You are on page 1of 13

OPERATOR'S MANUAL

MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR

Cat. No.
No de cat.
2216-20

DIGITAL MULTIMETER
MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE
MULTÍMETRO DIGITAL
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S
MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN
COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL
MANUAL DEL OPERADOR.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING
Install battery according to polarity (+ and –) diagrams.
WARNING READ ALL SAFETY WARNINGS AND ALL INSTRUCTIONS. Do not leave batteries within the reach of children.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious Do not mix new and used batteries. Do not mix brands (or types within brands) of batteries.
injury, as well as instrument damage and/or damage to the equipment being tested. Properly dispose of used batteries.
Save these instructions - This operator’s manual contains important safety and operating Do not incinerate or dismantle batteries.
instructions for the MILWAUKEE Digital Multimeter. Before using, read this operator’s Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery, avoid contact. If contact
manual and all labels on the Digital Multimeter. accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
DANGER
Never make measurement on a circuit in which voltage over 600 volts AC/DC rms exists. Use CAUTION
only leads rated CAT III 600V or better.
Set the rotary dial to an appropriate position before starting measurement.
Do not apply more than the rated voltage, as marked on the Digital Multimeter, between ter-
minals or between any terminal and earth ground. Disconnect test leads from test points before changing rotary dial functions.
Do not attempt a current measurement when the open voltage is above the fuse protection Never connect to a source of voltage with the dial function in OFF/Ω/ / / / .
rating. Suspected open circuit voltage can be checked with voltage function. Firmly insert the test leads.
Do not attempt to make measurement in the presence of flammable gases. Otherwise, the use Do not expose the instrument to the direct sun, high temperature and humidity or dew fall.
of the instrument may cause sparking, which can lead to an explosion. Altitude 2000m or less. Appropriate operating temperature is within 14°F and 122°F (-10ºC
Never attempt to use the instrument if its surface or your hand is wet. and 50ºC).
Do not exceed the maximum allowable input of any measuring range. Keep away from excess dust and water.
Only test on unenergized circuits unless absolutely necessary. Be sure to power off the instrument after use. When the instrument will not be in use for a long
Check meter functionality on a known circuit first. Never assume meter is working. Assume period, place it in storage after removing the batteries.
circuits are live until they can be proven de-energized. Use a damp cloth or neutral detergent for cleaning the instrument. Do not use abrasives or
Never open the battery cover during a measurement. solvents.
Do not ground yourself while measuring. Avoid body contact with earthed or grounded sur- GENERAL SPECIFICATIONS FUNCTIONAL DESCRIPTION
faces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
Accuracy is specified for 1 year after calibration, at
This instrument is to be used only in its intended applications or conditions. Otherwise, the operating temperatures of 14°F to 122°F (-10°C to 1
instrument's safety functions may not work, resulting in serious personal injury and instru- 50°C), with relative humidity less than 85%.
ment damage. 2
Maximum voltage between any terminal and
To reduce the risk of injury from shock and arc blasts, always wear personal protective earth ground.... 600 V
equipment where live conductors are exposed.
Temperature .... 3
Operating: 14°F to 122°F (-10°C to 50°C) 9
WARNING for Current measurements: 14°F to 104°F
Never attempt to make measurement if any abnormal conditions, such as broken case and (-10°C to 40°C) 8
exposed metal parts are found on the instrument. Storage: -40°F to 140°F (-40°C to 60°C)
Comply with local and national safety requirements when working in hazardous locations. Operating Altitude.... 2,000 meters
Keep fingers behind the guards and away from test lead tips during measurements. IP Rating 7
Do not rotate the rotary dial while the test leads are being connected. (Ingress Dust & Water Protection) .... IP64
Never attempt a voltage measurement with the test lead inserted into the A input terminal. Drop Test .... 1 Meter
Verify proper operation on a known source before use or taking action as a result of the in- Battery .... 2 AA, NEDA 15A, IEC LR6
dication of the instrument. 4
Battery Life .... Approx. 26 hours with all lights on,
Do not install substitute parts, replace fuse or make any modification to the instrument. For 240 hours without backlight.
repair or re-calibration, return the tool to a factory Service/Sales Support Branch or authorized 6 5
service station. Fuse .... 600V AC/DC, 10A fast-acting
(Milwaukee p/n 22-89-0300) 1. Display 7. Rotary dial
Do not try to replace the batteries if the surface of the instrument is wet. 2. Range button 8. Min/Max button
Safety Compliances .... EN61010-1,
Disconnect all the cords and cables from the object under test and power off the instrument
UL 61010-1, UL 61010-031 (Probes), 3. Backlight button 9. Hold button
before opening the battery cover for battery replacement.
EN61010-031 (Probes), 4. VΩ Terminal input 10. Accessory bay
This tool is designed to be powered by 2-AA batteries properly inserted into the MILWAUKEE IEC/EN 61010-1 2nd Edition for measurement
Digital Multimeter. Do not attempt to use with any other voltage or power supply. 5. COM Terminal input (on back, not shown)
Category III, 600 V, Pollution Degree 2,
EMC EN61326-1 6. A (Amps) Terminal input
Certifications .... cULus, CE, C1

2 3
Making a Measurement
Functions ASSEMBLY
Dial Position Range Resolution Accuracy AC Voltage
6mV-600mV/6V/ 0.1mV/0.001V/ ±(1.0% + 3 dgt) (45~500Hz) WARNING To avoid an electrical hazard,
Voltage AC
60V/600V 0.01V/0.1V ±(2.0% + 3 dgt) (500~1000Hz) turn the rotary dial to OFF and disconnect the DANGER To avoid electrical shock:
600mV/6V/ 0.1mV/0.001V/ test leads before replacing batteries. Never make measurement on a circuit in
Voltage DC ±(0.5% + 2 dgt) which voltage over 600 volts AC exists.
60/600V 0.01V/0.1V Changing the Batteries
Do not use with the battery cover removed.
Replace batteries when the low battery indicator
2Hz-99.99Hz/999.9Hz/ 0.01Hz/0.1Hz/ ±(0.1% + 2 dgt) Keep fingers behind the guards and away
Hz Hertz
9.999kHz/50kHz 0.001kHz/0.01kHz Sensitivity: 10Vp-p
is displayed.
from test lead tips during measurements.
1. Turn rotary dial to OFF and disconnect the test
leads.
600Ω/6kΩ/60kΩ/ 0.1/0.001k/0.01k/ ±(1.0% + 5 dgt) 1. Set the dial to position.
Resistance 600kΩ/6MΩ 0.1k/0.001MΩ ±(1.0% + 5 dgt) 2. Unscrew and remove 0

battery door. 2. Connect the red test lead to the V

40MΩ 0.01MΩ ±(2.0% + 5 dgt) VΩ terminal and the black test AC

3. Insert two (2) AA batteries, lead to the COM terminal.


Cont Buzzer according to the polarity
Continuity 0.1 Ω Beeper sounds at 30 Ω and below
0-600.0Ω marked in the battery 3. Connect the test leads to the
compartment. circuit under test. The reading
Capacitance 100μF / 1000μF 0.1μF / 1μF ±(1.9% + 2 dgt) is displayed.
4. Close the battery door and
Current AC 0.04A - 6A / 10A 0.001A/0.01A ±(1.5% + 3 dgt) (45~500Hz) tighten screws securely.

Current DC 6A/10A 0.001A/0.01A ±(1.0% + 3 dgt)


OPERATION
* This is a True-RMS instrument. All AC voltage and
AC current readings are True-RMS values. Symbology
* Input impedance: Voltage DC: 10MΩ; Voltage AC: WARNING Only use MILWAUKEE test CAUTION Readings may fluctuate or
10MΩ // less than 100pF Read Operator’s Manual leads with the MILWAUKEE Digital Multimeter. be influenced in noisy environment.
* Overload protection: Inspect test leads for continuity before each
Voltage DC, Voltage AC, and Hertz: AC/DC 720V for use. Do not use if the readings are high or
10 second Double Insulation noisy. DC Voltage
Current DC & Current AC: AC/DC 20A for 10 sec.
Resistance, Continuity, and Capacitance: AC/ Before Use
DC 600V for 10 second Risk of Electric Shock
Confirm the rotary dial is set to the correct position,
DANGER To avoid electrical shock:
* Maximum measurement time: 1 minute at 10A, rest Never make measurement on a circuit in
time 20 minutes minimum
the instrument is set to the correct measurement
Earth (Ground) mode, and the hold function is disabled. Otherwise, which voltage over 600 volts DC exists. Do
* Minimum frquency measurement is 2Hz not use with the battery cover removed. Keep
* Minimum AC Current measurement is 0.040A desired measurement cannot be made.
Danger, Warning, or Caution - fingers behind the guards and away from test
* For AC Voltage, and AC Current:
Additional Accuracy by Crest Factor (C.F.): Add
Consult the operators manual for LCD Backlight lead tips during measurements.
6.0% for C.F. 1.0 ~ 2.0 additional safety information. Press the backlight button to turn the LCD back-
Add 7.0% for C.F. 2.0 ~ 2.5 1. Set the dial to position.
Battery light on and off. The backlight will turn off after about
Add 9.0% for C.F. 2.5 ~ 3.0 10 minutes of inactivity and can be turned back on 2. Connect the red test lead to the 0

Max. Crest Factor: 1.6 for 6600 ~ 5000 digits


by pressing the backlight button again. VΩ terminal and the black test V

2.0 for 5000 ~ 3000 digits


European Conformity Mark
lead to the COM terminal. DC

3.0 for 3000 ~ 0 digits


Underwriters Laboratories, Inc., 3. Connect the red test lead to the
* Measurement accuracy of square wave and trun-
cated waveforms at 1kHz is unspecified. United States and Canada positive (+) side and black test
leads to the negative (-) side of
1 Canadian Conformity Mark the circuit under test.
The reading is dis-
Classification of transient played. A reversed
Cat III overvoltages, based on nominal connection is indi-
line voltage to earth. cated as a negative
value.
Fuse

Do not dispose of this product as


unsorted municipal waste.

4 5
Hz Frequency Continuity 0 ►60

DC Current
MIN/MAX Button
1. Set the dial to Hz position.
0
The MIN/MAX recording mode captures the mini-
kHz 1. Set the dial to position. mum and maximum input values. When a new high
2. Connect the red test lead to the 2. Connect the red test lead DANGER To avoid electrical shock: or low is detected, the Digital Multimeter beeps.
VΩ terminal and the black test to the VΩ terminal and the Never make measurement on a circuit in Put the Digital Multimeter in the desired measure-
lead to the COM terminal. black test lead to the COM which voltage over 600 volts DC exists. Do ment function and range, then press MIN/MAX but-
3. Connect the test leads to the terminal. not use with the battery cover removed. Keep ton to enter MIN/MAX mode, and present readings
circuit under test. The reading Confirm “OL” is indicated on fingers behind the guards and away from test and MAX and MIN are displayed.
is displayed. the display, and then touch lead tips during measurements. Press MIN/MAX to step through the minimum (MIN
the tips of the test leads displayed), maximum (MAX displayed), and pres-
together to short circuit them 0
1. Set the dial to position. ent readings (both MAX and MIN are displayed).
to confirm the zero indication 2. Connect the red test lead to the A terminal and To pause MIN/MAX recording without erasing
(may not be zero due to the the black test lead to the COM terminal.
Resistance/Continuity/Capacitance stored values, press HOLD button and HOLD is
resistance of the test leads 3. Turn circuit power off, disconnect
Measurements displayed.
themselves) with a buzzer the circuit, connect the test leads
0

To resume MIN/MAX recording, press HOLD but-


A

sound to ensure the meter is in series with the circuit under DC

DANGER To reduce the risk of working normally. ton again.


test, and then turn circuit power
electric shock for Resistance, Continuity, 3. Connect the test leads to the To exit and erase stored readings, press MIN/MAX-
on. The reading is displayed.
and Capacitance measurements, never use both ends of the conductor button for two seconds or change the dial.
the Digital Multimeter on an energized circuit. under test. If the resistance under test is 30 Ω Disconnect
Range Button
I
Make sure a capacitor is fully discharged or less, the buzzer will sound. The Digital Multimeter has both Manual and
before touching or attempting to make a
Autorange modes. In the Autorange mode, the
measurement. Capacitance
Red Black
Digital Multimeter selects the range with the best
Do not use with the battery cover removed. 1. Set the dial to position. 0

resolution, and in the Manual Range mode, you


2. Connect the red test lead to the override Autorange and select the range yourself.
VΩ terminal and the black test Using Bar Graph Display When you turn the Digital Multimeter on, it defaults
Resistance
lead to the COM terminal. The bar graph is like the needle on an analog me- to Autorange and AUTO is displayed. To enter the
1. Set the dial to position. ter, it updates much faster than the digital display.
0
3. Discharge capacitor. Manual Range mode, press RANGE button, AUTO
2. Connect the red test lead to the The number of segments indicates the measured disappears. In the Manual Range mode, press
VΩ terminal and the black test 4. Connect the test leads to the
value and is relative to the full-scale value of the RANGE button to increment the range. After the
lead to the COM terminal. both ends of the capacitor under
selected range. highest range, the Meter wraps to the lowest range.
Confirm “OL” is indicated on the test.
HOLD Button To exit Manual Range, press RANGE button for two
display, and then touch the tips 5. The reading is displayed.
seconds or change the dial. The Meter returns to
of the test leads together to short Hold Function - Freezes the value on the display.
Autorange and AUTO is displayed.
circuit them to confirm the zero Press the HOLD button to freeze the reading. The
indication and to ensure the meter AC Current reading will be held regardless of subsequent varia- Sleep Mode
is working normally. tion in input. HOLD is displayed with the reading. The Digital Multimeter is automatically powered off
3. Connect the test leads to DANGER To avoid electrical shock: To exit Hold mode, press the HOLD button again about 20 minutes after the last rotary dial or button
both ends of the resistor Never make measurement on a circuit in or change the dial. operation. To reset, rotate the rotary dial to OFF. If
under test. which voltage over 600 volts AC exists. SMART HOLD: The meter will beep continuously the display is still blank when a new dial setting is
4. The reading is displayed. and the display will flash if the measured signal is 50 selected, replace the batteries.
Do not use with the battery cover removed.
counts larger than the display reading. (However, The Digital Multimeter does use battery power in
Keep fingers behind the guards and away
it can not detect across the AC and DC Voltage/ sleep mode. Be sure to switch the tool to OFF to
CAUTION After shorting the test leads, from test lead tips during measurements.
Current). conserve battery power.
the displayed value may not be zero due to the
1. Set the dial to position. Over-flow indication
resistance of test leads themselves.
2. Connect the red test lead to the A terminal and CAUTION Any time the input exceeds the measuring range
the black test lead to the COM terminal. “OL” or “-OL” is displayed.
The Hold readings of maximum / minimum are
3. Turn circuit power off, disconnect released when the Digital Multimeter enters
the circuit, connect the test leads
0
A Accessory Bay
Sleep Mode. To install an accessory, slide it into the accessory
in series with the circuit under AC

test, and then turn circuit power bay on the back of the Digital Multimeter. Follow the
on. The reading is displayed. instructions supplied with the accessory

Disconnect
I

Red Black

6 7
MAINTENANCE FIVE YEAR TOOL
LIMITED WARRANTY RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
WARNING To reduce the risk of injury, MILWAUKEE Test & Measurement Products (includ-
always remove the batteries from the tool ing bare tool, li-ion battery pack(s) and battery char- AVERTISSEMENT LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES
before performing any maintenance. Never ger but excluding alkaline batteries) are warranted INSTRUCTIONS. Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des instructions peut
disassemble the tool. Contact a MILWAUKEE to the original purchaser only to be free from defects entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves, en plus d’endommager le
service facility for ALL repairs. in material and workmanship. Subject to certain multimètre et l’équipement mis à l’essai.
exceptions, MILWAUKEE will repair or replace Conserver ces instructions – Ce manuel contient des instructions importantes de sécurité et
Maintaining Tool any part on this product which, after examination, de fonctionnement pour le multimètre numérique MILWAUKEE. Avant d’employer l’instrument,
Keep your tool in good repair by adopting a regular is determined by MILWAUKEE to be defective in lire le présent manuel d’utilisation ainsi que toutes les étiquettes se trouvant sur le multimètre
maintenance program. After one year, it is recom- material or workmanship for a period of five (5) numérique.
mended to return the tool to a MILWAUKEE service years* after the date of purchase. Return the Test
facility for calibration. & Measurement tool and a copy of proof of purchase
If the tool does not start or operate at full power to the nearest Milwaukee Electric Tool Corporation DANGER
with new batteries, clean the contact in the bat- - factory Service Center. This warranty does not Ne jamais prendre une mesure sur un circuit dont la tension efficace est supérieure à 600 V.
tery compartment. If the tool still does not work apply to damage that MILWAUKEE determines to Utiliser uniquement des fils qui résistent à une tension d’au moins 600 V CAT III.
properly, return the tool to a MILWAUKEE service be from repairs made or attempted by anyone other Ne pas appliquer plus que la tension nominale, indiquée sur le multimètre numérique, entre
facility for repair. than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, les bornes ou entre une borne et une prise de terre.
alterations, abuse, normal wear and tear, lack of Ne pas tenter de mesurer le courant lorsque la tension ouverte est supérieure à la valeur de
maintenance, or accidents. protection du fusible. Il est possible de vérifier si un circuit comporte une tension ouverte au
WARNING To reduce the risk of per- *The warranty period for the LITHIUM-ION battery moyen de la fonction « Tension ».
sonal injury and damage, never immerse pack that ships with the Test & Measurement tool is Ne pas tenter de prendre une mesure en présence de gaz inflammables. L’utilisation de
your tool in liquid or allow a liquid to flow two (2) years from the date of purchase. *Alkaline l’instrument peut causer des étincelles, ce qui peut entraîner une explosion.
inside them. battery that ships with Test & Measurement tool is Ne jamais tenter d’utiliser l’instrument si sa surface est mouillée ou si vos mains le sont.
Cleaning separately warranted by the battery manufacturer. Ne pas excéder l’alimentation maximale permise de toute plage de mesure.
*The warranty period for a NON-CONTACT VOLT- Effectuer uniquement des essais sur des circuits hors tension, à moins qu’il soit absolument
Clean dust and debris from the tool. Keep tool AGE DETECTOR – 2201 20 is one (1) year from
handles clean, dry and free of oil or grease. Dirt nécessaire de procéder autrement.
the date of purchase. Vérifier d’abord le fonctionnement de l’outil sur un circuit connu. Ne jamais tenir pour acquis
or moisture in the terminals can affect readings.
Warranty Registration is not necessary to obtain que l’outil fonctionne. Présumer que les circuits sont sous tension jusqu’à ce qu’il soit con-
Use only mild soap and a damp cloth to clean the
the applicable warranty on MILWAUKEE product. firmé qu’ils sont hors tension.
tool since certain cleaning agents and solvents
The manufacturing date of the product will be used Ne jamais ouvrir le couvercle des piles au moment de prendre une mesure.
are harmful to plastics and other insulated parts.
to determine the warranty period if no proof of Ne pas mettre l’instrument à la terre au moment de prendre une mesure. Éviter tout contact
Some of these include gasoline, turpentine, lacquer purchase is provided at the time warranty service
thinner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents, avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des
is requested. réfrigérateurs.
ammonia and household detergents containing
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND Cet instrument doit être utilisé uniquement pour effectuer les applications pour lesquelles il
ammonia. Never use flammable or combustible
REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN est conçu, et il doit fonctionner uniquement dans les conditions recommandées. Autrement,
solvents around tools.
IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE il est possible que les fonctions de sécurité de l’instrument défaillent, ce qui peut entraîner
Repairs PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. des blessures graves et endommager l’instrument.
For repairs, return the tool to the nearest service IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, Pour réduire le risque de blessures découlant d’une décharge ou de l’explosion d’un arc
center listed on the back cover of this operator's YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. électrique, porter de l’équipement de protection individuel au moment de travailler dans un
manual. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR endroit renfermant des conducteurs sous tension et non protégés.
ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL
OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS,
ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DE- AVERTISSEMENT
LAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF Ne jamais tenter de prendre une mesure dans des conditions anormales par exemple, si le
ACCESSORIES ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN boîtier de l’instrument est cassé et que des pièces métalliques sont exposées.
ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED Respecter les exigences locales et nationales en matière de sécurité au moment de travailler
TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. THIS dans des environnements dangereux.
WARNING Always remove accessories WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF
before changing or removing batteries. Only Garder les doigts derrière les protecteurs et à l’écart du bout des fils d’essai au moment de
ALL OTHER WARRANTIES OR CONDITIONS, prendre les mesures.
use accessories specifically recommended for WRITTEN OR ORAL, EXPRESSED OR IMPLIED. Ne pas tourner le cadran rotatif si les fils d’essai sont branchés.
this tool. Others may be hazardous. WITHOUT LIMITING THE GENERALITY OF THE Ne jamais tenter de mesurer la tension en insérant un fil d’essai dans la borne d’entrée A.
For a complete listing of accessories refer to your FOREGOING, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IM- S’assurer du bon fonctionnement de l’instrument sur une source d’alimentation connue avant
PLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR de l’utiliser ou d’agir en se fondant sur ce qu’il indique.
MILWAUKEE Electric Tool catalog or go online to
FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE,
www.milwaukeetool.com. To obtain a catalog, con- N’installer aucune pièce de remplacement sur l’instrument, remplacer des fusibles, et ne le
AND ALL OTHER WARRANTIES.
tact your local distributor or a service center listed modifier sous aucun prétexte. Pour procéder à une réparation ou à un ré-étalonnage, confier l’outil
This warranty applies to product sold in the U.S.A., à un bureau d’entretien en usine ou de soutien des ventes, ou à un poste d’entretien agréé.
on the back cover of this operator’s manual. Canada and Mexico only.
8 9
Ne pas tenter de remplacer les piles si la surface de l’instrument est mouillée. Fonctions
Débrancher tous les cordons et les câbles de l’objet mis à l’essai et éteindre l’instrument avant
d’ouvrir le couvercle du compartiment des piles pour procéder à leur remplacement. Position du cadran Plage Résolution Précision
Cet outil fonctionne avec deux piles AA qui doivent être installées correctement dans le 6 mV-600 mV/6 V/ 0,1 mV/0,001 V/ ±(1,0 % + 3 dgt) (45 à 500 Hz)
Tension c.a.
multimètre numérique MILWAUKEE. Ne pas tenter d’utiliser le produit à une autre tension ou 60 V/600 V 0,01 V/0,1 V ±(2,0 % + 3 dgt) (500 à 1 000 Hz)
avec un autre type d’alimentation. Tension c.c. 600 mV/6 V/ 0,1 mV/0,001 V/ ±(0,5 % + 2 dgt)
Installer les piles en respectant la polarité (+ et –) indiquée. 60 V/600 V 0,01 V/0,1 V
Ne pas laisser les piles à la portée des enfants. 2Hz-99,99Hz/999,9Hz/ 0,01 Hz/0,1 Hz/ ±(0,1 % + 2 dgt)
Ne pas mélanger des piles neuves et usées. Ne pas mélanger des piles de marques différentes Hz Hertz 9,999kHz/
50kHz
0,001 kHz/
0,01 kHz Sensitivity: 10Vp-p
(ou des piles de même marque, mais de types différents). Se débarrasser convenablement 600 Ω/6 kΩ/60 kΩ/ 0,1/0,001 k/0,01 k/ ±(1,0 % + 5 dgt)
des piles usées. Résistance 600 kΩ/6 MΩ 0,1 k/0,001 MΩ ±(1,0 % + 5 dgt)
Ne pas brûler ou démonter les piles. 40 MΩ 0,01 MΩ ±(2,0 % + 5 dgt)
Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté d’une pile en cas de manutention abusive. Avertisseur de continuité L’avertisseur retentit à
Continuité 0,1 Ω
En cas de contact accidentel, rincer abondamment avec de l’eau. Si le liquide entre en contact 0 à 600,0 Ω 30 Ω ou moins
avec les yeux, consulter un médecin. L’électrolyte qui s’échappe de la pile peut causer des Capacité 100 μF / 1 000 μF 0,1 μF / 1 μF ±(1,9 % + 2 dgt)
démangeaisons ou des brûlures.
±(1,5 % + 3 dgt)
Courant c.a. 6 A / 10 A 0,001 A/0,01 A (45 à 500 Hz)
ATTENTION
Régler le cadran rotatif à une position appropriée avant de commencer à mesurer. Courant c.c. 6 A/10 A 0,001 A/0,01 A ±(1,0 % + 3 dgt)
Débrancher les fils d’essai des points de mesure avant de modifier les fonctions du cadran
rotatif. * Ces instruments mesurent les valeurs efficaces.
Ne jamais raccorder l’outil à une source de tension si la fonction du cadran est réglée à OFF/Ω/ Toutes les lectures de tension et de courant con- Symbologie
/ / / . stituent des valeurs efficaces.
Insérer fermement les fils d’essai. * Impédance d’entrée : Tension c.c. : 10 MΩ; Tension Lire le manuel d’utilisation
c.a. : 10 MΩ // moins de 100 pF
Ne pas exposer directement l’instrument au soleil, à des températures élevées, à l’humidité
* Protection contre les surcharges :
ou à la rosée. Double isolation
Tension c.c., tension c.a., Voltage c.c., voltage c.a.:
Conçu pour une altitude de 2 000 m ou moins. Convient pour des températures de -10 °C à
720 V universelles/10 secondes;
50 °C.
Courant c.c. et courant c.a. : 20 A universelles/10 Risque de décharge électrique
Garder l’instrument à l’écart de l’excédent de poussière et d’eau. secondes;
S’assurer d’éteindre l’instrument après l’utilisation. Lorsque l’instrument n’est pas utilisé Résistance, continuité, capacité : 600 V
pendant une longue période, l’entreposer après avoir retiré les piles. universelles/10 secondes; Prise de terre
Utiliser un chiffon trempé dans l’eau ou du détergent neutre pour nettoyer l’instrument. Ne * Temps de mesure maximal : 1 minute à 10 A;
pas utiliser de nettoyeurs abrasifs ou de solvants. temps de repos : minimum de 20 minutes; Danger, avertissement ou attention
* Mesure de la fréquence minimale : 2 Hz; - Consulter le manuel d’utilisation
Spécifications générales * Mesure du courant c.a. minimal : 0,040 A; afin de prendre connaissance des
La précision est garantie pendant un an suivant l’étalonnage, à des températures de fonctionnement de -10°C * Pour tension c.a., courant c.a. : renseignements de sécurité sup-
à 50°C (14°F à 122°F)Avec une humidité relative inférieure à 85 %. Précision additionnelle par facteur de crête : plémentaires.
Tension maximale entre les bornes et les prises de terre .... 600 V Ajouter 6 % pour un facteur de crête de1,0 à 2,0; Piles
Température.... Fonctionnement : -10°C à 50°C (14°F à 122°F), Pour Courant: -10°C to 40°C (14°F to 104°F) Ajouter 7 % pour un facteur de crête de 2,0 à 2,5;
Marque de conformité aux normes
Entreposage: -40°C à 60°C (-40°F à 140°F) Ajouter 9 % pour un facteur de crête de 2,5 à 3,0; européennes
Altitude d’exploitation .... 2 000 mètres Facteur de crête maximal : facteur de 1,6 pour des
chiffres entre 6 600 et 5 000; Underwriters Laboratories, Inc.,
Taux d’étanchéité (protection contre la poussière et l’eau, entrée) .... IP64
Facteur de 2.0 pour des chiffres entre 5 000 et États-Unis et Canada
Épreuve de chute .... 1 mètre 3 000;
Indicateur de conformité au
Piles .... 2 piles AA, NEDA 15A, IEC LR6 Facteur de 3,0 pour des chiffres entre 3 000 et 0. 1 Canada.
Autonomie des piles .... Environ 26 heures lorsque tous les voyants sont allumés, * La précision de la mesure de l’onde carrée et des
240 heures sans rétroéclairage. ondes tronquées à 1 kHz n’est pas spécifiée. Classification des surtensions tran-
Fusible …. 600V ca/cc, 10A de accion rapide (Milwaukee p/n 22-89-0300). sitoires en fonction de la tension
Conformité à la sécurité .... EN61010-1, UL 61010-1, UL 61010-031 sondes portables), EN61010-031 (sondes Cat III nominale de secteur par rapport à
portables), 2e édition de IEC/EN 61010-1 pour la catégorie de mesure III 600 V, niveau de pollution 2, la terre
EMC EN61326-1
Fusible
Attestations .... cULus, CE, C1
Ne pas jeter ce produit avec les
ordures ménagères.

10 11
DESCRIPTION FONCTIONNELLE ASSEMBLAGE Résistance
ATTENTION Les lectures peuvent 1. Régler le cadran à la position .
varier dans des environnements bruyants ou 2. Raccorder le fil d’essai rouge à la
1 AVERTISSEMENT être influencées par ceux-ci. borne VΩ et le fil d’essai noir à la 0

Pour éviter un risque de décharge électrique, borne COM.


2 Confirmer que « OL » s’affiche
tourner le cadran rotatif à la position « OFF » Tension c.c.
(Arrêt) et débrancher les fils d’essai avant de et court circuiter les fils d’essai
remplacer les piles. afin d’assurer que la valeur zéro
9 3 DANGER Pour éviter une décharge s’affiche et que le compteur fonc-
Changement des piles électrique : tionne normalement.
Remplacer les piles lorsque l’indicateur de faible Ne jamais prendre une mesure sur un circuit 3. Raccorder les fils aux deux ex-
8 intensité des piles s’affiche. trémités de la résistance mise à
dont la tension efficace est supérieure à
600 V c.c. Ne pas utiliser l’instrument si le l’essai.
1. Tourner le cadran à la posi- 4. La lecture s’affiche.
7 tion « OFF » (Arrêt) et dé- couvercle des piles a été retiré. Garder ses
brancher les fils d’essai. doigts derrière les protecteurs et à l’écart des
2. Dévisser et retirer la porte bouts des fils d’essai au moment de prendre
du compartiment des les mesures. ATTENTION Après le court-circuitage
piles. des fils d’essai, il est possible que la valeur
1. Régler le cadran à la position . affichée ne soit pas zéro en raison de la
4 3. Insérer deux (2) piles AA
2. Raccorder le fil d’essai résistance des fils d’essai.
en respectant la polarité
6 5 indiquée dans le compar- rouge à la borne VΩ et
0

timent des piles. le fil d’essai noir à la DC Continuité


1. Afficheur 7. Cadran rotatif 1. Régler le cadran à la position .
2. Bouton « Range » 8. Bouton « Min/Max » 4. Fermer la porte du com- borne COM.
2. Raccorder le fil d’essai rouge à 0 ►60

(Plage) 9. Bouton « Hold » partiment des piles et serrer solidement la vis. 3. Raccorder le fil d’essai la borne VΩ et le fil d’essai noir
3. Bouton « Backlight » (Retenue) rouge à la borne posi- à la borne COM.
(Rétroéclairage) 10.Compartiment à tive (+) et le fil d’essai Confirmer que « OL » s’affiche
4. Borne d’entrée VΩ accessoires (situé à noir à la borne néga- et court-circuiter les fils d’essai
5. Borne d’entrée COM l’arrière; non représenté afin d’assurer que la valeur zéro
tive (–) du circuit mis
6. Borne d’entrée A sur l’image) s'affiche (la valeur peut être
à l’essai. La lecture
s’affiche. Une con- différente de zéro en raison de
UTILISATION la résistance des fils d’essai
nexion inversée fera eux-mêmes) et qu'un avertis-
s’afficher une valeur négative.
0

Prendre une mesure seur retentit pour garantir que le


AV E R T I S S E M E N T U t i l i s e r 0
compteur fonctionne normale-
uniquement des fils d’essai MILWAUKEE avec Tension c.a. Hz Fréquence kHz
ment.
3. Raccorder les fils d’essai aux
les multimètres numériques MILWAUKEE. 1. Régler le cadran à la
DANGER Pour éviter une décharge deux extrémités du conducteur
Vérifier la continuité des fils d’essai avant position Hz. mis à l’essai. Si la résistance
chaque utilisation. Ne pas utiliser l’outil si les électrique : 2. Raccorder le fil d’essai mise à l’essai est de 30 Ω ou
lectures sont élevées ou bruyantes. Ne jamais prendre une mesure sur un circuit rouge à la borne VΩ et le moins, l’avertisseur retentira.
Avant l’utilisation dont la tension efficace est supérieure à fil d’essai noir à la borne
600 V c.a. Ne pas utiliser l’instrument si le COM. Capacité
S’assurer que le cadran rotatif est réglé à la bonne 1. Régler le cadran à la position .
couvercle des piles a été retiré. Garder ses 3. Raccorder les fils d’essai
position, que l’instrument est réglé au mode de 2. Raccorder le fil d’essai rouge à la
0

doigts derrière les protecteurs et à l’écart des au circuit mis à l’essai. La


mesure approprié et que la fonction de retenue borne VΩ et le fil d’essai noir à la
bouts des fils d’essai au moment de prendre lecture s’affiche. borne COM.
des données est désactivée. Autrement, il sera
les mesures. 3. Décharger le condensateur.
impossible de prendre la mesure désirée.
1. Régler le cadran à la 4. Raccorder les fils d’essai aux deux
Mesure de la résistance, de la continuité et de extrémités du condensateur mis à
Afficheur ACL avec rétroéclairage position . 0

la capacité
V
l’essai.
Appuyer sur le bouton de rétroéclairage pour 2. Raccorder le fil d’essai AC
5. La lecture s’affiche
allumer ou éteindre le rétroéclairage DÉL. Le ré- rouge à la borne VΩ et le
troéclairage s’éteint après 10 minutes d'inactivité. DANGER Pour réduire le risque de
fil d’essai noir à la borne décharge électrique attribuable aux mesures de
COM. la résistance, de la continuité et de la capacité, ne
3. Raccorder les fils d’essai jamais utiliser le multimètre sur un circuit
au circuit mis à l’essai. La sous tension. S’assurer que le condensateur
lecture s’affiche. est complètement déchargé avant d’y toucher
ou de tenter de prendre une mesure.
Ne pas utiliser l’instrument si le couvercle des
piles a été retiré.
12 13
Utilisation de l’indicateur statique à colonnes Bouton « MIN/MAX » (MINIMUM/MAXIMUM) Mode veille
Courant c.a. L’indicateur statique à colonnes est comme Le mode d’enregistrement « MIN/MAX » permet Le multimètre numérique s’éteint automatiquement
l’aiguille d’un compteur analogique. Il se met à de consigner les valeurs minimales et maximales environ 20 minutes après que le cadran rotatif ou
DANGER Pour éviter une décharge jour beaucoup plus fréquemment que l’afficheur saisies. Lorsqu’une nouvelle valeur supérieure ou les boutons aient été actionnés pour la dernière
électrique : numérique. Le nombre de segments indique la inférieure est détectée, le multimètre numérique fois. Pour réinitialiser l’instrument, tourner le cadran
Ne jamais prendre une mesure sur un circuit valeur mesurée et est relatif à la valeur maximale émet un signal sonore. rotatif à la position « OFF » (Arrêt). Si l’écran est
dont la tension efficace est supérieure à 600 de la plage sélectionnée. Régler le multimètre à la fonction et à la plage de mesure toujours vide lorsqu’un nouveau réglage du cadran
V c.a. désirées, puis appuyer sur le bouton « MIN/MAX » rotatif est sélectionné, remplacer les piles.
Ne pas utiliser l’instrument si le couvercle des Touche « HOLD » (RETENUE) pour passer en mode « MIN/MAX » et afficher les Pour désactiver le mode veille, sélectionner la
piles a été retiré. Fonction de retenue des données – Bloque la lectures actuelles ainsi que les valeurs maximales fonction « MIN/MAX ».
Garder ses doigts derrière les protecteurs et valeur affichée à l’écran. Appuyer sur le bouton « et minimales. Le multimètre utilise les piles même en mode veille.
à l’écart des bouts des fils d’essai au moment HOLD » (RETENUE) pour bloquer la lecture. La Appuyer sur le bouton « MIN/MAX » pour visualiser S’assurer de régler le commutateur de l’outil à la
de prendre les mesures. lecture sera maintenue sans tenir compte de varia- les valeurs minimales (le symbole « MIN » s’affiche) position « OFF » (Arrêt) afin de conserver l’énergie
tions subséquentes dans les entrées. L’indication et les valeurs maximales (le symbole « MAX » des piles.
1. Régler le cadran à la position . « HOLD » s’affiche avec la lecture. Pour quitter s’affiche), et afficher les lectures actuelles (les
le mode « Data Hold » (Retenue des données), symboles « MAX » et « MIN » s’affichent). Indicateur de dépassement
2. Raccorder le fil d’essai appuyer de nouveau sur le bouton « HOLD » ou
rouge à la borne A et le
0

Pour interrompre le mode d’enregistrement « Chaque fois que les données saisies excèdent la
modifier la sélection du cadran.
A

fil d’essai noir à la borne AC


MIN/MAX » sans effacer les valeurs enregistrées, plage de mesure, les signaux « OL » ou « –OL »
COM. Mode SMART HOLD : Le multimètre retentit de appuyer sur le bouton « HOLD » (RETENUE) (le s’affichent.
3. Couper l’alimentation façon continue et l’afficheur clignote si le signal symbole « HOLD » s’affiche).
du circuit, débrancher le Disconnect mesuré est supérieur de 50 à la lecture donnée Pour rétablir le mode d’enregistrement « MIN/MAX Compartiment à accessoires
circuit, brancher les fils I par l’afficheur (toutefois, il ne peut détecter aucune », appuyer de nouveau sur le bouton « HOLD » Pour monter un accessoire, glissez-le dans le
d’essai en série avec Red mesure en présence d’une tension universelle ou (RETENUE). compartiment accessoire sur le dos du Multimètre
le circuit mis à l’essai,
Black
d’un courant universel). Pour quitter ce mode et effacer les lectures en- Numérique. Suivez les instructions assurées avec
puis rétablir l’alimentation registrées, appuyer sur le bouton « MIN/MAX »
dans le circuit. La lecture ATTENTION Les données maximales pendant deux secondes ou modifier la sélection
s’affiche. et minimales retenues cessent de l’être lorsque du cadran.
le multimètre passe en mode « veille ».
Courant c.c. Bouton « Range » (Plage)
Le multimètre numérique comprend des modes
DANGER Pour éviter une décharge de réglage automatique et manuel de la plage.
électrique : En mode de réglage automatique de la plage, le
multimètre sélectionne la plage ayant la meilleure
Ne jamais prendre une mesure sur un circuit résolution; en mode de réglage manuel de la plage,
dont la tension efficace est supérieure à l’utilisateur ne tient pas compte du mode de réglage
600 V c.c. Ne pas utiliser l’instrument si le automatique et choisit lui-même la plage. Le multi-
couvercle des piles a été retiré. Garder ses mètre est réglé par défaut pour s’allumer en mode
doigts derrière les protecteurs et à l’écart des de réglage automatique de la plage et le symbole
bouts des fils d’essai au moment de prendre « AUTO » s’affiche. Pour passer en mode de ré-
les mesures. glage manuel de la plage, appuyer sur le bouton «
RANGE » (PLAGE); le symbole « AUTO » disparaît.
1. Régler le cadran à la position . En mode de réglage manuel de la plage, appuyer ACCESSOIRES
2. Raccorder le fil d’essai sur le bouton « RANGE » (PLAGE) pour augmenter
rouge à la borne A et le la plage. Lorsque la plage la plus élevée est at-
0
A

fil d’essai noir à la borne


DC
teinte, le multimètre retourne à la plage la moins AVERTISSEMENT Toujours retirer
COM. élevée. Pour quitter le mode de réglage manuel les piles avant de changer ou de retirer des
3. Couper l’alimentation de la plage, appuyer sur le bouton « RANGE » accessoires. Utiliser seulement des acces-
du circuit, débrancher le Disconnect (PLAGE) pendant deux secondes ou modifier la soires conçus spécialement pour cet outil.
I
circuit, brancher les fils sélection du cadran. Le multimètre retourne en L’utilisation d’autres types d’accessoires
d’essai en série avec Red mode de réglage automatique de la plage et le peut s’avérer dangereuse.
Black
le circuit mis à l’essai, symbole « AUTO » s’affiche.
l'accessoire.
puis rétablir l’alimentation
dans le circuit. La lecture Pour obtenir une liste complète des accessoires,
s’affiche. consulter le catalogue des outils électriques de
Milwaukee ou visiter le site www.milwaukeetool.
com. Pour obtenir un catalogue, communiquer avec
le distributeur local ou un centre de réparations
14 15 indiqué au dos du présent manuel d’utilisation.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES No trate de reemplazar las baterías si la superficie del instrumento está húmeda.
Desconecte todos los cables y las conexiones del objeto que se está probando y apague el
DE SEGURIDAD instrumento antes de abrir la tapa de las baterías para reemplazar las baterías.
Esta herramienta ha sido diseñada para funcionar con 2 baterías AA introducidas correctamente
en los Multímetros digitales MILWAUKEE. No intente usarla con ningún otro voltaje o suministro
ADVERTENCIA de energía.
LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. Instale las baterías de acuerdo con los diagramas de polaridad (+ y –).
El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, No deje las baterías al alcance de los niños.
un incendio y/o lesiones graves, así como daños al instrumento y/o daños al equipo que se No mezcle las baterías nuevas con las usadas. No mezcle baterías de diferentes marcas
está probando. (ni diferentes tipos de baterías de una misma marca). Deseche correctamente las baterías
Guarde estas instrucciones: Este manual del operador contiene instrucciones importantes usadas.
de seguridad y funcionamiento para Multímetros Digitales MILWAUKEE. Antes de usarlos, No incinere ni desarme las baterías.
lea este manual del operador y todas las etiquetas de los Multímetros digitales.
Bajo condiciones abusivas, puede salir líquido expulsado de la batería; evite el contacto con
él. Si se produce un contacto accidental, lávese con agua. Si el líquido entra en contacto con
PELIGRO los ojos, además busque ayuda médica. El líquido que sale expulsado de la batería puede
Nunca efectúe una medición en un circuito que tenga un voltaje superior a 600 V rms. Use provocar irritaciones o quemaduras.
únicamente conductores con clasificación CAT III de 600 V o más.
No aplique más del voltaje clasificado, según se indica en los Multímetros Digitales, entre PRECAUCIÓN
terminales o entre cualquier terminal y la conexión a tierra. Configure el selector giratorio en una posición adecuada antes de iniciar la medición.
No intente efectuar una medición de corriente cuando el voltaje abierto supera la clasificación Desconecte los conductores de prueba de los puntos de prueba antes de cambiar las funciones
de protección del fusible. El supuesto voltaje en circuito abierto puede verificarse con la del selector giratorio.
función de voltaje. Nunca conecte el instrumento a una fuente de voltaje con la función del selector en OFF/Ω/
No intente efectuar mediciones cuando haya gases inflamables. De lo contrario, el uso del / / / .
instrumento puede provocar chispas, y ocasionar una explosión.
Introduzca firmemente los conductores de prueba.
Nunca intente usar el instrumento si la superficie de este, o su mano, están húmedas.
No exponga el instrumento a la luz solar directa, altas temperaturas, humedad ni rocío.
No exceda la entrada máxima permisible de ningún campo de medición.
Realice la comprobación únicamente en circuitos no energizados, a menos que sea Para funcionar a una altitud de 2 000 m o menos. La temperatura de funcionamiento adecuada
absolutamente necesario. oscila entre -10 ºC y 50 ºC.
Primero, pruebe la funcionalidad de la herramienta en un circuito conocido. Nunca suponga Mantenga el instrumento lejos del exceso de polvo y agua.
que la herramienta está funcionando. Suponga que los circuitos están activos hasta que pueda Asegúrese de apagar el instrumento después de usarlo. Si no se usará el instrumento durante
comprobar que están desenergizados. un tiempo prolongado, retire las baterías antes de guardarlo.
Nunca abra la tapa de las baterías durante una medición. Use un paño humedecido con agua o con detergente neutro para limpiar el instrumento. No
Durante la medición, no actúe como conector a tierra. Evite el contacto corporal con superficies use abrasivos ni solventes.
con puesta a masa o conexión a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores.
Este instrumento se debe utilizar exclusivamente en las aplicaciones o condiciones para las Simbología
que fue diseñado. De lo contrario, es posible que las funciones de seguridad del instrumento no
resulten operativas, derivando así en graves lesiones personales y daños en el instrumento. Lea el manual del operador Riesgo de descarga eléctrica
Para disminuir el riesgo de lesión provocada por una descarga y ráfagas de arco, use equipo
de protección personal donde haya conductores con corriente expuestos.
Doble aislamiento Tierra

ADVERTENCIA Peligro, advertencia o precaución - Clasificación de sobrevoltajes transito-


Nunca intente efectuar mediciones si se encuentra ante condiciones anormales, tales como Consulte el manual del operador si Cat III rios, basada en el voltaje nominal de
una caja rota y piezas de metal expuestas en el instrumento. necesita más información de seguridad. línea a tierra.
Cumpla con los requisitos de seguridad locales y nacionales cuando trabaje en ubicaciones
Baterías Fusible
peligrosas.
Mantenga los dedos detrás de las protecciones y lejos de las puntas de los conductores de
prueba cuando efectúe una medición. Underwriters Laboratories, Inc.,
Marca de Conformidad Europea
Estados Unidos y Canadá
No gire el selector giratorio en el momento en el que los conductores de prueba se estén
conectando.
No deseche este producto como
Nunca intente efectuar una medición de voltaje con el conductor de prueba introducido en el
residuos municipales sin clasificar. 1 Marca de conformidad canadiense
terminal de entrada A.
Verifique el funcionamiento adecuado en una fuente conocida antes de usar el instrumento o
tomar alguna medida como resultado de la indicación proporcionada por el instrumento.
No instale piezas sustitutas, reemplace los fusibles ni haga modificaciones en el instrumento.
Para su reparación o recalibración, envíe la herramienta a una sucursal de soporte de servicio/
ventas de fábrica o a un centro de servicio autorizado.
16 17
Funciones DESCRIPCIÓN FUNCIONAL FUNCIONAMIENTO
Posición del selector Rango Resolución Resolución
1 ADVERTENCIA Use únicamente con-
±(1,0 % + 3 dgt)
6 mV-600 mV/6 V/ 0,1m V/0,001 V/ (45 à 500 Hz) ductores de prueba MILWAUKEE con los Mul-
Voltaje corr. alt. 2 tímetros Digitales MILWAUKEE. Inspeccione
60 V/600 V 0,01 V/0,1 V ±(2,0 % + 3 dgt)
(500 à 1 000 Hz) la continuidad de los conductores de prueba
600 mV/6 V/ 0,1m V/0,001 V/ antes de cada uso. No use la herramienta si
Voltaje corr. cont. ±(0,5 % + 2 dgt) 9 3 las lecturas son altas o ruidosas.
60 V/600 V 0,01 V/0,1 V
2Hz-99,99Hz/999,9Hz/ 0,01 Hz/0,1 Hz/ ±(0,1 % + 2 dgt) Antes de usarlo
Hz Hertzios
9,999kHz/50kHz 0,001 kHz/0,01 kHz Sensitivity: 10Vp-p 8 Asegúrese de que el selector giratorio esté con-
600 Ω/6 kΩ/60 kΩ/ 0,1/0,001 k/0,01 k/ ±(1,0 % + 5 dgt) figurado en la posición correcta, que el instrumento
Resistencia 600 kΩ/6 MΩ 0,1 k/0,001 MΩ ±(1,0 % + 5 dgt) esté configurado en el modo correcto de medición
7 y que la función de retención de datos esté des-
40 MΩ 0,01 MΩ ±(2,0 % + 5 dgt)
Zumbador de cont. El zumbador suena a activada. De lo contrario, no puede efectuarse la
Continuidad 0,1 Ω medición deseada.
0-600,0 Ω 30 Ω o menos
Capacitancia 100 μF / 1 000 μF 0,1 μF / 1 μF ±(1,9 % + 2 dgt) Luz de fondo de la pantalla de cristal
4 líquido
±(1,5 % + 3 dgt)
Corriente alterna 6 A / 10 A 0,001 A/0,01 A Presione el botón de la iluminación posterior
(45 à 500 Hz) 6 5 para encender o apagar la iluminación posterior de
Corriente continua 6 A/10 A 0,001 A/0,01 A ±(1,0 % + 3 dgt) 1. Pantalla 7. Selector giratorio LCD. La iluminación posterior se apagará después
2. Botón range (rango) 8. Botón MIN/MAX de 10 minutos de inactividad.
* Estos instrumentos miden el valor cuadrático 3. Botón de la luz de fondo (mínimo/máximo)
medio (root mean square, RMS). Todas las lecturas Especificaciones generales 4. Entrada del terminal VΩ 9.Botón hold (retención) Cómo efectuar una medición
de voltaje y corriente son valores cuadráticos La precisión está especificada para 1 año después 5. Entrada del terminal COM 10.Módulo para accesorios
medios. de la calibración, a temperaturas de funcionamiento 6. Entrada del terminal A (en la parte posterior, Voltaje corr. alt.
* Impedancia de entrada: Tensión de CC: 10MΩ; entre -10 °C y 50 °C (entre 14 °F y 122 °F), con una no se muestra)
tensión de CA: 10MΩ // menos de 100pF humedad relativa menor del 85%. PELIGRO Para evitar descargas eléc-
* Protección contra sobrecarga: Voltaje máximo entre cualquier terminal y la ARMADO tricas: Nunca efectúe una medición en un
Tensión de CC, tensión de CA, y Hertz: 720V CA/ conexión a tierra.... 600 V circuito que tenga un voltaje superior a una
CC durante 10 segundos Temperatura .... Funcionamiento: entre -10 °C y
ADVERTENCIA Para evitar peligro corr. alt. de 600 V. No use la unidad con la tapa
Corriente continua y corriente alterna: 20A CA/CC 50 °C (entre 14 °F y 122 °F) de las baterías fuera de su lugar. Mantenga
durante 10 segundos eléctrico, gire el selector giratorio a la
Para Corriente: entre -10 °C y 40 °C (entre 14 °F posición OFF (apagado) y desconecte los los dedos detrás de las protecciones y lejos
Resistencia, continuidad, capacitancia: 600V CA/ y 104 °F) conductores de prueba antes de reemplazar de las puntas de los conductores de prueba
CC durante 10 segundos Almacenamiento: entre -40 °C y 60 °C las baterías. cuando efectúe una medición.
* Tiempo máximo de medición: 1 minuto a 10A, (entre -40 °F y 140 °F)
tiempo de descanso de 20 minutos como mínimo Altitud de funcionamiento.... 2 000 metros Cambio de las baterías
1. Configure el selector en
* La medición de frecuencia mínima es de 2Hz Clasificación IP (protección contra el polvo y el Reemplace las baterías cuando se muestre el la posición .
0

* La medición de corriente alterna mínima es de agua, ingreso) .... IP64 indicador de batería baja .
0,040A 2. Conecte el conductor de AC

Prueba de caída .... 1 metros 1. Gire el selector giratorio a la prueba rojo al terminal
* Para tensión de CA, corriente de CA: Batería .... 2 AA, NEDA 15 A, IEC LR6 posición OFF (apagado) y
Precisión adicional por Factor de cresta (F.C.):
VΩ y el conductor de
Vida útil de la batería .... Aprox. 26 horas con todas desconecte los conductores prueba negro al terminal
Sumar 6,0% para un F.C. de 1,0 ~ 2,0 las luces encendidas, 240 horas sin iluminación de prueba. COM.
Sumar 7,0% para un F.C. de 2,0 ~ 2,5 posterior. 2. Desatornille y retire la puerta 3. Conecte los conductores
Sumar 9,0% para un F.C. de 2,5 ~ 3,0 Fusible .... 600V ca/cc, 10A de acción rápida de las baterías. de prueba al circuito que
Factor de cresta máx.: 1,6 para 6600 ~ 5000 dígitos (Milwaukee p/n 22-89-0300).
2,0 para 5000 ~ 3000 dígitos 3. Introduzca dos (2) baterías se está probando. La
Cumplimiento con las normas de seguridad .... AA, de acuerdo a la po- lectura se muestra en la
3,0 para 3000 ~ 0 dígitos EN61010-1, UL 61010-1, UL 61010-031 (son-
* No se especifica la precisión de la medición de
laridad marcada en el com- pantalla.
das), EN61010-031 (sondas), IEC/EN 61010-1
onda cuadrada y formas de onda truncadas a 1kHZ. 2da edición para mediciones, Categoría III, 600 partimiento de las baterías.
V, Grado de contaminación 2, EMC EN61326-1 4. Cierre la puerta de las baterías y apriete firme- PRECAUCIÓN Las lecturas pueden
Certificaciones .... cULus, CE, C1 mente el tornillo. fluctuar en un ambiente ruidoso o verse
alteradas por este.

18 19
Cómo usar la pantalla de diagrama de barras
Voltaje corr. cont. Resistencia Corr. alt.
1. Configure el selector en la posición . El diagrama de barras es como la aguja en un
2. Conecte el conductor de prueba medidor analógico, actualiza los datos de manera
PELIGRO Para evitar descargas eléc- rojo al terminal VΩ y el conductor PELIGRO más rápida que la pantalla digital. La cantidad de
tricas: Nunca efectúe una medición en un cir- de prueba negro al terminal Para evitar descargas eléctricas: segmentos indica el valor medido y es relativo al
0

cuito que tenga un voltaje superior a una corr. COM. Nunca efectúe una medición en un circuito valor límite de escala del rango seleccionado.
cont. de 600 V. No use la unidad con la tapa Confirme que “OL” aparezca en
la pantalla, y luego provoque un que tenga un voltaje superior a una corr. alt. Botón HOLD (RETENCIÓN)
de las baterías fuera de su lugar. Mantenga de 600 V.
los dedos detrás de las protecciones y lejos corto circuito en las puntas de Función de retención de datos: congela el valor que
los electrodos de prueba para No use la unidad con la tapa de las baterías se muestra en la pantalla. Presione el botón HOLD
de las puntas de los conductores de prueba confirmar la indicación de cero fuera de su lugar. (retención) para congelar la lectura. La lectura
cuando efectúe una medición. y garantizar que el medidor esté Mantenga los dedos detrás de las protecciones permanecerá retenida independientemente de que
funcionando normalmente.
1. Configure el selector 3. Conecte los conductores de y lejos de las puntas de los conductores de haya una posterior variación en la entrada. HOLD
en la posición . 0

V prueba a ambos extremos prueba cuando efectúe una medición. (retención) se muestra en la pantalla junto con la
2. Conecte el conductor DC del resistor que se está lectura. Para salir del modo de retención de datos,
de prueba rojo al termi- probando. 1. Configure el selector en presione el botón HOLD (retención) nuevamente
nal VΩ y el conductor 4. La lectura se muestra en la pantalla. la posición 0
A o cambie el selector.
de prueba negro al 2. Conecte el conductor de AC

prueba rojo al terminal A OPERACIÓN CON MANOS LIBRES: El medidor


terminal COM. PRECAUCIÓN Después de emitirá tonos en forma continua y la pantalla
3. Conecte el conductor cortocircuitar los conductores de prueba, y el conductor de prueba
negro al terminal COM. parpadeará si la señal medida es 50 unidades
de prueba rojo al lado es posible que el valor que se muestra en la Disconnect superior a la lectura en pantalla. (Sin embargo,
positivo (+) y los con- pantalla no sea cero, debido a la resistencia 3. Apague el circuito y I
no puede detectar valores en la tensión/corriente
ductores de prueba ne- propia de los conductores de prueba. desconéctelo. Conecte
de CA y CC).
gros al lado negativo (-) l o s c o n d u c t o r e s d e Red Black

del circuito que se está Continuidad 0 ►60


prueba en serie al circuito
probando. La lectura se muestra en la pantalla. 1. Configure el selector en la que se está probando y, PRECAUCIÓN
Una conexión invertida se indica con un valor posición . luego, encienda el circuito. La lectura se muestra
Aparecen las lecturas de retención de datos
negativo. 2. Conecte el conductor de en la pantalla.
prueba rojo al terminal VΩ y el máximas/mínimas cuando los Multímetros
conductor de prueba negro al Digitales pasa al modo de espera.
Hz Frecuencia terminal COM. Corr. cont.
1. Configure el selector en la 0 Confirme que “OL” aparezca en
la pantalla, y luego provoque un PELIGRO
posición Hz. kHz

corto circuito en las puntas de


2. Conecte el conductor de los electrodos de prueba para Para evitar descargas eléctricas:
0

prueba rojo al terminal VΩ confirmar la indicación de cero Nunca efectúe una medición en un circuito
y el conductor de prueba (es posible que no sea cero que tenga un voltaje superior a una corr.
negro al terminal COM. debido a la resistencia de los cont. de 600 V. No use la unidad con la tapa
3. Conecte los conductores mismos electrodos de prueba) de las baterías fuera de su lugar. Mantenga
con un sonido de timbre para
de prueba al circuito que se garantizar que el medidor esté los dedos detrás de las protecciones y lejos
está probando. La lectura funcionando normalmente. de las puntas de los conductores de prueba
se muestra en la pantalla. 3. Conecte los conductores de cuando efectúe una medición.
prueba a ambos extremos del conductor que
Mediciones de resistencia/continuidad/ se está probando. Si la resistencia que se está 1. Configure el selector en
capacitancia probando es de 30 Ω o menos, el zumbador sonará. la posición 0
A

2. Conecte el conductor de DC

Capacitancia prueba rojo al terminal A


PELIGRO Para reducir el riesgo de
y el conductor de prueba
descarga eléctrica al efectuar mediciones de 1. Configure el selector en la
negro al terminal COM.
0

resistencia, continuidad y capacitancia, nunca posición . Disconnect

use los Multímetros Digitales en un circuito 2. Conecte el conductor de 3. Apague el circuito y I

energizado. Antes de tocar un capacitor o prueba rojo al terminal VΩ desconéctelo. Conecte


intentar efectuar una medición, asegúrese y el conductor de prueba l o s c o n d u c t o r e s d e Red Black

de que esté totalmente descargado. No use negro al terminal COM. prueba en serie al circuito
la unidad con la tapa de las baterías fuera que se está probando y,
3. Descargue el capacitor.
de su lugar. luego, encienda el circuito. La lectura se muestra
4. Conecte los conductores de en la pantalla.
prueba a ambos extremos
del capacitor que se está
probando.
5. La lectura se muestra en la pantalla.
20 21
Botón MIN/MAX (MÍNIMO/MÁXIMO) Modo de espera
MANTENIMIENTO GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
El modo de registro MIN/MAX captura los valores Los Multímetros Digitales se apaga en forma au-
de entrada mínimos y máximos. Cuando se detecta tomática, aproximadamente, 20 minutos después
DE LA HERRAMIENTA
un nuevo valor alto o bajo, los Multímetros Digitales de usar por última vez el selector giratorio o algún ADVERTENCIA Para reducir Se garantiza al comprador original que los productos
emite una señal sonora. botón. Para reiniciar, gire el selector giratorio a la el riesgo de lesiones, retire siempre las de pruebas y mediciones MILWAUKEE (que incluyen
posición OFF (apagado). Si la pantalla sigue en baterías de la herramienta antes de realizar la herramienta, la(s) batería(s) de iones de litio y el
Coloque los Multímetros Digitales en la función y cargador de baterías, excepto las baterías alcalinas)
el rango de medición deseados; luego, presione blanco al seleccionar una nueva configuración del mantenimiento. Nunca desarme la herramienta.
Comuníquese con una instalación de servicio no presentan defectos de material ni de mano de obra.
el botón MIN/MAX para ingresar en el modo selector, reemplace las baterías.
MILWAUKEE para que se realicen TODAS las Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará
MIN/MAX, y se muestran las lecturas MAX/MIN Los Multímetros Digitales consume la energía o reemplazará cualquier pieza de este producto que,
actuales. de las baterías cuando está en modo de espera. reparaciones.
después de ser examinada, MILWAUKEE determine
Presione el botón MIN/MAX para recorrer las lectu- Asegúrese de apagar la herramienta para conser- Mantenimiento de la herramienta que es defectuosa por material o mano de obra durante
ras mínima (se muestra MIN), máxima (se muestra var la energía de las baterías. Mantenga su herramienta en buenas condiciones un período de cinco (5) años* después de la fecha de
MAX) y actual (se muestran MAX y MIN). compra. Envíe la herramienta de pruebas y mediciones,
Indicación de sobrerrango adoptando un programa de mantenimiento
y una copia del comprobante de la compra al centro de
Para detener el registro MIN/MAX sin borrar los Siempre que la entrada exceda el rango de med- regular. Después de un año, se recomienda que servicio más cercano de fábrica de Milwaukee Electric
valores guardados, presione el botón HOLD (reten- ición, se mostrará en pantalla “OL” o “-OL”. envíe la herramienta a una instalación de servicio Tool Corporation. Esta garantía no se aplica a los
ción) y se muestran los datos de retención. MILWAUKEE para que la calibren. daños que MILWAUKEE determine son consecuencia
Para reanudar el registro MIN/MAX, presione Módulo para accesorios Si la herramienta no enciende o no funciona al de reparaciones realizadas o intentos de reparaciones
nuevamente el botón HOLD (retención). Para instalar un accesorio, resbálelo dentro de máximo de potencia con baterías completamente por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE,
Para salir y borrar las lecturas guardadas, presione la bahía accesoria en la parte posterior de los cargadas, limpie los contactos en el compartimiento uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro
el botón MIN/MAX durante dos segundos o cambie Multímetros Digitales. Siga las instrucciones sumi- de las baterías. Si la herramienta aún no funciona normales, falta de mantenimiento o accidentes.
el selector. nistradas el accesorio. correctamente, envíela a una instalación de *El período de garantía para la batería de IONES DE
servicio MILWAUKEE para que la reparen. LITIO que viene con la herramienta de pruebas y
Botón Range (rango) mediciones es de dos (2) años a partir de la fecha de
Los Multímetros Digitales tiene los dos modos: compra. *La batería alcalina que viene con la herra-
rango manual y rango automático. En el modo ADVERTENCIA Para reducir el mienta de pruebas y mediciones tiene una garantía por
de rango automático, los Multímetros Digitales riesgo de lesiones personales y daños, separado otorgada por el fabricante de la batería. *El
selecciona el rango que tiene la mejor resolución, nunca sumerja la herramienta en un líquido ni período de garantía para un DETECTOR DE VOLTAJE
y en el modo de rango manual, se anula el rango permita que un líquido ingrese en esta. SIN CONTACTO – 2201-20 es de un (1) año a partir
automático y se selecciona el rango de preferen- de la fecha de compra.
Limpieza
cia. Cuando enciende los Multímetros Digitales, No se necesita registro de garantía para obtener la
la opción predeterminada es rango automático, Limpie el polvo y los residuos de la herramienta. garantía correspondiente de los productos MILWAU-
y se muestra AUTO (automático). Para ingresar Mantenga los mangos de la herramienta limpios, KEE. Se usará la fecha de fabricación del producto
en el modo de rango manual, presione el botón secos y sin aceite o grasa. La presencia de para determinar el período de garantía en caso de
RANGE (rango), y desaparece AUTO (automático). suciedad o humedad en los terminales puede no presentarse el comprobante de la compra en el
En el modo de rango manual, presione el botón afectar las lecturas. Use solamente jabón suave momento de solicitar el servicio de garantía.
RANGE (rango) para aumentar el rango. Después o un trapo húmedo para limpiar la herramienta, LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS EXCLUSIVOS
de alcanzar el rango más alto, el medidor regresa ya que algunos agentes de limpieza y solventes A REPARACIÓN Y REEMPLAZO DESCRITOS EN
nuevamente al rango más bajo. Para salir del rango son dañinos para plásticos y otras partes aisladas. EL PRESENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA
Algunos de éstos son la gasolina, aguarrás, CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE
manual, presione el botón RANGE (rango) durante
decapante para laca, decapante para pintura, CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA
dos segundos o cambie el selector. El medidor
solventes para limpieza con cloro, amoníaco y CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO.
regresa al rango automático, y se muestra AUTO MILWAUKEE NO SERÁ, EN NINGÚN CASO, RESPON-
(automático). ACCESORIOS detergentes domésticos que contienen amoníaco.
SABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES,
Nunca use solventes inflamables o combustibles
CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS,
cerca de las herramientas.
ADVERTENCIA Siempre retire las HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS
baterías antes de cambiar o retirar accesorios. O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO
Reparaciones CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O
Use solamente accesorios específicamente
recomendados para esta herramienta. El Para realizar reparaciones, envíe la herramienta DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS,
uso de otros accesorios puede resultar al centro de servicio más cercano que figure en la A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA
peligroso. contraportada de este manual del operador. DE GANANCIAS. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y
SUSTITUYE A TODA OTRA GARANTÍA O CONDICIÓN,
ESCRITA U ORAL, EXPRESA O IMPLÍCITA. SIN
Para recibir una lista completa de los accesorios,
LIMITAR LA GENERALIDAD DE LO ANTES MENCIO-
consulte su catálogo de herramientas eléctricas NADO, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA
MILWAUKEE o ingrese en www.milwaukeetool.com IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD
en Internet. Para solicitar un catálogo, comuníquese PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR Y
con su distribuidor local o con un centro de servicio DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA.
que figure en la contraportada de este manual del Esta garantía se aplica únicamente a los productos
operador. vendidos en EE. UU., Canadá y México.
22 23
UNITED STATES - MILWAUKEE Service
MILWAUKEE prides itself in producing a premium Additionally, we have a nationwide network of
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. authorized Distributors ready to assist you with
Your satisfaction with our products is very impor- your tool and accessory needs. Check your “Yellow
tant to us! If you encounter any problems with the Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
operation of this tool, or you would like to locate the the names & addresses of those nearest you or see
factory Service/Sales Support Branch or authorized the 'Where To Buy' section of our website.
service station nearest you, please call...
Contact our Corporate After Sales Service
1-800-SAWDUST Technical Support about ...
(1.800.729.3878) •Technical Questions
Monday-Friday •Service/Repair Questions
7:00 AM - 6:30 PM
•Warranty
Central Time
or visit our website at call: 1-800-SAWDUST
www.milwaukeetool.com fax: 1.800.638.9582
email: metproductsupport@milwaukeetool.com
For service information, use the 'Service Center
Search' icon found in the 'Parts & Service' section. Register your tool online at
www.milwaukeetool.com and...
• receive important notifications regarding
your purchase
• ensure that your tool is protected under the
warranty
• become a HEAVY DUTY club member

Canada - Service MILWAUKEE MEXICO - Soporte de Servicio


MILWAUKEE
MILWAUKEE est fier de proposer un produit de pre-
mière qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Votre satisfac- Herramientas Alerka
tion est ce qui compte le plus! Dr. Andrade 140 Local B, Col. Doctores
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour loca- Delegación Cuauhtemoc, México D.F.
liser le centre de service/ventes ou le centre d’entretien Telefono sin costo 01 800 832 1949
le plus proche, appelez le... www.ttigroupmexico.com
Adicionalmente, tenemos una red nacional de distribui-
416.439.4181 dores autorizados listos para ayudarle con su herramienta
fax: 416.439.6210
y sus accesorios. Por favor, llame al 01 800 832 1949 para
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd obtener los nombres y direcciones de los más cercanos
755 Progress Avenue a usted, o consulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde
Scarborough, Ontario M1H 2W7 comprar) de nuestro sitio web en
Notre réseau national de distributeurs agréés se www.ttigroupmexico.com
tient à votre disposition pour fournir l’aide technique,
l’outillage et les accessoires nécessaires. Composez Registre su herramienta en línea, en
www.ttigroupmexico.com y...
le 416.439.4181 pour obtenir les noms et adresses
des revendeurs les plus proches ou bien consultez la • reciba importantes avisos sobre su compra
section «Où acheter» sur notre site web à l’adresse • asegúrese de que su herramienta esté
www.milwaukeetool.com protegida por la garantía
• conviértase en integrante de Heavy Duty

MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION


13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-2216d1 09/10 Printed in Taiwan
24

You might also like