You are on page 1of 25

1. AN OPEN LETTER TO SCHOOL 2.

MY FIRST INSPIRATION (Mi


PRINCINPALS, TEACHERS, AND Primera Inspiracion, 1874)
PARENTS
Why falls so rich a spray
For language is the final judge and referee of fragrance from the bowers
Upon the people in the land where it holds of the balmy flowers
sway; upon this festive day?
In truth our human race resembles in this Why from woods and vales
way do we hear sweet measures ringing
The other living beings born in liberty. that seem to be the singing
of a choir of nightingales?
Whoever knows not how to love his native
tongue Why in the grass below
Is worse than any best or evil smelling fish. do birds start at the wind's noises,
To make our language richer ought to be our unleashing their honeyed voices
wish as they hop from bough to bough?
The same as any mother loves to feed her
young. Why should the spring that glows
Tagalog and the Latin language are the same its crystalline murmur be tuning
And English and Castilian and the angels' to the zephyr's mellow crooning
tongue; as among the flowers it flows?
And God, whose watchful care o'er all is
flung, Why seems to me more endearing,
Has given us His blessing in the speech we more fair than on other days,
calim, the dawn's enchanting face
among red clouds appearing?
Our mother tongue, like all the highest that
we know The reason, dear mother, is
Had alphabet and letters of its very own; they feast your day of bloom:
But these were lost -- by furious waves were the rose with its perfume,
overthrown the bird with its harmonies.
Like bancas in the stormy sea, long years
ago. And the spring that rings with laughter
upon this joyful day
with its murmur seems to say:
'Live happily ever after!'

And from that spring in the grove


now turn to hear the first note
that from my lute I emote
to the impulse of my love.
POEMS WRITTEN IN ATENEO Embarque: Himno a la Flota de
MUNICIPAL DE MANILA Magallanes, 1875)

One beautiful day when in East


3. FELICITATION (Felicitacion, 1875) The sun had gaily brightened,
At Barrameda with rejoicing great
If Philomela with harmonious tongue Activities everywhere reigned.
To blond Apollo, who manifests his face
Behind high hill or overhanging mountain, ‘Tis cause on the shores the caravels
Canticles sends. Would part with their sails a-swelling;
And noble warriors with their swords
So we as well, full of a sweet contentment, To conquer unknown world are going.
Salute you and your very noble saint
With tender music and fraternal measures, And all is glee and all is joy,
Dear Antonino. All is valor in the city.
Everywhere the husky sounds of drums
From all your sisters and your other kin Are resounding with majesty.
Receive most lovingly the loving accent
That the suave warmth of love dictates to With big echoes thousands of salvos
them Makes at the ships a roaring cannon
Placid and tender. And the Spanish people proudly greet
The soldiers with affection.
From amorous wife and amiable Emilio
Sweetly receive an unsurpassed affection; Farewell! They say to them, loved ones,
And may its sweetness in disaster soften Brave soldiers of the homeland;
The ruder torments. With glories gird our mother Spain,
In the campaign in the unknown land!
As the sea pilot, who so bravely fought
Tempestuous waters in the dark of night, As they move away to the gentle breath
Gazes upon his darling vessel safe Of the cool wind with emotion,
And come to port. They all bless with a pious voice
So glorious, heroic action.
So, setting aside all [worldly] predilections, And finally, the people salute
Now let your eyes be lifted heavenward The standard of Magellan
To him who is the solace of all men That he carries on the way to the seas
And loving Father. Where madly roars the hurricane.

And from ourselves that in such loving


accents
Salute you everywhere you celebrate,
These clamorous vivas that from the heart
resound
Be pleased to accept.

4. THE EMBARKATION, a hymn to


Ferdinand Magellan’s fleet (El
5. AND HE IS SPANISH: ELCANO, Triumphant crosses he
THE FIRST TO CIRCUMNAVIGATE The vast roundness of the globe
THE WORLD (Y Es Espanol: Elcano, el With exceptional bravery
Primero en dar la Vuelta al Mundo, He measured the extensive orb.
December 1875)
A thousand laurels crown
Where does that frail ship go Defender of Spain, your brow ;
That proudly cruises on And a brilliant diadem
And ploughs the distant seas Now proudly decorates you.
To seek the lands unknown?

Who's the brave and invincible, 6.The Battle: Urbiztondo, Terror of Jolo
That from far down the West (El Combate: Urbiztondo, Terror de Jolo,
Sails on the expansive world December 1875)
To yonder roseate East?
A hundred war-tried ships
Of Spain he's a heroic son, At the mercy of the gentle wind,
A Titan new of Pirene, Leave behind Manila bay
Who with fury fights against, -The ruffled sea they plough.
If it holds him, the hurricane. A short while they descry
The Moros of Jolo
He's Elcano who undertakes Who with pride they raise
A task that enchants the world ; A thousand waving flags.
To accomplish it he vows
And its vastness him doesn't hold. And when the soldiers strong
Had alighted on the shores
And to red-tailed eagle akin And pointed all their guns
That soars high in the wind Against the enemy's wall,
With an unequalled flight With manly accent spoke
And with a movement swift, The general : "Soldiers of mine,
Upon your valor depends
Of the blowing storm that roars, The rich glory of victory.
He scorns the horrible hiss ;
And mocks with kingly air "I would prefer to die
The lightning's shattering noise. Rather than desist from attack ;
To thee the country entrusts
And like a craggy rock Her noble, sacred seals."
No impetuous ocean in rage Said he ; and like Notus fierce
Or the fury of hurricanes By horrid lightning hedged in
Him can change or disengage ; In furious tempests it sows
Sad weeping and mourning around ;
Such is the invincible So Urbiztondo unsubdued
Elcano, when cruising through His soldiers following him,
The waves, with his Spanish ships, He spreads death everywhere
Their rage they might'ly subdue. With cold steel in his hand.

And like a lion in the woods


He roars, engendering fear, of a murmurous lagoon;
As he looks upon the prey when I remember the coolness,
That with havoc he devours; delicious and refreshing,
So the noted fighting men that on my face I felt
With fury and frenzied fright, as I heard Favonius croon;
Approach the barricades
As they give a headlong assault. When I behold the white lily
swell to the wind’s impulsion,
And the Castiles' lion shakes and that tempestuous element
His forelock wrathfully meekly asleep on the sand;
And readies his pointed claws when I inhale the dear
To spread tears everywhere. intoxicating essence
the flowers exude when dawn
Eight bastions, do surrender is smiling on the land;
Of the Moros of Jolo
To the furious rattle of Mars Sadly, sadly I recall
And Urbiztondo's assault. your visage, precious childhood,
which an affectionate mother
Ah ! They're the ones, noble Spain, made beautiful and bright;
Like Lepanto's heroes they are, I recall a simple town,
At Pavia they're the ones my comfort, joy and cradle,
Who're the thunderbolt of war. beside a balmy lake,
the seat of my delight.
The fire consumes and devours
The castles and palaces Ah, yes, my awkward foot
And all the Joloans own explored your sombre woodlands,
At our soldiers fierce attack. and on the banks of your rivers
Perfidious Mahumat flees, in frolic I took part.
Tyrannical and godless Sultan, I prayed in your rustic temple,
And the warriors valorous a child, with a child’s devotion;
March into Jolo as they sing. and your unsullied breeze
exhilarated my heart.

7. THE TRAGEDY OF ST. EUSTACE The Creator I saw in the grandeur


(La Tragedia de San Eustaquio, June of your age-old forests;
1876) upon your bosom, sorrows
were ever unknown to me;
while at your azure skies
I gazed, neither love nor tenderness
failed me, for in nature
lay my felicity.
8. IN MEMORY OF MY TOWN (Un
Recuerdo A Mi Pueblo, 1876) Tender childhood, beautiful town,
rich fountain of rejoicing
When I remember the days and of harmonious music
that saw my early childhood that drove away all pain:
spent on the green shores
return to this heart of mine, Without Religion, Human Education
return my gracious hours, Is like unto a vessel struck by winds
return as the birds return Which, sore beset, is of its helm deprived
when flowers spring again! By the roaring blows and buffets of the
dread
But O goodbye! May the Spirit Tempestuous Boreas, who fiercely wields
of Good, a loving gift-giver, His power until he proudly sends her down
keep watch eternally over Into the deep abysses of the angered sea.
your peace, your joy, your sleep!
For you, my fervent pryers; As the heaven’s dew the meadow feeds and
for you, my constant desire strengthens
to learn; and I pray heaven So that blooming flowers all the earth
your innocence to keep! Embroider in the days of spring; so also
If Religion holy nourishes
Education with its doctrines, she
9. INTIMATE ALLIANCE BETWEEN Shall walk in joy and generosity
RELIGION AND GOOD EDUCATION Toward the Good, and everywhere bestrew
(Alianza Intima Entre la Religion y la The fragrant and luxuriant fruits of Virtue.
Buena Educacion, 1876)

As the climbing ivy over lefty elm 10.EDUCATION GIVES LUSTER TO


Creeps tortuously, together the adornment THE MOTHERLAND (Por la Educacion
Of the verdant plain, embellishing Recibe Lustre la Patria, 1876)
Each other and together growing,
But should the kindly elm refuse its aid Wise education, vital breath
The ivy would impotent and friendless Inspires an enchanting virtue;
wither She puts the Country in the lofty seat
So is Education to Religion Of endless glory, of dazzling glow,
By spiritual alliance bound. And just as the gentle aura's puff
Through Religion, Education gains renown, Do brighten the perfumed flower's hue:
and So education with a wise, guiding hand,
Woe to the impious mind that blindly A benefactress, exalts the human band.
spurning
The sapient teachings of Religion, this Man's placid repose and earthly life
Unpolluted fountain-head forsakes. To education he dedicates
Because of her, art and science are born
As the sprout, growing from the pompous Man; and as from the high mount above
vine, The pure rivulet flows, undulates,
Proudly offers us its honeyed clusters So education beyond measure
While the generous and loving garment Gives the Country tranquility secure.
Feeds its roots; so the fresh’ning waters
Of celestial virtue give new life Where wise education raises a throne
To Education true, shedding Sprightly youth are invigorated,
On it warmth and light; because of them Who with firm stand error they subdue
The vine smells sweet and gives delicious And with noble ideas are exalted;
fruit. It breaks immortality's neck,
Contemptible crime before it is halted:
It humbles barbarous nations The noble people with loyal venture
And it makes of savages champions. Christian education always procure.
And like the spring that nourishes
The plants, the bushes of the meads, And like the golden sun of the morn
She goes on spilling her placid wealth, Whose rays resplendent shedding gold,
And with kind eagerness she constantly And like fair aurora of gold and red
feeds, She overspreads her colors bold;
The river banks through which she slips, Such true education proudly gives
And to beautiful nature all she concedes, The pleasure of virtue to young and old
So whoever procures education wise And she enlightens out Motherland dear
Until the height of honor may rise. As she offers endless glow and luster.

From her lips the waters crystalline


Gush forth without end, of divine virtue, 11. The Captivity and the Triumph:
And prudent doctrines of her faith Battle of Lucena and the Imprisonment of
The forces weak of evil subdue, Boabdil(El Cautiverio y el Triunfo:
That break apart like the whitish waves Batalla de Lucena y Prision de Boabdil,
That lash upon the motionless shoreline: December 1876)
And to climb the heavenly ways the people
Do learn with her noble example. The proud Abencérage provokes
The soldiers brave of Castilla
In the wretched human beings' breast Ferociously to humble him
The living flame of good she lights After he had destroyed Montilla.
The hands of criminal fierce she ties,
And fill the faithful hearts with delights, The Count of Cabra soon arrives
Which seeks her secrets beneficent In his strong arm he displays his saber,
And in the love for the good her breast she Like Death that lugubriously unfolds
incites, Her black wings of death and slaughter.
And it's th' education noble and pure
Of human life the balsam sure. Toward the troops of an impious race
Like a lion he dashes eagerly ;
And like a rock that rises with pride As the radiant sun to the new-born day
In the middle of the turbulent waves With him goes Don Diego anxiously.
When hurricane and fierce Notus roar
She disregards their fury and raves, Thus like the fleeing fugitive stag
That weary of the horror great Evading the fleeting arrow
So frightened calmly off they stave; The haughty heart so filled with fright,
Such is one by wise education steered The Prophet's armies away go.
He holds the Country's reins unconquered.
His achievements on sapphires are But not so the ferocious cavalry,
engraved; As shield its breast it exposes,
The Country pays him a thousand honors; With gallantry it awaits the fight
For in the noble breasts of her sons To attack with utter harshness.
Virtue transplanted luxuriant flow'rs;
And in the love of good e'er disposed Boabdil encourages his hordes
Will see the lords and governors With wrath and savage fury :
His anguish on his face he shows
With grit to the fleeing men speaks he : There at Lucena the Christians' God
"To where art thou led, Oh, Trickless Humbled down the arrogant's power
Moors, Who wanted to tie with a heavy chain
By the fear thee blinds and chases? The Spaniard as downcast pris'ner.
From whom do thee flee? With whom,
hapless men,
The stout heart to fight refuses?"
12. TRIUMPHANT ENTRY OF THE
Said he ; and with menace the trumpet CATHOLIC MONARCHS INTO
sounds ; GRANADA(Entrada triunfal de los Reyes
Ours arrive and start the fighting, Católicos en Granada, December 1876)
And everywhere is heard alone
Of flashing steel the rattling. 'Twas a quiet and gloomy night
Whose mem'ry hurts the heart,
Don Alonso Aguilar attacks A night ago in which the Muslim King
Them on one flank furious battle. Treads the Alhambra's beautiful floor.
He wounds, beheads, devastates, and The face pale, loose his hair,
assaults Tired eyes of frigid gaze,
As a wolf does, the timid cattle. Head low, recumbent his face,
The sad Muslim looks at his palaces.
Alas! The Muslim, stubborn and cruel The Muslim looks at them and abundant
Implores his Prophet vainly tears
While against the Christians noble and Bathe his eyes, a-flowing down his cheeks,
strong, And to the ceiling gilt and arabesque
The spear and the rein tightens he. He turns again his weary gaze.
Sand and tearful he remembers then
Amidst the fiery tumult of war The Muslim exploits and the glorious jousts
There did the commander brave die : ;
Into pieces broken: helmets, spears, And comparing the present ills
And horses on the ground lie. With the combats of past days,
"Goodbye, Alhambra," he says; "Alhambra,
His soldiers now terrified and tired goodbye,
Flee before the Christian victors ; Abode of joy and abundant happiness ;
Just as away the timorous dear Goodbye, palace full of pleasures,
Run as the lion brave roars. Inexhaustible fountain of delight.
Sad I leave you and now I'm going
When the King, abandoned, finds himself To cruel exile, of hardships full,
And seeing escape isn't too soon, In order not to see your towers high,
He gets down his horses terrified, Your fountains clear and rich abodes."
And hides in the woods like a poltroon. He said ; and moaning the costly
habiliments
Two unconquered Christians found him ; Of the gilded apartments he removes ;
And by royal symbols detected, And of its beautiful decorations stripped
Instantly to Don Diego him they took The huge halls, sad he withdraws,
Like a royal captive defeated. And in the silence of the night

When the luckless Arabs were asleep,


When only the hissing of the winds Who rules the knights
Through the peaceful city could be heard With respect addresses himself
And crossing the streets The unfortunate Boabdil ;
Of that now forsaken realm, And in manner like this speaks to him
Pale and petrified With mournful stress,
Bathed in mortal sweat; Into cruel anguish plunged
Only lamentations deep In a thousand anxieties submerged:
Were heard everywhere,
And some doleful voice "Go my lord, go immediately
Thrown in its wild complaint. To take hold of those abodes
By the great Almighty reserved
The king stopped; the towers he saw For your powerful King;
He contemplated those walls; Allah chastises the Moors;
The bottles remembered he Strip them of their property;
That he waged in happy times; From their country he throws them out
But he could not control himself For they did not keep his law."
And he lowered his gazed to the ground
And mournfully said He said no more ; on his way
As he bends his head: The Mohammedan proceeds
"Alas! Granada what happened to you? And behind goes his faithful band
What became of your nights? In silence and with grief.
Alas! Where do your warriors sleep Aback they didn't turn their gaze
That your anguish they don't see? To contemplate their ground,
Indeed! I your unhappy King, For affliction perhaps would strike
To the Libyan desert lands Them with greater vehemence.
Hurled and with chains
By fate I also go. And in the distance they see
"Today I lose everything, everything, The Christians' camp did show
Kingdom, palace, treasure Signs of contentment and joy
And so alone I sadly weep Upon seeing the celestial Cross
What cruel grief prepares for me; That on the Alhambra is displayed
There was a time when your tow'rs When the city was overrun ;
Preponderantly ruled And 'twas the primary sign
And they were the havoc and dread Of the race that was subdued.
Of squadrons in front."
He said and the squadrons he sees And th' unhappy Monarch hears
Commanded by Talavera, The voice of "Long live Castille !"
As he waves the flag And he sees on their knees
Of Christian religion;
The Spanish Combatants;
That by royal order the forts And from the trumpets he hears
They were going to occupy Triumphal harmonies.
And to take possession of And the brilliant helmets he sees
The Alhambra and its rooms. The bright sun shining on them.
His footsteps then he turns
And to Fernando Talavera
Toward King Fernando Sonorous beating of drums,
Who advances ordering And the singing of delight,
His troops with majesty; They lamented their fate,
And as he nears the King, The glory they have lost,
The Moor gives to him the keys, Their race that was subdued,
The only treasure and sign Their country without peer.
Of the Mohammedan pow'r.
Their mournful groans
"See there," Boabdil says to him, They carefully hide,
What I can offer you, Their tearful pray'rs,
And the only thing left to me, To be heard they fear
Of the Arabic domain Would augment the pride
My kingdom, trophies, men, Of that victory
Fields, houses, victories, That causes their woe.
Exalted honors, tow'rs
And gardens all, now are yours." Now the flag of Spain
Proudly waves o'er the walls
Boabdil thus did speak Of noble Granada now secure !
And having paid his respect Now the Catholic Kings
From that place he withdraws From their seat opulent
A thousand ills he saw Will decree wise laws
Continuing his slow pace For the children of Genil.
His warriors sending forth
A thousand doleful groans Now delightful Granada, proud
As they leave the fair Genil. Is Christians' dwelling place
And Granada belongs
Now, the warlike clarion To the faithful populace.
Of Fernando sounds th' entry
In Granada lovely and fair, Now from Heaven God looks down
Now Christian with no infidel; With joy the beautiful tow'rs
The captives of the defeated Moor, And merlons all full
Who sadly were dragging chains Of Trophies and laurel.
And suff'ring torments and pains
With joy came to Isabel. 13. THE HEROISM OF COLUMBUS (El
Heroismo de Colon, 1877)
Like long-suff'ring warriors brave
The clement King greets them, Oh tell me, celestial Muse, who in the mind
His gladness showing on his face Of Columbus infused a breath sublime,
'Cause from evil he saw them freed; Invested with noble courage and faith,
And the Queen abundant alms To plough the seas of the West?
Distributes with benevolent hand Who gave him brav’ry whem imposing
That Queen who's always of God The sea was angered. The wind roared,
Ought to wear immortal crown. That in his rage the bad angel called
Against the son of faithful Spain?
And as the Muslims hear
The cries of festivity, In the midst of solemn tranquility
When languid earth was asleep, If divine protection saves you not…
And the moon its trembling disc
Through the diaphanous sky did steer, “Hush, deceitful monster, with son’rous
A man contemplates the wavy sea… voice
Seen painted on his smiling face Christopher answers him, ignorance….”
So magnificent clemency’s pow’r
Exuding kindness and intelligence. 14. Columbus and John II (Colon y Juan
II)
The curly whitish waves of the sea
That bathe the spreading shore, "Christopher, to you, fame,
Like silver reflect the white light And immortal crown and great renown
To the soft breath of perfumed breeze; Homage history pays !
And while from the shadows strange Your august name reaches
Around danced winged multitude, Posterity and is amazed.
An old man, furious, fierce and grave
Fantastic rose from the sea profound. "Blesses you the world
In canticles of love and contentment
He hold firm in his strong right hand All that Lusitania
A heavy trident aflame… Holds proclaim instantly
Your faith's noble valor.
“And your audacious heart hopes to subdue
The fierce sea’s terrible rage "Who, like you, is gentle,
That when the fiery tempest roars Constant, resigned, and gen'rous?
In mass it rises gloomy and grave? Conquered thou the dreadful
Oh! Who could calmly contemplate Fury of the wavy sea
The iron cold of bloody fate, And the cowardly, treach'rous mariner.
That the roar of the wind which resounds
In the abyss a sad tomb opes? "Hail, illustrious Adm'ral,
Firm of heart, fiery in the fight ;
“What lies beyond? Only death, To your constant valor
The dark sea that dreadfully terrifies Kindly today I offer
And infuses fear in the stoutest heart, Castles and honors together.
Where at each instant darkly appears "I, your voice I shall be
The tempest, with the mariner in doubt To proclaim before my standards
How to guide his ship in such calamity; Viceroy of good graces
And the waters bury him in the depth And above the towers
Where a thousand horrible monsters hide. I shall put your name in royal flags."

“But, alas, poor you! Alas, unhappy Spain Thus did speak the sov'reign,
If you run in search of land remote! Portugal's Juan the enlightened.
I will excite the north wind’s rage Glory great beforehand
And the hatred cruel of all that the ocean And the highest post in his palace
holds. . . Offers he the veteran.
And ere you step on the foreign shores,
War and discord I’ll put within your ship; But . . . hurriedly he flees
And I’ll not rest until I see your ruin, Columbusfrom the treach'rous deceiver
Of the palace ambitious; You are my mother, Mary, and shall be
Runs he, flies to where dwells my life, my stronghold, my defense most
Isabel the Christian, his benefactress. thorough;
and you shall be my guide on this wild sea.
15. GREAT SOLACE IN GREAT
MISFORTUNE (Gran Consuelo en la If vice pursues me madly on the morrow,
Mayor Desdicha, 1878) if death harasses me with agony:
come to my aid and dissipate my sorrow!

19. TO THE PHILIPPINE YOUTH (A la


Juventud Filipina, November 1879) A
Translation from the Spanish by Nick
16. A FAREWELL DIALOGUE OF THE Joaquin
STUDENTS (Un Dialogo Alusive a la
Despedida de los Colegiales) Hold high the brow serene,
O youth, where now you stand;
Let the bright sheen
Of your grace be seen,
17. CHILD JESUS (Al Nino Jesus, Fair hope of my fatherland!
November 1875) A translation from the
Spanish by Nick Joaquin Come now, thou genius grand,
And bring down inspiration;
With thy mighty hand,
Why have you come to earth, Swifter than the wind's violation,
Child-God, in a poor manger? Raise the eager mind to higher station.
Does Fortune find you a stranger
from the moment of your birth? Come down with pleasing light
Alas, of heavenly stock Of art and science to the fight,
now turned an earthly resident! O youth, and there untie
Do you not wish to be president The chains that heavy lie,
but the shepherd of your flock? Your spirit free to blight.

See how in flaming zone


18. VIRGIN MARY (A La Virgen Maria, Amid the shadows thrown,
to Our Lady of Peace and Good Voyage) The Spaniard'a holy hand
A crown's resplendent band
Mary, sweet peace and dearest consolation Proffers to this Indian land.
of suffering mortal: you are the fount
whence springs Thou, who now wouldst rise
the current of solicitude that brings On wings of rich emprise,
unto our soil unceasing fecundation. Seeking from Olympian skies
From your abode, enthroned on heaven's Songs of sweetest strain,
height, Softer than ambrosial rain;
in mercy deign to hear my cry of woe
and to the radiance of your mantle draw Thou, whose voice divine
my voice that rises with so swift a flight. Rivals Philomel's refrain
And with varied line The links of the heavy chain
Through the night benign That your poetic genius enchain.
Frees mortality from pain;
See that in the ardent zone,
Thou, who by sharp strife The Spaniard, where shadows stand,
Wakest thy mind to life ; Doth offer a shining crown,
And the memory bright With wise and merciful hand
Of thy genius' light To the son of this Indian land.
Makest immortal in its strength ;
You, who heavenward rise
And thou, in accents clear On wings of your rich fantasy,
Of Phoebus, to Apelles dear ; Seek in the Olympian skies
Or by the brush's magic art The tenderest poesy,
Takest from nature's store a part, More sweet than divine honey;
To fig it on the simple canvas' length ;
You of heavenly harmony,
Go forth, and then the sacred fire On a calm unperturbed night,
Of thy genius to the laurel may aspire ; Philomel's match in melody,
To spread around the fame, That in varied symphony
And in victory acclaim, Dissipate man's sorrow's blight;
Through wider spheres the human name.
You at th' impulse of your mind
Day, O happy day, The hard rock animate
Fair Filipinas, for thy land! And your mind with great pow'r consigned
So bless the Power to-day Transformed into immortal state
That places in thy way The pure mem'ry of genius great;
This favor and this fortune grand !
And you, who with magic brush
To the Philippine Youth On canvas plain capture
Unfold, oh timid flower! The varied charm of Phoebus,
Loved by the divine Apelles,
Lift up your radiant brow, And the mantle of Nature;
This day, Youth of my native strand!
Your abounding talents show Run ! For genius' sacred flame
Resplendently and grand, Awaits the artist's crowning
Fair hope of my Motherland! Spreading far and wide the fame
Throughout the sphere proclaiming
Soar high, oh genius great, With trumpet the mortal's name
And with noble thoughts fill their mind; Oh, joyful, joyful day,
The honor's glorious seat, The Almighty blessed be
May their virgin mind fly and find Who, with loving eagerness
More rapidly than the wind. Sends you luck and happiness.

Descend with the pleasing light


Of the arts and sciences to the plain,
Oh Youth, and break forthright
20. ABD-EL-AZIS AND MOHAMMED Like the mournful sound of hollow bronze
(ABD-EL-AZIS Y MAHOMA, December That deplores the agony of man,
1879) Thus the sepulchral silence his voice
Ruffles, and the fatidical vision the Moor.
It was night: the moaning wind
Sighs as it kisses the towers tall "Alas ! Alas ! It tells him, and resounded
And on its wings carries mournfully profound
Thousands of confused noises agitating the Th' echo of his voice calm and cold,
space. Terrible echo that touches the soul,
Like the remembrance of a friendly voice.
Aweful clouds bedim the peace
Of the dark night's beautiful star, "Alas, poor me ! Pity the nation brave
And a soft tint like a mantle of snow That the sandy Lybia saw on her breast !
Covers the fields that the Spaniard treads. Alas, poor Koran, sacred patrimony
That to the Muslim Allah once bequeathed !
There, from the tall Moorish tow'r
Sings the owl on th' imposing peak, Vainly did you conquer the flags
Numberless evils and bloody fights Of the Pow'rful Christian of Guadalete
With fatidical accent foretells. On the green banks, for again
Raises he rebellious his captive head.
In the meanwhile on the soft bed
That the luxurious Moor makes of ivory, Pelayo, the great Pelayo, the noble Goth,
Rest doth seek the weary, brave Abd-El- The illustrious son of fierce Favila,
Azis, On the hard rocks of Covadonga
Pleasant relief from the bygone" day. Fights the forces of the Moor.

Th' incense mild in silver tripods The Cross, the Cross, insignia idolized,
That th' Arabian bark distills, Follows its army that to conquer aspires:
Burns and spreads intoxicating scent, Mary goes with them with her cloak
Of the sumptuous chamber soft delight. Shelters she with love the bodies weak.

Everything is silent : everyone sleeps ; But don't fear, for triumphant ever be
Only the sorrowful Moor keeps guard, Will the Muslim in the combat crude,
Contemplates the light that sadly And of no avail her protection would be
Penetrates through th' elegant arch. For only God helps the faithful with his arm.

But so sudden he beholds outlined But alas! If you sleep in the arms of delight
Dubious shadow that in the gentle light And my heavenly precepts you ignore
Agitates him for a time, and his sullen face The throne that sustained Tarif will fall
Masculine contour acquires. To the rough blow of the sword profane

With a white turban covered in his head, Like the overflowing river your blood
Animates his countenance a lengthy beard, Will inundate the vales and fields
From his belt a curved cutlass hangs And the flourishing Iberia's ground
Horribly dripping with ardent blood. Th' Arab's cold tomb will become ;
And in numberless battles in eternal war, 21. To The Philippines, February 1880
Into your breasts will plunge A Translation from the Spanish by Nick
The proud Spaniard's knife, and the vile Joaquin
dust
Like the accursed .serpent you'll bite ; Warm and beautiful like a houri of yore,
as gracious and as pure as the break of
And you'll yield the ground inch by inch dawn
Fertilized by your blessed blood ; when darling clouds take on a sapphire
The weak women and children slaves will tone,
be sleeps a goddess on the Indian shore.
In their sad affliction ; The small waves of the sonorous sea assail
her feet with ardent, amorous kisses, while
Hurled again to the desert cruel, the intellectual West adores her smile;
Bitter tears for peace that was lost and the old hoary Pole, her flower veil.
You will shed, and in shameful torment
You will count the days of your return. My Muse, most enthusiastic and elate,
sings to her among naiads and undines;
And rejoicing proudly at your distress I offer her my fortune and my fate.
In their perfidy A thousand ships will arm,
And the beautiful ground where I rest in With myrtle, purple roses, and flowering
peace greens
They will threaten with fury never seen. and lilies, crown her brow immaculate,
O artists, and exalt the Philippines!
Arm yourself ! Run ! Quickly fly !
Cast your veteran army with the fight
And to the wind let the son'rous trumpet This poem was written by Jose Rizal to serve
release as a reminder for Filipinos to love their
Warlike accent, to glory a toast. motherland.

Trembles the ground beneath the saddle


light 22. Al M.R.P. PABLO RAMON, 1881
Of the fiery steed that Arabia breeds
And like showy murex in burning red Sweet is the breeze that at the break of dawn
Infidel blood tints your scimitar. The calyx of fragrant flowers shakes,
Alluring odors soft they spread
Before the Moon that my insignia displays O'er the countryside ;
Make the Cross its fortress yield,
And forever victorious may they shine The placid murmur is sweet and soft
The beneficent doctrines of the Koran." Of the gentle rivulet that with joy
Throws silv'ry foam on sands of gold
Said he ; and like a lightly rising smoke And drops of water white ;
That a strong wind rapidly dissipates,
Thus disappeared the terrible fright Sweet are the trills of musical birds
That the vision divine caused the Moor. Soft is th' aroma of motley flow'rs
And the perfumes of th' aurora white
Mellow and sweet;
But your name, oh, Father idolized, I
Instills the purest joy in our breast, They bid me strike the lyre
Whence it diffuses most mellow rays so long now mute and broken,
Of eternal glow. but not a note can I waken
nor will my muse inspire!
The Almighty's hand affectionate She stammers coldly and babbles
You show us, Father, whose love sincere when tortured by my mind;
Throughout the bitter road of life she lies when she laughs and thrills
Does guide us with love. as she lies in her lamentation,
for in my sad isolation
Alas! What will become of youthful toil my soul nor frolics nor feels.
That restlessly burns in our breast,
Without the guidance or your kind hand, II
Your love, your zeal? There was a time, 'tis true,
but now that time has vanished
We're, Father, your sons; you do guide us when indulgent love or friendship
To the homes of eternal happiness. called me a poet too.
The mind will not be disturbed by fright Now of that time there lingers
With a pilot like you. hardly a memory,
as from a celebration
The great Apostle whose name you bear, some mysterious refrain
Whose footsteps with enthusiasm you trail, that haunts the ears will remain
With heavenly favor shower you, of the orchestra's actuation.
A sacred treasure.
III
A scarce-grown plant I seem,
23. GOODBYE TO LEONOR, 1882 (A uprooted from the Orient,
Translation from the Spanish by Nick where perfume is the atmosphere
Joaquin) and where life is a dream.
O land that is never forgotten!
And so it has arrived -- the fatal instant, And these have taught me to sing:
the dismal injunction of my cruel fate; the birds with their melody,
so it has come at last -- the moment, the the cataracts with their force
date, and, on the swollen shores,
when I must separate myself from you. the murmuring of the sea.

Goodbye, Leonor, goodbye! I take my leave, IV


leaving behind with you my lover's heart! While in my childhood days
Goodbye, Leonor: from here I now depart. I could smile upon her sunshine,
O Melancholy absence! Ah, what pain! I felt in my bosom, seething,
a fierce volcano ablaze.
A poet was I, for I wanted
24. They Ask Me for Verses (Me Piden with my verses, with my breath,
Versos, October 1882) A Translation from to say to the swift wind: "Fly
the Spanish by Nick Joaquin and propagate her renown!
Praise her from zone to zone,
from the earth up to the sky!" Oh, may you never know why! For the
reason
V brings melancholy but may set you
I left her! My native hearth, laughing.
a tree despoiled and shriveled, Down with my corpse into the grave shall go
no longer repeats the echo another corpse that's buried in my stuffing!
of my old songs of mirth.
I sailed across the vast ocean, Something impossible, ambition, madness,
craving to change my fate, dreams of the soul, a passion and its throes
not noting, in my madness, Oh, drink the nectar that life has to offer
that, instead of the weal I sought, and let the bitter dregs in peace repose!
the sea around me wrought
the spectre of death and sadness. Again I feel the impenetrable shadows
shrouding the soul with the thick veils of
VI night:
The dreams of younger hours, a mere bud only, not a lovely flower,
love, enthusiasm, desire, because it's destitute of air and light
have been left there under the skies
of that fair land of flowers. Behold them: my poor verses, my damned
Oh, do not ask of my heart brood
that languishes, songs of love! and sorrow suckled each and every brat!
For, as without peace I tread Oh, they know well to what they owe their
this desert of no surprises, being,
I feel that my soul agonizes and maybe they themselves will tell you
and that my spirit is dead. what.

26. THE FLOWERS OF HEIDELBERG


25. To Miss C.O. y R., 1883 (A los Flores de Heidelberg , April
A Translation from the Spanish by Nick 1886) A Translation from the Spanish by
Joaquin Nick Joaquin

Why ask for those unintellectual verses


that once, insane with grief, I sang aghast? Go to my country, go, O foreign flowers,
Or are you maybe throwing in my face sown by the traveler along the road,
my rank ingratitude, my bitter past? and under that blue heaven
that watches over my loved ones,
Why resurrect unhappy memories recount the devotion
now when the heart awaits from love a sign, the pilgrim nurses for his native sod!
or call the night when day begins to smile, Go and say say that when dawn
not knowing if another day will shine? opened your chalices for the first time
beside the icy Neckar,
You wish to learn the cause of this dejection you saw him silent beside you,
delirium of despair that anguish wove? thinking of her constant vernal clime.
You wish to know the wherefore of such
sorrows, Say that when dawn
and why, a young soul, I sing not of love? which steals your aroma
was whispering playful love songs to your 27. THE SONG OF MARIA CLARA,
young 1887
sweet petals, he, too, murmured (A Translation from the Spanish by Nick
canticles of love in his native tongue; Joaquin)
that in the morning when the sun first traces
the topmost peak of Koenigssthul in gold Sweet the hours in the native country,
and with a mild warmth raises where friendly shines the sun above!
to life again the valley, the glade, the forest, Life is the breeze that sweeps the meadows;
he hails that sun, still in its dawning, tranquil is death; most tender, love.
that in his country in full zenith blazes.
Warm kisses on the lips are playing
And tell of that day as we awake to mother's face:
when he collected you along the way the arms are seeking to embrace her,
among the ruins of a feudal castle, the eyes are smiling as they gaze.
on the banks of the Neckar, or in a forest
nook. How sweet to die for the native country,
Recount the words he said where friendly shines the sun above!
as, with great care, Death is the breeze for him who has
between the pages of a worn-out book no country, no mother, and no love!
he pressed the flexible petals that he took.

Carry, carry, O flowers, 28. Hymn to Labor, 1888


my love to my loved ones, (A Translation from the Spanish by Nick
peace to my country and its fecund loam, Joaquin)
faith to its men and virtue to its women,
health to the gracious beings CHORUS:
that dwell within the sacred paternal home.
For the Motherland in war,
When you reach that shore, For the Motherland in peace,
deposit the kiss I gave you Will the Filipino keep watch,
on the wings of the wind above He will live until life will cease!
that with the wind it may rove
and I may kiss all that I worship, honor and MEN:
love! Now the East is glowing with light,
Go! To the field to till the land,
But O you will arrive there, flowers, For the labour of man sustains
and you will keep perhaps your vivid hues; Fam'ly, home and Motherland.
but far from your native heroic earth Hard the land may turn to be,
to which you owe your life and worth, Scorching the rays of the sun above...
your fragrances you will lose! For the country, wife and children
For fragrance is a spirit that never can All will be easy to our love.
forsake
and never forgets the sky that saw its birth. (Chorus)

WIVES:
Go to work with spirits high,
For the wife keeps home faithfully,
Inculcates love in her children for a cup of coffee please.
For virtue, knowledge and country.
When the evening brings repose, Instead of tender stanzas
On returning joy awaits you, that move the heart’s sympathy,
And if fate is adverse, the wife, one now writes a poem
Shall know the task to continue. with a pen of steel,
a joke and an irony.
(Chorus)
Muse that in the past
MAIDENS: inspired me to sing of the throes
Hail! Hail! Praise to labour, of love: go and repose.
Of the country wealth and vigor! What I need is a sword,
For it brow serene's exalted, rivers of gold, and acrid prose.
It's her blood, life, and ardor.
If some youth would show his love I have a need to reason,
Labor his faith will sustain : to meditate, to offer
Only a man who struggles and works combat, sometimes to weep;
Will his offspring know to maintain. for he who would love much
has also much to suffer.
(Chorus)
Gone are the days of peace,
CHILDREN: the days of love’s gay chorus,
Teach, us ye the laborious work when the flowers were enough
To pursue your footsteps we wish, to alleviate the soul
For tomorrow when country calls us of its sufferings and sorrows.
We may be able your task to finish.
And on seeing us the elders will say : One by one from my side
"Look, they're worthy 'f their sires of yore!" go those I loved so much:
Incense does not honor the dead this one dead, that one married;
As does a son with glory and valor. for fate seals with disaster
everything that I touch.

29. TO MY MUSE (A Mi, 1890, incl. in Flee also, muse! Go forth


La Solidaridad) and seek a region more fine,
(A Translation from the Spanish by Nick for my country vows to give you
Joaquin) fetters for your laurels,
a dark jail for your shrine.
No more is the muse invoked;
the lyre is out of fashion; If to suppress the truth
no poet cares to use it; be a shame, an impiety,
by other things are the dreamy would it not then be madness
young inspired to passion. to keep you by my side
deprived of liberty?
Now if imagination
demands some poesies, Why sing when destiny calls
no Helicon is invoked; to serious meditation,
one simply asks the garçon
when a hurricane is roaring, But, sacred imagination, once again
when to her sons complains to warm my fantasy you will come nigh
the Filipino nation? when, faith being faded, broken the sword,
I cannot for my country die.
And why sing if my song
will merely resound with a moaning You’ll give me the mourning zither whose
that will arouse no one, chords vibrate with elegiac strains
the world being sick and tired to sweeten the sorrows of my nation
of someone else’s groaning? and muffle the clanking of her chains.

For what, when among the people But if with laurel triumph crowns
who criticize and maltreat me, our efforts, and my country, united,
arid the soul, the lips frigid, like a queen of the East arises,
there’s not a heart that beats a white pearl rescued from the sty:
with mine, no heart to meet me? return then and intone with vigor
the sacred hymn of a new existence,
Let sleep in the depths of oblivion and we shall sing that strain in chorus “
all that I feel, for there though in the sepulcher we lie.
it well should be, where the breath
cannot mix it with a rhyme
that evaporates in the air.
30.KUNDIMAN, 1891
As sleep in the deep abyss Translation from Zaide
the monsters of the sea,
so let my tribulations, Now mute indeed are tongue and heart:
my fancies and my lyrics love shies away, joy stands apart.
slumber, buried in me. Neglected by its leaders and defeated,
the country was subdued and it submitted.
I know well that your favors But O the sun will shine again!
you lavish without measure Itself the land shall disenchain;
only during that time and once more round the world with
of flowers and first loves growing praise
unclouded by displeasure. shall sound the name of the Tagalog race.

Many years have passed We shall pour out our blood in a great flood
since with the ardent heat to liberate the parent sod;
of a kiss you burned my brow but till that day arrives for which we weep,
That kiss has now turned cold, love shall be mute, desire shall sleep.
I have even forgotten it!
31. WATER AND FIRE (EL AGUA Y
But, before departing, say EL FUEGO, 1891)
that to your sublime address
ever responded in me Water are we, you say, and yourselves fire,
a song for those who grieve so let us be what we are
and a challenge for those who oppress. and co-exist without ire,
and may no conflagration ever find us at a stranger now and alone!
war. Let the others sing of loving,
who are happybut you, begone!
but, rather, fused together by cunning
science Begone, wanderer! Look not behind you
within the cauldrons of the ardent breast, nor grieve as you leave again.
without rage, without defiance, Begone, wanderer: stifle your sorrows!
do we form steam, fifth element indeed: the world laughs at another's pain.
progress, life, enlightenment, and speed!

32. SONG OF THE


WANDERER/TRAVELER(EL CANTO
DEL VIAJERO, 1895)

Dry leaf that flies at random 33. TO JOSEPHINE, 1895


till it's seized by a wind from above:
so lives on earth the wanderer, Josephine, Josephine
without north, without soul, without country Who to these shores have come
or love! Looking for a nest, a home,
Like a wandering swallow;
Anxious, he seeks joy everywhere If your fate is taking you
and joy eludes him and flees, To Japan, China or Shanghai,
a vain shadow that mocks his yearning Don't forget that on these shores
and for which he sails the seas. A heart for you beats high.

Impelled by a hand invisible, 34. HYMN TO TALISAY, October 1895


he shall wander from place to place;
memories shall keep him company Hail, Talisay,
of loved ones, of happy days. firm and faithful,
ever forward
A tomb perhaps in the desert, march elate!
a sweet refuge, he shall discover,
by his country and the world forgotten You, victorious,
Rest quiet: the torment is over. the elements
land, sea and air
And they envy the hapless wanderer shall dominate!
as across the earth he persists!
Ah, they know not of the emptiness The sandy beach of Dapitan
in his soul, where no love exists. and the rocks of its lofty mountain
are your throne. O sacred asylum
The pilgrim shall return to his country, where I passed my childhood days!
shall return perhaps to his shore;
and shall find only ice and ruin, In your valley covered with flowers
perished loves, and gravesnothing more. and shaded by fruitful orchards,
our minds received their formation,
Begone, wanderer! In your own country, both body and soul, by your grace.
a childhood you guide and please.
We are children, children born late,
but our spirits are fresh and healthy; In the struggles that await the grown man,
strong men shall we be tomorrow subject to pain and sorrow,
that can guard a family right. your memory shall be his amulet;

We are children that nothing frightens,


not the waves, nor the storm, nor the 35. MY RETREAT (Mi Retiro, 1895)
thunder; (A Translation from the Spanish by Nick
the arm ready, the young face tranquil, Joaquin)
in a fix we shall know how to fight.
Beside a spacious beach of fine and delicate
We ransack the sand in our frolic; sand
through the caves and the thickets we and at the foot of a mountain greener than a
ramble; leaf,
our houses are built upon rocks; I planted my humble hut beneath a pleasant
our arms reach far and wide. orchard,
seeking in the still serenity of the woods
No darkness, and no dark night, repose to my intellect and silence to my
that we fear, no savage tempest; grief.
if the devil himself comes forward,
we shall catch him, dead or alive! Its roof is fragile nipa; its floor is brittle
bamboo;
Talisayon, the people call us: its beams and posts are rough as rough-hewn
a great soul in a little body; wood can be;
in Dapitan and all its region of no worth, it is certain, is my rustic cabin;
Talisay has no match! but on the lap of the eternal mount it
slumbers
Our reservoir is unequalled; and night and day is lulled by the crooning
our precipice is a deep chasm; of the sea.
and when we go rowing, our bancas
no banca in the world can catch! The overflowing brook, that from the
shadowy jungle
We study the problems of science descends between huge bowlders, washes it
and the history of the nation. with its spray,
We speak some three or four languages; donating a current of water through
faith and reason we span. makeshift bamboo pipes
that in the silent night is melody and music
Our hands can wield at the same time and crystalline nectar in the noon heat of the
the knife, the pen and the spade, day.
the picket, the rifle, the sword
companions of a brave man. If the sky is serene, meekly flows the spring,
strumming on its invisible zither
Long live luxuriant Talisay! unceasingly;
Our voices exalt you in chorus, but come the time of the rains, and an
clear star, dear treasure of childhood, impetuous torrent
spills over rocks and chasms hoarse, and all the places where that quickening kiss
foaming and aboil was pressed.
to hurl itself with a frenzied roaring toward
the sea. But when the winds rage in the darkness of
the night
The barking of the dog, the twittering of the and the unquiet waves commence their
birds, agony,
the hoarse voice of the kalaw are all that I across the air move cries that terrify the
hear; spirit,
there is no boastful man, no nuisance of a a chorus of voices praying, a lamentation
neighbor that seems
to impose himself on my mind or to disturb to come from those who, long ago, drowned
my passage; in the sea.
only the forests and the sea do I have near.
Then do the mountain ranges on high
The sea, the sea is everything! Its sovereign reverberate;
mass the trees stir far and wide, by a fit of
brings to me atoms of a myriad faraway trembling seized;
lands; the cattle moan; the dark depths of the forest
its bright smile animates me in the limpid resound;
mornings; their spirits say that they are on their way to
and when at the end of day my faith has the plain,
proven futile, summoned by the dead to a mortuary feast.
my heart echoes the sound of its sorrow on
the sands. The wild night hisses, hisses, confused and
terrifying;
At night it is a mystery! Its diaphanous one sees the sea afire with flames of green
element and blue;
is carpeted with thousands and thousands of but calm is re-established with the approach
lights that climb; of dawning
the wandering breeze is cool, the firmament and forthwith an intrepid little fishing vessel
is brilliant, begins to navigate the weary waves anew.
the waves narrate with many a sigh to the
mild wind So pass the days of my life in my obscure
histories that were lost in the dark night of retreat;
time. cast out of the world where once I dwelt:
such is my rare
‘Tis said they tell of the first morning on the good fortune; and Providence be praised for
earth, my condition:
of the first kiss with which the sun inflamed a disregarded pebble that craves nothing but
her breast, moss
when multitudes of beings materialized from to hide from all the treasure that in myself I
nothing bear.
to populate the abyss and the overhanging
summits I live with the remembrance of those that I
have loved
and hear their names still spoken, who haunt perhaps it will give back to me what once I
my memory; gave it:
some already are dead, others have long the sighs and kisses of a person idolized
forgotten and the sweet secrets of a virginal romance.
but what does it matter? I live remembering
the past On seeing the same moon, as silvery as
and no one can ever take the past away from before,
me. I feel within me the ancient melancholy
revive;
It is my faithful friend that never turns a thousand memories of love and vows
against me, awaken:
that cheers my spirit when my spirit’s a a patio, an azotea, a beach, a leafy bower;
lonesome wraith, silences and sighs, and blushes of delight
that in my sleepless nights keeps watch with
me and prays A butterfly athirst for radiances and colors,
with me, and shares with me my exile and dreaming of other skies and of a larger
my cabin, strife,
and, when all doubt, alone infuses me with I left, scarcely a youth, my land and my
faith. affections,
and vagrant eveywhere, with no qualms,
Faith do I have, and I believe the day will with no terrors,
shine squandered in foreign lands the April of my
when the Idea shall defeat brute force as life.
well;
and after the struggle and the lingering And afterwards, when I desired, a weary
agony swallow,
a voice more eloquent and happier than my to go back to the nest of those for whom I
own care,
will then know how to utter victory’s suddenly fiercely roared a violent hurricane
canticle. and I found my wings broken, my dwelling
place demolished,
I see the heavens shining, as flawless and faith now sold to others, and ruins
refulgent everywhere.
as in the days that saw my first illusions
start; Hurled upon a rock of the country I adore;
I feel the same breeze kissing my autumnal the future ruined; no home, no health to
brow, bring me cheer;
the same that once enkindled my fervent you come to me anew, dreams of rose and
enthusiasm gold,
and turned the blood ebullient within my of my entire existence the solitary treasure,
youthful heart. convictions of a youth that was healthy and
sincere.
Across the fields and rivers of my native
town No more are you, like once, full of fire and
perhaps has travelled the breeze that now I life,
breathe by chance; offering a thousand crowns to immortality;
somewhat serious I find you; and yet your On a plank or open field, in combat or cruel
face beloved, martyrdom,
if now no longer as merry, if now no longer If the home or country asks, it's all the same-
as vivid, -it matters not.
now bear the superscription of fidelity.
I die when I see the sky unfurls its colors
You offer me, O illusions, the cup of And at last after a cloak of darkness
consolation; announces the day;
you come to reawaken the years of youthful If you need scarlet to tint your dawn,
mirth; Paint with my blood, pour it as the moment
hurricane, I thank you; winds of heaven, I comes,
thank you And may it be gilded by a reflection of the
that in good hour suspended by uncertain heaven’s new-born light.
flight My dreams, even as a child,
to bring me down to the bosom of my native
earth. My dreams, when a young man in the prime
of life,
Beside a spacious beach of fine and delicate Were to see you one day, jewel of the
sand eastern seas,
and at the foot of a mountain greener than a Dry those dark eyes, raise that forehead
leaf, high,
I found in my land a refuge under a pleasant Without frown, without wrinkle, without
orchard, stain of shame.
and in its shadowy forests, serene
tranquility, My lifelong dream, my deep burning desire,
repose to my intellect and silence to my Is for this soul that will soon depart to cry
grief. out: Salud!
To your health! Oh how beautiful to fall to
give you flight,
36. MY LAST FAREWELL (Mi Ultimo To die to give you life, to rest under your
Adios, December 1896) sky,
And in your enchanted land forever sleep.
Farewell, beloved Country, treasured region
of the sun, If upon my grave one day you may behold,
Pearl of the sea of the Orient, our Amidst the dense grass, a simple lowly
vanquished Eden! flower,
To you I gladly surrender this melancholy Place it upon your lips, and my soul you’ll
life; kiss,
And were it brighter, fresher, gaudier, And on my brow may I feel, under the cold
Even then I’d give it to you, to you alone tomb,
would then I give. The tenderness of your touch, the warmth of
your breath.
In fields of battle, deliriously fighting,
Others give you their lives, without doubt, Let the moon see me in soft and tranquil
without regret; light,
Where there’s cypress, laurel or lily,
Let the dawn burst forth its fleeting Ever echoing the essence of my faith.
radiance,
Let the wind moan with its gentle murmur, Land that I love, sorrow of my sorrows,
And should a bird descend and rest on my Adored Filipinas, hear my last good-bye.
cross, There I leave you all, my parents, my
Let it sing its canticle of peace. beloved.
I go where there are no slaves, hangmen nor
Let the burning sun evaporate the rain, oppressors,
And with the struggle behind, towards the Where faith does not kill, where the one
sky may they turn pure; who reigns is God.
Let a friend mourn my early demise,
And in the serene afternoon, when someone Goodbye, dear parents, brother and sisters,
prays for me, fragments of my soul,
O Country, pray that God will also grant me Childhood friends in the home now gone,
rest! Give thanks that I rest from this wearisome
day;
Pray for all the unfortunate ones who died, Goodbye, sweet stranger, my friend, my joy;
For all who suffered torment unequaled, Farewell, loved ones. To die is to rest.
For grieving mothers who in bitterness cry,
For orphans and widows, for prisoners in UNDATED POEM
torture, 37. A FRAGMENT (A Poem that has no
And for yourself to see your redemption at title)
last.
To my Creator I sing,
And when the burial ground is shrouded in to my All-Merciful Lord, the Omnipotent,
dark night, who hushed my suffering
And there alone, only the departed remain in and his sweet solace sent
vigil, to ease me while in tribulation I went.
Disturb not their rest, nor their secrets,
And should you hear chords from a zither or You, with authority,
harp, said: Live; and I myself to life came forth;
'Tis I, O land beloved, 'tis I, to you I sing ! free will you gave to me
and a soul that must find worth
And when my grave, then by all forgotten, in goodness, like a compass needle set north.
has not a cross nor stone to mark its place,
Let men plow and with a spade disperse it, You willed my birth to be
And before my ashes return to nothing, of honorable parents, a house of honor;
May they be the dust that carpets your and a country you granted me:
fields. rich, fair to all who won her,
though fortune and prudence may be scarce
Then nothing matters, cast me in oblivion. upon her.
Your air, your space, your valleys I will
cross.
I will be vibrant music to your ears,
Aroma, light, colors, murmur, moan, and
song,

You might also like