I. RÉSZ ISTENEK ATHENAEUM KIADÁS KODOLÁNYI JÁNOS ISTENEK 2. KIADÁ S ATHENAEUM KIADÁS 435967. Athenaeum Irodalmi és Nyomdai R.-T. Budapest. Felelıs: Kárpáti Antal igazgató ELSİ RÉSZ
I.
Kilépett a sátorból s a felkelı Nap felé fordulva, rövid, vaskos ujjait ég
felé emelve néhány pillanatig csendesen állott. Ajka iiangtalanul mozgott. Komoly, szinte komor, nagybaj úszú, szakállt alán arcán merengı áhítat ömlött el. Szemét behunyta, mélyet lélekzett. A vörös hajnali napfény pirosra festette ıszülı haját, megcsillogtatta hajfonataiba sodort gyöngyfüzéreit, széles mellén fémesen csillogott s szinte vakítón verıdött vissza kék gatyája bı redıirıl. Megkezdıdött a nap. Lád nembéli Bese, a Sas, hetediziglen ismert apák ivadéka, fiak és unokák nágytekintető örege, a felakasztott Bülcső közelije, az egész környék hatalmas ura, Bese apa, elvégezvén imádságát, lassú, megfontolt lépésekkel elindult, hogy körülnézzen a szállásán. Enyhe keleti szél fújt a Balaton felıl, vidáman szárnyalt le Gulács hegyes csúcsáról, meghempergızött a borzas erdık fanyar, ıszi illatában, körüldudorászta-nyalogatta Bese apa szép kerek sátorát, megsimogatta a ballagó öregember haját, arcát, meglobogtatta bı, kék gatyáját, aztán nesztelenül továbbfutott az egymással versenytfutó két patak felé. Megfodrozta egy kissé bokrok, nehézkoronájú főzfák között sikló vizüket, oly könnyedén, szelíden s illatosán, hogy az arasznyi halacskák eszüket vesztve szöktek ki utána. Végezetül a nyárfákkal, bokrokkal csodálatos kertként díszelgı síkságon a szürkén fölmeredı másik hegyoromra szökkent s elillant Nyugaton, más tájak felé. Ott is, köröskörül, ameddig a szem el sem láthat, mindenütt Bese apa közeliéi uralkodtak szolgáikon, földjeiken, erdeiken, vizeiken és barmaikon. Bese apa elégedetten nézett körül. Jó idı mutatkozott, piros fényben úszó göndör fellegecskék szálltak az égen, bı harmat csillogott a főszálakon, a világ szép volt, rajta mosolygotté az öregisten szelíd tekintete. A nagy, vén sátor körül már mozgott az élet. Péntök, a naplopó bivalyos, unottan csoszogott a kövér, napszítta gazban, mintha attól félne, hogy kényes talpát megsebzi a tüske. Félszemmel az úr felé pislantott, kezét ijedten homlokához emelte s kopasz fejével gyorsan biccentett. Tettette a sietést, szinte megugrott, majd szétvetette a nagy igyekezet. – Mit keresül, hé? – kiáltott rá az úr olyan hangon, mintha át akarna kiáltani a hegyen. Nem haragból tette, csak mert Péntök nagyot hallott. Igaz, nem mindig. Voltak jó napjai, amikor a suttogást is megértette, különösen ha Güzü, a szolgák réme, összedugta vén bolond fejét a két hetyke, mindig rosszban járó fiatal lánnyal, Játékkal, meg Szeretıvel, hogy szapora nyelvvel, oldaltvetett sőrő pillantások és fojtott vihogások közben izgalmas titkokat közöljön velük. Péntököt rettentıen bosszantották ezek a titkok. Nyomban fölforrt benne a düh, amint meglátta Güzüt, meg a két fiatal szolgálót. – No, súgnak má, hogy a fene rágja meg, – dünnyögte s denevérszárnyként megnıtt füllel hallgatódzott. Ilyenkor élesen hallott, akár a nyúl. De ha firtatni kezdte a dvornik, vájjon behozta-e a levágásra szánt szopós borját, megjavította-e a nagyobbik csőr tetejét, ahol befolyt az esı, ado^tt-e szénát az igás biva-lyoknak, egyszóval, ha a kötelességérıl kellett elszámolnia, meg-megrázta a fejét, mint a ló, ha darázs kerülgeti, pofáját fölfújta s úgy nézett maga elé, mint aki végképpen megsike-tült. Most is, hogy Bese úr rákiáltott, éppencsak megállt s fölfújt képpel meredt rá. – Szólottál? – makogta aztán tót alázattal s mezítelen lábát váltogatta. – Tám forró vízben állasz? – kiabált rá az úr. – Mit váltogatod a lábod? – He-he, – vigyorgott Péntök. – Hol a dvornik? – Uram, Csépán kimene a morkákhoz. – Nohát. Eredj dogodra. Péntök csodálatos igyekezettel meglépett. Mikor azon- ban a nagy körtefához ért, mintha görcs lepte volna meg, alig húzta a lábát. A csőr környékét Szereda, a másik rabszolga söpörgette buzgón. Kopasz feje vidáman bókolgatott a söprés ütemére, szıke szakálla lengett, mezítelen lába kimérten lépett egyet-egyet, ahogy meglódította a söprıt, mintha kaszálna. Bese urat csak akkor köszöntötte, amikor már közel volt hozzá. – Jó röggelt. – Neköd es. – Hogy s mint esött éccakai nyúgovásod, nagytekintető uram? – Meg vala, jó vala. Minthogy Szereda tisztességesen ellátta a dolgát, Bese apa ritkán lármázott vele. Derék, erıs, vidám ember volt Szereda, megérte, amibe került. Felesége, Csimasz, ugyancsak szorgoskodott hajnaltól késı estig – nagyon szorgalmasak ezek a kis vakarcs, csúnya, sovány asszonyok, amilyen Csimasz is volt. (Ezért nevezték el Csimasznak.) Az Isten tudja, hogy tudta megszülni két szép lányát, Játékot, meg Szeretıt, a két kis kövér, kemény, fehérhúsú csibét, meg növendék fiát, Mikulét. Szombat, a harmadik udvarbéli rabszolga, nagy terő sót cipelt rogyadozó inakkal a munkáló házba. Majd meg-ırlik a lányok télire. A zsák száját fogva félkézzel, másikat pedig csípıjére támasztva, Szombat nem tudta illendın köszöntem urát. Ezért letette a zsákot s jobbját nagy sóhajtással keselyszínő hajjal csapzott homlokához emelte. – Veszed föl azt a saót! – kiáltott rá Bese apa. – Ne hajladozz elıttem, gyisznó, ha saót viszöl. Könnyebb a lelke, ha letöheti, – tette hozzá dörmögı hangon. – Ha meg nem köszöntelek, uram, megversz, – panaszolta Szombat vinnyogó hangon. – Ha akarom, megverlek, ha akarom, veled ıszöm. Nézd csak. Takarodj. Most megpillantotta Csépánt, az udvarost, amint nagysebesen törtetett át a gazon a legelı felıl. Bese apa meg-cövekelte magát s várt. Várt mozdulatlanul, kemény ábrá-zattal, már elıre fontolgatva a szavakat, amiket az udvaros fejéhez ver s a válaszokat, amiket kap. Szeretett ráijeszteni az embereire. Nem gonoszságból, nem kegyetlenségbıl, csak mert másként alig boldogulhatott volna velük. A világ észrevétlenül, de annál gyökeresebben megváltozott Bese apa ifjúkora óta. Elmúltak azok a szép idık, amikor válogatni lehetett a szolgákban. Amikor még a hitványabbját meg sem vették. Közben megérkezett Csépán. Mélyen meghajolt ura elıtt, homlokát érintette ujja-hegyével s tisztelettel mosolygott. Nagy, darabos ábrázata volt, tömpe orra, kis barna szeme. Bese apa végignézett az udvaros hosszú, csontos termetén, majd szigorúan a szemébe tekintett. – Hol kódorogsz? Nem tudod-e, hogy elsı dolgod röggel megmondanod, miként tölt el az éjszaka? – Megengedj, uram. Elfuttam, hogy lássam a papunkat. Bese apát elfutotta a méreg. De nem kiabált, nem, kiabálni csak akkor szokott, ha nem haragudott komolyan. Bese apát mennél inkább elfogta a harag, annál csöndesebb lett a hangja. Legveszedelmesebb éppen akkor volt, amikor már csak hallgatott. Most sem szólt semmit, csak lassan mozgatta az állkapcsát, mintha rágott volna. Kezét összekulcsolta a hátulján. Szekernyébe szorított vaskos lábát szétvetette. – Megengedj, uram, – mentegetızött Csépán, szintén halkra fogva a hangját – de az egész nép azt sem tudja, mit mivel jön. Nem leli helyét. Ismerte urát. Belelátott a májába is. Tudta, hogy minden mozdulata, szava, akárcsak egy pillantása is elszabadíthatja haragját s akkor Isten legyen irgalmas mindnyájunknak. – Hm... – nyögött végül Bese apa, mint az öklelni készülı bivaly és sötéten bámult az udvaros képébe. – No s mit mivel? – kérdezte lassan, vontatott szóval. – Még sömmit, uram, mert az éjszaka érköze. – Hol vagyon? – Ott üte szállást magának a hogy aljában. Vermöt vaja, ággal béfödé, átalvetıjét karóra akasztá, a karó högyibc kresztöt kötöze s béüle, mint bagoly az odvába. Most osztán a nép men hozzá, fıként a némböre. Itn es ott valék, megnézem. Jó nagy darab pap. Ennél váratlanabb, meglepıbb hírt nem is hallhatotz volna Bese úr. Izgatottan, némán, komoran pislogott. Megmérte a hír jelentıségét. Hát csak ez kell még, hogy at Öregisten leszakassza már az eget. Eddig nem igen bújtak ki a papok távoli fészkeikbıl, például Szalavárról, ahol régi- régi épületeik vannak a mocsarak közt, még Árpád urunk elıtti korból, tán Attila fejedelem idejébıl. Bese apa gyakran hallott róluk, de látni még nem látta ıket. Armyira pedig nem volt kíváncsi természető, hogy elutazzék Szala-várra s megnézze a kr észt yenek házát. Látott eleget. Felıle imádhattak olyan istenhez, vagy ördöghöz, amilyenhez akartak. De a rabszolgákon egyre erısebben látszott a kresztyén isten káros hatása, bizonyos napokon külön ünnepet ültek, összegyülekeztek s énekeltek, zsolozsmáztak, amikor pedig munkatévı nap lett volna, sıt egyre gyakrabban emlegették, hogy ık is olyanok Isten elıtt, mint az urak s a másvilágon elnyerik az üdvösség »koronáját«. Szavakat hallott, amiket azelıtt itt senki sem emlegetett. Kreszt, miioszt, krácsun s efféléket. Egy téli este nagy éneklést hallott a szolgaházból. Örvendezı, meg-megismétlıdı dalt. Kiküldte feleségét, Balsamot, nézné meg, mit mívelnek a naplopó gyisznók. De mert Balsam zavaros dolgokat fecsegett az égi gyermek születésérıl, csillagról, Istennek fiáról, maga ment ki, hogy meggyızıdjék róla, miféle égi gyermek született, miféle csillag ragyog az ól fölött. Csillagról szó sem volt, az eget sőrő sötét hófelleg borította, az ember az orráig sem látott volna, ha a hó nem derengett volna némiképp. A szolgaházba benyitván, Bese úr egy sereg nıt, férfiút, meg gyermeket látott a füstösen lobogó csörje fényében, amint a földön térdelve, kezüket összekulcsolva elragadtatott áhítattal imádkoztak egy fából eszkábált félkarnyi jászolka elıtt. A jászolban bársonnyal, kalárisgyönggyel szépen felöltöztetett fabáb feküdt. Bese úr megtorpant a veremlépcsı küszöbén s a hajladozó kopasz szolgafejeket, a nık kendıit szemlélve fulladozott a büdösségben. A szolgák nem zavartatták magukat, lelkes dalra gyújtottak, arcuk ragyogott. Bese úr tehát közébük furakodott, csizmájával taszigálta ıket az útból s a jászolhoz lépve, kiragadta a f abábot. Magasra emelte, megrázogatta. Fabáb volt, bizony bálvány, vagy, mint másként nevezték: púpi, akárcsak a régi kisistenek. A szorongok között ott lelte Csépánt is, a szabadost. Igen, a rabszolgák között. Ez elképpesztette Bese urat. Hogy már szabados is keveredik a szolgák közé! Eleddig ilyesmi nem történt. Ott volt azután Szereda Csimasszal, meg a két lányával: Játékkal és Szeretıvel, ott a fia : Mikule, ott volt Péntök rozzant, vén ncmberével, ott az egyik lánya, maga is felesége egy szolgának, ott Szombat, ott egy kondás : Kanocs és ki tudná felsorolni, ki még Bese úr szállásának szolgái közül. Alig fértek az elég nagy veremházban. fullasztó füst, meg büdösség volt, Bese úr nehezen viselte el a szolgaszagot, de még a ház fülledt melegét is. – Mit míveltök, mit abajgattok itt? – kiáltotta végül, amikor látta, hogy azok rá sem hederítenek. Az éneklés tovább folyt s csak akkor szakadt meg rémülten, amikor látták, hogy Bese úr az isteni Gyermek képét rázza. De milyen rémült s egyben dühödt arcok meredtek rá! Bese úr csiklandozó tenyere az övérıl csüngı ötágií korbács után kívánkozott. Csépán azonban fölugrott térdeltébıl, ura elé járult, ujját homlokához emelve szinte földig hajolt s halk, tiszteletteljes hangon mondta: – Uram, engedj meg Isten szolgáinak. A magunk szokása szörént dicsérjük Atyánkat. Bese úr magára értette az »atyát« s megenyhült. – Hát ez meg mi? – kérdezte, Csépán orra elé tartva a bábot. – Isten Fiát jelönti, uram. Máskor meg a búza megáldásának ünnepén kereszttel sereglettek össze a szolgák, – sıt néhány f öldmívelı szabados is. Egy másik tavaszi napon pedig egész nap semmit-sem ettek, csak sóhajtoztak, sajnálkoztak Isten fiának szörnyőséges halálán. Tiltani nem lehetett a dolgot. Valamikor könnyő volt túladni a kelletlen szolgán, annyit kapott az ember helyettük, amennyitakart. S Bese úr nem sokat hederített szolgáira, felıle imádkozhattak, térdepelhettek, énekelhettek, ahogy akartak. Sokféle isten van, szolgáljon kiki a magáénak kedve szerint, az öregisten, a hetvenhetedik égben lakozó Atya úgyis egy. De mi lesz, ha elharapódzik az új hit a szabadosok között is? Fölfordul a rend, a békesség, megáll a munka. Az egyik ekkor ünnepel, a másik akkor. Hol ez nem dolgozik, hol az. Hol ez az isten kíván valamit, hol az. Végezetül csak az kell még, hogy a szolgákból urak legyenek s akkor aztán parlagon marad a föld, pusztul a barom, nem szőrnek bort a szılıhegyen... Az urakból szolgák lesznek... – No s mit akar az a pap, vagy micsoda? – kérdezte titkolt dühvei. – Hát azmit a papok mívelni szoktak, uram. Szólani a néphöz, gyóntatni... – Ha-ha! Gyóntatni! Gyón-tat-ni! – ismételte gúnyosan. – Áldoztatni... – Mintha mőnk nem áldoztunk vóna emböremléközet óta. – Kresztölni, azkik még nem kresztölködének meg... – No iszön! Csak ez kell még. – Hát, szóval – dünnyögte halkan a nagy darab udvaros és letekintett egyszerő, poros bocskorára, mintha oda rótta volna, amit mondania kell – lesz má ezután papunk es. Majd elválik, gondolta Bese apa s intett, hogy menjen az udvaros a dolgára. Maga pedig megfordult s kemény, gyors lépésekkel az asszonyház felé indult. * Az asszonyház a nagy sátortól mintegy húsz lépésnyire állott. Ugyancsak sátor, de valamivel kisebb az úri sátornál s világosabb, szebb csergével borítva. A koszorőfa nyilasán kéken csavargózott a füst. Bese apa bebújt a félreakasztott ajtónemez alatt, vigyázva, hogy a küszöböt ne érintse s körülnézett. – Hallod-e, feleség! Balsam a tőzhely mögött a szınyegen ült, térde közé nyeles ezüsttükröt szorított s a fejkötıjét igazgatta. Széles, táblás képét mosolyogva fordította ura felé s ültében meghajolt. Valamikor, fiatal korában föl is kelt ilyenkor Bese úr elıtt, de mennél több gyermeket szült, annál több szokást hagyott el, annál nagyobb lett a szava is. Bese apa néha szinte félt is tıle, különösen ha nagy titokban magához rendelt az úrisátorba egy-egy fiatal, különösen szemrevaló szolgálót. – Papot es kapánk immár, – vágta oda nyomban, amint belépett. – Hogy aluvál, uram? – kérdezte Balsam megszokott módján s tovább babrált a feketével ékesen varrott gyöngyös fejkötın. – Aluvék, aluvék, de nem hallod? Papot kapánk. Balsam rámeredt, kezét ölébe eresztette. Szép derék, vállas, nagycsecsü, vastagcombú, okos tekintető asszony volt, szája gyermekesen finom, orra egyenes és kicsiny, orcái barnapirosak, nyaka bıre, ahol az aprón gyöngjTérezett ing karéjából kivillant, még most is fehér és sima, mint a bársony. – Mifajta papot? – álmélkodott gyermekesen. – Kresztyén papot, mi mást kaphatánk. Bizonyosan Szalavárrul jıve. Nem férnek meg má a bolyban, gyünnek, hogy zavarják a szolganépöt. Megérjük, csak várj, hogy mindahány szabadosunk es vízbe mártja fejét, kreszt elıtt csúszik-mászik, gajdol, osztán nem munkál, hogy szakadjon rá az ég, meg egynéhány kisisten. – Ne háborkodj, uram, – csittította Balsam s győrős, kövérkés kezét a szınyegre tette, mintegy helyet mutatva ura számára a tőz belsı felén. – Ülj s nyugodj. Bese apa komoran leült. Belenézett a csendesen pislákoló tőzbe, melynek csípıs, kesernyés füstje könnyedén szállingózott a nyitott koszorú felé s gyorsan elillant a reggeli szélben. – Haj, haj, – sóhajtotta s elgondolkozva húzogatta lecsüngı ıszes bajuszát. – Hiába vagyon fejödelmünk. Rosszra fordul az élet vénségünkre. – Ne aggódj. Vájjon hozzálátnak-e az építéshez? – vetette oda mosolyogva s figyelte ura arcát. – Mióta Bulcsú apát megölék, veszendıbe men mindön. – Ha hamarost bele nem kapnak, télire nem lakhatunk benne. – Hogy szakadjon rá az ég arra a házra es! – hördült föl Bese apa s hadarintott a kezével. – Csak tudnám, mért akarsz belévonszolni egy faólba, miként valamely dobroc-verte lovat. Eleink megvalának faház nélkül es, te kedég nem szőnsz kénoznod uradat, hogy az ég szakadjon rá valahány faházat épétöttek ez fıdön. Nem férsz bőrödben, hallod. Mert immár néhány finnyás, kényös, erkıcsös úr faházban lakozik, utánzanod kell üköt. – Tudod, szakgat a derekam. Nem vagyok immár hajló vesszı. Régóta húzakodtak már a faház dolgán. Balsam fejébe vette, hogy nekik is olyan úri faházat kell építeniök, amilyet Tőrje úrék ácsoltattak. Híre ment az egész környéken. Ország-világ csudákat mesélt róla. Kıre rakták, faragott gerendák tartották, ablakát marhahólyaggal takarták, hogy szél ne járja. Már csak az kell, hogy ne is fa-, hanem kıházakba menjen lakni a bırébe nem férı úr. Bese apa már csak meg akart maradni a régi szokásoknál. Megfulladt volna valami fa-, vagy kıházban. Utálta a feszengést is. Legszívesebben azon a régi, kemény nyelven beszélt volna ma is, amin apái, de hát ki értené ma már azt a nyelvet a fiatalok közül? Feszengve hallgatta felesége unos-untalan visszatérı sürgetéseit s úgy tett, mint Péntök: nem hallotta. Ha pedig túlságosan terhessé vált a fecsegés, mogorván fölhorkant s elnémította Balsamot. De nem hiába öregedett meg Balsam vele, értette a módját, hogyan kell kierıszakolni akaratát. Minden reggel az volt az elsı szava : mikor építik a faházat. Amikor látta, hogy ura szikrát sem törıdik a kívánságával s nem akarja megérteni, milyen hasznos, szép s elıkelı dolog faépületben lakni, meg hogy mennyire lenézik ıt azok az úrinépek, akik már csak nyaranként laknak a régi, szellıs sátorban, magához rendelte az ácsokat s megmagyarázta nekik, milyen csudálatos épületet szeretne. Hány öl hosszú, hány öl széles legyen, milyen oszlopok tartsák, hogyan faragják a gerendákat, hogy csinálják az ablakot, az egészet pedig faragott kövekre rakják, belül polyvás agyaggal simára verjék, nagyobb, szebb legyen, mint Tőrje úré. S már itt az ısz, nemsokára beköszönt az ıszi sör ünnepe s a házból nincs semmi. Holott milyen jó lenne a télen benne lakni, főtözni, szél nem járná fájós derekát. Nagyon bánatos lett, fejét lehajtotta, barna arca el-komorult, finom, lányos ajka csücskébe öreges árok vésıdött. Bese apa félszemmel nézte élettársát, sok jóban-rosszban hőséges feleségét s megsajnálta. De nem mutatta. Ismét a tőzbe bámult, mintha nem venné észre az asszony szomorúságát. – No, – mondta végül, amikor már neki is fájni kezdett a hallgatás. – Hát nem lesz ıszre házunk, apa.' – Én azon évıdöm, hogy Toksun uiunk,^ akár valami vénasszony, szabadjára hagyja velág folyását, te kedég csak a házval, csak a házval... - morgott kelletlenül. Kevésszavá férfiú volt, különösen reggel kerülte a beszédet, úgy déltájig alig lehetett a hangját hallani. Szótlanul hallgatta Csépán jelentését, mi történt ezen a földön, vagy amazon, hogy állanak a mezei munkák, milyen a gulyák, ménesek és kondák állapot ja, hány birka beteg, hány jerke ellett, mit mutat a szılı, melyik szolga követett el ismét gonoszságot, melyik viselkedett derékul, mi hír a halászó-helyekrıí. S csak néha-néha vetett közbe egy kérdést, egy véleményt, egy elítélı szót – dicséretet alig. Ma reggel máris túl sokat beszélt. Ezért úgy érezte, gátat kell vetnie a fecsegésnek. – Hát az ıszi sör idnapja elmúlik s nekünk... – kezdte az asszony. – Hallgass. Nem teszöm velág csúfjává magam, hogy némbör szavára tomboljak. Jó nekünk immáron így es. Balsam sóhajtott, de nem mert szólni. Szaporán s élesen tapsolt. Csakhamar belépett Güzü. Mélyen meghajolt. – Akszin, hívtál. – Öhetnénk. Güzü sebbel-lobbal kiment. Távolról fejszecsapások csattogtak. Ez még jobban elszomorította Balsamot. Bese apa azon töprengett, miféle fejszecsattogás ez, honnét jön, mit mívelnek a naplopói. Kutya ugatott s az ajtóban csakhamar megjelent egy kis göndörszırő, fekete kócgombolyag. Pofáját a küszöbhöz fenve trüsszögött, farkát szaporán csóválta, hangosan ásított s félszemmel urára pislogva, mint valami ravasz rabszolga, azon töprengett, vájjon odamehetne-e asszonyához. De nem tudott eligazodni a kedvetlen arcokon. Ekkor kettıt vakkant ott s várt. Nem kapván választ, bosszúsan kifarolt a sátorból s leült az ajtó mellé. Harsányan kukorékoltak a kakasok. Lúd gágogott. Éles gyermeki hang lúdsereget hajkuiá-szıtt a folyóra. Verebek csiripoltak az egyre melegedı porban. Valahol levelibéka brekegett, mintha a hasát nyomkodták volna, távolabbról egy másik felelgetett reá. Güzü visszatért. – Uram s akszin, jó étvágyat, – mondta alázatosan s vigyázva maga elé engedte a kis, feketehajú, gömbölydeci Játékot, hogy a faragott.berakással díszített evıszéket ura elé tegye. Túlzott tisztelettel, szinte hízelgéssel nevezte Balsamot akszinnak – asszonynak – noha nem volt fejedelmi személy. De már másfelé is ez volt a szokás, a szállások urainak házában mindenfelé asszonynak szólongatták az úrnıt. Játék szemkápráztató fürgeséggel s egyszersmind alázattal helyezte el az evıszéket, vánkost adott gazdáinak, megigazgatta alattuk. Güzü pedig ügyesen beleállította az evıszék nyílásába a kis ezüstkondért, egy másik asztalkára ezüstkorsóban savanyú tejet, mellé kenyeret helyezett s maga odaállt az ajtóhoz, hogy kéznél legyen. Bese apa lassú mozdulattal vette elı övébıl a kést, kenyeret vágott, belenyúlt a kondérba s egy darab fıtt disznóhúst kihalászva, eszegetni kezdett. Minden foga megvolt még, de Balsamnak is. Szép egyenes, fehér foguk volt. Balsam mohón tépte a húst s nagy kenyérdarabokat harapott hozzá, Bese apa férfiúhoz méltó tartózkodással evett, kicsiny darabokat metszett a húsból, a kenyeret is késsel metszette háromszögő falatokra. Míg ettek, egyikük sem szólt. Némán állott az ivópadka mellett Güzü is. Magas, nagycsontú besenyı asszony volt, szeme sötét, széles arca barna, fejét hátul kötötte be, kendıje lecsüngı csücske között hosszan lógott pirossal s feketével kivarrott fej kötı-szalagja. Vaskos lábikráját mintha tölgyfából faragták volna, lába mezítelen. Oly némán, figyelmesen s mégis közönyösen állott, mintha nem ı hordaná össze a környék minden hírét, minden gyalázatosságot, ami az úri, vagy akár a szolgaházakban emberemlékezet óta történik. Az úr ezután fölemelıdött, halkan áldást mondott s lassú, megfontolt, himbálózó járással kiment. A lovász már ott állott Dzsovánnal, a karcsú, csontos kancával és a maga kis tarka Szilenjével, a Kígyóval. Bese apa sohasem ült más lóra, mint feketére. Ha kényszerőségbıl pejre, szürkére, vagy tarkára kellett ülnie, – ritkán fordult elı – kényelmetlenül érezte magát. Lád nemzetsége a világ kezdete óta fekete iovon járt. Nehéz testét nyögve lódította nyeregbe, de amint kengyelben volt a lába, megifjult s megkönnyüít, lehányta esztendeit. Megveregette a nyugtalanul topogó Dzsován sima nyakát s rendbeszedve a kantárt, elindult a sőrő burjánban Lábdi felé. A nap már melegen sütött, fölszívta a ködöt és a harmatot, ökörnyál úszott az arányló fényben, egy-egy bokor ágai között pókháló csillogott. Fanyar illatú szél fújt Keletrıl, magával hozta a Balaton vizének sőrő szagát. A víz, meg a fonnyadó levelek szaga összevegyült s olyan volt, mint a régi bor olajos illata. Himbáló ügetéssel haladt Bese úr, meg a fiatal lovász : Szereda fia Mikule. A hosszú, sovány legény vagy három lépéssel ura mögött lovagolt. Szorgos kis tarka heréitje szaporán kocogott a hosszú járású Dzsován mögött. Sokáig csak a lópaták ütemes dobogása, a fő suhogása, a rajként fölrebbenı szökcsék rezzenése s a szél dudorászása hallatszott. A mégis szinte síri csendet magányos vércse vijjogása törte meg, amint lecsapva a főbe, egeret ragadott gyors iramlással s elszállt az erdı felé. Bese úrnak szılıi voltak Lábdiban, Elsı útja minden reggel odavezetett. Szeretett gyönyörködni a sőrő szılıbokrokban, az arányló fürtökben, kikérdezte Melegdit, a szılımívelı szabadost s olykor evett egy-két fürtöt is, gondosan megvizsgálva a szemeket és lassan forgatva nyelvén. Útközben parasztokkal találkoztak. Nyikorgó bivalyszekereken szállították Bese úr csőreibe a gondosan megszárított gabonát, hogy aztán egész télen csépeljenek a szőrőn. Búsan ballagó bivalyaik elıtt lépegetve, alázatosan emelték homlokukhoz a kezüket, s hangos kiáltással kívántak jóreggelt. Veremházak is akadtak sőrőn, körülöttük pucér gyermekek futkároztak, meztelen hasukat, mint a rézkondért, süttetve a Nappal. Asszonyok dolgozgattak mindenfelé, s meglátva az urat, mély meghajtással köszöntötték. Tyúkok rebbentek el a lovak elıl, ludak gágogtak ıszies hangon s nekilódulva, nagy suhogással szálltak a patak felé. Itt-ott karóra tőzött, napszítta lókoponya vicsorgott hófehéren, de akadt kereszt is. Csakhamar Lábdiban voltak s most már lépésben poroszkáltak fölfelé a kanyargós, sziklás hegyi úton. Éles kövek gördültek le a lópaták nyomán, a szél erısödött, a Balaton vízillata megsőrősödött. Itt már kusza szılıbokrok kapaszkodtak a sziklás hegyoldalba, rozsdás levelük közül érett fürtök duzzadtak ki, mint tejjel tölt asszonyi emlık. Bese apa mélyet lélekzett, hogy szinte megpattant széles mellén az ing s elégedetten nézett körül. Lovát visszafogta, leszállt, a kantárt odadobta Mikulénak. Kajla, zömök lába nehezen birkózott a köves, hepehupás úttal, de szívesebben ment gyalog, hogy közelebbrıl lássa kedvelt szılıtöveit. Mikule is leugrott a tarkáról, csupa tiszteletbıl. Így ballagtak, meg-megállva a hegyoldalon fölfelé. Bese apa nagy gonddal szétválasztotta egy szılıtı leveleit s a kibukkanó fürtrıl lecsípve egy szemet, lassan ízlelgette. Bólintott. Jó sőrő bora lesz az idén. – Hát az papotokat látád-e? – kérdezte Mikulét, mert igen elégedett volt most a világ sorával. – Látám, uram. Még hajnalban látám. – Örvendözöl, mi? – Örvendözünk uram, mindnyájan, – Osztán mit akar az pap? – Megmondá, uram, hogy valakik pagányok ez hdyön, az igaz útra s Jézus urunk vizére vezérli üköt. – Engöm es, hé? – Nyilván tegöd es, uram. Bese úr kevélyen mosolygott. – Valék én má Nyugoton es, azhol annyi a krösztyén egyház, mint ett a szılıtőke. Annyi a kreszt, mint ett a karó. Annyi a füstölı, mint ett a szılıfürt. Valék Keletön es, rumi földön, ott meg annyi a palástos pap, mint ett a búkor. Annyi az arany egyházi edény, mint ett a kődarab. Bülcső urat es vízbe merítek. S én mégsem levék krösztyén. –- Majd megtérsz, uram, ha elıbb nem, hát halálod hóráján, – nyilatkoztatta ki biztos hangon a pelyhesállú, szıke szolgalegény. – Nem vagyok én birka, hogy kolompoló szamarak után igessek. –- Bülcső úr sem vala birka. Sıt horka vala. Nagy kán, mindön népek röszketének elıtte. S méges megtére, uram. – Föl is akaszták csúfosan, Léi úrral egyben. Mikule nem firtatta tovább, nem volna illı. Csak megvonta a vállát, hogy neki ugyan mindegy, urak dolga, tegyék, ahogy akarják. Ö szolga, eladhatják, bezárhatják, meg is korbácsolhatják, jobb, ha hallgat. Ismét szótlanul poroszkáltak fölfelé. A járás megizzasz-totta ıket, a Nap szinte forrón sütött. A hegyoldal mögött kibukkant a Balaton jégfehér tükre, sirályok szálldostak fölötte s vijjogva csaptak le egy-egy halért. Elhagyatott, üres volt a szikrázó víz, vakítón verte vissza a koradélelıtti napfényt. Bese úr szeme elé tartott tenyere alól hosszan nézte a fény ragyogó játékát. Vájjon lát-e legalább egy csónakot? De nem látott. Hányszor állott már itt élete hosszú során s nézte a Balatont. Hányszor látta már fehéren szikrázónak, zölden tajtékosnak, sírnának és kéknek. Hányszor látta már jégtıl hályogosnak, piszkosnak és zajlónak, hányszor nézte, hogy kavarja rajta és söpri a havat a szél, hányszor figyelte, hogy mászkálnak rajta a halászok, mint ezüstlapon a hangyák, vágják a jeget, tolják a hálót, méregetik a halat. Hányszor számlálgatta, hány szekér vonul a túlsó, ködbemerült partra a jégrehintett szalmaúton. S valahányszor látta, újnak találta s megbékélt tıle a szíve. Akkor is idejött, ide lovagolt magányosan, amikor elsı kedves felesége, a feketehajú, feketeszemő, fehérarcú Szomorú ifjan meghalt, akkor is, amikor elvette Balsamot, Szemera nembeli Ügyek lányát. Az elsı együtt töltött éjszaka után napkeltekor ide lovagoltak kettesben, innét nézték, amint a Nap félelmetesen vörös korongja kiemeikedik á ködbıl s véresre festi a Balaton t^t; i&nét lesték, hogy issza föl a tó a ködöt, hogy tisztul "a tájék, hogy csaponganak a halászó sirályok, itt hallgatták %-'pÜ&^ecék&. csícsergését, a nádiverebek és rigók* harsány Łlpí^ft|it/^ráf- 'tŁóaÉQttlEC>ictótt Bese úr karjára bágyadtán, álmosán, kéjes fáp^Stsággal Balsam. Milyen régen volt s milyen tisztán emlékszik mindenre. Mintha most lett volna. Még irt is érzi, milyen könnyő, szinte üres volt a teste a mámoros éjszaka után. Akkor tavasz volt s most ısz van. Be sok történt azóta. Be sok öröm s mennyi keserőség. Mennyi reménység s mennyi hiábavalóság. Mennyi halál s mennyi születés. Melegdi, a szılımíves, elıbukkant a szılıbokrok mögül egy veremhajlékból s lassan urához lépkedett. Látva azonban, hogy elmereng, azt hitte, imádkozik. Várt tehát egy kicsinyég, amíg befejezi s rátekint. Bese úr pedig, rajtakapva magát az öreges elszomoro-dáson, megkeményítette arcát. – No, mi hír? – Uram, váljék egészségődre az éjszakai nyugodalom, – köszöntötte Melegdi. Piszkos, szakadt, kerektetejő kalapja alól tisztelettel szögezte Bese úrra napfényhez szokott szemét, megrángatta piszkos inge ráncait. – Hír nincsen, csak hát ezök a gyalázatos darazsak, uram, ezök a darazsak. – Utánacsapott egy dühös darázsnak. – Nem tudok mit kieszelni ellenük. Mind elfalja a szılıt. Annyi van az idén, uram, mintha valaki reánk küldte vóna üköt. – Jut a darázsnak es, – nyugtatta meg Bese úr. – Dejszen a dacsot ördöng terömtevé, uram. – Majd elhajtja immár a papotok. – Hogy-hogy, uram? – Nem tudod? Papotok került. Melegdi elámult. Váltogatta a lábát, töprengett, mit mondjon erre. – Hát ha eddig megvalánk nélküle, ezután es meg-lövénk lönne, – mondta óvatosan. – Nem es örvendezöl, hé? Tudtomval te es krösztyén vagy. – Az vónék, az vónék, – húzta el a szavakat Melegdi s óvatosan pislogott Bese úrra, vájjon mit akar, néhányszor lábat is cserélt, mintha biztos talajra akarna támaszkodni – de azért azt mondom, uram, az úr es maradjon meg a magáénál, a proszt es, meg a szluga es. Meg a pap es. A pap, példának okáért, áldozzék szépön, meg füstöljön, meg énököljön, meg kresztöljön, meg tümessön, ha halál esik, a szılımhjes kedég törıdjék a szılıvel, mint példának okáért én es, ni. Mi lönne, uram, ha én, példának okáért, beülnék úri házadba s te kedég, uram, engedj meg, itt mivelködnél a szılıben? Hz a Mikule meg a te szépségös lovadon járna, te kedég az ı tarka heréitjén? Avagy, példának okáért... Megakadt, nem tudott, vagy nem mert több cserét említeni »példának okáért«, óvatosan vizsgálta Bese úr arculatát, de fölvidult, mert az úr elégedetten bólintott. – Okosan szóiasz, Melegdi. Az én üdımben... No, de most immáron ott tartunk, hogy szerte egész velágon kiki hirdetheti, hogy a szlúga legyön úr, az úr meg szlúga, megértjük, hogy az urat elhajtják ısi szállásáról, ekeszarvat nyomnak a kezébe, avagy kapát, hogy az ég szakadjon le rájuk. – Nem jó vége lesz, csak azt mondom, – helyeselt szaporán Melegdi s megint lábat váltott. – Mert imádjon kiki a maga hite szörént, ez igazságos, de példának okáért az má mélység, hogy velág röndjét fölforgassák, az urakat megfosszák, miként a ludat s szlúgát mivel jenek belılük. Okosságára büszkén nézett Bese úrra. – Jól vagyon, jól vagyon, szlúgám. – Mert ha az a krösztyén pap krösztül, teszöm, avagy behinti a sért meg a meghóttat, vagy avagy, példának okáért, hirdeti Jézus urunkot, az még jó. De ha, példának okáért, olyasmit hirdet, hogy az úr szántson-vessön, kapáljon, lovat csutakoljon, mert az úr es olyan embör, mint a szlúga, akkor baj vagyon, uram. Mert a szlúga nem fegyverre termött, az úr meg nem ekére. Milyen velág vóna, uram, ha te, példának okáért, a bihalok elıtt gyalogolnál, a bihalos kedég gyönyörvetös fekete lovadon, Dzsovánon, vagy a csudáltos kalánszömő Csapáron igetne melletted? Ez már sok, uram. Fejét fölháborodottan csóválta, már a gondolatától is megrémült, milyen fölfordult világ lenne az. Bese úr hangtalanul nevetett. – Most kedég ezt akarja hirdetni a papotok. Mi másért jtitt lönne? – Ha megtöszi, hajtsd el, uram, szállásodról. Sönki sem ré utána. Inkább ő menj ön, mintsem étien vesszünk. Mikule, a pelyhesállú barna legényke, villogó szemmel, kíváncsian hallgatta a beszélgetést. Karját a legelni akaró lovak rángatták, de rájuk sem hederített. Dzsován észrevette ezt s ügyesen behalápolt egy fürt aranysárga szılıt, Leve lecsurgott fekete ajkáról. Melegdi látta, de nem mert szólni, elvégre Dzsován az ura hátasa, a szılı is az úré, dehogy kívánta megsérteni a nemes kancát. Falja föl az egészet, Isten éltesse. Mikule megszólalt: – Uram, szavam lönne, megengedj. – Szólj, – egyezett belé kegyesen s egy kissé kíváncsian Bese úr. – Az papnak oly hatalma vagyon Isten akaratából, uram, hogy a legerısebb táttós sem bírhat vele. Ha a táttós jégverést bulcsátana a vetésre s a pap nem akarná, elmúlna a jégverés, akár a füst s a jég megszölédülne, akár a pehely-tollú. S ha a táttós elkergetné a kórt s a pap akarná, kénban fetrentene az embör s kór tekerné tagjait s maga sarát önné kénjában. Ezért nem es lıhet elhajtani a papot, ha magátul nem mönne. De miért mönne? – Hát, papval nem jó kötözködni, az bizonyos, – igenelte Melegdi a legény szavait. – Még az kéne csak, – dörmögte elboruló arccal Bese úr, – hogy jütt- ment pap jégesıt, tüzet, kórt igézzön reám, hogy szakadjon rá az ég. Letépett egy száradó szılılevelet, összemorzsolgatta s eldobta. – No, Isten áldjon. Hát lesz borunk az idén. – Ha így marad az üdı, szüret ölhetünk, uram. Mindönt elkészéték a szüretre. Bese úr megfordult s lefelé ereszkedett a hegyrıl Mikule a lovakkal követte. Hanem Bese úrnak szöget ütött a fejébe, amit Mikule mondott. Eddig a kresztyén papok szerencsésen elkerülték. Vagy nem mertek száliást ütni az ı falujában, vagy nem akartak, mert kevesen voltak. Idık jele azonban hogy itt is fölbukkant egy pap. Hogyan lehetne szabadulni tıle csak úgy szépszerével? Mert a papok hatalma nagy. A kreszt nagy varázslat. A füstölı minden rontást ront, minden kötést megold. A szentelt víz avagy olaj minden bajt gyógyít. Még a haldokló is f ölérez, sıt meggyógyul tıle. Mogd, a halász egyszer már meghalt. Lelke kiszállott a kunyhó ajtaján. S jött egy pap, megkente Mogdot s ime, föltámadt. Lelke leszállott a kunyhó tetejérıl, visszabújt Mogdba s ı ma is él, egészséges, halászik, mint azelıtt. Maga hirdeti a csodát. Bese apa aggódni kezdett. Milyen nap is van ma? Nem valami jeles nap? összeszedte eszét s apróra végiggondolta a legelsı percenettıl fogva. Ahogy kinyílt a szeme, tekintete a szürke hajnalban különös komolysággal rámeredı púpira esett. Mereven állt, csúcsos süvege, hasán összefont keze az áldozati szilkével, zömök, rövid lába éppen olyan volt, mint máskor. De ma mintha fenyegetın s gúnyosan mosolygott volna. Most világosan emlékezett a különös mosolyra. Hátha nem tett új kását a szilkéjébe? Hátha nem kente meg vajjal? Bese apa erısen törte a fejét, de nem tudott rábukkanni semmiféle mulasztásra. Bülcső apa bálványát is fölállította, mihelyt megérkezett csúfos halálának híre, külön egyházat ácsoltatott számára, szépen megfaragtatta bálványát, ezüsttel födette arcát, bársonykendıket, szıtt ruhákat, válogatott prémeket akasztott mellé, lóvérrel maga kente meg az egész házacskát s jeles napokon áldozott elıtte. Bülcső apa nem haragudhatott rá. Sıt ma reggel, alig kelt föl a Nap, egy pók ereszkedett le reá a sátor szarufájáról hosszú, vékony selyemszálon s a mellére telepedett, ha jól emlékszik, éppen a szíve fölé. Ott üldögélt egy kicsit, azután eliramlott dolgára. Ez is jó jel. Csakhogy két béka vertyegett, amikor az asszonyházban ült. Ez meg rossz jel. Mi van ma? Hétközi nap. Még ha ketted volna, lehetne szó aggodalomról. Hacsak a múlt kedden valamelyik gyalázatos kresztyén szolgáló nem mosott, nem szitáit, vagy söpört s föl nem keltette a keddi Szépasszony bosszúját. S ı súgta meg Szalavárott a mocsarak kellıs közepén duruzsoló papok valamelyikének, hogy Bese úr falujába vonuljon, hajlékot emeljen, tarisznyáját karóra akassza, a karóra keresztet kössön, az egész kunyhót s környékét meghintse szentelt vízzel minden ártalom ellen, szemöldökfáját megkenje olajjal s így fölkészülvén, fölforgassa Bese úr békéjét, rászabadítsa rabszolgáit, kiéheztesse s megalázza ıt. Most aztán el kell készülnie minden keserőségre. Tej elapadására, szolgák, szabadosok betegségére, halálra, dögre, tőzre, áradásra, száradásra, élelem csodálatos megfogyatkozására, férgekre s bogarakra, derékszakgatásra, kelésre, ezer nyevolyára. A papot el kellene valahogy távolítani a környékrıl. Annyi szolga, annyi szabados van mindenfelé, menjen közéjük kerülje az urak szállását. Menjen német földre, rumi földre, latin földre, ott mindenütt annyi a pap! Kicsik, nagyok, étkesek és kopottak, válogathat bennük. Menjen a maga fajtájához. Bántani nem szabad. Miért is bántaná? Imádjon, áldozzon, füstöljön, Isten dolga, hogyan tekintse. Ka nem szólana a néphez, ha nem suttogna titkon, ı sem bánná. Egyik pap ilyen, másik olyan, ısidık óta voltak kresztyének még a magyeri nép között is. Sohasem jutottak semmire. Töprengve botorkált le a hegyrıl s lovára lendült. Bizonytalanságában rácsapott Dzsovánra s a karcsú kanca sértıdötten fölhorkant, majd hosszú vágtatásba kezdett. Meg kéne nézni. Már-már a hegy felé fordította lovát a vizes síkságon át, amikor mégis mást gondolt. Még azt hinné a pap, hogy meg akarja tisztelni, mert fél tıle. Nem, maradjon csak a pap is a maga helyén, ı is a maga udvarában. Elvégre, ha mégsem támad dög, sem kórság, sem víz, sem tőz, ha minden megmarad a maga rendjén, talán nem is kell elhajtani innét. Hadd énekeljenek, térdepeljenek, duruzsoljanak s füstöltessék magukat a szolgák. Kár, hogy ebben nem nagyon bízott, de, máskorra hagyván az ügyet, megbékélt valamelyest. 2.
Bese apa egész napját csöndes tétlenségben szokta tölteni. A nemzetség
uradalmához tartozó falvakban egy-egy unokája, veje, süve, vagy más közelije ült, az udvarosok ellátták a felügyelet dolgát, a parasztok dolgoztak, idırıl-idıre behordták a gabonát, szénát, árpát, komlót, a vágni- való állatot, a méhészek a mézet, a halászok a halat, a páká-szok a csíkot, rákot, gyékényböngyıt, télen a nádat, a kanászok a malacot, szalonnát, sódart, a gulyások a sajtot, túrót, a lovászok a kancatejet, igáslovat, fiatal csikót. Mindenki tudta s végezte dolgát s a föld ontotta az áldást Bese úrnak s az egész nemzetségnek, ısszel mustot szőrtek, gyümölcsöt szedtek, télen bort görgettek hordókban a pincébe. Ácsok, kovácsok meg- megjelentek idınként az udvarházban, hogy egy hónapig az úrnak dolgozzanak s nrtán egész éven át megint maguknak. Bese úrnak semmi fáradalma sem volt mindezzel, a szállás ügyeirıl Csépán minden reggel jelentéssel élt, este pedig, napáldozatkor, megjelent, hogy hallja az úr parancsolatait. Ami a gazdaságból begyőlt, Balsam asszony tartotta számon, ı kormányozta a szolgálókat, ırlette a gabonát, fızette a sört, süttette a kenyeret, vágatta a csikó meg a borjú kivételével az állatokat, sózatta a húst, süttette a zsírt, köpültette a vajat, gyúratta a sajtot, szövetett, fona- tott, – maga is font-szıtt telente – fehérítette a vásznat a két patak partján, mosatott és varratott, az ı vállán nyugodott a ház belsı életének egész súlya. Rabszolgák és szolgálók serege tartozott a keze alá. Ha kellett, meg is korbácsoltatta ıket, de hirtelen lobbanó indulata elszállván, nyugtalanul aludt s akárhogy szégyelte is sajnálta a megbüntetett rabot. Bese úr három leányt adott férjhez tisztességes kelengyével s hozománnyal s szép marhákat, ezüst-aranyedényeket, ritka prémeket kapott értük. Egy fia elveszett a teutonoknál, a nagy romlásban. Bülcső apával járt odakint, a gyalázatos német folyóba hajszolta a csata végén, pedig jól indult az ütközet, már-már odaveszett a német minden reménysége, hogy rogyjon reá az ég. Másik fia, a kisebb hír szerint megcsonkítva került haza magyeri földre, szégyenében bujdokol, nem hallott róla senki. Tulajdonképpen azóta olyan egykedvő Bese apa, mióta hírül jött, hogy fia, Altin, otthagyva orrát-fülét német földön, gyalá-zatra tért meg hat társával hazai földre. Az öregisten elfordította róla orcáját. Valaki nagyon megverte, hogy ilyen csúfot kellett megérnie. Ez volt Bese apa életének legsötétebb, legszörnyőbb foltja. Ezen pedig nem segíthetett többé semmi. Néhány napig nem kérdezte Csépánt a pap felıl. Ügy tett, mintha legkisebb gondja is nagyobb volna a kresztény isten szolgájánál – s a szolgák szolgájánál. Nem is hallott felıle semmit. De hogy ott kucorog valahol az odújában s lesi ıt, bizton érezte. Titkon félt, hátha van ereje az ördöngökön, manókon s rájuk parancsol, hogy zúdítsanak reá tüzet, vizet, szárazságot, dögöt, lázt, hagymázt és mirigyet, apasszák el az állatok tejét, támasz-szanak sáskát, békát, fogyasszák meg a halat – vagy küldjék át a Balaton túlsó partjára más urakhoz –, tegyék meddıvé a nıket és a nıstényeket... De Bese apa várhat. Minden ıse tudott várni. Majd megcsúfolja az öregisten azokat, akik gonoszát cselekesznek. Várjuk meg hát, míg a pap szégyenszemre elkotródik innét s hírt sem hallunk többé felıle. Igen, de az esıs idı váratlanul beállt s Melegdi*, a szılımíves, kétségbeesett rikácsolással kiabálta, hogy mind ottrohad a szılı a hegyoldalban. Ilyen ronda esızés nem volt már esztendık óta. Szép meleg ıszi napokra hirtelen lassú, bánatos, kitartó esızés következett, a felhı füstként szállongott Gulács orma körül s a környékbeli púpos sziklahegyek mind eltőntek benne. A rozsdavörös fák búsongva csurgatták a dermesztı vizet, egyre szőkült bennük a nedv keringése s ha szél kerekedett, világgá bocsátották beteg leveleiket. Olyan váratlanul köszöntött be az ısz, hogy mindenki láthatta, rontás van a világon. Bese urat elıvette a köszvény. Ott ült sátra küszöbénél egy alacsony kis széken, térdére nyugtatott keze lecsüngött, kerektetejü kalapját a szemére húzta s keserő tekintettel szemlélte az elborult világot. A sátor bıroldalán sötét sávokban csurgott az esıié, a földet sár és lehullott levélhalmaz bontotta, a síkságon még lombosán, de panaszos bánattal meredeztek a sudár nyárfák, a hegy sziklaoszlopai szinte feketék voltak. Hiszen a fecskék igen korán elutaztak az idén s az ittmaradt madarak igen ették a szılıt, mindez korai télre vallott, de hogy ilyen hirtelen megforduljon az idı s a legszebb, legtisztább koraıszbıl egyszerre ilyen didergetı, esıs ısz lesz, ki hitte volna. Komoran szemlélte a patak mentén emelkedı vén körtefát s valahányszor szél zúdult végig a tájon, összeráncolta a homlokát, összevonta sőrő, ısz szemöldökét s leste, hogy rebbennek föl a hulló levelek. Valami okos férfiúval kéne tanakodni, mit tegyen a pappal. De kivel tanakodjék? Talán Apsát, a nagyhírő táttóst kellene ráereszteni a papra. Rontsa meg, őzze el innét. Ö meg tudná mondani, honnét jöttek ezek a hideg szelek, miért kell rothadtan lehullania a szılınek. Miért nem lesz bor, testünk- lelkőnk vigassága. Miért szakgatja csontjait a köszvény. Igen, a köszvény bele-belevágta sajgató fogát a térdébe, megcibálta combig, hogy Bese apa könnye is szinte kicsurrant a kíntól. Éjszakái rosszul teltek, nem alhatott, félkönyökre támaszkodott a puha, meleg medvebırön, magára tekerte a farkasbırt és sóhajtozott. Odakint is sóhajtozott a szél, suhogott az esı, verte a koszorúfa likán a bırtetıt, amit a szolgáló gondosan behúzott, bámulta a lassan pislákoló tüzet, melynek kék füstje könnyen úszott a szınyegek fölött. Most érezte öregségét s agyában ezer emlék tolongott. Tagjai fájdalmát szép emlékeivel csittította. Bülcső apával, a horkával, járt be messze földet, szép fiatalsága, szép férfikora volt. Szinte gyermekként már ott forgolódott apja mellett a harcban, fekete Szil lován, a csillagoshom-lokún. Vitte nyilait, élelmét, s íjat, csákányt is, ha az apjáé törik, kéznél legyen. Megjárta a messze Nyugatot, négyszöglető kıvárak, tornyos városok alatt táborozott, földúlt, fölégetett falvakon nyargalt át, s egyszer futtában oly ügyesen szúrt le egy menekülı katonát, hogy mellén jött ki a dzsida. Apja visszafordulva, látta a remeklést, ránevetett s vígan felé kiáltott valamit, de nem értette. Most is tisztán hallotta apja harsány, rikkantó hangját, látta nevetı barna arcát, lobogó hajfonatait. Vájjon mit kiálthatott? Akkor nem kérdezte meg, elfelejtették mind a ketten, de most szerette volna tudni, oly élesen emlékezett a régi eseményre. Sohasem kérdezheti meg többé! Mély, sajgó, de édes fájdalom nyilallt a szívébe. Azt a sebet pedig, ami most is viszket és lüktet az oldalán, azt a kétaraszos szép vágást Délen kapta, a rumiaktól. Nem vágás volt tulajdonképpen, hanem szúrás, azt hitte akkor, belepusztul. Orvos vágta föl, kitisztogatta, tüzes vassal kiégette, összevarrta, mint valami tömlıt. Most is megvan a varrás, meg a forradás helye. Ha megtapogatja, érzi. Mennyi kecskét látott arrafelé! A rémült parasztok bebújtak vermeikbe, még a tüzet is kioltották, csak kecskéik, meg fekete disznaik csatangoltak szerteszét. Dzsidával szúrták le a katonák s este megsütötték hosszú nyárson. Sohasem evett annyi kecskehúst. Hát még Bizánc! A tenger keskeny, kék szarva benyúlik a városba, az ölnyi várfalak, a roppant tornyok és kapuk, a csillogó tetejő egyházak, a magas paloták! Képzeletben ott járt a sürgıforgó nagyváros utcáin s olyan tisztán látott mindent, mintha most is ott volna. Bülcső úr nagy megtiszteltetésben részesült akkor, a római fejedelem udvarában lakott, elıkelı tisztséget nyert, palástot, aranyos dzsidát ajándékoztak neki s amikor vörösbéléső, aranyhímő, fényes palástjában kilovagolt a fejedelem oldalán, mesebeli asszonyok és aranyvértes urak között, senki sem ismert reá a magyarok közül, ö, Bese, ott állt lovával néhány nemzetségbeli férfival s nézte a vonulást, de mikor apja elkiáltotta magát : Bülcsü 1 Bülcső I – hiába meresztgette a szemét, nem látta Bülcső apát. Most is hallotta apja vidáman dörmögı szavat : »Nem látod, te tompa, ott üget, ni, a pirospalástos úr jobbján U S akkor látta. Valahányszor rossz éjszakája volt, vagy valami keserőség érte, nyomban Bülcső úrra gondolt. Szép, vállas, zömök termetére széles, mozdulatlan arcára, tőzı szemére, arany-bogláros ruhájára, aranyos lovára. S a szíve körül tompa fájdalmat, agyában megbúsuló, tehetetlen haragot érzett. Bosszús volt egész nap, Balsamot kerülte s ha az asszony mégis bement hozzá a sátorba, mogorván hallgatta szapora fecsegését, nyőgös panaszait, vagy ráiipakodott : – Szőnj meg, szőnj meg hát! Mőte elveszött Bülcső urunk, rosszra fordult ez velág. Egy gyalázatos éjszaka után, amikor kínlódva hánykolódott medvebırén s akárhogy fordult, nem csökkent a tagjaiban rágódó szakgatás, elhatározta, hogy izén Apsá-nak, jöjjön, kergesse ki belıle a kórságot s mondjon néhány erıs szállóigét a keresztyén papra is. Amikor Csépán megjelent, hogy beszámoljon az ügyek folyásáról, rekedt, nyögı hangon szólt : – Menjön valaki Apsáért. Megvere valaki, alig mozdulhatok. – Szép kort értél, uram, – vigasztalta Csépán. – Nem kellött verés. Vénség ellen nincs orvos, uram. – Vénség! – hördült föl Bese úr. – Apám vénebb vala s nem panaszolkodék sömmi baj árul. Alig ıszüle s foga sem hiányza. Az gyalázatos pap vére meg. Tudom, érzım. – Hátszen lıhet, hogy nem vénség, – hagyta rá Csépán. S nyomban meghagyta Mikulénak, lovagoljon el Apsáért. Estére meg is érkezett az orosember. Jöttére jó zsíros húsoskását fıztek az asszonyok s erıs óbort készítettek egy kancsóba, hogy szükséget ne lásson. A birkák közül Csépán kiválasztott néhány szép fiatal ürüt, az aprómarha közül Balsam három gyönyörő fekete kakast fogatott Güzüvel, egyébként majd megmondja Apsa maga, mit kívánnak a gonoszok, hogy elhagyják Bese apa testét. Megérkezvén az oros, nyomban bebújt Bese úr sátrába. Az egész szállás elnéptelenedett, a keresztyén szolgák rémülten széledtek fi, vagy húzódtak kuckóikba, hogy közelében se legyenek a sátán emberének. Apsa sebhelyes arcú, sovány, görnyedt ember volt, nem lehetett tudni, hány tavaszt ért meg. Szótlan komolysággal emelgette bocskoros, kajla lábát s cipelte csengıkkel, cafrangokkal televarrt, hímes bırködmönét. A sátorba lépve, meghajolt a ház ura elıtt s intett, hogy az asszony menjen ki. Majd leguggolt és sarkán ülve, kongó, réveteg hangon megkérdezte az öregembert : – Midet fájlalod, he? Bese apa nyögve leült a szınyegre s bütykös kezével megpiszkálva a gyengén világító tüzet, titkolt megületıdéssel panaszkodott. – Hun a térgyem, hun a derekam, hallod-e. Bujkál bennem a rossz. Nem tud kijünni sehol. Nyilván a kresztyén pap vert meg. Apsa fölfigyelt, vékony ajkán gúnyos mosoly játszott. Megrázta hosszan csüngı, zsíros hajfonatait. ~ Ahá! Pap jüve a környékre, mi? – Te es tudod? – Érzım. Nyomban megérzem, ahogy jüve Majd kiöntjük. Ibriket vett elı iszákjából, viaszt tett bele, tőzhöz állította. Míg a viasz megolvadt, egy másik ibrikbe vizet öntött a csobolyóból. Majd elrévedve imádságot mormolt, a viaszt beleöntötte a vízbe. Mohón vizsgálta. Valóban emberformájú volt, három bütyök támadt rajta. – Isza, – mutatta föl diadalmasan. – Megmutatkozik a rontó. Itt vagyon, ni. Pap ez, még a vak es látja. Olyan szokmány van íajta, meg olyan süveg a fején. Lásd magad es. Bese úr elámulva nézte. – Pap ez, hogy rogyjon rá az ég. – Haj, haj, nehéz leszen szabadulnod tőle, uram, – sóhajtott Apsa. – Mert ügön-ügön erıs. Olyan vize vagyon, kit ha szertehint, mindönöket megfog. Olyan olaja, kivel ha valakit megken nincs tőle szabadulása többé. Olyan nyel vön szól, kit embör nem es érthet. Ügün erıs, no. – Nem sajnálok sömmit, – biztatta óvatosan Bese úr. ¦– Most oztán nem es lohet. Nehéz munka, fáradságos munka, kiszívja az embör vérit. Meglepı könnyedséggel fölkelt guggoltából, hátrált néhány lépést s botjával kört kanyarított maga körül a szınyegen. Majd elırenyujtott kézzel lassan forogni, lépegetni kezdett körbe-körbe, ügyelvén, hogy mindig a meghúzott »váron« belül maradjon. Nagyot kiáltott : – Kajái! Kajár! Igézlek, Kajár isten I Győjj meg, győjj meg! Intett s Bese úr szolgálatkészen átadta neki csörgıkkel teleakgatott, vonalakkal, emberi alakokkal, állatokkal telerajzolt, egyfenekő dobját. Apsa egy csontverıvel eleinte lassan, majd egyre szaporábban verni kezdte a dobot, megmegrázta a csörgıket, bocskoros lába egyre sebesebben járt. Végezetül szédítı keringélés lett a táncból, a dobolásból harsány, ijesztı lárma s Apsa egyre rekedtebben, egyre ırjül-tebben rikoltozott. Tombolt minden erejébıl. Sovány arca kínzottan forgott, szája odúként kinyílt, lélekzete zihált, hajfonatai röpködtek, homlokán verejték gyöngyözött, nehéz ködmenén vadul röpdöstek a cafrangok, zörögtek, csilingel-tek, jajgattak a csengık és rézlapocskák. Bese úr mereven, áhítatosan s egyben ijedten nézte. Sokáig keringélt, tombolt és üvöltözött Apsa, majd tántorogni kezdett, eszét teljesen elvesztette. A dob kiesett kapkodó kezébıl. Mérges galócától-e, tánctól, dobtól, csengızajtól-e, részegség fogta el, szemét hol behunyta, hol kimeresztette. Tagjai görcsösen rángatóztak. Már alig állt a lábán, de azért a megvont körbıl nem billent ki Most lezuhant, mint a szélütött s megmerevedett. Szája csücskén hólyagosán csordult a nyál. Szemét behunyta, mint egy halott. Nehezen lélekzett, csontos melle meg-megrázkódva emelkedett és süllyedt. Érthetetlen szavakat mormolt s föl-fölnyögött kínjában. – Fehér legyön, harmadfő, három, – hadarta rekedten, mint aki álmában szól. – Legyön-e szarva? – kérdezte suttogva Bese úr s egészen elırehajolt ültében. – Fehér legyön.. harmadfő.. három... vellás-szarvú... – Megadom, – egyezett bele az öregember boldogan – Kerüld a harcot velem... Én erıs vagyok.. Vizem van hét forrásbul, olajom van hétféle... Bese úr feszülten figyelt. Apsa lélekzete megcsillapodott, fogát nem csikorgatta már, ajkán a hab megszáradt. Most már csak meg kellett várni türelmesen, míg révülete enged s lassanként fölesződik. Némi idı múltán ez is bekövetkezett. Míg várt, Bese úr óvakodott tıle, hogy akár egyetlen mozdulattal is háborgassa az orost. Még a tőzhöz sem nyúlt, a száraz tızeg gyengén parázslott, kékes lángjai alig-alig világították meg a cifra koporsókat, a falon függı fegyvereket s a szarufákról lógó szép, pirosszélő kendıket. Apsa föltápászkodott s bizonytalanul gugpolt a sarkán. Ingujjával megtörölte verítékes homlokát. Hosszan belebámult a tőzbe. – No, – szólt végül nehezen íorgó nyelvvel – most már eredj mindön este a feredıházba, de a vizet széna-törekre öntsed. Gızével füröszd hosszasan magadot. A rontás kimen belőled, akár a gız. S add meg, azmit Isten kíván. Bese úr megadta. Megadta nemcsak a bárányokat és a kakasokat, nemcsak a három szépszarvú harmadfő tinót, hanem ezenfelül még gabonát, sót, de egy vég vásznat is tiszta szívvel. Még aznap tüzet vettetett a fürdıházban s egy kosár szénatöreket söpörtetett Játékkal. Annyira fölvidult, hogy Játékot rendelte a fürdıházba. De Balsam elkergette a gömbölyded kis barna szolgálót, s maga ment, hogy urát a fürdıházban kiszolgálja. – Vén gyalázatos, – korholta fölháborodva Bese apát. – Te csúf vén embör. Szégyöntelen. Még meg sem gyógyulál s máres Játék kellene. Hát Steeretıt ne küldjem bé hozzád, te vénség? Meg az egész szállás mindön szolgálóját? Még most sem jün meg eszöd, hallod-e? Valahány símaképő, vastagcombú, faras szolgáló vagyon a környékön, te mind megherkélnéd? – Csak kémélni akartalak, feleség, – dünnyögte Bese apa. – Ne kémélj engöm! – ripakodott rá Balsam. Így hát Balsam sürgött-forgott a fürdıházban. Fölszította a tüzet, megmelegítette a szürke termésköveket, rájukszórta a szénatöreket, segített Bese apának ruhái megoldásában, lehúzta bocskorát s háromlábú kis széket tett elébe. Bese úr szótlanul letelepedett. Szırös lábszárát kinyújtotta, vastag, hurkás derekát a kövek felé fordította, s mélázva vakargatta a bordáin fehérlı arasznyi sebhelyet. Pokoli forróság volt a kis alacsony veremházban. A gıztıl alig lehetett látni. Balsam asszony meztelen karral, föltőzött pendelyben, kövéren, pirosán, csapzottan tett-vett, mintha disznóölést rendezett volna. Vizet lódított a sistergı kövekre s csakhamar tőrhetetlenül sütötte a gız Bese apa szakgatástól gyötört tagjait. – Pfő, pfő, – fújt Bese apa elégedetten. – Most oztán kihúzi belőlem a fájást s elszáll vele. – Ne áldkozd a papot, – figyelmeztette Balsam s tenyerével nagyot csapott Bese apa kivörösödött, széles lapockájára. – Hunnét tudod? – Megmutatá! Saját szömömvel látám, megmutatá magát! Szokmánya es vala, csúcsos süvegje es vala. Pap vala! – Felőlem lıhet vala pap es. No, érzöd-e, hogy használ? Húzi-e belőled, he? – Húzi, húzi, érzım. Nyisd ki egy küsség a farkas-lesıt, hadd szálljon ki, menjön arra, azki küldé. – Csak hadd húzza még. Ismét vizet öntött a cseberbıl. A hıség szinte elviselhetetlen volt. A széna édes illata izzadságszaggal keveredett. Balsam csipıre tett kézzel állott a gızfellegek között s elnézegette ura vastag, párnás, húsos testét. Hogy megöiege-dett szegény. Vájjon ez volna az a szíjas, inas, csontos test, amelyen egy csipet háj sem volt, amikor elıször feküdt mellé az ágyon? Ez volna a fej, amit annyiszor simogatott, ez az ıszülı hajfonat, amit oly magafeledten csavargatott az ujjara csendes éjszakákon? Ez a nehéz vénség feküdt az ölében, nemzette fiait és lányait? Lám, a gyalázatos, mihelyt egy kis könnyebbülést remél, már fiatal, kemény- csecső, faras kis szolgáló kellene neki a fürdıházba. Elmosolyodott s megsímogatta ura vállát. – Kell-e még víz? – Öntsed, hadd szálljon arra, azki küldé. Te, – fordult hirtelen az asszony felé csapzottan, vérpiros, izzadó képpel. – Nem tégöd mutatott a viaszk? Hátha tám nem es pap vala, hanem némber. Balsam elkeseredett. – Hogy én küldém reád a rontást? Jaj, embör! – No, hát a szolgálók miatt. Merthogy a viaszk szok-mányt, meg csúcsos süvegöt mutata. Miután a fürdıben rákká fıtt és egy cseber rosszat kiizzadt magából, Bese apa lefeküdt medvebırére s jól betakaródzott két hatalmas farkasbırrel. Elégedetten nézegette a tüzet, amint szelíden játszadozott a kotúban álló kisisten merev ábrázatán. Elsóhajtotta imádságát s most már semmi híja sem volt nyugodalmának. Minden a maga rendjén haladt. Apsa kifogott a papon, előzte a rontást, megszabadította a szakgatástól. Kéjesen elnyujtózva a jó meleg szırmében, jókedvre pendült, szinte érezte, hogyan fiatalodik. Már azon járt az esze, hogyan játszhatna ki Balsam sasszemét, hogyan csalhatná be észrevétlenül Játékot, vagy Szeretıt, hogyan kerülhetné el, hogy kitudódjék a dolog, mert ha kitudódik, Balsam csudát mivel 3.
A pap azon a bizonyos holdvilágos estén, amikor poros, gizgazzal
lepett csuhában, kezében bottal, vállán tarisznyával megérkezett Bese úr szállására s egy alkalmas, bokros helyen kiválasztotta székhelyét, letérdelt s buzgó imádságban hálát adott Istennek, hogy szerencsésen idevezérelte. Majd egy pillanatot sern várt, hanem nyomban hozzáfogott, hogy ideiglenes kunyhót eszkábáljon. Némi rozsét hordott össze, egy-egy vastagabb ágat metszett görbe késével, Észak felıl búvóhelyet készített, hogy a szél ne bántsa, botját leszúrta elıtte, tarisznyáját ráakasztotta. Jó késıre járván az idı, elıvett egy darab kenyeret s lassan megette. Majd a közelben csergedezı tiszta patakból vizet merített összefogott tenyerével s jóízőet ivott. Most hát elrendezte egyelıre a dolgait s lefeküdt, mert igen fáradt volt. A kis kuckóból áhítattal nézegette a hold ezüstkaréját, a bokrok csendesen guggoló fekete seregét, egy-egy nagy nyárfa hosszú sudarát s hallgatta a könnyíi szél suhanását, amint végigszárnyalt a békés éjszakai tájon Öszikék trí-tríztek a hegyoldalban. Egy-egy bagoly nesztelenül libbent el a rét fölött. Nagy békesség honolt a világon köröskörül. Arra ébredt, hogy fázik. Keleten már sárga csíkban derengett a hajnal, bár az ég sötét volt még s itt-ott halványan csillogott egy-egy csillag. Bıséges harmat verte be nedvességgel a pap csuháját. Kidörzsölte szemébıl a csipát s feltérdelt. Elsı dolga volt, hogy imádkozzék, azután hozzá akart látni, hogy tisztességes veremhajlékot építsen magának. Ehhez azonban ásóra s fejszére volt szüksége. v'í;» imádkozott, lomhalépéső görnyedt férfiú közeledett felé a bokrokon át. – Adjon Isten, – köszöntötte a papot. A pap keresztet vetett s fölkelt térdeltébıl. – Jó regeit, jó regeit, – mondta nyájasan. Egy kicsit nézegették egymást a szürkületben. – Kit, tisztölhetök? – kérdezte óvatos, dörmögı hangon a görnyedt - emben Kerek kalapját megbökte ujjával, kétfelé törölte lecsüngı ıszes bajuszát, megvakargatta ujja-hegyével borostás állat, mintha tisztesség okáért igazított volna külsején, majd könyökével rátámaszkodott furkós- botjára s bocskoros lábát megpihentette. – Istennek szegín szlúgája, szegin szlúgája, – mosolygott a pap. –- Neve Kirill. Gyitte Mosaburh beül. Ott vágynak még teben. S te? – En kedég Bese urunk szabadosa vónék, – felelte büszkén az ember s kihúzta magát. – Gyisznait legeltetöm. – Kresztyén megvagy, atyámfia? – Az vónék, – mondta egy kis sértıdöttséggel. – Takarodol, he! – kiáltott egérszínő sovány kutyájára, mert gyanús pofával bőzölgette a pap köntösét. – Ügyelj, atya, mert hamis. Kirill szelíden nézett a kutyára. – Engemet nem megharapja eb. – Oztán mit akarsz itt, atya? – kérdezısködött tovább a kanász. – No, hát hirdetem Jézus úr hitit, Jézus úr hitit. Ügylátszik, ebbıl eleget tudott a bocskoros ember, mert nem firtatta tovább a dolgot, hanem rátért az idıjárásra. – Jaó meleg napunk lesz ma es, – jelentette ki, föltekintve a világosodó égre. A reggeli köd leszállt, megfeküdte a bokros hegyoldalt s elterült a réten. A Nap vörös ábrázata félig kibukkant a látóhatár szélén. – Fejszít kelene, meg ásót, – tapogatózott Kirill atya. – Minek a? – Ipítek házat. Ások geder, csinálok teti, lakok benne. – No, majd csak kerül az is. Hát Isten áldjon. Azzal meggondoltan, lassan elballagott s csakhamar eltőnt a bokrok között. Rövidesen egy asszony fehérpendelyes alakja törtetett át a sőrő gizgazon, minduntalan beleakadva a bokrok irigy ágaiba. Amint meglátta a pap kis rızsekuckóját s elıtte a földbeszúrt botot, amelyre keresztként ágacskát kötözött az atya, futni kezdett s lihegve közeledett. Térdrevetette magát Kirill elıtt, sőrőn hányta a keresztet s a pap csuhája szélét csókolgatta. – Eljüvél hát, Isten emböre, eljüvél hát 1 – kiáltotta lelkesedéstıl rikácsoló hangon s hiába kapkodta elıle köntösét a pap, egyre csak csókolgatta. – Jaj, hála legyön Istennek, hogy gondul reánk, szegény elhagyottakra! Güzü volt. Mert a kanász, betérve az úr udvarába, éppen Güzüt találta elsınek a nagy hírrel Güzü a szolgálók házából lépett ki, hogy elszőrje a reggeli tejet. Egyszerre kiszállt szemébıl az álom, lecsapta a csöbröt s inait a folyó felé, át a keskeny gerendahídon, hogy szinte lezuhant a vízbe, tovább, tovább a másik patak felé, egyszuszra, hog> lássa a csudát. Nagyot kellett szaladnia, míg a bokros hegyoldalhoz ért. Egészen kifulladt, homlokát verejték lepte. És csakugyan igaz volt, amit az öreg Kanocs bátya mondott. – Ó, leányom, leányom, – örvendezett Kirill atya boldogan, megfogta az asszony vállát s fölemelte. – Vag}' Jézus úr szolgálója! Vagy bódog, mert hagytad munkát, siettél hozzám, szegin leányom! – Futok s megmondom a hírt! – kiáltotta Güzü s rohanni kezdett visszafelé. – Hej! Hej! Állj ad meg hát! Ne fussa, ne fussa, mint bolond! – ordítozott utána az atya s hadonászni kezdett, hogy visszatérésre bírja. Güzü megállt. – Hozzad nekem fejszit, ásót, hogy csináljam tiszte-siges házat, irted? – Jaj, fejszét, ásót akarsz, – lihegte boldogan Güzü s mindkét kezét ziháló mellére nyomta. – Lesz ásó es, fejsze es. És még nagyobb sebességgel vágtatott az udvar felé. Még futtában találkozott Péntökkel, a bivalyossal Szinte sikítva kiáltotta oda a nagy hírt. Péntök elámult, úgy nézett Güzü után, mintha kísért et et látna, majd megvakarta a fejét. – Megént bolond. De azért nagy lapos talpán, mint valami óriási vízv madár, kacsázva elindult a hegy felé. Fúrta a kíváncsiság s okosabbat úgysem tehetett volna. Szereda éppen kilépett, hogy fólsöpörje a szolgaház környékét. Güzü neki is elhadarta a csudát. Majd berohant a szolgaházba s el-elharapott szóval, izgalomban égve kikiabálta valamennyi szolgálónak, öriási kavarodás, zúgás kelt a hír nyomán. Mindenki abbahagyta, amit mívelt. Valamennyien egyszerre beszéltek. Kicsoda? Hol? Mikor? Ki mondta? Mit mondott Kanocs bátya? Mit szólt a pap? Milyen ember, kövér, sovány, magas, alacsony? Fiatal, avagy vén? Vagyon-e szakálla? Meddig marad, mit akar? Végehossza nem volt a kérdéseknek. A kavarodás közepén piros képpel, kócosán, lihegve s büszkén állott Güzü, szeme eleven szénként izzótt, izgalmában topogott, mint a türelmetlen ló. Ajkán csodálatosan megnıttek a pappal váltott szavak. Üjra meg újra elmondta, hogy borult elıtte térdre, milyen méltóságteljes szavakkal köszöntötte, hogy emelte föl az atya térdeltébıl, hogy szólította kedves leányának, Jézus urunk szolgálójának, igaz kresztyénnek, hogy kérdezısködött a többi kresztyén felıl, hogyan tette végezetül ál dón a fejére kezét s minı érthetetlen szent szavakat mormolt. -– így terjeszté fölibém kezét, – pihegte. – így álda ineg,,.. S halljátok, az égın még egy kis piros föllegecske es viréta, éppeg fejem fölött. Halljatok csudát! – Igaz, hogy jobban érti a bájolást, mint akár a vén Apsa? – kérdezte szégyenlısen Szeretı. – Mindönt, mindönt jobban tud Apsánál 1 – Ó, te topa lány, – dorgálta Szereda felesége is Szeretıt. – Nem tudod- e, hogy Jézus úr erısebb s hatalmasabb mindön táttósnál s orosnál? Szeretı boldogan sóhajtott. Elhatározta, hogy megszerzi a vén Farkas fiának, Kücsidnek néhány szıreszálát, elviszi a paphoz s megbájoltatja Kücsidet, se éjjele, se nappala ne legyen, mindég csak ıt lássa, utána sóvárogjon, másra nézni se tudjon. – Jaj! – kapott végül a fejéhez Güzü – én tompa, én buta! Hátszen fejsze kell néki meg ásó, házat akar mívelni. S elfeledem, én nyomorult szegény. Egyszerre hárman rohantak, hogy fejszét, ásót kerítsenek a papnak. Azonban Mikule volt a legfürgébb, meg ı is tudta legjobban, hol a szerszám. Egy-kettıre fölkapta s fut vast vitte Kirill atyának. Ekkor már Csépán is elbal lagott a hegyoldalba, hogy maga szemével lássa, mi igaz a hírbıl, maga fülével hallja, valóban Jézus úr szolgája szól-e az idegen képében, összeszidta ugyan Güzüt, meg a többi megvadult asszony népet, sıt Bese úr haragjával is fenyege-tıdzött, de azért ı is csak nehezen tudta titkolni izgalmát Mire Kirill atya tanyájához ért, Mikule már ott dolgozott a korareggeli piros napfényben a pappal, hogy tisztességes ház emelkedjék a bokrok között. S a környékrıl odasereglett néhány más asszony is. Ott volt Péntök, kissé távolabbról pedig Kanocs bátya szemlélte botjára támaszkodva a kalákát. Disznait a cserjésbe terelte s rábízta egérszínő kutyájára. Amikor Bese úr fölébredt s körülnézett a háztájon, már az udvar egész népe ott volt. Csak a falu távolabbi részébıl szállingóztak egyre újabb csoportok. Akinek dolga volt, átadta a venyigét, a kapát, a baltát másnak. Ez ment, az jött. Maga Kirill atya is derekasan dolgozott. Ütött-kopott, szakadt, piszkos, gíz-gazzal bevert, napszítta fekete csuhájában leszállt a verem egyre táguló mélyébe, nyomta az ásót, hajigálta a földet, vagdalta a gyökereket. Szakállá-ból idınként kirázta a port, a falevelet, csuhája ujját fölgyőrte, kalapját letette. Csurgott róla a verejték. Minden újonjöttet boldog diadallal fogadott, fiának, lányának, öccsének, bátyjának, húgának, nénjének nevezett, hálálkodva emlegette igaz kresztyén szívüket, csodálta munkájukat, lelkesedett, nevetett, hol kiugrott a verembıl, hol beleszökkent, még a szájtátó kis gyermekeket is munkára serkentette. Így épült a ház, olyan gyorsan, mintha tündérek építenék. Takaros, csinos ház lett belıle. Meglakhatott volna benne akár Bese úr, sıt még a fejedelem is. Ormára keresztet biggyesztettek. Tetejét ágakkal, falevelekkel vastagon s melegen betakarták, letapicskolták, földdel befedték. Lépcsıket vágtak a bejáratnál, kényelmesen le lehetett szállani rajta a házba. A lépcsıvel szemközt nyílást hagytak az oromfalon, hogy akkor is szőrıdjék be világosság, akkor is járjon a levegı, ha az ajtó a hideg miatt csukva van. Köröskörül padkát vágtak fekvıhelynek. Középen nagy, lapos követ helyeztek el a tőz számára. Végezetül még kallantyút is mesterkedtek az ajtóra, hogy be lehessen zárni, ha az atya eltávozik hazulról, nehogy valami vadállat beosonjon s fölfalja élelmét, széthurcolja szent könyvét, megrágja köpönyegét. Amikor minden elkészült, már délutánba hajlott a Nap. Csodálatos idı kedvezett a kalákának : meleg volt, a csúcsos szálai hegyeken kéklett az erdı, vidám szökcsék szökdöstek, sziszegtek a buja főben, ezüstösen rezgett az ırálló vén nyárfák lombja. Az égen vadludak kiáltoztak. Délben a pap letérdelt, imádkozott, nagj keresztet vetett egy darab kenyérre, meg néhány almára, s jóízően evett, a munkálkodók meg ugyancsak elıvették kenyerüket, köleslepényüket, szalonnájukat, hagymájukat, körbeültek tisztes távolságban az atyától. Mások, akik közel laktak hazamentek enni s elégedetten tértek újra vissza Míg pihentek, Kirill atya szép szóval tartotta ıket. Egy nagy kıre ült, megsímogatta fényes fekete szakáilát, sötét, nagy szemét körülhordozta a kíváncsi arcokon. Vidám volt s vidám az egész csapat. Különösen akkor derült föl, amikor kitudódott, hogy az emberek között is vannak »tótok« s értik az ı anyanyelvét. Ezekkel szapora szláv nyelven beszélt, látszott, mennyire megkönnyebbült, amikor egy kissé fölhagyhatott a magyeri nyelvvel folytatott kemény birkózással« A magyarok azonban zúgolódtak : – Mü nyelvünkön szólj, apa! – Ne ugass, magyarán szólj, hallod-e! Jobbnak látta hát, ha abbahagyja. Türelmetlenek voltak, kérdésekkel ostromolták, nem akarták elszalasztani egyetlen szavát sem Egy kövér, zsírosképő, pirospozsgás asszony, Emelı, például azt kérdezte, vájjon a boldogságos Mária csakugyan kék bársonyruhát visel-e. – Ó, te tukma! Hallgass, te lüké némber! – kiáltoztak rá mindenfelıl nevetve A kövér asszony szégyenkezve elnémult, bár nagyon fúrta az oldalát, milyen lehet Mária ruházata. Egy másik asszony, a szelíd, sápadt Szomorú, köhé-cselve, izgatottan firtatta, hogyan születhetik meg Jézus minden esztendıben újra meg újra s hogyan feszíthetik keresztre minden Nagypénteken. Kirill atya mosolygó türelemmel magyarázta, hogy ezek csak ünnepek, csak a régi csudálatos események emlékére vannak, Jézus úr odafönt ül az égben az Égi Atya jobbja felıl. – Hát akkor miért dobolunk, kerepölünk, durgatunk ostorval Krácsun éjjelén? – rikoltotta egy fiatal legény. – Hogy elkergessük a gonoszokat, te buta, – oktatta egy bölcs öregember. – Még ezt sem tudod? Közben a pap néha fondorlatos kérdéseket ejtett ei mellékesen. Okos ember volt, tisztában akart lenni a hellyel, ahová került. De hívei csak kelletlenül felelgettek. Bese úrról senkisem mondhatott semmi rosszat – Jó úr, igazi apánk. Ritkán veret, csak ha igön-igön haragos. – Ő maga akkor sem szokott üti a – Verés nélkül nem lehet, igaz-e? – Igaz. Ő az úr, mink meg csak szlúgák vagyunk – Pagán-e uratok? – kérdezte a pap szelíd mosollyal. – Pagán, pagán, de az csak nem bőn? Attúl még lehet jó embör, igaz-e – Kresztyén ő, ha nincs es rajta víz. Régön ez nem vala, hogy pagán, nem pagán. – Hát a többi urak? Ük csak igazán pagánok. – Megvannak gyermekek? – vizsgálódott Kirill atya. – Vágynak, vágynak, hát. Vejei, lányai vágynak. Unokái es. Ki erre, ki arra. – Ez az egész vidék az üvé. Bülcső úr közelije, Lád nembéli úr ő – Nem elkerget innét? – aggodalmaskodott Kirili. – Miért hajtana el, apa? Ha nem bántod, ő sem bánt. Este boldogan hajtotta fejét álomra a gyönyörőséges házban. Güzü nagy áhítattal tüzet hozott egy szilkében, most már csak ügyelnie kellett, hogy ki ne aludjék. A tőzzel együtt kenyeret, szalonnát, száraz kolbászt, meg egy kis kosár vöröshagymát is rejtett a kötıje alatt. Volt hát Kirill atyának mindene, akárcsak Illés prófétának : háza, a házban tüze, padkája, ahol alhatik, eledele. Még kereszt is függött a házban s alatta fából faragott, piros, meg kék festékkel gyönyörően színezett Mária-szobrocska állott. Virágot tett a szobor lábához. Most már nincs szüksége semmire, csak békességre. Igen, még árnyékszéket is csinált neki Szereda : gödröt ásott egy sőrő bokor mögött, támasztékot eszká-bált reá. ** Kora reggel naponként hosszú sétákat tett a környéken Breviáriumot olvasgatva gázolt a sőrő főben, szemlélıdött, gyönyörködött a szelíd táj szépségében. Csöndes, vidám ember volt. Kevéssel beérte. Elkészült a vértanúságra, de nem sóvárgott utána. Isten gyenge, igénytelen szolgájának tartotta magát, nem törekedett elsı helyre a Mennyben, megelégedett volna valamely félreesı sarokkal, ahová Isten dicsıségének egy kis sugara esik, az angyalok énekének egy-két magasztos hangja hallatszik Vonulásait tervszerően végezte. A patak mentén lépkedett, meg- megállt, elnézte a legelın fehérlı csordát, szóba ereszkedett a mogorva csordással. Megállt a disznócsürhe mellett s kikérdezte Kanocs bátyát az idıjárásról, a disznók természetérıl, számáról, a malacozásról. Megintette a libafalkát ırzı gyermekeket pogány játékaikért. Elballagott a falu szétszórt házai közé, megnézte, hol beteg valaki, hol várandós az asszony, számbavette, mely házak elıtt fehérlik lókoponya, melyikben guggol kisisten. Fölment a Gutács ormára és széttekintett a csúcsos hegyekkel teleszórt meszi tájon, vigyázta a Balaton halászait. Megtudakolta Bese úr erdıırétıl, merre járnak szarvasok, hol isznak, van-e sok vaddisznó s mire vadászik legszívesebben Bese úr. Ismeretségeket kötött, tudakozódott. Gyakran fölgyőrte csuhája ujját s maga is segített a munkálkodóknak, Eleinte megütközést keltett : hogyan végezhet szolgai munkát egy pap! Az emberek restelkedve hárították el, még meg is szidták : – Csak nem hordasz fát, atya? Ilyen szégyönt nem hagyhatunk magunkon. Kirill atya nevetett. – Sémi munkát nem szígyen, – kiáltotta. – Urunk Jézus atyád volta ács, fia is letté ács. Mi benne szígyen? – Az pap dogozik – mondták, suttogták, sóhaj-tozták, dörmögték mindenfelé. Sokan csodálkoztak, sokan megvetették, sokan gyanakodtak. Legnagyobb csodálója Mikule volt. Amikor csak lehetett, ellátogatott a pap házába, ujját illıen homlokához emelte, majd letelepedett egy kıre s elnézte Kirill atyát, amint háza küszöbén ülve, a nagy főzfa árnyékában szorgalmasan varrogatta szakadt csuháját, vagy szurkozott zsineggel a saruját. Kalapácsa, ára, tője, zsinege, mindene volt Kirill atyának. A hollók mindennel ellátták. Elég volt kimondania : tő kellene, elszakadt a sarum – s már hoztak neki. Kalapács kellene, ár kellene, zsineg kellene – s mindent megkapott. Vissza pedig nem fogadtak tıle semmit. – Használd, atya, egészségvei – mondták. – isten nevében adjuk. Pedig de nagy szeme volt tőnek, kalapácsnak, árnak. Mikule hosszasan bámulta, amint gyönyörőséggel dolgozgatott. Kirill atya néha fürkészı pillantást vetett a legénykére, de nem bolygatta, mire gondol. így ültek szótlanul, legfeljebb dúdolgatott a pap. Mikule n«aa értttte, mit énekel, de ámulva hallgatta. – Igaz, hogy föltámasztád a holtat? – kérdezte végül szinte nyögve a hallatlan csudától. – Nem, áztat nem igaz, – rázta a fejét Kirill atya. – Mondják, megkened homlokát, ajakát, kezét-lábát a holtnak s nyomban eszméié, szóla, mozdula s jára. – Nem, áztat nem igaz. Megkenyém haldoklót kriz-mával s gyógyula meg. De halott nem vala. – Akkor Jézus úr sem támasztá föl ama leányzót, meg ama ifjút, meg ama Lázárt, vagy hogy hittak.? – No, az vala igazat! – kiáltott föl Kirill s nagyot csapva az árra kérges tenyerével, zsineget főzött a lyukba, jól megrángatta s figyelmesen nézte, fogja-e a bırt eléggé. – De esıt tudsz támasztani, he? – No, imádni tudom, tudom imádni Istenhez, adja zesi, de támasztani... Nem, támasztani áztat nem tudom. Megint eltelt egy kis idı. Hallgattak. – Hát tejet elvenni tehéntül tudsz-e, he? – Megszigyenled-e magadot, fiam, megszigyenled-e? – ripakodott rá szelíden. – Mondasz esszé minden bolondság. Vágyom Isten szegin szlúgája, szegin szlúgája vágyom neki s nem vágyom gyivé-mené baksa, sem nem vín banyát. No. – Akkor hát mire vagyon hatalmad? – Hatalmam semmi sem nem vagyon, – nevetgélt s gyönyörködve vizsgálta a sarut, mert szépen összegyógyult a talpa a szíjjával. – Vagyon hatalmad csak oldani s ketni, mikint Jézus urunk rendelé. S vagyon hatalmad szólani s mondani : elsíkbil lesznek utolsók s utolsókból kedig elsik. Mikule megint elnémult, összecsípett szemmel bámult a napfényben fürdı messzeségbe. Derengeni kezdett benne valami. Hát csak nem árulhatja el titkát a pap? íme, most mondta : hatalma van oldani s kötni... És elsıkbıl lesznek utolsók, utolsókból elsık... – Hutyan kötsz s hutyan ódasz? – kérdezte óvatosan s jól kinyitotta a fülét. – No, teredelmest megvallod bínedet s én mondom : ego te absolvo in nomine Domini... s ódlak fel, hogy ne bintesse tigedet Isten. Ne bintesse. S ha nem mondom : ego te absolvo s nem ódalak, akkor Isten sem nem ód s ner vagy ódozva, hanem ketve, ketve vagy, irtesz? – Hol kötöd s hol... – tapogatózott a frú. – Hol, hol 1 Hát azmi ketve vagyon felden, vagyon ketve Mennyben s azmi vagyon ódozva felden, vagyon ódozva Mennyben. Nohát. Itt is vagyon, ott is vagyon, irt esz? – s szurkos fekete ujjával fölmutatott a kék égboltra. Ez már igen, gondolta Mikule s egyszerre igen melege lett. Hiszen ha ı is megtanulná a titkos szavakat... Motyogni kezdte magában : ego te... ego te... abso... abso... De ha megfeszült, sem jutott eszébe több. S ez még bizonyosan nem is az egész, a pap nyilván nem mondta el az egész igézést, – Megódozhatod, teszöm, Bese urat es? – No, hát meg, meg, ha bínét bánja. – Avagy meg es köthetı d? – No, kethetem, hát, kethetem, azkit akarok, mert binét nem bán. – Még akár fejödelöm urunkat es? – Áztat is, hát mirt ne? – Toksun urat? – Nem ismerek áztat a Toksun urat, de itet is, hát – Hő, a mindönödet! – rikkantott Mikule. – Hátszen te hatalmadval sönki sem veteködhetik azkor! – Jézus úr hatalmával nem vetekszik senkise nem. Senkise nem, – ismételte szokása szerint, nagyobb nyomaték kedvéért s olyan áhítatosan, hogy még a sarut is a térdére tette ebben a pillanatban. Sok látogatója volt Kirill atyának, de senkisem feszegette a vallás titkait olyan makacsul, mint ez a pelyhesállú legény. Ezért igen kedvelte Mikulét. Félszemmel figyelte, hogy töpreng, rágódik, hogy villan a szeme, amikor valamit megért, hogy csap a térdére s milyen kemény, elszánt arccal kel föl a kırıl, ha már mennie kell. Jártak hozzá kegyes vénasszonyok, elhagyottak, megbüntetettek, tanácsát kérték megszorultak, ajándékkal, étellel-itallal látták el – de ez a Mikule kemény, zárkózott és harcias volt, ebbıl Jézus katonája válik, ez még a vértanúság koszorúját is megszerezheti egyszer. *** Eleinte attól tartott Kirill atya, hogy Bese úr elkergeti a faluból. Várta is minden nap. Elképzelte: megjelenik lóháton, ötágú korbáccsal a kezében, szeme szikrázik, hajfonata körüllengi kegyetlen arcát. Nagyot kiált s lovát nekiugratja, hogy legázolja. A korbács fütyölve tekereg a levegıben. Szinte hallotta szívremegtetı rikoltását. Valahányszor lovast , látott a réten, megdermedt a szíve. Jön, jön a pogány úr, elkergeti, vagy tán meg is öli. De múltak a napok, Bese úr nem jött. Ez nyugtalanította Kirillt. Mit akar a kegyetlen vénember? Mert lehetetlen, hogy megtőrje. Maga is nehezen vállalta a megbízatást, szívesebben maradt volna a Szála biztos lápjai között, a düledezı vén klastromban, megszokott fészkében, szelíd társai között. Csöndesen dolgozgatva, kertet mővelve, csuhát varrva, tehenet vakarva, reggel-este a rokkant kis egyházban imádkozva s énekelve Isten dicsıségére. De a parancsolat elhangzott : menjen bátran a vad pogány ok közé, hirdesse a Megváltó hitét s kereszteljen az Atyának, Fiúnak és Szentléleknek nevében. Szegény muraközi szolgafiú, aki valaha apját-anyját elvesztvén került a jóságos atyák közé Szalavár berkeinek kellıs közepébe, azt hitte, halála pillanatáig bizton éldegélhet a rozzant, mohlepte, düledezı falak között. S bár tudta, azért veszítette el szüleit, azért felejtette el már'a nevüket is, hogy egyedül Jézusé legyen, a nehéz küldetéstıl szabadkozott, mint Jeremiás az Őr hívásától. Ha tehát meg kell lennie, hogy pogány kezétıl vesszen el, történjék meg rögtön. Mert jobb a bizonyos baj, mint a bizonytalan békesség, Minden nap Isten kegyelmébe ajánlotta magát. De Isten szabadjára hagyta, nem bocsájtotta reá a pogányt. Csodálkozva hallotta Bese úr szolgáitól, szabadosaitól, hogy az úr igazságos. Valamikor kemény harcos volt, jó katonája Bülcső úrnak, akárcsak apja, vagy a fiai. De más a háború, – mondta Csépán – s más az itthoni békés élet. Ujjat húzni nem tanácsos vele, de hiszen nem asszony. De azért Kirili atya élt a gyanúperrel. Ezek a pogány ok olyanok, mint a macska. Hosszan ülnek, felajzott idegekkel, türelmesen, majdnem közönyösen, hogy a legalkalmasabb pillanatban csapjanak áldozatukra. Bese úr is csak vár. Hagyja áldozatát, hadd éljen, vígadjon, ájtatoskodjék kedvére. Hadd söpörje, csinosítsa kunyhóját, hadd kódorogjon, amerre teszik. Hadd higyje, hogy szabad. Hiszen úgyis a hatalmában van. Ha egyszer megunja, végetvet életének. Talán nem is ı maga, hanem például Csépán. Egy reggel kedvetlenül ébred s így szól : van itt valami pap, mit is cselekszik? Jézus urat hirdeti. Eredj csak, te Csépán, fogd a csákányt, vágd agyon. De Csépán megteszi-e vájjon, amit ura parancsol? Vájjon nem szegül-e ellene? Hiszen kresztyén. S vannak mások is, bizonyosan megvédenék, elrejtenék. De múltak a napok s a veszély nem jelentkezett.
A szabados parasztok között Hosszú tartott rendet. Nagytekintélyő,
lassúmozgású nyurga, fekete pogány volt, elég takaros veremházban lakott a falu Keszi felıl lévı részén. Feleségével, két fiával s két növendék lányával két eke földet mővelt szabadosként. Magyeri volt, mint a szabadosok valamennyien s igen lenézte a »tót« szolganépet. Lovat tartott – hármat is – meg ökröket, szép nagyszarvú fehér ökrei voltak. İsszel birkát legeltetett a tarlón, volt disznaja is, tyúkja, lúdja annyi, hogy tán a számát sem tudta. Rátarti felesége begyesen járt-kelt a ház körül, néha a szomszédokhoz is leereszkedett s ilyenkor mindig éreztette, milyen jómódú szabadosok ık. – Jaj, azt se tom, hol áll a fejem, – panaszkodott gyakorta. – Annyi kendörünk vagyon ezidén, hogy meg sem tudjuk tilaóni. Nem segétenél, te Emelı? A hatalmas termető kövér Emelı – akit nagy, nehéz emlıje miatt neveztek így – hazug sajnálkozással csóválta a fejét. – Csak baj ám az is, ha sok vagyon valamibül, ked-vesöm... De ha ráérök, átmék. Kevély asszony, – Hosszú felesége – amiatt is sokszor panaszkodott, nyögött, hogy az ura falunagy. – Mindég győn-men, – sóhajtozta – tanakodik, ítél. Ő felel mindönért, tudod Néha éjjele sincsen. Ha tudtam vóna, ő lesz a folnagy, kiríttam vóna a szömómet. Mert én csak nappal vagyok feleség, éjjel özvegy vagyok. Emelı ura ugyancsak szabados földmíves volt, ámde alig volt egy eke földje, az is rossz, köves, égeményes. Lovat csak egyet tarthatott, ökre kettı volt, nyeszlett, sovány marhák, süveget lehetett akasztani a csípıjükre már tavasz felé. No, de gyermeke annyi volt Emelınek, mint Kevélynek aprómarhája. Néha már a nevüket is összekeverte. Tizenhét gyermek. A legidısebb már bajúszos legény, a legkisebb még csecsszopó. Ebben a nagy seregben ikerpár is akadt, olyan egyforma, hogy Emelı gyakran verte meg az egyiket a másik helyett. – De ézöe! – ordított fölháborodva Nemvaló, miközben anyja ádázul püfölte – nem én üttem agyon a csíkét, hanem Nevetlen! – Fene kölyke! – dühöngött az asszony, – hát most melyikıtök a bínös? A két ikerfiú rendesen egymásra kente a bőnt, de mégsem érte el, hogy a veréstıl szabaduljon. Mert Emelı mind a kettejüket megfenekelte, így biztos, hogy a bőnös is megkapta a magáét. Ha Kevély azért kevélykedett, mert ura folnagy, hát Emelı meg arra volt büszke, hogy eddig tizenhét gyermekkel ajándékozta meg urát, Patádit, mind a tizenhét ép, egészséges és ha Isten engedi, még egynéhányat szül neki. Hatalmas teste bírja a munkát, dús emlıje ontja a tejet, Patádi meg jó erıben dolgozik. Keserőségnek, elégedetlenségnek, viszálykodásnak nyoma sincs Patádiék házatáján. Ünnepen tisztát öltenek, áldoznak a ház sarkában álló kisistennek, elmennek a játszóhelyre s gyönyörködnek a fiatalok táncában, fogócskájában. Nagy sereg gyülekezik össze a sima, virágos réten s a falut még késı este is fölveri a csapatokban vonuló legények-lányok dala. Pogány játék, pogány dal, Kirill atya komoran ül kunyhójában, szent könyvébe merül, hogy ne hallja az ördögi lármát. Néhány öregember, öregasszony keresi föl, szidalmazza a fiatalságot, áhítatos énekeket zengedez mély-döngéső, meg vékony hangon, de a kacagó, sikongató, daloló ifjúság harsogó lármája betör a házba. Sıt néha nemcsak a lárma tör be, hanem maga a csintalan nép is. Beront, betölti a kis házat, kacagja a különös varázsjelet, a keresztet, forgatja a Boldogságos szobrocskáját, vihogja a pap csuháját, bosszantja ıt és csalogatja, menjen táncolni velük, hiszen asszony nélkül él. Ezért is van mit hallgatnia Kirill atyának. Ilyen vén férfiú, – csúfolódnak a lányok – s magában tengeti életét. Tán bizony nem is férfiú... Egy-egy vidám, napsugaras ünnep pokol az atya számára. A tánc( játék, dal megismétlıdik minden kedden s ezenkívül sőrőn máskor is. Amikor sürgeti, hogy tartsák a keresztyén ünnepeket, meg a hetedik napot, húzódoznak, kelletlenkednek. – Nem lehet azt, atya. Mikor munkáljunk akkor? – Az egész falú keddön üdnapol emböremléközet óta. – Mért tigedet neveznek Pintek? Mért Szereda? He? – emlékezteti ıket a nevükre. – Nem mutatja kresztyin napokat? Neved Szereda, neved Pintek. S idnapolsz keddet. Nem te szigyeneled magadat? Nem szigyeneled? Szégyeneitek magukat. Fejüket bánatosan lehorgasztva ültek a terebélyes főzfa alatt s körmükkel vonalakat húz-gáltak a porba. Nagyokat sóhajtottak, mintha a lelkők akarna kiszakadni. – Igazságod vagyon, apánk. De hutyan tehetnénk, he? Mindég a kettedöt ültük. Megverne mőnket Ketted Szépasszonya, ha munkálnánk a napján. – Egyszörcsak eléállhatnál atya, hogy ne munkáljunk hétközi napon. S azkor megkorbácsoltatna urunk. – Jól es tönnéje. Másnap Melegdi méltatlankodva mondta Bese úrnak, amikor, szokása szerint, merengve bámulta a hegyrıl a Balatont : – Azért mégsem jó, hogy amaz atya kettednapi munkát kévánna tőlünk. Bese apa egykedvő képpel, de fülét hegyezve fordült Melegdihez. – Mit kéván, te? – Hát hogy már... hogy hát kettednapon munkáljunk s hétközi napon meg üdnapoljunk, uram. – Hm, – dörmögte Bese úr. – Látom, nem leszön jaó végi az ő dolgának. Addig papol, míg megneveli szlúgáim szarvát. Mikule a lovakra vigyázott s éles füllel figyelte a beszélgetést. S még aznap este izgatottan suhant a réten át Kirill atyához. Az atya éppen szerény vacsoráját költötte el: kását fızött, azt kanalazta jóízően, utána néhány almát evett, de elıbb gondosan meghintette kereszt vetéssel, hogy ördögöt ne egyék benne. – No, tertinte valamit? – sürgette nyomban a legénykét. Mikule sarkára ereszkedett, kezét lelógatta térdérıl s a pap arcába nézett. – Rossz végezetre jut dolgod, atya, – suttogta. – Azt hirdetıd, munkáljunk kettednapon s ne munkáljunk hétközi napon. Megnevelöd urunk szlúgáinak szarvát. – Ki monda? – riadt meg a pap s rágatlanul maradt szájában az alma, szeme kitágult a tőz világában, arca egy kissé elsápadt. Sőrő, fényes fekete szakálla reszketett. – Urunk monda Melegdinek, röggel. – Sohse nem mondám, ne munkáljátok hétközi napon! – kiáltotta. – Csag mondám, munkáljátok ketted napon! Inkább munkáljátok tebbet! – Fölforgatod a rendöt, atya. Mondják. – Ezt et rend? Ez pagán ilet rend? Akarom csinálni rendet, ez igaz 1 Nem akarom csinálni rendetlensig, eztet is igaz! Facsarják szavamat ki 1 Facsarják, mikint rongyot 1 Facsarják! Mikule elgondolkozott. – Hát Jézus úr nem akar változtatni ez velágon? – Igen, akarja, változtatja meg, rendetlenbil csinálja rend! Ez igaz! De mondja : adjatok kaisárnak, az mi kaisáré s Istennek, az mi Istené. Ez eléggé megzavarta a tépelıdı legény agyát. Ült még egy keveset, majd fölkelt s távoztában még megjegyezte : – Most elmék, csak azért gyüttem, hogy szóljak. Rossz végezetre jut dolgod, atya, így monda urunk. S ha ő valamit mond, úgy leszen Elment. Kirill atyában ismét föltámadt a rettegés. Fülelve hallgatta Mikule lépéseinek halk suhogását a főben, a galyak recsegését, bocskora nyikorgását. Aztán fölugrott a pad-ke r \1, kiköpte a keserővé vált almát s topogott a szők házban. Melege volt, kiment a szabadba. Hátuljára kulcsolt kézzel járt föl s alá a ropogó gazban. Ki tudja, talán még az éjjel hozzá lopakodik valaki és kést márt bele, azután elássa, a varjú sem károg utána. Pedig hát ı jót akar, az igazságos Jézus Evangéliumát hirdeti, boldoggá, tiszta életővé akarja változtatni ezeket a nyavalyás, éjszakában botorkáló, piszkos élető pogány okát. S íme, a pogány úr attól fél, hogy munkátlanságra neveli szolgáit, lázadásra bírja ıket, fölforgatja az élet rendjét. Nem tenné-e okosan, ha elmenne hozzá bátran, szelíden s emelt fıvel megmagyarázná neki, hogy Jézus Evangéliuma nem vesztét, hanem örök vígasságát jelenti? Ki tudja, mit fecsegnek ezek a félig kresztyén, félig pogány esendı lelkek? Melyikükben bízhat? Csimaszban talán, aki gondolkodás nélkül játszana Bese úr kezére Szeretıt meg Játékot? Szeredá-ban, a néha siket Péntökben, Melegdiben vagy Patádiban? Hosszú feleségében, Kevélyben, aki még panaszait is dicsek-vésbıl mondja? Avagy a beteg vénasszonyban, Csipásban, aki görnyedten jár egyik lázról a másikra, sóhajtozik, szüntelenül hányja a keresztet, itt egy kis húst majszol, ott egy kis kenyeret kér? Talán Mikule az egyetlen. Ebbıl a legénybıl kemény, igaz kresztyént farag. Ez vele érez Most is elfutott hozzá, hogy a bajra figyelmeztesse. Szőkölve térült-fordult a sötét estében s imádságból iparkodott megnyugvást meríteni. Végül arra gondolt, hogy, ha veszélyessé válik a helyzet, idejekorán visszamenekül Szalavárba, a mocsarak közé. De ha váratlanul éri a halál? Hát akkor vértanúja lesz Jézus hitének. Akármennyire ragaszkodott is életéhez, bizonyosan tudta, hogy Isten irgal-mas szívvel fogadja s beveszi a boldogok sorába. Reggelig járt, keringett a ház körül, nem tudott aludni. Amikor virradt, botjára támaszkodva a görbe Csipás caplatott felé. Mintha keresgélne valamit a főben, hosszú orrát szinte a földbe verve bóklászott. Balkezével legyintge-tett piszkos kendıvel bekötött feje körül, nyilván beszélt magában. Csapzott, mocskos kenderszoknyája lebegett a szélben. Amikor föltekintett s látta a ház elıtt álló papot, amint jöttét figyeli, jajgatni, óbégatni kezdett, megállt, botját a másik kezébe fogta és sőrőn hányta a keresztet. – Isten dücsısége! Jeézus dücsısége! Angyelok dücsı-sége! – vonította éneklı hangon. – Mi tigedet bántja? – kérdezte Kirill atya meghatódva s elébe ment egy-két lépést. A vénasszony leomlott elıtte, térden csúszott hozzá, görcsösen kapaszkodott csuhája szélébe, vadul csókolgatta a piszkos posztót. – Ó jaj, atyám, jaj, atyám! – vinnyogta kétségbeesve. -– Jeézus dücsısége! Angyelok dücsısége! Eredj, fuss, fuss, amerre látsz! – Mi tiged lelte? Vagy te bolondos? – Haliám, meg akarnak ölni, atya! Menekülj, fuss, amerre látsz. Kirill atya megdöbbent. Isten ujját látta a vénasszony rémült figyelmeztetésében. Az álmatlanság amúgyis érzékennyé tette, most mindenütt veszedelmet látott. Riadtan tekintett körül. A hajnal ólomszürke homályában ijesztı volt minden bokor. Az égbolt meghasadó alja is mintha hideg kajánsággal vigyorgott volna rá. Fölrántotta Csipást a földrıl s megrázta. Belemeredt ráncos, sovány, ijesztı ábrázatába. – Ki engem akarja élni? – rikoltotta. – Kicsuda, he? Csipás leomlott egy kıre, mint egy halom rongy. Szaporán, fakó hangon suttogott, néha- néha megrázkódva s föl-föl-sikítva. – Kanocs monda bujtárjának : legjobb lesz, ha megöljük a papot. Mert csak bajt hoz ránk. – Az, ki megérzi gyisznók? Az vín Kanocs? – Az, az, ő monda. – Nem filek. Élje csag engemet meg, nem filek. Jutja enyim lilék Mennyek uruszágba, ilje otan Istennek jobján De hát mirt engemet akarja élni, he? Mirt akarja? Csipás csak a fejét rázta. – Hogy hát bajt hozol az egész falura. Hogy erısebb vagy, mint Apsa. Igaz, hallod-e? Csakugyan erısebb vagy? – nézett föl rá kíváncsian ültébıl. – No, hát vagyok erísebb, igen. Jézus urunk vagyon erisebb. Eztet így vagyon már, – dicsekedett biztos hangon s úgy érezte, mindennél erısebb az ı hatalma. – Eredj, fuss hát, ha csakugyan erısebb vagy. – Mirt akkor fussak? – Mert erısebb vagy. Hatalmasabb vagy. Ha gyöngébb vónál, maradhatnál. De te föltámasztád a holtat. Apsa nem tudj a föltámasztani. – Hallgassál te! – kiáltott Kirill atya szinte fenyegetı hangon Csipásra. – Nem feltámasztám holtat! Sohse nem! Hazugság! – Ne tagadd, atya, – vágta oda egyszerre a vénasszony s olyan gyanakodó arcot vágott, mint aki tudja : nagy róka vagy, te pap, hiába tekergeted magad, hiába rünnyögsz juhászkutyaként. Rámeredt hidegen, lassan megnyalta vékony ajkát, gúnyosan mosolygott, – Ne tagadd, – ismételte mély, férfiasán reszelıs hangon – Tudom, nem mondod ki a titkot. De amaz embör föltámada. Üsmerik, látják, hallják. Hát vigyázz, atya. Én krösztyén vagyok, nem veszöm leikömre, hogy megéljenek. S aztán egyik napról a másikra beállt az ıszi esı. KiriU atya ugyanúgy ült háza küszöbén, mint Bese úr a magáén. Ugyanúgy bámulta a gomolygó ködöt, a hegyek füstölgı ormát, az esı sőrő. finom selyemfátyolát, amit a szél vetélıje ördögi szaporasággal szıtt ég és föld között, mint Bese úr. Háza tetejérıl csurgott a víz s a fák vizet ontottak. Csakhogy Kirill atyának nem volt sirataivaló szılıje, nem voltak tilolatlan kenderkévéi, nem volt bivalyfogata sem, hogy megszakadjon a sárban. Mindenét magával hordta. Az ı keserősége a nép keserősége volt: hallania, látnia kellett, hogy panaszkodnak, átkozódnak, könyörögnek kresztyének, pogányok egyaránt. – Bódogakszin elfordejtá rólunk orcáját, – mondogatták a pogányok. – Imádj Bódogakszinhoz, – kérték a kresztyének – adjon szép üdıt esmég. – Verjük meg a kisistent, – tanakodtak a pogányok. – Mért rohaszt mőnket vízzel! – Nem ér Jézus urad sömmit, – szitkozódtak a kresztyének. – Mért nem fordétja reánk az Napot? Kérd, talám reád hallgat, te pap. – Urdüng hozott ide tegöd, hallod-e, – dörmögték a pogányok. – Éppenséggel Üj holdkor szakad ránk ez a sok víz. Most oztán el nem áll többet. Bódogakszin haragszik, mert ide fészkeltél, te gyütt-ment. Güzü hírelte, hogy az úr beteg, szakgatása vagyon. Elhívatta Apsát, tudja meg, ki küldte rá a rontást. Javalljon orvosságot. Apsa révületbe esett s részeg állapotában kimondta, hogy Kirill az oka Bese úr szakgatásainak. Óvatosan tudakolta : – Nem valál beteg az este, atya? – Hálád Zistenek, nem beteg válik, – csodálkozott a pap. – Mirt letté vóna, he? Mirt? – Nem éröztél szakgatást derökadba, szarodba, he? – Nem in irezte semmit se nem. – Nem valál részög? – Riszeg fene vala, nem in, – mérgelıdött Kirill s bosszúsan legyintett. – Nem iszok in bort, avagy komiszt, nem eszek in galócát, mikint urus! – Nem es izzadál? – Ilyen hívesbe mirt izzadjak, te üke nimber, mit? Güzü csodálkozva bámulta. – Hát ha ilyen erıs vagy, miért nem imádói Bódogakszinhoz, hogy fújja el a Nap elül a föllegöt, he? Mikule ifjonti méltósággal taposta sarat, bebújt a kunyhóba, térdéhez csapkodta vizes süvegét s tőzı szemmel Kirill atya szemébe nézve, ugyancsak firtatta: – Minı est véd vala tegnap, atya? Kirill fakanalat faragott. A kérdésre elámult, megállt kezében a munka. – Te is hiszed, atyámfiad, hogy válik beteg? – No, mert Apsa kiınté alakodat. Hogy hát te küldéd az nyevolyát urunk derekába, térgyébe. Oztán reád küldé az nyevolyát. – Reám nem nyevolyát kilde senki se nem. – Nagyhatalmú atya, – kiáltott föl megrendülve Mikule – hát akkor miért nem imádói Jézus urunkhoz, szóljon anyjának, mő Bódogakszinunknak, kergesse el föl-legeit az Nap elül? Kirill atya kétségbeesett nyögéssel hallgatta a szemrehányásokat. Végre, hiszen ezt megtehette, Güzü, Mikule, Péntık meg Csépán társaságában letérdelt, keresztet vetett s buzgó imádságot küldött az egek Urához, adjon szép idıt ismét, hogy szegény szolgái elvégezhessék ıszi munkájukat. Az imádságot szórul-szóra utánamondták valamennyien, így aztán megnyugodtak, csak Péntök dünnyıgte, körültekintve a ködös, borús látóhatáron i – Ha most az új Bódogakszin erısebb vóna, mint a régi, már láttatja vóna. De nem volt láttatja. Kevély panaszai kiáradtak, mint az egek csatornái. – Mi leszen belılünk, atya? Két eke födje vagyon uramnak! Hová legyünk? Hát még a szılı! Hát még az méhek! Oztán hun tiloljak, atya? – Mit te kirkedel nagy gazdagságval, mi? – feddette a pap. – Gyisz te panaszolkodnod s kirkedel, miné gazdag te vagy! N€m szigyeneled magad, mit? – Ó, atya! – nyögte Kevély nagy alázattal. – Tudod, adok én Jézus úrnak, Bódogakszin anyánknak jércét, bárányt, gyimölcsot, mindınt, csak adjon egy kis jó üdıt. S kosarából almát, körtét, virágot, meg két összekötött lábú kendermagos jércét emelt ki. – Hozom az báránt es, atya. Hozom, ne félj. Csak imádj. Mihelyest kisüt az Nap, hozom az báránt es. Mélyen meghajolt a kis Mária-szobor elıtt s széles keresztet vetett. Este buzgón imádkozott a pap, megáldotta az almát, a kenyeret s elıvette kését. A tőz barátságos világánál jóízően eszegetett a padkán. Majd rozsét vetett a parázsra, vízért ment, a két tyúkocskának árpát vetett a fıidre s maga is levackolt éjszakára. Kint egyhangú suhogással esett az esı. Szélrohamok rázták a bekötözött ajtót s visszaverték a kesernyés füstöt a likon. Kirill atya úgy érezte, titkos szem figyeli a sarokból. Mellén összefont kézzel feküdt s figyelt. Nem is a sarokból, távolabbról, a házon kívül nézte az a szem. Nem is a ház környékén, sokkal messzebb. Mezıkön, réteken, erdıkön s hegyeken túl ült valaki a földön s ıt figyelte. Áthatolt a távolságon, át az esın, a sötétségen, a veremház falán, a tetın. Egyre kényelmetlenebbül érezte magát Kirill atya. Falnak fordult, sóhajtva rebegett el egy fohászt, kérte Istent, ırizze meg az éjszaka veszedelmei között s békés álom után hozzon rá szerencsés virradatot, az egész falunak pedig napfényt és szelíd meleget. Amikor fölriadt, már mintha nem is egy szempár, hanem egész láthatatlan sereg élesen tőzı tekintetét érezte magán. Bıre viszketett, gyomra émelygett, szeme káprázott. Fektébıl a tőzhöz nyúlt s vetett rá néhány galyat, hogy világosabb legyen. Nyilván éjfél volt, minden rossznak órája. Bizonyosan tudta, hogy egész sereg ördög tolong körülötte. Riadtan, tágult szemmel tekintett körül a kis házban. De nem látott semmi szokatlant. Ott függött a kereszt, ott állt Mária, ott lógott a tarisznyája, ott hevertek az ıszi virágok és a szépen megfaragott kanalak sárgán, mint a vaj, ott állt a gyümölcsöskosárka a túlsó padkán, ott a csöbör s mellette az ivócsanak, ott hevertek sáros bocskorai... Es ott aludt a két jérce is a sarokba húzódva, szárnya alá dugott fejjel. S amikor Kirill atya a tőzzel szöszmötölt, szelíden csirregtek. Ahá, – világosodott meg Kirill atya elméje – ezekben bújtak meg az ördögök. Fölemelkedett s hangosan imádkozva sőrő kereszteket vetett rájuk. A jércék megriadtak ugyan – s ez mutatta, hogy ördög bújt beléjük – de megnyugodtak aztán s tovább aludtak. A szorongás azonban nem hagyta nyugton Kirill atyát. Alig feküdt egy kis ideig, a félelem még erısebben megragadta, szorongatta a torkát, hajszolta a szívét. Ha most felesége lett volna, könnyebben elviselte volna a gonosz lelkek ólálkodó fenyegetését. Miért is nincs felesége? Régen ideje lett volna már, hogy keressen egy tisztességes, igaz kresztyén leányt, összekösse vele sorsát, gyermekeket nemzzen vele, családot neveljen isteni félelemben. Most, lám, fölébredne az asszony, megkérdezné, mi leli, biztatná, vigasztalná, együtt imádkoznék vele. Kevesebb győlölet csapkodná körül, a legények például nem féltenék tıle a falubeli lányokat, nem szövetkeznének elvesztésére. Az apák is jobban bíznának benne, látván, hogy maga is apa. Az asszonyok több bizalommal fordulnának hozzá, mert hiszen a papné közelebb tudna férkızni szívükhöz, mint ı, a férfiú. Igen bizony, meg kellett volna már nısülnie, semmi kétség. Gondolatban végigjárta a falut, meglátogatta a kis házakat, sorra nézegette az eladósorban lévı lányokat. Voltak néhányan, egy-kettı tetszett is neki, de hogyan vehetné meg valamelyiküket? Hiszen sem marhája, sem dénárja, sem szırméje nincsen. Semmije sincsen. Ingyen nem ad leányt senki. S ha adna, sem merne adni, nem tőrnék a falubeli legények. Valami elhagyott árva kellene neki, akit nem tart számon senki sem. Akit számára rendelt az Ür, elhagyott árva számára. Aki jóságból, irgalomból, Jézus hitébıl, szeretetbıl csatlakoznék hozzá. Ilyen leányzó kellene, bizony. Szíve összeszorult, arca elsápadt. Minden vér lezúdult a lábába. Most határozottan tudta, hogy a házat ördögök sőrő serege fogja körül. Szoros ördögsereg, akár a győrő. Bejönni nem tudnak a kereszt, a Mária-szobor, meg a tarisznyában lapuló szent könyv miatt. De odakint kaján vigyor- gással várják, mikor lép ki a házból. Vagy rágyújtják a tetıt. Ki kellene mennie, keresztet hintenie a világ négy tája felé s előzni az ördögöket oda, ahonnét jöttek. De miért leskelıdnek reá? Most azután megvilágosodott az elméje. A réten, a két patakon túl, szemközt Gulács ormával, Bese úr udvarában áll a régi, díszes sátor. Bese úr ıseinek sátra. Ott hever ágyán álmatlanul a sátor ura. Es reá gondol. Győlölettel gondol reá, el akarja veszteni. Apsa táltossal küldette reá a pogányok valamennyi istenét. (Ezek a kisistenek, természetesen, minci ördögök.) Ahány szent liget, ahány egykı, ahány temetı van a környéken, mindbıl gyalázatos ördögnép támadt föl ellene. Ahány kisisten vigyorog a házakban, mind meg-elevenült az ı romlására. Ahány bálvány elıtt áldoznak mind ıt fenyegeti. Sötét, pokoli föld ez, ördög íajzatai lapulnak, vigyorog nak, fenekednek s pöffeszkednek köröskörül mindenütt Akárhová lép, szentségtelen talajon tápod a lába. Mini láthatatlan tüzek füstoszlopai, emelkednek körülötte a kai hozat lelkei, hogy megrémítsék, előzzek Kínlódva, gyötrıdve meredt a tőzbe. Az egyik pillanatban érezte roppant erejét s hatalmát a pogány alvilági lelkek s fejedelmek fölött, a másikban reszketett a gyomra s tétován simogatta vastag, töredezett kırmő ujjaival a-szakáiiát, mint akit kínpadra készülnek vonszolni. Gyámoltalan volt, mint egy gyermek. – Ha Isten velem, ki szállhat velem szembe? Ezt mondogatta magában s összeszedve minden erejét, fölugrott. Az ajtóhoz lépett, hallgat ózott. Suttogást, zúgást, vihogást, nyerítést, távoli ugatást és kukorékolást hallott. Kétségtelen: az ördögi nép. Az huhog, vinnyog, röhög, kukorékol és ugat. Az tombol fertelmes vigassággal a ház körül, az szökdös a fákon, ugrálja át a bokrokat. Kirill atya óvatosan kioldotta ajtaját, gyorsan kitárta s nagyot rikoltott i – In nomine Domíni apage, Satanas! S figyelt. A sötét éjszakában súlyosan s komoran ieküdt a hegy az égen, suhogva szitáit az esı, kottyanva hullott a víz a háztetırıl egy tócsába, a fekete fák ziláltán bókoltak a szélben. Az ördögök elkarikáztak Ez után a nehéz éjszaka után buzgóbban végezte reggeli ájtatosságát, mint máskor. Hálát adott Istennek, mert megszabadította a Gonosztól s pogány hadától. Csimasz egy csupor bivalytejet hozott neki s míg megnyugodva itta, elsorolta a falu híreit. – Az gyisznó Kara, Hosszú íia, öszveadá magát Patádi lányával, a középsıvel. Minı gyalázat, atya I Kedig kresztyénöknek vallják magikat. Csipás elapasztá Emelı teheninek tejét. Szegény Emelı. Lovuk meg nyevolyás leve, át kell hajtani elsı tőzön. Mennyi gond, mennyi gond s még ez boszurkán es reájuk veté igéit. Urunk meg, Bese urunk, mindönképpen Játékot akarná. Ki tudhat ellene szólani, atya? Nagy hatalmú úr, mő jótevınk, Isten orozzon haragjától. Hát most mit tegyek, atya? – Álljál gonosznak ellene, lányom. – Nehéz krösztyénnek lenni, – sóhajtott keservesen Csimasz s kezefejével megtırılte száját, megrángatta vizes kendıje csücskét. – Mert igön-igön nagyhatalmú úr, mü jótevınk, Bese urunk. Isten fölibénk rendőié, mint urunkat. Nagy szó ám az, bejutni az úr házába, az úr medvebőrére feküdni. Majdnem feleség ám az ulyan. – Paráználkodik, ha teszi meg, – kondult rá komoran Kirill atya, lenyelve egy korty tejet. – Erdeng viszi el, binest. Viszi erdeng. – Méges... – tőnıdött Csimasz. – Ha nem vóna Balsam akszin oly igön kemény... – No, látod, Balsam nem megengedi. Üt agyon Játik s halja meg. Mit te mi vélsz akkor? Mit? He? Csimasz tépelıdött. A földön guggolván elmélázva piszkálgatta a tüzet s félszemmel hol a papra, hol a földre pislogott. Kis vakarcs alakja ısszekuporodott, mintha a nagy gond földhöz lapította volna. Csatakos kendervászon szoknyája eltakarta lábát. – Bese urunktul gyermöke lönne, atya... Félig úi lönne, atya... Majdnem ulyan úr, akár Bese úr. Isten rendőié fölibénk Bese urunkat, talám nem verné meg Játékot.. – Hallgassál, te parázna nimber! Hallgassál! Fölháborodva tette le a csuprot a padkára. Kámzsa- jjával megtörölte csöpögı bajuszát, szép fekete szakáilát. Ekkor bebújt a házba Csépán. – Adjon Isten jóröggelt, – köszönt illendıképpen, íomlokához emelte ujját, meghajolt a kereszt elıtt. – (Jram hivat. – Mit? Mit? Kicsuda? Mit te mondái, fiam? – képpedt el Kirill atya, mint aki rosszul hall. – Uram hivat. Győjj udvorába. Kirill atya orcája halálos sápadtra vált Ujai remegve babráltak sőrő szakállában Félig fölemelkedett ültébıl, majd megint visszazökkent. – Mirt hivatja engemet? – dadogta végőig amikor valamennyire visszanyerte hangját s torka szorongása engedett. – Szólam kéván veled. Ne telj, atya. Nem bánt. Nem öl meg, ne félj – biztatta Csépán s kilépett a házból Az atya tehát fölkészült. Kalapot, köpönyeget kerített magára, fölrántotta bocskorát, mélyen meghajolt a kereszt elıtt vagy háromszor, Istenhez fohászkodott, kezébe ajánlotta lelkét s ment. Csépán már türelmetlenül várta. Mind a hárman megindultak a cuppogó, lágy, vizes réten át, csurom vizes bokrok, csöpögı fák alatt az udvar felé. Hallgattak. Amint az udvar épületei: a csőr, a szolgaház, a félszer, az ólak, meg a sátrak föltőntek, Csépán megköszörülte torkát s Kirill atya könyökét megfogva, halkan szólt: – Ne félj tőle. Légy szöléd s mondd, hogy sömmit sem akarsz megmáséttani... – Jó kedviben vagyon? – aggodalmaskodott Csimasz. – Mint máskor. Elmentek az épületek elıtt. A szolgaházból asszonyok, gyermekek bújtak elı s kíváncsian, egy kissé ijedten nézték az atyát. Többen keresztet vetettek. Péntök lassan dagasztotta a puha földet széles talpával s bütykös ujjaival. Most nemcsak siket volt, de vak is. Nem látta meg Kirill atyát. A konokul csapkodó hideg esıben földre verıdött a tetık alól kéken gomolygó füst. Egyszercsak Csimasz is eltőnt a pap mellıl. Besurrant a szolgaházba, mintha ott sem lett volna. Mindez igen lesújtotta Kirill atyát s megint bánni kezdte, hogy nincs felesége. Egy szeretı kresztyén asszony elkísérné, bátorítaná a kegyetlen pogány úr küszöbéig. Meg is kérlelné, ne bántsa, hiszen szegény családapa, nem vétett a légynek sem. Kutyák rohantak rájuk, fekete kóctömegek éles, vad, rikácsoló csaholással. Csépán azonban rájuk szólt s elolda-logtak, makacsul szaglászva Kirill atya lábnyomait s bámulva szır közé bújtatott fekete szemükkel a lassan cammogó kopott, csuhás alakot. – Most eredj, Isten nevében, – utasította Csépán Kirill atyát a nagy sátor ajtaja elıtt s félreállt. Kirill keresztet vetett, mélyet sóhajtott s dobogó szívvel belépett a félrehajtott nemezajtó nyílásán. *** A majdnem sötét sátorban a tőzhely belsı oldalánál keresztbetett lábbal ült vánkosain Bese úr. Régi borvörös kabát feszült széles mellén, a kifakult halványzöld hímzés alig ütött már át rajta. A hosszú kabát hasítékából kilátszott bı, redıs sötétkék szokmánya s ráborult a lábszárára is, csak pirossal hímezett puha sárga szekernyéje bújt ki alóla. így, ülı helyzetben hatalmas férfiúnak látszott, magasabbnak, mint ha állt. Széles válla, domború mellkasa, vastag dereka öles emberre vallott. Mozdulatlan, egykedvő arccal bámult a tőzbe s éppen csak fıivetette a szemét, amikor Kirill atya belépett. De rr\ég kíváncsiságát is leplezni tudta – vagy talán nem is volt kíváncsi? Nem érdeklıdött különösebben az idegen iránt, aki zavart, rendetlenséget akar támasztani szolgái, szabadosai között, betegséget küldött rá s tijhold napján hozott esıt a vidékre? Térdén pihenı kezét kabátgombjaihoz emelte, végigfuttatta rövid, vastag ujjait a szép sıtétvörös gombokon, megtapogatta zsinórjait s a legfelsıt kinyitotta, hogy kilátszott vastag barna nyaka s aprón gyöngyérezett vászoninge. Kerek feje sima volt, csak a meghagyott ısz fonatok csüngtek le gyöngyösen. S orra alatt a hosszú bajusz vékony szárnyai. Kegyetlen, félelmetes arc, – gondolta szorongva Kirill atya. De mindenre elszánta magát, s fölkészült, hogy igazát s ha kell életét is megvédje. Amint mlépett, tisztelettel meghajolt, ujját homlokához emelte s tomapa hangon szólt : – Mosaburhbul valód Kirill atya keszent tigedet, uram. Bese úr, mintha álmodoznék, csak bámult a tőzbe. Aztán föl tekintett s alig észrevehetın biccentett. Biccenté-sét is csak hajfonatai megrezzenésébıl lehetett észrevenni. – Hivatal, uram, – folytatta a pap, elfojtva türelmetlenségét. – Csipán monda, hivatol. Most rászegezte tőzı szemét s végignézte az atyát tetıtıl-talpig. Belevágta tekintetét, mint sólyom a csırét a reszketı nyúlba, belevájt Kirill atya szemébe, végigszántotta arcát, megtépázta csuháját, belecsípett sáros bocs-korába, majd visszaröppent megint az arcára s a szemébe fúródott. Aztán visszabújt szemhéja mögé, mintha álmos volna. – Mit keresıi itt? – szólalt meg érzéketlen, tompa hangon. – Hivatal, uram, Csipán... – Azt akarom tudni, mit keresıi szállásomon? – ismételte türelmesen, de megrándult a bajusza vége. – Uram, – hebegte Kirill atya készségesen s azt sem tudta nagy igyekezetében, milyen szavakat válogasson. Nehéz pillanataiban elfelejtette a magyar szavakat s kínosan érezte, hogy a Szentlélek, aki meg szokta súgni, mit mondjunk, ıt éppen akkor hagyja cserben, amikor sugallatára égetı szüksége volna. – Uram, szegin szlúgája vágyom Nem is keresem semmit se, csag Jézus urunk dicsése'g... Istennek dicséség... Bese úr némi szánalommal nézett a papra. – Hát oztán az lınne Isten dücsısége, hallod, te pap, hogy belülem szlúga legyön, szlúgáimbul kedég úr? – Nem, nem, – tiltakozott hevesen az atya s úgy rázta a fejét, hogy szép fekete szakálla lobogott. – Urak is vágynak, szlúgák is vágynak, mikint Isten rendelt! – Tekénts ki, – folytatta nyugodt hangon Bese úr, de Kirill éppen ettıl a nyugodt hangtól félt leginkább, – tekénts ki – s kimutatott az ajtón. – Mit látsz, te pap? – Semmit se nem látok, – csudálkozott az atya, megfordulva s kitekintve a félrehúzott ajtónemez nyílásán. – Csag esik zesi s vagyon nagy sarat. – Ügy vagyon, – bólintott helyeslıleg az úr. – S ez es Isten dücsıségére vagyon? – Minden, mit Isten akarja s teszi, vagyon dicséségére, uram. – Tahát, ha szakad az esı s kint rohad mindön, vagyon Isten dücsıségére, – ismételte némi gúnnyal Bese úr. – S hát az es az ő dücsıségére vagyon, hogy neköm szakgat a derökam, térgyem, kór tekergeti tagjaimot? – Áztat is, uram. – Szóval, azért jüvél, hogy sziúgáimat ellenem lazítsd, esıt hozz földjeimre, szılıimre, derökamba, térgyembe nyevolyát küldj s mindez Isten dücsıségére. De mőnk, régiek, azkik még nem tébolyodánk meg s nem feledénk hét ısünk bülcseségét, másként véljük, te pap. Mőnk még el tudjuk választani az jót a gonosztul s az gonoszát a jótul. Mőnk még tudjuk, hogy miként szól az igaz elme s miként az hazug. Az úr mindezt ugyanolyaii nyugodt hangon mondta, mint a többit. Lassan, meggondoltan beszélt, kezét meg sem mozdította, csak éppen a szemét hunyta be néha, hogy aztán végül rátőzze a pap tiszteletteljes ábrázatára. Kirill atya félt is, szánakozott is. Ennek a pogánynak csak intenie kell s már viszik ıt a vesztıhelyre, nyakába kötelet vetnek s fıihúzzák irgalmatlanul. Vagy még erre sem volna szükség. Fölkelhet ültébıl s belevághatja kését. Egyet sem nyikkanna, már vége volna. Avagy még föl sem kellene kelnie. Csak hátranyúlna ahhoz a csákányhoz, ami a háta mögött függ a sátor rácsos falán s ültébıl belehajíthatná a koponyájába. Mestere ı az ilyennek. De szánakozott is a pogányon. íme, milyen balhiedelr mek között hánykódik, hogy vergıdik a pogányság fekete mocsarában. Nem tudja, mi jó s mi gonosz. Retteg, hogy szolgái szolgává teszik. Isten szegény szolgájáról azt hiszi, kórságot küldött reá, esıt hozott varázslattal, még tán föl is tudja támasztani a halottat. Mekkora érdemet szerezne magának a másvilágon, ha meg tudná téríteni ezt a kegyetlen pogányt! – Uram, – mondta alázatosan – nem terek in rendnek ellene, az ki szlúga, legyen csag szlúga s az ki úr, legyen csag úr. Isten akarja, legyenek szlúgák is meg urak is. Szlúga dolgozza serényen, úr bánja vele jorgalmast. – Tudom, tudom, ne papolj ett nekım, – szakította félbe Bese úr s megemelte a kezét. – Úgy vélöd, te pap, hogy nem haliam még hírét hazugságaidnak? Nagyobb fıdet béjárék, mint te. Valék Nyugaton, Keletön egyaránt. Láték kőbül rakott egyházat kívül-bévül eleget. Papot es láték, kücsit-nagyon. Lát ám Bülcső apát Rumban, amint meg-kresztülék s pirosbéléső köpönyegöt vétenek vállára. Hát ne facsard az szaót, te pap. Tudom, mit hirdetsz : elsıkbül lesznek utolsók s utolsókbul elsık. S azkit megtartotok, megtarttatnak, azkit megkötöztök, megkötöztetnek, azkit megódoztok, megódoztatnak. Kirill atya helybenhagyólag bólintott, bár mosolygott magában, hogy ez a pogány mit szedett össze úton-útfélen, anélkül, hogy értené – Mióta Bülcsü urunkat gyalázatosán megölék az teutonok, – íolytatta – tespedözünk, pusztulunk. Maholnap elmöhetünk szántani-vetni, szlúgák leszünk ıseink földjén. Jütt-möntek csavarognak közöttünk, hintik hazugságaikat, gyükerestül forgatják életünköt. Ki vagy, te pap? – riadt rá hangosabban s belevájta szemét Kirill atya alázatos tekintetébe, úgy. hogy nem bírta kiállani s lenézett maga elé, szíve pedig összefacsarodott. – Honnét jüvél? – Mosaburhbul, uram, – suttogta a pap. – Gyitte Mosaburhbul, munkálok Jézus urunk szelejit. – Szalavárbul jüttél, mocsarak kızepébül, baglyok fészkébül, szétrúgott kövek hasadékibul, – recsegte érdes hangon Bese úr, de arca mozdulatlan maradt. – Miként az kélgyó, kúsztá] elé odvadbul. Tudom, megmaradátok néhányan Szalavár düledékei között, tákolátok magatoknak búvóhelyet s meghúzódátok az lápban, hová nem ménének utánatok. Kik valának atyáid? – Nem iket ismerek, uram. Valik szegin árva, elhagyott, meglelinek papocskák, nevelinek Isten kegyeimibii, uram. Isten szlúgájának, uram. – Még atyáid nevét sem tudod. S még szólani sem tudsz böcsületösen. De jól vagyon, – tette hozzá engedékenyen s Kirill atya megint megrémült. – Hirdetıd, hogy mindönök egyképpen állanak Isten elıtt, urakbul nem lesznek urak, szlúgákbul szlúgák az másvelágon. Ódozol meg kötözöl. Jütt-ment vagy, hát mit mívelhetnél mást? Atyáid nevét sem tudod, hát mit mondhatnál egyebet, mint, hogy utolsókbul lesznek elsık? Hát hiszen utolsóbb vagy a legutolsónál es, szlúgább a leggyalogabb rabnál. Hirdesd csak, nem bánom. Kiki tisztülje Istenét, ahugyan jónak véli. De – s megint reszelısebb lett a hangja, tekintete pedig élesebb, fenyegetıbb – ha rabjaimot lazítod, ha szabadosaimhoz egy ujjal es hozzányúlsz, ha esıt, dögöt, inségöt hozol reám, ha kórságot küldesz tagjaimba, vagy akár, ha holtakat föltámasztasz, megöllek. Olyan szavak voltak ezek, hogy Kirill atya elsápadt, majd elvörösödött. Tiltakozni akart: – Uram, nem lazítom, nem nyúlom ujjval sem, nem csinálom esi, nem kildem nyevolyád, semmi se nem csinálom, semmi se nem! Holtat nem támasztom, sohase nem támasztom, nem igaz! De csak eddig jutott, mert Bese úr közbevágott: – Hallgass, most én szólok. Tudom, mit mívelsz. Tudom, kik fordulnak meg nálad. Egytül-egyig tudom. Azt es tudom, mit mondasz nékik. Üsmeröm kresztödet, kisistenöd képét, tarisznyába dugott könyvedet, azt es tudom, mit mondái lovászomnak szlúgákrul s urakrul. Beléd látok, gyalázatos ravasz. Azok küldenek, azkik megölék Bülcső apát s Léi urat. De nem bánom, mondom, tisztöld istenödet, hirdesd Jézus uradat, ahogy akarod. Hitöd hazugság, mért vessek véget neki? De vigyázz : esı ne essék, kórság ne bántson, barom el ne hulljék, tej el ne apadj ék s végezetül, valamely szlúga úrnak hinné magát, veled együtt köttetım föl a legmagosabb fára. Elmöhetsz. Intett, hogy távozzék. Kirill atya kihátrált a sátorból, miközben mélyen meghajolt. Amint ki akart lépni, megbotlott a küszöbben. – Vissza 1 – ordította Bese úr szivremegteto hangon s arcát elöntötte a vér, keze ökölbe szorult. A pap ijedten visszalépett. – Hogy merészeiéi küszöbömre lépni? – rikoltotta az úr s tekintete gyilkos volt. – Uram, uram, – dadogta, nyögte Kirill – hivatal s hivém... – Amint kiléptél, lábbal taposád küszöbömet. Hej! – üvöltötte s hevesen tapsolt. – Csépán! Csépán bámulatos hamar megjelent. – Szólítál, uram. – Vidd ezt a jütt-ment szlúgát, – mutatott dühtıl reszketı ujjal a vénember Kirillre – veress rá ötvenet. Lábbal taposá küszöbömet. Csépán meghajolt s könyökön fogta Kirill atyát. Miközben kivezette, vigyázott, nehogy ismét a küszöbre lépjen. Amint odakint álltak az esıben, Kirill támolyogva dılt Csépán vallanak. Mintha kínzókamrából szabadult volna, minden íze reszketett, térde összeverıdött, homloka izzadt, nyakán az ér hevesen lüktetett, gyomra vonaglott. Sárga volt az arca, mint a halotté. – Nem irtek. Semmi se nem irtek, – dadogta s meg-nyálazta kiszáradt ajkát. – Bolondulta urad meg? Nem irtek, mit akarja – Győjj, – vonszolta kámzsájánál iogva Csépán s igen nagy sajnálattal tekintett rá. –Mit tevéi, te bódogtalan. – No, nem tevik sémi, sémi se nem, igazán! – magyarázta elcsukló, magas hangon, szinte vonítva s kicsordult a könnye. Kicsordult s gyöngyözve pergett végig sőrő fekete szakállán. Szája vonaglott, bajusza végét rágcsálta izgalmában. Alig tudott járni, ha Csépán nem támogatja, elterül a sárban. – Küszöbre hágtál, – magyarázta haikan Csépán. – Ó, te szöröncsétlen! Te gyámótalan! Most ötvenet kell vágatnom rád, atya. Mit tegyek? – Etvenet, etvenet... Jaj, Isten, Jézus, Mária! – Meg kell tennöm, mert urunk rajtam vereti le, azmit te nem kapál, de úgy, hogy belehalok. Nincs möntség, nincs möntség, atya. Talám egyet tehetünk, – töprengett megállva. – Hogy én adom ki neköd a verést. Mert ha másra bízom, még csontod es törik. Kirill atya nagy szorongattatásában valósággal boldog volt, hogy maga Csépán ver reá ötvenet. S nem valamelyik íiatal, kegyetlen pogány. Legyen meg Isten akarata, de ha szenvednie kell, szenvedjen egyik híve kezétıl. Majd meg a haját tudta volna tépni keserő dühében. Hogy olyan barom volt 1 Minden jól végzıdött volna, ha rá nem lép a küszöbre. A vén pogány nyomban kitört, mint a csıdır, ha darazsat érez a farában. Mért nem gondolt rá, jaj, mért nem gondolt 1 Hiszen hányszor hallotta, hogy a küszöb meggyalázását nem tőrik! Már elmehetett volna békével, még azt is megengedte az úr, hogy hirdesse Jézus hitét. Igaz, tekergı varázslónak nevezte, szép idıt, egészséget kívánt tıle, féltette rabszolgáit s a hatalmát, de békével elbocsájtotta. S ı, tökkelütött hülye, bárgyú, rálépett a küszöbre. Most, íme, ötvenet kell elviselnie a hátán s még hálát adhat Istennek hogy Csépán vállalja a megverését. Azt hitte, kettecskén bemennek valamelyik félszerbe, ott leveti csuháját és Csépán rá veri az ötvenet csak úgy tessék-lássék. Hiszen fájni fog, de nem lesz halálos mégsem Csakhogy nem így történt. Mert Csépánnak össze kellett kolompolnia az egész udvart, hogy mindenek lássák, most verik a papot. Okulásul nézze, nehogy elbizakodjék s hasonló bőnbe essék. – Hát, atya, nincs mit tennöm, – sóhajtotta Csépán – mint összeharangozom a népöt s oztán kiállód a verést. Ne neheztelj rám, atya. Kérlek, ne neheztel] rám. Lehajtott fejjel állott elıtte. – Nem neheztelem, fiacskám, nem, – zokogta KirilJ ellágyuJva. – Jobb, ha én teszöm, mint más. – Jobb, jobb, tudok in áztat. – Bizony, sohasem hiszöm vala, hogy én verlek meg, atyám í De hát fogadd alázatval Jézus érdömiért. No, hát lássunk hozzá. Odalépett a lármafához. Leakasztotta a kalapácsot s elıször lassan, majd egyre gyorsabban verni kezdte a fa-kolompot. Átható, messze hallatszó zengéssel szállt a szapora kolompszó az esı esendes suhogásában. Szinte dalt vert Csépán. Táncolni lehetett volna reá. A kolompolásra gyorsan elıbújtak a csőr, a szolgaház, a félszer, az asszonyház s a környékbeli házak lakói. Legelıször a nık, gyermekek rohantak elı, majd férfiak is mutatkoztak Loholva érkezett Hosszú, a folnagy, kezében hozva szépen faragott bírói pálcáját. Szereda kíváncsian kiáltotta a csőr kapujából: – Mi történe, Csépány? De Csépán oda sem hederített, csontos, széles, kemény ábrázata megfeszült, homlokát összeráncolta, szétvetett lábbal állott az esıben s verte a kolompot. A süket Péntök is elıcsoszogott s szájtátva bámulta az eseményt. Elıügetett Patádi is, meg Emelı vagy tizenkét gyermekkel. Egyet a karján tartott. Lassú léptekkel közeledett Mikule, a pap láttára keresztet vetett. Vagy öt legény jött nevetgélve s a lányoknak kiabálva. Játék meg Szeretı ütemre himbálta a derekát, mintha táncba hívná a népet a lármafa. Mind ott ácsorogtak, lökdösıdtek, kérdezısködtek, vihogtak, kíváncsiskodtak a fák vagy a félszer csepegıje alá húzódva s várták, mi fog történni. Amikor Csépán elkalapált három verset s még egyet-egyet ütve a kolompra, fölakasztotta a két kalapácsot, egész magasságában s tekintélyével odalépett Hosszú s megkérdezte i – Mért hívod összve a népöt tudtom nélkül? – De nem urunk tudta nélkül, – felelte Csépán. Ö meg a folnagy évek óta vetélkedtek egymással. Hosszú minden alkalommal kihirdette, hogy a falu igazi, valóságos parancsoló] a ı, míg Csépán csak amolyan udvari seprı-toszogató, kutyaszar-eltakarító, bivalyfejıkre, lóvakarókra ügyelı szolga. Bírói pálcája neki van, Csépán legfeljebb kutyákat igazgat korbáccsal. Az udvaros viszont röviden bánt a folnaggyal. Az igazi úr Bese úr, az ı udvara nélkül gazdátlan prosztok volnának a faluban mindnyájan, beleértve Hosszú folnagyot is. Ha ı, Csépán akarná, földönfutó lenne Hosszú is családostul. De ı, Csépán, jó ember, nem kívánja vesztét, nem véteti el két eke földjét, barmait, lovait, házát, nem őzeti el innét, ahol vígan lakozik. Sıt szolgaságra is vettethetné, ha akarná, ha nem volna olyan jó szíve. Most is fölfújta magát Hosszú, megsértıdött, hogy tudta nélkül harangozzák össze a népet. Felesége is méltatlankodva panaszolta Emelınek, Güzünek és Csimasznak : – Szernyőségös I Sem éjjele, sem nappala nincs szegény uramnak, mióta folnagy leve. Én es csak nappal vagyok feleség, éjjel özvegy vagyok. Mindın teher rajtunk. Mink felelünk az úr elıtt az egész faluért. S mégsem szólanak neki, hogyhát mit akarnak... Égı győlölettel nézett Csépánra. Utálta a gyalázatos udvarost, ezt a belsı embert, ezt a hazug hízelgıt. Eközben Kirill atya szemét behunyva állott a lármafa mellett, kezét összefonta mellén s szaporán mozgó ajakkal suttogva imádkozott. Még sohasem érte ilyesmi. Sohasem volt még faluban, sohasem vonta magára valamely pogány úr haragját, sohasem bántották. Konstantin atya figyelmeztette ugyan, hogy legyen óvatos, ne bıszítsen magára senkit, kerülje a pogány szokások megsértését, de készüljön a legváratlanabb bántalmakra. S milyen hamar, milyen váratlanul baibaesett. Most már csak Isten, meg Csépán segedelmével mennél hamarabb kerüljön ki belıle. A hosszú fekete folnagy megjelenésekor attól rettegett, hogy ez a nagy darab pogány magának követeli a büntetés végrehajtásának tisztét. De megnyugodott, amikor Csépán röviden leintette Hosszút. – Urunk parancsolatjára ötvenet vágunk Kirill atyára, Jézus szlúgájára, – mondta Csépán magyarázatul Hosszúnak. – Ehhöz néköd sömmi közöd. A parancsolatot én kapám s én töltöm bé. Te csak hirdesd ki az népnek, hogy tudják mindönök, mi vala bíne. – Hát mi vala bíne? – kérdezte sértıdött hangon Hosszú s félszemmel végigpü lant ott a papon, mintha a külsejébıl egy tekintetre megtudhatná a bőnét. – Ráhága urunk házának küszöbére. – Tudhatta vóna, hogy nem szabad. Mindön kis-gyerök tudja, – jegyezte meg lenézın Hosszú. Majd az ácsorgókhoz fordult s harsány, tekintélyes hangon kihirdette : – Imez papot ötvenig vereti urunk, mert meggyalázá küszöbét. Lássátok, miképpen bőnhıdik, azki nem tisztöli a küszöböt, miként atyáink tisztölék. Zúgás, nevetgélés támadt. Mikule élesen rikoltotta: – ötvenet egy küszöbért! Gyalázat! – Szokás, szokás. – vágta rá fenyegetı hangon Hosszú. – Pagány szokás! – sikította Emelı. – Majd szájadra lépık, pimasz némber! – ordította Hosszú s megemelte a folnagyi botot. – Kösd meg, Csépán s lássuk. Hadd essın át rajta, – biztatta az udvarost Kanocs bátya, aki éppen a szóváltásra érkezett egérszínő kutyájával. Eközben Kirill atya összekulcsolt kézzel, magát megadva várakozott a lármafa mellett. Kerek kalapjáról, hosszú köpönyegérıl csurgott a víz. Körültekintett a sokadalmon. íme, többnyire kresztyének, ıseik már akkor azok voltak, amikor Bese úr apja megszállta ezt a földet. Itt áll Szereda, a vidám fiatal férfiú, itt áll Emelı hatalmasan, húsosán s bıtejő emlıvel, itt Güzü, a szaporanyelvő, s Csimasz, akis vakarcs. Amott meg Kevély tekint rá. Kissé távolabb kíváncsiságtól kipirult arccal, pirosszélő kendıben a két hamis lány, Játék meg Szeretı, legényektıl körüldongva s ferdén vigyorogva. Ott hátrább pedig Mikule, az ı legkedvesebb, legokosabb híve. Mi lesz most? Rárohannak Csépánra, kiveszik keze közül ıt s megmentik a gyalázattól? Jézusra gondolnak s nem hagyják szegény, árva szolgáját? Az Evangéliumra gondolnak s föltámadnak az örömhír hirdetıje mellett? Nem, nem támadnak föl. Szégyenlik magukat., de cserbenhagyják ıt. Miként Jézust cserbenhagyták tanítványai a Gecsemáné kertben, miként Péter megtagadta az ırtőznél nevetgélı katonák elıtt. De csak nem kötözik meg? Csépán kötelet vett el egy serény, szolgálatkész legénytıl s szégyenkezve kérte Kirill atyát: – Nyújtsd kezedet, atya. Most megkötlek. Ne neheztelj rám – Nem neheztelek, fiacskám, nem neheztelek, – nyögte Kirill s odanyujtotta a kezét. Csépán megkötözte s hozzáhurkolta a cölöphöz, mely a lármafa mellett állott. Ehhez szokták kötni a megkorbácsolandó bőnöst. – Mióta verik az embört kabátban? – rikoltotta Kanocs Bátya. – Hadd, te vénség, – kiáltott rá Mikule. –Jó lesz úgy es. – Nem addig az I Le az kabátval! – Le vele! – kiabáltak a legények. – Bőit akarunk látni! Csépán bosszúsan eloldozta Kirill atyát. Remélte, hogy nem vetkıztetik le szegényt, de Kanocs bátyának s a pogá-nyoknak rajta volt a szeme. – Vetkızz hát, atya. Kirill sápadtan dobta le köpeny egét, majd lassú, szégyenkezı mozdulattal kibújt a kámzsájából is. Fehér teste borzongott az esıben. Félelemtıl, megaláztatástól dideregve vakargatta szırös mellét. Sovány vállát összehúzta s riadtan tekintett körül. Igen, ebben a nehéz percben látta, hogy egy igaz keresztyén sincs a gyülekezetben. Ha volna, nem hagyná ıt szégyenszemre^ meztelenre vetkıztetni s megkorbácsolni. Most azután ismert megkötözte Csépán s kezébevette övén csüngı ötágú korbácsát. – Oztán nehogy kéméld, – figyelmeztette Hosszú. – Üsd csak, hogy tegöd ne üssenek. Nem hal belé, ne félj, majd én számlálom. – Ides feleim, – rimánkodott vékony hangon, kiáltva Kirill atya s körülhordozta könyörgı, megalázott tekintetét az elırenyujtott arcokon – Jézus úr irdemiirt! Imádjatok! A korbács lecsapott vizes hátára s piros csíkot vágott rajta. Egı fájdalom vonaglott végig Kirill testén, megrán-dult, szemét behunyta, könnye kicsurrant. – Egy I – kiáltotta Hosszú tekintélyes hangon. A korbács csattogotc. – Pater noster, qui es in coelo... – kiáltotta Kirill atya s az égre nézett. Borús volt az ég, köd füstölgött a Gulács ormán, az erdık szinte feketék voltak, mintha meg-pırkölıdtek volna, az esı állhatatosán, kitartóan esett s vízzel öntötte el égı hátát, megáztatta könnyektıl lepett zakállát. – Kettı! – Santificetur nomen tuum... – Három! – Adveniat regnum tuum.. – Négy! Kirill atya szaporán kiáltozta az imádságot. A korbács csattogott, Hosszú minden ütés után elkiáltotta, hogy hányadik. A pap Csépánra tekintett : csontos, kemény barna arca szinte megfagyott, homlokán kemény redı támadt, száját összeszorította, felsı fogsora beleharapott alsó ajkába. De a szemében szánalom felhozott s ez jólesett Kirill atyának. Háta égett, de már nem is fájt, szinte édes volt a korbács. Gerince ké'esen csiklandozott. A hideg esı jótékonyan simogatta, mintha olajjal kenték volna. Emelı eltakarta arcát s elfordult. Csimasz sikítozott. Egy legény elégedetten kiáltotta : – Jól vagyon, látjuk már vérit! Nyilván nem állottá volna ki az ötvenet, ha más korbácsolja. Valóban, még csontja is tört volna. Csépán azonban ügyesen verte, vére kicsordult s ez megnyugtatta Hosszút, meg a többi pogányt, a kresztyének szívében pedig szánalmat ébresztett. Azt azonban hiába remélte Kirill, hogy, ha elıbb nem is, de néhány korbácsütés után föltámad a nép s megvédi ıt. Már a tizedik, már a húszadik csapás sújtott le, már harmincat kiáltott a folnagy, már megállt Csépán, hogy pihenjen, már újra kezdte, már negyvenet vágott, már kıdben úszott hályagos szeme elıtt a világ s összeka-varodtak elıtte az emberek. Elıször a szeme mondta fel a szolgálatot, de a füle annál élesebben fogta föl a hangokat. A sötét égen nagy gágogással vadlúdak szálltak a Balaton felé láthatatlanul. – Ötven! – harsogta a tolnagy hangja s Kirill atya félig térdrerogyva fölsóhajtott. Ha nem kötötték volna cölöphöz, már a földön hevert volna. – Ámen... – nyögte s mellére ejtette fejét. Arra ocsúdott föl, hogy egy vödör vízzel végigöntött ék. Keményen zúdult rá a víz, mintha éles jégdarabokat vágtak volna hozzá. De nyomban jólesı meleg árasztotta el s szinte boldog volt. Es íme, él, szeme tisztán látja a házakat. És amott Emelı mintha sírna s Játék sem áll már az elégedett legények között, Mikule pedig gyorsan közeledik hozzá. Kezét megoldják, Csépán a hóna alá nyúl s megemeli, sıt szól is hozzá : – Megtörtének, atya. Most pihen]. Eredj szépön, majd vezetünk. Megtámogatják két felıl, vállára vetik csuháját és köpönyegét, fejébe nyomják vizes, sáros kalapját. Támolyog, de lép, érzi, milyen puha a föld. Fölszabadult kezével áhí-tatosan keresztet vet, az égre tekint. Most vértanúságot szenvedett. Odafent látták. Isten jóságosán szemléli: ez az ı kedves fia, akiben kedve telik. Örvendeznek az égi seregek, ismét gyızött az igazság. Ó, most már minden jól van, csak haza, haza a békés kis házba, a nagy főzfa alá, csak fektessék most az otthonos padkára, hogy szeme ismét gyönyörködhessen a tőz kedvesen libegı lángjaiban. Hazatámogatják, köpönyegét a padkára fektetik. Ott ül a homályos házban, még didereg, szeme révetegen merül a tőzfénybe, de már könnyőnek érzi magát. – Igyál, atya, – bíztatja Mikule s egy csupor bort emel a szájához. Mohón issza a jóíző, olajos balatoni bort. Korán sötétedik, a szomorú tájon sehol egy fénysugár. Kirill hasmánt fekszik a padkán s néha nyög. Hosszú idısebb lánya, Csillag áll mellette. Leveszi a megmelegedett ruhát Kirill atya hátáról, belemártja a csöbörbe s óvatosan ráteríti. Mosolyog. Leguggol a tőzhöz, megigazgatja. Fiatal, kerek arcán, kék szemén, rövid kis orrán pajkosán játszik a sárga fény. Nagy, hasas, mezítelen lángok nyúlnak a tetı felé, táncolnak, forognak, pattognak s ölelkeznek, sötétkék fátylukat teregetik, lengetik, csókolódznak s eltakarják magukat, kiszöknek s kacagnak. – Fáj? – kérdi szinte vidáman Csillag. – Nem, nem fájja már, – mosolyog Kirill atya. – Gyógyulja meg. – Köszönd Csépánnak, atya, hogy kibírád az ötvenet, – vigasztalja Csillag s egyre mosolyog. Jólesik Kirillnek a mosolygása, nem sérti. Megnyugtatja. Mintha mondaná: nem olyan nagy dolog, látod, csontod nem törött, sebeid beforrnak, Istennek tetszı szenvedést állottal ki hitedért, derék férfiú vagy. Ne szomorkodj, ne vesd meg az embereket, ne erezz bosszút Bese úr iránt, Hosszút se ítéld el, feledd a vad fiatalok kaján röhögését, ne neheztelj Kanocs bátyára sem... Ne erezd, hogy csalódtál atyádfiaidban. Lám, én itt vagyok, vizes ruhával takargatom megkorbacsolt hátadat, nem vetlek meg, sajnállak. Kirill atya bódultán elszenderedett. Amikor íölesződött, a lány még ugyanabban a helyzetben kuporgott a tőznél. A pap sokáig nézegette félig hunyt szempillája alól. Közepes termető, kövérkés, gyermekes lány volt Csillag, mélázva bámult a tőzbe, vaskos, gyermekes keze lecsüngött zömök térdérıl. Mozdulatlanul ült a sarkán, bı fehér vászonszoknyája betakarta izmos lábszárát, csak mezítelen lábujja látszott ki a kender vászon alól. Kirill atya meghatottan nézte – s nézte volna reggelig észrevétlenül, ha a lány meg nem érzi, hogy figyeli ıt. Nyomban fölemelkedett és szolgálatkészen lépett hozzá. – Nem alszol? Kirill csak a fejét rázta. – Fáj? – Nem fáj. Semmit se nem fáj. Édes. – Mi ézös? – kérdezte csodálkozva Csillag. – Minden édes immár. Ilet édes, halál édes, veris édes, sebek édes. Isten édes. Túlvilági fájdalommal mosolygott. Csillag rátapasztotta nevetı szemét a pap kuszáit fekete szakállára, domború homlokára, szinte simogatta tekintetével. S mosolygott, mindig mosolygott. De a mosolya mintha egy sokat szenvedett anya mosolya s nem egy szinte gyermek leány vidámsága lett volna. Ártatlan szája csücskén mély árok húzódott s annál mélyebbnek látszott, mennél inkább gyappant a tőz. Tizenhét tavaszt látott ez a lány? Nem kétszeramryit? Eddig nem törıdött vele Kirill atya. Most pedig itt áll, föléhajolva nézi ıt, arca mint egy anyáé, aki beteg gyermeke álmát vigyázza a bölcsı mellett. – Teszök rád másik ruhát, – mondta a lány kérı hangon. Kirill atya nem szólt. Hagyta. Könnyedén borult rá a vizes vászon s megint érezte a kimondhatatlan édességet: minden édes, édes az élet, a halál, a sebek is édesek, édes az Isten. – Kresztyin te vagy, lányom? – kérdezte. – Nem, nem vagyok, – rázta a fejét mosolyogva Csillag. – Hogyan te mondod I – csudálkozott Kirill atya s félkönyökére emelkedett. – Nem, – rázta a fejét egyre mosolyogva a lány s leült a padka szélére. – De csak hallottál te már Jézus úrról s Sziz Máriádról? Bódogakszinról? – Hallék odahaza, – vonogatta a vállát szégyenlıs mosollyal. – De nem értık én ahhoz. Meg oztán... De nem, nem merık én errői szólani, – némult el hirtelen. – Nem aludnál jonkább? Pihenj. Kirill atya azonban nem volt álmos. Érthetetlen vidámság villódzott benne. Ügy érezte, valami nagy, igen szép dolgot szalaszt el, ha most alszik. Kérdések tömege kavar-gott a fejében. Mindent tudni szeretett volna Csillagról: hogyan gondolkodik, miért jött el hozzá, miért ápolja.. , S apja-anyja szemelt-e ki már számára valakit. Ott folytatta tehát, ahol abbahagyta. – Mondjál csag, leányom, mondjál csag, – bíztatta szelíden. – Mit te gondolsz Istenrői, Jézus uradrúl, Bódog-akszinrul? Tudod-e, hogy Jézus urunk Istennek fiad s anyja Bódogakszm? – Haliam, atya, – felelte halkan, áhitatosan Csillag s zavartan húzogatta térdére a szoknyáját. – De én úgy gondulom... Ne nevess ki, atya, de úgy gondulom... Hogy a kresztyén Isten nem más, mint az égi Atya, vagy^^ Ukkon, azaz hogy Tengri, mint az urak mondják, a régiek nyelvén. Az ő felesége kedég Bódogakszin, a Szépségös, azki könyörög Egi Atyánknak, hogy szegény emböröket ne sújtsa inségvel, bánatval, keserőségvei... – Mely pogányság I – kiáltott föl Kirill atya s öröm bizsergette szívét, mert a lány olyan ártatlan dadogással, szégyenkezéssel, vonakodással mondta el mindezt, hogy csak örvendezni lehetett rajta. Magános életében sohasem találkozott ilyen ártatlan, kedves lélekkel. Szíve hálával telt meg, elérzékenyedett. – Pogány te vagy, ides lányom, – folytatta vigyázva, hogy meg ne bántsa, – de csag egy lípist kell kresztyinsighez, csag egy lipist. Hallottál te már amaz útonjáró emberről, azki menvin rablók kézibe este s rablók megvertik s hagyták úton fekve szegin? Hallottál? – Nem, nem hallék róla, – rázta a fejét Csillag s kényelmesebben ült a padka szélére, hogy meghallgassa a mesét. – Mondd el, atya. – S hát elmente szegin ember mellett egy levita s nem segilte szegint. S elmente egy másik ember, gazdag ember s nem segilte szegint. S arra mente egy samáriabeli s megsajnálta szegint, kedig vala megvetett ember, samáriabeli, idegen. S ez ember leszállta szamarábul s tett sebibe neki olajat s bort s szamarába tette szegint s vitte szállására, adta pénzát s gondoztatta szegint. S ez az ember vala samáriabeli, tisztátalan s idegen, tudod. S migis... migis tette jót neki... Kirill atya szava elakadt. Nyelt egyet, szeme megcsillant, kezével hadarintott, mintha legyet hajtana arcáról s vonagló ajakkal mosolygott. – S most te... te, lányom, – szótagolta halkan, – vagy te samáriabeli s in vágyom szegin ember, azkit rablók kifosztanak s hagyának el útban... S megverinek... S mind elmente mellette, mind hagyta ott kifosztva, viriben fagyva szegint. Kik valának atyjafiai, hunyták be szemik s mentek el. Kik valának szerelmetes bráti, hagyták itet... Otthagyták itet... Őgy-e, lányom, vágyom in itten idegen, mi? – kérdezte hirtelen s rászegezte lobogó szemét Csillagra. A lány meglepıdött a kérdésen, mert egész leikével a történeten csüngött. Nem tudta, mit feleljen. Vállát vono-gatta, szoknyája ráncát csípdeste, tépelıdött, mosolygott. – No, mondjad csag, igaz lelkedre mondjad, – bíztatta Kirill s leste a választ. – Hát... hát, igaz, idegın vagy, – felelte^ végre Csillag s elborult az arca. – Ne haragudj, atya, ne haragudj, igazán, nem akarálak bántani... – kérlelte szaporán s megint fölragyogott arcán az anyáskodó mosoly, mintha egy gyermek vérzı ujját akarná szép szóval meggyógyítani. – Bémártom az vásznat, ráteszöm sebeidre... Fölugrott, de Kirill atya megfogta a csuklóját s visszaültette maga mellé a padkára. – Várjál, – mondta erıs hangon. – Nincsen viged még tertinetnek. Hagytak engemet ott sárban, virben s nevetinek rajtam... Mert vágyom in idegen... Ügy-e, vágyom idegen itten, mi? – A szavad idegön... – S gyitte akkor te, kis lányom, noha vagy te pogány. In vágyom itten idegen, tisztátalan s te vagy pogány, igaz? Kresztvíz nem irte fejedet... S mondod, Egi Atya nem más, min Isten s Fiad neki Jézus s anyja Jézus úrnak Bódog-akszin s lakozza Hódban... Igaz? S te gyitte mégis ide s ápolja engemet s borogatja sebeimet s vigasztalja engemet... Ó, édes lányom, de nehiz nekem most szívem s debódog vágyom migis... Mert Isten adta nekem valami... és... és... Megint elakadt a szava, megint hadarintott a kezével s olyan szomorúan s boldogan mosolygott, hogy Csillag szeme is elborult. – Most aludj, – mondta. – Hallgass, atya s aludj. S ott ült a padkán mozdulatlanul, míg Kirillt el nem nyomta a fáradtság és az álom.
6.
A faluban sem múlt el nyom nélkül Kirill atya meg-korbácsoltatásának
különös eseménye. Itt volt maga Csépán. A büntetés végrehajtása után kötelességéhez híven belépett Bese úr sátorába s jelentette, hogy az ötven korbácsütést ı maga osztotta ki a papnak, a folnagy jelenlétében. Semmi híjjá sem vala, Hosszú számlálta hangosan, szokás szerint. Bese úr bólintott. – Csontja es törék vájjon? – kérdezte aztán. – Nem tudom, uram. De ketten támogatánk házába Mikuléval s egy leányzó egész éjjel borogatá sebeit vizes kezkenıvel. – Jól vagyon. Majd ezután tisztüli küszöbömet. Így hát eleget tett a parancsolatnak s a törvénynek, de hát igazságos-e, hogy megverjenek egy papot, Isten szolgáját, mert nem tudta a törvényt? Azzal vigasztalódott, hogy maga korbácsolta meg Kirill atyát s nem bízta valamelyik kegyetlen pogányra Igaz, ütni kellett becsületesen, de minden ütés úgy fájt neki, mintha magának adta volna. így legalább nem volt olyan elhagyatott a szenvedésben szegény Kirill. ö, hogy mért nem vigyázott a szokásra, mért sértette meg a küszöböt! Hát olyan nagy dolog az? Ne lépj a küszöbre, mert meggyalázod a ház kisistenét. Hát ne lépj! Lépd át a küszöböt! Mért nem tanulta meg az a szamár pap? Így tépelıdött Csépán, sajnálta a papot s félt, hogy Isten bosszút áll az egész népen, egész Gulácson, elsısorban rajta, Csépánon, mert ha nem ütött is csontrepesztı ütéssel, hátha Isten olyan magasról nem látta jól az ütéseket? Ötvenszer vetett keresztet – minden ütésért egyszer – s fohászkodott, hogy Isten bőnéül ne vegye tettét. Az újhitőek, – tehát a rabszolgák nagyrésze s néhányan a szabadosok közül, – akik végignézték Kirill atya vértanúságát, lázadozva, szégyenkezve, megalázva tértek vissza munkájukhoz. Szidalmazták Csépánt, mert megkorbácsolta a papot. Nem mondhatta meg senkinek, milyen vigyázva verte s hogy fájt neki is a verés. HaBese úr megtudja, milyen hőtlen volt, megkorbácsoltatja, elkergeti, vagy eladja rabszolgának családostul. így a kresztyének elkerülték, mint a dögöt s ha szólaniok kellett vele, félrenéztek, hogy ne is lássák az arcát A pogányok meg, – tehát a szabadosok túlnyomó része s ennélfogva a magyarok, – zúgolódtak, mert csekélynek tartották a büntetést. İseink halállal büntették, aki ráhágott a küszöbre s ez a jött-ment tót pap csak ötven korbácsütést kapott. Még csak el sem kergették. Hát vége már az igazságnak? Vége a világnak? Megcsúfolhatják az ısi törvényt csavargó idegenek s vérüket sem veszik? – Miért vagyok én már folnagy? – kiabált Hosszú, amikor az esetrıl beszélgettek Patádi házában. – Hát nincs immár törvény? Mahónap bárakárki tombolhat a küszöbön s nem esik bántódása. Mivé leszünk, he, ha lábbal tapossuk a törvényt? – Őgy vagyon, ahugyan Bese urunk mondja, – bólintott Patádi óvatosan. – Miuta Bülcső urunk meghala, ve^ztön-vész az egész velág. Most láthatjuk. – Bolondok vagytok, – ripakodott rájuk Emelı a tőz mellıl, ahol vacsorát fızött a szolgafán függı kondérban. – Egy hitvány küszöbért ilyen csudát tönni! Megverni egy papot! – Hallgass, némber! – torkolta le Hosszú s egész nagyságában kiegyenesedett, hogy szinte fejével verte a ház tetejét. – Férjfiak dolga az törvény. Sunnyogsz te es az pap környül, de szádat csak tartsd. Figyelmeztetés volt ez Patádinak is. A legények örvendeztek Kirill atya esetén. Azt hitték, elhordja innét az ördög, nem ólálkodik többé a falubeli lányok körül. Néhányszor el akarták döngetni, de mindig neszét vette, vagy megvédelmezte az istene. Most hát rájárt a törvény. Agyon kellett volna verni, de sajnos, ez nem történt meg, Csépán mintha hájjal kenegette volna. De most már talán mégis elhordja innét azt a mocskos fekete csuháját, De még ık is hangoztatták, hogy rút dolgot cselekedett Csépán, nem lett volna szabad éppen neki megkorbácsolnia a papot. Mindenki tudja, hogy Csépán kresztyén. Ha már a szolgák hitét vallja, miért emelt kezet Jézus szolgájára? Mutatni akarta, milyen hőséges udvaros? Nehogy Bese úr a pappal együtt ıt is elkergesse? Mert erısen hitték, egy nap megunja az úr Kirill atya sündörgéseit s kikergeti, de vele együtt az újhitőeket is. Ezt azért remélték, mert irigykedtek Csépánra. Sokan a kresztyének közül is helyeselték Kirill megbüntetését a küszöb megsértése miatt. Mert a Krisztus hite nem kívánhatja, hogy ne tiszteljük többé a törvényt. Akár kresztyén valaki, akár nem, a küszöb szent. Hiszen, ha nem ragaszkodunk az ısök szokásaihoz, fölbomlik, összedıl minden. Napokig csak errıl folyt a szó. Azelıtt nem volt ilyen forrongás, békétlenség. Az öreg Mogd nagyapa, Emelı apja, a »föltámadott« idınként összegyőjtötte a falu újhitőit a szolgaházban, letérdepeltette ıket, keresztet vetett s hangosan imádkozott. Sőrőn emlegette az ártatlanul kiontott vért s a milosztot, töredelmesen bőnösnek nevezte magát s a hívıket, zokogva verte a mellét, szemét a fölfüggesztett keresztre emelte s megrendítı szavakkal hangoztatta Jézus szörnyő szenvedéseit, amiket érettünk, érdemetlen bőnösökért elviselt. Azt is mondotta minden alkalommal, hogy jobb világ támad ezután a szegényekre, szolgákra, szenvedıkre és bőnbánókra s mihelyt mindenki megkeresztelkedik, eljön az Isten országa. Akkor a süketek hallani, a vakok látni fognak, a sánták és bénák táncolnak, a szomorúak vigadoznak, az urak megaláztatnak s a megalá-zottak fölmagasztaltatnak. Mindezt Mogd nagyapa egy igen öreg, igen jóságos és igen bölcs rabszolgától tanulta, aki azóta már meghalt. Sírjánál évenként imádkozni szoktak Halottak Havában s mécsest gyújtanak emlékezetére. Amíg a pap ide nem jött, így gyakorolták hitüket. És nem törıdött velük senki. A szolgákkal azért nem, mert ki törıdnék szolgákkal, a szabadosokkal meg azért, mert mindenki úgy tisztelheti Istent, ahogy akarja. Senki sem emlékezett rá, hogy valaha békétlenség lett volna emiatt. Volt család, ahol az apa igazhitő volt, az anya újhitő, a gyermekek ilyenek is, olyanok is. A szokásokat és törvényeket ki-ki szigorúan megtartotta, akármilyen hitő volt. De most veszekedés, harag, győlölködés, bosszúvágy támadt az emberekben egymás iránt. Ha máson nem, hát azon veszekedtek, hogy miként kell érteni ezt, vagy azt a kresztyén tanítást, meg kell-e tartani a szokásokat, vagy most már fölbomlik minden, amiben nıttek? És csúfolódtak mérgezett nyelvvel. Vájjon szeretnünk kell-e ellenségeinket is? Hát akkor a teutonokat is szeressük? Bülcső úrnak, Léi úrnak szeretnie kellett volna azokat, akik gyalázatosán fölakasztották? Akiknek levágták fülét-orrát s csúfságra visszakergették hazájukba, most hirdetniök kell megcsú-folóik szeretetét? És adjuk oda ingünket is, magunk pedig legyünk nyomorultak, dideregjünk, pusztuljunk el az árokparton? S hogyan lesz az, amikor az elsıkbıl utolsók s az utolsókból elsık lesznek? Ettıl a szabadosok is megrémültek. Nem akartak egy sorba kerülni a rabszolgákkal. Ügy látták jónak a világot, ahogy volt: urakkal, szolgákkal, szabadosokkal. Mert hiszen, ha teszem : Péntök kerülne az úr helyébe, ugyan mi haszna volna abból a világnak? Péntök nem érti az írást, ha kezébe nyomnának egy botot, amelyre fölrótták, hogy e bot vivıjét vágják ötvenig, hát elvitte s ötvenig vágatta volna magát. Péntök meg sem tudja fogni a kardot, ha le akarna nyüazni egy repülı madarat, fordítva tenné a nyilat az idegre. Hát rá lehetne bízni a földet s a népet? Szép kis had lenne, amit Péntök vezetne a teutonra 73 A vak is látja, milyen oktalanság, amit a pap elsıkrıl, meg utolsókról mond. Az igazi háborúság azonban Hosszú házában tört ki. Aznap, amikor Kirill atyát megkorbácsolták s Hosszú, folnagyi tisztjét teljesítve, hazavitte a bírói pálcát, Csillag késı estig nem mutatkozott. – Játszódik, – mondta Kevély. – Lány, most éli velágát. De Csillag éjjelre sem jött haza. – Szeretıje vagyon, – legyintett Kevély. – Szép lány, folnagy láaya, nem csuda. Majd megjün. Reggelre megjött. Nem szólt semmit, vizet vett a szájába, megmosdott. Haját kibontotta, újra befonta. De amikor apja a reggeli kölesáldozatot bemutatta s a kisisten képe elé elhelyezte az áldozati szilkét, Csillag nem imádkozott olyan elmélyedve, mint máskor. A sastekintető apa azt is észrevette, hogy Csillag arcán szelíd, fájdalmas mosoly borong, szeme a távolba néz, ha szólnak hozzá, összerezzen s nem tudja, mit kérdeztek tıle. – Hol valál az éjjel? – kérdezte nyersen s vizslatva nézett a szemébe. Csillag vállat vont s lesütötte a szemét. – Ne bántsd hát, – védte Kevély s nagy vásznat terített a fejére, hogy kimenjen az esıbe. – Szeretıjénái vala. Igaz, lányom? – Az papnál valék, – vallotta meg halkan a lány. – Mi? Mi? – képedt el Hosszú s egész magasságában megállt elıtte, szinte a tetıt verte. – Mit mondái? – Az papnál valék, no. Nem haliád? – ismételte türelmetlenül s elfordult, hogy vizet öntsön a kondérba s a tőz fölé akassza. Hosszú néhány pillanatig hallgatott, nézte a lányt, amint megfordul, emeli a csöbröt, zúdítja a vizet. Izmos dereka hajlik, telt emlıje megrezzen a ráncos ing alatt, hajfonata elırecsüng hajoltában. Leült a padka sarkára, megvakarta kopasz tarkóját, bámulta a lányt. Változást látott rajta. – Mért csudálkozol? – kérdezte Csillag s felé fordult, kezében a kondérral. – Az papnál valék. Borogatám sebeit, vígasztalain, virjaszték nála. 74 Most megértette Hosszú, miért olyan álmatlan Csillag szeme, miért olyan sápadt, győrött az arca. Iszonyú rémület támadt benne. Szíve megdagadt, a torkába nyomult, feje megtelt megbúsúlt vérrel, arca vörösre váltott. – Az papnál... azkit megverének... – hebegte. – Hallod, Kevély? Kevély belépett s megdöbbenve látta ura dühét. Ijedten nézett hol rá, hol a lányára. – Az papnál! – üvöltötte Hosszú s fölugrott. – Hallod? Az papnál! Tekergınél, jütt-mentnál, megkorbá-csultnál! Ott vala, nála vala, ott hála! – ó, jaj, jaj neköm! – jajgatott Kevély, lerogyott a padkára, letépte kendıjét, cibálta fejkötıjét, tépte a haját. – ó, jaj, jaj, én bódogtalan anya! Elhagyott a kisisten! Gyalázat éré fejemet! Akkora lárma, jajongás kerekedett, hogy Csillag befogta a fülét. – Isten szlúgája... – kezdte. – Szlúga! Szlúga! A folnagy leánya szlúgával hála! – Nem hálék! Csak ápolám! Sebeit gyógyejtám! – kiáltozott Csillag. Beszélhetett már. Apja belemarkolt Csillag dús szıke hajába, csuklójára csavarta, fejét a földhöz verte, megvonszolta. Kötelet kerített, azzal verte a vászoning alatt feszülı hátát, duzzadó mellét, pendelye alól kimeztelenkedı fehér combját, gömbölyő lábikráját. Elszabadult dühében mindenáron agyon akarta verni. Dögöljön meg, ha szégyenbe került. Folyjon vére, ha szüzességét egy jött-ment kódorgónak, egy megkorbácsolt hitetlen kutyának adta. Nyalja a földet kínjában, ha egy utolsó gazdátlan szolga sebeit borogatta, szakállas arcát csókolta. Itt pusztuljon apja-anyja házában már az elsı reggel, meg se érje a második virradatot. Kevély szedte ki vasmarkából heves küzdelem árán. Akkor sarokba vágta a kötelet s iszonytató káromkodással a kisistennek rontott. – Hát azért áldozom neköd naponta? – rikoltotta vérpirosán s megragadta a kis bálványt, mely örök nyugalommal, rejtelmes mosollyal gunnyasztott a kotúban s tekintett el az áldozati szilke fölött, hasán összetett kézzel, fején csúcsos süveggel. – No, az istenét ennek a háznak, az istenét ez lánynak, ez anyának! Hát így viselsz gondot reánk, gyalázatos istenke? Te gyisznó, kutyafékta isten? Győjj csak, majd megtanejtlak! 76 Földhöz csapta, rátaposott, megrúgdalta, leköpdöste. A kötelet a nyakára kötötte, kivonszolta a sárba, meghurcolta, belekeverte. Elhúzta a ház mögé, ahová szükségüket végezni járnak, beletaposta az istenkét a mocsokba. Végre kifulladt dühében, még egyet rúgott a kisistenen s otthagyta kötelestül, mocskosán, büdösen, meggyalázva. – így bánok el veled, – köpte még utoljára lihegve, – ha nem ügyelsz házamra. Hogy a jóságos Oregisten verje meg az ilyen gyisznó istent is, valahány vagyon ez velágon 1 Most végre kiadta dühét s úgy-ahogy lecsillapodott. El is rohant nyomban, hogy lovai után nézzen, feledjen. – Az esı sem szőnik már, – dörmögte a sötét égre tekintve. – Mindönnek az a pap az oka! Hosszú háznépe visongva, szipogva, kahicsolva sírt. Csillag a földön hevert, karjába temette arcát, úgy zokogott. Anyja melléje térdelt, simogatta, csókolgatta s közben szidta is. Minek ment a paphoz, minek keveredett ekkora gyalázatba. A kisebbik lány, Virág, rémülten nézte az egész tébolygást, bebújt a sarokba a ködmönök, szokmányok közé, ahol aludni szokott, onnét pislogott ki dúltan, szipogva. A két legényfiú eltőnt a ház tájékáról. Csillag szíve össze-facsarodott, ha arra gondolt, hogy apja, meg két öccse megkeresi a papot s vérét ontja. Riadtan fölült, ujjaival fésülte megtépett haját, piros arcát megtörölgette pendelye szélébe s görcsös zokogással nyögte: – Csak meg ne öljék! Istenöm, meg ne öljék! Sömmi rosszat sem mívele! – Még jónak es mondod, te szegény? – Kevély visított. – Nem mívele sömmit, istenömre! – bizonygatta Csillag. Ettıl megvigasztalódott Kevély. Vizes kendıvel megmosta Csillag arcát, s a magáét, megigazgatta a lány tépett ruháját, megcsókolgatta vállát, mellét, ahol csak piros foltot gyanított, megitatta egy szilke tejjel s bíztatgatni kezdte. – Hát, ha nem mívele sömmit, még nem ulyan nagy baj. Meg megbékélhet apád. Mért nem mondod, he? Tám nem bántott vóna oly igön keményen. Ó, jaj neköm, te szegény! – Még az istenkét es megveré, – nyögte Csillag. – Meg ám, de megcrdömölé. Győjj, mossuk meg, tegyük vissza az kotúba. Kimentek, hogy megkeressék. Virág is velük tartott. Nagytermető, hideg arcú, kékszemő szıke lány volt, – ı is az anyjára ütött – idısebbnek látszott Csillagnál, 76 pedig egy évvel fiatalabb volt. Szép rózsás, gıgös arca piros volt a rémülettıl és a sírástól. Könnyeit letörölte s buzgón kereste az istenkét. ö találta meg hátul a mocsokban. Alig látszott ki az emberi ürülékbıl. Most az istenkén sajnálkozott a három nı. Csöbörben vizet hoztak, leöntözték, mert hozzá sem lehetett nyúlni. Majd a kötélnél fogva elı vonszolták gy alázat a büdös színhelyérıl s belemártogatták egy tócsába. Amikor úgy-ahogy megtisztult s elıtőnt változatlan hővös mosolya, keresztbefont keze, tiszta vizet merítettek a vizeshordóból s megfürdették derekasan – Ó, istenkém, – rimánkodott Kevély, – ne haragudj reánk. Ökörbır bocskor rugdalt meg, nem az én uram. Kendörkötél vonszolt meg, nem az én jó uram. Jorgalmazz, istenkém! Csavargó szlúga sarában úsztál, nem az mü mocskunkban. Kegyüggyél, istenkém! Feledd el, ístenkém I – Zsírval kenjük szépségös orcikádat, – gügyögött Csillag, mintha kisgyermeket vigasztalna s meggyötört, köny-nyes, vörösre vert arcán megjelent a szelíd anyás mosoly. – Beültetünk jó meleg fészködbe. Őj kását kapsz, istenke, új szilkében kapod. Imádunk hozzád, istenke, ne félj. Az istenke hővösen mosolygott s hasán összefonta a kezét, mintha csodálkoznék a történteken. – Vajat kell kenni orcájára, – ajánlotta Virág. Csillag karjára vette a kisistent s bevitte a házba. Odaállította a kotúba. S amikor ismét ott állt a helyén, megmosva, Csillagnak eszébe jutott az a másik kisisten a kereszttel jelölt kunyhóban. Miközben Kirill atya nyugtalan álmát virrasztotta s hallgatta sóhajtásait, nyöszörgését s az egyhangúan suhogó esı zúgását, elnézegette a tőz fényében mozdulni látszó s mégis mozdulatlan Boldogasszony-szobrot. Festékkel kékre, pirosra mázolt alakja olyan csodálatos volt, mintha élne. Az is összetette a kezét, de nem úgy, mint a kisisten. Az is mosolygott, de nem ilyen hidegen Miközben vajat vett az ujjara, és mintha sebeket kene-getne, könnyő mozdulattal mázolta a kisisten ábrázatát, nagy-nagy szeretet öntötte el. Őjból kibuggyant a könnye, de nem a fájdalomtól. íme, most már öt is megkorbácsolták, földön vonszolták, háta, válla, emlıje és combja tele van piros csíkokkal s kibuggyant vérrel. İt is ápolni kellene most, reá is vizes vásznat kellene takargatni, mellette is yirrasztani kellene a tőznél. MÁSODIK RÉSZ I. Amint eltakarodtak a felhık s megint kisütött a szégyenlısen mosolygó Nap, – mintha megbánta volna, hogy két hétre elbújt, – hozzáláttak az ıszi hálaadó áldozatok elıkészítéséhez. Csak a szüret volt még hátra, meg a méhkasok kiürítése, hogy minden szérőn, csőrben, hordóban, veremben legyen, amit Boldogasszony adott. Bese apa is megbékélt, amikor látta, hogy a felhık szétfoszlanak, könnyő keleti szél támad s a sárga, piros, meg rozsdabarna levelek fölragyognak az ıszi napsütésben. Csak így tartson még néhány hétig, akkor nem lesz nagy kár a szılıben. Elégedetten gondolt Apsára. íme, elkergette a rontást, legyızte a pap hatalmát, visszahozta a jó idıt, meggyógyította öt is. Orvossága, imádsága használt. Most olyan könnyőnek érzi magát, mintha megfiatalodott volna Reggeli szemlélıdésén meghagyta Csépánnak, ne bántsák a papot. Már nyilván észretért s vigyáz magára. Beláthatta, hogy nincs ereje fjlötte. Maoa válogatta ki a három kost, amit majd föl fognak áldozni, maga jelölte meg a tavalyi bort, amit az ünnepe isznak Balsamot izgalom szállta meg. Miközben Bese apa az asszonyházban ült s késével egy sós dísznócsülköt faragcsált, szapora, hol panaszos, hol követelı hangon magyarázta, hogy Isten azért adott ismét jó idıt, mert azt akarja, hogy a faházat még az ısszel fölépítsék. Ha most elszalasztják az alkalmat, tavaszig nem lehet hozzákezdeni. Bese apa hallgatta, végül ráúnt 78 – Hallgass, hallod-e, hallgass 1 – mordult rá mérgesen, egyik kezében a lefaragott csontot, másikban a kést fogva és sőrő, ısz szemöldöke alól hegyes pillantást vetve Balsam duzzogó, kövér arcára. – Ti, némberek fordejtjátok föl ez velágot. Mert hívságotoknak nincsenek határai. Az asszony azonban fejébe vette, hogy a télen faházban fog lakni s nem nyugodott. Ismét elısorolta a faház szépségeit, minden elınyét, a szégyent, hogy még sátorban laknak, holott Tőrje úrék már régen faházat építettek. – Nem olyan velágot élünk, – mondta, – miként valaha. Amikor még hadakozátok, nyargalátok Napkelettü] Napnyugatig, meg barmokat hajszolátok, miként meg ma es az kozárok néhol, s nem vala megállásotok, jó vala a sátor. De ugyan mire való ma már? Magad mondod, uram, mióta meghala Bülcső apa, megváltozék az élet. – Meg, – bólintott keserően Bese apa. – Meg, hogy rogyjon rá az ég. Az asszony azonban nem kesergett az élet megváltozásán. Örült neki. Mert, hála Istennek, hosszú békesség köszöntött rájuk, nem barangolnak a férfiak úttalan utakon, idegen földön, vérben és tőzben, nem jönnek haza behasított fejjel, átdöfött mellel, kivert szemmel, hogy ennél is rosszabbról ne szóljunk. Nem kell itthon ülniük szegény asszonyoknak, álmatlanul és szorongva s naponként áldozva az Istennek, hogy hozza vissza az embereket jó egészségben, vagy legalább elviselhetı sebbel. Mit bánják ık a különös ezüstpénzeket, az ismeretlen mívő serleget, tálakat s ékszereket, az elhajtott marhát, a különös kelméket, selymeket. Mit törıdnek ık dicsıséggel s a megölt ellenség számával. Mit gondolnak a férfiak sok haszontalan tervével, ami mindig csak vérbe, gyászba került. A föld megadott mindent, a szolgák dolgoznak, a szabadosok szántanak, a gulyák, nyájak, kon-dák és ménesek szaporodnak, a méhek mézet győjtene]:, van kender is elegendı, az erdıben nyuszt, menyét, rók, farkas és medve. Balsam is eleget szomorkodott a háború miatt. BüIch apa nagy ember volt, híres hadnagy, s mi lett a vége? S m annak a sok ezernek, aki odaveszett? Csak titkon siratta ke; szép fiát : Barszot, akit vízbe fojtott a teuton a nagy pusztu láskor, meg Altint, az Aranyost, akit megcsonkítva eresztettek haza, mint mondják s akit sohasem látott azóta. Titkon siratta ıket, nyíltan nem volt szabad. Amikor a szörnyő hír megérkezett, hangosan jajgatott, megtépte haját, 79 lakomát rendezett a halottnak, megfaragtatta bálványát s fölállította egy dombon, nyírfákat ültetett köréje s minden esztendıben kitette áldozatát, hogy Barsz a másvilágon szükséget ne szenvedjen. De többé nem volt szabad sírnia, talán, hogy ne zavarja föl Bese apa fájdalmának elcsitult hullámait. Altin nevét sem volt szabad kimondani többé, mintha meghalt volna. Ezt köszönhette a háborúnak. Mit jelentett számára az a néhány aranyedény, meg selyemruha, amit Bese apa Itáliából, meg Konstantinopolis-ból hozott? Két lánya közül a legidısebb, Fekete, Tőrje úr felesége volt, a középsı, Piros, Pöttönd úré, a legkisebb, Gyöngy, Szöréndé. Mindenét nekik adta : drága bársonyait, remek-mívő edényeit, kösöntyőit, bogiárait, karpereceit és győrőit, csak emlékül tartott meg néhány kincset, amit az ura Keletrıl, Nyugatról hozott. Megszedett fa volt Balsam, egyedül állott, leveleit is hullatta már, ısz köszöntött rá. De nagy nemzetség leánya volt, Szemera nembeli Ügyek úr volt az apja, ura is nagy nemzetség fia, hát méltóképpen kellett élnie, hogy a másvilágon is méltó helyre jusson. S mert, Istennek hála, híre sem volt háborús készülıdésnek hosszú idı óta, békén, elıkelıén akart élni, gazdagon, faházban, mint Tőrje úrék, mint leánya i Fekete s mint odaát, a Balaton túlsó partján a híres hadnagy, Szörénd, Taksun fejedelem közelije. Mennyivel kisebb ember az ı ura, Bese, mint Tőrje úr, vagy Szörénd úr? Mennyivel hitványabb nemzetség Ládé, mint a fejedelemé? Nagy, új házat akart hát mindenáron, hogy összegyőjt-hesse benne vıit s leányait, unokáit s rokonait az ıszi sör ünnepén, hadd lássák, elıkelı nemzetségbıl vettek feleséget, nem alábbvalók sem Bülcső úrnál, sem Szórendnél, sem Tak-sunnál. Mi öröme maradt? Fiai elvesztek, lányai messze tıidre távoztak, unokáit csak nagy ünnepeken látja, nem rajongják körül, mint méhek az édes, menedéket adó lépet, ahogy még a szolgákat, szabadosokat is körülrajongják unokáik. Hát legalább faháza legyen. S hátha, hátha visszatér egyszer az elveszett fiú? Hátha egy szép napon kiderül, hogy Barsz nem halt meg teuton földön, csak rabságba esett? Hogy Altin, az Aranyos, nem csavarog csonkán hazátlanul, hanem leányt vett valahol s hazaállít feleségével, gyermekeivel, megszaporodva, mint a bujdosó vad? Akkor azt mondja majd : 80 – Megjüvél, szeretett fiadom, boldog vagyok, meghalhatok immár békességben! Te kedég telepedj meg itt, látod, új házat építetténk. Népesedj, örvendözz. Neköm már jó leszen hátralévı napjaimra régi asszonysátram is. Tehát a házat föl kell építeni. – Nem vagy küsebb Türjénál, – bizonygatta szaporán, hogy fölébressze Bese apa hiúságát. – S neki faháza vagyon. Nem vagy küsebb Szörénd úrnál s ő es faházban lakozik Pogányvárán. Még fejödelöm urunknál sem vagy küsebb. – Nem én, – hagyta jóvá büszkén az ura. – Hát ilyenképpen... – Nem leszön ház s vége! – vágta el a vitatkozást Bese apa s övébe dugta kesét. Balsam könnye kibuggyant. Öklével a térdét verte. Ha akarata ellenállásba ütközött, törni-zúzni tudott volna. Arca gyermekesen eltorzult. – Jól vagyon, – engedett Bese apa bosszúsan s legyintett. – Legyön hát, fene vigye. Hadd épüljön az ház, De én bé nem teszöm lábomat. Megfulladnék benne. Fölkelt s kiment a sátorból. Balsam elégedetten mosolygott. Nyomban hívatta Csépánt s lelkére kötötte, hogy teremtse elı az ácsot. Most éppen az épületek szokásos ıszi javítását kell végeznie, hát hozzáfoghat az építéshez. Csépán nagy tisztelettel hallgatta meg a parancsot, elámult, összecsücsörítette a száját. Ez aztán teszi! Üj ház épül, tiszta fából. Igazi úri ház. Csodájára jár majd a nép. Híre megy messzi földön. A maga nagyságának érezte rohamos növekedését, nem amolyan mindennapi dvornyik ı. Majd rajta lesz, hogy becsületesen, szépen faragják ki a gerendákat, nem feledkezik meg díszeirıl. Elıkelı ház épül, annyi bizonyos. Nem lesz miért lenézni még Szörénd úrnak sem, noha Levédi nemzetségbıl való. A cséplés szaporán folyt. Dalos ütemben pufíogtak a cséphadar ók, vidám dal hallatszott a szérőrıl, a két lány, Játék, meg Seretö nevetgélve forgatta az elterített búzát, söpörte a kihullott magot kosarakba. Aranyos napiény tőzött l sötétkék égbıl, aranylemezekként csillogtak a falevelek, arannyal volt hintve a fő, aranylegyek dongtak, aranydarazsak zúgtak a melegen csurgó levegıben, arany borította a hegyeket is. Ezüstszálak úsztak a könnyő szélben, 81 egy-egy sıtétvörös lepke részegen táncolt a csipkebogyók kibuggyanó vércseppjei körül. Vörösrézhez hasonlítottak a bokrok. Szombat, a kesehajú szolga, búzát szeleit egy nagy ponyván. Szombat szél mentén állt s vékony sugárban öntötte a búzát. A szél vígan hordta a könnyő polyvát s otthagyta a sárga aranymagot. Tyúkok szemtelenkedtek Szombat közelébe, búzát lopkodtak s ha rájuk kiáltott, rikoltva röppentek arrébb. Vitéz, a kócos fekete kutyák hadnagya, keményen ült a ponyva sarkán s fogvicsorítva herregett a tolvaj tyúkokra. Vadludak szárnyaltak összekavarodott ékekben az égen Ok odafönt gágogtak, a szelídek meg idelent kiáltoztak lelkes búcsúszavakat az utazó rokonoknak. Feketerigók ugráltak az épület körül, kotyogtak, mintha ökölnyi tyúkok volnána s mohón szedték a bokrok piros, meg kék bogyóit. Szarka csörgött a lármafán, kényesen billegette hosszú nehéz farkát, kíváncsian nézegett körül a háztájon. Nyilván vendéget jelentett. Péntök, a bivalyos, cammogva lépdelt vasból kovácsolt állatai elıtt, hosszúnyelő ostorát unottan lengette s hátra-hátra tekintett, vájjon nem marad-e el a sárban nehezen nyikorgó fogata. Terméskövet szállított az udvarra, Isten tudja, miért. Haragudott Csépánra, hogy ilyen puha talajon hordatja a követ, nem tud várni, míg jobban megszikkad a föld. S várhatott volna nyárig. Fene tudja, minek ez a sok hasztalan kı. Csak arra jó, hogy ı, Péntök, megszakadjon az emelgetésben. Balsam pedig maga ügyelt a sörkészítésre. Nagy hombárba öntötték a kicsirázott új árpát. Komlóval, mézzel fızik majd az ıszi áldozat ünnepére. Édeskés illata volt a hombárnak, darazsak zúgtak körülötte s mindenáron meg akarták szúrni Balsamot, meg Güzüt, akik a fészerben forgolódtak. 5 – Hétfıhöz egy hétre kezdjük a szüretöt, – mondta Balsam. – Ha osztán az is meglesz, megtartjuk a sörüdnapot. – Szép üdnapunk lesz, – nyájaskodott Güzü. – Meg-jün Tőrje úr s Pöttönd úr feleségestül, gyermekestül... Mindönök itt lesznek, akszin! Mennyi gyermök í Sınki sem hiányzik majd. Balsam nevetett, mintha a lánysága támadt volna fö!i egy pillanatra. Szíve hálával volt tele Bese apa iránt, meri; Kodolányi: Istenek. 0 82 megengedte, hogy betöltse vágyát, örült az aranyos ısznek, a cséphadarók vidám puffogásának, a dalnak, a lányok nevetésének, a darazsak zúgásának, az árpa édeskés szagának. Fején egy kosár csírázott árpával úgy állt mosolyogva a félszer nyílásán beömlı napfényben, mintha aranyfüst borította volna. Szerette az ıszi munkát, az ıszi lármát, a vadludak ıszi kiáltozását, az ıszi fényt. Ilyenkor mindig apja udvarára emlékezett. A sört lánykorában anyjával ı fızte. Milyen víg éjszakák voltak azok a sörünnepi éjszakák! Hogy táncoltak, daloltak, játszottak I Milyen vidám köszöntıket mondtak s hogy mókáztak a fiatalok! A legjobb táncos messze földön Bese testvéröccse volt, Bulán, a Bölény. Bozontos üstökét leszedve táncolt s ık tapssal tüzelték egyre gyorsabb forgásra. Ugy táncolt, mint a vihar. Balsam az ünnnep után egy hétig sem tudott aludni, mind-egyre Bulánon járt az esze. S mégsem ı vette feleségül, pedig már alkudoztak is a kérık Ügyek apával a kálimon. De aztán Bulán meghalt valahol rumi földön s Bese kérıi egyeztek meg Ügyekkel. Meleg szeretet, édes szomorúság öntötte el az apai udvar emlékétıl. S az édes szomorúság hirtelen tompa fájdalommá vált: nem lesz itt mindenki! Barsz, a Párduc és Altin, az Aranyos nem lesz itt többé. Nem issza az elsı sört, nem dalol, nein táncol többé.... De az élet itt ragyogott, zengett, dalolt, puffogott, kiáltozott és zümmögött körülötte s a tompa fájdalom csendes megadássá enyhült. Hiszen eljönnek a vejei, eljönnek a lányok, az unokák valamennyien. Lesz evés-ivás, tánc dal és nevetés. Megérkezett az ács. Lóháton jött, a kutyák hısi csaholással fogadták Leszállt, lovát egy fához kötötte s karikázó, lomha járással a félszer felé tartott. – Hivatal, – mondta, amikor meglátta a kilépı Balsamot, mélyen meghajolt s ujjait a homlokához emelte. – Győjj csak, Halmudi, – örvendezett Balsam s elvezette az ácsot arra a helyre, ahol a házat építtetni akarta. S elfeledve hirtelen belényilallt fájdalmát, lelkesen, részletesen magyarázni kezdte, hogyan gondolja. Halmudi némán figyelte, kilépte a terület hosszát, szélét, dünnyögött, egy pálcikára jeleket rótt. Lassú, szótlan ember volt, szakadt í ocskort, kék gatyát, bırzekét s birkabır süveget viselt, tüszıjérıl egy csomó rováspálcika csüngött rézkarikáról. Bal fülében aranycsillag volt rontás ellen. – Ulyan ház legyön, – mondta nyomatékosan Balsam – hogy szégyönben ne maradjunk sem Tőrje úr, sem Szörénd úr mellett. Nagy legyön, jó tágas. Oztán ne kéméld tőle az faragást sem. Halmudi bólintott. – Ablaka es iegyön, – figyelmeztette Balsam. Halmudi ismét bólintott. – Kő, meg gerönda leszen, már régön kiválogattatám. Halmudi újból bólintott. – S még az ıszi sörüdnapra készen legyön. – Hát ha csak tindérök nem segélnek, – dünnyögte az ács, – nem íöhet. Ezt a szót, hogy »nem lıhet«, Balsam nem értette. – Mert nem annyi ám az, – magyarázta most Halmudi igen nyomatékosan, – hogy ide hordatom az küet, rá-fektetöm az geröndát, fölállétom az ágasokat, ráteszöm az koszorúfát, hegyibe rakom a szarufát, befödöm náddal, ablakát beragasztom hólyagva] s kész. Mert ez sokkal nagyobb munka ám. Fölfúni nem lıhet. Körülállták, tisztelettel nézték. Ott volt Güzü, Csépán, késıbb Szereda is odaállt. Basám elkedvetlenedett, Csépán vitatkozott, Güzü kérlelte, Szereda pedig tanácsokat adott – Hát hiszön ıszi munkád még kezdetlen, – mondta Balsam. – Egy hónapig úgyes az udvarban kell dolgoznod, Halmudi. – Miért ne lıhetne megraknod egy hódnap alatt, he? – firtatta Csépán. – Az a néhány ágas, meg koszorúfa, meg szarufa, meg az a kis nádkötés, mi az? – Haha! – mondta az ács. – Majd hordjuk mőnk az küet, geröndát, nádat, ne félj, – bizonykodott Szereda. – Csak úgy miveld, hogy amint mőnk hordjuk, te nyomban munkáld. – Haha! – mondta ismét elnézın Halmudi s legyintett. – Néköm fıdre kell raknom mindönt, hogy lássam, miképpen rójjam összve. Hordhatjátok, ahutyan akarjátok. – Megleszen, avagy sem? – fejezte be a tanakodást Balsam – Hogyne lönne, – telelt Haimudi helyett Csépán. – Szeretném látni, hogy nem lesz meg. – Jó, jó, – biccentett Halmudi. – Hát csak hordjátok s én gyüvök. Hozok három embört. Valahutyan csak lesz. 84 Elköszönt, lovára ült s elügetett. A kutyasereg ünnepi zenebonával kísérte. Kora reggeltıl késı estig hordta Péntök, meg Szombat a követ. Harmadnap melléjük rendelték Mikulét is, fiatal, könnyebben rakja a bányában, mint a két lassú szolga. Egész nap csikorogtak a lomha bivalyszekerek az udvaron, dobogtak a nehéz kövek, kiabáltak az emberek. Csépán két szabadost berendelt udvari munkára, ezekkel a gerendát hordatta be az erdırıl. Az udvar egyik részén öt óriási diófa terebélyesedett. Ezek mögött jelölték ki az új ház helyét, hogy a diófák enyhe árnyékot vessenek rá a legforróbb nyárban is. Föltúrták a földet, lefaragták a dombocskát, talicskán hordták a földet egy árokba, ahol össze szokott győlni a víz kacsák és elkódorgott disznók örömére. Ezt az árkot most egyúttal betöltötték, ne éktelenkedjék büdös pocsolya a szép úri ház környékén. Csikorogtak a talicskák s a két serény férfiú, körülkörül lesve, vájjon látják-e ıket, elmélyült beszélgetés közben munkálkodott. Csak Péntöknek nem fért a fejébe a dolog. – Nem nyughatnak, – morogta, amikor nehéz kövektıl meghúzott derekát kiegyengette. Köpött egy hegyeset s fölmászott a megrakott szekérre. – Sohasem nyughatnak. Mi a keserves nyevolyát mívelnek, mi? – Házat, te barom, – kiáltotta Szombat. – Ne ordéts, – háborodott föl Péntök. – Nézd csak. Te taknyos. –- Ha nem hallasz, Péntök bácsi, – magyarázta Szombat, a »taknyos«. İ sem volt sokkal fiatalabb Péntöknél. – Urak, urak, – dünnyögte Péntök. – De fáj a derö-kam. Hát már az a szép sátor nem es jaó nekik, mi? Csu-dálom urunkat. – Most oztán olyan házunk lesz, hogy Szörénd kapgán úré sem különb, – mondta Szombat. – Bőrbül, csergébül nem es vala jaó. – Ablak es kell rá. Hólyagablak. Haliam, mikor monda Balsam az ácsnak. – Hólyag? Minı hólyag? – csudálkozott Péntök. – Marhahólyag. – Elsıkbül lesznek utolsók s utolsókból elsık, – mondta komoran Mikule. – Ezt monda Jézus iir. Meg az papunk. 85 – No, csak várjatok, míg meg nem feketödtök, – legyintett Péntık, ismét köpött s nekihuzakodott egy kınek, hogy elhelyezze a kocsin. Zúgolódtak, mert úgyis meg kellett szakadni a munkában. Péntök azzal vigasztalódott, hogy majd a sörünnepen esznek-isznak kedvükre legalább egy hétig. De Mikule lehőtötte reményeit. – Sörüdnapig készen lesz az ház, – mondta, – ha belészakadunk es. Eljün Tőrje úr családostul, Pöttönd úr szinte. Lóthatunk-futhatunk. Hegyibe még nem es mü üdnapunk, hanem pogány oké. Kirill atya majd tiltja, ne félj. Erre mind a ketten fölhördültek. – Nem tilthatja! Hutyún tilthatnája! Mije vagyon az embörnek, csak az üdnapja! – Az vóna jaó, ha krösztyén idnapot es tartanánk, meg igazhitőt es. – Igazhitő az öreganyád. Pogány nap, nem krösztyén. – Csak Isten dücsöségére vagyon. Hordták a követ keményen. Pihenésük sem volt, Balsam rajtuk tartotta a szemét. Még az udvarost elkerülhették, mert kiment a lovakhoz, a disznókhoz, a marhákhoz, megnézte, hogy a tavaszi nyírás óta szépen gyapjasodtak-e a juhok, megpofozta Kanocs bátyát, mert egy göbe agyonnyomta a malacát s a bátya megsütötte, megette, holott be kellett volna vinnie a szolgaházba. Csépán gondja volt az egész gazdaság s mert évrıl-évre több erdıt irtottak s törtek föl, több földet vetettek be, munkája egyre szaporodott. Télen ismét irtás lesz a Gulácson, szabadost hoznak rá, vagy egy eke föld megint szántás alá kerül. Errefelé nem tartottak annyi barmot, mint a sík vidékeken, ahol több a legelı, jobban lehet terelgetni, mert a nemzetségek nem olyan népesek, mint itt, több szállásföld jutott egynek-egynek. Mostanában nem is szedték annyira a marhát, hogy Karantán földre hajtsák a nyerészkedı hajcsárok. így a szántók egyre nıttek. Könnyebb volt tehát elkerülni Csépán figyelmét. De Balsamét, minthogy a házról volt szó, alig lehetett. Eddig nem sokat törıdött a szolgákkal, teljesen Csépánra hagyta ıket. Inkább Güzüre s a szolgálókra volt gondja. Most meg elfeledkezett minden másról. Ha egy sajtot sem gyúrtak volna, egy marék sót sem ıröltek, egy kéve kendert sem tiloltak, egy falat húst sem sóztak, egy kancsó sört sem 86 fıztek volna, azt sem vette volna észre. Csak a ház, a ház járt az eszében éjjel-nappal Hogy elkészüljön elsı sör ünnepére. Halmudi, az ács, be is állított három legénnyel, szeker-cékkel, fúrókkal, mérı lécekkel Föltekintették a színhelyet, kilépték a ház hosszát, szélét, tanakodtak, újból kilépték, újból tanakodtak. Majd leültek enni a legnagyobb diófa tövébe. Evés után újból tanakodtak, ismét kilépték a területet széltében- hosszában. A nagy tanakodásra elıjött Balsam az asszonyházból, hogy munkára noszogassa ıket. A noszogatásból megújuló tanakodás lett. Minthogy a házat kıre akarták rakni, kérdés, elegendı-e a behordott kı, avagy sem. Halmudi szerint nem elegendı, Balsam szerint sok is. A tanakodókhoz csatlakozott Csépán, majd Szereda, végül Güzü. De ennyien sem tudták eldönteni, hogy volna jobb : ha még hordanának néhány kocsi követ s azután látnának az alap lerakásához, vagy rögtön hozzáfognának s munka közben hordanának még valamennyit. Csépán így vélte helyesnek. A háttérben azonban ott állt Péntök s fülét denevér szárnyához hasonlóan kinyitva megértette, hogy a derekát végképp meg akarják szakítani. Ezért közbeszólt, hogy ennyi kıbıl hat házra futja, ha már kıre építkeznek, ámbár ı sohasem hallott ilyet. Csépán leintette. Ügy határoztak, hogy nyomban hozzálátnak az alapozáshoz. Ki érti a kırakást? Farkas? Fuss, Mikule, hivd Farkast Ács elvégre nem nyúlhat kıhöz. Csak fához nyúlhat. A fának más a természete. Farkas megérkezett, ı aztán ért a kıhöz, a mindenségit I Le is rakja szépen, körbe, csak húzzanak árkot. Ki egyengette el a házhelyet? Patádi, meg Mogd? Hát micsoda szamarak ık? Ha már ásó, kapa, lapát volt a kezükben, mért nem húztak rögtön árkot köröskörül? Meglátszik, kit csinált bújában az apja. Patádit bújában csinálta, de az is Modgot. Mikule, ugorj nyomban Patádiért. Aki kıvel bánik, nem bánhatik földdel. Patádi megérkezett a fiatal Mogddal. – Miért nem húzál árkot környös-környül? – mordult rá az ács. – Most hutyan rakják föl a követ alapnak? 87 – Miért nem monda sönki? – Nem látál még házat? – csúfolódott Farkas. – Hogy velıd? Csak letöszik az geröndát az fıdre? Vágynak embörök, fölnıtt férjfiak, azkik gyermökcsék maradnak halálukig. Ni csak, már ıszbe tekerödik hajad 1 – Ha tudni akarod, – ripakodott rá szégyentıl dühösen Patádi – hát igenyöst fıdre szokták tenni az geröndát. Vagyis hogy az talpat. Háztalpat. – Ügy ám, tótok, – vágta rá gúnyosan az ács. Legényei harsányan röhögtek. – Tót az öreganyád! – ordította Patádi. – Nézd csak! Magyeri vagyok, mindön ısöm magyeri vala, fejödelöm törzsébül, csak idevetött az sors Bülcső urunkhoz! – Csönd! – rikoltotta Csépán. – Még megbúbolják egymást. Balsam kipirult a haragtól. Ó, hogy milyen értelmetlenek, topák az emberek. Neki, asszonynak kell erıszakoskodnia velük, hogy valamire jussanak. Mert Bese apa ugyan nem törıdik semmivel. Most is Lábdin van, gyönyörködik a szılejében. Még jó, hogy itthon hagyta Mikulét s maga lovagolt ki, a szolgálókat kellett volna futkostatni Farkasért, Patádiért. De hát végre is csak hozzá kell fogni, hogy ház legyen belıle. Minthogy pedig addig nem lehet a követ rakni, amíg az árok meg nincs húzva, újból kilépték a ház szélét-hosszát s végre Patádi, meg Mogd hozzáfogtak, hogy megcsinálják a hosszú négyszöglető árkot. Ezalatt Farkas a kırakásra telepedett, nézte a munkát. Elmesélte, hogy Szörénd kapgán háza tulajdonképpen nagy földsáncok között vagyon, pogányok csinálták, mert vár volt, de lehet, hogy Etilé urunk, Taksun fejedelem ıse építtette. A sáncok fönt vannak a hegyen, szédítı mélyre lehet lepillantani, éppen a Balaton csillogó tükrére. Ha onnét lebukfencezik valaki, hát elbúcsúzhat a nyakától. – Látád talám? – kérdezte Halmudi, ugyancsak a kırakáson ülve s idınként hosszút köpve egy vakondtúrás tetejére. – Én oztán látám. – Mikor? – Mikor? Még régön. Süheder koromban. – Fenét látál te, nem várat. Nincs es ottan vár. – Van az ugyan, – erısködött Farkas és fölfújta széles képét, megrángatta a bajuszát, izgett-mozgott mérge- 88 ben. – Sa sáncok között vágynak mindönféle házak, sátrak es, amolyanok es, vermök, csőrök, félszerök, ott vagyon az szőrő es. – Hát az gabnát hutyun viszik oda, mi? – gúnyolódott az egyik legény. – Hátul, szekérön. Hát I – Hagyjátok, hadd járjon a szája, – szólt át hozzájuk az árokból Patádi. – Ahhon mit szóltok, hogy olyan nagy kígyóküvet talála fiam, mint az öklöm. Egyszerre a kígyókırıl kezdtek tanakodni. Patádi fia, Hazugd, gombát szedett az erdın. Már alkonyodott. Egyszercsak gyönge világosságot látott egy óriási tölgyfa tövében. Tüstént gyanította, mi készül ott, ezért leguggolt, úgy mászott a tölgyfához. Csakugyan, vagy ötven kígyó sistergett, tekergett ottan. Közbül nagy hegyesen ágált a fejedelmük, gyémántkoszorúval a fején. Fújták ám teljes erıbıl a követ. Hazugd hirtelen rájuk rikoltott, mire úgy megijedtek, hogy otthagyták a követ s elkarikáztak. Amikor hazahozta, még világított egy kicsit. Akkora, mint az öklöm. Igen jó lesz betegség ellen. – Ulyat már én es lelek, –- toldotta meg az ács – mint a hüvelyköm. De akkorát, mint az öklöm, mégnemláték. – Igön nagy ereje van az ulyannak, – magyarázta Farkas Irigykedve neziók Patádit. Ekkora kígyóköve még emberemlékezet óta senkinek sem volt. Közben haladt a munka, az arasznyi árok egyre hosszabbodott. Meleg volt, nem lehetett gyorsan dolgozni. Levetették zekéjüket, fölgyőrték ingük ujját, sőrőn törölgették gyöngyözı homlokukat, kapájuk, lapátjuk nyelére támaszkodtak 3 eltőnıdtek a kígyókövön, majd az idıjáráson. Végre Mikule vetette a nagy szót közéjük : – Oztán mi leszen az ház ormán, lókaponya-e, avagy kröszt? Csakugyan, mi lesz a házon? – Hát lókaponya, – jelentette ki Halmudi. – Urunk háza leszen. – Nem bizonyos, – ellenkezett Farkas. – Akszinunk krösztyén. – Marhabıgés, – röhögött a másik legény. – Pagán ő, vagyis hogy igazhitő. – Pagán hát. Igazhitő, – erısítette a harmadik legény. – Istenkéje es vagyon. – Nem igazhitő, hanem pagán, – szólt Mikule szemtelen hangon. – Lókaponya illik házára. Patádi okos ember volt, azt ajánlotta, tegyenek rá koponyát is, kresztet is. Vannak ilyen házak. így biztos, elkerüli a rontás Megint csak haladt egy kicsit az árok. A patak felıl elıloholt Csépán, mire elhallgattak, erısen ástak s hányták a földet. Csépán mindent megtekintett, majd ajánlotta, hogy amíg az árok elkészül és Farkas fölrakja a köveket, Halmudi szedje szerbe a gerendákat. Amott, azon a tiszta helyen, rakja le a ház talpát, főrészelje ki, jelölje meg a csapolást, illessze össze. Azon a másik tiszta helyen meg szabja ki a koszorúfákat. – Ne oktass te engöm, – intette méltósagosan az ács. – Nem vagyok mái gyerök. Rakék már házat fábul, nem egyet. Tőrje úrét es én rakám. – Sohasem hallék errül, – kételkedett Csépán. – Hát nem azért bívata Balsam, mert Tőrje úrét es én rakám, he? – No, így hát helyben hagyod, amit mondek. – Helybe, helybe, de vagyon még üdı, ne félj. Mindamellett, látva, hogy Csépán hajaz valamit az ácsmunkához, lekászalódott a kırakásról s három legényével a gerendarakáshoz ment. Balsam sőrőn kiballagott a munkálkodókhoz s izgatottan leste, épül-e már a ház. Azt szerette volna, ha reggeltılestig a szeme láttára alakult volna épületté, sıt a nád is csak úgy magától, mint amikor tündérek építenek várat, fölrepült volna a tetejére. És este már lehetett volna hordani a díszes koporsókat, a szınyegeket, asztalszéket, vánkosokat, mint mikor gyermekkorukban kis sátrat vertek az apai udvaron, hipp-hopp, már elkészült a sátor, beleülhettek s nézhették belıle a világot Amikor déltájban Bese apa elıkerült Labdirol, maga is megtekintette a munkát. Lomha lépésekkel odaballagott, biccentve fogadta az alázatos köszöntéseket, megállt zomok, kajla lábán. De nem kérdezett semmit. Nem törıdött az egész üggyel. Csináltassa Balsam, ahogy akarja. O úgysem lakik benne. Az egész munka értelmetlen volt szamara. Árkot húznak, követ raknak, arra építkeznek. Lehet, hogy más nemzetbélinek jó. De a miénk jobb. Megvetın elfordult és sátrába tért enni. 90 2. Hát a pappal mi történt? Néhány napig nem mozdult ki házából. A padkán üldögélt, hogy ne is lásson senkit. Aztán leballagott a patakhoz s távolról szemlélte az úri udvar életét. Lelke békessége fölborult. Akárhogy hajtogatta is, hogy Isten látta szenvedéseit s javára írja ıket, a szégyenteljes esemény egy-egy fordulata késként hasított szívébe s agyát elöntötte a vér. Megtörtént, hogy éppen evett, amikor föltámadt benne a korbácsoltatás emléke. Ilyenkor megakadt szájában a keserővé vált falat, a legízesebb almát is ki kellett köpnie, megállt kezében a kés. Komoran bámult maga elé, szemét könny öntötte el. Vagy éjjel, legmélyebb álmából riadt föl. Torka elszorult, szíve vadul kalapált, homloka izzadt. Mintha a lármafa kalapácsát hallotta volna. S nem tudott elaludni többé reggelig. De lassan lerázta magáról kínzó érzéseit s megkísérelte, hogy ismét olyan szeretettel, vidámsággal s kíváncsisággal nézze a falut, mint eddig. Elhessegette a gyanakvást, elfojtotta a haragot, elcsitította a vágyat, hogy elmenjen innét, elnémította aggodalmait. Nem akart úgy gondolni Bese úrra, mint kegyetlen, hatalmaskodó, rideg pogányra, s híveire sem, mint alakoskodókra s gyávákra. Ilyen az emberi szív, – mondogatta magának – aki fölül van, nem látja az igazságot s aki alul, retteg a fölüllévıtıl. »Isten távol van, de urunk a sátrában ül« – mondják. Mennyire meg kell változniok Krisztusban, amíg úgy érzik, hogy Jézus velük, közöttük van, amíg meghallják a szavát. Megaláztatása után elıször Güzü látogatta meg. Túrót, köleslepényt, almát hozott s egy csokor kikericset a Boldogasszony lábához »áldozatul«. Lekuporodott a ház sarkában, lesütötte szemét és nagyokat sóhajtott. – Haj, haj, hogy Csépány minı gyalázatos embör! – nyögte méltatlankodva. – Csipán nem roszat, – tiltakozott Kirill. – Megvere! – Vére meg, hát, de kell vala. Őr parancsolá neki eztet. – Hát már mégsem ő! Hogy ő emelj ön kezet rád, atya! – Hányszer emelnek kezet egyre-másra atyafiak s 91 migis bulcsátanak meg. In is bulcsátom neki meg. Imádom irte. Imádom. Güzü csudálkozva ingatta a lejét, s elment. A hívek elkerülték. Napáldozat után nem gyülekeztek össze, mint szokták, hogy pihenésig hallgassák oktatásait, tanulgassák imádságait és énekeit. Akik ezelıtt naponként többször is elfutottak hozzá, hogy néhány szót váltsanak, elmaradtak. Aztán, hogy elmúlt az elsı izgalom, megjelent Mikule. A szokottnál mélyebben meghajolt, keresztet vetett és leguggolt. Komoran, fürkészön nézte Kirill atyát. – Meggyógyulál? – kérdezte szinte suttogva. – Csaknem már gyógyulík meg. – Mindön sebödért megfizetık Bese úrnak, – mondta fenyegetın s olyan volt az arca, mint egy gyilkosé. Szeme késhegyként villogott. Kimutatta erıs, egyforma, fehér fogait, farkasként vigyorgott, – Mindön kék fótért kék fót, mindön pirosért piros, mindön ütésért ütés. Kirill atya megrémült. Tiltakozón emelte föl a kezét. – Isten tigedet mentse meg bosszútul! – kiáltotta. – Majd ha belıle, elsıbül, utolsó leszen s belőlünk, utolsókbul, elsık, atya, megfizetünk neki. Csak várj türe-lömvel. – Nem hallád-e, – ripakodott rá a pap – hogy valak tigedet dobja meg kével, dobjál vissza kenyeret? Nem haliád, valaki üti tigedet balrúl, tartsad orcádat neki jobbrúl? S amaz apostol, Szent Petrus, nem tevi le kardot Jézus parancsolatjára, mikor akarta videlmezni meg? Mikule zavartan bámult a földre. Szaporán mozgatta mezítelen lábujját, azt nézte erıs figyelemmel. – Vájjon igaz krösztyénnek vélsz engöm, atya? – kérdezte, fölütve a fejét. – Nem, nem in tigedet tartalak igaz kresztyin, – pirongatta Kirill. – Ha szóiasz így, elbúsulja szívem s nem vagy igaz kresztyin. – Bőn így szólanom? – Bin, hát, bin, nagy bin. Isten keseredje meg. – Hát, majd ha az elsıkbül utolsók lesznek s Bese úr szolgaságra jut, én, Isten látja lelkömet, olyan ötvenet verık rá, hogy úgy szödik összve izönként-porconként. Mert úgy es rossz krösztyén vagyok. Azután meggyónom neköd, atya, vétkömet s bánom tiszta szívembül. Mert tudom, bánom majd. Bánom, tudom, – ismételte merengve – 92 mivelhogy szeretöm én Bese urunkat. Azután oztán már igaz krösztyén leszök halálomig. Kirill atya tehetetlenül nézte. Mit kezdjen vele? Hosszú magyarázatba fogott, fejtegette Jézus szavainak értelmét, a jó keresztyén kötelességeit, kérlelte, vesse ki szívébıl a bosszút s hangoztatta, hogy ı maga, Kirill, sohasem haragudott megszégyenítıire s Bese úrra. Mikulénak azonban beszélhetett. Konok figyelemmel hallgatta, bólogatott, de mindenre csak ezt mondta: – Bízd csak ide. Ne törıdj velem. Majd ellátom én az ő baját. – Jutol te pokolba beszidednek miatta! – Nem félök én attúl, – legyintett a legény. – Mert igaz a szavam. De hallgasd csak, – folytatta titokzatos képpel s kis hegyes bajusza hamisan billegett – neköd hatalmad vagyon ódanod s kötöznöd. Mért nem kötözéd meg apámat, amikor vére? Hogy ne tudott lönne ütnie. – Hallgasál! Hallgasál te! – kiáltozta Kirill s toppantott, befogta a fülét. – Jó, jó, nem kell azért haragudnod, atya. Tudom, hugyan vélöd. – Közelebb húzódott a padkához, pödör-getni kezdte a kopott farkasbır szálait, arca igen ravasz volt, hunyorgott. – Nem szólok sönkinek, ne félj. Ego... ego té absol... Hugyan es vagyon? Ezök az oldó igék. Azt mondd meg most neköm, atya, hugyan kell kötni. A kötözı igéköt mondd. A pap fölháborodva húzódott hátrább. – Mert ládd, nem kell neköd magadnak bántanod Bese urat. Neköm sem kell hozzányúlnom. Ha megtanejtasz kötözı igéidre, majd én elmondom s Bese úr mozdulni sem tud. Akkor oztán addig kénlódik, fetreng, vergölıdik, amég meg nem ódozzuk. – Eredjil te! – mutatott ki az ajtón Kirill. – Vagy te lelked fenekibe pogány. Hittem, vagy igaz kresztyin. Eriltem neki. Sokat in vártam tiled. İ, fiam, fiam... – kiáltott föl s elfordult. – Eredjil te s bánjad binedet meg! Mikule fölkelt s lassan kioldalgott. De az ajtóban visszafordult. Ravaszkás, hamis arca vidám volt. – Gondolkozz, atya. Ha nem kévánod, hogy pokolra jussak s ürdüngök égessenek kénnak küveiben, mondd el kötözı igéidet. Tanejts meg rá, hallod-e. Kirill legyintett. Mikule pedig elment. 93 . Mintha a korbácsolás fölszabadította volna a pogányok minden ördögét. Mert óvatosan, szégyenkezve, pirulva bebújt a házba Szeretı is. Nagy tisztelettel hajolt meg elıtte s a kereszt elıtt, alázatosan keresztet vetett s engedelmet kért, hogy egy kicsit leülhessen. Kirill atya örömmel üdvözölte a szép, izmos, barna lányt. Tudta, hogy Bese úr foga fáj reá, meg Játékra, most legalább a lelkére beszél, nehogy engedjen ördög csábításainak s ágyasa legyen Bese úrnak, esetleg Játékkal együtt. – Isten hozott tigedet, lányom. Iljél, iljél csak s szóljál. Szeretı csakugyan zavartnak, tépelödınek látszott. Fényes fekete bogárszemét, kerek barna arcát, alacsony, széles homlokát Kirill atyára emelte, majd meg lesütötte. Szaporán tépdeste szoknyája szélét. Hol mosolygott s kimutatta csillogó fehér fogsorát, hol összeráncolta a homlokát és sóhajt ózott – Mi tigedet bántja? – kérdezte szelíden a pap s leült a padka szélére. – Sömmi, – suttogta Szeretı s lehajtotta a fejét. – Migis? Valami szomorúság lepte szívedet meg? Mi? – Nem, sömmi. – Hát? Verte meg tigedet maminka? Szeretı elnevette magát s rázta a fejét. – No, migis! Valál talám Bese uradnak ágyában? – húzogatta a titkát óvatosan s már a gondolattól is fölháborodva. – No, valljál meg szipen. Bánjál meg. – Nem, nem, – tiltakozott pirosán. – Engöm nem es akar. Csak Játékot. – Én tudok, hogy tigedet is akarja. De Istennek hálád, hogy nem te ott valál, – Atya, – kezdte végül hosszas huzavona, tépelıdés után – vagyon itt egy legény. Kücsid, – ismerek itet, – bólintott a pap. – Ő is akarta engemet verni meg. – Elhozám Kücsid három szál szırét, – s reszketı kézzel kibontotta kendıje csücskét, s óvatosan, mintha aranyszálat szedne föl, kicsípte belıle a szırszálakat. – S elhozám még gatyája kötıjét es, –kivette az összecsavargatott kötıt. – Azt kévánom tőled Jézus urunk nevében, hogy hát... hogy hát... tedd meg őtet... Olvass rá nagy könyvedbül... Mert azt akarom, hogy hát... hogy hát mindég csak reám gonduljon, csak engöm kévánjon. Soha-soha másra tekinteni se tudjon... 94 Kérı arcát reá emelte. – Hát vágyom in már urus?! – kiáltotta Kirill vérig fölháborodva. – Hád vágyom in pogány táltus? Vágyom vin boszurkán? Nem te szigyeneled magadat? Ó, nagyon szégyelte magát. Majdnem ríva fakadt. Lehajtotta a fejét, kincseit lassan belecsavarta megint kendıje csücskébe, de félszemmel azért föl-fölpillantott a szent haragban háborgó papra, hátha csak játszik, hátha megszánja ıt s mégis megteszi Kücsidet... Ámde nem tette meg. Nem nyúlt a titkos könyvhöz, nem törıdött szíve vágyával. Haragos sötét ábrázattal nézett rá, szakáiiát tépdeste, keze reszketett. Lassan fölkelt hát ültébıl s mintha követ kötöttek volna zömök barna lábára, elballagott. Vissza sem tekintett Kirill atyára., Mit tegyen, mit tegyen ezekkel a pogányokkal! Rövid, kemény lépésekkel méregette a házat, majd elfulladva kiment s körüljárta egyszer, ötször, tízszer. Vájjon nem volna jobb visszatérni Mosaburgba? A Szála nádrengetege, mocsári tölgyese közé, az ısi falak dőledezı, de mégis biztonságos menedékébe? Vájjon nem haladja-e meg erıit a vállalt föladat? Napról-napra magányosabbnak érezte magát. Hangosan olvasta Breviáriumát, hogy emberi szót halljon. Társalkodott a két jércével, amely úgy megszelídült, hogy az ölébe is föltelepedett, kezébıl evett s ha szólt hozzá, felelt Mégis csak meg kellene nısülnie. Most már nem töprengett, kit venne el. Ha erre gondolt, nyomban Csillag jutott eszébe. Attól az éjszakától kezdve, amikor ápolta, vigasztalta, megalázottságából fölemelte, gyakran rajtakapta magát, hogy tervezget. S elképzelte a kis ház életét Csillag gazdasszonykodása alatt. Milyen szép rend volna benne, milyen vígan zümmögne a bogrács, lobogna a tőz, hogy virítanának a száradó ruhák a bokrokon, hogy kárálnának a tyúkok, kukorékolnának a kakasok, hogy ugatna éjszakánként még \ kis kócos e' ete kutya is a ház körül – s hogy gügyögne csakhamar egy kövér kis fiú is Csillag emlıjén Látta a lány anyás mosolyát, amint lenéz az ölében ringatott gyermekre így nézett rá, amikor kérdezte • nem fáj? Hajjaj, de hát errıl le keli tennie. Nem veheti meg Csillagot Hosszútól, a pöffeszkedı folnagytól. S nem jönne e1 95 hozzá Csillag sem feleségül. Félne a falutól, a szüleitıl, szégyenlené, hogy idegené lett. Mert idegen ı itt, idegen. *** Csillag azonban rövidesen betoppant hozzá. Kissé szégyenkezve állított be a házba. Kirill atya éppen a csuháját javítgatta s bánatosan dúdolt egy litániát. Magába merülve öltögetett, győsző nélkül, ahogy férfiak szokták, elnagyolt ráköltéssel. Arca földerült, amikor meglátta a belépı lányt, Rozskalászhoz hasonló haja, vastag hajfonata bevilágította a homályos veremházat. – Adjon Isten, atya! – köszöntötte vidáman – Ó, lánykám, kedves Lánykám, – lelkendezett a pap s fölkelt ültébıl, hogy kinyújtott kézzel elébe menjen s üdvözölje. Megfogta Csillag vaskos barna kezét, szakálla reszketett. – Gyittél hozzám migis, te kedves I – Jüvék, hogy lássam, meggyógyulál-e. – Meg, meg, semmi se nem fájja már! – örvendezett Kirill atya. – Keriljed beljebb, üljél tőznál, lányom. Üljél hát, – kínálgatta topogva s egy ököi koponyát tett elébe a tőzhöz. – Vagyon már kaponyát is, hozták nekem, ülni jó. Hát hogy megvagy, lányom? Csillag leült a koponyára, maga alá húzta vaskos lábát, rácibálta fehér vászonszoknyáját bokáig, s mosolyogva pillantott föl rá ültébıl. Körülnézegetett, mint a madár, félszemmel s megint mosolygott. – Mit mívelsz, atya? – No, hát varrom, varrom koszlott csuhát. Nincs ki varr ja meg nekem. Hajjaj, látod, vágyom csag ilyen egyedül. Mióta te elmente innét, senkisenem vígasztala engemet. Senkisenem. Csillag elkomolyodott. – Add ide az csuhát, – mondta. – Nem, nem, mit te gondolsz! – szabadkozott Kirill atya. – Szigyenelek in csuhát, vagyon már igen rigi, koszlott. Szakadja meg minden nap. Varrók magam. – No, add csak, – sürgette ellentmondást nem tőrı hangon a lány s összevonta szemöldökét. – Nem tudsz te varrni. Istenöm, hugyan varrád! – nevetett hangtalanul s ferdén nézett a nagy, nehéz, kogott csuhára, mint madár a barázdára. – Nem így kell, te! O, te szegény! Győsződ vagyon-e? 96 – Vagyon, vagyon, Csimasz hozta nekem gyíszit. De hol vagyon? Nem illik ujjamra. Szaporán keresgélte a győszőt s meg is találta a tarisznyában, az ár, a fonalak és a kisebb-nagyobb tők között. Jókora vasgyősző volt. - Csillag nevetve húzta rövid, zömök ujjara s ferde madártekintettel nézte. Sötétkék volt a szeme, mert egészen kitágult a homályban, széles arccsontja, kövér kés álla simán fénylett a tőzfényben. Hozzálátott, hogy megvarrja a csuhát. Térdére vette, ügyesen szétfeszítette, egymásra illesztette a szakadást, visszájáról behajtotta, azután gyors, apró mozdulatokkal varrni kezdte. Minden figyelme a varráson volt most, homlokán ránc támadt, duzzadt száját összecsücsörítette. KiriU atya leült vele szemközt a padkára, elırehajolt, úgy nézte, nehogy egyetlen mozdulatát elszalassza. Szólani is kellene valamit. De minden tudománya megrekedt. Csak meghatottari nézte a gyorsan mozgó kezet s a figyelmesen lehajló arcot. – Múltkor, – szólt végül – virj asztál nekem, vizes vászon tevid sebeimre. Most kedig varród nekem csuhát. Mirt teszed? Csillag föltekintett. Hosszan elgondolkozott. – Nem tudom. Csak mert ulyan egyedül vagy itt. – Hát vágyom egyedil. Igaz. Szomorú eztet. Varrom, fezem, csinálom minden magam. Niha nem is szólhatom semmitsenem. Beszilem csak tikocskákval. Nincs mig egy kutyám senem. Szomorú. – Miért jüvél ide? – Mert kellett gyinni pogány ok kézibe, iljenek igaz ilet. Azirt gyitte. Ezt Csillag nem értette. Elgondolkozott, majd ismét folytatta a varrást. Elharapta a szálat, gombot sodort rá megnyálazott ujjahegyén, körmével lesimítgatta a posztót. – Hogy azért egyedül eljön valaki! – nevetett hangtalanul s a fejét csóválta. – Igaz hitön vagyunk mink valamennyien. Tisztöljük Istent, áldozunk, idnapot ülünk. Fejö-delminknek púpit állítunk. Holtak havában ennivalót, ajándékot teszünk az sérra. Mindég tisztösségben éltünk. Minek jüvél hát, idegönbül? Hogy új hitöt hirdess? – Mert pogány hit nem igaz hit. Jézus hite igaz hit. Gyinni kell Isten uruszágának. Gyin utolsó itílet, kelnek 97 fıi holtak, vonulják itfletre. Telik be ezer esztendl s lesz vige világnak. – Sohasem lesz ugyan! – nevetett a lány. De nyomban enyhítve tette hozzá : – Mőnk ugyan nem sokat hede-réttünk ez velág végére, atya. Ilyet hiába es hirdetsz. Ezért hagyád el apádot-anyádot? Atyádfiait? Házad népét? Ezért jüvél idegönbe? – Nem nekem vala atyám, anyám, – felelte szomorúan Kirill. – Vágyom árva. – Hát atyádfiai? – Ki nekem atyám? Ki nekem anyám? Kik nekem atyámfiai? Ezt kirdezte Jézus úr. In is kirdezek eztet. Nincsenek. Senki se nem nincsen. – Hát hun neveiködéi, he? – No, nevekedik rigi klastrumban, Szála mocsarában, érdi kezepiben. Nevelinek papocskák, azkik ilnek ottan szip bikessigben. Tanejtának, olvasni, írni, minden. S mondák : eredj, Kirill, gyin ezer év, lesz vige velágnak, itílje Isten s ez féld nipe ilje pogányságban.S vágynak kresztyinek, kell nízni iket, vigyázni rájuk. Oztán gyittem ide s hirdetek Jézus úr hitit. Igaz hitet. Csillag megint mevetett. Félszemmel vizsgálgatta a varrást s hangtalanul nevetett. Kirillt bántotta a nevetése. Azt hitte, idegen beszédét neveti. Elkomorodott, elcsüggedt, magányossága még fájdalmasabban nehezedett rá. – Mirt te mevetel? – kérdezte fájdalmas hangon és szemrehányó tekintettel nézett Csillagra. Egyszerre igen elszégyelte magát, mintha mezítelen volna. Mintha Csépán levonná róla csuháját s ingét s ott állana a mohó, kegyetlen tekintetek elıtt s várná a korbácsot. Összehúzta magán birkabırbıl varrt zekéjét, bocskoros lábát maga alá húzta s lehajtotta a fejét. – Te mevetel engemet ki. Mirt? Mert vágyom idegen? – Nem mevetlek ki, nem, nem, – rázta a fejét heves tiltakozással a lány. – Csak úgy magamban mevetek. Hogy hát ilyesmit hirdetsz, atya. Vájjon elhiszik, hogy vége lesz a velágnak? Nem, nem. Jonkább eredj, szánts, avagy halássz, végy feleségöt s nevelj gyermököket. Ez aztán nagyon szíven ütötte Kirillt. – Ki nekem adja felesig? – kiáltott föl keserően. – Vágyom magam, vágyom árva. Feldern nincsen. Pinza nincsen. Barom nincsen. Arany, ezist marhák nincsenek. Semmi se nem nincsen Ki gyinne velem semmire, ki? Kodolányi: Istenek. * – Valaki tám elmönne. – Nem elgyinne. Kresztyin is legyen, szeginy is legyen árva is legyen, kalimot se nem kirje senki, gyijjen is velem, ha megyek pogányok közibe... S gyászolja ingemet, ha eldesnek pogányok meg... Nem, nem, – rázta hevesen a fejét s összekulcsolt kezét hajtogatta, hogy hosszú, csontos ujjai ropogtak – senkise nem akarja ilyen ilet, ilyen házasság. Most megint hallgattak. A lány bevégezte a varrást, kirázta a csuhát s féloldalvást szemlélte mővét. Elégedetten mosolygott. A pap megint azt hitte, rajta mosolyog. – Mevetsz megint, lány, – mondta elkeseredve. – Mirt gyittél ide hát? Engemet mevetni ki? Nem, – kiáltott föl – senkise nem irti engemet. Ügy- e, vágyom nagyon idegen? – Hát... idegön vagy. Az vagy. Nagyon idegön vagy, – bólintott Csillag komolyan s átadta a csuhát. – Csakugyan, nem es tudom, ki mönne el veled. Sönkit sem tudok. – Senki se nem tudsz, – sóhajtott csalódottan Kirill. Mit mondhatott volna még ezután? Idegen, nagyon idegen. Feleséget sem tud mondani Csillag. Pedig lelkendezve, szorongva várta, hogy mond valakit. Nem mond. – Hát, készének szipen varrást, – mondta merev mosollyal, a csuhát fogva s nézegetve, mintha a szakadást keresné rajta. – Munkád gyenyeri, nem is látok, hol vala szakadt. Csillag fölkelt. Leveregette szoknyájáról a szálakat. – Most már megyek, – mondta gyorsan. Fürge mozdulattal lesimította rozskalászhoz hasonló haját s meghajolt a Mária-szobor elıtt. – Dolgom vagyon s ha nem megyök haza, apám megint elver. – Mit? – kiáltott föl KiriÜ meglepetten. – Apád veri tigedet el? Talám verte tigedet meg, mikor valál nálam? – Egy kicsit, – mosolygott fájdalmasan Csillag. – Hát Isten áldjon. Majd elgyüvök még s megvarrom csuhádat. Kilépett az ajtón s gyors járással megindult a bokrok között. Kirill atya kiállt a ház elé, nézte. A lány keményen a sarkára lépett, kezét könnyedén lengette. Sietett. Fehér, bı vászonszoknyája ütemesen verdeste vaskos barna lábikráit. 3- Csillag dúdolgatva ment át a réten. Sötétkék égbolt feszült fölötte, halványpiros felhık úsztak a lenyugvó Nap fényében. Mint roppant küllık, vágódtak a napsugarak az égbolt közepéig s a Nap orcája félelmesen lángolt. Csillag megállt a fényben, Nyugat felé fordult s kezét fölemelve, tenyerét kitárva suttogta: – Köszöntelek s áldalak, Isten i Támassz új Napot Keletön s adj szöröncsés föl virj adást mindnyájunkra. Aztán tovább sietett, hogy napáldozatra otthon legyen. A fonnyadó fő szelíden verte mezítelen lábszárát, haját esti szél kúszálta, belefújta a szemébe, minduntalan el kellett simítania, hogy lásson. Könnyőnek, vidámnak érezte magát. Szinte szökdelt jártában. Kislány korában szeretett szök-dellve iárm, minden lépésnél ugrott egy kicsit, kezét fölemelte, mintha repülne. Most is így szökdelt néhány lépést, a dúdolás hangos énekbe csapott: Kékvirágú kökerics, pirosszárnyú pille, szeretömre ne viríts, ne szállj a szömömre! Butaság, gondolta s nevetett. Kikericsek világítottak a főben, mint szelíd mécslángok, pirosszárnyú lepke csapon-gott fölöttük, errıl jutott eszébe a dal. Ezt dalolta hazáig. S egy-egy kis szünetet tartva mélyen beszívta a fonnyadó fő, a hulló levél s az erdık felıl szálló szél fanyarédes illatát. Boldogasszony szép ıszt adott, elfújta a gyászos felhıket kegyesen, méz, vaj és szılı ragyogott az aranyos esti levegıben. Apja lekantározta hátaslovát s megkötötte a félszerben, szénát vetett elé. Szótlan volt, mint rendesen, de elégedettnek látszott a bajusza csüngésérıl, nyugodt, cammogó járásáról. Virág éppen vizet vitt a házba. Két bátyja a rét felıl érkezett lassú ballagással, vállra vetett zekével. Hevesen vitatkoztak valamin, Csillag azonban csak néhány szót hallott. Ökrökrıl beszéltek, valamelyik ökör megsántult. Bıs, az idısebb legény erısítgette, hogy rosszu] lépett, Kara, a fiatalabb, ostobának nevezte bátyját, meg vaknak, meg hogy sohasem látott még sánta ökröt. Csillag nem sokat hederített rájuk. A férfiak gondjait általában ostobaságnak tartotta. Fö] tudnak bıszülni hiábavalóságokon. Napokig elveszekednek olyasmin, hogy rosszul lépett-e egy ökör, vagy másként sántult meg. Ha férfiak vitatkozásait hall-gatat, titkon nevetnie kellett. Belépett a házba. A tőz vörösen lobogott, nyaldosta a ko»dér hasát, Rotyogott az új köles, zsíros, hagymás illata 100 betöltötte a házat s elvegyült a füst csípıs szagával. Anyja a kondér mellett állt, fakanállal kavargatta az ételt. – Győjj már, hadd együnk; – mondta türelmetlenül. – Apád es végeze s ládd, megjüvének bátyáid es. Hosszú belépett, ledobta zekéjét a vacokba s harákolt. Virág a ház közepére állította az evıszéket, leakasztotta a bográcsot s rátette. Beléptek a fiúk is. Barnahajú, barnaképő legény volt mind a kettı, akár az apja. Bıs még olyan hosszú termető is. Kara, – feketébb Bısnél, ezért nevezték Karának – tömzsi volt, széles vállú, szögletes mozgású, termetére hasonló Csillaghoz. – Hun valál? – kérdezte csúfondárosan Bıs, amint belépett. – Látám, igön szökdelél, akár valamely szökcse. – Hátam mögül jüvék, orrom felé menék, – felelte kihívón Csillag. – Mi közöd hozzá? – Égör pataka felül jüvél, – olvasta rá lassú szóval Kara s leült a földre a bogrács mellé. – Tám állanál, míg apád bemutatja az esti áldozatot, he? – intette Kevély. Hosszúnak csak egy szigorú, rendreutasító pillantása volt a fia számára. Nyomban fölkelt s szégyenkezve köszırülte a torkát. – Áldozzunk, – mondta Hosszú s fölemelte kezét, körültekintett, arca még komolyabbra, még méltóságosabbra változott. Mindnyájan áhítattal néztek rá. – Áldalak, Isten, – mondta Hosszú mélyen zengı hangon. – Fogadd ajándékinkat szívesen. Köszönjük eledelünket s az Napot, hogy békével lenyugtatod ez estve es. Adj nyugodalmas éjszakát, testünknek-lelkünknek üdülést. Áldalak, Isten. A kisisten képe elöl elvette a kásás szilkét, kiöntötte a földre, kanállal újat tett belé s az istenke elé helyezte. Egy másik szilkébe némi tejet öntött a tejes csobolyóból, azt is a kotúba állította. Most már letelepedett a kondérhoz, elıvette hosszúnyelő kanalát s evéshez látott. A fiúk is enni kezdtek. Kevély, meg a két lány a férfiak mögé állt. Hol a kenyeret, hol a vizet adták oda. Senkisem szólt. Mikor végeztek s jóllakottságuk jeléül tiszteletteljes, hangos böfögést csaptak, a három nı is leült a kondér mellé bekanalazta, ami a közepén maradt. 101 A férfiak most váltottak néhány szót. Hosszú olyasfélét hallott, hogy Bese úr nem sokáig tőri Csépánt, mert kiderült, hogy lanyhán verte a papot. – Magam es látám, – erısítette Bıs reszelıs, méltóságteljes hangon. Éppen olyan nagytekintetü férfiú volt, mint apja. Máris meglátszott, minı komoly ember válik belıle. – Nem véré lanyhán, bizony, – kapta föl a fejét Csillag. – Vérét láttuk, – támogatta Kara. Csillag, meg Kara igen jól megfért egymással. Csak egy év különbség volt közöttük. A természetük meglehetısen egyezett. Egyik sem volt olyan hideg, zárkózott, mint Bıs, meg Virág. – Te hallgass, – utasította rendre Csillagot az apja. – Nem vére ugyan olyan lanyhán, miként én verélek tégöd, de verhetlek még keményebben es. Ha eszödbe jutna esmég virjasztanod az papnál. – Nem, nem jut többet, embör, – védelmezte a lányát Kevély Csillag megijedt. Ha megtudják, hogy ismét a papnál járt, agyonveri az apja. De hogyan is lehetne titkolni valamit a faluban? Ha elhagyott is a határ, nem lehet tudni, nem veszi-e észre valaki. Sikerült meggyıznie ıket, hogy nem hált a pappal, de elhiszik-e, hogy ok nélkül jár hozzá, ha még- egyszer meglátják? Hosszú a nyakába kanyarította birkabır subáját s kifelé indult. Fiai szintén a bundájuk után nyúltak. Fehér orcával kelt a Hold a fekete nyárfák mögött. Ezüstös palástját szétterítette a vidéken. Szelíd, sejtelmes derengés öntötte el a tájat. Fehéren kígyóztak a gyalogutak a fekete bokrok között, gyémántként csillogtak a kavicsok. A mély csendben hallani lehetett egy-egy keringélve lehulló falevél száraz zörgését, a főben surranó egér neszét s a Balatonra utazó vadludak távoli kiáltásait. A férfiak a színben aludtak, a nık a házban. Ki-ki belefészkelte magát bundájába s mély álomba merült. A kutyák megkezdték éjszakai ırjáratukat. Itt magas, ott mély ugatással értesítették egymást megfigyeléseikrıl ** 102 Virág gyakran csúfolta Csillagot, hogy szeret a holdfényben járkálni. Kicsiny korában ugyan azért nevezte Kevély Csillagnak, mert méltatlannak találta volna, hogy egy kétekés szabados lányát, mondjuk, Emelınek, Emesünek, Gombának, vagy Csipkének hívjanak, de a név késıbb csakugyan Csillag tulajdonságát jelentette: szeretett tiszta éjszakákon kóborolni. Különös testi izgalmat érzett, ha a Hold fehéren, sugárzón ragyogott. Számontartotta változásait, tiszta idıben sohasem mulasztotta el megnézni, vájjon telik-e már. Ha kelt, mereven csodálta hatalmas, vörös arcat,amint varázslatos tekintettel kinézett a látóhatár szélén, lebegve fölemelkedett, eltőnt a hegyoldal mögött, majd fehéren, sápadt an elıbukkant s hideg mosollyal nézett le a tájra. Csillag ilyenkor nem volt fáradt, bizsergı szívvel surrant ki a házból s puhán lépegetve a hővös főben, bámulta, bámulta a Holdat, a sötét bokrokat, a feketébe borult erdıt s a Madarak Utjának csillagokkal behintett tej fehér ködszalagját. Hajnalig ébren volt s mikor visszabújt vackába, könnyő borzongással húzta magára a meleg farkasbırt. Üjholdkor sohasem mulasztotta el, hogy vászonkendıvel megszedje a harmatot s megmosdjék benne. Mert a Holdban lakó Boldogasszony hinti a harmatot s aki megmosdott benne, megszépült, egészséges maradt, ellenállhatatlan vágyat keltett a férfiakban, szerelme boldog és termékeny lett s a férfiú, akit magához kapcsolt, nem hagyta el soha. Hiába csúfolta Virág, hiába szidta Kevély, hiába mérgelıdött Hosszú apa, Csillag nem tudott uralkodni holdnézı szenvedélyén. Végülis híre terjedt, hogy Boldogasszony különösen kedveli Csillagot s beletörıdtek, hogy a holdvilágos éjszakákat többnyire álmatlanul tölti. – Bódogakszin hív, – mondta Csillag nevetve s ment. Szerette a néma, elpihent világot. Szerette hallgatni a kutyák ismerıs ugatását. Tudta, most Bundás ugat, most Vitéz, most Száva, most meg a vén Lombos. Szerette hallgatni a kakasok kürtszavát, amint hirdették az idı múlását. A halk neszezést a főben. Megismerte az egér surranását, a menyét osonását, a kígyó siklását. Szerette a fürj vidám, virrasztó pitypalattyszavát, a vizimadarak kurrogását, csir-regését, pittyegését, a vonuló vadludak rekedt, messze-hangzó gágogását. Néha magányos sípszó támadt valahol. Fürge ujjakkal kacskaringós, bánatos dalt billegetett valaki furulyáján. 103 Elgondolkozott, találgatta, ki lehet az álmatlan férfi. S elképzelte szıkének, barnának, szakállasnak, kopaszareúnak, magasnak, vagy alacsonynak. A síp szavára dalt dúdolt önként kibuggyanó szavakkal. A dalt ünnepen elénekelte a játszóhelyen, a többiek megtanulták, változtattak, csi-nosítgattak rajta. Az egész falu tele volt Csillag ajkán kelt kis dalokkal. Álmodozva, vidáman lépegetett a gyalogúton, sötétbemerült házak mellett járt, egy-egy ismerıs kutya farkcsóválva, prüsszögve futott elé s mezítelen lábikrájához törleszkedett. Csudálta Csillag, hogy az emberek ilyen világos, langyos ıszi éjszaka alusznak. A veremházak ormára tőzött lókoponyák fehéren vicsorogtak. Vájjon alszik-e most Kirill atya? Fejét kíváncsi madár módjára félrebillentve, mosolyogva gondolkodott. Keze önfeledten tépegette egy vérvörös csipkebokor sima, ékszerhez hasonló bogyóit. Szájába vett egyet, éles fogával beleharapott. Fanyar volt, szırös magvai a nyelvére tapadtak. ízlelgette, örült neki, majd kiköpte. Milyen kár, hogy nem lehet fonálra főzni a csipkebogyót, négy-öt főzérben a nyakára akasztva viselni. Szebb lenne minden kalárisnál. Ha elmenne Kirill atya házához, észre venné-e? Fölébredne-e álmából? Vagy tán nem is alszik. Ül a padkán, fekete szakáiián, barna arcán, sötét szemén tőzfény játszik. Gondolkodik Istenrıl, az utolsó ítéletrıl. Vagy talán járkál ı is a csendes főzfa alatt s nézi a Holdat. Bizonyosan nem hiszi, hogy ott lakik Boldogasszony. Közben lassan lépegetett tovább. Mi történik majd az utolsó ítéletkor? Igaz volna vájjon? Ha betelik az évezred, összedıl a világ, föltámadnak a holtak, mindeneknek ítéletre kell menniök az Égi Atya elé? Jó volna többet tudni errıl. Kirill atya csodálatos történeteket tud. Milyen szép volt a tisztátalan idegenrıl mondott meséje. Hovávalósi volt az a kirabolt ember? Ki volt, aki segített rajta? Éger patakához érkezett. Rálépett a keskeny hídra: egyetlen vastag, fejszével nagyjából simára faragott fatörzs volt. Megállt a közepén, belenézett a vízbe. Most olyan, mintha fejjel lefelé állana a világban. Ott lent csillog a Hold, sötétlik az égbolt. Apró vízgyőrők rezgik körül. Az ı feje köré is csillogó fény győrőket vet a víz. 104 Gyönyörőnek látta magát. Hát a másik patak, a Sebes, milyen most? Annak tisztább a vize, látni lehet a fenekén heverı kavicsokat, a korcsolyázó vizipókokat, az arasznyi halakat. Elment a másik patakhoz. Megállt fölötte, csodálta egy sőrő főzbokor csipkésen ragyogó ezüstleveleit, a víz ezüstjét, az ezüstkavicsokat, az ezüsthalakat. Minden, minden ezüst volt. S az égbolt kék. Csak a fák, a bokrok olyanok, mintha aranyból és vasból kovácsolták volna. Hirtelen elhatározta, hogy elmegy egészen Kirill atya házáig. Óvatosan körülnézett, félrehajtott fejjel hallgató-zott. Aztán összeráncolta homlokát s tétován megindult a hegy szélesen elterülı lába felé. Egyszerre ott állott a nagy főzfa alatt. Megrémült: rekedt csárogást hallott. Föltekintett s a főzfa sötétjében megpillantotta Kirill atya két tyúkját. Elmosolyodott s a fa törzsének dılve vidám izgalommal tekintett körül. A ház néma volt, mintha kihalt volna. Ajtaja nyitva. Pislákoló tőzfény verıdött ki rajta aranyos fénnyel. Ormán kereszt feketéit. Elıtte simára taposott tisztás. Itt szoktak üldögélni az újhitőek, amikor Kirill szól hozzájuk. Nyirfaseprı áll az. ajtófélfának támasztva, ezzel szokta az atya esténként tisztára söpörni a sima térséget. Miért nincs keresztbetéve az ajtónyílás elıtt? Hiszen így bemehetnek a gonoszok. Milyen buta ez a pap. De bizonyosan keresztje és bálványa erejében bízik. Ezért nem teszi keresztbe a söprıt. Csillag azonban nem bízott ennyire az újhitő istenekben s erısen tépelıdött, nem lenne-e jó keresztbetenni a söprıt. Lábujjhegyen, óvatosan, mint a macska, fölemelt karral egyensúlyozgatva magát, hogy reccsenı galyra ne lépjen, ajkába harapva s homlokát komolyan összeráncolva osonkodott az ajtóhoz. Még a lélekzetét is visszafojtotta. Ogy lépkedett, hogy fehér vászoninge, bı, rövid szoknyája ne világítson a holdfényben. A vén főzfa árnyékába húzódott a házig. Most odalépett az ajtóhoz, megfogta a söprıt. Halántéka lüktetett. Nevetés csiklandozta. Szíve szaporán vert. Mi lenne, ha kilépne a házból? Mit mondana neki? Hogy a söprıt akarta kereszbetenni? 105 Nesztelenül keresztbetette s betekintett a házba. A tőz halvány világánál csak annyi látszott, hogy valaki oldal-vást fekszik a padkán. Minden fekete. A fekvı alak, a kereszt s a kis Boldogasszony-bálvány. Alszik, alszik a ház, csak a tőz nem alszik. Pislákol, bóbiskol, pattog. Füstje fátyolként húzódik ki az ajtó szemöldökfája alatt. Ahogy ott állt s leskelıdött, szeretett volna belépni, hogy megsímogassa az alvó fejét. Szegény, olyan idegen s olyan egyedül van. Árva. Milyen szépen mondta, amikor véres hátára borította a vizes kezkenıt: minden édes, sebek édes, Isten édes. Bolond szegény, de olyan, mint egy gyermek. Édesnek mondta Istent. Szépen visszalépkedett a főzfához s elnézegette a pap háztáját. Jól esett itt állania, játszania a veszedelemmel, hogy fölébreszti s kilép, megszidja, hazakergeti. Nem, nem szidja meg. Tudja, hogy nem szidná meg. Csak csudálkoznék s azt mondaná : Hold édes, Boldogasszony édes, minden édes. Látszanak-e még a sebei? Most a maga vállához nyúlt, kibújtatta ingébıl s erısen hátrafordított fejjel nézte. Az ezüstös holdfényben tejfehéren világított a bıre s látszottak még rajta a halványzöld csíkok. Megtapogatta ujja hegyével. Már nem fájtak. Kirill sebei is csak ilyen halványzöld csíkok most már. Egyszerre kapták mind a ketten. Valahol galy reccsent. Rémült vadként szökkent vissza az árnyékba, vállát bebújtatta ingébe, félrebillent fejjel fülelt. Olyan volt, mint egy riadt állat. Aztán egy-két zajtalan ugrással a bokrok közé surrant, megállt, magas mellére nyomott kézzel hallgatózott. Semmit sem hallott. Csak a főzfa vékony aranylevelei hulldogáltak. Meztelen lábával csúszkálva lépegetett a főben visszafelé s halkan nevetett. Reggelig nevetett magában, hogy milyen megrökönyödéssel lép ki a pap az ajtón. Elámulva nézi a keresztbetett söprıt. Körültekint, nincs-e valaki a közelben. Töri a fejét, nem ı tette így? Miért tette volna? Nem emlékszik rá. Valamelyik kisistenre gyanakszik. Vagy boszorkányra. Csillag bebújt a farkasbır alá, összekuporodott, majd meg kirúgta a lábát jókedvében, ı volt a kisisten. ı a boszorkány. Csak éppen ırá nem gondol Kirill! ** 106 Néha olyan komoly volt, mint egy asszony. Néha meg gyerekesen csintalan, Néha napokig alig szólt, csak szomorúan mosolygott, mintha régi bánatos emlékeken járna az esze. Néha meg egész délután s fél éjszaka táiicolt fáradtság nélkül s olyan odaadással, hogy mindenki ıt nézte. Néha olyan csúnyának érezte magát, hogy undorodott magától, néha meg szépnek, tündédnek. Ilyenkor hosszan nézegette a csöbör vízben tükrözıdı arcát., sötétszıke haját simogatta, homlokát ráncolt a, majd meg mosolygott, kiragyogtatta fogait, forgatta a fejét, nem gyızött betelni saját szépségével. Néha soványnak, nyurgának, csontosnak s lomhának látta magát, szégyelte termetét s azt hitte, a legények összevihognak mögötte, amikor a játszóhely fele megy. Szerette volna fejszével levágni a lábát, miért olyan nagy, mint egy medvéé, a kezét, miért olyan széles és szögletes. Ilyenkor Virágot, a húgát, csodálatosan szépnek látta. Irigykedve nézte lassú járását, milyen méltóságteljes és ringó. Feje tartását, milyen kecses, könnyed. Derekát, csípıjét, milyen húsos, kívánatos. Ha ı most férfi volna, nyomban megölelné, megcsókolná, feleségül venné, soha el nem hagyná. Ilyenkor sajnálta, hogy nem született férfinak. De máskor csúnyának látta Virágot, fő, milyen hideg, kedvetlen, lustamozgású! Vájjon kinek volna kedve megölelni, megcsókolni? İ szebb, sokkal szebb. Nem magas, nem is alacsony, gömbölyded, puha és izmos, keze-lába kicsi, ügyes, járása gyors, s milyen szépen ring a szoknyája jobbra-balra, jobbra- balra... Olyan, mint egy dal. S ha szépnek tudta magát, koszorút font kék, meg piros virágokból, a fejére tette. Nagyon illett sötétszıke, vastag hajához, széles almaarcához, kék szeméhez, világos arcszínéhez. Kényesen lépkedett s félrehajtott fejjel leste, megfordulnak-e utána. Ezen a holdvilágos éjszakán is nagyon-nagyon szépnek érezte magát, vidám volt, hangtalanul nevetgélt s észrevétlenül aludt el, amikor a holdfény már sápadozott s hajnali hideg borzongatta testét a farkasbır alatt. Még álmában is mosolygott. Sokan jártak utána. Elsısorban Kücsid. Derék, megtermett, ügyes legény volt, táncban páratlan, munkában gyors, mindig vidám. De Szeretı nagyon esengett utána majd kinézte a szemét, ha meglátta, szinte rátapadt s könnyben úszott a szeme, mint egy kancáé. Őtálatos volt. És győlölte Csillagot, Mert Csillag tudta, mi mindent elkövetett 107 már Kücsid szerelméért. Azt hitte szegény, hogy Csillag etette meg, bájolta el, ezért nem fog rajta az ı mesterkedése. Megkérte Csipást, míveljen vele valamit, adott is érte kakast Bese úr udvarából, meg egy oldal szalonnát, Csillag tudta ezt Güzütıl. S mégis hiába. Apsához is elment, a legerısebb igét mondatta Kücsidre. Akkor néhány hétig csakugyan mintha kezdett volna hajlani Kücsid s Szeretı már boldog volt, kedvesen beszélt Csillaggal, mint aki szánakozik rajta. De ebbıl sem lett semmi. Szívesen Kücsidé lett volna Szeretı, ámbár feleségül csak Bese úr engedelmével mehetett volna hozzá s nem bizonyos, hogy Bese úr megengedte volna, nem, semmiképpen sem bizonyos. De hát nem ırizgetik a szénaboglyákat, Gulács erdeit, vagy a vízmosta mély árkokat. Búvóhely mindenütt akad. Csak már azon kellene törnie a fejét Szeretınek, hová bújjon Kücsiddel. De hát a legény, mintha fölébredt volna, megintcsak Csillaghoz húzott. Csóktáncban ıt választotta s ugyancsak sokáig kellett körülöttük forogniok a többieknek, amikor megcsókolta. İ meg, hogy bosszantsa, s megbékítse Szeretıt, Farkas kisebbik fia, Ravasz elıtt forgott a körben, ıt választotta s úgy tett, mintha hozzáforrt volna a csókban. Támadt is óriási nevetés, rivallgás, mert Ravasz amolyan ügyetlen, makutyi legény. Azonban mindez nem ért semmit. Csillag úgy ment végig a legények között, hogy egyik sem mozdította meg a szívét. Olyan volt, mint a forró nyári szél: elsuhan a fák között, minden levél tapsol, reszket és lelkendezik, sóvárog, illatozik, de a szél nevet, kavargó ingében könnyedén szökik tovább, otthagyva atikkadt fákat szomj asabban, vágyakozóbban. Nem volt szeretıje? Nem. Mindig valami mást vart, mint amit kaphatott volna. Mohón hallgatta a lányok suttogásait nagy eseményekrıl: találkozásokról, ölelkezésekrıl, összeveszésekrıl, kibékülé-sekrıl, halálos bánatról, halálos örömrıl. Szabadon élt, mint minden lány. De úgy látta, mindaz semmi, amirıl hall, semmi, ami történhetnék vele. Töprengett ı is álmai jelentésén, sőrőn vizsgálta a tenyerét, kíváncsian figyelte, mint bontakozik a teste, hogy támadnak a vágyak s ha gyermeket látott, amint anyja fehér, duzzadt emlıjét szívta s kis ujjai hol kitárultak, hol összecsukódtak, vad öröm szállta meg, bele tudott volna harapni, elkapta, fölemelte, forgott vele, nevetett és sóvárogva kívánta, bár az övé lenne 108 Puszta kíváncsiságból, szinte véletlenül adta oda szüzességét Kücsidnek, amikor este táncból mentek hazafelé. Daloltak, kötekedtek s még egyre ugrándoztak a gyalogúton. Kücsid arca hirtelen elkomorodott, szigorúan, szinte gorombán nézett rá, megfogta a karját s megszorította, mintha vasbilincsbe verte volna. S húzta, húzta magával a patakpart egy sötét, bokros, rekettyés zugába. A többiek nem is hede-rítettek rájuk, elviharzottak, nevetésük csak távolról hallatszott. Csillag nem érzett különösebb izgalmat, vágyat sem, csak nagy-nagy kíváncsiságot. Végre tudni akarta, mi fog történni vele. Csak akkor szállt fejébe a vér, csak akkor főtötte láz, akkor szállta meg vad bódulat, amikor már vége is volt mindennek. Bosszúsan ült a főben, kapkodva húzta szoknyáját a térdére, dühösen pillantott a zavartan mosolygó Kücsidre s mindkét kezével eltaszította. Ügy érezte, becsapták. Semmi gyöngédséget, hálát nem érzett Kücsid iránt. Nem törıdött többé vele. S bár Kücsid nem tágított tıle, – két tavasz múlt el már azóta, – hallani sem akart róla, hogy megint »úgy« legyen vele. Megalázták s annál hetykébben, nyersebben viselkedett. Vigye Kücsidet Szeretı, neki nem kell. Csodálta Virágot, nem értette. Virág szótlan, hővös, merev, ügyetlen leány volt. Jól tudta titkolni szerelmi életét. S bár a kis faluban mindenki tudott mindent, Virág úgy viselkedett, mintha semmit sem tudnának róla. Olykor Csillag arra ébredt, hogy Virág csendesen, titkolva szipog, de reggel semmi sem látszott rajta, legföljebb a szeme volt egy kicsit vörös. Nyilván forró és szenvedélyes volt a szerelme, de nem tudta megmutatni. Gıgös volt, mint az anyja. Sıt gıgösebb: még panaszkodva sem dicsekedett, dicsekedve sem panaszkodott. Amikor apja azzal gyanúsította Csillagot, hogy szüzességét egy szolgának, a »szolgák szolgájának« adta, a lány úgy tiltakozott, mintha érintetlen lett volna. Csakugyan, sohasem gondolt rá, hogy nem szőz. Az a találkozás Kücsid-del valóban nem jelentett semmit. Legföljebb annyit, hogy ezután könnyebb volt megıriznie magát. Lábdihegyen hajnal óta zengett az ének. Bese úr a terjedelmes szılı közepén Melegdi háza elıtt ült egy óriási körtefa árnyékában. Elégedetten nézte a hegyoldalt. 109 Mindenfelé lányok, legények hajladoztak a tıkék között. Szüreteltek. S harsány énekszótól visszhangzott a vidék. Ott volt Játék, meg Szeretı, ott volt Virág, meg Csillag, ott volt Ravasz, Kücsid, Mikule, a fiatal Mogd, ott volt Bıs, meg Kara. Ott volt Güzü, a csontos besenyı asszony, ott volt Emelı is a legidısebb lányával, Kökkel, ott volt Patádi maga is, hogy segítsen Melegdinek. A taposókádban egymást váltották a lányok. Most Szeretı ficánkolt benne combig kötött szoknyában, fehér lábszára ragyogott, mint a selyem, pirosán fröccsent rá a szılı nedve s ütemesen tocsogott gyors talpa alatt. Kezét csípıre tette, barna arcát hol lehajtotta, hol fölvetette a napfénybe, szeme tüzelt, homlokán apró verejték gyöngyök csillogtak. Olykor-olykor odakacsintott Bese úrra, odavágott a szeme sarkából, kivillantotta fogait. De ez csak Kücsid miatt volt. Mély, sima zen-géssel dalolt. Kemény, fiatal emlıje reszketett a tánc gyors ütemére. Aranydarazsak zúgtak körülötte éhesen. – Vigyázz, megszúr az dacs! – kiáltotta Bıs és belezúdította kosarát a kádba. – Oztán megdagad valamid. – Ne irígyöld az dacsot, – vágta rá a lány. Bese úr elmosolyodott, összecsípett szemmel nézte a táncoló, nevetı lányt. Olyan volt a melle, mint két érett, duzzadt szılıfürt a levelek között. Keményen kiálló hegyén egy-egy túlérett édes szılıszem. Arra gondolt, hogy ma itt marad éjszakára, sıt holnap is. Itt tartja Szeretıt, magához rendeli ágyába. Balsam odalent maradt, Güzüt küldte maga helyett, ı az építést vigyázza. S egyébként is, hát miért ne tarthatna ágyast? Apja is tartott, az anyja egyet sem szólt ellene. De hiszen csak mert volna szólni! S ki tilthatja meg neki is, hogy feleségül vegye Szeretıt, vagy akár Játékot is? Hát nem elég nagy úr ı ahhoz, hogy három feleséget tartson? Még hosszú idıt érhet, jó erıben van, különösen, mióta Apsa segített rajta. Nem bír magával. Szép némber mind a kettı, világra hozhatnak három- négy fiút egyenként, a lányokat nem számítva. Mohón nézte Szeretıt. Legszívesebben ráparancsolt volna, hogy úgy, ahogy van, szálljon ki a kádból s jöjjön vele a házba. Melegdi nagy zubogással hordókat mosott. Lépett egyet-egyet a hordó után, ide-oda döntögette, majd kiütötte a 110 dugót s a víz bugyborékolva, kotyogva ömlött. Bese úr gyönyörködve nézte. – Szeép kis szömély uram, – vágott Melegdi a szemével Szeretı felé. Kedveskedett az úrnak, tudta, hogy kívánja nagyon. – Kár lenne odaadni valami hitvány szlúgának, vagy szabadosnak. – Kár, – biccentett Bese úr. –- Nem szegény embör ágyába való. – Nem az. Tıtikélıt tett a hordóra, vizet öntött bele. Minden olyan szép s vidám volt, Bese úr fiatalos képpel nézte. A Nap melegen sütött, pirosán s kéken ragyogtak a szılılevelek, aranyosan s vörösen az érett fürtök. Az asszonyok fehér kendıi, szoknyái, a hányok szıke, barna feje, gömbölyded lábikrái villogtak a fényben. Sárga s rozsdabarna erdık göndörödtek a csúcsos hegyeken, néhol a mezítelen sziklaoszlopok úgy bújtak ki belılük, mint lábszárak az ingbıl. Gömbölyded kis pucér felhık hevertek az égen hangtalan nevetéssel. A tıkék között valamelyik nı hangosan sikított. Harsány fériikacagás felelt rá. Utána ismét fölzendült a dal i Szıdd a szılıt, szép mönyecske, Tıdd kosárba, kisleány... Bese őr nevetett. Biccentett Szeretı felé : – Tombolj, lányom, hadd csurogjon leve! Szeretı nem szólt, de annál nagyobb lelkesedéssel járta a táncot kifulladásig. Lihegve dılt a kád szélére, karjával törölte gyöngyözı homlokát. – No, kifulladtál, he? – kiáltott rá Güzü negédeskedve. Egy véka szılıt hozott a fején, szálegyenesen, billenés nélkül – -Kifuüada ám a szılı, – nevetett Szeretı. – Tombj, istenit neki, úgy leszen ézös. Egyszerre négyen is öntötték a szılıt. A lány a kád szélére ült, föltámasztotta lábát, körülnézett. Kücsid feléje sem hederített. Messze járt Csillag körül. – No, ha úgy tombolsz borátul es, uram, – mondta Bese úrnak – miként én itt, jó bor leszen belőle. Bese úrnak tetszett a beszéd, lassan megtörölte lecsüngı bajuszát, köhentett. De nem szolt, nem lett volna illı. Délben valamennyien összegyőltek a ház elıtt s Bese őr 111 imádkozott. Aztán letelepedtek a főbe, pihentek, mókáztak, ettek. Bese úr is evett a vén körtefa alatt, kissé távolabb, szalonnát, hagymát, szılıt, új kenyeret. Fölharsant a dal, kiki vette kosarát, vékáját s indult munkára. Mint a madarak, szállták meg a hegyoldalt, ráse-reglettek, szétfutottak, lármáztak, visongtak, nevettek, énekeltek. Most Játék szállt a kádba. Jól fölkötötte ı is a szoknyáját, barna lábát, fehér combját megmosta egy tekenıben, tapsolt, nekifutott, fölugrott a kád szélére s ügyesen belehuppant. S olyan sebesen járta, úgy forgolódott, fickándozott, úgy kapkodta fürge lábát, miközben kezével a halántékát fogta, hogy vadu] röpködı vastag barna hajfonatai a szemébe ne csapjanak, mintha tüzet nyelt volna. Bese úr lépegetett néhányat a tisztáson, kajla, zömök lábát szétvetette s leszegte a fejét, mintha öklelni készülne. Alacsonyabb, kerekebb, húsosabb lány volt Játék, ugyanolyan almaképő, mint a nénje, de rózsásabb, gyermekesebb. S pajzánabb. Mikor belezúdították a szılıt a kádba, magasan fölhányta a térdét, mint a kényesjárású ló. Bese úr úgy is vizsgálta, mint egy szép kancát. Feje tartását, lába mozgását, dereka, fara szabását, még a nézését is. Mért ne tarthatna két ágyast? Mért ne lovagolna két paripán? Olykor-máskor kerített magának kedvére való szolgáélót, gyermeke is futosgált néhány a környéken, például Emelı is szemrevaló némber volt fiatal korában, ı adta férjhez, amikor áldott állapotba került. A régi világban meg válogathatott bennük Itáliában, Rumban, szerb földön. De ez csak olyan dorbézolás volt, amilyet csatangoló férfiak szoktak csapni, ha nem tudják, fölvirrad-e rájuk a másnap. Aztán hosszú idın át ült szállásán s egyre bizakodott, hogy ád még Isten gyermeket Balsamnak az elveszettek helyett. De nem adott. Valami baj érte utolsó szülésekor. Hiába áldoztak, hiába fordultak a leghíresebb oroshoz, gyeimek csak nem lett több. Ezeket az éveket elpazarolt idınek tekintette. Még gyanakodott is Balsamra, hogy tett magávai valamit, vagy erıs varázslattal elejét vette a gyermekáldásnak, de aztán megértette, hogy nem tehet róla szegény Annyit sírt, annyit reménykedett hiába. Most, hogy élete alkonyán itt állt Bese úr a szılıhegyen, hallotta a szüretelık dalát, látta a csurgó mustot, a táncoló 112 lányokat, a szılı édes levére várakozó hasas hordókat, elfutott haszontalan napjait sóvárogta vissza. S úgy érezte még nem múlt el minden, meg lehet még ragadni néhány hátralévı esztendıt, másként lehet rendezni az életet. Odalépett Melegdihez. A kádból csurgó mustot öntö-gette egy hordóba. – No, milyennek ítélöd? – kérdezte. – Jaónak, jaónak, uram! – dicsérte Melegdi. – Visszaadja ez még az ifjúságot is, uram. – Vissza, vissza, nem adja azt immár vissza, – sóhajtott Bese úr. – Dehogynem, uram. Csak bízd ra. – No, sokat iszom belüle, hallod-e. Hogy adja vissza. – Dehiszen nem kell neköd, uram. Jó erıben vagy te még, uram. – Hízelgett a szılımíves és fölegyenesedve nagy elismeréssel tekintett végig Bese úron. – Gondulod? – Gondulom, gondulom. Túlteszöl te még sok húsz-évesön es – No, no... – Túl ám! – bizonykodott hevesen. – Ulyan dörék nagydarab embör vagy te, uram, ulyan mejjed-boncod vagyon, akár, példának okáért, egy bihalnak. Olyan szü-gyöd. Tekéntetöd, akár az sasé. Hajjaj, kettébe tudnál te még haséttanod akár egy vasas teutont es. Bese úr kihúzta magát, kidomborította széles mellét, megvetette rövid, vastag lábát, megtörölgette csüngı bajú-szát. – Még tám ágyast es tarthatnék, – dünnyögte s kérdın tekintett Melegdire. Az valósággal föllelkesült. Arca kiragyogott, nevetett. – Hajjaj, uram! Ágyast! Fiatalt, gyöngét, kövéret I Ulyan fiákat, lányokat nemzenél, uram, ulyan kis vas-gyermököket, miként, példának okáért, azok a szeép fiaid valának. Ulyanokat, mint, példának okáért az tuskó. Tıfa-tuskó. – Merthogy éppen magam es úgy vélöm. – Okosan, uram, okosan. Válassz valakit, áldjon meg az öregisten jó egészségvei, ágyasodat kedég sok szeép gyerökvel. – Tám kettıt es választanék, – nevetett Bese úr hangtalanul s megint kérdın tekintett Melegdire. – Igazságod vagyon. Kettıt. Megfelelsz te kettınek es, hajjaj! Példának okáért, magam es tudnék mondani egyet- 113 kettıt. Ott vagyon mindjárást Hosszú két lánya, Vefág, meg Csillag. Bese úr töprengett, mintha még nem nézte volna ki magának az ágyasokat. S mintha Melegdi, meg a többi is nem tudná, hogy már kinézte. – Majd még körülnézök, – mondta. Lova, Dzsován, vadul fölnyihogott s eszeveszett rug-dalózásba kezdett. Erre Mikule lova is megvadult, rángatta a kötıféket, mellyel a körtefához kötötték. Erıs, nyers hangon rájuk szólt, odaballagott és Dzsován lágyékán agyoncsapott egy hüvelykujjnyi lódarazsat. Megsímogatta, megnyugtatta lovát. S miközben simogatta, becézgette odatekintett Játékra. – Ő semjártatta az eszit ágyason ezelıtt, – dörmögte Melegdi Mikulénak, amint* éppen mellette ment el egy térı szılıvel. – Vénül már. ** Korán alkonyodott, a Nap vörösbe borulva süllyedt le a föld szélén. Soká tartott, míg lenyugodott, sugarait egy nagy, medvealakú kék felhı mögül lövellte az ég közepéig. De az ıszikék már szóltak köröskörül parányi trillázó aranysípjaikon. A szüretelı nép lassanként visszaszállingózott a ház elé. Ott már ugyancsak lobogott a tőz vörössárga, ropogó lángbokra. Güzü nagy kondérba hagymát, meg birkahúst dobált. Mikule megitatta a lovakat, szénát vetett elébük. A legények körülállták, tisztelettel nézték a karcsú Dzsovánt s némi irigykedı gúnnyal Szilént. Játék kiszállt a kádból, megmosta a lábát. Leeresztette szoknyáját. Majd leült a főbe, kebelébıl szarúfésőt vont elı, fésülgetni kezdte a táncban összekúszált haját, befonta két vastag korbácsba. Szeretı mellételepedett, összedugták a fejüket, sugdolóztak, vihogtak, szemük sarkából Bese úrra pillantgattak. Szeretı az ajkát harapdálta, úgy leste Kücsidet. – No, elf áradatok? – kérdezte Kücsid. Igen magasról szólott, szeme Csillagot kereste s meg sem várva a lányok feleletét, elballagott a bokrok közé, ahol Csillag sötétszıke fejét látta. Csillag hegyesen, unottan felelgetett egész nap Kücsid széptevésére. Rosszkedvő volt, alig dalolt s amikor kérték, találjon ki valami szép dalt, rájuk ripakodott i Kodolányi: Istenek. i- 114 – Nem vagyok én madár! Mogorván szedte a szılıt, délben kedvetlenül evett, elkerülte a legények csoportját, inkább Virág mellett maradt egész nap. Máskor vígan készült a szüretre, nem fogyott ki a dalból, nevetgélt, kötekedett csúfolódott, este pedig vígan ugrott táncba, tüzesen rakta a lábát késı éjszakáig a furulya sikoltozására s az összevert tenyerek vad csattogására. Nem szoktak hazatérni a faluba este, bundán aludtak szanaszét a bokrok között, de hát, természetesen, alvásról szó sem volt. Gyönyörködtek az ıszikék szavában, a holdfényben meséltek, viaskodtak a legényekkel, fölcihelıdtek s egyik helyrıl a másikra vonultak, hogy békén maradhassanak tılük. Azok meg kísérgették ıket, mint szarvasbikák az ünık seregét. Három-négy nap múlva kerültek elı a hegyrıl, tánctól fáradtan, rekedten a dalolástól, kék foltokkal s dagadt szájjal. Majdnem olyan nagy esemény volt a szüret. mint az ıszi áldozat és a sörünnep. De most nem találta benne kedvét Csillag. Maga sem tudta, mi leli. Haragudott magára. Megkísérelte, hogy együtt daloljon a víg sereggel, de hirtelen elszomorodott s abbahagyta. – Legjobb lönne megszödnünk a szılıt s hazamennünk, – mondta Virágnak. Húga hővösen mosolygott. Már csoportosultak a jó illatot árasztó kondér körül. Bese úr a tőzhöz állt s kezét fölemelve, a lenyugvó Nap felé fordult. Arca méltóságteljes volt, gyöngyös hajfonatai nem is rezzentek. A kresztyének áhítatosan keresztet vetettek. Az áldás szavai komoly, mélydöngéső hangon hullottak közéjük. Aztán evéshez láttak. Bese úr a fıhelyen ült, hegyes késével fölbökött egy húsdarabot, kenyérre tette. – Adjon Isten jó étvágyat! – zúgta a népség. – Nektök es, – bólintott Bese úr. Játék mohón maj szolt, kerek almaképe zsírtól fény lett. Szeretı lassan maj szólta a húst, el-elbámészkodott, szemét behunyta. Güzü Bese úr mögött állt. Emelı hatalmas teste, dagadó melle föltornyosult a lányok közül, táblás képe elégedetten vigyorgott. Hangosan dicsérte a húst. Minden nagyon kedvérevaló volt. A férfiak komoran ettek, késük hegyére bökték a húst s nyelték, mint a batonya. 115 – Hát borunk leszen-e? – rikkantott Melegdire Bıs. Hogyne lenne, tudta mindenki, hogy lesz. Melegdi már hozta is vödörben, ki-ki annyit meríthetett, amennyit kívánt. Kücsid fölkelt, kétfelé törölte hetyke bajuszát, fölemelte a vödröt s vedelni kezdett. – Nézd csak, – ámuldozott, vihogott, kiáltozott a nép, – vidörbül issza! Hé! Nekünk es maradjon. De Kücsid rendületlenül ivott. Kara, meg Bıs fölugrott, hogy erıszakkal vegye el a vödröt. Letette, harákolt s nyugodtan visszaült a helyére. – Nem hagynak innom, – dörmögte hatalmas nevetés közepette. Kücsid hát kezdte már. Mindig így szokta. Eleinte mókázik, röhögteti a népet, azután megrészegszik s akkor tágulni kell a közelébıl. Szeretı áhítattal nézte, ı meg Csillagra vetett kevély pillantást : látod, ilyen legény vagyok én, egy vödör boron alul nem adom. Csillag rá sem hederített. Alig nyelték le az utolsó falatot, alig dugta övébe a kését Bese úr, alig mondták hangos szóval: »Váljék egészségére!« – s Melegdi máris belefújt furulyájába. Ennyi maradt meg ifjúságából. Feleségét már évekkel ezelıtt elkergette, mert rajtakapta egy vonuló fegyveres férfiúval, aki betért Melegdi házába egy kis édes szılıre. Agyon is üthette volna az asszonyt, de sajnálta. Fiai részint elvesztek betegségben, verekedésben, részint Tihanyba telepedtek, lányai férjhezmentek. Maga élt a hegyen, szılıivel babrált, hordóit kotyogtatta, csapolta, öblögette, kergette a rigókat s bámulta a Balatont télen-nyáron. Bölcs ember volt, nem várt semmit a világtól, Siralom Völgyének nevezte, mióta a vén térítı, akinek sirján évenként csörjét szoktak gyújtani vízbe buktatta a fejét s kijelentette, hogy ezután immár keresztyén. Néha elballagott az öreg Mogdhoz, a föltámasztott halászhoz, különösen telente. Hanem a vidámság nem halt meg benne a Siralom Völgyében sem. Furulyáját magányos, csendes estéken, meg ünnepnapi táncokon gyakran megfújta a maga, meg mások gyönyörőségére. Sıt, ha íölöntött a garatra, táncba is ugrott s egyedül] árta a kopjatáncot, mint az ördög. Melegdi hát megfújta sípját s Kücsid nomban a tisztás közepére pattant. Tarkójára csapta a kezét, csípıre tette 116 a másikat, rikkantott, letekintett szaporajárású bocskoros lábára, illegetni, billegetni kezdte magát. Erre Játék, meg Szeretı sem türtıztette magát tovább, majd Bıs, meg Kara is fıipattant, nagyot rikkantott. Fölcihelıdött s derekát kényesen vonogatva táncbament Virág is, csak Mikule nézte tábolabbról a sereglést komor képpel. – Mikule, hej, Mikule! – kiáltotta csúfondárosan Kücsid, ugrott egyet, rávert a bocskorára, hogy csakúgy csattant, – győjj, te halottképő! – Vén banya! – csúfolta Bıs. – Állasz, mint valamely föstött púpi I – tette hozzá Kara s feléje bokázott. – Üjhitő púpi! – Nyughassatok, – korholta ıket Melegdi, levéve sípját s kiköpve a nyálat. Aztán tovább fújta puffadt képpel, hamisan csillogó szemmel s a tombolás kavargott, mint a forgószél, por szállt a tőz parázsló fényében. A Hold rézvörösen emelkedett föl a hegy mögül. Csillag sem maradhatott ki, csúfolták volna jövı szüretig. Beállt hát a táncba, forgott, bokázott, nevetett, azonban üres volt a kedve. Hanem Bese úr I Egyszercsak elunta az üldögélést, a borszopogatást, nehézkesen fölkelt, arca elkomorult, rikkantott egyet resze-lıs, zordon hangján s rakni kezdte ı is. Helyet engedtek neki, ámulva nézték. Ez igen! Ez ám az ember I Fölkapott egy hosszú karót, forgatta, mint egy kereket, csakúgy zúgott. Tágult mellıle mindenki. Dobbantott, rikkantott, föl-fölhányta, elkapta, mint valami dzsidát. Ledobta a földre, átugrált rajta apró lépéssel, leguggolt, fölvette, megpörgette, karikáztatta. – Csak szívesen! – ordított Melegdire. – Sohasem halunk meg! A síp vadul sikongott, a tenyerek szaporán csattogtak. Dzsován vérben forgó szemmel bámulta gazdáját, nyerített, röhögött, kivicsorította sárga fogait, forgott a kötıféken, rúgott. Bese úr rikkantott egyet, tarkójára csapta balkezét, jobbjával fılrıpítette a karót, elkapta ügyesen, megint leguggolt, rávert a bocskorára. Rúgta, hányta a port. A legények egyre inkább vérszemet kaptak. Vadul rikoltoztak, ki- kiugrottak a körbıl, fölragadták a vödröt, jót húztak belıle, majd visszaszöktek megint, derékon, kaptak egy-egy lányt, megforgatták, maguk elé tartották, 117 szemébe néztek, nevettek, Güzü az üres kondér feneket verte egy bottal. Sokáig járta Bese őr magányos kopjatáncát. Arca vörös volt, hajfonatai repültek, szeme tüzelt, homlokát kiverte a verejték. Végre eldobta a karót messze, hogy csakúgy zúgott. Nevetett,visszaült a földre s inge korcával megtöröl-gette izzadó arcát. Fújt, mint egy bika. Hasa rengett. – Sohase halunk meg! – kiáltotta. Összeverte széles, vastag tenyerét. Pihenésül a fiatalok bújócskát játszottak, majd ismét megszólalt Melegdi sípja. Most csóktáncot jártak. Legény, leány körbefogózott, középen Kücsid járta kényesen, a kör pedig forgott,hajfonatok repültek, szoknyák, gatyák lobogtak. Kücsid gyorsan térdreesett Virág elıtt, Virág is letérdelt s hővös mosollyal adta csókra vastag, olvadékony ajkát. Míg csókolták egymást, a kör szétbomlott s legény-lány együtt járta hujj ázva. Most Virág került a kör közepébe, hideg mosollyal, de izzó kék szemmel táncolt, a kör forgott körülötte. İ a fiatal Mogd elıtt térdelt le. Mogd vadul magához ölelte a lány fejét s olyan hosszan csókolta, hogy Virág levegıért kapkodott. A többiek vijjogva nevettek. A fiatal Mogd Csillag elıtt térdelt, a lány ügyesen csak az arcát fordította felé, hiába erıszakoskodott, nem tudta elkapni a száját. Csillag pedig a bátyja, Kara elé térdelt, Zúgás támadt, a kör megállt. Tiltakoztak a csalás ellen. Ordítoztak : – Bátyád I Bátyád! Nem ér I Kücsid odaugrott a lovaknál ácsorgó Mikuléhoz, ügyesen elkapta a karját, hátracsavarta s kényszerítette, hogy letérdeljen Csillag elıtt. Mikule dühöngött, rúgott. Kücsid a fejét ütögette ököllel. – Térdepölj! – kiáltozta. – Tégöd kéván Csillag, nem látod? Mit gornyasztasz ott a süt étben, akár az kanalas gém? Kicsi híján verekedés lett. Lassan-lassan belefáradtak a játékba. Elıkerültek a bundák, fekvıhelyet kerestek maguknak. Kücsid egyre Csillag körül ólálkodott, duruzsolt a fülébe, derekára tette a kezét. Szeretı izzó győlölettel nézte ıket. Kúcsid már részeg volt. Vadul körülnézett, kivel verekedhetnék. Belekötött Karába. Dulakodni kezdtek, Kara kést vett elı s úgy forgolódott, hogy nyakonszúrhassa pajtását. – Kés vagyon nála! Kés vagyon nála I – visítottak a lányok rémülten. 118 Erre odacammogott Bese úr s öklével úgy vágta fejbe Kücsidet, hogy összeesett. – öntsétök le vízzel, – mondta. Kücsid lassanként magához tért, mintha álomból ébredne. Kinevették. Bese úr ezután visszavonult a házba. Güzü mindenfelé kereste Játékot. Végre ráakadt egy sőrő bozót mélyén. Bundába burkolózott s hallgatta Emelıt. A lányával ült egy bundán s halkan mesélt a sárkányról, aki minden nap elrabolt egy szüzet s a város éjjel-nappal sírt-rítt miatta. – Urunk hívat, – mondta suttogva a magas, csontos besenyı asszony s meghúzgálta tarkón megkötött kendıje csücskeit. – Mit akar urunk? – suttogta riadtan Játék s föltekintett a holdfényben. – Majd megmondja maga. Ergye hát. Nem esz meg, no, – nevetett csúfondárosan. – Ostoba. Neköd es marad, meg másnak es. Játék komoran fölcihelıdött. – Haj, haj, – sóhajtotta Emelı. – Ilyen vala ám velágéletiben. A lány derekát vonogatva, szoknyáját hosszasan igazgatva indult. Mintha térdig sárba ragadt volna, alig vonszolta a lábát. Güzü szelíden hátbaütötte s korholta : – No, de kényös vagy, no. Más lány örülne, te meg húzod az orrod. Ne légy buta 1 Nagynemő úr ám ő, nagyhatalmú úr! Bülcső horka közelije! Nézd csak... Mikule a lovak mellett dılt le a szénán, kalapját szemére húzta, az alól nézte a hold világos tájat, a fákat, a parázsló tüzet, meg a szénát ropogtató lovak árnyékát. Bundát terített magára, komoran, magányosan elmélkedett. Ilyennek képzelte Sodomát, meg Gomorrát, amirıl Kirill atya beszélt. Ha most megjelenne az angyal szép ifjú képében s megkérdezné ıt, vájjon van-e három igazhitő ebben a gyülekezetben, hát csak magát mondhatná igaznak. Meg Játékot, a kedvest. Az ı vidám, jó kis húgát. Akivel olyan szépen játszadozott kisfiú korában. Aki sohasem bántott senkit. S aki olyan szépen tud keresztet vetni, imádkozni, térdepelni, énekelni. Mindenki azt hinné, hamis minden porcikája, de nem igaz. ı ismeri. Es ha nem is egészen igazhitő, akkor is kikönyörögné a szép ifjútól, hogy ne veszítse el kénköves tőz esıben. 119 Most megpillantotta Játékot, amint lassú, vonakodó járással, lesütött arccal a ház felé ballagott. Mögötte vag^ két lépésnyire Güzü ment keményen, peckesen s korholó hangon duruzsolt valamit. Mikule figyelt. Játék nem nézett sem jobbra, sem balra, egyenest bement a ház nyitott ajtaján. Megállt a küszöbön, a Hold tetıtıl-talpig megvilágította hófehér ingét, bı szoknyáját, két ágba font haját. Aztán behúzta az ajtót. Mikule hallotta a kallantó kattanását. Fölült, arcát elöntötte a vér. Homályba borúit elıtte a holdfényes tisztás. Mereven maga elé bámult, fogát csikor-gatta, önkéntelenül a tüszıjén függı késhez nyúlt. Félig kihúzta a kést, meg megint visszatolta, kihúzta, megint visszatolta. ~ Hasravetette magát a bundán, tenyerébe temette arcát, lábszárát mereven megfeszítette, mintha görcs kínozná. Meg sem moccant. Hiába minden, szolga, szolga, szolga apástulanyástul, mindenestül. Eladhatja, agyonütheti Bese úr. Nem tehet semmit. Kiabáljon? Kinevetik. Az úr : úr. A szolgáló : szolgáló. Hiszen nagy dolog ám az, hogy ilyen hatalmas, nagyhírő, derék úr, mint Bese úr, magához szólít egy szolgalányt. Könnyebben kap férjet is az olyan, hiszen Bese úr megjutalmazza gazdagon, ád neki szép kösöntyőt, selymet, tán föl is szabadítja. Hiába kiabálna, ordítozna! Rágyújtsa a házat? Széttépnék nyomban s nem is lenne foganatja, eloltanák. Lesse meg Bese urat és szúrja le? Igen, ezt kell tennie, csak ezt teheti. Aztán megölik. De még meggyónja bőnét Kirill atyának, töredelmesen megbánja, hogy urára kezet emelt s mint jó keresztyén, egyenest magához a hetvenhetedik égben lakó Öregistenhez, Ukkon Atyához repül a lelke. Egész éjjel nem aludt. Néha a bundát rágta kínjában, néha elfásult s arra gondolt, úgyis az történik, amit Játék akar s enged. Gyalázatos némber Játék is. Győlöli. Mocskos ringyó. Ha nem akart az úr ágyára feküdni, miért járta úgy a bolondját a taposó kádban? Ott villogott elıtte húga nevetı arca, fehér foga, égı szeme, szaporán táncoló gömbölyő,^ fehér, vastag térde. Nem Jézus híve ö, hanem ördöngé. Őr kell neki, kösöntyő, karperec, boglár, selyem és brokát. Meg kell ölnie Játékot is. 120 Meg Güzüt, a gyalázatos, képmutató besenyıt. Istenem, Istenem, – tördelte hangtalanul, – mikor jün el te uruszágod! Mikor lesznek elsıkbül utolsók s utol-sókbul elsık 1 Mikor leszen a nagy ítélet, mikor állítod jogod felül az jókat, balod felül az gonoszokat 1 Győlölete most átcsapott minden szolgára. Győlölte apját, anyját, Szeretıt, Péntököt, Szombatot, győlölte a szabadosokat is, mert többet tehetnének, mint a szolgák s mégis tőrik, hogy az úr magához rendelje az ı kis húgát, kedves kis húgát, Játékot... Ó, jaj, jaj, az ı kis húga Bese úr ágyán fetreng és sír, sír keservesen. Oda akart osonni a házhoz, hogy hallgatózzék, nem kiált-e érte a húga, de nem lehetett. A tisztáson a tőz mellett bundájába burkolózva Melegdi apa meg Patádi aludt, horkolt, mint a medve. Amodább Güzü vackolt helyet magának s összekuporodva feküdt, tán nem is aludt, Játékra gondolt, ırizte az úr szerelmes békességét. A bokrok között a többiek aludtak, beszélgettek, viháncoltak. Kara vidám, rekedtes hangját hallotta: – Csillag húgomat még fölszívja az Hód, miként vizet a szuvárvány! Moccania sem lehetett. Béklyóba verték, mint a lovat, darázs szurkálja fullánkkal, gazdája veri husánggal, nem menekülhet. Csak a fogát csikorgatja s nyí kínjában. Keleten sárgán pitymallott az ég alja. Acélszínő volt az ég, a Hold elhalványodott. Mikule összetörve, bénán feküdt. Könnyei rászáradtak pelyhedzı szakállára, szeme égett, torka sajgott. Izzadt a keze. S a hajnal vasszíníí derengésében makacsul zárva volt a ház ajtaja s nem hallatszott ki mögüle egyetlen sóhaj, egyetlen suttogó szó sem.
A szüret második napján kevesebb volt a dal, több a fecsegés. Az idı is
megromlott egy kissé, az ég kékje hővös szélben száguldó, ezüstfényő felhık között ragyogott, élesen s egészen közelrıl látszottak a barnuló hegyek s a Balaton idevillogó csíkja sötétzöld volt. Míg följebb nem emelkedett a Nap, a szüretelık fáztak. Nevetve vacogtatták a fogukat s iparkodtak hátat fordítani a szélnek. Különösen Játék, meg Mikule fázott Mind a ketten sápadtak voltak. A szemük vörös. Játék elkerülte bátyját, s Mikule is elkódorgott a szüretelık csoport- 121 jától. De azért ı is észrevette, meg a többiek is meglátták a lány nyakába akasztott gyöngyfőzért s azt is, hogy Bese úr hajfonatában kevesebb a gyöngy. Szeretı, meg Csillag taposta a szılıt. Bese úr öntelt mosollyal, de kívánkozva szemlélte Szeretıt, délután pedig Csillagot. A lány kelletlenül táncolt, vaskos, tömzsi lábszára szinte dühösen merült a frecsegı csócsába, kezét mereven a csípıjére támasztotta, fejét félrehajtotta s nem nézett az úrra. Ilyenkor szokta kiválasztani Bese úr azokat, akik egykét éjszakára fölébresztették a kíváncsiságát. Nem is ellenkezett senki. Hiszen az úrnak kedvére lenni, tıle egy-egy ékszert kapni s aztán dicsekedve gondolni rá, hogy az úr szeme megakadt rajta, legszebb jutalma volt fiatalságuknak, kívánatosságuknak. Ki mert volna szembeszállni vele akár gondolatban is? Es »jut is, marad is« – mondták nevetve. Valamikor, öregapjuk idején, amikor az úr félelmetes nemzetsége megszállta ezt a földet, válogatás nélkül hajtották a nıket, – lányokat, asszonyokat egyaránt – az udvarokba s mert volna valaki görbe szemmel nézni a nagyhatalmú úrra, könnyen halál fia lett volna. így mesélték az öregek. Isten tudja, miért, ezidén történt elıször, hogy a kiszemelt lány sápadt arccal, szégyenkezve, némán kódorgott el a szüretelık közül s egy legény a kését tapogatta a bezárt ajtó elıtt. Ezidén történt elıször, hogy egy lány szorongva pillantott a hallgatag úr nagytekintető arcába s félt hosszan csüngı bajusza rándulásától. Elıször történt, hogy valaki aggódott : hátha ma este ıt hívatja Güzüvel. Szeretı nem járta olyan vígan a taposótáncot, mint tegnap. Megijesztette húga fehér arca, vörös szeme. Csillag pedig legszívesebben kiugrott volna a kádból s elfutott volna messze, messze. De hová? Tán a paphoz, hogy mentse meg az úr kívánságától? Most szerette volna, ha csúnya. Vagy, ha olyan hővös és parancsoló, mint Virág. Tánc közben elégedetten nézte vastag, húsos lábszárát, széles csipıjét • mégsem olyan szép, mint akár Játék, akár Szeretı. Félszemmel vizsgálta az úr kemény képét: talán nem tetszik neki. Lomhán mozgott, kedvetlenül kapkodta a lábát, nem mosolygott, szeme bágyadt volt, homlokát összeráncolta, sőrőn pihent s ilyenkor oldalvást ült a kád szélén. A legények, asszonyok bíztatták, csúfolták, szidalmazták, hiába. Egyszer- kétszer szaporábban szökdösött, forgolódott, de amint elmentek, olyan lett a ánca, mintha követ kötöttek volna a lábára. 122 Este fáradtan, pihegve, mogorván szállt ki a kádból s érezte, hogy az úr bosszúsan nézi. Kaján öröm szállta meg. Most már bizonyos, hogy nem ıt, hanem Szeretıt hivatja, ha ugyan nem kívánta meg Játékot. Nem kívánta. Bosszúsan nézte ájult sápadságát, komor tekintetét, hallgatag arcát s arra gondolt, hogy lám , megkapta a gyöngyöt, de megutálta ıt. Hitvány némber. Megalázó ttan emlékezett az éjszakára : hogy fordította el minduntalan az arcát, hogy sóhajtozott, hogy feküdt lankadt karja a nyakán, hogy vacogott a foga s milyen néma, milyen néma volt. Pedig különb ı akármelyik hitvány, taknyos, húszéves legénynél. Különösen szolgalegénynél. Még be kell törni, mint a csikót. Inkább Szeretıt hivatta Güzüvel. Az esti tánc, meg dal hamar bevégzıdött, Melegdi sem fújta olyan szívesen, mint tegnap. Bár az asszonyok rikoltoztak, a legények vadultak. Kücsid, úgy belekötött Mikuléba, hogy szörnyő verekedés támadt. Mikule szótlanul, összeszorított foggal birkózott, Kücsid meg hetyke, részeg dühösséggel. Ma végképp nem állhatta Mikule fanyar pofáját, epés tekintetét, mogorva-ságát. Ügy teremtette földhöz Mikulét, hogy a nık sikoltozva rohantak vízért, Bese úr pedig vörösen káromkodott s mindenáron meg akarta korbácsolni Kücsidet. Ettıl mégis elállott, amikor Mikule szerencsésen magához tért és véres nyálat köpködve, szörnyő átkokat szórva elsántikált a nagy körtefa alá. így aztán mindenki elkotródott a bundájával s levackolt a bokrok közé. Amikor Güzü odasurrant Szeretıhöz s intett neki, senkisem törıdött vele. Csillag megkönnyebbülten sóhajtott. S Virághoz bújva, álomba merült. Mikule azonban égı tekintettel, iogvacogva leste a lovak mellıl, hogy lépeget a nénje a ház felé, hogy hajlik meg fehér alakja, amint belép s hogy csukódik be mögötte halk koppanással az ajtó. Szeretı nem ment olyan vontatott járással, mint Játék. Ha már meg kell lennie, legyen. Mindig így volt s mégsem esett ki a világ feneke. Jobb így, mint ha lerágja kezét-lábát. S még tán gyöngyöt is kap, szebbet, mint Játék. Nem kesereg, nincs miért. Nem törıdik Kücsiddel. igazán sohasem törıdött vele. Fusson Csillag után, ha kell neki az a lomha medve, az a szıke, verteién szabadoslány. Boldogasszony bolondja. Hátha ágyasa lesz Bese úrnak? Rebesgetik, hogy ágyast akar, második feleséget. Milyen jó dolga lesz akkor. Egész nap 123 eszik, szınyegen üldögél, piperézi magát, bársonyba öltözik, ezüst tükörben fésülködik, befesti a körmét hennával, rózsavízzel illatosítja testét. Es szül egy-két szép, kövér fiút az úrnak. Mit bánja Kücsidet? 1 Balsamtól nem félt. Elég hatalmas az úr, ha ágyast akar, majd elnémítja a feleségét. S vigyáz, hogy bosszút ne állhasson rajta, ı meg kedves, szolgálatkész lesz hozzá. Elvégre Balsam már hosszú idı óta nem szült gyermeket, nem szólhat semmit. Megelégedhet azzal, hogy mégis csak ı Bese úr igazi felesége. Mikule dermedten feküdt a főben. A Hold nem ragyogott olyan tisztán, mint tegnap, minduntalan torlódó felhık mögé bújt. Mintha Boldogasszony bánatosan el-el-takarta volna arcát sötétkék, ezüstszegélyő palástjában. Hol nappali fény, hol sőrő sötétség.terült a vidékre. A hegyek púpjai feketén domborodtak, mint óriási heverı bivalyok. Hideg szél suhogott a zörgö ágak között, sodorta, táncoltatta a lehullott avart s hol édes vízillatot, hogy nehéz, fonnyadt szagot söpört. Csak az ıszikék tritriztek fáradhatatlanul s a vadludak kiáltoztak a felleges égen. Most már nem azon tépelıdött Mikule, hogy be kellene rúgnia az ajtót, megölnie az urat, azon sem, hogy rájuk kellene gyújtani a házat. Sokkal jobb gondolata támadt. Elmegy Kirill atyához s addig könyörög, fenyegetızik, magyaráz, amíg meg nem átkozza Bese urat olyan nehéz átokkal, hogy Apsa sem tudja föloldani alóla. De hát ingyen nem teszi meg a pap. Mivel fizessen neki? Báránnyal? Kossal? Kakassal? Tinóval talán? Szalonnával, borral? Honnét vegye? Semmije sincs, rabszolga. Lopnia sem lehet, agyonvernék. Meg aztán Kirill atyának nincs is szüksége semmire, visznek neki élelmet, bort, még inget, bocskort is. De pénzát nem visz senki. Olyan kis ezüstlapocskákat, amikre varázsjeleket, ismeretlen betőket, számokat vertek. Olyan ezüstje senkinek sincsen, csak Bese úrnak. Egyszer Mikule éppen akkor lépett a sátorba, amikor az úr néhány ilyen pénzát nézegetett, gondosan beleöntötte egy kostökbe, madzaggal bekötötte s a legszebb koporsóba, arany meg ezüstkincsek közé zárta. Ha abból a ritkaságból vinne legalább egyet, bizonyosan legerısebb igéivel verné meg Bese urat. Hiszen egy olyan ezüstkorong bizonyosan hatalmat ád neki minden idegen fölött. Mondják, hogy azért mindent oda kell adni: rabszolgát, lovat, prémet, bársonyt, asszonyt. 124 Mikule most már megnyugodott egy kissé. Csak azt kellett kifıznie, hogyan jusson a sátorban ırzött koporsóhoz, hogyan vegye ki belıle a kostököt. Most már el is nyomta az álom. Kábultan aludt a bunda alatt. Amikor a szılı leve mind hordóban volt s a szüretelı nép levonult a hegyrıl, Bese úr lóra ült s Mikule kíséretében hazatért. Csépán mély meghajlássál, homlokához emelt kézzel üdvözölte, s megkérdezte, hogy szolgál az egészsége a nagytekintető úrnak. A sátor ajtajában Balsam várta gazdagon hímzett, bokáigérı sötétzöld, bı szoknyában, aranysárga bekecsben, csúcsos, gyöngyös sögkelével a fején, sárga, pirossal hímzett bocskorban. Vastag ujjain győrők csillogtak, közöttük az a kristálygyőrő is, amelybe ha belenézett, mindent meglátott, ami a nemzetségben történik. İ is mélyen meghajolt ura elıtt, kézenfogta s mosolyogva vezette a sátorba. Maga tett vánkosokat a tőzhely mögé Bese apának, letelepedett és tapsolt. Játék belépett az evıszékkel, Güzü a kenyérrel, sajttal, szılıvel, almával és egy kancsó savanyú tejjel. Játék szemlesütve, alázatosan tette le az evıszéket s nyomban kiment, hogy ne lássák sápadt arcát. Güzü, szokás szerint, megállt az ajtónál a vizespadka mellett. – Isten hozott, uram, – mondta mosolyogva Balsam. – Hogy sükerült a szüret? – Sükerült, sükerült, – dünnyögte elégedettem Bese apa s tört a kenyérbıl, vágott a sajtból – Jó borunk leszen. Hát itthon? Nem esek sömmi kár? Nem, kár nem esek. Balsam megrázta gyöngyös sög-keléjét s mosolygott. Minden a legjobb rendben volt, a ház falai már álltak. Csudálatos épület, szebb lesz, mint Balsam gondolta. Milyen magas, milyen tágas! Lépcsın kell fölmenni az ajtóhoz, a tetıt faragott gerendák tartják. S milyen méltóságos máris. Pedig még teteje sincs. De ahogy ott áll terméskı alapon, magasan, testesen, olyan, amilyeneknek a várakat mondják. Bese úr arcrándulás nélkül hallgatta. Ferde vágású szemét behunyta, gondolkodott. Nincs mit habozni, ı az úr itt, ameddig a szem ellát. Némberek sohasem térítettek el igazi férfiút a helyes útról. S nem vezetett- e a csatákban 125 ezer lovast? Az ezernagyi dob, a dömbek, most is ott díszeleg a sátorfalon s a sátor elıtt ott áll földbeszúrva a sörényes kopja, a fekete lobogóval. Nem verte-e a dömbeket lovas, valamerre ment s nem járt-e elıtte két ember az ezernagyi jelvényekkel? – Hát majd béköltözhetöl, – bólintott. – Jó es leszen. Mert kell az asszonysátor. – Mire kell? – kérdezte csodálkozva Balsam. Bese úr föltekintett az álnok egykedvőséggel fülelı Güzüre. Intett, hogy távozzék. Amikor a besenyı szolgáló kicammogott, megköszörülte torkát s erıs hangon, mintha törvényt hirdetne, kinyilatkoztatta szándékát : – Ágyasaimnak kell. Balsam elképpedt. Gyermekes száját kinyitotta, meg becsukta, mint a szárazra vetett hal. Bese úr nem nézett rá, maga elé meredt a tőzbe, majd ivott egy korty savanyútejet s keményen visszatette a kancsót az evıszékre. – Ágyasokat veszók. – Ágyasokat? Ágyasokat? – hőledezett vérig sértve, de még egyre hitetlenül Balsam. – De hát, ézös uradom ézösöm, miért? Mit gondolái? – Már régön gondolám, – mondta Bese úr s egyenesen Balsam arcába nézett. Nem csodálkozhatik, gondolta, hiszen eleget mondogatta. Eleget mókázott Balsam is rajta. De miért sápadt el, mintha meg akarna halni? Miért hajtja le a fejét, miért rázza, mintha darázs zúgna körülötte? Miért torzul el az ajka? Miért ebednek el a könnyei, miért görögnek le barnapiros, puha, kövér arcán? Bese úr emlékezett: akkor rázta így a lejét, akkor volt ilyen sápadt, akkor ferdült el ilyen gyámoltalanul az ajka, akkor harmatozott így a szeme, amikor megtudta, hogy Barsz elveszett német földön s Altin megcsúfolva nyomtalanul eltőnt. – Ne réjj, – szólt reszelı hangon, akárcsak akkor, • amikor a lesújtó hír megérkezett. – Mit rész? Vájjon fogansz-e gyermököt? Balsam csak rázta a lejét s hullott a könnye. íme, boldogan várta haza az urát, szépen fölöltözött, ékszerrel díszítette magát, fejére tette gyöngyös sögkeléjét is. Mélyen meghajolt a sátor bejáratánál, kézenfogva vezette be az urát, vánkost tett alája, sajttal, tejjel, gyümölccsel vendégelte... Igaz, része volt ebben a háznak is : meg akarta engesztelni Bese apát. De hiszen akkor is jó felesége volt, amikor nem volt ok engesztélésre. 126 Ura szavai szívenszúrták. Igaz, Isten nem adott gyermeket. Rontás lett rajta, nem fogant többé. Nem volna-e jobb, ha fogant volna s mégis ágyast kívánna az ura? Legalább nem emiatt kivánná. De így, így még nem is szólhat semmit, – Ó, uradom, uradom, – nyögte fakó hangon, mint egy kisgyermek s bekecse hölgyprémes ujjába törölgette a szemét. – Miért hányod szömömre? Ha így akará jóságos Égi Atyánk. – No, lásd. Ü akarta így, – nyugodott meg végképpen Bese apa. – S merthogy megrokkanok immár vénségnek miatta s elveszött fiaim helyött nem lehet többé fiam... Én kedég fiút akarok... Hát így leszen, – fejezte be s nehéz rövid kezét a térdére ejtette. Most sokáig hallgattak. Bese apa megkönnyebbülten, hogy a dolgon átesett, Balsam sírva, hogy megtörtént, amitıl esztendık óta mindig rettegett. – Mit miveljek most? – zokogta Balsam, leborult s keservesen sírt. Széles háta meg-meg rázkódott a görcsös zokogástól. – Hallgass! – rikoltott Bese apa. Majd csöndesebb szóval tette hozzá : – Mit mívelnél, feleség? Azmit eleddig es. Mívelködöl, ahugyan eddig. Te vagy házom akszina. Lakozol szépségös, úri házban, lábod alatt szınyeg, körülötted vánkos, medvebőr, kéncsökvei tölt koporsók, bársun. Mindönök földig hajolnak elıtted. Szavad parancsulat. Szolgáid, szolgálóid vágynak s lesznek. Ágyasaim lesik moccanásodat s ha fiat szülnek, beviszik hozzád s áldásodat kérik. S bemutatják. Mit mívelnél egyebet, he? – Ó, jaj, ó, jaj, – zokogta vakon, süketen Balsam, ez az oktalan némber. Hiszen csak nem hitte, hogy élete fogytáig ıt nézi az ura, mint Napot a forgó virág? A férfi: férfi. Olyan mint a hiúz : új, meg új húsra éhes, meleg húsra, gızölgı szívre. S amíg él s mozog, nemzeni akar, hogy lássa erejét az asszonyokon, hatalmát a szaporodó gyermekekben. – Ó, jaj neköm, – vinnyogta Balsam, mert nem tudta fölfogni ésszel, hogy ennek így kell lennie. – Ne jajgass, – korholta Bese apa s ellágyulását kemény hanggal titkolta, – sömmi az. Itt vagyon ama két szép ifjú lány Játék s Szeretı. Gyermököket adnak neköm. Sönki ulyant, mint ők. Tengri mosolyog öröméhen Őj nemzetség támad s nem térök vigasztalan s nyomtalan séromba. Lesz, azki képömet megfaragja. Halottak Havában eledelt 127 hoz, bekeni képemet vajjal és csörjét gyújt emiéközetömre. Barsz, a Párduc, meghala... – mondta halkan s megkeményedett az arca, – Altin, az Aranyos, csúffá leve s nyomát vészejténk. Lányaid vágynak, de fiaid nincsenek többé. Hogy távozzam ez velágbul megnyugodva, ha sönki-sem marad utánam? – Ó, jaj neköm, jaj neköm, bódogtalannak, – sirán-kozott Balsam s ide- oda ringatta térdére hajtott fejét. Sögke-léje hímzett vörös szalagja leomlott, mintha vére folynék. – Most hát, amint elkészül házad, feleség, ott lakozol békében s örömben s vígasságban. S tisztöletben. Asszonyházadat kedég általadod Játéknak, meg Szeretınek. S esztendıre két fiat mutatnak bé majd ágyasaim s karodba helyhözik s mondják : akszin, tekéntsed saját fiainak, mert mi urunk, Bese úr nemzé velünk. Lád nemzetségének díszére, Tengri dücsıségére s maga békéjére s büszkeségére. Mert, feleség, – tette hozzá fojtott hangon, sötét arccal s ferde vágású barna szeme elborult, – vissza kellene járnom sérom-bul s kódorognom kellene szállásomon s áldkozódnom és jajgatnom kellene üres sátramban, látván, hogy sönki sem áldozik képem elıtt s nem követ a másvelági útra idık múltával, így vagyon hát, feleség. Fölkelt, topogott, meghajlítgatta fásult térdét s kiballagott a sátorból. Most hát túl van rajta. Majd megvígasztalódik Balsam. Kakasléptekkel ballagott végig a szálláson. Hangos szekercecsattogás fogadta. Az épülı ház falai csakugyan tetszetısen emelkedtek a kıbıl rakott alapon. Halmudi lovaglóülésben ült a koszorúfán s fejszefokkal hosszú faszeget vert a csapolásba. Egyik legénye szarufát húzott föl kötéllel. Mindenfelé faragott gerendák hevertek, a másik legény egy hatalmas tölgyfa-törzsbıl nagy gonddal s a hővös reggeli szélben is izzadva deszkát főrészelt. (így nevezték a »tótok«.) Nagy halom nádkéve halmozódott az új ház mögött, ebbıl lesz a teteje. Csakugyan nem lesz rossz, bár valamirevaló férfiember aligha laknék benne. Csépán hamarosan elıkerült s mutogatni, magyarázni kezdte az építkezést. Bese úr hümmögve hallgatta. – Hívd Szeredát, – mondta. Az udvaros elfutott az ólak felé s egykettıre elıkerült Szeredával. 128 – Hallod-e, – mondta Bese úr, amint a rabszolga megállt elıtte s értelmes, fiatal arcát alázatosan lesütve várta parancsait, – elhatározám, hogy ágyasokat veszök. – Isten éltessön, uram, sokáig. – Kettıt veszök. – Adjon nekik Ukkon bı gyermökáldást. – Te lányaidat. Játékot, meg Szeretıt. – Ó, uram, – hajlongott Szereda. – Ránk tekénte az Nap! ----Ott lakoznak majd, – mutatott Balsam sátrára. – Mondd meg nékiek. Te kedég, – fordult Csépánhoz, – ügyelj, hogy mindönük meglegyön. S ki-ki második s harmadik feleségömnek tekéntse őket. – S mikor, uram? – Ha Balsam háza elkészül. Gondod legyön mindönre. Amikor elfordult, hogy továbbmenjen az udvaron,v Csépán, meg Szereda összenézett. – Burokban szült anyád, –-jegyezte meg az udvaros. – Isten reánk tekinte, – örvendezett Szereda. Majd nyomban a sörfızı ház felé igyekezett, hogy a hírt, melytıl pattanásig feszült a melle, tudtul adja Csimasznak s a lányainak A sörfızıben nagy izgalmat támasztott. Csimasz leült egy tuskóra, hápogott, levegı után kapkodott. A két lány szinte megdermedt. Játék elsápadt, kezét a mellére nyomta. Szeretı gyıztesen, gonoszul nevetett. Mind a kettınek gyöngysor csillogott a nyakán és Szeretıé nagyobbszemő volt, mint Játéké. – Tán ríva fakadsz, he? – kérdezte csúfondárosan. – Rén az örömtül, szólani sem tud, – nyögte Csimasz. – No, két koszos, – dörmögte Péntök, s letette a vékát, amit már hosszú idı óta a kezében tartogatott, – most oztán henyelhettök. Hogy ki munkál helyöttetök, nem tudom. Esztök, isztok, hentörögtök éjjel-nappal. – Haj, drága ám a második feleség, – nyögte könnyek között Csimasz. – Hát a harmadik? – kérdezte Péntök gúnyosan. – Ha a második térdi kalácsa aranybul vagyon, harmadiknak a bonca tüvig arany, – hetykélkedett Szeretı. – Mit szól majd Kirill apa? – tőnıdött Játék s fáradtan dılt a ház sárral tapasztott sövényfalának, körmével a vakolást kapargatta. Olyan komor volt az arca, mintha eladták volna távoli vidékre e<<v ismeretlen úrnak. 129 – Kirill apa, Kirill apa! – utánozta Csimasz. – Hát halljátok, én már szólék es nékie. Mert én már régön alétám, hogy mit forgat elméjében mő jóságos urunk. S hát mit szólott volna? Sömmit. Ez a szokás, ez a törvény. Az úr : úr. A szlúga: szlúga. Adjátok meg az úrnak, azmi az úré. Nem ezt mondá-e mindég, he? – Még tám föl es szabadejt münköt, – vígadozott Szeredasa tenyerébe csapott. – S oztán irtok magamnak erdıt Mikuléval s lesz vagy egy eke fıdem. – Csak két kis ringyója légy ön valakinek, – dohogta Péntök s hegyeset köpött, a nyálat elkente mezítelen lábujjával. – Hallgass! – rikoltott lángoló képpel, villogó szemmel Csimasz s kis vékony vakarcsból egyszerre dagadt kenyérré vált, szinte pillanatok alatt megkelt. – Többé nem nevezhetöd őket ringyónak. Teszök rúla. Nézd csak. Nevük elsı, meg második feleség, mert immár ulyanok, mintha az úrnak felei volnának. Tetves szlúga. – Ne bándd te az én tetveimet, – vágott vissza Péntök dühösen. – Itt vágynak lányaid. Most már nézz az ő fejükbe. Azzal kikotródott a házból. Csimasz nyomban elindult, hogy szétvigye a hírt. Peckesen s igen szaporán haladt. Balsam asszony még most is az ura sátrában ült, a tőzbe meredt s könnyeit törölgette. Csimasz betekintett az ajtón, majd belibbent s letérdelt az asszony mellé. – Én nem akarám, ó, akszin, – sóhajtozta részvéttel s megcsókolta Balsam bágyadtán csüngı kezét. – Én nem tehetık rúla. – Én tehetık rúla, – kesergett Balsam. – Ö, miért es vénül meg a némber. Miért röndölé így a jóságos Égi Atya. Miért nem szülhetek még fiákat uramnak... – Ő akará így, Ukkon atyánk, – nyugtatgatta Csimasz. – De majd meglásd, akszin, Égi Atyánk megáldja a házat. Lányaim pillantásodat, gondulatodat es lesik. Még helyedet es megfújják. Tenyerükön hordanak, akszin. Lányaidnak tekéntik magukot. – Eredi, – sóhajtotta Balsam s legyintett. – Nincsen ez rontás nélkül. – Mindég így vala s nem vala rontás. – Én azt hivém, rajtam nem esik meg soha. -– Mind azt hisszük, akszin. – Jó neköd, – nézett rá harmatos, gyermekien szo- Kodolányi: Istenek ^ 130 morú szemmel Balsam. – Te szlúga vagy. Urad es szlúga. Uram öszveada Szeredával s együtt éltök-haltok mindörökké. Másvelágon es együtt munkáltok uratok hatalma alatt. De ő, de ő... Még a másvelágon es lányaidval szeretközik s neköm látnom kell az üdık végezetéig. Ö, mért nem szülétek én es rabnak! S uram es rabnak! Csimasz meghatódott képpel guggolt még mellette, aztán csöndesen fölkelt s gyorsan elvitte mérhetetlen örömét Emelıhöz. Érezte, összerogy, ha nem osztja meg valakivel. Emelı számtalan gyermeke között ült a napsütötte földön, vastag lábát maga alá kanyarítva azzal foglalkozott, hogy széles ölében sivító legkisebb gyermeke fejérıl vart, meg csúnyaságot szedett egy vászonra. Ebagos volt a gyermek, meg akarta gyógyítani. – Vízbe rekkentöd? – kérdezte hozzáértı hangon Csimasz. – Vízbe. S elküldöm. Nyughass, no, – kiáltott a kisfiúra, aki egy szál ingben fickándozott s mindenáron szabadulni szeretett volna anyja vastag, puha karjai közül. Négy kisebb-nagyobb fiú, meg lány szájtátva állta körül, nagy lánya, Kök, vadul tilolta a kendert, kamasz fia meg éppen most fordult be szerszámért a házba egy törött járommal, hogy megjavítsa. – Hol vagyon a szaru? – kérdezte sürgetı hangon Nevetlentıl. – Nemvalónál, – mutatott az iker a másikra. – Jaj, hát te Nevetlen vagy! Nemvalónak véltelek! Adjátok ide, hogy a fene rágja meg. Nemvaló odaadta az ökörszarvat. Emelı gondosan belegyömöszölte a vásznat s föltápászkodva, szabadjára hagyta a megkínzott kisfiút. – Urunk ágyast véve, – mondta kipukkadó gıggel Csimasz. – No! – S kettıt. – Haha 1 Kettıt! – Balsam az új házban lakozik, két ú] felesége kedég Balsam sátrában. – Ugyan! Szédült az izgalomtól; Gyanította, hogy kik az ágyasok, söt, valljuk meg, tudta is, de úgy tett, mintha semmit sem sejtene. – ó, bódog némber, azki üköt szüle! – kiáltotta áhí-tatosan és széles képe ragyogott. – Bódogok ük maguk es. 131 ilye., hatalmas úr, ilyen nagy erejő úr, ilyen dörék, nagy tekintető úr! Ilyen nagy nemzetségő úr! Nem es vén. Apol-gassák meg lába nyomát es! Nohát! S kit tisztölhetünk, he? – Az én lányaimot. Játékot s Szeretıt. – Já... Szere... – csapta össze húsos kezét hangos csattanással Emelı. – Jól hallok-e? Nohát, nohát. Mindég mondtam, gyönyörvetös két lány, mejje, fara, bonca ulyan van mindöniknek, mintha kőbül vágták vóna. S micsoda szép kerékképő lányok! Nohát, nohát. – Jaj, futok, – indult Csimasz – sok tönnivalóm vagyon. Mert építik az új házat Balsamnak, tudod, ahugyan ő kéváná s fönn kell készétenöm lányaimat es, tudod, annyi tönnivalóm vagyon most... Bizonyosan megüljük a házasságot. Jaj, jaj! – lelkendezett a lakoma puszta gondolatára is, – jaj, mennyi munkám leszen azzal es, jaj, az a hétországra szóló lakodalom... – No, ez még megpukkad, – dünnyögte Emelı a lányának, amikor Csimasz elloholt. – De még ilyet! Álmában sem hitte vóna ez nyevolyás szlúga. Ügy lökék ráadásnak az vásáron, s most elsı, meg második feleség a fattya. – Nincs bájolás nélkül, – vélekedett az anyjához kövérségben is, arcban is meglepıen hasonló Kök s nyomban abbahagyta a tilolást. (Csak a szeme volt egy kissé ferdevágású és sehogysem illett sötétszıke hajához.) Le vereget ve szoknyájáról a pozdorját, futott Hosszúék-hoz, hogy Csillagnak s Virágnak elmondja a nagy hírt. Csillag a főben ült, szoknyáját szorosan duzzadó combjához simítva térde alatt veszettül gágogó idei ludat szorongatott, hogy megkopassza. Késıre maradt, mert késıbb kelt, dugva költötte a kotló. – Haliád? Haliad már? – rontott rá Kök s még egyre csípegette magáról a pozdorját. – Jaj, – lihegte elfullad-tan, – úgy futtám, majd elröpülök! – Mit? – nézett föl rá Csillag. – Urunk ágyast vevött. Kettıt. – Isten éltesse. – De kit? De kit? – No, kit? – Most bámulj. Azt a lépcsıs Játékot, meg azt a cafran-gos Szeretıt. Csillag ajkbiggyesztve hallgatta. – Mintha különbet nem kaphatott vóna! Ilyen úr! Ilyen nagyhatalmú, nagynemzetségő úr! – hadarta Kök s 132 topogott, mintha hascsikarása volna. – Hallottál ilyent? Bizony, nem hiába tombolának olyan cifrán az kádban. Csúfot vallánk, az ám! Csillag sértıdötten vonta össze a homlokát. Még ı azért táncolt szüretkor a kádban, hogy szemet vessen rá Bese úr! Holott attól félt, megtetszik neki. – Te mért nem tombolái? – kérdezte csúfondárosan. – S te mért? – vágta oda élesen Kök. – Tompa vagy. Tomboltál vóna, ha kádba hívtak vóna. Kök nyelt egyet s gyorsan lelkendezni kezdett: – Ha! Játék s Szeretı í Balsam sátora, szınyegök, vánkosok! Koporsók, színültig ékszerszámokval, bársunnyal, gyönggyel! Kivarrott szokmányok, hölgybekecsök, gyöngyös szekörnyék s bocskorok. Csizma! No, most ehetnek lóhúst, karabagrimot vagy mi a fenét., még a nevüket sem tudják. Tanulhatnak úri nyel vön. Hajlongunk elıttük, az ám, ézös leiköm, hajlongunk, miként rabszlúgák. Ha! Holott ők valának szlúgák s mőnk szabadosok. Hallod? Csillag elgondolta, micsoda gazdag, álomszerő életet élnek a fölkapaszkodott lányok. Megint elbiggyesztette húsos, duzzadt száját. – Csak ügyeljenek, hogy Balsam beléjük ne fujtsa a karabaglimot vagy mit. Virág két vödör vízzel érkezett a folyóról. Letette a vödröket, haját elsimította homlokából s hővös, mosolytalan képpel hallgatta Kök lelkendezését. Nem lehetett azonban tudni, mint vélekedik az esetrıl, mert nem szólt semmit. Kök elrohant. Kevély nem tudott hová lenni izgalmában és sértettségében. – Még hogy az a két nyevolyás szlúga? – kiáltotta fölháborodva s letottyant egy fa alatt heverı ökörkoponyára. – Tíát mire ugyan? Hiszen sem mejje, sem bonca, sem képe sincs egyiknek sem! Még ilyet l El kell vesznie ez velágnak. Bese úr elveszte eszét. – Szép két lány, – ellenkezett Csillag. – Mint két egyenlı járású ló. – Még hogy ló? Gebe, lányom, gebe i S hogy ki mindönki lovagola már rajtuk! Pillanatok alatt elfutott a hír a falu legszélsıbb, leg-hitványabb háziba is. Lehanyatlottak a puffogó cséphada-rók, megállt a kendertilók csattogó álla, hasztalan zúgott 133 a víz a szolgafán, nem ırölt a malomkı, megszőnt a munka. Aki ült: felemelkedett izgalmában, aki állott: leült. Ilyet még nem látott a világ. Hogy szolgálók ne csak néha-néha, kötelesség és törvény szerint, mert az úr megkívánta ıket, feküdjenek elıkelı medvebırére, hanem beköltözzenek asszonyházába feleségnek! Hiszen Bese úré voltak enélkül is. Hálát adhattak egy jó szaváért, egy öleléséért Istennek. A nık egyképpen úgy vélekedtek, hogy a dolog nincs bőbájosság nélkül. Csimasz, az a gyalázatos, tetves, sunnyogó némber, titkon megetette Bese úrral a lányai szıreszállát. De elıbb megkötötte az úr férfiúi erejét Balsam iránt, hiszen mindenki tudja, hosszú idı óta egyetlen- egyszer sem ejtette teherbe Balsamot. Ha jól számítjuk, éppen azóta, amióta megszületett Szeretı. Mert Csimasz csak a maga idejét leste. Most aztán mind a kettıt rákötötte az úr nyakára. Hatalmában van. Ellopta körmét, szırét, haját, fába dugta, beviaszkozta. Mert két ilyen hitvány, görbe, sovány, kajla, csípás-szemő, kóchajú, keshedt, lusta, piszkos lafancos lány nem termett még a földön, mint az ı lányai. Hiszen az egyik még kehes is. A másiknak, az idısebbnek pedig két különös barna jel van a hátán, látta valaki, amint a folyóban éjnek évadján fürdött. Megjósolták, hogy Balsam nem tőri a szégyent. Vagy megöli saját kezével a két szajhát, Csimaszt és Szeredát pedig eladja, vagy olyan rontást bocsát rájuk, hogy attól koldulnak. Szegény Balsam, szegény jó öreg Bese úr. Hogy némelyeket hogyan ver az Isten. A férfiak véleménye más volt, merıben más. De hát a férfiak nem tudnak semmit. İk kívánatosnak, kövérnek, széparcúnak, szépszemőnek, épkézlábnak mondották a két lányt, nevették Bese urat nagy elismeréssel, szívesen cseréltek volna vele egy-két éjszakára, de azt helytelenítették, hogy fölszabadítja s nyakukra neveli Szeredát. Mert ez már bizonyosnak látszott. Ha magához veszi ágyasnak a lányait, csak nem hagyja szolgasorban? Elcsapja Csépánt, nadrágba öltözteti, juhászbotot nyom a kezébe s kiküldi a birkákhoz bacsának. Szereda lesz a dvornyik. No, lesz mit tőrniök, amíg megszokják s amíg simára csiszolódik a foga. Csépánt megszokták, értették, ismerték rigolyáit, tudták, mit kell mondaniok, hogy behunyja egy kicsit a szemét, amikor búzát, szénát, fát s miegyebet szállított az úrnak. De ez a 134 képmutató Szereda a nyakukon lovagol majd. És ugyancsak sarkantyúzza ıket. Egyébként ık is vallották, hogy fondorlatos bájolással vették le Bese urat a lábáról. Mikule a paphoz sietett. Kirill atya különféle magvakat dörzsölgetett a tenyerében, kifújta a szemetet s a magot kis szütyıkbe csurgatta Gondosan bekötötte a szütyık száját. Nagy örvendezéssel fogadta vendégét. Egyik padkájáról vigyázva lesöpörgette a magot egy kosárkába s hellyel kínálta Mikulét. – Iljed, fiacskám, íljed nálam, ne elvigyél álmumat. Hát rigen láttam tigedet. Mi veled tertinte, he? Mi tertinte? Mikule lassan, nehézkesen letelepedett a padka szélére, kalapját a földre tette, kezét térdére támasztotta s ferde mosollyal nézett az atyára. – Atya, segélj, – mondta fakó hangon. – Mit segiljem, mi? Vagy nyevolyás? Valamid fájja? Megrázta a fejét, komoran nézte bocskora orrát, nagyot sóhajtott. – Segélj rajtam, atya. Mert nagy bőnbe esık, – No! – hökkent meg Kirill s melléült a padkára. – Megölöm az urat. Dermedt csend támadt a kis házban. Csak a tőz ropogott, pattogott, pörölt, jelezvén, hogy békétlenség lesz. – Mit te mívelsz, he? – kérdezte végül suttogva a megdöbbent pap. – Isten tigedet óvja! – Megölöm az urat. – ismételte konok győlölettel Mikule. – Isten, Jézus, Manát : Mi tigedet lelte megint? – Ha nem segélsz rajtam, megölöm. Most szembenézett Kirill atyával. Összecsípte a szemét, mintha füst bántaná. Sápadt volt. – Segilem, segilem, csag mondjál nekem, mit segiljem. – Tanejts meg az igékre, atya. Kirill nem értette, de aztán eszébe jutott, hogy Mikule már máskor is sürgette, tanítsa meg a föloldozó szavakra. De nem tudta, miért. Mi baja az úrral, mért akarja mindenáron »megkötözni.« Valami nagy bántás érhette. 135 Megfogta Mikule kezét és szelíden szólt: – Most, fiacskám, szipen mondod nekem el, mirt »akarod eldesni meg uradat s mirt mindenkippen akarod varázsolkod-nod vele. Bántotta tigedet urad? Bántotta? No, szóljad szipen. Mikint ha gyónnál nekem. No. Addig-addig noszogatta, amíg sikerült megoldania a nyelvét. Eleinte nyögött, habogott, akadozott, fejét lehajtva, hallgatott, majd meg nekilendült, mint törtszárnyú madár a repülésnek. Mikuléval, a szolgafiúval, sohasem beszélt így senki. Anyja is csak egyszer fogta meg ilyen szelíden a kezét, amikor még kisfiú korában nagy láz gyötörte s úgy volt, hogy meghal. Ijedt arcára, ahogy föléhajlott a csörje sárga világánál, s keze érdes, hővös tapintására most is emlékezett. Alig cseperedett föl, már dolgoznia kellett. S mindig attól félt, hogy az úr eladja s messze kerül apjától-any-jától, húgától, talán idegen országba, talán a tengerre. A tengertıl rettegett leginkább. Hallotta, hogy köröskörül csak vizet lát az ember, a hullámokból kígyófejő szörnyek kelnek ki s fölborítják a hajót. És hogy éjjel-nappal roppant evezıket kell húzniok a rabszolgáknak, a szabadosok pedig korbáccsal járnak közöttük s agyonkorbácsolják ıket. Amikor keresztvízbe mártották, úgy érezte, most már törıdik vele az Isten s nem lesz szolga a másvilágon. Legalább ott nem. Soha senki sem simogatta meg Mikule kezét, senki sem nézett rá ilyen szeretettel, mint Kirill. Csak Játék szerette igazán, mézet is adott neki, amikor köhöeött Mikule sírvafakadt. Csendesen, hüppögve sírt, keze fejével törölgette köny-nyeit. S eldadogta, hogy mióta kresztyén, napról-napra várja az utolsó Napot, amikor ítélni fog az Égi Atya eleveneken és holtakon, s a halottak föltámadnak, az urak, akik sanyargatják a szolgákat, lóháton ügetnek Isten elé s jajgatva zuhannak Pokolra. És azután már csak az igazak uralkodnak a földön s elsık lesznek azok, akik most utolsók. Elnyögte, hogy hiába vár, az ítélet napja csak nem érkezik el s az úr, íme, tovább hatalmaskodik, elsı most is. Kirili atyát is megkorbácsoltatta. Elhatározta, hogy megöli az urat, azután megbánja bőnét s a másvilágon bevonul a/, égi seregbe. Nem várhat, mert az úr olyat tett... Itt elakadt és szaporán győrögette az inge korcát. – Mit mívele? No, mit mívele? – noszogatta Kirill. – Mikor odafönt valánk Lábdin és szüret vala, húgomat, Játékot, magához röndölé Güzü által és... és... és 136 én röggelig vergıdék s harapám kezemet s az bundát s Játék... szegény kis húgom... ı, jaj, Játék... Rekedt kiáltással mondta ezt, a kezébe harapott, görcsösen megrándult egész testében. Kirill komoran hallgatta. – És másnap éjjel Szeretıt es magához rendölé Güzü által... És őt én nem szeretöm oly igön nagyon, de azért méges... És sönki, sönki nem vala, hogy szóljon s kiáltson... S most ágyasa leve mind a kettı. Atya! – kiáltotta kigyúlt arccal, égı szemmel s fölugrott. – Mondd el amaz erıs kötı igéket s az oldókat es. Hadd tanuljam meg. Hadd küldjék rontást reá. Mert ha nem, én... én megölöm az urat. – Nizzed, – mondta halkan Kirill s megfogva Mikule csuklóját, szelíden visszaültette maga mellé a padkára. – Nizzed, fiam. In megtanejtlak tigedet, ha akarod, de igikvel nem ketel s nem oldozol senkit se nem. In nem vagyon táltus, sem urus, sem varázsló baksa, mint pogány csalók s erdeng gyalázatus papjai. Mindenek viselik kresztet, fiam, viselek in is, te is, Játik is, Szerété is, Balsam is, még Bese urat is. Itilet nem enyim, bosszút nem enyim, nem mienk, fiam. Itilet Istené. Majd Játik gyin hozzám s mondja, bines, bánja meg, in mondom: ne paráználkodjál, lányom, tagadd meg magadat s imádj. S ha bintet Bese úr, tőrjed, lányom. S mondom Szeretinek is így. S mondom, Bese úr paráználkodja lánykákval s kirem, mártsa fejit vízbe s tirjen meg Jézus úr igaz hitire s eressze ágyasait... Mikule egyre gyanakvóbb arccal figyelte. Elırenyúló álla, alacsony homlokába csapzott fekete haja, sötéten villogó, összehúzott szemrései közül alig látszó szeme hajszolt s megszorult farkashoz tette hasonlóvá. Kirill atyának olyan viszolygó érzése támadt, hogy a legény egyszercsak fölugrik, kést márt bele s elfut, mint egy ırült. Látta a legény arcán növekedı győlöletet s bosszúvágyat. – Nézd, atya, – szólt közbe Mikule s hadarintott a kezével, mintha el akarná tépni a pap beszédének fonalát. – Vagy megtanejtasz s rámbízod, mit míveljek, vagy megölöm az urat. Ha megtanejtasz, – tette hozzá ferdén, ravaszul mosolyogva és a tüszıjébe nyúlt, – olyan ajándékot adok, olyat... Még nem es látál olyant. Nagy erı vagyon benne, mindönt megkapsz rajta... Olyat adok. – S elıvett egy halványan csillogó pénzdarabot. – Mi eztet? – kérdezte csodálkozva Kirill s elvette a pénzt. – Pinza! Dirhem! Honnét te vevid dirhem, fiam? 137 – Neköd adom, ha megtanejtasz. No? Kirill atya kiváncsian forgatta a tőz fényében a dirhemet. Kacskaringós jelek voltak a vékony, kerek kis ezüstlapon, idegen nyelv szavai. Valamikor látott már pénzát, Szala-várott mutatott egy öreg pap. De azon nem ilyen jelek voltak. Hanem latin betők s érthetı szavak. Ezt az írást nem ismerte. – Honnít vevid, he? – firtatta ijedten. – Vevém, – vonogatta a vállát Mikule. Most erısen reménykedett. Látta a pap izgalmát, amivel a pénzt forgatta, látta csodálkozását s ijedelmét. Hát mégis csak meglelte a kulcsot, amellyel megnyithatja titkait. – No? Tartsd meg, atyám, neköd adom. Csak tanejts meg szépön. Tanejts meg hát, kérve-kérlek, – rimánkodott s hizelegve simogatta Kirill atya csuháját. – Ez mindönnál erısebb. Csudát mívelhetsz vele. Én nem értık hozzá, de te, atya... Mikule nagy veszedelmek árán szerezte meg a pénzát. Ravaszul fondorkodott, hogyan juthatna Bese úr sátorába, hogyan férhetne a koporsóhoz, amelyben a kostököt ırzi. De sokáig hiába leste a sátrat, nem tudott besurranni. Mindig volt valaki vagy benne, vagy a közelében. Güzünek már szemet is szúrt, mit settenkedik a sátor környékén, mért nem megy dolgára. – Miért sündörködsz, miként ravasz az ludak körül, he? – ripakodott rá. –- Nincs mit mívelnöd? Ergye, feküdj hasadon, igyál bort s damboráztass magadnak, ha ráérsz. De aztán mégis sikerült. Egy óvatlan pillanatban, amikor a nık mind a sörfözı házban munkálkodtak' – és fecsegtek, – a férfiak csépeltek a szérőn vagy odakint jártak a csordánál, Bese úr pedig Dzsován megrepedt patáját vizs-gálgatta, a sátor körül nem mutatkozott senki. Csak a bozontos kis fekete kutya feküdt az ajtóban, fejét a küszöbre hajtva. Mikule szíve a torkában dörömbölt, halántéka lüktetett, térde összeverıdött. Egykedvő képpel, lassú mozdulattal belépett a sátorba, lábujjhegyen a koporsóhoz ugrott, lekapta a szépséges hiúzbırt, meg a vánkosokat, s kinyitotta. Nyikorogva nyílt a koporsó, mintha rászólt volna valaki. Mikule hátatfordított az istenkének, belenyúlt a koporsóba s nyomban megtalálta a bekötött kostököt. Kibontotta, hallgatózott. Csend volt. Kivett egy pénzát, tüszıjébe dugta, bekötötte a zacskót, visszadobta, lecsapta a koporsó födelét. Kiugrott a sátorból s egykedvően ballagott el onnét. Izgatottan vizsgálgatta a sóvárgott kincset. Csakugyan 138 titokzatos volt. Vájjon mit jelenthetnek rajta a jelek? Naponként többször elıvette s megnézte. Keze mindig a tüszıjén volt: csak el ne vesszék, csak el ne röpüljön 1 S most, íme, átadta Kirill atyának. Hogy tanítsa meg érte a bájoló igékre. Csak megtanítja most már? Kirill keményen vizsgálta Mikule arcát. – Nyomban mondjál te meg, – parancsolta szigarú hangon s mellenragadta Mikulét, – honnit te vettil ez pinzát. Hallod? – Atya! – kiáltotta Mikule megrettenve, – nem tevék sömmit... Nem bánták sönkit, sömmit. Találám! – S hol? – Bese úr sátorában. – Vigyél hát vissza Bese úr sátorába, – parancsolta recsegı szóval s reszketett a szakálla. – Ürdünk ada eztet. Rajta J^ín vagyon s vér. Hallod? Vér vagyon rajta. In nem érintem pinzát. Nesze, vigyél innét. Visszanyomta Mikule markába a pénzát, ujjait erıszakkal rácsukta s kifelé tuszkolta a legényt. Ámde közben eszébe jutott, ha így ereszti el, vígasztalás, megnyugtatás nélkül, még valami jóvátehetetlen bőnt követ el s lám, könyörgött is, hogy mentse meg a bőntıl, úgyszólván hozzá menekült a sátán üldözése elıl. Visszafordította, a kereszt elé vonta, vállánál megragadva letérdeltette s keresztet vetett. Mikule akaratlanul keresztet vetett, miközben markában szorongatta az érmet. – Mondjál mostan utánam, – parancsolta Kirill atya. – Mi Atyánk, azki vagy Mennyekben... – Mü Atyánk, az ki Mönnyékben vagy... – dadogta Mikule s egyre megrendültebben nézte a veremfalon függı keresztet, meg a kékre-pirosra festett szobrocskát. – Szenteltessik meg Te neved... – folytatta Kirill atya szigorú hangon. – Szentöltessék meg Te neved... így mondotta Mikule elıtt az imádságot s a legény utánamondta. Amikor ahhoz a helyhez ért, hogy : ne vigy minket kísérteibe, de szabadíts meg a gonosztól, hangját fölemelte, szinte kiáltott. S amilyen mértékben erısödött Kirill atya hangja, úgy gyengült Mikuléé. Ijedt borzongással mondta a szent szavakat, közben egyre a keresztet nézte. Foga szinte vacogott. S amikor rámondta az áment s a pap fölkelt, ı még úgy maradt térdenáUva néhány pillanatig, mintha minden erejét elveszítette volna. 139 – Most eredj il te, – mondta a pap. – Isten kenye-rilje rajtad a veszi el szernyi gondolataidat, fiam. Pinzát kedig tegyil vissza szipen, hol vala. – S mi történik most már húgommal? – kérdezte tétován Mikule s megállt az ajtóban, tekintetét könyörgın, gyámoltalanul emelte az atyára. – Hete neki s nekem s neked s uradnak s szlúgáknak vagyon kéziben Istennek. Bízzad rá dolgodat. In is bízok rá mindig s vágyom bikiben. Eredj. Mikule zavaros érzések között, de szinte megbénulva ballagott el a pap házából. Alig vonszolta a lábát, fejét lehorgasztotta, nem látott, nem hallott s egyre azon járt az esze, hogy a bájoló igéket most sem tanulhatta meg. De mintha ıt bájolta volna meg a pap. S még vissza kell lopnia a pénzát 1 Nem, ezt nem teszi. Eldugja, valamikor még használja is, ha megtudja a titkát. Kirill atya reszketett az izgalomtól. Nyugtalanította Mikule viselkedése, bár remélte, hogy Isten jó útra téríti s megmenti a bőntıl. De elkeseredését megértette. Hiszen ı maga is majdnem kétségbeesett a tenger bőn láttán, amely körülvette. Versengés, győlölködés, bosszúvágy, paráználkodás, hatalmaskodás, kapzsiság uralkodott a lelkeken s még azok is, akiket kezdetben jámbor kresztyéneknek hitt, csalódást okoztak neki. Itt van mindjárt Csimasz. Hogy lelkendezett, rajongott, hálálkodott, amikor Kirill fıiütötte szállását ezen a helyen. Hogy hányta a keresztet, hogy imádkozott, hogy énekelt. Hogy emlegette Jézus urat, Máriát s a túl világi üdvösséget. S most egy szava sincs a gyalázat ellen, amit Bese úr a lányain elkövet. S a két lány is. Szeretıben ugyan sohasem bízott egészen, de Játék... Milyen kedves, vidám, ártatlan, noha túlságosan pajzán lány volt. S most mégsem fut hozzá, hogy tanácsait kérje, kisírja magát s föloldozást keressen bőnei alól. Es Szereda sem, a hallgatag, nyugodt, szelíd rabszolga, a lányok apja. Valóban, lelkiismeret csak Mikuléban van s ı is vérrel akarja megnyugtatni lázongását. Vájjon, ha nem a húgáról s nénjérıl volna szó, - kongatta volna-e szíve éjjelnappal : paráznaság, paráznaság... Fájt volria-e neki Jézus szomorúsága, ha nem a maga szomorúsága fájna? 140 Mit tegyen, mit tegyen? Hagyja itt ezt a veszett csordát, amely vakon rohan ösztönei bozótjában, mert hajtja a gyomra, üzekedı vágya, irigysége? Csakugyan, jobb lenne elmenni innét, vissza Mosaburgba, a Szála mocsarai közé. Békén élhetne öt társával a düledezı romépületben, imádkozhatna s énekelhetne Isten dicsıségére s a maga leikével törıdve várhatná csendesen eltöltött élete nyugodt végét. De ha elmegy, annyi, mintha megszöknék. Mintha elhagyná ırhelyét, ahová Isten állította. Hiszen nem kívánta ı ezt az ırhelyet, irtózik a vértanúság gondolatától is, gyenge lélek, gyarló ember, kötelességei fölülmúlják képességeit, tanultsága is csekély, éppen hogy tud valamelyest latinul s olvasni megtanították, de már a nép nyelvén oly gyalázatosán beszél, hogy szégyen, az urak türk nyelvét pedig éppenséggel nem érti. 0, miért éppen ıt küldték ide, hogy számbavegye az Ür kerge, széledezı nyáját, térítse a pogányokat, kereszteljen, s temessen? És hát mégsem futhat el innét. Nem tud beszélni s mégis maradnia kell. Nem tud téríteni s maradnia kell. Nem tud még csak két leányt sem visszatartani a paráznaságtól s mégis maradnia kell. Fél – s maradnia kell. Ha elmenne, örökké vádolná magát. Istenre kell bíznia minden dolgait. Bizonyára különös szándékai vannak vele. így lassanként megnyugodott valamennyire. A hívek meglehetısen elkerülték. Bizonyára féltek kor-holásaitól. Egyenként jöttek s ha látták, hogy van már nála valaki, úgy tettek, mintha máshová indultak volna. Legelıször mégis Csimasz bukkant fel egy ködös, nyirkos, kedvetlen késııszi napon. Kullogva jött, kosarat vitt a karján. – Adjon Isten jó napot, atya, – köszöntötte s nagy keresztet vetett. – Gondulám, megnézlek. Hozok egy kis gombát, tojást, vajat. Letelepedett a főzfa alatt heverı nagy kıre s kosaráról leoldozta a kendıt. Sőrőn szívta az orrát, törölgette is a kezefejével, kicsire húzódott, alázatos és szánalmatkeltı volt. Amikor Kirill látta, hogy vontatott járással közeledik, megint fılhorgadt benne a harag, meg az utálat. De a hogy ott kuporgott a nedves kövön, orrát szívta és sőrőn pislogott, megszánta. 141 – Nézd, atya, minı szép gomba, – mutatta. • – Hát hogy te megvagy, he, – kérdezte Kirill kelletlenül. – Vagyunk, vagyunk, Isten segödelmével. Sok gond, sok nyomorúság között. Szegény szlőgának milyen élete lehet, nem igaz? Hát fogyaszd jó szívvel, atya s imádj érettünk Jézus úrhoz. – Haliam, – vágott a dolog közepébe a pap, mert nem tudta türtıztetni magát, – lányaid paráználkodják Bese úrval. Igaz eztet? Csimasz vonítani, sopánkodni, ápékodni kezdett. – Jaj, neköm, mit mondasz, atya I Hogy az én lányaim! Kisülne szömöm az szégyöntül. Igaz krösztyénök ők! Agyonverném őket, de még az apjuk es I Jaj neköm, még ilyen gyalázatosságot! KiriU atya elképpedt. Valóban képmutatás ez, vagy tudatlanság? – Ne hazudjál te! – kiáltott az asszonyra pirosra gyúlt Képpel. – Hát nem te adtál iket ágyasságra neki? Nem te? – Az csak nem bőn? – csudálkozott Csimasz. – Ó, Jézus, Mária, bulcsáss meg neki eztet I – fohászkodott Kirill égre emelve kezét s feltekintve a gyıngyszínő, nehéz felhıkre. – Hogy ágyasság nem bin. Paráznaság nem bin. Gyalázat nem bin, nem ferté! Hát nincsen Bese úrnak felesig? – Van hát, de ki bántja őtet? – S valakinek felesig vagyon s vesz mást, nem paráfc-nálkodja? Mi? – De lám, nem hozott velágra gyermököt, – felelt éles, csúfondáros hangon Csimasz. – S az én lányaim olyan gyermököket szülnek... meglásd. Mert szép dörék, egésa-ségös némberök ők. – Ó, anya, az ki gyalázatra adá lányait I – kiáltott föl ismét Kirill – Isten iorgalmazzá! neki! Ne hallgassa? itet » – Ne mondj ilyet, atya J – Kiáltotta fölháDorodva Csimasz s kiegyenesedett... – Azért gyüvél-e, hogy mőnket, szegény szlúgákat, gyalázz, még Istent es elfordejt-sad tőlünk? – Mirt te adád lányaidat paráznaságra, gyaiázatba? – Hugyan állhat ellent hatalmas urunknak egy szlúga? – Mirt nem vállaltál bintetis? Mirt? 142 – Segélní nem tudsz, korbácsot szenvedél magad es, engöm meg kárhoztatsz? Veressem agyon magamat, uramat, gyermökeimet? Adassam el magunkat? Vessenek timnüc mélységes fenekére? Ott rohadjunk meg valamennyien az verımben? Kirill tehetetlenül lehajtotta fejét. – Mit árt, hogy lányaim sátorban lakoznak, szınyegön ülnek, medvebőrön alusznak, bort isznak, karabaglimot eszneK, szlúgáknais parancsulnaK, bársunban öltöznek, aranyat viselnek fülükben, nyakukban, karjukon, gyöngyös íıkötıt fejükben, mit árt? S miféle gyalázat, hogy második, meg harmadik felesége az úrnak? Micsuda paráznaság, hogy fiákat szülnek neki? Kirill legyintett. Csimasz pedig földúlt képpel, szúró tekintettel nézte ıt s remegett haragjában. Sokáig álltak szemben egymással. Akkor az asszony fölkapta kosarát s gyors, peckes lépésekkel elsietett. Dél felé Szereda jött. – Szidalmazád feleségömet, lányaimat, – mondta szomorúan s ı is leült a kıre, amit »vallató kınek« neveztek a faluban. – Miért tevéd, atya? Kirill megkísérelte, hogy érthetıen megmagyarázza Sze-redának a paráznaság bőnét. Nyugodt hangon beszélt. Letelepedett a kıvel szemközt egy tuskóra, kezét Szereda térdére tette. – Lássad, fiam, – mondta neki, – firíiú te vagy s irtesz firfiút, Isten emberit. írva vagyon, fiam, hogy valakinek felesige vagyon s mást vesz, paráználkodja. S Bese úrnak felesig vagyon s mást veszi, mig hozzá ketti veszi s paráználkodja. – Ez az ő dóga, – mondta Szereda nyugodtan. – De kik vei paráználkodja, azoknak is dóga üvík 1 – Még szabados sem kapálózhatik, – magyarázta Szereda. – Bese úr nemzetsége nagy nemzetség. Öregapám idejében gyüvének s most uraljuk őket. Hatalmukban vagyunk. S ha lányaim gyermököt szülneK neki, szölédebb lesz hozzánk, keménysége enged. Még tám föl es szabadejt münköt. – Feldi haszon cserilitek mennyei iletet? – Majd Isten kegyösen tekint reánk. Ü akará, hogy lıgyenek urak, szabadosok s szlúgák. S ő akará, hogy megadjuk urunknak, azmi urunké s Istennek, azmi Istené. – Lányod Istené! Minden emberek Istené 1 – Mondd meg urunknak. Majd Istené leszól te es nyom" 143 ban. Meg oztán, – fejezte be Szereda alázatosan – esv lány sem hala még belé, hogy ágyasa leve valamék úrnak Te dolgod imádni érettünk, kresztülnöd, tümetnöd s ezért tartunk tegöd Isten nevében. A többit bízd Istenre ^ Emelı fölháborodva szólt a gyalázatról Hogy az a sunyi Csimasz bizonyára megetette az urat. A két kis hit-Wyjfaía- Cfak az nemkapta meg ıket, aki nem akarta. akadflw/K KÍrÍ1J örvendez™ kezdett- hogy mégis csak akad, aki fölfogja az eset gyalazatosságát, Emelı a saját lányának, Köknek kezdte dicsérni szépségét ügyességét itt arra is hivatkozott, hogy olyan nagyhatalmú úrnak min tíese ur nem lenne szabad ország-világ elıtt második mee f*TZXŁSÉgül fogadnia két rabsz^áthi bX! ^.SdSJSS? Emelıt'csak Kevély még inkább fölháborodott, mint Emelı Neki SHÄhasoniíthatatian' 4i Végezetül KiriU egyedül maradt. Senki, senki sem értette nu a bun abban, hogy a nagytekintető úr két ágyast vesz' noha felesege van s miért gyalázat, ha valaki öregségére fiákra vágyik s mert feleségétıl már nem kaphat többé azzal nemz, aki tud és akar gyermeket szülni. ' Minden olyan szomorú, leverı volt Kirill atya számára keVfcsak déff6 VTdUlhf 7 kAÖdTkpte haJ-^t a™drJ ábÍáLSt\ f / "°SZl0,tt eL A Nap ali^alig mutatta meg abrazatat a fak erısen kopaszodtak, elnémultak az ıszikék vádlud'laf1' ,meéVeg^e nagy°bb Sere^ekben vonultak 1 sétááíít t 5mU?tya még elvégezte mindennapi lett a köSy "k dG CSUh^át Sár Verte be' szakáUa vizes lett a kodtól s néha már fázott is. De azért elbandukolt az udvar környékére s látta, amint Halmudi, meg a három e! eypSlmhaSai; kÖtÍ a nádat aZ ^ ház ^" ™™ Skérdezíí L '•', meg.veregette a gyermekek orcáját, iUKerdezte egészségükrıl, ]ó tanácsokat adott sıt le is ült ST/S^ ^ ^^ féSÜlte a '^1^ 144 Hosszú házát nem kereste föl. Gyakran elment mellette s látta Kevélyt munka közben, bólintott felé, be is kiáltott, hogy jól van-e, látta Virágot is, mosni való ruhát szedett egy vékába s a fejére emelte, hogy a folyóra vigye. Kara, meg Bıs gyakran ment el mellette ökrös szekéren az erdıre. Csillagot azonban nem látta. Már arra gondolt, hogy talán beteg. Nem, Csillag nem volt beteg. Gombázni járt az erdın, ez fıképp az ı dolga volt, mert szerette a fanyar illatú erdıt, Szeretett egyedül járni benne, meg-megállva s lesve a madarakat, figyelve a íitkuló s világosodó rengeteg sok halk hangját: surranó menyét, róka, legelészı ız zörgését, harkály kopácsolását, cinke cikegését, ölyő vijjogását, lehulló galy koppanását. Az erdı ajándékait győjtögetve kis dalokat eszelt ki s végtelenül békésnek érezte maga körül a világot. így a PaP hiába irányította vonulását Hosszú háza mellett, Csillagot nem láthatta. Pedig érezte, hogy Csillag, a pogány, megértené az ı magányos fájdalmát, keserő csalódottságát, tehetetlenségét. Igen, Csillag most elfeledkezett Kirillrıl s az egész faluról. Nem bánta, ha tizenkét ágyast vesz is Bese úr, azzal sem törıdött, milyen sátorban laknak majd irigyelt lánytársai, hány puha vánkoson ülnek, hányszor esznek naponta karabaglint, hányszor isznak bort s milyen fülbevalót, gyöngyfőzért, karperecet viselnek. Az ısz volt az ı ideje, mint a szarvasé, az ıszi erdı a hazája. Kora reggel gyönyörőséggel nézte a kéken elterülı ködöt, kosara mélyére kenyeret, hagymát, almát, szalonnát dugott s ment, ment ki a faluból, föl Gulács meredek oldalán, egészen a csúcsig. S az erdıbe érkezve lassan lépegetett nyikorgó bivalybır bocskorában, fejét félrebillentve, szemét kissé összecsípve s a hővös szélben kéjesen meg-i. orzongva. Dércsípte kökényt, csipkebogyót, bokrok, fák tövében meglapuló gombát, mohos vén faóriások oldaláról taplót szedett. Ilyenkor győjtögették mindezt a nık télire ételnek, orvosságnak. Megkönnyebbült, amikor elmaradozott mögötte a falu jól ismert lármája : kutyaugatás, kukorékolás és kodácsolás, messzehangzó férfikiáltás, kürtszó, fejszecsattogás és gyermeki nevetés. Kifelé ballagott a világból Hétszőnyi Kapó- 145 nyányi Monyok birodalmába, a Menkü országába. * Egyre leste, vájjon nem találkozik-e valamelyikkel. Hétszőnyi Kaponyányi Monyóktól nem félt, de a Menkü félelemmel töltötte el. Mindamellett még a félelmet is szerette az erdıben. Egyszer az öreg Melegdi az erdıt járta, – maga mesélte ezt a történetet, hát el lehet hinni, – s találkozott a Menkkel. Téli este volt, a hóval borított fák némán, mozdulatlanul álltak köröskörül. Melegdi apa nyestre vadászott. Alkonyo-dott. Hát amint ment-mendegélt, ahhoz a szakadékhoz ért, amely a hegy lábáig húzódik. Gondolta, leül egy kicsit s pihen. Leült. Egyszercsak a szakadék túlsó partján kibukkant a fák közül a Menkü. Akkora volt, hogy a legmagasabb tölgyfát fejjel meghaladta. Lába vastag, mint egy malomkı. Feje is óriási, szeme, mint egy-egy szilke. Szája, mint egy odú. Ha egyet lép, rálépett volna Melegdi apára. De nem lépett, hanem megállt és szimatolt. – Embörszagot érzık, – mondta dermesztı mély hangon. – Jól érzıd, Menkü, – szólt Melegdi apa bátran, pedig úgy félt, hogy kiverte a verejték s maga mondta, még össze is tojta magát. De hát a Menkü elıtt nem szabad félelmet mutatni, mert széttépi az embert. – Mit keresel itt? – kérdezte a Menkü. – Nyestöt, ravaszt, ha lönne. – No, most megöllek, – kiáltotta a Menkü s lépett egyet Melegdi apa felé. İ azonban ugyanakkor beleugrott a szakadékba, csúszott, hengergett egy darabot, a másik parton negysebesen fölmászott s éppen a Menkü lába között sikerült a háta mögé kerülnie. A Menkü pedig nem tud megfordulni, csak egyenest megy mindég, a fejét sem tudja fordítani, mert nyaka-válla vas. Melegdi apa rémületében összeesett. Csak reggel tért magához. Nyomban hazaiszkolt, még íjját, puz-dráját is elhagyta. Azóta sincs olyan jó íjjá. Csillag sőrőn pillantgatott a fák közé, vájjon nem látja-e a Menküt. ı is átfutna a lába között, de nem ájulna el, hanem csöndesen feküdne a bokrok tövében s jól megnézné az óriást. Egy este, amint hazafelé tartott a bozótban s lenézett a síkságra, meglátta a szemközt púposodó hegy aljában Kirill atya kisded házát. Ott guggolt a lombjahullott nagy főzfa alatt, akkora volt, mint egy tyúkborító kosár. Csillag nevet- Kodulán>i: Iateiiek iO 146 gélve nézte s arra gondolt, vájjon tudja-e Kirill, hogyan került a söprı keresztbe az ajtaján. Dehogy tudja. Azóta is töpreng rajta. Bizonyosan valamelyik igazhitő istenre gyanakszik, akit ördögnek tekint. Ma éjjel egy kosár gombát, bogyót, virágot kellene az ajtaja elé tenni, hadd ámuldozna reggel. Csakhogy ma nincs holdvilág. Már pedig Csillag csak holdvilágon szeretett kóborolni, sötétben félt. Hátha Kapo-nyányi Monyok valamelyik dühös kutyájával találkozik s széttépi ıt? Ilyenkor ısszel már kibújnak az erdıbıl, hogy birkát, borját, disznót öljenek meg s behordják a húsát gazdájuknak, Kaponyányi Monyóknak. Es ha emberrel találkoznak ilyenkor, agyonmarják. De a gondolat nem hagyta bekén. Majd dug a kebelébe egy marék farkasfüvet s elkerülik a farkasok. Szedett is nyomban, megszagolgatta, meleg kebelébe dugta. Nevetett. Áem vagyok Hold, Csillag vagyok, megpihennék, álmos vagyok, nem menyasszan, leány vagyok, győjj szerelmem, magam vagyok! Halkan daioií, a ntkás erdı csengın visszaverte hangját. Félrebillentett fejjel hallgatta, mosolygott. Gyönyörködött a hangjában. Különösen mulatságos volt, hogy a Hold is, meg a maga neve is benne van a dalban. Elénekelte őjra meg újra, hol egy kissé magasabban, hol mélyebben. De mélyebb hangon volt a legszebb, mert Csillagnak mély, puha, selymes, sötét hangja volt. Ha most elıbújna Hétszőnyi Kaponyányi Monyok, táncra pördülne vele. Hogy lengne hosszú, fehér szakálla a kisistennek! Hogy csattognának széles, varrott bocskorai. Huh és ha megcsókolná az istenke, arcához dörzsölné singnyi szakállát 1 Csiklandósan nevetett s megint dalolt. Igen, az éjjel visz egy kosár gombát, kökényt, meg virágot Kirill atyának. Leteszi az ajtajához. Es a söprıí megint keresztbe állítja, mint múltkoriban. Alkonyatkoi hazasietett. Mint aki titkot ıriz, hallgatagon végezte munkáját. Segített beszedni a fákra teregetett ruhát, vizet vitt a házba, gaiyat dobott a tőzre. S amikor ^pja s két bátyja megérkezett, áhitatosan, de hamiská.-tekintettel hallgatta az esti áldozat szavait. 147 Amint Hosszú elmondta az áldást, s új kását tett a kisisten szilkéjébe, elégedetten szólott: – Megérdımöléd, istenkém. Jó istenke vagy. Gyisz-nót adál. – Mit? Mit? – kiáltotta Csillag lelkendezve. – Csak tám nem hozatok gyisznót az erdırül? – álmélkodott Kevély is. – Micsoda 1 Olyan gyisznót hozánk, hogy alig gyızénk szekérre tönni, – vigyorgott Kara s meghúzogatta koromfekete üstökét. Gyorsan ettek, hogy a szekérhez siethessenek. Már sötét volt, mire végeztek, csak Nyugaton látszott még hosszú halványzöld csík az égen. Ezüstös fény szitáit. Mindnyájan a szekérhez mentek. íme, ott feküdt Kaponyányi Monyok disznaja feketén, rıten, agyarasan s puffadtan, tonka orral, véres szájjal, elnyúlt lábbal és bojtos farokkal. Az istenke kutyái rosszul ırizték az erdei csőrhet. Éppen ez a hatalmas kan csatangolt Hosszú és két fia közelébe, sıt dühösen meg is támadta ıket. Nyilván emsék túrtak beljebb, azokat féltette. Szerencsére Monyok istenke kutyái nem mutatkoztak, Karánál hosszú kés volt, Bısnél fejsze. De még így is baj lett volna, mert Bıs elvétette az ütést, azonban Kara oldalt ugrott s olyan ügyesen vágta kését a kan bordái közé, hogy a szívét érte. Ott múlt ki hörögve elıttük. Kivonszolták a sőrőbıl, két jó erıs póznát vágtak, fölhengedtették rajta a szekérre. És most itt van. A falu valamennyi kutyája üvöltött s elkísérte a szekeret a házig. Itt ólálkodtak most is kicsik és nagyok, feketék és vörösek, szukák és kanok, nyüszítve kerülgették a ház környékét, sóváran villogó szemmel meredtek a megbékélt vadra, hösileg kujtorogtak körülötte, sıt rá is merték vicsorítani fehér fogukat. Hát az egész család lázban égett. A férfiak szótlanul emelték le a szekérrıl a kant, a nık késért futottak, vizet öntöttek a kondérba. Virág szalmáért szaladt, hogy meg-pörzsöljék zsákmányukat. Egy-kettıre lobogó máglya vö-röslött a ház elıtt, keserő füstje beterítette az egész környéket. Csillag hát nem szabadulhatott hazulról. Fölgyőrt ingujjal, föltőzött szoknyában sürgött-forgott a tőz körül. Szıke haja mintha maga is lángolt volna. Arca piros volt, kék szeme feketének látszott. Alig bírt magával. Mélyen 10* 148 beszívta a pörzsölıdı vadkan égı szırének szagát, a szalma füstjét. Nem tudott betelni a hasmánt fekvı, agyarát vicsorító, lábát szétvetı fekete vadkan képével. Most meg-dicsıült Monyok istenke disznaja! Gyönyörőséges tőzön, arany tőzön feküdt, elszállott lelke elégedetten röpködött szépséges ravatala körül. Amikor a pörzsölést befejezték, a szalma sajgó, kékesen kígyózó parazsa összeomlott s ellibbentek a könnyő lángocskák is, mint táncoló tündérek selyemszoknyái, a disznót ágasra emelték s fölhasították. Ezzel a mai napra végeztek is vele. A férfiak behúzódtak a lovakhoz, a nık a házba aludni. Csak a kondorszırő házırzı kutya maradt ott, égnek tartott pofával nyítt s ırizte az erdei disznók fejedelmét. Ekkor mégis eszébe jutott Csillagnak a szándéka. Oly élénken kieszelte már tervét, hogy nem tudta másnapra halasztani. Csöndesen fölkelt s lábujjhegyen kiosont a házból. Csak odakint húzta föl bocskorát. Vászonkendıt kerített vállára, fölkapta kosarát s gyorsan elsuhant a patak felé. Riadozva, néhol óvatosan csúszkálva ment. De azért igen vidám volt. Nevetgélt magában. Szüntelen az erdın költött dalocska szavaira gondolt, suttogva ismételte: »Nem vagyok Hold, Csillag vagyok, megpihennék, álmos vagyok..« Forgatta a szavakat. Talán jobb lenne így: vNetn vagyok Hold, Csillag vagyok, nem menyasszony, leány vagyok...« Vadászó baglyok suhantak feketén a rét fölött a vij-jogtak: csuvijju, csuvijju... Csillag még egyre a máglya parazsán fekvı vadkan hatalmas fekete szépségére gondolt. Milyen erıs még holtában is! Milyen büszke! Odaért a házhoz. Most óvatosan« Talpát csúsztatta a füvön, kosarát levette karjáról. Hallgat ózott. Csend volt. És majdnem teljesen sötét. Lehajolt, a kosarat kiöntötte, a virágot elrendezte s visszahúzódott. Igen, most még a söprıt kell keresztbetennie, mint a múltkor. De a sötétben nem lelte sehol. Halkan körüljárta a házat, végre a főzfánál találta meg. Fölvette, az ajtóhoz vitte. Aztán nesztelenül elfutott. 149 Ahogy Kirill atya elvégezte reggeli imádságát s »kilépett a házból, elzuhant elıtte a keresztbetett seprı. – Oi, Bog... – suttogta elámulva. – A seprı megint keresztben volt az ajtón! Egy lépéssel odább meglátta a gombát, a kökényt s a virágot. Kék, meg sárga virág volt, szelíd, alázatos dísze az ısznek. Megállt, szakáiiát simogatva, töprengve nézte. Kihozta vájjon? Az, aki a seprıt megint az ajtóhoz támasztotta? Ki gondol rá ajándékkal, ki szedett Mária tiszteletére virágot? Mária tiszteletére... Hiszen pogány lehet. Pogány, aki félti ıt a gonoszoktól, ezért állította keresztbe a seprıt már másodszor. Ámbár hiszen ezek a keresztyének! De ki féltheti ıt? S ki az, aki nem akarja ezt elárulni? Ki a titkos ajándékozó? Ügy érezte, valaki a közelben aggódva figyeli, óvja, gondot visel rá. Valaki azt hiszi, mióta paráznaságért korholja híveit, nem adnak neki enni. Valaki társul szegıdött mellé gondjaiban, magányában, kételkedéseiben. Nincs már egyedül. De ki a titkos társ? Férfiú? Nı? Igen, csak nı lehet, férfi nem surran éjnek éjszakáján, hogy ajándékot hozzon, hozza nyíltan, nappal. Férfi nem teszi keresztbe a seprıt. Férfi nem hoz virágot. Töprengve ült a tuskón s a »vallató kıre« bámult. Mélyen elmerült gondolataiba. Hagyta, hogy képzelete szabadon ringassa elé azokat a nıket, akik föl szokták keresni ajándékaikkal s ezen a kövön ülve beszélgetnek vele. De a kı nem vallott. Hanem hirtelen villanással fölismerte a titkos látogatót. Megjelent elıtte magas, testes alakja, nehéz, ráncos, zöldbársony ruhája, hölgyprémes bekecse, hímzett bocskora, gyöngyös, csúcsos sögkeléje. Balsam volt. Igen. Balsam jött el hozzn kétszer is. ı sajnálta meg, amikor megkorbácsolták, ı gondol rá szeretettel nagy megalázottságában, elhagyatottságában. İ aggódik érte, ı védelmezi pogány módon, ö hozta az ajándékot s a virágot. Kihez forduljon szegény Balsam? Kinek panaszolja el bánatát? S a követ nézve, Kirill atya látta az úr feleségét. Magányosan lopakodik át a réten, elhelyezi ajándékát s elsurran. Szíve hangosan ver, keresztyén szeretne lenni, de Bese úr felesége nem hajthatja fejét nyíltan keresztvíz alá. Nem mondhatja el nyíltan, ami a szívét nyomja... - - Látod, Kirill, – mondtr a kövön ülı hangtalan, 150 láthatatlan asszony s szomorú szemét Kirillre emelte, – senkisem ért meg engem. Ágyasokat telepítenek piros sátramba, amit menyasszony koromban atyámtól kaptam. Szınyegeimen két szolgalány repedt sarka tapos, két parázna némberé. Vánkosaimon ık hevernek, kupámból ık isznak, bársonyaimba ık öltöznek. Uramat ık ölelik, gyermeket szülnek neki. S gúnyolnak, megvetnek, sajnálnak, alázatos képpel hazudnak, elsı feleségnek neveznek, holott utolsóbb vagyok náluk. Ki vigasztal engem? Senki. Megvénültem, gyermeket nem foganok többé s fiaim meghaltak. Aki társam volt az életben, nem társam többé. Csak Jézus vígasztalhat meg már engem, csak az ı anyja, Mária. Mindenképpen beszélnie kell a magányos, megalázott asszonnyal. Amikor Güzü, a ráncosképő hírhordó besenyı szolgáló megjelent, hogy egy csupor tejjel kedveskedjék Isten nevében s megkérje, mondjon imádságot, mert igen fáj a dereka, Kirill megkérte, szóljon az akszinnak, engedje magához, szólani szeretne vele. – Isten intis nekem kildte, – mondta, – hogy vegyem le szivirül bánat. Mondjál neki eztet. Irti már meg, ne filjil te. És csakugyan, Güzü hamarosan visszatért, hogy asz-szonyához kísérje a papot. Kirill most vidám szívvel, de alázatosan lehajtott fejjel lépegetett az udvar felé. Akik látták, csodálkoztak: vájjon megint látni kívánja az úr? Csak nem jutottak fülébe a kemény szavak? De Kirill atya nem a nagy úri sátorba, hanem az asz-szonysátorba megy. Most ügyel, hogy rá ne lépjen a kü-szöbre. Mélyen meghajlik, kezét homlokához emeli, megáll s vár. A gyönyörő kis sátorban szınyegek virítanak, vánkosok duzzadnak. Hiúz, párduc, meg nyestbırök hevernek a festett koporsókon. A fal rácsát is eltakarják a fölakgatott drága, régi, keletrıl hozott szınyegek. Ezüst tükör függ a mindenféle nıi eszközöket tartó hímezett, bojtos szükık között s a szarufákról piros kendık lengenek. Rézzel s gyöngyházzal berakott ébenfapadkán áll az aranyból vert vizesedény, mellette aranykupa. És sejtelmes illat terjeng a sátorban. Talán nem is fa parázslik a koszorúfa nyílása alatt, hanem ritka keleti illatszer. 151 A kotúban álló kisisten arca arannyal ban borítva. – Mit kívánsz? – kérdi Balsam vánkoson ülve s lábát bıredıjő zöld szoknyája alá rejtve. – Akszin, szólani akarom veled, – suttogja Kirill atya szelíden s boldogság önti el arcát. Megsímogatja sőrő fekete szakáilát, mosolyog. Balsam hosszan nézi. Arca egykedvő, de a szeme vörös és karikás. – Szólj, pap, – biztatja szelíden s gyermekes álmél-kodással tekint rá. Jobbkeze egy vánkos csücskét simogatja. Majd észreveszi, hogy Güzü jelenléte zavarja a vendéget s int, hogy távozzék. – Akszin, – kezdi Kirill, – nem egyedül vagy bánatban, keserisigben. Isten vigasztalja tigedet s Jézus úr várja tigedet. – Mit mondasz, pap? – kérdi összevont homlokkal. – Csag bízzál, leányom, megbulcsáttatnak te bineid, – folytatja szelíd hangon Kirill. – Valakik megaláztatnak, magasztalja ükét Isten fel s valakik felmagasztalják magukat, Isten alázza őket meg. Tigedet urad s égisz világ alázza meg. Bizzál, ne filjél. Tudok in jól, mit te mondasz, – folytatta némi szünet után s megint látta a kövön ülı asszonyt, hallotta panaszait. – Mondasz nekem, akszin, sátramban lakoznak repedtsarkú nimberek, tiporják szınyegeimet, ilnek vánkosomon. Eszik, isszák sátramban, azmit kapik atyám-tul, mikor válik menyakszin. S mevetik engemet, sajnálják engemet, alázzák meg engemet... – Ki mevet engem? Ki sajnál engem? Ki mevet en--em? – emelte föl a hangját sértett önérzettel Balsam. – Mit fecsegsz össze-vissza, te pap? – Titkolod bánatodat, – folytatta nyugodtan Kirill atya s mélytüzü sötét szemét Balsam arcára sütötte. Mélyen átjárta ez a szem az asszonyt, nyugtalanította, megijesztette. Azonban Kirill, aki látta ezt, egy e biztosabban beszélt. – Titkon futsz, ijszaka, riíen át, vizén át, rejted bánatodat, viszed Jézus úrhoz, Máriához, teszed le kis ház elibe. S nem szóiasz, biszke te vagy, urad nagyhatalmú úr, nemzetsige nagy s vagy te is biszke... Ó, ne vidd bánatodat titkon, tedd le nyilván Jézus lábához, Mária elejbe s ne ligy te biszke. alázd meg magadat, sirjál te eléttem s valld meg binedet... In fogadlak be tigedet Jézus báránykája közibe... – Várj, – intett nyugodtan Balsam, mert különösnek, majdnem félelmetesnek MAtn oyf az ütött-kopott, alázato? 152 és mégis kemény, feketecsuhás alakot, idegen beszédében pedig semmi nevetségest nem talált. – Mirıl szóiasz te? – Urad ágyasokat vesz s paráznáikod ja... – Hallgass ide, pap, –- mondta Balsam s nagyon kedvesen, szelíden tekintett Kirillre. – Egyször uram már megkorbácsoltata. Merészségöd csudáltos. Uramat gyalázatosnak, bőnösnek, paráznának, kögyetlennek mondod s még hozzá szömömbe. Ágyasait, második s harmadik feleségét repedtsarkúnak, szajhának s olyaknak, azkik sátramat el-vöszik s dúlják. Rúlam azt mondod, titkon futok rétön át, vizön át s bánatomat viszöm te Jézus uradhoz s Máriádhoz, újhitő isteneidhez. Én, te pap, nem bántalak. De vödd észbe s ne feledd: uram jól cselekszik, mert én már nem tudok gyermököt szülni néki s ágyasai szülnek. Nem szajhák s paráznák tahát ágyasai, hanem feleségök. S anyák lesznek. S bemutatják nekem uram fiait s alázatosan meghajolnak elıttem, mintha én lennék fiaik anyja. Nem futok titkon, nem viszöm bánatomat sem Jézus urad, sem embörök elejbé. Égi Atyánk némbernek terümtöve s én uram elsı felesége vagyok. Másvelágon es az maradok. Miért magasztalna föl Tengri, hiszen nem aláza meg! Zavaros az te elméd, pap. Kirill csodálkozva meredt rá. Milyen büszke! Még elıtte is tagadja, hogy titkon sír, álmatlan éjszakáján ajándékot s virágot visz neki. Zavartan váltogatta lábát. Melyik az igazi Balsam? Az-e, aki átsuhan a réten, keresztbe teszi a seprıt, sír s Jézus úrhoz akar futni bánatával, vagy ez a gyönyörő bársonyba, prémbe, gyöngybe és aranyba foglalt elıkelı asszony, aki vánkosán egykedvően, de jóaka-ratúan ül drága sátorában s bizonykodik, hogy az urának igaza van, az ágyasok nem paráznáikodnak s nem esett csorba az ı feleségi méltóságán? – Engedj meg, akszin, – sóhajtotta, – nagyon ke-miny hijja burkolja be te szivedet, de imádom, Isten ol-dozza meg nyelvedet s hajtsa meg tirdedet kresztje elítt. S tudjál te szólanod bánatrul s keseriségnek epéjéril... – Eredj, te pap, – mosolygott Balsam. – İrjült vagy, nem tudod, mit szóiasz. – Engemet találsz meg mindig, ijjel-nappal, – biztatta Kirill, s mélyen meghajolva homlokát illette ujjaival. Kifelé hátrált a sátorból s igen ügyelt, hogy a küszöbre ne lépjen. Mert olyan kemény, asszony ez, hogy még megkorbácsoltatná. Csakhogy ne sajnálja senki. HARMADIK R É S' Z I. Az ıszi sör ünnepe czidén jelentıségteljesebb volt, mint máskor, Egybeesett a második, a harmadik feleség beiktatásával. Nem csoda, hogy Bese úr szállása olyan ıszi sörünnepet még sohasem látott, mint az idei volt. Tőrje úr elsınek érkezett, egész haddal volnult be a szállásra. Tőrje maga lóháton három fia : Kücsüm, Erdim és Arszlán társaságában, felesége : Fekete pedig a lányokkal, Ojccsal, a Holdacskával, Hölggyel, a Menyéttel és a kis Gombával szekéren. Vagy tíz fegyveres szolga, meg egy sereg szolgáló nyüzsgött körülöttük. – Ezös lányom, czös lányom! – sóhajtozott Balsam s újra meg újra megnézegette a lányát. A magas, büszke tekintető, barnabırü, feketehajú fiatal asszony nehéz borvörös bársonyruhájában, dúsan prémezett bekecsében, fülében remekmívő aranyfüggıkkel, csuklóin kígyóhoz hasonló karperecekkel, pirossal hímzett puha bocskorban, forrón, hosszan megölelte anyját, megcsókolgatta kétfelıl puha, sima, húsos arcát, de éppen csak addig tartózkodott Balsam sátrában, amíg illett. Azután rohant/'hogy a sátrak fölállítására ügyeljen. így Balsam alig szólhatott hozzá néhány – Hát ti! -- kiáltotta örömtıl kipirulva s szemét ellepték a könnyek. Vaskos, erıs karjába ölelte a három kamaszlányt. – Hogy megnövétök! Hogy megszépülétök! Vájjon ennétök-e, innátok-e? Güzü! Hol az a lusta tekergı? Taj, megálda Isten ezzel az hitvány besenyıvel! 154 Befelé terelgetve a lánykákat, maga indult, hogy enni-ínnivalót hozasson. De a lányoknak semmi sem kellett. Rohantak, hogy a sátorállításban segítsenek. Mert anyjuk, noha faházban lakott, még régivágású asszony volt, ragaszkodott a szokásokhoz s utazáskor ugyanúgy törıdött a sátrakkal, mint anyja, nagyanyja. »Lánynak értenie kell minden nıi munkához«, – mondogatta és kemény kordában nevelte leányait, még a legkisebbet, a kis Gombát is. Güzü a férfiak ellátásával volt elfoglalva. Mélységes alázattal sürgölıdött Tőrje úr körül, – félt tıle, meg ajándékot is remélt, – a fiúkat unos-untalan borral kínálgatta, a díszes evıszékre pedig hatalmas aranytálban vagy ötféle mézes süteményt, csemegét készített. Bese úr sátrában nagy tanakodás, tereferélés folyt, noha az öreg inkább hallgatott, csak néha vetett közbe egy-egy kérdést. Szokott helyén ült, a tőz belsı oldalán, nagy, lomha teste súlyosan nehezkedett a párnákra, zömök, kajla lábszárát maga alá hajtotta, bajusza komolyan lecsüngött, bozontos ıszülı szemöldöke alól nyugodt méltósággal, szokatlan szelídséggel világított ferdepillantású szeme. Jobbján Tőrje őr ült, majdnem olyan zömökén és vaskosan, mint az ipa, de arcát ijesztıvé tette minden nyogodtsága és örvendezése ellenére is egy szörnyő vágás fehéren húzódó sebhelye. Ez a forradás a bal halántékán bújt elı gyönggyel befont haja alól, átvonult borostás fekete arcán, le az állkapcsáig s ott elveszett a szırben. Legidısebb fia, Kücsüm, az Erı, Bese úr balján foglalt helyet. Vele szemközt Erdim, nagyapjával szemben, háttal az ajtónak pedig a legkisebb, Arszlán. Mig az asszonyok a sátrakkal bíbelıdtek, ık rágcsálták a csemegét, kortyolgatták a bort s beszélgettek. A sátor belsejét már csak a magasan lobogó tőz világította meg. Tőrje úr igen jó családból származott. Hét ıse közül egy Álmucs fejedelem kedves híve volt, egy másik pedig elveszett a besenyıkkei vívott harcban. Ugyancsak egyik ıse hısködött a dunai bolgárok földjén is a rumiak ellen, majd teuton földön járt követségben s része volt a morvák elleni szövetség megkötésében. Apja Léi úr seregében pusztult el Merseburgnál. Hallgatag, de rendkívül indulatos ember volt, fiait keményen zabolázta. De kellett is, mert mind a három makacs, kegyetlen verekedı volt s egymás fejét is úgy beverte néha, hogy kicsi híjján halál lett belıle 155 – Hallád-e, apa, – kérdezte Tőrje rendkívül tiszteletteljes hangon s aranykupáját a kezében tartva, félszemmel vizsgálta a csillogó bort – hogy fejödelmünk, Toksun úr, elöregödvén, általadja hatalmát fiának, Gyécse úrnak? – Micsoda! – hörkent meg Bese apa. – Azt mondja Toksun úr: nem birok meg immár gondjaimval, ölég neköm erdıvel, marhával, szlúgával bajlódnom, itt vagy te, fiam, férfiúvá levél, házad, feleségöd, gyermököd vagyon, törıdj te es ország gondjaival, én már elnehezödék, csontjaim fájnak, inaim ropognak, nemsokára halálé leszök. – No, hát úgy megvénüle Toksun urunk? – csodálkozott Bese apa. – Mondják, utóbbi üdıben ügön-ügön megrokkana. Szakgatása vagyon mindön tagjában, tetemiben, messzi földrıl hozat orosokat, de sömmit sem töhetnek érte. – Üdéje már, hogy ifjú fejödelöm üljön az tanács lóbőrén, – vélekedett Bese apa elégedetten. – Már ügön úgy valánk, mint azkiket vén némberök rángatnak. Mert, teszöm azt, ha elébb-utóbb számadoltatás leszen közöttünk s teutonok között, mégcsak hadnagyunk sem leszen. – Leszen, leszen, – nyugtatta meg Tőrje úr. – Csak nem hiszöd, apa, hogy Bülcső úr halálával kivesze mindön magyeri hadnagy? Tőrje konokul hitte, hogy Bülcső úr helyébe nem találhatnának jobbat nála. Elıkelı nemzetségő, bátor, erıs, jó harcos, okos férfiú, többet ér a horkák törzsének bármelyik nagytekintélyő uránál. Még horka is lehetne. Nem is értette, miért nem választották meg hadnagynak s horkának is egyben, hiszen Bülcső úrnak nem maradt fia, aki méltóságát örökölte volna, váratlan is pusztult el, messze idegenben, nem jelölhetett ki senkit utódává. A horka s a hadnagy tisztségét nem töltötték be mindmáig. Tőrje egy kissé mindig megsértıdött, ha arról beszélt valaki, hogy a mai romlott idıkben igazi jó hadnagyot sem lehet látni a törzsek élén. Az unokák tiszteletteljes figyelemmel hallgatták e komoly beszélgetést. Kücsüm már hozzászólhatott a kérdéshez, mert átesett a legényavatáson s házasuló sorban volt, de öccsei még gyerekeknek számítottak s csak akkor szólhattak, ha kérdezték ıket. – Majd lönne apánk hadnagy, csak hagynák, – jegyezte meg Kücsüm meglepıen mély hangon. – Mért nem leve öregapánk hadnagy? – firtatta a kölyök Arszlán, aki, bár alig látszott ki a vánkosok közül, máris oroszláni tekintettel tőnt ki. – Hallgass, –¦ intette le az apja. Tőrje ivott az eljövendı dicsıséges harcokra s a teutonok megaláztatására, majd elmesélte, hogy régi kedves hátas-lova, Csapár, megvakult, a vén Csaudur pedig, a Hatalmas, lábát törte s le kellett szúrni. – Majdhogy nem könnyezek, – panaszolta Tőrje. – Ha meg nem sértenélek, – kedveskedett Bese apa – mutatnék neköd néhány jobbfajta lovat, hátha valamelyik neköd es megtönné. – Nem, nem, – tiltakozott Tőrje. – Gyönyörvetös lovaid vágynak, apánk, de én már haliám Tas úr harmadfő ménjének, Isimnek hírét. Sütétpej, kicsiny száraz feje vagyon s több mint tizenöt markos. Megnézım, megveszöm. Mindeddig magyarul beszélgettek, de most Tőrje olyat kérdezett, amihez jobban illett a türk nyelv. – HallánK, második feleséget veszel, apánk. – Temirdi kizganda szók, – mosolygott Bese apa némi kevélységgel. Addig üsd a vasat, amíg meleg. – Nemcsak második feleséget veszek, – tette hozz? – hanem harmadikat is. – Hogyan? Harmadikat? – ámuldozott Tőrje. – Kemény férfiú vagy, apa. Isten örömében teremtett. – Barimtadan korkkan mai dzsijmasz, – idézte a bölcs szólásmondást az öregember s mosolygott. – Aki fél a rablás-tói, nem győjt vagyont. – S megtoldotta : – Aki fél a ném-b értıl, nem marad fenn a neve. Mindnyájan bámulattal tekintettek rá. – Öregapámbul lönne igazi hadnagy I – kiáltotta elragadtatott hangon, fölcsillanó szemmel Arszlán magyarul. – Hallgass! – horkant rá az apja. – Két új feleség! – csodálkozott Kücsüm. – No, mamiaszok, tik még tám nem cs ölelétök lányt, – csúfolta ıket szeretettel az öregapjuk. Közben egyre rágcsálták a mézes csemegéket, iszogatták a bort. De semmi sem volt olyan édes, mint az a hír, hogy Bese apa két új feleséget vesz egyszerre, semmisem olyan részegítı, mint az öröm, hogy két asszony lakodalmán vedelik a bort, rúgják a földet, holott csak söi ünnepet reméltek. 157 Míg a férfiak estébe nyúló tereferével töltötték az idıt, az asszonyok a szolgálók segítségével két sátrat állítottak! Egyet a férfiaknak, egyet Feketének s a lányoknak. Szolgáik, szolgálóik ott húzódtak meg, ahol tudtak: szolgaházban, félszerben, színben. A sátorverés nem folyt minden szó nélkül. Fekete s Balsam munka közben meghányta-vetette az eseményeket. – Soványabbnak, sápadtabbnak látszol, anyám, – mondta Fekete ugyancsak türk nyelven Balsamnak, hogy a szolganép ne érthesse. – Bevog vagy? – Semmi bajomat nem érzem, – mosolygott Balsam. – Sok gondod van talán? – Nem több, mint máskor. – Igen, a sok munka, – folytatta Fekete, miközben egy csergét kiterített az anyjával s kötelet főzött a szélébe. Szemközt álltak egymással s a fiatal asszony fürkészve merítette sötét szemét anyja szemébe. – Ó, a munka! – rázta meg a íejét szomorúan Balsam. – Igaz, sok tennivalóm van, készülnöm kellett az ünnepre... Ház is épült, faház, amott, ni, – mutatott a lombjukat hullató diófák felé némi büszkeséggel. – Meg aztán új feleséget vesz apád... Fekete abbahagyta a kötél szapora főzögetését s kiegyenesedett.^ – Üj feleséget! – kiáltotta halkan. – Hiszen órcg már. – Nincsenek fiai, lányom, – sóhajtotta Jbalsam. – Én már nem szülhetek többé, tudod. Valaki megvert. Hát feleség kell neki, aki majd szül. S mert öreg már, kettı kell neki. Lánya elképedt. – Kettı! Lehetetlen í - Miért volna lehetetlen? Ha kettıt vesz, két fiat szülnek neki egy év múlva. Ha egyet venne, csak egy fia lenne. Sietnie kell, nem tudhatja, mikor szólítja Tengri. – Ó, jaj, szegény anyám! – sóhajtozott Fekete s leült a csergére. – Hát ezért vagy olyan sovány és sápadt. – Nem, nem ezért, – tiltakozott szégyenkezve Balsam. – S te is jobban teszed, ha nem ülsz, mert este van. S asszonyok bánata miatt nem állhat a munka. – Bolond, bolond, – hajtogatta Fekete dühösen. – Vénségére bolondult meg. Miért engedted? 158 – Vájjon mit tehettem volna? – kérdezte csüggedten Balsam. – Asszony vagy, megérted. En már nem szülhetek neki s öreg vagyok. Szépségem elhervadt. Szemem pókháló szövi be. Sem gyermekkel, sem szépséggel nem tudom megkötni többé. Ez a törvény. Leányát meghatotta ez a bánatos ıszinteség, ez az alázatos megnyugvás. Tudta, teli a szíve kétségbeeséssel s mégsem szidja az urát. Sıt mentegeti. Mit tenne ı, ha Tőrje feleséget, vagy akár ág3^ast hozna a házba? Megölné azt a nıszemélyt. Megfojtaná. Ököllel, körömmel esne neki, letépné arcáról a bırt, kitolná a szemet, addig szorongatná a torkát, amíg lélek van benne. – Szomorú ünnepünk lesz, – jegyezte meg halkan. – Nem, nem, – tiltakozott hevesen az anyja. – Ünnepünk szép lesz. Vigadunk, dalolunk, eszünk-iszunk, táncolunk mindnyájan. Hálát adunk Tegrinek az áldásért, megemlékezünk ıseink jóságáról s megköszönjük, hogy közbenjártak értünk Istennél. Üj sört iszunk. Es bevezetjük apád új feleségeit az én sátramba. Könyörgünk Istenhez, adjon szép fiúgyermekeket nekik. Es én is bevonulok az új házba. Te még nem érted az életet, – magyarázta csöndesen. – Ti, fiatalok, nem akarjátok megérteni, hogy a férfi nemzeni akar s a nı szülni. S ha szülni nem tud, vagy nem akar, eldobja ıt a férfi könyörtelenül. Sokáig hallgattak. Szorgalmasan főzögették a csergékbe a kötelet, sorban a sátor rácsos falára akasztották, megfeszítették. Gyorsan folyt a munka. Az egyik sátor még el sem készült s a lányok, meg a szolgálók már a másik falait is fölállították, a görbe szarufákat beleszorították a koszorúfa lyukaiba, helyre tették az ajtófélfát, s nyomban a csergék fölrakásához láttak. Mire leszállt az este, mind a két sátor készen, puha, selymes szınyegekkel fészek módjára kibélelve, a rácsfalra akasztott kendıkkel földiszítve várta lakóit. Fekete tüzet hozott cserépszilkében, a sátor közepére helyezett kerek, lapos kıre tette, megfújogatta, vékony gallyal táplálta. Lányai gyorsan sürögtek-forogtak a munkában. Ojcs, a Holdacska, szelíd, kerekarcú, sötétszemő, álmatag leány, szeretett sátrat állítani. Munka közben mindég dalolt. Most is ı kezdte magas, messzecsengı hangon, húga, Hölgy, a Menyét, belevágott, Gomba, a kis tömzsi gyermeklány lelkesen csatlakozott hozzá. A rabszolgálók nem tudták ezt a dali nem értették, így a három lány maga dalolt: 159 Kúra szirma tetlamar, Mana inge toda bor. Balsam elérzékenyülve, gyönyörőségben ringatózva hallgatta a fiatal hangokat. Ezt a dalt ı is gyakran énekelte apja házánál s késıbb is, fiatal feleség korában. Fájdalmasan gondolt a dalra. Valamikor ı is eperszedni csalogatta kedvesét az erdıbe, Bulánnak, a Bölénynek énekelte ezt a dalt. Bulán halott. Es urának, Besének, két új feleség dalolja majd az eperszedı dalt az ıszi sör ünnepén. De hát nem kesereghet olyasmin, amin változtatni úgysem lehet. Két nap múlva együtt volt az egész rokonság. Bese apa összegyőjtötte vendégeit sátrában a kisisten elıtt s a szokottnál erıteljesebb hangon mondta el az esti áldást. A púpi lábához és szilkéjébe helyezve az áldozatot, letelededett s intett, hogy üljenek le. Mindenki leült, csak a nık maradtak állva. Végignézett rajtuk. Most Szórend, a másik veje ült a jobbján, teljesen kopasz, ıszbajúszú, testes férfi, akit kopaszsága miatt Tarnak neveztek. Méltósága – kapgán volt – lesugárzott komoly, mozdulatlan kemény arcáról, kegyetlen ferde szemérıl, nagy, lomhán a térdére fektetett széles, szırös kezérıl. Bese apa balján Tőrje ült, mellette Pöttönd, szokatlanul kistermető, de igen szélesvállú, széles pofa-csontú, feketcszemő dióbarna férfiú. Piros, Pettend felesége, az ura mögött állott, kezét a férfi vállára tette s megrendült ábrázattal tekintett Bese apára. Gyöngy, Szörénd kis kövér felesége, a vizespadkánál anyjához bújt, gyermekes szája fodrosán összeszorult, szemét félénken tágranyította, rövid, kövérkés keze a nyakában csillogó halvány gyöngyfőzérrel játszott öntudatlanul. Balsam a padka mellett állt, mosoly:-gott, de fátyolos szemén látszott, hogy szomorú. Mintha szakadék nyilt volna meg elıtte, lesütötte a szemét, meg megint fölvetette s Bese apára tekintett, mintha bátorítást várna tıle. Fekete magasan, komoran, feketén állt az ajtó másik felénél. A lányok nem voltak idebent. És nem hívták be Erdimet, meg Arszlánt sem, valamint Szörénd kisfiát, Ojbarszot. Csak a legény sorban lévı Kücsüm üldögélt a tőz mellett. 160 Es nem volt idebent Pöttınd fiai, lányai közül sem senki, mert még igen fiatalok voltak. Bese apa megköszörülte torkát s kezét megemelte. – Szólani kívánok hozzátok, fiaim, lányaim. Tengri akaratából elhatároztam, hogy második s harmadik feleséget veszek. Idım eljár. Mert ez az élet tırvénye. – Elhallgatott, lesütötte ferde szemét és sóhajtott, de arcán egyetlen izom sem moccant. Kozár nyelven beszélt, a kemény, ropogó szavak darabosan hulltak ajkáról. – Fiat csak kettıt adott Isten. Barszot s Altint. Barsz Tengrinél van, teuton szolgák serege környezi s ı lábát pihenteti nyakukon. Altin, kinek nevét sem volna szabad kimondanom, elveszett. Leányaim maradtak csak, de a leányban elvész a nemzetség. Fiat nem szült többé feleségem, így akarta Isten. Nem térhetek vissza atyáimhoz s Tengrihez anélkül, hogy fiat ne hagynék magam után. Ezért elhatároztam, hogy feleséget veszek, – itt megállt, fölvetette szemét s torkát ismét megköszörülte – elhatároztam, hogy két feleséget veszek, kot szolgálót emelek magam mellé második, meg harmadik feleségül. Azért kettıt, hogy esztendı multán ne egy, hanem két fiam szülessék. Alázatosan könyörgök Tengrinek, ne leányt, hanem fiat adjon. Elhallgatott. Csend támadt szavai nyomán. – Uram szándékában megnyugodtam, – mondta halkan Balsam. – Nem adhatok neki több fiút. S tudom, ha fiú nélkül kell meghalnia, lelke nem talál békességet Tengrinél. Hanem visszajár és kesereg élete hasztalanságán. – Van valakinek ellenvetése? – kérdezte Bese apa s kemény tekintettel végigsöpört a jelenlevık arcán. Senki sem szólt. – ürülök, – fejezte be mondanivalóját Bese apa s mintha megkönnyebbült volna, bajusza megrezzent – hogy szándékom mindnyájatok egyetértésével találkozott. Ha valaki azt gondolná közületek, hogy öreg vagyok, vesse ki magából gondolatát. Apsa táltos előzte testembıl a betegséget s nem érzem gyöngének magam. Jó erıben, egészségben megérhetek még néhány sörünnepet s erıs fiákat mutathatok nektek. Most mindnyájan kiáltozásban törtek ki. – Isten éltessen! Tengri tartson meg sokáig! Bese apa tapsolt. – Vezesd bé Játékot, meg Szeretıt! – parancsolta a belépı Csépánnak. 161 Mindnyájan várakozással fordultak az ajtó felé, ami*-kor a két nı belépett. Drága, nehéz bársonyruhába öltözve, – világos kékbe Játék, sötét vörösbe Szeretı, – mely lábikráig eltakarta ıket bı redıivel, felsıtestükön nyusztprém-mel szegett, combigérı bekecsben, fejükön hímzett, gyöngyös csalmával beléptek s mélyen meghajoltak az elıkelı férfiak elıtt. Ünnepélyesen, gyámoltalanul, arcukat szemérmesen lesütve, kissé sápadtan álltak a rokonság rájuk szegezıdı, firtató tekintetének sugárzásában. 'Különösen Játék volt sápadt. Szeretı arca makacs s egy kissé kihívó volt. Megigazgatta töslükjét, melynek aranyos hímzése kiragyogott a bekecs nyílása közül s futó pillantással körültekintett. – Khirzen khizir bolaszran, pire tora szjoratni,– mondta mélyen döngı, méltóságos hangon Szörénd s mosolygott. A két menyasszony nem értette a megjegyzést, de a többi nı elmosolyodott. Igen, hogy a lányok terméketlenül ne maradjanak, azért teremtette Isten a férfiakat. Csak Balsam nem mosolygott, ıt fájdalmasan érintette Szörénd bölcsesége. – íme, láthatjátok, kiket választottam, – mondta Bese apa titkolt büszkeséggel. – Szépek, épek, fiatalok. Szép gyermekeik lesznek. Szorgalmasak és alázatosak, tisztelni fogják Balsamot. Ügy bánnak majd vele, mint anyjukkal. Minden óhajtása parancs számukra. Hálát adok Tengri-nek, hogy jól választottam. – Rabszolgák? – kérdezte Pöttönd. – Azok. – Fölszabadítod a szüleiket? – Nem tudom még. – Add el, apánk. Ha jók, megveszem. – Majd meglátjuk. Intett, hogy a lányok menjenek ki. Mélyen meghajoltak s hátrálja kimentek. Tar Szörénd Árpád fejedelmünk legidısebb fia, Tarhocs leszármazottja volt. Ezért óriási hatalma, tekintélye messze sugárzott a somügyi vidékekrıl az egész Dunántúlra. Tőrje csak tíz fegyveressel utazott, Pöttönd mindössze öttel, Szörénd úr ellenben egy fél századdal, vezetéklovakkal, szekerekkel, öt sátorral. Három sátrat a vitézek számára állítottak, kettıt Szörénd őrnak és szolgáinak. Kodolányi: Istenek ^ 162 Pöttönd egész házanépével szintén két sátorban lakott, öt lovas vitéze s két szolgája, két szolgálója elszéledt Bese úr szállásán. Harci táborhoz hasonlított az úri udvar, sátrak serege feketéit a lombjukat hullató rozsdabarna, meg aranysárga fák alatt. Lézengı fegyveresek kiáltoztak, haho-táztak, huzakodtak, heverésztek, bámészkodtak és tüzeltek az épületek között. Vagy öt hatalmas máglyát gyújtottak, megnyíltak az élelmiszer-kamarák és raktárak, rabszolgák vezették a levágásra szánt birkát, borját. Leszúrt disznó visított s hörgött, üldözött tyúkok kodácsoltak, vadul csaholtak a kutyák. Szolgálók cipelték a hasábszalonnákat, hagymás kosarakat, köleses mérıket. Mindenfelé lótó- futó férfiak és nık hemzsegtek és természetesen, pörlekedtek, mert a hatalmas Szörénd úr szolgáival nem lehetett birni, oly gıgösek voltak, a szegényebb Pöttönd úréi pedig gúnyolódással és szidalmakkal növelték uruk hatalmát. Játék, meg Szeretı nem dolgozott most. İk izgalomtól reszketve készültek a lakodalomra. De annál több tennivalója volt Balsamnak. Még föl sern kelt a Nap s már talpon kellett lennie. Güzü, a ravasz, lusta besenyı, sóhajtozva, dörmögva, nyögve végezte dolgát, vagy inkább csak mulatta, hogy végzi. Minduntalan összeállt kötekedni, tere-íerélni a katonákkal, meg az idegen szolgákkal, ha vízért ment, nem lehete , visszavárni a folyóról.rBalsam bizony nem sokat töprenghetett sorsán, nem ért :á sem szomor-kodni a lakodalom miatt, sem örülni az ünnepen. Két lánya, Fekete, meg Piros, segített, de Gyöngy, a legkisebb, inkább lézengett, nézelıdött és szapora nyelvvel fecsegett. Fekete lányai meg a maguk sátrában voltak elfoglalva. Már pedig senkinek sem volt szabad hiányt szenvednie, nem vihették rossz hírét Balsam házának. Tizenhárom vendég, ötvenöt fegyveres vitéz, rengeteg szolga, vagy százharminc ló, egy csordára való igás ökör meg bivaly, mindezt el kellett látni élelemmel, szállással s még hozzá úgy, hogy semmi panasz se legyen. Sört fıztek, bort csapoltak, vizet hordtak, tejet savanyítottak, vajat, túrót, sajtot készítettek, szalonnát, húst, kolbászt, lisztet mértek, sót ıröltek, borsot törtek, állatokat vágtak, nyúztak, daraboltak, pörzsöltek, sütöttek-fıztek. Degeszre híztak a kutyák a kidobott beleken. A fızıházban a kondérok körül mozogni sem lehetett. Csimasz, Virág, Csillag, meg Kök az új ház díszítésén fáradoztak. 163 Bámészkodó gyermekek hancúroztak a tágas, üres szobában. Ordítoztak és fütyültek, élvezték a harsányan vizssa-verıdı hangot. Fölmásztak a gerendákra, a könyöklın lovagoltak, megcsodálták a virágfőzéreket és az aranyos ıszi gallyakat, a drágakövekként csillogó piros, kék bogyókat s a fenyıágak haragos zöldjét. Csillag létrán állt s mely hangon énekelt. A két másik lány virágok, gallyak között ült a földön s koszorúkat font. – No, mit szóltok? – kérdezte Csillag, letekintve a létra tetejérıl. Vastag sötétszıke haja kócos volt, két haj-fonata lecsüngött, duzzadt, puha szája vidáman mosolygott s kimutatta egyforma fehér fogsoréit. – Nászház leszen! – kiáltotta Kök. – Ha! Nászház! – kövéren nevetett, arca gömbölyő volt, mint a dinnye. – Akszin sírva megyén belé, – jegyezte meg Virág. – Bánnám es én urunkot, az vén, szíjjasinú sast, – nevetgélt Kök s egy csokor csipkebogyót font a kikericsek közé. – Ha! Bánnám es én. Csak lakozhatnék ebben a házban. Felülem mívelhetne Bese úr, meg Játék, meg Szeretı, meg az többi gyalázatos, ronda rabszolgáló kedvére, valamit akar, Felé sem bojszintanék. Csak ilyen házam lönne. – Igazság szörént, – vélekedett Virág s kiválasztott egy szép fenyıgalyat, lassan, hővös tekintettel nézegette, majd a koszorúja alá kötötte, – Játéknak s Szeretınek kellenek fölverágozni Balsam házát. Igazán megtöhetnék. – Ha! Játék s Szeretı! – kiáltott föl halk, lelkendezı nevetgélés közben Kök. – Szlúga-házban tanulgatják, miként kell lépni, hajlongani, szömöt lesütni, alázatosnak lát-szódni. S hogy Bese úr elıtt ne fújják tenyerükbe orrukat. Ha! – Mit szól Kirill atya? – kérdezte Csillag, hirtelen abbahagyva a munkát s féloldalvást ülve a legfelsı létrafokon – Alit szólana? Haha! Nem kérdik ám. – Merthogy az újhitőek paráznaságnak mondják Bese úr házasságát. – Tüzet s kénküet bocsát urunkra, meglátjátok, – vélte Virág s gúnyosan fölbiggyesztette a felsı ajkát. – Nagy rontó igéket mond, vizet hint köröskörül, fölemeli azt a kresztöt vagy mit, s nagyot kiált: tőz emésszön, ürdüng vigyön, gyalázatos pogány. És kigyúl a ház, meg a többi is valamennyi, jünnek az ürdüngök, fogukat vicsorít* 164 gatják, ülepüket verdösik, röhögnek s elkapják Bese urat. Meg mind a három feleségét. – Nincs ilyen hatalma, – ellenkezett Kök. Csimasz jött be új kosár virággal, ággal. – No, haladtok, haladtok? – kérdezte s körülnézett. Szinte megnıtt nagy dicsıségében. A három lány meghajolt elıtte, aztán összekacsintott s alig tudta visszatartani kipukkadó kacagását. De nem szóltak, szorgalmasan dolgoztak tovább. Csimasz ezt iránta megnyilvánuló mély alázatnak tekintette, még jobban kiduzzasztotta gégéjét, szemöldökét összevonta, kezét csípıre tette, hogy szélesebb, tekintélyesebb legyen. Szigorú hangon dünnyögte: – Csak szaporán, csak gyorsan, szépön. Azzal kiment. – No, ez es úgy viselködik mar, mintha ő lenne Balsam, – fitymálkódott Virág. – Mégcsak nem es szabados. Ha! – Majd nyakunkra nı hamarosan. Ü szödi ráncba az egész szállást, meglátjátok, – jósolgatott Csillag. Aztán harsányan dalolni kezdettem vagyok Hold, Csillag vagyok, Megpihennék, fáradt vagyok... – No, de Szeretı! – kiáltotta Kök pirosra győlva s szinte megpukkadva az izgalomtól. – Feledi vájjon Kücsidöt? Ez nagy kérdés volt. Kezük megállt, szemük kigyúlt, szájuk szaporán járt. Mind a hárman egyszerre beszéltek, mint a verebek. Tele volt velük a tágas szoba, a falak úgy verték vissza fecsegı hangjukat, mintha ötvenen volnának. Kücsid ugyan nem sajnálja Szeretıt. Mindenki tudja; hogy ez a szégyentelen szolgáló mennyire oda volt érte. Odavan most is. Láthatták, hogy táncolt szüretkor a kádban, meg akarta veszteni Kücsidet. A nyavalyás hányszor kajtatott bőbájosok után, csakhogy magához kösse. Most aztán sóvároghat utána. Más ám lánynak lenni s más feleségnek. Most már csak az urára néz, Kücsidet meg sem látja. Eddig jó lett volna a szabados is, ezután úrasszony lesz. Hát Mikule? Miért jár olyan élıholt ábrázattal? Szabad lesz, tejben- vajban fürdik s mégis kesereg. Bizonyosan pap akar lenni, valaki hallotta, hogy újhitő igéket mormol, 165 Kirill atyától tanulta. Pedig az úr gazdagon megházasítja, ez bizonyos. Szereda udvaros lesz, Csépánt leteszi az úr. Majd elbánik az új talpnyalók serege mindenkivel, aki eddig görbén nézett rá. Lesz itt nemulass. Aztán elmondták véleményüket a vendégekrıl sorban. Fekete kancsal, Piros járása olyan, mint a lúdé, Gyöngy hebeg, beszéd közben fecseg a nyála s oly lusta, mint a malomkı. Brokát kehes, nem él soká, Kedves alattomos, Kérı meg úgy nyávog, mint a macska. Tőrje úr mindenáron versengeni akar Szörénd úrral, de hogy tudna versengeni a fejedelmi nemzetség tagjával? Szörénd úr ladikokon szállította át lovasait, szekereit és sátrait a Balaton túlsó partjáról, ezt senki sem tudja utánozni. A legények közül csak Kücsüm számít, a többi kölyök. De oly szemtelen s követelı, oly erıszakos és kevély valamennyi, mintha fejedelem lenne belılük. Csimasz ismét megjelent s kiszidta ıket lustaságukért. Nevettek a háta mögött, szembe viszont alázatoskodtak, sıt a kövér Kök úgy tett, mintha bánatában ríva fakadt volna A férfiak lóhátra ültek s bejárták az egész szállást. Megnéztek erdıt- mezıt, ménest, gulyát, nyájat és kondát, dicsérték a lovakat, marhákat, juhokat. Még Szörénd úr is, pedig neki mérhetetlen ménesei és gulyái voltak Somügyben, elismerıleg nyilatkozott Bese úr barmairól. Különösen a lovakkal nem tudtak betelni. Az egész férfinépség, még a kis Arszíán, meg a szinte gyermek Ojbarsz is szinte fölfalt a szemével egy gyönyörő fekete csıdört, meg egy egészen fiatal kancát. A fekete csıdör járása olyan volt, mint a páváé, hosszú farka a földet söpörte. Minden porcikája arányos és feszes, megfeszített idegek játszottak benne. Kicsiny feje száraz, tekintete lángolóan dühös. A csikós csak nehezen tudta kifogni a ménesbıl s amikor néhányszor elfuttatta pányváján az úri nép elıtt, azt hitte volna az ember, fölfalja dühében lovastul. Vadul nyerített, gyönyörő fogait kivicsorította, kétlábon járt. forgott, szájáról rongyokban szakadt a tajték. – Nem éppen rossz, – bólogatott Tar Szörénd, hátralökte kopasz, kerek fején nyusztbır kucsmáját. – Ha ilyen dögön mehetnék teuton ellen 166 – Vége annak, – legyintett útálkozva Tőrje. – Majd fiaink, – bizakodott Bese úr és szerényen mosolygott. – Csak ád már Isten fiatal, dörék fejödelmet. A kis Ojbarsz görcsösen szorongatta kancája kantárát, sóváran bámulta a csıdört s piros volt, mint a vér. Öregapja ferde szeme sarkából hosszan nézte. – No, majd te, fiadom, – szólt kedveskedın, – Látom, ember leszen belüled. A kis pejkanca úgy lépegetett, mint egy kisasszony. Gömbölyő farát illegette, lábát táncosán kapkodta, kicsi hijja, hogy el nem járta a kopjatáncot. Bese úr ma adakozó kedvében volt. – Mit szólanál, ha neköd adnám e kényös kis madarat? – kérdezte Ojbarszot, legkedvesebb unokáját. – Öregapám! – kiáltotta lázasan a kisfiú s kiegyenesedett nyergében. – Jó még neköd a te szöléd kancád, – hárította el az ajándékot apja. Bese úr éleset füttyentett. Nyomban odavágtatott hozzá egyik csikósa. – Azt a küsded kancát fogd ki az úrfinak, – parancsolta Pese úr. – S majd haza viszik. Addig bétörhetitök. Ojbarsz szeme könnybelábadt a boldogságtól, Kücsüm, Erdim, meg Arszlán olyan irigyen meredtek rá, hogy kést mártottak volna a gyerekbe, ha mertek volna. A harmadik napon hajnalban vadászni mentek valamennyien. Csépán kutyapecérnek tette meg a kesehajú Szombatot, Mikulét kirendelte lovásznak, ı maga nyergelte meg Dzsovánt. Bese apa olyan fiatalos kedvvel s erıvel vetette magát nyeregbe, hogy Szörénd sem különben s elıre-rúgtatott. A többiek nagy lárma, hajhózás, füttyögetés, éktelen kutyaugatás közepette rohantak utána. Estig haj-kurászták a mezıt, a bozótos ligetet s az erdık szélét izzadó, tajtékos lovaikon. ** Kirill atya ezekben a napokban behúzódott veremházába s csak távolról szemlélte a nagy sürgést-forgást, hallgatta az idegen lármát. Csendes magányát lovasok csör-tetése, hajrázása, kutyák vad üvöltése, bıgı kürtszó, sivító fütty verte föl. A vallatókıre ült, sütkérezett az ıszvégi bágyadt napfényben s tépelıdött. Szeme láttára folyt a gyalázatos pogány élet. Hogyan akadályozhatná meg az 167 ıszi sör ünnepét? A parázna lakodalmat? Hogyan vonhatná ki belıle szegény, gyámoltalan híveit? Rettegeft a gondolattól: áldozniok kell ronda bálványok elıtt, nézniök a táltos vad táncát, esznek-isznak, paráznáikodnak, megcsúfolják hitüket. Milyen egyszerő volna mindez, ha nem a rabszolgák és szegény szabadosok, hanem az urak lennének Jézus hívei. Ha keresztvíz alá hajtanák konok fejüket, leiküket Jézusnak ajánlanák, jámborul, Istennek tetszı módon élnének s világi hatalmukkal támogatnák az Egyház mővét. Mert hiszen nehéz a szegényeknek és a rabszolgáknak. Hiába veszik föl a keresztséget, ha az urak pogányságra kényszerítik ıket. De ha meggondolta, mennyi idı s erıfeszítés múlik el, amíg az ország urai megtérnek, elcsüggedt. Hiszen vannak itt keresztyének, valamikor többen is voltak, viruló egyházak romjaival teli az ország, hallotta, hogy Pannónia szent földjén hajdani latin városok köveit, leomlott templomait hurcolja a nép s például Pet Crkve, az Öt Templom városában ma is buzgó szlávok látogatják Isten oltárait. De új meg új hódítók jöttek Keletrıl, sorsukra hagyták a megszentelt épületeket, sátrakat állítottak, csordákat legeltettek az oltárok környékén, bálványokat állítottak, források, ligetek, szakadékok pokolbéli seregét tisztelik s ahoi, mint itt, a rabszolgaságra jutott szegény szlávok megtartották is a hitüket, lassan-lassan közömbösekké, vagy pogány okká lesziu-;: Tapasztalatait, véleményei szeiettc vouia megírni Szála-várra, de nem volt téntája, sem pergamenje. Téntát bogyók nedvébıl készíthetett volna, íróeszközt is tudott volna metszeni lúd, vagy holló tollából, vagy akár nádból, de pergamenhez nem juthatott semmiképpen. Pedig közölni szerette volna ,hogy nagyobb, jobb fölkészülés kell ide, több pap, nagyobb tudomány s fıkép a magyarok s turkok nyelvéne]-: komoly ismerete. Nem elegendı a szlovén nyelv, hiszen csal: a rabszolgák értik, még a szabadosok sem. S hány úr ói szerte az országban, aki még magyarul sem igen tud, s éppen a leghatalmasabb ;:k, legpogányalbak. Győjtsenek hát fiatal klerikusokat turkok, magyarok közül, bocsássák szét az országban s kössék leikükre, hogy elsısorban a fejedelmeket, a vezéreket, a hadnagyokat térítgessék. Meg a szabadosokat. Az apostolok ama szent Pünkösd napján nyomban tudtak mindenféle nyelven, de Kirill és tár-;. gyarló emb erek, 168 Lám, ı is úgy jött ide, hogy alig tud szólni a magyarokhoz. Pedig már tanult valamit a szalavári kolostor környékén kéregetı útjain. S az ı tudása is csak dadogás. Kicsavarja a szavakat, sok hangot ki sem tud mondani, gondolatai, ervei elvesznek s bizalmatlanul néznek rá az emberek. Idegen. Mit keres itt egy idegen? Igaz úton jár-e? Csak hálával gondolhat rájuk, hogy még nem kergették el, nem ütötték agyon. Ha ı most tudna magyarul, de úgy, ahogy tudnia kellene, odaállana az ünneplık közé s olyan gyönyörően, hatalmasan szólana, hogy megutálnák cselekedeteiket, megtagadnák pokolbeli isteneiket, szánnák-bánnák bőneiket, szégyenlenék tévelygésüket s megkeresztelkednének. Kirill néha úgy érezte, nagy szónok lappang benne. Azonban Demosztenészként dadogott. Legszebb mondanivalóit összezavarta. Ki kellett volna mennie a tengerpartra s kövekkel a szájában túlkiabálnia a hullámok zúgását. Ki kellett volna mennie az erdıbe s ötvenszer, százszor, ezerszer el kellett volna kiáltania ugyanazt a szót, amíg csak úgy nem hangzik, mintha magyar anyától ölbéli korában tanulta volna. Meg kellene kérnie valakit, figyelmeztesse minden hibájára. Hogy a legközelebbi pogány ünnepen odaállhasson az emberek elé s hirdethesse az igaz hitet. De hát ilyen tanítóra nem tud szert tenni semmiképpen. Tehetetlenül nézte az úri ház környékén zajló sürgést-íorgást s hallgatta az idegen lármát. Néha elszántan fölugrott s elindult, hogy maga köré kiáltsa az embereket, majd meg leült, lehorgasztotta fejét, lecsüggesztette kezét s maga elé bámult. Látta magát a kíváncsi vendégek és vitézek győrőjében, amint nagy kiáltással hirdeti az igazságot. S nem értik, kinevetik, csúfolódva kiáltoznak rá, valaki azt mondja i üssétek, idegen, csaló, földönfutó, újhitő bitang, ki akar forgatni benneteket... S rárohannak, ruháját megtépik, arcára taposnak, rugdalják és verik, amíg csak ki nem leheli leikét. S röhögve hurcolják odább holttestét: egy keresztyénnel kevesebb, az Evangélium hirdetıi közül egy elment örökre. İk pedig itt maradnak, pásztor híjján tévelygı nyáj, pogányok, ördög és gyalázatos kisistenek prédájára. Nagyon magányos volt mostanában. Nem hagyta el a házatáját, nehogy találkozzék a dermesztıképő, íjjas, kardos lovasok valamelyikével. Ha a távolból meghallotta a vitézek harsány kiáltásait, vad hahotáját, füttyét, kutyáik csaholását, lovuk nyerítését, keserő szájjal bújt házába, 169 leült a padkára, nézegette a szelíden hajlongó lángokat és sóváran kívánta, bár valamelyik szegény híve fölkeresné. Akár Csépán, aki megverte, Csimasz, aki lányait paráznaságra adta, Mikule, aki meg akarja ölni urát, Csipás, aki vén lábaival nehezen caplat házról-házra s kínálgatja bájoló füveit. De a hívek mintha elfelejtették volna. Nem volt már egy falat kenyere, egy marék kölese, egy fej hagymája, egy csupor teje sem. Némi diója, meg mogyorója volt még egy kis kosárban. S ott kapargált a két tyúk is a ház elıtt, de sajnálta megölni ıket. Kirill atya jól tudta, hogy a lelkiismeretük tartja távol tıle az embereket. Nem akarják hallani korholó szavát. Mindegyikük bőnös, ha csak annyiban is, hogy szívrepesve készül az ünnepi eszem-iszomra, sípok, dobok és damborák vidám hangjaira, a tánc izgalmára, az áldozati ünnep és az ágyasok lakodalmára. De ha nem jönnek, néki kellene közéjük mennie. S megint csak lecsüggesztette fejét és kezét, sóhaj tozott. Remény és reménytelenség között hányódott. Hát ha már kresztyén hívei nem keresik is föl, legalább egy pogány jönne. Kanocs bátya, a vén kondás, aki levettette csuháját megkorbácsoltatásakor s kegyetlen gyönyörrel szemlélte szenvedéseit. Ha másról nem, de az idıjárásról beszélhetne vele. Vagy Balsam, a büszke úrasszony. Igen, ıt nagyon várta, úgy érezte, el kell jönnie. Meddig titkolja megaláztatását, bánatát? Meddig sír éjszakánként? Mikor enged fennhéjjázó ridegsége? Ámde Balsam sem jött. Várta hajnalban, napkelte elıtt. Várta este, sötétedéskor. Várta éjszaka. Jönnie kell, oda kell omlania elé, fejét a földhöz kell vernie : atyám, segíts rajtam Jézus nevében! Álmatlanul töltött éjszakáin várta, várta. Megrezzent minden zörrenésre, minden szélsuhogásban puha sarui és bı ruhája suhogását vélte hallani. Es csak nézte, nézte a pislákoló lángnyelvek játékát, s Balsam nem jött. Milyen különös : kétszer látogatta meg titkon, jelet is adott magáról s most nem jön. Elhagyta mindenki. Es megérkezik a tél, vad viharok tépik a kopasz főzfát, rázzák a meztelenre vetkızött bokrokat, vigasztalan felhık rohannak az égen és a patakok csillogó tükre elhomályosul. Farkasok üvöltöznek a réten. İ akkor is itt kucorog a házában egyedül. 170 Holdtölte napján beügetett kócos kis zömök lován Apsa a fiával, Aporral. Megérkezve a szállásra, letették puíiadtra tömött tarisznyáikat, átalvetıiket leszedték a nyeregrıl s lovukat átadták Csépánnak. Csépán nagy igyekezettel s tisztelettel futott elébük, hajlongott, mosolygott, kikérdezte a hallgatag táttóst, meg sovány, révedezı tekintető fiát egészségükrıl, utazásuk körülményeirıl. Apsa igen szőkszavúan s nagyon kegyesei) válaszolgatott, Apor pedig gıgösen eltekintett az udvarc» feje fölött s nem szólt. A táttós úgy mozgott a szálláson, mintha odahaza volna.. Tudta, hol a helye : egy új színben, amit azért álllíttatott Csépán, hogy az ünnepre érkezı környékbeli vendégeknek legyen hol meghúzódniuk. E szín egyik sarkában tette le átalvetıit, tarisznyáit a táttós, meg az ücs. Megjelenésük az egész udvarban néma félelmet s tiszteletet keltett. A fızı-ház nıszemélyei egyszerre nem találták a helyüket, hajlongó alázattal forogtak a híres férfiak körül. Güzü riadozott, Csimasz reszketett s nyomban egy evıszéket ragadott föi a sarokból, a két szótlan férfiú elébe tette s loholt, hogy enniük adjon. Apsa fejedelmi lassúsággal b (jiokelöséggei telepedett a fızıház földjére, maga alá szedte a lábát, bajuszát kétféle törölte s övébıl kivonta kését. Güzü a boros tömlıbıl bort öntött egy szép hasas kancsóha s kínálgató mosollyal adta a táttós kezébe : – Igyál egészségünkre, apánk! A táttós megemelte a kancsót, kilöttyentett belıle egy keveset Földanyának s ivott. Apor ugyanígy cselekedett. Aztán hozzáláttak a szalonnához, hagymához. Most belépett Balsam. – Ót megjüvétök, Apsa I – kiáltotta nagy örömmel. ---Isten hozott. Áldjátok meg házunkat s mindön lakóját. Nagyon imádjatok, hogy uram feleségei termékönyek legyenek. – Imádunk, akszin, – nyugtatta meg Apsa. – De ne sajnáld sem az áldozatot, sem ajándékidnt tőlünk meg ne vond. – Panaszolkodátok valaha Bese házára? – Nem, való igaz, hogy nem, – dörmögte mély hangon Apsa. - Egészségödre, akszin! 171 Apa és fia mintha folyton némi révületben élt volna. Néha komoran maguk elé meredtek, fátyolos szemük kidülledt, kezük tétován kapott a levegıbe, szavuk dadogóra vált s fejük reszketett. Nyilván nehéz életük, az istenekkel és gonoszokkal való sőrő találkozásaik következménye volt ez. Félig-meddig ebben a való világban éltek, félig meg a másikban. Apsa arcán azonban néha gúnyos mosoly suhant át, sıt a szelíd mókát sem vetette meg. Ha pedig elszállt róla a könnyő révület, szeme, mint a késpenge, szúrón s élesen hatolt a világba. De fia, aki segédje, üccse volt s apjától már megtanulta a táttósi hivatás minden kötelességét, az összes bővölı, bájoló, kötı, oldó, áldó és rontó igéket, az öregisten és a kisistenek, valamint a gonosz hatalmak minden családi és rokonsági fokát, a velük való bánásmódot, tevékenységüket és természetüket, a betegségek fajtáit s a rajtuk való uralkodást, igen, a fiatal Apor szinte sohasem mosolygott és alig szólt. Elsı tekintetre is láthatta mindenki, hogy még apjánál, a messze földön híres Apsánál is különb táttós, jobb orvos lesz. Ahogy ettek, fölcihelıdtek s betértek Bese úr sátrába. Megtudták, hogy az úr egészsége jól szolgál, teljes férfiúi erejében van, emésztése zavartalan s teli van reménnyel, hogy új feleségei esztendıre fiákat szülnek neki. Csépán pedig, a dvornyik, megverte a lármafát s a sátraikból elıkerülı vendégek, meg a szolgaházakból s a faluból összegyülekezı népség elıtt kihirdette, hogy Apsa megérkezett, az ıszi sör ünnepe elıtt szokásos tisztálkodást megkezdi, minden férfiú tehát, aki tisztán akar részesedni az ünnep örömében, vesse alá magát a hajvágásnak. A szinben, amelynek sarka a táttós és fia szállásául szolgált, megkezdıdött az ünnepi hajnyírás és a tarkók borotválása. Legelsınek Bese úr ült a földre. Imádkozott, arca komoly, majdnem komor volt. Ötvenedszer végezték rajta az ıszi hajvágást, mióta legénnyé avatták. Emlékezett az elsı ünnepi tisztálkodásra. Még a régi táttós, a nagy erejő Kurt, a Farkas végezte, ennek a táttósnak apja s az ücs, aki segített neki, nagyobbik fia, Beskurt, a Toportyán volt. Bese úr azóta is megrendült izgalommal s áhítattal adta át magát az ıszi hajvágásnak. Miközben az olló csiklandozta, az ücs hájjal kenegette s a táttós ısrégi, pattintott kovakésével lekaparta és simára tisztogatta a tarkóját, néma áhítattal bámult maga elé, majd behunyta a szemét s bágyadtán hallgatta 172 az olló nyiszegését, a kés reszegı hangját és a szorgoskodó táttós szuszogását. Még annak az eves illatnak és hagymaszagnak is, ami Apsa ruhájából áradt, megnyugtató és jelentıségteljes hatása volt. Most különösen sokat jelentett az ıszi szertartás. Behunyt szeme elıtt régi, már-már elfeledett emlékek suhantak el. Csodálatos, hogy napról- napra jobban emlékezett a régi idıkre. Most például látta magát, mint kis gyermeket, amint anyja ölében ül és riadt tisztelettel nézi, mint nyírja, borotválja apja fejét Kurt, a Farkas, mint kenegeti a kedves apai fejet az ücs, Beskurt s mint vonja végig szürke kıkését a megnyírt tarkón a táttós. Ugyanez a kés volt az, csak a hely volt más. Még most is érezte a reszketı tiszteletet, amellyel a félelmetes Kurtot, a híres orvost, csontrakót, betegségőzıt nézte. – Elmehetsz, – mondta Apsa s megtörölgette kését egy tiszta kendıben, amit erre a célra használt. Fia gondosan összeszedte a levágott hajat s beleszórta a tőzbe, hogy ne használhassa senki Bese úr megrontására. Bese úr után Tar Szörénd ült nagy méltósággal a földre, majd Tőrje, Pöttönd, Kücsüm s így tovább. Erdimet, a kis Arszlánt, meg Ojbarszot nem nyírták még meg. İk a szín bejáratánál üldögéltek és sóváran nézték a komor képpel sürgölıdı táttóst, meg ücsöt, egyetlen mozdulatukat sem tévesztve szem elıl. Az urak után a lovas vitézek egy részére került sor. Volt közöttük néhány keresztyén, ıket nem vette ollója s kése alá a táttós. A faluból elébe járult Hosszú a két fiával, a vén Kanocs bátya, sıt, mindenek nagy meglepetésére Mogd is, a »föltámasztott« halász. Vénségére visszatért az ısi szokáshoz s megnyiratkozott. – Mi lelt, Mogd? – kérdezte Bese úr, amikor a szín felé ballagott lassú, vonakodó, némileg bizonytalan lépésekkel a halász. – Csak nem hagyod el az új hitöt? – Vén embör feküdjék az régi ágyba, – dörmögte Mogd. – Mert csak abban alhatik jót. S eltőnt a szinben, hogy némi idı multán megnyírva, megborotválva, elıl meghagyott hajjal lépjen ki s ballagjon el a csodálkozók csoportja elıtt. Estig tartott a tisztálkodás, este pedig, amikor a Nap vörösen s hidegen bújt egy sötétkék, vöröshasú felhı alá, Apsa, az ücs, Bese úr, a vendégek s a falu apraja-nagyja levonult az Eger patakhoz, hogy bemutassa a víz áldozatát. 173 Apsa imádkozott, kérte Istent, adjon a téli halászat alkalmával sok halat, a folyó isterikéjének kölest szórt a vízbe, hogy pedig a benne lakozó keremet ne vonszoljon senkit örvényébe, egy kakas torkát is elvágta, vérét a vízbe csurgatta, tollat belehintette, vc'gezetül beledobta magát a kakast is. Másnap már jókor reggel összegyőlt s falu Hosszú fol-nagy vezetésével, aki szépen faragott bírói botját gıgös méltósággal vitte s Csépán bosszúságára mindjárt Bese úr, meg a vendég urak mögött lépkedett, magasan, peckesen és csontosán, mint egy besenyı disznó. Az áldozatkor egészen a folyó partjára furakodott, majdnem Tőrje úr mellé, mintha bizony ı is nagynemzetségő férfiú lett volna. Ott volt egyébként Játék, meg Szeretı is a Bese úrtól kapott világoskék, meg sötétpiros szokmányban, prémes bekecsben, gyönyörő hímzett csalmával a fején. Mégis gyalázat, két ilyen tetves, ronda szolgáló Bese őr meghalt felesége ruháját viseli egész világ szemeláttára, Csimasz meg a maga hitvány, piszkos szolgálói öltözékében sündörög körülöttük. Kirill atya szomorúan szemlélhette, mint tolakszanak jámbor hívei a patak partján, mint néznek áhítattal a kakast lóbálgató, torkát elvágó, vérét a vízbe csorgató táltos átszellemült arcára, mint merülnek el a gyalázatos pogánykodás fertıjében, s fohászkodnak a víz mocskos ördögéhez, hogy adjon a télen bı halászatot. Láthatta a mogorva Péntököt, amint az asszonynépre sandít, – némbernek nincs hite, nincs nemzetsége, dörmögte Péntök Játékra, meg Szeretıre tekintve s arra gondolva, milyen nagy kresztyének voltak ezek is, amíg Bese úr ágyára nem feküdtek, – láthatta Szeredát, az ágyasok apját, Szombatot, a kesehajú, hallgatag szolgát, meg Patádit valamennyi gyermekével s Emelıvel, sıt még a csecsszopó legkisebb Patádi-ivadékot is. Melegdit, a szılımívest, Mogdot, a »föltámasztottat«, meg a fiatal Mogdot, aki a szokottnál is bámészabb képpel meredt a vízre, Kücsidet s a vén Csipást, amint lelkesen rikoltozva kiáltja : »Adj halat, istenke, adj halat, istenke, ne végy el közülünk sönkit, istenke!« Láthatta az egész népet, urat, rabszolgát, szabadost, vénet és ifjút, férfit és nıt, gyermeket hívıt és hitetlent, mind, mind, az egész szállást s a közelben lakókat szinte egytül-egyig. Mindezt láthatta, sıt látta is Kirill atya. S nagy lendülettel indult, hogy hosszú léptekkel a folyó másik partjára siessen s harsány szóval szidalmazza pokoli gyalázatosságukat, 174 átkozza vízi ördögüket, pocskondiázza otromba véres áldozatukat és istenkár omló áldásaikat. Ámde megtorpant s visszaült a vallatókıre, kezét tördelte, szakáilát huzigálta, sóhajtozott s imádkozott: »Bocsáss meg nekik, Uram, nem tudják, mit cselekesznek!« S csak nézte, nézte ıket, reszketve az indulattól, korholva magát félelméért, sóvárogva is, rettegve is a vértanúságot s lesújtva a látványtól, hogy leghívebbnek vélt híveit, legjámborabbnak vélt kresztyéneit ott kell látnia a táttós ördögi hatalmában s a fonotthajú pogány urak istentelen igája alatt. Es senki sem hederített a hegy lábánál meghúzódó veremházra, ahol Kiriil atya a kövön ült. Pedig azt a házat ık építették kalákában, nagy gonddal és szeretettel, még keresztet is tettek az ormára. Senki? Nem, valaki mégis átnézett hozzá a távolból s miközben a kakas vére biborpirosan folyt a győrőzı vízbe, tolla apró hullámokon ringatózott, arra gondolt, hogy az a szegény bolond idegen,árván imádkozik Istenéhez, szent könyvét forgatja s virágokat szór a festett Boldogasszonykép lábához. Annak az idegennek kétszer is keresztbetette a söprıt az ajtaja elıtt, hogy gonosz ártalom ne érje, gombát, szedret, virágot vitt a háza elé, annak az idegennek egész éjjel virrasztva enyhítette fájdalmait, azért az idegenért ı is sebeket és megaláztatást szenvedett. Es most nincs mellette senki, talán beteg, talán éhen is pusztult. S Csillagnak, amint összehúzott szemmel nézte a távolban ágaskodó, lombját hullató vén főzfát s alatta a bokrok közt megbújó háztetıt, úgy rémlett, mégis lát valakit, fekete csuhában, hajadonfıtt, a kövön ülve s a patak felé bámulva." Egyszerre nagy kiváncsiság fogta el, szeretett volna odafutni, megkérdezni, nem szakadt-e megint a csuhája s mi történt azzal a samáriabeli férfiúval, aki sebekkel borítva feküdt az útfélen. Vagy nem is ı volt a samáriabeli, hanem az a másik, aki olajat és bort öntött sebeibe? S valaki nem volt ott a folyóparton a víz áldozatánál. Komoran járkált a néptelen udvaron, betért a kényes hátaslovak óljába, megfordult a sörházban, ahol készen volt az új sör, hogy vidám torkokat öntözzön, fızıházban, ahol pislákoló tőz parázslott a széles tőzhelyen, a szolgaházban, ahonnét már rövidesen kiköltözik két szép leány, • o&y az úr asszonysátrában szınyegeken heverjen, tükörben nézegesse magát, pirosra fesse körmét s dagadó vánkosokon várja 175 a nagyhatalmú öregember kegyes intését. Magában bájoló igéket mormolt: Ego ¦..ego te absolvo... in nomíne... domi... domi... Homlokát összeráncolta, minden erejét összeszedte, hogy emlékezetébe idézze a pap titkos szavait. Kócos kis fekete kutya került elébe, hangosan ásított, lábához dörgölıdzött, de Mikule dühösen elrúgta magától, hogy hármat hemperedett és nyiva, farkát lába közé kapva, isz-kolt el. Gyalázatos pogányok, – suttogta Mikule s azon töprengett, hogyan tépje ki Játékot, kedves húgát, az úr hatalmából. Meg-megtapogatta a tüszıjében rejtegetett ezüst-pcnzát s kesergett. Miért nem fogadta el a pap? Miért nem tanította meg a kötözı igére, miért csak az oldót mondta el? Most nem tehet mást, magára kell vennie a bőnt, akár-mint irtózott is Kirill atvn Alkonyatkor Bülcsü apa Laiványképéhez ment az egész ialu és az úri sereg. Nyirfákkal beültetett dombon, magas házikóban állt a púpi, hogy esı, szél, fagy ne érje. Arcát aranylemez takarta, csúcsos fejét mintha sisak födte volna, kezében tálat tartott. Eribülcső bálványán vér feketedett, a tálban köleskása száradt, köröskörül a kis házat szinte megtöltötték a szebbnél-szebb prémek, kendık, aranyboglárok és gombok. A hallgatag nyirfaligetben némán állt a bálvány s merev tekintettel bámult az örökkévalóságba. A kis házra szelíd madarak szálltak, csicseregtek és szeretkeztek, a nyírfákon lóbır lengett, szél suhogott a csendes tájon, s a buja fő borzongva fogadta simogatásait. Viharok zúgtak a bálvány fölött s távoli országok csatatereinek vérszagát, süvöltı nyílzáporának sötét fellegét, jégveréshez hasonló ropogását, száguldó harci csıdörök nyerítését és pata-dobogását, megölt tízezrek bugyborékoló hörgését s jajgatá-sát, szolgákká tett férfiak nyögését hozták. Évrıl-évre, mielıtt az ıszi hálaadó áldozatokat megkezdenék, Eribülcső lelkének áldoznak itt, hogy vissza ne térjen, ne kísértsen, bosszút ne álljon a feledékeny utódokon, de megnyugodva legeltesse csordáit és méneseit a másvilágon rabszolgák tömegével s dicsı arcát elégedetten fordítsa Tengere Kán, a Nagyisten sugárzó tekintete felé. Bese úr vejeivel, lányaival, unokáival s a környék egész népe Apsa vezetésével ide vonult, a szelid kis nyirfaligetbe. Még Mikule is eljött, mert rettegett Bülcsü úr leikétıl. 176 Letelepedtek a főbe. Hibátlan harmadfő csıdört, har madfő tinót, hároméves juhot vezettek a táltos elé. Apsa most magára öltötte csengıkkel, rézlemezekkel, cafran-gokkal ékesített tesmetjét s bizonytalan léptekkel ment az istenház ajtaja elé. Kivéve a bálvány lába elıtt heverı két-kardot, szarvakkal díszített börkje, csőcsos süvege fölé emelte s pengéjüket keresztben tartva Demir Kánhoz, a Vasfej edelemhez imádkozott. Pisszenés sem hallatszott a tömegben. A keresztyének, Eribülcsü visszajáró leikétıl rettegve, komor, ijedt képpel meredtek maguk elé, az igazhitőek égı tekintettel, megforrósodott testtel, moccanás nélkül ültek s a táttósra tekintettek. Apor a főben ülve szarvasbırrel bevont dobverıivel megverte a kongó dobot s a táttós türk nyelven kiáltotta : – Mint széles vas, olyan a te vállad! ívíint edzett acél, olyan a te melled! Orcád vonásai vasrudakhoz hasonlók! Szived a fekete csodakıhöz! Dadogó vagy és nem szóiasz! Balog vagy s balkézzel lövöd ki nyilad! A fehér Ülgen fia vagy, Demir kán vagy! Szavait csak az urak s néhányan a katonák közül értették. İk tudták, miért balog Demir Kán, miért dadog – mert átlıtték a torkát – s ki Ülgen, a Fehér Kán, a Jóságos. De a rabszolgák, meg a magyar szabadosok már csak az idegenül ropogó szavakat Aallották szent borzongással s inkább ördögnek, mint istennek érezték Demir Kánt, meg Ülgent. Apsa a dob egyhangú dobogására lassú táncba kezdett. Feje fölött forgatta a kardokat, sovány, hajlott lába méltó-ságos ütemben lépegetett. Amint a dob puffoígása gyorsult, egyre szaporábban járta. A kardpengék tölcsért utak a levegıben, néha összecsendültek s ilyenkor a táttós ugrott egyet, bokáját összeverte, fejét leszegte. S ahogy gyorsult a tánc ahogy egyre villogóbban peregtek a kardok, úgy hatotta át az áhitatos szemlélıket, különösen Bese urat és rokonságát valami különös, vad düh és lelkesedés. Eleinte csak a fejüket, késıbb egész testüket jobbra-balra ringatták a dobszó, meg a tánc ütemére. Szinte fölpattantak, hogy kardot ragadva ık is táncra perdüljenek s villogó pengéiket vadul összecsendu- sék. Hadd lássa Bülcsü apa lelke, hogy nem aludt ki bennük a harci tőz, nem alvadt meg a vérük s készek akár nyomban rárontani azokra, akik a nagy férfiút gyalázatosán megölték, megcsúfolták, idegen földbe temették. Az áldozatra szánt ló, meg a tinó riadt tekintettel bámulta Apsát, konyult füllel hallgatta a szédítı dobolást s a férfiak- 177 ból ki-kiszakadó rekedt üvöltést. Gyanakodva rángatták kötelüket, fújtak, toporzékoltak. Csak a szelíd birka legelészett békésen, néha-néha rázott egyet vastag farkán, megunva a dob ütemes pufogását. Végezetül iszonyú rikoltással földbeszúrta kardjait Apsa s vele együtt bıszen rikoltott mindenki. Néhány piHantig révülten meredtek maguk elé. Ezután a táttós elıvette kését s a nyerítı, egész testében reszketı földredöntött ló szü-gyébe nyomta. Lassan megölte az állatot. Sokáig vergıdött a ló vérében fetrengve s fogait kivicsorítva. Nyomban a nyúzáshoz láttak, Apsa pedig leszúrta a tinót is. Végezetül a szinte gyermeki hangon bégetı birkára került sor. Hosszan haldoklott, farkát szaporán rázta, szemét könyörögve jár-tattá a részvétlen sokaságon. Apor a bögrében hozott parázzsal tüzet gyújtott. Az emberek pedig az istenházhoz járultak s egy-egy kendıt, prém-darabot, vagy akár csak színes rongyot tettek Eribülcsü képe elé. Csillag is megtisztálkodott az ünnepre, fehér ruhát öltött, haját kétágú korbácsba fonta, fejére kikericskoszorút tett s átadta magát az ünnepnek. Most napokig nem dolgozott senki, a ház környékét tisztára söpörték, vizet hoztak a folyóról, hogy még vízért se kelljen menniök. Nem is fıztek, hanem köleslepényt, sózott húst ettek, tejet ittak., Csillag forró szívvel kívánta, hogy a víz istenkéje adjon bıséges haláldást. Meghatottan gondolt Földanya, a Boldogasszony jóságára, hálával köszönte a nyári termést, a virágokat, az állatok szaporodását, a Nap jóságos melegét s hogy Boldogasszony egészséget adott. Szelid, kedves, engedékeny és csendes volt az ünnepen Csillag, mindenkit szeretett, senkire sem haragudott, senkit sem csúfolt, szerette vo]na megosztani mindenét mindenkivel. De a Bülcső bálványánál tartott áldozat elkeserítette, fölizgatta. Menekülni szeretett volna a félelemtıl, amit a halott hadnagy emléke keltett benne, a rettegéstıl, hogy lelke a síron túlról visszajár. Megrémült az ismeretlen istenek nevétıl, Apsa félelmes táncától, a villogó kardoktól s a férfiak, különösen az urak vad rikoltásaitól, eltorzult arcától, vérszomjas tekintetétıl. Az áldozati állatok megölése szívszorongató fájdalommal töltötte el. Szeretett volna odamenni Kodolányi: Istenek. ** 178 a lóhoz, hogy megölelje, megcsókolja, a tinóhoz, hogy kedves ráncos pofáját megveregesse, a birkához, hogy megsírassa. ökölbeszorított kézzel, fogait ajkába vájva, könnyeit visszafojtva, torkában verdesı szívvel nézte vergıdésüket s hala lukat, – nem is nézte, mert végül behunyta a szemét. Amikor azonban kimúltak, megkönnyebbült és a húsukból már éppen olyan jóízően evett, mint a többiek. Ahogy ott ültek a mély áldozati üstök körül, eszébe jutott, hogy Kirill atyára nem gondol senki. Hiszen, ha újhitő pap is, el lehetett volna hívni, hogy velük ünnepeljen s egyék az áldozati húsból, az ünnepi köleskenyérbıl, igyék az óborból. Neki nincs ünnepe. Elhagyatottan ül házában s hallgatja a vidám lármát, a hozzá is elható dobszót. Kis kosarába széles útilapu-levelek közé húst, köleslepényt dugott s amikor a fiatalság körbefogódzott, hogy az áldozati lakoma után játsszék, elillant a réten s eltőnt a sőrő bokrok között. Megérkezve a kis házhoz, Kirill atyát nem találta odakint. Óvatosan benyomta az ajtót s vidám mosollyal benézett. Ott ült a pap a tőznél, kezét összekulcsolta s gondolataiba merült. – Adjon Isten, – szólt Csillag s a pap ijedten összerezzent. – Ó, nem akarálak megijeszteni, atya! – mentegetızött, gyorsan belépett, meghajolt Boldogasszony képe elıtt s a kosárkát tartva lassan ide-oda ringatózott álltában. – De alítám, hogy sönki sem osztja meg veled az üdnapot s tám eledelöd sincsen. – Ó, lánykám, lánykám, – örvendezett Kirill, fölugrott s nagy lelkendezésében megragadta Csillag vállát. – Hát gondoltál te inrám, szeginy árvára! IIjel, iljél hát! Ne fussál! Csillag leült. – Megszökék, – nevetgélt halkan s félrebillentett fejjel, madárként nézte a tüzet. – Hozék neköd húst, meg lepényt. No, egyél hát. Kibontotta a kosárra kötött kendıt, kiemelte a lepényt s nem tudván hová tenni, térdén Kisimított szoknyájára helyezte. Majd óvatosan kivette a levelek közé takart fıtt húst is és, mert a térdén már nem volt hely, csak úgy a tenyerén kínálta a papnak. Kirill kíváncsian várta, mi kerül elı a kosárból. Könnyekig meghatva nyúlt a hús után, mosolygott, mély, sötét pillantását hosszan nyugtatta a lány kerek, húsos képén, többször is megnyílt a szája, de szólni nem tudott. Csak 179 nyelt. Csillag elkomolyodva nézte. KiriU sápadt volt, noha a nyári barnaság még nem múlt el egészen róla. Sőrő fekete szakálla és hosszú haja még sápadtabbnak mutatta a képét. Mintha csontból faragták volna, olyan volt Kirill arca, sima, csillogó és halavány, S karikás szeme még sötétebb s nagyobb, mint rendesen. Fénye lázas nyugtalansággal bujkált hosszú szempillája alatt. – Beteg vagy? – kérdezte ijedten. Megszánta ezt a magányos, fehérarcú, feketeszemő, nagyszakállú fiatal férfiút. Ó, sem anyja, sem testvére, sem felesége szegénynek, itt tengıdik elhagyottan, betegen, senki sem gondol vele. Ha meghal, tán hetekig észre sem veszik, csak amikor már Kaponyányi Monyok kóbor, vad kutyái vonszolják dermedt holttestét. – Beteg vagy? Mi lelt? – kérdezte ismét s elırehajolt ültében. Kirill a húst levelestıl letette a padkára, leült, sóhajtott s mosolyogva rázta a fejét. – Nem beteg vágyom, hálát Zistennek, – mondta csöndesen s örömtıl ragyogott az arca, szeme alatt egy-egy könnycsepp csillogott, mint a gyöngy. – Csak vágyom kicsit gyengicske. Hívek nem hozzák mostanában nekem itel s fogyta el hagyma, kenyír, még amám se nincsen, sem kert- vim. Gyomor kicsikát imelygi, keveregje, fejem szédilje niha, de nem nagyon. Vágyom nagyonálmus, de nehezen aludom, vagyoni gyakran szomorú s szánom-bánom vítkemet, mert vágyom szomorú. Isten utálja szomorúság s most nagyon utálja engemet. Nevetni akart, de nevetése nem sikerült, félbemaradt. Szája elferdült, szemét behunyta, legyintett, mintha darazsat kergetne arca elıl. Sóhajtott. – Hivek felejtenek el ingem, – folytatta erıltetett vidámsággal. – Güzü nem gyin, Csimasz se nem gyin, Szereda se nem, még Pintek se nem. Csipás se nem. Urnái vagyon sok vendig mostan, szaladozzák, lótják- futják, dolgozzák, nem pihenik, Kirillt feledik el. – Egyél hát, – unszolta Csillag s térdén kínálta a köleslepényt. – Törjél hát belüle. Egyél húst es. Jó ám. Fıtt hús. No, egyél. Lassan szájához emelt e^y darabkát a köleslepénybıl, keresztet vetett rá, megszagolgatta, mosolygott. A falatot lenyelve hosszan nézte Csillagot. A lány kinyújtotta kezét, nyitott tenyerével Kirill szeme elıtt legyintgetett, mintha pókhálót akarna eltakarítani. 180 – Ne nézz rám olyan erısen, – mondta, lehajtotta a fejét s nevetett. Kirill elfordult s lassacskán evett. Harapott a húsból, de fölismerve bőnös mohóságát, kést keresett, azzal falatozott. Jól esett a hús, meg a köleslepény. Amíg evett, Csillag szótlanul nézte, duzzadt ajka meg- megrezzent. – Tsten küldette tigedet, lányom, hogy tápláljál enge-met, – szólalt meg Kirill, megtörölte s hüvelyébe dugta kését, kétfelé törölte bajuszát. Csillag nevetett. – Mirt te mevetel engem? – meredt rá fájdalmas tekintettel Kirill. – Ha valamit szólom neked, te csag mindig mevetel. Beszilem rondán? – Nem, nem, gyönyörően szóiasz! – tiltakozott ijedten Csillag. – Nem mondok jól szavakat, tudok in jó, – folytatta bánatosan Kirill s lehajtotta a fejét. – Idegen vagyok, kelletik tanulni beszid. De mostanában alig beszilem, elke-rilnek engemet. Szeginy hívek, tudok in áztat, bines vágyom in. Hogyan szólhatnik nekik Jézusról, Máriádrúl, idvessig, meg bin, binbánat, meg miioszt, meg Isten édessíges szerel-mirül, leánykám, hogyan? Hát sem nem irtik engemet, sem nem meghallgatnak igazán, mevetik engem s jószágok vesznek kárba. Megint legyintett s fáradtan behunyta a szemét. Különös érzés kerítette hatalmába. A tőz vadul villódzott elıtte, a kis ház, mintha megrendült volna a föld, kimozdult sarkaiból, füst csapott a szemébe s homlokát hideg verejték verte ki. Mereven maga elé nézett, hogy megállítsa az imbolygó világot, kezére támaszkodott. Csillag ijedten hajolt fölé. – ó, beteg vagy, beteg vagy, látom, – kiáltotta aggodon, összecsücsörítette duzzadt ajkát, kék szeme szinte feketére változott. Megtapintotta Kirill homlokát. Nedves volt, de forró. – Feküdj, te szegény, – kérlelte anyás-kodva. – Nem kellött volna húst adnom, lepényt adnom. Jaj, én buta némber! Megigazgatta a szalmát s lenyomta Kirillt a padkára Betakarta egy koszlott farkasbırrel. Kirill didergett. – Meghalsz, jaj, meghalsz! – tépelıdött Csillag s leült a padka szélére. – Mit tevék, én szöröncsétlen! Megöltelek I – Nem halom, nem, – mosolygott rángatózó ajakkal 181 Kirill s túlvilági rajongással nézett Csillag föléhajló arcába. – Irzem magamat jól, nagyon jól. Minden bikessiges most. Minden édes. Minden... Csillagnak eszébe jutott : minden édes, sebek édes, Isten édes. Akaratlanul körülnézett, mintha a vizes csobo-lyót, meg a borogató vásznat keresné. Segíteni akart Kirillen, el akarta távoztatni a lázat, a halált. S mert egyre azon tépe-lıdött, hogy ı a bőnös Kirill betegségében, – »megmérgezte«, – összevont homlokkal, félrebillentett fejjel törte az eszét, miféle orvosságot szerezzen, miféle javast keressen. Hiszen most már megértette: nem lett volna szabad Kirillnek, az újhitő papnak, az áldozati ételbıl adnia. Földhöz tudta volna verni azt a buta lányfejét keserő haragjában. , Most már mennie kellett volna, hogy észre ne vegyék tiltott látogatását, de nem hagyhatta itt ezt a beteg embert. Senki sem törıdik vele. Egy korty vizet sem adnak neki. Hát, ha gyötri a láz, görcsök kötözik testét, cserepes ajkán megszólal a gonosz Hagy, ki törıdik vele akkor? Ki vigasztalja a sötét éjszaka rémeitıl való félelmében? Nem hagyhatja itt semmiképpen. De, ha nála marad, apja agyonveri. A falu kicsúfolja. Senki sem hiszi, hogy a hitvány idegennek nem adta oda lányságát. Kivetik, újjal mutogatnak rá : ott megy a lány, aki szolgák szolgájának, jött-ment idegennek feküdt az ágyába, köpjétek le! Anyja megátkozza. Elszárad a keze, lábát töri, Mirigy lepi testét, Láz gyötri éjszakánként, meddı lesz a méhe, végül ki is kergetik a faluból mezítelenül, útfélen pusztul el étlen- szomjan. S már látta is magát betegen, soványán, csapzottan, rongyosán és mocskosán, romlott ifjúsága messzirıl sír róla, szépsége oda. Fölkelt a padkáról, tenyerébe temette forró arcát. Mit tegyen, mit tegyen. Jobb volna inkább tüstént meghalnia, mintsem elszenvedje apja kegyetlen verését és rúgásait, anyja átkait, a falu csúfolódó kiáltozását, a meztelenre vetkıztetést, a dühös hahotát, a kivettetést s a biztos, gyalázatos pusztulást. De mégsem hagyhatja itt. Mégis elment a lépcsıig, rátette a lábát. Nem pusztulhat el egy bolond újhitő miatt. Kije, mije neki? Honnét jött, mit akar, hová megy? Holnap már senki sem tud róla. De neki itt kell maradnia a faluban, ahol született, feleségül mennie talán Kücsidhez, ha megfizeti a kalimot, talán más- 182 hoz, akit apja mes9ze vidékrıl hoz. Gyermekeket kell szülnie. Hiszen nem ırült, mint ez a pap, aki édesnek mondja Istent s a betegséget. Gyorsan megfordult, leguggolt a tőz mellé, galyat vetett rá. Aztán Kirill arcába nézett és mosolygott. – Nem te migy még el? – kérdezte Kirill bágyadtán. – Nem, – rázta a fejét Csillag s olyan halkan szólt, hogy alig lehetett hallani. Kirill csak mosolygott. Homlokáról csurgott a verejték. Itt ült hát megint a padkán és virrasztotta a beteget. Milyen különös. Amikor elıször találkozott vele, akkor is virrasztania kellett. Minden összeillett, minden Isten megmásíthatatlan akaratát jelentette. Csak most ismerte meg félelmes mélységében ezt az akaratot. Üjra meg újra egymás mellé illesztette a jeleket: Kirillt megkorbácsolják, ı ápolja, apja ezért megyeri, ugyanúgy szenved, mint Kirill. Éjjel hozzászökik, játszik a gondolattal, hogy megzavarja Kirillt, ajándékot hoz neki másodszor, mindent titkol. Máig sem tudja, kire vélekedett Kirill. Talán csudát sejt. S most élelmet hozott, pogány áldozati eledelt s Kirillnek rosszat cselekedett. Ismét itt ül és virraszt. Már mindenki haza-széledt, holnap lesz az ıszi hálaadó áldozat és a sörünnep, s ıt nem látják sehol. Titkon jött, titkon virraszt. Hogyan menjen el innét, ha nem gyógyul meg Kirill? Hiszen ı most a samáriabeli. Nem hagyhatja egyedül ezt az idegent. Hosszan nézte a lángoló lázban, tehetetlen önkívületben heverı szakállas fejet. Milyen szép, tágas, bátor a homloka, milyen mély a szemürege, hogy domborodik nagy szemgolyója, milyen piros és tüzes az arca, mélyen fényes, fekete, hullámos a szakálla. Idegennek mondja magát, de hát ilyenfajta emberek mindenfelé vannak itt, szlávul beszélnek, mint a rabszolgák s úgy hírlik, itt éltek már a foglaló nemzetségek megtelepedése elıtt. İ sem idegenebb, mint Szereda, Péntek, vagy akár Bese úr! Hiszen Bese úr, meg a többi urak olyan nyelven beszélnek maguk között, amit nem ért senki. Apsa táltos is érthetetlen nyelven imádkozott. Valamikor, ısi idıkben, itt éltek Kirill apái is ezen a földön. Az öregek mesélik, hogy már Baján úr idején is itt laktak. Ez iszonytató régen volt, tán még akkor, amikor 183 Boldogasszony a földön járt, nem volt még Hold sem s ^ végtelen nagy vizek éppen eltakarodtak a földrıl. Igaz, különösen, nevetségesen beszél. De milyen csodálatosakat mond! Hirdeti, hogy Isten fia egy ólban, jászolban született, ökrök, juhok melengették lehelletükkel és fejedelmek, mint mondja: kralok járultak hozzá, hogy imádják. Aranyat, illatszerszámot, meg olajat vittek ajándékul. Anyja Boldogasszony volt, szőzen foganta s szőz maradt, amikor szülte. Elevenen szállott föl az égbe s ott találkozott fiával, Jézussal. Milyen csudálatos! Szegény, árva Kirill, jött egy tarisznyával, Isten kegyelmén él, ha nem hoznak neki ajándékokat, éhen is hal. S miközben Istenrıl, Jézusról, meg Boldogasszonyról mesél, nem szegyei kendert tilolni, ruhát, sarut varrni, földet ásni, beteg gyermekekért imádkozni. Isten bolondja. Titkokat tud, istenekkel beszélget, mentegeti azokat, akik megbántották. Mindenki csodálja Bese urat, csak ı nevezi paráznának. Bíztatja Csimaszt, ne adja neki feleségül lányait, hirdeti, hogy az elsıkbıl utolsók s az utolsókból elsık lesznek. Utolsó ítéletrıl beszél. Az emberek sanyargat ói, a hatal- maskodók örök kárhozatáról. Nem hagyhatja magára. Isten megbüntetné. Boldogasszony elfordulna tıle. Szépasszony bosszút állna rajta. Mi rosszabb, ha apja megveri, anyja elátkozza, falu kicsúfolja, elkergeti, vagy ha Isten, a hetvenhetedik égben lakozó Atya így szól: bolond szolgámat árvaságában, nyo-morúságában elhagytad, betegségében nem vigasztaltad! Boldogasszony pedig: holdvilágos éjszakákon reám gondoltál, szerettél, de szegény szolgámat, Kirillt, aki képemet házába állította, virággal áldozik nekem s imádkozik fiamhoz, cserbenhagytad! És ha így szólna Szépasszony, aki a csillagokban lakik: a nekem szentelt napon daloltál és táncoltál, de Boldogasszony szolgáján nem segítettél l Ez bizonyára rettenetesebb lenne, mint a legkegyetlenebb verés, mint a kitaszíttatás. Múlt az idı, a falu kakasai az éjszaka teltét jelezték. Kutyák ugattak a távolban. Csillag tépelıdve ült a padkán s meg-megtörölgette a nyugtalanul hánykódó férfi verejtékezı homlokát. Ha sorsára gondolt, megborzadt. Csak abban bízott még, hogy reggelre meggyógyul Kirill s ı minden nagyobb nehézség nélkül hazamehet. Ó, Atyám, Ukkon, segélj meg, – sóhajtotta százszor, – Istenkém, aki ott állasz házunkban és békességét ırzıd, segélj meg! Orcádat 184 vajjal kenegetem, lábadhoz virágot teszek, sohasem szidalmazlak, sohasem mocskollak, csak segélj meg! Boldogasszony, Holdban lakozó égi anya, tekints rám I Hogy falu csúfjára ne jussak, kergesd el a betegséget, őzd fába, főbe, sziklába, vagy a vén Bese úrba, hiszen eleget örvendezett az életnek. Add, hogy ne változzék a sorsom! A beteg megmozdult. Aggódó arccal, száját anyáskodón összecsucsorítva hajolt fölé s figyelte, nem akar-e valamit, nem suttog-e önkívületében. Hajnal felé már olyan izgatott volt Csillag, hogy szinte sírt. Minduntalan a betett ajtó felé nézegetett, majd fölugrott, körüljárta a tüzet, megigazgatta a festett kép elé helyezett virágokat, meg megint leült. Reszketı kézzel simította hátra haját s kezébe akadt az ünnepi koszorú. Levette, nézegette. A kikericsek szirma lekonyult. Végtelen szomorúság fogta el. Kezében tartva a koszorút, azon töprengett, vájjon tőzbe dobja-e, vagy kivesse az ajtón. Ha tőzbe dobja, a tőznek kedveskedik vele, ha kiszórja, megenyhíti a sötétben leskelıdı s kujtorgó gonoszokat. Végezetül mégis úgy döntött, hogy Boldogasszony képe elé teszi a többihez. S vigyázva odatette Az áldozati hónap majd minden napjára esett egy-egy áldozat. Bese úr és Balsam a gondosan kisöpört csőrben kost áldozott a ház népéért, majd másnap a gabonáért, harmadnap a barmokért. Ezután elvégezték a lúdáldozatot. Végül az új házért mutattak be áldozatot s így következett el a legnagyobb ıszi ünnep, a sör ünnepe. Mindez öt napig tartott Balsam elıször aludt az óhajtott, büszkén mutogatott faházban. A virágfőzérekkel, koszorúkkal díszített hajlék, melynek ormán gallyak, virágcsokrok között a Bülcsü apa halványánál megölt ló fehérre tisztogatott koponyája vicsorgott, csendesen pattogott a tőz s megvilágította a díszes falakat, a festett koporsókat, a válogatott állatbıröket, vánkosokat és színes szınyegeket. Ugyanúgy rendezték be, mintha sátor volna. Balsam medvebırön feküdt, farkasbundával takaród-zott, Még fülében hangzottak a szíves jókívánságok, még elıtte kavarogtak a tisztelettel hajlongó rokonok, közöttük ünnepi ruhában, gyöngyös csalmával a fején a két alázatos 185 új feleség is. Hiába fúrta arcát a puha, meleg medvebırbe, hiába hunyta be a szemét, hiába kérte a kotúban áJló kis-istent, új háza békéjének ırzıjét, hogy adjon szemére csendes, üditı álmot, az éjszaka múlt s ı nem tudott elaludni. Balsam emlékezetében minden gond, kellemetlenség, csalódás, betegség, az élet minden fájdalmas fordulata, pillanata fölbukkant. Miért emlékezett most oly gyötrelmesen arra a régi-régi napra, amikor anyja keményen arculütötte egy gyermekes, ártatlan hazugságért? Hát olyan nagy bőn volt, hogy nem merte megvallani : igen, ı ajándékozta el a zöldköves győrőt egy szabados lányának, Játszónak, mert nem tudta, hogy a zöld kı a szüzességét óvja annak, aki viseli? Miért gondolt borzongva arra az estére, amikor, még növendéklány korában, ünnepesti játékban apja egyik fiatal vitéze elfogta s olyan módon ölelte meg, hogy ujjanyoma harmadnap is meglátszott a jobb emlıjén? Miért látta azt a pillanatot, amikor egy szeles, hideg, napfényes tavaszi napon hirtelen támadt haragjában földhöz vágott egy kiskutyát? Mi ért hallja szívfájdító nyüszítését, miért látja keserves vonaglá sát, ahogy tört gerinccel kúszik anyjához, miért látja a szelíd öreg szuka szemrehányó tekintetét most is? Mindez elmúlt, eltőnt az idıben, aki pofonütötte, meghalt, a vitéz tán elesett teuton földön a nagy romláskor. Régen eltőnt mellérıl az ujjak nyoma, el is feledte már egészen, a kiskutya is megdöglött s kimúlt a szelíd öreg szuka is. Odaát vannak valamennyien a másvilágon. Miért lengenek elı, hogy ne hagyják aludni? De él az ura, élnek ú] feleségei. Mint a bábok, lépkedtek ma elébe a föl virágozott házban, arcuk sápadt és merev volt, szemüket lesütötték, mellükön összekulcsolták a kezüket s mélyen meghajoltak elıtte. Akszin, élj sokáig az új házban – mondták tompa hangon s ı azt mondta: köszönöm, békességet, bı gyermekáldást kívánok nektek is a ti házatokban. És meghajoltak elıtte a lányai, az unokái is, ki vidáman, ki meghatottan s elrebegték a jókívánságokat. Bese apa vajjal kente meg az Apsától kapott kisistent, kását, tejet helyezett elé, kezét fölemelte s imádkozott. És Fekete gondosan körülsöpörte a házat, beszórta a földet kölessel, hogy a gonoszok szedegessék s ne jusson eszükbe a házba surranni. És meghintette elıhasú tehén új tejével mind a négy sarkát, hogy a Menkő belé ne üssön, föl ne gyújtsa. Elvégeztek minden tennivalót, minden áldozatot. És mégsem tud aludni. 186 Holnap feleségnek jelentik ki a két szolgalányt. S neki már semmi reménye sincs, hogy fiút adhat az urának. Balsam könnyei eleredtek s lefolytak kövér, húsos arcán, beleszivárogtak lihegı szájába s megtöltötték sós ízzel. Egy régi dal jutott eszébe: Jobb a lánynak nem szüleim, földre szállni, szomorkodni, ha születik, jobb meghalni, szülésekor torba menni, elmúlásai ünnepeini. Kozár nyelven mondogatta a dalt, oda sem gondolt már, de egyre mondta. Fölkelt, hosszú, bı éjszakai tonidirjában, puha papucsában a tőzhöz ment, leguggolt elé. Nag}?, derék, kövér asszony volt, guggoltában még kövérebbnek látszott. Bı fehér melle kiduzzadt a ruha nyílásán. Fejét csak kontytartó ékesítette. Senki sem törıdik vele, vájjon alszik-e, vagy magányosan kesereg. Csak az az új hit ü pap látott bele a szívébe, az tudja, hogy titkon sírdogál. Elmúlt az ifjúság, szépség, épség oda, nem csicsereg már szerelem az ajkán, nem szopja többé emlıjét puhaszájú gyermek. Üj asszonyok feküsznek az ı sátrában, surrannak este az o urához, jóban-rosszban társához. Akit nemrégiben még a fürdıházban széna gızével gyógyítgatott, nyírgallyal veregetett, tiszta vízzel locsol-gatott. Akinek elöregedett, elnehezedett testén, mint egy gyámolt alán gyermekén, sajnálkozott. Milyen piros, kedves volt, hogy kötekedett, dörmögött, zúgolódott, hogy nyögött. Már szinte halálán tudta magéit. Aki magát fölmagasztalja, megaláztatik, aki megalázza magát, fölmagasztal tátik, – ötlött eszébe hirtelen a pap különös szava. Itt állt a tőz elıtt fekete rossz csuhában, sárosán, fekete szakálla csillogott, sötét szeme parázslott, nagy homloka fehéren világított. Ez a hibás beszédő férfi tudja, hogy ıt megalázták. Senki sem, csak ı. Hiszen a szokás : szokás. A törvény : törvény. Aki gyermeket akar nemzeni, lányt vesz. Aki nem tud már szülni: belenyugszik, hogy mások szüljenek. Örvendez az egész nemzetség, az egész falu, örvendeznek még a Balaton túlsó partján, meg Pettenden, Türjén is. Csak a pap nem örvendezik, csak ı tudja, hogy megalázták. 187 Arra gondolt, hátha elhívatná. De nyomban fölülkerekedett benne a büszkeség. Szemera nembeli Ügyek lánya nem fordulhat panasszal újhitő paphoz. Játék sem aludt ezen az éjszakán. İ is álmatlanul töprengett az asszonyház puha medvebırén, ı is a szelíden hajladozó tüzet bámulta. Neki is emlékezetébe szöktek az elmúlt esztendık elfeledett pillanatai. Végiggondolta ıket, a meleg farkasbunda alatt kéjesen kinyújtva izmos lábát s keményen duzzadó mellén összefonva győrővel ékes ujjait. A tőz másik felén Szeretı barna feje látszott, lebontott haja elkeveredett a mackó sőrő, göndör barna bundájával, arcai: falnak fordította, jobbkeze a mellén pihent s lassan emelkedett és süllyedt. Szeretı m^lven aludt, nem törıdött semmivel Kis piszkos, tetves, sovány, majdnem mezítelen lány volt Játék, amikor apjával, anyjával s testvéreivel együtt megvásárolta Bese úr egy nagy sokadalomban. Tavasz volt., a hővös szél port és virágillatot kavart. Sátrak, ponyvafélszerek, szekerek tömege között ácsorogtak két teljes napon át s mindössze egy kis köleslepényt kaptak. Körülöttük kavargott a vásár. Ökrök, bivalyok tolongtak, bıgtek, ostor csattogott, szidalmak örvénylettek, lovasok verıdtek tanácskozó csoportba. Síp szólt, gyermekek visítottak. Apja féllábát a térdére támasztva állott, anyja a földön guggolt és az ordítozó Fülest csittítgatta emlıjével. Szeretı jajgatott, hogy menjenek haza innét. Olykor egy lovasember léptetett hozzájuk s megkérdezte urukat, aki mellettük állt lovával, minduntalan kiabált, köszöntött valakit s érthetetlen nyelven tanakodott, hogy mit kér ezekért a sovány, gyönge szolgákért. Némelyik hahotázva legyintett s továbblovagolt, némelyik meg alkudozni kezdett. Hol magyarul, hol kozárul beszeltek. Valahányszor megállt egy lovas, a gazda rájuk kiáltott, hogy álljanak föl s húzzák ki magukat, ne vágjanak olyan kehes pofát, sohasem tudja ıket eladni Keservesen fölálltak hát és hasukat kidüllesztették. Csal: Mikule nem akart fölkelni ültébıl. Folyton kavicsokká játszott s csak akkor hagyta abba, ha az úr korbácsa hegyével belecsípett meztelen fenekébe. Mikule ordított s a kis Füles is visított torkaszakadtából. (Hamar meghalt s mép kettı utána, de már itt, Bese úr szállásán.) 188 Ilyen képekre emlékezett Játék : jött egy nagybajuszt bırvértes, farkasbırıs zömök úr kényes fekete lovon. Dobos lovagolt elıtte, kengyelvasához erısített kopjáján fekete lobogó röpködött. Teljes erejébıl verte a dobot s ordító zott. »Utat, utat! Helyet! Félre az útból!« S a sokadalom tolongva utat nyitott a fekete lovas elıtt. – Álljatok! Halljátok, álljatok! – ordított rájuk a gazda. – Húzzátok bé hasatokat! Nyomjátok ki mejjetöket! – Eladók? – kérdezte az elıkelı úr s korbácsa nyelével rájuk mutatott. – Neköd úgyszólván ingyön adom! – kiáltotta boldogan a gazdájuk. Egy-kettıre tömeg sőrősödött köréjük. Mindenki nagy tisztelettel nézte a fekete lovast. Dicsérték gyönyörő csı-dörét. – Lád nembeli Bese, – mondta a gazdájuk s megfogva amúgy lóhátról Szereda fejét, odapöndörítette a fekete paripa elé. – Ügyszólván ingyön adom. Játék nem félt, szemével falta az embereket. Nénje, Szeretı, szipogott s szétmázolta a piszkot a képén. Csimasz a kisdedet csittítgatta, Mikule leguggolt, hogy tovább rakosgassa kavicsait. Azt magyarázgatta Játéknak, hogy a fekete kövek bivalyok, a fehérek ökrök, a pirosak lovak s az egészen aprók juhok. Terelgette csordáit, méneseit és nyájait. Dicsekedett, milyen nagy úr ı. Játék sohasem gondolt késıbb erre a napra, de most olyan tisztán fénylett elıtte, még a lovak patáit is látta, hortyogását is hallotta. – Szeretı! – kiáltotta halkan. A másik medvebırön megmozdult Szeretı, de nem szólt. – Szeretı 1 – ismételte Játék. – Mi lele? – kérdezte fölriadva, kócos fejét fölemelte s álmosan ránézett. – Emlékszöl, Szeretı, – suttogta Játék izgatottan, – ama napra, amikor urunk megvásárla mőnket? – Emlékszöm, emlékszöm, de hagyj aludnom, – zsörtölıdött a nénje. – Ezös néném, emlékszöi koromfekete lovára? Emlék-szöi az dobosra? Elıtte jára s véré dobját. Még nem alétánk, hogy ezörnagy az urunk. – Nyughass. De Játék nem nyughatott, beszélnie kellett, kicsordult belıle az emlékek föltoluló áradata. 189 – Az úr reászóla dobosára, de nem magyeri nyelvön. S az dobos leszálla lovárúl s hozzánk lépe s megtapogatá apánkot s megnézé fogát, megfogdosá boncát. S megtapogatá anyánkot s megnézé neki es fogát s megfogdosá bcncát s mejjét úgy, hogy anyánk sikolta. Emlékszöl? – Aludni akarok, aludni akarok! – nyıszörgött Szeretı s arcát a medvebırbe fúrta. – Nem tudok aludni. Testöm forró, szömöm ég, nem álhatók. S amaz embör leguggola s megnézé fogunkat, ujjával belenyúlt számba s rámkiálta, tátsam meg s megtá-tám. S megemelé ingömet s tapogata, fogdosa, de oly igön kemény keze vala, hogy jajgaték. – Ne szólj, ne szólj, hallod! – ripakodo tt rá pirosán a dühtıl Szeretı s megrázta kócos fejét, mintha vízbıl, emelkedett volna ki. – Hogy az ón istenkém némítson el, te taknyos ' – Es kozár nyelvön veszeködének mü urunkval s végezetül Bese úr inte,hogy jól vagyon s az dobos ember elhajta mőnket lova elıtt, de futnunk kellött, különben lova reánk lép vala. S így futánk keservesen és apánk szomorú vala, anyánk jajgata s apánk reákiálta, ne jajgass, mert agyonverlek, de amaz embör meginté dühösen, hogy bizony nem veri, mert nem az üvé, hanem Bese úré, fizete érte. S végezetül én töviskbe lépek s apánk vállára véve s Mikule fölragada egy küet s meghagyitá amaz embört dvhé-ben s az embör megüté ostorával. Emlékszöl? – İ, gyalázat, gyalázat, te ribanc, – szitkozódott Szeretı, kilépett a bunda alól s mezítláb, haragtól dagadó mellel odaállt Játék elé. – Aludni akarok, nem haliad? – Jó leszen, csakugyan, jó leszen, – gúnyolódott piros képpel, villogó szemmel Játék s fölült. – Mert vajmi keveset alhatol már ezután. Urunk vén testét simogathatod, büdös száját apolgathatod, fejébe nézhetsz már s haját tetvész-hetöd, súghatsz siketedı fülébe szép szavakat s imádhatsz Jézus úrhoz, möntsön meg akszin bosszújától, ételödbe kevert mérgétül, álmodbort lepHködn fojtogató ujjaitul, imádhatsz már! Szeretı merev képpel hallgatta. – Beszélj csak, bolond, én alszom, – mondotta aztán s visszabújt a farkaskor alá, – Csak emlögesd vénségét, csak hajolj ürdüng szavára. Nem vén, nem vén, erıs, miként az ijj s kemény, miként a kés. Nem vagy szlúga immár. Akszin vagy. Hatalmad vagyon, intésöc! parancsulat, s 190 valahány nyomorult, mocskos, alázatos férfiú vagyon ez faluban, lábod nyakára vethetöd. Bese úr harmadik felesége vagy. S én a második vagyok. Majd kitöröm én Balsam kövér nyakát, majd megszorongatom én dagadó gıgjét, csak törjön romlásomra. Te megdögölhetsz, legalább magam maradok. Csak mondogasd otrombaságaidot Megkapod a magadét, ne félj, mint az pap, mikor küszöbre hága. – El kellött volna mennünk hozzá, – mondta csendesen "Játék. – Paráznaságra adtuk magunkat, hirdeti az pap. – Adának mőnket, de ez mindég így vala és sohasem nevezik vala paráznaságnak. Bolond vagy, mint Kirill atya. Mit bánom én, paráznaság, avagy sem? Urunk hatalmas, tejben-vajban feredünk s fiat szülünk neki. Szlúgának len-nöm halálomig, orromval szart túrnom gyisznó módjára, cafatban di dörögnöm tél víz üdéjén, éhkoppot nyelnöm, hogy eladjanak valamely ordas úrnak s gázoljon rajtam, avagy béparancsoljanak, ha részögök s turkáljanak bennem s lepjenek vénségömre fekélyök s kelevényök, valahány kór kujtorog áldkozott házuk körül, mind belém költözzék... – Elfulladt, keblére nyomta a kezét s földúlt arccal meredt Játékra. – x\Tem, nem húgom, nem, nem, s szólhat az pap, Jézusa s Máriája s mindön angyelai sem möntenének meg... S most, lásd, nem vagyok immár szlúga. Játék tenyerével a térdét ütögette, arca eltorzult. – Jobb lıtt volna, bizony, ha feleségül adtak volna valamely szlúgához, azki fiatal s nem kellenek vén csont ágyát nyomnunk. Igaza vagyon Kirill atyának i paráznaság ez! Isten verése lesz rajtunk, meglásd, Isten verése. – Isten verése I Isten verése I – utánozta dühösen Szeretı sı is a térdét csapkodta. – Vájjon nem Isten akará, hogy legyenek szlúgák, meg urak? Nem ő akará, hogy urunk míveljön szlúgáival. valamit akar? Játék hallgatót! – Változtassa Kirill báránnyá az iarkast, galambba az vércsét, kenyérré az küet, s ne legyön úr, meg szlúga. Krösztyén vagyok én es, ne félj, akárcsak te. Imádok Jézus úrhoz s anyjához, Máriához. De csak egyszöi vala, hogy némber fiat szült s szüzessége csorbát nem szenvedött vala. Urunk fiat akar tőlem, miképpen maradhaték szőz tőle? s fohászkodjam, keserögjek, kérjem Istent, adjon fiat nekem s Bese úrnak s magam legyek érintetlen? – Elhallgatott, arca sötét és dúlt volt, hosszan bámult a tőzbe. Kezét fölemelte, majd csüggedten leejtette megint. Halkan 191 folytatta, mert eszébe jutott, hogy az ır meghallhatja odakint : – Tudod, nem titok, kellött volna neköm Kücsid bármiképpen. Ha csak fittyentött volna, elébe feküdtem volna. Testömet-lelkömet néki adtam s fiat szültem volna. Ki törıdik egy szlúgával? Áldott állapotban vagyon-e, avagy nincsen s kitül... Ki törıdik a szuka kutyával, hasas-e, avagy sem? De Kücsidöt megkötözé ama gyalázatus szömély, ama szıke, kékszömő, éjjel kujtorgó szabadoslány s gyönyörködik tombolásában, miként karikára főzött medvéében s dobol néki s fittyöget s csak meveti. Most hát iegyön így 1 Ür felesége vagyok > bársunban öltözködöm, szınyegön ülök, medvebürön alszom s urat szülök uramnak. Irégyöljenek csak s mondják: burokban szüle anyja e hitvány szlőgát s akszin leve... Mért fáj neköd testöd érintése s vén csont szerelme? Mit vonogatod orrodat? Akszin levél. Sönkit sem siratsz, sönki sem vetött vala félre. Mint >ngöm. Hallgass hát s hagyj békén engöm. Falnak fordult, nem szólt többet. De sokkal, sokkal csöndesebb volt, mintha aludt volna. Játék sem aludt virradatig.
– Hallom, – telelte halkan Szereda s lassan megfordult, kemény csípıje odaszorult a feleségéhez. – Áldozni kéne Baldogakszinnak. – Mibül áldozzam? – kérdezte meglepıdve Szereda. – Ostoba vagy, mint a lúd. Sömmim sincsen. – Majd leszen, majd leszen. – No, ha leszen, áldozom. De addig megelégszöm mások áldozatával s eszöm az úr barmaínak áldozati húsát, mamár es annyit evek, hogy szinte megpukkadok belé. Nevetett. – Nem tudom, tetszik-e Istennek, – folytatta némi aggodalommal. – Kirill váltig mondja, ne pogánykodjunk. De hát mi bőn vagyon benne, ha eszöm az hősbul? – Sömmi, embör, sömmi. – Hát aludj. Egy darabig hallgattak mind a ketten. Az asszony azonban fészkelıdött, sóhaj tozott s megint nem állhatta meg szó nélkül. – Hallod-e, embör. – Hallom, hallom, hogy némulnál meg. Fıiverıd az házat s megvernek. – Csudálatos ám ez, – suttogta szinte alig hallhatóan az asszony. – Minı kis kócosok s mocskosok valának, szegényök s minı hitványkák s íme, urunk feleségül vévé őkıt, Ó, jaj, jaj, minı csuda ám ez. Isten reánk tekinte s csudát mívele, mint amaz ácsval, Jósepvel. Imádni kell hozzá. – S révülten susmogta i – Hálákat adok Néköd, Égi Atya, Jézus úr s boldogságos akszin. Köszönöm, hogy kiemeled lányaimat szlúgaságnak mélységébıl... Te, embör. – No! Mit karátyölsz megént? – Most osztán Csépányt elcsapja urunk s tégöd tesz dvornyikká. Ó, mü jóságos urunx, minı fényös tekéntete vagyon s minı nyájas ábrázata. Ma es rámnéze s monda: no, Csimasz, örvendözöl-e? S én ríva fakadék, embör, most es... most es rínom kell... – szipogott, orrát húzta. – Csuda, csakugyan csuda, – ismételgette Szereda is és szinte megpattant a melle, úgy teleszívta magát a szolgaház büdös, forró levegıjével. – Kimék innend. Fölszaba-dejt urunk. Dvornyik leszök. Dvornyik. Ma még lefeküvék, mint Szereda szlúga s holnap tám fölkılök, mint Szereda dvornyik. Ilyen még nem vala, mióta azt a bizonyos Dávidot, vagy kit, fejödelömmé nem kenyék. Nagy-nagy szünetek, mély hallgatások s meg-megújuló suttogás közt telt az éjszaka. A szolgaház fáradt lakói mély álomban hortyogtak, szuszogtak, nyögtek, dadogtak és csámcsogtak. A tőz álmosan pislogott a nagy ház közepén. Odakint ugattak a kutyák s egy macska vernyákolt. Nem tudtak betelni a csudával. Üjra meg újra végiggondolták az eseményt. Ünnepi lakmározástól jóllakottan hevertek a melegben, – a maradékból nekik is jutott, még a kutyák is degeszre töltekezve lézengtek a ház körül – vérük kellemesen zsongott, szívük vidáman dobogott, részegek voltak a gyönyörőségtıl. S elemlegették, hogy bizony, itt az ideje Csépán elcsapatásának, képmutató, tolvaj s kegyetlen is, Szombatot éppen tegnap verte pofon, mert elejtett egy véka lisztet. Mintha bizony nem volna elegendı liszt. S nagy kurafi is ez a Csépán, azért »fúj« Csimaszra, mert tudja, hiába sündörködik körülötte. Ha Szereda lesz a dvornyik, más világ virrad az egész szállásra. Majd elbánik ı Hosszúval is, megmutatja, hogy nem sokáig lesz falunagy. Kevélynek sem lesz sokáig mire kevélyke<s!nie. A nyavalyás 193 dög mindent elkövetett szüretkor is, hogy Bese úr, »Isten tartsa sokáig ınagyságát, szemet vessen hitvány szıke lányaira, a takonyvérőekre. Táncoltatta ıket a kádban. (No, csak Csillagot, vetette közbe Szereda.) Ámde az áldott, jóságos Bese úr rá sem hederített, egyre Játékon, meg Szeretın járt az a szép barna szeme, mint egy fiatal legényé. Tudta, hogy szüzek. – Csak Kirill monda, hogy megver Isten a paráznaságért, – dörmögte Szereda s nagyot sóhajtott. – Mért kellött idejünnie neki es? – fakadt ki Csimasz izgatottan. – Mintha nélküle nem tudtunk volna imádni. Mintha nem lıttünk volna krösztyénök. Szóljon csak urunk akarata ellen, majd megkorbácsoltatja, de nem Csépánnal, hanem olyannal, aki nem sajnálja. Mért szól belé Isten röndölésébe? Urunk fiákat kéván hajlott korára. S miként ajándékozza meg Isten fiákkal, ha nem vösz magának fele-ségöt? Szép, szép, ha valaki krösztyén, különösképpen pap, de ebbe ne szóljon belé. Mi lönne ez velágbul, ha férfiú nem nézne többé némberre s némber nem szülne gyér- mököket? Végre boldogan elaludtak, hosszú évek óta elıször fordulva szemközt a vackon. Elaludtak, hogy tovább álmodják a csudát s reggel arra ébredjenek, hogy Szereda, Csimasz s Mikule szabad. Csépán szedi cókmókját s megyén a nyájhoz, vagy a csordához. S új dvornyik kemény tekintete pillant végig a szállás ezer ügyes-bajos dolgán, gondján. Bese úr megoldotta övét, letolta bocskorát, s könnyő, puha lenvászon külmekjében végigfeküdt a medvebırön. Fáradt volt, elnehezedett a bı evéstıl-ivástól. Nem bánta már, hogy beesteledett. A sok járás-kelés, szóbeszéd, lakomázás, az áldozásokkal járó ácsorgás és izgalom kimerítette. Zúgó agyában Bülcső fejedelem énekének elsı szavai zsongtak kozár nyelven : »Minı híres fejdelemnek hír elitek én nevemet, minı neves fejdelemnek nevezitek én nevemet...« Fülében pengtek a kobúz lágy hangjai, amiket könnyő ujjal az ügyes Apor ücs csiklandozott ki a hangszerbıl. Eribülcső bálványképe elıtt ülve az istenház ajtajánál harsány torokkal s fennen szárnyaló szavakkal Apsa táttós énekelt. Igen, be más világ volt még, amikor Bülcső apa élt. Hány rabszolgát hoztak, mennyi aranyat, ezüstöt.. : Istenek. lí> 194 bársonyt, pénzt. Hogy elmúltak azok a szép hısi idık, amikor Bülcső úr meghordoztatta a véres kardot és lovasok ezrei csatlakoztak minden hadból s az ország minden részébıl diadalmas seregéhez. Magyeriak, kozárok, eszigülök. Fekete, meg piros lobogók lengtek a kopjákon, togrul, szongur, arsz-lán, farkas, párduc képe büszkélkedett a lobogókon. S ki-ki tudta, hogy két lóval, íjjal, tegezzel, karddal és csákánnyal, főrésszel, húsporral, ivótülökkel, korbáccsal s pányvával, sıt tíz-tíz varrótővel a tarsolyában kell megjelennie a száz-nagy elıtt. Amikor megverték az ı ezernagyi dobját, széles mellére fölöltötte bırvértjét, fejébe tette bivalybır sisakját s megkötötte állán a hosszú fül védıt. Lobogós kopj áj a pedig magasra emelkedett s a szállás rivallgó népe között, mely elkísérte a hadbamenıt a másik nemzetség határáig, kilovagolt a dicsıség véres-füstös mezejére. Amikor még élt Bülcső apa s az ı, Bese úr apja is, Lád nembéli Türde, a szomszédos Türdemis ura. Térdére vetette a farkasbır takarót s félkönyökére támaszkodva mélázott. Nem jött álom a szemére. Már csak kevesett tudott aludni, az éjszaka felét könnyő szen-dergésben töltötte tisztán rajzó emlékképek kavargása között, másik felét ébren, gondolataiba merülve. S délután szende-redett még egy kicsit ültében, fejét mellére ejtve s kezét bágyadtán pihentetve térdén. Az éjszaka e csendes, szundí-tással telı ideje néha csodálatos tisztaságban támasztotta föl kora gyermeksége eseményeit, szinte kézzel tapinthatta, füllel hallhatta, szemmel láthatta a rég elmúlt embereket és dolgokat. Bese úr lelke gyakran kiszállott testébıl, elröppent a megholtak birodalmába s találkozott azokkal, akik már meghaltak. S nemcsak emberekkel, állatokkal, de dolgokkal is. Találkozott Csaudurral, legkedvesebb csat a menj ével, a Hatalmassal, akit kopja döfött szügyön s szinte sírva búcsúzott gazdájától. Apja egyik vadászkutyájával is találkozott, aki az ı gyermekkorában oly vén volt már, hogy futni sem tudott s ugatás helyett rekedten csaholt, de megveszett az örömtıl, ha vadászni mehetett. Es találkozott a nagy vadkörtefával, akit apj'a kivágatott. S egy kedves csákányával is, aki eltörött s zúgva elröpült, amikor lesújtott vele egy vassisakos, nagytermető vitézre, – pedig milyen kézheŁálló volt az a csákány, sima nyele, mint a csont, megkopott a használatban. S találkozott még egy pendelyhálóval is, akivel apja egyik öreg halásza végezte magányos halászatait s ı is megkísérelte, hogy bele tudja-e vetni a vízbe olyan 105 szép pörgessél, szétterülı hullással, ahogy a halásztól látta s megcsodálta. Sıt találkozott illatokkal is, lovak, tehenek és kutyák szagával, a tavaszi juhnyírás illatával, egy különös, olajos boréval, amit Itáliában ivott, elsı felesége, Szomon'i izgató izzadtságillatával, egy rég elfeledett latin lány hajáéval, akit erıszakkal a magáévá tett s mert beleharapott a kezefejébe, dühében agyonrugdalt. Egy rét illatával, amelyen ki tudja mikor s hol keresztüllovagolt. És elhangzott hangokkal is találkozott ezeken a csendes éjszakákon, amikor behunyta a szemét, de mégis tudta, hol van s mi van körülötte. Harsányan éneklı katonák dalával, lónyerítésekkel, egy rosszul ledöfött bölény hörgésével, nyúl nyikogásával, Isten tudja, honnét hangzó hahotával, fog-csikorgatással, sóhajtással és édes suttogással. Ha kinyújtotta a kezét, tudta, mit ér el a sátor falán. Ha megmozdult, már szétrebbentek a képek s lelke vissza-rıppent testébe. S aztán nyomban elhallgatott a tőz pattogása, hogy messzirıl szálló fáradt nyilak kopogjanak vértjén, a szél suhogása, hogy bo nıi szoknyák suhogjanak körülötte s a kutyaugatás, hogy egy rég-rég elfeledett pajtásának kiáltása törjön be hozzá a csendbe. így szendergett és gondolkodott, anélkül, hogy aludt volna. Szépasszony csillaga s Göncöl szekere már hajlani kezdett Nyugat felé, amikor lelke egészen visszatért testébe s elhagyta azt a másik világot, ahol két kicsi szolgalánnyal társalkodóit, két kis szolgalánnyal, akiknek a nevét már nem tudta. Feketehajú, kerekképü, piszkos, kövér kés lánykák voltak, szakadt ingükbıl kilátszott a hasuk, meg gömbölyded combjuk. Futottak, hajuk lobogott, szláv szavakat kiáltoztak visszafelé harsány nevetéssel. S ı lélekszakadva rohant utánok, beletörtetett a magas főbe, sáskák, szökcsék raját verve föl. Kis hímzett bocskora suhogott a főben, bı kék gatyája a lábszárát verte, rövid bırzekéje alól kilátszó hasát hővös szél simogatta, fonott haja korbácsként verte arcát. Futottak, futottak, már-már elérte ıket, de a lányok megkerültek egy hatalmas cserefát, akörül keringtek elfulladva. Egyikük ráöltötte piros macskanyelvét. Föl-buzdulva keringett, majd gyorsan cselt vetve szembefordult s a kisebbiket elkapta a nyakánál. Most meghalsz, most meghalsz – kiáltotta s lenyomta a kislány fejét a főbe,^ mellétérdelt, kezét a hátára csavarta, lefektette s mohón szorította magához kövér, lihegı, vergıdı testét, Jo* 196 Milyen forró volt, milyen jószagú. Arcát arcához szorította, – milyen sima volt s milyen kemény, mint egy nagy alma. S fekete szeme hamisan rátekintett, sőrő apró fogait kimutatta. Nem is tudta, mit mővel, vadul belecsókolt a nyitott nevetı szájba, hogy a lányka szinte megfulladt. – Ha nagyobb leszök, ágyasom leszöl, akarod? – kérdezte szédülten. – Ühüml – integetett a lány. Apja hangját hallotta most : – Minı gyalázatos fiú! – kiáltotta nevetve a hang s a férfi maga is fölbukkant egy bokor mögött. – Alig látszol ki a főbül s máres lányt hentörgetsz, hé! Szétrebbentek. Bese úr kinyitotta szemét s itt volí megint, ebben a világban. Megforrósodott fejét fölvetette, homlokát megsimította s mosolygott. Szép fiai lesznek. A két feleség esztendıre, vagy mé^ hamarább kövér, kemény kis fiúkat tesz elé boldog mosoly-lyal. Békén vénül már meg azután. Ha vissza-visszatér is a lelke, mosolyogva nézi növekedı fiait s vígan száll vissza Tengri Kánhoz. De miért is járna vissza? Sírjára eledelt s italt tesznek Halottak Havában, megfaragják képét, fiai gyakran emlegetik, mint hıst s nagy nemzetségő, hatalmas férfiút. Es fiaiban látja magát az idık végezetéig, fiaiban s azok fiaiban. Mind férfiak s hısök lesznek, félelmes harcosok, víg lovasok, új és új nemzedékek nemzıi. – Hálát adok neked, Tengri, – gondolta fölriadva ; könnyő szendergésbıl, mely piros, meg sárga bársonyszok nyák lengedezését mutatta a tőz pislákoló fényében. -Köszönöm férfiúi erımet s két feleségemet s add, hogy szcV fiákat szüljenek... S szólíts azután, ha megvénültem > fogadj magadhoz mindörökre. Hogy ne járjak vissza, hanem boldogan távozzam e világból, atyáimhoz. 6. Reggel végítélet pusztított a szállás lúdjai közöl Rakásra vágták a söráldozatra, hogy elegendı legyen. vendégeknek és kísérıiknek. De a faluban is minden szabados ludat ölt ezen a napon. Mint a gazda elsı felesége, – mégis csak ı volt az »igazi« – s a ház úrnıje, maga Balsam végezte a véres munkát. Güzü, meg Csimasz adogatta a gágoio csapkodó ludakat, 197 Balsam pedig, ruháját a combja közé szorítva s a iijdak csırét a begyükre nyomva, éles késével elmetszette nyakukat a nyakszirtjüknél. A csurgó vért tálba eresztette. Halomban feküdtek mellette a kinyúlt nagy madarak. Fızıházban, szabadban tüzek lobogtak. A legnagyobb szín elé, amit az ünnepre. eszkábáltak, bakokra hosszú deszkákat fektettek. S mikor a hideg ıszi Nap fölkelt, Balsam lányai, leányunokái kicsinosították magukat s várakozó arccal, ünnepélyesen bújtak ki sátrukból. S jóllehet az áldozatra, mint többnyire minden esetben, csak alkonyatkor kerül majd sor, az ünnep áhítata s a mulatság öröme már hatalmába kerített mindenkit, de legfıképpen a lányokat. Hiszen az ıszi sör ünnepe elsısorban az ı ünnepük volt. Bese iir három vejével, meg Kücsümmel egy falka kutya harsány kíséretében vadászni ment. A kisebb fiúk egy tisztáson fegyverforgatást gyakoroltak Erdim felügyelete alatt. Zömök, vastagszırő, nagyfejő fürge vasderes lovaikon bısz nyargalást mőveltek. Vad kiáltásaikat, visítozásu- kat, füttyeiket visszhangozták a hegyek. Míg az udvarban lakomára készültek, leszőrték az új sört s ízlelgették, vájjon jól sikerült-e, méz is van-e benne elegendı, míg a lányok faluszerte mosakodtak, fésülködtek, koszorút fontak, csino-sítgatták magukat és talpuk máris táncra viszketett, Erdim, Arszlán, Kéve, Szongur, meg a kis tömzsi Ojbarsz vadul vágtatott a réten, vágtában nyilazott, Erdim sivítására, amit szájába dugott ujjával mővelt, visszakanyarodott, a kengyelben állva hátrafelé lıtte ki nyilait, nagyokat rikoltott s szétrebbent, mint egy seregélycsapat. Vadul belemelegedtek a kemény játékba. Erdim folyton mellettük forgolódott, rekedten kiabált, egyiküktıl a másikukhoz vágtatott, szidta ıket, magyarázott, újra meg újra elvégeztette velük a gyakorlatot. – Arszlán, te buta, – ordította Erdim kivörösödve, dióbarna hajfonatai arcába lógtak, széles melle zihált. Odakanyarodott Arszlánhoz s korbácsával végigsuhintott a hátán. – Hányszor mondjam, hogy válladnak nem szabad hintáznia, mit gubbasztasz azon a lovon, mint macska a karón? Hiszen úgy száll a nyilad, mint a vaké, vagy föl-megyen a Mennybe, vagy a földbe csapódik, te vén banya. Nem szégyenled magad? Arszlán szegyeite magát. Arca kigyúlt, kis ferdevágású barna szeme vadmacskáéhoz hasonlón villogott. 198 – Ne üss, te disznó! – kiáltotta rekedten. S csákányát emelve nekirontott. Erdim egyetlen fogással elkapta a csákányt, kitekerte öccse kezébıl. – Ellenszegülsz? – sziszegte. – Majd kíséreld meg a harcban! – Engedj meg, – dadogta Arszlán. – Add vissza csákányomat. – Itt van, nesze. – Nagyot rikkantott. – Kezdjük, kezdjük! Vissza egészen a cserfáig. Hajrá! Most, most! Huj! Huj! A roham megindult. Legelıi a kis Ojbarsz lovagolt, lehúzódott szálló lova nyakára, majd, amikor elhangzott Erdim élesebb sivító füttye, megtorpant, fölállt, nyilát egyenesen kilıtte, megfordult s lóhalálában visszakanyarodott jobbfelé. Miközben lova szügyébe vágott fejjel nyargalt, hátrafordult nyergében s biztos kézzel röpítette ki második nyilát. Pillanatnyi habozás nélkül új nyilat tett az idegre s máris lıtt. Süvöltve szálltak a nyilak s messze-messze eltőntek a főben. A többi fiú ugyanezt mővelte, azonban nem ilyen tökéletesen s némileg össze-vissza. Kéve, meg Szongur lova túlközel került egymáshoz, Erdimnek oda kellett vágtatnia s korbácsával Szongur combjába csípnie, hogy figyelmeztesse a hibára. Szongur fölordított, de lovát elkanyarította Kéve mellıl, rögtön megértvén, hogy súlyos hibát követett el. Hiszen ha ilyen közel nyargalnak egymáshoz, magukra vonják az ellenfél hajítódárdáinak pusztítását. – Nézzétek Ojbarszot, – kiabált Erdim rekedten t-megtörölgette izzadó homlokát. – İ csak taknyos kiskölyök s máris tudja. Ti meg már majdnem féiiiak vágytól;. Szegy en-gyalázat. Ügy lovagoltok, mintha tótok volnátok Kozár nyelven beszéltek s a vad rohangálást távolról, meg-megállva szemlélı rabszolgák csak elvétve értették egy-egy szavukat. – Ürdüngök ezök, nem embörök, – dünnyögtc Pen-tök. – Még szavuk sem böcsületös szó. Haj, haj, ézös Jézusom, mikor möntesz meg tőlük... Ojbarsz makacs, szótlan fiú volt, Nyeregben ülve nagyobbnak látszott, mint gyalog, mert a lába rövid s kissé túlzömök volt. Széles pofacsontján tüzesen ragyogott a kipirult barna bır, ferde metszéső szeme szúrt, mint a késvékony ajkát összeszorította, balkezében keményen tar.. 199 totta az íjjat, jobbját biztosan hátrahúzta. A kantárt lova nyakába vetette és csak a sarkával irányította a ló mozgását. Szilárdan ült a nyeregben. Ellenvetés nélkül fogadta Erdim oktatásait s amikor az ı vállába is belecsípett a hosszú karikásostor csapója, meg sem szisszent. Arszlán viszont szőnös-szőntelen pörlekedett, vitatkozott, dohogott. Ojbarsz lenézte Arszlánt. S éppen ezért Arszlán jobban szégyenkezett a kelleténél. Most lovaglási gyakorlatok következtek. Erdim parancsára le kellett ugraniok a vágtató lóról, föl kellett szök-kcniök rá, féllábbal a kengyelben függve, a ló oldalához simulva kellett lovagolniok. Majd meg földre fektették a lovakat, mögéjük hasaltak s vadul falaztak egy kidılt főzfára. Nyilaik surranva csapódtak a korhadó törzsbe. Most rákiáltottak a hullaként heverı lóra s abban a pillanatban termettek a hálán, amikor nyerítve fölugrott. Idınként megkeresték kilıtt nyilaikat Ez a pihenés ideje volt. Miközben a íőben botorkáltál*, – oly ügyetlenül, mint o vízbıl kikerült kacsák, – hangos vitatkozásba merültek, hogyan kellett volna ezt, vagy azt csinálniok, hol követtek el hibát, ki olyan, mint egy lusta bivalyborjú, ki, mint az ostoba birka. Olykor kicsihijján összeverekedtek. Bágyadt aranyfénnyel sütött a Nap, a hegy orma ragyogott, a mezítelen sziklák kéken sötétlettek a rozsdabarna erdık között. Mikor belefáradtak a mulatságba s lihegı tüdejük kifulladt, homlokukat verejték öntötte el, a szállásra lovagoltak s evéshez láttak. Ekkor Apsa táttós ballagott közéjük. Letelepedett a fonnyadt főbe, maga alá szedte lábát, sovány, szíjjas áb-rázatát megvakargatta s csúf ondáros pillantást vetett rájuk. – No, de írni nem tudtok, híresek, mi? – En tudok, tiszteletreméltó, nagytekintető apa, – felelt büszkén Erdim. – Én is, nagytudományú kám, – nyilatkozott dagadó képpel Ojbarsz. – Micsoda? – ámuldozott Apsa s kezével a térdére csapott. – Te kis tuskó. Hol tanultál meg írni? – Apám tanított. – Hát ti? Hát ti, Kéve, Szongur? He? – Mink is tudunk már valamennyire, – húzódozott Szongur s irigy pillantást vetett a felnıtt férfi módjára üldögélı s komolyan viselkedı Ojbarszra; 200 – Ügy ám, tudtok, – csúfolódott Apsa. – Akár a kutya a karó mellett. Elég az nektek. Elég a kutyának is. Odafut egy másik kutya, megnézi, már tudja, ki járt ott s nőt üzen. Ügy ám! Hehel No, lássuk csak, itt van ez a pálcika. Olvasd el. S övérıl leakasztva a karikán függı rováspálcikákat, odaadta Szongurnak. A fiú hosszan nézte, forgatta, hüm-mıgıtt, rázta gyöngyös hajfonatait, végre kinyögıtt néhány hangot. % ¦ – No, látom már, mit tudsz. Tovább, Kéve! Sorban jártak a pálcikák. De csak Erdim, meg Ojbarsz tudta elolvasni. Erdim egy szót nem értett, a táttós megmagyarázta. Nem, rázta a fejét Erdim, ezt ık másként írják, nem balfelé álló ággal, hanem jobbfelé. – Bizony, fiaim, – oktatta ıket Apsa s mindnyájan mély tisztelettel, tátott szájjal hallgatták, – még könyvek is vannak ám ilyen írással. Nekem van ilyen könyvem. Apámtól örököltem, ı meg örcgapámtól, az pedig ükapám-tól, így egészen a hetedik atyámig, ı pedig az Égbıl kapta, amikor az a nagy áradás volt, a Hold leesett az égrıl s nem volt Hold. Most belemelegedett. Es mesélt nekik Tengrirıl, s a Holdról, az égbıl lezuhogó rettentı sziklaesırıl, égı szurokról, az egész földet elborító áradásról. És szólott az Égi Asszonyról, aki egy vadásszal találkozott az erdın, s ég és föld tőzbeborult, a fák parázslottak s az Égi Asszony, jóllehet felesége volt Égi Atyának, úgy megkívánta a vadászt, hogy lefeküdt vele a főbe és fogant tıle s amikor visszatért az égbe, szarvast ajándékozott a vadásznak. És szólott Emesürıl, akinek ágyékából hatalmas folyam támadt s áradt, áradt egyre szélesedı hullámzással Nyugat felé. És szólott a togrul madárról, aki a fejedelem ısét nemzette s akinek képét rá varrják a Levédi-nemzetség fekete lobogóira. És szólott az alsó világról, ahová lyukon lehet leszállani egy rengeteg kellıs közepén s odalent Menkük, elátkozott vén banyák, kıvé vált fejedelmek és gyönyörő lányok laknak s ott uralkodik Hétszőnyi Kaponyányi Monyok. így mesélt nekik Apsa s a fiúk csodálkozva, borzongva, gyönyörőségben úszva és szemkáprázva hallgatták. – No, de nem maradhattok olyan tanulatlan tuskók, – feddette as írástudatlanokat a táltos, – hogy a betővetéshez ne értsetek. Ide figyelmezzetekl 201 S nagy türelemmel, kemény fejüket meg-megkoppintva és szidalmazva, mutogatta nekik a betőket. Késével jeleket vágott egy pálcikára s megmagyarázta, hogy egy-egy jelet többféleképpen is írnak. Most csináld te, Szongur, – mondta s átadta a pálcikát, meg a kést. – Vannak földek, birodalmak, várasok, – magyarázta, meg- megvakargatva szíjjas ábrázatát, – ahol mindenki efféle mocskos, hitvány házakban lakik, mint a mi rabszolgáink. Még a fejedelmek is kıbıl rakott házakban laknak. Testüket-lelküket így nyomorgatják s megcsúfolják az igaz életet. Büdösség, piszok, sötétség uralkodik h likban s nyáron oly rekkenı forróság, hogy mezítelenre kell ve okozni, télen oly farkasordító hideg, hogy bundában kell henteregni éjjel-nappal. Nem csuda, hogy azok a népek oly Hitványak s puhák. És vannak fejedelmek, akik nem tudnak írni, ez pedig már a legalávalóbb dolog. Ti el sem hiszitek, de én már sok földet bejártam, sokat hallottam, sokat tudok. Kérdezzétek meg csak apátokat, nagyapátokat. Ezért gyıztük mi meg a sok hitványát, mert mi okosak s tanultak va gyünk. Az ám. Vannak nagy házak, ahol csak papok laknak, olyanok, mint itt az a Kirill, feleséget sem vesznek, s éjjel-nappal énekelnek, füstölnek, vaj ákoskodnak, rontó igéket mormolnak, betegségeket támasztanak, meg küldenek s hirdetik, hogy az ı tudományuk az igaz tudomány. De nézzétek csak, mire mentek bölcseségükkel és isteneikkel. Valahány ilyen ház magyeriak útjába esett, mind meghódolt s átadta nehéz kincseit. No, hát ezekben a házakban tudnak írni, de amolyan olvashatatlan, ostoba jelekkel, amiket csak az ördögök értenek. De más nem ír, nem olvas, ostobák, alávalók, tudatlanok, sıt többnyire eszeveszettek is, szegények. Egy ilyen ırjülttel találkoztak a mieink is, nem bántották a nyomorultat, sıt megetették, megitatták, játszottak vele. Akkor volt ez, amikor egy Kücsid nevő vitéz lezuhant a toronyról, mert le akarta rondítani pajk-társait, hehehe! Ojbarsz végre olyan ember közelébe jutott, akinek a tudománya hasonlatos a mély, kimeríthetetlen kúthoz. Véghetetlen szomjúsággal hallgatta a táltos csapongó történeteit, magyarázatait, tapasztalatait és tudományát. Szemét mereven rátapasztotta kicserzett, borostás, szíjjas ábráza-tára, nyugtalanul pillantgató, hol elkomolyodó, hol vidáman csillogó, hol csúfondáros tekintetére, nagy, szırös, a térdén nyugvó s néha gyorsan fölrebbenı, meg lehulló kezére, 202 egyik ujjara, amely csonka volt, ünnepi, tiszta fehér vászoningére, széles övére s az arról csüngı szerszámokra: kovára, acélra, taplós, varrótős kostökre, rováspálcikákra, bırtokos rövid késre. Apróra megvizsgálta Apsát, de leginkább különös, félig mosolygó, félig szenvedı vékony ajka tetszett neki, mert úgy csordodáltak, gyöngyöztek róla a szavak, hogy Ojbarsz elfeledkezett mindenrıl s egészen más világba képzelte magát. A többiek is elmélyedve okultak Apsa szavaiból s csüggedten látták tudományuk hézagos voltát. Anyjuk mesél-getett nekik, amíg kis fiúk voltak s az asszony házban éltek, de apjuk nem sokat hederített effélére. Elvégezte az áldozatokat s röviden megmondta, kinek s miért áldoznak, melyik istennek, keremetnek milyen a természete s hol lakik, de többet csak a rabszolgáktól hallottak elvétve. Hiszen igaz, fiatalok még, de Ojbarsz gyermek s lám, máris hogy ír, hogy olvas és miket kérdez Apsától. Mert Ojbarsz egy-egy kérdést vetett közbe. A táltos lelkesen válaszolt. Nagyon érdekelte a kisfiút, hogy melyik Isten igazi fia, az-e, akit az újhitőek Jézusnak neveznek, vagy az, akit az Egi Atya felesége, Küldücs szült az erdei vadásztól. Apsa mély megvetéssel szólt az újhitőek Istenfiáról. Nem is lehet igazi fia Tengrinek, mondta, hiszen a rabszolgák istene s vájjon közbenjár-e Istennél, hogy megszőnjenek rabszolgák lenni? Vájjon megszabadítja-e ıket nyomorúságos állapotukból? Ámde az igazi Istenfiú, Küldücs fia, hathatósan szól érettünk, magyeriakért s nem is vagyunk szolgák, hacsak valakit gyalázatos bőnéért el nem adnak. Az igazi tudomány megmutatkozik a tapasztalatban is. Az igazi isten kinyilvánítja akaratát a földön. Lássátok a rabszolgákat s nézzétek magatokat. Urak vagytok, gazdagok, hatalmasak, egész föld retteg tıletek, az ı istenük papjai pedig azért imádkoznak földreborulva, hogy nyilainktól mentse meg ıket. És ha nem vetkeztünk volna mi is Tengri ellen, ha nem lettünk volna fölfuvalkodottak, nem esett volna rajtunk a szörnyő gyalázat teuton földön s nem veszett volna oda válogatott férfiáink serege s büszke fejedelmünk, Eribülcső, meg Léi úr. Múlt az idı s a fiúk csak ültek, ültek, sütkérezve a napfényben s hallgatva Apsa táttós bölcs szavait. S amikor szétoszlottak s ki-ki a falu elszórt házai felé ment, hogy nézelıdjék s lányokat keressen, akikre érdemes szemet vetni a sörünnepi táncban, – volt olyan is, akire már szemet vetettek, különösen Erdim, meg Kéve – a táltos pedig leballagott a folyóra, hogy elmélkedjék, Oj-barsz Apsa után sündörgött, mert nem tudott betelni meséivel. Apsa leült egy kidılt főzfára s Ojbarsz melléje telepedett. – Mit kuncsorogsz utánam! – förmedt rá a táltos mogorván. Magyarul beszélt, mert észrevette, hogy a kisfiú meglehetıs nehezen érti a kozár nyelvet s a goromba szó könnyebben is esett magyarul. – Eredj játszani. Játszanod kell még neköd. De Ojbarsz nem hagyta lerázni magát Apsa nyakáról. Bár megszeppent s kis barna bogárszeme féloldalvást neheztelve tekintett a táltosra, csak annyit tett meg, hogy egy kissé odább húzódott a reves fatörzsön s összeszorította a száját – Látám, ügön csüggel rajtam, – dörmöglc Apsa s megvakarta borostás állat. Töprengett. – Ostoba nemberek között élhetsz, hallod-e. Üsmeröd Dzsidöt? – Üsmeröm, –¦ ragyogott föl az arca Ojbarsznak. – No, hát ő nagy táttós, nagy tudós, nagyobb» mint én. Mért nem hallgatod oktatásait? – Dzsid ritkán szól s ha kérdım, azt mondja, még ügön kisded vagyok, nem érthetım az titkokat. – Nohát, – bólintott Apsa. – Igazsága vagyon. Küs-ded vagy még ahhoz, hogy megértsd az isteni titkokat. De csak nıjj gyorsan, egyél, igyál s gyakorold inaidat. Lovagolj mindön nap s forgasd a kardot. Mert, úgy lıhet, nékıd kell visszaszöröznöd, valamit az atyák elvesztögettek. Látod- e. – mutatott a másik patak partján emelkedı háztetıre, – ott, ama házban es lakozik valaki, azki új maszlagok s be-léndekök magvát hinti széjjel s kavarja az népöt igaz hit ¦-, urai ellen. Ott lakozik ama kiösztyen ürdüngök fejödelme, valamiféle Kirili. Még szólani sem tud emböri nyelvon, mondják, valakik hallak. De ő es beavatott féríiú, mert valahol, Szála mocsarai között béavaták ürdüngök éle tébe s titkaiba s most pusztulást, dögöt, lázadást, szegény-ségıt, szlúgaságot akar hozni reánk. Ojbarsz csodálkozva meredt a távoli bozótból kitetszı háztetıre. Látta, hogy kereszt van a veremház ormán. Ilyen jelet errefelé sokat iátott. Odaát, Pogányvárott, meg a fo noldi hegy alatt sereglı falu házain nem látott egyet sem Csak lókoponyát, meg sok-sok lóbırt a nyírfaligetek ágai] s az istenházak körnvékén. 204 – Miért nem öli meg öregapám? – kérdezte s megint közelebb húzódott Apsához. – Mert azt mondja örégapád: h^dd hirdesse hazugságait, az igaz Isten úgy sem engedi diadalmaskodni. S azt mondja: mikor mőnk ideérközénk s megszállánk e földet, itt valának már, hát hadd maradjanak ezután es békén. Szlúgák népe imád kresztöt, szlúgák szlúgája Istenük s e hitvány pap es. Magyerinak hiába szaval. Rontásait kedég el tudom hár ej tanom, ha akarom, ür dünge in gyıznek a kis-istenek s az Égi Atya erıi. Kedég... kedég, – ismételte győlölettıl eltorzult arccal s aggódva vakarászta hosszú, hajlott körmével az állat, – rossz vége lesz ennek, rossz ám, addig kell megfujtanod az kélgyót, amég meg nem mart, hiszön mérgét verıdbe bocsájtván, már hiába ölöd meg. De hát, – legyintett – azt mondja Bese úr: apáink üdéjén es valának efféle papok s kresztök, már Levédi üdéjén s még elébb, Ogurda s Mogyeri urak üdéjén s mit árta? Sım-mit. Hallgatott, gúnyos mosoly játszott csapzott bajsza körül. – De vigyázz rá, – fordult Ojbarszhoz s fölemelte vastag, bütykös ujját, – mire te férfiú leszesz s öregapád sírjába száll, ellepik ez földet ama feketecsuhás ürdüngösök. Mert tudd meg, tarack ez, bujkál s hajt lábod alatt, tépd ki itt, zöldéi ott, szakgasd ki emitt, fölüti szárát amott. Valahol rabszlúgák vágynak e földön, mindönütt virétt, leveled-zik, hajt, sarjad, s észre sem vesszük, elnyomja vetésünköt. így gyıznek meg münkıt, fiadom, így! – kiáltotta s fölemelte öklét. – Karddal s kopjával nem gyızhetének, jüvénk zúgó viharként s legázolánk üköt s uralkodánk rajtuk s ők, e gyalogok, vigyorgának, kitárák kezüket s földig hajlanak. Csöndességben vágynak. De összebújnak odvaik-ban, térdreesnek, ürdüngökhöz imádnak duruzsolva s jajgatva énekölnek, hogy mii csúfos halálnak halálával vesz-szünk s ők éljenek. – Mért nem mondod ezt öregapámnak? Apámnak? – kiáltott föl a fiú éles hangon s kipirult a haragtól. – Mondám, mondám, – eresztette ismét alább a hangját Apsa. – De csak meveti. Úrnak kard, szlúgának kreszt, mondja. Ürnak ló, szlúgának bárány, mondja. Mert vagyon es nékik valami bárányuk. Égben lakozik s elvövé ez velág bőneit. Hitvány, nyomorult tekergı, mondja öregapád, hadd kénlódjék, ő es él. Hallom, egyször azért meg« 205 vereté. Azúta nem járnak annyira hozzá. De itt ül odyában, mikén€ az bagoly s mormol s itt ülnek odvaikban hkvány hívei, szlúgák, tótok s mormolnak ők es és ürdüngeik egymáshoz visszék híreiket s biztatják őkıt, várjanak, várjanak csak, már meggyızé egyízben uraikat krösztyénök kardja s árulása, majd meggyızi nemsokára végképpen. S akkor ők urak lesznek s mőnk rabszlúgák. Ügy ám, riadom! – kiáltott föl csúfondárosan. – Elsıkbıl utolsók lesznek s utolsókbul elsık. Mert ebben remélnek. Most megint elnémult s a távolba nézett. Gyöngyszínő volt az ıszi ég, a Nap sőrő párákba burkolózott s a rozsdás fák olyan szomorúak voltak, mintha örök halálra hajtanák fejüket. A patak vize hidegen, sőrőn folydogált, csak néha vetett apró karikákat, amikor belehullott egy falevél s lassú ringassál úszott tova. – Majd egyször beavatnak, amit tudnod kell, – folytatta csöndesen Apsa. – Beavatnak a legnagyobb titkok híjján mindönbe, valamit Égi Atyárul, istenökrül s kere-metökrül tudnod illik. Mert a legnagyobb titkokat csak mőnk üsmerjük néhányan, táttósok. Dzsid, meg én, meg még néhányan, nagyok. Apám, öregapám, ükapám. S ıseink, kik még szömükvel láták, fülükvei hallak Istent s az ő szavát s láták ama sárkányt, ki szárnyasán, pikkölyösen s tarajosán szágulda az égboltozaton, szörnyő vihart támaszta, tüzet szóra s köveket hajigála. Ük láták, hogy elsötétüle s elfeketödék s nem vala többé Hold... – Maga elé meredt, vérrel futott szeme kitágult, arca elsötétült. – Ük még láták, ıseink s többet tudának, mint mőnk. Ojbarszot izgalom csiklandozta. Egészen közel nyoma-kodott Apsához, bırzekéje a táttós fehér ingéhez simult, arcát sürgetı kiváncsisággal fordította a komor férfiarc felé, ujjaival önfeledten babrálta az övérıl csüngı rováspálcikákat. – Alünk immár sokat ieíedénk, – beszélt tovább Apsa. – Amaz óriások, Menkük közül olykor-olykor látunk még egyet-kettıt, s valakik beavatottak, miként én es, tudnak még szólani istenökvel s gonoszokval, de ők, régi eleink, még akkora sziklákat tudának hengörgetni s haji-gálni, miként amott az hogy ódalában látod s réület nélkül -zállának országokon, fölhıkön által. Még eleink olyanok valának, mint az a nyárfa. Hatalmasak! Erısek! Megfeledkezve haragjáról a pap iránt, belemerült az ısök tudományába. Hangja megszelídült, nem volt olyan érdes, rekedt, mint még az imént. Szeme fátyolossá vált. Nehéz kezét hol a térdén nyugtatta, hol fölemelte, hogy mag* elé rajzolja, amit a képzelete látott. Ojbarsz minden moccanását lelkesen csillogó tekintettel figyelte, minden szavát tág füllel szívta. – Hajdanában vala egy ügön-ügön magos hogy, – folytatta, – olyasféle, miként Gulácsnak hıgye, csúcsos, de százszorta nagyobb. Hétágú nyírfa állott a tetején s oda jára valamennyi emtör áldozni. S imé, e fa gyükerei lassan-lassan rothadni kezdenek s amikor hetedik gyükére es szét-mállott vala, kidılt. S íme, törzse alól vér árad, vér árad s belepi az földet, belepi s elpusztítja mindönütt, égeti és pörzsöli s árad, árad, mert az vér: tőz. S imé, tőz után víz ömlik, ömlik, árad és zuhog, árad szerte mindön népekön s meg-áradának az folyamok, patakok s források. S Égi Atya tőz-áradatot küld ürdüng elpusztítására s tengör vizet s a tőz víz és a víz tőz. És íme, hét évig árad s pusztít a víz tüze s a tőz vize s nem meneködik sömmi és sönki röttenetös hatalmától. S hét évnek utána tengörré válik a föld. Csupán egy fiú s egy leány meneköszik, sas hálára ülvén száll az Égbe, Egi Atyához. S mikor eloszlék tőznek s víznek áradata, ismég sas hátára ülnek s szállanak, sz állanak, valameddig szárazra nem leiének, hol elpárolga már a víz s kialuvék a tőz s megmutatkozik a föld. S kerepön hajózának aztán s mikor mind elhamvadának a tüzek s érpárolgának a vizek, gyér-mököket nemzének s így megmaradónak e föld férfiai s némberei maiglan. – Honnét jüve a tőz s a víz? – kérdezte elfulladó hangon Ojbarsz. – Honnét? Honnét? Hát a Holdbul jıve. De te még ezt nem érthetıd. S hallgasd csak tovább: hét napig futott az Bak a föld körül s iszonytatóan mekögıtt, hét napig rengött a föld, hét napig lángoltak a högyek, hét napig zuhogott a víz, hét napig dőlt a jég s tombolt a zivatar, hét napig hullott a hó... – Miféle Bak vala az, amelyik hét napig futott s mekögıtt? – Aj, fiadom, nem érthetıd te még azt. Majd ha férfivá érsz, megtudod, hogy e velág forgásán állatok uralkodnak, Égi Atya állatai, Arszlán, Disznó, Ló, Bika, Bak s még több es, tizönketten. S mikor ez megesék, mikor eleink a szörnyőségös pusztulást szömiikkel láták s fülükkel hallak, az égın Bak uralkodék s megzavarodván 1 őznek s víznek 207 láttán, rémülten futkosa és síra, mert elmúla az üdı s jneg-zavarodának az ı útjai es. Csillagok hullának s örökre elveszék Arszlánnak s Kosnak s más állatoknak ereje s ret-töge, hogy ő es elvész örökre. Mindebbıl Ojbarsz alig értett valamit, ámde annál többet látott. Mert föltekintett a párás, szürke égre s látta, amint a csillagok lehullanak, kı, jég, esı s tőz zuhog alá s nincs Hold sem, egy iszonyú nagy bak pedig mekegve vágtat az égbolton, helyét nem leli, sárkány száguld a nyomában. – S hogy leve aztán? – kérdezte. – Majd mindönt megtudsz egyször. Amikor ama tüzes víz elmúlék, sokáig sötétség vala, mert Hold nem velágla az égın. S azután csmég leve Hold, kitetszék orcája s fényié. De ügyelj csak, ézös fiacskám: eljün amaz üdı, mikor röt-tenet s jajgatás leszen, birodalmak s nemzetök öszveromla- nak, geröndába s szálkába kapaszkodik az embıriség, a Hold lehull, csillagok lehullanak, elfeketül az ég boltozata s megjelenik a Sárkány, tarajosán, pikkölyösen, torkát táltva... En tudom. Dzsid es tudja. Bülcsü apánk es tudá. Valamennyi bölcs tudja. Nagy táttósok tudják... Csak az a hitvány, nyekörgı pap nem tudja! Mert ő tudatlan. Az igaz tudományt nekünk adá Isten No, de ölég. Sok es. Eredj dolgodra mo-t Ojbarsz fölkelt a íőzfatörzsiıl, de tétovázva álldogált még egy darabig. Nehezen tudott elmenni onnét. Feledve éhséget, játékot, lovat, éjjel-nappal ott tudott volna ülni a tuskón, lesve a táttós vékony ajkáról gyöngyözı szavakat. – Ama sárkány hol vagyon most? – kérdezte hosz-szas tusakodás után. – Ama sárkány hatalma elvesze, – mondta a bölcs. – Bézáraték Keletön egy nagy-nagy hogy gyomrába, vagyis barlangjába. Ott lakozik mostan. Néha kitör s bécsatangol emböri szállásokat, szőzeket s ifjakat fal s ha nem adnak néki, pusztít. De ha embört nem talál, beéri tehénnel, lóval es. Olykor meg fölszáll az égre s vihart támaszt, fejszéket dob le, birkózik az Menküvel. De eredj hát. Nem szeretöm én a sok szót. De te okos fiú vagy, fiacskám s nagy nemzetség ivadéka, Azért mondom, ródd szüvedbe s elmédbe az igaz tudományt, s bé ne férkızzék soha vajákos papok s idegönök hazudozása. Eredj hát, mert ölég vala. No, eredj, eredj, mert megharagszom. Szaporán legyintgetett s elkergette közelébıl Ojbarszot, hadd verıdjék a hallottakkal, hadd törje a fejét sárkányon, 208 bakon, tüzes vízen, hétágú nyírfán és sas hátán szálló ifja-kon. Hadd vonuljon félre a szőrő sarkában, ahol most csend van, mert kihirdették az öregek: pihenésnek napja vagyon, víg üdnapot hirdetünk, zörgelıdni nem szabad, füvet tépni nem szabad, fıidet ásni nem szabad, fürdıt futni nem szabad, szárogatni nem szabad, csépelgetni nem szabad ¦.. Kikiáltották, hogy: tarkát viselni nem szabad, fehéret viseljetek, tíz napig üdnapot üljetek... Pihentek a gereblyék és főzfaseprık, falnak támasztva szundikáltak a szórólapátok és karikába kuporodva aludtak a szelelı rosták. Köröskörül rend és tisztaság uralkodott az ünnepek tiszteletére. Édes szalmaillat szállongott a sőiőn s vidám verebek csiripoltak a sástetın. Itt kuporodott le Ojbarsz s gondolkodott azon a sok csudálatos dolgon, amit Apsától hallott – Irgalmazz, Isten, – kiáltotta Bese apa a bakokra fektetett hosszú deszkalap belsı oldalán, a hevenyében esz-kábált szín elıtt. Mind az öten fölemelt kézzel állottak s áhitatosan néztek az alkonyodó égre. A véráldozatot is, több más áldozathoz hasonlóan, a ház urának kellett végeznie, sıt a ludakat is neki kellett volna levágnia, de már ettıl az ısi szokástól eltért s Balsamra bízta az elvégzését. Jobbján Szörénd állott, balján Tőrje. Tőrje mellett az asztal végén Kücsüm, a másik oldalon Pöttönd, Bese apával szemközt nem állott senki, szabad volt a térség, oda lehetett látni a szomorúan feketélı nagy körtefára s ki, a messzibe, a hegyoldalra. Csend volt, a színben várakozó nık pisszenni sem mertek s a szolgák elkergették a csatangoló kutyákat is. Egyébként a szolganép, meg a vendégeket kísérı vitézek jó távol szintén ısszesereglettek, akár újhitőek, akár igazhitőek voltak. Kalapjukat, süvegüket, kucsmájukat a bal hónuk alá szorítva, miként az áldozatot bemutató férfiak, áhítatos képpel meredtek az imádkozó Bese úrra. Javarészük egyetlen egy mondatot sem értett az imádságból, vagy legfeljebb néhány, az uraktól ellesett szót. De vájjon abból értettek-e valamit, amit Kirill atya szokott mondani, amikor letérdeltek elé s hangosan elmondták bőneiket? – Senye tire-bule jargibe, tav tevatper, pus sabatper... – mondta Bese apa. – Üj gabona rendjével köszönetet mon- 209 dunk, fejet hajtunk, hét fajta gabonáért. Engedd, hogy aki fázfa jön: melegedjék, aki éhezve jön: jóllakjék. Engedd, hogy egy részét megegyük, megigyuk, két részét a csőrbe rakjuk. Jószágot szerzünk, engedd, hogy megtartsuk, ruhát öltünk, engedd, hogy megtartsuk. Gyarló imádságomat vedd szívesen. Irgalmazz, adjál Elhangzott a sirlakha-bav s mind az öten mélyen meghajoltak. Bese apa levágta a köleslepény orrát, kikanyarí-totta a köldökét s beletette egy fatányérba. Fakanállal három kanálnyi köleskását is tett mellé az asztalra készített tálból. Három fakupát megtöltött sörrel a dézsából s egymásnak adogatva, mind az öten ittak mindegyikbıl. Ettek riárom kanálnyi kását is, azután megint imádkozott a ház ura. Mikor ennek vége lett, a fatálba győjtött áldozati ajándékokat Kücsüm Bese apa sátrába vitte s a kisisten elé helyezte. Alig futott vissza a színbe, öregapja már fogta a kését s várta a sült ludat, amit Balsam hozott terjedelmes cseréptálban. Kezét megmosta egy csöbör vízben s lassan, nagy gonddal s biztos mozdulatokkal földarabolta a ludat. A húsdarabokat búzalepény-darabokra tette s tálastul a kezébe vette az egészet. Míg elmondta az imádságot, a négy férfi ismét sört merített, egy keveset visszaöntve belıle. Aztán ittak a kupából. Bese úr most még kisebb darabokra szeletelte a lúdhúst és szép rendben egy nagy tál köleskása tetejére rakosgatta. Mindenki csudálta ügyességét, amivel a lúd földarabolását végezte s csodálatuk évrıl-évre minden söráldozatkor megújult. Mert egyetlen mozdulattal metszette el a tagokat a forgóknál, nem marcangolta a húst, mint harmadéve Pöttönd őr, akit kegyetlenül ki is csúfoltak ügyetlenségéért. Be végzıdvén az imádság, iériiak, nık letelepedtek a földre terített csergékre s csoportosan körülülvén egy-egy öblös kásástálat, hozzáláttak az evéshez. Bese apa, a három vı, meg a legidısebb unoka egy csoportban falta a zsíros lúdhúst, meg a sárga kását, lepényt törögetve hozzá, a fiú- unokák ismét más csoportban ültek. Balsam, Játék, meg Szeretı hárman ettek egy tálból, Fekete, Piros, meg Gyöngy együtt telepedtek le, lányaik pedig mellettük ültek egy tál körül S bent a színben meg kint a szabadban, fák alatt, vígan lakomáztak a háznép seregei, külön a katonák, külön c szabadosok, külön a rabszolgák. De mindenkinek jutott sült lődhús, kása, meg bőzalepény elegendı s mikor Bese apa a Eodoláuyi: Istenek. x ~* 210 sörısvedret a szín közepébe állítva s a kucsmát bal hóna alá szorítva, rákıszıntıtte a kupát a férfiakra, már ugyancsak megszomjazott mindenki. – Aki meg nem issza, ne feküdjék a szeretıje mellé! – kiáltozták az úri férfiak s kiáltásuk visszhangzott a szállás valamennyi lakomázó férfiának ajkáról: – Ne feküdjék a szeretıjéhez! Feküdjenek külön! Igyunk! Egymást köszöntgették a sörrel. Bese úr Szórendet köszöntötte, Szörénd Türjét, Tőrje Pettendet, Pettend Kü-csümöt, Kücsüm ismét Bese apát. Nem került sor büntetésre: mindegyikük fenékig, az utolsó csöppig itta kupáját s lefelé fordítva mutatta, hogy elfogyott. No, de a ház ura, meg az áldozok, kiegészítésül magukhoz híván Kévét, meg Szongurt, süvegüket a hónuk alá fogva kiálltak a szin közepére, hogy megigyák a tánc sörét, elmondják a tánc imádságát. – Kanca mellé csikót adjál, tehén mellé borját adjál, jerke mellé bárányt adjál, medvebırre fiút adjál, ajtó mellé vevı legényt, asszonyházba kis menyecskét, irgalmazz, Isten! – zengte szép, mély szóval Bese apa s egyhajtásra kiitta a kupát. Most aztán megszólaltak a sipok, damborák és dobok. Melegdi, maga alá szedett lábbal ülvén a sarokban, szájához illesztette furulyáját, két- három sikító hangot fújt ki belıle, majd éles, kacskaringós táncdalba fogott. Patádi térdére nyomta damborája hasát s szapora kézzel pengette acélcsengéső húrjait. Szcreda az őr ezernagyi dömbekjén szaporázta a dobverık pergését, a dal ütemére nagyokat vágott rá, csakúgy durrogott. Egy lány elsikította magát: ujjujú! – s Bese úr intett Balsamnak, járja el vele az elsı táncot. Balsam mosolygotr, nagy méltósággal csípıre tette a kezét, fejét oldalt billentette, jobbjában kendıt lengetett. Sötét vörös, bı, nehéz bársonyszokmánya ringott-kavargott, ékes sögkeléje ragyogott, karperecei csörögtek, pirossal hímzett puha bocskora ügyesen pattogott a ledöngılt sima földön. Szemben vele az ura járta lassúdan, komolyan, egy kissé nehézkesen, de érezni lehetett, hogy a lassú forgószélbıl könnyen dagad vihar, ha rákerül a sor. Szörénd a gımbölyded, kövérkés Gyönggyel járta szinte harcias komorsággal, Fekete az urával, Türjével. Kéve Kököt, a nagydarab, kövér lányt választotta táncosául, tetszett neki magasan dagadó melle, puha, fehér nyaka, gyönyörben úszó olajos barna szeme, vastag szája. A többi fiú szintén 211 választott párt, így Erdim Virágot, de egyre Kévére sandított, irigyelte a kövér lányt s kelletlenül szemlélte hővös/ szótlan táncpsát. S kavargott, dongott a tánc, fogyott a sör. Uj, meg új csöbröket állítottak a szín sarkába, új meg új dalba fogott Melegdi sípja, egyre vadabb ütemben puffogott az ezernagyi dob s ördögi gyorsasággal pattogott a dambora húrja. Fekete lánya, Ojcs, torkaszakadtából rivallta r Khir sziri tuszibir, Khirla aldan ouzibir, Pirzsizane ouverzene, Vijiz- omne khoribir! – Iiiijjujú 1 – sikította s feje fölött meglendítette kendıjét, megfordult a sarkán s belenézett Kücsid lángoló, részeg szemébe. Gyere, kislány, az erdıbe Földi epret szedegetni! Ha nem édes az epernye, Adj egy csókot ajakamra! Türk, meg magyar dalok keveredtek össze az egyre forróbb levegıben. Most már Bese úr is vadul járta, szü-gyébe vágva fejét, mint a bika. Balsam, eljárva a táncot, félrevonult, leült a fal mellé, onnét nézte, hogy tombol Bese apa Szeretıvel. Szívét keserőség járta át : ha ı lehetne Szeretı helyében, ha ı volna ilyen fiatal, sudár, erıs és gyors, ilyen tüzes és vérmes! Khora kirzene Khora korgaba szira barasz, Khir le kirzene Khirle korgaba szira bar asz! Kücsid addig járta, addig jár+a Ojccsal, hogy szinte forgott vele az egész szín s a tomboló tömeg úgy össze-kavarodott elıtte, hogy senkit sem ismert meg. ördög vagy tündér volt Ojcs s bár Kücsid egy szót sem értett vadul elrikkantott szavaiból, nagyon tetszett neki a dala s teljesen egyetértett vele. Még a kis Ojbarsz is táncolt hőgocskájával, Gombával. 212 A sövényfal mellett fáradhatatlanul ácsorogtak s gyönyörködtek az asszonyok. Ott volt Kevély, – akit valami más is hajtott ide, mint a táncolok bámulása – Emelı, legkisebb gyermekét tartogatva széles, vánkosként duzzadó keblén. Csimasz mellettük ült a földön, egyre sóhajtozott s inge ujjába törölgette a szemét. – 0, jaj, hogy ezt es megérem! İ, jaj, jaj, ézös jó Atyám, Istenöm, Máriám! Ó, jaj! S egyre forgatta a fejét, lesve, hol táncolnak a lányai, milyen a ruhájuk, hogy villog nyakukban a gyöngy, csörög csuklójukon a nehéz karperec. Sohasem látott még ilyen szépet. – Gyönyörvet ısök, gyönyör vetösök! – suttogta kábul-tan, mintha a Mennyek országába került volna s angyalok táncában gyönyörködnék. – Hát nem? Kevély! Emelı! Hát nem? Güzü megszakadásig hordta a sörös edényeket. Szíjjas-inas lába a dal ütemére mozgott, de ráncos képe dühös volt, szeme győlölettel pillantott a sokadalomra. Nem volt megállása, nyögött és panaszkcdott : fáj a lába, majd leszakad a dereka, mozdulni is alig tud. De mindez amiatt, hogy szemetvetett Tőrje úr egyik derék vitézére s korát, minden gondját feledve, arról ábrándozott, hogy az ünnep valamelyik éjszakáján kimegy hozzá a szolgaházból s vele hál, ha az ördög maga volna is. De nem volt szabadulása semmiképpen. Mert Balsam szeme szüntelen kísérte cam- mogó, zsörtölıdı útjain s ha egy csöbör kiürült, nyomban intett neki, hogy hozzon másikat. Csak gebednének meg valamennyien ezek a gyalázatos népek, ne ordítoznának, innának, tombolnának reggelig, hagynának neki is egy kis nyugtot. Mikor volt az az idı, hogy ı férfival hálhatott? Még Péntök sem hederített rá, pedig egy olyan kis rabszolga is megtette volna néha, mint az ujjam. Mikule távolról, egy vén bodzabokor mellıl szemlélte az áldozat bemutatását. Kezét tüszıjébe dugva, lábát szétvetve állott ottan, leszegett homloka alól sárga pillantásokat vetett Bese úrra. Sápadt volt, szeme álmatlanságtól vörös. Egész testében didergett s melege is volt egyben. – Ó, ti pogányok! – dünnyögte, amikor Bese úr ötödmagával ott állott a nyitott szín elıtt s messzehangzó 213 szavai méltóságosan hangzottak az ıszi táj csendjében. – Száradjon le a kezed – suttogta, amikor az úr fölemelte a kásás, húsos tálat. – Fulladj meg – mormolta, amikor átadta a három kupát a többieknek. – Fene rágja le boncod húsát – sóhajtotta s csikorgott a foga dühében, amikor Bese úr táncimádsága kihangzott a színbıl s a sípos, a dam-borás, meg a dobos rákezdte a dalt. Most már nem tudott változtatni semmin. Játék felesége az úrnak, asszonysátorban lakik, bársonyruhában díszeleg, az úrral táncol. Még szólani sem tud hozzá. Reggel mellé szegıdött, amikor lement a szolgaházba, hogy valamit elvigyen onnét, ami szívének kedves, kendıt, miegymást s fojtott hangon szólongatta: – Játék! Játék! Húgom I Mi leszen belőled... De Játék sápadtan teKintett rá, megállt, toppantott s kiabálva, mintha parázsra lépett volna, vagy mintha undorító hernyó esett volna inge kebelébe, ráripakodott Mikuléra : – Te es csak életömet rontod 1 Hagyj! Sömmi közöd hozzám! – Játék, meglásd, megver az Isten... – Megvere már! – Eredj Kirill apánkhoz... – Kirill atya! Ő es csak vésztımet akari. Eredj, eredj, takarodj! Nem takarodol hát? Mikule elképedve bámulta. Ez nem az ı húga. Nem ezzel játszott kisfiú korában. Nem ez adott neki mézet, amikor gyík volt a torkában. Kicserélték. Hogy topor-zékol, hogy lángol imént még sápadt arca, hogy szikrázik a szeme! De hát talán igaza is van. Apjukból dvornyik lesz, anyjuk új szoknyát, inget, birkabır bekecset, bocskort kap, nem kell dideregnie télvíz idején piszkos rongyaiban. Isten rájuk tekintett. Nincs igaza Kirill atyának, hazudik, hazudik, nem paráznaság ez! Sohasem emlegetett ezelıtt ilyesmit senki. Csak amióta itt kujtorog az a feketecsuhás pap, azóta fecsegnek paráznaságról, bőnrıl a vénasszonyok. İk is csak azért, mert nem az ı lányukra esett Bese úr választása. Lassan vonszolta a lábát s elkullogott. A rabszolgáknak sem volt szabad dolgozniok ilyen nagy ünnepen, csak a legszükségesebb munkát végezték el az állatok körül. így Mikulénak is volt bıven ideje a töprengésre. Péntöknek segített az igás bivalyok etetésé- 214 t ben, majd vizet hordott csöbörszám a fızıházba, ezután pedig lézengett a faluban, az udvaron. Bámulta a vitézeket, hogy csapiák agyon az idıt szerencsejátékkal, hogy hajigálnak egy lapockacsontot s lesik, ki nyer, hogy üvıltenek fıi, ha arra az oldalára esik, amelyikre várták. Kiballagott a rétre, nézegette a fiúk gyakorlatait. Győlölte a jókedvő, lustálkodó katonákat is, az úrfiakat is. Mindenütt, ahová tekintett, ezeknek a zömök, laposképő, kiálló pofacsontú, sötétszemő fickóknak az erejét, hatalmát kellett látnia. Sohasem lesznek ezekbıl utolsók... Nem ült senkivel együvé lakmározni, pedig Szombat igen noszogatta, egyék a lúdhúsból, faljon kását, igyék sört, ma még a szolgák, sıt a kutyák is sört vedelnek. Érthetetlen konokságában s talán, hogy dühét csak növelje, növelje egészen a gyönyörőségig, megtagadta magától az ünnepi ételt-italt. S amikor a rabszolgák is meg-megmozdi-tották mezítelen, elkérgesedett lábukat a síp ütemére, ı még komorabb, még elvadultabb s kétségbeesettebb lett. – Ezt a kutyakölyköt megronták – dünnyögte Péntök, amikor látta, hogy félrehúzódik a csőr tövébe, leül s maga elé mered. – Hej, megszálla ürdüng? Mi lele? – Csakugyan, megszálla – felelte fahangon. S maga elé bámult. A húga egyébként nagyúri csöndesen viselkedett ezen a vidám éjszakán, amikor "minden szabadosházban elégé detten böfögtek a libahősos kása elköltése után és új sört iszogattak mértéktelenül. Az egész faluban sikoltoztak a sípok, pengtek a damborák, zümmögtek a dudák, az egész faluban harsogott a dal, a hahota, vijjogott az ujjujú. De Játék szívében csend volt. Megrendülve sorsa elképesztı, csudálatos fordulatától, csak állt, mint lúd a jégen. Egyetlen gondja az volt, hogy miként kell viselkednie, mint a nagyhatalmú úr harmadik feleségének. Mereven lépegetett a táncban, megrémült, ha rosszul lépett és szüntelenül tapogatta nyakában a gyöngyöt, csuklóján a karperecet, nem veszett-e el. Nehéznek találta díszes kék ruháját is, hiszen eddig csak inget, rövid, bı kenderszoknyát s télen hitvány, másoktól már elviselt báránybır bekecset, szakadt bocskort viselt. Milyen könnyen repült a táncban ezelıtt s milyen kínosan, nehézkesen, ügyetlenül mozgott most. 215 Az is kínozta, hogy mindenki szeme rajta csüngött. Most méricskélik, bírálgatják, éles tekintettel vizsgálják, suttognak róla. Milyen a ruhája, a járása, a tánca, látszik-e rajta, hogy szolgalány, méltónak ígérkezik-e ilyen nagyhatalmú úrhoz, nem különb-e nála Szeretı vagy valamelyik másik lány? Ha arra gondolt, hogy csúfot vall, elsápadt. Most már beletalálta magát új helyzetébe s meghalt volna, ha Bese úr, éppen olyan váratlanul, mint ahogy feleségül választotta, visszalökné a szolgaságba. Játék belátta, hogy így a legjobb, ahogyan történt s amikor ott ült Balsam társaságában Szeretıvel a bı kásáshús mellett s ivott néhány kupa sört is, megértette, hogy az ı rendeltetése szép, erıs barna fiat szülni Bese úrnak s még azt is érthetetlennek találta, hogy valaha irtózott tıle. Szeretı azonban túlságosan is vidám s nyughatatlan volt. Bıven evett, a lúdhús zsírja lefolyt gömbölyő állán, fenékig ürítette a kupát, már ültében ütemesen ringatta ékes ruhába öltözött testét a dal ütemére. Sőrőn és hangosan nevetett. Kihívó tekintettel nézett körül az ıt bámuló asszonyokon, lányokon s úgy emelgette a kezét, hogy vastag, súlyos aranyperecei villogjanak a csırjefényben. Bese úrral úgy táncolt, hogy mindenki ıket csudálta. Repülı piros szoknyája tágas győrőt vágott az emberek között, combig repültek bı redöi, puha bocskorba bújtatott lába motólaként járt. S amikor Kücsiddel táncolt, még jobb kedve támadt. Pirosán, fogát kimutatva pörgött, ringott, hajladozott s gúnyosan nézett a legény szemébe. Xjgy-e, kellenek most? – kérdezte sötét szeme s szép ajkát lebiggyesztette. De Kücsid szeme máshol járt, keresett valakit. Valakit, aki nem volt itt, akit Kevély is keresett s akirıl Virág sem tudott mondani semmit. De tombolt a tánc, sikoltozott a síp, zengett a dambora, lobogtak a sőrőn váltogatott csırjék, Güzü rogyásig hordta a teli csöbröket, visszhangzott a dal, az újjongás, a nevetés, magasra hágott az élet öröme. Es Szeretı vadul táncolt, amíg csak bírta a lába – s bírta akár egy hétig is éjjel-nappal. Hajnalfelé már alig volt különbség a színben mulatozók, meg a szabad ég alatt levı szolgák és vitézek között. Hatalmas tüzek világították meg vörös lángjaikkal az ıszi fákat, mindenütt harsogott a dal, a nevetés, sípok sikoltozta!:. 216 kacagás, hahota verte föl a máskor olyan néma tájat, folyt a sör a torkokban s a fölrúgott vödrökbıl ki a földre is. A színben Bese apa komoran s némán maga elé bámult. Jobbján Szeretı, balján Játék ingatta jobbra-balra részeg fejét s uruk átölelve tartotta ıket. Szeretı öntudatlanul énekelt valami zavaros, magakitalálta dalt, Játék merev arccal mosolygott. Bese úr egyszer csendesen s szinte észrevétlenül visszavonult vele némi idıre a maga sátrába s Játék zavartan, lesütött szemmel tért vissza, ura pedig egykedvő képet vágva telepedett megint a helyére. Kissé távolabb három veje ült egy csoportban s egyre vadabbul vitatkozott, de szavukból nem lehetett érteni semmit. Sörös cseber állott mellettük s egy-egy kupa. Sőrőn merítgették és hajtogatták a sört. Végezetül azonban már nem is kupából ittak, hanem magát a csöbröt emelték a szájukhoz s a habzó ital lecsurgott ünnepi fehér vászoningükre. Odább táncoltak. Erdim odalépett Kévéhez s ajkát alig mozdítva súgta : – Ha nem hagyod e lányt, megöllek, te kutya I Kéve vadul forgatta a kövér, de kövérsége ellenére is fürgén, fáradhatatlanul forgó Kököt s gúnyosan nevetett öccsére. Kık észrevette a két legény vetélkedését s ugyancsak kiduzzasztotta a gégéjét büszkeségében. Fekete meg Piros a sarokban egymás vallanak dılve édesdeden aludt. Elnyomta ıket az álmosító mézes sör ereje. Lányaik féktelenül ropták a táncot. Güzü egyre dühösebben, álmosabban s katonájára vágyakozóbb szívvel hordta a sört. Noha asszonya észrevétlenül visszavonult a faházba és Csimasz segítségével levetkızött s lefeküdt, az úrtól való félelmében egy pillanatra sem mert tágítani kötelességétıl. Mélységes győlölettel nézte szeme sarkából a fiatalokat, különösen a két hitvány szolgálót, Játékot meg Szeretıt. Itt nıttek fıi a tetvesek, a rongyosok, a kis ringyók a szeme láttára s most az úr oldalán ülnek drága ruhában, ékszerrel megrakva, telefalva és vedelve magukat, kényesen mosolyogva s oly merev tartással, mint a bálványok. De hiába vigyázott rájuk az úr kölyökkoruktól fogva, nem voltak ezek szüzek, ı tudja, mit mívelt ez a rusnya Szeretı is a legényekkel. S most azt hiszi szegény Bese úr, hogy tıle származnak majd a gyermekeik. Tudták ezek, mit kell mfvelniök, hogy 217 látszata ne legyen a szajhálkodásnak, kitanult disznók ezek 1 Hát most majd lesz fiúk, lesz ám, de nem az uruktól. Kár volt feleségül venni ıket, jók lettek volna ágyasoknak is, mint más, például Emelı, akirıl tudja az egész falu, hogy Köknek miért van olyan ferdevágású barna szeme, mint Bese úrnak. S ezek a pogány legények is, Er dini meg Kücsüm, jobban tennék, ha nem forgolódnának körülötte. Amikor Güzüt útja a bodzabokrok közelében vezette el, észrevette Mikulét. Már nem állt, hanem ült a sötétben, térdét magasan fölhúzta, könyökével rátámaszkodott és homlokát karjára hajtva úgy tett, mintha aludt volna. De nem aludt, mert amikor Güzü meglökte, nyomban fölemelte sötét arcát s mérgesen rámordult: – Hagyj békén, te szipirtyó! – Mit gubbasztasz itt? – ripakodott rá csúfondárosan az asszony. – Eredj, igyál. Nénéd s húgod bezzög iszik. Van mit lemosniok, hehe! Belıled es úr leszen, legalább es szabados, te bihalborjú. Igaz, mit gubbaszt itt a sötétben, a hővös éjszakában? Mit hallgatja keserő szájízzel, dagadó epével a hejehuját, sípszót, dobpuffogást, mit mardossa itt magát? Lomha mozdulattal fölkelt s ıdöngve egy csapat vitézhez ment. Azon nyomban belekötöttek, itatták, ugratták, nagyokat csapkodtak a hátán vasból való öklükkel. Es Mikule ivott, ahogy csak bírt. Nem evett semmit, de most ivott, ivott, mint a föld. Es ordítozott torkaszakadtából. Szláv dalt énekelt s ivott. Majd meg hirtelen elhallgatott, révülten maga elé bámult s olyan volt a képe, mint a váltott gyereké. Késın virradt s már foga volt a hidegnek. Dér suhant végig nesztelen jéglábakon a földön, jégujjaival megsimogatta a fonnyadó leveleket, jégajkával megcsókolta a kökény, a csipke, a berkenye, a fagyai bogyóit s kit kékre, kit haragos pirosra, kit húsvörösre csípett dermesztı csókjával. A felhıket nem lehetett látni, fekete volt az ég, mintha fekete csergébıl feszítették volna a sátrát. Mikule azonban nem fázott. Izzadt. Feje forgott, nyelve dadogott, alacsony, kemény homlokába belecsüngött csapzott haja, szája olykor rekedten elbıdült. Vigasztalan ürességet érzett magában s köröskörül a világban, minduntalan arra gondolt, hogy elmegy Kirill atyához, leteszi szerencsétlen fejét a térdére és sírvafakadt mint egy kisgyerek. Ráborult egy tagbaszakadt, zömök katonára. – Hadd sírjak válladon – mondta. – Végem vagyon. 218 A katona talán észre sem vette, hadonászott, dalolt és nevetett. Mikule késıbb föltápászkodott s kanyargó járással elment a berkenyés felé. Sötétben botorkált, a deres főre alig vetett fényt egy lobogó máglya tüze. Feketén csüngtek a berkenye alvó ágai s az érett fürtık, mint nagy, nyers marhaszívek itt-ott kivilágítottak közülük. Távolabb vékony nyírfa ezüst törzse világított, ritkás gallyain mintha olyan különös pénzák figyegtek volna, amilyet Mikule a tüszıjé-ben tartogatott. Könnyíteni akart magán Mikule. De rémülten megállt. A berkenyefák közül, éppen ahol a nyírfa vékony törzse fehérlett, fekete, elmodósó alak mozdult odébb. S hang-talán libbenéssel a legény mellett termett. Most hangot hallott Mikule, olyan hangot, mint a szél dudorászása. Es hideg, borzongató lehellet csapta meg, átjárta egész testét a vékony gúnya alatt. Tetıtıl-talpig megborzongatta, szinte elalélt tıle. Nyomban arra gondolt, hogy ez Kujún, az ördögök segítı üccse. – Kujún vagyok – susogta csakugyan a hang s csúfon-dárosan nevetett. Mikule dermedten megállt. Szívét vak rémület facsarta össze, homlokáról dılt a verejték. Menekülni akart, azonban inába szállván a bátorsága, majdhogy össze nem rogyott. – Isten, Isten, Isten... – hadarta rángó szájjal s megkapaszkodott a berkenye lehajló, nedves, jeges tapintású ágába. – Mit ténferegsz itt? – zizegte a csúfondáros hang s úgy rémlett, nem is magyeri nyelven szólt, de csudálatosképpen mégis megértette Mikule minden szavát. – Mosí eljött az üdı. Hideg van, hadd legyön meleg. Sutét van, hadd legyön velágos. Fagy, hadd olvadjon. Sert isznak., hadd fussanak vízért. Hevernek, hadd szökjenek. Dalolnak, hadd ordítsanak. Mikule ránézett. Fekete testét nem födte ruha. De szırös volt tetıtıl- talpig. Kepébıl csak szúrós, fényes sárga kis szeme világított, de azért Mikule látta, hogy vigyorog. Borzadva hátrált, hogy hozzá ne érjen. Hallotta, értette, mit susog, de nem tudta, mire akarja rábírni. – Eredj, eredj föld alá, levegıbe, vízbe, fába – nyögte Mikule s a halántékához kapott. Forgott vele az éjszaka, gyomra háborgott. 219 – Majd megyek, ha akarok – nevetgélt Kujún s most hirtelen átkerült Mikule baljára, de olyan nesztelenül, mint az árnyék. – Jézus! – nyögte Mikule s minden csepp vére lefutott az arcából. – Hahaha! – nevetett Kujún s eltőnt. Most óvatosan körülnézett a legény, vájjon nem pillantja-e meg a bokor mélyén, de csak a berkenye szürke ágait, a nehéz fürtöket s a nyírfa fehér húrját látta. Megfordult, gyorsan maga mögé nézett. Még látott egy eltőnı árnyékot, de ott sem volt semmi. Most eszeveszetten futni kezdett a szolgaház felé, berúgta az ajtót s megállt a lobogó tőz elıtt. Csipást találta ott az üres házban, guggolva szundikált s melegedett a tőznél. Mikule a vackához ment, súlyosan ledılt a szalmára, dideregve összekuporodott, mint a megvert kutya s arcát eltakarta egy rongyos, piszkos birkabırrel. Ügy rcmlett neki, valami szörnyő nagy, sohasem látott kondért kavargat hosszú fakanállal, a gız belecsap arcába s jólesı símogatássaJ melengeti. Csillag a padkán ült, ölében Kirill bozontos fejét tartogatta s nézte a szinte sárga arcot. Kirill behunyta a szemét; nehezen lélekzett. Igen, nincs mit tagadni, mióta Apsa meg a fia itt vendégeskedett a szálláson, senkisem törıdött vele. Arról szó sem volt, hogy hívei közül valamelyik letelepedett volna a vallató kıre s elpanaszolta volna nagy gondjait, bánatát, megvallotta volna bőneit s vigasztalást keresett volna Kirillnél. Féltek a táltostól. Hiszen itt volt most csengıs-cafrangos ködmenével, csúcsos-füles süvegével, dobjával s egész félelmetes tudományával. Ök bizony félénk, gyenge emberek, csak nem szabadíthatják magukra ördögi erejét? S azt sem lehet tagadni, hogy Kirillrıl megfeledkezvén, vagy inkább elhúzódván tıle a maguk békessége, épsége és nyugalma érdekében, enni sem adtak Kirillnek. Ó, neki nem volt irtásföldje, nem volt lova, nem voltak ökrei, nem takarított be semmit, még arról is megfeledkezett, hogy bogyót, gombát győjtsön az erdın, mint a nık ısz idején, hangos nevetés, énekszó közepette járván az. erdıt és győjtögetve ajándékait. S nem halászott, horga sem volt, eszébe 220 sem jutott, hogy halásszék. Gyámolt alán férfiú volt, arra sem gondolt, hogy levágja azt a két szelíd tyúkot, amely békésen kapirgált, kárált a háza körül, fölszállt térdére, vállára, megcsípkedte a fülét s ha szólt hozzá, okosan felelt. Sıt böjtöt tartott Kirill, ha lett volna mit ennie, akkor sem evett volna, hogy kényszerítse Istent, tekintsen reá, nézzen hőtlen, gyönge, bőnös híveire, fordítsa vissza szívüket a pogány ünnepléstıl és dorbézolástól a jámborság útjára. Hirtelen támadta meg a betegség. Elgyöngült, mintha erejét kiszívták volna, arca megsárgult, szemefénye megtört, feje elnehezedett. Gyanította, hogy a táltos rontotta meg, de bízott Isten hatalmában és sorsát békésen tőrve imádkozott, olvasgatott, tett-vett a házában. Idınként egy kis vizet ivott, volt egy-két marék kölese, sóval-vízzel megfızte, majd végigfeküdt a padkán, feje alá kulcsolta a kezét s elmélkedett. Nem volt rosszul, sıt azt lehetne mondani: soha ilyen békésnek, nyugodtnak, tisztának nem érezte még magát. Ebbıl is kitőnt, hogy Isten szívesen fogadja kényszerő, de önként vállalt böjtölcsét s szeretettel néz reá. Csakhogy igen egyedül volt. Néha-néha szeretett volna beszélgetni valakivel. Jól esett volna elmondania, milyen gyámoltalanok, félénkek s ingatagok a hívei. Végül már mozdulni sem tudott. Imbolyogva, ajtófélfába, fatörzsbe, bokor ágába kapaszkodva lépegetett a ház körül, majd fáradtan ledılt a padkára, mellén összekulcsolta a kezét s a tetıre bámult. Annyi fája volt még, hogy egy-két napig táplálhatta a tüzet akár fektébıl is, egy korsó víz is állott a földön a padka mellett. Most már nem volt éhes, könnyő volt a teste, mint a pillangóé, amikor bábként alszik a meleg gubó ölében s titkon nınek színes, virágporos szárnyai. Békés bánattal gondolt sanyarú ifjúkorára, magánosságára, a szalavári csendre, a mocsarak útvesztıiben megbújt düledék épületekre, négy szegény társára s Dionüzioszra, a legöregebbre és legszelídebbre. Talán sohasem látja ıket többé. Még kivonszolta magát a kıhöz, letelepedett s keserő tekintettel nézte, hogyan áldoznak hívei a pogányokkal együtt a víz ördögének, hogyan öli meg a kakast ördög büdös szolgája, hogyan szór a folyóba köleskását. Aztán hallotta az ünnep zaját s végkép bevonult kis háza oltal- 221 mázó sötétjébe, csalódottságába, imáiba s az Istennel való szelíd társalkodásba. Csillag aggodalmasan nézte a beteg pap arcát. De Kirill nem törıdött most vele, zihált, verejtékezett és nehéz álomba merült. Néha-néha fölvetette a szemét s fájdalmasan elmosolyodott. – Te mig vagy itt, lánykám – suttogta cserepes szájjal s megnyalogatta ajkát, mintha mézet nyalt volna. – Ó, vagy te jó, vagy te igaz! Mondod, nem vagy te kresztyin, de szíved jó, mint kenyir. Nem te elhagysz engemet. – Nem hagylak el – rázta a fejét Csillag s aggódva bámult az arcába. – Majd ha meggyógyulál, elmegyek. Mit es mívelhetnél, te szegény! Kirill elszunnyadt. Majd megint fölébredt s észrevette, hogy feje a virrasztó lány ölében hever. Fölemelte, körülnézett. – Hol in fekszem? Hol in fejem vagyon? – kérdezte fakó hangon. – Nizel fejembe? – Pihenj csak – nyugtatta meg Csillag. – Igön hánykolódál s azért vevém fejedet ölembe. Most már nyugton valál. Miközben Kirill félig eseméletlenül, félig hallva a lány halk lélekzését s a tőz ropogását, szendergett, Csillag bıven elgondolkozhatott különös sorsán. Most már vissza sem megy többé. De hát hogyan lehetséges mindez? Hiszen vége az életének! Mit tett vele ez az idegen pap? Mivel hajolta meg, hogy törte meg az akaratát? Emlékezett, amikor elıször látta, milyen különösen tekinett rá. Sötét, mély, szelíd s mégis kegyetlen a tekintete, nem lehet szabadulni tıle. Nyilván ı akarta, hogy kétszer is visszajöjjön éjszakának idején, keresztbe tegye ajtaján a seprıt, gombát s virágot hozzon neki s gondoljon reá még akkor is, amikor Iíribülcső úr bálványa elıtt áldozati húst fıznek, ö kényszeríti szelíd tekintetével, hogy itt üljön mellette álmatlanul még ma éjjel is, amikor odalent lobognak a tüzek, sikong-nak a sípok, pengnek a damborák, buffog a dob faluszerte s az ıszi sör, a lányok ünnepét ülik. Ö nem ünnepel. Sohasem hitte volna, hogy valaha lesz olyan sörünnep, amit ı nem ül meg. Lánytársai táncolnak, dalolnak, sört isznak, csókolóznak, találós kérdéseket mondanak, ott van Virág, ott van Kök, ott forognak drága ruhájukban az új feleségek is, – csak ı nincs ott. Itt ül egy idegen pap házában, nézi 222 sápadt arcát, fekete szakáiiát, szemhéja alatt duzzadó nagy szemét s lesi, lélekzik-e még, nem aludt-e el örökre. Tegnap reggel még reménykedett, hogy hazamehet s minden úgy folyik tovább, mint eddig. De ma már nincs remény. Bizonyosan tudják, hová szökött. S nem kerülheti el sorsát. Lassan letette ölébıl Kirill fejét, ruháját lesimította, körülnézett a kis házban s fölsóhajtva kilépett az ajtón. Lábujjhegyen lépett ki, hogy az alvót föl ne riassza. Most már elfut innét, majd csak lesz valahogy s mi köze ehhez az idegenhez? Szökve lépett néhány lépést s az éjszaka ıszi hidege, fanyar hervadásillata megcsapta arcát. De megállt s hallgatódzott. A szálláson tombolt az ünnepi lárma. De mintha anyja hosszú, fenyegetıen hívó hangját hallotta volna : »Csillag! Csillaaag!« így hívta mindig, gyermekkorától emlékezett erre a hívó, fenyegetı hangra. Éveket kiáltott át benne ez az elnyújtott magas, éles hang. S aztán mintha Kök távoli kacagása verıdött volna hozzá férfiak vad hahótájavai s damborapengéssel együtt. Ha most észrevétlen odasurranna, beállana a táncolok dalolok közé, ennék és innék, talán nem mondanák, hogy Kirillnél volt. Az éjszakai hidegben borzongva, sebesen elindult a szállás felé. De amikor a patak hídjára lépett, megtorpant. Lenézett a sőrő, olajos, fekete vízre. Itt állt azon a világos, holdas éjszakán, amikor elıször szökött ide, hogy a seprıt Kirill ajtajának támassza. Fölötte is Hold, alatta is Hold, kék és ezüst fény a vízben tükrözıdı arca körül s milyen szép volt akkor, Istenem, milyen szép! Most hiába néz le, nem látja az arcát. Elnyelte a sötétség. A híd közepén érezte, hogy nem tud tovább menni, valami húzza, húzza vissza. Teljesen elgyöngült. Szegény kis Csillag, hiába hajtotta el kinyújtott kezével Kirill tekintetét, most mégis látta a szemét s nem tudott szabadulni tıle. Szomorúan, szelíden, vádolón s mégis kegyetlenül nézett rá az a szem. Kétségbeesetten sóhajtott, tehetetlen haragjában kicsordult a könnye. Fejét lehajtotta, karját szorosan összeszorította a mellén s szinte meggörnyedt. Ha visszamegy, többé nem szabadulhat innét. Megfordult és visszament. Amikor belépett az ajtón, csodálkozott, hogy el akart futni. Megkönnyebbülten sóhajtott, mintha súlyos kı esett 223 volna le a szívérıl. Nyomban a padkához lépett s száját összecsücsörítve, fejét oldalt billentve nézte a beteg férfiú sápadt arcát. – Te vagy, lánykám? – kérdezte Kirill, fölserkenve a hidegtıl. – Én vagyok. Kimének. S haliam, minı lárma vagyon urunknál, hogy sípolnak s tombolnak ott. Hallod? – Hallom, – susogta a pap kissé fölemelkedve s hall-gatódzva. – Urdüng dala eztet. Iszonytató. Nem te vagy fáradt? – kérdezte aggodalmasan. – Nem, nem, – rázta a fejét tiltakozva Csillag. – Vetık a tőzre. S most mesélj, – kérte, amikor vetett a tőzre s a lángok tiszta fénye megvilágította a kis házat. – Mesélj esmég. Tudod, mirül? – kapta föl a fejét megvídá- modva. – Utolsó naprul. – Itiletrül? – Arrul. Kirill bágyadtán, halkan, de meleg csillogó tekintetét a lányra szögezve, mesélni kezdett. – Akkor, lánykám, – mondta átszellemült hangon – megzendülik harsonák s ég elfeketedje. S leszen ég, akár szırzsák. S ime, por hullik égbül s csillagok hullják, mikint esı. S Hold leszen hatalmas és vercs, borítja el égnek felit s nem kelje fel többet Keleten s nem nyugodja le többet Nyugoton, hanem kelje Nyugoton s pihenje Keleten. S nem leszen többet idı s fordulja meg Hold immár napnak hat hórája alatt. S dagadják meg patakok folyókká s folyók tengerekké s nyílnak meg hegyek és okádják tüzet s borítja el égi tőz s pokolnak tüze világot. S féld rendülje meg akkor s nyílnak meg sírok s bújnak elé megholtak s hallván rettentı harsonáknak zengésit, támadják új iletre s örök halálra. S zuhogják égbil sziklák s csapnak ki tengerek. S hangzik akkor iszonytató szózat s kiáltja: »Jijjetek, Atyám áldottai s bírjátok nektek kiszített urszágot!« S jinnek áldottak, kik valának jók s tiszták s lesz ingük s gatyájuk fehír, miként hó s arcuk fénylik, mikint Nap s mennek, mennek Eg felé hosszú sorban s vonulják boldogan s zengezedve Jézusnak trónusa elejbe. S harsán megint szózat : »Távozzátok tilem, átkozottak, mert ihes válik s nem adatok ennem, szomjúhos válik s nem adatok innom, mezehtelen válik s nem ruházatok, szomorú válik s nem vígasztalátok s most, ime, távozzátok erek tőzre!« S mennek és zokogják, jajgatják és sírják binesek és átkozottak, ing fekete s gatya is fekete s orcájuk, 224 mikint korom és szurok, oly fekete. S mének kegyetlenek, kik ülték emberek s kínozták ártatlanok s forgatták meg bikessig s viseljék homlokukon az fenevadnak billogját, S mennek hatalmasak, kik tiporják el szegnyeket s dúlják házukat s tapossák gyermekeket s veszik ekenyeret s vizet szájuktul. S mennek fejedelmek, kik rontják esszve falvakat s várasokat s hajszolják nipeket s kergetik íhezísben s nyomo-rúságben s öldesik meg szeginyeket. S mennek, kik keminyen itílkeznek s bintetnek s mennek, kik hazudnak s kipmutatók s viselnek báránybőrt s beül farkasok ők. S mennek, mennek zokogva s tipve hajukat s szakgatva ruhájukat s kenyeregve, rimánkodva. De íme, állítja őket Jézus baljára s igazakat, szelídeket s tisztákat jogjára s mondja : »Most erek dicsi-ségbe jőjjetek, áldottak s ti, gonoszok, zuhanjátok le pokolnek müyibe s igjétek tőzben s ne szabaduljátok meg sohasenem!« Kezét kinyújtotta, sápadt arcát lázas pirosság gyújtotta ki, szeme égett. – S mi leszen azután? – sürgette izgatottan Csillag, tágranyitott sötét kék szemét a ház közepén lobogó tőzre meresztve s ott élve testestül- lelkestül a vad látomásban, amit Kirill tárt elébe. – Azután, lánykám, íme, romolja esszve égisz világ s nem leszen tebb világ soha se nem. És nem leszen Nap és nem leszen Hold és nem lesznek csillagok s nem lesz égboltozat, mert szakadja szerteszíjjel és tekereszik esszve, mikint pergamentum s feld sillyedje el tengernek hullámaiban s ez leszen utolsó nap. S valakik felvevik fenevadnak billogát elvesznek Pokolben s valakik nem vevik fel. Jézushoz mennél; s zengedeznek Mennyben. – Én vájjon fölvevém fenevadnak billogát? – kérdezte aggódó arccal Csillag s szorongva tekintett Kirillre. – Nem, lánykám, te vagy ártatlan s nem vevid fei semmifile billogot, – felelte szelíden Kirill, megfogta Csillag kezét és ujjait egyenként megsímogatta. – Te ihezınek adái ennie, szomj uhosnak innia s hozál nekie virág is és vigasztalant vígasztalád s beteget virjasztád s elhagyottad emelid fel... S mikor mások tombolták és sípolták és damburát vertik és itták sert és paráznaságban fetrengtik, te gondolái utolsó napra s szemliléd igazak fehir ruháját s Jézus szaván: figyelmezél. – Hát Boldogasszony, azki lakozik Holdban, hová leszen ha majd Hold már többé nem leszen? – firtatta Csillag, megnyugodva Kirill szavaiban. 325 – Boldogasszony, mi Anyánk, ülje fent Égben, Fiának, Jézusnak jogján s lakozza mindig ott. – ó, jaj, én úgy félök, hogy már talám holnap, vagy ma éjszaka elérközik amaz utolsó nap, – sóhajtotta Csillag, összevonta szemöldökét, kék szeme elsötétült. Oda sem figyelt, hogy Kirill öntudatlanul simogatja ujjait, átengedte a kezét s mintha semmi más, csak ez a kéz, Kirill simogató keze volna az egyetlen biztos támaszték a rettenetes ítélet idején, megfogta s görcsösen megszorította. – Utolsó nap nem jin, míg be nem teljesedje ezer esztendı. S akkor jin majd. Mikippen jitt ama tengernek árja, mikor valának már emberek oly binesek s gonoszak, hogy építek égigérı házat s kiáltanak : »Istenhez hasonlók vagyunk s hatalmasok s fejünk veri eget!« S mint akkor jitt tengernek árja s feldnek szernyő rengése s negyven nap, negyven éjjel zuhogott víz s emberek jajgatának és sírának-rívának s kapaszkodának főbe-fába, sziklába s mászának, mikint békák s hergének s fulladának meg, csak amaz egy nem, ki vala igaz s lát a mindent már, mert Isten megmondá neki: mívelj kerepet s hordj belé minden barmot s vedd felesigedet s gyermekeidet s zárd be ajtót s leszen víznek özöne s áradása... így jin majdan utolsó nap, ha kell s leszen vige idınek. Fáradtan elhallgatott s behunyta a szemét. Az éj sötét csendjében s békéjében a vigadozók vad rikoltozása, sípok, »damborák zengése hallatszott. Csillag félrebillentett fejjel fülelt a hangokra. Keze még ott nyugodott Kirill bágyadt kezében s ez olyan jól esett neki. Mert mintha az ünneplık lármája föltámadó halottak zsivaja lett volna, a dob ütemes puffogása égbıl zuhogó sziklák robaja s az ajtó résén bevilágító tőzfény az utolsó nap szörnyő lángolásának, a lehulló vörös Holdnak s a csillagoknak félelmetes^ ragyogása. És a szél hideg suhogásában özönlı áradat zúgásét hallotta. S látta magát, talpig fehérben, tisztán, Napként ragyogó arccal, csillagként fénylı szemmel az igazak seregében, mellette Kirill lépkedett hófehér csuhában s vezette ıt. Ragyogott az arca, mint a Nap. Szakálla fehér volt, mint az ezüst. És a szeme fénylett, mint a parázs. S egyikükön sem volt a fenevad bélyege! A fenevadé, akit tarajos, pikkelyes sárkánynak gondolt Csillag, lángoló farokkal az eget söpörte s tüzes vassal ütögette bélyegét a gonoszok homlokára. Azokéra, akik nem adnak enni az éhezıknek, inni a szomjazóknak, nem melengetik a mezítelenül didergıket, Kudülányi: Istenek 15 226 világgá kergetik a szegényeket s letapossák házaikat. Mindazokéra, akik megöldösték magyeriak ezreit, nyársba húzták s fölakasztották Bülcső, meg Léi urat, seregével árvaságra juttattak gyermekeket, özvegységre anyákat. Mért nem értik meg mindezt Bese úrék s az igazhitőek? Nem is igaz a hitük. Az igazságot Kirill tudja s hirdeti. – Pihenj, lánykám, – intette suttogó hangon Kirill, szemét kinyitotta s szelíden tekintett Csillagra. Csillag csak a fejét ingatta. – Eredj haza. Eredj, mert apád ver tigedet meg. De Csillag csak rázta a fejét. Szeme fátyolosán csillogott. – ^íugyan es mondád, atya? – kérdezte szomorúan mosolyogva. – Betegség ézös, sebök ézös, Isten ézös... Kirül mosolygott. – Nem t3 feledid még el? – kiáltotta fakó hangon. – Nem? Igen, mondám így. Betegsig édes, sebek édes, Isten édes... De nem in akarok neked szomorúság. Eredj mostan. Vágyom jobban már, gyógyulom. S minden nagyon jó. – Nem megyök. Itt maradok, – mondta halkan Csillag s fölkelt. –- Nem hagylak el. – Holnap sem nem? – Holnap sem. – Sohasem nem? – Soha, - Maradsz mindig itt, nálam? Lakozol velem? Csillag bólintott – S tudod, in nem tudok adni apádnak kálim? Nincs nekem prém, nincs tinók sem s lovak sem s nincs semmi se nem, nem adnak nekem erdı, hogy irtsam, szántogassam s arassam... Nincs nekem semmi, csak tarisznya s benne szent könyv... Ó, jaj... Könnyei végigperegtek a szakállán. – Nyugodj, atya, – csittította megrendültén s egészen elkomorodó arccal Csillag. – Nem, nem atyád, nem vágyom atyád, – tiltakozott majdnem rikoltó hangon Kirill. – Vágyom in csak neked atyafi, bátyád vágyom s te vagy húgom, szeginy bátyád vágyom s te vagy szeginy húgocskám nekem s talám kell menni innen messze s nem lesz hol fejed lehajtsad velem... S leszel, mint Embernek Fia, mert vágynak rókáknak barlangjuk s égi madárkáknak fészek, de neki nincs hol fejit lehajtania. S nekem sincsen és neked sem sincsen már... Ó, jaj! Te áldott, te áldott! 227 Nagynehezen fölemelkedett fektébıl. A lány csodálkozva, riadtan nézte. Nem mert szólni, hogy feküdjék s pihenjen, mert érezte, most valami sohasem látott, sohasem sejtett szent mőveletre készül, amit nem lehet s nem szabad megakadályoznia. Bizonytalanul állt föl Kirill s megtántorodott. De nem törıdött vele. Megfogta Csillag csuklóját. – Gyere! Gyere! – unszolta hevesen, szinte páran-csolón s szelíd, mégis erıszakos szemét rászögezte. – Gyere, ide. A kereszt és a kis festett szobor elé húzta. Ott térdreesett. – Tirdepeljél, tirdepeljél, – parancsolta. Csillag tétovázva, félénken letérdelt. – Adjad kezedet, – suttogta Kirill. Megfogta Csillag jobbját s összekulcsolta a maga jobbjával. Áhítatosan a keresztre nézett. Sápadt arcán megrendültség sugárzott. Szakálla reszketett. –S most mondjad : Istenem, Atyám... – ístenöm, Atyám, – suttogta izgatottan Csillag s csaknem sírvafakadt. – Nizzél minket, gyermekeidet... – Nézzél mőnket, gyermökeidet... – Azkik elibed állunk, egymást soha el nem hagyjuk... A lány lehajtotta fejét, magas, telt keble remegett az indulattól. Suttogva kezdte ismételni a különös szavakat. i)e hangja elfulladt, ráborult Kirill vállára, könnye meg eredt. Es leomlott körülötte minden, s elsüllyedt az egész világ. S vad elszántságot érzett, hogy elmenjen akárhová. elhagyja apját-anyját, testvéreit, az egész falut, szülıföldje megszokott erdejét, hegyeit, patakjait, fáit és virágait. S hogy akár meghaljon, ha kell. Ha majd föltámad a rettenetes Utolsó Napon, ruhája fehér lesz és orcája fénylik, mint a Nap. 15* NEGYEDIK RÉSZ I. Bemutatták a kár ellen tartott áldozatot, Bese őr elmondta imádságát, könyörögvén Istenhez, védelmezze meg a ház népét Pügambár – Kaponyányi Monyok – kutyáitól, tőzveszedelemtıl, győlölködı ellenségektıl, majd ezután elvégezték a kenyérszegés áldozatát, végül a »hódoltatást«. Ezeken az áldozatokon szintén résztvett az egész falu s folyt a sör, sikongott a sip, pengett a dambora, buffogott a dob minden éjjel hajnalig. Különösen a hódoltatás áldozata hatott meg mindenkit a lelke mélyéig. Álmatlan, ivással töltött éjszakák tették érzékennyé az ünneplıket, így amikor Bese apa, meg Balsam egy-egy kupa sörrel fölállt a szín fıhelyén s a rokonok, meg a háznép elébük járultak, leborultak s megérintették jobbjukkal Bese apa, baljukkal Balsam lábafejét, homlokukat a földre nyomták, Bese apa pedig mélyen konduló, lassú hangon rákezdte: »No, gyermekek, mindnyájan áldottak legyetek, rossz emberek ne legyetek, ha úton jártok, az út felét másnak engedjétek s ha valakivel találkoztok, üdvözöljétek...« – mindenkinek könny szökött a szemébe. Mert eszébe jutott, hogy ı is így borult le valaha öreg apja-anyja elıtt, így érintette lábukat, így fektette homlokát a földre s ugyanezeket a szavakat hallotta: »A házban esett szót a faluban ne beszéljétek el, a faluban esett szót, hazulról elmenvén, ne beszéljétek el, ketten feküdjetek le és hárman keljetek föl...« Bese úr kozár nyelven mondta az áldást, ık odahaza magyarul, még a kresztyén rabszolgák 229 között is akadt, aki a szolgaházban letérdeltette gyermekeit s szlovénul szólt hozzájuk. Ezután Bese apa ismét jelt adott a dáridóra s új kedvvel, új erıvel, mohón láttak a mulatáshoz. A hódoltatás áldozatát Hosszú házában is elvégezték. A ház ura alkonyatkor a fıhelyre állt Kevéllyel, Virág, Bıs, meg Kara a házba gyülekezett, hogy leboruljon elıttük. – Csillag! Csülaaag! – kiáltotta éles hangon Kevély. – Csillag! – bömbölte Hosszú sértett méltósággal s úgy tekintett ki az ajtón, hogy Csillagnak akár halottaiból is elı kellett bújnia. De Csillag nem mutatkozott. – Hol vag}7on? – kérdezte összevont szemöldökkel s haragjában fölmagasodott szinte a tetıig. – Nem tudom... nem látám... – Bülcső úr áldozatakor nyomaveszék, – mondta Bıs. – Már nézügetém mindönütt, – kapkodott ijedten Kevély – lesem söráldozaton es, nem látám. Gondulám, megkerül. Nem merek szólni. – Nem merek szólni, nem merek szólni, – utánozta Hosszú. – Vájjon mért nem merél szólni, he? Hát mi vagyok én, hogy nem mersz szólni? Tanácstalanul hallgattak egy darabig. Mintha az utolsó pillanatban betoppanna Csillag s alázatosan leborulna szülei elıtt. Majd Kevély kiállt a ház elé s néhányszor elkiáltotta még Csillag nevét. De. a lány nem került elı. Komor kedvvel mondta el az áldást Hosszú, egyre azon fortyogván, hogy bár lányt sohase adott volna Isten. De meg aggódott is érte, hiszen mégiscsak a lánya volt. Hátha Kaponyányi Monyok kódorgó kutyája kapta el valahol? Hátha az erdei öreg, a medve ütötte le, miközben bogyót, gombát keresett? Mindig haragudott azért a szokásáért, hogy szeret egyedül járni erdın-mezın. Csillag pedig nem hódolt ezen az ıszön apja-anyja elıtt. Hallotta a jólismert, elnyújtott, éles kiáltást, türelmetlen s izgatott lett, a szokás hatalma hajtotta, hogy fusson s boruljon a földre. De az ajtóban megállt, visszafordult. S mert mégis csak le kellett borulnia ezen a napon, hát a padkán fekvı beteg Kirill elıtt borult le, megfogta saruját, homlokával a földet érintette s kérte: – Áldj meg, Kirill! Ma hódoltatás áldozata vagyon Kirill a fejére tette kezét, aztán szelíden fölemelte. 230 – Ne hódoljál te eléttem, – mondta neki. Virágot azonban valami sejtelem a patak felé hajtotta. Vakon hullott le a Nap, köd szitáit, a sötétedı táj szomorú volt, sírtak a lombjukat hullató fák. Lába alatt csicsogott a nedves, iszamos fő. Beburkolózva széles vászonkendıjébe, Virág borzongva futott a kanyargó gyalogúton Kirill háza felé. Ahogy benyitott a sötét, füstös kis házba, meglátta Csillagot. A tőz mellett guggolt, arca piros volt, szıke haja a szemébe csüngött. Erısen fújta a tüzet. A kövön pufók fazék állt, nyilván köles fıtt benne. Kirill a padkán feküdt Sápadt arcát a tőz felé fordította, szeme lázasan égett. – Csillag! – kiáltotta Virág. – Te meg ett vagy? Csillag csodálkozva föltekintett s elkomorodott, – Hun vónék? – kérdezte. – Mért nem jövel haza hıdoltatás áldozatára? – Lithatcd, Kirill bsteg, – intett a fejével a beteg-pap felé. * Most halkan megszólalt Kirill is: – Isten kildette hozzám, hogy ne vesszél: in el. Virág csodálkozva állott a tőz elıtt. Megcrtette, hogy Csillag Bülcső áldosata óta itt van a kunyhóban. – Győjj ki, – mondta hővösen s nyomba:: kifordult ojl ajtón. Csillag kiment. Ott álltak a hullongó, füsírzagú ködben. Virág dideregve burkolózott kendıjébe, melynek s.réle alól csak szép, sírna arca s kék szeme világított. Csillag íödeílen fejére víz hullott a bánatosan sírdogáló vén főzfáról. – Mi történek veled? – kérdezte suttojva Virág. – Sömmi, – felelte vállatvonva Csillag s mezítelen lábujjával köröket hőzgált a főben. – Mért nem jüvél haza? – Mert neköm ett a helyem, – vágta oda dacosan, összevonta homlokát s komoran nézett Virág arcába. – Ett a helyed! – kiáltotta halkan Virág. – Apánk haragszik, ő es, meg anyánk es aggódik, hogy baj ére. Én e§ azt hívem, farkasállat, vagy medve öle meg. Már keresni akaránk szerte az egész határban. – Ne törıdjetök ti velem! – csattant fel Csillag. – Mit futkostpk utánam? Virág élesen, fürkészın nézett az arcába. 231 – De hát ezön az napon csak otthon kellött volna len-nöd, – folytatta óvatosan. – Nem tudod, hogy* le kell borulnod apánk-anyánk elıtt? – De tudom. Akarék es mennöm... De hát... Tudod, – folytatta egyre vontatottabban, – te ezt nem érthetıd. Valami történek velem... Valami csudálatos történek... És én nem hagyhatom el többé Kinllt. – Mi történek? Mi? He? - firtatta izgatottan Virág. – Valami azt súgá: eredi Kirillhez, mert nélküled elpusztul. És én eljövék. – Ó, te szegény, – gúnyolódott Virág. – Vájjon mért nem pusztula még el eddig nélküled? Csillag azonban fölháborodott s olyan gorombán felelt, hogy Virág megdöbbenve hátrált egy lépést – Ne csúfolod], hallod, mert megfogom a torkodat s belédfujtom a szaót! – kiáltotta elcsukló hangon. – Nerr értıd? Nem érted, te topa? Ó, de te mindég es olyan bögyös, olyan fölfuvalkodott valál. Csak te és sönki más! Hosszan nézték egymást. Aztán Csillag lehajtotta a fejét s megint köröket rajzolt lábujjával a főbe. Jobbkeze serényen csavargatta-símogatta az m<ruiját Haja fénylett a szürkületben – Jaj, kedvesöm, – suttogta szaporái. – én nem es tudom, mi s hogyan történek velem. Égyször idejüvék éjszaka, kresztül tevém ajtaja elıtt a söprőt. S rnegént el-jüvék éjszaka s rnegént így tevék. Mert eszömbe juta, sönki-sönki meg nem védelmezi e szegény gyámótalant az gono-szoktul. S hozék neki szedret, kökényt s gombát s verágot s letevém küszöbe elé. S aztán érzem, hogy egészen meg-változék. S Bülcső áldozata napján látám ló, meg tinó, meg bárány megölését s egyszerre ügön kivánkozék megint, hogy jüjjek. s hozék neki húst. S majdnem meghala. S megrémülék s azután látám.. Ó, Virág, kedvesfim! – sóhajtotta s hirtelen rábomlt a vállára és szapora szépe-géssel sírra kezdett, nedves válla, vizes feje meg- megrándulí a sírástól. – Ér. nem tudom. De azúta rnindön egészer más.. És olyan boldog vagyok, jaj, olyan boldog vagyok És szeretnék "meghalni, ha ő meghal.. – Szöröncsétlen, szöröncsétlen, - suttogta rémültei} Virág s önkéntelenül simogatni kezdte a fejét, hogy vigasztalja. – Mi lesz sorsod ezután? – Akármi, nem bánom – zokogta hevesen '"sül?" – 232 De többet nem megyök haza. Itt kell lennöm mellette, síromig mellette. – Megbájola, – mondta Virág. – Mit bánom én! – Ágyasa levél? Szeretıje? – Felesége... – Jaj, jaj, mit tevéi, mit tevéi, – ingatta kétségbeesetten a fejét Virág. – Egy jüttmöntnek, egy kresztyén varázslónak! Szlúgák szlúgájának! – Neköm uram, – suttogta Csillag. – S ha apánk agyonver? – Hadd verjön. Megérdemlım. – Ha anyánk megáldkoz? – Száradjon el kezem-lábam, ne lássam többé a Napot. – Hallgass! Hallgass! Ilyet még ki es mondanod! Nem félsz, hogy nyomban elveszöl? – Mi baj érhet engöm immár? – Kivernek a falubul... Mindönök megtagadnak! – így szokták ők. Megtagadnak titokét az embörök, monda Kirill. És azt es monda: ki apám? Ki anyám? Kik feleimP – íviegırjüiéi, – dadogta Virág egyre rémültebben s úgy nézett Csillagra, mintha sohasem látta volna. – Jaj, mit tevéi, te szegény! Kiszakadál meleg fészkedbül, meg-tagadád szüléidet, társul szegıdél egy szlőgához, kivettetöd magad faludbul, hazátlanul jársz velágszerte, ruháid meg-szakadoznak, könyörület kenyerén élsz... s egy idegönnel... Megborzongott, szorosan beburkolózott kétszél kendıjébe. Tehetetlenül, tanácstalanul, haragosan, kétségbeesve s egyszersmind sajnálkozva állott talpig fehér ünneplıben s reménytelenül hullott rá a szomorúan szitáló sőrő ıszi kod. – Hódoltatás áldozata vagyon, – folytatta fakó hangon, alig mozduló ajkai közül szorongatva ki a nehezen születı szavakat. – S mindönök szégyönére s te gyaláza-todra nem hódolsz. Holtak Havában nem jössz velünk temetıbe s nem áldozol az elköltözöttek sírján. Fonunk s te nem fonsz velünk, szőjünk s te nem szusz velünk. S évfordulón dalolunk, dobolunk, kajáltozunk s te nem őzöd velünk a gonoszokat a faluból. S viaszkot öntünk, hogy meglássuk urunkat s te nem leszöl közöttünk. S tavasz lesz és Hiszi képét vízbedobjuk s te nem leszöl közöttünk. Ütta-ían utakon jársz, messze tılünk s nevedet nem mondjuk ki többé. Megtagadál münköt, elveted hitödet, rossz levél 233 Megtagadád szüléidet s feleidet s azt mondod: kik szüléid s s kik feleid, Jaj, Csillag, Csillag, hogy változál így meg, hogy romolhatál így meg! Kicserélek szüvedet, kitépek szömödet, hogy nem tudsz immár eszmélni s látni. Míg mindezt egyre növekvı izgalommal elmondta, Csillag mereven állt elıtte fehér vászonszoknyájában, fehér ingében, s meg-megborzongott keményen duzzadó melle, a köd nedvessége lecsöpögött sötétszıke, érett rozshoz hasonló vastag hajáról. Duzzadt ajkát összeszorította, homlokát vadul összeráncolta, fejét félrebillentette – Hallgass! Hallgass! – kiáltotta különös mély hangon s megrázta a fejét. – Mi közöd hozzám? Mi köze hozzám akár az egész velágnak? – S mindezt miért tevéd? Miért? – Nem tudom. Nem es kérdözöm, hallod. – Győjj velem, – kérlelte gyors szóval Virág s megfogta a vállát. – Még tám segélhetünk. – Hagyj! – ripakodott rá Csillag s megrántotta a vállát, mintha parázs hullott volna rá. –- Hallod? Hagyj engöm! – ÄLajd mondunk valamit.. – Hallgass! – Vedd észbe: jütt-ment idegön, sömmije sincsen. Varázsló, kuruzsló... Vajákos... Alamizsnán él. Sönki sem veszi embörszámba. – Eredj, eredj innét! – Csak szép fiatalságod kell neki. Szép hajlós derökad, puha kebeled, gömbölyő farod, sima orcád, szıke hajad. Majd eldob s továbbmen. S te, bolond, hiszöl neki – Hallgass hát, kélgyó! – tiltakozott vadul Csillag s eltakarta arcát vállát összehúzta, mintha jégverés zúdult volna reá. – (lyőjj* még nem késı. Tám nem fogánál még tőle gyermököt... – Ó, bár foganék iönne! – S ha fogánál, Csipás néni segéi rajtad. Nem tudja meg sönki. Urad lesz, kalimot ád apánknak. Szép, dörék legény, lovas kérıket küld. Lakodalmat csapunk, lányok vetik meg nyoszolyádat. Fiad leszen, fiad, sok fiad Ketten feküsztök le s hárman kıltök... – Hallgass, hallgass.. hallgass... – nyöszörögte Csillag s zokogott. – Nem megyök, nem kell neköm lovas kérı, nem kell sönki. Ha fiat ád Isten, Kirilltül foganok... 234 Eredj, mondd meg apámnak-anyámnak, ne nehezteljenek rám. Mondd meg Bısnek s Karának, ne szégyönöljenek. Mondd meg lány társaimnak, ne sajnálkozzanak, ne gyaláz-zanak. Mondd meg mindönöknek: ne vessenek rám követ. Én nem tehetık róla. Isten akará s nem szegülhetek ellene. Azzal megfordult s lassan bement a házba. Az ajtó bezáródott mögötte. Virág sokáig álldogált még a vén főzfa alatt, azután lassan elindult. Tépelıdve ment, alig tudta, merre jár. Nem kételkedett benne: Csillagot megetette, megitatta valamivel a pap. Vagy olyan ördögi hatalom van a szemében, hogy nem tudott ellenállni neki. Ó, szegény lány. Elveszítette magát örökre. Isten tudja, hová, merre veti a sors. És egyszer talán hazajön rongyosán, soványán, betegen, mellén gyermekkel, szép kék szeme csillogása megtörik. Leborul, fejét a küszöbre teszi, haját megoldja és sír. Csak egy falat köleslepényt, csak egy ital vizet adjatok, apárn, anyám, édes feleim. Csak engedjetek, hogy fejemet lehajtsam a régi kuckóban, ahol csöndes álmaimat aludtam lánykoromban. Csak tőrjetek meg, ne is szóljatok hozzám... Vagy megfogja apja-anyja átka, a falu gonosz kívánsága. S elszárad keze-lába, megvakul, nyomoiultul vész el sgy hófúvásos téli éjszakán, szép testét farkasok vonszolják, kék szeme fagyettan tekint a csillagtalan égre. G apja azt mondja: úgy kell annak, aki megtagadja Istent, a törvényt és szüleit. S anyja így szól: ne is emlegessétek a nevét, gyalá-zatra szültem. A szótlan, hővös Virág zaklatottan botorkált a ködülte vizes réten. És a patak fölött megállt a keskeny hídon, kinézett a vízre. Feketén folyt a patak, csak ott csillogott kísértetiesen, ahol a lány fehér ruhája tükrözıdött. De Virág gyorsan letipegett a síkos bürőröl, még szorosabban vonta fejére s derekára a vászonkendıt, meggönryedve ment, mintha nagy terhet cipelt volna. Nem, nem értette Csillagot. Mindig olyan különös volt, holdfényes éjszakákon egyedül csatangolt a mezın, kicsiny dalokat talált ki, bolonditotta a. legényeket, olyan volt, mint egy boszorkány. Néha fáradhatatlanul táncolt, énekelt s nevetett, néha pedig, egészen váratlanul, félrevonult, komoran összeráncolta a homlokát, gorombán szólt, nem lehetett vele bírni. Néha ölébe kapott egy-egy kisgyermeket, ájnározta, kebelére szorította, nevetgélt rá, fölhúzta ingecs-kéjét s gömbölyő testét össze-vissza harapdólta puha ajkai- 235 val, leült a nagyobbacskák közé a főbe, koszorút font a fejtikre, dalolt, mesélt nekik, fogócskát játszott velük/majd meg elkergetett maga mellıl mindenkit s oktalanul kesergett, évıdött magában. »A fekete lányokat fekete isten teremtette, a piros lányokat piros isten, – szokta mondani Csillag. – így van a sörünnepi dalban. Engem két isten teremtett: fekete is, piros is.« Csakugyan, néha mintha a fekete isten szállta volna meg, néha meg mintha a piros bújt volna belé. Hanem azért Virág bámulattal is gondolt most Csillagra. Valamit mondott holdas éjszakáról, söprőrıl, gombáról, virágról. Csak nem Kirillnél járt azokon a holdvilágos ıszi éjjeleken? Csak nem lett a szeretıje már akkor, amikor apjuk olyan kegyetlenül megveite? İ, Virág sohasem mert volna elmenni a pap kunyhójához, sohasem meite volna keresztbe tenni ajtaján a seprőt, nem meit volna gombát, szedert, kökényt, somot vinni neki, sem áldozati húst, meg kását, Virág sch2.rsrn merte volna megtenni, hogy a hódcl-tatás ünnepén le ne boruljon szülei elıtt s csöndes áhítattal ne hallgassa meg apja áldó szavait s jókívánságait. Virág sohasem vetemedett v~?r* arra ho-°y ssy újhitő rjap ágyára feküdjél:... • ~ BoizoiigGíí c gondolattól :s. Ha dolgoztak, Virág dolgozott. Ha aludtak, Virág aludt. Ha daloltak, dalolt, ha játszottak, játszott. Ha szeretıje, a fiatal Mogd, megkívánta, átadta magát neki s ügyelt, hogy senki a szájára ne vegye. Hallgatag volt, érzéseit nem mutatta, gıgös volt, mint az anyja. Belehalt volna, ha valaki ujjal mutat rá. Azt akarta, fcogy elvegyék, kaíimot adjanak apjának, z falu lányai vessék meg ny oszolva ját, öregasszonyai kössék be a fejét. Apja büszke volt rá, sohasem verte meg, míg Csillagot gyakran meg kellett büntetnie, de a leg-keményebb büntetés sem fogott rajta, csak egyre dacosabb lett. Bolondnak mondták. Virág nem viselte volna el, hogy akár csak egyszer is bolondnál: nevezzék. S lám, Csillag mert éjszaka a Holdhoz dalolni, mert az erdıben viharhozó Menkükre leskelıdni, nem félt Monyóktól és kutyáitól, az erdei öregtıl sem félt. El mert menni az idegen paphoz, hogy sebeit borogassa, mert vinni az áldozati eledelbıl, meg merte tagadni a hódolat ünnepét, szüleit, az egész falut, mindenki szemeláttára ott mer lakni a kunyhóban.. « Hogy odavágta neki, amikor fölhányta, bog}7 mnderH sápijával fl: »Nekem uram!« Hogy meg- 236 modta: »Felesége vagyok!« Hogy rákiabált: »Hallgass, hallgass!« – amikor szörnyő sorsát emlegette. Hogy nem törıdik kálimmal, családdal. Milyen egyenesen, bátran megy ırületében a gonosz úton s mégcsak azzal sem gondol, hogy ez a tót pap nem bájolta-e el. Ha ı ilyen bátor tudna lenni. Ilyen könyörtelen, ilyen szabad. De ha apja így szól majd hozzá: »Lányom, kérık jövé-nek, két eke földje van a vevı legénynek, szép kalimot ígér, neki adlak«, – hát ı többé sohasem néz rá a fiatal Mogdra, feledi szép szavait, a vele töltött csendes estéket s hogy vigyázott, gyermeket ne foganjon tıle. Mindent feled s annak a felesége lesz, akinek az apja adja. S esztendıre diarkodik fiút szülni neki. Csodáatos az a Csillag. Fél, ha rágondol. Amint az udvar felé sietett s szorongva latolgatta, hogyan mondja meg mindezt a szüleinek s milyen bot rá n-kozás támad Csillag tettébıl faluszerte, Apsával, a táttóssal találkozott. Apsa lehorgasztott fıvel ballagott a szemetelı ködben a falu Lábdi felıl esı része felé. Házról-házra bejárta az egész vidéket. Keresztyénhez, pogányhoz válogatás nélkül betért. Nagy türelemmel s bölcs jóindulattal hallgatta a panaszokat, megöntötte a nyavalyásokat, betegségeket vízbe-fába őzött, orvosságokat tört és fızött, jó tanácsokat adott, meddı asszonyokra igéket mondott, eladó lányoknak vılegényt jósolt, tenyereket vizsgált s jövendıt mondott. Még azokban a házakban is, amelyeknek ormát kereszt díszítette, nagy megilletıdéssel, alázattal s félelemmel fogadták. Néhol ugyan megemlítették, hogy Kirill atya ezt, vagy azt mondotta, tanácsolta, de Apsa gúnyos legyintésére meghátráltak s megígérték, hogy nem hederítenek a szavára. Apsa hitte is, hogy megtartják. Látván, hogy Virág dúltan, süketen-vakon siet a réten át, Apsa ráköszönt: – Jóestét, lányom. Mi bajod? – Ó, Apsa apánk, – sóhajtotta Virág s megállt a görnyedt, sovány öregember elıtt. – Ki sem tudom mondani! – No, jőjj csak s húzódjunk födél alá valahol, – biztatta a táttós. – S majd elmondod. 287 Behúzódtak a szőrő félfedele alá. Apsa leült egy csé-peletlen kévére, a lány meg elıtte állt s kínlódva tépégette vizes kendıje csücskét. – Mondd hát, – bátorítgatta Apsa. – Közelrül nézvést nagynak látjuk gondjainkat, de múljék csak el egy-két év s nevetjük. Most Virág sebbel-lobbal, könnyezve, topogva, megmegakadva elmondta, mit tett Csillag. Apsa figyelmesen, némán hallgatta. Olykor hümmögött, olykor hitetlenkedve rázta hajfonatait. – lm ígyen halászik Jézus úr halásza, – mondta gúnyosan, amikor Virág befejezte izgatott mondókáit. – Mit tögyek, mit tögyek? –¦ kérdezgette Virág. – Falu csúfja leszünk, Csillagot kiénökölik s apám agyonveri. Ilyen szégyönt! Nem élım túl... – Nem töhessünk mást, – felelte Apsa – neköm kell szólnom apádnak. Azzal nyomban föl is kelt, hogy megkeresse Hosszút. Kettejük beszélgetése ugyancsak a szőrőben történt. – Lányod meghótt, – ezzel kezdte. S amikor Hosszú fájdalmasan összecsikorította fogait s elsápadt, egy kis szünetet tartva hosszan, élesen^meredt Hosszú szemébe. – Tekéntsd halottnak, Hosszú. İrizd meg emlékét szegénynek. Holtak Havában tégy eledelt, italt s verágot sírjára, már ugyanis nem valóságos sírjára, csak egy dombocskára. – Hol hala meg? S miképpen? Mikor? – kérdezte rekedten Hosszú. – Meghala, amikor Eribülcső apának áldozánk, – magyarázta halkan a táttós. – Megölıje ama Kirill, azki ott lakozik túl az Egörön. Sírja az pap háza. De te ne menj hozzá, képpel se fordulj feléje. Eleink hitét elhagyá, testét-lelkét ürdüng papjának ajánlá. Agyasa leve néki s ürdüng-nek. Nevét ki ne mondjátok többé. Áldozzatok lelkének, ahogy szokás. – İ, jaj, ó, jaj, – hörögte Hosszú s folnagyi méltóságát feledve, egy kévére ült, görnyedten eltakarta arcát, ujjai görcsösen markolászták a térdét, mintha fojtogatnának valakit. – Csillag, Csillag! Rosszabb történek veled, mintha meghálál lönne. Aztán dühödten kiáltotta: – De hát mért tőri Bese urunk e gyalázatos papot: – Hadd, ő es él, – legyintett Apsa. -~- Ágyasává, parázna ágyasává tévé lányomat! 238 – Hatalma vagyon rajta. – Míg ide nem jüve, békességben valánk mindnyájan, – kiáltozott Hosszú s most ismét folnagynak érezte magát. – Mindönök serényen végezek dolgukat. Soha-soha nem vala ett harag, viaskodás, marakodás, soha! Újhitőek, igaz-hitőek békén megférének. Ki- ki imádá istenét, ahugyan akará. S jüve e gonosz férfiú, e hitvány tót s elhinté közöttünk visszavonás magvát. Átok nehezül ránk, apa, átok! S mi tőrjük s hagyjuk, miként birkák. Most oztán... most oztán éppeg engöm szömöle ki, falu nagyját s rámveté ürdüng hálóját, béfogá lányomat, elbájolá, ágyára veté, elméjétül megfosztá, hit ebül kiforgatá. Ó, hogy az a jóságos, magosságos Eg szakadjon rá s mindön kisisten! Hagy láza rázza, Mirigy verje ki testét, Hízi tapossa éjszaka, feketöd-jék meg Kajár lehelletétül, Menkük csapkodják házát, rogyasszák fejére s változtassák szálló hamuvá! Hétszőnyi Kaponyányi Monyok egyék hasáról tüzes kását, kutyáival szabdaltassa bőrit! Ne legyön sem éjjele, sem nappala, Szépasszony szele forgassa, míg meg nem némul! Eltaposom! Kitépöm beleit s fölkötöm rájuk a legmagosabb fára! Ki akart rohanni a íéiszerból, de Apsa keményen megfogta birkabır- bekecsét s visszahúzta a kévére. – Ülj s hallgass, – mondta parancsoló, rekedt hangon. – Szót sem. En tudom, ki ő s minı hatalma vagyon. Urunkat ő véré meg, kiönteni viaszkkal. Igazsága vagyon urunknak: hadd él]ön s mondja imádságait, hintse vizét, kenje olaját. Hét vizet hint, hétféle olajval ken s föltámasztja az megholtat halottaibul. Emléközz Mogdra. Egy ilyen ürdüng papja kéné meg s híva vissza halálnak birodalmábul. Ma es él, jár-kel, halászik. Ama Kirill hatalma nagy, igön nagy. Kara bonc ő, fekete táltos, rontó hatalmak ura s fejödelme. Ke vondd a falura haragját. Egy lány nem a velág, s tudod, némbernek hiti nincsen, csak urának s az az ő hite. Fajtája sincsen, ura fajtája az üvé. Akarata sincsen, mert ura akarata az üvé. Elméjét uránál tartja, szíve ura kebelében lüktet s míg mást megölne önkezével, uráért forró könnyeket ont egy ártatlan tövisk miatt. Némbernek nincsen igazsága sem, csak urának vagyon, ha vagyon. Tojáshéj az némber, hitvány cserép, ha kikölt belüle a sasmadár. Lányodat Isten adá s ürdüng elvivé. Nem elsı s nem es utolsó némber, kit elvive ürdüng. Áldozz érte ifalottak Havában, hogy megbékél jön szíved, hiszön lányod 239 vala. Temesd el, majd ád Isten másokat, ha már éppenséggel lányra vágyakozol. Mindezt észbevette Hosszú, de vajmi kevéssé vigasztalódott. Agyába rajként tódultak az elmúlt évek kicsiny emlékei. Csillag születése, betegsége, amikor anyja, meg ı fölváltva ringatták éjszakákon át, elsı szavai, nevetése, tipegı, bizonytalan elsı lépései a görbe világban, különös szokása hogy már kicsiny korában szeretett a Hold fényében járkálni, – azt mondta: ezüs: víz ömlik a Holdból, tapicskol benne... Minden-minden eszébe jut ott s végezetül az a keserő nap is, amikor kötéllel verte, sarokkal rugdalta gyönge testét, megtépte vastag szıke haját. Ö, bár ütötte volna agyon akkor. Hiszen már elkövette a gyalázatot, odaadta lányságát a jött- mentnek, a szolgák szolgájának. Bár akkor halt volna meg már, amikor kicsiny korában leesett egy fáról, s fejébıl dılt a vér. Miért is verte meg Isten egy ilyen rongy lánnyal? Csorba esett folnagyi méltóságán. Hiába parancsolgat ezután, azt mondják: ne parancsolgass te nekünk, hiszen a saját lányodnak sem parancsolsz! Hiába mond ítéletet: hallgass, tulajdon lányod fölött sem tudtál ítélni. Hiába szidalmazza a vétkeseket: töröld csak meg az arcod, Hosszú, hiszen mocskos, nem szégyenled magad?! – Akár törjem öszve folnagyi botomat, – dörmögte fakó hangon. – Inkább azt, mint Kirill csontjait, – figyelmeztette Apsa. – De öszvetöröm én! – kiáltott eltorzult arccal. – Gyalázatval tetézöd gyalázatodat. Kirill vendég. Vendég ő, hallod? S míg Bese úr szállásán ül, nem bánthatod. – 0, hogy az a magasságos Isten... Fölugrott s elment. Hosszőéknál a hódoltatás ünnepe gyalázat napja lett. A folnagy hazaparancsolta feleségét, lányát s fiait, lökött a tőzre egy rakás galyat, betette az ajtót és sötét képpel, fojtottan kiáltozó hangon elmondta, amit Apsától hallott. Aztán rátámadt Kevélyre. Szidalmazta, rázúdította megdagadt epéjét. – Hát te, te hitvány némber! – üvöltötte elébe állva, szét vet ve lábát s fejével szinte a tetıt verve. – Te nyomorult dög! En vigyázzam lányaidat? En ügyeljek rájuk? En tartsam számon mindön lépésüket? En lessem, kire 240 kacsintgatnak? Te szuka! Dögöljön rakásra, valahány szukát terömte az a magasságos Égi Atyai Te, Kajár szlúgája, te kutyafékta némber! Kevély porigsújtva hallgatta. Zokogott, könnyei lefolytak megalázott arcán, ö védelmezte Csillagot, ı vette ki legutóbb is apja szörnyő keze közül. Hát hazudott Csillag: már akkor az idegen pap ágyán feküdt. – Ezért kujtorogsz reggeltül estig, – üvöltötte Hosszú s nem bánta, hogy a hangja messze kihallat szik a kunyhóból. – Ezért vizslat a szömöd mindön zúgban-odúban, ezért jár az a lépcsıs szád, ezért firtatod mindönök dolgát? Hogy még azt se lásd, mi történik a saját tőzhelyöd mellett? Nekiment Kevélynek, megragadta kontyát, letépte fı-kötıjét, földhözverte, megvonszolta, belerúgott. Féktelen dühében, keserőségében, megalázottságában és fájdalmában rázúdította mindazt az ütleget, amit Csillagnak szánt. Kevély halkan vinnyogott, karjával eltakarta arcát, hogy legalább azt védelmezze, ne lássák a falubeliek, mit tett vele az ura. Ezután Virágnak esett Hosszú. A lány halálsápadtan nézte apja dühöngését, könyörögve emelte fel a kezét, ne bántsa már. A két fiú sötét ábrázattal guggolt a tőznél, de anyja meghurcoltatását látva fölugrott s apja elé állt. így Hosszú dühe most a lányára fordult s tébolyodott, vérrel futott szemét reávetve, ordítani kezdett: – S te, lány! Te másik szuka. Te sem látád, mit mivel az a hitvány cömönde, azkinek nevét sem veszöm ajkamra? Nem tudod, folnagy lánya vagy, nem hentöröghettök mindön jött-ment varázsló ágyán? İ, te... te... Nyakonragadta, földhöz csapta, rátiport. Virág jajgatott. A fiúk jobbról-balról megragadták apjukat, de a nyurga, izmos férfi lerázta ıket magáról, megfordult, mint a vaddisznó, szörnyő ökle lecsapott. A fiúk nem ütöttek vissza, némán tőrték apjuk rettenetes csapásait, kemény rúgásait s csak azon iparkodtak, hogy ártalmatlanná tegyék. Ez azonban meddı iparkodás volt. Hosszú elvesztette a fejét, ö az a higgadt, méltóságos, tiszteletet gerjesztı személy, aki kezében faragott folnagyi pálcával, fejedelmi léptekkel megy végig a falun? Ö az a tiszteletreméltó szabados, akinek két eke földje, három lova, szép villásszarvú ökre, számtalan juha, disznaja van? Ö nem tudja szerit kenderének, számát lúdjának, tyúkjának? 241 Nem, Hosszúra nem lehetett ráismerni. A két legény egyértelemmel kiugrott az ajtón s eldobogott a sötétben. Apjuk pedig ott maradt a két nıvel, a magasan csapkodó, ropogva égı tőz fényében. Leült a földre, térdére csüggesztette sajgó kezét, maga elé meredt, arcán könny csordogált. Igen, akár törje össze szépen faragott folnagyi pálcáját. Adja másnak két eke szép földjét, lovastul-ökröstül. S menjen el messze, messze innét, valahová, ahol nem ismeri senki. Legyen halász a Balaton rekettyés, elhagyatott vidékén. Hagyja el feleségét, a szukát, lányát, a gyalázatost, mert mind egyforma ez, mihelyst némbernek teremtette Isten. Kevély zokogva kucorodott a vackára, Virág még egyre a földön hevert, megalázottságában föl sem merte emelni a fejét. De állt a dáridó, folyt a sör, meg a bor és alig törıdött valaki azzal, hogy Hosszú, Kevély, Virág meg a két legény miért tőnt el olyan hirtelen a mulatságból. Bıs, meg Kara nemsokára be is állított megint a táncolok seregébe. A testvérek, odahagyva dühöngı apjukat s fölbıszül ve Kirill cselekedetén, – mert, hogy elhajolta Csillagot, abban egy pillanatig sem kételkedtek – néhány rövid szóval megegyezett abban, hogy az újhitőekkel végre el kell bánni. Sohasem kínálkozik erre a mostaninál jobb alkalom. A mulatságban együtt van újhitő, igazhitő, csak ki kell válogatni ıket s aztán hegyibe. Csak egyet nem tudtak: mit kezdjenek Kücsiddel. Kücsid jó pajktársuk volt, sok szép ivásban, mulatságban, verekedésben tett ki magáért Hosszú fiainak oldalán s a legények tudták, hogy nem kevésbbé dühös náluk Csillag elcsábítása miatt. Hiszen örökké Csillag után ácsingózott s a két testvér nem is bánta volna, ha feleségül veszi. Nem, Kücsidet nem szabad ama gyalázatos kresztyének közé sorolniok. – Nem lehet válogatni, – mondta Kara. – Egyrakásra hányjuk valamennyit. Ha Kücsid böcsületös gyerök, mért imád Jézushoz, he? – Ne bántsuk Kücsidöt, – védelmezte Bıs. – Egyrakásra velük! – kiáltotta Kara. Küdolányi: Istenek ^ 242 A sötétségbıl kibukkant a lobogó tüzektıl megvilágított térség, a csörjefényben úszó félszer s egyszerre megcsapta ıket a sípszó, meg a vad kurjogatás sőrő lármája. A legények besomfordáltak a félszer alá, megtapogatták farukon lógó késüket s elkapva egy-egy lányt, fergetegesen beleugrottak a táncba. Bıs elragadta Kévétıl Kököt, Kara a szelíd, félrevonuló, beteges Szomorút kapta el s minden tiltakozása ellenére ropni kezdte vele a kopogóst. Tágas térséget kaszáltak maguk körül, a mulatság új lángra gyulladt. Balsam nem volt a mulatozók között. Ellenben a két új feleség ugyancsak szaporán rakta. Bese úr a vıkkel saját sátrába húzódott egy kis csendes beszélgetésre. Ott ültek a tőz körül színes, dagadó vánkosaikon, lábukat maguk alá szedték s lassan kortyolgatták a sört, ami csöbörben állott mellettük. Kupájukat a szınyegre tették. – Terjednek, terjednek, – mondta kozár nyelven Bese apa. – Nálam is van egy, ott lakik a hegy lábánál, túl a patakon. Elıször azt mívelte, hogy betegséget bocsátott rám. Hát, tudjátok, szakgatott ám derekam, térdem, lábam, könyököm, vállam, mindenem. Elhívattam Apsát. Mondom, tudja meg, kinek köszönhetem ezt a gyalázatos állapotot. Kiöntötte a papot. – Mért tőröd? – kérdezte mogorván Tőrje úr. – Nálam is mutatkozott egy árpaaratáskor, de bizony magam elé idéztettem s megmondtam neki: hallod-e, te Jézus kányája, nálam ne károgj, mert kitekerem a nyakadat. Pöttönd nevetett. – Tudjuk, mit akarnak, – mondta harsányan s a térdére csapott. Keresztben állott a szeme, szaporán pislogott s idınként egy dalt dúdolgatott, ide-oda ringatva széles, zömök felsıtestét. – Lazítják a szolgákat, biztatják, csak higyjenek Jézusban, imádjáks majd ık lesznek az urak. Bese apa bólogatott. – Ezt mőveli az én papom is. Hirdeti, hogy elsıkbıl lesznek utolsók s utolsókból elsık. – így van! – dörmögte Tar Szörénd s méltóságosan ivott egy kortyot. – Nem így kellett volna! – tüzelt Pöttönd s megint a térdére csapott. – Hanem mikor Árpád úr megszállta ezt a földet, meg kellett volna hagynia: kardélre mindenkit. Kardélre, aki itt él, válogatás nélkül. 243 – Ostobaság, – legyintett Szörénd. – Ki dolgoznék mostan? – Hozni kellett volna rabot máshonnét. – Az sem lett volna jobb. Mind kresztyén lett volna. – Meg aztán sokan voltak már itt s annyit nem lehetett volna hozni, – helyeselt neki Tőrje. – Vagy el kellett volna rendelni, – folytatta heveskedve Pöttönd – hogy most pedig hagyja el mindenki azt a nyámnyila hitet s térjen a mi hitünkre. így sohasem bi-runk velük. – Hogyan? – kérdezte Bese apa s fölütötte a fejét. – Hát hiszen közöttünk, magyeriak között is vannak mindenféle hitek. Más hitő a szabados, megint más az úr. Egyik Boldogasszonyt tiszteli, a másik nem ismeri. Még az Istent is többféleképpen nevezzük. Mink Tengere Kánnak, mások Égi öregnek, mások megint Ukkonnak. S vannak, akik Újhold napján áldoznak, mások meg csak nevetik ıket. Még olyanok is vannak, akik Muhammedet tisztelik s a Koránt magyarázzák. Nem, nem, csak tiszteljék kedvük szerint, ki ezt, ki azt, arra azonban ügyeljünk, urak, hogy szolgáinkat ne lazítsa senki. – Hát, ha ügyeljünk, mért nem kergeted el innét azt a papot? – kiabált Pöttönd. Bese apa féloldalvást rátekintett, mint aki helyteleníti ezt a nagy lelkendezést. – Lassan, lassan, – mondta csöndesen s engedékeny mosoly rezdült meg a bajusza alatt. – Fiatal vagy, egy csapásra akarod kivágni az erdıt. Ha elkergetem szállásomról, megsértem a vendégjogot. İ is ember, élnie kell. Ha más istenben hisz, vagy akár ördögben, az ı dolga, meg Istené. Emlékezzetek ıseinkre. Mogyeri fejedelmünk kresztyén volt. S össze akarta törni aranyból, ezüstbıl való bál ványainkat. Amíg erre nem került sor, nem bánták, legyen kresztyén. De mikor szedni kezdték a képeket s tördösni, föllázadtak s Ogurdához állva megölték Mogyerit. Kár volt érte, vérünkbıl való vér volt. Hát mink sem bánjuk, csak hirdessék Jézusukat. Szólhat ez a pap is, ahogyan akar. De ha föllazítja a szolgákat s rábocsátja ıket, teszem, Eribülcső apa képére s széthányatja egyházát, akkor búcsúzzék el hitvánv életétıl. A heves, izgága, türelmetlen Pöttönd dühödten nézett ipára s majdhogy meg nem feledkezett a köteles tiszteletrıl is. Egyre a térdét csapkodta s azt hajtotta, hogy ez a 16* 244 mi nyavalyánk, ez a gyámoltalanság, ez a tétlen lomhaság, Látjuk a veszedelmet, tudjuk, mit kellene tennünk s mégsem teszünk semmit. Vendégjog? – kiáltotta. – Ajándékozd meg egy kossal s mondd neki, most menjen egy másik faluba, itt már eleget hirdette Jézusát, eleget imádkozott s énekelt. Ha azután kiment a szállásról, valamelyik jóravaló, ügyes embered csínyján leszúrhatja. Akkor már nem védi a vendégjog. – Nézd, ifjú felem, – feddette Bese úr reszelıssé vált hangon. – Inkább éldegéljen ı csak itt, a szemem elıtt. Tudom, mit mond, mit mivel, kik járnak hozzá, kik táplálják. Hatalma neki is van, szakgatást bocsátott rám. Ki tudja, miféle rosszat zúdít mindnyájunkra, ha alattomosan megölöm? Nem szeretem az efféle véres munkát. Ha nem lazítja föl szolgáimat, mondhat, tehet, amit akar. – De föllazítja! – kiáltotta Pöttönd. – Igyunk, feleim, – ajánlotta Bese apa s megemelte kupáját. Ittak, kétfelé törölték lecsüngı bajuszukat. – Ez mind kicsiny dolog, – legyintett azután Tar Szörénd. – Itt van pap, nálam nincs pap. Ahol tótok vannak, ott van pap. Ahol magyeriak, ott nincsen. Ez az igazság. Ezzel a silány tót szolgafaj zattal meg csak megbírunk még, magyeriak? Szégyen lenne, ha félnénk tılük. Hiszen lazítsanak csak, majd elbánunk velük. Nem errıl van szó. Hanem arról, hogy Toksuny urunk igen öreg már s nem törıdik semmivel. Az a szörnyőséges romlás teuton földön igen-igen elgyalázott mindnyájunkat. A legjobb törzsekbıl válogattunk sereget s mind ott veszett. Ezt nehéz ám kihevernünk, fıkép olyan vén fejedelem alatt, amilyen Toksuny úr. Már mondtam, mit cselekesznek most. Ataladja a fejedelmi kardot Gyécse úrnak. – Ismered azt a Gyécsét? – kérdezte Tőrje bizalmatlanul. Szörénd ismerte. -Nagy méltósággal bólintott, meg-símogatta arcán a rettenetes forradást s elégedetten nézett a kanyargó tőzbe. Most egy fejjel megnıtt, pedig eddig is kimagaslott közülük, nem ugyan testi mivoltával, de tekintélyével. Ha ı szólott, még Pöttönd is elhallgatott, nem csapkodta a térdét s arcán megfagytak a vonások. – Valék nála vadászaton, – mondta magyarul. – S mondhatom, szép, dörék, tüzes férfiú. Éppen követöt külde, hív Pilisbe. Hát lássátok, Stefanosz úr... 245 – Kicsuda? – hökkent meg Pöttönd. – Hát Gyécse úr. Merthogy ő Stefanosz. Ez neve néki. – Hogy-hogy? – bámult el Bese apa. S mind a hárman meglepetten néztek Szórendre. Ö rendíthetetlen nyugalommal, s nagy tekintettel ült a legelıkelıbb vendéget megilletı belsı helyen s lassan megsímogatta tömzsi, kerek, sima koponyáját. – Hát úgy, ézös ipamuram s ézös feleim, – mondta dörmögı hangon – hogy Gyécse úrnak rumi neve vagyon. – Rumi • neve? – kérdezték mindnyájan. – Merthogy krösztyén. – Hm – dünnyögték s maguk elé meredtek. Mintha fejbevágták volna ıket, kábultan bámultak a tőzbe. Elıször Bese apa szólalt meg : – Hát ezt es megérénk. – Meg – mondta komoran Tőrje. – Kár a szóért – csapott a térdére keserően Pöttönd. – Adj fejödelmet, ó, Isten – sóhajtotta egy imádság egyik mondatát Bese apa. – Megvénülék, sok nehéz üdıt megérek, de azt mondom: végy magadhoz, Tengri, ne lássam nemzetségöm pusztulását. Szórendet bosszantották ezek a beszédek. Sebhelye kipirosodott, torkát többször is megköszörülte, hogy úrrá legyen indulatán. Mire megszólalt, már nagy nyugalom sugárzott kemény arcáról, csak ferde metszéső szeme csillogott tüzesen. – Tudjátok, neköm közelim Gyécse úr – mondta figyelmeztetésül. – Üsméröm, tudom, mi lakozik benne. Kemény keze vagyon. Ilyen férfiú kell nekünk. – Őjhitü – dünnyögte szelíd megvetéssel Pöttönd. – Krösztyén, haj, haj – sóhajtotta Tőrje. – No, én már csak megvárom, míg fiam születik s aztán már indulhatok – jegyezte meg keserően Bese apa. – Azt a keserves mindöm't, -- mondta csodálatosan nyugodt képpel Tar Szörénd – kiben válogassunk? Gyécse úr fiatal, erıs, okos, ép, szép, böcsületös férjfiú. Hogy krösztyén? Bülcső úr es az vala. Gyécse úr öccse es az. Aktum úr es az. S még hányan, még hányan! Tisza vidékének gyulája es krösztyén. – Mire jutunk? – kérdezte fakó hangon Bese apa. – En csak ülök itt, szállásomon, békével. Napok telnek, napok múlnak, hajamba ısz szál keverödik s közelög nap- 246 jaim vége. De ha föltekéntök s nézım ezt, elbúsulok. Krösz-tyén. Hallom azt s megkeserödik a szám. Krösztyén. Tekéntök emerre: krösztyén. Nézık amarra : krösztyén. Toksuny urunk igazhitő, miként apja, öregapja s eleink valának. De már megvénüle s mi, azkik valaha megforgattuk kardunkat velág nyugati s déli tájékain, megvénü-lénk vele. S ime, jünnek az fiák. S krösztyénök. Hát ki bosszulja meg Eribülcső s Léi apánk halálát? E krösztyénök? Soha! Megrázta gyöngyös hajfonatait, száját összeszorította, legyintett. Majd kupáját megmerítette a csöbörben, megemelte s hosszan-hosszan ivott. Kiitta az utolsó cseppig. Tőrje, meg Pöttönd hasonlóképpen cselekedett s Szö-rénd látva, hogy magyeriak jó sorsára, bajok, csapások eltá-voztatására isznak, lassú méltósággal ugyancsak kiürítette kupáját. - – Ne keserögjetök, – szólt feddıleg – megérénk e mái napot, megérjük a többit es. – De hugyan, hugyan? – kiáltotta Pöttönd. Most már túlontúl volt oka a kiabálásra s kiabált is teljes erejébıl. – Itt vagyunk még mü es, hé! – ordított rá Tőrje. – Hát én? En támnem vagyok itt? –kérdezte recsegı hangon Szörénd. – Vagy azt hiszitök, rosszabb vagyok, mert krösztyén úr közelije vagyok? – Haj, haj, ez mü nagy gondunk, –rikoltotta kétségbeesve Pöttönd. – Tudjuk, hol a bibi s tudjuk, mit kellene tennünk. Tohonyák, nyámnyilák vagyunk. Papok túrják földünket orrukval s ápékodnak Jézushoz, lázejtják szlúgá-inkat s nézzük. Fejödelmink kresztyénök s tőrjük. – Ki bosszulja meg Bülcső s Léi apánk halálát? – hajtogatta egyre Bese apa. – Hát mi, istenét! – ordította Szörénd s egyetlen mozdulattal fölpattant ültébıl. Sima koponyája vörös volt, arcán lángolt a forradás, mint a kacskaringós istennyila. Lábát szétvetette, kezét hátul összekulcsolta, mellét kidül-lesztette. Szép szál félelmetes ember volt. Holmi lágyszívő tót, vagy magányos teuton megrémült volna láttán. – Ez a mi emberünk! – rikoltotta turkul Pöttönd s szintén fölugrott ültébıl. –Te akkor sem leszel hit ványabb, ha megbuktatnak is a vízben! S ujját fölemelve, magát mórikálva dalolni kezdett: 247 Lapka-lapka júr serat, Jusz sedeknye túliarat, Pire kurajman edemzem, Kelekszer esne túlydarát! Most fölugrott Tőrje is, átölelte Pöttönd vállát s apró lépésekkel táncolgatni kezdett. Pire kurajman edemzem, Kelekszer esne túly darát / így daloltak a pilinkézve esı hóról, a hölgymenyét betakart lyukáról s a győlölködı emberek hiábavaló pöffesz-kedésérıl. Legénykorukban ünnepi körtáncon dalolták. Most visszatért szívükbe az if jonti tőz, a régi hetykeség, úgy érezték, hárman le tudnák gázolni az egész teuton íöldet, frank földet, Itáliát, Rumot s a gyalázatos besenyıket ott Keleten, ahol – aki akkor született, még éldegél – olyan szörnyő romlást hoztak a magyeri nemzetre, földúlva házaikat, letiporva földjeidet, megöldösve gyermekeiket, véneiket s elrabolva szép asszonyaikat. Már hárman fogóztak össze, fejüket a szügyükbe vágták, mint a paripák, majd meg fölkapták s a sátor koszorúfáját nézték mereven. Torkuk teljes erejébıl énekelték a hölgymenyét dalát. Düh, keserőség, vidámság, kétségbeesés, reménység villogott a szemükben, piroslott szélescsontú arcukon. Lábuk könnyedén járt, a selyemszınyeg össze sem győrıdött alattuk. De amilyen váratlanul ugrottak talpra, éppen olyan gyorsan abbahagyták a táncot s elkomorodtak. Tőrje, meg Szörénd leült a tőz mellé, Pöttönd pedig odacövekelte magát elébük s rövid, zömök lábát szét vet ve s kezét csípıjére támasztva zavaros tekintettel nézett le rájuk. –Elmenünk Pilisbe, – kiáltotta fenyegetı hangon s megrázta csapzott hajfonatait. – Majd megmutatjuk mőnk! Oda-állunk Toksuny, meg Gyécse úr elejbe s megmondjuk : emlé-közzetök foglaló apáinkra. Eddig besenyı gyisznók akarának fölfalni mőnket s most odalöktök teuton keselyők lakomájául? Nem kell nekünk új hit! Nem kellenek papok, kresztök, münköt ne mártogassanak vízbe, ne kenyögessenek olajval. – Ki kell nyitnunk szömüket, – tódította Tőrje. – Apámnak,, öregapámnak jól vala, ahugyan vala. – Igazságod vagyon! Igazságod! – bömbölte Tőrje 248 s oda vágta kupáját a földhöz, hogy kettéhasadt s darabjai szerteszét szökdöstek a szınyegen. – Majd megmutatjunk mőnk! Egész háznépemvei lóra szállók s odamenek. Jüttök tik es. Te es, apánk, te kedég, Szörénd, olyan haddal, hogy csakúgy dong tőle az föld. Tanácsot tartunk, öszveszödjük mindnyáját, valahány böcsületös magyeri vagyon e rohadt velágon. Visszük Szeme-rát, Boroksát, Bugádot, apánk, te hozod Ládot, Szörénd, te Tarhocs ivadéka vagy, fejödelöm közelije. Üzenünk Sza-lóknak, Szuvardinak, majd megmutatjuk mőnk. – S megmondjuk Toksuny úrnak s szerelmetös fiának, állétsa helyre az igazságot, ahugyan a nagy romlás elıtt vala. Ezt mondjuk nékiek. Hadnagyokat akarunk, válasz-szunk horkát es. Minı dolog, hogy Bülcső úr halála óta nincs horkánk? – Lassan, lassan, – intette ıket Bese apa s keményeu lecsapta a kupát. – Sömmi lassan! Gyerünk. Nyomban induljunk, – rikoltozta Pöttönd s máris indult volna az ajtó felé. – Meghajlok tisztöletreméltó vénségöd elıtt, apa, de induljunk tüstént. Mindég attul szenvedénk, hogy tőrtünk, hevertünk, miként bivalyok. Orrunkba karikát főzének. Most látván-látjuk, mi leszen belılünk, ha tovább es tőrünk s hallgatunk. Olyak vagyunk, miként Balatin hínárjában hentörgı roppant harcsák. S jün az háló s belekötor öblébe s partra vonszolnak. Oztán tátoghatunk, vergıdhetünk már! – Most ilyen szépön együtt vagyunk, áldozánk es, üljünk hát lóra csakugyan, – helyeselt Tőrje. – Vessük végét_ nyomorúságainknak. Ök ketten nyomban indultak is, de a vén Bese apa, meg Szörénd nem tüzelt ennyire. Bese apa fáradtan, sörtıl, ételtıl, vadászattól, virrasztástól kábultan csak arra gondolt, hogy az ı csontjainak pihenés kell, s nem eszik a kását olyan forrón, ahogy fızik. Szörénd meg sokat várt Gyécsétıl, bízott benne, ha átveszi apjától a fejedelmi kardot, Älmucs kardját, vége lesz a tespedésnek. Mint fejedelmi nemzetség tagja, nem szívesen állt volna élére egy elégedetlen, számonkérı, lázadozó seregnek. S még ha velük tartott volna is, semmiképpen ilyen készületlenül, ilyen hebehurgyán, szinte részegen. Rettentıen bírta az italt, hideg feje nem szédült meg soha. – Apánknak igaza van, – mondta kozárul s elgondolkozott. – Gyermekek beszélnek így, mint ti, ne vegyétek 249 zokon. Legelıbb is meg kell várnunk, míg Gyécs úr meghív Atil városába, hogy tanácskozzunk. Ha Toksuny úr átadja neki a fejedelmi kardot, ez nem történhetik tanácskozás nélkül. Ott lesz hát minden nemzetség, szólhat ki-ki, ahogy jónak látja. Te is, Pöttönd, elmondhatod kívánságaidat. Te is, Tőrje, elpanaszolhatod az újhitő papok garázdálkodásait. Választhattok megint horkát. En nem ellenzem, sıt helyeslem. Tudjátok, kapgán vagyok, nem áhítozom a horka méltóságára. Mindég a ti törzsetek adott horkát, így volt ez örök idık óta. Választhatunk rátermett kánokat is, olyanokat, akik méltók legyenek Eribülcső, Léi, Edü, Botond, vagy Árpád kagán emlékéhez. Új sereget állíthatunk ki s alkalmas idıben rámehetünk a vén Ottóra, megtaníthatjuk a szép imádságra, amit már elfelejtettek latin földön is : >>Ab ungarorum nos defendas taculis /« Es bıven hozhat rabszolgát, aranyat s küldhetünk szolgákat a másvilágra Bülcsőnek, meg Léinek ezerszám. Vissza lehetne fizetni az augsburgi gyalázatot. – Merseburgit, – szólt közbe Bese apa. – Azt is, de fıképpen az augsburgit. – Merseburgit, – ismételte Bese úr. Szörénd nem akart vitázni az öregemberrel. Agya már nem vált jól, összekeveri Augsburgot Merseburggal. Pedig ı tudja, ott volt Botond seregében a Majnánál, amikor bosszúból Bülcső, meg Léi haláláért s a Lech és Wertach folyókba fullasztott magyar seregért húszezer foglyot koncoltak föl. Szörénd mint fiatal legény vett részt a hadjáratban, németül is megtanult, nem keveri össze Augsburgot Merseburggal, vagy akár Mosaburggal. – Burg, bürg, egyik es bürg, másik es bürg, – legyintett Bese apa. – Elég messze vagyon s régön vala. – Kár lönne felednünk, – mondta Tőrje. – Apám es ott veszek. így tanakodtak hol magyarul, hol kozárul. Szörénd véleményét gondosan mérlegelték, ha szívesen is mentek volna nyomban Gyécse szállására, hogy tisztában legyenek vele. – Meg aztán, ha ekkora útra men az embör, – szólót; meggondoltan Bese úr – mindég érheti valami. Én máj öreg vagyok ehhöz. Noha sömmi bajomat nem érzım s férfiúi erım teljességgel megvagyon, inkább ülök már itthon. Szeretném látni fiaimat. Azután megtérhetık atyáinkhoz. 250 A verekedés váratlanul tört ki, mint a tőzvész. Bıs kivonta kését és vonalat húzott a szín földjére. – Igazhitőek, ide, – kiáltotta s a vonal egyik oldalára állt, kését jól megmarkolta, üstökét megrázta s olyan vad képpel nézett körül, mint egy bika. A színben táncoló, daloló, nevetgélı nık mintegy parancsszóra a fal mellé, meg a sarokba húzódtak. Sokan kirebbentek a szabad ég alá. – Ügyeljetök, hé! – ordította Melegdi, lekapva szájáról a sípot. A dambora, meg a dob is elhallgatott. Itt-ott rémülten sikoltott egy lány. Kara fölrúgta a fal mellett álló csöbröt, hogy a sör szertefröccsent s az edény nagy zúdulással kirepült a sötétbe. – Vigyétök! Vért iszunk ma! – bıdült el s odaugrott Bıs mellé, kirántotta kését, szeme parázsként villogott, arca kipirult a megbúsult vértıl. Nyomban hozzájuk lépett vagy öt-hat legény. A harci kiáltás kihallatszott a mulatozó, ordítozó-katonák közé is s egy pillanat sem telt el, máris rohanvást jöttek kivont késsel, fölemelt csákánnyal vagy tízen- tizenketten. A vonal másik oldalára Kücsid állott a fiatal Mogddal s néhány keresztyén legény. Tőrje úr fegyveresei közül szaporították néhányan a számukat. – Valaki átallépi e vonalat, – bömbölte Bıs – halálfia! Kücsid gondolkodás nélkül átlépte a vonalat. Azon nyomban átlépték valamennyien. – Högyibe! Högyibe! – üvöltötte Bıs. – Huj rá, huj rá! – rikoltotta Kara. – Vérét csapold gaz újhitőeknek! – Vesszetök, pogányok! – Hé, hé! Legyön eszötök hát! – jajgatott egy kétségbeesett asszonyi hang. – Megölik egymást! – Hosszú! Hosszú! Folnagy! Hol a folnagy? – kiabáltak összevissza a rémült nık, mint a ludak. – Högyibe! Üvöltve, rikoltozva, magasra emelt késsel-csákánnyal, vérvörös képpel, lobogó üstökkel kavarodott össze az imént még békésen mulatozó két csapat. Egy katona ügyesen leverte a foklatartókban lobogó csırj éket hosszú ostorával. Ügy csapkodta le ıket sorra, mint a pilléket. El sem mozdult 251 a helyébıl, esak megfordult maga körül s a másik pillanatban már koromsötét volt a színben. – Ide, Bıs! – ordított a szörnyő kavargásban Kara hangja. – Ett vagyok! – Kücsid! Kücsid! Hol az a gyalázatos újhitő pofád? – bömbölte Bıs. – Ett vagyok, el ne bújj! – Jaaaj! – Nesze! Csákányok csattogtak. Összegabalyodott testek vágódtak a szín falának, majdnem kidöntve az egész hosszú épületet. Lezuhanó sebesültek ordítottak, káromkodtak s hörögtek. – Heeej, Úristen, ide tekénts! – rikkantotta egy érces, vidám hang s valaki cséphadaró gyanánt söpört maga körül, kihányva a szitáló fekete ködbe két emberi testet, mint óriási békákat. A fekete alakok elnyúltak a sárban, de tüstént fölpattantak s visszarohantak a színbe. Menekült, ki merre látott. Fehér ünneplıben szálltak ki a nık s kísértetként rohantak a vizet hullató fák alá. Güzü a fejét fogva, vonítva rohant végig a térségen a szolgaház felé. Segítség! Megölik! Megölik! – visította tőhegyes hangon. Két fekete, nehézkesen rohanó nıi alak mintha Játék, meg Szeretı lett volna. Csakugyan, az asszonyház felé futottak s eltőntek a sátor sötét odvában. Kök ide-oda futkosott, mint tyúk a vízparton s egyre Kéve nevét sikí-tozta. „ Az udvar mélyébıl loholva rohant elo Csepan. Meglehetett ismerni magas, csontos termetét s bömbölı hangját. – Gyisznók! Kutyák! Farkasok! – ordította torka-szakadtából. S belevetette magát a kavargásba. Mindenfelöl fekete alakok rohantak a szín felé. Szörénd vitézei az igazhitőeknek segítettek, Pöttöndé rátámadtak Szörénd embereire, Tőrje legényei Pöttöndére. Bese úr unokái vadul forgolódtak a homályban s iparkodtak fejbeverni mindenkit, akinek kresztyén ábrázata volt, de hát ki tudta most megismerni az ábrázatokat? Csákány, kés, korbács dolgozott veszettül színben, udvaron mindenfelé. Megvadult bivalyok vak tolongása, kavargása, bömbölése, üvöltése, szarvcsattogása és toporzékolása verte föl a sötét, csendes ıszi vidéket. Valaki a hátán cipelt elfelé, a bodzabokrok irányába egy hullaként lógó testet. Majd ketten hurcoltak egy rúgka- 252 pálódzó emberi alakot, mint vérittas farkasok a ledöntött s vadul nyerítı, fogát csikorgató csikót. – Hol bujkálsz, Bıs? –harsogott Kücsid tülökszava, túlzengve a pokoli kavargást. – Ett vagyok, pajktárs! – felelt Bıs rekedt hangja. Két férfi rohant ki egymásután a színbıl. – Ne fuss, ne fuss, állj meg, állj meg hát, ézös pajk-társom, – csalogatta farkasüvöltéshez hasonló szózattal Bıs Kücsidet. – Ne forogj, ett vagyok, győjj hát, ézös felem! Nekiestek egymásnak. Magasra lendült egy sötét kar, megvillant egy penge s lecsapott a másik sötét alak vállára. De ez kígyómozdulattal elhajolt a kés elıl s most a másik kar emelkedett föl és sújtott le. S talált. Kücsid nyögve összeesett. – Megszúrtál, te gyisznó, – hörögte. – Ö, jaj, te gyalázatos... Megszúrtál, ézös egy pajktársam... Hehehe! Nevetett s összegomolyodott a sárban. Csépán ezalatt, egyre Hosszú nevét ordítozva, korbácsával verte- csépelte vaktában a kavargó népet, ahol a legsőrőbb volt. – Kutyafékta gyisznók! – rikoltozta éles, magas hangon. – Farkasok! Bihalok! Gyisznók! Hagyjátok abba, Kajár húzgáljon bennetöket... gyisznók! – Istenét istenödnek es! Fölfordult az egész szállás. De nem sokáig tartott a haddelhadd. Csépánnak Pöttönd s Tőrje legényeivel sikerült kivernie az igazhitőeket a színbıl s szétszórnia ıket a világ négy tája felé. De még sokáig vissz-hangzott a vidék a verekedık ordítozásától. Szétvált verekedık csalogatták egymást becézı szavakkal a bokros, csali-tos réten. Hol vagy, ézös felem? – kiáltozták itt is, ott is. – Győjj, kedvesöm, eggyöm, hadd foglak torkon... Hun vagyon szépségös pofád, pajktárs? És mindenfelıl szíves kiáltások feleltek : Itt vagyok, győjj csak, várlak! Hozd csak hitvány tetemidet, fiú! Ahol sikerült egymásra találniok, folytatódott a késelés, vagy a csákányharc. össze-vissza rohangáltak az emberek a sötétben. Reszketı lányok síránkoztak dideregve : – Jaj, jaj, meghala, meghala! – Nem hala meg, ne félj. – Kéve! Kéve! – Kara! Megölék, megölék Karát! 253 Ekkorra már kilépett sátrából Bese úr is három vejével. – Vége legyön, hé! – ordította bikaszelidítı hangon. Pöttönd nevetett. – Jó vér, jó vér, – mondogatta elégedetten Tőrje.– Csak hadd csapolják egymást. 3- – Mit kívánta Virág? – kérdezte suttogva Kirill, amikor Csillag visszatért a házba. – Sömmit, pihenj csak, nyugodj csak, kedvesöm, – csittította az asszony. Föléhajolt, elsötétülı arccal, összecsücsörített szájjal nézte, megsímogatta hosszú haját, sápadt orcáját, leült a padka szélére és sóhajtott. Nehéz volt a szíve, a »két isten«, aki teremtette, hajbakapott a szívén. A piros isten jobbra húzta, a fekete balra. Kezét a keblére nyomta, fejét lehajtotta, félelem hatalmasodott el rajta. – Egyél, – suttogta aztán s szomorúan elmosolyodott. – Adok kását. Van még. – Nem, nem, – ingatta a fejét Kirill. – Jól így vagyon. – Sárgaságot külde reád valaki, – folytatta Csillag, görcsösen kapaszkodva legnagyobb gondjába, Kirill betegségébe. – Oros kéne. – Nem kell. Majd gyógyulok meg Isten segedelmivel, – bíztatta Kirill s megsímogatta Csillag zömök, rövidujjú húsos kezét. Mosolygott. – Csipás néni es tud orvosságot. – Nem kell, nem kell, ne gyíjjen ide senki. Akarok lenni magam, veled. Gyógyulok meg. Aztán némi hallgatás után, miközben Csillag elfordította arcát Kirillrıl s kifelé figyelt az ıszi szél suhogásába, mintha szüntelen várna valakit, a pap így szólt : – Hát most mi veled tertinik? – Az, mi veled. – İ, lánykám, lánykám! Mit te eszel majd? – Tám hoznak neköd híveid ennöd. S majd megölöm a tikokat es, ha kell. – Nem, nem, tikokat nem megéled, kicsike. Tikok szelídek, szeretnek engem, beszilgették nekem, mikor válik igen egyedil. Szólik hozzájuk s felelinek, kárálgatának szipen. Tojjak majd szipen tojás, minden nap kettıt. Csak kellene nekiek kakas. Mi, kakas! 254 – Lásd, akkor tavasszal költhetnének, lönne kiscsi-bénk, – vidult föl Csillag s vizes haját hátrasimította. – Fősőm sincsen. Odahaza marada. – Fisi van nekem tarisznyában. – Igazán? Megkeresım. Fürgén a tarisznyához lépett. Ott függött a kunyhó sarokágasán. Beleturkált s kihúzta a vastag, nehéz szent könyvet. Félrebillentett fejjel nézte, mint madár a barázdát, megtapogatta óvatos ujjakkal, megszagolta, kinyitotta. Nagy piros, meg fekete betők voltak benne. Megrázta a fejét, nevetett : – Ebben vágynak bájoló igéid, úgy-e? Nem értık belőle sömmit. – No, majd tanejtalak meg, csak legyek megint égisz-siges. A könyv után kést, néhány új fakanalat, csinos ivócsanakot, egy kis ezüstkeresztet, kicsiny gyertyacsonkot, acélt, kovát, töredezett taplót, meg egy kis kendıt kotort ki a tarisznyából. Nagy gonddal, repesı kíváncsisággal megvizsgált, meg is szagolgatott mindent. A kés, meg a csanak rendkívül tetszett neki. A keresztet úgy fogta, mintha tüzes parázshoz nyúlt volna, aggódó, tiszteletteljes arccal nézegette, aztán gyorsan visszatette a tarisznya mélyébe. A pirosszélő fehérkendı láttára izgalom fogta el. Szemét összehúzta, száját csücsörítette, arca elsötétült. – Minı kezkenı ez? – kérdezte gyanakodva s fölmutatta a kendıt. – Ó, gyermek, gyermek, – nevetett Kirill vidáman s egy kis pirosság lepte el sárga arcát. – Hát kezkeni. Kell niha. Hozam magamval. – Hunnét? – No, hát Mosaburhbul, Szalavárrul, hát. Terilem kezemet, orcámat bele. Nem látál kezkené eddig? – Kitül kapád? – Senkitil sem nem! Hozam papoktul. – Nem némber adá? De el ne tagadd! Kirill nevetett, Csillag pedig, nyakig elvörösödve, lehajtotta fejét s visszadugta a kendıt. Végre megtalálta a szarú-fésőt is. Mindent visszatett, csak a könyvet vitte Kirillhez, kezébe nyomta, letelepedett a padka szélére s haját kibontva hozzálátott a fésülködéshez. – Mondd hát, – kérte. – Mondd, mi vagyon ez könyvben. 255 – Latinul megvan, nem irted áztat! – Csak mondd. Engedett hát unszolásának s félkönyökre emelkedve, lassan sillabizálta a latin szöveget, ahol éppen kinyílt a könyv, a lobogó tőzfényben. Csillag összevont szemöldökkel, félrebiílentett fejjel hallgatta. Figyelte az idegen szavak játékát. S közben lassan-lassan vonogatta a fésőt sőrő hajában. – S te ezt értıd? – kérdezte csodálkozva. – Irtek hát. – S minı bájolás vala ez? Gyógyejt ás? Rontás? Igézés? – Nem bájolás vala, te szeginy kicsi pogány. Vala imádság. – Nohát, ki hitte lönne! – álmélkodott. – Olyan ez es, mint Apsa apa imádságai. Csak az urak értik, mert kozá-rul vágynak. Tudod, most nem eresztöm le hajamot, hanem kontyba kötöm, hiszön nem vagyok immár lány. Korbácsba font haját gondosan fölkontyolta, megtapogatta mindenfelöl. Forgatta a fejét, mint egy madár. – Jó lönne, ha tükör vóna, – sajnálkozott. – De tám csöbör vizében megláthatom magam. Leguggolt a vizescsöbör fölé s hosszan nézegette magát. Ajkát összecsücsörítette, szemét hol tágranyitotta, hol összecsípte, kimutatta fehér, egyenletes fogsorát, igazgatta haját. Tetszett magának. Dúdolgatott : Nem vagyok Hold, csillag vagyok, Megpihennék, fáradt vagyok, Nem vagyok lány, akszin vagyok... Nevetett. – Akszin! Verömházban akszin. Uram suton hever s nem ölele még meg. Két tikom vagyon s földem, ameddég szömöm ellát, ökreim es vágynak... vagy már nincsenek? Alusznak a tücskök, nincsenek vellásszarvú ökreim. Cincérök es alusznak már. Téli ólban, f aodőban szénáznak vellásszarvú ökreim! Csak néhány napja voltak férj-íeieség s Kirill el sem tudta gondolni, hogyan élhetett eddig oly magányosan, árván. Gyönyörőséggel figyelte a vaskos szıke, gyorsmozgású, változékony kedvő lányt, hallgatta mély, sima hangját s úgy érezte, örök idık óta ismeri. Többször elpirult sápadt, sovány arca, amikor Csillag lehajolt s rövid, b'ı vászonszok- 256 nyája fedetlenül hagyta vékony kék erekkel hálózott gömbölyő térdhajlását s izmos, gyermekes lábikráját. Ha meg a tőzhöz guggolt, s széles csípıje kidomborodott, térde megfeszült, keble megduzzadt az ing alatt, hogy szinte kibökte a vásznat, be kellett hunynia a szemét gyönyörőségében s mély sóhajtással köszönte meg Istennek, hogy ilyen váratlanul s véletlenül társat rendelt mellé. Csillag néha kiment a házból s Kirill türelmetlenül várta. De a kis feleség is sietett vissza, letette a vizescsöbröt s nyomban hozzá lépett, megsímogatta, rámosolygott, de arca szinte sötéten komoly volt s kék szeme majdnem fekete. Aggódott a feleségéért. Féltette. Ha apja-anyja elátkozza, a falu kiközösíti s talán el is kell menniök innen, hogy tudja mindezt elviselni Csillag? S nem halnak-e éhen mind a ketten? Mibe öltözteti, ha megjön a tél, vad szelek süvöltöznek, hó kavarog s ez a könnyő ünnepi vászonruha, a vékony kis bekecs nem lesz már elegendı? Hogyan melengeti majd didergı gyönge tagjait? Gondolni sem szeretett rá s csak azt hajtogatta, amit Jézus mondott : »Ne kérdezzétek, mit egyetek, mit igyatok s s mivel ruházkodjatok. A ti mennyei Atyátok gondot visel rátok. Az 6 akarata nélkül egyetlen verebecske sem vész el s nem vagytok-e ti százszor drágábbak a verebecskénél?« Ügy látszott, Csillag nem sokat gondol a jövendıvel. Amikor megromlott az idö, szél kerekedett, szemetelni kezdett a köd s nyirkos, sáros lett köröskörül a vigasztalan világ, emlegette ugyan, hogy jó volna elhozni hazulról bocskorát, báránybır subáját, két-három szoknyáját, sıt fej kötı is kellene, hiszen nem lány már... De látva Kirill gondokba merült arcát, nevetett s nem törıdött többé gondjaival. Addig noszogatta Csillag, míg evett néhány kanál köleskását. Csillag maga adta szájába az ételt, mint egy csecsemınek s boldogan anyáskodott vele. A faragott csanakból meg is itatta. Húst nem adott neki, maga rági- csálta az áldozati húst, de csak Kirill erıs sürgetésére evett s nagyon keveset. Es alig aludt. Valahányszor Kirill fölébredt, ott látta maga mellett a padka szélén, amint elsötétülı, komoly, szinte komor arccal, félrebillentett fejjel, majdnem feketére vált tekintettel, száját összecsücsörítve nézi, nézi s aggódó hangon szól: – Jobban vagy? Ugy-e, jobban vagy? 257 – Jobban, jobban, – bólogatott Kirill boldogan s megfogta Csillag vaskos, húsos kezét, egyenként simogatta ujjait s hosszan nézte, hogy minden vonását, hajaszínét, mozdulatát magába vésse feledhetetlenül. Éjszakába fordulván az idı, Csillag megoldotta szoknyája korcát s föltelepedett Kirill mellé a szők padkára. Vaskos lábát maga alá húzta, betakarta ruhájával, kezét ölébe eresztette s várakozó arccal fordult Kirillhez: – Most mesélj. – Mit? – Az hugyan vala, hogy Jézus f öltámada. Ezt meséld. Es Kirill mesélt. Bal könyökére támaszkodva a kedvesen ropogó-lobogó tőzbe bámult, jobbjával Csillag kezét fogta s mesélt. A farkasbırön kucorgó asszony feszült figyelemmel hallgatta. Gyönyörő, békés, csendes este volt. A tőz libegı fénye kedvesen játszott a falon, a sarokban összebújt a két kendermagos tyúk s fejét szárnya alá dugva szundikált. Odakint suhogott a szél s a vén főzfa törzse nyikorgott. Messzirıl ideszőrıdött a mulatozók zaja, a sípszó, meg a dobok puffogása. A falubeli kutyák ugatva végezték ırjáratukat Néha Délnek vonuló vadludak gágogása hallatszott, jelentve hidegebb napok közeledését. Csillag éles füllel figyelte a jólismert távoli hangokat, néha-néha mélyen fölsóhajtott, mert eszébe jutott különös sorsa. De rávetve sötétkék szemét a mesélı férfira s hallgatva szokatlan szavait, megfeledkezett mindenrıl s végtelenül könnyő, vidám, boldog volt. Kirill elmondta, hogyan halt meg Jézus a kereszten. Csillag arcán minden indulat megmutatkozott. Amikor arról beszélt Kirill, hogyan cipelte az Isten Fia a keresztet s rogyadozó inakkal miként kapaszkodott a Koponyák Hegyére, Csillag összeszorította duzzadt száját, kezével eltakarta szemét s telt, kemény melle pattanásig feszítette ingét sőrő sóhajtásaitól. – Iszonytató, iszonytató vala, – suttogta s mereven a tőzbe nézett. – Mikor Egi Atya fia, ama Világvigyázó férfiú... – Jézus, – javította ki az ura szelíden. – Neköd Jézus, lehet, így nevezek, – hagyta rá Csillag. – Iszonytató vala. S anyja zokogva mene utána s látá vérös homlokát s roskadozó léptit... ó, jaj, iszonytató vala... Kodoiányi: Istenek. 1? 258 – S mikor ott figett szeginyke s haldokolta már s szomjúhos vala s kirte innia, nádszálon adtak nekie spongiát s mártottak bele ecetbe s epibe s vala keseri. S fordította el arcáját s nem vala innia. S ottan vala anyja s Johannes, ő atyafia s zokogta. S még ő vigasztalta szeginyeket. Gondold, lánykám, vigasztalta! S emberek csúfolták s kepdestik s mondták: Jőjj le most kresztril, ha Isten fia vagy! S szenvedte szeginy s haldokolta. – Én követ ragadtam s közébük vágtam volna s le-vöttem volna krösztrül, s nem engedtem volna! – kiáltotta Csillag egész testében reszketve a haragtól -– De mondád, föltámada. – Támada hát. Sírját ásták sziklába s temettík bele testit. S tanítványok szomorkodták s búsulták s kesereglík s voltak egy itt mind s mondták, sohse nem t ebbet látják Jézust, halta meg erekre. S másnap mentek nimberek s látták, sírja üres. Csak lepel volt ottan s test nem volt sehol. S ülte ottan egy angyal nagy kövön s mondta: »Ne keressétek s ne sirassátok, mert támadta fel s nincs itten már.« Az ámuldozó asszonyka oly boldog volt, hogy vadul megszorongatta Kirill kezét, ráborult s szégyenkezve megcsókolta. Nem elıször mondta el a csodálatos történetet az ura. Torkát könnyek fojtogatták, amikor az utolsó út borzalmát mesélte, körmét a kezébe vájta, ajkába harapott s iszonyodva szidta a szinhedrint, a helytartót s a zsidókat. De elérkezvén a föltámadáshoz, diadalmasan ragyogott a szeme, arca kipirult, nevetett s összeverte öklét. Azon nem csudálkozott, hogy Jézus föltámadt. Hiszen Isten fia volt. Es Isten csak nem engedhette, hogy fia a sírban rothadjon, férgek emésszék testét? De amikor azt magyarázta Kirill, hogy az utolsó napon mindnyájan föltámadunk, értetlenül csóválta a fejét. Hiszen gyönyörő lesz az a nap, megszólalnak az égi seregek harsonái, kettéhasad az égbolt, lehull a Nap, a Hold s a csillagok serege, fölpattannak a sírok s a halottak ítéletre mennek Isten széke elé. De hogyan lehetséges mindez? Hiszen minden megholt lény s minden elmúlt s elpusztult dolog tovább él a másvilágon, ki az Alvilágban, ki pedig az elsı, a második, a harmadik s a többi Égben, s olyanok is voltak, – nag}/ hısök, fejedelmek, hadnagyok – akik a hetvenhetedik Égben lakoznak magánál az Egi Atyánál, de hogy az a sok- sok ember, aki világ kezdetétıl fogva meghalt s világ végéig meg fog halni, mind-mind föltámadjon, érthetetlennek látszott. 259 Azon sem csudálkozott, hogy a föltámadt Jézijs mS' negyven napig járt-kelt a földön, találkozott atyafiaivalé megjelent az országúton, bement a zárt ajtón, hiszen vannak nagy-nagy bölcsek, akik puszta akaratukkal egyik faluból, egyik országból a másikba tudnak szállni s azután megint visszatérnek a falujukba. De hogy Jézus a hegyrıl fölemelkedett s elevenen, testestül-mindenestül fölszállott az Égbe, Atyjához, azon ugyancsak csóválta a fejét. Végül minderre azt mondta: – Igaz, megtöheté vala, Isten fia vala! Kirill azután megrótta ezért. Isten fia volt, de egészen ember, tetıtıl talpig. Éppen úgy evett-ivott, aludt, fázott, izzadt, fáradt, örült és szenvedett, vérzett, haldokolt s meghalt, mint minden ember. Sıt a kétségbeesés, az Istentıl való elszakadás is osztályrésze volt. Amikor a kereszten haldokolt, így kiáltott föl: »Atyám, atyám, mért hagytál el engem!« Ez volt Jézus emberi halálának legborzalmasabb pillanata. Kétségbeesett, mert úgy érezte, minden hiábavaló. Isten elhagyta ıt. S a végén: »Elvégeztetett« – mondta s meghalt, ahogy mindnyájan meghalunk. Míg a pap beszélt, magyarázott s elfelejtette minden baját-betegségét, Csillag mozdulatlanul ült a farkasbırön, térdére húzott szoknyáján pihent a keze s szomjasán itta-szívta Kirill szavait. Néha megmozdult az ajka, mintha magában mondott volna valamit. Es csakugyan mondott. Azt mondta: »Szép a szömöd!« Es azt mondta: »Minı különös a szavad!« Es így suttogott: »Nem bánom, ha meghalok es.'«Ebbıl Kirill nem hallott semmit. Ha hallott volna, bizonyára haragudott volna, hogy a legmélyebb s legcsodálatosabb misztériumok hallgatása közben ilyen hívságos gondolatok jutnak eszébe. Csillag azonban mindent együtt talált csodálatosnak, gyönyörőnek, titokzatosnak és isteninek: Jézus kínszenvedését, halálát, a föltámadás misztériumát s Kirill szemét, szakáiiát, tágas homlokát, ügyetlen, idegen beszédét s azt a különös módot, ahogy ı a felesége lett. Leugrott a padkáról, új fát vetett a tőzre. Meleg volt a házban, a füst kéken kanyargott a hátulsó kis falnyílás felé. Csillag szoknyája lehullott. Szégyenkezve, nyakáig elvörösödve tekintett Kirillre, fölkapta a szoknyát, megkötötte a derekán. De Kirill látta combig érı kisingében s olyan erıs vágy szállta meg, hogy belekábult. – Jijjél, jijjél te ide, hozzám, bújjál be ide, – suttogta szaporán, égett a szeme és remegett. 17* Csillag azonban vonakodott. – Nem szabad, nem szabad, beteg vagy, – susogta s forró kezével megsímogatta az arcát. – Türelömvel várj. Ett vagyok melletted, ideülök, ni, csak maradj békén s pihenj. Gyógyulj meg, fiadom. Nem akarom, hogy most foganják, amikor beteg vagy. Várj, várj... Lecsittította Kirillt, pedig látszott, hogy szívesen bebújna mellé a meleg farkasbır alá. Lecsittította s hallgatta különös szavait. Elnémult benne a »fekete isten« s teljesen a »piros« uralkodott rajta vidáman, biztatón. Megnyílt elıtte az Ég, látta Jézust az Egi Atya jobbján, talpig hófehérben, szakállas arca fénylett, mint a Nap. Égi seregeket látott s egy tó partján – éppen olyan volt, mint a Balaton – szegény halászokat, amint a főben ültek, kenyeret, szalonnát, meg hagymát eddegéltek s szomorúan mondták: Jézus meghalt. Szeretett volna fölkiáltani: nem halt meg, föltámadt, ne szomorkodjatok! És szeretett volna kimenni a suhogó szélbe, a szitáló ködbe, végigfutni a vizes réten, betoppanni a mulatozók közé, akiknek idehallik a rikkan-tása, ujjongó dala, fölemelni kezét s elkiáltani a csodálatos igazságot: – Megálljatok, férfiak, némberek, kedves társaim! Hallgass el, Melegdi apa, ne verd a damborát, bátya, ne szóljon a dob. Urak, szabadosok, szolgák, figyeljetek. Én tudom az igazságot: Jézus föltámadt! Égbe szállott testestül s eljön a földre, hogy megölelje azokat, akiket szeret. Engem szeret! S futni szeretett volna a ialuban, bedörömbölni minden ajtón: Jézus föltámadt, ez az igazság! Belépni otthon, megállni kemény apja elıtt: apám, nem fáj, hogy megvertél, kitagadhatsz, elkergethetsz, tudom az igazságot, Jézus föltámadt. S leborulni anyja elıtt, megfogni a kezét s így szólni: átkozz meg, nem fog az átkod. Mert az igazság ez: Jézus föltámadt. Izgalom futkosott egész testében. Mosolygott s szelíden nézte Kirillt. Ez a jött-ment idegen, ez a szolgák szolgája mondta meg neki az igazságot. Mit bánja már, hogy apja nem kap kalimot? Hogy mindenki megveti? Hogy nem tudja, mit eszik holnap? Hogy közeleg a tél s nincs ruhája, bocs- kora? Hogy elkergethetik innét s hosszú, bizonytalan útra kell mennie talán már reggel? Hogy semmije-senkije sincs a világon? 261 Hamisan elmosolyodott s ide-oda forgatta a fejét, hol rátekintett Kirillre, hol elfordult s lesütötte arcát. * – Mi leli tigedet? – firtatta az ura. – Sömmi. Igazán sömmi. – No, mondjál csag! Hallgatok. – Hát... hát... – kezdte vonakodva, arcát el-el-takarva Csillag s még jobban összekuporodott a padkán, – tudod, uram... Emlékszöl, a söprő... kétször es... – Sepri? Sepri ajtóban? – kiáltotta Kirill s fölült. – Szóval, én valék, azki a söprőt... kétször es... – Hát kekinyt? Gombát? Virágot? Csillag csak a fejével intett, hogy azt is. Kirill visszadılt. – Csudáitus, csudáitus, – hebegte. – Te valál. Ó, lánykám te valál. Csudáitus. – Az, csudálatos, – igenelte Csillag. – S in hittem, Balsam! Bese úr felesige, Balsam! Valik nála s mondám... – legyintett, nevetett, rázta a fejét. Most aztán kitört a nevetés Csillagból is. Ráborult Kirillre, nevetett, rázta, rázta a kacagás. Könnye kicsordult, Kirill szakállára gyöngyözött, A nagy ünneplésben, meg-megismétlıdı áldozatokban, mulatozásban, zenebonában és kavargásban ki törıdött volna Mikuléval? A rabszolgáknak annyi dolguk volt, – különösen a nıknek, – hogy majd megszakadtak a lótás-futasban. Aki meg nem dolgozott: ivott, dalolt, henyélt, megint ivott s töltögette a hasát, lézengett, asikot játszott s verekedett. Es ha nem így lett volna is, ugyan ki törıdött egy szıtlan, bujkáló, sötétszemő rabszolga-legénnyel. Csimasz, ha megállhat ott, váltig azt hajtogatta, hogy ilyen csuda még nem történt, Isten a porból emelte ıket a legmagasabb polcra. Már nem is titkolta, hogy Csépán uralma rövidesen megszőnik s fölvirrad Szereda udvornyik-ságának dicsısége úrnak-szolgának egyaránt legnagyobb örömére s boldogságára. Ha szólhatott a lányaival, – bizony, alig szólhatott, úrnık leltek már s elfoglalta ıket új helyzetükkel járó sok nehéz tevékenységük* öltözködés, fésülködés, körömfestés,, illatosítás, úri viselkedés gyakor lása. – suttogva noszogatta ıket, figyelmeztessék nrukrr 262 a kötelességére, csapja el Csépánt, tegye udvornyikká apjukat. Mi ez nekik? Egy ilyen derék, jóságos, igazszívő öregember örül ám, hogy két ilyen gyönyörő, tiszta, fiatal szőzlányt kapott, mint amilyenek ık. Hálával fogadja kedveskedéseiket. Csak szólni kell neki, mindent megtesz... Szereda kakasléptekkel járt-kelt a világban. Valóságos udvornyiknak érezte magát. Senkinek sem köszönt, legfıképpen Csépánnak nem, úgy tett, mintha meg sem látná. Parancsolatait eleresztette a füle mellett. Most süketebb lett, mint Péntök. Fiáról teljesen megfeledkezett. Csak sétált az udvarban, nézelıdött, elmélkedett, hümmögött, vagy összesúgott a feleségével. Keveset aludt, éjszakái boldog tervezgetés között múltak. Güzü meg, akinek mindenütt ott szokott lenni a szeme, dühödten végezte dolgát, tapogatta fájó derekát, hintegette mérges ítéleteit és híreit szerteszét, csepülte a két fiatal asszonyt, Balsam lányait, unokáit, a falubelieket s nem utolsó sorban Csimaszt. A nyalka vitézzel semmire sem jutott. Olyan volt Güzü, mintha parazsat nyelt volna. Tüzet fújt, vörös volt a képe, ráncai megszaporodtak. Csak egy asszonyról szólott részvéttel: Balsamról. Balsamon ugyan senki sem vehetett észre semmit. Szaporán forgott a ház körül, ott volt mindenütt. Vigyázott, hogy mindenki megkapja ételét- italát s még arra is volt gondja, hogy az új feleségek sátrába mézes csemegét készítsenek. Éppen Güzüt figyelmeztette rá, el ne feledje. Megjelent lányai sátrában, kikérdezte lányunokáit, mit csináltak, hogy mulatnak, nincs-e híjjá valaminek. Megigazgatta ruhájukat, befonta hajukat. Enyelgett, van-e már valakijük. Áldozatkor komoly méltósággal állott Bese úr balján, szívesen kínálgatta vendégeit hússal-sörrel, mosolygott, szólt is egy-két szót. De amikor a dáridó kezdett megdagadni s hullámai kicsaptak a szállás udvaráról, eltőnt s visszahúzódva elıkelı faházába, a tőzhöz ült, gondolkodott s könnyezett. Újra meg újra végiggondolt elmúlt ifjúságán, házaséletén, gyermekei születésén, halálán, férjhezmenetelén s tanulgatta, miként kell belenyugodni a reménytelen öregségbe. Mint asszony: meghalt s eltemették. Mint anya s öreganya: újjászületett. Hiszen Gyöngy el-ujságolta neki, hogy harmadik hónapja áldott állapotban van s fiút vár a kis Ojbarsz mellé. Mindenkit elfoglalt a maga gondja-öröme, ünnepe és gyásza. Mikule magára maradt. Urától, úrnıjétıl nem kapott 263 parancsot. Az udvaros nem törıdött vele. Péntök zúgolódva ténfergett egyik házról a másikra, el-elcsípett egy kis húst, egy kis kását, meg sört s szidta a lányokat. Pokolra kívánta ıket dalaikkal, visítozásukkal, szerelmeskedésükkel s fecse-gésükkel mindenestül. Ellátta bivalyait s ha evett-ivott eleget, egész nap henyélt a szolgaházban a szalmán. Szombat szótlanul hurcolt a fızıházba húst, vadat, szalonnát, lisztet, hagymát, kölest, fát, forgatta a malmot, tömlıket cipelt s csutakolta az urak hátaslovait, amikor sárosan-lucskosan megérkeztek a vadászatról, meg a játékból. Tompa, az ökrös, úgyszólván láthatatlan volt. Magányosan járta bús útjait a hizlalásra, igára befogott ökrök óljában s egyébbel nem gondolt. Mikule egy pillanatra sem felejtette el Kujúnt. Rettegve tekintett napjában többször is a nyírliget felé, ahol körülsündörögte. Szavait nem tudta kirázni a fülébıl, ott susogtak-durőzsoltak csúfondáros noszogatással s Mikule össze-vissza forgatta ıket, hogy az értelmüket kiszedje. Akkor este, amikor Kujúnnal találkozott, ronggyá itta magát. Elbotorkált egy szénakazal tövébe, szinte öntudatlanul belevájta magát s aludt, mint egy malomkı. Hasogató fejfájással, fogvacogva ébredt hajnaltájon, belseje égett s olyan szomjas volt, mint egy harcsa. Lecaplatott a folyóhoz, föléhajolt s összefogott markából vadul ivott. Közben megcsúszott az iszamos parton s derékig a vízbe zuhant. Ettıl úgy elkeseredett, hogy leült a főbe s dühösen, zokogva sírt. Megkönnyebbülvén a sírástól, bement a szolgaházba. Éppen ott találta az anyját. – Milyen vagy, te szöröncsctlen? –^ kiáltotta Csimasz s összecsapta a kezét. –¦ Megverének? İ, a gyalázatosok! Gyüjj hát, mosdj meg, feküdj s pihenj, te szegény. – Megvere engöm Isten, – dörmögte mogorván Mikule s leült egy tuskóra, tenyerébe hajtotta a fejét s alulról fölfelé nézett az anyjára farkaspillantással. – Még ilyent ki es mondanod! S most, hogy úgy reánktekint e s fölemele az porbul! – Rajtad nem lehet segélni, anyám, – nyögte undorral a fia. – Mi bajod velem, he? Te lüké! Nézd csak, részögön allét ide s engöm szidalmaz. – Józan vagyok én, akár a vasvella. Magad vagy ré-szög. Megrészögödél tőié, hogy lányaid befektetted urunk gyalázatos ágyába. 264 – Hiiii, haaaa, – sikított Csimasz s elsápadt. – Te ırjült! – Rossz vége lesz ám ennek, hallod. Megemléközzél rúla, mit mondok. Rossz vége lesz. Megmondá Kirill atya: paráznaságra aflád lányaidat. Csimasz tehetetlenül topogva, dembölıdve bámulta Mikulét. Mozdult a keze, hogy kócos, csapzott hajába markoljon s tömzsi fejét odaverje a ház földjéhez, de megijedt ferde, sötét, fenyegetı s egyben riadt tekintetétıl. Nyomban az volt az elsı gondolata, hogy Mikulét megszállta valami. S csakugyan, rémülettel hallgatta rekedten kilökött szavait. – Igaza vala Kirill atyának. Jézusnál az igazság, hallod. Mert én találkozék valakivel. Tegnap este, ahogy arrafelé menék... – fejével az ajtó felé biccentett, – ott, ott a nyírfánál... Sutét vala s magam valék. Könnyé- tenöm kelle magamon. S ahogy odamenék, hát... Tudod, kivel találám magam szömbe? – Kivel? Kivel, te szegény? – Most ess hanyatt, némber. Kujúnval. – Ku... ku... – dadogta Csimasz s falfehérré vált, mint a tojáshéj. – Csórt... – nyögte, lekuporodott a földre, szája hangtalanul mozgott. – Ó, Bog... Kújőnt látád... Te, nem valál részög? – Vala ugyan bennem egy kis sör, – felelte fakó hangon a fia, – de színjózan valék. Itt álla, ezön az ódalamon. Súgdosa. Azután átkerüle emez ódáira, súgdosa s mevete. Körülkujtorga s mevete. És súgdosa. – Mit súgdosa? – Nem tudom. Valami tőzrıl suttoga. Mondd, anyám, – emelte föl hirtelen a fejét s szúrósan nézett a kuporgó, tehetetlen asszony szemébe, mint a késpenge, – nem érzöl valami, valami nagy veszödelmet? Embörhalált, tüzet? – Borzasztó, borzasztó. Égnek áll hajam. Istenöm, segélj meg. Ó, Bog, pomilujl Imádj, fiam, meneküdj Kujúntól. Eredj Kirillhöz s kérd, imádjon érettünk. Öntsön fejedre szent vizet, olajat. Kenjön meg. Füstöljön meg, van neki füstölıje es, haliám. Tüstént eredj hát. Hallod? Eredj! Mikule azonban mozdulni sem tudott. Szabadulni szeretett volna torkát szorongató kínzó érzéseitıl, makacsul kelepelı gondolataitól, amelyek szüntelen Bese úr megölése körül hajszolták s ırölték, ırölték éjjel-nappal. Az ördög súgdosásaitól. De tehetetlen volt. Keresztet vetett, Istenhez 265 fohászkodott: segélj meg, segélj meg s ezt elmondta százszor, de Isten nem törıdött vele, nem nyugtatta meg. Tudta, addig meg nem nyugszik, amíg kést nem márt az úrba. Ha elmegy Kirillhez, megszidja, bőnösnek nevezi. S nem tanítja meg azokra az igékre, amelyek elpusztítanák Bese urat, anélkül, hogy ı egy újjal is hozzányúlna. Nem akarja megszidatni magát, nem viseli el, hogy bőnösnek nevezzék, – holott mindenki bőnös itt, egyedül ı nem – s hogy lebeszélje Kirill atya arról, amit meg kell tennie, ha addig él is. Föltekintett sápadt, kétségbeesett anyjára s bánta, hogy szólt neki. Mi köze ennek a szegény, buta, vánnyadt szolgálónak ıhozzá? Győlölettel nézte. Lassan, észrevétlenül dagadt benne a győlölet, Bese úron kezdıdött, Güzün folytatódott, győlölte Játékot s Szeretıt, győlölte apját s végül most már anyját is. Győlölte Kirillt, az egész világot. Futni szeretett volna innét, messze-messze, ahol nem találja meg senki, ahol nem ismer senkit. Ahol békén imádkozhatna s megvárhatná az új világot, amiben utolsók lesznek az elsıkbıl s az utolsókból elsık. Sóhajtva fölkelt s rá sem hederítve anyjára, kiment a szolgaházból. Aznap este, amikor a nagy verekedés támadt, Bıst megszúrta Kücsid, Kücsidet Kara, Karát leütötte egy ismeretlen vitéz, Kévét fejbeütötte a fiatal Mogd, Kanocs bátya vállonszúrt valakit, akit a sötétben nem is látott, Csé-pán dagadtraverte a mafla Ravasz balszemét, az ügyetlenül menekülı Szomorú szoknyáját letépték, Szongur fülét lehasították, a borzként verekedı, karmoló és harapó Ojbarszot egy fához lapították s a kezére tapostak, egy katonát Pöt-tönd úr csapatából csákánnyal megöltek s általában annyi vért ontottak, annyi inget-, bekecset-, fület-, ajkat- s arcot megtéptek, amennyit eddig még egyetlen ıszi áldozatkor sem, szóval : aznap este Mikule bement az ólba s fölkantá-rozta heréitjét, Szilént. Ezután hideg, de reszketı szívvel, verejtékezı homlokkal s keményen pattogó járással az úri sátor közelébe húzódott s várta, mikor jön ki Bese úr a lármára. Mikor pedig kijött, dühös léptekkel a szín felé ment, szarvasbika ıszi bıgéséhez hasonló hangját megzendítette s 266 a három vı, a verekedık közé rohanva, magára hagyta, Mikule hátulról ráugrott s kését fölülrıl teljes erejébıl az úr jobb válla és a nyaka közé ütötte. A kulcscsont mellé sújtott, oda, ahol a nyak ütıere lüktet. A kés azonban lecsúszott a csontról s kijjebb vágott Bese úrba. Mikule nyomban tudta, hogy rosszul szúrt. Abban a pillanatban, ahogy az úr meglepetten hátrafordult, eldobta a kést, mélyen lehajolt s szinte négykézláb, mindenütt a legsötétebb zugokat keresve, rohant a térségen kavargó tömeg közé. Vadul csapkodva maga körül, el is érte a hátaslovak s az ellı kancák hosszú, tágas ólját. Beugrott, megragadta Szilén kantárját, kihúzta az ólból, rápattant, sarkával megütögette a heréit vékonyát s nyílegyenesen nekivágott a sötét bokrokkal borított vizenyıs rétnek. Füle körül szél sivított, arcába sőrőn szitáló hideg köd csapott. Szilén horkolva rohant, meg-megriadva s oldalt kivágva egy-egy szokatlan alakú bokortól. – Egoteabszolvo... innotninedomini... cgoteabszolvo... innominedomini... – suttogta szaporán Mikule s görcsösen szorongatta a megeresztett kantárt. Mellében izgalom csiklandozott, térde görcsösen fogta a ló lihegı, ütemesen nyögı oldalát, orrát megcsapta megnyugtató szaga. – Egoteabszolvo... egoteabszolvo... – hadarta most már hangosan. Fogát összecsikorította dühében. Most már csak abban bízott, hogy Bese úr sebe azért elég veszedelmes, a penge olyan helyet ért, amit nem lehet meggyógyítani. Talán a tüdejét. S vén már az úr, nehezen forr be a sebe. Ez megvigasztalta némileg. De föl is kellett volna gyújtani a szállást. Minden ólat, a szolgaházat, a csőröket és félszereket, a sörfızı házat, ahol az ünnepi sört fızték, a szőrőt, ahol a gabonát csépelik egész télen, az éléstárat s hát az új faházat is. Az égne még csak igazán! Csakhogy ügyetlen volt, terve rombadölt. – Istenöm, tedd, hogy meghaljon az úr, – fohászkodott mélységes áhítattal. Most üldözni fogják. »Üldözni fognak bennetöket« – mondta Kirill. Jézus úr szavai ezek. Most üldözik. Lóra kaptak s keresik mindenfelé. Ha megtalálják, meztelenre vetkeztetik, szégyenfához kötik, összekolompolják a falut s ıt agyonkorbácsolják. Bıre cafátokban szakad le, vére elönti a sáros földet, szeme kifolyik, csontja megreped... Iszonyú. Hej, Szilén, Szilén, lomha dög! Szilén, ézös kis lovam! Gyii, gyii! 267 Sarkával ütögette, térdével szorongatta, öklével verte a nyakát. S a ló vadul fújtatva, horkolva, lihegve s ütemesen nyögve vágtatott. De hová, merre? Amerre legsötétebb. Az erdı felé. Mögötte megkezdıdött a vadászat. Huj huj-ordít ások harsantak. Tülök szólt. Kutyák ugattak. No, kutyákkal nem sokra mennek, – gondolta Mikule, – ilyen sárban nem lelik nyomomat. S azt sem tudják, merre szöktem, úgy összetaposták az egész szállást. Vágtató alakját betakarta a sötét éjszaka, a feketén fenyegetızı fák fölriadt serege s a sőrőn szemetelı köd. Bese úr szeme piros karikát hányt. Észrevette, hogy megszúrták. Föltépte ingét s balkeze mutató, meg hüvelykujjával erısen összefogta a sebet. Nyugodtan, lassan bement sátorába, ágyára ült s megvizsgálta a lobogó tőzfényben; mit mi veit az a sötét, ismeretlen orgyilkos. A seb nem látszott veszedelmesnek, de rossz helyen volt. Már most, ha elérte a tüdı szárnyát, az nem gyerekjáték. De ha nem, akkor semmi baj. Kiáltani akart, hogy jöjjön valaki, de meggondolta, óvatosan lehajolt, fölvett egy kupát s verni kezdte vele a söröscseber oldalát. Csakugyan, Pöttönd meghallotta s kíváncsian belépett a sátorba. – Fiam, – mondta halkan Bese apa, hogy meg ne erıltesse a tüdejét, – megszúrtak. – Ki? – ordította Pöttönd. – Nem tudom, majd kiderül. Kozárul szólt ebben a komoly, ünnepélyes pillanatban. – Hol? Mutasd? Megmutatta a vállát. Ahogy eleresztette a sebet, vastagon buggyant ki sötétvörös vére s elöntötte fehér ünnepi ingét. Pöttönd szorgosan megvizsgálta a sebet, szemöldökét összevonta. Egyszerre színjózan lett. – Tán nem érte a tüdıt, – mondta aggódva. – Hívd Csépánt, Balsamot, Apsát, – rendelkezett az úr s megint összefogta a seb vékony, vértıl síkos ajkát, ledılt medvebırrel takart nyugvóhelyére. Sóhajtott : – Hát ezt is meg kellett érnem. De megfogom a gyalázatost s megölöm. Pöttönd Csépánért, Balsamért, meg a táttosért futott, Ütközben elmondta az eseményt Szórendnek s Tőrjenek. Még a hívottak ott sem voltak, ık már rohantak az úri sátorba s aggodalmas képpel álltak elıtte. Pillaftatok alatt megtelt a sátor. Lélekszakadva rohant Balsam, loholt a megtépett ingő, kócos, vérvörös arcú Csépán, még most is lengetve ötágú, ólomgombos korbácsát, mintha nem tudná megállítani a kezét. Futott Bese apa három lánya, sikoltozva rohant be a kis Gomba, rémült ábrázattal a többi unoka, sárosán, megtépve, összetiport balkezét a jobbjával fogva Ojbarsz, szakadt fülét ingeujjával tapogatva Szongur, dagadt koponyáját kucsmájával nyomogatva Kéve. Mind besírültek a sátorba, Bese apa elé tolongtak s egymás válla fölött iparkodtak megnézni a sebesültet. Odakint jajgatni, visongani kezdtek a nık. – Meghala urunk! Megölék apánkat! Odavan Bese úr! – Csépán, – parancsolta Bese úr nagy nyugalommal, – tudd meg, ki szúra vallómba. Keresd meg kését, nézd meg, melyik lovon szıkék. Mert megszökék, az bizonyos. Fogd meg s hozd elém. Az udvaros tigrisként fordult meg s kiugrott az ajtón. – Balsam, –fordult most a sápadt an, reszketı ajakkal föléhajoló asszonyhoz. – Nem gondulom, hogy meghalok. De ha méges meghalnék, eredj Türdemisre, Szalárd ücsémhöz. – Dehogy megyök, dehogy megyök! – tiltakozott Balsam. – Itt maradok csöndes özvegységben. Púpit állítok s áldozom neköd, ézös uram. – Ha így akarod, legyön így. De Szalárd ücsém feleségül vesz s hátha szülhetsz még fiút? – Nem, nem, tudom, hogy nem szülhetök többé. – Azkor maradj ett. Játékra, Szeretıre ügyelj kilenc hónapig. Ha nem szülnének, add férjhöz őket. De legyenek szabadok örökre. Feleségeim. Ha szülne valamelyikük, neveld gyermökömet, mint sajátodat s anyját add férjhöz illendıen. Szeretıt Szalárd ücsémhöz, Játékot kívánságod szır ént. – Jaj, kedves uram, kedves-ézös uradom, – sóhaj-tozott Balsam. – Ne ápékodj hát! – ripakodott rá Bese apa. – Nem halok meg. De ha meghalnék, így legyön. Mit üvöltöznek 269 odakint azok a tébolyodott némberek? – kérdezte dühösen. – Eredj, Kücsüm, mondd meg nékik, hogy élık. Élık s ha sokat jajgatnak, kimék s szétverök közöttük. Elcsitulván odakint a lárma, jajgatás, Bese apa megnyugodott. – Ojbarsznak lovad ajándékozék, – folytatta s mosolyogva tekintett Ojbarszra. – Vereködél, fiú, látom. Reménylöm, nem maradál alul. Pöttöndnek szlúga kellenek. Nékiadom Szeredát feleségestül, fiástul. – Köszönöm, apa, – dörmögte meghatottan Pöt-tönd. – Most kedég takarodjatok ki házambul, magam akarok lennöm. Mindnyájan kihúzódtak a sátorból. – No, Apsa, – mondta Bese úr, amint a táttós belépett. – Hát nézd sebömet. Megszúrának. A táttós komoly igyekezettel vizsgálta a sebet. Hosszan nyomogatta, hümmögött. Aztán leguggolt, erısen magába mélyedt, gondolkodott. Csend volt köröskörül, csak a lóra-kapó férfiak kiáltozása, majd az eliramló lovak dobogása hallatszott, azután elhalt ez is. A kutyák egyre távolabb ugattak. – Meggyógyulsz, – mondta a táttós nyugodtan. – így történek : csenevész, sovány legényt látok, haja sutét, szöme sutét, szőve sutét. Kilépsz házadbul, hátad mögé lopakodik, vállonszúr. Elfut, tarka lóra ül, vágtat Nyugat felé. Ő szúrt meg. – Miért? – Látom, tib-láb, szüve keserő. Szlúga. Két szép lányt látok, szüzet. Ezért. – Mikule! Lovászom! – kiáltott föl csudálkozva Bese úr. – No, ezt sem hivém. Feleségeim atyafia. Szereda fia! Magam kezével töröm ossz ve csontjait. – Nem kerül meg, – csóválta a fejét sajnálkozva Apsa. – Köd elıtte, köd utána. Erdı elnyeli, esı elmossa nyomát. – Meg kell fogni! Meg kell fogni! Agyonverök mindönkit, ha meg nem fogják. – Ne verj agyon sönkit, uram, nem fogják meg. Más lesz az ő sorsa. Bízd Tengörére, uram. No, de most meggyógyítunk. Elment s rövid idı múltán fiával, Aporral tért vissza. Magukkal hozták a táttós cafrangos besmetjét, csücskös 270 börkjét, egyfenekő dobját, meg a tarisznyáját. Most megint kört írt Apsa a szınyegre, magára öltötte nehéz, csilingelı ruháját, fejébenyomta sapkáját s lassú ütemben megverte néhányszor a dobot. Apor is a szınyegre ült s egy damborát pengetett szapora ujjakkal. A zenebona egyre nıtt. Apsa táncolt. Táncolt, forgott, rikkantott. Szeme véresen forgott, szája elıbb nyálazott, majd tajtékzott. Dermesztı hangon üvöltötte : Tyinas sindzse jokhat mániek, Khundzsa ona tömer kassza jon kelaraty, Sandzsokne tyin tömer fon kelarder! Nagyot fújt, szaporán verte a dobot. Újult erıvel üvöltött : Tyinas sindzse jokhat khora mámek, Khundzsa ona tömer kassza jon kelaraty, Sandzsokne tyin tömer jon kelarder! Még egy dalt üvöltött hol elnyújtott, hol szaporán hadart szóval, aztán összeesett. Néhány pillanatig hevert a szınyegen, keze-lába rángott, szája tátogott, melle zihált. Úgy megmerevedett, hogy nyakát-bokáját megtámasztva föl lehetett volna tenni két bakra s nem csuklott volna össze. Tengörön úszik jehér toll, Amikor abbul vért csal a vas, Akkor ontson vért az a vas. Ezt dadogta öntudatlanul s egyre rekedtebb, halkabb hangon. Tengörön úszik fekete toll, Amikor abbul vért csal a vas, Akkor ontson vért az a vas. S alig hallhatóan, susogva : Tengörön úszik sárga toll, Amikor abbul vért csal a vas, Akkor ontson vért az a vas 271 Elhallgatott. Lassan-lassan megnyugodott, eltorzult, kínlódó arca ismét sima s békés lett. Letörölgette szájáról a habzó nyálat s reszketı testtel fölült. – Add sebkötözı orvosságomat, – intett a merev képpel ülı s apját bámuló szótlan Apornak. A fiú kikotort a tarisznyából egy kis zacskót. – Ezt fızzétök s mosd vele sebödet. Ennál erısebb orvosság nincsen. Tizenkétféle főbıl vagyon, még Dzsid, az igön nagy táttós es csak hétfélébül keveri. De ez jobb. Még az törött csontot es összeforrasztja. Apor maga ment a szükıvel, hogy a fızıházban megfızze az orvosságot. Valóban, jól összeválogatott tizenkétféle fő duzzadt benne. Hosszú tapasztalat eredménye volt ez az orvoság. Az egyik összehúzta a sebet, a másik hegesztette, a harmadik a forróságát csillapította, a negyedik a sérült csontot forrasztotta össze, az ötödik a vért alvasz-totta meg, a hatodik segített az ötödiknek, a hetedik a negyediknek, a nyolcadik fájdalmat szőntetett, a kilencedik szárított, a tizedik megakadályozta a seb gennyesedését, a tizenegyedik távoltartotta a rontást, a tizenkettedik megkötötte a gyógyulást. Volt a fızetben egérfarkú fő, sárgaliliom, ökörfarkkóró, forrasztó levél, farkasalma levele meg gyökere, gáboz, keserő lapu, martilapu, vérehulló fő, ebszölö, csikótalpú fő, varádicsfő. Most már csak mosogatni kellett a sebet s szépen bekötni olyan ronggyal, amivel áldozat után sörösedényt mostak. S Bese úr, néhány napi nyugodt pihenés után, a biztos gyógyulás útjára lépheteti. Hanem Alikule cselekedete szörnyő kavarodást, lármát, átkozódást és kétségbeesést keltett az udvarban, sıt egész f aluszerte. Csépán utána eresztett vagy tíz lovast s keményen meghagyta, egyetlen ligetet, erdıt, bozótot, szakadékot, patakmedret se hagyjanak kutatatlan. Ebek seregét vitték magukkal. Azt is megparancsolta Csépán, hogy elevenen hozzák vissza Mikulét. Nyomban megkötÖztette s verembe löketté Szeredát, meg Csimaszt. Szereda komoran hallgatott, Csimasz a haját tépve üvöltött. Ó, jaj, mü drága urunk! Jaj, jaj, Isten bulcsássa meg bőneinket! Jézus, segélj! Mária, Boldog-akszin, könyörülj rajtunk! Potniluj, pomüuj! Száradjon el 272 keze-lába Mikulénak, fusson ki szöme, ragya verje, tályog lepje, ürdüng vigye! Ó, jaj, mit kellött megérnöm, szegény anyának! így sínylıdtek étlen-szomjan a vizes, hideg veremben, míg Bese úr meg nem parancsolta, hogy eresszék ki ıket s csapják Pöttönd szolgái közé, mert nekiadta ajándékul. Ez mindenesetre megvigasztalta Csimaszt, mert élete felıl biztonságban volt, de el kellett búcsúznia Gulácstól, szép, nyugodt élete színhelyétıl. Csak Szeredát nem vigasztalta, hogy megmenekült a haláltól. Némán ült Pöttönd úr szolgái között, nem evett, nem ivott, nem aludt, csak sóhajtozott, kesergett. Sápadt volt, szeme fénytelen. Szerette urát s most elborította a gyalázat szennyes pocsolyája. Ó, mért nem halt meg Mikule, amikor gyík volt a torkában! Mért nem törte nyakát, mért nem fojtotta meg ı maga már születésekor! Játék keservesen zokogott éjjel-nappal. Szeretı hol vigasztalta, hol szidta. – Mi íeszen belılünk? – jajgatott Játék, amikor ketten voltak a sátor csendjében. – Ezért kellött nekünk ruha, szınyeg, vánkos, gyöngy, fülönfüggı, karperec! Ezért kellött nekünk illatszerszám, fost ék! Ezért urunk Bese! Megöl, megöl mőnket es... – Csak halna meg, – sziszegte fojtott hangon Szeretı. – Röttögök, hogy hívat, – nyöszörgött Játék. – Igaza vala Kirill atyának. Ezös Kirill, kedves Kirill, csak szólhatnék veled. Csak megmondhatnám mindön bőneimet, térdedre nyugtathatnám fejemet, sírhatnék, zokoghatnék, könyveimmel moshatnám lábodat! Csak imádnál érettem Jézushoz... – Ne jajgass, ne ivölts, – szidalmazta Szeretı s befogta a fülét tenyerével, fejét a farfcasbır sőrő bundájába dugta s olyan kicsire húzódott, mint a megtaposott féreg. Azok, akik Csimasz dicsıségébıl már torkig laktak s szorongva várták a sötét pillanatot, amikor Szeredából dvornyik s Csépánból juhász, vagy csordás lesz, kaján örömmel sajnálkoztak nyo-morúságán s hajtogatták, hogy Mikulét megszállta valami. Hiszen mondja Csimasz, hogy magával Kujúnnal találkozott a nyírfaligetnél. Nem hitték ugyan, csak Csimasz védekezésének tartották, de azért riadozva tekintgettek a nyírfákra s messze elkerülték a bozótot, ahol Kujún Mikulénak oly szörnyőségeket sugdosott. Hosszú szégyenében némi vigaszul szolgált Mikule tette. Nem fetrengett egyedül a gyalázatban. Mintán kegyetlenül 273 kitöltötte dühét Kevélyen, meg Virágon s a kisistent is meghurcolta, össze-vissza rugdalta, köpdöste és szidalmazta, bement az ökörólba, elbújt a világ elıl s hanyattvágva magát a szalmán, zúgó aggyal füstölgött sorsán. Most mit tegyen? ölje meg a papot, meg azt a cemende lányt is? Rúgja szét a viskót, gyújtsa föl? De, ha megteszi, talán romlásba dönti az egész falut. Szent könyve, hétféle vize, olaja, füstölıje, titkos igéje van a papnak. Uralkodik az ördögök egész seregén. De Apsa is megtiltotta, hogy bántsa. Fiai elmentek. Még csak meg sem kérdezheti ıket, mit tegyen. Gıgös, rideg fekete férfiú volt Hosszú, de most, amikor minden hiúsága csúfosan összeomlott s utolsóbbnak érezte magát a rühes kutyánál, megkönnyebbült volna, ha fiai sokszor megvetett szavát hallja. Evıdött, tépelıdött, hol embertelen bosszúvágy főtötte, hogy arca majd kicsattant a hıségtıl, hol meg tehetetlenül elnyúlt, szinte megdermedt gyámoltalanságában. Éjszaka nagy zendülést hallott. Fölpattant s kilépett az ólból. Bese úr udvarán tombolt a verekedés. Csakhamar Emelı kisfia, Nevetlen bukkant elı a sötétbıl s lihegve hadarta : – Győjj, folnagy bácsi, ölik egymást kresztyénök, meg igazhitőek! – Kik ölik egymást? – Hát újhitőek, meg igazhitőek. Nem hallod az ordétozást! Valóban hallotta. – No, ha ölik, hát csak hadd öljék, – hagyta rá s köpött. – Ügön, de Bıs kezdé s Kara es benne vagyon ám s veri üköt Kücsid. Meg ott van már mindönki s csákányval, késvei ölik egymást. Bese úr unokái es ott vágynak s mindön embörük. Folyik a vér, hogy öröm nézni! Hosszú végre meggondolta, hogy ı a folnagy. Bement hát bírói pálcájáért s elsietett a kisfiúval. Most elfeledte, milyen gyalázatba döntötte a lánya. Folnagynak érezte magát s teljes tekintélyével s méltóságával sietett a nagy romlás színhelyére. Amikor odaért, Csépán már verte-nyomta szanaszét a verekedıket. Óriási lárma kavargott, mint tőzvész fölött a füst. A veszett lótás-futásban ügyelnie kellett, bele ne vágjanak egy csákányt, hozzá ne sújtsanak egy követ, le ne rántsák a földre, el ne gáncsolják, össze ne tapossák. Valóságos augsburgi vész volt. Kodolányi: Tstenek 18 274 De a megvert hadak már visszavonulóban voltak, a gyızteseket pedig Csépán s néhány segítıtársa csendesítette kíméletlenül. Hosszú nyomban Csépánhoz csatlakozott, fölemelte bírói pálcáját, – mintha látták volna a sötétben s ha látták is, mintha törıdtek volna vele! – s harsány hangon kihirdette, hogy folnagyi szavával csendet, békességet parancsol mindenkinek. Közben Csépánt behívták az úrhoz, majd mindenfelıl futni kezdett az egész rokonság az úri sátor irányában. A fák alá, csőrbe, félszerbe, szénakazlak mögé, bokrok közé menekült asszonynép pedig rákezdte kétségbeesett, fülhasogató temetési jajgatását: Meghala urunk! Vége urunknak! Megölék Bese urat! Hosszú bírói pálcája lehanyatlott. Ennek tele seirí volt játék. A verekedés egycsapásra megszőnt, az udvarról kivert őjhitőek megfordultak s visszatódultak, az igazhitőek, betelvén gyızelmi mámorukkal, leeresztették a lendülıbek lévı csákányt, ülepükhöz fenték a véres kést s visszadugtán hüvelyébe. Az asszonyok, mint ludak a vízre, gágogó jajga-tással szálltak elı menedékükbıl s egy falkába verıdve lármáztaK. Ki ölé meg? fiikor? iíoi? Miért? Hogyan? Senkisem tudott semmit. Hosszú belebotlott Bısbe. Görnyedten ballagott, oldalára szorította jobbkezét s magában kacskaringósan káromkodott. Apja megfogta tépett ingét s rákiáltott : – Mi történek itten, hé? – Haha, ett vagy, jómadár! – rikoltotta Bıs és elkapta Hosszú nyakát. – Részög gyisznó! – ordította Hosszú. – Te vagy, apám? Engedj meg, azt hivém, Kücsid. Megszőrt a gyalázntos, ett ni, ódalamon. De megfizetık neki. – Mit míveltök, iie? – Megölelgeténk egy küssé az új hit ő gyisznókat, – hebegte Bıs és egyre tekergette a derekát. – Mert nekiek köszönhetjük, hogy gyalázat esött rajtunk Csillag miatt. – Igaz, hogy meghala urunk? – Hallom, hallom, sikótoznak, ápékodnak az némberek. De én sem tudok többet. Sömnai közöm hozzá, csak Kücsidöt kapjam el, visszaadom neki, amit kapék» 275 Most két összeölelkezett alak közeledett bizonytalan támolygással. – Ez meg Kara leszen, – vizsgálta ıket Bıs. – De ki a másik? x A másik : Kücsid volt. Egymást támogatták. Kara meg-szúrta a vállán Kücsidet, de ıt abban a nyomban csákányütés érte, iigy, hogy a feje megfakadt. Látván Karát súlyos sebében összeesni, Kücsid szíve megengesztelıdött, föl-cibálta pajktársát a földrıl, hóna alá nyúlt s a csőr felé támogatta, hogy vizet kerítsen s kimossa sebét. De az ı válla is erısen vérzett, érezte, sápad, gyengül, ı is támogatásra szorult, összekapaszkodtak hát s egymást támogatták, vonszolták a csőr felé. – Te vagy, Kara? – szólt rájuk Bıs. – Łn... – felelte rekedt hangon Kara. – Csak nem Kücsidöt viszöd, he? * – En őtet, ő meg engöm, hehe! Egy kicsit... egy kicsit nehéz a lábunk. – Várjatok, hadd segéljek, – lépett hozzájuk. – Bátor neköm és csurog az ódalom. Csapraütének. No, fogódzatok belém. Jobbfelıl Kücsid, balfelıl Kara fogódzott a vállába. így bóklásztak nagy veszekedés közben a csőr felé. Hosszú végre elıkapta Csépánt, amint a sátorban kapott parancsolat szerint lovasokért kiabált, hogy vegyék üldözıbe Mikulét. – Ki ölé meg urunkot? – kiáltott rá Hosszú. – Sönki, – köpte oda Csépán félszájjal s elfutott. Lovak dobogtak, kutyák ugattak. A mindenfelé szétvágtató férfiak ordttozása hamar elveszett a s&itáló ködben. Hosszú tovább botorkált s egy fekvı emberbe botlott. Részög, – gondolta s belerúgott. De az ember nem mozdult. Lehajolt, hogy lássa, kicsoda, akkor vette észre, hogy halott. Fejébıl fekete vér csurgott, olyan volt a fél arca, mintha megnyúzták volna. Fiatal, erıs nyaka kilátszott fehér ingébıl. No, ennek is vége. Bement a színbe, ahol a hódoltatás ünnepe lezajlót}. Fölrúgott csöbrök, szétszórt kupák, elhányt kucsmák, csákányok, husángok között botorkált. Sarkára kuporodott, megkereste acélját-kováját, egy kis darab taplót kotort ki a kos tökbıl s nagy busgatomisial tőset csikott. Szorgalmasan 18* 276 fújta a tapló parazsát, majd fenyıforgácsot keresett s türelmes veszıdséggel lángralobbantotta. Most megtalálta az ostorral lecsapkodott csırj éket a földön, sorra meggyujtotta s a foklat art óba dugta ıket. A szín megvilágosodott. Hát meglátszott, hogy nem valami szerelmes tánc folyt benne. Földjét föltúrták, mint egy csorda vaddisznó, egyik falát szinte egészen kidöntötték. Sörtócsa, alvadt vér, szakadt ruhadarab, letépett övszíjj, elvesztett bocskor, kés, hasadt-nyelő csákány, még egy horpadt karperec is hevert a gödrössé vájkált földön. A sarokban ott hasalt Bese úr ezernagyi dobja, de a dobverı nem volt sehol. Még egy szép piros csalma is hentergett félig a porba taposva a hosszanti fal mellett. Minden ıszi sörünnepen volt verekedés. Elvégre nem holmi takonyvérő népség ünnepelt itt évrıl-évre. Hol ezért, hol azért kaptak hajba a legények. Most a sörünnep elmúlt civakodás nélkül, hanem a hódoltatás napja annál forróbb lett. Ezúttal újhitőek-igazhitőek mérkıztek egymással és a Hosszú családján esett szégyenfolt lemosására kellett a vér. Az idei verekedés nem csak amolyan kis férfijáték volt, mint a tavalyi, vagy még elıbbi, hanem ádáz, dühös, győlölködı leszámolás. Hogy éppen Kücsid, a Hosszú-fiak pajtása lépett át a vonalon, arról Bıs nem tehetett. Kücsid sem tehetett róla, hogy Bıs, meg Kara éppen a kresztyénekbe akart belekötni. Hosszú mogorván szemlélte a tusakodás földúlt színhelyét s kiment, hogy megkeresse a sebesülteket. De a sárban csak az a halott feküdt, akit megnézett az imént s kissé távolabb, egy vén hársfa tövében nyögött még valaki félig fekve, félig kuporogva. Szegény Tompa volt, az ökrös. A földkerekség legszótlanabb, legbékésebb rabszolgája. Komor magányos ember, a nevén kívül senkisem tudott róla semmit. Elvonulva éldegélt a többitıl, meghallgatta Csépán parancsolatait, elvégezte dolgát, keveset s szótlanul evett, napkeltekor már kint járt s késı éjszaka is hallották néha, amint a vackán sóhajtozik és érthetetlen szavakat suttog. Senki sem tudta, hol született, ki volt apja-anyja, volt-e felesége, családja, hogy került szolgaságba. A vén Melegdi szerint embert ölt, elrabolta lovát s ezért jutott rabsorsra, de Melegdi is másoktól hallotta az esetet s így ez sem volt bizonyos. Sohasem mosolygott, de senkivel, még az állattal sem gorombáskodott. Nem rúgott meg kutyát, nem hajított 277 meg verebet, nem használt ostort. Eleinte szúrta a szállás lakóinak a szemét, kérdezgették, bökdösték, csúfolták, borsot törtek az orra alá, de végül megszokták s beletörıdtek : Tompa már ilyen. Nem bizonyos, hogy mindig Tompának hívták, de rajtamaradt ez a név, szegény valóban olyan életlen s közönyös volt. Öt szúrta le Kanocs bátya, úgyszólván véletlenül. Az öreg egérszínő kutyája kíséretében elıkerült disznai mellıl – aludtak a disznók egy tömeg sáskéve tövében – s körülnézett, hol ihatna az ünnep örömére egy korty sört. De méginkább bort ivott volna. Belekeveredett a hajcihıbe s az elsı embert, akivel összeütközött, egy csapásra leszúrta. Aztán megfordult s békésen elment disznaihoz. Hosszú a nyögı emberhez lépett, lehajolt hozzá. – Eszödnál vagy-e, hé? – kérdezte erıs hangon. Tompa csak nyögött. A folnagy átkarolta a derekát s ügyesen becipelte a félszer alá. Lefektette, kibontotta véres, szakadozott gúnyáját. A kés a kulcscsontjánál hatolt be jó mélyre. Biztos szúrás volt. Értett a késhez, aki ejtette. Csupa vér volt a rabszolga melle, inge s az alvadt, iszamos vérhez még egyre bugyogott a meleg friss piros vér. Látnivaló volt, hogy Tompa elvérzik. Otthagyta hát, éppen csak a fejét tette rá egy elvesztett kucsmára, hogy puhábban feküdjék. Azután a halotthoz ment s bevonszolta azt is a színbe. Kinyujtóztatta szépen a haldokló mellé. Még meleg volt, de már merevedett a keze. Görcsösen szorongatta csákányát. A többi nyilván elvitte sebét, hacsak majd holnap nem kerül elı még valaki egy bokor, vagy szénakazal alól. Hosszú mindenesetre megnyugodott : az ı fiai élnek s egymás sebét mosogatják. Hosszú mogorván lézengett a földúlt udvaron. Néha egy-egy ijedt nı fehér alakja suhant el a sötétben, vagy egy részegen dúdolgató, bizonytalanul imbolygó férfi. Tőrje sátrából heves vitatkozás lármája hangzott, a fiúk veszekedtek, de Hosszú nem értette, mert kozárul beszéltek. Egyébként sem törıdött most semmivel. Szíve sajgott, szerette volna elhessegetni borongó szeme elıl azt a szégyenletes jelenetet, amikor üt ötté-verte, rugdalta és szidalmazta feleségét, lányát, meg a kisistent. Csakhogy egyre gondolnia kellett rá, hiába nem akarta. S ettıl még inkább elkeseredett. 278 5- Játékot csakugyan hivatta az úr. – Ergye hozzá, – mondta Güzü. – Tám búcsúzni akar tőled. Apádtul- anyádtul már elbúcsúzék. – Meghal? – riadt föl Játék s izgalmában ide-oda futkosott a sátorban. – Nem hal meg mü jóságos, kedves urunk, – vigasztalta Güzü mézes- mázosán s győlölködve nézte Játékot, meg az ágyán falnak fordulva fekvı Szeretıt. – Ne félj, azért tiktöket nem kötöztet meg, mint apátokat- anyátokat. Nem vettet verımbe, mint őket. Nem korbácsoltat agyon, mint üköt. Erre Szeretı is megfordult s halálravált arccal, tágranyílt szemmel meredt Güzüre. Majd hangosan zokogni kezdett. Játék egész testében reszketett. – Imádj, Szeretı, kedves néném, imádj, – suttogta. – Jaj, mindég éröztem, nagy csapás éri szegény fejünket. – Ne jajgass, hanem győjj, – szólt rá gorombán Güzü. Játék vontatottan ment Bese úr sátra felé. Hosszadalmasán kerülgette a víztócsákat, a bokrokat s a sátor elé szúrt lobogós kopj a mellett megállt. Ügy érezte, összeesik. Keresztet vetett, Jézushoz, Máriához fohászkodott s belépett. Ura hanyatt feküdt a medvebırön, szeme nyugodtan csillogott ısz szemöldöke alatt, nehéz, vastag kezét összetette a mellén. Amikor Játék belépett, feléfordította kissé sápadt arcát s ujjával intett, hogy jöjjön közelebb. Játék odament. Alig tudta titkolni reszketését, alig tudta visszafojtani rémülettıl kisajtolódó égı könnyeit. – Ülj, – mondta nyomatékosan Bese úr s szemével intett, hogy üljön az ágya szélére. Az asszony tétován ereszkedett a medvebırre. – Nem mondom, ülj közelebb, – szólt az úr egyked-vően. – Ha akarnám, közelebb ülnél, ha akarnám, ide es feküdnél. Urad vagyok s engedsz akaratomnak. De nem mondom. Tudom, örülnél, ha meghalnék. – Uram, – nyögött a kis gömbölyő asszony s olyan kicsire húzódott, hogy szinte elveszett nehéz, hímes bársonyruhájában. – Tudom, tudom, ne tagadd. Ne hazudj. Nem tudsz te hazudni. Utálod vén csontjaimot, kerülöd tekéntetömet. 279 ha ágyamba hívlak, röszketsz, ha ölellek, fogad vacog. Hidegön fonod rám karodat, öled es hideg s borzong, mert imádói Jézushoz, mentsön meg a foganástul. Kegyetlenül nézett rá. – Nénéd es győlöl, tudom, de ő jobban tud hazudni. Ügy tesz, mintha kedvemet keresné. Ha röszket, mintha vágytul röszketne, ha borzong, mintha forróságtul volna s behunyja szömét s azt súgja, fiút akarok adni neköd, uram. De én nem törıdöm veletök. Röszkethettök, vacoghattok, hazudhattok. Fiút akarok s ti szültök neköm fiút. Adtok neköm fiút, én meg adok nektök, amit szömötök-szátok kéván. – Uram, beteg vagy, láz kénoz, azért szóiasz így, – suttogta Játék vonagló ajkkal. Bese úr hosszan, áthatóan nézte kedves, fodrosán vonagló száját, lesütött könnyes szemét, fehér szilekjét, mely könnyő redıkkel ta,karta barna haját s körülölelte barna kerek orcáját. Szeme az asszony kemény mellétıl duzzadó, hímzett töslükre, a szők mellrevalóra siklott s onnét fiatal, hajló derekára s dagadó csípıjére. – Látni akarlak, – folytatta csöndesen, – te ugyan bízvást-bízál benne, hogy végem. De nincs végem, ne félj, megéröm még fiaim születését. Rosszul gondulátok. Bátyád kése hibázott. Játék nem volt már sem élı, sem holt. Kicsi híjján összeesett. – Rosszul tervezétök, – ismételte közönyös hangon Bese úr, de mennél nyugodtabban, közönyösebben beszélt, annál jobban megrémült Játék. İ látta rémületét s tetszett neki. Most nem utálattól reszket, hanem rémülettıl. Nem attól borzong, hogy gyermeket fogan, hanem a halál ölelésétıl. – Hugyan terveiétök, mi? – kérdezte s belefúrta hideg szemét Játék arcába. – En... mü... én... – nyögte Játék s eltakarta arcát, könnyei leperegtek a feszes töslükre, magas melle hullámzott. – En... nem tudok sömmit! – Jó. Tudom, nem hazudsz. De nénéd? – Ő sem... ő sem tud sömmit... Es az nem lıhet, – tört ki kétségbeesetten, – hogy ücsém, Mikule akart volna megölni, uram 1 – Meg akara ölni. Tudom. Kergetik már s elémhozzák a nyomorultat. Ronggyá veretöm húsát, összvetöretöm mindön porcikajat. S te, meg Szeretı látjátok majd. Sasé- 280 gyönfához köttetöm s mindönök szömeláttára cafatokra veretöm. Ott álltok majd tik es és látjátok. Hogy eszötökbe ne jusson kést szúrni belém, amikor ágyamban ölelgetlek bennetöket. Eszötökbe ne jusson megfujtani méhetökben a fiamat. Hogy tudván-tudjátok, uratok vagyok, szınyegön ültök, bársunban öltöztök, vánkoson henyéltök, örök életötökre akszinok vagytok, neköm fiút szültök, de jaj nektök, ha ezt egy szömpillantásra es feleditök. Hosszasan hallgatott, de mozdulatlan szeme rebbenés nélkül tapadt a csendesen síró asszony arcára. Lelke legmélyére akart hatolni. Ismerni akarta minden rezdülését. – Nézz rám, – szólt rekedten. Játék levette kezét arcáról, de ránézni nem tudott. Könnytıl lucskos képét lesütötte, szája elferdült, a zokogás most még erısebben rázta. – Nézz rám, – ismételte az úr fenyegetıen. Pislogva erıltette a szemét, hogy ránézzen Bese úrra. Az öregember szeme belevájt, mint a karvaly csıre. – Látom, igazat mondái, – szólt nyugodtan és sóhajtott. – Te nem tudsz sömmit ücséd gazságáról. Nyomorult, gyáva szlúga, hitvány rab, hátúiról szúrt meg, sütétben. S elfuta. De kezembe kerül s bélét kutyák vonszolják. Most eredj. Megállj, – parancsolta nyomban, amikor Játék sebesen fölugrott s ki akart futni a sátorból. – Megállj, hé. Küldd bé hozzám Szeretıt. Hadd nézzek a szömébe. Te meg, – tette hozzá egészen halkan, – ha utálsz es... Ha győlölsz es... Néha tégy úgy, mintha nem győlölnél. Vén vagyok, életöm alkonyatához értem. A Nap nemsokára leszáll. Ha most meggyógyulok es, mert látni akarom még fiamat, elıbb-utóbb szólít Tengıre Kán. Nem akarok elmön-nöm, amég nemzetöm sarjadékát nem látom. Ha azt akarod, hogy hamarosan megválj tőlem, fogadd méhedbe fiamat s ha látom őt, nem tart ez velágon többé sömmi. Ha valaki megkérdezte volna Játéktól, mit mondott neki Bese úr, egyetlen szót sem tudott volna felelni. Mint ahogy nem tudott Szeretınek sem, amikor zokogva, remegve, szédelegve visszatért az asszonysátorba. Leborult az ágyra, tenyerébe szorította arcát, szemét olyan erısen behunyta, hogy szinte fájt. Agyában össze-vissza kavarogtak a gondolatok. Mikulét hajszolják, Mikule meg akarta ölni az urat. Mikulét agyonkorbácsolják. – Utálod vén csontjaimot... Utálod vén csontjaimot... – kopogtak benne az úr nyugodt, hideg, kemény szavai. 281 Hüvelykujját a fülére nyomta, de így is hallotta a félelmetes igazságot. Mennél tisztábban gondolt a különös talákozásra*, annál jobban megrémült. Félelmetes, kegyetlen, ijesztı hatalmú férfiú Bese. Megbénult a hatalmától. Foga összekocódott, térde zsibbadt. Csak szabadulni tıle, menekülni, futni! Ki a világból, oda, ahol nincs Bese úr. Ahol nem látja zömök vállát, széles mellét, dermesztı barna arcát, késpenge-tekintetét, ferde szemére ereszkedı ısz szemöldökét. Ahol nem hallja nyugodt, egy kedvő hangját. Ahol nem éri el szelidsé-gében is rettegtetı, simogatásában is fenyegetı kemény keze. Ahol nem kell testébe fogadnia ıt s gyermeket szülnie neki. Milyen boldog volt szolgálólány korában. Mennyit nevetett, dalolt, játszott. Mennyit táncolt ünnepeste. Hogy irigyelték szépségét, fiatalságát. Most asszony voltát irigylik, de milyen más irigység ez! Inkább szánakoznának rajta. Végre annyira lecsillapodott, hogy szólhatott Szeretınek. Ekkor vette csak észre, hogy nénje vadul rázza a vállát s szidja, mért nem mondja el, mi történt Bese úrnál. – Eredj, hívat! – kiáltotta fuldokolva s megint belemerítette arcát a puha szırbundába. – Engöm? Játék meg sem mozdult. Dacosan lebiggyesztette hát ajkát, megigazgatta fején a szileket, összehúzta keblén a piros töslük zsinórját s megkötötte. Fejét elszántan fölvetve határozottan, de kissé fagyadozva ment urához. Most is úgy feküdt, mint az imént. Amikor Szeretı belépett, feléfordította sápadt arcát, ısz szemöldöke sőrő eresze alól hosszú, hideg pillantást vetett rá. – Ó, uram, uram, – suttogta Szeretı s hozzásietett, leült a medvebırre, megragadta Bese úr vastag csuklóját, föléhajolt s aggódva nézett ferdemetszéső, kegyetlen szemébe. –- Ülj s hallgass, – hárította el az úr s kényszerítette, hogy egyenesen üljön. – Meg akarom mondani, hogy nem halok meg. Nem menekszöl tőlem, amíg fiút nem szülsz. – Uram, ézös uram, talán már foganék es, – mosolygott Szeretı s lesütötte a szemét. – Okos némber vagy. S hazug. Mindön izöd hazug. Ezös uradnak nevezıi s mosolyogsz. Hazug a szömöd, az orcád, hazug a szád, hazug a hangod. Hazug a röszketésöd. Üsmerlek, ne félj. De sömmi közöm hozzá. Fiút akarok s 282 nem halok meg addig, amíg meg nem kapom tőled. Addig nem meneködsz, hallod. Hiába akaratok megölni. – Uram! – sikolt ott a Szeretı s arcához kapott ijedtében. – Hát ki akara megölni? – Ti, ti, te, meg ücséd. Az a hitvány, gyalázatos szlúga. Az a róka. Szeretı lélekzet után kapott. Szája megnyílt, nem tudott szólni. Arcából lefutott a vér, elsápadt, mint a halott. Szeme kimeredt s rátapadt Bese úr fürkészı, éles szemére. – Ücsém, Mikule... Ó, Istenöm, Istenöm, – suttogta végül, kínos erıszakkal szorongatva ki magából a szavakat. Jobbkeze szaporán tépegette a töslük összebogozódott zsinórját. – Mikor terveiétök ki? Hol? Mugyan akaratok? – ölj meg, uram, – kiáltotta Szeretı s végre elszakította a zsinórt, föltépte a töslüköt s odatárta szép mellét ura elé. – Szúrj le, uram. Hitöt teszök Istenre s életömre, hogy nem igaz. Jaj, Mikule, Mikule, mit tevéi! Ráborult az öregemberre, de ı kemény kézzel visszalökte s belevájta karvalytekintetét a szemébe. Szeretı riadt tekintettel nézett rá vissza, szemébıl sőrőn pergett a könny, lehullott fehér mellére, ahol az urától ajándékul kapott gyöngysor csillogott. – Hazudsz, tudom, – folytatta vontatott, nyugodt hangon az öregember. – Takard el mejjedet. Ügy, – bólintott, amikor Szeretı riadt gyorsasággal, megalázottan eltakarta keblét. – Győlölsz, tudom s utálod vén tetemimet. örvendöznél halálomon. Akarád halálomat. Hugyan terveiétök ki megölésömet? He? Te bíztatád? – Mikule mondja? – kérdezte rémülten az asszony. – Mikule. – Hazudik! Hazudik! Nem igaz! – sikoltotta s fölugrott, vadul tépni kezdte szilekjét, ronggyá szakgatta, hajába markolt, sikoltozott, letérdelt a medvebırrel takart széles fekvıhely elé, fejét a földhöz verte. Ura féloldalvást fordulva nyugodtan nézte. így tépte-törte magát az a lány is ott Itáliában, akit agyonrugdalt. Ezt is agyon tudná rugdalni. De csak nézte, nézte nyugodtan, hidegen. Szépnek találta. Ha nem volna vérzı seb a vállán, megfogná sőrő haját, beemelné ágyába s halálra ölelné. – Ne sikoltozz, hazug némber, – szólt lassan s fejére tette nehéz kezét. – Ücséd meg akara ölni. Ezért megöle-töm őt. Ide nézz, szömömbe, – rikoltott rá dermesztı 283 rikoltással, vastag ujjai karmokként ragadtak bele az asszony hajába s fölemelték a fejét akarata ellen. Szeretı jajgatva ránézett. – Nem látok beléd, – mondta Bese úr s eleresztette Szeretı haját. Az asszony visszahullt a földre. – Nem látok beléd, de azt tudom, hogy halálomat kévánád, akarád, várad. Talám nem szóla tervérül alattomos ücséd, talám szóla. Majd kiderül késıbb. – Isten nevére, Jézusra mondom, nem szóla! Most haliám, mit teve! – Tengıre nevére sem? – Tengıre Kánéra sem s Ukkonéra sem! – Ügy segéljön Isten, ahugyan szóltál. – Ogy segéljön. – Eredj hát. Ha nern hazudál s csakugyan gyermököt fogánál tőlem, aranyba foglaltatlak. Neköd adom bizánci kéneseimet. Bársunt hozatok Rumból egy szekérvei. S ha fiad leszen, gazdaggá teszlek. De ha hazudál... – Isten látja leikömet, – zokogta Szeretı s ráborulL Bese úrra, vadul csókolgatta a kezét. – Menj innét. Eredj. S küldd be Balsamot, – parancsolta az úr s elfordította arcát Szeretırıl. Az asszony kirohant a sátorból s megállt a földbeszúrt kopja mellett. Görcsösen szívta a hideg, fanyarszagú levegıt. Mindkét kezét a mellére nyomta, keblén szorosan összefogta nyitott töslükjét. Fehér szilekje s megtépett haja lobogott a szélben. ^ – Ó, Mikule, Mikule, -- suttogta – mért nem öled meg, mért nem! Isten, óvd meg, Isten, segéld meg! S elfutott a faház felé, ahol Balsam lányaival s vejeivel üldögélt s beszélgetett. #** – Ülj mellém, feleség, – suttogta Bese apa, ahogy Balsam belépett s nesztelenül odament hozzá. – Fáj? – kérdezte Balsam s könnyedén megérintette ura vállát. – Kicsiség! En jobban szúrok vala. – Güzü monda, meglátogata Szeretı, meg Játék. – Hivatám üköt. Tudni akarám,vala-e közük öccsükhöz. – S vala? – Nem vala! De minı győlölet lakozik bennük, minı 28' győlölet! – sóhajtotta keserően s legyintett. – Erzöm, vastag győlölet! dagad körülem. Vastag, miként a köd. Behatol házamba, fülembe, orromba, tüdımbe. Nem bízhatok másban, csak magyeriakban. – Aludj, uram, – csittította a felesége s homlokára tette a kezét. – Nem álhatók. Mondd, hugyan es vala, mikor nálatok valék s te fonál? Hugyan es vala? – Sok mindön vala akkor, nem tudom, mire gondolsz. – Hát mikor együtt valánk mind s tél vala s te, meg anyád fonátok s te dalolál. Mit es dalolál? – Ó, uram, tudom, tudom. – No, mondd. – Csak nem dalolok most? – S mért ne dalolnál? Eszömbe jut az az este. Piros csalma vala fejedön. Nem valál még ilyen szép kövér, nem ám! Könnyen tombolái, f orgolódál s minı ügyesen pörgeted orsódat, feleség. Mi beszélgeténk, a tőz loboga s te gondol-kodál s pörgeted az orsót. S dalolál. No, mit dalolál? Hugyan vala? Lardem khuren tyap sinye... Nyirfa mellett üldögélek... – Hát várj. – Balsam megköszörülte torkát s halk, gyermekes hangon dúdolni kezdte : Lardem khuren iyap sinye, Khuren sirli pjiziccseny... Bese apa mély, reszelıs, dörmögı medvehangon utána-dúdolta. Nyírfa mellett üldögélek, Míg megérett az eper, Apám mellett éldegélek, Míg el]övéi, kedvesem. – így vala, ez vala, – bólogatott elégedetten az öreg ember. –Szép üdık valának, még Szulta úr vala f ejödelmünk. Fiatal valék... s te es fiatal valál, feleség. – No, hát most azt es dalold el, améket azon a szép sörüdnapon dalolál. Balsam összevont szemöldökkel meredt maga elé. Gyermekes, tiszta kék szeme elrévedezett. Próbálgatta a hangokat, szavakat rakott egymás mellé. – Tıfárul s almárul szóla, – segített neki az ura. – Tudom már. – S halk, rezgı hangon mondta : 285 Jumandanakh iilnta ftulat-si, Pulzanda sitne \uvat-si? Az öregember mosolygott. Félkönyökre támaszkodva bámult a tőzbe, lecsüngı bajusza rezgett, ujja önfeledten ütögette a medvebırt. Csöndes dünnyögéssel dalolta : Terem alma tölgyfa ágán S ha tevem is, édes-e? Lesz-e rokon idegenbıl És ha lesz is, édes-e? – Haj, haj, – sóhajtotta s visszatette fejét a medvebırre. – Igaz, igaz. Mondd el mégegyször. Merengve figyelte a dalt, száját összeszorította, sőrő ösz szemöldökét összevonta. Arcán elmúlt évek emléke tükrözıdött. Amint Hosszú, befejezvén a bosszú mővét, kirohant házából, Kevély szitkozódva, sírva föltápászkodott s azt mondta a sarokban kesergı kócos, megtépett Virágnak, hogy most nyomban elmegy a paphoz. Kezefejével megtörölte szemét, szoknyája aljába fújta orrát, tíz ujjával megfésülte s fejkötıje alá dugdosta lebomlott haját, kétszél vászonkendıt borított magára, amely térdig takarta s elment. Virág ottmaradt egyedül a földúlt házban. Kevély futott, ahogy csak a lába bírta. Jól eseti forró, vörösrevert arcának, égı szemének a hideg szél, a köd nedves simogatása. A kutya vidáman futott vele egy darabon, azután elmaradt. – Majd megmutatom én! Majd megmutatom én! – ismételgette félig hangosan Kevély, de nem tudta, mit mutat meg. Meg-megcsúszva sietett át az Éger, majd a Sebes keskeny hídján. A bozótos réten félelem fogta el. A feketén guggoló, berzenkedı bokrok minduntalan belekapaszkodtak a ruhájába s úgy sziszegtek, zúgtak, zörögtek és suhogtak, mintha pörlekednének, ki akarnák tépni magukat a földbıl, hogy egymásnak fussanak, s tépjék-marcangolják egymás üstökét. Kevély félt. Világéletében irtózott a sötét éjszakától. 266 Mintha mindenfelıl kezek nyúlnának feléje, mintha üldözık futnának mögötte, – a sötétben kujtorgó, ólálkodó, fene-kedı gonoszok. Ilyenkor kóborolnak sírva a csendes idıben sírhalmokon üldögélı árva gyermekek, lengenek a földi élettıl elszakadni nem tudó szerelmesek, rohannak a meggyilkoltak, tépik hajukat az anyák. Ilyenkor csatangol Kujún is, hogy sugdosson a magános virrasztók fülébe s gonosz tettekre ingerelje ıket. Ilyenkor lappangnak bokrok közt, rétek sástengerében, zsombékokon az égıszemő farka-ok, Hétszőnyi Kaponyányi Monyok dühös kutyái. Ilyenkor bukkan föl a vízbıl Vízöregje, lesvén, olyan ember jár-e a parton, aki elmulasztotta az áldozatot, vagy megszidta % vizet. És a környék rengetegébıl még elıbukkanhat ilyen-coraMenkü is, a Vasnyakú, aki a vihart támasztja s földig lejtja, recsegve kicsavarja a iákat. Ahogy közeledett a vén főzfához s a hegy lábának •> írtí bozótjához, úgy lappadt a dühe s nıtt a félelme. Tétovázva állott a sötét ház elıtt. Most már szeretett volna visszafordulni. Erezte, titkos hatalom ırzi a házat, mint áthatolhatatlan győrő s a pap varázsereje megkötöz minden ártó szándékol. Látta a sötétben a ház ormán í eket én meredezö keresztet s akaratlanul keresztet vetett. Azután óvatosan az ajtóra került s hallgat ózott. Halk beszélgetés ütötte meg a fülét. Csillag mély, selymes hangja hallatszott, lassan, nyugodtan, megállás nélkül zümmögött, mint a földön pergı orsó. Benyitott. A szelíden lobogó tőz lényében legelıbb is a földön heverı fehér ökörkoponyát pillantotta meg. Majd a szemközt lévı" falon a keresztet s alatta a festett Mária-képet, mint vala tlí kisistent a kotúban. Ez megnyugtatta. Lelépett a földi evágott lépcsıfokon s a kékes füstben megpillantotta Csilk got. Mezítelen lábát maga alá húzva, térdén megfeszülı fehér ruhában ült a padkán, mosolygó, de azért komoly arcát sárga tőzíény világította meg. Valami íekete tömeg feküdt az ölében, azt vizsgálta figyelmesen 5 közben beszélt. – Majd, ha lesz kokasunk, – mondta éppen, amikor "vevély belépett, – csikéket nevelök, sokat. S lesz csikénk, meg tojásunk mindég. S kivágjuk a bokrokat s fölássuk a fıdet... Ekkor ijedten íölpiUantott s megismerte az anyját. Mereven nézte. 287 – Ézös, – susogta s abbahagyta, amit éppen mővelt. Jobbkezében fésőt tartott s óvatosan fésülgetté az ölében "fekvı fekete fejet. Az itt-ott mutatkozó kicsiny állatokat balkeze mutató s hüvelykujjával vadászta. Kirill sárga arca égi nyugalommal feküdt Csillag ölében, kezét összefonta a mellén, testét rossz farkasbır takarta. – Ézös, – ismételte hangosabban Csillag. Keyély megállt s körülnézett. Szánalomraméltó némber volt, fejétıl térdig csapzott vászon takarta, amelyen sötét sávokat vont a víz. Bocskora, lábszára sáros volt, szoknyáját beverte a vizes rét fölfreccsent pocsolyája. Arcán vörös foltok égtek, szeme véres volt s ka.rikás a sírástól. Vádoló bánattal állt a lépcsın. – Ki gyitte? – kérdezte erıtlen hangon Kirill s felemelte fejé – Anyám. – Nízzed, Kevil, – ismerte meg a pap is nagy csu-dálkozással. – Mit te kérésül.itten ilyen este? Mirt futottál ide? Mi lelte tigedet? Kevély a koponyához lépett és fáradtan, sóhajtva leült. Nem szólt, csak nézte, nézte a lányát, Kirillt, a kis házat, a tüzet, meg megint a lányéit. Mind a ketten sejtetlek, hogy valami nagy bajnak kellett történnie. S hogy a baj okozója éppen Csillag, meg Kirill. Mert milyen inas volt most Kevély, a panaszkodva dicsekedı, dicsekedve panaszkodó gazdag asszony, a két ekés folnagy felesége. Az ı büszke feje verte az eget? Az ı kevély arca mosolygott olyan megvetı szánalommal a falu minden asszonyára? Az ı hangja szólt olyan érdesen, amikor mások tetteit megszólta? Ö járt olyan peckes, szapora járással, keményen a sarkára lépve ^ ütemesen hányva bı szoknyája ráncait? Ez a Kevély görnyedten ült az ökörkoponyán, arca szomorúan, foltosán hajolt a tőz felé, szeme sírástól volt bágyadt, ajkát szorosan összezárta, kezét lecsüggesztette. S a hangja olyan megtört, olyan szelíd s halk volt. mint a légyzümmögés. – Mi történek, anyám? – kiáltotta ijedten Csillag s leszállva a padkáról, anyjához ment, hogy közelrıl lássa szinte idegenné lett arcát. – Ilyen szégyön. Ilyen szégyön, – sóhajtozott Kevély s ujjával fáradtan megtörölte kirepedt ajkát. – Vége mindönnek. 2SS – Minek vége, ézös? – Egész életünknek. – Miért? – Miattad. Szégyön, szégyön. Nem mehetök embörök elejbe. Apád félig agyonvert. – Tégöd? – Engöm, meg Virágot. Meg a kisistent. – Istenöm, Istenöm, – susogta Csillag. Gyorsan leült anyja mellé a földre, kezét a térdére tette. – Miattam? De hát én nem tehetık róla! – Eljüttél a paphoz, – intett a fejével Kirill felé, aki a padkán ült és értelmetlenül nézte ıt, – szeretıje levél... – Felesége, – igazította ki Csillag s elkomorodott az arca, kék szeme szinte fekete volt. – Ajjaj, felesége! Egész velág szégyönére. Mért tevéd, mért tevéd... Sírvaf akadt. – Isten akará, ézös, – felelte Csillag csendesen s lehajtotta a fejét. – De újhitőhöz. Paphoz. Idegönhöz. Sömmije sincs, nem közibénk való. Isten tudja, hunnét jıve s hová men. Nem akarlak sérteni, apa, – fordult ijedten Kirill felé, – nem azért mondom, tudod. De ez a lány egy két ekés szabados lánya, folnagyé. S igazhitő. Mőnk mindnyájan igaz- hitőek vagyunk s emböremléközet úta igazhitőek valának apáink-anyáink es. Nem akarlak sérteni, atya, de miért veted hatalmodat mü lányunkra? Tudod, minı habalygós vala. Olyan bolondos vala ez mindég. S te látád ezt s ráveted hatalmadat. Miért tevéd? Mi leszen most már belflle? – Szeginy nimber, – szólt Kirill s nagynehezen fölkelt a padkáról, Kevély elé állott. Bizonytalanul imbolygott, arca még sápadtabbnak látszott, mint fektében, a padka sarkának homályában. Szemét szelíden, szánakozón tőzte Kevély szomorú arcára. – In sohse nem vetette hatalmat Csillagra. Sohse nem. In nem hitta itet s nem akarta tile semmit se nem. In válik olyan egyedil s olyan árva. Sem apám, sem anyám, sem atyafiak nekem nincsenek. Valik egyedil s nem vala már nekem betevi falat. S letté in beteg, estem nyevolyádba. Kellett nekem már pusztulni el, vagy venni botot s vánszurgani be faluba s kírni egy csepp vizet, egy falas ítélt. S estem volna in eszve. Itt válik magamban 289 s imádék Jézus urunkhoz s Máriádhoz. S ő gyitte s adta nekem enni, inni, s vigasztalta engemet s maradta itt. Varrta» meg csuhámat. Kendi mártotta vízbe s mosta arcomat meg. S ujjacskájával szedte ki szeginy árva fejembil tetők. S mondta, marad, mindig marad s nem vagyok idegen neki. Csillag, – fordult most a földön ülı, komolyan rátekintı asszonykára, – igaz ezt et, mit mondok? – Igaz. – Igaz, nem in vetettem rád hatalmat? – Nem igaz. Hatalmad van rajtam, Kirill s én akarám, hogy legyön. – Hát vagy te nekem felesig? – Az vagyok. S tudd meg, ézös, – fordult Kevélyhez rendíthetetlen nyugalommal, s arca olyan komoly, szinte sötét volt, mintha a halállal nézne szembe, – tudd meg, s ne feledd : neköm Kirill uram. Nem idegön, $ em gyütt-ment, nem újhitő, nem szegény. Soha-soha el nem tudnak szakejtani tőle. Ne es győjjön sönki, ha ezt kívánná tőlem. Mert ebben nem üsmerök apát, anyát, nincs atyámfia. Csöndesen kezdte, szinte kiáltva végezte. – S ha te úgy gondulod, hogy vége életödnek, mert szégyönbe esel miattam, én azt sem bánom. A te életöd a tiéd, az én életöm enyém s Kirillé. – Jó, – bólogatott Kevély s teljesen összeroppant Csillag kemény szavaitól. – Egy újhitő pap miatt elhagyod... – Ő tudja az igazságot! – kiáltotta Csillag szenvedélyesen. – Igazság! – legyintett Kevély szomorúan. – S így akartok élni? Sömmi nélkül? Betegön? – Majd ád Isten eledelt, meg egészségöt es. – S ha kiénökölnek innét velág csúfjára.... – Akkor elmegyünk innen, ézös. Az asszony hosszan hallgatott. Forgatta a fejében, amit hallott. Reménytelen arcát a tőz játékos fénye hol aranyba foglalta, hol sötétbe merítette. Csillag még egyre ott ült elıtte a földön, de kezét már levette a térdérıl. Kirill mellette állt s mosolygott. Ámbár Kirill okozta, hogy az események így tıvel-heggyel fordultak egymásnak, mégis érezte, hogy nem tehet semmirıl. Ahogy végiggondolta különös találkozását Csillaggal, váratlan s meglepı házasságát, látta Isten ujját, amint beavatkozott életébe. – Ne szomorkodjál, ne keseregjil te. Isten akarja, Kodolányi: I*tentk M 290 legyen így. Csillagot küldte hozzám, árvához s in fogadtam itet hálával s szeretetvei. Adánk hálát Zistennek s lettink házasok. Isten akarta, nimber, hogy te ne puffaszkodjál tovább s aláztassál meg színe elítt. Hajtsál te fejedet meg s lássad, mire kevilykedel... Fáradtan ült vissza a farkasbırre. Csillag aggódva pillantott rá, fejét félrebillentette, száját összecsücsörítette, szeme elsötétült. – Feküdj s pihenj, beteg vagy. Szigorúan mondta, Kirill nem is ellenkezett vele. Mosolygott, ledılt s könyökére támaszkodva nézte Csillagot. Szíve mélységes örömmel, meghatottsággal, hálával telt meg. Gyönyörködött benne, boldog volt, érezte, hogy gyógyul, bizseregnek erıi, bizakodik Istenben, Csillagban és önmagában. – Nem jüssz hát velem? – kérdezte félénk reménykedéssel Kevély a lányát. Csillag csak a fejét rázta. – Nem sajnálsz? Nem sajnálod szülıanyádat, ki szop-tata, apolgata, álmodat es ırzé, tisztába teve s jóra bíztata? – Sajnállak, ézös. Ne kénozz. De nem tehetık mást, – felelt könyörgı hangon Csillag. – Äldkozz meg, kévánd, száradjon el kezem-lábom, szegjem nyakamat, fusson ki szömöm velága, kévánd, békességöm ne legyön, vess ki magadbul, nem bánom. Akkor es csak azt mondhatom : maradok. Kevély tétovázva fölállt. Mégegyszer körülnézett. Lassan elindult az ajtó felé. – Hát akkor Isten áldjon – mondta s nem nézett a lányára. Csillag szíve majd megszakadt. Fölugrott, megfogta anyja kendıjét, könyörögve nézett rá. Duzzadt szája le-biggyedt, szeme elsötétült, könny futotta el szempilláját. De látta, tudta, el kell válniok s nem tehet ellene semmit. Mikor Kevély elment, sokáig hallgattak. Csillag visszakuporodott a tőz mellé, komoran bámulta a sajgó parázs és a kis kék lángok játékát. Hangtalanul, mozdulatlanul sírt. Könnyei lassan peregtek sima, kerek arcán, mint a nyári harmat gyöngyei. Kirill az ágyán feküdt, nagy szomorúsággal nézte. – Lánykám, eredjíl te haza, – mondta. – Nem in akarlak elszakejtani anyádtul. De Csillag csak a fejét rázogatta. 291 – Ha irzel, menni jobb, menj. Nem haragszom, fiem, kesergem, eredj il csag szipen. – Hallgass, hallgass! – kiáltott rá Csillag. Kirill hát hallgatott. Hiszen természetes, hogy a gyér mek sír anyja után. Sír a bárány is. Természetes, hogy fél, hová viszik s mi történik vele. De ık férj-feleség örök idıre s Csillag nem hagyja el. Pedig félt egy kissé, hogy így lesz. S egyedül lesz ismét, elviselhetetlenül egyedül, jobban, mint ezelıtt volt, mert most már hozzáforrott valakihez, aki nélkül az élete csonka. Suhogott a szél, egyhangúan csettegett a főzfáról hulló víz, ropogott a tőz. S ezeken az apró hangokon túl, messze-messze, a csend végtelen, sötét tengere hullámzott a világ végéig. Még a falubeli kutyák is elhallgattak. Csillag lassan fölemelkedett s odaült Kirill mellé. Megfogta a kezét. – Nehéz ám ez, Kirüi. – Nehiz, lánykám, irtek in áztat. Nehiz. Azért mondám, eredj szipen, tám minden szipen simulja bikessigbe. – Nehéz, de nem mék. Tudom, uram, – mondta csöndesen, – hogy akárhová mönnék, csak ett maradnék veled. S mindönt tudnék rúlad. Rád gondulnék s te megéröznéd. Ha távol járnál innen, látnám, hugyan élsz, tudnám, mi bajod s gondulsz rám. S utánad kellene mennöm velág végére es. Mert nem lönne nyugságom. Többet nem élhetnék úgy, ahugyan eddig. Idegön lönne már neköm mindön. Ahogy ott ültek, s egymást nézve hallgattak, megint nyílt az ajtó. Kevély volt. Nagy sebbel-lobbal jött, kendıje alatt kosarat szorongatott. – Hát, ha már így vagytok, – mondta sebesen s kapkodva elıcibálta a kosarat, letette a földre, leguggolt s reszketı kézzel matatott benne, – hozék egy kis önnivalót. Igen, Kevély megtöltött egy kosárkát vajjal, sajttal, hagymával, kölessel, ünnepi lepénnyel, egy szilkében tejet is hozott, s külön Csillag számára egy kis fıtt vaddisznóhúst. – Csak lett volna halam, – sajnálkozott, – hoztam volna, tudom, szeretöd. De hát hal most nincsen, sön-kisem halászik. De hozék húst. Már csak ne legyetök így, mindön nélkül. Csillag megölelte anyját. Mégis csak anya az anya. Hiszen fájdalommal szülte lányát, tejével táplálta, gondozta, ápolta kicsiny, gyönge testét. Orvosolta, ha beteg srolt, hordozta, ha sírt, örült elsı szavának, térdére állította yj* 202 szájába rágta a kemény ételt, fölkapta, ha elesett s megverte a fıidet, ha megütötte magát. Oktatta, hogy a kis-isten jó s vigyáz a házbeliekre, hogy az erdın Hétszőnyi Kaponyányi Monyok uralkodik dühös kutyáival s az Erdei öreggel s egy lyukon jár le az alvilágba, ahol sátra van, egy igen-igen vén asszony gondozza. Óvta Menkütıl, a Vasnyakútól, imádkozni tanította Égi Atyához, a jóságos Boldogasszonyhoz, aki a Holdban lakik s gondot visel minden asszonyra, csirázó magra, az emberek vetésére, a virágokra, a gyümölcsfákra és az ellı állatokra. Tanítgatta, hogy az asszony testestül- lelkestül uráé s akkor áldja meg az Isten, ha híven mellette marad, bajában- gondjában. munkájában segíti, betegségében ápolja, életét adja érte, vigyázza álmát, vigasztalja szomorúságában, zokszó nélkül fogadja haragját s gyermekeket, elsısorban fiúgyermekeket ajándékoz neki, hogy hangos legyen a ház nevetésüktıl, zajongásuktól s munkájuktól. És Kevély, ahogy reménytelenül ballagott hazafelé a félelmetes éjszakában s körüllengedezték, körülsurrogták az lehagyott tájék bokrai, ligetei között ólálkodó gonosz lelkek, tisztán, élesen látta Csillag gyermekkorának minden napját. S fölfakadt benne a fájdalmas boldogság, amit a lány születésekor érzett s újra meg újra átélt esztendık hosszú során. Szabad-e ellöknie magától a gyermekét? Isten úgy akarta, hogy újhitő táttóshoz menjen feleségül. De hát Apsának is van felesége, lánykorában Killének nevezték, most Tengri-berdinek, Istenadtának hívják, így nevezte el Apsa. És hátha nem is ördögökkel cimborái ez a pap. Nem látszik olyannak. Szelíd, csendes, okos tekintető. Hosszú fekete haja s szép hullámos szakálla van. Igaz, idegen, de hát majd megtanulja a magyeri nyelvet s a gyermekei már nem lesznek idegenek. Szíve körül melegen áramlott a vér, amikor a maga fiatalságára gondolt. Milyen szép, derék, erıs legény volt Hosszú. Amikor apja megmutatta neki, – Isten nyugtassa szegényt, – félt tıle, olyan szótlan s fekete volt. De nyomban megkívánta s szívesen hozzáment feleségül. Az ı lakodalmán lánytársai koszorút tettek a fejére, sípszóval kísérték ura házába, daloltak, lakomáztak, táncoltak három éjjel-három nap, ágyát a nyoszolyalányok szépen megvetették s kölest szórtak rá, hogy termékeny legyen... Sírva búcsúzott apjától-anyjától, a háztól, melyben nevelkedett Türdemisen, az ökröktıl s a lovaktól, a házırzı 293 kutyától s boldogan sírt, amikor körülvezették az új házban. ö leborult Hosszú apja-anyja elıtt s teljes szívébıl alázatos engedelmességet fogadott nekik. Csillag fejét nem díszíti koszorú, ı az áldozat ünnepi koszorújával lépett ura házába. Nem vidítja sípszó, a síp Bese úr szállásán szólt, amikor Kirill pap felesége lett. Nem lakmároztak, nem táncoltak lakodalmán, nem hintették meg kölessel az ágyát. De azért Csillag is alázatos, szeretı felesége urának, ápolja betegségében, virrasztja álmát, vigasztalja szomorúságában... S milyen keményen mondta, hogy nem hagyja el az urát soha-soha. Nincs már apja, anyja, nincsenek atyafiai, elbúcsúzott gyermekkora házától s új házba költözött. Es gyermeket ajándékoz az urának, szoptatja, ırzi, csókolgatja, lesi elsı szavát, járni tanítja, fölkapja, ha elesik s megveri a földet, reszket életéért, ha láz gyötri... Isten s Boldogasszony akarta, hogy így legyen s Csillag mindég különösképpen vonzódott Boldogasszonyhoz. Éjszaka holdfényben járkált, mintha ezüstvízben tapicskolt volna. Üjholdkor harmatot szedett, Gyümölcsoltó napján koszorút tett a fejére, Gyertyaszentelıkor szépen énekelt a medvéhez, Búzaáldásakor bejárta a vetéseket s áhítatosan imádkozott Boldogasszonyhoz, hogy áldja meg a gabonát. Isten és Boldogasszony akarta így. Ahogy mindezt szépen sorjában meggondolta, végtelen szeretet és sajnálkozás árasztotta el lánya iránt. Rettegett érte. Az emberek nem így gondolkodnak majd. Hanem föl-bıszülnek rajta, hogy falubéli lány idegenhez állott, elhagyta apját-anyját, nem várt kérıket, nem volt kálim, nem búcsúztatták el, nem hódolt ura szülei elıtt, nem hintettek kölest az ágyára. A legények pedig bosszút állanak, mert ki-semmizte ıket. S még ennivalójuk sincsen. Mit adhatna nekik? Belépett a házba. Bıs, meg Kara vérrel borított, tépett ingben, meglehetısen sápadtan ült a tőz melett s ibrikben orvosságot fızött. – Istenkém, segélj, – kiáltotta Kevély, megpillantva sebesült fiait.–Mit mívelének veletök, he? Jaj, neköm! – Sömmit, – dörmögte Bıs. – Egy küssé meglikasztának, – felelte Kara. Olyan volt a feje, mint egy fazék. – Meghaltok, meghaltok, – jajgatott Kevély. 294 – Hal a fene, – nyugtatta meg Bıs. – Ne ápékodj, hallod. Meg kellött tanogatni már azokat a gyisznó újhitüe-ket. S Kücsid áthága az vonalon. – Apsa igét monda ránk, ne félj, – nyugtatta meg Kara. – Sebünkre vasat tevött. Orvosságot adott, tizönkét-féle füet. De meggyógyél ez kétf életül es. Kevély keservesen sóhajtozott. Ezek a fiúk, ezek a fiúk! Egyszer otthagyja valamelyikük a fogát. De mit tehetne egy anya! Egy szegény, gyámoltalan némber! Csak topog, kárál, futkos, mint vízparton a kotló, ha kiskacsái vígan lubickolnak-viritölnek a folyóban. Es bár csúnya volt a fiúk állapota, ijesztı a vértenger, ami kifolyt belılük, bele kellett törıdnie. A férfiak már ilyenek. Hányan vesztek oda teuton földön is, emlékszik, lánykorában milyen jajgatás, üvöltözés volt f aluszerte. Odaveszett az egész sereg. Az itthonmaradt férfiak késsel hasogatták meg arcukat, a táttós áldozatot tartott s új ének is támadt akkor Bülcső, meg Léi urak gyalázatos vesztérıl. Esztendıkig emlegették, hogy bosszúra szomjazó lelkők visszajár. Ha meg nincs háború, hát egymást öldösik. De számtalanszor elıfordult eddig is hol egy lány, hol egy ló, hol egy goromba szó miatt s lám, mégis megnıttek, itt vannak, mosogatják sebeiket s orvosságot fıznek. Beletörıdve hát fiai javíthatatlan természetébe s hogy megint megadták s megkapták, ami járt, gyorsan vajat, sajtot, hagymát s tejet tett a kosárba. Még egy kis vadhúst is vágott Csillag számára. Eközben a fiúk szők szóval elmondták, hogy az újhitőeket kiverték a szállásról, Kücsid tisztességes sebet kapott emlékül – de azért jól verekedett, meg kell hagyni, derék gyerek az a Kücsid, jó magyeri vér! – s Bese urat leszúrta valaki. Most sátrában fekszik s végsı akaratát közli atyafiaival, meg Balsammal. Bezzeg, nyüszí-tenek az új feleségek. S beszélik, hogy Mikule, az az alamuszi rabszolga szúrt bele. Keresik is már mindenfelé. Lóháton ugrott meg. Ha megfogják, nem szeretnének a bırében lenni. Korbáccsal verik szét gyalázatos testét. S a másvilágon örökké veri-korbácsolja majd Bese úr, de ez kell neki. Kara véleménye szerint minden »tótot« ki kellett volna irtani már régen, amikor a Lád-nemzetség megszállta ezt a földet. Kevély egyik elképedésbıl, ámulatból a másikba esett. – Hugyan legyünk, ha meghal Bess úr? – kérdezte. – Legelébb es megbosszuljuk halálát. – magyarázta 295 Kara, az orvosságos ibrikkel bíbelıdve. – Azután kerül másik úr. Ne félj, úr mindég leszen. – Majd ideszáll urunk valamelyik közelije. S fám születik majd fia. Vagy kilenc holdnapig ügyelnek ám a szépségös feleségökre, addig nem fujtja őket forróvízbe Balsam akszin. – Kár lönne értük, – nevetett Bıs. – S már nem es szlúgák. De bezzög Szereda! Le-huppana a dvornyikságbul. Meg Csimasz. Ott nyiszognak most a verımben, miként tırbeesött ravaszok. – Nem leszen már tikhús, lúdhús! Kevély otthagyta ıket s elsietett. Ismét megtéve a rettegett utat a sötétben, sebbel-lobbal kirakosgatta az élelmet s nagy sóhajtozások, jaj gátasok, kéz-csapdosások s ijedelmek közepette elmondta a sok szörnyő hírt. Kirill szomorú volt, Csillag megnémult. – Gonosz lilék szállta meg Mikulét, – mondta a pap. – Szegíny szerencsítlen legíny! Imádom írté, vezesse Jézus úr igaz útra s bínbánat viziben musja tisztára megtívedett éíetit. Balsam késı öregségéig emlékezett arra a különös éjszakára, amikor ura behívatta s daloltatott vele. Igen ritkán fordult elı, hogy Bese úr ennyire ellágyult volna. Még amikor megérkezett az augsburgi szörnyő romlásnak, Barsz halálának, Altin megcsúfoltatásának lesújtó híre, akkor sem lágyult el. Csak bevonult sátrába, nem evett, nem ivott, nem szólt senkihez, mindenkit elkergetett maga mellıl. Megtiltotta Balsamnak is, hogy sírjon. Titokban siratta el szép fiait. Egész életét, mert többé nem születhetett gyermeke. Most meg behívatta, ágyára ültette s régi-régi, elfeledett dalokat daloltatott vele. O is dünnyögte a dalt. S éppen azokat, amikét lánykorában, apja házában dalolt. Sokáig üldögélt ura sátrában s régi eseményekrıl beszélgetett vele. Emlékszel-e, kérdezte. Emlékszel-e, kérdezte az ura. Még Altinról is szólott – neve említése nélkül. Eszébejutott egy esmény Altin gyermekkorából. A kisfiú vadászaton volt apjával. Hideg, csikorgó, napfényes téli napon történt ez. Egy sásos, bozótos laponyagból farkas ugrott föl elıttük. Fogvicsorgatva bámult rájuk, aztán menekülésre 296 fogta a dolgot s elıbb vágtatni, majd ügetni kezdett az erdıszélfelé. Altin megsarkalta zömök kis fekete lovát, – szapora-járású kis kanca volt, Szilnek hívták, – s utána eredt. Apja kiabált utána, forduljon vissza, hagyja a fenébe, de Altm nem hederített rá. Megközelítve a farkast, fölállt a kengyelben s olyan ügyesen vágta utána zúgó csákányát, hogy az állat bezúzott fejjel hemperedett a hóra. Azt a farkasbırt kicsereztette, sokáig viselte Altin. Milyen büszke volt rá! Hosszú-hosszú esztendık óta ez volt az elsı eset, hogy Bese apa Altint emlegette. Aztán elszenderedett. Balsam vigyázó léptekkel kiment s bejárta az udvart, a sártakat és a házakat. Találkozott orvosló munkájában Apsával. Együtt mosták ki Kéve sebét, Ojbarsz megtaposott kezét, azután a színbe mentek. Csatlakozott hozzájuk a fomagy is. Hosszú igen szótlan s meglepıen alázatos volt. Sóhajtozott, meg-megrázta a fejét s olyasmit dörmögött, hogy vége már neki, vége az egész világnak, nem éli túl ezt a szégyent. De máskor is megesett, hogy az ünneplı fiatalság verekedéssel fejezte be a táncot s Hosszú mégsem sóhajtozott, mégsem beszélt szégyenrıl. Balsam azt hitte, Bese úr sérelmén szánakozik, azt nevezi országos szégyennek s mondta is magában, milyen jóravaló, becsületes ember ez a folnagy, hogy évıdik ura baján. Megnézte a halottakat s elrendelte, hogy másnap takarítsák el ıket. A vitéznek égetést parancsolt, a rabszolgának temetést. Szóljatok Kirillnek, – mondta – tümesse el hite szörént az újhitőek közé. – Látni sem akarom az papot, – hördült föl Hosszú s olyan tekintettel nézett asszonyára, mint az üldözött csikasz. – Miért nem? – csudálkozott Balsam. – Tompa krösztyén vala s böcsületös szlúga. Hosszú elfordult s hallgatott. Ezután a sebbel-lobbal, nagy dühösen érkezı Csépánhoz fordult s megparacsolta, hogy kutassa meg az egész környéket, nem hever-e még valahol sebesült, vagy halott. Végül bement a szolgaházba. Güzü nyomban föltápászkodott a szalmáról s éktelen jajgatásba, panaszkodásba, szitkozódásba kezdett. Isten verje meg azt a gyalázatos Mikulét. Isten verje meg azokat a disznó pogányokat, akik a verekedést kezdték. Isten büntesse megSzeredát, meg Czimaszt, ı mindég tudta s mondta is, 297 hogy ördöggel cimboráinak, lám, mesélik most,.hogy Mikulénak megjelent Kujún ott a nyírfa mellett s föl-bujtotta, ölje meg urát. Azt a jóságos, igaz, becsületes, nagynemő, nagytekintető urat, ország-világ ékességét, a nép szeretı atyját, védelmezıjét, Isten örömét. Mert pogányban nincs, nem volt és sohasem lesz olyan igaz férfiú, mint Bese úr. -Elsíratta Tompát s kimondta egyenesen, hogy a halott katona a Pokolra jut. Végtelen szóáradatát azzal fejezte be, hogy igen beteg, mindene fáj, alig áll a lábán, de csak azt bánja, hogy még soha-soha nem volt ilyen keserves ıszi sörünnep, meg hódoltatás, mint ezidén, hiszen ez az ı jóságos asszonyának megaláztatása vala... – Hallgass, – szólt rá szigorúan Balsam. – Hogy merészölsz te, hitvány szlúga, megaláztatásomrul szólni? Güzü sóhajtva elnémult. Nyögve visszatelepedett a szalmára s féloldalvást nézegette Balsamot. Az asszony átlátott rajta, tudta, minden moccanása képmutatás. Azt is tudta, hogy bizonyosan katonát kajtatott, körülsündö-rögte, szidalmazta, kicsúfolta ıt s a ház dolgairól fecsegett. Az ünnepet is csak azért szidja, mert nem sikerült a leg-részegebb legényt sem megfognia. Győlölte Güzüt, aminthogy győlölte mindenki. Güzü nagyapját-nagyanyját, egész családját még Etilközbıl hurcolták ide rabszolgának. Keserves sorsuk volt, a besenyıknél jobban nem győlöltek, nem utáltak senkit. Güzüt nem adták férjhez, mint más rabszolgálót s annyira fékentartották, hogy titkon sem igen juthatott férfihoz. Ha valakivel rajtakapták, a férfit a falu szemeláttára megkorbácsolták. Félt is hozzányúlni mindenki. Güzü bizonyosan tudott besenyıül, megtanult apjától még gyermekkorában. De titkolta. Soha-soha el nem árulta, hogy tud. Pedig ilyenformán valamennyit érthetett ura kozár nyelvébıl is, noha mindég olyan ostoba képet vágott, ha a jelenlétében kozárul beszéltek, mint egy birka. A sarokból Péntök emelkedett föl fektébıl. Hasát va-kargatta, ásított, köpött. – Megölék Tompát. Haj, haj, – dörmögte. – Ez lesz sorsunk mindnyájunknak. Mikulénak is. Ez a némber meg csak jártat ja száját. Látván, hogy a szolgaházban nem fekszik sebesült, Balsam kiment. Most végre nyugovóra térhetett ı is. Belépett a faházba. A tőz mellıl Szomorú kelt föl. Álmosan, fáradtan kuporgott, ügyelt, hogy a tőz ki ne aludjék. Tépett ruháját igazgatta, a szakadást összesímít- 208 gatta, mintha várná, hogy beforr. Szelídén, bánatosan mosolygott, kahicsolt egyet-egyet, majd fakó hangon szólt: – Kellök még, akszin? – Eredj, aludj, – szólt Balsam. Hosszan, a lány után nézett, ahogy meghajolva kihátrált a házból. Vékony, sovány, túlságosan pirosarcú, hallgatag lány volt, örökösen kahicsolt, néha mellére nyomta a kezét, szeme könnybelábadt, sóhajtozott. Balsam nem szerette, olyan vádoló, panaszos volt a tekintete, olyan lassú, fáradt a mozgása, olyan hitvány a munkája. Táncba nem ment, mert másnap forró volt az arca, erısen köhögött s nem tudott dolgozni. A legények elkerülték. Az a hír járta róla, hogy nagyon szeretett valakit, – a fiatal, korán elhunyt szabadosfiút, Tömírt emlegették, a föltámasztott vén Mogd fiát, – s a legény lelke azóta éj szakár ól-éj szakára visszajár hozzá, öleli-csókolja, ebben a szerelemben sorvad. Balsam elgondolkozott. Visszakiáltotta Szomorút. A lány riadtan lépett be a házba. – Kívánsz valamit, akszin? – suttogta, összefogott kezét leeresztette s bánatosan nézett Balsamra. – Fáj valamid? – kérdezte Balsam, lassan csavargatva fejérıl a fehér szileket. – Nem, akszin, – suttogta Szomorú. – Forróságod vagyon? – Nincs, akszin. – Fáradt vagy? – Nem vagyok, akszin. – Mondd, nem vágyakozol valaki után, egy legény után? – Nem, akszin. – Kívánsz valamit? No, mondd meg bátron, – noszogatta türelmetlenül, mert bosszantották a rövid feleletek. – Nem, akszin. – No, hát eredj akkor, – intett bosszúsan s hozzáfogott, hogy kifőzze sötétvörös, feszes bársonytöslükjét. • Fölölt ötté hosszú, bı éjszakai ruháját, levetette hímzett szekernyéjét s mezítláb járkált a puha, sima szınyegen. A tőzhöz guggolt, vetett rá néhány fadarabot, hosszan belenézett. Mosolygott. – ó, Tengri, – suttogta mosolyogva kozárul, – adj békés, csöndes éjszakát. Adj könnyő álmot és jó ébredést. Adj uramnak egészséget s békét s szép fiákat. Adj lányaim- 299 nak sok örömet gyermekeikben. Adj unokáimnak erıt, egészséget, a lányoknak jó urat és sok gyermeket, a fiúknak hatalmat, erıt, hogy féljék ıket s igazságos szívet, hogy szeressék s tiszteljék ıket. Adj megholt fiamnak, Barsz-nak, sok-sok kövér legelıt, nagy nyájakat s méneseket a másvilágon és sok teuton szolgát, hogy mindörökké uralják s nyögjék nyakukra helyezett lába nehezét. Adj Altinnak könnyő halált, ha élne, hogy megmenekedjék a csúfságtól. Irgalmazz, Isten. Leborult a szınyegre, majd ágyához lépett, lefeküdt, betakaródzott egy könnyő, meleg hiiizbırbıl varrt cifra takaróval. Az egész szállásra leszállt végre a hajnalodó éj csendje. De Balsam nem tudott aludni. Szeme elnehezedett, egész teste bizsergett a fáradtságtól s az átélt izgalmaktól. S mégsem alhat ott. Egyik oldaláról a másikra fordult, majd hanyattfeküdt. Agyában ezer gondolat kergette egymást. Ojra meg újra eszébejutott Mikule merénylete, szorongott, sikerül-e elfogni. Képzeletben követte ıt a hideg szélben szitáló ködben, borzongó bokrok, fenyegetı fák, tocsogó pocsolyák között. Nem értette Mikulét. Hiszen apjának-anyjának mindene megvolt, ı maga az úr mellett lovász-kodott. Húgát, nénjét feleségül vette az ura. Mi lelte mégis? Csakugyan Kujún kísértette meg? De hiszen Mikule újhitő. – Idegenbıl lesz-e rokon és ha lesz is, édes-e? – mondogatta magában a régi dalt s elgondolkozott az értelmén. Az újhitőek azt mondják, hogy Krüsztosz kegyelmébıl mindnyájan egy test tagjai, akik ıt hiszik. Aztán egészen oktalanul azon tépelıdött, hogy miért nem született legkisebb lányának, Gyöngynek, olyan hosszú ideig gyermeke. El is határozta nyomban, hogy a szülésre átmegy Pogányvárra, nehogy valami baj történjék. Majd hirtelen eszébe villant, hogy Szombat nem ırölt elegendı lisztet. Harag szállta meg Szombat iránt. Inkább Güzüvel ıröltét, hadd üljön egész nap a malomkı mellett, hadd forgassa reggeltıl-estig, legalább nem hurcolja a híreket s nem panaszkodhatik, hogy lótnia-futnia kell, pedig alig áll a lábán. A disznó besenyıje. De most már lecsukódott a szeme s érezte az álom ré-szegítı örvénylését. Kinyitotta a szemét. Valaki mintha messzirıl, nagyon messzirıl nézte volna. A házfal szemközt lévı részére bámult s megpillantotta a résbe tőzött kerek, nyeles ezüst- 300 tükröt. Szép régi tükör volt, öreganyjától kapta, odakint készítették még az Ugor hegyeken túl. Nyelét f ínommővő, négy lábával a nyél végére támaszkodó, hátával lefelé forduló kicsiny ló díszítette. Nagyon szerette ezt a lovacskát, kislány korában mindég ebben a tükörben nézegette magát, öreganyja ezért ajándékozta neki. Bizonyosan a tükör csillogását nézte szemnek. Falnak fordult, de a rászegezıdı szem folytonos, kitartó, mozdulatlanul csillogó fényét most is látta. Megrémült. Csak nem az a sötétszemő újhitő pap nézi ıt kunyhója mélyébıl, aki a napokban meglátogatta s olyan különös szavakat mondott? Figyelte a szemet. Nem, ez másféle szem. Nem is szempár, félszem. Egyetlen egy szem. Panaszosán, könyörgın mered rá. Vájjon nem Barsz lelke jár a sátorban? Nem, Barsz sohasem jár haza. Mindent megkap. Halottak Havában eledelt, italt, áldozati állatot. Dalt énekelnek róla, dicsérik hısiességét, igaz szívét, szidalmazzák meg-ölıit, bosszút ígérnek neki. Barsz békén pihen sírjában, lelke Tengrinél van. S ha letekint az apai házra, megnyugszik, mert mindent megkapott, amit kíván. Menyasszonyt is választottak neki, meglakták lakodalmát, táncoltak s ittak képe elıtt. Fölült s mereven belenézett győrője kristályfejébe. A vádoló, panaszos félszem most élesen csillogott s egyre közeledett. Altin! Altin jár haza, Altin keresi az emlékére állított púpit, a kijelölt menyasszonyt, Altinnak nem visznek eledelt, italt, Altinnak nem áldoznak kost, Altinról nem énekelnek hısi éneket. Alt innak nincsenek rabszolgái odaát, Altinért nem fogadnak esztendırıl-esztendıre bosszút. Altin nevét nem ejtik ki ebben a házban. Tekintetét elkapta a győrőrıl s rémülten imádkozott: – Ó, Tengri, irgalmazz! Adj fiamnak, Altinnak, békés nyugtot. Ne járjon haza, ne keresse bálványát, ne éhezzék halottak eledelére, ne szomj ázzék halottak italára. Ne kívánjon róla költött éneket. Ne kérdezze, miért nem emlegetik, miért nincsenek szolgái. Irgalmazz néki, Tengri! Szorongva, elfulladó torokkal, vadul kalapáló szívvel bámult a pattogó tőzbe. Pörölt, sistergett, ropogott a tőz. Balsam riadtan hallgatta hangos pörölesét. ÖTÖDIK RÉSZ I. A falu élete visszazökkent a megszokott kerékvágásba. A nık levetették fehér ünneplı ruhájukat, a férfiak kialudtak nehéz mámorukat. A halott vitézt lobogó máglyán elégették s az egész falu nagy jajgatást csapott, hogy lelke ne járjon vissza. Tompát eltemették. Kirill fölkelt betegvackáról s szépen imádkozott sírja fölött. Itt is nagy jajgatást, siránkozást míveltek újhitőek, igazhitőek egyaránt. Megjelent a temetıben Kanocs bátya is egérszínő kutyájával, a disznókat rábíz-, ván egy faragott botért Emelı egyik kisfiára, Nevetlenre. A temetésen Kanocs bátyja meglepı hangosan rikolt ózott. Csépán gondolt is valamit, de megtartotta magának. Intézze el a vén Kanocs Tompa leikével, nem nagy dolog, elvégre csak rabszolga volt. Nyirkos, sötét, szomorú ıszi napok jártak, a Nap sohasem mutatta meg fényes arcát. Sártenger, fölfakadó víz öntötte el a környéket. Az asszonynép meg a gyermekek beszorultak a házakba, az úri vendégsereg a sátrakba vonult. Most már útra készülıdött mindenki. A kíséret vitéz tagjai is elunták a henyélést, asikozást, az urak is az iddogálást, Gyécse úr dolgán való vitázást, tereferét. Bese úr mihamar lábrakapott s a régi nyugalommal üldögélt sátrában a tőz belsı oldalán. A szállás ügyes-bajos dolgait nagy bölcseséggel, körültekintéssel és szigorral intézte. Mikulét elnyelték az erdık, de azért az úr megparancsolta Csépánnak, hogy a kutatást folytassák s hirdessék ki messze földön, hogy szökevény rabszolgát üldöznek, aki hol éri, fogja meg s adja át az úr embereinek. 302 Hosszú megjelent ura elıtt s nagy alázattal, lábát szüntelen váltogatva, torkát sőrőn köszörülgetve elmondta, hogy le akarja tenni folnagyi botját a rajta esett szégyen miatt. Bese úr csodálkozva tekintett rá. – Minı szégyen, he? Hosszú eldadogta, hogy lánya, Csillag, az újhitő pap házába ment, a pap felesége lett s ı ezt nem viseli el szó nélkül. Ország-világ ıt rágja, csúfolja, neveti most. Kétekés szabados, folnagy, nem a gólya költötte. Nem dobhatja oda a becsületét. S mert Bese úr nem kergeti el a papot, ı sem sértheti meg a vendégjogot, nem állhat bosszút rajta a gy alázatért. Bese úr figyelmesen hallgatta a íalunagy akadozó, kínlódva kinyögött szavait, nézte pironkodó arcát, ködmönén babráló csontos ujjait s legyintett. – Vájjon mindön lány szüzességét én ırizzem? – kérdezte. – Mióta viselnek lányaitok zöldköves győrőt? – Nem mondom, nem viselnek, uram, – sóhajtotta Hosszú. – Nohát. Ha neköm jó második, harmadik feleségnek az tót lány, neköd es jó vınek az tót férfiú. Ha lányodnak jó. – De pap, – nyögte Hosszú. – Tud azért gyermököt nemzeni, ha pap es. – De még kalimot se adhat, uram. Nincs annak ögyebe, mint tetője – Én sem adék kalimot Szeredának. Sıt oda ajándé-kozám Pöttöndnek. Még verımbe es löké feleségöstül Csépán. – Uram, tisztöletreméltó, nagytekintető uram, mindnyájunk apja, – lelkendezett fanyarul a folnagy, – bölcs vagy, uram s igazságod vagyon. Látod, nem es mívelék sömmi rosszat Kirill pap ellen. De a nép másként ítél, uram. S ezért szeretném átaladni folnagyi botomat másnak. – Botodat megtartod s némberök dolgával nem hábor-kodol többé – ítélt Bese úr s intett, hogy menjen útjára. Hosszú olyan tartással ment ki a sátorból, mintha egy térı sót nyomtak volna a vállára s azt neki még föl is kellene mind nyalnia. A verekedés oka is tudomására jutott Bese úrnak. Ezért elrendelte, hogy mindazokat, akik újhitő, meg igazhitő között békétlenséget kavarnak, vezessék a folnagy elé s ı szabja meg, hány korbácsütéssel igazítsák helyre meghibbant elméjét. Mert az ember magyerinak születik s csak aztán lesz igazhitő vagy újhitő. 303 így a békesség nagyjában helyreállt. Azonban a nyomorúságos, sötét ıszi napok igen alkalmasak voltak, hogy a legények sebeik gyógyítgatása közben arról tanakodjanak, miképpen állhatnának csúfos bosz-szút Csillagon. Az egész környék azt neveti, hogy egy idevalósi lány nem talált magához való legényt a falujában, hanem egy jött-ment újhitő paphoz, egy csavargóhoz szegıdött. Hát le lehet ezt nyelni szó nélkül? Kücsid fortyogott legjobban. Mióta Csillag anyányi, mindig járt utána. Orsót faragott neki. Szépen szólt hozzá. Vele táncolt, vele játszott. Kísérgette. Sıt egyszer az övé is lett. (Errıl nem szólt.) S azóta tudni sem akar róla. Most meg a papé. De ha már ı, Kücsid, nem volt elég jó, nem talált mást? Ha az ı szép, derék, pirospozsgás, vidám alakja nem tetszett neki, ha nem törıdött azzal sem, milyen munkás, milyen ügyes, itt a fiatal Mogd. Ha az sem jó, itt van Ravasz. Ha ez sem, itt van Halmudi ács két legénye. Ha ezek sem, itt van Patádi legidısebb fia, Kök bátyja. És ha végképp nem kell neki a faluból senki, várhatott volna kérıt Keszibıl, Türdemisrıl, vagy akárhonnan. Jó magyeri szabadosok élnek ott is. –Kiénekeljük – határozta el Kücsid. S egyetértett vele mindenki. A híreket Güzü hordta Kirill házába. Apsa miatt nem futkoshatott ugyan olyan gyakran hozzá, mint azelıtt, de azért szerét ejtette, hogy egy kis köleslepényt, túrót, vajat, sót, hagymát dugva hosszú vászonkendıje alá a kiskosarába, átsurranjon a réten s meglátogassa az új házasokat. Kiverte a láz, reszketett a kíváncsiságtól. Begye teli volt izgalmas hírekkel. Alázatosan, sőrő keresztvetés közepette lépett a házba, Kirill csuháját csókolgatta, hajbókolt a Máriaszobrocska elıtt, sóhajtva, nyögve telepedett az ökörkoponyára s boldog mosollyal teregette ki ajándékait. – Ó, Kirill, jóságos apánk – lelkendezett s ezer finom ránc pókhálójába szıtt széles arca csakúgy sugárzott. – Meggyógyulál? Ó, hogy nem jüheték, mikor kellött volna! Kirill majdnem egészséges volt már. Kemény böjtöt tartott, buzgón imádkozott s türelemmel itta az orvosságot, amit Kevély füveibıl fızött s nagy gonddal maga tartott a szájához Csillag. Most már ismét barnapiros volt az arca, szeme vidáman fénylett, mozdulatai nyugodtak s erıteljesek voltak. 304 – Hálát Zistenaek s in kedves felesigemnek, – örvendezett – most már vágyom in jó egiszsigben.. – Hogy aggódánk, hogy aggódánk! – kiáltotta Güzü. – Hallánk, beteg vagy s imádánk éretted. Éjjel-nappal imádánk, fıképpen én. S te, lelköm, – fordult Csillaghoz – magad ápolád szegényt! Haj, jaj! De sáppadt es vagy ám, sovány es vagy, te szegény! Csillag bosszúsan nézte Güzüt. Sem sápadt, sem sovány nem volt s olyan boldognak érezte magát, amilyennek álmában sem merte volna. Gyermekes, égi öröm sugárzott róla. Kék szeme ragyogott, mint a drágakı. Nyugodtan guggolt a tőz mellett s a fazék fortyogását figyelte. Húst fızött. Mellette a két szelíd kendermagos tyúk kárálgatott, tollász-kodott. Csillag tulajdonképpen mindenkitıl félt, aki betette a lábát. A külsı világtól nem várhatott jót, csak rosszat. Kirill ugyan csitította, nem olyan gonoszok az emberek, hiszen nem vétettek nekik, Csillag azonban csak akkor volt nyugodt és vidám, ha kettesben hallgatták az ısz finom hangokkal teli csöndjét. A hosszú s mégis oly gyorsan röppenı éjszakákat, amikor önfeledt ölelkezésük s elragadtatott szavaik után egymás mellett ültek a padkán, nézték a kedvesen lobogó tőz játékát s arról a sok csodáról beszélgettek, amit Kirill tudott. Ilyenkor békésen suhogott a végtelen esı, csettegett a fáról hulló víz, távol-távol kiáltoztak a vad-ludak s nagyritkán ugatott egy-egy kutya. Ezeken az éjszakákon Csillag Kirill vállára borult s könyörgött : – Keressünk földet valahol, Kirill. Törjük föl, vessük bé. Ne járkálj az emberek között. Éljünk úgy, mint más. – Nem ervendez szivecskíd, Csillag, – kérdezte a pap, – mikor hallod isteni igazságokat s csudákat? – Örzendöz – sóhajtotta boldogan Csillag. – S akarod mégis, hogy emberek, szegínyek, ne hallják ezt et? S ne tudják, mi igazság? – De én tudom, – kesergett komoran az asszony – hogy az embörök elvösznek tégöd tőlem. – Nem veszik engem, senki se nem tudja venni engem tíled! – kiáltotta Kirill. S magához ölelte, arcát az övéhez szorította. – Érzım, meglásd, elvösznek. Egyször elvösznek. Érzım, tudom. Amikor Tompát temették, semmiképpen sem akarta elengedni Kirillt. Fölágaskodott elıtte, átölelte a nyakát, mellére fektette arcát és sírt. Kirill simogatta, vigasztalta, 305 nevetett félelmén. De aztán erıteljesen rászólt s lefejtette magáról puha, meleg karját. Temetés végeztével pedig, ahogy Kirill belépett a házba, Csillag már ott állt a lépcsın s olyan görcsösen szorította magához, hogy a lélekzete is elfulladt. – No, lássad, itt vágyom, nem meghalik – nevetett Kirill. – Hála Istennek, hála Istennek – zokogta Csillag boldogan. – Most még visszajüvél. De ígérd meg, hogy ezután hiába hívnak, nem mégy. – Ilyen ígíret in nem mondom. Alig tudta megvigasztalni. Még az anyjától is félt. Kevély minden nap eljött, színigtelt kosarát a földre tette és sopánkodott: mégis csak nehéz élet ám ez, jobb volna valamit kezdeni. Levethetné Kirill ezt az idegen csuhát. S talán kapna valahol, jó helyen, Bese úr erdeibıl egy kis területet, amit kivághatnának, fölégethetnének s megmővelhetnének apránként, ı, Kevély, hoz még tyúkot, ludat meg malacot is. Talán azért sem haragudna meg Hosszú, ha egy gyöngébb borját ajándékozna a lányának, így lassacskán emberséges életük lenne s ha megszületik a kisfiú, Hosszú egészen megbékél, boldogan veszi ölébe unokáját s elfelejti, milyen szégyen esett rajta. Csillag nem szerette hallani az ilyen beszédet. Még pedig azért, mert maga is így szerette volna. Képzeletében szántóföld, két bivaly vagy ökör, esetleg Kirill számára még egy hátasió, egy sereg baromfi, egy macska, meg egy kutya képe lebegett. Kirillt látta, amint izmos karján fölgyőri ing- ujját, lábát megveti a barázdában, szakállát-haját szél lengeti, vigan kurjant az ökröknek és szánt. A falubeli szabadosokkal terefere és nevetgélés közepette dolgozik az úr földjén, arat, gabonát szállít az udvarbeli csőrbe. İ meg kiválasztja az úrnak szánt tyúkot, ludat, malacot s azután leül s megszoptatja fiát. Míg a tuskón ül, játszadozó nagyobbik fia odatipeg hozzá s csodálkozva nézi falánk öccsét. Errıl álmodozott Csillag, de ha anyja rákezdte mondókáját, haragosan rákiáltott: – Hallgass, ézös! Krilli pap, ő az igazságot hirdeti! Nem szántó vetı ő. Kevély elhallgatott, de jelentıségteljes pillantásokat vetett Kirillre s titkon integetett a lányának, dobassa el vele a fekete papi csuhát. Most, hogy Güzü mézes-mázas beszédét hallgatta, fir- KnüuJáini: íMeurk. 20 306 tató pillantását látta, legszívesebben kikergette volna a kunyhóból. Güzü minden szava szíven döfte. Hogy ı sápadt és sovány. Hogy mennyit kellett virrasztania Kirill mellett. Hogyan kellett neki, szegénynek, ápolnia. S a faluban milyen nagy a zúgolódás miatta. Hát mért nem hagyják békén? Mit firtatják az életét? S mi köze neki hozzá, hogy Bese úr négy rabszolgát veszített egyszerre? S hogy Bese úr a feleségeire is gyanakodott, de azok mindent tagadnak? Gyakran vágyódott a faluba, szerette volna végigjárni a házakat, meghallgatni a lányokat nagy-nagy ügyeikrıl, az összeveszésekrıl és kibékülésekrıl, a reménységekrıl és csalódásokról, de amikor betoppant az anyja, vagy egyhangú kelepeléssel fecsegett Güzü, szinte borzongó félelem fogta el. S olyan idegennek érezte a falut, hogy még a nyelvét sem értette. Ó, álmos, békés, végtelen, borongó ıszi napok. A szőrőn egyhangú ütemben puffognak a cséphadarók, a cséplık meg-megállnak, pihennek, beszélgetnek, bírálgatják az idıjárást, nagyokat köpnek. Az éléstárban Szombat álmosan forgatja a malomkövet, csöndes durúzsolása elvegyül az esı zizegé-sével. A hízó ökröket lustán taszigálja odább a szolga, egy-egy térı szénát cipelve elcbük. A bivalyok feketén s komoran állanak helyükön, alattuk térdigérı ganéj, testük mozdulatlan, mint az öntöttvas. Sátor koszorúján, háztetı alatt kéken, súlyosan gomolyog a füst és elterül a fák alatt. Magasan, a sőrő fellegek között, láthatatlan vadlúdékek vonulnak, lent pedig, a fekete föld fekete bokrai fölött, alacsony szárnyalással, rekedt károgással vitorláznak a varjak. Csapottfarkú didergı tyúkok lépegetnek a sárban, kakasok gázoljak kényes lábbal a tócsát. Nagy gágogással örvendeznek a ludak s csırüket a sárba dugva kutatnak giliszta után. De a giliszták mélyen behúzódtak a földbe s dermedt téli álmukat alusszák. Alig világosodott meg a nap, már alkonyodik. Orsót s guzsalyt visznek a nık, óvatosan kerülgetik a sarat, mint a macskák. S benyitva egy-egy alacsony házba, nagy csáro-gás közepette foglalnak helyet a padkán a tőz mellet. Félig mezítelenül hancúroznak, verekednek a kölykök a meleg suton, ülepük a tőzfényben olyan, mint a rézkondér. Fülsiketítı zajongásuk pukkadásig megtölti az alacsony, szők házat, sıt kigyőrıdik a környékre is és összevegyül a más házakból kihúzódó gyermekzsivajjal. Az öregember dörmögve szidja ıket, de nem hederítenek rá. S az asszonyok végtelen szó- 307 áradatot bocsátanak világgá, hosszút, mint a kenderszál, amit fürge, nyálas ujjúkkal sodornak a megpöndörített, földredobott orsóra. Ülnek, beszélnek, ütemesen nyalják ujjúkat s eresztik a szálat. Más háznál lányok gyülekeznek. Elıször szorgalmasan fonnak, azután dalolgatni kezdenek, végül beállít közéjük Kücsid, Mogd, Ravasz s megtelik a szők kis ház. Ravasz egyhangú, éneklı szóval mesél az egeket bejáró táltos lóról s a fönt lakozó szépséges tündérekrıl, a többiek kéjes elfeled-kezéssel, vagy borzongással hallgatják. Míg a mese csillogó szógyürői hullámzanak, egy-egy lány szerét ejti, hogy a legényével csókolózzék s a többiek teszik, mintha nem látnák. Sarokbaállítják azután a guzsalyt s játszanak, találós kérdéseket dobálhatnak egymásnak, mint könnyő, színes labdát, elkapják, visszadobják, vagy leejtik s nevetnek rajta. »Egy likon bé, kettın ki, s amikor bent van, akkor vagyon kint, mi az?« – kérdi Kücsid. Ravasz igen furfangosán néz, de csak mamlaszságát rejtegeti. »Gatya!« – kiáltja a fiatal Mogd harsányan. S nevetnek. – Az egyszöri embör kimene szöllıjébe, azmit megfoga, otthagyd, azmit nem foga meg, hazahozá, mi az?« – hadarja Kök. Virág legyint: »Balha. Régúta tudjuk.« S Mogdnak igen tetszik, hogy a szeretıje ilyen okos, nem is töri a fejét, semmi neki az egész. »Hát az mi: mindég van, de négy hetös-nál sohasem öregöbb?« – kérdi most Virág s arra gondol, hogy Csillag eszelte ki ezt a kérdést egy szép világos este. Nem találja ki senki. »Hát az Hold,« – mondja s Mogd még nagyobb csudálkozásba esik. Játszanak, hamiskodnak, nevetnek, dalolnak. Kücsid olyan kérdést mond most, hogy a lányok fülig pirulnak, de Kücsid komoly, egyetlen arcizma sem rándul, bajusza hegye sem rezzen. Szidják, nevetik, mintha csiklandoznák ıket, de a legény csúfondárosan rávágja : »Hát epörnye!« Keményen hátba verik Kücsidet hogy ilyen csúnyán félrevezette ıket. Kücsid pedig arra gondolt, aki olyan szép, mély, sima hangon tudta dalolni: »Gyere velem az erdıbe, piros epröt szödögetni.« Szíve megtelik keserőséggel s elhallgat, maga elé bámul. Balsam meg sorra megbeszéli lányaival minden gond-jukat-bajukat. Tanácsot ad Gyöngynek, mit csináljon, hogy biztosan fiút hozzon a világra, kikérdezi, miért nem volt 20* 308 áldott állapotban olyan sokáig. »Miért, hogy esmég hadbavigyék? – kérdi sóhajtva Gyöngy. – Odavesszön, mint bátyánk?« S Balsam megfeddi Gyöngyöt. De most már Gyöngy úgysem tehet semmit, teherben van, hat hónapra fiút szül, reméli. Elszánta magát, fél, hogy ágyast vesz az ura s ı fiatalon kesereghet, tőrheti az új feleség fennhéjázását. İ bizony megölné elsı nap, nem úgy, mint az anyja. Fekete fáradt, szeretne már otthon lenni. Nagy a gazdasága, ezer a gondja. Míg távol van, veszendıbe megy minden. Udvarosa hanyag s tolvaj, többször megbüntette, azonban hasztalan. Szolgálói csak azért születtek a világra, hogy neki kárt okozzanak. Nincs hát nyugta, indulni kell már. Piros örül az ajándékba kapott rabszolgáknak. İ a legszegényebb a három testvér között, mindenért hálálkodik, de lesi is az ajándékot. Ügy csavargatja a szót, hogy anyja megrakassa a szekerét minden jóval. Fıképpen vászonnal, mert hiszen tudhatja Balsam, mult télen olyan keveset szıttek, kender alig termett. Balsam tudja. S hozzáteszi: »Sohasem szerettél szıni, lányom, emlékezz, mindig azért pofoztalak meg, mert nyögtél, kókadoztál a szövés mellett.« Kozárul mondja, hogy ne legyen sértı, de Piros így is meg-orrol, elhallgat, fölhúzza vállát s ajkát lebiggyeszti. Balsam azután a lányok férjhezadásáról kérdezısködik. Ojcs, Brokát meg Kedves már eladósorban van. Ojcs meg Kedves tizenhét tavaszt látott, Brokát tizennyolcat. Itt az ideje, hogy elvegyék ıket. Hasonlóképpen a fiúk közül Kücsüm már megérett a házasságra, vájjon az ismerıs családok közül hol akad számára feleség? Sorbaveszik a Balatonkörnyék minden úri udvarát, kifirtatják, ki kinek a nemzet-ságéhez tartozik, mekkora szállása van, milyenek az öregek, kinek a lánya szebb, elevenebb, ügyesebb, melyik az igazi magyeri vér. S melyik fecsegı, lusta, kényes, piszkos, lompos, idısecske, melyikre nem lehet gondolni. Csodálkoznak, hogy milyen kevés jóravaló lány van mostanában s milyen sok derék legény. Az augsburgi romlás után seregével születtek fiúk a lányok rovására. De meg nagyon is szigorúan ítélkeznek az asszonyok az eladó lányokon, már ahogy a nık általában szokták. – Ha pedig nem találtok alkalmas lányt, – tanácsolja Balsam, – majd keresünk tavasszal, amikor Toksuny úr országos tanácsba hívja a foglaló nemzetségeket. Uram is elmegy, ha Tsten élteti. Megkérem, vizsgálódjék akkor, kinek 309 volna jóravaló eladó lánya. S ısszel meglakhatjuk Kücsüm lakodalmát. Fekete ennek igen örül. A gyermekek jövıjérıl beszélgetve kitervelték, hogy miután Eribülcsü utód nélkül halt el s horkát azóta sem választottak, ügyes házasság s a délsomügyi meg Szala-vidéki nemzetségek okos megszervezése révén Kücsümöt kellene horkává választatni. Természetesen egy-két esztendınek el kell még addig telnie. Kücsümnek be kell bizonyítania rátermettségét s tapasztalatokban is gazdagodnia kell, de a terv könnyen megvalósíthatónak látszott. Balsam megígérte, hogy beszél a tervrıl Bese apjával, ı meg Tar Szórenddel. Szörénd támogatása nagy jelentıségő. A hatalmas kapgán, a fejedelem rokona, döntı súllyal vetheti szavát a mérleg serpenyıjébe. így fonogatták-szövögették nagyralátó terveiket s bizalommal tekintettek a jövendı elé. Büszkén gondoltak a fiúkra, szeretettel a lányokra. S mikor Balsam, gyermekes kék szemét a három nagyobb lányon legeltetve enyelgın mondta: »Hát, lányok, esztendıre férjhezadunk benneteket, kettıre fiúkat hozzatok a sörünnepre« – boldogan pirultak s összebújva folytatták öreganyjuk és anyjuk szép terveinek szövögetését. Hazafek' akarta irányítani lova fejét Apsa is. Itt volt az ideje, kívánkozott felesége, Tengri-berdi, meg hat gyermeke után, aggódott egészségükért s várták a Türdemis-környéki betegek, ügyes-bajosok is. Meg azután hovatovább nem lehetett már utazni sem Az ıszi esı átáztatta a talajt, csődig merült a ló lába. De napról-napra halasztania kellett indulását. A színben, ahol tanyát ütött, reggeltıl-estig tolongtak az emberek. Gyorsan hírefutott a Balaton mentén egészen Vashegyig, hogy a táttós Gulácson tartózkodik s gyalog, lóháton, szekéren áradt hozzá a nép, ki hogyan tudott. A szegény szolgák gyalog, a szabadosok lóháton, a betegek szekéren. Reménytelen szerelmesek hozták titokban a szeretett lány vagy legény szırét, ruhája darabkáját, hogy süsse pogácsába. Kelésesek kérték, őzze főbe-fába betegségüket s adjon orvosságot. Torokgyíkos gyermeket hoztak, nyúljon a torkába, fakassza föl a tályogot mondjon igét, tudja meg,!d volt a 310 megrontója. Öregember tért be hozzá s köhhentgetve, nagy-kínosan megvallotta, tetszik neki valaki, el akarja venni, de fél, hogy férfiúsága kudarcot vall, adjon hát valami erı-visszahozó szert, mondjon fölötte imádságot. Töröttkező asszonyt hoztak, rakja össze a csontját. Medı menyecske könyörgött, segítsen rajta, mert, ha nem szül gyermeket, elhagyja az ura könyörtelenül. Váltott gyermeket hoztak, cserélje ki. Ördöngöst, őzze ki belıle az ördögöt. Apor, az ücs egyenként bocsátotta apjához az ügyesbajosokat s dolguk végeztével elvette s megköszönte ajándékaikat. S ha a táttós kiáltott, hogy adja elı ezt, vagy azt a füvet, magot, zsírt, megkereste s odaadta. S a táltos bámulatosán tudta, melyik bajról mi kell. Volt halott gyermek ujjcsontja, volt szárított békafej, egércsont, csiga porrátörve, zöld, sárga, szürke zsír, füstöléshez való fő, hétféle virággal bekötött kutyakoponya, amit gyógyító fürdıbe kellett tenni, szemvíz, borogatóvíz, kenıcs. Sebes, dagadt, töröttcsontú, táragyos, gyikos, csúszós, csömörös, himlıs, csizmarágásos, tüzes, szemmelvert, megrontott, feketehólyagos, csecsfájásos, csikarásos, békarühes, bedrókás, boszorkánynyomásos, ebagos, aszalványos, fájósfülő, gugás, vaksebes, ízes, imelyes, varas, koszrnós, folyosós, tehetetlen, szélérte, fenés és sőlyös betegek jöttek sóhajtozva, jajgatva, panaszkodva, lemondón s mentek el megkönnyebbülve, bizakodva, kipirulva. A nagy orvos néha-néha fölöltötte sallangos-csengıs besmetjét, megverte dobját s révületbe táncolta magát. A besmet ujjairól csüngı hosszú sallangok lengtek, mint egy óriási keselyő szárnyai. Mindenki súlyosnak érezte a maga baját, elviselhetetlennek a maga terhét. Aki a jövendıre volt kíváncsi, éppen olyan nyugtalanul várakozott, mint aki a halál közeledtétıl rettegett. Aki fiút akart, semminek tekintette annak a gondját, aki ráktól szeretett volna szabadulni. S akinek megkötötték férfiúi erejét, éppen olyan bizakodva nyúlt a csipkebogyóból, szárított nyúlherébıl, szederágból, kutyatejbıl, zsályából, kankalinból, bakzófübıl s egyéb füvekbıl készült fızet után, mint amilyen reménykedve tőrte a folyosós beteg, hogy vörös, tüzes arcába köpködjön a táltos, megfüstölje s igéket mondjon rá. Mindenütt éltek nagytudományú orvosok : tudós férfiak, füves banyák. Most ugyancsak szégyenben maradt a tudományuk Apsáé mellett. Ha ugyanazt a füvet, magvat, csinál-mánjrt ajánlották is, amit Apsa, a táttósé erısebb, »haszna- 311 latosabb« volt s az övék szemétre repült. Ha ugyanúgy öntötte is meg a beteg gyermeket, ugyanúgy söpört Vájta keresztbe bővös hamut, ugyanúgy igézte, bájolta – mégis, ez valami »más« volt. Elég volt a közelébe kerülniök, hogy érezzék sugárzó erejét, csodálatos hatalmát, minden rontáson uralkodó tudományát. Míg a faluban tartózkodott, Kirillnek semmi reménye sem maradt Jézus kertjének mővelésére. Betegségét mindenki úgy emlegette, mint rajta véghezvitt rontást. S talán éppen Apsa rontotta meg biztosan ható szállóigéjével. Hiába viselt hát papi csuhát, mellén keresztet, hiába volt kereszt a háza ormán, bsnt a falon is, hiába állt a kotúban Mária festett szobra, hiába tartott szent könyvet a tarisznyájában, Apsa igéje megtörte hatalmát. S ha nem vett volna feleségül igazhitő lányt, aki tudta a módját, miképpen gyógyítsa meg, talán rútul elpusztult volna. Igen, mióta Apsa buzgón tevékenykedett Gulácson, a »tót« pap, Jézus pásztora, nyáj nélkül maradt. Mindennap látták, amint térdig fölhúzott csuhában taposta a sarat, morgott, nézelıdött, szóbaállt egy-egy rabszolgával, szabadossal, de fıképpen nıvel-gyermekkel, azonban a házát alig kereste föl valaki s ha Kevély, meg néha-néha Güzü nem vitt volna ajándékot, feleségestül éhenhalt volna. Még az öreg Mogd, a halász is csak irnmel-ámmal felel, amikor megkérdezi valaki, igaz-e, hogy egy újhitő pap föltámasztotta. »Valaliogy úgy vala« –mondja s elfordul. Kirill hazugságnak jelenti ki, ö nem volt ott, nem is tud halottat föltámasztani. Hát, ha tudna, csakugyan hatalmasabb volna Apsánál. Esıt sem tud csinálni, égiháborút eltávoz-tatni. Azt is mondta, hogy nem tudja »elküldeni« a betegségeket, csak imádkozik, hogy Isten gyógyítsa meg a beteget. Valami csekély hatalma hát van, nem lehet tudni: mennyi, de ha itt mívelkedik Apsa, bizony kár szót vesztegetni rá. – Mirt nem gyinnék most hozzám? – kérdi egy alkalommal Kirill Güzüt. – Jobb es, hogy nem jünnek, – vág közbe elégedetten Csillag. – Békén hagynak. Ügy es félök tőlük. – Hát... most ett vagyon Apsa. Az büdös vajákos, – feleli Güzü s nyomban a Mária-szoborra pislant, gyorsan keresztet vet, hogy baj ne érje Apsa szidalmazása miatt. – S hívek hagyják Jézus urat cserben? – kiáltja fájdalmasan Kirill. Orcája kipirul szent haragjában, szeme ég, szakálla reszket. 312 •« Nem hagyják, dehogy hagyják, atya Csak félnek Apsátul. – Mirt filnek hitvány varázslótul? Mirt filnek gyalá-zatus vajákustul? Mit teheti ő Jézus ellen? – Hát... nem töhet sömmit, tudom, de méges... Nem tudhat az embör sömmit. Nem olyan igaz hívó mindönik, "miként már én, ni. Hogy nem félök, csak Jézus úrban bízom. – Mirt nem gyinnek hozzám sok nyevolyájukban? – Nem tudsz te gyógyétani, atya, – legyint sajnálkozva Güzü. – Lám, az én derökamat sem gyógyétod meg. Csillag meghúzódik a sarokban, onnan nézi Güzüt, meg az urát. Kirill egyetlen mozdulatát sem szalasztja el Ügy ismeri már arcjátékát, szeme villogását, szakálla rezgését, válla állását, kézmozdulatait, hangját s mégis mindig talál benne újat. Gyakran nem is hallja, mit mond, csak különös, gyermekesen idegen kiejtése zümmög a fülébe s mégis érti. Még duzzadt, összecsücsörített ajkát is úgy mozgatja, ahogy Kirill. S vad kívánság szállja meg, vére az agyára tódul, arca elsötétül, kék szeme szinte feketére válik. Elırehajol ültében, magas, telt melle fehéren villan ki ingébıl. Sötétszıke haja a homkokába hull. Szeretné megölelni Kirillt, magához szorítani, forrón megcsókolni. De uralkodik magán s megnyugszik. Csillag tudja, hogy Kirill az igazságot hirdeti, de azt kívánná, hogy csak neki hirdesse és senki másnak. Üljön itt a tőz mellett, ölelje magához s mondja, mondja végnélkül Jézus életét, szenvedését, föltámadását, az utolsó ítéletet, beszéljen Istenrıl, Máriáról, az üdvözültek égi seregérıl, az angyalokról és ördögökrıl, a Pokolról. Arról az elsı emberrıl, aki egy gyönyörőséges kertben lakott s evett a tiltott almafa gyümölcsébıl. A negyven nap–negyven éjjel zuhogó vízrél és a szörnyő pusztulásról. Beszéljen csak, ı önfeledten hallgatja akár reggelig. S ha elálmosodik, ott szenderedik el Kirill mellén, álmában is oda-odanyujtva duzzadt, puha száját, odatörleszkedve szakállához, hogy érezze símogatását. Csillag testestül-lelkestül Kirillnek adta magát, dorombolva, sóhajtva, néha zokogva öleli, puha arcát sós könnyek áztatják, szeme Kirill sötét szemébe mélyed, fejét hátraveti és suttog: – Te, te, te, te... – s ezt elmondja százszor. Ha Kirillnek eszébe jut ez a mély, selymes hangon kimondott »te«, mámor szállja meg s behunyja a szemét, szinte szédül. 313 Igen, Csillag megcsókolgatja Kirill kezét, amikor álombamerül s mosolyog, mert arra gondol, hogy méhe megnyílt s befogadta Kirill magvát. S gyermeke lesz, fiúgyermeke. Mit törıdik hát a hívekkel, akik Apsához járnak s félnek mutatkozni Jézus papja elıtt? Menjenek mind! – kiáltja Csillag s legyint. – Egyet se lássak! – Ó, lánykám, te kis pogány, – kiáltja Kirill s tenyerével betapasztja Csillag száját. – Menj ön Güzü es. Mit keres itt? Egy szır kiverem s utánahajítom teli kosarát. – Nem, nem, mígis ő egyetlen, azki gyin s látogatja engeniet, – tiltakozik a pap. – Mondd, – kérdezi Csillag s nagy gondban fı a feje, – másvelágon együtt leszünk mink? Te, meg én? – Ha Jézusban találkozunk s élink, leszink egyitt ott is. – És Jézusban találkozánk? – Míg nem égiszen, kicsike. Mert míg nem vetted fel kresztsiget. – S ha fölveszöm? – Nem in kedvemírt kell venni, – figyelmezteti az ura, – hanem Jézus kedviírt. Ha in nem volník, kellene venni fel. Ha in nem lennik másvilágon veled, akkor is kellene venni fel. Irt ed? – Nem értım, – rázogatja a fejét szomorúan. – Igön tompa némber vágyik ám én. Mért ne vehetnem az te kedvedért? Hogy majd odaát es veled lehessek? – Mert ez evilági kívánság csak. Hívságos. Csillag elkeseredik. Összevont szemöldökkel töpreng s nem érti, hogy amit Kirill iránt érez, csak evilági, hívságos c'rzés. Hogy az övé, hogy gyermeke fogan tıle, hogy lesi éjjel-nappal a szeme rebbenését is, hogy apja megverte, megtagadta, hogy a falu győlöli, csúfolja, kirekeszti, hogy urát betegségében ápolta, virrasztotta, fejébıl a birkéket kiszedte, orvosságot fızött neki s maga kezével itatta, hogy odabújik hozzá s idegen lett a falu, a gyermekkori társak, Virág és az egész eddig való élete. Ez mind hívságos dolog. Fejét lecsik^esza, szomorú. Kirill szelíden simogatja, állánál fogva fölemeli arcát és a szemébe néz. – Ne búslakodjál, – kérleli s fáj a szíve Csillag szomorúsága miatt, - majd irted meg, mit mondtam. Bízzad rá Jézus úrra. Csillag mosolyog s bólint. Rábízza Jézus úrra. 314 Most már csak azt várják a vendégek, hogy szőnjék az esı s indulhassanak. Egy reggel csakugyan megszőnik, sivító északi szél söpör végig a földön, rázza a csupasz fákat, kerge ti a súlyos felhıket, borzolja a tócsákat, rongyként röpíti a földrıl fölkapott, fonnyadt leveleket. Suhog, jajgat, 9Ír és nyí a szél, messze elıreküldi a lomha lépésekkel, bundáját rázva közelítı tél. S a Nap nem bukkan ki a felhık közül egy pillanatra sem. Ködmönükbe, csekmenjükbe, bekecsükbe Lurkolódzó emberek küzködnek a széllel. A nok bı szoknyáját combjukra nyomja, hogy kirajzolódik a testük, lábikrájukra csapja, tépi, mintha le akarná szakgatni, hogy jeges ölelésével, dermesztı kezével megsímogathassa ıket. Szolgák, szolgálók sürögnek a szekerek körül, fürge kezek szedik le a sátrak nemeztakaróit, bonyolítják rendre köteleit, szedegetik a koszorúfa likaiból szarufáit, nyomják össze s teszik kocsira rácsíalait. Szınyegeket göngyölgetnek, koporsókat rendeznek, vánkosokat számlálnak, ruhákat hajtogatnak s tesznek el. A szolgák elıcipelik a szépen faragott jármokat, kivezetik a téli ólból villásszarvú fehér, füstöshomlokú ökreiket s a szekérrúdhoz faroltatják. Kiáltások, rikkantások hangzanak a zúgó szélben s tovalibbennek, mint elsodort madarak. Hahóznak, hihíznek, ökörneveket rikoltcznak. Ott sürög-forog szomorú ábrázattal, kelletlenül Szereda, meg Csimasz is Pöttönd őr szolgái között. Hát örökre el kell szakadniok ettıl a földtıl. Sohasem alusznak többé a megszokott szolgaház otthonos kuckójában, ahol annyi szép tervet fıztek ki éjszakánként. Sohasem lesznek többé boldogok. Elbúcsúzhatnak az Égertıl, ahol Csimasz mosni szokott, ahová Szereda forró nyári napokon a hátaslovakat úsztatni vitte, ahol Mikule kiskorában húgával, meg nénjével hidakat ırzött. Azt hitték, itt fognak megöregedni, itt temetik el majd ıket a kis kresztyén temetı búsongó íőz- fái alá, ahogy illik. S most csúfosan mennek el, fiúk bujdosik s a halál hollói kárognak fölötte, lányaik az úr hideg fekhelyén hevernek kényre- kedvre kiszolgáltatva, paráznaságban, bánatban. Nem ismerik urukat, Pöttönd urat, csak látták. Nem szokott egy-egy szót vetni szolgáinak, mint Bese úr reggelenként, amikor körülnéz az udvaron. Pöttönd úr meg sem 315 látja szolgáit, hideg, közömbös képpel megy el mellettük, hajlongásukra, köszöntésükre nem is hederít. Alacsony, szélesvállú, lassújárású, hidegtekintető, de heves, könnyen haragvó úr, félfüllel hallották, hogy kegyetlenül bünteti a legkisebb vétséget is. Udvornyikja: Mavagy, szótlan, rideg, hallgatag ember, korbácsa örökké a kezében, állatot, embert nem kímél s ha valaki lassabban mozog, vagy nem bírja a terhet, kíméletlenül odavág. Szereda, meg Csimasz, mióta kikerült a verembıl, némi köleskásán, meg vízen kívül egyebet nem látott. Holott míg Besse úr szolgái voltak, fúlásig faltak húst, kenyeret, szalonnát, ittak még sört is ünnepnapon s bár szigorú embernek tartották Csépánt, bizony lustálkodhattak, lézenghettek kedvükre. Mennyi húst, hagymát, vajat, tojást, búzakenyeret hordott Csimasz Kirillnek s nem verték el a körmét miatta. A vendégsereg még utoljára összegyőlt Balsam asszony szépséges faházában. Ettek-ittak, beszélgettek, búcsúzkodtak. De bár a két új feleség egyedül üldögélt az asszonyházban, Szereda meg Csimasz nem mehetett be hozzájuk, nem sírhatta ki magát drága ruhával íedett vállukon, nem ölelgethette meg ıket. Játék többször is kiállt a sátor ajtajába s összevonva magán meleg bundácskáját, könyörgı tekintettel nézte a szekerek körül cipekedı, sürgı-forgó Csimaszt, ı nem mehetett oda hozzá, mert az új dvornyik, Mavagy hegyes tekintete rajta volt s nern kívánt megismerkedni a szeménél is csipısebb korbáccsal. Végre az ajándékok is fönt voltak a szekéren. Az urak fegyveres vitézei lovukat táncoltatták. Ökrök, bivalyok befogva, a szolgák fönt ültek a málha púpozott tetején. Nagy búcsúzkodás folyt a ház tornácán, a nık ölelgették- csókolgatták egymást, elhalmozták Balsamot s Bese apát jókívánságaikkal. Ojbarsz izgatottan futkosott ajándékba kapott lova körül, nehogy ittfeledjék. Nagyanyja ölelését-csókját kelletlenül tőrte, megtörölgette arcát s hátasához futott. Futtában szökött nyeregbe s nagyot kurjantva vágtatott körül a rémülten menekülı baromfiak, vadul csaholó kutyák között az udvar térségein. Hideg, szeles reggel volt. Elsınek Szörénd úr szekérsora csikorgott ki a szállásról, egy sereg kényes, kopjás lovas elıtte, egy sereg utána. Maga Szörénd úr fiával a menet élén lovagolt, rettenetes sebhelyét vörösre csípte az éles ısri szél, kopasz fejét, vastag szırkucsm? takarta. 316 Lassan, lomhán feküdtek az ökrök a járomnak, a hajcsárok hosszú ostorai belecsíptek vékonyukba s fürgébb lépegetésre ösztönözték ıket. Ezután Tőrje úrék vágtak neki az úttalan útnak. Szekere sátrából még sokáig integetett a meghatott Fekete, meg a három lány Balsamnak, aki egy kis emelkedésen állott és tenyerét befelé fordítva integetett utánuk. Végezetül Pöttönd úr kis serege s néhány bivalyoskocsija kanyarodott el az udvar térségén Éger pataka felé, hogy nekivágjon Pettend irányában a sárnak. A fiúk, Kéve, meg Szongur, irigyen tekintettek a Balaton felé vonuló Szörénd-had után s szívükben kitörölhetetlenül égett az Ojbarsznak ajándékozott ló édességes képe. Hogy apjuk két rabszolgát kapott, nem vigasztalta ıket. Az utolsó pillanatig remélték, hogy Bese apa megajándékozza ıket is egy-egy tetszetıs paripával, de reménységük füstbement. Hiába, annak a taknyos kölyoknek kapgán az apja s hkii a különbek ık, annak kedveskedik még az öregapjuk is. Kéve még külön fájdalmat hurcolt magával sebei mellett. Az ünnepek alatt úgy összemelegedett a kövér Kökkel, hogy alig tudott elszakadni tıle. Esze egyre a lány húsos, fehér keblén járt, ajkán érezte olvadékony csókját, orrában vajjal megkent szıke haja illatát, ujjaiban teste jó melegét és simaságát. Ha a két rabszolga helyett azt a lányt vihetnék magukkal! De Kök szabadoslány, elajándékozni nem lehet. Legfeljebb megvenni, feleségnek, illı kálimért. Most még korai volna. De erısen elhatározta, hogy egyszer lórapattan s átlovagol Pettendrıl Gulácsra s akkor ismét találkozik a szép kövér lánnyal. Ha beáll a tél s járható lesz az út. Hátha kiderül majd, hogy Kök gyermeket vár tıle? Kócos, tömzsi lovára szállt Apsa, meg Apor is. Tarisznyájukból kifogytak az orvosságok, de helyükbe gyönyörő sonkák, sódarok, szalonnahasábok, búzakenyerek kerültek. És degeszre tömve duzzadoztak átalvetıik is a nyeregkápán. Alig fértek tılük. Bese úr bıkezően megajándékozta a táltost öt dirhemmel is, Balsam asszony pedig megtömette iszák-jaikat, tarisznyáikat, még egy-egy tömlı óbort is akasztatott a nyergükre. Apsa hálálkodva köszönt el az asszonytól, mélyen meghajolt Bese úr elıtt s homlokához emelt ujjal kívánt bıséges áldá-st, egészséget, békességet s feleségeinek 317 gyermekáldást. A hallgatag Apor csak meghajolt s megütöget-ve sarkával lova vékonyát, apja után léptetett. Lassan bandukoltak, elıttük Péntek szállította szekéren a betegek ajándékait. így hát egyszerre kiürült, elnéptelenedett a szállás. Milyen szokatlan volt most az udvar üressége. Ahogy Balsam a háza elıtt állt s bekecsébe burkolózva hallgatta az egyre távolabb nyikorgó szekerek zaját, a hajcsárok kiáltozását, az ostorok durrogását s végigtekintett a térségen, fájdalom fogta el. Nem voltak ott a kedves sátrak, nem lobogtak a katonák tüzei, nem harsogott az udvar jóíző kiáltásaiktól, dalaiktól, csicsergı füttyszavuktól, kutyáik csaholásától. A sáros, föltúrt földet szemét, hamu, lóganéj borította, látszottak a kerek száraz tisztások, ahol a sátrak állottak s megóvták a földet az esıtıl. Vájjon mikor gördülnek be megint a kedves szekerek, mikor ugratnak elı a komoly férfiak s a hetyke fiúk? Vájjon mikor borul megint a nyakába Fekete, Piros, meg Gyöngy? Mikor fésülgeti megint a lányok makrancos haját s mikor enyeleg velük, kérdezvén, van~e választottja szívüknek? Mikor hallja zengı dalaikat? Most megszedett fának érezte magát. Ahogy ott állt a ház elıtt s lenézett a térés udvar föltúrt földjére s a nagy, vén körtefára, amely sovány fekete karjait égnek tárva egész testében reszketett a szél hidegen süvöltı rohamaiban, szomorú magány érzése hatalmasodott el rajta. Elhagyott, föltúrt udvarnak érezte magát, kopasz, gyümölcstelen körtefának. S a szél bebújt bekecse alá s megdidergette öregedı testét. Egész Halottak Havában tartott a hideg, szeles idıjárás. A sírok látogatói nem tudtak csörjét gyújtani, a szegényes virágokat elsodorta a szél. Balsam is kivitte a Barsz emlékére állított bálványhoz ajándékait: bárányhúst, köleskását, bort, tejet és sokáig álldogált a kicsiny egyház elıtti, amely a bálványt rejtette. De hamar alkonyodott s haza kellett mennie. Otja Kirill háza közelében vezetett. Hirtelen megvillant a fejében : hátha meglátogatná? Megállt, sokáig habozott. Emlékezett a pap különös szavaira. De vájjon nem tekintené-e megalázkodásnak, ha betoppanna hozzá? ı, Bese úr felesége, egy újhitő papnál! Egy jöttment idegennél. Nem, nem szabad megtennie. De a gondolat izgatta. Milyen lehet a háza? Milyen az a Boldogasszonykép, amit ezek az újhitőek emlegetnek? S feleségül vette Csillagot, – vájjon hogyan élnek, mibıl élnek? Hiszen nincs 318 semmijük. Tudta, hogy Güzü idınként elemel egy kis vajat, túrót, sajtot, kenyeret s húst és a papnak viszi, de hát ez mindenük? Szeretett volna elbeszélgetni azzal a bolondos szabadoslánnyal, aki holdvilágos éjjeleken magányosan csatangolt a környéken s magaköltötte dalokat énekelt. Mit mondana házasságáról s Kirill papról? Bizonyosan megtanította már a pap az új hit titkaira is. De aztán mégis tovább ment. Majd máskor, egyszer – gondolta. S eszébejutottak elintézni való dolgai. Ura vásárra készült, négy rabszolgát akart vásárolni. Beszélnie kellett még Csépánnal. S számba kellett vennie, mi fogyott az ünnepek alatt, mennyi lisztje, sója, söre, bora, füstölt húsa maradt. Nem kell-e disznót, juhot, borjút vágatni. Aznap, amikor Balsam áldozati eledelt vitt Barsz bál-ványához s megállt Kirill háza közelében, egy rongyos, görnyedt ember küzködött a hátába kapó széllel. Szakadozott bırkucsmáját erısen a fülére húzta, hogy a homlokát is eltakarta a szemöldökéig, hosszú haja körülcsapdosta arcát, szakadt ingére rákötözte hitvány farkasbırét, mert a szél ugyancsak tépte, tátogó bocskorát kenderzsineggel erısítette meg s kínosan ügyelt, hogy vízbe ne lépjen. Nyakán kobúz függött, vállán tarisznya, kezében görcsös husángot tartott. Nehezen, szuszogva lépegetett Kirill háza felé. Idınként megállt, kifulladtán lihegett, alsókarjával megtörölte izzadó homlokát s görcsösen köhögött. Az idegen ilyenkor hosszan körülnézett. Ijesztıen lapos arca elsötétült, félszeme égı tekintettel járt a barna, elvadult, csúcsos hegyeken és sivár ıszi tájon. Másik szeme, a jobb, besüppedt, mint az elhagyott sírdomb. Egyre lassabban ment, egyre sőrőbben megállt. Egyre hosszabban nézegette a vidéket. Gulács süvegén olyan sokáig pihentette félszemét, mintha nem tudna betelni a látványnyal, majd megfordult s a homályos alkonyatban kéken derengı kis csúcsos Halápot nézegette komor ellágyulással. Mintha iszonytató vakondok túrta volna a föld alól ezeket a különös hegyeket. Vizes, mocsaras, kietlen síkság s itt-ott fölhányt, magányos hegyek. És a mocsaras lapályon vigasztalan fekete nyárfák, vadul kapkodó főzfák sötét üstökéi és terebélyes hársak. A vékony, ezüstháncsú nyírfák olyanok, 319 mint az alacsony ég és a sötét föld között megfeszített húrok. Zengtek, fütyültek a száguldó szélben. Lomhán ment az idegen, mintha a sár egyre súlyosabban húzná elmaradozó lábát. Végre elszánta magát, jobbra fordult s nekivágott a hegy lábának, ahol Kirill kunyhója füstölt. Benyitott a kunyhóba. – Jóestét, – mondta mély, dörmögö medvehangon. S kezét a homlokához emelte, mintha el akarná takarni ijesztı lapos arcát, besüppedt jobbszemét. – Jóestét – mondta Csillag s fölkelt a tőz mellıl. De a másik pillanatban rémülten hátrált a Máriakép felé, szemét kimeresztette, arca elsápadt, mintha visszajáró lélekkel találkozott volna. – Isten hozott – mondta Kirill, föltekintve munkájáról. A földön ült, keresztbetett lábszárán frissen cserzett birkabırt tartott – Kevély hozta – s egy görbe késsel csiz-maszárat szabott belıle. Csillagnak szánta a csizmát, hogy télvíz idején meg ne fagyjon. Miközben a bırt szabta, halkan dunnyogott egy szép keresztyén éneket s Csillag puha, göm-bölyded, vaskos kis lábára gondolt, amit majd jó melegen tart és puhán védelmez ez a csizma. Föltekintett, kezében megállt a kés. Ijedten bámulta az idegent. – Ki vagy, ídes felem, – kérdezte összevont szemöldökkel, szinte komoran Gonosz leiekre gyanakodott ı is, akárcsak Csillag. – Adnátok-e szállást éjszakára? – kondult az idegen mély medvehangja. Hosszan csüngı bajuszát meghúzigálta, félszemével körülpillantott a házban s meglepetten nézte a keresztet. Csillag azonban azt hitte, ıt nézi, mert a kereszt elıtt állt s eltakarta Boldogasszony képét. Rémülten húzódott még hátrább, a sarokba. Az idegen fájdalmas gúnnyal elmosolyodott a megrémült arcok láttán. Lelépett a lépcsıfokról, keményen a tőzhöz ment és leguggolt. Most tisztán kibontakozott az arca. Orra helyén undorító sötét sebhely s két nagy rés tátongott, s ettıl olyan széles volt amúgyis széles arccsontú arca, mint egy serpenyı. Ferde vágású szeme alattomosan hunyorgott s égett, a másik, a besüppedt, meg sem mozdult. Ritkás szakáll lengedezett állán s összefolyt hosszan, vékonyán lecsüngı bajuszával. – Paphoz kerülék? – kérdezte csúf ondáros álmélko-dással. – Csak ez kelle még. 320 – Ki vagy? – kiáltotta Kirill. – Nevetlen vagyok, így tám nem visz el a gonosz, – mondta az idegen, tarisznyástul-kobzostul leült az ökörkoponyára, szakadt, vizes bocskorát a tőzhöz nyújtotta s keserveset sóhajtott. Csillag félelme engedett. Védekezésre fölkészülve fürkészte az idegen arcát, mozdulatait, ruháját, mint a kotló, ha fészkéhez ismeretlen közeleg. – Látok, lantos vagy, – folytatta Kirill. – Hunnít gyittél, he? – S én meg látom, tót vagy. Hunnét jüttél? – Nem akarom bántani tigedet, – mentegetızött a pap a kobzos éles feleletére. – De ha gyittél Isten neviben, vagy otthon nálam. Az idegen nem szólt. Hosszan bámult a tőzbe, ijesztı arca komor volt, süppedt szeme alól mintha nedvesség szivárgott volna. Erısen gondolkodott, talán el is felejtette, hol van. Pedig dehogy felejtette el. Sőrő s fényes emlékek rajzották körül, mint sírból kikelt kísértetek, a sötétbemerült, láthatatlan táj megelevenült, érezte a hegyeket, sötéten odvasodó orrlyukába ismerısen áradt a balzsamos levegı. A szél dúdolását, a vén főzfa vékony ágainak fütyülését, a szállásról hallatszó gyér kutyaugatást és kukorékolást fájdalmas ábrázattal hallgatta. Nagy út lehetett mögötte, hogy ilyen mozdulatlanul, komoran, szótlanul ült a tőz mellett. Talán az egész földet bejárta. Talán bekopogtatott minden veremházba, megfordult minden sátorban és mindenünnen továbbkergették, mindenütt irtózva tekintettek rá. Ha ebbe a csöndes kunyhóba nem téved, talán összeesett volna már a végtelen csatangolás fáradalmaitól és kınehéz szíve súlyától. Miközben az idegen hallgatott, Csillag lassan-lassan elıóvakodott a sarokból s egy darab köleslepényt, meg egy fej hagymát kotort elı a sutból. – Ne, egyél hát, – kínálta félénken a vendéget. ı nem nyúlt az étel után, csak bámult a tőzbe tovább. – Szalonnát, meg egy kis tejet es adok, – folytatta Csillag s megint kotorászni kezdett a kuckóban, ahol az élelmet tartotta kendıvel takajrt kosarában. – Jól vagyon, – dörmögte az idegen rekedt hangon, mint a részeg. S révedezve fordította ravaszul, de könnyesen csillogó félszemét az asszony felé. Most evéshez látott. Övébıl kihúzta kését, tört a lepénybıl, megsózta a beírdalt hagymát, megszegte a szalonnát. 321 Állkapcsa lassan mozgott, gyakran megállt, bámulta a tőz olvasztott aranyát. Kirill hagyta, hadd egyék, hadd elmélkedjék s folytatta a csizma szabdalását. Majd megszólal, ha akar, majd elmondja, amit el kell mondania. Ha pedig nem szól, hallgasson s aludjék. Fülledt csend volt a házban, Kirill sem dúdolgatott. A szél visszakergette a füstöt a füstlikon s hideg hullámokkal locsolta körül a ház lakóit. Lobogott-ropogott a tőz, sírt a nedves fa. Amikor a vendég eleget evett s megivott egy csupor tejet is, körülnézett. – Hát nem kergettök ki? – kérdezte gyanakodva. – Fekidjél, idegen s aludj, ha fáradt vagy, – biztatta Kirill. – No, jó. Most letette tarisznyáját, leakasztotta húros hangszerét, leoldotta s a padiára terítette farkasbırét, s nyögve, lomhán fölfeküdt a padkára. Némi ideig a háztetı ékalakban összerótt vékony gerendáit nézegette, majd feléjük fordult. – Nem irtóztok tőlem? – Nem, – nyugtatta meg a pap. – Te sem, fiatal némber? – Te es Isten terümtménye vagy, – vonta meg a vállát Csillag, íölkuporodva Kirill fekvıhelyére s maga alá húzva gömbölyded, vaskos lábát. – Az, én es az vagyok. Ismét hallgatott. – Vájjon Bese apa... Bese úr él-e még? – kérdezte ezután olyan elszántan, mintha széles ároknak futott volna, hogy átugorja, – Él s jó egiszsigben vagyon. Ismerted itet? – No, egy küssé,egy küssé. Hallék rúla. Hát felesége, Balsam akszin? – Ismered itet is? – csudálkozott Kirill. – No, az embör gyün-men, hall ezt es, azt es... – Vagy te idevalósi? – firtatta a pap. – Mért vélöd, atya? – Hát beszided olyan, mint itten beszilik. – Valamikor valék itt, régön. ,. Hanem hogy fúj a Szél i Apja-anyja futkos, zúg csapkod! -~ Gyin tél, lesz hideg. – No, az én orromat, fülemet nem cibálja, – nevetett Kotlolányi- Istenek. --1 322 túlságos harsányan a vendég. Csillag ijedten nézte. – Félsz, mönyecske? Ládd-e, nincs orrom, fülem, elhagyárn. Megrázta fejét s hosszú, görbe fésővel leszorított haja alól kilátszott tövig lemetszett tőiének sarlóalakú vörös sebhelye. Ez valami futó gyilkos lehet, – rémüldözött Csillag. – Büntetésbıl megcsonkították, most hazátlanul csavarog, nem meri befogadni senki. De nem mert integetni Kirillnek, félt, hogy észreveszi az idegen s nyomban megöli mindkettıjüket. Erısen törte a fejét, hogyan szabadulhatnának tıle. Végre elszántan fölállt, vászonkendıt borított magára s intett az urának : – Győjj, kedvesöm, segélj fát behozni. Kirill szolgálatkészen vele ment. Alig tette be az ajtót, görcsösen megkapaszkodott s gyorsan suttogta: – Gyilkus. Rablógyilkus. Megöle valakit, kirablá. Vagy lovat lopa. Ezért vágák le orrát-fülét. – Nem tudjuk áztat, – ellenkezett a pap. – Győjj arra hátrább, – vonta magával az asszony a kunyhó mögé. – Ha nincs es füle, hallhat. Küldd el. Még megöl. Összebújva súgtak a ház mögött s a rohamokban rájuk-szakadozó szélvész egymáshoz szorította ıket. – Hogyan elkildjem itet? – Hát mondj rá valami igét a könyvedbül. Vagyon benne rabló, meg ölı ellen es. – Csag imádhatom s nem bizonyos, hogy ménje el. – S ha megöl? Kirabol? – Hetink Istené s leszink egyitt Paradisumben. Rabolni nem tudja, mert nincs mit. – Azért csak imádj, hallod I Most szedjünk összve egy kis fát s vigyük bé. A favágótıke körül összeszedtek egy-egy térı fát s bevitték. – No, mire jutátok? – kérdezte kaján tekintettel a félszemő vendég s vigyorgott. – Elküldötök méges? Csillag elsápadt, Kirill megdöbbenve bámult rá. Ördöge van ennek az embernek. – Maradj csak s aludj, – nyugtatta meg a pap s visszaült a munkájához. – Nem kirdek, ki vagy s mit akarsz, nem firtatok, hová lett orrod s filed. Maradj s aludj. Ha vágynak bínek, majd gyónod meg s bánsz meg. 323 De tőrhetetlen, elviselhetetlen az idegen gúnyos, komor arca, gyanakodva pislogó félszeme, rémítı az orra helye. Csillag szívesen kifutott volna a házból, hogy meg se álljon Bese úr udvaráig, fölverje Csépánt, fogja el a vendéget, kötözze meg, dobja verem fenekére, mentse meg ıket. Hanem moccanni sem mert, csak kuporgott a padkán s összecsípett szemmel figyelte a vendéget. Az most ismét kérdezısködni kezdett. Él-e Bese úr három lánya? Kihez ment férjhez? Van-e gyerekük, hány fiú? Ó, hát itt jártak látogatóba az ıszi sör ünnepén? Milyenek voltak? Lám, Kirill nem látta ıket, nem bejáratos az udvarba. Ki az udvaros? Hány rabszolga van a szálláson s hány szabados? Él-e az öreg Mogd, a halász? Hát valami szılımíves, Melegdi nevezető? És hogy is hívják az ácsot, Halmu-dinak, úgy-e? Öreg lehet már... Nem, nem, akkor az apja... Az meghalt bizonyosan. Hát az öreg Sülı, a másik halász? İt nem ismerik, ı is merrhalt. Sokan haltak meg ebben a faluban. Azután arról kéroiezuslvüüöu, liogy mióta lakik a pap ebben a faluban. S van-e sok újhitő. Kirill bıven panaszkodott híveire, bizony, alig lehet kresztyéneknek nevezni ıket, éppen csakhogy megnedvesítették magukat a keresztelıvízzel, de a táltoshoz húznak s félnek hitvány bálványaiktól, gyalázatos ördögeiktıl, mocskos igéiktıl. Pokol valamennyi gonoszlelke körülöttük kujtorog, egyik hívét például, éppen akitıl sok jót várt, maga Kujón uszította gyilkosságra. Kicsi híjján leszúrta Bese urat.. – Bese apát? Leszúrá? – kiáltotta a vendég s fölült a padkán. – Mikor? Hugyan? Miért? – Hát mert vette el ágyasoknak kit lánykát, ama szlúga feleit s ő akarta állani bosszú s most gyalázatos pagány idnapon tertinte dolog. – Beteg? Vére íolya? – Nem beteg már s gyógyulta meg szípen. Ettıl az idegen megkönnyebbült s visszafeküdt a rossz farkasbırre. Már jól bennejártak az estében s a vendég még egyre kérdezısködött. Kirill lassanként belemelegedett a beszélgetésbe. Bıven elmondott minden érdekes eseményt. Hogy Balsam asszony elıkelı faházat építtetett, olyat, mint Tőrje, meg Szörénd úré. Mondják, még tán különb is. Hogy Bese úr nyakló nélkül paráználkodik, egyszerre két szép fiatal ágyast vett, annak a megkísértett szolgának testvéreit. ¦j.\* 324 De az ágyasok apját-anyját elajándékozta a vejének rabszolgául. Olyan zenebona volt itt, hogy majd megsiketült tıle az egész környék. Apsa, a táltos, áldozati állatokat ölt, tombolt, üvöltözött, a nép pedig messze földrıl tódult hozzá S verekedés is volt, éppen, amikor ı betegen feküdt, – mert az a disznó táltos, ördög cimborája, betegséget bocsájtott rá, – a pogányok kiverték a kresztyéneket, meglékelték szegények fejét, megcsapolták a vérüket. S hogy ı éppen akkor házasodott meg, ez a jóravaló, becsületes, szelíd ném-ber lett a felesége, Hosszúnak, a folnagynak lánya. Hosszú azóta hallani sem akar róla, mert nem kapott kalimot, testvérei feléje sem néznek, csak az anyja látogatja s hoz ennivalót, ruhát, kendert, hogy el ne vesszenek. Aggodalmáról is szólott Kirill: jön a tél, mihez kezdjenek most? Talán jobb is volna másfelé menni, ahol igazán kresztyének a kresz-tyének. De hát itt kell hirdetnie Jézus igazságát, ahol olyan kevesen akarják hallani s érteni. Az idegen megszakítás nélkül hallgatta Kirillt. Akkor sem szólt, amikor abbahagyta. Hanem, amint elhallgatott, lenyúlt a földre s fölvéve a kobúzt, hasára támasztotta, megpöngette s csak úgy fektében, mintegy magának, dalolni kezdett: Messzi mezın, Wertach mellett Akasztó fát ácsolának, Köteleket kerítenek, Engöm, erıs, hírıs férfit Rabszolgaként kötözének, Kaiszár elé hurcolának, vér ıs fejőt vonszolának, Fıdön térdre fektéiének, Kögyetlenül köpdösének, Csúful arcul csafidosának.. ; Hirtelen abbahagyta, félrelökte a kobúzt, fölült. – Borod vagyon-e, pap? – kiáltotta parancsoló hangon. – Nincs borom, – ámuldozott Kirill. – Bort! – ordított az idegen. – Atyámfia, nincs bor, – csitította a pap ijedten. – Hugyan te gondulsz, van nekem bor? – No, ha nincs, hát légy ön. Holnapra légy ön. Eredj az udvarba s szólj, adjanak bort 325 Bıszen nézett Kinllre, Csillagra. Kétségtelen, hogy maga az ördög volt. Hiszen honnét támadt volna másunnan ilyen hirtelen , mint a föld alól? Nem jár most utasember, ha csak nem rossz szándékkal. Igen, az ördög maga ez az orratlan, fületlen, félszemő viharvert emberi alak. Hiszen, ha csak rabló, vagy gyilkos volna! Most Kirill mondta Csillagnak : – Gyíjjél, kedveském, nízzed meg tikokat. Este van, baj íri őket. Csillag nyomban elértette s kisurrant vele a házból. – Ez maga erdeng, – suttogta izgatottan az ura. – Istenöm, én ézös Istenöm, – rémüldözött Csillag. – Hát mért nem hajtod ki? Vess rá keresztöt, imádj Jézus úrhoz, vedd elı szent könyvedet s mutasd meg neki! – Titkon vetím keresztet, imádám Jézushoz s nem el-iínte mégis. – Akkor mégsem ürdüng. Vagy tám Apsa küldé s nincs rajta hatalmad? – Nem írtek, nem írtek. Visszamentek. Az idegen ismét hanyattfeküdt a padkán. Félszemét behunyta, melle a szakadt ing alatt egyenletesen hullámzott. Aludt. A pap, meg Csillag egész éjjel összebújva kucorgott a padkán. Egymás kezét összefonva imádkoztak. Kirill imádkozott, Csillag gyermekes félelemmel s bizalommal utánasúgta, Reggelre kelvén, az idegen mogorván, de iszonyú sokat evett. Nagy falatokban nyelte a köleslepényt, befalta a túrót, szinte rágás nélkül nyelte a húst, recsegve abrakolta a hagymát, késével hatalmas szalonnadarabokat metszett s elsüllyesztette feneketlen gyomrában, végül minden csepp tejet megivott, ami a házban volt. Szegény pap, meg kis felesége alig ehetett valamit. De azért nem sajnálták tıle: ha valóban szerencsétlen, hazátlan csavargó, lakjék jól kedve szerint, Isten tudja, mikor evett utoljára s mikor eszik megint. Ha meg csakugyan az ördög, faljon, amennyi belefér, nem szabad ellenkezni. Igaz, hogy kieszi mindenükbıl, de a buzgó imádság, meg a sőrő keresztvetés az ördögőzı szavakkal együtt majdcsak előzi végre. Kirill nagy cerimóniával vetett keresztet az ételre s lám, az idegen mégis megette az utolsó morzsáig. Evés után 326 Csillaggal együtt hangosan imádkozott s a szótlan, mogorva vendég szemrebbenés nélkül végighallgatta, nem szökött meg, nem tőnt el kénköves füstben. Igyhát mégsem a Pokol szülötte, hanem az, aminek Csillag nyomban gondolta: lótolvaj, rabló, vagy gyilkos, büntetésbıl csúfították el s most nem fogadja be senio Váratlanul beköszöntöti a tél. Sőrő dara kavargott, szél zúgott, alig lehetett kilátni a meleg kis házból. Amikor Kirill kiment, csakúgy dılt a zizegı hó az ajtó résén. A vén főzfa kétségbeesetten tántorgott, sivított a viharban, a bokrok megbújtak a hóbuckák mögött s dideregve rázták vékony ujjaikat, a nyírfák lenge üstökét vadul tépte a szélvész. Mióta ezen a földön élnek, nem emlékeztek a legöregebbek sem ilyen korai és kegyetlen télre. Be voltak hát zárva mindnyájan a melegen védelmezı kunyhó ölébe. Kirill továbbszabdalta a csizmát, Csillag kétségbeesetten ült a kuckóban, egyre az idegent, meg szelíden dolgozgató urát nézte s azon törte a fejét hogy mit esznek ma. Isten, úgy látszik, kemény böjtre fogja most ıket. A tél amúgy is nagyon meg szokta viselni a kis falu lakóit. Amikor Szélapa és Szélanya gonosz kölykei tombolva rohanásztak a földön, vadul kavarták s zúdították a havat, gorombán meghúzgálták a kintjáró ember fülét-orrát, meg-csípdesték a ködmön alatt didergı testét, megszorongatták a kis veremházak tetıinek sarkát, megcibálták a fákat, belerúgdostak a bokrokba, sivítottak, fütyöltek, huhogtak és kacagtak, a bezárt ajtók mögött a lobogó tőzhöz húzódott mindenki, némán hallgatta a szél robogását s míg egyfelıl megsült, másfelıl megdermedt a farkaslesı nyíláson bezúduló hidegtıl. Tétlenül jajgattak, síránkoztak, rosszalkodtak s verekedtek az összezsúfolódott gyermekek, a nık kölest fıztek a kondérban, vagy parázson tököt sütöttek, azt majszolta az egész család. Idıtöltésül gyékénybıl kosarat, bocskort fontak, szerszámot javítottak, a lányok fölállították a szövıt és szövögettek. Megkíséreltek egy-egy dalt is, de hamar elment a kedvük tıle. A hetyke legények pedig összeverıdtek s őzték a falu alatt kódorgó farkasokat. A hó alatt lapuló házakból csapzottan-rongyosan száll a füst s nyomban eloszlik a konokul kavargó sötét hófúvásán. Alig lehet látni valakit, az is keservesen kínlódik, 327 hogy egy-egy lépést tehessen az ólban didergı állatokhoz. Hátán széna, kucsmáját a szemébe húzza, arcára hideg körmöléssel tapad a hó. Kutya, macska, baromfi behúzódik a színbe. Szénakazal alá fúrják magukat a disznók s éhesen visongnak egész nap. S a hó esik, kavarog, forog, tombol. Sötét van egész nap, elszabadult gonosz lelkek szálldosnak mindenfelé. Sírból kikelt kísértetek jajgatnak alkonyattói reggelig s rémítik a kuckóba húzódott embereket. És zúg, kavarog a hóvihar. Öregember bóklászik a ház mögé, fát keres szegény, vagy aprít gémberedett ujjaival, huhogva fúj összefogott tenyerébe, hátához csapkodja a kezét s úgy nyúl a galyhoz, mint a parázshoz. Lobogó ruhában birkózik a széllel egy asszony, tetıtıl- talpig vászonlepedıbe burkolózik, fehér, mint a hó, alig lehet megkülönböztetni tıle, még árnyéka sincs. Lovasember üget horkoló paripáján a méneshez, vagy a csordához, hogy lássa, milyen ott a világ, hátasa sörényét, farkát úgy cibálja a szél, mintha ki akarná tépni. Pofájába vág a lónak s könnyeket csal a lovas szemébıl. S kavarog, hull a hó. Csak nem karabonc, azaz fekete táltos az idegen, hogy ilyen ítéletidıt hozott? A padkán ül, nem hederít a vak világra, kobzát pengeti s énekelget. Hangokat próbál, szavakat keresgél, elmondja tízszer, húszszor is ugyanazt, végre elégedetten fölüvölt, lapos, orratlan szörnyő arcát a tetı felé fordítja, száját kitátja, ritkás sötét szakálla reszket. Nem törıdik vele, hogy a ház lakói nem értik kazár szavait. Pengeti a kobúzt és üvöltve énekel. – Hol vagyon a bor? – riad föl végre s fenyegetıen nézi a csizmával bajlódó Kirillt. – Atyámfia, – kérleli a pap, – láthatod, bor nincsen s nem in mehetem mostan itiletidében borirt. Nemcsak bor nincsen, de tej sem, kenyér sem, szalonna sem hús sem, Semmi sincs. Havat olvaszt Csillag a tőz föl akasztott bográcsban, vet belé egy marék összekapart kölest, meg egy kis sót, megfızi, azt isszák. De még ebbıl is alig jut maguknak, a vendég fölhörpinti az egészet, megtöröli hosszú bajuszát, hanyattfekszik a padkán s hasára támasztott hangszerét pengeti. Bizony, éhenhalnak, ha sokáig így tart. Kirill óvatosan kérdezgeti, mi a neve, hol született, kiféle-miféle. A vendég azonban leinti: »Nevem nincs, apám-anyám nincs, sömmi közötök hozzám. Ha akartok, 328 kergessetök el.« De hát nem kergethetik el. Hová lenne ebben a gyalázatos idıben? Megfagyna. S hull, kavarog a hó, tombol a vihar. A Menkü végiggázol az erdın, tördeli, csavargatja, rázza a fákat, hétsinges lépésekkel zúdul át a vidéken s bömböl. Jaj annak, aki most találkozik vele a rengetegben. Széttépi irgalom nélkül. 5- Bese úr szállásán is kihalt a világ. Péntök ugyan nagylomhán, keserő szitkozódások közepette szénát cipel ökreinek s a Tompától ráhagyott bivalyoknak, de más nem mutatkozik az udvar hólepte térségein. Különben sem lehet látni két lépésnél messzebb. Balsam faházában magasan lobog a tőz. A vastag falon dobol a gonosz lélek, belecsap a tőzbe is, szétveri füstjét, hogy a nık könnyeznek, köhögnek belé. De azért itt mégis vidámabb élet folyik. Szövöszerszámukat térdük közé szorítva ügyes kézzel haj igái ják a vetélıt, csapkodják a bordát. Maga Balsam is szorgalmasan szı, mellette jobbrólbalról a második, meg a harmadik feleség guggol, a másik oldalon Patádi kövér lánya : Kök, meg egészen a melengetı tőznél a szótlan, sápadt Szomorú. – Dalolj hát, Kök, – noszogatja a szorgalmas kövér lánykát Balsam. Nagy szeretettel bánik vele, hiszen Kéve szeretıje lett az ünnepen s már nem titok elıtte, hogy gyermeket fog szülni Kévének. így hát félig-meddig a lányának tekinti. Jövı ısszel Kéve felesége lesz. Nagy szerencse ez Patádinak, elıkelı, nagynemzetségü családba kerül a lánya, ö maga fényes kalimot kap. Balsam hosszan nézegeti a lány dús mellét, puha, vastag nyakát, amint bınedvő virág száraként mint redıs levelek közül kiemelkedik az ing szépen szávonyázott szegélyébıl, kerek, piros, csókolnivaló arcát, hamiskásan csillogó sötétkék szemét, a csalnia alól ki- göndörödı sötétszıke haját, vállán átvetett vastag kettıs hajfonata korbácsát. Szélesen, kényelmesen, duzzadón kuporog a szınyegen s magas hangon énekel. Balsamot Csillagra, a a folnagy lányára emlékezteti, mert a dal a kikericsrıl szól, amit ısszel gyakran dalolgatott Csillag s az egész falu gyorsan megtanult. De Kök hangja vékony, gyermekes, nem olyan sima, mélyzengéső, mint Csillagé. – ó, de jó feleség, de jó anya lesz Kökbıl, – gondolja 329 Balsam, szemét gyönyörőséggel legeltetve az éneklı lányon. – No, hát daloljatok tük es, – biztatja a három másik nıt. – Játék! Szeretı! Csak nem szomorkodtok urunk után? S te, Szomorú, tám beteg vagy? Megént járt vala nálad megholt szeretıd? Bese úr nem tartózkodott itthon. Még ä hóvihar beköszöntése elıtt, amint elállt az esı, Lóra ült s Csépánnal, meg öt fegyveres legénnyel vásárra ment. Rabszolgákat kellett vennie a megszökött Mikule, a halott Tompa, meg a két elajándékozott helyébe. Bolondul választották meg az idıt. Már másnap nyakukba szakadt a hóvihar s most Balsam nem tudta, visszafordultak-e, vagy mégis elmentek a vásárra. Ilyen idıben aligha tudnak rabszolgát venni. Ura utazására gondolt s erısen aggódott. Nemcsak betegség lepheti meg, farkasok is megtámadhatják. Igaz, Bese apa nem ijedt meg néhány farkastól és Csépán, meg a legényei is megálltak a sarat, ha kellett, de amint a hó belepte a földet, a farkasok hatalmas csordákba verıdtek s kirajzottak a Balaton sőrő berkeibıl, néha bizony csúffáteve nem öt-hat, de sokkal több lovasembert is. Éshát a hóviharban szállongó conoszok. İk is tehettek kárt az urában. Aggodalmát úgy csicsígatta, hogy magaköré ültette a nıket és énekeltetett velük. Ahogy ott szıttek, énekeltek, beszélgettek, izgatottan berontott Güzü. – Akszin! – kiáltotta. – Hallád-e már, hogy megjüve az ürdüng? – Kicsuda jüve meg, te bolond? – ámélkodott Balsam. A munka megakadt. Mindnyájan rémülten nézték az egész testében reszketı besenyı szolgálót. – Hát ezt meg kitül haliád, te lepcsösnyelvü? – Jaj, – sóhajt ózott Güzü s fulladozó mellére nyomta a kezét. – Hát Kirill atyához béálléta maga az ürdüng. Ott lakik nála, eszik-iszik, kobzot pönget s dalol, hogy szinte a bélé fordul ki annak, azki hallja. Éneköl torkaszakadtábul. Jaj, jaj neköm, jaj! Mitévık legyünk ' Kök sikoltozni kezdett, Játék elfehéredett, Szeretı elejtette a vetélıt, remegett, szeme rémülten tágrameredt. – Paráznaság büntetése! Paráznaság miatt vagyon! – sikította Játék. – Elveszünk, – rebegte Szeretı. Balsam is megrémült, de uralkodott magán. 330 – Hallgassatok hát, ostobák! Visétoznak akár az vércsék. Nézd csak. Oztán minı ürdüng az? – Hát ulyan, miként az valóságos embör, férfiú, de nincsen néki óra, sem füle, sem szöme... S méges lát s méges hall... Jaj, neköm! – Ki látá? – Kevély élelmöt vive lányának, hogy már Kirill atya feleségének, tudod, élelmöt szokott vinni, mert hogy nem járhat haza s az atyának sömmije sincsen... – hadarta Güzü. – S hogy ő látá, maga szömével. S Kirill atya hiába imád, hiába hányi a kresztöt s mutogat néki mindönféle könyveket s hiába hinti vízzel s kenyi titkon olajjal, csak nem men el. Eszik fúlásig, ordétt s bort követül. – Ez már oztán... Ó, én jó Égi Atyám, hatalmas Tengri, – suttogta Balsam s ı is elsápadt, szinte hamú-színő lett. – Hívd az atyát, – kiáltotta s fölkelt ültébıl, félretette a szövıt, megigazgatta szilekjét, szorosabbra húzta töslükje zsinórját. – Szólani akarok vele. – Én nem, jaj, én nem menık az atyához, ne kévánd tőlem, akszin, – tiltakozott Güzü kifelé hátrálva a házból. – Küldj akárkit, küldd Szomorút, őtet úgyes meglátogatja az a lelök, neki úgyes jó, akár elvissze, akár nem... De én... Jézus möntsön! Kit küldjön Kirillért? Güzü inkább meghal, de nem megy. Szomorú ájuldozik ijedtében. Játék, Szeretı nem mehet, hiszen úri feleség mindakettı, de meg nem is menne. Igaz, hogy mégis ıket kellene küldeni, hátha elvinné az ördög..." – Hívd bé Péntököt, – parancsolta végül. Güzü elrohant s hamarosan megjelent a lomhán cam-mogó, álmos Péntökkel. A szolgaház meleg szalmavackáról cibálta föl. Koszlott kucsmáját illendıen a hóna alá fogta, szívta az orrát, bocskoráról tappogta a havat. ^– Ez ám az üdı, akszin! – dörmögte elégedetlenül. – Ügy járnak az gonoszok, akár tavasszal a cserebogarak Csakúgy zúgnak az embör füle körül. – Eredj Kirill atyához, – rendelkezett az asszonya – s mondd néki: tisztöltöltetöm s kéretöm, nyomban győjjön hozzám, várom. – Ki? Ki? – forgatta a fejét Péntök. – Kirill! – Elkárhozunk! Elkárhozunk! Érzım! – sikoltozott Játék s leborulva fejével verte a szınyeget. Végre megértette Péntök, hogy mit kíván az asszonya. Lomhán kicammogott s nekivágott a kavargó hóviharnak. Güzü nem merte kidugni orrát a szabadba, ı már az imént látta, hogy nagy fekete szárnyak suhognak a levegıben, dehogy megy ki, inkább hasítsák ketté. A riadt nık összebújva, reszketve várták Kirillt, az idı mintha megállott volna. Most még a két új feleség is Balsam közelébe húzódott s fogvacogva várta a végsı ítéletet. Péntök keservesen törtetett a vakító, sötét viharban. Káromkodott, keresztet vetett, bővös igéket mormolt. Most rémülten megállt, mintha odafagyott volna s kimeredt szemmel vizsgált egy nyikorgó nyírfát, amelynek ezüst törzse eltőnt a fehérségben, csak fekete haja lobogott, mintha egyhelyben állott volna az örvénylı levegıben. Aztán fölismerte a fát s továbbtörtetett a hó alatt meglapuló gödrös, csonttáfagyott földön. Végre bebukott Kirill házába. S halálraválva állt meg a lépcsın. Mert az idegen éppen szemközt guggolt a tőznél, térde közé szorított hangszerét verte-tépte, tátott szájjal üvöltött, hosszú haja belelógott széles, lapos arcába, ép félszeme szúrón meredt rá, orra helyén fekete lyukak tátongtak. Péntök szinte összeesett. – Atyám! – rikoltotta a kedvetlenül gubbasztó Kirillnek, – győjj ki! S nyomban kiugrott az ajtón. Mikor Kirill kilépett, elhadarta, hogy Balsam hívatja, jöjjön tüstént. S rögtön futásnak eredt, ahogy csak öreg, kajla lába bírta. Zihált, izzadt, rohant, olykor-olykor majd hasra nem esett. Kirill belépett. Lerázta csuhájáról a havat, megtöröl-gette szakáiiát, pislogott, mélyen meghajolt s ujjával érintette vizes homlokát. – Atya! – lépett hozzá földúltan Balsam, – ki vagyon nálad? – Ó, akszin, – felelte Kirill szomorúan s legyintett. – Nem tudok in áztat. Ne haragudjál, akszin, nem akarta in áztat. De gyitte este, tegnap s kirte szállás. Adom szállás. Kirte enni. Adom enni. Kirte innia, adom innia. ívelte borirt, nem adom bort. Nincs bor. Ette mindent meg, falta fel, íhezink, tej se nincsen. Gyitte felesig anyja, Kevily, hozta lepíny, hús, tej, miegymás. Vendig ette meg. Vetik .132 rá kresztet, vendig maradta. Mondík imádság, vendig nem hederítette. Mászta padkára, verte kobúz, iveltette ínekek, devcsag kevís magyarít, nem írtek. S ül, ül vendig s veri kobúz s mondja: ezt hallgassál, te pap, ilyen szípet sohase nem hallottál, igaz? S ivelti megint. – Megállj, – emelte föl a kezét Balsam. – Milyen az vendégöd? – Jaj, akszin, orra nincsen neki, file sem nincsen, olyan, mikint tuskóbul faragott bálvány. Szeme van neki csak fél, másik folyta ki nyilván. Csillag monda : te, ember, ez lótolvaj vala, hintették meg írté. Vagy rabló vala, talán gyilkus, elte meg emberek, vágták filit-orrát le, szúrták szemit ki. Senki be nem fogadja itet, szállás nem adja, kergetik tovább szernyi idében, nem adja ennise nem. S mondám : ez erdeng. De vertem kresztet... – Félszömő? – kérdezte rángatózó ajakkal Balsam. – Az, fílszemet vagyon neki. S file nincsen s orra sem nincsen... – Most nyomban hozzá akarok mönni, – jelentette ki Balsam. – Güzü! Bundámot! Csizmámot! Palaszomat! Dermedten állták körül. Kök jajgatott: – Akszin, ézös jó anyánk, ne menj! Mi leszen belılünk, ha te elveszöl? – Mének. Fölrántotta meleg bundáját, leült s Güzüvel fölhúzatta puha téli csizmáját, fejébehúzta csúcsos palaszát s indult. Kemény volt, gyors, határozott. Félelemnek nyoma sem látszott rajta. Ment, mint akit megszállt valami, ment, mint akit megbővölt egy kép s azt kergeti most sötétben, hóviharban, kísértelek kavargásában, gonoszok örvénylésében, hidegben, hegyen-völgyön át. Kirill melléje szegıdött, fogta a könyökét, hogy el ne essék. Míg tovatörtettek a sivító hóviharban, egy szót sem váltottak. Csak amikor a hídhoz értek, szólt Kirill, hogy nyújtsa hátra a kezét, majd ı fogja, nehogy lecsússzék. De Balsam bámulatos könnyedén lépegetett át a síkos, keskeny rönkhidon, nagy, nehéz teste szinte súlytalanná vált. Reszketve nyitott be a házba. Megállt a lépcsın, nátra-tolta fején a csúcsos ftalaszt, lerázta bundájáról a havat, hunyorgott, hogy szemét hozzászoktassa a kék füsttel teli ház meleg, párás levegıjéhez. S rámeredt a tőz melleit guggoló, hangszerét verdesı s torkaszakadtából éneklı idegenre. Megtántorodott, 333 – Altin! – sikoltotta s lelépett a tőzhöz, lehajolt a csodálkozva föltekintp idegenhez. Mellébukott a földre, átölelte, fejét dús keblére szorította, csókkal halmozta el sőrő, zsíros haját, megfogta állat s arcát maga felé fordítva belenézett, szemébıl patakként omlottak a könnyek. – Altin, Altin, Altin... – susogta zokogva s egész teste rángott. – Fiadom, kicsikém, ézösöm... eggyöm... – sírta kétségbeesve, csókkal hintette széles, szörnyő arcát, besüppedt szemét érintette puha ajkával, lemetszett orra ijesztı sebhelyét, elsimította halántékáról a haját s füle félholdalakú forradását csókolgatta. – Anyám, – nyögte rekedten az idegen s mereven magáhozölelte a zokogó, suttogó asszonyt. Föltekintett a mennyezetre, vékony száját összeszorította, hogy széles járomcsontja kidudorodott, arca eltorzult. Kirill, a padkán kuporgó s varrását ölében tartó Csillag, meg a belsı sarokban üldögélı Kevély borzadva látta, hogy az idegen orcája még szörnyőbb, még sötétebb és ijesztıbb, mint amilyen az imént volt, amikor harsányan énekelte érthetetlen dalait. * Azon az estén Balsam százszor is elismételte Altin nevét, mintha a sok- sok esztendı rideg némaságát akarta volna pótolni, amikor nem lehetett, nem volt szabad kimondania. Kétségbeesett Örömmel sírt és nevetett, hiába volt elıkelı asszony, nem tudott uralkodni magán. Anyai szíve túláradt, érzései döntöttek minden korlátot. A földön ült, átkarolta fia vállát, könnyei lefolytak széltıl kicsípett, tüzelı arcán, gyermekes kék szeme a megcsonkított szörnyő arcon a régi Altin, az Aranyos kedves vonásait kereste. Igen, ugyanaz a széles arccsont, ugyanaz a homlok, ugyanaz a barna szem, keskeny, akaratos száj, ugyanaz a fej tartás. Képzelete odalátta az egyenes, rövid orrot is, a barna, kissé ferdemetszéső szem párját. S a fejét is nyírottnak, fonott csimbókkal ékesnek látta, mint régen, legénykorában, amikor sisakosán, vidáman elindult a szerencsétlen hadjáratra, kopja a jobbjában, íj a vállán, aranyos kard, ezüstös tarsoly az oldalán, csótáros lova türelmetlenül hányja a fejét. Jobbján a bátyja, Barsz léptet harci díszben, komoran, hallgatagon. Mellettük a málhás vezetéklovak poroszkálnak. S a falu népe zsivalyogva kíséri ıket a szomszéd falu határáig;. 334 így látta Altint évek során át, így látta most is, amikor ijesztı arcra rátekintett, szakadt ingébıl kivillogó barna melle feléfordult. De mintha késsel hasogatták volna, mert látta tátogó orrlyukát, besüppedt szemét, s félrelibbenı birkés hajfürtjei alól sötétlı sebhelyei félholdját is. Látta rongyos bocskorát s az ásító hasadékok közül kiálló fekete bütykösujját. S látta, milyen romlott állapotban van méhébıl szakadt teste, hogy lefittyed alsóajka, lecsüng arcán a hús és gúnyos villanással, olykor kegyetlenül csillog ép balszeme. Itt gunnyasz-tott a maró füst- és édes sülttökszagú kunyhóban a jött-ment újhitő idegennél, s egy kitagadott némber kenyerét ette. Kézen kellene fognia, fölvezetni az apai házba, szınyegre ültetni, fehér inget adni reá, lábára hímzett puha szekernyét, fejére nyusztbır kucsmát, evıszéket állítani elébe s megrakni aranykupával, aranytállal... Mindenekelıtt pedig tüzet gyújtani a fürdıházban, levetkıztetni szíve magzatát s anyai kézzel megmosogatni sokat szenvedett testét. Mindezt inkább érezte, mint gondolta s közben kozár nyelven beszélgetett vele. Könyörgött, mondja el, hol járt, mit mívelt, mennyit szenvedett. S félt. hogy Altin egyszer-csak így szól: – Anyám, vezess az udvarba, apai udvaromba, íőttess be a fürdıházban, vetkeztess le puha anyai kézzel, onts vizet a forró kövekre, mosd meg sokat szenvedett szegény testemet, vezess aztán apám sátrába, ültess vánkosra, etess és itass, rendelj szolgálót mellém, teríts fekhelyemre bozontos medvebırt... Mert, ha ezt mondaná, meg kellene tagadnia. Altin gyász-magyeri, megcsúfolták, megcsonkították teuton földön hetedmagával s hazaeresztették, hogy hirdesse magyeriak romlását, idegenek diadalát. Nevét kimondani nem szabad többé, faluról-falura, sátorról-sátorra kell bandukolnia s abból élnie, amit könyörületes, irtózó emberek vetnek énekéért, mint a kutyának. Meg kell tagadnia, hogy ı szülte, mert nem halt meg dicsıségesen, mint Barsz és az egész magyer sereg hadnagyostul. Altin szőkszavúan felelgetett, gyakran önkénytelenül eltakarta arcát s elfordult, majd meg keményen, kihívón és csúfondárosan rámeredt Balsamra, mintha mondaná: idenézz hát, asszony, én vagyok a te fiad, magyeriak szégyene, irtózz tılem! Mogorván ki-kilökött egy-két szót, mondott valamit arról, hogy végigbujdokolta a karantáni 335 földet s Ostmarkot, valahol a mosoni kapun lépett magyar földre, a gyepün csavargott s madártojásból, erdei bogyóból, gyökérbıl tengette életét, azonban ez is jobb volt, mint faluról-falura járni s tőrni az emberek irtózását, szidalmait, a gyermekek kegyetlen csúfolódását s itt-ott az énekeit hallgató jobadzsik szánakozó szavait – Most mondd te is, – szólt rekedten s mereven anyja szemébe nézett, – mondd, hogy eredj, szegény, hordd az irhádat, itt egy darab köleslepény, vidd Isten hírével. – Jaj, fiam, kedves fiam, – tiltakozott Balsam. – Ne sebezd meg még jobban anyai szívemet! Érthetetlen beszélgetésüket Kirill, Csillag meg Kevély álmélkodva hallgatta. Nem tudták mire vélni az asszony viselkedését. İk rablónak, gyilkosnak, lótolvajnak, majd ördögnek hitték ezt a borzasztó embert s az úr felesége öleli-csókolja, sírva ül mellé a földre, könnyes szemmel nézegeti s kozárnl beszélget vele talán reggelig. – Atya, – mondta végre Balsam, Kirillhez fordulva. – Valamit láttál, titkod maradjon. S ti es, Csillag s Kevély, tümessétök magatokba, valamit látátok s hallátok. E férfiú neköm fiam, szerelmetös egy fiadom, Altin. Atya, te nem tudhatod, de feleségöd s napád tudja, teuton földön tevék csúffá, hogy hirdesse romlásunkot s az ü diadalmukot. Míg él, sönki bé ne fogadja, alamizsnán tengesse hitvány életét s énökölje magyeriak romlását, Bülcső s Léi urak csúfos végét. – Jézus kenyerilje rajta, –susogta megrendültén Kirill s keresztet vetett. – Az, – nevetett rekedt, mély hangon Altin s nagyot csapott a térdére. – Jézus könyörüle, hát nem látod? Jézus, Jézus, kiálták s földre vétenek, mejjemre térdelének. Jézus, Jézus, ivölték s lekanyarejták orromat, filemet. Jézus, Jézus, ordejták s röhögének s elvövék férfiúságomat. Hát könyörüle rajtam! A nık elszörnyedve kapták szemük elé a kezüket. Balsam halálsápadt volt. Kirill keresztet vetett s imádságot suttogott, bocsássa meg neki Isten, nem tudja, mit mond. De Altinnak kegyetlenül tetszett a rémület és iszonyat, amit maga körül támasztott. – Sóhajtozzatok, ápékodjátok csak, – biztatta ıket csúfondárosan s nevetett. – Mert ők kresztöt hordozának ám s fennen keálták : Jézus, Jézus! De rakásra hányának mőnket s Bülcső úrnak megmondák, e föld az üvék vala s az üvék leszen, eljünnek s kitakarejtanak münköt, vagy vissza- 336 kergetnek oda, ahunnét jüvénk. Jézus, Jézus, – ordította fölemelt ököllel, – s levágák orromat, filemet, kinyomák szömömet, kivágák testömet. Jézus, keáltják a nem hagynak orrot, filet, szömöt s férfiúságot csak maguk fajtájabélinek, Jézus, ordetják s valaki nem szól nyelvükön, kitépik nyelvét, Jézus, rebögik s kitekerik nyakát az égi madárnak, mert nem csicsörög s fütyül teuton csicsörgésvel s fütyülésvei, Jézus, ivöltik s kivágják az fákat, mert nem ő vérük kering benne. Eh, – legyintett, – én szömömet váják ki s tük vagytok vakok, én filemet tépték le s tük vagytok siketök, én orromat metszek el s tük nem szaguljátok bőzüket, én férfiúságomat vövék s tük nem védelmezitök némböreinket, ha jünnek... Megint legyintett, mélyen, kínosan sóhajtott, köhögésbe fulladt, ijesztı arca kivörösödött. – Majd, ha nyelvetöket es kitépik, – nyögte s hadarin-tott a kezével, – tük akkor es sóhajtjátok, nyögitök, bıgi-tök s rebögitök, hogy Jézus, Jézus... Eh! Fölkapta kobozát s bágyadtán pengette. Majd vadul belemarkolt s üvöltı hangon kiáltotta : Engöm, erıs, hírıs férfit Rabszolgaként köt özének, Kaiszár elé hurcolának, Vérösfejüt vonszolának, Fıdön térdre fektétének... Hirtelen abbahagyta, fáradtan maga elé bámult. Majd váratlanul fölrikoltott : – Bort! Bort ide, bort! Balsam simogatta a fejét, mint kicsiny korában, amikor leesett a lóról, össze-vissza törte magát s dühös keserőségében hozzá futott vígasztalásért. – Csillapodj, csillapodj fiacskám, kedvesem, kicsi fiam, – suttogta kozárul s körülnézett a megriadt háziakon, mintegy könyörögve, ne haragudjanak, ne is féljenek, ez a nagy darab lomha ember igen beteg. Sohasem is lesz belıle férfiú. Altin lecsillapodott s elvonva fejet anyja válláról, nyugodtan szólt : – Nem kérlek, anyám, hogy vigyél apám sátrába. Tudom, nem tehetıd. Nagy az én bőnöm : nem veszek oda Bülcső úrral. De ne félj, nem akarlak csúffá tönni. Apámat sem akarom látni, színe elé sem eresztene. Azért jüvék, mert 337 már... mert immár látni akarám a helyet... az udvort.,.. s hogy megvagynak-e még a régi fák... Csak bort adass, anyám. Kérlek, adass bort. – Adatok, adatok, – suttogta Balsam. Fölkelt, mintha ólomból öntötték volna testes tagjait. Arcát, szemét megtörölgette szilekje szélében s színtelen hangon kérte mégegyszer a ház lakóit, ne híreszteljék el, amit láttak. Majd kifelé indult. Kirill vele ment. – Bort! – rikoltott még utána Altin a házból. Balsam nekidılt a vén főzfának s mintha mély vízbıl húzták volna ki, vadul, mohón lélekzett. Süvöltött, dorombolt, zúgott a szél, a főzfa vékony ágai fütyültek, mintha síró lelkek ültek volna rajtuk seregével. Az éles, kavargó dara belecsapkodott Balsam arcába. Jól esett neki. Könnyeit megfagyasztotta kemény gyöngyszemekként. Összevonta bundáját, sokáig hallgatott. A házban ismét megszólalt a kobúz acélos pengése s Altin üvöltı dala. – Mit tegyünk, atya? – kérdezte végül dideregve, összekocódó foggal az asszony. – Tegyíl, mit szíved sugalmaz, – felelte a pap. – Szővem súgja, öljem meg ıt, – susogta borzongva az asszony. Dermedt en állt, arcéle keményen rajzolódott ki a kavargó homályban a pap csuhájának fekete hátterében. – Nem igaz ezt et, nem igaz!– kiáltott rá Kirill szinte fenyegetıen. – Hazudsz, akszin! Gég s kevílsiged súgja csak, nem anyai szíved. Megalázott hívság súgja csak. De szíved súgja: ápoljad, pilálgasd, vígasszad, simogassál itet, adjál neki ennie, innia. Szíved súgja: legyíl te mellette, míg csak vonszolja lábát, terilgessed verítik, ápoljad szegínynek kivájott szemit, órát, filit. Látám, akszin! – Fecsegsz, pap, – rázta meg a fejét Balsam.– Megént fecsegsz. Szővem azt súgja, szúrjak kést belé s égessem el testét. Nem élet az ő élete, hanem gyalázat. Még csak nem es férfiú... – susogta egész testében megrázkódva. – ó, áldkozott legyön, azki ezt vele mívelé. Szöme kifollyék, nyelve negdagadjon, tályog verje ki testét, s nyalja vénsé-géig. Kajár lovagoljon rajta, eledele váljék mocsokká, itala vérré, kezkenıje vessön lángot, föld ne fogadja bé testét, Ég vesse ki lelkét, soha nyugvása ne legyön. Jajgatva teke-rögjön sírja körül s legyön sírja ganéjnak gödre. Ha velágra szülém fiamat mindönök gyalázatára, inkább megölöm. – Megyink házba, – mondta a pap s megfogta Balsam Kodolányi: Istenek. 22 338 csuklóját,–adsz neki jó eledel s ital s tiszta imeg s jóbocskor s meleg bunda, – in hozok mindent neki. S lakozza nálam, míg akarja lenni itten. S borulsz tírdre s mondasz imádság imigyen: mindenható Isten, jóságus Jézus úr s anyja, Mária, megalázál hívságomban, ellensíg kézibe adád fiamat s vissza-vezetíd szegínyt, mikint koldust. Elvevíd aranyos kardját, nyalka lovát, vevíd el hatalmát, szípségit s firfiúi erejit. S tevíd feldenfutóvá fiamat. Engem kedig megalázál fiamban, Isten. Bulcsássad meg bínemet s fiam bínit s ellenségeinek bínit s tegyil szívemet alázatussá, hogy viseljek el csúfság és szenvedis, vegyed Magadhoz fiamat kegyesen s engem is, mikor jónak látod... S nyugszom meg jorgalmas akaratodban. Ezt súgja szived, akszin. Miközben beszélt, Balsam elindult a íörgetégben s egyre gyorsabban haladt a híd felé. Mintha menekült volna Kirill szavaitól. Halántékához szorította széltıl tépett lobogó szilekjét, – vagy talán fülét fogta be, hogy ne halljon semmit? Kirill nagy lépésekkel követte. S egyre beszélt hozzá, bár a szélvész el-elkapta s elhordta a szavát. – Emlíkezzil, akszin, – kiáltotta Kirill a dühöngı szélbe, – válik nálad s mondám, tetted kresztil ajtómon sepri s hoztál nekem ajándík. S mondám, gyittél hozzám titkon, mert vagy bíszke s nem akarod vallani meg bánatodat s megaláztatás sem nem. S mondám, vessed ki biszkesíg s kenyeregjil Jézus úrhoz szomorúságben. S te gondolád, vágyom bolondos. Tudok már, nem gyittél hozzám ijszaka titkon s nem állítád sepri kresztil ajtómon s nem hozál aján-dik. De mégis : vala Isten ujja s lám, most gyivél házomba s aláztatál meg... És sírál, zokogva sírál... Megfogta az asszony könyökét, mert megcsúszott a keskeny rönkhídon. Balsam hallgatott. így érkeztek az udvarba, a ház elé, melynek marhahólyaggal födött kicsiny ablaka hályogosan világított a hóviharban. A nık riadtan, értelmetlenül várakoztak a tőz mellett. Munkás kezük megállott, a vetélık a földön hevertek, de annál szaporábban járt a nyelvük. Játék, meg Szeretı félelemtıl reszketett, Kök pergı szóval hajtogatta, hogy rettenetes csapás közeledtét érzi, mert az még sohasem történt, hogy ürdüng szállást ütött volna egy kresztyén pap hajlékában, amelynek ormán kereszt ékeskedik, falán kereszt függ, kotújában a boldogságos Mária képe áll, sıt ezenfelül még szent könyv is rejtızködik az ágason függı tarisznyában. Még sohasem fordult elı, hogy egy hatalmas, büszke asszony, 339 aki ısei hitét követi, az ördög hírére elhívassa a papot, kendıt, bundát kapjon magára s fusson ördög látására. S éppen most nincs itthon az úr! Talán már ı sem él. Elpusztították a gonoszok. Szomorú sápadtan gunnyasztott a tőznél, sőrőn kahicsolt s a szemét törölgette. Néha elnémulnak s fülelték a hóvihar doromboló hangjait. Amikor Balsam s a pap belépett, mindnyájan megköny-nyebbülten fölsikoltottak, fölugráltak s körülvették Balsamot. – Kit láttál, akszin? Ü vala? Ürdüng vala? Nem bánta? – Szomorú, – parancsolta szokatlanul kemény hangon Balsam s lerázta magáról a havat. –Eredj tüstént s adj Kirill atyának élelmöt. Mindenbül adj, valami csak vagyon élésházunkban. Adj annyit, amennyit csak elbír. Szólj Güzünek, segéljön, rakjatok meg két-három kaskát színig. S adj egy tömlı bort es, a tavalyibul. Eredj, eredj, hogy Tengri áldjon meg, siess, ne vonszold olyan lomhán lábodat. Tők kedég, – fordult a többiekhez, – menjetök haza. Kök, eredj lányom, hagyj magamra. Tük es, Játék, Szeretı, eredjetök sátratokba immár. Szomorú reszketve cammogott ki a pappal, a többiek szótlanul magukra terítették széles vászonkendıiket, fejükre csavarták a hosszú szileket, összehúzták bekecsüket s tétován, csodálkozva kiosonkodtak a ház kedves melegébıl a titkokkal teli hóviharba. 6. Bese urat és kíséretét ugyancsak meglepte a hóvihar. Csépán ugyan már tegnap délután gyanakodott, mert a falu környékét sőrő, fekete fellegekben lepték el a varjak, végigülték a házak tetıit s a kirakott, sütnivaló tökök halmazát, károgva sürögtek a gızölgı szeméthalmok körül, föltelepedtek a lókoponyákra és keresztekre s komor ábrázattal bámul-doztak alá, mintha könyvbıl olvasnának, fölkerekedtek s nagy fekete falevelekhez hasonlóan szárnyaltak a hideg északi szélben. De, hogy ilyen gyorsan rontson ki sötét barlangjából Szélapa és Szélanya féktelen fiúserege, hogy a Fagy fiai ilyen roharwást lepjék el a világot, ilyen korán ropogtassák a házak tetısarkait, facsarják-húzzák embernek és állatnak orrát-fülét, nem gyanította. Azon a véleményen volt, – mondta is urának, – hogy mire megjön a hó, ık már visszatérnek. 22* 340 Csupán hat eladó lovat válogatott ki a ménesbıl. Reggeli után, amint jól megvilágosodott, eleséget, italt rakatott s elindultak. Dombon-lapályon, erdık, ligetek között haladtak hol csöndes poroszkálással,– ahol bokros, gazos, vagy nagyon is köves volt a talaj – hol gyorsabb ügetéssel. Bese úr élıi lovagolt, sőrő szemöldökéig húzta vastag kucsmáját, könnyedén fogta a kantárt. Mélyen elmerült gondolataiba, szemlélgette a tájat s gyanakodva nézte az Észak felıl komoran sötétedı égboltozatot. A szél rohamokban zúdult rájuk, tépte-cibálta ruhájukat s a lovak sörényét. A legények alig bírtak a vezetéken tartott lovakkal. Délfelé megálltak egy kissé legeltetni, enni. Lóról szálltak, leültek egy széltıl védett partoldalba s ettek. Siettek, mert az ég egészen beborult s a szélben apró dara szállingózott. Csépán ajánlotta, hogy forduljanak vissza, de Bese úr ott akart lenni vásárnapján Ukk földjén. – Gyerünk, – mondta s övébe dugta kését, lóra szállt. – Ha leszen es hó, majd eláll s csak összvegyőlik a sokadalom. – Nem lönne jó átvágni Tőrje felé? – kérdezte Csépán. – Innen nincs messze, ott bevárhatjuk az üdı fordulását s meghalljuk, öszvegyőlik-e a nép. Oztán csak egy ugrás onnét Ukk földje. Ha meg nem tartanak vásárt, egy kis látogatás után hazamegyünk. – Gyerünk csak, – intett a fejével Bese úr. Nem szívesen ment látogatóba s ha fejébe vette, hogy eladja a lovakat s rabszolgát vesz, ebben semmi hóvihar, égiháború, földindulás sem akadályozhatta meg. Alig törtettek egy kicsit a Bakony alsó nyúlványainak sőrő bozótjában, jobbról, az Agártetı irányából, lezúdult a hóvihar. Oldalt kapta ıket és sőrőn kavargó, sziszegı daratömegétıl szinte megvakultak. Válluk, nyakuk, kucsmájuk csakhamar megtelt finom darával, szemükbıl könnyeket facsart a szél s jobbfülüket, orrukat úgy tekerte a fagy, hogy minduntalan meg kellett dörzsölniök. – Szil sonats sirlach, vatszá an kaj> – dörmögte a szél szárnyához intézett imádságot Bese úr, kérve, ne romboljon, irgalmazzon. – Fagy kölykei, gyisznók, – rikoltotta az egyik legény, – de húzza orromat, fülemet, még kihúzza egészen! – Hóha, hóha, – ordította a másik, alig birva fékentartani a vezetéken fickándozó lovat. 341 Csúnya mulatság lett volna belıle, ha a lovak elszabadulnak s világgá mennek a hóviharban. Haláp, Sümeg, az Agártetı pillanatok alatt eltőnt a förgetegben. Sivítottak a kopasz tölgyek, a vadkörtefák s a laposabb helyeken bunkós fejjel, kócosán meredezı vén főzfák. A dolognak fele sem volt játék. Bese úr arra a hóviharra emlékezett, amit Északitáliában, az Alpok egy mély, sziklás völgyében ért meg annakidején. Szép idık voltak azok, azt hitték, betemeti ıket a hó, egy lépésnyire sem láttak. S hogy doromboltak, zubogtak köröskörül a láthatatlan magas hegyek, hogy dübörgött a vihar lent a mélyben. De jó lova volt akkor, Csapár, a Nyargaló. Estére megfagyott Bese úr lábujja, szénatörekbıl, sóból, székfőbıl, juhganéjból, disznóepébıl, lavendulából készített fürdıben fürösztötte kilencszer, azt hitte, sohasem lesz ép. Szerencse, hogy tudtak birka-ganéjt, meg disznóepét szerezni azon a vidéken. Szép idık voltak. Olyan erısen emlékezett mindenre, hogy megfeledkezett a hóviharról. – Hát tük mikor vártok gyermököt? – kérdezte Csépánt. – Nem hallom, uram, – ordított Csépán s mellé kormányozta makrancos lovát. – Mikor leszen gyermök! – harsogta Bese úr. – Lehet, uram, mire hazakerülünk, már meg es leszen, – üvöltötte Csépán vidáman, de egy kis aggodalommal a hangjában. – Ne botorkálj, hogy vércsék vájják ki szö-mödet, – rikoltott a lovára és szorosra fogta gémberedett ujjaival a kantárt. – Bizony, uram, – folytatta büszkén, – az ám a feleség. Már a tizönegyediket teszi velágra, ha Isten segél. Kár, hogy négy meghala. – S újhitő leszen? – Hát már engödelmöddel, uram, újhitő. Miként én es, meg a feleség es, meg valamennyien. De ezt már Kirill apa krösztülheti. – Ha nem volnék igazhitő, – nevetett Bese úr, – – elmönnék hozzád krösztapának, mi? – Jó lönne bíz' az! – Csépán messze lakott a falutól. Volt vagy egy ekényi irtásföldje, de mióta Bese úr berendelte dvornyiknak, alig futhatott haza néha-néha. Felesége, meg legidısebb fia dolgozott a földön. Csak ha tisztát váltott, vagy valami baj volt, látogatott haza a kunyhójába. Akkor is futott vissza, mert az úr kereshette s haragudott, ha nem találta. Ügy nemzette 342 szépszámú gyermekeit Csépán futtában, maga sem tudta, mikor. Mint a nyúl. Fölvidult ura kedves szavaitól, csontos ábrázata keményen meredt a kardként vágó és suhogó szélbe, szemét összehúzta. Kucsmáját féloldalt vastag hó lepte. Végre elérték a Marcal völgyét s meg kellett keresniök a gázlót. Széles, mocsaras síkságon kanyargott a folyó, sőrő főzfaerdı szegte láthatatlan partjait. A kiáradt víz keményre fagyott, megtöredezett a lovak patája alatt s recsegett, mint a vas. Megálltak, Csépán elıreügetett, a többiek káromkodva szidták türelmetlen, szabadulni vágyó lovaikat. Végre az erısen sötétedı alkonyat mélyébıl fölhangzott Csépán kiáltása s mindnyájan megindultak arrafelé. Mire elérték Ukk földét, olyan sötét lett, hogy alig láttak. A lovak türelmetlenül horkoltak s hátracsapott füllel hallgatták az elvadult környék hangjait. Farkasra gyanakodtak. De csak Ukk szállásának vadul csaholó kutyái voltak. Kissé továbbmenve sátorra bukkantak. Gazdája beakasztotta a nemezajtót, a lovak egy szekér felé fordulva eszegettek s rúgásra készen fordították hátuljukat az érkezık felé. Csıdör röhögött távolabb, a környék valamennyi kancája fölnyihogott rá, Bese úréi is tépték a kötıféket, forogtak, toporzékoltak dühükben. – No csakhogy itt vagyunk, – kiáltotta Csépán. – Keserves ut vala. Jó lönne, ha bészállanál Ukk úrhoz, uram. Bese ur maga is így gondolta. Továbbléptetve a jajongó fák, berzenkedı bokrok között, rábukkantak Ukk úr nagy fekete sátrára. Csépán bebújt az ajtón, majd félreállt s a nyeregbıl szálló úr elıtt tartotta az ajtó nemezét. – Lépj be, uram, Ukk úr szívesen lát. A sátorban lobogó tőz s egy, az ajtófélfához erısített kerege villágosságában ült a fiatal Ukk úr. Evıszék állott elıtte, a kondérból köleses húst szedegetett hosszú fakanállal s a földön álló karcsú kancsóból bort iszogatott hozzá. Ahogy Besse úr belépett, nyomban fölemelkedett ülté-bıi, elébe járult, ujjait homlokához emelte s mélyen meghajolt. – Tengri hozott, Bese úr, – köszöntötte kozárul. – Lám, hoz jót is ez a cudar idı. Ha be nem ver hozzám, nyilván elkerültél volna. – Fölkerestelek volna, uram, – mosolygott Bese úr s öreges lépésekkel ment a vendéghely felé. Kucsmáját térdé- 343 liez csapkodta, megtörölgctte zuzmarás bajuszát, szemöldökét, nagyot fújt s elégedetten leült a tőz mellé. Megitták az üdvözlı kupát, Bese úr imádkozott s lassan, sok kínálgatásra evéshez látott. A nagytermető, szikár, fiatal házigazda szíves szóval kérdezgette egészsége és családja felıl, megtudakolta, hogy van a lova s igen örült, hallván, hogy Bese úr is, családja is, meg lova, Dzsován is jó egészségnek örvend. Aztán meghányták-vetették a vásár kilátásait. Ukk úr igen megörvendezett, amikor hallotta, hogy vendége néhány haramadfő csikót hozott, majd megtekinti ıket. Bese úr lovai, mint ország- világ tudja, jó futók, szívósak kevéssel beérik. Nem azok az egészen kicsiny, tömöttszırő lovak, de nem is egészen magasak, könnyőek. A kettıt sikerült Bese úrnak úgy kereszteznie, hogy gyors futásra, kitartásra, teherhordásra egyaránt alkalmas középfajtát hozott létre. Bese úrnak jólesett a házigazda ıszinte dicsérete, a lovaira igen büszke volt. Ukk tapsolt s egy karcsú, fiatal, sötétszemő, koromfekete hajú rabszolgáló új kancsó bort hozott Futó pillantást vetve mandulavágású szemével a vendégre, vontatott járással kiment s eltőnt a havazásban. A sátor falai nyikorogtak. nemezponyvái zuhogtak a hóvihar dühöngésében. A két úr azonban elégedetten üldögélt a bor mellett. Bese úrnak el kellett mondania, ki s miért akarta leszúrni. Tőrje úr udvarából már megérkezett a híre Mikule tettének. Majd sok szerencsét, bıséges gyermekáldást kívánt Ukk a vendégnek, ugyancsak hallván a két uj feleség hírét is. Helyeselte a házasságot, elvégre, ha nincs fia, nem tehetett okosabbat. Nyilvánvaló, hogy két asszony több gyermeket szül, mint egy s több gyermek között inkább akad fiú is. Sorrakerült Balsam asszony egészségi állapota, a lovak, marhák, disznók és juhok száma, a gabona, a bor, az új ház, a tavaszi birkanyírás várható eredménye, a külföldre való marhaszállítás föllendülése, a rabszolgák megcsappanásának szorongató következményei, az újhitőek szaporodása s a fiatal igazhitőek nemtörıdömsége. Ukk hallott róla, hogy Toksuny át akarja adni a fejedelmi kardot fiának, Gyécsének, errıl is váltottak néhány szót. Az idı észrevétlenül éjszakába nyúlt. Ekkor már a harmadik kancsó bort eregették le torkukon, nyelvükkel csettintve dicsérgették zamatát, lágyságát, simaságát és erejét. Arcuk kipirult s nem mindig várták meg, amíg a másik befejezi mondanivalóit 344 Végül kimentek csillagokat nézni, aztán lefeküdtek és csakhamar mély álomba merültek. Hortyogááuk összevegyült a hóvihar vad brummogásával.
Hanem másnap eltakarodtak a nehéz felhık, elült a szél, a Nap