You are on page 1of 6

1. Arikunto, Suharsimi, Prof.Dr.

2006, Penelitian Suatu Pendekatan Praktik, PT RINEKA


CIPTA,

Jakarta.

2. Burn, Anne. 2010. Doing Action Research in English Language Teaching : A Guide For

Practitioners. New York : Routledge

3. Beetlestone, Florence. 2013. Creative Learning. Nusa Media, Bandung Djamarah, Bahri,
Sayaiful, M.Ag, Drs dan Zain, Aswan, Drs. 2010, Strategi Belajar Mengajar,

PT RINEKA CIPTA. Jakarta

4. Dimyati, Dr dan Mudjiono, Drs. 2009. Belajar dan Pembelajaran, Rineka Cipta, Jakarta
5. Hamalik, Oemar, Dr. 2014. Kurikulum dan pembelajaran, PT BUMI AKSARA, jakarta
6. Indarti, Titik, S. Pd. 2008. Penelitian Tindakan Kelas Ptk dan Penulisan Ilmiah, UNESA
7. Iskandar, Dr. MPd, 2012. Psikologi Pendidikan Sebuah Orientasi Baru, REFERENSI,
Jakarta Selatan
8. Lonergan, J. 1984. Video in Learning Teaching. Cambridge Up.
9. Martin H. Mense. 2000. Oxford Learner’s Pocked Dictionary, New Edition Oxford
University Press
10. Sugiyono, Prof. Dr. 2006, Statistika untuk penelitian. CV Alfabet, Bandung.
11. Sugioyono, Prof. Dr. 2014. Metode Penelitian Kuantitatif Kualitatif dan R&D, Alfabeta,
Bandung
12. Slavin E, Roebrt. 2005. Cooperative Learning Teori Riset Praktik, Nusa Media Bandung
13. Shoimin, Aris. 2014. 68 Model Pembelajaran Inovatif dalam Kurikulum 2013, Ar-ruzz
Media,Yogyakarta
14. Kemmis, S and Me Taggart, R. 1988. The Action Planner Victoria : Deakin University.
15. Rohmah, Zulianti. 2011, Language Game Belajar Bahasa Asing dengan Gembira.
Bintang Sejahtera Press, Malang.
16. Widodo, H.P. Teaching Children Using a Total Physical Response (TPR) Method:
Rethingking.
17. Cahyono, B.Y. and Widiati, U. 2011. The Teaching of English as a Foreign Lenguage In

Indonesia, Malang: State University of Malang Press.

18. Albir, A.H and Molina, L. 2002. Translation Technique Revisited: A Dynamicand

FunctionalistApproach. Meta, Vol. XLVII, No. 4.

19. Amstrong, N. 2005. Translation, Linguistics, Culture. Toronto: Multilingual Matters,Ltd.


Baker, JH. 1990. An Introductionto English Legal History (3rd ed.). London:
Butterworths.
20. Baker, M. 1992. In OtherWords; a coursebookon Translation. London: Routledge.
21. Bassnett, S. 2002. Translation Studies. London: Routledge.
22. Bell, T. R. 1991. Translationand Translating: Theoryand Practice. London: Longman.
23. Bhatia, K. V. 1993. Analyising Genre; Language Use in Professional Settings.
London and New York: Longman.
24. Buku Pedoman Tata Cara Penulisan Tesis dan Disertasi. 2010. Medan: Sekolah
Pascasarjana USU.
25. Calamari, J.D and Joseph, M.P. 1987. The Law of Contracts. Third Edition.
Minnesota, USA: West Publishing Co.
26. Catford, J.C. 1965. A Linguistics Theory of Translation. London: Oxford University
Press.
27. Choliludin. 2005. The Technique of Making Idiomatic Translation. Bekasi: Visipro-
Kesaint Blanc.
28. Departemen Pendidikan dan Kebudayaan. 1990. Kamus Besar Bahasa Indonesia. Jakarta:
Balai Pustaka.
29. Dokumen Kontrak/PolicyDocument. 2008. Jakarta: PT. AXA-Life Indonesia. Gunnarson,
BL.1984. Functional Comprehensibility of Legislative Texts. Experimentswith a
swdishact of Parliament.
30. Haryani, D. 2008. Pergeseran Kategori Nomina dan Verba dalam Linguistics A cross
Cultures dan Linguistic di Berbagai Budaya. Surakarta: Universitas Muhammadiyah.
31. Hatim. 2001. Translation as Multi-facetedActivity. London: Routledge.
32. Hoed, B.H. 1994. .Prosedur Penerjemahan dan Akibatnya.. Lintas Bahasa No. 2 Tahun
1994. Jakarta: Pusat Penerjemahan FSUI.
33. HornbyandSnell, M. 1988. TranslationStudies; An Inttegrated Approach. Amsterdam:
John Benyamin Publishing Company.
34. Imran, I &Retnomurti B,A. 2009. The Equivalenceand Shifts in The English Translation
of Indonesian Noun Phrases. Jakarta: Univ. Gunadarma.
35. Larson, M.L. 1984. Meaning-Based Translation: A Guideto Cross Language
Equivalence. USA: University of America.
36. Lubis, S. 2009. Mengenal Leksikon Bahasa Inggris: Sebuah Pengantar. Medan: Bartong
Jaya.
37. Machali, R. 1998. Redefining Textual Equivalence in Translation with Special
38. Referenceto Indonesian-English. Jakarta: Pusat Penerjemahan Universitas Indonesia.
39. Machali, R. 2000. Pedoman bagi Penerjemah. Jakarta: Grasindo.
40. Moentaha, S. 2006. Bahasa dan Terjemahan; LanguageandTranslation, The New
Millennium Publication. Jakarta: Kesaint Blanc.
41. Moleong, J.L. 2006. Metodologi Penelitian Kualitatif; Edisi Revisi. Bandung: PT.
Remaja Rosdakarya.
42. Munday, J. 2001. Introducing Translation Studies; Theories and Applications. New
York: Routledge.
43. Nababan, R.M. 2010. Penetilitan Penerjemahan: Apa dan Bagaimana. Solo: Seminar
Nasional Penerjemahan USU-2010.
44. Nida, A. E andTaber, R. C 1982. Helpsfor Translators. Leiden: E. J. Brill.
45. Newmark, P. 1988. A Text Book of Translation. London: PrenticeHall.
46. Nida E.A. dan Taber C. 1974. The Theory and Practice Translation. Leiden: E.J. Brill.
47. Sarwono, J. 2006. Metode Penelitian Kuantitatif dan Kualitatif. Yogyakarta: Graha Ilmu.
48. Setia, E. 2010. Prossedur, Evaluasi, dan Revisi dalam Terjemahan; Makalah pada
Seminar Nasional Penerjemahan, Medan: Universitas Sumatera Utara, 19 Mei 2010.
49. Silalahi, R. 2009. Dampak Teknik, Metode dan Ideologi Penerjemahan pada Kualitas
Terjemahan Teks Medical-Surgical Nursing dalam bahasa Indonesia. Medan:
Universitas Sumatera Utara
50. Silalahi, R. 2010. Ideologi dalam Penerjemahan. Makalah pada Seminar Nasional
Penerjemahan, Medan: Universitas Sumatera Utara, 19 Mei 2010.
51. Simatupang, M. 2000. Pengantar Teori Terjemahan. Jakarta: Direktorat Jenderal
Pendidikan Tinggi Departemen Pendidikan Nasional.
52. SteinerandYallop (ed). 2001. Exploring Translationand Multilingual Text Production:
Beyond Context. New York: Moutonde Gruyter.
53. Subroto, E. 2007. Pengantar Metode Penelitian Linguistik Struktural. Surakarta:
Universitas Sebelas Maret Press.
54. Sugiono. 1999. Metode Penelitian Bisnis. Bandung: CV. Alfabeta
55. Alqahtani, Mofareh. 2015. The Importance of Vocabulary in Language Learning and
How to be Taught. International Journal of Teaching and Education. (Online), 3(3): 21-
34, (http://www.iises.net), diakses 02 Pebruari 2017.
56. Ambarwati, T.J.R (2013). Implementation of Snowball Throwing Games in Improving
Students Activity Class XI-3 Accounting SMK N 7 Yogyakarta Academic Year of
2012/2013. Yogyakarta: Faculty of Economics. Yogyakarta State University. (Skripsi).
57. Arikunto, Suharsimi. 2014. Prosedur Penelitian. Jakarta: Rineka Cipta.
58. Brown, H. Douglas. 2001. Teaching by Principles: An Interactive Approach to Language
Pedagogy Second Edition. New York: Longman.
59. Cahyono, B.Y. & Widiati, U. 2011. The Teaching of English as a Foreign Language in
Indonesia. Malang: UM.
60. Gillies, R.M, A.F Ashman & J.Terwel (Eds). 2008. The Teacher’s Role in Implementing
Cooperative Learning in The Classroom. New York: Springer.
61. Gruss, Janina. 2016. Games as a Tool for Teaching English Vocabulary to Young
Learners. Journal World Scientific News (Online), 53(2): 67-109,
(http://www.worldsscientificnews.com) diakses 02 Pebruari 2017.
62. Hamdayama, Jumanta. 2014. Model dan Metode Pembelajaran Kreatif dan Berkarakter.
Bogor: Ghalia Indonesia.
63. Huda, Miftahul. 2016. Cooperative Learning: Metode, Teknik, Struktur dan Model
Penerapan. Yogyakarta: Pustaka Pelajar.
64. Hughes, Arthur. 1993. Testing For Language Teachers Second Edition. Cambridge
University Press.
65. Isjoni. 2014. Cooperative Learning: Efektifitas Pembelajaran Kelompok. Bandung:
Alfabeta.
66. Joliffe, W. 2007. Cooperative Learning in The Classroom: Putting it Into Practice.
London: Paul Chapman Publishing.
67. Maonde, Faad. et al. 2015. The Discrepancy of Students’ Mathematic Achievement
Through Cooperative Learning Model, and The Ability in Mastering Languages and
Science. International Journal of Education and Research (Online), 3(1): 2201-6740,
(http://www.ijern.com) diakses 12 January 2017.
68. Mukoroli, Joseph. 2011. Effective Vocabulary Teaching Strategies For The Enghlish For
Academic Purposes ESL Classroom. SIT Graduate Institute. (Thesis).
69. Nemati, Azadeh. 2009. Memory Vocabulary Learning Strategies and Long-term
Retention. International Journal of Vocational and Teaching Education, (Online),
1(2):14-24, (http://www.academicjournals.org/ijvte) diakses 02 Pebruari 2017.
70. Rasyid, M. & Side, S. 2011. Pengaruh Penerapan Pembelajaran Snowball Throwing Hasil
Belajar Siswa Kelas X SMAN 1 Bajeng Kab. Gowah. Journal Chemica, (Online),
12(2):69-76, (http://www.jurnalmahasiswa.unesa.ac.id), diakses 12 Januari 2017.
71. Slavin, R.E. 2005. Cooperative Learning: Teori, Riset dan Praktik. Terjemahan Yusron,
N. Bandung: Nusa Media.
72. Sugiyono. 2014. Metode Penelitian Kuantitatif Kualitatif dan R&D. Bandung: Alfabeta.
73. Sudijono, Anas. 2014. Pengantar Statistik Pendidikan. Jakarta: Rajawali.
74. Suyanto, Kasihani K.E. 2010. English for Young Learners. Jakarta: Bumi Aksara.
75. Utami, Yheni S. 2014. Improving students’ Vocabulary Mastery Using Crosswords
Puzzles For Grade VII of SMPN 2 Srandakan in The Academic Year of 2013/2014.
Yogyakarta: Faculty of Language of Art. State University of Yogyakarta. (Skripsi).
76. Wirawan, R, Rita, F & Waris, Abd. 2013. Increasing Vocabulary Mastery of The Seventh
Grade Students Through Snowball Throwing. Journal of English Language Teaching
Society, (Online), 1(2): 2331-1841, (http://www.jurnal.untad.ac.id), diakses 12 Januari
2017. .
77. Arikunto, S. (1999). Dasar-dasar evaluasi pendidikan. (Edisi revisi). Jakarta: Bumi
Aksara. .
78. Astin, A.W. (1993). Assesment for excellence: The philosophy and practice of
assessment and evaluation in higher education. New York: The Oryx Press.
79. Azwar, S. (2004). Dasar-dasar psikometri. Yogyakarta: Pustaka Pelajar.
80. Caldwell, B.J., & Spinks, J.M. (1992). Leading the self managing school. London:
The Falmer Press.
81. Crystal, D. (2000). English as a global language. Cambridge: Cambridge University
Press.
82. Departemen Pendidikan dan Kebudayaan. (1996). Kamus besar bahasa Indonesia.
Jakarta: Balai Pustaka.
83. Departemen Pendidikan Nasional. (2003). Kurikulum 2004, Standar kompetensi,
mata pelajaran: Bahasa Inggris sekolah menengah atas. Jakarta: Pusat
Kurikulum, Balitbang Depdiknas.
84. Departemen Pendidikan Nasional. (2004 b). Pengembangan perangkat penilaian
kinerja guru. Jakarta: Ditjen Dikti, Bagian Proyek P2TK. 30
85. Departemen Pendidikan Nasional. (2005). Petunjuk teknis monitoring dan evaluasi.
Jakarta: Depdiknas.
86. Sudiyono, A. 2003. Pengantar Evaluasi Pendidikan. Jakarta. PT Raja Grafindo Persada
87. Imam Ghozali. 2005. Structural equaton modeling: teori konsep dan aplikasi dengan
program lisrel. Semarang : Badan Penerbit Universitas Diponogoro.
88. Hamalik, O. 1991. Pendidikan Guru: Konsep dan Strategi, Bandung. Mandar Maju
89. Alan, Evision. 1983. OxfordLearner’s Pocket Dictionary New York : Oxford University
Press.
90. Ali, Muhammad. 1982. Penelitian Procedure dan Strategy. Bandung : Angkasa
91. Bram, Barly. 1995. WriteWell, ImprovingWritingSkill. Yogyakarta : Kanisius
92. Burn, Robert B. 1994. IntroductiontoResearchMethods. Jakarta : PT Gramedia Pustaka
Utama
93. Departemen Pendidikan dan Kebudayaan. 1994. Kurikulum SLTP, GBPP, Jakarta :
Depdikbud
94. Hornby, AS. 1984. Oxford Advantaged Learner’s Dictionary of current English. America
: Oxford University Press.
95. Kerlinger, Fred N. 1964. FoundationofbehavioralResearch. USA : Holt, Rine hartand
Winston INC.
96. Surakhmad, Winarno. 1981. Paper, Skripsi, Thesisand Disertasi. Bandung : Tarsito.
97. Ghani, A.R.A., Hari, S., & Suyanto. (Ed). (2006). Evaluasi pendidikan: Konsep dan
aplikasi. Jakarta: UHAMKA Press.
98. Gronlund, N.E. & Linn, R.L. (1990). Measurement and evaluation in teaching.
NewYork: Macmillan Publishing.
99. Hughes, A. (2003). Testing for language teahers. Cambridge: Cambridge University
Press.
100. Jones, J., Jenkin, M., & Lord, S. (2006). Developing effective teacher
performance. London: Paul Chapman Publishing.

You might also like