You are on page 1of 36

SRI VAYUSTUTI

(By Trivikrama Panditacharya)


English & Kannada Translation with Sanskrit Text

Author (Translator)
Dr. G. V. Kulkarni
8-A/15, Jawahar Society,
Govind Nagar, Borivli (W),
Mumbai - 400 092.
Tel. : 808 09 25

Trivikrama Panditacharya's Publisher


ANANDA TEERTHA PRATISHTHANA
SRI VAYUSTUTI Poornaprajna Nagar,
Kattariguppa Main Road,
tË ÕÔÊŒÈÈ‚ÂÈOã Bangalore - 560 028.

** ¸ÉÒ ´ÉɪÉÖºiÉÖÊiÉ: **
(English and Kannada rendering by Jeevi) 1st Edition (2000 copies)
March, 1996

Printer
Narayan Shetty
Navin Printers,
13, Krishna Kunj,
Matunga (W.Rly.),
Mumbai - 400 016.
Tel. : 430 83 16

Rs. 24/-
ANANDA TEERTHA PRATISHTHANA
Bangalore - 560 028. 2
BLESSINGS and sweetness of sugarcane or Narikelapaka and the flow of Bhaktirasa
(English translation from the Kannada original) in this sublime poetry has made it the 'Mahamantra of Madhvas'.
Shri G. V. Kulkarni has translated it in Kannada and English verse
We have gone through the beautiful translation of Hari Vayustuti so that we could imbibe the profound meaning of Vayustuti in addition
by Shri G. V. Kulkarni. In Madhva tradition, in prayer as well as in to the benefits we derive by daily recitation. Shri G. V. Kulkarni has
worship, Vayustuti has an important place. The followers of Madhva shown his literary skill and ability by translating profound serious poetry
philosophy treat Vayustuti as a sacred Mantra. No daily ritual is complete of Vayustuti into lilting charming Kannada verse. We admire the literary
without the chanting of Vayustuti. One can say that Vayustuti has wonder which has transformed Narikelapaka into Drakshapaka.
life-saving power (Sanjivini Shakti) which has given spiritual lustre
to lakhs of people and fulfilled various desires in their life. For example :
In Upanishads there is a unique description of Mukhyaprana Uttaptatyutkatatwit prakatakatakatadhwana..
and his power. Gods were in search of an abode to meditate upon (Vayustuti S-11)
the Supreme Lord. They tried to see the Lord in the hearts of other The ultimate in knowledge, O Mukhyaprana
gods so that they could worship Him. But due to the evil force of Those who hate you and defy your supreme knowledge
Satanic powers their hearts got polluted. As the reflection of the sun Will be sent to Andham Tamas, the lowest of hells
becomes shattered and unclear in polluted and turbulent water, similarly, There the stones are hurled at them by thy servants
how can one see the Lord in the inner recesses of gods which are The stones emit blazing fire and everything boils there
filled with passion and hatred as they are vitiated by the evil forces. They have in store endless agony, torture and misery.
All the gods got unnerved because they could not get a proper symbol This beautiful translation is worthy of consideration.
for their worship (Upasana). At last, they chose Mukhyaprana as the
symbol of the Lord and they tried to see the Lord in Mukhyaprana's We congratulate, Shri G. V. Kulkarni for his gift to Madhva
heart. Again the evil forces began their attacks. As the heart of literature and Madhva community. Let Lord Hari and Vayu bless him
Mukhyaprana was pure and powerful, all the attacks of evil forces with special favours. And we wish many more excellent works of
became futile. If one hits a stone wall with balls made out of clay, similar nature from him.
it does not make any impact on the wall, on the contrary, the balls Iti Saprema NARAYANA SMARANEGALU
themselves get shattered. Similarly when Asuras tried to break the
heart of Mukhyaprana, they got shattered. In this way the gods could H. H. Sri Vishwesha Teertha Swamiji
do the upasana of Lord Brahman by concentrating on the pure heart Sri Pejavara Adhokshaja Mutt
of Mukhyaprana without the influence of the evil forces and the illusion Udupi - 576 101.
due to the 'raga-dwesha' and other mental impurities. So the Upanishads
have praised the other-wordly personality of Vayudeva.
This Mukhyaprana has become the chief associate in the Avatara
Karyas of the Lord and has taken three Avataras in Bhuloka. In the
Avatara of Hanuman he became the ideal celibate (Brahmachari),
in the Avatara of Bhimasena he became the ideal householder (Grhastha),
and in the Avatara of Madhvacharya he became the ideal ascetic
(Sanyasin). Vayustuti which depicts the Mularupa of Mukhyaprana
and the great actions and wonderful deeds of the three Avataras
in a beautiful-profound style takes us to a fantastic-charming world.
Trivikrama Panditacharya has composed 'Ushaharana' in a lucid
Drakshapaka style. We see another face of his poetic genius in the
composition of 'Vayustuti'. Though the style is stiff, it has power, lustre

3 4
CONTENTS
Page
ENGLISH SECTION
Blessings 3
H. H. Sri Vishwesha Teertha Swamiji
Dedication 5
Author's words 7
Jeevi
Phalashruti 9
An Appreciation 11
DEDICATED Dr. B. N. K. Sharma
TO Introduction 13
Prof. R. G. Kulkarni

MOTHER RUKMINI, FATHER VITHALA SRI VAYUSTUTI 27


English Rendering
Jeevi
- Jeevi KANNADA SECTION
¶òËÕÔ¸ºÂ»Â ”fi
•…¸} òXË òXË ê‡ZˇÂãË«˘˚¸ ‚ÊZêÈπ›ÂÈ
£Ò∏∑»Â »ÂÈâ ”‰
∆ÊíÈ ¬ÂÈÄVä, ∆¢« ê¬˙ÂK‹àπ ÜËê
À‹‡ÂÈXã ‘–

- ÜËê ÕȺÂÈEπŒÈ ÕÂ⁄∆ÂÈ ‘”


√Ê$ è. Ø»˜Ô. x. ‡ÂÕÂ⁄¸
ÕÂÈÈ»ÂÈRâ ‘’
…ÌX. ¶¬˜Ô. Ü. ∑È‹∑ä¸
òXË ÕÔÊŒÈÈ‚ÂÈOã ’‰
∑»ÂR√ ¬ÂÍ…Ê¢∆¬Â
ÜËê
SANSKRIT SECTION
¸ÉÒ ´ÉɪÉÖºiÉÖÊiÉ: ◊‰
(Original Text)
Trivikrama Panditacharya

5 6
AUTHOR'S WORDS I used to translate simultaneously in Kannada and English, one
shloka per day. The Kannada text was okayed by Swamiji himself. I
I am happy to place before my readers my rendering of Trivikrama
showed my English translation to Dr. B. N. K. Sharma who was my
Panditacharya's Sri Vayustuti in English and Kannada.
teacher when I was a student of K.E. Board's college, Dharwad. He
When I gave a copy of "Sri Narasimha-Stuti" my earlier work read my translation with interest and suggested one or two corrections.
which I had translated in Kannada and English to H. H. Sri Vishwesha He was kind enough to write a note of appreciation. Dr. Sharma is
Teertha Swamiji of Pejavara Adhokshaja Mutt, he glanced through the considered as a great authority on Madhva Philosophy. This year he
book and exclaimed, "It is good. You should have given this book to was honoured at the Akhila Bharata Madhva Sammelan held at Raichur
us, we would have published it." I asked him, "Please order me what with the coveted "Sri Vidyamanya Prashasti."
else I should do for you?" Promptly came the reply from Swamiji, "Take
up the translation of Hari Vayustuti. It is difficult and more challenging." I thank H. H. Sri Vishwesha Teertha Swamiji for inspiring me
to translate Sri Vayustuti in Kannada and English. He has come forward
On Monday, the 24th October, 1994 (Shalivahana Shaka 1916, to publish this work through Ananda Teertha Pratishthana. I bow my
Bhava nama Samvat, Aashwin Krishna Panchami) I started my translation head with admiration and prostrate before him with respect and devotion.
work. First day, I translated two shlokas of 'Nakha-stuti'. Next two days,
I translated two more shlokas. Then I stopped for six months, In the I thank Dr. B. N. K. Sharma for his kind words of appreciation.
mean time, I showed my sample translation to my friend Prof. R.G.Kulkarni.
I thank my esteemed friend Prof. R. G. Kulkarni for his scholarly
He encouraged me to complete the translation and promised to write
introduction.
an introduction.
I thank Pandit Vidyasimhachar Mahuli, Kulapati of Satyadhyana
On Saturday, the 22nd April, 1995 (Yuva nama Samvat, Chaitra
Vidya Peetha, for his encouragement and help. He provided me the
Krishna Saptami) I resumed my translation work and decided to translate
at least one stanza per day and vowed to complete the work within Sanskrit text of Vayustuti and lent the floppy for our use.
forty days. When I told about my decision to my wife, she said, "Let I thank my wife Sau Kaladevi and my nephew Chi Tirumala (a
us go to Lord Mukhyaprana of Yalagur after completing the work." I bright student of Purnaprajna Vidya Peetha) who were more enthusiastic
agreed. In the evening we went to Pandit Nagarhalli's place for pravachan. about this work than myself. They share the credit of this work with
That day we received Prasad and photo from a devotee who had come me.
from Yalagur. I was thrilled as it was not just a coincidence, to me
it looked like the divine sanction for my work. It was a symbolic moment. I thank Dr. K. S. Sharma, Dr. M. M. John, Prof. Satyanarayana
Rao and Dr. Sudhindra Bhavani who have taken the trouble of going
On Thursday, 1st June, 1995, my translation was complete. I through the manuscript and given valuable suggestions. I thank Shri
immediately phoned Prof. R. G. Kulkarni and Shri Ganachari who were N. K. Joglekar, Shri L. B. Ganachari, Dr. Vaman Bendre for their support.
equally anxious about my work. I went to Yelgur with my wife on 9th
I thank my sons Chi. Raghavendra and Chi. Harshavardhan for their
June which happened to be Ekadashi for the darshan of Mukhyaprana.
keen interest in my work. I thank my elders Sarvashri K. S. Ramarao,
Next Day was Saturday and Dwadashi. We went to Krishna river before
N. R. Bellary, Jayadhir Rao Inamdar for their love and support. I thank
sunrise to have a dip in the holy waters. We came to the temple and
Shri Pawamanachar Shurpali and Shri Vijayindra Gudi whose help I
witnessed Panchamrita Abhisheka. I read the manuscript in the Sanctum
can always encash.
Sanctorum of Lord Mukhyaprana. I clicked a photograph of the idol of
Mukhyaprana which adorns the cover of this book. Lastly, I thank Shri Narayan Shetty and Shri Kiran Shetty of Navin
My nephew Chi Tirumala wrote to me that H. H. Sri Vishwesha Printers for their love and dedication for good workmanship while printing
Teertha Swamiji was coming to Bombay for Chaturmasya during August- this book.
September 1995. I met Swamiji frequently and he was kind enough Shalivahana Shake 1918, - Jeevi
to go through the manuscript minutely and gave his valuable suggestions. Dhatru Nama Samvat, (Mumbai)
Despite his busy schedule and hectic tour programme, Swamiji wrote Chaitra Shuddha Pratipada,
words of blessings. Wednesday, 20-3-1996. ●

7 8
PHALASHRUTI No. of Shlokas Phalashruti
Every Shloka of Vayustuti is significant as each one provides 25. ,, ..... Vakpatutva
special benefit to the devotees when they recite it with ardent devotion. 26. ,, ..... Guruseva samghatana
No. of Shlokas Phalashruti 27. ,, ..... Jnanasiddhi
1 & 2 Nakhastuti ..... Sakalanishta nivarana 28. ,, ..... Mithyapavada parihara
1. Vayustuti ..... Vakpatutva - Vidyasiddhi 29. ,, ..... Janavasha - Rajavasha
2. ,, ..... Yajnasiddhi - prajnaprapti 30. ,, ..... Prativadijaya
3. ,, ..... Vyadhiparihara 31. ,, ..... Shatru - bhutochchatana
4. ,, ..... Japasiddhi - Mantrasiddhi 32. ,, ..... Apamrutyuparihara
5. ,, ..... Parakramasiddhi - Shatrunasha 33. ,, ..... Roopalavanyalabha
6. ,, ..... Snehasiddhi - Santapanasha 34. ,, ..... Vichakshanata prapti, vidya samrakshana
7. ,, ..... Bandhamoksha - Swalabha 35. ,, ..... Mahadaishwarya prapti
8. ,, ..... Unmada nivritti 36. ,, ..... Vairagya siddhi
9. ,, ..... Streevasha 37. ,, ..... Adrushyatva prapti - adrushtavastu
10. ,, ..... Santanasukha prapti darshana
11. ,, ..... Shatruvasha 38. ,, ..... Rajabandha parihara
12. ,, ..... Haridhyana, kleshanivarana 39. ,, ..... Santana pratibandhana nivritti
13. ,, ..... Badha - daaridryanasha 40. ,, ..... Pramodasiddhi
14. ,, ..... Hari - pitrubhakti, janavasha 41. ,, ..... Digbandhana, graha-raja-vyaghradi
bhaya nivarana, sarvabhishtasiddhi
15. ,, ..... Vishnubhakti, Vishnusarvottamatva
Jnana siddhi ●
16. ,, ..... Mokshasadhana
17. ,, ..... Paurushasiddhi
18. ,, ..... Oshadhasiddhi - veeryasiddhi
19. ,, ..... Sthira prayojana
20. ,, ..... Sangramajaya, shatrunasha
21. ,, ..... Asadhyasiddhi, shatruparajaya
22. ,, ..... Vighnanasha
23. ,, ..... Yuddha samhanana
24. ,, ..... Rajyalabha

9 10
AN APPRECIATION has done his best to mirror their contents to the best of his abilities
in a spirit of homage and has succeeded remarkably well in enabling
I have great pleasure in complimenting Prof. G. V. Kulkarni, the reader to share his thoughts and taste the Kavyarasa, Jnanarasa
who was one of my promising students at Dharwad, for his attractive and Bhaktirasa of the mighty work through his word-painting in Kannada
rendering both in Kannada and English of the famous Harivayustuti and English in a poetic garb.
of Sri Trivikrama Panditacharya. The Acharya himself has set his
seal of approval on the Vayustuti of his disciple by prefacing it with The learned introduction in Kannada by Prof. R. G. Kulkarni
two powerful verses in praise of the nails of awesome Nrsimha Avatar throws significant light on many facets of the sublimity of the concepts
to be recited before and after. Amongst stotras of the Madhva Sampradaya of Dvaita Philosophy, such as the Anandataratamya, resistance to
the recitation of the Dvadasa Stotra of Acharya Madhva himself and evil, rejection of Dvesabhakti, Saguna - Nirguna - Samanvaya, the
Vayustuti of Trivikrama have become indispensable parts of the daily restoration of the personality of Bhimasena to the place of honor
worship of every devout Madhva householder. Such is the abiding due to him as an exemplar of the synthesis of Jnana Bhakti and
influence and place of honor of these two stotras of the Guru and Nishkamakarmayoga dedicated to the Lord of the Universe.
the Sishya on the community to this day. The reader will find much to learn about the inherent greatness
The Vayustuti itself commemorates the exploits of three of Madhva Philosophy through Prof. Kulkarni's weighty observations
incarnations of Mukhyaprana, the first born son of God - as Hanuman, in tune with the message of Vayustuti.
Bhima and Madhva as the instrument of Divine Will in shaping the - Dr. B. N. K. Sharma
career of Jivas on earth. Retired Professor in Sanskrit
Ruparel College, Mumbai - 400 016.
A thrilling account of the conversion of Trivikrama Pandita from
the Advaita fold to Madhva Sampradaya at the hands of Acharya ●
Madhva himself after a long drawn debate of 15 days at the temple
of Kudil in Kasargod (now in Kerala) is given by Trivikrama's own
son in his masterly biography of Shri Madhva. After this conversion
of Trivikrama, Acharya Madhva wrote his metrical masterpiece on
the Brahmastutras - the Anuvyakhyana at the earnest request of
Trivikrama.
In return Trivikrama himself was asked to write the very first
and earliest commentary on the Acharya's Sutrabhasya. This work
is the famous Tattvapradipa. We have a miniature Vayustuti in praise
of all the three avatars of Vayu at the beginning of the Tattvapradipa.
Tradition says Trivikrama Pandita was faovoured by the unique vision
of all the three avatar forms of Mukhyaprana during the Mahapuja
of Shri Krishna at Krishnamath in Udupi, while peeping through the
aperture of the outer window of the Garbhagrha and the verses of
the Vayustuti flowed forth in torrential eloquence as a result of this
Sakshatkara. Such is the background of this immortal work.
A translation cannot be a substitute for an original in any other
language. The stylistic peculiarities of Kavikulatilaka of Sanskrit language,
his torrential eloquence and soaring spiritual imagery of anAparokshajnani
and a blessed direct disciple of the great Acharya cannot be recaptured
and transmitted in all its completeness by others. Nevertheless "G.V"

11 12
INTRODUCTION will become a part of the modern Kannada consciousness. This translation
of Vayustuti in Kannada is a major step in that direction.
JEEVI'S EVOLUTION AS JEEVOTTAMA
"Vayustuti" is not a fervent prayer or an emotional outpour. If
(English translation from the Kannada original)
it is rightly understood and meditated upon, with sravana, manana
Rise and manifest from the heart's recess and nididhyasa (listening, revising and contemplating) it can, with its
Madhva, bathed in the lake of bliss, the boundless mantrashakti, give a new direction to the modern way of living. Bendre,
- D. R. Bendre the visionary of 'Geleyara gumpu' (a literary circle) used to recite one
(Aralu - Maralu, P.180) stanza of "Vayustuti" for the fulfilment of freindship.

A supramental principle and its cosmic operation once In Vedas and Upanishads, Vijnanamaya Purusha, who is described
established permanently on its own basis, the intervening as Matarishwa, Mukhyaprana, Akhanashma, Jyeshtha, Shreshtha,
powers of Overmind and spiritual Mind could found themselves Vasistha is not an imaginative character of the Puranas. This divine
securely upon it and reach their own perfection; they would become Vayutattwa is realized in Ramayana, Mahabharata, and Baliththa Sukta
in the earth - existence a hierarchy of states of consciousness as Hanuma, Bhima and Madhva according to the Madhva scholars.
rising out of Mind and Physical life to the supreme spiritual level. This realization of Hanuma, Bhima and Madhva paves the way to
Sri Aurobindo understand the secret behind the avataras like Rama, Krishna and
(The Life Divine P. 963) Vedavyasa and also the upasana of Hayagriva.The upasana of Lakshmi-
Sa va esha devataitasam devatanam papmanam Hayagriva throws light on the Madhu Vidya propounded by the Vedas.
Mrutyu mapahatyathana mrutyumatyavahat This is the essence of the upasana of Mukhyaprana. This is not merely
Bruhadaranyaka Upanishad (1.3.11) a theology or deification of the Puranas.

(That (Mukhyaprana) god destroyed death in the form of Beyond the dull intellect and ego there is a place for the soul.
sin of other gods and took them beyond death. He gave When Jeeva surrenders to Jeevottama, Mukyaprana, then one can
them the possession of their divine worlds.) realize the manifestation of god and its meaning which paves the way
to serve divinity.
I
II
In the development of literary consciousness and poetic talent
of "Jeevi' (Dr. G. V. Kulkarni) there is a light of inner Sadhana. 'Jeevi It is almost Jnanayoga (path of enlightenment) to recognize the
can, not only articulate with ease in Kannada and English languages various dimensions of Sri Madhva's life and teachings in the "Vayustuti"
imbibing all the complexities of a global city like Mumbai, where he of Trivikrama Panditachrya. In this context let us see the first shloka
dwells, but also can maintain emotional equilibrium by the Upasana on Sri Madhvacharya as translated by 'Jeevi.'
marga. By undertaking to translate the "Narasimha Stuti" earlier, and
now the "Vayustuti" of Trivikrama Panditacharya, he has exhibited an Om! Oh Master Anandateertha, you are the Acharya of the three worlds.
adventure of consciousness which is a good augury for Kannada poetry. You have unflinching devotion in the holy feet of Lord Vishnu
It is my pious wish that this genuine poet should get inspiration from, Let the holy dust of thy lotus feet gracefully purify us
Sri Madhvacharya's works likeRigbhashya, Anuvyakhyana, Anubhashya Bharatidevi, the goddess of speech, worshipped by the three worlds
and Sri Jagannathadasa's Harikathamrutasara and bring their essence With her moon-lit smile showed love, devotion in thy holy feet
into Kannada poetry. Then the power and richness of Madhva philosophy Let the dust of thy feet always purge and purify us. (1)

13 14
'Anandateertha' is a special name given to Madhva. Nowhere Vayudeva is called 'Yajna' as he purifies everything by his movement.
one can find Ananda Meemamsa as it is found in Madhva shastra. (Madhva is the avatara of Vayudeva.)
If Ananda Meemamsa is rightly understood and used, the modern
criticism will undergo a fundamental change and a new dimension Esha ha vai yajno yoayam pavate
of Indian Rasa siddhanta will emerge. Poet Bendre in his book entitled esha yan idam sarvam punati
"Sahityada Virata Swarupa" (p.214) says that one should recognise yadesha yan idam sarvam punati
the greatness of Ananda Pratiti to recognise the greatness of poetry. tasmadesha eva yajnah
One cannot grasp the greatness of Ananda Pratiti without understanding tasya manashcha vak cha vartini
'Ananda Taaratamya' as depicted in the Madhva sastra. tayoranyataram manasa samskaroti Brahmaa
vacha hota adhwarymudgata anyataram
How does Ananda become 'teertha'? What is the relation between (Chandogya : 4.16.1-2)
Madhu Vidya of Vedas, and Jnana-ananda in the form of 'Madhva'
which can be seen by the inner sight (sakshi), and 'Rasa tattwa' of (He who breezes, that is Vayudeva, is himself Yajna. He purifies,
poetry? Now it is the task of the Madhva scholars to come to the all by his movement. The feet of Vayu (Wind-god) are in the mind
forefront to explain these. of Ritvik and in vak indriyas. In a Yajna a Ritvik named Brahma silently
worships the right foot, other Ritviks like Hota, Adhwaryu and Udgartu
'Sumadhva Vijaya' is an authentic book on the life and teachings worship the left feet by chanting Mantras.)
of Sri Madhvacharya. Eachsarga of this book is described as 'Anandanka'
in a significant and meaningful way. Narayana Panditacharya, the author III
of this book, has beautifully described the meaning of 'Anandateertha': Shrimad Vayustuti has 41 shlokas composed by Trivikrama
Ananda rupasya parasya patradhi- Panditacharya and two opening shlokas composed by Sri Madhvacharya
rananda sandaya sushastra krit sayat himself make a total of 43 shlokas. Trivikrma Panditacharya has composed
Anandateertheti padam guruditam a miniature Vayustuti (known as Khilavayustuti) in 23 shlokas. This
babhuva tasyapy anurupa rupakam appears in the beginning of "Tattvapradeepa" which is a commentary
(Sumadhva Vijaya 5, 2) on Acharya's Sutrabhashya. (Jeevi has not translated it)

(Sri Madhvacharya is aptly named as 'Anandateertha' The Word 'Prana' denotes Parabrahma in the form of Sri Hari.
by his guru as he can withhold God who is 'Anandarupa' This is pronounced by Vedavyasa in Brahmasutras. The common Vayu
and Madhva has composed shastras for those who which is one of the five elements is known as 'Adhama Prana'. Sri
deserve Mukti and can attain swarupananda.) Vayudeva who is known as 'Mukhyaprana' is 'Madhyama Prana'. In
the beginning of "Vayustuti" Sri Madhva thoughtfully composed Sri
Thus in every word of "Vyustuti" prameyas (tenets) of Shastras Lakshmi-Narasimha stuti. (Hari also means Simha, Kapi, Ashwa, Prana,
are hidden and they glow when one pursues them. In this context Surya)
Bendre's line "Madhva, bathed in the lake of bliss, the boundless"
becomes a meaningful commentary or a tatwa-dhwani. In the 41 shlokas of "Vayustuti" the poet describes the nature
of three Avataras, viz. Hanuma, Bhima, Madhva; the 'Mukyaprana tattva'
In the limited space of this introduction we can briefly touch in them, their Jeevottamatva, Sarvajnatva and Ananda-balatva. Sri
one more point. When Trivikrama Panditacharya says, "Let the holy Aurobindo speaks of Mukhyaprana as Supermind. He provides firm
dust of thy lotus feet gracefully purify us", he does not say this only base for overmind and spiritualised mind. It was Mukhyaprana who
with deep respect for his teacher. Chandogya Upanishad says that saved the other gods from death and thus he was known as'Akhanashma'.

15 16
This is described by the Chandogya and Bruhadaranyaka Upanishads. Oh Anandateertha Guru, the wise among the teachers
The quotations in the begining of this introduction should be considered Your earlier two Avataras had a spell on ignorant ones.
in this light. Trivikrama Panditacharya praises Sri Madhva as one who (S.27)
is worshipped by the gods. This is not a mere praise of his guru,
Here Bhimadeva has acted as if he was defeated by Hanuman,
but this is a truth justified by the Vedas. In the blazing poetic figures
in fact it was just a leela. God willfully creates illusions for the wicked
of speech one should not miss this truth.
and the Asuric forces which has been an important postulation of
The gods got rid of Andha-tamas, the abysmal ignorance Madhva philosophy. The Supreme Lord has eight powers: Srushti,
By serving the lotus feet of Guru with enthusiasm and exuberance Sthiti, Samhara, Avriti, Jnana, Ajnana, Bandha, Moksha (Creation,
They could know more about God by serving the feet of Acharya Preservation, destruction, concealment, Knowledge, ignorance, bondage,
They bowed down and touched the golden Paduka of the Guru freedom). Sri Madhvacharya specifically mentions the three powers
Their jewel-studded golden crowns jingled with the paduka and in his Brahmasutra Bhashya viz. Ajnana, Bandha and Avriti. In this
Produced golden dust; let that dust of Guru's feet protect us. background critics should draw their attention to the Saugandhika-
(S.2) pushpa episode.

Sri Madhvacharya provided a luminous bridge of 'Mukhyaprana Bhimasena samo nasti senayorubhayorapi
tattvadarshana' between spiritualism (which is beyond one's reach) Panditye cha patutve cha shuratve cha balepicha
on the one side and life (which is a wretched stinking pond) on the (Khila Vayustuti)
other side. That was the work of his true self. The evil deeds and
(In the army of Kauravas and Pandavas there is none to equal
bad samskaras of the bygone births pollute the Jeevas as the gutter
Bhima in scholarship, skill, valour and strength.)
water pollutes the Ganges. Characters like Duryodhana are the symbols
of such evil deeds. Whereas Lord Bhimasena breaks the thighs (urubhanga) IV
of such evil forces and blows the victory trumpet of Dharma. Sri Madhva
who was the avatar of Bhimasena gave expression to this Bhima- Another speiciality of Sri Madhvacharya is that he treated Vedavyasa
consciousness, and it is time for Kannada land in particular and the and Sri Krishna as one; he worshipped them and wrote commentary.
world in general to understand this consciousness. In Kannada literature Bhimasenadeva had undivided devotion to them.
we come across works like Pampa's Bharata, Ranna's Gadayuddha
Lord Krishna was born to Vasudava a Kshatriya king
and Kumaravyasa's Bharata, still we have to assess the greatness
Vyasa was born to Parashara a Brahmin yogi, a sage
of Bhima-tattva, the secret of 'Madhyama Prana' and the symbolism
Vyasa and Krishna are the two faces of the same Avatar
of Saugandhika-Pushpa episode of Mahabharata. Kannada critics fumble
In Kurukula was born Bhima to serve these two masters
to understand these things. Some critics have made Duryodhana an
All the three have glittering eyes as white as lotus
'honourable man' and treated the character of Bhimasena as a ruffian.
All are engaged in the welfare of devotees, I salute.
In this background one should know that Sri Madhvacharya declared
(S.26)
that Bhimadeva had the power and strength to purge the impurities
of Sukshma-Sharira of Jeevas and break the Linga-sharira. Bhima took birth to serve Vedavyasa and Sri Krishna as they
are two faces of the same Avatar. This perception is found only in
When Bhima went to fetch Saugandhika flower for Draupadi
the Madhva tradition.
He was defeated by old Hanuman, whose tail he couldn't move
Bhima bowed down to Hanuman, his previous Avatar, Pavaman. To support this view of oneness between Vedavyasa and Sri
These are just the leelas you have showed to the ignorant Krishna there is a comment on the word 'Brahma' as

17 18
Narayanam gunaihi sarvaihi is a long drawn battle and debate about the form of God, whether
Udirnam dosha varjitam He is Sakara or Nirakara. If Paramatma is formless, it means that
Jneyam gamyam gurums chapi He does not posses a body made of three gunas, viz. Satva, Rajas
natva sutrartha uchyate and Tamas. If he has form then He has a body which exhibits Sat-
Chit-Ananda. Sri Jayateertha also says the same thing in
(The meaning of Brahmasutra is explained here after bowing "Tattvaprakashika."
down to Lord Nayarana who is meritorious, flawless, knowable, attainable
and also the Gurus.) Shuddhanandoru Samviddyutibala bahulaudarya viryadi deham

While commenting on this shloka of Sri Madhvacharya, Sri (Lord (Mukunda) has a body with all the qualities as pure Ananda,
Jayateertha says that the word 'api (also) in the phrase 'gurun chapi' complete knowledge, lustre, strength, immense broad-mind and valour)
(also the Guru) suggests that there is no difference between the Guru
and Lord Narayana. Trivikrama Panditacharya describes this Awatara as
'Chinmatramurti'. 'Jeevi' has translated this as "It was not mere body
Swasya guru devata bhede aruchim suchayati api padena but incarnation of light and knowledge."
Yadyapi guruh na devata bhinnaha tathapi vishesha
anugrahartham pruthak namati. In another shloka Trivikrama Panditacharya clarifies that Vedavyasa
(Tatvaprakashika) is no one else but God himself and further says the special significnace
of his Awatara.
(The word 'api', if taken literally, leads to the difference between
God and the teacher. But the Guru and Devata are one and the same The blind can't properly select the scattered jewels
for Sri Madhva. However, he salutes the same God for the second The wicked can't fathom the real meaning of the Vedas
time in the form of Guru for special favour.) The original Guru-Vyasa wrote Brahma Sutras
To help the righteous to understand the solemn Shrutis.
Even Trivikrama Panditacharya, in his "Vayustuti" has praised By the grace of Mukhyaprana I pray the sage Vedavyasa
Vedavyasa in two shlokas, and he has described his Bhagavat svarupa And bow down to him everyday, to get sacred knowledge.
and the uniqueness of his Avatara. (S.37)

Sri Madhvacharya, who is desingnated as the next Brahma, Vedavyasa, for the sake of the righteous people gave the right
listened to the request of the righteous people and prayed Lord Narayana; meaning to the Vedas by composing "Brahmasutra". That is why the
and he took the Avatar of Vyasa : poet prays and bows down to Vedavyasa to obtain knowledge with
the help of Mukhyaprana.
Caught in the deep ocean of life, people suffer here
From the cycle of birth and death, thirst and hunger In the original Sanskrit text there is a phrase 'gurutamam a-
When righteous people came to you with a solemn request gurum devadevam'. 'Jeevi' has translated this as 'original guru'. In
You in turn prayed Lord whose abode is milky ocean the original text 'a-guru' means that 'Vyasa is the only Guru to the
He incarnated as Vyasa, the son of sage Parashara and Satyavati world'.
It was not mere body but incarnation of light and knowledge
(S-36) Madhvas have a right perception regarding Bhagavan Vedavyasa.
This needs to be popuralised and propagated. There are stories in
In the original Sanskrit text the body of Vedavyasa is described Bhagavata which say that Vedavyasa was not contented with writing
as "Chinmatramurti" and it is told that the body was not natural. There Mahabharata and that he was emotionally disturbed after the death

19 20
of his son Shukamuni. By reading these things one may miss the It is a continuous flow of love uninterrupted by thousands
divine stature of Vedavyasa. There is another notion that Sri Krishna of obstacles, which is many a times dearer than one's
was the incarnation of God, and Vedavyasa was an Avatara of a own self and other belongings and which has the knowledge
Rishi named 'Apantaratama'. But Sri Madhvacharya says in Rig Bhashya: of unlimited, infinite, flawless, auspicious qualities (of God).

Hridistho badarayanaha, Omkarapurvika vidyaya prerayatyakhileshvapi The hatred of God cannot become the cause for Mukti (liberation),
sadaiva, brahmane purvamiti Satvata Samhita as such Bhakti is the essence of Mukti and also the intrinsic nature
of a soul deserving liberation. Since the followers of Madhva proclaim
(Badarayana (Vedavyasa) who resides in the heart gives prerana
this principle vehemently, they defy Vishnu-dvesha (hatred towards
to all to get all the Vidyas which begin with "Omkara". He initiates
God) with the same force. In this background the following shloka
Brahma first says "Satvata Samhita".
from Vayustuti should be understood.
V
Oh Mukhyaprana, the ever young supreme god of gods
In Sri Madhva Siddhanta there is no place for Bhakti in the You exhibited you valour in the yagna of fist-fight
form of hatred. Bhakta is always a lover of God. When he is possessed Krishna's enemy Jarasandha was made a yagna-pashu by you
by an Asura, that Asura hates God and reaches hell. That Bhakta Lord Vishnu was satisfied by the oblations you offered
who has a good soul gets liberated by the grace of God. This is Your oblation was much better than Rajasuya and Horse sacrifice
an important issue in the "Bhagavata Tatparya Nirnaya" of Sri Because you killed Vishnu-haters and offered them to the Lord.
Madhvacharya. Even to this day this point has not been properly grapsed (S-23)
by the lovers of Puranas. Even the baser sentiments like passion, The Yagna in the form of killing Vishnu-dveshi (Jarasandha)
anger, hatred etc are wrongly considered as tools for God-realization pleased Sri Krishna, the Supreme Lord present there, much more
and liberation, as they too can bring about the concentration of mind. than other oblations offered to him through Yagnas like Rajasuya and
But the only means for the attainment of Mukti or liberation is the Ashvamedha says the poet. This is more meaningful to those who
divine Bhakti in the form of love. That which is premasvarupa and understand Madhva Siddhanta. If you treat life itself as a yagna, Vishnu
Svanandasvarupa is Bhakti. This divine Svarupananda evolves through becomes the 'Yagna-bhokta'. "Vishnurvai yajnah", Yajnapati is Vishnu
innumerable previous births. himself. So the hatred of Lord Vishnu is not an ordinary one as compared
to the hatred towards one of the 33 crore gods. Those who oppose
Parameshvara bhaktirnama
to accept life as 'Yajna' are leading the life of animals possessing
niravadhika anantanavadya kalyana gunatva
Asuri attitude. This attitude is opposed to life itself. In view of this,
jnanapurvakah
Bhima's killing of Jarasandha and Kauravas is considered as a Mahayaga,
svatmatmiya samasta vastubhyo
a great sacrifice. That is why Sri Madhvacharya did not accept Vishnu-
aneka gunadhiko
dvesha as Bhakti. This is a significant contribution of Sri Madhvacharya
antaraya sahasrenapyapratibaddho
to the theory of Bhakti in the world. If the critics of Kannada literature
nirantara prema pravahah
had this understanding, there would not have been a tradition of glorifying
(Nyayasudha)
the characters Like Ravana and Duryodhana in Kannada literature.
Sri Jayateertha in his "Nyayasudha" explains in an unique way Now it is the responsibility of Madhva literary critics to strongly uphold
the character of Bhakti. He says that the devotion towards the Supreme the right attitude and proclaim that such wrong traditions in literature
Lord means : are against the culture of life, Vedic philosophy and the Yagna-tattva.

21 22
VI There is a confluence of Jnana (knowledge) and Sankalpa-shakti (Will-
power) in the word 'Dhira'. In the Buddhiyoga preached by Lord Krishna
As Srimad Anandateertha interprets mainly the Vedic Philosophy there is 'Dhira' - awareness which can defy the mighty opponents
which is the source of all the Upanishads, he gives a new turn to like Bhishma.
the traditional terms and ideas. He gives more stress to the human
way of life. In this background, we should consider the meaning given in
"Gitavivruti" by Sri Raghavendra Swami for the word "Titikshasva" used
For example, there is nothing as 'helpless forbearance' when in Bhagavadgita (in a shloka starting with 'Matrasparshastu...II-14) as
one faces difficulties in life and when the wicked inflict torture and 'Viphalikuru' (nullify)
violence. as a brave commander defies all attacks, Vishnu-bhaktas
too face all the cruelty and violence in their life and defy them. In Abhimana tyagena tanmatrasparshan
this context the following shloka is to be understood. titikshasva viphalikuru

In your three Avataras of Hanuma-Bhima-Madhva (Casting away the attachments of the body in the form of me
You faced all tortures given by your enemies and mine, (you) nullify the matrasparshas (the contact of senses with
You have all gunas, you are all-knower, all-powerful objects which cause pleasure and pain)
You are clean, master of death, and free from bondage
Sri Aurobindo in his epic "Savitri" has shown the difference between
You are protected by Lord Vishnu, you are master of Shankara forbearing pain and the divine power of nullifying pain (p.507)
You are the delight of the righteous, no wonder in that.
(S-32) Unless 'Tattvika Vimarshe' (Philosophical Criticism) as visualised
by Bendre takes a firm base in our Kannada literature, it may be
Hanuma, Bhima and Madhva all the three during their life time difficult to understand rich meaning of words and suggestive thoughts
had to face a lot of torture from their enemies. Ravana set fire to used in poetry like Vayustuti. In such poetry there is a tradition of
the tail of Hanuman and smashed him with his poweful fist. Indrajit philosophic suggestive meanings.
used the most powerful weapon Brahmastra on him. But Anjaneya
faced all the attacks without being perturbed and made their efforts Though there are historical facts in the biography of Sri
futile. But he never endured their attacks helplessly. Similarly Kaurava Madhvacharya who is remembered as Poornaprajna, Anumanateertha,
got Bhima bitten by the serpants, administered poison, attacked him Bhavi-Brahma. There are symbolic things in Acharya's life and teachings
with gada (club) but Bhimasena faced all this with boisterous laughter. which are undividedly woven with the historical events. To the reader
Sri Madhvacharya physically faced the wrestlers and defeated them. who does not have this background, one has to provide the meaning
He debated with stalwarts of Advaita philosophy like Trivikrama of every word and also the suggestive meanings in the works of Acharya
to understand the life and teachings of the Acharya. Acharya finds
Panditacharya and defeated their logical arguments. There is a story
not only continuity (of thought) in the works like Vedas, Upanishads
regarding a ghatasarpa (cobra) biting Sri Madhvacharya which was
and Brahmasutras, but also finds authority for his 'Akhanda darshana'
turned unsuccessful. The entire library of Sri Madhvacharya was stolen.
(perfect philosophy) in Vaishnava Agamas like Pancharatra and
In all these events one finds Acharya brave and peaceful. Sri Madhvacharya
Ramayana, Mahabharata, Bhagavadgita, Bhagavata, Puranas.
while commeting on a word 'titiksha', used in Bhgavadgita, says that,
this word does not simply mean 'forbearing helplessly the dvandvas From the commentaries of Acharya a special teminology has
(the opposites) like sheetoshna (hot and cold), but to nullify their effects. evolved which is used profusely in the Sanskrit works of Sri Trivikrama
Even the Vedic seers faced all the calamities of life, like Dhiras (the Panditacharya, Sri Jayateertha, Sri Vysaraja, Sri Vadiraja, and Sri
brave). In the Vedas the word 'Dhira' has a special significant meaning. Raghavendrasvami. The same terminilogy is found all through the works

23 24
of Haridasas in Karnataka. If critics do not realise the significance I pray Lord Sri Lakshmi-Hayagria who is identical with Sri Rama-
of this terminology, and consider them as mere Puranic stories and Krishna-Vedavyasa, and who is the Anataryami of Sri Hanuma-Bhima-
prayers in praise of gods, they will be at a great loss. Madhva to bless this work of translation of Sri Vayustuti by Prof. G.V.
Kulkarni, to inspire the readers to get interested in 'Kritantarasa' apart
The same thing applies to the readers who want to understand
from being a 'parayana grantha, book of recitation. This translation
Vayustuti as translated by Jeevi. We have heard of nine 'rasas', but
is being published with the blessings of Sri Sri Vishwesha Teertha
"Sumadhva Vijaya" says that in the life of Sri Madhvacharya there Swamiji of Pejavar Mutt. I believe this work will lit the lamp of auspicious
is the experience of 'Kritanta rasa'. Can the Kannada consciousness flame in the Kannada consciousness.
respond to this "Kritanta rasa' or will it be contented with nine rasas
only? Jeevi has undertaken the work of translation with a spirit of
austerity. I do not wish to point out some minor errors which have
Kalah sa eva samavartata nama yavat crept in the process of translation. My intention is to draw the attention
chintakulam vividha sadhukulam babhuva of the readers towards the Inspirer of this unique work in the form
Vedanta santata kritantarasam na vidmah of knowledge, Bliss and Power.
shreyolabhemahi katham nu vayam bateti
(Sumadhva Vijaya II - 5) As this Kannada version of Sri Vayustuti flows like a stream
of crystal clear water, it is difficult to imagine the penance and hard
(When it was time for Vayudeva to be born (as Madhva) many work undergone during the process of translation. Those who are familiar
pious people were worried as they said to themselves, "How shall with the original Vayustuti know very well the difficulties in understanding
we get Shreyas (benefit) as we are not in a position to understand the text because of its roaring compounds and hard syntax and stylisitc
'Kritanta rasa' which is all pervading in the Vedas?" features. I deem it as Jeevi's adventure of consciousness which has
enabled him to succeed in his efforts of translation. What is impossible
"Sumadhva Vijaya" is a beautiful work of poetry. It holds mirror
when the Divine Grace is there? I feel that Srimad Anandateertha
to Madhva philosophy. The 'Kritanta rasa' mentioned in this work is
himself has blessed the Jeevi couple in this process. I thank 'Kala-
1) pervading all through the Vedas, 2) and from such rasa there is
Jeevi' couple for giving me an opportunity to associate myself with
shreyas (benefit)
this work with my introducton to this work. I finally conclude my words
When one reaches Vijnanamaya Kosha, which is beyond, Jnana with solemn sastanga salutations to Srimad Anadateertha with a quotation
and Ananda (knowledge and bliss) get harmoniously united. When from Vayustuti:
we say Vijnanamaya Kosha, there the Ananda is in excess. God's
Oh Matarishwa, the wind-god, you are the nourishing mother
bliss and knowledge are identical. In a similar way, the meaning of
Protecting father, guiding teacher, a friend-philosopher-guide
the word 'Madhu' means Ananda which is obtained by intense knowledge
Remove the pangs of birth and death, O Lord
that is experienced by 'Sakhsi' in the form of 'Svarupananda'. 'Ma'
Grant me true devotion for Lord Krishna which is free from
means knowledge, 'ta' means 'tati', that means 'Jnana Vishaytva' (madjnana
Desire, lust and pride and which is ever increasing
tatiruchyate) 'Mada' means pleasure. Madhura is 'that' which is full
Oh the omnipresent, the most revered of the revered.
of perfect happiness. (For more details refer "Upanishad Prasthana",
(S-14)
Volume III, 1990, p. 139-142 published by Akhila Bharata Madhva
Maha Mandala, Bangalore) - Prof. R. G. Kulkarni
(Bangalore)
Poet D. R. Bendre equates MadhuVidya with Rasa theory. Sri
Madhvacharya is an embodiment of Adityantargata Madhusvarupa. ●

25 26
SHRIMADVAYUSTUTI BEGINS
(Composed by : Sri Trivikrama Panditacharya)

OM! Oh Master Anandateertha, you are the Acharya of the three worlds
You have unflinching devotion in the holy feet of Lord Vishnu
Let the holy dust of thy lotus feet gracefully purify us.
SRIMADVAYUSTUTI Bharatidevi, the goddess of speech, worshipped by the three worlds
With her moon-lit smile showed love, devotion in thy holy feet
SRIMANNAKHASTUTI Let the dust of thy feet always purge and purify us.
(Composed by : Srimadanandateertha)
2
1
The gods got rid of Andha-tamas, the abysmal ignorance
OM! Adorned with Lakshmi, all pervading Lord Narasimha By serving the lotus feet of Guru with enthusiasm, and exuberance
How shall I praise you, thy greatness and prowess They could know more about God by serving the feet of Acharya
Thy nails are dazzling like the Vajra of Indra They bowed down and touched the golden paduka of the Guru
Their jewel-studded golden crowns jingled with the paduka and
Which smashed the elephantine mountains, the demons
Produced golden dust; let that dust of Guru's feet protect us.
Thy nails wipe enemies like lust and erase ignorance
They are ideal for the penance of gods 3
I eulogise thy nails O Lord Narasimha The dust of thy feet can give knowledge and ecstasy to devotees
Protect the righteous and destroy our enemies. And redeem them from the cycle of birth, disease and ignorance
I don't have words to praise the dust of thy holy feet;
2 Who hate gods and harbour evil thought against the Lord,
It has power to send those demons to Andhamtamas, the inferno.
I delved deep into space and time; Vedas,Shastras and Puranas It has also the power to bestow salvation and eternal bliss.
I couldn't find matter better than thee for songs and prayers
The taste of thy name is unique, it's eighth RASA 4
Oh Lord of Lakshmi, the ultimate Reality, I chant thy merits
When furious, a wink of thy right eye emits fire of Pralaya One who can show right path in the misleading Kaliyuga
The one worshiped by Chandra-Indra-Ravi and Shesha
In that fire gods like Brahma, Rudra and Indra burn like moths
The one who is Mantra-siddha, the protector of the devotees
You are the creator, protector and Destroyer, the Ommipotent He is none but Madhva, the incarnation of Mukhyaprana
You are Omniscient, Omnipresent; I remain thy proud Bhakta. He is designated to the higest position, the would be Brahman
Who can adequately praise this mighty one and his Avataras.
SRI NAKHASTUTI ENDS
5

I pray Lord Bhima, the incarnation of Wind-God


Whose shoulder ornaments glitter like the rising sun
Who holds the massive club with valour and strength
I also pray Madhva guru, the jewel of the world,
The endeared Paramahamsa of Yogis who illuminates the worlds,
To give me power to praise the trio-Hanuma, Bhima and Madhva.

27 28
6 11

When the devotees suffer from the stress and strain of life The ultimate in knowledge, O Mukhyaprana
You come to their rescue with a friendly smile and care Those who hate you and defy your supreme knowledge
Your compassion is an ocean with jewels of wisdom within Will be sent to Andham Tamas, the lowest of hells
You are near Lord Narayana who has the Lakshmi -vatsa mark There the stones are hurled at them by thy servants
We pray you to bestow upon us Jnana, Bhakti and Vairagya The stones emit blazing fire and everything boils there
You are the ocean of milk, remove all obstacles and bless us. They have in store endless agony, torture and misery.

7 12

Oh Lord Mukhyaprana, you are the lord of Bharati When our Guru meditates deeply on the Lord Sri Hari
And you are the great Brahma of the next Kalpa Even the heaven-dwellers desire to stay in his vicinity
You unite the knot of worldly bondage of your devotees Those who are disinterested in nectar-like teachings of Acharya
I fold both my hands and prostrate before thee Are middle ones, the householders, who drown in the sea of agony
You protect me; I am an abode of three miseries They will not be sent to the hell like the hostile ones
Grant me unshakable devotion in Lord Hari and in you. However, they are deprived of the supreme bliss, Ananda.
8 13
The earth, betraying the riches of Kings and monarchs Your enemies, the advocates of untruth, suffer from
The sky, dominated by the clouds, the sun and the moon Hunger and thirst as the devils bite them with teeth and jaws.
The heaven, the abode of gods, - all these three worlds- Vultures pierce and cut them with sword-like beaks
Get created, protected and destroyed by thee, Mukhyaprana. To add torture, they are attacked by sharp weapons, then,
Those who call our doctrines, 'World is true, soul and God not one', They are thrown into a pond of blood-urine-filth and germs
As false, are like cats in the Yagna who steal the oblations. Vampires suck their blood as they are being thus tortured.
9 14
Those who adore and worship with all devotion Oh Matarishwa, the wind-god, you are the nourishing mother
The third incarnation which is worshipped by gods Protecting father, guiding teacher, a friend-philosopher-guide
Will be honoured in the heaven, Vaikunthaloka Remove the pangs of birth and death, O Lord
They get delightful divine robes and all the comforts Grant me true devotion for Lord Krishna which is free from
The heavenly servants provide cool breeze with chamaras Desire, lust and pride and which is ever increasing
Divine damsels will hug them and provide the charms of embrace. Oh the omnipresent, the most revered of the revered.
10 15
Oh Lord Mukhyaprana, you are worshipped by gods like- Those devotees who show unflinching devotion in Lord Vishnu
Moon, Sun, Shesha, Madana and the King of Gods, Devendra The supreme God, the consort of Sridevi and Bhudevi,
Your abode Vaikuntha abounds with bewitching dance And show devotion in right proportion to other gods like-
Devine damsels provide music which is enchanting Brahma, Vayu, Shiva, Garuda, Rudra, Indra and others
The wind carries the fragrance of Kunda and Mandara flowers Our master teacher Mukhyaprana will show mercy on them
For the blesseds Vaikuntha is the ideal place to reside. He will protect them and bless them, that is certain.

29 30
16 21

Oh, prime Guru Mukhyaprana, by the order of Lord Vishnu You carried Rama's message to Sita who was in Ashokvan
You give all comforts to those who desire Mukti, salvation You conveyed her prayer to Sri Rama after your return
You rotate the Nityabaddhas in heaven-hell-earth cycle You slayed Aksha and other demons who were mighty
And to those wicked who are filled with wrong knowledge Sri Rama was pleased with your performance
You send them to the depths of inferno, the Andhatamisra, He blessed you with the unique Brahma Padavi
This act of yours is supported by Shrutis and Itihasas. As he put his hand on your head with love and admiration.

17 22

Oh Lord Vayu, I bow down to your first Avatara Oh Mukhyaprana, let me praise your deeds as Bhimasena
I worship Hanuman, the strong and sturdy god In Ekachakra-nagari you saved a poor Brahmin family
You burn down all the calamities of the devotees By killing the demon Bakasura who was a menace there
You remove their sin, passion and ignorance The citizens heaved a sigh of relief in the death of the demon
You always show ideal devotion at the feet of Rama Baka's brother Kirmira was also killed by you, the mighty one
Immortal, celibate, powerful Hanuman, I bow down to you. You were the master of Kurukula, we bow down to you.

18 23

Oh, Mukhyaprana, how shall I praise your deeds? Oh Mukyaprana, the ever young supreme god of gods
In the past you flew from Lanka a thousand miles You exhibited your valour in the yajna of fist-fight
To bring the life-saving Sanjeevini from Gandhamana mounts Krishna's enemy Jarasandha was made a yagna-pashu by you
You lifted the mountain and carried it on your shoulder Lord Vishnu was satisfied by the oblations you offered
You flew through the sky in minutes as everyone saw Your oblation was much better than Rajasuya and Horse-sacrifice
You kept it at the feet of Rama and bowed down to him. Because you killed Vishnu-haters and offered them to the Lord.

19 24

Oh, Mukhyaprana, the most intelligent and powerful one You as Bhima have killed enemies by your Gada, the club
As you were treating the affected ones with the Sanjeevini Your other two Avataras are Hanuman and Anandateertha
Your mind was engaged in praising the virtues of Sri Rama Like a lion you fought in the service of Lord Krishna
You lifted and threw back the mountain, huge and wide Millions were destroyed by you in the Mahabharata war
It reached its place, not a stone was misplaced, all intact Only two can describe your valour in the battle
What skill, what strength you possess, O divine Kapi. One is Lord Krishna, other is thyselt, I salute both.

20 25

Wicked Ravana's chest with its golden armour You are the ocean of prudence, the giver of good knowledge
Was shattered by the blow of your adamentine fist You were Bhima in the past and your wife was Draupadi
People wondered, 'How a pond is formed in the golden mount' She is Bharatidevi, the goddess of knowledge and the Muse
The gold bracelet in your wrist glittered and glowed She stays within us to remove ignorance and darkness
You are ever ready to obey the orders of Sri Rama With thy approval she gives us power to compose verse
Your fist is strong enough to grant our wishes. I pray her to protect me from all the evil spell.

31 32
26 31

Lord Krishna was born to Vasudeva, a Kshatriya king Madhva Guru roared like a lion with his commentaries
Vyasa was born to Parashara, a Brahmin Yogi The jackals who argued for Mayavada became impotent
Vyasa and Krishna are the two faces of the same Avatar Their pride was shattered, they were mortally scared
In Kurukula was born Bhima to serve these two Masters They thought that it was time to leave the country
All have glittering bright eyes as white as lotus They scattered in ten directions, vowed to fight back
All are engaged in the welfare of devotees, I salute. As they abused the righteous their faces became black.

27 32

When Bhima went to fetch Saugandhika flower for Draupadi In your three Avataras of Hanuma-Bhima-Madhva
He was defeated by old Hanuman whose tail he couldn't move You faced all tortures given by your enemies
Bhima bowed down to Hanuman, his previous Avatar, Pavaman. You have all-gunas, you are all-knower, all-poweful
These are just the leelas you have showed to the ignorant You are clean, master of death and free from bondage
Oh Anandateertha Guru, the wise among the teachers You are protected by Lord Vishnu, you are master of Shankara
Your earlier two Avataras had a spell on Ignorant ones. You are the delight of the righteous, no wonder in that.

28 33

Oh Mukhyaprana, you killed millions of demons Your speech which radiates from the smiling face
With your mighty Gada when they attacked you with anger Is nothing but nectar to the ears of the devotees
You defeated the champions of wrong knowlege who said The misery decreases and the joy increases as one listens.
"Brahma is the Reality and the world is but an illusion" Your face like the full moon removes all doshas in us
In Bhimavatar you brought Saugandhika to your dear wife Oh Anandateertha Guru you grant us Bhakti and Mukti
We salute you oh Bhima, the redeemer of all strife. When shall I see face forever to my hearts content?

29 34

Oh Mukhyaprana with your Bhima-gada you killed demons You wrote supurb commentary on Vedas and other scriptures
One of them was Manimanta a crooked-minded leader Teach us more about good shastras and wonders of holy works
Who took rebirth to take revenge on god Mukhyaprana. Because of punya of previous births, right acts, our chitta is pure
He divised a Shastra whcih said, 'Lord Vishnu was Nirguna' We have the power to put forth the arguments with vigour
His treatise was against the dictum of the sacred Vedas Erase all the wrong readings and remove our distress
He divided the hearts of the people like a saw. Let us listen to your interpretation forever hereafter.

30 35

"I am Nirguna, I am Brahaman, the world is an illusion" said he You are royally seated on the jewel-studded throne
He postulated an argument which was contrary to the Vedas Oh Mukhyapranadeva you are designated as next Lord Brahma
People who were in the dark followed him and embraced him You are worshipped by the presiding deities of Vedas-Shastras
Some enlightened ones left him and chose another path In the heaven, celestial damsels dance before your presence
When the wrong precepts grew like a huge tree of poison You have the special concert of Gandharvas in gods assembly
Mukhyaprana took the Avatar of Madhva to destroy that tree. Your greatness, your deeds are treasures for the devotees.

33 34
36 41

Caught in the deep ocean of life, peole suffer here I, the son of Subrahmanya suri of the famed Likucha clan
From the cycle of birth and death, thirst and hunger A devotee of the lotus feet of God Keshava and Guru Madhva
When righteous people came to you with a solemn request Have composed the prayer of Hari-Vayu-Guru which really
You in turn prayed Lord whose abode is milky ocean Washes the sins, it is a garland of flowers in the form of words
Those who worship the feet of God Keshava and Guru Anandateertha
He incarnated as Vyasa, the son of Sage Parashara and Satyavati
Can use these flowers and worship them to get redemption.
It was not mere body but incarnation of light and knowledge.
- Samapti
37
TRANSLATOR'S WORDS :
The blind can't properly select the scattered jewels
The wicked can't fathom the real meaning of the Vedas I am Kavi 'Jeevi', son of mother Rukmini and father Vithala
The original Guru-Vyasa wrote the Brahma Sutras And father of Harsha and Raghu, known as Kala-Jeevi
To help the righteous to understand the solemn Shrutis. I have translated 'Vayustuti', the song celestial
By the grace of Mukyaprana I pray the sage Vedavyasa Written by Trivikrama Panditacharya of Likucha clan
Inspired by the kind words of Swamy Vishwesha Teertha, I did it;
And bow down to him everyday, to get sacred knowledge.
Nay, He got it done, Sri Hari-Vayu-Guru gave the words, I scribed.
38 - 'Jeevi'
You obeyed the orders of Vyasa that were difficult for gods SRIMANNAKHASTUTI
Carried the burden on your head as a crowning glory and honour
You listened to the prayer of gods and wrote with what ease 1
Took Avatar to champion the right meaning of the Vedas OM! Adorned with Lakshmi, all pervading Lord Narasimha
You smashed the wrong commentaries of Manimanta, a dasyu How shall I praise you, thy greatness and prowess
You reaffirmed the truth of the Vedas by "Brahmasutra Bhashya". Thy nails are dazzling like the Vajra of Indra
Which smashed the elephantine mountains, the demons
39 Thy nails wipe enemies like lust and erase ignorance
They are ideal for the penance of gods
In Pajaka, a holy place, an abode of Brahmins there
You were born in the house of Madhyageha, a twice-born I eulogise thy nails O Lord Narasimha
You soon became the uncrowned king of the Sanyasins Protect the righteous and destroy our enemies.
Went to the Ashram at Badari to get the blessings of Vyasa
2
Your commentary on the Gita was to fulfil his order
You solved the riddle of Bharata in the 'Bharatartha Prakasha'. I delved deep into space and time; Vedas,Shastras and Puranas
I couldn't find matter better than thee for songs and prayers
40 The taste of thy name is unique, it's eighth RASA
Oh Lord of Lakshmi, the ultimate Reality, I chant thy merits
Poornaprajna, Oh Anandateertha, my salutations to you When furious, a wink of thy right eye emits fire of Pralaya
You have been a devotee of the supreme Lord and Lakshmi In that fire gods like Brahma, Rudra and Indra burn like moths
And other gods serve you with admiration and devotion
Seeing you and listening to your nectar-like words You are the creator, protector and Destroyer, the Ommipotent
Gives more punya than the dip in the holy river Ganga You are Omniscient, Omnipresent; I remain thy proud Bhakta.
You remove our fears and bless the righteous, we salute you. SRI NAKHASTUTI ENDS

35 36
¶òËÕÔ¸ºÂ»Â …¢â∆¬ yÊÕÔÂW …ÂXãü˘ŒÈ ß»ÛR¢«ÂÈ ÕÂÈÈ∏ÕÔ»ÂÈR ÕÔÊŒÈÈ‚ÂÈOãŒÈëY »ÊÕÔÂÏ yÊ≈ÄÂÈ«ÂÈ.
∑à˙≈ÕÔçö«Â¬ÂÍ ‚Â∆ÂZ ∆Òæ‚ÂÈ], ÕÂ⁄«˘ÂȌȸÕÔ»ÂÈR ∆ÂÈ¢èxÛ¢√ ∑ÃÈU, ∑‹ÈY‚Â∑@¬ •«˘˚ÂÕÔÊ
òXË Ü. ê. ∑È‹∑丌ÈÕÔ¬ÂÈ ÕÂ⁄â¬ÂÈÕÔ „Âà ÕÔÊŒÈÈ‚ÂÈOãŒÈ ‚ÂÈ¢«Â¬Â •»ÂÈÕÔÊ«ÂÕÂÔ»ÂÈR »ÊàxÒ‹…Ê∑ ‡ÚëŒÈëY …ÂXÕÂõ Ô ‚ÂÈÕÔ ® üÂ̆ÄO¬Â‚« üÂ̆ÕÂWÔ yÊÕÔÂWÕÔÂÏ ÕÂ⁄«Â̆Z¬Â ÕÂÈ„ÊÕÂÈ¢∆ÂXÕçÔ ö«.
»ÛËâ«ÕÂÔÏ. ÕÂ⁄«˘ÂZ ‚¢…ÂX«ÊŒÈ«ÂëY ÕÔÊŒÈÈ‚ÂÈOãπ «˘Êêȸ∑ …ÊX«˘˚¸» ÕÂÈ∆ÂÈO •ºÂ¸»ŒÈëY …ÂXãå»Â«Â …ʬʌÈ≈«Â {Û∆π ߫¬ •«˘˚¸πÊ¢è˘ËŒÈ¸ÕÔÂÌ »ÂÕÂÈV ÕÂÈ»Âö]»ÂëY
•∆ÂW¢∆ ÕÂÈ„Â∆ÂOZ«Â ‚ÊP»Âê«. ÕÂ⁄«˘ÂZ∆Â∆ÂOZ{ÊI»Â«Â •»ÂÈŒ⁄íÈπ›‹Y¬ÂÍ ÕÔÊŒÈÈ‚ÂÈOãŒÈ»ÂÈR …ÂXãè¢è∆ÂÕÊÔ π£¢«ÂÈ òXË Ü. ê. ∑È‹∑丌ÈÕÔ¬ÂÈ ß«Â»ÂÈR …«ÂW¬Âͅ«ÂëYûÈË ∑»ÂRâö«ÊQ¬.
…Âê∆ÂX ÕÂÈ¢∆ÂXÕÔ¢«ÂÈ ü˘Êêö«ÊQ¬. ÕÔÊŒÈÈ‚ÂÈOãŒÈ …¬˙»Âê‹Y«Â «ڻ¢å»Â «˘Êêȸ∑ ∫§»Â π¢è˘Ë¬ÂÕÔÊ«Â ÕÔÊŒÈÈ‚ÂÈOãŒÈ …«ÂWπ›»ÂÈR ‹ë∆ ‚ÂÈ¢«Â¬Â ‡ÚëŒÈëY •»ÂÈÕÔÊåö«Â
¶ºÂ¬Â}ŒÈÈ •…ÂÌ≈¸ÕÔç‚ÂÈ∆ÂO«. ‹∑\ ‹∑\ æ»Âàπ ¶«˘ÊWãV∑ ∆Òæ‚Â]»ÂÈR ∆ÂÈ¢è«Â, òXË Ü. ê. ∑È‹∑丌ÈÕÔ¬ÂÈ ‚Êõ∆ÂW«ÂëY ö«ÂQM„‚ÂO∆ŒÈ»ÂÈR ∆ÛËà«ÊQ¬. ÕÔÊŒÈÈ‚ÂÈOãŒÈ
ÜËÕÔ»« ߷ÊJ«˘˚¸π›»R‹Y xÛ√ÂÕÂ⁄â«Â ÕÔÊŒÈÈ‚ÂÈOãŒÈÈ ÕÂ⁄«˘ÂZæ»Â∆ŒÈ ‚¢ÜËêçË »ÊàxË‹…Ê∑ÕÔ»ÂÈR ∑»ÂR√«ÂëY «ÊXyÊ\…Ê∑ÕÔ»ÊRÇ ¬ÂÍéö«Â ßÕÔ¬ ‚Êõ∆ÂW ºÂÕÂÈ∆Ê@¬ÂÕÔ»ÂÈR
‡ÂÄOûÈ»ÂRÄÂÈ«ÂÈ. »ÊÕÔÂÏ …ÂX‡Â¢ö‚ÂüÒyÊÇ«. ©«Ê„¬Â}πÊÇ,
©…Âç·ÂãO»ÂëY ÕÂÈÈ∏W…ÊX≈‡ÂÄOŒÈ •…ÂÌÕÔ¸ ÕÔÂ≈¸»íÈ«. üÂ̆πÂÕÂ¢Ô ∆»»ÂÈR «˘ÊWç‚Â‹È ©∆ÂO…ÊO∆ÂÈW∆Â@¡ãZ|˜ÔÔ …ÂX∑¡∑¡∑¡«˘ÊZ»Â.....$
≤¢«ÂÈ ©∆ÂOÕÂÈ •å˘·ÊK»ÂÕÔ»ÂÈR «ÒÕÔÂ∆π›ÂÈ „ÂÈ√ÂÈ∑ÈãO«ÂQ¬ÂÈ. üÒ¬ üÒ¬ «ÒÕÔÂ∆π› (ÕÔÊŒÈÈ‚ÂÈOã, 11)
„ÂیȫÂëY ü˘ÂπÂÕÔ¢∆»»ÂÈR ∑¢√ÂÈ ¶¬Êå˘‚Â‹È •ÕÔ¬ÂÈ …ÂXŒÈãRö«Â¬ÂÈ. ¶«Â¬ ¶‚ÂÈàË
‡ÂÄOŒÈ ≤∆ÂO√Â墫 •ÕÔ¬‹Y¬Â „ÂیÈπ›ÂÈ ∑‹Èô∆ÂπÛ¢√ÂÕÔÂÏ. ∑‹Èô∆ÂÕÔÊ«Â, •£ÛYË‹ ® …«ÂW«Â -
∑£ÛYË‹ÕÔÊ«Â çËà»ÂëY ‚Â͌ȸ»Â …ÂXãè¢ÃÕÔÂÌ Ö¯»ÂRè˘»ÂRÕÔÊÇ •‚ÂS·ÂJπÛ›ÂÈ_ÕÔ¢∆ ‡XË·ÂK {ÊIçûÈË ÕÂÈÈ∏W…ÊX≈»Ò ç»ÂR «ZËô „ÂπŒÈÈ
¶‚ÂÈàˇÂÄOŒÈ ¶µÊ∆Â墫 •‚ÂOÕÔÂW‚ÂOπÛ¢√ ¬Êπ«ZË·Â ∑‹Èô∆ÂÕÔÊ«Â ® «ÒÕÔÂ∆π› •¢«˘Â ∆ÂÕÂÈö»Âë ∫§Íˬ »Â¬Â∑«Âë èË›ÂZ •«ÂÈÕÔ å¡ÕÔÂÏ
•¢∆¢π«ÂëY ü˘ÂπÂÕÔ¢∆»ÂÈ „Òπ πÛ˺¬»ÊπÂËY»ÂÈ? ∆ÂÕÂÈV ©…ʂ»π ‚ÂàŒ⁄«Â ∑‹ÈY ∑ëYπs âÄ@ „Û√ûÈ ∏¡∏¡£˜Ô êÈ¢ºÂÈ Ã¬Â‹È
…ÂXãË∑ÕÔÂÏ «Û¬ŒÈ« «ÒÕÔÂ∆π›‹Y „Â∆ʇ¬ʫ¬ÂÈ. xÛ»π ÕÂÈÈ∏W…ÊX≈»Â»ÂÈR ü˘ÂπÂÕÔ¢∆» ü¢Ä ÄâŒÈÈ «˘Âπ«˘ÂÇö ©àŒÈÈ∆Âs ‚ÂÈ∆ÂO ∑ÈåŒÈÈã¬Â‹È
…ÂXãË∑ÕÔ¢ «ÂÈ ¶àö •ÕԻ  „ÂیȫÂëY …¬Õ
 ⁄
 ∆ÂV»Â»È R yÊ≈‹È …ÂXŒÈãRö«Â¬È . ¶‚ÂÈàˇÂÄOπ›È ç»ÂR Ä¢∑¬Â¬ÂÈ è¡ÈJ è√« Ø‚ŒÈÈÕÔ¬ÂÈ ∑ëY碫Â
•ëYŒÈÍ ∆ÂÕÂÈV ¶∑XÕÂÈ≈»ÂÈR …ÊX¬Â¢è˘ö«ÂÕÂÔÏ. ¶«Â¬ ÕÂÈÈ∏W…ÊX≈»Â …Âê∆ÂXÕÂÔÌ, ‡ÂÄOŒÈÈ∆ÂÕÂÔÌ πÊöπÛ›ÂÈ_ÕÔ¬ÂÈ ç»ÂR ÕÔÚàπ›ÂÈ Ñ∆ÂXõ¢‚íÈ¢«Â.
¶«Â „ÂیȫÂëY ® «ÂÈ·ÂJ‡ÂÄOπ›ÂÈ »Â√ö«Â ¶∑XÕÂÈ≈ÕÔÂÏ ŒÈ‡ÂöZŒ⁄πÂë‹Y. ∑ëY»Â
πÛË√ Œ È»Â È R ÕÂ È äN»Â „ ¢ | π  ú ¢«Â „Û√ «  ¬  , ¶ πÛË√ Œ È Õ È Ë£ ∞»Â Í Ø¢Ã ‚ÂÈ¢«Â¬Â ∑»ÂR√ •»ÂÈÕÔÊ«ÂÕÔ»ÂÈR »ÊÕÔÂÏ πÂÕÂÈç‚ÂÄÂÈ«ÊÇ«. ÕÂ⁄«˘ÂZ ÕÔʪVŒÈx@
…Âà}ÊÕÂÈÕÔÊπÂÈÕÔÂÏå‹Y. ÕÂÈäN»Â „¢|πÂ›Ò …ÂÏâ …ÂÏâŒ⁄πÂÈ∆ÂOÕÔ. •«Â¬Â¢∆ ÕÂÈÈ∏W…ÊX≈»Â ÕÂÈ∆ÂÈO ÕÂ⁄«˘ÂZ ‚ÂÕÂ⁄æx@ ∑È‹∑丌ÈÕÔ¬ÂÈ çËâ«Â ® yÊäxŒÈ»ÂÈR »ÊÕÔÂÏ ê‡Ò·ÂÕÔÊÇ
„ÂیÈÕÔ»ÂÈR Ö¯»ÂRè˘»ÂRπÛú‚Â‹È …ÂXŒÈãRö«Â ® •‚ÂÈ¬Â¬Ò »ÂȺÂÈE»Âͬʫ¬ÂÈ. õËπ •è˘»Â¢å‚ÂÈ∆OËÕÔ. „ÂàÕÔÊŒÈÈπ›ÂÈ ßÕÔ¬»ÂÈR ê‡Ò·ÂÕÔÊÇ •»ÂÈπÂXõ‚Âë. ßÕÔÂࢫ ߢ∆„Â
Œ⁄ÕÔÂÏ«Ò ¶‚ÂÈàË ≤∆ÂO√Âx@ ≤›ÂπÊπ« Œ⁄ÕÔÂÏ«Ò ü˘ÊX¢ã-¬ÊπÂ-«ZË·Â Õͫ£ʫ ÕÂ⁄»Âö∑ ©∆ÂOÕÂÈ ∑Îãπ›ÂÈ „۬„ÛÕÂÈVë Ø¢«ÂÈ ¶ò‚ÂÈ∆OËÕÔ.
«ÛË·ÂπÂúπ •ÕÔÂyʇÂê‹Y«Â ÕÂÈÈ∏W…ÊX≈»Â …Âà‡ÂÈ«ÂQM „ÂیȫÂëY ÃX„ÂV»Â •∏¢√ ßã ‚Â…XËÕÂÈ »Ê¬ÊŒÈ≈ ‚ÂV¬Â}π›ÂÈ
¬ÂÍ…ÂÕÔ»ÂÈR ç¬Ê¢∆Â∑ÕÔÊÇ ©…Êö‚Â‹È «ÒÕÔÂ∆πÂúπ ‚Ê«˘ÂWÕÔÊíÈ∆¢«ÂÈ ÕÔÊŒÈÈ«ÒÕÔ¬ òXË ê‡ZˇÂãË«˘˚¸¬ÂÈ
£ÛËxÛË∆ÂO¬Â ÕÔÂWÄO∆ÂZÕÔ»ÂÈR ©…Âç·Â∆ÂÈO ÕÔÂä¸ö«. òXË …Ò{ÊÕÔ¬ •«˘ÛË∑\æ ÕÂȬ˙Â
® ÕÂÈÈ∏W…ÊX≈»ÂÈ ü˘ÂπÂÕÔ¢∆» •ÕÔÂ∆ʬ yʌȸ«Â ÕÂÈÈ∏W ‚„ʌÈ∑»ÊÇ æπÂÈ«ÂÈB¬ÂÈ ÕÂÈ«˘ÊZºÊŒÈ¸ ‚¢‚ÊP»Â
ü˘ÂÍ‹ÛË∑«ÂëY ÕÂÈͬÂÈ •ÕÔÂ∆ʬÂπ›»ÂÈR ∆Êú«Â»ÂÈ. „»ÂÈÕÂÈ¢∆» •ÕÔÂ∆ʬ«ÂëY ¶«Â‡Â¸ ©√ÂÈé - ’fi◊ –œ–
ÃX„ÂVºÊàŒ⁄Ç, è˘ËÕÂȂһ» •ÕÔÂ∆ʬ«ÂëY ¶«Â‡Â¸ πÂ΄‚ÂP»ÊÇ, òXË ÕÂÈ«˘ÊZºÊŒÈ¸¬Â ●
•ÕÔÂ∆ʬ«ÂëY ¶«Â‡Â¸ ‚¢»ÊWöŒ⁄Ç ÕȬ«Â»ÂÈ. ÕÂÈÈ∏W…ÊX≈»Â ÕÂÈÍ‹¬ÂÍ…Â ÕÂÈ∆ÂÈO
® ÕÂÈͬÂÈ •ÕÔÂ∆ʬÂπ› •«ÂÈUM∆ ëË£ ÕÂÈ∆ÂÈO ÕÂÈ„ÊÕÂÈõÕÈπ›»ÂÈR ‚ÂÈ¢«Â¬Â π¢è˘Ë¬Â
‡ÚëŒÈëY ç¬ÂÍé‚ÂÈÕÔ ® ÕÔÊŒÈÈ‚ÂÈOãŒÈÈ »ÂÕÂÈV»ÂÈR •«ÂÈUM∆ ¬ÂÕÂÈW …ÂX…¢ºÂx@
∑¬«ÛŒÈÈW∆ÂO«. ‹ë∆ ‚ÂÈ¢«Â¬Â «ÊXyÊ\…Ê∑ ‡ÚëŒÈëY "©·Ê„¬Â≈#ÕÔ»ÂÈR ì«Â ãXê∑XÕÂÈ

37 38
£Ò∏∑»Â »ÂÈ⠻ʻÂÈ •»ÂÈÕÔÊ«Âx@ ∆Û√ÂÇ«Êπ ∑»ÂR√ „ÊπÂÍ ß¢ÇYË·˜Ô ü˘Ê·π›ÂëY ∞∑yÊ‹x@
•»ÂÈÕÔÊå‚ÂÈãO«Q. ∑»ÂR√ •»ÂÈÕÔÊ«ÂÕÔ»ÂÈR ‚ÂZ∆— òXËπÂ›Ò »ÛËâ«ÂQ¬ÂÈ. ߢÇYË·˜Ô Ô•»ÂÈÕÔÊ«ÂÕÔ»ÂÈR
òXË ÕÔÊŒÈÈ‚ÂÈOãŒÈ ∑»ÂR√ „ÊπÂÍ ß¢ÇYË·˜Ô •»ÂÈÕÔÊ«Âπ›»ÂÈR ÕÔʺÂ∑¬Â ÕÂÈÈ¢« ß√Â‹È »Â»ÂR ê«ÊWπÂȬÂÈπ›ʫ √Ê$ è. Ø»˜Ô. x. ‡ÂÕÂ⁄¸ ≥å«Â¬ÂÈ, ≤¢«¬Â√ÂÈ ÕÂÈ„Â∆ÂZ«Â ã«ÂÈQ
¶»Â¢«ÂÕÔÊπÂÈ∆ÂO«. …Â√ ‚ÂÍÑö«Â¬ÂÈ. êÈ∆ÂX ¶¬˜Ô.Ü. ∑È‹∑丌ÈÕÔ¬ÂÈ Ã¬«Â ÕÂÈÈ»ÂÈRâŒÈ»ÂÈR ÄÂÈÕÔÊÇ ÕÈÑE«Â¬ÂÈ.
•«Â¬Â …ÂÌ㸠•»ÂÈÕÔʫ ߢÇYË·˜Ô»ÂëY ö«ÂQM…Ââö …ÂX∑á‚Â‹È ‚ÂÍÑö«Â¬ÂÈ. »Â»ÂR •»ÂÈÕÔʫ«Â
»Ê»ÂÈ ® ÕÍ«Â£Ò Ã¬«Â òXË »ÂÎö¢„‚ÂÈOãŒÈ ∑»ÂR√ „ÊπÂÍ ß¢ÇYË·˜Ô •»ÂÈÕÔÊ«ÂÕÔ»ÂÈR ÃπB ÕȺÂÈEπŒÈ ÕÂ⁄∆»ÂÈR ì«ÂÈxÛ¡J¬ÂÈ. {ÊI»Âéˬ˙ …ÂX‡ÂöOŒÈ ÕÂÈ¡J«Â "òXË ê«ÊWÕÂ⁄»ÂW
ŒÈãÕÔ¬Ò≈W¬Ê«Â òXË òXË ê‡ZˇÂãË«˘˚¸ ‚ÊZêÈπÂúπ ∆ÛËàö«ÊπÂ, •ÕÔ¬ÂÈ ∑}ÊNâö, ""∆ÂÈ¢üÊ …ÂX‡ÂöO#ŒÈÈ ® ÕÔ·¸ ¬ÊŒÈºÂͬÂëY »Â√«Â •Å‹ ü˘Ê¬Â∆ ÕÂ⁄«˘ÂZ ‚ÂÕÈV‹»Â«ÂëY √Ê$ è.
º»ÊRÇ«, ߫»ÂÈR »ÂÕÂÈπ xÛ√ÂüÒyÊÇ∆ÂÈO, »ÊÕÔÂÏ …ÂXyʇ»ÂπÛú‚ÂÈãO«QÕÔÂÏ!## آà ©«ÊB¬Â Ø»˜Ô. x. ‡ÂÕÂ⁄¸ •ÕÔÂàπ «Û¬∆«ÂÈQ »ÂÕÂÈπ „ÑE»Â ¶»Â¢«ÂÕÔ»ÂÈR ∆¢å«.
∆π«Â¬ÂÈ. ""ÕÂÈ∆OË»ÂÈ Ã¬ŒÈüÒ∑È ¶{I ÕÂ⁄âà## Ø¢«ÂÈ »Ê»ÂÈ xÒú«ÊπÂ, ""„Âà ÕÔÊŒÈÈ‚ÂÈOãŒÈ»ÂÈR
∑»ÂR√Âx@ „ÊπÂÍ ß¢ÇYË·˜Ô ü˘Ê·π •»ÂÈÕÔÊå‚ÂüÒ∑È. •«ÂÈ „ºÂÈE ∑·ÂJ∑¬ÂÕÔÊÇ«, •ÕÔ‡ÂW òXË ÕÔÊŒÈÈ‚ÂÈOãŒÈ»ÂÈR ∑»ÂR√ „ÊπÂÍ ¶¢πÂY ü˘Ê·πÂúπ •»ÂÈÕÔÊå‚Â‹È …XˬÂ} çËâ«Âȫ‹Y«,
¶»Â¢«ÂãË«˘˚¸ …ÂXã·ÊK»Â«Â …¬ÂÕÔÊÇ ® …ÂÏ‚ÂO∑ÕÔ»ÂÈR ß·ÛJ¢«ÂÈ ©∆ÂOÕÂÈÕÔÊÇ …ÂXyʇ»ÂπÛú‚‹È
…ÂXŒÈãR‚ÂÄÂÈ«ÂÈ## Ø¢«Â¬ÂÈ.
‚Â„ÊŒÈ çËâ«Â òXË òXË ê‡ZˇÂãË«˘˚¸ ‚ÊZêÈÜŒÈÕÔÂàπ »Â»ÂR •»Â¢∆ »ÂÕÂÈ‚Ê@¬Âπ›ÂÈ „ÊπÂÍ
‚ÛËÕÂÈÕÔʬÂ, “‘-–œ-–‰‰‘¬Â¢«ÂÈ (–‰–◊ ‡ÊëÕÔʄ» ‡Âx, ü˘ÊÕÔ»ÊÕÂÈ ‚¢ÕÔÂ∆Â]¬Â, ∑Î∆ÂæI∆π›ÂÈ.
¶òZ»Â ∑ηÂN …¢ºÂêÈ) •»ÂÈÕÔÊ«Â yʌȸ …ÊX¬Â¢è˘ö«. Õͫ‹»ŒÈ å»Â "»Â∏‚ÂÈOã# ŒÈ
ÕÂ⁄«˘ÂZ ö«ÊQM¢∆ÂÕÂ»Ô ÂÈR •¬ÂÇö ∑Èâ«Â ê«ÊZ¢‚¬ÂëY ¶«ÂW‚ÊP»Â …Â√«ÂÕÂ¬Ô ÂÍ, ¶¢πÂYü˘Ê·ŒÈëY
جÂ√ÂÈ ‡ÛYË∑ •»ÂÈÕÔÊåö«. ÕÂÈÈ¢« جÂ√ÂÈ å»Âπ›ÂëY ÕÂÈ∆O جÂ√ÂÈ ‡ÛYË∑ •»ÂÈÕÔÊåö«. ©«˜ÔπÂX¢«˘˚Âπ›»ÂÍR ì«ÂÈ æπÂãOπÒ ÕÂÈ«˘ÂZö«ÊQM¢∆« …ÂàºÂŒÈ çËâ«Â √Ê$ è. Ø»˜Ô. x.
»Â¢∆¬ ¶¬ÂÈ ã¢π›ÂÕÔ¬π »Â»ÂR yʌȸ ç¢∆ÂÈ „ÛËíÈ∆ÂÈ. »Ê‹È@ ‡ÛYË∑π› •»ÂÈÕÔÊ«Â êÈ∆ÂX ‡ÂÕÂ⁄¸ •ÕÔ¬ÂÈ »Â»ÂR ÃπB ÕȺÂÈEπŒÈ ÕÂ⁄∆ÂÈ Ã¬å«ÊQ¬. •ÕÔÂàπ »Ê»ÂÈ ∑Î∆ÂæI.
¶¬˜Ô. Ü. ∑È‹∑丌ÈÕÔÂàπ ∆ÂÛËàö«. •ÕÔ¬ÂÈ ‚¢∆ÛË·Â …¡ÈJ x‹‚ÂÕÔ»ÂÈR üÒπ …ÂÌã¸πÛú‚‹È
©∆OËÜö«Â¬ÂÈ. •ü˘ÊW‚Â…ÂÌ≈¸ ÕÂÈÈ»ÂÈRâ ìŒÈ‹È ∑Í√ ≤éS«Â¬ÂÈ. ê«ÂZ∆˜Ô…ÂÌ≈¸ ÕÂÈÈ»ÂÈRâŒÈ»ÂÈR ì«Â êÈ∆ÂX ¶¬˜Ô.Ü. ∑È‹∑丌ÈÕÔÂàπ »Â»ÂR ∑Î∆ÂæI∆π›ÂÈ.

‡ÂçÕÔʬ ““-‘-–‰‰’¬Â¢«ÂÈ (ŒÈÈÕÔ»ÊÕÂÈ ‚¢ÕÔÂ∆Â]¬Â, ºÚ∆ÂX ∑ηÂN ‚Â…ÂOêÈ) ÕÂÈÈ¢{Ê» ‚Â∆ÂW«˘ÊW»Â ê«ÊWéˬ˙« ∑È‹…Âãπ›ʫ …¢$ ê«ÊWö¢„ʺʌȸ ÕÂ⁄„ÂÈëŒÈÕÔ¬ÂÈ
òXË»ÂÎö¢„‚ÂÈOãŒÈ •»ÂÈÕÔÊ«Âx@ yʬÂ≈¬Ê«Â¢∆, òXË ÕÔÊŒÈÈ‚ÂÈOãŒÈ •»ÂÈÕÔÊ«Â∑Í@ ‚ÂÍTã¸
‚ÊR»Â ÕÂ⁄â«Û√»ûÈË ÕÔÊŒÈÈ‚ÂÈOãŒÈ •»ÂÈÕÔÊ«Â ÕÂÈÈ¢«ÂÈÕÔÂàö«. …ÂXãå»Â ≤¢«ÂÈ ‡ÛYË∑
çËâ«Â¬ÂÈ. ßëY …ÂX∑¡ÕÔÊ«Â ‚¢‚Âb∆ …ʬ˙ÂÕÔ»ÂÈR ∆ÂÕÂÈV ê«ÊWå˘˚¸πÂú¢«Â πÂ≈∑-ŒÈ¢∆ÂX«ÂëY
•»ÂÈÕÔÊå‚Â‹È ç‡ÂEíÈö«, »Â‹ÕÔÂ∆ÂÈO å»Âπ›ÂëY yʌȸ …ÂÌã¸πÛú‚Â‹È ‚¢∑‹S ÕÂ⁄â«.
ö«ÂQM…Ââö ‚Â„ÊŒÈ ÕÂ⁄â«ÊQ¬. •ÕÔ¬ éXËã ê‡ÊZ‚ÂπÂúπ »Ê»ÂÈ ∑Î∆ÂæI.
® êºÊ¬Â »Â»ÂR •«˘Ê¸¢Çπ „Òú«Êπ •ÕÔ›¢«Â›ÂÈ, ""…ÂÌ㸌⁄«Û√» »ÊÕÔÂÏ ŒÈ‹πÂͬÂx@
„ÂÛËÇ …ÊX≈«ÒÕÔ¬ «Â‡Â¸»Â …Â√ûÍË≈##. »Ê»ÂÈ ‚ÂÕÂÈVãö«. •¢«ÂÈ ‚¢{ …¢% »Êπ¬„Âú_ŒÈÕÔ¬ »ÂçR¢«Â ® ∑ÎãŒÈ»ÂÈR „Û¬Â∆¬ÂüÒx¢«ÂÈ »Â»ÂÇ¢∆Â‹Í „ºÂÈE ¶‚ …¡JÕÔ¬ÂÈ ßÃU¬ÂÈ.
ÕÂÈ»π »ÊÕÔÂÏ …ÂXÕÔº»Âx@ „ÛËÇ«QÕÔÂÏ. •¢«ÂÈ »ÂÕÂÈπ ŒÈ‹πÂÍࢫ â«Â …ÂX‚Ê«Â „ÊπÂÍ »Â»ÂR •«˘Ê¸¢Ç ‚ı$ ∑£Ê«Òê „ÊπÂÍ »Â»ÂR ‚Û˫¬ÂúŒÈ Ñ. ã¬ÂÈÕÂÈ‹ (…ÂÌ≈¸…ÂXæI ê«ÊWéˬ˙«Â
ÀÌË|ÛË «Û¬∆ÂÕÔÂÏ. ß«ÂÈ ûÍËπÊûÍËπÂ. òXË …ÊX≈«ÒÕÔ¬ÂÈ »ÂÕÂÈV ‚¢∑‹Sx@ «Úê˂¢∑‹S«Â …ÂXãü˘ÊÕÔ¢∆ ê«ÊWå˘˚¸). ® ∑ÎãíÈ¢«Â »Â»Âπ «Û¬ŒÈÄÂÈ«Ê«Â …ÂÏ≈WÀ‹«ÂëY •ÕÔÂàπÂÍ
≤éSπ çËâ«Â¢∆ ∑¢â∆ÂÈ. ‚ÂàŒ⁄«Â …Êë«.

æÍ»˜Ô ≤¢«Â»ŒÈ ∆ÊàËÅπ (πÂȬÂÈÕÔʬÂ) »Â»ÂR •»ÂÈÕÔÊ«Â …ÂÌ㸠ö«ÂQMÕÔÊíÈ∆ÂÈ. »Â»ÂR ߢÇYË·˜Ô •»ÂÈÕÔÊ«Â ≥å ‚Â‹„ çËâ«Â »Â»ÂR êÈ∆ÂX¬Ê«Â √Ê$ x. Ø‚˜ÔÔ. ‡ÂÕÂ⁄¸,
√Ê$ ØÕ¤˜Ô. ØÕ¤˜Ô.{Ê»˜Ô, …ÊX$ ‚Â∆ÂW»Ê¬ÊŒÈ≈ ¬ÊÕÔ˜Ô, √Ê$ ‚ÂÈå˘Ë¢«ÂX ü˘ÂÕÔÊç; »Â»ÂR yʌȸ«ÂëY
êÈ∆ÂX ¶¬˜Ô.Ü. •ÕÔÂàπ, õàŒÈ õ∆Úô πÂ}ʺʬ˜Ô ‹∑\}˜Ô¬ÊŒÈàπ ÀÌË»˜Ô ÕÂ⁄â ãúö«.
¶‚P ÕÔÂõö«Â êÈ∆ÂX¬Ê«Â òXË Ø»˜Ô. x. {ÛËπ›Ò∑¬Â, Ø£˜Ô.è. πÂ}ʺÊà, √Ê$ ÕÔÊÕÂÈ»Â
ŒÈ‹πÂͬÂÈ …ÂXŒ⁄≈«Â ö«ÂQM∆ ÕÂ⁄â«. »Â»ÂR ‚„«˘ÂêȸäŒÈ {Û∆π æÍ»˜Ô ‰¬Â¢«ÂÈ (∞yÊ«Âò)
üÒ¢«X; …ÂÏ∆ÂX¬Ê«Â Ñ. ¬Ê∫§ÕÔÒ¢«ÂX, Ñ. „·¸ÔÕÔ«˘Â¸»Â; »Â»ÂR ⫢ÂÈπ›ʫ òXË x. Ø‚˜Ô.
ŒÈ‹πÂͬÂÈ ∆‹Èé«. ÕÂȬÂÈå»Â ‡ÂçÕÔʬÂ. «ÊZ«ÂòŒ⁄Ç∆ÂÈO. ü›Âǻ {ÊÕÔ ∑ηÊN »Âåπ „ÛËÇ ¬ÊÕÂȬÊÕÔ˜Ô, òXË »Ê¬ÊŒÈ≈ ¬ÊÕÔ˜Ô Ã›Ê_à, òXË æŒÈå˘Ë¬Â ¬ÊÕÔ˜Ô ß»Ê¢«Ê¬Â; êÈ∆ÂX¬Ê«Â
‚ÊR»Â ÕÂ⁄â â«ÕÔÂÏ. …¢ºÊÕÂÈÎ∆ •è˘·Ò∑ ÕÂ⁄âö«ÕÔÂÏ. πÂü˘Â¸πÂÈâŒÈëY »Ê»ÂÈ •»ÂÈÕÔʫ« òXË ‡ÂÍ…Ê¸ë …ÂÕÔÂÕÂ⁄»ÊºÊ¬˜Ô, òXË êæíÈË¢«ÂX πÂÈâ - ßÕÔ¬‹Y¬Â»ÂÈR »»ŒÈÈ∆OË».
…ʬʌÈ≈ ÕÂ⁄â«. òXˌȋπÂȬ҇» ÀÌË|ÛË ∆π«. •«ÂÈ ÕÂÈÈ∏…ÂÏ¡«Â ÕÈË£ ß«.
® …ÂÏ‚ÂO∑ÕÔ»ÂÈR •·JË éXËãíÈ¢«Â, ü˘ÂÄOíÈ¢«Â ÕÂÈÈåXö«Â »ÂêË»˜Ô éX¢¡¬˜Ô]»Â ÕÂ⁄ëË∑¬Ê«Â
•π‚˜ÔJ-‚…J¢Ã¬˜Ô ã¢π›ÂëY ß»ÛR¢«ÂÈ ‚ÂÈûÍËπ yÊíÈQ∆ÂÈO. òXË òXË ê‡ZˇÂãË«˘˚¸ òXË »Ê¬ÊŒÈ≈ ‡áJ ÕÂÈ∆ÂÈO •ÕÔ¬ Ѭ¢ÜËê ĬÂ}˜Ô ‡áJ •ÕÔÂàπ »Ê»ÂÈ ∑Î∆ÂæI.
‚ÊZêÈπ›ÂÈ ºÊ∆ÂÈÕÂ⁄¸‚ÂWx@ ÕÂÈÈ¢üÚ ¶πÂêÈ‚Âë«ÊQ¬ Ø¢«ÂÈ »Â»ÂR ‚Û˫¬ÂúŒÈ Ñ. ã¬ÂÈÕÂȋ碫Â
…Â∆ÂX â∆ÂÈ. òXËπ›ÂÈ »Â»ÂR „‚ÂO…ÂXãŒÈ»ÂÈR ∑Í‹¢∑·ÂÕÔÊÇ ≥å«Â¬ÂÈ. ÕÂÈ„Â∆ÂZ«Â x‹ÕÔÂÏ ‚Âͺ»π›»ÂÈR -"ÜËê# ∑È‹∑ä¸
çËâ«Â¬ÂÈ. »Â»ÂR „‚ÂO…ÂXãŒÈ»ÂÈR ãåQ«. òXËπ›ÂÈ …ÂXÕÔʂ«ÂëY ∑Í√ è√ÂÈÕÔÂÏ ÕÂ⁄âxÛ¢√ÂÈ ‡ÊëÕÔʄ» ‡Âx –‰–fl, ÕÂÈÈ¢ÃíÈ.
«˘Ê∆ÂλÊÕÂÈ ‚¢ÕÔÂ∆Â]¬Â
•ÕÂÈÍ‹WÕÔÊ«Â ¶òËÕÔ¸ºÂ»Â ì«ÂÈ ∑úö«Â¬ÂÈ. •·JË •‹Y, ¶»Â¢«ÂãË«˘˚¸ …ÂXã·ÊK»Â«Â ÕÂÈÈzÊ¢∆¬ ºÚ∆ÂX‡ÂÈ«ÂQM …ÂXã…«Ê,
…ÂXyʇ» ÕÂ⁄√Â‹È ÕÂÈÈ¢« â«ÂÈ »Â»ÂR ÕÈË£ •å˘∑∆¬ •»ÂÈπÂX„ ∆ÛËà«ÊQ¬. ÃÈ«˘ÂÕÊÔ ¬Â, “œ-”-‰◊ ●

39 40
À‹‡ÂÈXã ∑X. ‚Â. ‡ÛYË∑π›ÂÈ À‹‡ÂÈXã

ÕÔÊŒÈÈ‚ÂÈOãŒÈ …ʬʌÈ≈«Â ÕÂÈ„Â∆Z ÕÔ¢ «Â¬ •«Â¬Â …ÂX∆W Ë∑ ‡ÛYË∑«Â …ʬʌÈ≈∑Í@ 20 «ÂηÊJZ«ÂÈ·ÊJå˘…ÂÛˬ— ..... ‚¢πÊXÕÂÈæŒÈ, ‡Â∆ÂÈX»Ê‡Â
êò·ÂJ À‹ê«. •«Â¬Â êÕÔ¬ ߢã«. 21 «ÒÕÔÊW«Ò‡Â…ÂXäËã ..... •‚Ê«˘ÂWöåQM, ‡Â∆ÂÈX…¬ÊæŒÈ
∑X. ‚Â. ‡ÛYË∑π›ÂÈ À‹‡ÂÈXã 22 æ∫§RË ç∫§R˻ ..... ê∫§R»Ê‡Â
1
2
…Ê¢∆ÂZ‚ÊV»˜Ô
‹Ä\VËyÊ¢∆ } ..... ‚Â∑£Êç·ÂJçÕÔʬÂ≈
23
24
çÕÂÈθ∆ÂR»ÂR∆ÂWŒÈ∆ÂR¢
x\ZË£ÊÄ\Ë}Ê¡J„ʂ¢
.....
.....
ŒÈÈ«ÂQM‚¢„»»Â
¬ÊæW£Êü˘Â
1 òXËÕÂÈåZ·ÂNZ¢ÉX ..... ÕÔÊ∑S¡È∆ÂZ - ê«ÊWöåQM
25 «ÂÈX„ÂW¢ãË¢ ..... ÕÔÊ∑S¡È∆ÂZ
2 ©∆Â@¢¬˙Ê∑È¢¬˙ ..... ŒÈæIöåQM - …ÂX{ÊI…ÊXéO
26 Œ⁄ü˘ÊW¢ ‡ÂȇÂÍX·ÂÈ ..... πÂȬÂÈ‚ÒÕÔÊ ‚¢∫§¡»Â
3 æ»ÊVå˘ÕÔÊW«˘ÂÈW…Êå˘ ..... ÕÔÊWå˘…Âà„ʬÂ
27 πºÂF»˜Ô ‚ıπ¢å˘yÊ«˘˚¸¢ ..... {ÊI»ÂöåQM
4 •‚ÊWê·Â@∆ÂȸyÊÕÂÈ¢ ..... æ…ÂöåQM - ÕÂÈ¢∆ÂXöåQM
28 ÃõZË—xÛËáˬÂáË∑— ..... êÈ«˘˚ÊW…ÂÕÔÊ«Â …Âà„ʬÂ
5 ©«ÂWåZ«ÂÈW∆˜Ô ..... …¬Ê∑XÕÂÈöåQM, ‡Â∆ÂÈX»Ê‡Â
29 «Ò„Ê«ÂÈ∆ÊmêÈ∆Ê ..... æ»ÂÕÔ‡ - ¬ÊæÕÔ‡Â
6 ‚¢‚ʬÛË∆ÊO… ..... ‚RË„ÂöåQM, ‚¢∆ʅ»ʇÂ
30 ∆«ÂÈQ·iËyÊ\»ÂȂʬÊ∆˜Ô ..... …ÂXãÕÔÊåæŒÈ
7 ÕÂÈÍ«˘Â¸»W·ÛËs ..... ⫢ÂÕÍË∑\- ‚ÂZ£Êü˘Â
31 ¶xÛXˇ¢∆ÛË ..... ‡Â∆ÂÈXü˘ÂÍ∆Û˺ÊE¡»Â
8 ‚Êü˘ÛXË·ÊNè˘Ë‡ÂÈ ..... ©»ÊV«ÂçÕÔÂÎãO
32 ãX·ÂZ…WËÕÔÊÕÔÂ∆ʬҷÂÈ ..... •…ÂÕÂÈÎ∆ÂÈW…Âà„ʬÂ
9 ûÈËsÕÂÈÈ¢ ü˘ÊÕÔ¢ ..... önËÕÔ‡Â
33 ©«ÂW»ÂV¢«ÂöV∆ ..... ¬Âͅ£ÊÕÔÂ≈W £Êü˘Â
10 ¶»Â¢«Ê»ÂV¢«ÂÕÂÈ¢«Ê ..... ‚¢∆ʻ - ‚ÂÈ∏…ÊXéO
34 …ÊXÑË»ÊÑË≈¸ ..... êºÂ∑\≈∆Ê …ÊXéO, ê«ÊW ‚¢¬Â∑\≈
11 ©∆ÂO…ÊO∆ÂÈW∆Â@¡ãZ|˜Ô ..... ‡Â∆ÂÈXÕÔ‡Â
35 éˬ˙Ë ¬Â∆ÛRË…Â∑YÎ…OË ..... ÕÂȄ«Ú‡ÂZŒÈ¸ …ÊXéO
12 •öV»ÂR‚ÂV«ÂÈB¬ÂÍ}Ê¢ ..... „Âà«˘ÊW»Â, xYˇÂçÕÔʬÂ≈
36 ‚Ê»ÂÈxÛXˇÚ¬Âæ‚ÂX¢ ..... ÕÔÚ¬ÊπÂWöåQM
13 ∑È\∆˜ÔyÊ\ÕÂ⁄»˜Ô ..... üÊ«˘Ê - «Êà«ÂXW »Ê‡Â
37 •‚ÂOÕÔÂW‚ÂO¢ ..... •«Â·ÂW∆ÂZ…ÊXéO-•«ÂηÂJ ÕÔ‚ÂÈO«Â‡Â¸»Â
14 ÕÂ⁄∆ÂÕÈ˸ ..... „Âà - é∆ÂÎü˘ÂÄO, æ»ÂÕÔ‡Â
38 ¶{ÊIÕÂÈ»Wڬ«˘ÊŒ⁄¸¢ ..... ¬Êæ⫢ …Âà„ʬÂ
15 ê·ÛNˬÂ∆ÂÈW∆ÂOÕÂÈ ..... ê·ÂÈNü˘ÂÄO, ê·ÂÈN‚ÂÕÔÌ˸∆ÂOÕÂÈ∆ÂZ{ÊI»ÂöåQM
39 ü˘ÂÍ∆ÊZ x\Ë∆XË ..... ‚¢∆ʻ …ÂXã⫢» çÕÔÂÎãO
16 ∆Â∆ÂOZ{ÊI»ÂÈVÄOü˘Êæ— ..... ÕÍË∑\‚Ê«˘Â»Â
40 ÕÔ¢«Ò ∆¢ ∆ÊZ ..... …ÂXÕÍË«ÂöåQM
17 ÕÔ¢«Òs„¢ ∆¢ ..... …ı¬ÂÈ·ÂöåQM
41 ‚ÂÈÃX„ÂV}ÊW∏W‚Âͬҗ ..... åπÂUM¢«˘Â»Â, πÂX„Â-¬Êæ-ÕÔÊWµÊXåπ›Â
18 …ÊX∑S¢ºÊ‡Â∆˜Ô ..... ¥·Â«˘ÂöåQM - êˌȸöåQM ü˘ÂŒÈ çÕÔʬÂ≈, ‚ÂÕÔʸè˘Ë·ÂJöåQM
19 Ä\…ÂO— …‡ÊE∆˜Ô ..... öP¬Â…ÂXûÍËæ»Â ●

41 42
ÕȺÂÈEπŒÈ ÕÂ⁄∆ÂÈ …ÊX¬Â¢ü˘Â«ÂëY ß«. ©√ÂÈéŒÈ ∑ηÂNÕÂȬ˙«ÂëY òXË∑ηÂN»Â …ÂÌ{ »Â√«ÊπÂ, πÂü˘Â¸πÂÈâŒÈ
(ÕÂÈÍ‹ ߢÇY·˜Ô碫 ∑»ÂR√ •»ÂÈÕÔÊ«Â) „Û¬Âǻ πÂÕÔÊ∑\«Â Ä¢âíÈ¢«Â ãXê∑XÕÂÈ …¢â∆ʺʌȸ¬ÂÈ »ÛË√ÂÈãO¬ÂÈÕÔÊπ •ÕÔÂàπ
ÕÂÈÈ∏W…ÊX≈«ÒÕÔ¬ ÕÂÈͬÂÍ •ÕÔÂ∆ʬÂπ› ‚ÊyÊ\∆Ê@¬ÂÕÔÊíÈ∆¢«ÂÈ ‚¢…ÂX«ÊŒÈÕÔÂÏ
òXË ãXê∑XÕÂÈ …¢â∆ʺʌȸ¬Â …ÂXö«ÂQMÕÔÊ«Â ‚ÛOË∆ÂX „ÂàÕÔÊŒÈÈ‚ÂÈOãŒÈ»ÂÈR ãú‚ÂÈ∆ÂO«. ÕÂÈ∆ÂÈO ¶πÂ£Ò ÕÔÊŒÈÈ‚ÂÈOã ‡ÛYË∑π›ÂÈ ÕÔ·ʸ«˘Ê¬ŒÈ¢∆ - „Âà«ÂÈ
∑»ÂR√ „ÊπÂÍ ¶¢πÂYü˘Ê·π›ÂëY •∆ÂW¢∆ ¶∑·Â¸∑ÕÔÊÇ •»ÂÈÕÔÊåö«Â, »Â»ÂR »ÂÑE»Â â«ÂÕÔ¢∆! ® •ÕÂÈÎ∆ ∑ÎãŒÈ õ»R£ õËÇ«.
ê«ÊWå˘˚¸πݣÛYÃU¬Ê«Â …ÌX. "ÜËê# ∑È‹∑丌ÈÕÔ¬»ÂÈR •è˘»Â¢å‚Â‹È »Â»Âπ •∆ÂW¢∆Â
¶»Â ¢ «Â Õ Ô Ê πÂ È ∆ O « . ® ÕÔ Ê ŒÈÈ‚Â È OãŒÈ Õ Í «Â ‹ È ÕÂ È ∆Â È O xÛ» π  … à ˙ ‚  ‹ È Œ⁄ÕÔÂÏ«Ò ü˘Ê·ŒÈ ÕÂÈÍ‹ ∑ÎãŒÈ ë£ÊÇ •»ÂÈÕÔÊ«ÂÕÔÂÏ ç‹Y£Ê¬Â«ÂÈ.
òXËÕÂȫʺʌȸ¬Ò •‚„ÂWêˌȸ •ÕÔÂ∆Êà »Â¬Âö¢„» »Â∏π›»ÂÈR ‚ÂÈOãö جÂ√ÂÈ ‚¢‚Âb∆ ü˘Ê·ŒÈ ∑ê ∑È‹ã‹∑¬Ê«Â, òXË ÕÂÈ«˘ÊZºÊŒÈ¸¬Â …¬ÂÕÂÈ ò·ÂW¬ÂÍ, •…¬ÛË∑\
…ÂXü˘ÊÕÔÂyÊàŒ⁄«Â ‡ÛYË∑π›»ÂÈR ìå«ÊQ¬ ÕÂÈ∆ÂÈO ∆ÂÕÂÈV ò·ÂW»Â ® ∑Îãπ {ÊIçπ›ÂÍ ¶«Â ãXê∑XÕÂȬ ‡ÚëŒÈ ÕÔÚò·ÂJWπ›ÂÈ, •ÕÔ¬ «˘Ê¬ÊyʬÂÕÔÊÇ „ÂàÕÔÂ
(ÕÔÊŒÈÈ‚ÂÈOãπ) ∆ÂÕÂÈV ≤éSπ ÕÂÈÈ«XŒÈ»ÂÈR çËâ«ÊQ¬. ÕÂ⁄«˘ÂZ ‚¢…ÂX«ÊŒÈ«Â …¬˙Â≈- ÕÔÊπ˜ÔÕÔÚü˘ÂÕÔÂ, ©∆ÂÈO¢π •«˘ÊWãV∑ …ÂXãÕÈ-…ÂXãË∑π›»ÂÈR …ÂÌ㸌⁄Ç õâå√ÂÈÕÔÂÏ«ÂÈ,
‚ÛOË∆ÂXπ›ÂëY …ÂXãûÍÃU «˘ÂÕÂȸç·ÂK ÕÂ⁄«˘ÂZ»Â «ڻ¢å»Â …ÂÌ{ŒÈ •êü˘ÊæWÕÔÊ«Â è∆ÂOà‚ÂÈÕÔÂÏ«ÂÈ ß∆¬Âàπ ‚Ê«˘ÂWê‹Y. ¶«Â¬ÂÍ "ÜËê#ŒÈÕÔ¬ÂÈ ∆ÂÕÂÈV ‚ÊÕÂÈ«˘˚ÂW¸x@
•¢πÂπ›¢«Â¬ òXË ÕÂÈ«˘ÊZºÊŒÈ¸¬Ò ¬ÂÑö«Â "«ÊZ«Â‡Â‚ÛOË∆ÂX# „ÊπÂÍ ãXê∑XÕÂȬÂÈ •»ÂÈπÂÈ≈ÕÔÊÇ, •«Â¬ÂëY¬ÂÈÕÔ ã¬ÂÈúπ ü˘ÂÄOπı¬ÂÕÔÂπÂú¢«Â ∑»ÂRâŒÈ»ÂÈR õâå«ÊQ¬;
¬ÂÑö«Â "ÕÔÊŒÈÈ‚ÂÈOã#. ÕÂÈ«˘ÂZ‚ÂÕÂ⁄æx@ πÂȬÂÈò·ÂW¬ÂÈ Ã¬«Â جÂ√ÂÍ ‚ÛOË∆ÂXπ›ÂÈ ∑»ÂR√ „ÊπÂÍ ¶¢πÂY ü˘Ê·ŒÈëY ‡ÂÃQ Ñ∆ÂXπ› ÕÂÈÈzÊ¢∆¬ yÊÕÔÂWÕÂÈŒÈ ü˘Ê·ŒÈëY
ß·ÛJ¢«ÂÈ …ÂXü˘ÊÕÔÂyÊàŒ⁄ÇÕÔ, πı¬ÂÕÔʫ¬Âx@ …Ê∆ÂXÕÔÊÇÕÔ. •ÕÔ¬ êºÊ¬Âπ›»ÂÈR ≥«ÂÈπÂàπ „¢ºÂÈÕÔÂëY ÕÂÈ∆ÂÈO yÊÕÔÂW¬Â‚Â, {ÊI»Â¬Â‚ „ÊπÂÍ
ü˘ÂÄO ¬Â‚Âπ›»ÂÈR ©≈Ãâ‚ÂÈÕÔÂëY •…ÂXãÕÂÈ ŒÈ‡ÂÕÂÔ»ÂÍR …Â√å«ÊQ¬ Ø¢«ÂÈ „Ò›ÂÈÄÂÈ«ÂÈ.
ÕÔÊŒÈÈ‚ÂÈOãŒÈÈ …¬ÂÕÂ⁄∆ÂV»Â Õͫ‹ ÕÂÈπ»ʫ ÕÂÈÈ∏W…ÊX≈«ÒÕÔ¬ ÕÂÈͬÂÈ
•ÕÔÂ∆ʬ ëË£π› ‚¢‚ÂV¬Â}Ê«˘˚¸ÕÔÊÇ ¬ÂÑ∆ÂÕÔÊÇ«ÂÈQ, „»ÂÈÕÂÈ, è˘ËÕÂÈ „ÊπÂÍ ÕÂÈ«˘ÂZ¬ÂÈ …ÌX. ¶¬˜Ô. Ü. ∑È‹∑丌ÈÕÔ¬ ÕÂÈÈ»ÂÈRâŒÈÈ «ZÚ∆ ö«ÊQM¢∆« åÕÔÂW∆Â∆ÂOZπ›Â
üÂ̆ÍêÈŒÈ ÕÈËë¬ÂÈÕÔ ÜËÕԬ Êòπ› πÂãŒÈ»ÂÈR ¬ÂÍé‚ÂÈÕÔ «ÚêË ‚¢∑‹S«Â ‚Ê«Â̆»¬Â ÊÇ«ÊQ¬. ÄÂÈÕÂÈÈ∏π› ÕÈË£, ©«Ê„¬Â}π ¶»Â¢«Â ∆ʬÂ∆ÂÕÂÈW, x√ÂĻ …ÂXã¬ÛË«˘Â, «ZË·Âü˘ÂÄOŒÈ
ã¬Â‚Ê@¬Â, ‚ÂπÂÈ≈ çπÂȸ≈ ‚ÂÕÂÈ»ÂZŒÈ; {ÊI»Â, ü˘ÂÄO „ÊπÂÍ ç·Ê@ÕÂÈ ∑ÕÂȸûÍËπÂÕÔ»ÂÈR
ãXê∑XÕÂȬ …ÂÏ∆ÂX¬Ê«Â »Ê¬ÊŒÈ≈ …¢â∆¬ÂÈ Ã¬«Â òXË ÕÂÈ«˘ÂZ¬Â •…ÂXãÕÂÈ æπ«Û√ŒÈ ü˘ÂπÂÕÂÔ¢∆Âçπ ‚ÂÕÂÈé¸ö ‚ÂÕÂÈ»ÂZŒÈ ‚Êå˘ö«Â è˘ËÕÂȂһ» ÕÂ⁄«Âà ÕÔÂWÄO∆ÂZx@
ºÂà∆XŒÈëY, ãXê∑XÕÂÈ …¢â∆ʺʌȸ¬ÂÈ òXË ÕÂÈ«˘ÊZºÊŒÈ¸¬Û√» yʂ¬ÂπÂÛËâ»Â ‚ÂàŒ⁄«Â ‚ÊP»Â çË√ÂÈÕÔÂÏ«ÂÈ ÕÂÈÈ¢∆Ê«ÂÈÕÔÂÏπ› ÕÈË£ ÕÂÈ„Â∆ÂZ…ÂÌ≈¸ ü›Â∑»ÂÈR º‹ÈY∆ÂO«.
∑Èâ£˜Ô «ÒÕÔÊ‹ŒÈ«ÂëY (®π xҬ›«ÂëY«) –’ å»Âπ›ÂÕÔ¬π »Â√ö«Â ‚ÂÈåË∫§¸
…ÌX. ∑È‹∑丌ÈÕÔ¬ ‚Â∆ÂZ…ÂÌ≈¸ •ÕÔ£ÛË∑»Â墫 ÕÔʺÂ∑¬ÂÈ ÕÂÈ«Â̆Zö«ÊQM¢∆«ÂëY
ÕÔÊyÊW«˘˚¸«Â ¬ÛËÕÂ⁄¢ºÂyÊà ÕÔÂ≈¸» ìÂÈ∆ÂO«; ® ºÂº¸ŒÈ »Â¢∆¬ÂÕÔÒ ãXê∑XÕÂȬÂÈ
•¢∆ π  ¸ ∆Â Õ Ô Ê «Â õàÕ È ŒÈ»Â È R, ÕÔ Ê ŒÈÈ‚Â È OãŒÈ ‚ ¢ «Ò‡Â «  ÕÂ È õÕ È ŒÈ»Â È R
•«ZÚ∆ ‚¢…ÂX«ÊŒÈÕÔ»ÂÈR ∆ÂWÜö ÕÂ⁄«˘ÂZ ‚¢…ÂX«ÊŒÈx@ ≤ë«Â¬ÂÈ. ãXê∑XÕÂȬ ®
•àŒÈÄÂÈ«ÊÇ«.
‚¢ü˘Ê·Â}ŒÈ »Â¢∆¬ÂÕÔÒ ¶ºÊŒÈ¸ ÕÂÈ«˘ÂZ¬ÂÈ ãXê∑XÕÂȬ ‡ÂX«ÊQM…ÂÌ≈¸ ∑ÛËàxŒÈ»ÂÈR
ÕÂÈçRö ÕÈˬÂÈ∑ÎãŒ⁄«Â ÃX„ÂV‚ÂÍ∆ÂXπ› ÕÈËë»Â ÕÔÊWzÊW»ÂÕÔ»ÂÈR Ω¯Â¢«ÛËëÂQMÕÔÊÇ √Ê$ è.Ø»˜ÔÔ. x. ‡ÂÕÂ⁄¸
ì«Â¬ÂÈ. (òXË ê«ÊWÕÂ⁄»ÂW …ÂX‡ÂöOíÈ¢«Â πı¬Âê∆¬ÂÈ)

ß«Âx@ …ÂXãŒ⁄Ç ¶ºÊŒÈ¸¬Â ‚ÂÍ∆ÂXü˘Ê·ÂW«Â ÕÈË£ …ÂX«˘˚ÂÕÂÈ áËxŒÈ»ÂÈR ìŒÈ‹È


ãê∑XÕÂȬ»ÂÈR xқ£ʌÈÈO. ß«Ò …ÂXö«ÂQMÕÔÊ«Â ∑Îã "∆Â∆ÂOZ…ÂXåË…Â#. ÕÔÊŒÈÈ«ÒÕÔ¬Â
ÕÂÈͬÂÈ •ÕÔÂ∆ʬÂπ›»ÂÈR ÃäNö ì«Â ≤¢«ÂÈ Ñ∑@ ÕÔÊŒÈÈ‚ÂÈOãŒÈÈ "∆Â∆ÂOZ…ÂXåË…Â#«Â ●

43 44
ÕÂÈÈ»ÂÈRâ –
…ÌX$ Ü.ê. ∑È‹∑丌ÈÕÔ¬ ("ÜËê#ŒÈÕÔ¬Â) ‚Êõ∆ÂW …ÂX{I, yÊÕÔÂW …ÂXãü˘π›Â
ÜËêŒÈëY ÜËÕÔÌË∆ÂOÕÂÈ πÂã êyʂ«ÂëY ≤¢«ÂÈ •¢∆‚Ê]«˘Â»ŒÈ …ÂXyʇÂÕÔÂÏ¢¡È.
©«ÂíÈ‚£ „ÂیÈπ„ÂZ¬Â墫 ÕÈË£ÛQˬ ∑»ÂR√Â, ߢÇYË·˜Ô ü˘Ê·π›Â ë
 Y ëË£Ê{Ê‹ÕÔÊÇ ‚ÂS¢å‚ÂËY ÜËê, ÕÂÈÈ¢ÃíȌȢ∆„Â
¶»Â¢«ÂãË«˘˚¸«Âë êÈ¢«Â ÕÂÈ«˘ÂZ •…ʬ •¢∆ʬÊôdËŒÈ …ÂX{ÊI‚¢ÄË≈¸∆ŒÈ»ÂÈR ÕÈÚπÂÍâöxÛ›ÂÈ_∆ÂO£, üÒ¢«XŒÈÕÔ¬ ‚¢‚ÂS‡Â¸å¢«Â
©…Ê‚Â»Ê ÕÂ⁄π¸«Â •∑Èá‹ ü˘ÊÕÔ ‹„ÂàŒÈ ‚ÂÈT¬Â≈ …Â√«ÂÈxÛ¢â«ÊQ¬. {Û∆π
- «Â. ¬Ê. üÒ¢«X (•¬Â›ÂÈ-ÕÂȬ›ÂÈ. …ÂÏ. –flœ)
ãXê∑XÕÂÈ …¢â∆ʺʌȸ¬Â òXË»ÂÎö¢„ ‚ÂÈOã „ÊπÂÍ òXË ÕÔÊŒÈÈ‚ÂÈOãπ› …ÂX∏¬Â «Â‡Â¸»Â
A supramental principle and its cosmic operation …ÂXÕÔÊ„ÂÕÔ»ÂÈR ∑»ÂRâ‚Â‹È ∆Û√ÂÇ …ÂX{ÊI‚ʄ‚ÂÕÔ»RË ‚„Âæ ‚Ê«˘Â»ÂÕÔ»ÊRÇöxÛ¢â«ÊQ¬.
once established permanently on its own basis, the
ß«ÂÈ ∑»ÂR√ yÊÕÔÂW¬Â¢π« ü˘ÊπÂWÕÔÂÌ „ı«ÂÈ. ® ‚„Âæ ∑êπÂú¢«Â òXËÕÂÈ«˘ÊZºÊŒÈ¸¬Â
intervening powers of Overmind and spiritual Mind could
found themselves securely upon it and reach their own uÈπÊUM·ÂW, •»ÂÈÕÔÊWzÊW»Â, •≈Èü˘ÊW·ÂWπ›ÂÈ „ÊπÂÍ òXË æπ»ÊR«˘˚ «Ê‚¬ „Âà∑«˘˚ÊÕÂÈÎ∆Â
perfection; they would become in the earth-existence a ‚ʬÂÕÔÂÏ, ¶«˘ÂÈç∑ ∑»ÂR√ …Âàü˘Ê·ŒÈëY- yÊÕÔÂW ¬Âͅ«ÂëY ìÂë Ø¢«ÂÈ „ʬÚ‚ÂÈ∆OË».
hierarchy of states of consciousness rising out of Mind ¶π ÕÂ⁄«˘ÂZ«Â‡Â¸»Â«Â ‡ÂÄO‚¢…«ÂÕÔÂÏ ¶«˘ÂÈç∑ ∑»ÂR√ …ÂX{IŒÈ ∆ÒæöZ •¢∆‚Â]∆ÂZÕÔÊπÂÈÕÔÂÏ«ÂÈ.
and physical life to the supreme spiritual level.
òXË ÕÔÊŒÈÈ‚ÂÈOãŒÈ ∑»ÂR√Ê»ÂÈÕÔÊ«ÂÕÔÂÏ ® å‚ŒÈëY ÕÂÈ„Â∆ÂO¬Â „{GŒ⁄Ç«.
- Sri Aurobindo
(The Life Divine P. 963) ÕÔÊŒÈÈ‚ÂÈOãŒÈÈ ü˘ÊÕÔÌË«XË∑«Â …ÊX«˘˚¸»Ê ‹„ÂàŒÈ‹Y. •«˘˚Ú¸öxÛ¢√ÂÈ Ñ¢∆»
•ãÕÂ⁄»Â‚ (ê{ÊI»ÂÕÂÈŒÈ xÛˇ«Â) ∆Â∆ÂZÕÔÂÏ ÕÂÈ∆ÂÈO •«Â¬Â ÕÂ⁄â«Â¬, ‡ÂXÕÂ≈, ÕÂȻ»Â, çå«˘ÊW‚ ÕÂ⁄â«Â¬ ¶«˘ÂÈç∑ ÜËÕÔ» πÂãπÒ „Û‚Â ã¬ÂÈÕÔÂÏ
ê‡ÂZyʌȸÕÔÂÏ ∆»ÂR«Ò ¶«Â ÃÈ»ÊåŒÈ ÕÈË£ ≤¢«ÂÈ ‚‹ ‡Ê‡ÂZ∆ÂÕÔÊÇ xÛ√ÂËY ÕÂÈ¢∆ÂX‡ÂÄO …Â√å«. •¢∆ûÈË π›ŒÈ¬Â πÂÈ¢é»Â «ÂX·ÊJ¬Â üÒ¢«XŒÈÕÔ¬ÂÈ,
…ÂXãôK∆ÂÕÔʫ¬, •å˘ÕÂ⁄»Â‚ ‚ÂZπ¸ „ÊπÂÍ •…¬ÛËÄ\Ë∑Î∆ ÕÂȻ‚ÂÈ]π› ÕÔÊŒÈÈ‚ÂÈOãŒÈ ≤¢«ÂÈ ‡ÛYË∑ÕÔ»ÂÈR ‚RË„ÂöåQMπÊÇ …ÂϬ‡ÂE¬Â≈ ÕÂ⁄√ÂÈãO«ÂQ¬ÂÈ.
ÕÂÈ«˘ÂW¢∆¬ ‡ÂÄOπ›ÂÈ •«Â¬Â ÕÈË£ (•ãÕÂ⁄»Â‚« ∆›„ÂåŒÈ ÕÈË£) ÕÔÒ«Â ©…Âç·Â∆ÂÈOπ›ÂëY, ÕÂ⁄∆Âà‡ÂZ, ÕÂÈÈ∏W…ÊX≈, ¶∏}ʇÂV, {Ò·ÂK, ‡XË·ÂK,
‚ÂȬÂÄ\∆ÂÕÊÔ Ç …ÂXãôK∆ÂÕÊÔ πÂÈ∆ÂOÕÔ ÕÂÈ∆ÂÈO ∆ÂÕÂÈV …ÂÌ≈¸∆ŒÈ»ÂÈR …Â√ŒÈÈ∆ÂOÕÔ; ÕÔÂö·ÂK - Ø¢«‹Y «Âò¸∆ÂÕÔÊ«Â ê{ÊI»ÂÕÂÈŒÈ …ÂϬÂȷ»ÂÈ xÒÕÔ‹ …ı¬Êä∑ ∑‹S»Ê
•ÕÔÂÏ ü˘ÂÍêÈŒÈ Ã«ÂÈÄ»ÂëY ∆¬Â∆ÂÕÂÈ ∆Â∆ÂZπ›ÊÇ, ü˘ıã∑ ÜËÕÔ»Â墫 ê£Ê‚ÂÕÂÔ‹Y. ® åÕÔÂW ÕÔÊŒÈÈ ∆Â∆ÂZÕÔÂÏ ¬ÊÕÂ⁄ŒÈ≈, ÕÂÈ„Êü˘Ê¬Â∆ „ÊπÂÍ Ãú∆ÊP‚ÂÍ∑Oπ›ÂëY
…¬ÂÕÂÈ ¶«˘ÊWãV∑ »£ŒÈÕÔ¬π »£πÛ›ÂÈ_∆ÂOÕÔ.
„»ÂÈÕÂÈ, è˘ËÕÂÈ, ÕÂÈ«˘ÂZ «Â‡Â¸»ÂÕÔÊÇ …ÂXã…Êå∆ÂÕÔÊÇ« Ø¢«ÂÈ ÕÂ⁄«˘ÂZ{ÊIçπ›Â
- òXË •¬Âꢫ¬ÂÈ (å £ÚÀ˜Ô âÕÔÚ»˜Ô)
‚ÊyÊ\∆Ê@¬Âê«. ® ‚ÊyÊ\∆Ê@¬Â墫Â, „»ÂÈÕÂÈ, è˘ËÕÂÈ, ÕÂÈ«˘ÂZ ¬ÂÍ…Âπ› õ¢« ߬ÂÈÕÔÂ,
‚Ê ÕÔÊ ∞·Ê «ÒÕÔÂ∆Ú∆Ê‚Ê¢ «ÒÕÔÂ∆ʻʢ …Ê…ÊV»Â¢ ¬ÊÕÂÈ,∑ηÂN, ÕÔÒ«ÂÕÔÊW‚ •ÕÔÂ∆ʬ ¬Â„‚ÂWÕÔÂÌ ® •ÕÔÂ∆ʬÂπ› õ¢å»Â ‹Ä\VË „ÂŒÈÇXËÕÔÂ
ÕÂÈÎ∆ÂÈWÕÂȅ„Â∆ÊW«˘˚Ú»Ê ÕÂÈÎ∆ÂÈWÕÂÈ∆ÂWÕÔ„Â∆˜Ô ©…ʂ»ŒÈÍ πÛ˺¬ÂÕÔÊπÂÈ∆ÂO«. ‹Ä\VË „ÂŒÈÇXËÕÔ ©…ʂ»ŒÈëY ÕÔÒ«Âπ› ÕÂÈ«˘ÂÈ
- Ã΄«ʬÂ≈W∑ ©…Âç·Â∆˜Ô (–.”.––) ê«W …ÂXyʇÂπÛ¢â«. ß«ÂÈ ÕÂÈÈ∏W…ÊX}Û˅ʂ»ŒÈ ã¬ÂÈú»Â ÕÂ⁄∆ÂÈ. ß«ÂÈ Ãà å˘˚Œ⁄‹Ü-
…ı¬Êä∑ «ÒÕÔÂ∆ÊÕÔÊ«ÂÕÔ‹Y.
¶ ® (ÕÂÈÈ∏W…ÊX≈) «ÒÕÔÂ∆ŒÈÈ ® (ÕÔÊπÊå) «ÒÕÔÂ∆π›Â
…ʅ¬ÂÍ…ÂÕÔÊ«Â ÕÂÈÎ∆ÂÈWÕÔ»ÂÈR »Ê‡Â ÕÂ⁄â«Â ÕÈË£ ßÕÔ¬»ÂÈR ÕÂÈÎ∆ÂÈWê»Â •„¢yʬ« æ√ÂÃÈåQMŒ⁄ºπ ÜËÕÔÂü˘ÊÕÔÂÕÔÂÏ¢¡È. ÜËêŒÈÈ, ÜËÕÔÌË∆ÂOÕÂÈçπ
¶ºπ ≤ŒÈQ»ÂÈ. •ÕÔ¬ÂÕÔ¬ åÕÔÂW £ÛË∑π› ≤√∆»Âê∆ÂO»ÂÈ. - ÕÂÈÈ∏W…ÊX≈çπ - ‡Â¬Â}ÊπÂ∆»ʫÊπÂ, ÜËÕÔÂêyʂ«ÂëY ü˘ÂπÂÕÔ«Âè˘ÕÔÂWÄOŒÈ»ÂÈR
- Ã΄«ʬÂ≈W∑ ©…Âç·Â∆˜Ô •«˘˚Ú¸öxÛ¢√ÂÈ ü˘ÂπÂÕÔÂ∆˜Ô xÚ¢∑ŒÈ¸x@ ö«ÂQM»ÊπÂÈÕÔ»ÂÈ.

45 46
“ (¶»Â¢«Â¬Âͅ»ʫ …¬ÂÕÂ⁄∆ÂV»Â»ÂÈR «˘Ê¬Â≈ ÕÂ⁄√ÂËY å˘ËÕÂÈ¢∆¬ÊÇ«ÂQࢫÂ,
(ÕÂÈÈÄOûÍËπÂW ÜËêπ›Â) ‚ÂZ¬Âͅʻ¢«Â …ÊXéOπ ‚Ê«Â̆»ÂÕÊÔ «Â ‚ÂȇʂÂn ¬ÂÑ‚ÂÈÕÔÂÕÂ¬Ô Ê«ÂQࢫÂ,
ãXê∑XÕÂÈ …¢â∆ʺʌȸ¬Â ÕÔÊŒÈÈ‚ÂÈOãŒÈëY ±ã„Êö∑ òXËÕÂÈ«˘ÂZ¬Â ÜËÕÔ»Â
òXË ÕÂÈ«˘ÊZºÊ¬ÂWàπ •ÕÔ¬ πÂȬÂÈπ›ÂÈ "¶»Â¢«ÂãË«˘˚¸#¬¢«ÂÈ »ÊÕÂÈ∑¬Â≈ ÕÂ⁄â«ÂÈQ •∆ÂW¢∆Â
«Â‡Â¸»Â „ÊπÂÍ ö«ÊQM¢∆Âπ›‹Y√ÂÇ«Â êê«˘Â ¶Œ⁄ÕÂÈπ›»ÂÈR πÂȬÂÈã‚ÂÈÕÔÂÏ«Ò ≤¢«ÂÈ
{ÊI»ÂûÍËπÂ. ® «ÂÎôJíÈ¢«Â ÜËêŒÈÕÔ¬ ∑»ÂR√ ÕÔÊŒÈÈ‚ÂÈOãŒÈëY ìÂÈÕÔÂ, •»ÂȬÂÍ…ÂÕÔÊÇ«)
ÕÂÈ«˘ÊZºÊŒÈ¸¬Â»ÂÈR ∑Èà∆ …ÂX«˘˚ÂÕÂÈ …«ÂWÕÔ»RË πÂÕÂÈç‚ÂÄÂÈ«ÂÈ. õËπ, "ÕÔÊŒÈÈ‚ÂÈOã# ŒÈëY ìÂÈÕÔ ≤¢«Û¢«ÂÈ …«Âπ› õ¢« •…ʬÂÕÔÊ«Â
%≥¢% òXË ê·ÂÈN …ʫ«Âë ç·KíÈ¡J ¶»Â¢«ÂãË«˘˚¸ πÂȬÂÈÕÔ ‡Ê‚Ân …ÂXÕÈËŒÈπ›ÂÈ •√ÂÇ«ÂÈQ ç¬Â¢∆¬ Ü{ÊI‚íÈ¢«Â ¶ …«Âπ›ÂÈ ∆ÂÕÂÈV •«˘˚¸‡ÂÄOŒÈ»ÂÈR
ÕÂÈÍ£ÛË∑«ÂëY ¶ºÊŒÈ¸ …«Âê …Â√«Â¢«˘˚ zÊW∆ …ÂXü˘ÂÈÕÔ …ÂXyʇÂπÛú‚ÂÈ∆ÂOÕÔ. ® õ»R£ŒÈëYûÈË üÒ¢«XŒÈÕÔ¬ÂÈ „Ò›ÂÈÕÔ -
∆ÂÕÔÂ…Ê«Â …«ÂV¬Âæ »ÂÕÂÈV …ÊÕÔÂçö …̬ŒÈüÒ∑È êü˘ÂÈÕÔ.
¶»Â¢«ÂãË«˘˚¸«ÂëY êÈ¢«Â ÕÂÈ«˘ÂZ •…ʬÂ
∆j‹ÛË∑W…ÂÌæW ü˘Ê¬ÂãŒÈÈ ¬ÂÕÂÈä ‡Â¬Â墫ÂÈ »ÂπŒÈ èËà
∆ÂÕÔÂ…Ê«Â …«ÂV«Âë éXËã ü˘ÂÄO ∆ÂÛËà«Â›ÂÈ Ãúπ ‚Êà - آà ÕÂ⁄∆ÂÈ ÜËÕÔ¢∆ ∆Â∆ÂZ«˘ÂZçŒ⁄Ç«.
¶ ÕÔ¢«ÂW ºÂ¬Â≈π› „Û›ÕÔ «˘ÂÍú …ÊÕÔ»Âx ‚ÂÈ‹ü˘Â «Êà. (…Â.–) ® ÕÂÈÈ»ÂÈRâŒÈ …ÂàêÈ∆ÊÕÔÂyʇ«ÂëY, ÕÂ⁄«ÂàπÊÇ ß»ÛR¢«ÂÈ •¢‡ÂÕÔ»ÂÈR
"¶»Â¢«ÂãË«˘˚¸# آà »ÊÕÂÈÕÔÂÏ ÕÂÈ«˘ÂZàπ êò·ÂJÕÔÊ«Â „‚¬ÂÈ. ÕÂÈ«˘ÂZ‡Ê‚Ân«ÂëY ‚¢Ä\…ÂOÕÔÊÇ πÂÕÂÈç‚ÂÄÂÈ«ÂÈ. ãXê∑XÕÂÈ …¢â∆ʺʌȸ¬ÂÈ, ÕÂÈ«˘ÊZºÊŒÈ¸¬Â …Ê«Âπ›ÂÈ
yÊ≈ÈÕÔ¢«˘˚ ¶»Â¢«Â êÈËÕÂ⁄¢‚ üÒ¬ëYŒÈÍ öπÂÈÕÔÂÏå‹Y. ® ¶»Â¢«Â êÈËÕÂ⁄¢‚ŒÈ»ÂÈR ∆ÂÕÂÈV»ÂÈR …ÂêãXË∑à‚Âë Ø¢«ÂÈ xÒÕÔ‹ πÂȬÂÈü˘ÂÄOŒÈ ü˘ÊÕÔ…¬ÂÕÔ‡Â∆íÈ¢«Â „Ò›ÂÈÕÔÂÏå‹Y.
‚ÂàŒ⁄Ç •«˘˚Ú¸ö ÛÂöxÛ¢√¬ ¶«˘ÂÈç∑ ‚Êõ∆ÂW „ÊπÂÍ êÕÂȇʸ‡Ê‚Ân«Â ‚Â∆ÂZÕÔÒ ÕÔÊŒÈÈ«ÒÕÔ¬ÂÈ ‚¢ºÂà‚ÂÈ∆ÂO£Ò ‚ÂÕÂÈ‚ÂO¬Â»ÂÍR …ÂêãXË∑à‚ÂÈÕÔÂÏ«Âࢫ "ŒÈæI# »ÊÕÂÈ∑¬ÊÇ«ÊQ¬
ÕÂÈÍ‹ü˘ÂÍ∆ ë£ÊÕÔÂ} „Û¢«ÂÈÕÔÂÏ«ÂÈ. ü˘Ê¬ÂãËŒÈ ¬Â‚Âö«ÊQM¢∆« „Û‚Â ¶Œ⁄ÕÂÈ Ø¢«ÂÈ Ω¯Ê¢«ÛËπÂW ©…Âç·Â∆ÂÈO „Ò›ÂÈ∆ÂO«.
πÛ˺Âà‚ÂÈÕÔÂÕÔÂÏ. yÊÕÔÂW«Â ÕÈË£VŒÈ»ÂÈR πÂȬÂÈã‚Â‹È ¶»Â¢«Â …ÂXãËãŒÈ ÕÈË£VŒÈ»ÂÈR
πÂȬÂÈã‚ÂüÒx¢«ÂÈ òXË üÒ¢«XŒÈÕÔ¬ÂÈ ∆ÂÕÂÈV ""‚Êõ∆ÂW«Â ê¬Ê|˜Ô ‚ÂZ¬ÂÍ…ÂÂ## πÂX¢«˘˚«ÂëY ∞·Â „ ÕÔÚ ŒÈ{ÛIË ûÍËsŒÈ¢ …ÂÕÔÂ∆Ò$
(…ÂÏ.“–‘) …ÂXã…Êåö«ÊQ¬. ÕÂÈ«˘ÂZ‡Ê‚ÂnÕÔÂÏ „Ò›ÂÈÕÔ "¶»Â¢«Â ∆ʬÂ∆ÂÕÂÈW# ÕÔ»ÂÈR •«˘˚Ú¸‚« ∞·Â ŒÈ»˜Ô ߫¢ ‚ÂÕÔ¸¢ …ÂÏ»Êã$
"¶»Â¢«Â …ÂXãËãŒÈ ÕÈË£V#ŒÈ»ÂÈR ‚ÂÕÂÈπÂXÕÔÊÇ πÂXõ‚Â‹È ‚Ê«˘ÂWê‹Y. ŒÈ«Ò·Â ŒÈ»˜Ô ߫¢ ‚ÂÕÔ¸¢ …ÂÏ»Êã
∆‚ÊV«Ò·Â ∞ÕÔ ŒÈæI—$
¶»Â¢«ÂÕÔÂÏ "ãË«˘˚¸#ÕÔÊπÂÈÕÔÂÏ«ÂÈ „Òπ? ÕÔҫ« ÕÂÈ«˘ÂÈê«W, ‚ÊÄ\πÛ˺¬ÂÕÔÊπÂÈÕÔÂ
"ÕÂÈ«˘ÂZ# آà {ÊI»Ê»Â¢«Â, yÊÕÔÂW«Â "¬Â‚Â# ∆Â∆ÂZπ› ‚¢â«˘ÂÕÔÒ»ÂÈ? ® êÕÔҺ»π ∆‚ÂW ÕÂȻ‡ÂE ÕÔÊy˜Ô ºÂ ÕÔÂ∆¸çË$
ÕÂ⁄«˘ÂZ …¢â∆Â¬Ò ÕÂÈÈ¢«ÊπÂüÒyÊÇ«. ∆ÂûÍˬ»ÂW∆¬ʢ ÕÂÈ»Â‚Ê ‚¢‚Â@¬ÛËã ÃX„ÊV$
ÕÔÊºÊ „ÛË∆Ê •«˘ÂZŒÈȸ¬ÂÈ«ÊB∆Ê •»ÂW∆¬ʢ$
"‚ÂÈÕÂÈ«˘ÂZ êæŒÈ#ÕÔÂÏ òXË ÕÂÈ«˘ÊZºÊŒÈ¸¬Â ÜËÕÔ» «Â‡Â¸»Â „ÊπÂÍ ºÂà∆XŒÈ
(-Ω¯Ê¢«ÛËπÂW ‘.–◊.–-“)
…ÊXÕÂ⁄ä∑ πÂX¢«˘˚ÂÕÔÊÇ«ÂÈQ •«Â¬Â …ÂXãûÍ¢«ÂÈ ‚Âπ¸ÕÔÂÌ ""¶»Â¢«Ê¢∑##ÕÔ¢«ÂÈ
ÕÔÂä¸∆ÂÕÔÊǬÂÈÕÔÂÏ«ÂÈ •«˘˚¸…ÂÌ≈¸. ® πÂX¢«˘˚Â∑∆Âθ - »Ê¬ÊŒÈ≈ …¢â∆ʺʌȸ¬ÂÈ, (Œ⁄ÕÔ»ÂÈ èË‚ÂÈ∆ÊO»ûÍË (…ÂÕÔÂ∆Â) ßÕÔÂ»Ò (ÕÔÊŒÈÈÕÔÒ) ŒÈæI. ßÕÔ»Ò
"¶»Â¢«Â ãË«˘˚¸# „‚Âà»Â ‚Ê«˘˚¸∑∆ŒÈ»ÂÈR ÄÂÈ ‚ÂÈ¢«Â¬ÂÕÔÊÇ ÕÔÂä¸ö«ÊQ¬ - ‚¢ºÂà‚ÂÈ∆ÂO ß«‹YÕÔ»ÂÍR …Âê∆ÂXπÛú‚ÂÈ∆ÊO». ßÕÔ»ÂÈ ‚¢ºÂà‚ÂÈ∆ÂO ß«‹YÕÔ»ÂÍR
¶»Â¢«Â ¬Âͅ‚ÂW …¬‚ÂW …Ê∆ÂXå˘Ë …Âê∆ÂXπÛú‚ÂÈÕÔÂÏ«Âࢫ ßÕÔÂ»Ò ŒÈæI. ® ÕÔÊŒÈÈ «ÒÕÔ¬ …Ê«Âπ›ÂÈ uÈãZ∑È@π› ÕÂȻ‚ÂÈ]
¬Ê»Â¢«Â ‚¢«ÊŒÈ ‚ÂȇʂÂn ∑Î∆˜Ô‚ÂŒÈ∆˜ ÕÂÈ∆ÂÈO ÕÔÊÇË¢åXŒÈπ›ÂëYÕÔ. (ŒÈæI«ÂëY) ÃX„ÊV آà uÈãZæ»ÂÈ ÕÂÈ»Âö]»ÂëY¬ÂÈÕÔÂ
¶»Â¢«ÂãË«˘˚¸Ëã …Â«Â¢ πÂȬÂÍå∆¢ Ë …Ê«ÂÕÔ»ÂÈR Õ¤ı»Â墫 …ÂÌÜ‚ÂÈ∆ÊO». „ÛË∆Ê, •«˘ÂZŒÈȸ „ÊπÂÍ ©«ÊB∆ÂÎ-
Ãü˘ÂÍÕÔ ∆‚ÊW∆ÂW»ÂȬÂÍ…Â ¬ÂÍ…Â∑¢ (‚Âπ¸Â - ’ …«ÂW - “) آà uÈãZæ¬ÂÈ Ø√ …Ê«ÂÕÔ»ÂÈR ÕÂÈ¢∆ÛX˺ÊE¬Â}ŒÈ ÕÂÈÍ‹∑ …ÂÌÜ‚ÂÈ∆ÊO¬.)

47 48
” xÚπ¡È∑«Â ¶«˘ÊWãV∑∆, „ÊπÂÍ xÛ›ŒÈ xÛ›ÂÕÔʫ ëÂÈ∑Èπ› ÕÂÈ«˘W,
{ÛWËãÕÂȸŒÈ ‚Ò∆ÂÈÕÔŒ⁄«Â ÕÂÈÈ∏W…ÊX≈ ∆Â∆ÂZ«Â‡Â¸»Â çËâ«ÂÕÔ¬ÂÈ òXËÕÂÈ«˘ÊZºÊŒÈ¸¬ÂÈ.
"òXË ÕÂÈ«ÊZŒÈÈ‚ÂÈOã#ŒÈëY ÕÂÈÍ‹∆— ãXê∑XÕÂ⁄ºÊŒÈ¸à¢«Â ‘– ‡ÛYË∑π›ÂÍ,
•«ÂÈ •ÕÔ¬ ‚ÂZ¬ÂÍ…Â. …Âê∆ÂX π¢πŒÈ»RË ÕÂÈë»ÂπÛúö«Â ºÂ¬Â¢âπ› çËà»Â¢∆, ÜËêπ›Â
òXË ÕÂÈ«˘ÊZºÊŒÈ¸¬Ò ¬ÂÑö«Â¬»ÂR£Ê«Â …ÊX¬Â¢ü˘Â«Â جÂ√ÂÈ ‚ÛOË∆ÂXπ›ÂÍ ‚Òà ≤¡ÈJ
ÜËÕÔ Â » Êâπ ›  »  R ‹Y æ»ÊV¢∆ ¬  «  «Â È ·Â J ‚ ¢ ‚Ê@¬Â π  › Â È ∑‹Èô∆ π Ûú‚Â È ∆ O ÕÔ  .
‘” ‡ÛYË∑π›È ¢¡È. ® …ÂXö«ÂQM ÕÔÊŒÈÈ ‚ÂÈOãûÍ¢åπ ÕÂ⁄«Â̆Z üÂ̆∑O¬ÂÈ "Å‹ÕÔÊŒÈÈ‚ÂÈOã#ûÈ¢Ã
„‚Âà»ÂëY¬ÂÈÕÔ ‚ÂÈÕÂ⁄¬ÂÈ “” ‡ÛYË∑π›»ÂÈR …Âà˙‚ÂÈÕÔ ‚¢…ÂX«ÊŒÈ ©¢¡È. (ÜËê, ® «ÂÈû͸˫˘Â»Êåπ›ÂÈ, ® «ÂÈÕÔʸ‚Â»Ê ‚¢xÒ∆Âπ›ÊÇ«ÊQ¬. è˘ËÕÂȂһ «ÒÕÔ¬ÂÈ ß¢«˘˚Â
ü˘ÊπÂÕÔ»ÂÈR •»ÂÈÕÔÊåö‹Y.) «ÂÈ·ÂJ ÜËêπ› ™¬ÂÍü˘Â¢π ÕÂ⁄â «˘ÂÕÂȸºÚ∆»ÂW«Â êæŒÈ «ÂÈ¢«ÂÈè˘ ÕÍ›ÂÇ‚ÂÈ∆ÊO¬.
ߢ«˘˚ è˘ËÕÂÈ …ÂX{Iπ •è˘ÕÔÂWÄO çËâ«Â ‚ÂZ∆— è˘ËÕÂ⁄ÕÔÂ∆Êàπ›ʫ òXËÕÂȫʻ¢«ÂãË«˘˚¸¬Â»ÂÈR
"…ÊX≈# ‡ÂÃQÕÔÂÏ ÕÂÈÈzÊW«˘˚¸«ÂëY òXË„Âà ¬ÂÍé …Â¬ÂÃX„ÂV»Â»RË „Ò›ÂÈÕÔÂÏ«¢«ÂÈ ∑»ÂR√ »Ê√ÂÈ-ÕÂ⁄»ÂÕÔÂ∆-ß»ÂÍR •à∆ÂÈxÛ›Â_üÒyÊÇ«. ∑»ÂR√ ü˘Ê·ŒÈëY …¢…Âü˘Ê¬Â∆Â,
ÃX„ÂV‚ÂÍ∆ÂXπ›ÂëY üÂ̆πÂÕÊÔ »˜Ô ÕÔÒ«ÂÕÊÔ W‚¬ÂÈ ç≈¸íÈö«ÊQ¬. ‚ÊÕÂ⁄»ÂWÕÔÊ«Â …¢ºÂüÂ̆Í∆Âπ›ÂëY ¬Â»ÂRπ«ʌÈÈ«ÂQM, ∑ÈÕÂ⁄¬ÂÕÔÊW‚ ü˘Ê¬Â∆Âπݢ«˘˚ ÕÂÈ„Â∆ÂO¬Â yÊÕÔÂW∑Îãπ›ÂÈ ¬ÂÑ∆ÂÕÔÊÇ«ÂQ¬ÂÍ,
≤¢«Ê«Â - ÕÔÊŒÈÈ, •«˘ÂÕÂÈ …ÊX≈»ÊÇ«ÊQ». ® «ÂÎôJíÈ¢«Â ÕÂÈÈ∏W…ÊX≈»¢«ÂÈ è˘ËÕÂÈ∆Â∆ÂZ«Â ÕÂÈõÕÈ, ÕÂÈ«˘ÂWÕÂÈ …ÊX≈»Â ¬Â„‚ÂW, ‚ıπ¢å˘yÊ …ÂÏ·ÂS«Â ‚Ê¢xÒã∑∆π›ÂÈ
„‚¬ʫ ÕÔÊŒÈÈ «ÒÕÔ¬ÂÈ "ÕÂÈ«˘ÂWÕÂÈ …ÊX≈#¬ÊÇ«ÊQ¬. ® •«˘˚¸«ÂëYûÈË è˘ËÕÂÈ «ÒÕÔÂàπ
•«˘˚¸ÕÂ⁄âxÛ›Â_‹È ∑»ÂR√ êÕÂȇ¸∑¬ÂÈ •‚ÂÕÂÈ«˘˚¸¬ÊÇ«ÊQ¬. «ÂÈû͸˫˘Â»Â»Â»ÂÈR
"ÕÂÈ«˘ÂW…ÊX≈#»¢«ÂÈ „‚Âà«.
"ÕÂÈ„Ê»ÂÈü˘ÊÕÔÂ# »Â»ÊRÇö, è˘ËÕÂÈ«ÒÕÔ¬»ÂÈR "„ÂÈ¢Ã# »¢«ÂÈ ÃäN‚ÂÈÕÔ „ÂÈ¢ÃπÂÈãOπ
® õ»R£ŒÈëY ÕÔÊŒÈÈ‚ÂÈOãπ ÕÍ«Â‹È òXË ‹Ä\VË»ÂÎö¢„ ‚ÂÈOãŒÈ»ÂÈR òXË áËx ìå«ÊQ¬. ® õ»R£ŒÈëY ÜËêŒÈ ‚ÂÍ∑\V ‡Âàˬ« xÛ›ŒÈ»R‹Y ãúπÛúö
ÕÂÈ«˘ÂZ¬ÂÈ ¬ÂÑö ‚Òàö«ÂÈQ •«˘˚¸πÂè˘¸∆ÂÕÔÊÇ«. („Âà - Ø¢«Â¬, ö¢„Â, ∑é, •‡ÂZ, ë¢π ‡Âàˬ üÂ̆¢πÂÕ⁄  √ÂÈÕÔ ÕÂÈ„Ê‚Â∆Z ÕÔÏ è˘ËÕÂÈ«ÒÕԬ «
 ¢ «ÂÈ ‚Êà«ÂÕ¬ÂÔ È òXË ÕÂÈ«˘ÊZºÊŒÈ¸¬ÂÈ.
…ÊX≈, ‚Â͌ȸ Ø¢«ÂÍ •«˘˚¸ÕÔÂÏ¢¡È.)
yÊ¢∆ «ıX…ÂåŒÈ õ¢« ÌȂ ‚ıπ¢«˘Â ∑È‚ÂÈÕÂÈ {Ê‹
ÕÔÊŒÈÈ‚ÂÈOãŒÈ ‘– …«ÂWπ›ÂëY „»ÂÈÕÂÈ, è˘ËÕÂÈ, ÕÂÈ«˘ÂZ¬Â •ÕÔÂ∆ʬ ‚ÂZ¬ÂÍ…Â, ∆Â¬Â‹È „Û¬Â|Êπ ÕÂ⁄π¸«ÂëY ∆Â√å∆ÂÈO „»ÂÈÕÂÈ üÊ‹
yʌȸ ÕÔÚò·ÂJW, •ÕÔ¬ÂëY¬ÂÈÕÔ "ÕÂÈÈ∏W …ÊX≈∆Â∆ÂZ# ‚ÂS¬ÂÍ…Âπ›»ÂÈR ∑êπ›ÂÈ ÕÔÂ丂ÂÈ∆ÂO, Ø∆ÂO£ÊπÂ«Ò ÕÔÂΫÂQM „»ÂÈÕÂÈ¬Ê åÕÔÂW ¬ÂÍ…ÂÕÔ»ÂÈR
„{G „{Gπ •ÕÔ¬ ÜËÕÔÌË∆ÂOÕÂÈ∆ÂZÕÔ»ÂÍR ‚ÂÕÂ¸Ô æI∆ÂZ, ¶»Â¢«Â Ë∆ÂZπ›»ÂÈR ‚ÂS·ÂJ …Ââ‚ÂÈ∆ÊO¬. ∑¢√ÂÈ ü«Âà »ÂêÈö«Â»ÂÈ è˘ËÕÂÈ, ∆ÛËà«Â»ÂÈ ÄXË√ŒÈ»ÂÈR
òXË •¬Âꢫ¬ÂÈ Super Mind - ê{ÊI»ÂÕÂÈŒÈ ∆Â∆ÂOZ - Ø¢«ÂÈ „Ò›ÂÈÕÔ ÕÂÈÈ∏W…ÊX≈»ÂÈ,
…ÂÌ≈¸{ÊI»Âå¢ ∑Íâ«Â¢«˘˚ ¶»Â¢«ÂãË«˘˚¸ ߢ∆ÂÈ
‚ÂÕÔ¸«ÒÕÔÂ∆πÂúπÂÍ, •å˘ÕÂ⁄»Â‚ ‚ÂZπ¸, (over mind) „ÊπÂÍ •…¬ÛËÄ\∑Î∆ ÕÂÈ»Âö]»Â
ç»ÂR جÂ√ÂÈ •ÕÔÂ∆ʬ ëË£ •æIàπ ÕÍË„Â ∆¢∆ÂÈ (…Â.“fi)
(Spiritualised mind) ‡ÂÄOπÂúπÂÍ öP¬ÂÕÔÊ«Â »£ûÍ«ÂÇ‚ÂÈ∆ÊO». Ω¯Ê¢«˘ÛËπÂW „ÊπÂÍ
Ã΄«ʬÂ≈W∑ ©…Âç·Â∆ÂÈOπ›ÂÈ, ÕÂÈÈ∏W…ÊX≈»Ò «ÒÕÔÂ∆π›»ÂÈR ÕÂÈÎ∆ÂÈWê碫 …ʬÂÈ ÕÂ⁄â ßëY •{ÊIçπÂúπ ÕÍË„Â „ÂÈáJ‚‹È, è˘ËÕÂÈ «ÒÕÔ¬ÂÈ „»ÂÈÕÂÈ¢∆ «ÒÕÔÂàπ
¶∏}ʇÂV»Ê«Â»¢«ÂÈ „‚¬ÊǬÂÈÕÔ«»ÂÈR ÃäNöÕÔ. ® ÕÂÈÈ»ÂÈRâŒÈ …ÊX¬Â¢ü˘Â«Â ü«Âà«Â¢∆ »Âáö«ÂÈQ ≤¢«ÂÈ ëË£ آà ü˘ÊÕÔ ÕÂÈÈ∏WÕÔÊÇ«. ÕÂÈ«˘ÂZ«Â‡Â¸»Â«ÂëY, ü˘ÂπÂÕÂ¢Ô ∆»ÂÈ,
•ÕÔÂ∆Âàäxπ›»ÂÈR ® «ÂÎôJíÈ¢«Â πÂÕÂÈç‚ÂüÒ∑È. •{ÊIçπ›»ÂÍR, «ÂÈ·ÂJ ¶‚ÂÈàË ºÒ∆»Âπ›»ÂÍR, ©«Qˇ…ÂÌÕÔ¸∑ÕÔÊÇ ÕÍË„ÂπÛú‚ÂÈÕÔÂÏ«ÂÈ
ãXê∑XÕÂÈ …¢â∆ʺʌȸ¬ÂÈ, òXË ÕÂÈ«˘ÂZ¬Â»ÂÈR, ‚ÂÕÔ¸«ÒÕÔÂ∆ʂ¢…ÂÌæW¬¢«ÂÈ ≤¢«ÂÈ ÕÂÈÈ∏W …ÂXÕÈËŒÈÕÔÒ ¶Ç«. …¬ÂÕÂ⁄∆ÂV»ÂëY ‚ÂÎôJ, öPã, ‚¢„ʬÂ, ¶ÕÔÂÎã, {ÊI»Â,
‚ÂÈOã‚ÂÈÕÔÂÏ«ÂÈ ÕÔҫ‚Â∆ÂWÕÔÊÇ«ŒÈ‹Y«, xÒÕÔ‹ ‚ÂZπÂȬÂÈ „πÂBúxŒÈ‹Y. yÊÕÔÂWÕÂÈŒÈ •{ÊI»Â, ⫢ ÕÍË∑\π›¢Ã •·ÂJ‡ÂÄOπÂú«ÂÈQ, •ÕÔÂÏπ›ÂëY •{ÊI»Â, ⫢Â, ¶ÕÔÂÎã
•‹¢yʬÂπ› „Û›Âé»ÂëY ® ‚Â∆ÂW ∑≈V¬Œ⁄πÂüʬ«ÂÈ. آà ‡ÂÄOπ›ÂÍ ß¬ÂÈÕÔÂϫ»ÂÈR òXË ÕÂÈ«˘ÂZ¬ÂÈ ÃX„ÂV ‚ÂÍ∆ÂXü˘Ê·ÂW«ÂëY ØãO „Ò›ÂÈ∆ÊO¬.
® õ»R£ŒÈëY ‚ıπ¢å˘yÊ …ÂÏ·ÂS «Û¬ÂÄ‚ÂÈÕÔ ‚ÂçRÕÔÒ‡ÂÕÂÔ»ÂÈR êÕÂȇ¸∑¬ÂÈ πÂÕÂÈç‚ÂüÒyÊÇ«.
„Âà ‚ÒÕÔŒÈ¢∆ πÂȬÂÈ ‚ÒÕÔπÚûÈ …¬ÂÕÍË∆Ê]„Â墫Â
«ÒÕÔÂ∆π›‹Y å¡ ÕÂÈÈ∑O¬Ê«Â¬Â{ÊI»Â ∆ÂÕÂÈö碫 è˘ËÕÂȂһ ‚ÂÕÍË»ÊöO ‚Ò»ÂûÍˬÂÈü˘ÂûÍËs¬Âé
…ÊX{ÊI∆ÂV{ÊI»ÂÕÔ»ÂÈR …Â√«Â¬Âå˘∑ πÂȬÂÈ…Ê«Â ‚ÒÕÔíÈ¢«Â …Ê¢â∆W˺ …¡È∆Z˺ ‡ÂͬÂ∆Z˺ ãÒéºÂ (-Å‹ÕÔÊŒÈÈ‚ÂÈOã)
•ãü˘ÂÄOíÈ¢«Â ©«XË∑πÛ¢√ÂÈ …Ê«ÂÈxπ ∆£ŒÈç√‹È
»ÂÕÔ¬Â∆ÂR ∏Ñ∆ „Û»˜ÔÕÂÈÈ∑È¡ ∫§áJ‚Â‹È ∑»Â∑ ¬ÂæÕÔÂÏ Ã¬Â‹È (è˘ËÕÂȂһ»¢∆ yı¬ÂÕÔ …Ê¢√ÂÕÔ¬ ‚Ú»ÂWπ›ÂëY, …Ê¢â∆ÂW, …¡È∆ÂZ, ‡ÂͬÂ∆ÂZ
„Û¢«˘ÂÍú {Û∆π πÂȬÂȺ¬Â≈ «˘ÂÍú »ÂÕÂÈV»ÂÈR ¬ÂÄ\ö¬Â‹È (…Â.“) Ëπ›ÂëY ‚ÂÕÂ⁄»Â¬Ê«ÂÕÔ¬ÂÈ Œ⁄¬ÂÍ ß¬Âë‹Y)

49 50
‘ ãXê∑XÕÂÈ …¢â∆ʺʌȸ¬ÂÍ ∆ÂÕÂÈV ÕÔÊŒÈÈ‚ÂÈOãŒÈëY ÕÔÒ«ÂÕÊÔ W‚¬»ÂÈR ê‡Ò·ÂÕÊÔ Ç
جÂ√ÂÈ ‡ÛYË∑πÂú¢«Â ‚ÂÈOãö, •ÕÔ¬ ü˘ÂπÂÕÔÂ∆Â]Z¬ÂÍ…ÂÕÔ»ÂÍR •ÕÔ¬ •ÕÔÂ∆ʬ yʌȸ«Â
òXÕÂÈ«˘ÂZ¬ÂÈ, ÕÔÊW‚«ÒÕÔ¬»ÂÈR òXË ∑ηÂN …¬ÂÕÂ⁄∆ÂV碫 •è˘»ÂR¬¢«ÂÈ ©…Êöö, ÕÔÚò·ÂJWÕÔ»ÂÍR ÔÕÔÂä¸ö«ÊQ¬.
ÔÕÔÊWzÊWçö«ÂÈQ ß»ÛR¢«ÂÈ ê‡Ò·Â ‚¢πÂã. è˘ËÕÂȂһ «ÒÕÔ¬ÂëY ® •∏¢√ …ÂX{I
ß∆O¢«ÂÈ òXËÕÂÈ«ÊZŒÈÈ‚ÂÈOã ÃäN‚ÂÈ∆ÂO«.- ü˘ÊêÃX„ÂV¬Ê«Â ÕÂÈ«˘ÊZºÊŒÈ¸¬ÂÈ ‚ÂæG»Â¬Â ÕͬŒÈ»ÂÈR xÒú »Ê¬ÊŒÈ≈»Â»ÂÈR
…ÊXå˘˚¸ö«Êπ ¶∆»Ò-
çæ ÕÔÊW‚Â∑ηÂN¬Âë ü˘Ò«Âê‹Y åZÕÔº» ∞∑»ÊÕÂÈ
ßÕÔÂàÃU¬Â»ÂÈR ‚Òê‚Â‹È Ã¢«Â ∑ȬÂÈÕÔ¢‡Â ‚ÛËÕÂÈ è˘ËÕÂÈ …¬ʇ¬» ‚Âã ‚Â∆ÂWÕÔÂãŒÈëY ÕÔÊW‚»ÊÇ Ã¢«Â
èÔú ∑ÕÂÈ‹«Â¢∆ ‡ÛËè˘‚ÂÈÕÔ ∑≈ÈN …Â√å¬ÂÈÕÔ ç»Âπ »ÂÕÂȻ «Ò„Â墫‹Y, {ÊI»Â {ÛWËã •ÕÔÂ∆ʬÂπÛ¢√ÂÈ ç¢«Â (…Â.”◊)
ç∆ ü˘Â∑O æ»Â¬Â ‚Âà ûÍËπÂx\ËÕÂÈ πÚŒÈÈÕÔÂÕÔÂÏ çÕÂÈV ºÂ¬Â≈. (…Â.“◊)
‚¢‚Âb∆ ÕÂÈÍ‹«ÂëY ÕÔÒ«ÂÕÔÊW‚¬ «Ò„ÂÕÔ»ÂÈR "Ñ»ÊV∆ÂX ÕÂÈÍã¸# Ø¢«ÂÈ ÕÔÂä¸ö,
ÕÂÈ„Êü˘Ê¬Â∆«ÂëY, ÕÔÒ«ÂÕÔÊW‚¬»ÂÍR, òXË∑ηÂN»Â»ÂÍR ∞∑¬Âͅ«ÂëY ‚Òê‚Â‹È •ÕÔ¬ «Ò„ÂÕÔÂÏ "…ÊX∑Î∆Â#ÕÔ‹YÕÔ¢«ÂÈ „Òú«ÊQ¬. …¬ÂÕÂ⁄∆ÂV»ÂÈ ‚ÊyÊ¬Â»Ò ç¬Êyʬ»Ë
è˘ËÕÂ⁄ÕÔÂ∆ʬÂÕÔÊÇ« آà êÕÔÒ∑ÕÔÂÏ xÒÕÔ‹ ÕÂ⁄«˘ÂZ ‚¢…ÂX«ÊŒÈ«ÂëY Ø«ÂÈQ yÊ≈È∆ÂO«. Ø¢«ÂÈ «Û√ÂL ÕÔÊ«ÂêÕÔÊ«Âê«. ¶«Â¬ òXËÕÂÈ«˘ÂZ¬ÂÈ ® ÕÔÊ«ÂêÕÔÊ«Âx@ ÕÂÈ¢π› „Êâ«Â¬ÂÈ.
…¬ÂÕÂ⁄∆ÂV»ÂÈ ç¬Êyʬ»¢«Â¬, ‚Â∆ÂZ, ¬Âæ, ∆ÂÕÂÈπ›¢Ã πÂÈ≈ŒÈÈ∑OÕÔÊ«Â …ÂX∑ÎãíÈ¢«Ê«Â
ÕÔÒ«ÂÕÔÊW‚ „ÊπÂÍ òXË ∑ηÂN¬Â •∏¢√Â∆ÂZ«Â «Â‡Â¸»Â«Â õ¢« ÃX„ÂV‚ÂÍ∆ÂX«Â "ÃX„ÂV# ‡Âàˬ ߋY«ÂÕÔ»ÂÍ •ÕÔÂW∑O»ÂÍ Ø¢«Â«˘˚¸. ‚Êyʬ»¢«Â¬ ∑¬ÂÈ}íÈ¢«Â …ÂX∑¡ÕÔÊπÂÈÕÔÂ
‡ÂÃQ«Â ÕÔÊWzÊW»ÂÕÔÒ •√ÂÇ«. ‚Â∆˜Ô,Ñ∆˜Ô, ¶»Â¢«Ê∆ÂV∑ πÂÈ≈ ‡ÂàËà Ø¢«Â«˘˚¸. tËæŒÈãË«˘˚¸¬ÂÍ ß«Ò ü˘ÊÕÔÂÕÔ»RË
»Ê¬ÊŒÈ≈¢ πÂÈ}Ú— ‚ÂÕÔÚ¸— ∆Â∆ÂZ …ÂXyÊòxŒÈëY-
©åË≈¸¢ «ÛË·Â ÕÔÂܸ∆ÂÕ¤˜Ô ‡ÂÈ«ÊQM»Â¢«ÛˬÂÈ ‚¢ê«ÂÈQWãË ÄÂÈ£ı«ÊŒÈ¸ êˬÊWå «Ò„Â¢
{IˌȢ πÂÕÂÈW¢ πÂȬÂÍ¢‡ÊEé
»Â∆ÊZ ‚ÂÍ∆ÊX«˘˚¸ ©ºÂW∆Ò (ÕÂÈÈ∑È¢«Â»ÂÈ) - ‡ÂÈ«ÂQM ¶»Â¢«Â, …ÂÌ≈¸{ÊI»Â, «ÂÈWã, Ë, •»Â¢∆ ¥«ÊŒÈ¸,
êˬÊWå (πÂÈ≈) «Ò„ÂÕÔÂÏ›Â_ÕÔ»ÂÈ.)
(‚ÂÕÂÈ‚ÂO πÂÈ≈ …Âà…ÂÌ≈¸»ÂÍ, «ÛË·Â ÕÔÂܸ∆»ÂÍ {IˌȻÂÍ πÂÕÂÈW»ÂÍ
¶«Â »Ê¬ÊŒÈ≈çπ ÕÂÈ∆ÂÍO (πÂȬÂÍ»˜ÔºÂ•é) πÂȬÂÈêπÂÍ »ÂÕÂÈ‚Â@àö ‚ÂÍ∆ÊX«˘˚¸ Ø¢«ÂÈ ÕÔÂä¸ö«ÊQ¬.
„қ‹S√ÂÈ∆ÂO«)
ãXê∑XÕÂÈ …¢â∆ʺʌȸ¬ÂÈ "Ñ»ÊV∆ÂX ÕÂÈÍã¸# (xÒÕÔ‹ Ñ∆˜Ô-{ÊI»ÂÕÂÈÍã¸)
òXË ÕÂÈ«˘ÂZ¬Â ® ‡ÛYËyÊ«˘˚¸ÕÔ»ÂÈR êÕÔÂà‚ÂÈ∆ÂO, òXË æŒÈãË«˘˚¸¬ÂÈ "πÂȬÂÍ»˜ÔºÂ Ø¢«ÂÈ ÃäNö¬ÂÈÕÔÂϫ»ÂÈR ÜËêŒÈÕÔ¬ÂÈ "{ÊI»Â{ÛWËã •ÕÔÂ∆ʬÂπÛ¢√ÂÈ ç¢«Â# Ø¢«ÂÈ
•é# آà …«Âπ›ÂëYŒÈ "•é# ‡ÂÃQÕÔÂÏ πÂȬÂÈ „ÊπÂÍ ü˘ÂπÂÕÔ¢∆¬ÂëYŒÈ •è˘»ÂR∆ŒÈ»ÂÈR ∑»ÂRâö«ÊQ¬.
‚ÂÍÑ‚ÂÈÕÔÂÏ«¢«ÂÈ „Òú«ÊQ¬.
ߢ«˘˚ ѻÊV∆ÂX ÕÂÈÍ㸌⁄«Â ÕÔÒ«ÂÕÔÊW‚¬ÂÈ ü˘ÂπÂÕÔ¢∆»‹Y« ß»ÊR¬ÂÍ •‹YÕÔ¢«ÂÈ
‚ÂZ‚ÂW πÂȬÂÈ«ÒÕÔÂ∆Ê ü˘Ò«Ò •¬ÂÈÑ¢ ß»ÛR¢«ÂÈ ‡ÛYË∑«Â ÕÂÈÍ‹∑ ‚ÂÈOã‚ÂÈ∆ÂO, •ÕÔ¬ •ÕÔÂ∆ʬ yʌȸ«Â ÕÔÚò·ÂJWÕÔ»ÂÈR
‚ÂͺŒÈã •é …Â«Ò»Â ãXê∑XÕÂ⁄ºÊŒÈ¸¬ÂÈ ‚ÂS·ÂJπÛú‚ÂÈ∆ÊO¬.-
ŒÈ«ÂWé πÂȬÂÈ— »Â «ÒÕÔÂ∆Êè˘»ÂR—
¬Â∆ÂR¬ÊòŒÈ»ÂÈ ∑ȬÂÈ√ÂÈ æ»Â¬ÂÈ ∆Â…ÊSÇ ºÂíÈ‚ÂÈÕÔ¢∆
∆«˘˚Êé ê‡Ò·Ê»ÂÈπÂX„Ê«˘˚¸¢
•«˘ÂÕÂÈ æ»Â¬ÂÈ ÕÔÒ«Ê«˘˚¸ÕÔ»ÂÈR ∆Â…ÊSÇ πÂXõ‚, •¢∆
…ÂΫ˘˚ªRÕÂÈã (-∆Â∆ÂZ…ÂXyÊòyÊ)
∆Ê» ÕÂÈÍ‹πÂȬÂÈ ÕÔÒ«ÂÕÔÊW‚ ‚ÂæG»Â¬Â õ∆ÂÕÔ ÌÈö
("•é# …«Â墫 ∆ÂÕÂÈV πÂȬÂÈ ÕÂÈ∆ÂÈO «ÒÕÔÂ∆π›ÂëY ü˘Ò«ÂÕÔ»Rä‚ÂÈÕÔ Ãππ ‡ÂÈXãŒÈ ‚Âà •«˘˚¸ æπÂx ãúö«Â»ÂÈ ÃX„ÂV‚ÂÍ∆ÂX ¬ÂÑö
•¬ÂÈÑ ß¬ÂÈÕÔÂϫ»ÂÈR ‚ÂÍÑ‚ÂÈ∆ÊO¬. πÂȬÂÈ «ÒÕÔÂ∆π›ÂëY •è˘»ÂR∆ ß«ÂQ¬ÂÍ ÕÂÈÈ∏W…ÊX≈»Ê ∑Î…ŒÈ Ë墫 ÕÔÊW‚¬»ÂÈR ü˘ÂÜ…
ê‡Ò·Ê»ÂÈπÂX„ÂyÊ@Ç üÒ¬ »ÂÕÂÈ‚Â@à‚ÂÈ∆ÊO¬.) {ÊI»Â‹è˘‚ πÂȬÂÈ ÕÔÊW‚¬»ÂÈR …ÂXãç∆ÂW »Ê»ÂÈ »ÂêÈ… (…Â. ”fi)

51 52
(∑ȬÂÈ√¬ÂÈ ¬Â∆ÂR¬ÊòŒÈ»ÂÈR •‚ÂOÕÔÂW‚ÂOÕÔÊÇ …ÌËä‚ÂÈÕÔ¢∆ •«˘ÂÕÂÈ-•{ÊIçπ›ÂÈ …¬ÂÕÈˇÂZ¬Â ü˘ÂÄO»Ê¸ÕÂÈ
ÕÔÒ«Ê«˘˚¸ÕÔ»ÂÈR ê…ÂàË∆ÂÕÔÊÇ πÂXõö«ÊπÂ, ∆ÊÕÔÒ ÕÂÈÍ‹πÂȬÂÈÕÔÊ«Â (πÂÈ≈πÂ≈ ç¬ÂÕÔÂå˘yʻ¢∆Ê»ÂÕÔ«ÂW ∑£ÊW≈ πÂÈ≈∆ÂZ
狌ȬʫÂ) ÕÔÒ«ÂÕÔÊW‚¬ÂÈ, ‚ÂæG»Â¬Â õ∆ ÌÈö ‡ÂÈXãŒÈ •«˘˚¸ÕÔ»ÂÈR {ÊI»Â…ÂÌÕÔ¸∑—
ÃX„ÂV‚ÂÍ∆ÂXπ›»ÂÈR ¬ÂÑ‚ÂÈÕÔ ÕÂÈÍ‹∑ ãúö«Â¬ÂÈ. •¢«˘˚ ÕÔÒ«ÂÕÔÊW‚¬»ÂÈR, ‚ÊZ∆ÊVãVËŒÈ ‚ÂÕÂÈ‚ÂO ÕÔ‚ÂÈOü˘ÛWË •»Ò∑ πÂÈ}Êå˘xÛË
ÕÂÈÈ∏W…ÊX≈»Â ∑Î…ÊË墫 {ÊI»Â …ÊXéOπÊÇ ü˘ÂÜ‚ÂÈ∆ÂO »ÂêÈ‚ÂÈ∆OË».) •¢∆Â¬ÊŒÈ ‚„‚XË}Ê…ÂW…ÂXãëÛQMË
ç¬Â¢∆¬ …XËÕÂÈ …ÂXÕÔʄ—
ÕÂÈÍ‹ ‚¢‚Âb∆«ÂëY "πÂȬÂÈ∆ÂÕÂÈ¢ •πÂȬÂÈ¢ «ÒÕÔ«ÒÕÔ¢# Ø¢å¬ÂÈÕÔÂϫ»ÂÈR ÜËê,
"ÕÂÈÍ‹πÂȬÂÈ# Ø¢«ÂÈ ‚¢πÂX„Ê»ÂÈÕÔÊ«Â ÕÂ⁄â«ÊQ¬. ÕÂÈÍ‹«Â "•πÂȬÂÈ# Ø¢«Â¬ ∆»Âπ (òXË æŒÈãË«˘˚¸¬ÂÈ ∆ÂÕÂÈV "»ÊWŒÈ‚ÂÈ«˘Ê# πÂX¢«˘˚«ÂëY •»ÂÈ…ÂÕÂÈÕÔÊÇ, ü˘ÂÄOŒÈ
üÒ¬ Œ⁄¬ÂÍ πÂȬÂÈ ß‹Y«ÂÕÔ»ÂÈ •¢«Â¬ ê‡ÂZx@ ∆Ê»ÛÃU»Ò πÂȬÂÈ Ø¢«Â«˘˚¸. ‹∑\≈ÕÔ»ÂÈR õËπ êÕÔÂàö«ÊQ¬. -

ÕÂ⁄«˘ÂZ¬ÂëY ü˘ÂπÂÕÔÊ»˜Ô ÕÔÒ«ÂÕÔÊW‚¬ Ãππ ߬ÂÈÕÔ ã›ÂÈÕÔÂúx, ß»ÂÍR ‚ÊÕÔ¸ãX∑ÕÔÊÇ …¬ÂÕÈˇÂZ¬Â ü˘ÂÄO Ø¢«Â¬ -
… X ‚ʬ π ۛ _ üÒyÊÇ« . ∞x¢«Â ¬  ü˘ Ê ¬Â ∆  ì « Â È ∆ Π… O ¬Êπ «  , ÕÔ Ò «Â Õ Ô Ê W‚ ¬ Â È ç¬ÂÕÔÂå˘∑ÕÔÂÌ, •»Â¢∆ÂÕÔÂÌ, «ÛË·Â ¬Âõ∆ÂÕÔÂÌ ¶«Â ∑£ÊW≈ πÂÈ≈∆ÂZ«Â {ÊI»Â墫Â
«ÂÈ—Åπ›ÊÇ«ÂQ¬¢«ÂÍ, …ÂÏ∆ÂX ‡ÂÈ∑ ÕÂÈ„Âô¸π› ê¬Â„Â墫 ÕÍ˄…¬ÂÕÔ‡¬ÊÇ«ÂQ¬¢«ÂÍ ∑Íâ«Â, ∆»ÂR ¶∆ÂV „ÊπÂÍ ∆»ÂR ß∆¬ ‚ÂÕÂÈ‚ÂO ÕÔ‚ÂÈOπÂúÇ¢∆Â‹Í •»Ò∑
„Ò›ÂÈÕÔ ü˘ÊπÂÕÔÂ∆« ∑∆πÂú¢«Â, ÕÔÒ«ÂÕÔÊW‚¬ ü˘ÂπÂÕÔÂ∆˜Ô ‚ÂS¬ÂÍ…Â •»Ò∑àπ „Û›ŒÈ« πÂÈ≈ •å˘∑ÕÔÂÌ ‚„‚ÊX¬ÂÈ ê∫§RπÂú¢«Â‹Í ∆Â√«ÂÈ ç‹Y«Â ç¬Â¢∆¬ …XËÕÂÈ
„ÛËπÂÈ∆ÂO«. òXË ∑ηÂN»ÂÈ ü˘ÂπÂÕÔ«ÂÕÔÂ∆ʬÂÕÔ¢«ÂÍ, ÕÔÒ«ÂÕÔÊW‚¬ÂÈ, "•…Ê¢∆¬Â∆ÂÕÂÈ#»¢Ã …ÂXÕÔÊ„ÂÕÔÊÇ«.
uÈôŒÈ •ÕÔÂ∆ʬÂÕÔ¢«ÂÍ ∑‹S» ß«. ¶«Â¬ òXË ÕÂÈ«˘ÂZ¬ÂÈ uÈπÊUM·ÂW«ÂëY õËπ „Òú«ÊQ¬.-
ߢ«˘Â̊ üÂ̆ÄOŒÈÈ ÕÂÈÈÄOŒÈ ÜËÕÔÊ›ÂÕÊÔ Ç¬ÂÈÕÔÏ «à ¢«Â, ÕÂÈÈÄOûÍËπÂW ÜËêŒÈ ‚ÂZ¬ÂÍ…ÂÕÒÔ
„ÂÎå‚ÛPË üʫ¬ʌÈ≈— $ ≥¢yʬ…ÂÌê¸yÊ ¶Ç¬ÂÈÕÔÂÏ«Âࢫ ü˘ÂπÂÕÔ«ZË·ÂÕÔÂÏ ÕÂÈÈÄOπ »Ò¬Â yʬÂ≈ÕÔÊπ£ʬ«ÂÈ. ® •¢‡ÂÕÔ»ÂÈR ÕÂ⁄«˘ÂZ¬ÂÈ
ê«ÊW— …XˬŒÈ∆ÂWÅ£Ò·ÂZé$ •∆ÂW¢∆ ∏Ñ∆ÂÕÔÊÇ …ÂXã…Êå‚ÂÈÕÔÂÏ«Âࢫ£Ò, ê·ÂÈN «ZË·ÂÕÔ»ÂÍR •·JË ©πÂXÕÔÊÇ
‚«ÚÕÔ ÃX„ÂV}Ò …ÂÌÕÔ¸êÈã ‚Ê∆ÂZ∆ ‚¢õ∆Ê …ÂXãü˘Âá‚ÂÈ∆ÊO¬. ® õ»R£ŒÈëY ÕÔÊŒÈÈ‚ÂÈOãŒÈ ® …«ÂWÕÔ»ÂÈR •«˘˚Ú¸‚ÂüÒ∑È.
(„ÂیȫÂëY¬ÂÈÕÔ üʫ¬ʌÈ≈¬ÂÈ (ÕÔÒ«ÂÕÊÔ W‚¬ÂÈ) ≥¢yʬÂÕÒÔ ¶åŒ⁄ǬÂÈÕÔ ÕÂÈÈ≠ π«ÂQ «ÒÕÔÂ∆π›ÂëYçË ‡XË·ÂK ÕÂÈÈ∏W…ÊX≈
‚ÂÕÂÈ‚ÂO ê«Wπ›»ÂÈR Ø‹YàπÂÍ …XËà‚ÂÈ∆ÊO¬. •«Â¬ÂëYŒÈÍ ÃX„ÂV«ÒÕÔÂàπ ÕÂÈÈôJ ŒÈÈ«ÂQM«Ê ŒÈæI«ÂëY ∆ÛËàö« ç»ÂR ∆ÊX≈
ÕÍ«Â‹È ©…«Òò‚ÂÈ∆ÊO¬. õËπ "‚Ê∆ÂZ∆ ‚¢õ∆# ãú‚ÂÈ∆ÂO«.) ∑ηÂNÕÔÚà ¶ æ¬Ê‚¢«˘Â»Â»ÂÈ ŒÈæI…‡ÂÈÕÔÂπÛúö
ŒÈæIü˘ÛËyÊO¬Â ê·ÂÈNÕÔ»ÂÈR …ÂX∆ÂW∑\ ∆ÂÎéO …Ââö
’ ¬Êæ‚Â͌ȫÂë •‡ÂZÕÈË«˘Â«Âë ß∆ÂO „ÂêŒÈ ü˘ÊπÂ
tË ÕÂÈ«˘ÂZ ö«ÊQM¢∆«ÂëY «ZË·Âü˘ÂÄOπ ‚ÊP»Âê‹Y. ü˘Â∑O»ÂÈ ‚Â«Ê ü˘ÂπÂÕÔÂ∆˜Ô …XËêÈ. •«Â∑È õà«ÊŒÈÈO ê·ÂÈN «ZËôŒÈ»ÂÈ xÛ¢«Â ÕÂÈ„ÊŒ⁄πÂ. (…Â.“”)
•ÕÔ»ÂëY •‚ÂȬÊÕÔÒ‡Âê«ÊQπ ¶ •‚ÂÈ¬Â»Ò ü˘ÂπÂÕÔ¢∆»»ÂÈR «ZËôö »Â¬Â∑ „Û¢«ÂÈ∆ÊO». ¬Êæ‚Â͌Ȍ⁄π „ÊπÂÍ •‡ÂZÕÈË«˘Âπ›ÂëY •é¸ö«Â „Âêü˘Ê¸πÂÄ@¢∆‹Í
¶ üÂ̆∑O»ÂëY¬ÂÈÕÔ ‚ÂÈÜËêŒÈÈ üÂ̆πÂÕÂ∆Ô ˜Ô ∑¬ÂÈ}íÈ¢«Â ÕÂÈÈÄO „Û¢«ÂÈ∆ÊO». òXËÕÂÈ«˘ÊZºÊŒÈ¸¬Â ê·ÂÈN«ZËôŒÈ»ÂÈR xÛ¢«Â ÕÂÈ„ÊŒ⁄πÂÕÔÂÏ …ÂX∆ÂW∑\ ü˘ÂπÂÕÔ¢∆»ʫ òXË∑ηÂNçπ „ºÂÈE ∆ÂÎéO
ü˘ÊπÂÕÔÂ∆ ∆Ê∆ÂSŒÈ¸ ç≈¸ŒÈ«ÂëY ß«ÂÈ •∆ÂW¢∆ ÕÂÈ„Â∆ÂZ«Â •¢‡ÂÕÔÊÇ«ÂÈQ, ߢåπÂÍ …Ââö∆¢«ÂÈ ∑êπ›ÂÈ „Ò›ÂÈÕÔÂÏ«ÂÈ, ÕÂ⁄«˘ÂZö«ÊQM¢∆ ãú«ÂÕÔÂàπ ∆ÂÈ¢üÊ •«˘˚¸ü˘Âà∆ÂÕÔÊÇ
® ‚ ∆ ÊW¢‡Â Õ Ô Â » Â È R …Â Ï ¬Ê≈… X ËêÈπ › Â È π X õö‹Y. yÊÕÂ È xÛXË«˘  «  Z Ë·Êåπ › Â È yÊ≈È∆ÂO«. ÜËÕÔ»ÂÕÔÌ¢«ÂÈ ŒÈæIÕÔ¢«ÂÈ πÂXõö«Â¬, "ŒÈæIü˘ÛËyÊO¬Â ê·ÂÈN# Ø¢«ÂÈ
Ñ∆fyÊπÂX∆ŒÈ»ÂÈR¢¡È ÕÂ⁄√ÂÈÕÔÂÏ«Âࢫ •«Âà¢«Â‹Í ü˘ÂπÂÕÔÂ∆˜Ô ‚ÊyÊ\∆Ê@¬ÂÕÔÊÇ ÕÍË∑\ ≤…ÂSüÒyÊπÂÈ∆ÂO«. "ê·ÂÈN ÕÚÔ¸ŒÈæI—# ŒÈ{ÊIå˘…Âã ê·ÂÈNÕÔÒ. ¶«ÂQࢫ ê·ÂÈN «ZË·Â
…ÊXéOŒ⁄πÂÈÕÔÂÏ«¢Ã ∆Â≠ ü˘ÊÕÔ» …ÂXËÕÔÊÇ«. ¶«Â¬ ÕÍË∑\x@ …XËÕÂȬÂÍé ü˘ÂπÂÕÂÔ«ÂUMÄOûÈË Ø»ÂÈRÕÔÂÏ«ÂÈ, ÕÂÈÍÕÔÂ∆ÂÈO ÕÂÈͬÂÈ xÛËá «ÒÕÔÂ∆π›ÂëY≤ÃU»Ê«Â ‚ÊÕÂ⁄»ÂW «ÒÕÔÂ∆ŒÈ «ZË·ÂÕ‹
Ô Y.
∞xÚ∑ yʬÂ≈. çæÕÔÊÇ …XËÕÂÈ‚ÂZ¬ÂÍ…ÂÕÔÂÌ, ‚ÊZ»Â¢«Â‚ÂZ¬ÂÍ…ÂÕÔÂÌ ¶Ç¬ÂÈÕÔÂÏ«Ò ü˘ÂÄO. ÜËÕÔ»ÂÕÔ»ÂÈR ŒÈæIÕÔ»ÊRÇ‚Â‹È ê¬ÛËå˘‚ÂÈÕÔ xÒÕÔ‹ …ʇÂêË Ã«ÂÈ∑È »Ââ‚ ÌȂÂÈÕÔÂ
æ»ÂVæ»ÊV¢∆¬ÂπÂú¢«Â ® åÕÔÂW ‚ÂZ¬ÂÍ…Â-¶»Â¢«ÂÕÔÒ êyÊ‚Â „Û¢«ÂÈãO¬ÂÈ∆ÂO«. ¶‚ÂÈàËü˘ÊÕÔÂÕÔÊπÂÈ∆ÂO«. ß«ÂÈ çæÕÔÊÇ ÜËÕÔ» ‚¢‚ÂbãŒÈ •¢∆‚Ê]¬Â«Â «ZË·Â. è˘ËÕÂÈ»ÂÈ

53 54
æ¬Ê‚¢«˘Êåπ›»ÂÈR ‚¢„Âàö«ÊQπÂë, yı¬ÂÕÔ‚¢„ʬ ÕÂ⁄â«ÊQπÂë, ® «ÂÎôJíÈ¢«Â …Âà}ÊÕÂÈπ›»ÂÈR êÀ‹πÛú‚ÂÈÕÔÂÏ«¢«ÂÈ ÕÂÈ«˘ÂZ¬Â •è˘…ÊXŒÈê«. ÕÔÒ«Âô¸π›ÂÍ ÜËÕÔ»«Â
ÕÂÈ„Ê Œ⁄πÂÕÔÒ ØçRöxÛ›ÂÈ_∆ÂO«. ¶«ÂQà¢«Â£Ò ÕÂÈ«˘ÂZ¬ÂÈ, ê·ÂÈN«ZË·ÂÕÔ»ÂÈR "ü˘ÂÄO# Ø¢«ÂÈ Ø‹Y ‚¢∑·ÂJπ›»ÂÈR, ‚ÂÕÂÈ‚Wπ›»ÂÈR å˘Ë¬Â¬ÊÇ …ÂXãü˘Âáö êÀ‹πÛúö«Â¬ÂÈ. •¢∆ûÈË
öZË∑à‚Âë‹Y. ß«ÂÈ ê‡ÂZ«Â ü˘ÂÄO«Â‡Â¸»Âx@ òXËÕÂÈ«˘ÊZºÊŒÈ¸¬ÂÈ çËâ«Â ÕÂÈ„Â∆ÂO¬Â yÊäx. "å˘Ë¬Â#∆ÂZ«Â …Âà∑‹S» ÕÔÒ«Âπ›ÂëY …ÂX«˘Ê»ÂÕÔÊÇ«. "å˘Ë¬Â# ‡ÂÃQ«ÂëYûÈË, {ÊI»Â „ÊπÂÍ
® •àÕÔÂÏ ∑»ÂR√ ‚Êõ∆ÂW êÕÂȇ¸∑¬ÂëY «ÂÎ√¯ÂπÛ¢â«ÂQ¬, ¬ÊÕÔÂ≈ «ÂÈû͸˫˘Â»Â¬Â ÕÔÚü˘ÂêË∑¬Â≈ ‚¢∑‹S ‡ÂÄOπ› ‚¢…ÂÌ≈¸ ‚¢πÂÕÂÈê«. òX∑ηÂN»ÂÈ üÛËå˘ö«Â ÃÈåQMûÍËπ«ÂëYŒÈÍ
…¢…¬ ∑»ÂR√«ÂëY ®Ç»Â¢∆ »£πÛ›ÂÈ_ãO¬Âë‹Y. ® …¢…¬ŒÈÈ, ã¬ÂÈú»ÂëY ÜËÕÔ» è˘Ë·ÂV¬Â¢«˘˚ …ÂXºÂ¢√ ê¬ÛËå˘π›»ÂÍR êÀ‹πÛú‚ÂÈÕÔ å˘Ë¬Â …ÂX{IûÈË ©¢¡È.
‚¢‚Ê@¬Â«Â «ZË·ÂÕÔÊÇ« Ø¢«ÂÍ "ÕÔÚå∑ «Â‡Â¸»Â«Â#, ŒÈæI ∆Â∆ÂOZ«Â ê¬ÛË«˘ÂÕÔ¢«ÂÍ
πÂáJŒ⁄Ç …ÂXã…Êå‚ÂÈÕÔ „Û}, ÕÂ⁄«˘ÂZ ‚Êõã-êÕÂȇ¸∑¬Â „π‹ÕÈËë«. ® õ»R£ŒÈëY, òXË ¬Ê∫§ÕÔÒ¢«ÂX ‚ÊZêÈπ›ÂÈ ∆ÂÕÂÈV ÇË∆Ê êÕÔÂÎãŒÈëY, ÇË∆ŒÈ
"ÕÂ⁄∆ÊX‚ÂS‡Ê¸‚ÂÈO# Ø¢«ÂÈ …ÊX¬Â¢ü˘ÂÕÊÔ πÂÈÕÔ ‡ÛYË∑«Â (II - –‘) •«˘˚¸ êÕÔÂà‚ÂÈ∆ÂO
◊ "ãã∑\‚ÂZ# …«Âx@ "êÀÂëË∑ȬÂÈ# Ø¢«ÂÈ ãúö¬ÂÈÕÔÂÏ«ÂçRëY πÂÕÂÈç‚ÂüÒ∑È. -

òXËÕÂȫʻ¢«ÂãË«˘˚¸¬ÂÈ, ©…Âç·Â∆ÂÈOπÂúπÂÍ ÕÂÈÍ‹ÕÔÊ«Â ÕÔÒ«Â «Â‡Â¸»ÂÕÔ»RË •è˘ÕÂ⁄»Â ∆ÊWπһ ∆»ÊV∆ÊX‚ÂS‡Ê¸»˜Ô


…ÂX«˘Ê»ÂÕÔÊÇ …ÂXã…Êåö«ÂQࢫÂ, •ÕÔ¬ÂÈ, •»Ò∑ …ʬ¢…Âà∑ …«ÂπÂúπ, …Âà∑‹S»πÂúπ ãã∑\‚ÂZ êÀÂëË∑ȬÂÈ......
„Û‚Â ã¬ÂÈÕÔ»RË xÛ√ÂÈ∆ÊO¬. ÕÂ⁄»ÂêËŒÈ ÜËÕÔ»Âx@ ê‡Ò·Â xºÂÈE çË√ÂÈ∆ÊO¬.
(«Ò„«ÂëY »Ê»ÂÈ »Â»ÂR«ÂÈ Ø¢Ã •è˘ÕÂ⁄»Â ∆ÊWπÂ墫Â
©«Ê„¬Â}π, ÜËÕÔ»«ÂëY ∑·ÂJ‚„», «ÂÈ·ÂJࢫ ìÂÈÕÔ éË√, õ¢‚π› ‚„»πÂúπ ÕÂ⁄∆ÊX‚ÂS‡Â¸π›»ÂÈR (ߢåXŒÈ ê·ÂŒÈ …«ʫ˘˚¸ ‚¢…Â∑¸ÕÔ»ÂÈR ‚ÂÈ∏«ÂÈ—∏
•‚„ʌÈ∑ ∆Ê›V آà •«˘˚¸ Ø¢«ÂÍ ß¬ÂÈÕÔÂÏå‹Y. ≤ÃU êˬ ‚Ò»Êå˘…ÂãŒÈÈ Ø‹Y «ÂZ¢«ÂZ yʬÂ≈ÕÔÊπ«¢∆) ãã∑\‚ÂZ - Ø¢«Â¬ êÀ‹πÛú‚ÂÈ)
«Êúπ›»ÂÍR êÀ‹πÛú‚ÂÈÕÔ¢∆, ê·ÂÈN ü˘Â∑O¬ÂÈ, ÜËÕÔ»« ؋Y yıXŒÈ¸, «ı·ÂJW „ÊπÂÍ òXË •¬Âꢫ¬ÂÍ ‚ÊêãX ÕÂÈ„ÊyÊÕÔÂW«ÂëY xÒÕÔ‹ «ÂÈ—∏ ‚„» „ÊπÂÍ ¶
õ¢‚π›»R«ÂÈàö, êÀ‹πÛú‚ÂÈ∆ÊO¬. ® «ÂÎôJíÈ¢«Â x›Âǻ …«ÂWÕÔ»ÂÈR πÂÕÂÈç‚ÂüÒ∑È. «ÂÈ—∏ÕÔ»ÂÈR êÀ‹πÛú‚ÂÈÕÔ åÕÔÂW‡ÂÄOŒÈ ÕÔÂW∆ÊW‚ÂÕÔ»ÂÈR ê‡Ò·ÂÕÔÊÇ …ÂXã…Êåö«ÊQ¬.
„»ÂÈÕÂÈ-è˘ËÕÂÈ-πÂȬÂÈÕÂÈ«˘ÂZ ÕÂÈͬÂÈ •ÕÔÂ∆ʬÂπ›»ÂÈ »ÛË√ (Savitri-Page 507 »ÛËâ)

ÕÔÚà õ¢‚π› çê¸yʬÂå¢ ∆Â√«ÂÈxÛ¢√ éË√ ∑»ÂR√«ÂëY - üÒ¢«XŒÈÕÔ¬ÂÈ „Ò›ÂÈÕÔ¢∆ - ∆ÊãOZ∑ êÕÂȇ¸ »£πÛ›Â_«,
‚Â∑‹πÂÈ≈å …Âà…ÂÌ≈¸ çË»ÂÈ ‚ÂÕÔ¸æI ‚ÂÕÔ¸‡Â∑O ÕÔÊŒÈÈ‚ÂÈOãŒÈ¢∆„ yÊÕÔÂW«ÂëY ÛÂxŒ⁄«Â …«Âπ› •«˘˚¸‚¢…«ÂÕÔÂÏ, ÕÔÚºÊà∑ «˘ÂZçŒÈÈ,
‚ÂZºÂFç¬ÂÈÕÔ, ‚Z˺FŒÈë ÕÂÈÎ∆ÂÈW, …ÂXπ‹UM çË»ÂÈ ÕÂÈÈ∑O. (- …Â. ”“) „Û›ŒÈÈÕÔÂÏ«Ò ß‹Y. ߢ«˘˚ yÊÕÔÂWπ›ÂëY ≤¢«ÂÈ ∆ÊãZ∑ …¢…¬ŒÈ «˘ÂZç …Â¬Â¢…¬ûÈË
„»ÂÈÕÂÈ, è˘ËÕÂÈ, ÕÂÈ«˘ÂZ ® ÕÂÈÍÕÔ¬ÂÍ ∆ÂÕÂÈV ÜËê∆ yÊ‹«ÂëY ‡Â∆ÂÈXπÂú¢«Â ߬ÂÈ∆ÂO«.
•»ÂÈü˘Âêö«Â õ¢‚ •…ʬÂ. ¶¢æ»ÒŒÈ»Â üÊ‹x@ ¬ÊÕÔÂ≈»ÂÈ ü¢Ä ßâö«Â. ∆»ÂR ü˘ÂŒÈ¢∑¬Â òXË …ÂÌ≈¸…ÂXæI¬¢«ÂÍ, •»ÂÈÕÂ⁄»Â ãË«˘Â̊¸¬¢«ÂÍ ü˘Êê ÃX„ÂV¬¢«ÂÍ ‚ÂV¬ÂäˌȬʫÂ
ÕÂÈÈôJíÈ¢«Â ¶µÊãö«Â. ߢ«ÂXÜ∆ÂÈ ÃX„ÊV‚ÂnÕÔ»RË …ÂXûÍËÇö«Â. ¶«Â¬ ¶¢æ»ÒŒÈ»ÂÈ òXË ÕÂÈ«˘ÊZºÊ¬ÂW¬Â ÜËÕÔ» ºÂà∆XŒÈëY ±ã„Êö∑ •¢‡ÂπÂú«ÂQ¬ÂÍ ¶ºÊŒÈ¸¬Â ÜËÕÔ»Â
¶ Ø‹Y ¶µÊ∆Âπ›»ÂÈR çê¸yʬÂÕÔÊÇ Ø«ÂÈàö êÀ‹πÛúö«Â»Â‹Y« •‚„ʌȻÊÇ «Â‡Â¸»Â«Â ‚Ê¢xÒã∑ ¬ÂÍ…Âπ›ÂÈ ® ºÊàãX∑ ∫§¡»π›ۢåπ •êü˘ÊæWÕÔÊÇ
‚ÂõöxÛ›Â_ë‹Y. •«Ò àËã, yı¬ÂÕÔ»ÂÈ è˘ËÕÂÈçπ ‚…¸«Â¢‡Â ÕÂ⁄âö«Â, ê·Â ãçRö«Â, »ÒûÈBŒ⁄ǬÂÈ∆ÂOÕÔ. ® õ»R£ûÈË ß‹Y«Â ≥«ÂÈπÂàπ ߢ«˘˚ …ÊXæI¬Â ÜËÕÔ» «Â‡Â¸∑
π«ʵÊ∆ ÕÂ⁄â«Â. è˘ËÕÂȂһ «ÒÕÔ¬ÂÈ Ø‹YÕÔ»ÂÍR •¡J„Ê‚Âå¢«Â£Ò Ø«ÂÈàö«Â¬ÂÈ. ∑Îãπ› …ÂXã …Â«Ê«˘˚¸ ÕÂ⁄∆ÂXÕÔ‹Y, …ÂXã …Â«Âπ› ∆ÊãZ∑ «˘ÂZ»ÊW«˘˚¸ êÕÔ¬Â}ŒÈ»ÂÍR
ÕÂÈ«˘ÂZ¬ÂÈ ∑ÈöO…¡Èπ›»RË Ø«ÂÈàö«Â¬ÂÈ. üıåQM∑ÕÔÊÇ, ãXê∑XÕÂÈ …¢â∆ʺʌȸ¬Â¢«˘˚ çË√ÂüÒyÊπÂÈ∆ÂO«. •«Â¬ÂëYŒÈÍ òXË ÕÂÈ«˘ÊZºÊŒÈ¸¬ÂÈ ÕÔÒ«Â, ©…Âç·Â∆ÂÈO, ÃX„ÂV‚ÂÍ∆ÂXπ›ÂëY
(ÕÂÈÍ‹∆— •«ZÚãπ›ʫÂ) ê«ÊZ¢‚¬ ∆Â∑¸«Â Ø‹Y «ÊúŒÈ»ÂÍR ºÂ‹êºÂë∆¬Êπ« ∞∑ ÕÔÊ∑W∆ŒÈ»ÂÈR πÂȬÂÈãö«ÂQ‹Y« …Ê¢ºÂ¬Ê∆ÊXå ÕÔÚ·ÂNÕÔ ¶πÂÕÂÈπ›ÂÈ, ¬ÊÕÂÈŒÈ≈,
Ø«ÂÈàö êÀ‹πÛúö«Â¬ÂÈ. ÕÂÈ«˘ÂZàπÂÍ ∫§¡‚…¸ ∑ÑE êÀ‹ÕÔÊ«Â ∑∆ ß«. ¶ºÊŒÈ¸¬Â ü˘Ê¬Â∆ yÊÕÔÂWπ›ÂÈ, ü˘ÂπÂÕÔÂåBË∆ •‹Y« ü˘ÊπÂÕÔÂ∆Êå …ÂϬÊ≈ ‚Êõ∆ÂWÕÔ»ÂÍR •∏¢√Â
πÂX¢«˘˚ ü˘Â¢√ʬÂÕÔ»RË ∑åŒÈ£ÊíÈ∆ÂÈ. ® Ø‹Y ‚ÂçRÕÔÒ‡Âπ›ÂëYŒÈÍ òXÕÂÈ«˘ÊZºÊŒÈ¸¬Â «Â‡Â¸»Â«Â …ÂXÕÂ⁄≈ πÂX¢«˘˚Âπ›»ÊRÇ ÕÔÊWzÊWçö«Â¬ÂÈ. ß«Âࢫ „ÂÈáJ«Â êò·ÂJ …Âàü˘Ê·ŒÈÈ
êˬ …ÂX‡Ê¢ãŒÈ …ÂXãÄXûÈûÈË ∑¢√ÂÈ Ã¬ÂÈãO«. ü˘ÂπÂÕÔÂåBË∆ŒÈ "ããyÊ\# آà …«Âx@ òXË ãXê∑XÕÂÈ …¢â∆ʺʌȸ¬ÂÈ, òXË æŒÈãË«˘˚¸¬ÂÈ, òXË ÕÔÊW‚¬ʌȬÂÈ „ÊπÂÍ
òË∆ÛË·ÂNπ› «ÂZ¢«ÂZÕÔ»ÂÈR •çÕÔʌȸÕÔ¢«ÂÈ ‚Âõ‚ÂÈÕÔÂÏ«¢«ÂÈ •«˘˚¸ÕÔ‹Y, •ÕÔÂÏπ› òXË ÕÔÊå¬Êæ¬ÂÈ, òXË ¬Ê∫§ÕÔÒ¢«ÂX ‚ÊZêÈπ›ÂÈ ¬ÂÑö«Â ‚¢‚Â@Î∆ πÂX¢«˘˚Âπ›ÂëY ê‚ÊO¬ÂÕÔÊÇ

55 56
ÛÂxŒ⁄Ç«. •«Ò …Âàü˘Ê·, ∑»ÂR√ „Âà«Ê‚¬ ∑Îãπ›ÂëY ≥∆ …ÌXË∆ÂÕÔÊÇ«. êÕÂȇ¸∑¬ÂÈ ® Ø‹Y •¢‡Âπ›»ÂÈR πÂÕÂÈçö«ÊπÂ, òXË ÕÂÈ«˘ÊZºÊ¬ÂW¬Â ÕÂÈÍ‹∑ ÕÂÈÈ∏W …ÊX≈
® …Âàü˘Ê·Ê ÕÔÚò·ÂJWÕÔ»ÂRàŒÈ« xÒÕÔ‹ …ı¬Êä∑ ∑«˘˚ʬÂÍ…Â, «ÒÕÔÂ∆Ê‚ÂÈOãπ›ÂÈ ÕÂ⁄∆ÂX ∆Â∆ÂOZ«Â, ¶»Â¢«Â ‚ÂZ¬Âͅ« êÈËÕÂ⁄¢‚, •∆ÂW¢∆ Ã΄Â∆˜ …ÂXÕÂ⁄≈«ÂëY »Â√ŒÈüÒyÊ«Â
ßëY ©¢|¢«ÂÈ ü˘ÂXêÈö«Â¬ •«ÂÄ@¢∆ »Â·ÂJ üÒ¬Û¢å‹Y. •πÂ∆ÂWê« ØçR‚ÂÈÕÔÂÏ«ÂÈ.
ß«Ò ÕÂ⁄∆ÂÈ. …ÌX$ Ü.ê. ∑È‹∑丌ÈÕÔ¬ÂÈ (ÜËê) •»ÂÈÕÔÊåö«Â "òXË …ÌX$ Ü.ê. ∑È‹∑丌ÈÕÔ¬ÂÈ •»ÂÈÕÔÊåö«Â òXËÕÂÈ«ÊZŒÈÈ‚ÂÈOãŒÈÈ, …ʬʌÈ≈
ÕÂÈ«ÊZŒÈÈ‚ÂÈOã#ŒÈ •¢∆¬ʫ˘˚¸ •àŒÈÈÕÔ …ÂXŒÈ∆ÂR∑Í@ •»ÂZŒÈÕÔÊπÂÈ∆ÂO«. »ÊÕÔÂÏ xÒÕÔ‹ πÂX¢«˘˚ÂÕÔÊÇ ©úŒÈÈÕÔÂϫ¬ۢåπ "∑Î∆Ê¢∆¬‚Â# Ü{ÊI‚π …XˬÂ} çË√£¢«ÂÈ òXË
»ÂÕÂ¬Ô Â‚Âπ› „‚¬ÂÈ xÒú«QËÕÔ. ¶«Â¬ òXËÕÂÈ«˘ÂZ ÜËÕÔ» ºÂà∆XŒÈëY "∑Î∆Ê¢∆¬‚Â#«Â •»ÂÈü˘ÂÕÂê
Ô « „»ÂÈÕÂÈåUMËÕÂÈ ÕÂÈ«˘ÊZ¢∆Âπ¸∆Â, òXË ¬ÊÕÂÈ∑ηÂN ÕÔÒ«ÂÕÔÊW‚Ê∆ÂV∑ òXË ‹Ä\V „ÂŒÈÇXËÕÔÂ
Ø¢«ÂÈ ‚ÂÈÕÂÈ«˘ÂZêæŒÈÕÔÂÏ „Ò›ÂÈ∆ÂO«. »ÂÕÔ¬‚ÂπÂúπÒ »ÂÕÂÈV ¬Â‚ÂêÕÔÒ∑ÕÔ»ÂÈR çëYö«Â «ÒÕÔ¬ÂëY …ÊXå˘˚¸‚ÂÈ∆OË». òXË òXË …Ò{ÊÕÔ¬ ê‡ZˇÂãË«˘˚¸ tË …ʫ¢π›ÂÕÔ¬Â
∑»ÂR√ …ÂX{Iπ ® "∑Î∆Ê¢∆¬‚Â#«Â ÕÂÈÕÂȸ „Û›ŒÈÄÂÈ«? ¶òËÕÔʸ«Âπ›ۢåπ ∑»ÂR√«ÂëY …ÂXyʇÂπÛ›ÂÈ_ÕÔ ® ∑ÎãŒÈÈ ∑»ÂR√ …ÂX{IŒÈëY ‚»ÂV¢π›Â
yÊ‹— ‚ ∞ÕÔ ‚ÂÕÂÈÕÔÂ∆¸∆ »ÊÕÂÈ Œ⁄ÕÔÂ- {ÛWËãŒÈ»ÂÈR …ÂXæZë‚ÂÈÕÔÂÏ«¢Ã ‡ÂX«QM »Â»ÂÇ«.
ÑE¢∆Ê∑È‹¢ êÕÔ«˘Â ‚Ê«˘ÂÈ∑È‹¢ Ãü˘ÂÍÕÔ "ÜËê#ŒÈÕÔ¬ÂÈ ∆Â…Âö]»Â¢∆ ® ∑ÎãŒÈ»ÂÈR •»ÂÈÕÔÊåö«ÊQ¬. •‹YëY »ÂÈ‚ÂÈú«Â
ÕÔÒ«Ê¢∆ ‚¢∆Â∆ ∑Î∆Ê¢∆¬‚¢ »Â ê«ÂV— •‹S‚ÂZ‹S «ÛË·Âπ›»ÂÈR êÕÂȇ¸ŒÈ „‚Âà»ÂëY »Ê»ÂÈ ØãO ∆ÛËà‚Â‹È xÚ „Ê∑ÈÕÔÂÏå‹Y.
‡XËûÍË‹ü˘ÒÕÂÈõ ∑«˘˚¢ »ÂÈ ÕÔŒȢ Ã∆Òã$ (‚Âπ¸ “ -‡ÛYË∑ - ’) ® •…ÂÌÕÔ¸ ∑ÎãŒÈ ÕÂÈÈ∏W …XˬÂ∑ ¶»Â¢«Â {ÊI»Â ‡ÂÄOŒÈ∆ÂO åπÂQ‡Â¸»Â ÕÂ⁄√ÂÈÕÔÂÏ«ÂÈ
(òXËÕÔÊŒÈÈ«ÒÕÔ¬ÂÈ (ÕÂÈ«˘ÂZ¬ÊÇ) •ÕÔÂ∆Âà‚ÂÈÕÔ yÊ‹ ìÂÈãO«ÂQ¢∆ûÈË •»Ò∑ »Â»ÂR ©«QˇÂ. ∑»ÂR√ ÕÔÊŒÈÈ‚ÂÈOãŒÈ, ‚¬› ‚ÂÈ‹ë∆ …ÂXÕÔÊ„ÂÕÔÂÏ ãú ¬ÂŸÈàŒÈ¢∆ „Âà«ÂÈ
‚Ê«˘ÂÈ ‚ÂÕÂÈÈ«ÊŒÈÕÔÂÏ -""ÕÔÒ«Êåπ›ÂëY ‚¢…ÂÌ≈¸ÕÔÊÇ ÕÔÊW…ÂOÕÔʫ ìÂÈÕÔÂÏ«ÂࢫÂ, ® •»ÂÈÕÔʫ« õ¢å»Â ∆…‚ÂÈ], ∑‹S»π ìÂÈÕÔÂÏå‹Y. ¶«Â¬ ÕÂÈÍ‹
∑Î∆Ê¢∆¬‚ÂÕÔÂÏ »ÂÕÂÈπ ãúŒÈ«ÊÇ«, ¶«ÂQࢫ »ÊÕÔ Â Ï ‡ X ˌȂ ] »Â È R ÕÔÊŒÈÈ‚ÂÈOãŒÈ»ÂÈR ≥å«ÂÕÔÂàπ •«Â¬Â ÄY·ÂJ∆, ‚ÂÕÂ⁄‚Âπ› πÂ渻, •»ÂZŒÈ«Â ∑·ÂJ
…Â√ŒÈÈÕÔÂÏ«¢∆ÂÈ?## Ø¢«ÂÈ Ñ¢∆Ê∑È‹ÕÔÊÇ∆ÂÈO) å∑È@ ∆ÂéS‚ÂÈÕÔ¢ãÕÔ Ø¢«ÂÈ •»ÂÈü˘ÂÕÔÂÕÔÊπÂÈÕÔÂÏ«ÂÈ. ¶«ÂQà¢«Â£Ò ÜËêŒÈÕÔ¬ÂÈ òXË
ÕÂÈ«ÊZŒÈÈ‚ÂÈOãŒÈ ∑»ÂR√Ê»ÂÈÕÔÊ«Âx@ xÚ „ÊÄ ŒÈ‡ÂöZŒ⁄«Â«ÂÈQ ≤¢«ÂÈ …ÂX{ÊI ‚ʄ‚ÂÕÔ¢«Ò
""‚ÂÈÕÂÈ«˘ÂZêæŒÈÕÔÂÏ## •∆ÂW¢∆ ‚ÂÈ¢«Â¬Â yÊÕÔÂW. ÕÂ⁄«˘ÂZ «Â‡Â¸»Âx@ ‚ÂZºÂF ∑»ÂR⠻ʻÂÈ ü˘Êêö«QË». ü˘ÂπÂÕÔ«»ÂÈπÂX„Âê«ÊQπ Œ⁄ÕÔÂÏ«ÂÈ •‚Ê«˘ÂW? òXËÕÂȫʻ¢«ÂãË«˘˚¸¬Ò
õâ«Â ∑Îã. •«Â¬ÂëY ìÂÈÕÔ ® "∑Î∆Ê¢∆¬‚ÂÕÂÔÏ# –) ÕÔÒ«Êåπ›ÂëY ‚¢…ÂÌ≈¸ ÕÔÊW…ÂOÕÔÊÇ«, ÜËêŒÈÕÔ¬»ÂÈR ÜËêŒÈÕÔ¬ «Â̆ÕÂȸ…ÂãRŒÈ»ÂÈR ® ÕÂÈÍ‹∑ •»ÂÈπÂXõö«ÊQ¬. ¶ òXËÕÂȫʻ¢«Â
(ÕÔÒ«Ê¢∆ ‚¢∆Â∆Â) “) ߢ«˘˚ ¬Â‚Â墫 ‡XËûÍË£Êü˘Â. (‡XËûÍË‹ü˘ÒÕÂÈõ). ãË«˘˚¸àπ ‚Ê·ÊJ¢π …ÂX}ÊÕÂÈ ‚ÂëY‚ÂÈ∆ÂO, ® ÕÂÈÈ»ÂÈRâ ìŒÈ‹È •ÕÔÂyʇÂê∆ÂO«ÂQyÊ@Ç
çæÕÔÊÇ, ÕÂÈ»Âö]»Êºǻ ê{ÊI»ÂÕÂÈŒÈ xÛˇ« »£πÒà«Â ÕÈË£, {ÊI»Ê»Â¢«Âπ›ÂÈ "∑£Ê-ÜËê# «Â¢…ÂãπÂúπ ∑Î∆ÂæI∆ ‚ÂëY‚ÂÈ∆OË».
‚Â Õ Â È ¬Â ‚  π Û›Â È _∆ O ÕÔ  . ê{ÊI»Â Õ Â È ŒÈ xÛˇ - ‚Â È … ¬ ˜Ô Õ  È Ú¢√˜Ô - Ø¢«Êπ {ÊI»Â
∆¢« - ∆ÊíÈ çË Ã¢«˘ÂÈ Ã›Âπ çË ¶…ÂO ß·ÂJ πÂȬÂÈÕÔÒ
…ÊXºÂȌȸê¬ÂÈ∆ÂO«. ¶»Â¢«ÂÕÂÈŒÈ xÛˇÂ-Ø¢«Êπ ¶»Â¢«Â …ÊXºÂȌȸê¬ÂÈ∆ÂO«.
„ÂÈ¡ÈJ ‚ÊÕÔÂÏπ› »ÛËÕÔÂÏ ∆ÂéS‚ÂÈÕÔ ÕÂ⁄∆Âà‡ÂZ …ÂXü˘ÂÈÕÔÒ
…¬ÂÕÂ⁄∆ÂV»Â {ÊI»Ê»Â¢«Âπ›ÂÈ •è˘»ÂR. •«Ò àËã, "ÕÂÈ«˘ÂÈ# ‡ÂüÊQ«˘˚¸ÕÔÒ {ÊI»Â ∆ÂãíÈ¢«Â
ÃŒÈx êÈËà¬ÂÈÕÔÂ, «Â¢ü˘Â¬Âõ∆Âê„ πÂÈ≈ÕÔ „Û¢å«Â¢«˘˚Â
•¢«Â¬ ‚ÂZ¬ÂÍ…Ë¢åXŒÈÕÔÊ«Â ‚ÊÄ\ŒÈ •»ÂÈü˘ÂÕÔÂx@ ìÂÈÕÔ ¶»Â¢«ÂÕÔ¢«ÂÈ •«˘˚¸. "ÕÂÈ#
‚Â«Ê yÊ‹∑Í •å˘∑ÕÔÊπÂÈã„Â, ∑âÕÈŒ⁄π«¢«˘˚Â
Ø¢«Â¬ {ÊI»Â, "∆˜Ô# Ø¢«Â¬ ∆Âã, Ø¢«Â¬ {ÊI»Âê·ÂŒÈ∆ÂZ Ø¢«Â«˘˚¸ (ÕÂÈ«˜Ô{ÊI»Â
∑ηÂN»ÂëY ç»ÂRëY •ºÂ‹ ‡Ê‡ÂZ∆« ü˘ÂÄO çË√ÂÈ
∆Âã¬ÂȺÂW∆Ò) ÕÂȫ آ«Â¬ ‚ÂÈ∏. ߢ«˘˚ ‚ÂÈ∏ …ÂÌ≈¸∆ÂZ ©›Â_«ÂÈQ ÕÂÈ«˘ÂÈ. (® ê·ÂŒÈ«ÂëY
‚ÂÕÔ¸ÕÔÊW…ÂO»Ò …¬ÂÕÂÈ …ÂÌæW»Ò üÒπ ÕÔ¬ÂÕÔ çË√ÂÈ. (…Â.–‘)
„ÑE»Â êÕÔ¬Â}π •Å‹ ü˘Ê¬Â∆ ÕÂ⁄«˘ÂZ ÕÂÈ„ÊÕÂÈ¢√‹«Â (ü¢π›ÂͬÂÈ) ©…Âç·Â∆˜Ô
…ÂX‚ÊP»Â - ‚¢…ÂÏ¡ - ” (–‰‰œ) …ÂÏ¡ –”‰ -–‘– »ÛËâà.) …ÌX% ¶¬˜Ô. Ü. ∑È‹∑ä¸
«Â.¬Ê. üÒ¢«XŒÈÕÔ¬ÂÈ ÕÂÈ«˘ÂÈ ê«WŒÈ»ÂÈR "¬Â‚Â# ∆Â∆ÂZ«Û√» ‚ÂêÈË∑à‚ÂÈ∆ÊO¬. (ü¢π›ÂͬÂÈ)
òXË ÕÂÈ«˘ÊZºÊŒÈ¸¬ÂÈ ¶å∆ÊW¢∆Âπ¸∆ ÕÂÈ«˘ÂÈ ‚ÂZ¬Âͅ« ‚Êyʬ¬ÂÍ…ÂÕÔÊÇ«ÊQ¬. ●

57 58
òXË ÕÂÈ«ÊZŒÈÈ‚ÂÈOã …ÊX¬Â¢ü˘Â
(tËÕÂÈ∆˜Ô ãXê∑XÕÂȅ¢â∆ʺʌȸ ¬ÂÑö«ÂÈQ)
% tË % –)
% ≥¢ % òXË ê·ÂÈN …ʫ«Âë ç·KíÈ¡J ¶»Â¢«ÂãË«˘˚¸ πÂȬÂÈÕÔ
tË ÕÂÈ«ÊZŒÈÈ‚ÂÈOã— ÕÂÈÍ‹ÛË∑«ÂëY ¶ºÊŒÈ¸ …«Âê …Â√«Â¢«˘˚ zÊW∆ …ÂXü˘ÂÈÕÔ
∆ÂÕÔ …ʫ…«ÂV¬Âæ »ÂÕÂÈV …ÊÕÔÂçö …̬ŒÈ üÒ∑È êü˘ÂÈÕÔ
∆j£ÛË∑W …ÂÌæW ü˘Ê¬ÂãŒÈÈ ¬ÂÕÂÈä ‡Â¬Â墫ÂÈ »ÂπŒÈ èËà
òXËÕÂÈ»ÂR∏‚ÂÈOã ∆ÂÕÔ …Ê«Â …«ÂV«Âë éXËã ü˘ÂÄO ∆ÛËà«Â›ÂÈ Ãúπ ‚Êà
(tËÕÂȫʻ¢«ÂãË«˘˚¸¬ÂÈ ¬ÂÑö«ÂÈQ) ¶ ÕÔ¢«ÂW ºÂ¬Â≈π› „Û›ÕÔ «˘ÂÍú …ÊÕÔ»Âx ‚ÂÈ‹ü˘Â «Êà.
“)
–) „Âà‚ÒÕÔŒÈ¢∆ πÂȬÂÈ‚ÒÕÔ πÚûÈ …¬ÂÕÂÈÕÍË∆Ê]„Â墫Â
% ≥¢ % ‹∑ÈêÈ ‚Âõ∆ ‚ÂÕÔ¸∆ÂXÕÔÊW…ÂO »Â¬Âö¢„«ÒÕÔ …ÂXü˘ÂÈÕÔÒ «ÒÕÔÂ∆π›‹Y å¡ ÕÂÈÈ∑O¬Ê«Â¬Â{ÊI»Â ∆ÂÕÂÈö碫Â
…ÊX{ÊI∆ÂV {ÊI»ÂÕÔ»ÂÈ …Â√«Â¬Âå˘∑ πÂȬÂÈ …ʫ‚ÒÕÔíÈ¢«Â
ç»ÂR »Â∏«Â ÕÂÈõÕȌȻÂÈ Ø¢∆ÂÈ ÃäN‚Âë »Ê»ÂÈ Ôêü˘ÂÈÕÔÒ
•ãü˘ÂÄOíÈ¢«Â ©«XË∑πÛ¢√ÂÈ …Ê«ÂÈ∑π ∆£ŒÈç√‹È
ߢ«ÂXÕÔÚà ÕÂÈ«ÂÕÂÈ∆ÂO«Ú∆ÂW ∑à-∑È¢ü˘Â«Â¢∆ ߬ÂÈÕÔ »ÂÕÔ¬Â∆ÂR∏Ñ∆ „Û»˜ÔÕÂÈÈ∑È¡ ∫§áJ‚Â‹È ∑»Â∑ ¬ÂæÕÔÂÏ Ã¬Â‹È
©ºÂE •åXπ› ∆ÂÈ¢√ÂÈ ÕÂ⁄√ÂÈÕÔÊ ÕÔÂæX«Â¢∆ ߬ÂÈÕÔ „Û¢«˘ÂÍú {Û∆π πÂȬÂÈ ºÂ¬Â≈«˘ÂÍú »ÂÕÂÈV»ÂÈR ¬ÂÄ\ö¬Â‹È.
ç»ÂR ©πÂȬÂÈ yÊÕÂ⁄å ‡Â∆ÂÈX, •{ÊI»Â ∆Û‹Ç‚ÂÈÕÔÂÏ«ÂÈ ”)
«ÒÕÔÂπÂ≈«Â «˘ÊW»Âx@ ûÍËπÂW …ÂX‚»ÂR åËéO ß„ÂÈ«ÂÈ „ÂÈ¡ÈJ-‚ÊÕÔÂÏπ› ºÂ∑X èâö çæ ¶å˘-ÕÔÊWå˘ ∑›ÕÔÂ
ü˘Â∑O æ»Âx ‚ÂÈ{ÊI»Â çËâ ¶»Â¢«ÂÕÔ»ÂÈR xÛ√ÂÈÕÔÂ
ç»ÂR »Â∏π›»ÂÈ ‚ÂÈOã‚ÂÈã¬ÂÈÕÔ »Â¬Âö¢„«ÒÕÔ »ÛË√ÂÈ ç»ÂR ºÂ¬Â≈π› «˘ÂÍú ÕÂÈõÕÈ ÃäN‚Â‹È »Ê»ÂÈ Ã√ÂÕÔÂ
‚ÂÈæ»Â ¬ÂÄ\‚ÂÈ∆ »ÂÕÂÈV ÕÔÚàπ› ÕÂÈÍ‹ »Ê‡Â ÕÂ⁄√ÂÈ. ÕÂȻ«ÂëY «ÛË·Â, „ÂàŒÈëY «Z˷ ߬ÂÈÕÔ¢«˘˚ «Ú∆ÂW æ»Âx
•¢«˘Â∆ÂÕÂÈö»Ê›Âx@ »ÂÍ∑ÈÕÔÊ ‡ÂÄOíÈ„ÂÈ«ÂÈ •ÕÔÂx
“) ÕÍË∑\«ÂëY çæ ѫʻ¢«Â xÛ√ ËÕÔÂÏ ß„ÂÈ«ÂÈ •ÕÔÂx.
‘)
«Ò‡ÂyÊ‹π› ÕÔҫ‡ʂÂnπ› Ãπ«ÂÈ „ÂÈ√ÂÈÄ »ÛË√
∑ë yÊ‹«ÂëY Ü{ÊI‚ÂÈπÂúπ ‚»ÊVπ¸ ∆ÛˬÂÈÕÔÂÕÔ¬ÂÈ
ç»Âπ ‚ÂÕÂȻʫ ÕÔ‚ÂÈO «Û¬ŒÈ«ÂÈ ‚ÂÈOãŒÈ ÕÂ⁄â „Ê√ ºÂ¢«XË¢«ÂX-¬ÂÈ«ÂX-¬Âê-‡Ò·Â-π¬ÂÈ√Âࢠç∆ÂW ÕÔ¢«ÂWàÕÔ¬ÂÈ
ç»ÂR »ÊÕÂÈ«Ê ¬ÂÈÑûÈ üÒ¬ Ø¢¡»ŒÈ ¬Â‚ÂÕÔÂÏ ∆Ê»ÂÈ ÕͬŒÈ „Û∑@ ü˘Â∑È∆¬»ÂÈ yÊŒÈÈÕÔ¬ÂÈ ÕÂÈ¢∆ÂXö«ÂQMàÕÔ¬ÂÈ
‹∑ÈêÈ-yÊ¢∆», …¬ÂÕÂÈ‚Â∆ÂW»Ò, ‚ÂÈOã‚ÂÈã„»ÂÈ »Ê»ÂÈ ÕÂÈ«˘ÂZ „‚Âà»Âë zÊW∆¬ʫ •ÕÔÂ∆ʬ …ÂϬÂÈ·ÂàÕÔ¬ÂÈ
¬ÛË·Â墫 ËπÂ≈N ∑√ŒÈ Äâ …ÂX›ÂŒÈ {ÊZ£ æç‚ ÃX„ÂV …«ÂêŒÈ»ÂÈ ÕÂÈÈ¢« …Â√ŒÈë„ ÕÂÈÈ∏W…ÊX≈àÕÔ¬ÂÈ
ÃX„ÂV-¬ÂÈ«ÂX-ߢ«ÊXå «ÒÕÔÂπÂ≈ åË…Â „ÂÈ›Âå æZë‚ ÕÂÈÍ‹ ¬ÂÍ…Â, •ÕÔÂ∆ʬ ¬ÂÍ…Â, ÃäN‚Â‹È ‡Â∑O¬Ê¬ÂÈ?
’)
çË»-‚ÂÎôJ-öPã-‹ŒÈ«Â yʬÂ∑ çË» ‚ÂÕÔ¸‡Â∑O ©«ÂŒÈ¬ÂêŒÈ „Û¢Ã≈N yÊ¢ãŒÈÈ∆ üÊ„ÂÈ-ü˘ÂÍ·Â …Â√«Â
çË» ‚ÂÕÔ˸‡Â, çË» ©∆ÂOÕÂÈ»ÂÈ, »Ê»Û ç»ÂR ü˘Â∑O. êËŒÈ¸å¢«Â£Ò Ø∆ÂÈOÕÔ¢«˘˚ …ÂXºÂ¢√ π«ŒÈ õâ«Â
ÕÔÊŒÈÈ«ÒÕÔ¬ÂÕÔÂ∆ʬÂÕÔʫ Ëè˘ËÕÂÈ «ÒÕÔ¬ÂëY
òXËÕÂÈ»ÂR∏‚ÂÈOã ‚ÂÕÂ⁄éO ∆ÂÕÂÈV ü›ÂÄç¢ £ÛË∑ ü›ÂπÂÈã„ ÕÂÈ«˘ÂZ πÂȬÂÈπ›ÂëY
…¬ÂÕÂȄ¢‚ ŒÈãÕÔ¢«ÂW¬Ê«Â ü˘ÂÍÕÔ‹ŒÈ ¬Â∆ÂR¬ÂëY
üÒâxÛ›ÂÈ_ÕÔ»ÂÈ ‚ÛOË∆ÂX ÕÂ⁄√ÂÈÕÔÊ ‡ÂÄO çË√ÂëëY.

59 60
◊) ––)
‚ʬ¬Âõ∆ ‚¢‚ʬ«ÂëY ∑√ÂÈ ∑·ÂJ ü˘Â∑O …Â√ûÈ ‡XË·ÂK {ÊIçûÈË ÕÂÈÈ∏W…ÊX≈»Ò ç»ÂR «ZËô „ÂπŒÈÈ
•ÕÔ»»ÂÈ«ÂQMà‚ ‚R˄„ʂÂå¢ ∑¬ÂÈ} ∆ÂÛËà …̬ÕÔ •¢«˘Â ∆ÂÕÂÈö»Âë ∫§Íˬ »Â¬Â∑«Âë èË›ÂZ •«ÂÈÕÔ å¡ÕÔÂÏ
yÊ¢ãŒÈÈ∑O ‚«˜Ôê«WûȢà ÕÂÈä ¬Â∆ÂRÕÔ»ÂÈR ∆¬ÂÈÕÔ ∑‹ÈY ∑ëYπs âÄ@ „Û√ûÈ ∏|˜Ô∏¡£˜Ô êÈ¢ºÂÈ Ã¬Â‹È
‹∑ÈêÈ-ÕÔÂ∆Â]-£Ê¢Ω¯Â»Â»Â çæ«Â ‚ÊçR«˘ÂW …Â√«Â êü˘ÂÈÕÔ ü¢Ä ÄâŒÈÈ «˘Âπ«˘ÂÇö ©àŒÈÈ∆Âs ‚ÂÈ∆ÂO ∑ÈåŒÈÈã¬Â‹È
{ÊI»Â-ü˘ÂÄO-ÕÔÚ¬ÊπÂW çË√ÂÈ ¶»Â¢«ÂãË«˘˚¸ …ÂXü˘ÂÈÕÔ ç»ÂR Ä¢∑¬Â¬ÂÈ è¡ÈJ è√« Ø‚ŒÈÈÕÔ¬ÂÈ ∑ëY碫Â
Ä\ˬ‚Êπ¬», üÒâxÛ¢ü ‚¢∑·ÂJ „Âà‚ÂÈ πÂȬÂÈÕÔ. πÊöπÛ›ÂÈ_ÕÔ¬ÂÈ ç»ÂR ÕÔÚàπ›ÂÈ Ñ∆ÂXõ¢‚íÈ¢«Â.
fi) –“)
∆»ÂR ‚Òê‚ÂÈÕÔ ü˘Â∑O æ»Â¬Â ü˘ÂÕԠ⫢ „Âà… „»ÂÈÕÂÈ „ÂàŒÈ ºÂ¬Â≈ Ѭ«˘ÊW»Â«ÂëY •‚ÂV«˜Ô πÂȬÂÈπÂú¬Â‹È
{ÊI»Â xÛ√ÂÈÕÔ ü˘Ê¬ÂãŒÈ-¬ÂÕÂÈ≈, ìÂë¬ÂÈÕÔ ∑‹S-ÃX„ÂV •ÕÔ¬ …ʇÂZ¸ ü˘ÂÍêÈŒÈë ß¬Â‹È ‚ÂÇBπ¬ÂÈ ÃŒÈ‚ÂÈã¬Â‹È
{ÛË√ÂÈ xÚπÂú¢ ∆£ŒÈüÊÇ ß«Û ÕÔ¢å‚ÂÈÕÔ»ÂÈ »Ê»ÂÈ •ÕÂÈÎ∆ ‚«Â· ∆Â∆ÛOZ˅«҇ÂπÂúπÂÈ«Êö˻ ߬ÂÈÕÔÂ
∆Ê…Â∆ÂXŒÈπ› ∆ÂÕÔÂà»Â¢ã¬ÂÈÕÔ »Â»ÂR ‚‹„Û çË»ÂÈ ÕÔÂWÄO ÕÂÈ«˘ÂWÕÂÈ»ÂÈ, ç∆ÂW ‚¢‚Êà, ‚Â«Ê «ÂÈ—∏…Â√ÕÔÂ
‹∑ÈêÈ …ÂãŒ⁄«Â „ÂàŒÈ ºÂ¬Â≈«Âë ÕÂÈ∆O ç»ÂR …«Âå «ZËôπÂúπ ß„Â •¢«˘Â∆ÂÕÂÈö»Ê »Â¬Â∑ ßÕÔÂπ ß‹Y
‚ÂÈ∏«Â «Ê∆ÂÎÕÔÒ •ºÂ‹ÕÔÊ«Â ü˘ÂÄOŒÈ»ÂÈ çË√ÂÈ ÕÂÈÈ«Âå. ¶«Â¬ÂÍ»ÂÈ ¶»Â¢«Â墫 ßÕÔ Ä› «Âͬ ߬ÂÈÕÔÂ.
fl) –”)
ü˘ÂÍêÈ …Ê‹∑¬Â ü˘ÂÍà ±‡ÂZŒÈ¸ ÕȬÕÔ ü˘ÂÈÕÔȣÛË∑ „Âö«ÂÈ ‚Û¬ÂÇ, ¬Ê∑\‚¬ «Â¢∆Â-»Â∏墫 õ¢‚ …Â√«ÂÈ
ÕÍË√Â-‚Â͌ȸ-ºÂ¢«ÊXå-ÕÂÈäπÂú¢ „Û›ÕÔ ü˘ÂÈÕÔ¬˜Ô£ÛË∑ ∑ÍX¬Â …ÂÄ\π› ºÂÈ¢Ñ碫 ÕÈÚ∆ÂȢà πÊŒÈ …Â√«ÂÈ
«ÒÕÔÂü˘ÂÕÔ» ¶ ‚ÂZπ¸£ÛË∑ ∆ÂÕÔ ü˘ÂÍXê£Ê‚Â墫 •«Ò ‚ÂÕÂȌȫÂë ≤πŒÈ£Ê«Â ‡Â‚Ên‚Ân ∑\ãŒÈ …Â√«ÂÈ
‚ÂÎôJ-öPã-‹ŒÈ …Â√ŒÈÈã„ÂÕÔÂÏ å¡ ÕÂÈÈ∏W…ÊX≈碫 ÄËÕÔÂÏ-¬Â∑O-ÕÂÈ‹-ÕÂÈÍ∆ÂX-„ÂÈ›Âπ› üÊêŒÈëY è«ÂÈQ
"æπÂÕÔÂÏ ‚Â∆ÂW# "ÜËÕÔÒ‡Âü˘Ò«Âπ›ÂÈ# ü˘ÊX¢ã آì»ÂÈR ÕÂÈÈ›ÂÈÇ „ÛËπÂÈÕÔ¬ÂÈ ç»ÂR ÕÔÚàπ›ÂÈ êÈ«˘˚ÊWÕÔÊå æ»Â¬ÂÈ
ÕÍË„ÂπÛú‚ÂÈ ‚Â∆˜ÔŒÈæI«ÂëY Ä ¬˙Â∑@-ü∑È@π›»ÂÈ. ¬Â∑O õˬÂÈÕÔ Üπ›íÈ¢«Â ÄÂÈ πÊöπÛ›ÂÈÕÔ¬ÂÕÔ¬ÂÈ.
‰) –‘)
‚ÂÈæ»Âࢫ ‚ÂȬÂࢫ …ÂÌæW ÕÂÈͬ»ŒÈ ¬ÂÍ…ÂÕÔ»ÂÈR ∆¢«-∆ÊíÈ çË Ã¢«˘ÂÈ-ÛÂπ çË ¶…ÂO-ß·ÂJ πÂȬÂÈÕÔÒ
ü˘ÂÜ‚ÂÈÕÔÂÕÔ¬ÂÈ ÕÔÚ∑È¢¬˙«ÂëY …√ŒÈÈÕÔ¬ÂÈ ÕÂ⁄»ÂÕÔ»ÂÈR „ÂÈ¡ÈJ-‚ÊÕÔÂÏπ› »ÛËÕÔÂÏ ∆ÂéS‚ÂÈÕÔ ÕÂ⁄∆Âà‡ÂZ …ÂXü˘ÂÈÕÔÒ
‚«ÊyÊ‹ ‚ÒÕÔÂ∑¬ÂÈ åÕÔÂW ºÊÕÂȬÂÕÔ èË‚ÂÈㄬÂÈ ÃŒÈx êÈËà¬ÂÈÕÔÂ, «Â¢ü˘Â¬Âõ∆Âê„Â, πÂÈ≈ÕÔ „Û¢å«Â¢«˘˚Â
ÕÂÈ»ÂÕÔ ÕÍËõ‚ÂÈÕÔ ºÊ¬ÂÈ ÕÔÒ·Â ü˘ÂÍ·Â≈ÕÔ ∆Ûâ‚Â넬ÂÈ ‚Â«Ê yÊ‹∑Í •å˘∑ÕÔÊπÂÈã„Â, ∑âÕÈŒ⁄π«¢«˘˚Â
∑¢¬˙ÂπÂúπ »Âú∆ÛË›ÂÕÂ⁄£ £ÊÕÔÂ≈W ‹‹» ∆„¬ÂÈ ∑ηÂN»ÂëY, ç»ÂRëY •ºÂ‹ ‡Ê‡ÂZ∆« ü˘ÂÄO çË√ÂÈ
…ÂÌ≈¸∑È¢ü˘Â ∑Ⱥ ‚ÂS‡Â¸å¢«Â yÊ¢∆ŒÈ¬ÂÈ ÕÍËõ‚ÂÈÕÔ¬ÂÈ. ‚ÂÕÔ¸ÕÔÊW…ÂO»Ò …¬ÂÕÂÈ…ÂÌæW»Ò üËπ ÕÔ¬ÂÕÔ çË√ÂÈ.
–œ) –’)
ºÂ¢«ÂX-‚Â͌ȸ-•õ¬Êæ-ÕÂȫ»Â-«ÒÕÔË¢«ÂXࢫ …ÂÌæW •Å‹ πÂÈ≈…ÂÌ≈¸ ‚ÂÕÔ¸‡XË·ÂK òXË ê·ÂÈN «ÒÕÔ»ÂëY
«ÒÕÔ«ÒÕÔÂ»Ò ÕÂÈÈ∏W…ÊX≈ ∆ÂÕÔ ê·ÂÈN ‚«» åÕÔÂW öàŒÈ {Û∆π ü˘ÂÍ«Òê xÚ õâ«Â …¬ÂÕÂÈ …ÂϬÂȷ»ÂëY
∆Ê›ÂπÂãO»Âs ÕÈ‹Y „{GŒÈs ∑Èä∆Âê¬ÂÈÕÔÂÏ«ÂëY •å˘∑ ü˘ÂÄOŒÈ»ÂÈ ∆ÛËà ÕÂÈπÂR çË •ÕÔ» ‚ÒÕÔŒÈëY
åÕÔÂW º‹ÈÕÔŒÈ¬Â ü˘ÂÕÔÂW ‚¢ÇË∆ ߢ…ÂÏπÊ»ÂÕÔÂëY ÃX„ÂV-ÕÔÊŒÈÈ-òÕÔÂ-π¬ÂÈ√Â-¬ÂÈ«ÂX-ߢ«ÊXå «ÒÕÔ¬ÂëY
∑È¢«Â-ÕÂÈ¢«Ê¬Â π¢«˘Â ÕÂÈ„Â…Â̬ „Âà‚ÂÈã¬Â‹È …ÂÕÔ» ∆ʬÂ∆ÂÕÂÈW«Âë ü˘ÂÄO ∆ÛˬÂÈÕÔ ü˘Â∑O πÂ≈x ç∆ÂW
ÕÂÈÈ∑OÜËÕÔÂàπ ‚Â«Ê ‚ÂÈ∏ÕÔ çË√ÂÈ∆ÂOë¬ÂÈÕÔ ∆Ê≈. ÕÂÈÈ∏W…ÊX≈ πÂȬÂÈ ∑¬ÂÈ}íÈ¢«Â ¬ÂÄ\‚ÂÈÕÔ ÕÂ⁄∆ÂÈ ‚Â∆ÂW.

61 62
–◊) “–)
ÕÂÈÍ‹ πÂȬÂÈÕÔ „Ò ÕÂÈÈ∏W…ÊX≈»Ò „ÂàŒÈ ¶{IíÈ¢«Â ¬ÊÕÂÈ«ÂÍ∆»ÊπÂÈ∆Âë öË∆ûÈ√ •ÕÔ» ‚ÂÈåQ ≤ûÈQ
{ÊI∆Â∆Â∆ÂOZàπ ÕÂÈÈ∑O æ»Âx ‚ÂÈ∏ xÛ√ÂÈÕÔ ≤‹ÈÕÈíÈ¢«Â •ÕÔ› è»ÂR„ÂÕÔ ¬ÊÕÂȺ¢«ÂXçπ ÕÂȬÂú ÕÂÈ∆O ∆¢«
ç∆ÂW ëÂQM¬Â»ÂÈ ‚ÂZπ¸-»Â¬Â∑-ü˘ÂÍ£ÛË∑«ÂëY ß√ÂÈÕÔ ÕÔ¬Âå xÛèU«Ê •∑\ Õͫ£ʫ «Ú∆ÂW¬Â»ÂÈR xÛ¢«.
êÈ«˘˚WíÈ¢«Â ∑Íâ¬ÂÈÕÔ ∆ÊÕÂȂ¬¬ÂÈ «ÂÈ—∏Ã√Â‹È è√ÂÈÕÔ ¬ÊÕÂȺ¢«ÂX ‚¢éXË∆»ÊÇ •«Û ∑Î…Ê«ÂÎôJíÈ¢«Â
•¢«˘Â∆ÊêÈ‚ÂX „‹ÕÔÂÏ ÃπŒÈ »Â¬Â∑«Âë ß√ÂÈÕÔ çË»ÂÈ ∆£ŒÈ ÕÈË£ •»ÂÈπÂX„« „‚ÂO ∆Êç¡J éXËãíÈ¢«Â
»ÂͬÂÈ ‡ÂÈXãπ›ÂÈ ÕÂÈ∆O {Û∆π ßã„Ê‚Â ‚ÊÄ\ ∆Ê»ÂÈ. ÃX„ÂV …«Âê, ‚„Âü˘ÛËπ ‚ÂÈ∏π›»ÂÈ ß∆ÂO ≤‹ÈÕÈíÈ¢«Â.
–fi) ““)
ÕÔÊŒÈÈ «ÒÕÔÂ»Ò ç»ÂR …ÂX«˘˚ÂÕÂÈ •ÕÔÂ∆ʬÂÕÔ»ÂÈR »ÂêÈ… …ÊX≈«ÒÕÔ ∆ÂÕÔ è˘ËÕÂȂһ •ÕÔÂ∆ʬ ÃäN‚ÂÈÕÔ»ÂÈ
‚ÂÕÔ¸…ÂÌæW ¶{Ê»ÂÈüÊ„ÂÈ „»ÂÈÕÂÈ¢∆ ¬ÂÍ…Â ü˘ÂÜ… ∞∑ºÂ∑X »ÂπÂàŒÈë ‡ÛË∑ …Â√ÂÈÕÔ¢«˘˚ ê…ÂX»Â»ÂÈR
ü˘Â∑O¬Ê«Â¢«˘˚ «Ò„«˘Êàπ› •õ∆ ‚ÂÈ¡ÈJ è√ÂÈÕÔ …ʬÂÈÕÂ⁄√Âëx ÃyÊ‚ÂȬ» ‚¢„ʬÂyʌȸ πÚ«
•ÕÔ¬ …Ê…Â •{ÊI»Âπ›»ÂÈ ç∆ÂW ∑›«ÂÈ è√ÂÈÕÔ »Âπ¬«ÂëY ÕÔÊö‚ÂÈÕÔ æ»Â¬Â •‚ÂÈπÂúπ ¬Âx\ ∆¢«
¬ÊÕÂÈ»ÂëY ¶«Â‡Â¸ ü˘ÂÄOŒÈ»ÂÈ ‚Â«Ê ∆ÂÛˬÂÈã¬ÂÈÕÔ Ã∑»Â •»ÂÈæ ÄêÈ˸¬Â»Â»ÂÈR ‚¢„ʬ ÕÂ⁄â«ÂÕÔ»
ÃX„ÂVºÊàûÈË, Ѭ¢ÜËêûÈË »Ê»ÂÈ ç»ÂR »»ÕÔ. …ÊX≈«ÒÕÔ ∑ȬÂÈ∑È‹«Â …ÂãûÈ, ç∆ ç»Âπ »ÂÕÂÈV »ÂÕÂÈ»Â.
–fl) “”)
ÕÂÈÈ∏W…ÊX≈»Ò ç»ÂR ÕÂÈõÕÈπ›»¢∆ÂÈ ÃäN‚ÂÈÕÔ»ÂÈ? ÕÂÈÈ≠π«ÂQ «ÒÕÔÂ∆π›ÂëY çË ‡XË·ÂK ÕÂÈÈ∏W …ÊX≈
…ÂÌÕÔ¸«ÂëY çË ‹¢xíÈ¢«Â ‚Êê¬Â«Â ÕÈÚ‹Èπ›»ÂÈ ÕÂÈÈôJŒÈÈ«ÂQM«Ê ŒÈæI«ÂëY ∆ÛËàö« ç»ÂR ∆ÊX≈
≤¢« »π∆«Âë „Êà „ÂÛËÇ ‚¢ÜËêçŒÈs ∆Â¬Â‹È ∑ηÂN ÕÔÚà ¶ æ¬Ê‚¢«˘Â»Â»ÂÈ ŒÈæI …‡ÂÈÕÔÂπÛúö
π¢«˘ÂÕÂ⁄»Â ü¡JÕÔ» ÄãO „π‹ëY „Û∆ÂÈO Ã¬Â‹È ŒÈæI ü˘ÛËyÊO¬Â ê·ÂÈNÕÔ»ÂÈR …ÂX∆ÂW∑\ ∆ÂÎéO …Ââö
πÂπ»ÂÕÂ⁄π¸«Âë „ÂÛËÇ Ã¢«Âȫ»ÂÈ ∑\≈å æ»Â¬ÂÈ »ÛË√ ¬Êæ‚Â͌ȫÂë •‡ÂZÕÈË«˘Â«Âë ß∆ÂO „ÂêŒÈ ü˘ÊπÂ
¬ÊÕÂȅʫ«Âë ß¡ÈJ »ÂêÈö«s ‹ÛË∑ÕÔ‹Y „Ê√. •«Â∑È õà«ÊŒÈÈO ê·ÂÈN «ZËôŒÈ»ÂÈ xÛ¢«Â ÕÂÈ„ÊŒ⁄πÂ.
–‰) “‘)
•∆ÂÈ‹ ÕÂÈãŒÈ „Ò ÕÂÈÈ∏W…ÊX≈»Ò ‡ÂÄOÕÔ¢∆ çË»ÂÈ ç»ÂR „Âππ›»ÂÈ üÊ„ÂÈ π«íÈ¢«Â „Û√«ÂÈ „ÊÄ«ÂÕÔ»
åÕÔÂW ¥·Âå˘ŒÈ Ã›Âö ÕÂÈÍÖ¯¸∆¬ ‚‹ȄÂÈã«ÂQ¬ÂÍ»ÂÈ …ÊX≈«ÒÕÔ ¶»Â¢«ÂãË«˘˚¸ •ÕÔÂ∆ʬ «˘Âàö«ÂÕÔ»
ç»ÂR ÕÂÈ»ÂÕÔÂÏ òXË ¬ÊÕÂÈ»ÊÕÂÈ πÂÈ≈πʻ ÕÂÈπÂR ∆Ê»ÂÈ ∑ηÂN ‚ÒÕÔŒÈë ö¢„»ʫ πÚŒÈÈ∆ÂO ŒÈÈ«ÂQMπÚ«
»ÂͬÂÈ ûÍËæ»Â •π‹ÕÔÊ«Â …ÂÕÔ¸∆ÂÕÔ ∆ÂÍà ≤πûÈ ‹∑\ ‚Úç∑¬Â »Ê‡ÂπÛúö ¬Â≈«ÂëY π‹ÕÔÂÏ …Â√«
∑‹ÈY-∆ÂÈ¢√ÂÈπ›ÂÈ ÕÍ«Âë»Â¢∆ çæ‚ÊP»ÂÕÔ»ÂÈR …Â√ûÈ ç»ÂR ¬Â≈«Â ‡ıŒÈ¸ÕÔ»ÂÈ ÃäN‚Â‹È ßÃUࢫ ‚Ê«˘ÂW
ç»ÂR yı‡Â‹ÕÔ آ∆ÂÈ ÃäN‚Âë ü˘ÂÕÔÂW åÕÔÂW ∑éûÈ. ≤ÃU ∑ηÂN, ß»ÛRÃU è˘ËÕÂÈ, ÕÔ¢«Â»π çËÕÔÒ ûÍËπÂW.
“œ) “’)
Ñ»ÂR ∑ÕÔº ∆ÛáJ«ÂQ ç˺ ¬ÊÕÔÂ≈»Â ü¡J««ŒÈÈ ê«WûȢà ‚Ê𬫠≤√ŒÈ ‚«˜Ôê«W çË√ÂÈÕÔÂÕÔ»
ç»ÂR ÕÂÈÈôJŒÈs „Û√∆Â墫 »ÂÈπÊBÇ ∆ÂπÂÈB ¶ŒÈÈO è˘ËÕÂÈ»ÊÇ«Q …ÂÌÕÔ¸«ÂëY „Ò ÕÔÊŒÈÈ «ÒÕÔ çË»
"ÕÈˬÂÈ …ÂÕÔ¸∆Âå x¬ŒÈÈ ¶íÈ∆Ë#, æ»Â¬Â ‡Â¢x ÃëûÈ ç»ÂR ÕÂÈ√Âå «ıX…ÂåûÈ ü˘Ê¬ÂãŒÈÈ ê«W xÛ√ÂÈÕÔ ∆ÊíÈ
ç»ÂR xÚŒÈë„ „Û»ÂR ∑√Âπ« êÈ¢ºÂÈ ‚ÂÈ∆ÂO „Û›ûÈ »ÂÕÂÈV ≤›Âπ ∆Ê ÕÔÊ‚Â ÕÂ⁄â •{ÊI»Â ∆πÕÔ «Òê
¬ÊÕÂȺ¢«ÂXçπ éXŒÈÕÔÂÏ ¶Ç¬ÂÈÕÔ x‹‚«ÂëY ëÂQM ç»ÂR ¶{IŒÈë yÊÕÔÂW ¬ÂÑ‚ÂÈÕÔ ‡ÂÄO çË√£¢«ÂÈ
ç»ÂR ÕÂÈÈôJ »ÂêÈV·ÂJ …Â̬Ú‚ ß‹YÕÔÒ»ÂÈ ö«ÂQM? •‡ÂÈü˘Â墫 ¬ÂÄ\‚Âë Ø¢«ÂÈ üÒ√ÂÈÕÔ»ÂÈ »Ê»ÂÈ ß¢«ÂÈ.

63 64
“◊) ”–)
ÕÔ‚ÂÈ«ÒÕÔ»ÂëY ©å‚ÂÈ∆ÂO ∑ηÂN ∑\ãXŒÈ»ÂÈ ¶Ç â«Â ÕÂÈ«˘ÂZπÂȬÂÈÕÔÂÏ ÕÔÊWzÊW»Â ¬ÂÍé çæ ö¢„»ʫ πÚûÈ
ÕÂÈÈç …Â¬Ê‡Â¬Â»Â ‚¢∆ʻ ÕÔÊW‚ÂπÂȬÂÈ ê…ÂX»ÊÇ ç¢«Â ÕÂ⁄ûÈûÈ¢«ÂÈ ÕÔÊå‚ÂÈÕÔ »Âàπ›ÛË »Â·ÂJ êˌȸ¬Êπ
çæ ÕÔÊW‚Â-∑ηÂN¬Âë ü˘Ò«Âê‹Y åZÕÔº» ∞∑ »ÊÕÂÈ «Â…¸ ∑›«ÂÈ ü˘ÂŒÈè˘Ë∆ÂπÛ¢√ÂÈ »ڬʇÂW墫 üÊÇ
ßÕÔÂàÃU¬Â»ÂÈR ‚Òê‚Â‹È Ã¢«Â ∑ȬÂÈÕÔ¢‡Â ‚ÛËÕÂÈ è˘ËÕÂÈ «Ò‡Â èË√ÂÈÕÔ ‚Âà ‚ÂÕÂÈŒÈ Ã¢∆¢«ÂÈ å∑È@ …Ê‹È ¶Ç
èú ∑ÕÂÈ‹«Â¢∆ ‡ÛËè˘‚ÂÈÕÔ ∑≈ÈN …Â√å¬ÂÈÕÔ ç»Âπ »ÂÕÂȻ „Â∆ÂÈO åÄ@πs ≥â „ÛË«Â¬Â«Û ÕÔÂW«˘˚¸ ‡Â…«˘˚ ÕÂ⁄â
ç∆ ü˘Â∑O æ»Â¬Â ‚Âà ûÍËπÂx\ËÕÂÈ πÚŒÈÈÕÔÂÕÔÂÏ çÕÂÈV ºÂ¬Â≈ üÚûÈ ©∆ÂOÕÂȬ ÕÂÈÈ∏ÕÔÂÏ ∑éS√Â‹È «ÛXË„Â墫 ∑Íâ.
“fi) ”“)
yÊ¢∆ «ıX…ÂåŒÈÈ õ¢« ÌȂ ‚ıπ¢«˘Â ∑È‚ÂÈÕÂÈ {Ê‹ „»ÂÈÕÂÈ-è˘ËÕÂÈ-πÂȬÂÈÕÂÈ«˘ÂZ ÕÂÈͬÂÈ •ÕÔÂ∆ʬÂπ›»ÂÈ »ÛË√
∆Â¬Â‹È „Û¬Â|Êπ ÕÂ⁄π¸«ÂëY ∆Â√å∆ÂÈO „»ÂÈÕÂÈ üÊ‹ ÕÔÚà õ¢‚π› çê¸yʬÂå¢ ∆Â√«ÂÈxÛ¢√ éË√
Ø∆ÂO£ÊπÂ«Ò ÕÔÂΫÂQM „»ÂÈÕÂÈ¬Ê åÕÔÂW ¬ÂÍ…ÂÕÔ»ÂÈR ‚Â∑‹ πÂÈ≈å …Âà…ÂÌ≈¸ çË»ÂÈ ‚ÂÕÔ¸æI ‚ÂÕÔ¸‡Â∑O
∑¢√ÂÈ ü«Âà »ÂêÈö«Â»ÂÈ è˘ËÕÂÈ, ∆ÛËà«Â»ÂÈ ÄXË√ŒÈ»ÂÈR ‚ÂZºÂFç¬ÂÈÕÔ ‚Z˺FŒÈë ÕÂÈÎ∆ÂÈW, …ÂXπ‹U çË»ÂÈ ÕÂÈÈ∑O
…ÂÌ≈¸{ÊI»Âå¢ ∑Íâ«Â¢«˘˚ ¶»Â¢«ÂãË«˘˚¸ ߢ∆ÂÈ ê·ÂÈN ¬Âx\ …Â√å¬ÂÈÕÔ ‡Â¢∑¬Êåπ› ≤√ŒÈ çË»ÂÈ
ç»ÂR جÂ√ÂÈ •ÕÔÂ∆ʬ ëË£ •æIàπ ÕÍË„Â ∆¢∆ÂÈ. ‚ÂÈæ»Â πÂ≈x ‚ÂÈ∏ çË√ÂÈã¬ÂÈÕÔ •«Â¬ÂëY ºÛË«ÂWÕÔÒ»ÂÈ?
“fl) ””)
ÕÂÈÈ∏W…ÊX≈»Ò xÛËá xÛËá ¬Ê∑\‚¬ ÃπÂÈB Ãâ« ç»ÂR ÕÂÈÈπÂÈ›ÂÈ »Âπ yÊ¢ãíÈ¢«Â ∑Íâ¬ÂÈÕÔ ÕÂ⁄∆ÂÈ ÕÂÈ«˘ÂȬÂ
xÛË…Â墫 „¡ ∆ÛËà ‚≈‚ π«íÈ¢«Â •ÕÔ¬ xÛ¢« Äêπ ߢ…ÂÏ éËŒÈͷ«˘Ê¬ „Âà‚ÂÈÕÔÂÏ«ÂÈ ‚ÂÈ∏«Â …Â̬Â
"ÃX„ÂV ‚Â∆ÂW æπÂÕÔ‹Y êÈ«˘˚W# ÕÔ¢ÃÕÔ¬ ‚Û‹ÈY •√Âπ ∑ÈâŒÈÈã¬Â‹È ‚ÂæG»Â¬Â «ÂÈ—∏π› ∑›ŒÈÈã„ÂÈ«ÂÈ ç∆ÂW
‚ÂÈ›ÂÈ_ÕÔÊ«Âπ› «Ú∆ÂW‡ÂÄOπ› ÕÔÊ«Â墫 π«Q «ÂÈà∆Âπ›»ÂÈ …Âà„Âà‚ÂÈã„ÂÈ«ÂÈ ÕÂÈÈ∏ºÂ¢«ÂX ß«ÂÈÕÔ ‚Â∆ÂW
è˘ËÕÂÈ»ÊÇ éXŒÈ ü˘Êûȸπ¢«ÂÈ ‚ıπ¢«˘Â ∑È‚ÂÈÕÂÈ ∆¢« ü˘ÂÄOûÍ¢åπ ÕÂÈÈÄO xÛ√ÂÈÕÔ ¶»Â¢«ÂãË«˘˚¸ πÂȬÂÈÕÔ
¶ è˘ËÕÂȬÂÍé ÕÂ⁄¬ÂÈãûÈ ç»Âπ »Ê ß«ÛË »ÂêȂ â«. ç»ÂR ÕÂÈÈ∏ÕÔ ÕÂÈ»Â∆ÂäûÈ ç∆ÂW •»ÂÕÔ¬Â∆ آ«ÂÈ yÊ¢ü?
“‰) ”‘)
ÕÂÈÈ∏W …ÊX≈»Ò è˘ËÕÂÈ π«íÈ¢«Â «Ú∆ÂW»Ê‡Â πÚûÈ ÕÔÒ«ÊåπÂúπ ÕÔÊWzÊW»Â ì«, ¬Û˺Â∑ÕÔÂÏ ç»ÂR ü˘Ê·ÂW
ÕÔÂ∑XÃÈåQM ÕÂÈäÕÂÈ¢∆»¢Ã «Ú∆ÊWå˘…ÂãŒÈÈ ‚ÊûÈ ãú„Ë›ÂÈ »Â»Âπ ‚Â∆˜Ô‡Ê‚Ân ÕÂÈõÕÈ, üÒ√ÂÈÕÔ»ÂÈ ç»ÂR ò·ÂW
xÛXË«˘Â墫 •ÕÔ ‚Ò√ÂÈ ãËà‚Â‹È ÕÂȬÂú „ÂÈáJ â«Â …ÂÌÕÔ¸ ‚ÂÈ∑Î∆Âå¢ ‚«ʺ¬Â≈å¢ Ñ∆ÂO‡ÂÈåQMíÈ„ÂÈ«ÂÈ
ºÂ∑X…ÊäŒÈë çπÂȸ≈∆ÂZÕÔ»ÂÈ ‚Êà Ø«ÂȬÂÈ ç¢«Â …ÂÌÕÔ¸ …Â∑\π› ‚ÂË ÕÂÈ¢â‚ÂÈÕÔ ËÕÔÂÏ ∑Í√ ߄ÂÈ«ÂÈ
‡ÂÈXãπ ‚ÂÕÂÈV∆ÂÕÔÂÏ ß‹Y«Â¢∆„Âs ‡Ê‚Ân ¬ÂÑö ∆¢«Â ∆Â≠ ‡ÂXÕÔÂ≈å¢ ©¢¡È ¶«Â «ÂÈ—∏π› ÄãO„Ê∑È
‚ÂÈæ»Â ÕÂÈ»ÂÕÔ ∑¬Âπ‚« ∆¬Âå xÛ¬ŒÈÈ∆ÂO ü›«ÂÈ ç¢«Â. ç»ÂR ÕÔÊWzW ѬÂyÊ‹ xÒ›ÂÈÕÔÊ ü˘ÊπÂW »ÂÕÂÈπ üÒ∑È.
”œ) ”’)
"»Ê» çπÂȸ≈»ÂÈ, »Ê» …¬ÂÃX„ÂV, æπÂÕÔÂÏ êÈ«˘˚ÂW# Ø¢«Â ¬Â∆ÂR ∏Ñ∆ ¶‚»Âå ∑Èú∆ „Ò ÕÂÈÈ∏W…ÊX≈«ÒÕÔÂ
ÕÔÒ«Â üÊõ¬ÂÕÔÂÏ ¶«Â ÕÔÊ«ÂÕÔ»ÂÈ •ÕÔ»ÂÈ ÕÂÈÈ¢« ∆¢«Â ü˘Êê ÃX„ÂV»Ò …¬ÂÕÂÈ …ÂÌæW»Ò »ÂÕÂÈV»R‹Y yÊÕÔÂ
∆ÂÕÍËûÍËπÂW æ»Â •ÕÔ» ÕÂ⁄∆ÂÈ ‚ÂàûÈ¢«ÂÈ ≤≠ã¬Â‹È ÕÔҫ‡ʂÂn •è˘ÕÂ⁄ç «ÒÕÔÂࢠçË»ÂÈ …ÂÌ{πÛ›ÂÈÕÔ
ÕÍË∑\ûÍËπÂW ‚ÂæG»Â¬ÂÈ •«Â»ÂÈ ∆Â…S¢«ÂÈ è¡ÈJ è√Â‹È ‚ÂZπ¸«ÂëY ¬Â¢ü˘Êå º‹ÈÕÔŒÈ¬Â »ÂÎ∆ÂW ‚ÒÕÔ ߬‹È
∆Â≠ "ÕÔÊ«Â# ê·ÂÕÔÂÎ∑\ÕÔ»ÂÈR ÃÈ√ ‚Âõ∆ ‚ÂÈ√Â‹È Ã¢«Â ç»Âπ ©¢¡È π¢«˘ÂÕÔ¸πʻ …ÂX∆WË∑ «ÒÕÔ ‚Âü˘ŒÈÈ
ÕÂÈÈ∏W…ÊX≈»Ò ÕÂÈ«˘ÂZ¬ÂÍ…Â •ÕÔÂ∆ʬ «˘Âàö 碫Â. ç»ÂR õàÕÈ, ∆ÂÕÔ åÕÔÂW ºÂà∆ ü˘Â∑Oàπ •ÕÂÈÎ∆ çå˘ŒÈÈ.

65 66
”◊) ‘–)
„ÂöÕÔÂÏ-çˬÂâx, æ»Â»Â-ÕÂȬÂ≈ »Â¬ÂyÊå ºÂ∑X«ÂëY ë∑Ⱥ ÕÔ¢‡Âæ»ÂÈ ‚ÂÈÃXÕÂÈ≈W ‚ÂÍàπ› …ÂÏ∆ÂX »Ê»ÂÈ
ö‹ÈÄ æ»Â¬ÂÈ ‚¢‚ʬ ‚Êπ¬Âå ÕÂÈÈ›ÂÈπÂÈㄬÂÈ ßëY «ÒÕÔ xÒ‡ÂÕÔ» ÕÂÈ«˘ÂZ πÂȬÂÈê»Âs ºÂ¬Â≈ ü˘Â∑O »Ê»ÂÈ
‡Â¬Â≈Èâ«Â ‚ÂæG»Â¬Â ÕͬŒÈ»ÂÈR çË»ÂÈ xÒú •¢«ÂÈ ü˘Â∑O æ»Â¬Â …Ê…Âπ› „Âà‚ „Âà-ÕÔÊŒÈÈ-πÂȬÂÈπ›»ÂÈR
æ‹å˘‡ÂŒÈ»Âçπ çË»ÂÈ …ÊXå˘˚¸ö¬, •ÕÔ»ÂÈ xÒú •¢«ÂÈ ‚ÂÈOãö ¬ÂÑö« ‡ÂÃQ ∑È‚ÂÈÕÂÈπ› π¢«˘Â ÕÂ⁄£ŒÈ»ÂÈR
…¬ʇ¬» ‚Âã ‚Â∆ÂWÕÔÂãŒÈëY ÕÔÊW‚»ÊÇ Ã¢«Â «ÒÕÔ xÒ‡ÂÕÔʻ¢«ÂãË«˘˚¸ πÂȬÂÈ …Ê«Â ‚Òê‚ÂÈÕÔ¬ÂÈ
«Ò„Â墫‹Y {ÊI»Â {ÛWËã •ÕÔÂ∆ʬÂπÛ¢√ÂÈ ç¢«Â. ‚ÂÈÕÂȻ ÕÂ⁄£ •é¸‚ÂÈ∆ ü˘ÂÜ‚ çæÕÂÈÈÄO …Â√ŒÈ넬ÂÈ.
”fi) - ‚ÂÕÂ⁄éO
¬Â∆ÂR¬ÊòŒÈ»ÂÈ ∑ȬÂÈ√ÂÈ æ»Â¬ÂÈ ∆Â…ÊSÇ ºÂíÈ‚ÂÈÕÔ¢∆ •»ÂÈÕÔÊ«Â∑¬Â »ÂÈâ:
•«˘ÂÕÂÈ æ»Â¬ÂÈ ÕÔÒ«Ê«˘˚¸ÕÔ»ÂÈR ∆Â…ÊSÇ πÂXõ‚ •¢∆ ∆ÊíÈ ¬ÂÈÄVä, ∆¢« ê¬˙ÂK‹¬Â {Ò·ÂK …ÂÏ∆ÂX "ÜËê#
∆Ê» ÕÂÈÍ‹πÂȬÂÈ ÕÔÒ«ÂÕÔÊW‚ ‚ÂæG»Â¬Â õ∆ÂÕÔ ÌÈö „·¸-¬Ê∫§ÕÔ¬ ∆¢« »Êç¬ÂÈÕÔ ‚ÂÈÕÂȻ ∑£Ê-ÜËê
‡ÂÈXãŒÈ ‚Âà •«˘˚¸ æπÂx ãúö«Â»ÂÈ ÃX„ÂV‚ÂÍ∆ÂX ¬ÂÑö ë∑Ⱥ ∑È‹«Â ãXê∑XÕÂ⁄ŒÈ¸ …¢â∆¬ÂÈ Ã¬«Â yÊÕÔÂW
ÕÂÈÈ∏W …ÊX≈»Ê ∑Î…ŒÈ Ë墫 ÕÔÊW‚¬»ÂÈR ü˘ÂÜ… "ÕÔÊŒÈÈ‚ÂÈOã# ŒÈ ∑»ÂR√Âx ∆¢å„»ÂÈ ‚ÛOË∆ÂXê„ÂÈ«ÂÈ åÕÔÂW
{ÊI»Â ‹è˘‚ πÂȬÂÈ ÕÔÊW‚¬»ÂÈR …ÂXã ç∆ÂW »Ê»ÂÈ »ÂêÈ…. òXËπ›ʫ ê‡ZˇÂãË«˘˚¸ࢠ‚ÂÍT㸌ȻÂÈR …Â√«
”fl) ≤›Âπ ∑Èú∆ÂÈ „Âà-ÕÔÊŒÈÈ-πÂȬÂÈ »ÂÈâ‚, •«Â» xÒú ì«.
«ÒÕÔÂπÂ≈x «ÂÈ‚Ê]«˘ÂWÕÔÊ«Â πÂȬÂÈ ÕÔÊW‚¬Ê{IŒÈ»ÂÈR - ÜËê
∑ÛËá ¬ÂòVπ› ÕÂÈÈ∑È¡ê¬ÂÈÕÔ ò¬Â«ÂëY „Û∆ÂÈO çË»ÂÈ òXËÕÂÈ»ÂR∏‚ÂÈOã
«ÒÕÔÂπÂ≈«Â …ÊX«˘˚¸»ŒÈ xÒú ‚ÂÈ‹ü˘Â«Âë yʌȸ πÚ« % ≥¢ % ‹∑ÈêÈ ‚Âõ∆ ‚ÂÕÔ¸∆ÂXÕÔÊW…ÂO »Â¬Âö¢„«ÒÕÔ …ÂXü˘ÂÈÕÔÒ
ÕÔÒ«Â-©ÄOπ› ØãO õâûÈ •ÕÔÂ∆ʬ «˘Âàö â« ç»ÂR »Â∏«Â ÕÂÈõÕȌȻÂÈ Ø¢∆ÂÈ ÃäN‚Âë »Ê»ÂÈ Ôêü˘ÂÈÕÔÒ
õàŒÈ «Â‚ÂÈW ÕÂÈäÕÂÈ¢∆ ì«Â «ÂÈü˘Ê¸·ÂW ∏¢âö¬ÂÈÕÔ ߢ«ÂXÕÔÚà ÕÂÈ«ÂÕÂÈ∆ÂO«Ú∆ÂW ∑à-∑È¢ü˘Â«Â¢∆ ߬ÂÈÕÔÂ
ÃX„ÂV‚ÂÍ∆ÂX ‚«ÊUM·ÂW ì«ÂÈ ‚Â∆˜Ô∆Â∆ÂOZ ‚Êå˘ö¬ÂÈÕÔ. ©ºÂE •åXπ› ∆ÂÈ¢√ÂÈ ÕÂ⁄√ÂÈÕÔÊ ÕÔÂæX«Â¢∆ ߬ÂÈÕÔÂ
”‰) ç»ÂR ©πÂȬÂÈ yÊÕÂ⁄å ‡Â∆ÂÈX, •{ÊI»Â ∆Û‹Ç‚ÂÈÕÔÂÏ«ÂÈ
åZæç‹ŒÈÕÔ¢«ÂÈ ÕÂÈÍ£ÛË∑ zÊW∆ …Êæ∑«Â x\Ë∆ÂX«ÂëY «ÒÕÔÂπÂ≈«Â «˘ÊW»Âx@ ûÍËπÂW …ÂX‚»ÂR åËéO ß„ÂÈ«ÂÈ
ÕÔÊŒÈÈ«ÒÕÔ •ÕÔÂ∆ʬÂπÛ¢√ »Â√ÂÈÕÂÈ»ŒÈ ê…ÂX»ÂëY ç»ÂR »Â∏π›»ÂÈ ‚ÂÈOã‚ÂÈã¬ÂÈÕÔ »Â¬Âö¢„«ÒÕÔ »ÛË√ÂÈ
…ÂàÕÔÊXæ¬Ê πÂ√Â≈x‹Y çË ‚ÊÕÔ¸ü˘ıÕÂȻʫ ‚ÂÈæ»Â ¬ÂÄ\‚ÂÈ∆ »ÂÕÂÈV ÕÔÚàπ› ÕÂÈÍ‹ »Ê‡Â ÕÂ⁄√ÂÈ.
ëÂàyʇÂXÕÂÈx „ÂÛËÇ ÕÔÊW‚¬»ÂÈ »ÂêÈö ¶{I …Â√« “)
•«Â»ÂÈ …Â̬Úö ÇË∆ ÕÂÈÈ¢∆Ê«Â πÂX¢«˘˚ ü˘Ê·ÂW ì« «Ò‡ÂyÊ‹π› ÕÔҫ‡ʂÂnπ› Ãπ«ÂÈ „ÂÈ√ÂÈÄ »ÛË√
ü˘Ê¬Â∆Ê«˘˚¸…ÂXyʇÂÕÔ¢Ã ∆Ê∆ÂSŒÈ¸ πÂX¢«˘˚ ÕȬ«. ç»Âπ ‚ÂÕÂȻʫ ÕÔ‚ÂÈO «Û¬ŒÈ«ÂÈ ‚ÂÈOãŒÈ ÕÂ⁄â „Ê√
‘œ) ç»ÂR »ÊÕÂÈ«Ê ¬ÂÈÑûÈ üÒ¬ Ø¢¡»ŒÈ ¬Â‚ÂÕÔÂÏ ∆Ê»ÂÈ
«ÒÕÔ ÕÔÂ΢«Âå¢ ‚ÒÕÔ …Â√ÕÔ ÕÂÈõÕÂÈçπ ç∆ÂW »ÂÕÂȻ ‹∑ÈêÈ-yÊ¢∆», …¬ÂÕÂÈ‚Â∆ÂW»Ò, ‚ÂÈOã‚ÂÈã„»ÂÈ »Ê»ÂÈ
®‡Â»ÂëY òXËŒÈëY çŒÈ∆ ∆£ üÊπÂÈÕÔÂÕÔÂπ »ÂÕÂȻ ¬ÛË·Â墫 ËπÂ≈N ∑√ŒÈ Äâ …ÂX›ÂŒÈ {ÊZ£ æç‚
…ÂÌ≈¸…ÂXæI ¶»Â¢«ÂãË«˘˚¸ ‚«ÂÈB¬ÂÈÕÔ ç»Âπ »ÂÕÂȻ ÃX„ÂV-¬ÂÈ«ÂX-ߢ«ÊXå «ÒÕÔÂπÂ≈ åË…Â „ÂÈ›Âå æZë‚
…ÂÏ≈W π¢πŒ⁄ ©«Â∑«ÂëY ç∆ ‚ÊR»Â πÚ«Â …ÂÏ≈W çË»-‚ÂÎôJ-öPã-‹ŒÈ«Â yʬÂ∑ çË» ‚ÂÕÔ¸‡Â∑O
•«Â∑È õà«Â„ÂÈ«ÂÈ ç»ÂR ‡ÂXÕÔÂ≈ «Â¬Âȇ»Âå «Û¬ÕÔ …ÂÏ≈W çË» ‚ÂÕÔ˸‡Â, çË» ©∆ÂOÕÂÈ»ÂÈ, »Ê»Û ç»ÂR ü˘Â∑O.
ü˘ÂÕÔ« ü˘ÂŒÈÕÔ „Âà‚ÂÈ∆ÂO ‚ÂæG»Â¬Â ÕÍËå‚ÂÈÕÔÂπ »ÂÕÂÈ»Â. òXËÕÂÈ»ÂR∏‚ÂÈOã ‚ÂÕÂ⁄éO

67 68
His Holiness Sri Vishwesha Teertha Dr. G. V. Kulkarni (Jeevi) is a renowned
Swamiji of Pejavar Adhokshaja Mutt, Udupi, poet, playwright in Kannada. He got his
is a Seer and Visionary of great distinction. M. A. (Kannada & Sanskrit) and LL.B. from
While he is a renowned Spiritual Master, his Karnatak University. He got M. A. and Ph.D.
uniqueness lies in combining the rich Madhva from Bombay University in English literature.
tradition with great innovations of modernity, His doctoral dissertation - "Sri Aurobindo's
in the cause of preservation of the human
Influence on the Writings of Vinayak
race and developing a new society, permeating
Krishna Gokak" - has paved a new path in
eternal human values. Swamiji is a pragmatic Seer, who is
not only dedicated to the cause of moulding the disciples in Comparative Literature.
the path of Madhva-mata but also in shaping socio-economic
"Jeevi" has published five poem collections
deliverance of the underprivileged. He guides people with a
(Madhusanchaya, Hucha-Huchchi, Nalku Dhwani, Sanjivini,
victory mark of two fingers which symbolize 'Duty' and 'Devotion';
duty towards the society and devotion for the Supreme Lord Dashapadi), one short story collection (Dhrutarastra Santan),
Sri Krishna. two one-act-play collections (Prajaprabhutwa, Gundana
Maduve), one novel(Vyatheyadalu Hudugi). He has recited poems
When Swamiji was seven-year old, he was chosen to and presented papers in several all India Literary Conferences.
be the successor by H. H. Sri Vishwamanya Teertha Swamiji
of Pejavar Mutt and was given the 'Sanyasa Diksha'. This bala- He is closely associated with Kannada literary giants and
sanyasin was groomed to become an outstanding scholar by Jnana Peetha Awardees, Mahakavi D. R. Bendre and Dr. V.
H. H. Sri Vidyamanya Teertha Swamiji of Bhandarkere Palimar K. Gokak and extensively written on their works.
Mutt. When he was hardly eighteen, Swamiji founded Madhva
Maha Mandal and at twnetyfive he started Poorna Prajna Vidya Prof. G. V. Kulkarni teaches Kannada and English in
Peetha, a gurukula, to impart Vedantic knowledge to students. M. V. & L. U. College, Andheri East, Mumbai.
Swamiji undertook several activities for the revival of "Jeevi" is interested in Yoga and Naturopathy and champions
'Sanatana Dharma' and welfare of the community with the active the cause of drugless therapy. He is closely associated with
support of H. H. Sri Vidyamanya Teertha Swamiji, such as :
Dr. K. S. Sharma Institute of Naturopathy and Yogic Sciences,
★ Students' Hostel at Bangalore, Mysore, Gulbarga, Raichur, Udupi, Hubli. He is the editor of "Godbye Doctor" - a Publication
Davangeri, Hubli, Dharwad, Gadag, Bagalkot, Bijapur, Belgaum, Mumbai devoted to Naturopathy and Yoga.
which provide boarding and lodging facilities to deserving students.
★ Krishna Sevashrama, Bangalore, a well-equipped 50-bedded hospital.
★ A monthly journal 'Tattwavada' in Kannada, Telugu and English. Jeevi's Kannada and English translation of Trivikrama
★ Free and Loan Scholarship Scheme for the professional courses. Panditacharya's Sri Narasimha Stuti was published in 1993.
★ Publication of Sarvamoola Granthas and scholarly studies in Madhva It was well received by the pundits and the public.
philosophy.
★ An Orphanage at Udupi.
★ A Dharmashala at Badri, dormitory and puja mandirs at Tirupati and
The present venture of Jeevi is the translation of Trivikrama
Bhuvaneshwar. Panditacharya's Sanskrit work SRI VAYUSTUTI in Kannada and
★ A Vriddhashrama at Karjigi (Dharwad Dist.) English and has been blessed by His Holiness Sri Vishwesha
★ The latest one is the installation of 'Sri Vidyamanya Prashasti' for
an outstanding Madhva scholar. This award carries a purse of one
Teertha Swamiji of Pejavar Adhokshaja Mutt. This work breaks
lakh with a citation, in the manner of Jnana Peetha Award. a new ground in spiritual literature.
"In Madhva tradition, in prayer as well as in worship, Vayustuti
has an important place. The followers of Madhva philosophy treat
Vayustuti as a sacred Mantra. No daily ritual is complete without
Trivikrama Panditacharya's
chanting of Vayustuti.
SRI VAYUSTUTI
Shri G. V. Kulkarni has translated it (Vayustuti) in Kannada
and Englsih verse so that we could imbibe the profound meaning
of Vayustuti in addition to the benefits we derive by daily recitation. tË ÕÔÊŒÈÈ‚ÂÈOã
Shri G. V. Kulkarni has shown his literary skill and ability by translating

** ¸ÉÒ ´ÉɪÉÖºiÉÖÊiÉ: **
profound - serious poetry of Vayustuti into liltng charming Kannada
- English verse. We admire the literary wonder which has transformed
Narikelapaka into Drakshapaka".

★ H. H. Sri Vishwesha Teertha Swamiji,


(English and Kannada rendering by Jeevi)
Pejawar Adhokshaja Mutt.

"Amongst strotras of Madhva Sampradaya the recitation of


Dvadasa stotra of Acharya Madhva himself and Vayustuti of Trivikrama
have become indispensable parts of the daily worship of every devout
Madhva householder.

G. V. had done his best to mirror their contents to the best


of his abilities in a spirit of homage and has succeeded remarkably
well in enabling the reader to share his thoughts and taste Kavyarasa,
Jnanarasa and Bhaktirasa of the mighty work through his word -
painting in Kannada and English in a poetic garb."

★ Dr. B. N. K. Sharma,
Sri Vidyamanya Prashasti winner

"By attempting to translate the Narasimha Stuti earlier, and


now the Vayustuti of Trivikrama Panditacharya, he (Jeevi) has exhibited
an adventure of consciousness which is a good augury for Kannada
poetry.

As this Kannada version of Sri Vayustuti flows like a stream


of crystal clear water, it is difficult to imagine the penance and
hard work undergone during the process of translation. Those who
are familiar with the original Vayustuti know very well the difficulties
in understanding the text because of its roaring compounds and
hard syntax and stylistic features. I deem it as Jeevi's adventure
of consciousness which has enabled him to succeed in his effort
of translation." ANANDA TEERTHA PRATISHTHANA
★ Prof. R. G. Kulkarni, Bangalore - 560 028.
Critic and poet

You might also like