je tada u Ba~koj, Banatu i Barawi
bilo ne vi{e od 84.000 Buwevaca, do 3.000 [okaca i vi{e od 1.000
a mawe od 2.000 (dve hiqade) Hrvata.
SRBSKO PISMO 49
Napomene
1. Istorijski arhiv Komunisti~ke partije Jugoslavije, Tom III So-
cijalisti~ki pokret u Srbiji 1900-1919, Beograd 1950, 337.
2. Dobrosav Q. Ili}, Topli~ki ustanak 1917. i wegove stare{ine,
Novi Sad 2000, 57.
3. Milivoje Perovi}, Ustanak na jugu Srbije 1917, Beograd 1954, 206.
4. Bor. M. Karapanxi}, Gra|anski rat u Srbiji (1941-1945), Kliv-
land, Ohajo, Sjediwene Ameri~ke Dr`ave 1958, 46. i 104.
5. Kao pod 1, 302-309.
6. Kao pod 4, 104.
7. Isto, 385.
8. Isto, 387.
9. Op}a enciklopedija, knjiga 4, Zagreb 1968, 150-151.
10. Kao pod 4, 435-436.
11. Dobrosav Turovi}, Jablani~ki dobrovoqci u Topli~kom ustan-
ku, Zbornik radova “Dobrovoqci u ratovima Srba i Crnogoraca”, Beo-
grad 1996, 237-258.
12. Ilija Petrovi}, Vernici Otaxbine - Srpski dobrovoqci iz
prekomorskih zemaqa 1912-1918, Novi Sad 1998, 285.
Ipokrata prevashodi{
@ivkovi} Jovane
Galena se ti ne stidi{
v lekarstvu iskusne.
Literatura:
Ba~ka vila, sveska 3, 1844, strana 3, ispred prve;
Milorad Boti}, VEZILI], Aleksije, Enciklopedija Novog Sada,
kwiga 5 VAS-GAV, Novi Sad 1996, 54-56;
Milica Vojinovi}, \or|e Rajkovi}, Godi{wak Istoriskog dru-
{tva Novi Sad, VII kwiga sveska 2, Sremski Karlovci 1937, 189;
Radoslav Gruji}, Posledwi potomak nadvojvode Monasterlije u
Rusiji krajem 18 veka, Godi{wak Istoriskog dru{tva Novi Sad, III
kwiga, Sremski Karlovci 1930, 283;
Jovan Gr~i}, Istorija srpske kwi`evnosti, Novi Sad 1906, 106;
Jovan Dereti}, Almanasi Vukovog doba, Beograd 1979, strane 80, 85,
167. i 190;
Enciklopedija Jugoslavije, I-248, IV-552, VII-546, Zagreb 1955-1968;
Pavle Ivi} i Aleksandar Mladenovi}, O jeziku kod Srba u razdob-
qu od 1699. do 1804, Istorija srpskog naroda, IV kwiga drugi tom,
Beograd 1986, 82-83;
Risto Jeremi}, Prilozi za biografski re~nik vojvo|anskih Srba
lekara 1756-1940, Novi Sad 1951, 45;
Reqa V. Kati}, Srpska medicina od IX do XIX veka, Beograd 1967;
Mira{ Ki}ovi}, Mladost Joakima Vuji}a, Zbornik Matice srp-
ske za kwi`evnost i jezik, kwiga 2, Novi Sad 1954, 46;
Miodrag Kolari}, Klasicizam kod Srba 1790-1848, kwiga I, Beo-
grad 1965, 57;
D. Kosti}, Tri pesme o “padeniju Serbije god. 1813”, u pesmarici
vojvo|anskih |aka, Godi{wak Istoriskog dru{tva Novi Sad, X kwiga
sveska 3, Sremski Karlovci 1937, 454
Mita Kosti}, Dositej Obradovi} u istoriskoj perspektivi XVIII
i XIX veka, Beograd 1952, strane 74, 234, 238 i 161;
Strahiwa Kosti}, Uxbenici nema~kog jezika, Godi{wak Filozof-
skog fakulteta u Novom Sadu, kwiga 15. sveska 2, Novi Sad 1972, 510-550;
Mladen Leskovac, Mihailo Vitkovi}, Godi{wak Istoriskog dru-
{tva Novi Sad, VIII kwiga 1. i 2. sveska, Sremski Karlovci 1933, 32. i 227;
Borivoje Marinkovi}, VEZILI], Aleksije, Jugoslovenski knji`evni leksikon,
Novi Sad 1971, 562;
Borivoje Maeinkovi}, O Aleksiju Vezili}u, “Izraz”, ~asopis za knji`evnu i
umetni~ku kritiku broj 5, Sarajevo 1966, 449-461;
Borivoje Marinkovi}, Srpska gra|anska poezija XVIII veka, Beo-
grad 1964, strane 171, 194, 226, 243, 299;
SRBSKO PISMO 141
ter, koja je sve krasote i vrline iz svoga punog srca u de~ije pre-
nela... Samo je to `alost {to su ovake matere retke”. Nijednoj
majci ne mo`e se pore}i qubav prema svojoj deci ni `rtva koju je
ona zarad svoje dece spremna da podnese; sve one, siroma{ne ili
bogate, sre}ne ili nesre}ne, jednako su ne`ne, jednako bri`ne i
jednako opsednute strahom za odrastawe svoje dece. Izme|u wih,
“sva je razlika samo u izobra`ewu ovih darova wihovih... Matere
vaqa nau~iti da umeju... sva zla i dobra, {to }e na deci velika bi-
ti, mo}i poznati, i ~udesna sredstva i na~ine upotrebiti. Nauke
treba materama, pak da uspeh vaspitawa de~jeg u wihovoj ruci i
vlasti stoji, a ne da ova najsvetija stvar od gole sre}e i ludoga slu-
~aja zavisi”.
daju, jer ih one, zbog toga {to ceo svoj `ivot provode u porodi~-
nom krugu, na svoju decu i mla|e ~lanove porodice malo po malo
prenose.
Za onu prvu polovinu `iteqstva, mu{ku (ne{to mawe brojnu),
podi`u se najraznovrsnije {kole: proste, normalne, glavne, re-
alne, gimnazije, pedago{ke, pravoslovne, bogoslovske, i razne dru-
ge, dok se na onu drugu polovinu i ne obra}a pa`wa. I, kad je ve}
tako, Nato{evi} se pita kada }e do}i vreme da se za `ensku decu
po~nu otvarati doma}evaspitavaju}e {kole, jedine koje su im nu`-
ne. A takvih {kola za Srpkiwice ima tek da se na prste izbroje:
u Sremu i Slavoniji jedna, u Ba~koj tri, u Banatu nekoliko, dru-
gde nijedna. A “kamo sre}e da se sve elementarne {kole u ~isto
`enske pretvore, bilo bi po narod mnogo probita~nije, svaka bi
ku}a u svakoj vaqano vaspitanoj k}eri i `eni imala po jednog
najodanijeg, najro|enijeg vaspita~a i u~iteqa Bogom samim na to
odre|ena”.
Zbog onih koji misle da je dovoqno {to je svaka {kola dos-
tupna i mu{koj i `enskoj deci, Nato{evi} upozorava da su `en-
ske `ivotne i vaspitne potrebe sasvim druk~ije od onih koje su
okrenute mu{kima, tako “da se ne mo`e ni pomisliti da se i jed-
no i drugo u istoj {koli istovremeno, istim sredstvima, na~ini-
ma u~iti i vaspitavati mogu”. (Pod istom {kolom podrazume-
valo se isto odeqewe, a kad god se negde govorilo o otvarawu
nove {kole u jednom mestu, imalo se u vidu otvarawe novog
odeqewa istog razreda).
Logika po kojoj je korisno imati me{ovita odeqewa, zasni-
va se na pretpostavci da se mu{ka deca “omek{avaju” uz `ensku, a
`enska uz mu{ku “sr~anija postanu”. U stvarnosti, prema Nato-
{evi}evom uverewu, `enska deca uz mu{ku gube ne`nost i stid-
qivost i postaju jogunastija; mu{ka, opet, ne omek{avaju, nego po-
staju grubqa i svojevoqnija. Gde dva odeqewa ima, korisnije bi
bilo jedno za mu{ku a drugo za `ensku decu imati, nego ih dr`ati
zajedno, “a gde ima dve klase, mi dr`imo da bi po narod i wegovo
blago probita~nije bilo poludnevne {kole zavesti, da do podne
samo jedna a po podne samo druga bilo mu{ka deca bilo `enska
odlaze nego zajedno”. Ako bi se tako postupalo, makar i tro{ak
bio ve}i, svakoj ku}i bi se to hiqadustruko vratilo dobro vaspi-
tanim k}erima, budu}im `enama i majkama.
Nato{evi}u je jasno da svako pomiwawe uve}anih tro{kova
mo`e nai}i na otpor, ali on u sprovo|ewu svojih zamisli o otva-
rawu posebnih {kola za `ensku decu ra~una s potporom srbskih
majki: “Qubav va{e najmilije dece, va{e zamene, qubav i uva`a-
vawe va{eg pola i qubav naroda neka vas povede, neka i na{im
SRBSKO PISMO 179
kati “nekoliko vekova”, jer se ve} podrug veka srbski narod pri-
makao liniji iza koje ga ne}e biti; svi mo`emo posvedo~iti da se
mlade Srbkiwice, u na{em vremenu, okre}u pojavama koje su pla-
neri qudske budu}nosti sabili u izjavu izvesnog filosofa re-
ligije sa Zapada da, “ukoliko smawimo stanovni{tvo Zemqe za
90 procenata, ne}e biti qudi koji bi nanosili ekolo{ku {tetu”.
Na tu i takvu filosofiju naslawaju se feminizam, mirovni
pokreti, hipici, seksualna revolucija, homoseksualizam i nebro-
jene verske sekte, a kroz sve to, primenom najrazli~itijih droga,
imaginacija mladih qudi neosetno se odvaja od uobi~ajenog na~i-
na mi{qewa i rasu|ivawa.
Nave{}emo koju re~ vi{e samo o dvema pomenutim pojavama:
Feminizam. Pokret zasnovan na demonstracijama francus-
kih prostitutki s kraja 19. veka, svake godine osmog marta, nezado-
voqnih poku{ajima dr`avnih vlasti da im suzi prostor za “javni
rad” i progna ih s odabranih ulica, i na `enskom prazniku istog
datuma, ustanovqenom sa ciqem da se `enski rod, preko Markso-
vih i Engelsovih domi{qawa o “zajednici `ena”, o `enama kao
“zajedni~koj svojini”, o monogamiji i prostituciji kao “polovi-
ma istoga dru{tvenoga stawa”, i tako daqe, po svemu izjedna~i sa
pomenutim “protestantkiwama”; u na{em vremenu zasnovan i na
delovawu takozvanih nevladinih organizacija, kojima, u dobrom
delu, barem onima koje se po Srbiji bave najprqavijim i najot-
rovnijim poslovima, rukovovode `ene. Nato{evi} je unapred bio
zabrinut nad mogu}no{}u da sa svakim pojedinim uli~nim i “ne-
vladinim” nazovi`enskim primerkom izjedna~i onu koju nam je Bog
“odredio da nam mati bude, da nas rodi, odrani, odneguje i vaspita”;
koju je “odredio da nam drug bude, da pomogne osnivati ku}u, fa-
miliju i dru{tvo, narod i dr`ave”; s kojom je “na svet nastanula
qubav, bratstvo, srodstvo i prijateqstvo, i u ovima dru`evna bla-
ga i blagoslovi”; sa kojom je i na kojoj “osnovana vera i jezik, te
qubav ota~astva i svega sveta”; ~ije su “sve miline sa kojima je ona
ku}i, mu`u, deci, familiji, a time celom narodu oblagoro|ewe i
osve}ewe”, kojoj je “predana nega svih ovih i ostalih qudskih
krasota i vrlina” i na kojoj je “osnovan pristup savr{enstvu”.
Mirovni pokreti. Najzna~ajniji od svih “izuma” Novog do-
ba, demokratske institucije “proizvedene” na svetovnom verskom
parlamentu u ^ikagu (1893), jesu mirovni pokreti, mehanizmi ko-
jima savremeni novi svetski poredak nastoji da ostvari svoje da-
lekose`ne strate{ke ciqeve, pored ostalog i: prinudnu kontro-
lu svetskog nataliteta, kontrolu obrazovnog sistema, brisawe
qudskog individualizma, vernosti porodi~nim tradicijama, na-
cionalnog rodoqubqa, religijskih i moralnih nazora... Svako
188 Ilija Petrovi}
***Ne zna se zbog ~ega, zbornik radova sa re~enoga skupa nije objav-
qen, ali se sumwa ba{ na ovaj tekst, koji se ovde prenosi iz autorove kwi-
ge Stranputice srpskoga pitawa, Novi Sad 2007, 313-332.
Ko to tamo koqe
Persida Mila~i}-[ujica, Kako su me zaklali, Novi Sad 2007
si breme drva, cijepa konak, pere i kupa |ecu, mete ku}u i dvori-
{te, a no}u, ~im |eca ojdu u krpe, po~iwe da {ije, samouko, prvo
zetu, “da ne bi ~iji drugo materijal o{tetila, zatim haqine sebi
i sestrama, kape partizanima i ~etnicima, ko{uqice svojoj dje-
ci i djeci svojih ro|aka-udovica”;
Ako je Predojevi}ev Brskut prepoznao kao “jedan svedeni
univerzum, jedinstveni mikrokosmos ~oveka koji premi{qa i
deluje skrajnut od spoqa{weg sveta ili uprkos wemu”, u kome su
izdvojene “wegova potreba i `udwa da se jedan od`ivqeni i
odsawani a ostavqeni `ivot ponovo pro`ivi, da tim vra}awem u
Brskut i sebe nekada{weg sa wim poistoveti”;
Ako mu nije promaklo da je Predojevi} svoj Brskut, “u wego-
voj punoj lepoti do`iveo bezbroj puta, i kao radost i kao bol, i
od`iveo ga u pesmi i u pri~i kako je jedino mogu}e”, i kako je sve
{to je do`iveo preveo u re~ i re~ vezao za hartiju, zahvaquju}i
tome {to je, fizi~ki se odmetnuv{i od Brskuta, svoj zavi~aj sme-
stio u svoj duhovni prtqag kako bi brskutski mu zavi~aj i on sam
postali jedno;
Ako mu je Dolina brskuta, posle nestvarnih putovawa u Brs-
kut, preko Predojevi}eve pesni~ke vizije do~arane izvanrednom
umetni~kom snagom do`ivqenog brskuta, Brskuta ispisanog po-
etskom re~ju jednog Brsku}anina i Bukumira, “{iroko raskrili-
la svoje dolove, {kale i biÈla i pokazala svoje glavice, planine i
planinice, jame, rupe i pe}ine, luke i senokose, jezera i stani-
{ta, otvorila pogled u nebo, plavo da plavqega nema i zemqi{ta
da ne treba tra`iti plodnijeg”;
Onda taj tvoj [qivan~anin... re~e li da mu je ime Milutin?
...nije iz Brskuta nikud ni odio; tu se zametnuo, tu se podwivio, tu
trpi, tu broji dnevi i otole brsku}e. Nije on, ~o~e, bez zavi~aja,
Brskut je wegov zavi~aj; Brskut ili brskut, kako mu se vi{e do-
pada.
Umornoga mi sata!
***Izgovoreno 4. juna 2008. godine u Gradskoj biblioteci u Novom
Sadu, na predstavqawu kwige Milutina [qivan~anina Put u Dolinu
brskuta, Novi Sad 2008.
Trebalo je da o kwizi govori dr Dragoqub Petrovi}, koji je za [qi-
van~aninovu kwigu pisao recenziju, u ovom tekstu datu izme|u zvezdica,
ali je on, zbog neodlo`nih poslova na strani, skoro u posledwi ~as
otkazao u~e{}e na toj priredbi. Zamoqen da umesto wega pro~ita napi-
sanu recenziju, autor ove kwi`ice to je i u~inio, ali je, na svoju ruku,
pro{irio pri~u o [qivan~aninovoj potrazi za zavi~ajem i pro~itao
ceo ovaj tekst.
Ovde se prenosi iz autorove kwi`ice Izazovi srpskoga pitawa,
Novi Sad 2013, 81-88.
U zlu vremenu
Predgovor za kwigu Dragoquba Petrovi}a, Zlovremenik,
Podgorica 2010
skora, `iveli Srbi, ali samo zbog toga {to jo{ uvek ima `ivih
Srba koji su iz tih krajeva prognani. No, bojim se da }e, u ne tako
dalekoj budu}nosti, neki novi srpski istori~ari, oni koji budu
nasle|ivali znawa i logiku dana{wih istori~ara, i istori~ara
koji su i nas i nekoliko generacija na{ih predaka u~ili istom
takvom znawu, bespogovorno tvrditi da su sve te moje jezi~ke ras-
prave apokrifne prirode, da su, dakle, neutemeqene, sumwive,
mo`da i la`ne, da su zasnovane na romanti~arskim predstavama o
starini i prostirawu srpskog naroda i srpskog jezika”.
A sve to de{ava nam se uprkos tome {to je, jo{ poodavno, Sava
Popovi} Tekelija (1761-1842) nepogre{ivo uo~avao kakvim se sve
stranputicama kre}e srbski narod i uzalud nas u~io “da se mane-
mo tih naziva Bosanac, Dalmatinac, Srbijanac, Crnogorac, jer }e
neko na}i opravdawe da od tih pokrajinskih naziva napravi po-
sebne narode”; ba{ onako kako se to sada ~ini, i kako se vekovima
unazad ~inilo.
Ono {to je Pavel Jozef [afarik (1795-1861), Slovak, filo-
log i istori~ar, pisao o srbskoj starini, i na{e iskustvo iz pret-
hodnih {ezdesetak godina sa razbijawem Jugoslavije, zemqe zami-
{qene da i svim Srbima poslu`i kao zajedni~ka ku}a, mada ku}a
bez krova, moglo bi dana{wim “zvani~nim” istori~arima u Sr-
biji (makar koliko im bila sumwiva nacionalna orijentacija),
poslu`iti kao siguran i nedvosmislen osnov za pisawe prave i
istinite srbske istorije; pesimisti bi mogli re}i da je kasno za
to, ali: boqe ikad nego nikad.
Tokom minulih decenija, sve dok je ta “zajedni~ka ku}a” ka-
ko-tako opstojavala, pred na{im o~ima, na zlo~ina~ki na~in, iz
srbske nacionalne supstance i{~upano je premnogo tkiva i od
wega stvoreno nekoliko novih nacija, a na Srbskoj Zemqi, za sa-
da barem, pet novih dr`ava, {to nesrbskih, {to antisrbskih. Na-
ve{}emo pokoji dokaz za tu tvrdwu:
> Buwevci i [okci iz Vojvodine Srbske, oni koji su se nepo-
sredno po Prvom svetskom ratu uglavnom nazivali Srbima, bili
su, na samom po~etku komunisti~kih godina, “unapre|eni” u Hr-
vate; mnogi od wih zadovoqni su tim “dobitkom”, mnogi su se vra-
tili, ili se jo{ vra}aju, svom plemenskom nazivu, a pitawe je da
li }e se neko od wih vratiti svom srbskom izvoru;
> Od Srba iz Ma}edonije, ili Ju`ne Srbije, srbski neprija-
teqi, opsednuti idejama “oplemewenim” u kominternovskoj ku-
hiwi, najpre su na~inili “Makedonce”, a ne{to kasnije, mada su
po svom idejnom, odnosno “religioznom” opredeqewu bili atei-
sti, darovali su im i “autokefalnu makedonsku crkvu”; na tim je
osnovama stvorena i dr`ava Ma}edonija;
SRBSKO PISMO 217
a sad salus rei publicae prima lex est (spas dr`ave najvi{i je zakon) - a
narodima kako bilo”.
Ba{ onako kao {to je pisao @ivojin @ujovi} (1838-1870),
davno zaboravqeni (i mo`da jedini) srbski socijalista nacio-
nalne orijentacije iz vremena do Komunisti~ke partije: “Isto-
rijski, mi smo neprijateqi jedan drugom... Nikad do danas nisu
Maxari pru`ili nama iskrenu, ne velim bratsku, jer je to za wih
nemogu}e, no ni iskrenu savezni~ku ruku”.
I ba{ kao {to je to pisao Mihailo Polit Desan~i} (1833-
-1920): “Ma|ari kad prevrnu listine povestnice 1848, mora da im
srbski ustanak kao kakav te`ak san du{u probija. Al’ i nama taj
ustanak du{u probija. Se}amo se grobova na{ih mu~enika, vidi-
mo pepeo na{ih izgorelih sela i varo{i, `ivo nam pred o~i iz-
lazi ono stra{no stawe na{eg naroda posle bune, kad bez opak-
lije morade zimu provesti i samo jo{ utehu u svom gorkom humoru
nalaza{e: da ne mo`e biti i opaklije i Vojvodine”.
Srbima je u takvim uslovima bio potreban neko ko }e im pru-
`iti duhovno i moralno ohrabrewe. Srbi iz Kne`evine Srbije
(ju`no od Dunava i Save a isto~no od Drine), ne samo zbog toga
{to su brojni dobrovoqci otud vojevali za Vojvodstvo Srbiju, ne-
go i zbog neostvarene srpske `eqe da se Vojvodstvo Srbija pri-
kqu~i svojoj prekodunavskoj Matici, nisu bili dopu{teni za tu
svrhu; svako wihovo pomiwawe moglo je izazvati sumwu u lojal-
nost ugarskoj dr`avi i habzbur{koj kruni. Pomiwawe Srba iz
Crne Gore, takozvane Srbske Sparte, u kojoj “blagorodstvom Srp-
stvo di{e”, ni po ~emu nije moglo biti ni sumwivo ni opasno,
barem iz dva razloga: Crna Gora bila je mala, jedva uo~qiva na
zemqopisnoj karti, a bila je i dovoqno daleko da bi oslawawe na
wu moglo imati i nekakav stvarni zna~aj.
Stoga je Ja{a Igwatovi} (1824-1889), u Slavu Crnogorstva,
mogao napisati i ovih nekoliko stihova u prozi:
“U staro doba [partanci su bili uz svoje juna{tvo slobodni
i silni. Dok su mnogi drugi narodi kao {tir rasli i plodili se,
do|e vrijeme pa im se spomen sbri{e, dok [partanci ostado{e
zanavijek uzor juna{tva i svijetlo slobode. Crna Gora se sa ve}im,
stra{nijim du{manima borila nego [parta, ona se pet stole}a
bori protiv cijelog muslomanstva - poÉ Azije, protiv svojih ot-
padnutih i zablu|elih sinova; i kad tisu}e godina pro|u, bezpri-
strasan nara{taj Evrope podignu}e u povjesnici Crnoj Gori spo-
menik pored spomenika [parte na desnoj strani - s gledi{ta
~ovje~anstva”.
Pa }e toj svojoj pesmi, kad je ve} tako pevao, na sam wen kraj
staviti re~i: “Crna Goro, ti si Srpstva ukras, grob i slava”.
264 Ilija Petrovi}
Jezik. Prvi je na red do{ao jezik. Ali, kako? Ovako kako nam
predstavqa kwi`ica kojoj pi{emo pogovor.
Uprkos tome, ili “unato~ tomu”, {to je svima jasno, ~ak i is-
podprose~no obrazovanom Hrvatu, da “hrvatskog” jezika {tokav-
skog nare~ja (“{tokavsko-ikavskog”), i govornog i kwi`evnog,
nema pre pojave \ure Dani~i}a u Zagrebu,
Postojao je samo hrvatski jezik za koji Psuwski, Veli{a Ra-
i~evi}, u svojoj kwizi Hrvati u svetlosti istoriske istine,
Beograd 1944, 93-94, pi{e da je i u vreme takozvanog Be~kog dogo-
vora, “bio zaista neupotrebqiv i kwi`evno nezreo”. On to doku-
mentuje jednom hrvatskom rodoqubivom pesmom iz 1831, iz koje
mi ovde dajemo tek nekoliko “stihova”: “Vre i svoj jezik zabit
Horvati / Hote ter drugi narod postati; / vnogi vre narod sam
svoj zame}e / Sram ga jak strawski: “Horvat” re~e. / Sam proti
jel ne {tuje / i svak slepec sam sebe truje”. I tako daqe. Psuwski
priznaje da ni{ta od ovoga nije razumeo, a uveren je da to ne}e
razumeti ne samo neki {tokavac nego ni bilo koji “stru~wak” za
280 Ilija Petrovi}
qude... Da vole sve {to je Bog stvorio pored wih: i zemqu, i vodu,
i vazduh, travu, drvo, cvet, pticu, `ivotiwu, leptira, dugu”.
Za sve nas, veliko je ohrabrewe {to te re~i, sa vizijom obo-
jenom nacionalno: crveno-plavo-belo, ispisuje mlad ~ovek.
Gvozden Bosi}, ro|en 1986. godine.
***Pripremqeno za predstavqawe kwige Gvozdena Bosi}a Ma~ Be-
log Zmaja, Novi Sad 2013, predvi|eno za 30. oktobar 2014. godine u Ud-
ru`ewu novosadskih penzionera, ali je to Bosi} otkazao zbog navodne
bolesti dvoje recenzenata svoje kwige, kao i navodne bolesti devojaka
iz etno-grupe pozvane da peva na toj priredbi.
Rodna ruga srbskome jeziku
Na samom po~etku, tek da se zna: za sve je kriva mandarina.
[to se kraja ti~e a, bogme, i onoga izme|u, vaqa znati da
apsolutna (neograni~ena, neuslovqena) ravnopravnost ne mo`e
postojati sve dok postoji biolo{ka nejednakost.
Na nekim stranama (a strana je re~ `enskoga roda) do takve
se istine ne dr`i, tako da s izvesnim razumevawem treba prihva-
titi najavu jedne va`ne kulturne ustanove da }e prirediti redov-
nu godi{wu sve~anost na kojoj }e o sopstvenim poslovnim i dru-
gim uspesima govoriti jedna direktorica, jedna kustoskiwa i
jedna arheolo{kiwa.
A takvo imenovawe zapo~eto je ~im je jedna `enska mudra -
re~ mudra treba ~itati kao imenicu, sa kratkim naglaskom na
prvom slogu - otkrila da titula mandarin, kojom se oslovqava
svaki otmeni Kinez, ima i svoj `enski oblik: mandarina, kojom
se, vaqda, oslovqava svaka otmena Kineskiwa (mo`da: Kinka).
Nedugo zatim tu su mudru wene rodne pratilice, ili pratwa~e
(pratqa~e), obazrivo podsetile da se re~ju mandarina ozna~ava
vrsta sitne i slatke naranxe, ali je ve} bilo kasno: u me|uvre-
menu su bile “ro|ene” ne samo arheolo{kiwa, i kustoskiwa, i
direktorica, ve} i razne druge -olo{kiwe, -{kiwe a bogami i
razne druge -kiwe i -ice, {to }e re}i da su bile “po`ewene” sve
imenice mu{koga roda koje bi se mogle vezati za wenu osobu.
Rodno nezainteresovan da jednoga dana budem proizveden u
bilo kakvu i bilo ~iju odgovornu li~nost, ponajmawe u nekoj od
kulturnih ustanova, pomislih najpre da je zaista lepo {to je, po-
sle mnogo decenija, na ~elo te ustanove stao jedan `enski direk-
tor, u rodnoj govornici direktorica, ali se odmah prisetih da
sam jo{ u detiwstvu ~uo da je majstorica majstorova `ena, ba{
kao {to to obja{wava Re~nik srpskih govora Vojvodine, sveska
5: M-W, strana 20.
Da bih proverio ovo posledwe, vratih se na ~as u neka ranija
vremena kada je dopisnica bila po{tanska karta, ali me je odmah
zbunilo saznawe da su savremene rodne stru~wakiwe sa te zasta-
rele re~i skinule patinu i wom (dopisnicom) nazvale `enu iz
novinarskog kruga koja {aqe kakvu vest svojim novinama.
Ili, nekada je apostolsko pismo novozavetno, ili vladarsko
ukazivawe zakononodavnom telu ili narodu na neko va`no dr`av-
no pitawe, ili “sezonsko” obra}awe nekog crkvenog velikodo-
stojnika podru~nom sve{tenstvu ili vernicima, bilo poznato kao
poslanica, a danas - to je `enska osoba koja u skup{tini zastu-
SRBSKO PISMO 359
Odgovor je jednostavan:
Petar Petrovi}, sin Dimitrijev, unuk Petrov, praunuk Jova-
nov, ~ukununuk Toma Jovova Petrovi}a, iz bratstva Drekalovi-
}a, onaj je ~ija je grana nedostajala na mome rodoslovnom stablu a
koja je, prema porodi~nom predawu, bila prekinuta na Jovanu,
ro|enom 1774. godine, nedugo pre Turske pohare Ku~a.
A Tomo Jovov, ~ukun|ed Petrov a moj kurlebalo, odnosno moj
direktan predak u osmom kolenu, bio je sinovac vojvode ku~kog
Radowe Petrova Ilikovi}a Drekalovi}a, guvernadura brdskog,
i to ne samo Ku~a, Pipera, Bjelopavli}a, Bratono`i}a, Rovaca,
Mora~e i Vasojevi}a, nego i arbana{kih plemena Klimenata, Ho-
ta, Kastrata i Gruda, poznatih i kao Gorwa Brda, a brat od strica
Ilije Radowina Petrovi}a, vojvode ku~kog i guvernadura brd-
skih plemena, “prvo Ku~a, Klimenta, Vasojevi}a, Bratono`i}a,
Pipera, Bjelopavli}a, Hota, Kastrata, vasega predjela zeckago
osob sultanskago carstvija”.
Jovan Tomov, predak ovoga Petra iz Pomenika, ro|en je, dak-
le, u Ku~ima, na Kosoru, a ne u Vasojevi}ima, u Lijevoj Rijeci. Naj-
verovatnije, Jovanova majka bila je Qevore~anka, te se ona, u pre-
velikom strahu za svoga sin~i}a (mo`da i za sebe) i u nadi da spas
lak{e i br`e mo`e na}i u svome rodu, u mrkloj no}i izdvojila iz
kolone koja se kretala prema Rovcima i obrela u Lijevoj Rijeci.
Mo`e biti da se ona tamo docnije i preudala, te da je Jovan, kada
je odrastao i zasnovao svoj dom, promenio i krsnu slavu; umesto
Nikoqadne, ku~ke slave, prihvatio je vasojevi}ku slavu, Sabor
svetog arhangela Mihaila, Aran|elovdan.
I bi}e da se Jovanov otac Tomo Jovov kasnije o`enio drugom
`enom, sa kojom je imao jo{ tri sina; jedan od wih bio je Marko
Tomov Petrovi}, moj kun|el, direktni predak u sedmom kolenu.
Otud moja `eqa da pri~am o Petru Dimitrijevom Petrovi-
}u, mome pobo~nom pretku, ali i moja neizmerna zahvalnost Leli
Markovi} {to je ovog prizrenskog zaslu`nika uvrstila u Pri-
zrenski pomenik i meni omogu}ila da popunim jednu poveliku
prazninu na svome porodi~nom stablu.
Ovaj tekst pisan je marta 2016. godine, kao dopuna drugom izdawu kwi-
ge Ka poreklu Drekalovu : Po kwigama starostavnim (prvo izdawe 2009),
pripremanom u danima kada je jedan “poslovni ~ovek”, ro|en u Ku~ima,
tra`io da se ono pripremi i obe}avao da }e mu on biti “sponzor”. Ni{ta
od obe}awa, naravno, ali da rukopis ove dopune ne bi ostao neobjavqen
(jer je veliko pitawe da li }e ikada pojaviti zami{qeno drugo izdawe),
uvr{}uje se u ovu kwi`icu bez ikakvih izmena, kao prikaz istra`iva~kog
poduhvata Predraga Radovanova Petrovi}a.
Dakle:
Na osnovu “svih istra`ivawa u vezi porekla Drekalovi}a i
razmatrawa dokaza iz mleta~kih anala i drugih dokumenata do
sada objavqenih i italijanskih genealogija i hronolo{kih
pokazateqa, uzev{i u obzir do sada objavqene natpise doma}ih i
stranih autora o temi porekla Drekalovi}a”, Predrag Petrovi}
i “rezimira” i zakqu~uje, na 210. strani:
“Drekalovi}i, rod u plemenu Ku~i, su genetski potomci Ka-
striota, po rodona~elniku roda Drekalu, koji je praunuk \ur|a
Kastriota-Skendrebega i sin Skenderbegovog unuka, \ur|a II
Kastriota, a po o~evoj majci Ireni je i praunuk despota Lazara
Brankovi}a i ~ukununuk despota \ur|a Brankovi}a. Vojvoda Dre-
kale je ro|en u periodu 1513-1516. god. neposredno iza zato~eni-
{tva wegovog oca \ur|a II Kastiota u Skadru, posle zavr{enog
Mleta~ko-turskog rata 1503. god. (gde je u~estvovao di`u}i usta-
nak u Albaniji u kome je poku{avaju}i da povrati dedovinu, oslo-
bodio oblast oko Qe{a i kastela Kjuril na Rodoniju), a Dreka-
lova majka je (saglasno predawu u Ku~ima) posle zato~eni{tva
\ur|a II izbegla od Turaka u rod u Kastrate, zatim u Klimente,
gde je ro|en Drekale, rodona~elnik roda Drekalovi}a, a zatim u
Ku~e, gde se ponovo udala za vojvodu Nikezu Dedi}a iz roda
ku~kih Mrwav~evi}a” .
Posle tako datog “rezimea” i “zakqu~ka”, Predrag Petrovi}
pi{e poglavqa “Vojvoda Drekale - rodona~elnik Drekalovi}a,
prema predawima i po istorijskim ~iwenicama” (strane 212-222)
i “\ura| II Kastriot posle konfinacije u Skadru i amalfijska
grana Kastriota” (strane 223-266).
U prvom od navedenih poglavqa ukratko je ponovqeno pone-
{to od onoga o ~emu je pisano u poglavqu “Predawa o poreklu
Ku~a-Drekalovi}a sa tuma~ewima predawa i komparacijama tu-
ma~ewa” (strane 17-58), ali i to vrlo probirqivo: preneseno je
samo pone{to od onoga {to su pisali Jovan Erdeqanovi} i Mar-
418 Ilija Petrovi}
“Po{tovani g. Petrovi}u,
U Akademiji su mi dali Va{e pismo. Vidim da mnogo volite
da razmi{qate o re~ima, pa se i za nepostoje}e re~i pitate za{to
ne postoje. Oprosti}ete mi {to }e moje pismo biti znatno kra}e
od Va{eg: imam problema sa vidom, pa ne mogu mnogo da pi{em.
Pisawe srp-ski od korena Srb-, usled jedna~ewa po zvu~-
nosti, jasan je primer fonetskog pisawa po Vuku (“pi{i kao {to
govori{”). Bilo bi paradoksalno da od tog osnovnog principa
odustanemo upravo u nazivu naroda i pisma. Izuzeci su u Pravo-
pisu predvi|eni u transkripciji re~i i imena iz jezika u kojima
nema jedna~ewa, npr. latinsko adhezija, jurisdikcija, plebs, iz
zapadnoevropskih jezika {trajkbreher, politbiro, nokdaun,
gangster, imena Redford, Tbilisi, Mekdonald i sl. (~lan 20v). U
imenima iz slovenskih jezika, mada ga oni u svojoj ortografiji
obi~no ne bele`e, postoji ujedna~ewe, pa zato i mi pi{emo s jedna-
~ewem: Bupka, Dup~ek, Bezborotko, Hrad~ani, Pretkavkazje i sl.
Pridev od klupa ne postoji, i nema nikakve opasnosti da ne-
ko ne}e shvatiti da “klupske prostorije” zna~e prostorije klu-
ba. Tako|e je svima jasno da je {tapski oficir - oficir u {ta-
bu. Stup je zabele`eno u re~niku M(atice)S(rpske) kao starija
varijanta od stub, kao i slap~ina = slabotiwa. [to se ti~e
doma}ih prezimena, wih odre|uju mati~ne kwige a ne Pravopis.
Obi~no se neko od predaka, u pro{lom ili pretpro{lom veku,
potrudio da pisawe uskladi s vukovskim pravopisom, a ko nije,
ako je iz tradicionalizma zadr`ao oblike Zub~i} ili Golubski,
dana{wi nosilac ima pravo da zadr`i takvo pisawe. Prezime
Zebec se u nekada{woj Jugoslaviji ustalilo s promenom Zebeca,
Zebecu, jer {tokavci nemaju nepostojano “e” kao kajkavci.
Porcelan je pravilno (od ital. porcellana), tako je i u Pra-
vopisnom re~niku, a porculan je hrvatski pogre{ni oblik koji
se delimi~no pro{irio i kod nas. Projicirati je od latinskog
glagola proicere, a od wegovog participa proiectus je projekt,
projekcija i projektovati. U nadi da sam na Va{e nedoumice
odgovorio, srda~no Vas pozdravqam.
Ivan Klajn
(elektronska adresa)”.
- Koje Knin?
- Ovo {to vidite ispred.
- E, jebes mu mater, jedna ulica jebe ceo svet!
I, opet na`alost, nijedan od autora uop{te se ne bavi po-
stupkom na koji je, na Nikoqdan 1991. godine, stvoreno ono ~emu
daju naziv Republika Srpska Krajina; svima wima kao da je nepo-
znato kakvu su i koliku zloupotrebu za odvojena zasedawa oblas-
nih skup{tina u Kninu, Belom Manastiru i Oku~anima priredili
dr Milan Babi} iz Knina i dr ^aslav Oci} iz Zapadnog Srema.
Naime, toj dvojici likova dalo se da za tu priliku (za odvojena
skup{tinska zasedawa) pripreme dve verzije Ustava: jednu za
Srpsku Autonomnu Oblast Krajinu a drugu za srpske oblasti Za-
padna Slavonija i SlBaZS.
Ustavni tekst razmatran u Kninu bio je namewen izboru Mi-
lana Babi}a za predsednika Republike, te je, zarad toga, predvi-
|ao da “teritoriju Republike Srpske Krajine ~ini teritorija
Srpske Autonomne Oblasti Krajina”, ali je, vrlo velikodu{no,
dopu{tao da “Skup{tina Republike Srpske Krajine mo`e odlu-
~iti da se druge srpske teritorije pripoje Republici Srpskoj
Krajini ako se prethodno gra|ani tih teritorija izjasne za pri-
pajawe Republici Srpskoj Krajini”.
Tekst ponu|en Velikoj narodnoj skup{tini SlBaZS u Belom
Manastiru i Skup{tini u Oku~anima “tvrdio” je da teritoriju
RSK ~ine teritorije srpskih autonomnih oblasti Krajine, Sl-
BaZS i Zapadne Slavonije, a o izboru Predsednika RSK nije se
ni raspravqalo, po{to te ta~ke nisu ni bile stavqene na dnevne
redove ovih dveju skup{tina.
Taj politi~ki bezobrazluk prepoznat je ~im su vesti sa
skup{tinskih zasedawa u Kninu i Belom Manastiru oti{le u
svet, ali je iz prakti~nih (i moralnih) razloga pre}utan za jav-
nost i u naju`em krugu ~uvan “za budu}u mirnu upotrebu”. Babi}u
je, naime, neki dan po wegovom “predsedni~kom marifetluku”
re~eno da je wegova nepodop{tina otkrivena i da }e se, hteo to
on ili ne, stvar morati dovesti u red zajedni~kim zasedawem tri-
ju srbskih oblasnih skup{tina. Iznena|en tim “otkri}em”, Ba-
bi} nije ni poku{ao da brani, ili opravda, uspostavqawe sopstve-
nog “pravnog sistema” u Srpskoj Krajini, on je samo postavio
pitawe “da li to zna~i da }e ponovo biti biran Predsednik Re-
publike”. Ho}e, naravno, “{to ne zna~i da ti ne}e{ biti kandi-
dovan, i izabran, ali ovoga puta legalno”, odgovoreno mu je.
]utawe o nametnutoj temi trajalo je ravno {est nedeqa, sve
dok se na sednici Predsedni{tva Jugoslavije (30-31. januara i 1.
februara 1992) na kojoj je razmatran Vensov plan i koju je Babi}
SRBSKO PISMO 447
balni uvod u predlog da se, “prije nego {to se pri|e izradi jednog
ozbiqnog dokumenta kao proglasa, manifesta ili Konvencije,
Nacionalnog programa Srba u Hravtskoj, odnosno Poveqe...
izvr{i temeqita analiza (pomenutog) vremenskog perioda, re-
levantnih dokumenata, sporazuma, odluka koji su primewivani
tokom gra|anskog rata u Hrvatskoj i primjewivani u ve}oj ili
mawoj mjeri na teritoriju koji je bio vi{e ili mawe u sastavu
Republike Srpske Krajine ili wenih rubnih podru~ja”. Proda-
novi} je formulisao vi{e li~nih stavova, ali se pred ~itaoca
postavqa vrlo ozbiqno pitawe: na koji bi to na~in, i na kome
“teritoriju”, Srbi iz Hrvatske mogli samostalno graditi i os-
tvarivati sopstveni nacionalni program.
Posredno, srbskim nacionalnim programom bavi se i isto-
ri~ar Gojko Malovi}, tekstom “Srpska Krajina je pala, a nije
nestala” (strane 27-35), naro~ito onim wegovim delovima koji se
bave duhovnim i kulturnim tekovinama srbskog naroda u Kraji-
ni, kao i neophodno{}u da se pro{lost Srbske Krajine stalno
izu~ava i neguje u srbskom osnovnom i sredwem {kolstvu, “na
razne na~ine - ~ak i ilegalne”. Malovi} se ne bavi mogu}im vi-
dovima tih “na~ina”, ali je sasvim izvesno da mu nije strano raz-
mi{qawe i obi~nog srbskog sveta o tome da li u dana{wem vre-
menu vredi opstati kao Srbin. Ako neko veruje da vredi, taj neko
bi}e prinu|en da, u skorom vremenu, u svojoj zemqi, pod vla{}u
koja sebe naziva srbskom, pristupi obnovi srbskih narodnih
{kola i srbskih vrednosti u wima, po~ev od srbskog pravoslav-
qa, preko srbskog govornog jezika, srbske }irilice i srbskih na-
rodnih pesama, juna~kih i `enskih, melodija i obi~aja, do srbske
povesnice i srbskog zemqopisa, sve sa ciqem da se spre~i bio-
lo{ko uni{tewe srbskog naroda i da se o~uva srbska nacionalna
supstanca, odnosno srbsko nacionalno bi}e.
Danas, samo je to su{tina srbskog nacionalnog programa i
samo u tome treba videti i trenutni i trajni srbski nacionalni
interes.
Jer, narod koji ne prepoznaje svoj nacionalni interes u vre-
me kad se najmo}niji srbski neprijateqi s obe{~ove~enog demo-
kratskog zapada pozivaju na svoj nacionalni interes na svakoj
ta~ci na zemaqskom {aru, naro~ito u Srbiji, prepu{ta se sop-
stvenom biolo{kom uni{tewu. Malovi}ev strah za opstanak srb-
skog naroda nije samo wegova svojina, taj (i takav) strah vlasni-
{tvo je svih Srba koji su mu nacionalni istomi{qenici. Zna li se
to, vaqa se zapitati da li ova generacija srbskih qudi ima pravo da
svoje neposredne naslednike, i naslednike svojih naslednika, i
wihove potomke, ostavi bez izgleda na biolo{ki opstanak.
456 Ilija Petrovi}
Ili o Tra~anima
Da se sve ne bi zaustavilo na navodnom praslovenskom jezi-
ku, Loma se hvata za Tra~ane i Ilire, “premda su na{a znawa o
wihovim jezicima oskudna”. [to se oskudnosti ti~e, tu je on sa-
svim u pravu, po{to ni Iliri, a ni Tra~ani nisu neki poseban
narod, to su “svega” srbska plemena.
U Enciklopediji Jugoslavije (knjiga 8, 358) zapisano je da su Tra~ani
“zajedni~ko ime indoevropskih plemena koja su `ivela u isto~-
nom delu Balkanskog poluostrva. Granice wihovog prostirawa
bile su prirodne: na zapadu reke Morava i Vardar, na jugu Egej-
sko more, na istoku Crno more, a na severu Dunav, mada se i Da~ani
smatraju jednim od mnogobrojnih tra~kih plemena” .
Logografi, Herodotovi prethodnici, pod Trakijom su podra-
zumevali ~itavu Evropu i sve zemqe severno od Gr~ke. Mojsije
Horenski (IV vek) ne{to je precizniji kad ka`e da “zemqa Tra-
~ana le`i isto~no od Dalmacije kod Sarmatije; i Trakija ima
pet mawih provincija i jednu veliku u kojoj je pet slovenskih
(srbskih - IP) rodova... ima i brda, reke, gradove, mora i ostrva,
a kao glavni grad sre}ni Konstantinopoq” (P. J. [afarik, Nave-
deno delo, 95). O tim tra~kim oblastima i slovenskim plemenima,
odnosno srbskim, govore i Kedrin i Teofan (Isto, 98).
Po prilici, jedno od najbli`ih srbkih plemena koje su Grci
upoznali bili su Ra{~ani, ili Ra{ani, oko reke Marice, u
kraju u kome se jo{ krajem 19. veka nalazile razvaline grada Rasa.
U nemogu}nosti da izgovore suglasnike { i ~, oni su tim novim
466 Ilija Petrovi}
Ili o Ilirima
Hrvatska Enciklopedija Jugoslavije (5. knjiga 503-504) defini{e
Ilire kao “populacijsku grupu na Balkanu, koju je jo{ od predan-
ti~kih vremena ~inilo vi{e srodnih etni~kih skupina. U an-
ti~ko doba pod tim se imenom podrazumijevalo stanovni{tvo ve-
}eg dijela zapadnoga Balkana te dijela sredi{wega Balkana. Neko
vrijeme u tu se grupu ubrajao i odre|eni broj etni~kih skupina
(ethne) u panonskom prostoru, s obiju strana rijeke Save, pa su
Rimqani po Ilirima i prozvali svoju prvu prekojadransku pro-
vinciju Ilirik”.
Zna~ewem re~i Ilir bavili su se brojni stru~waci a neki
su joj “izvor” na{li u arbana{kom jeziku (lir slobodan, lirÌ slobo-
da) polaze}i od pretpostavke da su Arbanasi potomci predrim-
skih Ilira. Petar Skok ne prihvata takvo tuma~ewe, pa ka`e da
im je to ime “dao” praotac Illyrios (P. Skok, Etimologijski rje~nik hrvat-
skoga ili srpskoga jezika, Zagreb 1972, I-714).
U svojoj kwizi O poreklu i sedi{tima starih Ilira, Kazi-
mir [ulc za Ilire i Tra~ane ka`e da su jedno, ne samo zbog toga
{to su `iveli na jedinstvenom prostoru, ve} i zbog toga {to su
bili jedno i po jeziku, obi~ajima, ure|ewu i verovawima. Ili,
kako to defini{e Strabon, “Iliri i Tra~ani nisu mogli da bu-
du tu|i jedni drugima ni na kakav na~in, jer su oba roda istoga
468 Ilija Petrovi}
A mo`da i o Keltima
Na osnovu svojih lingvisti~kih istra`ivawa, Ranka Kui}
(1925-2003), Ranka Vel{anka, zakqu~uje da su Kelti srbsko ple-
me i da su, kao davna{wi `iteqi u dana{woj Srbiji, bili ev-
ropski domoroci. Ona ka`e da su Kelti vrlo star narod, i da ih
“najnovija istra`ivawa stru~waka datiraju nekoliko mileniju-
ma pre na{e ere, zapadno i jugozapadno od Karpata”, u krajevima
koje i ostali istra`iva~i srbske starine smatraju izvorno srb-
kim. Od we se jo{ mo`e saznati da su od Kelta, koji su vr{qali
po Evropi, nastali Bohemi i Moravci u ^e{koj, Belovuci u Ne-
ma~koj, Lombardi u Italiji, Belgi, Bretonci, Irci, Vel{ani,
[koti...
Jovan I. Dereti} kazuje da Kelti (Geti, Gali, Heti) spadaju u
Serbe. “Serbisko dru{tvo je vrlo rano bilo ure|eno kao stale-
{ko dru{tvo... Vladarsko ratni~ki stale` sa~iwavali su, pored
472 Ilija Petrovi}
I o Arbanasima, naravno
Iz Lominog intervjua kona~no saznajemo da je katun srbska
re~ a ne arbana{ka ({to je ona bila sve do pre pola godine, od-
nosno dok to nije obznaweno u pomenutom intervjuu), ali nas zato
uverava da su “Sloveni do{qaci na Balkan i prvenstveno zemqo-
radnici (a) Arbanasi starosedeoci i polunomadski sto~ari”.
Mo`da tako eda bi iskazao nekakvu zahvalnost Pavlu Ivi}u (1924-
-1999) koji je nekakve arbana{ko-slovenske za~koqice re{io
jo{ pre skoro pola veka, u kwizi Srpski narod i wegov jezik, Be-
ograd 1971, tako {to je jedan deo Romana zate~enih u isto~noj Sr-
biji i severnoj Bugarskoj prebacio “na sever preko velike reke,
drugim re~ima da je donekle do{lo do rokade izme|u osvaja~a
(Slovena - IP) koji su nadirali na jug i pobe|enih kojima je put
spasewa ponekad vodio ba{ u predele neposredno pre toga
napu{tene od osvaja~a”.
Uverqivost svojih hipoteza (ili teorija) Ivi} uslovqava
stavom da je na tom “ispra`wenom prostoru” u isto~noj Srbiji i
severnoj Bugarskoj bilo ne samo rumunskog ve} i arbana{kog
`ivqa, {to bi zna~ilo da se tamo nalazila i kolevka dana{wih
Arbanasa. Prema Ivi}evom pisawu, i vrlo kratka potraga za ar-
bana{kom etnoistorijom pokazala je “da albanski jezik ni u kojem
474 Ilija Petrovi}
pod nazivom Albanija, ali ni tada ni pre, taj pojam nije se kori-
stio kao etnonim, bilo je to iskqu~ivo politi~ko obele`je.
A o Grcima da i ne govorimo
Jer oni su ve} pomenuti na jednoj od uvodnih strana, u samo
~etiri reda, iako su ih, mo`da, zaslu`ili i vi{e.
svetu to {to je znao. [to sad bilo koji Slovenin zna o svome na-
rodu, od wega je nau~io. Jo{ svakome vrlo mnogo ostaje da u~i o
svome narodu iz wegovih kwiga. On je svakome narodu slovenskom
pokazao {ta je, - {ta je istorijom, kwi`evno{}u i jezikom.
Pokazao je toliko da jo{ niko nije mogao sve to ni primiti... Pa
mi Srbi osim sviju Slovena bejasmo u osobitoj qubavi takvog
~oveka” (P. J. [afarik, Navedeno delo, XIII; na zadwoj korici).
Sada, po{to pro~itamo {ta je sve akademik Aleksandar Lo-
ma poru~io ~itaocima “Pe~ata”, vidimo da na “istori~arski” na-
~in razmi{qaju i lingvisti u Srbiji, ~ak i oni koji su u~laweni
u Srpsku akademiju nauka.
Vidimo li da su stavovi akademika Aleksandra Lome o srb-
skom jeziku poduprti tezama koje je pre skoro podrug veka zvani~-
na istoriografija u Srba preuzela od berlinsko-be~ke (nordij-
ske) {kole, tezama koje su u potpunoj suprotnosti s istorijskom
istinom, ostaje nam samo da pod sumwu stavimo sve ono {to je iz-
govorio pred “Pe~atovim” saradnikom: o praslovenskom jeziku i
wegovoj rekonstrukciji, o oskudnim znawima o tra~kim i ilir-
skim jezicima, o srbskim pozajmicama iz arbana{kog jezika, o pr-
vim pisanim spomenicima na staroslovenskom jeziku, o etimolo-
giji srbskih re~i, o toponomasti~kom supstratu (“podsloju”) na
Srbskoj Zemqi, o romanti~arskom i nedovoqno kriti~kom pri-
stupu srbskoj toponomastici, o arhai~nom jeziku “bawskog zla-
ta”, o pravom tuma~ewu “iz slovenskih jezi~kih sredstava... na
dubqoj teorijskoj ravni”, o nepostojawu starobalkanskih topo-
nomasti~kih ostataka, o “izvorima i ~iwenicama istorijske di-
jalektologije”, o srbskom imenu starijem od srbskog jezika, o
srbskoj navici da “iz stare u novu postojbinu prenose imena
stranog porekla”, o “starosrpskom jeziku po~etka ~etrnaestog
veka”, o dijalektima praslovenskog jezika, o srbskim pozajmqe-
nicama iz drugih jezika susednih i poizdaqih, o......
Da je sve to objavqeno u nekom glasilu Srpske akademije
nauka (ako tako ne{to postoji - glasilo, mislim), ne bih se na
ovaj intervju ni obazirao, odmahnuo bih rukom i rekao: Kakvo
glasilo - takav i intervju.
Ali, po{to je intervju objavqen u Glasilu Slobodne Srbije
koje, za razliku od Akademije nauka takozvane Srpske, uti~e na
formirawe javnog mi{qewa u Srbstvu, bilo je nu`no da se ispi-
{e ovaj osvrt na jedno neneu~no i, stoga, krajwe nedobronamerno
domi{qawe o srbskoj pro{losti.
I o srbskoj budu}nosti, naravno.
***Vaseqenskoj televiziji poslato 9. avgusta 2016. godine, ispred
pono}i; objavqeno nepun sat kasnije, 10. avgusta.
478 Ilija Petrovi}
Bele{ka o sastavqa~u
Ilija Petrovi} (1938, Kosor, kod Podgorice), publicista i isto-
ri~ar, doctor honoris causa, bavi se srbskom istorijom novijega vremena.
Za kwigu Crnogorska pohara Ku~a dobio kwi`evnu nagradu “Miha-
ilo Lali}” za 2010. godinu.
Objavqene kwige:
1. Me|unarodna po{tanska slu`ba, lat., Novi Sad 1966, str. 157;
2. Me|unarodni po{tanski promet, lat., Zagreb 1968;
3. Zmajevo 1973, Zmajevo 1974, str. 65-85;
4. Zmajevo - Prilozi za monografiju, Zmajevo 1979, str. 9-15, 48-66. i
77-136;
5. Planinari o planinarewu - Od Fru{ke gore do Monblana (u koau-
torstvu sa Borivojem Veqkovi}em), Novi Sad 1990, str. 286;
6. Prisajediwewe Srema Srbiji 1918. godine, Ruma 1994, str. 80;
7. Srpsko nacionalno vije}e Slavonije, Barawe i Zapadnog Srema,
Novi Sad 1994, str. 264;
8. Slavonija, Barawa i Zapadni Srem - Od Vije}a do Republike, Novi
Sad 1996, str. 373;
9. Vojvodina Srpska 1918, Novi Sad 1996, str. 374;
10. Srpska Zemqa - Prilozi za odgovor na srpsko pitawe, Novi
Sad 1997, str. 309;
11. Vernici Otaxbine - Srpski dobrovoqci iz prekomorskih zemaqa
1912-1918, Novi Sad 1998, str. 436;
12. Levica i Srpstvo 1848-1919, Novi Sad 1999, str. 397;
13. Sveti srpski ratnici i pro~i, Novi Sad 1999, str. 214;
14. Srem 1918 - Od Sirma do Srbije, Novi Sad 1999, str. 192;
15. Dobrovoqa~ka kolonija Stepanovi}evo (u koautorstvu sa Vasom
Kolakom), Novi Sad 1999, str. 126;
16. Starinci i novci, Novi Sad 2000, str. 175;
17. Stepanovi}evo - Prilog za monografiju, Novi Sad 2000, str. 310;
18. Srpski dobrovoqci 1912-1918 - Brojke i sudbina, Novi Sad 2001,
str. 151;
19. Vremenik Telekijeve vlade - 16. februar 1939-3. april 1941, Novi
Sad 2001, str. 120;
20. Kerci u Pa{i}evu - Prilog za monografiju, Novi Sad 2002,
str. 556;
21. Lastari somborskog u~iteqi{ta, Novi Sad 2003, str. 133;
22. Srpska Krajina - Mart-jun 1992, Novi Sad 2003, str. 427;
23. Kerski imenoslov, Novi Sad 2003, str. 169;
24. Nepoznati 27. mart (u koautorstvu sa Vasilijem Mati}em), No-
vi Sad 2004, str. 5-172;
25. Spomenica novosadske PTT {kole, Novi Sad 2004, str. 248;
26. Brodolomnici pod Medovo, Novi Sad 2004, str. 95;
27. Obzorja - Spomenica Planinarskog dru{tva “Po{tar” Novi
Sad, Novi Sad 2005, str. 544;
28. Pomenik svetih srpskih ratnika 1912-1918, str. 308;
SRBSKO PISMO 479
323.1(=163.41)
a) Srpsko pitawe
COBISS.SR-ID 307596551