Professional Documents
Culture Documents
ASSZONYBESZÉD
Pomáz, 2010
A borítón
Kőrösfői Kriesch Aladár: Nő rózsákkal
című falikárpitjának részlete
Utószó Dr. Nagy Domokos Imre
ISBN 9789632980171
ISSN 20611323
© Kráter Műhely Egyesület, 2010
© Kosáryné Réz Lola jogutódja, 2010
Felelős kiadó és sorozatszerkesztő Turcsány Péter
Felelős szerkesztő Kovács Attila Zoltán
Műszaki vezető Stark Gergely
Könyvtervező tipográfus Borsódy Eszter
Szöveggondozó Várvédy Zoltán
Kiadja a Kráter Műhely Egyesület
2013, Pomáz, Búzavirág u. 2. Telefon/fax: 06 26 328 491
krater@krater hu * www.krater.hu
A kiadó az 1795ben alapított
Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülésének tagja
Nyomdai előkészítés Clarion Stúdió
Nyomdai kivitelezés
Arrabona Print csoport – Print Invest Magyarország Kft. – Győr
Felelős vezető Ványik László vezérigazgató
Nagyon régi álmom volt már:
a magyar asszonyok útját felkutatni
a török időktől mostanáig.
A sötét messziségben a mesemondás mécsese világított
a sok halott adat és évszám között.
Tudom, hogy az út mindig meredekebb és nehezebb lesz,
amint közelebb jut a nappali világossághoz,
de nagyon szeretném végigjárni.
Ez a könyv: az első száz esztendő.
Kosáryné Réz Lola
PATÓCSY KATALIN
…A hidegleheletű, ormótlan nagy kőkút kávájára pihesárga levélke
hullt. Egy darabig ott libegett a szélén, aztán mintha megszédült volna,
leesett a fekete mélységbe.
Soká kellett bukdácsolnia, míg vizet ért. Rég nem volt ilyen
forrómeleg, száraz nyár, mint az ezerötszáznyolcvanötödik esztendőben.
Szomjan pusztult az állat az erdők mélyén, kiszáradt a fű a réteken. S
jórészt elapadt a föld alatti forrás is, mely a kutat táplálta.
Épp hogy derengeni kezdett a nyári reggel. A boltozatos belső kapu
árnyékából vékonyderekú, fehérarcú nemes asszony jött elő
öntözőkannácskával a kezében. Katalin.
Lelépett a kúthoz, megállt, lopva körülnézett. Nem mozdult senki
sehol. A kőfalak meredten álltak, az ablakok fatáblái zárva maradtak.
Óvatosan félrevonta hát a nehéz, rozsdás láncot a káva széle mellől,
nehogy zajt üssön, s leengedte a vödröt a kút legmélyére. Mintha
tolvajlásban járna, olyan sietve töltötte meg kannácskáját, s már sietett is
lefelé a kőgarádicson.
Amint világosabb lett, mind messzebbre lehetett látni köröskörül.
Ott állt Dabas vára valahol a Bükkben. Körülötte véghetetlen erdőség,
mészkő sziklák, agyagos szakadékok. Lenn, mosolygó völgyben, erdőirtás
közepén három jobbágyfalu. A vár magas mészkőfalai mögött a külső
palánk agyagos sárral döngölve. A két fal között lejtősen tarkaszínű
virágoskert, kijjebb gyümölcsös, dinnyeföld, zöldségeságyak. Oldalt az
istállók, csűrök, magtár. A berek oldalában téglavető kemence. A kiszáradt
patakon hallgató malom. A várárok mögött a láp még zöldellt. Szép tarka
tehenek legelésztek ott a mocsármenti fűben, az istállóból nyihogó nemes
paripát vezettek épp elő a legények.
Köröskörül a négy bástya. Alattuk hűvös pinceüreg. Egyikben kutyák
csaholnak, másikban ölyvek, sólymok gubbasztanak, harmadikban
puskaport szitál négy füstösképű legény, negyedikben lánccal kezükön
lábukon, török rabok. Azok még alszanak talán. Emberségesen bánnak
velük is itt, hadd felejtsék el a nyomorúságukat.
Más világ volt itt mindig, mint odakint messze. Más törvények
uralkodtak, szelíd asszonyi lelkek törvényei.
Lépegetett lefelé Katalin az egyenetlen kőgarádicson, s csak egy
pillanatra nézett önfeledten körül, mert olyan szép volt a reggeli
tisztaságban minden. De odaért már a virágoskertbe, s oldalt meglátta a
kápolnát. Derengő félhomály pihent benne, keskeny ablaka mögött
álmodozva őrizte a Boldogasszony az oltárt égszínkék palástban, karján
csillagkoronás Jézuskájával.
S a fal alatt feketén nyílt a sírkamra alacsony, vasrácsos ajtaja.
Görbetörzsű, vén fűzfa takarta el szétterpeszkedve, eléje lógatva zöld
vesszőfüggönyét.
Az ajtó mögött, a nyirkos kőpadlón virágok feküdtek, még majdnem
egészen frissen. Tegnap tette oda Katalin. Megállt az ajtócskába
kapaszkodva, s benézett a vasrácson… mélyet, nehezet sóhajtott. Mi
egyebet tudna még adni?… Legalább néhány szál virágot… valamit a
szívéből… amit halottnak még lehet.
Nehéz lélegzéssel fordult el, hogy elsőben is megöntözze a kertjét,
mielőtt ideérne az égi csóva könyörtelen tüze.
Ez volt az ő titkos bűne, tolvajlása. Saját házában lopta a tiltott vizet.
Hogy a virágok el ne száradjanak, s mindennap odatehessen néhány szálat
a sírkamrába fájdalmas, tehetetlen, gyászgyötrötte szívének együgyű,
szánalmas kis vigaszául.
Mikor a vizeskannácska üres lett, letépett néhány szál törökszegfűt, s
visszament a fűzfa alá. Kinyitotta az alacsony rácsajtót, bement. Leült a
legelöl álló kis koporsó kőlépcsőjére, átölelte a kemény követ, behunyta a
szemét, s azt próbálta álmodni, hogy a kis gyermeknyoszolya deszkáját
érzi a tenyerével. Valami régi danát dúdolgatott halkan, amit neki
énekeltek valaha, s amit ő énekelt bölcsődalnak boldog estéken:
Ficfa alatt vigalom,
Ott táncoljunk, angyalom…
Kitört belőle a sírás. Görnyedten, ziháló lélegzettel zokogott sokáig a
kis koporsó mellett. Amint énekelte a nótát, egyszerre más lett a verse.
Csak úgy a szívéből termett.
Ficfa alatt sírhalom,
Ott pihenjünk, angyalom…
…Odakint felébredt a világ. A nap mind magasabbról locsolta tüzes
olajával a földet. Izzani kezdett a selyemkék ég. Menyhárt bátya nagyot
ásítva követelni kezdte a reggelit. Valahol egy kisgyermek visongatott
nagy ujjongással.
Katalin nem hallott semmit. Elfáradt végre. Elcsöndesedett.
Megborzongott, remegőnagyot ásított, s elaludt csöndesen, hogy
elpihenjen kissé az átvirrasztott, elsírt éjszaka után, s járja a félig emlékek,
félig álmok bárányfelhős útját ébredésig, rózsaszínű ködben.
Hát hiszen megvoltak.
Katalin az anyjával szépen elhúzódott a hangos rokonok elől, és az
öregasszonyt is elvonták a közelükből, amennyire lehetett, mert vastag
tréfákat engedett meg magának Menyhárt az ilyen magatehetetlen öreggel
szemben. Nem mintha mással nem próbálta volna. Milica pedig csupa tűt
tartott a nyelvén, hogy azzal szúrjon ideoda. Mindenkit bántott, azt is, aki
soha nem vétett volna ellene.
Cselédség nem állhatott meg előtte a lábán, néha, ha rosszkedvűen kelt
fel, semmi sem volt jó neki. Patócsyné, az öregebb úrasszony azzal
csillapította Luzsánét, a várnagy feleségét, aki hűséges szívű, derék, fiatal
teremtés volt, és sokat kellett sírnia ebben az időben:
– Nincs gyermeke, azért ilyen. Irigykedik az áldottságodra. Ne vedd
fel, amit mond.
Csakhogy nehéz volt fel nem venni.
Amint teltek a hetek, Menyhárt is, Milica is mindjobban unatkoztak.
Nem akadt bizony a várban semmi valamirevaló mulatság. Se vendég, se
lakoma, sem ivó, kockázócimbora, még csak vadászat sem. Mintha
mindig langyos tejen élnének, úgy érezte a nagyhangú úr. Közben pedig
egyre jobban kövéredett a nyugalmas, gondtalan életben.
Fülledt nyári napok jöttek, naphosszat ott horkolt Menyhárt a hűvös
kamrában, s így aztán nem csoda, ha este nem tudott idején elaludni.
Egyedül ivott hát, és szidta azt a napot is, amikor arra adta a fejét, hogy
idejöjjön. Felemlegette, milyen jó dolga volt neki itt meg amott a
rokonoknál, jó barátoknál. Felemlegette, hogy valami jusson járna neki itt
vagy ott holmi föld, csak kapja meg azt, úgy otthagyja Dabast, mint Szent
Pál az oláhokat.
Katalin hallgatott, de imádkozott magában, bár már így is lenne.
Mindennap nehezebben esett ránéznie az ura rokonaira, bár nagyon
bántotta érte sokszor a lelkiismeret.
Egyszer nagy kutyacsaholásra, lármára özönlöttek a falakhoz. A falu
felől majomtáncoltató cigány jött a vár irányában. Részeg lehetett, mert
tántorgott. Vállán piros gúnyába öltöztetett, láncos majom.
Katalin szánta a szerencsétlent. Anyja is, Dabasyné is arra tanították,
hogy könyörületes szívvel alamizsnát kell adni az ilyennek, s útjára
engedni, mert nem tudni, mit hoz. Férget vagy még rosszabbat annál.
Kikészített egy cipót, egy kis bort, egy darab szalonnát, s odaadta egy
szolgálónak, vigye, menjen a cigány Isten nevében.
Hanem akkor nagyot kiáltott Menyhárt:
– Ide, cigány! Mutasd a majmodat! Hadd lássam!
Katalin rossz érzéssel fordult oldalt, s kézen fogta Mihálykát.
– Ne hívja fel kegyelmed. Láthatja, hogyan tántorog. Részeg vagy
beteg.
– Ha részeg, annál jobban táncol! Esztendeje nem volt egy kis örömöm.
Még ezt is irigyelnéd tőlem, szép húgomasszony? Persze, anyád meg
öreganyád nem akarják, hogy egy kis mulatozás legyen itt, azok olyan
savanyúak mindig.
S újra kiáltott:
– Hozzátok ide azt a cigányt a majmával együtt!
Katalin most már egészen elfordult tőle.
– Menjünk, Mihályka. Későre jár az idő, aludni kell.
Mert feltetszett már a hold is.
– Netene! Micsoda anyámasszony katonáját nevelnél a fiadból! –
rikkantott Menyhárt. – Ide, vitéz! Fogd a majom láncát, aztán táncoltasd,
hadd lássam, melyiktek az erősebb! Te, vagy a majom?
Elrántotta a kisfiút anyja mellől, kezébe adta a majom láncát, s
Mihályka irtózva is, érdeklődve is nézte az állatot. Az csak ült, s lógatta a
fejét. Furcsán, hörögve lélegzett.
– Táncoljatok hát! – rikkantott Menyhárt a cigányra. – Nem hallottad,
hé?
Odavágta hozzá hamarjában felkapott cinkupáját. A cigányt fülön
találta. De nem fordult táncra akkor sem, csak megrázkódott, s a falnak
támaszkodott lihegve. Látszott, alig áll a lábán.
– Dobjátok ki őket! – ordított Menyhárt. – Nem akarsz táncolni,
gyalázatos? Vidd az irhád! Uszítsátok rájuk a kutyákat!
A cigány felrikoltott rémületében. A pecér előengedte a kutyákat.
Katalin felkapta Mihálykát, az nem akarta kiengedni a láncot a kezéből.
Sírt, mikor bevitték…
…A repkény mögül, a kőlépcső lábánál vénséges vén anyóka bukkant
elő. Megállt hajlott háttal a szomorúfűz közelében. Sötét földszín kápája
előre volt húzva a homlokán. Hosszú, bélelt palást volt rajta most, meleg
nyáron is, de azért örökösen fázott, reszketett. A hangja is reszketős volt,
amint kiabált:
– Ejnye, már meg ki hagyta itt ezt a kannát a kertben? Lám, lám!
Szörnyűség! Vizes az alja! Mondom, hogy egészen vizes az alja! Ki
prédálja itt az Isten áldását s aztán a szomjúzóknak nem marad belőle?
Katalin megrezzent. Felriadt. Körülpillantott. Feleszmélt. Mintha tilos
helyen járna, lopózott ki a sírkamrából, a kis koporsó mellől. Nem tűrhette,
ha a bánatát mások is látják. Különösen az öreganyja. Mert mindig
mindent szóvá tett akárki előtt, ha csupa jóakaratból is. Katalin az öreg
háta mögött kerülte meg a fűzfát, s úgy lépett eléje,
mintha a szegfüves ágyak felől jött volna. Fáradt volt a hangja, kicsit
talán türelmetlen is, fojtott.
– Én öntözgettem a virágjaimat, öreganyám. Isten teremtette azokat is,
nem kívánhatja pusztulásukat. Csöndesedjék. Nem akarom, hogy fűfa
meghallja, merre vagyunk.
– De nem addig van az! – kiáltotta vékony, reszketeg hangján az
öregasszony, s nagyot koppantott a botjával. – Szükség idején erőt kell
vennie az embernek a szívén! Nem az Isten sajnálja a virágokat, mert ő
adta és ő veszi el, ha szárazság van, elszárítja mind. A te szemednek
kívánatosak, tudom jól. De mi lesz aztán, ha nem marad inni való vizünk,
mint amikor a mi kutunkat elrombolták a törökök? Hogyan menekültünk
akkor étlenszomjan… csak abban bíztunk, hogy a tanyai kútban lesz víz.
Odaérünk rekkenő napon lihegve, s hát semmi… bedőlt… Mögöttünk meg
már hallatszott a nagy kiabálás, látszott a porfelleg… továbbvonszoltuk a
lábunkat az erdőség felé, szomjan, cserepes szájjal…
Mind jobban előregörnyedt, mind üvegesebb szemmel, rémültebb
tekintettel meredt maga elé.
Jól lent jártak már a hadfiak Somogyban, mikor jelentették az előőrsök,
hogy Kielman kanizsai főkapitány és Poppendorf császári fővezér
pihennek seregükkel a közeli domb lankás lejtőin. Leüttették a sátorkarót
ők is, aztán Batthyány Boldizsár Nádasdy Ferenccel és Dabasy Mihállyal
átment a bécsi urakhoz udvariassági látogatásra s hadi megbeszélésre.
Nagyon szíves fogadtatásra találtak. Csak akkor borult el a szemük,
mikor Poppendorf előadta a szépen kidolgozott haditervet.
Az volt benne, hogy ne menjen most Batthyány a törökre, hanem
hagyja őket a maguk útján, s vágasson a katonáival erdőt a nyugati határon
végig, a Zalától a Morváig. Készíttessen velük gyepűt, hogy a pogány
Stájerországba át ne mehessen.
Míg a két bécsi úr ezt minden oldalról ügyesen megtámasztotta,
tetszetős bókokkal és ígéretekkel megtűzdelt kellemetes beszédben előadta,
az ifjú generális arca egyre jobban elkomorult. De türelemmel végigvárta,
míg kifogynak a szóból.
Aztán nagy csönd lett a sátorban. Kint cuppogott a sár, amint az őr ide
oda járkált. Végre feltekintett Kielman:
– S mikor lehet kész a munka?
Batthyány fiatal arca égett, mintha arcul ütötték volna, de a hangja
hideg és nyugodt volt, amint felemelt félszemöldökkel odavetette:
– Sohanapján! Mink nem vagyunk favágók, és nem azért jöttünk, hogy
gyepűt rakjunk. Mink Segesd ellen indultunk, a törökkel harcolni. Elég
volt a mások védelméből, a magunk feláldozásából. A bőrünk van a
vásáron. Stájerország soha egy embert nem adott nekünk. Védje meg maga
a határait!
Kielman meghökkenve nézett fel, hegyes kecskeszakálla megrándult,
amint kitátotta a nem várt hangra a száját. Micsoda bántóan nyers emberek
ezek a magyarok! Poppendorf levelet vett ki a köpönyege zsebéből,
odatette az asztalra.
– Őfensége Ernő főherceg rendelete.
Batthyány elolvasta, letette, aztán forrongó keserűséggel, de ugyanazon
a nyugodt, gőgös, megvető hangon szólt:
– A főherceg őfensége tehet, amit akar. Nekem nem parancsol. Én
szabad úr vagyok.
Felállt – most már nagyon sápadt volt. Némán meghajolt az urak előtt,
és indult kifelé. Hullámos, gesztenyeszín haját megaranyozta egy pillanatra
a nehéz sátorfüggönyök közt benyilazó napsugár. Utána dobogtak nehéz
csizmáikban Nádasdy meg Dabasy, szótlanul. Magukban forrtak. De amint
lóra kaptak, s elvágtattak, Mihály nem bírta tovább a hallgatást. Veres volt
a tarkója, s halántékán lüktetett az ér.
– Velünk akarnának fát vágatni a maguk védelmére, s közben a török
rágja a bélünket! Akármi legyek, ha nem gonoszabb s ravaszabb némelyük
még a pogánynál is.
Nádasdy csak morgott valamit magában, s hosszú, fekete bajusza,
amint lehajtotta a fejét, lekonyult, mint a varjúszárny.
Szégyen és tehetetlen harag égett mindhármuk fülén, amint csörtetve
átvágtattak a völgyi bozóton. A szemközti domboldal alján feltünedeztek
saját táboruk előőrsei. Hirtelen értek ki a fák közül; megcsapta őket a
hűvös szél, s a kimelegült fővezér csuklani kezdett.
– Ugyancsak emlegetnek most téged, bátya – mondta neki Dabasy
Mihály.
Persze, hogy emlegették.
Estére megérkezett Bécsből Salm gróf, újabb rendeleteket hozott, s a
porta szándékairól kapott híreket adta át. Vacsora közben megint csak
előtört Kielmanból a keserűség. A zsoldosok nem akartak fát vágni,
legfeljebb kétszeres pénzért. Ők verekedni és zsákmányolni jöttek, nem
dolgozni.
– S ha hozzá is fognak, milyen munka lesz az! Hej, az a Batthyány, az a
Batthyány, ha rá vehettük volna!
– Mire? – kérdezte csodálkozva Salm gróf.
– A favágásra.
– A favágásra? De uraim! A magyar fővezér fát vágasson, mikor a saját
hazáját jött védeni, mert a török benne pusztít? Hogyan lehetne kívánni
tőle?
Kielman és Poppendorf nagyot nevettek rajta. Nem sokat vesződtek a
magyarázgatással, s nem is vitatkoztak vele. Rég tudták, hogy korlátolt
ember, aki a lelkiismerete szerint gondolkozik. Csak legyintettek elnézően,
s aztán zavartalanul beszéltek tovább róla, mit lehetne itt tenni most már.
Batthyány másnap továbbvonult a maga seregével. Harmadnap pedig
már meg is ütköztek a törökkel egy szép, hosszúkás, zöldellő földsávon,
ahová búzát vetett kora tavasszal a verejtékező jobbágy. De aratni már nem
arathatott rajta, mert amit a seregek lovai le nem legeltek, a sárba tiporták.
Változó szerencsével folyt aztán a csatározás. Hol hátrább szorult egy
lépéssel a török, hol előbbre jött. De ha tizet vagy százat levágtak belőlük,
csak egy csepp volt a tengerben, s húsz vagy ezer állt a helyükre. Ha
Batthyány emberei közül levágtak tizet vagy százat, nem volt honnan mást
állítani.
Beállt a nyár. A rekkenő melegben a török is ellustult kissé. Akkor
hoztak Batthyánynak Bécsből levelet. Ékes hangú meghívó volt, Batthyány
megmutatta Nádasdynak s Dabasynak is. Mit szólnak hozzá? Nádasdy nem
is szívesen fogta kézbe, úgy utálta. Azon volt rögtön, hogy ez is valami
ravaszság. Dabasy Mihály azonban nem akarta hinni, hogy a favágás
gondolata nem a két körmönfont, kecskeszakállú úr agyában született meg.
Bántotta az a mód is, ahogyan Nádasdy meg Batthyány Bécsről s az
udvarról beszéltek. Azt remélte, hogy most talán elégtételt kap Batthyány,
s engesztelni akarják.
– Hát, majd meglátjátok – kiáltotta Nádasdy magából kikelten.
– Én csak annyit mondok…
Nem mondhatott semmit, mert újabb bécsi küldöncöt jelentettek, Salm
gróf lovaslegényét. Az volt a parancs, hogy a fővezér saját kezébe adja oda
a levelet. Amint Batthyány intett, hogy mehet, már fordult is, s a következő
pillanatban hallották, hogy lóra veti magát, és elvágtat. A fővezér még
mindig összehúzott szemmel nézegette a lepecsételt levél gondos kézzel írt
címzését.
– Nem tudom, melyik légyen ez a Salm gróf. Nem ismerem.
– Tépd már fel, akárki is – türelmetlenkedett Nádasdy.
Batthyány átfutotta a rövid néhány sort, aztán öreges, kesernyés
mosolyra rándult a harcokban szikkadttá lett képe.
– Neked volt igazad – fordult Nádasdyhoz, s letette a levelet az asztalra.
– De neked is igazad volt, Mihály. Van még becsületes ember Bécsben is.
Olvassátok.
Nehéz, lassú léptekkel kiment a sátorból Nádasdy meg Dabasy,
elolvasták a levelet. Salm gróf azt tanácsolta Batthyánynak, hogy legalább
három esztendeig, akármennyire hívják, ne menjen Bécsbe.
– Látod, látod – mondta a vacsoránál Nádasdy. – Bizony úgy járhattunk
volna mind, hogy a mi gyermekecskéink is Ferenc bátyád báni udvarába
kerülhettek volna a többi kis elhagyatott árva közé. Bár igaz, mi is árvák
ügyét munkáljuk. Mert ki árvább, mint a magyar?
Hanem Dabasy Mihály talán még csöndesebb és levertebb volt.
Kérdezte is később Batthyány, mi baja.
– Nagyon rühellem az egészet – mondta nehéz lélegzéssel.
Nádasdy vigasztalóan tette vállára a kezét.
– Vigasztalódj, Mihály. Hiszen Salm gróf, látod, becsületes ember, azt
én is elismerem.
– Ez az egy – legyintett Dabasy Mihály. Páncélmellényének szűk
nyílásából lilásveresen dagadt ki hátul a nyaka. Batthyány fejcsóválva
rászólt:
– Ne emészd magad Mihályom, mert csak te betegszel belé, s bizony
úgyis kevesen vagyunk.
– Dologra, hé!
Az álmos kukta felrezzent. Pislogott. Hunyorgatott. Vad, mérges őszi
forgószél kavargatta a sárga leveleket, s a kavargásban a legöregebbik
úrasszony állt előtte nagy mérgelődéssel. Nyújtogatta a botját.
– Itt alszol a zugban ahelyett, hogy azonmód nyúznád a nyulat,
kopasztanád a tyúkot! Hazajön Mihály úr! Szedd a lábad!
A fiú feltápászkodott, nagyot nyújtózott, borzas hajába markolt, aztán
visszaült a jó meleg kőlépcsőre a konyha külső falához, amire reggel óta
sütött a nap. Ha csakugyan kell a munkája, majd szólítja más is. Az
öregasszony már a konyhában topogott.
– Hej, meleg víz legyen itt elég, szaporán! Súroljátok ki a
feresztőtekenőt, táborból jött férfinak el van törődve a teste! Faggyút
készítsetek puha fehér rongyra, bizonyosan feldörzsölte a csizma a sarkát!
Mézes bort tegyetek fel főni egy csuporban, hogy jól átmelegítse…
– Nincs még olyan hideg odakint, édesanyám – fogta meg a leánya az
öreg reszkető kezét. – Majd inkább a kútba eresztünk le egy szép dinnyét,
hogy jó híves legyen, azt szereti vőmuram.
– Persze, no, persze – hunyorgatott a valóságra ébredve szegényke. –
Apád kemény télben jött haza…
Kitipegett a konyhából. Most már jobbrólbalról szaladt elő mindenki,
tüzet raktak, tyúkot kopasztottak, sonkát hoztak a hidegveremből. A
katona, aki a hírrel jött, mezítlábra s ingujjra vetkőzve falatozott az udvar
sarkában, az őszi napon. Verejtéktől csapzott, szalmatörekes, fésületlen
haja homlokához tapadt, inge rongyos volt, a lábravalója is olyan, hogy
alig lehetett jó lélekkel nézni. A fiatal úrasszony, karján kisleányával,
elhúzódott kissé, amint továbbment mellette a kapu felé.
A katona kezében megállt a falat, s tátott szájjal bámult utána. Tisztára
olyan volt, mintha halavány templomi szent szállt volna le az oszlopról a
sáros kövekre valahonnan.
A kapu előtt felsivalkodott a kürt. Mindenki a falakra tódult. Dabasy
Mihály belovagolt az udvarra, mögötte néhány várbeli katonaember. Nagy
ujjongással ölelte le őket az asszonynép. Katalin Krisztinkával a karján állt
ott, s Mihály megölelte, megcsókolta mindkettőjüket.
– Hát Mihályka? Hoztam ám neki valamit! Igazi török szablyácskát
meg kis papucsot…
– Mihályka… – dadogott Katalin, s falfehérre vált az arca. – Nem
üzentem… nem akartam, hogy sok gondjában ezzel is búsítsam
kegyelmedet… Mihályka…
– Szólj már! Csak nem beteg? – ijedt meg Dabasy. Az asszony
megszédült. Elesett volna, ha az ura a karjába nem emeli. Másik kezével a
gyermeket vette volna át, de Katalin féleszméletlenül sem adta.
Dabasy retteneteset ordított.
– Mi történt itt?
A legöregebbik úrasszony szájához emelt összetett kézzel hadarva
imádkozott rémületében. Szaporán járt fonnyadt ajka, fakó szempillája. De
özvegy Patócsy Gáspárné, a leánya, aki szürke kápájában mint valami
árnyék állt ott Katalin oldalán, csöndesen felelt:
– Láz járt a várban, fiamuram. Többen meghaltak, az öreg pap is. Mind
beleestünk. Mihálykát félholtan is éjjelnappal ápoltuk Katalinnal. Hiába.
– Úristen! Miért nem vigyáztak? Ki hozta a lázt?
– Egy majomtáncoltató jött… Katalin nem akarta beengedni… de
Menyhárt…
– Na, csak az kell, hogy engem mártsanak be a vénasszonyok! –
dörgött Dabasy Menyhárt hangja. Most ért le a második épület felől, s jött
a nagy hasával, nehéz lépteivel. Félrelökte az úrasszonyt, nagyot ütött az
öccse vállára.
– Hazajöttél? Hát bizony az fiúcska itt hagyta ezt az árnyékvilágot.
Gyengécske volt. Majd lesz másik. Gyermekről gondoskodni nem nehéz.
Igaze? Hát erre iszunk, hogy hazajöttél! Erre iszunk, Mihály!
Dabasy Mihály még mindig a feleségét ölelte félkarral. A másikat
odanyújtotta a bátyjának, szótlanul. Kezet fogott vele. Aztán már el is
fordult. Mentek be. Elöl Mihály Katalinnal meg a kisgyermekkel,
mögöttük aggódó arccal az öregebbik úrasszony. Leghátul a legöregebbik
sertepertélt.
Mikor már mind eltűntek, akkor bukkant elő a belső kapualjból Milica
gyönyörűen kicifrázva, bécsi fejkötőben, sarkas cipellőben. Csipkés
kötényke előtte. Körülnézett, elcsodálkozott.
– Hol van hát Mihály?
– Már be is ment! – förmedt reá az ura. – Ugyan, hogy is ne késnél el
mindenünnen? Hazajött Mihály öcsém, de azt sem mondta, bikkmakk, csak
a gyereket követelte. Akármi legyek, ha nem volt olyan fehér az arca, mint
a holdvilágképű feleségéé. Asszony lett ő maga is a sok vénasszony között.
– Dejsze most háborúból jött, nem asszonyok közül!
– Mindegy az, ebadta, csak…
Elhallgatott hirtelen. Meglátta, hogy a konyha felől két tenyerestalpas
szolgálóleány közeledik jóféle, nagy cintálakkal.
– Gyere, na! – szólt a feleségének. – Ebédezünk!
Menyhárt úr nagy felháborodással dobbant be a felső ágyasházba, ahol
az ablaktábla nyitva állt, bár ugyancsak rázta a szél. De Milica látni akart.
Valami szemölcsöt nézegetett az orrán, fényes kis tükrében.
– Nem lehet az öcsémmel okos dologról beszélni. Az asszony
szoknyáján ül mindig. Pedig hát most kellene ütni a vasat, hogy
visszakapnánk a virágosi földeket György bátyámtól, ami feles részben
nekünk jár, Mihálynak meg nekem.
– Jó, jó, tudom én, elégszer hallottam – legyintett az asszony. Eltette a
tükröt, és behajtotta félig az ablakot, hogy Menyhárt ne lássa meg a vastag
kenőcsöt az arcán. Délelőttől napszállatig kellett volna rajta hagyni, hogy
olyan szép fehér arcú legyen, mint Katalin, ne barnafoltos bőrű. De nem
maradhatott soha egyedül.
– Mit törődik ezzel Mihály? – legyintett elkeseredve Menyhárt.
– Azt mondja, most nincs pörre való idő. Mi köze a pörnek a törökhöz?
… De neki csak az asszony. Meg az ország. Holott nem is ért hozzá.
Ahelyett, hogy megmondaná annak a Batthyánynak: hallod, most aztán
elég a töprenkedésből, békeizengetésből, cicázásból, üssünk neki! Dejsze',
engednének oda engem, majd megmutatnám! Szétütnék a pogányok
között! Azt kiabálnám oda annak a Szelim basának…
– Jó, jó – mondta megint az asszony, és nyelt egyet. Valami fehér
rongyot kotort elő a nyoszolya aljából, s titkon, a saroknak fordulva
törölgetni kezdte az arcát. Látta már, nem lehet békén estig, hogy
megszépülne a kenőcstől. Nem tudhat az ura mellett megmaradni.
Túlságosan töltekezett már borral. Egyre jobban belelovalja majd magát a
kérkedésbe, aztán a haragba, s olyankor csak maradjon magában, szidja a
négy falat, ha tetszik. Az süket, bírja.
– Reteszeld már be az ablakot legalább, asszony – mérgelődött
Menyhárt úr, mert vastag ujjai közül mindegyre kicsúszott az apró závár. –
Nem tudom hová tenni ezt a kupa bort.
– Az asztalon lenne a helye – vetette oda Milica, amint bereteszelte a
táblát, s egyszerre őszi, barnás félhomály borult a szobára. Menyhárt
lecsapott az öklével. Ijesztően verődött vissza a hangja a négy sarokból:
– Ott a helye, ahol én mondom!
Letette a kupát nagy koppanással az ablak párkányára. Aztán odaült a
medvebőrös nagy székbe, melléje.
Milica csöndesen, mint az okos egér, ült meg a nyoszolya szélén, és
unottan hallgatta az urát. Többször is elmondta, mennyivel különb fővezér
lenne ő Batthyány Boldizsárnál, s mennyivel jobb tanácsokat tudna adni a
hadvezetés dolgában, mint asszonyok közé való öccse. De hát őt persze
nem hívják sehová, mert igen nagyon félnek tőle. Hogy a körmükre néz.
Bezzeg, ahol ő van, ott rendnek kell lenni a hadak közt. Micsoda? Még
pisszenni sem szabad! Nem tűri a csűréscsavarást. Nem bizony!
Még egyet kortyantott a kupából, kétfelé törölte a bajuszát, aztán
lekókadt a feje, s nagyot szusszantott. Ezt várta csak Milica. Tudta, hogy
hamarosan felérez megint. De addigra ő már kívül volt a szalonnabőrrel
gondosan kenegetett, simán járó ajtón.
Lement a kongó, kopogó lépcsőkön. Az öreganyót kereste volna, aki a
kenőcsöt javallta. Meg akarta kérdezni tőle, nem használe akkor is, ha
többször keni inkább az arcát, s kevesebb ideig hagyja rajta.
Az ebédlőteremben találta a két öregebb asszonyt meg a kisgyermeket.
S amint belépett, akkor jött a másik ajtón Mihály is a feleségével. Mint
mindig, most is úgy sétáltak, hogy Mihály átfogta félkarral a felesége
vállát, Katalin pedig az ura derekán egy sujtásba kapaszkodott, mert nem
tudta egészen átérni. Így járták a várat. Katalin megmutogatta, mit hogyan
igazíttatott össze, s megbeszélték, mit kellene még rendbe hozatni a télre.
Milicának a szíve fájt. Arra gondolt, hogy Menyhárt talán soha nem
édeskedett vele úgy, mint Mihály Katalinnal minden áldott nap. De azért
mosolygott. Magát kelletve, nagy, fekete szemével kacsintva mondta:
– Ej, hát öcsémuram mindig csak a feleségét ölelgeti?
– Ugyan ki mást? – mosolygott Dabasy szomorkásan, jólelkűen.
– Ölelem én a kislányomat is, adják csak ide, ni! Meg napamasszonyt
is, bezzeg! De még öregnapamat is szívesen a kebelemre szorítom.
Magához húzta pillanatra a boldogan odabúvó kis ráncos, nevetgélő
öreget, s meglapogatta gyenge, púpossá lett hátát.
– Hanem legtöbbet a feleségemet ölelem, az igaz – ment aztán vissza
Katalinhoz, s rá sem nézett a szép, fekete hajú asszonyra. Nem
megbántásból, de mert eszébe sem jutott. – Üres az én karom őnélküle.
Már mentek is tovább. Mihály karja Katalin vállán, Katalin karja
Mihály derekán. Olyan egyforma lépésekkel, mintha egy lenne a szívük
verése is.
Milica utánuk nézett. Aztán sarkon fordult, s ment vissza a maguk
szállása felé. Nem kérdezősködött már a kenőcsről. Más orvosság jutott az
eszébe.
Miért ne legyen inkább Katalin májfoltos, nem ő? Majd kiviláglik, járe
vele akkor is ilyen összeölelkezve az ura.
Tudta, nehéz dolgot vállal. Naphosszat törte a fejét, hogyan szerezhetné
meg Katalin körme nyesedékét, három szál haját, három szál szőrt a
hónaljáról. De türelmesen, leskelődve várakozott.
A körmét könnyű volt megszerezni. Katalin az udvar sarkában ült a
kislánnyal – aznap lett egyéves, s most nyírták le először a körmét is,
selymes haját is. Katalin aztán a saját kezéről is lenyeste a megnőtt körmöt,
s Luzsáné ijedten jött oda, hogy nem szabad szétdobálni, hanem majd ő
meggyűjti s elteszi. Sok ember azért jár vissza halála után, merthogy
számot kellene adni minden körme darabjáról, minden szál hajáról, s nem
tudja, hol van. Külön kell keresni minden kis nyesedéket. Mikor aztán
Luzsáné gondosan összeszedegette a körömdarabkákat s letette a
falipárkányra, a napra, közben pedig tejért szaladt a kisleánynak, Milica
ügyesen kicsent belőle egy darabkát. Másnap, mikor fésülködött Katalin,
már ő ment oda hozzá, hogy szét ne hulljon a haja, mert hátha igaza van
Luzsánénak. Katalin összeszorította a száját – nem illett volna, hogy a
nénjét kinevesse vagy lenézze a babonasága miatt, de ő nagyon biztosan
tudta, hogy egyéb dolga, gondja van a jó Istennek is, de Szent Péternek is,
mint hogy kiéi körmenyesedékével, kihullt hajával törődjön. Mindegy,
hagyta, tegyen Milica, amit akar. Így aztán az asszony a hajához is
hozzájutott.
Hanem a három szál szőrt nem tudta megszerezni semmiképpen. Be
nem mehetett Katalinhoz, mikor aludt, mert ott volt az ura is. Öltözetlenül
sohasem látta, a legnagyobb melegben sem, korán reggel sem. Végül is
beszélgetést kezdett Luzsánéval. Az csak hunyorgott oldalt reá, nem tudta
mire vélni, hogy az asszony odaül melléje, míg a kicsit eteti. Eddig
jószerint meg sem látta, köszönését sem igen fogadta.
– Szép kisleányka – kezdte Milica mézédesen.
– Szép bizony – hagyta helyben büszkén Luzsáné, de hozzátette:
– Segít a jó Isten, hogy jó is legyen.
– Csak hát baj, hogy kisfiú nincs most…
– Talán majd ad megint az Úristen.
Kis csönd lett, Milica körülnézett, aztán halkabban mondta:
– Tudok rá módot, hogy fiú legyen.
– Én is – mondta szinte gőggel Luzsáné. Őt akarja ez a cigányhajú
asszony valamire tanítani? Milica nyelt egyet, de újrakezdte:
– Annál biztosabb, minél többet próbálunk. Sajnálom a kis Mihálykát,
szeretném megvigasztalni apját, anyját. Csak az kellene, hogy megkapjam
az úrasszony bal hónaljának három szál szőrét.
– Nono – mondta Luzsáné, s figyelmesen kanalazta fel az utolsó csepp
kását, hogy azt is betegye a gyermek tátott szájacskájába. Milica felkelt.
Elmenőben mondta:
– Szívesen meghálálnám, ha valaki megszerezné.
Luzsáné utánanézett, s elvétette a kanálkát, majdnem a füléhez tartotta
a kis Krisztinkának. Mi lelte ezt az asszonyt hát? Csakugyan jót akar,
vagy… Persze, jó lenne, ha fiúcska születne mielőbb. Mit csináljon, mit
csináljon?
Három nap, három éjjel törte a fejét. Aztán egyszer, kora délután,
mikor tudta, hogy Menyhárt úr alszik, bekopogott Milicához, és nagy
titokban elővett a köténye alól egy darabka rongyocskát. Három szál szőr
volt belecsavargatva.
Megleste Milica, mikor ölnek a konyhán libát, s hová vetik el a fejét.
Elkapta a morgó kutya elől, felszaladt vele a lépcsőn. Más egyebet jó előre
elkészített már. Ott volt a bábu – Katalin régi kötényét szedte le egyszer a
szárítókötélről, azóta is egy várbeli asszonyt gyanúsítottak vele. Ebből lett
a ruhája, fejkendője. A libafejet a babaszoknya alá kötözgette, reá a többi
mindenfélét.
Most jött a legnehezebb dolog, mert Milica nemigen szeretett gyalog
járni, különösen meredek lejtőn. Vastag, nehéz volt a lába, ő maga kövér.
De azt mondta, valami nagyon szép őszirózsát látott lent az egyik
jobbágykertben, meg akarja nézni, s hoz belőle magvat. Katalin ajánlotta,
elküld valakit érte. De Milica nem tudta megmondani, melyik házból
kérjék, s milyen színűt. Neki magának kell azt újra látni.
Elment hát. De eszébe sem jutott, hogy a jobbágyviskók kertjeibe
nézegessen. A keresztútra igyekezett, ott megfordult háromszor maga
körül, s köpött is mindháromszor, mindig másfelé. Aztán a temetőbe ment.
Az ároknál apró kis sírdombok bújtak meg a fűben feszület nélkül:
kereszteletlenül meghalt kisgyermekek sírjai. Egyiken felkotorta a földet, s
beletemette a bábut.
Nem is bajlódott vele, hogy valami virágot keressen. Hazament, s azt
mondta, nem találta meg a kertet, de nem baj, van itt virág elég. S
jókedvűen gondolt rá, hogy ha éjfélkor kitekint az ablakon a holdra, s azt
fogja kívánni, hogy a májfoltjai menjenek át Katalinra, át fognak menni.
Átviszi a bábu.
Alig várta, hogy lefeküdjenek, s éjfél legyen. Úgy gondolta, majd ha az
ura elaludt, ő kiül az ablakhoz, s egyre kívánni fogja a magáét, akkor aztán
közben csak elmúlik éjfél is.
Fészkelődött, nyugtalankodott egész nap. Amint sötétedett, azt mondta,
álmos. Menyhárt rosszkedvű volt. Alig szólt egy szót, ivott. Még a
szobájába is hozott fel egy jókora kancsóval bort. Milica lefeküdt, hadd
aludjon kicsit, rövidebb lesz a várakozás.
Arra ébredt, hogy az ura lökdösi, taszigálja kifelé az ágyból. Haragosan
próbált felülni, de már a padlón találta magát.
– Pusztulj innen, ebadta – mordult rá az ura boros lélegzettel –, nem
köllesz nekem! Katalint küldd ide! Katalint, hallod? Te meg mehetsz,
ahová akarsz! Az ő urához akár, nem bánom.
Milicának nem volt soha a természete, hogy csöndesen tűrjön valamit,
de ezt meg éppen nem tűrte el. Visszafelelt a maga módján. A nagy
csetepatéban – de még dulakodtak is közben – jócskán elmúlt az idő.
Menyhárt végre is levetette magát az ágyra, s horkolni kezdett, de azt
megmondta, hogy az asszony melléje ne merjen feküdni, mert megfojtja,
mint a patkányt.
Nem is feküdt melléje. Lihegve, szakadt inggel, borzasan az ablakhoz
ült, nézte a holdat, s körmét a tenyerébe szorítva mondta a kívánságát,
mondta. De nem csak azt kívánta már, hogy Katalin a májfoltjait kapja
meg. Egészen mást. Egészen mást.
*
Mindszentek havára fordult az idő, s erősen esett. A fatáblákat be
kellett tenni, homályos volt a szobában. Krisztinkának a foga jött,
sírdogált. Patócsyné csitítgatta. Medvebőr szőnyegen ült vele a padlón, s
gömbölyű kavicsokat próbált volna eléje rakosgatni, de kicsi volt még
hozzá a gyermek, nem értette a játékot, szétdobált mindent.
Luzsáné jött be egy kis édesgyökérrel, hogy az talán enyhíti a
viszketést kicsinyt az ínyén szegénykének. S közben fejcsóválva mondta:
– Alighanem agyon kell ütni a sárga kutyát. Valami baja van.
– Valami baja van? Mi lehet?
– Hullik a szőre, s a kopasz bőr mintha májfoltos lenne rajta. Nem
eszik, nem iszik, még bizony megvész, pedig inkább forró nyárban szokott
a kutya ilyen lenni.
Patócsyné felkelt.
– Akkor csak üttesd agyon a pecérrel mielőbb. A többi kutya?
– Azoknak semmi baja nincsen. De ha meghallgatna nagyasszonyom,
mondanék valamit.
– Beszélj.
Luzsáné nekifohászkodott. Elmondta, amit akart. A kislány rángatta a
kontyát közben, ő hagyta, odahajtotta a fejét, amerre húzta, s úgy ismételte
még egyszer az utolsó pár szót:
– Én aztán a sárga kutya szőréből vágtam három szálat, gondoltam,
majd kisül, ami kisül. Hát kisült.
Patócsyné felsóhajtott.
– Tudom én azt rég, hogy nem szíveli Katalinomat, de hát itt az ura,
vigyáz az reá, nem tehetnek őellene semmit.
Mégis nyugtalan kezdett lenni. Otthagyta a kicsiny leányt Luzsánéval, s
utánanézett, merre van Katalin, jól vane, nem támadte valami baja.
Megnyugodhatott. Mihály evett éppen, Katalinnak ilyenkor mindig
mellette kellett ülnie, jobban esett úgy a falat. S beszélgettek szép
csöndesen. Patócsyné, amint csöndben behúzta újra maga mögött az ajtót,
még hallotta Katalin édes hangját:
– Mondhatok egyet, Mihály?
S az ura felelt:
– Százat is, gyöngyvirágom.
*
Feketén pergő szurokcsöppek voltak a napok. A tél havát csak onnan
látta Katalin, hogy a sírokhoz járt. Kitaposta az ösvényt a maga számára.
Egyedül szeretett lenni a bánatával, bár néha majd' leroskadt. Szédült. De
az anyja megértette. Nem erőszakolta, hogy a kezét foghassa, hogy
támogassa – akármennyire fájt neki, hogy előtte sem akar Katalin
szenvedni és sírni. Csak távolról lopakodott utána, s néha órákig
fagyoskodott a kapuboltozat alatt, míg előjött – kis fekete árnyék – a
sírboltból.
Egyszer, böjtelő havának közepe táján erősen és hirtelen olvadni
kezdett a hó. Katalin szürke lucsokban ment le a fal mentén, apró kis
fűszálak dugták ki a fejüket a kövek réseiből, ahová betűzött a nap. Az
anyja, mint rendesen, távolabbról követte.
Jó ideig állott már a kapu sötétjében, mikor egyszerre Katalin erős,
kiáltó hangját hallotta a sírkamra felől:
– Itt mondja ezt nekem, bátyámuram, ennél a két kőkoporsónál?
– Hol keresselek? – felelt Menyhárt reszelős hangja elnyújtott
dörmögéssel. – Itt vagy nap nap után, talán még enni is itt eszel, mert
sohasem látlak.
Patócsyné szíve megállt. Szeretett volna többet hallani, de ebben a
pillanatban siránkozva szólalt meg a feje fölött, a folyosóablaknál a szüle.
Kidugta bebugyolált fejét:
– Hát én ma már nem is kapok egy kis meleg bort? Úgy fájnak a
csontjaim, befúj az ágyaskamarába a szél! Minden ajtót kinyitogattak ezek
a bolond kályhafűtők a folyosó hosszában!
Mit tegyen Krisztina? Hátrapillantott tétován…
– A kisleányka is éhes – tette hozzá az öregszüle. – Hallottam az előbb,
hogy sír.
Az öregebbik úrasszony már indult fel a garádicson. Talán jobb is, ha
nem hallja, mit mond Menyhárt Katalinnak. Nekik kell azt megbeszélni.
Okosnak kell lenni néha, az okosság pedig az, ha az ember nem tudja, amit
nem akar tudni.
Lenn, a sír kamránál Katalin halkan mondta:
– Ha látván látja, hogy itt jár minden gondolatom az én édes
halottamnál, hogyan gondolja kigyelmed, hogy ilyenekről szólhat velem?
Menyhárt úr felháborodott.
– Hogyan gondolom? Hát úgy, hogy te asszony vagy, én meg ember
vagyok. Természetes tehát, hogy húzunk egymáshoz.
– Én csak az én halottaimhoz húzok – mondta remegő fejbólintással
Katalin, és meredten nézte a két koporsót. Menyhárt türelmetlenül nyúlt a
keze után, amint a hideg rácsra fonódott.
– Térj hát eszedre! Aki meghalt, nyugodjék a koporsóban. Aki él,
nyugodjék a nyoszolyában. De ne egyedül.
Ezt már inkább csak súgta, rekedten. Katalin úgy rántotta el tőle a
kezét, mintha hideg kígyó érte volna, nem forróvérű férfi.
– A feleségére nem gondol?
Menyhárt a bajuszát sodorta.
– Csak ez a bajod? Meddő asszonyt könnyű lerázni.
– Énmiattam le ne rázzon magáról senkit.
– Úgy még annál okosabb – mosolygott Menyhárt. – Nem kell azt
másoknak tudni, hogy én téged kedvellek. Gyere, na, Katalin. Hiszen
tudod, hogy rég tetszel nekem, csak olyan konok ne volnál. Ha Milica is
maradhat, annál jobb. Szemet huny az, ne félj. Egyegy kis ajándékért,
kösöntyűért, cipellőért még a gyerekeidet is vállalja. Úgyis szégyelli, hogy
meddő. Még le is fekszik helyetted gyermekágyba.
– És kigyelmed úgy hiszi, hogy ilyen gyalázatot vállalnék, még ha nem
is lenne teli Mihályommal örökkétig a szívem?
– Ha ebben gyalázat van a te szemed szerint, akkor gyalázattal születik
minden ember. Hohoho! Tudod, mi a szokás némely külországi várakban?
Ottan bizony…
– Én azzal nem törődöm, mi a szokás a külországi várakban, nálunk
tudtommal nem ez a szokás. Magyar asszony vagyok én, nemes asszony.
Ezt pedig azzal tartom, hogy csak az uramat szeretem, s ezután is őt fogom
szeretni.
– Ejnye, azt a… – mérgelődött fel Menyhárt úr. – Talán bizony azt
mernéd mondani, hogy én nem vagyok jó magyar? He? Vigyázz a
nyelvedre, asszony! Ha méregbe jövök, leütöm azt a vézna válladat! Nézze
meg az ember! Hát micsoda nagy dolog az, ha az ember elcicázik valami
menyecskével? Mintha egy kupa bort hörpintenék le, na! Fordulok egyet, s
nem is beszélek róla! Ha jóízű a bor, más napokon is megkóstolgatom. Mit
gondolsz te, felfordul azért a világ, hogy te kivel hálsz, vagy hálsze
valakivel? Béka! Most aztán elég a komédiából, mert megharagszom!
Az asszony csak ránézett oldalt hidegen, újra elhúzta a kezét, és vissza
akart térdelni a koporsóhoz. De Menyhárt úr felrántotta.
– Te! Nem természetes dolog ez a nagy húzódozás! Neked valaki
mással lehet dolgod!
Katalin undorodva húzódott tőle hátra. Reszketett egész testében.
– Menjen már kigyelmed! Nem látja, hogy testemlelkem irtózza az
ilyen beszédet?
– De nem addig van az! – emelte fel a nagyujját pulykavörösen
Menyhárt úr. – Hamarost fél éve lesz, hogy meghalt az öcsém. Te azóta
minden éjszaka egyedül voltál?
– És mikor hadban volt több mint fél esztendeig? És ha lett volna tíz
évig? Húszig? Csak őt vártam volna akkor is. Most meg az
örökkévalóságig várom.
Felzokogott volna, de a szájára szorította mind a két kezét. Ez az ember
ne hallja őt sírni.
Menyhárt úr fejcsóválva mondta, és leverte a havat a csizmájáról a
sírkamra küszöbén:
– Márpedig ezt nekem hiába mondod. Legjobb korban való asszony
vagy. Ilyen nincs a világon. Ha a menyecske csak kicsit is szemrevaló,
megtalálja a párját. Mondd ezt másnak, ne nekem.
– Gondoljon kigyelmed az apácákra.
– Az apácák! Azokról is tudok sok mindent.
Nevetni kezdett. Katalin hidegen szólt.
– Bizonyosan róluk is olyan jól tud sok mindent, mint énrólam. Mert
vak kigyelmed. Érti? Vak, megvakítja a sűrű vére. Van tiszta asszony,
akárha nem hiszi, és van tiszta férfi is a világon. Mihályom az volt.
– Mihályod? – kezdte gúnyosan Menyhárt. De Katalin rettenetes
kiáltással emelte fel a kezét.
– Egy szót se merjen ejteni róla kigyelmed!
Menyhárt csakugyan meghökkent egy pillanatra a lobogó szemétől, és
elhallgatott. De aztán annál inkább felgyűlt benne hirtelen a méreg, mert
úgy érezte, ő maradt alul.
– Te! Hát jössz velem, vagy nem jössz velem? – kérdezte nyersen.
– Soha! – felelte Katalin. Hátra sem nézett.
– Asszonybeszéd! Kutyaugatás!
– Az, de így van!
– Ide hallgass, utoljára mondom! Ha velem jössz, három nap alatt
megtanítlak mosolyogni, három hónap alatt nevetni, három esztendő alatt
minden bánatodat rég elfeledted…
– Soha. Még háromszáz esztendő múlva sem – ismételte csökönyösen
Katalin.
– Fiad is lehet megint…
– Soha – mondta Katalin harmadszor is.
Menyhártot elöntötte a fekete düh. Magasra emelte két öklét.
– Hát akkor pedig pusztulsz a várból pereputtyostól, megértetted? Mert
itt most már, ha én úgy akarom, minden az enyém! Mehetsz! Fel is út, alá
is!
Katalin most szembefordult vele.
– Ez nem igaz, bátyámuram. Mehetünk akár a törvény elé, ott is
vallom, hogy enyém ez a föld. Mihályom mondta, ő maga: értsd meg,
Katalinom, ez a kettőnké, s ha én meghalnék, a tiéd. Soha el ne hagyd. Hát
én nem hagytam el, és nem hagyom el. Még vendégségbe is csak vele
mentem, az ő unszolására, soha szívesen. Híven munkálkodtam itt mindig,
ültetgettem, gyűjtögettem. Amit lehetett, szaporítottam. Ha egyedül
maradtam is, bírom én a munkát. Tartom a várat. Akár harcot is állok,
ostromot is bírok, ha kell. De a vár özvegyi jogon az enyém!
– Fene a tiéd! – ordított Menyhárt. – Fiad nincs, semmi keresnivalód!
Úgy kipenderítelek, földet sem ér a lábad! Mi az, egy asszony akarata, egy
asszony beszéde? A semminél is semmibb!
– Én majd megmutatom, mi az asszony akarata – emelte fel a fejét
Katalin. – Amíg élek, én tartom a várat, s aztán leányomnak s az ő
maradékainak hagyom.
– Húsvét után itt ne lássalak! – rikoltott Menyhárt. Fordult, s dongó
léptekkel ment be a belső udvarra. Patócsynét kereste. Az jött is már
ijedten. Menyhárt megállt előtte dölyfösen, s csak hátrabökött a
hüvelykujjával:
– Mondja meg a bolond leányának, hogy coki! A vár meg föld öcsém
után az enyém. Húsvét ünnepéig még türtőztetem magam, de aztán
egyikőjüket se lássam a sok asszonyféle közül!
Fordult, rúgott egyet a tölgyfaajtón, hogy nyikorogva vágódott ki. S
bement a főtoronyba.
Patócsyné csak állt ott a fal mellett reszketve, egy szó nélkül. Igaz, nem
is lett volna kinek felelnie. Arra eszmélt, hogy az öregszüle rázogatja
kicsire aszott kezével a karját.
– Mit mondott Menyhárt? Hogy menjünk?
Nem szerette az úrasszony, ha a szüle bármi gondban részes akar lenni,
mint ahogyan Katalin is addig bújt minden bánatával, amíg csak lehetett.
De most nem volt reá ideje, hogy másra vigye az öregasszony figyelmét, s
elüsse a dolgot. Felelt mereven, keményen.
– Azt.
– Jaj, jaj! – kezdett óbégatni a szüle. – Szentséges Jézusom, mehetünk
neki a világnak! Éhen, szomjan veszünk! Levágnak a törökök! Megesznek
a farkasok! Ha szegény jó Mihály ezt tudta volna! Micsoda derék ember
volt az, nincs már olyan több a mai világon… Jaj, édes leányom, édes jó
leányom, hogyan induljak én neki a világnak, mikor jártányi erőm is alig
van már?
Özvegy Patócsyné összeszedte annyira magát, hogy bevezesse a szülét
az első kamarába, ami a közelükben nyílt. Ne hallja a sopánkodásukat az
egész várnépe. Itt az öreg lecsendesedett kissé. Visszafordult.
– De nem addig van az, édes leányom! Emeljen szót Katalin a király
előtt! Ne hagyja magát!
Erre aztán megharagudott az úrasszony.
– Ugyan hol a király? Hol van nekünk királyunk? Régen volt az, mikor
Mátyás tett itt igazságot… azóta sem, senki!
– Hát akkor hová menjünk? Merre legyünk? – kezdett újra a sírásba az
öreg. A leánya megfogta a vállát.
– Anyám lelkem, csillapuljon már. Ne verje fel a falakat, azzal semmit
sem érünk. Katalin, szegény, bánatától nem lát, nem hall, nekünk kell
gondot viselni reá meg kicsiny leánykájára. Nekünk kell jól meggondolni,
mit tegyünk ezentúl. Szedje össze az eszét, mondjon valami okosat, hová
mehetnénk.
– Hát Patócsra – kapta fel vigasztalódva a fejét a szüle. – Ott a
kemencék is jobbak.
– Anyám lelkem! – sóhajtott türelmesen Krisztina. – Emlékezzen reá,
hogy ott már a török az úr. Azóta a mi várunkból kő kövön nem maradt, s
ha maradt is, valami basa lakhatik benne hetvenhét feleségével… Nyolc
esztendeje elmúlt, hogy híradással sem volt senki róla.
– Hm, hm, persze, persze – bólogatott az öregasszony. – Menjünk hát
el Gáspár bátyádhoz, jó fiam volt mindig, magához vesz bennünket…
– Anyám lelkem! Szegény jó Gáspár bátyám az én urammal együtt
Fehérvárnál lelte halálát.
– Hm, hm… persze, persze… édes jó lelkem, várj csak, tudom már!
Kedves komaasszonyomnak, anyai ágon való unokatestvéremnek, Bothka
Orsikának volt az urával a szőlőjükben szép háza…
– Anyám lelkem, régen volt az, még kelmed fiatalkorában. Orsika
néném az első gyermeke után mindjárt meghalt, lehet annak vagy ötven
esztendeje. Én sohasem is láttam, csak hallottam róla. Hol van azóta az ura
is meg a ház is…
– Pedig milyen szép kőház volt az a szőlőskertben, nagy fák alatt!
Nyulászni jártunk arrafelé az urainkkal, sok szép nagy kutyákkal,
fiatalasszonyok. Orsika, mikor a háznál megpihentünk, azt mondta: Na,
Katám, lelkem, úgy tudd meg, hogy ha valami baj találna érni bennünket
és egyéb jószágainkat, akár a mienket, akár a tieteket, ide mindenkor
elbújhatunk. Itt nem talál meg sem török, sem egyéb veszedelem.
– Anyám lelkem, tudja, hogy…
– De bizony az ura is rámondta, hogy úgy legyen s az én uram is. Aztán
kezet adtak egymásnak, s megegyeztek, hogy akármelyikük hamarább
meghal, a másik gondot fog a családjára viselni. Olyan ügyesen el volt
bújtatva az a házacska, te, Krisztina…
– Anyámasszony! Most ne meséket mondjunk! Most azt kell
meggondolni, hová visszük az én szegény leányomat tehetetlen gyászában
meg a kis dédunokát! Eszméljen, segéljen egy kicsinyt, mert kétségbe kell
bizony esnem. Szedje már össze magát! Az öregasszony elcsöndesedett
erre a hangra.
Jobban kinyitotta hunyorgató szemét. Még a hangja is más lett. Nem
olyan reszketős.
– Értem már. Igazad van, Krisztinám. Majd gondolkodom.
– Hát csak gondolkodjék, édesanyám. Én addig Katalin után nézek.
Szegénykém talán még mindig a sírkamrában fagyoskodik.
Csakugyan Katalin ott imádkozott a sírkamrában, átfagyva, dideregve.
Rekedtre sírta magát. Jóformán magánál sem volt már. Az anyja úgy
vezette el, mint valami kisgyermeket. Csak azt ismételgette:
– Nem megyek el innen, nem megyek. Asszonybeszéd, de nem
megyek.
– Csak az ágyasházba jöjj, lelkecském – biztatta őt az anyja
kétségbeesve. – Hiszen olyan jég a kezed, mintha magad is koporsóból
keltél volna!
Ha az öregebbik úrasszony azon ijedt meg az ágyasházba menet, hogy
olyan hideg a keze Katalinnak, másnap reggelre ébredve azon rémült el,
hogy nagyon forró. Sietett rögtön a füveskamarába, különféle orvosságokat
kiválogatott, háromlábú kis serpenyőben főni tette a konyhában. Mikor
már erősen bugyborékolt, félretette, s leszűrte ivópohárba. Akkor jött
hozzá az öregszüle. Súgta:
– Tudom már, hová menjünk!
– Hová, na? – kérdezte az úrasszony. Magában felfohászkodott, hogy
türelme legyen végighallgatni. Az öreg felemelte reszketős, vékony ujját, s
kezdte:
– Amikor engem elmátkásítottak…
Az úrasszony nagyot nyelt. Legyintett.
– Rég volt az, anyám lelkem. Hagyjon, hadd szűröm le a fűvizet,
vigyen Katalinnak. Forróság van rajta.
– De hallgass hát rám! – kapaszkodott az öreg a karjába. Suttogott
tovább:
– Amikor engem elmátkásítottak, édes jó apámuramtól kaptam
Libethbányán egy házat serfőző kamarával meg némely bányarészekkel.
Mégpedig úgy kaptam én azt, édes leányom, hogy sem új házasság, ha
özvegy lennék, sem semmi engem a tulajdonjogból ki nem szoríthat. Meg
is van róla az írás. Akkor mindjárt bevarrogattam a fekete szoknyám
bélésébe, amit halotti ruhának kaptam a többi szép subácskákkal,
szoknyákkal, fejrevalókkal egyetemben. Hogy milyen szép volt a
meggyszín mentém, amit elvesztettünk a török elől való menekülésben…
– Anyám lelkem, ne a ruhákról beszéljen most, hanem arról az írásról.
Benne van még a fekete szoknya bélésében?
– Mikor kaptam, mindjárt gondoltam én, hogy egyszer még jó lesz.
Azért is vigyáztam úgy reá, hogy el ne vesszen. Aztán jórészt
elfeledkeztem róla, hiszen hiába, öreg vagyok, minden kimegy a
fejemből… hanem tegnap, mikor úgy reám szóltál, hogy összeszedjem
magam, hát összeszedtem. Felfejtettem a bélést, s itt az írás, édes leányom.
Patócsyné megszégyenülten, sírva ölelte át az anyját. Lám, ha igazi baj
van, mégis ő segít. Az öreg gyenge vállára hajtotta a fejét most a büszke
asszony, mintha menedéket kereső gyermek lenne. A vénség meg állt
keményen, emelt fejjel, boldog volt, hogy adhatott valami reménységet.
Az úrasszony aztán felvitte a borbolyavizet, hogy megitassa Katalinnal.
De hiába volt. Délutánra már nagyon rosszul lett. Üveges szemmel feküdt
az ágyán, nem tudott magáról.
Estére megérkezett az öreg Miczkéné a faluból. Megnézte a beteget,
aztán javallotta, hogy zárkózzanak be vele az úrasszonnyal ketten, s
mossák le hideg ecetes vízzel, mint a halottat szokás, akkor talán
meggondolja magát a lelke, s visszajön.
Eléggé borzadt ettől a tanácstól eleinte az úrasszony, de mit tehetett
volna? Bezárkóztak, levettek minden takarót a nyoszolyáról, és Katalin
mezítelen, fehér, soványka testét végigmosták hideg ecetes vízzel. A téli
derengésben úgy tűnt, mintha elefántcsont szobor lett volna. Miczkéné is,
az úrasszony is csöndesen imádkoztak közben, az ecetes víz locsogott,
odakint a vár körül süvített a szél. A kemencében köveket melegített
Miczkéné, azzal rakták körül Katalint, mikor újra befedték a testét.
És lám! Alig vitte ki a vár kapuján, hóna alatt Miczkéné a szép jércikét,
amit az úrasszonytól kapott, Katalin felnyitotta a szemét. Gyönge hangon
Krisztinka után kérdezősködött. Az anyja megnyugtatta, s odamutatta neki
a gyermeket, aztán arról próbált neki beszélni, hogy ne maradjanak ők itt.
Úgyis egyre közelebb ér a török. Odafenn, Libethbányán, a nagy hegyek
közt nem lesz semmi bajuk. Békességben éldegélhetnek. Telik a
bányákból.
– Nagyanyádnak szép kőháza van ott, serfőző kamrával, meg
bányarészei is vannak. A Valentinusaknában, amint olvasom az írásból,
három tizenhatod. Az AlsóFuchslochnál vagy minél – majd' kitörik belé a
nyelvem – egy és fél tizenhatod. A Felsőbiebertárnában ismét két
kukusz…
De erre úgy felindult Katalin, hogy ijedten elhallgatott.
– Anyám lelkem, hogyan beszélheti ezeket, mikor tudja, hogy én nem
fogok sem az én édes halottaimtól, sem ettől a földtől megválni?
Látta az úrasszony, hogy Katalinnak nagyon is fényes a szeme, s az
arca nagyon is rózsás. Mintha menyegzőre készülne.
– Jól van, jól van, édes lányom. Persze, hogy nem megyünk el sehová.
– Vannak még jó atyafiaink, akikhez segítségért fordulhatnánk. Ott van
mindjárt Perényi Tamás úr. Anyámasszony hívassa fel Luzsa Györgyöt,
szegény Mihályomnak hűséges katonája volt mindig. Őt küldöm levéllel.
Három hét múlva lesz csak hamvazószerda, azalatt bőven megjárhatja az
utat Salgó várába és vissza. Hamvazószerda után is van még negyven
napunk, míg a böjt tart…
– Van, van, édes csillagom, csak csillapodj már. Nézd, hogyan
kívánkozik hozzád Krisztinka.
Katalin maga elé ültette a kislányt, s nézte. Krisztinka a fejkötőcskéje
szalagját szopogatta. Rózsaszínű volt az arcocskája s kerek.
– Ó, te! – mondta gyönyörködve Katalin, s egy pillanatra erősen
odaszorította magához. De nem felejtette el, amit akart.
– Pennát, kalamárist, anyám lelkem. Nem kell diák, magam írok innen
a betegnyoszolyából Perényi Tamás úrnak. Legalább megérti, hogy nagyon
erősen kérem a segedelmét.
Írt a beteg asszony a nyoszolyán, kényelmetlenül, laposra nyújtott
lábbal. Ölébe jókora húsvágó deszkát tétetett, arra simította rá a mindegyre
feltekeredő vastag, sárga papirost. Az öregebbik úrasszony saját kedves
halottjának, jó urának régi leveléről vágta le a tiszta felét, hogy Katalin a
kedvét tölthesse. Nem hozhatott egyéb papirost, mert Menyhárt mindjárt az
este, mikor a sírkamrából feljött, átvitte magához Mihály vasládácskáját,
amiben az írásait, papirosait tartogatta. Katalin nem kérdezte, honnan van a
papiros, percegtette a pennát buzgón:
„…Nem kérek én egyebet kegyelmedtől, csak igazságot a magam és
kicsiny árva leánykám számára, az mint úri magyar szokás szerént az
özvegy asszonyt megilleti, hogy magáéban gazdálkodhatnék. Hogy ott,
ahol boldogságban éltem az én jó urammal, ott töltsem magános
özvegységemet is, míg Isten rendeli…”
Ráhullottak a könnyei a levélre. Soká tartott az írás. A mécsest kétszer
is újra kellett tölteni. Már alig látott a végén Katalin, úgy megerőltette a
szemét.
Hajnalban felnyergelt Luzsa György, s várakozott a levélre. Végre
rányomta Katalin a pecsétet is, s az öreg varjúbajuszú katona elvágtatott
vele a gyöngyszín párában, mielőtt Menyhárt úr felneszelt volna.
Katalin kimerülten hanyatlott hátra. Anyja, aki vele virrasztott,
betakargatta, megsimogatta a homlokát.
– Most aztán pihenj, Katalinom.
Katalin behunyta a szemét. Egyszerre csak kinyitotta megint.
– Azt mondta a bátya, hogy az asszonybeszéd semmi.
– Dehogy semmi, édes leányom. Tudja ő azt jól.
– De azt is mondta, hogy három esztendő alatt mindent elfelejtenék.
Még háromszáz esztendő alatt sem, édes anyámasszony.
– Persze, hogy nem, lelkem. Csak nyugodj.
– Hol van Krisztinka?
– Alszik. Luzsáné van mellette a kiskamrában.
– El ne engedje szeme elől, édes jó anyámasszony.
– Soha, édes lelkem.
– Isten áldja meg érte.
Behunyta a szemét, s végre elaludt.
*
…Most aztán várhatta az öregebbik úrasszony, hogy Perényi Tamás, ha
meg nem ő, a levele érkezike meg előbb vagy a halál Katalinért. Mert
másnap reggelre megint tüzelő arccal, magáról semmit sem tudva feküdt a
kihűlt kövek közt, az ágyon.
Délután újra felhívatta Miczkénét az úrasszony a faluból, újra lemosták
Katalin testét ecetes vízzel, s estére újra feléledt Katalin. Miczkéné szép
darab szalonnát kapott. Harmadnap az úrasszonynak már eszébe ötlött,
hogy ő maga is elvégezhetné a lemosást, de visszaborzadt tőle. Miczkéné
feljött megint, s kapott egy icce lisztet. Erre békétlenkedni kezdett, hogy
első ízben szép, kövér jércét adtak neki, másodszor szalonnát, ma meg
megint kevesebbet? Most aztán az öregebbik úrasszony megharagudott, s
ezentúl maga tett mindent a leánya körül. Luzsánéra hagyta Krisztinkát is,
az öregasszonyt is. Csak Katalint ápolgatta.
– Kis virágom – könyörgött neki –, szép csillagocskám, nyisd ki már a
szemedet!
És estefelé, abban az órában, mikor első ízben nyitotta a szemét,
mindennap feléledt egy időre. Az úrasszony csak később eszmélt rá
megborzongva, hogy Mihály halála órája ez. Ilyenkor mindent tisztán
tudott, mindenről látó szemmel beszélt. Egyszer megkérdezte, milyen nap
van, s eszébe jutott, hogy a huszonkettedik évét aznap töltötte be. – Mintha
százhuszonkettő lennék! – sóhajtotta. Máskor megint azt kérdezte, szép
zölde már a fű a sírkamra előtt.
– Megnézem holnap, édes lelkem. De azt látom, innen az ablakból is,
hogy kevés már a hó köröskörül. Hacsak valami zimankó nem jön, korán
tavaszodik idén. Luzsáné mondja, hogy hallotta a cinkét.
– Jöhetne már Perényi uramtól a válasz.
– Korán kezded várni, csillagom.
– Arra gondoltam, anyám lelkem, hogy talán Batthyány Boldizsárnak is
írhattam volna meg Nádasdy Ferencnek. Igaz, nem atyafiak, de igen
nagyon szerették Mihályomat.
– Adnának is menedéket mindenkor, tudom.
– De nekem nem menedék kell! – ült fel Katalin. – Én a magaméban,
magaméból kívánok gazdálkodni! Amiért asszony vagyok, csak koncot
vessenek nekem?
– Dehogy, dehogy – csillapítgatta az úrasszony. – Aludj szépen,
violám, későre jár.
Másnap újra előhozta a dolgot Katalin, hogy legalább Batthyánynak
még írhatna. Az úrasszony egyre rettegett, hogy majd papirost kér, s
honnan tudjon adni.
Úgy is volt. Harmadnap Katalin, amint estefelé jobban lett, mindjárt
papirost, pennát, kalamárist kívánt, s a deszkát hozatta a konyhából. Az
öregebbik úrasszony ötölthatolt, végre is színt kellett hogy valljon: nincs
papiros.
– Dehogy nincs! Mihályom nyalábbal hozatott a nyéki
papirosmalomból, sok maradt még, s benn van a vasládikában! –
haragudott meg Katalin. – Hozza csak ide a ládácskát, anyámasszony, majd
én megkeresem.
– Előbb edd meg ezt a gyenge csirkehúst, gyömbérrel főztem…
– A ládácskát kérem, anyám. Legalább elolvasgatom Mihályom leveleit
is, amiket nékem írt a táborból, ha már a sírkamrába olyan rég nem
mehettem.
Az úrasszony csüggedten ment ki az ágyházból szegény, aztán megállt
a folyosón. Most mit tegyen? Várt, álldogált soká, átjárta egészen a hideg;
gondolta: Katalin majd csak elalszik. De nem aludt el. Hallotta, amint
türelmetlenül kiált:
– Ejnye, Luzsáné, meg kell már nézni, hol marad anyámasszonyom a
ládácskával!
Erre aztán elindult az úrasszony – mert látta, nincs mit tenni – a sötét
folyosókon, hideg lépcsőkön át a másik szárnyba, ahol Menyhárt lakott.
Sötétség volt ott, de nagy. Egyszerre csak elbotlott valamiben.
A nagy csörömpölésre – mécsessel a kezében – Milica dugta ki az ajtón
a fejét. Akkor látta Patócsyné, hogy tányérok, poharak gurulnak a lába előtt
a folyosó kövén.
– Aztán ez mi?
– Mi lenne? – vetette oda Milica. – Az uram nem bírt magával,
kidobálta. S kész.
– Szót szeretnék vele váltani.
– Nem lehet. Elnehezült a bortól, s alszik.
– Katalinom az ura leveleit kéreti…
– Ha akarnám, sem adhatnám.
– Hozd a ládácskát, Milica, kiveszem Mihály három levelét, s a többi
írást visszaadom.
– Persze! Hogy összeszedje néném az írásokat, amikkel
kisemmizhetnek a várból? Menjen vissza, s mondja meg annak a sápadt
leányának, hogy az én uramnak ne üzengessen! Elég van a rovásán!
Bement, becsapta az ajtót.
Nehéz szívvel fordult vissza az öregasszony. Meg kell hát mondani az
igazat. Katalin az ágyon ült, s nagyon várta. Amint üres kézzel belépett,
egy szót sem volt ideje szólni, Katalin felkiáltott:
– Elvette a bátya a ládácskát!
Azzal visszahanyatlott, mintha egyszerre eltűnt volna minden ereje.
Nem kért azontúl pennát, papirost. Aligalig nyitotta ki a szemét, ha
magánál lett volna is esténkint. Nem evett, nem ivott, úgy kellett egy kis
erős levest, egy kis jóféle fűszeres bort beleerőszakolni. Legtöbbnyire
Mihállyal meg a kis Mihálykával beszélgetett révületében. Néha
dúdolgatott, máskor nevetett.
Az öreg Luzsa egy nap belovagolt a várba. Az öregebbik úrasszony
eléje sietett, de már jött maga is fel, s messziről intett, hogy
dolgavégezetlen van itt. Siklós várában esztendeje nem járt a nagyúr. Lenn
van valahol a seregeknél.
– Menj utána, fiam – mondta az úrasszony –, és valameddig nem
találod, keresd.
Eljött hamvazószerda. Hogy a várbeli öreg pap meghalt tavaly, az
ónodi káplán jött misézni s hamvaztatni. Friss tavaszi szél libegtette a
kápolna oltárterítőjét. Az öregebbik úrasszony sírva kérte a káplánt, ha már
itt van, erősítené meg szegény leányát, mert alighanem az utolsó útra megy
nemsokára. Kérdezte aztán, nem hallottae, hogy Petényi Tamás Egerbe
készül vagy máshová a közelben. A káplán nem hallotta.
Mielőtt a pap hazaindult volna, Menyhárt hosszú töprengés után
megkérdezte tőle, hogyan van Katalin.
– Nagyon nehezen – felelte a káplán. – Mikor megáldoztattam, magánál
volt, de aztán újra révületbe esett. Azt mondogatta egyre, hogy ő nem
megy el innen. Hát nem is gondolnám, hogy elmehetne akárhová is
szegény.
Menyhárt, amint kiment a pappal a várkapuig, felpillantott a magas
falra, Katalin ablakához. Aznap keveset ivott délre. Nem illett volna
hamvazószerdán, a pap előtt. Lekonyult fejjel, nehéz lépésekkel ballagott
vissza a maga odújába. Hosszú hallgatás után mondta:
– Te, asszony! Eridj, s mondd meg odaát, hogy nem kívánom én
Katalin pusztulását. Nem vagyok én olyan rossz ember. Odaadom az alsó
tanyát, lakozzanak ott Isten hírével, s gazdálkodjanak maguknak.
Milica felelni akart valamit, de látta az ura szemén, hogy jobb, ha
hallgat. Kiment a folyosóra, jó csöndes sarkot keresett, ott kikönyökölt az
ablakon, s nézte a világot.
– Majd bolond leszek, hogy aztán az uram mindig odajárogasson.
Kisvártatva visszament, s dideregve bújt meg a kuckóban.
– Juj, de éles a szél a másik oldalon! Pedig már itt a tavasz,
kukorékolnak a kiskakasok.
– Megmondtad, mit üzentem?
– Azért küldött, tán nem?
– Jó, jó…
…Lassan beesteledett.
Erősen sötét volt már, amikor Luzsáné zörgette meg Menyhárt úr
ajtaját. Illendő köszöntés után kisírt szemmel szólt:
– Öregebbik úrasszonyom üzeni rokoni kötelességből Dabasy
Menyhárt uramnak, hogy ha ott kíván lenni Mihály úröccse özvegyének
utolsó órájánál, immár készüljön!
– Micsoda? – ugrott fel Menyhárt. De felugrott Milica is.
– Csak nem megy át kigyelmed?
– Átmegyek én!
– Hogy ott siránkozzanak, könyörögjenek a vénasszonyok…
– Miért könyörögnének? Az alsótanyán ellakhatnak így is a kis
Krisztinával.
Volt valami az asszony szemében, ami meghökkentette Menyhárt urat.
Megfogta keményen a csuklóját.
– Te nem voltál odaát?
– Tán azt hiszi, bolond vagyok? Tudom, miért adta volna az alsótanyát
Katalinnak!
– Haldoklik szegény, s te így beszélsz? – ordított fel, s lökte el a kezét
Menyhárt. Ment a ruháihoz, ünnepi mentét öltött, a bajuszát is kisodorta. S
úgy indult. Hátra sem nézett, jöne Milica, vagy nem.
Katalin ágya mellett két mécs égett kétfelől, a Luzsáné meg még egy
asszony szövétneket is tartottak, hogy jól lehessen látni az arcát.
Miczkénének malacot ígért az úrasszony, ha még egyszer jobban lesz
Katalin, de már mind tudták, hogy tehenet is hiába ígérne. Ott térdelt az
öreg javasasszony a nyoszolya lábánál. A másik oldalon a legöregebb
úrasszony sertepertélt összetett kézzel, felfelfohászkodva. Karján
kisunokájával, keményen, mereven állt leánya utolsó lihegését vigyázva
Krisztina. A gyermek a mécses lobogó lángja után kapkodott.
– Csecse!… Csecse!… – gügyögte. Nagyanyja lecsitította, s lefogta a
kezét. Katalinnak már a lélegzése sem igen hallatszott, csak a válla rándult
kicsit néha. Mintha láthatatlan erőkkel küszködött volna, mintha az ő kezét
is lefogta volna valaki…
Menyhárt lábujjhegyen jött be. Csak a csizmája nyikorgott, amint
odalépett az ágy végéhez a nagy csöndességben.
Egyszerre felpattant a szeme Katalinnak. Kinyújtotta a kezét. Kiáltott:
– Az asszonybeszéd nem semmi, tudja meg! Ha kell, háromszáz
esztendeig, tizenhárom maradékomig nem lesz nyugtom a sírban, de ez a
föld az enyém s a leányomé! Nem megyek el innen soha!
– Hát ne menj – húzódott hátra Menyhárt verejtékes homlokkal.
– Tőlem akár maradhatsz már…
De ha mondta, későn mondta. Az asszony feje hátracsuklott, két szeme
felakadt. Rettentő csend lett a szobában.
Luzsáné a szája elé tartotta a gyertyát: egyenesen égett a láng, meg sem
libbent többé.
*
Húsvét ünnepe után Patócsyné, Lábdy Krisztina felrakta úti szekerekre
mindazt, ami kis unokáját anyjaapja után jog szerint megillette. Feltették a
megmaradt ékszereket, szép selyembársony ruhákat, edényeket. Milica
hiába próbált egyetmást magának tartani. Menyhárt didergősen, mogorván
parancsolta vissza, még csak azt sem engedte, hogy megnézze, mit
csomagol össze az úrasszony.
– Menjenek, ne is lássam őket! – fújt nagyot, amint ideoda járt a belső
szobájában, míg kint a rakodás lármája hallatszott. Vitték a ládákat.
Rakosgatták a kupákat, cintányérokat, vaskondért. Még bizony a falra való
kárpitokat is leszedette abból a szobából Patócsyné, ahol Katalin lakott.
Hadd legyen a kis Krisztinkának. Ki tudja, micsoda ház lesz az, ahol élni
fognak ezentúl.
Az öreg Luzsa azzal jött vissza, hogy Perényi Tamás urat valami
rosszakarója bajba keverte, elég most neki a maga gondja, nem törődhet
másokkal. De ki is bánta volna, mi lesz Dabas várával, mikor azt sem
tudták, az országgal mi lesz?
Végre elkészültek mindennel. Az öregasszonyt felültették nagy nehezen
az első szekérre. Melléje Luzsáné telepedett, ölében a kisleánnyal. Maga az
úrasszony előbb még egyszer végigment a váron, s lesietett a kőlépcsőkön
a kis virágoskertbe is. Amint ott körülnézett, a szívét mintha tüzes
fogókkal tépték volna. Lehajolt a fűzfa függönye alá, s betekintett még
egyszer a hideg sírkamrába, a három koporsóra ott elöl. Katalin az ura
mellett pihent, lábtól Mihályka. Mintha Katalin hangját hallotta volna,
amint a kisfiának énekel:
Ficfa alatt vigalom,
Ott táncoljunk, angyalom…
Ficfa alatt sírhalom,
Ott pihenjünk, angyalom…
Patócsyné aztán előjött a kertből, egyenes derékkal, magasra tartott
fejjel. Nem látta senki sírni. A nagy kulcsokat láncra fűzögetve maga adta
át Milicának. Felment a másik szárnyba, s Menyhárttal is szólt volna
búcsúzásul, de az nem jött elő.
– Pedig hát csak asszonybeszéd lett volna, amit mondok – szólt az
özvegy hangosan a folyosón, hogy Menyhárt meghallotta odabenn, s
összerázkódott tőle. Kikiabált:
– Türelmetlenek már a lovak, itt az ideje, induljanak Isten hírével!
– Mi Isten hírével megyünk – mondta Patócsyné –, de ki tudja, Isten
hírével maradnake kegyelmedék?
Aztán sarkon fordult, s utoljára haladt le a meredek, kopott, régi
lépcsőn.
Aki szabad ember volt a várban, mind velük kívánt menni. Öreg Luzsa
György ott ült már a lova hátán, az első szekér mellett, vele Mihály régi jó
emberei. Akiknek maradniuk kellett, sírtak. Csókolták Patócsyné ruhája
szegélyét is, áldották minden lépésében.
– Mi lesz most már velünk?
– Szolgáljátok új uratokat olyan hűséggel, mint édes jó leányomat,
vőmuramat szolgáltátok, s majd megsegít az Isten – mondta az úrasszony.
De nem volt ezekben a szavakban valami sok vigasztalás.
Kinyílt a várkapu. A szekerek dülöngélve, csikorgó kerékkel
megindultak. Még a vízhordó, fát vágó török rabok is arrafelé nyújtogatták
a nyakukat a hátsó udvarból nagy aggodalommal a szívükben, hogy mi lesz
most már az ő sorsuk.
Csönd lett a várban. A szél visszahozta még a keréknyikorgást egyegy
pillanatra, egy ostorpattintás is felhallatszott… aztán az is elhalt.
Milica azt hitte, most már kedvére élhet. Mérgelődve kászálódott ki az
ágyból, ha az udvari asszonyok árpát, lisztet, füstölt húst kértek, a
puskapormalomból salétromért küldtek hozzá, a raboknak ételt kellett
főzetni, a juhokat számba venni. Végre is megunta az egészet, egyik
embernek odaadta a csűr kulcsát, másiknak a füstölőkamráét, s
megmondta, őt hagyják békén. Menyhárttal emiatt sokat veszekedtek.
De a szó nem sokat használt. Hogy kifogyott a salétrom, és újról nem
gondoskodtak, abbamaradt a puskapormalom munkája. A füstösképű
legények elszéledtek. A virágoskertben ezidén nem ültetgetett senki. Az
ágyak elgazosodtak. A várfalakat kikezdte a szél, hó, eső. Senki sem
javítgatta, ahol kellett volna, nem rakatta újból, ahol omlott. Kiki azzal
gazdálkodott magában, amivel éppen tudott, mert az uraságtól ugyan nem
kapott semmit az udvaros nép. A rabok húzták az életüket odalenn, a
bástya udvarán, ameddig tudták, aztán szépen sorban itthagyták az
árnyékvilágot. Még azután is két hétig rakosgatta élére a rabok élelmére
szánt pénzt az új várnagy, míg egyszer Menyhárt felmérgelődött, mert nem
volt vágott fa. Pünkösd közeledett ugyan, de hideg idő járt, s be akart volna
fűttetni. Akkor tudta meg, hogy egyetlen török rab sincs már életben. Mit
tehetett volna? Elkergette a kulcsárt.
Pincében a bor, kamrában az élés gyorsan fogyott. A jobbágyok
dolgoztak inukszakadtig, ha kellett valami, csak hozzájuk fordult
Menyhárt. Míg lehetett, szépszerével szedte a dézsmát, ha azt már elélték,
tartott vagy tíz lovaslegényt, azokat eresztette a falvakba. Rettegett tőlük,
aki látta, s elbujdokolt másfelé, aki szerét ejthette valahogyan.
Ősszel egyszer királyi biztos érkezett nagy kísérettel a várba, s
felmutatta az írást, hogy a várat le kell rombolni, meg ne fészkelhesse
benne magát a török. Menyhárt uram ugyancsak megpróbálta felverni az
omladozó falak árát, de a bizottságban hozzáértő urak voltak, s nem
lehetett alkudni velük.
Mikor ellovagoltak, Menyhárt nagyot szitkozódott, s aztán elbúsulva
mondta:
– Hát jól elátkozott engem Katalin.
Pedig ez még hagyján. De a török nem várta meg, míg kiköltöznek, s a
király biztosainak rendeletére a várat lerombolják. Jött Eger felől a sereg,
mint a fekete felhő. A faluból hozták rémülten a hírt, s a félrevert harang
szavára fejvesztve kapkodott mindenki összevissza. Menyhárt ködös
aggyal, tántorogva állt fel a vacsoraasztal mellől. Még ugyanazon az
éjszakán, nagy szélviharban, mennydörgés, villámlás közepette szedtek
össze mindent hamarjában, amit lehetett, s indultak a mocsáron túl, az
Alsótanyára, remélték, azt nem találja meg a török.
Amint lebotorkáltak a meredek lépcsőn, mintha valami fehér
árnyékalak állt volna a szomorúfűz mellett, a sírkamra ajtaja előtt.
Hideglelősen fordította el Milica a fejét tőle. De Menyhárt odafenyegetett
az öklével, s felordított a szélzúgásban:
– Katalin, Katalin, megátkoztál engem, de én is megátkozlak téged!
Tanulják meg a te maradékaid is minden száz esztendőben, hogy mi az
asszonybeszéd!
…Éjfélre nem maradt a várban élő ember. Senki, semmi nem mozdult.
Egyegy szál magasra nyúlt virág hajbókolt a szélben, ki tudja, kinek, ki
tudja, miért. S egyre vadabb lett a vihar. Mintha oldalt akarta volna rántani
a fűzvesszőket a sírkamra elől. Elelkapta az egész nyalábot, s megzörgette
a rácsos vasajtót. Odabenn a villámok fényénél látszott a három koporsó: a
két nagyobb meg egy kisebb.
Virradat után kicsit elült a fergeteg. Az öreg Miczkéné felsettenkedett a
faluból, hogy hátha talál valamit, amit otthagytak. Végigszaladta aztán a
falut, hogy senki, akinek az élete kedves, oda ne menjen. Katalin úrasszony
– mondta Miczkéné – ott ül a sírkamra küszöbén, az ura mellett, kisfia az
ölében. S tisztán hallotta Miczkéné, amint énekelt:
Ficfa alatt sírhalom,
Ott pihenjünk, angyalom…
Újabb esztendők múltán, őszidőben egy horda török martalóc a romok
között éjszakázott. Rabszíjra fűzött szép parasztlányokat meg ifjú
gyermekeket akartak megkímélni az esőtől, nehogy meglázasodjanak,
megapadjanak, s majd kevesebbet ígérjenek értük a vásáron. A törökök
ugyancsak ittak, dúskálkodtak a rablott jókban. Egyszerre csak fehér
asszonyi alak jelent meg a vén fűzfa alatt… intőn felemelve tartotta a jobb
kezét.
– Katalin úrasszony! – sikoltott az egyik rableány. Felugrottak
reszketve mind. De felugráltak a martalócok is. Szétfutottak rémültükben
egy szálig, egymást tiporták.
Mire visszaóvakodtak, eltűntek a leányok, gyermekek, mintha a föld
nyelte volna el valamennyit. Eltűnt a fehér asszony is. Csak az üres
boroshordót zörgette a szél.
Dabasy Menyhárt akkoriban özvegy ember sorban egy udvarosánál
éldegélt az Alsótanyán. Milica kövérségében nem bírta a menekülést,
megfázott, beteg lett, hamarosan meghalt. De Menyhárt mintha még nem
halhatott volna meg, pedig sokszor, világos pillanataiban már nem is bánta
volna. Aztán a bor megint csak elfeledtette vele, amit el akart felejteni.
Annyira, hogy vénségére elvette feleségül az udvaros egyik leányát, s
két fia született, Péter meg Menyhárt. Azok bizony szegény emberek
voltak már. A virágosi földeket sohasem kapta vissza – György bátyja
bebizonyította az igazát. S ami vagyont, két kis zacskó pénzt elhozott a
várból, hol volt az már…
Mikor a két kisfiú megszületett, néhány hónap múlva aztán elpihent
Dabasy Menyhárt is. Hol temették el, senki sem tudta, senki sem kérdezte.
Nem nagyon emlegették. Más gondjuk volt az embereknek akkoriban…
DABASY KRISZTINA
Mentek a szekerek, ballagtak előre nyikorogva, csikorogva. Amint az
út fordult, úgy fordultak azok is. Indultak Ónod felé. Ha éjszakára hajolt az
idő, örültek a barátságos, emberlakta tájnak, de bizony megesett, hogy
hiába gondolták elérni a legközelebb fekvő falvat. Vagy feldúltan, rablók
hagyta pernyében találták. Egy falusi bíró panaszkodott nekik, hogy ha a
török nem is, a zsoldosok portyázó csapatai idáig is elérnek.
Aztán eleredt az eső. Cuppogva loccsant a sár a lovak lába körül, amint
az úttalan utat taposták, hol lefelé, hol felfelé. Napokig folyt le az egekből
a víz. Az öregasszony minden porcikája fájt, amint nagy nehezen
felemelkedett kicsit a helyéről, hogy kitekintsen, ismerős tájakon járnake
már. De bizony nem látott semmit, sem hegyet, sem erdőt, sem folyót,
amire emlékezett volna. Patócsyné hiába békítgette:
– Édesanyám lelkem, egy kis türelemmel ha volna. Hiszen még
Ónodon sem jártunk, s hol vannak még onnan a bányavárosok! Lassan
haladunk ám, nem repülhetünk a nehéz szekerekkel!
Tíz perc múlva megint csak rákezdte az öreg:
– Talán már a világ végén is túl lehetünk! – panaszolta. – De ez a
bolond legény nem látja, csak hajtja a lovakat tovább, neki a semminek!
Mert köd állta útjukat akkor.
Mikor végre kitisztult, erdős hegygerinc feküdt előttük. Távolabb
csöndes völgyek békés falvakkal. Ide még nem ért el semmi baj.
Egy helyen törökbúzát vetettek a falusiak. Az úrasszony lovon ment a
szekerek előtt, ölében tartva kis unokáját. Megkérdezte, messze vane még
Ónod. – Estére beérnek – ígérték azok ha el nem törik valamelyik kerék a
köves úton.
Jobb kedvűen indultak tovább. Kis falun haladtak keresztül, az
asszonyok, gyerekek kisereglettek az útra, s úgy nézték a vonuló
szekereket meg a szép bársonyruhás, büszke úrasszonyt a kicsiny
verhenyeges köpönyegbe burkolt leánykával.
Mire a nap leszállni készült, csakugyan bekanyarodtak Ónod felé, s
meglátták a városon túl a rokoni várat. A vesztőhely mellett vitt el az útjuk,
a hóhér éppen nagy munkában volt, s az asszonyok, gyerekek a
kerékbetörést bámulták. Néhányan visszafordultak itt is, mert sokkal
többször volt részük az ilyen látványban, mint hogy idegen járt volna
náluk. Patócsyné iszonyodva takarta el a kisgyermek arcát, pedig az nem
értett még belőle semmit, csak sírni kezdett, mikor a szörnyű jajgatást,
hörgést hallotta. Az öreg úrasszony elszunnyadt az előbb, most felébredt a
kocsi mélyén, s mindent tudni akart, kit miért ölnek, s igazságose az ítélet.
Mert ha nem, ő majd megmondja a hóhérnak a magáét. De hagyták
szegényt beszélni, s nyikorogtak a szekér kerekek tovább.
Végre megpihentek néhány napig az ónodi atyafiaknál. Ott is érzett már
az elszegényedés, a családi birtokok délibb részeinek elvesztése.
Keservesen panaszolta Lábdy Erzsébet, hogy egy jóravaló aranyhímes
szoknyája nincsen, s nem tud bécsi cipellőt venni magának. De azért a
lakoma ugyancsak fényes volt, s vadászatot is kívántak volna tartani a
vendégek örömére. Mégsem lett belőle semmi. Özvegy Patócsyné szinte
könyörgött, hogy hagyják el, gyászában nem kíván semmi lármás
mulatozást. Illett hát rá hallgatni. De Erzsébet ugyancsak bosszankodott
magában. Az ura is egyre a fejét lógatja, most meg még Krisztina is egyre
csak sírdogál. Mi lesz attól jobb, ha folyton búslakodik az ember? Semmi.
Így is, úgy is megvénül. Így aztán az ő vendéglátó öröme is lecsökkent. Ezt
Patócsyné hamar észrevette, és ötödnap újra útnak indult tizenkét
szekerével, öreg édesanyjával meg kis unokájával.
Innen Salgó várába vezetett az útjuk. Ott mindenféle rémhíreket
hallottak. Hogy a bányavárosokat feldúlták a hadak, s felégett egész
Libethbánya. Hogy kő kövön nem maradt sehol. Hogy hiába is mennek.
Volt persze a Patócsynéhoz szegődött udvarosok közül, aki úgy megijedt
erre, hogy háznépével együtt ott kívánt maradni Salgó várában, s
elkéredzkedett. Patócsyné nehéz szívvel legyintett, de mit tehetett volna?
Erőszakkal nem hívhatott senkit, s ki tudja, hátha igaz a cigányhír is?
Különösen a katonalegényeket szívesen marasztotta volna a háziúr, aki
felesége révén volt rokona Patócsynénak.
Itt bezzeg nem látszott semmiféle gond vagy szükség. Inkább mintha
felkelőben lett volna a háziak napja. Krisztina örvendezett neki magában,
mert leánykorában valaha sokat volt együtt Magdalénával, aki náluk
nevelkedett. De Magdaléna nemhogy megtelt volna a jómódban, inkább
még soványabb lett és savanyúbb. Anyja is ott volt épp, s nem beszélt
valami nagy tisztelettel a vejével, de az sem ővele. Később aztán az
öregasszony sírdogálva elpanaszkodott Krisztinának, mennyire
megbüntette az Isten. Egész életében minél nagyobb vagyonra áhítozott.
Két ezüst tallért adott egy asszonynak, aki, úgy mondták, meg tudja
fordítani a szerencsét. S a veje, Telekessy Mihály csakugyan halomra
gyűjtögette a kincseket, és nagy földek felett volt úr, bár közemberi sorból
emelkedett idáig. De nem, mint némely mások, becsülettel. Inkább a maga
hasznának szolgálatával. És nem is tudománnyal.
Egy este, lakománál, nagy iszogatás közben csúfondárosan emlegette a
háziúr, hogy a komámasszony, Patócsy Gáspárné írást ismer –
fehérszemély létére. Minek az?
Balassi Boldizsár, Menyhért fia szintén kijelentette, hogy ő bizony nem
törődik a tudománnyal.
– Mind a világ tudományáért nem adnám e gyémántos gyűrűcskét,
mely ujjamon ragyog. La! Mely szépecske!
Melith Pál is tódította a beszédet. Ő bizony a fiát sem taníttatja. Inkább
annak örül, ha a kölyök az asztalnál bírja az italt, és tud hajdú módra
szitkozódni.
Később az ágyaskamarában keservesen sírdogált az öregasszony.
Elmondta Krisztinának még azt is, ami a legjobban fájt neki, s amit
legjobban szégyellt.
Frangepán Ferenc, távol atyafink, aki főúr létére kolduló barátnak
ment, mert nem tudta nézni hazája sorsát, s bánatában a maga életét akarta
érte áldozni, de éppen ezért csak az Istentől félt, senki mástól, Bécsben
egyszer nyíltan odavetette Telekessy szemébe, hogy lator és rabló. Meg
hogy vesztőhelyen fogja végezni.
– De ez semmit sem változtatott vőm uramon, éppen csak nagyon
dühösködött, s szegény leányomnak volt aztán mit hallgatnia itthon –
könnyezett a szegény öregasszony, akinek nagyon is teljesült a kívánsága,
mikor gazdag vőt kívánt.
Krisztina részvéttel bólogatott, de alig várta, hogy szabaduljon. Nem
érezte jól magát Salgó várában. Annál inkább, mert nem tetszett neki, hogy
Telekessy Mihálynak meg az itt mulatgató Balassi Boldizsárnak emberei
úgy körülfogják az ő legényeit. Csalogatták őket, maradjanak. Jó sort,
mindennapra bort, fehér kenyeret ígérgettek.
Végre is megfogyatkozva indultak útnak a tizenkét szekérrel, de csak öt
lovas emberrel a kocsisokon kívül. Telekessy Mihály atyafiságos
kedveskedéssel búcsúzkodott, s annyira bánta, hogy ilyen korán itthagyják
a rokoni házat… Krisztina mármár azt hitte, csak az öregasszony képzeli
mindazt a rosszat, amit róla beszélt. Lehet ember ilyen kedves, mosolygós,
ilyen gyöngéd, hogy még a kislány subácskáját is megigazgatja, mikor
gonosz dolgokat forgat a fejében?
Ezen töprengett, amint továbbhaladtak Kékkő felé, hogy következő
estére odaérjenek, a Balassi atyafiakhoz. Az volt a szándéka, maradnak jó
pár napig, mert az öregszüle oldalát nagyon megfájdította a folytonos
szekerezés, hiába tettek pehelypárnát alája.
Boldizsár úr előrenyargalt egy nappal, hogy hírt vigyen a feleségének a
vendégek jöttéről, s kényelmes szállást készíttessen a számukra.
Már látszott a kékellő sziklák között a vár, s egyre közelebbre értek.
Piros felhők közül nézett le rájuk még egyszer a nap. S amint utoljára rájuk
nézett volna, ijedten húzta be a felhők közé a képét. Mert vagy tucatnyi
marcona, vad lovas ugratott elő a bokrok közül. Megállították a tizenkét
szekeret, lerángatták a kocsisokat a bakról, s kezdték volna terelni a
legértékesebb ládákkal teli négyet magukkal.
Patócsyné egy pillanatra szörnyen megrémült. De aztán, amint öt
legénye s legelöl a hűséges Luzsa György dulakodni s verekedni kezdett
volna a rablókkal, s látta, hogy Luzsáné meg elkapja a lőcsöt, s ugyancsak
nem sajnálja a hátukról, ő is megemberelte magát. Elkapott egy szíjostort, s
váratlanul akkorát csapott egy legényre, hogy rátekeredett a szíj, s
lerántotta a nyeregből. Amint lefordult a közelében a lovas, ráismert.
Kékkő várnagyának fia volt, Bacza Pál. Többször járt Dabason
üzenettel.
– Ejnye! – haragudott meg az úrasszony. – Hát Balassi uram küldte
ránk ezeket a semmire valókat? Hát ő nem átallja özvegyek és árvák
vagyonát dézsmálni?
A legény nagyon megijedt, meg is zavarodott. Emlékezett a jó ebédekre
s meleg vacokra Dabason meg a borban főtt orvosságra is, amit egyszer
kapott – hófúvás idején félig fagyva vetődött a várba. Lekapta a süvegét
zavarodottan.
– Nem magamtól jöttem én, úrasszonyom, hanem küldtek!
A rablók vezetője erre retteneteset káromkodott, s úgy ütötte kupán a
legényt, hogy most a másik oldalra szédült.
– Nem megmondták, hogy befogd a lepcsest? Hisz' urunk vacsorára
várja a vendégeket!
Patócsyné letekintett a földre, nagyot sóhajtott, látta, hogy Bacza Pál
orrából folyik a vér. Hátra akart szólni Luzsa Györgynek, adjon valami
tapaszt a szerencsétlennek. Akkor vette észre, hogy a dolognak fele sem
tréfa: Luzsáné jajveszékelve szállt ki az utolsó szekérből, az öregasszony
mellől.
– Mi baj, Luzsáné?
– Jaj, szegény uram! Kiverték a fél szemét a gyalázatosak! Csupa vér a
képe, sem élő, sem holt!
Patócsyné arca olyan lett, mint a viasz. Luzsa György félájultan
motyogta:
– Egy szekeret elvittek, hiába, nem bírtam velük…
Csakugyan. Egy szekér híja volt a tizenkettőnek. Látták is, amint
feljebb poroszkált a kanyargós ösvényen. A többi rabló mind megugrott,
csak a Baczafiú feküdt még mindig magatehetetlenül a porban, s most
próbált köpködve felkászálódni. Kivallotta aztán, hogy Telekessy meg
Balassa együtt tervelték ki szépen, hogyan üssenek rajta az özvegyen.
Négy szekeret elvesznek, azon megosztoznak.
Az asszonyok, úgy gondolták, megijednek majd, s bebújnak a ponyva
alá. Mikor aztán a rablók elvitték a zsákmányt, s legnagyobb lesz a sírás
rívás, lejön maga Balassi uram a várból, s vigasztalgatva felkíséri a
vendéget, még azt is megígéri, hogy utánanéz a dolognak.
– Legjobb is lesz, nagyasszonyom, úgy tenni, mintha semmit sem
mondtam volna – nyöszörögte a szerencsétlen –, mert vashoroggal
akasztanak ki engem a várfalra, ha ez kitudódik!
– Márpedig én Balassi várába be nem teszem a lábam – mondta
Patócsyné elkeseredve, és elővette az orvosságos ládikát, hogy segíteni
próbáljon szegény Luzsa Györgyön, aki szerencsével járta meg a török
csetepatékat, s most kellett elvesztenie a fél szemét. – Nem bánom, akármi
lesz is, engem ott nem látnak!
Bacza Pál azt mondta, ő sem megy vissza akkor, mert úgyis halálnak
halálával kell halnia. Engedelmet kért Patócsynétól, hadd jöhessen a
szekerekkel Kékkő faluján túl Kisbérekig, ott rokona a bíró. Azután majd
elvetődik valahová, ahol megélhet, mind messzibb innen.
Patócsyné megengedte. Egymás mellett feküdtek a szekérkasban Luzsa
György meg a kékkői várnagy fia, aki csak amiatt kesergett még, hogy
szegény anyja bizonyosan halottnak fogja hinni. A végén Patócsynénak
esett meg rajta a szíve. Gondolta, majd üzentet valakivel, ha már
biztonságban lesz a legény, akiben, úgy látszik, mégis maradt valami jó a
sok rossz ember között.
Sietve haladtak, amennyire csak lehetett, mert Patócsyné nem kívánta,
hogy Balassi, ha lejön a várból, ott találja valahol. Letértek a főútról, és
egy nyomorúságos kis faluba értek hamarosan, ott is egy jobbágyház előtt
állottak meg, mert nagyon kedves arcú asszony álldogált tiszta ingben a
viskó előtt, s Patócsynénak megtetszett. Azt mondta, szívesebben alszik itt,
mint holmi gazdag rabló várában. Jól is járt. Az asszony egyedül volt
otthon a gyerekeivel, az ura a várban hordott követ. Kis udvaruk mögött
kezdődött a láp, embermagasságnyinál nagyobb volt a nád sűrűje, s
amögött jól el tudták rejteni a tizenegy szekeret. Azokban aludtak, mert a
kis viskóban sem hely nem lett volna, sem Patócsyné nem akarta bevinni a
kis Krisztinát a sovány, rongyos kis porontyok, csirkék meg malacok közé.
Nehezet sóhajtott magában, míg békabrekegés, tücsökszó mellett altatgatta
a szekér elején ülve apró unokáját. Mit kényeskedik ő még, mikor ki tudja,
milyen sors elé mennek? Ki tudja, talán örülnek majd, ha ilyen viskóban
meghúzhatják magukat, s lesz egykét malacuk, csirkéjük.
Az öreg szüle elszunnyadt végre a dunnája alatt, semmi nesz nem
hallatszott a többi szekér felől. Luzsáné is abbahagyta a keserves
siránkozást, Bacza Pál is a nyöszörgést. Luzsa György már elébb elkábult a
rázkódástól, nagy fájdalomtól, s úgy feküdt, mint egy darab fa. A susogó
zöld nádrengetegben mintha csak egyedül lettek volna ketten: a kisleány
meg ő, a nagyanyja. Ringatta, ringatta Krisztinkát, s úgy érezte, semmi
nem maradt már a világból, ami az övé, csak ez a kisgyermek. S ez kapja
vissza Dabas várát meg a földeket? Nagyon fájt a szíve a szörnyű
reménytelenségben.
– Asszonybeszéd – sírta maga elé –, bizony asszonybeszéd volt az,
szegény jó leánykám, Katalinom. Ki tudja, hol fekszik majd még a porunk
is!
Másnap még kenyeret kellett sütni. Ónodról hoztak egy hétre valót, és
úgy számították, hogy Kékkő várában sütnek megint, s az elég is lesz.
Most itt szedték elő a lisztet, a szegény jobbágyasszony teknőjében
dagasztott maga az úrasszony, mert Luzsáné nem mozdulhatott az ura, az
öregszüle és a kisgyermek mellől.
Bacza Pál jobban lett aznap, s elindult a maga külön útján, ki tudja,
merre. Azt megígérte neki Patócsyné, hogy üzenetet küld az anyjának, ha
lehet. S a jobbágyasszony csakugyan vállalta is, hogy szól az urának, az
majd szerét ejti valahogyan.
A kenyerek megsültek. Nem lettek ugyan olyan szép magasak,
pirosbarnák, mint amikor Patócsyné hajdanában a kenyérsütést tanulta
kisleány korában, s büszke volt reá, ha jobban sikerült az ő dagasztása,
mint a cselédasszonyoké. De azóta sem próbálta, jó húszegynéhány éve.
Nem volt szükség reá eddig, bár kétszer kellett menekülnie a török elől.
Most hát megpróbálta újra ezt is. S ki tudja, mit kell még! Míg izzadt
homlokát törölgette a könyöke hajlatával, s a ruhaujja egészen nedves lett –
talán a könnyeitől is –, míg az arcát sütötte a kemence tüze, s a hátát fújta a
nádasból érkező hűvös szél, úgy érezte, mintha csak álmodta volna a szép,
nyugodt életet Dabas várában, s most már mindig így kellene vándorolnia,
hazátlanul.
Harmadnap reggel útnak is eredtek volna megint, de vasalni kellett az
egyik szekér két hátsó kerekét, s nehezen akadt kovács. Az úrasszony
hátaslovának egyik patkóját is ki kellett cserélni. A kisgyermek pedig
megfázott valahogyan. Az úrasszony édes orvosságot akart főzni neki, de
nem találta a füves zacskóját. Alighanem az is abban a szekérben maradt,
amit elhajtottak a rablók. Minden között ezt bánta leginkább. A falusi
kovács felesége adott aztán ezerjófüvet meg hársvirágot mézzel.
Szerencsére kisütött a jó meleg nap megint, s a tavaszi időben a
gyermekecske felélénkült.
Kétnapi késedelemmel voltak hát, de Patócsyné nem sajnálta végül,
mert az öregasszony is kipihente magát kissé. A jobbágyasszony úgy
megszerette őket, hogy sírva búcsúzkodott. Kérdezte Patócsyné, mit adjon
neki. Azt felelte, semmit. Ha valami nagy pénzt vagy egyéb értéket ad,
soha elő sem veheti, fel sem válthatja, mert azt hinnék, lopta, s hóhér
kezébe adnák vallatásra, ha tagadná. Meg azután jobb, ha minél
kevesebben tudják, hogy az úrasszony nála szállt meg. Még megharagszik
Balassi úr.
– Ha megvolna a várunk, jó asszony, elvinnélek a gyermekeiddel
együtt, s az urad is jöhetne – mondta Patócsyné. – De nincs fedél a fejem
fölött. Így hát itt ez a kis veder liszt, egy oldal szalonna s egy vászoning,
majd hasznát veszed.
Még egy vásott farkasbőrt is odaadott, hogy télen a nyoszolya mellé, a
hideg, nedves falra akassza az asszony, ne érje a gyermekeket úgy
mezítelen a jeges penész.
Most aztán Korponáig mentek kétszeri rövid pihenéssel. Ott egy hetet
töltöttek Thurzó Borbála özvegyi házánál. Marasztalta volna őket továbbra
is, de az úrasszony nagyon sietett. Szeretett volna már Libethbányán lenni,
hogy lássa hát végre, milyen az a ház. Még attól is rettegett néha, hogy
talán hiába mennek. Ha nem is égett le Libethbánya, mint Salgó várában
mondták – itt, Korponán senki sem hallott ilyesmiről –, lerombolták azóta
az anyja kőházát, vagy hátha valami más baj történt.
Mentek hát felfelé a hegyek lábánál, aztán mind meredekebbre vált az
út. Másnap váratlan meleg idő jött. A nap sütött a szekerek ponyvájára, s
olyan lett alatta a levegő, mintha tüzes kemence fűtötte volna. Luzsa
György verejtékes homlokkal ült fel nagy nehezen, s támaszkodott neki a
kas oldalának. Úgy érezte, megfullad. Az öregszüle is pihegett. S az út
csak vitt felfelé a tűző melegben, mint mikor légy kapaszkodik a magas
falon, s nem találja végét.
Délre aztán egyszerre elfogyott előttük a meredek. Erdőt értek, s hát
járt út vezetett végig rajta. Valahonnan messziről kopogás hangzott a nagy,
öreg fenyők között. Egyre erősebben jött a különös, kongó, kopogó hang,
aztán tisztásra bukkantak. Oldalt, sziklafal alján fekete nyílás látszott,
mellette egyik oldalon feszület, másik oldalon, két kötélre akasztva,
deszkadarab. Azt verte fakalapáccsal egy ember. Szép kék virágok nőttek a
zöld fű között, távolabb tó csillogott elő fűzek meg nyírfák közül. Mintha
mesebeli manók lettek volna, alacsony növésű, görnyedt hátú, agyagos
ruhájú emberek bukkantak elő egymás nyomában, kezükben lógatták
mécsesüket, vállukon vitték a csákányt, kalapácsot. Keresztet vetettek, s
bementek mind a fekete lyukba.
Amikor eltűntek, a fakalapácsos ember otthagyta hintázni a
deszkadarabot, s német szóval kérdezte, mit keresnek itt. Patócsyné
magyarul felelt, erre ő is magyarul mondta, hogy csak tartsanak balra, s ott
az út Libethbánya felé.
Jó egy órát tartott még az út a sűrű erdőben. A fák árnyékot tartottak
fölöttük, s nem is vették észre, hogy hirtelen besötétedik. Csak arra
eszméltek, hogy nagy mennydörgés, villámlás kerekedett és sűrű zápor.
Azért csak mentek tovább nyikorgó kerékkel, türelmesen, mert megállni
még rosszabb lett volna. Megtalálták az elágazó utat, s mire a völgyben
elhúzódó telep első házát meglátták, már csak messze dörgött az ég, és
halványan újra felmosolygott a nap.
Az úrasszony megállíttatta a szekereket. Lóra ült, s kis unokáját maga
előtt tartotta, így vonultak be Libethbányára. Patócsyné megállította az első
élőt, akit meglátott:
– Hol van a Dóczyház, jó ember?
Az a süvegét is alig billentette, rántott egyet a vállán, s ment tovább.
Mögötte egy öregebb bányász jött. Az megfogta borostás állát. Emlékezett
rá, hogy valaha itt is laktak Dóczyuraságok, de most már csak Vihnyén
vannak. Gyermekkorából emlékszik a Dóczyházra is, de őt aztán hadba
vitték, s mire visszajött, nem volt már itt semmiféle Dóczyház.
Jött egy asszony, az sem tudta. Jött még egy ember, az sem.
– Volt, volt valahol, de hogy melyik, merre…
– Én tudom, hol van! – kiabált ki az öregasszony vékony hangon a
szekér borítója alól. – Fel kell kanyarodni a templom felé a hegynek, aztán
oldalt menni. Hársfák között áll a szép, tornyos kőház.
Az összesereglett emberek összenéztek, a vállukat vonogatták, s
továbbmentek. Az úrasszony is továbblovagolt. Gyerekek szaladtak utána.
Ő már ügyet sem vetett senkire, csak kaptatott fel a lejtőn a templomtorony
felé. A szekerek utánanyikorogtak. S lám, ott álltak a vén hársfák, s
mögöttük látszott a tornyos kőház.
– Itt van, ni! – kiabált az öreg úrasszony. – Rajta a Dóczyak címere is,
kőből, a kapu felett!
Csakugyan ott volt a címer. Kardot tartó kéz, pajzs fölött. A pajzson
kettős kalapács. Véghetetlen megkönnyebbülés ereszkedett egy pillanatra
Patócsyné lelkére. De aztán megint elfogta a szorongás és aggodalom. A
ház körül csak a hársfák suttogtak, egyéb nesz nem hangzott. A kapu
csukva állt. Mellette kétfelől magas kőfal vette körül a kertet. Most mi
legyen? Kopogtassanak, aztán csak így besétáljanak, azzal, hogy ez az
övék? Mégsem lehet.
Szólt a szekereseknek, hogy várjanak, s leszállt a lóról. Odaadta a
kislányt Luzsánénak. Egy gyereket szólított meg:
– Ki lakik itt?
– Muner Fülöp úr. Övé a ház is.
– Micsoda? – hökkent meg Krisztina, amint ott állt a sárban. A
gyermek siránkozott, hogy üljenek újra a lóra, a szekérből meg az
öregasszony nyújtogatta kezétlábát, hogy segítené le végre valaki,
merthogy hazaérkeztek Isten szent segedelmével. Most aztán mi lesz?
Bemenjen veszekedni, mutogassa az írást? Nem lesz az jó.
– Hol lakik a bíró, te gyerek?
Nagy nehezen megtudta, hogy két bíró van. Egyik a falué, másik a
bányáké. Gondolkozott kicsit az úrasszony. Aztán úgy vélte, inkább a
bányabírót kérdezi, mert hiszen bányarészekről esett szó az írásban.
– Az ott van, az aranyválató udvar mögött.
Krisztina kenyérhéjat adott a gyermeknek, megnyugtatta az
öregasszonyt, hogy egy kicsinyt várjon még, s szólt Luzsánénak:
– Vigyázz itt mindenre, mert mielőtt bemennénk, jelentést akarok tenni
érkezésünkről a bányabírónak. Nehogy jöttmentnek nézzenek minket.
Sóhajtott. Bezzeg ha most Luzsa György ép, egészséges lenne, őt
küldhetné. Más volna a formája a dolognak. Vagy ha a másik öt legény
nem maradt volna Salgó várában. De nincs mit tenni, a kocsisokat nem
parancsolhatja le a bakról, s mit is érne azokkal? Egyik sem elég értelmes
hozzá. Csak neki magának kell intéznie mindent.
Nekiindult a cuppogó sárnak gyalog, egyedül. Bizony felfreccsent a sár
Lábdy Krisztina büszke arcára, aki mások földjén, hacsak vendég nem
volt, soha le nem szállott a lóról. De tartása azért most is olyan úri, olyan
méltóságos volt, hogy aki ránézett, kitért előle, és szájtátva bámulta meg.
Fekete, arannyal vert szoknyájához hasonlót errefelé nemigen láttak.
Útközben bizony csak rongyba öltözött, csalánvászon kápás, saját
jobbágyainál szegényesebb asszonyokat látott Krisztina, s az egykét
tehetősebb polgárasszony is dísz nélkül való kamukapalástban haladott az
út szélén.
Égett özvegy Patócsyné arca a szégyentől, megaláztatástól. Így kell hát
neki világ csúfjára hajlék után járnia…
– A Krisztus megaláztatása kegyelméért viselem, szegény öreg
édesanyám és árva unokám jóvoltára – fohászkodott magában erősítésül.
Krisztina kábult fejjel arra riadt, hogy a hajnal derengésében anyja áll
előtte, felöltözötten. Még a görcsös somfabot is a kezében volt, amire
támaszkodni szeretett járás közben.
– Te, Krisztina, ezt a házat idegenek lakják! Egész éjszaka
gyermeksírással volt tele minden fal, aludni sem tudtam. S előbb még azt
hittem, rosszul hallok vagy álmodom, de az előbb végigmentem a másik
folyosón, s amint bekukkantottam sorra az ajtókon, mindenütt találtam a
nyoszolyákon valakit. Hol egy lábat láttam, hol egy fejet. Meg kell nekik
mondani, hogy fel is út, alá is!
Krisztina felült.
– Asszonyanyám miért nem maradt szépen itt, a helyünkön? – kérdezte
rosszkedvvel. – Muner Fülöp úr lakik a családjával ebben a házban, s nem
lehet kívánni, hogy egyik napról a másikra kivigye gyermekeit az utcára.
Hiszen csak tegnap érkeztünk.
– Mit sajnálod te ezt a Muner Fülöpöt vagy kicsodát? Mi közünk
nekünk hozzá? S ki engedte meg neki, hogy beköltözzék? Mert én nem.
Krisztina magyarázhatta volna neki a dolgokat, de látta, hogy az
öregasszony nagyon fel van indulva. Nyelt hát egyet, s fordított a
beszéden.
– Meghalt szegénynek a felesége, és sok a gyerek, hová mehetett
volna?
– Meghalt a felesége, s özvegy létére itt hált ebben a házban, ahol mi?
Hol van ennek az embernek a tisztessége? Hogyan egyezhettél bele,
Krisztina, hogy itt maradjanak?
– Anyámasszony! Nekem unokám van már, s elég öreg vagyok.
Mihály, szegény, hónapszám nem volt otthon a várban, Katalinom fiatal,
szép menyecske volt, s Menyhárt mégis ott lakozott. Miért akad fel hát
ezen?
– Az más. Az vár volt, nem városi ház, ahol rajtunk kívül a közelben
tán nincs is hozzánk való főember. Meg aztán Menyhárt atyafi volt,
felesége is volt. Mégis történt miatta elég baj, azt hiszed, nem láttam?
Hanem ott nem parancsolhattam, itt meg a magam házában vagyok. Az a
Muner, vagy mi a neve, szedje a pereputtyát! Ha te félsz tőle, majd
megmondom én. Mit is gondol, özvegy ember, s közrendű létére egy
házban hálni velünk?
Krisztina látta, hogy legjobb lesz felkelnie a nyoszolyából, reggelit adni
az öregasszonynak, tán lecsillapodik. Mert csak úgy reszketett
felháborodásában.
– Azt akarod, hogy a becsületünket vegyék?
– De anyámasszony! Elég öregek vagyunk már.
Az öreg mérgesen koppantott a botjával.
– Ha százesztendős lennék, akkor se mondhassák rólam az ilyent.
Krisztina olyan fáradtnak érezte magát, mintha nem száz, de még több
évet élt volna. Lehet, most jött ki rajta az út keménysége. Sietve küldte
Luzsánét, forraljon kis levest meg bort az öregnek. Míg előszedte az
ennivalót az útizsákból, nehéz szívvel gondolta, hogy csakugyan nem
maradhatnak itt. Munerrel is hadakozzék, az anyjával is? Nem, nem, jobb
lesz, ha mennek, míg tisztességgel lehet.
Amint a kis Krisztinkát megmosdatta, levitte a kertbe, mert nehéz volt a
levegő a homályos kamrákban, a falak között. Bodzafák álltak a kert
sarkában meg egy szép, nagy szomorúfűzfa. Hogy ezt meglátta Krisztina,
egyszerre könnybe lábadt a szeme. Mostanáig megkeményítette a szívét, s
ugyan ritkán tudott sírni. De egyszerre Katalint hallotta, amint énekel:
Ficfa alatt sírhalom,
Ott pihenjünk, angyalom…
Nagyon, de nagyon vágyakozott most a várbeli fűzfa alá, Katalin mellé.
Miért, hogy ő itt maradott, tovább küszködni?
– Ó, szerelmes, szép leányom, gyermekem…
Úgy gondolta, itt nem látja senki. De hamar felriadt, mert zörgés
hallatszott a bokrok közül, suhogás a fűben. Elvette a szeme elől a kendőt,
s Muner Fülöp csontos térdét látta meg két szál hosszú, ringó harangvirág
mellett. Amint emelte a fejét, bő, fekete ujjasára esett a szeme, majd
halavány képére. S elszégyellte magát. Nyelt egyet.
– Jó, hogy jön a mester. Szeretném megmondani, köszönöm a
vendégséget, megyünk tovább.
Kőpad állt a közelben. Muner Fülöp megfogta az úrasszony karját szép
illedelmesen, odavezette. Leültek.
– Ugyan, ugyan. Aztán hová?
– Előbb Korponára, rokonhoz, ő is özvegyasszony. Ott meghúzhatjuk
magunkat, legalább míg anyám él. Aztán majd veszek valami kis házat,
ahol eléldegélhetek a gyermekkel.
– Valami rövidség esett, úrasszonyom?
– Azt nem mondhatom. Nem azért.
Pirosság öntötte el az arcát. Másfelé nézett. Haragudott magára, hogy
ennyit is mondott. Haragudott, hogy nem tud gőgösebb, keményebb lenni.
De itt, a fűzfa alatt, annyi hányattatás után fáradtan, bágyadtan, keserű
szenvedéssel a szívében, sírástól még rekedten nem tudott.
– Miért hát, úrasszonyom?
Míg a válaszra várt Muner Fülöp, megint elvette a gyermeket tőle, mint
tegnap. Krisztinka nem félt a bajusztalan férfitől. Talán öregasszonynak
nézte? Megrángatta hosszú orrát. Muner Fülöp mosolygott.
– Szép kisleány – mondta mély hangon. Átültette a bal térdére.
– Mutatkoztak már a gyermekeim úrasszonyom előtt?
– Még nem mind – felelt fojtottan Krisztina.
– Szeretném, ha tetszhetnének.
– Három szép kisleányt láttam, levest hoztak fel tegnap. Köszönöm is.
Mikor pedig érkeztünk, egy kisleány meg egy kisfiú állt a kapuban. Azok
talán a legkisebbek.
– Igen, azok a legkisebbek. Két nagyobb fiam közül egy külső iskolákat
tanul, egy meg velem van a bányáknál.
– Büszke lehet rájuk kegyelmed – mondta Krisztina udvariasan. Muner
Fülöp lehajtotta a fejét.
– Büszke vagyok rájuk, de sajnálom őket.
Kis csönd után mondta tovább:
– Múlt esztendőben írtam a rokonaimnak, szereznének valami jó
feleséget a számomra. PéterPál napjára kellett volna megérkeznie, de a
múlt héten jött a hír, hogy a leány, akit kiválasztottak, meghalt. Jártam ott
egyszer, megnéztem. Jó lány lehetett, de kicsit szeplős volt. Az úrasszony
sokkal szebb nála.
– Hallja kegyelmed – húzódott el Krisztina –, nem szoktam az ilyen
beszédet.
Muner Fülöp mintha nem is hallotta volna, csak nézett elmerülten maga
elé, s csöndes, nyugodt hangon beszélt tovább.
– Jártamkeltem én sokfelé, ismerem a magyar várbeli úrasszonyokat.
Sok mindent tanulhatnának ilyen asszonytól a gyermekek. A házamtáját is,
tudom, rendben tudná tartani. A magyar nemesasszonyok szépek, büszkék,
ügyesek, dolgosak, tiszták.
Krisztina felállt.
– Köszönöm rólunk való jó véleményét, mester. Benézek anyámhoz.
Jöjj, Krisztinka. Kapsz mézet.
Muner is felállt. Komolyan mondta:
– Ne menjen el az úrasszony. Maradjon itt. Csak vesztébe menne.
– Magamat nem féltem. A gyermekre gondolok.
– Éppen azért szólok. Írásban marad minden az övé. S valamelyik
fiamnak lehetne majd a felesége.
Krisztina nevetni próbált.
– Nagyon kedvesen tréfál, mester uram, de most már ebből elég volt.
Nem is szoktam meg az ilyen tréfákat.
Muner felemelte a fejét s kemény, csontos kezét rátette a karjára.
– Nem tréfáltam. A házamat és a védelmemet ajánlom, asszony.
Hamarosan pusztulásra jutna ez a szép kisleány. A török Eger előtt áll. A
zsoldosok Korponáig kalandoznak. Nálunk is, nem tudom, mi lesz, de ha
férfi van a házban…
– Eddig is meg tudtam állani férfi nélkül.
Muner Fülöp elhárító mozdulatot tett a kezével, és mosolygott. Aztán
újra elkomolyodott. Tovább beszélt:
– Castaldo kapitány spanyol nyelvű fenyegető levelet küldött még a
bányavárosokba is merészségében, és kemény összegeket kellett neki
összeadni. Három hónapja múlt, hogy nem merjük elküldeni Körmöczre az
ezüstöt beváltani, itt hever rakásra, s a munkásokat nincs miből fizetnünk.
A török nyargalok a hegyekig feljönnek néha. Isten csodája, hogy ideért a
tizenegy szekér. Őrangyal vigyázott erre a gyermekre itt. Meg akik vele
voltak, azokra is. Jobb itt maradni, mint mindent elveszíteni… Minálunk is
lehet asszonynak külön vagyona. Végrendelkezhetik is. Bányarészt
bérelhet, vásárolhat.
– De tudom, hogy nemesember, ha városba költözik, elveszti a jogát…
– Asszonyi jogokat? Mik azok ugyan? S nem érdemes fizetni az adót,
ha a város minden polgárt védelmez? Van itt nemes több is. Ott mindjárt
Tarkha László, a sógorom. Első feleségem is nemes magyar leány volt,
Tarkha Julianna.
– Igazán itt a török?
– Úgy igaz.
– Istenem, Istenem, mi lesz belőlünk!
A kisleány még mindig ott ült Muner Fülöp ölében. A mellénye
gombjaival játszott. Muner tovább beszélt.
– Itt is szűkösek az idők. Szép vagyonnal jöttem fiatalon, s jórészt
elvitte a bánya. Semmi sem elég. A vízemelés minduntalan elakad. S az
aranyat mintha csakugyan a bányarém venné el előlünk, ahol ércnyom
jelentkezik, mindjárt fakad fel a víz is.
Nagyot sóhajtott. Krisztina összehúzott szemmel nézte. Az járt az
eszében, milyen ember lehet, s vajon boldog volte a felesége. Mintha
kitalálta volna Muner a gondolatát, lehajtott fejjel szólt:
– Legjobban bánt, hogy szegény feleségem is odaadta a tíz
aranytallérját, pedig a leányainak kívánta elosztani. Nagyon szerettem
szegényt. Azt most is szívből sajnálom, hogy nincs már mellettem, de azt
nem tudom bánni, hogy meghalt, mert neki jobb volt így. Betegségében
nagyon megváltozott. Hullani kezdtek a fogai. Hiába igyekeztem volna,
nem tudtam olyan lenni hozzá, mint ő várta. Tudom, az asszonyok sokat
sírnak. De én nem szeretem látni az asszonyi sírást. Igyekeztem volna,
hogy sajnáljam, de hiába. Most aztán vagy van mennyország, s akkor
odakerült, mert jó volt, erkölcsös, engedelmes, vagy nincs, s akkor pihen, s
nem érez semmit.
Krisztina maga sem tudta, miért mondja:
– Hát én bizony csak akkor engedelmeskedtem életemben, ha magam is
láttam a javát.
– Hiszen az nem baj – mondta Muner Fülöp, és mosolygott. – Így hát
megegyeztünk?
Nyúlt a keze után. Krisztina elhúzta.
– Miben egyeztünk volna meg?
Muner mosolyogva csóválta meg a fejét, Krisztina pedig fogta a
gyermeket, és besietett a házba.
Elment anyámasszony,
Hogy minden jót hozzon,
Édesgyökeret –
Fuss, ha szereted!
S aki leggyorsabban futott, kijárt neki az édesgyökér.
Meleg nyári napok jöttek. Kiki tudta, hogy távol nagy hadakozás van,
kiki tudta, hogy a törökök a bányavárosokat is fenyegetik, Castaldo meg a
másik oldalról jön, s Körmöczöt már meg is feküdte, de mintha csak távoli
méhdongás vagy borzongós mese lett volna az egész. Itt, Libethbányán, a
régi Dóczyház kertjében csöndes volt a világ, s csak a hangyák
háborúskodtak egymással, vagy a darazsak zsongtak dühösen, vagy a
macska fújt nagyot a kutya felé a fa tetejéről.
Muner keveset volt otthon. El is utazott közben. Rég készült erre az
útra, de, mondta, nem merte eddig itthagyni a gyermekecskéit. Most
nyugodt szívvel ment.
Szent Iván havának vége felé érkezett haza kifáradtan, megtörten. Lova
megállt a kapu előtt, s háta mögött két szolgalegény várta, hogy
beengedjék őket. Krisztina bosszankodott magára, amiért izgatottan
kitekintett, s örvendve látta, hogy semmi baja nincs. Mi köze hozzá neki,
hogy ez az ember él vagy megholt?
Még azon az estén, amint a kertben üldögélt, meglátta megint Muner
csontos két térdét a magas fűszálak között, amint kicsit megrogyadozva
jött egyre közelebb. Felemelte a szemét: gombos bársonymellény volt rajta
és bőujjú, hasított zeke. Haja szépen lesimítva, szelíd szemében gond és
bánat, de most egy csöpp kis öröm is. Leült a kőpadra, s megköszönte
Krisztinának, hogy vigyázott a gyermekekre.
– Semmivel sem többet, mint azelőtt, s Luzsáné segített – mondta
Krisztina elhárítóan.
Muner nehezet sóhajtott, letépett egy levelet, s forgatni kezdte.
– Hiába jártam – mondta aztán. – Nem hiszik azt el az embernek,
milyen nehéz ma bányát fenntartani. Az országnak kell az ezüst, mindenki
panaszkodik, hogy szegényedünk, aztán mégsem segítenek bennünket.
Krisztina végighallgatta hosszadalmas panaszkodását. Részletezte,
kivel beszélt, mit mondott a körmöczi főkamaragróf, és mit üzent
Beszterczebányáról a rézválató műhely tisztje. Aztán feltekintett Muner.
– Bizony jobb annak, aki már meghalt. Akár fiatal, akár öreg.
A kislányokat már az előbb továbbküldte játszani az apjuk, a nagy
almafa alá. Jól oda lehetett látni, s Krisztina velük engedte Krisztinkát is,
aki már a maga lábán tipegett vígan. Patócsyné arrafelé nézett összehúzott
szemmel és kicsit kelletlenül. Ő szívesen vette, ha mások a bánatukról
beszéltek előtte, vigasztalt is akárkit jó szívvel. De hogy az ő szomorúságát
forgassa Muner… Márpedig látta, hogy erre gondol.
Egyszerre érezte, hogy megfogja a kezét a mester, s maga felé próbálja
fordítani.
– Már beszélnek az emberek a városban. Pedig úton voltam, s csak ma
jöttem haza. Hallottam mégis. Tudtam, hogy így lesz.
– Ha tudta, miért kívánta, hogy maradjunk?
– Lelkemre kellett volna vennem még rosszabbat, ártatlanok
pusztulását. Meg aztán úgy gondoltam, megegyezünk majd.
Az asszony nem felelt. Összeráncolta a homlokát, s elhúzta volna a
kezét, de Muner nem engedte.
– Hát? Megegyeztünk?
– Még nem – mondta gőggel, hevesen az asszony. – Több mint tíz évet
özvegyi sorban éltem, unokám van, rég öregnek tartottam magam, s
elszoktam attól, hogy férfi legyen mellettem. Nem kívánok változtatni
rajta. Nem próbáltam fiatalítani magam, mint némelyek próbálják,
megmondom az igazat, harmincnyolc esztendős múltam a télen. Ha
magyar nemesasszony, tisztes özvegy létemre anyám házában sem élhetek
így tovább, ám legyen. Felesége lehetek kegyelmednek a törvény előtt.
Gyermekeit hűséggel felnevelem, házát rendben tartom, de ne kívánja
kegyelmed, hogy öregedő fejjel, árva, bánatos szívvel az asszonya legyek.
Ha van egy kis úri tisztessége, ezt elfogadja. S akkor megegyezhetünk.
Muner Fülöp mintha még erősebben beszívta volna a száját. Nevetett
magában, vagy megbántódott? Nem lehetett tudni. Lehajtotta a fejét, s a
saját hosszúkás, fehér kezét nézte – finom, mozgékony, fehér keze volt,
aranyműves mesterséget űzött, míg a bányák ide nem csábították –, amint
az asszony barna, kövérkés, izmos kis kezét tartja a tenyerén. De inkább
mégis mintha mosolygott volna.
– Én magam is kedvelem az önmegtartóztatást, és bár nem szokás
nálunk, nem is hallottam soha, hogy az asszonynak ilyenféle kikötései
legyenek, nem bánom. Időm sincs az effélékre, szerelmes órákra. Úgy
legyen, amint tetszik, Krisztina.
Másnap reggel Krisztina – amit eddig sohasem tett, mert vendégnek
érezte magát, s akármit látott, nem tette szóvá – lement a konyhába. A
szolgálók még javában aludtak. Krisztina hagyta őket, későn feküdt le
mindenki az éjjel. Sorra járta a kamarákat. A padlást, pincét is megnézte, a
fiókokba, ládákba bepillantgatott. Muner Fülöp a kulcsokat még a
menyegző órájában kezébe adta.
Megállt a nagy, bolthajtásos éléskamarában Muner Fülöpné.
Körülpillantott. Nemigen volt megelégedve a látnivalóval. Persze egy
egész vár embereinek több kellett, mint egy családnak, de mégis. Hiszen
még csak aszalt gyümölcsről sem gondoskodtak ezeknek a szegény
gyermekeknek… azért olyan ványadtak. Ugyan mit ehettek egész télen?
Kását meg kását, vízben főve. Meg levest egy kis malackörmével,
farkával. A húst bizonyosan az idősebb fiúk kapták meg Muner, s férfi
létére dehogy jutott eszébe megkérdezni, hogy jóllaktake a kicsik is.
Megnézte a kemencét, látta, az sem jó. Mindenfelé füstös volt a fal
köröskörül, ott is, ahol nem kellett volna. A bútorféle rozzant, sánta,
minden ajtó nyikorgós, a kilincs fából, a húzója kenderkócból, a felső
szobák padozatja gyalulatlan deszka. Szőnyeg, miegyéb ugyancsak ritkán.
Amint a gyermekek ágyasházába bepillantott, előbb lélegzeni sem tudott a
szörnyűséges, nehéz levegőben, a sötétben. Aztán, hogy hozzászokott a
szeme, látta, hogy bizony rongyok között alszik Muner úr szemefénye, a
kis Kristóf is. Az a fiúcska, aki azzal biztatta magát, hogy majd elmennek,
akik jöttek… Krisztina elmosolyodott. Sejtette, hogy most igazán nem fog
tetszeni a kis Kristófnak, ami ébredése után következik.
Nem is tetszett. Mert lefogták, meleg vízzel teli dézsába állították, s
Krisztina maga mosta le. Sírt, rúgott, karmolt, harapott, minden hiába
történt. Azután azt mondta neki Krisztina: most nem bánja, tehet, ami
tetszik: kijöhet s felöltözhet, vagy leülhet a jó meleg vízben, s kap fából
faragott kis kacsát játszani. Odatette a vízre a kis kacsát, amit gondosan
eltett… szép két fia játszott vele valaha. És kis Kristóf vörös képe
egyszerre kiderült. Most aztán az lett a baj, hogy nem tudták kivenni a
vízből. Krisztina loppal töltögetett hideget a dézsába a háta mögött, míg
csak dideregni nem kezdett a fiú, akkor kapta ki melegített
vászonlepedővel, s vitte a kemence mellé szárítgatni. Ettől kezdve nagyon
jó hangban voltak. Kis Kristóf megtanulta a játékokat is, amiket Krisztina
fiai játszottak valaha. A négy leányka, kis Kristóf meg Krisztinka most már
mindennap együtt keringéltek a kerti fűzfa alatt, és Krisztina ott varrogatott
mellettük, amikor ideje volt reá.
A két nagy fiúval nem sok dolga volt, ők is kerülték, de Krisztina sem
kívánta, hogy szaporítsák a munkáját. Az egyik nem is volt otthon, papnak
készült, csak azt nem tudta még, egy vagy két színben áldoztasson. Sokat
töprengett, egészen megsápadt bele. Krisztina rápillantott, mikor így
ődöngött otthon nagy elmerültséggel, vívódva, a sok tudománytól
megszédülten. De hát nem szólt. Látni való, lenézi ez a fiú. Meg a másik is,
aki a bányákat járta. Sárga képű, alacsony fiú volt ez, sötét szemű, haragos
homlokú, de Krisztina úgy vélte, többre fogja vinni, mint a másik, aki csak
töpreng, és nem tud dűlőre jutni soha.
A legidősebb, az alacsony, sárgás képű, aki az apja segítője volt a
bányáknál, egyszer tiszteletlen volt Krisztinához. Látta, hogy jön, de
nemhogy ajtót nyitott volna előtte, maga ment ki a szobából. Nem először
történt, de most először vette észre az apja. Rászólt, sőt még rá is ütött
hirtelen. Krisztina rosszallotta.
– Most aztán még kevésbé néz majd jó szemmel engem a kegyelmed
fia. Nem lehet a gyermeket kényszeríteni, gondolja meg.
– Nem gyermek már Dávid. Tizenkilenc esztendős múlt.
– Akkor még inkább nem. Majd kinyitja egyszer a szemét, én várhatok.
Nem kellett soká várnia, mert a fiú rossz néven vette, hogy az apja
ráütött. Bement később az apjához, és szóvá tette. Ő elmegy a háztól.
Idegen asszony miatt verje őt az apja ilyen nagy korában, mikor nem
bántotta eddig? Ki s mi ez az asszony, mit akar itt tulajdonképp?
Az apja épp pénzt számolt. Egyik kezében a zacskó, másikban két vagy
három arany. Ennyit mondott:
– Nézd, ezt is ő adta. Szégyellem magam, mert csak kérem és kérem
tőle, amije van, s még mindig nem tudtam visszafizetni semmit az unokája
jegyruhájából. Ha így megy, koldusszegény marad a leányka. Ne csodáld,
hogy felmérgelődtem. Nem ezt érdemli szegény asszony. Félti a kisleányt,
de azt is tudja, hogy a bányákat vízbe fúlni nem hagyhatjuk. Hát csak segít
mindig újra… Becsületes ember az ilyenért legalább hálával s jó szóval
fizet. Csak hitvány ember érez gyűlölködést az iránt, aki megsegíti.
A fiú sápadt volt.
– Apám tőle kapja a pénzt, amivel a munkásokat fizetjük?
– Honnan szereztem volna?
Csönd lett. Muner Fülöp kezéből az asztalra koppant az arany. Tovább
számolt halkan.
– Tizennyolc, tizenkilenc… szombaton két hetet kell fizetni a
munkásoknak, ne feledd… egy hímes, ékköves forgót adott Krisztina, azt
tudtam eladni… nesze, vidd a pénzt.
Dávid úgy vitte, mintha mázsás teher lett volna.
S este akkora ajtót nyitott az asszony előtt, hogy maga Krisztina is
megszégyellte.
– Ne terheld magad, fiam.
Dávid csak morgott valamit lehajtott fejjel. Muner másnap mosolyogva
ment az asszonyhoz. – Tudode, mit mondott nekem Dávid?
– Mit vajon? – egyenesítette fel Krisztina fáradt derekát. Életében nem
dolgozott még annyit, mint most. De mintha megfiatalodott volna tőle.
Karcsúbb lett a dereka, teltebb az arca, egészségesebb egész teste.
– Azt, hogy ne féltsd a kis Krisztinkét, mert ő elveszi feleségül.
Gondoskodni akar róla egész életére.
– Még várjunk kicsinyt – mosolygott Krisztina. Nem akarta megbántani
sem Dávidot, sem az urát. De inkább kis Kristófot szánta volna
Krisztinkának, bár tudta, hogy Muner Fülöp bevitte magával néhányszor
Selmeczre a bányagrófhoz, s ott a kis Herminkával játszatta a fiúcskát. Hát
hiszen majd eldől…
– Jól érzed magad, Krisztina? Nincs semmiben hiányosságod?
– Köszönöm, jól vagyok. Semmi hiányosságom nincs.
Olyan aggódva kérdezgette majd' mindennap, hogy Krisztinának szinte
mosolyoghatnékja volt néha. Persze, nyomja a lelkét az adósság…
Krisztina lelkét is nyomta, hogy egyre üresebbek lettek a ládák. Mindig
rettegett, hogy az édesanyja egyszer belekukkant, s azt mondja:
megjósoltam, ugye, látod? Magánál tartotta mindig a kulcsokat. De mikor
a bányák másképpen elfulladnának. S ha az ércet megütik, majd lesz arany
és öröm… Jut Krisztinkának is, egész életére.
Elmúlt a hosszú tél, s új tavasz fordult. Krisztinka kis Kristóffal meg a
négy leánnyal játszott a kert lankájában megint. De most nem látszottak
ide, csak az énekük, kacagásuk jött el a fűzfa alá. Vendég járt a házban,
Tarkha László a feleségével, leányával. Muner Fülöp a kapuig kísérte őket.
Az öregasszony most sántikált földszín kápájában a ház felé, be akart nézni
a konyhába, nem isznake a szolgálók a maradék borból. Krisztina leült a
fűzfa alá, s nézett egy darabig maga elé. Tarkha Lászlóné mondott valamit,
ami nem tetszett neki. Hogy Fülöp meg az egyik hutman felesége… hogy
kendőt kapott volna tőle az asszony. Már miért ne kapott volna? Hogy
miért? Az ő pénzén, amit a bányára adott, más asszonyoknak kendőt ugyan
ne vásároljon.
Muner Fülöp visszajött hozzá. Átgázolt a magas fűben hosszú lábával.
Leült melléje. Nézte az arcát egy darabig.
– Most lesz esztendeje, hogy idejöttél, Krisztina, hozzám. Megbántad
maradásodat?
– Azt nem mondhatom. Jó ember kigyelmed. Semmi panaszom.
– Megtartottam a szavamat?
– Meg.
– Mindenben?
– Mindenben.
Csönd volt a kertben. Méhdongás, gyermekdana messziről, egyébként
nagyon nagy csönd. A tavalyi harangvirágok helyén most is ott hajbókolt
előttük egyegy szál idei harangvirág. A fűzfa tavalyi vesszői helyén ott
ringtak az idei friss fűzfavesszők. Muner Fülöp megfogta az asszony kezét,
mint a múlt évben. De csak egy pillanatra rándult most meg Krisztina keze,
aztán ott maradt szép csöndesen a férfi tenyerén. Nem ridegen, idegenül,
mint tavaly. Sok munkában való forgása mellett mintha puhább és
gömbölyűbb lett volna egy kicsit most ez a kéz.
Az asszony elfordult tőle. Haragudott magára, és szégyellte, de vert a
szíve. És az arca égett.
– Krisztina… – Muner Fülöp az ajkába harapott. – Nem tudom, merjek
e szólni. Lásd, félek tőled. Gőggel nézel rám, vagy…
– Énrám ne nézzen sehogy. A hutmannéra nézzen, akinek a kendőt
adta.
– Kendőt? Miféle kendőt?
– Tarkha László feleségétől hallottam, hogy…
Muner szép gyöngéden visszafordította magához az asszonyt, s a
szemébe tekintett. Krisztina keserűen perelt a saját szívével:
„Olyan vagy, mint Menyhárt mondta… pár hónap alatt megtanulsz
mosolyogni, pár év alatt már azt is elfelejted, miért bánkódtál? Katalin meg
tudott halni szívfájdalmában, te meg…”
…De hiszen ez nem Menyhárt. Ez Muner Fülöp. Ez nem mondott soha
ilyent. Csak várt. Vajon nem azért kellett annyit szenvedni mostanáig
mindkettőjüknek – mert tudta már, Muner sem élt könnyen –, hogy
boldogok lehessenek egy kicsinyt végül? S Muner csak ennyit szólt most,
de valami különös, mély hangon:
– Szeretlek, Krisztina.
Megint csönd lett. Nagyvártatva dadogta az asszony végül:
– Anyám előtt szégyellném.
Muner Fülöp elnevette magát. Most először, hogy ismerte őt az
asszony. Hozzáhajolt, s a fülébe súgta:
– Nem fogja tudni.
Krisztinának most lágyult el a szíve. Lám, milyen jó ember. Mindig
türelemmel viselte az öregasszony gőgjét, gyámkodását. Mindig segített
Krisztinának; ha kellett, hallgatni, ha kellett, beszélni. Mindig tisztelettel
bánt vele. Élhessen kedvére az öreg, amíg él.
S egész nyáron úgy titkolóztak, mint tilosban járó ifjú szerelmesek.
Bújtak, rettegtek, szorongtak. Hanem ősz felé Krisztina aggódni kezdett.
Meddig tudja majd titkolni, amit titkol? Gyötörte a szégyen, de valami
bolondos boldogság talán még erősebb volt a szívében.
Akkor történt, Szent Mihály havának legelején, hogy ágynak esett az
öreganyó. Egy reggel csak nem tudott felkelni, hiába próbált volna.
Krisztina ijedten szaladt az urához, s Muner Fülöp maga is bement hozzá,
hogy megnézze. Bizony alig pislogott. Holtán volt. Az orra kihegyesedett,
nehezen lélegzett. Ott suttogtak, tettekvettek körülötte, nem mozdult.
Muner Fülöp végre is ki akart menni, hogy a felesége kérésére papot
hozasson. Akkor egyszerre megszólalt az öreg:
– Halljae! Jöjjön csak vissza!
Muner Fülöp visszafordult. Ott álltak ketten a nyoszolya mellett
Krisztinával. A nagyanyó ránézett, de nagyon szigorúan.
– Megvane még a fekete ünneplőm?
– Megvan, hogyne lenne – mondták egyszerre ketten.
– Hadd lám. Látni akarom.
Odahozták, megmutatták. Mindjárt nyugodtabb lett.
– Jól van, no. A ház kis unokámé legyen, akit a tavaszra vár Krisztina.
Senki el ne merje vitatni tőle.
Csak néztek rá megkövülten. Az öreg hunyorgott még egyszer, s
akadozva, nehezen, régi gőgjével szólt:
– Azt hiszitek, vak vagyok?
Azzal fáradtan elnyújtózott, s legyintett. Behunyta a szemét.
Estére csöndesen elaludt.
Nagypéntek napja volt.
A szomszéd portán, Lipik bányászéknál kora hajnalban felkelt az
asszony, kivitte a szemetet az utcára, a keréknyomáson túlra, aztán
visszament, s az ura jött ki nemsokára anyaszült csupaszon. Kezében
seprővel körülszaladta a házat, s kiabált:
– Patkányok, csótányok, egerek, férgek oda menjetek, ahol füstös
kéményt láttok!
Ez volt a szokás. De mert csak Muner Fülöpnél volt a közelben füstös
kémény, nyilvánvalóan hozzájuk akarták meneszteni a házbeli férgeket.
Abból is látszott, hogy a szemetet a keréknyomon túlra, az ő kapujuk elé
rakták.
Munerné látott, hallott mindent, fel is gerjedt benne a harag, de már
nem tehetett semmit, nem mondhatott semmit, mert abban a
szempillantásban megfordult vele a világ, s alig bírt már bemenni a házba.
A szolgáló Luzsánéért szaladt, aki már régebben külön lakott urastól,
feljebb négy házzal. Jött is az asszony, csak más kötényt vett fel, aztán
igyekezett.
Estére már a konyhán parancsolgatott, hogy nagy fazékban esővizet
kell feltenni a gyermek fürdőjéhez.
– Ide hallgass, pemetehajú! – szólt rá a kis szolgálóra. – Mindennap
ebben a fazékban melegítsd a fürdővizet, mert fiúnak az kell, hogy
állhatatos legyen. A leánynak mindennap más edényben melegít az okos
asszony, hogy sokan járjanak utána, megértetted? Dehogy érted, bamba!
Neked bizonyosan egyetlen repedt lábasban tették fel a vizet mindig, ha
ugyan fürdettek akkor is!
Legyintett, bement. Újra kiment, s ijedten kapta le a fedőt a fazékról.
– Mit csinálsz, te? Nem tudod, hogy ha fedő alatt melegíted az első
fürdővizét a kisgyermeknek, nem veszik észre az emberek sem szépségét,
sem semmi jó tulajdonságát? Úgy látom, rosszat akarsz neki máris!
– Dehogy akarok, dehogy akarok – mentegetőzött a borzas kis szolgáló.
– Csak igyekeztem volna, hogy mielőbb felforrjon a víz.
Luzsáné legyintett megint, ronggyal megfogta a fazék két fülét, s vitte
be. Megfürösztötte a kisfiút. Háromszor körüllocsolta, s ugyanannyiszor a
szájába is csöppentett a vízből, hogy belső része is jól kitisztuljon. Muner
Fülöp ott állott, és nézte, égett a két füle, s az orra is piros volt meg a
szeme is. Szipogott halkan. Tisztára vénasszonyképe volt. Belenyúlt a
zsebébe, kotorászott, kivett onnan egy tallért, s betette a fürdővízbe.
Luzsáné aztán még két kis diót is dobott a vízbe meg egy darab parazsat, s
bekiabálta a kis szolgálót, öntse a vizet a disznók elé, hogy a gyermek
egészséges legyen.
Most aztán bepólyázta a fiúcskát, s lefektette az anyja mellé, a párnára.
Lábujjhegyen ment ki, s a tallért, amit Muner Fülöptől kapott, beletette a
zsebébe, de közben hátranézett. Nyomta a szívét, hogy még ő is vigyen
innen valamit.
Délutánra jött, s friss levest meg csirkét hozott.
– Már csak elfogadja tőlem nagyasszonyom, itt az a szokás, hogy a
gyermekágyasnak enni visznek ajándékul – mondta röstellkedve. S hogy a
könnyeit jobban el tudja krákogni, ráförmedt a kis szolgálóra megint:
– Aztán nehogy mosatlanul hozd vissza az edényt, te, mert rücskös lesz
a kisfiú bőre!
A borzas kis szolgáló nagyon félt a termetes Luzsánétól, s dehogyis
vitte vissza mosatlanul az edényt. Nem is volt rücskös a kisfiú, inkább sima
lett a bőre, mint a selyem. Fekete hajú, kék szemű, barnapiros arcú szép
gyermek: Krisztina mintha álomban látta volna két szép fiacskáját, a
Patócsyfiakat, amint a lába körül játszanak. A kettő mintha eggyé lett
volna Mihálykában. László homloka meg haja, István szeme meg szája jött
rajta vissza.
Mihály lett a gyermek, bár az ura félénken példálózgatott, hogy nem
lehetnee Fülöp.
– Azt már nem! – mondta Krisztina. – Hogy egész életében csúfolják?
Fülöp füle feles! – ezt szokták mondani nálunk egy bolond kuktának a
várban, az volt ilyen nevű.
– Minálunk nem csúfolnak azért senkit, ha Fülöp a neve – bántódott
meg Muner. – Engem sem csúfoltak soha.
– Ugyan, mit érti azt a mester! – legyintett Krisztina. Azt hiszi Muner,
hogy ez a fiú itt fog felnőni olyan bányamesterfélének, mint ő? Nem
bizony! Ha visszakapja Krisztinka anyja várát, majd odamennek mind,
akiket ő elvisz.
Néha maga is gondolta, hogy tündérmese, de máskor erősen hitte, hogy
úgy lesz, amint Katalin állította. Visszakapják a várat, ott fognak lakni
megint. Sok lesz a pénzük, visszatérül nemcsak Krisztinka jegyruhája, de
azonfelül is annyit ad a bánya, hogy úgy élhetnek megint, mint azelőtt.
Muner Fülöp megbántódva ment tovább. Krisztina utána pillantott, s
elmosolyodott kicsit. Tudta, az fáj neki, hogy úgy mondta: a mester.
Mintha idegen lenne. Mostanában véletlenül is kiszaladt a száján, hogy így
szólítsa. Pedig hát nem haragudott szegényre. Szerette is, megbocsátott
neki mindent. S elgondolta, hogy ő is ott fog lakni velük a várban. Meg a
négy kislány. Ott adják őket férjhez. Meg kis Kristóf. Az Krisztinkát veszi
el. Csak a két nagyobb fiú menjen a maga útján. Nem mintha azokra
haragudott volna, de minek? Nem oda valók. Az egyik pap volna, de
önmagát sem tudja megsegíteni, nemhogy mást. A másik bányász.
Csatakosan jön haza mindennap. S ha hazajön, alig szól, eszik, mint a
farkas. Görbe lábát kinyújtja az asztal alatt.
De nem került sor erre.
Boldogasszony havának kilencedik napján váratlanul, híretlenül török
nyargalok törtek Libethbányára, és mire leszállt a nap, öreg Micsikné fej
nélkül hevert az árokban, egyik görbült kezét égnek meresztve, amint a
kövek közé lezuhant a martalóc szablyájának nyisszantása után.
Még harminckét halottat hagytak maguk után a nyargalok, férfit,
asszonyt, gyermeket, akit éppen értek. Tizenhat nehéz sebesült feküdt a
romok alatt, köztük Muner Fülöp, aki a fiait, Kristófot meg kis Mihályt
védte volna, s Mihálykával a karján menekült a pincefolyosóba, sikoltozó
két nagyobb leánya után. Krisztinkát a nagyanyja mentette erőszakkal,
mert a kis Annát mellőle ragadta ki egy török az ágyból, s hiába ütötte le az
odarohanó Luzsa György a fejét, egy másik kapta fel a gyermeket, s
elfutott vele. Krisztinka sírva kiáltozott, hogy hozzák vissza… De hiába
sírt már.
Kis Kristófot is elvitték.
Huszonnyolc gyermeket cipeltek magukkal. Ezért jöttek. Az ilyennek
jó ára volt a rabszolgapiacon.
A szegény libethbányaiak nem tudták, gyermekeiket, halottaikat
sirassák, vagy oltani próbálják felpörkölt házaikat. Leégett a hajdani
Dóczyház is, csak a füstös falak meredtek égnek.
– De jó, hogy szegény édesanyám nem él már – mondta összetett
kézzel, lehajtott fejjel Lábdy Krisztina, amint Luzsa György és felesége,
régi jó emberei előálltak a hajdani tizenegy szekérből kettővel, hogy
elvigyék őket Hodrusra, Muner Fülöp ottani kis házába, ahol az
aranyválató asszonyok hosszú deszkák mellett dolgoztak mostanáig. Elfért
most már a két szekéren minden megmaradt holmi, Krisztináé is, Muneré
is.
Igaz, abba a kis viskóba nem is fért volna több.
*
Martina hamarosan férjhez ment Bakabányára.
Luca esténkint kiment néha a kis ház bodzabozótos kertecskéjének
végébe, s hogyan, hogyan nem, egy vájár vette el az eszét, Pasztir Jankó.
Pedig ő volt így szemre a legszebb a Munerlányok közül, s legpergőbb
nyelvű. Krisztina találta meg őket halálravált ijedelemmel, s látta, hogy itt
nincs már mit gondolkozni, csak legyen meg az esküvő, míg még
tisztességgel lehet.
Így aztán Luca is elkerült a háztól, s mert haragudott a mostohaanyjára,
bár bizony maga kereste a sorsát, csak távolról látta őt Krisztina néha,
amint vizet cipelt a kútról, fát hozott az erdőből, s alig öthat év múlva
olyan lett, mint a többi bányászasszony. Rikácsolva kergette haza
utánaszaladó, éhes, piszkos porontyait, s évről évre hol eltemettek egy kis
koporsót, hol újra elővették a szúrágta, nyikorgó kis bölcsöt, pedig nem
nőtt ki belőle, akit tavaly belefektettek.
Akkortájt már nem is csodálta Krisztina, hogy nem jön el hozzájuk.
Kihez jött volna? Az apja sem élt.
Muner Fülöp a második esztendőben halt meg, hogy ott laktak
Hodruson. Egyre betegeskedett azóta, hogy a törökök megsebesítették. Hol
begyógyult az oldalán a szúrás, hol újra folyni kezdett. Még halványabb
lett az arca, s még szelídebben beszélt. Valahányszor Krisztina egy korty
vizet adott neki – néha olyan gyenge volt, hogy nehezen tudta megemelni a
kezét is –, valahányszor megigazgatta a párnáját, vagy egyéb szolgálatot
tett körülötte, olyan hálás kutyaszemmel nézett reá, hogy az asszony nem
sokallotta sem a fáradságot, sem a türelmet, sem a szegénységet mellette.
Sajnálta, mindegyre jobban sajnálta szegényt.
Halála előtt még csak egy dolog nyugtalanította Muner Fülöpöt.
A bányagróf megígérte neki, hogy kis Kristóf sorsáról úri módon
gondoskodik, maga mellé veszi, mintha atyafia lenne, s a grófi udvarban
nevekszik majd. Most, hogy kis Kristóf a török kezébe került – s nem
tudták, meghalt vagy él, és hogyan él, s nem is tudták meg soha ez életben
–, mindenáron azt szerette volna, ha Mihályka megy el helyette.
– Mi lesz itt belőle? Semmi – mondogatta Muner. – Legalább egy fiam
legyen jobb sorban. Tartsa fenn a nevemet, aminek jó híre volt valaha.
A legidősebb, Dávid a bányáknál dolgozott még mindig, s dühösen,
makacsul várta, hogy megtalálják az aranyat, és fizessen végre a föld
mélye a sok elnyelt vagyon után. A papfiú meg elvándorolt, hol
Wittenbergában civakodott a többi pappal, hol valami szerzetesi iskolában
vitatta a más felekezetek igazát. Mindig nyugtalan volt, sohasem lelte az
útját. Végre aztán választott. Valami özvegyasszonyt szeretett meg, ki
tudja, hol. S az ő kedvéért lett olyan pap, aki házasodhatik. Túl a sok
fiatalkori tépelődésen megnyugodott a lelke, s mintha távol, elhagyott,
sziklásszakadékos, magas hegyvidék lett volna, úgy kerülte ezentúl a
töprengést s a reá való időt. Hamarost pocakot eresztett, s a betű szerint
való tanításon túl óvakodott csak egy lépést is tenni, vagy mást egy
lépéssel is engedni, nehogy újra messzibbre tévedjen… Nehogy újra
viaskodnia kelljen önmagával.
– Szegény feleségem mindig félt, hogy a kis Annának rossz dolga lesz,
s mielőtt megszületett volna, sokat sírt – beszélte Muner Fülöp gyenge
hangon. – Hanem Kristófnak ő is örült. S most közös lett a sorsuk, bár azt
sem tudni. Csak egy pillanatra látnám őket ott messze, a törökök közt,
mielőtt meghalok.
Sorra emlegette minden gyermekét, látni kívánta volna őket. De aztán
már semmit sem kívánt. S ha néha fel is érzett, Krisztinkában a saját
leányait is látta, Mihályban mind a négy fiát.
Egy volt, amit el nem felejtett, el nem tévesztett soha. Krisztinához
mindig úgy szólt, félénken, nagy tisztelettel s azzal a fojtott szerelemmel,
amivel mellette élt. Utolsó órájában is az ő kezét simogatta meg.
Ezerhatszáztizenkilencben történt, a régi írások tanúsága szerint, hogy
sok baj volt a hodrusi bányamunkásokkal. Nem kapták rendesen a
fizetésüket. Igaz, a kincstár is nehéz helyzetben volt. Meddő kőzetben
fejtették a követ a bányák mélyén a vájárok már évek óta, s ahol nyoma lett
volna az aranynak, másnapra elöntötte a víz a bányarém bűvös csákánya
nyomán. Féltette a kincsét az emberektől. Azonkívül pedig háborús idők
voltak, a drágaság nőttön nőtt, s ami kis ezüstöt, rezet, ólmot tudtak volna
küldeni a városból, akármilyen erős őrség kísérte is, sohasem lehetett
tudni, nem támadjáke meg törökök, császáriak vagy útszéli rablók, mielőtt
Körmöczre ér.
Mit csináltak volna a szegény hodrusiak? Mikor már nagyon sokat
éheztek, megdöngették a bányabíró házának kapuját, elvitték a
bányászzászlót, a testvérládát meg bányászjelvényeket a hivatalos
helyiségből, s kiáltozva vonultak vele végig a városon. Ez azonban nem
sokat használt. Mikor még éhesebbek lettek, kivitték a vesztőhelyre a
bányabíró kalapját, s ott felakasztották. Ettől sem laktak jól. Végre is
felkerekedtek hát, mégpedig feleségestől, s elindultak Zsarnóca felé, hogy
meg se álljanak a király udvaráig. – Ott tesznek panaszt – mondták –, lássa
meg őfelsége, milyen soványak ők, a bordájuk látszik a rongyos ruha alatt.
Ezt már nagyon szégyellte a bányabíró is, a város is. Nosza, utánuk
menesztettek két városi drabantot meg két írnokot, beszéljék rá a
hodrusiakat, jöjjenek vissza, s ne tegyék csúffá a várost ország világ előtt.
Legyenek egy kis belátással. Emlékezzenek reá, hogy a török hadak
kalandozásai meg a tíz év előtti pestisjárvány úgyis kimerítette a város
kincsesládáját, s mit tegyenek, ha a bányamívelés rosszul megy, hiába
fizetik a Turóczból, Árvából szegődtetett vízemelő munkásokat. S ha a
vájárok a királyhoz akarnak menni, és nem dolgoznak, még nagyobb baj
lesz a bányákban.
Végül felhatalmazták a két írnokot, tegyenek ígéretet, hogy háromheti
fizetését mindenki megkapja.
Az egyik írnok Chalubka Márton volt, a másik Tarkha László. Tudták a
selmeczi polgárok, miért küldték éppen őket. Simanyelvű, jóbeszédű
ember volt mind a kettő, értették a tréfát is, ami a hodrusiaknál sokat ér.
Utolérték őket egy erdő szélén, a menet megállt, s addig beszéltek
nekik, addig beszéltek – még azzal is megfenyegették az asszonyokat,
hogy törökkel találkoznak, s az elviszi őket pogány asszonynak, ahol aztán
nadrágban kell járniok hogy végül is visszafordultak a hodrusiak.
Hazakísérték őket a bányaközségig, aztán indultak a hegyeken át vissza
az írnokok elégedetten Selmecz felé. A két drabant előresietett. Ők
sétálgattak kényükre.
S amint mennének a fák alatt, baktatnának sűrű beszélgetés között –
mindenik a maga mondásait ismételgette, amelyekkel a hodrusiak szívét
meg lehetett lágyítani –, odaértek a Rudolfakna közelébe, a tó mellé.
Kopogó hangja hallatszott a nagy csöndben.
Amint még vagy százkétszáz lépést tettek a lágy, vastag avaron,
milliárdnyi fenyőtű szőnyegén, egyszerre világosabb lett az erdő. Aztán
már ki is bukkantak a tisztásra. Ott ringott előttük csillogva a tó. Mellette a
tisztáson kőház állt kis kerek kerttel, fákkal. Odébb, a sziklafal alján az
aknabejárat tátott szája lehelt hűvös párát a meleg levegőbe – a föld
lélegzete nyáron hűvös, télen meleg. Oldalt, a bányaszáj mellett feszület. S
azon túl, két cölöp között hinta módjára – de nem ülőkének, hanem lefelé
lógatva – kötélre akasztott deszkadarab, a kopogó.
Fakalapáccsal, szabályos ütemben verte valaki. De nem vájár, nem is
vitlázó, nem is inaskölyök.
Leányszemély. Karcsú, fiatal teremtés, olyan szép, hogy az írnokok
megálltak. Kék szoknyácskája libegett a langy szélben.
A kopogó elhallgatott. S az aknaszájból kerek, fekete fej bukkant elő,
nagybajuszú, torzonborz szakállú, agyagos, lucskos bányász rézlámpással,
kalapáccsal a kezében. S a szép, tisztaruhás leány odafutott, a nyakába
csimpaszkodott.
– Muner Dávid ez, a Rudolfakna sáfárja – mondta Chalubka Márton
Tarkha Lászlónak. – Ismerem. De a leányát nem láttam még soha.
Az erdő fái között nyolckilenc ember közelgett, vájárok, egyéb
hozzáértő emberek meg a vízemelő kerék munkásai, hogy felváltsák
azokat, akik most jönnek majd elő a sötétségből fáradtan. Chalubka Márton
meg Tarkha László bámulva meredtek rájuk. Mert legalább ötvenéves
lehetett valamennyi, vagy ha fiatalabb, púpos, sánta, ferdeorrú. Egyetlen
épkézláb, jóképű legényt nem lehetett látni közöttük.
A házból most lépett ki Muner Dávid sovány, görnyedt kis felesége.
Jóféle ebédillatok érkeztek vele. Chalubka Márton és Tarkha László
összenéztek. Nagyot nyeltek. Aztán egy akarattal közelebb iparkodtak.
Muner Dávid jó lélekkel parolázott az írnokokkal, és betessékelte őket.
Hússal meg sózott galuskával kínálta meg a váratlan vendégeket. Sör is
akadt a háznál meg mézben sült pogácsa. Mikor már jól ettek, ittak,
közelebb könyököltek egymáshoz – Muner Dávid nagyon szerette
megvitatni hozzáértő emberrel az ország baját, gondját. De Chalubkát más
érdekelte.
– Ugyan, sáfár uram! Hogyan van az, hogy itt, Rudolfaknán mind
csupa szemenszedett rút embert látni? Itt nyomorodtak el ezek, vagy úgy
kellett összeválogatni őket özvegy Gallisonné úrasszony parancsára?
Muner Dávid felbökte a mutatóujját, és ravaszul hunyorított.
– Ebben nekem Gallisonné nem parancsol. Nem az ő kívánságára
válogattam ki őket, hanem a magam esze szerint. Mert nem akarom, hogy
valaki elcsavarja a leányom fejét.
Chalubka nagyot nevetett, és könyökön lökte Tarkha Lászlót. Az a fejét
csóválta.
– Már miért ne akarná, hogy valami derék legény…
– Azért – hajolt közelebb Muner Dávid, a Rudolfakna sáfárja –, mert
nem akarom, hogy közülünk való emberhez menjen a leányom. Ismerem
én a férfinépet, magamról tudom, milyen kemény. Úgy elhervad a kezében
a legszebb virágszál is, mint az enyémben elhervadt az én szegény
feleségem. Most több eszem van már, bánom is, szánom is, de hiába. Hát a
leányomnak másféle sorsot akarok.
– Akad azért olyan ember is, aki megbecsüli a feleségét, ha arravaló –
húzta ki a derekát Tarkha László, és Chalubka Márton is integetett hozzá.
– Én is megbecsültem a magam módja szerint, de nem tudtam jobban.
Mások sem tudnák jobban. Ez pedig nem elég. Az én leányom a feleségem
leánya, nemcsak szép, de okos is. Hát ez a baj, mert hozzá fogható okos
embert eddig itt nem találtam.
– Olyan ember is akad a környéken, akinek van esze – nyújtotta a
nyakát Chalubka Márton. Tarkha László pedig az asztalra tette nagy
tenyerét.
– Hogy mi ketten hogyan megállítottuk a hodrusiakat! Már indultak
Zsarnóca felé, már a királyhoz akartak menni, mikor utolértük őket, és én
azt mondtam…
– Én pedig azt mondtam…
Töviről hegyire elmondták, mi mindennel bírták visszafordulásra a
hodrusiakat. Közben lefelé hajlott a nap S mikor az első béka rákezdte a
kuruttyolást, ijedten álltak fel az írnokok.
– Nekünk még jelentést kell tennünk!
Búcsúzkodás közben aztán – Muner Dávid a tisztás széléig kísérte őket
– megkérdezte még Chalubka Márton:
– Aztán mit akar hát a leányával tenni, sáfár uram? Itt maradjon az
erdőben, magnak? Itt is csak elfonnyad, elszárad, virágnak az a sorsa!
Muner Dávid elkomorodva rázta meg a fejét.
– Ha majd eljön egyszer Gallisonné úrasszony, megkérem, vigye el
magával Pozsonyba vagy Bécsbe. Ott talán elveszi valami arravaló ember.
Inkább megválók tőle, mint hogy boldogtalannak, törődöttnek lássam.
Azzal visszament a bányába, Chalubka Márton és Tarkha László pedig
leereszkedtek a lejtőn a város felé.
A hodrusi tó szélén egy öregöreg béka lakott. Ez kezdte minden este a
muzsikát. Mélyhangú vartyogása után rögtön szorgalmasan brekegni
kezdtek a többi békák is, kicsinyek és nagyok egyként, s gyakorolták a
békaszimfóniát, mint azelőtt száz és száz esztendeig, s gyakorolják azóta
is, háromszáz éve, s még mindig nem tudják egyszerre énekelni a
szólamokat.
Mint ahogyan a békák nem tudtak soha ütemre brekegni, éppen úgy
nem tudta Tarkha László sem megtanulni, hogy az ő bánatára nincs
orvosság, és az öreg Muner nem fogja megengedni, hogy valaha is
boldogok lehessenek Anna meg ő. Késő este újra fellopózott az erdőbe, s
leült a tisztás közelében a mohára. Úgy nézte a sáfár házának alacsony
ablakát s a mögötte derengő vörhenyes világosságot.
A tűzhelyen vaslábas állt, Munerné gondosan megkaparta a tüzet, s
aztán meggyújtotta az apró olajmécsest, az ura bányászmécsesét. Anna
papucsot húzott fehér lábára, és anyja kívánságára bekecset is vett fel.
Munerné azt mondta, hogy az esti levegő ártalmas és köhögést okozhat.
Anna engedelmeskedett.
László látta, hogy a ház ajtaja nyikorogva nyílik, s kijön rajta Anna
meg az asszony. Csöndesen lépkedtek végig a kerten, s kijöttek az erdőbe.
László meg sem moccant. Álmodozva, sóvárogva gondolt rá, milyen jó
lenne, ha Annát láthatná: csak egy pillanatra is ma este még, s most olyan
volt, mintha varázslatot tett volna, s valami tündér jóvoltából, íme, a
kívánsága teljesül.
De nemsokára a vér is elhűlt benne, mikor meghallotta, miket
beszélnek együtt Anna és az anyja.
– A kutyatejet harmattal együtt kell szedni – mormogta Munerné – úgy
sokkal erősebb. Megszárítani nem jó, inkább a főzetét kell eltenni, erősen
lekötözött bögrében. Hólyaggal kell a bögrét lekötni, rongyon átszivárog
az ereje, és elvész. Csak nagyon kevés kell a görcsben kínlódó betegnek,
különben meghal.
– Igen, anyácskám – mondta Anna. – Törött lábra pedig azt mondta,
friss, puha lapulevelet kell tenni a kötés alá. Az is van itt elég.
– Az mindig van – legyintett Munerné. – Ne nagyon egyenesedj fel,
nem tudni, ki jár erre, s meglátnak. Így azt hiszik, szentjánosbogár röpköd
a fű között.
Anna engedelmesen legörnyedt.
– Testszínvirágú bojtorjánt nem találok – mormogta tovább az asszony
–, pedig ugyancsak jó lenne. Nyugodt álmot ad. Ha tehénnek adják, elapad
a teje, azért vigyázni kell.
– Kardfüvet találtam – suttogta Anna. – Tizenhárom szálat szedjek
csomóba vagy csak hetet?
– Tizenhármat – felelte az anyja. – De vigyázz, könnyen benyesi az
ujjadat. Sima gyökeret is, ha találsz, szedd ki a földből, holdtölte van ma.
Ami a kamrában volt, nagyon elszáradt, s ha torokgyíkban fekszik a
gyermek, csak ezzel lehet megmenteni a fulladástól. De anyja ne lássa,
mikor a torkába teszed, mert azt hiszi, megölöd. Azért kell elmondani a
verset, s a végén azt kívánni, hogy hunyja be mindenki a szemét.
– Félnék én a gyermek torkába ütni a gyökeret – mondta Anna. – Hátha
rosszat teszek vele?
– Rosszat már nem tehetsz – mondta az anyja forró suttogással.
– Emlékszel kis Kristófra? Nem volt gyökerünk, meghalt. Sohase félj.
Amit segíthetsz, tedd meg. Szőrös levél nem akadt a kezedbe még?
Anna ott guggolt, közel Lászlóhoz, s két kezével tapogatott a fűben. A
hold most bukkant elő a feketén álló fenyők megett.
– Nem, anyám.
– Pedig jó lesz. Mert ha Chalubka Márton meg az a legény még egyszer
eljönnek, a sörükbe keverek belőle, s akkor aztán…
Halk zörgés kelt a bokrok alatt. Munerné felegyenesedett, és
körülnézett. De nem látott senkit, semmit. Lassan forgatta körül a fejét.
– Nyúl nem volt, mert magasabban mozog a gally. Róka sem volt, az
óvatosabban jár. Vigyázz, lányom, nagyon vigyázz. Gyerünk vissza a
házba.
Visszamentek, lehajtott derékkal, libegő lámpácskával. Csakugyan
mintha csak szentjánosbogár világított volna a fű között.
Pedig maradhattak volna a néptelenné lett tisztáson. Tarkha László
beteg lélekkel lódult lefelé a lejtőn.
– Boszorkány az anyja, boszorkánynak tanítja őt is. Ha
megmenthetném, mielőtt egészen megbabonázza! Vajon nem rontottae
meg máris?
Nagyot, nyerset káromkodott elkeseredésében.
– Anyácskám – kérdezte odafenn, az elhagyatott sáfárházban Anna
Munernétól, míg az összeszedett füveket tisztogatták, s a kutyatejet főzték
–, miért kell nekünk ilyen titokban, hajlott derékkal szedni az orvosságot, s
miért kell elrejteni a jó szereket a kéménygerenda alá? Nem teszünk mi
rosszat senkivel, inkább jót.
– Azért, lelkem, mert ostobák az emberek – mondta az asszony.
– Erről beszélni sem jó. Szegény öreganyám is éjfélkor mert beszélni
róla nekem, nehogy meghallják, én is legszívesebben csak éjfélkor
beszélnék, de apád attól fél, sápadt leszel, ha nem feküszöl le elég korán
aludni. Mit tegyek hát? Nem hagyhatlak ostobának, mert csak el kell
mondanom, mivel segíthetsz magadon egyszer, bár talán jobb lenne, ha
egy szót sem szólnék. Tudod, mit mondanak erre a tudatlan emberek?
– Mit, anyácskám?
– Boszorkányság.
– Ez boszorkányság? – Anna szeme tágra nyílt. – Miért boszorkányság?
Hiszen Isten teremtette a gyógyfüveket!
– De az emberek vakok és süketek – legyintett a sáfárné. – Tulajdon
apád is boszorkányságnak hitte a tudományomat mindaddig, míg aztán
meg nem nyomta a derekát. Hányszor megvert engem, még vizes kötéllel
is, ha orvosságot szedegettem, vagy ha nem bírtam beteget nézni, s
elmentem hozzá, meggyógyítottam. Bezzeg mikor az ő derekát
helyrehoztam, egyszerre kinyílt az értelme. De késő volt már.
Legyintett.
– Kis Kristófnak sem engedett gyökeret szedni. S kis Kristóf meghalt.
Anna hallgatott. Tíz éve múlt, hogy a bátyja meghalt, egészen kis leány
volt ő még akkor, de anyja mindennap felemlegette.
– Hát ezért volt – bólintott aztán. Anyja ránézett az éles két szemével.
– Mi volt ezért?
– Hogy csak most tanít gyógyfüveket ismerni, mikor tizennégy éves
múltam, anyácskám?
– Persze. Nehogy eljárjon a szád. Titok ez, hallod? Hétpecsétes.
Anyáról leányra száll, s ha más is megtudja, megégetnek minket. Mert
minél tudatlanabb valaki, annál gonoszabb. A tudatlanoktól félj. S ha
álmodból ébreszt is a szomszédok jajgatása valaha, kéretlenül, hívatlanul
az ujjadat se mozdítsd értük, mert magad halálát okozod, s az ember
gyenge, csak akkor gyógyíthat, ha Isten is úgy akarja. De ha valaki bántani
akar, akkor aztán te is védd magad!
– Hogyan védjem magam, anyám?
– Itt a kutyatejfőzet! Loccsantsd az ételébe, vigye a sátán!
– Anyám… beleloccsantotta már valakinek az… ételébe… ezt a…
Az asszony elfordult fekete kendőjében.
– Én nem, csak majdnem. De az Isten megőrzött a rossztól. Hanem ha
téged bántana valaki, megtenném. Meg.
Kavart egyet a fazékban, s biccentett hozzá.
– Meg.
Az ablakhoz ment, megpróbált kilátni rajta.
– Csak tudnám, ki volt a tónál, a magas fűben.
A kutyatej megfőtt, leszűrték, eltették, beállították a kemencegerenda
alá, sötét zugba. Munerné megtörölgette a kezét.
– Apád is jöhetne már. Főzzük meg neki a vacsorát. Hogyan szól a
vers, ha beteg gyerekhez hívnak?
Anna szalonnát vágott apróra vaslábaskába, s közben mondta buzgón:
Száz fájás száz tagba,
Nedvesbe, szárazba,
Száz ördög házadba,
Pokolnak lángjába.
Huss, fuss,
Szemet hunyj…
– Hallgass! – intett rá hirtelen az anyja. Lépések hallatszottak odakint, s
kisvártatva nyílt az ajtó. De nem Muner Dávid jött be elsőnek, hanem
suhogószoknyás, tornyoshajú, jegenyetartású asszony, özvegy Gallisonné.
Utána igyekezett a sáfár. S akkor látták meg Munerné meg Anna, hogy
odakint fáklyás szolgák várakoznak a kapu előtt, s kövér, puccos
öregasszony. Füstszag jött be meg gyantaszag.
Muner Dávid a kezét dörzsölte.
– Széket ide hamar. Hadd üljön le úrasszonyunk. Anna, virágocskám,
jöjj közelebb, világosságot is hozzatok, lássunk téged jól.
Maga emelte fel a mécsest, s Anna arcára világított vele.
– Tetszike az én lányom? Nem méltóe rá, hogy elvigye magával
úrasszonyom akár a király udvarába is? De nemcsak szép, hanem
mindenféle hasznos dolgot tanult az anyjától, tud ez húst pácolni, csipkét
varrni, kelésre tapaszt készíteni, fejfájásra, fájásra írt adni…
– Ó! – mondta özvegy Gallisonné, és egyszerre emelte fel két párnás,
gyűrűs, fehér kezét. – Ilyent még én sem láttam. A szeme, igazán, mint a
csillag.
Leült. Munerné ott állt mellette, ványadt testéhez lapuló sötét, csapzott
szoknyáiban, fekete főkötőjében. Hallgatott.
– Kezet csókolj – unszolta Annát az apja. Gallisonné megveregette a
leányka selymes arcát.
– Elviszem, szívesen elviszem, sáfár uram. Úgyis keresnék egy ügyes
leánykát, aki varrófrajlám lenne, meg akivel szót lehet váltanom. Sok a
dolog nálam Pozsonyban, a szívem is nagyon teli, esküvőt tartok, újra
férjhez megyek… Azért jöttem ilyen kutyafuttában, erre utaztomban. A
beszterczebányai Goller lesz a férjem, s ottani rokonait kívántam látni
előbb, meg kellett beszélni mindent. Mondja csak sietve, sáfár uram,
hogyan állnak a dolgok Rudolfaknával? Nekem Bécsbe írt a bányagróf,
csupa panasz volt a levele…
Muner Dávid elővette feje fölül, a sarokgerendáról a rovásokat. Ott volt
minden. Nyugodt lehetett a lelkiismerete. S jogos felháborodással beszélni
kezdte, micsoda elvetemült emberek azok az Andrástárnaiak, hogyan
bitorolták a kutatási jogot Rudolfakna területén, s hogyan lyukasztottak az
aknába úgy, hogy az ő vizük mind ideömlik, s nem győzik kiemelni.
Munerné a tűzhelyhez ment, elhúzta a szalonnáslábast, hogy a zsírszag
ne zavarja az úri vendégeket. Aztán átment Annával a kamarába. S mialatt
kenyeret szelt, friss túrót és pácban főtt vadhúst tett tányérra, hogy a
nagyúri vendéget megkínálják, fuldokló, fojtott zokogással búcsúzott el
lelke felétől, leánykájától. Aztán kiküldte Annát a tálcával, s ő maga úgy
kötötte bugyorba a gyermek motyóját, ruháját, hogy előbb minden darabot
külön megcsókolgatott.
– Nem érkezem én most evésre, sáfár uram – hárította el fehér kezével
az ételt Gallisonné –, még legalább Hodrusig el akarnék jutni az este, ottani
házamban alszom. De mégis – húzta vissza Anna kezét a tálcával –, valami
olyan finom illata van ennek a vadhúsnak, hogy meg kell kóstolnom.
Tudode ennek a receptjét?
– Tudom, úrasszonyom – mondta Anna fojtott hangon, de illően.
– Finom, jó – mondta az úrasszony, s még egy darabot vágott belőle. –
Sohasem ettem még hasonlót. Ilyent Pozsonyban is készítünk majd, Anna!
Az öreg Tarkháné keresztbe kötötte mellén a kendőt, megigazgatta alsó
vászonfejkötőjét, s föléje másikat vett, módisabbat. Aztán a kötényét is
újra megkötötte. A seprőt keresztbeállította ferdén a küszöb megett, a két
ajtófélfa közé szorítva, nehogy rossz lélek léphessen a házba. Aztán
bereteszelte a fél pitvarajtót – csak alsó része volt, felső nem, hogy
levegőzzön a ház. S ment Chalubka Mártonékhoz a szomszéd hegyoldalra.
Libegett a szoknyája, amint ment. Előbb leért a város közepébe,
elhaladt a Katalintemplom előtt, ahol Richter Mihály, a plébános a
szombat esti litániát tartotta épp. De nem fordult be a templom ajtaján,
mint korához tisztességgel illett volna. Továbbment, felfelé kapaszkodott a
görbe kertecskék között, megállt az egyiknél. A szilvafákon kis zöld
mandulácskák voltak csak még, de a cseresznye már kipiroslott az ágak
közül. Chalubkáné csirkét kopasztott az udvar sarkában, fejjel lefelé lógatta
a még meleg állatot, vér csöpögött a homokba.
– Hát megnyílt a szíve – mondta Tarkháné, az öreg. Lihegve törülgette
meg kezefejével fogatlan száját.
– Meg? Lászlónak? – kapta fel a fejét Chalubkáné, s erősebben
megmarkolta a csibe tollát, fel is szakadt a gyenge bőr a mellén. Nehéz lesz
megtölteni. – S mit mondott?
– Tudom már, honnan ered a baj. Nálunk is, nálatok is.
– Honnan?
– Nem hodrusi asszony tette.
– Hanem?
– A Rudolfaknai sáfár felesége meg leánya. Munerné s Muner Anna.
– Ugyan! Anna gyermek még, tavaly láttam. Hosszúlábú, vézna
növendék, olyan, mint a tavaszi sovány csibe. S az anyja…
Tarkháné felemelte görbe mutatóujját, s közelebb hajolt.
– Az anyja boszorkány, s Annát is a maga mesterségére tanítja.
– Micsoda? Hiszen az anyja nagyanyja is az volt valamikor! Menjünk
csak be, nénémasszony!
Bementek. Chalubkáné elhúzta a tűzről a nagy vasfazekat, amelyben
víz bugyborékolt, belemártotta az ártatlan csibét, s úgy szedte le marokkal
a tollat, hogy a bőre is lejött. Nem lesz már abból töltött pecsenye,
legfeljebb paprikás vagy levesbenfőtt.
Már ez is mérgesítette Chalubkánét. Hát még amit hallott!
– Beszélje már, néném, beszélje!
Tarkháné beszélte aztán azt is, amit László nagy elkeseredésében
elmondott neki, meg azt is, ami azóta keserves napokon meg éjszakákon át
töprenkedés közben hozzátevődött.
– László unokám ott látta a bakkecske vérét, meg még a sátán egyik
patkója is ott maradt a ház előtt, amint siettében rúgtatott haza hajnaltájt.
Azt mondja, egy törött seprőnyél is feküdt a kertben. Még a lélegzete is
elállt, alig bírt lejönni a hegyről.
– S hol járt Muner Dávid azon az éjszakán? Vagy ez is részes volt
mindenben?
– Úgy látszik, már előbb elment hazulról, mert este sem volt otthon,
mikor Munerné arra tanította a leányát, hogy ha szépet tesz neki valaki,
kutyatejet öntsön a sörébe. Reggel meg azt mondta a boszorkány, hogy
csak délre várja az urát. Tiszta sor, valami szesszel megszabadult arra az
időre tőle, míg ő a bűbájos mesterséget akarta végezni.
Chalubkánénak csak úgy kavargott a feje.
– Tartsunk sort, néném. Az én uram…
– A te urad éppen úgy ráfeledkezett Muner Annára, mint László,
szegény. S az asszony ejtett rajtuk bűvöletet, mert, amint mondja, még
össze is verekedtek a múltkor egymással.
– Emlékszem, szakadt bekeccsel jött haza – suttogta elhűlve
Chalubkáné. – Hát ott történt!
– Ott.
– És hol az a leány, hogy kikaparjam a szemét?
– Nem találod azt már meg! Anyja elküldte valahova, azt mondta
Lászlónak tulajdon ő maga, hogy éjszaka érte jöttek a boszorkányok, s jó
helyre vitték, bizonyosan boszorkányos mesterséget tanulni. Ha majd
jobban ért hozzá, egy szép napon visszakerül.
– De hiszen csak azt várom én! – gyürkőzött fel Chalubkáné, s inas,
vastag karja libabőrös lett indulatában.
Tarkháné aztán elment, magában motyogva. Csóválta a fejét, mert a
szél nekirohant, szemébe csapta a port, s egyszer úgy a sárba huppant
papucsával, hogy megnyilallt a bokája. Bizonyosan a boszorkány bosszúja
– gondolta –, merthogy róla beszélt. Chalubkáné meg percről percre
mérgesebben jártkelt odafent a házában, csapkodta a fakanalat, kést,
cintányért, ami a kezébe került, megsózta a levest kétszer is, meg se
szemelte a kását, úgy tette oda. Várta az urát.
Chalubka Márton éppen ezen a napon későn indult haza. Sok volt a
munka a kancelláriában. Nagyot szuszogott végre, s letette a pennát
elégedetten. A bányamester levelet kapott Körmöczről, hogy pontosan
írják össze, mennyi ércet termelt tavaly Gallisonné bányája. A dolog úgy
állt, hogy Goller úr tudakolta meg a körmöczi kamaragrófságnál, ahol
atyafiakat ismert. Hogyne szeretett volna tisztában lenni a gazdag özvegy
pénzével, akit elvesz? Chalubka Márton örömmel vállalkozott, hogy
elmegy ő hivatalosan Rudolfaknára, s elintézi a dolgot.
De ebből semmi se lett.
Amint belépett a háza ajtaján, a felesége az ajtó mögül úgy ütött le reá a
hamukotróval, hogy csak elfeküdt a földön, s két napig nem látott, mert a
szeme is bedagadt. Akkorra pedig már nem volt kedve Rudolfaknára
menni.
Megtudta, hogy Anna nincs otthon, megtudta, micsoda
boszorkányságok történtek ott, sőt azt is megmondta neki a felesége, hogy
mostani baját is Munernénak köszönheti. Abban a pillanatban, mikor ő az
ajtón belépett, s a felesége szeretettel és örvendezéssel elébe akart sietni,
egyszerre felemelkedett a hamukotró magától – Chalubkánénak még a
szíve is megállt rémületében, mint a szomszéd előtt ismételgette –, s
mintha láthatatlan kéz tartotta volna, lecsapott az ura fejére.
Szájról szájra járt a hír, suttogva szörnyűbbnél szörnyűbb dolgokat
beszéltek az asszonyok egymásnak, s a férfiak is hol itt, hol ott hallgatták.
De hangosan nem merte még mondani senki, féltek a boszorkány
bosszújától. Minden házban akadt hamukotró.
Egyetlen fehérszemély akadt a városban – a szegény árva Dikicsné, az
is mindegyre a templomban üldögélt –, aki megpróbált ellenkezni az egyre
dagadó, zavaros áradattal.
– Nem lehet az, hogy Munerné boszorkány lenne. Magam láttam a
templomban vasárnapi misén. De nemcsak hogy misén volt, hanem gyónni
is ment Munerné, s magához vette az Urat.
– Mást láttál, Eszter. Nem ő volt az. Mióta nem járt a templomban! S
épp most lett volna?
– Annak is volt oka. Ő maga mondta nekem, hogy az ura nagyon
féltette a leányt, mióta tavaly ősszel két legény megállította az erdőben, s
nem akarták továbbengedni. Azóta nem mehettek le a városba, még az
Isten házába sem. De most Gallisonné úrasszony elvitte magával Annát
Pozsonyba, s neki első útja a templom volt, mert nagyon fáj a szíve a
leánya után. Én nem hiszem, hogy boszorkány lenne.
– S a bakkecske vére, ami ott szárad a tölgyfán? Menj fel az erdőbe,
Eszter, s nézd meg! Azt az eső sem mossa le!
Munerné ugyancsak csodálkozott, mennyien járnak a tóparton
mostanában. Igaz, szép, nyári idő volt, de máskor nemigen fáradtak ki ide a
városból az emberek. S mind csak elmentek a ház mellett, de be nem
kopogtak, oda se igen néztek, csak a nagy tölgyfa előtt álltak meg egy
pillanatra.
Muner is furcsállotta a dolgot. Kint ült a kispadon következő vasárnap
délután a ház előtt.
– Nézd csak. Mit formálgatják azt a tölgyfát? Mit látnak rajta?
Közelebb ment a kerítéshez. Az öreg Tarkháné ácsorgott ott meg
vagy két asszony és az Andrásakna sáfárja meg a városi pénztárnok s
Nyár Balázs.
– Mit néznek ott kegyelmetek a tölgyfán? Tán akasztott embert látnak
rajta?
– Azt nem – fordult vissza az öreg Tarkháné elszántan. – Hanem
bakkecskevért! Tudja, mit jelent ez, sáfár uram?
– Ugyan mit?
– Hogy boszorkányok lakoztak itt a múltkoriban, valamelyik éjszaka.
Ezt nem lehet letagadni, mert nem mossa le az eső!
– Ugyan! – mondta bosszankodva Muner Dávid. – S hol az a
bakkecskevér?
– Itt – mutatták egyszerre hárman is.
Muner dühében elnevette magát.
– Az bakkecskevér? Ángyom térde! Gubacstinta az, én vágtam a fához.
S tudni akarják, mikor és miért? Mert a lányom után próbált járni olyan
valaki, akit nem láttam szívesen, s kiadtam az útját, de még a kalamárisát is
utána hajítottam. Persze, hogy nem mossa le az eső! Jóféle tinta az!
– Ugyan, ugyan! – hajtogatta a fejét az öreg Tarkháné, s közben sűrűn
pislogott. A pénztárnok nagyot nevetett, legyintett, s odament Munerhez,
hogy kezet rázzon vele.
– Tudtam én azt, sáfár uram, hogy ilyen valami lesz a dologban, de az
asszonyok nem hagytak nyugton, hogy nézzem meg a bakkecske vérét. Hát
csak annyit mondok, vigyázzon kigyelmed a házatájára, mert a rossz
nyelvek ellen bajos az orvosság.
Körülnézett.
– Azt mondják, ugyancsak szép hajadonná serdült a leánya. Hol van,
hadd látom! Vagy tőlem, öregembertől is félti?
– Nem azért nem féltem, pénztáros uram, merthogy nem éppen idei
pulyka már, hanem mert mindig tisztességes embernek ismertem. De nincs
itthon. Pozsonyba vitte Gallisonné úrasszony, s lehet, hogy vele megy
Bécsbe is…
– Mi a szösz? – könyökölt a kerítésre a pénztáros. – Ugyan nagyralátó
lett, sáfár uram! S mi végből?
– Hogy itt ne lássák, s hogy ott meg ő lásson valamit a világból.
– Tán bizony ott akarná férjhez adni?
– Ha arravaló ember kéri, ott.
– Lám, lám! Olyan nagyra tartja, hogy itteni ember nem is elég?
– Attól függ, milyen. De ami azt illeti, az én lányommal nem
vallanának szégyent még a királyi udvarnál sem. Az az egy bizonyos.
A pénztáros megcsóválta a fejét. Egyedül ballagott le a városba, mert a
többiek előbb elmentek már. A bakkecske vére nem bántotta, azon csak
nevetett. Gubacstinta! Hanem az, amit a sáfár mondott, szöget ütött a
fejébe.
– Nem rendes dolog ez, hogy valaki ilyen nagyra tartsa a
leánygyermekét, ha szép, ha nem szép – mondta a feleségének otthon.
– Mégis meglehet, hogy megbabonázták Muner fejét, s azért beszél
ilyeneket. Akkor pedig hátha a gubacstintát is az asszony adta a szájába?
Lehet, ő úgy emlékszik, de talán csak álmodta az egészet, s az a fekete folt
a fán mégiscsak… mégiscsak…
Muner nevetve ment vissza a házba. Letette a süvegét, odaült a széles
ládára, s rászólt a feleségére, amint az a katlan alját súrolgatta hamuval.
– Még majd a végén boszorkánynak hisznek, aztán megégetnek! Én
meg fiatal feleséget veszek magamnak. Jó lesz?
– Nekem ugyan mindegy! – felelte az asszony azon a száraz hangon,
amelyet sokszor hallott tőle, de jól tudta, hogy sírás bujkál alatta.
– Nem is sajnálnál?
– Kegyelmedet? Miért?
– Hát a sok költség miatt! Épp most, mikor annyi a gond meg baj úgyis.
Megint nevetett magában. Munerné hallgatott. Dörzsölte az üstöt
tovább. Muner hangja, amint nézte, nagyot váltott. Halkabban szólalt meg:
– Itt kaparod az üstöt, boszorkánysággal vádolnak, mint holmi
vénasszonyt, pedig hát, ha jól számítom, nem vagy több harmincnégy
évesnél, s Chalubkáné alig volt több, mikor férjhez ment. Most meg
gyereket vár.
Az asszony egy szót sem szólt. Ha az ura így beszélt, mindjárt könny
szökött a szemébe, s vigyáznia kellett a szívére nagyon. Félig sejtette
ugyan, hogy a negyedik korsó sör után tér ilyen jó belátásra, de mégis
jólesett. Ritka férfi, aki valaha is belátásra tér.
– Bizony sajnállak, hogy mellettem így elöregedtél – folytatta Muner. –
Tudom, sok bánatot okoztam neked. Most is, hogy elküldtem azt a
leányt… de azt hiszed, nekem nem fáj? Nekem még jobban! Mert ha
ránéztem, mintha téged láttalak volna fiatal arcoddal… ott, a kis hodrusi
házunkban.
Ránézett az asszonyra, emlékszike.
– Chalubkáné anyja azt hitte, Julianna miatt járok arrafelé…
Az asszony még mindig nem szólt semmit. Ez nem fájt már csöppet
sem. Valaki más lehetett, aki a palánk mögül rámosolygott Muner Dávidra
azon a tavaszi vasárnapon? Vagy mégis ő volt? Mintha szakadozni kezdett
volna valami kötés a szívéről, amit ő maga tett oda gonddal szedett
pókhálóból, fehér rongyból, gyászfekete zsinórral át is csavargatta
tizenháromszor… mégsem tart hát elég erősen?
– Hej, de szép voltál, te Krisztina! Olyant azóta sem láttam. Nem, még
a lányod sem olyan szép.
Odament a falifülkéhez, egy kis sört töltött még magának, felét
felhajtotta, másik felét odaállította az ablakdeszkára maga mellé, s
visszaült a ládára.
– Mikor is láttalak utoljára szépnek, fiatalnak? – beszélt maga elé,
ölében összetéve két nagy kezét. – Mielőtt kis Kristóf beteg lett volna. Tíz
éve már annak. Kristóf fiunk tizenhét éves lenne már… Hej, de hányszor
megbántam szívemből, hogy akkor nem engedtelek gyökeret szedni…
hátha mégis meggyógyult volna!
Fojtott lett a hangja, s a markával megdörzsölte két szemét. Nem látta,
hogy az asszony leteszi a katlant, s megfordul, úgy fordul meg, mintha
csoda történt volna előtte, s nem akarna a szemének hinni.
– Megbánta?
– Keservesen. De hát nehéz dolog ezt bevallani, te asszony. Meg a
kislány előtt is szégyelltem volna. Hanem most egyedül vagyunk, ketten,
úgy, mint azelőtt rég… hát miért ne tudnád? Ostoba öregember vagyok,
na…
Már nem is szégyellte a könnyeit. S az asszony közelebb lépett hozzá.
– Hej, te Krisztinka, ha egyszer lehetnék még boldog életemben! Hidd
el, nem tudok én örömet érezni, ha utánam néznek is az asszonyok. Én
csak téged szerettelek, mikor olyan szép voltál…
– Vigyázzon, kegyelmed, meszes lesz a haja, úgy hátra veti a falhoz a
fejét – mondta az asszony, s neki is elakadt a hangja, pedig egy korty sört
sem ivott. De gyermeknek tetszett most Muner Dávid, nagy, kövér,
csontoskezű gyereknek, tétova, butaképű fiúgyereknek, aki eltévedt, s nem
tud hová menni, és az anyja után sír. Ki ne szánta volna meg? Munernénak
lágy volt a szíve, s most Anna is hiányzott, nem volt, kit simogasson,
dédelgessen. Megsimította az ura drótszálmakacs, őszülő haját, mintha a
meszet verte volna le róla.
Muner Dávid felnézett rá.
– Ha te igazán boszorkány lennél, Krisztinka, most elvarázsolnád
magad a kedvemért… a réginek… szeretnél, mint akkor, régen…
– Nem vagyok boszorkány – mondta az asszony mély, zengő hangon –,
hanem azért talán tudnék még olyan lenni, vagy hasonló ahhoz, amilyen
voltam. Mert én kis Kristóf miatt…
Elakadt a hangja. Muner Dávid dörgő hangján nevetni kezdett.
– Te tudnál még egyszer olyan lenni? Ezzel a lógó, fakó hajaddal? A
sovány csontjaiddal?
Legyintett keserűen.
– Engem ne tarts bolonddá.
Ráhajtotta elnyújtott karjára nagy, szürke fejét, és Munerné nem volt
elég okos, nem volt elég okos…
Talán nem is akart okos lenni. Odament hozzá, és mosolygott a fekete
kendője mögött.
– Aludjon egyet kigyelmed kint a füvön vagy idebenn a padkán, s mire
felébresztem, még nem lesz napszállat, világos nappal láthatja, tudoke
még szép és fiatal lenni.
Felvetette a fejét. Muner Dávid mosolygott valamit magában, nevetett
is a kabátja szövetjébe, de aztán úgy maradt fekve, meg sem mozdult,
felhorkantott. Elnyomta a sok sör, a meleg meg az egész heti fáradság.
Munerné rámosolygott még egyszer, kissé hátrább igazította a karját
meg fejét, hogy jobban a falnak támaszkodjék – ha falas lesz, majd
letisztítja a ruhát. Aztán rakott egykét száraz gallyat a tűzre, vizet tett fel,
kiment a kiskamrába a másik ládához – mikor visszajött, csak azért tette,
hogy kivigye a meleg vizet magával jókora tálban. Nagy lucskolás zaja jött
aztán a kis kamrából, az asszony szívdobogva hajat mosott, egészen meg is
fürdött.
Más ruhát vett, kenőcsöt kotort elő a kemencegerenda alól, a sok
orvosság közül, s azzal bekente a kezét, bedörzsölte az arcát meg nyakát.
Illatos virágvízzel meglocsolkodott. Leánykori ruháját kapcsolta össze
vékony derekán, a sok hajladozástól, erős munkától nem volt ideje
megkövéredni. Kendőt nem kötött magára, hanem csak kis patyolat
főkötőt, az alól is kilátszott frissen mosott, puhabarna haja. Néhány szála
pehelyszőke volt még most is, mint kisgyermek korában, s úgy fénylett a
ferdén betűző délutáni napon, mint az arany. Éppen az ablak sugarában
állott, amint költögetni kezdte az urát. Nem kellett pirosító az arcára, égett
úgyis, mert szégyellte, amit tesz, önmaga előtt, de mégis diadalmas volt.
Chalubkáné gyermeket vár? Világéletében csúfabb volt nála, s mert
későbben ment férjhez, tovább legyen fiatal? Fiatal még ő is, ha az akar
lenni!
– Édes uram! Ébredjen hát!
Erősen vert a szíve. Mert hátha csak ránéz hunyorgatva Muner, és
kineveti? Hátha legyint, s azt mondja: eridj, vedd fel a fekete kendőt, neked
már csak az való!
Muner felütötte végre nagy, borzas fejét a karjáról. Rámeredt.
Hunyorgott. A szája is nyitva maradt. Mosolygásra húzódott szét a szája.
– De jól tetted, hogy eljöttél álmomban, Krisztinka! – dadogta. S kitárta
a két karját.
Az asszony odasimult, nevetett halkan, aztán sírni kezdett, még
halkabban. Tíz éve éltek egymás mellett kis Kristóf halott arcának
emlékével, s most először nem érezte Munerné a kemény kis hideg kéz
nyomát a szívén.
– Te! – riadt fel Muner Dávid, s összerezzent egész testében, aztán
eltartotta magától az asszonyt. – Igazán te volnál? Még utóbb én is azt
fogom hinni, hogy van valami ördöngös tudományod.
– Ne higgyen semmi mást kigyelmed, mint hogy leszakadt a szívemről
tíz esztendő minden keserűsége – suttogta Munerné, és megsimogatta az
ura fejét, amint behunyt szemmel a mellére hajolt, s odaült a térdére, mint
régesrégen valaha. – Egész szívemből mondom, mostantól fogva
elfelejtettem, hogy nem akart kiengedni gyökeret szedni akkor éjszaka az
erdőre.
Munernek kábult volt a feje az álomtól meg a sörtől, meg attól is, hogy
ott ült az ölében az asszony.
– Nem láttam még életemben ilyent – morogta, és nagy, nehéz keze az
asszony nyakára tévedt, fehér, sima nyakára. – Krisztinka, Krisztinka! Hát
nem vagyunk még olyan nagyon öregek mégsem?
– Én bizony szerettem volna szót váltani kegyelmeddel a minapi gyűlés
előtt, de nem jött el, hiába vártuk. Most aztán már elintéződött a dolog,
Dóczy ment el Pozsonyba Gallisonnéhoz, s tudom, sáfár uram is jónak
fogja látni, amit végez.
Muner Dávid megvakargatta őszülő üstékét, zavarodott volt a képe.
– Dóczy uram bizonyára jót intéz, akármit intéz. De én meg épp azért
jöttem most, hogy bejelentsem: megyek Pozsonyba.
– Pozsonyba? Most? Minek?
– Jelentést kívánok tenni a bányákról meg a vízről. S aztán…
– Van még valami más dolga is Gallisonnéval? – húzta össze a
bányabíró a szemét.
– Van – mondta Muner. – Haza akarom hozni tőle a leányomat, mert
háború lesz, s akkor jobb, ha itthon van.
– Háború lesz? Hát ezt honnan tudja?
Muner Dávid felhúzta a vállát, s nem felelt. A felesége mondta. De már
csak nem árulja el, hogy okosabb nála az asszony?
– Aki egybe tudja vetni a kétszerkettőt, az láthatja – mondta, s magasra
emelte az ujját. – A török is mozog, külországban sincs békesség, sok fiú
születik egymás után, és a kék harkály ugyancsak sűrűn kopog. A kakukk
pedig sokszor megszólal, de mindig csak egyet mond. Azt jelenti ez, hogy
sokan meghalnak még vagy ebben az esztendőben vagy a következőben.
– Hm – mondta rá a bányabíró, s megborzongott. – Nekem is két
fiúunokám született egymás után, s hallottam a kertemben a kék harkályt.
Már csak nem…
Elbúcsúztak egymástól az Óvár udvarán, a bányabíró hosszan nézett a
messziségbe még akkor is, mikor Muner Dávidnak elkopogtak a léptei. Ott
állt egyik oldalon a Paradicsomhegy, másik oldalon az Óhegy, szelíd
nyárvégi napsütésben. Valami megfoghatatlan gyöngéd bánat volt a
napsugár színében, simogatásában, melegségében. Az öreg bányabíró
hátának jólesett, de a szíve nyugtalanul megmozdult. S egyszerre arra
gondolt, hogy minek is berzenkedik. Nem lenne jobb pihenni végre, mint
ez a sok gond meg baj mindig? Aki jobb időkben él, az félhet a haláltól, de
neki ugyancsak kevés része volt a jóból, úgy látta most. Elfelejtette minden
örömét, ifjúkora sok rakoncátlan boldogságát, férfikora büszke erejét, a
méltóságot, amit magának szerzett, csak fáradtnak és öregnek érezte
magát, s amint a földet nézte a lába alatt, már nem volt nehéz elgondolni,
hogy ebben pihenget majd, s a csontja elvegyül vele. Vajon élneke még
akkor is emberek, mire az ő testéből is csak ilyen por lesz már, vagy
egészen kipusztítják egymást addigra?
Munerné is éppen ezen töprengett, amint a kertecskében babot
szedegetve az urát várta.
Egy reggel – augusztus huszonnyolcadikának reggelén – arra riadt fel,
hogy Anna szólítja. Felült az ágyon rémülten. Körültekintett, s ő is csak a
lelke mélyén kiáltott, teremtett ember azt nem hallhatta:
– Mi bajod van, édes gyermekem, kis harmatcseppleánykám? Mi
bajod?
Már szállt volna ki az ágyból, hogy hozzászaladjon – hiszen együtt
aludtak hosszú évek óta a kis kamara két oldalán, keskeny nyoszolyákban.
Akkor ébredt reá, hogy az ura mellett fekszik, s Anna távol van tőle,
messzi Pozsony városában.
Ó, milyen szörnyűséges ébredés volt! Mintha malomkövet hengergetett
volna a szívére valami gonosz óriás. A homlokához kapott. Napok múltak,
és ő alig gondolt Annára. Éjszakák múltak, és éppen csak hogy
elimádkozta mindnyájukért a Miatyánkot. Micsoda virrasztásra való órákat
mulasztott el, mennyi aggodalmas időt! Vajon mi baja történhetett annak a
gyermeknek, míg ő elengedte magától, távol hagyta a szívétől?
Muner Dávid arra ébredt, hogy a felesége sír.
– Mi bajod, Krisztinám, édes lelkem? – könyörgött neki. – Megteszek
mindent érted. Mi bánt? Sok sörünk fogyott tegnap? Nem iszom, ha
akarod. Pénz kell? Adok. Fáj valamid?
– Anna hív engem, Anna nincs jó helyen – hajtogatta az asszony egyre,
és nem tudott megnyugodni. – Kegyelmed jobban megbízott abban az
idegen asszonyban, Gallisonnéban, mint önmagunkban… pedig hát ki
vigyázna jobban a mi kis kincsünkre, mint magunk? Mit ér vele, ha látja a
világot, és elveszít valamit a lelkéből?
Muner maga is aggódni kezdett ennyi szorongásra, s kétségbeesetten
kérdezte a feleségét, mit tegyenek hát.
– Elmenne érte kigyelmed? – kérdezte Munerné elszorult szívvel, félve.
Mert Muner nem szeretett lóra ülni, sem hajón utazni, s irtózott az ilyen
dolgoktól.
– Elmegyek, ha kívánod – ült fel Muner nagy elhatározással. – Azt
hiszed, én nem aggódom érte? S hogy azt mondtad tegnap a kakukk
szavára meg a kék harkály kopácsolására… nem, egy napot sem halasztok,
indulok, amint csak lehet!
Másnap már az iszákja is össze volt rakosgatva, két fegyveres legény
várakozott reá a tisztáson. Unokabátyja, a bélabányai Istenáldástárna
hajdani sáfárja vállalkozott, hogy helyettesíti, amíg kell. Be is hurcolkodott
az öreg már előző napon – akkor jutott az eszébe Muner Dávidnak valami.
Visszafordult, félrevonta a feleségét.
– Krisztina! Aztán milyennek talállak, ha visszajövök? Amilyen most
voltál, vagy amilyen azelőtt?
– Ha bántatlanul visszahozza kigyelmed az én Annácskámat, olyan
leszek, amilyennek látni kíván – mondta az asszony, bár szívesen
összegörnyedt volna puha, fekete kendőjében, mert különös szédülés
környékezte.
– De amíg én nem leszek itthon, nem veszed fel a virágos kendődet?
– Ugyan, ki kedvéért venném fel, édes öregem? Menjen már, ne
mondjon ilyen bolondokat. Most meg engem félt Anna helyett?
– Féltelek én mind a kettőtöket, elég keserves természetem van –
sóhajtott fel Muner, és úgy érezte, kétfelé húzta a szíve. Bánatosan
kocogott le a nehézléptű ló hátán a hodrusi völgybe, neki a harmatfürdős,
álmából most ébredő erdőn végigvágó útnak.
Az asszony bement a házba, leült a keskeny ágy szélére a kis
kamarában, és úgy érezte, mire az ura visszajön, addigra ő már nem is
veheti fel a virágos kendőt. Addigra ő meg fog halni.
Később aztán kicsit elmúlt a szédülése, még a kertbe is kiment,
folytatta a babszedést, mert minél többet szeretett volna eltenni télire. S
közben égni kezdett az arca, ha arra gondolt, mit szól majd Anna, ha
megváltozva találja az anyját. Fogjae úgy szeretni, mint azelőtt? Egészen
izgatott lett. Talán még jobban is, mert nem érzi olyan öregnek maga
mellett. Hanem ha meg kellene éreznie, hogy jobban szerette úgy – akkor
egy szép reggel felébred, felveszi a fekete kendőt, kenetlenül hagyja a
haját, kezét –, öreg lesz, öreg megint, akármennyire fáj is a szíve.
Ilyen bolondos gondolatok közben múlt az idő, főzni csak az öreg
rokonnak főzött, ő maga semmit nem kívánt. Délután kicsit lepihent, mert
nagyon elfáradt a töprengésben.
Mire kiment, lefelé hajlott a nap. Véghetetlen csönd volt körülötte. Az
öreg rokon a bányába ment, méhek sem zümmögtek, mintha megállt volna
az egész világ. Munerné messzire tekintett, a fák lombjain át a messzi
völgy ködpárás mélységein is túl, a szomszéd hegyeken is túl. Arra
gondolt, itt ül egyedül a kis kertben, s hány asszony fog még egyedül
üldögélni itt, múlnak az évek, de asszony mindig lesz, akinek a szíve teli
van, aki úgy érzi, mintha rajta rezegne keresztül a napsugár meg a villám,
veszi, amit kap az Istentől, megfonja, fonogatja mesének, szép szónak,
jóslatnak, odaadja annak, aki kéri. Megy tovább, más jön a helyébe, az is
csak így hallgatja a csöndet meg a kék harkály kopogását, kakukk szavát…
aggódik a gyermekeiért, sajnálja a párját, aki csak gyerek maradt szegény,
s ha eltéved, annál jobban szánja. Sörnek, bornak, idegen asszonynak
kábulata, kockajátéknak, miegyébnek csábítása, asszonyi piperéknek
csörgőbörgő nesze kíséri őket, kis gond, nagy gond, kis baj, nagy baj,
elégett rántás, kicsiny gyermek lázbetegsége, méltatlanság,
deréknyilallás… darázscsípés. Születnek, megnőnek, meghalnak,
születnek, megnőnek, meghalnak. Miért és meddig?
Lassan feltünedeztek a csillagok, és Munerné még mindig
mozdulatlanul ült, maga elé révedezve. Arra riadt fel, hogy egy nagy
szitakötő szállt el nagy lármával mellette. Homály volt már az erdőben, s
az öreg rokon mécsese, amint jött a tisztáson át a ház felé, felfellobbant az
esti szélben.
Két nap múlt. Munerné egyre csöndesebb lett, alig evett. Eddig mindig
másokkal volt együtt, elfoglalta a szolgálat az ura körül, a leánya körül.
Most, hogy csak az öreg rokon volt a házban, s az nem sok vizet zavart,
önmagára eszmélt, s annyi idő után nehéz volt önmagát megtalálni,
megérteni, embernek venni. Nagyobb munka volt minden másnál. Néha
elmosolyodott, ha számba vette, milyen gondolatai vannak a csillagokról
meg az emberekről, a halálról és minden egyébről.
– Még bizony elhinnék, hogy csakugyan boszorkány vagyok –
gondolta, amint közben a lisztet szitálta, nehogy megkeseredjen az
állásban.
Lovas jött felfelé a fák között, a hegyoldalon. Elöl valami úrféle,
mögötte a csatlósa vagy szolgája. A szolga a ház felé mutatott, az úr átadott
valamit neki, s aztán megeresztett kantárral várt, hogy a legény
visszatérjen.
Serkedő bajuszú fiatal fiú volt, Munerné jól látta, amint közeledik, de
csak szitált tovább, pedig a szíve majdnem megállt. Az urától jött hír?
Annától? Mindenre el kell készülve lennie.
– Muner sáfár úrnak hoztam levelet Pozsonyból – mondta a legény a
kerítés mellől.
– Hivatalos levél, vagy rokon küldte? – kérdezte vissza az asszony, s
letette a szitát, aztán közelebb ment néhány lépéssel, mintha nyugodt lenne,
nem érezne semmit.
– Azt én nem tudom – mondta a legény, s átnyújtotta Munernénak a
papírt. Átvette, bólintott, s a ruhájába rejtette. Tudta, nem lenne jó, ha most
olvasni kezdené. A legény is, ura is megütődne rajta. A sáfár felesége
ismeri a betűt? Minek az neki?
Várt. S akkor látta, hogy a szakállas, széles vállú úr leszáll a lóról, a
tópartnak kerül, s a kövek között lemegy a víz színéig. Elhagyatott, félig
beomlott bányaszáj látszott ki a vízből, amint a nyári szárazságban lejjebb
apadt a tó. Azt nézte elgondolkodva s a szakállába markolva számítgatott
magában.
– Vidd előre a lovakat – mondta mély hangon. A legény ellovagolt.
Munerné nem tudott tovább várni. Leült a liszteszsákra, amint ott feküdt a
küszöbnél, s elővette a levelet. Még rá sem nézett a betűkre, megérezte,
Anna küldte.
Ó! Hogyan is csalódhatnék az anyai szív? Eltagadhatja, hogy érez
valami ijesztőt, hallgathat okos és józan emberek szavára, el is fojthatja
magában, lehet az is, hogy nem hiszi el önmagának, vagy elfelejtette a
homályos mélységekből feltörő nyelvet, nem érti meg az aggodalom szavát
– de jaj annak, aki így tesz, és nem nyújtja ki a kezét a gyermek felé, mikor
az hívja!
Háromszor olvasta el a levelet, s kiszámította, hogy mire Anna ezt
megírta, pár napra már odaérhetett az apja érette. Feltekintett az égre.
Akkor ment el a kerítés mellett a szakállas úrféle, aki a levelet hozta.
Most ismert rá, Dóczy Sebestyén volt, a vihnyei földesúr. Tisztelettel
köszöntötte. Ő hozta hát a levelet! Meleg hálát érzett iránta. Szívesen
megkínálta volna valamivel, friss sörrel, kenyérrel, hússal, de nem merte
megszólítani.
Dóczy Sebestyén fogadta a köszöntést, úgy meghajtotta a fejét, mintha
nagyúri asszony lett volna a sáfár felesége.
– Hallom, nincs itthon Muner uram.
– Pozsonyba ment – mondta Munerné halkan, nagyon félt az idegen
emberektől. Talán nem is félelem volt ez, hanem valami felemás érzés,
hogy ő nem az, akit az idegenek látnak, hanem valaki más, akit le kell
tagadnia, s úgy kell tennie, mintha nem lenne egyéb: egyszerű sáfárné.
– Akkor hát talán el is késett a levél?
– Nem, nagyon is jókor jött, köszönöm, nagyuram.
– Talán bizony el is olvasta már? De ügyes asszony a sáfárné! Azt
akartam ajánlani, szívesen elolvasom Anna levelét.
– Nagyanyámtól tanultam írni, olvasni – mondta Krisztina földre
szegzett szemmel –, s én is magam tanítottam a leányomat.
– Egyéb jókra is megtanította?
Jólelkűen szólt Dóczy Sebestyén, csak mert tetszett neki, hogy a
sáfárné itt él egymagában, az erdő mélyében, de írni, olvasni tud, és tanítja
a leányát…
– Amire tudtam – Krisztina most már felemelte a szemét. – Húst
pácolni, orvosságot főzni, a szent könyveket ismerni, imádkozni…
– Először imádkozni, vagy először húst pácolni? – kérdezte a szakállát
simogatva Dóczy. Az asszony felbátorodva mondta:
– Először imádkozni, mert előbbre való a lélek a testnél.
Dóczy bólintott.
– Becsülöm érte a sáfárné asszonyt.
*
Nagy fénnyel, pompával ülték meg Pozsonyban özvegy Gallisonné
született Örtl Margit esküvőjét Gollerrel. Pázmány Péter, az esztergomi
érsek áldását küldte, Örtl Margit nagybátyja, a győri püspök eskette őket.
Gallison Vilmos Frigyes, az új asszony első házasságából való fia, szép
szőke, nyúlánk fiatalember, Bécsből jött haza, s bár jó katolikus volt,
forradalmi gondolatok kavarogtak a fejében, és sokkal erősebb
rokonszenvet érzett a magyarok, mint a jóviseletű, császárhű bécsi urak
iránt. Talán éppen azért szeretett volna mindenáron a kis Muner Annával
beszélgetni inkább, mint Montecuccoli grófnővel, akit melléje ültettek?
Muner Annát még messziről is nehezen láthatta. Hol itt, hol ott
szorgoskodott a kis frájla, de kiváltképpen akkor tűnt el még a nyoma is,
mikor azzal hívták ki, hogy várja valaki otthonról.
Odabent muzsika volt, vigalom, fényes gyertyák égtek sorszámra,
finomnál finomabb étkek sorakoztak az asztalon, csupa úri nép adta
egymásnak a válogatott szót. Idekint sárosan, porosan, izzadt üstökkel
várta egy szegényes öltözetű, öregedő ember, és Anna úgy állt meg előtte
összetett kézzel, mintha a jó Isten angyala lett volna.
– Hogyan lehet az, drága jó apámuram, hogy máris megkapták a
levelemet, s máris eljött?
Kicsit meg is ijedt aztán. Mert alighogy elküldte a levelet, erős
nyugtalanság kezdte gyötörni. Le sem pecsételte az írást, és névvel illetve
olyan dolgokat írt meg Goller úrról, amit nem kellett volna. Még majd baj
lehet a dologból! Hogy letagadják, az bizonyos, és ő marad szégyenben.
– Levelet? – nézett rá felemelt szemöldökkel Muner Dávid. – Nem
kaptunk mi semmiféle levelet. De anyád annyira siránkozott utánad, s
annyit emlegette, hogy háború lesz, jobb, ha otthon vagy, a szoknyája
mellett, míg magam is meggondolkoztam. A minap azt álmodta, hívtad, és
sírva ébredt…
– Sírva ébredt? Szegény jóságosom! És most hazavisz édes apámuram?
Igazán hazavisz? Ó, hát megláthatom megint a mi kis házunkat, ott élhetek
édes jó apámuram, anyámasszony mellett?
Muner megcsóválta a fejét, amint a leányán végignézett.
– Ugyan mit szeretsz te azon a vén erdőn, azon az omladozó régi
házon, meredek, köves hegyen? – morgott. – Meg hogy rajtunk mit
szeretsz? Én mogorva öregember vagyok, anyád pedig… hm… anyád…
Többet ugyan nem mondhatott volna, ha tudott volna is, mert Anna
magához szorította erősen a fejét, és simogatni kezdte meleg tenyerével.
Goller vette észre legelőbb, hogy Anna nincs sehol. Tányért kellett
volna váltani, s bár elég szolgáló frajla meg legény sürgölődött az asztal
körül, odahajolt a menyasszonyhoz:
– Lám, a te selmeczi frajlád már megint a maga útjain jár. Vajon kivel
cicázik odakint?
Keskeny, fekete szemöldöke íves volt, mint valami asszonyé, amint
most ránézett új feleségére. Margit mentegetőzve mondta:
– Nem volt érkezésem, hogy utánanézzek mostanában, megszidni is
sajnáltam, mint ahogyan kegyelmed ajánlotta. Majd…
– De az már csak nem járja, hogy engedetlenkedjék és az esküvői
lakomán faképnél hagyjon bennünket! Legalább vissza kell hívatni
valakivel, hadd szégyellje magát! Hogyan adsz majd számot apjának,
anyjának, ha talán valami baj történne vele?
Ez meghökkentette Gollernét. Odaintette a főkomornyikot, kiüzent
vele. S kisvártatva megjelent Anna a terem ajtajában, de nem egyedül.
Kézen vezetett valakit – sebtében leporolt ruhával, megfésülködve,
tisztálkodva, de csak egyszerű szürke bányászzekében Muner Dávid jött
mögötte nehéz lépéseivel. Hunyorgatott a nagy fényben, szégyenkezett is
kicsit, mint mikor gyertyaszentelőkor álmából felriadt öreg medvét
vinnének táncolni.
– Muner uram! – állt fel a menyasszony örömmel is, ijedten is.
– Mi hír odahaza, hogy ilyen sürgősen jött?
– Valami különösebb hír nincs, csak mert háborús időket élünk, s a
feleségem gyakorta hallotta a kék harkályt, gondoltuk, hazaviszem a
leányomat. Itt már úgyis elvégezte a varrnivalót, úrasszonyom férjhez
ment, s adja Isten, éljen sok boldogságot Goller úrral egyetemben.
Összeszedte magát Muner Dávid nagyon, hogy ilyen szép kereken el
tudott mondani mindent, s tetszett is a vendégeknek, látszott a körülülők
arcán. Sorra paroláztak vele, s Gollerné úrasszony – bár mi, selmecziek
csak Gallisonnénak hívjuk ezután is, gondolta Muner rátekintve – helyet
keríttetett neki két érdemes úri vendég között, hogy egyen is valamit,
vegyen részt az esküvői lakomán.
Eleinte kicsit csöndes volt, de aztán belemelegedett a beszélgetésbe
Muner Dávid. Egyik szomszédja földbirtokos volt Árvában, a másik pap,
aki egy darabig csak hallgatta őket – a földbirtokos azt kívánta volna tudni,
honnan látja meg az ember, hogy arany van a földjében, s Muner Dávid
megmagyarázta neki a varázsvesszőt meg egyéb értenivalókat. Hanem
aztán, hogy a földbirtokos fejcsóválva inni kezdett a nehezen
megemészthető bányászati dolgokra, a pap szólalt meg.
– Látom, értelmes, tanult ember kegyelmed. Aztán milyen hitű?
Muner Dávid összehúzta a szemét.
– Igazában nem is tudnám megmondani. Engem olyan pap keresztelt,
aki akkor még a római egyházhoz tartozott forma szerint, de már éppen
kivált belőle. Feleségem, lányom, tudom, Róma hitén vannak; az asszonyt,
ha nem jár túl sokat a templomba, s nem késik meg a vasárnapi ebéddel,
hagyom. De Annát nem engedtem le azóta a városba, hogy alig volt
tizenhárom éves, két legény az erdőben megállította.
– Nagyon szép, hogy így óvja a leányát, de az Isten házától azért nem
lenne szabad eltiltani.
– Nem az Isten házától tiltom én, hanem az emberek szemétől – mondta
Muner Dávid.
– Aki erősen aggódik, annak gyenge a hite – emelte fel ujját a pap.
– Bizony jobb lenne, ha hozzászegődnék kegyelmed is a mi
nyájunkhoz, s akkor maga kísérhetné le a templomba a leányát.
Muner Dávid megvakargatta az orrát.
– Egy kis baj volna a dologban – mondta. – A böjtölés nem kenyerem.
S a gyónást sem szívlelem eléggé. Őszintén mondom, atyám, én kész
vagyok az Úr szavára hallgatni, de egyéb dolgaim vannak még. Ha az
ember a bányában jár, azok után a szemenszedett, ravasz és lusta hevérek
után, amilyenek mostanában találkoznak nálunk, néha még a csákányt is
megfogja, a vízemelő kerepet is, bizony mondom, olyan éhes lesz, mire
kikerül, hogy csak falni kíván, s olyan fáradt, hogy egy pohár sört felhajt, s
aztán elnyújtózik. Elfelejtek én olyankor imádkozni is.
– Ejnye, ejnye – csóválta a pap a fejét, s összetette két kezét a gyomrán
–, pedig kigyelmed jól tudna munkálkodni az Úr szőlőjében.
– Én ott állok a piacon, atyám – mosolygott Muner –, s várom, hogy az
Úr hívjon. Hiszen tudja a példabeszédet? Akiket estefelé hívott, azok is
megkapták a bérüket. Várom, amíg rám kerül a sor.
– És ha a sátán jön előbb? – emelte fel az ujját a pap intőn. De Muner
megrázta őszülő, nagy fejét.
– Nem jön az. Szereti az Isten a bányászt. Igyunk rája!
S felhajtotta a poharát. Aztán, hogy a száját is megtörölgette,
körülnézett.
– Ismeri– e, lelkiatyám, a leánykámat, Muner Annát?
– Nem tudom, melyik lehet – mondta a pap. Muner odaintette Annát,
aki az új pár széke mögött állott épp, s a tányérjukat cserélte már talán
harmadszor. Nagyon finnyás ember volt az új férj, minden étel után más
tányért kívánt tőle. Anna, amint a munkájával végzett, odasietett az
apjához.
– Segítsen Isten, szép leányom – mondta a pap, és megindultan emelte
áldásra a kezét, amint a szemébe nézett. – Maradj mindig jó és ártatlan.
– Nem adom én zárdába – tiltakozott Muner Dávid. – Hadd menjen
olyan emberhez, aki neki való! De azt majd én választom ki!
– A jó asszony a házasságban is ártatlan – mondta a pap. – Szent
Erzsébet asszonynak hallottae a hírét? Magyar királyleány volt pedig. Jó
volt, okos volt…
– Az én leányom is okos – kérkedett Muner Dávid. – Írni is tud, s a
feleségem is.
Tovább nem mondhatta, mert az új asszony valakit odaküldött hozzá,
hogy jöjjön kicsinyt. Az ura a szolgák után néz, kaptake elég bort, addig
mondja el a selmeczi bányák dolgát.
Muner hát odakerült a főhelyre. S amint ott ült, nyomban tudta, mit
mondjon, úgy beszélt, mintha maga lett volna a körmöczi főkamaragróf.
– Hogy vállaljone úrasszonyom részt más bányákban, s adjae oda
Rudolfakna jövedelmének egy részét? Van, ami mellette szól, s van, ami
ellene.
– Mi szól ellene?
– Az, hogy kár a sok jó pénzért, amit nehezen lát újra úrasszonyom,
hacsak hozzávaló bányatiszteket nem sürget felfogadni, mert hogy van
még arany a régi, elhagyott evésekben, azt biztosan tudom. A vizet
levezetni, a keményebb helyeken magunkat áttörni jó lenne, s akkor vége a
nyomorúságnak Selmeczen! A Rudolfakna jövedelme egy ideig még
biztos…
– Meddig?
– Ki tudja azt? Csak a jó Isten. Most elég lehetős érben haladunk, ha
nem is nagyon gazdag, de fizet. Ha a Mátyástárnaiak nem próbálnak
megint valami disznóságot – engedelemmel legyen mondva –, úgy
számítom, egy félévig, egy évig még okkal reménykedhetünk.
– S mellette mi szól?
– Éppen ez. Hogy Rudolfakna nem örök zsák. Hátha mégis sikerül
valamelyik másik bányánál új telért találni, vagy a régiek elhagyott helyeit
jobban kiművelni. S van még valami.
– Mégpedig?
Muner Dávid feléje fordult.
– Az egész selmeczi bányászat érdeke, úrasszonyom. Magyar
asszonnyal beszélek, magyar ember vagyok én is, ha ez így megy,
hovatovább koldusok leszünk, s az ország is nagy kinccsel szegényebb.
Nem elég, hogy ellenség tép, nem elég, hogy mi is torzsalkodunk, de még
a hozzáértés, a lustaság meg becstelenség a pénzhiány mellett hamarosan
tort ülhet felettünk. Ha úrasszonyom most odalép, s azt mondja: vállalom a
terhet, nem is tudja, mit ment meg nemcsak fiai s unokái, de az egész
ország kedvére.
– Értem – mondta Gollerné, vagyis Gallisonné, és lehajtotta a fejét.
…Muner Anna egyszerre kemény, erős kezet érzett a csuklóján.
Feltekintett. Goller úr volt, aki magával vonta, ki a teremből, a folyosó
végére.
– Jó uram – mondta Anna ijedten, mert nem akart lármát ütni, s tudta
jól Goller, erre számított –, nagyuram, még most is, menyegzője napján?
– Te vagy az oka, Anna – mondta Goller. – Mert ha megtetted volna a
kívánságomat csak egyszer is, ha megelégedhettem volna, s nem
szomjúhoznék úgy utánad, gazdag ajándékkal, bántatlanul mehettél volna
tovább! De mert makacskodtál, szöktél előlem, megvetetted sok szép
szavamat…
– Uram – mondta Anna illedelmes főhajtással –, nem tekintem magam
olyan hajadonnak, aki lesütött szemekkel úgy tenne, mintha nem értené,
amit mondanak neki, s zavartan és tehetetlenül odaengedi magát az első
szóra. Én nagyon jól tudom, inkább kedvében járhattam volna
nagyuramnak, ha hajlok a szavára, azt is megértettem és látva láttam, hogy
sok helyen ez így szokás, és nem beszél róla senki, hanemha titokban. De
én az én becsületemet, az én leányi tisztességemet nagyobbra tartom
mindennél, és inkább soha oda nem adom, mint hogy megcsaljak vele
valakit. Még ha szívem szerint vonzódnék is nagyuramhoz, nem tehettem
volna, amit követelt, mert én Gallisonné úrasszonyomat szeretem, és…
– Kicsodát? – nézett fel haragosan Goller úr. – Hol van már
Gallisonné?
Anna nyelt egyet.
– Én kigyelmed feleségét szeretem és tisztelem, és el nem árulom. Isten
megsegített, apám érettem jött, nem is kell többet látnunk egymást.
Engedje el a kezemet nagyuram, s békében hagyjon elmennem most már.
Hogyan lesz így boldog élete úrasszonyommal, ha az első estén, a
nászlakomán…
Sötéten nézett rá Goller.
– Boldogtalanok leszünk, és te tehetsz róla – vetette oda még egyszer. –
De meg is keserülöd! Goller György előtt soha még asszony nem mert
dacolni. S egy ilyen…
Oldalt belátott a terembe, észrevette, hogy az új asszony lehajtott fejjel
ül Muner mellet, aki ugyancsak magyaráz. Egyszerre észbe kapott. Még
majd csakugyan ráveszik az asszonyt, hogy pénzt adjon a bányáknak!
Tiszta sor, azért jött Muner is, mint múltkor Dóczy Sebestyén. Ellökte
magától Anna kezét, és sietett vissza a helyére. Rátekintett gőgösen Muner
Dávidra, az lassan, zavarodottan felállt.
– Hozzatok nekem más széket ide! – kiáltott haragosan a szolgáknak az
új férj. – Ezt vigyétek lejjebb Muner sáfárnak, ha már elvette tőlem.
– György! – mondta ijedten, gyöngéden, kérőn az új asszony. Goller az
ajkába harapott. Leült az odatolt székre.
Muner Dávid ajánlotta magát, engedelmet kért az úrasszonytól, hogy
leányát elvihesse magával, s otthagyták a mulatozókat mind a ketten.
*
A városbíró két könyökre dőlve olvasta a levelet, amit darócruhás,
sápadt paraszt hozott neki, s most a kalapját forgatva, ijedelemtől,
keserűségtől kivörösödött orrával szipogva állt két társával együtt az asztal
mellett.
Magosparti bíráknak és az egész falu lakosainak adassék! Én, Mustafa
aga, az hatalmas és győzhetetlen Török Császárnak, esztergomi
végházának mostan fő bégje és helytartója. Magosparti bírák és polgárok,
az egész falunak lakosi, akarlak benneteket megtalálnom ez írásom által,
hogy szegények nem akarnám tinektek romlásaikat, hogy feleségeteket,
gyermekeiteket, ti magatokat itt szemünk láttára az piacon harácsolnának,
hanem hogy minden kár nélkül lenne behódolástok. Nem veszteke példát
mi történt Bakabányán? Holott azok palánkban laktak! Hasonlóképpen sok
falvak, városok mint jártanak. Immár ti az orovnicaiakkal és
bereznicaiakkal együtt vagytok az határon, azért szegények, intlek
benneteket, míglen rajtatok meg nem esik az nyomorúság, engemet
keressetek meg, énvelem könnyen megalkudhattok, én olyan summát
rendelek, az kit könnyen megadhattok, mivel hitlevelet adok kezetekben, az
mely mellett barátságos lakástok lehet. De hogyha az én jó intésemet nem
fogadjátok, én magam egy néhány száz lovassal reátok megyek, bizonyára
az bakabányaiaknál is rosszabbul jártok, és valami rajtatok esik, senki
nem más, hanem ti magatok lesztek okai. Azután ne mondjátok, hogy én
levelemet hozzátok nem küldtem, mivel tinektek nem károtokra, hanem
hasznotokra igyekszem. Ezzel Isten mindnyájunkkal. Idem qui ut supra.
…A bíró felütötte kopaszodó fejét a levélből, s félig behunyt szemhéja
mögött nedvesség szívárkolt. Borzongva gondolt a falura, ahol
gyermekkorát töltötte valaha. Nagyanyja tartott ott házat, milyen szép
szilváskertje volt! Igaz, rég a temetőben fekszik szegény, hála a jó
Istennek! Magospartnak hát vagy így vagy úgy vége van.
– Ha lennének fegyvereseink, bizony odaadnánk – mondta végre.
– De honnan adjuk, ha nincsenek? A városnak is csak alig néhány
drabantja van, azokat is nem tudom, mikor rendelik ki valahová, s itt
maradnak a bányák védtelenül. Hanem aki Magospartról menekülni
kívánna, ha vállalja a víz húzását a bányákban, a városba jöhet.
Maga is érezte, hogy csak tesséklássék vigasztalás volt, amit adott. De
mi mást mondhatott volna?
Nekikönyökölt az asztalnak, mikor elmentek a magospartiak, s nézte a
szemölcsösen vakolt falat. Még akkor is arra bámult, mikor más levelet
hoztak eléje.
A királyi udvartól jött. Elhűlve olvasta a bíró.
Rendeletben követelte tőlük az udvar, igazolják magukat, miért
fordultak többféle kérésükkel a nádorhoz, és nem egyenesen a kincstárhoz,
amellett miféle praktikával és kiknek közreműködése mellett eszközölték
ki az utolsó országgyűlés alkalmával a nádortól azt a rendeletet, mely a hét
bányavárosban azonmód ki is hirdettetett, s mely szerint a kincstári
tisztviselők mindenben a városi törvényhatóság alá tartoznak.
Egészen belekábult a derék bíró, s hamarosan átszalajtott a
bányaesküdtért s főképpen a bányabíróért a kamaraházba, hogy így
összedugván fejüket a két hatalmasságnak képviselői, valamiképpen zöld
ágra jussanak, miképpen értelmezzék ezt a leiratot, és mit feleljenek reá.
Dehogy akartak ők – írták végre a fölterjesztésben – őfelsége java ellen
valamilyen praktikával élni! Elismerik, hogy a rendeleteket a király
távollétében helyettesétől, a nádortól kieszközölték, de csak azért, hogy
megvédjék régi szabadalmaikat, melyeket a kincstári tisztviselők és idegen
biztosok megszoktak már semmibe sem venni. Körmöczön eltiltották
például a kincstári tisztviselőknek, hogy városi hivatalt is viselhessenek,
márpedig a legrégibb idők óta mindig tagjai voltak a kincstári tisztviselők a
város tanácsának is. Csak így lehetett együttesen közreműködni a kincstár
javára. Törekvésük tehát egészen jogos volt. Ne higgye őfelsége azok
szavát, akik a dolgot hűtlenség színébe kívánnák öltöztetni, mert úgy
látszik, a Bécsben élő főkamaragróf annak örülne, ha vérfürdőt készíthetne
elő a bányavárosokban. Azon nem lehet csodálkozni, ha a bányavárosok az
ő szabadalmaikat féltik. Sokféle törvénytelenség történik, idegenek
bírósága elé idézik a városi polgárokat, s az ítéleteket rajtuk végre is
hajtják, így a beszterczebányai bányapolgárokat, kik a Garamban
halásztak, bezáratták, és saját városuk erdejéből csak úgy kapnak fát a
polgárok, ha megfizetik!…
– Hogy mi jön még reánk, csak az égbeli jó Isten tudja – mondta
elkeseredve Nyir Balázs végezetül, mikor vége lett a tanácskozásnak, és
egy kis jó ser meg pogácsa mellett megpróbálták elfelejteni, ami elfelejteni
való.
Ott ültek még az asztalnál, mikor bejött Tarkha László, leült közéjük,
és ezt mondta a szomszédjának:
– Hazajött Muner Dávid. Elhozta a leányát, mert háború lesz megint.
Most mondta a hírt, hogy tegnapelőtt, szeptember ötödikén Bethlen
fejedelem elfoglalta Kassát, és felénk iparkodik.
Chalubka Márton feléje pillantott. Lassan felállt.
– A leányát hozta haza? – kérdezte. – Hát hol volt?
– Pozsonyban – felelt rosszkedvűen Tarkha László. – Gallisonné
úrasszony vitte el, segítsen neki a varrásban esküvője előtt. Épp csak azt
várta meg Muner Dávid. Talán nem tudta? Nagyanyámnak is elégszer
mondtam már, adja tovább az asszonyoknak, akik sok mindent nyelveltek
róla. De ha még egyszer meghallom, hogy valaki a száját meri járatni Anna
dolgában…
Olyan kacskaringósat káromkodott, hogy még az edzett fülű
bányatisztek is felhördültek, és Chalubka Márton elrúgta maga mögül a
padot.
– Nekem mondtad ezt? Vagy tán a feleségemnek?
– Akárkinek, aki Annáról rosszat beszél!
Többet aztán már nem is lehetett hallani. Chalubka Márton volt a
dühösebb, Tarkha Lászlónak inkább a szíve fájt. Mert Chalubka Márton
maga sem tudta, kire haragszik inkább. A feleségére, Lászlóra, Muner
Anna apjára, anyjára – bár megmagyarázni nehéz lett volna a dolgot – vagy
az egész világra talán? Ebből következett, hogy ő döfött kettőt a késével
Tarkha László lapockájába, László neki viszont csak a fülét szakította be.
Az urak választották őket ketté, s nyomban ítéletet is hoztak. Chalubka
Mártont megkövetésre ítélték, azonkívül három napra bezárták az Óvárba.
Tarkha Lászlót úgy kellett hazavinni, de kimondatott, hogy a
káromkodásért, amint meggyógyul, négy napot fog leülni. Chalubka
Mártont kötelezték, hogy fizessen a botrányért két forintot, a borbélynak,
aki Lászlót gyógyítja, nyolc forintot, Lászlónak fájdalomdíjul hat forintot,
de ebből két forint húsz dénárt le kell számítani, mert ennyiért varrta vissza
a borbély Chalubka Márton bal fülét.
Mikor Chalubkánénak megvitték a hírt, azt sem tudta, hová legyen
elkeseredésében.
– Már a vacsorát is megfőztem, túrós galuskát készítettem az uramnak,
s itt van! Csak beteszi a lábát az a személy a városba, s már bajt kever! De
nem nyugszom addig, míg ki nem irtom még a fajzatját is!
Mérgesen kendőt kötött magára, fogta a fazék galuskát, s vitte be a
várba az urának, hogy legalább megegye. Hadd lássák az urak, micsoda
derék asszony ő, hogyan gondoskodik Chalubka Mártonról a felesége!
Amint ment volna az utcán, Tarkha László nagyanyjával találkozott. Az
öregasszony nagy jajveszékeléssel panaszkodott, micsoda állapotban
hozták haza az ő szegény unokáját, Chalubka Márton tizenhárom
késszúrást ejtett rajta, talán még a szívét is átdöfte, s ki tudja, megérie a
reggelt, annyira nyög. Nem titkolta azt sem, miért történt az egész.
– Mert Chalubka Mártont nem tudja otthon tartani az a vén felesége,
miért vett világ csúfjára ilyent? Most aztán ártatlan leányok után jár, s az
kellene neki, akire az én Lászlóm vetett szemet. Pellengérre kellene az
ilyen embert kötni!
Sem az öreg Tarkháné, sem a köréje sereglett három szomszédasszony
nem vette észre, hogy Chalubkáné ott áll a hátuk mögött, s csak hallgatja
ezt a beszédet, amíg bírja. Mikor már nem bírta, odaborította a forró
galuskát fazekastól a nyakukba.
Még késő este is hangos csetepaté volt a környéken, mikor a
környékbeli gyerekek, kutyák, csirkék, verebek eltüntették az utolsó
galuskát is az út porából meg a fű közül.
Oda fel, Rudolfakna környékére nem hallatszott el a lárma. De Anna
sokat csuklott egész délután. Emlegették. Ült volna boldogan anyja mellett,
aki levetette örökös fekete kendőjét – talán a meleg miatt, vagy mert neki
örült, vagy valami más oka volt reá? Nem csak őt csókolta meg, apjának is
nyakába borult, és Muner Dávid szégyenlős medvegyöngédséggel
visszaölelgette a feleségét, fél szemmel Annára hunyorogva, mit szól
hozzá. Anna nagy szemet meresztett meglepetten, aztán kettőjüket ölelte
meg, s nem volt végehossza az örömnek, hogy így együtt vannak hárman.
Hanem aztán itt lett az ideje, hogy előjöjjenek az aknából a nappaliak, s
jött ki az öreg bélabányai rokon is, aki meghízott a jó módban. Munerné
csupa jót főzött neki, minden ruháját kimosta, mikor a hüvelykujja körmét
leütötte, arra is adott orvosságot. Hiszen meg is hálálta a rokon. Nagyon jól
érezte itt magát, s gondolta, jó lenne, ha nem kellene elmennie soha.
Kiintegette Munert a szobából, ahol feleségével, leányával üldögélt.
Félrevonta. S míg Anna meg az asszony ott ültek egymás mellett, s
Krisztina egyre csuklott, az öregember ugyancsak suttogott Muner fülébe.
– Bizony jobb lesz szemmel tartani, én mondom neked. Akármi legyek,
ha nem minden este elment a házból, itt csavargott a tó környékén, s
kiváltképpen a régi Rókalyuktárna szájánál láttam, ahonnan, tudnivaló, a
bányarém szokott előleskelődni. Hanem ha itt lennék, s nem volna más
dolgom, ugyan nem válthatna egy szót sem ilyenféle sátáni fajzattal, azt
elhiheted!
– Aztán mit tud még? – kérdezte komoran Muner Dávid.
– Hogy mit? – emelte fel leütött körmű hüvelykujját az öreg.
– Egyszer levelet hoztak. Lovaslegény jött, s a kerítés mögött
odanyújtotta neki, a két szememmel láttam. Egyszer pedig valami úrfélével
beszélt ugyancsak nagy barátságban. Mintha ismerős is lett volna az arca,
de a neve nem jut az eszembe, hiába gondolkozom.
Muner Dávid rá villantotta az öregre a szemét. Nem tudta, mit higgyen,
mit nem. Egyelőre semmit sem szólt. A bányáról kérdezősködött.
Mikor jóval később bejött, már ott állt az étel az asztalon. Leült, s
szótlanul enni kezdett. Anna meg Munerné összenéztek, annyira
megváltozott az arca.
– Talán valami baj van a bányában? – kérdezte az asszony.
– Mi dolgod vele? – ütött hirtelen indulattal az asztalra Muner Dávid. –
Inkább arról beszélj, mit csavarogtál a Rókalyuk előtt. He?
– Én? – kérdezte az asszony csodálkozva. – Mikor?
– Minden este, amint feljött a hold! Tagadni merészeled?
– Mikor feljött a hold? Orvosságokat szedtem, ezerjófüvet, miegymást
meg vadlaput, merthogy az öreg leütötte a hüvelykujja körmét, s arra
kellett pépnek zúzva rátenni, hogy begyógyuljon.
Muner csak morgott, harapott egyet a kenyérből.
– S milyen levelet hoztak neked?
Anna meg az asszony összenéztek ketten. Aztán Anna szólalt meg.
– A levelet én írtam apámuraméknak, hogy jöjjenek el értem, mert haza
kívánok menni. De siettemben olyant írtam benne, amit megbántam, s épp
az imént égettük el, nehogy más kezébe jusson.
– Az én kezembe ne jusson, mi? – acsarkodott Muner Dávid.
– Egy húron pendülsz anyáddal, csak őt pártolod, én meg mennyit
fáradtam érted, mi?
– Édesapám – ijedt meg Anna –, igazán úgy van, ahogyan mondom.
– S az ki volt, akivel beszéltél és sugdostál, asszony? Azt hiszed, ha én
nem vagyok itthon, senki meg nem lát?
– Dóczy Sebestyén úr jött erre – mondta Munerné valami mélységes
szomorúsággal a hangjában, csüggedten. – Ő állott meg egy pillanatra,
mert a levelet a legényével adatta át nekem, amint erre jött, s azt hitte, talán
nem tudom elolvasni. De tudtam.
Muner elhallgatott. Hol a feleségére, hol a leányára nézett. Érezte,
minden kicsúszik a kezéből, érezte, sehol nem tudja semmin rajtakapni
őket, túljárnak az eszén.
– Eh! – mondta dühösen végre, s elfordult az asztaltól. Az asszony
felállott.
– Azt hiszem, jobb lesz kegyelmednek is, nekem is, ha újra felveszem a
fekete kendőt. Akkor tán nem fog ilyen esztelenségekkel gyanúsítani.
– Bánom is én! – vetette oda Muner, pedig neki is nagyon fájt a szíve.
Az asszony bement a kis kamarába, az ágyra ült, és sírt néhány
pillanatig. Hiszen tudta ő, soká nem tarthat semmi boldogság. S nem lehet
hálás az Istennek? Ha az urát megint elvesztette, de a leányát visszakapta.
Anna itt van megint.
Mikor kijött a fekete kendőben, megint egészen száraz volt a szeme.
– Bizony boszorkány vagy te! – ütött az asztalra Muner Dávid.
– Egy percben fiatal menyecske vagy, más percben elöregszel!
– Az öröm meg a bánat teszi azt, tudhatná kigyelmed – mondta az
asszony csöndesen. De Muner Dávid legyintett.
– Öröm! Bánat! Ördögfüle! Nekem ne beszélj!
– Pedig még valamit mondanom kell kigyelmednek, akkor aztán akár
évszámra nem szólunk egymáshoz megint – mondta az asszony, amint a
sarokban az edények között motozott.
– Mondd hát! – vetette oda Muner Dávid.
– Majd később – mondta Munerné.
– Miattam akár örökre elhallgathatod – mérgelődött Muner, és kiment a
szobából.
Az asszony meg Anna motoztak még egy ideig, Anna arcocskájáról
lefagyott a meglepődött öröm, s magára vette a rég megszokott láthatatlan
terhet, amit hordott azelőtt is mindig a szülei között. Aztán lefeküdt Anna.
Munerné maga takargatta be, együtt imádkoztak, mint rég megszokták. Az
asszony várt, míg meg nem hallotta, hogy Anna csöndesen szuszog.
Akkor kilopózott a kiskamrából. Még egyszer az ura ágyára ült. Muner
úgy tett, mintha aludt volna, de dühösen forgolódott az előbb, s a szalma
kiborzolódott a lepedő alól. A nyoszolyán feketén feküdt nagy, kerek feje.
– Hallja, kigyelmed, mit mondok? – kérdezte suttogva az asszony.
– Hallom, na – felelt morogva Muner Dávid. – Mit akarsz?
– Csak azt akarnám mondani, hogy…
– Mondd hát!
– Nagyon nehéz – sírta el magát az asszony. – Másképpen képzeltem
én ezt!
– Akkor hát ne mondd, ha nehéz!
– De meg kell mondanom, hogy visszajön kis Kristóf!
– Kicsoda jön vissza?
– Kis Kristóf! Gyermekem lesz, akár örül neki, akár nem. Ezt akartam
mondani kigyelmednek.
Muner Dávid felült az ágyon, hogy nagyot nyikordult, s majd' szétesett
az egész. Megfogta az asszony két karját. Kapta volna magához. Aztán
éppen olyan hirtelen elengedte.
– Ha hinni tudnék neked! – nyögte visszafekve. – Ha bízni tudnék! Te!
Ha valami sátánfajzatot hozol a nyakamra…
Az asszony felállt. Fordult. Visszanézett reá. S hidegen, gőgösen csak
ennyit mondott:
– Szégyellje magát. Ki mint él, úgy ítél.
Aztán eltűnt a szobából.
*
A fejedelem szeptember 10én Debrecennél ütött tábort. Ekkor már az
egész felvidék teljes lázadásban volt. Zavargások, gyújtogatások,
mindenféle törvénytelenségek napirenden voltak, s a bányavárosok alig
várták, hogy Bethlen seregei bevonuljanak. A kincstári tisztviselők úgy
hirdették, nem óhajtják az ő kormányzását, de semmit meg nem
változtathatnak. Lelkük mélyére pedig ki sem látott. Így szeptember 20án
reverzálist írtak alá, melyben kötelezték magukat, hogy a hadsereg
műveleteit zavarni nem fogják, hanem egyedül a kincstári bányászat
érdekeinek élnek. Valójában pedig tárt kapukkal fogadták Bethlen hadait, s
valóban nem is volt bántódásuk, mint ahogyan Zechy György gömöri
főispán és Bethlen generáliskapitánya írásban meg is ígérte nekik. Még a
túlságos beszállásolástól is megkíméltettek. Selmecz városa a
Beszterczebányán levő fejedelemnek egy ezüstkannát és poharat küldött,
Körmöcz városa pedig megvendégelte Bethlen Gábort. Ugyanebben az
időben történt, hogy Selmeczen az öreg bányabíró leköszönt a hivataláról,
s utóda ugyanazokkal a szavakkal tette le az esküt, mint valaha az öreg.
Tehát hűséget esküdött a királynak és engedelmességet a király által
kinevezett vagy kinevezendő elöljáróknak. Pedig ekkor Bethlen
hatalmában volt az egész felvidék.
Amennyire lehetett, csönd lett és békesség. Goller Györgyné, azelőtt
Gallisonné, háborítatlanul megérkezhetett Selmeczre – itt inkább érezte
magát biztonságban családjával együtt. Férje különösen sürgette az utazást.
Azt remélte, rokonaitól távol inkább engedelmességre bírhatja az asszonyt,
aki nem várt ellenkezést tanúsított sok minden dologban. Így nem adta át
neki, hogy jó helyre elrejtse, azt az aranykelyhet, melyet még II. Mátyás
királytól kapott az öreg Gallison, hanem, mint eddig, a maga ékszer
szekrénykéjében tartogatta. Selmeczen is csalódnia kellett az új férjnek.
Alig érkeztek meg, Margit összehívta a tiszteket és sáfárokat, s egyedül
beszélt velük, aztán pedig Muner Dávidot küldte maga helyett a
bányabíróhoz. Szeptember végére megvolt a szerződés, Örtl Margit,
Gollerné, azelőtt Gallisonné megvette a hosszú felsorolásban kijelölt
bányákat és bányarészeket összesen négyezer forint értékben, s a pénzt le
is tette a Brennerszövetkezet pénztárába, amely a magánvállalkozók
akkori szövetsége volt. Persze, amint a polgárok ezt meghallották, nem
győztek bányákat ajánlani az asszony ügyvivőinek. Muner Dávidnak is
ugyancsak meggyűlt a baja öreg bélabányai rokonával, aki már azt is rossz
néven vette tőle, hogy, noha szívesen vigyázott volna a feleségére, mégsem
tartotta ott Rudolfaknán. Kiadta neki, amit megígért, egy pár viseltes, de
még jó csizmát, négy lat ezüstöt, egy oldal szalonnát meg egy alsóruhára
való vásznat, s aztán az öreg elindult vissza Bélabányára. Hiába motyogott
magában fejcsóválva.
Még csak egy nappal tovább sem maradhatott, pedig rizikét szeretett
volna szedni magának, hogy megsüsse, mert Bélabányán, ahol már
jóformán kipusztították a fenyőerdőket, nem akadt ilyen gombafajta. De
Muner alig várta, hogy kitegye lábát a házból. S hogy milyen hálátlanok a
rokonok, abból is látszott, hogy hiába kérte őt az öreg, egy szóval sem
pártolta a bányáját az úrasszony előtt. Pedig az ő helyén is lehetett annyi
reménység, mint máshol. De nagyon nagyra van a becsületével az a Dávid!
– Te talán soha nem olvasztottál be magadnak ércet amúgy külön, kéz
alatt? – nézett fel reá féloldalt fordított fejjel. Muner Dávid összehúzta a
szemöldökét, s azt mondta, hogy soha. Az öreg nagyot nyelt. Más oldalról
próbálta meg a dolgot, keservesen panaszkodott.
– Két és fél dénár a hús fontja, a sört kis iccével mérik, a bőr olcsó, ha
az ember el akarja adni a döglött marhát, s a csizma mégis drága! A
társpénztártól nem az kap, akinek kapnia kellene, és senki nem akar
kölcsönt adni a becsületes embernek.
Erre Muner Dávid adott neki néhány dénárt a magáéból, és így végre
elment. Muner látni sem tudta őt mostanában. Valahányszor ferde száját,
piros orrát megpillantotta, az az este jutott az eszébe, mikor a bányamécs
éppen csak ezt a ferde szájat, bibircses orrot világította meg közöttük, s az
öreg az ő feleségéről suttogott sörszagú szájával.
Néha úgy tudott hazamenni Muner Dávid, hogy nem volt a szívében
semmi egyéb, mint öröm, hogy otthon lehet, láthatja Annát meg Krisztinát,
a feleségét, akit valójában jobban szeretett talán, mint valaha. Ilyenkor
néha titkon megveregette a hátát, s az asszony tűrte; még magához is húzta
egyegy pillanatra, s Krisztina nem ellenkezett. Egyszer meg súgva
kérdezte, hogy mikorra várja hát kis Kristófot. Az asszony megmondta, s
Muner Dávidnak olyan kedve kerekedett, hogy senkivel sem cserélt volna.
De aztán egyszerre mintha megfordult volna körülötte a világ. Ránézett az
asszonyra, s nem tudta már, igazat mond, vagy nem, mit higgyen neki, mit
nem, s szerette volna megfojtani. Mit csinál ilyenkor a becsületes ember?
Iszik. Ő is ivott.
S múlt az idő, telt az ősz. Chalubka Márton feleségének fia született.
Azt mondták, egészséges, jó formájú gyermek, csak a feje nagy egy kicsit.
Sok lesz az esze. Chalubkánéval nem lehetett beszélni, olyan büszke
volt. Chalubka Márton is örült, de azért októberben háromszor látta őt
Anna a tó környékén lopakodni, novemberben pedig kétszer, pedig
ugyancsak hideg volt már s a tó vizére hártyát vetett a fagy.
Hogy tél lett, s nagykendőben, köpönyegben, palástban jártak az
asszonyok, férfiak, Muner Anna is beleburkolódzott meleg ruháiba, s nem
láthatta senki az orra hegyéről, szép fiatal hajadone, vagy élemedett
öreganyó. Így aztán lejárt a templomba az anyjával, ha nem misére
délelőtt, litániára délután. Ugyan most a lutheránusok voltak magasabban,
de azért Richter Mihály plébánost nem zavarta senki a munkájában s
hivatásának teljesítésében. Prédikált az iszákosok, rendetlen életűek és
verekedők ellen továbbra is, mint azelőtt, amiben osztozott lutheránus
kollegájával, Broschkó Györggyel. Szükség is volt rá, hogy vállvetve
próbálják jó útra téríteni a nyájat, mert talán soha annyit nem ittak és nem
botladoztak a környékbeliek, mint ezekben a bizonytalan időkben. S ebben
jó példával járt elől Goller György, Örtl Margitnak, Gallisonnénak férje.
Asszonynak nem volt előtte maradása, ha kicsit csinosabb volt az ördög
nagyanyjánál; a sört, bort megitta, ha nem volt savanyúbb az ecetnél,
keserűbb az epénél. Ami megaláztatást asszony elszenvedhet, az úrasszony
elszenvedte, s meg kellett érnie azt is, hogy rájöjjön: Goller tudta nélkül
pénzt vesz fel a bányáknál, s a maga dolgaira költi.
Karácsony előtt volt, gyönyörű havas időben, hogy Muner Dávid
bosszankodva kapaszkodott felfelé a nagy hóban. Kellemetlensége volt a
kincstáriakkal. Bepanaszolták, mert a Rudolfaknából nyert érceket és
marákat nem a kincstári kohóban dolgoztatta fel.
– Hát aztán? – morgott magában. – Miért ne vitethettem volna
Hodrusra, mikor ott hamarább és jobban elvégezték a munkát? Lassan már
azt is meg fogják mondani, hányat prüszkölhet az ember egy napon!
Megállt, és nagyot prüszkölt, aztán összehúzott szemöldökkel nézett
maga elé. Mert tisztán láthatta, hogy előtte nemrég járt valaki erre,
mégpedig férfiember.
Kinek lehet kedve öles hóban felkapaszkodni Rudolfaknára? A
bányászok túlfelől járnak, azt tudta, ahol letaposott ösvény vezet le az
aknaszájhoz. Vagy Anna miatt jött ez, vagy…
Hiszen nem kellett soká gondolkoznia. Fele úton sem volt, mikor
szembe vele Goller György jött lefelé, nagyon rosszkedvűen. Muner Dávid
önkéntelenül félreállt előtte, s csak mikor már továbbhaladt, akkor jutott az
eszébe utána bámultában, hogy alighanem ez volt odafenn.
Sietett haza, ahogy csak tudott. Kimelegedve lökte be a házajtót. Ott ült
Anna meg az asszony, s mind a ketten sírtak.
– Mi volt itt, hej?
Felugrottak, úgy tettek, mintha letagadhatnák.
– Semmi, semmi. Erős hagymát vágtunk.
Muner az asztalra ütött az öklével.
– Láttam, hogy sírtatok, s azt is láttam, hogy Gallisonné férje gázolt
lefelé a hóban. Nekem megmondjátok, mi történt?
Az asszony tett feléje egy lépést.
– Ne induljon fel kigyelmed, hiszen Anna megmondta a magáét neki.
Akármit tesz is, nem vetheti a szemére, hogy ok nélkül történt. Mégis
megfenyegetett bennünket nagyon.
– Ebből semmit sem értek.
– Pedig nem nehéz megérteni. Be akart jönni a házba, Annához. Hogy
nem engedtem, Annát hívta. Anna nem akart kimenni hozzá. Erre azt
mondta, hogy nem soká lesz sáfár Muner Dávid. Azután elment. Hát jól
tettük, vagy nem jól tettük?
Muner Dávid leült, rájuk nézett, aztán az apró ablakra, amely mögött
hópelyhek keringéltek, s egyszerre lecsillapodott.
– Akármi lesz is, jól tettétek! – kiáltotta. – Tanulja meg, nem az egész
világ az övé! Gallisonnéval pedig nekem is lesz valami beszélnivalóm, ha
vádaskodni próbálna ellenem.
Ezután hetekig várták, nem foge valami történni, s a közös aggodalom
összébb fűzte Muner Dávidot a feleségével meg leányával.
Mint az összeesküvők, dugták össze a fejüket esténkint, nem hallatszik
e valami a városban. Nem mondotte valamit Goller? Nem üzente valamit
az úrasszony?
A nap olyan volt, mint valami izzó érctömb a párás felhők között, és a
dermesztő hidegben mindenki elzárkózva éldegélt a házában. Csöndesen
eregették a füstöt a hegyoldali kis házak, de nem mindig békességesen.
Chalubka Márton nagyfejű kisfia sokat óbégatott, s Chalubka Márton nem
tudott aludni. Haragos volt. Ez még hagyján, de az asszony sem tudott
aludni, s haragos volt ő is. Most már nem örült olyan nagyon a
fiúgyermeknek, úgy hallotta, a leányok csöndesebbek. Meg aztán egy
csöppet sem lett vékonyabb, hogy a gyermek megszületett, inkább tán még
jobban megkövéredett, s nehezére esett minden mozgás. Márpedig
mozogni eleget kellett volna. Ásított s veszekedett egész nap.
Kiki tudja, hogy valamirevaló asszony, ha bölcsőjében Szűz Máriának,
a jó Anyának ajánlották, és később sem rontották meg ördögi praktikával a
szívét, amint pici kisgyermeket kap a kezébe, úgy beléfeledkezik a vele
való munkába, hogy nem lát, nem hall, s úgy ért hozzá, mint hal az
úszáshoz, jóformán tanulnia sem szükséges.
Az utóbbi hónapokban Munerné alig mozdult el otthonról. Szégyellte,
hogy az asszonyok összesúgtak mögötte. Muner is egyre többször volt
mogorva megint, s mikor odavetette az asszonynak, hogy újra
boszorkánysággal vádolják, mert gyermeket vár öregségére, Krisztina
keserűen kifakadt.
– Chalubkánénak lehetett gyermeke, és senki nem bánta, Gallisonné
még férjhez is mehetett újra? Most hallottam, hogy az alsóvölgyi sáfár
hajadon leányának gyermeke született, de még csak egy rossz szót sem
szólott neki senki a papon kívül, a törvényen is megvárták, hogy a szülei
átvigyék Libethbányára, s kikerülje a pellengért. Én meg mindjárt
boszorkány vagyok, mert gyermeket várok a hites uramtól?
– Inkább én vállalom azt a kisgyermeket, mint hogy anyámat keserítsék
– mondta egy este Anna, mikor egyedül ültek otthon, nagy viharban. De
Munerné csak megsimogatta az arcát.
– Még ha máglyán égetnének el, akkor sem engedném miattad, s akkor
is vállalnám kis Kristóf miatt.
Dudált a szél, a márciusi csöpögős éjszakákon felkavarta a tó vizét, s
néha lidérces világosság derengett arrólfelől. A bányákban nőtt a víz.
Muner Dávid fejcsóválva méregette előbb arasszal, aztán mérőléccel, végül
lánccal, mennyit nyelt el az eresztékből, új munkahelyekből. De Munerné
meg Anna nem figyeltek semmire. Tizennyolcadikán megszületett kis
Kristóf, s attól fogva csak körülötte forgott az élet. Úgy vélték, ilyen
gyönyörűséges kis angyalka még soha nem szállott le a földre. Hogyan is
lehetett volna elképzelni, hogy ebből is mogorva, borostás képű, fekete
körmű, sörlehelletű férfi lesz egyszer? Dajkálták, fürösztgették, Munerné
szoptatta, Anna kamillafőzettel etette, mostak rá késő éjszakáig, ha máskor
nem volt idő. S foroghatott kedvére a világ.
Még a múlt év végén Pozsonyba hittak az urak országgyűlést, amit
eltiltott ugyan a király, de a rendek mégis megtartották, és 1620. január 8
án Bethlent Magyarország teljes hatalmú fejedelmévé megválasztották.
Erre a király úgy gondolta, jó lesz békülni, s követeket küldött Pozsonyba,
kik január 16án Szent Mihály napjáig tartó fegyverszünetet kötöttek.
Egyszersmind Morva és Csehországgal is létrejött Bethlen részéről az
egyezség, hanem Ferdinánd hadai tovább harcoltak, s megverték a cseheket
február 11én. Egyébként a fegyverszünetet senki sem vette komolyan.
1620 májusára hívták egybe újra az országgyűlést, még pedig
Beszterczebányára. Ide a szövetséges cseh, morva, sziléziai, osztrák rendek
képviselőin kívül Fridrik cseh király, Zsigmond lengyel király meg a
törökök követei is eljöttek. A magyarok nagy számmal gyűltek össze.
Ferdinánd Dávid Pál püspököt, Teuffel Györgyöt és Laminger Farkast
küldte el Beszterczebányára. Közben Homonnay Árvát és Trencsént
pusztította. A tanácskozások mindenféle zavar és békétlenkedés mellett
egészen őszig eltartottak, s aztán újra megindult a háború. Bethlen október
elején Sopron felé indult, a dunántúli urak legnagyobb része behódolt neki
– Eszterházy Miklós és Bánffy Kristóf kivételével. Ferdinánd hadvezére,
Dampierre október nyolcadikán Pozsonyt akarta hatalmába keríteni, de
lövés találta, s meghalt, Colaltot pedig Petneházy és Török István
megverték. A cseheket viszont legyőzték Ferdinánd egyesült osztrák bajor
és spanyol hadai Fehérhegynél november nyolcadikán. Minden
reményüket elvesztve meghódoltak. Újra béketárgyalások kezdődtek, jó
ideig eredménytelenül.
A nádor az urak nagy részével ugyancsak kifáradt már a
háborúskodásban, és őszintén békét óhajtott volna. Így aztán lassan
elpártoltak Bethlentől, aki még mindig a törökben bízott. Karakas
Mehemed már november elején bevette Vácot, de Bethlen megsegítésére
nemigen törekedett.
Ferdinánd háromfelé osztotta a seregét, s az egyik részt a Pálffy
testvérek meg Bosnyák Tamás vezetésével a bányavárosok ellen indította.
Május vége felé már Ferdinánd hadai közeledtek a bányavárosokhoz.
Valami nagy csetepaté Selmecznél nem történt. Június kilencedikén a
selmeczi, körmöczi és beszterczebányai kamara főtisztviselői a maguk és
alattuk levő tisztek nevében újabb reverzálist állítottak ki, melyben
erősítik, hogy mint régebben megírták, mindig csak a bányaművek
fenntartására törekedtek, és az uralkodóháznak fogadott hűségüket meg
nem változtatták. Remélik, hogy a király biztosai őket megkímélik, s
nyugodtan folytathatják a bányák és a király javára munkájukat. Erre
válaszul a királyi biztosok felszólították a kamara tisztviselőit, hogy ne
csak ők maguk legyenek hűségesek a királyhoz, de arra is vigyázzanak,
hogy senki a polgárokat és a népet fel ne bujtogassa, s ha ilyesmi
történnék, a bujtogatókat szigorúan megbüntessék.
A hadak jó ideig meglakták a környéket, közben beállt a fülledt meleg s
a szárazság. Korai nyár jött, a kertekben megaszalódott a gyümölcs.
Végre úgy látszott, egy kis békesség lesz megint, a seregek elvonultak
más tájakra, a városi bíró meg a bányabíró fellélegzettek.
Akkor történt, hogy egy aranyválasztó asszony egyszerre lefordult a
helyéről, körme, arca megfeketedett, s fél óra múlva halott volt.
Megérkezett a háború kísérője, a pestis.
Fenn, Rudolfaknán erről sem tudtak Munerné meg Anna semmit.
Énekeltek a vidáman sikongató kis Kristófnak:
Egyedembegyedem, tengertánc,
Hajdú sógor, mit kívánsz?
Nem kívánok egyebet,
Csak egy darab kenyeret
Meg a Kristóf gyereket, ham!
A fák közül szégyenlősen oldalgott elő Tarkha László. Úgy gondolta
mostanában, talán nem lesz már olyan nagyon szigorú az öreg Muner,
hogy fia is van, s nem harapja le mindjárt az orrát mindenkinek, aki
Annára néz. Különben is, mi panasza lehetne őellene?
Ha otthon lett volna Muner Dávid, bizonyosan utánadob valamit
megint, mert ha eddig haragos volt, ha idegen járt a ház körül, mostanában
még inkább nem tűrte. De nem volt otthon.
Új bormérést nyitott lenn, a hegy alatt Röckh Mátyás bányapolgár, s
mert régi cimborája volt, segített felvirágoztatni az új ivót. Ott üldögélt
sokszor olyan késő estig, hogy csak a holdvilág vezette fel a hegyre.
Rudolfakna miatt nem kellett a fejét fájdítania. Naponta csak egy
műszakban dolgoztak a háborús időkben az emberek, mégpedig délelőtt.
Aztán már csak a vizet húzták. Hanem hogy beállt a száraz idő, a talajvíz is
megállott, nem emelkedett.
Az ivóban ott üldögélt néha Goller is, Gallisonné férje. Ilyenkor Muner
Dávid legszívesebben felállt s hazament korábban, de aztán lassan
megszokta. Nem bántották egymást, inni mindenkinek szabad. És ha
Chalubka Márton tévedt be, még meg is kínálta egy korttyal néha, nevetve:
– Hát a kisfiú mekkora már? Mert az enyém nevet, s ülni akar!
– Az enyém kövérebb, nem szívesen mozog olyan hamar. Akkora a
tokája, mint a hízott malacnak. Nagyon szép gyerek!
– Isten éltesse! – koccintott vele Muner Dávid.
Tarkha László a diófa alatt üldögélt, s nézte Annát, nézte. Elfelejtett
ilyenkor mindent. Azt a régi, holdas estét, a kutyatej szedést, a
bakkecskevért, a gubacstintát… vagy talán csak nem akart rágondolni.
Boldog akart lenni. Boldog, mindenképpen.
Azon a mosolygósan ártatlan júliusi alkonyaton, mikor odalenn a
zúzónál irtózva szaladtak szét a halott mellől a többi asszonyok, s a tiszt
halvány arccal sietett egyenesen a kamaraházba, különösen boldog volt
Tarkha László. Úgy vette észre, hogy Anna nem húzódik el tőle olyan
nagyon büszkén, mint azelőtt. Igaz, jó módot választott. Játszott a kis
Kristóffal, s lovacskát faragott neki.
Hárman játszogattak javában, s Tarkha László a lovacskával Anna
kezét is megfogta, mikor lökdösést érzett az oldalán. Odanézett hát, s
fekete kecskét látott, az bökdöste a szarvával. Munerné tartotta a kis
Kristóf miatt. Nem volt ugyan bakkecske, de Tarkha Lászlónak fejébe
szaladt a vér. Felugrott, s úgy oldalba rúgta a szegény kecskét, hogy
mekegve gurult oldalt, aztán elkáromkodta magát olyan csúnyán, hogy
maga is megijedt.
Anna nem szólt egy szót sem. Karjára vette a kisöccsét, s felállt, a
lovacska leesett a fűre. A kecske elsántikált, Tarkha László hátrasimította
felborzolódott haját, és nagyot fújt. Aztán nevetett.
– Na! Ez a mekegő is megkapta, ami neki járt.
Anna még mindig nem szólt. Tarkha Lászlóban pedig forrt a méreg.
Mert jól érezte, hogy olyan a lány, mintha Pozsonyban lenne megint,
messze tőle, nem itt, másfél lépésnyire, a kertben.
– Mi az, talán bizony megharagudtál, hogy hozzá mertem nyúlni a
kecskétekhez?
– Csak sajnálom, mert annak is fáj, ha bántják. És nem szeretem a
káromkodást hallani.
– Jaj, akkor meg csak eredj apácának, mert anélkül bizony nem találsz
férfiembert – mondta zsebre tett kézzel, felvetett fejjel László, és nagyon
kemény hangon igyekezett beszélni, még nevetett is csúfondárosan. –
Vagy menj el a bányarémhez. Azt mondják, az sem káromkodik, mert
hármat sem szól egy esztendőben.
Valahol a fák között megszólalt az első bagoly. A kis Kristóf
ráemlékezett, hogy itt a tejbekása ideje, vagy talán meghallotta a
tányérzörgést a konyha felől? Sírni kezdett.
– Én most már bemegyek kis Kristóffal – mondta Anna. – Járjon
szerencsével kegyelmed.
Megfordult, s bement lassan, karján a szőke kisfiúval, a lehunyó nap
utolsó arany sugarában.
Mire Tarkha László hazaért, öreganyja haldokolva feküdt. Még azon az
éjszakán meghalt a bányabíró szolgája, két másik munkásasszony –
egyiknek négy árvája maradt, a másiknak öt – és egy füleki ember, aki
átutazóban volt a városban.
Másnap reggel hárommal kevesebben jöttek munkába Rudolf aknán.
Anna ütötte a kopogót, olyan gyászosan hangzott az üres, száraz fahang az
esőre hajló nyári reggelben. Mert esőt remélhettek végre.
Munerné, amint meghallotta, mi, történt a városban, borókabogyót vett
elő, tavalyit, jó szárazat, azt porrá törte, megfüstölte vele a ház levegőjét, s
attól fogvást reggel s este el nem hagyta ezt. Inni pedig csak olyan vizet
adott a háznépének, amelyben friss fenyőhajtást főzött annyi ideig, míg
három Miatyánkot elmond az ember. Kis Kristóf kecskéjéhez nem
nyúlhatott más, csak ő maga vagy Anna, a gyermeknek ruháját meleg
napon szárították, s ha idegen közeledett, úgy dugták kis Kristófot, mintha
attól féltek volna, mint pár hetes korában, hogy a szemével veri meg.
A borókaszagot megérezték az arra járók, hodrusi asszony jött be
egyszer, s kérdezte Munernét, mivel próbálja távol tartani Isten csapását a
háztól. Az ő férje meghalt már, de nem otthon, hanem a vihnyei kohóban,
két nagy fia, három növendékleánya maradt. Félti őket nagyon. Munerné
neki is elmondta, amit ő cselekedett: minden ruhájukat teregessék a tiszta
napra, füstöljenek borókabogyóval, s ne igyanak mást, mint olyan vizet,
amiben három Miatyánknyi ideig arasznyi friss fenyőhajtás főtt.
A hodrusi asszony két szomszédjának családja teljesen kipusztult, tőlük
nem halt meg senki. Még a szárazbetegségben szenvedő leánya is szinte
jobban lett ezen a nyáron.
Erre aztán mind többen és többen jöttek orvosságot kérni Munernéhez.
Hiába szabadkozott ő, hogy a feketehalál ellen nincs orvosság, csak
védekezni lehet, amíg lehet. Jó szívvel segített mindenkin, ha tudott, s ha
nem tudott, Annával együtt imádkoztak a szegény betegért.
Muner Dávidnak nem tetszett a dolog. Mindig olyankor hívják el a
feleségét – mondta –, ha neki kellene vacsorát főzni. Az asszony üljön
otthon.
Egy este – lefekvéshez készülődtek már – hangos jajveszékelés, sírás
hangzott, és az ablakon keresztül fáklyafény vetődött be a kis kamrába. A
kisgyermek is felébredt, sírni kezdett, de nem is hallották, úgy kiáltozott
odakint a ház előtt Chalubka Mártonné.
– Krisztina, Krisztina, gyere és segíts! Emlékezzél meg róla, hogy
anyám hányszor adott nektek túrót, tejfelt, gondolj rá, hogy ha össze is
haragudtak öreganyáddal, ki is békültek! Ne tarts haragot semmiért, hanem
siess, mert meghal az uram odalenn a kocsmában! Már kék a körme! Mi
lesz velem, mi lesz velem? Nem akarok özvegyasszony lenni!
Már maga sem tudta, mit beszél. Munerné megcsóválta a fejét, nem
emlékezett rá, hogy Chalubkáné anyja, Lienpekkerné valaha is túrót, tejfelt
adott volna öreganyjának, inkább arra emlékezett, hogy hol kértek tőlük
friss tojást, hol elvették a tyúk alól. De ezen töprengeni most nem volt idő.
Felvette a fekete kendőt, s ment ki. Ott volt már az ura, sajnálkozó jó
szívvel támogatta az ájuldozó, nálánál nagyobb Chalubkánét. Vele jött
vagy két bányász meg a kocsmáros felesége. Csupa ijedt arc a
fáklyafényben.
– Ivott Chalubka Márton, jókedvű volt – beszélte az egyik ember.
– Egyszer csak azt mondta: „No még e…” – de több már nem jött ki a
száján egy hang sem, mert oldalt fordult, s rángatózni kezdett a földön. Mi
rögtön az asszonyért szaladtunk.
– Mire odaértem, már elkékült a körme! – jajveszékelt Chalubkáné
megint. – Gyere, Kriszina, hozd a füstölődet meg a főtt vizedet!
– Vinném én szívesen, Julianna, de ilyenkor már késő – próbálta
magyarázni Munerné részvevőén. – Az csak akkor jó, ha meg akarja előzni
az ember a bajt. A feketehalál ellen nincs orvosság!
Chalubkáné felsivalkodott, s körömmel akart nekimenni. Úgy tartották
vissza.
– Azért mondod, mert mindig haragot tartottál velünk! Nem akarod
meggyógyítani az uramat! De hiszen megállj csak! Rég van a rovásodon!
– Már ilyent ne mondjon az asszony – mondta erre Muner. – A
feleségem szívesen meggyógyítja, akit tud. De akit nem tud…
– Mit tudja azt a sáfár, kit gyógyít a felesége, kit nem, miket művel,
miket nem! – förmedt rá Chalubkáné. – Hagyjanak engem, hadd kaparjam
ki a szemét ennek a szívtelen boszorkánynak!
Munerné körülnézett. Látta a kétkedő arcokat. Csakugyan sok nehéz
beteg mellett volt már, némelyiknek baját feketehalálnak nézték ijedtükben
a szerencsétlen emberek, pedig nem volt az. Vagy megtorlódott a vére a
betegnek a forró napon, vagy hideg vizet ivott hirtelen, s a tüdeje kapott
lángra, de ha nagy nehezen is, lehetett rajtuk segíteni. Hátha Chalubka is
valami ilyenben fekszik.
– Jó – mondta –, én lemegyek és megnézem. Ne mondja senki, hogy
megtagadom a segítségemet. De előre megmondom mindenki előtt, hogy
ha a fekete halál van rajta, az ellen nincs szerem.
Bement, összeszedett egyetmást a kemencegerenda alól, beszélt
Annának halkan, hogy vigyázzon a gyermekre, s zárkózzanak el jól, ő
majd siet vissza. Hanem vizet forraljon neki Anna addigra, s tegye ki a
külső pitvarba, hogy hűljön, Ugyancsak oda akassza fel a másik gúnyáját.
Mikor hazajön, talpig átöltözik, megmosdik, mielőtt bemenne hozzájuk.
Mert a feketehalál rátapad az ember bőrére, még a lehelletére is – tanította
a nagyanyja. Száját öblíteni is kért hát főtt vizet Munerné.
– Aztán csak feküdjetek le szépen, s aludjatok, virágocskáim.
Elmentek. Anna utánuk nézett az ablakból. Most bezzeg hívják az
anyját. De ha nem tud majd segíteni…
Aggodalmasan felsóhajtott, s mintha a fák is felsóhajtottak volna körös
körül a tisztáson, olyan nyögés, suhogás hallatszott. A vízparton
elhallgattak a békák, s a mélységes csöndességben csak ez a sejtelmes
susogás, sóhajtozás volt odakint a sötétben. Anna megrakta a tüzet, s
imádkozva várt, hogy felforrjon a víz.
Lenn, a kocsmában elnyúlva feküdt Chalubka Márton. Körme
elfeketült, szájaszéle elfeketült, hab jött ki az ajkai közül. Nem segíthetett
volna rajta a világ semmi orvosa. De az asszony reménykedve vezette oda
hozzá Munernét, görcsösen szorította kemény markába az ujjait.
– Na! Nézd meg hát! Világítsatok ide!
Odavilágítottak. S elszörnyedtek. Mindenki látta, hogy vége. Munerné
felegyenesedett.
– Itt már csak a jó Isten tehetne csodát. Én nem tudok csodát tenni.
– Próbáld meg az orvosságodat! – rikoltotta Chalubkáné. – Kend meg a
homlokát, mint ahogyan Früheimb Mihályné homlokát megkented!
Dörzsöld meg a szívét, mint ahogyan annak a hodrusi leánynak a szívét
dörzsölted! Csöpögtess orvosságot a szájába, mint ahogyan Csikné fiának a
szájába csöpögtettél, mikor azt hitték már, hogy meghalt! De félsz, persze,
félsz! A feketehaláltól félsz!
– Nem magam miatt félek, hanem a gyermekeim miatt – mondta
Munerné. – Ha segíteni tudnék, megtenném, ami tőlem telik, ha az
életemet kockára tenném is. De ha hiába, akkor…
– Orcátlan boszorkány! – sikoltotta Chalubkáné, és úgy esett hátra,
mint egy darab fa.
Sokan voltak ott, a homályos kocsmaszobában. Goller úr is ott álldogált
egy darabig. Gallisonné férje, amint nevezték a városban. Most, hogy
mindenki összeszaladt, és Munerné Chalubkánét élesztgette az
orvosszereivel – ahelyett, hogy hagyta volna ördög irgalmára –, morgott az
öreg bányapolgár, aki jól ismerte mindkettőjüket kisleány koruk óta –
Goller György szép csöndesen kiment a csillagfényes, tücsökmuzsikás
nyári éjszakába. Egyre távolabbról hallatszott a fülébe a kocsmazsivaj,
amint felfelé indult a hegyoldalon. Egyre simogatóbb, langyosabb,
virágillatosabb volt a levegő.
A lejtő vállán megállott Goller György, s hátranézett, a város felé. Ott,
a főtéren homályosan ki lehetett venni a felesége emeletes, erkélyes házát.
Legyintett. Mit ért el vele? Gazdag özvegyasszonyt, szép özvegyasszonyt
vett feleségül, de éppen csak hogy kosztja, lakása, ruházata van, mint
valami belső cselédnek. Szava semmi. S amióta az asszony megüzentette a
pénztárnoknak, hogy az ő híre nélkül ne adjon az urának pénzt, Goller
György nyíltan is dacolt a feleségével. Majd meglátja, ki bírja tovább! Az
volt a legrosszabb, hogy beszterczebányai rokonai, anyjával egyetemben,
mind Margittal tartottak, s azok is őt szidták. Mikor legutóbb ott jártak,
nagybátyja a gyerekkori dolgait is felemlegette, s azt merészelte mondani,
hogy kutyából nem lesz szalonna. Margit sírva fakadt akkor, s azt kérdezte,
miért nem figyelmeztették… – Édes lelkem – mondta az öreg Goller, s ő is
sírt –, reménykedtem, jóra fordul minden, meg aztán azt gondoltad volna,
kevesellünk talán, sohasem lehet tudni az ilyesmit…
Goller a levegőbe ütött egyet, s megvetően összeszorította a száját.
Hiszen csak próbáltak volna ellene beszélni! Margit ugyan nem hallgatott
volna rájuk. Olyan szerelmesen nézett reá akkoriban, hogy szinte nevette is
magában néha. Kicsit hamar megtanulta, hogy más a házasság, mint a
mézes mátkaság, az igaz. Mostanában még kényelmesen le sem ülhet már
otthon, Margit nyomban érezteti vele, hogy ingujjban, borzasan, rendetlen
ruhával nem szereti, ha eléje kerül, ő máshoz van szokva. A fia bárónőt
vesz el, az egész rokonság nagyralátó. Hát csak tartsák magasan az orrukat.
Neki pedig hagyjanak békét. Ha az asszony itt is, ott is hámot vet eléje,
majd keres ő szabad utat máshol.
Felért a tisztásra. A hold félszemmel nézett le a fák közül, s éppen
odaöntötte olvasztott ezüstjét a sáfárház kertjébe, a kiskamra ablaka elé.
Goller átvetette magát a kerítésen. A kecske mekegni kezdett halkan. Kis
fészert ácsolt neki Krisztina a ház mellé. Ki is dugta szakállas fejét, mintha
azt nézné, ki jár erre. Aztán visszabújt.
Goller halkan megkocogtatta az ablakot. Várt. Nem felelt senki.
Továbblopózott. Az ajtóhasadékon világosság szivárgott elő. Meglüktetett
benne a vér. Anna itt van. Úgy érezte, kopogtatnia sem kell, a szíve úgy
ver, hogy azt mindenki meghallhatja.
Csakugyan nem kellett kopogtatnia, mert lépése neszére résnyire nyílt
az ajtó, és Anna kiszólt:
– Anyám jön már?
Goller elmosolyodott magában.
– Igen, én vagyok – súgta. De Anna soká ült a konyha homályos
sarkában odabenn, s a sötétben is látott most, látta, hogy magasabb, mint az
anyja, látta, hogy a fején hegyes kalap, vállán galléros köpeny… akkorát
nyikorgott a retesz, amint gyorsan, ijedten magára csukta az ajtót, hogy a
kecske újra felmekegett, s a csirkék is mozgolódni kezdtek az ólban.
De a házban csöndesség volt. Olyan csönd, mint ahogyan a kisnyúl
szokott megülni a róka közelében. Goller várt egy darabig, aztán
elvesztette a türelmét. Odament az ajtóhoz, megkopogtatta.
– Anna!
Nem volt felelet.
– Anna! Tudom, hogy ébren vagy. Miért nem szólsz?
– Nincs mit mondjak.
– Feleségemtől hoztam üzenetet. Szeretné, ha eljönnél hozzá, varrnál
neki megint. Küldött is valamit.
– Akkor miért mondta az előbb, hogy…
– Tréfáltam. Az is baj már? Engedj be, hadd adjam oda, amit a
feleségem küldött.
– Tegye oda az ablakpárkányra. Nem viszi el senki reggelig, vagy amíg
anyám, apám hazajönnek.
Goller megrázta az ajtót teljes erejéből. De a retesz tartott.
– Ne próbáljon reám törni – mondta Anna odabenn. – Itt van a
kezemben a balta. Egy életem, egy halálom, de nem bocsátom közel
magamhoz úgysem. Inkább magam is meghalok.
Gollerben ital is volt, harag is volt, keserűség is volt, vágyakozás is
volt. És valami le nem bírható erő, ami kiskora óta arra vitte, hogy amit
megkívánt, azt megkaphassa mindenáron. Ha törve, zúzva, akkor úgy, ha
nagy áron, akkor úgy. Ha pedig mégsem kapja meg, ne legyen senkié.
Körüljárta a házat, káromkodott, szitkozódott. Futott egyik ablaktól a
másikhoz, próbálta betörni, de Anna gyorsabb volt, bereteszelte egyik
fatáblát a másik után, mintha téli gyilkos vihar lenne odakint.
Dorongot talált valahol Goller, azzal próbálta kiemelni az ajtót a
sarkából, de odabenn erősen tartotta Anna. Nem mozdult.
Végül még egyet káromkodott, nagyon durván, nagyon gonoszul.
Aztán mintha elment volna.
Anna nem hitt neki. Dobogó szívvel ült benn a házban, a kisöccse
mellett, akit a karjában ringatott, mert felébredt az előbb, és sírni kezdett.
A konyhában utolsót lobbant a kemence tüze.
Annának eszébe jutott, hogy a főtt vizet meg másik ruhát kellene
kikészítenie az anyjának.
Letette a kisgyermeket, s óvatosan a konyhába osont. Szétnyitotta az
ablak fatábláit a fülledt levegőben. Nem látott senkit sehol.
Várt kicsit. Senki. Csak mintha zsíros fa pörkölődött volna.
Hátratekintett – persze, régi zsindelyt vetettek a tűzre aznap. Annak a
szaga.
Mégis elment hát Gallisonné férje.
Azért mégis nagyon félt, amíg kinyitotta a reteszt, kitette a pitvarba a
dézsát, vizesbögrét, kiakasztotta az anyja ruháit. Aztán gyorsan csukta
magára újra az ajtót, lélegzeni sem mert, míg be nem ért a kiskamrába, s le
nem feküdt.
*
Annának nem volt maradása benn a házban, amint sötétedni kezdett. A
konyhában a tűz nyugtalanítóan pattogott, a szobának bedőlt a fala, s a
tetejéből kormos gerendák nyúltak le az asztalig meg a ládáig. Oda be sem
mehetett. A kiskamrában még mindig érzett a füst. Elaltatta kisöccsét,
karjára vette, jól beburkolta, s kiült a tó partjára, a csillagfényre. Itt nem
félt. Isten szeme alatt volt. Sírdogált és imádkozott, segítsen rajtuk a jó
Isten, engedjék a városi urak az ő szüleit haza.
S amint ott ült, a tó partján, eléje ugrált a legnagyobbik béka, az,
amelyik az esti hangversenyt szokta kezdeni, és kitátotta a száját, nagyot
brekegett. Aztán utána a többi is brekegni kezdett, s halk locsogás kelt a
vízben. Megmozdult a tó, gyűrűkben ringott.
Most hirtelen mély csönd támadt, a békák úgy eltűntek, mintha elnyelte
volna őket a föld. A vízbe ugráltak, vagy a fű között lapultak meg? Anna
megrezzent. Oldalt, a meredek, magas part alatt, a Rókalyuk sötét mélyén
szentjánosbogár fénye tűnt elő. Közeledett. Alacsony, sötét, görnyedt alak
bújt ki a félig beomlott, rég elhagyott akna bejáratán, kilábolt a sekély
vízből a partra. Anna moccanás nélkül, hátrahőkölve nézte, s csak
szorította, szorította magához kis Kristófot. Bányászöltözet volt rajta,
agyagos ujjas, agyagos csizma. Kezében bányászmécs meg kalapács.
Ki más lehetett volna, mint a bányarém?
Mozdulni sem mert rémületében Anna. S a bányarém odajött hozzá,
leült a közelében a fűre, s szép szelíden megkérdezte, suttogó hangon,
mintha nem akarná, hogy a fák is meghallják, amit mond:
– Miért sírtál, Anna?
Mi haszna lett volna, ha tagad, vagy menekülni próbál? Remegve és
reszketve elmondta neki, mi történt. A bányarém megsimogatta a szakállát.
– Úgy, úgy. Gondoltam, hogy előbbutóbb ez lesz a vége.
Kis csönd lett, aztán folytatta:
– Hát gondold meg, Anna. Itt nem lesz többé maradásod. De ha akarod,
elviszlek magammal. Nem lakom messzire innét, ebben az erdőben
maradsz, ezek között a hegyek között, ennek a bányának a közelében,
mégsem fognak az emberek látni. Jó dolgod lesz, senki sem bánt. Néha
meglátogathatod a szüleidet is. Eljössz velem feleségemnek?
Anna szorongva, félénken felsóhajtott.
– Jól gondold meg – intette a bányarém. – Ha a férfiak meg is unják,
hogy utánad járjanak, Chalubkáné nem fogja a rágalmakat megunni.
Ismerem a nyelvét.
Anna félénken megszólalt:
– Nem vihetnéd el inkább Chalubkánét magaddal, bányarém úr?
Úgy tetszett, mintha a bányarém halkan nevetgélt volna magában. De
aztán megrázta a fejét, s szinte botránkozva szólt:
– Chalubkánét? Mit is gondolsz te, Anna? Annak a nyelvétől még én is
félek. Meg azután olyan kövér, hogy nem tud jó galuskát főzni, mert nem
fér a tűzhelyhez, s nem látja, mekkora darab tésztát ejt a vízbe. Nem, nem,
nekem csak te kellesz, senki más.
Anna megint csak felsóhajtott szorongva.
– S láthatnám anyámat, apámat néha?
– Amikor én jónak gondolom.
– Hányszor gondolnád jónak egy esztendőben, bányarém úr?
– Ne alkudj velem, Anna. Jössz, vagy nem jössz?
Anna felnézett a csillagos égre, aztán nyöszörgő kisöccsének szép,
kerek arcára.
– Bányarém úr – mondta –, az én szegény szüleimet ártatlanul az
Óvárba zárták. Ha ki tudod őket szabadítani, elmegyek veled.
– Eljössz, Anna?
– Ígérem.
A bányarém már felállott, hogy visszamenjen, de egyszerre felkapta a
fejét. Zörgés, motoszkálás hallatszott valahonnan a fák közül.
Bal kezével megfogta Anna karját, s vezetni kezdte, egyenesen neki a
víznek. Anna pedig ment vele rémülten, kis Kristóffal együtt, mert ő is
hallotta a zörgést, hallotta nagyon jól.
A bányarém nem vezette messzire. Benn, a sekély vízben álló
aknaszájban hamarosan magasabb helyre értek. Ott a bányarém letette kis
mécsesét egy kő mögé, hogy ne nagyon világítson. Anna szerette volna
legalább az arcát látni, de csak a szakálla göndör szélét láthatta meg. Aztán
levette a bányarém a felső köpönyegét, s a lapos párkányra terítette.
– Ülj le – suttogta s maradj békén, csöndben.
Ő maga kijjebb ment, az aknaszájhoz, s figyelt, mi történik a ház körül.
Jobb oldalt megzörrentek a cserjék, és Goller jött elő halk
fütyörészéssel.
Balról is megzörrentek a cserjék, és Tarkha László lépett ki a
holdvilágra.
Még nem látták egymást.
Goller a házajtóhoz ment, és bekopogott.
Tarkha László a ház hátsó oldalán próbált valami ablakfélét lelni, ahol
kopoghatna.
Mély csönd lett aztán, csak egy bagoly huhogott.
Goller elindult a ház mellett körben, Tarkha László ugyanazt
cselekedte, de mert egy irányban mentek, nem érték egymást utol.
Most egyszerre megálltak mind a ketten, észrevették, hogy van itt még
valaki. De kicsoda vajon? Egyik itt leskelődött a fal mögül, másik ott.
Aztán meglátták egymás árnyékát. S most egyszerre kiugrottak.
Nekihuzalkodtak egymásnak.
– Hej, te betyár! – fújta Tarkha László.
– Hej, megfoglak! – fújta Goller György is.
A bányarém csöndesen kilépett a vízből, és megindult arrafelé.
Kalapácsát felemelte, s a vállára fektette. Tudni akarta, úgy látszik, kik a
dulakodók.
A hold hol eltűnt a felhők mögött, hol újra előbukkant, a félig leégett,
ferdére rozzant ház mintha búslakodva gubbasztott volna csapott tetejével a
tisztáson. Dobogott a föld Tarkha László meg Goller György lába alatt. A
lepörkölt pernyéről lassan leértek a nedvesebb fűre, aztán mohára, végül
egyszerre loccsanás hangzott, s vízben feküdtek mind a ketten.
Káromkodva tápászkodtak fel, s láboltak ki a partra, anélkül, hogy
egymásra rá is néztek volna még egyszer. Egyik erre loholt, másik arra.
Csönd lett a tisztáson.
– Most menj be, Anna, és aludj – mondta a bányarém. – Kis Kristófot
jól takard be, hogy átmelegedjen, mert hűvös volt idekint az esti levegő.
Anna úgy elálmosodott benn az aknaszájban, a sötétségben,
várakozásban, hogy nem érzett már sem félelmet, sem izgatottságot, sem
semmit. Elfeledkezett talán még arról is, kivel van dolga. Engedelmesen
bebotorkált a házba, jól betakarta kis Kristófot, s elaludtak mind a ketten
mélyen.
Muner Dávid is aludt az Óvár egyik pincéjében, mert előző éjszakán be
sem hunyhatta a szemét, s mert jó volt a lelkiismerete. Tudtával semmi
vétséget el nem követett. Majd csak kibocsájtják, ha rájönnek az igazságra.
Azt nem tudhatta, hogy néhány falon túl ott van Krisztina is, kopasz
deszkán fekszik, s bezzeg nem tudja pelyhes ággyá varázsolni, hiába fogta
rá az őr.
Lassan, nagyon lassan hajnalodott. A szív alakú nyíláson zöld,
penészszínű derengés jött be. Egérkék cincogtak halkan valahol. Aztán
óvatosan betekintett valaki. Majd újra csönd lett. Hosszan, nagyon
hosszan. Munerné talán el is aludt kicsit végre.
Mire felébredt, úgy fájt a nyaka, hogy alig tudta megmozdítani.
Egyszerre csak kinyílt az ajtó nagy csikorgással.
Behajolt rajta az őr. Kis vöröses bajsza felmeredt, amint
körülvizsgálódott.
– Jöjjön a sáfárné, várják uraimék odafenn!
Akkor méne Mária,
Monda szent Fijának:
Könyörülj meg már, Fijam
Bűnén ez világnak…
*
Mondják, jó ideig várakozott Muner Anna azon az estén az apjára. El
akart tőle búcsúzni. Anyjának bevallotta, hogy megalkudott, ha ők
kiszabadulnak, örökre elmegy a bányarémmel. S tudta, állnia kell a szavát.
Munerné csak csóválta a fejét haragosan és ijedten. Hogy nem lehet
egyszerre két helyen az ember! Mindjárt baj van. S bánni kezdte, miért
nem boszorkány csakugyan. Beszélni kezdett Annának, hogy az ilyen adott
szó nem ér semmit. De Anna csak sírt, és a magáét hajtogatta.
– Megígértem, hogy a felesége leszek, és vele megyek, ha kiengedik
anyámat, apámat. Ugyan ki fizette volna le apámért a száz forintot ebben a
szűkös időben? Ki másnak van arra pénze, s ki lenne nekünk jóakarónk?
Erre Munerné is elhallgatott, s gondolkodóba esett. Kicsit
lecsöndesedve már csak azt kívánta Annától, hadd beszélhessen egykét
szót a bányarémmel ő is.
Anna nagyon félt, hogy a bányarém meg fog haragudni. De Munerné
megnyugtatta azzal, hogy szenteltvízzel keresztet vetett a homlokára.
Aztán, hogy lassan sötétedni kezdett, és megszólaltak a békák, Annát
leültette a kisöccse mellé, kiterített ócska bekecsre, a partfűre, s ő maga
bement a vízbe bátran.
Idáig tudta elmondani a Früheimbgyerek, mi történt. Mert ebben a
pillanatban megszólalt a kuvik valahol a sötét fák közt, s úgy nekiindult
ijedtében a lejtőnek, hogy csak a hodrusi házak között állt meg lihegve.
Anna suttogva, sírva imádkozgatott magában, hogy a bányarém ne
bántsa az anyját, s hallgatózott, de hiába, mert csak a tó locsogott halkan.
Munerné bátran belépett a bányafolyosóba, s mikor kisvártatva meglátta a
szentjánosbogárfényű mécsest közeledni, megszólalt:
– Én vagyok itt, Munerné. Látni szeretném, mifajta bányarém akarja
elvinni a leányomat, mielőtt odaadnám neki. Mert én tudom, amit tudok, és
ismerek sokféle rémet, de egyiknek sincs emberi alakja, és egyik sem kíván
házasodni.
A bányarém feleletét egyedül csak Munerné hallhatta, mert nagyon
halkan szólt, pedig hát csak a nagy béka ült Munerné háta mögött, a félig
beomlott akna bejáratánál, senki más.
Anna úgy érezte, már egy órája is benn van az anyja, s egyre nagyobb
szorongással sóhajtozott magában. Végre előbukkant Munerné az
emelkedő hold világosságában. Kilábolt a vízből, kicsavarta bokáig
csatakossá lett szoknyáit.
Anna felugrott alvó kisöccse mellől.
– Nincs semmi baja anyámnak? Vagy tán nem is jött még a bányarém?
– A bányarém itt van, és vár reád – mondta halk szipogással Munerné
–, és csak azt mondhatom, ha már így van, menj el vele, és légy hűséges
felesége mindig. Itthon nem lenne nyugalmad úgysem többé. Isten áldjon.
Bementek a házba, s Munerné nem is sírt már olyan nagyon. Belátta,
hogy könnyebb sorsa nem lehetne Annának itthon. S ki tudja, nem lesze
ott jobb. Csak arra kérte, ne felejtse el őt egészen. Ha pedig kisöccse
árvaságra jutna, viselje gondját.
– A bányarém megígérte, hogy visszajöhetek néha, amikor ő jónak
gondolja – sírta Anna sűrű könnyhullatással. – Soha el nem felejtem jó
anyámat, sem apámat, bár talán jobb, hogy tőle nem tudtam elbúcsúzni,
mert még összeverekedett volna a bányarémmel, és újabb baj jött volna
reánk. Ha hazajön, mondja meg, tiszteltetem.
– Jó, jó – mondta Munerné. Összeszedték együtt Anna kis batyuját,
aztán Anna megcsókolta könnyes arccal a kisöccsét meg az anyját még
egyszer benn, a házban, egyszer kertajtóban, egyszer a tó szélén.
Végül batyujával a karján hangos békabrekegés közben belábolt a
vízbe, s bement a sötét, sűrű füzek közé, ahol a lombok eltakarták a
Rókalyuk nyílását.
Nem látta többet senki.
Munerné állt még egy darabig a parton, aztán lehorgasztott fejjel
visszament a házba, lefektette a kisfiát, s ő maga magányos,
boszorkánymesterséget űző asszonyok módjára, akik nem alhatnak békén,
s várnak, várnak, maguk sem tudják talán, mire, soká nézte még a holdat.
Az ura nem jött haza reggelig, s nem került elő akkor sem. Früheimbné
jött fel kora hajnalban, kopogott az ablakon, s megkérdezte, igaze, hogy
Annát elvitte a bányarém. Munerné megtörülgette a szemét, ajtót nyitott
neki, s elmondta, hogy való igaz, de becsületesen feleségül kérte, és ígérte,
hogy jól fog vele bánni. Többet nem mondhatott, inkább arról
kérdezősködött hát, nem tude Früheimbné valamit az uráról. Csak nem
esett baja?
Früheimbné elmondotta, hogy a Paradicsomhegyen látták, ment
felfelé, s mormogott valamit magában, aztán Chalubkáné megszólította, s a
kerítésre könyökölve beszélgettek, később pedig beült Muner a régi ivóba
ott fenn, a sziklák alján, s úgy nekikönyökölt a sarokban az asztalnak, mint
aki három nap, három éjjel ki sem jön onnan.
Elkeseredve mondta Munerné:
– Nem a víz a bányászember legnagyobb ellensége, amit a bányarém
hoz az aknába, hanem a sör meg a bor, amit ők maguk eresztenek le a
torkukon! Bizony, ha mostanában nem adta volna rá a fejét az én szegény
uram, hogy ivással próbálja elfelejteni, amihez Isten, úgy látszik, nem adott
elég értelmet megértenie, nem történt volna semmi, de semmi bajunk. De ő
félig elhitt rólam mindent, félig meg tudta, hogy nem igaz, s ebben megy
tönkre szegény.
Früheimbné bólogatott, mondogatta ő is, hogy kár, nagy kár Muner
Dávidért, aztán mégis szeretett volna még tudni valamit Annáról. De
Munerné nem tudott semmi mást, mint hogy a leány megígérte a
bányarémnek, ha kiszabadulnak a szülei, elmegy vele, s el is ment.
Erre aztán sírtak együtt, s Früheimbné bólogatva erősítgette, hogy
ugyancsak kevés az ilyen jó lelkű leánygyermek mostanában. S hazaindult.
De minél messzebb jutott a háztól, annál jobban csóválta a fejét.
Muner Dávid véreres szemmel tápászkodott fel a kocsmaasztal mögül,
s azon kezdett töprenkedni akarata ellenére, hogy mi legyen most már.
Öreg legény volt, nem bírta addig a mulatozást, mint valaha rég, s hiába
verte el a gondot, visszasompolygott az, mint a tolakodó, éhes eb. Nem
akart gondolkozni, de kellett.
Három éjszaka, három nap múlt el, hogy kiengedték az Óvárból – azóta
ott ült a Wikkerivóban. Néha aludt, fejét a karjára támasztva, néha ivott.
Egyebet aztán nem is cselekedett.
Most kijött a ház elé, a hajnali ragyogásba. Megállott a Paradicsom
hegy oldalán, átnézett a másik hegyre, melynek derekán, valahol a sötét
fenyőerdő mélyén a hodrusi tó húzódott el, s partján az ő háza állt – aztán
nagyot, keserveset káromkodott, és elfordult.
Chalubkánét látta meg megint. A kötényét gyűrögetve várt ott. Fekete
kendőjét hátrakötötte menyecskésen, és húsos karja könyökig csupasz volt.
– Muner uram, nagy kérésem lenne.
– Ugyan mi? – kérdezte félszájjal Muner. Ezt is most hozta az ördög!
– Azt gondoltam, hogy Istenben boldogult szegény uram után örökölt
bányarészeimet szeretném egyrészt eladatni, másrészt művelésbe venni,
hogy így szegény árvámmal megélhessek. Nem tudom, kihez
folyamodhatnék, aki ebben segíteni tudna. Ha Muner uram vállalná,
megfizetném a munkáját becsülettel.
– Ugyan? – fordult hozzá félfejjel Muner Dávid. – S hogyan gondolja
azt az asszony?
Chalubkáné még lejjebb csüggesztette a fejét, méghozzá féloldalt, és
úgy motyogta:
– Azt már Muner uramnak kell megmondani, mit kíván érte.
Kis csönd lett. A szél emelgette Chalubkáné kötényét meg Muner
Dávid őszülő haját.
– Majd meglátjuk – mondta Muner Dávid, s a bajuszához nyúlt.
– Először azt kell meglátni, hol vannak a bányarészek, s mennyi.
– Otthon megmutathatom az írásokat Muner uramnak.
– Számmal van vagy betűvel? Mert a betűt nem értem jól.
– Számmal vannak megjegyezve a kukuszok, pontosan. Az, hogy hol
van melyik rész, betűkkel.
Muner nevetett.
– Hát hiszen azt, hogy Bélabányán vane vagy Hodruson vagy itt a
városban, nem is lehet számokkal megírni. Megyek, aztán megnézem, mit
várhat az asszony a bányarészek után, jót vagy rosszat, s mennyit.
Mentek. Tettek vagy tíz lépést, mikor Muner megállt.
– Előbb talán mégis hazamennék egy kicsinyt – mondta zavartan, s
feljebb taszította a süvegét. – Kérdeznék valamit a leányomtól, ami nagyon
fúrja az oldalamat.
Chalubkáné rátette kövér kezét a karjára.
– Emiatt ugyan kár lenne hazafáradnia a másik hegyoldalra, Muner
uram. A leányától már nem kérdezhet semmit.
Muner megtántorodott.
– Micsoda? – ordította. – Csak nem kapta meg a feketehalált?
– Azt nem – nézett rá oldalt Chalubkáné –, hanem elvitte a bányarém.
Muner Dávid úgy nézett reá üveges, kerek szemmel, mint aki nem érti
a szót.
– Várjunk csak – mondta. – A leányomról volt szó. Mi történt vele?
– Elvitte a bányarém – ismételte készségesen Chalubkáné. – Már
tegnap éjszaka. Reggel Früheimbné volt fenn Rudolfaknán, az mondta a
sógorasszonyának, a sógorasszonya bejött faggyút venni a városba, s
találkozott az én szomszédasszonyom menyével. Attól hallottam.
– Micsoda bányarém? – kérdezte révetegen Muner Dávid, s homlokára
szorította a kezét.
– Azt nem tudom.
– Csak azt, hogy a bányarém elvitte? Mikor egyedül maradt éjszakára?
Hej, azt a keserves… Megyek!
– Dehogy, dehogy! A felesége még otthon találta Annát, sőt a
bányarémmel is beszélt. Krisztina, úgy tudom, bele is egyezett a dologba.
– Hát most már semmit sem értek – mondta Muner, s egészen
elhalványodott.
– Majd megmagyarázom jobban – mondta készségesen Chalubkáné. S
magyarázni kezdte. Hol hangosabban, hol csendesebben, hol lassabban, hol
szaporábban. Közben leértek a házáig, megálltak az udvaron. Benn a kisfiú
torkaszakadtából rítt.
– Elhallgass, ördögfajzat! – süvített be Chalubkáné, és folytatta, amit
elkezdett, még a gombot is megfogta Muner kabátján. Aztán, mert
észrevette, hogy a kerítés fölött innen is, onnan is néznek be a szomszédok,
s a fejüket csóválják, megfogta Muner kabátujját, s bevezette a házba.
…Munerné csöndesen, nehéz lélekkel jártkelt a félig bedőlt ház körül.
Megfejte a kecskét, s amint tudta, feltámogatta számára a kis fészert.
Hozzálátott aztán, hogy a kertjét rendbe szedje, amint éppen lehetett.
Összetaposták a káposztáját, babját, lencséjét, mikor a tüzet kellett oltani.
Tyúkjai világgá szaladtak.
Éppen a csirkék ketrecét igazgatta, nagy baltával verte a szöget ferdén,
asszonykézzel, mikor nagy kiáltozással rohant elő a fák közül az ura, s jött
egyenesen neki, felemelt ököllel.
– Te sátán cédája! Boszorkányok cafatja! Mit tettél a leányommal?
Munerné csak állt ott, s hallgatta, mi lesz hát. Tudta jól, miről van szó,
de mert nem volt természete a feleselés, hangos szóváltás, csak várt. Holott
talán jobb lett volna, ha csípőre teszi a kezét. Hanem mikor Muner Dávid
le akart ütni reá, maga elé tartotta a balta nyelét, s Muner ökle azt érte. Egy
pillanatra a lélegzete is elállott a fájdalomtói, mert épp ott volt rajta egy
égett seb. Munerné szólni kezdett azon a száraz, halk hangján, ami
mindenekfölött dühbe hozta Munert, mert benne volt az asszony minden
okossága s minden gőgje.
– Anna, míg minket az Óvárban tartottak, megfogadta…
– Egy szavadat sem akarom hallani! – rikoltott megcsukló hangon
Muner Dávid. – Eladtad a saját tested után a leányodat is! Átkozott légy,
gyalázatos! Engem pedig nem látsz többé! Penészedj meg itt a kölyköddel
együtt!
S fordult. Ment. Kicsit megtántorodott, mert benne volt még az ital.
Nekitámaszkodott annak a tölgyfának, amelynek törzséről még mindig
nem mosta le egészen az eső a gubacstintát. Meglátta, ráütött
tehetetlenségében ököllel.
– Bár odaadtam volna akárkinek! Bár odaadtam volna!
Aztán elnyelte az erdő.
Az idő őszre fordult. Hűvösebb lett a tisztáson. Munerné rőzsét szedett
a télre. A ház egyik felét, amely összeomlott, széthordta, s lassan, nagy
munkával falat kerített a kis kert köré, nehogy betörjön vadállat vagy
gonosz szándékú ember. Egyedül volt most már kis Kristóffal, s néha
hétszám nem tévedt erre senki, mióta Rudolfaknában nem volt már munka
– hacsak fát vagy gombát szedni nem.
A városba nem ment le. Hogy ujjal mutassanak rá, mert az ura
elhagyta? Ezt szégyellte Munerné legkeserűbben. S kiért hagyta el?
Megmondták neki, hogy Chalubkáné bányarészeit veszi számon, s többet
van az özveggyel, mint akárhol másutt.
Munerné tudta, hogy a maga kenyerén kell megélnie. Öntözgette a
kiskertet a tó vizével, hazaédesgette tyúkjait az erdőből. Nyulat fogott,
fiatalt, kettőt, s ketrecbe zárta. Galambot is becsalogatott a padlásra
néhányat. Horgot készített magának, halat fogott esténkint, ha tudta, hogy
nem látja senki, mert nem tartották azt asszonyhoz illő foglalkozásnak.
Szénát gyűjtött a kecskének télire, hogy kis Kristóf ne szűkölködjön, ha
tejet kíván. Még csipkebogyót is szedett, megfőzte, szitán átnyomta, s
eltette mézzel. Orvosságot is elegendőt szárított. Hosszú gombafüzérek
lógtak az eresz alatt.
Így telt az idő.
Egyszer, amint reggel kiment, a ház falára nagy betűkkel, szenes fával
rá volt írva:
CASA STRIGAE.
Egyszer meg ocsmány rajzokat talált a kapun.
Lemosta türelemmel.
Kis Kristóf egyre szebb lett. Arcocskája kerek volt és mosolygós. Kék
szeme fényes. Meg tudta már mutatni, hol a füle, hol az orra, hol a kecske
szarva. Ha az anyja mosott, ő is segíteni akart.
Éjszakánként, mikor rázta a fákat az őszi vihar, és mintha kopogott
volna valaki az ablakon, megfogta Munerné a fia kezét, és nem volt
egyedül. Harag nem volt a szívében senki ellen. Imádkozott az uráért, hogy
hadd legyen boldog, ahogyan boldog tud lenni. Annára gondolt aztán, és
mosolygott kicsit a sötétben, mert arra gondolt, mit mondott neki a
bányarém. De aztán oldalt fordult nyugtalanul, és nézte az alvó gyermek
arcát a homályosságban. Néhány esztendő… s mi lesz aztán?
– Kisfiam, ha megnősz, te is elhagysz engem?
Tudta, mi rá a felelet. S akkor majd egyedül marad itt, ebben a
düledező házban, egészen egyedül. Ha legalább elfeledkeznének róla, s
hagynák békén meghalni! De tudta jól, hogy nem lesz úgy. Tudta, még
mindig van, aki gyűlöli. Az ura, mert hírül vitték neki, hogy megél a maga
kenyerén. Van mindene, ami kell, nem rongyos sem ő, sem a gyermek,
nem koldul senkitől, s ki tudja, honnan, malac is visít a konyha melletti
kiskamrában. És mert érzi talán a lelke mélyén, hogy gonoszat tett a
feleségével. Chalubkáné pedig… Chalubkáné azon kezdett töprengeni,
mennyivel egyszerűbb lenne minden, ha nem kellene külön fizetést adni
Muner Dávidnak, hanem egyben menne lakás is, főzés is, pénz is.
Hozzámenne szépen feleségül. Ki áll közöttük? Csak az asszony odafenn
az erdőben, akire Muner már rá sem néz.
Goller úr?… Erre csak legyintett Munerné.
Anna nincs itthon, minek jönne fel egy szegény öregasszony miatt ide?
S Tarkha László? Az is rég elfeledhette, ami volt.
De ki írta hát akkor a ház falára azt a szót? Ki rajzolta az ocsmány
rajzot?
A betűket Tarkha László rótta fel a falra egy boros éjszakán
elkeseredésében, s a rajzokat Goller. Mert nem lehetett Annát olyan
könnyen elfelejteni.
Aztán jött s múlt a tél. Akkora hó esett, hogy néha a padlásra kellett
felkapaszkodni Munernének, úgy ásott egy kis levegőt maguknak.
Januárban nagy viharok jöttek, karéjban fújta szét a szél a hófalat, s kis
Kristóf jégcsapot szopogatott, ha déli napsütésben kiengedte az anyja.
Nyugodtan telt az életük. Farkastól, medvétől nem félt Munerné, pedig
elég fenevadat láttak az ablakból. De jól tartott a fal. Ember pedig nem jött
a közelükbe télen.
De elolvadt a hó, csurogva folyt a sok víz mindenütt, és a tó dagadni
kezdett a ház előtt, akkorára dagadt, mint talán még soha. Munerné
szorongva figyelte, hogyan jön egyre közelebb a kerítéshez a víz.
Márciusi délután volt, bolond szél járt az erdőben, a nap is besütött,
mikor egyszerre nagy zúgás, zuhogás hallatszott, s a tó vize szemmel
láthatóan leapadt pár perc alatt olyan sekélyre, amilyen meleg nyárban
szokott lenni. Munerné magára kapta a nagykendőjét, karjára vette a
kisfiát, s kiment megnézni, mi lehet odakint, hová tűnt a víz.
Akkor már végigrohant a városon az ár – valahol az aknák mélyén
szétfeszítette a meggyülemlett víz a sziklákat, s megremegett az egész
hegyoldal. Zuhogott le az agyagos hólé, s hömpölygette magával a
kidöntött törzseket, nagy köveket, gerendákat, dókat, elsőnek pedig egy
emberi testet. Úszott lefelé végig a városon anélkül, hogy ráismerhettek
volna, s csak amikor megakadt a lába a Gallisonház sarokkövében, mintha
haza akart volna érni, látták meg, hogy Goller György, senki más.
Két óra alatt lefolyott a víz. Levitte a Selmeczpatak Szentantal felé.
Beszaladt a bányákba, gödrökbe, völgyekbe. Bokáig érő sárban jöttek ki az
emberek a házból, hogy a fejüket összedugják.
S ki tudja, hol, ki kezdte, ki mondta ki elsőnek, de már a bírónál volt a
panasz, már írásba is tették: a boszorkány az oka mindennek! Az adta oda a
leányát a bányarémnek, a bányarém kiengedte a vizeket a városra – a
boszorkány ölte meg Goller urat, régi haragosa volt.
– Tűzre vele! Meg kell égetni! – kiáltozta egy asszony, akinek egy
párnáját ragadta el az ár. – Tűz kell a bitangnak! – ordította egy vájár, aki a
jó csizmáját sajnálta.– Fogjuk meg! – kiabált Chalubkáné.
– Esztendők óta ő hozza a veszedelmeket ránk, az uram is miatta
pusztult el a feketehalálban!
És Früheimbné meg az az asszony, akinek a gyermekét az ősszel
gyógyította meg Munerné, hallgattak, és szót sem szóltak, mert maguk sem
tudták már, hányadán vannak a dologgal.
Míg Goller Györgyöt ravatalra tették a Gallisonházban, s a másodszor
is özveggyé lett úrasszony bezárkózott a belső szobájába, és senki nem
tudta, mi van a szívében, a város népe bunkóval, kapával,
bányászkalapáccsal elindult Rudolfakna felé.
Munerné felfigyelt. A feketerigó füttyét hallgatta mostanáig, s a víz
halk loccsanását meg kis Kristóf hízelkedő kedveskedését. Hanem
egyszerre nagy zörgés támadt, ordítás innen is, onnan is, mindenfelől
rohantak ki a fák közül az emberek a tisztásra.
– A kölykével együtt kell elpusztítani! – rikoltott egy asszonyi hang.
Munerné körülpillantott, mint az űzött állat. Nem volt ideje, hogy a
házba meneküljön, de minek is próbálta volna? Rágyújtják, vagy
szétszedik a feje fölül. Ökölnyi kő érte mezítelen lábát. Rábámult a
vércsíkra, amely kanyarogva folyt le a tavaszi fűbe. Aztán, hogy repülni
kezdtek a kövek mindenfelől, magához szorította kis Kristóf fejét, nehogy
őt érje csak egy is, és nekirohant a tó vizének. Belegázolt térdig, oldalt
fordult a barkásodni kezdő füzek közé, s eltűnt a Rókalyuk mélyén, csak a
víz locsogását lehetett volna hallani, ha nincs olyan nagy lárma.
Szitok, káromkodás, ordítozás ütődött neki a bányaszájnak és annyi kő,
hogy egészen elfedte a nyílást, s magasan kipúposodott a vízből. Még ezzel
sem elégedtek meg a lihegve, loholva odasietők.
Nehéz, nagy sziklát hengergettek le a partról a Rókalyuk elé, bele a
vízbe.
– Most jöjjön ki, ha tud! – támaszkodott oda háttal, kimelegedve egy
legény, és kezefejével törölte hátra a hajat a homlokáról. – Megfulladhat a
porontyával együtt odabenn!
– De hátha magához fogadja a bányarém? – aggodalmaskodott valaki.
Egy öregember dörmögő hangja szólt:
– Nem kell attól félni! Az anyósát még a bányarém sem látja szívesen.
Egyszerre nevetni kezdett mindenki, a bosszúszomjas férfiak, akik
tűzre akarták vetni a boszorkányt, az asszonyok, akik szétszedték volna a
tíz körmükkel.
– Majd visszakergeti a bányarém! Várjunk csak egy kicsit! Hadd jöjjön,
s próbáljon kimászni! Hadd könyörögjön, hogy kiengedjük!
Vártak. Nem hallatszott semmi. Végre megunták.
– Azt hiszem, vége már annak – legyintett egy bányász. – Olyan két
követ vágtam utána, hogy fejbe találtam bizonyosan. Ha nem is ütöttem
agyon a bestét, de beleszédülhetett a vízbe, s ott fulladtak mind a ketten.
– Mehetünk haza – mondta egy másik, s fél vállra vette a bekecsét,
mert melegen sütött a tisztásra az áldott tavaszi nap.
Eltelt vagy tizenöt esztendő.
A bányákban tovább dolgoztak a vájárok, küszködtek a vízzel, a
kemény kőzettel, a meddő érccel, a bányarémmel meg egymással s a
háborús időkkel. Kétszer változtattak gazdát a bányavárosok, hol Bethlen
uralkodott, hol Ferdinánd. Aztán 1629ben meghalt a nagy fejedelem, és
Ferdinándra szálltak át a magyar vármegyék. Jött a királyi biztos, s
hivatalosan átvette az ügyek vezetését. De a bányabíró, a városbíró, az
esküdtek, az írnok, a várnagy s a pénztáros mindenki a régi maradt, s az
Óvárban egyre ültek olyanok, akik sokat ittak s verekedtek, vagy
felségsértést követtek el, vagy kézi ércpéldányokat váltottak be a
kohókban, vagy valami más szabályt és törvényt találtak megsérteni.
Gallisonné fia megházasodott, elvette Conci grófnét, aztán meghalt,
Conci grófné pedig szintén új házasságra adta fejét, de jobban választott,
mint az anyósa. Montecuccoli gróf lett a férje, akinek nagyon tetszett az új
szórakozás: a bányászat. Valami főúri játéknak vette talán, vagy komolyan
érdekelte volna? Bizonyos, hogy jártábankeltében, amint a vízhúzókat
nézte s a sokféle furfangos emelőszerkezetet meg a nehéz kőzetek mellett
görnyedő vájárokat, eszébe jutott valami, s megpróbáltatta egy emberével,
elsőnek minden bányák között, hogy puskaporral vettessék szét a sziklát.
Az első kísérlet sikerült. A másodiknál egy vájárt darabokra szaggatott
a repesztőpor, s egy másiknak elvitte a fél lábát, de a kőzet szétmállott, s
ami egy hónapi munka lett volna, egy óra alatt megvolt.
Ez aztán nagy ijedelmet okozott a bányásznépnél. Talán reájuk már
nem is lesz szükség? Úgyis egyre nagyobb a drágaság, úgyis kihasználják
az ő erejüket mindenféleképpen… s mert elégedetlenkedésre mindig volt
ok, mit tegyenek? Mikor már nagyon sokat éheztek, megdöngették a
bányabíró házának kapuját, elvitték a bányászjelvényeket, s kiáltozva
vonultak végig a városon. Ettől nem laktak jól. Kivitték hát a vesztőhelyre
a bányabíró süvegét, s ott felakasztották. Ezzel sem használtak semmit.
Erre újra tanácskozást hirdettek a Röckhféle kocsmában.
Öregöreg, hajlott hátú, vásott bekecses vén bányász ballagott arra, s
legyintett fekete kezével. Mit kiabálnak? Nem ér az semmit. Feltekintett
fáradtan, mert messze volt még a cél, ahová reggel indult a másik
hegyoldalról. Többször gondolta már, hogy elmegy, s nem tűri az asszony
örökös zsörtölődését, gonoszságát, de most, hogy egész télen hideg
szobában hagyta feküdni betegen, s görcsbe húzódott lábával meg sem
mozdulhatott, úgy gondolta, csakugyan elég. Elhatározta magában, hogy
vár, míg a meleg tavaszi napon kissé erőre kap, s aztán megy el innen.
– Hát csak menjen is, ördög hírévelt – kiáltotta Chalubkáné, mikor néha
elvesztette az öreg a türelmét, s megmondta, hogy nem marad itt soká. –
Ne is lássam! Mihaszna vénember, ingyen eszi a kenyeret!
Mióta kihullottak a fogai, még élesebb lett a hangja valamiképpen, és
köpködött is meg sziszegett beszéd közben, mint a kígyó. Az öreg
megborzongott, ha csak rá is gondolt, s behúzta a fejét a vállai közé. Jaj,
csak utána ne jöjjön! Hiszen ha egyszer a fák közé ér, nem találja már meg!
Csak odáig bírja erővel!
Ferde napsütésben lábolt be a csalán közé az első fa alatt, s vágott neki
a meredek lejtőnek. De rég nem járt erre! Sok éve annak. Mikor még sáfár
volt Rudolfaknán, és néha negyven, ötven embernek parancsolt… szép
idők voltak, régi idők. Talán igaz sem volt.
Fától fáig, nagy nehezen jutott mind feljebb. Néha megállt, hogy
kiszuszogja magát. Valami az eszébe ötlött, s még az ujját is maga elé
emelte. Na, öreg, mi lesz, ha a háznak még a sarokkövét is elhordták azóta?
Kitelik manapság az ilyen az emberektől, becsületes nem akad közöttük
talán egy sem.
Mi lesz? Akkor majd behúzódik a bányaszájba. Emlékezett Rudolf
aknán minden kis nyílásra, minden ereszkére, fordulóra. Úgy fog élni, mint
a bányarém. Esténkint kis tüzet rak odabenn, ha éppen halat vagy egyebet
akar sütni. Valami csak akad. Minden jobb lesz, mint annak az asszonynak
a méreggel sütött kenyere.
Már kijutott a tisztásra, már ott ringott előtte a tó, s akkor látta meg
magas fű között a ferdére süppedt házat. Mélységes csöndben feküdt ott,
olyan volt, mint valami kis sírhalom. Az öregember megkereste a kertajtót.
Be volt akasztva a vashorog a fülbe. Kinyitotta, s bement. Felverte az
udvart is a gyom, a házban magasan állt a vadzab. Valami futónövény
bekandikált az ablakon kanyargós indájával, s mintha integetett volna neki,
amint bedugta a hajdani konyhába a fejét.
De a kemence ép volt, az üst is ott lógott a kéményben. A sarokban ott
állt a nyoszolya, puha, fekete gomolyagban valami állat hevert rajta, s
ijedten takarodott el, amint meglátta a váratlanul hazajött gazdát.
Az aknaszáj mellett, a feszület körül ki volt tisztítva a gyom, és száraz
virág zörgött a lyukas cinkannában előtte. Muner Dávid levette a süveget
kopasz fejéről.
A nyár csak elmúlt szépen, de jöttek az őszi viharok s a novemberi
ködös esők.
Muner Dávid halálán feküdt. Nem tudta, mióta gyötrődik a pokol
tornácában – nem gondolhatott mást, mint hogy ott van, s csak azért
rettegett, hogy rosszabb is következik, mert ez nem lehet a pokol, hiszen
nem ült szurkos üstben, s nem főzték az ördögök. Máskülönben azonban
mindenféle kínt végigszenvedett. Mégis, hogyan élhet hát még mindig?
Ha egy kicsit felébredt, vizet talált maga mellett, s itta mohón.
Forrósága volt: mintha valamit csöpögtettek volna a szájába. Hideg rázta:
mintha betakarták volna. Mégis a földön lehet még?
Aztán talán álmodott, mert mintha nyílt volna az ajtó egy reggel, s
Krisztina jött volna be, hajdani felesége. De nem fiatalon, bizony nem. Ősz
hajjal. Hanem a ruhája tisztes volt, sima, majdnem vadonatúj. A köténye
széle feketezsinóros, díszes. Orvosságot hozott neki meg tiszta alsóruhát.
Éppen mint régesrég, mikor a dereka fájt egyszer. Még öltözni is segített,
s aztán azt mondta:
– Na, öreg, bírjuke még a lépést? Próbálja meg kigyelmed!
Muner megpróbálta álmában, s ment valahogy. Megindultak, ki az
alacsony házból. Nem kellett már meghajtaniok a fejüket, mert kicsire,
öregre asztak mind a ketten. Az asszony a tó felé vezette, kis híd volt ott
deszkaszálból. Oldalt nagy kőig vezetett, amin túl fekete nyílás látszott.
– Hiszen ez a Rókalyuk – mondta álmában Muner Dávid. Az asszony
nem figyelt reá, visszafordult, lehajolt, elhúzta a deszkát, s becsúsztatta a
bányaszájba.
– Jöjjön csak kigyelmed, jöjjön – biztatta az urát. És Muner Dávid ment
utána szépen, engedelmesen. Az asszony megfogta a kezét, s a sötétben
vezetni kezdte. Így haladtak jó darabig.
Egyszerre kiértek, aztán Muner Dávid körülnézett. Lám, hát a halottak
közé vezeti őt az asszony? Itt a vesztőhely. Nagyon megütötte a szíve az
öreg bordáit. Talán bizony maga az asszony is halott már, s azért van ilyen
szép, tisztes feketébe öltözve, mert ez volt a koporsóbeli ruhája? De ki tette
hát koporsóba? Hiszen még csak sírt sem ástak neki! Boszorkány létére itt
kellett megnyugodnia, a vesztőhelyen? Szegény pára! Most már csak
sajnálni tudta Muner Dávid őt is, lett légyen akár boszorkány.
De Krisztina nem állt meg. Ment tovább. Kulcsot vett elő a köténye
zsebéből, megállt valami fal mellett, s kaput nyitott rajta. Aztán bementek.
Napsütötte udvart látott Muner Dávid, gyermekek kergetőztek ott, s kis
tarka kutya szaladt kaffogva eléje. Szép kis ház állt az udvar mélyén,
tornyos, vastag falú. A napos falnál pad, üldögélni. S a padon mosolygós
képű asszony. Nem Krisztina, mert hiszen az vezette idáig… de ki hát?
Olyan ismerős volt az arca. Most felállt, eléje sietett… Anna!
– Uram Istenem, de jó vagy! – érezte Muner Dávid, és hunyorgó
szeméből könny szivárgott. – Ilyen mennyországot soha nem érdemeltem!
– Itt mi élünk majd kigyelmeddel meg Kristóf – fordult vissza Krisztina
hozzá –, Anna az urával s gyermekeivel lenn a palotában lakik.
…Vagy talán révület volt ez is? Muner Dávid ott pusztult nyomorultan
a régi kis házban?
S újra eltelt vagy két év.
Dóczy Sebestyén bólogatva olvasta a papírt, melyet a bányabíró tett
eléje.
– Most megfogtam őket – dicsekedett a jeles férfiú elégedetten.
– Ha ezentúl is lesz valami zavargás, ők bánják meg, mert itt van a
parancs szóról szóra! Nem lehet csűrnicsavarni, s nem jártathatja a száját
minden piszkos vitlázó is, hogy így meg úgy. Olvassa csak, Dóczy uram!
– Hiszen olvasom, már harmadszor olvasom, hogy minél jobban értsem
– intett neki nyugodtan Dóczy Sebestyén. – Helyes, nagyon helyes.
S elolvasta még egyszer, mert mintha feltűnt volna neki valami az
előbb.
1. Mikor kótognak, mindenki letérdepeljen, imádkozzék, és kérje az
Isten áldását.
2. Aki káromkodik, nyakára vaslánc tétessék.
3. Ércvájárok hétfőn egy, máskor két munkaszakot dolgozzanak, az
érceket kiválogassák, vasárnap templomba menjenek.
4. A sáfárok, amikor pénzt kapnak, fizessék ki a munkásokat.
5. A sáfárok és sáfárnék ne adják drágán az ennivalót a munkásoknak,
és vigyázzanak az italmérőkre, hogy azok a ser közé vizet ne keverjenek.
– Na? – intett négyszegletes, kopasz koponyájával a bányabíró.
– Mondom, nagyon szép – bólintott Dóczy Sebestyén csak két dolgot
nem látok egészen jól benne.
– Ugyan mit, Dóczy uram? – húzta el ferdén a fejét a bányabíró.
– Én úgy látom, benne van ebben minden!
– Az nincs benne először – szólt csöndesen Dóczy Sebestyén –, hogy
mikor kapnak a sáfárok pénzt, amivel a munkásokat fizethessék.
– Hát azt én sem tudom előre – morgott a bányabíró, s megdörzsölgette
az orrát. – S másodszor mi nincs benne?
– Hogy mi a kötelessége a bányabírónak, s mitől kell neki tartózkodnia
– nézett reá szúrósan a bozontos szemöldöke alól Dóczy Sebestyén. – Mert
nagyon helyes az, hogy vaslánc tétessék a vájár nyakára, ha káromkodik,
de nehéz megállni káromkodás nélkül, ha mások az ércből mintát visznek
haza, s elfelejtik a többihez visszatenni, hanem maguknál tartják s
beolvasztatják.
A bányabíró szája egészen oldalt húzódott savanyúan. Válla közé húzta
a kopasz fejét.
– Elég rosszul teszik, akik teszik – mondta bizonytalan mekegéssel –,
de én ilyent még sohasem tapasztaltam.
– Persze, hogy nem, persze, hogy nem – bólogatott Dóczy Sebestyén. –
Hiszen csak úgy mondtam. Megbocsát, bíró uram, sietek haza, szomorú
nap ez minekünk.
– Tudom, tudom, Tarkha György az idősebbik leányát vette volna el –
sopánkodott nagy szolgálatkészséggel a bányabíró. – De hiszen majd csak
akad a leánykának más kérője is még.
Tartóztatni azonban nem tartóztatta most már Dóczy Sebestyént egy
szóval sem. Inkább bánta, hogy megállította s behívta. De ki gondolta
volna, hogy így mögéje néz mindennek ahelyett, hogy, mint mások,
megegyezett volna vele abban, hogy ennél okosabb s teljesebb rendeletet
már nem is lehetne kitalálni.
Dóczy Sebestyén felült a lovára, s hazafelé indult. Előbb fel kellett
kapaszkodnia a hegyre, aztán le kellett ereszkednie róla, majd átvágott az
erdőn ott, ahol Rudolfakna elhagyatott helyét mutatta néhány elfeketült,
gazba fulladt kőhalom a tisztáson. Megállt egy pillanatra, s összetette a két
kezét. Annát látta gondolatban, kis vékony, fehér lábát, amint mezítláb
szalad a fűben, s ő a tónál várja. Isten bocsássa meg, most sem a leányát,
Margitot sajnálta leginkább, hanem a feleségét. Mit fog az érezni,
szegényke, ha a gyermekét szenvedni látja? Nehezebb az ilyen, mint mikor
a szülőnek van bánata. Anna, Anna… pedig hát ő sem olyan fiatal már,
mint akkoriban.
Eltemették a hosszúlábú, kicsit mélák Tarkha Györgyöt aznap délután.
És Dóczy Sebestyénnek, míg a pap énekét hallgatta, sok minden az eszébe
jutott. Nem látta, nem tudhatta azt senki, mi minden feküdt az ő szívén
közben, mi mindent gondolt. Mások csak torzonborz képét, mérges
szemöldökét ismerték, a lelkét igazában csak Anna.
Letépett egy ágat, s meglegyintette vele a lova fejét, hogy jobban
siessen. Amint közeledett hazafelé, egyre jobban aggódott Anna miatt.
Most a leánykát vigasztalja bizonyosan, bár hiszen sejteni lehetett már
előbb is, hogy nem lesz Tarkha Györgyből többet ember.
Verejték ütötte ki a lovat is, őt magát is, mire a kapuhoz ért, s leugrott.
Nem jött ki eléje senki. Annát nem látta a zöldüveges ablakban. Már
kopogtatni akart, mikor sírvaríva a bolondos szolgálóleány csoszogott elő
ajtót nyitni, s mondta nagy nehezen a tatárhírt, hogy Margiton kitört a láz,
himlő van rajta.
*
– Most már mindegy, hogy a gyűrű vagy nem a gyűrű – mondta Dóczy
Sebestyén felesége keményen a szolgálóleánynak –, neked ahhoz semmi
közöd nincsen. Főzz gyorsan vizet, amint mondottam, és tedd belé ezeket a
füveket, aztán a füstölőt készítsd.
– De bizony van közöm! – egyenesedett fel a tűzhely előtt guggoltából
a leány. – Én nem akarok himlőt kapni, én elmegyek innen a háztól akár
rögtön!
– Hát csak menj, szedd a ruhád, s eredj – mondta haragosan Anna, s
már ő guggolt le, hogy megrakja a tüzet. Mit lehet várni az ilyen
teremtéstől? Feléri ez ésszel, hogy most itthagyja, mikor két beteg van a
házban, Kristóf meg Margit, s már Gáspárt is borzongatja a hideg? Hogy
neki majdnem megfakad a feje, ez nem csoda, de a dolognak csak meg kell
lenni mindenképp.
S még hozzá a folytonos magyarázgatás, tusakodás a háznéppel. Ó,
milyen nehéz dolog az értelmetlenséggel hadakozni! Mikor az ő anyja s
anyjának nagyanyja tudvást tudta, mit kell tenni, ha kiüt valahol a himlő.
Nem fekete kutya szőrét, gyermekágyban meghalt asszony sírjáról szedett
füvet, keresztúton talált szemetet kell tésztába sütve adni a betegnek.
Hanem vízzel felfőtt tejben füröszteni, a hőségét hűs ezerjófűteával
csillapítani, az evéstől minél inkább tartóztatni. S hogy a háznép egyre
erősebb nyavalyába ne essen, s mind bele ne haljanak, az első beteg első
himlőjének első váladékát rákenni a kisujjára mindenkinek, kicsit
megszúrni tűzbe tartott tűvel. S akkor, ha meg is kapják, enyhén túlesnek
rajta.
A fürösztést meg az ezerjófűteát még csak elhitték neki, de már a
többitől nagyon irtóztak. Dóczy Sebestyén három napig töprengett rajta, a
negyediken korán reggel odalépett a felesége elé, s tartotta oda az ujját.
– Itt van, csináld meg, Anna. Meggondoltam. S a gyermekeket is óvd,
ha még lehet.
Vajon beláttae az asszony igazát, vagy megijedt, mert aznap azt hitték,
meghal Margit, és a többit féltette? Anna sírva kenegette meg mindeniknek
az ujját, mert gondolta ugyan, hogy nem baj, ha nem az első felfakadt
himlő első váladékát veszi, de biztosan mégsem tudta. S Margitot is siratta
keservesen.
Nem tudta, mit kérjen a jó Istentől. Meghaljon fiatalon, szépen, vagy
himlőhelyes arccal éljen tovább, ki tudja meddig? Mégis, nem tudta
lenyelni magában az anyai szív követelő szeretetét.
– Csak hadd éljen, csak hadd éljen, Isten, engedd! Ha csúf is lesz
szegényke, mi szeretjük, mi istápoljuk holtig! S talán elmúlnak majd a
himlőhelyek az arcáról egykét év múlva.
Ilona, a kisebb leány meg Mihályka, a kisebb fiú egykét napig
forróságot éreztek, a kezükön volt háromnégy hólyag, s az meg is
varasodott. Maga Dóczy Sebestyén meg sem érezte a betegség szelét sem.
Anna négy napig úgy vonszolta magát, mintha félig agyonverték volna, de
aztán elmúlt a gyötrő fájás és szédülés.
Kristóf meghalt. Gáspár és Margit felkeltek hosszú hetek után, de
himlőhelyes lett mindkettőnek a szép sima arca. Gáspár nem sokat törődött
vele. A férfinek elég, ha egy paraszthajszállal szebb az ördögnél, s annál
azért szebb volt. De Margit nagyon sokat sírt.
Következő tavasszal eljött látogatóba Muner Mihály Bécs városából.
Vastag arannyal volt ki hányva a mentéje. Nagy katona lett odafenn. Mióta
a bányagróf magával vitte, s maga mellett neveltette, ugyancsak jól ment a
sora. Valami bárónőt vett el feleségül, s most a fiát hozta el magával. Azt
mondta bizalmasan Dóczy Sebestyénnek, hogy úgy tapasztalta, errefelé
jobb az erkölcs, nagyvárosokban a francia baj ott is kiüthet, ahol az ember
nem várja, s a fiának tisztességes feleséget kíván. A sok fene háború
mindenfelé elvitte a nyavalyát a hazatérő katonák útján. Hát mert úgyis
Beszterczebányára küldték hivatalos ügyben, elnézeget a környékbeli
rokoni házakhoz – mondta.
Nagy tisztesség volt, s Dóczy Sebestyénné különösen büszkén és
boldogan kedveskedett a vendégeknek. Anyjától sokszor hallott Mihályról,
akit ugyan mindig afféle fürtöshajú kisfiúnak képzelt, hiszen tizennégy
éves sem volt még, mikor elkerült hazulról, s utoljára látták otthon. Most
aztán elcsodálkozott, mikor nagybajuszú, testes, morgóhangú katona lépett
eléje, s ugyan cuppanósan megcsókolta jobbról is, balról is. A fiú nagyon
szép volt. Kicsit halaványképű, kicsit kényes, de festeni lehetett volna a
díszes ruhájában, selyemgallérral a nyaka körül, gondosan bodorított
hosszú, szőke hajával, apró kis bajuszával.
Anna izgatottan, boldogan szaladt be a lányaihoz, hogy öltözzenek, s
jöjjenek elő. Ilona, a kisebb ugrott is mindjárt, piros, kerek almaarcocskája
még pirosabb lett a nagy felindultságtól. Hanem Margit csak leejtette a két
kezét, s a fejét rázta csöndesen.
– Ne tegyen csúffá anyám, hogy ki kelljen lépnem oda, mások elé,
ezzel a himlőhelyes arcommal.
– De hiszen adok én neked liliomvizet meg…
– Akármit ad anyámasszony, meglátszik az, s én nem mutatom magam
másnak, mint ami vagyok. Ha parancsolja, engedelmeskedni kénytelen
vagyok, de nagyon kérem, nézze szomorú állapotomat.
Nyelt egy nagyot, oldalt fordította a fejét, s hozzátette még:
– Nagyon jól tudom én, Györgyöm akarta így, hogy senki másé ne
legyek. Nem is leszek, mert csak őt szeretem én ezentúl is.
– Jó, jó – mondta az anyja, s nyelte hirtelen fellobbanó türelmetlenségét
–, elhiszem, most így beszélsz, mert így gondolod. Tizenhat éves leány
még hetykén megvan magában is. De mire huszonhat éves leszel…
– Akkorra majd csak megkönyörül rajtam az Isten, s megyek
Györgyhöz.
Anna összehúzta a szemét. Úgy nézte a leányát, aki valamiképpen
idegenné lett, mióta kilábolt a betegségből. Hallotta anyjától, hogy apjának
egyik testvérhuga, Ágnes mindig a halált kívánta, s el is ment Jézushoz
szárazköhögéssel és nagyon sok imádkozással. De az mindig csak Jézust
szerette. Margit meg György miatt beszél így. Vajon kedves volna Istennek
ez az áldozat? Megcsóválta a fejét, s nagyon fájt neki minden szó, de
mondta azért:
– Márpedig, kedves leányom, szedd össze magad, és öltözz te is. Én
nem rejtelek el. Ha olyan kevély vagy, hogy nem akarod Isten akaratát
alázattal viselni, s a sorsodat úgy várni, én meg nem menthetlek a
szégyenkezéstől, de meg sem is kímélhetlek, mert ha én elengedem, hogy
bejöjj, apádurad üzen érted.
Így aztán nagy húzódozva, keseregve előjött Margit is, de egy szót sem
szólt, még a szemét sem vetette fel. Annál ügyesebben viselkedett a fürge,
almaképű Ilona. Meg is tetszett Mihály úrnak, különösen, mikor a rokoni
csók után nemhogy megijedt s elszégyenkezett volna, de még a nyakába is
kapaszkodott a katonának. Persze a fiatal Munertől már szemérmesen
tovább húzódott, de úgy is volt ez rendjén. Piros lett hamarosan a fiatal
Muner Teofil keskeny, leányos arca is, s mindegyre a bajuszkáját
próbálgatta pederni.
Három napig maradtak a vendégek. Gáspárt magukkal vitték.
Katonának való a ragyás legény – mondta Muner Mihály, amint a fiú
vállára csapott. – Ott a kardot nézik, nem a pofát.
Anna sírva engedte útjára. Tudta, hamarosan mindenképpen elment
volna, apja külországi iskolára gondolt azelőtt, de akkor Kristóf meg ő
együtt készültek. Most, hogy Gáspár árván maradt, jobbnak látszott így a
dolog.
– Vajon látlake még egyszer? Visszajössze még valamikor hozzám,
édes jó fiam?
– Visszajövök, édesanyám – ígérte a fiú, mert nem volt rosszlelkű soha.
De úgy érezte, bizony nem jön ő vissza többet ebben az életben, s nagyon
nehezeket nyelt, mikor bezáródott mögötte a házkapu. Nézte fátyolos
szemmel a kohót, a zúzót, az utcahosszat álló házakat, még az utolsó
bányaszájtól is nehezen búcsúzkodott magában. Fennszóval persze a
világért sem mondta volna, mit érez. Csak hallgatag volt egy ideig. De
mikor a Garamhoz értek volna másnap, már tréfálni is próbált Teofillal, s
versenyt ugrattak ketten.
Három hetet kellett Muner Mihálynak Beszterczebányán tölteni, aztán
egy reggel azt mondta Dóczy Gáspárnak a bátyja, hogy nyergelnek,
indulnak.
Gáspár nem tudta, miért hunyorít hozzá olyan jókedvűen. Nem
kérdezett egy szót sem, arra már megtanították, hogy a katona csak akkor
szól, ha kérdezik, s oda megy, ahová parancsolják.
Csak furcsállotta, hogy visszatérnek a Garamhoz. Aztán útba került a
felégetett, elpusztult Libethbánya elhagyatott romjai fölött ágaskodó
meredek hegy, még tovább eljutottak a selmeczi városkapuhoz. Gáspár
szerette volna megkérni a nagybátyját, ha már itt vannak, hadd szökjön
haza anyját látni csak egy órára Vihnyére, de szégyellte volna. Nagyokat
nyelt, mikor rövid pihenés után Selmeczről újra elindultak.
Mihály ravaszul mosolygott. Előbb másfelé indult, aztán egyszerre
lekanyarodott az útról, visszafordult, s vígan kiáltotta:
– Na, fiú, mit gondolsz, hová megyünk? Dóczy Sebestyén úrhoz,
leánykérőbe. Ha lehet, visszük mindjárt a húgodat is!
Dóczy Gáspár erre aztán kisfiú módra elsírta magát. Jókora gödör volt
előtte, azt átugratta a paripájával, hogy senki ne lássa a ragyás képét így,
pedig nem is néztek rá. Teofil arca úgy tüzelt, mint valami szerelmes
leányzóé, s éppen úgy takarta volna, mint ő. Az út másik oldalán árkot
látott, azon ugratott keresztül.
Muner Mihály látta, hogy egyik fiú erre, másik arra szökik előle, s ő az
út közepén marad a három szál katonakísérővel egyedül. Akkorát kacagott,
hogy zengett belé a Paradicsomhegy sok zegzugos sziklája.
Olyan hamar azért nem ment a dolog. Az esküvőt csak a következő
évben tartották, mert Ilonka még nagyon fiatalka volt, s az apja féltette az
idegen világtól. Hát még Anna! Minden egyes nap, amit a kis Ilona otthon
töltött, ajándék volt neki. Simogatta a gyermeket, tanítgatta, dédelgette.
Margit csak oldalt nézett néha rájuk. Nem mintha irigyelte volna –
mondogatta magában –, de Ilona igazán nem sajnálni való. Neki szép az
arca, s gazdag, fiatal vőlegénye van. Mit babusgatják? Vele alig törődnek.
Fojtotta magába a keserűséget, de hol itt, hol ott fúródott elő a szavaiból,
nézéséből, viselkedéséből egyegy tüske. Anna nehéz szívvel figyelte, de
nem szólt rá. Megfogadta, soha többet nem szól. Akkor fogadta meg,
mikor Muner Mihály Ilonát kérte a fiának, s hozzátette:
– Csak azzal a szegény kis ragyással lehetne valami okosat tenni még.
Van nekem egy félszemű kapitányom, azt talán elküldeném, egy szemmel
kevesebb himlőhelyet lát rajta, mint kettővel. Igaz, hogy lába is csak egy
van, de azért ennek, szegénykének, talán jó lesz.
– Ez volt a szebbik leányunk – mondta Dóczy Sebestyén halkan,
lehajtott fejjel, mert félt, hogy Mihály úr harsogó katonahangját meghallja
odabenn Margit, s nem is hiába félt. – Kérője is volt már, de himlőben
meghalt. Már betegen gyűrűcskét küldött neki, s nem tudom, nem ezzel
küldtee a betegséget is, legalább a feleségem ezt állítja.
– Ejnye, ejnye – csóválta a fejét Mihály –, már legalább
megesküdhettek volna, hogy özvegyasszony lenne a neve, s ne maradna
magnak a házban.
Azóta Margit sokszor emlegette, hogy ha anyja nem kényszeríti a
vendégek elé, nem sértik meg őt olyan csúnyán, mint az a rokon, s nem
mondja róla senki, hogy magnak marad a házban.
Pénteki napra virradtak Nyék városában. A piacon ugyancsak zajgott a
nép. Kalickába zárt asszonyokat, pellengérre kötött leányokat lehetett látni.
Voltak elegen. Ha nem is kapták éppen valamennyit szégyenben a
tanácsurak, de mióta Szabó János lett a bíró – aki ugyancsak kedvelte a
hóhér foglalkoztatását, s unta magát, ha nem esett minden héten valami kis
komédia –, két városi polgár tanúsága elég volt, hogy valakiről elhiggyék:
hímzett gatyamadzagot küldött egy legénynek, vagy esti kilenc óra után az
utcán látták kóricálni.
Kint, a Dunaparton ilyenkor énekeltek a halászlegények szívfájdító
nótákat a bogrács körül, nagy tüzeket gyújtva. Lesték az asszonyfélét. Az
meg, akár az éjszakai pille, oda repül, ahol fényt lát, szegény bolond. Egy
kis boldogság fényét keresi, amit aztán meg kell fizetni keservesen. Bár
suttogták némelyek, hogy ha Szabó Jánosnak megtetszik a pellengéren
vagy a tömlöcben egyegy hajadonféle vagy menyecske, van annak módja,
hogy a kiseprűztetéstől megszabaduljon.
Hiszen voltak azért, akik a város közvéleménye szerint is
megérdemelték sorsukat. Itt is, ott is suttogtak egyetmást főleg a szép
Prinyi Pannáról, aki lebiggyesztett szájjal, mellén szakadt inggel, bontott
hajjal, haragosfényes szemmel állt ott a többiek sorában, s mikor néhány
suhanc csúfolódott vele, s a bokáját is megrángatta, rájuk köpött.
Virág Katóról viszont mindenki tudni vélte, hogy csak rágalom juttatta
bajba szegénykét, s tudták azt is, hogy az apja szégyenletében eladta a
házát, mindenét, s ő maga is elköltözik a városból, ahonnan az ő leányát
ártatlanul kiseprűzik. Próbált szót váltani a bíróval – beszélte egy termetes
asszony suttogva a tenyere mögül –, de Szabó János az asztalra csapott,
hogy a törvény, törvény. Valamivel nagyon megharagíthatta őt Virág Kata,
mert egyébként elnézőbb a szép leányok dolgában.
Hosszú, ősz haja az arcába lógott, úgy állt ott elöl lehajtott fejjel,
összefogott kézzel Virág halászmester, s tűrte, amit kellett. Mint mikor a
felesége temetését állta végig – suttogták az asszonyok. „Majd elmúlik ez
is – sóhajtott fel nyomottan néha. – Isten csak velük marad minden bajon
keresztül, s aki a szégyent rájuk hozta, maga is bűnhődik a szerencsétlen.”
Ezt gondolta a jámbor öreg halászmester, s ezt gondolta mindenki más
is, aki jóravaló ember volt a tömegben. Mert azt is tudta mindenki, hogy
Gall János György mészárosmester, aki Virág Katót bepanaszolta, s egyik
cimboráját, a borvirágos orrú Detrekői Pál deákot vette tanúnak maga
mellé, alig két nap múlva szintén a tömlöcbe került a szeretőjével együtt, s
azt várja, hogy amint Prinyi Pannát kiseprűzik, estefelé őt is bírái elé
bocsássák.
De mit segít az már szegény Virág Katón? Addigra már kívül lesz a
városon Prinyi Pannával együtt.
Délután három órakor harangkongás közepette megjelent a városbíró,
Szabó János a tanácsurakkal. Nagy zúgás fogadta őket. A polgárság rég
elégedetlen volt egyfelől az oktalan és mértéktelen szigorúság, másfelől a
vélt vagy valódi részrehajlás miatt. Beszélték, hogy Szabó János azért lett
csak bíró, mert a lutheránusok katolikust, a katolikusok lutheránust nem
akartak, Szabó János meg soha feléje nem ment a templomnak, s az egyik
tanácsos mérgében kiáltotta oda a többieknek:
– Legyen hát Szabó János, az majd nem imádkozik sem itt, sem ott!
S mert dühösek, konokak voltak valamennyien, bíró lett Szabó János, a
négyszegletes fejű, kopasz, hosszú karú Szabó János, akiről azt suttogták,
hogy váltott gyermek lett volna. Ő aztán úgy tett túl rajtuk, hogy aki nem
járt templomba (akár katolikus, akár lutheránus), különbkülönbféle
büntetéseket eszelt ki annak, s hiába panaszkodott sírva a hatgyermekes
szegény Kölesné, hogy nem érkezett szentmisére menni, megbocsátja azt
neki az Úr, Szabó János nem bocsátotta meg.
Azt is suttogták, hogy bízvást oda lehetne állítani a pellengérre őt is,
mert hol itt, hol ott tudtak valami dolgáról, az pedig régóta nyílt dolog volt,
hogy nem él tiszta házaséletet. De hát úgy van az, hogy ki minél jobban
érzi viszketni az oldalát, annál inkább kiabálja az esőt – mondták a nyéki
kofaasszonyok, ha nagyon szelíden, kíméletesen akarták kifejezni, amit
gondoltak. Egyébként sem igen nyelték le a mondanivalót. Szűcs Ferencné
például, akitől az összes tanácsurak is féltek, mert nagyerejű, nagykontyú,
nagycsontú, lódingos lövő, puskapalackos, lovon nyargaló, hajdú módon
hujogató asszony volt, nyíltan odakiabált a bírónak, amint leült volna
helyére:
– Hej, bíró, bíró! Pókháló a törvény, úgy látom! Csak aprók akadnak és
vesznek benne. Az öregje keresztüljár rajta, és erővel kiveti magát!
Virág halászmester felemelte ősz fejét egy pillanatra, s mintha valami
kesernyés mosolyra húzódott volna a szája. De aztán csak összeharapta
megint, és szorosabbra kulcsolta a két kezét. Mert a tanács elhelyezkedett,
s jött már az istrázsa meg a hóhér a legényeivel.
A fődrabant felállt, s olvasni kezdte az ítéleteket. Nagy hangon kezdte,
de hamar berekedt. Egyre halkabb, hadaróbb hangon beszélt, az sem igen
értette, aki odafigyelt. De nem is igen figyeltek. Várták, ami következik.
Fellépett a hóhér az emelvényre. Virág halászmester ősz feje
megreszketett. Hangosan felcsuklott a tisztességben megöregedett polgár,
nem bírta elfojtani a zokogását. Mert Kata volt első a sorban, s az istrázsa
most odalépett, s felemelte a pendelyét. Fehér, vékony combjára ráütött
néhányat vesszővel a hóhér, csak úgy suhogott. Katának véres lett az inge
meg az ajka is, amint összeharapta, de sem egy szavát, sem egyetlen hang
sírását nem hallották. Csak az apja, az sírt.
– Minek vállalta magára a szerencsétlen, mikor soha nem tett semmit,
hiszen magam is jártam náluk aznap, s otthon volt! – zúgolódott félhangon
Szűcs Ferencné. – Dejszen, ha én lettem volna a helyében…
– Ne vállalta volna? – vetette oda keserűen egy menyecske. – S hagyja,
hogy tortúrára vigyék, ott vallassák? Vagy éppen valamelyik drabant
becstelenítse meg a tömlöcben? Így elmegy a városból apjával együtt, s
valahol majd csak megélnek. Elég hosszú a Duna, mindenütt lehet benne
halászni.
– Lett volna annak más módja is – vélte tudni egy harmadik asszony. –
De jobb nem beszélni arról.
A mulatság tovább folyt odafenn a szégyenpadon. Szabó János, a bíró
elmeredt szemmel ült a helyén, úgy nézte. Nyalogatta a széles ajkát, s a
szájaszélén kicsordult a nyál. Nagyokat nyelt, olyan olajos volt a tekintete,
mint a veszett kutyáé. Mikor Prinyi Pannára került a sor, még jobban
előrenyújtotta a nyakát, s a száját mosolygásra húzta, mert a szép leány
rugdalózott, rikoltozott, visított. A hóhérlegények annál erősebben fogták,
pendelyét a nyakába vetették, s még néhányat ráütöttek.
Mire az utolsóhoz értek a pálcával, már hozták is a szalmakoszorúkat
meg a pacalt. A tömegben néhány halászlegény lődörgött, tudták, hogy ők
is ludasak abban, amiért ezek a leányok szenvednek, de még nevettek
rajtuk. Azt tartották ők is: ami jólesik, azt elveszem magamnak, s másnapra
elfelejtem. A véres pendelyeket meglibbentette a szél, amint sorra
letámolyogtak a leányok az emelvényről, s lenn fejükbe nyomták a
szégyenkoronát. Odakötötték erősen a hajuk fonatával, le ne essen.
Megindult a menet. Elöl a drabantok, aztán a kiűzetésre ítéltek,
mögöttük a hóhér, aki egyre vesszőzte, kergette hol egyiket, hol másikat, s
nagyokat suhintott rájuk. Majd a tömeg.
Hogyan, hogyan nem, mire megkerülték a templomot, s kibukkantak a
Duna mellett kanyargó országútra, az utolsó házak közé, egy leánnyal
kevesebb szaladt a porban pacallal meg szalmával a fején. Voltak, akik
nem vették észre. De Szűcs Ferencné meglátta.
– Hol van Prinyi Panna?
– Az ám! – álltak meg a többi asszonyok. – Hol van Prinyi Panna?
Hát a rágalom győzedelmeskedhet, s ahol csakugyan bűn van, azt
mentik?
Először csak ők néhányan zúgtak, de aztán az egész tömeg megállt. A
város határa előtt már összevissza kiabáltak:
– Hol van Prinyi Panna?
Nem volt sehol.
A hóhér még egyet csapott mindenik leányra, aztán az utolsó ház
mögött már odamehetett mindenikhez, aki siratta, sajnálta. Két cigányleány
volt közöttük, azok egyedül mendegéltek – nem először történt velük, az is
lehet. Indultak a többi kóbor pajkosok útjára, amerre majd veti őket a szél.
Virág Katót ruhával, szekérrel várta az apja. Levette fejéről a szégyent, s
odamentek a Dunához. Mert Kata könyörgött, hogy először is
megmosdana. Véres volt, mocskos volt szegény.
– Jól van hát – mondta az apja. S leült a bokrok mellett, azok mögé
ment Virág Kata. De hogy soká nem jött elő, nyugtalan lett az öregember.
Betekint a bokrok közé: csak a ruhát látja ott, Katát sehol. Nagyot kiált,
s hát ott viszi már a víz a szerencsétlent lefelé. Belevetette magát.
Szerencsére volt ladik a közelben, s a reszkető, magával tehetetlen,
zokogó öreg halászmestert László Benedek segítette be magához, s evezett,
mintha nem egy, de négy ember lenne. Mikor másodszor vetette fel a víz
Katát, utolérték, beemelték a csónakba.
Aztán eleveztek hárman, s attól fogvást egyiküket sem látta senki. De
beszélték, akik hallották, hogy fenn, a Tisza mentén éldegél egy öreg
halász a vejével és szép leányával. Sudár a fiatalasszony, göndör a haja,
vékony fehér a bokája, éppen, mint Virág Katának volt, akit ártatlanul
seprőztek ki a városból, s szégyenében a vízbe vetette magát.
Szűcs Ferencné nem hagyta abba a dolgot. Összesúgott a kofákkal, meg
a mesterasszonyok közül is akadtak, akik a férjüket noszogatták, hogy ezt
már mégsem lehet tűrni. Szégyen ez az egész városra. Micsoda bíró ez a
Szabó János? Hová tette Prinyi Pannát?
Nemsokára látták, hogy csizmás, feketébe öltözött küldöttség indul,
csupa tisztes polgárból, de csupa markos, bikaerős emberből álló
küldöttség, mert nem lehetett tudni, mi várja őket. Tudták, hogy a bírónak
sok minden juthat az eszébe, s nem lehet kiszámítani a gondolatait meg
cselekvését.
Hogy mi történt a tanácsosok előtt, a küldöttség meg a bíró között, azt a
küldöttség nem kötötte pontosan, szóról szóra az asszonyok orrára, de
annyit mindenki tudott még aznap este, hogy Prinyi Panna azért nem volt a
kiseprűzöttek között, mert hogyan, hogyan nem, a bíró öreg nagybátyja, a
hetvenéves Kása Gergely tisztes feleségül kérte. Ez így rendben lett volna,
nincs nagyobb bolond az öreg bolondnál, bár ki tudja, mi a bolondság
ebben az egészben. Hanem annyit mégis elért a küldöttség, hogy Szabó
János leköszönt a bíróságról, s nagy hirtelen, már másnap el is utazott.
Suttogtak aztán mindent, hogy szörnyűséges dologra jöttek volna rá a
tanácsosok, hogy a bíró a tömlöcben dorbézolt, és beszélni sem jó róla, mi
minden bűnben vétkesnek találták. Az igazat sohasem tudta meg senki.
Nem csoda így, hogy a nagy kavarodásban Gall János mészáros dolgát
elfelejtették. Még egyre ott üldögélt a tömlöcben, s hozatta magának
bújában a bort. Mikor a felesége meghallotta a hírt, térden állva adott hálát
Istennek, s imádkozott, bár minél későbben lenne új bíró, s az minél
lassabban kerítene sort az ura dolgára, nehogy gyorsan hazaeresszék.
Ha Gall János György ügyét el is hagyták a tanácsosok, nem így állt a
dolog Szűcs Ferencnével, aki, sokan hallották, ezt kiáltotta oda nekik:
– Bent ültök az törvényben, és olyan törvényt csináltok, az minéműt
akartok!
– Ez már sok – mondták a felbőszült tanácsbeliek, akiket evett a méreg
és a szégyen a történtek miatt. – Amint újra lesz bírónk, az asszonyt
megidéztetjük. Éspedig olyan ember kell ide, aki tőle sem fél!
Erre aztán megválasztották az Úr ezerhatszáznegyvenharmadik évében
Nyék város bírájául Szűcs Ferencné hites urát, az öreg Szűcs Ferencet.
*
Ott ült az öreg fehér bajszát kétfelé törölve a bírói székben, s megállt
előtte az asszony. Magasabb volt az uránál mindig, de különösen most,
hogy ő állt, az ura meg ült.
Hanem mind a ketten tisztelték a törvényt, s most nem férj meg feleség
voltak, hanem két ember, egyik bíró, másik vádlott. Szűcs Ferencné
megjuhászodva, szép nyugodtan állt hát a helyén, s nézett a bíró szemébe.
Még most is szép asszony volt, magas, délceg termetű. Hatalmas kontya
még magasabbnak mutatta. Ha lebontotta a haját, sarkáig érő fekete palást
fedte a hátát. De már fehér szálak szövődtek tarkán belé a két halántékán.
Nem fedte el egészen a főkötő.
Nem tagadott semmit.
– Mondtam, amit mondtam, csak azt tehetem hozzá, hogy ha a bíró
meg a tanács úgy végzi dolgát, hogy kifogás nem eshet, én sem mondok
semmi rossz dolgot felőle.
A tanácskozásra összedugott férfifejeket is csöndesen, félelem nélkül
nézte Szűcs Ferencné. Szinte még mintha mosolygott volna. Büszke volt az
urára, hogy ő lett a bíró, s ő hozza majd helyre, amit a másik elrontott. No
hiszen, lesz abban neki magának is része, mert csak jöjjön haza az öreg,
megmondja ő azért, amit gondol.
A férfiak gyanútlanul mondták ki az enyhe ítéletet:
– Kövesse meg az tanácsot, s ha még egyszer ilyenféle gonosz dolgot
mondana, száz forint legyen az csöki! De ha valahányszor búsítja az
bírókat valami asszony, mindannyiszor két forint büntetésen marad,
melyet, ha nem adna meg, az kalickában tétessék mindannyiszor, bárki
lenne is.
Szűcs Ferencné megint csak mosolygott, nyelt egyet, büszkén tartott
fejét meghajtotta, s szólt:
– Megkövetem az tanácsot, s reménylem, nem lesz okom az bírákat
ezentúl bármiben is búsítani.
Aztán hazament. S csakugyan, míg az ura volt a bíró, nem hallották a
városban a hangját. Hogy odahaza mi volt, mi nem volt, arról hallgattak a
vastag kőfalak. De Szűcs Ferenc nem panaszkodhatott, a pocakja is szépen
fejlődött, a tekintélye is. Bölcsen törvénykedett, mondják, s nem történt
meg az ő keze alatt, hogy valakit ártatlanul szégyenbe vittek, vagy
kegyetlenül meggyötörtek volna.
*
Gall János György mannheimi mészárosmester annak idején feleségül
vett egy Möchin Éva nevű leányzót. Nyolc esztendeig éltek együtt, és öt
gyermekük született, köztük két iker.
Möchin Éva menyasszony korában sem volt valami szép – vallották
később a mannheimi asszonyok. Amint pedig a gyermekei sorra születtek,
napról napra csúnyább lett szegényke. Férje minden módon megpróbált
szabadulni tőle, de nem lehetett. Hiába gyötörte, kínozta, hiába kergette a
háztól, az asszony az öt gyermekét emlegette, azokért tűrt, azokért maradt.
Gall János György végre is a felesége tudtával (mit tehetett volna
ellene?) a szolgálóját vette maga mellé. Mikor ezt meghallotta a városi
tanács, a bíró salamoni ítéletet hozott. Azt rendelte, hogy a felesége vágja
le a fejét. Az asszony erre nem vállalkozott. Sírva mondta, hogy ő senkit
meg nem tudna ölni, a gyermekei apját pedig különösen nem. De még ha
akarná is, ilyen nagy, erős embernek a nyakát hogyan is bírná elvágni ezzel
a két kezével?
S odamutatta két, munkától aszott, vékony, szeplős karját. A bíró
megharagudott – ő sem szerette a csúnya asszonyokat –, s azt mondta,
vágja hát le akkor Gall János György a felesége fejét, hogy
megszabaduljanak egymástól, de utána kerék alá kerül. Ha pedig nem
akarja ő sem, negyven tallért fizessen váltságul. A szolgálót meg nyomban
kiseprűzték.
Gall János György megígérte a negyven tallért, de azt sem látták soha a
mannheimiek, mert megszökött, s otthagyta a feleségét, öt gyermekét és
Mannheim városát még azon este mindenestől.
Nyéken az ezerhatszázharmincnyolcadik esztendőben annak rendje és
módja szerint felvételét kérte a mészárosok céhébe Gall János György, aki
a kiszabott időt kitöltvén, remekét mindenki megelégedésére elkészítvén
mesterré nyilváníttatott, miután Mannheimben már kilenc esztendőn át
mészáros volt. De ezt persze a nyékiek nem sejtették.
Mesterlakomáján főtt marhahúst tálaltak, mint illő, utána borjú és
tyúkhúst sárga mártással, volt hozzá fél tallér ára bor és annyi sör,
amennyit a vendégek elfogyasztottak, míg az abrosz az asztalon maradt. A
tanácstagok közül is voltak ott ketten, maga az akkori bíró is, Szabó János.
Csöpögött az ital a bajuszáról, úgy nevette a különféle tréfákat, melyeket
Gall János György, különösen a csúnya asszonyokról, ízesen tudott
elmondani. Nagyon jó barátságba keveredtek.
Most már csak arról lett volna még szó, hogy Gall János György illően
meg is házasodjék. Talált volna is leányt meg özvegyet akármennyit, akik
tetszettek volna neki, de tudja ég, miért, az utolsó pillanatban mindig
megijedt valamitől. Nem annyira a saját lelkiismerete volt az, ami
vigyázatra intette, mint inkább, hogy tudta a törvényt, s maga is látta annak
alkalmazását egyszer. Egy kovácslegényt, akinek Debrecenben hites
felesége volt, s itt újat vett magához, kerékbetörésre szánták, s a tanács
harmadszor is halálra szavazván végre is hajtották rajta az ítéletet.
Ezt nem szerette volna megérni Gall János György, ha már olyan
szépen elszabadult Mannheimből, s éppen ezért inkább arrafelé
forgolódott, ahol a szép lányok, asszonyok nem haragudtak meg egy kis jó
szóért, cirógatásért.
Prinyi Pannának már az anyját is csak a szép Vicának nevezték, s ő
maga talán még szebb volt. Már tizennégy éves korára nagyon értett
mindenhez. Ez a Prinyi Panna tetszett meg Gall János Györgynek, de
nagyon.
Minden rendben lett volna úgy ahogy, ha nem jön el az őszi vásárra
szép varrott papucsaival, harisnyáival Mannheimből Möchin Rafael, Gall
János György sógora. Álmában sem képzelte, hogy ki fog megállni elsőnek
a portékája előtt szép leánynak való harisnyát válogatni.
De azon nyomban ráismert.
– Hej, te ilyenolyan széltoló! – rivallt reá, s előugrott a deszkaasztal
mögül, amin a papucsai álltak. – Te itt vagy? Na, megállj, viszlek a
törvény elé, de rögtön!
Gall János György nagy, bikanyakú ember volt, a sógor kicsi és
szeplős, mint a testvérnénje, de azért a mészáros nagyon megijedt.
Könyörögni kezdett, ne bántsa őt. A végén megegyeztek, hogy a sógor
elhozza tavaszra az asszonyt meg a gyerekeket, s akkor egy szót sem szól
Gall János György viselt dolgairól, sőt még a nyéki tanácsnál is segít
rendbe hozni a dolgot.
Egészen tavaszig mindegyre remélte Gall János György, hogy hátha
meghal az asszony. Csúnya hideg idők jártak. Mindig göthös volt, hátha
halálra fázik. Aztán tavasz felé sokat esett az eső. Úgy hallatszott, döghalál
is készül. Áprilisban Prága felett jégeső esett, tyúktojás nagyságú. Mire
Nyékre ért a híre, már malomkő nagyságú jegek estek, s agyonütöttek hét
embert meg három asszonyt. Ki tudja, talán Mannheimben is volt ilyen
jégeső.
Hiába reménykedett Gall János György. Május elején, a tavaszi vásárra,
megérkezett a sógor a papucsaival megint, s hozta Möchin Évát meg az öt
gyereket.
Vakargatta a fejét Gall János György, de látta, nem tehet semmit.
Felmentek a bíróhoz, s ott valami nagyon szép mesét mondott el a
mészárosmester arról, miért nem emlegette a feleségét s családját
mostanáig. Nem tudta, el akarnake utána jönni. Ő bizony rosszul viselte
magát, egy kicsit ivott, egy kicsit kockázott, s ezért a felesége elkergette, ő
meg elment hazulról. De most kibékültek, itt az asszony, s szépen együtt
fognak élni megint.
Möchin Rafael is meg a szegény asszony is nagyokat nyeltek közben,
de hallgattak. Az asszony pénzt is hozott. Házat vettek, kis kert zöldellt
mögötte. Ott Gallné rögtön hozzálátott, hogy a hazulról hozott gyökereket,
magvakat elültetgesse. Még rózsatőt is csomagolt magával. Az öccse
három hétig náluk maradt, aztán indulnia kellett vissza Mannheimbe, de
ugyancsak ígérte a sógorának, hogy őszre megint eljön a vásárra, mégpedig
az apjával együtt.
…Nem jöhetett szegény, mert nyáron elvitte valami láz.
Azt hitték, most már minden rendben van. De Doboziné nyitva tartotta
a szemét, másnap átment a palánkon, benyitott a házba. Most aztán már
akkor is látott volna mindent, ha nem akart volna. Szaladt a bíró elé rögtön.
És Prinyi Pannát még azon este bevitték a tömlöcbe.
De Gall János György sem kerülte el a sorsát. Bár céhbeli mester volt,
szégyenszemre bekísérték őt is. A céh nem tiltakozott. Szégyellte már a
többi mészáros, ami történt. Különösen mióta Gall a viselt dolgait szemére
hányni ment tisztes céhmestert is megsértette kapatos fővel.
Jó ideig ült a hűvösön, mert meg kellett várni a bíróválasztást. De egy
szép őszi napon végül a bírák elé vezették.
A tanúkat kihallgatván megállapítást nyert, hogy Gall János György
házából naponta szitkozódást, lármát hallanak a szomszédok, de sőt
ütlegek sem ritkák, s a szegény asszony hol dagadt szemmel, hol sántítva
jön ki reggelenkint az udvarra. Mondták továbbá többen, hogy Gall János
György boszorkány hírébe igyekszik keverni a feleségét.
– Ami igaz is – jelentette ki a mészáros a bíró előtt. – A feleségemnél
alamuszibb asszony nincs a földön. Már otthon, Mannheimban is azért
kellett eljönnöm, mert egy éjszaka le akarta a fejemet vágni, de szerencsére
nem bírta, mert a nyakam nagyon erős. Nem akartam mostanáig ezt
elmondani, de most már megmondom. Így szemre ájtatos képet vág, de ha
senki nem látja, ördöggé változik. Az én nyolcszázötven talléros lovamat is
elpusztította csak úgy, haragjában, szemveréssel. Annál is inkább látni,
hogy boszorkány, mert minden vasárnapon égő gyertya előtt este egy teljes
órát imádkozott már fiatalkora óta, most meg, mióta nem engedem a
templomba, hogy boszorkány mivoltával meg ne szentségtelenítse az Isten
házát – amivel a városnak csak szolgálatot tettem –, két órát is térdepel
egyhuzamban.
A tanácstagok meg a bíró hallgattak, egymásra néztek, a fejüket
csóválták. Gall János György pedig folytatta:
– Bizony még a méregkeverésben is járatos az asszony, s ha halállal
nem bünteti a bíró, a végén engem is el fog emészteni.
A tanácskozás megkezdődvén s lefolytatódván a bíró kijelentette, hogy
valamennyiük meggyőződése szerint Gall felesége jámbor, istenfélő
asszony, de ő maga házasságtörésben vétkes. Így hát purgálja, mentse
magát, míg szigorú ítéletet nem kap ezért és egyéb vétségeiért.
Gall nem nyugodott meg a dologban, és így vallott, csak úgy ömlött a
szájából a szó:
– Mikoron marhákkal a tavaszon Neuburgban jártam, hazajővén
házamba tértem, s feleségem e szókkal fogadott: „Na, vén lator! Az ördög
fojtana téged a pokol fenekére! Hol kóboroltál eddig?” Megijedtem, mert
nem jó ám a boszorkánnyal hadakozni. Tehát hallgattam. De amíg az
asszonnyal voltam, mindig nagy fájdalmat éreztem, mintha ízzéporrá
törtek volna. Meg voltam verve, mint a zsúp. „Asszony – mondék –,
maradhatatlan vagyok miattad. A nyoszolyát, párnát is elvarázsoltad,
engem is megrontottál.” Akkor a gyermekemet tettem melléje, a
legkisebbiket, ezen is mindjárt erőt vett az esztelenség, úgy sikoltozott,
mint akit ölnek. Elvittem hát onnan, és szentelt olajjal megkentem. Másnap
az asszony gyónni és áldozni ment, erre én még rosszabbul éreztem
magamat. Mit volt mit tennem? Alázatosan könyörögtem magamban
minden szentekhez, nyissák meg a bírák szemét…
Hanem a bírák úgy érezték, hogy az ő szemök eléggé nyitva van.
Látták, hogy a mészáros hazudik, mint a bomlott óra. Bűnösnek találták
házasságtörésben s a céhmester ellen elkövetett becsületsértésben. Arra
ítélték, hogy három vasárnapon égő gyertyával kezében a templom előtt
álljon, s a községet megkövesse. Aztán menjen haza.
A három vasárnap eltelt. Az öreg Kása közben feleségül vette Prinyi
Pannát kész nevetségnek.
S a szép Kásáné már a következő hónapban beszéltetett magáról. Őt
nem tudták megfogni, de Gall János György részegen ordította végig az
utcát, és megint latorkodott. Erre a pellengérre tették, ami céhbelinek
nagyon nagy szégyen. De ez sem használt. Újra be kellett vinni.
A fortélyos és sűrűvérű mészárosmester váltig hangoztatta ugyan most
is, hogy a felesége a bűbájosok felekezetével tart társaságot, s azért zajdult
vele össze – az udvaron verte az asszonyt, akkor szaladtak a szomszédok a
bíróhoz. De nem hitték el, s megfenyegették, hogy ha nem vigyáz, s ez
még egyszer előfordul, törlik a céhből. Menjen haza, s éljen csöndben.
Gall János György hazament, s egy hét múlva meghalt a felesége.
A temetés után Szűcs Ferenc mindazt elmondta neki, amit otthon a
felesége a lelkére kötött:
– Nagyon jól tudom én, hogy sok mindent lehetne itt kérdezni meg
kutatni, de aki meghalt, meghalt, azt már feltámasztani csak az Úr Jézus
tudná, s mert bizonyosan sajnálja szegényt, ő sem akarná. Jobb az
asszonynak, ahol van. A gyermekeket, hallom, elviszik a rokonok. Ez is jól
van így. Hanem egyet mondok. Ha még egyszer neszét vesszük, hogy a
mester a szép Kásáné körül forgolódik, s arra gondol, hogy talán
özvegységében most könnyebb lesz így meg amúgy élni, bizony nemcsak a
céhből töröljük, hanem kiseprűzzük még a városból is. Azon igyekezzék
hát a mester, hogy valami tisztes feleséget hozzon magának. Innen a
városból ugyan nem megy hozzá senki, de talán akad hely, ahol még nem
ismerik. Csak így mentheti magát. S akkor aztán a második feleségét
jobban becsülje meg!
Honnan hallotta Prinyi Panna, honnan nem? Talán a sógorasszonyától,
akinek a testvérbátyja csizmadia volt, s a bányavárosokba járt vásárra –
pompás, erős lábbeliket tudott készíteni, s az kell az ottaniaknak a köves
utakon –, egyszóval azt mondta egyszer a szeretőjének:
– Van Vihnyén egy ragyás leány, aki mindenképpen férjhez szeretne
menni. Azt mondják, gazdag. Meg kellene nézni egyszer!
*
Dóczy Sebestyén lábfájását az enyhítette legjobban, ha a felesége hűs,
ecetes ruhával borogatta, bár a vihnyei okosasszony elevenen
kettészakajtott békát akart rákötni, a selmeczi városi fizikus meg purgálást
és fürdőket ajánlott. Ilyenkor hátradőlve pihent, kicsit behunyta fáradt
szemét. Hogy mennyit dolgozott, hány ember gondját viselte életében, ő
tudta csak. Meg hogy mennyit töprengett hiábavaló dolgokon, az ország
meg a város sorsán. A szegények nyomorúságán. A feljebbvalók
becsületén. Különösen az gyötörte mindig, ha olyan ember parancsolt
valahol, aki engedelmeskedni valónak sem lett volna jó. S ilyent bizony
sokat látott.
Elpanaszkodta Annának, s Anna végighallgatta megértőn. Közben
váltogatta a borogatást, mert sokszor olyan tüzes volt a lába szegénynek,
hogy hozzáérni is alig lehetett. S ilyenkor fájt legjobban.
Aztán, mikor az ura elhallgatott, ő kezdett beszélni. Nagyon csöndes
hangon, szinte mintha altatni akarta volna.
– Azt a két nagy kádat a pincében kisúroltattam. Ha kegyelmednek
nincs szüksége reá, káposztát tennék el benne télre. A régi hordó szétesett,
s a bognár azt mondja, rossz már a dongája.
Ezért járt lenn a pincében a nagy kulccsal, mikor a felhőket nézte, s
most is kitekintett az ablakon. De beborult már az egész ég, egyformán
szürke volt mindenütt. Őszülő torzonborz szakálla mögül összehúzott
szemmel nézte Dóczy Sebestyén az arcát, s olvasott benne, mint a nyitott
könyvben.
– Tudod te, Annám, hogy a kádak közt meg a pincében te parancsolsz.
Ez csak olyan elöljáró beszéd. Mit akarsz nekem mondani?
Elpirosodott Anna öregedő, fonnyadó arcocskája, s egy pillanatra
megint szép lett az öregasszonyos fejkötő mélyében is. Letekintett az ura
tiszta, kedves lábára, még így, dagadtan is olyan volt neki, mint valami
szívének drága kisgyermeké. S úgy mondta:
– Azt, hogy hogyan gondoskodjunk Margitról.
– Hogyan hát, szegényem?
Már egymás kezét fogták, mert egy volt a bánatuk is mindig, nem csak
az örömük. S Anna beszélt:
– Anyám mondta el nekem s neki öreganyja, hogy volt minékünk szép
várunk arra, Eger felé. Dabas vára. Az még most is a miénk lenne, de
gonosz rokon vette el, mikor öreganyám ura elhalt. Margit jegyruhájából
talán meg lehetne vásárolni, ha nem is a várat, de az Alsótanyát. Mert
mondta anyám, hogy mindig emlegették, milyen szép darab föld volt az, jó
kis házzal, s ott szeretett volna gazdálkodni, ha már a várat elvették tőlük.
Szegény öreganyám meghalt, s anyámra bizony semmi nem maradt.
– Ezt nekem is elmondta anyád. Még azt is, hogy visszaszerezhetném s
odavihetnélek. De bizony nem gondoltam soha reá. Bánod, hogy nincs
palotád?
– Csak, hogy kegyelmeddel lehettem, akár egy ólban is ellaktam volna.
Egymásra néztek, s Anna az ura mellére borult egy kicsit, mert jólesett
emlékezni, s Dóczynak is jólesett magához szorítani, s kicsit megsimogatni
az asszony vállát.
– Jaj, hát a lába! – ijedt fel Anna aztán szégyenkezve, s gyorsan rakta a
borogatásokat háromszor is egymás után. – Tudom, a kis házban gondolta
Margit lakását, ha mi meghalunk, de az nem lenne jó, csak sírna mindig.
Hát úgy gondoltam én, nem lehetnee legalább azt az Alsótanyát…
Megcsóválta mosolyogva Dóczy Sebestyén a fejét, s úgy nézett az
asszonyra.
– Álmodsz te, Annám. Anyád is bizonyosan álmodott. Hol volt az a
Dabas vára? Én jól ismerem Eger vidékét, de csak medvék meg farkasok
laknak arrafelé az erdőben. Egy Dabast ismerek, Pesthez másfél napi
járásra, de lefelé.
– Márpedig az…
– Tudom, tudom, lelkem. Talán csakugyan volt ötven esztendővel vagy
még többel ezelőtt. De leronthatták azóta a törökök vagy egyéb katonák.
Különben hallottam volna róla Egerben jártomban. De ha akarod, még
utánakérdezek, no. Csak ne sírj.
– Öreganyám azt mondta, miénk lesz még a vár… a rokon pedig azt
felelte, asszonybeszéd. Ő meg rákiáltott még halálos óráján is, hogy
megmutatja, mit ér az ő szava… Úgy lenne igazság, hogy megkapjuk…
– S te ezért sírsz? Tán bizony te is oda vágyol? Itt akarsz hagyni
öregségemre?
Anna szíve olyan lágymeleg volt, mintha soha nem tudna mérgelődni.
– Tréfál kegyelmed, hogy megvigasztaljon. Csakhogy én Margitot is
boldognak szeretném tudni szegénykét, olyan boldognak, mint én voltam.
Ha már feleségül nem veszi senki, miért ne keresnénk melléje valami
öregasszony rokont, s élne úgy, a maga kenyerén?
Elgondolkozott Dóczy, megcsóválta néhányszor a fejét, aztán nagyot
sóhajtott.
– Mégis jobb lenne férjhez adni. Magányos öregleány mindenkinek a
kész prédája. Még agyon is üthetik, nem sokat törődik senki a dolgával. Az
özvegyasszony élhet maga lábán, de míg leány, csak a fiútestvérei alá
tartozik.
Anna lelkében már ébredezett az apjától vagy ki tudja, kitől kapott
méreg.
– Mert ez is olyan törvény, aminek jobb lett volna nem megírva lenni.
Ki mit tehet róla, ha leánynak születik? Ha Margit fiú volna…
– Nem lenne gondunk – húzta össze Dóczy Sebestyén a szemöldökét.
Hallgattak. Anna nagyokat nyelt magában.
– Mit tegyünk hát? Öljük meg a szerencsétlent, hogy árván utánunk ne
maradjon? Én bizony megmondom, egy percig sem kívánok tovább élni,
mint kigyelmed.
– Ne káromold az Istent! – szorította meg Dóczy Sebestyén Anna
kezét. – Ha az Úr úgy rendeli…
– De nem fogja rendelni – toppantott Anna –. mert azt még a jó Isten
szent felsége sem kívánhatja tőlem.
Dóczy Sebestyén elmosolyodva csóválta meg a fejét, s veregette,
simogatta nagy tenyerével a felesége lehajtott arcát.
Elhallgattak.
Odakint, a kőfolyosón könnyű, csosszanó lépések jöttek a belső kamra
felől. Margit. Kiáltott is, az öreg fonóasszonyt hívta. Anna felkelt, az
ajtóhoz ment, aztán visszafordult, legyintett.
– Templomba készül. S nem szól nekem. Fekete fátyolt tett bizonyosan
a fejére megint. Úgy tesz, mintha még mindig Györgyöt siratná. Pedig csak
önmagát. S tudja, hogy haragszom magamban, mégsem szólok egy szót
sem. Ezért jobb szereti, ha ilyenkor nem is látjuk.
*
…A kis ház fala olyan rücskös kívül, akár Margit arca – akaratlan is
erre gondolt Anna, amint felsietett a kerten át a zárt, alacsony kapuig, s
várt, hogy a legény nyissa a rozsdás zárat. A lapu az ablakig nőtt, a nyirkos
gaz közt döglött macska hevert, s a kapufélfán nagy, sárga gomba
terpeszkedett. Úgy feküdt sötétben a kis ház, mióta kivitték belőle
Munerné koporsóját – szinte elveszett a kert végében, a meredek domb
oldalán, mint az elhagyatott sír.
Nyikorogva, csikorogva nyílt a kapu, nagy nehezen lehetett beljebb
dönteni. Feldagadtak a téglák a folyosópadlón, mintha halottak feszítenék.
Kis kék virág bújt ki a kapu mögött, odabenn meg valami bokor szúrós,
tövises indája. Egér szaladt el Anna lába előtt. Pókháló tapadt az arcára,
mielőtt csak egy lépést is tehetett volna.
De odabenn rendben volt minden. A nyoszolya úgy állt a sarokban,
mint rég, a kemence fehérre meszelve világított a homályban. Még a seprő
is úgy volt az ajtó mögött, ahogyan hagyták. Az üst, a serpenyők, a
halavány fényű cinkorsó meg a nagy szőrszita, a tekenővel együtt, minden
a helyén.
Itt fog hát lakni Margit egymaga, így kívánja. S ha a kerítésen túl hall
valamit a világból, mi lesz az? A vesztőhely van ott.
Mihály esküvőt akart tartani még az ősszel, és Margit addig sírt, míg a
szülei megengedték, hogy nem kell egy házban laknia a sógorasszonyával.
Nagyon megsértette őt a hegyesorrú leány, igaz, ami igaz, nagyon
megsértette. Többször is.
A kertet ketté fogják rekeszteni – tervezte Anna –, kisebb fele lesz
Margité, a nagyobb fele marad odafentre. De a kisebb felében is nő majd
annyi, amennyi kell.
Valami keserű makacsság hajtotta, hogy mindent elrendezzen mielőbb.
Keserű makacsság, hogy csak azért is jó helye legyen az öregleánynak, aki
az ő édes gyermeke, akár a többi. És valami titkos, rejtett aggodalom.
Feltekintett az égre. Hosszú, fekete felhőrongyokat söpört szét a haragos
szél a nap körül. A bodzabokor virága erős szagot árasztott, Anna letépett
néhány fehér tányérvirágot. Megszárítja teának a télre.
Akkor dörömböltek a kis deszkakapun. Olyan ijedten kapta fel a fejét,
mintha kísértet lépéseit hallaná. Nem használták ők ezt a bejáratot soha.
Ki lehet?
Újra dörömböltek a korhadó deszkán.
– Eredj – intett a legénynek Dóczyné elgyengült lábbal –, nézd meg, ki
lehet az.
A legény odalépett a gyom közt, átnézett az alacsony kapu fölött
lábbujhegyre ágaskodva. S visszafordult az asszonyához.
– Valami emberek. Ketten vannak.
– Úgy? S mi kell nekik? Kit keresnek?
A legény kiszólt. Anna is meghallotta a recsegő, nagyhangú választ:
– Dóczy Sebestyén háza ez itt?
– Az urunk háza odalenn van – felelt a legény málén –, ez csak a kicsi
ház, ami a kert végében áll.
– S nem mehetnénk be?
– Ha az uramat keresik – ment közelebb Dóczyné is, és ő felelt, mert
nem tetszett neki a recsegő hang –, kerüljenek át, s kopogtassanak, mint
illendő, nála a kapun.
Fojtott káromkodás hallatszott és halk beszéd.
– Aztán minek kerüljünk – hangzott kisvártatva a felelet –, mikor itt is
be lehetne bennünket ereszteni?
– Itt nem lehet, erre csak mi magunk járunk – mondta ingerülten,
haragosan Anna. – Aki az uramat keresi, menjen a házunk kapujához.
– Mikor idáig kijöttünk…
– Nem tudom, ki mondhatta ezt az utat kegyelmeteknek – mondta
Dóczyné. – Ez a kert legvége. Csak a hegyet kell megkerülni, odaérnek a
főutcára szépen.
– Csak a hegyet kell megkerülni – mondta valaki mérgesen. Ez a hang
nem volt recsegő, de azért talán még kevésbé tetszett Muner Annának.
Fojtott volt, dünnyögő, zsíros. – Még hogy csak a hegyet! Hogy a…
A többit nem hallotta már. Visszament a házhoz, s a legényt is hívta.
– Most már csak azért sem kell őket beengedni, mert ilyen csúnyán
beszélnek – mondta. – Bizony kitelnék tőlük, hogy megnézzék, hol állnak
a diófák, almafák, s lelopják róla, ami van, pedig idén úgyis kevés a
gyümölcs.
Nekiláttak a munkának. A legény szedte a gyomot, maga az asszony
takarított, söpört, pókhálót pusztított a kis házban, s az ablakokat mind
kifeszítették. Ahol a gyom nagyon is magas volt, sarlóval, baltával
ritkíttatta az asszony. A kemencét tapasztani kellett. Egy helyen dűlni
kezdett a kémény.
Estefelé fáradtan, szurtosan, piszkosan értek le a házhoz, s alig várta
Anna, hogy tisztálkodhassék. Medencébe meleg vizet öntetett magának a
konyhában.
Egyszerre csak nyílt az ajtó, szaladt be rajta Margit. Égett az arca, piros
volt egészen, alig látszottak rajta a himlőhelyek.
– Édes jó anyám, csakhogy itt van már! Csakhogy látom! Siessen ám,
apámuram hívja… merthogy kérőm érkezett…
Anna meghökkenve vette ki a kezét a tálból. Húzta magához a
törülközőkendőt.
– Kérőd?
– Bizony, özvegyember Nyék városából, mészárosmester, magával
hozott egy nemes deákot is, és azt mondják, szép nagy háza van. Öt
gyermeke volna, de egy sem maradt otthon, a rokonok elkérték őket…
most pedig házasodni szeretne újra…
– Ugyan lám? – csóválta meg egészen elgyengült szívvel Anna a fejét,
mert mindenre inkább számított volna, csak erre nem. Most már, hogy
rendbe is hozta a felsőházat…
– S láttad már? Milyen?
– Szép, nagy, erős ember, fekete bajusza van, bizony szebb, mint
Ilonának nyimnyám sovány ura!
Tapsolt egyet örömében, s megfordult a sarkán, mint valaha, kislány
korában, bolondos örömmel.
– Aztán honnan tudod, hogy érted jött?
Margit megállt, nem felelt. Csak a szeme világított, amint húzta az
anyját végig a homályos folyosón. Megálltak a kemencelyuknál. S azon át
tisztán hallatszott valami recsegő hang:
– A mostani bíró rosszakarója a mesternek, de az azelőtti bíróval
nagyon jó barátságban volt, s bezzeg többet ért ennél. De hol marad
győzelmen az igazság? Addig áskálódtak ellene, míg letették. Én magam,
Detrekői Pál deák hitet teszek amellett, hogy minden úgy van, amint
mondottuk…
– Az őszi vásárra eljön Prinyi Pál csizmadiamester – szólt most egy
másik hang, fojtott, dunnyogó, zsíros. – Az is jól ismer engem.
– Nagyon érzem a megbecsülést, mester uram – mondta Dóczy
Sebestyén a maga mély, nyugodt hangján –, de egy kicsit azért csak meg
kell gondolni a dolgot. Nem szándékoltam, hogy a leányom olyan messzire
menjen, s a tisztes kézműves céhekkel sem voltunk rokonságban eddig…
– Talán bizony kevesli? – recsegte az egyik vendég. Anna, amint
lélegzetét visszafojtva hallgatott, szinte látta az ura elhárító kézlegyintését.
– Nem keveslem én, csak nem ismerek senkit közelebbről a nemes
városban, főképpen a céhmesterek között. Én magam magyar nemesember
vagyok, s mi jobb szeretünk magunk közt házasodni. Mester uram meg, ha
jól értettem, s a beszédjén is hangzik, nem magyar születésű.
– Híres Mannheim városából jött a mester úr – szólt recsegő hangján
Detrekői Pál deák –, olyan nagy város az, hogy a tornya mellett a mi
legnagyobb templomtornyunk is csak kutya viskó.
– Nono! – mondta Dóczy Sebestyén nyugodtan, de kelletlenül.
– Elsőbb is, jártam kétszer Mannheim városában, s láttam a tornyát.
Másodszor a magunkét még akkor se ócsároljuk, ha igaz lenne, ami nem
igaz.
– Én csak úgy hallottam – szólt mindjárt halkabban a deák, s szinte
látszott, hogyan vonja fel a vállát mentegetőzve. – De nem is a mannheimi
toronyról van itt szó. Hanem esküvőről.
– Arról – mondta fojtottan Dóczy Sebestyén, s kis szünet után, mintha
másfelé fordult volna, úgy hallatszott a hangja megint:
– Mindjárt itt lesz a feleségem is, aztán majd megbeszéljük.
– Mifelénk az ilyesmit nem beszéli meg az ember a feleségével –
recsegte újra Detrekői Pál. – Akié a ház, azé a szó, igaze?
– De bizony csak szóljon hozzá az úrasszony is – buzgólkodott zsíros
hangjával a másik. – Sokszor mondanak a fehérszemélyek okosat.
Margit megszorította az anyja kezét, olyan erősen, hogy szinte fájt.
Vagy talán mert szíve szorult el Annának, azért érezte ezt is? Tudta már,
kik a jövevények, s csak azt várta még, ki hát a kérő. A recsegő hangú
vagy a dunnyogó, zsíros?
Benyitotta az ajtót.
*
– Ne menj hozzá, édes lányom – mondta Muner Anna Margitnak, és
magához vonta erőszakkal, mert az idősödő leány sírt, mintha szíve
szakadna ki, és úgy elhúzódott az anyjától, szinte a láda szélén esett le. –
Ne menj hozzá, anyámtól tanultam, hogy amelyik férfinek eres, göcsörtös
a keze, s csomókban van rajta a fekete szőr, az bujálkodásra hajlamos, és
erősen goromba is.
– Mit tehet ő róla, milyen keze nőtt neki? Anyám nem akarja, hogy
boldog lehessek végre! Azt akarná, itthon maradjak magnak!
– Ne menj hozzá, édes lányom – szólalt meg Dóczy Sebestyén is az
asztal mellől, amint nekikönyökölve ült, s a fájós, dagadt térdét simogatta.
– Nem tetszik nekem a társa, az a borvirágos orrú deák. Nagyon is
készségesen ajánlgatja nekünk a mestert, valami ravaszságnak kell emögött
lennie.
– Mi ravaszság lehetne mögötte? – sírt Margit. – Csak az, hogy ott, a
városban nem talált a mester kedvére valót, meg aztán féltek az ottaniak az
öt gyerektől, nem tudták, hogy mind szétviszik őket a rokonok. Akkor
aztán persze, hogy megharagudott Gall, és csak azért is máshonnan hoz
asszonyt, mégpedig olyant akar hozni, úgy hallottam, hogy nyitva
maradjon mindenkinek a szája. Szép háza van, három ablak néz az utcára, s
fenn az emeleten olyan nagy a szobája, mint a miénk. Rózsa virágzik a
kertben, és az a bíró, akit az irigyei kitúrtak, minden csütörtöki napon nála
evett ebédet, mert annyira szerette. Asszony lehetnék, magam házában
lakhatnéééééék…
Ezt már úgy elhúzta, mint az énekes koldus asszonyok és magánkívül
csukladozott keservesen.
– Mit csináljunk? – emelte fel Dóczy Sebestyén a kezét, s leejtette
megint. – Mi jót akarunk néked, de nem kényszerítünk. Ha menni akarsz
mindenképpen…
– Ha menni akarsz mindenképen – sírta Anna, és simogatta, simogatta
Margitot, aki most már békülőbben, enyhültebben hagyta magán az anyja
kezét –, akkor menj Isten nevében, de ne feledd soha, hogy mi nem
küldöttünk.
– Nem felejtem el, dehogy felejtem – hüppögte Margit. – Csak hát én is
szeretnék boldog lenni…
Megtörülgette a szemét, feltekintett, s már egészen felderülve kérdezte:
– Nem lehetne a lakodalom még az öcséméké előtt? Hadd lássák Teke
Borkáék, hogy azért is…
Az öregek nagyot, mélyet sóhajtottak. Legyen, amint kívánja szegény –
gondolták –, ha ez is boldogság neki, ezzel is többet kap.
– Bizony úgy érzem – mondta később az urának Dóczyné –, mintha
nem a házába, de a vágóhídra vinné Margitot az a mészárosmester.
Amint varrt, varrogatott egy keszkenő szegélyén, megállt a kezében a
tű, úgy nézett maga elé. Zavaros gondolatok közt, tehetetlenül. Dabas vára
jutott az eszébe meg anyja sok meséje, aki öreganyjától hallotta, kik, mik
voltak ők. S most Margit, lám… vagy talán jobb lesz a dolga a gazdag
mészárosmester mellett, mint az ő anyjának Muner Dávid mellett volt?…
Ha igaz, amiket az az ember beszél. De ha a várban élhettek volna tovább,
most Margitot nem kellene így nekiengedni a világnak, bizonyosan nem.
Akkor minden más lenne. Akkor ő is okosabb volna, jobban tudná, hogyan
beszéljen, hogyan forgassa a dolgokat… előbb kellett volna tudni, míg
fiatalabb volt Margit. Akárhonnan is valami jó, ismerős férjet szerezni
neki. De csak mulasztották az időt, hagyták.
Úgy érezte Anna, hogy lépcsőről lépcsőre mennek lefelé. Olyan
hirtelen villanás volt ez. Öreganyja a várban, anyja a sáfárházban, ő Dóczy
portáján, Margit a mészárosmesternél. Cikcakkban mennek, de a cikcakk
lefelé vezet. Ha ő magasabbra léphetett is Dóczy jóvoltából, Margit talán
lejjebb halad, mint Munerné, szegény. Hiába próbálta elhessegetni ezt a
gondolatát. De még egyéb dolgokban is, be kellett látnia, így van ez.
Dédanyja, míg a várban élt, senki rossz néven nem vette a tudományát, sőt
becsülték érte. Kinek jutott eszébe, hogy gonosszal gyanúsítsa? De mikor
lejött a várból, már baj volt, hogy többet tudott, mint más. Őt szegényt a
vízbe vetették próbának, Munernét megkövezték. Anna megborzongott, reá
talán kínzás meg máglyahalál várt volna, ha Dóczy Sebestyén meg nem
menti egész életére. Pedig ő már sokkal kevesebbet tud anyjánál is, aki
meg mindig mondogatta, hogy felét sem tanulhatta meg annak, amit
öreganyja és szegény, fiatalon elhalt anyja tudtak. Margit már nem is akart
érteni semmit ezekről a dolgokról. Irtózott tőlük. Hallott egyetmást anyja
meg nagyanyja sorsáról, s tanult belőle. Öregleány, aki okos is még hozzá
– tiszta sor, hogy boszorkánynak tartják. Mikor szegény Munerné halálán
volt – Anna érezte, hogy elkönnyesedik a szeme –, ő ott ült mellette, a
nyoszolya szélén, és a kezét tartotta. Olyan szorosan kapaszkodott az
ujjaiba minden erejével szegény, mint a félő gyermek. Máskülönben nem
jajgatott, nem panaszkodott, csak csöndesen nyöszörgött, néha ideoda
nézett kimeredt szemmel, mintha valakit keresne, s ismét elszunnyadt. De a
kezét, azt nem engedte el. Anna gondolta, hogy dél van, már mielőtt
meghallotta volna a harangszót. Nyugtalanul ült ott, mert tudta, hogy az
ura estefelé jön haza, Körmöczre ment el, s mostanra üzente érkezését.
Margit tizenkéttizenhárom éves volt akkor, kis süldőleány. Ecetes vizet,
szentelt barkaágat, miegymást, ami kellett a haldokló mellett, ő hozott fel,
s most állt elhúzódva a sarokban, egy szót sem szólt. Anna halkan
magához hívta.
– Gyere csak, lányom, ülj le a helyemre, tartsd kicsit öreganyád kezét,
míg én lemegyek, s végzek a konyhában.
De Margit rémülten hőkölt hátra. Forró volt a lélegzete, amint suttogott.
– Hogy rám ragassza, amit tud, s engem öljenek meg érte? Én nem
fogom meg a kezét, ha agyonütnek, akkor se! Csíkóné mondta, ha valaki
halálában a kezét fogja az okosasszonynak, akár akarja, akár nem, neki kell
folytatni a tudományát.
Anna nagyon megharagudott akkor. Rászólt:
– Jól van hát, majd fogom én továbbra is, én nem félek, mert tudom,
hogy amit öreganyád tanult, az Istentől való. De most menj le szaporán a
konyhába, és ha nem lesz jó, amit apádurad elé tálalunk, bizony megtéplek,
ha még soha nem is bántottalak életedben.
Margit elsompolygott, gyorsan, behúzott vállal. Talán már akkor is
érezte, hogy milyen sorsa lesz valaha? Talán már akkor is volt benne a
mostani csökönyösségéből? Anna tudta, hogy a disznótoka nagyon is
fokhagymás lesz, szinte érezte a szájában az ízét, s megutálkozott. Lám,
azért van abban valami… azt mondják, a boszorkány nem bírja a
fokhagyma ízét? Talán nem is a boszorkány, hanem aki a főzésben is
jobbhoz szokott. Dédanyja nem is tűrte meg a konyhában, még a második
ura kedvéért is nehezen s nagyanyja kézzel sem nyúlt hozzá – szép fehér
keze volt, mondták róla. Anyja is borzadt a fokhagymától, ha szalonnát
vagy kolbászt fűszerezett, akkor is elhagyta, ha tőle telt.
S ő sem szereti. De Margit már nem bánja, akár az apja. Ilona? Annak
mindegy volt, azt ette, amit kapott, de mikor egyszer a vendégek dicsérték
a fokhagyma nélkül való ételt, attól fogva ő sem ette, mert menyasszony
volt már akkor, s félt, hogy nem lesz elég úrias a vőlegényéhez, ha
fokhagymát eszik.
Így tévedeztek el Anna gondolatai varrogatás közben, könnyhullatás
közben. Igen. Örült aztán később, hogy ő maradt anyja mellett, mert egyre
gyengébb, egyre gyengébb lett az aszott kéz szorítása. Aztán énekelni
kezdett Munerné a vékonyka, reszkető hangján:
Ficfa alatt sírhalom,
Ott pihenjünk, angyalom…
Anna akkor tudta már, hogy most meg fog halni. Térdre ereszkedett, s
alighogy térde alá igazíthatta a szoknyáit, feltekintett, hátracsuklott az
öregasszony feje, s már nem lélegzett többé.
Mikor aztán levette a fejéről a kendőt, s őszes haját megfésülgette a
koporsói ünneplőhöz, elnézte az arcát. Bizony szép volt. Bizony most
látszott, hogy nem holmi bokorban született, hanem nagyúri, nemesi
várban. Büszkén tartotta most a fejét, hogy meghalt. Kinyújtózott, és
látszott, hogy nem törődik már semmiféle földi aprósággal, hanem sokkal
szebb és nagyobb dolgok azok, amiket lát és hall.
Anna elkészített körülötte mindent, aztán imádkozni akart még, de már
nagyon nyugtalan volt, mi lehet odalenn. S persze, mikor leért, csupa
fokhagyma volt a disznótokája, de még majdnem oda is égett, a pőre
megfeketedett, a szolgálóleány meg a mézet dézsmálta a benyílókamrában.
Még akkor is kezében volt a nagy merőkanál, mikor Anna rányitott.
– Hej, te, hogy nem szégyelled magad!
Még neki állt feljebb. Hogy ő éhes.
– Hát, ha éhes vagy, kérj, de ne nyald lopva, mint a kóbor macskák
szokták!
Tömpeorrú, ijedt, egérszemű leány volt ez az Erzsók. Attól fogvást
minden áldott nap jött, hogy:
– Éhes vagyok, mézet adjon az asszony!
Onnan emlékszik reá, mert a temetéskor is azzal zavarta meg az utolsó
pillanatban, mikor már indulni akartak volna. Akkor Margit penderítette el,
mert neki nagyon is teli volt sírással a szíve, hogy ügyet vessen reá.
– Mit gondolsz te? – mondta Margit. – Mi édes gyermekei vagyunk
anyámnak, mégsem merünk akármikor kérni! Aki éhes, akkor egyék,
mikor ideje van. S te csak olyan jöttment létedre eléje állasz még most is?
Menj innen, mert kirángatom azt a kóchajadat!
Aki éhes, akkor egyék, mikor ideje van. De ha nem kap akkor enni, s a
végén már olyan éhes, hogy azt is megeszi, ami megárt, s nem jó neki?
Szegény Margit, szegény Margit!
– Ha legalább közülünk való lenne! – szólalt meg hosszú hallgatás után
megint Dóczy Sebestyén, és Anna felkapta a fejét. Mintha álomból ébredt
volna, úgy nézett körül. Talán negyed óra sem telt el, hogy eltöprengett, de
annyi utat bejárt, hogy fáradtnak érezte magát, mint aki hegyről jön. Az ura
megrázta lassan a fejét.
– De még csak nem is magyar! Valahonnan Mannheimből jött,
mondják. Bizony, amint pusztul a magyar, úgy jön be az idegen fajta, s
még hagyján, ha jóravaló, és a mi kenyerünkön élve magyarrá válik. De
van olyan is, akinek futni kellett a törvény elől, és van olyan is, aki
sohasem lesz magyarrá. Hiszen nem nekünk fog emiatt a fejünk fájni,
hanem kétszáz, háromszáz év múlva maradékainknak, de csak keserves
dolog ez!
Mélyet, nagyot sóhajtott. Anna bólogatott, többször hallotta már ezt az
urától, s néha szégyellette, hogy nem tud vele együtt olyan nagyon
elbúsulni rajta. De kétszáz, háromszáz év múlva… minek fájjon most a
fejük amiatt, ami akkor lesz baj? Sok gyermek jön még addig a világra,
megöregszik, meghal. S bizony, míg a magyar asszonyok elég gyermeket
nevelnek, nem kell félni semmiféle nációtól, akárhányan jönnek is,
akármilyenek is.
Dóczy Margit esküvőjén ott volt mindenki, aki a lábát bírta. Látni
kívánták, milyen vőlegényt kapott a himlőhelyes öregleány. Hát bizony
sokan megirigyelték. Jó testes, szép nagy, kövér ember volt, fekete bajusza
peckesen állt. Ilyen szerencsét! Akárhány fiatal kabla szívesen lett volna az
oltár előtt Margit helyén.
Akkor már Unverzagt Kristófnak három szekerén elindult minden, amit
Margit kapott a szüleitől. A vőlegény mondta ugyan, hogy az ő rokonai is
szívesen érte jönnek, de azért, ha Margit nem akart is sokat tanulni, elég
okos volt, és azt mondta, már megbeszélték a mesterrel, aki aranyműves
volt, és drágaságokat vitt Pozsonyba, hogy útba ejti Nyéket. Az ő áruja
nem olyan sok és nehéz, hogy amellett Margit mindenfelé ládáját, bútorát,
miegyebét el ne vihette volna, mégpedig rokoni áron. A gazdag órás
felesége Dóczyleány volt.
Hogy Prinyi csizmadiamester vagy másvalaki, talán maga Gall is
mérgelődötte magában, nem tudta Margit. Nem is látott sem a földre, sem
maga körül, csak a felhőket nézte mindig. Jóformán arra sem ébredt, hogy
már búcsúzik is a szüleitől. Gall felemelte a feleségét, mint a pelyhet, s úgy
ültette fel maga mellé, az ekhó alá, mert eső szemerkélt. S fiatal
házasoknak jobb is fedél alatt lenni – tette hozzá Gall, és kétfelé törölte a
bajszát. Ma még zsírosabb volt a hangja, mint máskor.
Dóczy Sebestyén meg a felesége ott álltak a hajnali ködben, esőben,
néztek a szekér után, amíg csak látni lehetett. Aztán addig vártak még, míg
el nem halt a zörgése. Két drabant jött nehéz léptekkel az utcán, valahol
söröshordókat gurítottak, de nem lehetett tudni, a földön vagy a felhőkben,
mert a sűrűsödő köd olyanná tette a világot, hogy szinte mintha az egész
megfordult volna. Anna révetegen tette a homlokához a kezét. „Nem
kellett volna elengedni!” – kiáltott benne egy hang. De a szekér már nem
volt sehol.
Dóczy Sebestyén megfogta a kezét, és úgy mentek be lassan, mintha
temetésről érkeztek volna.
Amint odabenn leültek, később, evés után Anna rájött, hogy csak néz,
néz maga elé, pedig hát dolga is volna. S ráemlékezett, hányszor
bosszankodott az anyjára az utolsó időkben ilyenkor. Mit néz, mire
gondol? Hiába kérdezte, csak a fejét rázogatta, és zavarodottan mosolygott.
Ha most őt megkérdik, ő sem tudott volna mondani semmit. Ettől lesz az
ember öreg – gondolta. – A megszűnhetetlen bánattól, az enyhületlen
aggodalomtól, a tehetetlen keserűségtől. Lám, most lassan ő jut az anyja
sorsára majd. Szegényke… Mikor Kristóf két esztendőre kolostori iskolába
ment Gáspárral, sírt boldogságában, hogy Dóczy Sebestyén az ő szegény
fiáról is gondoskodik. De mikor aztán elment, nem tudott hová lenni
aggodalmában. Vajon kis Kristóf így, vajon kis Kristóf úgy…
S lám, csakugyan, nem is látta Kristófot többet. Mire hazajöttek a
diákok, ő már meghalt. Az utolsó hetekben nem is kérdezősködött már
róla, nem is aggodalmaskodott talán, tudta már, hogy a földön úgysem
lehet békességet, igaz örömet, teljes enyhülést találni, mert ha egy nap
hazajön a fia, másnap elmehet megint. De odafenn már együtt vannak.
Vajon ő látjae még Margitot? Most úgy érezte, ez a szegény gyermek
nőtt a szívéhez mind között a legjobban. Mert leginkább kell sajnálni.
Jó dolguk van a vihnyei asszonyoknak. A mosni való ruhát kiviszik a
melegvizes patakra, ami télen is csak úgy gőzölög. S ott sulykolják.
Amint a sűrűsödő ködben zörögve haladt a szekér, s Gall magához
húzta a feleségét, azon nyomban a szoknyái rését kutatva, valami sírás
hallatszott mindig erősebben. Margit kitekintett kissé. S lám, amint
közelebb jutottak volna a patak hídjához, vékony, görnyedt hátú
fiatalasszony sírt ott, feltűrt szoknyája alatt sáros volt a lába térden felül. S
egy agyagos ruhájú ember, bizonyosan az ura ugyancsak püfölte egy
karóval, ahol érte, akár fején, akár hátán, akár pendelyén találta is.
Margit ráismert. Az a tömpeorrú Erzsók volt, aki valaha úgy szerette
náluk a mézet. S Gall nagyot nevetve szólalt meg:
– Úgy kell, úgy kell! Az asszony verve jó!
Margit idegenkedve hátrahúzódott tőle. A szoknyáit is félrevonta Gall
szőrös kezéről. Az ránézett, megfogta a csuklóját, s csak azért is magához
rántotta. Margit még inkább elhajolt, kipirult a képe, felemelte a fejét
csodálkozva, s mintha szólni akart volna. De erre Gall hirtelen nagyot
lökött rajta, hogy az ülés sarkába csúszott, s beütötte a szekéroldalba a
fejét. Aztán már rá sem nézett. Elfordult, elterpeszkedett, nemsokára aludt
is.
A szekér zörgött, az ura ott horkolt mellette, s Margit rémülten bújt
meg a helyén, mint a csirke, amit piacra visznek. Kitekintgetett a ponyva
szakadásán. Erzsók sírása messzire maradt már, elmaradt a patak is, a
város utolsó dombja is. Idegen vidéken jártak, fehér ködben. Egyegy fa
mutatta az út szélét elmosódott sötét árnyék gyanánt.
Vajon leugorjon? Vajon hazaszaladjon? Már akkor is, már abban a
pillanatban is felébredt. Nagyon jól tudta, ezt kellene tenni.
De nem ugrott le. Nem szaladt haza szégyenszemre. S vitte a szekér
Gall második feleségét a kanyargós, göröngyös úton, a ködben.
*
Megállt a szekér a ház előtt.
Oldalt, sárguló fűzfák között a Duna látszott, a kertben elvadultan
ágaskodtak egymás hegyénhátán a másfél éve meghalt asszony virágai.
Felmagzott zöldség hajlott ki a gyomos ösvényre. Csak a vadméhek
döngtek a sűrű bozótban, csak a csukott fatáblák meredtek Dóczy Margit
felé vaspántjaikkal. Ember sehol nem mozdult.
– Szállj már le, asszony! – szólt rá az ura. Dóczy Margit csak nézte a
házat, s nem hitte még, hogy ebben fog lakni. Bizony alacsony kis
földszintes ház volt az, sárból tapasztott istállóval, messziről bűzlő
vágószérűvel, fedeles színnel. Három ablaka volt, az igaz, de ugyancsak
nem a főutcára, hanem kettő a girbegurba házsorra, nagy sártenger mögött,
a harmadik meg a Duna felé.
– Menj már be, asszony! – mérgelődött Gall, mert Margit, mikor
leszállt, megint csak megállott, kezével a kilincsen. Hogyan lehet, hogy
nem jön eléjük senki? Görnyedt vállal állt ott, betegen. Szaggatta a
belsőrészét valami fájdalom. Hideg volt, ahol az éjszaka aludtak, nyirkos
ágyneműn, de mit törődött azzal az ura? Azt tette, ami a kedvére volt, és
Margit megfázott.
Megnyikkant a kis kertajtó. Gall két batyuval ment be, letette,
visszament egy hordócskáért – jóféle bort talált valahol útközben, abból
vásárolt magának. A kocsis már rakta le a többi miegymást, Margit
állpalástját, meleg bekecsét, takarót, ételeskast.
– Hozd már, asszony! – szólt Gall harmadszor is, de most már
gorombán. Margit felrezzent. Megtanult már félni az urától. Fogta a sok
mindent, karjára vette a kast, hátán cipelte a bekecset, takarót.
Görnyedezve, kornyadozva lépett be az új otthonba. De nem sírt. Csak
égett a szeme a haragtól.
Gyűlölte Gallt, utálta. Hogy minek vágyakoznak annyira asszonynak
lenni a leányok? Hogy miben találhat ez meg az gyönyörűséget, s
választják inkább a vesszőztetést, a mindenféle büntetéseket, a kínhalált,
csak együtt fekhessenek valakivel. Hát nem lehet megérteni. Nehéz volt
lépnie is elcsigázottan – ilyen lehet a félig eltaposott féreg. És ha talán
simogatással, csókkal, becézéssel jóváteszi némely férfi, hagyján. De
Gall… magához rántja, aztán ellöki.
Gall a lábával rúgta be a ház alacsony fakapuját. Nehezen, recsegve
nyílt. Margit belépett a sokféle teherrel. A homályosságban jóformán körül
sem tudott nézni, csak a zárt, nyirkos levegőt érezte és valami édeskés,
ideszáradt bűzt, ami facsarta az orrát. Gall morgott valamit magában,
tapogatózva kereste az oldalajtót, s benyitott a szobába. Aztán az ablak
fatábláit is szétnyitotta.
– Ide jöhetsz, asszony – szólalt meg negyedszer is, mióta megérkeztek.
Margit átlépett a küszöbön. Az első, amit meglátott, a szoba közepén egy
kis halom száradt emberi ganéj volt.
Ezt nem feledte el Dóczy Margit soha, amíg élt.
Az alacsony, füstös szobában két nyoszolya állt, meg egy szalmazsák
feküdt deszkalábakon. Átrothadtan, feketén. Különösen a közepe volt
fekete. Ágynemű is volt valamelyes, rongyos, mocskos, durva szövésű egy
csomóban, s egy kis fehér ingecske lógott az ablak závárján, mintha
véletlenül került volna ide. Finom vászonból való. Bizonyosan úgy
feledték itt a rokonok, mikor a gyerekeket elvitték.
– Hát rendezkedj – mondta Gall aztán rakj tüzet, s faljunk valamit.
Kiment. Margit még akkor is összekulcsolt kézzel állt az ajtónál, mikor
meghallotta kívülről az ura hangját. Az egyik szomszédot invitálta
borkóstolóra nagy hangon.
Margit soha életében nem szerette a nehéz munkát. Nem is kellett, hogy
hozzányúljon. Szolgáló volt elég, anyja is kímélte. Míg nőtt, apja nem
engedte nehezet emelni sem, nehogy megcsökjön. Aztán pedig sajnálták a
himlőhelyes arca meg az érzékeny szíve miatt.
Most azt sem tudta, mihez fogjon. Kitalált a konyhába, állt ott vagy
három vaslábas, de egyéb aztán alig. Legfeljebb a forgatónyárs, azt
legszívesebben a saját szívébe döfte volna. A hamu hideg volt a tűzhelyen.
Egy hónapja múlt, hogy Gall elindult hazulról. A szoba meg kamrák pedig
majdnem másfél éve úgy álltak, ahogyan álltak, a gazda ugyan keveset
aludt otthon özvegysége alatt.
Gall a könyökével nyitotta az ajtót, úgy cipelt be két kézzel egy most
leölt kis malacot meg egy jércét egyszerre.
– Hát még tűz sincs? Víz sincs az üstben?
Margitban megkeményedett a kétségbeesés. Azt sem bánta volna most,
ha Gall agyonveri.
– Nincs.
– Ejnye, azt a… – szitkozódott Gall. – Talán bizony nem értesz a
magad dolgához? Itt a parazsasfazék, menj át a szomszédba, majd adnak
tüzet, s aztán a te dolgod, hogy vigyázd. Ott a korsó meg a dézsa, hozz
vizet.
Margit felemelte a fejét konokul.
– Én ehhez nem szoktam. Anyám, apám nem erre nevelt, s a mester
sem ezzel kért feleségül. Van énnekem pénzem szolgálót tartani, adja ki,
amit utolsó napon is a szüleim adtak, nehogy megerőltessem magamat…
Majdnem elsírta magát, de csak az álla reszketett, mert erős akarattal
lenyelte a sírást.
– Legjobb is lesz, ha, amint Unverzagt mester eljön a bútorommal,
azon nyomban fordul vissza, s én is vele, mert én itt, úgy látom, nem
maradhatok.
Gall összecsikorította a fogát, úgy indult feléje. Emelte volna az öklét
is, de eszébe jutott, hogy csakugyan jön Unverzagt a bútorral.
Fordult. Hátraszólt a válla fölött:
– Majd küldök tüzet a szomszédasszonnyal, vizet is hoznak. De a levest
tedd fel, azt mondom, s a malac nyárson legyen, mire visszajövök!
Becsapta az ajtót, s már csak mögüle kiabálta:
– Aztán jó lesz, ha tartod a nyelved, mert mielőtt hazaszökhetnél,
agyoncsaplak! Azt hiszed, félek az asszonybeszédtől? Tetves!
Mikor aztán Unverzagt elhozta a bútort, miegymást, más képe lett a
háznak persze. Csak furcsállotta a mester, hogy nemigen tessékeli beljebb
az új asszony, a tornácon ültette le, s ott terített eléje kendőt, hozott ki egy
kis kóstolót ebből, abból. Takarítanak, rendezkednek – mentegetőzött.
Szégyellte, hogy Unverzagt mindent lásson, bár akkor már ki is meszelte a
szobát meg kamrákat ügyetlen kézzel. Volt a szomszédban egy derék,
jószívű fiatalasszony, az mindenben segített neki. Jó barátságban volt
szegény Möchin Évával is annak idején. Megtanította meszet keverni, a
tűzre vigyázni, s együtt jártak el vízért, olyankor, mikor még nem volt
sötét, de nem is látta őket országvilág, hogy beléjük köthettek volna,
amiért mesterasszony létükre maguk cepekednek. A szomszédasszony férje
nem volt rossz ember, de elnyomorodott az egyik lába, s nem tudott jól
dolgozni. Ács lett volna különben szegény.
Margit szívdobogva töprengett magában, szóljone Unverzagtnak, hogy
ne is rakják le a bútort, mert ő hazamegy vele. Vagy ne szóljon? Éppen úgy
volt, mint mikor az ekhósszekérről nézett le Vihnye határában. Ha akkor
nehéz lett volna hazamenni, most még nehezebb volt. A nagy hiúság és
kevélység, ami ott csírázott a lelkében, nem engedte. Vagy talán asszonyi
büszkeség lett volna? Összeszorította a száját. Ő akarta, amit akart, most
már vállalni kell. S ha vállalja, minek búsítsa a szüleit?
– Mondja meg, kérem, jó mester uram, apámuramnak,
anyámasszonynak, hogy jól megvagyok, s ha sápadtnak látott, ne
emlegesse, de nem csoda ez mostani állapotomban.
Miért ne tett volna úgy, mintha máris gyermeket várna? Egy hónapja
múlt, hogy asszony lett. S elvörösödött hozzá, de magasabbra is emelte a
fejét. Unverzagt jólelkűen biccentgetett. Többet aztán nem is beszélhettek
együtt, mert Gall, amint hírét vette, hogy itt vannak a szekerek, jött
valahonnan rohanvást, s azután más nem is jutott szóhoz. Leült a vendég
mellé, koccintott vele, barátkozott, ezt mesélte, azt elmondta, Unverzagt
úgy nevetett, hogy majd' lefordult a székről, s néha fejcsóválva gondolta
magában, hogy ilyen sűrűvérű ember mellett nem csoda, ha Margit máris
gyermekkel maradt. Mi lesz itt pár év múlva? – nézett körül. – Nem fognak
megférni a házban.
Margit bement, s elrakosgatta tétován, ami éppen a kezébe akadt.
Szeretett volna még üzenni egykét szót, de tudta, most már nem lesz
belőle semmi. Nehezet sóhajtott, amint kitekintett az alacsony ablakon.
Éppen olyan ablak volt ez, mint odafenn, apja kertjének végében, a kis
házban. Belül a ház is ahhoz hasonlított. Ha most ott éldegélne békén…
Megint csak sóhajtott.
Az első napok után, hogy hozzászokott Gall minden éjszakai erős
öleléséhez, kegyetlenül gyötrő, nagycsontos testéhez a sötétben, már várta.
Beleborzongott, ha rá is gondolt. És mikor három hét után első éjszaka
maradt el az ura, sírt.
Talán ezért nem akar hát mégsem hazamenni? S nem a büszkeség az
első, ami elhallgattatta a panaszát? Szégyen futotta el még a homloka tövét
is, amint rágondolt.
De a szülei után való vágyakozás is úgy tépte a szívét, mint a tövis.
Most érezte, mi az, ha kétfelé, többfelé szakadna az ember. Legalább
valamit, valamit hogy küldhetne maga helyett. Mit vajon? Mit?
Körülnézett. Most sajnálta, hogy nem tanult meg jobban írni, anyja akarta,
apja se bánta. De ő kivonta magát. Nem asszonynak való az ilyen. Mi hát
az asszonynak való? A vízhordás, tűzrakás, meszelés, gyerek után való
takarítás? Jól látta a szomszédban. Ó, milyen ostoba volt, milyen ostoba
volt!
De azért a betűket tudta. És kutatni, keresni kezdett, hogy nincse
tintája az urának. Szaladt ki az udvarra csirketollért. Azt talált, de tinta nem
volt a házban semmi.
Hanem most már megmakacsolta magát.
A vágószérűn, a trágyadomb mellett talált valami gyűrt papirost, azt
felszedte, kisimogatta. Sárgás, vastag papír volt, számok álltak rajta meg
valami név. Az alsó része üres maradt. Ezt bevitte a házba, az alsó részét
vigyázva levágta róla, s arra írt nagy nehezen, kormosra pörkölt tollvéggel:
Az yosagos keth kezüket cokolom zerelmes hü leanioc M.
Dóczy Sebestyén és a felesége olyan nagyon aggódtak a leányuk miatt,
hogy Dóczy Mannheimbe írt, s ott tudakozódott a Gall család után.
Visszaírták, hogy a Gall család köztiszteletben áll, nemes lovagok
voltak apáik. A mostani városbíró Gall Jeremiás, annak egy öccse
szerzetes, a másik katona.
Más Gallokról nem tudott Dóczy Sebestyén ottani ismerőse. Különben
is Gall János György rég elment onnan, s a Möchin családot nem
említhette Dóczy a levelében, mert nem tudott róluk. Persze ha azzal
kezdte volna, egészen más a felelet.
Így azonban megnyugodtak. Mégis nem akárki fia az az ember, talán
csak a látszatja olyan rossz, s Margit még a végén boldog lehet. Nagy kő
esett le a szívükről akkor is, mikor Unverzagt visszajött, s odaadta Margit
levelét, aztán beszámolt a sok jó tréfáról, amit Galltól hallott. Persze a felét
átallotta volna az asszony előtt elmondani. Dóczy fejet csóvált reá, de hát
új házastól nem lehet csodálni, ha ilyesmin jár az esze.
Margit nem is tudta, milyen igazat mondott Unverzagtnak. Mindjárt az
első hónapban gyermekkel maradt.
Ő maga csak azt érezte, hogy beteg, alig ehetnék, de ha a kertben
sóskalevelet talált, azt rögtön letépte. A szomszédasszony nézett reá néha
fejcsóválva, s mondta:
– Alighanem hasas vagy, lelkem. Hogy így kívánja az ínyed a
savanyút.
Margit előbb meglepődött, aztán valami bolondos, boldog büszkeséget
érzett. Aznap még Gallt sem tudta gyűlölni. Halkan dúdolt magában. Az
ura csak nézte oldalt, amint hiába szidta, hiába káromkodott, mintha nem is
hallotta volna.
– Mi jár az eszedben, hé?
Margit elhallgatott. Nem akarta neki megmondani. Ha szépen kérdezné,
igen. De így…
– Nyitod ki a szád, vagy én nyissam ki?
Csak ne lett volna Gall olyan nagyon piszkos legalább. De amint a
közelébe jött, megcsapta Margitot a verejtékes teste szaga meg a száradt
vér bűze a köntösén – három disznót ölt aznap.
Elfordult. Majdnem rosszul lett hirtelen megint.
A következő pillanatban aztán csak azt érezte, hogy a szája vérzik, két
foga mozog, az egész arca ég.
– Hát beszélsz már, vagy nem beszélsz, te? Megtörlek, azt mondom!
Margit lassan feléje fordította a fejét. Felemelte a szoknyája szélét,
azzal törölte a száját végig. Aztán, mintha ezzel akarná büntetni Gallt,
mintha azt várná, hogy bántani fogja, amiért most bánt így a feleségével,
megmondta:
– Gyermekem lesz.
…Most talán majd megváltozik ez az ember? Hiszen az öt közül egy
sem maradt neki… Talán örülni fog, talán megcsókolja szeretettel,
szívből?
– Aztán ezért dudorászol, te ragyás? – kérdezte megkönnyebbülten a
mészáros, és visszaült a helyére. – Már bizony azt hittem, valami furcsa
dolgon töröd a fejed.
Töltött a kancsójába, és ivott szörpölve, hosszan.
Margit kiment. A csirkéket etette meg, aztán felkapaszkodott a
padlásra, ott rendezgetett, rakosgatott. S magában is azt tette. Elméjében,
szívében. Ha nem is akart tanulni az anyjától, buta sohasem volt. Látta,
amit látott. S tudta már, hogy Galltól nem várhat jót még akkor sem, ha
maga az Úr angyala lenne a felesége.
Csak azt nem értette, miért hát? Hogyan nem tud Gall jobb lenni hozzá,
ha ő mindent megtesz? Takarít, süt, főz, mos, dolgozik, a ház olyan csinos
most így, az ő hazulról kapott holmijával. A nyoszolyákban friss szalma –
az ócska szalmazsákot állványostól elégette, mert férget látott benne a
szomszédasszony. (Margit nem is tudta, micsoda féreg az…) Helyét
felsúrolták, betapasztották, s odaállították Margit szép, mennyezetes,
oszlopos ágyát. Rá sem ismert volna senki a lakásra. Gall ingei, lábravalói,
ujjasai, ködmöne mintha csupa új lett volna mind. Soha mosatlan edényben
nem kapott enni. Soha nem volt a kenyér penészes. A kamrában télire
mindent előkészített az új asszony. Mégis. Miért hát? Nem lenne jobb neki
is, ha csönd és békesség lenne a házban? Vagy a természete kívánja az
acsarkodást, mint a rossz kutyáé? De miért olyan szíves akkor az
idegenhez?
Ott ült a padláson, méregette az ocsút a zsákba, és a könnye hullt, amint
ezen töprengett. Előtte Möchin Éva üldögélt éveken át legalább háromszor
minden héten ugyanazon a szuvas gerendán, s ugyanígy sírt, ugyanezen
törte a fejét.
Ettől fogva Margit csak akkor szólt az urához, ha kellett. Igyekezett
munkát találni magának késő éjszakáig, míg el nem aludt a mészáros. Ő
maga akkor pihent le az egyik szalmanyoszolyán, ha Gall a mennyezetes
ágyban már szétvetett kézzellábbal horkolt.
Nehéz volt előbb. Kívánta a teste Gall ölelését, kívánta Gall nehéz
kezét a mellén, ha piszkos is, ha kemény is… Gyötörte magát, amiért még
most is kívánja, mikor gyermeke lesz. De aztán lassan elmúlt a gonosz tüze
benne. Békén pihent, összetett kézzel, s csak arra vigyázott, hogy
hajnalban keljen, mielőtt az ura ébred. Szóvá ne tehesse, hogy nem
mellette fekszik, oda ne hívja valamiképpen gorombán.
Hiszen megnyugodhatott. Nem hívta egyszer sem most már. S mind
gyakrabban maradt el éjszakára.
Egy napon borjút vágott Gall János György…
Nagyon örült neki előre, mert olcsón vette az állatot, megszorult
paraszttól. Rég nem kapott már borjút, drága volt a jószág, előző évben
marhavész járt a környéken.
Vitte a taglót, lóbálta a kezében, s a vágószérűn ott állt a szegény kis
borjú kikötve.
Egyszerre rettenetes ordítást hallott Margit odakintről. A konyhában
dolgozott, tele volt a két keze. Egyikben a vizeskorsót tartotta, másikban
egy vasfazekat, úgy rohant ki, s dobta le mind a kettőt.
Gall tántorogva jött ki a vágószérűről, vér futott végig a karján, a taglót
ledobta, s épp, mikor Margit eléje szaladt, végigesett a földön ő maga is,
mint valami zsák.
A borjúcska bambán felbőgött a vágószérű közepén, rángatta a
megkötött lábát. Egyéb baja nem történt, mint hogy vágta a kötél.
Margit próbálta felemelni a mészárost, de nem bírta. Hanem a szörnyű
ordítást a szomszédban is meghallották, s már ugrottak át a palánkon a
férfiak, még a fájóslábú ács is.
Bevitték Gallt a házba. Vetette magát ide– oda, mintha ezer darázs
kínozná. És hol káromkodott, hol ordított, hol motyogott. De az
anyanyelvén beszélt, németül, s a szomszédok nemigen értették.
Margit megértette. Azt mondta tízszer is, hússzor is:
– Ne nézz rám, asszony… Ne nézz rám, asszony…
Eleinte nem értette. De aztán, mikor két öregasszony húzó– kenőcsöt
tett az ura mellére éjszakára, s ott imádkoztak mellette, ő pedig egy kis
friss kenyérrel és szalonnával kínálgatta őket, Gall János György
beszélgetni kezdett valakivel a maga nyelvén. Hogy ki lehetett, nem tudta
Margit. Azt panaszolta, hogy a borjú éppen úgy nézett reá a nagy, ijedt,
kérő szemével, mint Möchin Éva, a felesége, mielőtt fejbe ütötte volna.
A taglóval saját magát sebezte meg. Friss ganéjt tettek a sebre az
öregasszonyok pókhálóval tapasztva, s mégis meggyűlt. Két hétig dagadt,
három hétig gennyes volt, négy hétig erjedt, újra öt hétig dagadt, s ez így
ment egy egész esztendeig.
A szomszéd ácsnak a lába volt elnyomorodva, Gall János Györgynek a
jobb karja lett gyenge. Vagy csak ő fogta a karjára, hogy nem tud többet
állatot ölni?
Addig még csak éltek, ahogyan éltek, míg tartott Margit pénze. Aztán
következett, hogy Gall sorra mindent eladott. Az aranykelyheket, az
ezüsttálakat, a kövekkel kirakott korsót, a fényes tükröt, az ezüstkanalakat,
Margit drágaköves kösöntyűjét, két gyűrűjét.
Hanem mikor a kis gyűrűcskére került volna sor, akkor Margit
szembefordult az urával. Azt a kis gyűrűcskét, amit Tarkha Györgytől
kapott, nem adta oda.
– Ha az ujjamat levágja, akkor elviheti, de akkor is csak ha már sem
körmölni, sem harapni nem tudok. Mindent elvitt, nem szóltam. De most
kiáltok! Hadd szaladjanak össze a szomszédok is, hadd lássák, hogyan
bánik Gall János a nemesleány feleségével!
A kisleány az ágyon sírt. Hároméveske volt akkor.
Gall káromkodva kapta el a felesége kezét, megnézte a gyűrűt, aztán
mert Margit megharapta a hüvelykujját, azért engedte el, vagy mert úgy
látta, hogy ilyen kis gyűrűért nem érdemes a lárma?
Bevágta a kaput, elment.
Másnapra került haza, lógó hajjal, rendetlen ruhával. Egy fél disznót
cipelt. Nagy szuszogva bejött a konyhába, ott ledobta, elvette Margit
kezéből a nagy kést, s vágni kezdte a húst. A szalonnát lemetélte, a bőrét
lemetszette, külön rakta. Lábát, fülét a bőrrel egy csomóba tette a
vágótőkén.
Margit csak nézte, mit tesz, de egy szóval sem kérdezősködött, pedig
tudni szerette volna. Gall fújt, káromkodott, szitkozódott – melege volt a
konyhában, Margit babot főzött, s erősen megrakta a tüzet.
– Tudsz kocsonyát főzni? – förmedt aztán reá.
– Anyámtól tanultam – felelte Margit azon a száraz fahangon, amivel
az urához szólt mindig.
– Akkor hát itt van, főzd meg.
– Sok lesz.
Gall nagyot káromkodott, s úgy nézett reá, mintha mindjárt agyon
akarná verni.
– Ki kérdezett? Tedd, amit mondtam! A többit be kell sózni, fűszerezni
friss sütéshez.
Margit tette, amit mondott. A többi húst megfűszerezte, betakarta tiszta
ruhával, s olyan kocsonyát főzött, hogy átlátszott, mint az üveg. Ha nem is
szívesen ment a konyhába anyja parancsára, ha nem is hallgatott oda,
mikor tanítani akarta volna, most úgy visszajött minden szava, mintha ott
beszélt volna Dóczy Sebestyénné a leánya mellett, s együtt dolgoznának.
Másnap került csak haza újra Gall János György Mindent megnézett, s
aztán mondta mogorván:
– Vigyél mindent a pincébe éjszakára. Holnap reggel kimégy a
kocsonyapiacra, s eladod, amit főztél. A húst meg ott sütöd, nyárson. Jó ára
szokott lenni. Láss hozzá, hogy kenyér is legyen hajnalra elegendő.
Margit sok mindent megszokott már, de most mintha kígyó csípte volna
meg.
– Hogy én a piacra? Hogy én kofálkodjak? Hogy én… nemesleány
létemre…
– Mégysz, vagy nem mégysz?
– Nem megyek!
Gall elővette a szíjat a derekáról.
– Mégysz, vagy nem mégysz?
– Nem megyek.
A kislány most is ott sírt az ágyon. Csöndes, szelíd kis teremtés volt,
szőke, mint az angyalkák a szentképeken, keskenyarcú, fehér.
Margit hátán hurkákat vert a szíj. De csökönyös volt. Hanem mikor
Gall az ágy felé űzte, s ott lerogyott, meglátta a gyermek arcát. Felsírt.
– Megyek! Hagyjon már! Megyek.
S attól fogva abból éltek, hogy Margit kocsonyát meg lacipecsenyét
árult a piacon.
Igen szelíd kis szőke leánykája született mindjárt az első évben. Kata
lett a neve. Ő Annának szerette volna kereszteltetni, az anyja nevére, de
Gall járt a papnál, és csak azért is mást mondott. Ez jutott éppen az eszébe.
Lett hát Katalin.
Nagy nehezen, sok munkával gyűjtögette össze neki Margit a
testérevalót. Sokszor szeretett volna üzenni a szüleinek, küldjék el az ő
eltett pólyáját, ingecskéit. De félt, hogy akkor valaki eljönne, és mindent
megtudnának. Azt a kis vászoninget, amit az ablak kilincsén talált, Möchin
Éva gyermekének kis ingecskéjét használta formául, s ahhoz szabott még
kettőt. Aztán bölcső után nézett, mert Gallnak eszébe sem jutott az ilyesmi,
s kérni nem akart semmit tőle. A szomszéd ácsék leánykája nemrég halt
meg, üres lett a bölcső. Odaadták. Az ácsné csodálkozott, hogy Margit
hamus csutakkal lemossa az egészet, aztán a napra teszi szárítani. De
Margit elmondta, hogy anyja otthon az ő bölcsőjüket is letisztogatta, ha
lehozatták a padlásról.
– Tiszta asszony lehet, nagyon tiszta asszony – hajtogatta a fejét az
ácsné. – Én bizony nem tanultam ilyesmit, de azt tudom, hogy ha
gyengécske a gyermek, kaszára kell vizet önteni a feje felett, s akkor erős
lesz, mint a vas. Hanem csak látatlan víz a jó, amit újhold éjszakáján emel
az ember a kútból.
Ezt azért mondta, mert olyan fehér és kicsi volt a leányka, gondolta,
talán megérti Margit, hogy jó tanácsot akar adni. De Margit, úgy látszik,
nem értette meg. Mikor nagyon meleg volt a nyár, akkor sem hallgatott a
többiekre, akik eztazt ajánlották, hanem alma kifacsart levét itatta a
kisleánnyal víz helyett. És sok kövér, erős gyermek halt meg azon a
nyáron, de a kis Kati még csak beteg sem lett. Ott játszogatott az árnyékos
kertben. Kis fadarabkát dajkált, annak énekelgetett magában vékony
madárkahangon.
Amire emlékezett Margit az anyja tanításából, azt, akár ha szentek
példázata lett volna, úgy őrizte az eszében. De kevés volt. Keservesen
érezte, milyen nagyon kevés.
Lázas lett a gyermek, vagy akármi baja lett, s nem tudott orvosságot.
Milyen ostoba volt, de milyen, hogy nem akart tanulni. Hiszen nem
kellett volna azt tudnia másnak, mihez ért ő. Hallgatott volna. Még ha ott
halt volna meg előtte valaki, s meg tudta volna menteni, akkor is hallgatott
volna, hogy ne jusson a szépanyja, nagyanyja sorsára. De csak tudná,
mikor mit tegyen! Sokszor bizony csak imádkozni tudott, akár Möchlin
Éva, de ezt is csak akkor, mikor nem látta az ura. Mert akkor olyan dühös
lett, hogy ölni tudott volna. Különösen, ha gyertya is égett a szobában. Az
első feleségére kellett ilyenkor gondolnia.
Margit meg a kis Kati hamar megtanulták, hogyan lehet kitérni az
útjából. Ha otthon volt, már be sem mentek a házba. Volt, hogy a fészerben
aludtak, vagy ha hideg volt, a konyhán. Ha Gall szólt valamit, Margit
mintha süket lett volna. Felelte, amit kellett, mást nem. Pedig Gall, talán
éppen ezért, mindig keresett valamit, amibe beleköthessen. Szinte akarta,
hogy nagyon méregbe jöjjön egyszer, és történjen valami, ki tudja, mi.
Egy napon a Dunánál azt beszélték az asszonyok, hogy meghalt az öreg
Kása.
– Ki az? – kérdezte Margit. Rég nem szégyellte a vízhordást. A kis Kati
is vele járt mindig kicsi kannácskával. A piacon vette neki titkon az anyja,
s a gyermek tudta, hogy nem szabad az apjának meglátni. Mindig
gondosan a kertbe vitte magával, s ott dugta el.
– Hogy kicsoda? – nevettek az asszonyok. – Prinyi Panna ura.
– S Prinyi Panna?
Erre még nagyobbat nevettek. Hogy ez a jámbor asszony öt esztendeje
itt kínlódik, s azt sem tudja, kiért, miért? Hát Prinyi Panna miatt. Gall
János György nem éppen szelíd ember, de nem lenne olyan, amilyen, ha
Panna nem kötötte volna meg már rég a szívét.
Aznap estefelé, amint újra a padláson ült Margit, s töltögette az ocsút,
értette végre, amit nem értett eddig.
*
Meg így is énekelte néha, ha nagyon fájt a szíve:
Ficfa alatt sírhalom,
Ott pihenjünk, angyalom.
Elvesztették a vásárosok a levelet, vagy elfelejtették odaadni? Vagy mi
történt? Tavasszal nem hoztak választ. De aztán a mézesbábos emlékezett
reá, hogy kapott valami levelet Unverzagt, az aranyműves, emlegette is,
hanem hát, éppen, mielőtt indulni kellett volna, beteg lett, s otthon maradt.
Úgy látszik, a levél is vele. Hanem ő majd elhozza ősszel.
Margit összeszorította a száját, nem akart sírni, sem panaszkodni. Csak
ránézett a mézesbábosra.
– Rég nem tudok hírt az én édes jó szüléimről, s még az unokájukat
sem látták sohasem. Hát el ne felejtse, Richter uram, elkérni a levelemet
Unverzagt mestertől, ha ő nem jönne el az ősszel.
Így aztán egész nyáron át csak a tervezgetés meg mesélgetés maradt
még mindig. De olyan szép csillagos esték voltak, akár mintha csak az
ottani kertben ült volna Margit, ölében a leánykájával. Odaálmodták
magukat. Apróra elmondott Margit mindent, mi hol állt, mi milyen volt, s
Katalinka meg tudta mondani, hány virág van a nagy láda tetejére faragva,
milyen vánkosok, lepedők vannak az oszlopos ágyban.
Lassan ősz lett megint. Margit főzte a kocsonyát a melegre fűtött
konyhában, számítgatta, egy hét, tíz nap múlva várhatjae már a
vásárosokat? Egyszerre valami csoszogást, koppanást hallott. Vissza sem
nézett, azt hitte, az ura jött haza váratlanul.
Várta, valami durva szót hall előbb, vagy csak a botját érzi mindjárt a
hátán, hogy ez vagy az kell neki.
De sem durva szó, sem ütés… hanem a kis Katalinka csilingelő hangja:
– Írt ám öregapám! Bizony írt!
Margit hátrafordult a tűztől – ó, nem volt ideje öltözni, nem volt ideje
még csak fésülködni, mosdani, más keszkenőt kötni sem. Ott állt úgy,
ahogyan odahaza dolgozott, szegény, elnyűtt jobbágyasszonynál nem tűnt
különbnek. Sovány volt, himlőhelyes arca beesett, oldalt a két csontján két
piros folt. A ruhája csupa cafat alul, csupa zsír meg korom felül. A keze
vörös, durva, a homlokán kék ütés.
Így látta meg őt egy szép, deli, nagybajuszos katona, aki kézen fogva
tartotta Katalinkát, s úgy állt a füstös, alacsony konyha küszöbén.
– Gáspár! Édes bátyám! – sikoltotta Margit. Jaj, dehogy volt már
kevély, dehogy volt már büszke! Nem bánt már semmit, azt sem, ha
sajnálja őt Gáspár, azt sem, ha szégyelli, milyen sorsban találja az
idősebbik húgát, akinek gyűrűcskét hozott valaha Tarkha Györgytől. Nem
bánt semmit Margit. Odarohant hozzá sírva.
Sok ideje nem volt Gáspárnak. Erre vonultak át a sereggel, Győr felé.
Nagyon nagy sereg volt, beszélte, hogy ők maguk sem tudják, mekkora.
Margit mindjárt egy tál friss kocsonyát tett eléje, és unszolta, egyen.
Gáspár körülnézett a konyhában is, a szobában is, megcsóválta a fejét,
aztán megint a húgára tekintett. Nem szólt, minek szólt volna? Csak
megrándult a bajusza néha. S a kis Katalinkát el nem engedte maga mellől.
– Neked majd én keresek férjet, jó lesz, húgocskám?
– Jó – mondta Katalinka boldogan.
Mielőtt aztán Margit valamit is kérdezhetett volna otthonról, hazaért
Gall János György. Lihegett, szuszogott, sietett, csupa mosolygás volt a
képe.
Éppen úgy tett, mint amikor Unverzagt volt náluk valaha… Be nem állt
a szája, úgy beszélt.
– Bizony, így élünk mi itt az én szegény, jó feleségemmel, szegényen,
de boldogan. Mert hogy más bajunk nem lenne, de beteges az asszony, sok
pénz megy az orvosokra, azért el is adtam utolsó ezüstpoharamat… bizony
csak fakupából kínálhatlak, sógor.
Margit egy szót sem szólt. A kis Katalinka szeme nagyra tágult, az
anyjára pillantott, értelmes kis arcocskája csupa csodálkozás volt. Gáspár a
kisleány arcára nézett, valahányszor Gall mondott valamit, s onnan tudta,
merre igazodjék. Mindegyre komorabb lett, mind kevesebbet szólt közbe.
Hiába mondta Gall a legtréfásabb dolgokat is, hiába mondott történeteket a
csúnya meg szép asszonyokról – még csak nem is mosolygott.
– No, de savanyú vagy, sógor! Talán az epédet lőtték keresztül a
háborúban valami nagy golyóbissal? Vagy kardot nyeltél?
Gáspár csak legyintett. Ott ült, azon töprengett, szóljon most, vagy ne
szóljon? Hordja le ezt a gazembert a sárga földig, vagy üsse le, vágja le a
kardjával? De neki tovább kell menni még ma, s akármi történik, csak a
húgának lesz baja belőle.
Hallgatott, pedig majdnem megfulladt tőle. Várta, hogy talán elmegy
megint hazulról Gall. De nem mozdult. Ültek a végén szótlanul egymással
szemben, így telt az idő. Csak méregették egymást. Gall is észrevette, hogy
valami baj van. S gyűlt benne is a düh. Hiszen csak menjen el ez a
savanyúképű, ragyás katona! Majd ad ő az asszonyának. Panaszkodott.
Persze, hogy panaszkodott!
Valahol kint a városban kürtszó rivallt. Gáspár felállt, felvette a kardját,
csákóját, miegymás holmiját, amit letett.
Odament legelébb is a kis Katalinhoz. Kinyitotta a kis markát, a
zsebébe nyúlt, elfordult kicsit, mintha keresne valamit az erszényében.
Aztán betett valamit a leányka tenyerébe, s összefogta jó szorosan.
– Ez a tiéd. Szaladj vele a kertbe!
Katalinka elszaladt, csak úgy repült a haja utána.
Most Margithoz fordult Gáspár:
– Isten áldjon meg, édes jó testvérem. Imádkozz Istenhez, hogy
mielőbb újra találkozhassunk.
– Mindennap imádkozni fogok, édes jó bátyám.
Megcsókolták egymást. Gall csak nyelt, azt sem tudta, mit tegyen vagy
mit mondjon. Nagyon utálkozott. Nézd a két ragyást, itt ölelkeznek, az
asszony meg sír!
Gáspár a kardját is felcsatolta, rántott még egyet a nadrágján,
megnézegette a csizmáját jobbról is, balról is, nem sárose, aztán csak úgy,
a fejével intett oda a sógorának:
– Sógor uram meg kísérjen el az utca végéig. Mondanék valamit.
Gall ment. Felhúzott vállal, kicsit oldalogva. Nem tudta, mi lesz ebből.
De valami nagy baj nem lehet, a katonának tovább kell menni. S csak
jöjjön ő vissza a házba, előveszi az asszonyt. Olyan még nem volt, amilyen
most lesz.
Gáspár végigment a kertecskén egy szó nélkül, megvárta, míg Gall
nagy körülményességgel beteszi a kertajtót. Aztán csak, mikor átjutottak a
nagy pocsolyán a ház előtt, s kicsit szárazabb helyre értek volna, a piac
közelében szólalt meg:
– Most énnekem tovább kell masíroznom a sereggel. De tavaszra
visszajövök. És ha megtudom, hogy csak egy ujjal is hozzá mer nyúlni a
húgomhoz vagy a kisleányhoz, ha megtudom, hogy valami bántódásuk
volt, vagy éheztek, fáztak volna a télen, ezzel a nagyobbik pisztolyommal
lövöm le, mint a rühes kutyát, s még a holttestét sem engedem tisztességgel
eltemetni, hanem a bitó alá löketem!
Nagyon szúrós volt a szeme, nagyon kemény. Gall húsos arca
elfehéredett.
– Hát azért mondom – tette még hozzá Gáspár. S indult tovább,
otthagyta Gallt a faképnél.
Gall gondolkozott egy darabig, hápogott, nyelt, ette a düh. Aztán
– minek menjen, ha úgysem verheti meg az asszonyt? – már nem is
ment haza. A szeretőjéhez, Prinyi Pannához igyekezett, hogy
elpanaszkodja neki, micsoda méltánytalanságok történtek vele, s mivel
merte az asszony bátyja őt megfenyegetni.
Kis Katalin megbújt a kertben szívdobogva. Egyre várta, nem jöne
hamarább vissza az apja, mielőtt megmutathatná az anyjának, mit kapott.
Megzörrent a mályvabokor: riadtan lapult meg, mint a kis nyúl. De aztán
annál boldogabban ugrott fel, hogy az anyját látta meg.
– Szép fényes tallér! Meg öregapám levele! Ebbe csavarta bele a pénzt
Gáspár bátyám.
Míg Margit leült a fűre, s próbálta törölgetni a könnyeit, hogy lássa hát
végre az írást, betűzni próbálja. Katalinka felemelte a két karját, és
táncolgatott. Énekelt is hozzá.
Kis Kata az ácséknál kapott helyet irgalomból, mert Gall nem ment
vissza azóta a házába. Minden úgy állt, ahogyan akkor volt, mikor
Margitot eltemették. A pókok megszőtték hálóikat a sarkokban, az egerek
táncoltak a szoba közepén, a kisebbik vasfazékban megpenészedett a félig
főtt bab.
Tavaszra kezdett fordulni az idő, mikor egyszer megfogták Gallt a szép
Kásáné udvarán. Rég lestek már reá. Míg a felesége élt, hagyták. Ragyás
asszony férje – gondolták, s behunyták a félszemüket. De hogy valaki a
felesége halála után még csak nem is két hónappal latorkodik, az már
gyalázatosság.
– Elveszem feleségül – rángatta el a kezét Gall, mikor meg akarták
kötni. – Ne bántsanak, elveszem feleségül! Ő is özvegyen maradt, én is.
– El is vegye! – kiáltott Szűcs Ferencné – De nem a pap előtt! Régi
vétek is megtalálja egyszer a büntetését!
A tanács meghozta az ítéletet.
Régi szokás volt, hogy a szégyenben maradt párokat a pap szolgája adta
össze a sekrestyében, s aztán a hóhér szamaraskordéján vitték ki őket a
városból, éljenek, ahol akarnak, ahogy akarnak, de a városban ne
botránkoztassák senki szemét. Gall is, Prinyi Panna is rég megérdemelte a
sorsát – mindenki vallotta, mindenki tudta.
Gall csak azt kérte hát, hogy a dolgait elintézhesse, a házát eladhassa.
Egy hónapot engedtek neki.
Amint otthon rendezgetett, rakosgatott nagy keserűséggel, szörnyű
dühösen éjnek éjszakáján mécsvilágnál – mert sötétben lenni, elaludni nem
tudott volna –, zörgettek az ablakán.
Úgy megijedt, majdnem megütötte a szél. Nagy nehezen bírta rá magát,
hogy egy táblát kinyisson. Mikor rájött lassan, hogy kísértet nem lehet,
mert még nincs éjfél, arra gondolt, hogy talán Dóczy Gáspár, s ennek sem
örült volna jobban. De Prinyi Panna volt.
Tudták, hogy ebben a hónapban nem szabad találkozniok, nehogy
nagyobb szégyent valljanak aztán, s még talán hamarjában az életüket is
találják a tanácsurak venni. De Prinyi Panna azért módját lelte, hogy
eljöjjön, s odaadja neki a drágaságokat, amiket eddig őrzött.
– Küldje át a Dunán holnap hajnalban a deákot, keresse ott
Egeresfalvát, arrafelé olcsón adnak most házat, mert tavaly elpusztította a
népet az üszkös fene.
– De hátha aztán minket is elpusztít…
– Jól kifagyott az azóta! Aztán jó előre hordassa ki, ami kell, mindet,
mert nem fogják engedni, hogy a városból sokat vigyünk.
Lisztre, zsírozóra különösen gondoljon. Amint látom, elég sok fazeka
volt a feleségének, azt se hagyjuk itt!
– De a leányt itt hagyom – morgott Gall, s a szomszédság felé bökött a
fejével. – Majd meglesz velük, míg el nem jön a bátyja érte.
– A leányt? – kiáltotta Prinyi Panna. – Megbolondult? Hiszen az ilyen
korban a leányt már jól fel lehet használni, söpör az, vizet hord, megfeji a
tehenet, őrzi a libát! Talán bizony én dolgozzak mindent? Amikor el kell
mennünk, jó előre várjon egy szekér kint a határban, rajta egy és más, de
még a lazsnak zsákját se hagyja itt, halljae? A tetejébe meg ültesse fel Pál
deák a leányt, aztán várjon bennünket az országúton. Jól megértette, amit
mondtam?
Többször is a szájába rágta Gallnak, hogy semmit el ne felejtsen, aztán
amint jött, eltűnt, mintha csak a sötétség hozta és vitte volna.
Kint volt az utcán az egész város.
A fűzfa most hányta a barkáját, Jézusfüve meg fehér szépasszonylába
nőtt az árokparton. Kiscsirkék csipogtak, cinkék örvendeztek. A városi
polgárok közül is sokan úgy érezték, jó napra virradtak aznap.
– Szégyene a városnak az ilyen ember – mondta egyik mester a
másiknak, bár néhány hónapja még nagyon jókat nevetett ő is Gall tréfás
beszédén.
A suhancok előre gyűjtötték a rothadt répát, hagymát, záptojást, hogy
majd a kordé után fogják dobálni. Ugyanakkor, mikor a templom elé
zörgött a pirosba öltözött hóhér a szamárfogattal, jelent meg a drabantok
kíséretében a sekrestye ajtaja előtt az új pár. Gall felvonta a vállát, a haja
lógott, előző napon a céhből is kizárták, s ez égette, mint a tüzes bélyeg.
Prinyi Panna magára vette, ami ruhája csak volt, s kövérnek tűnt, mint a
hasas tehén. Az öreg Kása rokonai kérvénnyel fordultak a bírósághoz.
Előadták benne, hogy már az ura életében is paráználkodott az asszony, s
mert az öreg Kása semmit sem hagyott a rokonaira, most a bűnös
asszonyra maradt vagyon legyen az övék. Éljen meg Prinyi Panna az ura
kenyerén. A tanács úgy határozott, hogy csak azt viheti magával, ami rajta
van. Nem mintha nem vitt volna át sebtében éjszaka egyetmást Gall
házába, de azért sok szép és jó holmi maradt másnak, amit nem szívesen
hagyott ott. Ezért legalább a ruhákat vitte, s bár nem volt meleg a kora
tavaszi nap, a képe vörös és izzadt volt.
A pap szolgája összeadta őket – ráncosképű vén ravasz volt, s nem
mulasztotta el, hogy közben az orrát fintorgassa. Egyébként is mondott
közben hol ezt, hol azt, s a befurakodott nézők nagyokat nevettek volna, ha
nem a sekrestyében vannak. Így csak a szájuk elé nyomták a tenyerüket.
Mikor aztán el volt intézve minden, s a pap szolgája háttal fordítva az új
párt a talpával lódította kifelé a sekrestye ajtajából, előbb a férfit, aztán az
asszonyt; Gall megállt kint, s nagyot káromkodott, hogy majdnem elakadt
az ég is.
– Hogy hová tettem én a szememet! – ordította. – Most látok már! Nem
Möchin Éva volt a boszorkány, hanem te, gyalázatos! Nem Dóczy Margit
volt a rút, hanem te, sátánfajzat! S most aztán halálig tűrhetem, hogy
sarkantyúzz a pokol kapuja felé! Jaj nekem, jaj, százszoros jaj nekem!
Tántorogva ment, amint a kordé felé lökdösték, s a földre szegezve
tartotta a szemét, mialatt körülötte lárma, szitok, ujjongás, nevetés
kavargott. Ha valami érte a hátát, a mellét, megrezzent, de akkor sem
nézett fel. Az arcán rothadt zöldség leve csurgott végig, a haján egy
tojáshéj akadt meg. Sem elevennek, sem holtnak nem látszott a
szerencsétlen.
A város végén ott várakozott a megrakott szekér, Pál deák a lovak
zabláját fogta, de nagyon mogorván. Ezt még megtette Gallért, ki tudja,
mit kapott érte. De amint látta, hogy jön a menet, odakötötte a zablát egy
fához, s ő odébb állt.
A kisleány ott ült a szekér tetején, egy ruhásbatyun. Nagy, ijedt
szemmel nézte, micsoda lárma ez. Meghúzódott félénken, alig látszott. De
Szűcs Ferencné észrevette. Dörgő hangon odakiáltott:
– Ezt is a férfiak intézték! Hát azt a szegény kis leánykát csak nem
hagyjátok elvinni? Vegyétek le hamar!
De Gall már leugrott a kordéról, s kapaszkodott fel a szekér bakjára
gyorsan, mintha addig lélegzeni se bírna. Melléje iparkodott Prinyi Panna
is. Gall vadul rántotta el a gyeplőt, s odavágott a lovak közé. Azok már
úgyis riadoztak a nagy zajtól, s most úgy elragadták a szekeret, hogy
azonnal eltűnt a kavargó porfellegben.
Egeresfalván, a falu legvégén állt a ház. Bizony viskó volt az inkább.
Foghíjas karókerítés állta körül a görbe kis kertet, gyom verte fel az udvart
– másfél éve pusztultak ki innen Ficseri Gergely meg a családja, s a
megmaradt rokonok azóta árulták hiába a hajlékot, senkinek sem kellett.
Pedig amúgy nem volt rosszul megépítve a ház, jó száraz gerendákból,
fonott falakkal, vastagon betapasztva sárral. Vakolat is volt rajta ittott, a
mész már lepergett. A föld kicsit hepehupás volt odabenn, de ezt Prinyi
Panna nem tette szóvá, bár egyébként ugyancsak szidta a diákot, hogy
ilyen, cigánynak való putrit választott azon a sok pénzen.
A kisleány ott lődörgött, éhes volt, szomjas is, várta, mi lesz. De a
mostohaanyja megfogta, kipenderítette a kapu elé, hogy béka módján terült
el a földön, s megvérezte a két tenyerét, két térdét. Ebből már sokat tanult.
A világért sem mert volna hangosan sírni. Feltápászkodott szegényke,
körülnézett, vane kút a közelben, s mert azt nem látott, de egy kis patakot
lelt, oda guggolt le. Előbb megmosta a kezét, aztán ivott a tenyeréből.
Mire visszament az udvarra, s leült a ház elé egy kőre, odabentről olyan
kiáltozás, veszekedés, csetepaté hangzott, mintha nem ketten, de
tizenketten viaskodtak volna. Megint csak felkelt szegényke, kicsit hátrább
ment, nézte a kéményt. Bizony nem szállt abból füst. Még tüzet sem rakott
a mostohaanyja. Nem lesz ma ebből ebéd. Ment hátra, a kiskertbe sóskát
meg papsajtot szedni magának.
Gall a másik két asszonnyal sem bánt valami kesztyűs kézzel. De attól
a pillanattól kezdve, hogy Prinyi Panna már nem a szeretője, hanem a
felesége lett, úgy utálta, mint ahogyan soha a másik kettőt. Prinyi Panna
pedig nem volt olyan békén tűrő, mint Éva vagy Margit. Ha Gall kiabált, ő
bírta hanggal, ha Gall a kezét emelte, ő a körmét használta. S ha egyszer
felharagították, napokon át csak dobta a kezébe kerülő fadarabot,
cintányért, akármit Gall vagy a kislány felé, hogy közeledni sem mertek
hozzá.
Amit Gall soha életében nem próbált: napszámba ment, hogy egy kis
pénze legyen, mert a viskó földjébe elásott miegymást ugyan nem adta ki
Prinyi Panna.
– Majd hogy öregségemre koldulni kelljen mennem? Köll ez nekem
későbbre!
Kevés volt az ember: hívták a munkást. Így aztán beállt Gall is. Nem
valami örömmel dolgozott, de hiszen kapálta ott más is a szőlőt nem csak
ő, s ha néha leült kicsit az árnyékban, jól lehúzta a fejét, hogy ne vegyék
észre.
Nyár lett.
A kis Kati ugyanabban a folt hátán folt pirosbarna rokolyácskában
őrizte a libákat a patakparton, amit még anyja varrt és foltozgatott össze
neki, csak kurtább lett valamivel a szoknyája. Ha lehet, még vékonyabb lett
szegényke, mert kenyeret nem sokat látott, verést annál többet.
Egy napon, amint a rekkenő melegben mind letelepedtek köréje a libák
pihegni, s megbújtak a patak kanyarulatának hűvös bozótjában, a
szemközti domboldalon meglátta Kati lihegve kapaszkodni az apját. Még
csodálkozott, mert az előbb otthon volt, a háznál, mintha valamit keresett
volna. Most meg hová megy?
Közben valahol távol megdördült az ég, kicsi fekete felhő bukkant ki a
dombok mögül. De Kati rögtön tudta, mi lesz ebből. Érezte már a szél első
legyintését is. Terelte hamar a libáit, mert haza már nem juthatott volna, az
üreges part alá, egy nagy fűzfa gyökerei közé. Maga is ott bújt meg. S
nézte, hogy az apja még mindig csak kapaszkodik fel, a domb teteje felé,
amint csak bír.
Most felágaskodott kicsit, s majdnem beütötte az agyagos üregfalba a
fejét – pergett is néhány kavics a hajára –, ott jött már a mostohaanyja is
seprővel a kezében, s mindjárt látszott: kergeti az urát. Még szinte a
rikácsolását is lehetett hallani, pedig elég távol voltak.
Gall felért a dombra, s a tetején rohant tovább, ahogyan bírt, a hóna
alatt kis batyut szorongatott. Az asszony utána a seprővel. Mögöttük
feketén gomolygott a viharfelhő.
Egyszerre olyan szörnyűt villámlott, hogy Kati lehunyta a szemét, de
még így is érezte. Mikor a rögtön utána következő mennydörgésre
kinyitotta, látta, hogy az apja még mindig szalad, a mostohája még mindig
kergeti.
Az úton szekér zörgött hazafelé, a házakban most csapdosták be az
ajtókat, ablakok fatábláit. Furcsa, ijesztő kéksárga világosság feküdt a
földeken, ahová még a fekete felleg árnyéka el nem ért.
Újra villám. Újra a pokol kapujának dördülése, amint nyitották az
ördögök. Kati összekulcsolta a kezét, s imádkozott.
A gerincen ott loholt Gall tovább, Prinyi Pannával a sarkában.
Harmadszor is villámlott. De akkorát, hogy Kati iszonyodva sikoltott
fel. S amikor felnézett, már nem látta az apját, csak egy jegenyefa égett
kékes lánggal ugyanott, amerre az előbb rohant.
Most aztán megindult az eső. Kati rémülten menekült a libáival tovább
az üreges part alól, mert egykettőre feldagadt a patak vize, s már a lábáig
ért. Nagy nehezen jutott el az udvarukra, csuromvizes hajából csak úgy
folyt az arcára a víz még akkor is, mikor már rég az eresz alatt üldögélt
lihegve.
Vagy fél órával utóbb ökrösszekéren hozták haza Gallt. Fekete volt a
jobb oldala végig, s nem tudták, él még, vagy már meghalt. Prinyi Panna
lucskosan, lomposan jött utána. Semmi baja sem történt, csak prüszkölt.
Hóna alatt kis batyut szorongatott. Kati látta, az a kis batyu, amit az apja
vitt el azelőtt.
De tudta már, hogy hallgass a neve. Hallgatott. Dehogy szólt volna! S
ha nem is szólt, annál többet gondolkodott. Látta jól, mi vár reá. Nyolcéves
korára is bölcs öregecske volt.
Apja sincs már. Csak a mostohája.
De azért mégsem szökik meg hazulról – gondolta –, akármilyen rossz
dolga lenne is. Mert hátha eljön érte egyszer Gáspár bátyja fényes
katonaruhában? S hol találná meg akkor?…
Bonczhiday Bálint prédikátor nagyon örült, hogy olyan jó, csendes kis
házat talált magának, szép kertecskével. Látszott, istenfélő emberek
lakhattak benne, vagy talán az asszony volt nagyon szorgalmatos? Csupa
jóillatú, gondosan nevelt virág, gyógyfű meg finom gyümölcsfa volt a ház
körül, a hajlék kívül is, belül is gonddal meszelve – épp csak az látszott,
hogy egy ideig üresen állt. A várostól kapta lakásul, negyven forint fizetése
mellé. Merthogy a kántori dolgokat is elvégezte, temetett, keresztelt,
párokat esketett. Főképpen pedig énekelt öblös, zengő hangján. Éppen
ezért választották meg, mert még Szűcs Ferencné is áhítattal hallgatta, s
túlkiabálni semmiképpen sem tudta volna. Tán mert már ő is öregebb lett?
A fiatal Bonczhiday Bálint tehát beköltözött. Berakosgatta a ládáját,
ami messze külső országokban is mindenütt vele volt. Az ablakdeszkára
rögtön odatette a bibliáját és zsoltáros könyvét. A falra felaggatta burokba
csavargatott porcelánpipáját – jobb volt, ha avatatlan szem nem látja,
micsoda szokása van neki. Az öregapja öccsének még átverték a pipát a
torkán, s ki tudja, melyik városi magisztrátusnak mi jut az eszébe még
manapság is, holott a felvilágosult újabb időkben jól tudja már mindenki,
hogy a dohányt is az Isten teremtette az emberek használatára, mint
mindent ezen a szép földön.
Berendezkedvén a prédikátor arra gondolt, hogy most már majd
hamarosan megházasodhatik, vagy, míg kedvére való leányt nem talál,
valami öregasszonyt vesz a házába, hogy főzzön neki. Fiatalt nem, mert a
hívei megbotránkozhatnának. Közben megvacsorázott, szalonnát evett meg
egy kis retket, jól megsózva. Utána megivott egy korsócska sert. Barátja, a
Nyék városában született Doboky Mihály figyelmeztette, hogy nem jó a
víz. Mivel pedig Bonczhiday Bálintnak a bortól a gyomra szokott égni, ha
nagyon is élt vele, tehát inkább sert vett magának. Persze tisztában volt
vele, hogy jobb, ha ezt a gyengéjét sem hirdeti, s ezért a söröshordó a pipa
alá került, a legsötétebb sarokba, letakarva a prédikátor ócska, galléros
diákköpönyegével.
Mindezek után a prédikátor nyugodt lelkiismerettel lefeküdt az ágyába,
jól betakarózott, s a falnak fordult. El is aludt talán, vagy csak akart volna?
Arra eszmélt, hogy valami sóhajtozást hall, a szobában zörög a nehéz
deszkaszék, a kecskelábú asztal, a falon harangozik a hosszú pipaszár. Az
ablakkilincs nyikorgott, az ajtóretesz megmozdult, hosszas, elnyújtott
siránkozás hallatszott, s utána mintha zokogás kelt volna. S egyszerre
hármat kopogott valaki az ablakon.
A prédikátor felült az ágyban. Arra gondolt, talán beteghez vagy
halotthoz hívják. Nagyot kiáltotta sötétségben:
– Ki az?
De nem jött felelet reá. Csak a szél sóhajtozott odakint, csak a
nyöszörgő, siránkozó zokogás hallatszott valahonnan a kürtőből vagy a
szoba sarkából, maga sem tudta volna megmondani.
S az ablaktáblán újra hallatszott a három kopogás.
A prédikátor még hangosabbat kiáltott:
– Ki az?
Megint semmi válasz. Egyszerre mély csönd lett idebenn a szobában is,
odakint is. Mintha a szél hirtelen megült volna valahol a háztetőn, s elakadt
lélegzettel figyelt volna a prédikátorral együtt. S most ebben az irtóztató
siket csöndben egyszerre azt érezte Bonczhiday Bálint, hogy valami hideg
kéz érinti az arcát.
Égnek meredt minden szál haja, s úgy ugrott ki az ágyból, hogy
majdnem leszakadt alatta a deszka.
– Ki az? – ordította harmadszor is, de már nem várt feleletet, az ajtó
felé rohant. Azaz azt hitte, hogy arra van az ajtó. A vakhomályban, idegen
szobában elvétette az irányt. Nekiment a falnak. Dobogó szívvel,
tapogatózva járt körül, mintha véghetetlen nagy börtönfolyosót tapogatott
volna végig… azt hitte, soha nem érzi meg a fakilincset.
Végre! Rángatta a reteszt, tépte ki az ajtót, s nagyot lélegzett, amint a
csillagos eget meglátta. Mindjárt könnyebben érezte magát. Gondosan
betette háta mögött a nyikorgó, fakó kaput, leült eléje a küszöbre, s úgy
várta, hogy virradjon.
Mikor kireggeledett, fejcsóválva tápászkodott fel ültéből, s körülnézett,
nem láttae meg valaki. Szégyellte a dolgot. Bizonyosan megterhelte
valamivel a gyomrát. Talán a ser nem volt friss, vagy a retek volt sok?
Diákkorában elég koplalásban volt része, akkor sok mindent megevett,
amit talán nem kellett volna, ennek látta most a kárát. Itt csigát, ott nyers
paradicsomot, megint máshol vastag gombócot adtak eléje, néhol pedig
olajjal főztek. Sokszor utálkozott is.
De most már minek is gondol reá? Másképp lesz ezentúl. Negyven
forint fizetés, szabad lakás, szabad só meg gyertya, ez is valami, bizony!
Az egész nap szépen eltelt. Este nagyon vigyázott, mintha asszony
vagy gyermek lenne, csak egy kis tejet ivott, s három tojást evett hozzá.
Aztán a Bibliából olvasgatott még egy keveset, s úgy feküdt le.
Aludt is szépen egészen éjfélig. De akkor úgy felpattant a szeme,
mintha felrázták volna.
Három kopogás hallatszott az ablakon. A pipaszár zörgött, a nehéz
deszkaszék továbbmozdult, sóhajtozás, nyögés, siránkozás hallatszott a
házban.
Aztán egyszerre dörömbölni kezdett valaki a padláson, mintha nehéz
malomköveket gurítottak volna a feje fölött.
Bonczhiday Bálint megint csak a küszöbön aludt.
Harmadnap aztán már elhatározta magát, hogy szól a cimborájának,
akivel együtt diákoskodott valaha. Hány éjszakát töltöttek együtt idegen
városok sikátoraiban kóborolva s Isten dolgairól elmélkedve vagy az
emberek szokásait tanulmányozva. Nem féltek senkitől. Tőr volt az övükbe
szúrva, mert nem tudhatták, hol leskelődik valami útonálló egyegy oszlop
mögött vagy valami rosszhírű ház kapualjában. S nem féltek. Hát ketten
majd nem fognak félni most sem.
Doboky Mihály bólogatva hallgatta végig, s felemelte az ujját.
– Nem csodálnám, ha kísértet járna a házban, mert ez a ház Gall János
György háza volt, aki két feleségét megölte. Ha nem bizonyították is rá
törvény előtt, s csak kiűzték a városból, mindenki tudja. Első feleségét
taglóval ütötte le, a másikat elégette, olajba áztatott fát tett a
parazsasfazekába, mikor a piacon kocsonyát árult. Hát talán a két asszony
közül valamelyik kísért.
Elhatározták, hogy egész éjszaka fenn lesznek, a Bibliát olvassák, ha
pedig újra jönne a kísértet, Isten nevével megszólítják. Ha nem megy el
erre sem, doronggal verik végig a padlót, ahol zörög, s majd elmenekül, ha
megkapja a magáét.
Amint mondták, úgy is tettek. Nem is néztek az ágy felé, hogy a
kísértet, ha jön, gyanútlanul lefeküdjék. Mert Doboky megtudta, hogy ott
állt a két halott asszony ágya is. A kísértet pedig tudvalévően a régi helyét
keresi. Akkor aztán hirtelen összefogják a lepedőt, és elagyabugyálják
alaposan.
Csöndesen beszélgettek, pipázgatva. Kékes bodor füst szállt a
mennyezet felé. Telt az idő. Doboky Mihály elkérte otthonról az apja
állóóráját, elhozta, s odatették a kecskelábú asztalra maguk közé, hogy
lássák, mennyi az idő.
S lám, alighogy besötétedett, még a kilences számhoz sem ért a mutató,
valami nesz kelt kívül, a kertben. Nyikorgott a sövényajtó, aztán mintha
lépések közeledtek volna. Bonczhiday meg Doboky egymásra néztek
jelentősen. Letették a pipát, megmarkolták a maguk mellé készített
dorongot. Egyszerre csak három koppanás hallatszott az ablaktáblán.
Bonczhiday már ugrott volna fel, s emelte a dorongot, de Doboky lefogta a
kezét.
– Az Isten szent nevében kérdem, gonosz lélek, ki vagy? – kiáltotta
zengő hangon, hogy az egész ház visszhangzott tőle. Aztán előrenyújtott
nyakkal figyeltek. S odakintről jött a válasz, váratlanul:
– Dóczy Gáspár vagyok, a testvérhúgomat akarom meglátogatni. Már
csak beeresztenek talán, vagy betörjem az ajtót?
A két fiatal prédikátor egymásra nézett meghökkenve. Emberi hang
volt, éppen olyan zengő, mint az övék, s fiatalos is.
Bonczhiday aztán intett a barátjának, s az ablakhoz mentek. Még
mindig nem voltak bizonyosak a dolgukban, de azért csak kinyitották a
fatáblát. S odakint a holdvilágban egy katonát láttak állni. Tarsoly az
oldalán, csákó a fején, csavarintott fekete bajusz az orra alatt: igazi katona
volt, pengett a sarkantyú a csizmáján, amint mozdult, s nagy tábori
köpenye majdnem sarkig ért.
– Mi az már? Olyan részeg, sógor uram, hogy meg sem ismer?
Doboky Mihály sejtette már, hogyan állnak a dolgok. Kikönyökölt.
– Nem Gall lakik már itt, vitéz úr. Hanem Bonczhiday prédikátor uram.
– Neme? Hát akkor hol van az a pokolravaló?
Szó szót követett. Végre is megértette Gáspár, amennyire lehetett, a
dolgokat. Ha már így esett, hogy olyan szomorú hírt kellett neki
elmondani, beengedték a szobába. Lógatta szegény a fejét.
– Nem jöhettem el a tavasszal, amint ígértem szegény húgomnak
– mondta. – Beütötték kicsit a fejemet a pogányok, feküdtem vagy
három hétig a győri felcsernél, aztán mikor meggyógyultam, másfelé
vonultunk. Hanem amint csak tehettem, most az ősszel…
– Már tavasszal is hiába jött volna – mondta Doboky Mihály –, mert az
asszony már farsangelő havában meghalt.
– Hej, haj – rázta a fejét Dóczy Gáspár. – Hogyan fogom én ezt a mi
szegény öreg szüleinknek megmondani? S hát a kisleány hol van?
Azt bizony egyik sem tudta. Később kezdett derengeni Doboky Mihály
előtt, hogy mintha a keresztanyja, Szűcs Ferencné mérgelődött volna,
amiért hagyták, hogy azok a gonoszok elvigyék magukkal az ártatlant.
– Hát legjobb lesz, ha azt mondom, hogy ő is meghalt az anyjával
együtt szegény – legyintett Gáspár nehéz kézzel. – Mert talán az is jobb lett
volna neki.
– Lehet, hogy azért jár kísérteni szegény asszony, mert a gyermeke nem
hagyja nyugodni – szólt Bonczhiday, és töltött egy kis sert a katonának is.
– Micsoda? – kérdezte Gáspár, s a bögre után nyúlt. – Kicsoda jár
kísérteni?
– A két Gallné. Vagy legalább az egyik. Nem tudjuk, melyik. Azért
ülünk itt ezzel a doronggal.
Elmagyarázták Gáspárnak ezt is. Az megrázta a fejét gőggel.
– Na, már akárki kísért is ebben a házban, az én húgom nem teszi. Ő
igazhívő lélek volt, gyónni járt, áldozni is gyakran. Kiskora óta
istenfélelemben nevelkedett. Hogyan is tehetnek fel ilyent róla?
– Akkor talán az nem tetszik neki, hogy újhitű prédikátor lakik abban a
házban, ahol ő élt? – emelte fel az ujját Bonczhiday. – Mert amennyire
bennünket gyűlölnek a pápisták…
– Ugyan, ugyan! – bosszankodott Dóczy Gáspár. – Csak a lutheránusok
hallgassanak! Ahol többségben vannak, ott a szegény szerzetesek már nem
is tudnak békén élni. Találkoztam egy kolduló baráttal, sírva mondta, hogy
még sárral is megdobálták, de elviselte az Úr Jézus és a Szent Szűz
nevében.
– Nem csoda, ha haragszik a nép a kolduló barátra! – mondta Doboky
Mihály – Amiket azok beszélnek összevissza, csak arra jó, hogy
megbolondítsák a fekete sötétségbe burkolt paraszti koponyát. Magam
hallottam, amint egy ilyen fráter a piacon hirdette, hogy az Úr meg akarta
büntetni az eretnek pozsonyiakat, és mikor a nyáron egyszer nagy zivatar
kerekedett volna, a lutheránusok templomára akkora jégdarabok estek,
mint egy magyar süveg, egynéhány mint egy cipó, egynéhány pedig egy
lúd hossza!
– Nono! – mondta Dóczy Gáspár megbántva. – Ez csak olyan
gyermekhír. Mondanak a lutheránusok is rólunk sok mindent. Hogy mi a
szenteket imádjuk! Pedig az nem igaz. Mi csak kérjük, hogy segítsenek.
Doboky legyintett.
– Hát az talán igaz, amit szintén Pozsonyból hallottunk? Az ottani
katolikusok mondták, hogy látták az ördögöt, amint barátkámzsában övig
kihajolt a lutheránus templom ablakából.
– Ezt nem is hallottam, hanem olvastam – mondta Bonczhiday a pipáját
újratöltve. – Mégpedig Bécsben.
– Na, ha már ilyen szépen egymás szemére hányunk egyetmást –
mondta Gáspár –, akkor én is előszedem a magam pipáját.
Kis, füstös makrapipát vett elő meg dohányos zacskót. Megtöltötte, s
már egész barátságban mondta el, mi történt Nagyszombatban, nemrég
hallotta. A kardinális valami lutheránusokat gyalázó drámát akart
eljátszatni a piacon a kispapokkal. Luther elégetését. Erre a lutheránusok
megüzenték neki, hogy ő fog elégni. Következő vasárnap felgyújtották a
konyháját, erős szél volt, száz ház leégett.
– Így van ez – bólogatott Doboky Mihály. – Csak baj van az egész
gyűlölködésből.
– Szent igaz – mondta Gáspár. – Legjobb is lenne kibékülni.
– De ki kezdje? – intett a két szétnyitott tenyerével Bonczhiday.
– Itt van a kutya elásva! Ki kezdje?
Erre hallgattak. Gáspár mondta később:
– Hát csak a magyar bánja, ha nem lesz béke közöttünk hamarosan.
– Mi nem haragszunk egymásra – mondta Bonczhiday. – Én bizony
vitéz uramra sem haragszom.
– Én sem a prédikátorokra, ha a maguk igazságát becsülettel hirdetik –
mondta Dóczy Gáspár. – Hárman vagyunk a csapatban kenyeres pajtások,
akik összetartunk, az egyik lutheránus, a másik kálvinista, én meg pápista
volnék.
Közben melege lett lassan, a húga miatt érzett gyász is ránehezedett.
Kigombolta s levette a köpönyegét, a csákót már előbb letette a fejéről. A
faggyúgyertya rossz világosságában csak most látták meg a prédikátorok,
hogy tiszt úrral van dolguk, bár azt előbb is sejtették, hogy nem lehet
akárki.
– Grácia szegény fejemnek, kapitány uram, hogy olyan foghegyről
beszéltünk mindmostanáig – mondta Bonczhiday meghökkenve. Gáspár
jóakaratúan, barátsággal legyintett, s mosolyogva ült le a helyére.
– Nem mondtak semmi sértőt prédikátor uraimék, s magyar emberek
volnánk valamennyien. Megvallom, most már magam is szívesen itt
maradok éjfélig, hogy megtudjam, mi hát az igazság a kísértet körül. Mert
eszembe jutott, hogy hátha nem is gonosz lélek az, aki itt jár, csak talán
mondani akarna valamit. Én hiszem a túlvilágot, és hiszem azt is, hogy aki
nehéz teherrel, elvégzetlen dologgal a lelkén, ártatlanul hal meg, Isten
annak megengedi, hogy a dolgait eligazíthassa a földön.
Ebben mind a hárman megegyeztek. Békülékeny hangulatban, meghitt
egyetértésben ültek le hárman újra az asztalhoz, s most csupa jelenésről,
csodás dolgokról folyt közöttük szó. Bonczhiday elmondta, hogy mielőtt
Zrínyi Miklós úrral a szerencsétlenség történt – ha ugyan szerencsétlenség
volt, és csakugyan vadkan ölte meg –, a Csáktornyai várból sok feles kígyó
jött ki, apró is, nagy is. A vár árkában levő jégen először viaskodván
mardosták egymást, azután mind eldermedtek ugyanott. Amikor egy öreg
juhász ezt meglátta, mindjárt nagy szerencsétlenséget jósolt belőle.
Dóczy Gáspár az asztalra ütött.
– Valami van a dologban! Ugyancsak ez történt Érsekújvárott is,
mielőtt megvette volna az ellenség. Kígyók jöttek ki a kapuból kora
hajnalban, mintha menekültek volna.
– Sokszor lehet ilyenfajta jeleket látni – sóhajtotta Doboky Mihály, és
kicsit kényelmetlenül jobbrabalra nézett, mert a mutató ugyancsak
közeledett már a tizenketteshez. – Mindazonáltal az Isten még azt is jóra
fordíthatja.
…Ebben a pillanatban megzörrent a kilincs. Mind a hárman felkapták a
fejüket, s odanéztek. Gáspár a kardját szorította kézbe, a két prédikátor a
dorongokat.
Sóhajtozás, nyöszörgés kelt a házban. Mintha hideg fuvallat suhant
volna közöttük ideoda. Zörögni kezdett minden edény a polcon, s a
padláson nyikorgás, gurigázó dörömbölés hallatszott.
– Ez nem az én szegény húgom! – suttogta Gáspár. – Aki itt jár, csak a
gonosz lélek lehet! Dobokay felemelte az ujját, s odahajolt egészen
hozzájuk.
– Hátha Gallt is elvitte magával azóta az ördög, s most ő kísért a
házban?
Alig mondta ki, könyökük alól felemelkedett egyujjnyira a nehéz,
otromba asztal, s aztán olyan súllyal esett vissza, hogy az állóóra lefordult
– utolsó pillanatban kapta el Bonczhiday, nehogy leguruljon –, s nyomban
megállt.
– Szólítsák már prédikátor uraimék! – izzadt Gáspár. – Mert bizony
mondom, ez nem tréfa!
Azok szólították háromszor is, de a kísértet nem felelt. Az asztal még
kétszer megmozdult, aztán csönd lett. Hanem a sarokban álló lazsnakon
egyszerre mozogni kezdett a takaró. Mintha hánykolódott volna benne
valaki.
– Ott van! – mutatta Doboky Mihály. Egy pillanat alatt ugrottak oda
mind a hárman, kapták össze az egészet, kötötték egybe a lepedő négy
sarkát, s neki a két doronggal. Gáspár meg a karddal! Mire kifáradva
abbahagyták, nem volt a lazsnaknak egy ép része, s a lepedő cafatokban
lógott.
Kibontották nagy vigyázva a batyut: nem volt abban egyéb, mint a
lazsnak szalmája, s a szalmában egy nagy döglött patkány.
Dóczy Gáspár megtörölgette a homlokát, a két prédikátor is
lecsillapodottan lihegett. A fejüket rázták. Csönd volt egy pillanatig, aztán
újra hallatszott a dörömbölés a padláson.
– Talán nem is volt itt kísértet, prédikátor uram? – mondta Dóczy
Bonczhidaynak. – Hanem macskák játszanak valami elgurult dióval
odafenn.
– De az asztal! Az asztal! – suttogta irtózva a prédikátor, s amint
odanéztek, a nagy csöndben még az óra sem ketyegett, csak a szívük vert
nagy erővel.
Gáspár három nagy lépéssel az ajtóhoz ért, kinyitotta, s kinézett a sötét
éjszakába. Kelet felől már keskeny, szürke sáv mutatta az ég alját. S amint
ott állt a küszöbön Dóczy Gáspár, s az álmukból ébredő fák lombjai
susogtak, mozogtak – mintha síró, suttogó sóhajtást hallott volna:
– Gáspár… Gáspár… Gáspár…
Halavány volt az arca, mikor visszament az asztalhoz, s újra leült.
Egyikük sem feküdt ágyba. Bonczhiday reggel mindjárt a város urait
kereste, jelenteni, hogy más lakást kér. Doboky Mihály hazasietett a
romlott órával, Dóczy Gáspár pedig felnyergeltette a szálláson hagyott
lovát, s indult a hegyek felé két katonájával, hogy megvigye Vihnyére a
szomorú hírt.
…Gall János György házában nem lakott senki többé. Elkerülték,
omlani hagyták. Möchin Éva és Dóczy Margit virágoskertjét felverte a
gyom.
ÁRVA KATI
– Miiiiska, te!
A juhászlegény hátranézett. Vállán megmozdult a fekete suba. Nem
tudta, róla van szó vagy a kujtorgósabb kutyáról. Annak is Miska volt a
neve. De mert az öregbojtár kiáltott, illett, hogy legalább a fülét billentse.
Kicsit feljebb bökte a kalapját, hátrább rázta csimbókos haját, aztán, mert
újra csönd lett a véghetetlen nagy rétségen, a tavaszi kankalinok,
százszorszépek, kesernyés szagú bürkök között, állt tovább mozdulatlanul
a friss fűben, s körültáncolgatták a szállongó lepkék, körülugrándozták a
kis bárányok.
– Miiiiska, te!
Na, ennek a fele sem tréfa. Úgy látszik, csakugyan kell valami.
Indult a karám irányában. Vagy öt perc múlva meglátta, hogy a
földsánc mögött, az ország útján szekér vesztegel. Nagysüveges kocsis a
bakon, szolgalegény mellette, kettő is. Az ülésen meg a földesúr
testvéröccse, az a nagyhasú, nagybajuszú. Ráismert rögtön a legény, s az
arca elborult. Kelletlen volt a lépése, amint lassan csak odament.
– Miért nem jössz, ha hívnak? – förmedt rá az öregbojtár. Miska nyelt
egyet, mert rájött a dadogás megint, érezte. Piros arccal felelt nagy
nehezen:
– Jöjöttem.
Az öregbojtár végig sem várta, mit mond.
– Viszed Heródest, átmégy a kompon Egeresre, az úr otthagyta a
pénzeszacskóját a kovácsnál. Lódulsz vele egyenesen Ludasra, az urasági
házba.
– S a nyáj?
– Hát én ki vagyok? Meg a többi? Azt hiszed, csak te kellesz ide?
– A vakarcsos ma fog elleni, s mindig úgy néz rám már reggel óta, vá
várja, hogy én legyek mellette.
Nagyon gyorsan mondta ezt s csak egyszer hebegett közben, de érezte,
hogy hiába beszél. A vén juh miatt nem maradhat, ha az uraság küldi.
Fordult, s ment a szamár után, mert az a közelben legelészett. A
cifraruhás kocsis csettintett egyet hosszú ostorával, s a szekér
továbbzörgött az országút porában Ludas felé.
Miska a Dunának fordult Heródes hátán. A kompnál várni kellett. Ült a
napsütötte parton, s a nagyhasú Menyhárt urat látta maga előtt. Akkor is
majdnem ekkora hasa volt már, faluhosszat nevették a vásott kölykök,
mikor azt a vadászatot tartották a szőlőhegy oldalán, a bükkösben. Nagyon
elszaporodtak a vaddisznók, az igaz. Kirendelte az uraság öccse hajtónak a
fél falut – az uraság maga már akkor is beteges volt, s nemigen mozdult
hazulról. Ő nem engedte volna, hogy belehajtsák őket a jeges nád közé, a
félig fagyott vízbe. Apja ott szerezte a szárazköhögést, tavaszra meghalt. Ő
meg, amint kaptatott felfelé a meredeken – surbankó legényke –, szemben
találta magát egy vén kannal. Az nekirohant, ő felugrott, hogy a két lába
között fusson el az állat, de éppen a hátára esett, s az vele vágtatott tovább.
Miska egy száraz ágat kapott el végre, s felmászott a fára. Jött már az egész
csorda röfögve, dühösen. Alig menekült. A hasas ember meg úgy nevetett,
nyilallást kapott az oldalába.
Azóta történt, hogy Miska dadogott néha, különösen idegen ember
előtt, de legfőképpen, ha a hasas embert látta.
Végre elindult a komp, átjutott a Dunán. Amint ott poroszkált
Heródessel Egeres irányában az úton, nem volt valami jó kedve. A hasas
embernek nem szívesen tett szolgálatot, s az is bántotta, hogy őt csak úgy
átszalajtják Egeresre holmi pénzeszacskóért, mint valami házbeli szolgát.
Meg aztán sajnálta a vén anyajuhot. Valami különösen okos állat volt az.
Nem ellett olyan könnyen a nyomorult, mint a többi, de aztán egynek sem
volt olyan szép, formás, göndörszőrű, fehér báránykája. Akár a betlehemi
istállóba oda lehetett volna állítani, a kis Jézus jászola mellé.
Amint ment, mendegélt kavargó kis portölcsérek között a tavaszi
szélben, egyszerre szokatlan zajt kezdett hallani messziről. Megrángatta
Heródes madzagkötőfékjét, hogy oldalt húzódjon az árokpartra. Mert a
közeledő porfelleg alatt lovasok közeledtek.
Elöl egy csapatnyi katona nyargalt. Utánuk két falkonettágyút
vonszoltak szörnyű dübörgéssel az eléjük fogott lovak, szám szerint
tizenkettő. Egyik pár ló jobb oldalán, a következőnél bal oldalon, s így
váltakozva puskaporos képű, cigányfekete tüzérek ültek. Miska fejcsóválva
nézte őket. Némelyiknek a feje volt bekötve, másiknak a keze vagy lába.
Valami nagy csetepaté lehetett a közelben. Úgy is volt, mert az ágyúk után
török foglyok haladtak véresen, hátrakötött kézzel. Lovas katonák
hajszolták őket előre. Majd talpasok jöttek nagy énekléssel. Miska ismerte
a nótájukat maga is:
Azelőtt volt dolgom az tavaszi szántás,
Kertekben, rétekben füvet lekaszálás.
Immár ökröm hejjin lovam az nyeregbe,
Szíjostorom hejjin kantárszár kezembe.
Hamar eljött az nap, melyen kell indulni,
Az szülőfalumtól bús szívvel távozni,
Édes szüleimtől sírva elbúcsúzni,
Az kedves galambom árván otthonhagyni.
Így, hogy egyenesen az uraság házához indult, nem került le az alsó
komphoz, hanem a felső révnél bukkant elő a tavaszi fűzfák közül, a Duna
felé siető kis patak mentén kanyargó úton. A révész két jókedvű
menyecskével tréfálkozott, azok sikongattak, Miska csak ült Heródes
hátán, s várta, hogy induljanak végre. Nem látott, nem hallott semmit. Csak
amerre nézett, kis sárga libavirágok pöttyeit a zsenge fűben s a libavirágok
között vékony derekú, fehér vállú szőke lánykát. S a fülében egyre ott
csengett a sírása.
Szinte mintha erős bort ivott volna, olyan kótyagosan lépkedett át a
kompról, Heródes madzagkötőfékjével a kezében, a túlsó partra. Kétszer is
megdörzsölte a szemét, s körülnézett, hogy lássa, merre is visz hát az útja
toronyiránt. Mert minél hamarább túl szeretett volna lenni a dolgán.
Amellett, hogy egyre Árva Katira gondolt, a vén anyajuhot sem feledte el
egészen, s hátha vissza tud érni a karámhoz, mire itt az órája.
Kocogott, kocogott előre, Heródes unta a dolgot, meg– megmakacsolta
magát. Ilyenkor vagy várni kellett kicsit, vagy leszállni s rántani egyet
kettőt a kötőfékjén. Mikor aztán megindult, Miska gyorsan felvetette
magát a hátára, s úgy kocogtak előbbre megint.
Elgondolkozott nagyon. Nem csoda hát, hogy csak akkor vette észre az
elhagyatott mezőség árkában guggoló három toprongyos embert, mikor
azok már elő is ugrottak, s körülvették.
– Megállj, hé! – kiáltotta az egyik, s megfogta a szamár zabláját.
– Ide a pénzt! – acsarkodott a másik, s nagy, nehéz mordályt tartott
eléje.
– Egy szót se, mert meghalsz! – ordította a harmadik, s a kést rántotta
elő rongyos csizmája szára mellől.
Miska pislogva, hunyorgatva nézett egyikről a másikra. Lassan, szinte
csodálkozó szemmel, hogy ezek hát mit akarnak? Aztán megszólalt:
– Nincs nekem pénzem. Juhászlegény vagyok errefelé.
– Neked nincs, de az uraságnak annál több! – rikkantott az egyik rabló.
– Tudjuk, hogy nálad van a pénzeszacskó! – károgta a másik.
– Megszorongattuk kicsit az egeresi kovácsot, az bevallott mindent –
tette hozzá a harmadik, s hunyorított egyet a szemével.
Miska csak bólintott egyet. Ezért volt hát olyan sürgős a kovácsnak a
dolog. Félt, hogy a házára törnek éjszaka a rablók. Neki meg nem mondott
egy vak szót sem… gondolta, ne szólj szám, nem fáj fejem, azt senki ne
foghassa rá, hogy talán a rablókkal szűrte össze a levet. De hogy az életét s
jó ruháját mentse, bizonyosan készségesen elmondta, hogy egy
juhászlegény viszi majd a pénzt.
Ez hát így van. Most csak az a kérdés, mi a tennivaló?
Az egyik rabló oldalt kapta el Miska szűrét, a másik hátulról ráncigálta.
A harmadik Heródes orra előtt állt. Miska hát azt tette, hogy rákiáltott a
szamárra:
– Három a tánc, Heródes!
Ugyanakkor jobbra ütött egyet az öklével, hogy az egyik rablónak
rögtön eleredt az orra vére, bal kézzel belekapott a másik hajába, s fordított
egyet rajta a tengelye körül. A harmadikkal elbánt maga Heródes, úgy
rúgta gyomron, hogy elfeküdt.
De azért olyan könnyen nem ment a dolog. Soká dulakodtak, a mordály
is elsült, s messzire visszhangzott a lövés, kékes füst szállongott
körülöttük, s mikor Miska végre szuszogva visszakapaszkodott Heródes
hátára – mert lerángatta róla az egyik gyalázatos –, vékony vércsík szaladt
le a szamár oldalán. Hanem a szűre ujjában ott nehezedett a pénzeszacskó,
s a másik két rabló is magatehetetlenül ölelte a port az útfélen.
Miska rántott egyet a vállán, mert a szűr félrecsúszott rajta, aztán
fejcsóválva megnézegette a combját – felhasította az egyik rabló a késével.
Összefogta bal kézzel a húst, ahogyan tudta, s a jobbikkal megrángatta
a kötőféket.
– Most aztán ne bolondozz, Heródes. Szedd elő az eszedet, és siessünk.
A nyugati égen mintha két vagy három nagy, kerek tányér gurult volna
lefelé a dombtetőről, úgy látta Miska. Mire egészen eltűnt, s mire az apró
felhők pirossága is halaványodni kezdett, az ő máskor szép barnapiros
ábrázatja is betegsápadt lett egészen. De beért Ludasra, s végigkocogott a
zsellérházak között az urasági kastélyig. Eléje rohantak a láncos kutyák,
amennyire csak tehették. Ügyet sem vetett rájuk. Heródes is fáradt volt,
csak a fülét billentette. Megállt a kapuban. Miska ismerte a szokását, hogy
idegen portára nem teszi a lábát. Lekászálódott hát róla, s a kapu
cölöpjéhez kötötte, aztán bement. Nem mintha egészen egyenesen tudott
volna járni. Az uraság öccse a pitvarajtóból nézte, s nagyot kiáltott:
– Hej, azt a mindenit, ez meg azért jön olyan későn, mert megállt
útközben inni! Deresre vele!
– Majd előbb lássunk szót – mondta az uraság gyenge hangján az
ablakfülke mélyéből. Ott ült medvebőrrel leterített nagy karosszékében
napról napra. Jóformán jártányi ereje sem volt már esztendők óta. Hanem a
halálát hiába várta mostanáig akárki, s lehet, hogy a sok nyomorult paraszt
imája miatt, mert azok azt szerették volna, ha örökké él. Ilyen jó uraságot
messze földön nehéz lett volna találni. Szelíd volt, mintha nem is ember
lett volna, jóságos lelkű.
Kis vascsengettyű állt mellette az ablakpárkányon, azt megrázta, s egy
szolga kukkantott be az ajtón.
– Hozzátok ide azt a legényt – mondta az uraság.
Hozták Miskát hamarost. Egykettőre ott állt az uraság előtt, amint
szokta, csöndesen, némán. Igaz, ami igaz, még köszönni is jóformán
elfelejtett, de nagyon össze kellett szednie az erejét, hogy úrrá legyen a
szédülésén, és el ne vágódjon.
– Mit hoztál hát, fiam? – kérdezte az uraság végre azzal a gyenge,
jóságos hangjával. Miska még sohasem hallotta, s úgy érezte hirtelen,
mintha az apja tette volna a fejére a kezét. Most már ha agyonütötték
volna, sem tud egy szót szólni, mert a nagy szédülés mellé még a torka is
összeszorult.
– Mit ittál, gyalázatos? Hol ittál, himpellér? – ugrott eléje a hasas
ember, s dühében felkapta a görcsös botot, ami a bátyja széke mellé volt
támasztva. – Ne tagadd, láttalak, amint átjöttél az udvaron! Úgy
tántorogtál, alig találtad az ajtót! Beszélj, te, mert megnyúzlak!
Miska csak nézett rá a csöndes szemével, s kicsit hátrább húzódott a bot
elől. A jobb kezét emelte fel védőn, a balt még mindig a combján tartotta.
– Még most is itt van a bütykös nála! – dúltfúlt a hasas ember.
– Én meg itt várakozom nyugtalanul, hogy mi van hát a pénzzel! Hej, te
ilyenolyan!
A bottal rácsapott a Miska bal kezére. De nem az történt, amit várt.
Semmiféle bütykös vagy más ivókészség nem esett ki a suba alól. Csak
egyszerre piros lett a vert padló, s a legény megtántorodott, majdnem hátra
is esett. De szédültében is a falat kereste, s véres tenyerével
megkapaszkodott benne.
– Netene, hát ez mi? – hajolt előbbre az uraság. – Ki bántott?
Most már megeredt valamiképpen Miska nyelve. Éppen olyan gyenge
hangon felelt, mint ahogyan az uraság kérdezte:
– Hárman jöttek rám a vekerdi határban.
De már csak mintha álmában beszélt volna, az apjának. S éppen ezért
nem is jött rá a dadogás.
– Hát a pénz? – rikoltott fel a hasas.
Miska kinyitotta kicsit a szemét, s odabillent a feje pillanatra.
– Itt, a szűröm ujjában.
A hasas a szolgának intett, s nagyot fújt:
– Vedd ki!
Nem nyúlt volna kézzel a paraszthoz, verni is csak bottal verte. Pedig
nem kellett volna úgy félnie Miskától, tiszta volt világéletében, az anyja is,
apja is arra szoktatták.
Előkerült a zacskó, jóféle bőrből szabott készség volt, szíjmadzaggal
átkötve a nyakán. Hanem oldalt lyuk tátongott rajta, s a szűrujjban csak
úgy csengettzörgött a kifolyt pénz.
– Mit tettél vele, semmirevaló? – rikoltott a hasas.
– Majdnem elvették – mondta Miska behunyt szemmel, de az
uraságnak, nem a hasas embernek beszélt. – Felhasították késsel. Lehet,
hogy egy vagy két ezüst ott is maradt a porban, mert szétszóródott.
Felszedtem, amit tudtam, de aztán már igen elfogott a szédülés, s attól
tartottam, soha nem érek idáig.
Ezt már alig hallhatta meg valaki, mert Miska inkább csak gondolta,
mint mondta. Hanem az uraság megértette.
– Ezt a legényt odakint lefektetitek, s a borbély nézze meg. Inni, enni
adjatok neki, s ha magához tért, újra behozzátok. Addig majd
megszámolom a pénzt. Add a zacskót, Menyhárt!
A két szolga inkább cipelte, mint vezette Miskát. A hasas ember
kelletlenül vitte oda a zacskót a bátyjához.
– Megszámoltam volna én is.
– Te már megszámoltad egyszer, mikor megkaptad. Most én is
megszámolom egyszer, mikor átadod.
Amilyen gyenge volt a hangja az uraságnak, olyan erő volt még mindig
a szemében. Menyhárt dünnyögött valamit, de csak elfordult. Az uraság
meg szétrakosgatta a sok pénzt a széles ablakpárkányon, maga mellé vette
a rovást a marhákról, s aztán számolgatni kezdett. Csönd volt a szobában,
csak a légydöngés hangzott, meg egyegy pénzdarab halk pengése.
– Hogy eldugott valamit az a legény, az bizonyos – szólt oda Menyhárt
végül. – Holnap végig kell kutatni a határt, fűzfa odvában lehet vagy
valami parti lyukban… Ne csudáld, ha kevesebb a pénz, mint mondtam.
– Azt nem csudáltam volna – szólalt meg az uraság, amint végre
elkészült, s a pénzt egy halomba rakva kis vasas ládikába tette, ami mindig
ott állt a keze ügyében, a ruhásláda tetején. – Hanem azt csodálom, hogy
itt, akárhogyan is számolom, több van, mint amennyit te mondtál.
Elvörösödött a hasas ember. Nyelt egy párat. Legyintett.
– Rosszul adtad össze.
– Nem adtam össze rosszul – mondta az uraság. – Hanem te úgy
gondoltad jó előre, hogy majd kiveszed a magad részét, mielőtt nekem
odaadnád, s azért panaszoltad, hogy kisebb árat kaptál a marhákért, mint
vártad. Most meg talán még többet is kivettél volna, hogy ennek az ártatlan
legénynek a bőrén maradjon a baj. Ismerlek.
Megint olyan csönd lett a szobában, mint az előbb. Ijedt csönd. De még
a legyek sem mertek zümmögni. Az uraság lassan megrázta a fejét.
– Ezért nem tudok én békén meghalni, látod. Miért akarsz rászedni
engem is? Nem látlak el minden jóval? Nem tiéd lesz holtom után itt
minden? Minek hát a hazugság? Ilyen embert hagyjak én itt magam
helyett? Ilyen emberre bízzam a földjeimet, az embereimet? A jobbágyaim
jósorsát, a lelkük üdvösségét?
– Lelkük üdvösségét! – morogta vörös képpel Menyhárt úr, s csak nyelt
egyet dühösen, mert sokszor hallott már ilyen beszédet, s unta szívből.
– Lelkük üdvösségét, mert ha akármilyen nyomorultak is, lelkük van, s
Jézus előtt a paraszt is csak olyan ember, mint te vagy!
Menyhárt úr megint csak nyelt. Megszokta már a bátyja bolondságait,
és mégsem szokta meg, mert olyan düh szállta meg ilyenkor, ha effélékről
beszélt, hogy maga sem tudta, hogyan és miért, de meg tudta volna fojtani.
Azt tette, amit máskor, ha erre került köztük a szó. Döngő léptekkel
kiment, s bevágta maga után az ajtót.
Az uraság utánanézett, sóhajtott egyet, remegő sovány kezével kétfelé
törölte ősz bajuszát, s kitekintett valahová messze az ablak zöldes üvegén
keresztül. Mit látott, hová nézett? Lassan elkönnyesedett a szeme. Hogy
csak itt kellett ülnie, s olvasgatott, gondolkozott, egészen más lett, mint a
többi ember. Ezért volt azután, hogy némelyek, mint a saját öccse is, afféle
bolondosnak tartották.
Miska magához tért, felült, s rázott egyet a vállán, aztán megtapogatta a
combját, ahol a borbély átkötötte törött borbolya levébe áztatott
vászonronggyal. Megitta még a maradék bort az eléje tett kobakból, s
felállt a lócára támaszkodva.
– Mennék – mondta. S fordult az ajtónak.
– Nem addig van az – tartották vissza a szolgák. – Még az uraság elé
kell állani.
Miska megvakarta a fejét. Alighanem baj lesz itt – gondolta. –
Bizonyosan elszóródott a pénz, s azt most rajta akarják megvenni, ha nem
lehet másképp, a deresen. Egy pénz egy bot, vagy ki tudja, hogyan
számítják majd? Csak abban reménykedett, hogy az uraság nem lesz
nagyon is kegyetlen, hiszen akkor nem lehetne olyan jóságos a szava.
– Jól van hát, ha nincs másképp – vonta fel a két vállát, s ment vissza a
szobába, amerre vezették.
El volt már készülve mindenre.
– Lesz, ami lesz – gondolta. – Egy életem, egy halálom. Az én lelkem
nyugodt, semmi rosszat nem tettem, a többi az urak dolga.
A bolthajtás alatt, az ablakfülkében ott ült most is színtelen, fehér
arcával, fehér bajszával, szakállával az uraság. Szent Józsefet ábrázolták
ilyennek a templomi faliképen.
Miska megállott előtte úgy, véresen, a foltos szűrrel a vállán, aminek az
ujja most kibontva lógott. Még a sós tülköt is kiejtették belőle, mikor a
pénzt kivették. Ki tudja, hol gurult el.
Várta, mi lesz.
S az uraság megszólalt. Még a kezét is felemelte, mintha csakugyan a
fejére akarta volna tenni Miskának, akár az apja valamikor.
– Derék legény vagy, édes fiam. Az én pénzemért az életedet
kockáztattad. A pénzből egy peták sem hiányzik. Meg akarnálak
jutalmazni.
Miska szinte jobban megrezzent, mintha ráordítottak volna. Csak állt,
állt, mint a cövek, s nagyokat nyelt.
– Küldtek, hát jöttem – mondta végül, s rántott a vállán. – Ez volt az
egész.
A földesúr elmosolyodott.
– Hát mit szeretnél, mit adjak? – kérdezte, s felemelt egy ezüstpénzt,
odatette az asztal sarkára. – Vidd.
Miska odapislantott félszemmel, s egyszerre felágaskodott benne
valami gőg. Fájdalmas gőg.
– Én az úrért ingyen tettem, amit tettem, nem vagyok koldus.
– Hiszen nem is azért adom.
Nagyot nyelt megint Miska, s nézte a pénzt. Minek az neki? Arra
kevés, hogy változtasson vele a maga sorsán s az anyja sorsán, megváltsa
mindkettőjüket más életre. S egyébként? Mit vehetne rajta?
– Mit vehessek rajta?
– Piros mézeskalács szívet a szeretődnek.
– Nincs még szeretőm – mondta Miska szinte haragosan, és elpirult,
mert mintha félig hazugságot mondott volna. Úgy érezte, talán van. Vagy
lesz…
– Istennek ajánlom.
Indult volna az ajtó felé. A szolgák megint megfogták.
– Az úr még nem bocsátott – mondta az egyik. – Nem tudod azt sem,
mi hogyan járja?
Miska hát visszafordult, s nézett az úrra. Amint rápillantott,
csodálatosképpen most nem az apja, hanem az anyja jutott az eszébe
hirtelen. S lassan mosolygás terült szét a képén.
– Anyámnak veszek fejrevalót a télre – mondta, s felvette a pénzt.
– Na látod – bólintott az uraság, s mintha még jobban ellágyult volna a
hangja. – Aztán még mit szeretnél? Egy kívánságodat teljesítem.
Miska felvonta a vállát.
– Nincs mit kívánnom.
A két szolga megrázta a fejét. Micsoda ostoba legény ez! Még csak
kívánsága sincs. Bezzeg, ha őket kérdeznék…
De az uraság csak mosolygott megint.
– Jól van, fiam. Hát, ha majd lesz valami kívánságod, eljöhetsz
hozzám.
Miska felemelte a fejét.
– Igazában eljöhetek? Beengednek majd az úr elé?
– Be. Eljöhetsz.
– Jó. Köszönöm – mondta Miska. S mert a földesúr intett, most már a
szolgák sem tartóztatták. Kezében a fényes pénzzel ment kifelé, végig a
téglázott tornácon, ki a kapun, Heródeshez. Az nagyot iázott, mikor
meglátta. Miska megveregette a tomporát.
Nagy körülményességgel a szűre ujjába kötözte a fényes pénzt, s
elindult hazafelé.
Most már bizonyosan megellett a vakarcsos juh, szegény pára. Ő meg
nem volt ott. De ki tudhatta volna, hogy ennyi minden történik egy napon?
Besötétedett, feljött a hold. Mire arra a keresztútra ért, ahol a zsiványok
megrohanták, fényesen világított. A három toprongyosnak nem volt már se
híre, se hamva. Miska biztonság okából elővette rövidnyelű kis baltáját, s
ugyancsak nézett mindenfelé.
Amint így nézegetne, egyszerre csak valami fényesen akad meg a
szeme. Megállítja Heródest. Letekint a porba. Leszáll. Lehajol. Felemeli.
Fényes ezüstpénz. Szakasztott, amilyent kapott az úrtól.
Megcsóválja a fejét, s bedugja a szűre másik ujjába, nehogy
összetévessze a magáéval. Úgy kocog tovább.
S egyszerre nagyon kimelegszik, mert arra gondol, hogy a fejrevaló
mellett talán még valami kis tükröcskére vagy fakanálra is telnék a
pénzből. Bár ki tudja, odaadhatjae szegény kis árva leánynak. Nem verné
meg amiatt is a mostohája vajon?…
– Hát bizony, változnak a csillagok, változik a világ sorja is – szólalt
meg az öreg számadó juhász, s közelebb guggolt a tűzhöz, mert a
szalonnája lassan pirult.
– Inkább rosszabbra, mint jobbra – dörmögött az egyik legény
rosszkedvűen, aki aznap hiába várta a szeretőjét.
Miska egy szót sem szólt, de a füle lassan égni kezdett. Szinte
szégyellte, mert nem tudta, mivel érdemelte, de neki, úgy gondolta, jobbra
változott a világ mostanában.
– Azelőtt – folytatta az öreg juhász – évszámra nem kódorgott erre
idegen. Fizettük az adót a töröknek becsülettel, ha kellett, s jobbára békén
hagytak. Az uraságot is itthagyták a házában, nem háborgatta senki, mióta
idemenekült a többi jószágából.
– A kontyosnak is van szíve – szólt egy mélyhangú, varjúbajuszú
ember, aki járt valaha a török császár udvarában, s nagyon tetszett neki egy
és más.
Sokat beszélt róla. Különösen, hogy az asszonynép nem kóricálhat ide
oda, meg hogy annyi felesége lehet az embernek, ahányat akar.
– Épp eleget vettek el tőle – nézett rá összehúzott bozontos szemöldöke
alól a vén számadó. – S a legkedvesebbet, a fiát legelőször.
– Azt nem a törökök vették el, hanem a tatárok – magyarázta rögtön,
szinte sértődötten a varjúbajszú ember. – Mit tehet arról az itteni török,
hogy az úrfi a fejedelemmel elindult Lengyelországba, s a tatárok rabságba
vetették?
– Egy az, török, tatár – legyintett valaki, de inkább csak azért, mert
tudta, hogy bosszankodni fog rajta a varjúbajszú. Mármár össze is
szólalkoztak volna, de az öreg intett. Csönd lett hát.
Csak mikor már kifordították a kását a subára, s fel is kanalazták,
szólalt meg újra a számadó:
– Egerest is azért hívták Egeresnek, merthogy olyan biztonságos, jó
hely volt, akár az egérlyuk. Most meg itt az egész miskuláncia, esne belé a
süly. S hogy minket sem fognak elkerülni, bizonyos.
– Miféle miskuláncia? – kottyant a szóba egy kis süldőlegényke.
Hanem az öreg csak a fél szemöldökét emelte magasabbra, s máris ijedten
s szégyenkezve húzta össze magát. Hallgatott azontúl az öregebbek között,
mintha nyelve se nőtt volna.
Megint csak nagy csönd lett. Az öreg is megbántva hallgatott. Ez a
kölyök szól az ő szavához, senki más? De nyelte az indulatát, s lassan
lassan sikerült is megbékéltetni a lelke könnyen fodrozódó, lassan elsimuló
vizét.
– Nyéket már felégették, megdúlták a törökök. Ez meg mit jelent? Azt
jelenti, hogy erre fognak járni a hadak ezentúl. Nem lesz nyugovásunk
tőlük.
– Igaz – szólalt meg Miska. – Én is láttam múltkoriban, hogy az uraság
pénzeszacskója miatt Egeresen jártam. Török rabokat vittek, s énekeltek.
De nem németek voltak. Mieink.
– Mindegy az – ütötte fel a fejét egy rücsköspofájú, magános juhász
feketére zsírozott kalapja alatt. – Katona katona. Az asszonyféle nem nézi
milyen különben, de ha sarkantyút hall pendülni, már szalad is eléje.
Mogorván nézett a tűzbe, s mindenki tudta, hogy a feleségére gondol,
aki valaha, tán húsz esztendeje is lehetett már, elment egy katona után.
Miska egyszerre nem érezte a tűz melegét. Mintha jeges kéz ütötte
volna tarkón. Jaj, ha Árva Kati is valami katonát talál majd… Hátha igaza
lehetett a mostohájának, ha verte, mert megszólongatta a sereget? Hátha
mégsem a nagybátyját kereste, hanem csak…
De erre már nagyot szusszantott, s ököllel ütött maga mellé a gyepre,
mert érezvén érezte, hogy az ördög incselkedik a lelkével. Azt akarja, hogy
rosszat gondoljon, s úgy megzavarodjék. Az az ártatlan arcú
leánygyermek! Hogy annak lennének ilyen furfangjai? Ugyan már!
Közben a többiek megtárgyalták a világ sorját. Valaki hallotta, hogy
most már nemcsak a szegények, de az urak is mozgolódnak, mert Lipót
császár jobban utálja a magyarokat, mint az ördögöt, és semmi jogot nem
akar nekik adni, hanem még azt is elvenné, ami van. Zrínyi Péter bán úr
egyik vincellérje mesélte volna, hogy nagy dolgok lesznek, őnáluk már
kaszát, kapát készítenek az emberek, s készek a fegyverfogásra, kinek mije
van. Nádasdy úr lenne a vezér, s még sokan vannak velük, sőt
Stájerországból is jöttek megbeszélésre valami grófok. De nem is csoda, ha
nincsenek megelégedve Lipót királlyal, ha ugyan magyar királynak lehet
mondani, mikor spanyol divat szerint öltözik, talján verseket ír, német
tanácsosaira hallgat…
– Van neki valami boszorkánymestere, azzal mindenáron aranyat akar
főzetni – mondta a varjúbajszú. – Hát csak főzessen, hátha jobb kedve
lenne tőle.
– Mit használ az nekünk?– kérdezte egy másik.
– Semmit – legyintett a rücsköspofájú. – De az urak mozgolódása sem.
Mert ha győznek, nekik lesz jó, ha bajba kerülnek, nekünk lesz rossz.
Meglátja, aki meglátja.
– Igaz, hogy ötvenhétben is baj lett Erdélyben az urak beszédjéből –
mondta a vén számadó, aki az urasággal, Medgyesi Ferenccel jött el ide, s
a fél lábát azóta is húzta, mert török kard érte. – Deésen volt a gyűlés, amit
Rákóczi György fejedelem hívott össze, s kiki követelte, hogy a tatár
rabok kiváltassanak. Leghangosabb volt tán éppen a mi jó urunk. Délceg,
erős ember volt akkor még, javakorbeli. Közben aztán egyszerre nyílt az
ajtó, s lám, egész sor gyászruhás úrasszony meg leányféle vonult be
sorjában fekete fátyollal, kinekkinek apja, ura vagy testvére sínylődött
Krimiában. De hiába sírtak azok is, a fejedelem nem adta oda a
váltságdíjat, a rabok most is ott ülnek, ha meg nem haltak, Erdély meg
felfordult, s csak parasztot százszámra hurcoltak el a törökök, hát még
egyebet, marhát, kincset! S mit égettek fel! Mit romboltak! Az urunknak
három szép vára volt, egy sem maradt…
Nézett maga elé. Százszor elmondta már, ezerszer elgondolta, mégis
újra érzett mindent, ami akkor volt, s mélyet, nehezet sóhajtott.
– Nekem is a kis családom veszett ott mindenestől.
Hallgattak. Fényesen sziporkáztak odafenn a csillagok, szép szelíden
sütött a hold, s a tavaszi éjszakában olyan félve simítgatta a hajukat a
könnyű szél, mintha szűzleány keze lett volna.
Miska megint felemelte a fejét. Nyelt egyet, mielőtt megszólalt volna,
nehogy dadogjon, aztán gyanút fogjanak a többi legények. Jaj volt annak,
aki valahogyan a szájukra került, annyi huncutságot tudtak mondani, s
nevettek hozzá. Ezt még úgy sem szerette Miska, ha más rovására ment a
tréfa.
– Bemennék holnap Egeresre. Sót vennék. Múltkor kiszúrták a régi jó
sótülkömet a szűröm ujjából, tartót már faragtam mást, de só kéne.
Anyámnak sincs otthon.
A vén számadó feléje hunyorított.
– Hát aztán pénzed van?
– Akad – mondta Miska csöndesen.
– Persze, az uraság aranyat adott neked a zacskóért? – kötődött máris az
egyik legény.
Az öreg juhász biccentett, s fehér bajusza mintha megrándult volna
kicsit. Mosolygósan.
– Mehetsz.
Másnap hát elindult Miska. Az öreg vakarcsosra most nem volt gondja
már. Megellett, mire múltkor visszatért, de olyan gyönyörű szép
báránykája talán sohasem volt, mint akkor. Minek is? Magának követelte
az uraság öccse, a hasas ember. Húsvéti lakomának.
Nem vitte most Heródest Miska, csak úgy, a maga talpával keverte a
port. Bocskor sem kellett, sütött a nap, felszáradt az út. Árva Katit
hamarosan megtalálta a libalegelőn, s olyan jól elbeszélgettek, de olyan jól,
hogy mire lefelé szállt volna a nap, Miska akkor riadt fel.
– Jaj, s hát sót nem is vettem még!
Ettől fogva, ki tudja, miért, s miért nem, Miskának minduntalan dolga
akadt Egeresen. Hol az üstöt kellett foltoztatni, hol szegre volt szükség,
máskor megint templomba kívánkozott, mert – magyarázgatta a
többieknek sűrű dadogással – már régen megfogadta, hogy apja halála
napján el nem mulasztja a templomot. Nevették.
A szegény vakarcsos juh keservesen bégetett utána. Igaz, mire estefelé
visszajött, még lágyabb szívvel, mint amilyennel azelőtt verte meg a sors,
megsimogatta az állatot, beszélt is hozzá, csöndesen vigasztalta.
– Még mulyább lett ez a Miska – mondogatták a többiek.
Mikor az egyik legény egy karót vágott a kócos Miska kutyához, s
annak eltört a lába, Miska, a legény nekiugrott a goromba embernek, s úgy
elverte, hogy három napig kenegették. Akkor belátták, hogy nem mulya.
Csak bolond.
– Netene! Változás van rajta, meglátjátok, még megházasodik!
Az egeresiek jóformán hozzászoktak már, hogy csak megszólal a kürt,
s aztán hol ilyen, hol amolyan katonák vágtatnak át a falun. Török szpáhi
vezette őket vagy vasas német vagy kényes lovú, csákós magyar vitéz. De
mindmostanáig nem történt nagyobb baj, akárki volt is. A katonáknak
sietős volt az útjuk, nem álltak meg annyi időre sem, hogy ezt vagy azt
elvigyek, néhány házat felégettek volna. Hogy pedig egyegy tyúkot,
kacsát elkaptak, senki sem tette szóvá.
Hanem egy nap poros, fáradt csapat érkezett. Letelepedtek a falu szélén
pihenni. Egy legénykének azt mondták, hogy vagy kéthárom hétig itt
maradnak, mert várni kell, ki akarják tudni, mire készül a török. S aztán
kezdődik a verekedés.
Hamarosan látták is a falusiak, hogy a katonák vezére a bíróhoz megy,
s együtt tanácskoznak. Aztán kidoboltatta a bíró, kinek mit kell adnia a
katonák számára. S megindult a búcsújárás. Friss kenyeret, bodagot,
csirkét, libát, szalonnát vittek az asszonyok a tábor felé. Akadt olyan is, aki
mosson rájuk. Lett nagy lucskolás, szapulás a patakban. Na, nem soká
tartott. Inkább csak az öregebb asszonyok dolgozhattak, a fiatalabbakat
nem hagyták békén a katonák, s kit az ura kergetett haza, ki valamelyik
katona intésére tűnt el a többi közül. Az öregebb asszonyok meg úgy
vélték, jobb lesz előbb beáztatni a szennyest odahaza a szapulóban.
Elcsöndesedett a patak környéke megint.
S mikor már egészen csönd lett, csak a fűzfavesszők ringtak a víz
fölött, s a víz csobogott, a nádas mélyén, meg valami madár pityegett,
egyszerre Árva Kati jött elő a lankás rét oldalából. Terelgette a libáit. A
rongyos, vedlett kis pirosbarna szoknya rajta, mezítláb. Ingvállát maga
mosta tisztára, a galandot is megvarrta már rajta. Szőke haja két fonatban,
kezében kis száraz gally. Vadszegfüvek hajbókoltak előtte.
Jött lassan, dúdolgatva. Valami régirégi kis dalt énekelgetett halkan
maga elé, anyjától tanulta kiskorában, de nem tudta elfelejteni:
Ficfa alatt vigalom,
Ott táncoljunk, angyalom.
Ficfa alatt sírhalom,
Ott pihenjünk, angyalom…
– Nono, arra még ráérsz – szólalt meg egy mély hang a nagy csöndben
a bokrok alatt.
Árva Kati úgy megijedt hirtelen, hogy még a szívdobogása is elállt.
Zörgés hallatszott, s nagybajuszú katona kászálódott elő a magas fűből, a
bokrok árnyékából. Aludhatott, mert vörös volt még a képe, duzzadt a
szemealja. Csákóra hasított süvegét a kezében tartotta, lábáról levette a
bőrkapcát, s dolmánya is a fűben hevert. Nyitva állt az ing a mellén.
– Mit ijedezel? – kérdezte mosolyogva, s kinyújtotta a nagy, fekete
kezét. – A múltkor nem féltél tőlem, most meg félsz?
Árva Kati ránézett, s megismerte. Ettől a katonától kérdezte
múltkoriban errevonulásuk idején, nem ismerie az a Gáspár bátyját.
– Akkor nem is felelhettem, az a vénasszony úgy elrántott mellőlem –
mondta. – Pedig én magam is szívesen szegődnék bátyádnak, ha
elfogadnál.
Árva Kati lehajtott fejjel motyogta:
– Én csak Gáspár bátyámat keresem, senki mást.
– Akkor rossz helyen keresed, mert nekünk csak a kapitányunk Gáspár,
de más ilyen nevű véletlenül sincs közöttünk.
Árva Kati félrehajtotta a fejét, s felvonta kicsit a vállát. Az utóbbi
időben nem gondolt már annyit a nagybátyjára, mint azelőtt.
– Majd talán más csapatban megtalálom – mondta hát, hogy ne legyen
éppen goromba ehhez a katonához, aki olyan szíves hangon szólt hozzá. –
Adjon Isten.
Ment volna tovább. De a katona megfogta a csuklóját.
– Olyan hamar már csak nem hagysz itt! A bokrok közt nem láthat meg
az a vénasszony… öreganyád?
– Mostohám – mondta Árva Kati, és elvonta a kezét. – Amonnan, a
dombtetőről pedig ugyancsak idelát, mert sokszor felhág, s nézi, a libákkal
vagyoke. Hagyjon engem, nem szoktam én katonákkal cicázni.
S hogy a katona erősködött, hirtelen pirosság szállta meg az arcát,
felkapta a libaterelő ágat, azzal csapott a katona csókot kívánó, közelhajló
arcába. Az egy pillanatra elengedte, s a szemét védte volna későn, mert
ugyancsak megkönnyeztette a csípős kis gally. Mire aztán feltekintett,
Árva Kati már túl volt a vízen, s a libáit hívta nagy hangon. A domb felől
pedig éles kiabálás hangzott:
– Kati! Hol vagy, Kati! Hej, te Kati! Gyere mákot törni hamar!
Kati összeterelgette a libáit, s ment hazafelé sietve. A katona
fejcsóválva nézett utána.
– Hüj, azt a ragyogóját…
Lehet, káprázott a szeme még mindig? Hogy olyan csodálatos
fényesnek látta Árva Kati aranyos haját, kék szemét? Vagy csakugyan
olyan nagyon szép volt?
Visszafeküdt a bokrok aljába, de nem tudott már aludni. Kemény volt a
hant a feje alatt, mindegyre az járt az eszében, hogy hej, ha Árva Kati
keblére hajthatná egyszer a fejét.
Végre is felmérgesedett, fogta minden vickétvackát, ment vissza a
táborhoz. A faluszéli kis ház előtt vezetett el az útja. Kontyos nádteteje
leért szinte a földig, az alacsony ajtó mélyéből tompa puffogás hallatszott.
Ott törte Árva Kati a mákot a nehéz fakölyűben.
A vénasszony az udvaron sertepertélt. A sövény dőlt ki egy helyen, azt
próbálta volna felállítani, de hiába támasztotta meg karóval, kővel, hiába
nyomogatta a földbe két aszott kezével, újra csak ferdére dőlt.
– Na, majd én segítek – mondta a katona. Átugrott a kis árkon, baltát
kért, aztán egykettőre helyrehozta a sövényt, nemcsak azon az egy hibás
helyen, hanem máshol is.
Közben szót váltott a banyával, s lassan egészen szépen elbeszélgettek.
Prinyi Panna keservesen panaszkodott, mennyi baja, költsége van a
mostohalányával, aki amellett lusta és feleselő. Bárcsak férjhez venné már
valaki tehetős ember, hogy öregségére ő is meghúzódhatnék náluk, hiszen
megérdemli a sok gondja után. Vagy bármiképpen túladhatna rajta, s ő
majd eléldegélhetne itt szép csöndesen, az sem volna baj.
– Hm, hm – mondta a katona, s még egy nagyot ütött a sövénykaró
tetejébe. Aztán odapillantott a ház irányába, ahonnan még egyre hallatszott
a tompa puffogás.
S elment. De mindenféle gondolatok kavarogtak a fejében.
Ugyanaznap késő éjszaka, mikor felment a hold, Árva Kati felérzett
reá, hogy szél lebegteti a haját. Felült a vackon, s látta, nyitva áll az ajtó. A
mostohaanyja meg sehol.
Várt kicsit, hogy majd visszajön, de nagyon soká nem jött vissza. Már a
kakas is előjött a sut alól, s kukorékolni kezdett, mikor végre a hajnali
derengésben beosont nagy kápájába burkolózva Prinyi Panna, s gyorsan
lefeküdt a sárpadra terített ócska subára, ahol aludni szokott. Néhai Gall
János György jófajta subája volt ez, halálig hordta, s Prinyi Panna akkor is
rajta aludt már, mikor fiatal volt, karcsúderekú, ringójárású, tüzes szemű.
Árva Kati visszaejtette még a fejét, álmatlan volt, mert félt úgy,
egyedül a nyitott házban, s virrasztva várta a mostohaanyját. De nem soká
pihenhetett.
– Hát te, lusták lustája! – ült fel rögtön utána az öregasszony, amint a
sietéstől elfulladt lélegzete lecsöndesedett kissé. – Még mindig a vackon
henteregsz? A libák éhen vannak, az udvar söpretlen, csalánt is kell szedni!
Felkelt Árva Kati, szorosabbra kötötte derekán a korcot, kicsit
megrázogatta magát, elővette a tenyérnyi ablak szakadt lantornája mellől a
fafésűt, kibontotta a haját, s fésülni kezdte. Várta, mikor ripakodik rá a
mostohája, mert erre is mindig sajnálta az időt. Hogy csöndben maradt,
csodálkozva fordította arrafelé a fejét. Bizonyosan elaludt. De nem úgy
volt. Nyitott szemmel ült a sut szélén, s a kapcáját csavarta újból a lábára.
– Aztán legalább rendesen fésülködj meg! – mondta közben. – S akár
meg is márthatnád magad a szapulóban. Délutánra kiteregetem a katonák
ingeit száradni, akkor megfürödhetsz.
Árva Kati egyre nagyobb szemet meresztett. Máskor az is baj volt, ha
csak a patakhoz leszaladt reggel vagy este, hogy a sáros lábát
megmoshassa. De nem tűrhette magán a mocskot. Úgy szoktatta az anyja.
S lám, most maga az öregasszony szól? Csak nem cserélte ki valaki az
éjjel?
Ment a libákhoz, kiengedte őket a kiskert szélébe, míg érkezése lesz a
patakra menni velük, aztán csalánt szedett, söpört, kirázta az udvaron a
nagy subát, s mert az öregasszony úgy találta, hogy sok a pókháló a
házban, még azt is leszedte, bár nem voltak ünnep táján. Húsvét elmúlt,
pünkösd meg még csak jóval utána következett volna.
Nem szólt, tudta, hiába, csak hallgass az ő neve. De már figyelt, s várta,
mi lesz ebből.
Most tüzet kellett hogy rakjon. Felkotorta a hamut, beletartotta a
szárított vékonyszálú gazt, s fújta, hogy lángra kapjon. Hanem az
öregasszony ráförmedt.
– Minek gyújtasz idebent lángot, hé? Nincs elég meleg? Kiviszem a
bográcsot, az ereszalján főzünk ma. Olyan füst van benn aztán estére, hogy
aludni sem lehet, vájja az ember szemét.
Most aztán már igazán nem tudta Árva Kati, mit gondoljon. Három
napja sem volt, sokat sírt aznap, s úgy égette a szemét a füst, hogy nem
bírta elhallgatni:
– Máshol ilyenkor, meleg tavaszi időn már mind az ereszalján főznek,
csak nálunk kell még mindig a füstöt nyelni!
Juj, hogyan megkapta a szót is meg a seprőt is akkor! S most az
öregasszony küldi ki?
Egész nap gondolkozott, mi lehet emögött. Annál inkább, mert a
mostohája ma napközben is békén hagyta, nem hajszolta, nem kiáltozott rá,
engedte, legeltesse a libákat a réten, míg csak meg nem főtt a kása. Utána
meg, mikor ettek, maga mondta, hogy ha megfürdőzött a szapulóban, csak
menjen, s maradhat estig.
Örült neki Árva Kati, hogyne örült volna? Közel az úthoz keresett
helyet magának, s úgy várta, vajon nem jöne el Miska megint. Mert úgy
volt az, hogy mintha csak együtt dobbant volna a szívük, ha ő kint lehetett
a réten, Miska talán a Duna vizén túl is megérezte, s jött a komppal vagy
Heródes hátán vagy gyalog. Odaült melléje a fűre, s ránézett a fényes,
barna szemével, rámosolygott, s olyan jó, szíves volt a szava, hogy Árva
Kati elfelejtette tőle minden gondját, baját. Miska szép piros mézeskalács
szívet vett neki a búcsún, de Kati haza nem vitte volna a világért sem. Ott
tartotta egy nagy fűzfa odvában, titkon mindennap megnézegette, nem
találtae meg, nem vittee el valaki.
Hanem ezen a napon hiába meresztgette a szemét a Duna irányába, nem
jött Miska bizony. Véghetetlen csöndesség volt körülötte, lenn a zöld réten
meg fenn a kék mennybolton. Nem csoda hát, ha kicsit elnyomta az álom.
Ijedten ébredt az első mennydörgésre. Vihar készülődött. Vitte haza sietve
a libáit, s még csak a fűzfaodúba sem nyúlt bele, hogy a mézeskalács szívet
megtapogassa, mint szokta máskor.
Szakadt az eső, mire hazaért, mintha dézsából öntötték volna. Az
öregasszony úgy rendbe tette közben a házat, hogy Katinak volt mit
bámulni. Még be is meszelte a füstös hiú oldalát, kevert ganéjjal kente ki a
falak alját köröskörül, kitakarította a tyúkok helyét is a sut alatt. Az
evőszéket, gyalogpadot lesúrolta hamus szapulólével, csak úgy fehérlett
minden.
– Mit tátod a szád? – förmedt rá az öregasszony, de megint csak erőt
vett a mérgén, mint már reggel óta mindig, és mézédesen folytatta: – Ott a
lábos, ami benne van, megeheted, aztán feküdjünk le mielébb, mert nagyon
álmos vagyok, meg te is elfáradhattál.
Árva Kati éhes is volt, fáradt is volt. Megette a maradék kását, még ki
is vakargatta a vaslábas alját a küszöbön üldögélve. Aztán beterelte a
tyúkokat a házba, a libákat a kis csapottfedelű ólba, kioldotta a pöndöly
korcát vékonyka derekán, s elnyújtózott a vackon. Mostohaanyjának a
suba, neki már csak az apja vedlett ködmöne volt az ágya. Megszokta rég.
De most egyszerre meghökkenve tapogatta maga alatt a vastag, puha,
fürtös valamit. Hisz ez a suba, akármi legyen! Prinyi Panna nagyot nyögött
épp, amint lefeküdt a ház másik sarkában a falpadkára. Bizony, érezte most
a saját csontján, hogy vékony a ködmen, s takarózni sem maradt elég széle
oldalt.
– Itt a suba – szólalt meg a sötétben szinte ijedten Kati. – Adja vissza a
ködment, ez nem az én helyem.
– Ma a tiéd – szólt vissza a homályból Prinyi Panna, s prüszkölt egyet
hozzá.
– Miért volna az enyim? – ült fel Kati.
– Ne kérdezd, maradhass, aludj – förmedt rá az öregasszony, aztán
megint csak nyelt egyet, s megint csak szelíden mondta: – Örülj, hogy
neked adtam. Tán nem örülsz?
Kati elhallgatott.
Elaludt hamar. De hogy a réten pihent kicsit délután, hamar elmúlt az
első álom bódulata róla, s megint csak arra neszelt föl, hogy léghuzam van
a házban, s a mostohája megint hiányzott. Nem hallatszott a szuszogása
sehonnan. Csak a tyúkok pityegtek csöndesen álmukban, s nehezen feküdt
a mellén a véghetetlen magányosság. Messzi még felfelvillant néha az ég
alja, a tenyérnyi ablakocska csillagba szakadt lantornája résén ilyenkor
átfutott a derengő világosság, s látszott, hogy a ház csakugyan üres, a
ködmen sem volt a padkán. Magára vehette az öregasszony, mikor kiment.
Kati ült a helyén, felhúzta a térdét, s összekulcsolta a két kezét. Valaha,
kiskorában olyankor ült így az ágyában, ha az apja bántotta anyját, s ő nem
bírt aludni. Most is úgy elszorult a szíve. Félt, maga sem tudta, mitől.
Egyszerre csak nyílni kezdett a fonott gyékényajtó. Nyikorgott a
háncsfonadék, amivel odaerősítették a tapasztott nádfalhoz. Minél
csöndesebben szerette volna nyitni valaki, annál erősebben nyikorgott.
Árva Kati még csak nem is lélegzett, úgy meregette a szemét a
vaksötétben arrafelé. De mintha a jóságos ég is mozdulatlanná vált volna,
nem rebbent a szeme, nem villant fel egy pillanatra sem semmi fény.
– Jaj, Istenem! – imádkozott Kati magában, s hadarni kezdte, amit
anyjától tanult, az Úr imáját gyorsan és rémülten, mert nem tudta, de
érezte, hogy mindenféle veszedelem leskelődik reá.
Valaki óvatosan lehuppant odakintről – jókora fatörzs volt a ház alapja,
s az szolgált küszöbül, a ház alját meg ugyancsak kiásták, mikor
tapasztottak. Árva Kati nyelt egy szárazat, s szívéhez szorította a két kezét.
Egy pillanatra az villant fel benne, hogy talán Miska? S valami forróság
fogta el. Bódult zúgás kelt a füle körül, mármár elhitte volna önmagának,
amit így gondolt.
Hanem akkor belebotlott az, aki jött, a tűzkotróba, ami ott maradt a
küszöb előtt, s elkáromkodta magát, de nagyon csúnyán. S Kati tudta már,
hogy nem lehet Miska. Azt is sejteni kezdte, kicsoda. Ráismert a hangjára.
S ugrott le a vacokról meztelen lábával, olyan csöndesen és fürgén, mint
valami kis egér.
Zörgött a szalma, nyikorgott a kemény bőrsuba, amint végigtapogatta a
vackot a katona nehéz, mohó kézzel.
Nem volt ott senki.
Elöntötte az indulat. Érezte, hogy a lába nagyujja vérzik, mert mezítláb
lopózott be az öregasszony tanácsára, s a kotróvas felsértette a körmét.
Most meg…
Felegyenesedett. Körülfigyelt. Hallgatózott. S mintha valami halk,
nagyon halk pihegést neszelt volna. Nem tudta, a tyúkok vagy…
– Itt vagy, hé? – kérdezte halkan.
Árva Kati egy szót sem felelt, csak a szíve vert. De talán azt hallotta
meg a katona, mert bátrabban folytatta:
– Hol vagy, hé?
Erre még ijedtebb csönd volt a válasz. A katona várt egy kicsit, s mert
meleg is volt a házban, fojtott levegőben, meg aztán a vére is tüzelte, úgy
érezte, eleven parázson sül.
– Majd megtalállak, hé!
Erre aztán felsikoltott Kati. De úgy, hogy a kakas meg tyúkok is
felijedtek reá, s előszaladtak a sut alól. Mind kárálni kezdtek.
– Mit lármázol, hé?
– Még jobban is sikítok, hadd szaladjon össze a falu! – kiabált Kati
vékony hangon, amint csak kifért a torkán. Tisztességes hajadon volt ő, de
buta nem volt, tudta, mit hogyan tegyen. S most egyszerre mintha csak az
édesanyja állt volna mellette, olyan bátornak érezte magát.
– Csak egy lépést tegyen kend felém, olyant sivítok, hogy…
– Hallgass már, hé! – förmedt rá a katona. – Inkább megyek… hogy a
tüzes, kacskaringós…
Mert odakint már zörgés, lábdobogás hallatszott. Felneszeltek a
szomszédok a nagy sikoltozásra, s nem hagyhatták, hogy a vén csoroszlya
még agyonüsse azt a szegény árvát. Nem gondoltak mást, mint hogy ez
történik. Annyi feketeséget senki nem tett volna fel a mostoháról sem,
hogy készakarva romlásba vigye a leányt. Nem ismerték ők Prinyi Pannát
fiatalságában.
A katona úgy eltűnt, éppen az utolsó pillanatban, mintha a föld nyelte
volna el. Ugyancsak vitte az irháját, mert nem kívánt volna a
szomszédokkal találkozni. Mikor világló fácsikával, lobogó szárazgallyal,
pisla mécsessel odaértek a szomszédok az ajtóhoz, már csak azt láthatták,
hogy Kati a vackon fekszik, s keservesen, zihálva sír, a ház közepén a
kakas lebegteti a szárnyát, s a tyúkok megnyugodva bújnak vissza a sut alá,
a vénasszony meg a padkán ül, s a ködmennel takargatja magát.
Árva Kati alig hallott valamit a csetepatéból. A szomszédok lármáztak,
az öregasszony visszafeleselt, aztán az egyik ember lecsillapodva úgy
vélte, jobb lesz hazamenni aludni. De előbb elvittek mindent a házból,
amivel a vénasszony bánthatta volna az árvát. Vitték a seprőt, a tűzkotrót,
még a sodrófát is.
Csönd lett. Árva Kati még mindig sírt. Prinyi Panna egy szót sem szólt,
csak nézett néha reá mérgesen a borzas haja alól. Újra felkötötte a
kendőjét, lefeküdt.
– Most már hallgass, alhatnék – szólt rá végre.
Árva Kati elhallgatott lassan. Mind ritkábban hüppögött fel még, aztán
már csak csöndesen, szaggatottan sóhajtozott egyetkettőt, végül elaludt.
Az öregasszony az ajtóhoz lopakodott, s kinézett rajta. Szétszakadtak a
felhők, ittott egy csillag nézett le közölök.
A derengésben senkit, semmit nem látott.
Halkan szólította a katonát. De az messze volt már.
Megcsóválta a fejét. Többször. Majd visszament, lefeküdt a helyére, s
elaludt ő is.
Másnap reggel úgy tett a vénasszony, mintha semmi sem történt volna.
Kergette Katit a dologra, s ma bezzeg nem hagyta, hogy fésülködjön,
újrafonja a haját. Még csak azt sem engedte, hogy a patakra menjen
mosdani. Ha olyan buta, maradjon szurtosan, borzasan.
S közben várta, mit szól majd Kati, mikor kezd siránkozni,
panaszkodni. Szinte leste a száját.
De hiába leste. Máskor sírt Kati, panaszolta a sorsát, ellenkezett. Ma
egy szavát nem lehetett venni, egy könnyét nem lehetett látni. Mintha kővé
keményedett volna ezen az éjszakán. A nézése sötétebb lett, a járása
dacosabb.
– Hát hiszen majd adok én neked – gondolta Prinyi Panna, s mérgesen
kötötte rá a szöszt a guzsalyfejre. – Ezt délre felfonod, azt mondom!
Kati sóhajtott magában. Nem mehet ki a libákkal. Jól tudta, büntetni
akarja ezzel a mostohája. Hát csak tegye, amit akar. Mégsem fog az
megtörténni, amit kifőzött. Nem bizony!
Tudta már előre, mit cselekedjék. Csak várta, hogy este legyen.
Hanem addig még sok időnek kellett eltelnie. Kati font odabenn, a
sötét, füstös házban. A mostohája nem engedte ki az udvarra. Félt, hogy
szóba ereszkedik valamelyik szomszéddal, s egy és más napvilágra derül.
Egész nap nem bocsátotta ki a házból, csak egyszer az udvarra, akkor is
vele ment. Együtt fordították ki a szapulót s támasztották fel. Az ételt
bevitte neki, s odalökte a lábast, mint valami kutyának.
– Itt van, ne!
Alkonyat felé volt már, s Katinak egész nap fonnia kellett étlen
szomjan, sírástól, füstös levegőtől vörös szemmel.
Akkor, estefelé az öregasszony is beült a házba, valamit matatott, s
mert úgy gondolta, megpuhult már a leány, beszélni kezdett arról, hogy
egynémely teremtés milyen ostoba. Meg hogy milyen jó életük van
másoknak. Itt kijár egy tallér, ott valami ruhaféle, az is megtörténik, hogy
valami gazdag úr felejti rajta a szemét, s akkor aztán szerencsés lehet,
gyűjthet magának egész életére. Aki meg otthon marad, mi a sorsa?
Férjhez megy valami magaforma szegényhez, gyerek gyerek után, bölcső
meg koporsó mindig áll a házban, többet koplal, mint eszik, s az ura
mindennap megveri.
Kati már majdnem megszólalt erre, de meggondolta. Lenyelte, s
hallgatott tovább.
Prinyi Panna folytatta a beszédét. Katinak égni kezdett az arca, mert
olyanokat mondott. Azt magyarázgatta mindenféleképpen, hogy addig élje
világát az asszonyféle, amíg fiatal.
Hogy Kati erre sem szólt, jó ideig hallgatott ő is, kiment, visszajött, s
megint kezdte:
– Egy derék katona nagyon rajtad felejtette a szemét. Hát aztán, mi van
abban? Nem is akárki, az apja gölöncsér Kipircsen, a Tisza mellett. Azt
mondta, hazamehetnél hozzájuk, ott tartanának.
Kati erre is csak hallgatott. Még szorosabbra húzta össze a száját. Arra
gondolt, hogy nemrég azért verték meg, mert szóba állt ezzel a katonával.
– Jó dolgod lenne. Ruhát ígért, meg azt mondja, tornyos nyoszolyájuk
van, két párna rajta. Két hízó az ólban. Az istállóban tehén.
Kati mintha nemcsak néma lett volna, de süket is.
– Ha akarod, kézfogót tart veled, őszre hazaengedik, mert vége lesz a
háborúnak. Mindenki mondja.
Hogy Kati még erre sem szólt, elfutotta a vénasszonyt a pulykaméreg
megint.
– Te ostoba! Mutasd hát a tenyered, hadd látom, mire vagy olyan
kényes, mire tartogatod magad olyan fennen?
Kati nem akarta mutatni a tenyerét, de a vénasszony elkapta, s
odarángatta a leányt a tűzhöz. Úgy nézte meg.
– Ó, te! – kiáltott aztán, s szinte nevetni kezdett diadalmas örömében. –
Hát nem megmondtam, hogy ostoba vagy? Mindent kiengedsz az ujjaid
közül, szerencsét, gazdagságot… alul erős, egyenes az ujjad, de a végén
elvékonyodik… ez meg azt jelenti, hogy sohasem lesz szerencséd! Soha,
megértetted?
Ellökte a kezét.
– Mehetsz, aztán kavard a sorsod magad. Én bizony ekkora leányt nem
tartok már ingyen. Amit dolgozol, nem éri meg az ennivalódat meg ruhát.
Ha nem szántalak volna, rég szolgálni kergetlek, de olyan gyámoltalan
vagy, gondoltam, jobb, ha megtanítlak egyremásra…
Kati nagyot nyelt. Ment volna ő szolgálni múlt évben, egy özvegy
úriasszony utazott errefelé, s elvitte volna. De akkor a mostohája nem
engedte bezzeg! Mert nem lett volna haszna belőle. Most meg ki tudja, mit
ígért neki az a katona! Merthogy a többi csak ijesztgetés, azt nagyon jól
megértette Árva Kati. Ismerte a mostoháját régtől.
– Ide hallgass! – förmedt reá még egyszer az öregasszony, mikor
felkapaszkodott a küszöbre, hogy a görnyedt hátával kisántikáljon, ki tudja,
hová, ki tudja, minek, holdtöltekor. – Az a szegény katona három szál
hajadat kéri emlékül, azt odaadd neki, mert ha nem, én többet tépek a
fejedről!
Elment.
Kati felfonta a szöszt, helyreállította a guzsalyt, aztán kikukkantott az
ajtón, nem jöne még vissza a mostohája. Nem jött. Gyorsan csavarintott
egy kis vékony madzagot a font szöszből, leguggolt a sut mellé, s a
madzag egyik végét a kakas lábára kötötte.
Aztán lefeküdt a helyére, s várt.
Az öregasszony kisvártatva visszajött, s hogy látta, Kati fekszik már,
csak bekukkantott, fogta a ködment, s indult ki, mint tegnap éjszaka.
Ezt várta csak Kati. A kócmadzag másik végét jó szorosan odakötözte
az ajtó alsó sarkához. Éppen alkalmas nádszál állt ki széthasadozva a
végén.
Most aztán lenyugodva feküdt le aludni. Behunyta a szemét,
imádkozott s elpihent.
Egyszerre hangos, mérges kukoríkolásra ébredt, utána káromkodás
hallatszott. A madzag meghúzódott, az ajtó félig nyitva állt, s a szegény
kakas ott lógott fél lábánál fogva az ajtó alján. Minden erejével
kunkorodott volna felfelé. Lármázott kegyetlenül.
Kati várt kicsit, aztán, hogy gondolta, elment már a katona, leengedte a
szegény kakast, betette az ajtót. De a zsineget nem vette le. Úgy feküdt
vissza aludni.
Világos volt, mire felébredt.
A mostohája nem szólt egy szót sem, csak a szemét meregette többször
is. Katinak bolondos jókedve támadt. Énekelni kívánt volna. Majdnem
hogy elnevette magát, mikor a mostohája mérgespiros képét látta. S míg az
öregasszony tettvett valamit, fogta magát, összeszedte a libákat, s mire az
felneszelt, már hajtotta ki a patakra, mezőre. Estig nem is ment haza.
Legyen, ami lesz!
Hát hiszen volt is. A szomszédoktól visszavette már Prinyi Panna a
seprőjét, tűzkotróját, sodrófáját sűrű veszekedések közben, s most jó
hasznát vette. Azt kiáltozta egyre, hogy Kati engedelem nélkül kószált a
határban egész nap. Hát ez igaz is volt. S Kati tűrte, amit tűrni kellett.
Egy szavát nem vette a vénasszony, egy könnye sem hullott most sem.
– Ide hallgass – mondta aztán Prinyi Panna, hogy elfáradt. – Holnap
elmennek a katonák. Azzal fenyegetőzött az a bolond, aki úgy rajtad
felejtette a szemét, igazán nem is tudom, miért, hogy felégeti a házunkat,
ha legalább emléket nem adsz neki. Hol a három szál haj?
Árva Kati térültfordult, aztán piros rongydarabba göngyölgetve odatett
valamit a mostohája elé.
Három szál haj volt.
*
Ezen az éjszakán már nem szabadulhatott el a katona, mert készülődtek
az indulásra.
Hajnalban megszólalt a dob meg a kürt, s nagy lódobogással a felkelő
nap ragyogó fényében elindultak a katonák.
Nézte őket az egész falu. Ki útfélről, ki kerítés, sövény mögül, a
gyereknép az eperfa tetejéről.
Közeledtek Prinyi Panna háza felé. Ott állt a vénasszony az udvaron,
mellette Árva Kati. A vénség egyre ráhunyorgatott, várta, most mi lesz.
Már ott jött a csapat a sövény mellett… most az ajtóhoz értek…
Abban a szempillantásban leugrott a szőrszita a ház faláról, ahol
faszegen lógott száradni. Leugrott, s gurult, gurult, gurult ki az utcára,
onnan tovább, az elvágtató katonák után… Gurult szegény szita, mintha
meg lett volna babonázva.
Ezt a különös dolgot fel is jegyezték az utókor okulására. A nagy
lármára, ami Prinyi Panna udvarán ezután történt, összeszaladtak a
szomszédok, s kisült minden.
Hogy Prinyi Panna arra akarta késztetni a mostohaleányát, menjen el a
katonák után, mert egyre jobban unni kezdte, hogy itt a leány a nyakán.
Hogy Árva Kati, mikor három szál hajat kívánt tőle a mostohaanyja a
katona számára, varázslatot tenni, hogy a szívét utánakésztesse, a
szőrszitából húzott ki három szálat, s azt adta oda.
Hogy Prinyi Panna a szita szőrével tett varázslatot, s a szegény szita
szaladt a katonák után, míg csak egy pocsolyába bele nem fordult.
Prinyi Pannát megverték akkor a szomszédok, de úgy, hogy két hétig
nyögött benn a házban, és csöndesebb lett azontúl. Olyan erősen
megverték, hogy Árva Kati szánta meg, s kenegette az oldalát kígyózsírral.
Hej, hallod, Jákó,
Óvakodj a lánytó’,
Nem szeret, csak a szita,
Ottmaradt a Katica…
Az a Jákó nevű katona, aki után a szita elgurult, vérbe borult szemmel
ugrott nekik, még fel is nyársalt volna egykét legényt bolondjában, ha le
nem fogják.
Messze fenn jártak akkor már, a hegyek között. Nyár ideje volt, de
hidegek voltak az éjszakák, a párás harmat feküdt a fenyők ágain meg a
pázsiton. A kapitány sátrában nyirkos lett a derékalj meg a bőrködmön,
amin feküdt.
– Hej, mi az? – ugrott fel fektéből, s ment ki.
Erős tűz égett a sátor előtt, megvilágította őszülő, gonddal font haját,
himlőhelyes arcát. Nagy bajusza megmozdult, amint ránézett az eléje
sorakozó katonákra.
– Elment a jódolgotok?
Lassan kiváltották, mi hogyan esett. Egyiknek a homloka vérzett
közben, másiknak a karja volt felhasítva, harmadik a lábára sántított.
– Jákó után gurult a szita, s mi nevettünk, ő meg dühös volt –
mondogatták. – A vénasszony el akarta keríteni a lányt, s annak, úgy
látszik, több volt az esze.
A kapitány akarata ellenére elmosolyodott kicsit.
– Mese ez vagy bolondság?
– Így volt igaz, kapitány uram! – esküdözött egy nagybajszú káplár. –
Igazán megboszorkányozta a leány mostohája a szitát!
– Mostanában történt?
– Pár hete.
– Ugyan hol?
– Egeresen.
– S tán még a vénasszony nevét is tudnátok, mi?
– Hogyne. Valami Prinyi Panna, Gall János nevezetű mészárosnak az
özvegye.
A kapitány egyszerre mintha megingott volna. Nekitámaszkodott a
sátorkarónak. Más lett a hangja, mint a beteg emberé, olyan gyenge, amint
kérdezte:
– S a leány?
– Azt bizony csak Árva Katinak hívják, szegénykét, közönségesen.
Nagyon jó helyet találtak maguknak Kati meg Miska annak a fűzfának
az odvában, ahol Kati a tavaszon a mézeskalács szívet rejtegette.
Egyszer egy vadméh – azok laktak benn azelőtt – megszúrta Kati arcát,
s nagyon fájt neki. Feldagadt a szép kis képe. Miska úgy megharagudott a
vadméhekre, hogy kifüstölte valamennyit.
Most aztán már csak ki kellett kotorni kicsit a faodút, kibővült az úgy,
hogy ketten is belefértek. Ha kényelmesen ültek egymás mellett, csak a
lábuk nyúlt ki a ritkás, magas fű közé. Két fehérebb, kurtább meg két
hosszabb, csontosabb, barnább, szőrösebb. A fűzfa előtt magas
mogyoróbokrok álltak, nem látta őket senki. Hanem ők éppen Prinyi Panna
udvarára nézhettek, ami alig volt egy futamodásnyira, s rögtön
észrevehették, ha a vénasszony kijön, meghallották, ha Katit hívja. Így
könnyűszerrel elkerültek mindenféle elkerülhető bajt.
Hiszen rájuk is fért. Mert bajuk elég volt szegény árváknak. S hozzá
még a szerelem fájó édessége, ami a mellükre súlyosodott! Bizony keveset
nevettek ők, ha együtt voltak. Inkább csak fogták egymás kezét,
sóhajtoztak, s úgy lógatták komoly, elmerült arccal a fejüket, mint aki
halálos bajt érez.
Beszélgettek is néha. De inkább csak kevés szóval. Tudtak már
egymásról mindent.
– S a vakarcsos elpusztult?
– El, szegény. Nem tudom, mi betegséget kaphatott, olyan foltokban
jött le róla a szőr, mint a tenyerem.
– Bőrét mire használhatjátok?
– Nem valami sokra. Bocskor lesz tán belőle. De én nem hordanám.
– S a húsa?
– Idején levágták, borsos tokányt főztek, de én nem ettem aznap.
Kati erősebben fogta meg a szeretője kezét.
– Én sem ettem volna. Jól tetted.
– Csúfoltak.
– Én nem csúfollak. Csúfoltak engem is a faluban, azelőtt különösen.
Sohasem hívtak fonóba, sohasem mentem táncolni. Én nem kellek nekik,
nekem sem kellenek ők.
– Hát a molnár fia?
– Az is csak azóta jár utánam, hogy azt a katonát kinevethették, aki
után elgurult a szita. De én rá sem nézek.
– S a mostohád?
– Hallgat. Most már nem erőltet. Fél a szomszédoktól.
Csönd lett köztük. A pelyhes libák már ugyancsak felcseperedtek
tavasz óta. Gágogva rebbentek fel, mert egy kis gyerkőc szaladt arra,
csapkodott a vesszejével.
Miska nagyon nagyot sóhajtott.
– Miért búslakodsz? – kérdezte Kati, pedig tudta.
– Hogy mi lesz hát velünk.
Kati odahajtotta a mellére a fejét, s így megvoltak egy kicsit olyan
boldogságban, hogy a király is megirigyelhette volna őket. (Bizony, ki
tudja, volte ilyen boldog első Lipót őfelsége odafenn a bécsi Burgban a
kártyaveszteségét számolgatva, s szemforgató ájtatossággal imádkozva
azoknak a lelkéért, akiket ki akart végeztetni.)
– A mi viskónk bizony még kisebb, mint a tiétek itt – beszélt aztán
Miska csöndesen, valami álomlátó, édesbús hangon, mintha mesét
mondana. – Kontyos teteje két helyen roskadt. Szegény anyám nem győzi
tapasztani a hiút, mindenütt beesik az eső. A gerendán egy szál sovány
szalonna lóg, pedig őszre fordul az idő, s nincs malac az ólban. Lisztünk is
aligalig. A ház mögött ott az irtoványföldek, apám, míg egészséges volt,
dolgozott rajta, de most visszaveszi a láp.
– Miért nem szántasz rajta te?
Miska feljebb ütötte a süveget a fején.
– Minek? Elviszik a termést dézsmába. Gondoltam, jobb, ha juhásznak
állok. Eb ura fakó. Hanem azért most már szívesen visszamennék…
– Mert elpusztult a vakarcsos?
– Azért is. De különösen, ha téged hazavihetnélek…
Kati megint csak közelebb húzódott. Most már jól hallották egymás
szíve dobogását. Összeölelkeztek forrón.
– Én meg mennék. Nem baj, akármilyen kicsi is a ház. Megférünk.
– Édesanyám szeretne. Jó asszony, soha nincs hangos szava.
– Azért vagy te is olyan jó.
– Nono. Majd meglátnád, ha urad lennék… nem félsz?…
– Nem.
– Nem is kell. Sohase bántanálak. Apám is olyan ember volt, soha egy
ujjal sem nyúlt anyámhoz. Másképp nem is siratná még mindig.
Csönd lett. Aztán megint felsóhajtott Miska.
– Oszt' mivel szántanék? Se ökröm, se lovam, még csak szamaram
sincs, Heródes is az uraságé. Ha magam akarnám vonni az ekevasat, akkor
is előbb azt kellene szerezni.
Hát elhallgattak, sóhajtoztak, nézték a felhők járását az égen.
Így ment ez sokáig. Szeptember vége volt már, kezdett hűvösödni az
idő. Lábuknál a bokrok, füvek sárgultak, száradtak. Vadludak húztak el a
fejük felett, s Kati libái visszagágogtak a szavukra. Megmegborzongtak,
ha arra gondoltak, hogy a télen vajon hol és mikor láthatnák egymást.
– Tavaszig talán már nem is élünk – mondta egyszer Miska.
– Ha soká nem láthatlak, úgyis meghalok – felelte Kati vissza
mélységes szívfájdalommal.
– Nicsak! – mondta kisvártatva Kati újra. – Megállnak a falu szélén,
éppen a mi udvarunk előtt!
– Az ám – mondta a Miska is megint, s összehúzta a szemét. – Csak
nem az a katona jött érted?
– Ha jött, el is megy – nyelvelt Kati, mert nagyon nagy biztonságban
érezte magát a szeretője karjában.
Most már csakugyan úgy tűnt a dolog, hogy egyenesen ide készültek a
katonák. A kapitányuk meg még két vagy három ember leszállt a lóról, s a
többi katona fogta a táncoló paripákat. Prinyi Panna benn kuksolhatott
valahol a házban, mert a nyoma sem látszott sehol.
Bement a kapitány pengő sarkantyúval az udvarra, körülnézett, s
nagyot kiáltott:
– Hej, ki van itthon?
Előkukkant erre nagy félve Prinyi Panna borzas, őszülő fekete feje a
ház ajtajából. Hátracsúszott még a fejrevalója is, úgy leskelődött, de
kijönni, úgy látszik, nem mert. Hanem rákiabált az egyik katona:
– Elő onnan, banya!
Erre aztán elősompolygott. De ott maradt a ház falánál, s úgy
belekapaszkodott az ajtófélfába, hogy talán le sem lehetett volna róla tépni.
– Mit parancsolnak az uraságok? – vinnyogta ijedten. – Nem tettem én
semmi rosszat, igazán nem, semmiről sem tehetek, itt süllyedjek el, ha
nyomja valami a lelkemet, én szegény, ártatlan, jámbor, árva
özvegyasszony…
A kapitány csak intett, hogy hagyja már abba, s elhallgatott.
– Árva Katit keresem – mondta aztán a katonák kapitánya, s Kati is,
Miska is megrezzentek. Nagyot dobbant a szívük ijedten, s a kezük még
erősebben összefonódott, mint mostanáig.
– Gall Katalin igazi nevén – folytatta a kapitány. – Merthogy én a
nagybátyja vagyok. Dóczy Gáspár. Megboldogult édesanyja testvére. Haza
akarom vinni a szüleimhez, Vihnyére. Eleget szenvedett az ártatlan.
– Még hogy szenvedett? – rikoltott fel a vénség, s már elmúlt a félelme,
mert attól tartott mostanáig, boszorkányság vádjával tömlöcbe akarják
vinni a szita miatt. Egészen megkönnyebbült. – Még hogy nálam
szenvedett? Olyan dolga volt annak a kislánynak, hogy a szülőanyjánál
sem lehetett volna jobb! Harmattal itattam, magam fürdettem, ami jó
falatom volt, azzal etettem… hol vagy, gyöngyvirágom, violám, édes egy
gyönyörűségem? Itt van érted a nagybátyád, gyönyörűséges szép tiszt úr!
Nem csoda, hogy az a kislány is olyan szép, mint a csöppentett méz a haja!
De mondta is mindig a lelkem, hogy eljön majd érte a nagybátyja…
mindig utána tudakozott!
– Csakugyan? – kérdezte ellágyult szívvel Dóczy Gáspár, s a bajuszát
sodorgatta.
– Szent igaz – szólalt meg Jákó is a háta mögül. – Engem is azzal
szólított meg, hogy nem tudoke valami Gáspár nevű katonát a csapatban.
De hogy éppen kapitány uram lett volna, akit keres…
Nagyot szuszogott, s megcsóválta a fejét. Neki is szűk lett a dolmánya,
akár az öregasszonynak a vállkendő az előbb. Most kezdett kicsit
csillapodni. De a szíve az csak sajgott még mindig az aranyhajú leányért.
No, szerencse mégis, hogy nem történt minden úgy, ahogyan szerette
volna, mert még elgondolni sem jó, ha kisül, hogy a kapitány húga… hej!
A vénasszony kiabálva hívta Katit, ide szaladt, oda szaladt nagy
buzgalmában. Összefutottak már a szomszédok is, nézték, mi történik.
Kerítésre könyököltek, az útszélre álltak, sokan be is jöttek a szűk udvarra.
De Kati nem felelt sehonnan, nem jött elő.
– Pedig csak ide ment a libákkal a patakpartra! – ismételgette Prinyi
Panna, s újra félni kezdett. Jaj, ha most csavargott el valahová a leány! Jaj,
ha éppen ma jutott volna az eszébe megszökni!
Mert ha nagyon megverte, mostanában mindig azt hajtogatta, hogy nem
marad itt tovább… Ő meg még biztatta, menjen csak, fel is út, alá is…
– Kati! Katikám, lelkem! Gyere már! Katiiii! Itt van érted a
nagybátyád, akit mindig kerestél…
A katonák kezdték unni a várást. De Dóczy Gáspár különösen.
Összehúzta a szemöldökét.
– Előkerüljön már az a kis árva, de hamarosan, mert…
Ebben a pillanatban nagyot visított a banya, de olyant, hogy mind
összerezzentek. S ugrott is egyet, mintha csak seprőnyélre akarna pattanni.
– Ott megy, ni! Ott, a dombtetőn!
Lám, csakugyan… Fenn, a dombtetőn nagyfülű szamár tűnt fel, s a
hátán ketten ültek… Miska meg Kati. Heródes kocogott velük szaporán a
Duna partja irányában.
– Hozzátok ide őket! – kiáltott Dóczy Gáspár, s még a kardját is
kirántotta hirtelen. A katonák ahányan voltak, mind rohantak, ki lovon, ki
gyalog.
Hiába biztatgatták Heródest Kati meg Miska, akár sírva, akár
haragosan, akár cirógatással, akár bottal. Nem bírt elég gyorsan futni a
kurta négy lábával, mikor annyi katonaparipa iramodott utána. Egykettőre
bekerítették őket a katonák, egykettőre le kellett szállniok a szamár hátáról,
egykettőre ott álltak zihálva, magukból kikelten, fáradtan, elakadó
lélegzettel, ijedt szívvel az udvaron, a kapitány előtt.
Dóczy Gáspár csípőre tett kézzel nézte a leánykát. A haragja,
felindultsága elmúlt, mint mikor ráfújnak a gyertyalángra. Régi
gyermekkora ködlött fel előtte. Az a nap, amikor Tarkha György
gyűrűcskéjét vitte haza Margitnak, a húgának. Akkor volt ilyen szép, ilyen
fehérrózsaszín arcú, mielőtt a himlő pusztított volna rajta.
– Te vagy hát az én kishúgom?
– Én – mondta Kati lesütött szemmel, de utána felemelte a fejét.
– S ez a parasztlegény kicsoda?
– Hát a Miska.
– A bolond! – rikoltotta az öregasszony. – A molnár fia járt utána, s
neki ez a hőbörödött juhászlegény tetszik!
Dóczy Gáspár úgy tett, mintha nem is hallotta volna.
– Hát, édes húgom – mondta –, csomagold össze szépen, ami kis ruhád,
miegyebed volna, aztán készülj, mert hamarosan indulunk. Szekeret is
fogadtam már, holnap korán reggel mégy Vihnye felé. Én elkísérlek, ha
lehet, de ha nem lehet, akkor sem lesz gondod. Biztonságban fogsz
Vihnyére érni öreganyádhoz, öregapádhoz. Ott laksz majd boldogságban
ezentúl. Selyemben jársz, hímes cipellő a lábadon, aranypárta a fejeden. A
kisujjadat sem kell mozdítanod, ha nem akarod. Csak az lesz a dolgod,
hogy dalos légy, jókedvű, s örömöt vigyél szegény öreg szüleimnek. Jó
lesze így, Kati?
Ott álltak mind, a katonák, a szomszédok, Prinyi Panna, Dóczy Gáspár
s a katonák közt Miska – ketten fogták hátra a két karját. Árva Kati meg
szétnézett köztük, s kisvártatva így felelt ezüstcsilingelésű hangján:
– Ha csak egy esztendővel, egy fél esztendővel előbb talált volna reám
kedves jó bátyámuram, nagy hálával és boldogsággal vettem volna, hogy
elvisz az én soha nem látott kedves öregszüleimhez. De imhol már késő.
Mert én most már a Miskát szeretem. És el nem hagyom semmiért a
világon.
– Neme? – kérdezte meghökkenve Dóczy Gáspár.
– Bolond! – sipította a vénasszony.
– Nem – mondta Árva Kati, és kiegyenesítette a hátát. Hiszen benne is
volt büszkeség is, keménység is, ha kellett. A Dóczyak, a Munerek, a
Patócsyak, a Dabasyak vére. S hozzá Gall János György forrósága,
szenvedélyes hirtelensége… bizony még dobbantott is a lábával.
– Nem!
Most aztán kitépte magát Miska is a két katona kezéből, odaugrott
kurta, zömök két lábával a kapitány elé, s morcosan, dacosan megállt,
mintha gyökeret eresztett volna.
– Engem meg kettévágathat kapitány uram, miszlikbe vagdostathat, de
tegye is, mert míg élek, én a Katit nem adom!
– Ostoba vagy, fiam – mondta Dóczy Gáspár inkább szánalommal,
mint haraggal. – Micsoda sorsa lehet neki melletted? Tudod, hová akarom
én vinni Katit? Soha nem is láttál olyan házat.
Miska lehorgasztotta a fejét.
– Azt én jól tudom, hogy szegény vagyok, nyomorúságos sorsba
viszem. De azt is tudom, hogy akkor boldog, ha én veszem a karomba!
Kati felsírt keservesen.
Dóczy Gáspár megvakarta a füle tövét, rántott egyet a fején, hogy a
hajfonatai megcsapkodták hatalmas varjúbajszát.
– Hát most már mit csináljak én veletek?
Csönd lett. Olyan csönd, hogy még Prinyi Panna is visszafogta a
lélegzetét, de a libák sem mertek gágogni, amint besorjáztak a patak felől
az udvarra, mintha csak ők hiányoztak volna még. Mert más mindenki ott
volt, aki a lábát bírta a faluban.
Dóczy Gáspár soká gondolkozott. Lehorgasztott fejjel állt ott a
szegényes kis ház alacsony ajtaja előtt. Mikor aztán már senki sem bírta a
véghetetlen nagy csöndességet, s a szomszédban egy öregasszony
összekulcsolt kézzel felfohászkodott, intett az egyik katonának, s halkan
szólt neki valamit. A katona kiment az udvarról, s a kapitány
nyeregkápájáról leakasztott egy bőrzacskót. Azt hozta be neki.
Dóczy Gáspár a kezébe vette. Pénzeszacskó volt.
– Hát, édes húgom – mondta –, én téged a szíved ellenére semmire nem
kényszerítlek. Ha te inkább maradsz itt szegényen, mint hogy gazdaságban
élj a szeretődtől távol, csak azt kívánhatom, segítsen a mennybéli Úristen
boldognak lenni. De mivel állítok be majd a szegény öreg szüleimhez, mit
mondok nekik, ami megvigasztalhassa őket, hogy nem hoztalak el téged
hozzájuk? Legalább azt mondhassam, hogy tisztességgel magam adtalak
férjhez.
Megemelte a zacskót.
– Ez az ötszáz tallér a tiéd, kedves húgom. Jobbágyasszonynak mégy,
magad sem tudod, mit jelent ez, de rajtam ne múljon semmi. Amit lehet az
urad házához vinned, azt vidd. És a lagzidat is én tartom. Táncolni akarok
ám az én szép húgocskámmal!
Lett erre olyan ujjongás meg vivátozás, hagy a libák ijedten menekültek
vissza nagy gágogással a patakhoz, s még azután is, hogy a falu
lecsöndesedett, soká vitatták elkeseredetten a dolgot. Sejtették, hogy
pusztulás lesz köztük. De bizonyosan azt is fájlalták, hogy nem Kati
terelgeti őket ezentúl.
A szomszédban az öreg barkácsoló Papos Nagy Gedeon, megsimogatta
hosszú, ősz bajuszát, görcsös botjára támaszkodott, s azt mondta a
kovácsmester apjának, aki a ház előtt üldögélt, s éppen olyan öreg volt, de
nem ősz, hanem kopasz (mert szent igaz, ravasz embernek ismerték
világéletében, s élére rakta a tallért, garast, de még a polturát is).
– Meglátja, aki meglátja, ebből valamikor nóta lesz még.
– Miből?
– Hát az Árva Kati sorsából.
Legyintett Kopasz Böröcz Mihály.
– Hát ezt honnan veszi kelmed?
– Veszem, ahonnan veszem, de az unokáink, ükunokáink majd
mondják, dalolják. Lehet, hogy nem Katiról meg Miskáról fog szólni a
történet, lehet az Iluska is, Juliska is, Gergő is, Jancsi is, de hogy nóta lesz
ebből a szép históriából, az az egy bizonyos.
Mialatt az öregek így beszélgettek, Miska vörös füllel, kábult fejjel ült
Heródes hátán, s ment toronyiránt egyenesen Ludas felé.
Most csakugyan meglephették volna a rablók, mert bizony nem látott,
nem hallott semmit, csak a szeme káprázott még mindig, csak a füle
csengett a kapitány szavaitól.
De senkivel nem találkozott. A véghetetlen őszi estében nem mozdult
senki, semmi. Még a Duna vize is lassan, csöndesen folydogált.
Még a levelek is olyan nesztelenül, puhán hulldogáltak, mintha őt nem
akarták volna a gyönyörűséges álmaiból felébreszteni.
Szerencsésen elérkezett az urasági házhoz.
Leszállt, mint amikor a tavaszon itt járt. Odakötötte Heródest
ugyanahhoz a karóhoz. Rászólt a láncos kutyákra. S ment volna befelé, de
megállították a szolgák.
– Csiba, hé, mit akarsz?
– Az urasághoz jöttem.
– Nem megy az csak úgy. Ha valami mondanivalód van, eridj
Menyhárt úrhoz. Tudod, hogy az uraság beteg.
De Miska nem tágított.
– Nekem az urasággal van dolgom. Ő mondta, hogy jöjjek el, ha
kívánságom lesz. Hát most van kívánságom. Menjenek be kendtek, aztán
mondják meg, hogy Miska juhász akar beszélni vele, hoztam is valamit,
vinnék is.
Talán még most is ott alkudozhatnék Miska a szolgákkal, ha meg nem
hallja a szóváltást a hasas ember, s ki nem kiabál a tornácról:
– Dobjátok már ki azt az okvetetlenkedő parasztot! Még csak békén
enni sem hagyjátok ezzel a lármával az embert!
Mert éppen az estebédet ették volna, s az asztali kiszolgálást hagyták
abba a szolgák, mikor kisiettek a kapuhoz.
De az uraság elmosolyodott, s felemelte a kezét.
– Miska juhász van itt? Ohó, csak jöjjön be hozzám! Annak én még
adósa vagyok! Vigyétek a konyhába, hadd kapjon valamit enni, inni, aztán
majd csengetek érte.
Így Miska csak ráhunyorított a szolgákra diadallal, s már ment is a
konyha felé. Tudta még tavaszról a járást. S jólelkű öregasszony volt a
szakácsné, attól már nem kellett tartania.
Egészen szépen elbeszélgettek, míg az uraság nem csöngetett. Miska
közben fát aprított, vizet is hozott a kútról, a tüzet pedig megkotorta.
– Csak arra vigyázz, hogy a hasas ember ne legyen ott, mikor beszélsz
– intette őt a derék szakácsné. Miska rábólintott.
– Azt én is tudom, hogy jó lenne vigyázni, ha lehetne. Csakhogy az
nem rajtam áll.
Megörült, mikor beengedték a szobába, s látta, hogy csak az öreg
uraság ül ott a székében, a szokott helyén. Két gyertya égett előtte.
Hátradőlt a párnájára, és mosolygott szelíden.
– Mi jót hoztál, Miska fiam?
– Ezt – mondta Miska, és előkotorta a pénzt, ami a porban maradt a
tavaszon. Úgy volt benne a szűreujjában, ahogyan akkor betette.
– Találtam. Ahol a rablók rám jöttek. De hogy mostanáig nem jártam
itt, csak ma tudtam elhozni.
Medgyesi Ferenc megforgatta ujjai között a pénzdarabot.
– Aztán nem lett volna ennek helye máshol? Nem szeretted volna
elkölteni?
– Lett volna helye – mondta Miska –, szívesen el is költöttem volna, de
hát nem volt az enyém.
Medgyesi Ferenc letette az ezüsttallért a gyertyatartó mellé. Úgy
csillogott, úgy fénylett, szinte mintha égett volna.
– S a másikból, a tiédből mit vettél?
– Fejrevalót anyámnak, mézeskalács szívet a szeretőmnek.
– Hm. Hát azóta már akadt szeretőd?
– Akadt – mondta Miska büszkén. – És kívánságom is van már.
– Ugyan lám? S mi lenne az?
– Hogy ne kelljen kitölteni az esztendőmet a számadó keze alatt, nagy
jó uram, hanem mehessek haza, s már az őszi szántást megkezdhetném a
lakodalom után.
– Micsoda? Nagyon sietsz, Miska.
– Sietni kell ám, nagy jó uram, mert a mátkám bátyja katona, s ő akarja
tartani a lagzit Egeresen.
– Annyi a pénze?
Miska közelebb lépett egy kicsit, s úgy mondta, halkabban:
– Nem afféle katona az, nagy jó uram. Dóczy Gáspár kapitány úr a
maga személyében.
– Nono! – hökkent meg az uraság.
– Én sem akartam volna elhinni Katinak, míg csak ő mondta.
Gondoltam, mesélt neki az anyja mindenfélét, Isten nyugosztalja. De a
saját szememmel láttam, s beszéltem is vele. Ma délután.
Hogy ezt elmondta Miska, mintha könnyebb lett volna már minden.
Egyszer sem dadogott, úgy magyarázta tovább. Vesznek két ökröt, ekét,
vetőmag is kerül, az irtoványföldeken már holnap nekiállna, hogy a gazt
kipörkölje.
Odakint a szolgák el nem tudták gondolni, mit beszélget az uraság
olyan soká azzal a parasztlegénnyel. Csak nem ölte meg a juhász szegényt?
Csak nem szökött meg a vasas ládikával? Addigaddig, hogy a hasas ember
is csóválni kezdte a fejét. A szolgák nem mertek hívás nélkül bemenni, de
ő bizony benyitott.
Hát éppen nagyot kacagtak az uraság is meg Miska is. A hasas ember
úgy állt meg az ajtóban, mintha szoborrá vált volna. Nem hallotta a bátyját
nevetni, maga sem tudta, mióta.
– Bizony – mondta Medgyesi Ferenc, és a szemét törölgette – még én is
szívesen táncolnék a lakodalmadon, ha nem lennék ilyen beteg!
Most már, hogy így fordult a dolog, a hasas ember is hallgatta a további
beszélgetést. S mintha neki is jobb kedve lett volna, mint máskor.
Kérdezett egyetmást, s mikor Miska végre elindult, azt mondta:
– Aztán látni akarjuk ám a mátkádat, ha olyan szép, amilyennek
mondod!
Miska csak oldalt nézett rá. A hasas ember szeme olyan olajosfényű
volt, olyan zsíros és tisztátalan, hogy egyszerre lehidegedett róla minden
jókedv s minden mosolygás. Nem válaszolt, csak nyelt egyet. Olyan
konokság volt az arcán, hogy a hasas ember összehúzta a szemét. De
egyikük sem szólt egy szót sem.
– Isten veled, fiam – szólt még egyszer oda Miskának a jólelkű uraság.
– Legyetek nagyon boldogok!
– Te csak ne félj, édes egy jó fiam – biztatgatta Miskát az anyja –, nem
vallunk mi se szégyent. Hozhatod a lakodalmasokat, én készen várlak. A
templomban ott leszek, ha nem is látsz, imádkozni akarok érettetek, drága
jó gyermekeim…
Itt egy kis szünetet kellett tartani, mert hiába nem akarta, csak elfogta a
sírás. Úgy zokogott, hogy Miska simogatni kezdte.
– Na, édes, na, hiszen ne féljen az én Katimtól, nem fogja az szóval
sem bántani, helyéről sem veti ki…
– Nem is azért sírok én, édes fiam – mondta az anyja, s megemberelte
magát. Még egyetkettőt szipogott, s aztán folytatta: – Mire ti ideértek,
készen lesz minden, meglátod. Csak azt tedd meg, hogy a kecskelábakat
szerkeszd össze az udvaron, meg szurkos fáklya legyen elegendő, s ha
teheted, muzsikát is szerezz, mert mit ér a lakodalom muzsika nélkül? Már
csak adjuk meg a módját!
– De az étel, anyám! Meg a bor! – búslakodott Miska. – Hátha átjön a
Kati bátyja is, szégyellem, ha nem tudjuk semmivel megkínálni.
– Hogyne tudnánk, hogyne tudnánk? Főzök én olyan bózát, amilyent itt
már nem is tudnak. Az az igazi magyar ser. Meg mézet is erjesztek,
sonkolyt már tettem állni. A számadó azt mondta, két birkát küld a
lakodalomba, borsos hús lesz abból, de olyan, hogy a király is
megnyalhatja a száját. S kőrelepcsentettet sütök nektek reggeltől fogva,
csak annyi időre hagyom abba, míg a templomba megyek át, Egeresre.
Majd felkéredzek egy szekérre, ne félj. Oszt' még valamit gondoltam…
Hunyorgott, s nagyot nyelt. Emlékezett reá, hogy Ludas felé, ahol
elkanyarodik az út, a védett déli domboldalon másodvirágzásban állnak az
akácok. Szép fehér akácok. Az esküvő előtt való este, mikor már készen
volt a takarítással, rendezkedéssel, tapasztással, friss szalmát is hozott, két
zsúpot, hogy azt teregessék majd a földre, s beterítsék a vőlegény
subájával, úgy aludjanak – akkor még elindult a nenő, s elgyalogolt
majdnem Ludasig fehér akácvirágot szedni.
Bizony késő volt, mire hazaért, aludt is, nem is. Hajnalban meg már
sertepertélt, s csak imádkozgatott, sírdogált magában. Nem érthette azt
meg Miska, miért. Mostanáig, mióta Miska kiment a juhászokhoz, egyes
egyedül volt, de olyan egyedül, mint az árva kóró. Kívül esett a kis ház a
falun, a kutya sem járt erre héthoszat. De ha benn is lett volna, az emberek
között, ki törődik egy magányos öregasszonnyal, aki sem mást szapulni
nem szeret, sem magáról beszéltetni, s meghúzódik a bánatával, gondjával.
Most meg két gyermeke lesz hirtelen! Mert úgy várta meleg szívvel Árva
Katit, mintha csakugyan a saját édesgyermeke lett volna. Még örült is,
hogy árva és szegény.
– Jaj, de féltem volna, ha mást hozol, édes fiam!
Miska meg sem igen merte mondani neki, mit hoz Kati a házhoz,
milyen gazdag ember a nagybátyja. Csak dünnyögött.
– Hiszen megleszünk mi így is, ugye, megleszünk, édes fiam, a
szegénységünkben? Száraz nádat szedegetünk, csirkét, tyúkot nevelgetünk,
egy kis lencsét, babot ültetgetünk, jaj de jó lesz! Téged meg várunk haza
éjjelnappal! Most már nemcsak én egyedül, hanem ketten.
Miska elmosolyodott ilyenkor a bajuszkája alatt, s arra gondolt, hogy
örül majd az öregasszony, ha megtudja, hogy itthon marad ő is, aztán
felszántja az apja irtoványföldjeit! Nem kódorog a legelőkön ezentúl.
Az bizony, szegényke, nem sejtett semmit. Buzgón dolgozgatott hajnal
óta. Gondosan megsikálta, megmosta a sütőkövet, odaállította a
tűzpadkára, jól körülrakta parázzsal, s megkeverte a tésztát. Sütötte a finom
kőre lepcsentett pogácsát, egyik szebb, formásabb, barnapirosabb lett,
mint a másik. Győzte türelemmel forgatni, kivárni, míg szép lassan megsül
egyik a másik után. Közben pempőt kevert, térültfordudt, méz is jutott
bele, s ebbe mártogatta az akácvirágot nagy gonddal. Aztán egy kis zsírt
melegített vasserpenyőben – azt is hamuval súrolta ki előbb, ne legyen
benne fokhagymás íz –, s megsütötte benne a virágokat fürtösen,
ropogósra. Felhalmozta fatálra. Olyan szép lett, hogy gyönyörködve nézte.
Odatette a padka szélére, hogy se nagyon ki ne hűljön, se más baja ne
legyen.
Alig lett készen, nagy kiáltozás hallatszott kint, hozták a két birkát a
juhászlegények. Sietős volt a dolguk, indultak volna már Egeresre.
Heródes meg még egy szamár volt velük, de úgy felcifrázva, felszalagozva,
virágozva őszirózsával, hogy a fülük is alig látszott, még a farkukra is piros
madzagot fontak. Letették a két kövér juhot az udvarban, aztán már
kocogtak is a komp irányában. A többi a nenő dolga.
Hogyan volt ideje reá, hogyan nem, senki sem tudta. De mire
templomba jutott a násznép, fakó ködmönében, új fejrevalójában – amit
Miska vett neki még a tavasszal – ott térdepelt az öregasszony is a
sarokban.
Hanem egyszerre csak felállt reszkető térddel, két kezét összefogva,
nagy ijedelemmel. Mert odakint mozgás, dalolás, csizmacsoszogás
hallatszott, s bejött az új pár.
Miskát is alig ismerte meg az anyja, pedig hiszen ő öltöztette reggel
esküvőre a fiát, még a csizmáját is ő törölgette meg, akármilyen fényes
volt, hiszen azon újon hozták a mestertől. Ilyen szép az ő fia? De nem attól
ijedt meg. Dobogott a szíve a gyönyörűségtől, milyen peckesen, büszkén
kopogott Miska végig a templomon hajadonfőtt, lobogós ingujja nem is
lehetett volna fehérebb. Anyja mosta, szapulta háromszor egymás után
három nap, hogy szép legyen.
Hanem a menyasszony…
– Jaj, Istenem!
Hát a menyasszony tündérszép királykisasszony volt, senki más. Nem
elég, hogy aranyszín hajára úgy illett a virágos párta, mintha angyalok
tették volna fel reá, nem a kócos boszorkány mostohaanyja, akiről éppen
eleget hallott már a nenő. Nem elég, hogy az arca olyan csodálatosan szép
volt, tejfehér és hajnalrózsaszín, mintha nem szegény árvaleány lenne, de
mindennap tejben fürdették volna. Hanem a szoknyája, ingválla is nem
szegényember gyerekére szabott holmi volt. Islangos ingváll,
bársonyszoknya! És ki lehet az a sarkantyús, méltóságos, nagybajuszú
katonaúr, aki úgy, tarsolyosan, pisztolyosan halad utánuk, emelt fejjel,
félelmetes, szigorú tekintettel, üstöke félig még fekete, félig már fehér? Jaj,
mit tettek ezzel az ő szegény fiával? Hová csalogatták, hová csábítgatták?
Nem lesz ez már az ő jó fia, nem fog ez már megelégedni az ő
szegénységükkel, nem fognak már ők ott éldegélni csöndeskén a láp
melletti kisházban, ki tudja, hová viszik el ezek Miskát… Jaj, mi lesz
ebből…
Sírt, sírt szegény öregasszony, s hogy senki észre se vegye,
kisomfordált a templomból, ment haza. Mire Miska kereste, sehol sem
találta.
Azt meggondolta, hogy akármi lesz, akárhogyan lesz, a lakodalom
módját csak meg kell adni, s Miska most már azért se valljon szégyent.
Micsoda? Mérgesen fogott munkához, levest is főzött aprított
rozmaringból, tejfelesen, de miskulánciasalátát is csinált a borsos hús
mellé, amiben pedig rengeteg minden van: vörös labodától kezdve
bazsalikomig.
Hajdinakását kell főzni hozzá, kihűteni, s úgy reá a mindenfélét, szép
koszorú alakban.
Hát meglett ez is.
Estére fordult az idő, veres felhők közt ment le a nap, s már a felső
karimája is aligalig látszott, mikor egyszerre dunnyogás, pengetés, sípszó
zengett, s az alsópart felől, a komp irányából előbukkant a násznagy
lóháton, utána a vőfélyek szamaraikkal. Heródes nagyot iázott, mintha
jelenteni akarná, hogy jönnek, s az öregasszony a sövénybe fogódzkodva
várt. Nem remélt már semmi jót. Csak azt kérte az Úristentől, hogy amíg a
fia lakodalma áll, az ő erejét megtartsa.
De hiába reszketett előre a nagybajuszú, méltóságos katonától, azt nem
látta sehol. A vőfélyek után két szép fehér ökör nagy szarva bukkant fel a
kaptatónál, közbül esett a lehunyó nap pirosas fénye. S most meglátta a
nenő ebben az égi fényességben, a fehér ökrök mögött, vadonatúj szekér
felvirágozott ülésén a fiát összesimulva fiatal feleségével.
Egybekapaszkodtak, összehajlott a fejük. Árva Kati szép szelíden hajtotta
oda a fejét az ura vállára. Olyan szépek voltak, hogy már szinte nem is volt
jó. Nem illettek a földi világra.
Bár hiszen, ha ma nem lenne szelíd az új asszony, ha ma nem tetszene
neki minden, ugyan mikor? S ha már ma kezdené az elégedetlenkedést
meg a békétlenkedést, hogy a rokonok ide hívják, oda tanácsolják…
Jött a két szép ökör. Ez is vajon honnan való? Gyanakodva nézegette az
öregasszony. S a szekér! Meg rajta a sok minden! Malacvisítás hangzott, s
a falubeli gyerekek nagy ujjongással iramodtak utánuk. A szekér
saroglyájában a menyasszony vasas ládája, két párna rajta, valóságos
pihepárna s hímzett lepedő is kettő! S hát a szürke ló a szekér mögött? Az
minek, kinek? Meg mintha még valamit vonna maga után az az állat.
Hajolt előre az öregasszony, hogy jobban lásson, be is árnyékolta tenyérrel
a szemét, mert az a valami úgy fénylett, csillogott a nap utolsó sugarában,
mint a szikrázó tűz. S meghökkenve látta, hogy ekevas, semmi más.
Fényes, vadonatúj ekevas. Micsoda új szokás ez, hogy ekével, szekérrel,
állattal jönnek?
Egy kóbor, toprongyos sípos meg annak a kobzos társa haladtak végül,
s dudás is került hamarosan a juhászok között. Jóformán észre sem vette az
öregasszony, elözönlötte a népség az udvart, letelepedtek, ahol helyet
találtak, kiki előszedte kését, fakanalát, s egyegy jókedvű legény
felkurjantott. Három alsó pöndöly s cifra piros rokolya volt a nenő
keresztleányán, mind sorra meglátszott a térde alatt, amint elsőt forgott a
vőfélyekkel, s aztán odaszaladt az öregasszony elé:
– Hozhatjuk, néném, a tálat?
– Hozhatjátok – lehelte gyengén az öregasszony, s már rájuk hagyott
mindent. El nem eresztette a sövénykarót. Nézte, amint megáll a szekér,
leugrik róla Miska, s leemeli szép vigyázva a feleségét.
– Jöjjön csak, anyám, hadd ölelem meg végre, hadd öleljük meg mind a
ketten! – kiáltotta Miska, s mintha ivott volna, olyan volt a nagy boldogság
erejétől. Átfogta az anyja derekát, erőszakkal vitte ki magával. Hiába
húzódozott.
Árva Kati pedig szép illendően megállott az ura anyja előtt, térdet
hajtott, s olyan szépen elmondta a kérést, hogy fogadják őt ebben a házban
szeretettel, s a napa ne tekintse, hogy más nevelte, hanem javítson a
szokásaiban, amit nem jónak lát, de olyan szépen, hogy az öregasszony
szívéből egyszerre eltűnt minden egyéb érzés, csak arra gondolt, hogy
széttárja a két karját, és magához ölelje Árva Katit, akár bársonyszoknya
van rajta, akár nem.
Micsoda mulatozás volt ott aztán! Táncolt mindenki, aki bírta. Papos
Gedeon is átjött Egeresről, s megforgatta az öregasszonyokat sorra,
elsőnek Miska anyját. Közben a nap rég eltűnt, meggyújtották a szurkos
ágakat. Aztán feltetszett a felhők közt a hold, előbukkantak a csillagok.
Egyszerre lovaslegények jöttek vágtában valahonnan. Három vagy
négy, maguk se tudták később a lakodalmasok. Csak azt látták, hogy az
egyik ember leugrik a lóról, bejön, s a nagy forgatagban – a
menyasszonytáncot járták éppen, s Árva Kati karból karba repült – ő is
felkérte a menyasszonyt.
Felkérte, a sövényajtóhoz táncolt vele, aztán egy pillanat alatt
kipenderítette az utcára. A következő pillanatban nyeregben volt Árva
Kati. Nagy sikoltással próbált volna menekülni, de már nem lehetett.
Vitték.
Miska úgy állt ott, mint a villámütött. Kábultan nézett körül, s
verejtékes homlokához nyúlt. Mi ez? Tréfa? Tudta, hogy a juhászlegények
meg szokták az ilyesmit tenni, de ott volt valamennyi pajtása az udvaron.
Csak egy pillanatig tartott a kábultsága, aztán már rohant is a vőlegény,
s vetette rá magát a szürke lóra.
– Híjj, azt a… – káromkodott mellette az egyik juhász, s kapaszkodott
Heródes nyakába, hogy vele menjen, bár kicsit bajosan állt már a lábán. De
az öreg számadó odalépett hozzájuk a riadozó népség között, s rátette a
kezét Miska vállára. Lehajtott fejjel állt, szép, ősz haja lecsüngött kétoldalt
a fülénél, s megrázkódott a válla.
– Hagyd. Hiába mennél. A hasas ember volt itt.
A népek összenéztek, az asszonyok megbújtak együtt, mint a riadt állat,
s a férfiak ökölbe szorították a kezüket.
– Múlt esztendőben is így tett, Gebe Kis Máté lakodalmán. Másnap
visszaengedte az asszonyt…
– Hát én nem bánom – mondta Miska, s kirántotta a karját a számadó
keze alól –, akárhogy volt, akárhogy nem volt, megyek utána. Inkább
magam is ott maradok!
– Miska! – sikoltott az anyja sírva. – Édes egy jó fiam!
Miska átugratta a sövényt – jóvérű, erős ló volt a Szürke, hozzáértő
emberrel vétette Dóczy Gáspár. Mint a nyíl, rohant a völgyi úton, a
kanyargós Duna mentén, Ludas felé.
Egyszer nézett csak hátra Miska.
Nem jött utána senki. Tudták, hiába lenne úgyis.
…A délre hajló akácos domboldalnál látta meg maga előtt a lovasokat
Miska a derengő csillagfényben. A hold felhő mögé bújt. Szürke rongyok
úsztak az égen, mint valami elszakított, elmocskolt kendő foszlányai.
Valami ilyenféle ronggyal köthették be Kati száját a goromba emberek,
mert az előbb még nagyon sikoltozott. Most aztán hallgatott már, s csak a
vágtató lovak dobogását verte vissza az agyagos partoldal.
Nem rugaszkodott egészen a közelükbe, kicsit lehiggadt már, s tudta,
hiába lenne. De a kurtanyelű balta ott volt nála kéznél, s a nagy elhatározás
nem lankadt a szívében.
Csöndesen lovagolt utánuk, aztán, mikor a sűrű bükkfák alá értek, ahol
sötét volt, mint valami zsákban, egészen hozzájuk szegődött. A kapu
mintha magától tárult volna ki. Bevágtattak a nagy udvarra. Miska alig
valamivel mögöttük, mintha ő is odatartoznék. Világot sehol sem lehetett
látni, a ház fatáblái be voltak csukva. Egy oldalajtó nyílt, s belülről
hallatszott a hasas ember zsíros nevetése.
– Hadd látom hát, hozzátok?
Abban a pillanatban, mikor bevonszolták a leányt, s csukták volna az
ajtót, valaki újra felrántotta. S ott állt a küszöbön, kezében a kurta baltával,
mindenre elszántan Miska.
– Netene! – szólt a hasas ember inkább csodálkozva, mint dühösen, s
előrehajolt. – Hát te?
Miska nem felelt. Minek lett volna itt beszéd? Csak nézett keményen a
hasas ember szeme közé. Az lassan oldalt fordult.
– Vessétek ki, s üssetek párat a talpára.
– Majd lejjebb száll a bátorsága, ha nem a lábán lesz az új csizma,
hanem a hóna alatt viszi – vihogott az egyik ferdeképű szolgalegény.
Odamentek ketten Miskához. De egyik is kapott visszakézről egy pofont,
másik is, s lefeküdtek jobbrabalra.
– Ne félj, Kati! – rikkantott Miska közben. – Ne félj!
S kezdte ütni, csépelni, akik közöttük álltak. A hasas ember felugrott,
egy pillanatig szóhoz sem tudott jutni meglepetésében. Mostanáig inkább
afféle mulya legénynek tartották Miskát, mert türelmes volt, szótalan,
békeszerető. De bizony úgy forgatta a baltát, mintha zsiványok közt
nevelkedett volna, s az lenne maga is.
Hiszen Miska maga is úgy látta már a jövendőt. Ha nem marad itt vérbe
fagyva Katival együtt, akkor csak ez lesz, amit még várhat. Elbújni valahol
a lápban… S a nagy keserűség még több erőt adott neki. Mármár a hasas
ember előtt állt, aki sápadtan húzódott hátra, mert bizony nemhogy egyéb
szerszám, de még csak bot sem volt a keze ügyében. Nem verekedésre
készült ő ma este, s ivott is jócskán.
Ki tudja, mi történt volna, hogyan történt volna, de egyszerre csak
kinyílt valahol egy ajtó, s gyertyával az egyik kezében, botjával a másikban
ott állott öreg Medgyesi Ferenc a küszöbön.
– Hát itt micsoda lárma esik éjnek éjszakáján?
Körülnézett. Nem világított valami erősen az asztali mécs, sem a
gyertya a kezében, de azért látta, amit látott. Árva Kati két szolgaember
közt zokogva sírt, Miska úgy állt ott, mintha mindjárt fel akarná fordítani a
világot mindenestől, a legények közül ki most tápászkodott, ki feküdt még,
ki éppen az öklét emelte. A hasas ember meg krákogott, ümgetett. Vont
egyet a vállán.
– Elhozattam ezt a parasztlányt. Mert neked az ilyenben nem telik
kedved, magamnak.
Kati már majdnem felkapta a fejét, hogy odakiabálja: nem parasztlány
ő, soha nem volt! De aztán eszébe jutott, hogy a Dunának innenső partján
már az. Jobbágy felesége. S csak még jobban sírt.
Miska is mintha mondani akart volna valamit. De rájött a dadogás a
nagy indulatban. Hát lenyelte.
Medgyesi Ferenc még egyszer körültekintett lassan. Külön megnézte
mind, akik ott voltak, kicsit előrenyújtott fejjel, hunyorgatva. Álmából kelt
az előbb. Végre megszólalt:
– Nem volt igazságod, Menyhárt. Mert nekem kedvem telik ebben a
leányban. Gyere, szép kis mátka.
Odament a szolgaemberekhez, Árva Kati kezébe adta a gyertyát, s a
másik kezét az ő kezébe fogta. Aztán kopogós botjára támaszkodva vezetni
kezdte az ajtó felé. Kati ment utána a gyertyával engedelmesen.
Már majdnem az ajtónál voltak, mikor hátranézett Medgyesi Ferenc.
– Gyere te is, fiam – intett Miskának.
S becsukódott hármuk után az ajtó.
Káromkodás hangzott, szitok, lárma, valaki felrúgta a nehéz padot, ezt
már mind alig hallották Miska meg Kati. Megállottak az öreg földesúr
ágyasházában. Medgyesi Ferenc odacsoszogott egy oldalajtóhoz, kitárta.
– Menjetek ide, s maradjatok reggelig. Hajnalban hazamehettek
bántatlanul.
Azt sem tudták, mit köszönjenek, hogyan köszönjék, egyedül maradtak.
Kis, hűvös kamra volt, ahová jutottak, eleinte lépni sem igen mertek a
sötétségben. Aztán a magasra vágott ablak felől derengést láttak. Lóca állt
a falnál, leültek reá, mert nagyon reszketett a lábuk.
– Miska – suttogott Árva Kati a nagy csöndességben, ami körülvette
őket –, most térdepeljünk le, s szépen imádkozzunk. Mert én még mindig
félek. Nézd, hogyan ver a szívem!
Nem volt az éjszaka hosszú. Alig kéthárom óra múlva virradni kezdett.
Medgyesi Ferenc máskor sem tudott nagyot aludni, most is ébren volt.
Nyitotta a kamaraajtót, hogy békén útnak engedje Miskát meg a feleségét,
menjenek s éljenek, ahogyan tudnak, s ahogyan lehet.
Mindent várt, csak azt nem, amit látott. Mert amint bedugta őszes, öreg
fejét, Árva Kati meg Miska ott térdepeltek szépen egymás mellett a
lócánál, s Kati mondta halkan az imádságot, Miska meg utánaismételte szó
szerint.
Bizony, végigimádkozták az egész időt, míg itt voltak. Kati ki nem
fogyott sem az imádságból, sem az imádkoznivalókból. Sorra vettek már
mindenkit. Miska anyját, apját, Kati anyját, apját (vajon megéreztee Gall
János György a másvilágon valahol, s hol ugyan, csak nem a szurkos pokol
valamelyik üstjében?), Dóczy Gáspárt meg a földesurat. Aztán, mikor
végigjutottak mindenkin, önmagukra is az Úristen áldását kérték. Hogy
békességben, szeretetben tudjanak élni. Miska csak csodálkozott magában,
hogyan győz beszélni Kati az Úristennel ilyen soká, de nem akart
alábbmaradni. S mondta szépen a szent szavakat utána.
Hogy meglátta Kati a földesurat, felállt, s hálálkodni kezdett volna, de
Medgyesi Ferenc intett.
– Menjetek csak, menjetek. Aztán ne halljak rólatok semmi rosszat,
mondom!
– A szentséges Úristen engedje, hogy olyan nagy boldogság legyen
része nagyuramnak, amilyen nagy jóságot velünk cselekedett – emelte fel
Kati a kezét. S amint a virrasztás meg imádkozás után kicsit sápadtan ott
állt, elmeredő szemmel messzire nézett, s egyszerre ragyogni kezdett az
arca.
– Látom is már… jön a boldogság, nagyuram… közel van… hála
legyen érte a szentséges Úristennek! Csak a könyörületesség ne hunyjon ki
ezután sem a lelkéből, árván, szegény vándoron essen meg a szíve mindig!
Medgyesi Ferenc, mint szokta, a karosszékébe ült, az ablakhoz. S még
azután is, hogy Miska meg Kati rég elmentek, s a reggeli napfény bejött a
nyitott ajtón át, neki meg behozták früstökre a melegített mézsert egy kis
gyenge tyúkhús mellé – mióta betegeskedett, nem tudott sokat enni –,
fülébe csengett annak a szép kis mátkának a szava.
– Jön ám a boldogság – dünnyögte magában elmerülten –, a halál
nyugodalma! Mi más boldogságom lehetne még énnekem?
Három nappal ezután toprongyos, csonkakezű, félfülű ember
vánszorgott végig az úton. Nem messze az urasági háztól elhagyta minden
ereje. Leesett az útszélen, ott feküdt. Feltört lábán rongy volt a bocskor.
Egyetkettőt rángatózott néha, de különben csöndes volt már egészen.
Mikor egy kutya csaholva rohant neki, akkor sem mozdult.
Összegyűlt egykét suhanc, s mint afféle gyereknép, bottal piszkálták a
csavargót, éle még, vagy vége.
Medgyesi Ferenc meghallotta a zajt, mert nem ment ez lárma nélkül.
Tudni akarta, mi történik. Hát hírét hozták.
Ki tudja, máskor talán csak legyintett volna. Elégszer megtörtént az
ilyesmi. Sohasem lehetett tudni, micsoda ok miatt jutott ilyen sorsra, aki az
útszélen pusztult. Kivált, hogy csonka keze, fél füle volt… Bizonyosan
hóhér csaphatta le.
De Kati a múltkor olyan szépen mondta:
– Árván, szegény vándoron essen meg a szíve mindig!
– Hozzátok be! – mondta. – Kergessétek el a kutyákat, kölyköket róla, s
magam akarom látni.
Hogy a szolgái ellenkeztek volna, felemelte az ujját:
– Ha Krisztus Urunk nem restellt a bélpoklosokkal törődni, nekem sem
méltatlan megszánnom a szegény vándort.
Behozták. S az uraság a szívéhez kapott, mert ráismert a fiára rögtön.
Medgyesi László volt. Jött a tatár fogságból, szökött hét országon
keresztül, s itt halt volna meg a szülőháza küszöbén, ha meg nem
könyörülnek rajta, be nem hozzák, ágyba nem fektetik, meleg vízben nem
fürdetik, erős orvossággal nem itatják napokon, heteken keresztül.
– Megláttam – mondta Kati az urának meg anyósának. – Megláttam,
hogy jön az uraság fia szegény vándor képében. Úgy láttam, mintha emitt
jönne a házunk előtt.
– Jaj, csak inkább ne tudja meg senki, hogy ilyen látó vagy –
aggodalmaskodott az öregasszony. – Nem jó ezt másoknak elhíresztelni,
édes lányom.
Nem is híresztelték, inkább titokban tartották. Még egymás között sem
igen beszéltek róla. Volt egyéb dolguk úgyis.
Miskáék portájára sem ismert volna rá egykét esztendő után, aki
azelőtt látta.
Ringó búza nőtt az irtoványföldeken, ragyogóra volt meszelve a kis
ház, mellette szép istálló ékeskedett. Ól a malacoknak. A ház mögött kis
kert, lencse, bab benne meg jóféle zöldség. Hajdinatábla az egyik oldalon,
köles a másikon. Kender is termett annyi, amennyi kellett.
Soha nem hallatszott itt lárma, veszekedés, civódás. Miska édesanyja
szinte gömbölyödni kezdett a jómódban. S két bánatuk volt összesen két
esztendőn keresztül Miskának meg Katának.
Az egyik: hogy nem volt még gyermekük.
A másik: hogy a második esztendőben beteg lett az öregasszony.
Ápolgatta őt Kati, mintha a saját édesanyja lett volna, de hiába. Fájt
minden tagja, nem kívánt enni, nem kívánt inni, nem kívánt már semmit,
pihenni vágyott.
– Meg akarok halni, terítsetek hamar szalmát a ház földjére, fektessetek
oda, adjatok a kezembe gyertyát! Megyek a fölséges Úristenhez immár,
minek is késlekednék? Boldogságban hagylak itt benneteket, szeretett
gyermekeim, maradjatok békességben továbbra is! Még a másvilágon is
csak áldani tudlak, mert jók voltatok hozzám.
Mit tegyenek? Sírva engedelmeskedett Kati, szalmát tett a földre, s a
két hímzett lepedő közül, ami anyja ládájában volt, a szebbiket tette oda
halottas szemfedőnek. Hiába mondta a haldokló még utolsó órájában is,
hogy kár az neki, megteszi az egyszerűbb, durvább.
Hát a hasas ember?
Egyszerre csak eltűnt a környékről. Mindjárt azután, hogy az úrfi
hazaérkezett csodálatos módon. Sokfélét beszéltek a népek. Hogy azért
ment el, mert most már, hála Istennek, nem reá fog szállni a vagyon. Hogy
összeveszett volna a jólelkű bátyjával, s nagy haraggal ment. Hogy
házasodni készül, valami gazdag özvegyasszony a választottja. De nem
bánta azt különösképpen senki, mi okból ment el és hová, csak annak
örültek, hogy nincs már a környéken.
S irigyelték messze földön a Medgyesi uraság jobbágyainak életét.
Mert senkit nem ért bántalom ok nélkül, s még a bűnös is irgalmat kapott,
ha egy körömfeketényit rászolgált. Megpókhálósodott a deres a falvakban,
Medgyesi Ferenc nem akart szigorú bírót sehol, s legfeljebb azt kellett
volna jól elverni, aki még most sem volt a dolgával megelégedve, és
panaszkodott. De ritkán akadt ilyen. Örült mindenki a szép tavaszi napnak,
csöndes téli nyugalomnak, békés életnek. Éhen nem haltak, amit
dolgoztak, abból az uraság csak a jogos részt vitte el, a többi a parasztoké
maradt. Mi kellett volna még?
A katonák is mintha csillapodtak volna. Hónapok óta nem jártak
errefelé. Egeresről sem jött a híre, hogy ideoda vonulnának. A török, ki
tudja, merre harácsolt, de mintha kerülte volna ezt a környéket. Azelőtt be
becsapott néha, most már szinte el is feledték, hogy attól is félni kell.
De Kati a harmadik esztendőben egyszerre nyugtalan lett. Maga sem
tudta, miért, félt. S egyszer, mikor Miska faggatta, azt mondta az urának:
– Úgy élünk itt mi, Láposon, nem látunk semmit. Mikor a búzatábla
túlsó végében már dolgoznak az aratók, a fürjmadár még mindig
biztonságban érzi magát.
Miska a fejét csóválta. Még kerekebb lett a feje, még zömökebb a válla,
még egyenesebb, peckesebb a tartása. Tekintélyes gazda lett ő a maga
falujában, s kinek volna szebb, ügyesebb felesége? Hozzászokott már,
hogy Kati a frissebb eszű, s mert jó lelke volt és tiszta szíve, nem
haragudott érte, inkább örült. Most aztán ő is aggodalmaskodni kezdett.
Meghúzódtak még jobban, szerették egymást még erősebben.
– Azt meg tudod, miért nincs még gyermekünk? – mondta Kati megint
máskor. – Egyszer nem aludtam éjjel, s megláttam. Hát a mostohám, Prinyi
Panna nem engedi. Ezzel akarja mutatni irántam való haragját, gyűlöletét.
– De miért gyűlölködnék? Nem tettél te neki rosszat.
– Betegség az, Mihályom. Talán éppen azért gyűlöl. Ha rosszat tettem
volna, félne tőlem. De ő átkozott meg egyszer, hogy magtalan legyek, s
meglátod, míg ő él, így marad minden. Már csúfolnak a faluban… s
meglásd, neked is beszélni fognak rólam… nem hidegül el irántam a
szíved?
– Az én szívem soha, Katám, lelkem. Tudhatod, érezheted. Még ha
akkora gyermekünk sem lesz, mint a kisujjam.
*
Rákóczi Kassára hívta a rendeket, s a bécsi udvar – régóta csendesen
figyelte már, mi lesz, hogyan lesz, s kezében tartotta a szálakat –
elhatározta végre a fellépést.
Március huszadikán elfogták Tattenbach stájer főnemest. Vitnyédy,
szegény pap, egyszerre meghalt. Azért, mert megkönyörült rajta az Isten,
azért, mert megijedt attól, mit kavart vagy másért? Ki tudja. Hagyatékát
szorgos kezek vizsgálták át tízszer is, mi mindent találhatnak… Zrínyi
Péter bánt gróf Kéry fogta el. FelsőMagyarországon kitört volna a
felkelés, de Báthory Zsófia a saját fia ellen fordította Munkács ágyúit.
Eperjes, Kassa, Murány kaput nyitottak Bécs előtt…
Lipót császár Máriacellbe zarándokolt, hogy Isten segítségét kérje
kegyes munkájához… És hiába volt a külföldi fejedelmek közbenjárása,
hiába a pápa szava, aki Nádasdyért emelt szót.
1671. április harmincadikán Nádasdyt Bécsben, Zrínyit és Frangepánt
Bécsújhelyen kivégezték. Mondják, akár Hunyadi László fejét, az övéket is
csak harmadszorra tudta leütni a bakó. – Mert ártatlanok voltak – suttogta a
nép.
Bónis Ferenc, Nagy András Pozsonyban kerültek a hóhér bárdja alá.
Tattenbach Grácban. Rákóczi Ferenc életét négyszázezer forinton váltotta
meg az anyja, Báthory Zsófia.
Hát a francia? Tizennegyedik Lajos meg a hímeshámos bécsi követ,
aki annyi mindent ígért? Hallgatott. Hallgatott.
A török? Szakállát simogatta. Neki kezére járt az ilyen kavarodás a
gyaurok között.
S szegény Magyarország feküdt, mint a búzatábla, melynek mélyén
békességben pitypalattyolnak a fürjek, pedig ott suhog már a kasza a
közelben…
Gróf Rottal buzgón fogott munkához. Megkezdődtek a konfiskációk,
egyben az újhitű papok elűzése. Ki a Tiszántúl, ki a török oltalom alatt
keresett menedéket. Mint ahogyan a fürj menekül, maga sem tudja, merre.
Néha összeültek néhányan a bujdosók, keserűn emlegették a régi jó
nagyurakat, kiváltképpen Zrínyi Miklóst. Hányszor mondta az:
– Nekem más a vallásom, de a ti szabadságtok az enyém is, engem is
sújt a rajtatok elkövetett igazságtalanság…
De hol vannak már ilyenek? Ha még vannak, meg sem szólalhatnak.
Keserűség, szomorúság, nyomorúság mindenfelé.
Mint mikor vihar van, s a magasabb fákat jobban megrázza, de a jégeső
aztán a füvet meg friss vetést töri össze, kis virágot, fiatal cserjét, úgy
érezte meg az utolsó szegény paraszt is az ország szerencsétlenségét.
A töméntelen katona sáska módjára jött. S ahová nem jutottak is,
ennivalót kellett adni a számukra.
Ahány nemes úr volt, ha csak talpalatnyi földje lett légyen is és két szál
jobbágya, mind megsarcolták kegyetlenül, s még örülhetett, ha nem
keverték gyanúba, nem vették el a házát, földjét, mindenét.
Öreg Medgyesi Ferencről is kisütötte valami rosszakarója, hogy
leveleket kapott egy időben Zrínyi Pétertől. Voltak, akik tudni vélték, hogy
maga az öccse, Menyhárt árulta be. Bizonyos annyi, hogy Menyhárt
egyszerre csak itt volt megint. Az úrfi közben megházasodott, kürti Kürthy
leányt vett el, s a Tiszaháton laktak ottani jószágukban. Mikor híre ment a
dolognak, jött László fél kézzel, fél füllel, de egész szívvel s egész karddal
védeni az apját.
Akkorra már elintézték a dolgot a ludasiak. Egy este, mikor a hasas
ember – mert még most sem tagadhatta meg a természetét – valami
menyecske után járt, zsákot borítottak a fejére, s úgy elverték, hogy vérben
találták meg az urasági szolgák.
Nagy dolog lett ebből, de gazdája nem akadt soha. Még Láposra is
átjöttek valami urak. Senki mást nem faggattak ki, de Miskát meg a
feleségét igen. Ki tudja, miért? Hanem Kati is, Miska is egész nap otthon
voltak. Látták őket a szomszédok, tanúságot tehettek róla.
Így aztán abbamaradt az egész.
Azért volt odahaza Miska, mert Kati, miért, miért nem, arra vette rá az
urát, ássák fel az udvart, s emeljenek amolyan földsáncfélét a ház elejére.
Közben a sövénykerítés ferdére dőlt, de Kati nem engedte kijavítani. A ház
eleje sáros lett, az sem bántotta. Olyan volt most kívülről a porta, mint
valami földbe ásott putri.
Arra jött egy öregember, aki nádért indult a faluból. Látta, hogy Miska
földjeit, úgy látszik, egészen benőtte tavasz óta a nád meg sás. Nem volt
egyéb a földbe süppedt putri mögött, mint pár vadalmafa, s mögötte
mindjárt a szélben hintázgató láp kezdődött. Mi lelte ezeket? Mi történt a
házzal?
Csóválta a fejét, nézelődött, hümgetett. Kati meglátta, felhágott fél
lábbal a sárból hányt sáncfélére, s mondta neki súgva, a két tenyere között:
– Ide hallgasson, kigyelmed… Egeresen már járnak a porciósok. Ahol
valamit látnak, elviszik… De csak olyanoknak szóljon, akik nem adják
tovább.
Az öreget sem koppantották kiskorában feje tetejére a teknőben. Nem
ment már a lápra, fordult, s hazafelé igyekezett.
Mire a porciósok megérkeztek, s végiglovagoltak a falun,
nyomorúságos képet láttak. Sehol egy ép tető, földhözragadt kalyibák,
mindenütt roskadt viskók, kidőlt kerítések. A határban vetés helyett
többnyire nád meg sás. Háziállat sehol. Az utcán senki, legfeljebb egyegy
szurtos, toprongyos senkifia vagy egykét sovány kóbor eb. Mintha az
egész falu éhen halt volna máris.
Ha ittott bezörgettek, panaszt kaptak, jajgatást hallottak. Vittek el azért
egyetmást, a bíró nagy siránkozással gyűjtötte össze a kiszabott porció
egytized részét, de ezt is nagy nehezen.
Mikor aztán elmentek, s eltelt egy nap, két nap, nem jöttek vissza,
kibújtak a parasztok a viskóból, s nagyot nyújtózkodtak
megkönnyebbülten. Hanem a házat úgy hagyták, ahogyan volt, a nád is
csak hadd álljon a földek szélein! Jó lesz az még máskorra is!
…Dóczy Gáspárnak fájt, hogy milyen csalódás lesz a szülei számára,
ha a rég várt leányunokát mégsem viszi nekik, és nem is viheti már.
Mikor aztán hazakerült Vihnyére – halogatta az utat, ameddig lehetett
–, akkor meg az fájt, hogy nem veszik az öregek úgy a lelkükre a dolgot,
ahogyan ő várta volna. Még neki sem örültek annyira, mint máskor. Egy
két percig a vállán sírdogáltak, ölelgették, aztán mintha lassan elcsitult
volna bennük minden, szinte megfeledkeztek róla.
Úgy éldegéltek már Dóczy Sebestyén meg a felesége, Muner Anna
öregen, hogy maguk sem tudták, merre tipegnek, mit várnak még. Fenn, a
kertbéli kis házban kezük ügyében volt, ami kellett, s az nem volt sok.
Reggel kis meleg mézser, ebédre leves, puhára főtt hús, estére valami kis
pempő, aszalt alma borban főzve, fahéjjal, mézzel. Ha a napocska sütött,
kiültek a padra a ház elé, ha nem volt jó idő, benn maradtak. Múltak a
napok, múltak az éjszakák, múlt az életecske, s mintha langyos vízben
ültek volna mindig, sem forró nem volt már semmi, sem hideg nem volt
már semmi… néha el is feledkeztek egyrőlmásról, máskor beszélgetni
kezdtek, s elaludtak közben.
– Nekünk öt gyermekünk volt, te is úgy emlékszel? – kérdezte egyszer
Dóczy Sebestyén. – Várj csak… Gáspár, Margit, Ilona, Mihály meg a
legszebbik, a kis Anna…
– Ejnye, ejnye, de hiszen az én voltam! – rázta a fejét a töpörödött kis
öreganyó, s elpirult még most is a hízelgő szóra. – Én voltam az, a hites
felesége. Öt gyermekünk lett volna, de az ötödik, Fülöp pár hónapos
korában meghalt.
– Nem jól emlékszel – rázta a fejét hunyorogva az öregember.
– Nem jól emlékszel.
– Már hogyne emlékeznék jól! A gyermekemet én hoztam a világra,
nem más, persze, hogy emlékszem!
– Hm, hm – csóválta fejét az öregember. S kisvártatva, mikor már meg
is ebédeltek, szunnyadtak is utána, diadalmasan ütötte fel a fejét.
– Látod, hogy nem jól emlékeztél! Mert négy gyermeket neveltünk mi,
Gáspárt, Margitot, Ilonát, Mihályt. Anna meg a feleségem volt, szép, fiatal,
hej, de szép…
– Mit emlegeti már mindig, hogy milyen szép voltam? Nem vagyok
most is elég szép kigyelmednek? S nem én mondtam, hogy négy
gyermeket neveltünk? Kigyelmed mondta, hogy ötöt!
– Ugyan, ugyan! Fordítva volt az!
Ezen kicsit elcivakodtak, csak úgy csöndeskén, s kisvártatva megszólalt
megint az öregasszony:
– Hát az ebédet mikor esszük már?
– Ebédet? – nézett rá Dóczy Sebestyén. – Te, Anna! Hiszen már rég
ebédeltünk!
– Én bizony nem emlékszem, hogy ebédeltünk volna. S mit ettünk?
– Várj csak, mit is… kapros tehénhúst, kását.
– Az tegnap volt.
– Már hogyan lett volna tegnap?
…Gáspár fejcsóválva hallgatta őket. Mondta az öccsének: miért van ez
így? Mióta van ez így? De Mihály megszokta már, s nagyon közömbösen
vette a dolgot. Öregek, elgyermekesedtek. Ez már, míg meg nem halnak,
nem változik.
Nehezebb szívvel ment el Gáspár, de könnyebben is. Nehezebb szívvel,
mert sejtette, hogy nem látja a szüleit élve többet, de könnyebben is, mert
látta, hogy ők már úgysem értik, úgysem érzik annyira a búcsút, mint
azelőtt. A kis unokát egyszer sem emlegették, nem is kézdezősködtek
felőle, pedig azelőtt hányszor írtak neki róla, hányszor kérték, az anyó
sírva az apó haragosan, hogy tegyen már valamit, kerítse elő az árvát…
Lovagolt az őszi lombok alatt Dóczy Gáspár, lovagolt lehajtott fejjel, s
nagyon árvának érezte a lelkét. Úgy érezte, most veszítette el a szüleit.
Most aztán már senkije sincs ezen a világon, csak a kardja.
Bajba nem került a nagy felfordulásban – most látta, hogy okosan
érezte előre, jobb lesz óvatosnak lenni. De mi haszna? Mit keressen ő még
ezen a világon? Melyik oldalra álljon? Mi lenne jobb a szegény
magyarnak?
Meg akarták volna adóztatni az urak még a csizmát, bocskort is, meg ki
tudja, mit. De hogy látták, így nem lehet már kipréselni semmit, s a
parasztok inkább maguk is éhen halnak, megfagynak, de nem adnak
többet, mást találtak ki.
A szeszadót.
Csak maga az ördög súghatta nekik ezt a gondolatot, ország bajára,
főképpen azonban a családok gyötrelmére, szegény asszonyok, ártatlan
gyermekek századokon és századokon át s talán örökkétig tartó siralmára.
Nem volt elég a bor nekik. Nem volt elég.
Mostanáig tiltották a pálinkafőzést a rendek, a vármegye pandúrjai ahol
pálinkafőző üstöt találtak, elvitték, eldugták, ne rontsa az ördög mérge a
népet. Most vissza kellett adni. Most még biztatni kellett a parasztot: szedd
össze az almát, körtét, szilvát, s főzz pálinkát belőle, hadd gyűljön az
adó… s ha a könny is gyűlik, ki bánja?
Csak gabonából nem volt szabad pálinkát főzni, mert ha kevés volt
minden egyéb, abból volt a legkevesebb. (Kinek lett volna kedve szántani,
vetni, aratni, mikor nem tudhatta, ki eszik kenyeret búzájából? Ő maga
alig.) Hanem azért akadt, aki ezt is megcselekedte titkon, mert sírhatott a
gyermek, jajveszékelhetett az asszony, még azt is könnyebben hallgatta,
mintha saját szomját törte volna, pokolba való, ördögteremtette szomját…
Ó, nem a háborúk dúlták fel legjobban a szegény paraszti népet. A
hadak útja olyan, mint a zivataré. Lefekszik a vetés, s ha kisüt a nap, felkel
utána. De ha tűz égeti fel, akkor nem lesz abból többé élet.
A paraszt lelkét most már kétféle tűz égette.
S mind a két csóvát felülről dobták könnyelmű, bűnös kézzel.
Az első az volt, hogy megzavarták Isten képét az egyszerű ember
szívében. Ő csak azt látta, hogy az urak Krisztus nevében marakodnak,
egyik a másik vallását szidja, gyalázza, ócsárolja. Hol találhatta volna meg
a maga hitét, a maga békességes nyugalmát a templomokban? Az eldobott
kő messzire vetett hullámokat már, nagyon messzire, s nem simult el a
víztükör, inkább még erősebben felkavaradott, megzavarodott. Itt egyik
felekezetet üldözték, ott a másikat, harmadikat. Mindenütt voltak jó papok
és derék emberek, de rossz papok és gonosz emberek is. S mindenki csak
addig lát, ameddig fel tud nyújtózkodni, hogy körülnézhessen.
S most aztán, hogy elvették nyugodt hitét a parasztnak, s
hozzászoktatták a gondolathoz, hogy nem bízhat meg a maga papjában sem
(mert hátha egy szép napon gondol egyet az uraság, elkergeti, mást hoz, s
az éppen az ellen prédikál, amit az előbbi szentnek tartott), most, hogy nem
volt kihez, mihez kapaszkodjon nagy nyomorúságában, kezébe adták a
pálinkásüveget. Vigasztalja azzal magát.
Hát vigasztalta is.
Láposon öt esztendő múlva minden paraszt vitt magával a szűreujjában
egy darabka sóskenyeret a korcsmába, hogy azt tegyék a fejére, ha be
találnák verni.
Miska nem ivott soha. Csúfolták, kinevették. Nem bánta.
Vasárnaponkint elindultak, ő meg Kati, mezítláb a sárban. Hónuk alatt
vitték a csizmát, az Isten házának ajtajában illendően lábukra vették, s
bementek. Együtt imádkoztak most is, még mindig.
És egy napon – nyolc éve volt már, hogy összekerültek – úgy érezte
Kati, megmozdul valami a szíve alatt.
Megreszketett egész testében. Sápadtra vált az arca, aztán nagyon
kipirosodott. Már nem várta, nem is remélte… Összekulcsolta keményen a
kezét, hogy az imádságra tudjon gondolni, s ne kalandozzon el véges
emberi gyengeséggel apróságos földi dolgok felé. De alig lépett ki a
templomból, ezt mondta az urának:
– Miska lelkem, csak azt tennéd meg, hogy átnéznél Egeresre, vagy
tudakozódnál valami szavahihető embernél, mi hír a mostohámról. Mert
úgy gondolom, meghalt.
Akkor tudták meg aztán, hogy bizony Prinyi Pannát már vagy négy
hónapja eltemették. Míg a tél tartott, nem jött át Egeresről senki, nem is
jöhetett. A fagy nem volt elég erős, nem lehetett átjárni a Duna jegén, de a
komp sem mozoghatott a folytonos jégzajlás miatt. Csak most, tavasszal
kerültek megint közelebb az emberek egymáshoz, s cserélték a híreket
mohón.
Valahogyan kitudták a faluban, hogy Prinyi Panna drágaságokat
rejteget a háza földjében. A nagy nyomorúság megkeményítette az
emberek szívét, s akadt, aki egy éjszaka bement hozzá, agyonütötte, s
feltúrta a kunyhót. Akkora gödrök voltak ott reggelre, hogy talán az ördög
is fel tudott volna jönni a pokolból. Találte a rabló valamit, vagy nem, s ki
volt, soha nem tudta meg senki.
Nyár végén megszületett a kis Anna. S most még boldogabbak lettek,
Kati és Miska. Még jobban szerették egymást. Dolgoztak keményen. Igaz,
odaadták dézsmába, adóba munkájuknak majdnem minden eredményét.
Csak annyi maradt, hogy éppen éhen nem haltak. De mit bánták? Ha
magukra húzták a tapasztott nádajtót, kívül maradt a világ, s azt senki sem
tudhatta, milyen boldogság lakik a kis kunyhóban.
Kati még szebb lett most. Egészen eddig csak leánynak nézte mindenki.
A kisleány születése után lett menyecske. Mintha csak most hordta volna
először az asszonyi fejrevalót, úgy nézett mindenki utána.
S múlt az idő megint csak múlt. Medgyesi Ferenc szép csöndesen
lehunyta a szemét. Boldogtalan is volt, boldog is, látta a fiát hazajönni,
családjának örülni. Elfáradt. Elpihent. Kati akkoriban valami rosszat érzett
jönni megint. De teltek a hónapok, semmi sem történt. Medgyesi László
járt arra néha a feleségével, hűséges udvarosuk intézte egyébként a dolgát,
maga is jólelkű öregember.
Így aztán megnyugodott Kati. Más bánatuk is volt, minthogy kétszer
kellett szép kisgyermeket anyatejből sütött pereckével a gyenge karján
földbe tenni. Ki tudja, miért? De mikor a kis Anna ötéves lett,
gyönyörűséges szép kisfiút adott nekik a jó Isten megint, s az olyan
egészséges volt, mint a vas. Elmúlt a félelmes első hat hét, megmaradt.
Tavasz volt megint. Kati gyanútlan boldogsággal állt kint a sövénynél.
Nézte, hogyan szedi a friss ibolyát a kisleány, s szoptatta közben
Gáspárkát, a kisfiát.
A felvég felül két gyorsszekér kanyarodott be a faluba, s körülötte hat
lovas pandúrféle verte fel még jobban a port. Megálltak a bíró háza előtt.
Az kijött vedlett ködmönben – öregember volt már, mindig fázott, s a
pőre ing, pőre gatya kevés volt neki. Elszorult szívvel hajolt meg mélyen,
hosszú, ősz haja a melléig hullt.
Az első szekérből valami megyei úrféle kászálódott le, persze a porciók
dolgában megint.
S a másik szekérről senki más, mint a hasas ember.
Hát ez honnan került elő? Senki sem tudta, csak csodálkoztak. Amellett
ugyancsak fennen hordta a fejét, s úgy nézett körül, mint kakas a
szemétdombon.
Később megtudták, hogy az öreg udvaros meghalt, s Medgyesi László
rábízta a jelentkező rokonra távol eső birtokrészét. Az apja, amilyen áldott
ember volt, s nem szívesen nyitotta rossz szóra a száját, bizonyosan nem
mondta meg neki mégsem, milyen rokon ez. Szégyellte volna, hogy
magyar nemesi családban ilyen is születik. Hiszen rájött arra később maga
László is bizonnyal.
De mit használt az már?
Az uraságok elsőben is végigsétáltak a falun. Nem volt idő bebújni
előlük, nem volt alkalom sarat hányni a házak elé, sem eldugni valamit. Itt
egy malac visított fel, amott tyúk kárált, emitt pelyhes libácskákat
terelgetett egy kisleány, amott borjút hajkurászott egyszárú gatyában
valami pöttöm fiúgyerek.
– Lám, lám! – mondta a hasas ember, s a nagy lógó bajszát, hegyes
szakállát simogatta.
Egyszerre aztán bekanyarodtak a fordulón a faluvégre, s elébük tűnt
Miska tanyája. A sövény mellett a tavaszi napsütésben Kati –
menyecskeválla, keble hófehéren bukkant elő a maga szőtte ingváll alól,
egyik karján a csecsemő, másik oldalán a pirosképű kislány. A hasas
ember csak megállt, és nagyon csúnyán nevetett:
– Höhöhöhö. Hiszen mondom, van itt minden. Még dajka is kerül.
Kati moccanni sem bírt. Megállt a szíve. Egyszerre mintha beborult
volna fölötte az ég, de úgy, hogy már nem is remélhetné a virradatot. Vad
szél lobogtatta meg hirtelen a pöndölyét, fejrevalóját. Ő maga
hidegmereven állt, mintha szoborrá lett volna.
– Hm, hm – mondta a hasas ember, s amint jobban körülnézett, amint
kicsit előrehajolt, amint figyelte Kati sápadttá vált arcát, látszott, hogy
lassan emlékezik, eszmél magában. – Hát így. No jó.
Hátrafordult, s nagyot kiáltott.
– Mikucs!
Előjött egy feketepofájú ember a lovasok közül. Amint megállt előtte,
látszott, katona lehetett valamikor. A keze úgy lógott kétoldalt, mint egy
egy rozsdásfekete, nagy harapófogó, begörbülten.
– Mikucs, te még két emberrel felülsz a szekeremre. Viszitek a dajkát.
Az uraság Szinyéren van, kétnapi járásra innen, megbetegedett a dajka, s
mást keresnek a kis úrfi mellé.
– De nagy jó uram! – sikoltott fel Kati. – Én nem kívánok dajka lenni…
énnekem itt a két gyermekem, az uram… nem mehetek el hazulról!
– Neme? – ordított a hasas ember, s úgy tört ki belőle az indulat,
mintha a fájós lábaujjára léptek volna. – Aztán ki mondja ezt?
– Én!
Hogy honnan érezte meg Miska a bajt, nem lehetne megmondani.
Egyszer csak otthagyott mindent, rohant haza. S most odaugrott a felesége
elé kitárt karral, két kezét ökölbe szorítva, két zömök lábát megfeszítve,
mintha vasék lenne az asszony előtt. Azt ássa ki onnan, aki tudja!
A hasas ember előrehajolt kicsit megint, úgy nézte. Miska haja a
homlokába hullt, a két kerek képe égett, erős nyaka vörösre vált. De a
hasas emberé is lassan.
– Tágulj, paraszt! – mondta aztán valami baljós, morgó hangon, hogy
mindenkinek végigfutott a hideg a hátán, aki hallotta. Pedig sokan voltak
ott. Jóformán az egész falu odagyűlt akkorára.
Miska nem is moccant.
– Nagy jó uram! – sikoltott fel Kati újra. – Tekintse két szép
gyermekemet, legyen irgalommal mihozzánk. Ne kavarja fel a mi csöndes
életünket. Odaadunk mindent, leszünk földönfutó szegények, csak hagyjon
engem az én jó uramnál, gyermekeimnél!
A hasas ember csak a szakállát simogatta, s ott állt dölyfösen
előrepuffadó gyomrával.
– Hát nagyuramnak semmi az asszonybeszéd? – kiáltott fel akkor
kétségbeesésében Árva Kati, s mintha nemcsak ő sikoltott volna, a szélben,
a sás zúgásában, a távoli felhőkben visszhangja kelt.
– Az asszonybeszéd? – nevetett fel a hasas ember. – Semmi! Még annál
is kevesebb!
Úgy zúgott, morajlott a hangja, mintha nem is csak ő kiáltotta volna,
hanem visszhangja kelne valahonnan a távoli dombhátak, siket házfalak,
sötét rengeteg erdők felől.
– Te ilyenamolyan paraszt! – fordult aztán a hasas ember Miska felé, s
más mindenki esze nélkül menekült volna előle, csak Miska, a bolond állt
moccanás nélkül még mindig. – Harmadszor kerülsz az utamba. Hát most
megkapod a magadét.
Hátrafordult megint.
– A dajkát vigyétek már! Nem megmondtam? A kis úrfi éhes, egyre sír,
megígértem, küldök!
Mikucs meg még ketten odaugrottak. Aztán még hárman Miskát fogták
volna. Kati sikoltott, Miska felbődült, mint a vasvillával sebzett bika. De a
falusiak közül ki mert volna rajtuk segíteni? Reszkettek, s csak
meresztették a szemüket sápadozva.
– Jaj, Istenem! – sírt fel az égre Kati, amint érezte, hogy kitépik a
gyermeket a kezéből, s emelik fel őt a szekérre. – Jaj, Istenem!
Az egyik legénynek a kőszíve is megindult kicsit. Felkiáltott:
– Vigyázzatok, el ne tapossátok azt az ártatlan férget!
Felvette a földről, s óvatosan odahuppantotta a kerítésen át a gyepes
udvarra, hogy biztonságban legyen. Sírt, vagy nem sírt, nem hallhatták a
nagy lármában, kavarodásban. Mikucs felugrott a bakra, megcsapkodta a
lovakat, s a szekér nagy zörgéssel elindult.
A hasas ember utánanézett, megsimogatta a szakállát megint. Miska
lihegve, cafatokban lógó inggel, hátracsavart kézzel, a saját vérét nyelve
nézett rá, még mindig dacosan, még mindig keményen.
– Ötven botot neki! Ide hozzátok a derest, látni akarom. De nem a
falubeliek adják. Ismerem én a büdös parasztját, csak simogatják egymást.
Kacska, Göbecs, ti ittmaradtok, s elvégzitek.
– Kicsi Annám! – hördült fel Miska a hóhérai között. – Vidd be az
öcsédet, zárkózzatok be… zárkózzatok be…
Többet aztán nem is hallottak tőle. Már csak a fogát csikorította.
Annácska az apja szavára előjött a bodzabokor alól, ahol mostanáig
sírdogált. Felvette kis Gáspárt a gyepről, s vitte be a házba. Furcsán oldalt
billent a csöpp gyermek feje, de csak vitte, cipelte, vonszolta, s ha meg is
botlott a küszöbnél, behuzakodott vele. Magukra kötözte engedelmesen az
ajtót.
Alkonyattájban négyen jöttek a falu felől.
A bíró, a kisbíró, Miska komája meg a kománé.
Eddig vártak, nem jöne vissza a hasas ember. De hogy nem jött, s a
porciósokat is elvitte az ördög végre, meg akarták nézni, mi van hát
errefelé.
Semmi. Csönd. A ház ajtaja be volt zárva, mint azelőtt. A ház előtt a
deres. Rajta feküdt Miska. Fagyott vér, cafatos hús a háta.
Hozzányúltak. Lefordult.
Akkor látták, hogy egészen hideg már. Vagy a bot vagy a szíve ölte
meg.
Mit tehettek volna? A kománé sírva zörgött az ajtón. Annácska aludt
mostanáig, de felérzett, s nyitott.
Mélységes csönd volt odabenn a homályban. A kisfiú úgy feküdt,
félrebillent fejjel, ahogyan letették.
Mikor a kománé levetkőztette, látta, hogy bizony szegénykének valaki
a mellére taposott. Gyenge kis csontjára. Behorpadt a melle egészen.
– Jobb neki, bizony jobb neki – sírta.
Lemosdatta, öltöztette. A többiek Miskát hozták be, lefektették
odabenn, s betakarták a szűrével.
– Hogyan teszünk most anyatejjel sütött pereckét ennek a szegény
kisfiúnak a karjára, hogy elvitték Katit? – sírta a kománé.
Hirtelen megrezzentek. A ház előtt visszafelé nyargalt két lovaslegény.
Erre is néztek, arra is. Bejöttek az udvarra. Benyitottak a házba.
Körülnéztek, egy szót sem szóltak, mentek tovább, de a bíró meg a kisbíró
meg a koma meg a kománé úgy megijedtek tőlük, siettek haza.
A kis Anna újra elaludt közben a suton.
*
Éjnek éjszakáján, zúgó szélben, derengő csillagok alatt valami árnyék
lopózott halk zihálással, lihegéssel be az udvarra. Csatakos szoknyáját
kifacsarta, kezét a mellére nyomva pihegett. Aztán benyitotta az ajtót.
A tűzpadkán hunyó parázs világolt még egy kicsinyt. Olyan mélységes
csönd volt, mintha nem is lett volna itt senki, de aztán meghallotta Kati
valakinek a lélegzetét a magáé mellett.
Száraz fácskát szedett elő legelsőbben is a meleg kucikból, azzal
felélesztette a tüzet, rőzsét rakott rá, s fellobogott a láng.
Ott feküdt Miska a hátán, mellére téve a kisgyermek. Oldalt,
összekucorodva Annácska aludt, ő lélegzett. Senki más.
Egyszerre csak arra ébredt a kislány, hogy valaki a vállát rázza.
– Gyere, kincsem, violám, gyöngyvirágom, elvisz anyád valahová
messzire, ahol nem bántanak minket, ne félj… Ne sírj, egyetlen hangodat
ne hallja senki, mert értem jönnek rögtön…
Nem is kellett kinyitnia a szemét, megérezte, hogy az anyja van ott, s
kapaszkodott boldogan a nyakába. De hogy könnynedves volt az anyja
arca, amint hozzásimult, maga is szipogni kezdett.
– Ne ríj, ne ríj, lelkecském, inkább segíts – biztatta Kati. És közben ezt
azt szedett össze a kis házban, batyuba kötötte, a nyakába vette. Kis
Annára ráadta az apja mejjrevalóját, jóféle farkasbőrt, a hátára felkötötte az
egyik vánkost, melegítette is, vihette is.
– Még csak egy kicsinyt várj, lelkecském, mindjárt indulhatunk.
Mártott gyertyát vett elő, két szép szálat, kinyitotta a vasalt ládát,
kivette belőle a hímzett lepedőt, ami megmaradt még. Aztán a második
tollas vánkost is előhozta. Azt becsúsztatta a két kedves halott feje alá,
Miska karjába jobban beigazította a gyermeket, s betakarta őket a hímzett
lepedővel. A két gyertyát fejük fölé, a padkára ragasztotta kétfelől s
meggyújtotta. Keresztet vetett térdepelve. Olyan nehezen állt fel, mintha
egyszerre nagyon megöregedett volna. Igaz, nehéz volt a batyu a hátán.
A parazsat már az előbb összekotorta a vasfazékba. Most megfogta
annak a két fülét.
– Mehetünk. Menjünk. Ne is késlekedjünk.
S elindultak. Elnyelte őket a sötétség.
*
Mikor kiértek az országútra, megpihentek kicsit. Annácska
panaszkodni kezdett, hogy nagyon éhes. Reggel óta nem evett ő sem. Kati
a térdére ültette, s megszívatta vele fájó, dagadt két mellét.
Úgy mentek tovább. Hogy a leányka ne sírjon, ne féljen, Kati beszélt
neki s talán önmagának is.
– Bizony nem bírtak velem, akárhányan voltak. Szép csöndesen úgy
tettem, mintha aludnék, mindig lejjebb csúsztam a kasban, s aztán
egyszerre csak, mikor oldalt dőlt a szekér, kivetettem magam belőle. Nem
vettek észre rögtön, csak később láttam, hogy ketten jönnek lóval vissza.
Kereshetnek! Találtam a láp közepén jó helyet, meglásd, úgy elbújunk…
S amint mentek az országúton, mentek, s már csak egy kis darab kellett
volna, hogy letérjenek a láp felé, egyszerre lódobogás ütötte meg a fülüket.
Lebújtak az árokba rögtön, dobogó szívvel.
A hold kibújt a felhők közül, s a világosságban elővágtatott a hasas
ember. Egyedül. Valami baj lehetett a nyergével, mert káromkodva leszállt
a lóról, s igazítani akart rajta.
Annácska érezte, hogy az anyja erősen megszorítja a kezét, s még
jobban lenyomja az árok aljára, nehogy mozduljon. Félt, nem is mozdult.
De Kati ledobta magáról a batyut, s egyszerre kikapaszkodott az útszélre.
Csak a parazsas fazék volt nála.
– Hát semmi az asszonybeszéd? – rikoltott fel a szörnyűséges éjszakai
csöndességben magából kikelten a hangja. – Hát semmi az asszonybeszéd?
S azzal minden dühös erejével odaröpítette a parázzsal telt vasfazekat a
hasas ember felé.
Ki adott erőt neki hozzá? A fejét érte vele. A hasas ember megingott, s
leesett szó nélkül, mint valami zsák. A ló ijedten ugrott egyet, s elrohant,
egy darabig magával vonszolta az élettelen embert, aztán már csak egyedül
ugratott át az árkon.
A zúgó szélben lobogva kezdett égni valami, zsíros, füstös szag
terjengett. A hold újra eltűnt, nem lehetett látni semmit.
Annácskát lihegve vonszolta magával az anyja zsombékon át, vízen,
sűrű nádon, tüskönbokron keresztül.
*
– Ó, de jó voltál, kegyelmes Istenem, hogy az én kedves szüleimet még
elég jókor elcsöndesítetted, az ő lelköket magadhoz hívtad, s nekik semmit
abból, ami most az országban történik, látni és érezni nem kell…
Ezt mondta magában Dóczy Gáspár, az öreg katona, amint bandukolt a
lovával, bandukolt megint az őszi erdők mélyén, s mögötte jöttek a
legényei. Nem hadakozott immár a saját szívével. Még az is, aki mindig
római hiten volt, s gyűlölte a lázadókat, aki nem akart soha elpártolni a
királytól, ha császár is – nem érezhetett már mást, ha magyar volt.
Keserűen szégyellte labanc voltát Dóczy Gáspár, úgy érezte, inkább
zsiványnak mondanák, és tűznének ki díjat a fejére.
Jött a Hegyaljáról, s emlékezett a tavalyi télre, mikor fagyott embereket
látott heverni az erdőkben, s ők kergették el róluk a farkasokat. Emlékezett
Cob Farkasra, akinek foglyai irtózatos kínok közt pusztultak, s emlékezett
az elbúsult kurucok dühére, mikor megtorlást esküdtek, s akit találtak,
éppen úgy felkoncolták.
Végiglovagolt Egeresen, lepörkölt házakat látott, pusztulást és
nyomort. Átkelt a Dunán, s Lápost járta végig – sehol nem találta Árva
Katit. Nem is igen reméllette, mert hol lehetett volna békén és boldogan
élő családot találni széles Magyarországon? Akit egyik szerencsétlenség
nem sújtott le, azt megtalálta a másik vagy harmadik. Csőstül jött a baj, s
egymást követték a boldogtalan, nyomorúsággal keservesen folyó
esztendők.
Minden összecsapásnál várta a vén katona, hadd ejthetné végre le a
kardot, hadd lenne vége a folytonos csatározásnak. Elég volt már –
gondolta. Nagyon elég. Mire kell még neki várni? De amíg Isten ki nem
veszi kezéből a fegyvert, míg a halál sápadtsága rá nem borul ragyás öreg
képére, nem hagyhatja ott gyáván a helyét, s ha nem is tudja, mi hasznot
hozhatna még az ő egy szál kardja, verekednie kell…
Caprara grófot 1682 elején küldték Bécsből török földre fényes
kísérettel, melyben egy magyar sem volt; bár az 1681iki törvény is
kimondta, hogy ha tárgyalást kezdenek a törökkel, azt magyar végezze. Így
aztán a magyarok nem bíztak benne, s azt mondták, el akarják az egész
országot adni a töröknek, de akkor ők inkább Thököly előtt hódolnak meg.
Caprara már Budán gyanút fogott, látta a nagy hadikészülődéseket.
Sejtette, hogy elkésett. Konstantinápolyban pedig még harciasabb volt a
hangulat. Azt mondták neki, úgy látszik, csak mulatni jött, nem békét
kötni, mert semmiféle felhatalmazása nincsen. Írta haza egyik keserves
levelet a másik után, s Bécsben egyik tanácskozást tartották a másik után,
hogy mi legyen. Lipót szívesen odaadta volna inkább a töröknek egész
Magyarországot, csak Thökölynek ne kelljen adni semmit.
Megindult aztán hamarosan a háború. Bécs alatt állt a tatár, de
Lotharingiai Károly szétverte a sereget. Mióta a Hunyadiak meghaltak,
nem futott úgy a török, mint akkor Bécs alól. Egyre jobban a kontyosok
ellen fordult a hadiszerencse, s hogy valamiképp kivágják magukat,
Thököly Imrét dobták áldozatul.
Most jobb kedvre derült Dóczy Gáspár, a vén katona. Élesítette a
kardját, tisztogatta nagy pisztolyát újult harci kedvvel. A török: ősi
ellenség. Azt legalább jó szívvel űzheti.
Még mikor Caprara és kísérete vonult át az országon, egy helyen, az út
közelében öregedő paraszt bámészkodott utánuk. Állt a sarjadni kezdő
fűben, éles böjti szél alatt. Mikor befordult volna a kanyarulatnál az utolsó
lovas is, hirtelen süvítő forgószél kapta el a süvegét, s amint utánafordult,
csapzott hajú, borzas asszonyféle állt mellette. Honnan termett oda, ki
tudja? Nem lehetett volna megmondani, fiatal vagy öreg. A szeme égett,
mint a parázs, csontsovány testén rongyok lógtak.
– Milyen falu az ott? – kérdezte, s lemutatott a völgy aljára, ahol viskók
bújtak meg a rügyezni kezdő fák és bokrok között.
– Mi lenne, ha nem Bűd? – felelte az öregedő paraszt kelletlenül is,
kicsit ijedten is. Mert soha nem látta még ezt az asszonyt, s valami különös
érzése támadt, mint később sokszor elmondta. Igaz, hozott magával egy kis
itókát az útra, az meg szépen elfogyott már, lehet, azért szédült úgy, mikor
az asszony kinyújtotta feléje a kezét.
– Valami ennivalót, ha adna kend, három napja nem ettem…
Börcsök bátya tudta jól, nem szabad a gonosszal cimboráló léleknek
ellent mondani, márpedig úgy látta, hogy ez az asszony csak a viharral
jöhetett, s nem nézett ki a szeméből semmi jót.
– Nincs egyebem, egy kis köleslepényt sütött a feleségem reggel –
morogta. – Kemény is, füstös is, de ha kell…
Előkotorászta a tarisznyából, kettétörte – mert nagy útja volt még
Szanyig, ahová indult –, aztán odaadta a felét.
– Isten szaporítsa, ördög el ne vegye – mondta az asszony hálásan.
– Meglátja kend, öröm fogja még ma érni, mert megsegített engem.
Azzal amint jött, úgy eltűnt, Börcsök bátya a következő pillanatban
nem látta már sehol.
Hümmögetve indult, s azon törte a fejét, hogy ugyan mi öröm érhetné?
Keserves adósságot ment fizetni Szanyra, a szájuktól vonták meg a falatot
a feleségével, hogy összekuporgassák a pár tallért, amit még a tavalyi
szükségben kértek kölcsön. Tudták, uzsorával ad csak a fösvény vén
Lipity, de kellett. S most már törvénnyel, bíróval, végrehajtóval
fenyegetőzött az istentelen. Hát elindult Börcsök bátya fizetni.
Épp szólt a déli harang, mikor beért Szanyra, s levette egy pillanatra a
süvegét. Olyan szépen sütött az áldott nap, melegnek érezte a ködmönt a
hátán. Az is jólesett, hogy itt még harangszót hallhatott. Az ő
templomukat, mind a kettőt, rég összerontották, egyiket egyféle, másikat
másikféle dühös sereg.
Amint odaért a fösvény Lipity házához, látta, hogy fekete koporsót
hoznak ki a kapualjból, emberek álldogálnak köröskörül, s ugyancsak
hangzik az elnyújtott halottas ének.
– No, mi az? – hökkent meg Börcsök bátya.
– Ez is meghótt – bökött az ujjával hátrafelé egy atyafi.
– Kicsoda?
– A vén Lipity. Nem vihette magával a gazdagságát. Se fia, se rokona,
bizony nem is tudom, kire marad a vagyon.
Nem törte már ezen a fejét Börcsök bátya. Neki elég volt az, hogy nincs
kinek adósságot fizetni. Feltekintett az égre, s indult vissza rögtön, de még
csak a butykosát sem töltette meg újból.
S amint egyre jobbkedvűen lépegetett vissza a csatakban, jóféle
bőrbocskorában, hirtelen megállt ugyanott, ahol az idegen asszony
szólította meg azelőtt. S a homlokára csapott.
– Hát nem megmondta, hogy öröm fog ma érni? Micsoda asszony volt
az vajon?
Kimelegedett a homloka.
– Hijj, de jó, hogy adtam neki a lepényemből! Mi lett volna, ha nem
adok, s megharagszik reám?
A boglyas, csontsovány asszony úgy vitte a füstös, kemény lepényt a
két remegő kezében, mintha ki tudja, micsoda kincs lett volna. Gázolt a
fagyos zsombék között egy darabig, aztán a suhogó, sűrű nád közt bujkált,
míg csak tisztásra nem ért.
Ott egy vénséges vén fűzfa körül nagy kövekből rakott kerítésféle állt, s
a kerítés mögött mintha valaki sírdogált volna halkan, gyengén.
– Jövök már, lelkecském, jövök! – kiáltotta a lógó hajú asszony.
Erre elhallgatott a sírás, s a nagy fűzfa odvából vékonyka kis fehér
gyermeki arcocska bukkant elő. Nagy két szeme sötétlett csak ki belőle.
– Nesze, lelkecském, itt van, lelkecském – bújt be melléje az asszony a
védett odúba, s szinte ujjongó volt a hangja. – Nézd csak, mit hozok!
Tátsad a szád, ki ne dugd a kezed a szűrből!
A gyermekleányka kitátotta a száját engedelmesen, s még a szemét is
behunyta, olyan örömmel rágta, rágcsálta a lepényt.
– Ne búsulj most már egyet sem, van itt a közelben egy falu, Bűdnek
hívják, kapunk majd onnan mindent, ne félj! Először is tüzet hozok, aztán
halat fogunk, főzünk, sütünk, úgy élünk, mint a kiskirályok! Nézd, még a
nap is kisüt, jön a tavasz már, nem fagyunk meg, nem esznek meg a
farkasok!
Megették a lepény utolsó morzsáját is, aztán azt mondta az asszony:
– Most te csak aludj szépen, én megint elmegyek, de visszajövök
nemsokára. Mire besötétedik, itt vagyok, ha nem előbb. Ne félj,
lelkecském, nem félsz, ugye nem?
– Nem – dünnyögte álmosan a kisleány, s már aludt is. Az éhség meg a
hideg nem hagyta, hogy lehunyja éjszaka a szemét. Most, hogy betűzött a
nap az odúba, s ehetett valamit, mindjárt jobban érezte magát.
Egy hete volt, hogy kialudt a tüzük. Rettentő vihar kerekedett, olyan
havas eső, hogy becsapott ide, az odúba is, és hiába védte a tüzet Kati nagy
kövekkel, pocsékká folyt az egész, a hamu utolsó szemecskéjéig. Reggelre
tisztára volt mosva a hely, ahol a tüzet tartotta, a fa előtt. Be az odúba nem
hozhatta a parazsat, épp csak ketten fértek meg szűken egymás mellett,
mint valaha abban a másik fűzfában Miska meg ő…
S itt kellett kihúzni a telet.
Előre félt tőle, de hogy ilyen nehéz legyen, azt mégsem várta volna.
Hiszen tett el egyetmást, amit lehetett, nyaranta kora hajnalban kilopózott
a nádasból arrafelé, ahol gabonaföldek álltak, s itt néhány szálat, ott
néhány szálat, így hozta marokkal. Súlyom, vízityúk, hal, csík, csiga s
vadmadártojás volt az eledelük, s nem is koplaltak a nyáron, de télre nem
sok maradt. Az sem volt, amiben félretehette volna.
A parazsasfazék ott maradt az országúton. Nem volt edényük. Tüzet
csiholt Kati, ha beleizzadt is. Akadt száraz kóró, taplót talált, a kovát meg
elhozta magával az ura jó bicskájával együtt.
Mintha valamikor nagyon rég, talán nem is igazában, csak mesében,
álomban lett volna, hogy nádfedeles, kontyos házban éldegéltek, tiszta
faedényből ettek, meleg kemencepadkán aludtak, négyen voltak…
*
Háromszor hétféle fűvel főzte a látó asszony a fürdővizet Madzag
Péternek, mert jobban lett ugyan valamivel másnapra, mégis úgy vélte,
nem fog neki ártani. Különösen a derekát, ha mozdította, úgy érezte,
mintha valami rögtön megszakadna benne. Ugyanakkor meg is füstölte
Látó Kati a beteget tömjén, zab, birsalmafalevél, disznóganaj, kakastoll
meg seprűből szakajtott három szál vessző füstjével. Végül meleg követ
rakott az ágyába, a dereka mellé, s a forró füves lével úgy megizzasztotta,
hogy szinte csöpögött róla a víz. Akkor betétette erősen az ajtót, hogy ki ne
mehessen a betegség – mert hátha majd visszajön máskor! –, odaállt a
sarokba a beteg ember feleségével együtt, s ketten ütötték, verték azon a
helyen a földet, ahol Kati a betegséget a beteg ember testéből való
kimenekülés után kuporogni látta. Olyan, mint egy kis ördög, hegyes a füle
– mondta. Kimelegedtek mind a ketten, s akkor felegyenesedett Látó Kati.
– Hát ezt agyonvertük. Nem fog visszajönni.
Ő maga seperte ki aztán a házat, s mindenfélét susmogott közben, de a
betegnek hátat kellett fordítania, s még jól be is takarták, hogy ne lássa, ne
hallja, mikor kisöprik a betegséget a közeléből.
Hogy ezt is elvégezték, Látó Kati jól ledörzsölte Madzag Péternével
együtt a meggyógyult embert, s mikor száraz inget adtak rá, az csak felült,
s nagyot fújt.
– Ehetném – mondta.
Nem csoda, hogy ezután nagy híre terjedt Látó Katinak.
A faluszéli kis házban egy öreg halász lakott, de a télen vagy a farkasok
ették meg, vagy ő ütött agyon egykét farkast, s aztán a nagy munkától
gyengült el annyira, hogy ott halt meg a kunyhó előtt? Hagyták, költözzön
helyébe a látó asszony.
Úgy állt a kunyhó, hogy éppen mögötte kezdődött a nádas. Egyre
hallatszott a susogása, ha csak kicsi szél fújt is. Köröskörül nagy fák
hajolgattak a viharban. Örökzöld futott fel a viskó tetejére, s mire nyárba
fordult az idő, telisteli volt sárga meg kék virággal.
A falubeliek ritkán jártak erre, mert féltek a lidérctől. Az öreg halász
sokat riasztgatta őket vele. Nem szerette, ha a közelben ólálkodnak, ki
tudja, miért. Látó Kati is jobban örült, hogy egyedül hagyják őket.
Annácskát dugta a szemük elől, nem engedte elcsavarogni, a faluban járni,
más gyermekekkel játszani. Még hogy majd csúfolják, kővel dobálják?
Inkább elvitte magával be a láp belsejébe, vissza a kis zsombékos szigetre.
Ott a fűzfára ültek, míg Kati romlott húst tett ki csalétkül halnak, ráknak, s
mesélgettek, játszottak együtt.
Talán nem hiszi senki, de sokszor boldogok voltak így. Ki tudja azt
más, mit tesz anyának lenni? Ölben tartani a gyermeket, arcát a melléhez
simítani, hogy együtt dobogjon a szívük, s álmodozni róla, mesélni róla, mi
lesz, ha megnő?
– Aztán, lelkecském, neked sohasem szabad elfelejtened, hogy Gáspár
bátyát kell megkeresni, hadd vigyen el Vihnyére. Azért, ha énnekem
valami bajom esne, vagy elvinnének tőled, egy szikrát se ijedj meg, elő se
bújj a házból, csak amint lehet, szaladj mindjárt ide, a fűzfához, s ebben
aludj. Másnap meg ne Bűd felé indulj, hanem visszafelé, Ludasnak,
Láposnak, ott már nem ismer meg senki, úgy megnőttél. Amíg Gáspár
bátyával össze nem akadsz, vagy én vissza nem tudok szökni hozzád,
beállasz szolgálónak. Megmondod: szegény árva vagy, szívesen
dolgozgatsz, amit tudsz. Libát őrzöl, udvart söpörsz, tudsz fonni, kását
keverni, lencsét szemelni, gyermekecskét ringatni. Aztán csak várj, mert
tudod, én akkor is visszaszöktem, amikor négyen vigyáztak rám, és gyors
szekéren vittek…
Annácska erősebben belekapaszkodott az anyja nyakába.
– Inkább mennénk együtt, megkeresni Gáspár bátyát. Az lenne jó.
– Persze, hogy együtt megyünk, ha lehet, kis bolond. Hiszen így is
együtt megyünk, mert majd összeakadsz velem megint. Ne félj, én
megkereslek, akárhol vagy is.
– És ha nem vállalnak szolgálónak sehol?
– Akkor majd azt kiáltozod: Adjanak, jó emberek, valamit a szegény
árvának Jézus nevében! Adjanak valamit! S énekelsz. Megértetted?
Csak bólintott. Odafúrta szöszi fejét az anyja nyakába erősen, s a
szemét behunyta, elhallgatott. Így ültek, s nem törődtek vele, hogy odakint
a vízben egy nagy csuka csapdos kétségbeesetten, mert beleakadt a görbe
szegből ütött horog a kopoltyújába.
*
Egészen jól éldegéltek. Nem éheztek. Csak Kati dünnyögött magában
néha, hogy jön majd a tél, s mi lesz megint? Nem tetszett neki, hogy itt
farkasok járnak olyankor. Köveket hordott össze, árkot ásott, az ajtót
megigazgatta, ahogyan tudta. Figyelte, hol dudál be a szél, s talált valahol
agyagot, azzal megtapasztotta belül a tűzpadkát, az egész földet meg a
falakat s hiút, hogy ne legyen nedves majd nyirkos időben sem. S mikor a
tapasztással elkészült, nagy tüzet rakott odabenn, hogy csak úgy pattogott.
Azt hitte Annácska, felgyullad a ház, s keservesen sírt félelmében. De meg
volt az sározva jól, s mire bementek, kormos, füstös volt minden, hanem
olyan kemény, mintha kővel lett volna kiverve. Látó Kati aztán soká hordta
a vizet a láp széléről, s nem restellt iszappal, homokkal dolgozni, súrolni,
míg csak le nem mosta a kormot, füstöt. Azontúl, ha a padkán tüzet raktak,
lassan átmelegedett nemcsak az egész padka, de még a föld meg a fal is.
Mintha csak kemencében laktak volna.
Most aztán nem féltek már a széltől. S az éhségtől sem félt Látó Kati,
mert mint a hörcsög, annyi mindent gyűjtött jó előre. Mindenütt hallotta,
hogy így meg amúgy, ínség lesz a télen, ő csak hallgatott. Harmadik
faluból is jöttek hozzá, ki jajjal, ki bajjal. S hordták, amijük volt. Már két
vermet ásott, abba rejtette a kincseit. S elmúlt szépen a tél.
…Vagy két évvel később történt, hogy egy asszony nagy jajgatással
összeesett, s az ura úgy gondolta, ki tudja, miért, hogy Látó Kati rontotta
meg. Látó Katinak hírül hozták a dolgot, de ő tagadta.
– Nagyon jól tudhatja azt Kesely Vince, mi miért történt – üzente
vissza. – Az asszony azért beteg, mert az ura mást szeret. Énrám ne fogják.
Én ha tettem volna, meggyógyítanám, de nem tettem, nem is gyógyíthatom
meg.
Kesely Vince csak olyan ember volt, mint a többi. Nem tudta lenyelni
az olyan igazságot, ami az ő bűnére pirított volna. Valami szert kevert a
felesége ételébe, amit attól a másik asszonytól kapott, s előre
megbeszélték, hogy mindent ráfognak majd Látó Katira.
Hogy még egyszer üzentek érte, s maga a beteg asszony is sírva kérte,
jöjjön el, jó, odament. De négyszemközt maradt vele. Adott neki valami
főzetet, attól Kesely Vince felesége meg is gyógyult sokak nagy örömére,
de mások bosszúságára.
Aznap este, mikor hazafelé tartott Látó Kati, egyszerre valami kő repült
a lábának. A bokáját érte, de úgy, hogy ökölnyire dagadt.
Lehet, hogy látta, ki volt, de mondják, semmiféle orvos nem tudja a
maga baját gyógyítani. Az is igaz, hogy éppen abban az időben volt a
legtöbb dolga, s nem fekhetett le a lábát borogatni.
Ettől fogva sántított.
Kesely Vince haragosa maradt azontúl is, mert Kati mondott egyet
mást a feleségének, s nagy harag lett a dologból. A sógorai rátámadtak
egyszer, s elverték. Látó Kati nem sokat törődött vele, csak érezte, tudta,
hogy ha a hasas ember meghalt, itt van helyette ez a másik, aki halálos
ellensége lesz mindig.
– Hát csak ne felejtsd el, lelkecském – mondogatta, mikor este otthon
üldögéltek a jó melegben, s odakint a hóvihar kavargott, a farkasok a
kőkerítés mögött ordítoztak, s a fagyott nádas zizegett és suttogott. – Ne
felejtsd el, hogy akármi történik is, Gáspár bátyád majd elvisz Vihnyére
téged, s ott jó dolgod lesz nagyon…
Dóczy Sebestyén meg Muner Anna békén aludtak már akkor, s nem
vártak senkit, semmit, Gáspár meg, a vén katona előbb Vác alatt járt, aztán
Budának indult a sereggel. S bár mostohafiai voltak a vezérnek a
magyarok, csak kitettek magukért, s éhesen is, zsold nélkül is vitézül
verekedtek. Annyira, hogy Buonvisi nuncius 1686. vízöntő havában, 24én
a kálvinista Petneházy ezredest aranylánccal tüntette ki, s a pápa áldását
küldte reá. Dóczy Gáspár dicséretet kapott ugyanakkor. Buda ostroma
heteken át folyt már. Keresztények és törökök sok vért veszítettek.
Megsebesült a fiatal Jenő, savoyai herceg is. Lotharingiai Károly szerette
volna siettetni az ostromot, hogy elkészüljenek, mielőtt Szulejmán a
seregével megérkezik, de amit nem lehetett, azt nem lehetett.
Nagyboldogasszony havának nyolcadikán jelentek meg a császári sereg
közelében a török előcsapatok, vagy tízezer janicsár s ötezer szpáhi. És a
gyülevész mindenféle nép, mely csak pusztítani, de nem harcolni jött. Nem
akart mérkőzni Károly herceg seregével a török, hanem Budára próbálta
becsempészni az új csapatokat.
Tizennegyedikén próbálkozott a pogány először. Valami kilencezer
szpáhi és janicsár tört előre, s igyekezett a vár felé. De a császáriak
szembefordultak velük, s egy kis magyar lovascsapat oldalt rohanta meg
őket.
A véres közelharcban Dóczy Gáspár is ott küzdött. Inas, sovány
karjában forgott a szablya. Lovát kilőtték alóla, gyalog vágott neki a
töröknek.
S egyszerre egy szpáhi rontott reá. Dóczy Gáspár megdöbbent. Mert
mintha önmagát látta volna jönni, tükörből. Öreg fegyveres volt már a
szpáhi is, az ő korában lehetett. Bajusza fehéren lógott. S másképpen is
minden vonása szakasztott mintha az ő mása lett volna. Épp csak hogy
csákó helyett turbán volt a fején.
Összekapaszkodtak dühösen, de olyan volt ez messziről, mintha csak
rég látott rokonok ölelték volna meg egymást.
Akkor robbant fel nem messze tőlük egy puskaporral, vasszegekkel,
kövekkel töltött mozsár. S közösen találta őket egy elrepülő nagy tüzes
vasdarab. Úgy dőltek el, ölelkezve. Összefolyt a vérük, egymás mellett
hullt le a kardjuk.
A szpáhi nagyapjának anyja valami Anna nevezetű magyar rableány
volt, akit Libethbányáról hurcoltak el kiskorában a harácsolók. Mindig azt
kívánta, hogy legalább az ő maradékai jussanak el a hazájába, ha már ő
maga nem mehet vissza, s nem pihenhet ottan. Azok találkoznának az ő
szeretteivel, kedves rokonaival, s elmondanák, milyen sírva emlegette a
hazáját utolsó percéig.
Talán el is mondta Dóczy Gáspárnak a szpáhi. Talán összeölelkezve
maradtak továbbra is, így indultak fel a felhők lépcsőjén a másvilág kapuja
felé…
A nap szépen sütött. Nemrég esett, de felszáradt már a föld. A védett
dombok között békés város feküdt. Tavaly nagy harcok voltak erre, de
most már gyógyultak a sebek, lassanlassan eltűntek a romok a gyom meg
cserje alatt, s meghúzódott mindenki, ahogyan tudott.
Az országúton kis tízéves forma leányka bandukolt mezítláb. Rongyos
pendely rajta. Éhes volt, fáradt volt. Megállt az első ház előtt, s rákezdte
vékony gyerekhangján:
– Elmennék szolgálni, jól tudok söpörni, szöszt fonni, kisgyereket
ringatni, libát is őrzök…
Várt kicsit, de nem jött válasz reá. Tudta már, hogy így szokott lenni,
de azért csak rákezdte a másik ház előtt is:
– Elmennék szolgálni, jól tudok söpörni, szöszt fonni, kisgyereket
ringatni, libát is őrzök…
Meg sem mozdult senki, semmi sehol.
Akkor rákezdte siránkozó, elnyújtott hangon:
– Szegény árva vagyok, két napja nem ettem, vessenek valamit a
szegénynek… Siketek maradtak a falak.
Közelebb ment Annácska a sövény ajtóhoz, s énekelni kezdett:
Ficfa alatt vigalom,
Ott táncoljunk, angyalom.
Ficfa alatt sírhalom,
Ott pihenjünk, angyalom…
– Hallod, ne kántálj itt, beteg van a háznál! – kiabált ki egy asszony
hangja. – Még majd ideénekled a nagyobb bajt… nesze, no, vidd!
S kiadott neki egy darabka száraz ételt. Máshol egy poltura került. Így
ment Anna tovább, s már ismerték, már utánakiabálták a gyerekek:
– Ficfa Anna… Ficfa Anna…
…Éppen száz esztendeje telt annak a napnak, hogy Menyhárt úr
megátkozta a halott Patócsy Katalint.
Folytatása következik:
PERCEG A SZÚ
UTÓSZÓ
KOSÁRYNÉ RÉZ LOLA REGÉNYVILÁGA
A TETRALÓGIA
Asszonybeszéd. 1. kiadás: Bp. Singer és Wolfner, 1942.; 2. kiadás: Bp.
Singer és Wolfner, 1943.
Perceg a szú. 1. kiadás: Bp. Singer és Wolfner, 1943.; 2. kiadás: Bp.
Singer és Wolfner, 1944.
Vaskalitka. Bp. Új Idők Irodalmi Intézet, 1946.
Por és hamu. Bp. Új Idők Irodalmi Intézet, 1947.
Mint látható, az olvasóközönség szívesen fogadta, hiszen az első két
kötet a második kiadást is megérte egész rövid időn belül.
Azonban a »nagy magyar irodalmi kánonba« sehogyan sem fért bele.
Nem is férhetett, hiszen sohasem tartozott egyetlenegy klikkhez sem, így
„szabad préda” volt, márcsak azért is, mert szelíd, de következetes
vallásosságával, családcentrikus szociális érzékenységével, búvópatakként
újramegújra felszínre törő, ám be nem skatulyázható, jobb híján
„feminizmusnak” nevezhető, női egyenlőséget követelő állásfoglalásával
és – talán elsősorban, de semmiképpen sem utoljára – népszerűségével nem
tudott mit kezdeni az „ítészek gyülekezete”.
(Én magam 2009 májusában egy könyvbemutató irodalmi délutánomon
így határoztam meg az irodalmi kánon lényegét egy kérdésre válaszolva:
„A hatalomhoz közel álló, és ezért a közfelfogás formálásában nagy
lehetőséget kapó irodalmárok és kritikusok magánvéleménye, melyet rá
akarnak kényszeríteni az olvasókra”.)
Az egykorú „ítészek” eleinte afféle gyengéd, jóakaratú vállveregetéssel
írtak róla („kedves, jószándékú írás, mely az olvasó figyelmét csaknem
végig leköti, (…) jól olvasható könyv elsősorban női olvasók számára „,
írta Aradi Gábor az Asszonybeszédről 1943ban (kiemelés tőlem – NDI),
míg 1948ban Kőszegi Imre már be akarta tiltatni műveit a Vaskalitka
ürügyén írva. (Ha azonos azzal a K. Ivel, aki néhány évtizeddel később
történelmi regényeket írt, melyeket én képtelen voltam elolvasni, akkor
»méltóan képviselte a korszellemet«.)
Mindenesetre az is baj volt, hogy bár a regények – mint látható –
nagyon rövid időn belül jelentek meg, tudtommal abban az időben senki
sem figyelt fel arra (vagy vette a fáradságot hozzá), hogy egészként
tekintse át a négy kötetet. Hiába nevezte Juhász Vilmos a Por és hamut
ismertetve „nemzedékregénynek”, mely „az a műfaj, amelyet a közönség
különösképpen kedvel, és joggal kedvel, mert a regénynek ez a válfaja
alkalmas arra, hogy az életek és sorsok látszólagos zűrzavarában, az
egyéni élet reménytelenségén és hiábavalóságán túl valami magasabb,
megnyugtatóbb természetszerűségre mutasson rá.”
Az írónő ugyan valamennyi kötet elején, de különösen a Por és hamu
bevezetésében utal a kötetek összetartozására, ám érdemben először csak
Szabó Magda érzékeltette ezt születésének 100. évfordulóján a sírnál
mondott (és később kivonatosan megjelent) beszédében, majd 2009ben
Kádár Judit a Tetralógiáról írott rövid dolgozatában végre a négy kötet
egységét hangsúlyozta. Ő már Nagymama főművének tartja a tetralógiát,
és kiemeli: [azt] „a tényt, hogy a négy kötet összetartozik, s hogy a
regényfolyam kísérlet a női szempontú történelmi regény létrehozására,
senki sem vette észre.”… „Aki nem ismerte az összes kötetet, annak
számára nem válhatott nyilvánvalóvá, hogy Kosáryné az utolsó
háromszázötven év történetének újraírásával a történelmi önreprezentáció
feminista megújítására tett kísérletet, melyhez hasonló próbálkozás még a
kor nyugati irodalmában sem létezett.”
(Megjegyzem, Réz Lola elfelejtésében az is közrejátszott, hogy 1948
ban kizárták az írószövetségből. Az 1960as évek közepén kísérletet tett
újrafelvételére, de ridegen visszautasították, és szinte haláláig változatlanul
»persona non grata« volt a hazai irodalmi életben. A visszavételéről az
értesítést már csak szó szerint a halálos ágyán vehette kézbe.)
Családunk nemzedékekre visszamenőleg érdeklődött a történelem iránt.
Hiszen anyai nagyapja, Péch Antal komoly levéltári kutatásokat folytatott a
vidék bányászattörténetét illetően, s több könyve meg is jelent ebben a
témában. (A kéziratban maradt utolsó kötetét nagybátyám, Kosáry
Domokos rendezte sajtó alá.) Ez volt egyik alapvető forrása. De ő maga is
nagyjából 18 éves korától, azaz kb. 1910től szorgosan kutatott
Selmecbánya levéltárában, melyhez a városi jóváhagyást Vörös Ferenc
városi főjegyzőtől kapta meg, de a módszertani segítséget nagybátyjától,
Richter Ede városi főlevéltárnoktól. Ekkor tanult meg „cédulázni”, és bár a
cédulaanyag a végén szétszóródott a család odüsszeája alatt 1919 és 1945
között, még én is láttam belőle néhányat a hetvenes évek elején.
A Por és hamu bevezetésében ezeket írta:
„… oda akartam vetíteni a fehér papírra a magyar asszonyt, régen és
most. A magyar asszony lelkét kerestem. Virrasztó éjszakákon hangot
véltem hallani a múltból. Mintha valami vízbefúlónak a hangja lett volna,
aki szakadékos part szélébe kapaszkodik:
– Ments meg a haláltól! Ments meg a feledéstől! Alattam a semmi,
mögöttem sötét örvény, előttem a süket világ. Sírkövet állíts legalább a
nevemmel, néhány fekete betűt adj virág helyett, valamit, ami az enyém,
amiről rám ismernek még itt, Európa közepén, a Duna viharoktól tépett
völgyében. Szenvedtem és vergődtem, meghaltam és életet adtam, de mi az,
amit rólam tudnak? Csak amit a hatalmasok láttak vagy látni véltek, s amit
a férfiak tudni kívántak, semmi más.”
Érthető tehát, hogy 19 történelmi regényéből csupán háromnak férfi a
főszereplője. A legelsőnek, az 1921ben megjelent Ulrik inasnak, az 1930
ban megjelent Hamupipőkének (későbbi kiadásai A selmeci diákok címmel
jelentek meg), és a kiadatlan Szerencsés Náckónak (ennek kéziratát
legidősebb dédunokájának, fiamnak ajándékozta halála előtt). A Brimi és
Brumi ősemberekről szóló történeteinek (a 2. kötetet a kiadó
államosításakor bezúzták) a főhőse valójában az összetartó család. A
többiben pedig mind női szempontból nézi a történelmet. Ám ennek
feldolgozása külön tanulmányt igényelne.
Magának a sorozatnak a megszületése sem érdektelen. Az első két
kötetet élete talán legnyugalmasabb alkotói szakaszában írta. Ebben a
néhány évben kivételesen nem szakadtak sem családi, sem irodalmi (vagy
irodalmon kívüli) problémák a nyakába. Viszont a Vaskalitka megírásának
kezdete egybeesik Budapest ostromával. A Por és hamu pedig… Hát
ennek a története maga is egy külön regény lehetne. Megírta a szokott
terjedelemben, talán fél év alatt. Aztán jött a kiadó egyik vezető
munkatársának, Juhász Vilmosnak (később „disszidált”) a figyelmeztetése,
hogy ilyen terjedelemben kevés az esély a megjelenésre. Ezt a
figyelmeztetést a kiadó több polgári beállítottságú szerzője megkapta.
Fekete István pl. ezért csapta össze a Végtelen út című regényének második
felét. Nagymama más megoldást választott: néhány hónap alatt újraírta a
regényét, kb. fele terjedelemben. Szereplőket hagyott ki és élményeiket
összevonta másokéval, események maradtak ki. Az eredeti változatban pl.
az elzüllött Körmötzy Vince fia megöli és kirabolja nagybátyját, Körmötzy
József apátot, ám a megjelent változatban csak ennyi maradt a mintegy 5–
6 gépelt oldalnyi (10– 12.000 „n”) anyagból:
„Sajnos, szomorú hírt kell közölnöm önnel. Nagybátyja meghalt,
tegnapelőtt temettük.” (Az eredeti változat kéziratát halála előtt rám bízta,
innen ismerem részleteit. Azonban pokoli munka lenne a rekonstrukció,
mert a papírhiány miatt az új változatot a régi hátára írta, változatlanul
hagyva a fontosnak tartott részeket.)
Viszont élete legvége felé, amikor már nem tudott gépelni, kézzel
megírta a regény folytatását. Ennek mind eredeti, mind gépelt változata
eltűnt halála után, azt hittük, végleg. Most azonban az eredeti kézirat
előkerült, és ez is közlésre fog kerülni a Por és hamu végén.
A női szemléletből következik az is, hogy az olyan „fontos” és valóban
fontos történelmi eseményeknek, mint pl. a két szabadságharc, csak a
szelét érzik a szereplők, hiszen a háború „férfimunka”. És itt nagyon
ügyesen van kiválasztva a főszeplő tartózkodási helye. A Rákóczi
szabadságharcban Buda környékére az erős császári helyőrség miatt alig
alig jöttek a kurucok, míg 1848/49 telén a bányavárosokon át történő
visszavonulás az alkalom Körmötzy Róza rövid házasságára.
(Megjegyzem, ilyen házasság akkor és arrafelé több is volt.)
A figyelmes olvasónak valószínűleg feltűnik az a szereplők nemét és
létük történelmi idejét tekintve szokatlan mobilitás, mely a sorsukat
jellemzi, szinte meghatározza. Mind társadalmi, mind földrajzi vetületben.
A Tetralógiában megörökített mintegy három és fél évszázad alatt a
főhősnő(k) sorsa a magasból indul, az Asszonybeszédben (az első) Patócsy
Katalin még várúrnő, hogy aztán száz év múlva ükunokája, Árva Kati
szegény zsellérasszony és megégetett boszorkány legyen. A következő
kötetben (és generációban), a Perceg a szúban Ficfa Anna a társadalom
legalján áll, mint (Feld)Hure [nagyanyám egyébként nem használta ezt az
akkori hivatalos elnevezést regényében], hogy élete végére tisztes
polgárasszony legyen. A kötet vége felé dédunokája, Luzsa Katalin
diplomata nagybátyja révén megint felemelkedik »felsőbb körökbe«, hogy
aztán a végén visszazuhanva kisnemes felesége legyen. A Vaskalitka
főszereplő hősnői fokozatosan vesztik el a birtokkal együtt köznemesi
mivoltukat, és válnak polgárasszonnyá (bár Körmötzy Mari mint Lacrima
Josephine ünnepelt énekesnő lesz, akit mindenhol elismernek, kivéve
Magyarországot). A Por és hamu hozza meg a kitörést: Szalay Krisztina
(Tini) diplomát szerez, és az ő lánya, a második Patócsy Katalin (a
kéziratos részben) egy termelőszövetkezet vezető agronómusa.
De ugyanúgy igaz ez a mobilitás földrajzi tekintetben is. Bár a
történetfolyam alapvető színhelye Buda környéke és a középső Felvidék
(Hont, Bars, Zólyom, Nógrád, Heves, Borsod, Gömör, Abaúj Torna és
Zemplén vármegyék), a szereplők ezen a területen belül sokat utaznak
(vándorolnak). És ez kiszélesedik Bécs felé (Ficfa Anna), Szentpétervárig
(Luzsa Katalin), illetve egész NyugatEurópára (Körmötzy Mari), de más
családtagok révén még tovább is.
A fontos helynevek zöme valódi, gondot csupán Dabas és Andrásakna
jelenthet. Hogy a bükki Dabas miért Dabas – azt egyikünk sem tudja. Mert
az „igazi” Dabas Pest megyében van. Andrásakna viszont létező helynév
Selmec környékéről, bár nem volt önálló település. Lápos létezése ebből a
szempontból közömbös.
Minden regényben vannak nevek, amelyek jelzik az olvasó számára
viselőik tulajdonságait, és előre megmutatják sorsukat. A Tetralógiában
minden olvasónak feltűnik, hogy a Menyhárt (Menyhért) név viselője rossz
ember, aki ártani akar a főhősnőnek (kivétel Ficfa Annának Pfutsch
Melchiorból Gellért atyává megtérő fia, élete vége felé Fekete Menyhárt).
Hogy miért irtózott Nagymama ettől a névtől annyira? – fogalmunk sincs.
Ő maga sohasem mondta meg, és a család egyetlen tagja sem tudta
kideríteni. (Most, ezen sorok írása közben jutott eszembe, hogy talán
Balassa Menyhárt XVI. századi várúr és rablólovag öntudatlan hatása,
hiszen fiatal korában Nagymama éppen azokon a helyeken élt, melyeken
valaha Balassa uram tevékenykedett. Balassa Menyhárt emléke egyébként
több – és nem csak történelmi – regényében előjön.) Arra viszont nem
figyelt fel senki, hogy a Mihályok mind rendes emberek.
A női nevek közül a Katalin jelzi bizonyos fokig, hogy valamilyen
szempontból szomorú sors vár rá. Az első Patócsy Katalin és Árva Kata
korán özvegységre jutnak, Krammer Kata gyerekkorától szenved attól,
hogy édesanyját halottnak hitették el vele. (Az ő sorsa ugyan fordulatot
vesz, amikor leánya jóvoltából újra találkozik édesanyjával, és első férje
halála után békés házasságban élhet Pala Mihállyal.) Viszont a kéziratos
folytatásból kiderül, hogy dédunokájának, a második Patócsy Katalinnak
férje nem tért haza a háborúból…
A főhősnők sorozatának története nem nevezhető klasszikus értelemben
vett „családtörténetnek”, ám vannak családok (férfiágon), melyek története
újra és újra keresztezi a főhősnőkét.
Ami nyilvánvaló, az az „örökös ellenség”: a HlavataHangvölgyiek. A
Vaskalitkában Hlavata Flórián a császári titkosrendőrség ügynökeként
jelenik meg, fia, Hangvölgyi Elemér zsandárokat kalauzol 1849ben a
menekülők nyomába. Ő is, majd törvénytelen fia, az idősebbik Menyhárt,
Körmötzy Marit, majd Krammer Katát üldözi hol szexuális vágyaival, hol
kicsinyes bosszúból. Aztán az 1940es évek elején leszármazottai a nyilas
mozgalomban és a Volksbundban ügyködnek, hogy a legvégén, a kéziratos
befejezésben Hangvölgyi elvtárs fontos szerepet jászon abban a koncepciós
perben, amelyben Tinit lecsukják.
Viszont azon család tagjai, ahol a férfiak „tudnak viselkedni”, többször
is előkerülnek, hogy segítsék az éppen soron lévő főhősnőt. Ilyen a Pfutsch
család. Leopold veszi feleségül 1686ban Ficfa Annát, aki ezzel a
(Feld)Hure státuszból tisztes polgárasszonnyá emelkedik. A XIX.
században Pfutsch György kádármestertől veszi meg Körmötzy Mari
azokat a telkeket, amelyeknek eladásából a XX. században a család anyagi
helyzete fellendül. (Ez azonban csak később derül ki.) Pfutsch (a későbbi
Pala) Mihály védangyalként őrködik Krammer Kata felett, és az ő Gina
lányuk az, aki 1919ben a teljesen a „semmi peremére” került
kisgyermekes Tini számára megteremti az új élet kezdésének lehetőségét.
Még néhány család sorsa fonódott volna össze (illetve újra találkozott
volna) a főhősnőkével, azonban sorsuk (részben a Por és hamu kényszerű
átdolgozása miatt) csonkán maradt, és alig észrevehető. Az egyik szál a
teljesen elzüllött Körmötzy Vince leszármazottai, amire a kötet jelenlegi
változatában csak utalás van, de az eredeti változatban – mint jeleztem –
még rablógyilkos is kerül ki közülük. A másik Cifra Mári fiáé. Cifra Mári
Fekete Menyhárt szeretője, öreg korában Fekete Nina cselédje.
Törvénytelen fiát elvitték „kötéllel verbuválva” katonának. Aki azonban
számos viszontagság után hazatér, és külföldön szerzett pénze révén tisztes
jómódú polgárként él. Ő az, aki rövid úton úgy ellátja Hangvölgyi Elemér
baját, amikor a feleségét megkörnyékezi, hogy az belerokkan. „Cziffra
főhadnagy úr” megjelent a Por és hamu egyik törölt epizódjában is, hogy
az 1918 végi zűrzavarban határozott fellépésével megmentse az
atrocitásoktól Körmötzy Józsefet. De mivel ez is kimaradt, így ez a szál
elhalt. A harmadik pedig Weisz Náthán törvényes leszármazottaié. Regina
(akit Hangvölgyi Elemér megejtett) Körmötzy Mari felkérésére őrködik
Krammer Katáék fölött. Weisz Róbert professzor többször is segít Tininek
orvossá válását és orvosi pályáját egyengetve. A fiatalabbik Weisz fiút,
Bélát 1944 nyarán Tini segíti hozzá a megmeneküléshez, hogy végül a
kéziratos folytatásban „Weisz Béla miniszterhelyettes elvtárs” intézze el
Tini kiengedését és rehabilitálását.
Külön érdekesség a Kropata család „vonala”. Történetük párhuzamosan
fut, s ha érintkeznek is, látszólag nem sorsdöntő. Csakhogy a kezdet és a
vég azonos. „Kiss Ida nem tudta, hogy az öreg hutman vére egy az övével:
Dóczyak, Munerek örökségét viselik mind a ketten.”… „Hiszen, ha minden
szlovák és magyar tudná, kitől, hogyan származott, ha a tenyerükről le
lehetne olvasni a vérkeveredést, talán nem bántanák egymást és nem is
bántották volna.” Tehát elválik az ág valamikor a XVII. század elején,
Muner Anna idejében, hogy aztán a XX. század harmincas éveiben újra
egyesüljön Tini és Kropata Gizka gyermekeinek házasságában. Egyébként
a Kropata nem kitalált név, valóban egy régi selmeci családé. Nagymama
ismert is közülük néhányat. Jó emléket őrizhetett róluk, mert ezt a több
(nemcsak történelmi) regényében is előforduló nevet mindig rokonszenves
(bár egyszerű származású) szereplő viseli.
Áttekintve az egészet, felmerül egy kérdés, melyet évtizedekkel ezelőtt
diákként, majd fiatal tanárként kötelező volt feltennem. Mi a
„mondanivalója”? Mit akart az utókornak mondani Kosáryné Réz Lola a
Tetralógiával.
Én egyre inkább ezt a mondatot vélem megérteni a regényből:
„Az országot lehet, hogy a férfiak szerzik meg, de életben tartani csak
az asszonyok (főleg az anyák) tudják.”
Budapest, 2009. novemberében
Dr. Nagy Domokos Imre
JEGYZETEK
bodag – kenyérlepény (fokhagymás, tepertyűs)
bóza – kásából készült savanykás (török) ital
csoma – pestis
csoki – büntetés
dana – dal
fakölyű – famozsár
falkonettágyú – kisebb ágyúfajta, amellyel 1,52 fontos golyókat
vetettek ki
frajla – (ném.) lány, hölgy
früstök– (ném.) reggeli
incta – alperes, vádlott
islangos – zsinóros
kitolókása – a lakodalom végén felszolgált étel
kótog – harangozik, vagy lármafát üt. A kotogó vagy klopacska a
felvidéki bányavárosokban volt használatos,
kukusz – régi mértékegység
lantorna – a marhabendő megszárított hártyája, melyet régen üveg
helyett használtak (lantornás ablak)
lazsnak – párna
márc – mézsör vagy méhsör
nahie – török kerület
nenő – szolgálólány, cseléd
ocsú – a kicsépelt gabona szemetes, törmelékes maradéka, ami
takarmánynak való
plundra – az övnél összefogott, egymással nem összevarrt
kelmecsíkokból álló, buggyos szárú, térdig érő férfinadrág
poltura – történelmi magyar pénzegység a 18. században
possadt – poshadt
purgál – tisztára mossa (magát), mentegetőzik
rümpel – régi német mértékegység
sáfár – gondnok, felvigyázó
sonkoly – sajtolás, préselés után visszamaradó rész
süly (súly) – rosszindulatú káromkodás (essen belé a süly)
szála – terem, szalon
varrófrajlám – (ném.) varrólány
verhenyeges (szoknya) – karmazsinszínű
vitlázó – bányaalkalmazott, a vízátemelő kéziesörlőt működtető munkás
viganó – hajdanán divatos, egybeszabott női ruha
KERESŐ
PATÓCSY KATALIN.......................................................................4
DABASY KRISZTINA....................................................................59
MUNER ANNA.............................................................................118
DÓCZY MARGIT..........................................................................223
ÁRVA KATI...................................................................................303
UTÓSZÓ........................................................................................402
JEGYZETEK.................................................................................413
KERESŐ........................................................................................415