You are on page 1of 76

EN User manual

FR Manuel de l’utilisateur
DE Gebrauchsanweisung
ES Manual del usuario
NL Gebruikshandleiding
PT Manual do usuário
RU Инструкция по эксплуатации
EL Εγχειριδιο χρησης
PL Instrukcja użytkowania
TR Kullanim kilavuzu
HR Priručnik za uporabu
SEASIDE T07
EN
IT

GENERAL NOTES - SAFETY REQUIREMENTS


This manual is an integral part of the product and should be kept for future reference. The same manual
is also available in the download area of the website www.teuco.com

This manual provides a guide for safe use of the product, and must be read in its entirety before using this product.

For correct use of the product, comply with the instructions given in this manual. This product can be used only for the
purpose for which it was designed. The manufacturer is not liable for any damage resulting from improper use.

The equipment is suitable for use in indoor environments and for domestic use, as well as in public environments such
as hotels, spas, etc.

This equipment can be used by children over the age of eight years old and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or with insufficient experience and knowledge, provided that they are monitored or that they have
been instructed on the safe use of the equipment and are aware of the risks involved.

Children should not play with the equipment, nor carry out cleaning and routine maintenance operations without super-
vision.

The first use of the whirlpool bath should not last for more than a few minutes.

The time may be gradually increased with subsequent use. In special cases (elderly, high blood pressure, heart patients,
pacemakers, pregnant women), medical advice should be sought on use of the equipment.

While enjoying the whirlpool do not use bubble bath or other foaming agents, these should only be used for normal
cleansing bathing.

When you have a hydrosonic massage do not add any kind of cosmetic substance (salts, oils, bubble bath, etc.) to the
water. These should only be used for traditional hydro-massage.

While using the whirlpool, do not block the inlet nozzle of the recirculating water with objects or with your body, in parti-
cular avoid letting your hair come close to it.

Do not block the air vents on the inspection panel for built-in bathtubs, nor the space between the floor and the side
panels of free-standing bathtubs.

When the unit is not in use, disconnect the power supply by means of the omnipolar switch located between the unit and
the power network.

Should it be necessary to replace the power cord, this should only be done by qualified technical staff.

Lamps and lighting units must be replaced exclusively by Teuco staff.

In case of failure or malfunction of the product or for extraordinary maintenance, contact only Teuco staff. The manufac-
turer is not liable for any damage caused by products tampered with or incorrectly repaired.

For all operations/interventions not expressly indicated in this manual, you should contact authorized Teuco technical
service centres.

When disposing of the remote control batteries, follow the current legislation in the destination country.

The data and the features indicated in this manual are not binding on Teuco Guzzini S.p.A. which reserves the right to
make any modifications it believes appropriate without the obligation of prior notice or replacement.

22 SEASIDE
SEASIDE
EN
IT

CONTENTS
GENERAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
- TEUCO Quality
- TEUCO - TECHNOLOGY AND SAFETY
- WARNINGS

INSTRUCTIONS FOR USE


- parts of the SEASIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
- Preliminary operations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
- Details of the CONTROL PANEL (QUICK START - ALARM)
- Details of the remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
- BLOWER FUNCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
- WATERLIGHT FUNCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
- WATERLIGHT + BLOWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
- ADDITIONAL FUNCTIONS (SUNLIGHT - MOONLIGHT - HEATER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
- DISPLAY SETTINGS - INFO (CLOCK - LANGUAGE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
- DISINFECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

PERIODIC MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
- REPLACING THE REMOTE CONTROL BATTERIES
- Cleaning the suction valve
- CLEANING OF SURFACES (refer to the accompanying CLEANING INSTRUCTIONS manual)
- CARE OF THE CUSHIONS

REPAIRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
- DIAGNOSTICS MESSAGES

SEASIDE
SEASIDE 3
EN

General Information completed.


You can use the hydromassage tub every day.
TEUCO HYDROMASSAGE TUB.
CHOOSING PERFECTION • The best temperature is around 37 degrees centigrade,
Welcome to the world of multisensory experiences by which is the same as body temperature, and it should be
Teuco, the great Italian name when it comes to wellness. kept constant.
When you choose Teuco you are choosing the solidity
of the best materials, the pure elegance of ergonomic • As far as how long is concerned, the best amount of
design, the performance of advanced technology and time is estimated to be in the region of 15-20 minutes.
the certainty of choosing an Italian brand that has been
setting standards worldwide for years. • To increase the wellness effect, after your hydromassage,
When you choose Teuco you are giving yourself the you should lie down for about 10 minutes, wearing a
pleasure of being able to discover the benefits of total warm towelling robe, and then moisturise your skin with
wellness treatments on a daily basis; treatments that a good cream.
have been studied to melt away your tension and to help
you rediscover the harmony of total equilibrium for mind
and body. TEUCO ABSOLUTE QUALITY
When you choose Teuco, you know you can rely on the Teuco is extremely careful about the materials used for its
professionalism of a company that is able to offer you products and it follows a policy of constant technological
all of the assistance you need when it comes to use and improvements in both the plastics and the different
maintenance: useful suggestions such as this manual, construction details used. Teuco hydromassage tubs all
the best reading material if you want to simply enjoy carry the CE mark, which means that they have been
your state-of-the-art relaxation and come out feeling designed and made in compliance with the essential
regenerated. requirements of European Directives.

HYDROMASSAGE DEEP-DOWN TUB HYGIENE


A hydromassage is a massage you receive while you When you choose a Teuco hydromassage tub, you can
are immersed in water and it is created using jets of be sure of easy and total hygiene, above all with the
water mixed with air. The principle at the basis of the possibility of problem-free tub use, even in a traditional
hydromassage is the compression and decompression manner, on account of exclusive cleaning systems:
of tissues, due to the air bubbles and the water flow,
which have a combined effect. • Hydro Clean System:
Teuco patented system. This operates independently at
BENEFICIAL EFFECTS FOR MIND AND BODY the end of the hydromassage, without any need for user
The mixture of moving air and water acts as a beauty intervention. It automatically closes the jets and suction
treatment; it improves blood circulation, soothes and openings, leaving the tub watertight for other types of
tones muscles, stimulates cell metabolism, aids in the use (including a traditional cleansing bath), without any
draining of excess fluids and smoothes and relaxes the danger of substances entering the hydromassage circuit.
skin.
The pressure on the skin stimulates the nerve receptors, • Drainage system:
freeing endorphins, substances in our body which The plumbing equipment of Teuco tubs has been studied
stimulate the nerve fibres to create sensations of pleasure to allow full water outflow, which prevents the formation
and relaxation. of scale and bacteria and means you can always leave
your tub in perfectly hygienic conditions and ready for
GETTING THE BEST FROM YOUR HYDROMASSAGE the next use.
TUB
Hydromassages are relaxing and reinvigorating, but • Automatic sanitizing:
to get the best from your tub, you should follow a few After your hydromassage, you can choose to carry out
simple rules. an automatic sanitizing cycle; this consists of circulating
a chlorine-free sanitizer through the system, which has
• Before starting, it is a good idea to exfoliate your skin been devised to sterilise the pump, jets and tub surface
to eliminate dead cells and prepare your body for a real without leaving any traces.
beauty treatment.

• A hydromassage has a relaxing effect and therefore,


the best time for one is after doing sport or light exercise,
or even before going to bed. In any case, always use
the tub away from meals, once the digestive process has

4 SEASIDE
EN

GENERAL WARNINGS
HYDROMASSAGE IN TOTAL SAFETY • For correct use of the tub, always abide by the guidelines
In compliance with the very latest standards, Teuco has in this manual. This tub may only be used in the way in
made sure that it can guarantee actively safe system which it was intended. The manufacturer cannot be held
operation, with: responsible for any damage caused through usage that
does not comply with the instructions, in particular with
• Pressure switch (pressure sensor): if the suction regard to safety.
opening is blocked by objects or body parts, the safety
system immediately switches off the hydromassage. • The use of this product is reserved to adults only.
The hydromassage switches on again as soon as the It is not intended for use by persons with reduced
obstruction is removed. physical, sensory or mental capabilities or by persons
with a lack of experience or knowledge, unless they are
supervised or have been given instructions as to the use
• Level switch (level sensor): this will not allow the of the appliance by a person responsible for their safety.
hydromassage to start up if the water in the tub is not up Children must be supervised to ensure that they do not
to the minimum required level. This prevents the system play with the appliance. In special cases (the elderly,
from being started up incorrectly. people suffering with high blood pressure or heart
problems, and pregnant women), always seek medical
advice before using the product.

• These tubs have been designed for home use, indoors.

• During the hydromassage, it is advisable to use the


specific essences made by Teuco and available at
Teuco authorised sales points and technical assistance
centres. It is important never to use bath foam or other
foaming substances; these can be used during a normal
cleansing bath.

• Do not block the air intakes on the inspection panel of


the built-in tub compartment.

• When the tub is not being used, disconnect it from


the power supply using the differential breaker switch
upstream of the appliance.

• In case of product breakdown or incorrect operation,


or for extraordinary maintenance or interventions under
guarantee, if applicable, only contact Teuco authorised
personnel. Only use original Teuco spares for repairs or
interventions requiring the replacement of parts.

• Any interventions or operations not expressly dealt


with in this manual should be performed by a Teuco
authorised technical assistance centre.

• The manufacturer cannot be held responsible for any


damage caused by products that have been tampered
with, improperly repaired or which use non-original spare
parts.

SEASIDE 5
EN
IT Instructions for use

parts of the SEASIDE

Bath filler

Waterlight
Illuminated (backlit)
waterfall

Pop-up waste handle


Opens and closes the pop-up waste

Dispenser cap
Cleansing fluid container.

Hand-held shower

Moonlight
Rim lighting

66 SEASIDE
SEASIDE
EN
IT

Taps

Control panel
Incorporates the display indi-
cating operation of the system,
the Alarm button and the Quick
Start button.

Sunlight
Chromo experience

Remote control
Waterproof and unsinkable

Blower jet

SEASIDE
SEASIDE 7
EN
IT

Preliminary operations

POWERING-UP THE SYSTEM
Position the isolating switch (fitted during installation) to “ON”. 2 0 : 3 0
The display goes into STAND-BY mode, showing the exact
time. Display in STAND-BY mode

FILLING THE TUB
Fill the tub until the water covers is at least 10 cm above the suction valve.

Details of Control Panel and Display

QUICK START Display ALARM


ON/OFF button Shows messages ON/OFF button

LED Infrared receiver


Blinking Led: Indicates reception of signals from
Remote Control (see Remote Control)

88 SEASIDE
SEASIDE
EN
IT

QUICK START
Once the system has been powered up, the Waterlight (illuminated waterfall), Sunlight and Moonlight functions can be
activated by pressing a single button at the control panel.

To start the functions, press the “QUICK START” button. 3 0 3 6 ° C 2 0 : 3 0


w a t e r l i g h t
Display indicating Waterlight
The functions start and the display shows: in progress

The exact time.


The temperature of the water in the tub.
The duration of the function (TIMER) in minutes.
Waterlight in progress.
3 0 3 6 ° C 2 0 : 3 0
w a t e r l i g h t
To make adjustments, use the remote control Display indicating Waterlight
(see Remote Control). in progress

When theTimer setting elapses, the system shuts off and the display reverts to STAND-BY. 2 0 : 3 0
DISINFECTION of the system is not carried out (see DISINFECTION).
Display in STAND-BY mode

To cut the function short press QUICK START a second time or use the remote control (see Remote
Control:Preliminary operations); the system shuts off and the display reverts to STAND-BY.

ALARM

The ALARM can be activated directly from the control panel.


The alarm locks up the system, shutting off any functions currently selected, and can also activate a bell or other sounder,
provided that this is already installed (see directions for installing the tub).

To activate the alarm, press the “ALARM” button. A L A R M

Display indicating “ALARM”


status

To reset the system, press the QUICK START button or the 2 0 : 3 0


I/O button on the remote control;
the display reverts to STAND-BY mode and the system Display in STAND-BY mode
shuts off.
SEASIDE
SEASIDE 9
EN
IT

Details of Remote Control

Infrared emitter

O/I - ON/OFF button


Switches  the control panel
ON and OFF

BLOWER: WATERLIGHT
ON/OFF button ON/OFF button
BLOWER function Waterlight function

ADJUSTMENTS
”t” and ”s”: Buttons used to
select/adjust functions MOONLIGHT:
ENTER: Button used to confirm ON/OFF button
selections/settings rim lighting

HEATER:
Heater
SUNLIGHT: ON/OFF button
Chromo experience
ON/OFF button

INFO:
Button used to access settings
- Change display CLOCK setting
- Select display LANGUAGE

10
10 SEASIDE
SEASIDE
EN
IT

SWITCHING ON FROM THE REMOTE CONTROL

To switch on, press the “0/I” button;


the welcome message will appear in the control panel display W E L C O M E T O
for a few seconds. S E A   S I D E

Thereafter,
the display switches to READY; 3 6 ° C 2 0 : 3 0
the system can now be used R E A D Y
(see WATERLIGHT or Blower). Display indicating
READY status

To switch off the panel, press “0/I” a second time:

if no cycle has been selected, whether Waterlight or Blower, 2 0 : 3 0


the system shuts off and the display reverts to STAND-BY.
Display in STAND-BY mode
if if at least one cycle has been selected, whether Waterlight
or Blower, a message will be displayed prompting S T A R T
DISINFECTION (see DISINFECTION). D I S I N F E C T I O N ?
Display showing
Disinfection prompt

AUTOMATIC SHUTOFF:
If no control panel or remote control button is pressed within 30 minutes following power-up or since the last function
was active (TIMER setting) the system shuts off and the display reverts to STAND-BY.
DISINFECTION of the system is not carried out (see DISINFECTION).

SEASIDE
SEASIDE 11
11
EN
IT BLOWER function

Special whirlpool essences made by Teuco can be used


when the Blower is in operation.
Do not use soaps, bath oils or other foamable products.

STARTING THE  BLOWER


Pressing the “O/I” button to switch on, 3 6 ° C 2 0 : 3 0
the display goes into READY mode. R E A D Y
Display indicating READY
status

Press the “BLOWER” button to activate the function.


The Blower starts and the display shows:

The exact time.


The temperature of the water in the tub.
The duration of the blower session (TIMER) in minutes (adjustable).
Blower in progress. 1 5 3 6 ° C 2 0 : 3 0
B L O W E R
Display indicating Blower
in progress

When the Blower has finished, the system shuts off and the 3 6 ° C 2 0 : 3 0
display reverts to READY. R E A D Y
Display indicating READY sta-
tus
To cut the session short, press the BLOWER button a second time; the system shuts off and the display reverts to
READY.

DRAINING THE BLOWER SYSTEM


To ensure the blower system drains completely, activate the BLOWER function after the tub has emptied so as to
dry out the pipelines.

Also,
15 minutes after unplugging the waste, the control panel will power up again; the BLOWER function starts up at
maximum speed, then switches off after 10 seconds (control panel reverts to stand-by).

12
12 SEASIDE
SEASIDE
EN
IT

BLOWER settings

With the BLOWER in operation, the user can: 1 5 3 6 ° C 2 0 : 3 0


- Adjust the air flow B L O W E R
Display indicating Blower
- Change the duration of the Blower session
in progress

Press “ENTER” Blower


the display will show the Blower menu. A I R t
B l o w e r
Select the setting to be changed T I M E R 3 0 m s
using the ”s” and ”t” buttons. Blower menu
.

AUTOCONFIRM:
If no button is pressed for 5 seconds while the Blower menu remains active, the display reverts to the massage cur-
rently selected.

Select AIR from the Blower menu. B l o w e r


A I R t
Blower menu

Press “ENTER”
the display will show the Air adjustment scale. 1 5 3 6 ° C 2 0 : 3 0
A I R
Use the “s and t” buttons to increase or reduce AIR adjustment display
the flow of air.

Confirm by pressing “ENTER”


the display will revert to the Blower menu. B l o w e r
A I R t
Blower menu

AUTOCONFIRM:
If no button is pressed for 5 seconds while the Air menu remains active, the current setting AUTOCONFIRMS and the
display reverts to the Blower menu.

SEASIDE
SEASIDE 13
13
EN
IT

Changing the duration of the BLOWER session

Select TIMER from the Blower menu. B l o w e r


T I M E R 3 0 m s
Blower menu

Press “ENTER”
the display will show the Timer. B l o w e r
T I M E R 3 0 m
Use the “s and t” buttons to increase or reduce Display showing TIMER
the duration between 1 and 30 minutes.

Confirm by pressing “ENTER”


the display will revert to the Blower menu. B l o w e r
T I M E R 3 0 m s
Blower menu

AUTOCONFIRM:
If no button is pressed for 5 seconds while the Timer menu remains active, the current setting AUTOCONFIRMS and
the display reverts to the Blower menu.

14
14 SEASIDE
SEASIDE
WATERLIGHT function EN
IT

Special bath essences made by Teuco can be used


when the waterfall is in operation.
Do not use soaps, bath oils or other foamable products.

STARTING THE  WATERLIGHT

Pressing the “O/I” button to switch on, 3 6 ° C 2 0 : 3 0


the display goes into READY mode. R E A D Y
Display indicating
READY status

Press the “Waterlight” button to activate the function.


The function starts up and the display shows:

The exact time.


The temperature of the water in the tub.
The duration of the session (TIMER) in minutes (adjustable).
Waterlight in progress. 3 0 3 6 ° C 2 0 : 3 0
w a t e r l i g h t
Display indicating
Waterlight in progress

When theTimer setting elapses, the system shuts off and the 3 6 ° C 2 0 : 3 0
display reverts to STAND-BY. R E A D Y
Display indicating
READY status

To cut the session short, press the Waterlight button a second time; the system shuts off and the display reverts
to READY.

FUNCTION does not start!!!

If the message “ADD WATER” is displayed, fill the tub to the A D D


level at which the selected massage is able to start. W A T E R
Display in
DIAGNOSTICS mode

SEASIDE
SEASIDE 15
15
EN
IT

Changing the duration of the WATERLIGHT session

The duration can be changed while the Waterlight is in 1 5 3 6 ° C 2 0 : 3 0


operation. w a t e r l i g h t
Display indicating
Waterlight in progress
Press “ENTER”
the display will show the Timer. W a t e r l i g h t
T I M E R 3 0 m
Use the “s and t” buttons to increase or reduce Display showing TIMER
the duration between 1 and 60 minutes.

Confirm by pressing “ENTER”


the display will revert to the Waterlight menu. 3 0 3 6 ° C 2 0 : 3 0
w a t e r l i g h t
Display indicating
Waterlight in progress

AUTOCONFIRM:
If no button is pressed for 5 seconds while the TIMER menu remains active, the current setting AUTOCONFIRMS and
the display reverts to the Waterlight menu.

16
16 SEASIDE
SEASIDE
EN
IT

WATERLIGHT + BLOWER
The Waterlight and Blower functions can be used together. 3 0 3 6 ° C 2 0 : 3 0
w a t e r l i g h t
Display indicating
Waterlight in progress

Press the “BLOWER” button to activate the function.

The letters BL are displayed alongside the selected massage. 3 0 3 6 ° C 2 0 : 3 0


The TIMER setting that controls the Blower cannot be altered, w a t e r l i g h t B L
whereas the Waterlight TIMER remains adjustable (see Display indicating
WATERLIGHT - Changing the duration of the Waterlight + Blower
Waterlight session) in progress

ADJUSTING THE BLOWER AIR FLOW (DURING WATERLIGHT)


With the WATERLIGHT+BLOWER in operation, the user can: 3 0 3 6 ° C 2 0 : 3 0
w a t e r l i g h t B L
- Change the duration of the Waterlight session Display indicating
- Adjust the BLOWER air flow Waterlight + Blower
in progress

Press “ENTER” W a t e r l i g h t
T I M E R 3 0 m t
the display will show the Whirlpool+Blower menu
B l o w e r
Select the setting to be changed A I R s
using the “s” and “t” buttons. Waterlight + Blower menu

Press “ENTER”
the display will show the Air adjustment scale B l o w e r
(see BLOWER: Adjusting the Air Flow). A I R
AIR adjustment display

AUTOCONFIRM:
If no button is pressed for 5 seconds while the Air menu remains active, the current setting AUTOCONFIRMS and the
display reverts to the massage currently selected.

SEASIDE
SEASIDE 17
17
EN
IT ADDITIONAL functions
Having switched on by pressing the “O/I” button, the user can activate certain additional functions.

SUNLIGHT - CROMOEXPERIENCE
While enabling a function or while the system is on standby
(Display in READY mode) it is possible to switch on the chro-
mo experience mode.
Switch on the chromo experience with the “SUNLIGHT” button.
The chromo therapy will start to operate, rotating colours at 1 5 3 6 ° C 2 0 : 3 0
intervals of approximately 10 seconds. s u n L I G H T O N
The colours are: white - pink - red - orange – yellow - green - Display indicating
Sunlight ON
cyan - blue - purple.
The display will show that the function is on for a few seconds
and then returns to the previous display.

Block the required colour with the “SUNLIGHT” key. 1 5 3 6 ° C 2 0 : 3 0


Press the “SUNLIGHT” button twice in rapid succession (in 2 s u n L I G H T O F F
seconds). Display indicating
Sunlight OFF

Switch off the chromo experience function with the


“SUNLIGHT” button.
The chromo experience function will switch off, the display will
show that it has switched off for a few seconds before retur-
ning to the previous display.

cromoexperience fail to SWITCH ON!!!


If the message “ADD WATER” is displayed, fill the tub to the A D D
level at which the underwater lights come on. W A T E R
Display in
DIAGNOSTICS mode

18
18 SEASIDE
SEASIDE
EN
IT

MOONLIGHT - RIM LIGHTING


Whenever a function is activated, or the system is ready
(Display showing READY) the user can switch on the rim light.

Switch on by pressing the “MOONLIGHT” button. 1 5 3 6 ° C 2 0 : 3 0


As the light comes on, the display will indicate its “on” status M O o n L I G H T O N
for a few seconds, then revert to the previous item. Display indicating
Moonlight ON

Switch off by pressing the “MOONLIGHT” button. 1 5 3 6 ° C 2 0 : 3 0


When the light goes out, the display will indicate its “off” status M O o n L I G H T O F F
for a few seconds, then revert to the previous item. Display indicating
Moonlight OFF

HEATER
Whenever the WATERLIGHT function is activated, the user
can switch on the heater to keep the water in the bathtub at a
steady temperature.

Press the “HEATER” button to switch on. 1 5 3 6 ° C # 2 0 : 3 0


As the heater comes on, the display will indicate its “on” status H E A T E R O N
(#) for a few seconds, then revert to the previous item. Display indicating
Heater ON

Press the “HEATER” button to switch off. 1 5 3 6 ° C 2 0 : 3 0


The heater switches off, and the display indicates the “off” H E A T E R O F F
status for a few seconds before reverting to the previous item. Display indicating
Heater OFF

AUTOMATIC SHUTOFF:
When the function currently selected ceases operating, the heater will also shut off.

SEASIDE
SEASIDE 19
19
EN
IT Display settings - INFO
Whenever a function is activated, or the system is ready
(Display showing READY) the user can:
- set the CLOCK
- Change the Language of the display

Press the “INFO” button I n f o 2 0 : 3 0


the display will show the Info menu. C l o c k t
I n f o 2 0 : 3 0
Select the setting to be changed L a n g u a g e E N st
using the “s” and “t” buttons.
I n f o 2 0 : 3 0
¬ s
Info menu

AUTOCONFIRM:
If no button is pressed for 5 seconds while the Info menu remains active, the display reverts to the previous item.

Clock
Select TIME from the Info menu. I n f o 2 0 : 3 0
C l o c k t
Info menu

Press “ENTER”
the display will show SET HOURS.

Use the “s and t” buttons to change the Hours displayed. I n f o 2 0 : 3 0


Confirm by pressing “ENTER” C h a n g e m i n u t e s
the display shows SET MINUTES. Display showing Clock

Use the “s and t” buttons to change I n f o 2 0 : 3 0


the Minutes displayed. C h a n g e m i n u t e s
Confirm by pressing “ENTER” Display showing Clock
the display shows SELECT Clock MODE.
I n f o 0 8 : 3 0 P
Use the “s and t” buttons to change C h a n g e m o d e
the Clock display MODE. Display showing Clock
Confirm by pressing “ENTER”.
I n f o 2 0 : 3 0
The display will revert to the Info menu. C l o c k a t
Info menu

AUTOCONFIRM:
If no button is pressed for 5 seconds while the Clock menu remains active, the current setting AUTOCONFIRMS and
the display reverts to the Info menu.

20
20 SEASIDE
SEASIDE
EN
IT

LANGUAGE

Select LANGUAGE from the Info menu. I n f o 2 0 : 3 0


L a n g u a g e E Nst
Info menu

Press “ENTER”
the display shows the language currently selected. I n f o 2 0 : 3 0
L a n g u a g e E N
Use the “s and t” buttons to change the display language. Display indicating Language

Confirm by pressing “ENTER”


the display will revert to the Info menu. I n f o 2 0 : 3 0
L a n g u a g e E N st
Massage menu

AUTOCONFIRM:
If no button is pressed for 5 seconds while the Language menu remains active, the current setting AUTOCONFIRMS
and the display reverts to the Info menu.

SEASIDE
SEASIDE 21
21
EN
IT DISINFECTION
When the system is switched off using the “O/I” button after at least one Waterlight or Blower cycle has been selected,
a DISINFECTION cycle will follow.

During Disinfection, both the remote control and the control panel are deactivated
except for the “O/I” and “ALARM” buttons, which can be used to
suspend the Disinfection cycle at any given moment.

RUNNING THE DISINFECTION CYCLE

S T A R T
Be sure to VACATE THE  BATHTUB before Disinfection D I S I N F E C T I O N ?
takes place. Display showing
Disinfection prompt

Press “ENTER” to start the Disinfection. L E A V E


The display shows a warning message for a few seconds. B A T H T U B

To postpone the disinfection cycle, press the “O/I” button


and the display will revert to STAND-BY.

Thereafter,
D I S I N F E C T I O N
The display indicates Disinfection in progress; R U N N I N G
The disinfection cycle is automatic and includes the following
steps:
- pump operates for 1 minute approximately, with cleansing
fluid supplied from the dispenser;
- pause of 10 minutes allowing disinfectant action;
- suction valve closes.
2 0 : 3 0
When the Disinfection cycle has finished, the system shuts off
and the display reverts to STAND-BY. Display in STAND-BY mode

Turn the handle of the pop-up waste to empty the tub.


Disinfection does not start!!!

If the message “ADD WATER” is displayed, fill the tub to the A D D


level at which the Disinfection cycle is able to start. W A T E R
Display in
DIAGNOSTICS mode

22
22 SEASIDE
SEASIDE
EN
IT

Disinfection does not start!!!

If the message “ADD DISINFECTANT” is displayed, replenish A D D


the dispenser with liquid so that the Disinfection cycle is able S A N I T I Z E R
to start. Display in
DIAGNOSTICS mode
Remove the Disinfectant dispenser cap, turning anticlockwise.

Fill the container with Disinfectant so that the function can start.
Replace and secure the dispenser cap.

Use only disinfectant solution supplied by Teuco.

POSTPONING THE DISINFECTION CYCLE


S T A R T
To postpone the disinfection cycle, press the “O/I” button; D I S I N F E C T I O N ?
the system shuts off and the display reverts to STAND-BY. Display showing
Disinfection prompt
Turn the handle of the pop-up waste to empty the tub.
2 0 : 3 0

Display in STAND-BY mode

AUTOMATIC SHUTOFF:
If there is no response within 5 seconds when the display prompts START  DISINFECTION?, the system shuts off and
the display reverts to STAND-BY. DISINFECTION of the system is not carried out.

SEASIDE
SEASIDE 23
23
EN
IT MAINTENANCE

Replacing the remote control batteries


To replace the batteries of the Remote Control, undo the four screws and
remove the protective cover.

Remove the spent batteries and replace with two new ones, type AAA-1.5V.

Be certain to maintain the polarity as indicated when fitting the new batteries
to the remote control.

Refit the cover, taking care to position the waterproof seal correctly.

Do not dispose of used batteries as normal refuse;


place them in designated collection bins.

CLEANING OF  ALL  SURFACES


Refer to the accompanying CLEANING INSTRUCTIONS  manual.

CARE OF THE CUSHIONS


The cushions have REMOVABLE FABRIC COVERS; refer to the instructions on the label stitched to the inside of each
one.

24
24 SEASIDE
SEASIDE
EN
IT
REPAIRS

If any part of the appliance fails to operate as it should, call the nearest Teuco Authorized Service Centre (see list
attached).

DIAGNOSTICS MESSAGES
The appliance is equipped with various safety features which monitor the operation of the system.
In the event of malfunction, a controller automatically deactivates the function currently in use.
The type of error detected is shown on the bottom line of the display.
Certain kinds of trouble can be rectified without calling in a technician; the following table indicates the action to take when
a function locks up.

TROUBLE OR FAULT CAUSE ACTION 

ADD WATER Waterlight prevented from starting up due to insuf- Fill the tub with water to the minimum level allowing the
ficient water in tub. function to self-activate

ADD Disinfection cycle prevented from starting due to Replenish the dispenser with liquid disinfectant supplied
DISINFECTANT insufficient liquid in dispenser. by Teuco.

LOW PRESSURE Suction valve blocked. Clean the suction valve (see maintenance heading).

If the display indicates a fault other than those mentioned in the table, the system needs to be RESET  as follows:
- isolate the appliance from the power supply
- reconnect power after a few seconds
- select the function which locked up previously.
If the fault persists, call the nearest Teuco Authorized Service Centre (see list attached).

SEASIDE s 25
FR
IT

INFORMATIONS GÉNÉRALES - SÉCURITÉ


Ce manuel est une partie intégrante du produit et doit être conservé pour une référence future. Ce der-
nier est également disponible dans la zone de téléchargement du site www.teuco.com

Ce manuel est un guide pour l’utilisation sécuritaire du produit, et doit être lu dans son intégralité avant d’utiliser ce
produit.

Pour une utilisation convenable du produit, se conformer aux instructions données dans ce manuel. Ce produit peut
être utilisé dans le but pour lequel il a été conçu. Le fabricant n’est pas responsable pour tout dommage résultant d’une
mauvaise utilisation.

L’appareil est conçu pour un usage à l’intérieur et à usage domestique, ainsi que dans les espaces publics tels que les
hôtels, les spas, etc.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de huit ans et les personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou avec une expérience et des connaissances insuffisantes, à condition qu’ils soient
sous surveillance ou aient reçu des instructions sur l’utilisation sécuritaire de l’appareil et soient conscients des risques
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil, et ne doivent pas effectuer le nettoyage et l’entretien sans
surveillance.

À la première utilisation, la durée du bain bouillonnant ne doit être que de quelques minutes. Elle augmentera progres-
sivement au cours d’une utilisation ultérieure. Dans des cas particuliers (personnes âgées, cardiopathie hypertensive,
stimulateurs cardiaques, femmes enceintes) pour l’utilisation de l’appareil il faut demander l’avis du médecin.

Dans la pratique, ne pas utiliser de mousse de bain hydromassant ou d’autres substances moussantes, ceux-ci ne peu-
vent être utilisés que dans le cas d’un bain de nettoyage normal.

Lors d’un massage hydrosonique, n’ajouter aucun type de produit cosmétique (sels, huiles, bain moussant, etc.) à l’eau;
ils ne peuvent être utilisés que dans le cas de bain bouillonnant traditionnel.

Pendant l’usage du bain bouillonnant ne pas bloquer l’entrée d’air de l’eau de recirculation avec des objets ou des par-
ties du corps, en particulier éviter d’y approcher les cheveux.

Ne pas obstruer les bouches d’aération sur le panneau d’inspection pour les cuves encastrées, ni l’espace entre le
plancher et les panneaux latéraux pour les baignoires autoportantes.

Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, débrancher l’alimentation électrique au moyen de l’interrupteur bipolaire situé en
amont de l’appareil.

S’il est nécessaire de remplacer le cordon d’alimentation, ceci doit être effectuée par un personnel qualifié.

Les lampes et les groupes d’éclairage doivent être remplacés exclusivement par Teuco.

En cas de panne ou de dysfonctionnement du produit ou d’entretien extraordinaire contacter Teuco. Le fabricant n’est
pas responsable des dommages causés par des produits falsifiés ou mal réparé.

Pour toutes les activités/interventions qui ne sont pas expressément mentionnées dans ce manuel communiquer avec
le service autorisé des centres Teuco.

Pour l’élimination des batteries contenues dans la télécommande, respecter les lois en vigueur dans le pays de destination.

Les données et les spécifications contenues dans ce manuel n’engagent pas la Teuco Guzzini Spa qui se
réserve le droit d’apporter des modifications sans préavis ou remplacement.

26
26 SEASIDE
SEASIDE
FR
IT

TABLE DES MATIÈRES


INFORMATIONS GÉNÉRALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
- la qualité TEUCO
- TEUCO - TECHNOLOGIE ET SÉCURITÉ
- AVERTISSEMENTS

MODE D’EMPLOI
- Les composants de SEASIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
- Opérations préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
- Caractéristiques du panneau de CONTRÔLE (QUICK START - ALARME)
- Caractéristiques de la TÉLÉCOMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
- FONCTION BLOWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
- FONCTION WATERLIGHT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
- WATERLIGHT + BLOWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
- FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES (SUNLIGHT - MOONLIGHT - HEATER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
- RÉGLAGES DE L’AFFICHEUR - INFO (HORLOGE - LANGUE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
- DÉSINFECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

OPÉRATIONS PÉRIODIQUES DE MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48


- REMPLACEMENT DES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
- NETTOYAGE DE LA BOUCHE D’ASPIRATION
- NETTOYAGE DES SURFACES (voir manuel en annexe Instructions pour le nettoyage)
- ENTRETIEN DES COUSSINS

RÉPARATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
- MESSAGES DE DIAGNOSTIC DES PANNES

SEASIDE
SEASIDE 27
27
FR

Informations générales • L’hydromassage produit un effet relaxant: donc le


meilleur moment pour le faire est après la pratique d’une
HYDROMASSAGE TEUCO. activité sportive, même légère, ou avant de dormir. Dans
LE CHOIX DE LA PERFECTION tous les cas, il doit être effectué loin des repas, quand la
Bienvenus dans le monde des expériences multi- digestion est terminée.
sensorielles Teuco, le grand nom italien du bien-être. Il est possible de faire un Hydromassage tous les jours.
Les personnes qui choisissent Teuco, choisissent la
solidité des meilleurs matériaux, l’élégance pure du • La température idéale est autour des 37 C°, qui équivaut
design ergonomique, les performances de technologies à la température du corps et qui doit être maintenue
avancées et la sécurité de la marque italienne, leader toujours constante.
mondial dans ce secteur depuis de nombreuses années.
Les personnes qui choisissent Teuco s’offrent le plaisir • En ce qui concerne la durée, le temps idéal est estimé
de découvrir chaque jour les bénéfices des traitements à 15/20 minutes environ.
de bien-être, étudiés pour délier les points de tension et
retrouver l’harmonie de l’équilibre psychique et physique • Pour un bien-être encore plus complet, après
personnel. l’hydromassage il convient de se détendre pendant
Les personnes qui choisissent Teuco se confient à la environ 10 minutes enveloppés dans un peignoir et de
professionnalité d’une entreprise qui en mesure de nourrir ensuite la peau avec une bonne crème hydratante.
fournir tous les conseils sur l’utilisation et l’entretien: des
conseils utiles comme ce manuel, la meilleure lecture
pour profiter du relax d’avant-garde en toute simplicité. QUALITE ABSOLUE DE TEUCO
Pour se régénérer. Teuco prête la plus grande attention aux matériaux
employés dans ses produits, à travers une amélioration
technologique constante des matières plastiques
L’HYDROMASSAGE ainsi que des différents détails de construction. Les
L’hydromassage est un massage qui s’obtient en restant baignoires hydromassage Teuco portent la marque CE
plongés dans l’eau et qui est effectué à travers des jets qui atteste qu’elles ont été conçues et fabriquées dans
d’eau mélangée avec de l’air. Le principe à la base de le respect des caractéristiques essentielles requises par
l’hydromassage est la compression et la décompression les Directives Européennes.
des tissus actionnée par les bulles d’air et par le flux
d’eau qui agissent de façon combinée.
HYGIENE ABSOLUE DE LA BAIGNOIRE
EFFETS BENEFIQUES POUR LE CORPS ET POUR Les personnes qui choisissent une baignoire
L’ESPRIT hydromassage Teuco sont assurées d’une hygiène
Le mélange d’eau et d’air en mouvement agit comme absolue avec un minimum d’entretien et elles jouissent
un traitement de beauté: améliore la circulation du sang, surtout de la possibilité d’utiliser sans soucis la baignoire
facilite la relaxation et améliore le tonus musculaire, même de façon traditionnelle, grâce aux dispositifs
stimule le métabolisme des cellules, favorise le drainage exclusifs de nettoyage:
des liquides en excès et a un effet polissant et relaxant
sur la peau. • Hydro Clean System:
La pression exercée sur la peau stimule, en outre, les dispositif breveté Teuco. Il entre en fonction de façon
récepteurs nerveux et libère les endorphines précieuses, automatique, au terme de l’hydromassage, sans
substances présentes dans notre corps qui sollicitent intervention de l’utilisateur. Il ferme automatiquement les
les fibres nerveuses pour provoquer des sensations de jets et la bouche d’aspiration. La baignoire a ainsi une
plaisir et de détente. étanchéité hermétique et elle peut être utilisée dans les
autres modalités (y compris celle du bain de nettoyage)
sans le risque que des substances ne pénètrent dans le
dispositif hydromassage.
CONSEILS POUR OBTENIR LE MAXIMUM DE LA
PART DE VOTRE HYDROMASSAGE • Système de drainage:
L’hydromassage est une pratique relaxante et l’installation hydraulique des baignoires Teuco a été
régénérante, mais pour obtenir les meilleurs effets, il est étudiée de façon à favoriser le flux complet de l’eau.
important de suivre de simples conseils. Evitant la formation de calcaire et de bactéries, elle
permet de laisser la baignoire toujours dans de parfaites
• Avant de commencer, il est important d’effectuer une conditions hygiéniques et prête pour l’utilisation
exfoliation de la peau pour éliminer les cellules mortes, successive.
et préparer ainsi le corps pour un véritable traitement de
beauté. • Désinfection automatique:
après l’hydromassage, il est possible de choisir d’effectuer

28 SEASIDE
FR

le cycle automatique de désinfection qui consiste dans le • Les prises d’air du panneau d’inspection du logement
fait de mettre en circulation à l’intérieur de l’installation à encastrement de la baignoire ne doivent jamais être
une substance désinfectante, sans chlore et étudiée obstruées.
pour désinfecter la pompe, les jets et les surfaces de la
baignoire sans laisser de trace. • Quand la baignoire n’est pas utilisée, débrancher
l’alimentation électrique à travers l’interrupteur différentiel
magnétothermique situé en amont de l’appareil.
HYDROMASSAGE EN TOUTE SECURITE
Teuco respecte les normatives les plus avancées en • En cas d’endommagement ou de mauvais
matière de sécurité afin de garantir un fonctionnement fonctionnement du produit ou pour des interventions
sûr de l’installation, à travers: d’entretien extraordinaire, pour la validité de la garantie
(si encore actuelle), s’adresser exclusivement au
• Capteur de pression: si la bouche d’aspiration est personnel technique agréé Teuco. En cas d’interventions
obstruée par des objets ou par des parties du corps, de réparation ou d’entretien nécessitant de la substitution
le système de sécurité désactive automatiquement des composants, il faut rigoureusement utiliser des
l’installation. pièces de rechange originales Teuco.
La fonction hydromassage est immédiatement rétablie à
partir du moment où l’obstruction est éliminée. • Pour toute opération ou intervention qui n’est
pas expressément reportée dans ce manuel, nous
conseillons de contacter les centres d’assistance après-
• Capteur de niveau: empêche le démarrage de vente autorisés Teuco.
l’hydromassage si le niveau minimum requis n’est pas
atteint à l’intérieur de la baignoire. On évite ainsi un • Le constructeur ne répond pas des éventuels
démarrage impropre de l’installation. dommages dérivant de produits altérés ou réparés de
façon impropre ou de l’utilisation de pièces détachées
non originales.
REMARQUES GENERALES
• Pour une utilisation correcte du produit, respecter les
indications reportées dans ce manuel. Ce produit doit
être exclusivement destiné à l’usage pour lequel il a
été conçu. Le constructeur n’est nullement responsable
des éventuels dommages dérivant d’une utilisation non
conforme aux instructions et, en particulier, celles de
sécurité.

• L’utilisation de ce produit est réservée aux personnes


adultes. Il n’est pas destiné à l’usage de la part de
sujets présentant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou ayant une expérience et une
connaissance insuffisantes, à moins qu’ils ne soient
surveillés ou qu’ils aient reçu les instructions nécessaires
sur l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne
responsable de leur sécurité. Les enfants doivent
être surveillés pour vérifier qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil. Dans des cas particuliers (personnes âgées,
hypertendus, cardiaques, femmes enceintes), il est
nécessaire, pour pouvoir utiliser ce produit, de demander
l’avis préalable du médecin.

• Les baignoires ont été conçues pour être utilisées dans


des ambiances fermées et pour un usage domestique.

• Durant l’hydromassage, il est conseillé d’utiliser les


essences spécifiques fabriquées par Teuco et disponibles
auprès des points de vente et des Centres après-vente
agréés Teuco. Il est important de ne jamais utiliser de
bains moussants ou autres substances émulsifiantes;
ces derniers peuvent être employés quand on prend un
bain normal.

SEASIDE 29
FR
IT Mode d’emploi

Les composants de SEASIDE

Buse de baignoire

Waterlight
Cascade d’eau
avec rétro-éclairage

Poignée de vidage
permet d’ouvrir et de fermer
le montant de vidage

Bouchon de la réserve
Contenant le liquide désinfectant

Douchette manuelle

Moonlight
Éclairage bord de baignoire

30
30 SEASIDE
SEASIDE
FR
IT

Robinetterie

Panneau de contrôle
Il renferme l’afficheur qui
visualise les phases de fon-
ctionnement de l’installation, la
touche d’Alarme et la touche
Quick Start.

Sunlight
Cromoexperience

Télécommande
Imperméable et flottante.

Jet Blower

SEASIDE
SEASIDE 31
31
FR
IT

Opérations préliminaires

METTRE  L’INSTALLATION SOUS TENSION


Mettre l’interrupteur général programmé en phase d’installa- 2 0 : 3 0
tion sur “ON”.
L’afficheur se met en STAND-BY et visualise l’heure exacte. Afficheur en condition de
STAND-BY

REMPLIR LA BAIGNOIRE
Remplir la baignoire jusqu’à ce que le niveau d’eau dépasse la bouche d’aspiration d’au
moins 10 cm.

Caractéristiques du panneau de contrôle avec afficheur

QUICK START Afficheur ALARME


Touche marche/ Visualise les messages Touche marche/
arrêt arrêt

LED Lumineuse Récepteur Infrarouges


Led clignotante : Réception d’impulsions
provenant de la télécommande (voir
Télécommande)

32
32 SEASIDE
SEASIDE
FR
IT

QUICK START
Après avoir mis l’installation sous tension, il est possible de lancer les fonctions Waterlight (cascade d’eau rétro-éclairée),
Sunlight et Moonlight en appuyant sur un seul bouton du panneau de contrôle.

Pour lancer les fonctions, appuyer sur la touche 3 0 3 6 ° C 2 0 : 3 0


“QUICK START”. w a t e r l i g h t
Afficheur indiquant
Les fonctions démarrent et l’afficheur visualise : Waterlight en cours

L’heure exacte.
La température de l’eau dans la baignoire.
La durée (TIMER) en minutes de la fonction.
Waterlight en cours.
3 0 3 6° C 2 0 : 3 0
w a t e r l i g h t
Pour procéder aux réglages, utiliser la télécommande Afficheur indiquant
(voir Télécommande). Waterlight en cours

À la fin du temps programmé, l’installation s’arrête et l’afficheur se remet en STAND-BY. 2 0 : 3 0


La DÉSINFECTION de l’installation n’a pas lieu (voir DÉSINFECTION).
Afficheur en condition de
STAND-BY

Pour arrêter la fonction avant son temps programmé, appuyer de nouveau sur la touche QUICK START ou utiliser la
télécommande (voir Télécommande :Opérations préliminaires) ; l’installation s’arrête et l’afficheur se remet en
mode STAND-BY.

ALARME

Il est possible de mettre l’ALARME en route à partir du panneau de contrôle.


L’Alarme bloque l’installation en arrêtant toute fonction en cours et peut également faire retentir une sonnerie, unique-
ment si cette dernière a été préalablement installée (voir instructions de montage de la baignoire).

Pour mettre en route l’Alarme, appuyer sur la touche “ALARME”. A L A R M E

Afficheur en mode
“ALARME””

Pour débloquer l’installation, appuyer sur la touche QUICK 2 0 : 3 0


START ou sur la touche I/O de la télécommande;
l’afficheur se remet en mode STAND-BY et l’installation Afficheur en condition de
STAND-BY
s’arrête.
SEASIDE
SEASIDE 33
33
FR
IT

Caractéristiques de la Télécommande

Émetteur à infrarouges

O/I - Touche marche/arrêt


MISE EN MARCHE - ARRÊT
du panneau de contrôle

BLOWER : WATERLIGHT
Touche marche/arrêt Touche marche/arrêt
de la fonction Blower fonction Waterlight

RÉGLAGES
“t” et “s”: Touches pour la
sélection/réglage des fonctions MOONLIGHT:
ENTER : Touche permettant de Touche marche/arrêt
confirmer la sélection/réglage éclairage bord de baignoire
des fonctions

HEATER :
Touche marche/arrêt
SUNLIGHT: du Réchauffeur
Touche ON/OFF
Chromoexpérience

INFO :
Touche donnant accès aux
programmations
- Changer l’HEURE sur l’afficheur
- Sélectionner LANGUE sur l’afficheur

34
34 SEASIDE
SEASIDE
FR
IT

METTRE L’INSTALLATION EN MARCHE À L’AIDE DE LA TÉLÉCOMMANDE

Pour mettre en marche l’installation,


appuyer sur la touche “0/I” ; B I E N V E N U E D A N S
l’afficheur du panneau de contrôle visualise le message de S E A   S I D E
bienvenue pendant quelques secondes.

Puis 3 6 ° C 2 0 : 3 0
l’afficheur se met en attente READY ; R E A D Y
l’installation est prête et peut être utilisée Afficheur sur READY
(voir WATERLIGHT ou Blower).

Pour éteindre le panneau, appuyer de nouveau sur la touche “0/I”


:
2 0 : 3 0
si l’installation n’a pas accompli au moins un cycle de
Waterlight ou Blower, elle s’éteint et l’afficheur se remet en Afficheur en condition de
mode STAND-BY. STAND-BY

D E M A R R A G E
si l’installation a accompli au moins un cycle de Waterlight ou D E S I N F E C T I O N ?
Blower, l’afficheur demande si l’on souhaite passer à la L’afficheur visualise la
DÉSINFECTION (voir DÉSINFECTION). demande de Désinfection

ARRÊT AUTOMATIQUE :
Si l’on n’a appuyé sur aucune touche du panneau de contrôle ou de la télécommande dans les 30 minutes qui suivent
l’allumage ou la dernière fonction (TIMER terminé), l’installation s’arrête et l’afficheur se remet en mode STAND-BY.
Le cycle de DÉSINFECTION n’a pas lieu (voir DÉSINFECTION).

SEASIDE
SEASIDE 35
35
FR
IT Fonction BLOWER

Lorsque le Blower est en marche,


il est possible d’utiliser les produits phytocosmétiques Teuco.
Ne pas utiliser de savons, huiles de bains ou produits moussants.

COMMENT METTRE EN MARCHE LE BLOWER


Après avoir mis l’installation en marche à l’aide de la touche “O/I””, 3 6 ° C 2 0 : 3 0
l’afficheur se met en état d’attente : READY. R E A D Y
Afficheur sur READY

Lancer la fonction Blower à l’aide de la touche “BLOWER”.


Le Blower se met en marche et l’afficheur visualise :

L’heure exacte.
La température de l’eau dans la baignoire.
La durée (TIMER) en minutes du Blower (modifiable).
Le Blower en cours. 1 5 3 6° C 2 0 : 3 0
B L O W E R
Afficheur indiquant Blower
en cours

Lorsque la fonction Blower a terminé son cycle, l’installation 3 6° C 2 0 : 3 0


s’éteint et l’afficheur se remet en mode READY. R E A D Y
Afficheur sur READY

Pour arrêter la fonction BLOWER avant son temps programmé, appuyer de nouveau sur la touche BLOWER ;
l’installation s’arrête et l’afficheur se remet en mode READY.

DRAINAGE DE L’INSTALLATION DU BLOWER


Pour faciliter le drainage de l’installation du blower, lancer la fonction BLOWER pour sécher les tubes même s’il
n’y a pas d’eau dans la baignoire.

De plus,
le panneau de contrôle se rallume lorsque le vidage s’ouvre au bout de 15 minutes ; la fonction BLOWER démar-
re à la vitesse maximale puis s’arrête au bout de 10 secondes (le panneau de contrôle se remet en mode stand
by).

36
36 SEASIDE
SEASIDE
FR
IT

réglages du BLOWER

Lorsque la fonction BLOWER est en cours, il est possible de 1 5 3 6° C 2 0 : 3 0


: B L O W E R
Afficheur indiquant
- Régler le flux de l’air
Blower en cours
- Modifier la durée du Blower

Appuyer sur la touche “ENTER”” B l o w e r


L’afficheur visualise le menu du Blower. A I R t
B l o w e r
Utiliser les touches “s” et “t” T I M E R 3 0 m s
la valeur programmée à modifier. Menu Blower

AUTOCONFIRMATION :
Si l’on n’effectue aucun choix au bout de 5 secondes dans le menu Blower, l’afficheur visualise de nouveau le massa-
ge en cours.

Après avoir choisi AIR dans le menu Blower. B l o w e r


A I R t
Menu Blower

Appuyer sur la touche “ENTER”


l’afficheur visualise le réglage de l’air. 1 5 3 6 ° C 2 0 : 3 0
A I R
Utiliser les touches “s et t” pour augmenter ou diminuer Afficheur indiquant
le flux d’air. Réglage de l’AIR

Confirmer le réglage en appuyant sur la touche “ENTER”


l’afficheur visualise à nouveau le menu Blower. B l o w e r
A I R t
Menu Blower

AUTOCONFIRMATION :
Si l’on n’effectue aucune autre opération à l’intérieur du menu de réglage de l’air dans les 5 secondes qui suivent, le
réglage est AUTOCONFIRMÉ et l’afficheur visualise à nouveau le menu du Blower.

SEASIDE
SEASIDE 37
37
FR
IT

Modifier la durée du BLOWER

Après avoir choisi TIMER dans le menu du Blower. B l o w e r


T I M E R 3 0 m s
Menu Blower

Appuyer sur la touche “ENTER”


l’afficheur visualise le Timer (minuterie). B l o w e r
T I M E R 3 0 m
Utiliser les touches “s et t” pour augmenter ou diminuer Afficheur indiquant TIMER
la durée de fonctionnement de 1 à 30 minutes.

Confirmer le réglage en appuyant sur la touche “ENTER”


l’afficheur visualise à nouveau le menu Blower. B l o w e r
T I M E R 3 0 m s
Menu Blower

AUTOCONFIRMATION :
Si l’on n’effectue aucune autre opération à l’intérieur du menu de réglage du Timer dans les 5 secondes qui suivent,
le réglage est AUTOCONFIRMÉ et l’afficheur visualise à nouveau le menu du Blower.

38
38 SEASIDE
SEASIDE
Fonction WATERLIGHT FR
IT

Durant le fonctionnement de la cascade,


il est possible d’utiliser les produits phytocosmétiques Teuco.
Ne pas utiliser de savons, huiles de bain ou produits moussants.

COMMENT METTRE EN MARCHE LA FONCTION WATERLIGHT

Après avoir mis l’installation en marche à l’aide de la touche “O/I”, 3 6 ° C 2 0 : 3 0


l’afficheur se met en état d’attente : READY. R E A D Y
Afficheur sur READY

Lancer la fonction Waterlight en appuyant sur la touche “Waterlight”.


La fonction se déclenche et l’afficheur visualise :

L’heure exacte.
La température de l’eau dans la baignoire.
La durée (TIMER) en minutes de l’hydromassage (modifiable).
Waterlight en cours. 3 0 3 6 ° C 2 0 : 3 0
w a t e r l i g h t
Afficheur indiquant
Waterlight en cours

À la fin du temps programmé, l’installation s’arrête et l’affi- 3 6° C 2 0 : 3 0


cheur se remet en STAND-BY. R E A D Y
Afficheur sur READY

Pour arrêter la fonction avant son temps programmé, appuyer de nouveau sur la touche Waterlight; l’installation
s’arrête et l’afficheur se remet en mode READY.

LA FONCTION ne démarre pas!!!

Si l’afficheur visualise “AJOUTER EAU”, remplir la baignoire A J O U T E R


pour que le massage sélectionné puisse commencer. E A U
Afficheur sur DIAGNOSTIC

SEASIDE
SEASIDE 39
39
FR
IT

Modifier la durée de la fonction WATERLIGHT

Lorsque la fonction Waterlight est en cours, il est possi- 1 5 3 6 ° C 2 0 : 3 0


ble d’en modifier la durée. w a t e r l i g h t
Afficheur indiquant
Waterlight en cours
Appuyer sur la touche “ENTER”
l’afficheur visualise le Timer (minuterie). W a t e r l i g h t
T I M E R 3 0 m
Utiliser les touches “s et t” pour augmenter ou diminuer Afficheur indiquant TIMER
la durée de fonctionnement de 1 à 60 minutes.

Confirmer le réglage en appuyant sur la touche “ENTER”


l’afficheur visualise à nouveau le menu Waterlight. 3 0 3 6 ° C 2 0 : 3 0
w a t e r l i g h t
Afficheur indiquant
Waterlight en cours

AUTOCONFIRMATION :
Si l’on n’effectue aucune autre opération à l’intérieur du menu TIMER dans les 5 secondes qui suivent, le réglage est
AUTOCONFIRMÉ et l’afficheur se remet sur le menu Waterlight.

40
40 SEASIDE
SEASIDE
FR
IT

WATERLIGHT + BLOWER
Lorsque la fonction Waterlight est en cours, il est possible de 3 0 3 6 ° C 2 0 : 3 0
lancer la fonction Blower. w a t e r l i g h t
Afficheur indiquant
Waterlight en cours

Lancer la fonction Blower en appuyant sur la touche


“BLOWER”.
3 0 3 6 ° C 2 0 : 3 0
L’afficheur visualise BL à côté du massage en cours. w a t e r l i g h t B L
Il est impossible de régler le TIMER du Blower qui s’aligne Afficheur indiquant
avec le TIMER de la fonction Waterlight qui reste réglable (voir Waterlight + Blower
fonction WATERLIGHT - Modifier la durée de la fon- en cours
ction WATERLIGHT)

RÉGLER LE FLUX DE L’AIR DU BLOWER (DURANT LA FONCTION WATERLIGHT)


Lorsque la fonction WATERLIGHT+BLOWER est en cours, il 3 0 3 6 ° C 2 0 : 3 0
est possible de : w a t e r l i g h t B L
Afficheur indiquant
- Modifier la durée de la fonction Waterlight Waterlight + Blower
en cours
- Régler le flux de l’air du BLOWER

Appuyer sur la touche “ENTER” W a t e r l i g h t


T I M E R 3 0 m t
l’afficheur visualise le menu Waterlight+Blower.
B l o w e r
Utiliser les touches “s” et “t” A I R s
pour choisir la valeur programmée à modifier. Menu Waterlight + Blower

Appuyer sur la touche “ENTER”


l’afficheur visualise le réglage de l’air B l o w e r
(voir BLOWER : Régler le Flux d’Air). A I R
Afficheur indiquant
le réglage de l’AIR

AUTOCONFIRMATION :
Si l’on n’effectue aucune autre opération à l’intérieur du réglage de l’air dans les 5 secondes qui suivent, le réglage est
AUTOCONFIRMÉ et l’afficheur visualise à nouveau le massage en cours.

SEASIDE
SEASIDE 41
41
FR
IT Fonctions SUPPLÉMENTAIRES
Après avoir mis l’installation en marche à l’aide de la touche “O/I”, il est possible de lancer certaines fonctions sup-
plémentaires.

SUNLIGHT - CROMOEXPERIENCE
Lors de l’actionnement d’une fonction ou quand l’installation
est en attente (Afficheur sur READ Y) il est possible d’allumer
la chromoexpérience.

Allumer la chromoexpérience avec la touche “SUNLIGHT”. 1 5 3 6° C 2 0 : 3 0


La chromothérapie commence à fonctionner en proposant une s u n L I G H T O N
rotation de couleurs à des intervalles d’environ 10 secondes. Afficheur indiquant
Sunlight ON
Les couleurs sont : blanc – rose – rouge – orange – jaune –
vert – bleu vert - violet.
L’afficheur visualise pendant quelques secondes la mise en
fonction puis retourne sur l’affichage précédent.

Bloquer la couleur désirée avec la touche “SUNLIGHT”. 1 5 3 6 ° C 2 0 : 3 0


Appuyer rapidement deux fois de suite (dans une limite de 2 s u n L I G H T O F F
secondes) la touche “SUNLIGHT”. Afficheur indiquant
Sunlight OFF

Eteindre la chromoexpérience avec la touche “SUNLIGHT”.


La chromoexpérience s’arrête et l’afficheur visualise pendant
quelques secondes l’arrêt puis retourne sur l’affichage
précédent.

Les SPOTS ne s’ALLUMENT PAS!!!


Si l’afficheur visualise “AJOUTER EAU”, remplir la baignoire A J O U T E R
pour que les spots puissent s’allumer. E A U
Afficheur sur DIAGNOSTIC

42
42 SEASIDE
SEASIDE
FR
IT

MOONLIGHT - ÉCLAIRAGE BORD DE BAIGNOIRE


Lorsqu’une fonction est en cours ou l’installation est en condi-
tion d’attente (Afficheur sur READY), il est possible d’éclairer
le bord de la baignoire.

Allumer les spots en appuyant sur la touche “MOONLIGHT”. 1 5 3 6 ° C a 2 0 : 3 0


Les spots s’allument et l’afficheur signale pendant quelques M O o n L I G H T O N
secondes que l’opération a eu lieu puis visualise le message Afficheur indiquant
Moonlight ON
précédent.

Éteindre les spots en appuyant sur la touche “MOONLIGHT”. 1 5 3 6 ° C 2 0 : 3 0


Les spots s’éteignent et l’afficheur signale pendant quelques M O o n L I G H T O F F
secondes que l’opération a eu lieu puis visualise le message Afficheur indiquant
précédent. Moonlight OFF

RÉCHAUFFEUR - HEATER
Lorsque la fonction WATERLIGHT est en cours, il est possible
d’allumer le réchauffeur de l’eau dans la baignoire pour que la
température de l’eau reste constante.

Allumer le réchauffeur en appuyant sur la touche “HEATER”. 1 5 3 6 ° C # 2 0 : 3 0


Le réchauffeur s’allume et l’afficheur signale pendant quel- H E A T E R O N
ques secondes que l’opération a eu lieu (#) puis visualise à Afficheur indiquant
Heater ON
nouveau le message précédent.

Éteindre le réchauffeur en appuyant sur la touche “HEATER”. 1 5 3 6 ° C 2 0 : 3 0


Le réchauffeur s’éteint et l’afficheur signale pendant quelques H E A T E R O F F
secondes que l’opération a eu lieu puis visualise le message Afficheur indiquant
précédent. Heater OFF

ARRÊT AUTOMATIQUE :
Lorsque la fonction en cours s’arrête, le réchauffeur s’éteint automatiquement.

SEASIDE
SEASIDE 43
43
FR
IT Réglages de l’afficheur - INFO
Lorsqu’une fonction est en cours ou lorsque l’installation est en
condition d’attente (Afficheur indiquant READY), il est possible de
:
- Régler l’horloge CLOCK
- Modifier la langue affichée
Appuyer sur la touche “INFO” I n f o 2 0 : 3 0
l’afficheur visualise le menu Info. H o r l o g e t
I n f o 2 0 : 3 0
Utiliser les touches “s” et “t” L a n g u e F R s
pour choisir la valeur programmée à modifier.
I n f o 2 0 : 3 0s
¬
Menu Info

AUTOCONFIRMATION :
Si l’on ne fait aucun choix à l’intérieur du menu Info dans les 5 secondes qui suivent, l’afficheur visualise le menu
précédent.

Horloge
Après avoir choisi HEURE dans le menu Info. I n f o 2 0 : 3 0
H o r l o g e t
Menu Info

Appuyer sur la touche “ENTER”


l’afficheur visualise le CHANGEMENT de l’HEURE.

Utiliser les touches “s et t” pour modifier l’heure I n f o 2 0 : 3 0


qui est affichée. H o r l o g e
Confirmer le réglage en appuyant sur la touche “ENTER” Afficheur Clock
l’afficheur visualise le CHANGEMENT des MINUTES.
I n f o 2 0 : 3 0
Utiliser les touches “s et t” pour modifier les minutes M o d i f . M i n u t e s
qui sont affichées. Afficheur Clock
Confirmer le réglage en appuyant sur la touche “ENTER”
l’afficheur visualise le NOUVEAU MODE d’indiquer l’HEURE. I n f o 0 8 : 3 0 P
M o d i f . M o d e
Utiliser les touches “s et t” pour modifier le MODE d’indi- Afficheur Clock
quer l’Heure.
Confirmer le réglage en appuyant sur la touche “ENTER”. I n f o 2 0 : 3 0
H o r l o g e t
L’afficheur visualise à nouveau le menu Info. Menu Info

AUTOCONFIRMATION :
Si l’on n’effectue aucune autre opération à l’intérieur du changement de l’heure dans les 5 secondes qui suivent, le
réglage est AUTOCONFIRMÉ et l’afficheur visualise à nouveau le menu Info.

44
44 SEASIDE
SEASIDE
FR
IT

LANGUE

Après avoir choisi LANGUE dans le menu Info. I n f o 2 0 : 3 0


L a n g u e F R st
Menu Info

Appuyer sur la touche “ENTER”


l’afficheur visualise la langue utilisée. I n f o 2 0 : 3 0
L a n g u e F R s
Utiliser les touches “s et t” pour passer à une autre lan- Afficheur indiquant Langue
gue.

Confirmer le réglage en appuyant sur la touche “ENTER”


l’afficheur visualise à nouveau le menu Info. I n f o 2 0 : 3 0
L a n g u e F R s
Menu Hydromassage

AUTOCONFIRMATION :
Si l’on n’effectue aucune autre opération à l’intérieur du changement de Langue dans les 5 secondes qui suivent, le
réglage est AUTOCONFIRMÉ et l’afficheur visualise à nouveau le menu Info.

SEASIDE
SEASIDE 45
45
FR
IT DÉSINFECTION
Lorsque l’on éteint l’installation en appuyant sur la touche “O/I” après avoir conclu au moins un cycle de Waterlight ou
Blower, la baignoire est prête pour le cycle de DÉSINFECTION.

Durant la Désinfection, la télécommande et le panneau de contrôle sont désactivés


à l’exception des touches “O/I” et “ALARM” grâce auxquelles il est toujours possible
d’interrompre la Désinfection.

POUR PROCÉDER À UN CYCLE DE DÉSINFECTION

D E M A R R A G E
Avant de faire démarrer le cycle de Désinfection, D E S I N F E C T I O N ?
SORTIR DE LA BAIGNOIRE. L’afficheur visualise la
demande de Désinfection

Faire démarrer la Désinfection en appuyant sur la touche S O R T I R D E L A


“ENTER”. B A I G N O I R E
L’afficheur visualise pendant quelques secondes un message
d’avertissement.

Pour NE PAS effectuer la Désinfection, appuyer sur la


touche “O/I” : le circuit s’arrête et l’afficheur se met en con-
dition de STAND-BY.
E N
Puis D E S I N F E C T I O N
il visualise la Désinfection ;
Le cycle de Désinfection effectue automatiquement :
- amorçage de la pompe pendant env. 1 minute avec intro-
duction du désinfectant dans le circuit;
- pause de 10 minutes avec action du produit désinfectant
dans le circuit;
- fermeture de la bouche d’aspiration. 2 0 : 3 0

Une fois le cycle de désinfection terminé, l’installation s’arrête Afficheur en condition de
et l’afficheur se remet en condition de STAND-BY. STAND-BY

Vider la baignoire en tournant la poignée de vidage.


La désinfection ne démarre pas!! !

Si l’afficheur visualise “AJOUTER EAU”, remplir la baignoire A J O U T E R


jusqu’au niveau nécessaire pour faire démarrer la Désinfection. E A U
Afficheur sur DIAGNOSTIC

46
46 SEASIDE
SEASIDE
FR
IT

La désinfection ne démarre pas!! !

Si l’afficheur visualise “AJOUTER DÉSINFECTANT”, remplir A J O U T E R


le récipient prévu à cet effet pour faire démarrer la Désinfection. A S S A I N I S S A N T
Afficheur sur DIAGNOSTIC
Ôter le bouchon du produit désinfectant en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.

Remplir le récipient de désinfectant de sorte que la fonction


puisse démarrer.
Refermer le bouchon.

Utiliser exclusivement la solution désinfectante Teuco.

POUR NE PAS EFFECTUER LE CYCLE DE DÉSINFECTION


D E M A R R A G E
Pour NE PAS effectuer la Désinfection, appuyer sur la touche D E S I N F E C T I O N ?
“O/I” l’installation s’arrête et l’afficheur se met en condition de L’afficheur visualise la
STAND-BY. demande de Désinfection

Vider la baignoire en tournant la poignée de vidage.


2 0 : 3 0

Afficheur en condition de
STAND-BY

ARRÊT AUTOMATIQUE :
Si l’on n’effectue aucun choix lorsque l’afficheur visualise DÉMARR. DÉSINFECTION? Dans les 5 secondes qui sui-
vent, l’installation s’arrête et l’afficheur se met en condition de STAND-BY. Le cycle de DÉSINFECTION n’a pas lieu.

SEASIDE
SEASIDE 47
47
FR
IT MAINTENANCE

Remplacement des piles de la télécommande


Pour remplacer les piles de la télécommande, retirer le couvercle de protec-
tion en desserrant les quatre vis.

Enlever les piles et les remplacer par deux neuves de type AAA-1,5V.

Attention! respecter la polarité en installant les piles dans la télécommande.

Reposer le couvercle de protection en faisant attention au joint d’étanchéité.

Ne pas abandonner les vieilles piles dans la nature


mais les déposer dans les poubelles prévues à cet effet.

NETTOYAGE DE TOUTES LES SURFACES
Consulter le manuel en annexe INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE.

ENTRETIEN DES COUSSINS


Pour l’entretien des coussins en tissu DÉHOUSSABLES, suivre les indications sur l’étiquette cousue à l’intérieur de
chaque coussin.

48
48 SEASIDE
SEASIDE
FR
IT
RÉPARATIONS

En cas de problèmes, téléphoner directement au Centre d’Assistance Technique Agréé le plus proche (voir liste C.A.T.
Teuco).

MESSAGES DE DIAGNOSTIC DES PANNES


L’appareil est équipé de plusieurs systèmes de sécurité qui contrôlent si l’installation fonctionne correctement.
En cas de panne, le système désactive la fonction en cours.
L’afficheur visualise le type d’erreur relevée sur la dernière ligne.
Certaines de ces anomalies sont réparables sans besoin de faire appel au technicien ; le tableau explique comment
rétablir la fonction qui s’est bloquée.

ANOMALIE CAUSES QUE FAIRE

AJOUTER EAU L’eau dans la baignoire n’est pas au niveau mini- Ajouter de l’eau dans la baignoire de sorte que la fon-
mum nécessaire pour la fonction Waterlight. ction puisse démarrer.

AJOUTER Absence de liquide désinfectant dans la réserve Ajouter du liquide désinfectant fourni par Teuco dans la
DÉSINFECTANT d’où impossibilité de lancer la fonction de désin- réserve prévue à cet effet.
fection.

SOUS-PRESSION Bouche d’aspiration colmatée. Nettoyer la bouche d’aspiration (voir paragraphe main-
tenance).

Si l’afficheur visualise des erreurs différentes de celles qui figurent dans le tableau, remettre l’installation À ZÉRO en
procédant de la façon suivante :
- couper l’alimentation électrique de l’appareil
- le remettre sous tension au bout de quelques secondes
- relancer la fonction qui s’était bloquée.
Si l’anomalie persiste, s’adresser au Centre Assistance Technique Teuco agréé (voir liste C.A.T. Teuco).

SEASIDE
SEASIDE 49
49
DE
IT

ALLEGEMEINE HINWEISE - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN


Dieses Handbuch ist ein fester Bestandteil des Produktes und muss daher für eventuelle zukünftige
Beratungen aufgehoben werden. Dieses ist auch als Download auf der Internetseite www.teuco.com
erhältlich.

Dieses Handbuch ist ein Leitfaden zur sicheren Benutzung des Produktes, daher müssen alle Kapitel vor der Verwen-
dung des Produktes durchgelesen werden.

Um das Produkt richtig zu verwenden, alle Hinweise dieses Handbuches beachten.


Dieses Produkt darf nur für seine vorgesehene Verwendung benutzt werden.

Der Hersteller ist nicht für eventuelle Schäden verantwortlich, die durch einen unsachgemäßen Gebrauch entstehen.
Der Apparat ist für die Verwendung in geschlossenen Räumen und für Haushaltszwecke geeignet, oder aber im öffent-
lichen Bereich wie Hotels, Wellness Center, etc.

Dieser Apparat kann von Kindern, die über acht Jahre alt sind und von Personen mit körperlicher, sensorischer oder
geistiger Behinderung benutzt werden, jedoch unter der Bedingung, dass sie überwacht werden oder Anleitungen über
den sichern Gebrauch des Apparates erhalten und die damit verbundenen Risiken verstanden haben.

Kinder dürfen mit dem Apparat nicht spielen und auch keine normale Reinigungs- und Wartungsarbeiten ohne Überwa-
chung ausführen.

Bei Erstanwendung soll ein Hydromassage-Bad sich auf wenige Minuten beschränken. Es kann dann nach und nach
bei den darauf folgenden Anwendungen länger dauern. In besonderen Fällen (ältere Menschen, Personen mit Blutho-
chdruck, Herzkranke, Personen mit Herzschrittmachern, Schwangere) soll zur Benutzung des Apparates der Rat eines
Artzes eingeholt werden.

Während der Hydromassage keinen Badeschaum oder andere schäumenden Produkte verwenden, diese dürfen nur
bei einem normalen Reinigungsbad verwendet werden.

Bei einer Ultraschallmassage dürfen keinerlei Badezusätze (Salze, Öle, Badeschaum, etc.) hinzugefügt werden. Diese
Produkte dürfen nur bei einer normalen Hydromassage verwendet werden.

Während der Hydromassage die Absaugöffnung des Wasserrücklaufs nicht mit Gegenständen oder dem Körper ver-
schließen. Es muss vermieden werden, sich der Öffnung mit den Haaren zu nähern.

Die Belüfungsöffnungen der Inspektionsplatte von Einbauwannen oder aber die Öffnung zwischen dem Boden und des
seitlichen Platten, bei aufgestellten Wannen, nicht behindern.

Wird der Apparat nicht benutzt, die Stromversorgung durch den allpoligen Schalter, der vor dem Apparat installiert
wurde, ausschalten. Sollte das Stromkabel ausgetauscht werden, dann darf dies nur durch Fachpersonal ausgeführt
werden.

Lampen und Leuchtgruppen dürfen nur durch Fachpersonal der Firma Teuco ausgetauscht werden.

Bei Störungen oder mangelhafter Funktion des Produktes oder bei außergewöhnlichen Wartungsarbeiten, sich nur an
Fachpersonal der Firma Teuco wenden. Teuco übernimmt keine Haftung für eventuelle Schäden, die durch Manipulatio-
nen oder unsachgemäße Reparaturen entstehen.
Bei allen Vorgängen/Einsätzen, die nicht ausdrücklich in diesem Handbuch beschrieben wurden, wird empfohlen, sich
an den genehmigten Kundendienst der Firma Teuco zu wenden.

Zur Entsorgung der Fernbedienungsbatterien, sich an die Verordnungen der geltenden Gesetze des Bestim-
mungslandes halten.

Daten und Eigenschaften dieses Handbuches sind für Firma Teuco Guzzini S.p.a. nicht verpflichtend; diese behält sich
das Recht vor, alle für notwendig erachtete Änderungen ohne Vorankündigung oder Austauschpflicht, vorzunehmen.

50
50 SEASIDE
SEASIDE
DE
IT

INHALTSVERZEICHNIS
ALLGEMEINE INFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
- Teuco Qualität
- TEUCO - TECHNOLOGIE UND SICHERHEIT
- HINWEISE

BEDIENUNGSANLEITUNGEN
- SEASIDE im Detail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
- Erste Arbeitsschritte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
- Eigenschaften des Schaltdisplays (QUICK START - ALARM)
- Eigenschaften der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
- BLOWER FUNKTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
- WATERLIGHT FUNKTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
- WATERLIGHT + BLOWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
- ZUSATZFUNKTIONEN (SUNLIGHT - MOONLIGHT - HEATER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
- EINSTELLUNGEN DES DISPLAYS - INFO (UHR - SPRACHE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
- DESINFEKTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

REGELMÄSSIGE WARTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
- AUSTAUSCH DER BATTERIEN FÜR DIEFERNBEDIENUNG
- REINIGUNG DER ANSAUGÖFFNUNG
- REINIGUNG DER OBERFLÄCHEN (siehe die dem Produkt beigelegten Reinigungsanleitungen)
- PFLEGE DER KISSEN

REPARATUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
- STÖRUNGSMELDUNGEN

SEASIDE
SEASIDE 51
51
DE

Allgemeine Informationen • Bevor Sie beginnen empfiehlt es sich, ein Peeling


vorzunehmen, um abgestorbene Hautzellen zu beseitigen
TEUCO WHIRLPOOL und somit den Körper auf eine echte Schönheitspflege
DIE PERFEKTE WAHL vorzubereiten.
Willkommen in der Welt der multisensoriellen Erfahrungen
von Teuco, dem großen italienischen Namen im Bereich • Die Hydromassage hat zweifellos eine entspannende
des Wohlbehagens. Wirkung: der beste Moment dafür ist daher nach
Wer Teuco wählt, entscheidet sich für die Solidität sportlicher, auch leichter, Betätigung oder kurz vor dem
bester Materialien, die klare Eleganz der ergonomischen Schlafengehen. In jedem Fall sollte sie immer fern von
Designs, die Leistungen hoch fortschrittlicher den Essenszeiten vorgenommen werden, wenn die
Technologien und die Sicherheit einer italienischen Verdauung abgeschlossen ist.
Marke, die seit Jahren in aller Welt Schule macht. Die Hydromassage kann auch jeden Tag genossen
Wer Teuco wählt gönnt sich die Freude, Tag für Tag werden.
die wohltuenden Wirkungen der totalen Wellness-
Behandlungen zu entdecken, die eigens geschaffen • Die beste Wassertemperatur liegt bei 37 Grad Celsius,
wurden, um Spannungen zu lösen und die Harmonie des d.h. nahe an der Körpertemperatur, und sollte stets
eigenen psychophysischen Gleichgewichts wieder zu aufrecht erhalten werden.
finden.
Wer Teuco wählt, setzt auf die Seriosität eines • Die optimale Dauer eines Whirlpool- Bad liegt zwischen
Unternehmens, das in der Lage ist, Ihnen die richtigen 15 und 20 Minuten.
Ratschläge für Verwendung und Instandhaltung zu
bieten: wie beispielsweise diese Anleitung, die beste • Um ein noch vollständigeres Wohlbefinden zu erzielen,
Lektüre um fortschrittlichste Entspannung in aller sollte man nach dem Whirlpool-Bad etwa 10 Minuten
Einfachheit genießen zu können. Und sich dabei zu lang in einen warmen Bademantel gehüllt liegen bleiben
regenerieren. und dann die Haut mit einer guten Feuchtigkeitscreme
zu nähren.

HYDROMASSAGE
ABSOLUTE TEUCO- QUALITÄT
Die Hydromassage ist eine Massage, die man bequem
im Wasser liegend erhält und durch mit Luft vermischte Die Fa. Teuco legt höchsten Wert auf die in ihren
Wasserstrahlen zustande kommt. Das Grundprinzip Produkten verwendeten Materialien und betreibt daher
der Hydromassage besteht im Komprimieren und eine ständige technologische Verbesserung sowohl
Dekomprimieren der Gewebe durch die Luftblasen und der Kunststoffe als auch der verschiedenen Bauteile.
den Wasserstrom, die kombiniert wirken. Die Whirlpool- Wannen der Fa. Teuco sind mit dem
CE- Markenzeichen ausgestattet, was bezeugt, dass
WOHLTUENDE WIRKUNGEN AUF KÖRPER UND sie unter Einhaltung der Vorschriften der Europäischen
GEIST Richtlinien entwickelt und hergestellt wurden.
Das in Bewegung befindliche Gemisch aus Wasser
und Luft wirkt wie ein Schönheitsmittel: es belebt den
TIEFE HYGIENE DER WANNE
Blutkreislauf, fördert die Entspannung und verbessert den
Muskeltonus, regt den Zellstoffwechsel an, begünstigt Wer eine Whirlpool-Wanne von Teuco wählt, sichert
den Abbau angestauter Flüssigkeiten und wirkt glättend sich absolute Hygiene bei wenig Aufwand und vor
und entspannend auf die Haut. Allem die Möglichkeit, die Wanne dank der exklusiven
Der Druck, der auf die Haut ausgeübt wird, stimuliert Reinigungssysteme sorglos auch auf traditionelle Weise
die Nervenrezeptoren und setzt dadurch wertvolle zu nutzen:
Endorphine frei, d.h. Substanzen, die in unserem Körper
vorhanden sind und an den Nervenfasern ein Gefühl und • Hydro Clean System:
Wohlsein und Entspannung hervorrufen. Ein von Teuco patentiertes System. Es wird am Ende
der Hydromassage automatisch in Betrieb gesetzt, ohne
Zutun des Benutzers. Es schließt automatisch die Jet-
Düsen und den Ansaugstutzen. Dadurch ist die Wanne
völlig dicht und kann auch auf andere Weise benutzt
EMPFEHLUNGEN FÜR BESTMÖGLICHE WIRKUNG werden (einschließlich des normalen Reinigungsbads)
IHRES WHIRLPOOLS ohne Gefahr zu laufen, dass Substanzen jeglicher Art in
die Whirlpool- Anlage eindringen.
Die Hydromassage ist ein entspannender, regenerierender
Vorgang, bei dem jedoch einige einfache Ratschläg
• Drainagesystem:
befolgt werden sollten, um die bestmögliche Wirkung zu
Die Hydraulikanlage der Teuco- Wannen ist so ausgelegt,
erzielen.
dass ein vollständiges Abfließen des Wassers begünstigt

52 SEASIDE
DE

wird. Dadurch wir die Bildung von Kalkablagerungen • Die Wannen sind für die Verwendung in Innenräumen
und Bakterien vermieden, so dass die Wanne immer in und für den häuslichen Gebrauch ausgelegt.
hygienisch perfektem Zustand ist und für den nächsten
Gebrauch bereit steht. • Während des Whirlpool- Betriebs empfiehlt sich die
Verwendung der spezifischen, von Teuco hergestellten
• Automatische Desinfizierung: Essenzen, die bei den Vertriebsstellen und den
Nach dem Whirlpool-Bad kann nach Wunsch ein Kundendienstzentren der Fa. Teuco zur Verfügung
automatischer Desinfizierungs- Zyklus ausgeführt stehen. Es ist wichtig, dass keine Schaumbad- oder
werden. Dabei wird ein chlorfreies Desinfektionsmittel sonstige schaumbildende Produkte verwendet werden.
innerhalb der Anlage in Umlauf gebracht, das speziell Diese dürfen nur zur Anwendung kommen, wenn die
auf die Desinfizierung der Pumpe, der Jets und der Wanne ausschließlich zu Zwecken der Körperhygiene
Oberflächen der Wanne ausgelegt ist und keine Spuren verwendet wird.
hinterlässt.
• Die Luftöffnungen der Inspektionstafel des Einbauraums
der Wanne dürfen nicht verschlossen werden.
WHIRLPOOL MIT ABSOLUTER SICHERHEIT
Unter Einhaltung der fortschrittlichsten Normen dieses • Wenn die Wanne nicht verwendet wird, ist die
Bereichs zielt Teuco auf die Gewährleistung ab, dass Stromversorgung anhand des magnetthermischen,
die Anlage eine aktiv sichere Funktion aufweist. Dazu dem Gerät vorgeschalteten Differentialschalters zu
dienen: unterbrechen.

• Unterdruckschalter (Drucksensor): wenn der • Bei Störungen oder schlechter Funktion bzw. zur
Ansaugstutzen durch Gegenstände oder Körperteile Ausführung außerordentlicher Instandhaltungsarbeiten
verschlossen wird, desaktiviert das Sicherheitssystem wenden Sie sich bitte ausschließlich an der von Teuco
sofort die Anlage. zugelassene Fachpersonal, um die Gültigkeit der
Die Funktion wird sofort wieder hergestellt, sobald das Garantie nicht zu beeinträchtigen. Bei Reparatur- und
Hindernis beseitigt wurde. Instandhaltungsarbeiten, die den Austausch von Teilen
erforderlich machen, dürfen ausschließlich Original
Teuco- Ersatzteile verwendet werden.
• Füllstands- Schalter (Füllstandsensor): dieser
verhindert die Inbetriebsetzung des Whirlpools, wenn • Zur Ausführung aller Maßnahmen oder Arbeiten, die
in der Wanne der notwendige Mindestfüllstand nicht nicht ausdrücklich in diesem Handbuch beschrieben sind,
erreicht wurde. Dadurch wird ein unsachgemäßer Betrieb wenden Sie sich bitte an die von Teuco zugelassenen
der Anlage vermieden. Kundendienstzentren.

ALLGEMEINE HINWEISE • Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die
• Zum korrekten Einsatz des Produkts müssen die durch veränderte und unsachgemäß reparierte Teile
Angaben des vorliegenden Handbuchs befolgt werden. bzw. durch die Verwendung nicht originaler Ersatzteile
Dieses Produkt darf ausschließlich für den Zweck zustande kommen.
verwendet werden, für den es konzipiert wurde.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
Nichteinhaltung der Anweisungen, insbesondere der
Sicherheitsvorschriften zustande kommen.

• Die Verwendung dieses Produkts ist Erwachsenen


vorbehalten. Es ist nicht für die Verwendung durch
Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten bzw. mit unzureichender
Erfahrung oder Kenntnis gedacht, sofern diese nicht
überwacht werden oder durch die für ihre Sicherheit
verantwortliche Person entsprechend in die Benutzung
des Geräts eingewiesen wurden. Kinder müssen
überwacht werden, um sicher zu stellen, dass sich das
Gerät nicht als Spielzeug verwenden. In besonderen
Fällen (ältere Menschen, Personen mit zu hohem
Blutdruck, Herzkranke, schwangere Frauen) muss vor
Benutzung der Wanne der Rat des Arztes eingeholt
werden.

SEASIDE 53
DE
IT Bedienungsanleitungen

SEASIDE im Detail

Einlauföffnung

Waterlight
Wasserfall
mit Hinterbeleuchtung

Griff der Ablaufgarnitur


Õffnet und schließt den Ablauf

Stöpsel
Behälter für Desinfektionsmittel

Handbrause

Moonlight
Wannenrandbeleuchtung

54
54 SEASIDE
SEASIDE
DE
IT

Armaturen

Schaltdisplay
Mit Anzeige des
Anlagebetriebs und den Tasten
Alarm sowie Quick Start

Sunlight
Cromoexperience

Fernbedienung
Wasserdichte und schwimmende
Ausführung

Blower Düse

SEASIDE
SEASIDE 55
55
DE
IT

Erste Arbeitsschritte

DIE STROMVERSORGUNG DER ANLAGE EINSCHALTEN


Stellen Sie den Hauptschalter auf die Position “ON”. 2 0 : 3 0
Das Display geht auf STANDBY und zeigt die genaue Uhrzeit
an. Display auf STANDBY

DEN WHIRLPOOL FÜLLEN
Lassen Sie Wasser in den Whirlpool einlaufen, bis die Ansaugöffnung um mindestens
10 cm bedeckt ist.

Eigenschaften des Schaltdisplays mit Anzeige

QUICK START Displayanzeige ALARM


EIN/AUS Taste Anzeige der Meldungen EIN/AUS Taste

LED IR-Empfänger
Led blinkend: Empfang der Signale von der
Fernbedienung (siehe Fernbedienung)

56
56 SEASIDE
SEASIDE
DE
IT

QUICK START
Nachdem Sie die Stromversorgung eingeschaltet haben, können Sie vom Schaltdisplay aus mit nur eine Taste die
Funktionen Waterlight (hinterbeleuchteter Wasserfall), Sunlight und Moonlight direkt starten.

Drücken Sie zum Start der Funktionen die Taste “QUICK


3 0 3 6 ° C 2 0 : 3 0
START”. w a t e r l i g h t
Display Waterlight
Die Funktionen starten und am Display erscheint: im Gang

Die Uhrzeit.
Die Wassertemperatur des Whirlpools.
Die Dauer (TIMER) der Funktion in Minuten.
Waterlight im Gang.
3 0 3 6 ° C 2 0 : 3 0
w a t e r l i g h t
Für die Einstellungen verwenden Sie die Fernbedienung Display Waterlight
(siehe Fernbedienung). im Gang

Nach Ablauf des Timer schaltet sich die Anlage ab und die Displayanzeige kehrt in den 2 0 : 3 0
Zustand STANDBY zurück.
Es erfolgt keine DESINFEKTION der Anlage (siehe DESINFEKTION). Displayanzeige auf
STANDBY

Drücken Sie zum vorzeitigen Beendender Funktion erneut die Taste QUICK START oder verwenden Sie hierfür die
Fernbedienung (siehe Fernbedienung:Erste Arbeitsschritte); Die Anlage schaltet sich ab und die Displayanzeige
kehrt in den Zustand STANDBY zurück.

ALARM

Sie können vom Schaltdisplay aus den ALARM aktivieren.


Der Alarm schaltet die Anlage und sämtliche ablaufenden Funktionen ab. Er kann zudem eine Klingel einschalten, falls
diese zuvor installiert worden ist (siehe Montageanleitungen des Whirlpools).

Zum Aktivieren des Alarms drücken Sie die Taste “ALARM”. A L L A R M E

Displayanzeige auf
“ALARM”

Um die Anlagefreizugeben, drücken Sie die Taste QUICK 2 0 : 3 0


START bzw. I/O auf der Fernbedienung.
Das Display kehrt in den Zustand STANDBY zurück und die Displayanzeige auf
STANDBY
Anlage schaltet sich ab.
SEASIDE
SEASIDE 57
57
DE
IT

Eigenschaften der Fernbedienung

IR-Sender

O/I - EIN/AUS Taste


EINSCHALTEN - AUSSCHALTEN
des Schaltdisplays

BLOWER: WATERLIGHT
EIN/AUS Taste EIN/AUS Taste
Blower Funktion Waterlight Funktion

EINSTELLUNGEN
“t” und “s”: Wahl-/Einstelltasten
der Funktionen MOONLIGHT:
ENTER: Taste zur Übernahme der EIN/AUS Taste
Wahl/Einstellung der Funktionen Wannenrandbeleuchtung

HEATER:
EIN/AUS Taste
SUNLIGHT: der Zusatzheizung
Taste ON/OFF
Cromoexperience

INFO:
Taste zum Abrufen der Einstellungen
- Änderung der UHRZEIT am Display
- Auswahl der DISPLAYSPRACHE

58
58 SEASIDE
SEASIDE
DE
IT

DIE ANLAGE VON DER FERNBEDIENUNG EINSCHALTEN

Zum Einschalten der Anlage drücken Sie die Taste “0/I”;


am Schaltdisplay erscheint kurz die Begrüßungsmeldung. W I L K O M M E N I N
S E A   S I D E
Anschließend
stellt sich das Display in den Wartezustand READY.
Die Anlage befindet sich nun in Betriebsbereitschaft 3 6 ° C 2 0 : 3 0
(siehe WATERLIGHT oder Blower). R E A D Y
Displayanzeige auf READY

Zum Abschalten des Schaltdisplays drücken Sie erneut die


Taste “0/I”:
2 0 : 3 0
sofern Sie nicht wenigstens einen Waterlight oder Blower
Zyklus durchgeführt haben, schaltet sich die Anlage ab und Displayanzeige auf
die Displayanzeige kehrt in den Zustand STANDBY zurück. STANDBY

D E S I N F E K T I O N
Sofern Sie wenigstens einen Waterlight oder Blower Zyklus S T A R T E N?
durchgeführt haben, erscheint am Display die Aufforderung Am Display erscheint
zur DESINFEKTION (siehe DESINFEKTION). die Aufforderung
zur Desinfektion

SELBSTABSCHALTUNG:
Falls Sie innerhalb von 30 Minuten nach der Einschaltung bzw. der zuletzt aktivierten Funktion (TIMER abgelaufen)
keine Taste weder am Schaltdisplay noch auf der Fernbedienung drücken, schaltet sich die Anlage ab und die
Displayanzeige kehrt in den Zustand STANDBY zurück.
Die DESINFEKTION der Anlage wird nicht ausgeführt (siehe DESINFEKTION).

SEASIDE
SEASIDE 59
59
DE
IT BLOWER Funktion

Bei der Blower Funktion


können Sie die TEUCO Kräuteressenzen verwenden.
Benutzen Sie keine Seife, Badeöle oder andere schäumende Produkte.

EINSCHALTEN  DER BLOWER FUNKTION


Nachdem Sie die Anlage mit der Taste “O/I” eingeschaltet 3 6 ° C 2 0 : 3 0
haben, R E A D Y
blendet die Displayanzeige den Wartezustand READY ein. Displayanzeige auf READY

Starten Sie die Blower Funktion mit der Taste “BLOWER”.


Die Blower Funktion startet und am Display erscheint:

Die Uhrzeit.
Die Wassertemperatur des Whirlpools.
Die Dauer (TIMER) der Blower Funktion in Minuten (einstellbar).
Die ablaufende Blower Funktion. 1 5 3 6 ° C 2 0 : 3 0
B L O W E R
Displayanzeige Blower
im Gang

Nach der Blower Funktion schaltet sich die Anlage ab und die 3 6 ° C 2 0 : 3 0
Displayanzeige kehrt in den Zustand READY zurück. R E A D Y
Displayanzeige auf READY

Drücken Sie zum vorzeitigen Beenden der BLOWER Funktion erneut die Taste BLOWER. Die Anlage schaltet sich
ab und die Displayanzeige kehrt in den Zustand READY zurück.

ENTLEERUNG DER BLOWER ANLAGE


Zur schnelleren Entleerung der Blower Anlage schalten Sie die Funktion BLOWER ein, um die Leitungen selbst
ohne Wasserfüllung im Whirlpool zu trocknen.

Darüber hinaus
schaltet sich bei Öffnen des Ablaufs nach 15 Minuten das Schaltdisplay wieder ein. Die BLOWER Funktion startet
bei maximaler Leistung und stoppt nach 10 Sekunden (das Schaltdisplay kehrt in den Zustand STANDBY zurück).

60
60 SEASIDE
SEASIDE
DE
IT

BLOWER EINSTELLUNGEN

Während der BLOWER Funktion können Sie: 1 5 3 6 ° C 2 0 : 3 0


- die Luftbeimischung einstellen B L O W E R
Displayanzeige Blower
- die Dauer der Funktion ändern
im Gang

Drücken Sie die Taste “ENTER” B l o w e r


am Schaltdisplay erscheint das Blower Menü. L U F T t
B l o w e r
Rufen Sie mit den Tasten “s” und “t” T I M E R 3 0 m s
die zu ändernde Einstellung ab. Blower Menü

SELBSTBESTÄTIGUNG:
Falls Sie innerhalb von 5 Sekunden keine Auswahl im Blower Menü vornehmen sollten, erscheint am Schaltdisplay
erneut die Anzeige der ablaufenden Massage.

Wählen Sie die Option LUFT im Blower Menü aus. B l o w e r


L U F T t
Blower Menü

Drücken Sie die Taste “ENTER”


Das Display zeigt die Luftbeimischung an. 1 5 3 6 ° C 2 0 : 3 0
L U F T
Drücken Sie die Tasten “s und t”, um die Luftbeimischung Displayanzeige
zu vergrößern oder zu vermindern. LUFTBEIMISCHUNG

Übernehmen Sie die Einstellung mit der Taste “ENTER”


am Schaltdisplay erscheint erneut das Blower Menü. B l o w e r
L U F T t
Blower Menü

SELBSTBESTÄTIGUNG:
Falls Sie innerhalb von 5 Sekunden im Menü Luftbeimischung keine weiteren Arbeitsgänge vornehmen sollten, erfolgt
die SELBSTBESTÄTIGUNG dieser Einstellung und am Schaltdisplay erscheint erneut das Blower Menü.

SEASIDE
SEASIDE 61
61
DE
IT

Die Dauer der BLOWER Funktion ändern

Wählen Sie die Option TIMER im Blower Menü aus. B l o w e r


T I M E R 3 0 m s
Blower Menü

Drücken Sie die Taste “ENTER”


am Display erscheint der Timer. B l o w e r
T I M E R 3 0 m
Drücken Sie die Tasten “s und t”, um die Betriebsdauer Displayanzeige TIMER
zu erhöhen bzw. zu verringern (1 - 30 Minuten).

Übernehmen Sie die Einstellung mit der Taste “ENTER”


am Schaltdisplay erscheint erneut das Blower Menü. B l o w e r
T I M E R 3 0 m s
Blower Menü

SELBSTBESTÄTIGUNG:
Falls Sie innerhalb von 5 Sekunden im Menü Timer keine weiteren Arbeitsgänge vornehmen sollten, erfolgt die
SELBSTBESTÄTIGUNG dieser Einstellung und am Schaltdisplay erscheint erneut das Blower Menü.

62
62 SEASIDE
SEASIDE
Waterlight Funktion DE
IT

Beim Betrieb des Wasserfalls


können Sie die TEUCO Kräuteressenzen verwenden.
Benutzen Sie keine Seife, Badeöle oder andere schäumende Produkte.

WATERLIGHT STARTEN 

Nachdem Sie die Anlage mit der Taste “O/I” eingeschaltet 3 6 ° C 2 0 : 3 0


haben, R E A D Y
blendet die Displayanzeige den Wartezustand READY ein. Displayanzeige auf READY

Starten Sie die Waterlight Funktion mit der Taste “Waterlight”.


Die Funktion startet und am Display erscheint:

Die Uhrzeit.
Die Wassertemperatur des Whirlpools.
Die Dauer (TIMER) der Hydromassage in Minuten (einstellbar).
Waterlight im Gang. 3 0 3 6 ° C 2 0 : 3 0
w a t e r l i g h t
Displayanzeige Waterlight
im Gang

Nach Ablauf des Timer schaltet sich die Anlage ab und die 3 6° C 2 0 : 3 0
Displayanzeige kehrt in den Zustand STANDBY zurück. R E A D Y
Displayanzeige auf READY

Drücken Sie zum vorzeitigen Beendender Funktion erneut die Taste Waterlight. Die Anlage schaltet sich ab und
die Displayanzeige kehrt in den Zustand READY zurück.

Die FUNKTION startet nicht!!!

Falls das Display “WASSER EINFÜLLEN” anzeigt, lassen Sie W A S S E R


Wasser bis zum Einschalten der abgerufenen Massage ein- E I N F U L L E N
laufen. Displayanzeige auf DIAGNOSE

SEASIDE
SEASIDE 63
63
DE
IT

Die Dauer der WATERLIGHT Funktion einstellen

Während der Waterlight Funktionen können Sie die 1 5 3 6 ° C 2 0 : 3 0


Dauer ändern. w a t e r l i g h t
Displayanzeige Waterlight
im Gang
Drücken Sie die Taste “ENTER”
am Display erscheint der Timer. W a t e r l i g h t
T I M E R 3 0 m
Drücken Sie die Tasten “s und t”, um die Betriebsdauer Displayanzeige TIMER
zu erhöhen bzw. zu verringern (1 - 60 Minuten).

Übernehmen Sie die Einstellung mit der Taste “ENTER”


am Display erscheint erneut das Waterlight Menü. 3 0 3 6 ° C 2 0 : 3 0
w a t e r l i g h t
Displayanzeige Waterlight
im Gang

SELBSTBESTÄTIGUNG:
Falls Sie innerhalb von 5 Sekunden im Menü TIMER keine weiteren Arbeitsgänge vornehmen sollten, erfolgt die
SELBSTBESTÄTIGUNG dieser Einstellung und am Schaltdisplay erscheint erneut das Waterlight Menü.

64
64 SEASIDE
SEASIDE
DE
IT

WATERLIGHT + BLOWER
Beim Waterlight Betrieb können Sie die Blower Funktion ein- 3 0 3 6 ° C 2 0 : 3 0
schalten. w a t e r l i g h t
Displayanzeige Waterlight
im Gang

Starten Sie die Blower Funktion mit der Taste “BLOWER”.

Am Schaltdisplay erscheint BL neben der ablaufenden 3 0 3 6 ° C 2 0 : 3 0


Massage. w a t e r l i g h t B L
Sie können den auf die einstellbare Dauer von Waterlight Displayanzeige Waterlight +
abgestimmten Blower TIMER nicht verstellen (siehe Blower im Gang
WATERLIGHT Funktion - Die Dauer der Waterlight
Funktion einstellen).

DIE LUFTBEIMISCHUNG DER BLOWER FUNKTION EINSTELLEN (BEI WATERLIGHT)


Während der WATERLIGHT+BLOWER Funktion können Sie: 3 0 3 6 ° C 2 0 : 3 0
w a t e r l i g h t B L
- Die Dauer der WATERLIGHT Funktion einstellen Displayanzeige Waterlight +
- Die Luftbeimischung der BLOWER Funktion einstellen Blower im Gang

Drücken Sie die Taste “ENTER” W a t e r l i g h t


T I M E R 3 0 m t
am Schaltdisplay erscheint das Waterlight+Blower Menü.
B l o w e r
Rufen Sie mit den Tasten “s” und “t” L U F T s
die zu ändernde Einstellung ab. Waterlight + Blower Menü

Drücken Sie die Taste “ENTER”


das Display zeigt die Luftbeimischung an. B l o w e r
(siehe BLOWER: Die Luftbeimischung einstellen). L U F T
Displayanzeige
LUFTBEIMISCHUNG

SELBSTBESTÄTIGUNG:
Falls Sie bei abgerufener Funktion Luftbeimischung innerhalb von 5 Sekunden keine weiteren Arbeitsgänge vornehmen
sollten, erfolgt die SELBSTBESTÄTIGUNG der Einstellung und am Schaltdisplay erscheint erneut die ablaufende Massage.

SEASIDE
SEASIDE 65
65
DE
IT ZUSATZFUNKTIONEN
Nachdem Sie die Anlage mit der Taste “O/I” eingeschaltet haben, können Sie einige Zusatzfunktionen aufrufen.

SUNLIGHT - cromoexperience
Während der Aktivierung einer Funktion bzw. bei betriebsbe-
reiter Anlage (Display meldet READY), kann Cromoexperience
eingeschaltet werden.

Cromoexperience anhand der Taste “SUNLIGHT” einschalten. 1 5 3 6 ° C 2 0 : 3 0


Die Chromotherapie-Funktion wird gestartet und führt im Abstand s u n L I G H T O N
von 10 ca. Sekunden eine Farben- Rotation folgender Farben Displayanzeige Sunlight ON
aus: weiß- rosa- rot – orangerot-gelb-grün-zyanblau-dunkelblau-
violett.
Das Display zeigt einige Sekunden lang das erfolgte Einschalten
und kehrt dann zur vorherigen Anzeige zurück.

Die gewünschte Farbe durch Betätigen der Taste “SUNLIGHT” 1 5 3 6 ° C 2 0 : 3 0


blockieren. s u n L I G H T O F F
Zweimal rasch nacheinander (innerhalb von 2 Sekunden) die Displayanzeige Sunlight
Taste “SUNLIGHT” betätigen. OFF

Cromoexperience anhand der Taste “SUNLIGHT” abschalten.


Cromoexperience erlischt und das Display zeigt einige Sekunden
lang das erfolgte Abschalten an und kehrt dann zur vorherigen
Anzeige zurück.

DIE UNTERWASSERSPOTS SCHALTEN SICH NICHT EIN!!!


Falls das Display “WASSER EINFÜLLEN” anzeigt, lassen Sie W A S S E R
Wasser bis zum Einschalten der Unterwasserspots einlaufen. E I N F U L L E N
Displayanzeige auf
DIAGNOSE

66
66 SEASIDE
SEASIDE
DE
IT

MOONLIGHT - WANNENRANDBELEUCHTUNG
Beim Einschalten einer Funktion bzw. bei Anlage im
Wartezustand (Displayanzeige auf READY) können die
Wannenrand beleuchten.

Schalten Sie die Beleuchtung mit der Taste “MOONLIGHT” ein. 1 5 3 6 ° C 2 0 : 3 0


Die Beleuchtung schaltet sich ein, das Display blendet kurz die M O o n L I G H T O N
Einschaltmeldung ein und kehrt danach auf die vorherige Displayanzeige Moonlight
ON
Anzeige zurück.

Schalten Sie die Beleuchtung mit der Taste “MOONLIGHT” ab. 1 5 3 6 ° C 2 0 : 3 0


Die Beleuchtung schaltet sich ab, das Display blendet kurz die M O o n L I G H T O F F
Abschaltmeldung ein und kehrt danach auf die vorherige Displayanzeige Moonlight OFF
Anzeige zurück.

ZUSATZHEIZUNG - HEATER
Beim Einschalten der WATERLIGHT Funktion können Sie die
Zusatzheizung zuschalten, um eine konstante
Wassertemperatur im Whirlpool zu erhalten.

Schalten Sie die Zusatzheizung mit der Taste “HEATER” ein”. 1 5 3 6 ° C # 2 0 : 3 0


Die Zusatzheizung schaltet sich ein, das Schaltdisplay blendet H E A T E R O N
kurz die Einschaltmeldung (#) ein und kehrt danach auf die Displayanzeige
Zusatzheizung ON
vorherige Anzeige zurück.

Schalten Sie die Zusatzheizung mit der Taste “HEATER” ab. 1 5 3 6 ° C 2 0 : 3 0


Die Zusatzheizung schaltet sich ab, das Schaltdisplay blendet H E A T E R O F F
kurz die Abschaltmeldung ein und kehrt danach auf die vorhe- Displayanzeige
rige Anzeige zurück. Zusatzheizung OFF

SELBSTABSCHALTUNG:
Beim Beenden der ablaufenden Funktion schaltet sich ebenfalls die Zusatzheizung ab.

SEASIDE
SEASIDE 67
67
DE
IT Einstellungen des Displays - INFO
Beim Einschalten einer Funktion bzw. mit Anlage im
Wartezustand (Displayanzeige auf READY) können Sie:
- Die CLOCK Uhr einstellen
- Die Displaysprache ändern

Drücken Sie die Taste “INFO” I n f o 2 0 : 3 0


am Display erscheint das Menü Info. U h r z e i t t
I n f o 2 0 : 3 0
Rufen Sie mit den Tasten “s” und “t” S p r a c h e D E t
die zu ändernde Einstellung ab.
I n f o 2 0 : 3 0
¬ s
Menü Info

SELBSTBESTÄTIGUNG:
Falls Sie innerhalb von 5 Sekunden im Menü Info keine weiteren Arbeitsgänge vornehmen sollten, kehrt das
Schaltdisplay erneut auf die Anzeige des vorigen Menüs zurück.

Uhr
Wählen Sie die Option UHR im Menü Info aus. I n f o 2 0 : 3 0
U h r z e i t t
Menü Info

Drücken Sie die Taste “ENTER”


am Schaltdisplay erscheint STUNDE einstellen.

Drücken Sie die Tasten “s und t”, um die angezeigte I n f o 2 0 : 3 0


Stunde einzustellen. A n d e r . S t u n d e n
Übernehmen Sie die Einstellung mit der Taste “ENTER” Displayanzeige Uhr
am Schaltdisplay erscheint MINUTEN einstellen.
I n f o 2 0 : 3 0
Drücken Sie die Tasten “s und t”, um die angezeigten A n d e r . M i n u t e n
Minuten einzustellen. Displayanzeige Uhr
Übernehmen Sie die Einstellung mit der Taste “ENTER”
Am Schaltdisplay erscheint UHRMODUS einstellen. I n f o 0 8 : 3 0 P
A n d e r . M o d u s
Drücken Sie die Tasten “s und t”, um den UHRMODUS Displayanzeige Uhr
einzustellen.
Übernehmen Sie die Einstellung mit der Taste “ENTER”
I n f o 2 0 : 3 0
U h r z e i t t
am Schaltdisplay erscheint erneut das Menü Info. Menü Info

SELBSTBESTÄTIGUNG:
Falls Sie innerhalb von 5 Sekunden bei der Uhreinstellung keine weiteren Arbeitsgänge vornehmen sollten, erfolgt die
SELBSTBESTÄTIGUNG der Einstellung und das Schaltdisplay kehrt erneut zur Anzeige des Menüs Info zurück.

68
68 SEASIDE
SEASIDE
DE
IT

SPRACHE

Wählen Sie die Option SPRACHE im Menü Info aus. I n f o 2 0 : 3 0


S p r a c h e D E st
Menü Info

Drücken Sie die Taste “ENTER”


am Schaltdisplay erscheint die verwendete Sprache. I n f o 2 0 : 3 0
S p r a c h e D E s
Drücken Sie die Tasten “s und t”, um die gewünschte Displayanzeige Sprache
Sprache einzustellen.

Übernehmen Sie die Einstellung mit der Taste “ENTER”


am Schaltdisplay erscheint erneut das Menü Info. I n f o 2 0 : 3 0
S p r a c h e D E st
Hydromassage Menü

SELBSTBESTÄTIGUNG:
Falls Sie innerhalb von 5 Sekunden bei der Spracheinstellung keine weiteren Arbeitsgänge vornehmen sollte, erfolgt
die SELBSTBESTÄTIGUNG der Einstellung und das Schaltdisplay kehrt erneut zur Anzeige des Menüs Info zurück.

SEASIDE
SEASIDE 69
69
DE
IT DESINFEKTION
Wenn Sie die Anlage mit der Taste “O/I” nach mindestens einem Waterlight oder Blower Zyklus abschalten, richtet sich
der Whirlpool auf die DESINFEKTION ein.

Bei der Desinfektion werden Fernbedienung und Schaltdisplay deaktiviert,


mit Ausnahme der Tasten “O/I” und “ALARM”, mit denen Sie die Desinfektion
beenden können.

DIE DESINFEKTION AUSFÜHREN

D E S I N F E K T I O N
STEIGEN SIE AUS DEM WHIRLPOOL, bevor Sie die S T A R T E N?
Desinfektion  starten. Am Display erscheint die
Aufforderung zur
Desinfektion

Starten Sie die Desinfektion mit der Taste “ENTER”. W A N N E


Das Display blendet kurz eine Warnmeldung ein. V E R L A S S E N

Drücken Sie zum überspringen der Desinfektion die Taste


“O/I”, die Anlage schaltet sich ab und die Displayanzeige kehrt
in den Zustand STANDBY zurück.

Anschließend
erscheint die Anzeige der ablaufenden Desinfektion; D E S I N F E K T I O N
Der automatische Desinfektionszyklus läuft wie folgt ab:
- ca. 1 Minute Pumpenbetrieb mit Einlauf des Desinfektionsmittels
vom Behälter in die Anlage
- 10 Minuten Pause zur Wirkung des Desinfektionsmittels in
der Anlage
- Schließen der Ansaugöffnung.
2 0 : 3 0
Nach der Desinfektion schaltet sich die Anlage ab und die
Displayanzeige kehrt in den Zustand STANDBY zurück. Displayanzeige auf
STANDBY
Entleeren Sie den Whirlpool, indem Sie den Griff der
Ablaufgarnitur drehen.

Die Desinfektion startet nicht!!!

Falls das Display “WASSER EINFÜLLEN” anzeigt, lassen Sie W A S S E R


Wasser bis zum Einschalten der Desinfektion einlaufen. E I N F U L L E N
Displayanzeige auf DIAGNOSE

70
70 SEASIDE
SEASIDE
DE
IT

Die Desinfektion startet nicht!!!

Falls das Display “DESINFEKTIONSMITTEL EINFÜLLEN” W A S S E R


anzeigt, füllen Sie den entsprechenden Behälter bis zum D E S I N F E K T I O N S M
Einschalten der Desinfektion. Displayanzeige auf DIAGNOSE

Drehen Sie den Stöpsel des Desinfektionsmittels gegen den


Uhrzeigersinn ab.

Füllen Sie den Behälter mit Desinfektionsmittel bis zum


Einschalten der Funktion auf.
Schrauben Sie den vorab abgenommenen Stöpsel wieder auf.

Verwenden Sie ausschlieSSlich die von TEUCO gestellte Desinfektionslösung.

DIE DESINFEKTION ÜBERSPRINGEN


D E S I N F E K T I O N
Drücken Sie zum ÜBERSPRINGEN der Desinfektion die Taste S T A R T E N
“O/I”. Am Display erscheint
Die Anlage schaltet sich ab und die Displayanzeige kehrt in den die Aufforderung
zur Desinfektion
Zustand STANDBY zurück.

Entleeren Sie den Whirlpool, indem Sie den Griff der



2 0 : 3 0
Ablaufgarnitur drehen.
Displayanzeige auf
STANDBY

SELBSTABSCHALTUNG:
Falls Sie innerhalb von 5 Sekunden bei der Anzeige DESINFEKTION STARTEN? Keine Auswahl vornehmen sollten,
schaltet sich die Anlage ab und das Schaltdisplay kehrt in den Zustand STANDBY zurück. Die DESINFEKTION der
Anlage wird nicht ausgeführt.

SEASIDE
SEASIDE 71
71
DE
IT WARTUNG

Austausch der Batterien für die Fernbedienung


Nehmen Sie hierzu den Schutzdeckel durch Abdrehen der vier Schrauben ab.

Entfernen Sie die entladenen Batterien und tauschen Sie diese durch 2 Akkus
der Größe AAA-1,5V aus.

Legen Sie die neuen Batterien mit der richtigen Polarität in die Fernbedienung.

Bringen Sie den Schutzdeckel wieder an und achten Sie hierbei auf das her-
metische Abschließen der Dichtung.

Entsorgen Sie Altbatterien nur in den


entsprechenden Containern.

REINIGUNG DER OBERFLÄCHEN
Siehe die beigelegten REINIGUNGSANLEITUNGEN.

PFLEGE DER KISSEN


Beachten Sie zur Pflege der STOFFBEZÜGE die Hinweise auf dem Innenetikett der Kissen.

72
72 SEASIDE
SEASIDE
DE
IT
REPARATUR

Melden Sie Betriebsstörungen telefonisch direkt dem nächstgelegenen technischen Servicezentrum (siehe TEUCO
C.A.T. Verzeichnis).

STÖRUNGSMELDUNGEN
Die Anlage ist mit verschiedenen Sicherheitssystemen zur Überwachung der fehlerfreien Funktion ausgestattet.
Im Störungsfall schaltet das System die jeweils ablaufende Funktion aus.
Auf der letzten Displayzeile erscheint der aufgetretene Fehler.
Einige dieser Störungen können Sie selbst ohne Hilfe des Installateurs beheben; in nachstehender Tabelle finden Sie die
Arbeitsschritte, mit denen Sie die gestörte Funktion wiederherstellen können.

STÖRUNG URSACHE  ABHILFE

WASSER EINFÜLLEN Das Wasser hat den min. Füllstand zum Füllen Sie soviel Wasser in den Whirlpool ein, bis sich
Einschalten der Waterlight Funktion nicht erreicht. die Funktion einschaltet.

DESINFEKTIONSMITTEL Es fehlt Desinfektionsmittel zum Starten der Füllen Sie den entsprechenden Behälter mit dem Teuco
EINFÜLLEN Desinfektion. Desinfektionsmittel auf.

UNTERDRUCK Die Ansaugöffnung ist verstopft. Reinigen Sie die Ansaugöffnung (Lesen Sie den
Abschnitt Wartung).

Sollten am Display von dieser Tabelle abweichende Fehler erscheinen, müssen Sie die Anlage folgendermaßen
zurücksetzen:
- unterbrechen Sie die Stromversorgung des Geräts
- schalten Sie die Versorgung nach einigen Sekunden wieder ein
- führen Sie die gestörte Funktion erneut aus.
Sollte die Störung weiterhin bestehen, wenden Sie sich an das autorisierte TEUCO Servicezentrum (siehe TEUCO C.A.T.
Verzeichnis).

SEASIDE
SEASIDE 73
73
67100742900 (2013.01)

Teuco Guzzini S.p.A.


Via Virgilio Guzzini, 2
62010 Montelupone (MC) - Italia
T. 0039-0733-2201
F. 0039-0733-220391
www.teuco.com
teuco@teuco.it

You might also like