Professional Documents
Culture Documents
E
x 3
Ta
Índice
SB
Primera Part
dr
VOCABULARY O? COMPREHENSION
A
E WORDS 8 GAMES
M Transport Ml Alquilar un coche
Weather and scenery Objetos perdidos
0
Traditions El Divertirse
[E Bookworms Viajes
[Ea] Planet Earth Hl Por teléfono
Business Compras
El Technology El En correos
[ Accidents Bl En la farmacia
British and American En la comisaría
E Idioms En la peluquería
Music Religión
ED
e ET ATA q =D ED e A a za
A
Segunda Parte
A e a A ns nd o a
ERA
LET'S TALK.
El Going away El What is sucess?
Out and about El Money, money, money
A,
a Workaholics
El Feelings
What's on tonight?
a+.
El Be careful!
[ Hot news <
America, Ámerica
ul
Ml On sale now
Language matters .
yu
Paradise lost,
Ñ ' De i E
MES
Imagínese que tiene que asistir a una fiesta interna-
cional. Evidentemente tendrá que presentarse. Vea- - CÓMO SE SALUDA
mos cómose hace. Generalmente se empieza dando
Losingleses cuando se *
el nombre (name) y apellido (surname): encuentran, para decir
'hola' usan el hello! (tam-
My nameis... .El nombre también puede llamarse first ma- bién se escribe hallo y
me, forename o Christian name y el apellido family name hullo, pero siempre se
o last name. Esta es la terminología que se encontrará cuan- pronuncia de la misma
do tenga que rellenar un impreso con sus datos. Sin em- forma), mientras que los
bargo, para presentarse, name sirve para indicar nombre y americanos suelen pre-
apellido. ferir el rápido hi. Al des-
pedirse dicen goodbye
(nuestro adiós) o, más en
confianza, bye-bye o
sencillamente bye.
Luego están los saludos
más formales, que va-
rían según la hora del día:
good morning (buenos
días) se usa por la ma-
ñana, good afternoon
(buenas tardes) por la
tarde y, desde el atarde-
cer hasta la noche, good
evening (buenas no-
ches). Por último, good
night es el buenas no-
ches de despedida.
a)
RT know? |
Observe el siguiente diálogo: "Whatever your na-
tionality, by the time
-Hi, my name's Alecos Marcou. l'm from Greece.
-Hello, I'm Ann Miller. l'm from the USA. you are 50, you will
-My name's Teresa Blanco. I'm Spanish. have spent 3 years of
your life eating”
Como ocurre en español, no se usa el artículo ante el nombre
del país. Existen, sin embargo, algunas excepciones, como Cualquiera que sea su na-
por ejemplo: I'm from the USA y I'm from the Netherlands. cionalidad, cuando llegue
USA es the United States of America y the Netherlands son alos50años habrá pasa-
los Países Bajos, alos que, aveces, se llama simplemente Ho- do 3 años de su vida co-
lland, Holanda. En este último caso no se utiliza artículo. miendo,
ojo,
(70) SITUATIONS 1
RINES
Ahora que ha aprendido a preguntar el nombre a una per-
sona (What's your name?), también puede preguntarle en Sres. y Sras.
qué trabaja: What's yourjob? Job significa trabajo. La for-
Salvo alguna excepción,
mulación de la respuesta es muy sencilla porque debe utili- los ingleses no tienen la
zarsólo el verboto be (ser): l'm a doctor (soy médico), y acor- costumbre de acompa-
darse siempre de usar el artículo indeterminado: a o an. ñar el nombre con títulos
o calificaciones profe-
sionales y simplemente
usan los términos señor
(mister, siempre abre-
viado Mr), señora (Mrs,
abreviatura de mistress,
una palabra que, escrita
sin abreviatura, ha adop-
tado otros significados)
y señorita (Miss).
[ to
There are three faithful friends.
An old wife, an old dog and ready money.
(B. Franklin)
Hay tres amigos fieles: una anciana esposa,
un viejo perro y el dinero en metálico.
ED
N===————— ES xr ñ——_eee——m— .
(25 MT)
| 7) SITUATIONS 2
Meeting people
En estos diálogos verá la pregunta Who are you? (¿quién es
usted?/¿quién eres tú?). Observe que para respondera una
disculpa o para devolver las gracias se puede utilizar!t's all
righto That's all right.
Para hablar de la familia empezaremos por la pareja, esposa (wife) y marido (hus-
band) que, al formar una familia serán madre (mother) y padre (father) tal vez de un
hijo (son) y de una hija (daughter). Los padres (parents) no llamarán a sus hijos sons,
que se refiere sólo a los hijos en masculino, sino children. Y esto, aunque parezca ra-
ro, se mantiene cuando los hijos crecen: también los padres centenarios llamarán a.
sus hijos, posiblemente octogenarios, children.
(gr
ojo,
|) SITUATIONS 3
ESE AN
En los siguientes diálogos observará que aparece el
Saxon genitive (genitivo sajón), que es una de las formas
de expresar posesión en inglés. Le recomendamos con-
sultar la sección GRAMMAR. Itisa wise father that
knows his own child.
(W. Shakespeare)
El padre inteligente
conoce a su hijo.
Sies él, le responderá: spea sifuese la letra o. EnEstados Uni spell it, please? Finalmente, si
king, que en la práctica equi dos, encambio, oliráoózero. 51 ha de volver a llamar dirá: 1'11
vale a'soy yo. dos cifras son iguales, usará el call you back.
Sp
1) SITUATIONS 4,
On MT
Como puede observar el poder deletrear los nombres en inglés le será muy útil en una
conversación telefónica.
Difrjiejepo
Dos amigos hablan de Helen. Dos amigas hablan del marido de Judy.
- Who isthe young girl with darkfair - Do you know Judy's husband?
hair and glasses. - ¿Conoces al marido de Judy?
- ¿Quién es la chicajoven con el pelo - Mmm... What's his name?
oscuro y gafas) - Mmm... ¿Cómo se llama?
- Oh, that's Judy's sister, Helen.She's - George. George Brent.
15 years old, and very intelligent. - George. George Brent.
- ¡Ah! Aquélla es la hermana de Judy, -1shea dark fellow with a beard and a moustache?
Helen. Tiene 15 años y es muyinteli- -¿Esuntipo moreno con barba y bigote?
gente, - Yes, exactly. He isn't very tall, but he's quite
-She's also pretty, isn't she? attractive,
- También es guapa, ¿no? - S(, exacto, No es muy alto, pero es bastante atractivo.
K— aaa e]
SITUATIONS 5)
ANS
También podemos preguntar porel aspecto de una per-
sona. Observe la forma que se utiliza en inglés: What...
like? yelverboto be. Osea, que para preguntar cómo
es Alicia diremos: What's Alice like?
El nuevo profesor de gim-
Si preguntáramos directamente a una persona, diríamos: What nasia.
are you like? (¿Cómo es usted?). Esta pregunta se puede referir
al aspecto físico o al carácter de una persona: nice (simpático, -What's the new gym
agradable), friendly (simpático, cordial, agradable), indepen- teacher like?
dent (independiente), determined (decidido/a). También he- - ¿Cómo es el nuevo pro-
mos mencionado la palabra weight (peso). Finalmente, para fesor de gimnasia?
preguntar por la altura de alguien utilizaremos la frase interro- - Well, he's athletic, of
gativa How tall y el verbo to be. Ejemplo: How tall are you? course, but very short.
¿Cuánto mides? (literalmente, ¿cómo eres de alto?). - Bueno, es atlético, por
supuesto, pero muy bajo.
- Really? How tall is he?
Dos publicistas hablan - ¿De verdad? ¿Cuánto mi-
de una aspirante a modelo. de?
- More or less one metre
- What's her name? sixty.
- ¿Cómo se llama? - Más o menos un metro
- Alice Grant. sesenta.
- Alice Grant. - That's not very short.
- What's her job? l'm 1,60, too.
- ¿Aqué se dedica? - Eso no es ser muy bajo.
- She's an actress. Yo también mido 1,60.
- Es actriz. - OK. And he's very nice
- How old is she? . and friendly.
- ¿Cuántos años tiene?
- Bueno. Él también es
- Twenty. muy simpático y agrada-
- Veinte. ble.
- How tall is she? -|s he married?-
- ¿Cuánto mide?
- ¿Está casado?
- One metre eighty.
- Yes, and he's got two
- Metro ochenta.
children.
- Weight?
- Sí, y tiene dos hijos.
- ¿Peso?
- What are they like?
-Sixty kilos.
- ¿Qué aspecto tienen?
- Sesenta kilos.
- Blond, with blue eyes.
- What 's she like?
- Rubios, con los ojos azu-
- ¿Qué aspecto tiene?
les.
- She's gotlong black hair, brown eyes, and she's very
- And short?
determined.
- ¿Y bajos?
- Tiene el pelo negro y largo, ojos marrones y es muy
-Well, they're very young
decidida,
- Then she's probably very independent, too. now.
- Entonces probablemente es bastante independiente, - Bueno, son muy jóvenes
|también. o 3) todavía.
GÁ___ A
nd
SITUATIONS
UE AS TES
¿CÓMO ESTUCASA?
Entremos en casa y veamos algunas palabras y construcciones que hay que conocer pa-
ra poder hablar de ella.
En la ficha anterior usamos What... like? para Un interior designer es un interiorista. En los
preguntar cómo es una persona. Ahora usare- diálogos encontrará también varias frases pre-
mos esta misma forma para pedir la descripción posicionales: at the back of (en la parte de
de una casa, piso o habitación. What's your atrás de), in front of (delante de), next to
(new) house like?: ¿Cómo es tu (nueva) casa? (al lado), between (en medio), near (cerca).
ojo
) SITUATIONS 6)
ESE TES
En el diálogo, una pareja
intenta alquilar una casa.
Para saber cuántas habi-
taciones hay preguntan:
How many rooms are
there?. La pareja emplea
una forma muy cortés
para pedir ver (see) el
aseo: Could we see the
toilet?. Finalmente,
cuando ven el televisory
la cocina preguntan: Does
_ itwork? (¿funciona?).
A de
i
á E
Ll
¡ e y a Y
| A
A
Entremos en detalles. Tam- para decir que eslaunayme- las partículas past
y to. Así,
bién en inglés existen las ex- dia diremos half past one,y por ejemplo, la una
y cuarto
presiones 'media hora' (half) las diez
y media half past ten. será
a quarter past one.
y 'un cuarto de hora' (a quar- Mientras que para los cuartos También podemos usar tér-
ter). Veamos unos ejemplos: de hora deberemos retomar minos como 'cerca de'
(about) o 'casi' (nearly o al-
most): por lo tanto, para decir
"casi las nueve y media' dire-
mos nearly half past nine,
mientras que 'cerca de las
ocho' es about eight o'clock.
Para no confundir las ocho de
la mañana.-con las ocho de la
noche, los ingleses usan las
expresiones in the morning,
in the afternoon, in the eve-
ning y at night (de la maña-
na, de la tarde, última hora de
la tarde y de la noche).
También utilizan abreviacio-
nes simples: a. m. y p. m. (del
latín ante meridiem y post me-
ridiem).
(1) SITUATIONS 7
CUARTA
Picadilly Circus
Para los londinenses Piccadilly Circus es the hub of D
the world (el eje del mundo): del tráfico, de la ani-
mación, del gentío. Un caos continuo provocado por
la confluencia de cinco grandes arterias. En el centro '
hay una fuente, construida en memoria del conde
de Shaftesbury, con la estatua del Ángel de la cari-
dad cristiana, extrañamente llamado Eros. La plaza
debe su nombre a un sastre del siglo XVII, especialis-
taen la confección de los piccadilly (las gorgueras).
Expressing likes and dislikes
SUN
Así, podemos decir que Ju- ticular que proviene del latín. diríamos:
She (Julia) likes
lia's interests/hobbies are: El sujeto se expresa con una languages.
languages, music and Japa- forma pronominal diferente: Le recomendamos consultar
nese food. . el 'me' (a mí) de 'me gusta'in- la ficha de GRAMMAR que
Otra manera de expresargus- dica la persona sobre la que trata sobre la conjugación
tos e intereses es usando el recae la acción. Así, la frase: del Simple Present.
verbo to like (gustar). Este "Me gustan los idiomas! sería
verbo en inglés es mucho en inglés: like languages.
más sencillo que en español. a Ju-
Para referirnos
El verbo gustar en español re- lia (del ejemplo
quiere una construcción par- del formulario)
ojo,
SITUATIONS 8
on
Aprenda ahora a través de los ejemplos que le presentamos a continuación, a expresar
sus preferencias sobre el arte, las personas y la naturaleza:
-Do you like this picture? (¿Te gusta este cuadro?) -Does he like the violin?
| do. (Sí.)
-Yes, ¿Le gusta el violín?
-No, he doesn't (No). He
hatesit. (Lo odia).
Observe que para formular la pregunta con el verbo to like
hemos utilizado la partícula do, que es un verbo auxiliar que
se usa en la forma interrogativa y que carece de significado En esta ocasión hemos
formulado la pregunta en
cuando preguntamos. Le recomendamos de nuevo repasar
tercera persona del singu-
la ficha de GRAMMAR sobre el Simple Present. En la res-
lar y hemos utilizado la
puesta observará que basta con utilizar el auxiliar do para
responder afirmativamente. tercera persona del singu-
lar del Simple Present del
verbo to do: does. En la
respuesta corta también
-Do your children like dogs? (¿A tus hijos les gustan los la hemos utilizado: doesn't
perros?/¿Les gustan los perros atus hijos?) (forma contracta de does
-Yes. They love them. (Sí. Les encantan.) not); esta forma de expre-
sar algo que no nos gusta
es menos “fuerte” que el
verbo to hate, que es mu-
cho más rotundo.
¿AQUÉTE DEDICAS?
Le recomendamos la
consulta de la ficha
correspondiente de
GRAMMAR. El verbo trabajar
es to work, que puede ir se-
guido de diversas preposicio-
nes, las más habituales de en- Mr Thurber habla de las
tre ellas son las siguientes: in, profesiones de sus herma-
si hablo del lugar en general; nos.
at, si preciso más; on, con farm - It's near London. Maria isa
(granja), ship (barco) y oil rig - How many brothers and nurse.
(plataforma petrolífera), y for, sisters have you got? - Does she workin an
siindico la empresa para la - Four brothers and two hospital?
que trabajo. La pregunta ha- sisters. - No, she works in a old
bitual es What do you do? - What do they do? people's home.
(¿Qué haces?), aunque tam- - Jeremy's a pediatrician. -Oh.
bién se suelen emplear What's - Yes. - And Douglasisa
your job? y What's your oc- - Cecilia is a teacherina clergyman at St. Giles in
cupation?, preguntas que primary school. Stourbridge.
ya se mostraron en la ficha - Does she live near here? - Oh! Your family hasn't got
SITUATION 2. - No. She lives in. Birming- any problems. Pediatrician,
ham. Jeffrey is a doctor. primary school teacher,
*- Does he workina family doctor, secondary
hospital? school teacher, nurse and
- No, he doesn't. He'sa clergyman. Have you gotan
family doctor. Frederick undertaker in the family as
All work and no play teachesina secondary well?
makes Jacka dull boy school in East Cheam. - Yes. I'm an undertaker,
- Where's East Cheam?
Hay que dejar tiempo
para el esparcimiento.
/*[ Y) SITUATIONS Y
IG Anel |
It matters not how a man "E
Samuel Johnson
Lexicógrafo inglés
Ea
ps
- Excuse me, can | ask you some questions? - Eight hours or more, but of course we
- Of course. stop for lunch.
| -Whatdo you do? - What do you do at
- work on an oil rig. weekends?
- Really? Tell me, what time do you get up? -ltdepends. We often go to the nearest
- | get up very early, at five. town, other times we drive into the
- And what do you do then? country, and occasionally we stay on the rig.
- Well, l usually have a bath, shave, dress, - Does your family ever cometo visit you?
and then have breakfast with my - Well, no, never, We go to see them, but
| workmates. We are always ready to start not very often. Once or twice a year.
work at 6. - Mm, I'm sureiit's a hard life.
- How long do you work? - Yes, ¡tis. But l like it.
qu
Asking and giving directions
SITUATIONS
Visitar una ciudad, en coche o a pie, siguiendo las señales viarias, pedirinformación y en-
tender la respuesta: éste es el objetivo de esta situación que le presentamos.
Estamos preparados para ir de paseo por la ciudad. Empezaremos por darle algunas
pistas sobre las preposiciones de lugar que utilizaremos en nuestros diálogos. Recuerde
que puede encontrar más información sobre preposiciones en la ficha correspon-
diente de GRAMMAR.
Fr a
¿D
/ SITUATIONS 10)
SERRA
En el siguiente diálogo hemos
incluido otras expresiones: on >
foot (a pie), a long way (lejos),
for a walk (para dar un paseo), - Yes. It'sa nice day for a walk.
que le serán también de mucha - OK. Straight on till you get
utilidad para expresarse en si- to the traffic lights. Then
tuaciones similares a las que se - Excuse me, could you tell turn leftinto Charing Cross
presentan en los diálogos. me the way to Trafalgar Road. Trafalgar Squareis at
Square, please? the end on the right.
[—prowero|
- Perdone, ¿me podría decir - OK. Continúe hasta el semá-
cómo llegar/ir a Trafalgar foro. Después gire a la ¡z-
Square, por favor? quierda en Charing Cross Ro-
- Yes, of course. It's along ad. Trafalgar Square está al
All roads lead to Rome
way, madam. Are you on final,a la derecha.
Todos los caminos lle-
foot? - Thank you.
van a Roma
Go alongthis street
turn at the first street on
the left/right
MN rl e
cal:
NOWEN
Cro RING FOR Go straight on
e take the first turning on
the left/right
— —
fp
ojo
CSS ENS E
Gp
1/0) SITUATIONS 12
LUCE RAEE T:
En esta ocasión asistimos a una conversación sobre el tema de la violencia en televisión
(violence on TV):
r A
e
crime, war and death. daughter and | watch -|thinkthatthe cause is
- | don'tagree with you.| them and we are very not TV but indifferent
think that violence on TV peaceful people. parents.
GS
¿QUIERES IR A LA PLAYA?
Veremos ahora diversas formas de hacer invitaciones en inglés.
Evidentemente, tanto la invitación como la respuesta pueden ser más
o menos formales, según la situación. Recuerde que en inglés las
fórmulas de cortesía son muy importantes, y por lo tanto hay que
tenerlas en cuenta a la hora de aceptar o rechazar una invitación.
Y otras negativas:
Vd like to but I'ma bit tired.
Butthanks, anyway.
Me gustaría, pero estoy algo
cansado. Gracias de todas
maneras.
Next time, maybe.
La próxima vez, tal vez. John quiere salir con
'm afraid l've got something on. Olivia, pero ella evidente-
Me temo que tengo algo mente no. |
que hacer.
- Would you like to go out
l'm awfully sorry.
to dinner tonight,
Lo siento muchísimo.
Olivia?
- Sorry, but I'm afraid l've
got something on.
A - What about tomorrow?
- Well, l've gota lot of
work to do.
- Yes, great! - Oh, really? Er..., do you
Una invitación entre - Alex, do you want to want to goto the beach
compañeros de clase. come, too? on Saturday?
- Vd like to, but I'm a bit - 'm awfully sorry, but I'm
- We're goingtothe disco tired, | think I'll go straight terribly busy these days.
after class. Do you want home. But thanks, anyway. Thanks, anyway.
to come with us? - Next time, maybe. Another time, maybe.
A
AS - == “Y
ojo,
0) SITUATIONS 13
e
Veremos ahora cómo hacer sugerencias. De nuevo, la forma
Cd US AT alo| puede ser más o menos formal.
Puede que haya llegado el momento de hacer una parada más tranquila. ¿Y qué más plá-
cido que una velada en el restaurante? Para esta SITUATION, le recomendamos consultar
las fichas correspondientes de VOCABULARY y de COMPREHENSION
conti ión le le
A continuación pr presentamos una secuencia de diálogos :
La idea E
ambientados en a de un restaurante. En la primera de Sandwich a
conversación una pareja we
pide el primer plato ¿Quién ennobleciólo que '
(starter): en realidad era el modes-
-Excuse me, to almuerzo diario de los
could l have albañiles? La leyenda
the menu, dice que fue el inglés
please? John Montague, conde
-Certainly, de Sandwich, un apasio-
madam. What nado de las cartas
y de los
would you like dados, que vivió en el si-
for starters? glo XVIIl. Paranoabando-
-Mmm... lll have a nar la mesa de juego, el '
prawn cocktail, please. conde se hacía preparar |
-One prawn cocktail. And you, sir? unos bocadillos que, sin
-Could | have the vegetable soup, please? que él lo supiera, recibie-
-l'm sorry, sir, there's no more soup. ron su nombre.
-Then I'll have a green salad. — AI ))
ojo,
The average American
éats 104 hotdogs, 95
hamburgers,31 kilos of
steak and 10 kilos of
pop corn annually.
Un estadounidense co-
me por término medio,
cada año, 104 perritos ca-
lientes, 95 hamburgue-
sas, 31 kilos
de carne y 10
kilos de palomitas.
Ha llegado el momento de
pedir elsegundo plato o plato
principal (main course):
-For your main course?
-Mmm. lll havea steak.
-Rare, medium or well-
done?
-Medium, please.
-And I'll have the grilled salmon.
-One medium steak and one grilled salmon.
Would you like some wine with your meal?
-Yes, please.
-Red or white?
-Red, please. And could you bring
) ussomewater, please?
-Of course, sir.
En el siguiente texto
presentamos un
diálogo en el que una
Exit no significa éxito sino emergency exit: salida de amiga invita a Otra al cine;
salida. Así encontrará esta emergencia. Para decir ambas son admiradoras
palabra en cines, teatros, éxito usamos success: His de Harrison Ford:
estaciones, hoteles, etc. latest filmis a tremendous
También verá Fire exit: success (Su última película -Are you doing anything
salida de incendios, o es un gran éxito) this evening?
-Mmm, not really. Why?
-They're showing a good
film at the Rex, with
Harrison Ford. Would
TRUCTI
IA
> IDDIADYVY | you like to come
] CINCA
with me?
-Oh, yes. | love him,
Yes, that would be nice.
What time does it start?
-There's a programme
at 7.00 and another at
9,20.
-Seven's OK with me.
-All right. Let's meet
outside the cinema.
-Good. And thanks for
the invitation.
02) srruarIoNs 15
SETA OA UE
Ahora dos amigos hablan del tipo de películas que les gustan
y deciden qué van a ira ver.
OURAN
Laurence.
co. Sería nomina-
Olivier do al Óscar como
Actor británico, mejor actor por
nació en 1907 en sus interpreta-
Dorking y falleció | ciones en
en Steyning en Cumbres borras-
1989. Laurence cosas, Rebeca,
Kerr Olivier ha sido Enrique V (por la que
uno de los intér- recibió un Óscar espe-
pretesy cineastas “cial como director y pro-
más relevantes de ductor), Ricardo lll, Otelo,
la historia del cine. - Elanimador, La huella
Fue,a partir de los veinte esta foto, en una interpre- y Los niños del Brasil.
años, primera figura de la tación de Hamlet) y, a partir Conseguiría el Óscar, preci-
escena, especialista en de los veintitrés, un consu- samente, como actor prin-
obras de Shakespeare (en mado actor cinematográfi- cipal de Hamlet.
SETA
SITUATIONS El
ABRÓCHENSE LOS CINTURONES
Hoy viajaremos en avión. Es conveniente confirmar (confirm) tele-
fónicamente el vuelo (flight). To check in (facturar), departure
time (hora de salida), boarding card/pass (tarjeta de embarque)
and delay (retraso) son algunos delos térmi-
nos básicos que necesita. Entre las nuevas
expresiones encontrará at least (al me-
nos/como mínimo).
fi AS
-Yes.l'd like to confirm my
$
5) flight, please.
-Which flight isit, sir?
It's flight BA 642 to Rome.
-Yes, that's fine. Could you
check in at least one and a
half hours before departure
¡MÁ
time?
El oficio y la astucia
Los hovercraft son vehícu- lo general a la de tipo ma-
los que gracias a un colchón nual: de aquí derivan los tér-
En este diálogo aparece de aire 'vuelan' sobre las minos craftsman y crafts-
una nueva pregunta: aguas. To hover significa manship, respectivamente
What's the allowance on quedar suspendido o flotan- 'artesano' y 'maestría, 'habi-
spirits?: ¿Qué cantidad do en el aire. ¿Y craft? lidad"
de bebidas alcohólicas ss Craft es una palabra que El tercer significado de craft
permites . aparece en muchos com- es astucia, y de aquíel adje-
e pas Y puestos, y tiene tres signifi- tivo crafty, que quiere decir
bar ¿he cados básicos. En primer lu- astuto! Las tres acepciones
O WAnce o pinits? gar, como en el caso que derivan de un término del
NS lítre! acabamos de citar, designa noruego antiguo, que signi-
ica bottle un tipo de vehículo:
en esta ficaba
of whisky? acepción lo encontramos en fuerza!
-Well, a litre of... costs aircraft (avión) o 5 nes
eight pounds fifty. craft (nave espacial).
-OK. Could | have one En segundo lugar, craft
bottle, please? puede querer decir técni-
-Certainly. ca, habilidad; aplicada por
-Can | pay in pesetas?
-Yes, of course.
2)
SAT NA
SUS ll Y dle
Estamos a punto de realizar un viaje en tren. Lo primero es comprar un billete que puede ser
single (one-way ticket en EE.UU.): de ida, o return: de ida y vuelta. Observe que no es nece-
sario decir ticket después de estas dos expresiones. ¿Qué tren cogemos? Los más rápidos
son los expresos (express trains o direct trains), que sólo se detienen en las ciudades más
importantes. Los trenes sú-
perrápidos se llaman inter-
city. Luego están los trenes
directos (through trains),
que se detienen en más
centros urbanos, y por últi-
mo los de cercanías (local,
slow o stoppingtrains).
SEA AMENA
Otra buena fuente de información es el altavoz. Si
su tren ya se encuentra en la estación, escu-
chará un anuncio de este tipo:
The train now standing at platform nine
isthe ten twenty for Springfield calling
at Holyoke and Persley.
(El tren que se encuentra en el andén 9 es
el de las 10.20 para Springfield, con para-
da en Holyoke y Persley.)
GD
S1?
n=
ES
y
C SITUATIONS 18
f
SET ATTE
Quotation |
EE A E PRAT
Sir € Madam
El personal de hoteles y
restaurantes o los de-
pendientes de las tien-
das usan dos términos
especiales para dirigirse
alos clientes cuando no
conocen el nombre: Sir
(señor) y Madam (seño-
ra). Recuerde que Mr. y
Mrs. sólo preceden a los
nombres propios,
Leisure time VI:
domg sport
¿JUEGAS AL TENIS?
SÓ 7)
e
dp
EN
(7) srruarIoNs 19
Leisure time VI: doing sport
Continuamos con el tema del deporte. Esta vez se
trata de una encuesta sobre el deporte más
popular (the most popular sport).
Observe la frase to earn too much
money: ganar demasiado
dinero;el uso del ver-
bo can en conexión
con este tema y con
el significado de sa-
ber hacer algo (l can
swim); y finalmente,
el uso del verbo
should: debería/de-
biera. Le recomenda-
mos con-sultar la fi-
cha de GRAMMAR del
verbo can.
ather forecast
saysit'llsnow (el 7/
pronóstico del
tiempo dice
que lloverá).
E
(0 Dee )
Dos vecinas se encuentran forecast says it'll snow.
en el ascensor. - Oh, really? We're having a
terribly cold winter, don't
- Nice weather, isn't it? you think? - Sunny? Oh, dear, 'm
- Yes, lovely. - Yes, awful. I'm afraid we'll carrying my umbrella.
- What's the temperature? have a very hot summer. - Well, you never know with
- Twenty-two degrees. -| quite agree. this English weather. It'Il
Lovely spring weather!
- What's the weather like probably rain in the
- Mm.... Look at those
this morning? afternoon.
clouds! It's going to rain.
- Well, it's a bit cold, but sunny, - Yes, probably.
- Actually, the weather
MW o
dp
0 8 SITUATIONS 2()
E
SEE
Seguimos hablando del tiempo, que a
menudo condiciona nuestras activi-
dades, especialmente de ocio.
Este diálogo contiene ejem-
plos de las diferentes for-
mas verbales empleadas
en inglés para expresar la
7 idea de futuro. Observe
el uso del tiempo pre-
sente continuo para ac-
tividades futuras ya
planeadas u organiza-
das: My parents-in-
law are coming on
Saturday (mis suegros
vienen el sábado).
También hemos incluido
la forma to be + going to
para expresar algo que nos
proponemos hacer en el futuro:
What are you going to do this
weekend? (¿qué vas a hacer este fin
de semana?) y nuevamente hemos incluido
el futuro simple: It'1l be warm and sunny (el tiem-
po será caluroso y soleado) para predicciones.
Proverbs Le recomendamos consultar la ficha de GRAMMAR correspon-
diente al tiempo futuro.
- Good morning.
- Good morning, doctor.
Or maybe a sore throat?
- How are you?
- No, she hasn't.
- Well, I'm fine, but my - Mmm... Hasshe gotany Este diálogo tiene lugar tam-
daughter Susieisn't bién en un consultorio médi-
feeling very well. school examinations?
- Examinations? Yes, co. Observará que la medida
- What's wrong? de la temperatura está dada
actually, she's got a lot
- Well, she's got red spots en grados Farenheit: los 98.4
ofexams this week.
on her arms and face. que aparecen en el diálogo
- Uhhuh. Well, Mrs
- Mmm. Has she gota corresponden a unos 36.8
Pringle, just wash Susie's
temperature?
face and arms. She isn't grados centígrados. La frase
- No, it's 98.4,
illatall. She just doesn't She isn'till at all se traduciría
- Has she got any aches por: no está enferma ni mu-
like examinations.
or pains? )) cho menos.
ojo,
(y) SITUATIONS 21
FLORENCE
STA
NIGHTINGALE
La profesión de enfermería Aprenda a informarse so-
se enorgullece de sus pio- bre la salud de los demás y
neros y de sus héroes: fi- a describir su estado físico
guras románticas como a través de estos peque-
Florence Nightingale, que ños diálogos:
pertenece a esta categoría.
La llamaron 'Florence' en
recuerdo de su ciudad na- - How are you?
tal, Florencia, que en el si- -mfine /OK/, thanks.
glo XIX era la meta de losin-
- How do you feel?/ How
gleses enamorados de
are you feeling?
Italia. Pero también el ape-
llido tiene un valor poético, -1'm ill / 1'm feeling bad /
porque en inglés significa Ifeel terrible.
ruiseñor” -What's wrong?
Desde joven se entregó a
su vocación de enfermera: -l've got a temperature /
en 1854 siguió al ejército a headache / flu.
inglés a Crimea, donde or-
ganizó un eficiente hospi-
tal de campaña. Según la
leyenda, los soldados la lla-
maban the lady with the
lamp (la dama de la lám- Ahora usted se encuentra
para), como reconoci- en la consulta médica:
miento asu constante pre- - Hullo, doctor. I've got a
sencia junto a sus camas,a - Good morning, Mr Hill. very bad cough again.
cualquier hora del día o de What can | do for you to-
la noche, - Good evening, Mabel.
day?
De regreso asu país fundó - Good morning, doctor. | And what's troubling
una escuela de enfermeras can't sleep and | feel te- you?
y luchó por la creación de rribly tired, - Good evening. It's my sto-
normas internacionales en mach, doctor. | believe
defensa de los heridos de - Hullo, Mrs Smythe, What's
l've gota touch of indi-
guerra, wrong? gestion.
= == Y
SES
SITUATIONS and differences
En este primer
diálogo que
presenta-
mosa conti-
nuación,
Barbara,
profesora
de la Universi-
dad de Bristol,
habla con Susa- (í
na, una estu-
| Barbara: What do you
diante española que está
trabajando como auxiliar de | think of English beer?
conversación en dicha Susana: Oh, | like it, be- expensive than other
universidad. | cause it's notas strong as
dishes. Anyway, | haven't
Spanish beer. The only got much time to cook.
problem lfindis that they
| don't serve it very cold; Barbara: In that case the
l always find it too warm. quickest and easiest
Q Odo)
|
| Barbara: Really? And what
solution is to buy take-
away food.
' aboutourfood? Do you
The way to a man's Susana: Yes, but it's not so
agree with what they say
heartis through his tasty.
about English food?
stomach. | Barbara: I'm going to take
| Susana: Well, it's not as
you to one of the most
La mejor forma de lle- | bad as people say but,
honestly, it's not the best, famous restaurants in
gar al corazón de un London. You need to try
de either. | love roast beef cO vr.
ed través
a and Yorkshire pudding, other English specialities.
forinstance. The only Susana: Oh, that sounds
Fanny Fern problem is that ittakes nice, Let me discover the
Escritora longer to prepare, and good things about
estadounidense of course, lt's more English food,
S a]
ojo,
Continuamos con el te-
ma de los comparati-
vos. En este diálogo,
dos amigos hablan so-
bre el coche que uno
de ellos quiere
comprar.
Aparecen pala-
bras nuevas co-
mo safe (seguro),
reach (alcanzar),
geta loan
(conseguir
un présta-
mo) y la ex-
presión you're
right there (en
eso tienes razón).
Dialogos MM
ON
¿01ng shopping LJ
) .. : | : y E JN "
>
Una de las actividades más desarrolladas entre los turistas que visitan una ciudad es ir
de compras (go shopping), o simplemente curioseary mirar escaparates (do some win-
dow shopping).
TN
Continuamos ofreciéndole ayuda para poder desenvolverse
en otras situaciones cuando vaya de compras. Encontrará otras Frases comunes en es-
frases útiles: What size do you take? (¿Qué número/talla usa?); tetipo de situación:
Size 12 fits me (El número /La talla12 me va bien).
Can ! help you? (¿En
qué puedo servirle?)
ld like to buy ...
(Querría comprar ...) o
Have you got ...
(¿Tiene ...?)
Can | try it? (¿Puedo
probarlo?). Pero si se
trata de probarse ropa,
añadiríamos la prepo-
sición on: Can 1 try (it
/them) on, please?
How much doesit
cost? o How muchis
it? (¿Cuánto cuesta?)
DAT
Es MIRTA
Y
S
Gp
SY" sIrUATIONS 24
Making complaints
Road,
22 Clapham
Clapham
El cliente del diálo- 13th June 1998
go anterior no que-
dó satisfecho con la
respuesta que le die- Tailor
The London
ron tanto el depen- et
diente como 23 Regent Stre
334 N
el encargado de London sw,
la sección de los ch
Dear Sirs, f r o m th e C lapham brabran
grandes almacenes s int um,
(department store). sth, Tboughta in a ba g marked Medi
shirt dewa s , the
Le presentamos la car- C
of yo company: The 111 yester day. To my surprise
$ urS ; not
ta que escribió which] did notopen E e. Unfortunate ly 1 could
a la Sección de was size
shirt inside
t.
Reclamaciones.
find the rece1p of
Encontrará que hemos
to th e C l a pham branch
back told
utilizado el tiempo ok the shirt
st an t an d t he manager
both the assi the
pasado, que no le resul-
r company,
oua a re fu nd as 1 did not have
tará difícil entender ya not give me
que la situación y los me they could
verbos le son familiares. receipt. e ser”
Le servirá de introduc- very di sa pp vinted with th
I must say th
at la m
be gr at eful ¡f you could
ción a las próximas situa- oul d
shop, an d 1 w
ciones, en las que apare- vice in your
about it.
cerá dicho tiempo verbal. do something
Observe también que le
ly,
servirá de modelo para Yours faithful
escribir una carta formal.
erson
Richard Pj
Fashion is something
which goes out of style
assoon as everyone
has one.
o
Remembering
NONE the past (1)
Tal vez recuerde el título de
una película protagoniza
por Barbra Streisand y
NN
Robert Redford, The way
we were, quese traduci-
Ñ
ría por: Tal como éra-
mos. Pe
OJO
/ SITUATIONS 25
SI EA
En este diálogo, una persona tiene que escribir una redacción sobre “ED
el famoso cantante británico Sting, y pregunta a un compañero ¿E
que tiene información sobre el tema. Le recomendamos que
consulte la ficha correspondiente de GRAMMAR para revisar
el Simple Past (tiempo pasado).
Continuamos ofreciéndole diálogos en los que se usan verbos en el pasado, bien sean re-
gulares o irregulares, y que le servirán de modelo para practicar en situaciones similares
alas que le presentamos.
= Y
==
UI MEA
En este diálogo un inspector de policía interroga a un testigo de una pelea
que ha tenido lugar fuera de un bar, y en la que la víctima ha sido atacada
por dos desconocidos.
SITUATIONS ES e
En esta ocasión vamos a hacer un poco de historia. Le ofrecemos unos
textos que se refieren al pasado y le invitamos a que usted mismo/a
los contraste con el presente. ¿Hay algo que permanece? ¿Qué hacam-
biado?
Ancient
Greece
Like the
Chinese, the
Greeks believed in balance. Disease
was the result of the lack of balance
between the four humours or fluids
in the body: blood, phlegm, yellow
bile and black bile. Iftheir methods
failed, the Greek doctors advised
their patients to visit a temple dedi-
cated to Asklepios, the patron god of
physicians.
Itwas about 420 BC that
Hippocrates, the greatest of all the
doctors of ancient Greece, was
born. He established methods with
which we are now familiar. He re-
cognised the importance of collec-
ting information about the patient
to discover what the medical pro-
blem was.
Ancient China
Chinese medicine was originally
connected with religion and ma-
gic, but around the year 400 BC it
was in the hands of professional
Chinese doctors. These doctors tried to cure disease by restoring harmony and balance
between the five basic elements: earth, water, fire, wood and metal. They also tried to
restore harmony and balance between two
opposing but complementary forces: yin and
yang. Yin was the dark moist female aspect,
and yang was the bright, dry, masculine one.
The Nei Ching, a kind of manual of medicine
which was compiled between the years 479
and 300 B.C. contains ample information
about Chinese medicine, especially about
acupuncture, a system to cure disease by
allowing energy to get into -or out of- the
body by the insertion of fine needles atone
of 365 points along meridians.
£
(
Y [ Y) sTTUATIONS 27
A
AEROBICS JACUZZI
The adjective “aerobic” Often the word for a familiar object comes fromthe name of
means living on the oxy- the man who inventedit. Thisisthe case with the jacuzzi, the
gen of the air and comes hot tub (bañera) used for relaxation and leisure from the 1960s.
from the Greek words for Candido Jacuzzi (who died at 83 in 1986) was not the inven-
“air” and “life” Aerobics is tor of the jacuzzi as we know it now. What he did was to ma- $
the name of the physical ke a portable pump (bomba) so that his baby son could be Y
fitness programme crea- treated in the bath at home for rheumatoid arthritis so that
ted by doctor Kenneth he did not have to go to a public pool.
Cooper, an ex-USAF flight In 1968, another member of the family saw the commercial
surgeon (cirujano aero- possibilities ofusing the pump to make a whirlpool bath (ba-
naútico), who invented ño de hidromasaje).
the phrase for a book ca-
lled Aerobics, first published
in March 1968.
TAXI
The taximetre, from taxe, meaning tariff, and metre, meaning
meter, was a French word for the device (artefacto) invented
around 1988 for measuring the cost of taking a taxi. The ab-
breviation “taxi” forthe vehicle was soon used (around 1907)
and English speakers adopted it from the French.
Narrating =pÍe
NUNES SERA
En esta ocasión le presentamos modelos de conversación en los que se cuentan anécdo-
tas de viaje que han vivido las personas que intervienen. Observe cómo se relatan y re-
lacionan entre sí los distintos hechos ocurridos en el pasado.
En estas ocasiones, a menudo es ne- a
y)
- l'm computer- literate. courses sol know the
- Welcome to our Iknow a lot about the basics but | still consider
programme on subject but | cannot call myselfa computer
computers. Before myself an expert. novice.
introducing our guests - | regularly use a word - l'malittle bit sceptic
'd like to know your processor, work with about these machines. If
opinion about CD-ROMS alot, and| your computer hasa
computers. Please, raise often play games on my virus orsomething goes
your hand to answer. Is PE wrong without any
anybody here a l use them for work and warning, you lose the
computer buff, thatis, an entertainment. whole document.
expert on computers? -| can see they are -lonly find advantages in
- Yes, lam. |'m very keen extremely useful but in them. They are
on computers. I'm totally my case | can manage user-friendly (easy to
dependent on them. very well without them. use), your work looks
Actually | couldn't live - l attended several more attractive, and you
without my PC. computer training save alotof time,
"y srruarions 29
Surfing the Net
En el diálogo siguiente le facilitaremos terminología básica para que usted pueda mo-
verse en el mundo de Internet, que ha despertado tanto interés en los últimos tiempos.
AA A.
Talking about
NONE NET
A continuación leerá algunas recomendaciones elaboradas
por varios expertos que participan en un Congreso sobre
Medio Ambiente
ojo,
IPD
e N
página anterior.
NA
ON
- Good evening.
This is nine o'clock news.
The experts working together
inthe World Conference on
the Environment have agreed
that the greatest threats to
the planet are global
warming -also called the
greenhouse effect-,
mainly caused by high
levels of carbon dioxide
and other gases and
pollutants produced by
- the developed countries,
and by the burning of
tropical forests in the less
developed world.
Ur ]
Nature never did Another
betray /the heart that threatisthe
loved her. millions of tons of
human and industrial waste extinguished every day.
La naturaleza nunca produced every year. Atthe moment the experts
traicionó al corazón They have also mentioned are discussing the impact of
que la quería, the extinction of plant and world population
animal life through the growth on the future of
William Wordsworth destruction of forests and our planet.
English poet other habitats. Itis estimated And now we pass on to
(1770-1850) that 100 species of plant and some national news.
animal life are The explosion in the port ...
IT
y
er »
A .
E
NIT
e
El inglés consta de 26 letras y 45 sonidos. Muchos de los
sonidos en inglés resultan especialmente difíciles porque
no sólo no existen en español, sino que raramente existe
una correspondencia exacta entre el spelling de una pa-
labra (es decir, las letras que forman una palabra) ysu pro- pronunciación
nunciación. Mn
ES
CULTURE CORNER
difundido demasiado. En Es-
Cricket, tados Unidos, el cricket (o una
el juego del grillo de sus variantes) llegó en el si-
glo XVIII, pero al poco tiempo es bastante complejo. Sólo alos
Cricket quiere decir “grillo; pe- cambió sus reglas para dar ori- ingleses auténticos les resulta
ro tamblén'es uno de los de- gen al baseball. sencillo y entretenido.
portes más tradicionale s
y aris- El juego original, basado en el El nacimiento de la primera or- A
tocráticos que se practican en 'duelo' entre bateadores arma- ganización oficial (el London
Gran Bretaña. Es el juego más dos de bate y lanzadores ar- Cricket Club) se remonta a
típicamente inglés y no se ha mados con una pelota durísima, 1743.
Gp
A
<-—57 GRAMMAR 1
Fonética
ESOO
Para hablar
deánimo:
del estado de salud y del estado Big Ben
How are you? ¿Cómo estás? La campana de la fa-
'm fine thanks. Estoy bien, gracias. mosa Clock Tower
How's your wife? ¿Cómo está tu mujer? (Torre del Reloj) del
She's very well. Ella está muy bien. Parlamento británi-
coseconocefami- »
Para preguntar
la edad
liarmente como
1
How old are you? ¿Cuántos años tienes? Big Ben, es decir
l'm twenty five. Tengo veinticinco. “Ben, el Grande:
Hay varias teo-
Para hablar de la procedencia de una persona utili- rías sobre el ori-
zamos la preposición from: gen del nombre
(que se extendió
'm from Spain. Soy de España. a la torre), pero
parece que es el
Fíjese que en español usamos otros verbos en cier-
diminutivo de sir
tassituaciones:
Benjamin Hall,
l'm hot and thirsty. Tengo calor y sed. quien, en el siglo
l'm cold and hungry. Tengo frío y hambre. pasado, dirigió la
l'm afraid of spiders. Me dan miedo las arañas. reconstrucción
We're in a hurry. Tenemos prisa. deesteimponen-
| The kids are sleepy. Los niños tienen sueño. te edificio.
| La forma interrogativa del verbo to be se obtiene invirtiendo la posición del verbo y el sujeto.
La forma negativa se obtiene colocando la partícula not después del verbo. En la lengua ha-
| blada, normalmente se contrae (existen dos formas). La forma interrogativa, en cambio, no
se contrae.
Dos preposiciones
to
expresa acercamiento:
es el lugar adónde.
from
expresa alejamiento:
es el lugar de dónde.
CULTURE CORNER
Oxford
y Cambridge tan, para los ingleses, el sím- mo siempre ha gozado de
bolo mismo de la instrucción gran aceptación. Una de las
Oxford, Cambridgey Eton universitaria, hasta el punto competiciones de remo
son complejos educaciona- que se ha querido acuñar un más conocidas es la 'Boat
les que gozan en el Reino sólo nombre para ambas Race”, que se disputa cada
Unido de una fama que se ha universidades: Oxbridge. año por Pascua entre los
mantenido durante siglos. Entre las escuelas superio- equipos de Oxford y Cam-
Los dos primeros represen- res y en la universidad, el re- bridge.
Gp
<= > 5 GRAMMAR 3
NS
CULTURE CORNER
Derby
A finales del siglo XVIIl,
Eduard Stanley, conde de
Derby, instituyó en Epsom
and Ewell una carrera de ca-
ballos reservada a potros de
tres años. La carrera anual,
0
quese llamó precisamente
Derby, adquirió rápida-
mente fama en muchos
países de todo el mundo.
EII AE El día del Derby se convirtió
en una jornada tan popular
My corresponde a las dos formas españolas: mi y mis, así que incluso los comercios
como your a tu y tus. Observe los ejemplos siguientes: cerraban y el Parlamento
suspendía las sesiones.
my ticket mi billete
my tickets mis billetes fr y
your house tu casa
your houses tus casas
Se Advertirá que el
adjetivo posesivo
inglés:
Ñ
LOS ADJETIVOS: Reglas y excepciones - precede al sustantivo;
| -€esinvariable en género
Los adjetivos tienen dos re- bie el género hungry man; y número.
glas generales. La primera hungry woman; hungry
es que siempre se colocan children. | Estas observaciones va-
antes que el sustantivo (the Pero hay una única excep- ¡len para todos los adje-
green door, the happy fa- ción a esta regla. Los adje-
|
tivos posesivos (su, nues-
mily)(la puerta verde, la fa- tivos demostrativos this tro, etc.), que presenta-
milia feliz). Ello no vale, por (esto/a) y that (eso/a) tie- remos más adelante.
descontado, cuando se tra- nen plural: these (estos/as) Y
ta de una oración copula- y those (esos/as); por ejem-
tiva<con to be, en que for- plo: this house; that hou-
zosamente el adjetivo se se; these houses; those Recuerde que:
coloca después del verbo: houses.
the dooris green, the fa- También los adjetivos po- - todos los adjetivos son
mily is happy (la puerta es sesivos my, your, his, her, invariables en género y
verde, la familia es feliz). its, our, your
y theirobede- número. '
La segunda regla dice que cen a una regla principal:
no cambian su forma: concuerdan con el posee- - a diferencia de lo que
hungry (hambriento) siem- dor. Así, his car sería el co- ocurre en español, no con-
pre es hungry, aunque el che de él y her car el coche cuerdan con la cosa pose-
|
| sustantivo sea plural o cam- de ella. ída, sino con el poseedor,
A
| Á
GRAMMAR
EL SUJETO. ¡
He aquí el esquema de los pronombres personales sujeto,
singularesy plurales:
Pronombres personales
CURA
La Coca-Cola
RUFF- MNGE2:
En 1855 un farmacéutico de Atlanta (Esta-
dos Unidos) creó la Coca-Cola. Desde el pri- cambio, la palabra Cola se refiere al extracto
mer momento se promocionó como bebi- de la nuez de cola, el ingrediente amargo
da refrescante, estimulante y saludable. Al que se halla también en otras bebidas del
principio se dijo que contenía una pizca de mismo tipo, como la Pepsi-Cola.
cocaína. Durante la Segunda Guerra Mundial, el
El nombre mismo, y el gran secreto que los ejército norteamericano consumió tantas
fabricantes mantenían sobre la fórmula, botellas de Coca-Cola que desde entonces
alimentaba las sospechas. En realidad, es- esta marca se ha difundido por todas par-
ta bebida gaseosa contenía 'algo' deriva- tes. Incluso el nombre Coke (así se llama
do de la planta de coca, pero esta sustan- comúnmente en inglés) se convirtió en una
cía no tenía nada que ver con la droga, En marca.
NN
ad
LOS ARTÍCULOS INDETERMINADOS URANO
Hay dos artículos indeterminados en inglés: a y an (un o Stonehenge
una). El primero se usa delante de los sustantivos que em-
piezan por consonante: En el centro del conda-
do de Wessex, se levan-
ta el impresionante
a man a mother ahouse complejo de Stonehen-
ge, un conjunto de ele-
mentos monolíticos
En cambio, el segundo se usa delante de los que empiezan que se han convertido
porvocal: en el monumento
prehistórico más famo-
so de Europa. Se cree
que fue contruido en di-
No existen artículos indeter- versas etapas entre el
minados de forma plural (unos, 3000 y el 1000 a.C. Al
unas). En estos casos, normal- parecer originariamen-
mente se usa some (varios/as, te existían más de 162
algunos/as). Cuando se gene- monolitos, pero mu-
raliza, en inglés normalmente chos de ellos desapare-
se pone el sustantivo en plural cieron expoliados por
y sin artículo. (Compare con el los habitantes de la zo-
español, que siempre lleva ar- na, que utilizaban aque-
tículo). llas piedras como ma-
terial de construcción.
Su orientación hacia el
noreste ha llevado a
Young girls like romantic films
pensar que posible-
(Alas jóvenes les gustan las películas románticas) mente se hubiese utili-
Dogs and cats are not very good friends. zado como templo de
(Los perros y los gatos no son muy buenos amigos) culto al Sol.
<=; GRAMMAR 5
ad
EL ARTÍCULO DETERMINADO
En inglés, el artículo determinado siempre es the, sin excepciones, tanto en masculino
como en femenino, y tanto en singular como en plural.
- con muchos nombres geográficos que constan de una sola palabra: the Earth (la Tierra)
- con los nombres de calles, avenidas, plazas, parques, etc.: - seguido de ciertos adjetivos,
Carnaby Street Madison Avenue para indicar todas las perso-
Trafalgar Square London Bridge nas de las mismas caracterís-
ticas o nacionalidad:
-en algunas expresiones compuestas de preposición + sustantivo:
athome (en casa) atschool! (en la escuela) therich (losricos)
on time (a la hora) the sick (los enfermos)
the Irish (los irlandeses)
MN
GRAMMAR
REGLAS GENERALES
Salvo pocas excepciones, el plural de los -peroenlos sustantivos que terminan en con-
sustantivos ingleses se forma añadiendo — sonante +y, la y se convierte en ¡seguida de es.
unas final.
lady / ladies hobby / hobbies
Ejemplo:
- algunos sustantivos que acaban en fo fefor-
mother / mothers house / houses man el plural cambiando las dos últimas letras
por ves
Añadir las comporta, a veces, unas shelf / shelves wife /wives
transformaciones sencillas:
- los sustantivos que terminan en la letra o,
-las palabras que terminan en s, ss, x, z, sh o pueden agregars
ch forman el plural con es (que se pronuncia Ñ A
como la tercera persona del singular del ver- piano / pianos
boto be: is)
- o también es
bus/buses box/boxes boss/bosses tomato/tomatoes potato /potatoes
Ada
Béisbol
¡OJO
GRAMMAR 6
INMERSO AS
OTROS CASOS
Hay algunos sustantivos que sólo tienen plural: Recuerde
que para hablar de
- algunas palabras de uso corriente que acaban en s más de uno de estos obje-
a tos normalmente se usa la
clothes regards stairs .
palabra pair
- herramientas
SS y prendas de vestir que constan de dos partes two pairs of glasses
y que acaban en s
scissors pyjamas trousers Colectivos como police o
people (observe que no lle-
- Finalmente, también hay nombres de algunos deportes, jue- van s, y que en español son
gos y asignaturas que acaban en s pero son singulares, y que singulares), que por ser plu-
por lo tanto llevarán el verbo en singular rales llevarán el verbo en
UA RAN:
La gran manzana
Nueva York, la gran metrópoli, jazzbands, para definira Nue- nightclub del barrio de Harlem,
esconocida mundialmenteco- vaYork, la ciudad musicalmen- Cincuenta años más tarde, en
mo The Big Apple (la Gran te más rica de Estados Unidos. 1970, el relanzamiento de
Manzana). La expresión apare- Tuvotanto éxito que con el Nueva York como metrópoli
ce por primera vez en los años nombre de 'Big Apple' se bau- cultural se organizó bajo la en
veinte, en el ambiente de las tizaron un nuevo baile y un seña de la 'Gran Mmanzana.
|
| j.
|
| (de IAN
E
l
1
i
Ñl
MN
)
l
El verbo to have (tener), cuando indica posesión, está re- AURA
forzado en el inglés británico por la partícula got. En la
lengua hablada have se contrae y se convierte en “ve. El El Capitolio
verbo tiene la misma
forma en la primera
yen la segunda per-
sona del singular y
en todas las perso-
nas del plural.
He aquí la conjugación
del presente de indica-
tivo (forma entera y
contracción, excluída
la tercera persona del
singular):
Il have (got)
you have (got)
we have (got)
you have (got) El Capitolio se halla en
they have (got) Washington, capital de
los Estados Unidos de
l've got América. Situado sobre
you've got una colina y rodeado
por un parque, está uni-
we've got
do a la Casa Blanca por
you've got
Pennsylvania y el Was-
they've got hington Mall. Es sede
del Senado y de la Cá-
mara de Representantes.
He aquí también la forma interrogativa y la negativa. La primera Washington se cons-
se construye poniendo en primer lugar have, luego el sujeto de truyó ex profeso para al-
la frase y por último got; para la segunda basta con añadir not bergar la capital federal,
después de have. La forma interrogativa no se contrae. En cam- según una decisión to-
bio, la negativa de have not se transforma en haven't:
mada por el Congreso
de Filadelfia en 1790.5e
have | got? Il haven't got encuentra sobre la ori-
have you got? you haven't got lla izquierda del río Po-
tomac, en un territorio
have we got? we haven't got
autónomo llamado Dis-
have you got? you haven't got
trito de Columbia, abre-
have they got? they haven't got viado D.C.
< 37 GRAMMAR 7
CULTURE CORNER
Sydney
Hasta mediados delos asumió este papel em- lasvoces críticas con-
años sesenta, elsímbo- blemático.Elproyectodel traelnovedoso diseño
lo arquitectónico de danés Jorn Utzon preveía y los elevados costes
Sydney era el puente remodelar el área desti- de construcción, Con el
de hierro forjado quese nadaaldepósito detran- tiempo, el edificio ha
construyó en el puerto, — vías, para convertirla en acabado convirtiéndo-
Sinembargo,en 1973 — el punto neurálgico de seenuno de los tem-
la nueva Opera House PortJackson.
No faltaron plos de la música.
NN
El genitivo sajón
La lengua inglesa posee una construcción especial de la
frase para expresar la posesión de un objeto: el genitivo COS Observe
sajón. Se emplea cuando el poseedor es una persona, un
animal, una organización y, a veces, un vehículo. En cam- St. Paul's Cathedral's old
bio, normalmente no se usa con objetos inanimados, aun- (la catedral de San Pablo
que más adelante veremos algunas excepciones. es antigua).
La primera 's es clara-
El genitivo sajón se construye poniendo primero el nombre mente el genitivo sajón,
dado que es imposible
del poseedor, seguido por un apóstrofo y la letra s, y a con-
que se trate de la forma
tinuación el nombre de la persona o la cosa poseída.
contracta de is: la frase
St. Paul is Cathedral no
Veamos algunos ejemplos. Si queremos hablar del libro de John, tiene sentido. Por otro la-
añadimos una 's a John seguido de book: John's book.
do, la segunda 's sólo pue-
de ser la forma contracta
Si queremos decir que Londres es la capital de Inglaterra:
London is England's capital. No faltan ejemplos también en de is, porque, como he-
la ciudad: así, la catedral de San Pablo de Londres se llama mos visto, el genitivo sa-
St. Paul's Cathedral. jón no se usa con las cosas.
También hay una sencilla
regla de ortografía que se
debe seguir. Para evitar
dos letras 5 seguidas, es
decir -5's, cuando el sus-
tantivo es un plural que
acaba en s, oes un nom-
bre que termina con la le-
tra s, el genitivo sajón
puede indicarse sólo con
el apóstrofo:
the tourists'* map.
CULTURE CORNER
Gales
Con cerca de tres millones ñas dimensiones, sobre to- rior de esta región es fre-
de habitantes, es la región do en el interior, El paisaje cuente encontrar ruinas de
menos poblada de Gran de Gales (en inglés Walesy castillos, testimonios de la
Bretaña y posee, como me- en galés Cymru) es bastan» agitada historia vivida por
dia, poblaciones de peque- te accidentado. En el inte- sus habitantes. |
dp
GRAMMAR 8
El genitivo sajón
Pero, ¿qué forma usamos cuando el objeto pertenece a dos lr
o más personas y queremos mencionar sus nombres? En Como ejemplo del geni- |
ese caso ponemos la's con el último nombre: tivo sajón, he aquí algu-
nas obrasfamosas que lo
This is Paula, Tom and Bill 's car utilizan:
Éste es el coche de Paula, Tom y Bill
A Midsummer Night's
En las expresiones de lugar también se emplea el genitivo sajón,
omitiendo a menudo la palabra que se refiere al lugar en sí: The
Dream:
El sueño de una noche
de verano,
|
doctor's por the doctor's surgery (la consulta del médico), at
Susan's por at Susan's house (en casa de Susan). de W, Shakespeare.
Gulliver's Travels:
De la misma manera en los nombres de las tiendas se utiliza a
Los viajes de Gulliver,
menudo esta forma. Por ejemplo: una carnicería es a butcher's
de D. Defoe.
(a butcher's shop), una panadería a baker's (shop).
Lady Chatterley's Lover
También los nombres de las tiendas y de los grandes almacenes
El amante de Lady
más famosos de Londres, Selfridge's, Harrod's (originalmente,
Chatterley, |
ahora Harrods), y de Nueva York, como Macy's y Bloomingda- de D.H. Lawrence.
le's, terminan todos con la del genitivo sajón. Antes, todas esas |
tiendas pertenecían a personas concretas. Harrod's, por ejem- The French Leutenant's |
plo, era la mantequería de un tal Henry Harrod. De nuevo vemos Woman:
este truco de la lengua inglesa para indicar posesión y también La mujer del teniente
para acortar las frases. francés,
de J. Fowles.
Para preguntar de quién es algo, necesitamos la palabra inté-
rrogativa whose (¿de quién? o ¿de quiénes?). Luego podemos
organizar la pregunta de dos maneras distintas: CULTURE CORNER
Támesis
Fr o
Whose isthis bag? (Whose + to be + objeto)
Whose bagisthis? (Whose + objeto + to be) Londres ha nacido y creci-
do junto al Támesis: su
primera gran vía de comu-
nicación, la arteria vital a
través de la cual han aflui-
do, en el curso de los siglos,
hombres y acontecimien-
tos. El Támesis (Thames)
nace en las colinas de Cost-
wold, tiene 336 km de lar-
go y, después de atravesar
Londres, dividiéndola prác-
ticamente en dos partes
iguales, alcanza el mar del
Norte, en el que desembo-
ca por un estuario de 16
km de ancho.
Laexpresión 'hay; que en castellano es invariable, tiene en
CULTURE CORNER
inglés dos formas. En el singular es there is, que, como ve,
seforma añadiendo a la palabra there la tercera persona
Los comedores del verbo to be. En la lengua hablada, esta forma se con-
de carne de buey trae:there's.
La Torre de Londres es La forma del plural se construye del mismo modo: a la palabra
there se añade la tercera persona del plural del verbo to be (are),
una fortaleza con 900
y así resulta there are. En este caso el verbo no se contrae por-
años; en el centro hay un
que la a va seguida de la letra r. Ahora puede practicar forman-
castillo normando lla-
do frases sencillas para describir su casa.
mado White Tower (la to-
rre blanca), rodeado de Por ejemplo:
sólidas murallas unidas
por 12 torreones. La To-
There isa wardrobe in my bedroom.
rre de Londres fue resi-
dencia real hasta 1625. There are two TVs in the house.
Los yeomen, o guardia- There's a toilet on the first floor.
nes de la torre, son asi-
mismo conocidos como There are any telephones in the rooms.
beefeaters, una palabra
Isthere a bathroom on
the second floor?
A
compuesta por beef (car-
La forma negativa es la misma del verbo to be:
ne de buey) y por el ver-
bo to eat (comer). Por
tanto, comedores de car- There is not /There isn't
ne de buey. There are not / There aren't
Gp
77 SRAMMAR Q
ER RENE
Este es nuestro tren: Thisis ourtrain! Y estos son nuestros CULTURE CORNER
asientos: These are our seats. Y he aquí los pronombres
demostrativos, este, ese, aquel, y sus femeninos y plurales. Tower Bridge
Como ya hemos visto para los artícu- El Tower Bridge (puente
los the y a, el inglés no gusta de- de la Torre) atraviesa el
masiado de las distinciones Támesis en el extremo
entre masculino y feme- oriental de Londres.
nino, y lo mismo suce- Cuando se construyó,
de para 'este' 'ese' y en 1984, fue conside-
“aquel that,
this y”: rado una obra maes-
sin distinciones tra de ingeniería,
de género.¿Y los comparablea la ya
plurales? These famosa torre Eiffel,
corresponde a inaugurada en Pa-
nuestros 'estos' y rís sólo cinco años
“esos, mientras antes. Un mecanis-
que those corres- mo de vapor muy
ponde a nuestro potente regulaba la
“aquellos. apertura del tramo
central y permitía el
Exponemos aquí algu- (_ paso delos barcos mer-
nas oraciones que le per- cantes. Actualmente, el
mitirán comprobar cómo se antiguo dispositivo se ha
usan en la práctica: sustituido porunains-
talación eléctrica mo-
derna, pero el mecanis-
This is my seat. These are your tickets. mo original aún funciona
Those are our cases.
perfectamente.
Thatis ourtrain.
CULTURE CORNER
El Golden Gate
La península de San Ma-
teo, donde se halla la ciu-
dad de San Francisco, cie-
rra casicompletamentela uno delos más largosen- deservicio por cierre des-
bahía, y el brazo de mar tre dos soportes. En elin- de 1963, estuvieron re-
que queda está atravesa- terior de la bahía aparece cluidos famosos crimina-
do por el Gol-den Gate otrosímbolodelaciudad: lescomoAl Capone y no se
Bridge. Realizadoen 1937, laislade Alcatraz, conoci- tiene noticia de ningún in-
es el mayor puente col- daporsuutilizacióncomo tento de fuga que acabara
gante de Estados Unidosy penal. Enesacárcel, fuera con éxito.
INS
Preposiciones
Hemos incluido una lista bastante completa de las preposiciones inglesas que irá apren-
diendo a lo largo del curso. A medida que aparezcan en las fichas de SITUATIONS, le re-
cordaremos que las repase.
A menudo la preposición va
seguida por el nombre al que
se refiere; en ciertos casos es-
to no sucede, por ejemplo,
cuando el sustantivo se en-
cuentra al principio de la frase
ose ha eliminado. La preposi-
ción se coloca al final de la fra-
seen las preguntas que em-
Significados
piezan con where, what, how
much y how many: on en, sobre, encima de nextto juntoa
in en, dentro
de opposite frentea
Where are you from? at en, attheendof al final de
¿De dónde eres? near cerca de infrontof delante de
closeto muy cerca de, atthe backof alfondo de
What floor are you on?
¿En qué piso estás? allado de behind detrás de
ojo)
7 GRAMMAR 11
Preposiciones
Preposiciones de lugar a dónde.
CULTURE CORNER
Las principales preposiciones que
expresan un movimiento a un lu-
gar son: to, from, over, under, The White House
down, along, straight on y
straight ahead, into y onto. Conocida hasta el
Su uso no presenta grandes año 1902 bajo el
dificultades. En el cuadro nombre de Execu-
hallará ejemplos y signifi- tive Mansion, la
cados. Hay que destacar Casa Blanca esla
dos diferencias de uso en- residencia oficial,
tre el inglés británico y el
en Washington, del
americano: en Gran Bretaña
presidente de Esta-
se emplea la expresión
straight on, en Estados Unidos
dos Unidos. Fue pro-
se sustituye on por ahead.Y, en lu- yectada por el irlandés
gar de into,
los americanos usan onto. James Hoban, que inició
su construcción en 1792,
e inaugurada en 1800
Significados y ejemplos por el presidente John
to a, hacia, hasta Tom is goingto Liverpool. Adams. El arquitecto
plasmó, en este magní-
from de, desde He's cycling from London
fico edificio de dos pisos
to Edinburgh.
pintado de blanco y
over sobre, porencimade Go overthe bridge.
con un pórtico jónico—,
under bajo, pordebajode Gounder the bridge. sintetizando, el estilo
down abajo Go down this road. georgiano irlandés e in-
along alolargo de Go along Fifth Avenue. glés de la época. El com-
straight on, Go straight on for three miles. plejo fue ampliado con
varias dependencias en
straightahead todo recto Go straight ahead for one mile.
unas reformas efectua-
into, onto adentro, hacia Turn into Park Lane. das entre 1949 y 1953.
Preposiciones de tiempo
Significados
Las preposiciones que se utilizan pa- y ejemplos
ra expresarel tiempo (y que conoce-
on en, el
mos hasta ahora) son tres:
on Monday,
on ín at. in en, por
in the morning,
On se emplea delante de los días y las
fechas; in sirve para los períodos del día; at at a(las), por
precede a las horas y la noche, Para su uso, véase atnine o'clock
el cuadro, con significados y ejemplos ilustrativos,
Palabras interrogativas
NIN
Quién (who), qué (what), cuándo (when), dónde (whe- CULTURE CORNER
re) y por qué (why) son algunas de las palabras que
hemos utilizado para formular muchas de las pregun-
tas que se han presentado, tanto en los diálogos de William
las SITUATIONS como en los textos empleados en la sec- Shakespeare
ción de COMPREHENSION.
OJO,
<= GRAMMAR 12
Palabras interrogativas
Interrogative adverbs O AA
Los principales adverbios interrogativos son: when (cuán-
do), where (dónde), how (cómo) y why (por qué). He aquí Actual no significa actual
algunos ejemplos que ya le resultarán familiares: sino real, verdadero: the
actual owner (el verdadero
How are you? propietario). e.
Where are you from? / Where do you come from? De la misma manera, el ad-
When are you going? | verbio actually significa en
realidad, y no actualmente: |
Cuando queremos saber el motivo o la causa de algo utili- actually, | never watch TV
zamos why y, en la respuesta, because. Por ejemplo: (en realidad, nunca miro la
tele). Para decir actual
-Why are there so many people here? normalmente diremos pre-
-¿Por qué hay tanta gente aquí? sent: the present circums-
tances (las circunstancias .
-Becauseit's a holiday today. actuales) y para actualmen-
-Porque es fiesta hoy. | te, at present, nowadays: |
She's living in England at
Más adelante encontrará otras palabras interrogativas que present (ella vive en Ingla-
aquí le presentamos muy brevemente: how long (cuánto terra actualmente).
tiempo), how often (cuántas veces), how much/how many
(cuántos/as).
CULTURE CORNER
5
siempre en mayúscula.
2. Conservan siempre la misma forma, es decir que
se mantienen invariables tanto en el singular como
en el plural, y en el masculino como en el femenino
(como hemos visto a propósito de los posesivos). Por
ejemplo, el adjetivo hungry siempre es hungry, aun-
que el sustantivo al que califique sea plural, o se re-
fiera a un hombre o a una mujer: hungry man,
hungry woman, hungry children.
AURA 2
Buffalo Bill ae
Militar, aventurero
y cazador Buffalo le vie-
estadounidense, Buffalo Bill, ne desde que,
cuyo verdadero nombre era debidoa su fa-
William Frederick Cody, en- made excep- a AAA > py
carna uno delos mayoresmi- cional caza- E E
tos del viejo Oeste. Nacidoen dor, fue ]
1846
y fallecido en 1917, par- contratado por la Kansas City la construcción del ferroca-
ticipó en la guerra de Pacific Railroad para abas- rril. Después montó un es-
Secesión al lado de loscon- tecerdecarnedebúfaloalas pectáculo propio con el que
federados. El nombre de brigadas que trabajaban en recorrió América y Europa.
a
<—y7 SRAMMAR 13
PEA
Adjetivos
Veamos ahora cómo se forman algunos adjetivos.
r
Adjetivos con sentido positivo y con
sentido negativo.
POSITIVOS NEGATIVOS
intelligent dull
interesting boring
terrific terrible/awful
El gaitero es un personaje beautiful ugly
típico de un país donde las
bandas de gaitas son con-
sideradas un elemento de Adjetivos derivados de los participios
identificación nacional, de Al igual que el español, el inglés usa los participios presente (ter-
ES e es de E minados en -ing) y pasado (terminados generalmente en -ed)
en cualquier
cia obligada Aye A Eo y
ps o a como adjetivos. Atención: mientras el participio pasado expre-
/ : sa un estado, el
se precie. E Adquiere especial p participio presen
pio presente ¡ió
expresa la acción. Observe
el ejemplo:
relevancia en la rememora-
ión de los Highlands : p
ia antiguas dl e This manisbored Este hombre está aburrido
A COP
É cadaS POHÍOS This man is boriring ¡
Este hombre es aburrido
o fami-
¡efes de los clanes, . .
JE pa He aqui otros verbos que funcionan de una manera similar:
EL VERBO COULD
Es el pasado de can, o sea que significa podía, podías, etc. Pero también es la forma condicional o
potencial de can, que significa podría, podrías. Sólo el contexto dirá si hay que traducir could por
el pasado o el condicional. Veamos algunos de sus usos:
Como pasado de can, en el sentido de saber o ser capaz de hacer LOS PELIGROS DE CAN
algo. En español, cuando existe la
posibilidad de que ocurra al-
| could swim very well when | was young. go, decimos: “te puedes/ po-
Sabía nadar muy bien cuando era joven. drías caer; “se puede romper”
“puede llover etc. En inglés,
Para pedir algo (es más cortés que can y se traduce como podría).
can nosirve para expresar es-
Could you tell me the time? ¿Me podría decir la hora? ta posibilidad. Debemos usar
Yes, of course. It's ten. Sí, por supuesto. Son las diez. could u otros dos verbos mo-
dales: may (puede) o might
Como condicional. (podría):
We could finish this report for tomorrow. pouimightfalk
Podríamos acabar este informe para mañana lecouldlBrcal
It may rain.
LOS VERBOS MUST Y SHOULD
Haremos ahora una referencia a estos dos verbos modales que expresan la idea de obligación:
MUST, que traducimos como debo, debes, etc.
You must study more. Debes estudiar más. Must | come tomorrow? ¿Debo venir mañana?
SHOULD, que normalmente tra-
ducimos como debería, debiera,
etc., y que expresa una menor obli-
gatoriedad, o una recomendación:
UA RAN
La caza del zorro
La tradicional “caza del zorro”
representada en numerosos
cuadros, empezó a tomar car-
ta de naturaleza a principios alta sociedad británica. En es- procurar que acorralen las pie-
del siglo XV, En su versión mo- ta modalidad de caza, la jau- zas. El anfitrión, terminada la
derna fue desarrollada en el si- ría de perros debe estar siem- cacería, regala los trofeos a los
glo XIX por Hugo Meynell, pre controlada por las voces invitados que, según su crite-
considerado el padre de este delos cazadores, cuya misión rio, más han destacado en su
“deporte” y adoptada por la es impedir que se dispersen y cometido.
El imperativo en inglés tiene la misma forma del infinitivo pero sin la partícula to. Por
ejemplo: Go straight on (Siga recto). La forma negativa se construye con el verbo prece-
dido de do not o su contracción don't: Don't worry (No te preocupes).
Recuerde que el imperativo mantiene la misma forma en singular y plural, y en lenguaje coloquial
o formal. En los ejemplos que siguen sólo encontrará la traducción de la forma coloquial singular.
UR AS
Yellowstone
National Park
volcánica se manifiesta aún
Parque Nacional de Estados tañas Rocosas. Con una ex- por manantiales y géiseres
Unidos desde 1872, se ex- tensión de 9.000 kilómetros que expulsan chorros de agua
tiende porlos estados de Wyo- cuadrados, es el parque na- muy caliente mezclada con va-
ming, Montana e Idaho, en un cional más grande de Estados por; estos gélseres acostum-
altiplano volcánico situado a Unidos. Alberga una rica fau bran (sobre todo los mayores
2,500 metros de altitud, do- na y una vegetación esencial- y más potentes) a brotar en
minado en parte porlas Mon- mente forestal, La actividad períodos horarios fijos.
<—y7 GRAMMAR 1 5
a
IEA ACA
Los pronombres personales de objeto o complemento tienen la función de sustituir un
sustantivo cuando está en posición de complemento objeto.
En inglés, la segunda persona (tanto singular como plural) y la tercera persona singular
neutra tienen la misma forma, tanto para los pronombres personales sujeto como para
los pronombres objeto. Los pronombres objeto de las otras personas toman una forma
diferente que la de los pronombres personales sujeto.
Véalos ambos en el esquema siguiente:
E
[E los pro usos de
los pronombres
Pronombres personales objeto
o comple-
sujeto objeto meno:
: -después de verbo:
14 del singular | me Could you tell me ...? /1
22 del singular you you like your brother, | re-
3? del singular (masculino) he him ally like him.
32 del singular (femenino) she her después de preposi-
32 del singular (neutro) it it Ene A Look
12 del pl ere'sthe map. Look at
ía dd me it/ These books are for
22 del plural you you your daughter;
they are
32 del plural they them tornar
CULTURE CORNER
Lago Ness
Lago del norte de Escocia,
tiene una longitud máxima
de 36 kilómetros, 2 kiló-
metros de ancho y 238 me-
tros de profundidad. Algu-
nos cronistas lo consideran
el refugio de un monstruo
de época prehistórica: el
monstruo del lago Ness. A
partirde 1950 se organiza-
ron, sin éxito, diversas ex-
pediciones científicas para
detectar la presencia de
Nessie, nombre con el que
es conocido popularmen-
te ese imaginario mons-
truo que ha dado pie a diversas creaciones literarias y cinematográficas. Son famosas algunas
imágenes borrosas, en blanco y negro, en las que se puede adivinar un cuerpo emergiendo
del agua. Aunque nunca se haya podido demostrar la presencia de tal criatura, esta leyenda
ha servido para hacer de este lago un foco de atracción turística,
A a > = < == AAA
| A AS usta nmA Y )s ( a
NIN
PA A
e al TIC CC ed ls0
a A h P
A A LAA +
Al hablar de los sustantivos o nombres en inglés, hay que entender un concepto básico :
su división en contables y no contables. Sucede lo mismo que en español; por ejemplo, la
leche (milk), como elemento líquido, no se puede contar (no podemos decir una leche, dos
leches, etc.).
Es decir, no se trata de algo que pueda separarse en unidades cla-
RAT: ramente distinguibles, por lo tanto, milkes un sustantivo incon-
table. En cambio, si hablamos de cerezas (cherries), sí podemos
YOSEMITE NATIONAL contarlas y separarlas; cherries es un sustantivo contable.
PARK Resulta importante comprender este concepto por dos motivos:
Este parque tiene una ex- primero, porque algunos sustantivos susceptibles de ser nume-
tensión de 2.914 km?. Su te- rados en español no lo son en inglés, y viceversa; segundo, por-
rritorio está constituido por que el uso del artículo y las expresiones de cantidad dependen
una región de gran varie- precisamente de esta diferencia.
dad orográfica, connume-
Las reglas que rigen el uso de los sustantivos contables y no con-
rosos valles, lagos, monta-
tables son tres:
ñas elevadas, cañones pro-
fundos y espectaculares - los sustantivos contables tienen forma plural, mientras que los
cascadas. En laimagen ve- no contables carecen de ella:
Gb
<= GRAMMAR 1 6
CULTURE CORNER
Estatua de la libertad
A o —
" Bartholdi entre la cabeza de la estatua, con-
y WE) 1874y1886 y erigi- vertida en símbolo de la ciu-
da en la rada de dad de los rascacielos. En
La Libertad iluminando al Nueva York en este último 1889, sobre el puente de
mundo. Ofrecida por Francia año. La altura de la estatua es Grenelle, en París, se empla-
a Estados Unidos, esta esta- de 46 metros sobre un zóca- zó una reducción de esta es-
tua fue realizada por el escul- lo de 47 metros. Es posible su- tatua, regalo de Estados
tor francés Frédéric Auguste bir hasta la corona que cubre Unidos al pueblo de Francia.
SD
7 GRAMMAR 1 7
NSERIES
Veamos ahora cómo se expresan cantidades más pequeñas:
- a little (un poco) se usa this classroom. (Hay unas tanto con sustantivos con-
con sustantivos no conta- pocas/algunas sillas en esta tables, como con inconta-
bles. clase.) bles, para referirse a un nú-
- a few (unos/as pocos/as), Generalmente, a little
y a few mero o cantidad no
con los contables plurales. no se emplean en las pre- especificada:
-There's a little sugar here. guntas nien las frases nega- -There's some coffee left.
(Hay un poco de azúcar tivas. (Queda algo de café.)
aquí.) -some (algo/algunos/as) se -| need some photographs.
-There are a few chairs in usa en frases afirmativas (Necesito algunas fotos.)
QUAN
Rugby
Cuna del nacimientoy
expansión de varios
deportes modernos,
Gran Bretaña inven-
tó también el rugby,
que tenía sus antece-
dentes más inmediatos
en el fútbol. Toma su
nombre de la tradición se- bleci-
gún la cual, en 1823, un das en
alumno del colegio de gan- 1863, cuan-
Rugby, pequeña localidada doal balompié, do se separaron
cien kilómetros de Londres, recorrió el campo y lo de- las federaciones de fútbol y
tomó el balón entre sus positó en la portería con- de rugby, y en 1871 se creó
manos mientras estaba ju- traria. Sus reglas fueron es- la Rugby Football Union.
Is there any good news today? (¿Hay alguna noticia buena (J.M.Barrie) e
hoy?)
ole
crammar presente continuo
En español, si vamos por la calle y alguien nos pregunta sobre la acción que estamos
realizando en ese momento, seguramente responderemos; “voy a... busco... camino...”
etc. Osea, usamos el presente de indicativo.
ANA O
El present continuous tense pero no necesariamenteenel Whatare you doingthis
se usa para describir activida- mismo momento en quese weekend?
des que habla: ¿Qué haces este fin
- están sucediendo en el pre- l'm reading “Don Quixote” desemana?
ciso momento en que se ha- Estoy leyendo “El Quijote”:
bla: They're not going to school
What are you doing? this month.
¿Qué haces? ¿Qué estás ha- No van a la escuela este mes,
ciendo?
l'm reading the paper. - corresponden a planes para
Leo / estoy leyendo el diario. un futuro cercano. En este ca-
so, normalmente va acompa-
-están sucediendo dentro de ñado por una expresión de
un período de tiempo actual, tiempo futuro:
GRAMMAR 18
JN MINAS
INIA
El participio de presentese tohit-hitting - cuando el verbo acaba en una
forma con el infinitivo (sinto) torun-running -e muda, ésta desaparece:
+ ing: speaking, calling, etc. to drive - driving
La construcción del participio -cuandoel verbo tiene dos o to love - loving
de presente puede llevara mássílabas, y acaba en una -sila -e es sonora, permanece:
cambios en la grafía: sola vocal seguida de conso- tobe-being
nante, se dobla la consonan- toagree-agreeing
- cuando el verbo es monosi- te si la última sílaba es acen-
lábico, y tiene una sola vocal tuada fonéticamente. -la-I final después de una so-
seguida de una consonante, la vocal siempre se dobla:
siempre se dobla la conso- to begin - beginning to travel - travelling
nante: to prefer- preferring to cancel - cancelling
El comparativo sirve para comparar una persona (o una cosa) con Polo
otra; en especial se comparan con respecto a una cualidad de-
terminada. Cuando están presentes dos de los ele- El polo lo descubrieron
mentos que comparamos, la cons- los británicos en el
trucción de la frase es la siguiente: se “íbet. La pala-
pone el primer término seguido por el bra proviene
adjetivo (que puede sufrir
transformaciones como ve-
remos más adelante), por'
la partícula than (que) y por
el segundo término de la
comparación. En particular
en el comparativo de su-
perioridad, cuando el adje-
tivo es una palabra larga, es
decir, compuesta general-
mente por más de dos síla-
bas, va precedido por el ad-
verbio more:
The train is more comfortable than the bus. "pelota". Sus reglas ac-
(El tren es más cómodo que el autobús.) tuales fueron estableci-
das por el Hurlingham
Si, en cambio, el adjetivo es corto (una o dos sílabas), se añade la Club hacia 1869, cuando
desinencia -er: ya era popular entre la
aristocracia y los militares.
The plane is faster than the train.
(El avión es más rápido que el tren)
HERAS
CULTURE CORNER
EL SUPERLATIVO
Cuando los términos de la el artículo determinado the. Torre de Londres
comparación son más de dos, Además se añade la desinen- La Torre de Londres es en
el grado de comparación es el cia -est
al final de los adjetivos realidad una fortaleza pri-
denominado cualidad en gra- que exigan la desinencia -er mitiva, erigida en 1606 por
do superlativo. En inglés se for- para formar el comparativo: Guillermo el Conquistador
ma anteponiendo al adjetivo She's the prettiest girl. junto al Támesis. Tuvo fun-
ciones de resi-
Ñ . dencia real hasta
á 1625.Ensufaceta
de prisión estatal,
tuvo presos muy
famosos; de entre
ellos, se destacan
Jacobo | de Esco-
cia, Tomás Moro,
Ana Bolena y, en
los últimos tiem-
pos, Rudolf Hess,
lugarteniente de
Hitler.
Vea en el siguiente cuadro las formas comparativa y superlativa Cuando usamos el superlati-
de algunos adjetivos: vo, si queremos hacer re-
ferencia al ámbito o al nivel en
fast faster the fastest que se efectúa la compara-
big bigger the biggest ción, usaremos la preposición
nice nicer the nicest in: She's the most beautiful
ugly uglier the ugliest girlinthe world.
Sila comparación se hace entre
intelligent more intelligent the most intelligent un grupo de personas, de ob-
beautiful more beautiful the most beautiful jetos, oen un período de tiem-
important more important the mostimportant po, se usa of: She's the most
beautiful girl ofthe three.
Aligual que en español, también hay adjetivos, por otra parte muy comunes, que tienen una
forma comparativa y superlativa irregular. En el siguiente cuadro hemos incluido las formas
A
Usted ya conoce los adverbios interrogativos, pero en esta ocasión le vamos a mostrar
otro tipo de adverbios.
En general, podemos decir que los adverbios añaden información a la frase, ya que responden a las
preguntas de cómo, dónde o cuándo se realizó una acción. También pueden modificar a los adje-
tivos o a otros adverbios. Las formas comparativas de los adverbios siguen en general las mismas
reglas que para los adjetivos. Le recomendamos consultar la ficha correspondiente de GRAMMAR
para revisar los comparativos.
Como habrá podido observar, estos adverbios van generalmente en posición intermedia, entre el
sujeto y el verbo; con el verbo to be van siempre detrás del verbo. Sometimes también puede ir
al final o al principio de la frase.
AT]
The sooner, the better:
Cuanto antes, mejor.
UA
Enrique VIII
Enrique VIII, rey de Inglaterra entre 1509 y 1547,
en un cuadro del alemán Hans Holbein, con-
servado en la Galería Nacional de Arte
Antiguo, Roma, En 1529, el papa Clemente VIl se negó a concederle la anulación de su matri-
monio con Catalina de Aragón, Esta negativa exasperó al rey, quien, ante su nueva pasión por
Ana Bolena, decidió romper definitivamente con Roma en 1533, creando un cisma que sería
responsable de la creación de la Iglesia anglicana, de la que se autoproclamó jefe supremo.
AE MIES
crammar regulares e irregulares
En la ficha anterior usted aprendió el tiempo pasado del
verbo to be; ahora veamos el tiempo pasado de otros ver- Algo para recordar
bos. En primer lugar, debe saber que los verbos ingleses se
— Losverbos que terminan
dividen en regulares e irregulares. en e muda sólo añaden
la letra d: to like- liked.
VERBOS REGULARES - Losverbos que terminan
en una consonante se-
El simple past (pretérito indefinido/pretérito imperfecto) de guida de una vocal y otra
los verbos regulares se forma añadiendo la desinencia -ed al in- consonante y tienen el
finitivo del verbo sin to. Por ejemplo: to paint - painted. Los acento en la última síla-
verbos regulares tienen el pretérito y el participio igual: ba, duplican la última le-
tra: to prefer - preferred.
- Losverbos que acaban en
paint painted painted y precedida por una con-
sonante cambian la y por
-unai:to carry -carried.
Este tiempo verbal, a diferencia del presente de indicativo, tie-
ne una sola forma para todas las personas:
AURA ANNA
| painted
You painted
He/She/lt painted
We painted
You painted
They painted
VERBOS IRREGULARES
Al igual que los verbos regulares, los verbos irregulares se man- Union Jack
tienen invariables en todas las personas pero forman el pasado
de una manera distinta a los regulares. He aquí algunos ejem- La bandera británica, co-
plos: nocida con el nombre de
Union Jack, y cuyo último
diseño oficial data de
come came come 1801, ha adoptado la cruz
take took taken de San Jorge siguiendo
have had had una costumbre muy arrai-
gada en la Europa de la
Edad Media y del Renaci-
miento. Gracias al Imperio
ESTRATEGIAS británico, la mayoría de
Le sugerimos se haga sus propias listas con los verbos re- banderas de los países de
gulares eirregulares que vaya descubriendo en las fichas la Commonwealth tienen
rasgos comunes con la de
que le presentamos.
su antigua metrópoll.
<—7
E] GRAMMAR 2 B,
CULTURE CORNER
Barras y estrellas
Inspirada en la bandera de Las estrellas representan los presentan el origen de la
Gran Bretaña, con los colo- 50 estados actuales de la Unión, formada por las tre-
res azul, blanco y rojo, su úl- Unión. Las siete franjas ro- ce colonias iniciales de Gran
timo diseño data de 1960, jas más las sels blancas re- Bretaña en Norteamérica.
ojo]
=> GRAMMAR 2 6
El pasado continuo
Al observar el cuadro de la página anterior, habrá notado que hay una correspondencia clara en-
tre el simple past y el pretérito indefinido, y entre el past continuous y el pasado continuo en los
dos idiomas. El problema su rge con el imperfecto. ¿A qué equivale? Evidentemente todo depen-
de del contexto y de la idea que queremos expresar. Si nos referimos a un hecho ya acabado en el
pasado, o si la idea de actividad repetida no es importante, usaremos el simple past.
CULTURE CORNER
SNS ANO
Dublín
El pasado continuo se usa habitualmente en oraciones com-
puestas y en conexión con:
|
| family familia mother-in-law suegra Y no confunda
¡| sister hermana son-in-law yerno | alos padres con
| wife esposa father padre | los parientes:
|
| daughter-in-law nuera daughter hija |
mother madre father-in-law suegro | parents padres
| brother hermano
| | relatives parientes
La familia de la Aa la Z
UN POCO 9
DE CORTESÍA Sa
TS —
ON UNS
Food
- Who is it?
La primera comida (meal) del día empieza con el break- E Me da
fast (desayuno). Si se encuentra en un hotel podrá elegir g0-Y 4 ,
entre el continental breakfast (desayuno continental)o - Oh yes. Come in;
el English breakfast (tradicional inglés):
Fruit juice, coffee, or tea with milk. Zumo de fruta, café o té con leche.
Toast, butter and marmalade. Tostadas, mantequilla y mermelada.
Eggs and bacon. Huevos y bacon.
Cereals: cornflakes with milk and sugar. Cereales: copos de maíz con leche y azúcar.
Imagine que tiene que pedir el desayuno por teléfono. El bananas plátanos
Éstas son algunas de las frases que le ayudarán: El melon melón
pp
El pineapple piña.
Room service, please. Servicio de habitaciones, por favor. EJ letuce lechuga
Vd like breakfastin my room. Me gustaría tomar el desayuno en El pepper pimiento
mi habitación. [3 celery apio :
English breakfast, please. Desayuno inglés, por favor. onions cebollas
Continental breakfast, please. Desayuno continental, por favor. [E tomatoes tomates
nd EJ mushrooms
a champiñones
S el [1 apples manzanas
E kiwi kiwi
[Bl oranges naranjas
grapes uvas
re, VOCABULARY 2
La comida delaAalaZ
Countries, nationalities
DEA RUENR and languages
Cuando conozca a una persona, una de las primeras co- EN Spain España
sas que le preguntarán será Where are you from? (¿De
France Francia
dónde eres?). Recuerde que para responder deberá utili-
0500
zarelverboto be y la preposición from: I'm from Spain. Portugal Portugal
Andorra Andorra
Great Britain
Gran Bretaña
Turkey Turquía
Italy Italia
ODO
Belgium Bélgica
Netherlands
Países Bajos
Germany Alemania
AROAda
Denmark Dinamarca
Russia Rusia
Greece Grecia
Luxemburg
Luxemburgo
Ireland Irlanda
Switzerland Suiza
Poland Polonia
AAA
Morocco Marruecos
Veamos ahora la forma de hablar de la nacionalidad. He
Sweden Suiza
aquíalgunos países y las nacionalidades correspondientes:
Norway Noruega
Finland Finlandia
Britain
- British England -English Spain-Spanish Hungary Hungría
Ireland - Irish Scotland - Scottish
Rumania Rumanía
Austria Austria
Los anteriores adjetivos de nacionalidad terminan todos
de la misma forma. Se forman añadiendo la partícula -ish.
Éstos son ]|
Observe ahora este grupo: SS
del uno al diez:
Canada - Canadian Belgium - Belgian 1 e
Germany - German India - Indian 2 e |
United States of America - American Italy - Italian 3 three |
4 four
an ñ 5 five
Y a continuación un tercer grupo. En esta ocasión la síla- 6 six
ba final se prolonga a la hora de pronunciar el nombre: 7 seven
AS 8 eight
! 9 nine
Portugal - Portuguese China-Chinese Japan- Japanese 10 ten
Se VOCABULARY 3
ESE METERTE
Para hablar de los idiomas de cada país, a menudo se utiliza
el mismo adjetivo que para la nacionalidad. Fíjese que em- O AI Td |
plearemos el verbo speak (hablar). Para decir que hablamos
español diremos: | speak Spanish (Yo hablo español). Una de las excepciones
que pueden inducir a
Observe este diálogo en el que hemos incluido algunas error es el caso de
expresiones muy útiles cuando se empieza a hablar inglés: Holanda. En este caso
se emplea el adjetivo
dutch. Un holandés di-
- Where are you from? rá I'm from Holland,
- ¿De dónde es? pero cuando hable de
- Excuse me. | don't speak English very well. suidioma dirá | speak
Can you repeat, please? Dutch. No hay que con-
- Perdone. No hablo inglés muy bien. ¿Puede repetir? fundir esta palabra con
- Oh! I'm sorry. Where are you from? el alemán, German.
-¡Oh, perdone! ¿De dónde es?
- 1'm from Spain, and you?
- Soy español, ¿y usted?
- l'm from Brighton, a city in the south of England.
- Soy de Brighton, una ciudad en el sur de Inglaterra.
- Pleased to meet you.
- Encantado de conocerle.
AA - a a —
Los días
de lasemana
Es habitual sorprenderse
la primera vez que se ve un
calendario en inglés. Para
ellos la semana (week) em-
pieza en domingo, Sun-
day. Day (día) termina con
O
la letra y; pero como está
precedida por una vocal,
en plural no sufre ninguna
transformación, y por eso
Francés French Austriaco Austrian se convierte en days. *
Italiano Italian Griego Greek
Español Spanish Noruego Norwegian Monday lunes
Portugués Portuguese Sueco Swedish Tuesday martes
Británico British Danés Danish
Wednesday miércoles
Escocés Scottish Finlandés — Finn
Thursday jueves
Alemán German Canadiense Canadian
Belga Friday viernes
Belgian Americano American
Suizo Swiss Irlandés Irish Saturday sábado
Holandés Dutch Ruso Russian Sunday domingo
VOCABULARY
MSN
Ahora que ya ha aprendido a preguntarle el nombre a una
persona (What's your name), también puede pregun-
tarle en qué trabaja:
ojo
=== fl VOCABULARY 4
MNAE
Si quiere formular preguntas deberá prestar especial Fíjese en los números
atención a los adjetivos posesivos: del once al diecinueve:
11 eleven
What's your job? l'ma doctor. 12 twelve
What's his job? He's a policeman. 13 —thirteen
What's her job? She's a policewoman. 14 fourteen
15 fifteen
16 sixteen
17 seventeen
En las siguientes oraciones veremos el uso del plural: 18 eighteen
19 nineteen
What are yourjobs? Habrá notado que, salvo en
/'m a driver, he's a mechanic and she's a shopkeeper. los casos de eleven (once) y
twelve (doce), todos los de-
What are your jobs? más tienen la misma desi-
We are teachers. Tom and Matthew are our students. nencia: -teen. La n final de-
What are theirjobs? berecalcarse al pronunciar-
la. También se distingue
She's an actress and he's a reporter. bien en la palabra teenager.
greengrocer's verdulería
grocer's colmado (GB)
grocery colmado (USA)
journalist periodista
lawyer abogado
mason albañil
mechanic mecánico
miner minero
painter pintor
photographer fotógrafo
policeman policía
postman cartero
sales assistant
dependiente
secretary secretario
architect arquitecto cook cocinero student estudiante
baker panadero chemist químico tailor sastre
bank clerk empleado designer diseñador taxidriver taxista
de banca doctor médico teacher maestro
butcher carnicero electrician electricista teller cajero (USA)
carpenter carpintero fisherman pescador walter camarero
UA NUI
AE
Pintura y cuadro, en inglés, tienen el mismo nombre:
painting, del verbo to paint, pintar. Para el cuadro exis- EH colours colores
te también otra palabra, picture. EX lightblue azul claro
Los colores (colours, colors en EE UU) principales son el blanco EJ dark blue azul oscuro
(white), el negro (black), el azul (blue), el amarillo (yellow) y el ES darkgreen verde os-
rojo (red). Con estos colores primarios puede creartodos los
co- curo
lores que quiera: el naranja (orange), el verde (green), lightgreen verde
el marrón
(brown), el violeta (violet), el rosa (pink), el gris (grey).
claro
BD BoOBoaaasm yellow amarillo
orange naranja
red rojo
pink rosa
violet violeta
black negro
Esta es la secuen-
cia de las decenas,
de veintea cien.
Para no confundir
las decenas con los
números del 11 al 19,
debe marcar la desi-
nencia -ty, sin la n:
Si mezclamos el
30 iO | negro con el blanco
40 forty | (black and white) podemos
50 fifty | estarhablando de una fotografía, de la televisión en blaynco negro,
60 sixty | Obien queremos que se nos ponga algo por escrito:
70 seventy l'd like to have itin black and white. Me gustaría tenerlo por escrito.
80 eighty
90 ninety Los colores también son útiles tratándose de alimentos. Una gre-
100 ahundred en salad es una ensalada verde. Si queremos un café con leche
pediremos un white coffee y si nos hemos decidido por el vino
Con estas basesre- | tintotendremos que decir red wine.
sulta fácilentender | Enelterrenolaboral
se utilizan los colores para diferenciarlodi-
s $
los números hasta | ferentes tipos de actividad. Como los monos de trabajo suelen
noventa y nueve. De ser azules se habla de blue-collar (literalmente cuello azul) para
veintiuno en adelan-
referirse alos trabajadores de una pa
te, basta con añadir la
unidad a la decena: fábrica. En cambio los oficinistas |
serán los white-collar (cuello
21 twenty-one blanco) ya que muchos de ellos |
22 twenty-two utilizan camisas blancas.
23 twenty-three
24 twenty-four Cuando se trata de diseños o es-
25 twenty-five
26 twenty-six | tampados hay algunas expresio-
27 twenty-seven nes bastante frecuentes.
A floral
|
28 twenty-eight | pattern sería un diseño floral.
29 twenty-nine |
También hay estampados lisos
30 thirty (plain pattern) a rayas (striped
pattern) o a lunares (spotted).
VOCABULARY
Baloncesto
Pero no todos los nom-
En cuanto al baloncesto bres de deportes se for-
hay que precisar una man así. El fútbol, por
cuestión. La palabra bas- ejemplo, se llama football
ket, que algunos espa- o soccer. El fútbol ameri-
ñoles utilizan para hablar cano se llama American
football y el rugby se
de este deporte, en in-
mantiene igual: rugby. En
glés quiere decir sólo Estados Unidos por foot-
“cesta”: el término inglés ball se entiende el fútbol
exacto es basketball americano, y soccer es só-
(ball significa pelota). lo el fútbol.
o
Hi5 2 VOCABULARY 6
No olvidemos el atletismo, que en inglés se expresa en plural, athletics, por lo que el atletismo ligero es
light athletics; dos verbos que pueden ser de utilidad son to run (correr) y to jump (saltar).
A partir de este punto todos los números ordinales se construyen de la misma ma-
nera: la decena más el ordinal de la unidad: twenty-first, twenty-second, etc...
DW
18]
a
B
a
a
El
11]
ojo,
, VOCABULARY 7
Algunas frases
breves:
Have you
got this
pullover
in green?
¿Tiene este
jersey en verde?
E O ET
NN
Los nombres de los meses del año son muy US Preste atención al
sencillos, porque se parecen a los nuestros. acento que, como en
Los antiguos romanos los exportaron muchas palabras ingle-
alasislas británicas. He aquílos do- sas similaresa las nues-
ce, de enero a diciembre: tras, recae en una sílaba
diferente.
January enero July julio
February febrero August agosto Recueque
rde los meses
March marzo September septiembre siempre se escriben con
April abril October octubre | mayúsc
igual
ula,que los
May mayo November noviembre días de la semana.
June junio December diciembre >)
March fifteenth;
July twenty-third.
La segunda forma de deciry escri-
bir las fechas es la de colocar pri-
mero el día, seguido de la prepo-
sición of y del nombre del mes:
*“3U0-Á110/ U39]
-9UIU 'Y1U39A9S 3Y] 13QUIIIIN “8
'3AY
-Ápas ua31yb13 “y1uru ayy pudy 2
"XIS-ÁJUIA
-95 U39JUIADS 'YINOJ IYIÁMT O
'o0M1-AQ3uu
439110] 'YyY/9M1 341 190190 'S
'USAJINOJ
u3ajJ9ulu ISNbNY JO YIINOJ SY Lp
"u99Yy U9a)
«4619 '9unf jo y1uad1yDla dy “€
24619-A461 ua
914) AIF JO YIUIU-ÁJUIA UL
"XIS-Á1XIS
ua) 'Áey jo yiuaaj1nmoj ayi “1
UNS
CNI
En esta ficha vamos a ver cómo se llaman esos objetos ATA
que utilizamos todos los días en nuestra vida cotidiana. ¡a
Empecemos por algunas de las cosas que nos encontra- SAN
mos en el aseo: 1 0
EN Ñ
E E
ojo
A , VOCABULARY 9
ASSOIEIAAS
Para afeitarse los hombres también utilizan shaving foam (cre- 0)
ma de afeitar). Respecto al maquillaje (make up), algunos de los
elementos más frecuentes son: la sombra de ojos (eyeshadow),
ed de ojos (eyeliner) y el rimel (mascara). Sien laduchase - | Sensible significa sen-
querido proteger el cabello habrá utilizado un shower cap, :
: sato y no sensible. A
pero siselo ha lavado habrá usado shampoo (champú). En cam- 7
bio, si lo que quiere es no despeinarse tendrá que utilizar hair- very sensible man es
spray (laca). Finalmente, para acabar con el aseo personal, utili- an hombre sensato,
zaremos la colonia y perfume. Para ambas palabras los ingleses de buen criterio. Para
usan los términos eau de decir que alguien es
cologne y perfume. sensible, en inglés se
dice que es sensitive:
a very sensitive man.
In your bag
address book
libro de direcciones
diary diario
calculator calculadora
tissues
pañuelos de papel
key llave
keyring llavero
glasses gafas
camera cámara
cellular phone
teléfono móvil
walkman walkman
earphones auriculares
VOCABULARY
Vamos a hacer una incursión rápida en el mundo animal. En esta página encontrará
cuatro ejemplos bien dispares: un mamífero, un reptil, un pez y un ave.
UD
un 3
Ej
nm
Jl ñ VOCABULARY 14
o ecos
as
Los ingleses nombran a los animales domésticos (domestic animals) con un apelativo
afectuoso: pets.
En las casas es frecuente encontrar un perro (dog) o un gato (cat) y suele haber pájaros (birds) o
peces (fish). Los preferidos son el loro (parrot) y los peces de colores, que en inglés son de oro
(goldfish). Pero también puede haber animales menos habituales como la tortuga (tortoise), el
conejo (rabbit) y el ratón blanco (white mouse). Naturalmente, en las granjas (farms) encontra-
mos caballos (horses), vacas (cows) y cerdos (pigs).
Entre los insectos más extendidos y verdaderamente más 'molestos' está la mosca (fly); al hablar
de una persona despierta e inteligente, se dice que there are no flies on him (no tiene moscas
encima). Más bonita, agradable y llena de color es la mariposa (butterfly, literalmente, “mosca
de mantequilla”), que aparece en una expresión curiosa: butterflies in the stomach, que hace
referencia al 'nudo en el estómago' que se produce ante una situación difícil o emocionante.
La rana (frog) se ha utilizado para indicar el “nudo en la garganta”: frog in the throat,
El lobo (wolf), por último, es el protagonista de una frase hecha que para nosotros también tie-
ne sentido: to be a wolf in sheep's clothing (ser un lobo con piel de cordero).
VOCABULARY
Music
LA ORQUESTA Y SUS INSTRUMENTOS
Los instrumentos musicales se dividen en familias y grupos según dos criterios: el mate-
rial con el que están construidos y la forma de producir los sonidos.
Hay instrumentos de viento (wind instruments), entre los que destacan el clarinete (clarinet) y la
flauta (flute). Éstos incluyen también los cobres (brass instruments; brass es precisamente cobre),
con el trombón (trombone) y el saxofón (saxophone), típico de las bandas (bands) de jazz. Entre
$ los instrumentos de cuerda (string instruments) figuran el violín (violin), el violonchelo (cello) y el
contrabajo (double bass). Una mención especial merece el órgano (organ), que por su gran poder
sonoro ha inspirado a muchos compositores (composers).
Divertidas y curiosas son algunas frases hechas relacionadas con el mundo de la música: to hit
the right note, 'dar la nota justa; 'acertar; si se habla de un objeto que está en venta a un precio
inferior respecto al valor real, se dice: It's going fora song. En efecto, la expresión fora song sig-
nifica “por una miseria “por cuatro chavos'
En un momento u otro, finalmente, todo el mundo suele tener que afrontar una situación difí-
cil (to face the music), aunque mucho mejor es tener que colaborar con alguien (to play along
with someone).
NUS
AAA
Esta ficha le presenta el vocabulario básico necesario para orientarse en el mundo de los
restaurantes y de las comidas anglosajonas.
La terminología gastronómica inglesa le reservará alguna sorpresa: algunas palabras se han to-
mado prestadas del francés, casi siempre manteniendo la misma grafía, pero no la pronunciación
ni el acento.
Ey kitchen cocina
[FJ menu carta, menú sal y pimienta des canso
Ej wine vino [FI knife cuchillo l
[Jj ashtray cenicero [Ej firstcourse primer plato ña indica con closing
ay y el nombre del día.
[ soup sopa ED fork tenedor Otra fórmula es: Closed
[3 toilets, restrooms lavabos [El napkin, serviette on Mondays (El restau-
table-cloth mantel servilleta rante está cerrado los lu-
[3 glass copa bread pan nes). Closing y closed
[EJ cake pastel fruit fruta proceden del verbo to
[f spoon cuchara [1 bill, check cuenta close (cerrar).
Para pedir algo al camarero Plato principal: tipo de postre muy populares
puede utilizarla fórmula: Casi siempre carne: bistec (ste- el cheesecake (palabra com-
Could | have some tomato ak);losotrostipos son ternera puesta por cheese, queso, y ca-
soup, please? Quisiera un po- (beef), cordero (lamb) o cerdo ke, tarta), del que hay varia-
co de sopa de tomate. (pork). ciones.
Aunque si quiere algo que no Si prefiere pescado: platija Nuestra comida acabará con el
aparece en el menú, puede (plaice), salmón (salmon) o tru-
café: espresso (fuerte y corto)
emplearla fórmula: cha (trout). Una ensalada mix-
que puede beberse sin azúcar,
Have you got any vegetable ta (mixed salad) completará la
without sugar. El café cortado
soup? ¿Tiene sopa de verduras? comida. se llama white
Entrantes: Postres y café: coffee. _A
Puede escoger, por ejemplo, De los que forma parte el he- HU
>
un cóctel de gambas (prawn lado (ice-cream), el budín »
La cuenta,
Imagínese que entra en un restaurante y pide una mesa, pre- por favor.
cisando cuántos son. Puede hacerlo de varias formas:
- l'd like a table for two, please. Could | have the bill,
o usando una forma interrogativa: please? Pedimos la cuenta
- Have you got a table for two, please? para pagar. El término bill
o también con una pregunta: se usa tanto en Gran Breta-
- Could | have a table for two, please? ña como en EE. UU,, donde
Siel local no está totalmente lleno, el camarero (waiter) o la también se usa la palabra
camarera (waitress) le acompañarán a su mesa, ya puesta check. Pero, atención, por-
con mantel (table-cloth), servilletas (en Gran Bretaña ser- que tiene otros significa-
viette, ala francesa, en Estados Unidos napkin), vaso (glass), dos: en inglés americano
plato (plate) y cubiertos: cuchara (spoon), tenedor (fork) y bill es un billete de banco,
cuchillo (knife). y check es un cheque.
AO
Re
HA
VOCABULARY
——
Una frase estándar como 'vamos al cine se puede decir: Let's go to the movies
(en EE.UU.), Let's goto the pictures (en Gran Bretaña) y, por supuesto, Let's go
to the cinema. Una vez decidida la película hay que escoger la sesión
(showing). Feature film es la película principal, acompañada a veces de una
película más corta, por lo general un documental (documentary).
a A a a E dl Ba
E MN il h
AT E
EY ra
El rodaje
Por lo general, el productor (producer) encarga a un director
¡Los géneros
(director) que realice el guión (script) y juntos escogen el cast Elinglés distingue el género |
(reparto). cómico, en el sentido más |
Starring role es el papel del protagonista. Si un actorinterpre- amplio posible, usando el |
ta muchos papeles protagonistas, termina por convertirse en término comedy.
una estrella (film star). Las llamadas B-movies, pe-
Cuando el set está pre- lículas de serie B, rodadas
parado, el director con escasos recursos, son |
dice las famosas ¡distribuidas como comple- |
palabras: mento de películas más im- | 2
00
VOCABULARY
HUT AMINO
Son los historiadores (historians) quienes estudian los hechos políticos (political), so-
ciales (social) y económicos (economic) de nuestro pasado, pero nosotros haremos un
rápido repaso a la historia de Inglaterra para acercarnos al léxico histórico.
LA BRITANNIA CELTA
Habitada originariamente por
pueblos celtas, la isla británi-
ca fue invadida (to invade)
primero por los romanos
(Romans) y luego por las di-
versas tribus de los sajones
(Saxons). Esto sucedió entre
los siglos | y X (10th century)
después de Cristo (AD, que sig-
-nifica Anno Domini, en el 'año
del Señor'; 'antes de Cristo' es
BC, Before Christ). Tenga en
cuenta que el inglés nunca usa
los números romanos para indicar un siglo, a diferencia del español, sino sólo los ordinales.
Sigamos adelante. El rey más famoso de este largo período, Alfred the Great, fue el primero en uni-
ficar Inglaterra; tras lo cual la invadieron primero los vikingos (Vikings) y luego, en el 1066, los nor-
mandos (the Norman Conquest). La isla tuvo una relativa paz, el feudalismo se desarrolló y su con-
sagración fue sancionada con la firma de la Magna Charta, un documento
porel que el soberano King John concedió amplios poderes a un grupo de
25 barones (barons), que pasaron a constituir el primer parlamento inglés.
QUEEN ELIZABETH
En los tiempos de la reina Isabel | (at the time of Queen
Elizabeth1), la rivalidad entre España e Inglaterra de-
sembocó en un enfrentamiento abierto: SirFrancis ¿¿%”,
Drake logró la victoria para los británicos y derrotó ¿1
a la Armada Invencible (the Spanish Armada).
Durante el siglo XVII, estalló en Inglaterra una
guerra civil (Civil War), de la que resultaron ven- ¿
cedores los puritanos (the Puritans); su jefe Di '
fue Oliver Cromw ell,
quien instauró una E
república tras hacer cortar (to cut off) la,
a ? be |
cabeza al rey Charles |. En el siglo XVIII,
el parlamento (Parliament) adquirió ma- o (
yor poder. Se produjo la revolución in-
dustrial (Industrial Revolution) y James Watt in-
ventaba la primera máquina de vapor (steam engine),
En el siglo XIX formaron un imperio (Empire), al
frente del cual estuvo Queen Victoria.
En 1952, Isabel ll fue coronada reina de
Inglaterra.
VOCABULARY 26
METER A
Atravesamos ahora el Atlántico para pasar revista a los principales acontecimientos
(events) de la historia de Estados Unidos.
El a Bo ¡a |
ED
La ecología (ecology) es una ciencia que investiga las
relaciones entre los seres vivos y su ambiente. En la
actualidad, ecología es sinónimo de “defensa de la na-
turaleza” y esto a causa de la grave.contaminación
(pollution) que amenaza cada vez más la Tierra (Earth).
RECICLAR
Aveces nos quejamos porque el aire (air) de nuestras ciudades no se puede respirar (to breathe);
pero hay que recordar que somos nosotros los responsables de la contaminación atmosférica
(the pollution of the atmosphere o también atmospheric pollution). Esa mezcla de humos y
niebla que, en inglés, se conoce con el nombre de smog, deriva de los gases que descargan
(exhaust fumes; exhaust es el tubo de escape) nuestros automóviles. He aquí por qué haremos
bien en dotar (to equip) nuestros coches de un catalizador (catalytic convencen indispensa-
ble para circular con gasolina sin plomo (unleaded gasoline).
ANUN
ANTE
Por computer science se entiende la informática, aunque si trabaja en
el sector de los ordenadores puede decir simplemente: l'm in com-
puters. Enestecaso conocerá seguramente toda la terminología que
le presentaremos ahora, dado que se trata porlo general de vocablos
de uso internacional.
ojo
222%, VOCABULARY 27
ANTES
Las nuevas tecnologías han revolucionado nuestro entorno, especial-
mente el mundo del trabajo. Primero las máquinas de escribir pasaron
a ser electrónicas (electronic typewriter), luego llegaron los procesa-
dores de textos (word processor) con monit or
y finalmente los actuales
PC (siglas de personal computer).
Hardware, que antes designaba las herramientas que se venden en una
ferretería, ahora se refiere al ordenador como máquina
(es decir a su estructura física), mientras que software
són los programas (programs). Recuerde que hard-
ware y software no son contables.
INTERNET
Net significa “red; de ahí que con frecuencia se aluda
alnternet como la 'red de redes;
WWW
Estas tres letras, iniciales de mente, una red.
World Wide Web, se están Poreso las siglas
convirtiendo en el símbolo www tendrían de las principa-
de la nueva era de las comu- como traducción les aportaciones es el co-
nicaciones. En inglés web es literal: 'red de ámbito mun- rreo electrónico (electronic
una tela de araña y, figurada- dial: mail), que se abrevia e-mail.
=== => Netscape: The British Monarchy —— ==] Sile apetece mantener una
> bl Gl-]|3 | O ES] charla con otras personas,
Find Stop di
Back |for=ar0| Home Reload | o>3== | Open
tendrá que participar en un
Location: [nttp E heee rajal apre sal Carrie Frida hit
What's Mew? | what's Coot?| Handoook | Met Search | net Directory] Software | chat ((conversación”). En es-
tas charlas es donde hay que
tener más en cuenta la neti-
quette: las normas de educa-
ción y cortesía en la red.
Pero si lo que quiere es ver lo
These peges comtín the official
que otros han puesto en la
red, tendrá que visitar los
Bi
E
Ue
Show
Single
Garden Center Manager
Bussiness
Marketing
da The PRIRCA of
Software WAS
Film
Bus
CULTURE CORNER
| a
En fa
5
¡E
Gp
L (A COMPREHENSION 1
ejemplos:
Date |
BUSINESS DETAILS
Datos profesionales. Por lo general se trata del
nombre de la empresa (company name) y
del cargo (position) o la actividad (ocupa-
tion) que alli se desempeña.
TD
LLC) COMPREMENSION 2
IEA E
6532/926/564
ORIGIN / DESTINATION
CARRIER Ñ ÑN Lo STATUS
| LITERALMENTE, p A ORARIO ESTADO, CONDICIÓN
| TRANSPORTADOR, PORTADOR X Se indica la Se especifica el es-
| FARE
PRECIO, TARIFA
| En efecto, el término deriva de to carry, hora local tado en el que se $
DEL BILLETE que significa llevar. La locución indicala +, desalidadel — encuentralareser- |*
- sigla de las líneas aéreas. Cada compañía VUelo. va, es decir, siel vue-
Debajo de las pala- | tiene la suya. N | Dare lo ha sido confirma-
bras tax (tasa) y to- | NV ESA so o si está E LS
tal (total) pueden N e espera. La sigla
aparecer las cifras | E Ni Es decir, día OK indica clara-
de eventuales ta- xy mesdela mente que todo es
sas aeroportuarias Se indica la modalidad de pago, por ta- N salida. correcto.
y el importe total lón (cheque, en inglés, check en ameri-
del billete. cano) o al contado (cash), etc. FLIGHT/CLASS
VUELO Y CLASE
lo ¡sen
o ente
el AA DES
e
pe
9
A and-Methil
Firth of Forth
Pel nfermiine/ 2 E Sartsana
o ad ad and Railway Bridges Aberlad
nó Park ge e
dd o Ns A DS 7,
o lusselb
ON V AL Howe
Ñ 7)TEN >
om ra ge é PR
Az eb (En /
/ INS
2 6Penícuik- ed
Heriot
tí
Moorfoot
Hills —Siow
1
les 1
Bear Park Other points ol interest mi e A Las autopistas se numeran también con una
amping site seasonal condary rom
j a permanent — Trnkroad sigla que empieza con la letra E, seguida por
É Castle, manor = Road with four or more roads un número, según el sistema europeo. Este ti-
A E iaa po de numeración se distingue por estar mar-
a cado con color verde,
O ES
SQUARE
STREET Gr. CEN E '
PA, E Corresponde al español 'plaza,
Enel Reino Unido su abreviatura, | Eslaabreviatura de great, gran- pero también significa 'cua-
St,no aparece sóloenlos planos, | de.Elusodeesteadjetivoenlos | drado! Puede abreviarse 5q. Si
sino también en losrótulosdelas | nombres de calles está ligado | las plazas (tanto cuadradas co-
Calles. Otras abreviaturassonRd | alatradición y notiene nada | mocirculares) tienen un centro
| (Road),Av (Avenue) yen losEs- | queverconlaimportancia olas | enforma derotonda se llaman
| tados Unidos Blvd (Boulevard). | dimensiones della calle. circus, como Piccadilly Circus.
| E
3 AT
E á ¿oa SA 000 zE ganps es e e AÑa
z 3 % Z pa o % St. Giles per omo e 7 Lincoln's Inn
qe an a a yA An Circus 7 $ E eE Fields
o Su un e - E e
pun” e 3 £ a 0 ontord Sueet == e ¿ E Es a
2 % MARYLEBONE + £ Square o $ a S$ E
a Y oxdord su Oxford Cir A he o a É ST. /GILES -,
CE Bond Street o NS "E e 3 3 23
A A Ye,
E SOHO o
a /
oo
o Mos q ES
non Roe e,
3 E 5 4 Covent >
Pe a EN PES WEST«y END
Galden A HS
2” vena,
Square Gb en a
Eso
Gros sor suetl 6
2 sa A o IP 2 Square 6 A? O e me
¿e a s% SOY , 3 5 OS
MAYER
NEAR AL co ¿00 . > > A, a
A on toy MS a Pre % Ao Williarn IV ye Cleopatra's E
Ea . (Royal Academy) Circrs “A Gallery %
sE = Sa 67 2 ES 1ratai9a Chuaring Cr e
La SÍ se ¿ ¿EL Te E e aa > E a dE E %
EN
le e L
> 53 E e A ón a Charing. be, a mmimen pane yA
: 9 S, ST.JAME'S a $ ho
247 ne GrécaiiBark %, e e A admiratiy pa y5 SS Festival nar
%, % SHEPHERD o A Ars ES SS Y
3% MARKET y = Palaco E e? sa IS
e Aa Parade 5 - | Gardens e A
Wellington e ye St. lamo's z E E h
Hyde | Museum =” > qe Park Downing _
E ino
3 z
E
F 1 E
ú
/ /
¡Row
|
MEMORIAL
S
T. | EMBANKMENT
Literalmente “fila Esun monumentocons- No es únicamente la Puedetraducirse por
designa una calle ca- truido para conmemo- abreviatura de street, nuestros términos
racterizada por una rarunacontecimientoo sinotambién de saint, “dique' o muelle, se-
7 . , a
actividad particular. en memoriadeunaper- comoSt.Jame'sPark. gúnloscasos. De he-
| sona. Entrelosmásim- Respecto a este ejem- cho, el tráfico fluvial
| CORNER
a portantes de Londres :
plo,recordemosqueel por el Támesis es
Literalmente significa esquina. — figuran el de la reina genitivo sajón puede equiparable al de un
El Hyde Park Corneresconoci- Victoria, delante de indicarseconelañadi- puerto marítimo.
do porque allícada domingo Buckingham Palace,y do de'so simplemen-
porla mañana numerosas per- eldelprincipe Alberto. teañadiendo un após-
sonas, pertenecientes alos más trofo. CHE
diversos grupos y tendencias CNOC 'OW CROÍ L
políticas, ejercitan sus dotes GAL LLOW S HIL
oratorias, SCENIC VIEW
Elo
dd OS
The house
Roor Artic Bow wINDOw
| |
Es el tejado. Las tejas (tiles) que | Noeselático, sino la buhardilla. En ella /-— Ventanaligeramente
lo recubren son planas y oscu- | suele encontrarse la habitación de los / curva que sobresale
ras. En general, suelen ser de pi- | niños o de los huéspedes. La ventana / de la pared.
Es un tér-
Zarra, una roca gris que se extrae | que la ilumina siempre es vertical, pe- mino compuesto por
de las canteras de Inglaterra sep- | ro empotrada sobre el techo en pen- bow (curva) y window
tentrional. | diente: tiene un nombre específico, se (ventana). Típicamen-
| llama dormer window. te anglosajona, suele
LEDGE encontrarse en las sa-
las de estar o en el dor-
O también window-
mitorio principal. Su
sill: repisa.
Por lo ge-
función primaria es la
neral, las casas in-
de aumentar la luz de
glesas notienen per-
la habitación. Este ti-
sianas. Para oscure-
cerlos ambientes se
po de ventana suele
tener, en el interior, un
ponen cortinas grue-
pequeño asiento.
sas o enrollables.
BALCONY TERRACE
_——————————
Balcón. No es un ele- | Terraza. Se encuen-
mento arquitectóni- | tran sólo en las vi-
co típico de las casas viendas más ricas de
unifamiliares. Nor- | lasgrandes ciudades,
malmente se en- | en lo alto de la
cuentra en las vivien- construcción.
das másricasoen los Para los que vi-
bloques de pisos. Dan ven en la ciu-
acceso a las puertas dad, la terraza
ventanas, que se lla- sustituye
al jar-
man, como las venta- dín, presente
nas de dos hojas, en todas las ca-
french windows. El ti- sas unifamiliares.
po de ventana más
extendido en Ingla-
terra es el de guilloti-
na, con una mitad fija
y la otra que se mue-
ve hacia arriba.
| MAINDOOR RAILING
Ob
L_(Q) COMPREHENSION 4
ici
HALL
Vestíbulo, recibidor, En los edificios públicos también Habitación. En inglés esta palabra es bastante
se utiliza la palabra entrance. Otro significado de hall genérica y sirve de base para hablar de muchas
es el de 'sala' donde se ofrecen, por ejemplo, concier- otras partes de la casa. Fíjese que en la mayoría
tos. Una sala muy conocida es el Royal Albert Hall. de los casos todos los nombres acaban con es-
ta palabra. Room number es el número de ha-
bitación en un hotel, pero cuando se trata del
aula de una escuela hablamos de classroom.
STAIRS . BATHROOM
Escaleras. También se emplea la», | / Cuarto de baño. El
palabra staircase. Encambio, una. .
A
so de un colegio o un
4 rator), el fregade-
cuartel militar, se le
ro (sink),el horno ES
llama dormitory.
(oven) y última-
mente el microon- =P GB
das (microwave :
oven). > Ja
LIvING-ROOM
D Sala de estar. Evi-
2 INING ROOM dentemente, es la
Comedor, Aquí nos encontrare- zona de la casa don-
mos una mesa (table) con algu- de se hace más vida,
nas sillas (chairs), En algunos de ahí su nombre.
comedores también hay algunos De la misma forma,
sillones (armchairs) y un sofá elespacio vitales el
(sofa). living-space.
EL MUNDO DE LAS PIRÁMIDES
Egipto: después de la muerte. Pero, por sobre todo, la impor- Los cementerios del antiguo Egipto, especialmente
tancia de la civilización del antiguo Egipto radica en los de las sucesivas capitales reales, son unos de los
una civilización fascinante la abundancia y calidad del material descubierto por más importantes e impresionantes del mundo. Los
A CIVILIZACIÓN del antiguo Egipto, que los arqueólogos, los que nos permiten tener una visión primeros cementerios de la corte estaban en el norte
mantuvo una pureza cultural inigualada por detallada sin igual de una cultura antigua. centrados en las pirámides de la ribera occidental dej
más de tres mil años, ha deslumbrado por mu- Nilo, al frente de Menfis. Luego se construyó una
cho tiempo a Occidente, tanto por sus formas arqui-
tectónicas y artísticas, únicas en su género, como
La muerte en el Nilo segunda serie de pirámides alrededor de El-Lisht
OS ANTIGUOS egipcios interpretaban el con- sede de la capital durante el Imperio Medio. Sin
porque, desde los antiguos griegos, se la ha asociado embargo, el cementerio más famoso es el de Tebas, a]
con seductoras nociones de sabiduría esotérica y po- cepto de vida y muerte en un sentido muy
literal, poreso proveían alos difuntos de objetos sur de Egipto, que se remonta principalmente al
der. Ya en tiempos de los griegos y los romanos, se Imperio Nuevo (1552-1069 a.C.), cuando Tebas era e]
estudiaba a Egipto como objeto fascinante, y fueron de uso cotidiano y artículos de lujo y decoraban las
paredes de sus tumbas con escenas de cosechas, centro de un imperio que se extendía desde el norte
la importación de objetos y estatuas egipcias, así de Siria al sur de Nubia. La riqueza generada por el
como la imitación que de sus monumentos hicieron cacerías y festines. Gracias a ellas podemos ver a los
egipcios tal como se veían o les habría gustado verse imperio permitió a los egipcios adornar Tebas orien.
los romanos —tales como el obelisco y la pirámide— las tal, la ciudad de los vivos, con los monumentales
que alimentaron el interés de los eruditos renacen- a sí mismos, mientras que los objetos dejados junto a
los muertos nos proporcionan evidencias directas de templos de Karnak y Luxor. En la ribera opuesta de]
tistas en esta misteriosa y antigua civilización. Nilo se creó una necrópolis o ciudad de los muertos
La fascinación que ejerció Egipto sobre Occidente su tecnología, artesanía y comercio. Paradójicamen-
para albergar las tumbas de los nobles, cortesanos
culminó con la campaña de Napoleón en el Nilo en te, donde más aprendemos sobre la vida diaria de los
antiguos egipcios es en los lugares en que eran sepul- personas del gobierno, y detrás, en un valle aislado
1798. Ésta tuvo como consecuencia un gran resurgi- -el Valle de los Reyes—, las tumbas de los propios
tados.
Ellos creían que el sepulcro sería, por toda la eter- faraones.
nidad, el hogar del espíritu del difunto y, por lo tanto, En busca de la eternidad, los egipcios no escatima-
debía ser prácticamente indestructible. Abundan los ban esfuerzos para conservar los cuerpos. Esta prác-
restos de tumbas y templos funerarios, y son mucho tica pudo haber surgido de la excelente conservación
más conocidos y conspicuos que las casas y los pala- de los cadáveres en la arena seca del desierto. Con la
cios. Las cámaras fúnebres generalmente eran de construcción de tumbas más grandiosas, se elimina-
roca, a diferencia delas viviendas, que no necesitaban ba el contacto directo del cuerpo con la arena y debía
durar más de una vida y se podían hacer de materia- ser conservado con medios artificiales. Los primeros
les menos sólidos, como los ladrillos de barro. cuerpos momificados datan del Imperio Antiguo —el
EL DIOS SELKET
El descubrimiento del sepulcro de de la historia del Imperio de los la-
Tutankamón en 1922 por el inglés raones. El famoso sarcófago que
Howard Caner fue uno delos hallaz contenía el cuerpo del faraón es sin
gos más importantes de la arqueo- duda lo más destacado, sin embar-
logía egipcia. Los magníficos 1eso- go, muchas fueron las riquezas ha-
ros, de invaluable riqueza, nohablan lladas, como esta representación en
sido saqueados, por lo que se pudo oro del dios Selket (arriba) que res-
reconstruir una página importante guardaba el sepulcro,