Professional Documents
Culture Documents
Филолошки факултет
Ментор: Студент:
Проф. др Александар Милановић Ивана Динић
2014/10064
1
1. Уводне напомене
Монографија Ред речи у реченици испитује распоред речи у реченици у српском
језику на обимном материјалу књижевних дела из 19. и 20. века. Ова монографија
настала је на основу докторске дисертације Ред речи у савременом српскохрватском
књижевном језику, одбрањене на Филолошком факултету у Београду 1972. године. Ово
је прерађена и допуњена верзија оригиналног текста.
2
2. Структура научног дела
Монографија Ред речи у реченици Љубомира Поповића састоји се од 392
странице. На предњој корици налази се име и презиме аутора и наслов монографије. У
горњем делу центрирано налази се назив издавача (Друштво за српски језик и
књижевност Србије), а у доњем делу назив библиотеке у оквиру које је књига издата
(Књижевност и језик). На задњој страни налази се извод из рецензије, коју је написао
проф. др Асим Пецо, као и лого библиотеке „Књижевност и језикˮ.
1
Импресум – подаци о издавачу, рецензентима, уредницима, штампи итд.
2
Лого и имејл Чигоја штампе
3
ISBN – Међународни стандардни број књиге
4
CIP – Каталогизација у публикацији
3
тако да имамо наслове првог, другог и трећег реда. Наслови другог реда написани су
нормалом и нумерисани арапским цифрама, а наслови трећег реда су такође нумерисани
арапским цифрама, али су поред тога дати курзивом, чиме су додатно истакнути.
Наслови другог реда увучени су у односу на наслове првог реда, а наслови трећег реда
у односу на наслове другог реда. Чини нам се да је оваква организација погодна за
монографију овог обима и садржине. Садржај је разуђен, постоји велики број краћих
потпоглавља, што олакшава сналажење у тексту.
Прво поглавље је уводно. У овом поглављу дати су неки општи подаци о појму
реда речи, затим се даје историјат питања, тј. преглед основних карактеристика
досадашњег проучавања реда речи. Потом се дефинишу предмет и циљ рада. Предмет је
„позициона организација просте реченице у српскохрватском књижевном језикуˮ
(Поповић 2004: 19), а један од главних циљева „да се покаже не само веза распоређивања
реченичних чланова са синтаксичком структуром просте реченице, него и са њеном
информативном организацијомˮ (Исто). Аутор затим кратко описује структуру књиге,
наводећи шта ће у ком поглављу бити представљено, а онда образлаже корпус. Како
наводи, грађу су чинила прозна уметничка дела јер она својом разноврсношћу могу
пружити највише материјала за проучавање реда речи. Даље наводи да су у корпус
укључени и писци из 19. века, и то са целе територије српскохрватског језика, како би
преглед и развојне тенденције били што боље дати. На крају уводног поглавља налазе
се техничке напомене у вези са списком скраћеница, упућивањем на делове текста,
правописом изворних текстова из којих су примери итд. Оваква структура и садржина
уводног поглавља су очекивани и у складу са устаљеним начином писања научног дела.
После уводног поглавља следи главни део рада, који чине следећа поглавља: II.
Распоређивање информативно пуновредних реченичних чланова, III. Распоређивање
помоћних речи, IV. Распоређивање заменичких и глаголских енклитика. Структура ових
поглавља је слична. На почетку сваког се налази увод или општи преглед питања којим
се дато поглавље бави, затим већи број потпоглавља и на крају неки вид закључка,
синтезе сваког од тих дела у виду општијег погледа на дати проблем.
Иза главног дела рада налази се Објашњење скраћеница. Ово је у вези са књигама
из којих су узимани примери, а које су, ради боље прегледности и мањег оптерећивања
4
текста, навођене скраћено. Потом следи списак литературе (ВАЖНИЈА
ЛИТЕРАТУРА5), резиме на енглеском језику и, на самом крају, ИНДЕКС ПОЈМОВА. У
питању је индекс лингвистичких појмова, који омогућава лакше сналажење у тексту.
Добро је да књиге овог обима и садржине имају индекс појмова јер то олакшава
сналажење кроз дело, омогућава брже проналажење појма који тражимо и чини
структуру дела бољом.
Ова књига има и бројне додатке у виду различитих дијаграма и табела. Они су
смештени на одговарајућа места у тексту, а њихово присуство је очекивано, посебно
када су у питању дијаграми јер се дело бави темом из области синтаксе. Овакви додаци
су одлична допуна самом тексту и доприносе бољој прегледности.
5
Ово ћемо детаљније прокоментарисати у наставку.
5
3. Цитирање и парафразирање; библиографија
Једна од основних карактеристика научног текста је цитатност, односно
упућивање на релевантну литературу, претходна истраживања других аутора у вези са
датом темом итд. Ово се може учинити у виду цитирања или парафразирања. Цитирање
подразумева дословно преношење туђег текста, уз одговарајућу референцу, а
парафразирање приближно преношење неког става, идеје изнете у другом делу, такође
уз упућивање на извор.
Цитирање у овом делу није примењено на типичан начин – у виду краћих и дужих
цитата, иза којих би у загради стајала парентеза6, а која би потом била рашчитана у
списку коришћене литературе на крају књиге. Аутор се одлучио да важнију литературу
наведе на крају књиге, а да мање важне радове и оне који нису у потпуности посвећени
реду речи у реченици наводи у самом тексту. Осим по изузетку, нису навођене
граматике, речници, као ни контрастивни радови. На ово се упућује у напоменама које
претходе списку важније литературе.
6
Парентеза – скраћена референца
6
скраћенице наводе пуни називи дела, издавач и година издања. Тако можемо видети да
је уз скраћеницу Ускоковић наведено: Милутин Ускоковић, Чедомир Илић, Београд,
1963. Занимљиво је да су скраћенице дате масним словима и са двотачком, иза које следе
подаци о делу и издању, што је систем који се обично користи за навођење парентезе, па
је могуће да је аутор на овај начин раздвојио две врсте цитирања – оно које се везује за
упућивање на ширу литературу и оно које упућује на књижевна дела из којих су преузети
примери. Чини нам се да је решење погодно – на овај начин одвојена је коришћена грађа
од библиографије.
7
4. Фусноте
Поред цитирања, фусноте су једно од главних обележја научног стила и
неопходне су да би се уопште могло говорити о научном делу. Оне чине додатну линију
излагања и служе за све додатне информације, напомене, објашњења, мање битне
податке. Старија пракса цитирања је подразумевала коришћење фуснота и у ту сврху,
што су тзв. библиографске фусноте, а данас се углавном користи систем скраћених
референци.
Ова монографија, у складу са својим обимом, има већи број фуснота. Оне нису
нумерисане у континуитету кроз целу књигу, већ свако потпоглавље започиње
нумерацију фуснота испочетка. Једна од основних функција фуснота у овом делу јесте
упућивање на додатну литературу. Аутор фусноте најчешће користи да читаоца упути
на релевантну литературу, стављајући притом у угласте заграде оне референце које су
новије у односу на годину када је одбрањена докторска дисертација на основу које је
настала књига. Поред тога, већ смо поменули да за цитирање шире литературе не
користи систем скраћених референци, већ на наведено дело упућује у фусноти, ту даје и
одговарајуће цитате којима поткрепљује одређене тврдње. Наравно, фусноте се користе
и у својој основној функцији – у њима се дају сва додатна објашњења, примери,
напомене и сл. и постоји велики број оваквих фуснота. То су тзв. експликативне фусноте
(Клеут 2008: 135).
8
5. Истицање у тексту
У сваком научном тексту постоји потреба да се одређени делови текста истакну,
додатно обележе. Посебно је то важно у дужим текстовима попут научне монографије
јер се на тај начин сам текст боље организује и читаоцу се олакшава сналажење. Ипак,
начин на који се то чини никако није произвољан, већ би се требало држати неких
устаљених принципа. Пожељно је да свако одударање од уобичајеног фонта, величине
или облика слова има своју у функцију, општеприхваћену и устаљену у научној пракси.
Још један тип слова који служи за истицање јесу масна слова. Њихова употреба
требала би бити ограничена, не сматра се пожељном у научном стилу претерана и
неоправдана употреба масних слова. Са употребом масних слова се у овом тексту није
претеривало. Коришћена су најчешће за истицање неке речи у оквиру примера, некад и
у комбинацији са још једним маркером. Користе се такође понегде и за писање термина
7
Као и њихове нумерације.
9
у оквиру табела. Масним словима су такође написане скраћенице у оквиру списка
скраћеница који се налази на крају, као и слова под којим су одређени појмови наведени
у оквиру индекса појмова на крају књиге.
Још један начин да се нешто у тексту истакне јесте употреба верзала, односно
писање свим великим словима. верзал је у коришћен за писање наслова првог реда, тј.
наслова поглавља, како у садржају, тако и кроз само дело. Тиме су они на добар начин
одвојени од наслова других нивоа. Поред тога, верзалом су написани термини у оквиру
дијаграма и сл., у складу са устаљеним начином обележавања у текстовима који се баве
синтаксом.
10
6. Језик и стил
Језик овог дела испуњава све битне параметре научног стила. Наравно, основна
је граматичка и свака друга врста језичке правилности у тексту. Затим, потребно је да
језик буде једноставан, без икаквих онеобичавања, експресивности и стилске
маркираности. Она у научном стилу није пожељна. Ово је у потпуности испоштовано у
овом раду, нисмо уочили експресивна значења, било какву врсту маркиране лексике,
необичне конструкције, инверзије и сл.
У књизи постоје две линије излагања – главна у основном тексту и додатна у виду
напомена у фуснотама.
8
Примери: треба, наводи се, о чему ће бити више речи итд.
11
7. Закључак
На основу свега изложеног у овом раду, можемо закључити да монографија Ред
речи у реченици Љубомира Поповића испуњава главне параметре научног писања.
У тексту постоји већи број фуснота, које имају различите намене – служе за
упућивање на литературу, али и за сва додатна објашњења. Оне су примерено
употребљене, њихов обим и број по једној страни нису претерани и не односе превагу
над основном линијом излагања.
12
Извори и литература
Извори:
Поповић 2004: Љубомир Поповић, Ред речи у реченици, Београд: Друштво за српски
језик и књижевност Србије
Литература:
13