Professional Documents
Culture Documents
H-2000-5121-04-A
English
Français
Deutsch
Italiano
© 1995 – 2003 Renishaw plc. All rights Disclaimer
reserved.
Considerable effort has been made to
Renishaw® is a registered trademark of ensure that the contents of this document
Renishaw plc. are free from inaccuracies and omissions.
However, Renishaw makes no warranties
with respect to the contents of this document
and specifically disclaims any implied
This document may not be copied or warranties. Renishaw reserves the right to
reproduced in whole or in part, or transferred make changes to this document and to the
to any other media or language, by any product described herein without obligation
means, without the prior written permission to notify any person of such changes.
of Renishaw.
Issued: 08 2003
1-0 Installation and user's guide
MP12 probe
English
Contents
INSTALLATION OPERATION
Two OMMs and remote indicator ................ 1-3 Software requirements .............................. 1-17
Performance envelope with OMM ............... 1-4 Typical probe cycles .................................. 1-18
Performance envelope with OMI ................. 1-6 Modes of operation .................................... 1-20
MP12 and system performance .................. 1-8 SERVICE and MAINTENANCE ............... 1-21
MP12 features and taper shanks .............. 1-10 SCREW TORQUE VALUES ..................... 1-24
Stylus on-centre adjustment ...................... 1-13 APPENDIX 1 PSU3 power supply unit ... 1-28
Typical battery life expectancy .................. 1-15 APPENDIX 3 MI 12 interface .................. 1-29
A workpiece set-up and inspection probe is in effect SEE PAGES 1-28, 1-29 and 1-30
another tool in the system. A probe cycle may be OMM – Optical module machine
included at any stage of the machining process. OMP – Optical module probe
Signals are transmitted between the probe and the OMI – Optical machine interface
machine control via the OMM + MI 12 or alternatively
the OMI. Interface units convert probe signals into an
acceptable form for the machine control.
OMI (one only) Mounting bracket
CNC machining + CNC control Optional – PSU3
centre spindle power supply unit
OMM
CNC
(one or two)
Shank machine
+ MI 12
(size 25 - 50) control
+ CNC control
MI 12 interface unit
or MI 12 board
Cable
MP12
inspection
probe Optional – PSU3
OMP LEDs power supply unit
1 x receive diode
6 x transmit LEDs
2 x probe status LED Typical tool Optional – PSU3
Stylus setting probe power supply unit
MI 5, MI 8 or MI 8-4
Workpiece interface unit
1-3
TWO OMMs and REMOTE INDICATOR
Remote CNC
indicator machine
control
1-4
X/Z PLANE – PERFORMANCE ENVELOPE with OMM
15°
75° 15°
30°
45°
MP12 30° 60°
OMP
45°
30° 30°
45° 45°
60°
60°
90° 75° 75° 90°
0°
15°
75°
15°
30°
45°
MP12 30° 60°
OMP
45°
30° 30°
45° 45°
60°
60°
90° 75° 75° 90°
Switch cover
Battery cover
OMP WINDOW
Front
diaphragm
locking ring
Captive screw M4 stylus
1 x reception 6 x transmission
diode LEDs
1-10
MP12 FEATURES and TAPER SHANKS dimensions mm (in)
Green Red
➤
X /Y
➤
LED ➤ LED Z
flashing flashing
13.7 (0.54)
11 (0.43)
15° 15°
15°
Typical
taper shank
Stage 2 – Adjustment
4. There are four screws A. Each will
B
move the probe relative to the shank in 4 mm AF
the X or Y direction as pressure is SHANK
applied. Tighten individually, backing A
off after each movement. 2.5 mm AF
5. When the stylus tip run-out is less than
20 µm, fully tighten screws B
(6 - 8 Nm / 4.4 - 5.9 lbf.ft), and use
screws A in opposition to move the
probe at the same time, progressively
tightening them as the final setting is
approached. Use two hexagonal keys if
necessary (two are provided). Tip run-
out of 5 µm (0.0002 in) should be
achievable.
6. When centring with screws A,
progressively tighten as the final
setting is approached, slackening on
one side and tightening the opposite PROBE
screw, in sequence.
Note:
7. It is important that all four screws A are
tight or tightened (1.5 - 3.5 Nm / 1.1 - 1. DURING ADJUSTMENT, CARE SHOULD BE
2.6 lbf.ft) once the final setting has TAKEN NOT TO ROTATE THE PROBE
been achieved. RELATIVE TO THE SHANK.
2. IF A PROBE/SHANK UNIT IS ACCIDENTALLY
DROPPED, IT SHOULD BE CHECKED FOR ON-
CENTRE POSITION.
3. DO NOT HIT OR TAP THE PROBE TO ACHIEVE
ON-CENTRE ADJUSTMENT.
1-14
PROBE POWER SUPPLY
471 days 205 days 165 days 425 hours 300 hours
Probe length
Internal and external corner find
calibration
Inspection printout
COMPONENT No. 1
OFFSET NO. NOMINAL TOLERANCE DEVIATION FROM COMMENTS
DIMENSION NOMINAL
99 1.5000 .1000 .0105
97 200.0000 .1000 .2054 OUT OF TOL
1-19
TYPICAL PROBE CYCLES for MACHINING CENTRES
Simple to use canned cycles for additional features
INSPECTION
Bore and boss (three point) Stock allowance
SWITCH-ON SWITCH-OFF
MP12 power on/ off Switch-off options are selected by an internal probe switch –
MP12 optical on/off only occurs see page 1-32.
when the MP12 is located within 1. Optical-on and timer-off (timeout) factory set.
the switch on/off envelope of the
OMM/OMI. A timer switch automatically returns the probe to the standby
mode after 33 or 134 seconds. The timer is factory set to 134
Switch-on options are selected by seconds. The 33 second option is selected by re-setting the
MI 12 or OMI switch settings – see internal probe switch. The timer is reset for a further 33 or 134
MI 12 or OMI handbook. seconds each time the probe triggers during the operating
mode.
1. Manual start (optical-on) –
MI 12 start button. Note: A start signal received during the time the probe is on
also resets the timer for a further 33 or 134 seconds.
2. Machine start (optical-on) –
optical switch-on via software M If the probe does not time out, check if it is in the optical-on
code command – factory set. optical-off mode.
3. Auto start (optical-on) causes 2. Optical-on and optical-off optional
the system to send an optical Optical switch-off is commanded by a software M code.
start signal once every second
and does not require a machine Debounce time
control input. When the probe is switched on, there is a 5 second delay
Note: Auto start should not be before it can be switched off.
selected when the MP12 is set
There is a 5 second delay before the probe can be switched
to the optical-on/optical-off
back on.
option.
1-21
SERVICE and MAINTENANCE
SAFETY
SWITCH POWER OFF WHEN WORKING INSIDE ELECTRICAL COMPONENTS
Although Renishaw probes require little maintenance, the performance of the probe will be
adversely affected if dirt, chips or liquids are allowed to enter the sealed working parts.
Therefore keep all components clean and free from grease and oil. Clean using a dry or
dampened cloth. The MP12 is sealed against fluids/water. Periodically check cables for signs
of damage, corrosion or loose connections.
Fitting stylus with weak link onto probe To remove a broken stem
Take care to avoid stressing the weak link
during assembly – see page 1-24
12 mm
(0.47 in)
Note: THE WEAK LINK IS NOT USED WITH CERAMIC SHAFT STYLI
1-22
SERVICE and MAINTENANCE
DIAPHRAGM INSPECTION
The probe mechanism is protected by two Outer diaphragm
diaphragms. These provide adequate 3
protection under normal working conditions.
Periodically check inside the outer diaphragm
for signs of chips or debris. If this is evident,
replace the outer diaphragm.
Do not remove the inner diaphragm. If this is
damaged, return the probe to your supplier for
5
repair.
Inner diaphragm
1
OUTER DIAPHRAGM INSPECTION
1. Remove the stylus.
2. Unscrew the locking ring using the locking 2
ring tool. 4
3 mm AF OMM or OMI
2 Nm
Stylus (1.47 lbf.ft)
2 Nm
(1.47 lbf.ft)
Spanner Spanner
8 mm AF 25 mm AF
5 Nm 25 Nm
Locking
(3.68 lbf.ft) (18.44 lbf.ft)
ring tool Weak link
2 Nm spanner 5 mm AF
(1.47 lbf.ft) 2 Nm (1.47 lbf.ft)
HOLD
Front view
4 KEEP WINDOW
Power LED CLEAN
(Light emitting diode) To fully maintain
When the green LED is lit, effective signal
the power supply is on. transmission
1. Red LED
Rear view Lit when power is on.
2. LEDs x 3
Transmit infrared control signals to the probe.
3. Green LED
Lit when signal is received from the probe.
4. Yellow LED
Lit when the MI 12 sends a start signal to the
Mains switch probe.
On/off
1-29
APPENDIX 3
MI 12 INTERFACE UNIT
The MI 12 is fully described in
User's guide H-2000-5073
MI 12
1 2 3 4 5 6
MI 12-B
1. LED (yellow) – START signal status. 2. LED (red, yellow, green) – infrared SIGNAL
strength received from probe.
Lit when a START signal is transmitted to
the probe. This LED will either flash once As long as there is power to the system, this LED
when a machine controlled START signal will always be lit. It is a tri–colour LED and indicates
is commanded, or flash continuously at as follows:
one second intervals when the system is
set to 'Auto-Start' mode and is awaiting a Red – Signal received from the probe is either
probe transmission signal. too weak or not there at all (i.e. no
signal).
Yellow – Signal received is marginal, i.e. the
OMI is at the edge of its operating
envelope. Correct operation in this
region cannot be guaranteed.
Green – Signal received is good and system will
operate correctly.
Note:
1. During a start transmission, the SIGNAL LED will
change through red to yellow and green. This is the
normal power-up sequence.
2. The SIGNAL LED will flash (yellow or green) if
optical interference is being received whilst the
probe is not transmitting.
1-31
MAGNETIC LABEL
3
KEEP WINDOW
CLEAN
To fully maintain To assist the machine operator,
effective signal a summary of OMI LED activity
transmission is provided on a magnetic
label, which may be attached
1 2
to the machine tool.
6
MP12/OMM/MI 12 A-2075-0010 MP12 probe with batteries, stylus, OMM, OMM mounting bracket, MI 12
interface unit and tool kit.
MP12/OMM/MI 12B A-2075-0011 MP12 probe with batteries, stylus, OMM, OMM mounting bracket, MI 12
interface board and tool kit.
MP12/OMI A-2115-0026 MP12 probe with batteries, stylus, OMI, OMI mounting bracket and tool kit.
Weak link kit A-2085-0068 Weak link kit comprising: stylus weak link stem (two) and spanner.
Styli — For complete listing see Renishaw styli guide, part no. H-1000-3200.
DK 12 A-2075-0015 Probe outer diaphragm replacement kit (includes locking ring tool).
TK A-2075-0144 Probe tool kit comprising: Ø1.98 mm stylus tool, 2.0 mm, 2.5 mm (two) and
4.0 mm AF hexagon keys.
OMM A-2033-0576 OMM complete with cable Ø4.85 mm x 25 m (Ø0.19 in x 8.2 ft).
OMI A-2115-0001 OMI complete with cable Ø4.35 mm x 8 m (Ø0.17 in x 26.25 ft).
Mounting bracket A-2033-0830 OMM/OMI mounting bracket with fixing screws, washers and nuts.
Software — Probe software for machine tools – see data sheet H-2000-2289
Manuel d’installation et d’utilisation – français
Deux OMM et témoin à distance ............ 2-3 Exigences logicielles ...................................... 2-17
Caractéristiques du palpeur MP12 ......... 2-9 COUPLES DE SERRAGE DE VIS ................ 2-24
Un palpeur de réglage et de contrôle de pièce à usiner n’est ni VOIR PAGES 2-28, 2-29 et 2-30
plus ni moins qu’un autre outil du système. Un cycle de palpeur
OMM – Module optique machine
peut être prévu à n’importe quelle étape du processus
OMP – Module optique palpeur
d’usinage. Des signaux sont transmis entre le palpeur et la
OMI – Interface optique palpeur
commande de machine, par le biais de l’OMM + MI 12 ou via
OMI. Les interfaces convertissent les signaux du palpeur en
une forme identifiable par la commande de machine.
Support
Broche de centre OMI (une seulement)
Facultatif - PSU3
d’usinage CNC + commande CNC
bloc d’alimentation
OMM
Cône Commande
(un ou deux)
(taille 25 - 50) CNC
+ MI 12
+ commande CNC
Interface MI 12
ou carte MI 12
Palpeur de Câble
contrôle
MP12
Facultatif - PSU3
LED OMP bloc d’alimentation
1 x diode réceptrice
6 x LED de transmission Palpeur
Stylet 2 x LED d’état du palpeur de réglage Facultatif - PSU3
d’outil type bloc d’alimentation
1
0°
15°
75° 15°
30°
45°
30° 60°
45°
1 15° 1
15° OMM
MP12
OMP
0°
45° 45°
60°
60°
90° 75° 75° 90°
1
0°
15°
75°
15°
30°
45°
MP12 30° 60°
OMP
45°
1 15° 1
15°
MP12 OMI
OMP
0°
45° 45°
60°
60°
90° 75° 75° 90°
Dispositif
de centrage
du stylet Interrupteur de
réglage des options
Vis de blocage ▲
de sens de Compartiment à piles
l’ensemble 4 x piles type AA
palpeur/cône
Couvercle des interrupteurs
Couvercle de
compartiment
FENETRE D’OMP à piles
ETAT DU PALPEUR
LED rouge LED verte
Elément faible
A utiliser seulement
Anneau de avec un axe de stylet
blocage de en acier
membrane
frontal Vis prisonnière
Stylet M4
1 x LED 6 x LED
réceptrice de transmission
2-10
CARACTERISTIQUES DU PALPEUR MP12 et CONES FEMELLES dimensions en mm
LED LED
➤
➤
rouge
verte ➤ X /Y
clignotante
Z
clignotante
13,7
11
15° 15°
15°
Cône femelle
type
63
REPERE DE LA JAUGE
Cônes prêts pour le palpeur disponibles auprès de Renishaw – veuillez indiquer la référence des
pièces à la commande
471 jours 205 jours 165 jours 425 heures 300 heures
ETALONNAGE DE CONTROLE
PALPEUR DE Mesure alésage
CONTROLE et bossage
Etalonnage palpeur
décalé XY
Mesure des largeurs
extérieure et intérieure
Etalonnage rayon
bille de stylet
Position XYZ
surface simple
PROTECTION
ANTI-COLLISION
DU PALPEUR
Impression de contrôle
PIECE No. 1
DECALAGE NO. DIMENSION TOLERANCE ECART PAR COMMENTAIRE
NOMINAL RAPPORT
A DIMENSION
NOMINALE
99 1.5000 .1000 .0105
97 200.0000 .1000 .2054 EN DEHORS DES TOL.
2-19
CYCLES DE PALPEUR TYPES pour CENTRES D’USINAGE
Cycles câblés conviviaux pour caractéristiques supplémentaires :
CONTROLE
Tolérance de
Alésage et bossage (trois profondeur
points)
Alésage et bossage
sur PCD
LE PALPEUR EST UN OUTIL DE PRECISION QUI DOIT ETRE MANIPULE AVEC SOIN
VEILLER A CE QUE LE PALPEUR SOIT BIEN BLOQUE SUR SES SUPPORTS
Bien que les palpeurs Renishaw ne demandent qu’un minimum de maintenance, des saletés, copeaux ou
liquides s’insérant à l’intérieur des pièces mobiles ont une incidence négative sur leurs performances.
Tous les composants doivent par conséquent être maintenus dans un bon état de propreté et ne doivent
pas entrer en contact avec des graisses ou des huiles quelconques. Nettoyer les palpeurs avec un chiffon
sec ou humide. Le MP12 est scellé contre les fluides/l’eau. Vérifier régulièrement les câbles, à la
recherche de signes de détérioration, corrosion ou connexions desserrées.
Installation du stylet à élément faible sur le palpeur Pour retirer une tige cassée
Veillez à ne pas forcer sur l’élément faible pendant le
montage – voir page 2-24
12 mm
Remarque : L’ELEMENT FAIBLE N’EST PAS UTILISE SUR LES STYLETS A AXE CERAMIQUE
2-22
ENTRETIEN et MAINTENANCE
INSPECTION DE LA MEMBRANE
Le mécanisme du palpeur est protégé par Membrane externe
deux membranes, qui le protègent 3
adéquatement dans des conditions de
fonctionnement normales.
Vérifiez régulièrement l’intérieur de la
membrane externe, à la recherche de signes
de détérioration et de débris. Remplacez la
membrane externe le cas échéant.
Ne retirez pas la membrane interne. Si celle- 5
ci est endommagée, renvoyez le palpeur à Membrane interne
1
votre fournisseur pour réparation.
INSPECTION DE LA MEMBRANE EXTERNE
1. Retirez le stylet. 2
4
2. Dévissez l’anneau de blocage, à l’aide de
l’outil prévu à cet effet.
3. Vérifiez que la membrane externe n’est
pas endommagée. Si elle est intacte,
lavez soigneusement tous débris avec du
liquide de refroidissement ou un liquide
similaire, avant de la remonter.
4. Si elle est endommagée, retirez-la en la
saisissant près du bord et en tirant.
INSPECTION DE LA MEMBRANE INTERNE
5. Vérifiez que la membrane interne n’est
pas endommagée. Le cas échéant,
renvoyez le palpeur à votre fournisseur ATTENTION
pour réparation. NE JAMAIS ESSAYER DE RETIRER LA
NE PAS RETIRER LA MEMBRANE INTERNE MEMBRANE AVEC UN OBJET METALLIQUE
2-23
ENTRETIEN et MAINTENANCE
REMPLACEMENT DE LA MEMBRANE
EXTERNE
Pour réinstaller la membrane existante 1
ou installer une membrane neuve :
2
1. Lubrifiez le trou central de la
membrane.
2. Tenez la membrane dans le bon
sens (voir illustration ci-contre) et 3.4.8
poussez la bille de stylet à travers le
trou de la membrane.
3. Vissez le stylet, membrane lâche,
sur le support du stylet du palpeur.
4. Poussez le centre de la membrane
sur le stylet et dans la rainure du 5
support du stylet en veillant à ne pas
froisser la membrane et ne pas en
coincer des plis. Retirez le stylet.
5. Vérifiez que le bord extérieur de la
membrane est bien en place.
6. Lubrifiez l’anneau de blocage et
vissez-le en place. Serrez-le à la
main, à l’aide de l’outil de serrage de
l’anneau de blocage.
6
7. Vérifiez que la membrane est bien à
plat. Dans le cas contraire, éloignez
le centre de la membrane du support
du stylet pour laisser s’échapper l’air,
puis repoussez la membrane dans le
support.
8. Installez le stylet.
2-24
COUPLES DE SERRAGE DE VIS en Nm
OMM ou OMI
3 mm AF
2 Nm
Stylet
2 Nm
Clé de 8 mm AF
5 Nm Clé de
Outil de
25 mm AF
serrage
25 Nm
d’anneau Clé à élément faible
de blocage 5 mm AF
2 Nm 2 Nm TENIR
Vis de centrage – M5
2,5 mm AF
1,5 à 3,5 Nm
2-25
RECHERCHE DE PANNES – En cas de doute, consulter le fournisseur du palpeur.
LE PALPEUR NE SE MET PAS EN MARCHE BLOCAGE DU PALPEUR
Le palpeur est déjà en Eteindre le palpeur si Le palpeur de contrôle Lorsque deux
marche. nécessaire. utilise les signaux du systèmes sont
Les piles sont déchargées. Changer les piles. palpeur de réglage. activés, isoler le
palpeur de réglage.
Les piles sont mal Vérifier l'installation des
installées. piles. Une pièce à usiner Revoir le logiciel du
obstrue la voie du palpeur.
Le palpeur est hors de Vérifier l'alignement et si palpeur.
portée/pas aligné sur l'OMM/OMI sont bien fixés.
l'OMM/OMI. Décalage de longueur de Revoir le logiciel du
palpeur manquant. palpeur.
Le faisceau est obstrué. Vérifier que les fenêtres
OMM/OMI sont propres. FAIBLE REPETABILITE DU PALPEUR
Retirer toute obstruction. Débris sur les pièces. Nettoyer les pièces.
Signal OMM/OMI trop Voir enveloppe de Faible répétabilité de Vérifier la répétabilité
faible. performance (pages 2-4 et changement d'outil. du palpeur, à l'aide
2-6). d'une manipulation à
Absence de signal de Voir page 2-30. contact simple.
démarrage OMI.
Montage lâche du Vérifier et resserrer
Le MI 12 ou l'OMI ne sont Vérifier qu'une alimentation palpeur sur le cône/stylet selon le cas.
pas alimentés. stable 24 V est fournie. lâche.
Vérifier connexions et
Vibrations excessives de Activer le circuit de
fusibles.
la machine. déclenchement
LE PALPEUR S'ARRETE EN COURS DE CYCLE amélioré. Eliminer les
Faisceau obstrué. Vérifier la LED d'erreur vibrations.
OMI/MI 12. Retirer toute Absence d'étalonnage ou Revoir le logiciel du
obstruction. de mise à jour des palpeur.
Collision du palpeur. Trouver la cause et décalages.
remédier. Vitesses d'étalonnage et Revoir le logiciel du
Câble endommagé. Vérifier les câbles. d'accostage différentes. palpeur.
Perte d'alimentation. Vérifier l'alimentation. Caractéristique Vérifier la position.
Le palpeur ne trouve pas la Pièce manquante ou étalonnée déréglée.
surface cible. excentrée. Mesurage au moment où Revoir le logiciel du
le stylet quitte la surface. palpeur.
2-26
RECHERCHE DE PANNES – En cas de doute, consulter le fournisseur du palpeur.
Vue frontale
4 MAINTENIR LA
Témoin d'alimentation PROPRETE DE LA
(Diode électroluminescente) FENETRE
Une diode illuminée en vert Pour maximiser l'efficacité
indique que le bloc est sous du signal de transmission
tension.
1. LED rouge
Vue arrière Allumée lorsque l'appareil est sous
tension.
2. LED x 3
Transmettent des signaux de commande
infrarouges au palpeur.
3. LED verte
Allumée lorsque le palpeur reçoit un signal.
4. LED jaune
Commutateur secteur Allumée lorsque le MI 12 transmet un
Marche/Arrêt signal de démarrage au palpeur.
2-29
APPENDICE 3
INTERFACE MI 12
Le MI 12 fait l'objet d'une description intégrale
dans le mode d'emploi H-2000-5073
MI 12
1 2 3 4 5 6
MI 12-B
1. LED (jaune) – état du signal de 2. LED (rouge, jaune, verte) – SIGNAL infrarouge
DEMARRAGE de témoin de puissance en provenance du
palpeur
Allumée lorsqu'un signal de DEMARRAGE
est transmis au palpeur. Cette LED peut Cette LED tricolore reste allumée lorsque le
soit clignoter une fois lorsqu'un signal de système est sous tension. Ses trois couleurs
DEMARRAGE commandé par la machine représentent :
est transmis, soit clignoter en continu
toutes les secondes si le système est réglé Rouge – Signal reçu du palpeur soit trop faible
sur le mode 'Auto-Start' (Démarrage soit inexistant (autrement dit, absence
automatique) et qu'il attend un signal en de signal).
provenance du palpeur. Jaune – Signal reçu à la limite (autrement dit,
l'OMI est à la limite de son enveloppe
de fonctionnement). Le fonctionnement
correct à ce niveau ne peut être
garanti.
Verte – Signal reçu valable ; le système
fonctionnera correctement.
Remarque :
1. Au cours d'une transmission de démarrage, la
LED de SIGNAL passe du rouge, au jaune, puis
au vert. Cette séquence d'amorçage est normale.
2. La LED de SIGNAL clignote (jaune ou verte) en
cas de réception d'une interférence optique alors
que le palpeur ne transmet pas.
2-31
PLAQUE INDICATRICE
MAGNETIQUE
3
MAINTENIR LA
PROPRETE DE
LA FENETRE
Pour maximiser
l'efficacité de la Un résumé des états indiqués
transmission par la LED de l'OMI est fourni
des signaux sur une plaque indicatrice
magnétique servant d'aide-
1 2 mémoire à l'opérateur, qui peut la
placer sur la machine-outil.
6
5. LED (rouge, verte) – ETAT DU PALPEUR
4 5 Cette LED bicolore s'allume lorsque l'OMI est
sous tension.
Verte – Le palpeur est posé
Rouge – Le palpeur est déclenché ou une
erreur s'est manifestée.
3. LED (transparentes x 3) Le changement de couleur de cette LED
Ces LED transmettent des signaux de correspond au changement d'état des dispositifs
commande infrarouges au palpeur. de sortie d'état du palpeur.
4. LED (rouge) – BAISSE DE TENSION DE 6. LED (rouge) – ERREUR
PILE S'allume en cas d'erreur (faisceau optique
Lorsque la tension de pile de l'OMP chute en- entravé, palpeur hors de portée optique, palpeur
dessous de la limite prévue, le dispositif de arrêté ou pile usée, par exemple). En cas
faible rendement de pile change d'état et d'erreur, la sortie d'état du palpeur est
entraîne le clignotement de la LED de maintenue en état de déclenchement et la LED
BAISSE DE TENSION DE PILE, à raison de d'état du palpeur s'allume en ROUGE.
quatre clignotements par seconde. Changer La LED d'erreur illuminée correspond au
la pile de l'OMP aussitôt que possible après changement d'état des dispositifs de sortie
le déclenchement de la LED. d'erreur.
2-32
APPENDICE 5
REGLAGES DES INTERRUPTEURS DU MP12
La modification des réglages des interrupteurs ATTENTION
doit être confiée à une personne qualifiée
● Veillez à maintenir la propreté
1 2 3 4 des composants et à ce que les
NORMAL TEMPORISATION MODE CIRCUIT DE
impuretés ne pénètrent pas à
Puissance 134 secondes Optique on DECLENCHEMENT
Réglé en usine Temporisateur off AMELIORE
l’intérieur du palpeur.
optique
Réglé en usine Réglé en usine OFF ● N’utilisez pas la pointe d’un
Réglé en usine crayon pour procéder aux
➤ réglages.
Interrupteur ● Veillez à ne pas toucher les
en haut composants électroniques en
Interrupteur ➤ réglant les interrupteurs.
en bas
CIRCUIT DE DECLENCHEMENT
AMELIORE
1 2 3 4
FAIBLE TEMPORISATION MODE CIRCUIT DE Les palpeurs soumis à des excès de
Puissance 33 secondes Optique on DECLENCHEMENT vibrations ou à des charges par à-
optique Optique off AMELIORE coups peuvent générer des signaux
(50%) ON brouilleurs. Le circuit de
déclenchement amélioré augmente la
capacité de résistance du palpeur
Couvercle des dans de telles situations.
interrupteurs Lorsque ce circuit est activé, un délai
nominal constant de 7 millisecondes
est introduit au niveau de la sortie du
palpeur.
Il peut être nécessaire de revoir le
Clé hexagonale logiciel du programme de palpeur
2,5 mm AF pour prendre en compte le
déplacement du stylet au cours de ce
délai.
Inhaltsverzeichnis
SYSTEMINSTALLATION BETRIEB
Das Messtastersystem ................................. 3-2 Verfahren des Messtasters ........................ 3-16
Zwei OMM mit Signalgeber .......................... 3-3 Softwareanforderungen .............................. 3-17
Arbeitsbereich mit OMM ............................... 3-4 Messzyklen ................................................. 3-18
Arbeitsbereich mit OMI ................................. 3-6 Arbeitsmodi ................................................. 3-20
Leistungsangaben des MP12 und des SERVICE und WARTUNG ........................ 3-21
MP12 Systems ............................................. 3-8
Wartung/Austausch der Messtaster-
MP12 Merkmale ........................................... 3-9 membrane ................................................... 3-22
MP12 Merkmale und Werkzeug- ANZUGSMOMENTE .................................. 3-24
aufnahmen .................................................. 3-10
FEHLERSUCHE ......................................... 3-25
Befestigung des Messtasters mit
Werkzeugaufnahme ................................... 3-12 ANHANG 1 PSU3 Spannungs-
versorgungseinheit ............... 3-28
Mitteneinstellung des Tastereinsatzes ....... 3-13
ANHANG 2 OMM ..................................... 3-28
Spannungsversorgung des Messtasters ... 3-14
ANHANG 3 MI 12 Interface ...................... 3-29
Typische Lebenserwartung der Batterie .... 3-15
ANHANG 4 OMI ....................................... 3-30
ANHANG 5 MP12 Schalterstellungen ..... 3-32
TEILELISTE .............................................. 3-33
3-2
DAS MESSTASTERSYSTEM
Der Messtaster ist wie ein Werkzeug in Ihrem System zu Siehe Seiten 3-28, 3-29 und 3-30
behandeln. Eine Werkzeugerkennung oder ein Messzyklus OMM – Optisches Maschinen Modul
kann jederzeit innerhalb eines Bearbeitungszykluses OMP – Optisches Messtaster Modul
vorgenommen werden. Die Signale zwischen dem Messtaster OMI – Optical Machine Interface
und der Maschinensteuerung werden über das OMM + MI 12
oder alternativ über das OMI übertragen. Das Interface
konvertiert die Messtastersignale in eine für die
Halterung
Maschinensteuerung verständliche Form.
OMI (nur 1 Stück) Optional - PSU3
CNC-Maschinenspindel + CNC-Steuerung Spannungs-
versorgung
OMM CNC-
Werkzeugaufnahme (1 oder 2 St.) Machinen-
(Größe 25 - 50) + MI 12 steuerung
+ CNC-Steuerung
MI 12 Interface
oder MI 12 Karte
Kabel
MP12
Messtaster zur
Werkstück- Optional - PSU3
messung OMP LEDs Spannungs-
1 x Empfangsdiode versorgung
6 x Übertragungsdioden Typischer
2 x Messtasterstatus LED Messtaster zur Optional - PSU3
Werkzeug- Spannungs-
Tastereinsatz messung versorgung
SIGNALGEBER Spindel-
Sobald der Tastereinsatz ausgelenkt bewegung
wird oder in seine Ausgangsstellung MI 12
zurückkehrt, ertönt ein akustisches
Signal vom MI 12. Alternativ hierzu
kann in der Nähe des Bedieners eine CNC-
Lampe oder sonstiger Signalgeber Maschinen-
angebracht werden. steuerung
ZWEI OMM IM
ARBEITSRAUM
Bei einer Maschine mit
zwei Spindeln ist es OMM 1 OMM 2
möglich, auf jeder einen
Messtaster zu verwenden.
Es ist zwar möglich, dass
sowohl OMM 1 als auch
OMM 2 aktiviert sind, es
kann aber immer nur ein MI 12
Messtaster eingesetzt
werden. CNC-
Maschinen-
Signalgeber steuerung
3-4
X/Z EBENE – ARBEITSBEREICH mit OMM
1
0°
15°
75° 15°
30°
45°
MP12 30° 60°
OMP
45°
Abstand Meter
60°
Ein-/Ausschalten des Systems
75°
90° Arbeitsbereich
3-5
X/Y EBENE – ARBEITSBEREICH mit OMM
1 15° 15° 1
MP12 OMM
OMP
0°
15° 15°
Ansicht vom
Ende der
Werkzeug-
30° 30°
aufnahme
45° 45°
60°
60°
90° 75° 75° 90°
1
0°
15°
75°
15°
30°
45°
MP12 30° 60°
OMP
45°
Abstand Meter
60°
Ein-/Ausschalten des Systems
75°
Arbeitsbereich
90°
3-7
X/Y EBENE – ARBEITSBEREICH mit OMI
1 15° 15° 1
MP12 OMI
OMP
0°
15° 15°
Ansicht vom
Ende der
Werkzeug- 30° 30°
aufnahme
45° 45°
60°
60°
90° 75° 75° 90°
ARBEITSBEREICH UMGEBUNGSBEDINGUNGEN
Reflektierende Oberflächen innerhalb der MESSTASTER/OMP
Maschine können den Bereich der Signal- OMM
übertragung erhöhen. MI 12 INTERFACE TEMPERATUR
OMI
Rückstände von Kühlmittel auf den Fenstern des PSU3
OMP, OMM oder OMI können den Übertragungs-
bereich gravierend verringern. Reinigen Sie die Lagerung -10 °C bis 70 °C
Fenster bei Bedarf, dies ermöglicht eine optimale
Betrieb 5 °C bis 50 °C
Datenübertragung.
Beträgt die Umgebungstemperatur 0 °C bis 5 °C WIEDERHOLGENAUIGKEIT
bzw. 50 °C bis 60 °C, muss mit einem verringerten
Übertragungsbereich gerechnet werden. σ)
Max. 2 Sigmawert (2σ
KOLLISIONSSCHUTZ optional
Werkzeugaufnahme Ein Sollbruchstück wird zwischen dem
erhältlich von Renishaw Messtaster und dem Tastereinsatz angebracht,
um im Falle einer Kollision den Messtaster vor
zu großem Überlauf zu schützen.
Justier-
schraube
Funktionswahlschalter
▲
Justierschraube
für Messtaster/ Batteriefach
Werkzeug- 4 x AA Batterien
aufnahme
Schalterabdeckung
Batteriedeckel
OMP FENSTER
MESSTASTERSTATUS Sollbruchstück
nur bei Tastereinsatz mit
rote LED grüne LED
Stahlschaft erforderlich
Äußerer
Dichtungsring
Kopfschraube
M4 Tastereinsatz
1 x Empfangsdiode 6 x Sendedioden
3-10
MP12 MERKMALE und WERKZEUGAUFNAHMEN Abmessungen in mm
grüne ➤ rote
LED ➤ X/Y LED ➤ Z
blinkt blinkt
13,7
11
15° 15°
63 KEGEL-NULL-LINIE
Erhältliche Werkzeugaufnahmen von Renishaw – bei Bestellung
bitte immer Bestell-Nr. angeben
471 Tage 205 Tage 165 Tage 425 Stunden 300 Stunden
KALIBRIERUNG WERKSTÜCKMESSUNG
XY-Offset Bohrung/Welle
Innenecke/Außenecke
Kalibrierung der
Messtasterlänge
GESCHÜTZTES Einpunktmessung in
POSITIONIEREN X, Y, Z
Kollisionsüberwachung
COMPONENT No. 1
OFFSET NO. NOMINAL TOLERANCE DEVIATION FROM COMMENTS
DIMENSION NOMINAL
99 1.5000 .1000 .0105
97 200.0000 .1000 .2054 OUT OF TOL
3-19
TYPISCHE MESSZYKLEN für BEARBEITUNGSZENTREN
zusätzliche Messzyklen
WERKSTÜCKMESSUNG
Dreipunktmessung Aufmaßermittlung
Bohrung/Welle
Messung in der 4.
Achse
EINSCHALTEN AUSSCHALTEN
SICHERHEITSHINWEIS
BEI ELEKTRISCHEN ARBEITEN AM MESSSYSTEM DARF KEINE SPANNUNG ANLIEGEN
DER MESSTASTER IST EIN PRÄZISIONSWERKZEUG UND AUCH ALS SOLCHES ZU BEHANDELN.
STELLEN SIE SICHER, DASS DER MESSTASTER SICHER MONTIERT IST.
Renishaw Messtaster müssen selten gewartet werden, die Messgenauigkeit wird aber negativ beeinflusst
wenn Schmutz, Späne oder Flüssigkeit in den Messtaster gelangen. Halten Sie daher alle Teile sauber
und frei von Schmiermitteln und Öl. Mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Der
MP12 ist vor eindringenden Flüssigkeiten/Wasser geschützt. Kabel und Anschlüsse von Zeit zu Zeit auf
Anzeichen von Schäden, Korrosion oder lose Verbindungen prüfen.
12 mm
Gabelschlüssel
Schlüssel 8 mm, 5 Nm
für Gabelschlüssel
Zweiloch- Sollbruchstelle, 25 mm, 25 Nm
mutter, 5 mm Gabel-
2 Nm schlüssel, 2 Nm HALTEN
M8-Klemmschrauben für
Werkzeugaufnahme 4 mm
Sechskantschraubendreher,
Schalterabdeckung, 6 - 8 Nm
2,5 mm Innensechskant-
schraubendreher, 1 Nm
Schrauben für
Batteriedeckel,
Innensechskant-
schraubendreher
2 mm, 1 Nm
M5-Mitteneinstellschraube
Sechskantschraubendreher 2,5 mm,
1,5 - 3,5 Nm
3-25
FEHLERSUCHE – Im Zweifelsfall fragen Sie Ihren Lieferanten.
MESSTASTER SCHALTET NICHT EIN MESSTASTERKOLLISION
Messtaster ist bereits Wenn erforderlich, den Messtastersignale Bei zwei aktiven Systemen,
eingeschaltet. Messtaster ausschalten. stammen von einem den Messtaster zur
Batterie leer. Batterie erneuern. Messtaster zur Werkzeugeinstellung
Batterie falsch eingebaut. Batterie auf korrekte Werkzeugeinstellung. abschalten.
Polung und Anschluss Werkstücke im Verfahr- Messsoftware kontrollieren.
prüfen. weg des Messtasters.
Messtaster hat keine Ausrichtung überprüfen, Messtasterlängen- Messsoftware kontrollieren.
Sichtverbindung mit OMM es ist sicherzustellen, voreinstellungen sind
bzw. OMI. dass das OMM/OMI fest falsch.
montiert ist.
Optische Übertragungs- Rückstände oder Schmutz SCHLECHTE WIEDERHOLGENAUIGKEIT
strecke unterbrochen. auf dem OMM bzw. OMI. Späne auf dem Werkstück säubern.
Fester reinigen. Werkstück.
Signalstärke des OMM Siehe Kapitel Arbeits- Werkzeugwechselwieder- Messtasterwiederhol-
bzw. OMI zu schwach. bereich (Seite 3-4 bis 3-6). holgenauigkeit ist genauigkeit über Einzel-
Das OMI sendet kein Siehe Seite 3-30. schlecht. punktmessung prüfen.
Startsignal.
Werkzeugaufnahme oder Überprüfen und falls
Keine Spannungs- Überprüfen Sie die 24 V Tastereinsatz lose. notwendig nachziehen.
versorgung zum MI 12/ Versorgungsspannung.
OMI. Kontrollieren Sie Starke Maschinen- Tastsignalverzögerung
Anschlüsse und vibrationen. einschalten. Maschinen-
Sicherungen. schwingungen beseitigen.
MESSTASTER BLEIBT MITTEN IM ZYKLUS Kalibrierung und Messsoftware kontrollieren.
STEHEN Aktualisierung der Offsets
wird nicht durchgeführt.
Optische Übertragungs- Kontrollieren Sie die
strecke unterbrochen. OMI/MI 12-Fehler LED. Kalibrier- und Antast- Messsoftware kontrollieren.
Hindernis beseitigen. geschwindigkeit stimmen
Messtaster kollidiert. Grund finden und nicht überein.
beheben. Position des Kalibrier- Position überprüfen.
Beschädigte Kabel. Alle Kabel kontrollieren. normals hat sich
geändert.
Keine Spannungs- Spannungsversorgung
versorgung. kontrollieren. Messtastersignal wird Messsoftware kontrollieren.
Messtaster findet das Werkstück nicht richtig beim Abheben vom
Werkstück nicht. positioniert oder fehlt. Werkstück ausgelöst.
3-26
FEHLERSUCHE – Im Zweifelsfall fragen Sie Ihren Lieferanten.
SCHLECHTE WIEDERHOLGENAUIGKEIT Fortsetzung MESSTASTERSTATUS LED
LEUCHTET NICHT
Messtastersignal während der Messsoftware kontrollieren.
Beschleunigungs- und Batterie falsch Einbau der Batterie
Abbremsphasen der eingebaut. prüfen.
Maschine ausgewertet.
POWER LED DES MI 12 LEUCHTET
Messgeschwindigkeit zu Wiederholtests mit
hoch. verschiedenen NICHT
Geschwindigkeiten Fehlerhafter Alle Verbindungen
durchführen. elektrischer prüfen.
Kontakt.
Längenabweichung der Temperaturschwankungen
Maschine und des minimieren. Öfters kalibrieren. Sicherung Sicherung prüfen
Werkstücks infolge von durchgebrannt. ggf. Sicherung
Temperaturschwankungen. erneuern.
Schlechte Wiederhol- Generalinspektion der Falsche Sicherstellen, dass
genauigkeit infolge loser Werkzeugmaschine Spannungs- ein Netzteil mit 24
Wegmesssysteme, durchführen. versorgung. V DC eingesetzt
verspannter Führungen oder ist.
durch Kollision.
LED FÜR SCHWACHE BATTERIE
MESSTASTER SCHALTET NICHT AUS LEUCHTET DAUERND
Messtaster im Zeit-aus Mindestens 2 Min. und 20 Batterie falsch Einbau der Batterie
Modus. Sek. abwarten, bis er eingebaut. prüfen.
abschaltet.
Batterie leer. Batterie erneuern.
Messtaster wird im Zeit-Aus- Leichteren Tastereinsatz
Modus durch Magazin- verwenden. Modus optisch ein MESSTASTERSTATUS LED
bewegung eingeschaltet. - optisch aus verwenden. LEUCHTET DAUERND
Messtaster wird Abstand Messtaster zu Batteriespannung Batterie erneuern.
unbeabsichtigt durch das OMM/OMI erhöhen.
OMM/OMI eingeschaltet. Signalstärke des OMM/OMI
reduzieren.
Keine Sichtverbinding Sichtkontakt ist herzustellen.
zwischen Messtaster und
OMM/OMI.
3-27
FEHLERSUCHE – Im Zweifelsfall fragen Sie Ihren Lieferanten.
Vorderansicht
FENSTER
4 SAUBER HALTEN
um bestmögliche
Power LED
Signalübertragung
Wenn die LED grün aufleuchtet,
zu erhalten
ist die Spannungsversorgung 1. Rote LED
eingeschaltet.
Leuchtet bei eingeschalteter Versorgungs-
spannung auf.
Rückansicht
2. LEDs x 3
Diese 3 LEDs übermitteln Kontrollsignale an
den Messtaster.
3. Grüne LED
Leuchtet auf, sobald ein Signal vom
Messtaster empfangen wird.
4. Gelbe LED
Hauptschalter Leuchtet auf, wenn das MI 12 ein Startsignal
Ein/Aus an den Messtaster sendet.
3-29
ANHANG 3
MI 12 INTERFACE
Das MI 12 Interface ist im Handbuch
H-2000-5073 beschrieben
MI 12
1 2 3 4 5 6
MI 12-B
FENSTER SAUBER
HALTEN
um bestmögliche Eine Zusammenfassung der
Signalübertragung zu Bedeutungen der OMI-LEDs ist auf
gewährleisten einer Magnetfolie dargestellt. Diese
sollte an der Werkzeugmaschine
angebracht werden.
1 2
Diese LED übermitteln Kontrollsignale an Wenn diese LED aufleuchtet, wird der Ausgang
den Messtaster. "Messtasterstatus" ebenfalls umgeschaltet.
4. LED (rot) – LOW BAT (Batterie schwach) 6. LED (rot) – ERROR (Fehler)
Wenn die Spannung der OMP Batterie Leuchtet auf, wenn z.B. die optische Übertragungs-
unter den eingestellten Wert absinkt, strecke unterbrochen ist, der Messtaster außerhalb
wechselt das "Low Battery" Signal seinen des Arbeitsbereiches ist, der Messtaster
Status und die LED blinkt (4 x pro sec.). ausgeschaltet ist, oder die Batterie zu schwach ist.
Die Batterie sollte sobald als möglich Sobald ein Fehler auftritt, verbleibt der Ausgang
ausgetauscht werden. Messtasterstatus in ausgelenktem Status und die
Messtasterstatus LED leuchtet rot auf.
Wenn diese LED aufleuchtet, wird der Ausgang
"Fehler" ebenfalls umgeschaltet.
3-32
ANHANG 5
MP12 SCHALTERSTELLUNGEN
VORSORGEMASSNAHMEN
Nur geschultes Personal sollte die Schalter einstellen.
1 2 3 4 ● Halten Sie alle Teile des
NORMAL ZEIT-AUS MODUS TASTSIGNAL- Messtasters sauber, es dürfen
optischer 134 Sekunden optisch-ein VERZÖGERUNG keine Partikel in den
Übertragungsbereich werkseitige Zeit-aus AUS Messtaster eintreten.
werkseitige Einstellung werkseitige werkseitige ● Zur Schalterumstellung sollte
Einstellung Einstellung Einstellung keine Bleistiftspitze verwendet
➤ werden.
Schalter oben
● Während der Schalter-
Schalter unten ➤ umstellung dürfen keine
elektrischen Teile berührt
werden.
1 2 3 4 TASTSIGNALVERZÖGERUNG
NIEDRIG ZEIT-AUS MODUS TASTSIGNAL-
optischer 33 Sekunden optisch-ein VERZÖGERUNG Messtaster sind starken Vibrationen
Übertragungs- optisch-aus EIN oder Stößen ausgesetzt, dies kann
bereich zu einem frühzeitigen Schaltsignal
(50%) führen. Der erweiterte Trigger-
Schaltkreis verbessert die Wider-
standsfähigkeit des Messtasters
Schalterabdeckung gegen diese Einflüsse.
Wenn die Tastsignalverzögerung
aktiviert wurde, entsteht eine
konstante Verzögerung für den
2,5 mm Messtasterausgang von 7 ms.
Innensechs-
kantschlüssel Es könnte nötig sein, die Mess-
programme zu überarbeiten, um
den vergrößerten Tasterüberlauf zu
Um Zugang zu den Schaltern zu bekommen, ermöglichen.
muss die Abdeckung entfernt werden.
3-33
TEILELISTE – Bitte bei Bestellung die Bestell-Nr. angeben
Bestell-Nr. Beschreibung
GARANZIA AVVERTENZA
Le apparecchiature che necessitino Mantenere i componenti puliti e trattare
interventi durante il periodo di garanzia, l’apparecchio con l’attenzione riservata ad
devono essere inviate al vostro fornitore. uno strumento di precisione.
La garanzia non sarà considerata valida
qualora l’apparecchio sia stata maltrattato, BREVETTI
o sia stata riparato o regolato da persone Le caratteristiche tecniche del Sistema a
non autorizzate. Sonda Renishaw MP12 e simili, sono
MODIFICHE ALLE APPARECCHIATURE soggette ai seguenti brevetti e domande di
brevetto :
La Renishaw si riserva il diritto di
apportare modifiche alle apparecchiature EP 0390342 US 5,040.931
senza preavviso. EP 0695926 US 5,669,151
JP 2,945,709
MACCHINE A CN
Le macchine CN devono essere sempre
azionate da personale specializzato ed in
osservanza delle istruzioni della casa
produttrice.
4-1
Indice
INSTALLAZIONE FUNZIONAMENTO
Tipici sistemi a sonda ....................................... 4-2 Movimenti della sonda .................................... 4-16
Due OMM e il segnalatore a distanza ............... 4-3 Requisiti del software ...................................... 4-17
Campo operativo con OMM .............................. 4-4 Cicli tipici ......................................................... 4-18
Campo operativo con OMI ................................ 4-6 Modalità operative ........................................... 4-20
Dati prestazionali del sistema MP12 ................. 4-8 REVISIONE E MANUTENZIONE ................... 4-21
Caratteristiche della sonda MP12 ..................... 4-9 Ispezione e sostituzione del diaframma ......... 4-22
Caratteristiche della sonda MP12 e VALORI DI COPPIA ....................................... 4-24
relativi coni ...................................................... 4-10
RICERCA GUASTI ......................................... 4-25
Montaggio sonda/cono ................................... 4-12
APPENDICE 1 Alimentatore PSU3 .............. 4-28
Regolazione della centratura dello stilo .......... 4-13
APPENDICE 2 OMM .................................... 4-28
Alimentazione della sonda .............................. 4-14
APPENDICE 3 Interfaccia MI 12 .................. 4-29
Durata vita tipica della pila .............................. 4-15
APPENDICE 4 OMI ...................................... 4-30
APPENDICE 5 Regolazione dell’interruttore
MP12 .................................... 4-32
ELENCO COMPONENTI ................................ 4-33
4-2
TIPICI SISTEMI A SONDA
La sonda di controllo e di regolazione del pezzo in lavorazione VEDI PAGG. 4-28, 4-29 E 4-30
è da considerare come un utensile supplementare. Il suo ciclo OMM – apparecchio a modulo ottico
potrà entrare in funzione in un momento qualsiasi durante il OMP – sonda a modulo ottico
ciclo di lavorazione. La trasmissione dei segnali tra la sonda ed OMI – interfaccia ottico macchina
il controllo numerico viene effettuata mediante l’OMM + MI 12
oppure mediante l’OMI. La conversione degli impulsi emessi
dalla sonda in segnali riconoscibili dal controllo numerico viene
svolta dall’interfaccia. Staffa di montaggio
OMI (uno soltanto)
Alimentatore
Mandrino centro di lavorazione CNC + controllo CNC
PSU3 opzional
OMM
(uno o due) Controllo
Cono
+ MI 12 CNC
(25-50)
+ controllo CNC
Interfaccia MI 12
o quadro MI 12
Cavo
Sonda di
controllo
MP12 LED dell’OMP Alimentatore
PSU3 opzional
1 x diodo ricevente
6 x LED trasmittenti Tipica sonda
2 x LED di stato sonda di settaggio Alimentatore
Stilo
utensile PSU3 opzional
Pezzo in Interfaccia MI 5,
lavorazione MI 8 oppure MI 8-4
4-3
DUE OMM E SEGNALATORE A DISTANZA
MONTAGGIO IN TANDEM
Per le macchine dove la traslazione del OMM 1
mandrino sia particolarmente lunga, sarà
opportuno forse l’utilizzo di un OMM
supplementare che consenta la ricezione
dei segnali su tutto il campo operativo
della sonda. I coni di ricezione dell’OMM1 OMM 2
e dell’OMM2 si sovrappongono e fungono
quindi da ricevitore unico.
MONTAGGIO A COPPIA
Una sonda potrà essere OMM 1 OMM 2
installata su ogni mandrino.
Entrambi i moduli OMM 1 e
OMM 2 saranno accesi,
ma potranno essere in
funzione solo uno
alla volta. MI 12
Segnalatore Controllo
a distanza CNC
4-4
CAMPO OPERATIVO con OMM – PIANO X/Z
1
0°
15°
75° 15°
30°
45°
MP12 30° 60°
OMP
45°
Portata - metri
60°
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
75°
90° FUNZIONAMENTO
4-5
CAMPO OPERATIVO con OMM – PIANO X/Y
1 15° 1
15° OMM
MP12
OMP
0°
30° 30°
45° 45°
60°
60°
90° 75° 75° 90°
1
0°
15°
75°
15°
30°
45°
MP12 30° 60°
OMP
45°
Portata - metri
60°
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
75°
90° FUNZIONAMENTO
4-7
CAMPO OPERATIVO con OMI – PIANO X/Y
1 15° 15° 1
MP12 OMI
OMP
0°
30° 30°
45° 45°
60°
60°
90° 75° 75° 90°
Dove due sistemi siano in funzione in posizione FORZA DI SCATTO DELLO STILO
contigua, fare attenzione che i segnali emessi
La forza di scatto viene regolata in fabbrica
dall’OMP di una macchina non siano captati
usando uno stilo di 50 mm di lunghezza. Le forze di
dall’OMM o dall’OMI dell’altra, e viceversa. Per
scatto sull'asse X e Y variano attorno alla sede dello
ridurre al minimo gli effetti dell’interferenza con
stilo.
altri sistemi a sonda, è prevista la riduzione di
potenza – vedi Pag. 4-32. Direzione X e Y – forza minima 0,65 N / 65 gf
Direzione X e Y – forza massima 1,60 N / 160 gf
POSIZIONAMENTO DELL’OMM E DELL’OMI
Direzione Z 8,00 N / 800 gf
Per ottimizzare la posizione dell’OMM in fase di
CLASSIFICAZIONE IP IPX8
installazione, l’interfaccia MI 12 dispone di
uscite dell’intensità del segnale. Un LED PESO DELLA SONDA senza cono
multicolore montato sull’OMI rivela l’intensità del
segnale ricevuto. Sonda MP12 senza pile 335 g
Sonda MP12 con pile 430 g
4-9
CARATTERISTICHE DELLA SONDA MP12
Centratura
dello stilo
Interruttore di impostazione
▲
delle opzioni
Vite di bloccaggio
direzione sonda/ Sede pile [4 x AA]
codolo
Coperchio interruttore
Coperchio pile
FINESTRA OMP
STATO SONDA
LED rosso LED verde Estensione a
rottura obbligata
usare solo con
stilo in acciaio
Anello di tenuta
diaframma anteriore
Vite
prigioniera
Stilo M4
1 diodo 6 LED
di ricezione di trasmissione
4-10
CARATTERISTICHE DELLA SONDA MP12 e RELATIVI CONI dimensioni in mm
LED LED
rosso ➤
➤
X/Y
verde ➤ Z
lampeggia lampeggia
13,7
11
15° 15°
15°
Tipico portautensile
conico
63
LINEA DI MISURA
L’alimentazione è fornita alla sonda da quattro Con una pila alcalina con un utilizzo al
batterie tipo AA da 1,5 V 5%, la sonda potrà funzionare di continuo
per 8 ore dopo l’accensione del LED di
Segnale di pila scarica pila scarica dell’MI 12/OMI.
Quando la spia a LED di pila scarica dell’MI 12 Quando è segnalato lo stato di pila
o dell’OMI si accende, significa che la tensione scarica, sostituire le batterie non appena
è bassa e che la pila è quasi al termine della possibile.
durata utile.
Dopo aver sostituito la batteria, la sonda
È possibile anche programmare il controllo rientra automaticamente alla modalità di
macchina in modo che segnali l’allarme di pila standby.
scarica.
Si raccomanda la piena osservanza
delle disposizioni locali per lo
smaltimento delle batterie scariche.
4-16
MOVIMENTI DELLA SONDA
SCATTO DELLA SONDA
Quando lo stilo viene a contatto con una
superficie, viene generato un impulso di
scatto. Il punto di contatto della sonda viene
registrato dal controllo macchina che arresta
la macchina stessa.
A verifica dell’emissione dell’impulso di Z
scatto, si consiglia di portare la sonda a
contatto con il pezzo in lavorazione ad un
punto oltre il piano previsto, ma che sia
compreso entro i valori di sovraccorsa dello
stilo. Una volta ottenuto il contatto sul piano,
retrocedere e allontanare lo stilo dal piano. X/Y X/Y
CONTATTO UNICO E DUPLICE I cicli di ispezione sono disponibili dalla Renishaw
Nei casi in cui la sequenza operativa della
sonda sia a contatto unico, effettuato il Sono preferibili alte velocità di ispezione, ma la velocità
movimento di controllo la sonda potrà selezionata deve essere tale da consentire l’arresto della
rientrare al punto di partenza. Il metodo del macchina entro le soglie di sovraccorsa dello stilo e della
contatto duplice è preferibile con alcuni tipi di capacità di rilevamento della macchina.
unità di comando: ad alte velocità infatti si
potrebbe registrare poca precisione ed una CALIBRAZIONE DEL SISTEMA
scarsa ripetibilità. Effettuare la calibrazione nei seguenti casi:
Con la prima mossa la sonda trova 1. Prima dell’uso del sistema.
rapidamente il piano. La sonda quindi si 2. Quando lo stilo è stato sostituito.
riporta al di fuori del piano e compie la 3. Se lo stilo è piegato.
seconda mossa ad una velocità inferiore, il 4. Per compensare l’espansione termica della macchina.
che consente di registrare la posizione del 5. In caso di scarsa ripetibilità di posizionamento del
piano con una definizione superiore. portasonda.
VELOCITÀ DI ISPEZIONE Importante: al fine di cancellare gli errori del sistema, i
Il ritardo del sistema di trasmissione della cicli di calibrazione devono essere eseguiti alla velocità
sonda è brevissimo e non delimita di solito la del ciclo di ispezione.
velocità di ispezione, poiché viene annullato Al fine di rilevare tutti i dati dei cicli di calibrazione, i
durante la calibrazione dell’utensile. rilevamenti dovranno essere effettuati in ogni direzione.
4-17
SEGNALI DELL’INTERFACCIA SONDA VERIFICA DEL SOFTWARE
1. Ritardo del segnale di errore 1. Controllare che il software contenga il
Tra il verificarsi di un errore e la segnalazione dello programma di calibrazione che serve a
stesso trascorrerà un ritardo massimo di 48 ms per compensare gli errori di centratura dello stilo. In
l’OMM ed il MI 12 ovvero un ritardo massimo di 41 ms caso contrario la centratura dello stilo dovrà
per l’OMI. essere effettuata meccanicamente.
2. Ritardo del segnale della sonda Nota: Applicazioni per centri di lavorazione
Nei casi in cui lo stilo è disposto fuori dal
Dall’istante in cui la sonda scatta all’istante in cui centro del mandrino, la ripetibilità di
l’interfaccia dell’MI 12/OMI segnala una cambiamento posizionamento dell’orientamento del mandrino
di stato si registra un ritardo nominale di 140 µs con è molto importante al fine di evitare errori di
una ripetibilità di 2 µs per ogni interfaccia. controllo.
Se il circuito di potenziamento di scatto è attivato si 2. Controllare che il software sia in grado di
devono aggiungere altri 7 ms. compensare le caratteristiche di scatto della
REQUISITI DEL SOFTWARE sonda nelle varie direzioni.
I cicli e le caratteristiche della sonda dipendono 3. Controllare che il software sia in grado di
dal software. Un software idoneo consentirà le correggere automaticamente il sistema di
seguenti funzioni: coordinate del programma secondo le
• Cicli di semplice uso. caratteristiche del pezzo ai fini
dell’impostazione della lavorazione.
• Aggiornamento dell’offset utensili.
4. Controllare che il software contenga nei cicli un
• In caso di fuori tolleranza, la generazione di un sistema di protezione per monitorare potenziali
allarme di arresto o di un segnale per intervento collisioni.
correttivo.
CICLI DI CONTROLLO
• Aggiornamento del sistema di coordinate del
pezzo in lavorazione per un corretto Cicli preprogrammati di facile esecuzione per
posizionamento. le caratteristiche normali:
Foro/perno
• Usando le quote rilevate e gli aggiornamenti degli Spallamento/tasca
offset utensile, compensazione automatica degli Piano unico
offset utensile.
Cicli preprogrammati di facile esecuzione per
• Stampare i dati sotto forma di un elaborato di le caratteristiche opzionali:
controllo tramite un PC esterno o una stampante. Misura dell’angolo
• Impostare le tolleranze delle varie caratteristiche Vettore a 3 punti foro/perno
del pezzo. Vettore a piano unico
4-18
CICLI TIPICI PER CENTRI DI LAVORAZIONE
Cicli preprogrammati di facile esecuzione per le caratteristiche normali
CALIBRAZIONE CONTROLLO
DELLA SONDA Foro e perno
DI ISPEZIONE
Calibrazione offset XY
della sonda
Spallamento e tasca
Calibrazione raggio
della sfera dello
stilo
Posizione XYZ
PROTEZIONE su piano unico
ANTI COLLISIONE
PER LA SONDA
DI ISPEZIONE
CONTROLLO
Foro e perno (tre punti) Tolleranza per
sovrametallo
Foro e perno su
diametro
Spallamento e tasca
ad angolo
Misura del 4° asse
ACCENSIONE SPEGNIMENTO
Accensione e spegnimento MP12 La selezione di spegnimento viene effettuata intervenendo
L’accensione o lo spegnimento ottico sull’interruttore interno della sonda – vedi pagina 4-32.
dell’MP12 possono essere effettuati 1. Optical-on e timer-off (timeout) impostato in fabbrica.
soltanto quando l’MP12 è situato nel Un temporizzatore rinvia automaticamente la sonda in
campo di accensione o di spegnimento posizione di standby al decorrere di 33 o di 134
dell’OMM/OMI. secondi. Il temporizzatore viene regolato in fabbrica a
Le opzioni di accensione sono impostate 134 secondi. L’opzione di 33 secondi è disponibile
con gli interruttori della MI 12 o dell’OMI intervenendo sull’interruttore interno della sonda. Il
per cui si rimanda il lettore ai relativi temporizzatore viene risettato per altri 33 o 134 secondi
manuali. ogni qualvolta si verifica uno scatto della sonda in fase
1. Start manuale (optical-on) – pulsante di funzionamento.
di accensione MI 12. Nota: se durante la fase di esercizio la sonda riceve un
2. Start macchina (optical-on) – impulso di start, il temporizzatore sarà risettato per 33 o
accensione ottica mediante l’emissione 134 secondi. Se la sonda non entra in fase di timeout,
di un codice M – impostato in fabbrica. controllare che sia in modalità optical-on/optical-on.
3. Start automatico (optical-on) – il 2. Optical-on e optical-off – opzionale
sistema emette un impulso di start Il comando per lo spegnimento ottico viene impartito da
ottico al secondo. Non richiede l’arrivo un codice M.
di un segnale dal controllo macchina. Tempo di stacco
Nota: Si raccomanda di non All’accensione della sonda fa seguito un ritardo di 5
selezionare lo start automatico se la secondi prima che possa essere spenta. Se, in seguito
sonda è in modalità optical-on/ ad uno spegnimento, la sonda deve essere riaccesa ci
optical-off. sarà un ritardo della stessa di 5 secondi.
4-21
REVISIONE e MANUTENZIONE
NOTA DI SICUREZZA
PRIMA DI QUALSIASI INTERVENTO SULLE PARTI ELETTRICHE STACCARE L’ALIMENTAZIONE ELETTRICA
12 mm
Stilo
2 Nm
Chiave da 8 mm AF
5 Nm Chiave da
25 mm AF
Utensile per
Chiave da 5 mm AF 25 Nm
anello di
bloccaggio per estensione a
2 Nm rottura obbligata
2 Nm TENER FERMO
Viti di bloccaggio
codolo – M 8
Chiave a brugola 2,5 mm AF 4 mm AF
per coperchio interruttore 6-8 Nm
1 Nm
Chiave a brugola 2 mm AF
per coperchio pila
1 Nm
Grani di centratura – M5
2,5 mm AF
1,5-3,5 Nm
4-25
RICERCA GUASTI In caso di dubbio rivolgersi al fornitore della sonda.
Sonda in catena portautensili Usare uno stilo più MANCATO SPEGNIMENTO DEL LED DI
in modalità 'timeout' può leggero. Rivedere uso STATO DELLA SONDA
essere risettata dalla catena. della modalità 'timeout'.
Voltaggio pile al di Sostituire pile.
La sonda viene riaccesa Aumentare la distanza tra sotto del livello di
accidentalmente da da OMM/OMI. Ridurre utilizzazione.
OMM/OMI. l'intensità del segnale
emesso dall'OMM/OMI.
Mancanza di raggio visuale Verificare la presenza di
tra sonda e OMM/OMI. raggio visuale.
4-27
RICERCA GUASTI In caso di dubbio rivolgersi al fornitore della sonda.
Vista frontale
TENERE IL
4
VETRO PULITO
LED ‘Power’ Si manterrà in tal modo
(Diodo a emissione luminosa) la massima efficienza
Quando il LED verde è acceso, di trasmissione
la corrente è inserita.
1. LED rosso
Vista sul retro Quando è acceso, la corrente è inserita.
2. Tre LED
Servono a trasmettere i segnali infrarossi di
comando alla sonda.
3. LED verde
Si accende quando riceve un segnale dalla
sonda.
4. LED giallo
Interruttore Si accende quando MI 12 invia un impulso
On/Off di start alla sonda.
4-29
APPENDICE 3
INTERFACCIA MI 12
L'interfaccia MI 12 è trattato dettagliatamente
nel manuale H-2000-5073
MI 12
1 2 3 4 5 6
MI 12-B
1. LED (giallo) – segnale di stato di 2. LED (rosso, giallo, verde) – indica l'intensità del
START SEGNALE infrarosso ricevuto dalla sonda.
Si accende quando un segnale di START Quando la corrente è inserita, il LED, che è
viene trasmesso alla sonda. Il LED tricolore, sarà sempre acceso e segnala quanto
lampeggerà una sola volta quando viene segue:
impartito il comando di START dal Rosso – Il segnale emesso dalla sonda è
comando macchina, oppure lampeggerà debole o inesistente (nessun segnale).
di continuo ogni secondo quando il
Giallo – Il segnale emesso è marginale, vale a
sistema è impostato alla modalità di
dire l'OMI si trova ai limiti dell'campo
`Auto-Start` ed è in attesa di un impulso
operativo, un'area in cui il
dalla sonda.
funzionamento non è affidabile.
Verde – Il segnale emesso è buono e
garantisce l'ottimo funzionamento del
sistema.
Nota:
1. Durante la trasmissione di start, il LED cambierà da
rosso a giallo a verde. Questa è la normale
sequenza di accensione.
2. Quando il LED lampeggia (giallo o verde) significa
che si sta verificando un'interferenza ottica mentre
la sonda non è in trasmissione.
4-31
TARGHETTA MAGNETICA
TENERE IL VETRO
PULITO È disponibile una targhetta
Si manterrà in tal modo magnetica che riassume le
la massima efficienza funzioni dei LED dell'OMI
di trasmissione che può essere affissa alla
macchina a beneficio
1 2 dell'operatore.
4 5
5. LED (rosso, verde) – PROBE STATUS
Il LED bicolore si accenderà all'inserimento di corrente
all'OMI.
Verde – La sonda è assestata
3. LED (trasparente x 3)
Rosso – Indica lo scatto della sonda o la presenza
La funzione di questi LED è di
di un errore.
trasmettere i segnali di comando
infrarossi alla sonda. Al cambio di colore corrisponderà il cambio di stato
dell'unità di emissione di stato della sonda.
4. LED (rosso) – LOW BAT
Se la tensione della pila dell'OMP 6. LED (rosso) – ERROR
scende al di sotto della soglia Si accende in presenza di una condizione di errore.
prestabilita, l'unità d'emissione della Vale a dire: ostruzione del fascio ottico, sonda fuori
batteria scarica cambia stato, e fa raggio visivo, sonda spenta ovvero pila scarica. In
lampeggiare il LED ‘LOW BAT’ quattro presenza di una condizione di errore, l'output di stato
volte al secondo. La pila dell'OMP dovrà della sonda pausa in stato di scatto ed il LED sarà
essere sostituita non appena possibile ROSSO.
subito dopo l'inizio del lampeggiamento.
All'accensione del LED di ‘Error’ corrisponderà il
cambio di stato dell'unità di emissione.
4-32
APPENDICE 5
REGOLAZIONE DELL’INTERRUTTORE MP12
La modifica delle impostazioni dell’interruttore AVVERTENZA
è riservata al personale specializzato.
● Mantenere la massima pulizia dei
1 2 3 4 componenti – evitare l’ingresso
NORMALE TIMEOUT MODALITÀ CIRCUITO DI nella sonda di impurità.
Potenza ottica 134 secondi Optical on POTENZIAMENTO
Impostazione Impostazione Timer off DI SCATTO ● Per effettuare la regolazione, non
di fabbrica di fabbrica Impostazione DISINSERITO usare mai la punta di una matita.
di fabbrica Impostazione
● Effettuando la regolazione,
di fabbrica
➤ evitare di toccare i componenti
In alto elettronici.
In basso ➤
CIRCUITO DI POTENZIAMENTO DI
SCATTO
Se la sonda è soggetta a vibrazioni e
1 2 3 4 urti elevati si possono avere delle
BASSA TIMEOUT MODALITÀ CIRCUITO DI letture spurie. Il circuito di
Potenza ottica 33 secondi Optical on POTENZIAMENTO potenziamento di scatto serve proprio
(50%) Optical off DI SCATTO ad aumentare la resistenza a tali
INSERITO anomalie.
Coperchio
dell’interruttore All’attivazione del circuito, viene
introdotto all’output della sonda un
ritardo nominale costante di 7 ms.
È probabile che dovranno essere
apportate delle modifiche al
Chiave a programma che tengano conto
brugola 2,5 mm dell’aumento di sovraccorsa dello
stilo.
*H-2000-5121-04-A*