You are on page 1of 2

¸À馅 ªÀÄAvÀæ

lÉÉxÉSÉxÉϳÉÉå xÉSÉxÉϨÉSÉlÉÏÇ lÉÉxÉÏSìeÉÉå lÉÉå urÉÉåqÉÉ mÉUÉå rÉiÉç |


ÌMüqÉÉuÉUÏuÉÈ MÑüWû MüxrÉ zÉqÉïlÉç lÉqpÉÈ ÌMüqÉÉxÉÏSè aÉWûlÉÇaÉpÉÏUqÉ || 1 ||
Non-existence then was not, Existence neither the principle of movement, nor Empyrean there beyond
What covered over all and where or what was any resting place? What were the waters? Fathomless
abyss

EgÀ®Æ E®è DUÀ E®è¢gÀ®Æ E®è, ªÁAiÀÄÄ«gÀ°®è CzÀgÁZÉAiÀiÁ DUÀ¸À«gÀ°®è


AiÀiÁjzÀÝgÀÄ, KAwzÀÝgÀÄ, K¤zÀÝgÀÄ, J°èzÀÝgÀÄ, D±ÀæAiÀÄ«vÉÛÃ, ¤ÃjvÉÛÃ, CzÀgÀUÁzsÀ«vÉÛÃ

lÉ qÉirÉÑïUÉxÉÏSqÉëiÉÇ lÉ iÉÌWïû lÉ UɧrÉÉ A»û AÉxÉÏimÉëMåüiÉÈ |


AÉlÉÏSuÉÉiÉÇ xuÉkÉrÉÉ iÉSåMÇü iÉxqÉÉ®ÉlrÉlÉç lÉ mÉUÈ ÌMÇü cÉlÉÉxÉ || 2 ||

There was neither death not life, not any sign of night or day.
That One breathless breathed by intrinsic-power. None other was, not aught there beyond.

¸Á«gÀ°®è, ¸Á«gÀzÀ CªÀÄgÀvÀvÀé«gÀ°®è, ¢£À gÁwæUÀ¼À ¨sÉÃzÀ«gÀ°®è


G¹gÁqÀzÀ D MAzÀÄ G¹gÁqÀÄwÛvÀÄÛ vÀ£ÀßzÉà ¸Àé¨sÁªÀ¢AzÀ, EzÀ®èzÉà ¨ÉÃgÉAiÀÄzÉägÀ°®è

iÉqÉ AÉxÉϨÉqÉxÉÉ aÉÔVûqÉaÉëåÅmÉëMåüiÉÇ xÉÍsÉsÉÇ xÉuÉïqÉÉ CSqÉç |


iÉÑdrÉålÉÉpuÉÌmÉÌWûiÉÇ rÉSÉxÉϨÉmÉxÉxiÉlqÉÌWûlÉÉeÉÉrÉiÉæMüqÉç || 3 ||

Darkness hidden by darkness in the beginning was this all. This all was an ocean without mental
consciousness.
All is hidden in the formless being owing to the fragmentation of consciousness. Out of it, One was
born by the greatness of its energy.

PÀUÀÎvÀÛ¯ÁªÀj¹vÁÛUÀ, ªÉÆzÀªÉÆzÀ®Ä D PÀvÀÛ®° ªÀÄÄaÑzÁ J®è C¸ÀÛªÀå¸ÀÛ


EgÀĪÀÅzÉ®è gÀÆ¥ÀgÀ»vÀÀ ±ÀÆ£ÀåªÁVvÀÄÛ, vÀ¥À¹ì£À CUÁzsÀ §®¢AzÀ ºÀÄnÖvÁUÀ ©AzÀÄ

MüÉqÉxiÉSaÉëå xÉqÉuÉiÉïiÉÉÍkÉ qÉlÉxÉÉå UåiÉÈ mÉëjÉqÉÇ rÉSÉxÉÏiÉç |


xÉiÉÉå oÉlkÉÑqÉxÉÌiÉ ÌlÉUÌuÉlSlÉç WØûÌS mÉëiÉÏwrÉÉ MüuÉrÉÉå qÉlÉÏwÉÉ || 4 ||

In the beginning, desire arose therein. The primal seed of mind, that was the first.
The masters of wisdom found out in the non-existent that which builds up the existence. In the heart
they found it by purposeful impulsion and by the though-mind.

D¸É ºÀÄnÖvÁUÀ ªÉÆzÀªÉÆzÀ®Ä, D¸É D ªÀÄÄAZÀtÂAiÀÄ ©Ãd, zÉêÀvéÀzÁ ªÉƼÀPÉ


EgÀĪÀ E®è¢gÀĪÀ £ÀAn£Á ±ÉÆÃzsÀ ºÀÄqÀÄQzÀgÁ IĶUÀ¼ÀÄ ºÀÈzÀAiÀiÁ¼ÀzÀ°è

ÌiÉU¶ÉÏlÉÉå ÌuÉiÉiÉÉå UÎzqÉUåwÉÉqÉkÉÈ ÎxuÉSÉxÉÏ SÒmÉËU ÎxuÉSÉxÉÏ iÉç |


UåiÉÉåkÉÉ AÉxÉlqÉÌWûqÉÉlÉ AÉxÉlixuÉkÉÉ AuÉxiÉÉimÉërÉÌiÉÈ mÉUxiÉÉiÉç || 5 ||
Their ray was extended horizontally. There was something above, there was something below.
Seed was, all-might was; intrinsic-power below, purpose above.

D ¨sÁdå J¼É¢vÀÄÛ, CzÀgÀ ªÉÄïɤvÀÄ PɼÀUɤvÀÄ


ºÀÄnÖ¸ÀĪÁ¯ÉUÀ¼ÀÄ CUÁzsÀ ±ÀQÛUÀ¼ÀÄ, vÀqÉgÀ»vÀ PÉ®¸ÀUÀ½ÃZÉ ±ÀQÛUÀ¼ÁZÉ

MüÉå A®É uÉåS Mü CWû mÉë uÉÉåcÉiMÑüiÉ AÉeÉÉiÉÉ MÑüiÉ CrÉÇ ÌuÉxÉ×Ì¹È |
AuÉÉïaÉ SåuÉÉ AxrÉ ÌuÉxÉeÉïlÉålÉÉjÉÉ MüÉå uÉåS rÉiÉ AÉoÉpÉÔuÉ || 6 ||

Who knows it aright? Who can here set it forth? Whence was it born, whence poured forth
These Gods are from its pouring forth, whence then it came-to-be, who knows?

CzÉAzÀÄ d¤¹vÀÄÛ ¸À馅 JA¢AzÀ, CjwgÀĪÀgÁgÀÄ, WÉÆö¸ÀĪÀgÁgÀÄ


dUÀwÛ£À ¸ÀȶÖAiÀiÁ £ÀAvÀgÀªÉà zÉêÀgÀgÀÄ, AiÀiÁgÀjvÀgÀÄ CzÀgÀ ªÉÆzÀ® ºÀÄlÄÖ

CrÉÇ ÌuÉxÉ×̹rÉïiÉ AÉoÉpÉÔuÉ rÉÌS uÉÉ SkÉå rÉÌS uÉÉ lÉ |


rÉÉå AxrÉÉkrɤÉÈ mÉUqÉå urÉÉåqÉlixÉÉå A…¡û uÉåS rÉÌS uÉÉ lÉuÉåS || 7 ||

From what source did this creation came into being? or whether one appointed it or not.
He who is over-eye thereof in Supreme Ether, he knows indeed, or knows not.

¸ÀȶÖAiÀÄ ªÉÆzÀ® fêÀªÀªÀ£ÉÃ, CªÀ£Éà ºÀÄnÖ¹zÀ£É®èªÀ AiÀiÁ


D JvÀÛgÀzÀ ¸ÀUÀð¢AzÀ dUÀªÀ£Á¼ÀĪÀ PÀAUÀ¼ÀÄ, CjvÀ£ÀªÀ£Éà CºÀÄzÉà AiÀiÁ

You might also like