Professional Documents
Culture Documents
700개의 생활영어회화 표현 PDF
700개의 생활영어회화 표현 PDF
(1 of 2)
COFFEE BREAK
* tear jerker : (⼝) 눈물 없이 볼 수 없는 슬픈 영화, 연극, 소설, 노래 따위를 말합니
다.
- 1 -
11. BINGO ! = I've got it! = I've found that out!
12. Where are you going? = Where is your destination?
13. Am I bugging you? (내가 널 귀찮게 하고 있니?)
14. A good idea hit on me. (내게 좋은 생각이 떠올랐어.)
15. Really gets me. (열 받게 하네.)
16. Go to it. (열심히 해봐.)
17. Leave me alone. (날 내버려 둬.)
18. As the years went by they fell in love. (세월이 흐르면서 그들은 사랑에 빠졌다.)
19. Perish the thought! (그만 둬라!)
20. I thought as much. (그럴 거라고 생각했어.)
COFFEE BREAK
* bald headed row → "극장의 앞쪽 줄"이란 뜻
* bald : hairless, (of men) having no or not much hair on the scalp
* row : number of persons or things in a line
* head → " ⓝ + ed ⇒ headed " ⓐ ∼을 가진
→ 직역하면 "대머리를 가진 줄" 즉, 극장(야한 극장)의 맨 앞줄에 주로 돈 많은 대머
리 신사들이 앉아 있는 것에서 유래한 slang 입니다.
- 2 -
29. I can't get rid of this cough. (난 이 기침을 멎게 할 수가 없다.)
30. I hope to come up with some of the answers. (몇 개의 답이라도 생각났으면
좋겠다.)
COFFEE BREAK
* alimony 와 palimony의 차이는?
☞ 별거 후 남자가 여자에게 지불하는 별거 수당 (생활비...)
* alimony : 정식 결혼한 아내와 별거했을 때 지불하는 수당
* palimony : 동거하다 헤어진 여성에게 내는 위자료
☞ 별거했더라도 자녀가 16세 되기까지는 부모가 생활비를 꼭 지불해야 한다고 합니
다.
31. He spent most of his time sleeping. (그는 대부분 시간을 잠자는 데 보냈다.)
32. The highway was covered with snow. (고속도로는 눈으로 덮여 있었다.)
33. Did I say too much? (제가 지나치게 지껄였단 말입니까?)
34. I object to your opinion. (난 댁의 의견에 반대합니다.)
35. She wants to be left alone. (그녀는 혼자 남아 있기를 원한다.)
36. I made up my mind to do it. (나는 그것을 하기로 결심했다.)
37. The choice is all up to you. (선택은 전부 너에게 달려 있어.)
38. He is eager to learn how to drive a car. (그는 자동차 운전을 몹시 배우고 싶어한다.)
- 3 -
COFFEE BREAK
* Target A : (군사 용어) 첫번째 공격목표
☞ Washington D.C.에 있는 미국 국방총성(Pentagon Building)을 가리킨다.
* ass
☞ ① slang으로 엉덩이를 말한다. (이 표현은 사용 않는 것이 좋습니다)
② 당나귀 (donkey) , 바보
COFFEE BREAK
* 택시는 보통 slang으로 "cab"이라고 한다. = TAXI
♪ fleet cab : 회사 택시 ( by radio : 무전으로)
♪ radio cab :무선 호출기 달린 택시 ( radio : 무전기, 라디오 )
- 4 -
♪ cruising cab : 일반 택시
♪ yellow cab : 줄여서 cab라하고 전국적으로 노란 색의 택시가 다님.
♪ off duty : "빈차" 라는 의미
♪ 미국에서는 택시 기사에게 10∼20%정도의 tip을 주어야 합니다.
51. All the wallpaper's coming off. (벽지가 다 떨어져 나가고 있다.)
52. Did someone set you up? (누가 너를 모함했니?)
53. He warned me that I was embarking on a long adventure.
(그는 내게 기나긴 모험을 시작했다고 경고했다.)
54. I'm not up to cooking. (난 요리하고 싶지 않아요.)
55. We need to live it up more often. (보다 자주 즐거운 시간을 가져야겠는걸.)
56. He just has the blues. (그는 단지 우울할 뿐이야.)
57. The meeting was called off. (회의가 취소되었다.)
58. From now on I want to become an honest person. (지금부터 나는 정직한 사
람이 되겠다.)
59. That was all my fault. (그것은 모두 제 잘못이었습니다.)
60. He threw a stone into the river. (그는 돌멩이를 강물에 던졌다.)
COFFEE BREAK
* Tired of toe the line : "복종하는데 지쳤어요."
* toe the line ∼ ① 출발선에서 발끝을 대고 서다.
② (통제, 명령) 복종하다.
③ (규칙, 습관) 지키다.
즉, "일정한 사고나 규범의 테두리를 지키다."란 의미죠.
- 5 -
* 할부로 옷을 구입할 경우 우리와는 반대로 신용카드가 아닌 이상 먼저 1∼2달간 돈
을 지불하고, 다 지불이 끝났으면 그때서야 원하는 옷을 가져간다고 하는군요.
(우린 먼저 옷을 가져간 후 달마다 지불하잖아요)
61. The child tried to hide behind her mother. (그 아이는 엄마 뒤에 숨으려 했다.)
62. We sometimes give checks as wedding gifts. (우리는 가끔 결혼 선물로 수표를
주기도 한다.)
63. There's nothing that's easily done. (세상에 쉽게 되는 일은 없다.)
64. She came when I was out. (내가 외출했을 때 그녀가 찾아왔다.)
65. All of a sudden a big apple dropped from the tree. (갑자기 큰 사과가 나무에
서 떨어졌다.)
66. A huge bear began chasing him. (커다란 곰이 그를 쫓기 시작했다.)
67. He's a college dropped. (그는 대학 중퇴자이다.)
68. Students rushed into the classroom. (학생들은 교실로 달려 들어갔다.)
69. He has never been in trouble. (그는 문제를 일으킨 적이 없다.)
70. She can't get along with her father-in-law.(그녀는 시아버지와 사이가 좋지 않다.)
COFFEE BREAK
* I'm wet to the bone. : 뼛속까지 젖다. (과장된 표현으로...)
I'm soak to the bone.
* to the bone → ① 뼛속까지 ② 철두철미하게
* frighten [scare] the hell out of a person : (⼝) 아무를 몹시 두려워하게 하다.
◈ give a person hell : (⼝) 아무를 혼내 주다.
- 6 -
* kinda = kind of : (⼝) 약간, 다소, 그저
COFFEE BREAK
* They are out of this world.
: 직역하면, 그것은 이 세상을 벗어난 것들이다. 초월했다.
즉, 보통 이상의 것, 기가 막히게 훌륭한 것 (= They are super.)
- 7 -
— 어떤 사건에서 진짜 거물들은 다 도망가고 자기만 혼자 모든 책임을 뒤집어쓰는 사람.
81. He studies very hard not to fall behind his classmates. 그는 동료들에게 뒤지
지 않으려고 매우 열심히 공부한다.
82. He was turned away at the door. 그는 문간에서 내쫓겼다.
83. You need a very strict director to keep you in line. 너를 말 잘 듣게 하려면
굉장히 엄한 지도자가 있어야겠다.
84. I take it for granted that man is mortal. 사람이 죽는다는 것은 당연한 일이라고
생각한다.
85. I remember meeting her once. 나는 그녀를 한 번 만난 기억이 있다.
86. They pretended not to know him. 그들은 그를 모르는 체했다.
87. Perhaps my parents are too soft. 아마도 우리 부모님은 너무 부드러우신가봐.
88. Watch out your step! 발밑을 조심해!
89. Gentlemen behave that way. 신사라면 그렇게 행동한다.
90. I'll come over to your house at five. 다섯 시에 너의 집으로 갈게.
COFFEE BREAK
* 미국에도 상업 고등학교가 있나요?
- 물론 있습니다. 그러나 극히 드물고 대부분이 고등학교에 전공 관련 수업을 우리나라
대학 수업 식으로 시간표를 직접 작성하여 강의실을 옮아 다니면서 수업을 듣는다는군요.
(유럽도 마찬가지)
* lead balloon :
직역하면 "납풍선"인데 납은 금속중 가장 무겁고 풍선은 상대적으로 가벼우므로 상반된 개
념이다. 즉, "실패작"을 뜻합니다. (특히 공연에 관객이 오지 않아 공연이 실패하였을 경우)
- 8 -
94. They caught hold of a long rope. 그들은 긴 밧줄을 붙잡았다.
95. He lost his temper with Jane. 그는 제인에게 화를 냈다.
96. I guarantee this watch to keep perfect time. 난 이 시계가 절대로 틀리지 않는
다고 보증한다.
97. The two children in the tree burst out laughing. 나무 위에 있던 두 아이들은
갑자기 웃음을 터뜨렸다.
98. Sophomore year is a time to set goals. 대학교 2학년은 목표를 정하는 시기야.
* Freshman (1학년) * Junior (3학년) * Senior (4학년)
99. He set off for New York. 그는 뉴욕을 향해 출발했다.
100. For some reason, she's not in a good mood. 웬일인지 그녀는 기분이 좋지 않다.
COFFEE BREAK
* 시간(시계) 아래 부분의 HMS는 ? : hour minute second 의 약자.
* 가족과 친척 관계 표현은 ?
* 사촌 관계 : first cousin * 육촌 관계 : second cousin * 팔촌 관계 : third
cousin
* 이혼한 사람끼리 결혼을 하였는데 서로 이미 아이들이 있었을 경우 이로 인해
맺어지는 형제 관계일 때는 "step"을 붙여서......(서로 다른 피)
step brother (sister, mother, father)로 표현한다.
* 아버지나 어머니가 재혼하여 그 사이에서 태어난 아이 경우는 (피가 반반씩 섞였으
므로) "half"를 붙여서 half brother (sister, mother, father)로 표현한다.
* 혼인으로 맺어진 관계일 경우는 "law"를 붙인다.
sister-in-law : 형수, 계수, 동서, 시누이, 올케, 처형, 처제.....
brother-in-law : 처남, 매부, 시숙 (남편의 형제), ..........
101. There's always a risk of hurt feelings when the truth comes out. 진실이
밝혀지면 감정을 상하게 할 수 있는 위험이 도사리고 있어.
102. Are you taking a semester abroad? 너 외국에 가서 한 학기 수업 들을 거니?
103. She needs to interact with his neighbors. 그녀는 동네 사람들과 교류를 해야 한다.
107. I will not drive the car until all passengers have buckled up. 모든 승객이
- 9 -
안전벨트를 착용하지 않으면 운전하지 않습니다.
108. I sign this in accordance with the rules. 나는 규칙에 따라 여기에 서명한다.
COFFEE BREAK
COFFEE BREAK
* Mr. Whiskers ( = the old man with the whiskers )
- 10 -
이는 Uncle Whiskers 라고도 하며 미국의 "구레나룻을 한 엉클 샘"에서 나온 말로
미국정부의 일을 수행하는 사람을 말한다. (즉, 마약 단속반, FBI 수사관......)
123. They hired her right on the spot. 그들은 그녀를 그 자리에서 바로 채용했다.
124. He was attracted to her. 그는 그녀에게 매혹되었다.
125. By now, he is destitute of any hope. 지금 그에겐 아무런 희망도 없어.
126. I can't adjust to people. 나는 사람들에게 적응할 수 없다.
127. We can't go in this weather; it's out of the question.
우린 이런 날씨에는 갈 수 없어, 도저히 불가능한 일이니까.
128. I am armed with a letter of introduction. 전 소개장을 휴대하고 있습니다.
129. They have much in common. 그들은 공통점이 많지.
130. Lazy students often cram before exam.
게으른 학생들은 종종 시험 보기 전에 벼락공부를 한다.
COFFEE BREAK
* 작별 인사
* Take care. (잘 가)
* Well, I gotta go. (가 볼께)
* See you next time.
- 11 -
* Have a nice weekend.
* See you. / See you this afternoon. / See you tomorrow.
* Take it easy. (조심해. 잘 가)
140. She is pointing to the apple tree. 그녀는 사과나무를 가리키고 있다.
COFFEE BREAK
* pop : 껌 씹을 때 "딱 딱" 소리 내며 씹는 것.
* bubble gum : 풍선껌
* 껌을 씹다 : chew gum
* 풍선을 불다 : inflate a ballon
- 12 -
* ON AIR : 방송 중
141. I'm really bored staying in the house. 나는 집에서만 머물러 있는 게 정말 지겨워.
COFFEE BREAK
* Chocolate (쵸컬릿) 역사!
: cacao 열매 반죽에 밀크, 설탕, 버터, 향료 등을 넣은 음료나 과자.
: 멕시코 원주민들의 음료, 약용으로 귀하게 쓰였었다.
: 유럽에 15C말에 전해짐
: Columbus가 가지고 돌아간 것이 시초이며 17C 중반쯤 유럽 전역에 퍼졌다고 합니다.
: 카카오 열매 반죽을 압착하여 기름을 상당량 제거, 분쇄한 것이 바로 코코아입니다.
: 발렌타인 데이에 쵸컬릿을 선물하는 것은 별다른 뜻이 없어요.
: 100g당 550칼로리의 열량을 낼 수 있답니다.
* 눈과 관련된 말
* eyelash : 속눈썹
* eyebrow : 눈썹
* eyelid : 눈까풀
* eye-catcher : 사람의 눈을 끄는(아름다운) 것, 젊고 매력적인 여자, 미인.
* eye chart : 시력검사표.
- 13 -
* eyebaby : 상대방 눈동자에 비친 자신의 모습.
* eyeless : 맹목적인, 물론 '소경의' 등의 뜻도 있고요.
* eyesight : 시력.
160. It's a kind of mental Olympics, if you will. 말하자면, 그것은 일종의 지능 올림
픽이야.
COFFEE BREAK
* A) She called him bad names.
B) You don't say.
◈ call a person names 의 의미는?
: ∼을 욕하다. (여기서 names가 복수라는 점에 유의하세요!)
◈ call a person by name
: ∼를 ∼의 [한] 이름으로 부르다.
161. Be careful not to blow our budget. 예산을 초과해서 쓰지 않도록 주의해라.
162. Don't pull that on me. 나에게 그런 수작 부리지 마라.
- 14 -
163. He exerted himself to win the race. 그는 경주에 이기기 위해 분투했다.
164. I would rather choose to die than live so wretchedly.
그렇게 비참하게 사느니 차라리 죽음을 택하겠다.
165. We are just making ends meet at the moment. 우리는 지금 겨우 수지를 맞
추고 있다.
166. It's a must-see picture. 그것은 꼭 봐야 하는 영화라구.
167. The dog jumped into water. 그 개는 물로 뛰어들었다.
168. They are just little day-to-day things. 그런 것은 평상시에 늘 있는 사소한 일들
이지.
169. It has a bad effect on impressionable young children.
그것은 감수성이 예민한 어린이들에게 나쁜 영향을 줘.
170. That's our no-charge service. 그건 우리가 무료 봉사하는 거야.
COFFEE BREAK
* 각도(angle)와 온도(temperature) 읽는 법.
: 직각 - right angle
: 45도 - an angle a forty-five degrees
: 15℉ (화씨) - fifteen degrees Fahrenheit
: ℃ (섭씨) - Celsius : 37.5℃ - thirty-seven point five degrees Celsius
: 오늘 날씨가 몇 도야? What's the temp today?
- 15 -
177. All my efforts were in vain. 내 노력이 헛된 것이 됐어.
178. You made a very good point. 좋은 말씀하셨어요.
179. I was so out of breath that I had to sit down. 난 너무 숨이 차서 주저앉을
수밖에 없었다.
180. They are narrow-minded men. 그들은 마음이 좁은 사람들이야.
COFFEE BREAK
* golf widow : 골프에 빠진 남편을 가진 아내. 즉, "과부 같은 아내를 두고 하는 표현"
* 수요일을 Hump day 라고도 합니다. hump는 산꼭대기, 낙타의 봉오리를 말하지요.
그러니까 Hump day는 Wednesday의 nick name 입니다.
- 16 -
COFFEE BREAK
* I'm afraid that there's been some kind of misunderstanding.
☞ 무슨 오해가 있었던 모양이군요.
☞ kind of : 여기서는 (⼝) " 약간 / 그저 "의 뜻.
COFFEE BREAK
* 전화 용어
* 지명 통화 : person to person call
- 17 -
* 국제전화 : overseas call
* 수신자 부담 전화 : collect call
* 교육 시설
* 유치원 : a kindergarten
* 국민학교 : an elementary school
* nursery school : 규모가 큰 놀이방
* day care left : 규모가 작은 놀이방
* Bed of roses
☞ a [the] bed of roses ∼ ① 걱정 없는 환경 ② 안락한 지위 [신분]
201. How do I get down from here? 이곳에서 어떻게 내려가야 되니?
202. What time shall we make it? 만나는 시각을 몇 시로 할까?
203. The story will make excellent reading. 그 이야기는 훌륭한 독서 거리가 될 거야.
204. The media has missed the point. 언론은 핵심을 찌르지 못하고 있다.
205. Money is tight. 돈이 궁해.
206. What's the point? 요컨대 무슨 이야기야?
207. He is cool. 그는 멋진 사람이다.
208. The stewardess put my mind at rest. 여승무원이 나를 안심시켜 주었어.
209. I have a deadline tomorrow. 내일이 원고 작성 마감일 이다.
210. I think we made a lot of trouble for you. 폐를 많이 끼친 것 같아.
COFFEE BREAK
* Corporation : 주식회사 = stock company
* Inc. (미) / Co., Ltd (영) = 기업명 뒤에 위치한다.
* Co., 일반 회사 = company
* Corp., 주식회사 = corporation
* only ?
: 프로 선수들이 상금을 받을 때 수표를 확대한 것을 받아 들고 포즈를 취하는 모습을 볼
수 있는데 자세히 보면 상금 액수 밑에 only 란 단어를 볼 수 있다. 여기서의 only는 상금
액 즉, "---정"이란 의미를 가진다. 그러니까 기입된 상금 액수 보다 더 이상은 없다는 말이
- 18 -
다.
211. It's the only way to move the merchandise. 그것이 상품을 팔 수 있는 유일한
방법이지.
212. When we were in trouble, he came up with a good idea.
우리가 곤경에 빠졌을 때 그가 좋은 생각을 제안했다.
213. I intend to stay in Seoul for the time being. 나는 당분간 서울에 머무를 생각이야.
COFFEE BREAK
* It takes two to tango.
: 탱고 춤을 추려면 두 사람이 필요하다. 즉, "혼자서는 아무 일도 못한다."라는 의미.
- 19 -
: 보통 카드와 풍선 ( 쾌유를 비는 사인을 풍선에 ), 화려한 색깔의 꽃을 준비한다.
ex) I wish for you speedy recovery.
I wish to hear your laugher and see your smile soon.
May you feel soon and back to set you again.
* feel better soon! ⇒ 빨리 나으십시오. ( 환자에게 )
COFFEE BREAK
* bug : 빈대, 벌레 / (v)괴롭히다. / 도청 장치
: 빈대처럼 작고 보이지 않게 숨어 있으므로 귀찮은 존재에서 비롯된 말로
"도청 장치"로도 쓰인다.
ex) The younger brother is bugging me. : 내 동생은 나를 귀찮게 한다.
- 20 -
232. Don't get your hopes up! 너무 희망에 부풀지마!
233. I doubt that she loves me. 그녀가 날 사랑할까 미심쩍어.
234. No one has dared to tell him. 감히 누구도 그에게 말한 적이 없어.
235. They're short on taste. 그들은 취미가 별로 없어.
236. You did me a tremendous favor. 제게 큰 은혜를 베푸셨습니다.
237. I want to make my feelings clear. 내 감정을 분명히 하고 싶다.
238. Why don't you speak up? 거리낌 없이 얘기하렴.
239. She tried to clear up the question. 그 여자는 문제를 해결하려고 애썼어.
240. I got to like her. 난 그 여자를 좋아하게 됐어.
COFFEE BREAK
* What is life ?
☞ - Life is challenge. → 인생의 도전을 과감히 받아들이자!
- Life is gift. → 인생의 선물을 받아들이자.
- Life is adventure. → 인생의 모험에 도전하자.
- Life is sorrow. → 인생의 슬픔을 극복하자.
- Life is tragedy. → 인생의 비극을 이기자.
- Life is duty. → 인생의 의무를 행하자.
- Life is game. → 인생의 게임을 즐기자.
- Life is mystery. → 인생의 미스테리를 펼쳐 나가자.
- Life is song. → 인생을 맘껏 노래하자.
- Life is opportunity.→ 인생의 기회를 붙잡자.
- Life is journey. → 인생의 여행을 완성하자.
- Life is promise. → 인생의 약속을 충실히 이행하자.
- Life is beauty. → 인생의 아름다움을 칭찬하자.
- Life is suffer. → 인생의 고뇌를 싸워 이기자.
- Life is goal. → 인생의 목표를 달성하자.
- Life is puzzle. → 인생의 수수께끼를 풀어 나가자.
- 21 -
244. He came into a fortune after his father died. 그는 아버지가 죽은 뒤 재산을
물려받았어.
245. You'd better hide out here. 너 여기 숨어 있는 게 좋아.
246. Don't try to defend yourself! 자신을 변호할 생각 말아!
247. That's more than enough! 그만하면 충분해.
248. Take your umbrella in case it rains! 비가 올 경우를 대비해 우산 가져가!
249. I got angry, so I walked away. 난 화가 나서 자리를 떴어.
250. Don't do it under any circumstances. 어떤 일이 있어도 그것은 하지 마라.
COFFEE BREAK
* Macho : (건장한) 사나이 / 사내다운 / 늠름한
* 애완동물이 판치는 세상 → 바로 미국
미국에는 동물 전용 supermarket(큰 장난감, 음식, 옷, 침대 등을 팜), groom(개 미
장원), boarding(개 여관), 개 학교(training school : 3개월 정도의 훈련)도 있답니다.
요즘 일본에는 pettel (개 전용 호텔)이 생겼다는데...
251. The teacher threw me out for making too much noise.
내가 너무 떠든다고 선생님이 날 쫓아냈어.
252. He single-handedly built his corporation. 그는 혼자 힘으로 자기 회사를 세웠어.
253. That woman earns a tidy income. 저 여자를 상당한 수입을 거둬들이지.
254. These figures don't add up right. 이 숫자의 합계가 맞지 않아.
255. They are reluctant to talk on the record. 그들은 공식적으로 말하길 꺼려해.
256. He's too forward. 그는 너무 나서길 좋아해.
257. I'll be damned if it is raining. 비가 올 리가 있나.
258. He is committed to taking care of his wife. 그 사람은 아내를 돌보는 데 꼼짝
못하고 있어.
259. I got a crush on her. 난 그 여자에게 홀딱 반했어.
- 22 -
260. He stops at nothing to get a woman. 그 사람은 여자를 얻는다면 무슨 짓이든 다해.
COFFEE BREAK
* A little bird (has) told me : ( = I heard a little bird sing so )
☞ "어떤 사람에게서 들었다. / 소문을 들었다."는 뜻.
: (어원) 먼∼ 옛날 그들의 神들은 자기들보다 높은 산의 꼭대기에서 산다고 믿었고 그들은
神들이 보낸 사자를 "새"로 생각하였으며 심지어 새를 죽인 자는 神들에 대한 반역자로 여
겼으며 불행을 가져온다고 믿었었다. 아직도 미국의 일부 지역에서는 밤에 "부엉이" 소리를
들으면 자신이 죽음에 이르렀다고 생각한다고 합니다. 이제는 새가 신의 사자라고 믿지는
않지만 어떤 사람이 다른 사람의 비밀을 알고 있을 때 "작은 새 한 마리가 나에게 그 비밀
을 말해 주었지" 라는 말을 한다는 데에서 생겨난 말입니다.
COFFEE BREAK
* 미국은 농업에 종사하는 인구가 겨우 4%정도라고 하는군요.
- 23 -
* eyeteeth : 송곳니
- 이처럼 신체의 일부를 넣어서 표현하는 것은 자신의 신체를 일부를 희생하면서까지
간절히 바라는 마음의 표현이라고 할 수 있겠죠.
* Lady first에 관해 --
- 일반적으로 boys and girls, brothers and sisters나 ladies and gentlemen처럼
습관에 의해서 부르는 것이지 반드시 여성을 먼저 부르는 것은 아니다.
COFFEE BREAK
* I leave no stone unturned.
나는 뒤집어 보지 않은 돌이 없다. 즉, 온갖 수단을 다 쓰다.
- 24 -
* 발착 : departure and arrive * 빈부 : rich and poor
* 수요 공급 : supply and demand
- 25 -
291. It's time for you to tie the knot. 너도 이제 결혼할 때가 됐다.
292. That's up in the air at the moment. 지금으로선 미정이야.
293. She's pretty cool. 그 여자 꽤 멋있어.
294. Get a grip. 정신 차려.
295. What's the deal? 무슨 일이야?
296. Chill out. 진정해.
297. You be quiet. 당신 조용히 하시오.
298. You picked a lemon. 좋지 않은 것을 골랐군.
299. I didn't act on it. 난 그것을 실행에 옮기지 않았어.
300. It was to no avail. 그건 소용없었다.
COFFEE BREAK
* bored 와 boring 를 혼동하지 말라고 누군가 당부하던데 !
* You are bored. (수동) - 너는 지쳐있는 것 같다.
* You are boring (능동)
* I'm bored. - 나는 지쳐 있다.
* I'm boring. - 내가 누군가를 지치게 하고 있다.
* 목사님이 너무 오래 설교를 하실 때. " I'm bored stiff. " 라고 쓰는 표현도 알맞겠죠?
- 26 -
306. You've got to be kidding. 농담 하는 것이겠지.
307. I think you work too hard. 내 생각에는 너 너무 열심히 하는 것 같아.
308. You only live once. 인생은 한번 뿐이잖아.
309. How does this sound? 이런 것은 어때요?
310. Somebody open the window. 누가 창문 좀 열어줘요.
COFFEE BREAK
* 영화 Far and Away 에서 아일랜드 출신들이 푸대접을 받는 이유는요?
→ 지금도 아일랜드는 남.북아일랜드로 갈라져 있죠. 북아일랜드는 영국에 속해 있으며 남아일
랜드는 영국으로 부터 독립되었죠. 오랜 세월을 영국의 통치하에 있으면서 수탈을 당해온 것이
아일랜드의 역사인데 19C 말까지는 영국인 지주의 소작농(⼩作農) 신세를 면치 못했고 때 아닌
무서운 흉년으로 많은 사람이 죽었고..
견디다 못해 신대륙 미국으로 이민을 가야만 했었던 겁니다. 당시 미국은 영국, 독일, 프랑스,
스페인계 사람들이 이미 자리를 잡고 있었고 당연히 아일랜드인들은 유럽인에게 천시 당할 수
밖에 없었습니다.
--- 이말은 단지 과거의 일이지 오늘날의 말은 아닙니다.
※ 대통령 中 아일랜드계 미국인 → 케네디, 레이건
COFFEE BREAK
* 생체시계--
- 27 -
* 손톱과 머리카락이 잘 자라는 시간 : ㏘ 4 - 6시
* 두뇌가 가장 잘 돌아가는 시간 : ㏂ 10 - 12시
* 시력이 저하되는 시간 : 새벽 2시
* 미각, 촉각, 후각, 청각이 발달 하는 시간 : ㏘ 5 - 7시
* 피부가 화장을 잘 받는 시간 : ㏘ 6 - 8시
* 폐활량이 가장 커지는 시간 : ㏘ 4 - 6시
* 외로움, 외출에 적합한 시간 : ㏘ 6 - 10시
* 긴장 이완이 가장 많은 시간 : 새벽 4 - 5시
* 아기가 태어날 확률이 가장 높은 시간 : 자정 - 새벽 4시
* 주사를 맞기에 가장 좋은 시간 : ㏂ 9시 (피부가 둔감해져서)
* GMP 듣기에 좋은 시간 : ㏂ 6 - 7시
321. How often does the bus run during rush hour?
출퇴근 시간에 버스가 몇 분 간격으로 다니나요?
322. I'll take my chances with it. 실패를 감수하겠어.
323. The line is busy. 통화중 입니다.
324. I'm out of breath. 숨이 가빠요.
325. I have a date tonight. 오늘저녁에 데이트 있어요.
326. I haven't seen it yet. 아직 못 봤어요.
327. I like listening to music. 음악듣기 좋아해요.
328. I don't care. 상관없어요.
329. It's getting late. 늦어지는데요.
330. Back off. 물러서.
COFFEE BREAK
* 쉬운 약어지만 한 번쯤 확인해볼 필요가 있겠죠?
* MVP : Most Valuable Player.
* UFO : Unidentified Flying Object.
* KO : Knock Out
* VIP : Very Important Person.
- 28 -
* DJ : Disk Jockey
* MC : Master of Ceremonies.
* ST : Studio Teacher (오성식씨처럼 방송울 통한 교육을 맡은 이)
* KBS : Korean Broadcasting System
* CM : Commercial Message
* CF : Commercial Film
* PR : Public Relations
* VTR : Video Tape Recorder
* VCR : Video Cassette Recorder(미국)
* ROK : the Republic Of Korea
* DPRK : Democratic Peoples Republic of Korea.
COFFEE BREAK
* 미국의 결혼에 대해서
* 미국의 결혼 청첩장 만큼은 신부의 부모님 이름으로 보냅니다. 그래서 신랑측은 초대 손님
이 명단만 신부측에 보내면 신부의 부모님 이름으로 청첩장을 보내게 되지요.
why ? → 결혼식과 피로연 비용은 대부분 신부측이 부담하기 때문입니다.
신랑측은 신부의 꽃다발, 신혼 여행비 등을 부담하게 됩니다.
* 미국에서도 우리처럼 선물 교환이나 함을 파는 행사를 하는지요?
→ No. 미국은 약혼식을 따로 하지 않습니다. (그냥 반지를 주는 것 정도가 약혼식의 의미가
되지요.)
bridal shower 나 bachelor party를 통해서 새 살림을 친구들이 마련해 줍니다.
* stag party = bachelor party (총각파티)는 신랑을 위한 파티로, 이때 신랑 친구들
이 신혼에 필요한 물품 등을 사가지고 옵니다.
* best man → "신랑의 들러리" 란 뜻이 된 이유는요?
- 29 -
→ 미국식 결혼에서 신랑의 들러리들을 "Grooms men"이라고 하는데, 이들 중에서 신랑과 가
장 가까운 친구이자 주(主)된 인물을 "best man"이라고 합니다. best man은 신랑이 신부에게
줄 선물을 들고 있게 됩니다.
※ 영국에서는 들러리가 한 사람이므로 best man만 씀.
* bridesmaids → "신부의 들러리들." 이들 중에서 주(主)된 인물을 "maid of
honor"라고 하죠. 물론 미혼여성 입니다. [공주의 시녀(侍⼥)]
* 입장하는 신부 앞에서 꽃을 뿌리면서 신부를 인도하는 소녀를 "flower girl"이라고
해요.
COFFEE BREAK
* " Gallup poll " (美) 갤럽 (여론)조사
→ G. H. Gallup(⼈)에 의해 1935년에 미국의 여론조사 연구소가 창설 되었죠.
- 이 사람은 심리학, 신문학, 광고학을 공부 하였으며 대통령 선거의 예상, 인기도... 등에 대
한 여론을 조사하여 아주 유명해졌습니다.
- 30 -
* disaster - 천재, 재난, 큰 불행. - dis→apart
COFFEE BREAK
* Oh, my God! 과 Oh, my Gosh! 차이는 ? -----→ 없습니다.
-- 단지 표현을 응용하여 Gosh라고 표현 했을 뿐입니다.
ex) Thank God ! - 아이구 고마워라!
God willing - 신의 뜻이라면
By God ! - 맹세코, 반드시
for God's sake - 제발, 부디
God damn - 이런∼ 빌어먹을..
* 나쁜 의미의 감탄은 God을 쓰지 않는 것이 좋다는군요.
* 자네 제정신이 아니군.
: You don't know what you are talking about.
(= You are out of mind.) * out of mind : 미친
- 31 -
361. Why don't you go? 가는 것이 어때?
362. It went well. 일이 잘됐어.
363. You name it. 무엇이든 말해봐.
364. Do just as you please. 너 원하는 대로 해.
365. This is the way I do. 이게 내 방식이야.
366. I sort of like music. 나 음악 조금은 좋아해.
367. It's a good thing we made a reservation. 우리가 예약해 놓길 잘했지.
368. How does the story end up? 그 이야기 어떻게 끝나니?
369. On second thought[s], I have to go. 다시 생각해보니 나 가야겠는 걸.
370. What on earth is the matter with you? 도대체 무슨 일이야?
COFFEE BREAK
* 미국은 환자가 원하는 의사를 선택할 권리를 가지며 당연하게 받아들여지고 있습니다. 또한
위험한 병이나 중요 수술에 앞서서는 자기 말고 다른 의사에게 가서 내 의견과 같은가를 확인해
보라고 권유까지 한답니다. (권위 의식 같은 그런 것은 없으며 지나칠 정도로 친절하다고 합니
다.)
- 32 -
376. I'm for giving everyone an equal opportunity. 난 모든 이에게 동등한 기회를
주는 것에 찬성해.
377. I'm not putting down the poor. 난 가난한 사람들을 얕잡아보진 않아.
378. Change your tune. 태도를 좀 바꿔라.
379. I'll sit out the next tournament. 나 다음 시합엔 끼지 않을래.
380. We will strike a deal with him. 우린 그와 거래를 맺을 거야.
COFFEE BREAK
* Golden Triangle - 황금의 삼각지대
* 세계 아편의 70%를 생산하는 미얀마, 라오스, 타이를 둘러싼 동남아시아 지역. 연간 1000
천만ton 이상의 생아편이 재배된다고 하니 엄청나지요.. 그정도라면 황금의 삼각지대라는 표현이
어울리네요.
* Prisonal innocent
* 재판에서 유죄가 확정되기 전까지 모든 피의자는 무죄다.
- 미국에서는 피의자가 죄수복을 입고 법정에 서지 않고, 진한 화장을 하건, 화려한 복장을
입고 법정에 서던, 미니스커트를 입던 상관없다는 군요.
하지만 유죄 판정을 받게 된다면... 당장에 죄수복으로 환복하게 되나*
* Green Machine - 현금 자동 지급기
* 여기서의 green 은 미국의 지폐(Dollar Money)가 녹색이기 때문.
* green thumb - 돈 버는 기술, 능력
- 33 -
COFFEE BREAK
* Book Club
* 일정한 회비를 내고, 이곳에서 선정된 도서를 저렴한 가격으로 구입하는 고정된 회원들
로 조직된 '독서회'를 말합니다.
* 1924년 독일의 서적 조합에서 만들어져서, 세계적으로 확산되었고, 요즘 같이 책 광고
의 홍수로 좋은 책을 고를 수 있는 분위기가 아닐 때, 이곳에서는 bestseller보다는 steady
seller를 선정해 주기 때문에, 독서를 하는 사람에게는 상당히 좋은 곳이라 할 수 있겠죠.
* hospital - (종합병원) :
미국에서는 어디가 아프면 hospital에 먼저 가지 않고 동네의 병원에 가서 진단을 받은 후
종합병원에 간다고 합니다. 급한 상황이 아니면 먼저 전화 예약을 한다고. 또한 미국의 보
험은 우리나라처럼 국가 차원이 아닌 회사 차원에서 행해진답니다. 미국에서는 꼭 보험이
있어야 하며 없을 경우에는 상당한 돈을 지불해야 하죠.
(외국은 보험 인식이 좋고... 반드시 보험을 사야 한다고...)
391. I'm giving you a second chance. 너에게 기회 한 번 더 주는 거야.
392. Winter's coming on. 겨울이 다가온다.
393. I belong to here. 난 여기 사람이야.
394. Everything went wrong. 만사가 나빠졌어.
395. I can't figure out where all the money went. 돈이 다 어디 갔는지 모르겠군.
396. My friend's house burned to the ground. 내 친구 집이 잿더미가 됐어.
397. Where are you off to? 너 어디 가니?
398. I'm in a fog. 난 어쩔 줄 모르겠어.
399. The car went out of control. 그 차는 통제 불능이었어.
400. I'm in favor of you. 너에게 찬성해.
COFFEE BREAK
* "congratulation" : 뭔가를 노력해서 얻었을 경우 축하할 때 사용하는 표현입니다.
생일에 사용하는 것은 옳지 않습니다.
* Congratulation on your birthday. (×)
Happy birthday ! (○)
- 34 -
- 의자에 앉을 때 다리를 무릎 위로 꼬고 앉으면..... ×
* Taiwan - 눈을 자주 껌뻑이는 것은 무례한 행동.
* India - 상대방의 양쪽 귀를 잡고 흔드는 행동 --- (후회)
* Brazil - 상대방의 양쪽 귀를 잡고 흔드는 행동 --- (칭찬)
* Europe - 엄지손가락을 코끝에 대는 것. --- (남을 비웃을 때 쓰는 손짓)
- 주먹을 쥔 상태에서 가운데 손가락을 펴는 것. --- (몹시 외설적인 행동)
- 손톱으로 턱을 바깥쪽으로 팅기는 것. --- (난 별로 흥미 없어...)
* Greece, Bulgaria - 고개를 상하로 끄덕이는 것은 NO를 의미 한답니다.
* Brazil - 엄지손가락을 두번째 손가락과 세번째 손가락 사이에 끼어서 쭉 내미는 행동. (행
운의 상징)을 의미 한다는 군요. (와∼!!! 우리는 몹시 쌍스러운 욕인데.....?)
COFFEE BREAK
* " bread-and-butter letter " → (대접에 대한) 답례장
* (버터를 바른 빵이 담겨져 있는 편지?)
* 이 말은 "방문에 감사하는 답신 편지"를 말합니다. 여기서의 방문은 친구집에서 자
고 먹고... (house guest) 등의 폐를 끼쳤을 경우 집에 돌아와 감사의 편지를 보내는
것이 일반적인 예절이라고 합니다. 설사 전화를 걸었더라도 인사장은 보내야 합니다.
이런 편지는 부인 앞이 아닌 부부 앞으로 보내는 것이 더 좋다고....
초대 받았을 때 조그마한 선물(부담 없는)을 준비하는 것도 예의.
cf) " roofer ": (영국) 향응에 대한 사례장 (Collins)
* +α의 유래 -
① 일본 야구경기에서 처음 사용 -- 9회말 경기를 하지 않고 경기를 끝냈을 경우 전
광판에 승리팀 점수 뒤에 +Χ로 표시를 했었는데 (여기서 Χ는 변수) 관중이 이를 +α로
잘못봐서 그 이후부터 +α (정해진 것 보다 약간 많은 미정량의 분량) 로 쓰였다고 하는
- 35 -
군요.
② 그리스어의 알파벳 처음자가 α이고 끝자가 Ω(오메가)인데 시작과 끝을 의미
한다고..... 수학자 데카르트가 처음 사용 하였습니다.
COFFEE BREAK
* 항공 우편에서 주소에 적힌 약자( CA )가 있던데 그 의미는...?
* 미국의 50개의 주는 각각 약자로 표시를 합니다. 보통 약자를 쓰면 마침표를 찍는데 주
약자에는 마침표를 찍지 않습니다.
CA 캘리포니아 주 VA 버지니아 TX 텍사스 NY 뉴욕
IL 일리노이 WA 워싱턴 MI 미시칸 OH 오하이오
GA 조지아 FL 플로리다 MD 메릴덴드 PA 펜슬베니아
* CA 66035 : 뒤의 다섯 숫자는 우리의 우편번호(zip cord)와 같죠.
- 36 -
423. They laughed at me in my face. 내 앞에서 그들이 날 비웃었어.
424. That's cool with me. 그거면 아주 좋아.
425. Did they rip off a bank? 그들이 은행을 털었다고?
426. Check out the dates. 날짜를 조사해 봐.
427. I'm not much of a player. 난 대단한 선수가 아냐.
428. She eats like a bird. 그 여자는 음식을 조금밖에 먹지 않아.
429. You deserve to be punished. 넌 벌 받아 싸.
430. Our very existence is a miracle in itself. 우리의 생존 그 자체가 하나의 기적이지.
COFFEE BREAK
* " hand over fist " (海) → (주먹 위의 손) → "부쩍 부쩍, 죽죽"의 뜻.
: 배의 돛을 올리거나 내릴 때 손으로 밧줄을 빨리 번갈아 가며 하죠?
거기서 나온 말입니다.
: 원래는 hand over hand 였는데 fist로 바꿔서, "많은 돈을 벌어들이는" 의 뜻으로 쓰인다고
합니다.
* 색깔을 표현하는데 있어서 우리처럼 노랑은 병아리색, 회색은 쥐색, 갈색은 밤색..
이런 식으로 표현하지는 않고 색깔을 나타내는 대표적인 사물을 붙이거나, 사물의 이름
자체 (mustard, amber..)로 색깔을 표현 합니다.
* '출산예정일이 언제 입니까?'의 표현
* When are you due?
* When is the baby expected?
- 37 -
439. I heard on the grapevine that they had a love affair.
난 그들이 정사를 가졌다는 걸 소문으로 들었지.
440. Don't overstay your welcome. 너무 오래 머물러 눈총 받지 마라.
COFFEE BREAK
* 내가 낼께
* pick up the tab → "값을 지불하다.
(계산서를 집어 들다.) → 내가 계산할 게. ( tab = bill )
* Let me pick up the tab. → 돈 내가 낼께.
= It's on me. = It's my treat.
* 비유적으로 쓰는 표현 몇 가지
* deaf as a post → (말뚝처럼 귀가 절벽이다.) "귀가 먹었다."
* as busy as bee
* as cheerful as lark
* as cunning as fox
* as brave as lion
COFFEE BREAK
- 38 -
* 미국에도 포장마차가 있는가?
* 100여년 전 동북부에서 인기 있던 "다이너"라는 이동식당이 개념상으로 비슷하나 좀
차이가 있다. 100년 전에는 wagon에다가 커피, 핫도그, 샌드위치 등을 실고 식당들이 문
닫은 이후에 길거리에서 영업을 했는데 지금도 "다이너"는 여행자, 야간 근로자들에게 인기
있는 식당이지만 옛날처럼 마차에다가 싣고 다니지는 않고 버젓한 식당으로 자리를 잡고 마
치 열차의 식당 칸과 같은 구조를 한 독특한 분위기를 추구한다. 자동차를 개조해서 이동할
수 있으며 지금은 맥도널드 같은 전국적으로 체인점을 가진 레스토랑의 파워가 대단해서 별
인기가 없고 옛 향수에 젖어있는 고객들을 위해서 명맥을 유지하고 있다. 리어커 등에다 끌
고 다니는 것은 간이 음식대 "스탠드"라 불리 우는데 아이스크림, 핫도그, 샌드위치 등을 판
매한다. 우리나라의 포장마차와 틀린 점은 앉아서 먹지 않고 가지고 가며, 이런 것은 모두
허가를 받아야 한다. 유럽에도 스탠드가 많은데 파는 사람 입장에서 인기가 있다. 그 이유
는 여기저기 옮겨 다니니까 세금 포착이 안 되기 때문인데 스웨덴 같이 세금이 많은 곳에서
는 스탠드 같은 것들이 인기가 있다. 일본에도 심야에 '신주꾸' 같은 데도 골목에 포장마차
가 많이 있는데 포장마차에 쓰인 글을 보면 순대, 오뎅 등 우리나라 사람들이 포장마차를
운영하고 있는 것을 알 수 있다.
451. It would mean a great deal to me. 그렇게 해주시면 제게 큰 도움이 될 것 같습니다.
COFFEE BREAK
* layaway plan → (예약할부제) 우리나라에는 이 제도가 없습니다.
* 물건을 예약 후 능력껏 나누어 지불하여 물건을 나중에 가져간다.
(이자가 없이 원금만 지불) 취소時 지금껏 지불한 돈을 다시 환불 받을 수 있다.
* big nose = great nose → " 높은코" (주의! tall nose가 아니다.)
* long nose : 말 그대로 긴∼코인데 이는 약 올릴 때 사용합니다.
- 39 -
* 엄지손가락을 코에 대고 나머지 네 손가락은 죽 펴고 좌우로 흔들면서
상대방을 약 올린다.
* make a long nose at ∼ : ∼를 놀리다
COFFEE BREAK
* 우리나라는 이름을 법적으로 바꿀 때 재판을 거쳐야 하는데.. 미국에서 이름을 바꾸려면
어떻게 하는 지요 ? → (출생증명서, 시민권, 운전면허의) 이름을 바꾸려면 미국은 법원에서
개명 신청을 해야 합니다. (예외: 본인에게 이름이 충동적 이거나 외설적 의미가 있거나 해
(害)를 끼칠 경우나 저명인사 이름을 따서 이름 덕을 보려는 의지가 보일 경우는 법원에서
개명(改名)신청을 받아 들여 주지 않습니다.
* lions share
직역 : 사자의 몫
뜻 : (부당하게 얻은)제일 큰 몫.
유래 : 어느 날 사자, 당나귀, 여우가 사냥을 나갔다. 이들은 먹이를 잡으면 셋이서 똑같이
나눠먹기로 했다. 얼마 후 그들은 사슴을 잡았고 당나귀가 세 토막을 내었다. 그러자 사자
가 "내가 이걸 잡을 때 제일 공이 컸으므로 내가 많이 먹을래." 하며 욕심을 내었고 당나귀
가 반대하자 당나귀를 죽였다. 이를 본 여우는 자기 몫을 조금만 떼어내고 나머진 모두 사
자에게 주었다.
- 40 -
471. You're telling me. 그렇고 말고!
472. It sort of makes sense. 그것은 어느 정도 타당해.
473. He's worth listening to. 그의 말은 귀담아 둘만해.
474. That's neat. 그것 멋진데!
475. How did you like the museum? 박물관 구경 어땠니?
476. I think I'll get to sleep early for a change. 기분 전환을 위해 일찍 잘까해요.
477. Don't take any notice of what he says. 그 사람이 하는 말은 새겨듣지 말아요.
COFFEE BREAK
* 미국에서도 아기의 백일잔치, 돌잔치 같은 것이 있는 지요 ? → No,
but 미국에는 특별한 의미가 있는 생일이 있습니다.
* 만 16세 - (sweet sixteen) 꽃다운 나이 → 운전면허 소지 가능
* 만 18세 - 법적으로 성인 (선거권), 독립 할 수 있는 나이
* 만 21세 - 알콜 음료를 살 수 있는 나이 (주마다 차이는 있음)
* 결혼 후 - 생일 보다는 결혼기념일(wedding day)을 더 축하해 준다.
- 41 -
이 바지들을 놓고 갈 테니 세탁해서 다려 주세요.
485. How can you afford to have such a large family on your salary.
당신 월급으로 어떻게 그 대가족 살림을 꾸려나가죠?
486. Anything but that. 그것 말고는 무엇이든지 할 게요.
487. Did you pick up the car at the garage? 자동차 수리소에서 차를 찾아왔습니까?
488. We'll have to leave early, or else we'll get caught in the traffic.
일찍 떠나야지 그렇지 않으면 혼잡한 교통에 막힐 거야.
489. Did you look in the encyclopedia? 백과사전은 찾아봤습니까?
490. Everybody's helping out with dinner. 모두들 음식 만드는 일을 돕고 있어요.
COFFEE BREAK
* 미국의 흑인들은 "nigger", "negro" 표현을 좋아하지 않습니다. 전에는 " Black and
beautiful "이란 slogan을 내걸고 흑인들의 자존심 회복운동을 펼치기도 했었죠.
* negro는 모욕적인 의미가 약간 있습니다.
* 요즘은 "출신 지역" 이름을 붙여서 "Africa American = (Afr. American)"
이라고 부르기도 합니다.
491. It's never too late to set her straight. 그녀의 행동을 고치기에 그리 늦은 건 아니에요.
492. I'm due at the hospital in ten minutes. 십 분 후엔 병원에 있어야 해요.
493. Tell me when the slide looks focussed. 환등기 초점이 맞으면 말해줘요.
494. We can look it up in the catalogue. 편람에서 찾아볼 수 있겠지요.
495. The library closed before I could get what I wanted.
내가 원하는 것을 찾아보기 전에 도서관이 문을 닫아버렸어요.
496. Nursing has come a long way since Florence Nightingale.
플로렌스 나이팅게일 이래로 간호계는 많은 발전을 이룩했습니다.
497. You are actually undermining my health. 실제로 당신은 제 건강을 해치고 있어요.
498. What he needs now is a change of luck. 이제 그에게 필요한 것은 운수가 트
이는 거예요.
499. What'll this medicine do for him? 이 약이 그에게 무슨 효과가 있겠습니까?
500. It has been explained to me that I have been away for quite some time.
꽤 오랫동안 제가 의식이 없었다고 들었습니다.
COFFEE BREAK
* 강도가 하는 말(?)
* Don't move on muscle! - [근육도 움직이지 마] "움직이지 마!"
- 42 -
* Move and die! - [움직이고 죽는다] "움직이면 죽어!"
* Give me you're wallet. - "지갑 내놔!"
* Get out of my face! - "나 앞에서 사라져!"
* Stick them up! - "손들어!"
* Hold it! - "움직이지 마!, 가만있어!"
* Up against the wall! - "벽에 기대!"
* Had to the ground! - "엎드려!" = Dropping!
COFFEE BREAK
* 손과 hand 의 의미 비교
* 손 : - ㉠ (일꾼) 일손이 모자라다.
㉡ (기술) 그 사람 손이 가야 잘되는데
㉢ (교제) 손을 끊다.
㉣ (버릇) 손이 거칠다. / (아량) 손이 크다.
㉤ (소유, 권력) 남의 손에 넘어가다.
* hand : - ① (일꾼) He hired three new hands next week.
- 지난주에 세 명의 일꾼을 고용했다.
② (도움) Give me a hand with his ladder.
- 사다리 좀 잡아줘.
③ (소유, 권한) His fate is in my hands.
- 그의 운명은 내 손안에 있다.
- 43 -
④ (필치) She writes beautiful hand. - 예쁜 글씨체
⑤ (박수) Give him a big hand. (박수 칩시다)
- 직역 → 그분께 큰 손을 줍시다.
* "giro(지로)" → 이 말은 영어가 아니고 그리스어로 circle(원)의 의미 입니다.
은행의 예금 계좌를 이용하여 채권, 채무를 결제하는 제도로 각 은행의 지점망이 하나
의 "원(circle)"으로 묶여서 돈을 주고받을 사람의 자금 결제를 처리하죠.
511. They said you may not be prepared for the world out there.
(당신은 아직 밖의 세상에 나갈 준비가 안됐다고 하더군요.)
512. I'll need to warm up a little before I start running. (달리기 전에 준비운동을
좀 해야겠어요.)
513. That's our day off. (그 날은 우리가 쉬는 날 인 데요!)
514. I've really enjoyed myself this evening. (오늘 저녁은 정말 즐거웠어요.)
515. They decided to make their home in Seoul. (그들은 서울에 가정을 꾸미기로
했습니다.)
516. He always could find a kind word to say and a joke to tell.
(그는 늘 말을 친절하게 했고 농담을 즐겨했지요.)
517. That's plain hateful! (그거 참 얄미워라!)
518. Now I got a job for life! (이젠 평생 일자리 걱정 안 해도 되겠네요!)
519. Sorry to have kept you waiting. (기다리게 해서 미안해요.)
520. It seems to have gone very well. (일이 아주 잘된 것 같아요.)
COFFEE BREAK
* rap song :
* 우리의 랩송의 경우는 그래도 귀에 들리지만 외국의 랩송은 미국인 자신들도 잘 알
아듣지 못한다고 합니다. 그 이유는?
① 우리말은 비교적 순수하고 은유법을 팝송 보다는 많이 사용하지 않았다.
but 외국곡은 은유법을 많이 사용합니다.
② 우리는 단일 민족국가 이기 때문에 정서 역시 "단일 정서" 입니다.
but 미국은 합중국이므로 여러 인종이 살고 또한 음악하는 사람마다 정서가 각기 다
르기 때문입니다. 즉, 시어적, 여러 정서적 요소 때문에 외국인 본인들도 rap song을
잘 알아들을 수가 없다는 군요.
* Silver Volunteer 노인 자원 봉사자.
* 나이가 든 모양이나 상태를 Silver로 표기하는 예가 많다고 합니다.
예) His hair has gone silver (Gray). 그의 머리는 하얗게 변했다. 즉 늙었다는 뜻.
1) Silver market => 노인을 대상으로 한 시장. 예)) 유로 양로원, 노인 별장 등
2) Silver page => 전화번호부의 노인대상 정보서비스, 기업 안내란.
Yellow page => 전화번호부에서 상업광고.
- 44 -
521. There's been a change in plans. (계획이 바뀌었어요.)
522. You have missed the point entirely. (핵심을 완전히 파악하지 못했군요.)
523. They made the past come alive for the boy.
(그들은 그 소년에게 과거 이야기를 생생하게 들려주었다.)
524. He was named in memory of his grandfather.
(그의 이름은 할아버지를 추도하는 의미에서 할아버지 이름을 따서 지어졌습니다.)
525. We are in a very tight budget. (우리는 아주 빡빡한 예산으로 생활하고 있지요.)
526. Looks like they're going to walk him. (그들은 그를 걸어 보낼 작정인 것 같습니다.)
527. I return to find scratches on the door. (돌아와 보니 차문이 긁혀져 있더라구요.)
528. He would take it as a personal insult. (그는 그것을 개인적인 모욕으로 받아들일
거예요.)
529. Love is what counts. (중요한 건 사랑이지요.)
530. I hate to take up their time. (난 그들의 시간을 빼앗는 것이 싫어요.)
COFFEE BREAK
* The First Name The Middle Name The Last Name
* first name은 성경에서 유래된 것이 많다.
※ Jackson, Davidson 처럼 끝에 ∼son 이 붙으면 "∼의 아들"의 뜻을 가진 거죠.
* Tom : Tomas의 약칭. 히브리어의 "Twin"의 뜻. 예수의 열두 제자중의 한 이름.
* John : 히브리어의 "God is greatous"에서 온 말. 세례 요한. 예수의 제자중의 한
이름.
* James : Jagob의 영어식 표기. 히브리어로 Supplanter 즉, 남의 자리에 대신 들어
앉은 사람을 의미하는데, 구약성서에서 Jagob이 에스타우의 장자권을 뺏은데서 유래된
말. 예수의 열 두 제자 중 한 이름.
* Michael : 히브리어로 "Who is like the Lord?" 즉, "누가 주님을 닮았나?"는 뜻.
성경에서는 "천사장"이고 불어로는 "Michelle", 이태리어로는 "미카엘"이라고 읽는
다.
* Christopher : 그리스어로는 "Crise Bear"라고 하며, "예수를 전하는 자"를 상징함.
* Janiffer : 그리스어로 "White" 흰, 아름다운 이라는 뜻이다.
* Mary : 히브리어로 "Bitter" 쓴맛을 의미. 성경에서 예수의 어머니. 그를 따르는 여
인을 의미함.
* Elizabeth : 히브리어로 "All of God" 하느님의 맹서라는 뜻. 성경에서 세례 요한의
어머니를 상징.
* Jane : Jone의 여성형. ─서양 사람의 이름은 성경에서 온 말이 많지만 뜻을 알고
이름짓거나, 돌림 이름을 가진 사람은 거의 없다고 합니다.
- 45 -
532. Bang went the receiver. (수화기에서 꽝하는 소리가 들렸습니다.)
533. He had actually hung up on me. (그는 정말 무례하게 인사말도 없이 전화를 끊
어버렸어요.)
534. I'm saving him for football. (나는 그를 축구선수로 아껴두고 있어요.)
535. Speaking for myself, I never buy anything on the telephone.
(제 경우엔 전화로는 어떤 물건도 사지 않거든요.)
536. You have failed me. (당신에게 실망했어요.)
537. What have I got to lose? (밑져야 본전이지요.)
538. Have we taken it too far? (우리가 좀 지나친 것 아닙니까?)
539. I would be helping a child in his fight against leukemia.
(백혈병으로 투병중인 한 어린이를 돕게 될 거예요.)
540. You can't miss it. (쉽게 찾으실 거예요.)
COFFEE BREAK
* FAX = Facsimile의 어원
==> 라틴어의 FAC <make> + SIMILE <like: ∼처럼> 의 합성어..
─ "닮게 만든다"는 뜻을 가진 말로 전송 사진이라는 뜻...
* Play cat and mouse (어린이의 놀이의 일종)
* 고양이와 쥐가 쫓고 쫓기듯이 하는 놀이인데, 아이들이 둥그렇게 둘러싸고, 그 안에
한 아이가 고양이가 되고, 다른 아이들은 쥐가 되어 쫓고 쫓기는 놀이를 하는데, 쥐의
역할을 하는 아이들이 안 잡힐려고, 손을 올렸다 내렸다하는 놀이입니다.
* Play cat and mouse with ∼.
⇒ 고양이가 쥐를 놓아준 척 하다가 잡고 놓아준 척 하다가 잡는 모습을 말하는데,
일종의 약한 상대를 짖굳다가 희롱하는 의미입니다.
* 아저씨는 나와 고양이 쥐놀이를 했다.
⇒ Uncle played cat and mouse with me
* 그 경찰은 놓아준 척 하다가, 다시 잡는 작전을 폈다.
⇒ The police decided to play cat and mouse with the thief
- 46 -
548. Give me a general idea. (대충 알려주세요.)
549. I can't think of it offhand. (얼른 생각이 안 나는군요.)
550. Just stay on Bellair until you get to Bloor Street. (벨레어가를 죽 가다보면 블
루어가가 나온다.)
COFFEE BREAK
* I'm sorry.를 끝을 올려서 발음하면 이것은 미안하다의 뜻이 아닌 "뭐라고요?" 라는
(= What did you say?) 의미로 쓰입니다.
* " 담배불을 빌려 드릴께요. "
* I'll make a fire. ---------------------------------- (×)
* May I light your cigarette. (= May I give you a light.) --- (○)
* 반대로 "불 좀 빌려주시겠습니까?"는
→ Could [Will] you give me a light? 라고 하면 되겠죠.
※ 이처럼 담배불은 fire 를 쓰지 않고 " light "를 사용합니다.
* 미국에서는 우리처럼 모르는 사람에게 "불 좀 빌릴까요?"라는 말을 좀처럼 사용하
지 않는다고 합니다. 왜냐면 자기 자신의 신변 보호 문제...모르는 사람에게 자신을 알
리기를 꺼려하기 때문이죠.
(서로 못 믿는다는 것. 얼마나 불행한 일이겠어요. 우리는 행복하죠.)
* 공동 화장실에서 사용되는 4가지 종류의 휴지
=== 둥근 두르마리 휴지, 깔개 종이, 크리낵스, 손닦는 종이
* 깔개 종이란 다른 사람이 사용한 변기는 못 믿기 때문이죠. AIDS 문제가 심각해
서..
* 둥근 휴지(toilet paper)는 식탁위에 올라가면 안 된다고 합니다.
이 휴지는 화장실 전용 휴지라는군요. ( 까다롭구만.....흠....)
558. Every time I came here I'm put off. (여기 올 때마다 나를 따돌리는군요.)
559. Who do I make the check out to? (수표를 누구 앞으로 끊어야 하죠?)
560. Money is no object. (돈은 문제될 게 없지요.)
- 47 -
COFFEE BREAK
* What kind of dressing would you like?
이 문장에서 "dressing"이 의미하는 것은 무엇입니까 ?
* 여기서는 → [料] 드레싱 (샐러드, 고기, 생선 따위에 치는) 소스,
그러니까 야채에 옷을 입힌다고 생각하면 되겠죠?
* 소스를 치지 않고 자기 취향대로 먹고 싶으면 →
ex) Please, put that on the side. → "옆에다 두세요."라고 합니다.
* 우편번호.... ZIP-code
* 여기서의 ZIP은(Zone Improvement Program)의 약자 입니다.
: 1962. 3 서독에서 처음 시작한 제도이며, 이것은 다섯 자리 숫자로 되어 있는데 첫
자리는 지역번호, 두세 번째 숫자는 중앙우체국번호, 네다섯 번째 숫자는 배달구역 번호
를 뜻합니다.
→ 미국에서는 동부지역을 0으로 시작하여 서부지역의 끝을 9로 끝낸다.
5부터가 서부지역 이라고 할 수 있죠. (미시칸주가 4번 /워싱턴은 2번)
※ (우편) 사서함 : P.O.B. (post-office box)
* 걱정하지 마.
* Forget it. = Never mind. = Don't worry about it.
= No worry. (In Australia) = Don't stress = Don't mention it.
COFFEE BREAK
* 영어 속담
Out of the frying pan into the fire. (갈수록 태산.)
Go home and kick the dog. (종로에서 뺨 맞고 한강에 가서 눈 흘긴다.)
A little knowledge is dangerous. (선무당이 사람 잡는다.)
- 48 -
Teach a fish how to swim. (공자 앞에서 문자 쓴다.)
A loaf of bread is better than the song of many birds. (금강산도 식후경.)
Life is full of ups and downs. (음지가 양지 되고 양지가 음지 된다.)
* 미국의 초중고 교육제도.....
* 초등학교 : elementary school - 지역에 따라 5 또는 6학년까지 있음.
* 중학교 : 지역에 따라 - middle school ( 7 ∼ 9학년)
- junior high school ( 6 ∼ 8학년)
* 고등학교 : 지역에 따라 - high school (10∼12학년) 3년이 고교과정
- senior high school (9∼12학년) 4년이 고교과정
※ 9 학년 : freshman / 10학년 : sophomore
11학년 : junior / 12학년 : senior 라고 합니다.
※ 결국 고등학교 과정까지 이름만 조금 다를 뿐이지 12년 동안 공부하는 것은 같습
니다.
COFFEE BREAK
* Where is John? 에서 왜 John이 화장실?
* 유래 : 미국 노예해방과 관련해서 남북전쟁이 일어날 무렵 한 백인이 John 이라는
노예를 거느리고 있었는데 어렸을 때부터 John은 이 백인이 화장실에 가면 뒤처리(?)를
다해 주었는데 노예해방운동이 성공적으로 끝나자 이 노예는 자유의 몸이 되어 주인을
떠나게 되었는데 이 백인은 혼자서 화장실에 가서 뒤처리(?)을 하지 못했기 때문에 화
장실을 갈 때마다 John, John!을 소리치고 다녀서 John이 화장실이 됐다는 유래가 있
습니다. 어떤 분이 라스베이거스에서 LA로 가는데 도중에 가게에 화장실에 갈려고 들
렸는데 가게 주인 왈
"This John is only for store customer, and it's as tiny as you are.
So treat kindly.
* 군대에 쓰이는 제식 몇 가지 구령
- 49 -
Left face (좌향좌) Right face (우향우)
About face (뒤로 돌아) Forward march (앞으로 가)
Halt (제자리 서) Attention (차렷)
At ease (편히 쉬어) Salute (경례)
Fall in (집합, 정열 ) ↔ Fall out (헤쳐, 해산)
내가 아는 한 가지 : 말 맞춰 (Pick it up)
* 하지만 미국에서 학교 등지에서 '차렷''경례'등으로 하는 인사표현을 쓰지 않음
COFFEE BREAK
* 미국이 여권이 신장된 나라, 남녀평등이 가장 잘된 나라로 알려져 있지만 불과 몇 십
년전만 해도 .......
- 50 -
주색은 흑인 인권 보호운동, 분홍색은 유방암 방지운동을 의미합니다.
* "Sale Demo" → 이미 전시장에서 전시된 물품을 싼값으로 판매하는 것을 말합니다.
591. I've been plagued to death with them. (그들이 어찌나 귀찮게 구는지 죽을 지
경이에요.)
592. He takes the pain out of everything. (모든 수고를 그가 하지요.)
593. A guy in my line works alone more or less. (나와 같은 일을 하는 사람은 거
의 혼자 일합니다.)
594. I'd better get busy. (일을 시작해야겠어요.)
595. I'll have to see it before I can make my offer. (그걸 봐야 제가 값을 정하죠.)
596. How about joining us? (저희와 함께 가시지요?)
597. This is pointless. (이건 참 무의미한 일이에요.)
598. A little exercise will do you good. (운동을 좀 하는 게 몸에 좋아요.)
599. Rumors are beginning to fly. (소문이 돌기 시작하고 있어요.)
600. Try not to panic. (안달복달 하지 말아요.)
COFFEE BREAK
* Let's toast! : (⼝) 건배! (toast = speech) 왜 "토스트"가 건배란 의미와 관련이 있
는지요?
: 영국에서는 술에 약간의 토스트를 띄워서 향기를 음미하며 마시기도 한다고....
유래> 영국 챨스 2세(17세기 후반)때 영국의 "벳스"라는 도시에 유명한 온천장이 있
었다고 합니다. 하루는 그곳에서 행사 때문에 잔치가 벌어졌다는데 때마침 미모의 여인
이 그 온천장에서 목욕을 하고 있었습니다. 그때 용감한(?) 청년 한명이 그녀가 있는 온
천 속으로 뛰어들어 물 컵에 온천물을 뜨더니 벌컥 벌컥 마셨다고 합니다. 이를 멀리서
지켜보던 사람이 "난 그 물에는 관심이 없지만 그 안에 들어가 있는 " toast "가 욕심
이 난다"고 하며 온천속의 미녀를 toast로 비유했었다고 합니다.
- 51 -
602. This house is just crazy. 이 집은 어찌나 혼란스러운지.
603. Maybe he's just being nice. 아마 착해지려고 하는지도 모르죠.
604. All in all, today was a terrible day for me. 전반적으로 오늘은 참 재수 없는 날
이에요.
605. We discuss everything they have on their minds.
그들은 자신들이 생각하고 있는 모든 것을 저에게 털어놓고 얘기합니다.
606. I said not to give me a lecture. 내게 잔소리하지 말라고 했잖아요.
607. I don't want you to get any wrong idea. 딴 생각하지 말았으면 좋겠어요.
608. You're in great shape. 몸 균형이 잘 잡혀 있군요.
609. We're going to get you. 잡아서 혼내 줄 거예요.
610. You're beating yourself up. 지나치게 자신을 학대하는군요.
COFFEE BREAK
* mud는 "진흙, 진창"의 뜻이던데, "Here's mud in your eye!"가 어째서 "건배!" 라
는 의미가 되는지요.
유래> 1차 대전 중 군인들이 만들어 낸 말로 교전 중 포복 시 진흙이 얼굴과 몸에
튀기는 것은 예사였겠죠. 군인들에게 있어서는 진흙은 친근감 있게 느껴지기도 했을 것
같은데요. 그래서 생겨난 말입니다. (전쟁 시에는 역설적이고 퇴행적인 slang이 나타나기도
하죠. 그러나 이 표현은 1차 대전이 끝난 후에는 거의 사용되지 않았습니다.)
* fiancee : man(woman) to whom one is engaged to be married
: (프) -- fiancee(⼥) / fiance(男)
* Plastic Surgeon : 성형외과 의사
medicine 내과(take medicines :약을 먹다)
* sail under false colors cf. color : 색
: ㉠ 국적을 위장하고 항해하다.(해적들이...) colors : 깃발
㉡ 세상을 속이고 살아가다.
- 52 -
618. You feel that way because we were rushed. 우리가 서둘렀기 때문에 당신이 그
렇게 느끼는 거예요.
619. There's some hyper lady on hold. 몹시 흥분한 여자에게서 전화가 와 있어요.
620. I began to go with the new idea myself. 나는 그 착상에 동의하기 시작했습니다.
COFFEE BREAK
* 요즘은 처음 만난 사이라도 대부분의 사람이 How do you do ? 대신
" How are you ? "를 더 많이 사용한답니다.
* 맞벌이 (부부)생활 : " two paycheck family " 이라고 합니다.
* paycheck -- 급료를 수표로 받는 것
* 1. I envied you ! → 난 네가 부러웠어 !
2. Well, specially, what part did you envy ?
→ 그래, 특별히 뭐가 부러웠니 ?
→ envy :① resentful awareness of another's advantage
② feel envy toward or on account of
→ envy 바로 뒤에는 that-clause를 쓰지 않음.
ex) I envy him (for) his good fortune.
* out of envy : ∼부러운 나머지, 질투가 원인이 되어.
COFFEE BREAK
* get system out of one's ∼ : (⼝) (생각, 걱정 등을) 버리다.
:(감정을 솔직히 털어놓던가 하여) ∼에서 홀가분해지다.
* 화해(和解)하다.= be reconciled = make peace
* express : ① make known in words or appearance
- 53 -
cf ② traveling at high speed with few stops
an express ticket : 급행권
an express agency : 운송 대리점
* put one's trust in ∼:∼를 신뢰하다.
* take one's place :∼를 대신하다.∼의 역할을 하다.
(= take one's role)
* hot potato : (영)∼ 껍질째 구운 감자 ( = baked potato )
(⼝) 난(難)문제, 불유쾌한 문제
COFFEE BREAK
* 비닐봉지를 뭐라고 하는 지요 ? → " plastic bag " 이라고 합니다.
- sanitary bag : 여성 생리대를 넣는 봉지. 또는 멀미할 때 사용하는 위생 봉지 말합
니다. 위생 봉지라고 해서 음식물을 넣는 봉지가 아니니까 주의하세요.
- sleeping bag을 사 오라고 했더니 검정 글씨로 "for casualty only"라고 씌여있는
bag 을 청계천에서 중고품으로 사 왔다고 하는군요. 이것은 침낭이 아닌 "사망자 전용"
이란 글귀이고 죽은 시신을 따뜻하게, 편하게 옮길 때 사용하는 bag입니다.
- 54 -
- ⓝ ⓐ jingoist / ⓐ jingoistic
* 영국식 맹목적인 애국주의를 " jingoism " 라고 하면------
프랑스식 맹목적인 애국주의를 " chauvinism " 라고 합니다.
COFFEE BREAK
* " hell week " → 직역하면 (지옥 주간)
→ "신입생이 상급생에게 시달림을 겪는 첫째 주를 말합니다."
이 주에는 회원간의 유대가 강해서 서로 부를 때 "brother", "sister" 라고 부르면서
신입생 선발 때부터 엄격한 기준을 정하여 강한 동질성을 갖게 합니다.
(악의가 없으며 재미로 하며 선. 후배간을 두텁게 하는 것을 목적으로 합니다.)
*【ISBN】→(International Standard Book Number) 91. 11.부터 시행
- " 국제 표준도서 번호 "를 말합니다. (책의 주민등록 번호)
- 요즘은 책 뒤를(특히 외국 서적)보면 bar code 밑에 숫자가 표기된 것을 볼 수 있
죠?
이것이 책에 적용된 것이죠. 이는 ① 국별 번호, ② 발행자 번호, ③ 서명 식별 번호,
④ 체크 번호. 이 4개의 군으로 구성되어 있으며 10개의 숫자로 이루어져 바코드 위에
5자리의 부가 기호가 붙게 되어 있습니다. 이것은 주문 처리, 재고 파악, 책 판매량을
파악할 수 있게 하기 위함입니다.
- 55 -
오랫동안 굳건하고 생산적인 관계가 지속되었으면 좋겠군요.
653. I'm really qualified. 저는 정말 자격이 있습니다.
654. It's Greek to me. 그것은 내게 정말 어렵다.
655. Why don't you sit (down) and relax? 앉아 쉬지 그래요?
656. You wanna go upstairs? 위층으로 갈까 (자러 갈까)?
** 미국 보통집 : 지하 1층 지상 2층인데 2층에 침실이 있기 때문.
657. I'm going this way, too. ( = I'm going the same direction.)
저도 같은 쪽으로 갑니다. ** going을 빨리 발음하면 [고인]으로 발음한다.
658. This is pretty funny that we're meeting like this. 우리가 이런 식으로 만나다
니 우습군요.
** meeting 역시 [미팅]이 아니라 [미디인]으로 발음한다.
659. You look a little bit lost. 다소 안절부절못해 보이는군요.
** be [get] lost : 어찌할 바를 모르다. / 길을 잃고 헤매다. 정신적으로 헤매고 있다.
ex) I'm lost. : ⑴ 난 뭐가 뭔지 모르겠어. ⑵ 길을 잃었을 때 "여기가 어디야?"
** 길을 잃은 것이 아니고 "여기가 어디죠?" → Where am I ?
660. What would make you say that? 왜 그런 말을 하는 거죠?
COFFEE BREAK
*【 남녀 학생 사이에 hell week에는 어떤 차이가 있는지요? 】
▷ 남학생끼리의 모임을 " fraternity "라고 하며 겨자통 속에 거꾸로 집어넣기...
신입생 세우고 얼굴에 계란 던지기...얼굴 밑에 계란을 놓고 팔굽혀펴기 등을 합니
다.
▷ 여학생끼리의 모임은 " sorority "라 하며 남자와는 달리 육체적 고통보다는
선배방 청소하기...심부름하기..시중들기 등을 합니다.
※ 미국 학생들은 우리처럼 강한 연대(年代)의식을 갖지는 않습니다.
나이 몇 살 차이 정도는 개의치 않습니다.
661. I think that we should (kinda) make this clear right from the start.
우리 처음부터 뭔가를 좀 확실히 해야겠어요. (right from the start : 아주 처음부터)
662. You have an eyelash that's gonna go in your eye. 속눈썹이 눈을 찌르려고 해요.
664. Do you mind if we eat this in front of the TV? TV를 보면서 이 음식을 먹어
도 될까요?
* Do you mind ∼ : ( 아주 정중한 표현입니다.)
* mind : (주로 부정, 의문, 조건문에서) 꺼려하다, 싫어하다, --에 반대하다
665. Do you mind my smoking here? = Do [Would] you mind if I smoke
here? 담배 좀 태우면 안 될까요?
- 56 -
* 대답은 No, I don't. = No, not at all. Sure. 피세요. (싫어하세요? 의 대답이므
로 "아뇨 태우세요")
* Yes, I do. = Oh yes. 피지 마세요. (네 안돼요. 태우지 마세요)
666. Let's just count from five backwards real fast. 다섯부터 거꾸로 빠르게 셉시다.
COFFEE BREAK
* conference room : a council room
* non color 라는 게 뭐죠?
* 이 말은 blue collar, white collar처럼 collar가 아니고 color 입니다.
이것의 의미는 "무색세대"라는 말로 기름도 서류도 만지지 않고 컴퓨터에 매달려 일
하는 요즘의 "컴퓨터 세대"를 말합니다.
* bule collar - " 육체 근로 노동자 " 몸으로 일하는 사람.
* white collar - " 사무직 계급의, 샐러리맨의. "
※ bule collar ⇒ white collar ⇒ non color 로 변천한 것이라는데...
679. I'll get the rest of my things (=stuff) later. 나머지 내 물건들은 다음에 가져가
겠어요.
- 57 -
680. I haven't see you in so long. 정말 오랜만이구나.
= Long time no see. = It's been a while. = It's been so long.
COFFEE BREAK
* " lock, stock, and barrel " → (총의 각 부분 모두)
⇒ " 모조리, 깡그리, 완전히, 전부 "의 뜻-
[ 총의 제륜(制輪)장치(lock) + 개머리판(stock) + 총열(barrel) ]
- 이 세 가지를 합치면 총의 전부를 말하는 거라고 할 수 있겠죠 ?
* " muck raker "가 " 폭로 기자 "라고 하던데 ...?
- muck 는 "쓰레기, 오물, 시시한 것" / raker 는 "갈퀴"의 뜻.
- 즉, 쓰레기를 들추는 ⼈ / (저명인사 등의)추문을 캐고 다니는 ⼈
681. I got a new job and it's very demanding. 새 직장을 구했는데 일이 아주 많아요.
682. Where have you been? 그간 어디 있었니?
683. I've been working. 난 바빴어.
684. Let me tell you something, okay? 내 말 좀 들어봐, 응?
685. How'd you get here, anyway? 너희들 어떻게 여기 왔니?
686. Love on the rocks.
* on the rocks ① 좌초 [난파] 하여, 파멸하여, 진퇴양난으로, (⼝) 돈에 쪼들려, 파산하여
② (⼝) 몇 개의 얼음 위에 부은 (위스키 따위)
687. Stand By Your Man. 그이만 사랑하세요.
688. I miss you. 당신이 보고 싶었어요.
689. I want to be straight up about everything. 모든 것에 확실하게 하고 싶어요.
690. Straight up? 정말이냐? 확실해?
COFFEE BREAK
* fish in troubled waters : 어부지리
(파도가 세게 칠 때 고기가 잘 잡히듯이 어지러운 상황에서 이익을 보는 것)
* big apple : New York의 nickname.
1920년대의 재즈 음악가들이 자기들이 콘서트를 한 도시를 apple이라 불렀는데 뉴욕
은 큰 도시이기 때문에 big apple.
* FOB prize (free on board prize) : 본선 인도 가격.
무역상 거래 조건의 하나로 매도인이 약속한 화물을 매수인이 지적한 선박에 적재해서 본
선 상에서 화물의 인도를 마칠 때까지 일제 비용과 위험을 부담하는 조건.
* CIF prize (cost insurance freight prize) : 운임 보험료 부담 조건.
매도자가 목적지까지 원가격과 운임 보험 일체를 부담하는 조건
* 우수 의약품 관리기준 ===> Good Manufacturing Practice
- 58 -
* 그래서 약어로 G.M.P라고 하죠. 우리가 사용하는 통용어 GMP와 혼동하지 맙시다.
COFFEE BREAK
* 흔히 못생긴 여자를 보고 "호박" 이라는 말을 많이 쓰는데 미국에도 호박이라는 표현
을 쓰는지요? (차이가 있습니다.)
→ 미국 문화권에서는 호박이라는 말이 다분히 "귀여운 꼬마"를 나타냅니다. ex)
Hi ! pumpkin. 이라는 인사말도 있지요.
* 펜팔 문장 중 " I came home and did dishes. 라고 있던데 여기서 did dishes 가
뜻하는 의미가 무엇인지요? → 설거지....
* do dishes : 설거지하다. = wash up
* 도로 교통 표지판에서 "동물의 횡단길"이라는 곳이 있던데 표시가... " XING " 라
고 되어 있더군요. 왜 ?
→ 여기서의 X (교차하다)는 = CROSS 를 의미합니다. 그러니까
"crossing"으로 읽어야 됩니다. 뜻은 물론 ① 동물 횡단길 ② 철도의
건널목이라는 뜻도 있습니다. ( 간략화 하기 위해서... )
- 59 -