You are on page 1of 16

‫סדור לכי לה‬

L’CHI LACH

AN AIDS/LIFECYCLE SIDDUR

TEXTS AND TRANSLATIONS COMPILED FROM

MISHKAN T’FILAH - A REFORM SIDDUR


Central Conference of American Rabbis
5767 - NEW YORK - 2007

SIDDUR B’CHOL L’VAV’CHA - WITH ALL YOUR HEART


Congregation Beit Simchat Torah
5768 - NEW YORK - 2008
‫קּבָֹלת ּפָנימ‬
KABBALAT PANIM — WELCOMING SHABBAT
I BEGIN WITH A PRAYER of gratitude
for all that is holy in our lives.
God needs no words, no English or Hebrew,
no semantics and no services.
But I need them.
Through prayer, I can sense my inner strength,
my inner purpose, my inner joy, my capacity to love.
As I reach upward in prayer,
I sense these qualities in my Creator.
To love God is to love each other,
to work to make our lives better.
To love God is to love the world God created
and to work to perfect it.
To love God is to love dreams of peace and joy
that illumines all of us,
and to bring that vision to life.
HINEI mah tov u’mah na-im ‫ּנָעִים‬-‫ּטֹוב ּומַה‬-‫הִּנֵה מַה‬
shevet achim gam yachad ‫יָֽחַד‬-‫ׁשֶֽבֶת אַחִים ּגַם‬
How good and how pleasant it is when brothers and sisters dwell together. (Psalm 133:1)
CANDLE BLESSING

Tonight, we kindle these lights; not only do these lights signify the beginning of Shabbat they
symbolize much more. Tonight these lights represent the memories that continue to shine of
those whom we have lost to the AIDS epidemic. Tonight these lights illuminate the path to
wholeness and healing for all of us who are affected and infected by HIV/AIDS. Tonight these
lights ignite the sparks within that call us to action. Tonight these lights are beacons of hope for
an AIDS-free world.

BARUCH atah, Adonai Eloheinu, Melech haolam, asher kid’shanu b’mizvotav


v’tzivanu l’hadlik ner shel shabbat.

BLESSED ARE YOU, Adonai our God, Sovereign of the Universe


who hallows us with mitzvot, commanding us to kindle the lights of Shabbat.
‫קּבָֹלת ׁשּבָת‬
KABBALAT SHABBAT — WELCOMING SHABBAT
PSALM 95
L’CHU n’ran’na l’Adonai, ‫לְכּו נְַרנְּנָה לַיְ ָי‬
nariyah l’tzur yisheinu.
N’kadmah fanav b’todah,
‫נִָריעָה לְצּור יִשְׁעֵנּו‬
biz’mirot naria lo. ‫נְַקְדּמָה פָנָיו ּבְתֹוָדה‬
‫ּבִזְמִרֹות נִָריעַ לֹו‬
COME, LET US SING joyously to Adonai,
raise a shout for our Rock and Deliverer;
let us come into God’s presence with praise;
let us raise a shout for God in song!
PSALM 98
ZAMRU l’Adonai b’chinor, ‫זַּמְרּו לַיהוָה ּבְכִּנֹור‬
b’chinor v’kol zimrah.
‫ וְקֹול זִמְָרה‬,‫ּבְכִּנֹור‬
SING PRAISE TO ADONAI with the lyre
with the lyre and melodious song
PSALM 99
ROM’MU Adonai Eloheinu ‫ יְהוָה אֱֹלהֵינּו‬,‫רֹומְמּו‬
v’histachavu l’har kodsho,
ki kadosh Adonai Eloheinu
‫ לְהַר ָקְדׁשֹו‬,‫וְהִׁשְּתַחֲוּו‬
‫ יְהוָה אֱֹלהֵינּו‬,‫ָקדֹוׁש‬-‫ּכִי‬
EXALT Adonai our God,
And bow toward God’s holy hill,
For Adonai our God is holy.
L'CHAH DODI
L'CHAH DODI likrat kalah, ‫לְכָה דֹוִדי לְִקַראת ּכַּלָה‬
p’nei Shabbat n’kab’lah.
‫ּפְנֵי שַּׁבָת נְַקּבְלָה‬
COME, MY BELOVED, to greet the bride;
Let us welcome Shabbat.
Shamor v’zachor b’dibur echad ‫שָׁמֹור וְזָכֹור ּבְִדּבּור אֶחָד‬
hishmi’anu el hayuchad
Adonai echad ush’mo echad,
‫הִשְמִיעָֽנּו אֵל הַּמְיֻחָד‬.
l’shem ultiferet v’lit’hilah. ‫ה' אֶחָד ּושְמֹו אֶחָד‬.
L’chah Dodi… ‫לְשֵׁם ּולְתִפְאֶֶֽרת וְלִתְהִּלָה‬:
“Keep” and “Remember”: a single command the only God caused us to hear;
the Eternal is One, God’s Name is One; glory and praise are God’s.
Likrat Shabbat l’chu v’neilcha ‫לְִקַראת שַּׁבָת לְכּו וְנֵלְכָה‬
ki hi m’kor hab’rachah,
meirosh mikedem n’suchah,
‫ּכִי הִיא מְקֹור הַּבְָרכָה‬
sof maaseh b’machashava t’chilah. ‫מֵֹראׁש מִֶקֶּֽדם נְסּוכָה‬
L’chah Dodi… ‫סֹוף מַעֲשֶׂה ּבְמַחֲשָׁבָה תְּחִּלָה‬
Come with me to meet Shabbat, forever a fountain of blessing.
Still it flows, as from the start: the last of days, for which the first was made.
Mikdash Melech ir m’luchah ‫מְִקַדּׁש מֶֽלְֶ עִיר מְלּוכָה‬
kumi ts’i mitoch hahafeichah
rav lach shevet b’emek habacha,
‫קּֽומִי צְאִי מִּתֹוְ הַהֲפֵכָה‬
v’hu yachamol alayich chemlah. ‫ַרב לְָ שֶֽׁבֶת ּבְעֵֽמֶק הַּבָכָא‬
L’chah Dodi… ‫וְהּוא יַחֲמֹול עָלַֽיְִ חֶמְלָה‬
Royal shrine, city of kings, rise up and leave your ravaged state.
You have dwelt long enough in the valley of tears; now God will shower mercy on you.
Hito’ri, hitor’ri, ‫הִתְעֹוְרִרי הִתְעֹוְרִרי‬
ki va oreich, kumi ori,
uri uri shir dabeiri
‫ּכִי בָא אֹוֵרְ קּֽֽומִי אֹֽוִרי‬
k’vod Adonai alayich niglah. ‫עּֽוִרי עּֽוִרי שִׁיר ַדּבִֵּרי‬
‫ּכְבֹוד ה' עָלַֽיְִ נִגְלָה‬
Awake, awake, your light has come! Arise, shine, awake and sing:
the Eternal’s glory dawns upon you.
Bo’i v’shalom ateret sh’chinah, ‫ּבֹֽואִי בְשָׁלֹום עֲטֶֶרת ּבַעְלָּה‬
gam b’simchah uvtsoholah
Toch emunei am s’gulah
‫ּגַם ּבְשִׂמְחָה ּובְצָהֳלה‬
Bo’i chalah bo’i chalah, ‫ּתֹוְ אֱמּונֵי עַם סְּגֻּלָה‬
L’chah Dodi… ‫ ּבֹֽואִי כַּלָה‬,‫ּבֹֽואִי כַּלָה‬
Come in peace, crown of God; enter in gladness and joy
Come to the people that keeps its faith. Come, O bride! Come, O bride!
PSALM 92
MIZMOR SHIR ‫מִזְמֹור שִׁיר‬
l’yom HaShabbat. ‫לְיֹום הַשַּּׁבָת‬.
Tov l’hodot l’adonai ‫טֹוב לְהֹדֹות לַיהוָה‬
ul’zameir l’shimcha elyon. ‫ּולְזַּמֵר לְשִׁמְָ עֶלְיֹון‬.
L’hagid bobokeir chasdecha,
‫לְהַּגִיד ּבַּבֶֹקר‬
ְָ‫חַסְֶדָּ וֶאֱמּונָת‬
Ve-emunatcha baleilot.
‫עָׂשֹור וַעֲלֵי‬-‫ עֲלֵי‬.‫ּבַּלֵילֹות‬-
Alei asor v’alei navel higayon b’chinor. ‫נָבֶל עֲלֵי הִּגָיֹון ּבְכִּנֹור‬.
A PSALM. A SONG FOR SHABBAT
It is good to praise Adonai; to sing hymns to Your name, O Most High,
To proclaim Your steadfast love at daybreak, Your faithfulness each night,
With a ten-stringed harp, with voice and lyre together.
‫ – מעריב‬MA’ARIV
‫ – ּבֵרכּו‬BAR’CHU

BAR’CHU et Adonai ham’vorach! ְ‫ּבְָרכּו אֶת יְיָ הַמְבָֹר‬


Baruch Adonai ham’vorach l’olam va-ed! ‫ּבָרּוְ יְיָ הַמְבָֹרְ לְעֹולָם וָעֶד‬
‫ –– מעריב עָרבים‬MAARIV ARAVIM
BLESSED are You, Adonai our God, Ruler of the universe,
who speaks the evening into being.
With wisdom, You open the gates of dawn;
with understanding, You make time pass and seasons change.
You arranges the stars in their heavenly courses according to your plan.
You are Creator of day and night,
Rolling light away from darkness and darkness from light.
You cause the day to fade away and bring on night;
You separate day and night.
Adonai Tz’vaot is Your name.
Ever-living God, may You reign continually over us into eternity.
Blessed are You, Adonai, Who brings on evening.

Uma’avir yom u’meivi lailah, umavdil bein yom uvein lailah,


Adonai ts’va’ot sh’mo. El chai v’kayam tamid yimloch aleinu l’olam va’ed.
Baruch atah Adonai, hama’ariv aravim.
‫ –– אֳהַבַת עֹולָם‬AHAVAT OLAM
AHAVAT OLAM ‫אֳהַבַת עֹולָם‬
beit Yisrael amcha ahavta,
ָ‫ּבֵית יִׂשְָראֵל עַּמְָ אָהַבְּת‬
Torah umitzvot,
chukim umishpatim, otanu limad’ta. . ‫ּתֹוָרה ּומִצְֹות‬
Al kein, Adonai Eloheinu, ָ‫חֻּקִים ּומִׁשְּפָתִים אֹותָנּו לִּמְַדּת‬
b’shochbeinu uv’kumeinu . ‫עַל ּכֵן יְיָ אֱֹלהֵינּו‬
nasiach b’chukecha, ‫ּבְׁשָכְּבְנּו ּובְקּומֵנּו‬
v’nismach b’divrei Torat’cha
uv’mitzvotecha l’olam va-ed. ֶָ‫נָׂשִיחַ ּבְחֻּק‬
Ki heim chayeinu v’orech yameinu ְָ‫וְנִׁשְמַח ּבְִדבְֵרי תֹוָרת‬
uvahem neh’geh yomam valailah. ‫ּובְמִצְֹותֶיָ לְעֹולָם וָעֶד‬
V’ahavat’cha . ‫ּכִי הֵם חַּיֵינּו וְאֹוֶרְ יָמֵינּו‬
al tasir mimenu l’olamim.
Baruch atah, Adonai,
‫ּובָהֶם נֶהְּגֶה יֹומָם וָלָיְלָה‬
ohev amo Yisrael. ‫וְאַהֲבָתְָ אַל ּתָסּור‬
!‫מִּמֶּנּו לְעֹולָמִים‬
‫ּבָרּוְ אַּתָה יְיָ אֹוהֵב עַּמֹו יִׂשְָראֵל‬.
EVERLASTING LOVE You offered Your people Israel
by teaching us Torah and mitzvot, laws and precepts.
Therefore, Adonai our God,
when we lie down and when we rise up,
we will meditate on Your laws and Your commandments.
We will rejoice in Your Torah for ever.
Day and night we will reflect on them
for they are our life and doing them lengthens our days.
Never remove Your love from us.
Praise to You, Adonai, who loves Your people Israel.

!‫ יְיָ אֶחָֽד‬,‫ יְיָ אֱֹלהֵינּו‬,‫ׁשְמַע יִׂשְָראֵל‬


SH’MA YISRAEL, ADONAI ELOHEINU, ADONAI ECHAD!
HEAR, O ISRAEL, ADONAI IS OUR GOD, ADONAI IS ONE!
.‫ּבָרּוְ ׁשֵם ּכְבֹוד מַלְכּותֹו לְעֹולָם וָעֶד‬
BARUCH SHEM K'VOD MALCHUTO L'OLAM VA-ED.
BLESSED IS GOD’S GLORIOUS MAJESTY FOREVER AND EVER!
V’AHAVTA et Adonai Elohecha, ָ‫וְאָהַבְּתָ אֵת יְיָ אֱֹלהֶי‬,
b'chol l'vav'cha uv'chol nafsh'cha uv'chol -‫ ּובְכָל‬,ְָ‫נַפְׁש‬-‫ ּובְכָל‬,ְָ‫לְבָֽב‬-‫ּבְכָל‬
m'odecha. V'hayu had'varim ha-eileh ,‫ וְהָיּו הַּדְבִָרים הָאֵּלֶה‬.ָֽ‫מְאֶֹד‬
asher anochi m'tzavcha hayom al -‫ עַל‬,‫אֲׁשֶר אָֽנֹכִי מְצַּוְָ הַּיֹום‬
l'vavecha. V'shinantam l'vanecha v'dibarta
ָ‫ וְִדּבְַרּת‬,ָ‫ וְׁשִּנַנְּתָם לְבָנֶי‬:ֶָֽ‫לְבָב‬
bam b'shivt'cha b'veitecha uv'lecht'cha
ְָ‫ ּובְלֶכְּת‬,ֶָ‫ּבָם ּבְׁשִבְּתְָ ּבְבֵית‬
vaderech uv'shochb'cha uv'kumecha.
Ukshartam l'ot al yadecha v'hayu .ֶָֽ‫ ּובְקּומ‬,ְָ‫בַּדֶֶרְ ּוֽבְׁשָכְּב‬
l'totafot bein einecha. Uch'tavtam ‫ וְהָיּו‬,ָ‫יֶָד‬-‫ּוְקׁשְַרּתָם לְאֹות עַל‬
al m'zuzot beitecha uvish' arecha. ‫ ּוכְתַבְּתָם‬,ָ‫לְטֹטָפֹת ּבֵין עֵינֶֽי‬
:ָ‫עַל מְזֻזֹת ּבֵיתֶָ ּובִׁשְעֶָרֽי‬
L'maan tizk'ru, vaasitem et
kol mitzvotai vih'yitem k'doshim -‫לְמַעַן ּתִזְּכְרּו וַעֲׂשִיתֶם אֶת‬
l'Eloheichem. Ani Adonai Elheichem ‫ וִהְיִיתֶם ְקֹדשִים‬,‫מִצְֹותָי‬-‫ּכָל‬
asher hotzeiti et-chem mei-eretz ,‫ אֲנִי יְיָ אֱֹלֽהֵיכֶם‬:‫לֵאֹלֽהֵיכֶֽם‬
Mitzrayim lih'yot lachem l'Elohim ‫אֲׁשֶר הֹוצֵאתִי אֶתְכֶם מֵאֶֶֽרץ‬
ani Adonai Eloheichem. ‫ לִהְיֹות לָכֶם לֵֽאֹלהִים‬,‫מִצְַריִם‬
:‫אֲנִי יְיָ אֱֹלֽהֵיכֶם‬.
Adonai Eloheichem EMET.
‫ אֱמֶת‬.‫יְיָ אֱֹלֽהֵיכֶם‬
YOU SHALL LOVE Adonai your God with all your heart, with all your soul and with all your
might. Take to heart these instructions, which I charge you this day. Impress them upon your
children. Recite them when you stay at home and when you are away, when you lie down and
when you get up. Bind them as a sign on your hand and let them serve as a symbol on your
forehead; inscribe them on the doorposts of your house and on your gates.

Thus will you remember and do all of my commandments, and so be holy before your God. I am
Adonai, your God, who led you out of the land of Egypt to be your God. I am Adonai your God.
STANDING on the parted shored of history
We still believe what we were taught
before ever we stood at Sinai’s foot:

that wherever we go, it is eternally Egypt


That there is a better place, a promised land:
that the winding way to that promise
passes through the wilderness

That there is no way to get from here to there


except by joining hands,
marching together
SING THE SONG of men and women
Joined in understanding and respect
The song of God’s miracles,
an earth protected and cherished:
A gift for our children
and the generations to come.
The song of a land once ravished by war,
now quiet and content:
her soldiers home, to leave no more.
The song of a world redeemed:
The song of peace.
V’NE-EMAR: ki fadah Adonai et Yaakov
ug’alo miyad chazak mimenu.
Baruch atah, Adonai, gaal Yisrael.

Thus it is said, “Adonai redeemed Jacob, from a hand stronger than his own.”
Praised are You, Adonai, for redeeming Israel.
‫ — הַׁשְּכִיבֵנּו‬HASHKIVEINU
Weary from anger, fear and confusion
Wailing at the loss of audacious beauty -
The souls stricken with AIDS
I search.

In my risings, I search for the answers


Buried deep in the cold earth.
Why has become as useless
As battling the winds.

Hope scurries under my feet


She is present, but fleeting.
I trace her with my eyes
I do not want to lose sight.

I lay down
And beseech You
Spread over me Your canopy of peace
So I may rest and find wholeness in Your shards

I lay down
And look above
Where the memories have formed
A canopy embroidered as finely as the stars
I am renewed and will continue to ask You
Spread over us Your canopy of peace.
- Rabbi Joshua Lesser
Ufros aleinu sukat sh’lomecha ֶָ‫ּופְרֹוׂש עָלֵינּו סֻּכַת ׁשְלֹומ‬
Baruch atah, Adonai, ָ‫ּבָרּוְ אַּתָה יְי‬
haporeis sukat shalom aleinu ‫הַּפֹוֵרׂש סֻּכַת ׁשָלֹום עָלֵינּו‬
v'al kol amo Yisrael v'al Yerushalayim. .‫וְעַל ּכָל עַּמֹו יִׂשְָראֵל וְעַל יְרּוׁשָלָיִם‬
SPREAD OVER US Your canopy of peace
BLESSED ARE YOU, Adonai, Guardian of Israel, whose shelter of peace is spread over us,
over all Your people Israel, and over Jerusalem.

‫ — וְׁשָמְרּו‬V’Shamru
THE PEOPLE OF ISRAEL shall keep Shabbat, V 'SHAMRU V’nei Yisrael et HaShabbat,
observing Shabbat throughout the ages as a covenant laasot et HaShabbat l'dorotam b'rit olam.
for all time. It is a sign for all time Beini u'vein b'nei Yisrael or hi l'olam,
between Me and the people Israel. ki sheishet yamim asah Adonai
For in six days Adonai made heaven and earth, and on et hashamayim v'et haaretz,
the seventh day God ceased from work and was u'vayom hasvi-i shavat vayinafash.
refreshed
‫ – תפלה‬T’FILAH
Pray as if everything depended on God.
Act as if everything depended on you.
ADONAI, s’fafai tiftach ,‫אדני שפתי תפתח‬
ufi yagid t’hilatecha .‫ופי יגיר תהלתך‬
ADONAI, open up my lips,
that my mouth may declare your praise
BARUCH atah, Adonai Eloheinu ‫ּבָרּוְ אַּתָה יְיָ אֱֹלהֵֽינּו‬
v’Elohai avoteinu v’imoteinu, Elohei ‫ אֱֹלהֵי‬,‫וֵאֹלהֵי אֲבֹותֵֽינּו וְאִּמֹותֵינּו‬
Avraham, Elohai Yitzchak, v’Elohei Yaakov, ,‫ וֵאֹלהֵי יַעֲֹקב‬,‫ אֱֹלהֵי יִצְחָק‬,‫אַבְָרהָם‬
Elohei Sarah, Elohei Rivkah, Elohai ‫ אֱֹלהֵי‬,‫ אֱֹלהֵי ִרבְָקה‬,‫אֱֹלהֵי ׂשָָרה‬
Rachel, v’Elohai Leah. Ha-El hagadol
‫ הָאֵל הַּגָדֹול‬,‫ וֵאֹלהֵי לֵאָה‬,‫ָרחֵל‬
hagibor v’hanora, El elyon, gomeil
chasadim tovim, v’koneih hakol, v’zocheir ‫ ּגֹומֵל‬,‫ אֵל עֶלְיֹון‬,‫הַּגִּבֹור וְהַּנֹוָרא‬
chasdei avot v’imahot, umeivi g’ulah ‫ וְזֹוכֵר‬,‫ וְֹקנֵה הַּכֹל‬,‫חֲסִָדים טֹובִים‬
liv’nei v’neihem l’maan sh’mo b’ahavah. ‫ ּומֵבִיא גֹואֵל‬,‫חַסְּדֵי אָבֹות וְאִּמָהֹות‬
.‫לִבְנֵי בְנֵיהֶם לְמַֽעַן ׁשְמֹו ּבְאַהֲבָה‬
Melech ozeir umoshia umagen.
Baruch atah, Adonai, .‫מֶֽלְֶ עֹוזֵר ּומֹוׁשִֽיעַ ּומָגֵן‬
magein Avraham v’ezrat Sarah. ָ‫ּבָרּוְ אַּתָה יְי‬
.‫מָגֵן אַבְָרהָם וְעֶזְַרת ׂשָָרה‬

Blessed are you, Adonai our God, God of our fathers and mothers,
God of Abraham, God of Issac, and God of Jacob,
God of Sarah, God of Rebecca, God of Rachel and God of Leah,
the great, mighty and awesome God, transcendent God,
who bestows loving kindness, creates everything out of love,
remembers the love of our fathers and mothers,
and brings redemption to their children’s children for the sake of the Divine Name.

Sovereign, Deliverer, Helper and Shield,


Blessed are You, Adonai, Sarah’s Helper, Abraham’s Shield.
ATAH gibor l’olam, Adonai, ‫אַּתָה ּגִּבֹור לְעֹולָם אֲֹדנָי‬
m’chayeih hakol atah , ‫מְחַּיֵה הַּכֹל אַּתָה‬,
rav l’hoshia. ַ‫ַרב לְהֹוׁשִֽיע‬
Morid hatal. ‫מֹוִריד הַּטַל‬
M’chalkeil chayim b’chesed.
‫מְכַלְּכֵל חַּיִים ּבְחֶֽסֶד‬
M’chayeih hakol
b’rachamim rabim, someich noflim, ‫מְחַּיֵה הַּכֹל‬
v’rofei cholim, umatir asurim, ‫ סֹומְֵ נֹופְלִים‬,‫ּבְַרחֲמִים ַרּבִים‬
um’kayeim emunato lisheinei afar. ‫וְרֹופֵא חֹולִים ּומַּתִיר אֲסּוִרים‬
Mi chamochah baal g’vurot ‫ּומְַקּיֵם אֱמּונָתֹו לִיׁשֵנֵי עָפָר‬
Umi domeh lach, melech meimit ‫מִי כָמֹֽוָ ּבַֽעַל ּגְבּורֹות‬
Um’chayeh umatzmiach y’shuah. ‫ּומִי ּדֹומֶה ּלְָ מֶֽלְֶ מֵמִית‬
‫ּומְחַּיֶה ּומַצְמִֽיחַ יְׁשּועָה‬
V’ne-eman atah l’hachayot hakol. ‫וְנֶאֱמָן אַּתָה לְהַחֲיֹות מֵתִים‬
Baruch atah, Adonai, m’chayeih hakol.
‫ּבָרּוְ אַּתָה יְיָ מְחַּיֵה הַּמֵתִים‬
You are forever mighty, Adonai; You give life to all.
You rain dew upon us.
You sustain life through love, giving life to all through great compassion,
supporting the fallen, healing the sick, freeing the captive,
keeping faith with those who sleep in the dust.
Who is like You, Source of mighty acts?
Who resembles You, a Sovereign who takes and gives life,
causing deliverance to spring up and faithfully giving life to all.
Blessed are You, Adonai, who gives life to all.

ATAH kadosh v’shimcha kadosh ‫אַּתָה ָקדֹוׁש וְׁשִמְָ ָקדֹוׁש‬


uk’doshim b’chol yom ‫ּוְקדֹוׁשִים ּבְכָל יֹום‬
y’hal’lucha selah. ‫יְהַלֲלּוָ ּסֶֽלָה‬
Baruch atah Adonai, Ha-El hakadosh ‫ּבָרּוְ אַּתָה יְיָ הָאֵל הַּקָדֹוׁש‬
You are holy, Your name is holy,
and those who are holy praise You every day.
Blessed are You, Adonai, the Holy God.
May these hours of rest and renewal
open our hearts to joy and our minds to truth.
May all who struggle find rest on this day.
May all who suffer find solace.
May all who hurt find healing on this day.
May all who despair find purpose.
May all who hunger find fulfillment on this day.
And may this day fulfill it’s promise.
.‫ םקּךׁש הּׁשּּבת‬,ָ‫ּברּוך אּתה ײ‬
Baruch atah, Adonai, m’kadeish HaShabbat.
Praise to You, Adonai, who sanctifies Shabbat.
R’TZEI, Adonai, Eloheinu, b’amcha Yisrael, Find Favour, Adonai, our God,
ut’filatam b’ahavah t’kabeil, with Your people Israel
ut’hi l’ratzon tamid and accept their prayer in love.
avodat Yisrael amecha. May the worship of Your people Israel
El karov l’chol korav, always be acceptable,
p’nei el avadecha v’choneinu, God who is near to all who call,
sh’foch ruchacha aleinu. turn lovingly to Your servants.
Pour out Your spirit upon us.
V’techezenah eineinu b’shuv’cha Let our eyes behold
l’Tzion b’rachamim. Your loving return to Zion.

Baruch atah, Adonai Blessed are you, Adonai,


hamachazir Sechinato l’Tzion. whose Presence returns to Zion.

WE ACKNOWLEDGE WITH THANKS that You are Adonai, our God and the God of our ancestors
forever. You are the Rock of our lives, and the Shied of our salvation in every generation. Let
us thank You and praise You— for our lives which are in Your hand, for our souls which are in
Your care, for Your miracles that we experience every day and for Your wondrous deeds and
favors at every time of day: evening, morning and noon. O Good one, whose mercies never
end, O Compassionate One, whose kindness never fails, we forever put our hope in You.

Al Ha-nissim: For the wonders of the enduring strength of the human spirit;
V’al Ha-g’vurot: And for the heroic acts of those who stood strong in days of prejudice;
V’al Ha-t’shu’ot: And for the victories in the advancements of antiretroviral medication;
V’al Ha-nifla’ot: And for the marvelous deeds of the healthcare professionals;
V’al Ha-nekhamot: And for the compassionate support of friends and relatives;
She’asita La’avoteinu: That You enabled for those who went before us;
Ba’yamim Ha-heim: in those early days of HIV and AIDS;
Uva-z’man Ha-zeh: and in these times.
- Rabbi David Mitchell

For all these things, O Sovereign, let your Name be forever praised and blessed.

O God, Our Redeemer and Helper, let all who live affirm You and praise Your Name in truth.
Blessed are you, Adonai, Your Name is Goodness and You are worthy of thanksgiving.
SHALOM RAV al Yisrael amcha GRANT ABUNDANT PEACE
Tasim l’olam to Israel your people forever
Ki atah hu Melech Adon For you are the Sovereign God of all peace.
l’chol hashalom May it be pleasing to You to bless
V’tov b’eincha l’vareich your people Israel in every season
et amcha Yisrael and moment with Your peace.
B’chol eit uv chol shaah bish’lomecha.
Oseh Shalom bimromav ‫עֹׂשֶה ׁשָלֹום ּבִמְרֹומָיו‬
Hu yaaseh shalom aleinu, ‫הּוא יַעֲׂשֶה ׁשָלֹום עָלֵיֽנּו‬
V’al kol Yisrael, v’al kol yoshvei teiveil,
v’imru. Amen.
‫וְעַל ּכָל יִׂשְָראֵל‬
‫ אָמֵן‬: ‫וְאִמְרּו‬.
MI SHEBEIRACH AVOTEINU V’IMTOTEINU… God who blessed our ancestors Abraham, Isaac and Jacob, Sarah,
Rebecca, Leah and Rachel, be with all of those who struggle with AIDS, whose health has been impaired by this
illnesss and whose lives have been placed in jeopardy. Give them courage and strength to face their illness and
hope for a cure that will embrace them in life.

May your healing presence remain with those who live life with HIV. Through your caring and the wisdom You
have imparted to human healers they have been enabled to succeed in their struggle with their disease. Keep them
on the path of Health and life.

Be with those who care for people with AIDS and attend to their needs. Bless them with strength and compassion
as they labor to ease the lives of those who look to them for comfort and well-being. Let them know the value of
their labors, and assist them in their noble work.

Share your wisdom with those searching for an ultimate cure for this disease. Bestow your healing knowledge
upon them and reward their efforts with fulfillment.

Bless all of us with compassion and understanding that we may see all those afflicted as You see them: not as
recipients of some sort of retribution, but as worthy objects of our concern and love.

May the day come speedily when this scourge too, like so many before it will not afflict Your children and all of us
are liberated from the shadow of its terror. Yet until that time we pray for those who are ill and in pain. We pause
now to name them in our hearts. . .

AMEN

Mark Israel and Dan Polish


‫ – עֹלֵינּו‬ALEINU
ALEINU l’shabei-ach laadon hakol, Let us now praise the Sovereign of the universe,
lateit g’dulah l’yotzeir b’reishit, and proclaim the greatness of
shelo asanu k’goyei haaratzot, the Creator who has set us apart from the other
v’lo samanu k’mishp’chot haadamah. families of the earth, giving us
Shelo sam chelkeinu kahem, a destiny unique among the nations.
v’goraleinu k’chol hamonam.
Vaanachnu kor’im We bend the knee and bow, acknowledging the
umishtachavim umodim, Supreme Sovereign, the Holy One of Blessing.
lifnei Melech mal’chei hamlachim
HaKadosh Baruch Hu.

SHEHU noteh shamayim v’yoseid aretz For you spread out the heavens
umoshav y’karo bashamayim mimaal and established the earth; Your Majestic
ush’chinat uzo b’govhei m’romim. abode is in the heavens above and Your mighty
Hu Eloheinu ein od, presence is in the loftiest heights.
emet Malkeinu efes zulato. You are our God and there is none else. In truth
Kakatuv b’Torato, V’yadata hayom You are our Sovereign without compare,
v’hasheivota el l’vavecha, as is written in Your Torah: Know then this day
ki Adonai hu HaElohim and take it to heart that Adonai is surely God in the
bashamayim mimaal, heavens above
v’al haaretz mitachat, ein od. and on the earth below.
There is none else.
V’ne-emar, v’hayah Adonai
l’Melech al kol haaretz. Thus it has been said, Adonai will be Sovereign
Bayom hahu yih’yeh Adonai echad over all the earth.
ush’mo echad. On that day, Adonai will be one,
and God’s Name will be one.
‫ — קּדיׁש יָתוֹום‬KADDISH YATOM

Our thoughts turn to those who have departed this earth: our own loved ones, those whom our friends
and neighbors have lost, the martyrs of our people whose graves are unmarked, and those of every race
and nation whose lives have been a blessing to humanity. As we remember them, we meditate on the
meaning of love and loss, of life and death…

When Moses died in sign of the Promised Land and was buried by God in the land of Moab near Beth-
peor — where, exactly, even to this day no one knows— there never again, so it was said, arouse in
Israel a prophet like him, whom the Lord singled out, face to face. But the Mishnah tells us (Sotah 9:15)
that later on it was also said that:
When Rabbi Azzai died, there were no more diligent students.
When Rabbai Zoma died, there were no more teachers.
When Rabbi Joshua died, goodness departed from this world.
When Rabban Simeon ben Gamleil died, the locusts came and troubles grew many.
When Rabbi Akiva died, the glory of the Law ceased.
When Rabbi Yosi Katnuta died, there were no more saintly ones.
When Rabbi Yochanan ben Zakkai died, the splendor of wisdom ceased.
When Rabbi Judah Ha-Nasi died, humility and the shunning of sin ceased.
But yet another generation later, we learn in the Gemara, Rav Nachman ventured to say,
“One should not say, ‘the shunning of sin ceased.’ for I am still here.” And Rav Joseph even went so far
as to say. “One should not say, ‘humility died,’ for I am still here.”
And so are we: we too are still here. But the subject is large — too large at least for this occasion — and
there is something else for me to do here:
Take David, for instance. David is dead. When David died, painting faded.
Michael is also dead. When Michael died, the theater dimmed.
Ed is dead. When Ed died, the piano was stilled.
When Eric died, the stories grew stale.
When Burris died, singing grew hoarse.
When Rob died, acting grew hollow.
When Steve died, there were never again such smiles as his.
When Neill died, there were no more teachers.
When John died, the locusts came and troubles grew many.
When Ray died, the Glory of the Law ceased.
When Phillip died, the splendor of wisdom ceased.
When Tom died . . . .
Yitgadal v’yitkadash sh’mei raba . . . . ( continued on next page )

— Richard Howe
YITGADAL v’yitkadash sh’mei raba. ‫יִתְּגַּדַל וְיִתְַקּדַׁש ׁשְמֵּה ַרּבָא‬
B’alma di v’ra chirutei, ‫ּבְעָלְמָא ּדִי בְָרא כְִרעּותֵיּה‬
v’yamlich malchutei, ‫וְיַמְלִיְ מַלְכּותֵיּה‬
b’chayeichon uv’yomeichon ‫ּבְחַּיֵיכֹון ּובְיֹומֵיכֹון‬
uv’chayei d’chol beit Yisrael, ‫ּובְחַּיֵי ְדכָל ּבֵית יִׂשְָראֵל‬
baagala uviz’man kariv. V’imru: Amen. ‫ּבַעֲגָלָא ּובִזְמַן ָקִריב וְאִמְרּו אָמֵן‬

Y’hei sh’mei raba m’varach ְ‫יְהֵא ׁשְמֵּה ַרּבָא מְבַָר‬


l’alam ul’almei almaya. ‫לְעָלַם ּולְעָלְמֵי עָלְמַּיָא‬

Yitbarach, v’yishtabach v’yitpaar, ‫יִתְּבַָרְ וְיִׁשְּתַּבַח וְיִתְּפָאַר‬


v’yitroman v’yitnasei, ‫וְיִתְרֹומַם וְיִתְנַּׂשֵא‬
v’yit’hadar v’yitaleh v’yit’halal ‫וְיִתְהַּדָר וְיִתְעַּלֶה וְיִתְהַּלָל‬
sh’mei d’Kud’sha B’rich hu, ‫ׁשְמֵּה ּדְֻקְדׁשָא ּבְִריְ הּוא‬
l’eila min kol birchata v’shirata, ‫לְעֵּֽלָא מִן ּכָל ּבְִרכָתָא וְׁשִיָרתָא‬
tushb’chata v’nechamata ‫ּתֻׁשְּבְחָתָא וְנֶחֱמָתָא‬
daamiran b’alma V’imru: Amen. ‫ וְאִמְרּו אָמֵן‬,‫ּדַאֲמִיָרן ּבְעָלְמָא‬

Y’hei sh’lama raba min sh’maya, ‫יְהֵא ׁשְלָמָא ַרּבָא מִן ׁשְמַּיָא‬
v’chayim aleinu v’al kol Yisrael. ‫וְחַּיִים עָלֵֽינּו וְעַל ּכָל יִׂשְָראֵל‬
V’imru: Amen. , ‫ אָמֵן‬: ‫וְאִמְרּו‬.

‫עֹׂשֶה ׁשָלֹום ּבִמְרֹומָיו‬


Oseh shalom bimromav,
‫הּוא יַעֲׂשֶה ׁשָלֹום עָלֵיֽנּו‬
Hu yaaseh shalom aleinu,
‫ אָמֵן‬: ‫ וְאִמְרּו‬,‫וְעַל ּכָל יִׂשְָראֵל‬.
v’al kol Yisrael. V’imru: Amen

Exalted and hallowed be God’s great name


in the world which God created, according to plan.
May God’s majesty be revealed in the days of our lifetime
and the life of all Israel — speedily, imminently, to which we say Amen.
Blessed be God’s great name to all eternity
Blessed, praised, honored, exalted, extolled, glorified, adored, and lauded
be the name of the Holy Blessed One, beyond all earthly words and songs of blessing,
praise, and comfort. To which we say Amen.
May there be abundant peace from heaven, and life, for us and all Israel.
To which we say Amen.
May the One who creates peace on high, bring peace to us and to all Israel.
To which we say Amen.

You might also like