Maquina de Coser Modelo vx1120 - Operation - Manual

You might also like

You are on page 1of 62

Downloaded from www.Manualslib.

com manuals search engine


"IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS"
When using the sewing machine, basic safety precautions should aLwayS be followed
including the foltowthg:

"Read a}l instruct{one before using."

DANG ----FH
- Tore0ace
the
.,kofelectric
shack:
1 Thesew}ngmachineshouldneverbe_64_u_attendedwhenDIuggedth_Aiw_ysu_p_ugthissewthgm_cmne
from the electhce! outlet immediately after using and before cleaning.
2 Always unplug before changing the light bulb. Reolace bulb with same type rated at 15 watts.

WAR"',,|lk|l|__ m To reduce the risk of hums. tire electric shock, or injury to persons:
1 DO not allow this machine to be asec_as atoy. Close atlention is necessary when the sew{rig machine }s used
by or near children
2 Use this sewing machine onIy for its thtended use as described in this manual. Use on{y ancessenes
recommended by the manufacturer as contained _nthis manual
3 Never_perate_hissew_ngmachineifitha_adamaged_rdorp_ug_ifiti_n_tw_rkingproperIy_ifith_been
dropped or damaged_ or dropped into water, Return the sewing machine to the nearest authorized service
center for examination° repair electrical or mechanical adjustment,
4 Never operate the sewing machine with any of the air opemngs blocked, Keep the ventilation openings of
the sewing machine and foot controller free from the accumulation of lint dust and loose cloth,
5 Never drop or _r_sertany object rote any openings,
6 30 not use this machine outdoors.
7 _3onot operate this machine where aeroeo_ Ispray} products are being usee or where oxygen is being
admin{stered.
8 To disconnect, turn the main switch to the symbol "O" pos_t_onwn_chrepresents off, then remove plug Irom
outlet
9. DO not unplug by pulling on the cord. To unplug, grasp the plug and pull not the cord
10. Keep fingers away from al! moving parts. Special care _sreeuired around me sewing machine needme.
11. A_ways us_ the proper needle plate. The wrong plate can cause the needle to break.
12, Do not use a bent needle,
t3. Do not #ul{ or etrsh the fabric whBe stitching, tt may defJect the needle causing _tto break
t 4. Switch the sewing machine to the off. symbol °O" pes_t_on when making any sdlu stmente in the needle area.
such as threadtng the needle, chang{rig the needte, threading the bobbi& or changing the presser too[.
15, ALways unplug the sewing machine from the etecthca_ outlet when remowng covers, _ubriceting or when
making any other user service adjustments mentioned in this instruction manual

"SAVE THESE INSTRUCTIONS"


"This sewing machine is intended for household use."

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


"iMPORTANTES INSTRUCCIONES DE

Cuando se usa uea m_quma de coser, debe eeguirse unas precauciones b_sicas y
que vienen inciuidas a continuacibe.

"Leer las instrucciones antes de usar"

Pare redueir e{ eesgo de una descarga electdce.


1. La m._qus_a no debe de]ares nueca desateedSda talent.s este conec_ada. Desconectar _a maquma
de la red electdca tnmed{atemente desoues de su use y antes do limp{ar_a,
2. Desconectar la maQuiea de la red antes de camb_ar _a bemb_lta.
Cotocar una bomb{l|a del mJsmo t_co con una potenc_a de 15 wetios,

CUIDADO n Pare re.ttucir e! nesgo de quemadura& fuego, descargas el_ctdcas o oausar


da_oe a Det_O[laS,
1, No user la m#_quina come un juguete,
Prestar etenci6n s_fuese eecesario cuando la m_quina estA aiendo usada per n_os o corca de elias.
2 User la m&qa}na de coser solamente come se describe en este manual
Usar unicameete los eceeserios recomendados per e_ fabricante y q_e wenen especificades en este
msRf_.

3, Nunca haga fimcionar te maqu}na de coast s_el cordon de alimentaci6n o la clavija est_n deterierados, si
no funciona correctaments si se ha snide o s{ estuvo mojada, Entregar la m&quiea de coast al centre de
servic_o autorizado mAs cercano #era que la exam{nee la reparen o hagen los ajustes etectr&eos o
meeanloos que correspondan,
4. No user la maquma con los odfic{os de ventilacion bloqueados. Manteeer los orficios de vent_laei6n
de la maaaina de coser y e! pedal sin acumulacfon de oovo. Suciedad y testes de tejido.
5. No introducerno inserter obtetos ee tos onfictos de vent_IaciSn,
& No user aL airs libre.
7, No user mieetras ae eeten utilisando pt_ductes aeroseles (spray) o eo lugares deride se este adminis{ rando
ox}geno,
8. Paradescoee_ar gjrareIi_ter_pt_rhasta_ap#si_i6_deIsff_b_{_"_"querepreseeta_l{_J_de_e_ar
el enohufe de |a re_.
9 No descon_tar e_enchase t_raedo del cable. Pare descenectar. [irar de {a ciav_ja, no dot cable
10. Marrteeer los dede._ alejados de redes las panes movibles de la maquina. Toner un cuidado especial
con ]a aguja.
11. User eiempre la place de agujas aprop{ada Una place de agujas impropia Puede produair ta return
de |a aguja
12. No user agujas despuntadea,
13, No pree_o_r ni _irar del tejido mientrae _ est_ coeiendo. Eeto #odria doblar la aguja y rombe_a.
14. S_tuar e_ mten_uDtor orincipal de la maqu_na en pos_c_n "O" ouando se ten,ice alg[_n aj_ste en el area
ae la agamacome enhebrar la again cambiar Ia agama, camb_ar la cani_la, camb_ar _a l:_ta prensatelas
y simi_ares.
15. Desconec_ar s_empre ta m&quina de la red electdea csando se retiree lee tapes, pare Iubncar, o cuando ae
realice algae etro ttoo de aj#ste rose&nice menc_onac_o en e_ manual de _natrucc_ones.

"CONSERVE ESTE MANUAL DE

"Esta mdquina de coser es para uso

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FOR USERS IN THE UK, E|RE, MALTA AND CYPRUS ONLY.

If your sewingmachine is fitted witha 3 pinnomrewireabte BS plug then please read the f0_10wieg.

IMPORTANT The wires in these main |eerie are ee|oured in ac_


cordance with the following code:
If the available socket ou_et is not suitable for the
plug supplied with this e_ufpment, _tshould be cut off Btue Neutral
and appropdate three pin plugtiffed, With alternative Brown Uve
plugs an approved ruse must be f_ed in the plug.
As the co,ours of the w}_'iogin the mains lead of this
NOTE: The plug severed from the main leads must appliance may not correspond with the colouted
be destroyed as e plug with bared flexible cords is markings identi_ng the termina|s in your plug, pro-
haza_ous if engaged in a live socket outlet, tn the seed as fol_ows:
event of re_lacing the plug fuse, use a {use approve_
The wire which _s ca|cured blue must be connected
by ASTA to BS 1362:. _,e_carrying the _ mark.
rar_ngas marked on plug. te the terminal which is marked with the letter 'N' or
coloured black Or blue_
Aiwa_/sreplace the fuse covet', Never use p|ugs with
the fuse cover removed, The wire which is co{euclid brown must be connected
lo the termina_ which _e marked with the {effer *L' or
WARN|NG: DO NOT CONNECT EiTHERWIRE TO Co$eurod red or brown,
THE EARTH TERMINALWHIC H IS MARKEDWiTH
THE LETTER 'E', BY THE EARTH SYMBOL
OR COLOURED GREEN OR YELLOW,

1; Connect the three.prong piug into the machine. Turn or=oroff the switch for the main powerand Sew_
2 Conn_ the electdcal suppiy plug into a wa!J light,
outlet,
Turn on
When !eeving the sewing machine unattended, • Turn off
_hemain switch of the machine must be ewiteh_
OffOr_e plugmust be removed from the socket When servicing the sewing machine, or when
outlet. removing covers or changing |amps, the ma-
chine o_the electrical set must be disconnected
from the supply by removing the plug from the
socket outlet:
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Changing theBulb................................. 44
O!!ing
........................................................
45
Ctean_ng .._ ....... ,,.._.o._ ........................... 46
Performance Cheoklis_ ............................. :47
Repacking the Machine ............................ 52

Zipper insertion .................................... 34


Gathering ................................................. 36
Darning ............................................... 36
App_iq ues ................................................. 37
Attaching Lace ......................... _................ 38
Cording. ,.,.; ........ ................................ 39
Blind Hem Stitch .................................... 40
Over_ock .. , ;_ ,.:........ ......... ;, _.o.;,.;,;:. ,;,.41
Monogramming and Embroidering ........... 42

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Elementos pdncipales ......................................... 1 Cambio de la bombilla ...... :,,....; ........ 44
Accesorios .................................................. 1 Engrasado ................................................ 45
Fut_ionamleefe de la rn_qunna de _ser ............. 3 Limpieza .................... .......................... ,,
Conexidn de los enchufes ....................... 3 Listado de p_sibles incidenciaa ................. 47
Interrupter principal y de luz ....................... 4 Embalaje de la maquina . ,.,._ .. ...... ::-;:... 52
Pedat ......................................................... 4
Cambto de ta aguja .................................... 5
VerificaciSn de la agu]a ............................ 5
Cambio del prensatelas .............................. 6
ConversiOn en modatidad de braze libre .._ 6
Pars estabilJzar ta m_quina ........................ 7
Distintos mandos 7
Selector de largo de puntada ..................... 7
Pulsador de retrecese ................................ 8
Selector de ancho de puntada ................... 8
Selector de #osicibn de la agujs ................ 9
Enhebrade de la mbquina .................................. !0
Bobinado de la canilta .............................. fO
Enhebrade inferior ............................... 12
Enhebrado superior (de ta aguja) ............. !3
Pars sacar el bile de xacanilla .................. f5
Costura con agu]a doble .......................... 16
Tenside de los hiles ............................... 17
Table de _elaciOn entre telidos, h#os y agujas __19

Puntades rectos ........................................ 20


Cdmo coser tela muy delgade .................. 22
Cdmo guiar la tela .................................... 23
Puntade zigzag ......................................... 24

Puntades decorativas ............................... 26

Costura de botones ............................... 32

Insercidn de cremallera ....... ,: ......... 34


Fruneido .................................................. 36
Zurcido ....... ;......... ;........................... .36
Apticaciones ............................................ 37
Cestura de enca]e .: ......... ............. :,;, 38
Costura de corddn .................................. 39
Puntedas de dobladi#o invisible ............... 40
Puntada de rebatido (Overlock) .............. 41
Monogramas y bordades ;...................... 42

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Principal pans Elementos principales

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Principal PaNs
O Needle Position Selector 0 Selector de poslcidn de ta aguja
@ Stitch Width Knob @ Selector de ancho de puntada
@ Thread Take-up Lever @ Palanca tirahi/oa
Q _xtenslon Table ® Soporte de aseeeorios
@ Upper Tension Control Dial @ Disco de control de la tensidn superior
@ Stitch Length Knob @ Se_ctor de largo de puntada
O Reverse Sewing Button 0 Pulsador de m_o
O Thread Cutter Q Cortador de hilo
@ Presser Foot Screw ® Torn#to dot prensMelas
@ Presser Foot (Zigzag) @ Prensa_etaa (zigzag)
@ Needle Plate (Zigzag) Place de agujas (zigzag)
@ Shattle Hook @ Gatfiode la lanzadora
Dobbin C_ @ Portacan#tas
@ Feed Dogs Atimsntadores
@ Needle @Aguia
@ Needle Clamp Screw Torni#o de euje¢i6n de ta sguja
@ Thread Gut_obbJn Winding Tension Dtse @ Guts hitos/Dtsco de tensidn pars boblnado
@ Spool Pin @ Ports carfares
@ Bobbin Winding Assembly @ Conjunto de bobtnado de ta _nilla
Balance Whoa| Ruedscilta
@ Foot Controller Recep'_cle @ Enchufe del pedal
@ Presser Foot Lever @ Palanca de! Prsnsatslas
@ Main Power/Sewing Light Switch @ Interrupter principal y de tuz
@ Built-in Handle @ Ass In¢orporada

Zipper Foot (I pc.) (_ nots,) 0 Pats de oremalleras (1 pza) (v_ase Is nots a


eontinuaci6n)
@ Bobbins (3 pcs.)
CaM#as (3 pzas)
@ Needle Set (Regular #t4) (3 pcsJ 0 Paquate de agujas (agujas simptes normates
Q Twin Needle (1 pc.) (See nots,) t_ 14) (3 pzas)
Q Agujadobla(1 pza)(vdaeetanotaacontinuaci6n)
@ Extra Spool Pin (t _.) (See note.) Porta carfares extra (I pza) (v_ase Is nets a
@ Darning Plate (1 pc_) eontinuacidn)
Place de zurcir (1 pza)
Parts Code for Zigzag P_'esse_Foot; 131046-051 C(_digo del preheats/as pare
Foot Controller: J00360051 (110/120V Area) Duntsda zrgzag; 131046-051
4_t6051 (220/240V Area) Pare el pedal: J0036005I tzona con ! tO/120V)
J00492051 (U,K,) J00016051 {zone con 220/240V)
J0092t05I (Australia_ New Zea_ J00492051 (Reins Unido)
land) J0092105! (Australia, Nueva
Zelandia}
J0t387051 (Canada)
J01367051 _Canad4)
J00478051 (1 I0/220V Dual A_ea_
J00478051 (zone duet con 110/
220V)
NOTE**
NOTA:
The accessories listed above are stored _nthe exten_
Los ecceeodae descritoe arriba se encuentran dem
elan tebte_ Some of the accessories listod may notbe tro dei soporte de acce_rios, Algunoe de los acce-
inc_oded with some models.
soflos mencionados pueden no estaf inclutdos COn
ciertos modelos,

2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Funcionamiento de la
SEWING MACHINE m quina de coser

I. Connect thethree-prong plugintothemachine.11 I, ConecteeJenchufedefresclavijnsnlnmaQulna.


is located between the foot controller _nd the En el corddn, se encuentra ublcado entre eJpedal
power supply plug on the cord. y el enchufe destinado ala alimentaeidn de
cordente,
2 Connect the power supply plug into a wall outlet.
2. Conecte el enchufe de alimentaciSn a una tome
CAUTION de corriente,
1. When changing the light bulb or when the
sewing machine is not In use, the power sup A TENCION:
ply plug must be disconnected from the wall 1. Cuando se cambia una aguja, /a eat]ilia o In
socket to avoid electrical hazards, bomb#Is de luz, o cuendo se deja ia mdqulna
2. This epplleece hese polarized plug (one blade sin funcionar, se recon#ende siempt_ retirar
wider then the other), To reduce the risk of el enchufe tie Is tome de eorrtente pare evitar
electric shock, this plug is Intended to fit Ina cheques el_ctricoso
polarized outlet only one way. 2. Esta m_quins esta provista de un enchufe
If the plug does net fit fully in the outlet, poiarizado pare ¢orriente alternative fun on-
reverse the plug. chute con un borne mas ancho que el otto)
If it still does not fit, contact a qualified electr|* pare las zonas con eorrlente el_ctrica de 120V.
clan to Install the proper outlet. Come medida de eeguridad, extste una sole
Do not modify the plug in any way. manors de adapter ese eechufe a une toms de
corriente. Si no puede inttoducir el enehufe a
rondo en Is tome de corrlente, intente cambiar
el enchufe de lade. Si el enchufe no ee intro-
duce aun, pongase en confacto con un electri-
ctsta pare qUe le eatable la toms de eortiente.
que debe set obsolete. No se deseuide nunca
de esta medide de seguridad del enchufe
poiarizado.

3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
This switch turns the mair_power and sewing _ighton Este interrupter permite apagar y enceadej ta m_
ot eft. quina y ta luz.

O Turn on (t0we_ the "_" O Encender (hacia la


mark} malta _t'_
O Turn off (_owa_'dthe"O _ 0 Apagar (hacia la matte
mark}

When the foot controller is depressed _ighUy, the AI presienar ligeramente elpedaL ta maquina funcio-
machine wil} run at a _ow speed. When fee pressure nar_ a ba]a vetocldad, AI aumentar la t3reei_l, se
on the foot controller is increased, the machine's Jncrementa tambiea la velocidad de la maauina. AI
speed wil! increase. When the foot contm_$er }s soltar el pedal la mdquina se pare.
released, the machine will stop
NOT,4:
NOTRE: 1, AsegQrese siempre de no dejar ningun objete
1. Be sure that nofhlng iS p_acedon the foot controller sobre e! pedal cuande fa mdquina no eata uti/iTa-
when me machine is not L_elt'_gused. de.
2.A new sewltlg macn_ee or one that has net been in 2. Una nueva m_qo_na de coser 0 una que no haya
use for _ _ong period of time sheuld be oiled _s side utitizada per mucho tiern#o debe set lubdca-
described on page 45 After oiling, be su re to wipe de tel come se indiea en la pa_Tina45. DealJues de
off any excess 0}1, la lubdcaci6n, aeegOrese eiempre de lirnpiar rode
91excedente de aeeite.
Note (For U.S.A. only):
This foot controller can be :.lsedter eewirtg machine
models VX1120 VXlt40 and V×1250,

Foot conttoIter: M_I N 0 Pedal

4
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
1. Remove the power supply plug from the outlet. 1. Retire el enchufe de alimentacion de la tome de
2. Raise the needle bar to its h_ghest position, corriente.

3. Lower the presser foot. 2. Levante ta barre de la aguja a su poeicidn m_e


alta.
4. Remove the needle by loosening Ehe needle
clam_ with a coin or screwdriver and pulling the 3. Bate el prensatelas.
eeed|e down. 4 Retire ta aguJa, aflojando et tomillo con uea
5. Insert a new needle as fares possib{e up agains_ moneda o con un destomillader y tir_ndola hac_a
the needle stopper with its flat side facing the abalo.
back. 5 Introduzcaunaagujanueva.conta_arteredenda
care a usted, Conviene meterta Io mac adentro
6, Tighten the needle clamp with e coin or screw-
driver, posible haste clue toque arriba con et pasado_
Coin 6. Vuelva a apretar e! tornillo de la aguja con una
moneda o con un deetomiltador.
IQ Mo_eda

I. The sewing needle must a_ays be straight and 1_ La eguja de costura eiempre debe ester bien
sharp for smooth sewing_ t_cta y afilada pare una buena costur&
2_ To check _ the need{e iS bent, place the flat side 2. Pareaver_guarsllaagujanoest&doblada, colo.
of the needle down as shown in the illustration, que la parte plane de la aguja hacia abajo come
3. Replace the needle if it is beet Or dUiJ mueatca el dibujo.
& Cambie la aguja si est_ doblada o gaetad&

5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
_t m_y be necessary" tO change the presser foot Seg_n sus necesidades de costura puede ser nece.
according %oyour sewing needs satio cambiar de prensatelas
1 Raise the needle to ffs highest position by turning 1. Levanle Is aguje a su posicion m&s sit& gitsndo
thebs_secewheeitowa_dyou(countsrclockwise_, ts ruedecilia hscis usted (an el sen#do contrano
than _aise the cresset toot lever. al de tas msneciltas de un relo]) y luego levante la
2, Use a coin or screwdriver to loosen the presser patancs del prensatelss.
foot screw and remove the presser feet 2. Utilice uns moneda e un destomillsdor pare alto-
0 ce_ lar el tornilio de! pfensatetas y rotifer elprenss terse.
Loosen _ MO_eda
3, PIscethegroovedsideofthe_)resserfootagainst Aflojar
the fiat side of the pre._er bar. 3. Cot_que ia parte d_l pmensatelas con ranura
4 Securely tighten the presser foot screw with the centre la perle llsns de ta barra de soporte.
coin or serewd|iver_ 4. Aprieteeuidadosamenteeltomitledelerensatetae
0 Tigmen con la moneda o el destomillador.
Apret_r

Free-arm sewing is convenient fo[ sewing tubular La costura con braze libra es practice pare coser
and hsrd-to-_sach areas on garments. To change zones tubulares y dif[ciles de ac_eso en Icestejido&
your machine to the free*arm style, _iff up on the Psra transfo_nar su maquina en esa rnodalidad.
extension table and puli it ouL s6to hace fatta levantat" e! aoporte de los ac_esorios
L_ the bottom Of the extension labia out toward y sacario tirando de 6L
you, Lavamte la par_e inferior dot seporte de acceao-
rio&
Pull the extension table out te _emcve it,
0 T[reio hacia afuera _ra sacatio.

_Ex_n_on _b_ (D Seporte de accesorios

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


When the sewing machine is placed on an uneven Si se instals ia maquina de ¢oser en una supefficie
surface, turn the ru_r CuShion an the front le_ deSiguaL puede ajuslar sU allure girando el cojinete
ha_ side of the base plate to adjust Its height until de goma qua se et_uentra en la parle anterior
the Sewing machine is stabie, izquierda de la place de base haste qua la re#quirts
quede establ&

VARIOUS CONTROLS

The stitch length is regulated by turning this knob. Este botdn permite aJustar el largo de puntada,
The numbers above the knob represent the stptch Los n(_meros marcados ardba representan el largo
length in millimeters tram), de ta puntada en mlhmetros (ram)
]'he larger numbePs set a longer stitch {ength. Los ndmeros m&s altos dan una ounlada m#s large,
When the knob is set to & the malari!!is not fed. This El ajuate "0" no alimente el tejido. Sirra pare coser
setting is used for sewing on a button. bat_nes,
The F area is used for making a Saf_n Stitch (a close La zone F se usa pare realizer puntadas de realce
z_gzag stitch), which can be used in making button- (punladas z{gzag muy cerradas) qua pueden servir
ha}as and deserafive stitches, The oosition needea pare aisles o decoracidn. La posici#n exacts nece-
for making the Sat_n Stitch varies according to the saris pare realizer ountadas de reslce varla depen_
mater_al and thread being used. To determine the diendo det tejide e h#o utdizados, Para determiner la
exact knob position, you should first test the _engtn posicidn mas adecuada del botdn, convlane pnmero
settings on a scrapof fabdc to observe the feeding of prober la puntada y los ajus[es oe largo en un
the material pedaze de tela para vet coma se aliments el mate-
rial

7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
To sew in reverse, press down the reverse sewing Para coser hacia atras, apriete a rondo el pulsador
button as far as possibte and hoed it in that posffion de retroceso y reant#ngalo en esa poaieidn mientfa$
while l!ghtly depressing the foot contro!!er. To sew presiona ligeramente el pedal Para velvet a coser
forward; release the reverse sewing button, Reverse hacia adelante_ suelte e! putsedor de retroceso. La
sewing is used for backtaetdng arid reinforeingseams, costura hada arras se usa para females y para
reforzar costura&

The width of the zigzag sf_ch is regulated by operat- Se puede ajustar el ancho de ta puntada zigzag con
ing the stitch width knob, el selector de aneho de puntad&
The eambers above the knob represent the stitch Los n#meros marcados arriba dot bot6n represen.
wi_h !n mii!imete_a(ram) tan el aneha de puntada en mitimetros (mm)_
The larger numbers set a wider stitch W_dth, Los n#meros m_s altos corresponden a una pun tada
When the knob is set at O,a straight stitch is sewn. : rn_s anch&
Cuando el botdn esta en "10",se logra una puntada
NOTE: recta,
1DOnetrseve
theknob
while
theneedle
isinthe
material NOTA:
2, When using the twin needle, the knob should t Nomueva elbotdn cuando la aguja est_ picada en
always be set below 3, el tejido,
2, Cuande se usa la aguja doble, el valor rnareado
per el betdn debe se_siempre inferior a &

8
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
By sh#ting this lever to L (left), M (middle) or R (right), Si coleca esta patanca en "L" (izquierda), 'M" [me.
you can sew straight and zigzag stitches on the die), o "FI_(derecha), PedrO,coser puntadas rectos y
baseline zigzag come I(nea principal
When you sew close to the edge of the mateda, AI coser carte de la oritla del te]tdo, conviene selec.
selec_ L or R so the material is fed more easily, cionar L 6 R pare qua el tejido se alimente m_s
Th_sselector should be set at M [middle) for almost f_c#mente.
a_| stitches, but set it to other _3sitions for the Convtene colocar el selector en "M"_(media; pare ta
following applications meyor{a de/aspuntadasPer_ as neceserio cambiar.
1. Buttonho}e Sewing {See page 29.) to de pc_sici6e pare los sigu_en_es aplicacienes:
2. B_on Sewing (See page 32.) t. Costura de ojales (v_aee p,_gina 29)
3. Decorative Stitches (See page 26,) 2. Costura de botones [v_ase pdgine 32)
3, Puntadas decoradvas (v#ase p_glna 26)
NOTE_
1, Do not move the selector while the needle _sin the NOTA:
material, 1. No se #uede mover et selector cuando ta aguJa
2, Always set the selector to M when using me twin eeta picade en el tejido.
needle. 2. Ponga aiempra e! selector en "M" si usa la aguja
doble,

9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Enhebrado de la
THE MACHINE

1. Pla_ the spool of _read on the sp0o! Pm and _ Coloque un earrete de hilo en et porta cart_tes y
pass Re thread around the bobbin winding ten* pase el hilo pot e! disco de tensiSn de bobinado
sion di_. de ta canitta
0 Bobbin windingtension
di_ Disco de tensidn de bobinade de la cani=
0 Bobbin winding
Q Bobtnadode ta canilla

10
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2 Pasatheendofthethreadthroughtheholeinthe 2 Paseelextremodethiloporetorfficioclelacani#a
bobbin from the inside a t_aftir dot interior.
3. Place the bobbin onto the bobbin winding st,aft 3. Coloauelacanitlaenetejedebobinadeydeelice
and s_}de th_ shaft to me right Turn the bobbin dtotto ere hacia la derecha. Gire la cani#a con la
clockwise. Dy hand. unfit the spring an the shaft mane en et sentido de tas manillas de an role],
slides into the slit on the bobbin. haste Que el muetle #repulser del eje se deslice
0 Spring deetro de la ranura de fe canilla
Q Slit (_'_Muelie
Q Ranura
4- Wh_le held{rig the end of the fhr6_a, gent_y de-
press me foot controller _owind the th read around 4. Sujetando el extreme de! bile, preeione suave-
the bobbin a few times_ then stop the math{no. mente et pedal pare que el hilo de un oar de
5 Trim the excessthread atick;ngout from the toper vueltaa atrededor de la canllle y pare la m&quina.
the bobbin and continue winding the thread onto 5, Deshaga el exceso de hito arriba de la canilfa.
the bobbin by depressing the foot coetrol{er, Siga bobinande el hilo en ta canilta presionande
el pedal.
NOTE:
The machine stops eutomatiea!_y when me bobbin is NOTA:
fu_L La m,'iquina se pare autom_tieamente euando la
eanilla est_ !lena.
6. Whenthemachinestops, c_'tthethtead, pushthe _
shaft to the left and remove the futl bobb{n from 6. Cuandoiam_quinasepara, corteeihilo, empuje
the shaft. e! eje haeia la izquierda y retire la eani#a Ilena det

CAUTION: @
A TENCION,:
Aithough the needle bar does not move when _e
bobbin windingshaft is slid toward the bobbin pre,_s_r, Aunque la barra de la aguja no se deepfaza cuande
the batanoe whee] wlli eontinue to tum, Therefore, do et eje de bobinado de la c_ntlla est& empujado hacia
not _uch the b_anoe wheel whilethe bebb}n is be}ng el apretador de eanitta, /a ruede_lla vaa seguir
wound, girando. Per Io tanto, no se puede tocarta mientraa
/a canitia ester bobinando,

11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
t Raise the needle to its highest position by turning 7. Levante ta aguja a su posici6n mas site. girando
the boI_ca whsel toward you (counterclockwise) ta ruedecilla hacia ueted ion e!._entidc eontt'_rio
and raise {he presser foot lever. al de las maneci#ae de un relo]) y levat_te la
palansa del preesat_tms.
2. Open the ShoNe Cover behind the extension tab!e
on the front o_ the machine and remove the i! 2. AOra t_ tape de la lanzadera, detr_e del eoDorte
bobbin case by pulling its latch toward you and " de ec_esoeos en ta parle frontal de la m_quina y
pulling it out from the shuttle race {See fig. A). retire el portacanillae tiraodo la ut3a metdica
3. Unw}nd about 10 _m (4") from 8 full bobbin and (pestillo) hada uated y aae4nddo de Is _ieta de la
ir_sert the bobbin into the bobbin case. Pal} the tanzadera (v_ase fig. A,)
trailing thread }nto the SIO{,down and to the left as
shown in f_gs. Be-,1and _2; until it enters the 3 tns_rtela
Ti_eunosfOcm(4"idehilodeunacanillaflenae
en el portacani!las. Tire del hi_o suelto y
delivery eye under the tension spring. p_seto pot la hendidura, ab&io y hada Is izquier*
4 Hoiding the bobbin case bY the latch, fully insert
the bobbin ease into the shuttle lace and release de. t_l come
figures B-1 v B-2.
se indies
haste que
a continuation
se mete dentro
en det
tee
the latch. Make sure the metal finger fiL_ into the oK) ee ent_ega, debalo del resorts tensor.
notch at the top of the race as shown in fig. C 4. Sujetando el portacamllaa nor ta u#e metalica
below. tnttoduzca redo el conjunto en el atoiamiento.y
Q Bobbin c._se batch suelte el pe._tilto. AeegDreee de qua la u_eta
Q Bobbinme finger metalica se eneate on la tenure ernba tel come so
Tensionspring rndica en la fig. C a eon#nuacidn.
0 Notsh O_ Pestillo del po_tacanillas
U#et_ deJOertaoaniS_
NOTE: (_ Resorts tensor
If the bobbin case isnot propedyplacedbask intothe (_ Hendidura
machine_it willfal! o_ from the shuttle immediately
after starting to sew, NOTA:
Si el portecemtlae no ee eneuentra bien edocade en
la m_quina aa satdra do au alojamiento inmediate-
monte despuOs de empezar a coser,

12
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
1 RaL_ethepreeaerfootlJeingthepreeaerf_otiever 1, Levante et preneatala$ cot_ t8 palatine8 y glre ta
end turn the balance wheel toward you tuedecilla h_cia usted ten et sentido centratlo al
(eeuntetc_ockwSse) to raise the thread take-up de ta$ maneciltas de un teloj) i_ara $ubir ta palan_
tever to its highest position. ca titahitos a su pesicidn m_s atta.
2 Pul{upthespootpinandp_aceaspeeiefthread 2 Levanteetportaeartetesycotoqueuncarreteen
on th_$ pin, el eje,
3 Pass the thread through both thread guides: the 3 Paso elhile a travels de amba$ gules; la de atrb$
rear one first, then the front one primate y luege la de delante.
D Signetn_n O_ Porte carfare5
Thread guide (rear) Guia h#o "ft_t$)
Thread guide (front} Geia bile (de!aerate)
Thread take_D lever (_ Palanca titahite_

13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4, Pul! the thread down and around the upper ten- 4 Tire del hilo hacia abelo, pasando per old/see de
sion con/rot diet from the dght to the left so the comrol de la tens/do superior de ta dereeha ala
thread Dicks u_ the thread check spdn.£. (See fig. tzquierda de tel forms que el bite enganche el
A.) While holding the thread as sit,own in fig, B, rosette de verificacidn det hilo. (V@ase fig. ,4).
pul{ it between the tension d_scs. Mieotras eujeta et hi!o tai come indtca/a fig. B,
Q Thread tens:iondis] p_se/o per los di_s de tens/do.
Q Thread cheekspdng O_ bJs__ode tension de! h#o
5, Guidethethreadtothebackofthetbreadtake-ue Q Resorle de verifica_ desh/to.
[ever and around to the left (See fig, C). Bring the 5. Guieelhil_pordetr_i_delapatancatirahilosypor
thread through the slit by pullingit toward you and t_ iTquterda (v_ase fig. C). L/eve et h/to per ta
tote ttle eye_t. ranura tir_ndolo hacia usted y pasandele per el
O Thread _ke-up iever olo,
6, Bring the thread down aria pass it behind the @) Palanca tirahi!os
thread guide. 6. Baje et hilo y p_se/o per detr#Jsde ta gula.
Q Thread guide Q Gula
7, Thread the needle from front to back and pull out 7. Enhebre la aguja de detente hacia at_s y saque
about 5 cm (2") of thread as shown in fig, D, unos 5 cm (2") de hilo tat come indies ta fig. D.

N OTE. * NOTA:
tf the thread is incorrectly fed, the thread may break_ Si el hllo est_ real enhebrade, puede romperse;
cause stitches to be skipped or cause the fabric to salter puntadas o fruncir el tejido,
wrinkle.

A B
I

C
j D

14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
1_ Raise the presser foot and the needle to their 1. Levante et prensafeias y la aguja a sus pesteio-
h{ghest positions. nee mas elevada$.
2 Conlamanoizquierda, aujeteetextremodeth#o
2. With your ieft hand_ h0id the end o_ the upper
superior. Con ta mane dereeh& gire la ruedecilla
thread, W{th your right hand, turn the balance
wheel toward you (counterclockwise) untiithe nacre osted fen el seetido contrario ai de Ins
manecitlas de un reloi) haste que la agu]a vaya
needle moves down and back up again to its
haole abajo y suba a su #osici6n mas nit&
highest position.
3. El hil_ superior debe haber enganchado el hilo
3. The upper thread Should have Caught the lower interior y hacer una lazada, Tire del hi!o superior
thread in a loop. Pal! the uPOn'thread toward you
hacia usted y el hilo inferlor saldr& de la eanilla en
and thelower _Sread will come Upf_'0mthe bobbin
una baga targa.
in a _arge loop. ,_ Tire. unos 15 cm (6"_ de cada uno de los hiloe y
4, Pull out about 15 em (6") of both threads and #rotes hacta la #arte trasera de te m_quina, justo
pl_ce them toward the back of the maoh{ne straight detras del paensatelaa.
behind the presser foot, (_) H#o superior
0 U#Per thread Baga_ e_ el ette infeac_t
0 Lower thread !e_p @ Hire interk_r
Q') Lower thread

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Your sewing machine is designed for twin needle Su m_euina de c_o._erha side ten,chide pore podet
sew{ng, which a!lows you to sew using two upper utilizer una aguja doble y perrnitir la costura con dos
threads. You can osethe same color ertwo different hilos supertores. Puede user el mismo color de bite
colors of threadfor decorative stitches, Be sure that o dos bites de colores distintos pare punteda_ deco-
the two upper threads used for threadingthe twin relives. Sin embargo, debe asegureree que ambo._
needle have the some weight, If the threads do not hilos usados pare enhebrar la aguja doble son de!
have the same weight, the sf_tchingwill be faulty, mismo peso. Si los hilos son de pesos distintoe, los
puntadaa msuita_n en_nea$.
INSERTING THE TWIN NEEDLE
Pare inse#_r la aguja doble
Insert the twin needle in the some way that a single
Introdt_zcala de lo misma manera sue una aguja
nood_e is inserted. (See note,_ Tee fiat aide of the
simple, (V_ose ta note a continuaci6n) La parts
need}e should face toward the backand the rounded
plane de la aguja debe ester care hscia atras mien-
si_ should face toward you,
tras que la parts redonda est_ care austed.
SETTING THE EXTRA SPOOL PiN Pare instalar el _rta carrates extra
Place the extra vertical spool pin _ethe hole found on Cotoqoe e! porte eorretes vertical extra en el orificto
top right-hand side ofthe mechiee, Place the second prevtsto arribo de to maquina, en ta parts derechs.
spoot of thread on this pin as shown in fig, A: Coleoue el Seguneo corre te de hits en el eje tel come
indies ta fig. A.
TWIN NEEDLE THREADING
Enhebrado de/a aguja dobte
Each needle should be threaded seperatety, Cads una de tas agejas debe set enhebreda per
1. Threading the Right Needle
separado.
Follow the same iest_iose for sthgle seedle
!_ Enhebrado de to ogujo derecha
threading, See page t3 for more details.
Sigo los miamas instruccionea que pare el enhe-
2. Threading the Left Need{e
brodo de una aguja simple. V_ese p_giea !3pore
Thread the teft needle in the same way as the right
mayoras detailes al respecto.
needle was threaded, but do not pass the thread
2. Enhebrade de !a aguja izquierda
through the thread guide above the needle before Enhebre la aguja izquierds come Io aguja dere_
passing it through the eye of the left needle as eha pete sin pasor et hilo per la gufa ubicada
shown in fig. B. errtba de !a aguja. P#selo directamento per el oje
(_) Right needle thread passes through this
de la oguje izquierda tel come indies la fig. B,
guide. Et hilo de is aguja defecha pass per la
Leftneedle threadp_sses_nfront of this
gufa.
guide_
Ef bile de la aguja izquierda pass per
NOTE:
delante de la gufa.
t, Use the zigzag presser foot, NOTA:
2. Use a setting of less then 3 on the stitch width t. Utltice el prensatetas pare puntodes zigzog.
knob.
2. Utilice un ajuste infertora 3 en el setector de aneho
3. Set the needle position selector to M.
de puntada.
3. Cotoque el selector de posici6n de ta aguja en "M".

16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Thread tension w_llaffect the qua_ityof your stitches La tensisn de los hires ea muy !roper!ante pare la
it may need to be adjusted when you change fabric ca#dad de tas pun!arias y puede requedr oierto
Orthread _pe: ajuste a! sernbiar de tejido o de hi!e,
NOTE: NOTA:
Itis recommended that a test Sar#p_e be made on a Le recomendamos hecer una prueba en un pedazo
fabric scrap before sewing on your project, de tela antes de empezar a eoser en el tejido de
trsbajo.
Possible misedjustments end their tesulte,
Ajust_ err6neos postblas y sue resultados
A U_r tension be too tighL
Locks appear on the surface of the fabric. A EI htlo superior es demasisdo tirafite
_i Aparecen babes en !a Superficie _1 tejido.
A-1 Upper Tension Control Dial
_ A-I DIsco de control de la tansidn superior
Decrease the tension by turning the dial to
Disminuya la tens!de a! poner el dl_o an un
lower number_
nDmero inferior.
B Upper tenslon is tom loose, B _ fensi6n superior es insuficiente
Locks appear on the reverse side of the fabdc_
Aparecen baBeS sn el rev_s de/tejido.
IB-1 Upper Tension Centre| Dial B.1 Disco de _onttYJi de Is tensl6n superior
Increase the tension by turning the dial to a Aumente la tens!de at poner et disco en un
higher number, ndmem superior;
O Revere Q Rev_s
Q Surface _ _ Depa_ho

NOTE: NOTA:
Lower thread tension has already been adjusted for La tens!de del hito infedor va #a side a}ustada en la
gecere_ use at the factory. For most sewing app|lca- f#brics paPa los uses comunes. Per Io tan!o, pare/a
!ions no adjustment is needed, rnayorfa de/as cos!urea, no se tequerir_ oingdn ajuste
However. when sewing with thin t_read on thin ad_cloRaL

tabrics the thread tension can not he ediusted Sin emba_e, a! coser con hiredelgsdo en tejtdos tines.
enough with the Upper Tension Control Dial. There_ _0 se pue_1esjustar ta tens!So del bile mediante e! disco
de control de la tens!So super_r, Eo esos cases, le
fore. tee reread tension can be adjusted aeserdmg to
tensidn del bile debars sef eiustacta de acuet_Jocon el
the procedure below.
Dtoc_so d_scrite a contin_tacidn,
C, Lower tension is too loose.
C. La tensi6n del hilo inferior es ineufiefenfe,
Locks appear on the surface ot the fabee
Aparecee baBeS en ta superficie de/telidcz
Decrease the thread tension by turning the dial
Disminuya ta tensiondel bile al girar el d_scohaole
to a lower number. If the result is still not satis- un n#mero inferior Sial resultado no te cony!one
factory then adjust the bobbin thread tension as
aQn,ajuste _aten_iOndot bile de }a can!lie tel come
shown be_ow. se indies a centinuacion,
C-1 BOBBIN C-I CANILLA
Increase the tension in the bobbin by turning the Aumenta la tens!an en la canilla gipandoel tomi!_o.
screw with a sma|l screwdriver in e clockwise con un pequet)o destomi!lado_ en elsentido de lee
direction. However do not tam the screw more manecittas de un reloj. Sin embargo, no canwene
than one lull turn. dar mas de una vuelta eomt_leta a! tore#to
Remember to return the screw To _s anginal No olvide velvet a coiocar el term!toen au posi_i#n
se_t_ngbefore starting your next project= anginal antes de empezar otpa obra de cos!ups.
17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
D Correct tension D. Tenst6n eorrecta
Correct tension }e important since too much or Es importantetenet una teasi6n correcta dado
too little tension will weaken your seams or que una tenai6n inaufiaienteo demasiada titan.
cause puckers in your fable, te va a debi/itar sus ¢ostutaso frunc[r el tejido.
Revere 0 Rev6s
Q Rightside ® Derecho

RELATIVE CHART OF SEWING FABRICS,


NEEDLES AND THREADS

Cotton: BO
VERY THIN Fine td_t; F_ne [aca, Thin linen Synthetic
Silk, Organza, Chiffon Fine Mercerized Cotton

Cotton_Gingham_ Poplin, Percale, 14


Pique. Satin, Velvet; Lightweight (Suppiied with
wo_, Finecorduroy_Suitings,Linen, your machine)
Mus_in

KNITS S_ngte Knit; Double Knit, Jersey, Ball point i4 Cotton wrapped Polyester
Tricot

NOTE;
1, Se[e_ the _rrect needle and thread size from the above chart.
2, U_ the same siZe thread for the uppe_ and lower threads (spool and bobbin).
18
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Tabla de relaci6n entre tejidos, hilos y agujas

Algod6n: 80
Muy fino Punto fino, Encaje fino, Lino fino, 9 Sint#tico
Seda, Tul, Gasa AtgodSn Mercerfa fina.

Prendas de punto simple, de boia 14


Potiester envue#o de at-
Prendas de punto
de punto doble, Jersey, Tricot godSn

NOTA:
1, Elija la aguja y el hilo _rrectos en Jatabta arrib&
2. Utitice el mismo tamaffo de hilo para los hilos superior e inferior (carrete y canilla),

19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
STITCH LENGTH LARGO DE PUNTADA F_4
ST{TCH WIDTH ANCHO DE PUNTADA 0
NEEDLE POSITION 4, L R (Cua_do use
POS!CIKJN DE LA AGUJA iguja gemeie_, la
PRESSER FOOT toe,cite aiempre ser,_M)
PRENSA TE_S Zigzag
NEEDLE
AGUdA Simple

Slatting Sewing Pat_t etnpezer a coseq;

£ Raise the need}e to its highest pseitioe and iift the 1. Levante ta aguja a su postc_on mas atta y tevante
presser foot iever: ta palanca del oren,_atetae.
#
2. Pull up the lower thread by turning the balance 2. Saque et h#o inferior girando ta ruedeeifla hacia
whee! toward "you (ceunterclockwise) and place usted fen el sen#do eontpario at de tas m_necitlas
both the upper and lower threads toward the back de un relo]) y tire los bilge suDedor e inferior haeia
behind the presser foot. fa parte atria det prensatele&
3. P_ace the fabric under the presser foot and posi- : 3. Celoque el tejido debajo de! prensatelas y
tion the needle 1 sm (3/8") from the edge of the ocsicioee la eguja a 1 cm (3/8 _) de la oriila del
fabdc. te]lde.
4 Lower the presser foot, 4, Baje et prensateta&
5. To baektack_ push in the reverse sewing button 5. Pars retroceder, apeete a rondo el pulsador de
as far as psesib_e and Jightty touch the foot rerfoceeo y preaione hgeremente el pedal paPa
controller: Sew 5 to 10 stitches in the reverse coser 5 6 10 rJantadas hacia arras,
direction,
6. Release the revel'se sewieg button and start 6. eae_aadelante,
Suette el Dulsador de retrocesoei pedaL
pfes_onande y vuetva a eoser
sewing in the fon_vard direction by applying pres-
sure to the foot contro}ier, NOTA:
El retrocese o costuPa hacia atr_s eirve pare finaJizar
NOTE: una cosrura y reforzar las euntadas.
The baektaek Or reverse Sewing is used for locking
the end of Seams and reinforcing stitches

20
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Changing Sewing Dite_ton _mbio de sent_do de ¢ostuta
t, Stop the machine at the point where you wish to f Pare ta maquina con ta aguja picada en el tejido,
c_ange directions with the needJe stil_ in the ee donde quiera cambiar de sentido, Si la aguja
fabric_ ff the needle ends in the up _sitisn tum the queda en ta pes_ci6n tevantade (fuera del tejido)
bala_ wheel toward you (counterclockwise) gire ta ruedecilta hacia usted (ee el sentido con.
until the needle enters the tsbnc, trarie el de fas maneei#as de un reloj) haste clue
2 Flaise the presser foot andturn the {abnc t0 lineup penetre el tejide.
its new direction using the needie as a tum{ng 2. Levante e! prensetefas y gire el tejido en la
pe.int direcci6n que debe seguir, usando la aguja come
plac_ giratoria.
3, Lower the presser footand sta_sewing Wnthenew
direction, 3, Bajeetprensatetasyempieceacosetenianueva
direcci6n ta! come iluetrado,
NOTE:
For twin need!e sewing, raise _ needle when NOTA=
changing the sewing d_rection_ At coser con una aguja deble, debe levantar la aguja
pare cambiar de sentido de eostura,

Finishing ,"3ewing Pane termlnar las costuras


Reverse stitching is used to lock the threads at the La punfada de rett_eoo se usa pare trabar los hires
e_ of the seam ot wherever reinforcement is needecL a! fina_ de una costura e en eualquier punts donde
_. Stit_ tothe end of the seam and stop sea necesario reforzar la eoetura.
2. Push the reverse sewing button and lightly touch 1. Cosa haste et fina! de ta costura y pare.
the foot controlIer to stitch backwards for I cm (&_ 2 Apflete el pulsedor de retrecese ypresione/ige-
ramente et pedal para coeer haeia atrds hasta f
8") from the end of the fabric over the top of the
existing stitch. em (3_,_8_de la orilte del tejide, sobre las puntadas
existentes.

21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Removing the Materiel from the Machine Para retirar el tejido de te m_quina
1. Stoo the machine. 1. Par_ Is maquina.
2. Turn the balance wheel toward you 2. Gire la ruedecitta bahia usfed (an el see#do
tcounterc_eckwise) to bring the needle and thread contrario ai de tas manes!lies de un re!or) pare
take-up Lever to their highest position, tevantar la aguJa y le patanea tirahites a su mas
3. Lift the _resser foot and pull the fabric out gently alta poaioi&n,
to the left side. 3. Levante e! prensatelas y saque suavemente el
4. Cut both threads using the thread cut_:er located tejido pofla Jzquierda.
on the back of the presser foot bar_ 4. Carla ambos hilos usaedo e! cortador qua se
0 Thread cutter encuentra detras de la barfs de! prensatelas,
5, TO prepare the machine for the next seam, pull O_Cortader d_ h#os
about 10 em (4") of _.hreedthrough the toes of the 5, Can e! fin de deist la m_quina preparada pare la
presser foot toward the beck of the machine. pr6xlma coatura t_re unos 10 cm (4") de/bile
tetedo_ y p_selo per los aalientes det prensatetas
hacia ta patTe posterior de ta m_qu_na.

An underlay of thin pa_r wi!l act as a stablizer and Un papal delgado abajo de la teta le permit!re
will help to elim{nate skipped stitches and fabric estab#izaria y le ayudar_ a evitar puntadas saltadas
puckering when sewing on very thin material o fruncidos auande ease en tejidos muy fines,

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


De net pull the material: let the machine do the work. No hay qoe tire€ del tejido; deje que ta maquina Io
Simply guide the mater_at with your finge_s in front ot atimente sofa, $61o hay qua gaiar el tejido con tos
the presser foot as shown in fig,A. dedos por delante del prensatelas, falcomoindica la
If you pull the matenel the needle may either bend fig, A
or break Si tirade! tejido, ia aguja puede dobfaree o romperse_
However. when sewing on special mate rials, such as Sin embargo, ei cose eo tejidos especiales come

tncor, crepes, kn_ts, etc. we recommend that you ii prendas


dames de
punfe e!
o tricot,
tejidocresp6n,
delente etc.
y le
recomen-
sujetar detr#s del
support the material both in {rent and in back of the _ prer_satelas y mantener un poquito de tension tel
presser foot with a {ittle tension as shown in fig, B come !o tndica la fig, B,

A B

23
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
1=4 (For the Satin Stitch LARGO DE PUNTADA !4 (pare puntadas de
STITCH LENGTH set at F.) realce, porter en F)
i:5 IForbelnneedle 1_5 (pare coser con ta
STITCH W_DTH sewing, a_ways use a ANCHO DE PUNTADA agula doblei uti_iee siempre
se_r_ of less than 3,) ue ajuste interior a 3)
M, L,R (For twin need_ M,L,R (pete coser con ta
NEEDLE POSITION sewing, always setat M.) POSICiONOE LAAGUJA aguje doble_a}uste slempte
en M.)
PRESSER FOOT Z_43zag
PRENSATELAS Zigzag
NEEDLE Single or Tw}n
AGUJA Simple n doble

SIMPLt_ ZIG_G STITCH PUNTADA ZIGZAG SIMPLE


Set the stitch length between 1 and 4 for a simple Ajuste el largo de puntada entre I y 4 para una
zigzag stitch. puntade zigzag simple

NOTE: NOTA"
Zigzag et'_tching requires I_s upper thread tension LS costura con puntadas zigzag necesita menos
than straight stit_ing tension en eqbile superior clue ta ccetura con punts-
des rectae.
I, With the stretchlength set between 0 and 1_sew
5-6 straight stitches for reinforcement, 1. Cesa 5 6 6 puntadas rectee con el largo de
puntade ajustado entre 0 y t pare (eforzat la
2, Set the stitch width to your desired width and
costura.
begin sewing.
3, Reset the stitch wi_h to between 0 and 1 to 2. Ajuste e! aneho de puntads come deseade y
empiece a eoser.
reinforce the et|tches again before removing the
work from the machine. 3. VueivaasjustatelanchodepuetadaentreOyt
pare reiorzar tea O#imas puntadas antes de reti.
rat el trabajo de la m_quina,

24
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SATIN STITCH PUNTADA8 DE REALCE
When the stitc_ length is set in the F range and the Cuando el largo de puntada eat# pu_e en /a zone
stitch "width is set above 1, it produces a Satin Stitch F y que el anchO de puntada es supedor a t, la
(a dose zigzag stitch)= The Satin Stitch car} be used m_quina vaa coser una puntada de reales (una
for making buttonholes and decorative stitches or puntada zigzag muy cerreda), Esa puntada de rea/-
edging ce puede setvir para coser ejates o puntadas de_-
relives ypara terminar /as oritlaa de un tejido.
NOTE:
it is recommended that e test sample be made on a NOTA:
fabric scrap before sewing on your pro_ect. Se re_rnienda hacer unaprueba de Costuraen un
pedazo de tela antes de coser en el tejido de trabajo,

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Set between 0 and 1 (F) for LARGO DE PUNTADA Ajusts_ entre 0 y ! (F) pare
STITCH LENGTH the Satin Stitch. coset puntada$ de reatce.
STiTCH WIDTH See _hetab_ on the ne_ VOa_ la table en la
page. ANCHO DEPUNTADA sicJUiente p_gina,
NEEDLEPOSI_O_ M.L_R _GUJA M, L, R
PRESSER FOOT PRENSA TELAS Zigzag
NEEDLE AGUJA Simple o dobte

Various decorative stitches can be obtained by sew- Se pueden Iograr distintas puntadae decoretlvas al
_ngwith the Satin S_tch according to the instructions coser con/as puntedaa de fealce tat come se indite
an the following page. en la siguiente p_gina.

NOTE: NOTA:
When using a twin needie_ be sure to use a st_ch AI user una aguja doble, asegdrese siempre de
width of less than 3 and set the needle position adopter un encho de puntadainferior a 3 y no olvide
selector to M. poeer el selectorde po$ici6n de la aguja en M,

26
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
L
Repeatedly move the stitch w_dth
knob at an even speed from 0to 5,
M then from 5 to 0 white depressing
the foot contro_ st an even speed,

R NOTE."
For twin needle sewing, repeat-
edty move the stitch w_dthknob
M from 0 to 3, then from 3to 0,

Repeated{y move the stitch width


L knob from 0 to 5, then #ore 5 to 0
more slow!y than for the shape
above to make round patterns
M
while depressing the foot _ntrol
st an even speed.
R
NOTE:
For tw{n needle sewin_ repeet_
edly move the stitch width knob
from 0 to 3, then from 311o0,

Repeatedly move the stitch width


kn0b slowly from 0 tO5, then quickiy
back to 0 wh_ledepressingthe foot
control st an even speed.

NOTE:
For twin need{e sewing, repeat_
edly move the st!tch width k_ob
from 0 to 3; then quickly back to O.

27
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Mueva repetidarnente et bet6a de
L
ancho de puatada a velecidad
constante entre 0 y 5, y lae#o
M entre 5 y 0 mJentras preaiona el
pedal a una velocided constant&

R NOTA:
Pare costuras con la aguja doble,
mueva repetidamente el selector
M de ancho de puatade de Oa 3 y de
3aO.
Pare crear patronea redondos,
mueva repetidamente el betOn de
ancho de puntada entre 0 y 5, y
tuego entre 5 y O,pero m,_s des-
paclo que pare e! patron anterior,
mientras presiona et pedal a una
velocidad constant&
R
NOTA:
Pare ¢osturas con ta aguja dobte,
M mueva repe#damente el sefector de
ancho de puntada de Oa 3y de 3 a O_
Mueva despacio y repetidemente
L
el botdn de ancho de puntada
entre 0 y 5, y luego r_pido pare
votver a 0 mientras presiena el
M
pedal a uaa velecidad censtante.

NOTA_
R
Pare coaturas con ta aguja doble,
mueva repetidemente e! selector
M de ancho de puntade de 0 a 3 y
vuelva r_pide a O.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Set between 0 and t (F) for Aiustar entre 0 y t (F) pare
STITCH LENGTH the Satin StitCh LARGO DE PUNTADA
puntada _ reales,
STITCH WIDTH See the instructions13clew. V#anse tas inst_¢cionss a
ANCHO DE PUNTADA co_tfnas_,
NEEDLE POSITION R (dght _it_n)
POSIC/_NDE L4AGUJA R (a a der_ha).
PRESSER FOOT Zigzag }
PRENSATELAS Zi_ag
NEEDLE Single
AGUJA Simp_

Making a buttonhole Para coser un ojal


NOTE: NOTA:
1, It is recommended to practice making a bottom 1. Se _omiencta practicer ta costura de ojales en
hole on a scrap piece of fabric before attempting un pedazo de tela antes de hacerle realmente en
it on your project. [as prenda&
2 Using fader's chalk to ma_ the position and 2, Se recomienda rambien ELsarjaboncillo pare
length of the buttonhole on the matedai is also marcar taposicidn y el tarnado det ojal en el tejido,
recommended, Paso A: Remate delantero
Step A: Bar Tack 1, AiusteelfargodepuntadaentreOyl (F),elanche
1_ Set the stitch length between Oar_ t (F), stitch de/as puntadas en 5 y ta posici&n de la agu}a en
width to 5 and the needle pasties to R. R,
2. Lower the presser foot over the top right comecef 2, Bajeelprensatelasenelberdesuperiorizquierdo
the buttonhole mark and sew 3-6 stitches, de la mares de! slaty cesa 3 a 6 puntadas,
3, Stop the machine when the needle is _n the 3. Pate la m_autna cuande la aguja est_ pic_de en
matedsl on the dght side of the stitch (posffionA)_ el tejldo ata derecha de la puntada (posicidn A).
(Turn the balance wheel counterclockwise ff nec- (Gire fa ruedecilla en el eentido contrafio al de lea
essery_) manecillas de un re_ojst es eecesadej
Step B: Right Row Paso B: Lado derecho
t, Set the st'_tchwidth to 2, 1_ Ajuste et ar_he de puntada _n 2
2. Sew the predetermined length of the bu_onhe{e 2, Case el large marcsde del e]at haste la etra
to the other end, axtramidad.
3, Step the machine when the needle is in the & Pare ta m_Quma cuande ta aguja est_ picada en
material on the right side of the stitch (position B), el tejido a fa derecha de la puntade (_lci_n B).
_um the ba{sn_ wheel countercleckw_se if nec_ (Gim la ruedeci#a en e! sentide centrario al de tas
assert;) manec_tlas de tan reloj sies n_sade,)

Step C: Final Bar Tack Paso C: Rematefinal


1. Set the s[_tch width to 5. :: 1. Ajuste el aeche de puntada en 5,
2. Saw 3*6 stitches. 2, Ceaa 3 a 6 puntada&
3, Stop the machine when the need{e ts in the & Pare la rn&quina cuando ta aguja esta picada en
mateda! on the {eft side of the stitch (position C) e! tejido a/a izquierda de la puntada (poeici6n C),
(Turn the ba{snce wheel contemt_kwise # nec- (Gire la ruedecilla en et sentido Contrafio al de tas
essary.) manecillas de un reloj sies necesario,)
!!i
29
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Stop D_Le_ Row Paso D: _o izquierdo
1. L_ the presser foot. 1, Levanteel prensatelas.
2. "rum the matede1180 degrees using the needle 2, Gire et tejide de 180 grades sir_ndese de fa
as an axis and set the stitch width to 0. This will aguja come place giratoda y ajuste el ancho de
move the fabdc siightly: Lower the presser foot, puntade en O.Ei tejido vaa mover ligeramente.
& Turn the be!ante whee_ toward you Baje e! prensatetae.
(counterclockwise) to sew one clutch. This moves 3, Gire la ruedecilta hacia usted (on et eentide
the needle from the loft to the rtghL contrade aJde tee meneciltas de un retoj) pare
4, Set the stitch width to 2, coser une puntade yta aguja vea desptazareede
5: Sew until the needle roaches the other bar tack: ta izquierda ata derecha.
Stop _he machine w_h the needle in the matada_ 4, Ajuete et ancho de puntada en 2.
on the rSghtof the stitches (_sition D). 5, Cosahastaquelaagujaalcanceelpdmerremate.
Pare la maquieaeuandele aguja esta picada en et
tejido ata derecha de tas puntadas (posieidn D),

C
D

Securing the stitching end cuffing the button- Pare asegutar los punP_ y abrir el ojal
hole f. Pare asegurer los puntades, gire el tejide de 90
1. To secure the stitching, turn the material 90 grades en el sen#de contrado aide tee maneclltas
degrees counterclockwise, set the stitch width to de un reloj, ajuste el _cho de puntada en O, et
O, the s_teh length to 1 end sew 5-6 Straight largo de puntade en f y case 5 d 6 puntades
Stitches as shown in fig. E rectos tat como indite la fig. E.
2. Remove the matedal from the machine, 2, Rottre el tejido de la m_quina_
3. it is recommended that pins be placed across 3. Se recomtanda colocar affileres en ambos rome.
both barrack ends of the buttonhole as prate_'_on tee extremes del ejat pare ev_tar el carte de tas
against c_t'_ng the stitches, puntada&
4, Cut an opening in the middle of the bu_onhele 4. Carte una aperture en el media dot oja! con el
with a seem ripper tool Be careful not to cut c_oftador especial deetinado a ebtir costura&
through any stitches. Ponga especial cuidado e,1 no carter ninguna
puntad&

(E)
3O
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OPTIONAL PROCEDURE FOR BUTTONHOLES M_todo alternative pars eoser ojales

Step A: Bar Tack Paso A?Remate delantero


t. Set the needle position at "L", stitch width at "5" I Ajoste la posici6n de la aguja en "L_,e! ancho de
and stitch length at "0"_ puntade en "5, y el largo de puntada en _
2. Lower the preset foot end sew 3 to 4 stitches, 2. Baje el prenaatetas y co_ 354 puntadas.
3. Step the machine when the needle is in the 3. Pare/a m_quina cuande la aguja est_ picada ee
material and atthe left side of the stitches, (Posi- el tejido ala izquierde de lea puntadeS (posici6n
tion A) A),

Step B: Left Row PasoB: Ladeizqulerdo


1 Set the stitch width at "2" and stitch length at "F" 1, Aju_teel_nchodepuntada ee "2,yellargoen "F".
2, Sew the _sired length !n reversei 2, Cesa et largo deseedo haeia ntiS.
3, Stop the machine when the needle is in the 3. Pare la maquina euande ta aguja est_ picada en
material at the left side ofthe stitches. (Position B) el tejido ala izquierde de Ins puntadaa (poelci#n
a).
Step C: Final Bar Tack
1. Set the stitch width at "5" and stitch length at"0". Paso C: Remate final
2. Sew 3 to 4 stitches I. Ajusteetanchodepuntadaen"5"yettargeen_
3. Stop tee machine when the needle is m the 2. Cosa 3 5 4 puntadas
matena_ er_ at tee r_gnt side of the stitches, 3_ Pare la m_quina cuando la aguje est_ picada en
(Position C) el tejide ata derecha de laa puntadas (posiciSn
C).
Step D: Right Row
t. Set the needle position at "R". stitch width at "2" Paso D: Lade derecho
ar_ stitch lengt,h at "F" 1, Ajuete le posiei6n de la aguja en "R", et ancho de
2. Sew ontil the needle reaches the other bar tack puntada en _2_y el largo en "F".
3, Stop the machine when the needle is in the 2, Coee hesta que ta aguja alcance el primer rema-
mater_al end at the dgnt side of the s_itcheso te.
{Position D) 3. Pare ts maquiea cuando la aguja esta picade en
el tejido a ta de.ha de Ins puntadae (posiciSn
Step E: Securing Buttonhole Stitch D);
1= To s_ure stitching, set the s_ch width to "0",
Turn the material g0 degrees eountetc{ockwise Paso E: Pars asegurar Ins p_mtadas dei oja!
and sew 5 - 6 straight stitches, ttliustratioe E) 1_ Pars asegurar lee puntadae; gire el tejide de 90
2 Remove the materie! from the machine grades er_et sentide contrario atde insmaeec#tas
de un retoj y cose 5 5 6 puntades rectas (v6ase ta
ilustraciSn E).
2, Retire et tejido de la rn_quins.

B
C

A
D
(E)

31
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
STITCH LENGTH 0 LARGO DE PUNTADA o
_t according to the OeSe de#n/fee de acuerdo con
ST|TCH WIDTH distance between the ANCHO DE PUNTADA la distenciae_istet#eentrelos
hc4es_
NEEDLE POSmON LOrR LeR
PRESSER FOOT Z_g PRENSA TELAS Zigzag
NEEDLE $ingie
OTHER Dem_ P!ete AGUJA
OTROS t Simple
Plac_ de zur_r

1, Setthedamingplateeetheseediep_ateevetthe 7 Instale la efaca de zurcir en ta #lace de agu]as,


feed dogs as shown in the illustration and press sabre toe some#fedoras_ tel come ae indica an 18
down into place. ilustraciOn, y presione pars qua quede trabada
2, P_ace a button between the presser foot and the 2. Coloqueunbotbnentree_pmneatelaeyeltejide.
material. & Ajuste el anche de puntada de ecuerde con/a
3. Adjust the Stitch width according tO the distance distencia axistenta entre los distietos agu)eres
between the holes in the button: del botdn.
4, Lower the presser feet and ehe_ if _he needle 4. Baje el praneatelae y, glrando la ruedecitia un oar
enters both holes Ofthe button without hitting the de vecee en el sentido contrerio al de las mane_
button by _urning the balance wheei cities de un relaj, verifique qua la agula penetra
counterclockwise a couple ottimes. per c_da ut_ de los aguje_s sin picar el bot6n.
& Slowly sew about 10 stitches, 5. _o_a d_spacio rinse tO puntadaa
6, Step the machine and raise the needle from the 6_ Pare la n_qu_na y tevante la aguia del te)ld_
material, 7. Retire el tetido de la maquina y carte los hi!as
7, Remove the materiai from the machine and cut inferior y superior dejando qua sabre an minima
the gpper and tower threads !earing at !east 10 de 10 am (4 "}. Con una aguja de coser normaL tire
cm (4'_) With a normal sewing needle, pu_l the los hiloe der at roves dot tejido y anOdeloe pars
threads to the back of the meteriai and tie them asegurar el bot6n
together to secure the button. 8. Qeitelaplacadezurcirlevantandolapartedelan-
8, Remove the darning plate far normal sewing by tara, pars poder segu_r _.on una eestuta normal.
puiling up on the front edge, Ranura delenter8 de la t_lacade zure_r
Q F_ontedge slot on dersing p_ete

32
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Button Fitting with Thread Shank Pate crest una can/lie de bile en el bot6n
The thread shank of a button _s o_tenneeded when S_se cose en tejidos rods g_esos, es cenveniente
sewing on heavier fabric. baser una can/Its de h/to en toe botones,
1. Place a button between _e _resset foot and the I_ Cotoque el bot6n entre el orensatetas y e! teJldo.
mater,S, adjust the st_ch wi_h according to the ajuste al aneho de puntada de acuerdo con la
distance between the holes in the button and sew dtstancia existente entre los d/st/rites agu]eros
on the button as previously expf_ned. del bot6n y cosa el botan ta! come ae indic5
2, After sewing about 10 stitches, remove the fabric antefiormente.
from the mechtne leaving a tonger upper thread 2. Deepu_s de eoser unae 10 puntadas, retire el
(about 15 cm (6")) }n Orderto fo_ ethread shank; tejido de la m_qutna dejando que sebre un h/to
3. Putl the upper thread through one of the holes on superior m,_s largo tunes 15 cm o 6") pare poder
the button until it is between the button and the former la can/tie=
materia{ and tightly wrap the thread around the 3. Pase el hire superior per une de k_ agujerco dal
stitches. betan haste que se encoentre entre el te]ide y el
4, With a corrnai sewing h_le; pull the threads to bet6n y d_ unas vueltas cerradae afrededor de /as
the back of the material and tie the ends togethe_ puntadas
to secure the button. 4. Con una aguja de coser normal, tire los h/los per
et rev(_e de/tejido y anude toe extrernos juntos
pare asegurar et bot6n.

33
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
STITCH LENGTH 2-3
STITCH WIDTH e
NEEDLE PosmoN
PRESSER FOOT
NEEDLE

The z_pper foot is used to sew on various types of La pate de cremalieras sirve pare coser vark_s tipos
zippers and cBn easily be posi_oned to the right or de crematteras y puede instalatse facilmente hacia
left s_de of the needle. la Izquierda eta derecha de la agujai
When sewing the dght side of the zipper, loosen the Cuando la ¢remetlera se cose pore] lade derecho,
zipper foot screw and slide the zipper foot to the left. afleje el temilfo de ia pate con los dedos y desltcota
When sewing the left side of the zipper, loosen the hacia la izquierda,
zipper foot screw and slide the z_pper foot to the right. At coser le _remallera per el lade izquierdo, afloje el
Thumb_tew tomitto de la pate con los dedos y deslisela hacia la
derechao
0 Tornif!o

34
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
1, Lower the needle into a test D_ece of {abric and 7. Bajelaagu!aenunpedazodetelaparahacerena
adjuSt the zipper foot just dghto_ taft of the need{e orueba y s,@ste la pats de cremalleras lusto ala
The foot should be close but not to_ch the needle, derecha o a ]a _zquierda de la aguja, La pata debe
NeedFe eneontrarse muy cetca de la agu.ta stn tocarta.
2, Tighten the zipper foot screw to lock the presser 0 Agula
tootinto pos_t_on 2, Apriete et tomiflo de la pats de cremalleras pars
3. Foldtheedgeofthematerial2cmt3/4"Jbackand fijarta en la positron corrects.
clscethe z_pper under the foldedpo_tion. For best & Dobte la ofilta del tejido de 2 cm (3/4") y cotoque
resu_s it Js recommended that both sides of _rte ta aremallera debajo de la parle dobiade, Pars
zlo_er be sewn from the bottom to the top. Iogrsr me]ores resultados, se recomienda coser
4, For beet resalts, the needle shoutd be sositJeeed ambas Dattes de la eremallera de abajo per
on the side of the foot closest to the z}pper, Sew arriba,
through the fabric close to the edge of the z_pper 4. Conviene cotooar la aguja en el lade de ta papa
guiding the z_pper foot along the zipper teeth. m,_s cercano a ella. Cosa el telrdo ceres de ta
ori#a de la _remallera, guiando la Data a Io largo
de los dientes de la cremallera,

5. To sew the apposite side of the z!pper , ioosenthe 5. Pars eoser el lade epuesto de la crematlera,
zipper foot s¢rew, positS®the feet so the needte afloje el tornitlo de la pats de crematlerae, instale
enters the notch oe the other side of the foot as ta pats de ta/ fet_a que la aguja penetre la
described above and tighten the screw, Sew hendidura Situada pot el otto lade y vuetva a
through the fabde close to the edge of the zipper ap_tar el tomi#o, Cosaet tejido cerca de ta ori#a
on the other side, de/e cremailera per el otto lade,

35
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
LARGODEPUNTADA
ANCHO DE PUNTADA _4

1 Loosen the tension of the Upper thread (re about 1, Suelte ia teneidn de! hilo eupeflDf (haste aifede.
2) S0 that the lower thread lies On the underside der de 2) para que el hilo inferior se encuenfre
Of the matedaL tirante en el rev_s de! te]ido
2. Sew a single row Orevenly-spaced mu_tip_erowe 2 Cosaunasolalineadepuntadasrectasedistin.
of Straight StitcheS, tas iineas a iguat distaecia Ms Unas de lee otrae,
3_ P_tlthe lower thread(s) to gather the mater_aL 3 Tire det o de ios hilos inferioree pare fruncir el
tejido.

STITCH LENGTH F-2 LARGO DE LA PUNTADA F_2


STSTCN WIDTH o ANCHO DE LA PUNTADA 0
NEEDLE POSITION M POSICI(_N DE LA AGUJA
PRESSER FOOT Zigzag PRENSA TELAS Zigzag
NEEDLE AGUJA Simple
OTHER Darning p_ate 0 TROS Piece de zutcir

1 Place the darning plate on the needle plate and 1. Instals la piece de zurcir sobre la place de aguiae
press down mid place as shown in fig, A on the y apnete pare eeganehatla tat come se lodloa en
next page_ le fig. A de ta slguiente p_gtna,
2 Place the port,on to be darned under the presse_ 2. Ponga el tejido a zureit debalo del prensatetas
foot together w_th a fabdc undedey for reirfforce- con una pieza de tela de refuerzo debalo,
meet.
3. Baje ei preneatelas,
3 Lower the presser foot. 4. Emptece a coaer empujando y tirando altemati-
4. Begin sewing a_temating between gently drawing vamente de! te]ido. Cuando lapiece de zu rcir ester
the work away from you and pu_ling it toward you, inetatada en !e maquina los alimeetadores no
W'{th the darning plate on the machine the feed rnueven el telido, El movimiento de este se con.
dogs will no_ move the fabric. You control the trola Qnicamente con las manes.
fabric movement with your needs
36
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
5. Repeat this motion Untg the portion ts _ darned 5, Repita ta operaeidn haste que et zurcida se haya
Ksfiil_ with para_lei {tees of stitching. See fig. 13 completade creands unascuantes tfneasde pun,
lades paralelas. Vease fig, B.

STITCH LENGTH F=2 [ LARGO DE PUNTADA


STITCH WIDTH t-3
NEEDLE POSITION M POSICI(_N DE LA AGUJA _4
PRESSER FOOT Zigzag PRENSA TELAS Zigzag
i ANCHO DE PUNTADA
NEEDLE Single . AGUJA

An applieus is created by cutting a contrest_ng piecs St queremos csfocar un aplique de piel etc. clue haga
of fabric _ntoa shape to be used as a decoration on contrasts, pare utilizafla coma decoracidn en una
a gan'nsnt sr preject. prenda.
1. Baste the cut design to the fabric in the location t. HitvanetaapticaeiOntecortadaattejido, endonde
where desired. desee pone#a_
2_ Carefully sew around the edge of the cutout P. CosacuidadosamentelesbordesdeldiaeSocon
design with a Z_gzag Stitch In tMe fine stttch una puntada zigzag en un largo de p_mtada fino,
length, _) Costura de aptlcacfones
O Applique _ltchlng 3. Recorte el tejido sebrante que quede fuera de/
3. Cut away the surplus fabdc outside of the stitch- pespunte,
ing, 4, Quite los hitvanes, si fuera neceeario.
4. Remove the basting, ff necessary,
NOTA:
NOTE:
_a unas puntadas rectas at principie y al final de
Make reinforcing Straight S_tches at the beginning las puntadas pate reforzar las costuras.
and ths end of the st_ching to secure your work.

/
J

37
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
STITCH LENGTH
LARGO DE PUNTADA I 2-4
STITCH WIDTH
NEEDLE POS|T$ON
PRESSER FOOT
NEEDLE
AGUJA Simple

1. Placethe lace under the matedal leaving a 5 mm Insta/e et e_e debajo del tejido dejande que ae
(1/5") overlap at the edge, superpongan de 5 mm (125") en las erlllas.
2 Place the overlapping edges under the presser 2. Coloque /as orillas superpuestaa debajo del
foot aM sew. prensatelas y ernpiece a cose_

NOTE: NOTA;
A decorative touch can be ad_d by using the Satin Se puede agregar una nora decorativa a! usar laa
Stitch Or a Decorative Stitch to attach the lace. puntades de realse e una puntade deeorativa para
ceser el encaje

38
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
STITCH LENGTH F-2
j LARGO DE PUNTADA F'_ustcde a#uerdo ¢onlo_
STITCH W_DTH
ANCHO DE PUNTADA I gn_cso del corddn J
7o Fc E A UJAt 4
NEEDLE POSITION
_ PRENSATELAS
PRESSER FOOT AGLUA
NEEDLE Single

!. Set the stitch W_dth knob so the need}e wll} just 1. Ajuste el ancho de puntada para que la aguja
clear both s_des of the cording, pese ]usto per ambas partes del ¢ord_n.
2. P_ace the cord on the fabric in the posffion where 2. A_liqueelcorddncneltejldo(Jondedebe querier
it will be sewn. cosido,
3. Lower the presser foot making sure the cord is & Bajeelprensatetcs yaseg#resedequeetcorddn
centered and sew us_r_gthe zigzag stiteh_ Guide esta centrado y cosa con puntadas z_gzag. Guic
the cord by hand along the path wh_eh you w_shto el corddn con la mane a Io largo del trayecto
attach it, donde quicre atarlo.

39
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
STITCH LENGTH
STITCH WIDTH I 3_5
NEEDLE POSITION
PRESSER FOOT
NEEDLE

The Blind Hem Stitch is used to finish the edge of a La puntada de debtadilto in visible sirve para terminar
project, _ikethe bottom of a p_r of pants,Without the la orilla de una obra, tal co[no el borde inferior de toe
stitch shewing, pantatones, sin que se vea la costur&

1 Both the upper and lower threads should b_ the 7. Los hiles suPerter e inferier deben eer del mtsmo
same color as the fabric. color que e! tejide.
2. Feld back the fabde to the desired location of tile 2. Deble et tejido deride quiera hacer la costur& ta!
nero as shown in fEg.A. Then. fold the cage dt _e como indite la fig. A. Luego, dete la vuelta tel
fabric as in fig. B, Leave a 6 mm( 1/4 °) ever{ap at come muestra la fig. El, Deje que sa superpongan
the edge. unes 6 mm [7/4") de tejide en la eritla
3, Sew 5-6 stitches on the fold as _nfig. C using the 3 Cosa 5 6 6 puntadas en el pliegue tel come
R needle position, a straight stttch (0 width) and mues#'a la fig, C, usando la posici6n R pare/a
staten }ength of 3*4. Quickly set the width to 2*3- aguja, una puntada recta (anche O) y un large de
sew 1 stitch and set the width back te O. Repeat. pumada de 3 6 4_Ajuste raoida mente el ancho en
4. When the fabric is unfolded, yeu will have a 8lind 2 6 & eosa una pun tada y vuelva a poner et ar_ho
StffCh hem as shown in fig. D. en O. Repita la operaciono
4. AI desdoblar et tejida, tendr# ue doblad#lo con
puntada invisible tel como to mueatra /a fig. D.

A B C D

40
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
t STITCH
STITCH W{DTH
LENGTH
OOE U TAOA

PRESSER FOOT Z_gzag I PFIENSATELAS Zigzag


I NEEDLE POSITION t
NEEDLE SIng_ L AGUJA Simple

The Ovedock Stitch is used to prevent the edge Of La puntada de rebatido sa usa pard evitar qua la
the material from fraying. odlla de/tejido ae deshilache.
Place the edge of the material tinder the pressa rfoot Coloque la orilla del tejido debajo de! prensatelas de
so the needle enters the m_terial when the left side tat forms qua ta aguja penetre el tejido a! eoier la
of the zigzag stitch is sewn and misses the edge of parte izquierda de la puntada zigzag y sobrepasa le
the materia{ with the dght side of the st_ch. Sew with oriita al coser la parte derecha _a con la aguja
this needle position a_e_ngthe edge of the fabdc, puesta del tado de ta odlla det tejidoi

41
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
STITCH LENGTH Set at any position. LARGO DE PUNTADA Cualqular p#sicidn
STITCH WIDTH ANCHO DE PUNTADA 0_5
NEEDLE POSITION M POSIClON DE LA AGUJA M
PRESSER FQOT None PRENSA TELAS Retirado
NEEDLE Sir@e AGL]JA Simple
OTHERS Dam_ngplate OTROS Place de zumir

Preparing for monogramming and embroidering Pteparacl6a para monograrnaa y bordados


1. Place the darning plate on the need|e plate. 1, Instate laptaca dezurcir sabre tapiano de agu]a&
2, Draw the lettering (for maoogramming) or deeign 2. Con laboncilto o tLnta inde/ebleo dibuje los tetras
(for embroidering) on the surface of the fabr}cwith (para monogramas) o el motive (para botdados)
deBble ink or tailor's chalk. An el dere#.ho dR! teiido,
3, Stretch the fabric in an embroidery hoop as firmty 3, Estire el tejido en el bastidor tan fitmemente
as possible with the underside of the fabric on the coma paeda con el rev6s del tejido abajo dot
bottom of the inside hoop. circulo interior.
4. Place the work under the needle and lower the 4 Celoqt._eta teia debajo de la aguja y baje/a ban'a
oresser bar with the foot removed, del prenaatelaa aunoue no haya nlng#n
5. Pull the lower thread up through the work at the prensatetas puesto.
starting position bytumir_g the balance whee_and 5. Girando ta ruedecill& paso el hilo infedor par el
make a few stitches to hold the end of thethread. tejido deride quiera empezar y nasa enos punta.
6. Gap toe neap w_th the thumb and foref{oge[s of dos Data asequrar et extreme dot bile,
both hondo while pressing the fabhc w_tb the 6, Sujete el basttdor cc_ el pulgar e Indite de coda
_niddle and th{rd fingers and supporting the out- mane, presione el tejide con los dedos medias y
side of the hoop with your smat{er fingers. anulares y aguante los exteriores del bastidor con
los mehique&

42
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Monogramming Menogramss
1. Sew moving the hoop slowty _ng the lettering at 1_ Cosa meviendo el bastidor lentamente per !as
a constant speed, letras, a una velocidad _onatante.
2 Secure w|tha few straight stitches at the end of 2. Tetmine con unas pu_tadae rectae de eecJuridad
the last lette_: al final de la [_ttima letra.

Embro|derlng Bordado
1 Stitch the out|}ne of the design by racy|rig the 1. Remarque el contorno del diserio, meviendo el
embroidery Moop. bastlder de acuerde con el dibu]o.
2. Fill in the design alterea'_ely from the outline of the 2, Refieneeldibujodep_mtadasadelantandoalter_
design to the _neide and from the reside to the nativamente de! contomo hacia el interior y del
edge of the out_{ne unti_ the design is completely interior haeia el extertor haste que el dibujo quede
f_{Ledin. Keep the stitching close together. completamente eubierte de puntadae, teniende
s_empre eutdado en mantener las puntadas muy
NOTE: juntas,
A long st'rtch is mede by moving the embroide_hoop
rapidly and a short stitch is made by moving it slowly. NOTA:
3, Secure with a few stra}ght stitches st the end of Se puaden real_2"ar puntadas largas al mover el
the design, bastidor rapidemente Vpuntadas cortas al movede
tentamente.
3 Termine con unas ouatadae rectaa de segur_dad
al ileal del dibujo_

43
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
1. Remove the power supply plug from the outlet: t, Desenchufe la m_qUina,
2. Afleje el tomillo de la cubietta de la m_quina tel
2, Loosen the face plate screw as shown _nfig, A.
come _ indioa en la fig, A.
3 Remove the f_ce plate from the machine as
3, Retire la cubierta de la m&quina tel come se
iffustteted in fig, B.
indica en la fig, B.

4. Repiace _he sewieg tight bulb. See f_g_C, 4. Cambie la bombitla tal como se muestra en la fig,
0 Butb i_i C.
Bombitla

5. Reattech Q
theT,ghter_
face plate end fasten the screw as ® Apr_tar
Af, ojar
shown in ftg, D. 1;. 5. Vuetveecolocarlacubiertayapdeteettomil!etal
comO indica la fig; D:

44
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
1, Remove the power supply plug from Me oat!at _, Desanchufe la m_quina.
2. Put 2 to 3 drops of oil at each of the points 2, Pooga 2 6 3 gotas de aceite en cads uno de toe
Indicated Jnfig, A; puntos sa_alados en la fig, A
3. After oiling, nJn the machine at a fast speed 3, Despues de lubricar la m_quina, h_gala funcio-
without thread ieatslled for a short time. ear r_pidamente un instante y sin hifo,
4. Be sure to wipe any excess Oil off the machine, 4_ Asagt_reae de limpiar cualquier exceso de aceite
de la m_quina.
NOTE:
The machine shooidbe oi}ed once a week ifi_is used NOTA:
more then one hour a day, If Me machine ts u_ Lubricat la mdquina una vez per samana si se usa
mo_eoften, oil every day_ m_e de una hera diaria. Si se usa m_s a menudo,
Sewing machine oil is available from your _ocei engrasafla cads d[a, Puede comprar aceite pars
sewing machine dealer or service center. m_quina de coser a su representante oen el centre
Denet apply too mucho}las it may get Onyour thread t_nico local
and fabric. No conviena splicerdemasiada aceite ya que podr[a
cotter per el biley el tejido.

45
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Removing the Shuttle Hook Pars sacar el garfio de la #anzadera
1, Raise the n_te to its highest position. I Levante la aguja a su posiciSn rn_s sits.
2, Openthe shuttle sever on the front of the freesrm. 2. Abra ta cubierta exterior de! gatfio, entrants dot
braze libra.
3, Takeoutthebobblncasebyopeningitsiatchasd
putiing it out from the shuttle race, 3. Saqueetportacanilla, abdendosuufietamet_li_
(pastille) y retir_ndolo de ta plata de la tanzader&
4, Slide the latch levers out from the retaining ring
and remove the retaining ring See fig, A. 4. Retirelaspatancasguesu]etanelani!loretenedor
O Retaining ring y saque dicho shills. Vgaae fig. A.
Q L_ch _sver Antllo reteneder
5 Remove the hook by grasping the center post of Pa/an_ dale ufieta
the hook and puiling _ out as shown in fig. B. 5. Retire el garfio oogigndoio de la barra central y
® Hook sac_ndoio te! come itustrafa fig. B,
O Hook centerpost ® Gaffes
NOTE_ Eje central dot garfio
Wher_the needte is lowered, thesh_ttle hook cannot NOTA:
be removed. No puede quitarse el gaits cuando la aguja est_
abels.

Cleaning t_ Shuttle Race LImpleza de la plata de ta lanzadera


1. Remove any accumulated lint and thread with a 1. Coe un cepillo, quite toda hflacha o l_elvo acumu-
brush from the retaining rig hook, driver and lads en et anitlo fet enedor, garfio, muelle impulsor
race body. yen la pista de la lanzadera,
Driver tmPulSor
® R_ body Pista de la lanzadera
2. A cloth dampened with mash_ne oil should be 2, Limpie el potvo de la lanzadera con un traps
used to wipe the shuttle face clean of lint, impregnado de aceite de maquma.
3. Clean the tint from the shuttle hook using a cloth 3. Limpielashitachasdelgerf_odetafanzaderaoon
dampened with machine oil. un traps impregnado de aceite de maauina.
4. Reassemble the hook with the notch at the top 4. Vuelva a montar etgarfio con la hendidura arfiba
and push the latch levers back to their positions to y vuetva a empujarlaspelancasde la u&eta a sus
hetd the retaining ring in piase. pos#c/ones originales pars qua mantengan el
NOTE: anitto retenedor en su ellis,
If the needle has moved, you will need to return ff to NOTA:
its highest position before reinstalling the hook, The Si la aguja se movie, debars devetvefla a su pos_cton
hook wi!l not go bask into place unless the needle m,_sa#a antes de velvet a instalar e; garfio_ EI garfio
and take-up lever are in their highest positions. no sabra en su a!ojamiento ,_ita agula v la patents
tirahitas no astan en su posicidn m,_s a#a,

A B

46
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Cleaning the Feed Dogs Limpt_ de tos alimentadores
1, Remove ti_ eeedie p!ateUsing a coinor screw_ 1. Retire laplaca de agujas, aflejande los tomillos
driver to removethe screws con una moneda o un destemillador.
2_ Cleanthe}intfromtheupper_artefthefeeddogs 2. Con un cepilto; limp,s las hilachas de los dientee
and shu:ttie race body w_tha brash. superiores delos alimentadores y de ta pista de
te lanzader&

Whenever sew}ng difficulties ere encountered, rm Cads vez g ue encuentre dificu#ades at coser, vue/va
view the section in _is insteJetionmanual that detaits a con._a#ar ta parts de este manualde instruco_ones
t_ operation you are perfo_ing iO make st_re yO, _ que details le operacibn clue est_ realizaodo, pars
are correctly using the machine, If the problem _ comptoOar que usa correctamente tamaqutna, Si el
continues, the foi_0wing check list may heip YOUto _ problems persists, el s_guiente listado le puede
improve the operation, "_ ayudar a mejorar el funcionamlento.
If you still have diffico_ties, contact your nearest Sia poser de eso el problems persiste, pSn_lase en
service center. confaeto con el servieie t_snico mas cercano.

47
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
I Thread tension is ]

tv hre
. orceot. I

Page 12-15

Page 5

of needle size/
thread size/fabric
l Theisincorrect,
combination

Page 18 No

48
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Pagine 12 No P_gina 46.47

' ii' bien enbebrado


°
El hito no est_ 1

P_gina 13 No

49
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
IPowe,
eupp_y
_lug
]
is removed from t
I StitchLeng_ ! I Needle is not Lintieeliegingt°
outlet, {

Pe_o
. _ Po;o
, _,o P_"" l."° Page 3 l N°

The
lof needle
eombineti°n
size/ 11 Inferior needle _e IMaln power switch l
/ thread size/fabric _ I used, 1
I {esufficieet oiIing_.
ISturned off. I

Page 45 No Page 4 tN o

The combination
Foot controller is
of needle size!
l_e_or.e_leI Imreed
ei,e_abrio
I
not used correctly.

1
excessively. Let the , C_utch Release
Thread Is tangled, feed dogs move me
febdc_
FabricDois not pult
pulled
the fabric.
Switch ts set at
bobbinmark.
I
' l
Page 12-15 No No Page 10 No

" Darning plate is 1


installed,
/
÷
Page 49 No

50
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Pagina 4 No

eSt_puosfe
p_
_binar canilla

P_Jgina fO No

51
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Keep the carton and packing materia|s farfuture use. Guards la caja de cartOn y el embal_ie por ai acaso
_t may become neces._,aryto reship the sewing necestta transporter la m_quina en el futuro. Un
machine: _mpreper pack{ng or improper packing embalaje inadecuado o con mat eriates inapropiadas
material could result in damage dedn9 shipping. puede eausarte dat_os a ta maqulna durante et
|estrucfees for tepacking the machine are ilusttated transports. Pare embalar la maauina correctamen-
be_ow. te sitvase seguir lea instruccioeas que se iluatran
coetinuaeihe,

, IMPORTANT
!/_Th's _¢ktng
material is designed to prevent_
El material de embalaje eSt_ diseF_ado pare
t damage in ttar_sl', Sa_e _hispacking mate_e/in I prevenir dat_os durante el traesporte. Gu_rde!o
I the event i_iS needed tO transport this Sewing! IMPORTANTE
siempre en caso de que tenga que velvet a I
machine, transporter ta m_fquina

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


P_gina

A_esorlos ................................................. 1, 2
Aguja
Camblo .................................... .................... 5
Vetfficaci6n ................................................. 5
Aplica_es . .; ........ :......................................... 37

B
Bobinado de la canilla ................................... 10
Bombl//a
Cambio de la bombilla ............................ 44
Interrupter ,o:..,_,................... _..,,.................. 4
Bofdado .............................................. 42

;3 C
Darning ...... .............................................. 36 C6mo c_set tejidos delgados .............................. 22
Dec_ra_ve Stitches ......................................... 26 C6rno gular el tejido ........................................ 23
Drawing Up Lower Thread ...... :.......................... 15 _exi6n de los enchufes..,, ................................. 3
Costura con dos agujas .................................... f6
E Costure de botones ................... ....... -.,:.,;,,.- 32
Costura de cotd6n .............................................. 39
Emb_oider_ng .................................................. ;43
Costura de tej/dos, hilos y agu_e ..................... 19
F
D
Feed Dog Cleaning.......................................... 47
Disco de tensi6ndeihilosuperior.....................
17
Foot Con_roIler................................... ;......._.,; 4
Free-arm Style ..................................................... 6
E
G Elementos pfincipalos ............................... _.. I, 2
Embalaje .............................................. 52
Gathering....,:._ ........ ::......... _....................... ....36
E#caje ................................................................ 38
Gu/d}ng ............................................................. 23
Engrasade ...................................... 45
Enhebrado inferior _................. ;_....................... 12
L
Enhebtado superior ........................................... 13
Lace........................
,..........................................
;38
Lower Threading ............................................. 12 F
Fruncido..............................................
36
M
Main Power Switch , .......... .................. _............. 4
G
Monogramming ................................................ 42
Guia de ]#caliza¢16n de erroree ...... ;............ 49, 51

I
Needle
fnsercidn de cremalteras ..................................
Replacement ......................................... _5
Interrupter principal ............. :........ ;................. ,;.,4
inepec_on ,....._............................................ 5
L
O
Limpieza ......................................................... 46
Oiling.....! ................................................ :45
Limpieza de/a pista de ta tanzadera .................. 46
Ovedo[_K St.itch ................................................... 41
Limpieza de los alimentadores .......... 47
Lietade de posibles incideecias ...................... :,, 47

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Page P_gina
P M
Perform_ Checklist ................................... 47 Modafidad b_e libre ........................................... 6
PrincipalParts................._............................... 1,2 Monogramas ............. ;..., ......... ;......... ;,.,;.,...,; 42

R 0
Relative Chart of Sewing Fabrics. Needles and Ojalee ............................................................ 29
Threads ............................................................ 18
Repacktng .......................................................... 52 P
Reverse Sewing Bu_on ....................................... 8 Pedal ........................................................... 4
Puntade de rebatido ................. ;........................ 4i
S Putsador de retroceso .......................................... 8
Satin Stitch ........................................................ 25 Puntada invisible :,..; ......................................... 40
Sewing L{ght Puntade _cta .................................. ;....... ;........ 20
Switch ......................................................... 4 Puntade de realce ............................................. 25
Bulb Replacement .................................... 44 Puntadas decorativas ....................................... 26
Shuttle Hook Removal ....................................... 46 Puntade zigzag .................................................. 24
Shuttle Race Cleaning ....................................... 46 Puntade zigzag simple ............................. ;..;,.,,24
Simple Zigzag S_tch ........................................... 24 Puntades decemtivas ........................................ 26
Stitch Length Knob ............................................... 7
Stitch Width Knob ................................................ 8 8
Straight Stitch ..................................................... 20
Sacar el _rfio de la lenzadera ;........................ 46
Sacar el hilo de la _ni#e .................................. 15
T
Selector de ancho de puntada ................... ;,....;.. 8
Thin Fa_nc Sewing ........................................... P2 Selector de largo de puntada .............................. 7
Thread Tension ................................................. 17
Troubleshooting ............................................ 48. 50
Twin Needle Sewing ......................................... 16 TenelSn de los hiles ......... .............................. f7

U Z
UpperTension ControlDial ................................ 17 Zurcido :......: ........ ................ _.:_.......... ;_......... 36
Upper Threading ...............................................13

W
Winding the Bo_in ........................................... !0

Z
Zigzag Stitch .................................................... 24
Zipper Insertlen .............................................. ;34

54
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
IMPORTADOR: BROTHER INTERNATIONAL DE MEXICO S.,A.
ARQUlMEDES 219-A COL, CHAPULTEPEC MORALES
MEXICO D.F, C,P, 11570
TEL (915)203 26 62

ANTES DE USAR LA MAQUINA LEA CUIDADOSAMENTE ESTE

_RACTERISTICAS ELECTRICAS:
Consumo de Potencla 90 W
Tension Nominal 120 V ca
60 Hz

ENGLISH
ESPAI'_OL
1944i2-1'J
Pdnted in China

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

You might also like