You are on page 1of 188

వివ సంపృక్తౌ వాగర్థ ప్రతిపత్త యే।

జగతః పితరౌ వన్దే పార్వతీ పరమేశ్వరౌ॥ మహాకవి కాళిదాస ప్రణీత రఘువంశ కావ్య ప్రా ర్దన శ్లో కం

నమశ్శివాయ గురవే గురవే శివరూపిణే।

శివలింగాయ గురవే శివాయ గురవే నమః॥

కాలో గతినివృత్తి సిథః సందధాతి

త్రు తి రేణు లవ లీక్షక లిప్తా విపల పల / విఘటి /వినాడీ ఘటి / నాడీ / దణ్డ ముహూర్త
నక్షత్ర అహో రాత్రమ్

యామ సావన అహో రాత్రమ్

లిప్తా (విఘటి) (ఘటి) (నక్షత్ర అహో రత్రమ్) (ముహూర్త ) (హో రా) కాలచక్ర

0 &Prabhava &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1867,1927,198 & &Hevilambi &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1897,1957,2017 \\
1 ప్రభవ \end{telugu} प्रभव \end{hindi} 7 31 హేవళంబి हेमलंबी \end{hindi} \hline
\end{telugu}
0 &Vibhava &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1868,1928,198 & &Vilambi &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1898,1958,2018 \\
2 విభవ \end{telugu} विभव \end{hindi} 8 32 విళంబి विलंबी \end{hindi} \hline
\end{telugu}
0 &Shukla &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1869,1929,198 & &Vikari &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1899,1959,2019 \\
3 శుక్ల \end{telugu} शुक्ल \end{hindi} 9 33 వికారి \end{telugu} विकारी \end{hindi} \hline
0 &Pramodoot &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1870,1930,199 & &Sharvari &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1900,1960,2020 \\
4 a ప్రమోద్యూత प्रमोद \end{hindi} 0 34 శార్వరి शार्वरी \end{hindi} \hline
\end{telugu} \end{telugu}
0 &Prajotpatti &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1871,1931,199 & &Plava &\begin{telugu} &\begin{hindi} प्लव & 1901,1961,2021 \\
5 ప్రజోత్పత్తి प्रजापति \end{hindi} 1 35 ప్ల వ \end{telugu} \end{hindi} \hline
\end{telugu}
0 &Aangirasa &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1872,1932,199 & &Shubhakrutu &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1902,1962,2022 \\
6 ఆంగీరస अंगिरा \end{hindi} 2 36 శుభకృత शुभकृ त \end{hindi} \hline
\end{telugu} \end{telugu}
0 &Srimukha &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1873,1933,199 & &Shobhakrutu &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1903,1963,2023 \\
7 శ్రీముఖ श्रीमुख \end{hindi} 3 37 శోభకృత शोभकृ त \end{hindi} \hline
\end{telugu} \end{telugu}
0 &Bhava &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1874,1934,199 & &Krodhi &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1904,1964,2024 \\
8 భావ \end{telugu} भाव \end{hindi} 4 38 క్రో ధి \end{telugu} क्रोधी \end{hindi} \hline
0 &Uva &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1875,1935,199 & &Viswavasu &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1905,1965,2025 \\
9 యువ युवा \end{hindi} 5 39 విశ్వావసు विश्वावसु \hline
\end{hindi}
\end{telugu} \end{telugu}
1 &Dhatu &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1876,1936,199 & &Parabhava &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1906,1966,2026 \\
0 ధాత \end{telugu} धाता \end{hindi} 6 40 పరాభవ पराभव \end{hindi} \hline
\end{telugu}
1 &Ishwara &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1877,1937,199 & &Plavanga &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1907,1967,2027 \\
1 ఈశ్వర ईश्वर \end{hindi} 7 41 ప్ల వంగ प्ल्वंग \end{hindi} \hline
\end{telugu} \end{telugu}
1 &Bahudhanya &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1878,1938,199 & & Keelaka &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1908,1968,2028
2 బహుధాన్య बहुधान्य \end{hindi} 8 42 కీలక \end{telugu} कीलक \end{hindi}
\end{telugu}
1 &Pramathi &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1879,1939,199 & &Soumya &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1909,1969,2029 \\
3 ప్రమాధి प्रमाथी \end{hindi} 9 43 సౌమ్య सौम्य \end{hindi} \hline
\end{telugu} \end{telugu}
1 &Vikrama &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1880,1940,200 & &Sadharana &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1910,1970,2030 \\
4 విక్రమ \end{telugu} विक्रम \end{hindi} 0 44 సాధారణ साधारण \end{hindi} \hline
\end{telugu}
1 &Vishu &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1881,1941,200 & &Virodhikrutu &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1911,1971,2031 \\
5 వృష \end{telugu} वृषप्रजा \end{hindi} 1 45 విరోధికృత विरोधकृ त \hline
\end{hindi}
\end{telugu}
1 &Chitrabhanu &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1882,1942,200 & &Paridhavi &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1912,1972,2032 \\
6 చిత్రభాను चित्रभानु \end{hindi} 2 46 పరిధావి परिधावी \end{hindi} \hline
\end{telugu} \end{telugu}
1 &Swabhanu &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1883,1943,200 & &Pramadicha &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1913,1973,2033 \\
7 స్వభాను सुभानु \end{hindi} 3 47 ప్రమాదీచ प्रमादी \end{hindi} \hline
\end{telugu} \end{telugu}
1 &Tharana &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1884,1944,200 & &Ananda &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1914,1974,2034 \\
8 తారణ \end{telugu} तारण \end{hindi} 4 48 ఆనంద आनंद \end{hindi} \hline
\end{telugu}
1 &Parthiva &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1885,1945,200 & &Rakshasa &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1915,1975,2035 \\
9 పార్థివ \end{telugu} पार्थिव \end{hindi} 5 49 రాక్షస \end{telugu} राक्षस \end{hindi} \hline
2 &Vyaya &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1886,1946,200 & &Nala &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1916,1976,2036 \\
0 వ్యయ \end{telugu} अव्यय \end{hindi} 6 50 నల \end{telugu} आनल \end{hindi} \hline
2 &Sarvajitu &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1887,1947,200 & &Pingala &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1917,1977,2037 \\
1 సర్వజిత सर्वजीत \end{hindi} 7 51 పింగళ पिंगल \end{hindi} \hline
\end{telugu} \end{telugu}
2 &Sarvadhari &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1888,1948,200 & &Kalayukti &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1918,1978,2038 \\
2 సర్వధారి सर्वधारी \end{hindi} 8 52 కాళయుక్తి कालयुक्त \end{hindi} \hline
\end{telugu} \end{telugu}
2 &Virodhi &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1889,1949,200 & &Siddharti &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1919,1979,2039 \\
3 విరోధి \end{telugu} विरोधी \end{hindi} 9 53 సిద్ధా ర్థ \end{telugu} सिद्धार्थी \end{hindi} \hline
2 &Vikrithi &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1890,1950,201 & &Roudri &\begin{telugu} &\begin{hindi} रौद्र & 1920,1980,2040 \\
4 వికృతి \end{telugu} विकृ ति \end{hindi} 0 54 రౌద్రి \end{telugu} \end{hindi} \hline
2 &Khara &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1891,1951,201 & &Durmathi &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1921,1981,2041 \\
5 ఖర \end{telugu} खर \end{hindi} 1 55 దుర్మతి दुर्मति \end{hindi} \hline
\end{telugu}
2 &Nandana &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1892,1952,201 & &Dundubhi &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1922,1982,2042 \\
6 నందన नंदन \end{hindi} 2 56 దుందుభి दुन्दुभी \end{hindi} \hline
\end{telugu} \end{telugu}
2 &Vijaya &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1893,1953,201 & &Rudhirodgari &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1923,1983,2043 \\
7 విజయ विजय \end{hindi} 3 57 రుధిరోద్గా రి रूधिरोद्गारी \hline
\end{hindi}
\end{telugu} \end{telugu}
2 &Jaya &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1894,1954,201 & &Rakthakshi &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1924,1984,2044 \\
8 జయ \end{telugu} जय \end{hindi} 4 58 రక్తా క్షి \end{telugu} रक्ताक्षी \end{hindi} \hline
2 &Manmatha &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1895,1955,201 & &Krodana &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1925,1985,2045 \\
9 మన్మధ मन्मथ \end{hindi} 5 59 క్రో ధన \end{telugu} क्रोधन \end{hindi} \hline
\end{telugu}
3 &Durmukhi &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1896,1956,201 & &Kshaya &\begin{telugu} &\begin{hindi} & 1926,1986,2046 \\
0 దుర్ముఖి दुर्मुख \end{hindi} 6 60 అక్షయ अक्षय \end{hindi} \hline
\end{telugu} \end{telugu}
01 &Prabhava &\begin{telugu} ప్రభవ \end{telugu} & 1867,1927,198 & 1 &Chitrabhanu &\begin{telugu} చిత్రభాను & 1882,1942,200 \\
7 6 2 \hline
\end{telugu}
02 &Vibhava &\begin{telugu} విభవ \end{telugu} & 1868,1928,198 & 1 &Swabhanu &\begin{telugu} స్వభాను & 1883,1943,200 \\
8 7 3 \hline
\end{telugu}
03 &Shukla &\begin{telugu} శుక్ల \end{telugu} & 1869,1929,198 & 1 &Tharana &\begin{telugu} తారణ & 1884,1944,200 \\
9 8 4 \hline
\end{telugu}
04 &Pramodoota &\begin{telugu} ప్రమోద్యూత & 1870,1930,199 & 1 &Parthiva &\begin{telugu} పార్థివ & 1885,1945,200 \\
0 9 5 \hline
\end{telugu} \end{telugu}
05 &Prajotpatti &\begin{telugu} ప్రజోత్పత్తి & 1871,1931,199 & 2 &Vyaya &\begin{telugu} వ్యయ & 1886,1946,200 \\
1 0 6 \hline
\end{telugu} \end{telugu}
06 &Aangirasa &\begin{telugu} ఆంగీరస & 1872,1932,199 & 2 &Sarvajitu &\begin{telugu} సర్వజిత & 1887,1947,200 \\
2 1 7 \hline
\end{telugu} \end{telugu}
07 &Srimukha &\begin{telugu} శ్రీముఖ & 1873,1933,199 & 2 &Sarvadhari &\begin{telugu} సర్వధారి & 1888,1948,200 \\
3 2 8 \hline
\end{telugu} \end{telugu}
08 &Bhava &\begin{telugu} భావ \end{telugu} & 1874,1934,199 & 2 &Virodhi &\begin{telugu} విరోధి & 1889,1949,200 \\
4 3 9 \hline
\end{telugu}
09 &Uva &\begin{telugu} యువ \end{telugu} & 1875,1935,199 & 2 &Vikrithi &\begin{telugu} వికృతి & 1890,1950,201 \\
5 4 0 \hline
\end{telugu}
10 &Dhatu &\begin{telugu} ధాత \end{telugu} & 1876,1936,199 & 2 &Khara &\begin{telugu} ఖర \end{telugu} & 1891,1951,201 \\
6 5 1 \hline
11 &Ishwara &\begin{telugu} ఈశ్వర & 1877,1937,199 & 2 &Nandana &\begin{telugu} నందన & 1892,1952,201 \\
7 6 2 \hline
\end{telugu} \end{telugu}
12 &Bahudhanya &\begin{telugu} బహుధాన్య & 1878,1938,199 & 2 &Vijaya &\begin{telugu} విజయ & 1893,1953,201
8 7 3
\end{telugu} \end{telugu}
13 &Pramathi &\begin{telugu} ప్రమాధి & 1879,1939,199 & 2 &Jaya &\begin{telugu} జయ & 1894,1954,201 \\
9 8 4 \hline
\end{telugu} \end{telugu}
14 &Vikrama &\begin{telugu} విక్రమ \end{telugu} & 1880,1940,200 & 2 &Manmatha &\begin{telugu} మన్మధ & 1895,1955,201 \\
0 9 5 \hline
\end{telugu}
15 &Vishu &\begin{telugu} వృష \end{telugu} & 1881,1941,200 & 3 &Durmukhi &\begin{telugu} దుర్ముఖి & 1896,1956,201 \\
1 0 6 \hline
\end{telugu}
31 &Hevilambi &\begin{telugu} హేవళంబి & 1897,1957,201 & 4 &Paridhavi &\begin{telugu} పరిధావి & 1912,1972,203 \\
7 6 2 \hline
\end{telugu} \end{telugu}
32 &Vilambi &\begin{telugu} విళంబి & 1898,1958,201 & 4 &Pramadicha &\begin{telugu} ప్రమాదీచ & 1913,1973,203 \\
8 7 3 \hline
\end{telugu} \end{telugu}
33 &Vikari &\begin{telugu} వికారి \end{telugu} & 1899,1959,201 & 4 &Ananda &\begin{telugu} ఆనంద & 1914,1974,203 \\
9 8 4 \hline
\end{telugu}
34 &Sharvari &\begin{telugu} శార్వరి \end{telugu} & 1900,1960,202 & 4 &Rakshasa &\begin{telugu} రాక్షస & 1915,1975,203 \\
0 9 5 \hline
\end{telugu}
35 &Plava &\begin{telugu} ప్ల వ \end{telugu} & 1901,1961,202 & 5 &Nala &\begin{telugu} నల \end{telugu} & 1916,1976,203 \\
1 0 6 \hline
36 &Shubhakrutu &\begin{telugu} శుభకృత & 1902,1962,202 & 5 &Pingala &\begin{telugu} పింగళ & 1917,1977,203 \\
2 1 7 \hline
\end{telugu} \end{telugu}
37 &Shobhakrutu &\begin{telugu} శోభకృత & 1903,1963,202 & 5 &Kalayukti &\begin{telugu} కాళయుక్తి & 1918,1978,203 \\
3 2 8 \hline
\end{telugu} \end{telugu}
38 &Krodhi &\begin{telugu} క్రో ధి \end{telugu} & 1904,1964,202 & 5 &Siddharti &\begin{telugu} సిద్ధా ర్థ & 1919,1979,203 \\
4 3 9 \hline
\end{telugu}
39 &Viswavasu &\begin{telugu} విశ్వావసు & 1905,1965,202 & 5 &Roudri &\begin{telugu} రౌద్రి \end{telugu} & 1920,1980,204 \\
5 4 0 \hline
\end{telugu}
40 &Parabhava &\begin{telugu} పరాభవ & 1906,1966,202 & 5 &Durmathi &\begin{telugu} దుర్మతి & 1921,1981,204 \\
6 5 1 \hline
\end{telugu} \end{telugu}
41 &Plavanga &\begin{telugu} ప్ల వంగ & 1907,1967,202 & 5 &Dundubhi &\begin{telugu} దుందుభి & 1922,1982,204 \\
7 6 2 \hline
\end{telugu} \end{telugu}
42 & Keelaka &\begin{telugu} కీలక \end{telugu} & 1908,1968,202 & 5 &Rudhirodgari &\begin{telugu} రుధిరోద్గా రి & 1923,1983,204 \\
8 7 3 \hline
\end{telugu}
43 &Soumya &\begin{telugu} సౌమ్య \end{telugu} & 1909,1969,202 & 5 &Rakthakshi &\begin{telugu} రక్తా క్షి & 1924,1984,204 \\
9 8 4 \hline
\end{telugu}
44 &Sadharana &\begin{telugu} సాధారణ & 1910,1970,203 & 5 &Krodana &\begin{telugu} క్రో ధన & 1925,1985,204 \\
0 9 5 \hline
\end{telugu} \end{telugu}
45 &Virodhikrutu &\begin{telugu} విరోధికృత & 1911,1971,203 & 6 &Kshaya &\begin{telugu} అక్షయ & 1926,1986,204 \\
1 0 6 \hline
\end{telugu} \end{telugu}
\# & \textbf{Ritu & & \textbf{Indian & & \textbf{Western & \textbf{Western \\
Name} Months } Months} Names} \hline
01 & Vasantha & \begin{telugu} వశంత & Chaitra - Vyshaka & \begin{telugu} చైత్ర - & Mar - Apr & Spring \\
\hline
\end{telugu} వైశాఖ\end{telugu}
02 & Greeshma & \begin{telugu} & Jyesta - Ashada & \begin{telugu} జేష్ట - & May - Jun & Summer \\
గ్రీష్మ\end{telugu} \hline
ఆషాడ\end{telugu}
03 & Varsha & \begin{telugu} & Shravana - & \begin{telugu} శ్రావణ - & Jul - Aug & Rainy \\
వర్ష\end{telugu} Bhadrapada \hline
భాద్రపద\end{telugu}
04 & Sharat & \begin{telugu} & Ashwija - & \begin{telugu} ఆశ్వీజ - & Sep - Oct & Autumn \\
శరద్\end{telugu} Kartika \hline
కార్తీక\end{telugu}
05 & Hemantha & \begin{telugu} & Margashira - & \begin{telugu} మార్గశిర - & Nov - Dec & Winter \\
హెమంత\end{telugu} Pushya \hline
పుష్య \end{telugu}
06 & Sishira & \begin{telugu} & Magha - & \begin{telugu} మాఘ - & Jan - Feb & Winter \\
శిశిర\end{telugu} Palguna \hline
ఫల్గుణ\end{telugu}

Aries &\aries &Mesha మేష & Chittirai


Taurus &\taurus &Vrishabh వృషభ & Vaiyashi
a
Gemini &\gemini &Mithuna మిథునం &Aani
Cancer &\cancer &Kataka కర్కాటక &Aadi
Leo &\leo &Simha సింహ &Aavani
Virgo &\virgo &Kanya కన్య &Purattasi
Libra &\libra &Thula తుల &Aippashi
Scorpio &\scorpio &Vrischika వృశ్చిక &Karthigai
Sagittarius &\sagittarius &Dhanus ధనస్సు &Margahi
Capricorn &\capricornus &Makara మకరము &Tai
Aquarius &\aquarius &Kumbha కుంభం &Mashi
Pisces &\pisces &Meena మీనం &Pauguni

Chaitra & \begin{telugu} రేవతి- & \begin{telugu} మీనం & \begin{telugu} చిత్త \end{telugu} & \begin{telugu} కన్య / తుల \\
\hline
4\end{telugu} \end{telugu} \end{telugu}

Vyshaka & \begin{telugu} భరణి - 4 & \begin{telugu} వృషభ & \begin{telugu} విశాఖ \end{telugu} & \begin{telugu} తుల / వృశ్చిక \\
\hline
\end{telugu} \end{telugu} \end{telugu}
Jyesta & \begin{telugu} మృగశిర - & \begin{telugu} మిథున & \begin{telugu} జ్యేష్ట \end{telugu} & \begin{telugu} వృశ్చిక \\
\hline
1\end{telugu} \end{telugu} \end{telugu}

Ashada & \begin{telugu} పునర్వసు - & \begin{telugu} మిథున & \begin{telugu} పూర్వాషాడ / & \begin{telugu} ధనస్సు \\
\hline
1 \end{telugu} \end{telugu} ఉత్త రాషాడ\end{telugu} \end{telugu}

Shravana & \begin{telugu} ఆశ్లేష - 2 & \begin{telugu} కర్కాటక & \begin{telugu} శ్రవణం \end{telugu} & \begin{telugu} మకర \\
\hline
\end{telugu} \end{telugu} \end{telugu}
Bhadrapada & \begin{telugu} పుబ్బ - 2 & \begin{telugu} సింహ & \begin{telugu} పూర్వాభాద్ర / ఉత్త రాభాద్ర & \begin{telugu} కుంభం /మీనం \\
\hline
\end{telugu} \end{telugu} \end{telugu} \end{telugu}
Ashwayuja & \begin{telugu} హస్త - & \begin{telugu} కన్య & \begin{telugu} అశ్వని \end{telugu} & \begin{telugu} మేష \\
\hline
3\end{telugu} \end{telugu} \end{telugu}

Kartika & \begin{telugu} స్వాతి - & \begin{telugu} తుల & \begin{telugu} కృత్తి క \end{telugu} & \begin{telugu} మేష / వృషభ \\
\hline
4\end{telugu} \end{telugu} \end{telugu}

Margashira & \begin{telugu} జ్యేష్ట – 1 & \begin{telugu} వృశ్చిక & \begin{telugu} మృగశిర \end{telugu} & \begin{telugu} వృషభ / మిథున \\
\hline
\end{telugu} \end{telugu} \end{telugu}
Pushya & \begin{telugu} పూర్వాషాడ - & \begin{telugu} ధనస్సు & \begin{telugu} పుష్యమి \end{telugu} & \begin{telugu} కర్కాటక \\
2 \end{telugu} \end{telugu} \end{telugu} \hline

Maagha & \begin{telugu} శ్రవణం - 3 & \begin{telugu} మకర & \begin{telugu} మఖ \end{telugu} & \begin{telugu} సింహ \\
\hline
\end{telugu} \end{telugu} \end{telugu}
Palguna & \begin{telugu} శతభిషం - & \begin{telugu} కుంభం & \begin{telugu} పుబ్బ / ఉత్త ర & \begin{telugu} సింహ / కన్య \\
\hline
3\end{telugu} \end{telugu} \end{telugu} \end{telugu}

పూర్వకాలామృతమ్ 1st Chapter 2nd Sloka states lord of each thithi in the following

వహ్ని స్రష్టృహిమాద్రిజా గణపతిసర్పః కుమారోరవి రౌరీశోవసుదాగధర్మ హరయః కామఃకలీందూపితా।

ఏతేసర్వదినాధిపాస్స్యురధతేవారేశ్వరాభాస్కరశ్చంద్రో భూమిజఇందుజోగురుభృగూమందోభవేయుః క్రమాత్॥


Words with their meanings:
వహ్న - అగ్ని; స్రష్ట్రు - బ్రహ్మ; హిమాద్రిజా - పార్వతి; గణపతిః - విఘ్మేశ్వర; సర్పః - సర్పరాజైన శేషుడు; కుమారః - కుమార స్వామి; రవిః - సూర్యుడు; గౌరీశః - శివుఁడు; వసు - అష్ట వసువులు; నాగ
- దిగ్గజములు; ధర్మ - యముఁడు; హరయః - విష్టు వు; కామః - మన్మదుడు; కలి - కలిపురుషుఁడు; ఇందూ - చంద్రు ఁడు; పితా - అగ్నిష్వాత్తా ది పితృదేవతలు; ఏతే - ఈపదునార్గు కును;
సర్వదినాధిపాః - పాడ్యమి మొదలగు పదునారు తిథులకు నధిపతులు; స్యుః - ఉండిరి; అధ - పిదప; భాస్కరః - సూర్యుఁడు; చంద్రః - చంద్రు ఁడు; భూమిజ - అంగారకుండు; ఇందుజః - బుధుఁడు;
గురు - బృహస్పతియు; భృగూ - శుక్రఁడు; మందః - శని; తే - అప్రసిద్ధు లు; క్రమాత్ - వరుసగా; వారేశ్వరాః - ఆదివారాది వారములకు నధిపతులై; భవేయుః; - అగుదురు

\begin{telugu} తిథి \end{telugu} & \begin{telugu} దినాధిపతులు \end{telugu}


0-12 & 1- & Pratipada & \begin{telugu} పాడ్యమి \end{telugu} & 180-192 & \begin{telugu} అగ్ని \end{telugu} \\ \hline
12-24 & 2- & Dwiteeya & \begin{telugu} విదియ \end{telugu} & 192-204 & \begin{telugu} బ్రహ్మ \end{telugu} \\ \hline
24-36 & 3- & Truteeya & \begin{telugu} తదియ \end{telugu} & 204-216 & \begin{telugu} పార్వతి \end{telugu} \\ \hline
36-48 & 4- & Chaturhi & \begin{telugu} చవితి \end{telugu} & 216-228 & \begin{telugu} విఘ్మేశ్వర \end{telugu} \\ \hline
48-60 & 5- & Panchami & \begin{telugu} పంచమి \end{telugu} & 228-240 & \begin{telugu} ఆది శేషుడు \end{telugu} \\ \hline
60-72 & 6- & Shasti & \begin{telugu} షష్టి \end{telugu} & 240-252 & \begin{telugu} కుమార \end{telugu} \\ \hline
స్వామి
72-84 & 7- & Saptami & \begin{telugu} సప్త మి \end{telugu} & 252-264 & \begin{telugu} సూర్యుడు \end{telugu} \\ \hline
84-96 & 8- & Astami & \begin{telugu} అష్ట మి \end{telugu} & 264-276 & \begin{telugu} శివుఁడు \end{telugu} \\ \hline
96-108 & 9- & Navami & \begin{telugu} నవమి \end{telugu} & 276-288 & \begin{telugu} అష్ట వసువులు \end{telugu} \\ \hline
108- & 10 - & Dasami & \begin{telugu} దశమి \end{telugu} & 288-300 & \begin{telugu} దిగ్గజములు \end{telugu} \\ \hline
120
120- & 11 - & Ekadasi & \begin{telugu} ఏకాదశి \end{telugu} & 300-312 & \begin{telugu} యముఁడు \end{telugu} \\ \hline
132
132- & 12 - & Dwadasi & \begin{telugu} ద్వాదశి \end{telugu} & 312-324 & \begin{telugu} విష్టు వు \end{telugu} \\ \hline
144
144- & 13 - & Trayodasi & \begin{telugu} త్రయోదశి \end{telugu} & 324-336 & \begin{telugu} మన్మదుడు \end{telugu} \\ \hline
156
156- & 14 - & Chaturdasi & \begin{telugu} చతుర్ద శి \end{telugu} & 336-348 & \begin{telugu} కలిపురుషుఁడు \end{telugu} \\ \hline
168
168- & 15 - & Pournami & \begin{telugu} పూర్ణిమ \end{telugu} & & \begin{telugu} చంద్రు ఁడు \end{telugu} \\ \hline
180
& 30 - & Amavasaya & \begin{telugu} అమావాస్య \end{telugu} & 348-360 & \begin{telugu} పితృదేవతలు \end{telugu} \\ \hline

పూర్వకాలామృతమ్ 1st Chapter 3rd Sloka

ఋక్షేశా అధదస్రకాలహుతభుగ్ర్బ హ్మేందురుద్రా దితీ జ్యానాగాః పితరో భగార్యమరవిత్వష్ట ్ర శుగాఖ్యాః క్రమాత్।

ఇంద్రా గ్నీ అపిమిత్రశక్రదనుజా స్తో యాఖ్యవిశ్వాత్మభూ శ్రీశాఖ్యావసుతో యపాజచరణాహిర్బుథ్న్యపూషాహ్వయాః ॥


Words with their meanings:
అధ – తిధివారముల కధిపతుల చేప్పి

దస్ర – అశ్వనీదేవతలు, కాల- యముడు, హూతభుక్ – అగ్ని, బ్రహ్మ- బ్రహ్మయు, ఇందు-చంద్రు ఁడు, రుద్ర-శివుడు, అదితి – దేవమాతయు, ఇజ్య-బృహస్పతియు, నాగాః-సర్పములు, పితరః-
పితృదేవతలు, భగ- భగాఖ్య సూర్యుఁడు, అర్యమ – అర్యమును సూర్యడు, రవి – రవియను సూర్యుడు, త్వష్ట ్ర - ఇంద్రు డు, అశుగః—వాయువు, ఇంద్రా గ్న- ఇంద్రా గ్నులు; మిత్ర –
మిత్రా ఖ్యసూర్యుఁడు, శక్ర – దేవేంద్రు ఁడు, దనుజ – రాక్షసుఁడు, తోయాఖ్యా – ఉదకములు, విశ్వ- విశ్వేదేవతలు, అత్మభూః- బ్రహ్మా, శ్రీశాఖ్యాః
- విష్ణు వు, వసు – అష్ట వసువులు, తోయప – వరుణుడు, అజచరణః – అజైకపాత్తు ను, అహిర్బుథ్న్య – అహిర్బుధ్న్యడమ రుద్రు ఁడును, పూషాహ్వయాః – పూషుఁడను సూర్యుఁడును, ఏతే –
వీరలు, క్రమాత్ – వరుసగా, ఋక్షేశాః – అభిజిత్తు తోఁగూడిన నశ్విని మొదలుగాఁగల నక్షత్రముల కధివతులు

& \textbf{\# \multicolumn{2}{l|} & \begin{telugu నక్షత్రా ధివతులు \end{telugu} \\


{ \begin{tabular}{ll} \hline
\multicolumn{2}{c}{Nakshatras} \\
English & \begin{flushright} \begin{telugu} నక్షత్రములు
\end{telugu} \end{flushright}
}
01 &Ashwini (1) & \begin{telugu} అశ్వని \end{telugu} & \begin{telugu} అశ్వినీ దేవతలు \end{telugu} \\
\hline
02 &Bharani & \begin{telugu} భరణి \end{telugu} & \begin{telugu} యముండు \end{telugu} \\
\hline
03 &Krittika & \begin{telugu} కృత్తి క \end{telugu} & \begin{telugu} అగ్ని \end{telugu} \\
\hline
04 &Rohini & \begin{telugu} రోహిణి \end{telugu} & \begin{telugu} బ్రహ్మ \end{telugu} \\
\hline
05 &Mrigasira & \begin{telugu} మృగశిర \end{telugu} & \begin{telugu} చంద్రు ఁడు \end{telugu} \\
\hline
06 &Aridra & \begin{telugu} ఆరుద్ర \end{telugu} & \begin{telugu} శివుండు \end{telugu} \\
\hline
07 &Punarvas & \begin{telugu} పునర్వసు \end{telugu} & \begin{telugu} అదితి దేవి \end{telugu} \\
\hline
08 &Pushyami & \begin{telugu} పుష్యమి \end{telugu} & \begin{telugu} గురుండు \end{telugu} \\
\hline
09 &Aslesha & \begin{telugu} ఆశ్లేష \end{telugu} & \begin{telugu} సర్పము \end{telugu} \\
\hline
10 &Makha (10) & \begin{telugu} మఖ \end{telugu} & \begin{telugu} పితృ దేవతలు \end{telugu} \\
\hline
11 &Pubba * & \begin{telugu} పుబ్బ \end{telugu} & \begin{telugu} భగుడనెడు \end{telugu} \\
\hline
సూర్యవిశేషుండు
12 &Uttara & \begin{telugu} ఉత్త ర \end{telugu} & \begin{telugu} కర్యముఁడనెడు \end{telugu} \\
\hline
సూర్యవిశేషుండు
13 &Hasta & \begin{telugu} హస్త \end{telugu} & \begin{telugu} సూర్యండు \end{telugu} \\
\hline
14 &Chitta & \begin{telugu} చిత్త \end{telugu} & \begin{telugu} ఇంద్రు ఁడు \end{telugu} \\
\hline
15 &Swathi & \begin{telugu} స్వాతి \end{telugu} & \begin{telugu} వాయువు \end{telugu} \\
\hline
16 &Vishakha & \begin{telugu} విశాఖ \end{telugu} & \begin{telugu} ఇంద్రా గ్నులు \end{telugu} \\
\hline
17 &Anuradha & \begin{telugu} అనూరాధ \end{telugu} & \begin{telugu} మీత్రు ఁడనెడు \end{telugu} \\
\hline
సూర్యవిశేషుండు
18 &Jyeshta & \begin{telugu} జ్యేష్ట \end{telugu} & \begin{telugu} దేవేంద్రు ండు \end{telugu} \\
\hline
19 &Moola (19) & \begin{telugu} మూల \end{telugu} & \begin{telugu} రాక్షసుఁడు \end{telugu} \\
\hline
20 &Poorvashada & \begin{telugu} పూర్వాషాడ \end{telugu} & \begin{telugu} ఉదకంబు \end{telugu} \\
\hline
21 &Uttarashada & \begin{telugu} ఉత్త రాషాడ \end{telugu} & \begin{telugu} విశ్వేదేవతలు \end{telugu} \\
\hline
& & \begin{telugu} అభిజిత్ \end{telugu} &\begin{telugu} బ్రహ్మ \end{telugu} \\
\hline
22 &Sravana & \begin{telugu} శ్రవణం \end{telugu} & \begin{telugu} విష్టు వు \end{telugu} \\
\hline
23 &Dhanista & \begin{telugu} ధనిష్ఠ \end{telugu} & \begin{telugu} వసువులు \end{telugu} \\
\hline
24 &Shathabhisha & \begin{telugu} శతభిషం \end{telugu} & \begin{telugu} వరుణుఁడు \end{telugu} \\
\hline
25 &Poorvabhadra & \begin{telugu} పూర్వాభాద్ర \end{telugu} & \begin{telugu} కజచరణుండు \end{telugu} \\
\hline
26 &Uttarabhadra & \begin{telugu} ఉత్త రాభాద్ర \end{telugu} & \begin{telugu} కహిర్బుధ్న్యండు \end{telugu} \\
\hline
27 &Revathi & \begin{telugu} రేవతి \end{telugu} & \begin{telugu} పూషాఖ్య \end{telugu} \\
\hline
సూర్యవిశేషుండు

పూర్వకాలామృతమ్ 1st Chapter 4rd Sloka

క్షిప్రంద స్రరవీజ్య మాసురశివజ్యేష్ఠో రగందాగుణం చిత్రా ం త్యేందుభమైతభ


్ర ంమృదుభవేద్భ్ర హ్మ్యోత్త రాభంస్ధిరమ్
ఉగ్రంకాలమఖాత్రిపూర్వమనలేంద్రా గ్నితుసాధారణం స్వాత్యాదిత్యహరితయ
్ర ం చరమిదందద్యాత్స్వసంజ్ఞా ఫలమ్
Words with their meanings:
క్షిప్రం , దస్రరవీజ్యం , అసురశివజ్యేష్ఠో రగం , దాగుణం , చిత్రా ం త్యేందుభ , మైతభ
్ర ం , మృదు , భవేత్ , బాహ్మ్యోత్త రాభం , స్ధిరం , ఉగ్రం , కాలమఖాత్రిపూర్వం , అనలేంచ్రా ద్ని తుఃసాధారణం ,
స్వాత్యాదిత్యహరితయ
్ర ంచరం ఇదః , దద్యాత్ , స్వసంజ్ఞా ఫలం
దస్రరవీజ్యం -- దస్ర – అశ్వని, రవి – హస్త , ఇత్యం – పుష్యమి, క్షప్రం – క్షప్రములను పేరుగల (అనగా శీఘ్రముగా కార్యము జేయుననుట),
అసుర – మూల, శివ – అర్ధ, జ్యేష్ట – జ్యేష్ట యు, ఉరగం – ఆశ్రేష, (యీ నాలుగు దారుణములు - అనగా కార్యమునకు మంచిదికాదనుట),
చిత్ర – చిత్రయు, అంత్య- రేవతియు, ఇందుభం- మృగశిరయు, మైతభ
్ర ం – అనూరాథయు, (యీ నాలుగు మృదువులు - అనగా కార్యమునకు మంచిదనుట)
బ్రహ్మ్య- రోహీణియు, ఉత్త రాభం – ఉత్త రోత్త రాషాఢోత్త రా భాద్రలను (యీ నాలుగు స్ధిరములు - అనగా కార్యమాలస్యమగనుట)
కాలమఖాత్రిపూర్వం -- కాల – భరణియు, మఘ – మఘసక్షత్రము, త్రిపూర్వం – పుబ్బ, పూర్వాషాఢ, పూర్వాభాద్రలు (యీ ఐదును ఉగ్రములు - అనగా మంచివిగాపనుట)
అనలేంద్రా గ్ని -- అనల – కృత్తి కయు, ఇంద్రా గ్నీతు – విశాఖయు (యీ రెండును సాధారణములు - అనగా మథ్యమములు)
స్వాత్యాదిత్యహరితయ
్ర ంచరం – స్వాతి- స్వాతియు, ఆదిత్య- పునర్వసు, హరితయ
్ర ం-శ్రవణ, ధనిష్ఠా శతభిషములు(ఈ ఐదును చరములు )
ఏతాని – ఈ నక్షత్రములు, స్వసంజ్ఞా ఫలం – తన పేర్లకు తగిన ఫలములను దద్యాత్ – ఇచ్చును

ఫలితము \end{telugu} \\
\hline
1 & \begin{telugu} క్షప్రం \end{telugu & 3 & \begin{telugu} అశ్వని, హస్త , \end{telugu} & \begin{telugu} శీఘ్ర \end{telugu} \\
\hline
పుష్యమి
2 & \begin{telugu} దారుణ \end{telugu & 4 & \begin{telugu} మూల, అర్ధ , \end{telugu} & \begin{telugu} భయ \end{telugu} \\
\hline
జ్యేష్ట , ఆశ్రేష
3 & \begin{telugu} మృదు \end{telugu & 4 & \begin{telugu} చిత్ర, రేవతి, \end{telugu} & \begin{telugu} మృదు \end{telugu} \\
\hline
మృగశిర,
అనూరాథ
4 & \begin{telugu} స్ధిర \end{telugu & 4 & \begin{telugu} రోహీణి, ఉత్త ర, \end{telugu} & \begin{telugu} స్ధిర \end{telugu} \\
\hline
ఉత్త రాషాఢ,
ఉత్త రాభాద్ర
5 & \begin{telugu} ఉగ్ర \end{telugu & 5 & \begin{telugu} భరణి, మఘ, \end{telugu} & \begin{telugu} ఉగ్ర \end{telugu} \\
\hline
పుబ్బ,
పూర్వాషాఢ,
పూర్వాభాద్ర
6 & \begin{telugu} సాధారణ \end{telugu & 2 & \begin{telugu} కృత్తి క, విశాఖ \end{telugu} & \begin{telugu} సామాన్య \end{telugu} \\
\hline
7 & \begin{telugu} చర \end{telugu & 5 & \begin{telugu} స్వాతి, \end{telugu} & \begin{telugu} చంచల \end{telugu} \\
\hline
పునర్వసు,
శ్రవణ, ధనిష్ఠ ,
శతభిషం

Male & \ అశ్వని, పునర్వసు, పుష్యమి, హస్త , శ్రవణ, అనూరాథ, పూర్వాభాద్ర, ఉత్త రాభాద్ర \end{telugu \\ \hline
\begin{telugu} begin{telugu }
పురుష నక్షత్రములు }
\end{telugu}
Female & \ భరణి, కృత్తి క, రోహీణి, ఆరుద్ర, ఆశ్లేష, మఖ, పుబ్బ , ఉత్త ర, చిత్త , స్వాతి, విశాఖ, \ \\ \hline
\begin{telugu} స్త్రీ begin{telugu} end{telugu}
జ్యేష్ట , పూర్వాషాడ, ఉత్త రాషాడ, ధనిష్ఠ , రేవతి
నక్షత్రములు
\end{telugu}
\begin{telugu} & \ మృగశిర, మూల, శతభిషం \ \\ \hline
నపుంసక begin{telugu} end{telugu}

నక్షత్రములు
\end{telugu}

హస్త , అనూరాధ, మూల, అభిజిత్, శ్రవణం, శతభిషం, పూర్వాభాద్ర, ఉత్త రాభాద్ర

\begin{telugu} జాతక రహస్యము (ప్రథమ భాగము) -- విద్వాన్ – అబ్బరాజు లక్ష్మీనరసింహా రావు 2 వ పుటము\end{telugu}
ఫలితమ \end{telugu} \\
\hline

1 & \begin{telugu} క్షప్రం \end{telugu & 3 & \begin{telugu} అశ్వని, హస్త , \end{telugu} & \begin{telugu} శీఘ్ర \end{telugu} \\
\hline
పుష్యమి
2 & \begin{telugu} దారుణ \end{telugu & 4 & \begin{telugu} మూల, అర్ధ , జ్యేష్ట , \end{telugu} & \begin{telugu} భయ \end{telugu} \\
\hline
ఆశ్రేష
3 & \begin{telugu} మృదు \end{telugu & 4 & \begin{telugu} చిత్ర, రేవతి, \end{telugu} & \begin{telugu} మృదు \end{telugu} \\
\hline
మృగశిర,
అనూరాథ
4 & \begin{telugu} స్ధిర \end{telugu & 4 & \begin{telugu} రోహీణి, ఉత్త ర, \end{telugu} & \begin{telugu} స్ధిర \end{telugu} \\
\hline
ఉత్త రాషాఢ,
ఉత్త రాభాద్ర
5 & \begin{telugu} ఉగ్ర \end{telugu & 5 & \begin{telugu} భరణి, మఘ, \end{telugu} & \begin{telugu} ఉగ్ర \end{telugu} \\
\hline
పుబ్బ,
పూర్వాషాఢ,
పూర్వాభాద్ర
6 & \begin{telugu} సాధారణ \end{telugu & 2 & \begin{telugu} కృత్తి క, విశాఖ \end{telugu} & \begin{telugu} సామాన్య \end{telugu} \\
\hline
7 & \begin{telugu} చర \end{telugu & 5 & \begin{telugu} స్వాతి, పునర్వసు, \end{telugu} & \begin{telugu} చంచల \end{telugu} \\
\hline
శ్రవణ, ధనిష్ఠ ,
శతభిషం

1 & Svaayambhuva & \begin{telugu} స్వయంభువ \end{telugu} & Son of the self-born (here began the creation) \\
\hline
2 & Svaarochisha & \begin{telugu} స్వారోచిష \end{telugu} & Sof the Self Shining \\
\hline
3 & Uttama & \begin{telugu} ఉత్త మ \end{telugu} & Son of the Most High \\
\hline
4 & Taamasa & \begin{telugu} తామస \end{telugu} & Son of Darkness \\
\hline
5 & Raivata & \begin{telugu} దైవత \end{telugu} & Son of wealth \\
\hline
6 & Chaakshusha & \begin{telugu} చాక్షష \end{telugu} & Son of the vision (this was the Quirlung instead of the milk \\
ocean) \hline
7 & Vaivasvata & \begin{telugu} వైవస్వత \end{telugu} & Vaivasvata is the son of the Sun God. \textbf{\textit{ We \\
currently live here}}. \hline
8 & Arka Saavarni (or & \begin{telugu} సూర్య \end{telugu} & stands with the Sun God in relationship \\
Savarnika) \hline
సావర్ణిక
9 & Daksha-Saavarni & \begin{telugu} దక్ష సావర్ణిక \end{telugu} & Son of the rituals \\
\hline
1 & Brahma-Saavarni & \begin{telugu} బ్రహ్మ \end{telugu} & Son of Brahma \\
0 \hline
సావర్ణిక
1 & Dharma-Saavarni & \begin{telugu} రుద్ర సావర్ణిక \end{telugu} & Son of the Eternal Law \\
1 \hline
1 & Rudra-Saavarni & \begin{telugu} ధర్మ సావర్ణిక \end{telugu} & Son of the Destroyer \\
2 \hline
1 & Deva-Saavarni & \begin{telugu} రౌచ్య \end{telugu} & Son of the Shining \\
3 \hline
1 & Indra-Saavarni & \begin{telugu} భౌచ్ఛ \end{telugu} & Son of the mighty Indra \\
4 \hline
Male \begin{telugu} పురుష నక్షత్రములు & \begin{telugu} మేష, మిథునం, సింహ, తుల, ధనస్సు, కుంభం (బేసి రాసులన) \ \\
end{telugu } \hline
\end{telugu}
Female \begin{telugu} స్త్రీ నక్షత్రములు \end{telugu} & \begin{telugu} వృషభ, కర్కాటక, కన్య, వృశ్చిక, మకరము, మీనం (సమ/సరి \end{telugu} \\
\hline
రాసులన)

Colour & Rasis

Red \begin{telugu} ఎఱుపు \end{telugu} & \begin{telugu} మేష, సింహ, ధనస్సు \end{telugu } \\ \hline

White \begin{telugu} తెలుపు \end{telugu} & \begin{telugu} వృషభ, కర్కాటక, తుల \end{telugu} \\ \hline

Black \begin{telugu} నలుపు \end{telugu} & \begin{telugu} మిథునం, కన్య, మకరము \end{telugu } \\ \hline

Yellow \begin{telugu} పసుపు \end{telugu} & \begin{telugu} వృశ్చిక, కుంభం, మీనం \end{telugu} \\ \hline

మేష, వృషభ, మిథునం, కర్కాటక, సింహ, కన్య, తుల, వృశ్చిక, ధనస్సు, మకరము, కుంభం, మీనం

శ్రీ కల్యాణవర్మ కృత - సారావళి – (1935 వావిళ్ల రామస్వామి శాస్త్రు లు అండ్ సన్స్) -- 3 అధ్యాయ – హో రారాశి భేదము 7 శ్లో కం

మేషాదీనాం క్రియతావురుజితుమకుళీరలేయపాధేనాః। సంజ్ఞా స్తు జూకకౌర్పితౌక్షాకోకేరహృదయరోగాంత్యాః ॥


Synonyms of Rasis: Kriya, Tavuru, Jutuma, Kulira, Leya, Pathona, Jook, Kaurpika, Tauksha, Akokera, Hridaya Roga, and Anthya are the
other names given reapectively to Rasis from Aries onwards
బృహజ్జా తకం – సంజ్ఞా ధ్యాయ 4 శ్లో కం 4 పాదం – రాశి క్షేత్ర గ-హర్క్ష భానిభవనం చైకార్థ సంప్రత్యయాః
రాశి, క్షేత్రము, గృహము, ఋక్షము, భముస భవనము – ఈ ఆఱు శబ్దములు ఏకార్థజ్ఞా పక రాశీ సంజ్ఞ లని తెలియ తగినవి.
ఋక్షం భవననామాని రాశి క్షేత్రం, భమేవవా
ఉక్తా ని పూర్వమునిభిస్తు ల్యార్థ ప్రతిపత్త యే
Synonyms For Houses: Riksha, Rasi, Kshetra, Bha and Bhavana are identical names given to a house by the sages

శ్రీ కల్యాణవర్మ కృత - సారావళి – (1935 వావిళ్ల రామస్వామి శాస్త్రు లు అండ్ సన్స్) -- 3 అధ్యాయ – హో రారాశి భేదము

9 శ్లో కం ద్వాదసమండల భగణం తస్యార్ధై సింహతో రవిర్నాధిః। కర్కటకాత్ప్ర్రతిలోమం శశీ తథాన్యేపి తత్థ్సానాత్.॥

10 శ్లో కం భానో రర్ధే విహగై శ్శూరాస్తేజస్వినశ్చ సాహసికాః। శశినో మృదవస్సౌమ్యాస్సౌభాగ్యయుతాః ప్రజాయంతే॥


The Rasi chakra with 12 Rasis is called Bhagana. Six signs counted from Leo to Capricorn consist of Solar Half and the Sun rules this Half
Zodiac. Six signs in the reverse order from Cancer to Aquarius is Lunar
Half and. ruled by the Moon. Barring Cancer and Leo, planets from Mars to Saturn get one Rasi each in each Half, as above. Ifat birth
more planets occupy the Solar Half, the
native is brilliant, and if more planets are in Lunar Half, he is soft, good and lucky.
Notes: If a majority of planets are placed from Leo to Capricorn, the native acquires the qualities of the Sun. Should a majortty be
disposed from Aquarius to Cancer (via Pisces), the native begets Moon's disposition. The former
makes one splendorous and valorous while the latter makes one soft-spoken and fortunate.
పూర్వకాలామృతమ్ 1st Chapter 5 Sloka
క్రూ రాభానుతమశ్శనిథ్వజకుజాశ్శుక్రా రమయసౌమ్యేందవ
స్సౌమ్యాసైపురుషాః కుజార్కగురవోరాహ్విందు శుక్రా ఃస్త య
్ర ః
తచ్చేషాస్తు నపుంసకాగురుభృగూవప్రౌ కుజార్క్యౌనృపౌ
వైశ్యౌచంద్రబుధౌ తదస్యకులజోమందస్తు వర్ణేశ్వరః

భానుతమశ్శనిథ్వజకుజాః భాను- సూర్య, తమః – రాహువు, శని – శని, ధ్వజ – కేతువు, కుచాః – కుజుడు, ఈయయిదుగ్రహములు – క్రూ రాః – పాపులు,
శుక్రా ర్య సౌమ్యేందవః – శుక్ర – శుక్ర, అర్య – బృహస్పతి, సౌమ్య – బుధుడు, ఇందవః – చంద్రు ఁడు, యీనాల్గు గ్రహములు – సౌమ్యాః – శుభగ్రహములు

క్రూ రా, భానుతమశ్శనిథ్వజకుజా శుక్రా ర్య సౌమ్యేందవ


స్సౌమ్యాసైపురుషాః కుజార్కగురవోరాహ్విందు శుక్రా ఃస్త య
్ర ః
తచ్చేషాస్తు నపుంసకాగురుభృగూవప్రౌ కుజార్క్యౌనృపౌ
వైశ్యౌచంద్రబుధౌ తదస్యకులజోమందస్తు వర్ణేశ్వరః
ketu shukra ravi chandra kuja rahu guru sani bhuda
& \ & & & & & & & &
begin{tel
\begin{tel \begin{tel \begin{tel \begin{tel \begin{tel \begin{tel \begin{tel \begin{tel
ugu}
ugu} భరణి ugu} ugu} ugu} ugu} ugu} ugu} ugu} ఆశ్లేష
అశ్వని
కృత్తి క రోహిణి మృగశిర ఆరుద్ర పునర్వసు పుష్యమి
\end{telu \end{telu
\end{telu
gu} \end{telu \end{telu \end{telu \end{telu \end{telu \end{telu gu}
gu}
gu} gu} gu} gu} gu} gu}
& \ & & & & & & & &
begin{tel
\begin{tel \begin{tel \begin{tel \begin{tel \begin{tel \begin{tel \begin{tel \begin{tel
ugu} మఖ ugu} ugu} ugu} ugu}
ugu} ఉత్త ర ugu} హస్త ugu} చిత్త ugu} జ్యేష్ట
\end{telu పుబ్బ స్వాతి విశాఖ అనూరాధ \
\end{telu \end{telu \end{telu \end{telu
gu}
\end{telu gu} gu} gu} \end{telu \end{telu end{telug gu}
gu} gu} gu} u}
& \ & & & & & & & &
begin{tel
\begin{tel \begin{tel \begin{tel \begin{tel \begin{tel \begin{tel \begin{tel \begin{tel
ugu}
ugu} ugu} ugu} ugu} ugu} ugu} ugu} ugu} రేవతి
మూల
పూర్వాషాడ ఉత్త రాషాడ శ్రవణం ధనిష్ఠ శతభిషం పూర్వాభా ఉత్త రాభాద్ర
\end{telu
\end{telu
\end{telu \end{telu \end{telu \end{telu \end{telu ద్ర \end{telu gu}
gu}
gu} gu} gu} gu} gu} gu}
\end{telu
gu}
\ & \ & \ & 1 & 2 & 3 & 4 & 5 & 6 & 7 & 8 & 9
begin{tel begin{tel begin{tel
ugu} ugu} మఖ ugu}
అశ్వని మూల
\end{telu
\end{telu gu} \end{telu
gu} gu}
\ & \ & \ & 9 & 1 & 2 & 3 & 4 & 5 & 6 & 7 & 8
begin{tel begin{tel begin{tel
ugu} భరణి ugu} ugu}
పుబ్బ పూర్వాషా
\end{telu
gu} \end{telu డ
gu}
\end{telu
gu}
\ & \ & \ & 8 & 9 & 1 & 2 & 3 & 4 & 5 & 6 & 7
begin{tel begin{tel begin{tel
ugu} ugu} ఉత్త ర ugu}
కృత్తి క ఉత్త రాషాడ
\end{telu
\end{telu gu} \end{telu
gu} gu}
\ & \ & \ & 7 & 8 & 9 & 1 & 2 & 3 & 4 & 5 & 6
begin{tel begin{tel begin{tel
ugu} ugu} హస్త ugu}
రోహిణి శ్రవణం
\end{telu
\end{telu gu} \end{telu
gu} gu}
\ & \ & \ & 6 & 7 & 8 & 9 & 1 & 2 & 3 & 4 & 5
begin{tel begin{tel begin{tel
ugu} ugu} చిత్త ugu}
మృగశిర \ ధనిష్ఠ
\end{telu
end{telug gu} \end{telu
u} gu}
\ & \ & \ & 5 & 6 & 7 & 8 & 9 & 1 & 2 & 3 & 4
begin{tel begin{tel begin{tel
ugu} ugu} ugu}
ఆరుద్ర స్వాతి శతభిషం \
\end{telu \end{telu end{telug
gu} gu} u}
\ & \ & \ & 4 & 5 & 6 & 7 & 8 & 9 & 1 & 2 & 3
begin{tel begin{tel begin{tel
ugu} ugu} ugu}
పునర్వసు విశాఖ పూర్వాభా
\end{telu \end{telu ద్ర
gu} gu}
\end{telu
gu}
\ & \ & \ & 3 & 4 & 5 & 6 & 7 & 8 & 9 & 1 & 2
begin{tel begin{tel begin{tel
ugu} ugu} ugu}
పుష్యమి \ అనూరాధ ఉత్త రాభాద్ర
end{telug \end{telu \end{telu
u} gu} gu}
\ & \ & \ & 2 & 3 & 4 & 5 & 6 & 7 & 8 & 9 & 1
begin{tel begin{tel begin{tel
ugu} ఆశ్లేష ugu} జ్యేష్ట ugu} రేవతి
\end{telu \end{telu \end{telu
gu} gu} gu}
Grouping Of Signs
The 12 signs are grouped as under:-

Masculine or Odd & \begin{telugu} మేష \end{telugu} (Aries), \begin{telugu} మిథున \end{telugu} (Gemini), \begin{telugu} సింహ \end{telugu} (Leo), \\
Signs \hline
\begin{telugu} తుల \end{telugu} (Libra), \begin{telugu} ధనస్సు \end{telugu} (Sagittarius), \begin{telugu} కుంభ \end{telugu} (Aquarius),
Feminine or Even & \begin{telugu} వృషభ \end{telugu} (Taurus), \begin{telugu} కర్కాటక \end{telugu} (Cancer), \begin{telugu} కన్య \end{telugu} (Virgo), \\
Signs \hline
\begin{telugu} వృశ్చిక \end{telugu} (Scorpio), \begin{telugu} మకర \end{telugu} (Capricorn), \begin{telugu} మీన \end{telugu} (Pisces),.
Movable Signs & \begin{telugu} మేష \end{telugu} (Aries), \begin{telugu} కర్కాటక \end{telugu} (Cancer), \begin{telugu} తుల \end{telugu} (Libra), \\
\hline
\begin{telugu} మకర \end{telugu} (Capricorn),
Fixed Signs & \begin{telugu} వృషభ \end{telugu} (Taurus), \begin{telugu} సింహ \end{telugu} (Leo), \begin{telugu} వృశ్చిక \end{telugu} (Scorpio), \\
\hline
\begin{telugu} కుంభ \end{telugu} (Aquarius),
Dual or common & \begin{telugu} మిథున \end{telugu} (Gemini), \begin{telugu} కన్య \end{telugu} (Virgo), \begin{telugu} ధనస్సు \end{telugu} \\
Signs \hline
(Sagittarius), \begin{telugu} మీన \end{telugu} (Pisces),
Fiery Signs & \begin{telugu} మేష \end{telugu} (Aries), \begin{telugu} సింహ \end{telugu} (Leo), \begin{telugu} ధనస్సు \end{telugu} (Sagittarius), \\
\hline
Earthy Signs & \begin{telugu} వృషభ \end{telugu} (Taurus), \begin{telugu} కన్య \end{telugu} (Virgo), \begin{telugu} మకర \end{telugu} (Capricorn), \\
\hline
Airy Signs & \begin{telugu} మిథున \end{telugu} (Gemini), \begin{telugu} తుల \end{telugu} (Libra), \begin{telugu} కుంభ \end{telugu} (Aquarius), \\
\hline
Watery Signs & \begin{telugu} కర్కాటక \end{telugu} (Cancer), \begin{telugu} వృశ్చిక \end{telugu} (Scorpio), \begin{telugu} మీన \end{telugu} (Pisces), \\
\hline
Signs of Long & \begin{telugu} కర్కాటక \end{telugu} (Cancer), \begin{telugu} సింహ \end{telugu} (Leo), \begin{telugu} కన్య \end{telugu} (Virgo), \\
Ascension \hline
\begin{telugu} తుల \end{telugu} (Libra), \begin{telugu} ధనస్సు \end{telugu} (Sagittarius),
Signs of Short & \begin{telugu} మేష \end{telugu} (Aries), \begin{telugu} వృషభ \end{telugu} (Taurus), \begin{telugu} మిథున \end{telugu} (Gemini), \\
Ascension \hline
\begin{telugu} మకర \end{telugu} (Capricorn), \begin{telugu} కుంభ \end{telugu} (Aquarius), \begin{telugu} మీన \end{telugu} (Pisces),
Sirshodaya Signs & \begin{telugu} సింహ \end{telugu} (Leo), \begin{telugu} కన్య \end{telugu} (Virgo), \begin{telugu} తుల \end{telugu} (Libra), \\
\hline
\begin{telugu} వృశ్చిక \end{telugu} (Scorpio), \begin{telugu} కుంభ \end{telugu} (Aquarius), (Rising by head)
Prishtodaya Signs & \begin{telugu} మేష \end{telugu} (Aries), \begin{telugu} వృషభ \end{telugu} (Taurus), \begin{telugu} కర్కాటక \end{telugu} (Cancer), \\
\hline
\begin{telugu} ధనస్సు \end{telugu} (Sagittarius), (Rising from hind parts) \begin{telugu} మకర \end{telugu} (Capricorn),
Ubhayodaya & \begin{telugu} మిథున \end{telugu} (Gemini), \begin{telugu} మీన \end{telugu} (Pisces), (Rising both ways) \\
Signs \hline
Quadruped Signs & \begin{telugu} మేష \end{telugu} (Aries), \begin{telugu} వృషభ \end{telugu} (Taurus), \begin{telugu} సింహ \end{telugu} (Leo), 2nd half \\
\hline
of (Four legged chatuspad) \begin{telugu} ధనస్సు \end{telugu} (Sagittarius), 1st half of \begin{telugu} మకర \end{telugu} (Capricorn),
Human Signs & \begin{telugu} మిథున \end{telugu} (Gemini), \begin{telugu} కన్య \end{telugu} (Virgo), \begin{telugu} తుల \end{telugu} (Libra), 1st half \\
\hline
of \begin{telugu} ధనస్సు \end{telugu} (Sagittarius), \begin{telugu} కుంభ \end{telugu} (Aquarius),
Reptile Signs & \begin{telugu} కర్కాటక \end{telugu} (Cancer), \begin{telugu} వృశ్చిక \end{telugu} (Scorpio), \begin{telugu} మీన \end{telugu} (Pisces), \\
\hline
2nd half of (Keeta) \begin{telugu} మకర \end{telugu} (Capricorn),
Northern Signs & \begin{telugu} మేష \end{telugu} (Aries), \begin{telugu} వృషభ \end{telugu} (Taurus), \begin{telugu} మిథున \end{telugu} (Gemini), \\
\hline
\begin{telugu} కర్కాటక \end{telugu} (Cancer), \begin{telugu} సింహ \end{telugu} (Leo), \begin{telugu} కన్య \end{telugu} (Virgo),
Southern Signs & \begin{telugu} తుల \end{telugu} (Libra), \begin{telugu} వృశ్చిక \end{telugu} (Scorpio), \begin{telugu} ధనస్సు \end{telugu} \\
\hline
(Sagittarius), \begin{telugu} మకర \end{telugu} (Capricorn), \begin{telugu} కుంభ \end{telugu} (Aquarius), \begin{telugu} మీన
\end{telugu} (Pisces),
Equinoctial Signs & \begin{telugu} మేష \end{telugu} (Aries), \begin{telugu} తుల \end{telugu} (Libra), \\
\hline
Fruitful Signs & \begin{telugu} వృషభ \end{telugu} (Taurus), \begin{telugu} కర్కాటక \end{telugu} (Cancer), \begin{telugu} వృశ్చిక \end{telugu} (Scorpio), \\
\hline
\begin{telugu} ధనస్సు \end{telugu} (Sagittarius), \begin{telugu} మీన \end{telugu} (Pisces),
Barren signs & \begin{telugu} మేష \end{telugu} (Aries), \begin{telugu} మిథున \end{telugu} (Gemini), \begin{telugu} సింహ \end{telugu} (Leo), \\
\hline
\begin{telugu} కన్య \end{telugu} (Virgo),
Moderate Signs & \begin{telugu} తుల \end{telugu} (Libra), \begin{telugu} మకర \end{telugu} (Capricorn), \begin{telugu} కుంభ \end{telugu} (Aquarius), \\
\hline
Brahmin Varna & \begin{telugu} కర్కాటక \end{telugu} (Cancer), \begin{telugu} వృశ్చిక \end{telugu} (Scorpio), \begin{telugu} మీన \end{telugu} (Pisces), \\
Signs \hline
Kshtriya Varna & \begin{telugu} మేష \end{telugu} (Aries), \begin{telugu} సింహ \end{telugu} (Leo), \begin{telugu} ధనస్సు \end{telugu} (Sagittarius), \\
Signs \hline
Vaishya Varna & \begin{telugu} వృషభ \end{telugu} (Taurus), \begin{telugu} కన్య \end{telugu} (Virgo), \begin{telugu} మకర \end{telugu} (Capricorn), \\
Signs \hline
Shoodra Varna & \begin{telugu} మిథున \end{telugu} (Gemini), \begin{telugu} తుల \end{telugu} (Libra), \begin{telugu} కుంభ \end{telugu} (Aquarius), \\
Signs \hline

మిథునం
జాతకపారిజాతః 1st Adhyaya 4-6 Sloka states that synonymous for each rasis in zodiac follows\\
మేషాజః విశ్వకృయతుమ్బురాద్యా వృషాభగాతాబురుగోకులాని । ద్వన్ద ్వం నృయుగ్మాం జితుమం యమం చ యుగం తృతీయం మిథునం వదన్తి ॥ ౪॥
కులీరకర్కటకకక్ర్కటాఖ్యాః కణ్ఠీరవః సింహమృగేన్దల
్ర ేయాః । పాత్ర్హోనకన్యారమణీతరుణ్యస్తౌ లీ వణిక్జూ కతులాఘటాశ్చ ॥ ౫॥
అల్యష్ట మం వృశ్చికకుర్పికీటాః ధన్వీ ధనుశ్చాపశరాశనాని । మృగో మృగాస్యో మకరశ్చ నక్రః కుమ్భో ఘటస్తో యఘరాభిధానః ॥ ౬॥

Mesha \begin{telugu} మేష & Aja \begin{telugu} అజ \end{telugu}, Viswa \begin{telugu} విశ్వ \end{telugu}, Kriya \begin{telugu} కృయ \end{telugu}, \\
\hline
\end{telugu} Tumbura \begin{telugu} తుమ్బుర \end{telugu}, , Adya \begin{telugu} ఆద్యా \end{telugu}
Vrishabha \begin{telugu} & Uksha \begin{telugu} ఉక్ష \end{telugu}, Go \begin{telugu} గో \end{telugu}, Tavuru/ Taburu \begin{telugu} తాబురు \\
వృషాభ \end{telugu} \hline
\end{telugu}, Gokula \begin{telugu} గోకుల \end{telugu}
Mithuna \begin{telugu} & Dwandwa \begin{telugu} ద్వన్ద్వం \end{telugu}, Niiyugma \begin{telugu} నృయుగ్మ \end{telugu}, Jutuma \begin{telugu} \\
మిథున \end{telugu} \hline
జితుమ \end{telugu}, Yama \begin{telugu} యమ \end{telugu}, Yuga \begin{telugu} యుగ \end{telugu}
Karkataka \begin{telugu} & Kulira \begin{telugu} కులీర \end{telugu}, Karkata \begin{telugu} కక్ర్కట \end{telugu}, \begin{telugu} \end{telugu} \\
కర్కటక \end{telugu} \hline

Simha \begin{telugu} సింహ & Kanthirava \begin{telugu} కణ్ఠీరవ \end{telugu}, Mrigendra \begin{telugu} మృగేన్ద ్ర \end{telugu}, Leya \begin{telugu} లేయ \\
\hline
\end{telugu} \end{telugu}
Kanya \begin{telugu} కన్య & Pathona \begin{telugu} పాతోన \end{telugu}, Ramani \begin{telugu} రమణీ \end{telugu}, Taruni \begin{telugu} తరుణ్య \\
\hline
\end{telugu} \end{telugu}
Thula \begin{telugu} తులా & Thauli \begin{telugu} తౌలీ \end{telugu}, Vanik \begin{telugu} వణిక్ \end{telugu}, Juka \begin{telugu} జూక \end{telugu}, \\
\hline
\end{telugu} Dhata \begin{telugu} ఘట \end{telugu},
Vrischika \begin{telugu} & Ali \begin{telugu} అలీ \end{telugu}, Kaurpi \begin{telugu} కౌర్పి \end{telugu}, Kita \begin{telugu} కీటా \end{telugu}, \\
వృశ్చిక \end{telugu} \hline

Dhanus \begin{telugu} ధనుశ్ & Chapa \begin{telugu} చాప \end{telugu}, sarasana \begin{telugu} శరాశన \end{telugu}, \begin{telugu} \end{telugu} \\
\hline
\end{telugu},
Makara \begin{telugu} మకర & Mriga \begin{telugu} మృగ \end{telugu}, Mrigasya \begin{telugu} మృగాస్య \end{telugu}, Nakra \begin{telugu} నక్రః \\
\hline
\end{telugu} \end{telugu}
Kumbha \begin{telugu} కుంభ & Ghata \begin{telugu} ఘట \end{telugu}, Thoyadhara \begin{telugu} తోయఘరా \end{telugu}, \begin{telugu} \\
\hline
\end{telugu} \end{telugu}
Meena \begin{telugu} మీన & Anthya \begin{telugu} అన్త ్య \end{telugu}, Mathsya \begin{telugu} మత్స్య \end{telugu}, Prithuroma \begin{telugu} \\
\hline
\end{telugu} పృథురోమ \end{telugu}, Jhasha \begin{telugu} ఝష \end{telugu}

బృహజ్జా తక -- వరాహమిహీర , ద్వితీయోఽధ్యాయః - గ్రహ భేద


synonyms

హేలిః సూర్యశ్చన్ద మ
్ర ాః శీతరశ్మిర్హేమ్నో విజ్ జ్ఞో బో ధనశ్చేన్దు పుత్రః ।

ఆరో వక్రః క్రూ రదృక్ చావనేయః కోణో మన్దః సూర్య పుత్రో ఽసితశ్చ ॥ ౨॥

జీవోఽఙ్గిరాః సుర గురుర్వచసాం పతీజ్యః శుక్రో భృగుర్భృగుసుతః సితాస్ఫుజిచ్చ ।


రాహుస్త మోఽగురసురశ్చ శిఖీతి కేతుః పర్యాయమ్ అన్యమ్ ఉపలభ్య వదేచ్చ లోకాత్ ॥ ౩॥

\begin{telugu} జాతకపారిజాతః – ౨ అధ్యాయః (గ్రహనామస్వరూపగుణమేదాధ్యాయః) \end{telugu} $ 3, 4,5 \frac{1}{2} $ Solka \\


\begin{telugu} ద్దేలిః సూర్యస్త పనదినకృద్భానుపూషారుణార్కాః సో మః శీతద్యుతిరుడుపతిగ్లైర్మృగాఙ్కేన్దు చన్ద్రా ః । \\
ఆరో వక్రక్షితిజరుధిరాఙ్గా రక్కూరనేత్రా ః సౌమ్యస్తా రాతనయబుధవిద్వోధనాశ్చేన్దు పుత్రః ॥ ౩॥ \\

మన్త్రీ వాచస్పతిగురుసురాచార్యదేవేజ్యజీవాః శుక్రః కావ్యః సితభృగుసుతాచ్ఛాస్ఫుజిద్దా నవేజ్యాః । \\


ఛాయాసూనుస్త రణితనయః కోణశన్యర్కిమన్దా ః రాహుః సర్పాసురఫణితమః సైహికేయాగవశ్చ ॥ ౪॥
ధ్వజః శిఖీ కేతురితి ప్రసిద్ధా వదన్తి తజ్జ్ఞా గులికశ్చ మాన్ది ః ॥ ౪ ౧/౨॥ \end{telugu}
\\

\begin{telugu} హేలి \end{telugu} (Heli), \begin{telugu} భాను \end{telugu} (Bhanu), \begin{telugu} తపన \end{telugu} (Thapana),
\begin{telugu} దినకృత్ \end{telugu} (Dinakrit), \begin{telugu} పూష \end{telugu} (Pucha), \begin{telugu} అరుణ \end{telugu} (Aruna) \\
Sun &
\hline
\begin{telugu} అర్క \end{telugu} (Arka)

\begin{telugu} చన్ద మ
్ర ా \end{telugu} (Chandrama), \begin{telugu} శీతరశ్మి \end{telugu} (Sitarasmi), \begin{telugu} శశి \end{telugu} (Sasi),

\begin{telugu} సో మ $oma, \begin{telugu} శీతద్యుతి \end{telugu} ( Seethadyuti), \begin{telugu} ఉడుపతి \end{telugu} (Udupathi), \\
Moon &
\hline
\begin{telugu} గ్లై \end{telugu} (Glou), \begin{telugu} మృగాజ్క \end{telugu} (Mrigik"), \begin{telugu} ఇందు \end{telugu} (Indu)

\begin{telugu} ఆర \end{telugu} (Ara), \begin{telugu} వక్ర \end{telugu} (Vakra), \begin{telugu} క్రూ రదృక్ \end{telugu} (Kruradrik),
\begin{telugu} ఆవనేయ \end{telugu} (Avaneya -born of the Earth),
\begin{telugu} కూరాక్ష \end{telugu} (Kruraaksha), \begin{telugu} క్షితినందన \end{telugu} (Kshetinamdana/ Bhomisuta), \begin{telugu} రక్త \\
Mars &
\hline
\end{telugu} (Rakta), \begin{telugu} క్షితిజ \end{telugu} (Kohitija), \begin{telugu} రుధిర \end{telugu} (Rudhire), \begin{telugu} అఙ్గా రక

\end{telugu} (Angaraka), \begin{telugu} కూనేత్రా ః \end{telugu} (Kruranethra)

\begin{telugu} హేమ్న\end{telugu} (Hemna), \begin{telugu} విజ్ \end{telugu} (Vit), \begin{telugu} జ్ఞో \end{telugu} (Gna), \begin{telugu}
Mercur
& బో ధన \end{telugu} (Bodhana), \begin{telugu} ఇన్దు పుత్ర \end{telugu} (Induputra - son of the Moon), \begin{telugu} సౌమ్య \end{telugu} \\
y \hline
(Saumya), \begin{telugu} తారాతనయ \end{telugu} (Tharathanaya),

\begin{telugu} జీవ \end{telugu} (Jeeva), \begin{telugu} అఙ్గిరా \end{telugu} (Angira), \begin{telugu} సుర గురు \end{telugu} (Suraguru),
\begin{telugu} వాచస్పతి \end{telugu} (Vachaspathi) and \begin{telugu} ఇజ్య \end{telugu} (Ijya), \begin{telugu} ఈడ్య \end{telugu} \\
Jupiter &
(Eedya), \begin{telugu} మన్త్రీ \end{telugu} (vlanthri), \begin{telugu} గురు \end{telugu} ( Guru), \begin{telugu} దేవేజ్య \end{telugu} \hline

(Devejya)
\begin{telugu} శుక్ర \end{telugu} (Sukra), \begin{telugu} భృగు \end{telugu} (Bhrigu), \begin{telugu} భృగుసుత \end{telugu} (Bhrigusuta),

Venus & \begin{telugu} సితా \end{telugu} (Sita) and \begin{telugu} ఆస్ఫుజిత్ \end{telugu} (Asphujit), \begin{telugu} కావ్యః \end{telugu} (K"ty"), \\
\hline
\begin{telugu} ఆచ్ఛా \end{telugu} (Achcha), and \begin{telugu} దనవేజ్యాః \end{telugu} (Danavejya)
\begin{telugu} కోణ \end{telugu} (Kona), \begin{telugu} మన్ద \end{telugu} (Manda), \begin{telugu} సూర్య పుత్ర \end{telugu} (Suryaputra -
son of the Sun) and \begin{telugu} అసిత \end{telugu} Asita, \begin{telugu} యమ \end{telugu} (Yama), \begin{telugu} కృష్ణ \end{telugu}
\\
Saturn &
(Krishna), begin{telugu} ఛాయాసూను \end{telugu} (Chaya-sunu), \begin{telugu} తరణితనయ \end{telugu} (Tharanithanaya), \hline

\begin{telugu} అర్కి \end{telugu} (Aarki)

\begin{telugu} తమో \end{telugu} (Tamo), \begin{telugu} అగు \end{telugu} (Agu) and \begin{telugu} అసుర \end{telugu} (Asura),
\\
Rahu & \begin{telugu} సర్పా \end{telugu} (Sarpa), \begin{telugu} ఫణిన్ \end{telugu} (Phanin), \begin{telugu} సైహికేయా \end{telugu} \hline
(Saimhikeya)
\begin{telugu} శిఖీన్ \end{telugu} (Sikhin), \begin{telugu} ధ్వజః \end{telugu} (Dhwaja) \\
Ketu &
\hline

హేళి ర్భాను శ్శశీ చంద్రః క్రూ రాక్షః క్షితినందనః

ఆరోరక్త స్త థావక్రో హేమ్నో విద్జ్ఞోధబో ధనః

ఈడ్యేజ్యావంగిరాజీవ అస్ఫుజిచ్చ సితో భృగుః

మందః కోణో యమః కృష్ణో వింద్యాదన్యాని లోకతః


భావమంజరు – 42 శ్లో కం

రవి కారకత్వాలు

చేతశ్శుద్ధు రమాభి మానజనకాత్మా రోగ్యతా శక్తి ధీ

కార్యౌజాంసి కటు ప్రభావ దహనా ఉష్ణో క్షిరుక్ మర్త ్యపః

రాజ్యమ రక్త పటశ్చతుష్పదతృణే ముక్త ఃఖ పో వృద్ధ తా

వ్యోమేక్షా శుచిరక్త కంటకతరు జ్ఞా నోదయా భారవేః

బృహజ్జా తకం -- ద్వితీయోఽధ్యాయః (గ్రహ భేద) 1st Solka 1st half


కాలాత్మాదిన కృన్ మనస్తు హినగుః సత్వం కుజో జ్ఞో వచో జీవో జ్ఞా న సుఖే సితశ్చ మదనో దుఃఖం దినేశాత్మజః ।
రాజానౌ రవి శీతగూ క్షిత సుతో నేతా కుమారో బుధః సూరిర్దా నవ పూజితశ్చ సచివౌ ప్రేష్యః సహస్రా ంశుజః ॥ ౧॥

జాతకపారిజాతః – ౨ అధ్యాయః (గ్రహనామస్వరూపగుణమేదాధ్యాయః) 1st Solka


కాలస్యాత్మా భాస్కతశ్చిత్త మిన్దు ః సత్వం భౌమః స్యాద్వచశ్చన్ద స
్ర ూనుః । \\
దేవాచార్యః సౌఖ్యవిజ్ఞా నసారః కామః శుక్రే దుఖభేవార్కసూనుః ॥ ౧॥ \\

Planet Governanc
e
Sun & ఆత్మః \ Soul \\
\begin{telugu} end{telugu}
Moon & మనః \ mind \\
\begin{telugu} end{telugu}
Kuja & సత్వం \ Satvam (strength, energy, courage, vigour) \\
\begin{telugu} end{telugu}
Budha & వచః \ Speech \\
\begin{telugu} end{telugu}
Guru & జ్ఞా న సుఖే \ knowledge and happiness \\
\begin{telugu} end{telugu}
Venus & మదనః \ desires ( passion; lust) \\
\begin{telugu} end{telugu}
Satur & దుఃఖం \ misery (grief) \\
n \begin{telugu} end{telugu}

Sun & ఆత్మః \end{telugu} & Sovereign \\


\begin{telugu}
Moon & మనః \end{telugu} & Sovereign \\
\begin{telugu}
Kuja & సత్వం \end{telugu} & Commander - in - chief \\
\begin{telugu}
Budha & వచః \end{telugu} & Heir apparent) young \\
prince
\begin{telugu}
Guru & జ్ఞా న \end{telugu} & Counsellor \\
\begin{telugu} సుఖే

Venus & మదనః \end{telugu} & Counsellor \\


\begin{telugu}
Satur & దుఃఖం \end{telugu} & misery (grief) \\ \hline
n \begin{telugu}

In saying that the Sun and the MoonareSovereigns, it must be understood that the Sun is the King, the Moon being the Queen. Similarly,
Jupiter is the Mantri (ministry) and Venus his wife.
Further, the Sun is the lord of the six signs from Simha (taken in the negative side) while the Moon is the lord of the six signs frorn Kataka
counted in the positive side. It is by these two planets that the supremcy over the other 10 signs has been given to Mars and the other planets.
For example, the 2nd place from the Sun (negatively) has been atlotted to Mercury. The 3rd Rasi has given to Venus, who is the minister. The
Vahana stthana or the 4th house has been given over to Mars who is the commander-in-chief. The 5 th house is the house of knowledge, and
has been allotted to Jupiter. To the Saturn has been allotted the 6th bouse or the house of service. Similar remarks apply in the case of the
Moon with respect to the Rasis under her sway.

Planet & Governance


Sun & Soul \\
Moon & Mind \\
Kuja & Strength \\
Budha & Speech \\
Guru & Knowledge and happiness \\
Venus & Desires \\
Satur & Misery \\
n
బృహజ్జా తకం -- ద్వితీయోఽధ్యాయః (గ్రహ భేద) 4th Solka

రక్త శ్యామో భాస్కరో గౌరేన్దు ర్నాత్యుచ్చాఙ్గో రక్త గౌరశ్చ వక్రః । దూర్వా శ్యామో జ్ఞో గురుర్గౌ ర గాత్రః శ్యామః శుక్రో భాస్కరిః కృష్ణ దేహః ॥ ౪॥

Sun & \begin{telugu} రక్త శ్యామ\end{telugu} & reddish; dusky red; orange; of a red and dark brown colour \\

Moon & \begin{telugu} గౌర\end{telugu} & white.

Kuja & \begin{telugu} రక్త గౌర\end{telugu} & red. \\

& \begin{telugu} దూర్వా


Budha & green like the colour of Durva grass, \\
శ్యామ\end{telugu}

Guru & \begin{telugu} గౌర గాత్ర \end{telugu} & white, according to some, yellow like molten gold,

Venus & \begin{telugu} శ్యామః\end{telugu} & dark blue \\


Satur & \begin{telugu} కృష్ణ దేహః\end{telugu} & black. \\ \hline
n

Note:—The native derives the colour of his body from the planet that is powerful in bis nativity

\section{Luminous \& Star Planets}


\begin{telugu} జాతకపారిజాతః – ౨ అధ్యాయః (గ్రహనామస్వరూపగుణమేదాధ్యాయః) \end{telugu} $ 8^{th} $ Solka \\
\begin{telugu} ప్రకాశకౌ శీతకరప్రభాకరౌ, తారాగ్రహాః పఙ్చ ధరాసుతాదయః । \\ తమః స్వరూపౌ శిఖిసింహికాసుతౌ, శుభాః
శశిజ్ఞా మరవన్ద ్యభార్గ వాః ॥ ౮॥ \\ \end{telugu}

The Moon and the Sun are lumincus.


The five planets beginning with Kuja are star planets.
Ketu and Rahu are of the nature of darkneos.
The Moon, Mercury, Jupiter and Venus are auopiciou!. -
\section{Deities }

\begin{telugu} బృహత్పారాశరహో రాశాస్త మ్


్ర -- గ్రహగుణస్వరూపాధ్యాయః (౩) \end{telugu} Slokas 18
\begin{telugu} వహ్న్యమ్బుశిఖిజా విష్ణు విఢౌజః శచికా ద్విజ । \\ సూర్యాదీనాం ఖగానాం చ దేవా జ్ఞేయాః క్రమణ
ే చ ॥ ౧౮॥ \\
\end{telugu}

\begin{telugu} బృహజ్జా తకం -- ద్వితీయోఽధ్యాయః (గ్రహ భేద) (౩) \end{telugu} $ 5^{th} $ Solka \\
\begin{telugu} వర్ణా స్తా మ్ర సితాతిరక్త హరిత వ్యాపీత చిత్రా సితా । బహూన్యమ్బ్వగ్నిజ కేశవేన్ద ్ర శచికాః సూర్యాది నాథాః క్రమాత్ । \\

ప్రా గాద్యారవి శుక్ర లోహిత తమః సౌరేన్దు విత్ సూరయః క్షీణేన్ద్వర్క మహీ సుతార్క తనయాః పాపా బుధస్తైర్యుతః ॥ ౫॥ \\
\end{telugu}
\begin{telugu} జాతకపారిజాతః – ౨ అధ్యాయః (గ్రహనామస్వరూపగుణమేదాధ్యాయః) \end{telugu} $ 7^{th} $ Solka \\
\begin{telugu} \end{telugu}

Sun & \begin{telugu} & Fire (Agni) \\


\end{telugu}
Moon & \begin{telugu} & Water (Varuna) \\
\end{telugu}
Kuja & \begin{telugu} & Subrahmanya (Lord Siva's son following \\
\end{telugu} Ganesa)
Budha & \begin{telugu} & Maha Vishnu \\
\end{telugu}
Guru & \begin{telugu} & Indra \\
\end{telugu}
Venus & \begin{telugu} & Sachi Devi (the consort of Lord Indra) \\
\end{telugu}
Satur & \begin{telugu} & Brahma \\ \hline
n \end{telugu}

Notes: The-deities or Adhidevatas of the planets as given above may be invoked to get the respective planets afflictions
cured.
For example, evils indicated by Mercury can be brought undercontrol by offering prayersto Sri Vishnu.
The names of the planetary deities are additionally employed by Varaha Mihira in selecting a name for the child.
The consonants and vowels are attributed to the seven planets as under
The name of the child canbe selected with an initial letter as above based on the stronger of the two, viz. natal ascendant
lord and Navamsa ascendant lord. For example, if Mars is stronger, the name can have a guttural in the beginning
appropriate to the presiding deity. In this case, Subrahmanya is the deity and the name can be Kumara or Guha.
Similar deductions can be suitably made in other cases. If the initial letter belongs to a planet without dignity, it will bring
bad luck.
Likewise, the Nakshatras too have presiding deities. Any afflication causedto natal starby way of maleflc oceupation, or by
eclopses at birth or in a future date, can be warded off by suitable propitiation to the deity concerned.

A malefic planet in a particular star will yield its, evil effects in the Dasa related to that star. For example, if Ketu is in
Krittika in the 9th house, the evil effccts due to father will be given by Ketu iu Sun's dasa (relatedto Krittika). Hence
propitiation of Fire god will counter the possible evil. Alternatively, Lord Ganesa representing Ketu may also be pleased
suitably.

The Sun, Moon, Mars, Mercury, Jupiter, Venus and Saturn preside respectively over the following colours: — copper red;
white, bloody red, greenish, yellow, variegated,
and black colours. (1)
Fire (Agni), Water (Varuna) Kartikeya, Visnu, Indra, Sachi, and Prajapati Brahma are respectively the rulers of the Sun,
Moon, Mars, Mercury, Jupiter, Venus and Saturn. (2)
The Sun, Venus, Mars, Rahu, Saturn, the Moon, Mercury, and Jupiter are respectively the rulers of east, south-east, south,
south-west, west, north-west, north, and north-east directions. (3)
North
The waning Moon, the Sun, Mars, and Saturn are considered as the malefic planets; Mercury when joined
Mercury
with any of these is considered
malefic. (4)
Moon Jupiter

Note: — (1) These are useful in ascertaining the colour of stolen articles and in determining
the Saturn Sun colour of the flowers to be used in the worship of the planets.
(2) From the powerful planet at the time of one’s birth, it can be ascertained which
Rahu Venus particular Deva a person would worship.

(3) These are Mars


useful in determining the position of the entrance of the delivery room of a woman and in
discovering tho direction of the escape of the thieves.
(4) Jupiter, Venus, and Mercury when in conjunction with either of these (i.e Jupiter or Venus) are benefic planets.

The Moon is called waning from the eighth day of the dark fortnight to the eighth day of the bright fortnight, when she is
inauspicious; after these, the Moon is called waxing or full when she is considered (auspicious and benefic.
Yavanesvaracharya and others say that the Moon is always considered benefic; though her suspiciousness may be greater
or less on certain days.
The native becomes good or bad according as the planets at his birth are benefic or malefic.

\ & \multicolumn{2}{c|}{ \textbf{ }} \\ \hline


textbf{Planet}
Sun & \begin{telugu} \end{telugu} & copper \\
Moon & \begin{telugu} \end{telugu} & gems \\

Mars & \begin{telugu} \end{telugu} & gold \\

Mercury & \begin{telugu} \end{telugu} & white copper \\

Jupiter & \begin{telugu} \end{telugu} & silver \\

Venus & \begin{telugu} \end{telugu} & pearl \\

Saturn & \begin{telugu} \end{telugu} & iron \\ \hline

\ & \multicolumn{2}{c|}{ \textbf{ }} \\ \hline


textbf{Planet}
Sun & \begin{telugu} \end{telugu} & \\
Moon & \begin{telugu} \end{telugu} & \\
Mars & \begin{telugu} \end{telugu} & \\
Mercury & \begin{telugu} \end{telugu} & \\
Jupiter & \begin{telugu} \end{telugu} & \\
Venus & \begin{telugu} \end{telugu} & \\
Saturn & \begin{telugu} \end{telugu} & \\ \hline

\rule[1ex]{0 pt} \ & &\textbf{Ra &\textbf{Comple &\textbf{De & & & & & \\
{2.5ex} textbf{Plan \textbf{Governa nk} xion} ity} \textbf{Gen \textbf{Cas \textbf{Gu \textb \textbf{Abod [1ex]\hli
et} nce} der} te} na} f{ } es} ne
\rule[1ex]{0pt} Sun & Soul & Strong & Orange & Fire & Male & Ksatriya & Satva & & Worship \\
{2.5ex} King Bones [1ex]\hli
ne
\rule[1ex]{0pt} Moon & Mind & Weak & White & Water & Female & Vaisya & Satva & & Marshy \\
{2.5ex} King Blood [1ex]\hli
ne
\rule[1ex]{0pt} Mars & Strength & Comm-in- & Red & & Male & Ksatriya & Tamas & & Firery \\
{2.5ex} chief Subrahman Marro [1ex]\hli
ya w ne
\rule[1ex]{0pt} Mercury & Speech & Prince & Greenish & Maha & Female & Sudra & Rajo & Skin & Play \\
{2.5ex} Yellow Vishnu Hermaphrod grounds [1ex]\hli
ite ne
\rule[1ex]{0pt} Jupiter & Happiness & Male & Golden Yellow & Indra & Male & & Satva & Fat & Treasure- \\
{2.5ex} Minister Brahmana house [1ex]\hli
ne
\rule[1ex]{0pt} Venus & Desires & Female & Dark Blue & Sachi Devi & Female & & Rajo & & Harems \\
{2.5ex} Minister Brahmana seme [1ex]\hli
n ne
\rule[1ex]{0pt} Saturn & Misery & Servant & Black & Brahma & Male & Out & Tamas & & Hillock, \\
{2.5ex} Hermaphrod Caste muscl useless place [1ex]\hli
ite es ne
\rule[1ex]{0pt} Rahu & & & & & & Out & & & \\
{2.5ex} Caste [1ex]\hli
ne
\rule[1ex]{0pt} Ketu & & & & & & Mixed & & & \\
{2.5ex} Caste [1ex]\hli
ne
\multicolumn{10}{c}{ } \\
\multicolumn{10}{c}{ } \\
\multicolumn{10}{c}{ } \\ \hline
\rule[1ex]{0 pt} \ & \textbf{ & \textbf{ & &\textbf{ M & &\textbf{ } & & & \\
{2.5ex} textbf{Plan Colours of silk} Type of \textbf{ Direction etals} \textbf{ Rise \textbf{ Ag \textb \textbf{Preci [1ex]\hli
et} Cloth } s} with} e} f{ } ous Stones } ne
\rule[1ex]{0pt} Sun & Red silken & coarse & East & copper & hinder & Moola & 50 years & & Ruby \\
{2.5ex} cloths part [1ex]\hli
ne
\rule[1ex]{0pt} Moon & White silken & quite & North west & gems & head & Dhatu & 70 years & & Pearl \\
{2.5ex} new cloth [1ex]\hli
ne
\rule[1ex]{0pt} Mars & Red silken & partly & south & gold & hinder & Dhatu & child & & Coral \\
{2.5ex} burnt part [1ex]\hli
ne
\rule[1ex]{0pt} Mercury & Black silken & wet cloth & North & white & head & Jeeva & boy & & Emerald \\
{2.5ex} copper [1ex]\hli
ne
\rule[1ex]{0pt} Jupiter & Saffron & not quite & North east & silver & both & Jeeva & 30 years & & Yellow \\
{2.5ex} new nor old Sapphire [1ex]\hli
ne
\rule[1ex]{0pt} Venus & Silken & strong & South east & pearl & head & Moola & 16 years & & Diamond \\
{2.5ex} ones [1ex]\hli
ne
\rule[1ex]{0pt} Saturn & Multi- & torn & west & iron & hinder & Dhatu & 100s of & & Blue \\
{2.5ex} coloured clothings part years Sapphire [1ex]\hli
ne
\rule[1ex]{0pt} Rahu & & multi- & south west & & hinder & Dhatu & 100s of & & Hessonite \\
{2.5ex} coloured part years [1ex]\hli
ne
\rule[1ex]{0pt} Ketu & & rags & & & & Jeeva & 100s of & & Cat’s eye \\
{2.5ex} years [1ex]\hli
ne

Day & \multicolumn{12}{c|}{Horas during Day Time} \\


\hine
& 1 & 2 & 3 & 4 & 5 & 6 & 7 & 8 & 9 & 10 & 11 & 12 \\
Sun & Sun & Ven & Mer & Moo & Sat & Jup & Mars & Sun & Ven & Mer & Moo & Sat \\
n n
Mon & Moo & Sat & Jup & Mars & Sun & Ven & Mer & Moo & Sat & Jup & Mars & Sun \\
n n
Tues & Mars & Sun & Ven & Mer & Moo & Sat & Jup & Mars & Sun & Ven & Mer & Moo \\
n n
Wedne & Mer & Moo & Sat & Jup & Mars & Sun & Ven & Mer & Moo & Sat & Jup & Mars \\
s n n
Thrus & Jup & Mars & Sun & Ven & Mer & Moo & Sat & Jup & Mars & Sun & Ven & Mer \\
n
Fri & Ven & Mer & Moo & Sat & Jup & Mars & Sun & Ven & Mer & Moo & Sat & Jup \\
n n
Satur & Sat & Jup & Mars & Sun & Ven & Mer &
Moo & Sat & Jup & Mars & Sun & Ven \\
n
Day & \multicolumn{12}{c|}{Horas during Night Time} \\
\hlin
e
& 13 & 14 & 15 & 16 & 17 & 18 & 19 & 20 & 21 & 22 & 23 & 24 \\
Sun & Jup & Mars & Sun & Ven & Mer & Moo & Sat & Jup & Mars & Sun & Ven & Mer \\
n
Mon & Ven & Mer & Moo & Sat & Jup & Mars & Sun & Ven & Mer & Moo & Sat & Jup \\
n n
Tues & Sat & Jup & Mars & Sun & Ven & Mer & Moo & Sat & Jup & Mars & Sun & Ven \\
n
Wedne & Sun & Ven & Mer & Moo & Sat & Jup & Mars & Sun & Ven & Mer & Moo & Sat \\
s n n
Thrus & Moo & Sat & Jup & Mars & Sun & Ven & Mer & Moo & Sat & Jup & Mars & Sun \\
n n
Fri & Mars & Sun & Ven & Mer & Moo & Sat & Jup & Mars & Sun & Ven & Mer & Moo \\
n n
Satur & Mer & Moo & Sat & Jup & Mars & Sun & Ven & Mer & Moo & Sat & Jup & Mars \\
n n \hine
Graha (Planets) 23
BPHS Brihat jatakam Brihat Parijatam Saravali kalamritam
Ch Sloka Ch Sloka Ch Sloka Ch Sloka Ch Sloka
1 Names of Graha
2 Benefc & Malefc Natures
3 Planetary Governances
4 Planetary Cabinet
5 Complexion / Appearance
6 Luminous & Star Planets
7 Deities
8 Gender of Planets
9 Pancha Bhootas or Compounds
10 Castes
11 3 States of Activeness
12 Sapta Dhatus
13 Abodes
14 on Time
15 Seasons
16 Taste
17 Trees
18 Cloths / Robes
19 ధత, మూల, జీవ
20 Metals
21 Rise with
22 Age
23 Precious Stones
24 Directions
25
26
27 Descriptions of Planets
28 Summary of Grahas
The word Hora is derivedfrom Ahoratra after dropping the first and last syllables. Thus Hora (ascendants) remainsin between Ahoratra (i.e. day
and night) and after knowing Hora, the good and bad effects of a nativebe known. Sri Vishnu, the Invisible, is Time personified. His limbs are
the 12 Rasis commencing from Aries. The 12 signs of the zodiac in order are: Aries, Taurus, Gemini, Cancer, Leo, Virgo,Libra,
'Scorpio,Sagittarius, Capricorn,Aquarius and pisce
\begin{telugu} బృహత్పారాశరహో రాశాస్త మ్
్ర -- రాశిస్వరూపాధ్యాయః (౪) \end{telugu} $ 4^{th}\; \& \; 5^{th} $Sloka $ 1^{st} $ Half states

\begin{telugu} శీర్షా ననే తథా బాహూ హృత్క్రోడకటిబస్త యః । గుహ్యోరుయుగలే జానుయుగ్మే వై జఙ్ఘ కే తథా ॥ ౪॥ \\ చరనౌ ద్వౌ తథా మేషాత్ జ్ఞేయాః
శీర్షా దయః క్రమాత్ । \\\end{telugu}

\begin{telugu} బృహజ్జా తకం -- ప్రథమోఽధ్యాయః (౧) \end{telugu} $ 4^{th} $ Sloka states

\begin{telugu} కాలాఙ్గా ని వరాఙ్గ మాననమ్ ఉరో హృత్ క్రో డ వాసో భృతో బస్తిర్వ్యఞ్జ నమ్ ఊరు జాను యుగులే జఙ్ఘే తతోఽఙ్ఘ్రి ద్వయమ్ । \\

మేషాశ్వి ప్రథమా నవఋక్ష చరణాశ్చక్ర స్థితారాశయో రాశి క్షేత్ర గృహఋక్ష భాని భవనం చైకార్థ సమ్ప్రత్యయాః ॥ ౪॥
\end{telugu}

\begin{telugu} జాతకపారిజాతః -- రాశిశిలాధ్యాయః (౧) \end{telugu} $ 8^{th} $ Sloka states

\begin{telugu} కాలాత్మకస్య చ శిరోముఖదేశవక్షోహృత్కృక్షిభాగకటిబస్తిరహస్యదేశాః । ఉరూ చ జానుయుగలం పరతస్తు జఙ్గే


పాదద్వయం క్రియముఖావయవాః క్రమేణ ॥ ౮॥ \end{telugu}

Rasis &BP &BJ &JP \\ \


Nmae HS hli
ne
Mesha \ & Hea \ శీర్షా \ & head \ వరాఙ్గ మ \ & hea \ శిరో \ \\ \
begin{t d begin{t end{te begin{t end{te d begin{t end{te hli
elugu} elugu} lugu} elugu} lugu} elugu} lugu} ne
మేష
\end{tel
ugu}
Vrishab & Face \ ఆననే \ & face \ ఆననే \ & mo \ ముఖదేశ \ \\ \
ha begin{t end{te begin{t end{te uth begin{t end{te hli
\begin{t elugu} lugu} elugu} lugu} elugu} lugu} ne
elugu}
వృషాభ
\end{tel
ugu}
Mithuna & arm \ బాహూ \ & chest \ ఉరః \ & bre \ వక్షో \ \\ \
\begin{t s begin{t end{te begin{t end{te ast begin{t end{te hli
elugu} elugu} lugu} elugu} lugu} elugu} lugu} ne
మిథున
\end{tel
ugu}
Karkata & hear \ హృత్ \ & heart \ హృత్ \ & hea \ హృత్ \ \\ \
ka t begin{t end{te begin{t end{te rt begin{t end{te hli
\begin{t elugu} lugu} elugu} lugu} elugu} lugu} ne
elugu}
కర్కటక
\end{tel
ugu}
Simha \ & sto \ క్రో డ \ & belly \ క్రో డ \ & bell \ కృక్షి భాగ \ \\ \
begin{t mac begin{t end{te begin{t end{te y begin{t end{te hli
elugu} h elugu} lugu} elugu} lugu} elugu} lugu} ne
సింహ
\end{tel
ugu}
Kanya \ & hip \ కటి \ & waist \ వాస \ & hip \ కటి \ \\ \
begin{t begin{t end{te begin{t end{te begin{t end{te hli
elugu} elugu} lugu} elugu} lugu} elugu} lugu} ne
కన్య
\end{tel
ugu}
Thula & spac \ బస్త యః \ & pelvis \ భృత \ & groi \ బస్తిర \ \\ \
\begin{t e begin{t end{te begin{t end{te ns begin{t end{te hli
elugu} belo elugu} lugu} elugu} lugu} elugu} lugu} ne
తులా w
nav
\end{tel el
ugu}
Vrischik & privi \ గుహ్య \ & gener \ బస్తిర్వ్యఞ్జ \ & priv \ హస్యదేశా \ \\ \
a ties begin{t end{te ative begin{t end{te ate begin{t end{te hli
\begin{t elugu} lugu} organ elugu} నమ్ lugu} par elugu} lugu} ne
elugu} t
వృశ్చిక
\end{tel
ugu}
Dhanus & thig \ ఉరుయు \ & thigh \ ఊరు \ & thig \ ఊరు \ \\ \
\begin{t hs begin{t end{te s begin{t end{te hs begin{t end{te hli
elugu} elugu} గలే lugu} elugu} lugu} elugu} lugu} ne
ధనుశ్
\end{tel
ugu},
Makara & kne \ జాను \ & knee \ జాను \ & kne \ చ \ \\ \
\begin{t es begin{t end{te s begin{t end{te es begin{t end{te hli
elugu} elugu} యుగ్మే lugu} elugu} యుగులే lugu} elugu} జానుయు lugu} ne
మకర
\end{tel గలం
ugu}
Kumbha & ankl \ వైజ \ & legs \ జఙ్ఘే \ & two \ పరతస్తు \ \\ \
\begin{t es begin{t end{te begin{t end{te cal begin{t end{te hli
elugu} elugu} lugu} elugu} lugu} vea elugu} జఙ్గే lugu} ne
కుంభ
\end{tel
ugu}
Meena \ & feet \ \ & feet \ \ & two \ పాదద్వ \ \\ \
begin{t begin{t end{te begin{t end{te fee begin{t end{te hli
elugu} elugu} lugu} elugu} lugu} t elugu} యం lugu} ne
మీన
\end{tel
ugu}
Hous & Synonams \\
e \hline
Lagna & Kalpa \begin{telugu} కల్ప\end{telugu}; Udaya \begin{telugu} ఉదయా \end{telugu} (rising); Adya \begin{telugu} ఆద్య \\
\hline
\end{telugu} (first); thanu \begin{telugu} తను \end{telugu} (body); Janma \begin{telugu} జన్మ \end{telugu} (birth);
Vilagna \begin{telugu} విలగ్న \end{telugu}; Hora \begin{telugu} హో రా \end{telugu}
2 & Vak \begin{telugu} వాగ \end{telugu} (speech); Artha \begin{telugu} అర్థ \end{telugu} (wealth); Bhukthi \begin{telugu} \\
\hline
భుక్తి \end{telugu} (food); Nayana \begin{telugu} నయన \end{telugu} (eye); Sva \begin{telugu} స్వ \end{telugu}
(property); Kutumba \begin{telugu} కుటుమ్బ \end{telugu} (family)
3 & Duschikya \begin{telugu} దుశ్చిక్య \end{telugu}; Vikrama \begin{telugu} విక్రమ \end{telugu} (prowess); Sahodara \\
\hline
\begin{telugu} సహో దర \end{telugu} (brother); Virya \begin{telugu} వీర్య \end{telugu} (heroism); Dhairya
\begin{telugu} ధైర్య \end{telugu} (firmness); Karna \begin{telugu} కర్ణా \end{telugu} (ear)
4 & Matri \begin{telugu} మాతృ \end{telugu} (mother); Vidya \begin{telugu} విద్యా \end{telugu} (learning); Yana \\
\hline
\begin{telugu} యానా \end{telugu} (vehicle); Ambu \begin{telugu} అమ్బు \end{telugu} (water); Geha \begin{telugu}
గేహ \end{telugu} (house); Sukha \begin{telugu} సుఖ \end{telugu} (happiness); Bandhu \begin{telugu} బన్ధు
\end{telugu} (relations); Chathushtaya- చతుష్ట య \end{telugu}
5 & Dhi \begin{telugu} ధీ \end{telugu} (intelligence); Deva \begin{telugu} దేవ \end{telugu} (deity); Raja \begin{telugu} \\
\hline
రాజ \end{telugu} (king); Pitrunandana \begin{telugu} పితృనన్ద \end{telugu} (father son); Panchaka \begin{telugu} పఙ్చక
\end{telugu}
6 & Roga \begin{telugu} రోగ \end{telugu} (disease); Amsa \begin{telugu} అంస \end{telugu} (partition); Sasthra Bhaya \\
\hline
\begin{telugu} శస్త ్ర భయ \end{telugu} (weapon’s danger); Bhaya \begin{telugu} భయ \end{telugu} (danger); Shashta
\begin{telugu} షష్ఠా \end{telugu}; Ripu \begin{telugu} రిపు \end{telugu} (enemy); Kshata \begin{telugu} క్షతా
\end{telugu} (wound)
7 & Gamana \begin{telugu} గమనా \end{telugu} (co-habitation; travelling etc.;) Kalathrasampat \begin{telugu} కలత్రసమ్పద \\
\hline
\end{telugu} (Dower); Dyuna \begin{telugu} ద్యునా \end{telugu}; Asta \begin{telugu} అస్త \end{telugu}; Sapthama
\begin{telugu} సప్త మ \end{telugu}
8 & Randhra \begin{telugu} రన్ధ ్ర \end{telugu}; Ayus \begin{telugu} ఆయు (life) \end{telugu}; Ashta \begin{telugu} అష్ట \\
\hline
\end{telugu}; rana \begin{telugu} రణ \end{telugu} (battle); Mrityu \begin{telugu} మృత్యు \end{telugu} (death);
Vinasa \begin{telugu} వినాశ \end{telugu}
9 & Dharma \begin{telugu} ధర్మ \end{telugu} (virtue); Guru \begin{telugu} గురృ \end{telugu} (fatlrer); Subha \\
\hline
\begin{telugu} శుభ \end{telugu} (auspicious things); Tapas \begin{telugu} తపః \end{telugu} (penance); Nava
\begin{telugu} నవ \end{telugu} (ninth); Bhagya \begin{telugu} భాగ్య (fortune)
10 & Vyapara \begin{telugu} వ్యాపార \end{telugu} (employruenr); Meshurana \begin{telugu} మేషూర్ణ \end{telugu}; \\
\hline
Madhya \begin{telugu} మధ్య \end{telugu} (zenith); Mana \begin{telugu} మాన \end{telugu} (honour); Gnana
\begin{telugu} జ్ఞా నం \end{telugu} (knowledge ); Rajaspadada \begin{telugu} రాజాస్పద \end{telugu} (sovereignty);
Karnra \begin{telugu} కర్మ \end{telugu} (work)
11 & Ekadasa \begin{telugu} ఏకాదశ \end{telugu} (eleventh); Upanthya \begin{telugu} ఉపాన్త ్య \end{telugu} (penultimate); \\
\hline
Bhava \begin{telugu} భవ \end{telugu}; Aya \begin{telugu} ఆయ \end{telugu} (income); Labha \begin{telugu} లాభా
\end{telugu} (gain)
12 & Ripha \begin{telugu} రిఃఫ \end{telugu}; Vyaya \begin{telugu} వ్యయ \end{telugu} (expenditure); Dwadasaka -ద్వాదశక \\
\hline
\end{telugu} (twelfth); Anthyabha \begin{telugu} అన్త ్యభా \end{telugu} (lasthouse);
Meshurana (the 10th ), Udaya(the 1st), Kalathra (the 7th ), and Rasathala (the 4th ) are called by any one of the designations Kendr4 Kantakaand.Chathu'
chtaya.The 9th and the 6th houges from the Lagna are calledthe Thrikona houses. They (astrologere) call the
9thfrom the Lagna Thrithrikona. The lst, 4th, Tthand the 10tharecalledKendrag.
The 2nd, llth, 5th and the 8th arecalled Panapara houses.
The 12th,6th, 9th and thegrd are Apoklima houses.
The 8th and the 4tharethe Chathurarraeigns.

మేషూరణో ఉదయ కలత్ర రసాతలా కేన్ద ్ర కణ్ట క చతుష్ట య సంజ్ఞితాని ।


లగ్నాత్రికోణభవనం చ స్యాదిత్రికోణముదయాన్నవ్మం వదన్తి ॥ ౫౩॥

తను సుఖ మదన రాజ్ఞా కేన్ద ్ర సంజ్ఞా


పణఫరభవనాని స్వ ఆయ పుత్ర అష్ట మ ।
వ్యయ రిపు గురు దుశ్చిక్య అపో క్లియ
చతురస్రయ మృత్యు బన్ధు ద్వ

Kendra \begin{telugu}కేంద్ర\end{telugu} / Meshurana \begin{telugu} మేషూర్ణ \end{telugu} – $ 10^{th} i.e., \\ \hline


Kantaka\begin{telugu} కణ్టక\end{telugu} / Chathushtaya $ ; Udaya \begin{telugu} ఉదయా \end{telugu} – $ 1^{st} $; 1, 4,
7, 10
\begin{telugu} చతుష్టయ \end{telugu} Kalathra \begin{telugu} కలత్ర \end{telugu} -$ 7^{th} $;
Rasathala \begin{telugu} రసాతలా \end{telugu} -$ 4^{th} $;
Thrikona \begin{telugu} త్రికోణ \end{telugu} i.e., 5 \\ \hline
and 9
Panapara \begin{telugu} పణఫర \end{telugu} Sva \begin{telugu} స్వ \end{telugu} - $ 2^{nd} $; Aya i.e., \\
2, 5, \hline
\begin{telugu} ఆయ\end{telugu} - $ 11^{th} $;
8, 11
Putra \begin{telugu} పుత్ర \end{telugu} - $ 5^{th} $;
Ashtama \begin{telugu} అష్ట మ \end{telugu} - $ 8^{th} $;
Apoklima \begin{telugu} అపో క్లియ \end{telugu} Vyaya \begin{telugu} వ్యయ \end{telugu} -$ 12^{th}$; i.e., \\
3, 6, \hline
Ripu \begin{telugu} రిపు \end{telugu} -$ 6^{th} $; Guru 9, 12
\begin{telugu} గురు \end{telugu} -$ 9^{th} $; Duschikya
\begin{telugu} దుశ్చిక్య \end{telugu} - $ 3^{rd} $;
Chathurasra \begin{telugu} చతురస్రయ \end{telugu} Mrityu \begin{telugu} మృత్యు \end{telugu} -$ 12^{th}$; i.e., 4 \\
and 8 \hline
Bandhu \begin{telugu} బన్ధు \end{telugu} -$ 4^{th}$;

Eminent professors of Artrology say that the 3rd,11th , 6th and the 10th houses are Upachaya (Signs of increase or growth). The remaining
houees, viz. 9th, 2nd, 4th, 5th 7th, 8th 12th and 1st are houses of suffering. These houses if occupied or aspected by their several lords, or by Budha,
Sukra or
Guru, but unoccupied and unaspected by the rest, produce auspicilous effects in resepect to a birth or to a person making a query
duceauspicious effectsin rt'spect o a birth, or to a per,
Ion makinga query.
D-9 D-10 (Trd) D-2 (US) D-3 (Trd) D-4 D-7 (Trd) D-12 (Trd) D-16 (Trd) D-20 (Trd) D-24 (Trd) D-27 (Trd) D-30 D-

18 Kum 26 23 Tul 49 19 Vri 14 16 Mak 09 21 Mak 32 7 Sim 40 4 Me 35 26 Mit 07 17 Kar 38 9 Vri 10 25 Vri 19 11 Kan 27 5 Vr 16 2 Dha 11 22 Vri 55 4 Vr 22 0 Mes 00 26 Vr 55 2 Vri 17 13 Vr 03 29 Sim 12 15
3 Dha 01 10 Dha 02 14 Mes 00 21 Tul 00 28 Tul 01 19 Vri 01 24 Dha 02 22 Kar 03 20 Sim 03 18 Mak 04 9 Mes 04 0 Kum 05 10 Mak 06 15 Kum 07 0 Dha 09 0 Kar 14 0 Mes 00 5 Kum 01 12 Vr 01 26 Vr 01 17 Dha 02 27
9 Me 13 6 Mes 55 4 Mit 37 23 Kar 04 20 Sim 46 13 Vri 50 2 Tul 18 23 Tul 04 13 Mit 50 4 Vr 36 27 Mak 40 20 Vri 45 27 Tul 40 16 Mak 07 11 Mit 30 2 Mit 15 0 Mes 00 18 Vri 27 16 Me 09 11 Kar 32 4 Kar 36 23
2 Me 05 8 Kar 59 16 Me 12 20 Kan 42 27 Kan 36 18 Mes 17 22 Vri 47 20 Me 22 17 Dha 58 15 Dha 33 6 Mak 15 26 Kan 56 5 Kar 55 10 Tul 25 23 Tul 53 20 Kan 49 0 Mes 00 4 Kan 29 11 Vri 23 25 Kan 11 15 Mak 53 18
3 Me 42 20 Me 46 4 Vr 09 21 Kum 14 8 Mes 18 29 Mak 32 24 Mes 55 3 Mak 14 11 Me 32 19 Kan 51 11 Mak 05 2 Dha 19 23 Kum 05 18 Vr 28 4 Sim 37 6 Mak 56 0 Mes 00 25 Dha 23 12 Kar 28 16 Sim 37 7 Mes 51 3S
20 Dha 10 29 Dha 04 17 Mes 49 26 Tul 43 5 Mak 38 2 Dha 21 16 Mak 53 22 Sim 31 28 Kan 08 3 Me 46 0 Mit 29 27 Kum 12 26 Me 17 10 Vr 49 24 Me 25 21 Dha 37 0 Mes 00 14 Kum 32 23 Vr 26 11 Mit 15 7 Mak 59 1T
14 Mit 01 2 Vri 14 23 Kum 33 24 Mak 40 12 Me 54 7 Kar 34 8 Mes 41 21 Kan 34 4 Sim 28 17 Kan 21 12 Vri 02 6 Me 42 8 Tul 56 10 Me 03 13 Kan 23 20 Kar 05 0 Mes 00 1 Mak 07 19 Mak 20 25 Dha 47 20 Vr 27 6K
28 Me 33 28 Mes 23 0 Mit 19 29 Kar 31 29 Sim 21 28 Vri 52 28 Tul 04 27 Vri 25 26 Kar 46 26 Mit 08 25 Me 39 25 Vri 09 23 Mak 33 22 Mes 44 20 Tul 19 15 Dha 28 0 Mes 00 29 Vri 12 29 Me 02 28 Kar 43 28 Kar 13 16
28 Kum 02 24 Vri 28 7 Tul 06 19 Me 21 15 Mes 47 5 Kar 08 17 Vr 22 3 Mit 09 18 Kan 57 4 Mes 44 24 Dha 05 13 Vri 25 7 Kan 53 20 Kar 08 26 Vri 50 10 Kum 15 0 Mes 00 12 Vri 14 8 Me 41 1 Vri 35 20 Tul 55 12
28 Sim 02 24 Vr 28 7 Tul 06 19 Kan 21 15 Tul 47 5 Mak 08 17 Vri 22 3 Mit 09 18 Kan 57 4 Mes 44 24 Mit 05 13 Vri 25 7 Kan 53 20 Kar 08 26 Vr 50 10 Sim 15 0 Mes 00 12 Vri 14 8 Me 41 1 Vri 35 20 Mes 55 12
9 Mak 53 10 Kan 59 27 Vri 48 3 Mak 18 4 Mak 24 7 Kar 41 13 Mak 11 17 Mes 35 21 Mes 58 26 Kar 22 29 Kar 40 2 Vr 58 13 Vri 57 19 Vr 26 5 Me 55 8 Mes 53 0 Mes 00 5 Vr 30 6 Tul 36 8 Mes 47 12 Kar 05 28
3 Tul 05 23 Mit 26 10 Kan 41 1 Sim 02 21 Mit 22 22 Mes 24 4 Sim 07 25 Tul 30 16 Kan 52 8 Dha 15 9 Tul 16 10 Mit 18 3 Kar 44 15 Mit 27 20 Mes 37 0 Vr 55 0 Mes 00 11 Mit 43 2 Sim 04 12 Mak 45 13 Me 47 27
10 Vr 35 25 Mak 05 0 Vri 59 13 Vr 32 28 Mes 02 11 Tul 34 24 Mit 06 22 Vri 09 20 Mak 11 18 Mit 13 1 Sim 45 15 Me 16 10 Vr 22 22 Mak 54 0 Mit 32 15 Sim 48 0 Mes 00 12 Me 33 27 Dha 03 26 Kar 04 9 Dha 36 5M
20 Tul 34 12 Vri 52 14 Vr 34 6 Dha 51 29 Tul 09 6 Kan 00 27 Dha 26 26 Me 34 25 Mit 43 24 Mak 52 1 Dha 43 8 Mit 35 21 Kan 26 12 Mak 52 17 Dha 09 25 Tul 44 0 Mes 00 21 Mit 26 13 Sim 43 28 Kan 17 5 Dha 09 5M
20 Kum 33 6 Kar 10 1 Mak 14 16 Mit 51 2 Sim 28 19 Vr 19 7 Sim 24 9 Mes 52 12 Tul 20 14 Sim 48 1 Dha 39 18 Dha 30 24 Dha 40 12 Kar 45 7 Kan 00 25 Sim 30 0 Mes 00 18 Dha 05 3 Kar 42 4 Mes 56 21 Vri 47 4M
20 Tul 26 2 Me 43 5 Me 27 6 Kar 49 19 Mit 05 25 Vri 54 27 Kar 15 16 Mit 20 5 Mes 25 24 Mes 30 1 Dha 19 8 Me 08 10 Kum 50 12 Mit 12 16 Me 15 24 Kar 23 0 Mes 00 1 Me 21 13 Dha 38 8 Vri 10 14 Kan 59 3M
18 Kan 26 23 Vr 49 10 Dha 46 16 Tul 09 21 Dha 32 7 Vr 40 4 Sim 35 26 Vr 07 17 Tul 38 9 Sim 10 25 Dha 19 11 Dha 27 5 Tul 16 2 Kan 11 22 Dha 55 0 Mes 00 0 Vr 00 26 Sim 55 2 Mes 17 13 Tul 03 29 Vr 12 15
27 Kar 29 0 Sim 33 23 Kar 53 9 Vri 10 12 Vri 13 21 Vr 23 6 Dha 39 18 Kan 52 1 Kum 05 13 Kan 18 22 Me 28 1 Vr 38 2 Kum 11 17 Dha 27 3 Vr 16 4 Mes 54 0 Mes 00 15 Vr 16 18 Tul 20 24 Dha 26 3 Tul 36 7M
22 Tul 52 5 Me 25 4 Me 55 7 Kar 37 20 Mit 10 27 Vri 47 0 Sim 30 20 Mit 40 10 Mes 50 0 Vr 60 8 Dha 37 16 Me 15 21 Kum 40 24 Mit 22 2 Mes 30 18 Sim 44 0 Mes 00 2 Me 42 15 Dha 15 10 Vri 20 17 Kan 57 25
9 Mit 13 6 Kar 55 25 Vr 23 23 Mit 04 20 Kar 46 13 Mes 50 2 Kan 18 23 Mit 04 13 Tul 50 4 Mit 36 27 Tul 40 20 Tul 45 27 Mes 40 16 Kan 07 11 Vr 30 2 Kan 15 0 Mes 00 18 Tul 27 16 Kan 09 11 Vri 32 4 Sim 36 23
3 Kan 37 0 Kum 42 5 Kum 52 21 Vr 12 18 Mit 17 9 Kan 29 24 Kar 50 13 Kum 07 1 Kum 23 19 Mes 40 10 Kar 52 2 Vri 05 2 Tul 47 18 Mes 07 4 Me 10 6 Tul 15 0 Mes 00 15 Vri 21 12 Me 25 6 Me 33 27 Sim 46 2K
3 Mes 01 23 Sim 22 10 Mak 40 1 Tul 00 21 Sim 21 22 Mit 21 4 Tul 02 25 Mit 23 16 Mak 43 8 Dha 04 9 Mes 04 10 Mit 05 3 Kar 26 15 Kum 07 20 Mit 09 0 Vri 14 0 Mes 00 11 Mit 41 2 Sim 01 12 Vr 41 13 Mak 42 27
26 Me 59 6 Mes 38 10 Kar 40 28 Vr 60 8 Sim 39 7 Mak 39 25 Sim 58 4 Mak 37 13 Mit 17 21 Kum 56 20 Me 56 19 Kan 55 26 Tul 34 14 Tul 53 9 Dha 51 29 Vr 46 0 Mes 00 18 Kan 19 27 Vri 59 17 Kum 19 16 Mit 18 2M
26 Kan 59 6 Tul 38 10 Kar 40 28 Vri 60 8 Kum 39 7 Kar 39 25 Kum 58 4 Mak 37 13 Mit 17 21 Kum 56 20 Kan 56 19 Kan 55 26 Tul 34 14 Tul 53 9 Mit 51 29 Vri 46 0 Mes 00 18 Kan 19 27 Vri 59 17 Kum 19 16 Dha 18 2K
3 Tul 01 23 Kum 22 10 Mak 40 1 Mes 00 21 Kum 21 22 Dha 21 4 Mes 02 25 Mit 23 16 Mak 43 8 Dha 04 9 Tul 04 10 Mit 05 3 Kar 26 15 Kum 07 20 Dha 09 0 Vr 14 0 Mes 00 11 Mit 41 2 Sim 01 12 Vr 41 13 Kar 42 27
3 Me 01 10 Kar 02 15 Me 60 21 Kan 00 28 Kan 01 19 Mes 01 24 Vri 02 22 Me 03 20 Dha 03 18 Dha 04 9 Mak 04 0 Kan 05 10 Kar 06 15 Tul 07 0 Vri 09 0 Tul 14 0 Mes 00 5 Kan 01 12 Vri 01 26 Kan 01 17 Mak 02 27
29 Mes 47 23 Kan 05 16 Mak 37 9 Tul 56 3 Vri 14 13 Kar 10 9 Vri 43 12 Sim 57 16 Me 11 19 Kum 25 29 Mit 21 9 Mit 16 2 Vri 22 28 Mit 55 18 Dha 33 27 Kar 49 0 Mes 00 26 Mit 33 19 Sim 51 6 Mit 28 16 Kum 24 28
21 Kum 29 7 Me 12 1 Vr 26 17 Kum 10 2 Mes 53 20 Mak 03 8 Mes 39 11 Dha 32 14 Kum 25 17 Sim 18 4 Dha 28 21 Dha 37 28 Dha 50 17 Me 26 13 Vr 15 4 Kan 52 0 Mes 00 18 Dha 36 4 Kar 19 5 Sim 46 22 Me 56 13
1 Sim 45 5 Sim 17 22 Kar 57 10 Vri 35 14 Vri 07 24 Vr 42 12 Dha 20 26 Kan 27 10 Kum 34 24 Kan 40 5 Mes 15 15 Vr 50 21 Kum 07 8 Mak 46 1 Mit 41 17 Vr 31 0 Mes 00 17 Vr 38 21 Tul 10 28 Dha 13 8 Tul 48 15
13 Mak 06 4 Kum 34 17 Mit 05 4 Kar 22 25 Vr 50 0 Tul 12 17 Kar 29 13 Kar 18 9 Kum 08 4 Dha 57 9 Sim 19 13 Mak 41 18 Kum 15 5 Mes 32 27 Vr 23 11 Vri 04 0 Mes 00 17 Mak 17 8 Kum 44 21 Vr 39 26 Mes 01 27
5 Me 16 22 Me 32 4 Vr 30 21 Kum 45 9 Mes 01 0 Kum 46 27 Mes 02 6 Mak 02 15 Me 03 24 Kan 04 15 Mak 49 7 Dha 35 0 Me 06 26 Vr 22 15 Sim 09 22 Mak 44 0 Mes 00 26 Dha 16 13 Kar 31 18 Sim 01 9 Mes 47 17
16 Mes 53 18 Mes 46 3 Mes 45 5 Mes 38 7 Mes 30 13 Mes 08 22 Mes 31 0 Vr 01 7 Vr 31 15 Kan 02 20 Vr 39 26 Mes 17 15 Mit 03 24 Mit 25 22 Kar 34 18 Kan 51 0 Mes 00 9 Mes 23 11 Mes 15 15 Mes 01 20 Mes 38 1K
24 Mit 40 24 Kar 04 28 Vr 49 28 Mit 13 27 Kar 38 25 Mes 51 22 Kan 53 20 Kar 31 18 Vri 08 15 Kar 46 13 Dha 59 12 Tul 13 6 Kar 17 3 Dha 19 24 Sim 25 6 Kum 38 0 Mes 00 27 Tul 02 26 Kan 27 25 Vri 15 23 Sim 29 11
16 Mit 49 5 Kar 21 22 Mit 56 25 Kan 36 14 Vri 09 9 Me 45 12 Dha 26 26 Vr 34 10 Dha 43 24 Kan 51 20 Vri 28 16 Me 04 21 Tul 26 24 Vri 06 2 Mit 09 18 Sim 13 0 Mes 00 2 Mak 41 21 Mak 13 28 Mes 17 23 Kan 54 1M
6 Kar 12 26 Kar 53 18 Mit 37 2 Mak 04 22 Vri 45 24 Me 49 8 Mak 16 1 Kar 01 23 Mak 47 16 Vri 32 18 Mak 36 20 Mak 40 17 Mak 33 1 Me 00 11 Tul 20 2 Me 00 0 Mes 00 13 Mak 27 4 Kum 08 15 Vr 31 17 Tul 35 25
12 Vri 15 16 Kar 57 9 Sim 23 14 Mit 05 18 Mit 47 2 Kar 52 26 Kar 20 15 Kum 06 3 Vri 53 22 Vri 40 6 Kum 45 20 Mes 50 7 Tul 46 1 Kar 14 11 Me 39 2 Dha 29 0 Mes 00 23 Mes 28 28 Mes 10 7 Kan 33 21 Me 38 20
25 Mit 00 14 Me 27 21 Tul 07 28 Vr 20 17 Kar 47 16 Vri 07 23 Sim 20 11 Kum 07 28 Mes 54 16 Tul 40 15 Dha 00 13 Me 20 27 Vri 47 5 Kan 00 26 Me 41 10 Vri 01 0 Mes 00 7 Mak 13 26 Mak 40 5 Kan 33 3 Kum 53 15
1 Vri 28 14 Vri 58 3 Kar 00 10 Me 29 23 Kum 59 4 Sim 29 11 Mes 58 5 Me 57 29 Sim 56 23 Vr 55 4 Mak 24 14 Me 54 29 Me 52 7 Mes 21 29 Mak 48 14 Vri 41 0 Mes 00 7 Me 29 20 Dha 59 17 Me 58 28 Mak 28 13
7 Vri 12 11 Vri 20 8 Mes 16 12 Tul 24 16 Tul 32 28 Tul 56 19 Vri 36 6 Mit 07 22 Mit 39 9 Vri 11 21 Mak 35 3 Mes 59 15 Kan 19 5 Tul 58 7 Mit 58 11 Tul 57 0 Mes 00 20 Mes 40 24 Mes 48 3 Vr 04 15 Vri 28 4K
24 Sim 10 13 Mit 10 10 Mak 15 3 Kum 40 13 Mes 55 11 Kum 00 14 Sim 40 18 Me 20 22 Mak 00 2 Mes 15 12 Mak 30 6 Vr 41 3 Kar 46 25 Me 01 7 Vri 31 0 Mes 00 27 Mak 05 20 Kum 30 7 Mit 20 17 Vri 35 6 Mes 46 9S
3 Mes 47 4 Dha 12 0 Sim 50 1 Dha 16 1 Dha 41 2 Dha 56 5 Dha 02 6 Dha 43 8 Sim 23 10 Sim 04 11 Mes 20 12 Mes 35 16 Mes 47 18 Dha 53 25 Dha 10 7 Vr 45 0 Mes 00 2 Mes 06 2 Mes 31 3 Sim 21 4 Sim 37 3V
1 Me 48 28 Kar 40 6 Kum 16 20 Vri 36 17 Dha 28 8 Me 04 22 Mak 24 9 Kum 52 27 Mak 20 14 Mes 48 5 Mak 24 26 Vri 00 24 Kan 40 9 Mes 00 22 Sim 00 18 Me 00 0 Mes 00 14 Vri 20 11 Me 12 4 Me 56 25 Kum 32 16
18 Tul 26 23 Dha 49 19 Me 14 16 Vri 09 21 Kan 32 7 Mes 40 4 Vr 35 26 Sim 07 17 Kar 38 9 Vri 10 25 Kan 19 11 Vr 27 5 Mak 16 2 Sim 11 22 Kan 55 0 Mes 00 0 Mit 00 26 Kan 55 2 Vr 17 13 Mak 03 29 Mit 12 15
18 Mak 26 23 Kan 49 10 Mes 46 16 Mit 09 21 Sim 32 7 Vr 40 4 Mes 35 26 Kan 07 17 Kum 38 9 Dha 10 25 Sim 19 11 Mes 27 5 Kum 16 2 Mak 11 22 Sim 55 0 Mes 00 0 Kan 00 26 Dha 55 2 Dha 17 13 Kum 03 29 Kan 12 15
18 Kum 26 23 Sim 49 19 Kar 14 16 Me 09 21 Vr 32 7 Dha 40 4 Vr 35 26 Dha 07 17 Me 38 9 Me 10 25 Mak 19 11 Vr 27 5 Vr 16 2 Mes 11 22 Mak 55 0 Mes 00 0 Tul 00 26 Vr 55 2 Kan 17 13 Vr 03 29 Tul 12 15
18 Vr 26 23 Mak 49 10 Sim 46 16 Mit 09 21 Mes 32 7 Kan 40 4 Sim 35 26 Vr 07 17 Kum 38 9 Mes 10 25 Mes 19 11 Dha 27 5 Mit 16 2 Mak 11 22 Mes 55 0 Mes 00 0 Mak 00 26 Mes 55 2 Sim 17 13 Mit 03 29 Mak 12 15
18 Mit 26 23 Mes 49 19 Vri 14 16 Vri 09 21 Vr 32 7 Sim 40 4 Kan 35 26 Mes 07 17 Kar 38 9 Kar 10 25 Mak 19 11 Kan 27 5 Kan 16 2 Sim 11 22 Mak 55 0 Mes 00 0 Kum 00 26 Vr 55 2 Vr 17 13 Kan 03 29 Kum 12 15
18 Kan 26 23 Mak 49 10 Dha 46 16 Tul 09 21 Sim 32 7 Mak 40 4 Dha 35 26 Vr 07 17 Tul 38 9 Sim 10 25 Sim 19 11 Sim 27 5 Tul 16 2 Kan 11 22 Sim 55 0 Mes 00 0 Vr 00 26 Dha 55 2 Mes 17 13 Tul 03 29 Vr 12 15
18 Tul 26 23 Sim 49 19 Me 14 16 Kar 09 21 Kan 32 7 Mes 40 4 Vr 35 26 Dha 07 17 Vri 38 9 Vri 10 25 Kan 19 11 Vr 27 5 Mak 16 2 Dha 11 22 Kan 55 0 Mes 00 0 Mit 00 26 Kan 55 2 Vr 17 13 Mak 03 29 Mit 12 15
18 Mak 26 23 Kan 49 10 Mes 46 16 Kum 09 21 Dha 32 7 Mak 40 4 Mes 35 26 Kan 07 17 Mit 38 9 Dha 10 25 Dha 19 11 Mes 27 5 Kum 16 2 Vr 11 22 Dha 55 0 Mes 00 0 Kan 00 26 Sim 55 2 Sim 17 13 Kum 03 29 Kan 12 15
18 Kum 26 23 Dha 49 19 Kar 14 16 Me 09 21 Vr 32 7 Sim 40 4 Vr 35 26 Sim 07 17 Me 38 9 Me 10 25 Vr 19 11 Vr 27 5 Vr 16 2 Mes 11 22 Vr 55 0 Mes 00 0 Tul 00 26 Mak 55 2 Kan 17 13 Vr 03 29 Tul 12 15
18 Vr 26 23 Vr 49 10 Sim 46 16 Kum 09 21 Mes 32 7 Kan 40 4 Dha 35 26 Vr 07 17 Mit 38 9 Mes 10 25 Mes 19 11 Sim 27 5 Mit 16 2 Vr 11 22 Mes 55 0 Mes 00 0 Mak 00 26 Mes 55 2 Dha 17 13 Mit 03 29 Mak 12 15
18 Mit 26 23 Mes 49 19 Vri 14 16 Kar 09 21 Vr 32 7 Dha 40 4 Kan 35 26 Mes 07 17 Vri 38 9 Kar 10 25 Vr 19 11 Kan 27 5 Kan 16 2 Dha 11 22 Vr 55 0 Mes 00 0 Kum 00 26 Mak 55 2 Vr 17 13 Kan 03 29 Kum 12 15
23 Vri 21 9 Mes 16 28 Kum 09 17 Kar 47 3 Kan 43 21 Dha 30 11 Kan 08 14 Sim 50 18 Mit 33 22 Kar 16 10 Me 02 27 Me 49 7 Kar 06 26 Vri 44 25 Tul 39 23 Mit 28 0 Mes 00 19 Me 38 5 Mak 34 7 Dha 25 25 Tul 12 0K
12 Me 15 20 Kar 17 13 Me 57 24 Kan 05 2 Dha 07 26 Mes 12 6 Dha 20 8 Mes 26 10 Mak 33 12 Mak 40 6 Kum 45 0 Kan 50 21 Sim 06 1 Dha 14 1 Mak 39 2 Mak 29 0 Mes 00 10 Kan 08 18 Vri 10 4 Tul 13 28 Mak 18 20
12 Vri 15 26 Me 57 0 Me 37 14 Kar 05 28 Mit 47 12 Dha 52 26 Sim 20 25 Kar 06 23 Vr 53 22 Mit 40 6 Kum 45 20 Me 50 17 Vr 46 1 Tul 14 11 Sim 39 2 Me 29 0 Mes 00 13 Me 28 28 Dha 10 27 Vri 33 11 Tul 38 20
\section{Descriptions of Rasis}

\begin{telugu} \textbf{ రాశి} \\\end{telugu}

\begin{telugu} బృహత్పారాశరహో రాశాస్త మ్


్ర -- రాశిస్వరూపాధ్యాయః (౪) \end{telugu} $ 6^{th}$ Sloka $ 2^{nd} $Sloka $ and $
7^{th} $ Half states

\begin{adjustwidth}{1cm}{}
\begin{telugu} రక్త వర్ణో బృహద్గా త్రశ్చతుష్పాద్రా త్రివిక్రమీ ॥ ౬॥ పూర్వవాసీ నృపజ్ఞా తిః శైలచారీ రజోగుణీ । పృష్ఠో దయీ పావకీ చ మేషరాశిః కుజాధిపః ॥ ౭॥
\\\end{telugu}
\end{adjustwidth}

\ రక్త వర్ణ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ బృహద్గా త్ర \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ చతుష్పాద్ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ రాత్రివిక్రమీ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ పూర్వవాసీ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ నృపజ్ఞా తిః \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ శైలచారీ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ రజోగుణ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ పృష్ఠో దయ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ పావకీ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ మేషరాశిః కుజాధిపః \ ;
begin{telugu} end{telugu}

\begin{telugu} \textbf{ వృషభ రాశి} \\\end{telugu}

\begin{telugu} బృహత్పారాశరహో రాశాస్త మ్


్ర -- రాశిస్వరూపాధ్యాయః (౪) \end{telugu} $ 8^{th}$ Sloka

begin{adjustwidth}{1cm}{}
\begin{telugu} శ్వేతః శుక్రా ధిపో దీర్ఘశ్చతుష్పాచ్ఛర్వరీబలీ । \\ యామ్యేట్ గ్రా మ్యో వణిగ్భూమిరజః పృష్ఠో దయో వృషః ॥ ౮॥ \\ \end{telugu}
\end{adjustwidth}

\ శ్వేతః \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ శుక్రా ధిప \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ దీర్ఘ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ చతుష్పాత్ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ ఛర్వరీబలీ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ యామ్యేట్ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ గ్రా మ్యో వణిగ్ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ భూమి \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ రజః \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ పృష్ఠో దయో వృషః ॥ ౮॥ \ ;
begin{telugu} end{telugu}

\begin{telugu} \textbf{ మిథున రాశి} \\\end{telugu}


\begin{telugu} బృహత్పారాశరహో రాశాస్త మ్
్ర -- రాశిస్వరూపాధ్యాయః (౪) \end{telugu} $ 9^{th}$ Sloka
\begin{adjustwidth}{1cm}{}
\begin{telugu} శీర్షో దయీ నృమిథునం సగదం చ సవీణకమ్ । ప్రత్యగ్వాయుర్ద్విపాద్రా త్రిబలీ గ్రా మవ్రజోఽనిలీ ॥ ౯॥ సమగాత్రో హరిద్విర్ణో మిథునాఖ్యో బుధాధిపః
। \\ \end{telugu}
\end{adjustwidth}
\ శీర్షో దయీ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ నృ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ మిథునం సగదం చ \ ;
సవీణకమ్
begin{telugu} end{telugu}
\ ప్రత్యగ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ వాయుర్ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ ద్విపాద్ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ రాత్రిబలీ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ గ్రా మవ్రజో \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ అనిలీ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ సమగాత్రో \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ హరిద్విర్ణో \ ;
begin{telugu} end{telugu}

\begin{telugu} \textbf{ కర్క రాశి} \\\end{telugu}


\begin{telugu} బృహత్పారాశరహో రాశాస్త మ్
్ర -- రాశిస్వరూపాధ్యాయః (౪) \end{telugu} $ 10^{th}$ Sloka $1^{st}$ half and $ 11^{th}
$ Sloka
\begin{adjustwidth}{1cm}{}
\begin{telugu} పాటలో వనచారీ చ బ్రా హ్మణో నిశి వీర్యవాన్ ॥ ౧౦॥\\
బహుపాదచరః స్థౌ ల్యతనుః సత్త ్వగుణీ జలీ ।\\ పృష్ఠో దయీ కర్కరాశిర్మృగాంకాఽధిపతిః స్మృతః ॥ ౧౧॥ \\ \end{telugu}
\end{adjustwidth}
\ పాటలో \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ వనచారీ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ బ్రా హ్మణ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ నిశి వీర్యవాన్ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ బహుపాద చరః \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ స్థౌ ల్యతనుః \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ సత్త ్వగుణీ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ జలీ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ పృష్ఠో దయీ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\begin{telugu} \textbf{ రాశి} \\\end{telugu}
\begin{telugu} బృహత్పారాశరహో రాశాస్త మ్
్ర -- రాశిస్వరూపాధ్యాయః (౪) \end{telugu} $ 12^{th}$ Sloka
\begin{adjustwidth}{1cm}{}
\begin{telugu} సింహః సూర్యాధిపః సత్త్వీ చతుష్పాత్ క్షత్రియో వనీ ।\\ శీర్షో దయీ బృహద్గా త్రఃపాణ్డు ః పూర్వేడ్ ద్యువీర్యవాన్ ॥ ౧౨॥\\ \end{telugu}
\end{adjustwidth}

\ సూర్యాధిపః \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ సత్త్వీ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ చతుష్పాత్ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ క్షత్రియో \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ వనీ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ శీర్షో దయీ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ బృహద్గా త్రః \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ పాణ్డు ః \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ పూర్వేడ్ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ ద్యువీర్యవాన్ \ ;
begin{telugu} end{telugu}

\begin{telugu} \textbf{కన్య రాశి} \\\end{telugu}


\begin{telugu} బృహత్పారాశరహో రాశాస్త మ్
్ర -- రాశిస్వరూపాధ్యాయః (౪) \end{telugu} $ 13-14$ Slokas
\begin{adjustwidth}{1cm}{}
\begin{telugu} పార్వతీయాథ కన్యాఖ్యా రాశిర్దినబలాన్వితా । శీర్షో దయా చ మధ్యాంగా ద్విపాద్యామ్యచరా చ సా ॥ ౧౩॥
సా సస్యదహనా వైశ్యా చిత్రవర్ణా ప్రభఞ్జినీ । కుమారీ తమసా యుక్తా బాలభావా బుధాధిపా ॥ ౧౪॥\\ \end{telugu}
\end{adjustwidth}
\ పార్వతీయాథ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ దినబలాన్ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ శీర్షో దయా \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ మధ్యాంగా \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ ద్విపాద్ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ యామ్యచరా \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ సా సస్యదహనా \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ వైశ్యా \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ చిత్రవర్ణా \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ ప్రభఞ్జినీ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ తమసా \ ;
begin{telugu} end{telugu}

\begin{telugu} \textbf{ వృశ్చిక రాశి} \\\end{telugu}


\begin{telugu} బృహత్పారాశరహో రాశాస్త మ్
్ర -- రాశిస్వరూపాధ్యాయః (౪) \end{telugu} $ 15-16$ Sloka and $ 17^{th}$ Sloka
$1^{st}$ half
\begin{adjustwidth}{1cm}{}
\begin{telugu} శీర్షో దయీ ద్యువీర్యాఢ్యస్తు లః కృష్ణో రజోగుణీ । పశ్చిమో భూచరో ఘాతీ శూద్రో మధ్యతనుర్ద్విపాత్ ॥ ౧౫॥ శుక్రా ఽధిపో ఽథ స్వల్పాంగో
బహుపాద్బ్రాహ్మణో బిలీ । సౌమ్యస్థో దినవీర్యాఢ్యః పిశంగో జలభూవః ॥ ౧౬॥
రోమస్వాఢ్యోఽతితీక్ష్ణా గ్రో వృశ్చికశ్చ కుజాధిపః । \\ \end{telugu}
\end{adjustwidth}
\ శీర్షో దయీ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ ద్యువీర్యాఢ్యస్తు లః \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ కృష్ణో \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ రజోగుణీ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ పశ్చిమో \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ భూచరో \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ ఘాతీ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ శూద్ర \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ మధ్యతనుః \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ ద్విపాత్ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ శుక్రా ఽధిపో ఽథ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ స్వల్పాంగో \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ బహుపాద్ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ బ్రా హ్మణో బిలీ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ సౌమ్యస్థో \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ దినవీర్యాఢ్యః \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ పిశంగో \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ జలభూవః \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ రోమస్వ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ వాఢ్యోఽతితీక్ష్ణా గ్రో \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ కుజాధిపః । \ ;
begin{telugu} end{telugu}

\begin{telugu} \textbf{ధను రాశి} \\\end{telugu}


\begin{telugu} బృహత్పారాశరహో రాశాస్త మ్
్ర -- రాశిస్వరూపాధ్యాయః (౪) \end{telugu} $ 17^{th}$ Sloka $2^{ nd }$ half, $ 18^{th}$
Sloka and $ 19^{th}$ Sloka $1^{st}$ half
\begin{adjustwidth}{1cm}{}
\begin{telugu}
పృష్ఠో దయీ త్వథ ధనుర్గు రుస్వామీ చ సాత్త్వికః ॥ ౧౭॥ \\
పింగలో నిశివీర్యాఢ్యః పావకః క్షత్రియో ద్విపాద్ ।\\ ఆదావన్తే చతుష్పాదః సమగాత్రో ధనుర్ధ రః ॥ ౧౮॥\\ పూర్వస్థో వసుధాచారీ తేజస్వీ బ్రహ్మణా
కృతః । \\ \end{telugu}
\end{adjustwidth}
\ పృష్ఠో దయీ త్వథ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ ధనుర్గు రుస్వామీ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ సాత్త్వికః \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ పింగల \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ నిశివీర్యాఢ్యః \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ పావకః \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ క్షత్రియో \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ ద్విపాద్ ఆదావన్తే చతుష్పాదః \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ సమగాత్ర \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ ధనుర్ధ రః \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ పూర్వస్థో \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ వసుధాచారీ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ తేజస్వీ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ బ్రహ్మణా కృతః \ ;
begin{telugu} end{telugu}

\begin{telugu} \textbf{మకర రాశి} \\\end{telugu}


\begin{telugu} బృహత్పారాశరహో రాశాస్త మ్
్ర -- రాశిస్వరూపాధ్యాయః (౪) \end{telugu} $ 19^{th}$ Sloka $2^{ nd }$ half and $
20^{th}$ Sloka
\begin{adjustwidth}{1cm}{}
\begin{telugu}
మన్దా ధిపస్త మీ భౌమీ యామ్యేట్ చ నిశి వీర్యవాన్ ॥ ౧౯॥\\
పృష్ఠో దయీ బృహద్గా త్రః కర్బురో వనభూచరః । \\ఆదౌ చతుష్పదోన్తే తు విపదో జలగో మతః ॥ ౨౦॥\\ \end{telugu}
\end{adjustwidth}
\ మన్దా ధిప \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ తమీ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ భౌమీ యామ్యేట్ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ నిశి వీర్యవాన్ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ పృష్ఠో దయీ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ బృహద్గా త్రః \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ కర్బురో \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ వన భూచరః \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ ఆదౌ చతుష్పదోన్తే తు \ ;
విపదో
begin{telugu} end{telugu}
\ జల గో \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\begin{telugu} \textbf{ కుంభ రాశి} \\\end{telugu}
\begin{telugu} బృహత్పారాశరహో రాశాస్త మ్
్ర -- రాశిస్వరూపాధ్యాయః (౪) \end{telugu} $ 21^{st}$ Sloka and $22^{ nd }$ Sloka
$1^{st}$ half
\begin{adjustwidth}{1cm}{}
\begin{telugu} కుమ్భః కుమ్భీ నరో బభ్రు వర్ణో మధ్యతనుర్ద్విపాత్ । ద్యువీర్యో జలమధ్యస్థో వాతశీర్షో దయీ తమః ॥ ౨౧॥ శూద్రః
పశ్చిమదేశస్య స్వామీ దైవాకరిః స్మృతః । \\ \end{telugu}
\end{adjustwidth}
\ కుమ్భః కుమ్భీ నరో \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ బభ్రు వర్ణో \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ మధ్యతనుః \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ ద్విపాత్ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ ద్యువీర్యో \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ జలమధ్యస్థో \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ వాత \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ శీర్షో దయీ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ తమః \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ శూద్రః \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ పశ్చిమదేశస్య స్వామీ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ దైవాకరిః స్మృతః \ ;
begin{telugu} end{telugu}

\begin{telugu} \textbf{ మీన రాశి} \\ \end{telugu}


\begin{telugu} బృహత్పారాశరహో రాశాస్త మ్
్ర -- రాశిస్వరూపాధ్యాయః (౪) \end{telugu} $22^{ nd }$ Sloka $2^{ nd }$ half , $ 23-24$
Slokas
\begin{adjustwidth}{1cm}{}
\begin{telugu} మీనౌ పుచ్ఛాస్యసంలగ్నౌ మీనరాశిర్దివాబలీ ॥ ౨౨॥
జలీ సత్త ్వగుణాఢ్యశ్చ స్వస్థో జలచరో ద్విజః । అపదో మధ్యదేహీ చ సౌమ్యస్థో హ్యుభయోదయీ ॥ ౨౩॥
సురాచార్యాధిపశ్చేతి రాశీనాం గదితా గుణాః । త్రింశద్భాగాత్మకానాం చ స్థూ లసూక్ష్మఫలాయ చ ॥ ౨౪॥ \\ \end{telugu}
\end{adjustwidth}
\ మీనౌ పుచ్ఛాస్యసంలగ్నౌ మీనరాశిః \end{telugu} ;
begin{telugu}
\ దివాబలీ \end{telugu} ;
begin{telugu}
\ జలీ \end{telugu} ;
begin{telugu}
\ సత్త ్వగుణాఢ్య \end{telugu} ;
begin{telugu}
\ స్వస్థో \end{telugu} ;
begin{telugu}
\ జలచరో \end{telugu} ;
begin{telugu}
\ ద్విజః \end{telugu} ;
begin{telugu}
\ అపదో \end{telugu} ;
begin{telugu}
\ మధ్యదేహీ \end{telugu} ;
begin{telugu}
\ సౌమ్యస్థో \end{telugu} ;
begin{telugu}
\ ఉభయోదయీ \end{telugu} ;
begin{telugu}
\ సురాచార్యాధిప \end{telugu} ;
begin{telugu}

On The Manifold Births,

When, at the time of birth or query, the malefic planets become powerful and the benefic planets weak and if the eunuch Saturn or Mercury
be stationed in any of the four angular houses or aspect the rising sign, there is the first case of Viyoniyoga (means a living being inferior in
status to man, whether of the animal or vegetablekingdom)
or when the Lagna or Ascendant is aspected by Saturn or Mercury (the malefic planets being powerful and the benefic planets weak) there is
the second case of Viyoniyoga.
In either of these two cases, when the Moon is situated in any Dwadasmsa (indicative of manifold birth) the birth of any insect, bird, or animals
or trees, &etc., will be that indicated by the particular Dwadasmsa.

Note .—
Viyoni Rasis: Mesha, Vrishaba, Kataka, Simha, Vrischika, first half of Dhanus, Makara, or Meena).

Moon’s Dwadasmsa & inferred to be the birth of \\


Mesha & a goat, sheep etc., \\
Vrishaba & cow, buffalo etc., \\
Kataka & tortoise etc., \\
Simha & lions, tigers, dogs, cats, etc., \\
Vrischika & snakes, scorpions etc., \\
Dhanus latter half & horses, asses etc., \\
Makara first half & deer, elephants \\
Makara latter half & frogs and aquatic animals \\
Meena & fishes and others of like nature \\

These judgments are to be then and then only given, when there is in the horoscopic map during tbe birth time or during the time of enquiry
either of the two cases of Viyoniyoga mentioned in the verse.

If the Moon be in human signs, then the birth of a human being is to be inferred.

In the second yoga, tbe planets Mercury and Saturn may remain in any of the houses ; it is not necessary that they should be situated in the
four cardinal houses ;
what is required that they are to aspect any of the 4 Kendras, especially the Lagna.
Suppose, for instance, at the time of birth the Moon occupies the 20" of the sign Sirpha, As a DvAdaddqufa contains 24° degrees, the 21° of
Siipha is the ninth Dvfidatfilrpda of Siipha. As the names of the Dwadasmsa of Si rpha begin from Sirpha, the ninth Dwadasmsa is that of the
sign Mina. The creature born will therefore be a fish.
Besides, the number of tbe offspring will be that represented by the number of Dwadasmsa passed over by the Moon. Of these the number of
odd Dwadasmsa will represent the male issues, and tbe number of
even Dwadasmsa will represent tbe female issues, tlie number that will die shortly after birth" will be that of the number of tbe Dwadasmsa
that might be occupied by the malefic planets or that might otherwise become weak.
from Jataka-Parijata-Vol-1 -- chap 1 -- 5 page 88
Mrityubhagas of the other planets and of the Rasis in general as stated in otherworks have been collected and given in the following statement
for easy reffrence;

Sun Moo Mars Me Ju Ven Sa Rahu Ketu mand


n r p t i
20 19 15 19 28 10 14 8 23 1
9 28 14 29 15 4 13 18 24 9
12 25 13 12 11 7 12 20 11 22
6 23 12 27 17 9 11 10 12 22
8 29 8 6 10 12 24 21 13 25
24 28 18 4 13 16 23 22 14 2
16 14 20 13 4 3 22 23 8 4
17 21 10 10 6 18 21 24 18 23
22 2 21 17 27 28 10 11 20 18
2 15 22 11 12 14 20 12 10 20
3 11 7 15 29 13 18 13 21 24
23 6 5 28 19 15 8 14 22 10

\ దేహం \
begin{telugu} end{telugu}
రూపం
జ్ఞా నం
వర్ణ ం
బలాబలమ్
సుఖం
దుఃఖం
స్వభావఞ్చ
లగ్నభావాన్నిరీక్షయేత్ ॥ ౨॥

రవియనగా - సూర్యుడు కుడి ముక్కు నాసికమందు ఉండును.


సో ముడు అనగా - చంద్రు డు ఎడమ ముక్కు నాసికమందు ఉండును.
భువిలోపల ఈ స్వరము చూడవలసినదియ ఉదయమున బ్రహ్మి ముహూర్త మున మేల్కోనిన ఏ ముక్కు నాసికమందు ఉండవలేనో, లేనిచో ఏఏ ఫలితములు
కల్గు నో
వారం ముక్కు నాసికమందు ఫలితములు
ఆది కుడి శరీరమునకు వ్యాధి
సో మ ఎడమ కోరిన ఉద్యోగం కాదు
మంకళ కుడి తనబందువులు, స్నేహీతులుగాని మరణింజివారని వార్త తెలుయును
బుధ ఎడమ తన ఇంటిలో కలహము
గురు శుద్ధ పక్షం – ఎడమ రాజాధిరాజులకేగాని దో రలకేగాని యుద్ధ ములు కల్గు ను
బహుళం – కుడి
శుక్ర ఎడమ పరగ్రా మమునకు ప్రయాణము కల్గు ను లేదా తన ఇంటికి బంధువులు వచ్చెదరు
శని ఉదయమున – కుడి స్వరము
సాయంత్రం – ఎడమ
Reference: page 34
చ తథా ।\quad జ్ఞా తవ్యమిని సర్వత్ర ధీమతా

\begin{telugu} వ్యయం \end{telugu} - expenses ,


\begin{telugu} వైరివృత్తా న్త రిఃఫమన్త్యాదిక \end{telugu} - history of enemies ,


\begin{telugu} వ్యయాచ్చైష హి \end{telugu} - one's own death ,
\begin{telugu} \end{telugu} - ,
\begin{telugu} \end{telugu} - ,
\begin{telugu} \end{telugu} - ,
\begin{telugu} \end{telugu} -

క్షిప్రంద స్రరవీజ్య మాసురశివజ్యేష్ఠో రగందారుణం చిత్రా ం త్యేందుభమైతభ


్ర ంమృదుభవేద్ర్బాహ్మ్యోత్త రాభంస్ధిరమ్
ఉగ్రంకాలమఖాత్రిపూర్వమనలేంద్రా గ్నీతుసాధారణంస్వాత్యాదిత్య హరితయ
్ర ంచరమిదందద్యాత్స్వసంజ్ఞా పలమ్

క్షిప్రం, దస్రరవీజ్యం, అసురశివజ్యేష్ఠో రగం, దారుణం। చిత్రా ం, త్యేందుభ, మైతభ


్ర ం, మృదుభవేత్, బాహ్మ్యోత్త రాభం, స్ధిరం,
ఉగ్రం, కాలమఖాత్రిపూర్వం అనలేంచ్రా ద్ని, తు, సాధారణం, స్వాత్యాదిత్య, హరితయ
్ర ంచరం ఇదం, దద్యాత్, స్వసంజ్ఞా పలం

మూర్తి వర్ణ లక్షణ సుఖాసుఖ వయప్రమాణ సుత సంపత్తి జాతి గుణ ధర్మాది లగ్నాచ్చిన్త ్యమ్

జూతకతత్త ్వము

ఉత్త రకాలామృతము పంచమ బిందువు (section 5)


దేహశ్చా వయమ స్సుఖా సుఖ రాస్తే జ్ఞా న జన్మస్థ లే కీర్తి స్వప్న బలాయతీ ర్నృపనయాఖ్యాయాం షిశాంతిర్వయః ।
కేశాకృత్య భిమాన జీవనపరద్యూతాంకమానత్వచో నిద్రా జ్ఞా న ధనాపహార నృతిరస్కార స్వభావారుజః॥౧
వైరాగ్య పకృతీచకార్యకరణం జీవక్రియానూద్యమః మర్యాదా ప్రవినాశనం త్వితిభవేద్వర్ణో ప వాదస్త నోః।
The activates that are to be guessed or predicted or observed form the first Bhava or ascendant are :
\begin{telugu} దేహం, దేహ, మూర్తి \end{telugu} - physique, Body ;
\begin{telugu} రూపం \end{telugu} - appearance ;
\begin{telugu} జ్ఞా నం \end{telugu} - intellect (or the organ of intelligence, i.e. brain), ;
\begin{telugu} వర్ణం \end{telugu} - complexion of the body, ;
\begin{telugu} బలాబలమ్ \end{telugu} - vigour and weakness, ;
\begin{telugu} సుఖం దుఃఖం, సుఖాసుఖ \end{telugu} - Happiness and grief, ;
\begin{telugu} స్వభావఞ్చ \end{telugu} - innate nature of individual ;
\begin{telugu} ఆవయప్రమాణ, ఆయాంషి \end{telugu} - Longevity ;
\begin{telugu} సుత \end{telugu} - Children ;
\begin{telugu} సంపత్తి జాతి \end{telugu} - About wealth ;
\begin{telugu} లక్షణ , గుణ \end{telugu} - Qualities (good or bad) ;
\begin{telugu} ధర్మము \end{telugu} - Dharma ;
\begin{telugu} అవయ \end{telugu} - limbs ;
\begin{telugu} జరా \end{telugu} - ముదిమి ;
\begin{telugu} ఆస్తే \end{telugu} - old age ;
\begin{telugu} జన్మస్థ లే \end{telugu} - birth place ;
\begin{telugu} కీర్తి \end{telugu} - fame ;
\begin{telugu} స్వప్న \end{telugu} - Dream ;
\begin{telugu} బలా \end{telugu} - strength ;
\begin{telugu} ఆయతీః \end{telugu} - dignity ;
\begin{telugu} నృపనయ \end{telugu} - politics ;
\begin{telugu} శాంతిః \end{telugu} - peace and tranquility ;
\begin{telugu} వయః \end{telugu} - age ;
\begin{telugu} కేశ \end{telugu} - hair ;
\begin{telugu} ఆకృతి \end{telugu} - appearance ;
\begin{telugu} అభిమాన \end{telugu} - pride ;
\begin{telugu} జీవన \end{telugu} - livelihood ;
\begin{telugu} ద్యూత \end{telugu} - ganbling for others ;
\begin{telugu} ఆంక \end{telugu} - stigma ;
\begin{telugu} మాన \end{telugu} - honor ;
\begin{telugu} త్వచః \end{telugu} - skin ;
\begin{telugu} నిద్ర \end{telugu} - sleep ;
\begin{telugu} ఆజ్ఞా న \end{telugu} - proficiency ;
\begin{telugu} ధనాపహార \end{telugu} - appropriating other’s money ;
\begin{telugu} నృతరస్కార \end{telugu} - tendency to insult other men ;
\begin{telugu} అరుజః \end{telugu} - freedom from disease ;
\begin{telugu} వైరాగ్య \end{telugu} - discontent ;
\begin{telugu} ప్రకృతీచ \end{telugu} - nature ;
\begin{telugu} కార్యకరణం \end{telugu} - agency ;
\begin{telugu} జీవక్రియాను \end{telugu} - perseverance in the breeding of cattle ;
\begin{telugu} ఉద్యమః \end{telugu} - loss of decorum ;
\begin{telugu} ఆపవాద \end{telugu} - blame from one’s castemen.
వాగ్విత్తా స్తిక పో షకత్వనఖ సంభోజ్యాని సత్యానృతేః జిహ్వాక్ష్యంబర వజ్రతామ్రమణయో ముక్తా గ్రహౌకృత్రిమః
కౌటుంబంక్రయవిక్రయౌ మృదువచోదాతృత్వ విత్తో ద్యమౌసాహాయ్యం సఖకాంతి విత్త కృపణప్రా సన్న వాగ్వైభవాః
విద్యాస్వర్ణసురౌప్యధాన్య వినయానా సామనస్థైర్యకేతత్వార్శ్వస్థ నరోగమాగమ విధిర్జీవాఢ్యతాద్రవ్యభాత్

౧౨౩౪౫౬౭౮౯౦
\
\begin{telugu} ధన, విత్త \end{telugu} - wealth ;
\begin{telugu} ధాన్యం \end{telugu} - grains (food etc.,) ;
\begin{telugu} కుటుమ్బాం \end{telugu} - family ;
\begin{telugu} మృత్యు \end{telugu} - death ;
\begin{telugu} జాలమమిత్రకమ్ \end{telugu} - enemies ;
\begin{telugu} ధాతురత్నాదికం \end{telugu} - metals, precious stones etc. ;
\begin{telugu} వాక్ \end{telugu} - speech ;
\begin{telugu} ఆస్తిక \end{telugu} - belief in sacred tradition ;
\begin{telugu} పో షకత్వ \end{telugu} - supporting others ;
\begin{telugu} నఖ \end{telugu} - nails ;
\begin{telugu} సంభోజ్యాని \end{telugu} - good food to eat ;
\begin{telugu} సత్య+ఆనృతే \end{telugu} - truth and falsehood ;
\begin{telugu} జిహ్వా \end{telugu} - tongue ;
\begin{telugu} అక్షి \end{telugu} - eyes ;
\begin{telugu} అంబర \end{telugu} - garment ;
\begin{telugu} వజ్ర \end{telugu} - diamond ;
\begin{telugu} తామ్ర \end{telugu} - copper ;
\begin{telugu} మణయో \end{telugu} - gem ;
\begin{telugu} ముక్తా \end{telugu} - pearl ;
\begin{telugu} ఆగ్రహౌ \end{telugu} - determination ;
\begin{telugu} కృత్రిమః \ast \end{telugu} - perfume incense ;
\begin{telugu} కౌటుంబం \end{telugu} - family relationship ;
\begin{telugu} క్రయవిక్రయౌ \end{telugu} - trade (buying & sales) ;
\begin{telugu} మృదువచః \end{telugu} - softness of speech ;
\begin{telugu} దాతృత్వ \ast \end{telugu} - liberality ;
\begin{telugu} విత్త \end{telugu} - wealth ;
\begin{telugu} ఉద్యమౌ \end{telugu} - effort in the acquisition ;
\begin{telugu} సాహాయ్యం \end{telugu} - friendship ;
\begin{telugu} సఖ విత్త ణ \end{telugu} - friend ;

వాగ్వైభవాః
\begin{telugu} కాంతి \end{telugu} - splendour ;
\begin{telugu} కృప \end{telugu} - miserliness in spending ;
\begin{telugu} ప్రా సన్న \end{telugu} - clear oratorical ability ;
\begin{telugu} విద్యా \end{telugu} - scholarship ;
\begin{telugu} స్వర్ణ \end{telugu} - gold ;
\begin{telugu} సురౌప్య \end{telugu} - good silver ;
\begin{telugu} వినయ \end{telugu} - modesty ;
\begin{telugu} మనస్థైర్యకే \end{telugu} - firmness of mind ;
\begin{telugu} సత్ + పర్శ్వస్థ నర \end{telugu} - dependence on well versed person ;
\begin{telugu} గమాగమ విధిః \end{telugu} - rules of going and coming and ;
\begin{telugu} జీవాఢ్యతా \end{telugu} - wealth of animals like horse, elephants etc.

\begin{telugu} ఉత్త రకాలామృతము పంచమ బిందువు \end{telugu} (Section 5) sloka 4 and $ 1^{st} $ half of sloka 5
ధైర్యం సో దరయుద్ధ కర్ణ చరణాధ్వక్షేత్రచిత్త భ్రమాన్ సామర్ధ ్వమ సురపద్మతాప కరణం స్వప్నం భటోవక్రమః।
స్వీయో బంధుచనస్సుహృచ్చలన కంఠాదుష్ణభోజ్యాదికం శక్తిర్దా యవిభాగ భూషణగుణా విద్యావినోదౌబలం॥౪॥
లాభోదేహసమృద్ధి సత్కుల భవాభృత్యశ్చ పిత్య్ర స్థ లం దాసీస్వల్పసుయాన యాత్రఉరుకార్యం స్వీయధర్మస్త్రిభాత్ ।

\begin{telugu} ధైర్యం \end{telugu} - courage ;


\begin{telugu} సో దర \end{telugu} - brothers ;

\begin{telugu} భ్రా త్రా ది \end{telugu} - Siblings (brothers, sisters etc,.)


\begin{telugu} యుద్ధ \end{telugu} - battle ;
\begin{telugu} కర్ణ \end{telugu} - ears ;
\begin{telugu} చరణ \end{telugu} - legs ;
\begin{telugu} ఆధ్వ \end{telugu} - roadside place or path ;
\begin{telugu} క్షేత్ర \end{telugu} - Land (either cultivative or non cultivative) ;
\begin{telugu} చిత్త భ్రమాన్ \end{telugu} - confusion of the mind ;
\begin{telugu} సామర్ధ ్వమ \end{telugu} - fitness ;
\begin{telugu} సురపద్మ \end{telugu} - heaven or paradise ;
\begin{telugu} తాపకరణం \end{telugu} - Practise of asectic ;
\begin{telugu} స్వప్నం \end{telugu} - dream ;
\begin{telugu} భటః \end{telugu} - soldier ;
\begin{telugu} విక్రమః \end{telugu} - heroic valour ;
\begin{telugu} స్వీయః బంధుచనః \end{telugu} - relatives ;
\begin{telugu} సుహృత్ \end{telugu} - friend ;
\begin{telugu} చలన \end{telugu} - wandering ;
\begin{telugu} కంఠ \end{telugu} - throat ;
\begin{telugu} దుష్ణభోజ్యాదికం \end{telugu} - taking unspoiled or purefood ;
\begin{telugu} శక్తిః \end{telugu} - Energy ;
\begin{telugu} దాయవిభాగ \end{telugu} - partition of property ;
\begin{telugu} భూషణ \end{telugu} - ornaments ;
\begin{telugu} గుణ \end{telugu} - nobility ;
\begin{telugu} విద్యా \end{telugu} - learning ;
\begin{telugu} వినోద \end{telugu} - amuse ;
\begin{telugu} బలం \end{telugu} - physical strength ;
\begin{telugu} లాభః \end{telugu} - gain ;
\begin{telugu} దేహసమృద్ధి \end{telugu} - physical growth ;
\begin{telugu} సత్కుల భవ \end{telugu} - noble descent ;
\begin{telugu} భృత్య \end{telugu} - servants(attendants ctc.),attendant ;
\begin{telugu} పిత్య్ర స్థ లం \end{telugu} - Land with parents ;
\begin{telugu} దాసీ \end{telugu} - maid servant ;
\begin{telugu} స్వల్పసుయాన \end{telugu} - short journey by a good vehicle ;
\begin{telugu} యాత్ర, ప్రయాణకమ్ \end{telugu} - Journey ;

\begin{telugu} ఉరుకార్యం \end{telugu} - noble or great undertaking ;


\begin{telugu} స్వీయధర్మః \end{telugu} - one's own religious duty ;
\begin{telugu} విక్రమం \end{telugu} - valour ;

\begin{telugu} ఉపదేశ \end{telugu} - Initiatory instrucitions ;

\begin{telugu} పిత్రో ర్వై మరణం \end{telugu} - parent's death ;

\begin{telugu} ఉత్త రకాలామృతము పంచమ బిందువు \end{telugu} (Section 5) $ 2^{nd} $ half of sloka 5, sloka 6 and sloka 7
విద్యారాజ్య గృహప్రయాణ నరసన్నౌకాది సద్వాహనా న్యభ్యంగోజననిచ బంధుసుహృదౌ జాత్యంబరేవాపికా ॥ ౫॥
పానీయం చ పయస్సుగంధ సుఖవాన్ సన్నామదివ్యౌషథం విశ్వాసో నృత వాదమంటపజయ స్వేదో ద్భవాయాః కృషిః ౹
క్షేత్రా రామ తటాకకూప ఖననం తత్త త్ర్పతిష్ఠా దయో మాతుర్వర్గ నిదానబుద్ధిజనతోదారస్వ నిక్షేపణం॥ ౬॥
సౌధశ్శిల్ప గృహప్రవేశ పరిణామాశ్శీవధామచ్యుతీ పిత్య్ర ంస్వంనుర భోజనంచ మనసో మోషః ప్రదేశ క్రియా ౹
వల్మీకశ్రు తి శాస్త వ
్ర ృద్ధి మహిషాగోవాజి మత్త ద్విపార్ద్రక్షేత్రో ద్ధ సు సస్యసంపద ఇమే వాచ్యాశ్చతుర్ధా లయాత్ ॥ ౭॥
\begin{telugu} విద్య \ - learning ;
end{telugu}
\begin{telugu} రాజ్య \ - kingdom ;
end{telugu}
\begin{telugu} గృహ \ - house ;
end{telugu}
\begin{telugu} ప్రయాణ \ - travel ;
end{telugu}
\begin{telugu} నర సన్నౌకాది సద్వాహనా \ - vehicles like rickshaws and small boats ;
end{telugu}
\begin{telugu} సన్నౌకాది \ - good boats and ships
end{telugu}
\begin{telugu} సద్వాహనా \ - good vehicles (like rickshaws and small boats)
end{telugu}
\begin{telugu} ఆభ్యంగ \ - oil bath ;
end{telugu}
\begin{telugu} జనని, మాతృ \ - mother ;
end{telugu}
\begin{telugu} బంధు \ - relatives ;
end{telugu}
\begin{telugu} సుహృత్ \ - friend ;
end{telugu}
\begin{telugu} జాతి \ - (to) caste ;
end{telugu}
\begin{telugu} అంబర \ - garment ;
end{telugu}
\begin{telugu} వాపికా \ - well (in which one can go into to fetch water / step ;
end{telugu} well)
\begin{telugu} పాయం \ - water ;
end{telugu}
\begin{telugu} పయః \ - milk ;
end{telugu}
\begin{telugu} సుగంధ \ - perfume ;
end{telugu}
\begin{telugu} సుఖ / సౌఖ్యాదికాన్యపి \ - happiness ;
end{telugu}
\begin{telugu} సన్నామ \ - good name ;
end{telugu}
\begin{telugu} దివ్యౌషథం \ - a life saving drug ;
end{telugu}
\begin{telugu} విశ్వాస \ - trust ;
end{telugu}
\begin{telugu} ఆనృత వాద \ - false allegation ;
end{telugu}
\begin{telugu} మంటప \ - tent ;
end{telugu}
\begin{telugu} జయితి \ - victory ;
end{telugu}
\begin{telugu} స్వేదో ద్భవ \ - tiresome work (with sweat) ;
end{telugu}
\begin{telugu} ఆయ \ - earning ;
end{telugu}
\begin{telugu} కృషిః క్షేత్ర \ - agricultural land ;
end{telugu}
\begin{telugu} ఆరామ \ - garden ;
end{telugu}
\begin{telugu} తటాక కూప ఖననం \ - digging of well and ponds ;
end{telugu}
\begin{telugu} తత్త త్ర్పతి \ - erication of stutes of god/ goddess ;
end{telugu}
\begin{telugu} ష్ఠా దయః \ - ;
end{telugu}
\begin{telugu} మాతుర్వర్గ నిదాన \ - mother's side ;
end{telugu}
\begin{telugu} బుద్ధి \ - sharp intellect ;
end{telugu}
\begin{telugu} జనక \ - father ;
end{telugu}
\begin{telugu} ఉదార \ - ;
end{telugu}
\begin{telugu} స్వ నిక్షేపణం \ - plot money and wealth into earth ;
end{telugu}
\begin{telugu} సౌధః \ - palacial house (mansion) ;
end{telugu}
\begin{telugu} శిల్ప \ - art of statues ;
end{telugu}
\begin{telugu} గృహప్రవేశ \ - house warming ;
end{telugu}
\begin{telugu} పరిణామ \ - conclusions ;
end{telugu}
\begin{telugu} శీల \ - ;
end{telugu}
\begin{telugu} ధామచ్యుతీ \ - Demotion of service (demote) ;
end{telugu}
\begin{telugu} పిత్య్ర ంస్వం \ - Paternal wealth ;
end{telugu}
\begin{telugu} సురభోజనం \ - drinking of tadi (organic alchol) ;
end{telugu}
\begin{telugu} మనసో మోషః \ - cheated by heart ;
end{telugu}
\begin{telugu} ప్రదేశ క్రియా \ - art of disclosing where abouts of stolen property ;
end{telugu}
\begin{telugu} వల్మీక \ - ant hill ;
end{telugu}
\begin{telugu} శ్రు తి శాస్త ్ర వృద్ధి \ - promotion of vedic and sacred lore ;
end{telugu}
\begin{telugu} మహిషా \ - buffalos ;
end{telugu}
\begin{telugu} గో \ - cows ;
end{telugu}
\begin{telugu} వాజి \ - horses ;
end{telugu}
\begin{telugu} మత్త ద్విప \ - elephants ;
end{telugu}
\begin{telugu} ఆర్ద్ర క్షేత్రో ద్ధ సు సస్యసంపదః \ - surplus com, o f grain produced and wet lands ;
end{telugu}
\begin{telugu} వాహనాన్యథ \end{telugu} - conveyances ;
\begin{telugu} నిధి \end{telugu} - treasure ;
\begin{telugu} క్షేత్రం గృహం చాపి \end{telugu} - lands and house ;

\begin{telugu} ఉత్త రకాలామృతము పంచమ బిందువు \end{telugu} (Section 5) sloka 8 and 9 and $1^{st} $ half of sloka 10

సంతానం పితృపుణ్య రాజసచివాస్సౌశీల్య శిల్పేమనో విద్యాగర్భవివేక ఛత్రసుక ధామాంగళ్య పత్రా ంబరే ౹


నానాకామ్య మహాప్రయోగ పితృవిత్తే దూరచింతాక్రమా త్కాంతామూలక లబ్ధ భాగ్య విభవో వారాంగనా లింగనం ॥ ౬॥

గాంభీర్యం ఘనతారహస్యవినయా వృత్తా ంతసంలేఖనం క్షేమస్నేహ ప్రబంధకావ్యరచనా కార్యప్రవేశోదరాః ౹


మంత్రో పాసన సుప్రసన్నవిభవాశ్చాన్న ప్రదానంచిత త్పుణ్యాసత్ర్పవిచారమంత్రజపకాః ప్పజ్ఞా సమాలోచనే ॥ ౬॥

విత్తో పాయ మృదంగ వాద్యసుమహత్సంతోషపాండిత్యకాః పారంపర్యసమాగతంతు సచివస్థా నంభవేత్పంచమాత్ ౹

\begin{telugu} సంతాన / పుత్ర \end{telugu} - progeny ;

\begin{telugu} పితృపుణ్య \end{telugu} - Father’s virtuous acts ;

\begin{telugu} రాజ \end{telugu} - king ;

\begin{telugu} సచివ \end{telugu} - minister ;

\begin{telugu} సౌశీల్య \end{telugu} - Good morals ;

\begin{telugu} శిల్ప \end{telugu} - Mechanical art ;

\begin{telugu} మనః \end{telugu} - Mind ;

\begin{telugu} విద్యా \end{telugu} - Learning ;

\begin{telugu} గర్భ \end{telugu} - Pregnancy ;

\begin{telugu} వివేక \end{telugu} - discretion ;

\begin{telugu} ఛత్ర \end{telugu} - umbrella ;

\begin{telugu} సుకధా \end{telugu} - instructive stories ;


\begin{telugu} మాంగళ్య పత్రః \end{telugu} - Auspicious letters ;

\begin{telugu} అంబర \end{telugu} - garments ;

\begin{telugu} నానాకామ్య \end{telugu} - many desireable action ;

\begin{telugu} మహాప్రయోగ \end{telugu} - ;

\begin{telugu} పితృవిత్తే \end{telugu} - Peternal property ;

\begin{telugu} దూరచింత \end{telugu} - Foresightedness ;

\begin{telugu} క్రమా త్కాం \end{telugu} - ;

\begin{telugu} కాంతామూలక లబ్ధ భాగ్య విభవ \end{telugu} - fortune through wife's luck ;

\begin{telugu} వారాంగనా లింగనం \end{telugu} - Liasions with courtesans (prostitute) ;

\begin{telugu} గాంభీర్య \end{telugu} - Profundity ;

\begin{telugu} ఘనతా \end{telugu} - firmness ;

\begin{telugu} రహస్య \end{telugu} - Secret / secrecy ;

\begin{telugu} వినయ \end{telugu} - decorum ;

\begin{telugu} వృత్తా ంతసంలేఖనం \end{telugu} - Art of writing letters and news ;

\begin{telugu} క్షేమ \end{telugu} - Well being ;

\begin{telugu} స్నేహ \end{telugu} - Friendship ;

\begin{telugu} ప్రబంధకావ్యరచన \end{telugu} - Long literary writing or productions ;

\begin{telugu} కార్యప్రవేశ \end{telugu} - Engaging oneself in any business ;

\begin{telugu} ఉదర \end{telugu} - Belly ;


\begin{telugu} మంత్రో పాసన సుప్రసన్నవిభవ \end{telugu} - Invocation through mantras ;

\begin{telugu} అన్న ప్రదానంచ \end{telugu} - ;

\begin{telugu} తత్పుణ్య \end{telugu} - ;

\begin{telugu} అసత్ర్పవిచార \end{telugu} - Discrimination between virtue and vice ;


\begin{telugu} మంత్రజపక \end{telugu} - Chanting of vedic mantras ;

\begin{telugu} ప్రజ్ఞా \end{telugu} - Wisdom ;

\begin{telugu} సమాలోచన \end{telugu} - Ability for criticism (deep pondering) ;

\begin{telugu} విత్త \end{telugu} - Ways of earning ;

\begin{telugu} ఉపాయ \end{telugu} - ;

\begin{telugu} మృదంగ వాద్య \end{telugu} - Knowledge for palying durm or tabor ;

\begin{telugu} సుమహత్సంతోష \end{telugu} - Amuse by heart ;

\begin{telugu} పాండిత్యకాః \end{telugu} - great contentment ;

\begin{telugu} పారంపర్య సమాగ \end{telugu} - profound learning ;

\begin{telugu} తంతు సచివస్థా నం \end{telugu} - hereditary post of minister ;

\begin{telugu} యన్త ్ర \end{telugu} - amulets ;


\begin{telugu} బుద్ధేశ్చైవ \end{telugu} - knowledge ;
\begin{telugu} ప్రబన్ధకమ్ \end{telugu} fall of position ;
\begin{telugu} రాజ్యాపభ్రా ంశాదీన్ \end{telugu} - royalty (or authority), ;
\begin{telugu} పుత్రా లయాద్ \end{telugu} - ;
\begin{telugu} ఉత్త రకాలామృతము పంచమ బిందువు \end{telugu} (Section 5) $2^{nd} $ half of sloka 10 , sloka 11 and
$1^{st} $ half of sloka 12

రోగోవిఘ్నరణాప్తి మాతులకఫగ్రంధ్యుగ్ర కర్మాణిచ ో న్మాదస్ఫోటక శత్రు వైర కృపణత్వా స్వాస్థ ్యమేహవ్రణాః ॥౧౦॥
అన్నాయాసరుణా పవాదరిపు సంతోష క్షయోష్ట క్షతా శ్చిత్త క్లేశబహువ్యధే బహుజనద్వేషో నిశంనేతర
్ర ుక్।
భిక్షాదాన మకాలభోజన కలాభ్రం శాస్సపిండారిభిః లాభాయాస విషాతిశూల నిగళాస్వీయం యశోరక్షణం ॥౧౧॥
మూత్రవ్యాధ్యతిసార షడ్రస వినిందాదాసచోర వివత్కారాగేహ సహో దరాది కలహౌన్యుష్ఫష్ఠ భావాదిమే।
(

\begin{telugu} రోగ \end{telugu} - Disease ;

\begin{telugu} విఘ్న \end{telugu} - obstacle ;

\begin{telugu} రణాప్తి \end{telugu} - fighting in combat ;

\begin{telugu} మాతుల/ మాతులాన్ \end{telugu} - maternal uncle ;

\begin{telugu} కఫ \end{telugu} - phlegm ;

\begin{telugu} గ్రంధ్యు \end{telugu} - swelling in the body ;

\begin{telugu} ఉగ్ర కర్మ \end{telugu} - cruel actions ;

\begin{telugu} ఉన్మాద \end{telugu} - insanity ;

\begin{telugu} స్ఫోటక \end{telugu} - boil ;

\begin{telugu} శత్రు వైర \end{telugu} - enmity ;

\begin{telugu} కృపణత్వా \end{telugu} - miserliness ;


\begin{telugu} ఆస్వాస్థ ్య \end{telugu} - sickness ;

\begin{telugu} మేహవ్రణ \end{telugu} - venereal wound ;

\begin{telugu} అన్న \end{telugu} - cooked rice ;

\begin{telugu} అయాస \end{telugu} - weariness ;

\begin{telugu} రుణ \end{telugu} - debt ;

\begin{telugu} అపవాద \end{telugu} - reproach ;

\begin{telugu} రిపు సంతోష \end{telugu} - enemy's satisfaction ;

\begin{telugu} క్షయ \end{telugu} - ;

\begin{telugu} ఉష్ట క్షతా \end{telugu} - ;

\begin{telugu} చిత్త క్లేశ \end{telugu} - mental worry ;

\begin{telugu} బహువ్యధా \end{telugu} - intense anguish ;

\begin{telugu} బహుజనద్వేషః \end{telugu} - enmity with many people ;

\begin{telugu} నేతర
్ర ుక్ \end{telugu} - incessant eye trouble ;

\begin{telugu} భిక్షాదానం \end{telugu} - receiving alms ;

\begin{telugu} అకాలభోజన \end{telugu} - untimely meals ;

\begin{telugu} కలాభ్రంశ \end{telugu} - ;

\begin{telugu} సపిండారిభిః \end{telugu} - trouble and fear from one's benefactors ;

\begin{telugu} లాభా \end{telugu} - gain ;

\begin{telugu} ఆయాస \end{telugu} - exertion ;


\begin{telugu} విషా \end{telugu} - poison ;

\begin{telugu} అతిశూల \end{telugu} - severe colic or gout ;

\begin{telugu} నిగళా \end{telugu} - fetters ;

\begin{telugu} స్వీయం యశోరక్షణం \end{telugu} - guarding of one's own credit ;

\begin{telugu} మూత్రవ్యాధ్యి \end{telugu} - urinary trouble ;

\begin{telugu} అతిసార \end{telugu} - dysentery ;

\begin{telugu} షడ్రస \end{telugu} - six flavours ;

\begin{telugu} వినింద \end{telugu} - severe reproach ;

\begin{telugu} దాస \end{telugu} - service ;

\begin{telugu} చోర వివత్ కారాగేహ \end{telugu} - theft ;

\begin{telugu} వివత్ \end{telugu} - calamity ;

\begin{telugu} కారాగేహ \end{telugu} - prison house ;

\begin{telugu} సహో దరాది కలహ \end{telugu} - misunderstandings with brothers and the like ;

\begin{telugu} తకశంకానాం \end{telugu} - doubts about death ;


\begin{telugu} శత్రూ ంశ్చైవ \end{telugu} - enemies ;
\begin{telugu} వ్రణాదికాన్ \end{telugu} - ulcers ;
\begin{telugu} సపత్నీమాతరం \end{telugu} - step mother ;
\begin{telugu} ఉత్త రకాలామృతము పంచమ బిందువు \end{telugu} (Section 5) $2^{nd} $ half of sloka 10 , sloka 11 and
$1^{st} $ half of sloka 12

ఉద్వాహ వ్యభిచారకాముఖ జయానష్టా ంగద్యేషతా మార్గ భం్ర శ సుగంధగీత కుసుమామృష్టా న్న పానాదికం ॥౧౨॥
తాంబూలం చ ప్రయాణభంగ దధివిస్మత్యంబరాద్యాగమో రేతోభర్త ృపవిత్రదారయుగళం గుహ్యం చ మూత్రం గుదః ।
వాణిజ్యంచ తధాపయోమధురసౌఘస్సూపకాజ్యాశనందానం శౌర్యవినష్ట శత్రు విజయా స్థా నాంతర స్థ ంధనం ॥౧౨౩॥
వాదో మైథున దత్త పుత్ర ఘృతజాస్వియాన్య దేశౌతథా జాయామాన్మధజంరహన్యమఖిలం చౌర్యం వదేత్స్పతమాత్ ।

\begin{telugu} ఉద్వాహ \end{telugu} - marriage ;

\begin{telugu} వ్యభిచార \end{telugu} - Unchastity ;

\begin{telugu} కాముక జయ \end{telugu} - winning of a love ;

\begin{telugu} నష్టా ంగనా ద్యేషతా \end{telugu} - ;

\begin{telugu} మార్గ భం్ర శ \end{telugu} - deviation from the ;

right path
\begin{telugu} సుగంధ \end{telugu} - good perfume ;

\begin{telugu} గీత \end{telugu} - music ;

\begin{telugu} కుసుమా \end{telugu} - flowers ;

\begin{telugu} మృష్టా న్న పానాదికం \end{telugu} - taking of savoury food and drinks ;

\begin{telugu} తాంబూలం \end{telugu} - chewing betel leaves with areca ;

\begin{telugu} ప్రయాణభంగ \end{telugu} - break in a journey ;


\begin{telugu} దధి \end{telugu} - curd ;

\begin{telugu} విస్మతి \end{telugu} - loss of memory ;

\begin{telugu} అంబరాద్యాగమ \end{telugu} - acquisition of garnments ;

\begin{telugu} రేతః భర్త ృ \end{telugu} - semen virility ;

\begin{telugu} పవిత్ర \end{telugu} - faithfulness of the husband ;

\begin{telugu} దారయుగళం \end{telugu} - a pair of wives ;

\begin{telugu} గుహ్యం \end{telugu} - generative organs ;

\begin{telugu} మూత్రం \end{telugu} - Urine ;

\begin{telugu} గుదః \end{telugu} - anus ;

\begin{telugu} వాణిజ్యం \end{telugu} - trade ;

\begin{telugu} పయః \end{telugu} - sweet drink ;

\begin{telugu} మధురసౌఘ \end{telugu} - tasting of nectar, soup, ghee, etc.


\begin{telugu} నూపకాజ్యాశనం \end{telugu} - ;

\begin{telugu} దానం \end{telugu} - ;

\begin{telugu} శౌర్య \end{telugu} - ;

\begin{telugu} వినష్ట \end{telugu} - ;

\begin{telugu} శత్రు విజయా \end{telugu} - victory over enemy ;

\begin{telugu} స్థా నాంతర స్థ ంధనం \end{telugu} - money kept in another place ;

\begin{telugu} వాద \end{telugu} - controversy ;


\begin{telugu} మైథున \end{telugu} - sexual union ;

\begin{telugu} దత్త పుత్ర \end{telugu} - adopted son ;

\begin{telugu} ఘృతజా \end{telugu} - Relishing food prepared in ghee ;

\begin{telugu} స్వియాన్య దేశ \end{telugu} - Self visti of foreign place ;

\ ప్రయాణం \end{telugu} travel,


begin{telugu} -
\begin{telugu} జాయా/ జాయామధ్వ \end{telugu} - wife ;

\begin{telugu} మాన్మధజం \end{telugu} - all secret pleasures due to sex ;

రహన్యమఖిలం
\begin{telugu} చౌర్యం \end{telugu} - theft ;

\begin{telugu} వాణిజ్యం \end{telugu} - trade ;

\begin{telugu} నష్ట వీక్షణమ్ \end{telugu} - loss of sight ;

\begin{telugu} మరణం \end{telugu} - death ;

\begin{telugu} స్వదేహస్య \end{telugu} - ;

\begin{telugu} ఉత్త రకాలామృతము పంచమ బిందువు \end{telugu} (Section 5) $2^{nd} $ half of sloka 13 , sloka 14 and
$1^{st} $ half of sloka 15
ఆయూస్సౌఖ్య పరాభవౌ మృతధనం సంక్లేశ వక్త ం్ర మృతిః క్లేశోమారణ కారణాన్నకలహౌ తన్మేహ జాడ్యం విపత్ ॥౧౩॥
భ్రా తుశ్శత్రు కళత్రపడ
ీ న కలాపాశ్శత్రు దుర్గ స్థలం క్లేశశ్చాలసరాజదండన భయద్రవ్యక్షయర్ణ ప్రదాః ।
ఆజ్ఞా నాప్త పరంధనం చిరధనం దుర్మర్గ మర్త్యాగమః పాపంజీవవధో ంద హీనకశిరచ్ఛేదో గ్ర దుఃఖానిచ ॥౧౪॥
చిత్తా స్వాస్థ ్వక ధో పసర్గ పరివారోగ్ర క్రియాసూద్యమో యుద్థా త్యంతమనౌవ్యధేచసతతం భావాద్వదేదష్ట మాత్ ।

\begin{telugu} ఆయుః \end{telugu} - longevity ;

\begin{telugu} స్సౌఖ్య \end{telugu} - happiness ;

\begin{telugu} పరాభవ \end{telugu} - defeat ;

\begin{telugu} మృతధనం \end{telugu} - Patrimony (wealth of the dead) ;

\begin{telugu} సంక్లేశ వక్త ్రం \end{telugu} - an afflicted face ;

\begin{telugu} మృతిః క్లేశో \end{telugu} - grief due to death of relatives ;

\begin{telugu} మారణకారణాన్న \end{telugu} - Reason of death ;

\begin{telugu} కలహ \end{telugu} - witch craft ;

\begin{telugu} మేహ జాడ్యం \end{telugu} - ;

\begin{telugu} విపత్ \end{telugu} - Troubles ;

\begin{telugu} భ్రా తుశ్శత్రు ః \end{telugu} - brother's enemy ;

\begin{telugu} కళత్రపీడన \end{telugu} - wife's sickness ;

\begin{telugu} కలాపాః \end{telugu} - ;


\begin{telugu} శత్రు దుర్గ స్థలం \end{telugu} - enemy's fortress ;

\begin{telugu} క్లేశ \end{telugu} - misery ;

\begin{telugu} ఆలస \end{telugu} - idleness ;

\begin{telugu} రాజదండన \end{telugu} - punishment from the ruler ;

\begin{telugu} భయ \end{telugu} - fear ;

\begin{telugu} ద్రవ్య క్షయ \end{telugu} - loss of money ;

\begin{telugu} రుణ ప్రద \end{telugu} - Returning a debt ;

\begin{telugu} ఆజ్ఞా నాప్త పరంధనం \end{telugu} - unintentional receipt of other's money ;

\begin{telugu} చిరధనం \end{telugu} - long standing property ;

\begin{telugu} దుర్మర్గ మర్త్యాగమః \end{telugu} - meeting a wicked man ;

\begin{telugu} పాపం \end{telugu} - Sin ;

\begin{telugu} జీవవధ \end{telugu} - killing of a living being ;

\begin{telugu} ఆంగహీన \end{telugu} - loss of limb ;

\begin{telugu} శిరచ్ఛేదో \end{telugu} - decapitation ;

\begin{telugu} ఉగ్ర దుఃఖాని \end{telugu} - formidable affliction ;

\begin{telugu} చిత్తా స్వాస్థ ్వకధా \end{telugu} - mental anxiety from a story ;

\begin{telugu} ఉపసర్గ పరివార \end{telugu} - chain of misfortune ;

\begin{telugu} ఉగ్ర క్రియాసూద్యమ \end{telugu} - overdiligence in doing cruel acts ;

\begin{telugu} యుద్థా / రణం \end{telugu} - battle ;


\begin{telugu} ఆత్యంతమనౌవ్యధ \end{telugu} - great mental tension ;

\begin{telugu} దుర్గ ం \end{telugu} - forts ;

\begin{telugu} గత్యనుకాదికం సర్వం \end{telugu} - things that have happened and are to happen(in the past and future births) ;

\medskip\textbf{Activities from $ 9^{th} $ Bhava are :}\\ \smallskip

\begin{telugu} ఉత్త రకాలామృతము పంచమ బిందువు \end{telugu} (Section 5) $2^{nd} $ half of sloka 16 and sloka 17

దానం ధర్మసుతీర్ధ సేవనతపో గుర్వాది భక్తౌ షథా చారాశ్చిత్త విశుద్ధిదేవభజనే విద్యాశ్రమోవైభవః ॥౧౬॥

యాన భాగ్యంనయప్రతాప సుకథాయాత్రా భిషేకాదయః పుష్టిస్సజ్జ న సంగతిశ్శుభపితృ స్వంపుత్ర పుత్ర్యస్త థా ।


అష్టైశ్వర్యతురంగ నాగమహిషాః పట్టా భిషేకాలయ బ్రహ్మస్థా పన వైదిక క్రతు ధనక్షేపాస్స్యురం కర్షతః ॥౧౭॥

\begin{telugu} దానం \end{telugu} - Giving alms ;

\begin{telugu} ధర్మ \end{telugu} - Virtue and religion ;

\begin{telugu} సుతీర్ధ సేవన \end{telugu} - pilgrimage ;

\begin{telugu} తప \end{telugu} - penance ;

\begin{telugu} గుర్వాది భక్తి \end{telugu} - reverence to elders ;

\begin{telugu} ఔషథ \end{telugu} - medicinal drugs ;

\begin{telugu} ఆచార \end{telugu} - conduct ;


\begin{telugu} చిత్త విశుద్ధి \end{telugu} - purity of mind ;

\begin{telugu} దేవభజన \end{telugu} - divine worship ;

\begin{telugu} విద్యాశ్రమ \end{telugu} - hardwork to acquire learning ;

\begin{telugu} వైభవః \end{telugu} - splendour ;

\begin{telugu} యానం \end{telugu} - conveyance ;

\begin{telugu} భాగ్య \end{telugu} - affluence ;

\begin{telugu} నయ \end{telugu} - Justice (law) ;

\begin{telugu} ప్రతాప \end{telugu} - Destiny ;

\begin{telugu} సుకథా \end{telugu} - Fable ;

\begin{telugu} యాత్రా \end{telugu} - Travel ;

\begin{telugu} ఆభిషేక \end{telugu} - holy baths ;

\begin{telugu} పుష్టి \end{telugu} - Nourishments ;

\begin{telugu} సజ్జ న సంగతి \end{telugu} - good company ;

\begin{telugu} శుభ \end{telugu} - happiness ;

\begin{telugu} పితృ స్వం \end{telugu} - Paternal wealth ;

\begin{telugu} పుత్ర పుత్ర్యః \end{telugu} - Offsprings ;

\begin{telugu} అష్టైశ్వర్య \end{telugu} - Eight sorts of wealth ;

\begin{telugu} తురంగ \end{telugu} - Horses ;

\begin{telugu} నాగ మహిషాః \end{telugu} - Elephants, buffaloes ;


\begin{telugu} పట్టా భిషేక ఆలయ \end{telugu} - Coronation hall ;

\begin{telugu} \end{telugu} - ;
\begin{telugu} బ్రహ్మస్థా పన \end{telugu} - establishing the Brabminic faith ;
\begin{telugu} వైదిక క్రతు \end{telugu} - Vedic sacrifice ;

\begin{telugu} ధనక్షేప \end{telugu} - Circulation of wealth ;

\begin{telugu} భాగ్యం \end{telugu} - Fortunes ;

\begin{telugu} శ్యాలం \end{telugu} - ;

\begin{telugu} భ్రా తృపత్న ఆదికాంస్త థా \end{telugu} - wife's brother or brother's wife ;

\begin{telugu} తీర్థ యాత్రా దికం \end{telugu} - visits to shrine ;

\medskip\textbf{Activities from $ 10^{th} $ Bhava are :}\\ \smallskip

\begin{telugu} ఉత్త రకాలామృతము పంచమ బిందువు \end{telugu} (Section 5) sloka 18 and $1^{st} $ half of sloka 19

వాణిజ్యం నృపమాన్యతా శ్వగమనం మల్ల త్వరాజ్య క్రియా దాసత్వం కృషివైద్య కీర్తనిధి నిక్షేపాశ్చయజ్ఞా దయః ।
శ్రేష్ఠత్వంగురుయంత్ర మంత్రజననీ విస్తా రపుణ్యౌషధో రుస్థా నమర మంత్రసద
ి ్ధి విభవాస్స్యద్ద త్తపుత్రః ప్రభుః ॥౧౮॥

మార్గో మానసు జీవనేచనృపరాట్ప్రఖ్యాతి శిక్షాదయాముద్రా ప్రా భవనిగ్రహౌదశమాదాజ్ఞా మతిస్స్యాది ।

\begin{telugu} వాణిజ్యం \end{telugu} Trade ;


-
\begin{telugu} నృపమాన్యతా \end{telugu} honour from the Sovereign ;
-
\begin{telugu} అశ్వగమనం \end{telugu} riding a horse ;
-
\begin{telugu} మల్ల త్వ \end{telugu} Wrestling (Athletics) ;
-
\begin{telugu} రాజ్య క్రియా \end{telugu} Government work ;
-
\begin{telugu} దాసత్వం \end{telugu} Service to be rendered ;
-
\begin{telugu} కృషి \end{telugu} agriculture ;
-
\begin{telugu} వైద్య \end{telugu} doctor ;
-
\begin{telugu} కీర్త \end{telugu} fame ;
-
\begin{telugu} నిధి నిక్షేప \end{telugu} depositing of a treasure ;
-
\begin{telugu} యజ్ఞా \end{telugu} sacrifice ;
-
\begin{telugu} దయః \end{telugu} Pre-eminence ;
-
\begin{telugu} శ్రేష్ఠత్వం \end{telugu} ;
-
\begin{telugu} గురు \end{telugu} ;
-
\begin{telugu} యంత్ర \end{telugu} (Talisman) ;
-
\begin{telugu} మంత్ర \end{telugu} incantations ;
-
\begin{telugu} జననీ \end{telugu} mother ;
-
\begin{telugu} విస్తా ర \end{telugu} magnitude of moral merits ;
-
\begin{telugu} పుణ్య \end{telugu} ;
-
\begin{telugu} ఔషధ \end{telugu} medicine ;
-
\begin{telugu} ఉస్థా న \end{telugu} thigh ;
-
\begin{telugu} అమర మంత్రసిద్ధి \end{telugu} learning of mantras gods and make those gods to ;
- vision
విభవ
\begin{telugu} దత్త పుత్రః \end{telugu} adopted son ;
-
\begin{telugu} ప్రభుః \end{telugu} lord ;
-
\begin{telugu} మార్గ \end{telugu} road ;
-
\begin{telugu} మాన \end{telugu} honour ;
-
\begin{telugu} సుజీవన \end{telugu} honourable living ;
-
\begin{telugu} నృపరాట్ \end{telugu} prince ;
-
\begin{telugu} ప్రఖ్యాతి \end{telugu} fame ;
-
\begin{telugu} శిక్షా \end{telugu} ;
-
\begin{telugu} దయా \end{telugu} ;
-
\begin{telugu} ముద్రా ప్రా భవ \end{telugu} getting authority in mint ;
-
\begin{telugu} నిగ్రహౌ \end{telugu} subjection ;
-
\begin{telugu} ఆజ్ఞా మతి \end{telugu} the intension to command ;
-
\begin{telugu} రాజ్యం \end{telugu} Royalty(authority) ;
-
\begin{telugu} ఆకాశం \end{telugu} place ;
-
\begin{telugu} వృత్తి ం \end{telugu} profession (livelihood) ;
-
\begin{telugu} పితుస్త థా \end{telugu} father ;
-
\begin{telugu} ప్రవాసస్య \end{telugu} living in foreign lands ;
-
\begin{telugu} ఋణ \end{telugu} debt ;
-

\medskip\textbf{Activities from $ 11^{th} $ Bhava are :}\\ \smallskip

\begin{telugu} ఉత్త రకాలామృతము పంచమ బిందువు \end{telugu} (Section 5) $2^{nd} $ half of sloka 19, sloka 20 and $1^{st} $ half of sloka 21
లాభస్సర్వవిధైర్దు రాశ సకలాదాయౌ పరాధీనతా జ్యేష్ఠ భ్రా తృపితృవ్యనిర్జ రగణార్చాసాత్విరోపాసనం ॥౧౯॥
విద్యాహేమధనార్జ నేతి పటుతాస్వం పూర్వపిత్య్ర ంతధా జానుస్థా న విశేషభూషణ మణిపతి
్రీ న విత్తా నిచ ।
నష్ట దవ
్ర ్య కలాంగనార్ధ కనకస్వర్గా దికా ర్యాప్త యః ప్రజ్ఞా మాత్య పదేతథాశ్వశుర జోలాభశ్చ భాగ్యోదయః ॥౨౦॥
సిద్ధిశ్చాభిమతస్సులాభవచనే చాశాజనన్యాయుషీ కర్ణో జంఘ విచిత్రలేఖన కలానైపుణ్య మేకాదశాత్ ।

\begin{telugu} లాభస్సర్వవిధైః \end{telugu} gain from all sources ;


-
\begin{telugu} దురాశ \end{telugu} wicked desires ;
-
\begin{telugu} సకలాదాయ \end{telugu} all kinds of receipts ;
-
\begin{telugu} పరాధీనతా \end{telugu} dependency ;
-
\begin{telugu} జ్యేష్ఠ భ్రా తృపితృవ్య \end{telugu} ;
-
\begin{telugu} నిర్జ రగణార్చా \end{telugu} worshiping of gods ;
-
\begin{telugu} సాత్విరోపాసనం \end{telugu} worshiping gods with satwa guna ;
-
\begin{telugu} విద్యాహేమధనార్జ నేతి పటుతా \end{telugu} having good skills in earning education (knowledge), gold and money ;
-
\begin{telugu} స్వంపూర్వపిత్య్ర ం \end{telugu} property or money realted to ancestors ;
-
\begin{telugu} జానుస్థా న \end{telugu} knees ;
-
\begin{telugu} విశేషభూషణ మణి ప్రీతి \end{telugu} love of ornaments and pearls ;
-
\begin{telugu} ఇవ విత్తా ని \end{telugu} master's wealth ;
-
\begin{telugu} నష్ట దవ
్ర ్య కలా \end{telugu} loss or interest on capital ;
-
\begin{telugu} అంగనా అర్ధ కనక స్వర్గా దికార్యా \end{telugu} gold ornaments for one's lady love ;
-
\begin{telugu} ఆప్త యః \end{telugu} ;
-
\begin{telugu} ప్రజ్ఞా మాత్య పదే \end{telugu} ;
-
\begin{telugu} శ్వశుర జోలాభ \end{telugu} gains from father-in-law ;
-
\begin{telugu} భాగ్యోదయః \end{telugu} ;
-
\begin{telugu} సిద్ధిః \end{telugu} ;
-
\begin{telugu} అభిమతః \end{telugu} ones view point ;
-
\begin{telugu} సులాభవచనే ఆశా \end{telugu} ;
-
\begin{telugu} జననీ \end{telugu} mother ;
-
\begin{telugu} ఆయుషీ \end{telugu} longevity ;
-
\begin{telugu} కర్ణ ః \end{telugu} ear ;
-
\begin{telugu} జంఘ \end{telugu} shank ;
-
\begin{telugu} విచిత్రలేఖన కలానైపుణ్యం \end{telugu} skill in practical arts ;
-
\begin{telugu} నానావస్తు భవస్యాపి \end{telugu} all articles ;
-
\begin{telugu} పుత్రజాయాదికస్య \end{telugu} son's wife ;
-
\begin{telugu} ఆయం \end{telugu} income ;
-
\begin{telugu} వృద్ధిం \end{telugu} prosperity ;
-
\begin{telugu} పశూనాం \end{telugu} cattle ;
-
\begin{telugu} \end{telugu} ;
-
\begin{telugu} \end{telugu} ;
-

\medskip\textbf{Activities from $ 12^{th} $ Bhava are :}\\ \smallskip

\begin{telugu} ఉత్త రకాలామృతము పంచమ బిందువు \end{telugu} (Section 5) $2^{nd} $ half of sloka 21, sloka 22 and $1^{st} $ half of sloka 23

నిద్రా భంగ మనోవ్యధేంఘ్రియగళం శత్రో ర్భయం బంధనం పీడాముక్తి రుణప్రమోచన గజాశ్వాఃపిత్య్ర విత్త ంరిపుః ॥౨౧॥
స్వర్గా రోహణ వామనేత్ర జన విద్వేషాంగ వైకల్యతా జారత్వంచ వివాహనష్ట శయన త్యాగాధికార క్షయాః ।
శత్రో శ్శృంఖల గేహచిత్త వికలౌదీన న్వభావాసతౌ పిత్రో స్సోదర సౌఖ్యచింతన హతిస్తో వాదరోషౌ క్రమాత్ ॥౨౨॥
దేహార్తిర్మృతికావ్య దేశగమనే సర్వప్రకారవ్యయో భార్యాహానిరితిక్రమాన్నిగదితాస్త త్కార కారిప్ఫభాత్ ।

\begin{telugu} నిద్రా భంగ \end{telugu} - Awakening from sleep ;

\begin{telugu} మనోవ్యధ \end{telugu} - mental agony ;

\begin{telugu} ఆంఘ్రియగళ \end{telugu} - the two feet ;

\begin{telugu} శత్రో ర్భయం \end{telugu} - fear from enemy ;

\begin{telugu} బంధనం \end{telugu} - imprisonment ;

\begin{telugu} పీడా ముక్తి \end{telugu} - liberation from pain ;

\begin{telugu} రుణప్రమోచన \end{telugu} - discharge of debts ;

\begin{telugu} గజ అశ్వాః పిత్య్ర విత్త ం \end{telugu} - Elephants, horses, paternal wealth ;

\begin{telugu} రిపుః \end{telugu} - enemy ;

\begin{telugu} స్వర్గా రోహణ \end{telugu} - entry into heaven ;

\begin{telugu} వామనేత్ర \end{telugu} - left eye ;

\begin{telugu} జనవిద్వేష \end{telugu} - people's enemity ;

\begin{telugu} ఆంగవైకల్యత \end{telugu} - mutilation of a limb ;

\begin{telugu} జారత్వం \end{telugu} - gallantry ;


\begin{telugu} వివాహనష్ట \end{telugu} - loss through marriage ;

\begin{telugu} శయన త్యాగ \end{telugu} - renouncing the couch ;

\begin{telugu} అధికారక్షయాః \end{telugu} - termination of the appointment ;

\begin{telugu} శత్రో శ్శృంఖల \end{telugu} - imprisonment through the means laid by enemies ;
\begin{telugu} గేహ చిత్త వికల \end{telugu} - mental agitation ;

\begin{telugu} దీన న్వభావ \end{telugu} - Wretchedness (misery) ;

\begin{telugu} ఆసతౌ \end{telugu} - ;

\begin{telugu} పిత్రో ః సో దర సౌఖ్య \end{telugu} - a blow to the idea of happiness of ;


the parents and brothers
చింతనహతిః
\begin{telugu} వాద రోష \end{telugu} - discussion or dispute ;

\begin{telugu} రోష \end{telugu} - anger


\begin{telugu} దేహార్తిః \end{telugu} - physical injury ;

\begin{telugu} మృతికాన్య \end{telugu} - death ;

\begin{telugu} దేశగమనే \end{telugu} - going to another place ;

\begin{telugu} సర్వ ప్రకార వ్యయః \end{telugu} - expenditure through all sources ;

\begin{telugu} భార్యాహానిః \end{telugu} - loss of wife ;

\begin{telugu} వ్యయం \end{telugu} - Expenses ;

\begin{telugu} వైరివృత్తా న్త రిఃఫమన్త్యాదికం \end{telugu} - history of enemies ;

\begin{telugu} వ్యయాచ్చైష హి \end{telugu} - one's own death ;


\ \end{telugu} - ,
begin{telugu}
\begin{telugu} \end{telugu} - ,
\begin{telugu} \end{telugu} - ,

రితిక్రమాన్నిగదితాస్త త్కార కారిప్ఫభాత్

। ॥౧౨౩౪౫౬౭౮౯౦॥ ।
\begin{telugu} కుజేన్దు హేతుః ప్రతిమాసమ్ ఆర్త వం గతే \end{telugu} Mars and the Moon are the causes of the monthly menses.
\begin{telugu} తు పీడఋక్షమ్ అనుష్ణ దిధితౌ \end{telugu} If during any menstruation period the Moon occupy any Anupachaya houses (i.e., 1, 2,
4, 7, 8, 9, 12 houses from the woman’s Janma Rasi, i.e., the Moon-occupied sign during her birth time) and be aspected by Mars, the
conception will take place.

\begin{telugu} అతోఽన్యథాస్థే శుభ పుంగ్రహేక్షితే నరేణ సంయోగమ్ ఉపైతి కామినీ \end{telugu}

If the Moon occupy the Upachaya houses(i.e., 3, 6, 10, 11 houses) from the husband’s Janma Rasi and if she be aspected by a benefic male
planet (Jupiter) in his horoscope, the conception will take
place from intercourse with her husband.

Remarks.—The more literal translation of this verse would be as follows:-


The menses that appear as monthly, because of Mars and the Moon (bring about conception when the Moon is in one of the Anupachaya
signs.
If the Moon be otherwise and be aspected by a benefic male planet.
There will be sexual union between a woman and her husband.

Note:—(1) Menses appear in women whenever the Moon is aspected by Mars, that is especially when the Moon occupies the 4th, 7th, or the
8th house from Mars. In connection with this subject, the author of
Saravali says:
“ The Moon is water : Mars is fire, a mixture of water and fire is bile; when the bile mixes with the blood, menstrual discharge occurs.”

(2) If, when aspected by Mars, the Moon happens to occupy one of the Anupachaya signs in the horoscope, or nativity of the woman, at
the time of the appearance of the menses, conception will follow. The Upachaya signs are the 3rd, 6th, 10th and 11th house from the
Ascendant;
and the other signs are known as Anupachaya signs.
(3) That is from the time the woman bathes on the 4th day, when the Moon reaches one of the Upachaya houses in the horoscope or nativity
of the husband. And then there will be the sexual union between the husband and wife if the Moon be aspected by powerful Jupiter.

If Moon in his transit occupies an (Upachaya) place and be aspecteilby Jupiter on tbe 5th day aftcr menstruation, the woman joins her husband
and conceives.

Upachaya and anupachaya place are to be counted from the Lagna and not from Janma Rasi.
lt is necessary that Jupiter must throw his aspect on Moon on the 5 th day after menstruation for conception to be possibie.
Along with this, should any hermaphrodite planet strong in position aspect the Moon in transit, the conception cannot take place.
The position of all planets except the Moon should be with referenceto the radix, (nativity at birth).

If we take a women's horoscope, it will be seen that there will only be 3 houses where Mars afflicts the Moon. But 2 of them are likely to be
peedarksha houses (houses of no profit i.e anupachaya houses).

In the following horoscope Mars aspects Kumba, Vrishabha and Mithuna which happen to be the 7 th, 10th and 11th houses respectively.

Leaving off the 10th and 11th which are upachaya places, Kumbha is the only Rasi where when the Moon comes in his transit that menstruation
is capable of effect in giving or causing couception.

For conception to take place on the 5th or the following nights, the Moon by transit on the 5th day after menstruation must receive the ascpect
of Jupite without their being any other aspect from hermaphrodite planet.
From the above principle it is possible to deduce whether a woman will have issues or not.
Following additional information is found in other works:
If, in case of woman as soon as she bathes after the stoppage of menses, Moon in her orbit should occupy an upachaya rasi and be at the same
time aspected by powerful Jupiter, she will have sexual intercourse with her husband.

యథాఽస్త రాశిర్మిథునం సమేతి తథైవ వాచ్యో మిథునప్రయోగః ॥


అసద్గ హా
్ర లోకితసంయుతేఽస్తే సరోష ఇష్టైః సవిలామహాసః ॥ ౧౨॥

\begin{telugu} యథా - \end{telugu} in the way( in whichever manner);


\begin{telugu} అస్త రాశిర్మిః - \end{telugu} seventh sign from the Ascendant (during the time of cohabitation or when a question is made);
\begin{telugu} మిథునం - \end{telugu} mole and female;
\begin{telugu} సమేతి - \end{telugu} have their mutual intercourse( cohabit with each other);
\begin{telugu} తథా - \end{telugu} in the same manner;
\begin{telugu} ఇవ - \end{telugu} certainly-;
\begin{telugu} వాచ్యః - \end{telugu} should be judged, spoken of;
\begin{telugu} మిథునప్రయోగః - \end{telugu} the application of the couple( cohabitation/ impregnation);
\begin{telugu} అసద్గ హా
్ర లోకితసంయుతే - \end{telugu} when united with or aspected by an evil planet;
\begin{telugu} అస్తే - \end{telugu} the seventh sign; \begin{telugu} సరోషః - \end{telugu} angrily (quarrelling);
\begin{telugu} ఇష్టైః - \end{telugu} when united with or aspected by a good planet;
\begin{telugu} సవిలామహాసః - \end{telugu} with amorous playfulness and laughter;

The kind of copulation that the native can have is such as it is with tbe creature typified by
the 7th Rasi. If the Asta Rasi or the 7th house from the Adhana Lagna be aspected or
occupied by a malefic planet, the union will be in wrath; but if the Asta Lagna be aspected or occupied by benefic planets; the union will
aboundin amorous play and laughter.

Further,
Rasis represent the enjoyment of
Mesha and Vrishabha & like a quadruped of the ram and buffalo
kind
Mithuna, Kanya, Tula, Dhanus first half and Kumbha & human being.
Vrischika aud Makam (latter half), Kataka and Meena (Keeta)- & among centipeds, which is bad.
Simha & enjoyment by force. ( Because, the lion is
a forcible animal)
Makara (1st half) & very good for enjoyment

A combination of the above two ideas will come to this; consider that Mesha represents the 7 th house at the time of enjoyment. A man and
woman under such circumstances enjoy each other like a quadruped in darkeness. Sirnilarly for the rest.

Planet & Result \\ \hline


Sun & There is a repulsion at the outsef \\ \hline
itself
Mars & Gets into anger after satisfaction \\ \hline
Saturn & Withour satisfaction or enjoyment \\ \hline
Benefics & \begin{telugu} విలాస, హాస \\ \hline
\end{telugu} i.e., real conjugal bliss
ఇడాయాం చన్ద మ
్ర ాః ప్రో క్తా ః పిఙ్గలాయాం చ భాస్కరః

\begin{telugu}దివాకరేన్ద్వోః - \end{telugu} from Sun and Moon respectively;


\begin{telugu} స్మరగౌ - \end{telugu} situated in the seventh house;
\begin{telugu} కుజార్కజౌ - \end{telugu} Mars and Saturn;
\begin{telugu} గదప్రదా - \end{telugu} cause (to the persons) disease and suffering (in their own months);
\begin{telugu} పుఙ్గ లయోషితః- \end{telugu} to the males and fomales respectively;
\begin{telugu} తదా- \end{telugu} then (In their own months);
\begin{telugu} వ్యయ స్వగౌ- \end{telugu} in the second and twelfth houses;
\begin{telugu} మృత్యుకరౌ - \end{telugu} cause death;
\begin{telugu} యుతౌ- \end{telugu} united with one;
\begin{telugu} తథా- \end{telugu} and;
\begin{telugu} తదేకదృష్ట్యా- \end{telugu} being aspected by another;
\begin{telugu} మరణాయ- \end{telugu} for death;
\begin{telugu} కల్పితౌ- \end{telugu} intended;

\begin{telugu} కుజార్కజౌ యుతౌ తథా తదేకదృష్ట్యా\end{telugu}

Brihat Samhita – V Subrahmanya Sastri – Eng 1946


\begin{telugu} దివా \end{telugu} during the day; to persons born after impregnation during the day;
\begin{telugu} అర్క శుక్రౌ \end{telugu} Sun and Venus;
\begin{telugu} పితృ మాతృ సంజ్ఞితౌ \end{telugu} termed father and mother;
\begin{telugu} శనైశ్చరేన్దూ \end{telugu} Saturn and Moon;
\begin{telugu} నిశి \end{telugu} during the night ( to persons born after nocturnal intercourse);
\begin{telugu} తద్విపర్యయాత్ \end{telugu} in the reverse cases( i.e., during the nocturnal and diurnal conceptions instead of the diurnal and
nocturnal as mentioned before);
\begin{telugu} పితృవ్య మాతృ స్వసృ సంజ్ఞితౌ \end{telugu} termed paternal uncle and mother's sister (maternal aunt);
\begin{telugu} చ \end{telugu} and;
\begin{telugu} తా\end{telugu} they (Sun, Venus or Saturn, Moon);
\begin{telugu} అథౌ\end{telugu} thus;
\begin{telugu} ఓజయుగ్మఋక్ష గతౌ \end{telugu} when situated in the odd and even signs respectively.
\begin{telugu} తయోః \end{telugu} to them (to the father, mother, or to the paternal uncle
maternal aunt as the case may be);
\begin{telugu} శుభౌ \end{telugu} benefic (producing good results) making them happy;

, Sun represents the father and Venus the mother.

Sun and Venus are termed father and mother respectively of the seed sown during the
day (in case of the conception during) while Saturn and the Moon during the night.
Failing to play the role of parents each of these pairs of planets get the designation of paternal uncle and maternal aunt.
They become propitious to the pair they represent when they occupy the odd and even signs (male among them being in odd sign, the female
in even sign)

Sun represents father at day time and Venus - the mother; Saturn - paternal uncle and Moon - mother's sister.
At night time, Saturn represents father, Moon – mother, Sun - paternal uncle and Venus - mother's sister.

If Sun is in an odd sign, and Venus in an even one, it is good for both man and woman.
Similarly, Saturn in an odd sign and Moon in an even one is good for paternal uncle and maternal aunt.
Sun and Saturn are planets that stay tolerably for a long period .in. a sign, viz., 30 days and 30 months respectively.
If the above principle is applied, it becomes fallacious as there cannot be so many deaths almong those born during the periods when the
planets in their transits complete their passage in that sign.
It should therefore be taken as Ojabhava and not Ojarasi. Then it will prove correct.

दृष्टेऽस्मिन् गुरूणा निजोपचयगे कु र्यान्निषेकं पुमान्


अत्याज्ये च समूलभे शुभगुणे पर्वादिकाबोज्ज्ञिते

దృష్టేఽస్మిన్ గురూణా నిజోపచయగే కుర్యాన్నిషేకం పుమాన్


అత్యాజ్యే చ సమూలభే శుభగుణే పర్వాదికాబో జ్జ్ఞితే

विभावरीषोडशभामिनीना ऋतूग्दमाद्या ऋतुकालमाहुः।


नाद्याश्चतस्त्रोत्र निषेकयोग्याः पराश्च युग्माः सुतदाः प्रशस्ताः

విభావరీషో డశభామినీనా ఋతూగ్దమాద్యా ఋతుకాలమాహుః


నాద్యాశ్చతస్త్రో త్ర నిషేకయోగ్యాః పరాశ్చ యుగ్మాః సుతదాః ప్రశస్తా ః

पुत्रोल्पायुर्दारिक् वंशकर्ता वन्ध्या पुत्रः सुन्दरीशो विरूपा।


श्रीमान् पापा धर्मशीलस्तथा स्त्री सर्वज्ञः स्यात तुर्यरात्रेः क्रमेण
పుత్రో ల్పాయుర్దా రిక్ వంశకర్తా వన్ధ్యా పుత్రః సున్ద రీశో విరూపా౤
శ్రీమాన్ పాపా ధర్మశీలస్త థా స్త్రీ సర్వజ్ఞ ః స్యాత తుర్యరాత్రేః క్రమేణ

अष्टमाष्टमने सूर्ये निषेकर्क्षात् सुतोद्भवः


अथवाऽघानबग्नात्तु त्रिकोणस्थे दिनेश्वरे.
అష్ట మాష్ట మనే సూర్యే నిషేకర్క్షాత్ సుతోద్భవః
అథవాఽఘానబగ్నాత్తు త్రికోణస్థే దినేశ్వరే

अस्मिन्नाधानलग्ने तु शुभदृष्टयुतेऽथवा
दीर्घायुर्भाग्यवान् जातः सर्वविध्यान्तमेध्यति
అస్మిన్నాధానలగ్నే తు శుభదృష్ట యుతేఽథవా
దీర్ఘా యుర్భాగ్యవాన్ జాతః సర్వవిధ్యాన్త మేధ్యతి

\begin{telugu} బృహజ్జా తకం -- చతుర్థో ఽధ్యాయః (౪) \end{telugu} $ 6^{th} $ Sloka which is same in \\
\begin{telugu} అభిలషద్బిః \end{telugu} about to enter the Ascendant, wishing;
\begin{telugu} ఉదయఋక్షమ్ \end{telugu} Lagna or Ascendant ( some say 12th house and some say 2nd house);
\begin{telugu} అసద్భిః\end{telugu} by the evil planet;
\begin{telugu} మరణన్ \end{telugu} death;
\begin{telugu} ఇతి\end{telugu} encounters;
\begin{telugu} శుభదృష్టిమ్ \end{telugu} good aspect of a benefic planet;
\begin{telugu} అయాతే\end{telugu} not coming;
\begin{telugu} ఉదయరాశి సహితే \end{telugu} when in the Ascendant;
\begin{telugu} చ \end{telugu} and;
\begin{telugu} యమే \end{telugu} Saturn;
\begin{telugu} స్త్రీ \end{telugu} female (wife/ the pregnant woman);
\begin{telugu} విగలితోడు పతి భూ సుతదృష్టే\end{telugu} on being aspected by the waning
Moon and Mars.

When an evil planet is about to enter the Ascendant (i. e., when it is in the second house from the Ascendant) (1) and when the Ascendant is
not well aspected by any benefic planet, then the pregnant woman is to meet with her death. Another case is this when Saturn is in the
Ascendant and it is aspected by the waning Moon and Mars, then also the wife will die.

Notes :—(I) The twelfth house is meant hero according to some commontators.
(2) Before delivory time according to commentator.
These planetary combinations are here referred to according to the commentator during the conception time or the time of enquiry, or time of
birth.

\begin{telugu} బృహజ్జా తకం -- చతుర్థో ఽధ్యాయః (౪) \end{telugu} $ 7^{th} $ Sloka which is same in \\

\begin{telugu} పాపద్వయ మధ్య సంస్థితౌ \end{telugu} situated betwixt two evil planets (whether by signs or by Navamsas);
\begin{telugu} లగ్నేన్దూ \end{telugu} Lagna and Moon (both or any one of them); \begin{telugu} న చ \end{telugu} and not;
\begin{telugu} సౌమ్య వీక్షితౌ \end{telugu} aspected by a benefic planet;
\begin{telugu} యుగపత్ \end{telugu} both at the same time;
\begin{telugu} పృథగ్ ఏవ \end{telugu} any one of them separately;
\begin{telugu} వా \end{telugu} or;
\begin{telugu} వదేన్ \end{telugu} should be judged;
\begin{telugu} నారీ \end{telugu} the female (wife);
\begin{telugu} గర్భయుతా \end{telugu}with child in the womb;
\begin{telugu} విపద్యతే \end{telugu} dies or encounters danger;

If Lagna and the Moon, both or any one of them, be situated between evil planets and not aspected by any benefic planet, then the pregnant
woman with the child in her womb encounters death (before delivery and in the month of the powerful malefic planet).

Note As the malefic planets in the present case can only be three, viz.., the Sun, Mars, and Saturn, both Lagna and Moon can be between them
at the same time, either when they are together or occupy two alternate houses.
Malefic planets might occupy either the 12th and the 2nd houses from Lagna or Moon or both, or they might occupy the Navamsas on either
side.

These planetary combinations are referred to during conception time


or the time of query

\begin{telugu} బృహజ్జా తకం -- చతుర్థో ఽధ్యాయః (౪) \end{telugu} $ 8^{th} $ Sloka which is same in \\

\begin{telugu} క్రూ రే \end{telugu} evil planets;


\begin{telugu} శశినః \end{telugu} from the Moon;
\begin{telugu} చతుర్థగే \end{telugu} situated in the fourth house;
\begin{telugu} లగ్నాత్ \end{telugu} from the Ascendant;
\begin{telugu} వా \end{telugu} or;
\begin{telugu} నిధనాశ్రితే \end{telugu} situated, in the eighth house
\begin{telugu} కుజే \end{telugu} Mars;
\begin{telugu} బన్ధ్వన్త ్యగయోః \end{telugu} situated in fourth and twelfth houses respectively;
\begin{telugu} కుజార్కయోః \end{telugu} Mars and the Sun;
\begin{telugu} క్షీణేన్దౌ \end{telugu} the Moon waning;
\begin{telugu} నిధనాయ \end{telugu} for death;
\begin{telugu} పూర్వవత్ \end{telugu} as before;

If any evil planet be seen in 4th house and Mars in the 8th house from the Moon or from the Lagna or if there be from the Lagna, Mars in the
4th and Sun in 12th and Moon be waning, then in these (three) cases, the pregnant woman dies with child in her womb.

\begin{telugu} బృహజ్జా తకం -- చతుర్థో ఽధ్యాయః (౪) \end{telugu} $ 9^{th} $ Sloka states
\begin{telugu} ఉదయాస్త గయోః \end{telugu} in the Ascendant and Descendant;
\begin{telugu} కుజార్కయోః \end{telugu} Mars and Sun;
\begin{telugu} నిధనం \end{telugu} death;
\begin{telugu} శస్త ్ర కృతం \end{telugu} from the weapons;
\begin{telugu} వదేత్ \end{telugu} should declare;
\begin{telugu} తథా \end{telugu} in the manner (as before);
\begin{telugu} మాసాధిపతౌ \end{telugu} planet (ruler of any month);
\begin{telugu} నిపీడితే \end{telugu} afflicted;
\begin{telugu} తత్ కాలే \end{telugu} in that corresponding month;
\begin{telugu} స్రవణం \end{telugu} abortion (miscarriage);
\begin{telugu} సమాదిశేత్ \end{telugu} should pass bis opinion.
If there be Mars in Lagna and Sun in the Descendant, then the pregnant woman is to meet with her death from weapons and the abortion
takes place in that month when the ruler of that month is afiiicted.
Notes: (1) For the rulers of the several months of pregnancy see stanza 16 of this Chapter,
(2) The planet is said to be afflicted when it is defeated by any other planet in its lustre and brightness when they come together as it were for
fight (in planetary conjunction) or when it is obscured by Dragon’s Tail or Ketu, or when it is united with meteors, or when it is united with the
Sun, the waning Moon, gr united with them during sular or lunar eclipses.

\begin{telugu} బృహజ్జా తకం -- చతుర్థో ఽధ్యాయః (౪) \end{telugu} $ 16^{th} $ Sloka states

\begin{telugu} కలల ఘనాఙ్కురాస్థి చర్మాఙ్గ జ చేతనతాః \end{telugu} of the


first month, the beginning, the period of embryo formation, i.e mixing of the blood and spermagenetale; the second month, the formation of
flesh, i. e., when the two things get solidified; the third month, the formation of limbs, when hands etc., come out; the fourth month, when
bones are formed; the fifth month when skin is formed; the sixth month, when hairs begin to grow; and the seventh month, intelligence or
conciousnesss is infused.
\begin{telugu} సిత కుజ జీవ సూర్య చన్ద్రా ర్కి బుధాః \end{telugu} Venus, Mars, Jupiter, Sun, Moon, Saturn and Mercury;
\begin{telugu} పరతః \end{telugu} and of the following;
\begin{telugu} ఉదయప చన్ద ్ర సూర్య నాథాః \end{telugu} the ruler of Lagna, at the time of the conception, Moon, and Sun are the rulers,
\begin{telugu} క్రమశోః \end{telugu} successively;
\begin{telugu} గదితా \end{telugu} are said;
\begin{telugu} భవన్తి \end{telugu} become
\begin{telugu} శుభాశుభం \end{telugu}, good and had results the suffering, or development of the foetus in the womb;
\begin{telugu} చ \end{telugu} and
\begin{telugu} మాసాధిపతేః \end{telugu} according as the rulers of each month (were ill or well at the conception time);

\begin{telugu} సదృశమ్ \end{telugu} like, resembling.

Venus ia the ruler of the first, month after the conception when the embryo in formed, i.e., when spermagenetale and blood mix with each
other;
Mars is the ruler of the second month, when the above things are solidified into flesh; Jupiter is the ruler of the third month when limbs,
i.e., hands, mouth & etc., are formed;
Sun is the ruler of the fourth month when bones are formed;
Moon is the ruler of the fifth month when the skin ia formed;
Saturn is the ruler of the sixth month wlien hairs begin to grow ;
Mercury is the ruler of the seventh month when consciousness is infused into the child;
the ruler of the Ascendant during the conception time, is the ruler of the eighth month (when food is being taken through the navel chord);
Moon is the ruler of the ninth month (when motion is produced, movements are felt in the womb); and
Sun is the ruler of the tenth month (when delivery takes place).
The foetus in the womb fares well or ill as the then ruler was well or ill at the conception time.
If the ruler of any month be afflicted at the time of conception (in the fight with other planets etc.,), then miscarriage takes place in that
month;
if any ruler be weak then the foetus suffers in his month and if the ruler be strong,
the foetus gets fully developed.
Note: According to Yavaneswara the ruler of the first month is Mars and that of the second month is Venus. If Sun be powerful the child
would resemble its father, and if Moon is powerful, the child would resemble its mother. The health and disposition of the child follow those
of its parents at the time of conception.

\begin{telugu} బృహజ్జా తకం -- చతుర్థో ఽధ్యాయః (౪) \end{telugu} $ 10^{th} $ Sloka states

\begin{telugu} శశాఙ్క లగ్నోపగతైః \end{telugu} Situated in Lagna or with Moon;


\begin{telugu} శుభ గ్రహైః \end{telugu} by the benefic planets i.e., Mercury, Jupiter and Venus;
\begin{telugu} త్రికోణ జాయార్థ సుఖాస్పద స్థితైః । \end{telugu} situated in 5th , 9th, 7th, 2nd 4th and 10th house (from Lagna or from Moon or
from both);
\begin{telugu} తృతీయ లాభఋక్ష గతైః \end{telugu} in the 3rd, 11th house;
\begin{telugu} చ \end{telugu} and;
\begin{telugu} పాపకైః \end{telugu} by the evil planets;
\begin{telugu} సుఖీ \end{telugu} fully developed;
\begin{telugu} తు \end{telugu} but;
\begin{telugu} గర్భో \end{telugu} the foetus ;
\begin{telugu} రవిణా \end{telugu} by Sun; (by some authors’ it is \begin{telugu} గురుణా \end{telugu} by Jupiter);
\begin{telugu} నిరీక్షితః \end{telugu} aspected by; \\
If there is benefic planet (Mercury, Jupiter or Venus) in Lagna or with Moon or if the benefics exist in the 5th, 9th, 7th, 2nd 4th and 10th
houses from the Lagna or the Moon, the foetus in the womb gets fully developed and there will be safe delivery, provided there be evil
planets in the third and eleventh houses (from Moon or Lagna) and Moon or Lagna be also aspected by the Sun.(2)
Note: Some say “ by the Jupiter” and not by the Sun; but this is opposed to Saravali.

\begin{telugu} బృహజ్జా తకం -- చతుర్థో ఽధ్యాయః (౪) \end{telugu} $ 11^{th} $ Sloka states

\begin{telugu} ఓజఋక్షే \end{telugu} in the odd signs;


\begin{telugu} పురుషాంశకేషు \end{telugu} in the odd Navamsas;
\begin{telugu} బలిభిరః \end{telugu} by the powerful;
\begin{telugu} లగ్నార్క గుర్విన్దు భిః \end{telugu} by Lagna, Sun, Jupiter, and Moon;
\begin{telugu} పుంజన్మ \end{telugu} male birth;
\begin{telugu} ప్రవదేత్ \end{telugu} should declare;
\begin{telugu} సమాంశక గతైః \end{telugu} in the even Navamsas;
\begin{telugu} యుగ్మేషు \end{telugu} in the even signs;
\begin{telugu} తై \end{telugu} by them, i.e., the powerful Lagna, Sun, Jupiter, and Moon;
\begin{telugu} యోషితః \end{telugu} female birth;
\begin{telugu} గుర్వర్కౌ \end{telugu} Jupiter and Sun;
\begin{telugu} విషమే \end{telugu} in the odd signs;
\begin{telugu} నరం \end{telugu} male;
\begin{telugu} శశి సితౌ \end{telugu} Moon and Venus;
\begin{telugu} వక్రః \end{telugu} Mars;
\begin{telugu} చ \end{telugu} and;
\begin{telugu} యుగ్మే \end{telugu} in the even signs;
\begin{telugu} స్త్రియం \end{telugu} female;
\begin{telugu} ద్వ్యఙ్గ స్థా ః \end{telugu} in the common signs i.e., Mithuna, Kanya, Dhanu and Meena;
\begin{telugu} బుధ వీక్షణాత్ \end{telugu} on being aspected by Mercury;
\begin{telugu} చ \end{telugu} and;
\begin{telugu} యమలౌ \end{telugu} twins;
\begin{telugu} కుర్వన్తి \end{telugu} produce;
\begin{telugu} పక్షే \end{telugu} towards the side;
\begin{telugu} స్వకే \end{telugu} in their own, male or female Navamsas as the case may be.

a, »>„ Mithnna,
Kanyft, Dhann and Mina, swmrn Rudhaviksa^At,. * Oha,. Yamalau, the, gvsfn Kxirvnnti,.
Pakse,. Rvakc, NavAm^as as
the rase may bo,
\begin{telugu} బృహజ్జా తకం -- చతుర్థో ఽధ్యాయః (౪) \end{telugu} $ 12^{th} $ Sloka which is same in \\

\begin{telugu} విహాయ \end{telugu} avoiding, not taking into account;


\begin{telugu} లగ్నం \end{telugu} Lagna;
\begin{telugu} విషమఋక్ష సంస్థ ః \end{telugu} situated in the odd houses;
\begin{telugu} సౌరః \end{telugu} Saturn;
\begin{telugu} అపి \end{telugu} also;
\begin{telugu} పుంజన్మ కరః \end{telugu} cause of male birth;
\begin{telugu} విలగ్నాత్ \end{telugu} counted from the Lagna;
\begin{telugu} ప్రో క్త గ్రహాణామ్ \end{telugu} of the planets, previously stated;
\begin{telugu} అవలోక్య \end{telugu} on looking (on judging);
\begin{telugu} వీర్యం \end{telugu} strength;
\begin{telugu} వాచ్యః \end{telugu} should be decided;
\begin{telugu} ప్రసూతౌ \end{telugu} during the birth time;
\begin{telugu} పురుషః \end{telugu} male;
\begin{telugu} అఙ్గ నా \end{telugu} female;
\begin{telugu} వా \end{telugu} or.
Saturn not being in Lagna but occupying an odd house therefrom, brings about birth of male child.
Now if the case be that males or females both are likely to he born, on looking at a nativity, then judge which planet is strongest and pass
your verdict accordingly, whether male or
female will be born.

Thus the issue should be declared to be male or female upon ascertaining the preponderance in strength of the several planets above
mentioned influencing birth.

\begin{telugu} బృహజ్జా తకం -- చతుర్థో ఽధ్యాయః (౪) \end{telugu} $ 13^{th} $ Sloka which is same in \\
\begin{telugu} అన్యోన్యం \end{telugu} each other;
\begin{telugu} యది \end{telugu} if;
\begin{telugu} పశ్యతః \end{telugu} looking;
\begin{telugu} శశి రవీ \end{telugu} Moon and Sun;
\begin{telugu} యది\end{telugu} if;
\begin{telugu} అర్కి సౌమ్యౌ\end{telugu} Saturn and Mercury;
\begin{telugu} అపి\end{telugu} also;
\begin{telugu} వక్రః \end{telugu} Mars;
\begin{telugu} వా\end{telugu} or;
\begin{telugu} సమగం\end{telugu} situated in the even signs;
\begin{telugu} దినేశమ్ \end{telugu} Sun;
\begin{telugu} అసమే \end{telugu} odd signs;
\begin{telugu} చన్ద్రోదయౌ \end{telugu} Moon and Lagna;
\begin{telugu} చేత్ \end{telugu} if;
\begin{telugu} స్థితౌ\end{telugu} situated;
\begin{telugu} యుగ్మౌజఋక్ష గతౌ\end{telugu} occupying even and odd signs respectively;
\begin{telugu} అపీ\end{telugu} also;
\begin{telugu} ఇన్దు శశిజౌ \end{telugu} Moon and Mercury;
\begin{telugu} భూమ్యాత్మజేనే\end{telugu} by the Mars;
\begin{telugu} ఇక్షితౌ\end{telugu} on being aspected;
\begin{telugu} పుమ్భావే \end{telugu} in the odd Navamsas;
\begin{telugu} సిత లగ్న శీత కిరణాః \end{telugu} Venus, Ascendant and Moon;
\begin{telugu} స్యు \end{telugu} be;
\begin{telugu} క్లీబయోగాః \end{telugu} conditions of being impotent or eunuch;
\begin{telugu} చ \end{telugu} and;
\begin{telugu} షట్ \end{telugu} six;
\begin{telugu} స్మృతాః\end{telugu} remembered.
The following are six planetary positions tending severally to the production of a eunuch:-
(1) Sun and Moon in opposition and therefore mutually aspecting.
(2) Mercury and Saturn in opposition and so mutually acpecting.
(3) Mars in opposition to Sun, Sun being in an even sign; or Sun in an even sign, being aspected by Mars (Mars beingin any sign); or, in
other words, Sun in an even sign in opposition or square to Mars or in quincuox aspect.
(4) Moon and Lagna being in odd signs and aspected by Mars (which means affliction by Mars being in square to one and in quincunx to
another).
(5) The Moon in an even signand Mercury in an odd sign both being aspected by Mars; and
(6) Venus, Moon and Lagna occupying Navamsasbelongingto odd signs.

\begin{telugu} బృహజ్జా తకం -- చతుర్థో ఽధ్యాయః (౪) \end{telugu} $ 13^{th} $ Sloka which is same in \\
\begin{telugu} యుగ్మే \end{telugu} in even signs;
\begin{telugu} చన్ద ్ర సితౌ \end{telugu} Moon and Venus;
\begin{telugu} తథౌ\end{telugu} so, as;
\begin{telugu} ఓజ భవనే \end{telugu} in odd signs;
\begin{telugu} స్యు\end{telugu} exist;
\begin{telugu} జ్ఞా ర జీవోదయా\end{telugu} Mercury, Mars, Jupiter and Lagna;
\begin{telugu} లగ్నేన్దూ \end{telugu} Lagna and Moon
\begin{telugu} నృ నిరీక్షితౌ \end{telugu} aspected by a male planet;
\begin{telugu} చ \end{telugu} and
\begin{telugu} సమగౌ \end{telugu} in even signs;
\begin{telugu} యుగ్మేషు \end{telugu} in even signs;
\begin{telugu} వా \end{telugu} or;
\begin{telugu} ప్రా ణినః\end{telugu} being powerful;
\begin{telugu} కుర్యుః\end{telugu} produce;
\begin{telugu} తే\end{telugu} they;
\begin{telugu} మిథునం \end{telugu} couple;
\begin{telugu} గ్రహో దయ గతాన్ \end{telugu} planets - Mercury, Mars, Jupiter and Lagna being situated in;
\begin{telugu} ద్వ్యఙ్గా ంశకాన్ \end{telugu} in the common signs in the corresponding Navamsas;
\begin{telugu} పశ్యతి \end{telugu} aspecting;
\begin{telugu} స్వాంశే\end{telugu}, situated in its own Navamsa;
\begin{telugu} జ్ఞే \end{telugu} Mercury;
\begin{telugu} త్రితయం \end{telugu} three births at the same time;
\begin{telugu} జ్ఞ గాంశక వశాద్ \end{telugu} on account of Mercury being situated in
any particular Navamsa;
\begin{telugu} యుగ్మం \end{telugu} two births, two males or two females
corresponding to particular Navamsa;
\begin{telugu} తు\end{telugu} but;
\begin{telugu} అమిశ్రైః \end{telugu} being situated in common signs of same nature;
\begin{telugu} సమమ్\end{telugu} all of one nature, i.e., three male or three female births.\\

\begin{telugu} బృహజ్జా తకం -- చతుర్థో ఽధ్యాయః (౪) \end{telugu} $ 15^{th} $ Sloka which is same in \\

\begin{telugu}ధనుర్ధ రస్యా\end{telugu} of the sign Dhanu;


\begin{telugu}అంత్యగతే \end{telugu} last Navamsa;
\begin{telugu}విలగ్నే \end{telugu} being Lagna;
\begin{telugu}గ్రహైః\end{telugu} planets as in the preceding verse;
\begin{telugu}తదంశోపగతైః\end{telugu} situated in last Navamsa or Dwadasamsa of Dhanu;
\begin{telugu}బలిష్ఠైః \end{telugu} being powerful;
\begin{telugu}జ్ఞేనార్కిణా \end{telugu} by Mercury and Saturn;
\begin{telugu}వీర్యయుతేన\end{telugu} getting powerful;
\begin{telugu}దృష్టైః \end{telugu} being aspected;
\begin{telugu}సన్తి \end{telugu} are produced;
\begin{telugu}ప్రభూతా\end{telugu} many, i.e., seven, ten;
\begin{telugu}అపి\end{telugu} also;
\begin{telugu}కోశ సంస్థా ః \end{telugu} situated in the womb;
\begin{telugu} జాతకపారిజాతః -- తృతీయోఽధ్యాయః (౩) -- వియోనిజన్మ -- \end{telugu} $ 26^{th} $ to $ 29^{th} $ Slokas states
द्विशरीरांशंसयुक्तान् ग्रहान् लग्नं च पश्यति। कन्यांशकगतश्चान्द्रिर्गर्भस्थं त्रितयं वदेत् ॥ 26॥
ద్విశరీరాంశంసయుక్తా న్ గ్రహాన్ లగ్నం చ పశ్యతి। కన్యాంశకగతశ్చాన్ద్రిర్గర్భస్థ ం త్రితయం వదేత్ ॥ 26 ॥

युग्मांशकस्तु कन्यैक द्वो पुमांसो च गर्भजाः। युग्मांशगान्विलग्नं च गर्भस्थाः पुरुषास्त्रयः ॥27 ॥


యుగ్మాంశకస్తు కన్యైక ద్వో పుమాంసో చ గర్భజాః । యుగ్మాంశగాన్విలగ్నం చ గర్భస్థా ః పురుషాస్త య
్ర ః ॥ 27 ॥

कन्यायुग्मांशकोपेतांस्तथा युग्मांशगो । कन्यानवांशकः सौम्यस्तिस्त्रो गर्भगताङ्गनाः ॥28 ॥


కన్యాయుగ్మాంశకోపేతాంస్త థా యుగ్మాంశగో । కన్యానవాంశకః సౌమ్యస్తిస్త్రో గర్భగతాఙ్గ నాః ॥ 28 ॥
\begin{telugu} జాతకపారిజాతః -- తృతీయోఽధ్యాయః (౩) -- వియోనిజన్మ -- \end{telugu} $ 29^{th} $ and $ 30^{th} $ Slokas states
द्विस्वभावगतावर्क गुरू बुधनिरीक्षेतौ पुंयुग्मं कु रुसतद्वत् शशिशुक्रमहीसुताः
ద్విస్వభావగతావర్కగురూ బుధనిరీక్షేతౌ పుంయుగ్మం కురుసతద్వత్ శశిశుక్రమహీసుతాః

कु र्वन्ति स्त्रीयुगं तत्र बलावबविशेषतः स्त्रीनपुंसकरश्चान्द्रिः पुनपुंसकरोर्क जः


కుర్వన్తి స్త్రీయుగం తత్ర బలావబవిశేషతః స్త్రీనపుంసకరశ్చాన్ద్రిః పునపుంసకరోర్కజః

\begin{telugu} జాతకపారిజాతః -- తృతీయోఽధ్యాయః (౩) -- వియోనిజన్మ -- \end{telugu} $ 31^{st} $ Slokas states


निषेककाबे चन्द्रार्कावन्योन्यं यदि पश्यतः तथैव चन्द्रमन्दौ वा क्लीषजन्मप्रदौ तथा
నిషేకకాబే చన్ద్రా ర్కావన్యోన్యం యది పశ్యతః తథైవ చన్ద మ
్ర న్దౌ వా క్లీషజన్మప్రదౌ తథా 31

\begin{telugu} జాతకపారిజాతః -- తృతీయోఽధ్యాయః (౩) -- వియోనిజన్మ -- \end{telugu}


निषेके भ्रातृलग्नेशयोगे यमलसंभवः लग्नेशे भ्रातृपक्षस्थे स्वोच्चे वा यमलोद्भवः
నిషేకే భ్రా తృలగ్నేశయోగే యమలసంభవః లగ్నేశే భ్రా తృపక్షస్థే స్వోచ్చే వా యమలోద్భవః 32

\begin{telugu} జాతకపారిజాతః -- తృతీయోఽధ్యాయః (౩) -- వియోనిజన్మ -- \end{telugu


षष्ठेशो देहसंबन्धी बुधः षष्ठेगतो यदि बुधक्षेत्रे च जननं यस्य त स्त्रीनपुंसकः
बुधस्थानेन शनिना पुंनपुंसकका भवेत्

షష్ఠేశో దేహసంబన్ధీ బుధః షష్ఠేగతో యది బుధక్షేత్రే చ జననం యస్య త స్త్రీనపుంసకః


బుధస్థా నేన శనినా పుంనపుంసకకా భవేత్ 33

\begin{telugu} జాతకపారిజాతః -- తృతీయోఽధ్యాయః (౩) -- వియోనిజన్మ -- \end{telugu}


निषेकबग्नेशतृतीयनाथौ लग्नस्थितौ चेद्यमलोद्भवः स्यात् तृतीयनाथेन युते निषेक भोगीशयुक्ते यदि पादजातः
నిషేకబగ్నేశతృతీయనాథౌ లగ్నస్థితౌ చేద్యమలోద్భవః స్యాత్ తృతీయనాథేన యుతే నిషేక భోగీశయుక్తే యది పాదజాతః 34

\begin{telugu} జాతకపారిజాతః -- తృతీయోఽధ్యాయః (౩) -- వియోనిజన్మ -- \end{telugu}


राहूदये लग्ननाथे कर्मस्थे पादपूर्वजः सराहौ रन्धपे लग्ने जातः स्यात् सर्पवेष्टितः
రాహూదయే లగ్ననాథే కర్మస్థే పాదపూర్వజః సరాహౌ రన్ధ పే లగ్నే జాతః స్యాత్ సర్పవేష్టితః 35

\begin{telugu} బృహజ్జా తకం -- చతుర్థో ఽధ్యాయః (౪) \end{telugu} $ 17^{th} $ Sloka


త్రికోణగే జ్ఞే విబలైస్తథా పరైర్ముఖాఙ్ఘ్రి హస్తైర్ద్విగుణస్త దా భవేత్ ।
అవాగ్ గవీన్దా వశుభైర్భ సంధిగైః శుభేక్షితశ్చేత్ కురుతే గిరం చిరాత్ ॥ ౧౭॥

\begin{telugu}త్రికోణగే \end{telugu} being in 5th and 9th house from the Lagna;
\begin{telugu}జ్ఞే \end{telugu} Mercury;
\begin{telugu}విబలైః\end{telugu} on becoming weak;
\begin{telugu}తథా \end{telugu} again / and;
\begin{telugu}పరైః\end{telugu} other planets;
\begin{telugu}ముఖాఙ్ఘ్రి హస్తైః\end{telugu} face, feet and hands;
\begin{telugu}ద్విగుణః \end{telugu} doubled;
\begin{telugu}తథా\end{telugu} then;
\begin{telugu}భవేత్\end{telugu} gets/ become;
\begin{telugu}అవాగ్ \end{telugu} void of the power of speech;
\begin{telugu}గవీ \end{telugu} in the sign Vrisa;
\begin{telugu}ఇందోః \end{telugu} on Moon being;
\begin{telugu}అవశుభైః\end{telugu} malefic;
\begin{telugu}భసంధిగైః \end{telugu} in the last Navamsas of Karka, Vrischika and Meena;
\begin{telugu}శుభేక్షితః\end{telugu} aspected by benefic planets;
\begin{telugu}చత్ \end{telugu} if;
\begin{telugu}కురుతే \end{telugu} produce;
\begin{telugu}గిరం \end{telugu} speech;
\begin{telugu}చిరాత్ \end{telugu} after along time.
If Mercury is in the fifth and ninth houses (1) from the Lagna and all the other planets be weak then 2 heads, 4 hands 4 feet are
produced.
If Moon is in Vrisabha rasi and if malefic planets be in the last Navamsas of Karka, Vrischika and Meena then the issue will
be mute from his birth;
and if Moon be aspected by benefic planets, then there will he speech after a long time (2).
Notes :— According to some commentators, the word Trikona in the text is Moola Trikona, i.e., in the sign Kanya here. But Garga is of
different opinion here.
(2) But if malefic planets aspect the Moon, the child will never speak; if both, malefic and benefic planets aspect the Moon, the effects
will follow the powerful planets.

\begin{telugu} బృహజ్జా తకం -- చతుర్థో ఽధ్యాయః (౪) \end{telugu} $ 18^{th} $ Sloka

\begin{telugu} సౌమ్యఋక్షాంశే \end{telugu} in signs Mithuna or Kanya: there is another meaning :— in the Navamsas of signs Mithuna or
Kanya;
\begin{telugu} రవిజరుధిరౌ \end{telugu} Saturn and Mars;
\begin{telugu} చేత్ \end{telugu} if;
\begin{telugu} సదన్తోః \end{telugu} with teeth;
\begin{telugu} అత్ర \end{telugu} in these circumstances;
\begin{telugu} జాతః \end{telugu} is born;
\begin{telugu} కుబ్జః \end{telugu} hump-backed;
\begin{telugu} స్వఋక్షే \end{telugu} in its own house (i.e., in the Karka sign);
\begin{telugu} శశిని \end{telugu} on the Moon beingl
\begin{telugu} తనుగే \end{telugu} in the Lagna;
\begin{telugu} మన్ద మాహేయదృష్టే \end{telugu} aspected by Saturn and Mars;
\begin{telugu} పఙ్గు ః \end{telugu} lame (crippled);
\begin{telugu} మీనే \end{telugu} in Meena Sign;
\begin{telugu} యమ శశి కుజైః \end{telugu} by Saturn, Moon and Mars;
\begin{telugu} వీక్షితే \end{telugu} being aspected by;
\begin{telugu} లగ్న సంస్థే \end{telugu} situated in the Lagna;
\begin{telugu} సంధౌ \end{telugu} in the last Navamsa of Karka, Vrischika and Meena;
\begin{telugu} పాపే \end{telugu} malefics i.e., one of Sun, Mars and Saturn;
\begin{telugu} శశిని \end{telugu} Moon;
\begin{telugu} చ \end{telugu} and;
\begin{telugu} జడః \end{telugu} deaf;
\begin{telugu} స్యాత \end{telugu} become;
\begin{telugu} న \end{telugu} not;
\begin{telugu} చేత్ \end{telugu} if;
\begin{telugu} సౌమ్యదృష్ట ః \end{telugu} aspected by benefic planets.
If there be Saturn and Mars in the Navamsas of Mercury or in his signs, i.e, Mithuna and Kanya (1) then the child comes out of the womb
with teeth.
If there be Moon in the Lagna, Karka and if she he fully aspected by Saturn and Mars, hump-backed child comes out of the womb.
If there be Moon in the sign Mina or Pisces Lagna in the horizon, and if it he aspected by Saturn, Moon, and Mars then lame, crippled
child is born.
If there be a malefic planet (i.e., One of the three planets, the Sun, Mars and Saturn) and Moon, in the last Navfunsas of Karka, Vrischika
and Mina, then deaf child is born.
In all these four cases, if there be benefitc aspect of good planets ( i.e, If aspected by Jupiter, the effect will not occur) then the result is
somewhat modified for the better; nay, if aspected by strong Jupiter, the effects will not occur.
Note:— (l) Or both the signs and Navamsas according to some commentators.

\begin{telugu} బృహజ్జా తకం -- చతుర్థో ఽధ్యాయః (౪) \end{telugu} $ 19^{th} $ Sloka


\begin{telugu} సౌర శశాఙ్కదివా కరదృష్టే \end{telugu} being adpected by Saturn, Moon and Sun;
\begin{telugu} వామనకః\end{telugu} dwarfish (of low stature);
\begin{telugu} మకరాన్త ్య విలగ్నే \end{telugu} Lagna beiung the last (i.e., 9th Navamsa) of Makara rasi;
\begin{telugu} ధీ నవమోదయగైశ్చ దృకాణైః \end{telugu} on rising of the 2nd, 3rd, and 1st Drekana in the horizon or it may mean on the rising
drekana of the 5th, 9th and 1st houses successively;
\begin{telugu} పాపయుతైః\end{telugu} united with (or aspected by) evil planets Saturn, Moon and Sun (as before or According to some,
occupied by malefic Mars.);
\begin{telugu} అభుజాఙ్ఘ్రి శిరాః \end{telugu} withour arms, legs and head;
\begin{telugu} స్యాత్\end{telugu} are born
If lagna Makara (Capricornus) that to in the last Navamsa and if it be aspected by Saturn, Moon and Sun, then the issue will be a
dwarf. \\
If, during the time of impregnation or the questioning time, the Lagna Drekana of the fifth house from Lagna being occupied by Mars and
again aspected by Saturn, Moon and Sun then handless (armless) beings are born; \\
if the (rising) Drekana of the ninth house from the Lagna being occupied by Mars and if it be aspected by Saturn, Moon, and Sun then
beings without legs are born; \\
if the (rising) Drekana of the Lagna being occupied by Mars and it be aspected by Saturn, Moon and Sun then headless beings are born.
(This is the most reasonable interpretation and agrees with the opinion of Garga).
Another meaning: If first Drekana rises and second, third Drekanas being united with an evil planet then 10 arms are seen;\\
if the second Dreskana rises, and the first and third Drekanas be united with evil planets then no legs are seen; \\
and if the third Drekana be the Lagna and the first, second Drekanas be united with or aspected by evil planets then no head is visible.\\

A third meaning :
If the second Drekana rises in the horizon and it be aspected by Saturn, Moon and Sun then the native is without hands;
if the third Drekana rises and it be aspected by Saturn, Moon and Sun, then the native is
without legs;\\
if the first Drekana rises with the above mentioned conditions then the native is without a head.
Note: The second and the third meanings are to be taken of the 2nd half of this stanza, a fourth meaning is sometimes given as follows:
If Mars occupy the 2nd or the 3rd or the 1st Drekana of a rising sign, then no arms, no legs, no head are successively visible. But this is
opposed to the opinion of Gargi.

\begin{telugu} బృహజ్జా తకం -- చతుర్థో ఽధ్యాయః (౪) \end{telugu} $ 20^{th} $ Sloka


\begin{telugu} రవి శశి యుతే\end{telugu} with Sun and Moon;
\begin{telugu} సింహే లగ్నే \end{telugu} in Simha Lagna;
\begin{telugu} కుజార్కి నిరీక్షితేః \end{telugu} aspected by Mars and Saturn;
\begin{telugu} నయనరహితః \end{telugu} totally blind;
\begin{telugu} సౌమ్యాసౌమ్యైః \end{telugu} by the good and evil planets;
\begin{telugu} స బుద్బుద లోచనః \end{telugu} with swollen eyes;
\begin{telugu} వ్యయ గృహ గతః\end{telugu} in the twelfth house;
\begin{telugu} చన్ద ః్ర \end{telugu} Moon;
\begin{telugu} వామం \end{telugu} left eye;
\begin{telugu} హినస్త ్య\end{telugu} deprives of
\begin{telugu} అపరం \end{telugu} the other i.e., the right eye;
\begin{telugu} రవిః\end{telugu} Sun;
\begin{telugu} న \end{telugu} not
\begin{telugu} శుభ గదితా \end{telugu} good as mentioned before;
\begin{telugu} యోగాః \end{telugu} conditions( or circumstances or planetary positions)
\begin{telugu} యాప్యా \end{telugu} not fully (i.e. partially);
\begin{telugu} భవన్తి \end{telugu} produce;
\begin{telugu} శుభేక్షితాః \end{telugu} aspected by good planets.\\

If Simha Lagna is occupied by Sun and Moon and if it be aspected by Saturn and Mars, then totally blind child will be born. (In the above
case if Sun only in the Lagna, then right eye only is deprived ; and if it is with Moon only, then left eye is deprived).\\
And in both the above case, if the Lagna is aspected by benefic planets, then swollen eyes (or with a mole in its eyes; or with one eye
smaller) are seen.\\
Again if there be in the twelfth house the Moon (aspected
by the evil planets Mars and Saturn) then the left eye is deprived;
and if,
in the above case, the Sun exist instead of the Moon, then the light eye is deprived.
All the bad planetary influences mentioned in this and the preceding verses from 17th stanza, when aspected by benefic planets, are
somewhat moderated; not entirely removed.
(If proper precautionary measures are taken, then bad influences may be almost averted).

\begin{telugu} బృహజ్జా తకం -- చతుర్థో ఽధ్యాయః (౪) \end{telugu} $ 22^{nd} $ Sloka


\begin{telugu} ఉదయతి \end{telugu} rises in the horizon చ
\begin{telugu} మృదు భాంశే\end{telugu} Navamsa of Saturn
\begin{telugu} సప్త మస్థే \end{telugu}in the $7^{th}$ house from Lagna, (i.e., in the Drakenna);
\begin{telugu} చ \end{telugu} also;
\begin{telugu} మన్దే \end{telugu} Saturn;
\begin{telugu} యది \end{telugu} if;
\begin{telugu} భవతి \end{telugu} be;
\begin{telugu} నిషేకః \end{telugu} impregnation (i.e., conception);
\begin{telugu} సూతిః\end{telugu} delivery of the child;
\begin{telugu} అబ్ద త్రయేణ\end{telugu} in three years (or after 3 years);
\begin{telugu} శశిని \end{telugu} Moon;
\begin{telugu} తు \end{telugu} but;
\begin{telugu} విధిః\end{telugu} rule;
\begin{telugu} ఇషః\end{telugu} this;
\begin{telugu} ద్వాదశే అబ్దే \end{telugu} in twelve years;
\begin{telugu} ప్రకుర్యాన్ \end{telugu} gets (delivery);
\begin{telugu} నిగదితమ్ \end{telugu} what has been said
\begin{telugu} ఇహ \end{telugu} in this (chapter);
\begin{telugu} చిన్త ్యం \end{telugu} should be thought over;
\begin{telugu} సూతి కాలే \end{telugu} delivery time;
\begin{telugu} అపి \end{telugu} also;
\begin{telugu} యుక్త్యా \end{telugu} with discretion and judgment.\\
If during the impregnation time, there begin to rise the Navamsa of Saturun (i.e., Navamsa of Makara or Kumbha) and if Saturn be in the
Descendant, then delivery will take place after three years.
If there be rising the Karkataka Navamsa and Moon be in the Descendant, then delivery will take place after twelve years.
Whatever have been stated in this chapter are to be thought over and judgment should be given with discretion.
Notes: e. g., Yogas relating to the birth of children with extra or defective organs are to be taken to refer as much to the time of birth as to
the time of conception.
As regards such Yogas as those relating to the miscarriage of pregnancy and the like, they are to be taken to refer to the time of
conception above.
As regards the happiness of the father, mother, paternal uncle, maternal aunt, they are to be taken to refer to the Lagna, etc., at the time
of birth and also after the time of birth.
Whatever seems impossible is not to be told.
\begin{telugu} జాతకపారిజాతః – ౨ అధ్యాయః (గ్రహనామస్వరూపగుణమేదాధ్యాయః) \end{telugu} $ 53^{th} $ Sloka

प्रतापशाली चतुरस्त्रदेहः श्यामारुणाङ्गो मधुपिङ्गलाक्षः।

मिश्रात्मकः स्वल्पकचाभिरामो दिवाकरः सत्वगुणप्रधानः ॥५३॥


ప్రతాపశాలీ చతురస్త ద
్ర ేహః శ్యామారుణాఙ్గో మధుపిఙ్గలాక్షః ।\\
మిశ్రా త్మకః స్వల్పకచాభిరామో దివాకరః సత్వగుణప్రధానః ॥ ౫౩ ॥\\

संचारशीलो मृदुवाग्विवेकी शुभेक्षणश्चारुतरस्थिराङ्गः।

सदैव धीसांस्तनुष्टत्तकायः कफानिलात्मा च सुधाकरः स्यात्

సంచారశీలో మృదువాగ్వివేకీ శుభేక్షణశ్చారుతరస్థిరాఙ్గ ః ।\\


సదైవ ధీసాంస్త నుష్ట త్తకాయః కఫానిలాత్మా చ సుధాకరః స్యాత్ ॥ ॥\\

कू रेक्षणस्तरुणमूर्तिरुदारशीलः पिक्तात्मकः सुचपलः कृ शमध्यदेशः।

संरक्तगौररुचिरावयवः प्रतापी खामी तमोगुणरतस्तु घराकु मारः ।।५५।।

కూరేక్షణస్త రుణమూర్తిరుదారశీలః పిక్తా త్మకః సుచపలః కృశమధ్యదేశః ।\\


సంరక్త గౌరరుచిరావయవః ప్రతాపీ ఖామీ తమోగుణరతస్తు ఘరాకుమారః ॥౫౫ ॥ \\

दूर्वादलद्युतितनुः स्फु टवाक् कृ शाङ्गः स्वामी रजोगुण वतामतिहासलोलः।

हानिप्रियो विपुलपित्तकफानिलात्मा सद्यःप्रतापविभवः शशिजश्च विद्याधर।।५६।।

దూర్వాదలద్యుతితనుః స్ఫుటవాక్ కృశాఙ్గ ః స్వామీ రజోగుణ వతామతిహాసలోలః ।\\


హానిప్రియో విపులపిత్తకఫానిలాత్మా సద్యఃప్రతాపవిభవః శశిజశ్చ విద్యాధర ॥ ౫౬ ॥ \\
बृहदुदरशरीरः पीतवर्णः कफात्मा सकलगुणसमेतः सर्वशास्त्राधिकारी।

कपिलरुचिकचाक्षः सात्विकोऽतीव धीमान् अलघुनृपतिचिह्गः श्रीघरो देवमन्त्री।। ५७।।

బృహదుదరశరీరః పీతవర్ణ ః కఫాత్మా సకలగుణసమేతః సర్వశాస్త్రా ధికారీ ।\\


కపిలరుచికచాక్షః సాత్వికోఽతీవ ధీమాన్ అలఘునృపతిచిహ్గః శ్రీఘరో దేవమన్త్రీ ॥ ౫౭ ॥ \\

असितकु टिलके शः श्यामतसौन्दर्यशाली समतररुचिराङ्गः सौम्यदृक्कामशीलः।


अतिपवनकफात्मा राजसः श्रीनिधानः सुख बलसुगुणानामाकरश्चासुरेज्यः
అసితకుటిలకేశః శ్యామతసౌన్దర్యశాలీ సమతరరుచిరాఙ్గ ః సౌమ్యదృక్కామశీలః ।\\

అతిపవనకఫాత్మా రాజసః శ్రీనిధానః సుఖ బలసుగుణానామాకరశ్చాసురేజ్యః ॥ ౫౮ ॥ \\

काठिन्यरोमावयवः कृ शात्मा दूर्वासिताङ्गः कफमारुतात्मा


पीनद्विजश्चारुपिशंगदृष्टिः सौरिस्तमोबुद्धिरतोलसः स्यात
కాఠిన్యరోమావయవః కృశాత్మా దూర్వాసితాఙ్గ ః కఫమారుతాత్మా ।\\
పీనద్విజశ్చారుపిశంగదృష్టిః సౌరిస్తమోబుద్ధిరతోలసః స్యాత ॥ ౫౯ ॥ \\

अर्के ण मन्दः शनिना महीसुतः कु जेन जीवो गुरुणा निशाकरः


सोमेन शुक्रो सुरमन्त्रिणा बुधः बुधेन चन्द्रः खलु वध्यते सदा
అర్కేణ మన్దః శనినా మహీసుతః కుజేన జీవో గురుణా నిశాకరః ।\\
సో మేన శుక్రో సురమన్త్రిణా బుధః బుధేన చన్ద ః్ర ఖలు వధ్యతే సదా ॥ ౬౦ ॥ \\

स्वोच्चस्वर्कायभवनस्वदृगाणहोरा वारोशकोदगयनेषु दिनस्य मध्ये ।\\


राशिप्रवेशसमये सु दंशकादौ मेषूरणे दिनमणिर्बलवानजस्त्रम् ॥ ౬౧ ॥ \\
। ॥౧౨౩౪౫౬౭౮౯౦॥ ।
।\\
॥ ॥ \\

౧ ౧౧ ౨౧ ౩౧ ౪౧ ౫౧ ౬౧ ౭౧ ౮౧ ౯౧
౨ ౧౨ ౨౨ ౩౨ ౪౨ ౫౨ ౬౨ ౭౨ ౮౨ ౯౨
౩ ౧౩ ౨౩ ౩౩ ౪౩ ౫౩ ౬౩ ౭౩ ౮౩ ౯౩
౪ ౧౪ ౨౪ ౩౪ ౪౪ ౫౪ ౬౪ ౭౪ ౮౪ ౯౪
౫ ౧౫ ౨౫ ౩౫ ౪ ౫౫ ౬౫ ౭౫ ౮ ౯౫
౫ ౫
౬ ౧౬ ౨౬ ౩౬ ౪౬ ౫౬ ౬౬ ౭౬ ౮౬ ౯౬
౭ ౧౧౭ ౨౭ ౩౭ ౪౭ ౫౭ ౬౭ ౭౭ ౮౭ ౯౭
౮ ౧౮ ౨౮ ౩౮ ౪౮ ౫౮ ౬౮ ౭౮ ౮౮ ౯౮
౯ ౧౯ ౨౯ ౩౯ ౪౯ ౫౯ ౬౯ ౭౯ ౮౯ ౯౯
౧ ౨౦ ౩౦ ౪౦ ౫౦ ౬౦ ౭౦ ౮౦ ౯౦ ౧౦౦

౧౨౩౪౫౬౭౮౯౦
Planets Exalted signs Debilitated signs Highly exalted or
debilitated
degrees
Sun Mesha Tula 10
Moon Vrishabha Vrischika 3
Mars Makara Karkataka 28
Mercury Kanya Meena 15
Jupiter Karkataka Markara 5
Venus Meena Kanya 27
Saturn Tula Mesha 20
// As per Jataka Parijatam /:
// Ar Ta Ge Cn Le Vi Li Sc Sg Cp Aq Pi

& A & T & G & C & L & V & L & S & S & C & A & P \\ \
r a e n e i i c g p q i hli
ne
Asc & & 9 & 2 & 2 & 2 & 2 & 4 & 2 & 1 & 2 & 2 & 1 \\ \
1 2 2 5 3 8 0 4 0 hli
ne
Sun & & 9 & 1 & 6 & 8 & 2 & 1 & 1 & 2 & 2 & 3 & 2 \\ \
2 2 4 6 7 2 3 hli
0 ne
Ma & & 2 & 2 & 2 & 2 & 2 & 1 & 2 & 2 & 1 & 1 & 6 \\ \
rs 1 8 5 3 9 8 4 1 5 1 hli
9 ne
Me & & 1 & 1 & 1 & 8 & 1 & 2 & 1 & 2 & 2 & 7 & 5 \\ \
rc 1 4 3 2 8 0 0 1 2 hli
5 ne
Jup & & 2 & 1 & 2 & 6 & 4 & 1 & 1 & 1 & 1 & 1 & 2 \\ \
1 9 2 7 3 0 7 1 5 8 hli
9 ne
Ve & & 1 & 1 & 1 & 1 & 1 & 4 & 6 & 2 & 1 & 2 & 1 \\ \
n 2 5 1 7 0 3 7 2 9 9 hli
8 ne
Sat & & 4 & 7 & 9 & 1 & 1 & 3 & 1 & 2 & 1 & 1 & 1 \\ \
1 2 6 8 8 4 3 5 hli
0 ne
Ra & & 1 & 1 & 1 & 2 & 2 & 2 & 2 & 1 & 2 & 1 & 8 \\ \
hu 1 3 2 1 4 3 2 1 0 0 8 hli
4 ne
Ket & & 1 & 2 & 1 & 2 & 2 & 2 & 2 & 1 & 1 & 1 & 1 \\ \
u 8 8 0 0 1 2 3 4 1 2 3 4 hli
ne
Ma & & 2 & 1 & 1 & 1 & 1 & 8 & 1 & 2 & 1 & 2 & 2 \\ \
ndi 2 4 1 2 3 4 8 0 0 1 2 hli
3 ne

& Ar & Ta & G & Cn & Le & Vi & Li &


e
Jataka Parijatam and Sarvartha Chintamani & 8 & 25 & 22 & 22 & 21 & 1 & 4 &
Brihat prajapatya and Phala Deepika 26 & 12 & 13 & 25 & 24 & 11 & 26 &

As per
double MrityuBhagaDegree2 [] [NUM_RASIS] =

Ar Ta Ge Cn Le Vi Li Sc Sg Cp Aq Pi

& A T G C L V L S S C A P \\ \
r a e n e i i c g p q i hlin
e
Sun & \\ \
hlin
e
Moo & \\ \
n hlin
e
Mars & \\ \
hlin
e
Merc & \\ \
hlin
e
Jup & \\ \
hlin
e
Ven & \\ \
hlin
e
Sat & \\ \
hlin
e
Rahu & \\ \
hlin
e
Ketu & \\ \
hlin
e
Man & \\ \
di hlin
e
Asc & \\ \
hlin
e
\ స్నేహః \ oil in a lamp ;
begin{telugu} end{telugu}
\ శశాఙ్కాద్ \ from the position of the Moon in the sign which ;
begin{telugu} end{telugu}
she occupies i.e., according as Moon is in the
beginning, middle, or the end of the sign, so
the oil is full, half full or empty
\ ఉదయాత్ \ from the Lagna ;
begin{telugu} end{telugu}
\ చ \ and ;
begin{telugu} end{telugu}
\ వర్తి \ wick of a lamp ;
begin{telugu} end{telugu}
\ దీపో \ lamp ;
begin{telugu} end{telugu}
\ అర్కయుక్త ఋ \ according to the sign where the Sun exists ;
begin{telugu} end{telugu}
క్ష వశాత్
\ చరాద్యః \ moveable, fixed or common, ;
begin{telugu} end{telugu}
\ ద్వారం \ the door ;
begin{telugu} end{telugu}
\ చ \ and ;
begin{telugu} end{telugu}
\ తద్వాస్తు ని \ in the lying-in chamber ;
begin{telugu} end{telugu}
\ కేన్ద ్ర సంస్థైః \ in the angles ;
begin{telugu} end{telugu}
\ ఙేయం \ to be known ;
begin{telugu} end{telugu}
\ గ్రహైః \ by the planets ;
begin{telugu} end{telugu}
\ వీర్య సమన్వితైః \ according to its strength ;
begin{telugu} end{telugu}
\ వా \ or ;
begin{telugu} end{telugu}
\ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ \ ;
begin{telugu} end{telugu}
\ \ ;
begin{telugu} end{telugu}

(If moveable sign, then the lamp was being removed from one place to another; if fixed, the lamp
was fixed in a corner; if common, the lamp was just placed in a corner after its removal.) Some
are of opinion that the lamp is faced to the direction that is denoted by the sign where the Sun
exists, some again say that the lamp is faced to the direction which the Sun in his diurnal
revolution at present indicates.
The Sun faces towards 8 directions respectively during the eight praharas, one prahara being
equal to 3 hours, Some again say, that the colour of the wick of the lamp resembles the colour of
Lagna
& Graha (Planets) & BHPS & BJ & JP \\ \hline
& & Ch-Sloka & Ch-Sloka & Ch-Sloka \\ \hline
1 & Names of Graha & $ 3 - 10 $ & $ 2 - 2, 3 $ & $ 2 - 3, 4, \frac{1}{2} 5 $ \\ \hline
2 & Benefc & Malefc Natures & $ 3 - 11 $ & $ 2 - 5 \frac{4}{4} $ & $ 2 - 9, 10 $ \\ \hline
3 & Planetary Governances & $ 3 - 12, 13 $ & $ 2 - \frac{1}{2} 1 $ & $2-1$ \\ \hline
4 & Planetary Cabinet & $ 3 - 14, 15 $ & $ 2 - 1 \frac{1}{2} $ & $2-2$ \\ \hline
5 & Complexion / Appearance & $ 3 - 16, 17 $ & $ 2 - 4, 5 \frac{1}{4} $ & $2-7$ \\ \hline
6 & Luminous & Star Planets & $3- $ & & $2-8$ \\ \hline
7 & Deities & $ 3 - 18 $ & $ 2 - 5 \frac{2}{4} $ & $ 2 - 20 \frac{1}{2} $ \\ \hline
8 & Gender of Planets & $ 3 - 19 $ & $ 2 - \frac{1}{2} 6 $ & $ 2 - \frac{1}{2} 27 $ \\ \hline
9 & Pancha Bhootas or Compounds & $ 3 - 20 $ & $ 2 - 6 \frac{1}{2} $ & $ 2 - 26 \frac{1}{2} $ \\ \hline
1 & Castes & $ 3 - 21, \frac{1}{2} 41 $ & $ 2 - \frac{1}{2} 7 $ & $ 2 - \frac{1}{2} 26 $ \\ \hline
0
1 & 3 States of Activeness & $ 3 - 22 $ & $ 2 - 7 \frac{1}{2} $ & $ 2 - 26 \frac{1}{2} $ \\ \hline
1
1 & Sapta Dhatus & $ 3 - 31 $ & $ 2 - 11 \frac{1}{2} $ & $ 2 - 28 \frac{1}{2} $ \\ \hline
2
1 & Abodes and Resting places & $ 3 - 32, \frac{1}{2} 42 $ & $ 2 - \frac{1}{4} 12 $ & $ 2 - 13, 24 $ \\ \hline
3
1 & Time & $ 3 - 33 $ & $ 2 - \frac{1}{2} 14 $ & $ 2 - 29 \frac{1}{2} $ \\ \hline
4
1 & Seasons & $ 3 - 45-46 $ & $ 2 - 12 \frac{4}{4} $ & $ 2 - 23 \frac{1}{2} $ \\ \hline
5
1 & Taste & $ 3 - 34 $ & $ 2 - 14 \frac{1}{2} $ & $ 2 - \frac{1}{2}29 $ \\ \hline
6
1 & Trees & $ 3 - 39, 40 $ & & \\ \hline
7
1 & Cloths / Robes & $ 3 - 43, 44 $ & $ 2 - 12 \frac{2}{4} $ & $ 2 - 22 $ \\ \hline
8
1 & Dhatu, Moola, Deeva & $ 3 - 47 $ & $ 2 - 15 \frac{1}{2} $ & \\ \hline
9
2 & Metals & & & $ 2 - \frac{1}{2} 20 $ \\ \hline
0
2 & Rise with & & & $ 2 - 11 $ \\ \hline
1
2 & Form's of Shape & & & $ 2 - 12 $ \\ \hline
2
2 & Age & & & $ 2 - 14 $ \\ \hline
3
2 & Precious Stones & & & $ 2 - 21 $ \\ \hline
4
2 & Directions & & & $ 2 - \frac{1}{2} 23 $ \\ \hline
5
2 & Graha Karaktwa w.r. to Body Parts & & & \\ \hline
6
& Descriptions of Planets & & & \\ \hline
& 26.1 Sun & $ 3 - 23 $ & $ 2 - \frac{1}{2} 8 $ & $ 2 - 53 $ \\ \hline
& 26.2 Moon & $ 3 - 24 $ & $ 2 - 8 \frac{1}{2} $ & $ 2 - 54 $ \\ \hline
& 26.3 Mars & $ 3 - 25 $ & $ 2 - \frac{1}{2} 9 $ & $ 2 - 55 $ \\ \hline
& 26.4 Mercury & $ 3 - 26 $ & $ 2 - 9 \frac{1}{2} $ & $ 2 - 56 $ \\ \hline
& 26.5 Jupiter & $ 3 - 27 $ & $ 2 - \frac{1}{2} 10 $ & $ 2 - 57 $ \\ \hline
& 26.6 Venus & $ 3 - 28 $ & $ 2 - 10 \frac{1}{2} $ & $ 2 - 58 $ \\ \hline
& 26.7 Saturn & $ 3 - 29 $ & $ 2 - \frac{1}{2} 11 $ & $ 2 - 2 - 59 $ \\ \hline
& 26.8 Rahu & $ 3 - 30 $ & & $ 2 - 60 $ \\ \hline
2 & 26.9 Ketu & & & \\ \hline
7
2 & Aspect & & $ 2 - 13 $ & $ 2 - 30, 31 $ \\ \hline
8
2 & Exaltation, Debilitation and Moolatrikon & $ 3 - 49-54 $ & & \\ \hline
9
3 & Conditions of Planets & & & $ 2 - 16-18 $ \\ \hline
0
3 & Look Inclinations & & & $ 2 - 32 $ \\ \hline
1
3 & Nature of Movement & & & $ 2 - 47 $ \\ \hline
2
3 & Bhadaka Planets & & & \\ \hline
3
3 & Effects Ratio of Planets & & $ 2 - 59 to 60 $ & \\ \hline
4
3 & Victory in Planetary War & & & \\ \hline
5
3 & Strength by Virtue of Position & & & $ 2 - 61 to 68 $ \\ \hline
6
& Harmful ness of planets in differet house & & & $ 2 - 52 $ To do \\ \hline
& Friendship and Enmity & & & \\ \hline
& Points to Note & & & \\ \hline
& Karakatwa of planets & & & $ 2 - 49-50 $ To do \\ \hline
& Graha (Planets) & BHPS & BJ & JP \\ \hline
& & Ch-Sloka & Ch-Sloka & Ch-Sloka \\ \hline
1 & Synonymous for Each Rasis in Zodiac & $ 4-3 $ & & \\ \hline
2 & Rasis and Graha & & $1-6$ & $ 1 - 25 $ \\ \hline
3 & Limbs of Kalapurusha & $ 4-4, \frac{1}{2} 5 $ & $1-4$ & $1-8$ \\ \hline
4 & Mobility of signs & $ 4-5 1/2, \frac{1}{2} 6 $ & $ 1 - 11 $ & $ 1 - 13 \frac{4}{4} $ \\ \hline
5 & Gender of Rasis & $ 4-5 \frac{1}{4} $ & & $ 1 - 13 \frac{2}{4} $ \\ \hline
6 & Temperaments of Rasis & $ 4-6 $ & & \\ \hline
7 & Directions of Rasis & & $ 1 - 11 \frac{2}{4} $ & $ 1 - 13 \frac{3}{4} $ \\ \hline
8 & Day and Night Terminology & & $ 1 - 10 $ & $ 1 - 14 $ \\ \hline
9 & Wet & Dry rasis & & & $ 1 - 15 $ \\ \hline
10 & Legs of Rasis & & & $ 1 - 16-17 $ \\ \hline
11 & Mineral, Vegetable and Animal Classification & & & $ 1 - 19 $ \\ \hline
12 & Cast of Rasis & & & $ 1 - 20 $ \\ \hline
13 & Blind and Deafness of Rasis & & & $ 1 - 21 $ \\ \hline
14 & Exaltation, Debilitation & Moolatrikona & & $ 1 - 13, 14 $ & $ 1 - 29 $ \\ \hline
15 & Rasis & Nakshatra Relation & & & $ 1 - 7 \frac{2}{4} to \frac{4}{4} $ \\ \hline
16 & Durationof Rasis & & & $ 1 - 13 \frac{1}{4} $ \\ \hline
17 & Colour of Rasis & & $ 1 - 20 $ & $ 1 - 23 $ \\ \hline
18 & Abode of Rasis & & & $ 1 - 10-12 $ \\ \hline
19 & Descriptions of Rasis & $ 4-6 \frac{1}{2} to 24 $ & & \\ \hline
20 & Grouping Of Signs & & & \\ \hline

& Bhavas & BHPS & BJ & JP & UKal \\ \hline


& & Ch-Sloka & Ch-Sloka & Ch-Sloka & Ch-Sloka \\ \hline
1 & Synonymous of bhavas & & & $ 1 - 49 $ to $ 52 $ & \\ \hline

2 & Kendra and other names of Bhavas & & & $ 1 - 53 $ to $ 54 & \\ \hline
3 & Activities of Houses & & & & \\ \hline
& Karakatwa of bhava & $11 - 2 $ to $ 13 $ & & $ 1 - 51 $ To do & $ 5 - 1 $ to $ \frac{1}{2} 23 $ \\ \hline
& impregnation & BHPS & BJ & JP \\ \hline

& & Ch- & Ch-Sloka & Ch-Sloka \\ \hline


Sloka
1 & Time of Impregnation & & $4 -1$ & $ 3 - 11 $ \\ \hline
2 & Nature of Cohabitation & & $ 4 - 2, 3 $ & $ 3 - 12, 13 $ \\ \hline
3 & Health concerns of Couples & & $ 4 - 4, 5 $ & $ 3 - 14, 15 $ \\ \hline
4 & Evils during Gestation Period & & $ 4 - 6 $ to $ 9$ & $3- $ \\ \hline
5 & Development of Foetus and Conditions of & & $ 4 - 10 $ & $ 3 - 19 $ \\ \hline
Delivery
6 & Gender of Child & & $ 4- 11, 12 $ & $ 3 – 20, 21, 22 $ \\ \hline
7 & Combination for Eunuch Births & & $ 4- 13 $ & $ 3 - 23 $ \\ \hline
8 & Twin, Trio and etc., Births & & $ 4- 14, 15 $, $ 5- 4$ & $ 3 - 24 $ to $ 30 $ and $ 32 $ \\ \hline
9 & Deformity and Impairments in Child & & $ 4- 17 $ to $ 22 $ & $3- $ \\ \hline
10 & Birth with Legs Foremost & & & $ 3- 35 \frac{1}{2} $ \\ \hline
11 & Cord Coiled Birth & & $ 5 – 3, 5 $ & $ 3- 35 \frac{2}{2} , 36 $ to $ 38, 40$ to $42$ \\ \hline
12 & Time of Delivery & & & $ 3- 43 $ and $44$ \\ \hline
13 & Birth with Purificatory Ceremony & & & $ 3 – 45 $ \\ \hline
14 & Presence of Father at Child's Birth Time & & $5 - 1 $ & $ 3 – 46 $ \\ \hline
15 & Illegitimate Child Birth & & $5 – 6 $ & $ 3 - 48 $ to $ 51$ \\ \hline
16 & Adoption of Child $ 3 - 52 $ to $ 53$
16.1 & Child from Mother's Congress with Other's & & & $ 3 - 55 $ to $ 56$ \\ \hline
16.2 & Child Begotten by Others & & & $ 3 - 57 $ to $ 58$ \\ \hline
17 & Place of Child's Birth & & $ 5- 8 $ to $ 11 $ & \\ \hline
& & & & \\ \hline
భద్ర తిథి

ముహూర్త చింతామణి వివాహ ప్రకరణం 21

వర్ణో వశ్యం తథాతారా యోనిశ్చగ్రహమైతక


్ర ం
గణమైతం్ర భకూటంచ నాడీచైతేగుణాధికాః

బృహస్పతి
దాంపత్యోర్జ న్మ తారాభ్యాం నామర్క్షాభ్యామధాపివా
భమేలం చింతయేత్ ప్రా జ్ఞ ః సుఖసంతాన హేతవే

వశష్ఠ వచనం
జన్మ భంజన్మధిష్ణ్యన నామధిష్ణ్యన నామభం
వ్యత్యయేనయదాయోజ్యం దంపత్యోర్నిధనప్రదం

పటలసారం
జన్మజ్ఞా నేపి చైకస్యద్వయోర్నామ్నోర్భమేలకః
చింత్యస్త జన్మర్క్షతో వీక్ష్యతో వీక్ష్యం లగ్నేందుజంబలం

ముహూర్త గణపతి
అజ్ఞా త జనయిష్యేతు నామభాదేవ చింతయేత్ జాయాపత్యోర్థ కూటాద్యం గోచరాద్యఖిలంతదా
ఏకస్యాపి చదంపత్యో రజ్ఞా తే జన్మభేతదా జన్మ భాత్తు గురుద్వ్యాదిమేలనం నామభాత్ద ్వయోః

ముహూర్త కల్పద్రు మం
బహూనియస్య నామాని వరస్యస్యుః కథంచన తస్యపశ్చాద్భవం నామగ్రా హ్యం స్వరవిశారదైః
చేత్సం యుక్త ం నామజాద్యక్షరం స్యాత్ స్వరశాస్త ం్ర ఆద్యా ద్వర్ణా త్ రాశి సక్షత్రచింతా

ద్విజా ఝషాలి కర్కటాస్త తో నృపావిశోంఘ్రిజాః


వరస్య వర్ణ తో ధికా వధూర్నశశ్యతేబుధైః

దైవజ్ఞ మనోహరం
ఏకో గుణః సదృగ్వర్ణేతథా వర్ణో త్త మేవరే
హీనవర్ణే వే శూన్యం కేప్యాహుః సదృశేదళం

జ్యోతిస్త త్త ్వం


మీన కర్కట వృశ్చికా విప్రా ః సింహతులా ధనుషః క్షత్రియాః
కుంభనరద్వయ మేషాః విశః స్యుఃమకర వృషస్త్రీకథ్రి తావర
జాతిః వర్ణ జేష్ఠా చయానారీ వర్ణ హీనశ్చయః పుమాన్
తయోర్వివాహే మృత్యుఃస్యాత్ షణ్మాసాన్నాత్ర సంశయః

హిత్వామృగేంద్రం నరరాశి వశ్యాః సర్వేతథైషాం జలజాస్తు భక్ష్యాః


సర్వేపి సింహస్యవశేవినాలింజ్ఞేమంనరాణాం వ్యవహారతోన్యత్

సఖ్యం వైరంచ భక్ష్యంచ వశ్యమాహు స్త్రిథాబుధాః


వైరే భక్ష్యే గుణాభావో ద్వయోః సఖ్యే గుణద్వయం
వశ్యవైరే గుణస్త్వేరో వశ్యభక్ష్యే గుణాధికః

ముహూర్త చింతామణి వివాహ ప్రకరణం 24


కన్యర్క్షాద్వర భం యావత్ కన్యాభం వరభాదపి
గణయేన్న వహృచ్ఛేషేత్రిష్ర్వ ద్రిభమసతస్మృతం

ఏకతోలభ్యతే తారా శుభా చైవా శుభోన్యతః


తదా సార్ధో గుణశ్చైవ తారా శద్ధ్యా మిథస్త య
్ర ః
ఉభయోర్న శుభా తారా తదా శూన్యం సమాదిశేత్

ముహూర్త చింతామణి వివాహ ప్రకరణం 25, 26

అశ్విన్యంబు వయోర్హ యోమి గదితః స్వాత్యర్కయోః కాసరః


సింహో వస్వజపాద్భయోః సముదితో యోమ్యాంత్యయోః కుంజరః

మేషో దేవ పురోహితా నమభయోఃకర్ణా ంబు నోర్వానరః


స్వాద్వైశ్యాభిజితోస్త థైవ నరులశ్చాంద్రా బ్జ యోన్యోరహిః
జ్యేష్ఠా మైతభ
్ర యోఃకురంగ ఉదితో మూలార్ద్ర యోఃశ్వాతథా
మార్జ రో ఽదితి స్సార్వ యోథమఘ యోన్యోస్త థైవోందురుః
వ్యాఘ్రో ద్వీశభచిత్ర యోరపిచ గౌరార్యమ్ణబుద్న్య క్షయోః
యోనిః పాదగయోః పరస్పర మహావైరం భయోన్యోర్భవేత్
1 \begin{telugu} అశ్వని శతభిషం \end{telugu}
2 \begin{telugu} భరణి రేవతి \end{telugu}
3 \begin{telugu} కృత్తి క పుష్యమి \end{telugu}
4 \begin{telugu} రోహిణి మృగశిర \end{telugu}
5 \begin{telugu} మృగశిర \end{telugu}
6 \begin{telugu} ఆరుద్ర మూల \end{telugu}
7 \begin{telugu} పునర్వసు ఆశ్లేష \end{telugu}
8 \begin{telugu} పుష్యమి \end{telugu}
9 \begin{telugu} ఆశ్లేష \end{telugu}
1 \begin{telugu} మఖ పుబ్బ \end{telugu}
0
1 \begin{telugu} పుబ్బ \end{telugu}
1
1 \begin{telugu} ఉత్త ర ఉత్త రాభాద్ర \end{telugu}
2
1 \begin{telugu} హస్త స్వాతి \end{telugu}
3
1 \begin{telugu} చిత్త విశాఖ \end{telugu}
4
1 \begin{telugu} స్వాతి \end{telugu}
5
1 \begin{telugu} విశాఖ \end{telugu}
6
1 \begin{telugu} అనూరాధ జ్యేష్ట \end{telugu}
7
1 \begin{telugu} జ్యేష్ట \end{telugu}
8
1 \begin{telugu} మూల \end{telugu}
9
2 \begin{telugu} పూర్వాషాడ శ్రవణం \end{telugu}
0
2 \begin{telugu} ఉత్త రాషాడ అభిజిత్ \end{telugu}
1
2 \begin{telugu} అభిజిత్ \end{telugu}
2
2 \begin{telugu} శ్రవణం \end{telugu}
3
2 \begin{telugu} ధనిష్ఠ పూర్వాభాద్ర \end{telugu}
4
2 \begin{telugu} శతభిషం \end{telugu}
5
2 \begin{telugu} పూర్వాభా \end{telugu}
6
ద్ర
2 \begin{telugu} ఉత్త రాభాద్ర \end{telugu}
7
2 \begin{telugu} రేవతి \end{telugu}
8
& \multicolumn{4}{c|}{Nakshatras} & \multicolumn{2}{c|}{Yoni} \\ \hline
1 & \begin{telugu} 1 అశ్వని\end{telugu} & Aswini & 25 \begin{telugu} శతభిషం \end{telugu} & Satabisha & \begin{telugu} గుఱ్ఱ ం \end{telugu} & Horse \\ \hline
2 & \begin{telugu} 2 భరణి \end{telugu} & & 28 \begin{telugu} రేవతి \end{telugu} & & \begin{telugu} ఏనుగు \end{telugu} & Elephant \\ \hline
3 & \begin{telugu} 3 కృత్తి క \end{telugu} & & 8 \begin{telugu} పుష్యమి \end{telugu} & & \begin{telugu} మేక \end{telugu} & Goat \\ \hline
4 & \begin{telugu} 4 రోహిణి \end{telugu} & & 5 \begin{telugu} మృగశిర \end{telugu} & & \begin{telugu} సర్పం \end{telugu} & Snake \\ \hline
5 & \begin{telugu} 6 ఆరుద్ర \end{telugu} & & 19 \begin{telugu} మూల \end{telugu} & & \begin{telugu} కుక్క \end{telugu} & Dog \\ \hline
6 & \begin{telugu} 7 పునర్వసు \end{telugu} & & 9 \begin{telugu} ఆశ్లేష \end{telugu} & & \begin{telugu} పిల్లి \end{telugu} & Cat \\ \hline
7 & \begin{telugu} 10 మఖ \end{telugu} & & 11 \begin{telugu} పుబ్బ \end{telugu} & & \begin{telugu} ఎలుక \end{telugu} & Rat \\ \hline
8 & \begin{telugu} 12 ఉత్త ర \end{telugu} & & 27 \begin{telugu} ఉత్త రాభాద్ర \end{telugu} & & \begin{telugu} గోపు \end{telugu} & Cow \\ \hline
9 & \begin{telugu} 13 హస్త \end{telugu} & & 15 \begin{telugu} స్వాతి \end{telugu} & & \begin{telugu} మహిషం \end{telugu} & Buffalo \\ \hline
10 & \begin{telugu} 14 చిత్త \end{telugu} & & 16 \begin{telugu} విశాఖ \end{telugu} & & \begin{telugu} పులి \end{telugu} & Tiger \\ \hline
11 & \begin{telugu} 17 అనూరాధ \end{telugu} & & 18 \begin{telugu} జ్యేష్ట \end{telugu} & & \begin{telugu} లేడి \end{telugu} & Deer \\ \hline
12 & \begin{telugu} 26 పూర్వాషాడ \end{telugu} & & 23 \begin{telugu} శ్రవణం \end{telugu} & & \begin{telugu} వానరం \end{telugu} & Monkey \\ \hline
13 & \begin{telugu} 27 ఉత్త రాషాడ \end{telugu} & & 21 \begin{telugu} అభిజిత్ \end{telugu} & & \begin{telugu} ముంగిస \end{telugu} & Mangoo \\ \hline
s
14 & \begin{telugu} 24 ధనిష్ఠ \end{telugu} & & 26 \begin{telugu} పూర్వాభాద్ర \end{telugu} & & \begin{telugu} సింహం \end{telugu} & Lion \\ \hline
అత్రి
ఏక యోనిషు సంపత్యై దంపత్యోఃసంగమస్సదా
భిన్నయోనిషు మధ్యాస్యాత్ అరిభావోన చేత్తయోః
యోనేరభావేనోద్వాహః సతుకార్యో వియోగదః
రాశిర్వశ్యంచ య ద్యస్తి కారమేన్నత్ దో షభాక్

ముహూర్త చింతామణి వివాహ ప్రకరణం 27, 28


మిత్రా ణిద్యుమణేః కుజేజ్య శశినః శుక్రా ర్కజౌవైరిణౌ
సౌమ్యశ్చస్య సమోవిధో ర్బుధరవీమిత్రేన చాస్య ద్విషన్
శేషాశ్చాస్య సమాః కుజస్య సుహృదశ్చంద్రేజ్య సూర్యా బుధః
శత్రు ః శుక్ర శనీ సమౌచ శశభృత్సూనోః సితాహస్కరౌ
మిత్రేచాస్య రిపుః శశి గురు శనిక్షాజాఃసమాగీష్పతే
ర్మిత్రా ణ్యర్కకుజేందవో బుధ సితౌ శత్రూ సమఃసూర్యజః
మిత్రే సౌమ్యశనీ కవేః శశిరవీ శత్రీకుజేజ్యౌసమౌ
మిత్రే శుక్ర బుధౌ శనేః శశి రవి క్ష్మాజాః పరే న్యః సమః

వశిష్ఠు డు

అన్యోన్య మిత్రం శస్త ం స్యాత్సమమిత్రంతు మధ్యమం \\


ఉదాసీసం కనిష్ఠ ం స్యాన్మృతిదం శాత్రవంస్మృతం \\
శత్రు మిత్రంచ విజ్ఞేయం దంపత్యోఃకలహప్రదం \\
అన్యోన్య సమశత్రు త్వం దంపత్యోః విరహప్రదం \\

రాశి నాధే విరుద్ధేపి సబలా వంశ కాధాపౌ


తన్మైత్రేపిచకర్త వ్యం దంపత్యోః శుభమిచ్ఛతా
దైవజ్ఞ మనోహరం

గ్రహమైతం్ర సప్త విధం గుణాః పంచప్రకీర్తితాః


తత్రైకాధిపతిత్వేచ మిత్రత్వే గుణ పంచకం
చత్వారః సమ మిత్రత్వే ద్వయోః సామ్యే త్రయో గుణాః
మిత్ర వైరే గుణశ్చైకః సమవైపే గుణార్థ కం
పరస్పరం ఖేటవైరే గుణ శూన్యం వినిర్దిశేత్
అసద్భేసమ మిత్రా దౌవ్యేకాగ్రా హ్యయధో దితాః

రక్షోనరామరగణాఋ క్రమతో మఘాహి


వస్వింద్రమూల వరుణా నల తక్షరాధాః
పూర్వోత్త రాత్రయ విధాతృయమేశ భాని
మైత్రా తి తీందు హరి పౌష్ణ మరుల్ల ఘూని
నిజనిజ గణమధ్యేప్రీతిరత్యుత్త మా స్యాత్
అమర మనుజ యోః సామధ్యమా సంప్రదిష్టా
అసుర మనుజ యోశ్చే న్మృత్యు రేవ ప్రదిష్టా
దనుజ విబుధయోః స్యాద్వైర మేకాంతతోత్ర

గర్గు డు
గ్రహమైత్రీచ రాశిశ్చవిద్యతే నియతంయది
నగణా భావ జనితం దూషణం స్యాద్విరోధదం
అత్రి
రాశీసయోఃసుహృద్భావే మిత్రత్వేవాంశనాధయోః
గణాతి దౌష్ట్యేప్యుద్వాహః పుత్ర పౌత్రపవ
్ర ర్థనః
దైవజ్ఞ మనోహరం
ష్డ గుణా గణ సాదృశ్యే పంచస్యుః సురమానుషే
నార్యా దేవోనరః పుంసః చత్వారోవాగుణాస్త య
్ర ః

పుంసో రక్షో గణోయత్రనార్యా దేవోధవానరః


గుణౌద్వౌ క్రమతశ్చైరోగుణో గ్రా హ్యో న్యథానహి
ముహూర్త చింతామణి వివాహ ప్రకరణం 32
మృత్యుః షష్ఠా ష్ట కేజ్ఞేయోఽ పత్యహానిర్మవాత్మజే
ద్విర్ద్వాదశేనిర్థ నత్వం ద్వయోరన్యత్ర సైఖ్యకృత్
ప్రో క్తే దుష్ట భకూటకే పరిణయస్త్వైకాధిపత్యేశుభో
ఽథో రాశిస్వరసౌహృదే ఽపి గదితో నాడ్యృక్ష శుద్ధిర్యది
అన్యర్క్షంశపయోర్భవిత్వసఖితేమాడ్యృక్షశుద్ధౌ తథా
తారాశుద్ధివశేన రాషివశతా భావే నిరుక్తో బుధైః

ముహూర్త చింతామణి వివాహ ప్రకరణం 32


ఖేటారిత్వం నాశయేత్సద్భకూటం, ఖేటప్రీతిశ్చాపిదుష్ట ంభకూటం

వశిష్ఠు డు
ద్విర్ద్వాదశేవానవ పంచమేనా షష్ఠా ష్ట కే రాక్షసయోషితోవా
ఏకాధిపత్యేభవనేశమైత్రే శుభాయ పాణిగ్రహణం విధేయం

రాజమర్తా ండుడు
భవేత్త్రికోణే బహుపుత్ర విత్తా ద్విర్ద ్వదశేచార్థ ముపైతికన్యా
షష్ఠా ష్ట కే సౌఖ్యఫలం విధత్తే స్త్రీణాం వివాహో గ్రహమైతభ
్ర ావే

నారదుడు
వైర షష్ఠా ష్ట కం మేషకన్యయోర్థ టమీనయోః
చాపో క్షయోర్న్యయుక్కీటభయోః కుంభకుళీరయోః
పంచాస్యనృగయోః జన్మరాశేఃప్రో క్తో ఽశుభప్రదః

జగన్మోహనం
మిత్ర షష్ఠా ష్ట కం కీటమేషయోః వృషజూకయోః
కర్కి చాపభయోర్మీన సింహయోః మృగయుగ్మయోః
కన్యకానుంభయోరన్యతే ప్రయత్నాద్ధి వివర్జ యేత్

దిర్ద్వాదశం శుభంప్రో క్త ం మీనాదౌయుగ్మరాశిషు


మేషాదౌయుగ్మరాశౌతునిర్ధ నత్వం నసంశయః
ఆయుష్యసంపతే సుతభోగసంపత్ పుత్రా ర్థ సంపత్ పతిసౌఖ్యసంపత్
సౌభాగ్య సంపద్ధ న ధాన్యసంపత్ ఝషాతియనగ్మేక్రమతః ఫలాని
అజాదియుగ్మే క్రమతః ఫలాని వైధవ్య మృత్యుర్వధబంధనాని
మియోగ సంతాపమతీవదుఃఖంవశష్ఠ గర్గ పమ
్ర ుఖైఃస్మృతాని

జ్యోతిఃప్రకాశం
పుంసో గృహాత్సుతగృహేసుతహాచకన్యా ధర్మేస్థితాసుతవతీపతి వల్ల భాచ
దిర్ద్వాదశే ధనగృహేధనహాచకన్యా రిఃఫేస్థితాధనవతీ పతివల్ల భాచ
మృగః కుళీరేణఘటేనసింహో వైర ప్రదః స్యాత్సమ సప్త కోయం
తులామృగేణాథవృషేణ సింహో మేషేణ రీట ోమిథుమేనమీనః
జాపేన కన్యాఘటభేన జావిర్దౌ ర్భాగ్యదైన్యేదశతుర్యకేస్మిన్

బృహద్దైవజ్ఞ రంజనం
యోగకే సప్త క మేషతులే యుగ్మహయోతధా
సింహఘటౌసదావర్జ్యౌ మృతింతత్రా బ్రవీచ్ఛవః

ఏకరశౌ మహాప్రీతిశ్చతుర్థ దశమే సుఖం


తృతీయైకాదశేవత్త ం సుప్రజాః సమసప్త కే

సంహితా ప్రదీపం
సౌభగ్య పుత్ర ధనలాభ కృదేక రాశౌ ప్రీత్యర్థ భోగ సుఖదః సమసప్త కేషు
త్ర్యయే చతుర్థ దశ మేపేచరాశి కూటే ప్రీత్యర్థ సౌఖ్యకుల వృద్ధి కరో వివాహః
త్ర్యయ చతుర్థా ంబర మేకరాశి సద్రా శి కూటం సమసప్త కంయత్
తత్ర్పీతి పుత్రా ర్ధ కరం విలోక్యంన కించి దత్రేతి వదంతి కేచిత్

ముహూర్త చింతామణి వివాహ ప్రకరణం 34


జ్యేష్ఠా ర్యమ్ణేశనీ రాధిపభయుగయుగందాస్రభంచైకనాడీ
పుష్యేందుత్వాష్ట మి
్ర త్రా ంతకవసుజలభంయోనిబుధ్న్యే చమధ్యా
వాయ్వ్యగ్నివ్యాలవిశ్వడుయుగయుగ మథో పౌష్ణ భంచాపరాస్యా
ద్ద ంపత్యో రేకనాడ్యాంపరిణయనమసన్మధ్యనాడ్యాంహిమృత్యుః
గర్గు డు
నాడీకూటంతు సంగ్రా హ్యం కూటానాంతు శిరోమణిః
బ్రహ్మణా కన్యకాకంఠసూత్రత్వేనవినిర్మితం

వరాహుడు
ఆద్యైకనాడీ కురుతేవియోగం మధ్యాఖ్య నాడ్యాముభయోర్వినాశః
అంత్యాచవైధవ్యమతీమదుఃఖం తస్మాచ్చతిస్రః పరివర్జ నీయాః

వివాహపటలం
సదానాశ యత్యేకనాజీ సమాజోభకూటాదికాన్సప్త భే దాన్ ప్రశస్తా న్

భవనపతి సుహృత్వం స్యాత్త థై కాధిపత్యం


యదిభవన వశిత్వం చైవషట్ కాష్ట కేపి
శుభకృదిహ వివాహో న్యోన్య తారా విశుద్ధౌ
యది ఖలుఫణిచ క్రైస్యాన్న నాడీ సమాజః
\ Garga I
t + .Marichi Iz
Vyaaa ... ... 3 Manu ,.. I
Vssishta ;.. I Anglrag o.. .r. 5
Attri ... .r. ... 2 l-omg1gg,, ... ... I
{: t ,
s*
f{
\r
Prtasgra o.. .- ...
lleayepe
Nrndl ...
2 Peulase -. 3
3 Chyevena F ... I
2 Sauneke .,. o

Sages & \#Yogas & Sages & \ \\


#Yogas
Brahma, Subrahmanya and & 4 & Mariachi & 12 \\
surya
Vyasa & 3 & Manu & 1 \\
Vasishta & 1 & Angiras & 5 \\
Attri & 2 & Lomasa & 1 \\
Parasara & 2 & Paulasa & 3 \\
Kasyapa & 3 & Chyavana & 1 \\
Narada & 2 & Saunaka & 3 \\
Garga & 1 & & \\
నక్షత్రం నక్షత్రా అధిదేవ గణము జా జంతు పక్షి వృక్షము రత్న నాడి రాశి
ధిపతి త తి వు ం
అశ్విని కేతువ అశ్వినీదే దేవగణ పు గుర్రమ గరుడ అడ్డ సరం వైడూ ఆదిన 4 మేషము
ు వతలు ము రు ు ము ,విషముష్టి ర్యం ాడి
ష ,జీడిమామిడి
భరణి శుక్రు యము మానవ స్త్రీ ఏనుగు పింగళ దేవదారు,ఉసిరిక వజ్ర మధ్య 4 మేషరాశి
డు డు గణము ము నాడి
కృత్తి క సూర సూర్యుడ రాక్షసగ పు మేక కాకమ బెదంబర,అత్తి కెంపు అంత 1 మేషము
్యుడు ు ణము రు ు ్యనా -2-
4 వృషభం
ష డి
రోహిణి చంద్రు బ్రహ్మ మానవ పు సర్పం కుకుట జంబు, (నేరేడు ) ముత అంత 4 వృషభం
డు గణము రు ము ్యం ్యనా
ష డి
మృగశి కుజుడ దేవగణ ఉభ సర్పం మయ చండ్ర,మారేడు పగడ మధ్య 2 వృషభం
ర ు ం య ూర ం నాడి 2 మిధున
ము ం
ఆరుద్ర రాహు రుద్రు డు మానవ పు శునక గరుడ రేల,చింత గోమే ఆదిన 4 మిధున
వు గణం రు ం ము ధికం ాడి ం

పునర్వ గురు అధితి దేవగణ పు మార్జా పింగళ వెదురు,గన్నేరు కనక ఆదిన 1-
3 మిధున
సు వు ం రు లం పుష్య ాడి
ం4 కటక
ష (పిల్లి ) రాగం

పుష్య శనిగ్ర బృహస్ప దేవగణ పు మేక కాకమ పిప్పిలి నీలం మధ్య 4 కటకం
మి హం తి ం రు ు నాడి

ఆశ్లేష బుధు సర్పము రాక్షసగ స్త్రీ మార్జా కుకుట నాగకేసరి పచ్చ అంత 4 కటకం
డు ణం లం ము ,సంపంగి,చంపక ్యనా
జ్యోతి డి
షం
మఖ కేతువ పితృదేవ రాక్షసగ పు మూషి మయ మర్రి వైడూ అంత 4 సింహరా
ు తలు ణం రు కం ూర ర్యం ్యనా శి
ష ము డి
పూర్వ శుక్రు భర్గు డు మానవ స్త్రీ మూషి గరుడ మోదుగ వజ్రం మధ్య 4 సింహం
ఫల్గు ణి డు సగణం కం ము నాడి
ఉత్త ర సూర ఆర్యము మానవ స్త్రీ గోవు పింగళ జువ్వి కెంపు ఆదిన 1 సింహం3
్యుడు డు గణము ాడి -4 కన్య
హస్త చంద్రు సూర్యుడ దేవగణ పు మహిష కాకమ కుంకుడు,జాజి ముత ఆదిన 4 కన్య
డు ు ం రు ము ు ్యం ాడి

చిత్త కుజుడ త్వష్ట ్ర రాక్షసగ వ్యాఘ్ర కుకుట తాటిచెట్టు పగడ మధ్య 2 కన్య 2 త
ు ణం ం ము ,మారేడు ం నాడి ుల
(పులి)
స్వాతి రాహు వాయు దేవగణ మహిషి మయ మద్ది గోమే అంత 4 తుల
వు దేవుడు ం ూర ధికం ్యనా
ము డి
విశాఖ గురు ఇంద్రు డు రాక్షసగ స్త్రీ వ్యాఘ్ర గరుడ నాగకేసరి కనక అంత 1-
3 తుల 4
వు ,అగ్ని ణం ము ము ,వెలగ,మొగలి పుష్య ్యనా
వృశ్చికం
(పులి) రాగం డి
అనూర శని సూర్యుడ దేవగణ పు జింక పింగళ పొ గడ నీలం మధ్య 4 వృశ్చికం
ాధ ు ం రు నాడి

జ్యేష్ట బుధు ఇంద్రు డు రాక్షసగ ... లేడి కాకమ విష్టి పచ్చ ఆదిన 4 వృశ్చికం
డు ణం ు ాడి
మూల కేతువ నిరుతి రాక్షసగ ఉభ శునక కుకుట వేగిస వైడూ ఆదిన 4 ధనస్సు
ు ణం య ం ము ర్యం ాడి
పూర్వా శుక్రు గంగ మానవ స్త్రీ వానరం మయ నిమ్మ,అశోక వజ్రం మధ్య 4 ధనస్సు
ఆషాఢ డు గణం ూర నాడి
ము
ఉత్త రా సూర విశ్వేదేవ మానవ స్త్రీ ముంగి గరుడ పనస కెంపు అంత 1 ధనస్సు
షాఢ ్యుడు తలు గణం స ము ్యనా 2-
4 మకరం
డి
శ్రవణ చంద్రు మహావి దేవగణ పు వానరం పింగళ ముత్యం జిల్లేడ అంత 4 మకరం
ము డు ష్ణు వు ం రు ు ్యనా
ష డి
ధనిష్ట కుజుడ అష్ట వసు రాక్షసగ స్త్రీ సింహ కాకమ జమ్మి పగడ మధ్య 2 మకరం2
ు డు ణం ము ు ం నాడి కుంభం
శతభిష రాహు వరుణుడ రాక్షసగ ఉభ అశ్వం కుకుట అరటి,కడిమి గోమే ఆదిన 4 కుంభం
వు ు ణం య (గుర్రం) ము ధికం ాడి
జ్యోతి
షం
పూర్వా గురు అజైకపా మానవ పు సింహం మయ మామిడి కనక ఆదిన 3 కుంభం1
భద్ర వు దుడు గణం రు ూర పుష్య ాడి మీనం
ష ము రాగం
ఉత్త రా శని అహిర్ప మానవ పు గోవు మయ వేప నీలం మధ్య 4 మీనం
భద్ర ద్యువుడ గణం రు ూర నాడి
ు ష ము
రేవతి బుధు పూషణు దేవగణ ఏన మయ విప్ప
డు డు ంస్త్రీ ు ూర
గు ము

క్షిప్రం
దస్రరవీజ్యమ్ (దస్ర – అశ్వని,రవీజ్యమ్
అసురశివజ్యేష్ఠో రగం
దారుణం
చిత్రా ం త్యేందుభమైతభ
్ర ంమృదుభవేద్ర్బాహ్మ్యోత్త రాభంస్ధిరమ్ \\
ఉగ్రంకాలమఖాత్రిపూర్వమనలేంద్రా గ్నీతుసాధారణంస్వాత్యాదిత్య
హరితయ
్ర ంచరమిదందద్యాత్స్వసంజ్ఞా పలమ్\\
\begin{telugu} ఋక్షేశాః - \end{telugu} ;
\begin{telugu} అధ - \end{telugu} ;
\begin{telugu} దస్ర - \end{telugu} ;
\begin{telugu} కాల - \end{telugu} ;
\begin{telugu} హుతభుక్ - \end{telugu} ;
\begin{telugu} బ్రహ్మ - \end{telugu} ;
\begin{telugu} ఇందు - \end{telugu} ;
\begin{telugu} రుద్రః - \end{telugu} ;
\begin{telugu} అదితి - \end{telugu} ;
\begin{telugu} ఇజ్య - \end{telugu} ;
\begin{telugu} నాగాః - \end{telugu} ;
\begin{telugu} పితరః - \end{telugu} ;
\begin{telugu} భగ - \end{telugu} ;
\begin{telugu} అర్యమ - \end{telugu} ;
\begin{telugu} రవి - \end{telugu} ;
\begin{telugu} త్వష్ట ్ర - \end{telugu} ;
\begin{telugu} ఆశుగః \end{telugu} ;
\begin{telugu} \end{telugu} ;
\begin{telugu} క్రమాత్। \end{telugu} ;
\begin{telugu} ఇంద్రా గ్నీ \end{telugu} ;
\begin{telugu} అపి \end{telugu} ;
\begin{telugu} మిత్ర \end{telugu} ;
\begin{telugu} శక్ర \end{telugu} ;
\begin{telugu} దనుజః \end{telugu} ;
\begin{telugu} తోయాఖ్యా \end{telugu} ;
\begin{telugu} విశ్వ \end{telugu} ;
\begin{telugu} ఆత్మభూః \end{telugu} ;
\begin{telugu} శ్రీశాఖ్యా \end{telugu} ;
\begin{telugu} వసుతో \end{telugu} ;
\begin{telugu} యప \end{telugu} .

అజచరణః
అహిర్బుథ్నః
పూషాహ్వయాః

\begin{telugu} సమనుపతితాః \end{telugu} are seen (exist) ;

\begin{telugu} యస్మిన్ \end{telugu} in whatever ;

\begin{telugu} భాగే \end{telugu} portions (right or left sides) ;

\begin{telugu} త్రయః \end{telugu} the three ;

\begin{telugu} సబుధా \end{telugu} with Mercury ;

\begin{telugu} గ్రహాః \end{telugu} planets. ;

\begin{telugu} భవతి \end{telugu} arises. ;

\begin{telugu} నియమాత్ \end{telugu} according to rule, certainly (with all certainty, ;


surely)
\begin{telugu} తస్య \end{telugu} their (of them or the marks due to scars or ;
other wounds as described before)
\begin{telugu} అవాప్తిః \end{telugu} on being endowed with; possessing ;

\begin{telugu} శుభేషు \end{telugu} benefic (planets) ;

\begin{telugu} అశుభేషు \end{telugu} malefic ;

\begin{telugu} వా \end{telugu} or ;

\begin{telugu} వ్రణకృత్ \end{telugu} scar-producing cause; agent causing marks, e.g. ;


black spots etc.,
\begin{telugu అశుభః \end{telugu} malefic planet ;

\begin{telugu} షష్ఠే \end{telugu} the sixth house from the Lagna ;

\begin{telugu} దేహే \end{telugu} on the body ;

\begin{telugu} తనోః \end{telugu} from the Lagna ;

\begin{telugu} భసమాశ్రితే \end{telugu} on the portion of the body indicated by the ;


corresponding sign as inferred from verse 4,
Chapter I
\begin{telugu} తిలకమశకృత్ \end{telugu} producer of black mark, Tila ;

\begin{telugu} దృష్ట ః \end{telugu} is seen ;

\begin{telugu} సౌమ్యైః \end{telugu} with, benefic planets. ;

\begin{telugu} యుతః \end{telugu} United ;


\begin{telugu} చ \end{telugu} And ;

\begin{telugu} స \end{telugu} that (evil planet) ;

\begin{telugu} లక్ష్మవాన్ \end{telugu} producing marks, such as clota of hair termed .\\
Laksma
Mesha & sheds of sheep, mountains, the residence of an army, a fire place, metal mines, \\ \hline
and mines where precious stones are found.
Vrushabha & forests, bottom of hills, places frequented by the elephants and cattle and \\ \hline
dwelling places of the farmer.
Mithuna & places frequented by women learned in music and painting for purpose of either \\ \hline
play or to carry love messages to lovers.
Karka & rice-fields, tanks, sand-banks, and places frequented by the nymphs. \\ \hline
Simha & forests, inaccessible places, caves, mountains covered with forests, and places \\ \hline
frequented by forestmen.
Kanya & places overgrown with grass, women’s sleeping apartments, and female schools \\ \hline
Tulu & custom houses, middle streets, bazaars, roads leading to towns, market-places, \\ \hline
high ground and places where crops growVptfcshika represents caves, fortified
towns, ditches, places where there are poisonous stones, hills; snake holes and
scorpion holes.
Dhanu & good and even places where there are horses or cavalry men or armed men, \\ \hline
places of sacrificial fire or where vehicles are kept.
Makara & rivers, gardens, forests, tanks, water-banks and ditches. \\ \hline
Kumbha & places frequented by birds, by women, by dealers in liquor or by gamblers. \\ \hline
Meena & temples, places frequented by the Br&hmins, holy waters, rivers, and seas \\ \hline

 Houses & 1st & 2nd Drekkana & 3rd Drekkana \\ \hline
Drekkana
1st & Head & Neck & Pelvis \\ \hline
2nd & Right Eye & Right Shoulder & The genital \\ \hline
3rd & Right Ear & Right Arm & Right Testicle/Ovary \\ \hline
4th & Right Nostril & Right Side & Right Thigh \\ \hline
5th & Right Cheek & Right Heart & Right Knee \\ \hline
6th & Right Jaw & Right Chest & Right Calf \\ \hline
7th & Mouth & Navel & Legs \\ \hline
8th & Left Jaw & Left Chest & Left Calf \\ \hline
9th & Left Cheek & Left Heart & Left Knee \\ \hline
10th & Left Nostril & Left Side & Left Thigh \\ \hline
11th & Left Ear & Left Arm & Left Testicle/Ovary \\ \hline
12th & Left Eye & Left Shoulder & Anus \\ \hline
Right Left Right Left Genital Anus
Eye Eye Shoulder Shoulder
Head Neck Right Pelvis Left
Right Left Right Left Testicle Testicle/
Ear Ear Arm Arm /Ovary Ovary

1st 2nd 3rd


Right Left Right Right
Drakkana Drakkana Left Side Drakkana Left Thigh
Nostril I
Nostril Side II
Thigh III

Right Left Right Left Right Left


Cheek cheek Heart Heart Knee Knee
Mouth Navel Legs
Right Left Right Left Right Left
Jaw Jaw Chest Chest Calf Calf

\begin{telugu} \end{telugu} $ 6^{th} ;


షష్ఠా
\begin{telugu} \end{telugu} $ 8^{th} $ ;
అష్ట
\begin{telugu} \end{telugu} $ 12^{th} $ ;
రిష్ఫ
\begin{telugu} \end{telugu} Being ;
గః
\begin{telugu} \end{telugu} Moon ;
చన్ద ః్ర
\begin{telugu} \end{telugu} malefics ;
క్రూ రౌః
\begin{telugu} \end{telugu} Lagna ;
ఖేటైః
\begin{telugu} \end{telugu} and ;

\begin{telugu} \end{telugu} aspected ;
వీక్షితః
\begin{telugu} \end{telugu} ;

\begin{telugu} \end{telugu} native ;


జాతస్య
\begin{telugu} \end{telugu} will die ;
మృత్యుదః
\begin{telugu} \end{telugu} Soon ;
సద్యస్
\begin{telugu} \end{telugu} that ;
త్వ
\begin{telugu} \end{telugu} 8 years ;
అష్ట ర్షైః
\begin{telugu} \end{telugu} benefics aspect ;
శుభక్షితః
\begin{telugu} \end{telugu} ;
\begin{telugu} \end{telugu} ;
శశివన్
\begin{telugu} \end{telugu} ;
మృత్యుదాః
\begin{telugu} \end{telugu} ;
సౌమ్యాః
\begin{telugu} \end{telugu} ;

\begin{telugu} \end{telugu} ;
ద్వక్రా ః
\begin{telugu} \end{telugu} ;
క్రూ రత్
\begin{telugu} \end{telugu} ;
వీక్షితాః
\begin{telugu} \end{telugu} ;

\begin{telugu} \end{telugu} ;
శిశోః
\begin{telugu} \end{telugu} ;
జాతస్య
\begin{telugu} \end{telugu} ;
మాసేన
\begin{telugu} \end{telugu} ;
లగ్నే
\begin{telugu} \end{telugu} ;
సౌమ్య
\begin{telugu} \end{telugu} ;
వివర్జితే

యస్య జన్మని ధీస్థా ః స్యుః సూర్యార్కీన్దు కుజాభధాః ।


తస్య త్వాశు జనిత్రీ చ భ్రా తా చ నిధనం వ్రజత్
ే ॥ ౫॥

పాపేక్షితో యుతో భౌమో లగ్నగో న శుభేక్షితః ।


మృత్యుదస్త ్వష్ట మస్థో ఽపి సౌరేణార్కేణ వా యుతః ॥ ౬॥

\begin{telugu} క్షీణే \end{telugu} waning ;


\begin{telugu} హిమగౌ \end{telugu} Moon ;
\begin{telugu} వ్యయగౌ \end{telugu} occupying the ;
12 house from the lagna
\begin{telugu} పాపైః \end{telugu} evil planet occupying ;
\begin{telugu} ఉదయా \end{telugu} Lagna and the eighth house ;

ష్ట మగైః
\begin{telugu} కేన్ద్రేషు \end{telugu} in the angles ;
\begin{telugu} శుభాః \end{telugu} benefic planet ;
\begin{telugu} చ \end{telugu} and ;
\begin{telugu} న \end{telugu} not ;
\begin{telugu} చేత్ \end{telugu} if ;
\begin{telugu} క్షిప్రం \end{telugu} soon ;
\begin{telugu} నిధనం \end{telugu} death ;
\begin{telugu} ప్రవదేత్ \end{telugu} declare ;
\begin{telugu} \end{telugu} .

# Name Guna Gana Type Symbol Demigod


1 Ashvini Tama Deva Dharma Horse Head Asvini Kumars
2 Bharani Raja Manushya Artha Vagina Yamaraj
3 Kritika Raja Rakshasa Kama Razor Agnidev
4 Rohini Raja Manushya Moksha Chariot Brahma
5 Mrigashira Tama Deva Moksha Deer Head Candrama
6 Ardra Tama Manushya Kama Head Rudra
7 Punarvasu Satva Deva Artha Bow Sri Aditi
8 Pushya Tama Deva Dharma Flower Brihaspati
9 Ashlesha Satva Rakshasa Dharma Serpent Nagas
10 Magha Tama Rakshasa Artha Palanquin Pitris
11 Purva Phalguni Raja Manushya Kama Front Legs of Cot Bhaga
12 Uttara Phalguni Raja Manushya Moksha Back legs of Cot Aryaman
13 Hasta Raja Deva Moksha Palm Suryadev
14 Chitra Tama Rakshasa Kama Pearl Visvakarma
15 Swati Tama Deva Artha Sapphire Vayu
16 Vishakha Satva Rakshasa Dharma Potters Wheel Indra
17 Anuradha Tama Deva Dharma Umbrella Mitra
18 Jyeshtha Satva Rakshasa Artha Umbrella Indra
19 Mula Tama Rakshasa Kama Crouching Lion Nritta
20 Purva Ashadha Raja Manushya Moksha Front of square Apas
21 Uttara Ashadha Raja Manushya Moksha Back of square Visvadev
22 Shravan Raja Deva Artha Arrow Sri Visnu
23 Dhanistha Tama Rakshasa Dharma Drum Vasus
24 Satabishak Tama Rakshasa Dharma Flower Varuna
25 Purva Bhadrapad Satva Manushya Artha Front Legs of Cot Ajaikapad
26 Uttara Bhadrapad Tama Manushya Kama Back legs of Cot Ahirbudhnya
27 Revati Satva Deva Moksha Fish Pushan

Sanskri Meaning Karakas Main Rulerships Type Body Part


t
1 Tanu Body Sun Body, Overall Results, Health, Trine or Head, body in
Childhood, Self, Head Trikona general

Angle or
Kendra
2 Dhana Wealth Jupiter Family, Wealth, Speech, Food, Maraka Face, mouth
3 Sahaja Siblings Mars Courage, Discomforts, Loss of Upachaya Breasts, ears,
Property, Loss of Parents, Diplomas arms
4 Sukha Happiness Moon Happiness, Home, Heart, Mother, Angle or Heart, chest
Large Property Posessions, Kendra
Merc Heritage
5 Suta Children Jupiter Intelligence, Creativity, Children, Trine Belly, womb
Entertainment, Deity, Fortune
Trikona
6 Ripu Enemy Saturn Debts, Diseases, Enemies, Service, Dushtana Lower
loss of relationships abdomen
Mars (Difficult)
7 Jaya Spouse Venus Spouse, Partners, Contracts, Angle or Lap area
Significant others in all matters Kendra

Maraka
8 Mrityu Death Saturn Death, Disasters, Sex, Loss of Dushtana Genitals, anus
Fortunes, Myseteries, Mysticism
(Difficult)
9 Dharma Religion Sun Religion, God, Guru, Fortune, Trine Thighs, hips
Father, Law, Faith, Protection,
Jupiter humility Trikona
1 Karma Work Jup/Sun Career, Prestige, Rise, Success, Angle or Knees, back
0 Government, Material Success Kendra
Merc/Sat
1 Labha Gain Jupiter Gains, Desires, Friends, Older Upachaya Legs
1 Siblings, Selfishness
1 Vyaya Loss Saturn Donations, Liberation, Losses, Old Dushtana Feet
2 Age, Private Pleasures, Temples
(Difficult)

Sign Height Strong During Rise Mobility Direction-Element-Caste-4 types repeat


By
Aries Short Night Hind Movable East-Fire-Kshatriya
Taurus Short Night Hind Fixed South-Earth-Vaishya
Gemini Medium Night Head Mixed West-Air-Shudra
Cancer Medium Night Hind Movable North-Water-Brahmin
Leo Tall Day Head Fixed East-Fire-Kshatriya
Virgo Tall Day Head Mixed South-Earth-Vaishya
Libra Tall Day Head Movable West-Air-Shudra
Scorpio Tall Day Head Fixed North-Water-Brahmin
Sagittarius Medium Night Hind Mixed East-Fire-Kshatriya
Capricorn Medium Night Hind Movable South-Earth-Vaishya
Aquarius Short Day Head Fixed West-Air-Shudra
Pisces Short Day Both Mixed North-Water-Brahmin

Name Caste Syl. For the 1/4’s


1 Ashvini Vaisya Chu Chay Cho La
2 Bharani Lower Li Lu Lay Lo
3 Kritika Brahmin Aa Ee U A
4 Rohini Sudra O Va Vee Vo
5 Mrigashira Servant Vay Vo Kaa Ke
6 Ardra Butcher Koo Gha Jna Cha
a
7 Punarvasu Vaisya Kay Ko Haa Hee
8 Pushya Kshatriy Hoo Hay Ho Daa
a
9 Ashlesha Lowest Dee Doo Day Do
1 Magha Sudra Maa Mee Moo May
0
1 Purva Phal Brahmin Mo Taa Tee Too
1
1 Uttara Phal Kshatriy Tay To Paa Pee
2 a
1 Hasta Vaisya Pu Shaa Naa Thaa
3
1 Chitra Servant Pay Po Raa Ree
4
1 Swati Butcher Ru Ray Raa Tha
5
1 Vishakha Lowest Thee Thoo Thay Tho
6
1 Anuradha Sudra Naa Nee Noo Nay
7
1 Jyeshtha Servant No Yaa Yee Yoo
8
1 Mula Butcher Yay Yo Baa Bee
9
2 Purva Ash Brahmin Bu Dhaa Bha Dha
0
2 Uttara Ash Kshatriy Bay Bo Jaa Jee
1 a
2 Shravan Lowest Ju Jay Jo Gha
2
2 Dhanistha Servant Gaa Gee Goo Gay
3
2 Satabishak Butcher Go Saa See Soo
4
2 Purva Bhad Brahmin Say So Daa Dee
5
2 Uttara Bhad Kshatriy Du Tha Gya Da
6 a
2 Revati Sudra De Do Chaa Chee
7
\begin{telugu} బుద్ధిః \end{telugu} ;
intelligence

విధ్యాధీశతురంగ కోశగణిజ్ఞా నాని వాక్చద్విజాః పాదాతంలిపిలేఖ్య నూతనపట ప్రా సాద కారాహరిత్ ॥౩౪॥ \\

శిల్పిజ్యౌతిష తీర్ధ యాత్రసువచప్రా సంగ దేవాలయా వాణిజ్యంపరభూషణం మృదువచో వేదాంతమాతామహాః । \\

దుస్వప్నంచినపుంస కోత్త రముఖేచర్మర్ద్ర కాంస్యాదయో వైరాగ్యర్తు విచిత్ర హర్మ్యభిషజః కంఠాభిచారౌశిశుః ॥౩౫॥\\

తిర్యగ్దృష్టి సువర్గ లోకవినయా జ్ఞా తిర్భయోనర్త నం భక్తిర్హా సమతిప్రభాతబలహేమంతాః కసాణశ్శమః ।\\

నాభిర్గో త్రసమృద్ధి మిశ్రమపదార్ధా న్యాంధ్రభాశాధిపో విష్టూ పాసనశూద్ర పక్షీ సహజాభాషా చమత్కారతా ॥౩౬॥\\

కాష్ఠా ధర్వణ కర్మగోపురరజాం స్యుద్యానగు హ్యౌసమ స్సౌమ్యో గ్రా మచరః సమప్రకృతికోవాయ వ్యకాష్ఠా ప్రియః ।\\

సత్పౌరాణిక శబ్దశాస్త స
్ర ుమహా రత్నాదిసంశోధకో విద్వాన్మాతులమంత్రయంత్ర సుమహాతంత్రా దికాః సౌమ్యతః ॥౩౭॥\\

\begin{telugu} విధ్యాధీశ \end{telugu} education ;

భూదేవస్వగురు స్వకర్మరథగో పాదాతనిక్షేపకా మీమాంసో నిధివాజి మాహీషబృహద్గా త్ర ప్రతాపాయశః ।\\

తర్కజ్యౌతిషపుత్రపౌత్ర జఠరవ్యాద్విపాత్సంపదో వేదాంతప్రపితా మహాది పురషప్రా సాదిగోమేధికాః ॥౩౮॥\\

జ్యేష్ఠ భాతృపితామహేంద్ర శిశిరర్తూ గ్రా ణి రత్నంవణి గ్దేహారోగ్య విచిత్రహార్మ్య నృపసన్మానోరుదేవాస్త పః ।\\

దానంధర్మపరోపకార సమదృక్చోదఙ్ముఖోసర్తు లం పీతంగ్రా మచరోత్త రప్రియసఖాందోళాది రాగ్దో రణీః ॥౩౯॥\\

మేదోమద్యపటౌనవీనగృహసౌఖ్యం వృద్ధమంత్రద్విజాస్తీర్థంజానుసువర్గ లోక సరణంసౌఖ్య ప్రధానంగృహం ।\\

ధీఃప్రజ్ఞా ధిక కావ్యగోపుర సభాసన్మోదసింహాసన బ్రహ్మస్థా పనసార్వకాలబలమాసాఃపాత్రవైడూర్యకౌ ॥౪౦॥\\

అగ్నిష్టో మమహాఫలం మధురసః సత్వం సుఖాసౌఖ్యకే దీర్ఘంసౌమ్యపరేంగితేచ కనకాలంకార తంత్రా దిశః

వాతశ్లేష్మసుపుష్యరాగనిగమా భాసామృదుప్రస్తకం శైవోపాసన చైష్ఠికత్వచతురంతాఖ్యప్రయానంగురోః ॥౪౧॥\\

శ్వేతచ్ఛత్రసుచామరాంబరవివాహాయద్విపాత్త్స్రీద్విజా సౌమ్యశ్వేతకళత్ర కాయికసుఖహ్ర స్వామ్ల పుష్పాజ్ఞ కాః ।\\


కీర్తర్యౌవనగర్వ యానరజతగ్నేయ ప్రియక్షారకాః తిర్యగ్ద ృక్కషవక్షరాజసదృఢాముక్తా యజరైశ్యకాః ॥౪౨॥\\
సౌందర్యక్రయవిక్రయా స్పరససల్లా సో జలస్థా నకం మాతంగస్తు రగో విచిత్రకవితా నృత్త ంచమధ్యంవయః ।\\
గీతంభోగ కళత్రసౌఖ్యమణయో హాస్వప్రియఃకేచరో భృత్యోభాగ్యవితిత్రకాంతిసుకుమారారాజ్య గంధస్రజః ॥౪౩॥\\
వీణావేణువినోదచారు గమనాష్టైశ్వర చార్వంగతాః స్వల్వాహారవసంత భూషణబహుస్త్రీ సంగ్రహప్రా ఙ్మఖాః ।\\
నేతం్ర సత్యవచః కళానిపుణతా రేతోజలక్రీడుతో గాంభీర్యాతిశమ స్త తశ్చ తురవాద్యం నాటకాలంకృతిః ॥౪౪॥\\
కేళీలోలక ఖండదేహ మదనప్రా ధాన్య సన్మాన్యతా యుక్త శ్వేతవటప్రియో భరతశాస్త ం్ర రాజముద్రా ప్రభుః ।\\
గౌరీశ్రీ భజనేరతిర్మృదురతి క్లా ంతోదివామాతృకః కావ్యాదౌరచనా ప్రబంధచతురః స్యాన్నీలకేశః శుభం ॥౪౫॥\\
గుహ్యంమూత్రసునాగలోకసరణేతత్రా ప రాహ్ణా ంతథా జామిత్రస్థలజం రహస్యముదితం సర్వం వదేద్భార్గ వాత్ ।\\

జాడ్యాది ప్రతిబంధ కాశ్వగచర్మాయప్రమాణాని సం క్లేశో వ్యాధివరోధ దుఃఖమరణ స్త్రీ సౌఖ్యదాసీఖరాః ॥౪౬॥\\


చండాలా వికృతాంగినేవనచరా భీభత్సదానేశ్వరా వాయుర్దా యనపుంస కాంత్యజఖగా స్త్రైతాగ్నిదాసక్రియాః ।\\
ఆచారేతరరిక్తపౌత్రషమృషావాదిత్వదీర్గా నిలా వృద్ధస్నాయదినాంతవీర్యశిశిరర్త ్వత్యంతకోపశ్రమాః ॥౪౭॥\\
కుక్షేత్రో ద్ధితకుండగోళగజనిర్మాలిన్యవస్త ం్ర గృహం తాదృగ్వస్తు మనోవిచారఖలమైత్రీకృష్ణపాపానిచ
క్రౌ ర్యంభస్మచనీలధాన్యమణిలోహౌదార్యసంపత్సరా శ్శీద్రో విట్పితృకారకోఽన్యకుల విద్యాసంగ్రహః పంగుతా ॥౪౮॥\\
తీక్ష్ణం కంబళవస్త ్ర పశ్చిమముఖే సంజీవనోపాయకా ధోదృష్టీకృషిజీవనా యుధగృహ జ్ఞా తిర్బహిస్ధా నకాః
ఈశాన్యప్రియ నాగలోకపతనే నంగ్రా మసంచారితా శల్యంసీసక దుష్ట విక్రమతురుష్కాజీర్ణ తైలేపిచ ॥౪౯॥\\
దారుబ్రా హ్మణతామసేచ విషభూసంజారకాఠన్యకే భీతిర్ధీర్ఘనిషాద వైకృతశిరోజాః సర్వరాజ్యం భయః
ఛాగాద్యామహిషాదయో రతిరతో వస్రా దిశృంగారతా మృత్యూపాసారమేయహరణాః కాఠిన్యచిత్త ంశనేః ॥౫౦॥\\
ఖగా స్త్రైతాగ్నిదాసక్రియాః ।\\
ఆచారేతరరిక్తపౌత్రషమృషావాదిత్వదీర్గా నిలా వృద్ధస్నాయదినాంతవీర్యశిశిరర్త ్వత్యంతకోపశ్రమాః ॥౪౭॥\\
కుక్షేత్రో ద్ధితకుండగోళగజనిర్మాలిన్యవస్త ం్ర గృహం తాదృగ్వస్తు మనోవిచారఖలమైత్రీకృష్ణపాపానిచ
క్రౌ ర్యంభస్మచనీలధాన్యమణిలోహౌదార్యసంపత్సరా శ్శీద్రో విట్పితృకారకోఽన్యకుల విద్యాసంగ్రహః పంగుతా ॥౪౮॥\\
తీక్ష్ణం కంబళవస్త ్ర పశ్చిమముఖే సంజీవనోపాయకా ధోదృష్టీకృషిజీవనా యుధగృహ జ్ఞా తిర్బహిస్ధా నకాః
ఈశాన్యప్రియ నాగలోకపతనే నంగ్రా మసంచారితా శల్యంసీసక దుష్ట విక్రమతురుష్కాజీర్ణ తైలేపిచ ॥౪౯॥\\
దారుబ్రా హ్మణతామసేచ విషభూసంజారకాఠన్యకే భీతిర్ధీర్ఘనిషాద వైకృతశిరోజాః సర్వరాజ్యం భయః
ఛాగాద్యామహిషాదయో రతిరతో వస్రా దిశృంగారతా మృత్యూపాసారమేయహరణాః కాఠిన్యచిత్త ంశనేః ॥౫౦॥\\

\begin{telugu} జాడ్యాది \end{telugu} Laziness ;

\begin{telugu} ప్రతిబంధ \end{telugu} obstruction ;


\begin{telugu} అశ్వ గజ \end{telugu} horse elephant ;

\begin{telugu} గజ \end{telugu} elephant ;


\begin{telugu} చర్మ \end{telugu} skin ;

\begin{telugu} ఆయ \end{telugu} gain


\begin{telugu} ప్రమాణాని \end{telugu} rule or standard

\begin{telugu} సంక్లేశ \end{telugu} distress ;


\begin{telugu} వ్యాధి \end{telugu} sickness ;
\begin{telugu} వరోధ \end{telugu} misunderstanding ;
\begin{telugu} దుఃఖ \end{telugu} misery ;

\begin{telugu} మరణ \end{telugu} death ;


\begin{telugu} స్త్రీ సౌఖ్య \end{telugu} happiness through a woman ;

\begin{telugu} దాసీ \end{telugu} maid servant ;


\begin{telugu} ఖరాః \end{telugu} asses and mules ;

\begin{telugu} చండాలా \end{telugu} outcaste ;


\begin{telugu} వికృతాంగినః \end{telugu} one with disfigured limbs ;

\begin{telugu} వనచరా \end{telugu} haunting wood s ;


\begin{telugu} ఫీభత్స \end{telugu} of handsome look ;

\begin{telugu} దాన \end{telugu} gift ;


\begin{telugu} ఈశ్వరా \end{telugu} a lord ;
\begin{telugu} వాయు \end{telugu} a portion of life ;

\begin{telugu} దాయ \end{telugu} ;


\begin{telugu} నపుంస \end{telugu} eunuch ;

\begin{telugu} ఆంత్యజ \end{telugu} one born of the lowest caste ;


\begin{telugu} \end{telugu} birds ;
\begin{telugu} \end{telugu} the three sacred fires ;
\begin{telugu} \end{telugu} a servile duty ;
\begin{telugu} \end{telugu} xiiu-ighteous conduct ;
\begin{telugu} \end{telugu} one without manliness ;
\begin{telugu} \end{telugu} ;
\begin{telugu} \end{telugu} ;
\begin{telugu} \end{telugu} uttering falsehood ;
\begin{telugu} \end{telugu} lasting long ;
\begin{telugu} \end{telugu} wind ;
\begin{telugu} \end{telugu} old age ;
\begin{telugu} \end{telugu} tendon muscle ;
\begin{telugu} \end{telugu} strong at the conclusion of day ;
\begin{telugu} \end{telugu} Sisira Ritu o r cold season ;
\begin{telugu} \end{telugu} excessive anger ;
\begin{telugu} \end{telugu} exertion ;
\begin{telugu} \end{telugu} born ofa very low woman ;
\begin{telugu} \end{telugu} Kunda - bastard ;
\begin{telugu} \end{telugu} Golaka ;
\begin{telugu} \end{telugu} dirty cloth ;
\begin{telugu} \end{telugu} House ;
\begin{telugu} \end{telugu} amind over such things ;
\begin{telugu} \end{telugu} friendships with the wicked ;
\begin{telugu} \end{telugu} black coloir ;
\begin{telugu} \end{telugu} evil ;
\begin{telugu} \end{telugu} cruelty ;
\begin{telugu} \end{telugu} ashes ;
\begin{telugu} \end{telugu} black grains ;
\begin{telugu} \end{telugu} gems ;
\begin{telugu} \end{telugu} iron ;
\begin{telugu} \end{telugu} Nobility ;
\begin{telugu} \end{telugu} a year ;
\begin{telugu} \end{telugu} Sudra ;
\begin{telugu} \end{telugu} Vaisya ;
\begin{telugu} \end{telugu} one representing the father ;
\begin{telugu} \end{telugu} learning the work of an other ;
class
\begin{telugu} \end{telugu} lame, crippled ;
\begin{telugu} \end{telugu} severe, harsh ;
\begin{telugu} \end{telugu} a blanket ;
\begin{telugu} \end{telugu} West-ward - faced ;
\begin{telugu} \end{telugu} remedies for restoring to life, ;
rejuvenation
\begin{telugu} \end{telugu} downward look ;
\begin{telugu} \end{telugu} living by agriculture ;
\begin{telugu} \end{telugu} a room where weapons are kept ;
\begin{telugu} \end{telugu} a Dayadinor cousin ;
\begin{telugu} \end{telugu} an external position ;
\begin{telugu} \end{telugu} fond of the North - eastern ;
quarter
\begin{telugu} \end{telugu} serpent - world ;
\begin{telugu} \end{telugu} downfall ;
\begin{telugu} \end{telugu} battle ;
\begin{telugu} \end{telugu} wandering ;
\begin{telugu} \end{telugu} a spear ;
\begin{telugu} \end{telugu} lead ;
\begin{telugu} \end{telugu} misdirected strength ;
\begin{telugu} \end{telugu} a Turk ;
\begin{telugu} \end{telugu} worn out ;
\begin{telugu} \end{telugu} oil ;
\begin{telugu} \end{telugu} wood ;
\begin{telugu} \end{telugu} Brahmin ;
\begin{telugu} \end{telugu} the quality of Tamas ;
\begin{telugu} \end{telugu} wandering in forests and ;
mountains
\begin{telugu} \end{telugu} hard-heartedness ;
\begin{telugu} \end{telugu} fear ;
\begin{telugu} \end{telugu} long standing distress ;
\begin{telugu} \end{telugu} hunter ;
\begin{telugu} \end{telugu} ugly hair ;
\begin{telugu} \end{telugu} wholes overe ignty ;
\begin{telugu} \end{telugu} alarm ;
\begin{telugu} \end{telugu} goats and the like ;
\begin{telugu} \end{telugu} buffalos and the like ;
\begin{telugu} \end{telugu} intent on sexual pleasure ;
\begin{telugu} \end{telugu} dressing oneself for amorous ;
interviews
\begin{telugu} \end{telugu} worshipper of God Yama ;
\begin{telugu} \end{telugu} dog ;
\begin{telugu} \end{telugu} theft and ;
\begin{telugu} \end{telugu} inclination to commit cruel deeds ;

ఛత్రం చామరరాష్ట స
్ర ంగ్రహకుతర్కక్రూ రవాక్యంత్యజః పాపస్త్రీ చతురంతయానవృషలా ద్యూతశ్చ సంధ్యాబలం ।\\
దుష్ట స్త్రీగమనాన్యదేశగమనాశౌచాస్తి గుల్మానృత ఽధోదృగ్భ్రమికగారుడ యమముఖమ్లేచ్ఛాదినీచాశ్రయాః ॥౫౧॥\\
దుష్ట గ్రంధి మహాటవీ విషమసంచారాద్రీపీడాబహి స్థా నంనైరృతిదిక్ప్రియానిలక ఫక్లేశోహి నిణ్మారుతాః ।\\
తీక్ష్ణం దీర్ఘపరీసృపౌ సకలసుపార్థా ః ప్రయాణక్షణోవృద్ధో వాహననాగలోకజననీ తాతామరచ్ఛూలకాః ॥౫౨॥\\
కాసశ్వాసమహాప్రతాపవనదుర్గో పాసకాదుష్ట తా సాంగత్యం పశుభిస్త ్వసవ్యవిపిలేఖ్యం క్రూ రభాషాత్వగోః ।\\

చండీశేశ్వరవిఘ్నపాది సురబృందోపాసనావైద్యకాశ్వాన కుక్కుజగృధ్రమోక్షసకలైశ్వర్యక్షయార్తిజ్వరాః ॥౫౩॥\\


గంగాస్నానమహాతపానిలనిషాదస్నేహభూతి ప్రదాః పాషాణో వ్రణమంత్రశాస్త ్ర చపలత్వ బ్రహ్మవేత్తృత్వతా ।\\
కుక్ష్యక్ష్యార్తి జడత్వకంటక మృగజ్ఞా నాని మౌనవ్రతం వేదాంతో ఖలభోగభాగ్య రిపుపీడోత్పన్నతాపాల్వభుక్ ॥౫౪॥\\
వైరాగ్యంచపితామహక్షుదతిశూలస్ఫోటకాద్యారుజః శృంగీభ్యంగి విరుద్ధబంధన కృతాజ్ఞా ంశూద్రగోష్ఠిర్థ్వజాత్ ।\\
\begin{telugu} చండీశ – ఈశ్వర - విఘ్నపాది – \end{telugu} Worship of God Chandeesa -God ;
సురబృందోపాసనా Ganesa and the several other Gods
\begin{telugu} వైద్య \end{telugu} doctor ;
\begin{telugu} శ్వాన \end{telugu} dog ;
\begin{telugu} కుక్కుట \end{telugu} cock ;
\begin{telugu} గృధ్ర \end{telugu} vulture ;
\begin{telugu} మోక్ష \end{telugu} salvation ;
\begin{telugu} సకలైశ్వర్య \end{telugu} all kinds of wealth ;
\begin{telugu} క్షయ \end{telugu} consumption ;
\begin{telugu} ఆర్తి \end{telugu} pain ;
\begin{telugu} జ్వరాః \end{telugu} fever ;
\begin{telugu} గంగాస్నాన \end{telugu} bath in the Ganges ;
\begin{telugu} మహాతప \end{telugu} great penance ;
\begin{telugu} ఆనిల \end{telugu} wind ;
\begin{telugu} నిషాద \end{telugu} hunter ;
\begin{telugu} స్నేహ \end{telugu} friendship ;
\begin{telugu} భూతి ప్రదాః \end{telugu} conferring of prosperity ;
\begin{telugu} పాషాణ \end{telugu} stone ;
\begin{telugu} వ్రణ \end{telugu} wound ;
\begin{telugu} మంత్రశాస్త ్ర \end{telugu} the science of witchcraft ;
\begin{telugu} చపలత్వ \end{telugu} Inconstancy ;
\begin{telugu} బ్రహ్మవేత్తృత్వతా \end{telugu} knowledge of Brahman ;
\begin{telugu} కుక్షి \end{telugu} belly ;
\begin{telugu} ఆక్ష్య ఆర్తి \end{telugu} eye-pain ;
\begin{telugu} జడత్వ \end{telugu} stupidity ;
\begin{telugu} కంటక \end{telugu} thorn ;
\begin{telugu} మృగ \end{telugu} deer ;
\begin{telugu} జ్ఞా నాని \end{telugu} knowledge ;
\begin{telugu} మౌనవ్రతం \end{telugu} the vow of silence ;
\begin{telugu} వేదాంత \end{telugu} philosophy ;
\begin{telugu} ఆఖలభోగ \end{telugu} all kinds fluxury ;
\begin{telugu} భాగ్య \end{telugu} luck ;
\begin{telugu} రిపుపీడోత్పన్నతాప \end{telugu} trouble from enemies ;
\begin{telugu} అల్వభుక్ \end{telugu} sparing in eating ;
\begin{telugu} వైరాగ్యం \end{telugu} Indifference to the world ;
\begin{telugu} పితామహ \end{telugu} paternal grandfather ;
\begin{telugu} క్షుత్ \end{telugu} hunger ;
\begin{telugu} అతిశూల \end{telugu} intense pain in stomach ;
\begin{telugu} స్ఫోటకాద్యా \end{telugu} a boil and such other diseases ;
\begin{telugu} రుజః \end{telugu} horned creatures ;
\begin{telugu} శృంగీ భ్యంగి విరుద్ధబంధన \end{telugu} servant of Siva ;
\begin{telugu} కృతాజ్ఞా \end{telugu} revoking the order of arrest and ;
\begin{telugu} శూద్రగోష్ఠిః \end{telugu} Sudra company .\\

You might also like