You are on page 1of 20

Installation and user’s guide

H-2000-5014-05-G

MI 5 interface unit
© 1996 Renishaw. All rights reserved. Disclaimer

Renishaw® is a registered trademark of Considerable effort has been made to


Renishaw plc. ensure that the contents of this document
are free from inaccuracies and omissions.
However, Renishaw makes no warranties
with respect to the contents of this document
This document may not be copied or and specifically disclaims any implied
reproduced in whole or in part, or transferred warranties. Renishaw reserves the right to
to any other media or language, by any make changes to this document and to the
means, without the prior written permission product described herein without obligation
of Renishaw. to notify any person of such changes.
The publication of material within this
document does not imply freedom from Trademarks
the patent rights of Renishaw plc.
All brand names and product names used in
this document are trade names, service marks,
trademarks, or registered trademarks of their
respective owners.

Renishaw part no: H-2000-5014-05-G

Issued: 08.2002
Installation and user’s guide
MI 5 interface unit
S2
GB
FCC DECLARATION (USA) SAFETY
FCC Section 15.19 Information for the user
This device complies with Part 15 of the FCC rules. For instructions regarding the safe cleaning of
Operation is subject to the following two conditions: Renishaw products, refer to the MAINTENANCE
1. This device may not cause harmfull interference.
2. This device must accept any interference received,
section of the relevant product documentation.
including interference that may cause undesired
operation. Replace blown fuses with new components of
FCC Section 15.105 the same type. Refer to the SAFETY section of
This equipment has been tested and found to comply
the relevant product documentation.
with the limits for a Class A digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful Remove power before performing any maintenance
interference when the equipment is operated in a operations.
commercial environment.
This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
Refer to the machine supplier's operating
accordance with the instruction manual, may cause instructions.
harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely Information for the machine supplier
to cause harmful interference, in which case you will be
It is the machine supplier's responsibility to ensure
required to correct the interference at your own expense.
FCC Section 15.21 that the user is made aware of any hazards involved
The user is cautioned that any changes or modifications in operation, including those mentioned in Renishaw
not expressly approved by Renishaw plc, or authorised product documentation, and to ensure that adequate
representative could void the user's authority to operate guards and safety interlocks are provided.
the equipment.
FCC Section 15.27
The user is also cautioned that any peripheral device Under certain circumstances the probe signal
installed with this equipment such as a computer, must may falsely indicate a probe seated condition.
be connected with a high-quality shielded cable to insure Do not rely on probe signals to stop machine
compliance with FCC limits.
movement.
S3
D DK
SICHERHEITSANWEISUNGEN SIKKERHED
Informationen für den Benutzer Oplysninger til brugeren
Anleitungen über die sichere Reinigung von Se afsnittet VEDLIGEHOLDELSE (MAINTENANCE)
Renishaw-Produkten sind in Kapitel WARTUNG i produktdokumentationen for at få instruktioner
(MAINTENANCE) in der Produktdokumentation til sikker rengøring af Renishaw-produkter.
enthalten.
Udskift sikringer, der er sprunget, med nye
Durchgebrannte Sicherungen müssen mit komponenter af samme type. Se i afsnittet
gleichwertigen ersetzt werden. Beziehen Sie sich SIKKERHED (SAFETY) i produktdokumentatione
bitte auf die SICHERHEITSANWEISUNGEN
Afbryd strømforsyningen, før der foretages
(SAFETY) in der Produktdokumentation.
vedligeholdelse.
Bevor Wartungsarbeiten begonnen werden,
Se maskinleverandørens brugervejledning.
muss erst die Stromversorgung getrennt werden.
Oplysninger til maskinleverandøren
Beziehen Sie sich auf die Wartungsanleitungen
Det er maskinleverandørens ansvar at sikre,
des Lieferanten.
at brugeren er bekendt med eventuelle risici i
Informationen für den Maschinenlieferanten forbindelse med driften, herunder de risici,
Es obliegt dem Maschinenlieferanten, den som er nævnt i Renishaws produktdokumentation,
Anwender über alle Gefahren, die sich aus dem og at sikre, at der er tilstrækkelig afskærmning
Betrieb der Ausrüstung, einschließlich der, die in og sikkerhedsblokeringer.
der Renishaw Produktdokumentation erwähnt
Under visse omstændigheder kan sondesignalet
sind, zu unterrichten und zu versichern, dass
ved en fejl angive, at sonden står stille.
ausreichende Sicherheitsvorrichtungen und
Stol ikke på, at sondesignaler stopper maskinens
Verriegelungen eingebaut sind.
bevægelse.
Unter gewissen Umständen könnte das
Messtastersignal falscherweise melden, dass der
Messtaster nicht ausgelenkt ist. Verlassen Sie
sich nicht allein auf Sondensignale, um sich
über Maschinenbewegungen zu informieren.
S4
E F
SEGURIDAD SECURITE
Información para el usuario Informations à l’attention de l’utilisateur
Para instrucciones sobre seguridad a la hora de Les conseils de nettoyage en toute sécurité
limpiar los productos Renishaw, remitirse a la des produits Renishaw figurent dans la section
sección titulada MANTENIMIENTO (MAINTENANCE) MAINTENANCE de votre documentation.
en la documentación sobre el producto.
Remplacer les fusibles grillés par des composants
Sustituir los fusibles fundidos con componentes neufs du même type. Consulter la section SECURITE
nuevos del mismo tipo. Remitirse a la sección (SAFETY) de votre documentation.
titulada SEGURIDAD (SAFETY) en la documentación
Mettre la machine hors tension avant d'entreprendre
sobre el producto.
toute opération de maintenance.
Quitar la corriente antes de emprender cualquier
Consulter le mode d’emploi du fournisseur de la
operación de mantenimiento.
machine.
Remitirse a las instrucciones de manejo del
Informations à l’attention du fournisseur de la
proveedor de la máquina.
machine
Información para el proveedor de la máquina Il incombe au fournisseur de la machine d’assurer
Corresponde al proveedor de la máquina asegurar que l’utilisateur prenne connaissance des dangers
que el usuario esté consciente de cualquier peligro d'exploitation, y compris ceux décrits dans la
que implica el manejo de la máquina, incluyendo documentation du produit Renishaw, et d'assurer
los que se mencionan en la documentación sobre que des protections et verrouillages de sûreté
los productos Renishaw y le corresponde también adéquats soient prévus.
asegurarse de proporcionar dispositivos de
Dans certains cas, il est possible que le signal du
protección y dispositivos de bloqueo de seguridad
palpeur indique à tort l'état que le palpeur est au
adecuados.
repos. Ne pas se fier aux signaux du palpeur qui
Bajo determinadas circunstancias la señal de la ne garantissent pas toujours l’arrêt de la machine.
sonda puede indicar erroneamente que la sonda
está asentada. No fiarse de las señales de la sonda
para parar el movimiento de la máquina.
S5
FIN GR
TURVALLISUUTTA
Käyttäjälle tarkoitettuja tietoja
Renishaw-tuotteiden turvalliset puhdistusohjeet
löytyvät tuoteselosteen HUOLTOA (MAINTENANCE)
koskevasta osasta.
Vaihda palaneiden sulakkeiden tilalle samantyyppiset
uudet sulakkeet. Lue tuoteselosteen
TURVALLISUUTTA (SAFETY) koskeva osa.
Kytke pois sähköverkosta ennen huoltotoimenpiteitä.
Katso koneen toimittajalle tarkoitettuja käyttöhjeita.
Tietoja koneen toimittajalle
Koneen toimittaja on velvollinen selittämään
käyttäjälle mahdolliset käyttöön liittyvät vaarat,
mukaan lukien Renishaw’n tuoteselosteessa
mainitut vaarat. Toimittajan tulee myös varmistaa,
että toimitus sisältää riittävän määrän suojia ja
lukkoja.
Tietyissä olosuhteissa anturimerkki saattaa osoittaa
virheellisesti, että kyseessä on anturiin liittyvä
ongelma. Älä luota anturimerkkeihin koneen
liikkeen pysäyttämiseksi.
S6
I NL
SICUREZZA VEILIGHEID
Informazioni per l’utente Informatie voor de Gebruiker
Per le istruzioni relative alla pulizia dei prodotti Voor het veilig reinigen van Renishaw produkten
Renishaw, fare riferimento alla sezione wordt verwezen naar het hoofdstuk ONDERHOUD
MANUTENZIONE (MAINTENANCE) della (MAINTENANCE) in de produktendocumentatie.
documentazione del prodotto. Doorgeslagen zekeringen met nieuwe componenten
I fusibili bruciati dovranno essere sostituiti con quelli van hetzelfde type vervangen. U wordt verwezen
dello stesso tipo. Consultare la sezione SICUREZZA naar het hoofdstuk VEILIGHEID (SAFETY) in de
(SAFETY) della documentazione del prodotto. produktendocumentatie.

Prima di effettuare qualsiasi intervento di Voordat u enig onderhoud verricht dient u de


manutenzione, isolare dall’alimentazione di rete. stroom uit te schakelen.

Consultare le istruzioni d’uso del fabbricante della De bedieningsinstructies van de machineleverancier


macchina. raadplegen.
Informatie voor de Machineleverancier
Informazioni per il fabbricante della macchina De leverancier van de machine is ervoor
Il fornitore della macchina ha la responsabilità di verantwoordelijk dat de gebruiker op de hoogte
avvertire l'utente dei pericoli inerenti al wordt gesteld van de risico’s die verbonden zijn aan
funzionamento bediening, waaronder de risico’s die vermeld worden
della stessa, compresi quelli riportati nelle istruzioni in de produktendocumentatie van Renishaw.
della Renishaw, e di mettere a disposizione i ripari De leverancier dient er tevens voor te zorgen dat de
di sicurezza e gli interruttori di esclusione. gebruiker is voorzien van voldoende beveiligingen
E' possibile, in certe situazioni, che la sonda emetta en veiligheidsgrendelinrichtingen.
erroneamente un segnale che la sonda è in posizione. Onder bepaalde omstandigheden kan het
Evitare di fare affidamento sugli impulsi trasmessi sondesignaal een onjuiste sondetoestand aangeven.
dalla sonda per arrestare la macchina. Vertrouw niet op de sondesignalen voor het stoppen
van de machinebeweging.
S7
P SW
SEGURANÇA SÅKERHET
Informações para o Utilizador Information för användaren
Para instruções relativas à limpeza segura de För instruktioner angående säker rengöring av
produtos Renishaw, consultar a secção Renishaws produkter, se avsnittet UNDERHÅLL
MANUTENÇÃO (MAINTENANCE) da documentação (MAINTENANCE) i produktdokumentationen.
do produto.
Byt ut smälta säkringar med nya av samma typ.
Substituir fusíveis fundidos por novos componentes
Se avsnittet SÄKERHET (SAFETY) i
do mesmo tipo. Consultar a secção SEGURANÇA
produktdokumentationen.
(SAFETY) da documentação do produto.
Desligar a alimentação antes de efectuar qualquer Koppla bort strömmen innan underhåll utförs.
operação de manutenção.
Consultar as instruções de funcionamento do Se maskintillverkarens bruksanvisning.
fornecedor da máquina.
Information för maskinleverantören
Informações para o Fornecedor da Máquina
Maskinleverantören ansvarar för att
É responsabilidade do fornecedor da máquina as
användaren informeras om de risker som
segurar que o utilizador é consciencializado de
drift innebär, inklusive de som nämns
quaisquer perigos envolvidos na operação,
i Renishaws produktdokumentation,
incluindo os mencionados na documentação do
samt att tillräckligt goda skydd och
produto Renishaw e assegurar que são fornecidos
säkerhetsförreglingar tillhandahålls.
resguardos e interbloqueios de segurança adequados.
Em certas circunstâncias, o sinal da sonda pode Under vissa omständigheter kan sondens
indicar falsamente uma condição de sonda assentada. signal falskt ange att en sond är monterad.
Não confiar em sinais da sonda para parar o Lita ej på sondsignaler för att stoppa
movimento da máquina. maskinens rörelse.
Installation and user’s guide

Contents WARRANTY
Equipment requiring attention under warranty
must be returned to your supplier. No claims
MI 5 interface unit … … 1-1 will be considered where Renishaw
equipment has been misused, or repairs
MI 5 function … … … 1-2 or adjustments have been attempted by
unauthorised persons.
MI 5 installation … … … 1-3
CHANGES TO EQUIPMENT
Wiring diagram for SSR outputs … 1-4 Renishaw reserves the right to change
specifications without notice.
Alternative TTL and OCT outputs … 1-6
CNC MACHINE
LP2 hard wired inspection system 1-7 CNC machine tools must always be operated
by competent persons in accordance with
Output signal … … … 1-8 manufacturers instructions.
MI 5 MAINTENANCE
Dimensions … … … 1-9 No routine maintenance is required.
Parts list … … … 1-9 ENVIRONMENT
Temperature
The MI 5 is specified for storage over
–10° to 70° C (14 to 158° F) and operation
over 5° to 50° C (41° to 122° F) ambient
temperature range.
1-1
MI 5 INTERFACE UNIT
CNC machine tools using a Renishaw probe system for tool setting or workpiece set-up and inspection
require an interface unit, to convert probe signals into an acceptable form for the CNC machine control.
The MI 5 interface unit is part of probe systems using hard wired or inductive signal transmission.

TOOL SETTING WORKPIECE SET-UP AND INSPECTION


Lathe or machining centre Lathe

Hard wired Inductive Inductive modules


transmission transmission LP2 (air gap)
MP4, MP6-3, LP2,
probe


TS20 (without SCM),
or TS27R probe
IMP IMM

MI 5 interface
unit
MI 5 interface CNC machine
unit control
Turret CNC machine
control

WORKPIECE SET-UP AND INSPECTION WORKPIECE SET-UP AND INSPECTION


Machining centre Machining centre
Inductive Hard wired transmission
transmission Flexible cable with manual
connection
Inductive
modules MI 5 interface
IMM ➤
(air gap) unit
IMP
MP1 or
MI 5 interface Optional spindle
MP3 probe rotation inhibit
unit
CNC machine
control
CNC machine
control LP2 probe
MA2 holder
1-2
MI 5 FUNCTION

Probe status LED Audible indicator


A tone is emitted each time
Lit when probe is at rest or interface is inhibited. the probe changes state.
Unlit indicates probe stylus is deflected or power is off. (From stylus at rest to stylus deflected
or stylus deflected to stylus at rest).
The MI 5 interface processes signals from Renishaw
probes and converts the signals into voltage free Remote audible indicator or LED
solid state relay (SSR) output, for transmission to If the MI 5 is installed where it not be easily seen,
the CNC machine control, which stores work offsets outputs are provided for a remote audible indicator
and responds to probe inputs. or LED, to be positioned near the machine operator
(see wiring diagram page 1-4).
The probe status LED is lit when the probe stylus
is seated (at rest), or the interface is inhibited.
When the probe stylus deflects on making contact SAFETY
with a surface, a signal is generated causing the
Only qualified persons should adjust
MI 5 output relays to change state, the LED to
switches or replace fuses.
switch off and the audible indicator emit a 'bleep'.
Remove mains supply from units
As the probe moves clear of the contact surface, before removing covers.
the audible indicator emits a second 'bleep', and
the LED lights, indicating the probe stylus has
reseated, and the probe is available for the next contact
in the probing routine.
1-3
MI 5 INSTALLATION
Take care to avoid potential sources of interference, such as three phase transformers and motor controllers.
Screw
Cable glands Cover
Washer

Switch SW1

Terminal block

Fuse FS2
63mA (F) x 2
Fuse FS1
200 mA (T)
Power supply
The MI 5 can draw its power from the CNC
machine 24 V nominal DC supply. Its input voltage
range is 18 V DC to 30 V DC and it presents load of Single hard wired tool setting probe operation
up to 200 mA. Alternatively it can be powered from See probe input linking on terminals 18 and 19 (page 1-4).
a Renishaw PSU3 power supply unit. Single inductive inspection probe operation
Note : Incorrect polarity of the DC supply See probe input linking on terminals 21 and 22 (page 1-4).
will blow fuse FS1.
Simultaneous - two probes
Inhibit/enable function - two probes Tool setting and inspection probe operation
When the machine has two probes, the CNC When one probe is inhibited it is held in a 'probe at rest'
control must be able to identify which probe state so that the other probe output will not be masked.
is in use. e.g. Hard wired tool setting probe or This can be automatically controlled by an M code
inspection probe with inductive transmission. (miscellaneous function) from the CNC machine control.
The MI 5 has inputs for two probes. To enable To activate the inhibit function, a voltage of 18 to 30 V
both systems to be used safely, the MI 5 also DC should be applied across the input terminals
contains a pair of remote inhibit inputs, which (ensure correct polarity). The inhibit function consumes
allows the control to select the probe to be used. a nominal 7 mA when activated.
1-4
WIRING DIAGRAM (The wiring configuration of this unit differs from earlier models)
➡ 3 Wires 16/0.2 insulated
FS1
200mA (T) Anti-surge 1 Chassis
Green
FS2 FS3 2 0 V unit supply
3 18-30 V DC Black
63 mA (F) 63 mA (F) Red
Quick blow Quick blow
Output B
4
5
A O/P Scrn
A O/P

Probe Output A SSR OUTPUT A
status 6 A O/P
7 B O/P Scrn Screened cables 7/0.2 insulated
Probe status N/O Probe status N/C 8 B O/P
SW1-3 normal SSR OUTPUT B
SW1-3 inverse 9 B O/P
Skip (pulse) N/O Probe status N/O 10 Induct prb inhbit scrn
Red

Audio off Audio on 11 Induct prb inhbit +
Yellow
SW1 Note: 12 Induct prb inhbit –
SSR OUTPUT A Selected by SW1-1 inhibit 13 Hard wire Inhbit Scrn
Red
SSR OUTPUT B Selected by SW1- 2 & SW1-3 supplies 14 Hard wire Inhbit +
18-30 V Yellow
15 Hard wire Inhbit –
Screen ➡
16 IMM screen
Red
ONE PROBE 17 IMM + supply
Blue
Hard wired transmission - only 18 IMM – supply
Green Screened
Link 18 – 19 19 IMM signal cable
20 Probe screen Screen
7/0.2
Inductive transmission - only 21 Probe + Green or Red (see table above)
➡ insulated
Link 21 – 22 22 Probe – Blue
Maximum
TWO PROBES length
(Hard wired and inductive transmission) 100 m (328 ft)
Screened cable
Remove links 18 – 19 and 21 – 22. 7/0.2 Insulated
Maximum length
30 m (98 ft)
EXTERNAL AUDIBLE INDICATOR
IMM
The optional audible indicator is connected to
output B which should be configured as skip N/O.
Probe IMP Probe
The audible indicator must comply with
the SSR specification. i.e. ±40 mA peak. HARD WIRED INDUCTIVE
± 50 V peak. TRANSMISSION TRANSMISSION
1-5
Probe CABLE SPECIFICATION
POWER SUPPLY
Terminal Core Cable ends are screwed to the terminal block
24 V DC LP2 RP2 MP4 TS20
no. colour MP6-3 HARD WIRED TRANSMISSION
supply TS27R
Hard wired probe to interface.
0V or 22 Blue ● ● Four core insulated cable 7/0,2 mm, braided screen.
+24 V PSU3 21 Green ● Recommended colours :
21 Red ● Red, green, blue and yellow.
CNC See table opposite for connections.
MACHINE Overall diameter 4,3 mm (0.17 in).
CONTROL CNC MACHINE CONTROL Maximum length 30 m (98 ft).
CONNECTIONS FOR TWO PROBES ONLY Please consult Renishaw when cable length
➡ exceeds 30 m (98 ft).
INDUCTIVE TRANSMISSION
M code INHIBITS M code Inductive module machine (IMM) to interface.

Four core insulated cable 7/0,2 mm, braided screen.
Recommended colours :
Red, green, blue and yellow.
Screened cables
7/0.2 Insulated
Yellow not connected.
Overall diameter 4,3 mm (0.17 in).
Maximum length 100 m (328 ft).
SWITCH SW1 SETTINGS
Please consult Renishaw when cable length
SSR SSR SSR SSR exceeds 100 m (328 ft).
OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT
A B A B INTERFACE TO CNC MACHINE CONTROL
Four core insulated cable 7/0,2mm, braided screen.
STATUS STATUS STATUS SKIP Recommended colours :
N/C N/O N/C N/C Red, green, blue and yellow.
Blue and green not connected.
Overall diameter 4,3 mm (0.17 in).
STATUS STATUS STATUS STATUS POWER SUPPLY TO INTERFACE
N/C N/C N/O N/O Three low voltage wires, each conductor 16/0,2 mm.
PVC insulated, overall diameter 1,6 mm (0.06 in).
Recommended colours :
Green or green and yellow.
STATUS SKIP STATUS SKIP
0V Black.
N/C N/O N/O N/O
+24V Red.
1-6
ALTERNATIVE TTL and OCT OUTPUTS

TTL OUTPUT
To provide TTL IOH 0,5 mA max
17
levels, connect two 5K6
resistors 5k6 and 2% IOL 16 mA max
5
2K0, and or ➡ TTL
hard wire link MI 5 8 VOH 4,8 V max
2K0
terminals 9 to 18. interface CNC
2% 3,2 V min
unit 6 machine
or VOL 0,7 V max control
9
0 V min ➡
18 0V
All resistors
0,25 W

OCT OUTPUT
To provide OCT levels,
hard wire link terminals
2 to 9. ➡
MI 5 3 +24 V
V output low at 16 mA interface
= 0,7 Vmax
0,0 Vmin
unit 2 ➡ 0V CNC
machine
If more than 16 mA to ➡ control
be sunk, then there will 5 or 8 OCT
Output
be a voltage drop A or B Sink 20 mA max
across the fuse and 6 or 9 50 V max
SSR.
1-7
LP2 HARD WIRED INSPECTION SYSTEM

SAFETY
The probe should not be rotated (spun) by the machine spindle with the cable connected. If this
is allowed, then serious injury could occur to persons nearby due to flying cable or entanglement.

Remote socket
Lemo part no. 24V CNC MACHINE CONTROL
EGG 1K 303 CNL TO ENSURE OPERATOR SAFETY
or HIGH It is recommended that a fail safe
Renishaw part no. Spindle rotation SPINDLE ROTATION INHIBIT
P/CN21/0303 4K7 inhibited
0,25W is built into the machine
Connect to pin 3 LOW installation.
(Pins 1 & 2 Spindle rotation
not connected) INPUT The example shows the probe
enabled
cable plugged into the probe
socket, preventing spindle
3 rotation.
MI 5
interface unit When the probe cable (dotted
lines) is plugged into the remote
socket, spindle rotation is
Cable assembly enabled.
part no. A-1016-6451
WIRING TABLE

Wire Plug MI 5
colour pin no terminal block

* Screen
Blue
3 20
1 21
Green 2 22

LP2 probe
MA2 holder * Note
Screen must be referenced to machine 0V.
1-8
OUTPUT SIGNAL
The output signal from the interface Contact bounce Reseat
must be compatible with machine SSR PROBE
control. OUTPUT STATUS
The two output devices are identical OPTIONS
and have the following specification:
Trigger Move
Solid state relay (SSR) point clear
Normally Closed (N/C). At rest Deflected At rest
or
Normally open (N/O). Status N/C
Closed
(Teledyne 640-1 or equivalent).
Maximum current ±40 mA peak. Open
Maximum voltage ±50 V peak.
SSR OUTPUT A Status N/O
Closed
Can be configured for
Probe status N/O or probe status N/C. Open
(see wiring diagram page 1-4).
Skip Closed
SSR OUTPUT B
N/O Open
Can be configured for either
Skip N/O or skip N/C. Skip Closed
or N/C Open
Probe status N/O or probe status N/C.
(see wiring diagram page 1-4). Note: Change of state debounce time is 17,5 mS ± 5,5 mS.
OCT and TTL style outputs can Skip pulse length is 32,5 mS ± 12,5 mS.
be emulated using the SSR's. Debounce time is the time delay after the MI 5
OCT and TTL circuits are shown has responded to probe a trigger, before it can
on page 1-6. be used again.
1-9
DIMENSIONS mm (in)

131 (5.16)

45 49
(1.77) (1.93)

178 21 (0.83)
(7.00)

❃ Securing bolt position
for surface mounting
Two holes Ø6,3 (0.25)

106
(4.17)
24 Cable gands
(0.94) ❃
To suit cable Ø5-7mm
(Ø0.20 - 0.27in)

3 (0.12)
28 (1.1)
135 (5.31)

PARTS LIST - Please quote the part no. when ordering equipment.
Type Part no. Description
MI 5 A-2019-0006 MI 5 interface unit complete with spare fuses.
Fuse P-FS01-0200 200 mA (T) Anti-surge fuse, dia 5 x 20 mm long.
Fuse P-FS02-0063 63 mA (F) Quick blow fuse, dia 5 x 20 mm long.
Renishaw plc T +44 (0)1453 524524
New Mills, Wotton-under-Edge, F +44 (0)1453 524901
Gloucestershire, GL12 8JR E uk@renishaw.com
United Kingdom www.renishaw.com

Renishaw worldwide
Australia Italy Spain
T +61 3 9521 0922 T +39 011 966 10 52 T +34 93 478 21 31
E australia@renishaw.com E italy@renishaw.com E spain@renishaw.com
Brazil Japan Switzerland
T +55 11 4195 2866 T +81 3 5332 6021 T +41 55 415 50 60
E brazil@renishaw.com E japan@renishaw.com E switzerland@renishaw.com

Czech Republic The Netherlands Taiwan


T +420 5 4821 6553 T +31 76 543 11 00 T +886 4 251 3665
E czech@renishaw.com E benelux@renishaw.com E taiwan@renishaw.com

The People’s Republic of China Poland UK (Head Office)


T +86 10 8448 5306 T +48 22 575 8000 T +44 (0)1453 524524
E china@renishaw.com E renishaw@poland.com E uk@renishaw.com

France Russia USA


T +33 1 64 61 84 84 T +7/095/113 42 44 T +1 847 286 9953
E france@renishaw.com E russia@renishaw.com E usa@renishaw.com

Germany Singapore For all other countries


T +49 7127 9810 T +65 6897 5466 T +44 1453 524524
E germany@renishaw.com E singapore@renishaw.com E international@renishaw.com
Hong Kong Slovenia
T +852 2753 0638 T +386 1 52 72 100
E hongkong@renishaw.com E mail@rls.si

India South Korea


T +91 80 5320 144 T +82 2 565 6878
E india@renishaw.com E southkorea@renishaw.com

You might also like