You are on page 1of 40

5252 East 36th Street North

SAVE THESE INSTRUCTIONS Wichita, KS USA 67220-3205


316-686-7361 | FAX: 316-686-6746
888-996-3837 | www.GPImeters.net

TM Series Electronic Water Meters


User Manual

TM Meter with Computer Display TM Digital Pulse Meter

These meters are not legal for trade applications.


TABLE OF CONTENTS
TM Series meters are very sensitive to electric
English............................................................1 noise if operated within 1 to 2 inches of some
Español...........................................................8 electric motors or other sources of electronic
noise.
Deutsch........................................................15
Italiano..........................................................22
INSTALLATION
Français........................................................29
Connections
Install your meter in-line either horizontally or
vertically or at the end of the hose adjacent to
the nozzle. Installation to metal connections is
not recommended. Install as follows:
ENGLISH 1. Plan to install turbine with a minimum straight
pipe length as follows:
• Upstream from the turbine, allow a mini-
IMPORTANT NOTICE mum straight pipe length of 10 times the
Use TM Series meters with water and other internal diameter of the turbine.
chemicals compatible with wetted compo- • Downstream from the turbine, allow a
nents. Do not use to meter fuel or incompatible minimum straight pipe length of 5 times
chemicals. TM Series meters are available with the internal diameter of the turbine.
either a computer for local electronic display, or
a conditioned signal output module to provide a 2. For Spigot (Pipe) End use only primer and
digital signal to customer interfacing equipment. solvents approved for PVC gluing.
TM Series meters with computer display mea- For NPT and BSP Fittings wrap all connec-
sure in gallons or litres. Refer to the Calibration tions with 3 to 4 wraps of thread tape (optional
Section for details. to use pipe thread sealant). Make sure the
tape does not intrude into the flow path.

04/13 Rev. B 920786-02


3. Attach meter with arrow pointed in the direc- WARNING
tion of fluid flow.
Always use appropriate thread sealant or
4. For NPT and BSP Fittings - Hand tighten flange gaskets when connecting product
the meter at the housing ends. Do not use to process piping.
a wrench or similar tool to tighten. This can
damage the housing.
CAUTION
To protect against leakage, seal all pipe
WARNING threads with an appropriate sealing com-
Compatibility of this product’s material pound. Make sure the sealing compound
and the process fluid and/or environment does not intrude into the flow path.
should be considered prior to putting into
service. NOTE: If connecting to new male pipe threads,
burrs and curls can adversely affect accu-
WARNING racy. Correct the problem prior to turbine
installation.
Product should never be operated outside
NOTE: Do not over tighten the flange bolts. This
its published specifications for temperature
or pressure. See specifications for your
may cause the gasket to be compressed
model. into the flow stream and may decrease the
accuracy of the meter.

WARNING CAUTION
Make sure flow and pressure have been Installation near high electromagnetic fields
eliminated from process pipe prior to and high current fields is not recommended
installing or removing product. and may result in inaccurate readings.

Wiring Diagram 1

OPEN COLLECTOR SIGNAL OUTPUT

Red +9 to 35 volt DC

Resistor
Terminal
Block
1 Customer
Black Common
2 Interfacing
(Ground) Equipment
3
4

White
Open Collector
Signal
The terminal block is identified as follows:
Pin #1 6 volt square wave (not used)
Pin #2 +9 to 35 volt DC Input
Pin #3 Common Ground
Pin #4 Open Collector signal Output

2
Wiring Diagram 2

SQUARE WAVE OUTPUT

White 6 volt Square


Wave Signal

Terminal
Block
1 Customer
2 Interfacing
Equipment
3
4

Black Common
(Ground)

The terminal block is identified as follows:


Pin #1 6 volt square wave
Pin #2 +9 to 35 volt DC Input (not used)
Pin #3 Common Ground
Pin #4 Open Collector signal Output (not used)

Conditioned Signal Output 1. Remove the four Phillips-head screws from


Module Wiring the front of the module and lift the module
from the turbine.
This conditioned signal output module can be
wired to provide an open collector signal output 2. To change terminal block connections,
or 6-volt square wave output. loosen the appropriate screws. Reconnect
the wires in the proper positions and tighten
Open Collector Signal Output the screws.

To achieve an open collector signal output, 3. Install the batteries. Make sure the positive
reference Wiring Diagram 1. The terminal block post is in the correct position.
is located on the back side of the module. The 4. Position the module on the turbine housing.
module is factory assembled for open collec- To avoid moisture damage, make sure the
tor signal output. Please provide the (820 ohm seal is fully seated. Tighten the four screws
minimum) resistor. on the front of the module.
Ten feet (3 m) of cable is provided with the Ten feet (3 m) of cable is provided with the
module. Trim it to desired length or extend it as module. Trim the cable to desired length or
necessary. Distances up to 5,000 feet (1,524 m) extend it as necessary.
can be achieved for open collector signal output.
Verify Meter Accuracy
Square Wave Output
Before using, check the meter’s accuracy and
To achieve square wave output, reference Wir- verify calibration.
ing Diagram 2 and use an Electronic Digital
Meter Battery Kit (sold separately) for battery 1. Make sure there is no air in the system by
power. The terminal block and battery location starting the flow until it runs steadily. Then,
are located on the back side of the module. stop or divert the flow using a valve or nozzle.
Access as follows:

3
2. Meter an exact known volume into an ac- dim, faded or the low battery message appears
curate container. For best results, meter with (see below), the batteries need to be replaced.
one continuous full stream. Reference the Maintenance Section for details.
3. Check the volume against the display or
recording equipment. If the amount metered
is accurate, further calibration is not neces-
sary. If not, refer to the Calibration Section Factory and Field Calibration
for further instructions.
All calibration information is visible to the user
as icons on the top line of the display, above
OPERATION the numeric digits.
All units are configured with a “factory” calibra-
Computer Display – tion. Both gallons and litres are available (“GL”
Batch and Cumulative Totals or “LT” will be displayed). While holding the
CALIBRATE button, briefly press DISPLAY to
The computer maintains two totals. The Cumula- toggle between gallons and litres. This factory
tive Total provides continuous measurement and calibration (indicated with FAC) is permanently
cannot be manually reset. The Batch Total can programmed into the computer and is not user
be reset to measure flow during a single use. adjustable.
The Cumulative Total is labeled TOTAL 1, Batch
Total is labeled TOTAL 2 BATCH. NOTE: Your computer may have other units of
measure programmed into it. If so, holding
When the Cumulative Total reaches a display the CALIBRATE button and momentarily
reading of 999,999 the computer will highlight pressing the DISPLAY button will toggle
an X10 icon. This indicates to the operator that through all factory set units. Other possible
a zero must be added to the 6 digits shown. units are: IGL (imperial gallon), QT (quart), CF
When the next rollover occurs, the computer (cubic feet), CM (cubic meter), BL (42 gal.
will highlight an X100 icon. This indicates to barrel), CC (cubic centimeter) or OZ (ounce).
the operator that two zeros must be added to
the 6 digits shown. Switching between different units will not corrupt
the Total’s contents. For example, in GL mode,
Press the DISPLAY button briefly to switch the computer totalizes 10.00 gallons, if the user
between the TOTAL 1, TOTAL 2 BATCH and switches to LT mode, the display will read 37.85
FLOWRATE. Press DISPLAY briefly to display litres (the same volume, different unit).
the TOTAL 2 BATCH. Hold the DISPLAY button
for 3 seconds to reset the Batch Total to zero. The “field” calibration may be set by the user,
and can be changed or modified at any time
When fluid is flowing through the meter, a small using the calibration procedure described in the
propeller icon is highlighted. Calibration Section. Totals or flowrate derived
NOTE: Totalization counts total units without from the field calibration are invoked when the
differentiating between gallons, litres or field FAC icon is no longer visible on the top line of
calibrated units. the display.

Flowrate Feature
CALIBRATION
To use this feature, press and release DISPLAY
button until FLOWRATE icon appears. The
factory set time base will be highlighted to the
Verify Accuracy Before
right of FLOWRATE (M = minutes, H = hours, Beginning Field Calibration
D = days). When FLOWRATE is invoked, the For the most accurate results, dispense at a
display will be indicating rate of flow. flowrate which best simulates your actual oper-
ating conditions. Avoid “dribbling” more fluid or
Activate the Meter repeatedly starting and stopping the flow. This
can result in less accurate calibrations.
Computer is on continuously and always ready
to perform. The computer is powered by field Make sure you meet the meter’s minimum
replaceable batteries. When display becomes flowrate requirements:

4
TM Series Meters 4. All enabled units-of-measure remain visible
and selectable – the entered correction will
½ inch meter 1 GPM (3.8 LPM)
be applied to all enabled units.
¾ inch meter 2 GPM (7.5 LPM)
1 inch meter 5 GPM (18.8 LPM) 5. To return to factory calibration (FAC), press
1 ½ inch meter 10 GPM (37.5 LPM) and hold both CALIBRATE and DISPLAY
2 inch meter 20 GPM (75 LPM) buttons for about 3 seconds until FAcCAL
is displayed. Then release buttons. Unit
The use of a uniformly dependable, accurate
should return to normal operation and FAC
calibration container is recommended for the
icon is visible.
most accurate results. Due to high flowrate, it
is strongly recommended that calibration be
completed with a combination of volume and Calibration with Conditioned
weight using fine resolution scales. Signal Output Module
For best results, the meter should be installed The K-factor of your meter appears on the
and purged of air before field calibration. calibration report as the number of pulses per
gallon. The factor is determined during produc-
Field Calibration with tion using water at 70° F (21° C). This K-factor
may be used for “single point” calibration and
Computer Display provide acceptable accuracy. However, readings
Field Calibration and Factory Calibration are may not be accurate when using this calibra-
defined in the Operation Section. Factory tion method in some situations. For example,
calibration settings are programmed into each extreme temperature conditions, non-standard
computer during manufacturing, using water plumbing configurations or with fluids other
at 70° F (21° C). Readings using the Factory than water.
Calibration (FAC) may not be accurate in some
situations, for example, under extreme tem-
perature conditions, non-standard plumbing MAINTENANCE
configurations or with fluids other than water.
Proper handling and care will extend the life and
service of the meter.
Field Calibration Procedures
(Correction Factor Method) Turbine Rotor
1. To calibrate, press and hold the CALIBRATE The meter is virtually maintenance-free. How-
and DISPLAY buttons for about 3 seconds ever, it is important the rotor moves freely. Keep
until you see FLdCAL. Release both buttons the meter clean and free of contaminants.
and you will see CF - 00.0. You are now in
the field calibration mode and values from If the rotor does not turn freely, apply a pene-
-99.9% to +99.9% can be entered. trating lubricant on the rotor, shaft and bearings.
Remove any debris or deposits from the rotor
2. The +/– position appears either as an “under- using a soft brush or small probe. Be careful
score” character for plus, or as a “hyphen” not to damage the turbine rotor or supports.
character for minus. The DISPLAY button
selects the position and the CALIBRATE CAUTION
button toggles this character.
Blowing compressed air through the tur-
3. The DISPLAY button can then be pushed
bine assembly could damage the rotor.
to select the numeric positions. Press the
CALIBRATE button to scroll from 0 to 9.
Enter the percentage of change you want CAUTION
the display to correct. When satisfied with
the value, press both CALIBRATE and DIS- Do not allow liquids to dry inside the turbine.
PLAY buttons simultaneously. CALEnd will
be displayed and unit will go back to normal CAUTION
operation, less the FAC (factory calibration)
icon. Handle the rotor carefully. Small scratches
or nicks can affect accuracy.

5
Battery Replacement 4. When the batteries are replaced, the face-
plate will power ON. Check the display to
The computer display is powered by two 3-volt ensure normal functions have resumed
lithium batteries which may be replaced while the before assembling again.
meter is installed. When batteries are removed or
lose power, the batch and cumula­tive totals and 5. Reseat batteries, if necessary, and posi-
the field and factory calibrations are re­tained. tion the faceplate on the turbine housing.
To avoid moisture damage, make sure the
WARNING seal is fully seated. Tighten the four screws
on the faceplate.
(Battery) – Avoid mechanical or electrical
abuse. Batteries may explode or cause
burns, if disassembled, crushed or exposed SPECIFICATIONS
to fire or temperatures in excess of 212°F
(100°C). Do not short circuit or install with
incorrect polarity. DO NOT INCINERATE. Inlet and Outlet:
Spigot (Pipe) End Models:
TM050/TM050-P ½ inch Schd. 80,
CAUTION Spigot (Pipe)
Batteries should ONLY be replaced with TM075/TM075-P ¾ inch Schd. 80,
P/N 113520-1 Kit (Includes two each Spigot (Pipe)
P/N 902004-2 Batteries). Do not mix old TM100/TM100-P 1 inch Schd. 80,
with new. Do not use other brands or Spigot (Pipe)
technologies. TM150/TM150-P 1 ½ inch Schd. 80,
Spigot (Pipe)
TM200/TM200-P 2 inch Schd. 80,
Open battery cells should be disposed Spigot (Pipe)
of in accordance with local regulations. NPT Models:
Lithium batteries are best disposed of as a TM050-N/TM050-N-P ½ inch NPT
non-hazardous waste when fully or mostly TM075-N/TM075-N-P ¾ inch NPT
discharged. EPA does not list or exempt TM100-N/TM100-N-P 1 inch NPT
Lithium as a hazardous waste. If waste TM150-N/TM150-N-P 1 ½ inch NPT
lithium batteries are still fully charged
TM200-N/TM200-N-P 2 inch NPT
or only partially discharged, they can be
considered a reactive hazardous waste BSP Models:
because of unconsumed lithium remaining TM100-B/TM100-B-P 1 in. BSP
in the battery. Such batteries may qualify TM150-B/TM150-B-P 1 ½ in. BSP
as “Universal Waste” in many jurisdictions TM200-B/TM200-B-P 2 in. BSP
within the U.S. and thus can be shipped for
disposal or recycling in accordance with Design Type: Turbine
Universal Waste requirements. Wetted Components:
Housing: PVC
Journal Bearings: Ceramic
If the display becomes dim, blank or the low
Shaft: Tungsten Carbide
battery message appears (see below), replace
Rotor and Supports: PVDF
the batteries as follows:
Retaining Washer: Stainless Steel
Max. Working Pressure:
225 PSIG @ 73° F
1. Remove the four Phillips-head screws from BSP: 150 PSIG @ 73° F
the face of the meter and lift the faceplate
from the turbine.
2. Remove the old batteries and clean any
corrosion from the terminals.
3. Install new batteries. Make sure the positive
post is in the correct position.

6
U.S. Measurement Operating Temperature: 0° to +60° C
(Do not allow fluid to freeze inside meter.)
Unit of Measure: Gallon
Storage Temperature: –40° to +70° C
Flow Range:
½ inch 1 - 10 GPM Product Weight:*
¾ inch 2 - 20 GPM Spigot (Pipe) NPT BSP
1 inch 5 - 50 GPM ½ inch .172 kg .249 kg N/A
1 ½ inch 10 - 100 GPM ¾ inch .195 kg .304 kg N/A
2 inch 20 - 200 GPM 1 inch .222 kg .381 kg .381 kg
1 ½ inch .299 kg .626 kg .666 kg
Accuracy with Computer: ± 3.0% of read- 2 inch .354 kg .807 kg .875 kg
ing (Accuracy can be improved with field
calibration) Dimensions - cm (W x H x L):**
Without Fitting With NPT Fitting
Operating Temperature: +32° to +140° F ½" 5.3 x 6.4 x 10.9 5.3 x 6.9 x 15.2
(Do not allow fluid to freeze inside meter.) ¾" 5.3 x 6.9 x 11.2 5.3 x 7.3 x 15.5
Storage Temperature: –40° to +158° F 1" 5.3 x 7.4 x 10.9 5.3 x 7.9 x 16.5
1 ½" 5.3 x 9.1 x 13.7 5.8 x 9.7 x 19.3
Product Weight:* 2" 6.1 x 10.4 x 14.0 8.9 x 11.2 x 20.0
Spigot (Pipe) NPT BSP
With BSP Fitting
½ in. .38 lbs. .55 lbs. N/A
½" N/A
¾ in. .43 lbs. .67 lbs. N/A ¾" N/A
1 in. .49 lbs. .84 lbs. .84 lbs. 1" 5.3 x 7.9 x 17.0
1 ½ in. .66 lbs. 1.38 lbs. 1.47 lbs. 1 ½" 5.6 x 9.4 x 19.3
2 in. .78 lbs. 1.78 lbs. 1.93 lbs. 2" 6.9 x 10.7 x 19.8
Dimensions - Inches (W x H x L):** * Weight with computer display. Conditioned signal
Without Fitting With NPT Fitting output module adds .14 kg.
½" 2.1 x 2.5 x 4.3 2.1 x 2.7 x 6.0 ** Dimensions with computer display. Conditioned
¾" 2.1 x 2.7 x 4.4 2.1 x 2.9 x 6.1 signal output module adds 2.8 cm to height.
1" 2.1 x 2.9 x 4.5 2.1 x 3.1 x 6.5
1 ½" 2.1 x 3.6 x 5.4 2.3 x 3.8 x 7.6
2" 2.4 x 4.1 x 5.5 3.5 x 4.4 x 7.9 PARTS
With BSP Fitting The following replacement parts and acces-
½" N/A sories are available for the TM Series meters:
¾" N/A Part No. Description
1" 2.1 x 3.1 x 6.7 113435-1 Conditioned Signal Output Module
1 ½" 2.2 x 3.7 x 7.6 113520-1 Battery Replacement Kit
2" 2.7 x 4.2 x 7.8 116000-1 Calibration Container, Large (5 gallon)
125508-03 ½ inch, Turbine Assy Kit
* Weight with computer display. Conditioned signal 125508-04 ½ inch NPT, PVC Turbine Assy Kit
output module adds .30 lbs. 125510-03 ¾ inch, Turbine Assy Kit
** Dimensions with computer display. Conditioned 125510-04 ¾ inch NPT, PVC Turbine Assy Kit
signal output module adds 1.1 inch to height. 125512-03 1 inch, Turbine Assy Kit
125512-04 1 inch NPT, PVC Turbine Assy Kit
125514-03 1 ½ inch, Turbine Assy Kit
Metric Measurement 125514-04 1 ½ inch NPT, PVC Turbine Assy Kit
Unit of Measure: Litre 125516-03 2 inch, Turbine Assy Kit
125516-04 2 inch NPT, PVC Turbine Assy Kit
Flow Range: 901002-52 Seal
½ inch 3.8 - 38 LPM 125512-05 1 inch BSP, PVC Turbine Assy Kit
¾ inch 7.6 - 76 LPM 125514-05 1 ½ inch BSP, PVC Turbine Assy Kit
1 inch 19 - 190 LPM 125516-05 2 inch BSP, PVC Turbine Assy Kit
1 ½ inch 38 - 380 LPM Computer Kits:
2 inch 76 - 760 LPM 125509-03 ½ inch, Computer Assy Kit
Accuracy with Computer: ± 3.0% of read- 125511-03 ¾ inch, Computer Assy Kit
ing (Accuracy can be improved with field 125513-03 1 inch, Computer Assy Kit
125515-03 1 ½ inch, Computer Assy Kit
calibration)
125517-03 2 inch, Computer Assy Kit
7
SERVICE ESPAÑOL
For warranty consideration, contact your local
distributor. If you need further assistance, contact
the GPI Customer Service Department at: AVISO IMPORTANTE
1-888-996-3837 Utilizar los medidores de los Series del TM
con agua y otros productos químicos que son
You will need to: compatibles con los componentes que se
• Provide information from the decal on your exponen al líquido. No utilizar este medidor
meter. con combustible u otros productos qulmicos
incompatibles. Los medidores de la serie de
• Receive a Return Authorization number. TM están dispon-ibles con una computadora
• Flush any fluid from the meter before shipping para la visualiza-ción electrónica local, o un
to the factory. módulo de salida condicionado de la señal que
proporcione una señal numérica al equipo de
If possible leave customer installed fittings or
interconexión del cliente. Los medidores de las
ample length of bare pipe for reinstallation.
Series TM miden en galones o litros. Referirse a la
sección de la calibración para mayores detalles. 
CAUTION Estos medidores no son legales para las apli-
Do not return the meter without specific caciones comerciales.  
authority from the GPI Customer Service Los medidores de las Series TM son muy sen-
Department. Due to strict regulations
governing transportation, handling, and sibles a interferencia electrónica si funcionan a
disposal of hazardous or flammable liquids, 1 o 2 pulgadas de algunos motores eléctricos
GPI will not accept meters for rework unless o de otras fuentes del uso electrónico.
they are completely free of liquid residue.

INSTALACIÓN
WEEE DIRECTIVE Conexiones
Instalar su medidor en línea, u horizontalmente,
The Waste Electrical and Electronic o verticalmente, o en el extremo de la manguera
Equipment (WEEE) directive
adyacente al inyector. No se recomienda la in-
(2002/96/EC) was approved by the
stalación a las conexiones de metal. Siga estos
European Parliament and the Council
of the European Union in 2003. This pasos para instalar:  
symbol indicates that this product 1. Planee instalar la turbina con una longitud
contains electrical and electronic mínima de la pipa recta de esta manera:
equipment that may include bat-
teries, printed circuit boards, liquid • Contra la corriente de la turbina, permita
crystal displays or other components that may be subject a una longitud mínima de la pipa recta de
to local disposal regulations at your location. Please 10 veces el diámetro interno de la turbina.
understand those regulations and dispose of this product • Con la corriente de la turbina, permita
in a responsible manner. una longitud mínima de la pipa recta de
5 veces el diámetro interno de la turbina.
2. Para Espita (Enchufo macho) Fin utilizar
RoHS Compliant (2011/65/EU) solamente los solventes aprobados para
This product is in compliance with the RoHS pegar PVC.
Directive of the European Parliament and of
Para conexiones NPT y BSP envuelva todas
the Council on the Restriction of the Use of
las conexiones con 3 a 4 vueltas de cinta
Certain Hazardous Substances in Electrical and
para roscado (es opcional usar sellador para
Electronic Equipment.
roscas de tubería). Compruebe que la cinta
Environmental Rating: IP65 no interfiera con el paso del caudal.

8
3. Coloque el medidor con la flecha orientada Señal de Salida Condicionada
en sentido del caudal del líquido. Cableado de Módulo  
4. Para conexiones NPT y BSP - Ajuste Este módulo de Señal de salida condicionada
manualmente el medidor en los extremos se puede conectar para proporcionar una salida
del alojamiento. No utilice una llave ni una de colector abierta o de señal de onda cuadra
herramienta similar para el ajuste. De esa de 6-voltios.
manera puede dañar el alojamiento.
ADVERTENCIA Señal de Salida de Colector Abierto
Para alcanzar una señal de salida de colector
Antes de la puesta en servicio, se deben
abierto, refierase por favor al digrama eléctrico
tener en cuenta la compatibilidad del
1. El bloque de terminales está situado en el lado
material de este producto y el líquido y/o
el entorno del proceso. trasero del módulo. El módulo viene montado
de fábrica para señal de colector abierta. Por
favor proporcionar el resistor de un minimo de
ADVERTENCIA 820 ohmios.
Al operar el producto nunca se deben Diez pies (3 m) de cable se proporcionan con el
exceder las especificaciones publicadas módulo. Ajustar el cable a la longitud deseada
para la temperatura o la presión. Consulte o extender el cable cuanto le sea necesario. Se
las especificaciones para su modelo. puede alcanzar una señal de salida de colector
abierto hasta distancias de 5.000 pies (1,524 m).
ADVERTENCIA
Compruebe que se hayan eliminado el flujo Salida de Corrente de
y la presión de la tubería de proceso antes Onda Cuadrada  
de instalar o retirar el producto.
Para lograr una salida de corriente de onda
cuadrada, refierase por favor al digrama eléc-
ADVERTENCIA trico 2 y utilize un kit electrónico de bateria del
medidor digital (vendido por separado) para la
Utilice siempre sellador de roscas o juntas fuente de energia de la bateria. El bloque de
de brida adecuados al conectar el producto terminales y la localización de la bateria están
a la tubería de proceso. situados en el lado trasero del modulo. Acceda
al módulo de la siguiente manera: 
PRECAUCIÓN
1. Quitar los cuatro tornillos de cabeza Phillips
A fin de brindar protección contra pérdidas, del frente del módulo. Levantar el módulo
selle todas las roscas de la tubería con un de la turbina.
compuesto sellador adecuado. Compruebe
que el compuesto sellador no se introduzca 2. Para cambiar las conexiones del bloque de
en el paso del flujo. terminales, aflojar los tornillos apropiados.
Volver a conectar los alambres en las posi-
NOTA: Si se conecta a roscas macho de tubería ciones apropiadas y apretar los tornillos.
nuevas, las rebabas y las curvaturas pueden 3. Instalar las baterias. Cerciorarse de que el
afectar negativamente la precisión. Corrija poste positivo esté en la posición correcta.
el problema antes de instalar la turbina.
4. Colocar el módulo en la cubierta de la turbina.
NOTA: No apriete excesivamente los pernos Para evitar daños causados por la humedad,
de brida. Si lo hace, puede hacer que se cerciorarse de que el anillo esté asentado
comprima la junta hacia el caudal de flujo completamente. Apretar los cuatro tornillos
y se puede reducir la precisión del medidor. en el frente del módulo.
PRECAUCIÓN Diez pies (3 m) de cable se proporcionan con el
módulo. Ajustar el cable a la longitud deseada
Se debe evitar la instalación en proximidades
o extender el cable cuanto le sea necesario.
de campos electromagnéticos potentes y
campos de corriente potentes, ya que
puede generar lecturas imprecisas.

9
Verificar la Exactitud del Metro   NOTA: Totalization cuenta las unidades totales
sin distinguir entre los galones, los litros o
Antes de usar, comprobar la exactitud del metro las unidades calibradas de campo.  
y verificar la calibración.  
1. Cerciorarse de que no haya aire en el sis- Atributo del Indice de Flujo  
tema comenzando el flujo hasta que func-
Para utilizar esta función, pulse el botón DISPLAY
iona constantemente. Entonces, detener o
y la FLOWRATE hasta que el icono aparece. La
desviar el flujo mediante una válvula o la
fábrica del conjunto de base de tiempo se pon-
boquilla.
drá de relieve a la derecha del caudal de agua
2. Con el medidor, mida un volumen exacto en (M = minutos, h = horas, D = días). Cuando el
un envase exacto. Para mejores resultados, cuadal de agua fluye, en la pantalla se indica
medir con una corriente complete y continua.  la velocidad de flujo. 
3. Comprobar el volumen con lo indicado en
la pantalla o el equipo de grabación. Si la Para Activar el Contador  
cantidad medida es exacta, no es necesario El ordenador está encendido continuamente
mayor calibración. Si no, referir a la sección y siempre dispuesto a operar. El equipo es
de la calibración. alimentado por baterías reemplazables de
campo. Cuando la pantalla se vuelve opaco,
desteñido o el mensaje de batería baja (vea más
OPERACIÓN abajo), las baterías necesitan ser reemplazadas.
Referencia de la sección de mantenimiento para
Pantalla de la Computadora – más detalles.
Lotes y Totales Acumulativos  
El computadora mantiene dos totales. El total
acumulativo proporciona la medida continua y Calibración de Campo de Fábrica 
no puede ser reajustado manualmente. El total
de hornada se puede reajustar para medir el Toda la información de calibración es visible para
flujo durante una sola vez. El total acumulativo el usuario como iconos en la línea superior de la
se etiqueta con el TOTAL 1 LOCKED. Esto in- pantalla, por encima de los dígitos numéricos.
dica que el total esta bloqueado y no puede ser Todas las unidades están configurados con una
puesto a cero manualmente. l total acumulado calibración de fabrica. Ambos galones y litros
es etiquetado con TOTAL 1, lote total se etiqueta están disponibles (“GL” o “LT” se mostrará).
TOTAL 2 BATCH. Mientras mantiene el botón CALIBRATE, pulse
Cuando el total acumulado llega a una lectura de DISPLAY para cambiar entre galones y litros.
la pantalla de la computadora 999.999 resaltar Esta calibración de fábrica (se indica con FAC)
un icono de X10. Esto indica al operador que está programada permanentemente en la
un cero se debe agregar a los 6 dígitos que se computadora y no es ajustable por el usuario.
muestran. Cuando el traspaso se produzca la NOTA: El equipo puede tener otras unidades
próxima vez, el equipo se hará hincapié en un de medida programada en ella. Si es así,
icono X100. Esto indica al operador que dos manteniendo pulsado el botón CALIBRATE
ceros se debe agregar a los 6 dígitos que se y momentáneamente pulsando el botón
muestran. DISPLAY, se activará a través de todas las
Pulse brevemente el botón DISPLAY para unidades de conjunto de la fábrica. Otras
cambiar entre el TOTAL 1, TOTAL 2 BATCH y unidades posibles son: IGL (galón imperial),
la configuración FLOWRATE. Pulse brevemente QT (cuarto), CF (pies cúbicos), CM (metros
DISPLAY para mostrar un total de TOTAL 2 cúbicos), BL (42 gal. Barril), CC (centímetros
BATCH. Mantenga pulsado el botón DISPLAY cúbicos) o OZ (onzas).
durante 3 segundos para restablecer el lote El cambiar entre diferentes unidades no dañará el
total a cero. Total. Por ejemplo, en el modo de GL, el equipo
Cuando el líquido fluye a través del medidor, un totaliza 10,00 galones, si el usuario cambia a
icono de hélice está resaltado. modo de LT, la pantalla se leerá 37,85 litros (el
mismo volumen, las diferentes unidades).

10
Los “campos” de calibración pueden ser con- bajo condiciones de temperatura extrema, las
figurados por el usuario, y puede ser cambiado configuraciones de plomería estándar o con
o modificado en cualquier momento mediante otros líquidos distintos del agua.
el procedimiento de calibración se describe a
continuación en la sección de calibración. De Procedimientos de Calibración
los totales o caudal de agua derivada de la de Campo (Método de Factor de
calibración de campo se invoca cuando el icono
de la FAC ya no es visible en la línea superior
Corrección)
de la pantalla. 1. Para calibrar, presione y mantenga los bo-
tones de CALIBRATE y DISPLAY durante
unos 3 segundos hasta que aparezca FLd-
CALIBRACIÓN CAL. Suelte los botones y podrás ver CF -
00.0. Ahora está en el modo de calibración
Favor de Verificar la Precisión de campo y los valores de -99,9% a 99,9%
Antes de Iniciar la Calibración de pueden ser introducidos.
Campo  2. El + / - posición aparece como subrayan
un “carácter” de más, o como un carácter
Para resultados más exactos, dispense un “hyphen” para menos. El botón DISPLAY se-
índice de flujo que simule lo mejor posible sus lecciona la posición y el botón CALABRATE
condiciones de funcionamiento reales. Evite “de cambia este personaje.
gotear” más líquido o en varias ocasiones, o el
comenzar y de parar el flujo. Estas acciones 3. El botón DISPLAY puede ser empujado
darán lcomo resultado calibraciones menos a seleccionar las posiciones numéricas.
exactas.   Pulse el botón CALIBRATE para desplazarse
desde 0 hasta 9. Introduzca el porcentaje
Cerciorese de reunir todos los requisitos míni- de cambio que desea que la pantalla cor-
mos del índice de flujo del medidor:    recta. Cuando esté satisfecho con el valor,
pulse dos CALIBRATE y DISPLAY botones
Metros de la Serie TM
simultáneamente. CALEnd se mostrará y la
Medidores de ½ pulgada de 1 GPM (3,8 LPM) unidad volverá al funcionamiento normal,
Medidores de ¾ pulgada de 2 GPM (7,5 LPM) menos el icono de la FAC (calibración de
Medidores de 1 pulgada de 5 GPM (18,8 LPM) fábrica).
Medidores de 1 ½ pulgadas de10 GPM (37,5
4. Todas las unidades habilitadas de medida
LPM)
siguen siendo visibles y seleccionables -
Medidores de 2 pulgadas de 20 GPM (75 LPM)
dentro en la corrección se aplicará a todas
Se recomienda para resultados más exactos las unidades habilitadas.
de la calibración el uso de un envase uniforme,
5. Para volver a la calibración de fábrica (FAC),
confiable, y exacto. Debido al alto indice de
presione y mantenga CALIBRATE y DISPLAY
flujo, se recomienda que la calibración esté
de botonoes de la pantalla durante unos
terminada con una combinación de volumen
3 segundos hasta que aparezca FAcCAL.
y de peso usando escalas de alta resolución.
Luego sulete botones. La unidad debe volver
Para mejores resultados, el medidor se debe al funcionamiento normal y el icono de FAC
instalar y purgar del aire antes de la calibración visible.
de campo.
Calibración Con el Módulo de
Calibración de Campo con Orde- Señal de Salida Condicionada  
nador de Pantalla El factor K de su medidor aparece en el informe
La calibración de campo y de fábrica se definen de la calibración como el número de pulsos por
en la Sección de Operaciones. Parámetros de galón. El factor se determina durante la produc-
calibración de fábrica son personalizados pro- ción usando el agua a 70° F (21° C). Este factor
gramado en cada equipo durante la fabricación, K se puede utilizar para la calibración de “un
el uso de agua a 70° F (21° C). Lecturas utilizando solo punto” y proporcionará una exactitud acept-
la calibración de fábrica (FAC), puede no ser able. Sin embargo, las lecturas pueden no ser
exacta en algunas situaciones, por ejemplo, exactas cuando usted utiliza este método de la

11
calibración en algunas situaciones. Por ejemplo, ADVERTENCIA
las condiciones extremas de temperatura, las
configuraciones de plomería estándar o con (Batería) – Evite el uso mecánico o eléctrico
otros líquidos distintos del agua. indebido. Las baterías pueden explotar o
causar quemaduras, si se las desarma,
aplasta o expone al fuego o a temperaturas
MANTENIMIENTO que superen los 212° F (100° C). No cortocir-
cuite ni instale con la polaridad incorrecta.
La utilización y el cuidado apropiados amplia-rán NO QUEMAR EN INCINERADOR.
la vida y el servicio del medidor.  
PRECAUCIÓN
Rotor de Turbina   Las baterías se deben reemplazar ÚNICA-
El medidor practicamente no tiene necesidad MENTE por el kit P/N 113520-1 (incluye
de mantenimiento. Sin embargo, es importante dos de cada una P/N 902004-2). No mezcle
que los movimientos del rotor ocurran libre- baterías viejas con las nuevas. No utilice
mente. Mantener el medidor limpio y libre de otras marcas o tecnologías.
contaminantes.  
Si el rotor no da vuelta libremente, aplicar un Las celdas de baterías abiertas deben
lubricante penetrante en el rotor, el eje y los desecharse de conformidad con las norma-
rodamientos. Quitar cualquier desecho o de- tivas locales. Las baterías de litio es mejor
pósito del rotor usando un cepillo suave o una desecharlas como residuos no peligrosos
punta de prueba pequeña. Tenga cuidado de no cuando están completa o mayormente
dañar el rotor de turbina o los soportes. descargadas. La EPA no menciona ni ex-
ceptúa al litio como residuo peligroso. Si
las baterías de litio a desechar están aún
completamente cargadas o sólo parcial-
PRECAUCIÓN mente descargadas, se las puede consid-
El aire comprimido a través del montaje de erar como un residuo reactivo peligroso
la turbina podría dañar el rotor. debido al litio sin consumir que queda en
la batería. Tales baterías pueden calificar
como “Residuos universales” en numero-
PRECAUCIÓN sas jurisdicciones de los Estados Unidos y
así pueden enviarse para desecharlas o re-
No permita que los líquidos se sequen en ciclarlas de conformidad con los requisitos
el interior de la turbina. para los Residuos universales.

PRECAUCIÓN
Manipule el rotor cuidadosamente. Las
1. Quitar los cuatro tornillos de la cara del metro
rayas y picaduras pequeñas pueden afectar
a la precisión. y levantar la placa frontal de la turbina.
2. Quitar las viejas baterías y limpiar cual-quier
corrosión de los terminales.
Reemplazo de la Batería  
3. Instalar las baterías nuevas. Cerciorarse de
El pantalla de la computadora funciona a través
que el poste positivo esté en la posición
de dos baterías del litio de 3-voltios que pu-
correcta.
edan ser substituidas mientras que el medidor
está instalado. Cuando las baterías se retiran 4. Cuando se substituyen las baterías, la placa
o pierden fuerza, el lote, y el total acumulado frontal estará encendida. Compro-bar la
y el de campo, y la calibración de fábrica se exhibición para asegurarse de que las
conservan. funciones normales han resumido antes de
montar otra vez.
Si la pantalla se vuelve oscura, en blanco o
el mensaje de batería baja (vea más abajo), 5. Volver a sentar las baterías, en caso nec-
reemplazar las baterías de la siguiente manera: esario, colocar la placa frontal en la cubierta
de la turbina. Evite el daño causado por la

12
humedad, cerciorarse de que el anillo esté Temperatura de Funcionamiento:
asentado completamente. Apretar los cuatro +32° a +140° F (No permitir que el líquido
tornillos en la placa frontal.   se congele dentro del metro.)  
Temperatura del Almacenaje:
-40° a +158° F  
ESPECIFICACIONES
Peso del Producto - lbs.:*
Entrada y Enchufe: Espita
Modelos de Espita (Enchufo macho) (Enchufo
TM050/TM050-P ½ pulgada de 80, Macho) NPT BSP
Espita (Enchufo macho) ½ pulgada ,38 ,55 N/A
TM075/TM075-P ¾ pulgada de 80, ¾ pulgada ,43 ,67 N/A
Espita (Enchufo macho) 1 pulgada ,49 ,84 ,84 lbs.
TM100/TM100-P 1 pulgada de 80, 1 ½ pulgada ,66 1,38 1,47 lbs.
Espita (Enchufo macho) 2 pulgada ,78 1,78 1,93 lbs.
TM150/TM150-P 1 ½ pulgada de 80,
Espita (Enchufo macho) Dimensiones - Pulgadas (L x H x W):**
TM200/TM200-P 2 pulgada de 80, Sin Conexión Con conexión NPT
Espita (Enchufo macho) ½" 2,0 x 2,6 x 3,8 2,0 x 2,8 x 5,5
¾" 2,0 x 2,7 x 3,8 2,0 x 2,9 x 5,5
Modelos de NPT
1" 2,0 x 3,1 x 4,1 2,0 x 3,3 x 6,2
TM050-N/TM050-N-P ½" de NPT
1 ½" 2,1 x 3,7 x 5,4 2,3 x 3,9 x 7,6
TM075-N/TM075-N-P ¾" de NPT
2" 2,4 x 4,2 x 5,5 3,5 x 4,5 x 7,9
TM100-N/TM100-N-P 1" de NPT
TM150-N/TM150-N-P 1 ½" de NPT Con conexión BSP
TM200-N/TM200-N-P 2" de NPT    ½” N/A
¾” N/A
Modelos BSP:
1” 2,1 x 3,1 x 6,7
TM100-B/TM100-B-P 1 pulgada BSP
1 ½” 2,2 x 3,7 x 7,6
TM150-B/TM150-B-P 1 ½ pulgada BSP
2” 2,7 x 4,2 x 7,8
TM200-B/TM200-B-P 2 pulgada BSP
* El peso con la pantalla de la computadora. El
Tipo del Diseño: Turbina módulo de señal de salida condicionada agrega
Componentes Mojados: ,30 libras. 
Cubierta: PVC ** Las dimensiones con la pantalla de la computa-
Rodamientos: De Cerámica dora. El módulo señal de salida condicionada
Eje: Carburo De Tungsteno agrega 1,1 pulgadas a la altura.   
Rotory Soportes: PVDF
Arandela De Retención: Acero Inoxidable Medida Métrica  
Máxima Presión de Trabajo: Unidad de la Medida: Litro  
225 PSIG @ 73° F Gama del Flujo:
BSP: 150 PSIG @ 73° F ½ pulgada 3,8 - 38 LPM
¾ pulgada 7,6 - 76 LPM
Medidas de Estados Unidos   1 pulgada 19 - 190 LPM
1 ½ pulgada 38 - 380 LPM
Unidad de la Medida: Galón   2 pulgada 76 - 760 LPM  
Gama del Flujo: Exactitud con la Computadora: ±3.0% de la
½ pulgada 1 - 10 GPM lectura (la exactitud se puede mejorar con
¾ pulgada 2 - 20 GPM la calibración del campo)
1 pulgada 5 - 50 GPM
Temperatura de Funcionamiento:
1 ½ pulgada 10 - 100 GPM
0° a +60° C (No permitir que el líquido se
2 pulgada 20 - 200 GPM  
congele dentro del metro.) 
Exactitud con la Computadora: ±3.0% de la
Temperatura del Almacenaje:
lectura (la exactitud se puede mejorar con
-40° a +70° C
la calibración del campo)

13
Peso del Producto - kgs:* 125514-03    1 ½" - Kit de la Asamblea de la Turbina
Espita 125514-04    1 ½" NPT, PVC - Kit de la Asamblea de
(Enchufo la Turbina
Macho) NPT BSP 125516-03 2" - Kit de la Asamblea de la Turbina
125516-04 2" NPT, PVC - Kit de la Asamblea de
½ pulgada ,172 ,249 N/A
la Turbina
¾ pulgada ,195 ,304 N/A
901002-52 Anillo
1 pulgada ,222 ,381 ,381
125512-05 1 pulgada BSP, Kit de Conjunto de
1 ½ pulgada ,299 ,626 ,666 Turbina de PVC
2 pulgada ,354 ,807 ,875 125514-05 1 ½ pulgada BSP, Kit de Conjunto de
Dimensiones - Centímetro (L x H x W): ** Turbina de PVC
Sin Conexión Con conexión 125516-05 2 pulgada BSP, Kit de Conjunto de
NPT Turbina de PVC
½" 5,0 x 6,6 x 9,6 5,0 x 7,1 x 13,9
¾" 5,0 x 6,8 x 9,6 5,0 x 7,3 x 13,9 Kits de la Computadora:
125509-03 ½" - Kit de la Asamblea de la
1" 5,0 x 7,8 x 10,4 5,0 x 8,3 x 15,7
Computadora
1 ½" 5,8 x 9,3 x 13,7 5,8 x 9.,9 x 19,3
125511-03 ¾" - Kit de la Asamblea de la
2" 6,0 x 10,6 x 13,9 8,8 x 11,4 x 20,0 Computadora
Con conexión BSP 125513-03 1" - Kit de la Asamblea de la
½” N/A Computadora
¾” N/A 125515-03 1 ½" - Kit de la Asamblea de la
1” 5,3 x 7,9 x 17,0 Computadora
1 ½” 5,6 x 9,4 x 19,3 125517-03 2" - Kit de la Asamblea de la
2” 6,9 x 10,7 x 19,8 Computadora

* El peso con la pantalla de la computadora. El


módulo de señal de salida condicionada agrega
,14 kg. 
SERVICIO
** Las dimensiones con la pantalla de la computa- Para la consideración de la garantía, contacte
dora. El módulo señal de salida condicionada con su distribuidor local. Si usted necesita
agrega 2,8 cm a la altura. ayuda adicional, contacte con el departamento
de servicios al cliente de GPI:
PIEZAS 1-888-996-3837
Las piezas y los accesorios siguientes de re- Usted necesitará:
cambio están disponibles para los medidores • Proporcionar la información de la etiqueta en
de los Series del TM: su medidor.
Parte No. Descripción • Recibir un número de la autorización de
113435-1 Señal de Salida Condicionada devolución.
Cableado de Módulo
113520-1 Systema de Reemplazo de la Batería • Limpiar cualquier líquido con un chorro de
116000-1 Envase de Calibración, Grande agua del medidor antes de enviar a la fábrica.
(5 galones) Si es posible, dejar las guarniciones instaladas
125508-03 ½" - Kit de la Asamblea de
por el cliente o una longitud amplia de la pipa
la Turbina
pelada para la reinstalación.
125508-04 ½" NPT, PVC - Kit de la Asamblea de
la Turbina
125510-03 ¾" - Kit de la Asamblea de
la Turbina
125510-04 ¾" NPT, PVC - Kit de la Asamblea de
la Turbina
125512-03 1" - Kit de la Asamblea de la Turbina
125512-04 1" NPT, PVC - Kit de la Asamblea de
la Turbina

14
PRECAUCIÓN DEUTSCH
No devolver el metro sin la autoridad
específica del departamento de servicios
al cliente de GPI. Debido a las regulaciones WICHTIGE HINWEISS
terminantes gubernamentales GPI no
aceptará los medidores para la reanudación Die TM Series Meßinstrumente mit Wasser und
a menos que estén totalmente libres de anderen Chemikalien benutzen, die mit Bestand-
residuos líquidos peligrosos o inflamables, teilen kompatibel sind, die Flüssigkeit. Dieses
o líquidos de todos tipos durante el Meßinstrument mit Kraftstoff oder anderen
transporte, la dirección, y la disposición. inkompatiblen Chemikalien nicht benutzen. TM
Series Meßinstrumente sind entweder mit einem
Computer für lokale elektronische Anzeige oder
WEEE DIRECTIVA einer konditionierten Signalaus-gabebaugruppe
vorhanden, die ein digitales Signal zu Kunde
Schnittstellenmodul. TM Series mißt in Gallonen
La Directiva 2002/96/CE del oder Litern. Auf den Kalibrierung abschnitt für
Parlamento Europeo y del Consejo
Einzelheit beziehen.
de la Unión Europea sobre Residuos
de Aparatos Eléctricos y Electrónicos Diese Meßinstrumente sind nicht für den Han-
(RAEE) fue aprobada por el Parla- del zulässig.
mento Europeo y el Consejo de la
Union Europea en 2003. Este símbo-
TM Series Meßinstrumente sind gegen elek-
lo indica que este producto contiene tronische Störung sehr empfindlich, wenn sie
equipo eléctrico y electrónico que innerhalb 2,5 bis 5 cm einiger Elektromotoren
puede incluir baterías, tableros de circuito impresos, oder anderer Quellen des elektronischen Ge-
indicadores de crystal líquido u otros componentes que brauches bedient werden.
pueden estar sujetos a regulaciones locales de desecho.
Por favor informese acerca de estas reglas y
deseche de este producto de manera responasble. AUFSTELLUNG

Anschlüsse
Cumple con la Directiva RoHS Ihr Meßinstrument inline entweder am Ende des
(2011/65/EU) Schlauches neben der Düse horizontal oder ver-
El presente producto cumple con la Directiva tikal anbringen. Installation zu Metall-schlüssen
RoHS del Parlamento Europeo y del Consejo wird nicht empfohlen. Diesen Schritten folgen,
sobre restricciones a la utilización de determina- um anzubringen:
das sustancias peligrosas en aparatos eléctricos 1. Planen, die Turbine mit einer minimalen
y electrónicos. Länge geraden Rohres anzubringen:
Calificación ambiental: IP65 • Gegen den Strom von der Turbine, einer
minimalen Länge des geraden Rohres
von 10mal dem internen Durchmesser
der Turbine erlauben.
• Stromabwärts von der Turbine, eine
minimale Länge des geraden Rohres
von 5mal dem inneren Durchmesser der
Turbine erlauben.
2. Für Spigot (Rohr) Ende nur Spachtelmasse
und Lösungsmittel verwenden, die zum
Kleben von PVC erlaubt sind.
Bei NPT- und BSP-Verschraubungen alle
Verbindungen mit 3 oder 4 Lagen Gewind-
eklebeband umwickeln (optional kann
Rohrgewindedichtmittel verwendet werden).

15
Sicherstellen, dass das Klebeband nicht den VORSICHT
Durchflussweg stört.
Montage in der Nähe starker elektromag-
3. Das Messgerät mit dem Pfeil in Richtung netischer Felder oder starker Stromfelder
der Flüssigkeitsströmung befestigen. wird nicht empfohlen und kann zu falschen
4. Bei NPT- und BSP-Verschraubungen: Das Messwerten führen.
Messgerät an den Gehäuseenden handfest
anziehen. Keinen Schraubenschlüssel oder Konditioniertes Signal Ausgeben
ein ähnliches Werkzeug zum Anziehen
verwenden. Dies kann das Gehäuse bes- Baugruppenverdrahtung
chädigen. Diese konditionierte Signalausgabebaugruppe
kann verdrahtet werden, um einen geöffneten
WARNUNG Kollektorsignal-Ausgang oder Welle des Quad-
Die Kompatibilität des Werkstoffs dieses rats 6-volt Ausgang zur Verfügung zu stellen.
Produkts und des Prozessmediums und/
oder der Umgebung müssen vor der Inb- Öffnen Kollektor-Signal-Ausgang
etriebsetzung berücksichtigt werden. Um einen geöffneten Kollektor Ausgang zu erz-
ielen, Bezugsbauschaltplan 1 signalisieren. Der
WARNUNG Klemmenblock ist auf der Rückseite des Moduls.
Produkt darf niemals außerhalb seiner
Das Modul ist die Fabrik, die für geöffneten
veröffentlichten Vorgaben für Temperatur
Kollektorsignalausgang. Zusammengebaut wird
oder Druck betrieben werden. Siehe tech- Den (820-Ohm-Minimum) Widerstand bitte zur
nische Daten für Ihr Modell. Verfügung stellen.
10 Fuß (3 m) Kabel wird mit dem Modul. Versehen
WARNUNG Das Kabel zur gewünschten Länge trimmen oder
das Kabel wie benötigt verlängern. Abstände
Vor Montage oder Entfernen des Produkts
bis 5.000 Fuß (1,524 m) könne für geöffneten
sicherstellen, dass kein Druck und Durch-
Kollektorsignalausgang erzielt werden.
fluss im Prozessrohr vorliegt.

Quadratischer Welle Ausgang


WARNUNG
Um Quadratischen Welle Ausgang zu erzielen,
Beim Anschluss des Produkts an Proz- Bezugsbauschaltplan 2 signalisieren und einen
essrohrleitungen immer entsprechendes elektronischen Digital Meßinstrument-Batterie-
Gewindedichtmittel oder Flanschdichtun- Installationssatz (separat verkauft) für die Bat-
gen verwenden. terieleistung benutzen. Der Klemmenblock und
die Batterieposition sind auf der Rückseite des
VORSICHT Moduls. Zugang wie folgt:
Zum Schutz vor Leckage alle Rohrgewinde 1. Die vier Kreuzkopfschrauven von der Front-
mit einer entsprechenden Dichtmasse ab- seite des Moduls entfernen. Das Modul von
dichten. Sicherstellen, dass die Dichtmasse der Turbine anheben.
nicht den Durchflussweg stört.
2. Um die Klemmenblockanschlüsse zu än-
dern, die passenden Schrauben lösen. Die
HINWEIS: Beim Anschluss an neue Leitungen in den korrekten Positionen wieder
Rohraußengewinde können Grate und anschließen und die Schrauben festziehen.
Bördel die Genauigkeit beeinträchtigen. Das
Problem vor der Turbinenmontage beheben. 3. Die Batterien anbringen. Sicherstellen, daß
der positive Pfosten in der richtigen Position
HINWEIS: Die Flanschschrauben nicht zu fest ist.
anziehen. Hierdurch kann die Dichtung in den
Medienstrom gedrückt werden, wodurch 4. Das Modul auf das Turbinegehäuse in Po-
die Genauigkeit des Messgeräts verringert sition bringen. Um Feuchtigkeit Beschädi-
werden kann. gung zu vermeiden, sicherstellen daß der
dichtung völlig setzt. Die vier Schrauben an
der Frontseite des Moduls festziehen.

16
10 Fuß (3 m) Kabel wird mit dem Modul versehen. Taste für 3 Sekunden wieder auf die Batch-Total
Das Kabel zur gewünschten Länge trimmen oder auf Null.
das Kabel wie benötigt verlängern. Wenn die Flüssigkeit fließt durch das Messgerät,
ein kleiner Propeller-Symbol markiert ist.
MeßinstrumentGenauigkeit
Überprüfen Hinweis: Summierung zählt Einheiten insgesamt,
ohne Unterscheidung zwischen Gallonen,
Bevor Sie verwenden, die Genauigkeit des Liter oder das Feld kalibriert Einheiten.
Meßinstruments überprüfen und die Kalibrierung
überprüfen. Durchfluss Funktion
1. Überprüfen, daß es keine Luft in der Anlage Um diese Funktion, drücken Sie DISPLAY
gibt, indem Sie den Fluß beginnen, bis er verwenden, bis FLOWRATE-Symbol erscheint.
ständig läuft. Dann, zu stoppen oder umzu- Die Fabrik eingestellten Zeit wird auf Basis des
leiten den Fluss mit einem Ventil oder eine Rechts der FLOWRATE hervorgehoben werden
Düse. (M = Minuten, H = Stunden, d = Tage). Wenn
2. Das Meßinstrument ein genau bekanntes FLOWRATE aufgerufen wird, wird das Display
Volumen in einen genauen Behälter abge- um darauf hinzuweisen, Fließgeschwindigkeit.
ben lassen. Für beste Resultate mit einem
ununterbrochenen vollen Strom messen. Aktivieren Sie die Meter
3. Das Volumen gegen die Anzeige Oder die Computer wird weiterhin kontinuierlich und
Aufnahmeausrüstung überprüfen. Wenn immer bereit zu erfüllen. Der Computer ist
die Menge, die gemessen wird, genau ist, durch Feld-powered austauschbaren Batterien.
ist weitere Kalibrierung nicht notwendig. Wenn die Anzeige schwach, schwach oder die
Wenn nicht, auf den Kalibrierungsabschnitt Batterie-Meldung angezeigt wird (siehe unten),
für weitere Anweisungen beziehen. müssen die Batterien ausgetauscht werden. Ver-
weisen Sie auf die Wartung Abschnitt für Details.

BETRIEB

Computer-Display – Betriebs-und Kalibriersoftware


Batch-und Gesamtsummen Alle Kalibrier-Informationen für den Benutzer
Der Computer verwaltet zwei Summen. Der sichtbar als Symbole in der oberen Zeile des
kumulierte Betrag stellt die kontinuierliche Displays, über die Ziffern.
Messung und kann nicht manuell zurückgesetzt
Alle Einheiten sind mit einer “Fabrik” Kalibrier-
werden. Der Batch Insgesamt kann zurückge-
ung konfiguriert werden. Beide Gallonen und
setzt werden, fließen in einer einzigen Anwend-
Liter stehen zur Verfügung ( “GL” oder “LT”
ung zu messen. Der kumulierte Betrag ist mit
wird angezeigt). Halten Sie die Schaltfläche
TOTAL 1 bezeichnet, ist Batch Total beschriftet
CALIBRATE, drücken Sie kurz DISPLAY, um
TOTAL 2 BATCH.
zwischen Gallonen und Liter zu wechseln. Diese
Wenn der kumulierte Betrag erreicht eine An- Fabrik-Kalibrierung (mit FAC angegeben) ist fest
zeige Lesung 999.999 der Computer wird ein in den Computer programmiert und kann nicht
X10-Symbol zu markieren. Dies deutet darauf vom Benutzer einstellbar.
hin, dass dem Betreiber eine Null an die 6
Hinweis: Ihr Computer ist möglicherweise auch
gezeigten Ziffern hinzugefügt werden. Wenn
andere Maßeinheiten in sie programmiert.
die nächste Rollover auftritt, wird der Computer
Wenn ja, hält die Schaltfläche CALIBRATE
ein Highlight X100-Symbol. Diese zeigt dem
und momentan Drücken der DISPLAY-
Bediener, dass zwei Nullen an die 6 gezeigten
Taste wird durch alle werkseitig eingestellt
Ziffern hinzugefügt werden.
Einheiten zu wechseln. Andere mögliche
Drücken Sie die DISPLAY-Taste kurz, um Einheiten sind: IGL (Imperial Gallonen), QT
zwischen den insgesamt 1, TOTAL 2 BATCH (Quart), CF (Kubikmeter), CM (Kubikmeter),
und FLOWRATE. Drücken Sie DISPLAY, um die BL (42 gal. Barrel), CC (Kubikzentimeter)
kurz TOTAL 2 BATCH. Halten Sie die DISPLAY- oder OZ (Unzen).

17
Wechseln zwischen verschiedenen Einheiten Einstellungen sind in jedem Computer während
werden nicht beschädigt die Total-Inhalten. der Herstellung programmiert, unter Verwend-
Zum Beispiel, im GL-Modus, den Computer ung von Wasser bei 70° C (21° C). Messwerte mit
summiert 10,00 Gallone, wenn der Benutzer Hilfe der Factory Calibration (FAC) ist möglich-
schaltet in den LT, erscheint auf dem Anzeige erweise nicht in einigen Situationen richtig, zum
37,85 Liter (das gleiche Volumen, verschiedene Beispiel unter extremen Temperaturbedingun-
Einheit) zu lesen. gen, Nicht-Standard-Sanitär-Konfigurationen
Das “Feld” Kalibrierung kann vom Anwender oder mit anderen Medien als Wasser.
eingestellt werden und kann geändert werden,
oder jederzeit über das Kalibrierverfahren um Feld Kalibrierung Handlungsweisen
nachstehend beschriebenen Abschnitt der (Korrektur-Faktor-Methode)
Kalibrierung. Summen bzw. aus dem Bereich 1. So kalibrieren, drücken und halten Sie die
Kalibrierung Durchfluss abgeleitet werden CALIBRATE und DISPLAY-Taste etwa 3
aufgerufen, wenn der FAC-Symbol nicht mehr Sekunden, bis Sie FLdCAL. Lassen Sie
sichtbar in der oberen Zeile des Displays wird. beide Tasten, und Sie werden sehen, CF
- 00,0. Sie befinden sich nun im Bereich
KALIBRIERUNG der Betriebsart Kalibrierung und Werte von
-99,9% auf 99,9% eingegeben werden.
Stellen Sie Sicher, Genauigekeit 2. Die +/- Position wird entweder als ein
vor Anfang Feld Kalibrierung “Unterstrich”-Zeichen für Plus, oder als ein
Zeichen “hyphen” für Minus. Die DISPLAY-
Für die genauesten Resultate an einer Fließge- Taste wählt die Position und die CALIBRATE-
schwindigkeit zuführen, die gut lhre tatsächlichen Taste schaltet diesen Charakter.
Betriebsbedingungen. Simuliert Vermeiden,
mehr Flüssigkeit “zu tröpfein” oder wiederholt 3. Die DISPLAY-Taste können dann geschoben
den Fluß zu beginnen und zu stoppen. Dieses werden, um den numerischen Positionen zu
kann weniger genaue Kalibrierungen ergeban. wählen. Drücken Sie die Taste, um CALI-
BRATE 0 bis 9 zu blättern. Geben Sie den
Stellen Sie Treffen die minimalen Fließgesch- Prozentsatz der Änderung, die Sie wollen,
windigkeitanforderungen des Meßinstruments dass die Anzeige zu korrigieren. Wenn Sie
sicher: zufrieden sind mit dem Wert, drücken Sie
beide CALIBRATE und DISPLAY Tasten glei-
TM Series Meßinstrumente
chzeitig. CALEnd wird angezeigt und Gerät
½ Zoll 1 GPM (3,8 LPM) zurück zum normalen Betrieb, abzüglich der
¾ Zoll 2 GPM (7,5 LPM) FAC (Werkskalibrierung)-Symbol.
1 Zoll 5 GPM (18,8 LPM)
4. Alle aktiven Einheiten-of-Maßnahme bleiben
1 ½ Zoll 10 GPM (37,5 LPM)
sichtbar und wählbar - die eingegebenen
2 Zoll 20 GPM (75 LPM)
Korrektur wird auf alle aktivierten Einheiten
Die Verwendung eines gleichmäßig zuverlässige, angewendet werden.
genaue Kalibrierung Container ist empfohlen für
5. Um wieder auf die werkseitigen Kalibrier-
die genauesten Ergebnisse. Wegen der hohen
ung (FAC), drücken und halten Sie beide
Fließgeschwindigkeit, wird es stark empfohlen,
CALIBRATE und DISPLAY-Taste etwa 3
daß Kalibrierung mit einer Kombination des
Sekunden, bis FAcCAL angezeigt wird.
Volumens und des Gewichts mit feine Auflösung
Dann Entriegelungstasten. Einheit sollte
Skalen durchgeführt wird.
Rückkehr zum normalen Betrieb und die
Für beste Resultate sollte das Meßinstrument FAC-Symbol sichtbar.
angebracht werden und bereinigt worden von
der Luft vor Kalibrierung auffangen. Kalibrierung mit Konditionierter
Signal-Ausgabebaugruppe
Feld Kalibrierung mit
Der K-Faktor lhres Meßinstruments erscheint
Computer-Display auf dem Kalibrierung Report als die Zahl Im-
Field Kalibrierung und Kalibrierung sind an der pulsen pro Gallone. Der Faktor wird während
Operation Abschnitt definiert. Werkskalibrierung der Produktion mit Wasser an 70° F (21° C)

18
festgestellt. Dieser K-Faktor kann für Kalibrier- zurück, wenn die Batterien schwach werden
ung “des einzelnen Punktes” verwendet werden oder entfernt worden sind. Die Fabrik- und
und wird eine annehmbare Genauigkeit liefern. Nacheichung bleibt erhalten.
Jedoch können die Messwerte möglicherweise
nicht genau sein, wenn Sie diese Kalibrierung WARNUNG
Methode in einigen Situationen verwenden.
Zum Beispiel, extreme Temperaturen, Nicht- (Batterie) – Mechanischen oder elektrisch-
Standard-Sanitär-Konfigurationen oder mit en Missbrauch vermeiden. Batterien kön-
anderen Medien als Wasser. nen explodieren oder Verbrennungen her-
vorrufen, wenn sie zerlegt, zerdrückt oder
Feuer bzw. Temperaturen über 212°F (100
°C) ausgesetzt werden. Nicht kurzschließen
WARTUNG oder verpolt anschließen. NICHT VER-
Die korrekte Behandlung und die Wartung BRENNEN.
verlängern das Leben und den Service des
Meßinstruments. VORSICHT
Batterien dürfen NUR mit Satz T/N 113520-
Turbinenrotor 1 ersetzt werden (enthält jeweils zwei Bat-
Das Meßinstrument ist praktisch wartungsfrei. terien T/N 902004-2). Keine alten mit neuen
Jedoch ist es wichtig, dass sich der Rotor frei Batterien mischen. Keine anderen Marken
bewegen kann. Das Meßinstrument sauber oder Technologien verwenden.
halten und von Verunreinigung freihalten.
Wenn der Läufer sich nicht frei dreht, ein Durch- Offene Batteriezellen müssen gemäß al-
dringungsschmiermittel auf dem Läufer, der len einschlägigen Vorschriften entsorgt
Welle und den Wellenlagern anwenden. Allen werden. Lithiumbatterien werden am
möglichen Rückstand oder Ablagerungen vom Besten im vollständig oder größtenteils ent-
Läufer mit einer weichen Bürste oder einem ladenen Zustand als nicht gefährlicher Ab-
kleinen Fühler entfernen. Achtgeben, daß Sie fall entsorgt. Die US EPA führt Lithium nicht
nicht den Turbinenrotor oder die Stützen be- als gefährlicher Abfall und schließt Lithium
schädigen. nicht als gefährlicher Abfall aus. Wenn ge-
brauchte Lithiumbatterien noch vollständig
geladen oder nur teilweise entladen sind,
VORSICHT können sie als reaktiver gefährlicher Ab-
Pressluft durch die Turbine blasen kann den fall eingestuft werden, da unverbrauchtes
Rotor beschädigen. Lithium in der Batterie verbleibt. Diese Bat-
terien lassen sich ggf. als „Universalabfall“
in vielen Rechtssprechungen der USA ein-
stufen und können daher zur Entsorgung
VORSICHT
oder Verwertung in Übereinstimmung mit
Flüssigkeiten nicht an der Innenseite der den Anforderungen für Universalabfälle
Turbine trocknen lassen transportiert werden.

VORSICHT Wenn die Anzeige schwächer wird, leer oder die


Den Rotor vorsichtig behandeln. Kleine Batterie-Meldung (siehe unten), ersetzen Sie die
Kratzer oder Kerben können die Genauig- Batterien wie folgt:
keit beeinträchtigen.

BatterieAustausch 1. Die vier Kreuzschlitzschrauben von der


Vorderseite des Meßinstruments entfernen
Das Computeranzeige wird durch zwei 3-Volt und die Frontplatte von der Turbine anheben.
Lithium Batterien angetrieben, die ausgetauscht
werden können, während das Meßinstrument 2. Die alten Batterien entfernen und jede mögli-
installiert ist. Die Zwischensummen und ku- che Korrosion von den Klemmen säubern.
mulativen Gesamtmengen stellen sich auf Null

19
3. Neue Batterien anbringen. Überprüfen, U.S. Maß
daß der positive Pfosten in der richtigen
Position ist. Maßeinheit der Maßnahme: Gallone
FlußStrecke:
4. Wenn die Batterien ausgetauscht sind,zeigt
½ Zoll 1 - 10 GPM
die Frontplatte “POWER ON”. Die Anzeige
¾ Zoll 2 - 20 GPM
überprüfen, um normale Funktionen sicher-
1 Zoll 5 - 50 GPM
zustellen, bevor Sie wieder zusammen-
1 ½ Zoll 10 - 100 GPM
bauen.
2 Zoll 20 - 200 GPM
5. Falls nötig, Batterieeinsetzung berichtigen, Genauigkeit mit Computer: ± 3.0% des
und die Frontplatte auf das Turbinegehäuse Lesens (Genauig-keit kann mit verbessert
in Position bringen. Um Feuchtigkeitsbes- werden auffangen Kalibrierung)
chädigung zu vermeiden, überprüfen, daß
der dichtung völlig sitzt. Die vier Schrauben Betriebstemperatur: +32° zu +140° F
an der Frontplatte festziehen. (Flüssigkeit nicht innerhalf des Meßinstru-
ments einfrieren lassen.)
SpeicherTemperatur: -40° zu +158° F
SPEZIFIKATIONEN
Gewicht des Produktes - lbs.:*
Eingang und Anschluß: Zentrierring
Zentrierring (Rohr) Ende (Rohr) NPT BSP
TM050/TM050-P ½" Zeitplan 80, ½ Zoll ,38 ,55 -
Zentrierring (Rohr) ende ¾ Zoll ,43 ,67 -
TM075/TM075-P ¾" Zeitplan 80, 1 Zoll ,49 ,84 ,84
Zentrierring (Rohr) ende 1 ½ Zoll ,66 1,38 1,47
TM100/TM100-P 1" Zeitplan 80, 2 Zoll ,78 1,78 1,93
Zentrierring (Rohr) ende Abmessungen - Zoll (W x H x L):**
TM150/TM150-P 1 ½" Zeitplan 80 Ohne Mit NPT-
Zentrierring (Rohr) ende Befestigungen Verschraubung
TM200/TM200-P 2" Zeitplan 80, ½" 2,0 x 2,6 x 3,8 2,0 x 2,8 x 5,5
Zentrierring (Rohr) ende ¾" 2,0 x 2,7 x 3,8 2,0 x 2,9 x 5,5
Für NPT Befestigungen 1" 2,0 x 3,1 x 4,1 2,0 x 3,3 x 6,2
TM050-N/TM050-N-P ½ Zoll NPT 1 ½" 2,1 x 3,7 x 5,4 2,3 x 3,9 x 7,6
TM075-N/TM075-N-P ¾ Zoll NPT 2" 2,4 x 4,2 x 5,5 3,5 x 4,5 x 7,9
TM100-N/TM100-N-P 1 Zoll NPT Mit BSP-Verschraubung
TM150-N/TM150-N-P 1 ½ Zoll NPT ½” -
TM200-N/TM200-N-P 2 Zoll NPT ¾” -
BSP-Modelle: 1” 2,1 x 3,1 x 6,7
TM100-B/TM100-B-P 1-Zoll-BSP 1 ½” 2,2 x 3,7 x 7,6
TM150-B/TM150-B-P 1 ½ Zoll-BSP 2” 2,7 x 4,2 x 7,8
TM200-B/TM200-B-P 2 Zoll-BSP * Das Gewicht mit der Computeranzeige. Die
DesignBaumuster: Turbine konditionierte Signalausgabebaugruppe addiert
,14 Pfund.
Naßgemachte Bauteile:
** Die Maße mit der Computeranzeige. Konditioni-
Gehäuse: PVC erte Signalausgabebaugruppe fügt 1,1 Zoll Höhe.
Achslager: Keramisch
Welle: Hartmetall Metrisches Maß
Läufer und Halterungen: PVDF
Maßeinheit: Liter
Haltering: Rostfreier Stahl
FlußStrecke:
Max. Funktions Druck: ½ Zoll 3,8 - 38 LPM
225 PSIG @ 73° F ¾ Zoll 7,6 - 76 LPM
BSP: 150 PSIG @ 73° F 1 Zoll 19 - 190 LPM
1 ½ Zoll 38 - 380 LPM
2 Zoll 76 - 760 LPM

20
Genauigkeit mit Computer: ±3.0% des 125508-04 1 /2 Zoll, NPT, PVC, Turbineein-
Lesens (Genauig-keit kann mit verbessert heitsinstallationssatz
werden auffangen Kalibrierung) 125510-03 ¾ Zoll, Turbineeinheits-
installationssatz
Betriebstemperatur: 0° zu +60° C 125510-04 ¾ Zoll, NPT, PVC, Turbineein-
(Flüssigkeit nicht innerhalf des Meßinstru- heitsinstallationssatz
ments einfrieren lassen.) 125512-03 1 Zoll, Turbineeinheits-
SpeicherTemperatur: -40° zu +70° C installationssatz
125512-04 1 Zoll, NPT, PVC, Turbineein-
Gewicht des Produktes - kgs.: * heitsinstallationssatz
Zentrierring 125514-03 1 ½ Zoll, Turbineeinheits-
(Rohr) NPT BSP installationssatz
½ Zoll ,172 ,249 - 125514-04 1 ½ Zoll, NPT, PVC, Turbineein-
¾ Zoll ,195 ,304 - heitsinstallationssatz
1 Zoll ,222 ,381 ,381 125516-03 2 Zoll, Turbineeinheits-
1 ½ Zoll ,299 ,626 ,666 installationssatz
2 Zoll ,354 ,807 ,875 125516-04 2 Zoll, NPT, PVC, Turbineein-
heitsinstallationssatz
Abmessungen - Zentimeter (W x H x L):** 901002-52 Dichtung
Ohne Mit NPT- 125512-05 1-Zoll-BSP, PVC-Turbinenmontagesatz
Befestigungen Verschraubung 125514-05 1½-Zoll-BSP, PVC-Turbinenmontage-
½" 5,0 x 6,6 x 9,6 5,0 x 7,1 x 13,9 satz
¾" 5,0 x 6,8 x 9,6 5,0 x 7,3 x 13,9 125516-05 2-Zoll-BSP, PVC-Turbinenmontagesatz
1" 5,0 x 7,8 x 10,4 5,0 x 8,3 x 15,7
1 ½" 5,8 x 9,3 x 13,7 5,8 x 9,9 x 19,3 Computereinheitsinstallationssatz:
2" 6,0 x 10,6 x 13,9 8,8 x 11,4 x 20,0
125509-03 1 /2 Zoll, Computereinheitsin-
Mit BSP-Verschraubung stallationssatz
½” - 125511-03 ¾ Zoll, Computereinheitsin-
stallationssatz
¾” -
125513-03 1 Zoll, Computereinheitsinstalla-
1” 5,3 x 7,9 x 17,0
tionssatz
1 ½” 5,6 x 9,4 x 19,3 125515-03 1 ½ Zoll, Computereinheitsin-
2” 6,9 x 10,7 x 19,8 stallationssatz
* Das Gewicht mit der Computeranzeige. Die kon- 125517-03 2 Zoll, Computereinheitsinstalla-
ditionierte Signalausgabebaugruppe addiert ,14 tionssatz
Kilogramm.
** Die Maße mit der Computeranzeige. Konditionierte SERVICE
Signalausgabebaugruppe fügt 2,8 Zentimeter
Für Garantiansprüche mit Ihrem lokalen Ver-
Höhe.
teiler in Verbindung treten. Wenn Sie weitere
Unterstützung benötigen, mit der GPI-Kunden-
dienstabteilung in Verbindung treten:
TEILE
1-888-996-3837
Die folgenden Ersatzteile und die Zusatzgeräte
sind für die TM Series Meßinstrumente vorhan- Sie benötigen:
den: • Informationen vom Abziehbild auf Ihrem
Teil Nr. Beschreibung Meßinstrument zur Verfügung stellen.
113435-1 Konditioniertes Signal-
• Eine Rückholermächtigungszahl empfangen.
Ausgabebau-gruppe
113520-1 Batterie AustauschInstallations- • Jede mögliche Flüssigkeit vom Meßinstru-
satz ment spülen, bevor Sie zur Fabrik versen-den.
116000-1 Kalibrierungsbehälter, groß
(5 Gallone)
Wenn möglich, Abnehmer-angebrachte Befesti-
125508-03 1 /2 Zoll, Turbineeinheits- gungen oder eine reichliche Länge des Rohres
installationssatz für Wiedereinbau belassen.

21
VORSICHT ITALIANO
Das Meßinstrument nicht ohne die spe-
zifische Berechtigung der GPI-Kundend-
ienstabteilung zurückbringen. Wegen der AVVISO IMPORTANTE
strengen Regelungen des Transportes, der Usare i tester dei Series del TM con acqua ed
Behandlung und der Beseitigung der ge- altri prodotti chimici che sono compatibili con le
fährlichen oder feuergefährlichen Flüssig-
parti che sono esposti a liquido. Non utilizzare
keiten, nimmt GPI nicht Meßinstrumente
für Überarbeitung an, es sei denn, class
questo tester con combustibile o altri prodotti
sie vom flüssigen Überrest vollständig chimici incompatibili. I tester di serie de TM sono
frei sind. disponib ili con un calcolatore per visualizzazione
elettronica locale, o un modulo di uscita con-
dizionato del segnale che fornisce un segnale
WEEE RICHTLINIE numerico all’apparecchiatura di collegamento
del cliente. I Series di TM misura la misura con
Der Richtlinie 2002/96/EG über
un contatore nei galloni o nei litri. Riferirsi alla
Elektro- und Elektronik-Altgeräte sezione di taratura per i particolari.
(WEEE) des Europäischen Parlaments Questi tester non sono per le applicazioni
bzw. des EU-Ministerrats. Dieses commerciali.  
simbol zeigt an, daß dieses Produkt
elektrische und elektronische Ausrüs- I tester dei Series del TM sono molto sensibili
tung, die Batterien mit einschließen ad interferenza elettronica se sono funzionati
kann, Printplatte verschalt, all’interno di 1 - 2 pollici di alcuni motori elettrici
Flüssigkristall-Sichtanzeigen oder o di altre fonti di uso elettronico  
andere Bestandteile enthält, die abhängig von Einheimi-
schvergeudung Regelungen sein können. Bitte verstehen
Sie jene Regelungen wenn Sie dieses Produkt sich  INSTALLAZIONE
entledigen.
Collegamenti 
RoHS-Konformität (2011/65/EU) Installare il vostro tester in linea orizzontalmente
o verticalmente o all’estremità del tubo flessibile
Dieses Produkt ist mit der RoHS-Richtlinie des adiacente all’ugello. L’installazione ai collega-
Europäischen Parlaments und des Rates über menti del metallo non è suggerita. Seguire questi
die Beschränkung der Verwendung bestimmter punti per installare:  
gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektroni-
kgeräten konform. 1. Progettare installare la turbina con una
lunghezza minima del tubo diritto:
Schutzart: IP65
• A monte dalla turbina, concedere ad una
lunghezza minima di un tubo diritto di 10
volte il diametro interno della turbina.
• A valle dalla turbina, concedere ad una
lunghezza minima di un tubo diritto di 5
volte il diametro interno della turbina.
2. Per Spigot (Tuboture) Scade usare soltanto
più solventi approvati per l’incollatura del
PVC.
Per i raccordi NPT e BSP avvolgere tutto il
raccordo con 3 - 4 giri di nastro per filetti (in
alternative usare sigillante per filettature di
tubazioni). Accertarsi che il nastro non sia
ostacoli il percorso del fluido.
3. Collegare lo strumento orientando la freccia
nel senso del flusso del fluido.

22
4. Per i raccordi NPT e BSP - Serrare manu- Segnale Condizionato Produrre
almente lo strumento alle estremità degli Cablaggio di Modulo  
alloggiamenti. Non usare chiavi o attrezzi
simili per il serraggio. Potrebbero danneg- Questo modulo di segnale condizionato del può
giare l’alloggiamento.   essere legato per fornire del collettore dell’ seg-
nale aperta o dell’onda del quadrato di 6-volti. 
ATTENZIONE
Prima della messa in servizio occorre Collettore dell’Segnale Aperta 
valutare la compatibilità del materiale di Per raggiungere Collettore dell’ Segnale Aperta,
questo prodotto e il fluido di processo e/o Riferiscasi allo schema elettrico di riferimento 1.
l’ambiente. Il blocchetto terminali è situato dal lato posteriore
del modulo. Il modulo è fabbrica montata per
ATTENZIONE collettore dell’ segnale aperta. Fornire prego il
resistore di minimo di 820 Ohm.
Non usare mai il prodotto fuori dai limiti di
temperatura o pressione specificati. Fare Dieci piedi (3 m) di cavo è fornito del modulo.
riferimento alle specifiche del modello Assettare il cavo alla lunghezza voluta o esten-
interessato. dere il cavo come necessario. Le distanze fino a
5.000 piedi (1,524 m) possono essere realizzate
ATTENZIONE per l’collettore dell’ segnale aperta. 

Prima di procedure all’installazione o alla Segnale dell’Onda Quadrata  


rimozione del prodotto, scaricare il fluido
e la pressione dalle tubazioni di processo. Per raggiungere segnale Dell’Onda Quadrata,
Riferiscasi allo schema elettrico di riferimento 2
ed usare un corredo elettronico della batteria del
ATTENZIONE tester di Digital (venduto esclusivamente) per la
Al collegamento del prodotto alle tubazioni potenza della batteria. Il blocchetto terminali e la
di processo utilizzare sempre frenafiletti o posizione della batteria sono situati dal modulo.
guarnizioni per flange di tipo idoneo. Accesso come segue:  
1. Rimuovere le quattro viti Phillips dalla parte
ATTENZIONE anteriore del modulo. Alzare il modulo dalla
turbina.
Per evitare possibili perdite, sigillare tutte 2. Per cambiare i collegamenti del blocchetto
le filettature passo gas con un sigillante
terminali, allentare le viti adatte. Ricollegare
idoneo, accertandosi che lo stesso non
i legare nelle posizioni adequate e stringere
ostacoli il flusso del fluido.
le viti.
NOTA: in caso di collegamento a nuove filet- 3. Installare le batterie. Assicurarsi che l’alber-
tature passo gas maschie,eventuali bave ino positivo è nella posizione corretta.
ed irregolarità possono compromettere la 4. Posizionare il modulo sull’alloggiamento
precisione. Eliminarle prima dell’installazione della turbina. Evitare danni dell’umidità,
della turbina. assicurarsi che l’anello completamente è
NOTA: non serrare eccessivamente i bulloni messo. Stringere le quattro viti sulla parte
delle flange; questo potrebbe causare la anteriore del modulo.
compressione delle guarnizioni contro il Dieci piedi (3 m) di cavo è fornito del modulo.
flusso del fluido, riducendo la precisione Assettare il cavo alla lunghezza voluta o esten-
dello strumento. dere il cavo come necessario.
ATTENZIONE
L’installazione in prossimità di forti campi
elettromagnetici e di campi con correnti ad
alta intensità è sconsigliata e può dar luogo
a letture imprecise.

23
Verificare L’Esattezza del Tester   Caratteristica Indice di Flusso  
Prima di utilizzare, controllare l’esattezza del Per utilizzare questa funzione, premere e rilas-
tester e verificare la taratura.   ciare DISPLAY fino FLOWRATE appare l’icona.
1. Assicurarsi che non ci è aria nel sistema La fabbrica di base di tempo sarà evidenziato
iniziando la quantità di fluido fino a che al diritto della FLOWRATE (M = minuti, H = ore,
non funzioni costantemente. Poi, fermare D = giorno). Quando FLOWRATE è richiamato,
o deviare il flusso con una valvola o ugelli.   il display sarà che indica la velocità di flusso.
2.    Per mezzo del tester, misurare un volume
conosciuto esatto in un contenitore esatto. Per Attivare il Misuratore  
Per i risultati migliori, misurare con un flusso Computer è sempre acceso e sempre pronto a
pieno continuo.   eseguire. Il computer è alimentato da batterie
3. Controllare il volume contro l’esposizione o sostituibili campo. Quando il display diventa
l’apparecchiatura di registrazione. Se l’im- debole, sbiadite o il messaggio di batteria scarica
porto misurato è esatto, ulteriore calibratura viene visualizzato (vedi sotto), le batterie devono
non è necessaria. Se non, riferirsi alla sezione essere sostituite. Riferimento alla sezione Ma-
di taratura per ulteriori istruzioni. nutenzione per ulteriori dettagli.

 FUNZIONAMENTO
Calibratura del Campo
Visualizzatore del Computer - e della Fabbrica  
Partita e Totali Comulativi   Tutte le informazioni di calibrazione è visibile
Il computer effettua due totali. Il totale cumula- all’utente come icone sulla linea superiore del
tivo fornisce la misura continua e non può essere display, sopra le cifre numeriche.
ripristinato manualmente. Il totale in lotti può Tutte le unità sono configurati con una taratura di
essere ripristinato per misurare il flusso durante “fabbrica”. Entrambi i litri e litri sono disponibili
il monouso. Il totale cumulato è etichettato con (“GL” o “LT” verrà visualizzato). Tenendo premuto
TOTAL 1, Batch totale è etichettato TOTAL 2 il pulsante CALIBRATE, premere brevemente
BATCH.  DISPLAY per passare tra litri e litri. Questa
Quando il totale cumulato raggiunge una let- calibrazione di fabbrica (indicato con FAC) è
tura del display di 999.999 computer metterà programmato in modo permanente nel computer
in evidenza l’icona X10. Ciò indica l’operatore e non è regolabile dall’utente.
che uno zero deve essere aggiunto il 6 cifre NOTA: Il computer può avere altre unità di misura
indicate. Quando il cambio di data successiva programmato in esso. In tal caso, tenendo
verifica, il computer metterà in evidenza l’icona premuto il pulsante CALIBRATE e per un
X100. Ciò indica l’operatore che due zeri deve momento premendo il pulsante DISPLAY
essere aggiunto il 6 cifre indicate. sarà scorrere tutte le unità di fabbrica. Altre
Premere brevemente il tasto DISPLAY per unità possibili sono: IGL (gallone imperiale),
passare tra il TOTAL 1, TOTAL 2 BATCH e QT (Quart), CF (metri cubi), CM (metro cubo),
FLOWRATE impostazioni. Premere brevemente BL (42 gal. Barile), CC (centimetro cubo) o
DISPLAY per visualizzare la TOTAL 2 BATCH OZ (once).
Tenere premuto il pulsante DISPLAY per 3 I contenuti di commutazione tra diverse unità
secondi per ripristinare il Batch totale a zero. non rovinerà la Total. Ad esempio, in modalità
Quando è fluido che scorre attraverso il conta- GL, il computer totalizza 10,00 litri, se l’utente
tore, una piccola icona elica viene evidenziata. passa alla modalità di LT, il display leggerà 37,85
litri (lo stesso volume, differenti unità).
NOTA: Totalization conta le unità totali senza
differenziare fra i galloni, i litri o le unità
campotaratura.  

24
Il “campo” di taratura può essere impostato Procedura di Taratura di Campo
dall’utente, e può essere cambiato o modificato (Metodo di Fattore di Correzione)
in qualsiasi momento, utilizzando la procedura di
taratura descritta di seguito nella sezione di cali- 1. Per calibrare, tenere premuto il pulsante
brazione. Totali o portata derivata dalla taratura CALIBRATE e DISPLAY per circa 3 secondi
campo vengono richiamati quando l’icona FAC fino a visualizzare FLdCAL. Rilasciare en-
non è più visibile sulla riga superiore del display. trambi i tasti e vedrete CF - 00.0. Ora siete
in modalità di calibrazione in campo e di
valori da -99,9% a 99,9% possono essere
CALIBRATURA inseriti.
2. Il +/- posizione appare sia come un segno
Prima di Verificare l’Accuratezza di sottolineatura “carattere” di più, o come
All’inizio del Taratura di Campo   un carattere “hyphen” per meno. Il tasto
Per i risultati più esatti, erogare ad un debito DISPLAY sceglie la posizione e il pulsante
che simula il più bene le vostre condizioni di CALIBRATE commuta questo personaggio.
gestione reali. Evitare di “gocciolare” più liquido 3. Il tasto DISPLAY può essere spinto a
o ripetutamente iniziare ed arrestare il flusso. selezionare le posizioni numerico. Premere
Queste azioni provocheranno le calibrature il pulsante CALIBRATE per passare da 0 a
meno esatte.   9. Inserisci la percentuale di cambiamento
Vi assicurate raduno i requisiti minimi di debito che si desidera la visualizzazione da cor-
del tester:    reggere. Quando siete soddisfatti con il
valore, premere entrambi i CALIBRATE e
Tester di Series di TM DISPLAY i pulsanti contemporaneamente.
Tester da ½ Pollice 1 GPM (3,8 LPM) CALEnd verrà visualizzata e l’unità tornerà
Tester da ¾ di Pollice 2 GPM (7,5 LPM) al funzionamento normale, meno il icona
Tester da 1 Pollice 5 GPM (18,8 LPM) FAC (taratura di fabbrica).
Tester da 1 ½ Pollice 10 GPM (37,5 LPM) 4. Tutte le unità permesso-di-misura rimangono
Tester da 2 Pollici 20 GPM (75 LPM)   visibili e selezionabili – la correzione è entrato
Usando un contenitore credibile e ed esatto di sarà applicato a tutti i abilitati unità.
taratura altamente è suggerito per i risultati più 5. Per tornare alla taratura di fabbrica (FAC),
esatti. Dovuto l’ alto debito, è suggerito viva- premere e tenere premuti i pulsanti di CALI-
mente che la calibratura è completata con una BRATE e DISPLAY per circa 3 secondi fino a
combinazione di volume e di peso usando le quando FAcCAL viene visualizzato. Quindi
scale di alta risoluzione.   rilasciare i pulsanti. Unità dovrebbe tornare
Per i risultati migliori, il tester dovrebbe essere al normale funzionamento e l’icona FAC
installato ed eliminato l’inceppo di aria prima visibili.
della taratura del campo.  
Calibratura con il Modulo di
Taratura di Campo con Segnale Condizionato Produrre
Visualizzatore del Computer  Il fattore K del vostro tester compare sul rapporto
Taratura di Campo e di calibrazione di fab- di calibratura come il numero di impulsi per il
brica sono definite nella sezione operativa. gallone. Il fattore è determinato durante la pro-
Impostazioni di calibrazione di fabbrica sono duzione usanto l’acqua a 70° F (21° C). Questo
programmati in ogni computer durante la pro- fattore K può essere usato per “la calibratura del
duzione, utilizzando l’acqua a 70° F (21° C). singolo punto” e fornirà un’esattezza accettabile.
Letture utilizzando la taratura di fabbrica (FAC), Tuttavia, le letture non possono essere esatte
non possono essere precisi in alcune situazioni, quando usate questo metodo di calibrature in
per esempio, in condizioni di temperatura es- alcune situazioni. Ad esempio, le condizioni di
treme, configurazioni non standard o idraulico temperatura estreme, configurazioni non stan-
con liquidi diversi dall’acqua.  dard o idraulico con liquidi diversi dall’acqua.

25
MANUTENZIONE ATTENZIONE
Il maneggiamento e la cura adeguati estend- Sostituire le batterie SOLTANTO con il kit
eranno la durata ed il servizio del tester. codice P/N 113520-1 (ciascuno comprende
due batterie codice 902004-2). Non usare
Rotore di Turbina contemporaneamente batterie vecchie e
nuove. Non utilizzare marche o tecnologie
Il tester è virtualmente manutenzione-free. Tut- di tipo diverso.
tavia, è liberamente importante i movimenti del
rotore. Mantenere il tester pulito ed esente dagli
agenti inquinanti.   Smaltire le batterie a celle aperte in confor-
Se il rotore non gira liberamente, applicare un mità alle normative locali. Per le batterie al
lubrificante penetrante sul rotore, sull’albero e litio, notevolmente o completamente scari-
sui cuscinetti. Rimuovere tutti i residui o depositi che, è consigliabile smaltirle come rifiuti
dal rotore usando una spazzola molle o una pic- non pericolosi. L’EPA non elenca o esclude
cola sonda. Fare attenzione non danneggiare il il litio dai rifiuti pericolosi. Le batterie al litio,
rotore di turbina o i supporti.   se sono ancora completamente cariche o
solo parzialmente scariche, possono essere
considerate come un rifiuto pericoloso reat-
ATTENZIONE tivo a causa del litio residuo rimasto nella
batteria. Tali batterie potrebbero essere
Appiattito fornisc tramite il complessivo classificate come “rifiuti generici” dallenor-
della turbina ha potuto danneggiare il ro- mative vigenti in numerosi Stati degli Stati
tore.   Uniti e possono quindi essere spedite per
lo smaltimento o il riciclaggio in conformità
alle prescrizioni previste per tali rifiuti.
ATTENZIONE
Non lasciare seccare i liquidi all’interno
della turbina. Se il Visualizzatore diventa debole, vuoto o il mes-
saggio di batteria scarica viene visualizzato (vedi
ATTENZIONE sotto), sostituire le batterie nel modo seguente:

Maneggiare il rotore con cura. Eventuali


rigature o solcature, anche solo superficiali,
possono pregiudicare la precisione. 1. Rimuovere le quattro viti della Phillips-testa
dalla faccia del tester ed alzare la piastra
Rimontaggio della Batteria   frontale dalla turbina.
Il visualizzatore del computer è alimentato da 2. Rimuovere le vecchie batterie e liberare tutta
due batterie del litio 3-volt che possono essere la corrosione dai terminali.
sostituite mentre il tester è installato. Quando le 3. Installare le nuove batterie. Assicurarsi che
batterie vengono rimosse o di perdere il potere, l’alberino positivo è nella posizione corretta.
la partita e totali cumulativi e il tarature di campo
e di fabbrica vengono conservati. 4. Quando le batterie sono sostituite, la pias-
tra frontale alimenterà SOPRA. Controllare
l’esposizione per accertare le funzioni normali
ATTENZIONE hanno ripreso prima del montaggio ancora.
(Batteria) – Non esporla ad eccessivi carichi 5. Riposizionare le batterie, se necessario e
meccanici o elettrici. L’eventuale scompo- posizionare la piastra frontale sull’alloggia-
sizione elo schiacciamento delle batterie o mento della turbina. Evitare danni dell’
la loro esposizione a fiamme o tempera- umidità, assicurarsi che l’anello comple-
ture superiori a 100°F (212°C) potrebbe tamente è messo. Stringere le quattro viti
provocarne l’esplosione o possibili ustioni. sulla piastra frontale.
Non provocare cortocircuiti o installarle
senza rispettarne la corretta polarità. NON
BRUCIARLE.

26
SPECIFICHE Peso del Prodotto - Libra:*
Spigot
Ingresso e Presa: (Tuboture) NPT BSP
Montaggi Spigot (Tuboture) Scade ½ pollice ,38 ,55 N/A
TM050/TM050-P ½" Programma ¾ pollice ,43 ,67 N/A
80, Spigot (Tuboture) 1 pollice ,49 ,84 ,84
TM075/TM075-P ¾" Programma 1 ½ pollice ,66 1,38 1,47
80, Spigot (Tuboture) 2 pollice ,78 1,78 1,93
TM100/TM100-P 1" Programma
80, Spigot (Tuboture) Dimensioni - Pollici (L x H x W)::**
TM150/TM150-P 1 ½" Programma Senza Montaggio Con raccordo
80, Spigot (Tuboture) NPT
TM200/TM150-P 2" Programma ½" 2,0 x 2,6 x 3,8 2,0 x 2,8 x 5,5
80, Spigot (Tuboture) ¾" 2,0 x 2,7 x 3,8 2,0 x 2,9 x 5,5
1" 2,0 x 3,1 x 4,1 2,0 x 3,3 x 6,2
Montaggi del NPT 1 ½" 2,1 x 3,7 x 5,4 2,3 x 3,9 x 7,6
TM050-N/TM050-N-P    ½ pollice NPT 2" 2,4 x 4,2 x 5,5 3,5 x 4,5 x 7,9
TM075-N/TM075-N-P    ¾ pollice NPT
TM100-N/TM100-N-P    1 pollice NPT Con raccordo BSP
TM150-N/TM150-N-P    1 ½ pollice NPT ½” N/A
TM200-N/TM200-N-P    2 pollice NPT     ¾” N/A
1” 2,1 x 3,1 x 6,7
Modelli BSP: 1 ½” 2,2 x 3,7 x 7,6
TM100-B/TM100-B-P 1 poll. BSP 2” 2,7 x 4,2 x 7,8
TM150-B/TM150-B-P 1 ½ poll. BSP * Il peso con il visualizzatore del computer. Il
TM200-B/TM200-B-P 2 poll. BSP modulo di segnale condizionato produrre ag-
Tipo di Disegno: Turbina   giunge ,30 libre.
** Le dimensioni con il visualizzatore del computer.
Componenti Bagnati: Il modulo di segnale condizionato produrre ag-
Alloggiamento: PVC giunge 1,1 pollice ad altezza.
Cuscinetti: Di Ceramica
Albero: Carburo di Tungsteno Misura Metrica  
Rotore e Supporti: PVDF Unità della Misura: Litro  
Fermo: Acciaio Inossidabile  
Gamma di Flusso:
Massimo Pressione Di Esercizio: ½ pollice 3,8 - 38 LPM
225 PSIG @ 73° F ¾ pollice 7,6 - 76 LPM
BSP: 150 PSIG @ 73° F  1 pollice 19 - 190 LPM
1 ½ pollice 38 - 380 LPM
Misura Degli Stati Uniti   2 pollice 76 - 760 LPM  
Unità della Disura: Gallone   Esattezza con il Computer: ± 3.0% di lettura
(esattezza può essere migliorata con la
Gamma di Flusso:
calibratura del campo)    
½ pollice 1 - 10 GPM
¾ pollice 2 - 20 GPM Temperatura di Funzionamento:
1 pollice 5 - 50 GPM 0° a +60° C (Non lasciare che il liquido
1 ½ pollice 10 - 100 GPM congeli all’inerno del tester.)   
2 pollice 20 - 200 GPM   Temperatura di Immagazzinaggio:
Esattezza con il Computer: ±3.0% di lettura -40° a +70° C
(esattezza può essere migliorata con la Peso del Prodotto - kgs.:*
calibratura del campo)   Spigot
Temperatura di Funzionamento: (Tuboture) NPT BSP
+32° a +140° F (Non lasciare che il liquido ½ pollice ,172 ,249 N/A
congeli all’inerno del tester.)  ¾ pollice ,195 ,304 N/A
1 pollice ,222 ,381 ,381
Temperatura di Immagazzinaggio:
1 ½ pollice ,299 ,626 ,666
-40° a +158° F  

27
2 pollice ,354 ,807 ,875 125512-05 1 poll. BSP, kit gruppo turbina in PVC
125514-05 1 ½ poll. BSP, kit gruppo turbina in PVC
Dimensioni - Centimetro (L x H x W):** 125516-05 2 poll. BSP, kit gruppo turbina in PVC
Senza Montaggio Con raccordo
NPT Corredo del Calcolatore:
½" 5,0 x 6,6 x 9,6 5,0 x 7,1 x 13,9 125509-03 ½ Pollice, Corredo dell’
¾" 5,0 x 6,8 x 9,6 5,0 x 7,3 x 13,9 Assemblea del Calcolatore
1" 5,0 x 7,8 x 10,4 5,0 x 8,3 x 15,7 125511-03 ¾ di Pollice, Corredo dell’
1 ½" 5,8 x 9,3 x 13,7 5,8 x 9,9 x 19,3 Assemblea del Calcolatore
2" 6,0 x 10,6 x 13,9 8,8 x 11,4 x 20,0 125513-03 1 Pollice, Corredo dell’
Assemblea del Calcolatore
Con raccordo BSP 125515-03 1 ½ Pollice, Corredo dell’
½” N/A Assemblea del Calcolatore
¾” N/A 125517-03 2 Pollici, Corredo dell’
1” 5.3 x 7.9 x 17.0 Assemblea del Calcolatore
1 ½” 5.6 x 9.4 x 19.3
2” 6.9 x 10.7 x 19.8
** Il peso con il visualizzatore del computer. Il  SERVIZIO
modulo di segnale condizionato produrre ag- Per considerazione della garanzia, mettersi in
giungil ,14 kg.
contatto con il vostro distributore locale. Se
*** Le dimensioni con il visualizzatore del computer.
Il modulo di segnale condizionato produrre ag- avete bisogno di ulteriore assistenza, mettersi
giunge 2,8 centimetri ad altezza. in contatto con il reparto di servizio del cliente
di GPI a:  
1-888-996-3837  
PARTI
Avrete bisogno di:  
Le seguenti parti ed accessori di ricambio sono
disponibili per i tester dei Series del TM: • Fornire le informazioni dalla decalcomania
sul vostro tester.  
Parte No. Descrizione  
113435-1 Segnale Condizionato Cablaggio • Ricevere un numero di ritorno di autorizzazi-
di Modulo one.  
113520-1 Corredo del Rimontaggio della • Irrigare tutto il liquido dal tester prima della
Batteria spedizione alla fabbrica.  
116000-1 Contenitore di Taratura, Grande
(5 galloni) Se possibile, lasciare i montaggi cliente-installati
125508-03 ½ Pollice, Corredo dell’ o una lunghezza ampia del tubo nudo per re-
Assemblea della Turbina installazione.
125508-04 ½ Pollice, NPT, PVC, Corredo
dell’Assemblea della Turbina ATTENZIONE
125510-03 ¾ di Pollice, Corredo dell’ Non restituire il tester senza l’autorità
Assemblea della Turbina specifica dal reparto di servizio del cli-
125510-04 ¾ di Pollice, NPT, PVC, Corredo ente di GPI. dovuto le regolazioni rigorose
dell’Assemblea della Turbina governare il trasporto, il maneggiamento
125512-03 1 Pollice, Corredo dell’ e l’eliminazione dei liquidi pericolosi o infi-
Assemblea della Turbina ammabili, GPI non accetterà i tester per la
125512-04 1 Pollice, NPT, PVC, Corredo ripresa a meno che siano completamente
dell’Assemblea della Turbina esenti da residuo liquido.
125514-03 1 ½ Pollice, Corredo dell’
Assemblea della Turbina
125514-04 1 ½ Pollice, NPT, PVC, Corredo
dell’Assemblea della Turbina
125516-03 2 Pollici, Corredo dell’
Assemblea della Turbina
125516-04 2 Pollici, NPT, PVC, Corredo
dell’Assemblea della Turbina
901002-52 Anello

28
WIII DIRETTIVA FRANÇAIS
La direttiva 2002/96/EC del Parla-
mento europeo e del Consiglio NOTIFICATION IMPORTANTE
dell'Unione europea sui rifiuti di
Utilisez les compteurs de Séries de TM avec
apparecchiature elettriche ed
l’eau et d’autres produits chimiques qui sont
elettroniche (RAEE) e stato apro-
vatto del Parlamento europeo e del
compatibles avec les composants qui sont ex-
Consiglio dell'Unione europea. posés au fluide. N’utilisez pas ce compteur avec
Questo simbolo indica che questo du carburant ou d’autres produits chimiques
prodotto contiene l’apparecchiatura incompatibles. Les compteurs de la série de
elettrica ed elettronica che può includere le batterie, i TM sont disponibles avec un ordinateur pour la
bordi stampati del circuito, i display a cristalli liquidi o altri visualisation électronique locale, ou module du
componenti che possono essere conforme alle regolazioni signal de sortie conditionné qui fournit un signal
locali di eliminazione. Prego capire quelle regolazioni e numérique à l’équipement d’interface de client.
disfare di questo prodotto in un modo responsabile. Les Séries de TM dosent la mesure en gallons
ou litres. Référez-vous à la section de calibrage
pour des détails.
Conforme alle prescrizioni RoHS Ces compteurs ne sont pas légaux pour les
(2011/65/EU) applications commerciales.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva RoHS Les compteurs de Séries de TM sont très sen-
del Parlamento Europeo del Consiglio per la sibles à l’interférence électronique s’ils sont
limitazione dell’uso di determinate sostanze actionnés à moins de 1 à 2 pouces de quelques
pericolose nelle apparecchiature elettriche ed moteurs électriques ou d’autres sources de bruit
elettroniche. électronique.
Classificazione ambientale: IP65
INSTALLATION

Raccordements
Installez votre compteur en ligne horizontale-
ment ou verticalement ou à l’extrémité du tuyau
à côté du bec. L’installation aux raccordements
en métal n’est pas recommandée. Suivez ces
étapes pour installer:
1. Projetez installer la turbine avec une lon-
gueur minimum de pipe droite :
• En amont de la turbine, permettez à une
longueur minimum de la pipe droite de 10
fois le dia diamètre interne de la turbine.
• En aval de la turbine, permettez à une
longueur minimum de la pipe droite de 5
fois le diamètre interne de la turbine.
2. Pour des Spigot (Pipeau) Fin employez
seulement mieux habillé et les dissolvants
approuvés pour le collage de PVC.
Pour les raccords NPT et BSP envelopper
tous les raccords avec 3 ou 4 tours de ruban
pour filetage (un produit d’étanchéité pour
filets peut être utilisé en option). Vérifier que
le ruban d’interfère pas avec le parcours du
débit.

29
3. Fixer le compteur avec la flèche dirigée dans Le Signal de Sortie Conditionné le
le sens du débit de liquide. Câblage de Module
4. Pour les raccords NPT et BSP - Serrer Ce module du signal de sortie conditionné
le compteur à la main au niveau des ex- peut être installer pour fournir un signal ouvert
trémités du boîtier. Ne pas utiliser de clé collecteur de sortie ou un signal carré de sortie
ou d’outil similaire pour serrer. Cela risque de 6-V.
d’endommager le boîtier.
ADVERTISSEMENT Le Signal Ouvert Collecteur
La compatibilité du matériau de ce
de Sortie
produit, du fluide de procédé et/ou de Pour obtenir un signal ouvert collecteur de
l’environnement doit être étudiée avant de sortie, référez le diagramme de câblage 1. Le
le mettre en service. bloc terminal est situé de l’arrière du module.
Le module est usine assemblée pour le signal
ADVERTISSEMENT ouvert collecteur de sortie. Fournissez la résis-
tance (de minimum de 820 ohms).
Le produit ne doit jamais être utilisé en
dehors de ses spécifications publiées de Dix pieds (3 m) de câble est fourni avec le
température ou de pression. Voir les spéci- module. Coupez le câble à la longueur désirée
fications pour votre modèle. ou prolongez le câble selon les besoins. Les
distances jusqu’a 5.000 pieds (1,524 m) peuvent
ADVERTISSEMENT être obtenues pour le signal ouvert collecteur
de sortie.
Vérifiez que le débit et la pression ont été
supprimés dans le tuyau de procédé avant
d’installer ou d’enlever le produit. Le Signal Carré de Sortie
Pour obtenir le signal carré de sortie, référez
ADVERTISSEMENT le diagramme de câblage 2 et utilisez un kit
électronique de batterie de compteur numérique
Utilisez toujours un mastic d’étanchéité de (vendu séparément) pour la puissance de bat-
filetage approprié ou des joints de bride terie. Le bloc terminal et l’endroit de batterie sont
pour raccorder le produit à la tuyauterie situés de’arière du module. Accès comme suit:
du procédé.
1. Enlevez les quatre vis Phillips de’avant du
ATTENTION
module. Soulevez le module de la turbine.
Pour éviter les fuites, appliquez sur 2. Pour changer les raccordements du block
tous les filetages de tuyau un produit terminal, desserrez les vis appropriées. Re-
d’étanchéité approprié. Vérifiez que le
branchez les fils en les positions appropriées
produit d’étanchéité ne pénètre pas dans
et serrez les vis.
le circuit d’écoulement.
3. Installez les batteries. Assurez-vous que le
NOTE : Si l’on raccorde un tuyau neuf à filetages poteau positif est en la position correcte.
mâles, les bavures et les boucles peuvent
affecter la précision. Corrigez le problème 4. Placez le module sur le logement de la tur-
avant d’installer la turbine. bine. Pour éviter les dommages d’humidité,
vérifiez que le rondelle est entièrement
NOTE: Ne pas trop serrer les boulons à bride. sécurise. Serrez les quatre vis sur l’avant
Sinon le joint sera comprimé dans le circuit du module.
d’écoulement, ce qui peut diminuer la préci-
sion du débitmètre. Dix pieds (3 m) de câble est fourni avec le mod-
ule. Coupez le câble à la longueur désirée ou
ATTENTION prolongez le câble selon les besoins.
L’installation près de champs électromag-
nétiques intenses et près de champs de
courant intenses n’est pas recommandée
et peut entraîner des mesures imprécises.

30
Vérifiez l’Exactitude de Compteurs La Caractéristique du Débit
Avant l’utilisation, vérifiez l’exactitude du comp- Pour utiliser cette fonction, appuyez sur la
teur et vérifiez le calibrage. touche DISPLAY de libération avant que l’icône
FLOWRATE apparaît. L’usine de définir la base
1. Assurez-vous qu’il n’y a aucun d’air dans le
de temps sera mis en évidence à la droite du
système en commençant l’écoulement de
débit (M = minutes, H = heures, d = jours). Cuand
fluide jusqu’à ce qu’il fonctionne de façon
FLOWRATE est invoquée, l’affichage sera en
constante. Ensuite, arrêter ou détourner
indiquant le taux d’écoulement.
l’écoulement à l’aide d’une valve ou de la
tuyère.
Otivez le Compteur
2. Mesurez un volume connu exact dans un
récipient précis. Pour les meilleurs résultats, L’ordinateur est allumé en permanence et tou-
dosez avec un plein jet continu. jours prêt à accomplir. L’ordinateur est alimenté
par le champ batteries remplaçables. Lorsque
3. Vérifiez le volume contre l’écran ou l’écran devient terne, sans éclat ou le message
l’équipement d’enregistrement. Si la quan- Batterie faible apparaît (voir ci-dessous), les
tité dosée est précise, le calibrage n’est piles doivent être remplacées. De référence de
pas nécessaire. Si pas, référez-vous à la la section maintenance pour plus de détails.
section de calibrage pour des instructions
complémentaires.

OPÉRATION L’étalonnage de l’Usine


Toutes les informations d’étalonnage sont
L’Ecran d’Ordinateur - La Groupe visibles pour l’utilisateur sous forme d’icônes
et les Totaux Cumulatifs sur la ligne supérieure de l’écran, au-dessus
des chiffres.
Le compteur maintient deux totaux. Le total
cumulatif fournit la mesure continue et ne peut Toutes les unités sont configurées avec une
pas être manuellement remis à zéro. Le total de “fabrique” d’étalonnage. Les deux litres et des
contrôle peut être remis à zéro pour mesurer litres sont disponibles ( “GL” ou “LT” est affiché).
l’écoulement pendant un à usage unique. Le Tout en maintenant le bouton de CALIBRATE,
total cumulé est étiqueté avec TOTAL 1, Batch appuyez brièvement sur DISPLAY pour alterner
totale est étiqueté TOTAL 2 BATCH. entre des litres et des litres. Cette étalonnage en
usine (indiqué avec AEC) est programmée de
Lorsque le total cumulé atteint une lecture de manière permanente dans l’ordinateur et n’est
999,999 affichage de l’ordinateur mettra l’accent pas réglable par l’utilisateur.
sur une icône X10. Cela indique à l’opérateur
d’un zéro doit être ajoutée à la 6 chiffres affichés. REMARQUE: Votre ordinateur mai ont d’autres
Lorsque le prochain retournement se produit, unités de mesure programmé dedans. Si
l’ordinateur mettra l’accent sur une icône X100. c’est le cas, en tenant le bouton de CALI-
Cela indique à l’opérateur que deux zéros, il faut BRATE et en appuyant momentanément
ajouter les 6 chiffres affichés. sur le bouton pour DISPLAY à travers des
unités réglage d’usine tous. D’autres unités
Appuyer brièvement sur la touche DISPLAY pour possibles sont: IGL (gallon impérial), QT (une
basculer entre le TOTAL 1, TOTAL 2 BATCH lot pinte), CF (pieds cubes), CM (mètre cube),
et les de FLOWRATE. Appuyez brièvement sur BL (42 gal. Baril), CC (centimètre cube) ou
DISPLAY pour afficher le TOTAL 2 BATCH. Main- OZ (once).
tenez la touche DISPLAY pendant 3 secondes
pour réinitialiser le lot total à zéro. Sommaire La commutation entre les différentes
unités ne seront pas corrompre le Total. Par
Lorsque le liquide coule à travers le compteur, exemple, en mode GL, l’ordinateur totalise
une icône de petite hélice est en surbrillance. 10.00 gallons, si l’utilisateur passe à LT mode,
NOTE : Le compte totalization nombre toutes les l’affichage indiquera 37,85 litres (le même vol-
unités sans différencier entre les gallons, les ume, autre unité).
litres ou les unités champ-calibrées.

31
Le champ étalonnage mai fixé par l’utilisateur, et Champ de Calibrage
peuvent être changés ou modifiés à tout moment (Mode de Correction du Facteur)
en utilisant la procédure d’étalonnage décrite ci-
dessous dans la section de calibrage. Certains 1. Pour étalonner, appuyez et maintenez les
totaux ou de débit provenant de l’étalonnage boutons de CALIBRATE et DISPLAY pendant
sur le terrain sont invoquées lorsque l’icône environ 3 secondes jusqu’à ce que vous
FAC n’est plus visible sur la ligne supérieure voyez FLdCAL. Relâchez les deux boutons
de l’écran. et vous pourrez voir des CF - 00.0. Vous
êtes maintenant en mode étalonnage sur le
terrain et les valeurs de -99,9% à +99,9%
CALIBRAGE peuvent être entrées.

Avant de Commencer le Calibrage 2. La touche +/- la position apparaît soit comme


un trait de soulignement “caractère” pour les
de Champ articles, ou comme un caractère “hyphen”
Pour les résultats les plus précis, distribuez au pour moins. Le bouton DISPLAY choisit la
débit qui simule mieux vos conditions de fonc- position et le bouton de CALIBRATE permet
tionnement réelles. Évitez “de ruisseler” plus de de basculer ce personnage.
fluide ou à plusieurs reprises de commencer et 3. Le bouton DISPLAY peut alors être poussé
arrêter l’écoulement. Ces actions auront comme à choisir les positions numériques. Appuyez
conséquence des calibrages moins précis. sur le bouton de CALIBRATE et défile de 0 à
Assurez-vous de répondre aux conditions 9. Saisissez le pourcentage de changement
minimum du débit du compteur: que vous souhaitez que l’affichage correct.
Lorsque vous êtes satisfait avec la valeur, ap-
Les Compteurs de Série de TM
puyez sur les deux CALIBRATE et DISPLAY
Compteur de ½ pouce 1 GPM (3,8 LPM) des boutons simultanément. CALEnd sera
Compteur de ¾ pouce 2 GPM (7,5 LPM) affiché et unité revenir à un fonctionnement
Compteur de 1 pouce 5 GPM (18,8 LPM) normal, moins le FAC (calibrage d’usine)
Compteur de 1 ½ pouce 10 GPM (37,5 LPM) icône.
Compteur de 2 pouces 20 GPM (75 LPM)
4. Toutes les unités ont permis de mesure
L’utilisation d’un récipient uniformément sûr et restent visibles et sélectionnables – la cor-
précis de calibrage est fortement recommandé rection entré sera appliquée à tous les permis
pour les résultats les plus précis. En raison du aux unités.
débit élevé, on lui recommande vivement que le
5. Pour revenir à la calibration d’usine (FAC),
calibrage de champ soit accompli avec combi-
appuyez et maintenez enfoncé les CALI-
naison de volume et de poids en utilisant des
BRATE et DISPLAY les boutons pendant
balances de résolution fine.
environ 3 secondes jusqu’à ce que FAcCAL
Pour les meilleurs résultats, le compteur devrait est affiché. Puis boutons de déverrouillage.
être installé et purgé d’air avant le calibrage Unité devrait revenir à un fonctionnement
de champ. normal et FAC icône visible.

Calibrage de Domaine Avec Le Calibrage Avec le Signal de


l’Ecran d’Ordinateur Sortie Conditionné
Le calibrage de domaine et le calibrage d’usine Le K-facteur de votre compteur apparaît sur
sont définis dans la section précédente. Les le rapport de calibrage comme les nombres
arrangements de calibrage d’usine sont pro- d’impulsions par gallon. Le facteur est déter-
grammés coutumes dans chaque ordinateur miné pendant la production en utilisant l’eau
pendant leur production en utilisant l’eau à 70° F à 70° F (21° C). Ce K-facteur peut être utilisé
(21° C).Les lectures qui emploient les courbes de pour le calibrage de “Point Seul” et fournira
calibrage standard d’usine ne peuvent pas être une exactitude acceptable. Cependant, les
précises dans quelques situations. Par exemple, indications ne peuvent être pas précises quand
dans des conditions extrêmes de la température vous utilisez cette méthode de calibrage dans
ou avec les fluides autrement que l’eau. quelques situations. Par exemple, les conditions
de température extrêmes, des configurations

32
non standard ou de plomberie avec d’autres ATTENTION
fluides que l’eau.
Les batteries doivent SEULEMENT être
remplacées par le kit n° 113520-1 (Inclut
ENTRETIEN deux batteries n° 902004-2). Ne pas mé-
langer les anciennes et les neuves. Ne pas
La manipulation et le soin appropriés prolonge- utiliser d’autres marques ou technologies.
ront la vie et le service du compteur.
Les cellules de batterie ouvertes doivent
Rotor de Turbine être éliminées en respectant les réglemen-
Le compteur est pratiquement exempt d’entre- tations locales. Les batteries au lithium peu-
tien.Cependant, il est important que les rotor vent être éliminées en tant que déchet non
dangereux lorsqu’elles sont complètement
bouge librement. Maintenez le compteur propre
ou presque complètement déchargées.
et exempt des contaminations.
L’agence de l’environnement (EPA) n’a
Si le rotor ne tourne pas librement, appliquez un pas inscrit ou exempté le lithium en tant
lubrifiant pénétrant sur le rotor, l’axe et les roule- que déchet dangereux. Si des batteries au
ments. Enlevez tous les débris ou gisements du lithium usagées sont encore complètement
rotor en utilisant une brosse molle ou une petite chargées ou ne sont que partiellement
sonde. Faites attention à n’endommager pas le déchargées, elles peuvent être considérées
rotor de turbine ou les appuis. comme un déchet dangereux réactif en
raison du lithium non consommé restant
ATTENTION dans la batterie. De telles batteries peuvent
être qualifiées comme “déchets univer-
Soufflage d’air comprimé à la turbine pour- sels” dans de nombreuses juridictions à
rait endommager le rotor. l’intérieur des U.S. et peuvent donc être
expédiées pour élimination ou recyclage
ATTENTION en respectant les exigences concernant
les déchets universels.
Ne laissez pas les liquides sécher à
l’intérieur de la turbine. Si l’affichage devient faible, blanc ou le mes-
sage Batterie faible apparaît (voir ci-dessous),
ATTENTION remplacer les piles comme suit:
Manipulez le rotor avec précaution. De
petites éraflures ou entailles peuvent af-
fecter la précision.
1. Enlevez les quatre vis de “Phillips” d’avant
Le Remplacement de la Batterie du compteur et soulevez et la plaque avant
L’écran d’ordinateur est actionné par deux de la turbine.
batteries du lithium 3-volt qui peuvent être 2. Enlevez les vieilles batteries et nettoyez toute
remplacées tandis que le compteur est installé. corrosion des bornes.
Quand les batteries sont enlevées ou perdre
3. Installez les nouvelles batteries. Assurez-
de la puissance, le lot et les totaux cumulatifs
vous que le poteau positif est en position
et le terrain et des étalonnages en usine sont
correcte.
conservés.
4. Quand les batteries sont remplacées, la
ADVERTISSEMENT plaque actionnerait ON. Vérifiez l’affichage
(Batterie) – Evitez les sollicitations mé- pour assurer des fonctions normales ont
caniques ou électriques excessives. Les repris avant de se réunir encore.
batteries peuvent exploser ou provoquer 5. Repositionnez les batteries, si nécessaire,
des brûlures si elles sont démontées, et placez la plaque avant sur le logement
écrasées ou exposées à un feu ou à des de turbine. Pour éviter des dommages
températures dépassant 212°F (100°C). Ne d’humidité, vérifiez que l’rondelle entière-
les court-circuitez pas et ne les installez ment sécurise. Serrez les quatre vis sur
pas avec une polarité incorrecte. NE LES
l’avant de la plaque.
INCINÉREZ PAS.

33
La Température de Stockage:
CARACTÉRISTIQUES -40° à +158° F
Admission et Sortie:
Les Poids de Produit - lbs.:*
Spigot (Pipeau) Fin de Modèle
Spigot
TM050/TM050-N Programme 80, Spigot
(Pipeau) NPT BSP
(Pipeau) de ½"
½ pouce ,38 ,55 N/A
TM075/TM075-N Programme 80, Spigot
¾ pouce ,43 ,67 N/A
(Pipeau) de ¾"
1 pouce ,49 ,84 ,84
TM100/TM100-N Programme 80, Spigot
1 ½ pouce ,66 1,38 1,47
(Pipeau) de 1"
2 pouce ,78 1,78 1,93
TM150/TM150-N Programme 80, Spigot
(Pipeau) de 1 ½" Les Dimensions - Pouces (W x H x L):**
TM200/TM200-N Programme 80, Spigot Sans Raccord Avec raccord NPT
(Pipeau) de 2" ½" 2,0 x 2,6 x 3,8 2,0 x 2,8 x 5,5
¾" 2,0 x 2,7 x 3,8 2,0 x 2,9 x 5,5
Raccordements de NPT de Modèle
1" 2,0 x 3,1 x 4,1 2,0 x 3,3 x 6,2
TM050-N/TM050-N-P NPT de ½"
1 ½" 2,1 x 3,7 x 5,4 2,3 x 3,9 x 7,6
TM075-N/TM075-N-P NPT de ¾"
2" 2,4 x 4,2 x 5,5 3,5 x 4,5 x 7,9
TM100-N/TM100-N-P NPT de 1"
TM150-N/TM150-N-P NPT de 1 ½" Avec raccord BSP
TM200-N/TM200-N-P NPT de 2" ½” N/A
¾” N/A
Modèles BSP:
1” 2,1 x 3,1 x 6,7
TM100-B/TM100-B-P 1 po. BSP
1 ½” 2,2 x 3,7 x 7,6
TM150-B/TM150-B-P 1 ½ po. BSP
2” 2,7 x 4,2 x 7,8
TM200-B/TM200-B-P 2 po. BSP
* Le poids avec l’écran d’ordinateur. Le signal de
Type de Plan: Turbine sortie conditionné ajoute ,30 livres.
Composants Mouillés: ** Les dimensions avec l’écran d’ordinateur. Le
Loger: PVC signal de sortie conditionné ajoute 1,1 pouce à
Coussinets: En Céramique la hauteur.
Axe: Carbure de Tungstène
Rotor Et Supports: PVDF Mesure Métrique
Arrêtoir: Acier Inoxydable
Unité de Mesure: Litre
Pression d’Utilisation Maximale:
225 PSIG @ 73° F Chaîne de l’Ecoulement:
BSP: 150 PSIG @ 73° F ½" 3,8 - 38 LPM
¾" 7,6 - 76 LPM
Mésure des U.S. 1" 19 - 190 LPM
1 ½" 38 - 380 LPM
Unité de Mesure: Gallon 2" 76 - 760 LPM
Chaîne de Écoulement: L’exactitude avec l’Ordinateur: ± 3.0% de
½ pouce 1 - 10 GPM la lecture (l’exactitude peut être améliorée
¾ pouce 2 - 20 GPM avec le calibrage de champ)
1 pouce 5 - 50 GPM
1 ½ pouce 10 - 100 GPM La Température de Fonctionnement:
2 pouce 20 - 200 GPM 0° à +60° C (Ne laissez pas le fluide de
geler à l’intérieur du compteur.)
L’exactitude avec l’Ordinateur: ± 3.0% de
la lecture (l’exactitude peut être améliorée La Température de Stockage:
avec le calibrage de champ) -40° à +70° C

La Température de Fonctionnement:
+32° à +140° F (Ne laissez pas le fluide de
geler à l’intérieur du compteur.)

34
Les Poids de Produit - kgs.: * 125516-03 2 pouces, Kit d’Assemblée de Turbin
Spigot 125516-04 2 pouces, NPT, PVC, Kit
(Pipeau) NPT BSP d’Assemblée de Turbine
½ inch ,172 ,249 N/A 901002-52 Rondelle
125512-05 1 po BSP, Kit montage turbine PVC
¾ inch ,195 ,304 N/A
125514-05 1 ½ po BSP, Kit montage turbine
1 inch ,222 ,381 ,381
PVC
1 ½ inch ,299 ,626 ,666 125516-05 2 po BSP, Kit montage turbine PVC
2 inch ,354 ,807 ,875
Kits d’Ordinateur:
Les Dimensions - cm (W x H x L):** 125509-03 ½ pouce, Kit d’Assemblée d’Ordinateur
Sans Raccord Avec raccord NPT 125511-03 ¾ pouce, Kit d’Assemblée d’Ordinateur
½" 5,0 x 6,6 x 9,6 5,0 x 7,1 x 13,9 125513-03 1 pouce, Kit d’Assemblée d’Ordinateur
¾" 5,0 x 6,8 x 9,6 5,0 x 7,3 x 13,9 125515-03 1 ½ pouce, Kit d’Assemblée
1" 5,0 x 7,8 x 10,4 5,0 x 8,3 x 15,7 d’Ordinateur
1 ½" 5,8 x 9,3 x 13,7 5,8 x 9,9 x 19,3 125517-03 2 pouces, Kit d’Assemblée d’Ordinateur
2" 6,0 x 10,6 x 13,9 8,8 x 11,4 x 20,0
Avec raccord BSP
½” N/A SERVICE
¾” N/A Pour la considération de garantie, contactez
1” 5.3 x 7.9 x 17.0 votre distributeur local. Si vous avez besoin
1 ½” 5.6 x 9.4 x 19.3 d’aide, contact le service à la clientèle de GPI à:
2” 6.9 x 10.7 x 19.8
1-888-996-3837
* Le poids avec l’écran d’ordinateur. Le signal de
sortie conditionné ajoute ,14 kilogramme. Vous aurez besoin:
** Les dimensions avec l’écran d’ordinateur. Le signal • Fournissez les informations du décalque sur
de sortie conditionné ajoute 2,8 centimètres à la votre compteur.
hauteur. • Recevez un nombre de retour d’autorisa-tion.
• Rincez n’importe quel fluide du compteur
PIÉCES avant l’expédition à l’usine.
Les pièces et les accessoires de rechange S’il est possible, laissez les garnitures installées
suivants sont disponibles pour les compteurs par client ou de la longueur suffisante de la pipe
de Séries de TM : nue pour la réinstallation.
Le Numéro
de Pièce La Description ATTENTION
113435-1 Le Signal Conditionné Câblage Ne renvoyez pas le compteur sans autorité
de Module spécifique du département de service à la
113520-1 Kit de rechange de Batterie clientèle de GPI. En raison des règlements
116000-1 Récipient de Calibrage, Grand stricts régir le transport, la manipulation,
(5 gallons) et la disposition des liquides dangereux
125508-03 ½ pouce, Kit d’Assemblée de Tur- ou inflammables, GPI n’acceptera pas
bine des compteurs pour la reprise à moins
125508-04 ½ pouce, NPT, PVC, Kit d’Assemblée qu’ils soient complètement exempts de
de Turbine résidu liquide.
125510-03 ¾ pouce, Kit d’Assemblée de Tur-
bine
125510-04 ¾ pouce, NPT, PVC, kit d’Assemblée
de turbine
125512-03 1 pouce, Kit d’Assemblée de Turbine
125512-04 1 pouce, NPT, PVC, Kit d’Assemblée
de Turbine
125514-03 1 ½ pouce, Kit d’Assemblée de
Turbine
125514-04 1 ½ pouce, NPT, PVC, Kit
d’Assemblée de Turbine

35
WEEE DIRECTIVE

Le Waste Electrical and Electronic


Equipment (WEEE) directive
(2002/96/EC) a été approuvé par le
Parlement Européan et le Conseil de
l’Union Européene en 2003. Ce
symbole indique que ce produit
contient l’équipement électrique et
électronique qui peut inclure les
batteries, les cartes électroniques les
affichages à cristaux liquides ou d’autres composants qui
peuvent être sujets à des règlements locaux de disposition
à votre endroit. Veuillez comprendre ces règlements et
débarassez-vous de ce produit d’une façon responsable.

Conformité à la directive RoHS


(2011/65/EU)
Ce produit est conforme à la directive RoHS
du Parlement européen et du Conseil de
l’Europe concernant les limitations d’utilisation
de certaines substances dangereuses dans
les équipements électriques et électroniques.
Classification environnementale : IP65

36
Declaration of Conformity

Manufacturer's Name: Great Plains Industries, Inc.


Manufacturer's Address: 5252 East 36th Street North
Wichita, KS USA 67220-3205

Declares, that the product:


Product Name: Conditioned Signal Module
TM Series Water Meter/Pulse Out

Model Numbers: 0N-0278 TM***-B-P


TM***-P TM***-D-P
TM***-N-P TM***-F-P
Model numbers include all combinations of an
alpha-numeric series as illustrated above.

Conform to the following Standards:


EMC: EN 61000-6-2 (2005)
EN 61000-6-3 (2007)

Supplementary Information:
"The products comply with the requirements of the EMC Directive 2004/108/EC and
RoHS 2 Directive 2011/65/EU." This product has insufficient internal volume size or
pressure ratings to meet a pressure directive.
This product is not recommended for custody transfer or application where levying by
consumption takes place.

I the undersigned, hereby declare that the equipment specified above conforms to the
above Directive(s) and Standard(s).

Signature:
Full Name: Victor Lukic
Position: President
Great Plains Industries, Inc.
Place: Wichita, KS USA
January 2013

5252 East 36th Street North


Wichita, KS USA 67220-3205
316-686-7361 | FAX: 316-686-6746
888-996-3837 | www.GPImeters.net

37
Declaration of Conformity

Manufacturer's Name: Great Plains Industries, Inc.


Manufacturer's Address: 5252 East 36th Street North
Wichita, KS USA 67220-3205

Declares, that the product:


Product Name: TM Series Water Meter
Model Numbers: TM050 TM200
TM075 TM300
TM100 TM400
TM150
Model numbers may include the suffix "-N", "-B", "-F" or "-D" to indicate
thread or flange type.

Conform to the following Standards:


EMC: EN 61000-6-2 (2005)
EN 61000-6-3 (2007)

Supplementary Information:
"The products comply with the requirements of the EMC Directive 2004/108/EC and
RoHS 2 Directive 2011/65/EU." This product has insufficient internal volume size or
pressure ratings to meet a pressure directive.
This product is not recommended for custody transfer or application where levying by
consumption takes place.

I the undersigned, hereby declare that the equipment specified above conforms to the
above Directive(s) and Standard(s).

Signature:
Full Name: Victor Lukic
Position: President
Great Plains Industries, Inc.
Place: Wichita, KS USA
January 2013

5252 East 36th Street North


Wichita, KS USA 67220-3205
316-686-7361 | FAX: 316-686-6746
888-996-3837 | www.GPImeters.net

38
Limited Warranty Policy
Great Plains Industries, Inc. 5252 E. 36th Street North, Wichita, KS USA 67220-3205, hereby provides a
limited warranty against defects in material and workmanship on all products manufactured by Great Plains
Industries, Inc. This product includes a 1 year warranty. Manufacturer’s sole obligation under the foregoing
warranties will be limited to either, at Manufacturer’s option, replacing or repairing defective Goods (subject
to limitations hereinafter provided) or refunding the purchase price for such Goods theretofore paid by the
Buyer, and Buyer’s exclusive remedy for breach of any such warranties will be enforcement of such obliga-
tions of Manufacturer. The warranty shall extend to the purchaser of this product and to any person to whom
such product is transferred during the warranty period.
The warranty period shall begin on the date of manufacture or on the date of purchase with an original sales
receipt. This warranty shall not apply if:
A. the product has been altered or modified outside the warrantor’s duly appointed representative;
B. the product has been subjected to neglect, misuse, abuse or damage or has been installed or
operated other than in accordance with the manufacturer’s operating instructions.
To make a claim against this warranty, contact the GPI Customer Service Department at 316-686-7361 or
888-996-3837. Or by mail at:
Great Plains Industries, Inc.
5252 E. 36th St. North
Wichita, KS, USA 67220-3205
The company shall, notify the customer to either send the product, transportation prepaid, to the company at
its office in Wichita, Kansas, or to a duly authorized service center. The company shall perform all obligations
imposed on it by the terms of this warranty within 60 days of receipt of the defective product.
GREAT PLAINS INDUSTRIES, INC., EXCLUDES LIABILITY UNDER THIS WARRANTY FOR DIRECT, INDI-
RECT, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES INCURRED IN THE USE OR LOSS OF USE OF THE
PRODUCT WARRANTED HEREUNDER.
The company herewith expressly disclaims any warranty of merchantability or fitness for any particular
purpose other than for which it was designed.
This warranty gives you specific rights and you may also have other rights which vary from U.S. state to
U.S. state.
Note: In compliance with MAGNUSON MOSS CONSUMER WARRANTY ACT – Part 702 (governs the resale
availability of the warranty terms).

5252 East 36th Street North


Wichita, KS USA 67220-3205
316-686-7361 | FAX: 316-686-6746
888-996-3837 | www.GPImeters.net

GPI is a registered trademark of Great Plains Industries, Inc.


© 2013 GREAT PLAINS INDUSTRIES, INC., Wichita, KS

Printed in U.S.A. 04/13 Rev. B 920786-02

You might also like