Professional Documents
Culture Documents
பாரம்பரிய பக்தி (Parampariya Bhakthi) -1 PDF
பாரம்பரிய பக்தி (Parampariya Bhakthi) -1 PDF
1
பக்திஇசைவிருந்து / DIVINE MUSIC FEST
நிரல்வழிகாட்டி/ PROGRAM GUIDE
ப ொருளடக்கம்
SNo PNo
Table of contents
1 முன்னுரை 4
Foreword
2 சங்கீ த மும்மூர்த்திகள் 5
2
பக்திஇசைவிருந்து / DIVINE MUSIC FEST
நிரல்வழிகாட்டி/ PROGRAM GUIDE
7.2
ை ிந்திை சங்கீ த் (Rabindra Sangeeth) Song 2 26
7.3
ை ிந்திை சங்கீ த் (Rabindra Sangeeth) Song 3 27
த்விபஜந்தர்லொல்பை
8 29
Dwijendralal Ray
கிருஷ்ண ஜன் / (Krishna Bhajan)
மகொன் நொமபதவர்
9 31
Saint Namdev
கபணஷ் ஜன் / (Ganesh Bhajan)
ஏக்நொத் மஹைொஜ்
10 33
EKNATH MAHARAJ
குரு வந்தனொ / (GuruVandana)
ஸ்ரீ சந்திைபசகபைந்திை சைஸ்வதி ஸ்வொமிகள்
11 35
Sri Chandrasekarendra Saraswathi Swamigal
ரமத்திரீம் ஜத / MaitrImbhajata
ஜகத்குரு ஸ்ரீ ஆதிசங்கைர்
12 38
Jagadguru Sri Adhisankara
ஸ்ரீ ைங்கநொத அஷ்டகம் / (Sri Ranganatha Ashtakam)
துக்கொைொம் ஸ்வொமி
13 40
Saint Thukaram
சுந்தர்பத த்யொன் / Sundar tedyanu
க்த புைந்தைதொஸர்
14 42
Swamy Purandaradasar
விட்டல சொபஹொ / Vittala saho
மகொகவி சுப் ிைமணிய ொைதியொர்
15 44
Mahakavi Subramaniya Bharatiyar
பசந்தமிழ் நொடு! / Senthamizh Naadu!
3
பக்திஇசைவிருந்து / DIVINE MUSIC FEST
நிரல்வழிகாட்டி/ PROGRAM GUIDE
முன்னுரர
Foreword
உண்டு.
ஏத்துபவொம்.
இங்ஙனம்
ஆலய நிர்வாக குழு
ஸ்ரீ தாய் மூகாம்பிரக அம்மன் ஆலயம்
4
பக்திஇசைவிருந்து / DIVINE MUSIC FEST
நிரல்வழிகாட்டி/ PROGRAM GUIDE
சங்கீ த மும்மூர்த்திகள்
(TRINITY OF CARNATIC MUSIC)
5
பக்திஇசைவிருந்து / DIVINE MUSIC FEST
நிரல்வழிகாட்டி/ PROGRAM GUIDE
பல்லவி
Meaning :
Oh Lord Guruguha, born in the lake Sharavana, come quickly and guide
me. You are attended on by Vishnu, Cupid, Brahma, kings, and Lord Shiva.
You are contemplated in the hearts of those devoid of passions. You are
worshipped by the celestials and the sages. The son of the great Tyagaraja,
oh Kumara, you dispel the three kinds of afflictions. Your divine feet are
extolled by the serpent king, and you take delight in the religious rituals
performed by the righteous ones. You, the great Yogi, take delight is the
minds of sages who perform Yoga and Rajayog
6
பக்திஇசைவிருந்து / DIVINE MUSIC FEST
நிரல்வழிகாட்டி/ PROGRAM GUIDE
ொடலொசிரியர்/
Song Composer ஸ்ரீ தியொகைொஜர் Sri Thyagarajar
ொடல்/Song ண்டு ரீதி Bantu ritikolu
பகொலு
ைொகம்/ Ragam ஹம்சநொதம் Hamsanadam
தொளம்/ Thaalam ஆதி Aadhi
பமொழி/Language பதலுங்கு Telugu
பல்லவி
3ண்டு ரீதி பகொலு(வி)ய்ய(வ)ய்ய ைொம
அனுபல்லவி
துண்ட விண்டி வொனி பமொத3(ரல)ன
ம(தொ3)து3ல பகொட்டி பநல கூல பஜயு நிஜ ( 3)
சரணம்
பைொமொஞ்ச(ம)னு க4ன கஞ்சுகமு
ைொம 4க்து(ட3)னு முத்3ை ி3ள்ளயு
ைொம நொம(ம)னு வை க2ட்3க3(மி)வி
ைொஜில்லு(ன)ய்ய த்யொக3ைொஜுனிபக ( 3)
Meaning
Sri Thyagarajaswamy pleads with Lord Rama to give him the post of a guard for
Rama. The symbolic meaning is that he always wants to be in his presence always
(Sri Rama's Sannidhi).
In the Anupallavi, Sri Thyagaraja Swamy says that, the guard’s post should be
such that he is empowered to destroy all the demons which are
Arishadvargas (Arishad Vargas are the six passions of the mind: Kama - lust,
craze, desire; Krodha - anger, hatred; Lobha - greed, miserliness, narrow minded;
Moha - delusory emotional attachment; Mada or Ahankara - pride, stubborn
mindedness; and Matsarya - envy, jealousy, show or vanity, and pride) and since
the guard is empowered to do so, he needs such a guard's post.
7
பக்திஇசைவிருந்து / DIVINE MUSIC FEST
நிரல்வழிகாட்டி/ PROGRAM GUIDE
O Lord rAma! Bestow on me the privilege of being in Your service as a true (“nija”)
servitor (“Bantu rIti”) who can knock down (“goTTi” the six internal enemies
(“mad(A)dula”) beginning (“modalaina”) with desire kAma (sugar cane archer –
“tuNTaviNTivAni” ), conceit etc to the ground (“nEla”) by thrashing these
(“gUlajEyu”).
8
பக்திஇசைவிருந்து / DIVINE MUSIC FEST
நிரல்வழிகாட்டி/ PROGRAM GUIDE
பல்லவி
ஸ1ங்கரி ஸ1ம்-குரு சந்த்3ை முகி2 அகி2(லொ)ண்(பட3)ஸ்1வரி
ஸொ1ம் 4வி ஸைஸிஜ 4வ வந்தி3பத பகௌ3ரி அம் 3
அனுபல்லவி
ஸங்கட ஹொரிணி ரிபு விதொ3ரிணி கல்யொணி
ஸதொ3 நத 2ல தொ3யிபக ஹை நொயிபக ஜக3ஜ்-ஜனனி
(ஸ1ங்கரி)
சரணம் 1
ஜம்பு3 தி விலொஸினி ஜக3(த3)வ(பனொ)ல்லொஸினி
கம்பு3 கந்த4பை 4வொனி க ொல தொ4ரிணி ஸூ1லினி
(ஸ1ங்கரி)
சரணம் 2
அங்க3ஜ ரிபு பதொஷிணி அகி2ல பு4வன ப ொஷிணி
மங்க3ள ப்ைபத3 ம்ரு2டொ3னி மைொள ஸன்னி 4 க3மனி
(ஸ1ங்கரி)
சரணம் 3
ஸ்1யொம க்ரு2ஷ்ண பஸொத3ரி ஸ்1யொமபள ஸொ1(பதொ)த3ரி
ஸொம கொ3ன பலொபல ொ3பல ஸ(தொ3)ர்தி 4ஞ்ஜன-ஸீ1பல
(ஸ1ங்கரி)
9
பக்திஇசைவிருந்து / DIVINE MUSIC FEST
நிரல்வழிகாட்டி/ PROGRAM GUIDE
Meaning
O Mother who sports with Siva – jambupati! O Mother who takes delight in
protecting the Universe! O Conch necked, bhavAni! O Mother who carries
skull! O Mother who wields trident!
10
பக்திஇசைவிருந்து / DIVINE MUSIC FEST
நிரல்வழிகாட்டி/ PROGRAM GUIDE
ல புத்தகங்கரள எழுதியுள்ளொர்.
11
பக்திஇசைவிருந்து / DIVINE MUSIC FEST
நிரல்வழிகாட்டி/ PROGRAM GUIDE
12
பக்திஇசைவிருந்து / DIVINE MUSIC FEST
நிரல்வழிகாட்டி/ PROGRAM GUIDE
Meaning
13
பக்திஇசைவிருந்து / DIVINE MUSIC FEST
நிரல்வழிகாட்டி/ PROGRAM GUIDE
மகான் கபீர்தாஸர்
(Saint Kabir Dass)
Kabir Das, who was a poet and played main part in India’s Bhakti Movement, was
not a believer of either Hinduism or Islam and questioned the existence of both.
Kabir believed that true God is with the person who is on the path of righteousness,
considered all creatures on earth as his own self and who is passively detached
from the affairs of the world.
Although his life revolved around this, his poetry is what we are here for.
He has written some remarkable poetry which is widely loved by everyone
today. Kabir used more than one dialect in his poems. His saakhees (originated
from word sakshi means witness) have words from hindi, punjabi, brijbhasha,
avdhi, rajsthani etc. In hindi literature, the language he used, is known as
'Panchmel Khichdi ( a mixture of five language)'.
14
பக்திஇசைவிருந்து / DIVINE MUSIC FEST
நிரல்வழிகாட்டி/ PROGRAM GUIDE
Dohavali
1. guru govind donon khade, kaake lagoon paany
balihaaree guru aapano, govind diyo milaay .
English Meaning
Here Kabir says Teacher is even greater than God. He says, if teacher
and God are both in front of me, who will I greet first. He then says, it is
only because of teacher’s teaching that I am able to see God.
தமிழ் பபாருள்
இங்பக க ர்
ீ கூறுரகயில், ஆசிரியர் கடவுரள விட
ப ரியவர். அவர் கூறுகிைொர், ஆசிரியர் மற்றும் கடவுள்
இருவரும் எனக்கு முன்னொல் இருந்தொல், நொன் முதலில்
யொரை வொழ்த்துபவன். ஆசிரியரின் ப ொதரனயொல் தொன்
என்னொல் கடவுரளப் ொர்க்க முடிகிைது.
English Meaning
It is no use being very big or rich if you can not do any good to others.
For example, Palm tree is also very tall, but it is of no use to a traveller
as it provides no shade and the fruit is also at the top, so no one can eat
easily.
தமிழ்பபாருள்
15
பக்திஇசைவிருந்து / DIVINE MUSIC FEST
நிரல்வழிகாட்டி/ PROGRAM GUIDE
English Meaning
Kabir says, you spent your life turning the beads of rosary, but could not
turn your own heart. Leave the rosary and try and change the evil in your
heart.
தமிழ் பபாருள்
க ர்
ீ கூறுகிைொர், பஜ மொரலயின் மணிகரளத்
உருட்டிக்பகொண்டு நீங்கள் உங்கள் வொழ்க்ரகரய
கழித்தீர்கள், ஆனொல் உங்கள் பசொந்த இதயத்ரத மொற்ை
முடியவில்ரல. பஜ மொரலரய விட்டுவிட்டு, உங்கள்
இதயத்தில் உள்ள தீரமரய மொற்ை முயற்சிக்கவும்.
English Meaning
Kabir says people worship idols made from stone. If it was possible to
reach God this way, he would worship a Hill. Instead, noone worships
home flour mill (chakki) which gives us the flour to eat.
தமிழ் பபாருள்
16
பக்திஇசைவிருந்து / DIVINE MUSIC FEST
நிரல்வழிகாட்டி/ PROGRAM GUIDE
English Meaning
Reading books everyone died, none became any wise. One who read the
world of love, only becomes wise.
தமிழ் பபாருள்
English Meaning
Tomorrow’s work do today, today’s work do now, if the moment is lost
now when will the work be done.
தமிழ் பபாருள்
English Meaning
Kabir tells his mind to slowdown, everything in life happens slowly, in its
own time. The fruit only comes when the season comes, so will the fruit
of life come in its own time.
தமிழ் பபாருள்
க ர்
ீ தனது மனரத மந்தநிரலயிபலபய இருக்க பசொல்கிைொர்,
வொழ்க்ரகயில் எல்லொம் பமதுவொக நடக்கிைது, அதன் பசொந்த
17
பக்திஇசைவிருந்து / DIVINE MUSIC FEST
நிரல்வழிகாட்டி/ PROGRAM GUIDE
English Meaning
When someone is in distress we look up at the God. However when things
are going good, we forget him. Kabir highlights that we shall not suffer if
we pray to him during good time.
தமிழ் பபாருள்
9. boleeekanamolhai, jo koeebolaijaani.
hiyetaraajootaulike, tab mukhbaaharaani..
English Meaning
Kabir says that speech is like a priceless jewel. So when someone
speaks, one must weigh it and then speak.
தமிழ் பபாருள்
தமிழ் பபாருள்
18
பக்திஇசைவிருந்து / DIVINE MUSIC FEST
நிரல்வழிகாட்டி/ PROGRAM GUIDE
கவி துைசிதாஸர்
(Thulasi Das)
of Hinduism. His literary work was most impressive. He was a Sanskrit scholar,
but he is known for his works in Awadhi (A dialect of Hindi). He his particularly
he composed 22 major literary works in his lifetime. Tulsidas wrote several popular
works in Sanskrit and Awadhi (Old Hindi).
19
பக்திஇசைவிருந்து / DIVINE MUSIC FEST
நிரல்வழிகாட்டி/ PROGRAM GUIDE
துர்காபஜன்
Durga Bhajan
(Language – Hindi)
Meaning
O The Mother of the universe, worshiped by Deities, human beings and demons,
giver of moksha, fear snatcher Devi ParameshwariKalika! Destroyer of demons,
Savior from all sins and suffering Devi Durga! The Power of Lord Shiva, with many
names, the Daughter of Himalaya Devi Parvati!
I am a dedicated devotee of Raghupati Rama,
Mother! Please give me ultimate Moksha so that I'll not come back in this mortal
world.
பபாருள் :
ஓ ிை ஞ்சத்தின் தொபய, பதய்வங்கள், மனிதர்கள் மற்றும் அசுைர்களொல்
வணங்கப் டு வபள, பமொக்ஷம் பகொடுப் வபள, யமழிப் வபள பதவி
ைபமஸ்வரி கொளிகொ! அசுைர்கரள அழிப் வபள, எல்லொ
ொவங்களிலிருந்தும் மீ ட் வபள பதவி துர்கொ! ல ப யர்கரளக் பகொண்ட
சிவப ருமொனின் சக்திபய, இமவொனின் மகபள பதவி ொர்வதிபய!
நொன் ைகு தி ைொமனின் ைம க்தன்,
20
பக்திஇசைவிருந்து / DIVINE MUSIC FEST
நிரல்வழிகாட்டி/ PROGRAM GUIDE
ராம்பிரசாத் பசன்
(RAMPRASAD SEN)
பமரத அவர்.
21
பக்திஇசைவிருந்து / DIVINE MUSIC FEST
நிரல்வழிகாட்டி/ PROGRAM GUIDE
காைி பஜன்
Kali Bhajan
(Language - Bengali)
Meaning:
In the stage of my heart-lotus, Devi Shyamaa swings with a frightful face. The air
of my mind makes to swing Devi Uma.
Ida, Pingala Sushumnaa are there in our body, Devi Kali is the controller of them,
She herself Para Brahma Umaa.
The red blood on her face is looking gorgeous.
Whoever witnessed the Divine swinging of Mother, that person achieved the lap
of Mother,
Poet Ramprasad is saying this to everyone by beating drum in the name of Devi
Parvati.
22
பக்திஇசைவிருந்து / DIVINE MUSIC FEST
நிரல்வழிகாட்டி/ PROGRAM GUIDE
பபாருள்
23
பக்திஇசைவிருந்து / DIVINE MUSIC FEST
நிரல்வழிகாட்டி/ PROGRAM GUIDE
Rabindranath Tagore, who composed the National Anthem of India and won the
Nobel Prize for Literature, was a multitalented personality in every sense. He was
songs. Actually his poems are considered very difficult. The translations are by
Poet himself.
24
பக்திஇசைவிருந்து / DIVINE MUSIC FEST
நிரல்வழிகாட்டி/ PROGRAM GUIDE
Surer AloBhubonPheleChheye
PashanTooteByakulBegeDheye
SuroDhwoni
I KNOW not how thou singest, my master! I ever listen in silent amazement.The
light of music illumines the world. The life breath of thy music runs from sky to sky.
The holy stream of thy music breaks through all stony obstacles and rushes on.
My heart longs to join in thy song, but vainly struggles for a voice. I would speak,
but speech breaks not into song, and cry out baffled. Ah, thou hast made my heart
captive in the endless meshes of thy music, my master!
25
பக்திஇசைவிருந்து / DIVINE MUSIC FEST
நிரல்வழிகாட்டி/ PROGRAM GUIDE
(Language - Bengali)
Meaning
I am here to sing thee songs. In this hall of thine I have a corner seat.
In thy world I have no work to do; my useless life can only break out
in tunes without a purpose.
When the hour strikes for thy silent worship at the dark temple of
Mid night, command me, my master, to stand before thee to sing.
When in the morning air the golden harp is tuned, honour me,
commanding my presence.
26
பக்திஇசைவிருந்து / DIVINE MUSIC FEST
நிரல்வழிகாட்டி/ PROGRAM GUIDE
(Language - Bengali)
When my play was with thee I never questioned who thou wert. I
knew nor shyness nor fear, my life was boisterous. In the early morning thou
wouldst call me from my sleep like my own comrade and lead me running from
glade to glade. On those days I never cared to know the meaning of songs thou
sangest to me. Only my voice took up the tunes, and my heart danced in their
cadence. Now, when the playtime is over, what is this sudden sight that is come
upon me? The world with eyes bent upon thy feet stands in awe with all its silent
stars.
27
பக்திஇசைவிருந்து / DIVINE MUSIC FEST
நிரல்வழிகாட்டி/ PROGRAM GUIDE
த்விபஜந்தர்லால்பர
Dwijendralal Ray
Dwijendralal Ray, also known as D. L. Ray, was a Bengali poet, playwright, and
musician. He was known for his Hindu mythological and Nationalist historical plays
and songs known as Dwijendrageeti or the Songs of Dwijendralal, which number
over 500, create a separate subgenre of Bengali music.
28
பக்திஇசைவிருந்து / DIVINE MUSIC FEST
நிரல்வழிகாட்டி/ PROGRAM GUIDE
கிருஷ்ண பஜன்
(Krishna Bhajan)
(Language - Bengali)
Peetambara Vana-pushpa-vibhushana
Chandana-charchita-Muralidhaari
Jisrav se mohit Vrindavana,
Uchhalata Yamunavaari.
Meaning:
The mountain Govardhana is holded by Gokulchaari Krishna, who place of Leela
is Gokul, bank of Yamuna River and Kunja Van. His complexion is dark, well
groomed body, teenaged, stands with Tribhangima (the style Krishna stands),
entertains everyone's mind.
He also wears yellow color dress, ornamented by jungle flowers, Chandan and
holds flute. By the melody of flute, whole Vrindavana is spell bound, water of
Yamuna overflows.
29
பக்திஇசைவிருந்து / DIVINE MUSIC FEST
நிரல்வழிகாட்டி/ PROGRAM GUIDE
Let us sing the victory song of the destroyer of Mathura's king Kansha, the shelter
of all devotees, the dominator of devils, the caretaker of honests, the remover of
all fears in this earth, Narayana-Laxmipati-Janaardana-Parameshwara-Keshava-
Madhusudana-Govinda-Mukunda-Muraari.
பபாருள்
30
பக்திஇசைவிருந்து / DIVINE MUSIC FEST
நிரல்வழிகாட்டி/ PROGRAM GUIDE
மகான் நாமபதவர்
(Saint Namdev)
31
பக்திஇசைவிருந்து / DIVINE MUSIC FEST
நிரல்வழிகாட்டி/ PROGRAM GUIDE
கபணஷ் பஜன்
(Ganesh Bhajan)
(Language - Marathi)
வ ய துைகரி கஜொநன
32
பக்திஇசைவிருந்து / DIVINE MUSIC FEST
நிரல்வழிகாட்டி/ PROGRAM GUIDE
ஏக்நாத் மஹராஜ்
(EKNATH MAHARAJ)
Eknath Maharaj was a scholar and poet-saint in the Bhakthi tradition. Eknath
composed over 4000 devotional songs in Hindi and Marathi languages. Eknath
also wrote commentaries on some of the great scriptures of Indi, and he translated
these scriptures from Sanskrit to Marathi. Eknath’s compositions in Marathi, the
common vernacular, made his teachings accessible to people throughout
Maharastra. He always teached about the upliftment of all.
33
பக்திஇசைவிருந்து / DIVINE MUSIC FEST
நிரல்வழிகாட்டி/ PROGRAM GUIDE
குரு வந்தனா
(GuruVandana)
(Language - Marathi)
குருசைண ீ அர் ணொ
34
பக்திஇசைவிருந்து / DIVINE MUSIC FEST
நிரல்வழிகாட்டி/ PROGRAM GUIDE
35
பக்திஇசைவிருந்து / DIVINE MUSIC FEST
நிரல்வழிகாட்டி/ PROGRAM GUIDE
(Language - Sanskrit)
MaitrImbhajata, akhilahritjaitrIm |
Atmavad Eva parAnnapipashyata |
yudhhamtyajata, spardhAmtyajata |
tyajataparEShuakrama-AkramaNam ||
jananIprithivIkAma-dukhArtE |
janakodEvahsakaladayALuh |
'dAmyata, datta, dayadhvam' janatA |
shrEyObhUyAtsakalajanAnAnAm ||
shrEyObhUyAtsakalajanAnAnAm ||
shrEyObhUyAtsakalajanAnAnAm ||
Meaning
With friendship please serve,
And conquer all the hearts,
Please think that others are like you,
Please forsake war for ever,
Please forsake competition for ever,
Please forsake force to get,
Some one else’s property,
For mother earth is a wish giving animal,
And God our father is most merciful,
Restrain, donate and be kind,
To all the people of this world.
Let all the people, live with bliss,
Let all the people live with bliss,
36
பக்திஇசைவிருந்து / DIVINE MUSIC FEST
நிரல்வழிகாட்டி/ PROGRAM GUIDE
பபாருள்
37
பக்திஇசைவிருந்து / DIVINE MUSIC FEST
நிரல்வழிகாட்டி/ PROGRAM GUIDE
Adi Shankaracharya was an early 8th century Indian philosopher and theologian
who consolidated the doctrine of Advaita Vedanta. He is credited with unifying and
establishing the main currents of thought in Hinduism. His works in Sanskrit
discuss the unity of the Ātman and Nirguna Brahman. Adi Shankara wrote
Bhashyas on the ten major Upanishads, the Brahma Sutras and the Bhagavad
Gita.
38
பக்திஇசைவிருந்து / DIVINE MUSIC FEST
நிரல்வழிகாட்டி/ PROGRAM GUIDE
Anandarupe nijabodharupe
Brahma svarupe srutimurtirupe .
Sasankarupe ramaniyarupe
Sriranga rupe ramatam mano me
Meaning
In this sloka Sri Adhisankara addresses the lord as the cause of all happiness
(Aanandaroopay), pure consciousness (nijabodharoopay), and manifestation of
the ultimate truth (brahma swaroopay) and as the embodiment of the learnings of
the Vedas (srutimoorthiroopay) and says that his mind is reveling in Lord
Ranganatha.
பபாருள்
ஆனந்த மந்திைங்களின் வடிவினரும், சத்திய ஞொனபசொரூ ரும்,
ை ிைம்மமொக உள்ளவரும், ச்ருதிகளின் (பவதங்களின்
வடிவொனவரும் ரகயில் சங்பகந்தியிருப் வரும், அழகிய
உருவமுரடயவரும், ஸ்ரீைங்கத்தில் அருளொட்சி பசய் வருமொன
அந்த ைங்கநொதரிடம் என் மனம் லயிக்கின்ைது.
39
பக்திஇசைவிருந்து / DIVINE MUSIC FEST
நிரல்வழிகாட்டி/ PROGRAM GUIDE
துக்காராம் ஸ்வாமி
(Saint Thukaram)
Tukaram wrote many poems in Marathi. He was a wandering poet and preacher.
He developed the lyric genre of the abhang, a short lyric that depicted the life of
the working people. Tukaram’s aphoristic abhangs used colloquial language;
many of them became proverbs and sayings. He supported human equality.
(Language - Marathi)
40
பக்திஇசைவிருந்து / DIVINE MUSIC FEST
நிரல்வழிகாட்டி/ PROGRAM GUIDE
Awadine
Sundar tedhyan...
Meaning
The beautiful, great pleasure to behold, i.e. the Lord Vithoba, is standing on the
brick with his hands resting on the waist.
There is a Basil leaves' necklace in His neck and He is wearing a yellow golden
silk garment around the waist. I am in perpetual love with this face of the Lord.
Fish shaped ear rings are shining in His ears and the well known 'Koustubh'
precious stone is glistening in His neck.
Tukaram says, I will keep looking ceaselessly at the holy face of the God with
love; this is my complete happiness.
பபாருள்
41
பக்திஇசைவிருந்து / DIVINE MUSIC FEST
நிரல்வழிகாட்டி/ PROGRAM GUIDE
பக்த புரந்தரதாஸர்
Swamy Purandaradasar
((Language - Kannada)
Sri PurandaraDasa was a great devotee of Lord Krishna, a poet and a musician.
He is considered as the father of Carnatic Music. PurandaraDasa is said to have
composed around 475,000 songs, in Kannada and Sanskrit. Only about a 1000
are available now. PurandaraDasa’s songs express his love for Lord Narayana,
especially Sri Krishna. He sings of various aspects of Sri Krishna’s life. His
compositions are enchantingly beautiful and these have inspired many musician-
poets in Karnataka.
42
பக்திஇசைவிருந்து / DIVINE MUSIC FEST
நிரல்வழிகாட்டி/ PROGRAM GUIDE
Pallavi
viTTalasalahOsvAminimmanuviTTalajagadantaryAmi
SaraNam 1
hindEviTTalAmundEviTTalAhindEmundEpurandaraviTTalA
SaraNam 2
eDageviTTalaAbalakEviTTalAedagebalakEpurandaraviTTalA
SaraNam 3
mEleviTTalAkalageviTTalAmElekalagepurandaraviTTalA
SaraNam 4
oLageviTTalAhorageviTTalaoLagehoragepurandaraviTTala
SaraNam 5
tandeviTTalatAyiviTTalAtandetAyipurandaraviTTalA
SaraNam 6
bandhuviTTalabaLageviTTalEbandhubaLagepurandaraviTTalA
43
பக்திஇசைவிருந்து / DIVINE MUSIC FEST
நிரல்வழிகாட்டி/ PROGRAM GUIDE
44
பக்திஇசைவிருந்து / DIVINE MUSIC FEST
நிரல்வழிகாட்டி/ PROGRAM GUIDE
45
பக்திஇசைவிருந்து / DIVINE MUSIC FEST
நிரல்வழிகாட்டி/ PROGRAM GUIDE
[Near the Southern blue seas, Goddess KanyaKumari stands perpetually for her
devout prayers; And Lord Vishnu's hill(Tirumala) in the North - In between lies
the glorious Tamil Nadu!]
[In Tamil Nadu, education has excelled and the famous poet Kambar was born;
Philosophies have enhanced - And their fragrance flows to the entire earth!]
[By giving poet Valluvar to this world, Tamil Nadu's glory has reached sky high!
A treat to the reader's heart, Silappadhigaaram, is also a work from Tamil Nadu.]
46
பக்திஇசைவிருந்து / DIVINE MUSIC FEST
நிரல்வழிகாட்டி/ PROGRAM GUIDE
47
பக்திஇசைவிருந்து / DIVINE MUSIC FEST
நிரல்வழிகாட்டி/ PROGRAM GUIDE
48
பக்திஇசைவிருந்து / DIVINE MUSIC FEST
நிரல்வழிகாட்டி/ PROGRAM GUIDE
நன்றி!!
Thank you!!
www.srithaimookambikaineyveli.com
https://www.youtube.com/channel/UCUOPCCBzcl1kmQgIta-AHgw
https://www.facebook.com/Sri-Thai-Moogambikai-332444281005882/
49