You are on page 1of 374

"tenfoot"

{
"UI_Submit" "Подаване"
"[english]UI_Submit" "Submit"
"UI_Select" "Избиране"
"[english]UI_Select" "Select"
"UI_Inspect" "Оглед"
"[english]UI_Inspect" "Inspect"
"UI_LeftStick_Short" "ЛСт"
"[english]UI_LeftStick_Short" "LS"
"UI_RightStick_Short" "ДСт"
"[english]UI_RightStick_Short" "RS"
"UI_LeftTrigger_Short" "ЛСп"
"[english]UI_LeftTrigger_Short" "LT"
"UI_RightTrigger_Short" "ДСп"
"[english]UI_RightTrigger_Short" "RT"
"UI_LeftBumper_Short" "ЛБО"
"[english]UI_LeftBumper_Short" "LB"
"UI_RightBumper_Short" "ДБО"
"[english]UI_RightBumper_Short" "RB"
"UI_AButton" "A"
"[english]UI_AButton" "A"
"UI_BButton" "B"
"[english]UI_BButton" "B"
"UI_XButton" "X"
"[english]UI_XButton" "X"
"UI_YButton" "Y"
"[english]UI_YButton" "Y"
"UI_Cancel" "ОТКАЗ"
"[english]UI_Cancel" "CANCEL"
"UI_OK" "ДОБРЕ"
"[english]UI_OK" "OK"
"UI_Backspace" "BACKSPACE"
"[english]UI_Backspace" "BACKSPACE"
"UI_Spacebar" "SPACE"
"[english]UI_Spacebar" "SPACE"
"UI_MoveCaret" "ПРЕМЕСТВАНЕ НА КУРСОРА"
"[english]UI_MoveCaret" "MOVE CURSOR"
"UI_MoveCaretLeft" "« КУРСОР"
"[english]UI_MoveCaretLeft" "« CURSOR"
"UI_MoveCaretRight" "КУРСОР »"
"[english]UI_MoveCaretRight" "CURSOR »"
"UI_InputDone" "ГОТОВО"
"[english]UI_InputDone" "DONE"
"UI_MoreOptions" "ОЩЕ ОПЦИИ"
"[english]UI_MoreOptions" "MORE OPTIONS"
"UI_SendMessage" "ИЗПРАЩАНЕ"
"[english]UI_SendMessage" "SEND"
"UI_Languages" "ЕЗИЦИ"
"[english]UI_Languages" "LANGUAGES"
"UI_Today" "днес"
"[english]UI_Today" "Today"
"UI_Yesterday" "вчера"
"[english]UI_Yesterday" "Yesterday"
"UI_Tomorrow" "утре"
"[english]UI_Tomorrow" "Tomorrow"
"UI_Hours" "часа"
"[english]UI_Hours" "hours"
"UI_Minutes" "минути"
"[english]UI_Minutes" "minutes"
"UI_Seconds" "секунди"
"[english]UI_Seconds" "seconds"
"UI_Hour" "час"
"[english]UI_Hour" "hour"
"UI_Minute" "минута"
"[english]UI_Minute" "minute"
"UI_Second" "секунда"
"[english]UI_Second" "second"
"UI_UnknownTime" "Неизвестно"
"[english]UI_UnknownTime" "Unknown"
"Panorama_Lang_English" "English"
"[english]Panorama_Lang_English" "English"
"Panorama_Lang_Spanish" "Español"
"[english]Panorama_Lang_Spanish" "Spanish"
"Panorama_Lang_French" "Français"
"[english]Panorama_Lang_French" "French"
"Panorama_Lang_Italian" "Italiano"
"[english]Panorama_Lang_Italian" "Italian"
"Panorama_Lang_German" "Deutsch"
"[english]Panorama_Lang_German" "German"
"Panorama_Lang_Greek" "Ελληνικά"
"[english]Panorama_Lang_Greek" "Greek"
"Panorama_Lang_Korean" "한국어"
"[english]Panorama_Lang_Korean" "Korean"
"Panorama_Lang_Simplified_Chinese" "简体中文"
"[english]Panorama_Lang_Simplified_Chinese" "Simplified Chinese"
"Panorama_Lang_Traditional_Chinese" "繁體中文"
"[english]Panorama_Lang_Traditional_Chinese" "Traditional Chinese"
"Panorama_Lang_Russian" "Русский"
"[english]Panorama_Lang_Russian" "Russian"
"Panorama_Lang_Thai" "ไทย"
"[english]Panorama_Lang_Thai" "Thai"
"Panorama_Lang_Japanese" "日本語"
"[english]Panorama_Lang_Japanese" "Japanese"
"Panorama_Lang_Portuguese" "Português"
"[english]Panorama_Lang_Portuguese" "Portuguese"
"Panorama_Lang_Brazilian" "Português — Brasil"
"[english]Panorama_Lang_Brazilian" "Portuguese-Brazil"
"Panorama_Lang_Polish" "Polski"
"[english]Panorama_Lang_Polish" "Polish"
"Panorama_Lang_Danish" "Dansk"
"[english]Panorama_Lang_Danish" "Danish"
"Panorama_Lang_Dutch" "Nederlands"
"[english]Panorama_Lang_Dutch" "Dutch"
"Panorama_Lang_Finnish" "Suomi"
"[english]Panorama_Lang_Finnish" "Finnish"
"Panorama_Lang_Norwegian" "Norsk"
"[english]Panorama_Lang_Norwegian" "Norwegian"
"Panorama_Lang_Swedish" "Svenska"
"[english]Panorama_Lang_Swedish" "Swedish"
"Panorama_Lang_Czech" "čeština"
"[english]Panorama_Lang_Czech" "Czech"
"Panorama_Lang_Hungarian" "Magyar"
"[english]Panorama_Lang_Hungarian" "Hungarian"
"Panorama_Lang_Romanian" "Română"
"[english]Panorama_Lang_Romanian" "Romanian"
"Panorama_Lang_Bulgarian" "български"
"[english]Panorama_Lang_Bulgarian" "Bulgarian"
"Panorama_Lang_Turkish" "Türkçe"
"[english]Panorama_Lang_Turkish" "Turkish"
"Panorama_Lang_Footer_English" "ENGLISH"
"[english]Panorama_Lang_Footer_English" "ENGLISH"
"Panorama_Lang_Footer_Spanish" "ESPAÑOL"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Spanish" "SPANISH"
"Panorama_Lang_Footer_French" "FRANÇAIS"
"[english]Panorama_Lang_Footer_French" "FRENCH"
"Panorama_Lang_Footer_Italian" "ITALIANO"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Italian" "ITALIAN"
"Panorama_Lang_Footer_German" "DEUTSCH"
"[english]Panorama_Lang_Footer_German" "GERMAN"
"Panorama_Lang_Footer_Greek" "ΕΛΛΗΝΙΚΑ"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Greek" "GREEK"
"Panorama_Lang_Footer_Korean" "한국어"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Korean" "KOREAN"
"Panorama_Lang_Footer_Simplified_Chinese" "简体中文"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Simplified_Chinese" "SIM CHINESE"
"Panorama_Lang_Footer_Traditional_Chinese" "繁體中文"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Traditional_Chinese" "TRAD CHINESE"
"Panorama_Lang_Footer_Russian" "РУССКИЙ"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Russian" "RUSSIAN"
"Panorama_Lang_Footer_Thai" "ไทย"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Thai" "THAI"
"Panorama_Lang_Footer_Japanese" "日本語"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Japanese" "JAPANESE"
"Panorama_Lang_Footer_Portuguese" "PORTUGUÊS"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Portuguese" "PORTUGUESE"
"Panorama_Lang_Footer_Brazilian" "PORTUGUÊS-B"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Brazilian" "PORTUGUESE-B"
"Panorama_Lang_Footer_Polish" "POLSKI"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Polish" "POLISH"
"Panorama_Lang_Footer_Danish" "DANSK"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Danish" "DANISH"
"Panorama_Lang_Footer_Dutch" "NEDERLANDS"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Dutch" "DUTCH"
"Panorama_Lang_Footer_Finnish" "SUOMI"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Finnish" "FINNISH"
"Panorama_Lang_Footer_Norwegian" "NORSK"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Norwegian" "NORWEGIAN"
"Panorama_Lang_Footer_Swedish" "SVENSKA"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Swedish" "SWEDISH"
"Panorama_Lang_Footer_Czech" "ČEŠTINA"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Czech" "CZECH"
"Panorama_Lang_Footer_Hungarian" "MAGYAR"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Hungarian" "HUNGARIAN"
"Panorama_Lang_Footer_Romanian" "ROMÂNĂ"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Romanian" "ROMANIAN"
"Panorama_Lang_Footer_Bulgarian" "БЪЛГАРСКИ"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Bulgarian" "BULGARIAN"
"Panorama_Lang_Footer_Turkish" "TÜRKÇE"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Turkish" "TURKISH"
"MainMenu_Settings" "НАСТРОЙКИ"
"[english]MainMenu_Settings" "SETTINGS"
"MainMenu_Exit" "ИЗХОД"
"[english]MainMenu_Exit" "EXIT"
"MainMenu_Library" "БИБЛИОТЕКА"
"[english]MainMenu_Library" "LIBRARY"
"MainMenu_Web" "БРАУЗЪР"
"[english]MainMenu_Web" "WEB"
"MainMenu_Select" "ИЗБИРАНЕ"
"[english]MainMenu_Select" "SELECT"
"MainMenu_Back" "НАЗАД"
"[english]MainMenu_Back" "BACK"
"MainMenu_Friends" "ПРИЯТЕЛИ"
"[english]MainMenu_Friends" "FRIENDS"
"MainMenu_Primary" "Steam"
"[english]MainMenu_Primary" "STEAM"
"MainMenu_Store" "МАГАЗИН"
"[english]MainMenu_Store" "STORE"
"MainMenu_Community" "ОБЩНОСТ"
"[english]MainMenu_Community" "COMMUNITY"
"MainMenu_Main" "ОСНОВНИ"
"[english]MainMenu_Main" "MAIN"
"MainMenu_ActiveDownloadsShort" "{d:downloads}"
"[english]MainMenu_ActiveDownloadsShort" "{d:downloads}"
"MainMenu_ActiveDownloadsLong" "{d:downloads} СВАЛЯНЕ"
"[english]MainMenu_ActiveDownloadsLong" "{d:downloads} DOWNLOAD"
"MainMenu_ActiveDownloadsLongPlural" "{d:downloads} СВАЛЯНИЯ"
"[english]MainMenu_ActiveDownloadsLongPlural" "{d:downloads} DOWNLOADS"
"MainMenu_ActivePausesLong" "{d:paused} ПАУЗИРАН"
"[english]MainMenu_ActivePausesLong" "{d:paused} PAUSED"
"MainMenu_SystemIMsShort" "{d:systemims}"
"[english]MainMenu_SystemIMsShort" "{d:systemims}"
"MainMenu_SystemIMsLong" "{d:systemims} НОВИ"
"[english]MainMenu_SystemIMsLong" "{d:systemims} NEW"
"MainMenu_PersonaName" "Добре дошли, {s:personaname}"
"[english]MainMenu_PersonaName" "Welcome {s:personaname}"
"MainMenu_Time" "{t:T:curtime}"
"[english]MainMenu_Time" "{t:T:curtime}"
"MainMenu_NewForYouTitle" "НОВО ЗА ВАС"
"[english]MainMenu_NewForYouTitle" "NEW FOR YOU"
"Test_MainLabel" "Steam 10\"\nТЕКСТ………………!"
"[english]Test_MainLabel" "Steam 10'\nTEXT..................!"
"Settings_Title" "Настройки"
"[english]Settings_Title" "Settings"
"Settings_Account" "Акаунт"
"[english]Settings_Account" "Account"
"Settings_Friends" "Приятели"
"[english]Settings_Friends" "Friends"
"Settings_Languages" "Езици и въвеждане на текст"
"[english]Settings_Languages" "Languages & Text Entry"
"Settings_Audio" "Аудио"
"[english]Settings_Audio" "Audio"
"Settings_Display" "Показване"
"[english]Settings_Display" "Display"
"Settings_Controller" "Контролер"
"[english]Settings_Controller" "Controller"
"Settings_Voice" "Говор"
"[english]Settings_Voice" "Voice"
"Settings_InGame" "Steam слой"
"[english]Settings_InGame" "Steam Overlay"
"Settings_Cloud" "Сваляния и облак"
"[english]Settings_Cloud" "Downloads & Cloud"
"Settings_Select" "ИЗБИРАНЕ"
"[english]Settings_Select" "SELECT"
"Settings_Back" "НАЗАД"
"[english]Settings_Back" "BACK"
"Settings_Done" "ГОТОВО"
"[english]Settings_Done" "DONE"
"SettingsAccount_History" "Подробности за акаунта"
"[english]SettingsAccount_History" "View account details"
"SettingsAccount_Verify" "Потвърждение на е-поща"
"[english]SettingsAccount_Verify" "Verify email address"
"SettingsAccount_ChangePassword" "Промяна на парола…"
"[english]SettingsAccount_ChangePassword" "Change password..."
"SettingsAccount_ChangeEmail" "Промяна на е-пощата за връзка…"
"[english]SettingsAccount_ChangeEmail" "Change contact email address..."
"SettingsAccount_Beta" "Участие в бета"
"[english]SettingsAccount_Beta" "Beta participation"
"SettingsAccount_Changes" "Steam трябва да бъде рестартиран, заради промените"
"[english]SettingsAccount_Changes" "Changes require Steam to restart"
"SettingsAccount_SaveCredentials" "Запазване данните за акаунта ми тук"
"[english]SettingsAccount_SaveCredentials" "Save my account credentials here"
"SettingsAccount_MustSave" "Данните трябва да са запазени, за да минете извън
линия"
"[english]SettingsAccount_MustSave" "Credentials must be saved to go offline"
"SettingsAccount_AccountName" "Име на акаунта"
"[english]SettingsAccount_AccountName" "Account name"
"SettingsAccount_AccountNameText" "{s:accountname}"
"[english]SettingsAccount_AccountNameText" "{s:accountname}"
"SettingsAccount_VacStatus" "VAC статус"
"[english]SettingsAccount_VacStatus" "VAC status"
"SettingsAccount_SecurityStatus" "Статус:"
"[english]SettingsAccount_SecurityStatus" "Security status"
"SettingsAccount_ContactEmail" "Е-поща"
"[english]SettingsAccount_ContactEmail" "Contact email"
"SettingsAccount_ContactEmailText" "{s:contactemail}"
"[english]SettingsAccount_ContactEmailText" "{s:contactemail}"
"SettingsAccount_EmailStatus" "Статус на е-пощата"
"[english]SettingsAccount_EmailStatus" "Email status"
"SettingsAccount_EmailStatusVerified" "Потвърдена"
"[english]SettingsAccount_EmailStatusVerified" "Verified"
"SettingsAccount_EmailStatusUnverified" "Все още непотвърдена"
"[english]SettingsAccount_EmailStatusUnverified" "Not yet verified"
"SettingsAccount_SteamGuardStatus" "Steam Guard статус"
"[english]SettingsAccount_SteamGuardStatus" "Steam Guard status"
"SettingsAccount_SteamGuardUnverified" "Потвърдете е-пощата, за да имате достъп
до функциите на Steam Guard"
"[english]SettingsAccount_SteamGuardUnverified" "Verify email to access Steam Guard
features"
"SettingsAccount_SteamGuardProtected" "Акаунтът е защитен от Steam Guard"
"[english]SettingsAccount_SteamGuardProtected" "Protected by Steam Guard"
"SettingsAccount_SteamGuardDisabled" "Steam Guard е изключен"
"[english]SettingsAccount_SteamGuardDisabled" "Steam Guard disabled"
"SettingsAccount_SteamGuardOffline" "Неизвестно, извън линия"
"[english]SettingsAccount_SteamGuardOffline" "Unknown, offline"
"SettingsAccount_BetaParticipation" "Участие в бета"
"[english]SettingsAccount_BetaParticipation" "Beta participation"
"SettingsAccount_NoBetaAvailable" "(Понастоящем няма налична)"
"[english]SettingsAccount_NoBetaAvailable" "(None currently available)"
"SettingsAccount_NoBetaChosen" "Не участвате (понастоящем налични —
{i:numbetas})"
"[english]SettingsAccount_NoBetaChosen" "Not participating ({i:numbetas}
currently available)"
"SettingsAccount_NoBetaChosenNonAdmin" "{i:numbetas} достъпна понастоящем (Само
потребителят, който е инсталирал Steam може да променя участието в бетата.)"
"[english]SettingsAccount_NoBetaChosenNonAdmin" "{i:numbetas} currently available
(Only the user who installed Steam can change Beta participation.)"
"SettingsAccount_InBeta" "{s:electedbeta}"
"[english]SettingsAccount_InBeta" "{s:electedbeta}"
"SettingsAccount_UserCantSetBeta" "{s:electedbeta} (Само потребителя, който е
инсталирал Steam може да променя участието в бетата.)"
"[english]SettingsAccount_UserCantSetBeta" "{s:electedbeta} (Only the user who
installed Steam can change Beta participation.)"
"VAC_NoBans" "В добро състояние"
"[english]VAC_NoBans" "In good standing"
"VAC_BannedFromServers" "Наложена забрана от определени защитени сървъри заради
нарушение с измама."
"[english]VAC_BannedFromServers" "Banned from some secure servers because of a
cheating infraction."
"SettingsFriends_Avatar" "Аватар и профилно име"
"[english]SettingsFriends_Avatar" "Avatar and profile name"
"SettingsFriends_ChangeAvatar" "Промяна на аватара"
"[english]SettingsFriends_ChangeAvatar" "Change my avatar"
"SettingsFriends_ViewProfile" "Преглед на моя профил в Steam общността"
"[english]SettingsFriends_ViewProfile" "View my Steam Community profile"
"SettingsFriends_AutoSignIn" "Автоматично вписване в приятели"
"[english]SettingsFriends_AutoSignIn" "Automatically sign into Friends"
"SettingsFriends_Timestamps" "Показване на времеви клейма в чата"
"[english]SettingsFriends_Timestamps" "Display timestamps in chat"
"SettingsFriends_WhenReceived" "Когато получа съобщение"
"[english]SettingsFriends_WhenReceived" "When I receive a message"
"SettingsFriends_WhenFriendJoins" "Когато приятел се присъедини към игра"
"[english]SettingsFriends_WhenFriendJoins" "When a friend joins a game"
"SettingsFriends_WhenFriendOnline" "Когато приятел е на линия"
"[english]SettingsFriends_WhenFriendOnline" "When a friend comes online"
"SettingsFriends_PlaySound" "издаване на звук"
"[english]SettingsFriends_PlaySound" "Play a sound"
"SettingsFriends_DisplayNotification" "показване на известие"
"[english]SettingsFriends_DisplayNotification" "Display a notification"
"SettingsFriends_SetPersonaName" "ЗАДАВАНЕ НА ПРОФИЛНО ИМЕ"
"[english]SettingsFriends_SetPersonaName" "SET PROFILE NAME"
"SettingsDisplay_Intro_old" "Режимът „Голям екран“ може да е пуснат в 720p или
1080p. Изберете видео настройка по-долу."
"[english]SettingsDisplay_Intro_old" "Big Picture mode can run in 720p or
1080p. Choose a video setting below."
"SettingsDisplay_Restart" "Промените по резолюцията ще са в сила следващия път,
когато влезете в режим „Голям екран“."
"[english]SettingsDisplay_Restart" "Resolution changes will take effect the next
time you enter Big Picture mode."
"SettingsDisplay_Resolution" "Целева резолюция"
"[english]SettingsDisplay_Resolution" "Target resolution"
"SettingsDisplay_1080p" "1920x1080 (1080p)"
"[english]SettingsDisplay_1080p" "1920x1080 (1080p)"
"SettingsDisplay_720p" "1280x720 (720p)"
"[english]SettingsDisplay_720p" "1280x720 (720p)"
"SettingsInGame_Intro" "Steam слоят предоставя достъп до Steam общността и уеб
функционалност, докато сте в игрите."
"[english]SettingsInGame_Intro" "The Steam Overlay provides access to Steam
Community and web features while playing games."
"SettingsInGame_Enable" "Включване на Steam слоя"
"[english]SettingsInGame_Enable" "Enable the Steam overlay"
"SettingsInGame_Overlay" "Steam слой"
"[english]SettingsInGame_Overlay" "Overlay"
"SettingsInGame_ShortcutKey" "Клавишни комбинации"
"[english]SettingsInGame_ShortcutKey" "Keyboard shortcut"
"SettingsInGame_ShortcutBtn" "Комбинации за контролер"
"[english]SettingsInGame_ShortcutBtn" "Controller shortcut"
"SettingsInGame_Screenshots" "Снимка"
"[english]SettingsInGame_Screenshots" "Screenshot"
"SettingsInGame_WhenScreenshotTaken" "Когато направя снимка"
"[english]SettingsInGame_WhenScreenshotTaken" "When I take a screenshot"
"SettingsInGame_DisplayNotification" "показване на известие"
"[english]SettingsInGame_DisplayNotification" "Display a notification"
"SettingsInGame_PlaySound" "издаване на звук"
"[english]SettingsInGame_PlaySound" "Play a sound"
"SettingsInGame_Home" "Бутон „Начало“"
"[english]SettingsInGame_Home" "Home Button"
"SettingsInGame_Home_NoEdit" "Бутон „Начало“ (оправен)"
"[english]SettingsInGame_Home_NoEdit" "Home Button (fixed)"
"SettingsVoice_WhenActive" "Когато гласовият чат е активен"
"[english]SettingsVoice_WhenActive" "When voice chat is active"
"SettingsVoice_AutoXmit" "предавай гласа ми автоматично"
"[english]SettingsVoice_AutoXmit" "Auto-transmit my voice"
"SettingsVoice_PTT" "предавай докато натискам клавиш"
"[english]SettingsVoice_PTT" "Transmit with a push-to-talk key"
"SettingsVoice_Keyboard" "Клавишни комбинации"
"[english]SettingsVoice_Keyboard" "Keyboard shortcut"
"SettingsVoice_Controller" "Комбинации за контролер"
"[english]SettingsVoice_Controller" "Controller shortcut"
"SettingsVoice_Bind_None" "Няма зададен"
"[english]SettingsVoice_Bind_None" "None set"
"SettingsVoice_TestMicrophone" "Тестване на микрофона"
"[english]SettingsVoice_TestMicrophone" "Test microphone"
"SettingsVoice_EndTestMicrophone" "Приключване на теста"
"[english]SettingsVoice_EndTestMicrophone" "End test"
"SettingsVoice_Boost" "Подсилване"
"[english]SettingsVoice_Boost" "Boost gain"
"SettingsVoice_MicVolume" "Сила на микрофона"
"[english]SettingsVoice_MicVolume" "Microphone volume"
"SettingsVoice_RecvVolume" "Сила на приемания звук"
"[english]SettingsVoice_RecvVolume" "Receive volume"
"SettingsVoice_DetectDevices" "Засичане на аудио у-ва"
"[english]SettingsVoice_DetectDevices" "Detect audio devices"
"SettingsVoice_InputDevice" "Звукозаписно у-во"
"[english]SettingsVoice_InputDevice" "Voice recording device"
"SettingsVoice_Microphone" "{s:microphone}"
"[english]SettingsVoice_Microphone" "{s:microphone}"
"SettingsVoice_NoneDetected" "(няма засечено)"
"[english]SettingsVoice_NoneDetected" "(None detected)"
"Debugger_Style" "Стил"
"[english]Debugger_Style" "Style"
"Debugger_Computed" "Изчислено"
"[english]Debugger_Computed" "Computed"
"Debugger_Measurements" "Измервания:"
"[english]Debugger_Measurements" "Measurements:"
"Debugger_Misc" "Разни:"
"[english]Debugger_Misc" "Misc:"
"Debugger_Properties" "Свойства:"
"[english]Debugger_Properties" "Properties:"
"Debugger_StyleFileLink" "{s:stylefile}"
"[english]Debugger_StyleFileLink" "{s:stylefile}"
"Debugger_LayoutFileLink" "{s:layoutfile}"
"[english]Debugger_LayoutFileLink" "{s:layoutfile}"
"Debugger_LayoutFileLink_Code" "От XML/код"
"[english]Debugger_LayoutFileLink_Code" "From XML/Code"
"Debugger_InheritedStyleHeader" "Наследено от"
"[english]Debugger_InheritedStyleHeader" "Inherited from "
"Debugger_Save" "Запазване на всички промени"
"[english]Debugger_Save" "Save All Changes"
"Debugger_Revert" "Връщане на всички промени"
"[english]Debugger_Revert" "Revert All Changes"
"Debugger_PanelStyleInvalid" "Стиловете са променени по време на редактирането!
Натиснете F5, за да презаредите показаните стилове."
"[english]Debugger_PanelStyleInvalid" "Styles changed while editing! Hit F5 to
reload displayed styles"
"Debugger_AnimationHeader" "Ключови кадри на анимацията"
"[english]Debugger_AnimationHeader" "Animation Keyframes"
"Debugger_DevInfo" "Показване на информация за разработчик"
"[english]Debugger_DevInfo" "Show Dev Info"
"Store_Cart" "КОШНИЦА"
"[english]Store_Cart" "CART"
"Store_Search" "ТЪРСЕНЕ"
"[english]Store_Search" "SEARCH"
"Store_AppName" "{s:appname}"
"[english]Store_AppName" "{s:appname}"
"Store_AvailableNow" "Вече достъпнa"
"[english]Store_AvailableNow" "Available Now"
"Store_AvailableNowPackage" "Вече достъпен и включва следното"
"[english]Store_AvailableNowPackage" "Available Now and includes the
following"
"Store_ComingSoon" "Очаквайте скоро"
"[english]Store_ComingSoon" "Coming Soon"
"Store_ComingSoon_Date" "Очаквайте скоро — {s:release_date}"
"[english]Store_ComingSoon_Date" "Coming Soon - {s:release_date}"
"Store_Purchase" "ЗАКУПУВАНЕ"
"[english]Store_Purchase" "PURCHASE"
"Store_Description" "ОПИСАНИЕ"
"[english]Store_Description" "DESCRIPTION"
"Store_DescriptionOverview" "История и функции"
"[english]Store_DescriptionOverview" "Story & Features"
"Store_DescriptionReadFull" "Прочетете пълното описание"
"[english]Store_DescriptionReadFull" "Read Full Description"
"Store_Details" "ПОДРОБНОСТИ"
"[english]Store_Details" "DETAILS"
"Store_Reviews" "РЕЦЕНЗИИ"
"[english]Store_Reviews" "REVIEWS"
"Store_ReviewsOverview" "Резултат + Рецензии"
"[english]Store_ReviewsOverview" "Score + Reviews"
"Store_ViewSystemRequirements" "Преглед на системните изисквания"
"[english]Store_ViewSystemRequirements" "View System Requirements"
"Store_SupportedLanguages" "Поддържани езици"
"[english]Store_SupportedLanguages" "Supported Languages"
"Store_ViewLegal" "Прочетете правните и DRM известия"
"[english]Store_ViewLegal" "Read Legal and DRM Notices"
"Store_Genres" "Жанр"
"[english]Store_Genres" "Genre"
"Store_Metacritic" "Metacritic"
"[english]Store_Metacritic" "Metacritic"
"Store_MetacriticScore" "{i:metacritic_score}"
"[english]Store_MetacriticScore" "{i:metacritic_score}"
"Store_MetacriticScorePossible" "/100"
"[english]Store_MetacriticScorePossible" "/100"
"Store_ErrorWhileLoadingApp" "Steam нямаше възможност да набави данните за това
заглавие. Моля, опитайте отново."
"[english]Store_ErrorWhileLoadingApp" "Steam was unable to retrieve data for
this title. Please try again."
"Store_ScreenshotDescription" "{s:appname} Снимки"
"[english]Store_ScreenshotDescription" "{s:appname} Screenshots"
"Store_SlideshowDescription" "{s:item_name}"
"[english]Store_SlideshowDescription" "{s:item_name}"
"Store_GenreTitle" "Жанрове"
"[english]Store_GenreTitle" "Genres"
"Store_FullAppDescriptionTitle" "Описание"
"[english]Store_FullAppDescriptionTitle" "Description"
"Store_SystemRequirementsTitle" "Системни изисквания"
"[english]Store_SystemRequirementsTitle" "System Requirements"
"Store_PCRequirementsHeader" "<span class=\"Header\">Изисквания за
компютри</span>"
"[english]Store_PCRequirementsHeader" "<span class=\"Header\">PC
Requirements</span>"
"Store_MacRequirementsHeader" "<span class=\"Header\">Изисквания за Mac</span>"
"[english]Store_MacRequirementsHeader" "<span class=\"Header\">Mac
Requirements</span>"
"Store_Minimum" "<strong>Минимални:</strong>"
"[english]Store_Minimum" "<strong>Minimum</strong>"
"Store_Recommended" "<strong>Препоръчителни:</strong>"
"[english]Store_Recommended" "<strong>Recommended</strong>"
"Store_FullLegalTitle" "Правни и цифрови средства за защита на авторските права"
"[english]Store_FullLegalTitle" "Legal and Digital Rights Management"
"Store_DRMHeader" "<span class=\"Header\">DRM известие:</span><br>"
"[english]Store_DRMHeader" "<span class=\"Header\">DRM Notice</span><br>"
"Store_LegalHeader" "<span class=\"Header\">Правно известие</span><br>"
"[english]Store_LegalHeader" "<span class=\"Header\">Legal Notice</span><br>"
"Store_Platform_Windows" "Windows"
"[english]Store_Platform_Windows" "Windows"
"Store_Platform_Mac" "Mac"
"[english]Store_Platform_Mac" "Mac"
"Store_Category_Controller" "Класическа поддръжка"
"[english]Store_Category_Controller" "Legacy Support"
"Store_Category_Achievements" "Постижения"
"[english]Store_Category_Achievements" "Achievements"
"Store_Category_Cloud" "Steam облак"
"[english]Store_Category_Cloud" "Steam Cloud"
"Store_Category_Singleplayer" "Самостоятелна игра"
"[english]Store_Category_Singleplayer" "Singleplayer"
"Store_Category_Multiplayer" "Мрежова игра"
"[english]Store_Category_Multiplayer" "Multiplayer"
"Store_Category_Coop" "Кооперативна игра"
"[english]Store_Category_Coop" "Co-op"
"Store_Category_Leaderboards" "Класации"
"[english]Store_Category_Leaderboards" "Leaderboards"
"Store_Friends" "ОБЩНОСТ"
"[english]Store_Friends" "COMMUNITY"
"Store_AchievementsGame" "{i:achievements_game_count} постижения"
"[english]Store_AchievementsGame" "{i:achievements_game_count} Achievements"
"Store_FriendsPlayGame" "{i:friend_play_count} приятели притежават тази игра"
"[english]Store_FriendsPlayGame" "{i:friend_play_count} Friends own this game"
"Store_FriendPlaysGame" "{i:friend_play_count} приятел притежава тази игра"
"[english]Store_FriendPlaysGame" "{i:friend_play_count} Friend owns this game"
"Store_FriendsWantGame" "{i:friend_want_count} приятели искат тази игра"
"[english]Store_FriendsWantGame" "{i:friend_want_count} Friends want this game"
"Store_FriendWantsGame" "{i:friend_want_count} приятел желае тази игра"
"[english]Store_FriendWantsGame" "{i:friend_want_count} Friend wants this game"
"Store_FriendRecommended" "Препоръчано от {i:friend_recommend_count} приятели"
"[english]Store_FriendRecommended" "Recommended by Friends
({i:friend_recommend_count})"
"Store_FriendCommunityGroups" "Намерете групи от общността"
"[english]Store_FriendCommunityGroups" "Find Community Groups"
"Store_FriendVisitForums" "Вижте обществените дискусии"
"[english]Store_FriendVisitForums" "View Community Discussions"
"Store_FriendsOfficialWebsite" "Посетете официалния уебсайт"
"[english]Store_FriendsOfficialWebsite" "Visit Official Website"
"Store_AppPurchaseSection_Options" "({i:purchase_option_count}) опции за
покупката"
"[english]Store_AppPurchaseSection_Options" "Purchase
Options({i:purchase_option_count})"
"Store_NotAvailableForPurchase" "Не е достъпно за закупуване"
"[english]Store_NotAvailableForPurchase" "Not available for purchase"
"Store_AppPurchaseSection_PurchaseDLC" "Преглед на достъпно сваляемо съдържание
({i:purchase_dlc_count})"
"[english]Store_AppPurchaseSection_PurchaseDLC" "Browse available DLC
({i:purchase_dlc_count})"
"Store_AppPurchaseSection_Demo" "Сваляне на безплатното демо"
"[english]Store_AppPurchaseSection_Demo" "Download Free Demo"
"Store_AppPurchaseSection_AddToWishlist" "Добавяне към списъка с желания"
"[english]Store_AppPurchaseSection_AddToWishlist" "Add to Wishlist"
"Store_AppPurchaseSection_DLC" "Сваляемо съдържание"
"[english]Store_AppPurchaseSection_DLC" "Downloadable Content"
"Store_AppPurchaseSection_RequiresBase" "Изисква основната игра {s:base_game} в
Steam, за да бъде играно."
"[english]Store_AppPurchaseSection_RequiresBase" "Requires the base game
{s:base_game} on Steam in order to play."
"Store_AppPurchaseSection_ViewBaseGame" "Преглед на основната игра"
"[english]Store_AppPurchaseSection_ViewBaseGame" "View Base Game"
"Store_AppPurchaseOptions_Title" "{i:purchase_option_count} опции за покупката"
"[english]Store_AppPurchaseOptions_Title" "{i:purchase_option_count} Purchase
Options"
"Store_AppPurchaseOptions_AddToCart" "Добавяне в кошницата"
"[english]Store_AppPurchaseOptions_AddToCart" "Add to Cart"
"Store_AppPurchaseOptions_InCart" "В кошницата"
"[english]Store_AppPurchaseOptions_InCart" "In Cart"
"Store_AppPurchaseOptions_PackageDetails" "Преглед на подробностите за пакета"
"[english]Store_AppPurchaseOptions_PackageDetails" "View Package Details"
"Store_AppPurchaseOptions_PackageOneItem" "Включва"
"[english]Store_AppPurchaseOptions_PackageOneItem" "Includes"
"Store_AppPurchaseOptions_PackageMultiple" "Включва {i:package_item_count}
артикула"
"[english]Store_AppPurchaseOptions_PackageMultiple" "Includes
{i:package_item_count} Items"
"Store_BrowseByCategory_Title" "{s:category_title}"
"[english]Store_BrowseByCategory_Title" "{s:category_title}"
"Store_BrowseByCategory_ItemName" "{s:item_name}"
"[english]Store_BrowseByCategory_ItemName" "{s:item_name}"
"Store_BrowseByCategory_ReleaseDate" "Дата на излизане"
"[english]Store_BrowseByCategory_ReleaseDate" "Release Date"
"Store_BrowseByCategory_Available" "Достъпна"
"[english]Store_BrowseByCategory_Available" "Available"
"Store_BrowseByCategory_ReleaseDateText" "{s:release_date}"
"[english]Store_BrowseByCategory_ReleaseDateText" "{s:release_date}"
"Store_BrowseByCategory_Genre" "Жанр"
"[english]Store_BrowseByCategory_Genre" "Genre"
"Store_Cart_Title" "Кошницата Ви за пазаруване"
"[english]Store_Cart_Title" "Your Shopping Cart"
"Store_Cart_ItemsInCart" "{i:cart_item_count} артикул"
"[english]Store_Cart_ItemsInCart" "{i:cart_item_count} item"
"Store_Cart_ItemsInCartMultiple" "{i:cart_item_count} артикули"
"[english]Store_Cart_ItemsInCartMultiple" "{i:cart_item_count} items"
"Store_Cart_CouponTotal" "Спестявания от ваучери"
"[english]Store_Cart_CouponTotal" "Savings from coupons"
"Store_Cart_Subtotal" "Междинна сума"
"[english]Store_Cart_Subtotal" "Subtotal"
"Store_Cart_Instructions" "Изберете опции на покупката по-долу, за да започнете
разплащането. (Ще сте способни да прегледате своята покупка, преди да направите
поръчката си)"
"[english]Store_Cart_Instructions" "Select a purchase option below to begin
checkout. (You'll be able to review your purchase before placing your order)"
"Store_Cart_PurchaseForSelf" "Купете за себе си"
"[english]Store_Cart_PurchaseForSelf" "Purchase for yourself"
"Store_Cart_PurchaseAsGift" "Купете като подарък"
"[english]Store_Cart_PurchaseAsGift" "Purchase as a gift"
"Store_Cart_ContinueShopping" "Продължаване с покупките"
"[english]Store_Cart_ContinueShopping" "Continue shopping"
"Store_Cart_PartiallyOwned" "Вече притежавате някои от артикулите в този
комплект"
"[english]Store_Cart_PartiallyOwned" "You already own some items in this
bundle"
"Store_Cart_EmptyCart" "Кошницата Ви е празна"
"[english]Store_Cart_EmptyCart" "Your cart is empty"
"Store_Cart_FailedToLoad" "Неуспешно добиване на информация за кошницата"
"[english]Store_Cart_FailedToLoad" "Failed to get shopping cart info"
"Store_Cart_UpdatingCart" "Обновяване на кошницата"
"[english]Store_Cart_UpdatingCart" "Updating cart"
"Store_Cart_FailedToUpdateCart" "Неуспешно обновяване на кошницата"
"[english]Store_Cart_FailedToUpdateCart" "Failed to update cart"
"Store_Cart_RemoveItem" "ПРЕМАХВАНЕ"
"[english]Store_Cart_RemoveItem" "REMOVE"
"Store_Cart_SetCouponInstructions" "Изберете ваучер, който да приложите към този
артикул"
"[english]Store_Cart_SetCouponInstructions" "Select a coupon to apply to this
item"
"Store_Cart_DoNotApplyCoupon" "Без. Да не се прилага ваучер към този артикул."
"[english]Store_Cart_DoNotApplyCoupon" "None. Don't apply a coupon to this
item."
"Store_Cart_SetCouponHeader" "{s:package_name}"
"[english]Store_Cart_SetCouponHeader" "{s:package_name}"
"Store_Cart_ExclusiveCouponProhibited" "Този ваучер не може да се използва
съвместно с друга отстъпка."
"[english]Store_Cart_ExclusiveCouponProhibited" "This coupon cannot be used in
conjunction with another discount."
"Store_Cart_SetCoupon" "Задаване на ваучер"
"[english]Store_Cart_SetCoupon" "Set Coupon"
"Checkout_VerifyEmail_Title" "Потвърждение на е-поща"
"[english]Checkout_VerifyEmail_Title" "Email Verification"
"Checkout_VerifyEmail_Instructions" "Моля, потвърдете е-пощата си към Steam."
"[english]Checkout_VerifyEmail_Instructions" "Please verify your email address
with Steam."
"Checkout_VerifyEmail_Description" "Тази еднократна стъпка ни помага да поддържаме
сигурността на Steam акаунта Ви и е необходима, за да завършите покупката си в
Steam.\n\nТоку-що изпратихме съобщение от Steam поддръжка до записаната Ви е-поща —
{s:emailaddress}."
"[english]Checkout_VerifyEmail_Description" "This one-time step helps us
maintain the security of your Steam account and is required in order to complete
your purchase with Steam.\n\nWe've just sent a message from Steam Support to your
address on record at {s:emailaddress}."
"Checkout_VerifyEmail_CheckEmail" "Сега проверете своята е-поща {s:emailaddress}
и натиснете връзката в съобщението от Steam поддръжката…"
"[english]Checkout_VerifyEmail_CheckEmail" "Check your email at
{s:emailaddress} now, and click the link within the message from Steam Support..."
"Checkout_VerifyEmail_CanCompleteAfter" "Вашата покупка ще приключи веднага щом
се върнете на тази страница."
"[english]Checkout_VerifyEmail_CanCompleteAfter" "Your purchase can then be
completed once you return to this screen."
"Checkout_VerifyEmail_Success" "Успешно! Е-пощата Ви беше потвърдена."
"[english]Checkout_VerifyEmail_Success" "Success! Your email address has been
verified."
"Checkout_VerifyEmail_Thanks" "Благодарим, че ни помогнахте да поддържаме
сигурността на акаунта Ви! Вече можете да продължите с покупката си."
"[english]Checkout_VerifyEmail_Thanks" "Thanks for helping us maintain the
security of your account! You may now continue with your purchase."
"Checkout_PaymentStep_Method" "Платежна информация"
"[english]Checkout_PaymentStep_Method" "Payment Info"
"Checkout_PaymentStep_Review" "Преглед + закупуване"
"[english]Checkout_PaymentStep_Review" "Review + Purchase"
"Checkout_PaymentStep_GiftDelivery" "Доставка на подарък"
"[english]Checkout_PaymentStep_GiftDelivery" "Gift Delivery"
"Checkout_PaymentStep_GiftNote" "Бележка за подаръка"
"[english]Checkout_PaymentStep_GiftNote" "Gift Note"
"Checkout_Continue" "Продължаване"
"[english]Checkout_Continue" "Continue"
"Checkout_Processing" "Обработване"
"[english]Checkout_Processing" "Processing"
"Checkout_WaitExternalAuth" "Изчакване за {s:payment_method} упълномощаване чрез
браузъра"
"[english]Checkout_WaitExternalAuth" "Waiting for {s:payment_method}
authorization through browser"
"Checkout_GiftRecipient_Title" "Доставка на подарък"
"[english]Checkout_GiftRecipient_Title" "Gift Delivery"
"Checkout_GiftRecipient_HowToSend" "Как бихте искали да изпратите подаръка си?"
"[english]Checkout_GiftRecipient_HowToSend" "How would you like to send your
gift?"
"Checkout_GiftRecipient_EmailGift" "Изпращане на подаръка ми по е-поща"
"[english]Checkout_GiftRecipient_EmailGift" "Email my gift"
"Checkout_GiftRecipient_EmailGiftAddress" "Е-поща"
"[english]Checkout_GiftRecipient_EmailGiftAddress" "Email address"
"Checkout_GiftRecipient_SendToFriend" "Изпращане на подаръка ми директно през
Steam"
"[english]Checkout_GiftRecipient_SendToFriend" "Send my gift directly through
Steam"
"Checkout_GiftRecipient_SendToInventory" "Запазване на подаръка в моя инвентар за
изпращане по-късно"
"[english]Checkout_GiftRecipient_SendToInventory" "Store the gift in my
inventory to send later"
"Checkout_GiftRecipient_EmailInstructions" "Изпращане на съобщение с подаръка
до приятел по е-поща, включващо всичката информация, която ще му е нужна, за да
установи и използва Steam."
"[english]Checkout_GiftRecipient_EmailInstructions" "Send my friend a gift email
message, including all the info they'll need to get up and running on Steam."
"Checkout_GiftRecipient_EmailHeader" "Е-поща на получателя"
"[english]Checkout_GiftRecipient_EmailHeader" "Recipient's email address"
"Checkout_GiftRecipient_FriendInstructions" "Избиране на приятел от списъка по-
долу, за да изпратите своята покупка като подарък директно до техния Steam акаунт."
"[english]Checkout_GiftRecipient_FriendInstructions" "Select a friend from the
list below to send your purchase as a gift directly to their Steam account."
"Checkout_GiftRecipient_FriendWishes" "Желае {s:wish_for_games}"
"[english]Checkout_GiftRecipient_FriendWishes" "Wishes for {s:wish_for_games}"
"Checkout_GiftRecipient_FriendOwns" "Вече притежава {s:already_owns_games}"
"[english]Checkout_GiftRecipient_FriendOwns" "Already owns
{s:already_owns_games}"
"Checkout_GiftRecipient_Inventoryinstructions" "Подаръкът ще бъде съхранен в
акаунта Ви, за да бъде изпратен до приятел или търгуван по-късно. Управление на
подаръците се извършва чрез Steam клиента или чрез преглед на Вашия Steam
инвентар."
"[english]Checkout_GiftRecipient_Inventoryinstructions" "Your gift will be kept
on your account, to be delivered or traded later. You can manage your gifts in the
Steam client or by viewing your Steam Inventory on your Community profile."
"Checkout_Sentiment_BestWishes" "С най-добри пожелания"
"[english]Checkout_Sentiment_BestWishes" "Best Wishes"
"Checkout_Sentiment_BuckleUp" "Затегни коланите"
"[english]Checkout_Sentiment_BuckleUp" "Buckle Up"
"Checkout_Sentiment_Enjoy" "Наслади се"
"[english]Checkout_Sentiment_Enjoy" "Enjoy"
"Checkout_Sentiment_GameOn" "Играта започва ‫"ت‬
"[english]Checkout_Sentiment_GameOn" "Game On"
"Checkout_Sentiment_HaveFun" "Приятно прекарване"
"[english]Checkout_Sentiment_HaveFun" "Have Fun"
"Checkout_Sentiment_KerBlam" "Кабууууум ツ"
"[english]Checkout_Sentiment_KerBlam" "Ker Blam"
"Checkout_Sentiment_OverOut" "Поздрави ヅ"
"[english]Checkout_Sentiment_OverOut" "Over n' Out"
"Checkout_Sentiment_YouOweMe" "Длъжник си ми"
"[english]Checkout_Sentiment_YouOweMe" "You Owe Me"
"Checkout_Sentiment_YourTurn" "Ваш ред е"
"[english]Checkout_Sentiment_YourTurn" "Your Turn"
"Checkout_Sentiment_XOXO" "XOXOXO ☃"
"[english]Checkout_Sentiment_XOXO" "XOXOXO"
"Checkout_GiftNote_Title" "Бележка за подаръка"
"[english]Checkout_GiftNote_Title" "Gift Note"
"Checkout_GiftNote_Instructions" "Персонализирайте подаръка си с малка бележка"
"[english]Checkout_GiftNote_Instructions" "Personalize your gift with a little
note"
"Checkout_GiftNote_RecipientName" "Име на получателя"
"[english]Checkout_GiftNote_RecipientName" "Recipient's first name"
"Checkout_GiftNote_Message" "Съобщение на подаръка"
"[english]Checkout_GiftNote_Message" "Gift message"
"Checkout_GiftNote_MessageRemaining" "({i:message_remaining} оставащи
символа)"
"[english]Checkout_GiftNote_MessageRemaining" "({i:message_remaining} char left)"
"Checkout_GiftNote_Sentiment" "Вашето мнение"
"[english]Checkout_GiftNote_Sentiment" "Your sentiment"
"Checkout_GiftNote_Signature" "Подпис"
"[english]Checkout_GiftNote_Signature" "Your signature"
"Checkout_PaymentMethod_Title" "Платежен метод"
"[english]Checkout_PaymentMethod_Title" "Payment method"
"Checkout_PaymentMethod_Instructions" "Моля, изберете платежен метод"
"[english]Checkout_PaymentMethod_Instructions" "Please select a payment method"
"Checkout_PaymentMethod_Secondary" "Второстепенен метод"
"[english]Checkout_PaymentMethod_Secondary" "Secondary method"
"Checkout_PaymentMethod_CartNumber" "Номер на картата"
"[english]Checkout_PaymentMethod_CartNumber" "Card number"
"Checkout_PaymentMethod_ExpirationDate" "Дата на изтичане"
"[english]Checkout_PaymentMethod_ExpirationDate" "Expiration date"
"Checkout_PaymentMethod_SecurityCode" "Защитен код (CVV2)"
"[english]Checkout_PaymentMethod_SecurityCode" "Security code"
"Checkout_PaymentMethod_SaveInfo" "Запаметяване на платежната ми информация"
"[english]Checkout_PaymentMethod_SaveInfo" "Save my payment information"
"Checkout_PaymentMethod_PayPalInstructions" "PayPal транзакциите се
упълномощават през уебсайта на PayPal."
"[english]Checkout_PaymentMethod_PayPalInstructions" "PayPal transactions are
authorized through the PayPal web site."
"Checkout_PaymentMethod_ClickAndBuyInstructions" "ClickandBuy транзакциите се
упълномощават през уебсайта на ClickandBuy. Натиснете „Продължаване“, за да
отворите нов прозорец в браузъра си и започнете транзакцията."
"[english]Checkout_PaymentMethod_ClickAndBuyInstructions" "ClickandBuy
transactions are authorized through the ClickandBuy web site. Press continue to
open a new web browser window to initiate the transaction."
"Checkout_PaymentMethod_ClickAndBuySaved" "Информация за акаунта Ви в ClickandBuy е
била запазена преди това и ще бъде използвана отново за тази покупка."
"[english]Checkout_PaymentMethod_ClickAndBuySaved" "Your ClickandBuy account
information was previously saved and will be used again for this purchase."
"Checkout_PaymentMethod_LogoHeader" "Приемаме следните сигурни платежни методи"
"[english]Checkout_PaymentMethod_LogoHeader" "We accept the following secure
payment methods"
"Checkout_PaymentMethod_VerifyCountry" "Потвърждавам, че живея в {s:country}"
"[english]Checkout_PaymentMethod_VerifyCountry" "I verify that I live in
{s:country}"
"Checkout_PaymentMethod_WalletLow" "Балансът на Steam портфейла Ви е твърде нисък,
за да покрие тази транзакция!\n\nМоля, изберете платежен метод за оставащите
{s:purchase_balance}."
"[english]Checkout_PaymentMethod_WalletLow" "Your Steam Wallet balance is too
low to cover this transaction!\n\nPlease select a payment method for the remaining
{s:purchase_balance}."
"Checkout_PaymentMethod_ClickandBuy" "ClickandBuy"
"[english]Checkout_PaymentMethod_ClickandBuy" "ClickandBuy"
"Checkout_BillingInfo_Title" "Разплащателен адрес"
"[english]Checkout_BillingInfo_Title" "Billing address"
"Checkout_BillingInfo_FirstName" "Собствено име"
"[english]Checkout_BillingInfo_FirstName" "First name"
"Checkout_BillingInfo_LastName" "Фамилно име"
"[english]Checkout_BillingInfo_LastName" "Last name"
"Checkout_BillingInfo_Address1" "Разплащателен адрес"
"[english]Checkout_BillingInfo_Address1" "Billing address"
"Checkout_BillingInfo_Address2" "Разплащателен адрес, втори ред"
"[english]Checkout_BillingInfo_Address2" "Billing address, line 2"
"Checkout_BillingInfo_Country" "Държава"
"[english]Checkout_BillingInfo_Country" "Country"
"Checkout_BillingInfo_LiveInCountry" "Понастоящем живея в горепосочената
държава"
"[english]Checkout_BillingInfo_LiveInCountry" "I currently live in the country
selected above"
"Checkout_BillingInfo_City" "Град"
"[english]Checkout_BillingInfo_City" "City"
"Checkout_BillingInfo_State" "Щат/Област"
"[english]Checkout_BillingInfo_State" "State"
"Checkout_BillingInfo_PostCode" "Пощенски код"
"[english]Checkout_BillingInfo_PostCode" "Zip or postal code"
"Checkout_BillingInfo_PhoneNumber" "Телефонен номер"
"[english]Checkout_BillingInfo_PhoneNumber" "Phone number"
"Checkout_BillingInfo_SelectState" "Изберете щат/област"
"[english]Checkout_BillingInfo_SelectState" "Select state"
"Checkout_Review_Title" "Преглеждане и закупуване"
"[english]Checkout_Review_Title" "Review & Purchase"
"Checkout_Review_Purchase" "Закупуване"
"[english]Checkout_Review_Purchase" "Purchase"
"Checkout_Review_EditPayment" "Промяна на заплащането"
"[english]Checkout_Review_EditPayment" "Edit Payment Method"
"Checkout_Review_AgreeTerms" "Съгласявам се с „Условията за ползване на Steam“
(последно обновени на 16.3.2015 г.)"
"[english]Checkout_Review_AgreeTerms" "I agree to the terms of the Steam
Subscriber Agreement (last updated March 16, 2015.)"
"Checkout_Review_PaymentMethod" "Платежен метод"
"[english]Checkout_Review_PaymentMethod" "Payment Method"
"Checkout_Review_GiftOptions" "Опции за подаръка"
"[english]Checkout_Review_GiftOptions" "Gift Options"
"Checkout_Review_BillingAddress" "Разплащателен адрес"
"[english]Checkout_Review_BillingAddress" "Billing Address"
"Checkout_Review_Phone" "Телефон"
"[english]Checkout_Review_Phone" "Phone"
"Checkout_Review_Subtotal" "Междинна сума"
"[english]Checkout_Review_Subtotal" "Subtotal"
"Checkout_Review_Tax" "Данък"
"[english]Checkout_Review_Tax" "Tax"
"Checkout_Review_Total" "Общо"
"[english]Checkout_Review_Total" "Total"
"Checkout_Review_NoGift" "Без, тази покупка е за Вашият акаунт."
"[english]Checkout_Review_NoGift" "None, this purchase is for your account."
"Checkout_Review_CreditCard" "{s:card_type} завършваща на {s:card_last4}"
"[english]Checkout_Review_CreditCard" "{s:card_type} ending in {s:card_last4}"
"Checkout_Review_GiftSend" "Подаръчната покупка за {s:giftee} ще бъде изпратена
след завършването на плащането."
"[english]Checkout_Review_GiftSend" "Your gift purchase for {s:giftee} will be sent
upon completion of your purchase."
"Checkout_Review_GiftKept" "Артикулите в кошницата ще бъдат съхранени в Steam
инвентара Ви, за да бъдат изпратени или употребени по-късно."
"[english]Checkout_Review_GiftKept" "The items in your cart will be stored in your
Steam Inventory, to be sent or redeemed later."
"Checkout_Review_VAT" "Всички цени включват ДДС, където е приложимо"
"[english]Checkout_Review_VAT" "All prices include VAT where applicable"
"Checkout_Confirmation_Title" "Благодарим Ви за покупката!"
"[english]Checkout_Confirmation_Title" "Thank you for your purchase!"
"Checkout_Confirmation_ReceiptEmail" "Квитанцията ще бъде изпратена до е-
пощата Ви в най-скоро време."
"[english]Checkout_Confirmation_ReceiptEmail" "A receipt will be emailed to you
shortly."
"Checkout_Confirmation_ToAccessGames" "Вашите дигитално доставени артикули са
регистрирани към Вашия Steam акаунт. За да имате достъп до игрите си, просто
посетете „БИБЛИОТЕКАТА“ в Steam и ги инсталирайте, когато сте готови."
"[english]Checkout_Confirmation_ToAccessGames" "Your digitally delivered items are
now registered to your account on Steam. To access your games, simply visit your
game library in Steam and install them whenever you're ready."
"Checkout_Confirmation_ReceiptTextHeader" "Квитанция за покупката Ви"
"[english]Checkout_Confirmation_ReceiptTextHeader" "Your purchase receipt"
"Checkout_Confirmation_ReceiptText" "Потвърждение за Вашата покупка е изнесена
отдолу. Тази информация също ще Ви бъде изпратена на Вашата е-поща."
"[english]Checkout_Confirmation_ReceiptText" "Confirmation of your purchase is
provided below. This information will also be emailed to you shortly."
"Checkout_Confirmation_AccountName" "Име на акаунта"
"[english]Checkout_Confirmation_AccountName" "Account name"
"Checkout_Confirmation_Total" "Общо"
"[english]Checkout_Confirmation_Total" "Total"
"Checkout_Confirmation_Code" "Потвърдителен код"
"[english]Checkout_Confirmation_Code" "Confirmation code"
"Checkout_Confirmation_GoToLibrary" "Към библиотеката Ви"
"[english]Checkout_Confirmation_GoToLibrary" "Go to your library"
"Checkout_Confirmation_ReturnToStore" "Връщане към магазина"
"[english]Checkout_Confirmation_ReturnToStore" "Return to the store"
"Library_RecentlyPlayed" "НАСКОРО ПУСКАНИ"
"[english]Library_RecentlyPlayed" "RECENTLY PLAYED"
"Library_ViewAll" "ВСИЧКИ"
"[english]Library_ViewAll" "VIEW ALL"
"Library_Games" "ИГРИ"
"[english]Library_Games" "GAMES"
"Library_Movies" "ФИЛМИ"
"[english]Library_Movies" "MOVIES"
"Library_Music" "МУЗИКА"
"[english]Library_Music" "MUSIC"
"Library_Details_LinksAndMore" "ВРЪЗКИ И ДРУГИ"
"[english]Library_Details_LinksAndMore" "LINKS & MORE"
"Library_Details_Achievements" "ПОСТИЖЕНИЯ <span
class=\"NumberElement\">{i:num_achievements_completed}/{i:num_achievements}</span>"
"[english]Library_Details_Achievements" "ACHIEVEMENTS <span
class=\"NumberElement\">{i:num_achievements_completed}/{i:num_achievements}</span>"
"Library_Details_Play" "ПУСКАНЕ"
"[english]Library_Details_Play" "PLAY"
"Library_Details_ComingSoon" "ОЧАКВАЙТЕ СКОРО"
"[english]Library_Details_ComingSoon" "COMING SOON"
"Library_Details_Preload" "ПРЕДВАРИТЕЛНО СВАЛЯНЕ"
"[english]Library_Details_Preload" "PRELOAD"
"Library_Details_ActivateGuestPass" "АКТИВИРАНЕ"
"[english]Library_Details_ActivateGuestPass" "ACTIVATE"
"Library_Details_Install" "ИНСТАЛИРАНЕ"
"[english]Library_Details_Install" "INSTALL"
"Library_Details_Installing" "СВАЛЯНЕ"
"[english]Library_Details_Installing" "DOWNLOADING"
"Library_Details_Launch" "ПУСКАНЕ"
"[english]Library_Details_Launch" "LAUNCH"
"Library_Details_Launching" "ПУСКАНЕ"
"[english]Library_Details_Launching" "LAUNCHING"
"Library_Details_Purchase" "ЗАКУПУВАНЕ"
"[english]Library_Details_Purchase" "PURCHASE"
"Library_Details_FriendsWhoPlay" "ПРИЯТЕЛИ, КОИТО ИГРАЯТ"
"[english]Library_Details_FriendsWhoPlay" "FRIENDS WHO PLAY"
"Library_Details_Workshop" "РАБОТИЛНИЦА"
"[english]Library_Details_Workshop" "WORKSHOP"
"Library_Details_Screenshots" "СНИМКИ <span
class=\"NumberElement\">{i:sscount}</span>"
"[english]Library_Details_Screenshots" "SCREENSHOTS <span
class=\"NumberElement\">{i:sscount}</span>"
"Library_Details_RecentNews" "ПОСЛЕДНИ НОВИНИ"
"[english]Library_Details_RecentNews" "RECENT NEWS"
"Library_Details_Achievements_MostRecent" "НАЙ-СКОРОШНИ"
"[english]Library_Details_Achievements_MostRecent" "MOST RECENT"
"Library_Details_Achievements_SoClose" "БЕЗ МАЛКО…"
"[english]Library_Details_Achievements_SoClose" "SO CLOSE..."
"Library_Details_Achievements_MoreUnachieved" "ОЩЕ НЕДОСТИГНАТИ"
"[english]Library_Details_Achievements_MoreUnachieved" "MORE UNACHIEVED"
"Library_Details_YouvePlayed" "ИГРАЛИ СТЕ"
"[english]Library_Details_YouvePlayed" "YOU'VE PLAYED"
"Library_Details_LastPlayed" "ПОСЛЕДНО ПУСКАНЕ"
"[english]Library_Details_LastPlayed" "LAST PLAYED"
"Library_Details_LastPlayedValue" "{t:r:s:lastplayed}"
"[english]Library_Details_LastPlayedValue" "{t:r:s:lastplayed}"
"Library_Details_SteamCloud" "STEAM ОБЛАК"
"[english]Library_Details_SteamCloud" "STEAM CLOUD"
"Library_Details_Minutes" "{i:minutes} минути"
"[english]Library_Details_Minutes" "{i:minutes} Minutes"
"Library_Details_Hours" "{i:hours} часа"
"[english]Library_Details_Hours" "{i:hours} Hours"
"Library_Details_MinutesSingular" "{i:minutes} минута"
"[english]Library_Details_MinutesSingular" "{i:minutes} Minute"
"Library_Details_HoursSingulare" "{i:hours} час"
"[english]Library_Details_HoursSingulare" "{i:hours} Hour"
"Library_Details_Synchronized" "Синхронизирана"
"[english]Library_Details_Synchronized" "Synchronized"
"Library_Details_Syncing" "Синхронизиране"
"[english]Library_Details_Syncing" "Syncing"
"Library_Details_NeedsSync" "Нужна е синхронизация"
"[english]Library_Details_NeedsSync" "Sync Needed"
"Library_Details_SyncingConflict" "Конфликт"
"[english]Library_Details_SyncingConflict" "Conflict"
"Library_Details_CloudUnknown" "Неизвестно"
"[english]Library_Details_CloudUnknown" "Unknown"
"Library_Details_DownloadableContent" "Пазаруване на сваляемо съдържание"
"[english]Library_Details_DownloadableContent" "Shop for DLC"
"Library_Details_GameStorePage" "Страница в магазина за {s:apptype}"
"[english]Library_Details_GameStorePage" "{s:apptype} Store Page"
"Library_Details_GameForums" "Обществени дискусии"
"[english]Library_Details_GameForums" "Community Discussions"
"Library_Details_RelatedGroups" "Свързани групи"
"[english]Library_Details_RelatedGroups" "Related Groups"
"Library_Details_Support" "Поддръжка"
"[english]Library_Details_Support" "Support"
"Library_Details_RecommendThisGame" "Рецензирайте {s:apptype}…"
"[english]Library_Details_RecommendThisGame" "Review this {s:apptype}..."
"Library_Details_SetCategory" "Задаване на категории…"
"[english]Library_Details_SetCategory" "Set Categories..."
"Library_Details_DeleteLocalContent" "Деинсталиране…"
"[english]Library_Details_DeleteLocalContent" "Uninstall..."
"Library_Details_NewsByline" "{s:feed}"
"[english]Library_Details_NewsByline" "{s:feed}"
"Library_Details_ScreenshotHowTo1" "Пряк път в играта, определен чрез настройката
на акордно ръководство за контролера"
"[english]Library_Details_ScreenshotHowTo1" "In-game shortcut Assigned via
Controller Guide Chord Setting"
"Library_Details_ViewAllScreenshots" "Всички снимки ({s:sscount})"
"[english]Library_Details_ViewAllScreenshots" "View all screenshots
({s:sscount})"
"Library_Details_ViewAllAchievements" "ВСИЧКИ"
"[english]Library_Details_ViewAllAchievements" "VIEW ALL"
"Library_Details_WorkshopWhatIsIt" "Създайте, открийте и играйте съдържание,
допринесено от Steam общността ({d:wscount} items)."
"[english]Library_Details_WorkshopWhatIsIt" "Create, discover and play content
contributed by the Steam Community ({d:wscount} items)."
"Library_Details_BrowseWorkshop" "Преглед на работилницата ({s:wscount})"
"[english]Library_Details_BrowseWorkshop" "Browse the Workshop ({s:wscount})"
"Library_AllGames_Header" "ИГРИ"
"[english]Library_AllGames_Header" "GAMES"
"Library_AllGames" "Игри"
"[english]Library_AllGames" "Games"
"Library_Installed" "Инсталирани"
"[english]Library_Installed" "Installed"
"Library_Favorites" "Любими"
"[english]Library_Favorites" "Favorites"
"Library_RecentlyPlayedFilter" "Скорошни"
"[english]Library_RecentlyPlayedFilter" "Recent"
"Library_ListView" "ПРЕГЛЕД ВЪВ ВИД НА СПИСЪК"
"[english]Library_ListView" "LIST VIEW"
"Library_GridView" "ИЗГЛЕД РЕШЕТКАТА"
"[english]Library_GridView" "GRID VIEW"
"Library_AddContent" "+"
"[english]Library_AddContent" "+"
"Library_LaunchOptions" "Пускови опции"
"[english]Library_LaunchOptions" "Launch Options"
"Library_LaunchOption_Game" "Пускане на {s:gamename}"
"[english]Library_LaunchOption_Game" "Play {s:gamename}"
"Library_LaunchOption_Application" "Пускане на {s:gamename}"
"[english]Library_LaunchOption_Application" "Launch {s:gamename}"
"Library_LaunchOption_Cancel" "Отказ"
"[english]Library_LaunchOption_Cancel" "Cancel"
"Library_LaunchEulaTitle" "Лицензионно споразумение с крайния потребител"
"[english]Library_LaunchEulaTitle" "End User License Agreement"
"Library_LaunchEULA_Agree" "СЪГЛАСЯВАМ СЕ"
"[english]Library_LaunchEULA_Agree" "I AGREE"
"Library_LaunchEULA_Cancel" "ОТКАЗ"
"[english]Library_LaunchEULA_Cancel" "CANCEL"
"Library_LaunchEULA_Detail" "Моля, прочетете това споразумение изцяло. Трябва да
сте съгласи с условията на това споразумение, за да играете „{s:gamename}.“"
"[english]Library_LaunchEULA_Detail" "Please read this agreement in its
entirety. You must agree to the terms of this agreement in order to
play \"{s:gamename}.\""
"Library_WaitingOnGamesTitle" "Моля, изчакайте"
"[english]Library_WaitingOnGamesTitle" "Please Wait"
"Library_WaitingOnGamesDesc" "Steam сканира за обновления по конфигурацията и
игрите… {s:progress}"
"[english]Library_WaitingOnGamesDesc" "Steam is scanning for configuration and
game updates... {s:progress}"
"Library_WaitingOnGamesCancel" "ОТКАЗ"
"[english]Library_WaitingOnGamesCancel" "CANCEL"
"Library_JoinDialog_InstallScript" "Извършване на първоначална инсталация"
"[english]Library_JoinDialog_InstallScript" "Performing first time setup"
"Library_JoinDialog_InstallScriptDetailed" "Извършване на първоначална
инсталация\n\nИнсталира се: {S:stepname} (стъпка {d:step} от {d:steptotal})"
"[english]Library_JoinDialog_InstallScriptDetailed" "Performing first time
setup\n\nInstalling {S:stepname} (step {d:step} of {d:steptotal})"
"Library_Details_ManageAccount" "Управление на акаунта"
"[english]Library_Details_ManageAccount" "Manage Account"
"Library_ExternalSignupTitle" "{s:gamename} акаунт"
"[english]Library_ExternalSignupTitle" "{s:gamename} Account"
"Library_ExternalSignupDesc" "За да завършите инсталацията трябва да свържете
покупката си в Steam със своя {s:gamename} акаунт.\n\nПосетете официалната страница
сега, за да влезете в съществуващия Ви {s:gamename} акаунт или създайте нов сега."
"[english]Library_ExternalSignupDesc" "To complete installation you need to
link your Steam purchase with your {s:gamename} account.\n\nVisit their official
web site now to login to your existing {s:gamename} account or to create a new
one."
"Library_GotoExternalSignup" "Посетете сайта за вписване"
"[english]Library_GotoExternalSignup" "Visit Signup Site"
"Library_SkipExternalSignup" "По-късно"
"[english]Library_SkipExternalSignup" "Later"
"Library_ScreenshotsSlideshowTitle" "{s:gamename}"
"[english]Library_ScreenshotsSlideshowTitle" "{s:gamename}"
"Library_ScreenshotTakenOn" "{t:l:timetaken}"
"[english]Library_ScreenshotTakenOn" "{t:l:timetaken}"
"Library_ShareScreenshot" "СПОДЕЛЯНЕ"
"[english]Library_ShareScreenshot" "SHARE"
"Library_ViewThisScreenshotOnline" "ПРЕГЛЕД НА ЛИНИЯ"
"[english]Library_ViewThisScreenshotOnline" "VIEW ONLINE"
"Library_DeleteScreenshot" "ИЗТРИВАНЕ"
"[english]Library_DeleteScreenshot" "DELETE"
"SteamUI_JoinDialog_DataRequest_Text" "Завършване на инсталацията… {d:progress}
%"
"[english]SteamUI_JoinDialog_DataRequest_Text" "Completing installation...
{d:progress}%"
"Notification_GameInviteBody" "Ви покани да играете {s:gamename}"
"[english]Notification_GameInviteBody" "invites you to play {s:gamename}"
"Notification_TheSteamCommunity" "Steam общността"
"[english]Notification_TheSteamCommunity" "The Steam Community"
"Notification_AccessWhilePlaying" "Достъп докато играете"
"[english]Notification_AccessWhilePlaying" "Access while playing"
"Notification_HasFinishedDownload" "Свалянето е завършено"
"[english]Notification_HasFinishedDownload" "Download complete"
"Notification_IsNowOnline" "в момента е на линия"
"[english]Notification_IsNowOnline" "is now online"
"Notification_IsNowPlaying" "в момента играе {s:gamename}"
"[english]Notification_IsNowPlaying" "is now playing {s:gamename}"
"Notification_BannedFromChat" "Ви наложи забрана в чата на {s:chatname}"
"[english]Notification_BannedFromChat" "banned you from {s:chatname} chat"
"Notification_KickedFromChat" "Ви изрита от чата на {s:chatname}"
"[english]Notification_KickedFromChat" "kicked you from {s:chatname} chat"
"Notification_VoiceChat" "Ви кани в гласов чат"
"[english]Notification_VoiceChat" "invites you to voice chat"
"Notification_ChatInvite" "Ви кани в чата на {s:chatname}"
"[english]Notification_ChatInvite" "invites you to {s:chatname} chat"
"Notification_FriendInvite" "Ви кани да бъдете приятели"
"[english]Notification_FriendInvite" "invites you to be friends"
"Notification_TradeInvite" "Ви кани да търгувате"
"[english]Notification_TradeInvite" "invites you to trade"
"Notification_HasSentYouAGift" "Ви изпрати подарък"
"[english]Notification_HasSentYouAGift" "has sent you a gift"
"Notification_ItemReceivedSingular" "Имате 1 нов артикул в инвентара си"
"[english]Notification_ItemReceivedSingular" "You have 1 new item in your
inventory"
"Notification_ItemsReceived" "Имате {d:numItems} нови артикула в инвентара си"
"[english]Notification_ItemsReceived" "You have {d:numItems} new items in your
inventory"
"Notification_ClanInvite" "Поканени сте да се присъедините към групата
{s:clanname}"
"[english]Notification_ClanInvite" "You are invited to join the group
{s:clanname}"
"Notification_StatusUpdate" "каза: {s:statustext}"
"[english]Notification_StatusUpdate" "says: {s:statustext}"
"Notification_ClanEvent" "{s:clanname} {s:action}: {s:event}"
"[english]Notification_ClanEvent" "{s:clanname} {s:action}: {s:event}"
"Notification_AchievementHeadline_Unlocked" "Отключено постижение!"
"[english]Notification_AchievementHeadline_Unlocked" "Achievement Unlocked!"
"Notification_AchievementHeadline_Progress" "Напредък за постижението"
"[english]Notification_AchievementHeadline_Progress" "Achievement Progress"
"Notification_AchievementBody_Unlocked" "{s:achievement}"
"[english]Notification_AchievementBody_Unlocked" "{s:achievement}"
"Notification_AchievementBody_Progress" "{s:achievement} ({s:cur}/{s:max})"
"[english]Notification_AchievementBody_Progress" "{s:achievement}
({s:cur}/{s:max})"
"Notification_ScreenshotTaken" "Снимката е направена!"
"[english]Notification_ScreenshotTaken" "Screenshot taken!"
"Notification_MultipleScreenshotsTaken" "{d:numscreenshots} направени снимки!"
"[english]Notification_MultipleScreenshotsTaken" "{d:numscreenshots}
screenshots taken!"
"Friends_GroupEvent_NowStarting" "започнаха ново събитие"
"[english]Friends_GroupEvent_NowStarting" "has event starting"
"Friends_GroupEvent_NewEventScheduled" "насрочи събитие"
"[english]Friends_GroupEvent_NewEventScheduled" "has scheduled an event"
"Friends_GroupEvent_NewAccouncement" "публикува анонс"
"[english]Friends_GroupEvent_NewAccouncement" "has posted an announcement"
"Steam_DeleteCacheConfirmation_Title" "Деинсталиране?"
"[english]Steam_DeleteCacheConfirmation_Title" "Uninstall?"
"Steam_DeleteCacheConfirmation_Text" "{s:gamename} ще остане във Вашата
библиотека, но за да я играете в бъдеще, първо ще трябва да я свалите отново."
"[english]Steam_DeleteCacheConfirmation_Text" "{s:gamename} will remain in your
Library, but to play it in the future you'll have to download it again."
"Steam_DeleteFreeCacheConfirmation_Text" "Това ще изтрие цялото съдържание на
{s:gamename} от този компютър."
"[english]Steam_DeleteFreeCacheConfirmation_Text" "This will delete all
{s:gamename} content from this computer."
"Steam_CantDeleteCache_Title" "Steam — {s:gamename} не може да се изтрие"
"[english]Steam_CantDeleteCache_Title" "Steam - Cannot delete {s:gamename}"
"Steam_CantDeleteCache_Info" "{s:gamename} не може да се изтрие, тъй като данните
са ползвани от следните игри: {s:dependantgames}"
"[english]Steam_CantDeleteCache_Info" "Cannot delete {s:gamename}, since its
data is used by the following games: {s:dependantgames}"
"Steam_CantDeleteAppItsRunning_Info" "{s:gamename} не може да се изтрие, тъй
като понастоящем е пусната. Моля, затворете {s:gamename} преди да правите опит за
изтриването ѝ."
"[english]Steam_CantDeleteAppItsRunning_Info" "Cannot delete {s:gamename}, since
it's currently running. Please close {s:gamename} before attempting to delete it."
"SteamUI_SecuROM_Revoke_Error_Title" "Steam — Неуспешно деинсталиране"
"[english]SteamUI_SecuROM_Revoke_Error_Title" "Steam - Uninstall failed"
"SteamUI_SecuROM_Revoke_Error_Text" "Деинсталирането на това приложение изисква
връзка с Интернет."
"[english]SteamUI_SecuROM_Revoke_Error_Text" "Uninstalling this application
requires an internet connection."
"SteamUI_OldClient_Title" "Не е актуализирано"
"[english]SteamUI_OldClient_Title" "Out of date"
"SteamUI_OldClient" "Вашият клиент се нуждае от обновление, за да зареди тази
игра."
"[english]SteamUI_OldClient" "Your client needs to be updated to run this game."
"SteamUI_ParentalControl_Title" "Windows родителски контрол"
"[english]SteamUI_ParentalControl_Title" "Windows Parental Control"
"SteamUI_ParentalControl_Blocked" "Играта е блокирана за текущия потребител от
Windows родителски контрол."
"[english]SteamUI_ParentalControl_Blocked" "Game blocked for current user by
Windows Parental Control."
"SteamUI_WrongPlatform_Title" "Играта е недостъпна"
"[english]SteamUI_WrongPlatform_Title" "Game Unavailable"
"SteamUI_WrongPlatform" "{s:gamename} не е достъпна за настоящата Ви платформа."
"[english]SteamUI_WrongPlatform" "{s:gamename} is not available on your current
platform."
"SteamUI_Game_Requires_NTFS" "Играта изисква NTFS"
"[english]SteamUI_Game_Requires_NTFS" "Game requires NTFS"
"SteamUI_GameRequires_NTFS_Detail" "Играта, която инсталирате, изисква дялът на
диска да е с NTFS файлова система и не може да се инсталира на система FAT32."
"[english]SteamUI_GameRequires_NTFS_Detail" "The game you are installing
requires a drive with the NTFS file system and cannot be installed on a FAT32
filesystem."
"SteamUI_OfflineMode_GameNotReady" "Тази игра не е готова за пускане в режим
„Извън линия“."
"[english]SteamUI_OfflineMode_GameNotReady" "This game is not ready to be
played in offline mode."
"SteamUI_OfflineMode_GameNotReady_Title" "Играта е недостъпна"
"[english]SteamUI_OfflineMode_GameNotReady_Title" "Game unavailable"
"Steam_RunGame_Title_Error" "Грешка"
"[english]Steam_RunGame_Title_Error" "Error"
"Steam_RunGame_AnotherGameIsBeingRan" "Играта не може да бъде пусната.
Понастоящем тече стартиране на друга игра. Моля, изчакайте докато то завърши."
"[english]Steam_RunGame_AnotherGameIsBeingRan" "Cannot run game. You currently
have another game launch in progress, please wait until that is complete."
"Steam_RunGame_Title_ConvertingToSteam3Content" "Система за Steam съдържание"
"[english]Steam_RunGame_Title_ConvertingToSteam3Content" "Steam Content System"
"Steam_RunGame_ConvertingToSteam3Content" "Тази игра се конвертира към новата
система за съдържание на Steam"
"[english]Steam_RunGame_ConvertingToSteam3Content" "This game is being converted
to Steam's new content system"
"Steam_ModNeedsFullGame_Title" "Грешка"
"[english]Steam_ModNeedsFullGame_Title" "Error"
"Steam_ModNeedsFullGame_Info" "{s:gamename} е модификация и изисква да притежавате
версия на основната игра."
"[english]Steam_ModNeedsFullGame_Info" "{s:gamename} is a mod, and requires you
to own a version of the base game."
"Steam_ModNeedsFullGame_Button" "Получете още информация"
"[english]Steam_ModNeedsFullGame_Button" "Get more info"
"Steam_ErrorPurchasePending_Title" "Висящо плащане"
"[english]Steam_ErrorPurchasePending_Title" "Purchase pending"
"Steam_ErrorPurchasePending_Info" "Поръчката Ви все още се обработва. Steam ще Ви
извести, когато транзакцията завърши.\nДотогава тази игра няма да е достъпна за
пускане."
"[english]Steam_ErrorPurchasePending_Info" "Your purchase is still being
processed - Steam will notify you when the transaction has been completed.\nUntil
then, this game is not available to play."
"Steam_Media_GenericFailure" "Неуспешно добавяне на медия към списъка."
"[english]Steam_Media_GenericFailure" "Failed to add media to list."
"Steam_Media_ErrorNotEnoughDiskSpace" "Не разполагате с достатъчно дисково
пространство, за да пуснете това. Моля, освободете място на диска и след това
опитайте отново."
"[english]Steam_Media_ErrorNotEnoughDiskSpace" "You do not have enough available
disk space to play this. Please free up some space and then try again."
"Steam_SteamErrorTitle" "Грешка"
"[english]Steam_SteamErrorTitle" "Error"
"Steam_MediaAdded_Title" "Успешно"
"[english]Steam_MediaAdded_Title" "Success"
"Steam_MediaAdded_Info" "{s:media} е добавена към Вашата Steam мултимедийна
библиотека."
"[english]Steam_MediaAdded_Info" "{s:media} has been added to your Steam media
library."
"SteamUI_OfflineMode_Title" "Режим „Извън линия“"
"[english]SteamUI_OfflineMode_Title" "Offline Mode"
"Steam_CannotInstallInOfflineMode" "Steam трябва да е в режим „На линия”, за да се
инсталират игри."
"[english]Steam_CannotInstallInOfflineMode" "Steam must be in online mode to
install games."
"Steam_RegionRestricted_Title" "Играта е недостъпна"
"[english]Steam_RegionRestricted_Title" "Game unavailable"
"Steam_RegionRestrictedPurchase_Info" "Тази игра е била активирана с продуктов
код, който е валиден само в определен географски регион. Тъй като понастоящем не
сте в този регион, {s:gamename} не е достъпна за пускане."
"[english]Steam_RegionRestrictedPurchase_Info" "This game was activated with a
product code that is valid only in a specific geographic region. Since you are not
currently in that region, {s:gamename} is not available to play."
"Steam_ErrorNotEnoughDiskSpace_Title" "Грешка"
"[english]Steam_ErrorNotEnoughDiskSpace_Title" "Error"
"Steam_ErrorNotEnoughDiskSpace" "Не разполагате с достатъчно налично дисково
пространство, за да инсталирате тази игра. Моля, освободете място на диска и след
това опитайте отново."
"[english]Steam_ErrorNotEnoughDiskSpace" "You do not have enough available disk
space to install this game. Please free up some space and then try again."
"Steam_InstallAborted_Title" "Грешка"
"[english]Steam_InstallAborted_Title" "Error"
"Steam_InstallAborted_InfoAppNoInfo" "Тази игра не може да бъде инсталирана."
"[english]Steam_InstallAborted_InfoAppNoInfo" "This game cannot be installed."
"Steam_InstallAborted_InfoAppUnreleased" "{s:game} не може да бъде инсталирана,
защото все още не е излязла."
"[english]Steam_InstallAborted_InfoAppUnreleased" "{s:game} cannot be installed
yet, because it is not yet released."
"Steam_InstallAborted_InfoAppNoDemo" "{s:game} не може да бъде инсталирана,
защото е демо, а вие вече притежавате пълната версия на продукта. Моля,
инсталирайте пълната версия на играта."
"[english]Steam_InstallAborted_InfoAppNoDemo" "{s:game} cannot be installed,
because it is a demo, and you own the full version of the product. Please install
the full version of the game."
"Steam_NoContentServers_Info" "Понастоящем няма конфигурирани Steam сървъри, които
да доставят съдържание за тази игра.\nТова ще бъде поправено скоро. Моля, опитайте
отново след няколко минути."
"[english]Steam_NoContentServers_Info" "No Steam content servers are currently
configured to deliver content for this game.\nThis will be corrected soon. Please
try again in a few minutes."
"Steam_App_Install_Failed_Title" "Грешка"
"[english]Steam_App_Install_Failed_Title" "Error"
"Steam_App_Install_Failed_Text" "Възникна грешка при инсталирането на {s:game}
({s:reason})"
"[english]Steam_App_Install_Failed_Text" "An error occurred while installing
{s:game} ({s:reason})"
"Steam_App_Update_Failed_Title" "Грешка"
"[english]Steam_App_Update_Failed_Title" "Error"
"Steam_App_Update_Failed_Text" "Възникна грешка при обновяването на {s:game}
({s:reason})."
"[english]Steam_App_Update_Failed_Text" "An error occurred while updating
{s:game} ({s:reason})."
"SteamUI_JoinDialog_DataRequestFailed_Title" "Грешка"
"[english]SteamUI_JoinDialog_DataRequestFailed_Title" "Error"
"SteamUI_JoinDialog_DataRequestFailed_Text" "Steam сървърите са прекалено
натоварени, за да обработят заявката Ви за {s:game}.
Код на грешката ({d:error})."
"[english]SteamUI_JoinDialog_DataRequestFailed_Text" "The Steam servers are too
busy to handle your request for {s:game}. Error Code ({d:error})."
"SteamUI_JoinDialog_KeyRequestFailed_Title" "Грешка"
"[english]SteamUI_JoinDialog_KeyRequestFailed_Title" "Error"
"SteamUI_JoinDialog_KeyRequestFailed_Text" "Неуспешно свързване към ключов
сървър"
"[english]SteamUI_JoinDialog_KeyRequestFailed_Text" "Failed to contact key
server"
"SteamUI_JoinDialog_KeyRequestPending_Title" "Грешка"
"[english]SteamUI_JoinDialog_KeyRequestPending_Title" "Error"
"SteamUI_JoinDialog_KeyRequestPending_Text" "Висяща ключова заявка"
"[english]SteamUI_JoinDialog_KeyRequestPending_Text" "Key request pending"
"Steam_NoLongerOwnsGame_Title" "Грешка"
"[english]Steam_NoLongerOwnsGame_Title" "Error"
"Steam_NoLongerOwnsGame_Info" "{s:game} вече е недостъпна за безплатно сваляне."
"[english]Steam_NoLongerOwnsGame_Info" "{s:game} is no longer available for
free."
"Steam_UnknownErrorLaunchingMedia" "Неизвестна грешка при пускане на медия."
"[english]Steam_UnknownErrorLaunchingMedia" "Unknown error launching media."
"SteamUI_JoinDialog_ErrorTitle" "Грешка"
"[english]SteamUI_JoinDialog_ErrorTitle" "Error"
"SteamUI_CantRunMediaDueToMediaPlayerVersion" "{s:game} не може да бъде пусната,
защото Windows Media Player е с версия [{s:detectedVersion}], а се изисква версия
[{s:requiredVersion}], за да се пусне медията.\nМоля, инсталирайте последната
версия на Windows Media Player."
"[english]SteamUI_CantRunMediaDueToMediaPlayerVersion" "Can't launch {s:game}
because Windows Media Player is version [{s:detectedVersion}], but version
[{s:requiredVersion}] is required to play the media.\nPlease install the latest
version of Windows Media Player."
"SteamUI_CantRunMediaDueToMediaPlayerNotInstalled" "{s:game} не може да бъде
пусната, защото Windows Media Player не е инсталиран.\nМоля, инсталирайте
последната версия на Windows Media Player от"
"[english]SteamUI_CantRunMediaDueToMediaPlayerNotInstalled""Can't launch {s:game}
because Windows Media Player is not installed.\nPlease install the latest version
of Windows Media Player from"
"SteamUI_CantRunMediaDueToMediaPlayerNotInstalledOSX" "{s:game} не може да бъде
пусната, защото Windows Media компонентите за QuickTime не са инсталирани.\nМоля,
инсталирайте последната версия на Windows Media компоненти за QuickTime."
"[english]SteamUI_CantRunMediaDueToMediaPlayerNotInstalledOSX" "Can't launch
{s:game} because Windows Media Components for QuickTime are not installed.\nPlease
install the latest version of Windows Media Components for QuickTime."
"Steam_ErrorCantStartGame" "Понастоящем тази игра е недостъпна.\nМоля, опитайте
отново по-късно."
"[english]Steam_ErrorCantStartGame" "This game is currently unavailable.\nPlease
try again at another time."
"Steam_ErrorCantStartGame2" "Понастоящем тази игра е недостъпна ( {s:error} )."
"[english]Steam_ErrorCantStartGame2" "This game is currently unavailable
( {s:error} )."
"Steam_ContentServersBusy_Title" "Грешка"
"[english]Steam_ContentServersBusy_Title" "Error"
"Steam_ContentServersBusy_Info" "Steam сървърите са прекалено натоварени, за да
обработят заявката Ви.\nМоля, опитайте отново след няколко минути."
"[english]Steam_ContentServersBusy_Info" "The Steam servers are currently too busy
to handle your request.\nPlease try again in a few minutes."
"SteamUI_JoinDialog_PreparingToPlay1" "Подготвяне за пускане на {s:game}."
"[english]SteamUI_JoinDialog_PreparingToPlay1" "Preparing to launch {s:game}."
"SteamUI_JoinDialog_PreparingToPlay2" "Подготвяне за пускане на {s:game}.."
"[english]SteamUI_JoinDialog_PreparingToPlay2" "Preparing to launch {s:game}.."
"SteamUI_JoinDialog_PreparingToPlay3" "Подготвяне за пускане на {s:game}..."
"[english]SteamUI_JoinDialog_PreparingToPlay3" "Preparing to launch {s:game}..."
"Friends_Tab_Friends" "ПРИЯТЕЛИ"
"[english]Friends_Tab_Friends" "FRIENDS"
"Friends_Tab_Groups" "ГРУПИ"
"[english]Friends_Tab_Groups" "GROUPS"
"Friends_Tab_Players" "ИГРАЧИ"
"[english]Friends_Tab_Players" "PLAYERS"
"Friends_ChatWith_X" "Чат с\n{s:chatfriendname}"
"[english]Friends_ChatWith_X" "Chat with\n{s:chatfriendname}"
"Friends_GroupChatWith_X" "Групов чат с\n{s:chatfriendname}"
"[english]Friends_GroupChatWith_X" "Group chat with\n{s:chatfriendname}"
"Friends_Chat_StartVoiceChat" "ЗАПОЧВАНЕ НА ГЛАСОВ ЧАТ"
"[english]Friends_Chat_StartVoiceChat" "START VOICE CHAT"
"Friends_Chat_AcceptVoiceChat" "ПРИЕМАНЕ НА ГЛАСОВ ЧАТ"
"[english]Friends_Chat_AcceptVoiceChat" "ACCEPT VOICE CHAT"
"Friends_Chat_DeclineVoiceChat" "ОТХВЪРЛЯНЕ НА ГЛАСОВ ЧАТ"
"[english]Friends_Chat_DeclineVoiceChat" "DECLINE VOICE CHAT"
"Friends_Chat_HoldVoiceChat" "ЗАДЪРЖАНЕ НА ГЛАСОВ ЧАТ"
"[english]Friends_Chat_HoldVoiceChat" "HOLD VOICE CHAT"
"Friends_Chat_ResumeVoiceChat" "ПОДНОВЯВАНЕ НА ГЛАСОВ ЧАТ"
"[english]Friends_Chat_ResumeVoiceChat" "RESUME VOICE CHAT"
"Friends_Chat_EndVoiceChat" "КРАЙ НА ГЛАСОВИЯ ЧАТ"
"[english]Friends_Chat_EndVoiceChat" "END VOICE CHAT"
"Friends_Chat_X_IsTyping" "{s:chatfriendname} пише съобщение…"
"[english]Friends_Chat_X_IsTyping" "{s:chatfriendname} is typing..."
"Friends_Chat_LastMessage" "Последно съобщение {t:t:chatlastmsgtime}"
"[english]Friends_Chat_LastMessage" "Last message {t:t:chatlastmsgtime}"
"Friends_Chat_Send" "ИЗПРАЩАНЕ"
"[english]Friends_Chat_Send" "SEND"
"Friends_Chat_Join" "ПРИСЪЕДИНЯВАНЕ"
"[english]Friends_Chat_Join" "JOIN"
"Friends_DontGiveOutPassword" "Никога не казвайте паролата си на никого."
"[english]Friends_DontGiveOutPassword" "Never tell your password to anyone."
"Friends_Indicator_Chat" "Чат"
"[english]Friends_Indicator_Chat" "Chat"
"Friends_Indicator_VoiceChat" "Гласов чат"
"[english]Friends_Indicator_VoiceChat" "Voice Chat"
"Friends_Indicator_VoiceChatDialing" "Набиране…"
"[english]Friends_Indicator_VoiceChatDialing" "Dialing..."
"Friends_Indicator_VoiceChatRinging" "Покана за гласов чат"
"[english]Friends_Indicator_VoiceChatRinging" "Voice Chat Request"
"Friends_Indicator_VoiceChatOnHold" "Задържан гласов чат"
"[english]Friends_Indicator_VoiceChatOnHold" "Voice Chat On Hold"
"Friends_Indicator_GameInvite" "Игрална покана"
"[english]Friends_Indicator_GameInvite" "Game Invite"
"Friends_Indicator_FriendRequest" "Покана за приятелство"
"[english]Friends_Indicator_FriendRequest" "Friend Request"
"Friends_Footer_More" "ОЩЕ"
"[english]Friends_Footer_More" "MORE"
"Friends_Footer_SendMessage" "ЧАТ"
"[english]Friends_Footer_SendMessage" "CHAT"
"Friends_Footer_JoinGroupChat" "ПРИСЪЕДИНЯВАНЕ КЪМ ЧАТА"
"[english]Friends_Footer_JoinGroupChat" "JOIN CHAT"
"Friends_Footer_LeaveGroupChat" "НАПУСКАНЕ НА ЧАТА"
"[english]Friends_Footer_LeaveGroupChat" "LEAVE CHAT"
"Friends_ProfileDetails_Action_SendMessage" "Изпращане на съобщение"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_SendMessage" "Send Message"
"Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatStart" "Започване на гласов чат"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatStart" "Start Voice Chat"
"Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatAccept" "Приемане на гласов чат"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatAccept" "Accept Voice Chat"
"Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatReject" "Отхвърляне на гласов чат"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatReject" "Decline Voice Chat"
"Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatHold" "Задържане на гласов чат"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatHold" "Hold Voice Chat"
"Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatResume" "Подновяване на гласов чат"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatResume" "Resume Voice Chat"
"Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatEnd" "Край на гласовия чат"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatEnd" "End Voice Chat"
"Friends_ProfileDetails_Action_JoinGroupChat" "Присъединяване към групов чат"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_JoinGroupChat" "Join Group Chat"
"Friends_ProfileDetails_Action_LeaveGroupChat" "Напускане на груповия чат"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_LeaveGroupChat" "Leave Group Chat"
"Friends_ProfileDetails_Action_LeaveGroup" "Напускане на групата"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_LeaveGroup" "Leave Group"
"Friends_ProfileDetails_ViewSteamProfile" "Преглед на Steam профила"
"[english]Friends_ProfileDetails_ViewSteamProfile" "View Steam Profile"
"Friends_ProfileDetails_Action_LaunchGame" "Пускане на {s:gamename}"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_LaunchGame" "Launch {s:gamename}"
"Friends_ProfileDetails_Action_InviteToGroup" "Покана в група"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_InviteToGroup" "Invite to Group"
"Friends_ProfileDetails_Action_InviteToTrade" "Поканете към търговия"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_InviteToTrade" "Invite to Trade"
"Friends_ProfileDetails_Action_TagAs" "Маркиране като…"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_TagAs" "Tag as..."
"Friends_ProfileDetails_Action_ViewAliases" "Преглед на псевдонимите"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_ViewAliases" "View Aliases"
"Friends_ProfileDetails_Action_BlockAllCommunication" "Блокиране на всякаква
комуникация"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_BlockAllCommunication" "Block All
Communication"
"Friends_ProfileDetails_Action_RemoveFriend" "Премахване на приятел"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_RemoveFriend" "Remove Friend"
"Friends_ClanStatus_Chat1_Game1_Online1" "{i:numfriendsinchat} В чат,
{i:numfriendsingame} В игра, {i:numfriendsonline} На линия"
"[english]Friends_ClanStatus_Chat1_Game1_Online1" "{i:numfriendsinchat} In
Chat, {i:numfriendsingame} In-Game, {i:numfriendsonline} Online"
"Friends_ClanStatus_Chat1_Game1_Online0" "{i:numfriendsinchat} В чат,
{i:numfriendsingame} В игра"
"[english]Friends_ClanStatus_Chat1_Game1_Online0" "{i:numfriendsinchat} In
Chat, {i:numfriendsingame} In-Game"
"Friends_ClanStatus_Chat1_Game0_Online1" "{i:numfriendsinchat} В чат,
{i:numfriendsonline} На линия"
"[english]Friends_ClanStatus_Chat1_Game0_Online1" "{i:numfriendsinchat} In
Chat, {i:numfriendsonline} Online"
"Friends_ClanStatus_Chat1_Game0_Online0" "{i:numfriendsinchat} В чат"
"[english]Friends_ClanStatus_Chat1_Game0_Online0" "{i:numfriendsinchat} In
Chat"
"Friends_ClanStatus_Chat0_Game1_Online1" "{i:numfriendsingame} В игра,
{i:numfriendsonline} На линия"
"[english]Friends_ClanStatus_Chat0_Game1_Online1" "{i:numfriendsingame} In-
Game, {i:numfriendsonline} Online"
"Friends_ClanStatus_Chat0_Game1_Online0" "{i:numfriendsingame} В игра"
"[english]Friends_ClanStatus_Chat0_Game1_Online0" "{i:numfriendsingame} In-
Game"
"Friends_ClanStatus_Chat0_Game0_Online1" "{i:numfriendsonline} На линя"
"[english]Friends_ClanStatus_Chat0_Game0_Online1" "{i:numfriendsonline} Online"
"Friends_ClanStatus_Chat0_Game0_Online0" " "
"[english]Friends_ClanStatus_Chat0_Game0_Online0" ""
"Friends_AddFriend" "ДОБАВЯНЕ НА ПРИЯТЕЛ"
"[english]Friends_AddFriend" "ADD FRIEND"
"Friends_AddFriendTitle" "Добавяне на приятел"
"[english]Friends_AddFriendTitle" "Add a Friend"
"Friends_AddFriendDesc" "Въведете името на играча, акаунта, истинско име или адреса
към профила на човека, когото търсите."
"[english]Friends_AddFriendDesc" "Enter the player name, account name, real
name, email address or profile URL name of the person you're looking for."
"Friends_AddFriend_OK" "ДОБРЕ"
"[english]Friends_AddFriend_OK" "OK"
"Friends_AddFriend_Cancel" "ОТКАЗ"
"[english]Friends_AddFriend_Cancel" "CANCEL"
"Friends_RemoveFriend_Title" "Премахване на приятел"
"[english]Friends_RemoveFriend_Title" "Remove Friend"
"Friends_RemoveFriend_Body" "Сигурни ли сте, че искате да премахнете
{s:personaname}{s:nickname} като приятел?\n\n(Може да ги добавите по-късно отново
чрез — „Добавяне на приятел…“)"
"[english]Friends_RemoveFriend_Body" "Are you sure you want to remove
{s:personaname}{s:nickname} as a friend?\n\n(You can add them again later using Add
Friend.)"
"Friends_RemoveFriend_OkButton" "ПРЕМАХВАНЕ"
"[english]Friends_RemoveFriend_OkButton" "REMOVE"
"Friends_ProfileDetails_Action_JoinGame" "Присъединяване към игра"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_JoinGame" "Join Game"
"Friends_ProfileDetails_Action_IgnoreJoinGame" "Игнориране на игрална покана"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_IgnoreJoinGame" "Ignore Game Invite"
"Friends_ProfileDetails_Action_AcceptFriendship" "Приемане на поканата за
приятелство"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_AcceptFriendship" "Accept Friend Invite"
"Friends_ProfileDetails_Action_IgnoreFriendship" "Игнориране на поканата за
приятелство"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_IgnoreFriendship" "Ignore Friend Invite"
"Friends_ProfileDetails_Action_BlockFriendship" "Блокиране на поканите за
приятелство"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_BlockFriendship" "Block Friend Invites"
"Community_Friends_InGame_Count" "{i:numfriendsingame} ПРИЯТЕЛИ В ИГРА"
"[english]Community_Friends_InGame_Count" "{i:numfriendsingame} FRIENDS IN-GAME"
"Community_Friends_MoreOnline_Count" "ОЩЕ {i:numfriendsonline} НА ЛИНИЯ"
"[english]Community_Friends_MoreOnline_Count" "{i:numfriendsonline} MORE ONLINE"
"Community_Friends_JustOnline_Count" "{i:numfriendsonline} ПРИЯТЕЛИ НА ЛИНИЯ"
"[english]Community_Friends_JustOnline_Count" "{i:numfriendsonline} FRIENDS
ONLINE"
"Community_Friends_Offline_Count" "{i:numfriendsoffline} ПРИЯТЕЛИ"
"[english]Community_Friends_Offline_Count" "{i:numfriendsoffline} FRIENDS"
"Community_Friends_ActivityFeed" "ЕМИСИЯ ЗА АКТИВНОСТ"
"[english]Community_Friends_ActivityFeed" "ACTIVITY FEED"
"Friends_Chat_Fail_LocalUserOffline" "Не може да изпратите съобщение, защото
сте извън линия."
"[english]Friends_Chat_Fail_LocalUserOffline" "Cannot send message because you
are offline."
"Friends_Chat_Fail_FriendUserOffline" "Не може да изпратите съобщение,
потребителят е извън линия."
"[english]Friends_Chat_Fail_FriendUserOffline" "Cannot send message, user is
offline."
"Friends_UsersInVoiceChat_NoOthers" "НЯМА ДРУГИ ХОРА В ГЛАСОВ ЧАТ"
"[english]Friends_UsersInVoiceChat_NoOthers" "NO OTHER PEOPLE VOICE CHATTING"
"Friends_UsersInVoiceChat_OneOther" "1 ДРУГ ЧОВЕК В ГЛАСОВ ЧАТ"
"[english]Friends_UsersInVoiceChat_OneOther" "1 OTHER PERSON VOICE CHATTING"
"Friends_UsersInVoiceChat_ManyOthers" "{i:UsersInVoiceChat} ДРУГИ ХОРА В ГЛАСОВ
ЧАТ"
"[english]Friends_UsersInVoiceChat_ManyOthers" "{i:UsersInVoiceChat} OTHER PEOPLE
VOICE CHATTING"
"Friends_UsersInVoiceChat_Dialing" "НАБИРАНЕ…"
"[english]Friends_UsersInVoiceChat_Dialing" "DIALING..."
"Friends_UsersInVoiceChat_Ringing" "ПОКАНА ЗА ГЛАСОВ ЧАТ"
"[english]Friends_UsersInVoiceChat_Ringing" "VOICE CHAT REQUEST"
"Friends_UsersInVoiceChat_Waiting" "ЗАДЪРЖАН ГЛАСОВ ЧАТ"
"[english]Friends_UsersInVoiceChat_Waiting" "VOICE CHAT ON HOLD"
"Friends_UsersInVoiceChat_LocalHold" "ЗАДЪРЖАЛИ СТЕ ТОЗИ ГЛАСОВ ЧАТ"
"[english]Friends_UsersInVoiceChat_LocalHold" "YOU HAVE PUT THIS VOICE CHAT ON
HOLD"
"Friends_UsersInVoiceChat_RemoteHold" "ПРИЯТЕЛЯТ ВИ ЗАДЪРЖА ТОЗИ ГЛАСОВ ЧАТ"
"[english]Friends_UsersInVoiceChat_RemoteHold" "YOUR FRIEND PUT THIS VOICE CHAT ON
HOLD"
"Friends_UsersInVoiceChat_InCall" "ПРОВЕЖДА СЕ ГЛАСОВ ЧАТ"
"[english]Friends_UsersInVoiceChat_InCall" "VOICE CHAT IN PROGRESS"
"Community_Friends_ActivityFeed_ViewSteamProfile" "Преглед на Steam профила"
"[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewSteamProfile" "View Steam Profile"
"Community_Friends_ActivityFeed_MoreOnA" "Повече на {s:subject_a}"
"[english]Community_Friends_ActivityFeed_MoreOnA" "More on {s:subject_a}"
"Community_Friends_ActivityFeed_ViewFriendsListA" "Преглед приятелската листа
на {s:subject_a}"
"[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewFriendsListA" "View {s:subject_a}'s
Friends List"
"Community_Friends_ActivityFeed_ViewGroupsListA" "Преглед групите на
{s:subject_a}"
"[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewGroupsListA" "View {s:subject_a}'s
Groups List"
"Community_Friends_ActivityFeed_ViewWishListA" "Преглед списъка с желания на
{s:subject_a}"
"[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewWishListA" "View {s:subject_a}'s
Wishlist"
"Community_Friends_ActivityFeed_ViewGameStore" "Преглед на страницата за играта в
магазина"
"[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewGameStore" "View Game Store Page"
"Community_Friends_ActivityFeed_ViewGameHub" "Преглед на игралния център"
"[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewGameHub" "View Game Hub"
"Community_Friends_ActivityFeed_ViewGroupProfile" "Преглед Steam профила на
групата"
"[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewGroupProfile" "View Group's Steam
Profile"
"Community_Friends_ActivityFeed_ViewRecommendation" "Преглед на препоръките"
"[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewRecommendation" "View
Recommendation"
"Community_Friends_ActivityFeed_ViewScreenshot" "Преглед на снимките"
"[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewScreenshot" "View Screenshot"
"Community_Friends_ActivityFeed_ViewScreenshots" "Преглед на снимките"
"[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewScreenshots" "View Screenshots"
"Community_Friends_ActivityFeed_ViewVideo" "Гледане на видео"
"[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewVideo" "Watch Video"
"Community_Friends_ActivityFeed_ViewVideos" "Гледане на видеа"
"[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewVideos" "Watch Videos"
"Community_Friends_ActivityFeed_ViewAnnouncement" "Преглед на анонса"
"[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewAnnouncement" "View Announcement"
"Community_Friends_ActivityFeed_ViewEventDetails" "Преглед на подробностите за
събитието"
"[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewEventDetails" "View Event Details"
"10ft_Friends_online" "На линия"
"[english]10ft_Friends_online" "Online"
"10ft_Friends_away" "Отсъстващ"
"[english]10ft_Friends_away" "Away"
"10ft_Friends_busy" "Зает"
"[english]10ft_Friends_busy" "Busy"
"10ft_Friends_snooze" "Отпочиващ"
"[english]10ft_Friends_snooze" "Snooze"
"10ft_Friends_offline" "Извън линия"
"[english]10ft_Friends_offline" "Offline"
"10ft_Friends_lookingtotrade" "Искащ да търгува"
"[english]10ft_Friends_lookingtotrade" "Looking to Trade"
"10ft_Friends_lookingtoplay" "Искащ да играе"
"[english]10ft_Friends_lookingtoplay" "Looking to Play"
"10ft_Friends_mobile_device_only" "{s:personastate} през мобилно устройство"
"[english]10ft_Friends_mobile_device_only" "{s:personastate} on Mobile Device"
"10ft_Friends_mobile_device_extra" "{s:personastate}, Мобилен"
"[english]10ft_Friends_mobile_device_extra" "{s:personastate}, Mobile"
"10ft_Friends_InGame" "В игра"
"[english]10ft_Friends_InGame" "In-Game"
"10ft_Friends_InMod" "В мод"
"[english]10ft_Friends_InMod" "In-Mod"
"10ft_Friends_InShortcut" "В игра, извън Steam"
"[english]10ft_Friends_InShortcut" "In non-Steam game"
"Gamepad_DPad" "Д-ПАД"
"[english]Gamepad_DPad" "DPAD"
"Gamepad_Up" "НАГОРЕ"
"[english]Gamepad_Up" "UP"
"Gamepad_Down" "НАДОЛУ"
"[english]Gamepad_Down" "DOWN"
"Gamepad_Left" "НАЛЯВО"
"[english]Gamepad_Left" "LEFT"
"Gamepad_Right" "НАДЯСНО"
"[english]Gamepad_Right" "RIGHT"
"Gamepad_Start" "СТАРТИРАНЕ"
"[english]Gamepad_Start" "START"
"Gamepad_Back" "НАЗАД"
"[english]Gamepad_Back" "BACK"
"Gamepad_Stick1" "ЛСт"
"[english]Gamepad_Stick1" "LS"
"Gamepad_Stick2" "ДСт"
"[english]Gamepad_Stick2" "RS"
"Gamepad_A" "A"
"[english]Gamepad_A" "A"
"Gamepad_B" "B"
"[english]Gamepad_B" "B"
"Gamepad_X" "X"
"[english]Gamepad_X" "X"
"Gamepad_Y" "Y"
"[english]Gamepad_Y" "Y"
"Gamepad_LB" "ЛБО"
"[english]Gamepad_LB" "LB"
"Gamepad_RB" "ДБО"
"[english]Gamepad_RB" "RB"
"Gamepad_LT" "ЛСп"
"[english]Gamepad_LT" "LT"
"Gamepad_RT" "ДСп"
"[english]Gamepad_RT" "RT"
"Gamepad_LStick" "ЛСт"
"[english]Gamepad_LStick" "LS"
"Gamepad_RStick" "ДСт"
"[english]Gamepad_RStick" "RS"
"Gamepad_Guide" "Начало"
"[english]Gamepad_Guide" "Home"
"Web_Favorite_Name" "Любимо име"
"[english]Web_Favorite_Name" "Favorite Name"
"Web_Back" "Назад"
"[english]Web_Back" "Back"
"Web_Forward" "Напред"
"[english]Web_Forward" "Forward"
"Web_AddFavorite" "Добавяне към любими"
"[english]Web_AddFavorite" "Add To Favorites"
"Web_Top" "Горе"
"[english]Web_Top" "Top"
"Web_Add" "Добавяне"
"[english]Web_Add" "Add"
"Web_WebBrowser" "КЪМ МРЕЖАТА"
"[english]Web_WebBrowser" "GO TO WEB"
"Web_Favorite" "ЛЮБИМИ"
"[english]Web_Favorite" "FAVORITES"
"Web_ZoomCaps" "ПРИБЛИЖАВАНЕ"
"[english]Web_ZoomCaps" "ZOOM"
"Web_Zoom" "Приближаване"
"[english]Web_Zoom" "Zoom"
"Web_Select" "ИЗБИРАНЕ"
"[english]Web_Select" "SELECT"
"Web_NewTabCaps" "НОВ РАЗДЕЛ"
"[english]Web_NewTabCaps" "NEW TAB"
"Web_UrlEdit" "ОЩЕ"
"[english]Web_UrlEdit" "MORE"
"Web_MoveTab" "РАЗДЕЛИ"
"[english]Web_MoveTab" "TABS"
"Web_UrlGo" "НАПРЕД"
"[english]Web_UrlGo" "GO"
"Web_Reload" "Презареждане"
"[english]Web_Reload" "Reload"
"Web_CloseTab" "Затваряне на раздела"
"[english]Web_CloseTab" "Close Tab"
"Web_CloseTabCaps" "ЗАТВАРЯНЕ НА РАЗДЕЛА"
"[english]Web_CloseTabCaps" "CLOSE TAB"
"Web_Edit" "Редактиране на адреса или търсене"
"[english]Web_Edit" "Edit URL or Search"
"Web_Frequent" "ИСТОРИЯ"
"[english]Web_Frequent" "HISTORY"
"Web_Current" "ТЕКУЩА"
"[english]Web_Current" "CURRENT"
"Web_AddTab" "Нов раздел"
"[english]Web_AddTab" "New Tab"
"Web_EmptyTab" "Празен раздел"
"[english]Web_EmptyTab" "Empty Tab"
"Web_DeleteHistory_Title" "ИЗТРИВАНЕ НА ИСТОРИЯТА"
"[english]Web_DeleteHistory_Title" "DELETE HISTORY"
"Web_DeleteHistory_Text" "Наистина ли желаете да изтриете цялата история?"
"[english]Web_DeleteHistory_Text" "Do you want to clear all your browsing
history?"
"Web_ClearHistory" "ИЗЧИСТВАНЕ НА ИСТОРИЯТА"
"[english]Web_ClearHistory" "CLEAR HISTORY"
"Web_DeleteFavorite" "ИЗТРИВАНЕ НА ЛЮБИМИ"
"[english]Web_DeleteFavorite" "DELETE FAVORITE"
"Web_CopyURL" "Копиране на адреса в клипборда"
"[english]Web_CopyURL" "Copy URL to Clipboard"
"Web_DeleteFavorite_Title" "ИЗТРИВАНЕ НА ЛЮБИМ"
"[english]Web_DeleteFavorite_Title" "DELETE FAVORITE"
"Web_DeleteFavorite_Text" "Искате ли да изтриете този любим?"
"[english]Web_DeleteFavorite_Text" "Do you want to delete this favorite?"
"Web_RecentLabel" "СКОРОШНИ"
"[english]Web_RecentLabel" "RECENT"
"Web_FrequentLabel" "ЧЕСТИ"
"[english]Web_FrequentLabel" "FREQUENT"
"Web_OpenInNewTab" "Отваряне в нов раздел"
"[english]Web_OpenInNewTab" "Open in New Tab"
"Web_FullScreen_Exit" "ИЗХОД ОТ ЦЯЛ ЕКРАН"
"[english]Web_FullScreen_Exit" "EXIT FULLSCREEN"
"Web_FullScreen_PlayPause" "ПУСКАНЕ/ПАУЗА"
"[english]Web_FullScreen_PlayPause" "PLAY/PAUSE"
"Web_FormSubmit" "ПОДАВАНЕ"
"[english]Web_FormSubmit" "SUBMIT"
"WebBrowser_Next" "СЛЕДВАЩ"
"[english]WebBrowser_Next" "NEXT"
"cef_error_title" "Грешка"
"[english]cef_error_title" "Error"
"cef_error_header" "Код на грешката"
"[english]cef_error_header" "Error Code"
"cef_cachemiss" "Формулярът за заявката е изтекъл. Кликнете върху бутона за
презареждане, така че да подадете повторно данните от формуляра."
"[english]cef_cachemiss" "Your form request has expired. Click reload to re-
submit the form data."
"cef_badurl" "Невъзможно зареждане на адрес. Лошо име на хоста или формата."
"[english]cef_badurl" "Unable to load URL, bad hostname or format"
"cef_connectionproblem" "Невъзможно свързване към сървъра. Той може да е извън
линия или Вие не сте свързани към интернет."
"[english]cef_connectionproblem" "Unable to connect to server. Server may be
offline or you may not be connected to the internet."
"cef_proxyconnectionproblem" "Невъзможно свързване към HTTP прокси. Възможно е
проксито Ви да е неправилно конфигурирано или извън линия."
"[english]cef_proxyconnectionproblem" "Unable to connect to HTTP Proxy. Your
proxy may be misconfigured or offline."
"cef_unknown" "Неуспешно зареждане на уебсайта (неизвестна грешка)."
"[english]cef_unknown" "Failed to load web page (unknown error)."
"Movie_Playing" "Пуснато"
"[english]Movie_Playing" "Playing"
"Movie_FastFoward" "{i:playback_speed}x превъртане напред"
"[english]Movie_FastFoward" "{i:playback_speed}x fast-forward"
"Movie_Rewind" "{i:playback_speed}x превъртане назад"
"[english]Movie_Rewind" "{i:playback_speed}x rewind"
"Downloads_Title" "Сваляния"
"[english]Downloads_Title" "Downloads"
"Downloads_Amount" "Сваляне"
"[english]Downloads_Amount" "Downloading"
"Downloads_TimeRemain" "Време за завършване"
"[english]Downloads_TimeRemain" "Completion time"
"Downloads_CurrentRate" "ТЕКУЩА"
"[english]Downloads_CurrentRate" "CURRENT"
"Downloads_CurrentRate2" "Текуща скорост"
"[english]Downloads_CurrentRate2" "Current rate"
"Downloads_PeakRate" "Максимална скорост"
"[english]Downloads_PeakRate" "Peak rate"
"Downloads_TotalDownload" "Общо"
"[english]Downloads_TotalDownload" "Total"
"Downloads_Pause" "ПАУЗА"
"[english]Downloads_Pause" "PAUSE"
"Downloads_Resume" "ВЪЗОБНОВЯВАНЕ"
"[english]Downloads_Resume" "RESUME"
"Downloads_PauseAll" "ПАУЗА НА ВСИЧКИ"
"[english]Downloads_PauseAll" "PAUSE ALL"
"Downloads_ResumeAll" "ВЪЗОБН. НА ВСИЧКИ"
"[english]Downloads_ResumeAll" "RESUME ALL"
"Downloads_ViewInLibrary" "ПРЕГЛЕД В БИБЛИОТЕКАТА"
"[english]Downloads_ViewInLibrary" "VIEW IN LIBRARY"
"Downloads_Remove" "ПРЕМАХВАНЕ"
"[english]Downloads_Remove" "REMOVE"
"Downloads_Finished" "Свалянето приключи в {t:t:downloadfinished}"
"[english]Downloads_Finished" "Download finished at {t:t:downloadfinished}"
"Downloads_AmountValue" "{s:downloadamount}"
"[english]Downloads_AmountValue" "{s:downloadamount}"
"Downloads_TimeRemainValue" "{t:r:t:downloadtime}"
"[english]Downloads_TimeRemainValue" "{t:r:t:downloadtime}"
"Downloads_CurrentRateValue" "{s:downloadrate}"
"[english]Downloads_CurrentRateValue" "{s:downloadrate}"
"Downloads_Percent" "{s:downloadpercent}"
"[english]Downloads_Percent" "{s:downloadpercent}"
"Downloads_ItemsDownloading" "{i:downloadcount} АРТИКУЛА СЕ СВАЛЯТ"
"[english]Downloads_ItemsDownloading" "{i:downloadcount} ITEMS DOWNLOADING"
"Downloads_ItemsPaused" "{i:downloadspaused} АРТИКУЛА НА ОПАШКА"
"[english]Downloads_ItemsPaused" "{i:downloadspaused} ITEMS QUEUED"
"Downloads_TotalAmountValue" "{s:downloadamount}"
"[english]Downloads_TotalAmountValue" "{s:downloadamount}"
"Downloads_PeakRateValue" "{s:downloadspeakrate}/с"
"[english]Downloads_PeakRateValue" "{s:downloadspeakrate}/s"
"UI_Done" "ГОТОВО"
"[english]UI_Done" "DONE"
"Settings_ComingSoon" "Тази функция все още не е готова, но я очаквайте скоро!"
"[english]Settings_ComingSoon" "This feature is not ready yet, but it will be
coming soon!"
"Store_PackagePurchaseSection_IndividualPrice" "Цена на игрите поотделно"
"[english]Store_PackagePurchaseSection_IndividualPrice" "Price of individual
games"
"Store_PackagePurchaseSection_Bundle" "Цена на комплекта"
"[english]Store_PackagePurchaseSection_Bundle" "Bundle cost"
"Store_PackagePurchaseSection_BundleSavings" "С комплекта спестявате"
"[english]Store_PackagePurchaseSection_BundleSavings" "With this bundle you save"
"Checkout_Review_ViewSSA" "Преглед за УП на Steam"
"[english]Checkout_Review_ViewSSA" "VIEW SSA"
"Library_ViewScreenshotsOnline" "ПРЕГЛЕД НА ГАЛЕРИЯТА НА ЛИНИЯ"
"[english]Library_ViewScreenshotsOnline" "VIEW ONLINE GALLERY"
"Library_ScreenshotsCaption" " — {s:caption}"
"[english]Library_ScreenshotsCaption" " - {s:caption}"
"Library_ScreenshotUploaded" "Качени"
"[english]Library_ScreenshotUploaded" "Uploaded"
"Library_ScreenshotDeleteTitle" "Изтриване на снимката?"
"[english]Library_ScreenshotDeleteTitle" "Delete Screenshot?"
"Library_ScreenshotDeleteDescription" "Сигурни ли сте, че искате да изтриете
тази снимка локално и от облака (ако е качена)?"
"[english]Library_ScreenshotDeleteDescription" "Are you sure you want to delete
this screenshot both locally and from the cloud (if uploaded)?"
"Library_ScreenshotDeleteErrorTitle" "Грешка"
"[english]Library_ScreenshotDeleteErrorTitle" "Error"
"Library_ScreenshotDeleteErrorDescription" "Имаше грешка при изтриването на
снимката, тя може все още да съществува локално или на облака."
"[english]Library_ScreenshotDeleteErrorDescription" "There was an error deleting
your screenshot, it may still be present locally or in the cloud."
"Library_ScreenshotUploadErrorTitle" "Грешка"
"[english]Library_ScreenshotUploadErrorTitle" "Error"
"Library_ScreenshotUploadDescription" "Имаше грешка при качването на снимката
Ви. Steam облака може да е временно недостъпен."
"[english]Library_ScreenshotUploadDescription" "There was an error uploading your
screenshot. Steam Cloud may be temporarily unavailable."
"Library_PromptScreenshotManagerTitle" "Управление на снимките?"
"[english]Library_PromptScreenshotManagerTitle" "Manage Screenshots?"
"Library_PromptScreenshotManagerDescription" "Изглежда имате няколко нови снимки
от {s:gamename}, бихте ли желали да ги прегледате/управлявате сега?"
"[english]Library_PromptScreenshotManagerDescription" "It looks like you have some
new screenshots from {s:gamename}, would you like to view/manage them now?"
"Library_UploadScreenshotTitle" "Качване на снимка"
"[english]Library_UploadScreenshotTitle" "Upload Screenshot"
"Library_UploadScreenshotAddComment" "Добавяне на коментар"
"[english]Library_UploadScreenshotAddComment" "Add Comment"
"Library_UploadScreenshotPublic" "Публично"
"[english]Library_UploadScreenshotPublic" "Public"
"Library_UploadScreenshotFriendsOnly" "Само приятели"
"[english]Library_UploadScreenshotFriendsOnly" "Friends Only"
"Library_UploadScreenshotPrivate" "Лично"
"[english]Library_UploadScreenshotPrivate" "Private"
"Library_UploadScreenshotPublicAndFacebook" "Публична + Facebook"
"[english]Library_UploadScreenshotPublicAndFacebook" "Public + Facebook"
"Library_UploadScreenshotWorking" "Обработване"
"[english]Library_UploadScreenshotWorking" "Working"
"Library_UploadScreenshotOK" "КАЧВАНЕ"
"[english]Library_UploadScreenshotOK" "UPLOAD"
"Library_UploadScreenshotCancel" "ОТКАЗ"
"[english]Library_UploadScreenshotCancel" "CANCEL"
"TextInput_CAPS" "ГЛАВНИ"
"[english]TextInput_CAPS" "CAPS"
"TextInput_LETTERS" "БУКВИ"
"[english]TextInput_LETTERS" "LETTERS"
"TextInput_NUMBERS" "ЧИСЛА"
"[english]TextInput_NUMBERS" "NUMBERS"
"TextInput_SPECIAL" "СПЕЦИАЛНИ"
"[english]TextInput_SPECIAL" "SPECIAL"
"UI_Yes" "ДА"
"[english]UI_Yes" "YES"
"UI_No" "НЕ"
"[english]UI_No" "NO"
"SettingsDisplay_RestartNow" "Рестартиране на Steam сега, за да се приложи новата
екранна резолюция?"
"[english]SettingsDisplay_RestartNow" "Restart Steam now to apply your new
display resolution?"
"SettingsDisplay_Intro" "Steam се пуска в прозорец без рамка, който съвпада с
резолюцията на работния Ви плот. Тази, която избирате по-долу, контролира
максималната вътрешна резолюция на рендиране преди присъствието на потребителския
интерфейс в прозореца.\n\nЗа да подобрите производителността, намалете целевата
резолюция до 720p или по-ниска."
"[english]SettingsDisplay_Intro" "Steam runs in a borderless window which
matches your desktop resolution. The resolution you set below will control the
maximum internal rendering resolution before the UI is presented to the
window.\n\nTo improve performance, lower the target resolution to 720p or below."
"SettingsDisplay_WindowSize" "Размер на прозореца"
"[english]SettingsDisplay_WindowSize" "Window size"
"SettingsDisplay_SurfaceSize" "Активна резолюция"
"[english]SettingsDisplay_SurfaceSize" "Active resolution"
"SettingsDisplay_WindowSizeValue" "{s:windowsize}"
"[english]SettingsDisplay_WindowSizeValue" "{s:windowsize}"
"SettingsDisplay_SurfaceSizeValue" "{s:surfacesize}"
"[english]SettingsDisplay_SurfaceSizeValue" "{s:surfacesize}"
"Store_Available_Date" "Достъпна {s:release_date}"
"[english]Store_Available_Date" "Available {s:release_date}"
"Checkout_Failed_InitTransaction" "Изглежда има грешка при инициализирането или
актуализирането на транзакцията Ви. Моля, изчакайте една минута и опитайте отново
или се свържете с поддръжката за помощ."
"[english]Checkout_Failed_InitTransaction" "There seems to have been an error
initializing or updating your transaction. Please wait a minute and try again or
contact support for assistance."
"Checkout_Failed_InitTransaction_AVS" "Платежната Ви информация не премина
проверката на адреса. Моля, поправете грешката или се свържете с поддръжката за
помощ."
"[english]Checkout_Failed_InitTransaction_AVS" "Your billing information has
failed address verification. Please correct the error or contact support for
assistance."
"Checkout_Failed_InitTransaction_InsufficientFunds" "Платежната Ви информация
извести за недостиг на средства. Моля, поправете грешката или се свържете с
поддръжката за помощ."
"[english]Checkout_Failed_InitTransaction_InsufficientFunds" "Your billing
information has reported insufficient funds are available. Please correct the error
or contact support for assistance."
"Checkout_Failed_InitTransaction_Support" "Налице е вътрешна грешка при
инициализиране на транзакция Ви. Обърнете се към поддръжката за помощ."
"[english]Checkout_Failed_InitTransaction_Support" "There has been an internal
error initializing your transaction. Please contact support for assistance."
"Checkout_Failed_InitTransaction_Unavailable" "Понастоящем този разплащателен
метод е недостъпен. Моля, свържете се с поддръжката за помощ или изберете друг
платежен метод за покупка си, и опитайте отново."
"[english]Checkout_Failed_InitTransaction_Unavailable" "This payment method is
currently unavailable for use. Please contact support for assistance or select
another payment method for your purchase and try again."
"Checkout_Failed_InitTransaction_ExpiredCard" "Покупката Ви не беше завършена
успешно, заради изтекъл срок на кредитната карта. Моля, обновете информацията за
кредитната си карта и опитайте отново."
"[english]Checkout_Failed_InitTransaction_ExpiredCard" "Your purchase could not
be completed because your credit card has expired. Please update your credit card
information and try again."
"Checkout_Failed_InitTransaction_RequiredApp" "Транзакцията Ви беше неуспешна,
защото се опитвате да купите игра, която изисква да притежавате друга такава, която
понястоящем нямате. Моля, поправете грешката и опитайте отново."
"[english]Checkout_Failed_InitTransaction_RequiredApp" "Your transaction failed
because you are trying to buy a game that requires ownership of another game you do
not currently own. Please correct the error and try again."
"Checkout_Failed_InitTransaction_AlreadyOwned" "Покупката Ви не беше завършена
успешно, защото изглежда, че вече притежавате една от игрите, които се опитвате да
закупите. Моля, проверете профила си и кошницата, за да се уверите, че купувате
артикул, който не притежавате."
"[english]Checkout_Failed_InitTransaction_AlreadyOwned" "Your purchase could not
be completed because it looks like you already own one of the games you are trying
to buy. Please check your account and your cart to verify you are buying an item
you do not already own."
"Checkout_Failed_InitTransaction_WalletCurrencyMismatch" "Покупката Ви не беше
завършена успешно, защото изглежда, че валутата на средствата в Steam портфейла не
съвпада с тази за тази покупката."
"[english]Checkout_Failed_InitTransaction_WalletCurrencyMismatch" "Your
purchase could not be completed because it looks like the currency of funds in your
Steam Wallet does not match the currency of this purchase."
"Checkout_Failed_InitTransaction_CannotGift" "Покупката Ви не беше завършена
успешно, защото кошницата съдържа артикули, които не могат да се дадат като
подарък."
"[english]Checkout_Failed_InitTransaction_CannotGift" "Your purchase could not be
completed because your cart contains items that cannot be given as a gift."
"Checkout_Failed_InitTransaction_CannotShipInternationally""Покупката Ви не беше
завършена успешно, защото кошницата съдържа артикули, които не могат да бъдат
изпратени извън САЩ."
"[english]Checkout_Failed_InitTransaction_CannotShipInternationally" "Your
purchase could not be completed because your cart contains items that cannot be
shipped outside the United States."
"Checkout_Failed_InitTransaction_OutOfInventory" "Поръчката Ви не може да се
извърши, защото един или повече артикула във Вашата кошницата по настоящем не са в
наличност. Моля, опитайте отново по-късно."
"[english]Checkout_Failed_InitTransaction_OutOfInventory" "Your order cannot be
completed because one or more items in your cart is currently out of stock. Please
try again later."
"Checkout_Failed_InitTransaction_PendingTransactions" "Предупреждение: Вашата
скорошна транзакция с нас все още е в очакване. Завършихте ли плащането с Вашата
банка? Ние не сме сигурни все още и очакваме отговор от тях.\n\nАко продължите и
закупите каквото и да е втори път, рискувате да бъдете таксувани два пъти."
"[english]Checkout_Failed_InitTransaction_PendingTransactions" "Warning: Your
recent transaction with us is still pending! Did you complete payment with your
payment service provider? We're not sure yet, and we're waiting to receive an
answer from them.\n\nIf you continue, and are purchasing any items a second time,
you risk being charged twice."
"Checkout_Failed_InitTransaction_AccountLocked" "Покупката Ви не беше завършена.
Понастоящем акаунтът Ви е заключен за покупки. Моля, свържете се със Steam
поддръжката за подробности."
"[english]Checkout_Failed_InitTransaction_AccountLocked" "Your purchase was not
completed. Your account is currently locked from purchasing. Please contact Steam
Support for details."
"Checkout_Failed_SteamLimitExceeded" "С цел защитата на титуляря по сметката,
тази покупка беше отхвърлена. По-нататъшните покупки ще бъдат временно ограничени.
Моля, свържете се със Steam поддръжката, за да решите този проблем."
"[english]Checkout_Failed_SteamLimitExceeded" "For the protection of the account
holder, this purchase has been declined. Further purchasing will be temporarily
limited - please contact Steam Support to resolve this issue."
"Checkout_Failed_OverlappingPackagesInCart" "Не може да завършите транзакцията
си, защото се опитвате да закупите продукт, който вече е включен в друг пакет от
такива в кошницата Ви. Моля, проверете кошницата си, за да потвърдите, че не
купувате един продукт многократно. Най-често срещаният случай е покупката на
сваляемо съдържание заедно с луксозната версия на продукт, който вече включва
същото сваляемо съдържание."
"[english]Checkout_Failed_OverlappingPackagesInCart" "You cannot complete your
transaction because you are attempting to purchase an item that is already included
in another packaged item in your cart. Please check your cart to verify that you
are not are not purchasing an item multiple times. The most common cause would be
purchasing DLC along with a deluxe version of a product that already includes the
same DLC."
"Checkout_Failed_GetFinalPrice_StoreCountry" "Изглежда, че разплащателният Ви
адрес не съвпада в държавата, в която се намирате понастоящем. Моля, свържете се
със Steam поддръжката или използвайте платежен метод, регистриран към настоящия Ви
адрес."
"[english]Checkout_Failed_GetFinalPrice_StoreCountry" "Your billing address doesn’t
look like it matches up with your current country. Please contact support for
assistance or use a payment method registered to your current address."
"Checkout_Failed_Finalize_ExceedWalletMax" "Покупката Ви не беше
завършена.\nСумата, която се опитвате да добавите във Вашия Steam портфейл, ще
превиши максималния позволен баланс в Steam портфейла."
"[english]Checkout_Failed_Finalize_ExceedWalletMax" "Your purchase has not been
completed.\nThe amount being added to your Steam Wallet would exceed the maximum
allowed Steam Wallet balance."
"Checkout_Failed_Finalize_GenericError" "Възникна неочаквана грешка. Покупката Ви
не беше завършена. Моля, свържете се със Steam поддръжката."
"[english]Checkout_Failed_Finalize_GenericError" "An unexpected error has
occurred. Your purchase has not been completed. Please contact Steam Support."
"Checkout_Failed_CCAVSError" "Покупката Ви не беше завършена. Информацията за
кредитната карта е отхвърлена от банката Ви, поради неправилно въведен
адрес.\n\nИмайте предвид, че в някои случаи банката, обслужваща Вашата карта, може
да „задържи“ паричните средства по сметката, но Вие няма да бъдете таксувани. След
като прегледате информацията по-долу, ако смятате, че Вашата карта е била
отхвърлена по погрешка, моля, опитайте отново покупка си."
"[english]Checkout_Failed_CCAVSError" "Your purchase has not been completed.
Your credit card information has been declined by your credit card company due to
an incorrect address being entered.\n\nNote that in some cases, your credit card
company may put a 'hold' on funds in your account, but you will not be charged.
After correcting any errors in the information displayed below, please try your
purchase again."
"Checkout_Failed_TimeoutError" "Понастоящем компютърът Ви няма възможност да
се свърже със Steam сървърите или услугата е временно изключена. Моля, опитайте
отново по-късно."
"[english]Checkout_Failed_TimeoutError" "Your computer is either currently unable
to reach the Steam servers, or the service may be temporarily disabled. Please try
again later."
"Checkout_Failed_CC_DeclinedError" "Покупката Ви не беше завършена. Информацията
за кредитната карта е отхвърлена от банката Ви.\n\nИмайте предвид, че в някои
случаи банката, обслужваща Вашата карта, може да „задържи“ паричните средства по
сметката, но Вие няма да бъдете таксувани. След като поправите каквито и да е
грешки в информацията по-долу, моля, опитайте отново покупка си."
"[english]Checkout_Failed_CC_DeclinedError" "Your purchase has not been
completed. Your credit card information has been declined by your credit card
company.\n\nNote that in some cases, your credit card company may put a 'hold' on
funds in your account, but you will not be charged. After correcting any errors in
the information displayed below, please try your purchase again."
"Checkout_Failed_CC_InsufficientFunds" "Покупката Ви не беше завършена.
Информацията за Вашата кредитна карта беше отказана от банката Ви, поради
недостатъчно средства в сметката.\n\nИмайте предвид, че в някои случаи банката,
обслужваща Вашата карта, може да „задържи“ паричните средства по сметката, но Вие
няма да бъдете таксувани."
"[english]Checkout_Failed_CC_InsufficientFunds" "Your purchase has not been
completed. Your credit card information has been declined by your credit card
company due to insufficient funds in the account.\n\nNote that in some cases, your
credit card company may put a 'hold' on funds in your account, but you will not be
charged."
"Checkout_Failed_CC_RestrictedCountry" "Съжаляваме, но един от артикулите, които
се опитахте да закупите, не е достъпен в тази държава. Покупката Ви беше отказана."
"[english]Checkout_Failed_CC_RestrictedCountry" "Sorry, but one of the items you
tried to purchase is not available for purchase in this country. Your purchase has
been cancelled."
"Checkout_Failed_ExceedWalletMax" "Покупката Ви не беше завършена.\nСумата, която
се опитвате да добавите във Вашия Steam портфейл, ще превиши максималния позволен
баланс в Steam портфейла."
"[english]Checkout_Failed_ExceedWalletMax" "Your purchase has not been
completed.\nThe amount being added to your Steam Wallet would exceed the maximum
allowed Steam Wallet balance."
"Checkout_Failed_AccountLocked" "Покупката Ви не беше завършена. Понастоящем
акаунтът Ви е заключен за покупки. Моля, свържете се със Steam поддръжката за
подробности."
"[english]Checkout_Failed_AccountLocked" "Your purchase was not completed. Your
account is currently locked from purchasing. Please contact Steam Support for
details."
"Checkout_Failed_DeclineError" "Покупката Ви не беше завършена.\nОбработващата
плащането инстанция докладва за неуспешно упълномощаване. Моля, изберете различен
платежен метод."
"[english]Checkout_Failed_DeclineError" "Your purchase has not been
completed.\nThe payment processor has reported an authorization failure. Please
select a different payment method."
"Checkout_Failed_UseOther" "Покупката Ви не беше завършена.\nОбработващата
плащането инстанция докладва за неуспешно упълномощаване. Моля, изберете друг
платежен метод."
"[english]Checkout_Failed_UseOther" "Your purchase has not been completed.\nThe
payment processor has reported an authorization failure. Please select a different
payment method."
"Checkout_Failed_UseOtherFunding" "Покупката Ви не беше завършена.\nОбработващата
плащането инстанция докладва за проблем с източника на средствата, асоцииран към
акаунта Ви. Можете да оправите проблема посредством обработващата плащането
инстанция или изберете друг платежен метод."
"[english]Checkout_Failed_UseOtherFunding" "Your purchase has not been
completed.\nThe payment processor has reported a problem with the funding source
associated with your account. You can either correct this problem through the
processor, or select a different payment method."
"Checkout_Failed_AddressError" "Покупката Ви не беше завършена.\nОбработващата
плащането инстанция докладва за проблем с разплащателния адрес, асоцииран към
акаунта Ви. Можете да оправите проблема посредством обработващата плащането
инстанция или изберете друг платежен метод."
"[english]Checkout_Failed_AddressError" "Your purchase has not been
completed.\nThe payment processor has reported a problem with the address
associated with your account. You can either correct this problem through the
processor, or select a different payment method."
"Checkout_Failed_RegionError" "Покупката Ви не беше завършена.\nПонастоящем
избраният от Вас платежен метод е недостъпен в държавата Ви. Моля, изберете
различен платежен метод."
"[english]Checkout_Failed_RegionError" "Your purchase has not been
completed.\nYour chosen payment method is currently unavailable in your country.
Please choose a different payment method."
"Checkout_Failed_BlockedAccountError" "Покупката Ви не беше
завършена.\nОбработващата плащането инстанция докладва за проблем с акаунта Ви.
Моля, свържете се с обработващата плащането инстанция или изберете друг платежен
метод."
"[english]Checkout_Failed_BlockedAccountError" "Your purchase has not been
completed.\nThe payment processor has reported a problem with your account. Please
contact the processor or choose an alternate payment method."
"Checkout_Failed_NotVerified" "Покупката Ви не беше завършена.\nОбработващата
плащането инстанция докладва, че е нужно акаунтът Ви да бъде потвърден, за да
завършите покупката. Моля, свържете се с обработващата плащането инстанция или
изберете друг платежен метод."
"[english]Checkout_Failed_NotVerified" "Your purchase has not been
completed.\nThe payment processor has reported that your account needs to be
verified or funded to complete the purchase. Please contact the processor or choose
an alternate payment method."
"Checkout_Failed_Finalize_AccountLocked" "Покупката Ви не беше завършена.
Понастоящем акаунтът Ви е заключен за покупки. Моля, свържете се със Steam
поддръжката за подробности."
"[english]Checkout_Failed_Finalize_AccountLocked" "Your purchase was not
completed. Your account is currently locked from purchasing. Please contact Steam
Support for details."
"UI_Next" "СЛЕДВАЩ"
"[english]UI_Next" "NEXT"
"SettingsDisplay_DisplayDevice" "Видеокарта"
"[english]SettingsDisplay_DisplayDevice" "Display device"
"SettingsDisplay_DisplayDeviceValue" "{s:gpuinfostring}"
"[english]SettingsDisplay_DisplayDeviceValue" "{s:gpuinfostring}"
"SettingsDisplay_RestartNowMonitor" "Рестартиране на Steam сега, за да се приложи
избрания монитор?"
"[english]SettingsDisplay_RestartNowMonitor" "Restart Steam now to apply your
monitor selection?"
"SettingsDisplay_Warning" "Предупреждение"
"[english]SettingsDisplay_Warning" "Warning"
"SettingsDisplay_StrongWarningVideoMemory" "Видеокартата Ви има само
{s:dedicatedgpumem} специализирана памет. Много е възможно да имате лоша
производителност при {s:selectedres}.\n\nСигурни ли сте, че искате да я зададете
въпреки това?"
"[english]SettingsDisplay_StrongWarningVideoMemory" "Your display device has only
{s:dedicatedgpumem} of dedicated GPU memory. You are likely to have poor
performance at {s:selectedres}.\n\nAre you sure you want to set it anyway?"
"SettingsDisplay_WarningVideoMemory" "Видеокартата Ви има {s:dedicatedgpumem}
специализирана памет. Възможно е да усетите намалена производителност при
{s:selectedres}.\n\nСигурни ли сте, че искате да я зададете въпреки това?"
"[english]SettingsDisplay_WarningVideoMemory" "Your display device has
{s:dedicatedgpumem} of dedicated GPU memory. You might experience decreased
performance at {s:selectedres}.\n\nAre you sure you want to set it anyway?"
"SettingsDisplay_Monitor" "Целеви монитор"
"[english]SettingsDisplay_Monitor" "Target monitor"
"SettingsAudio_MuteAll" "Заглушаване на всички"
"[english]SettingsAudio_MuteAll" "Mute all"
"SettingsAudio_Ambient" "Фонови звуци"
"[english]SettingsAudio_Ambient" "Ambient sounds"
"SettingsAudio_Movies" "Филми"
"[english]SettingsAudio_Movies" "Movies"
"SettingsAudio_Navigation" "Звуци при навигация"
"[english]SettingsAudio_Navigation" "Navigation sounds"
"Search_NoResultsFound" "Няма намерени резултати"
"[english]Search_NoResultsFound" "No results found"
"Search_NoInputEntered" "Въведете текст за търсене"
"[english]Search_NoInputEntered" "Enter search text"
"Search_SearchError" "Възникна грешка при търсенето"
"[english]Search_SearchError" "An error occurred while searching"
"Library_ScreenshotsSlideshowSubTitle" "Снимка {d:curss} от {d:totalss}"
"[english]Library_ScreenshotsSlideshowSubTitle" "Screenshot {d:curss} of
{d:totalss}"
"Web_NextTab" "СЛЕДВАЩ РАЗДЕЛ"
"[english]Web_NextTab" "NEXT TAB"
"Web_Previous" "ПРЕДИШЕН РАЗДЕЛ"
"[english]Web_Previous" "PREV TAB"
"Month_January" "януари"
"[english]Month_January" "January"
"Month_February" "февруари"
"[english]Month_February" "February"
"Month_March" "март"
"[english]Month_March" "March"
"Month_April" "април"
"[english]Month_April" "April"
"Month_May" "май"
"[english]Month_May" "May"
"Month_June" "юни"
"[english]Month_June" "June"
"Month_July" "юли"
"[english]Month_July" "July"
"Month_August" "август"
"[english]Month_August" "August"
"Month_September" "септември"
"[english]Month_September" "September"
"Month_October" "октомври"
"[english]Month_October" "October"
"Month_November" "ноември"
"[english]Month_November" "November"
"Month_December" "декември"
"[english]Month_December" "December"
"UI_Continue" "Продължаване"
"[english]UI_Continue" "Continue"
"SettingsDisplay_NonPrimaryMonitor" "Предупреждение"
"[english]SettingsDisplay_NonPrimaryMonitor" "Warning"
"SettingsDisplay_NonPrimaryMonitorWarning" "{s:selectedmonitor} не е основният
Ви монитор. Тъй като игри могат да се пускат само на него, Steam ще регулира това
автоматично, когато влизате и излизате от „Голям екран“.\n\nСигурни ли сте, че
искате да продължите?"
"[english]SettingsDisplay_NonPrimaryMonitorWarning" "{s:selectedmonitor} is not
your primary monitor. Since games can only run on your primary monitor, Steam will
adjust this automatically when entering and exiting Big Picture.\n\nAre you sure
you want to proceed?"
"Store_EnterBirthday" "Моля, въведете рождената си дата, за да продължите"
"[english]Store_EnterBirthday" "Please enter your birth date to continue"
"Store_AgeRestricted" "Съжаляваме, но в момента нямате право да преглеждате тези
материали."
"[english]Store_AgeRestricted" "Sorry, but you're not permitted to view these
materials at this time."
"Store_AppPurchaseSection_AddingToWishlist" "Добавяне към списъка с желания"
"[english]Store_AppPurchaseSection_AddingToWishlist" "Adding to Wishlist"
"Store_AppPurchaseSection_ViewWishlist" "Преглед в списъка с желания"
"[english]Store_AppPurchaseSection_ViewWishlist" "View in Wishlist"
"Library_Details_ControllerSupport" "КОНТРОЛЕР"
"[english]Library_Details_ControllerSupport" "CONTROLLER"
"Library_Details_FullController" "Поддръжка на контролер"
"[english]Library_Details_FullController" "Controller Support"
"Library_Details_PartialController" "Класическа поддръжка"
"[english]Library_Details_PartialController" "Legacy Support"
"Library_ControllerSupport" "Поддържащи контролер ({d:controller})"
"[english]Library_ControllerSupport" "Controller Supported ({d:controller})"
"Library_Details_RemoveFromFavorites" "Премахване от любими"
"[english]Library_Details_RemoveFromFavorites" "Remove from Favorites"
"Library_Details_AddToFavorites" "Добавяне към любими"
"[english]Library_Details_AddToFavorites" "Add to Favorites"
"10ft_Friends_Chat_FriendStateChanged" "сега е „{s:friend_status_change}“."
"[english]10ft_Friends_Chat_FriendStateChanged" "is now {s:friend_status_change}."
"Library_Details_LegacyCDKey" "Преглед на CD ключ"
"[english]Library_Details_LegacyCDKey" "View CD Key"
"Library_UploadScreenshotSpoilerTag" "Марк. като спойлер"
"[english]Library_UploadScreenshotSpoilerTag" "Tag as potential spoiler"
"Library_CDKeyTitle" "{s:gamename} CD ключове"
"[english]Library_CDKeyTitle" "{s:gamename} CD Keys"
"Library_CDKey_Description" "Вероятно ще е нужно да въведете ключ в играта.
Изберете такъв тук, за да го копирате, а след това поставете в играта посредством
екранната клавиатура на Steam."
"[english]Library_CDKey_Description" "You may need to enter a key into the
game. Select a key here to copy it, and paste it into the game via the Steam
Onscreen Keyboard."
"Library_CDKey_DontShowAgain" "Не ми показвай това отново."
"[english]Library_CDKey_DontShowAgain" "Don't show me this again"
"Library_CopyToClipboardButton" "КОПИРАНЕ НА КЛЮЧА"
"[english]Library_CopyToClipboardButton" "COPY KEY"
"Library_CloseButton" "ЗАТВАРЯНЕ"
"[english]Library_CloseButton" "CLOSE"
"Library_CopyToClipboardAndLaunchButton" "КОПИРАНЕ НА КЛЮЧА И ПУСКАНЕ"
"[english]Library_CopyToClipboardAndLaunchButton" "COPY KEY AND LAUNCH"
"Library_LaunchButton" "ПУСКАНЕ"
"[english]Library_LaunchButton" "LAUNCH"
"Library_CDKeyFetchErrorTitle" "Грешка"
"[english]Library_CDKeyFetchErrorTitle" "Error"
"Library_CDKeyFetchError" "На този етап Steam не успя да получи данните за CD
ключовете Ви. Моля, опитайте отново по-късно."
"[english]Library_CDKeyFetchError" "Steam couldn't get data on your CD Key's at
this time, please try again later."
"Library_CDKeyFetchWorking" "Обработване"
"[english]Library_CDKeyFetchWorking" "Working"
"Library_CloudConflictTitle" "Конфликт при синхронизиране със Steam облака"
"[english]Library_CloudConflictTitle" "Cloud Sync Conflict"
"Library_CloudConflict_Description" "Локалните Ви {s:gamename} файлове не
съответстват със съхранените в облака на Steam."
"[english]Library_CloudConflict_Description" "Your local {s:gamename} files
conflict with the ones stored in the Steam Cloud."
"Library_CloudConflict_Upload" "Качване на локалните файлове в Steam облака"
"[english]Library_CloudConflict_Upload" "Upload my local files to the Steam
Cloud"
"Library_CloudConflict_LocalFilesModified" "Локалните файлове са последно
променени {t:s:localmodified} на {t:T:localmodified}"
"[english]Library_CloudConflict_LocalFilesModified" "Local files last modified
{t:s:localmodified} at {t:T:localmodified}"
"Library_CloudConflict_Download" "Сваляне на файловете от облака на този
компютър"
"[english]Library_CloudConflict_Download" "Download my cloud files to this
computer"
"Library_CloudConflict_CloudFilesModified" "Файловете в облака са последно
променяни {t:s:remotemodified} на {t:T:remotemodified}"
"[english]Library_CloudConflict_CloudFilesModified" "Cloud files last modified
{t:s:remotemodified} at {t:T:remotemodified}"
"Library_CloudConflict_Cancel" "Не правете нищо засега"
"[english]Library_CloudConflict_Cancel" "Don't do anything now"
"Library_CloudConflict_CancelDetails" "Трябва да изберете дали ще качите или
свалите, за да пуснете играта"
"[english]Library_CloudConflict_CancelDetails" "You must choose upload or download
to launch the game"
"Library_CloudSyncFailed_Title" "Steam облак грешка"
"[english]Library_CloudSyncFailed_Title" "Steam Cloud Error"
"Library_CloudSyncFailed_Detail" "Steam нямаше възможност да синхронизира
файловете Ви за {s:gamename} със Steam облака.\n\nАко сте пускали това приложение
от друг компютър, настройките и/или напредъкът Ви може да не са в синхрон със
съхраненото в облака на Steam. Ако пуснете приложението сега, е възможно да
изгубите въпросните промени или напредък."
"[english]Library_CloudSyncFailed_Detail" "Steam was unable to sync your files for
{s:gamename} with the Steam Cloud.\n\nIf you have launched this application from
another computer, your application settings and/or progress may not be in sync with
what is stored in the Cloud. If you launch the application now, you may lose those
changes or progress."
"Library_CloudSyncFailed_LaunchAnyway" "ПУСКАНЕ ВЪПРЕКИ ТОВА"
"[english]Library_CloudSyncFailed_LaunchAnyway" "LAUNCH ANYWAY"
"Login_AccountName" "ИМЕ НА АКАУНТА"
"[english]Login_AccountName" "ACCOUNT NAME"
"Login_Password" "ПАРОЛА"
"[english]Login_Password" "PASSWORD"
"Login_Login" "ВХОД"
"[english]Login_Login" "LOGIN"
"Login_RememberPassword" "ЗАПОМНЯНЕ"
"[english]Login_RememberPassword" "REMEMBER"
"Login_LoggedInElsewhere" "Понастоящем този акаунт е влязъл от другаде.
Въведете паролата си повторно, за да влезете."
"[english]Login_LoggedInElsewhere" "This account is currently logged in elsewhere.
Please re-enter your password to login."
"Login_SteamGuardCode" "КОД ЗА ДОСТЪП"
"[english]Login_SteamGuardCode" "ACCESS CODE"
"Login_SteamGuardPrompt" "Steam Guard изисква да въведете специалния код за
достъп, който току-що изпратихме на е-пощата Ви в {s:domain}"
"[english]Login_SteamGuardPrompt" "Steam Guard requires you to enter the special
access code we've just emailed to you at {s:domain}"
"Login_SteamGuardExpired" "Този код е твърде стар и е изтекъл."
"[english]Login_SteamGuardExpired" "That code is too old and has expired."
"Login_SteamGuardWrongCode" "За съжаление това не е верният код."
"[english]Login_SteamGuardWrongCode" "Sorry, that code isn't quite right."
"Login_WrongPassword" "Моля, проверете отново името и паролата, и опитайте отново
да влезете."
"[english]Login_WrongPassword" "Please check your account name and password
and try again."
"Login_IPRestriction" "Този акаунт не е достъпен от това местонахождение."
"[english]Login_IPRestriction" "This account can't be accessed from this
location."
"Login_Connecting" "Свързване със Steam акаунта {s:AccountName}"
"[english]Login_Connecting" "Connecting to Steam account {s:AccountName}"
"Login_AccountSuspended" "Steam поддръжката е преустановила този акаунт.
\n\nДеактивирането на акаунта най-често се получава от това, когато някой друг е
влизал в него или има текущ проблем при заплащане.\n\nМоля, свържете се със Steam
поддръжката, за да разрешите този проблем."
"[english]Login_AccountSuspended" "Steam Support has suspended this
account.\n\nAccounts typically become suspended when accessed by someone else, or a
payment dispute is in progress.\n\nPlease contact Steam Support to resolve this
issue."
"Login_ContactSupport" "Свързване с поддръжката"
"[english]Login_ContactSupport" "Contact Support"
"Login_UpdatingPlatform" "Обновяване на Steam…"
"[english]Login_UpdatingPlatform" "Updating Steam..."
"Login_Offline" "Избрали сте да ползвате Steam в режим извън линия.\n\nМного
функции, като приятелите и търсачката за сървъри, няма да бъдат налични, докато сте
извън линия."
"[english]Login_Offline" "You have chosen to use Steam in offline
mode.\n\nMany features, such as the Steam Store and Community, will not be
available while offline."
"Login_GoOnline" "МИНАВАНЕ НА ЛИНИЯ"
"[english]Login_GoOnline" "GO ONLINE"
"Login_StayOffline" "ОСТАВАНЕ ИЗВЪН ЛИНИЯ"
"[english]Login_StayOffline" "STAY OFFLINE"
"Login_ConnectionIssues" "Неуспешно свързване със Steam услугата. Проверете
връзката си или опитайте отново по-късно."
"[english]Login_ConnectionIssues" "Can't connect to the Steam service. Check your
network connection or try again later."
"Login_NextField" "СЛЕДВАЩ"
"[english]Login_NextField" "NEXT"
"Login_LoginRetry" "Повторен опит за връзка"
"[english]Login_LoginRetry" "Retry Connection"
"SettingsAccount_StartBPM" "Стартиране на Steam в режим „Голям екран“"
"[english]SettingsAccount_StartBPM" "Start Steam in Big Picture mode"
"Store_AppPurchaseOptions_AppDetails" "Преглед на игралните подробности"
"[english]Store_AppPurchaseOptions_AppDetails" "View Game Details"
"Library_Details_Press" "НАТИСНЕТЕ"
"[english]Library_Details_Press" "PRESS"
"Library_Details_ToTakeScreenshot" "ЗА ДА НАПРАВИТЕ СНИМКА"
"[english]Library_Details_ToTakeScreenshot" "TO TAKE A SCREENSHOT"
"Steam_ErrorCantStartGameDetailed" "Неуспешно стартиране на играта ({s:error})."
"[english]Steam_ErrorCantStartGameDetailed" "Failed to start game ({s:error})."
"Steam_ErrorCantStartGameDependency" "Неуспешно стартиране на игра със
споделено съдържание. Моля, първо обновете тези игри:\n\n {s:dependencies}"
"[english]Steam_ErrorCantStartGameDependency" "Failed to start game with shared
content. Please update these games first:\n\n {s:dependencies}"
"Steam_ErrorCantStartGameLink" "Помощ"
"[english]Steam_ErrorCantStartGameLink" "Help"
"Steam_AppUpdateError_0" "няма грешка"
"[english]Steam_AppUpdateError_0" "no error"
"Steam_AppUpdateError_1" "неизвестна грешка"
"[english]Steam_AppUpdateError_1" "unknown error"
"Steam_AppUpdateError_2" "обновяването е паузирано"
"[english]Steam_AppUpdateError_2" "update paused"
"Steam_AppUpdateError_3" "обновяването е отказано"
"[english]Steam_AppUpdateError_3" "update canceled"
"Steam_AppUpdateError_4" "обновяването е преустановено"
"[english]Steam_AppUpdateError_4" "update suspended"
"Steam_AppUpdateError_5" "няма лицензи"
"[english]Steam_AppUpdateError_5" "no licenses"
"Steam_AppUpdateError_6" "няма интернет връзка"
"[english]Steam_AppUpdateError_6" "no internet connection"
"Steam_AppUpdateError_7" "просрочено време за връзка"
"[english]Steam_AppUpdateError_7" "connection time out"
"Steam_AppUpdateError_8" "съдържанието все още е криптирано"
"[english]Steam_AppUpdateError_8" "content still encrypted"
"Steam_AppUpdateError_9" "конфигурацията на приложението липсва"
"[english]Steam_AppUpdateError_9" "missing app configuration"
"Steam_AppUpdateError_10" "грешка при четене от диска"
"[english]Steam_AppUpdateError_10" "disk read error"
"Steam_AppUpdateError_11" "грешка при записване на диска"
"[english]Steam_AppUpdateError_11" "disk write error"
"Steam_AppUpdateError_12" "няма достатъчно дисково пространство"
"[english]Steam_AppUpdateError_12" "not enough disk space"
"Steam_AppUpdateError_13" "повредени файлове за съдържание"
"[english]Steam_AppUpdateError_13" "corrupt content files"
"Steam_AppUpdateError_14" "изчаква се инсталационният диск"
"[english]Steam_AppUpdateError_14" "waiting for install disc"
"Steam_AppUpdateError_15" "невалиден път за инсталиране"
"[english]Steam_AppUpdateError_15" "invalid install path"
"Steam_AppUpdateError_16" "приложението вече е пуснато"
"[english]Steam_AppUpdateError_16" "app already running"
"Steam_AppUpdateError_17" "липсващо споделено съдържание"
"[english]Steam_AppUpdateError_17" "missing shared content"
"Steam_AppUpdateError_18" "не е инсталирано"
"[english]Steam_AppUpdateError_18" "not installed"
"Steam_AppUpdateError_19" "изисква се обновяване"
"[english]Steam_AppUpdateError_19" "update required"
"Steam_AppUpdateError_20" "зает"
"[english]Steam_AppUpdateError_20" "busy"
"Steam_AppUpdateError_21" "сървърите със съдържание са недостижими"
"[english]Steam_AppUpdateError_21" "content servers unreachable"
"Steam_AppUpdateError_22" "невалидна конфигурация за приложението"
"[english]Steam_AppUpdateError_22" "invalid app config"
"Steam_AppUpdateError_23" "невалидна конфигурация за складиране"
"[english]Steam_AppUpdateError_23" "invalid depot config"
"Steam_AppUpdateError_24" "манифестът е липсващ"
"[english]Steam_AppUpdateError_24" "missing content manifest"
"Steam_AppUpdateError_25" "приложението не е излязло"
"[english]Steam_AppUpdateError_25" "app not released"
"Steam_AppUpdateError_26" "за ограничен регион"
"[english]Steam_AppUpdateError_26" "region restricted"
"Steam_AppUpdateError_27" "повредено кеш съдържание"
"[english]Steam_AppUpdateError_27" "corrupt content cache"
"Steam_AppUpdateError_28" "липсващ изпълним файл"
"[english]Steam_AppUpdateError_28" "missing executable"
"Friends_FriendsActions" "Приятели"
"[english]Friends_FriendsActions" "Friends"
"Friends_SetPersonaStatus" "Задаване на статус"
"[english]Friends_SetPersonaStatus" "Set Status"
"Friends_PersonaOffline" "Извън линия"
"[english]Friends_PersonaOffline" "Offline"
"Friends_PersonaOnline" "На линия"
"[english]Friends_PersonaOnline" "Online"
"Friends_PersonaAway" "Отсъстващ"
"[english]Friends_PersonaAway" "Away"
"Friends_PersonaBusy" "Зает"
"[english]Friends_PersonaBusy" "Busy"
"Friends_PersonaLookingToPlay" "Искащ да играе"
"[english]Friends_PersonaLookingToPlay" "Looking to Play"
"Friends_PersonaLookingToTrade" "Искащ да търгува"
"[english]Friends_PersonaLookingToTrade" "Looking to Trade"
"Friends_View" "Преглед"
"[english]Friends_View" "View"
"Friends_FriendsOnly" "Само приятели"
"[english]Friends_FriendsOnly" "Friends Only"
"Friends_AllFriendsAndRequests" "Приятели и покани"
"[english]Friends_AllFriendsAndRequests" "Friends and Requests"
"Friends_OnlineFriendsOnly" "Само приятели, които са на линия"
"[english]Friends_OnlineFriendsOnly" "Online Friends Only"
"Friends_ChangeProfileName" "Промяна на профилното име"
"[english]Friends_ChangeProfileName" "Change Profile Name"
"Friends_EditProfile" "Редактиране на профила…"
"[english]Friends_EditProfile" "Edit Profile..."
"Friends_AddFriendAction" "Добавяне на приятел…"
"[english]Friends_AddFriendAction" "Add a Friend..."
"Friends_FriendsActionsFooter" "ДЕЙСТВИЯ"
"[english]Friends_FriendsActionsFooter" "ACTIONS"
"TextInput_EnteredText" "Въведен текст"
"[english]TextInput_EnteredText" "Entered text"
"Panorama_MoviePlaybackError" "Възникна грешка по време на възпроизвеждането"
"[english]Panorama_MoviePlaybackError" "An error ocurred during playback"
"Trailer_Slideshow_Error" "Невъзможно зареждане на трейлърите в момента"
"[english]Trailer_Slideshow_Error" "Unable to load trailers at this time"
"Downloads_ItemDownloading" "1 АРТИКУЛ СЕ СВАЛЯ"
"[english]Downloads_ItemDownloading" "1 ITEM DOWNLOADING"
"Downloads_ItemPaused" "1 АРТИКУЛ НА ОПАШКА"
"[english]Downloads_ItemPaused" "1 ITEM QUEUED"
"MainMenu_NewComments" "{d:commentcount} нови коментара"
"[english]MainMenu_NewComments" "{d:commentcount} New Comments"
"MainMenu_NewItems" "{d:itemcount} нови артикула в инвентара"
"[english]MainMenu_NewItems" "{d:itemcount} New Inventory Items"
"MainMenu_NewInvites" "{d:friendinvitecount} нови покани"
"[english]MainMenu_NewInvites" "{d:friendinvitecount} New Invites"
"MainMenu_NewGifts" "{d:giftcount} нови подаръка"
"[english]MainMenu_NewGifts" "{d:giftcount} New Gifts"
"Library_Platform" "{s:platformname} ({d:platform}) "
"[english]Library_Platform" "{s:platformname} ({d:platform})"
"Friends_ProfileDetails_Action_InviteToGame" "Покана към игра"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_InviteToGame" "Invite to Game"
"UI_Label_CopySelected" "Копиране на избрания текст"
"[english]UI_Label_CopySelected" "Copy selected text"
"UI_Label_OpenLinkInBrowser" "Отваряне на адреса в браузъра"
"[english]UI_Label_OpenLinkInBrowser" "Open URL in browser"
"UI_Label_CopyURLToClipboard" "Копиране на адреса в клипборда"
"[english]UI_Label_CopyURLToClipboard" "Copy URL to clipboard"
"UI_TextEntry_CutToClipboard" "Изрязване"
"[english]UI_TextEntry_CutToClipboard" "Cut"
"UI_TextEntry_CopyToClipboard" "Копиране"
"[english]UI_TextEntry_CopyToClipboard" "Copy"
"UI_TextEntry_PasteClipboard" "Поставяне"
"[english]UI_TextEntry_PasteClipboard" "Paste"
"MainMenu_NewCommentsSingular" "{d:commentcount} нов коментар"
"[english]MainMenu_NewCommentsSingular" "{d:commentcount} New Comment"
"MainMenu_NewItemsSingular" "{d:itemcount} нов артикул в инвентара"
"[english]MainMenu_NewItemsSingular" "{d:itemcount} New Inventory Item"
"MainMenu_NewInvitesSingular" "{d:friendinvitecount} нова покана"
"[english]MainMenu_NewInvitesSingular" "{d:friendinvitecount} New Invite"
"MainMenu_NewGiftsSingular" "{d:giftcount} нов подарък"
"[english]MainMenu_NewGiftsSingular" "{d:giftcount} New Gift"
"Store_AppPurchaseSection_ViewInLibrary" "Преглед в библиотеката"
"[english]Store_AppPurchaseSection_ViewInLibrary" "View in Library"
"Library_Details_GameHubPage" "Център за {s:apptype}"
"[english]Library_Details_GameHubPage" "{s:apptype} Hub Page"
"Friends_ChooseURL" "Отваряне на адреса в браузъра"
"[english]Friends_ChooseURL" "Open URL in browser"
"Friends_ChooseURL_Cancel" "ОТКАЗ"
"[english]Friends_ChooseURL_Cancel" "CANCEL"
"Friends_PressRightStickForURLs" "За да се движите до връзките, натиснете RS"
"[english]Friends_PressRightStickForURLs" "To navigate links, press RS"
"10ft_chat_entered" "{s:participant} влезе в чата."
"[english]10ft_chat_entered" "{s:participant} entered chat."
"10ft_chat_left" "{s:participant} напусна чата."
"[english]10ft_chat_left" "{s:participant} left chat."
"10ft_chat_disconnected" "{s:participant} се разкачи."
"[english]10ft_chat_disconnected" "{s:participant} disconnected."
"10ft_chat_kicked" "{s:participant} беше изритан от {s:actor}."
"[english]10ft_chat_kicked" "{s:participant} was kicked by {s:actor}."
"10ft_chat_banned" "{s:participant} получи забрана от {s:actor}."
"[english]10ft_chat_banned" "{s:participant} was banned by {s:actor}."
"SettingsController_ControllerName" "Засечен контролер: {s:controllername}"
"[english]SettingsController_ControllerName" "Detected controller:
{s:controllername}"
"SettingsController_ControllerAction" "{s:controlleraction}"
"[english]SettingsController_ControllerAction" "{s:controlleraction}"
"SettingsController_Detected" " "
"[english]SettingsController_Detected" ""
"SettingsController_ConfigureController" "Промяна на контролите"
"[english]SettingsController_ConfigureController" "Edit controls"
"SettingsController_DifferentLook" "Забележка: Вашият контролер може да изглежда
различно от този."
"[english]SettingsController_DifferentLook" "Note: your gamepad may look
different from this one."
"SettingsController_PressButton" "Ако геймпадът Ви има бутон на място, подобно
на показаното тук, препоръчваме го за избраното действие.\n\nВероятно ще е добре да
използвате клавиатура, докато сте на този екран."
"[english]SettingsController_PressButton" "If your gamepad has a button in a
location similar to the one shown here, we recommend it for the selected
action.\n\nYou may want to use a keyboard while on this screen."
"SettingsController_ButtonNone" "---"
"[english]SettingsController_ButtonNone" "---"
"SettingsController_ButtonA" "А"
"[english]SettingsController_ButtonA" "A"
"SettingsController_PrimaryAction" "Основно действие"
"[english]SettingsController_PrimaryAction" "Primary Action"
"SettingsController_Icon" "Икона"
"[english]SettingsController_Icon" "Icon"
"SettingsController_Command" "Команда"
"[english]SettingsController_Command" "Command"
"SettingsController_Button" "Бутон"
"[english]SettingsController_Button" "Button"
"SettingsController_Save" "ЗАПАЗВАНЕ"
"[english]SettingsController_Save" "SAVE"
"SettingsController_ButtonBind" "Бутон {i:button}"
"[english]SettingsController_ButtonBind" "Button {i:button}"
"SettingsController_AxisBind" "Оси {i:axis}"
"[english]SettingsController_AxisBind" "Axis {i:axis}"
"SettingsController_HatBind" "Шапка {i:hat}.{i:mask}"
"[english]SettingsController_HatBind" "Hat {i:hat}.{i:mask}"
"SettingsController_NeedMoreBinds" "Трябва да настроите следните бутони:
{s:missingbuttons}"
"[english]SettingsController_NeedMoreBinds" "You need to bind the following
buttons: {s:missingbuttons}"
"SettingsController_SaveBeforeExit" "Излизане, без да се запазват промените?"
"[english]SettingsController_SaveBeforeExit" "Exit without saving changes?"
"SettingsController_LeftStickX" "Ляв стик X"
"[english]SettingsController_LeftStickX" "Left Stick X"
"SettingsController_LeftStickY" "Ляв стик Y"
"[english]SettingsController_LeftStickY" "Left Stick Y"
"SettingsController_RightStickX" "Десен пад X"
"[english]SettingsController_RightStickX" "Right Stick X"
"SettingsController_RightStickY" "Десен пад Y"
"[english]SettingsController_RightStickY" "Right Stick Y"
"SettingsController_TriggerLeft" "Ляв спусък"
"[english]SettingsController_TriggerLeft" "Left Trigger"
"SettingsController_TriggerRight" "Десен спусък"
"[english]SettingsController_TriggerRight" "Right Trigger"
"SettingsController_A" "Основно действие"
"[english]SettingsController_A" "Primary Action"
"SettingsController_B" "Назад"
"[english]SettingsController_B" "Go back"
"SettingsController_X" "Второстепенно действие"
"[english]SettingsController_X" "Secondary Action"
"SettingsController_Y" "Третично действие"
"[english]SettingsController_Y" "Tertiary Action"
"SettingsController_Start" "Стартиране"
"[english]SettingsController_Start" "Start"
"SettingsController_Back" "Назад"
"[english]SettingsController_Back" "Back"
"SettingsController_Guide" "Ръководство"
"[english]SettingsController_Guide" "Guide"
"SettingsController_LeftStick" "Клик с ляв стик"
"[english]SettingsController_LeftStick" "Left Stick click"
"SettingsController_RightStick" "Клик с десен стик"
"[english]SettingsController_RightStick" "Right Stick click"
"SettingsController_LeftShoulder" "Ляв бутон отзад"
"[english]SettingsController_LeftShoulder" "Left Shoulder"
"SettingsController_RightShoulder" "Десен бутон отзад"
"[english]SettingsController_RightShoulder" "Right Shoulder"
"SettingsController_Up" "Д-ПАД нагоре"
"[english]SettingsController_Up" "DPAD Up"
"SettingsController_Down" "Д-ПАД надолу"
"[english]SettingsController_Down" "DPAD Down"
"SettingsController_Left" "Д-ПАД наляво"
"[english]SettingsController_Left" "DPAD Left"
"SettingsController_Right" "Д-ПАД надясно"
"[english]SettingsController_Right" "DPAD Right"
"SettingsController_ShareTitle" "Споделете определението на този контролер?"
"[english]SettingsController_ShareTitle" "Share this controller definition?"
"SettingsController_Share" "Моля, помогнете в поддръжката на този контролер за
други потребители, като му дадете име"
"[english]SettingsController_Share" "Please help support this controller for other
users by giving it a name"
"SettingsController_ShareExample" "Например, „Logitech A710“"
"[english]SettingsController_ShareExample" "For example, \"Logitech A710\""
"SettingsController_CommitUpload" "Да. Качване!"
"[english]SettingsController_CommitUpload" "Yes. Upload!"
"SettingsController_CommitCancel" "Не, благодаря."
"[english]SettingsController_CommitCancel" "No thanks."
"SettingsController_NoneDetected" "Не е засечен контролер."
"[english]SettingsController_NoneDetected" "No controller detected."
"SettingsController_XInputController" "XInput контролер"
"[english]SettingsController_XInputController" "XInput Controller"
"Store_Unavailable" "Понастоящем Steam магазинът е недостъпен. Моля, опитайте
отново по-късно."
"[english]Store_Unavailable" "The Steam store is currently unavailable. Please try
again later."
"Store_AppPurchaseOptions_LoadingError" "Възникна грешка при зареждането на
опциите за покупката. Моля, опитайте отново."
"[english]Store_AppPurchaseOptions_LoadingError" "An error occurred while
loading the purchase options. Please try again."
"Store_BrowseByCategory_LoadingError" "Steam нямаше възможност да зареди
заявените съхранени данни. Моля, опитайте отново."
"[english]Store_BrowseByCategory_LoadingError" "Steam was unable to load the
requested store data. Please try again."
"MainMenu_NewSupportMessages" "1 съобщение от Steam поддръжката"
"[english]MainMenu_NewSupportMessages" "1 message from Steam Support"
"SupportMessages_Title" "Съобщение от поддръжката"
"[english]SupportMessages_Title" "Support Message"
"SupportMessages_Text" "Имате съобщение от Steam поддръжката."
"[english]SupportMessages_Text" "You have a message from Steam Support."
"SupportMessages_View" "Преглед на съобщението"
"[english]SupportMessages_View" "View Message"
"Steam_RefreshLogin_InfoTicketExpired" "Steam билетът Ви изтече.\nВъведете
паролата си отново, за да продължите."
"[english]Steam_RefreshLogin_InfoTicketExpired" "Your Steam ticket has
expired.\nPlease re-enter your password to continue."
"Steam_RefreshLogin_InvalidPassword" "Информацията за акаунта Ви е
изтекла.\nМоля, въведете отново паролата си, за да продължите."
"[english]Steam_RefreshLogin_InvalidPassword" "Your account credentials have
expired.\nPlease re-enter your password to continue."
"Steam_RefreshLogin_PurchaseSecurity" "От съображения за сигурност трябва да
въведете наново паролата си, за да продължите."
"[english]Steam_RefreshLogin_PurchaseSecurity" "For security reasons, it is
required that you re-enter your password to continue."
"Steam_AccountAlreadyLoggedInNeedShutdown" "Понастоящем акаунтът Ви
„{s:accountname}“ се използва на друга машина.\nНужно е да спрете Steam на другия
компютър, с цел да влезете тук."
"[english]Steam_AccountAlreadyLoggedInNeedShutdown" "Your account
'{s:accountname}' is currently in use at another machine. You'll need to shut down
Steam on your other computer in order to log in here."
"Steam_AccountAlreadyLoggedInNeedPassword" "Понастоящем този акаунт е влязъл
от другаде.\nВъведете паролата си повторно, за да влезете от този компютър."
"[english]Steam_AccountAlreadyLoggedInNeedPassword" "This account is currently
logged in elsewhere.\nRe-enter your password to login on this computer."
"Steam_ErrorLoginFailed" "Неуспешно влизане в Steam.\nПосоченият акаунт не
съществува или паролата му е въведена погрешно.\nМоля, проверете пак името и
паролата, и опитайте отново да влезете."
"[english]Steam_ErrorLoginFailed" "Login to Steam failed.\nEither the specified
account does not exist, or the password was wrong.\nPlease check your account name
and password and try again."
"Notification_RefreshLogin" "Този акаунт е влязъл от другаде."
"[english]Notification_RefreshLogin" "This account is logged in elsewhere."
"Store_FeaturedDiscount" "{i:featured_discount_pct}%"
"[english]Store_FeaturedDiscount" "{i:featured_discount_pct}%"
"Store_AppDlc_Title" "Сваляемо съдържание за {s:game_name}"
"[english]Store_AppDlc_Title" "DLC for {s:game_name}"
"Library_Details_Guides" "РЪКОВОДСТВА"
"[english]Library_Details_Guides" "GUIDES"
"Library_Details_ViewAllGuides" "ВСИЧКИ РЪКОВОДСТВА"
"[english]Library_Details_ViewAllGuides" "VIEW ALL GUIDES"
"Library_Details_Guides_Favorited" "В ЛЮБИМИТЕ ВИ"
"[english]Library_Details_Guides_Favorited" "IN YOUR FAVORITES"
"Library_Details_Guides_Popular" "ПОПУЛЯРНИ"
"[english]Library_Details_Guides_Popular" "POPULAR"
"Steam_DeleteApplicationConfirmation_Text" "Това ще изтрие цялото съдържание
на {s:gamename} от този компютър.\n\nПриложението ще остане във Вашата библиотека,
но за да го пуснете в бъдеще, първо ще трябва да изтеглите съдържанието му отново."
"[english]Steam_DeleteApplicationConfirmation_Text" "This will delete all
{s:gamename} content from this computer.\n\nThe application will remain in your
Library, but to run it in the future you'll have to download its content again."
"Checkout_Error" "Възникна грешка. Моля, опитайте отново."
"[english]Checkout_Error" "An error occurred. Please try again."
"Checkout_AddFunds_Title" "Добавяне на средства към портфейла Ви"
"[english]Checkout_AddFunds_Title" "Add funds to your wallet"
"Checkout_AddFunds_Description" "Средствата в Steam портфейла Ви могат да бъдат
използвани за закупуването на всяка игра от Steam или игра, поддържаща Steam
транзакции."
"[english]Checkout_AddFunds_Description" "Funds in your Steam Wallet may be used
for the purchase of any game on Steam or within a game that supports Steam
transactions."
"Checkout_AddFunds_Minimum" "Минимално изисквани"
"[english]Checkout_AddFunds_Minimum" "Minimum Required"
"Checkout_AddFunds_AddAmount" "Добавяне на {s:amount}"
"[english]Checkout_AddFunds_AddAmount" "Add {s:amount}"
"Friends_Chat_SendOfflineMessage" "{s:chatfriendname} понастоящем е извън линия,
ще получи съобщението Ви веднага щом влезе на линия."
"[english]Friends_Chat_SendOfflineMessage" "{s:chatfriendname} is currently
offline, they will receieve your message the next time they log in."
"Quit_ExitBigPicture" "Връщане към работния плот"
"[english]Quit_ExitBigPicture" "Return to Desktop"
"Quit_ExitSteam" "Изход от Steam"
"[english]Quit_ExitSteam" "Exit Steam"
"Quit_ChangeUser" "Излизане на потребител"
"[english]Quit_ChangeUser" "Log Out User"
"Quit_GoOffline" "Минаване извън линия…"
"[english]Quit_GoOffline" "Go Offline..."
"Quit_GoOnline" "Минаване на линия…"
"[english]Quit_GoOnline" "Go Online..."
"Quit_Shutdown" "Изключване на системата"
"[english]Quit_Shutdown" "Turn Off System"
"Quit_Restart" "Рестартиране на системата"
"[english]Quit_Restart" "Restart System"
"Quit_Sleep" "Преустановяване на системата"
"[english]Quit_Sleep" "Suspend System"
"Checkout_MicroTxnAuth_Title" "Steam транзакция"
"[english]Checkout_MicroTxnAuth_Title" "Steam Transaction"
"Checkout_MicroTxnAuth_Description" "{s:game} изиска упълномощение за следната
транзакция"
"[english]Checkout_MicroTxnAuth_Description" "{s:game} has requested
authorization for the following transaction."
"Checkout_MicroTxnAuth_AddFunds" "Добавяне на средства"
"[english]Checkout_MicroTxnAuth_AddFunds" "Add funds"
"Checkout_MicroTxnAuth_Approve" "Одобряване на транзакцията"
"[english]Checkout_MicroTxnAuth_Approve" "Approve transaction"
"Checkout_MicroTxnAuth_Cancel" "Отказ на транзакцията"
"[english]Checkout_MicroTxnAuth_Cancel" "Cancel transaction"
"Checkout_MicroTxnAuth_Error" "Възникна грешка при зареждането на информацията от
Steam транзакцията за тази игра. Моля, опитайте отново."
"[english]Checkout_MicroTxnAuth_Error" "An error occurred while loading the
Steam transaction information for this game. Please try again."
"Checkout_MicroTxnAuth_Quantity" "БРОЙ {i:quantity}"
"[english]Checkout_MicroTxnAuth_Quantity" "QTY {i:quantity}"
"Checkout_YourWallet" "Портфейлът Ви"
"[english]Checkout_YourWallet" "Your wallet"
"Checkout_WalletCredit" "За да бъдат добавени към Steam портфейлът Ви"
"[english]Checkout_WalletCredit" "To be added to your Steam Wallet"
"Checkout_Confirmation_FundsAdded" "Паричните Ви средства са достъпни за употреба
веднага и квитанцията ще бъде изпратена до Вашата е-поща в най-скоро време."
"[english]Checkout_Confirmation_FundsAdded" "Your funds are available for use
immediately, and a receipt will be emailed to you shortly."
"Checkout_Confirmation_ReturnTransaction" "Връщане към транзакцията"
"[english]Checkout_Confirmation_ReturnTransaction" "Return to your transaction"
"Checkout_Review_SecurityCode" "Защитен код за {s:payment_method_cvv}"
"[english]Checkout_Review_SecurityCode" "Security code for
{s:payment_method_cvv}"
"Tenfoot_InstallServiceTitle" "Инсталиране на Steam услугата"
"[english]Tenfoot_InstallServiceTitle" "Installing Steam Service"
"Tenfoot_InstallServiceText" "С цел Steam да функционира правилно на тази Windows
версия, Steam услугата трябва да бъде инсталирана.\n\nИнсталацията на услугата
изисква администраторски привилегии."
"[english]Tenfoot_InstallServiceText" "In order to run Steam properly on this
version of Windows, the Steam service component must be installed.\n\nThe service
installation process requires administrator privileges."
"Tenfoot_InstallServiceOk" "ИНСТАЛИРАНЕ НА УСЛУГАТА"
"[english]Tenfoot_InstallServiceOk" "INSTALL SERVICE"
"Tenfoot_InstallServiceCancel" "ОТКАЗ"
"[english]Tenfoot_InstallServiceCancel" "CANCEL"
"SteamUI_DownloadsDisabled_Title" "Свалянето е изключено"
"[english]SteamUI_DownloadsDisabled_Title" "Downloads Disabled"
"Steam_CannotInstallDownloadsDisabled" "Игрите не могат да бъдат инсталирани,
когато свалянията са изключени."
"[english]Steam_CannotInstallDownloadsDisabled" "Games cannot be installed when
downloads are disabled."
"Steam_AppUpdateError_29" "невалидна платформа"
"[english]Steam_AppUpdateError_29" "invalid platform"
"Steam_AppUpdateError_30" "неподдържана файлова система"
"[english]Steam_AppUpdateError_30" "unsupported filesystem"
"Steam_AppUpdateError_31" "повредени файлове на обновлението"
"[english]Steam_AppUpdateError_31" "corrupt update files"
"Steam_AppUpdateError_32" "свалянето е изключено"
"[english]Steam_AppUpdateError_32" "downloads disabled"
"Quit_StopStreaming" "Спиране на Steam Remote Play"
"[english]Quit_StopStreaming" "Stop Remote Play"
"Library_Details_Renew" "ПОДНОВЯВАНЕ"
"[english]Library_Details_Renew" "RENEW"
"UI_Agreements" "Споразумения"
"[english]UI_Agreements" "Agreements"
"UI_ViewAgreements" "ПРЕГЛЕД НА УСЛОВИЯТА ЗА ПОЛЗВАНЕ НА STEAM И ДЕКЛАРАЦИЯТА
ЗА ПОВЕРИТЕЛНОСТ"
"[english]UI_ViewAgreements" "VIEW SSA & PRIVACY POLICY"
"UI_I_Agree" "Съгласявам се"
"[english]UI_I_Agree" "I agree"
"Login_CapsLockWarning" "CAPS LOCK ВКЛ."
"[english]Login_CapsLockWarning" "CAPS LOCK ON"
"Login_Password_CapsLock" "ПАРОЛА / CAPS LOCK ВКЛ."
"[english]Login_Password_CapsLock" "PASSWORD / CAPS LOCK ON"
"Settings_Network" "Мрежа"
"[english]Settings_Network" "Network"
"SettingsNetwork_Intro" "Конфигуриране на мрежовите настройки"
"[english]SettingsNetwork_Intro" "Configure your network settings"
"SettingsNetwork_SelectNetwork" "Избиране на мрежа"
"[english]SettingsNetwork_SelectNetwork" "Select a Network"
"SettingsNetwork_NetworkPassword" "Парола на мрежата"
"[english]SettingsNetwork_NetworkPassword" "Network Password"
"SettingsNetwork_WiredConnection" "Жична връзка"
"[english]SettingsNetwork_WiredConnection" "Wired Connection"
"SettingsNetwork_Connect" "СВЪРЗВАНЕ"
"[english]SettingsNetwork_Connect" "CONNECT"
"SettingsNetwork_Connected" "Свързано"
"[english]SettingsNetwork_Connected" "Connected"
"SettingsNetwork_Connecting" "Свързване…"
"[english]SettingsNetwork_Connecting" "Connecting..."
"Library_Details_Controller" "STEAM КОНТРОЛЕРИ"
"[english]Library_Details_Controller" "STEAM CONTROLLERS"
"Library_Details_ViewControllerDetails" "ПОДРОБНОСТИ ЗА КОНТРОЛЕРА"
"[english]Library_Details_ViewControllerDetails" "CONTROLLER DETAILS"
"Library_Details_Controller_Controller1" "Контролер едно"
"[english]Library_Details_Controller_Controller1" "Controller One"
"Library_Details_Controller_Controller2" "Контролер две"
"[english]Library_Details_Controller_Controller2" "Controller Two"
"Library_Details_Controller_Controller3" "Контролер три"
"[english]Library_Details_Controller_Controller3" "Controller Three"
"Library_Details_Controller_Controller4" "Контролер четири"
"[english]Library_Details_Controller_Controller4" "Controller Four"
"Library_Details_Controller_Controller5" "Контролер пет"
"[english]Library_Details_Controller_Controller5" "Controller Five"
"Library_Details_Controller_Controller6" "Контролер шест"
"[english]Library_Details_Controller_Controller6" "Controller Six"
"Library_Details_Controller_Controller7" "Контролер седем"
"[english]Library_Details_Controller_Controller7" "Controller Seven"
"Library_Details_Controller_Controller8" "Контролер осем"
"[english]Library_Details_Controller_Controller8" "Controller Eight"
"Library_Details_Controller_PlayerAssigned" "{s:controller_player}"
"[english]Library_Details_Controller_PlayerAssigned" "{s:controller_player}"
"Library_Details_CancelControllerDetails" "ОТКАЗ"
"[english]Library_Details_CancelControllerDetails" "CANCEL"
"Library_ControllerBindingsTitle" "{s:gamename} Комбинации"
"[english]Library_ControllerBindingsTitle" "{s:gamename} Bindings"
"Library_AddContent_Activate" "Активиране на продукт…"
"[english]Library_AddContent_Activate" "Activate a Product..."
"Library_AddContent_Store" "Преглед на Steam магазина за игри…"
"[english]Library_AddContent_Store" "Browse the Steam Store for Games..."
"Library_ActivateProduct_Title" "Активиране на продукт"
"[english]Library_ActivateProduct_Title" "Activate a product"
"Library_ActivateProduct_Intro" "За да регистрирате Вашия продукт със Steam,
въведете продуктовия код от закупеното CD/DVD или друг Steam ключ тук. Кликнете
бутона „Следващ“, за да продължите."
"[english]Library_ActivateProduct_Intro" "To register your product with Steam,
enter the product code distributed with a retail CD/DVD or other Steam product key
here."
"Library_ActivateProduct_CodeLabel" "Продуктов код"
"[english]Library_ActivateProduct_CodeLabel" "Product code"
"Library_ActivateProduct_AgreementDesc" "Активирайки продукт, Вие се съгласявате
с „Условията за ползване на Steam“ и „Декларацията за поверителност“."
"[english]Library_ActivateProduct_AgreementDesc" "By activating a product you
agree to the Steam Subscriber Agreement and Privacy Policy."
"Library_ActivateProduct_Activate" "СЪГЛАСЯВАМ СЕ, АКТИВИРАНЕ"
"[english]Library_ActivateProduct_Activate" "I AGREE, ACTIVATE"
"Activate_SubscriptionSuccess_Headline" "Активацията е успешна!"
"[english]Activate_SubscriptionSuccess_Headline" "Activation Successful!"
"Activate_SubscriptionSuccess" "Продуктовият Ви код беше активиран успешно.
Този продукт или други такива, изброени по-долу, вече са перманентно асоциирани със
Steam акаунта Ви. Трябва да влезете в него, за да имате достъп до артикулите, които
току-що активирахте в Steam."
"[english]Activate_SubscriptionSuccess" "Your product activation code has
successfully been activated. This product or products are now permanently
associated with your Steam account. You must login to this account to have access
to the items you've just activated on Steam."
"Activate_SubscriptionSuccess_Promo_Headline" "Активацията е успешна!"
"[english]Activate_SubscriptionSuccess_Promo_Headline" "Activation Successful!"
"Activate_SubscriptionSuccess_Promo" "Промоционалният Ви код {s:subscription}
беше активиран успешно. Това съдържание ще бъде достъпно за Вас, когато активирате
цялата игра в Steam. Съдържанието вече е перманентно свързано със Steam акаунта Ви.
Трябва да влезете в този акаунт, за да имате достъп до артикулите, които
активирахте в Steam."
"[english]Activate_SubscriptionSuccess_Promo" "Your {s:subscription} promotion
code has successfully been activated. This content will become available to you
once you've activated the full game on Steam. This content is now permanently
associated with your Steam account. You must login to this account to have access
to the items you've just activated on Steam."
"Activate_InvalidCode_Headline" "Невалиден продуктов код"
"[english]Activate_InvalidCode_Headline" "Invalid Product Code"
"Activate_InvalidCode" "Продуктовият код, който въведохте, не е валиден.\n\nМоля,
проверете повторно, за да се уверите, че не сте въвели погрешно своя ключ. I, L, и
1 могат да си приличат. Същото важи за V и Y, наред с 0 и O."
"[english]Activate_InvalidCode" "The product code you've entered is not
valid. \n\nPlease double check to see if you've mistyped your key. I, L, and 1 can
look alike, as can V and Y, and 0 and O."
"Activate_ServiceUnavailable_Headline" "Steam сървърът е недостъпен"
"[english]Activate_ServiceUnavailable_Headline" "Steam Server Is Unavailable"
"Activate_ServiceUnavailable" "Понастоящем компютърът Ви няма възможност да се
свърже със Steam сървърите или услугата е временно изключена. Моля, опитайте отново
по-късно."
"[english]Activate_ServiceUnavailable" "Your computer is either currently unable
to reach the Steam servers, or the service may be temporarily disabled. Please try
again later."
"Activate_ContactSupport_Headline" "Грешка при покупката"
"[english]Activate_ContactSupport_Headline" "Purchase Error"
"Activate_ContactSupport" "Възникна неочаквана грешка. Абонаментът Ви за
{s:subscription} не беше завършен. \n\nМоля, свържете се със Steam поддръжката."
"[english]Activate_ContactSupport" "An unexpected error has occurred. Your
subscription to {s:subscription} has not been completed. \n\nPlease contact Steam
Support."
"Activate_Subscription_Rejected_Headline" "Дублиращ се продуктов код"
"[english]Activate_Subscription_Rejected_Headline" "Duplicate Product Code"
"Activate_Subscription_Rejected" "Продуктовият код, който въведохте, е бил
активиран от друг съществуващ Steam акаунт и затова вече е невалиден. Активацията
на {s:subscription} не е завършена."
"[english]Activate_Subscription_Rejected" "The product code you've entered has
already been activated by an existing Steam account, and is therefore invalid. Your
activation of {s:subscription} has not been completed."
"Activate_AlreadyPurchased_Headline" "Вече притежавате този продукт"
"[english]Activate_AlreadyPurchased_Headline" "Product Already Owned"
"Activate_AlreadyPurchased" "Този Steam акаунт вече притежава продукта, асоцииран
с този ключ за активация. Кликнете върху „Добре“, за да продължите с инсталацията."
"[english]Activate_AlreadyPurchased" "This Steam account already owns the
product(s) associated with this activation code. Click OK to proceed to
installation."
"Activate_RateLimited_Headline" "Прекалено много опити за активация"
"[english]Activate_RateLimited_Headline" "Too Many Activation Attempts"
"Activate_RateLimited" "Имало е прекалено много наскорошни неуспешни опити за
активация от този акаунт. Моля, изчакайте и опитайте своя продуктов код по-късно."
"[english]Activate_RateLimited" "There have been too many recent unsuccessful
activation attempts from this account. Please wait and try your product code again
later."
"Activate_RestrictedCountry_Headline" "Недостъпно"
"[english]Activate_RestrictedCountry_Headline" "Not Available"
"Activate_RestrictedCountry" "Съжаляваме, но {s:subscription} не е достъпен за
покупка в тази държава. Покупката Ви беше отказана."
"[english]Activate_RestrictedCountry" "Sorry, but {s:subscription} is not
available for purchase in this country. Your purchase has been cancelled."
"Activate_MustOwnOtherApp_Headline" "Моля, първо активирайте оригиналната игра"
"[english]Activate_MustOwnOtherApp_Headline" "Please First Activate the Original
Game"
"Activate_MustOwnOtherApp" "Продуктовият код, който въведохте, изисква
притежаването на друг артикул преди активация.\n\nАко се опитвате да добавите пакет
с допълнение или сваляемо съдържание, моля, първо активирайте оригиналната игра, а
след това допълнителното такова."
"[english]Activate_MustOwnOtherApp" "The product code you've entered requires
ownership of another product before activation.\n\nIf you are trying to activate an
expansion pack or downloadable content, please first activate the original game,
then activate this additional content."
"Activate_MustLoginPS3_Headline" "С акаунта Ви не е играно {s:gamename} на
PlayStation®3 системата"
"[english]Activate_MustLoginPS3_Headline" "Your account has not played {s:gamename}
on the PlayStation®3 system"
"Activate_MustLoginPS3" "Продуктовият код, който въведохте, изисква първо да
пуснете {s:gamename} на PlayStation®3 системата, преди да се
регистрира.\n\nМоля:\n\n— Стартирайте {s:gamename} на PlayStation®3 системата
Ви;\n\n— Свържете Steam и PlayStation®3 Network акаунтите Ви;\n\n— Свържете се към
Steam, докато сте пуснали {s:gamename} на PlayStation®3 системата;\n\n—
Регистрирайте този продуктов код посредством Steam."
"[english]Activate_MustLoginPS3" "The product code you have entered requires
that you first play {s:gamename} on the PlayStation®3 system before it can be
registered.\n\nPlease:\n\n- Start {s:gamename} on your PlayStation®3 system\n\n-
Link your Steam account to your PlayStation®3 Network account\n\n- Connect to Steam
while playing {s:gamename} on the PlayStation®3 system\n\n- Register this product
code through Steam"
"Checkout_MicroTxnSubscription" "Ще бъдете таксувани {m:cost} всяка(всеки)
{d:frequency} {s:time}"
"[english]Checkout_MicroTxnSubscription" "You will be charged {m:cost} every
{d:frequency} {s:time}"
"Checkout_MicroTxnGameSubscription" "както е определено от акаунта Ви за играта"
"[english]Checkout_MicroTxnGameSubscription" "as determined by your game
account"
"Checkout_MicroTxnSubscriptionYears" "година(и)"
"[english]Checkout_MicroTxnSubscriptionYears" "year(s)"
"Checkout_MicroTxnSubscriptionMonths" "месец(и)"
"[english]Checkout_MicroTxnSubscriptionMonths" "month(s)"
"Checkout_MicroTxnSubscriptionWeeks" "седмица(и)"
"[english]Checkout_MicroTxnSubscriptionWeeks" "week(s)"
"Checkout_MicroTxnSubscriptionDays" "ден(дни)"
"[english]Checkout_MicroTxnSubscriptionDays" "day(s)"
"Join_Login" "Вход"
"[english]Join_Login" "Login"
"Join_Join" "Присъединяване"
"[english]Join_Join" "Join"
"Join_Select" "ИЗБИРАНЕ"
"[english]Join_Select" "SELECT"
"Login_WrongPasswordOnly" "Моля, проверете паролата си и опитайте отново."
"[english]Login_WrongPasswordOnly" "Please check your password and try again."
"Login_AccountSuspendedSmaller" "Steam поддръжката е преустановила този акаунт.
За да решите този проблем, моля, свържете се с нас
на\n\nhttp://support.steampowered.com"
"[english]Login_AccountSuspendedSmaller" "Steam Support has suspended this
account. To resolve this issue, please contact us
at\n\nhttp://support.steampowered.com"
"Login_More" "ОПЦИИ"
"[english]Login_More" "OPTIONS"
"Login_Less" "НАЗАД"
"[english]Login_Less" "BACK"
"Login_Select" "ИЗБИРАНЕ"
"[english]Login_Select" "SELECT"
"Login_RemoveUser" "ПРЕМАХВАНЕ НА ПОТРЕБИТЕЛ"
"[english]Login_RemoveUser" "REMOVE USER"
"Login_AutoLogin" "АВТОМАТИЧЕН ВХОД КАТО {s:accountname}"
"[english]Login_AutoLogin" "AUTO-LOGIN AS {s:accountname}"
"Login_UserPersonaName" "{s:personaname}"
"[english]Login_UserPersonaName" "{s:personaname}"
"Login_UserAccountName" "{s:accountname}"
"[english]Login_UserAccountName" "{s:accountname}"
"SettingsNetwork_ShowPassword" "Показване на паролата"
"[english]SettingsNetwork_ShowPassword" "Show password"
"SettingsNetwork_Disconnect" "Разкачване"
"[english]SettingsNetwork_Disconnect" "Disconnect"
"SettingsNetwork_Disconnected" "Разкачени"
"[english]SettingsNetwork_Disconnected" "Disconnected"
"SettingsNetwork_Disconnecting" "Разкачване от съществуващите мрежи…"
"[english]SettingsNetwork_Disconnecting" "Disconnecting from existing networks..."
"SettingsNetwork_Retrying" "Повторен опит…"
"[english]SettingsNetwork_Retrying" "Retrying..."
"Store_AppPurchaseOptions_TitleNoCount" "Опции за покупката"
"[english]Store_AppPurchaseOptions_TitleNoCount" "Purchase Options"
"Library_Details_ControllerChooseBinding" "ПРЕГЛЕД"
"[english]Library_Details_ControllerChooseBinding" "BROWSE"
"Library_Details_ControllerEditBinding" "ПРОМЯНА"
"[english]Library_Details_ControllerEditBinding" "MODIFY"
"Library_Details_ControllerUseBinding" "ИЗПОЛЗВАНЕ"
"[english]Library_Details_ControllerUseBinding" "USE"
"Library_Details_ControllerRecentBindings" "МОИТЕ КОМБИНАЦИИ"
"[english]Library_Details_ControllerRecentBindings" "MY BINDINGS"
"Library_Details_ControllerCommunityBindings" "ОБЩЕСТВЕНИ КОМБИНАЦИИ"
"[english]Library_Details_ControllerCommunityBindings" "COMMUNITY BINDINGS"
"Library_Details_ControllerBindingDescription" "БЕЛЕЖКИ НА АВТОРА"
"[english]Library_Details_ControllerBindingDescription" "AUTHOR'S NOTES"
"Library_Details_ControllerDefaultBinding" "По подразбиране"
"[english]Library_Details_ControllerDefaultBinding" "Defaults"
"Checkout_Review_Update_Billing_Info_Title" "Запазване"
"[english]Checkout_Review_Update_Billing_Info_Title" "Save"
"Checkout_Review_Update_Billing_Info_Continue_Button" "Запазване"
"[english]Checkout_Review_Update_Billing_Info_Continue_Button" "Save"
"Checkout_Confirmation_Update_Billing_Info_Title" "Вашата платежна информация
беше запазена!"
"[english]Checkout_Confirmation_Update_Billing_Info_Title" "Your Billing Info Has
Been Saved!"
"Checkout_Confirmation_Update_Billing_Info_Description" "Вашата платежна
информация беше запазена за бъдещи покупки."
"[english]Checkout_Confirmation_Update_Billing_Info_Description" "Your billing
information has now been saved for future purchases."
"Checkout_MicroTxnAuth_UpdateBillingInfo" "Обновяване на платежната информация"
"[english]Checkout_MicroTxnAuth_UpdateBillingInfo" "Update Billing Info"
"Library_Details_CloseControllerDetails" "ЗАТВАРЯНЕ"
"[english]Library_Details_CloseControllerDetails" "CLOSE"
"Library_Details_ControllerDoneEditing" "ЗАПАЗВАНЕ"
"[english]Library_Details_ControllerDoneEditing" "SAVE"
"Library_Details_SelectYourBindingFor" "ИЗБИРАНЕ НА КОМБИНАЦИЯ ЗА"
"[english]Library_Details_SelectYourBindingFor" "SELECT BINDING FOR"
"Library_Details_SaveBindingDescription" "ГОТОВО"
"[english]Library_Details_SaveBindingDescription" "DONE"
"Login_RemoveUserTitle" "Премахване на акаунта?"
"[english]Login_RemoveUserTitle" "Remove account?"
"Login_RemoveUserDescription" "Сигурни ли сте, че искате да премахнете
„{s:accountname}“?"
"[english]Login_RemoveUserDescription" "Are you sure you want to
remove \"{s:accountname}\"?"
"WizardButton_Next" "СЛЕДВАЩ"
"[english]WizardButton_Next" "NEXT"
"WizardButton_Back" "НАЗАД"
"[english]WizardButton_Back" "BACK"
"WizardButton_Cancel" "ОТКАЗ"
"[english]WizardButton_Cancel" "CANCEL"
"WizardButton_Done" "ГОТОВО"
"[english]WizardButton_Done" "DONE"
"CreateAccount_ServiceUnavailable" "Понастоящем компютърът Ви няма възможност да
се свърже със Steam сървърите или услугата е временно изключена. Моля, опитайте
отново по-късно."
"[english]CreateAccount_ServiceUnavailable" "Your computer is either currently
unable to reach the Steam servers, or the service may be temporarily disabled.
Please try again later."
"CreateAccount_NextField" "СЛЕДВАЩО"
"[english]CreateAccount_NextField" "NEXT"
"CreateAccount_Cancel_Title" "Създаване на акаунт"
"[english]CreateAccount_Cancel_Title" "Create Account"
"CreateAccount_Cancel_Description" "Сигурни ли сте, че искате да откажете
създаването на този акаунт?"
"[english]CreateAccount_Cancel_Description" "Are you sure you want to cancel
creating this account?"
"CreateAccount_Credentials_Title" "Здравейте,"
"[english]CreateAccount_Credentials_Title" "Hello,"
"CreateAccount_Credentials_Description" "Създаването на Steam акаунт отнема само
няколко прости стъпки. Нека да започнем."
"[english]CreateAccount_Credentials_Description" "Creating a Steam account
takes just a few simple steps. Let's get started."
"CreateAccount_Credentials_AgeLimitNext" "АЗ СЪМ ПОНЕ НА 13 ГОДИНИ ИЛИ ПОВЕЧЕ"
"[english]CreateAccount_Credentials_AgeLimitNext" "I AM AT LEAST 13 YEARS OLD"
"CreateAccount_Credentials_AccountName" "Име на акаунта"
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountName" "Account name"
"CreateAccount_Credentials_Password" "Парола"
"[english]CreateAccount_Credentials_Password" "Password"
"CreateAccount_Credentials_PasswordAgain" "Парола, отново"
"[english]CreateAccount_Credentials_PasswordAgain" "Password, again"
"CreateAccount_Credentials_AvailableAccountNames" "Достъпни имена за акаунт"
"[english]CreateAccount_Credentials_AvailableAccountNames" "Available account
names"
"CreateAccount_Credentials_AccountNameTooShort" "Името на акаунта Ви трябва да е
дълго поне 3 знака."
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameTooShort" "Your account name must
be at least 3 characters long."
"CreateAccount_Credentials_AccountNameInvalidCharacters" "Името на акаунта Ви
съдържа невалидни знаци. Допустими са само букви, цифри и долна черта."
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameInvalidCharacters" "Your
account name contains invalid characters. Only letters, numbers and _ are allowed."
"CreateAccount_Credentials_AccountNameInvalidSpaces" "Името на акаунта Ви не може
да съдържа интервали."
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameInvalidSpaces" "Your account name
may not contain any spaces."
"CreateAccount_Credentials_AccountNameTooLong" "Името на акаунта Ви не трябва да е
повече от 64 знака."
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameTooLong" "Your account name must
be less than 64 characters long."
"CreateAccount_Credentials_AccountNameReserved" "Името на акаунта Ви не може да
съдържа „Valve” или „Steam”."
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameReserved" "Your account name may
not contain 'Valve' or 'Steam'."
"CreateAccount_Credentials_AccountNameTaken_Suggestions" "За съжаление, това име
за акаунт е недостъпно. Моля, опитайте отново или изберете едно от наличните по-
долу."
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameTaken_Suggestions" "Sadly, this
account name is unavailable. Please try again or select one of the available names
below."
"CreateAccount_Credentials_AccountNameCheckingAvailability""Проверяване
достъпността на това име за акаунта…"
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameCheckingAvailability" "Checking
availability of this account name..."
"CreateAccount_Credentials_PasswordContainsAccountName" "Паролата Ви включва
името на акаунта."
"[english]CreateAccount_Credentials_PasswordContainsAccountName" "Your password
contains your account name."
"CreateAccount_Credentials_PasswordTooWeak" "Паролата Ви е прекалено слаба."
"[english]CreateAccount_Credentials_PasswordTooWeak" "Your password is too weak."
"CreateAccount_Credentials_PasswordsDontMatch" "Паролите, които въведохте не
съвпадат. Моля, въведете еднаква парола във всяко поле."
"[english]CreateAccount_Credentials_PasswordsDontMatch" "The passwords you
entered do not match. Please enter the same password in each field."
"CreateAccount_Credentials_PasswordLessMinimumLength" "Паролата Ви трябва да е
дълга поне 8 знака."
"[english]CreateAccount_Credentials_PasswordLessMinimumLength" "Your password
must be at least 8 characters long."
"CreateAccount_Credentials_PasswordMoreMaximumLength" "Паролата Ви не трябва да е
повече от 64 знака."
"[english]CreateAccount_Credentials_PasswordMoreMaximumLength" "Your password
must be less than 64 characters long."
"CreateAccount_Credentials_Weak" "Слаба"
"[english]CreateAccount_Credentials_Weak" "Weak"
"CreateAccount_Credentials_Alright" "Добра"
"[english]CreateAccount_Credentials_Alright" "Alright"
"CreateAccount_Credentials_Strong" "Силна"
"[english]CreateAccount_Credentials_Strong" "Strong"
"CreateAccount_Credentials_TooShort" "Прекалено къса"
"[english]CreateAccount_Credentials_TooShort" "Too short"
"CreateAccount_Email_Title" "Как можем да се свържем с Вас?"
"[english]CreateAccount_Email_Title" "How may we contact you?"
"CreateAccount_Email_Description" "Ако забравите паролата си или ние имаме нужда
да потвърдим акаунта Ви, как можем да се свържем с Вас?"
"[english]CreateAccount_Email_Description" "If you forget your password or we
need to verify your account, how may we contact you?"
"CreateAccount_Email_EmailAddress" "Е-поща"
"[english]CreateAccount_Email_EmailAddress" "Email address"
"CreateAccount_Email_EmailAddressAgain" "Е-поща, още веднъж"
"[english]CreateAccount_Email_EmailAddressAgain" "Email address, one more
time"
"CreateAccount_Email_Invalid" "Изисква се валидна е-поща."
"[english]CreateAccount_Email_Invalid" "A valid email address is required."
"CreateAccount_Email_DontMatch" "Е-пощите, които въведохте не съвпадат. Моля,
въведете еднаква е-поща във всяко поле."
"[english]CreateAccount_Email_DontMatch" "The email addresses you entered do not
match. Please enter the same email address in each field."
"CreateAccount_Email_CheckingIfUsed" "Проверяване, за да се установи дали е-
пощата вече не е използвана…"
"[english]CreateAccount_Email_CheckingIfUsed" "Checking to see if this email
address is already in use..."
"CreateAccount_EmailTaken_Title" "Почакайте."
"[english]CreateAccount_EmailTaken_Title" "Hold up."
"CreateAccount_EmailTaken_Description" "Вече съществува акаунт с тази е-поща.
Какво бихте искали да направите?"
"[english]CreateAccount_EmailTaken_Description" "An account with this email address
already exists. What would you like to do?"
"CreateAccount_EmailTaken_EnterNewAddress" "ВЪВЕЖДАНЕ НА НОВА Е-ПОЩА"
"[english]CreateAccount_EmailTaken_EnterNewAddress" "ENTER NEW ADDRESS"
"CreateAccount_EmailTaken_CreateAccountAnyway" "СЪЗДАВАНЕ НА НОВ АКАУНТ ВЪПРЕКИ
ТОВА"
"[english]CreateAccount_EmailTaken_CreateAccountAnyway" "CREATE NEW ACCOUNT
ANYWAY"
"CreateAccount_Agreements_Title" "Няколко важни подробности."
"[english]CreateAccount_Agreements_Title" "A few important details."
"CreateAccount_Agreements_Description" "Създавайки Steam акаунт, Вие се
съгласявате с „Условията за ползване на Steam“ и „Декларацията за поверителност“."
"[english]CreateAccount_Agreements_Description" "By creating a Steam account, you
agree to the Steam Subscriber Agreement and Privacy Policy."
"CreateAccount_Agreements_IAgree" "СЪГЛАСЯВАМ СЕ"
"[english]CreateAccount_Agreements_IAgree" "I AGREE"
"CreateAccount_Agreements_Agreements" "Споразумения"
"[english]CreateAccount_Agreements_Agreements" "Agreements"
"CreateAccount_Agreements_ViewSSAAndPPA" "ПРЕГЛЕД НА УСЛОВИЯТА ЗА ПОЛЗВАНЕ НА
STEAM И ДЕКЛАРАЦИЯТА ЗА ПОВЕРИТЕЛНОСТ"
"[english]CreateAccount_Agreements_ViewSSAAndPPA" "VIEW SSA & PRIVACY POLICY"
"CreateAccount_SSA_Title" "Условия за ползване на Steam"
"[english]CreateAccount_SSA_Title" "Steam Subscriber Agreement"
"CreateAccount_SSA_ViewPPA" "ПРЕГЛЕД НА ДЕКЛАРАЦИЯТА ЗА ПОВЕРИТЕЛНОСТ"
"[english]CreateAccount_SSA_ViewPPA" "VIEW PRIVACY POLICY"
"CreateAccount_PPA_Title" "Декларацията за поверителност на Steam"
"[english]CreateAccount_PPA_Title" "Steam Privacy Policy"
"CreateAccount_PPA_ViewSSA" "ПРЕГЛЕД НА УСЛОВИЯТА ЗА ПОЛЗВАНЕ НА STEAM"
"[english]CreateAccount_PPA_ViewSSA" "VIEW STEAM SUBSCRIBER AGREEMENT"
"CreateAccount_Creating_Title" "Почти сме готови…"
"[english]CreateAccount_Creating_Title" "Almost there..."
"CreateAccount_Creating_Description" "Изчакайте малко — понастоящем създаваме
Steam акаунта Ви."
"[english]CreateAccount_Creating_Description" "Hang tight - we're currently
creating your Steam account."
"CreateAccount_Fail_Title" "О, не!"
"[english]CreateAccount_Fail_Title" "Oh no!"
"CreateAccount_Fail_Description" "Steam не можа да създаде Вашият акаунт."
"[english]CreateAccount_Fail_Description" "Steam could not create your account."
"CreateAccount_Fail_PasswordIllegal" "Паролата Ви не премина допълнителните
изисквания за сложност. Моля, опитайте отново с различна парола."
"[english]CreateAccount_Fail_PasswordIllegal" "Your password did not pass
additional complexity requirements. Please try again with a different password."
"CreateAccount_Fail_EmailInvalid" "Е-пощата Ви не е валидна. Моля, опитайте
отново с различна е-поща."
"[english]CreateAccount_Fail_EmailInvalid" "Your email address isn't valid.
Please try again with a different email address."
"CreateAccount_Fail_AccountNameInvalid" "Името на акаунта Ви не е валидно. Моля,
опитайте отново с различно име."
"[english]CreateAccount_Fail_AccountNameInvalid" "Your account name isn't
valid. Please try again with a different account name."
"CreateAccount_Fail_AccountNameInUse" "Това име за акаунт вече е в употреба.
Моля, опитайте отново с различно име."
"[english]CreateAccount_Fail_AccountNameInUse" "That account name is already in
use. Please try again with a different account name."
"CreateAccount_Fail_TryAgain" "ОПИТАЙТЕ ОТНОВО"
"[english]CreateAccount_Fail_TryAgain" "TRY AGAIN"
"CreateAccount_Success_Title" "Готови сте!"
"[english]CreateAccount_Success_Title" "You're all set!"
"CreateAccount_Success_Description" "Акаунтът Ви беше създаден успешно!\n\nSteam
акаунтът Ви и информацията за вход са важни. От сега нататък, те ще са Ви
необходими, за да получите достъп до игрите си и другите функции на Steam."
"[english]CreateAccount_Success_Description" "Your account has been created
successfully!\n\nYour Steam account and login information is important -- from now
on, you'll need it to access your games and other Steam features."
"CreateAccount_Success_Show" "ПОКАЗВАНЕ"
"[english]CreateAccount_Success_Show" "SHOW"
"CreateAccount_Success_Hide" "СКРИВАНЕ"
"[english]CreateAccount_Success_Hide" "HIDE"
"CreateAccount_Success_ContactEmailAddress" "Е-поща за връзка"
"[english]CreateAccount_Success_ContactEmailAddress" "Contact email address"
"Settings_About" "Система"
"[english]Settings_About" "System"
"SettingsAbout_SteamClient" "Steam клиентът"
"[english]SettingsAbout_SteamClient" "Steam Client"
"SettingsAbout_Built" "Steam клиент, създаден на"
"[english]SettingsAbout_Built" "Steam client built"
"SettingsAbout_BuildDateTime" "{s:build_date}, в {s:build_time}"
"[english]SettingsAbout_BuildDateTime" "{s:build_date}, at {s:build_time}"
"SettingsAbout_SteamPackage" "Steam версии"
"[english]SettingsAbout_SteamPackage" "Steam versions"
"SettingsAbout_SteamPackageVersion" "{s:package_version}"
"[english]SettingsAbout_SteamPackageVersion" "{s:package_version}"
"SettingsAbout_SteamAPI" "Steam API"
"[english]SettingsAbout_SteamAPI" "Steam API"
"SettingsAbout_SteamAPIVersion" "v{s:build_interface}"
"[english]SettingsAbout_SteamAPIVersion" "v{s:build_interface}"
"SettingsAbout_SystemInfo" "Системна информация"
"[english]SettingsAbout_SystemInfo" "System Info"
"SettingsAbout_CPUVendorLabel" "Производител на процесора"
"[english]SettingsAbout_CPUVendorLabel" "CPU vendor"
"SettingsAbout_CPUVendor" "{s:cpu_vendor}"
"[english]SettingsAbout_CPUVendor" "{s:cpu_vendor}"
"SettingsAbout_CPUSpeedLabel" "Скорост на процесора"
"[english]SettingsAbout_CPUSpeedLabel" "CPU clock"
"SettingsAbout_CPUSpeed" "{s:cpu_speed} GHz"
"[english]SettingsAbout_CPUSpeed" "{s:cpu_speed} GHz"
"SettingsAbout_CPUCoresLabel" "Ядра на процесора"
"[english]SettingsAbout_CPUCoresLabel" "CPU cores"
"SettingsAbout_CPUCores" "{i:cpu_cores} ядра, {i:cpu_threads} нишки"
"[english]SettingsAbout_CPUCores" "{i:cpu_cores} Cores, {i:cpu_threads} Threads"
"SettingsAbout_RAMLabel" "Системна памет"
"[english]SettingsAbout_RAMLabel" "System memory"
"SettingsAbout_RAM" "{s:ram_gb} GB"
"[english]SettingsAbout_RAM" "{s:ram_gb} GB"
"SettingsAbout_VideoCardLabel" "Видеокарта"
"[english]SettingsAbout_VideoCardLabel" "Video card"
"SettingsAbout_VideoCard" "{s:video_card}"
"[english]SettingsAbout_VideoCard" "{s:video_card}"
"SettingsAbout_DriverVersionLabel" "Версия на драйвера"
"[english]SettingsAbout_DriverVersionLabel" "Driver version"
"SettingsAbout_DriverVersion" "{s:video_driver_version}"
"[english]SettingsAbout_DriverVersion" "{s:video_driver_version}"
"SettingsAbout_DriverDateLabel" "Дата на драйвера"
"[english]SettingsAbout_DriverDateLabel" "Driver date"
"SettingsAbout_DriverDate" "{s:video_driver_date}"
"[english]SettingsAbout_DriverDate" "{s:video_driver_date}"
"SettingsAbout_VideoRAMLabel" "Памет на видеокартата"
"[english]SettingsAbout_VideoRAMLabel" "Video memory"
"SettingsAbout_VideoRAM" "{s:vram_gb} GB"
"[english]SettingsAbout_VideoRAM" "{s:vram_gb} GB"
"SettingsNetwork_Unplugged" "Изключен"
"[english]SettingsNetwork_Unplugged" "Unplugged"
"SettingsNetwork_Failed" "Неуспешно"
"[english]SettingsNetwork_Failed" "Failed"
"SettingsNetwork_InvalidPassword" "Невалидна парола"
"[english]SettingsNetwork_InvalidPassword" "Invalid Password"
"SettingsNetwork_ResetDialogInfo" "Рестартиране на Steam сега, за да се приложат
новите мрежови настройки?"
"[english]SettingsNetwork_ResetDialogInfo" "Reset Steam now to apply your new
network settings?"
"Checkout_Confirmation_Pending_Title" "В момента поръчката Ви е висяща."
"[english]Checkout_Confirmation_Pending_Title" "Your purchase is now pending."
"Checkout_Confirmation_Pending_Description" "Покупката Ви е в процес на
изпълняване и се изчаква плащане от Вашата банка. Този процес може да отнеме до
няколко дни за потвърждение. Valve ще Ви изпрати е-писмо с квитанция, след като
разплащането за тази покупка е получено. През това време може да продължите
пазаруването на други игри, но ще сте неспособни да закупите отново продуктите,
които са висящи в тази транзакция."
"[english]Checkout_Confirmation_Pending_Description" "Your purchase is currently
in progress and is waiting for payment delivery from your processor or bank. This
process can take a few days for confirmation. Valve will send an email receipt to
you when payment is received for this purchase. During this time you may continue
shopping for other games, though you will not be able to re-purchase any products
that are pending in this transaction."
"Library_Details_NotAvailablePlatform" "НЕДОСТЪПНА НА {s:currentos}"
"[english]Library_Details_NotAvailablePlatform" "NOT ON {s:currentos}"
"Library_ControllerSaveBindingTitle" "Запазване на комбинациите"
"[english]Library_ControllerSaveBindingTitle" "Save Bindings"
"Library_ControllerSetTitle" "Задаване на название"
"[english]Library_ControllerSetTitle" "Set Title"
"Library_ControllerAddDescription" "Добавяне на описание"
"[english]Library_ControllerAddDescription" "Add Description"
"Library_ControllerSaveConfirm" "ЗАПАЗВАНЕ"
"[english]Library_ControllerSaveConfirm" "SAVE"
"Library_ControllerSaveCancel" "ОТКАЗ"
"[english]Library_ControllerSaveCancel" "CANCEL"
"Library_ControllerSaveWorking" "Обработване"
"[english]Library_ControllerSaveWorking" "Working"
"Library_ControllerBindingErrorTitle" "Грешка"
"[english]Library_ControllerBindingErrorTitle" "Error"
"Library_ControllerBinding_RequireTitleError" "Моля, въведете заглавие, за да
запазите този набор от комбинации."
"[english]Library_ControllerBinding_RequireTitleError" "Please enter a title to
save this binding set."
"Library_Controller_ControllerBindingSaveAlreadyInProgress""Запазването на
комбинацията е неуспешно, тъй като в момента тече друго запазване."
"[english]Library_Controller_ControllerBindingSaveAlreadyInProgress" "Binding
save failed because another save is already in progress."
"Library_Controller_ControllerBindingFileWriteError" "Неуспешно записване на
комбинациите в диска."
"[english]Library_Controller_ControllerBindingFileWriteError" "Failed writing
bindings to disk."
"Library_Controller_ControllerBindingSaved" "Комбинациите са запазени!"
"[english]Library_Controller_ControllerBindingSaved" "Bindings are now saved!"
"Library_ControllerBindingPublic" "Публична"
"[english]Library_ControllerBindingPublic" "Public"
"Library_ControllerBindingPrivate" "Лична"
"[english]Library_ControllerBindingPrivate" "Private"
"Library_ControllerBindingsSubTitle" "{s:binding_title}"
"[english]Library_ControllerBindingsSubTitle" "{s:binding_title}"
"Library_ControllerBindingsSteamDefaultDescription" "Това е стандартно създадения
в Steam набор от комбинации за {s:gamename}. Тази комбинация изисква да не сте
изменяли клавишните такива в играта за мишка/клавиатура/геймпад. Ако сте го правили
може да се наложи нулирането им за постигане на най-добри резултати."
"[english]Library_ControllerBindingsSteamDefaultDescription" "This is the
default Steam authored set of bindings for {s:gamename}. This binding requires
that you have not modified the in game bindings for keyboard/mouse/gamepad. If you
have rebound keys in game you may need to reset those in game bindings for best
results."
"Library_Details_ControllerBindingDescriptionBody" "{s:binding_description}"
"[english]Library_Details_ControllerBindingDescriptionBody""{s:binding_description}
"
"Library_ControllerBinding_DeleteTitle" "Изтриване на комбинацията?"
"[english]Library_ControllerBinding_DeleteTitle" "Delete binding?"
"Library_ControllerBinding_DeleteBody" "Сигурни ли сте, че искате да изтриете
тази комбинацията за контролер завинаги?"
"[english]Library_ControllerBinding_DeleteBody" "Are you sure you want to delete
this controller binding forever?"
"Library_ControllerBinding_ConfirmDelete" "ДА"
"[english]Library_ControllerBinding_ConfirmDelete" "YES"
"Library_ControllerBinding_CancelDelete" "ОТКАЗ"
"[english]Library_ControllerBinding_CancelDelete" "CANCEL"
"Library_Details_DeleteBinding" "ИЗТРИВАНЕ"
"[english]Library_Details_DeleteBinding" "DELETE"
"Library_Details_ControllerPad_EditLeft" "ПЕРСОНАЛИЗИРАНЕ НА ЛЕВИЯ ПАД"
"[english]Library_Details_ControllerPad_EditLeft" "CUSTOMIZE THE LEFT PAD"
"Library_Details_ControllerPad_EditRight" "ПЕРСОНАЛИЗИРАНЕ НА ДЕСНИЯ ПАД"
"[english]Library_Details_ControllerPad_EditRight" "CUSTOMIZE THE RIGHT PAD"
"Library_Details_ControllerPadStyle" "Стил на въвеждане"
"[english]Library_Details_ControllerPadStyle" "Style of Input"
"Library_Details_ControllerPad_mouse" "Движение на мишката"
"[english]Library_Details_ControllerPad_mouse" "Mouse Movement"
"Library_Details_ControllerPad_4way" "4 посочен"
"[english]Library_Details_ControllerPad_4way" "4-Way Directional"
"Library_Details_ControllerPad_8way" "8 посочен"
"[english]Library_Details_ControllerPad_8way" "8-Way Directional"
"Library_Details_ControllerPadDeadZone" "Мъртва зона"
"[english]Library_Details_ControllerPadDeadZone" "Dead Zone"
"Library_Details_ControllerPad_10pct" "10%"
"[english]Library_Details_ControllerPad_10pct" "10%"
"Library_Details_ControllerPad_20pct" "20%"
"[english]Library_Details_ControllerPad_20pct" "20%"
"Library_Details_ControllerPad_30pct" "30%"
"[english]Library_Details_ControllerPad_30pct" "30%"
"Library_Details_ControllerPadBlending" "Смесване"
"[english]Library_Details_ControllerPadBlending" "Blending"
"Library_Details_ControllerPad_BlendingOn" "Вкл."
"[english]Library_Details_ControllerPad_BlendingOn" "On"
"Library_Details_ControllerPad_BlendingOff" "Изкл."
"[english]Library_Details_ControllerPad_BlendingOff" "Off"
"Library_Details_OuterRingModifier" "Преобразовател на периферията"
"[english]Library_Details_OuterRingModifier" "Outer Ring Modifier"
"Library_Details_PadClick" "Кликване с пад"
"[english]Library_Details_PadClick" "Pad Click"
"Library_Details_PadDoubleClick" "Двойно почукване на пада"
"[english]Library_Details_PadDoubleClick" "Pad Double Tap"
"Library_Details_ControllerModifierNone" "Няма"
"[english]Library_Details_ControllerModifierNone" "None"
"Library_Details_DoneControllerDetails" "ГОТОВО"
"[english]Library_Details_DoneControllerDetails" "DONE"
"Library_Details_ControllerClearBinding" "ПРЕМАХВАНЕ"
"[english]Library_Details_ControllerClearBinding" "CLEAR"
"OOBE_WelcomeTitle" "Добре дошли в Steam"
"[english]OOBE_WelcomeTitle" "Welcome to Steam"
"OOBE_LanguageSelect" "Какъв език да използваме?"
"[english]OOBE_LanguageSelect" "What language should we use?"
"Steam_AllowGameLaunch_Info" "{s:gamename} опитва да стартира с показаните по-долу
незадължителни параметри.\n<br><br><span
class=\"GameLaunchWarningColor\">„{s:arguments}“</span><br><br>Ако не сте заявили
това пускане или не разбирате тези опции, изберете „Отказ“."
"[english]Steam_AllowGameLaunch_Info" "{s:gamename} is attempting to launch
with the optional parameters shown below.\n<br><br><span
class=\"GameLaunchWarningColor\">\"{s:arguments}\"</span><br><br>If you did not
request this launch or do not understand these options, select Cancel."
"Steam_AllowGameLaunch_Title" "Позволяване стартирането на играта?"
"[english]Steam_AllowGameLaunch_Title" "Allow game launch?"
"Panorama_Lang_Arabic" "‫"العربية‬
"[english]Panorama_Lang_Arabic" "Arabic"
"MainMenu_InboxShort" "{d:inboxcount}"
"[english]MainMenu_InboxShort" "{d:inboxcount}"
"MainMenu_InboxLong" "{d:inboxcount}"
"[english]MainMenu_InboxLong" "{d:inboxcount}"
"Checkout_PaymentMethod_MustSaveInfo" "Платежната Ви информация ще бъде
запазена, тъй като Вашата кошница съдържа подновяващ се абонамент"
"[english]Checkout_PaymentMethod_MustSaveInfo" "Your payment information will be
saved because your cart contains a renewing subscription"
"Library_Details_ControllerCommunityBindingsInfo" "Изглежда {s:gamename} все
още няма споделени клавишни комбинации. Бихте могли да създадете първите!"
"[english]Library_Details_ControllerCommunityBindingsInfo" "Looks like {s:gamename}
doesn't yet have any shared bindings. You could create the first!"
"Library_Controller_ControllerBindingSavedFailedPublish" "Неуспешно качване на
конфигурация за контролера Ви в работилницата."
"[english]Library_Controller_ControllerBindingSavedFailedPublish" "Failed to
upload your controller configuration to the Workshop."
"Library_ControllerBindingsSteamDefaultTitle" "По подразбиране в Steam"
"[english]Library_ControllerBindingsSteamDefaultTitle" "Steam Defaults"
"Library_UserTagsFilter" "{s:tag} ({d:numgames})"
"[english]Library_UserTagsFilter" "{s:tag} ({d:numgames})"
"Library_OwnerFilter" "Игрите на {s:owner} ({d:numgames})"
"[english]Library_OwnerFilter" "{s:owner}'s Games ({d:numgames})"
"MainMenu_NewTradeOffers" "{d:tradeoffercount} висящи оферти за търговия"
"[english]MainMenu_NewTradeOffers" "{d:tradeoffercount} Pending Trade Offers"
"MainMenu_NewTradeOffersSingular" "{d:tradeoffercount} висяща оферта за търговия"
"[english]MainMenu_NewTradeOffersSingular" "{d:tradeoffercount} Pending Trade
Offer"
"MainMenu_NewClientUpdate" "Достъпно е ново обновление за Steam"
"[english]MainMenu_NewClientUpdate" "New Steam update available"
"MainMenu_RestartForClientUpdate_Title" "Достъпно е ново обновление за Steam"
"[english]MainMenu_RestartForClientUpdate_Title" "New Steam update available"
"MainMenu_RestartForClientUpdate" "Достъпно е ново обновление за Steam. Искате ли
да рестартирате Steam, за да го инсталирате?"
"[english]MainMenu_RestartForClientUpdate" "A new Steam update is available.
Do you want to restart Steam to install it?"
"Login_Offline_Title" "Режим „Извън линия“"
"[english]Login_Offline_Title" "Offline Mode"
"Login_SteamUnreachable_Title" "Проблем с мрежата"
"[english]Login_SteamUnreachable_Title" "Network Problem"
"Login_SteamUnreachable_Description" "Имаме проблем при свързването към Steam
услугата. Моля, проверете връзката си."
"[english]Login_SteamUnreachable_Description" "We're having trouble connecting to
the Steam service. Please check your network."
"Login_SteamUnreachable_TryAgain" "ОПИТАЙТЕ ОТНОВО"
"[english]Login_SteamUnreachable_TryAgain" "TRY AGAIN"
"Login_SteamUnreachable_LoginOffline" "ВЛИЗАНЕ ИЗВЪН ЛИНИЯ"
"[english]Login_SteamUnreachable_LoginOffline" "LOGIN OFFLINE"
"Shutdown_WaitingForGame" "Изчакване на {s:game} да се изключи"
"[english]Shutdown_WaitingForGame" "Waiting for {s:game} to shut down"
"Shutdown_WaitingForDownload" "Спиране свалянето на {s:game}"
"[english]Shutdown_WaitingForDownload" "Stopping download of {s:game}"
"Shutdown_WaitingForCloud" "Приключване на синхронизацията с облака"
"[english]Shutdown_WaitingForCloud" "Finishing Steam cloud sync"
"Shutdown_WaitingForLogoff" "Излизане"
"[english]Shutdown_WaitingForLogoff" "Logging off"
"Shutdown_ForceQuit" "ПРИНУДИТЕЛНО ИЗЛИЗАНЕ"
"[english]Shutdown_ForceQuit" "FORCE QUIT"
"Shutdown_AllAppsMustBeClosedToQuit_Title" "Steam — Грешка"
"[english]Shutdown_AllAppsMustBeClosedToQuit_Title" "Steam - Error"
"Shutdown_AppMustBeClosedToQuit_Info" "Моля, затворете {s:game}, преди да
излезете от Steam."
"[english]Shutdown_AppMustBeClosedToQuit_Info" "Please close {s:game} before
exiting Steam."
"Shutdown_AllAppsMustBeClosedToQuit_Info" "Понастоящем едно или повече Steam
приложения са пуснати. С цел да излезете от Steam, първо трябва да затворите всички
приложения."
"[english]Shutdown_AllAppsMustBeClosedToQuit_Info" "One or more Steam
applications are currently running. To exit Steam, you must first shut down all
Steam applications."
"SettingsAbout_ClientUpdateButton" "Преглед на новините за обновления"
"[english]SettingsAbout_ClientUpdateButton" "View update news"
"Store_LinuxRequirementsHeader" "<span class=\"Header\">Системни изисквания за
Linux</span>"
"[english]Store_LinuxRequirementsHeader" "<span class=\"Header\">Linux
Requirements</span>"
"Store_Platform_Linux" "SteamOS + Linux"
"[english]Store_Platform_Linux" "SteamOS + Linux"
"Library_Details_UpdatePending" "СВАЛЯНЕ"
"[english]Library_Details_UpdatePending" "DOWNLOAD"
"Parental_Unlock" "ИЗБИРАНЕ"
"[english]Parental_Unlock" "SELECT"
"Parental_Unlocked" "СЕМЕЕН ИЗГЛЕД"
"[english]Parental_Unlocked" "FAMILY VIEW"
"Parental_Locked" "СЕМЕЕН ИЗГЛЕД"
"[english]Parental_Locked" "FAMILY VIEW"
"Parental_EnterPIN" "Въведете своя ПИН по-долу, за да излезете от „Семеен
изглед“."
"[english]Parental_EnterPIN" "Enter your PIN below to exit Family View."
"Parental_LockedPanel" "Това не е достъпно, докато сте в „Семеен изглед“"
"[english]Parental_LockedPanel" "This isn't available while in Family View."
"Parental_SelectToEnter" "Избиране за промяна"
"[english]Parental_SelectToEnter" "Select to change"
"Parental_MoreGames" "Преглед на още"
"[english]Parental_MoreGames" "View More"
"Settings_Language" "Език"
"[english]Settings_Language" "Language"
"SettingsLanguage_Intro" "Изберете езика, който желаете да използва Steam:"
"[english]SettingsLanguage_Intro" "Select the language you wish Steam to use:"
"SettingsLanguage_Change_Title" "Смяна на езика"
"[english]SettingsLanguage_Change_Title" "Change Language"
"SettingsLanguage_Change_Description" "Рестартиране на Steam с този език?"
"[english]SettingsLanguage_Change_Description" "Restart Steam with this language?"
"Library_MyGamesFilter" "Моите игри ({d:numgames})"
"[english]Library_MyGamesFilter" "My Games ({d:numgames})"
"OOBE_NetworkSettings_Title" "Мрежови настройки"
"[english]OOBE_NetworkSettings_Title" "Network Settings"
"OOBE_NetworkSettings_Description" "Преглед на основната информация за мрежата и
установяване на връзки"
"[english]OOBE_NetworkSettings_Description" "View your basic network
information and set up connections"
"DeviceAuth_Shared_Library_Currently_Unavailable" "Ами сега! Понастоящем
споделените игри на {s:owner} се използват.
Опитайте по-късно или купете играта за своята библиотека и я пуснете сега."
"[english]DeviceAuth_Shared_Library_Currently_Unavailable" "Shoot, {s:owner}'s
shared games are currently in use.
Try playing later, or buy this game for your own library to play it now."
"DeviceAuth_Shared_Library_Permanently_Unavailable" "Тази игра не е достъпна в
споделени библиотеки."
"[english]DeviceAuth_Shared_Library_Permanently_Unavailable" "This game is not
available in shared libraries"
"DeviceAuth_Shared_Library_InUse" "Понастоящем споделената Ви библиотека се
използва от {s:user}.
Пускането на игра сега ще изпрати известие до {s:user}, че е време да излезе."
"[english]DeviceAuth_Shared_Library_InUse" "Your shared library is currently
in use by {s:user}.
Playing now will send {s:user} a notice that it's time to quit."
"DeviceAuth_Shared_Library_Available" "Споделената игра принадлежи на
{s:owner}."
"[english]DeviceAuth_Shared_Library_Available" "This shared game belongs to
{s:owner}."
"DeviceAuth_ChooseDialog_Title" "Искате да пуснете тази игра?"
"[english]DeviceAuth_ChooseDialog_Title" "Want to play this game?"
"DeviceAuth_ChooseDialog_Text" "Споделената игра принадлежи на Steam
потребителя — {s:owner}. Искате ли да заявите достъп до игрите на {s:owner} от това
у-во?"
"[english]DeviceAuth_ChooseDialog_Text" "This game belongs to Steam user
{s:owner}. Would you like to request access to {s:owner}'s games on this device?"
"DeviceAuth_ChooseDialog_Purchase" "ПРЕДПОЧИТАМ ДА Я КУПЯ…"
"[english]DeviceAuth_ChooseDialog_Purchase" "I'D RATHER BUY IT..."
"DeviceAuth_ChooseDialog_Request" "ПОИСКАЙТЕ ДОСТЪП…"
"[english]DeviceAuth_ChooseDialog_Request" "REQUEST ACCESS..."
"DeviceAuth_ChooseDialog_Cancel" "Отказ"
"[english]DeviceAuth_ChooseDialog_Cancel" "Cancel"
"DeviceAuth_RequestDialog_Title" "Заявка за „Семейно споделяне на библиотеката“"
"[english]DeviceAuth_RequestDialog_Title" "Family Library Sharing Request"
"DeviceAuth_RequestDialog_To" "До {s:owner}"
"[english]DeviceAuth_RequestDialog_To" "To {s:owner}"
"DeviceAuth_RequestDialog_From" "С благодарности,\n{s:user}"
"[english]DeviceAuth_RequestDialog_From" "Thanks,\n{s:user}"
"DeviceAuth_RequestDialog_Text" "Здравейте, {s:owner}, бихте ли споделили
достъпа до своята Steam библиотека на този компютър?"
"[english]DeviceAuth_RequestDialog_Text" "Hi {s:owner}, would you share access to
your Steam library on this computer?"
"DeviceAuth_RequestDialog_Description" "Моля, наименувайте този компютър"
"[english]DeviceAuth_RequestDialog_Description" "Please name this computer"
"DeviceAuth_RequestDialog_Send" "ИЗПРАЩАНЕ НА ЗАЯВКА"
"[english]DeviceAuth_RequestDialog_Send" "SEND REQUEST"
"DeviceAuth_RequestDialog_SendOK" "Открихме, че собственика вече е упълномощил
това устройство за споделяне на игри. Всичко е напълно готово."
"[english]DeviceAuth_RequestDialog_SendOK" "We’ve discovered the owner has
already authorized this device for game sharing. You’re all set."
"DeviceAuth_RequestDialog_SendPending" "Е-писмо с Вашата заявка беше изпратено.
Да се надяваме, че желанието Ви ще бъде предоставено скоро!"
"[english]DeviceAuth_RequestDialog_SendPending" "Your email request has been sent.
Here’s hoping your wish will be granted soon!"
"DeviceAuth_RequestDialog_SendError" "Неуспешно изпращане на заявка за
упълномощаване ({s:reason})"
"[english]DeviceAuth_RequestDialog_SendError" "Failed to send authorization
request({s:reason})"
"DeviceAuth_Authorized_Notification" "Споделените игри на {s:owner} вече са
достъпни за пускане от този компютър."
"[english]DeviceAuth_Authorized_Notification" "{s:owner}'s games are now
available for you to play on this computer."
"DeviceAuth_Deauthorized_Notification" "{s:owner} е анулирал споделянето тук.
Някои игри може да са недостъпни."
"[english]DeviceAuth_Deauthorized_Notification" "{s:owner} has revoked sharing
here. Some games may now be unavailable."
"DeviceAuth_StopPlaying_Notification" "Хей, {s:owner} има нужда да получи
обратно тази споделена игра! Остават Ви {s:minutes} минути игрално време…"
"[english]DeviceAuth_StopPlaying_Notification" "Hey, {s:owner} needs this shared
gamed back! You have {s:minutes} minutes of playtime remaining..."
"DeviceAuth_SharedLibraryAvaliable_Notification" "Ура! Споделените игри на
{s:owner} вече са достъпни за пускане…"
"[english]DeviceAuth_SharedLibraryAvaliable_Notification" "Hooray, {s:owner}'s
shared games are now available for you to play..."
"Settings_ManageDevices_Item" " "
"[english]Settings_ManageDevices_Item" " "
"Settings_ManageDevices_Name" "ИМЕ НА УСТРОЙСТВОТО"
"[english]Settings_ManageDevices_Name" "DEVICE NAME"
"Settings_ManageDevices_Time" "ПОСЛЕДНО ПОЛЗВАНО"
"[english]Settings_ManageDevices_Time" "LAST ACCESSED"
"Settings_ManageDevices_User" "ОТ STEAM ПОТРЕБИТЕЛ"
"[english]Settings_ManageDevices_User" "BY STEAM USER"
"Settings_ManageDevices_Time_Entry" "{t:l:access_date}"
"[english]Settings_ManageDevices_Time_Entry" "{t:l:access_date}"
"Settings_ManageDevices_This_Computer" "Този компютър*"
"[english]Settings_ManageDevices_This_Computer" "This computer*"
"Settings_ManageDevices_Not_Authorized" "Все още не е упълномощено"
"[english]Settings_ManageDevices_Not_Authorized" "Not yet authorized"
"Settings_ManageDevices_Not_Accessed" "Упълномощено, все още неизползвано"
"[english]Settings_ManageDevices_Not_Accessed" "Authorized, not yet accessed"
"Settings_ManageDevices_Authorize" "УПЪЛНОМОЩАВАНЕ"
"[english]Settings_ManageDevices_Authorize" "AUTHORIZE"
"Settings_ManageDevices_Remove" "ОТМЯНА НА ПЪЛНОМОЩНОТО"
"[english]Settings_ManageDevices_Remove" "DEAUTHORIZE"
"Settings_ManageDeviceAuth_Text" "Упълномощили сте следните компютри, които да
споделят библиотеката Ви посредством „Семейно споделяне на библиотеката“. Можете да
имате до 10 упълномощени устройства едновременно, включително и този компютър."
"[english]Settings_ManageDeviceAuth_Text" "You have authorized the following
computers to share your library through Family Library Sharing. You may have up to
10 authorized devices at a given time, including this computer."
"Settings_ManageDevices_Title" "Семейно споделяне на библиотеката"
"[english]Settings_ManageDevices_Title" "Family Library Sharing"
"Settings_ManageDevices_Authorization_Failed" "Упълномощаването на устройството е
неуспешно ({s:reason})"
"[english]Settings_ManageDevices_Authorization_Failed" "Device authorization
failed ({s:reason})"
"Settings_ManageDevices_Deauthorization_Failed" "Отмяната за упълномощаване на у-
вото е неуспешна ({s:reason})"
"[english]Settings_ManageDevices_Deauthorization_Failed" "Device deauthorization
failed ({s:reason})"
"SettingsAccount_ManageDeviceAuth" "Управление на библиотеката в „Семейно
споделяне“"
"[english]SettingsAccount_ManageDeviceAuth" "Manage Family Library Sharing"
"Parental_Lock" "ДОБРЕ"
"[english]Parental_Lock" "OK"
"Parental_Unlock2" "ДОБРЕ"
"[english]Parental_Unlock2" "OK"
"Parental_Lock2" "ДОБРЕ"
"[english]Parental_Lock2" "OK"
"Parental_CurrentMode" "ТОВА Е"
"[english]Parental_CurrentMode" "THIS IS"
"Parental_UnlockFailureTitle" "Семеен изглед"
"[english]Parental_UnlockFailureTitle" "Family View"
"Parental_UnlockFailure" "Добър опит. Моля, въведете правилния ПИН."
"[english]Parental_UnlockFailure" "Nice try. Please enter the correct PIN."
"Parental_LockTitle" "Семеен изглед"
"[english]Parental_LockTitle" "Family View"
"Parental_LockPrompt" "Моля, потвърдете, че искате да се върнете към „Семеен
изглед“."
"[english]Parental_LockPrompt" "Please confirm you want to return to Family
View."
"Parental_SelectToLock" "Избиране за промяна"
"[english]Parental_SelectToLock" "Select to change"
"Parental_AddToUnblockedGames" "Добавяне към семейни игри"
"[english]Parental_AddToUnblockedGames" "Add to Family Games"
"Parental_RemoveFromUnblockedGames" "Премахване от семейни игри"
"[english]Parental_RemoveFromUnblockedGames" "Remove from Family Games"
"Parent_Mode" "Семеен изглед"
"[english]Parent_Mode" "Family View"
"Library_Details_SharingStatus" "СПОДЕЛЕНО ОТ"
"[english]Library_Details_SharingStatus" "SHARED BY"
"Library_Details_SharingInUse" "ИЗПОЛЗВА СЕ ОТ"
"[english]Library_Details_SharingInUse" "IN USE BY"
"Settings_ManageDevices_Get_Devices_Failed" "Неуспешно добиване на
упълномощените устройства ({s:reason})"
"[english]Settings_ManageDevices_Get_Devices_Failed" "Failed to get authorized
devices ({s:reason})"
"UI_Alert" "Уведомление"
"[english]UI_Alert" "Alert"
"MainMenu_Profile" "{s:personaname}"
"[english]MainMenu_Profile" "{s:personaname}"
"MainMenu_NewAsyncGames" "{d:asyncgamescount} нови хода чакат"
"[english]MainMenu_NewAsyncGames" "{d:asyncgamescount} New Turns Waiting"
"MainMenu_NewAsyncGamesSingular" "{d:asyncgamescount} нов ход чака"
"[english]MainMenu_NewAsyncGamesSingular" "{d:asyncgamescount} New Turn Waiting"
"MainMenu_NewAsyncGameInvites" "{d:asyncgameinvitescount} нови игрални покани"
"[english]MainMenu_NewAsyncGameInvites" "{d:asyncgameinvitescount} New Game
Invites"
"MainMenu_NewAsyncGameInvitesSingular" "{d:asyncgameinvitescount} нова игрална
покана"
"[english]MainMenu_NewAsyncGameInvitesSingular" "{d:asyncgameinvitescount} New Game
Invite"
"Steam_LoggedInElsewhere_Title" "Steam — Влязъл от другаде"
"[english]Steam_LoggedInElsewhere_Title" "Steam - Logged In Elsewhere"
"Steam_LoggedInElsewhere_Reconnect" "Повторно свързване към Steam"
"[english]Steam_LoggedInElsewhere_Reconnect" "Reconnect to Steam"
"Steam_LoggedInElsewhere_ChangeUser" "Смяна на потребител"
"[english]Steam_LoggedInElsewhere_ChangeUser" "Change User"
"Steam_AccountLocked_Info" "Пълномощното на този компютър беше отменено. Трябва
да въведете нов Steam Guard код, за да го възстановите."
"[english]Steam_AccountLocked_Info" "This computer was deauthorized. You must enter
a new Steam Guard code to re-authorize it."
"Steam_Login_ErrorTitle" "Steam — Грешка"
"[english]Steam_Login_ErrorTitle" "Steam - Error"
"Steam_OfflineMode_NoPersonalInfoError_Title" "Режим „Извън линия“"
"[english]Steam_OfflineMode_NoPersonalInfoError_Title" "Offline Mode"
"Steam_OfflineMode_NoPersonalInfoError_Info" "Steam изисква да запазите
информацията за акаунта си на този компютър, за да минете „Извън линия“. Желаете ли
да позволите запазването на такава тук, за да минете „Извън линия“?"
"[english]Steam_OfflineMode_NoPersonalInfoError_Info" "Steam requires you to save
account credentials on this computer in order to go offline. Do you wish to enable
saving account credentials here, so you can go offline?"
"Steam_OfflineMode_NoPersonalInfoError_DoItAnyway" "ЗАПАЗВАНЕ НА ИНФ. ЗА
АКАУНТА"
"[english]Steam_OfflineMode_NoPersonalInfoError_DoItAnyway""SAVE CREDENTIALS"
"Steam_ErrorOffline" "Тази операция не може да бъде извършена, докато Steam е
„Извън линия“."
"[english]Steam_ErrorOffline" "This operation cannot be completed while Steam is
offline."
"Settings_RemoteClients" "Steam Remote Play"
"[english]Settings_RemoteClients" "Remote Play"
"SettingsController_ResetButtons" "НУЛИРАНЕ"
"[english]SettingsController_ResetButtons" "RESET"
"Library_Details_MoreWaysToPlay" "ОЩЕ НАЧИНИ ЗА ИГРА"
"[english]Library_Details_MoreWaysToPlay" "MORE WAYS TO PLAY"
"Library_Details_StreamFrom" "от"
"[english]Library_Details_StreamFrom" "from"
"Library_StreamingSource_Installed" "(Инсталирано)"
"[english]Library_StreamingSource_Installed" "(Installed)"
"Library_StreamingSource_ThisMachine" "Тази машина"
"[english]Library_StreamingSource_ThisMachine" "This machine"
"Library_StreamSources" "Локални и излъчващи източници"
"[english]Library_StreamSources" "Local & Streaming Sources"
"Notification_RemoteClientConnected" "{s:machine} е достъпна за излъчване"
"[english]Notification_RemoteClientConnected" "{s:machine} is available for
streaming"
"Notification_RemoteClientDisconnected" "{s:machine} вече е недостъпна"
"[english]Notification_RemoteClientDisconnected" "{s:machine} is no longer
available"
"DeviceAuth_StoppedSharedGame_Title" "Предупреждение за споделената
библиотека"
"[english]DeviceAuth_StoppedSharedGame_Title" "Shared Library Warning"
"DeviceAuth_StoppedSharedGame_Text" "Steam прекрати „{s:game}“, защото понастоящем
{s:owner} ползва тази библиотека."
"[english]DeviceAuth_StoppedSharedGame_Text" "Steam terminated \"{s:game}\"
because {s:owner} is currently using this game library."
"Settings_RemoteClients_Title" "Steam Remote Play"
"[english]Settings_RemoteClients_Title" "Remote Play"
"Settings_RemoteClients_Description" "Излъчвайте игрално преживяване от своя
компютър към други устройства.\nС цел да се свържете, просто влезте в същия Steam
акаунт през друг компютър или изберете „Друг компютър“ от своя Steam Link."
"[english]Settings_RemoteClients_Description" "Stream gameplay from your computer
to other devices.\nTo connect, simply log into this same Steam account on another
computer, or choose \"Other Computer\" on your Steam Link."
"Settings_RemoteClients_DeviceName" "ИМЕ НА УСТРОЙСТВОТО"
"[english]Settings_RemoteClients_DeviceName" "DEVICE NAME"
"Settings_RemoteClients_Status" "СТАТУС"
"[english]Settings_RemoteClients_Status" "STATUS"
"Settings_RemoteClients_Perf_Instructions" "За да се подобри домашното
излъчване, опитайте да намалите резолюцията на играта или регулирайте следните
локални настройки."
"[english]Settings_RemoteClients_Perf_Instructions" "To improve in-home streaming
performance, try reducing your game's resolution or adjusting the following local
settings."
"Settings_RemoteClients_Bandwidth" "Ограничаване на трафика до"
"[english]Settings_RemoteClients_Bandwidth" "Limit bandwidth to"
"Settings_RemoteClients_Framerate" "Заключване на кадрите до"
"[english]Settings_RemoteClients_Framerate" "Lock framerate to"
"Settings_ReomteClients_HardwareAcceleration" "Изключване на хардуерното
ускорение"
"[english]Settings_ReomteClients_HardwareAcceleration" "Disable hardware
acceleration"
"Settings_RemoteClients_StreamingSupport" "Преглед на информацията за поддръжка"
"[english]Settings_RemoteClients_StreamingSupport" "View support info"
"Settings_RemoteClients_Connected" "Компютърът е свързан"
"[english]Settings_RemoteClients_Connected" "Computer connected"
"Settings_RemoteClients_Disconnected" "Не е свързано"
"[english]Settings_RemoteClients_Disconnected" "Not connected"
"GoOnline_Header" "ВИЕ СТЕ"
"[english]GoOnline_Header" "YOU ARE"
"GoOnline_CurrentMode" "ИЗВЪН ЛИНИЯ"
"[english]GoOnline_CurrentMode" "OFFLINE"
"GoOnline_Footer" "ИЗБИРАНЕ ЗА ПРОМЯНА"
"[english]GoOnline_Footer" "SELECT TO CHANGE"
"GoOnline_Prompt_Title" "Минаване на линия"
"[english]GoOnline_Prompt_Title" "Go Online"
"GoOnline_Prompt_Info" "Желаете ли да минете на линия? Това изисква рестартиране
на Steam."
"[english]GoOnline_Prompt_Info" "Do you want to go online? This will require
Steam to restart."
"GoOnline_Prompt_YesButton" "РЕСТАРТ НА ЛИНИЯ"
"[english]GoOnline_Prompt_YesButton" "RESTART ONLINE"
"GoOffline_Prompt_Title" "Минаване извън линия"
"[english]GoOffline_Prompt_Title" "Go Offline"
"GoOffline_Prompt_Info" "Искате ли да преминете „Извън линия“? Това изисква
рестартиране на Steam."
"[english]GoOffline_Prompt_Info" "Do you want to go offline? This will require
Steam to restart."
"GoOffline_Prompt_YesButton" "РЕСТАРТ ИЗВЪН ЛИНИЯ"
"[english]GoOffline_Prompt_YesButton" "RESTART OFFLINE"
"Settings_TimeZone" "Часова зона"
"[english]Settings_TimeZone" "Time Zone"
"SettingsTimeZone_Intro" "Каква е текущата часова зона за това устройство?"
"[english]SettingsTimeZone_Intro" "What is the current time zone for this
device?"
"SettingsTimeZone_Continent" "Континент"
"[english]SettingsTimeZone_Continent" "Continent"
"SettingsTimeZone_Country" "Държава"
"[english]SettingsTimeZone_Country" "Country"
"SettingsTimeZone_Region" "Регион"
"[english]SettingsTimeZone_Region" "Region"
"SettingsTimeZone_Apply" "ПРИЛАГАНЕ"
"[english]SettingsTimeZone_Apply" "APPLY"
"OOBE_TimeZoneSettings_Title" "Часова зона"
"[english]OOBE_TimeZoneSettings_Title" "Time Zone"
"OOBE_TimeZoneSettings_Description" "Каква е текущата часова зона за това
устройство?"
"[english]OOBE_TimeZoneSettings_Description" "What is the current time zone for
this device?"
"Settings_Interface" "Интерфейс"
"[english]Settings_Interface" "Interface"
"SettingsSteamOS_EnableDesktop" "Включване на достъп до Linux десктопа"
"[english]SettingsSteamOS_EnableDesktop" "Enable access to the Linux desktop"
"Panorama_Selection_English" "English (английски)"
"[english]Panorama_Selection_English" "English"
"Panorama_Selection_Spanish" "Español (испански)"
"[english]Panorama_Selection_Spanish" "Español (Spanish)"
"Panorama_Selection_French" "Français (френски)"
"[english]Panorama_Selection_French" "Français (French)"
"Panorama_Selection_Italian" "Italiano (италиански)"
"[english]Panorama_Selection_Italian" "Italiano (Italian)"
"Panorama_Selection_German" "Deutsch (немски)"
"[english]Panorama_Selection_German" "Deutsch (German)"
"Panorama_Selection_Greek" "Ελληνικά (гръцки)"
"[english]Panorama_Selection_Greek" "Ελληνικά (Greek)"
"Panorama_Selection_Korean" "한국어 (корейски)"
"[english]Panorama_Selection_Korean" "한국어 (Korean)"
"Panorama_Selection_Simplified_Chinese" "简体中文 (опростен китайски)"
"[english]Panorama_Selection_Simplified_Chinese" "简体中文 (Simplified Chinese)"
"Panorama_Selection_Traditional_Chinese" "繁體中文 (традиционен китайски)"
"[english]Panorama_Selection_Traditional_Chinese" "繁體中文 (Traditional
Chinese)"
"Panorama_Selection_Russian" "Русский (руски)"
"[english]Panorama_Selection_Russian" "Русский (Russian)"
"Panorama_Selection_Thai" "ไทย (тайландски)"
"[english]Panorama_Selection_Thai" "ไทย (Thai)"
"Panorama_Selection_Japanese" "日本語 (японски)"
"[english]Panorama_Selection_Japanese" "日本語 (Japanese)"
"Panorama_Selection_Portuguese" "Português (португалски)"
"[english]Panorama_Selection_Portuguese" "Português (Portuguese)"
"Panorama_Selection_Brazilian" "Português — Brasil (бразилски португалски)"
"[english]Panorama_Selection_Brazilian" "Português-Brasil (Portuguese-Brazil)"
"Panorama_Selection_Polish" "Polski (полски)"
"[english]Panorama_Selection_Polish" "Polski (Polish)"
"Panorama_Selection_Danish" "Dansk (датски)"
"[english]Panorama_Selection_Danish" "Dansk (Danish)"
"Panorama_Selection_Dutch" "Nederlands (холандски)"
"[english]Panorama_Selection_Dutch" "Nederlands (Dutch)"
"Panorama_Selection_Finnish" "Suomi (фински)"
"[english]Panorama_Selection_Finnish" "Suomi (Finnish)"
"Panorama_Selection_Norwegian" "Norsk (норвежки)"
"[english]Panorama_Selection_Norwegian" "Norsk (Norwegian)"
"Panorama_Selection_Swedish" "Svenska (шведски)"
"[english]Panorama_Selection_Swedish" "Svenska (Swedish)"
"Panorama_Selection_Czech" "Čeština (чешки)"
"[english]Panorama_Selection_Czech" "Čeština (Czech)"
"Panorama_Selection_Hungarian" "Magyar (унгарски)"
"[english]Panorama_Selection_Hungarian" "Magyar (Hungarian)"
"Panorama_Selection_Romanian" "Română (румънски)"
"[english]Panorama_Selection_Romanian" "Română (Romanian)"
"Panorama_Selection_Bulgarian" "български"
"[english]Panorama_Selection_Bulgarian" "Български (Bulgarian)"
"Panorama_Selection_Turkish" "Türkçe (турски)"
"[english]Panorama_Selection_Turkish" "Türkçe (Turkish)"
"Panorama_Selection_Arabic" "‫( العربية‬арабски)"
"[english]Panorama_Selection_Arabic" "‫(العربية‬Arabic)"
"SettingsAbout_BetaOption" "Участване в бета за клиента"
"[english]SettingsAbout_BetaOption" "Participate in client beta"
"SettingsAbout_BetaParticipation" "Участие в бета"
"[english]SettingsAbout_BetaParticipation" "Beta participation"
"SettingsDisplay_Underscan" "Настр. образа, за да пасне в екрана"
"[english]SettingsDisplay_Underscan" "Adjust image to fit display"
"Settings_RemoteClients_BandwidthAuto" "Автоматично (препоръчително)"
"[english]Settings_RemoteClients_BandwidthAuto" "Automatic (recommended)"
"Settings_RemoteClients_Bandwidth5000" "5 MBit/сек."
"[english]Settings_RemoteClients_Bandwidth5000" "5 MBit/s"
"Settings_RemoteClients_Bandwidth10000" "10 MBit/сек."
"[english]Settings_RemoteClients_Bandwidth10000" "10 MBit/s"
"Settings_RemoteClients_Bandwidth15000" "15 MBit/сек."
"[english]Settings_RemoteClients_Bandwidth15000" "15 MBit/s"
"Settings_RemoteClients_Bandwidth20000" "20 MBit/сек."
"[english]Settings_RemoteClients_Bandwidth20000" "20 MBit/s"
"Settings_RemoteClients_BandwidthUnlimited" "Неограничено (увеличава
латентността)"
"[english]Settings_RemoteClients_BandwidthUnlimited" "Unlimited (increases
latency)"
"Settings_RemoteClients_FramerateAuto" "Автоматично"
"[english]Settings_RemoteClients_FramerateAuto" "Automatic"
"Settings_RemoteClients_Framerate30" "30 К/С"
"[english]Settings_RemoteClients_Framerate30" "30 FPS"
"Settings_RemoteClients_Framerate60" "60 К/С"
"[english]Settings_RemoteClients_Framerate60" "60 FPS"
"Settings_RemoteClients_DisableHardwareDecoding" "Изключване на хардуерното
дешифриране"
"[english]Settings_RemoteClients_DisableHardwareDecoding" "Disable hardware
decoding"
"Parental_Settings_Title" "Семеен изглед"
"[english]Parental_Settings_Title" "Family View"
"SettingsInterface_SteamClientCheckForUpdates" "Проверяване за обновления"
"[english]SettingsInterface_SteamClientCheckForUpdates" "Check for updates"
"SettingsInterface_SteamClientChecking" "Проверяване"
"[english]SettingsInterface_SteamClientChecking" "Checking"
"SettingsInterface_SteamClientUpdatePending" "Рестартиране за обновяване"
"[english]SettingsInterface_SteamClientUpdatePending" "Restart to update"
"SettingsInterface_SteamClientUpdateDownloading" "Сваляне"
"[english]SettingsInterface_SteamClientUpdateDownloading" "Downloading"
"SettingsInterface_SteamClientUpdateDesc" "Обновления на Steam клиента"
"[english]SettingsInterface_SteamClientUpdateDesc" "Steam client updates"
"Overlay_EnterGameText" "Въвеждане на текст, който да се изпрати към играта"
"[english]Overlay_EnterGameText" "Enter text to send to the game"
"Downloads_MoveToTop" "СВАЛЯНЕ СЕГА"
"[english]Downloads_MoveToTop" "DOWNLOAD NOW"
"Downloads_QueuedAmount" "Сваляне на опашка"
"[english]Downloads_QueuedAmount" "Download queued"
"UI_LeftBack_Short" "ЛП"
"[english]UI_LeftBack_Short" "LP"
"UI_RightBack_Short" "ДП"
"[english]UI_RightBack_Short" "RP"
"Login_AccountSuspended_Title" "Steam — Свързване с нас"
"[english]Login_AccountSuspended_Title" "Steam - Contact us"
"Login_ErrorCouldNotConnect" "Неуспешно свързване към Steam мрежата.\nТова би
могло да се дължи на проблем с интернет връзката Ви или със Steam мрежата. Моля,
посетете www.steampowered.com за още информация."
"[english]Login_ErrorCouldNotConnect" "Could not connect to Steam
network.\nThis could be due to a problem with your Internet connection, or with the
\nSteam network. Please visit www.steampowered.com for more info."
"SettingsDisplay_Brightness" "Настройване на яркостта"
"[english]SettingsDisplay_Brightness" "Adjust brightness"
"Downloads_QueuedAmountValue" "{s:downloadamount}"
"[english]Downloads_QueuedAmountValue" "{s:downloadamount}"
"RemoteControl_AuthorizeDevice_Title" "ПОЗВОЛЯВАНЕ НА ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ"
"[english]RemoteControl_AuthorizeDevice_Title" "ALLOW REMOTE CONTROL"
"RemoteControl_AuthorizeDevice_Text" "{s:devicename} се опитва да управлява
Steam дистанционно. Желаете ли да го позволите?"
"[english]RemoteControl_AuthorizeDevice_Text" "{s:devicename} is trying to remote
control Steam. Do you want to allow it?"
"RemoteControl_AuthorizeUnnamedDevice_Title" "ПОЗВОЛЯВАНЕ НА ДИСТАНЦИОННО
УПРАВЛЕНИЕ"
"[english]RemoteControl_AuthorizeUnnamedDevice_Title" "ALLOW REMOTE CONTROL"
"RemoteControl_AuthorizeUnnamedDevice_Text" "Непознато приложение за
дистанционно управление се опитва да контролира Steam. Желаете ли да го позволите?"
"[english]RemoteControl_AuthorizeUnnamedDevice_Text" "An unknown remote control
application is trying to control Steam. Do you want to allow it?"
"SettingsInterface_SteamOSCheckForUpdatesDesc" "{s:steamosversion} обновление
{s:steamosupdatelevel}"
"[english]SettingsInterface_SteamOSCheckForUpdatesDesc" "{s:steamosversion}
update {s:steamosupdatelevel}"
"SettingsInterface_SteamOSCheckForUpdates" "Проверка за обновления на SteamOS"
"[english]SettingsInterface_SteamOSCheckForUpdates" "Check for SteamOS updates"
"SettingsInterface_SteamOSCheckForUpdatesTitle" "Версия на SteamOS"
"[english]SettingsInterface_SteamOSCheckForUpdatesTitle" "SteamOS version"
"MainMenu_NewSteamOSUpdate" "Рестартирайте, за да обновите {s:osname}"
"[english]MainMenu_NewSteamOSUpdate" "Restart to Update {s:osname}"
"MainMenu_RestartForSteamOSUpdate_Title" "Рестартиране {s:osname}"
"[english]MainMenu_RestartForSteamOSUpdate_Title" "Restart {s:osname}"
"MainMenu_RestartForSteamOSUpdate" "Достъпни са {s:osname} обновления. Искате ли
да рестартирате сега?\n\nОбновлението ще отнеме няколко минути. Не изключвайте
системата ръчно."
"[english]MainMenu_RestartForSteamOSUpdate" "{s:osname} updates are available.
Would you like to restart to update now?\n\nThe update will take a few minutes; do
not manually power off the system."
"Overlay_AsyncNotificatoinsRequestedDialog_Title" "Позволяване на известия?"
"[english]Overlay_AsyncNotificatoinsRequestedDialog_Title" "Allow notifications?"
"Overlay_AsyncNotificatoinsRequestedDialog_Allow" "Позволяване на известия"
"[english]Overlay_AsyncNotificatoinsRequestedDialog_Allow" "Allow notifications"
"Overlay_AsyncNotificatoinsRequestedDialog_Disallow" "Забраняване"
"[english]Overlay_AsyncNotificatoinsRequestedDialog_Disallow" "Disallow"
"Overlay_AsyncNotificatoinsRequestedDialog_Desc" "Тази игра поддържа
асинхронен геймплей, позволявайки Ви да я затворите между ходовете. Искате ли да
получавате известия в Steam клиента, когато е Ваш ред да играете?"
"[english]Overlay_AsyncNotificatoinsRequestedDialog_Desc" "This game supports
asynchronous gameplay, allowing you to close the game between your turns. Would you
like to receive notifications in the Steam client when it is your turn?"
"Library_Details_OptIntoBeta" "Избиране на бета…"
"[english]Library_Details_OptIntoBeta" "Select Beta..."
"Library_Details_EditLaunchCommandLine" "Задаване на пусковите опции…"
"[english]Library_Details_EditLaunchCommandLine" "Set Launch Options..."
"Library_EditCommandLine_CodeLabel" "Препоръчано за напреднали потребители."
"[english]Library_EditCommandLine_CodeLabel" "Recommended for advanced users."
"Library_SelectBeta_CodeLabel" "Изберете бетата, в която желаете да
участвате."
"[english]Library_SelectBeta_CodeLabel" "Select the beta you would like to opt
into."
"Library_SelectBeta_Title" "Избиране на бета"
"[english]Library_SelectBeta_Title" "Select Beta"
"Library_EditCommandLine_Title" "Пускови опции за {s:gamename}"
"[english]Library_EditCommandLine_Title" "Launch Options for {s:gamename}"
"Library_SelectBeta_None" "Няма"
"[english]Library_SelectBeta_None" "None"
"SettingsAbout_BetaChange_Title" "Участие в бета"
"[english]SettingsAbout_BetaChange_Title" "Beta participation"
"SettingsAbout_BetaChange_Description" "За да промените бета статуса си, трябва
да рестартирате Steam.\n\nРестартиране сега?"
"[english]SettingsAbout_BetaChange_Description" "To change your beta state you must
restart Steam.\n\nRestart now?"
"Library_Details_KillApp" "Изход от {s:apptype}"
"[english]Library_Details_KillApp" "Exit {s:apptype}"
"Library_UnblockedFilter" "Семейни игри ({d:unblocked})"
"[english]Library_UnblockedFilter" "Family Games ({d:unblocked})"
"Library_AllGamesLocked" "Семейни игри"
"[english]Library_AllGamesLocked" "Family Games"
"Library_JoinDialog_RemoteProgress" "Дистанционният компютър изпълнява първоначална
инсталация"
"[english]Library_JoinDialog_RemoteProgress" "Remote computer is performing
first time setup"
"Library_JoinDialog_RemoteProgressDetailed" "Дистанционният компютър изпълнява
първоначална инсталация\n\n{s:detail}"
"[english]Library_JoinDialog_RemoteProgressDetailed" "Remote computer is
performing first time setup\n\n{s:detail}"
"Notification_NewTurns" "Имате {d:numItems} нови чакащи хода"
"[english]Notification_NewTurns" "You have {d:numItems} new turns waiting"
"Notification_NewTurnsSingular" "Имате 1 нов чакащ ход"
"[english]Notification_NewTurnsSingular" "You have 1 new turn waiting"
"JoinDialog_UpdateAvailable_Title" "Достъпно е обновление"
"[english]JoinDialog_UpdateAvailable_Title" "Update Available"
"JoinDialog_UpdateAvailable_Text" "Достъпно е обновление за {s:game}. Желаете ли
да пуснете играта сега или първо ще свалите обновлението?"
"[english]JoinDialog_UpdateAvailable_Text" "An update for {s:game} is
available. Would you like to launch it now, or download the update first?"
"JoinDialog_UpdateAvailable_LaunchNow" "Пускане сега"
"[english]JoinDialog_UpdateAvailable_LaunchNow" "Launch Now"
"JoinDialog_UpdateAvailable_WaitForUpdate" "Сваляне на обновлението"
"[english]JoinDialog_UpdateAvailable_WaitForUpdate" "Download the Update"
"Downloads_Downloading" "СВАЛЯНЕ"
"[english]Downloads_Downloading" "DOWNLOADING"
"Downloads_Paused" "ПАУЗИРАНИ СВАЛЯНИЯ"
"[english]Downloads_Paused" "DOWNLOADS PAUSED"
"Downloads_ItemsComplete" "{i:downloadscomplete} ОТ {i:downloadstotal} АРТИКУЛА
СА ЗАВЪРШЕНИ"
"[english]Downloads_ItemsComplete" "{i:downloadscomplete} OF {i:downloadstotal}
ITEMS COMPLETE"
"Downloads_ItemComplete" "1 АРТИКУЛ Е ЗАВЪРШЕН"
"[english]Downloads_ItemComplete" "1 ITEM COMPLETE"
"Overlay_QuitApp_Title" "Затваряне на приложението"
"[english]Overlay_QuitApp_Title" "Close Application"
"Overlay_QuitApp_Desc" "Незапазените данни ще бъдат загубени."
"[english]Overlay_QuitApp_Desc" "Unsaved data will be lost."
"Overlay_QuitApp_QuitAnyway" "ЗАТВАРЯНЕ"
"[english]Overlay_QuitApp_QuitAnyway" "CLOSE"
"SteamUI_StreamClient_Failed_Title" "Неуспех на излъчващия клиент"
"[english]SteamUI_StreamClient_Failed_Title" "Streaming Client Failed"
"SteamUI_StreamClient_Failed" "Излъчващият клиент излезе неочаквано ({d:error})"
"[english]SteamUI_StreamClient_Failed" "The streaming client exited unexpectedly
({d:error})"
"SteamUI_StreamClient_Failed_Connect" "Неуспешно свързване към дистанционния
компютър."
"[english]SteamUI_StreamClient_Failed_Connect" "Couldn't connect to the remote
computer."
"SteamUI_StreamClient_Failed_Proto" "Инсталираните Steam версии на локалния и
дистанционния компютър не съвпадат."
"[english]SteamUI_StreamClient_Failed_Proto" "The versions of Steam installed on
the local and remote computers do not match."
"SteamUI_StreamClient_Failed_Auth" "Неуспешно удостоверяване."
"[english]SteamUI_StreamClient_Failed_Auth" "Authentication failed."
"SteamUI_StreamLaunch_Failed_Title" "Пускането на излъчването е неуспешно"
"[english]SteamUI_StreamLaunch_Failed_Title" "Stream Launch Failed"
"SteamUI_StreamLaunch_RequiresUI" "Пускането на тази игра изисква намеса от
потребителя.\n\nПуснете я ръчно на дистанционния компютър, а след това се
присъединете към излъчването оттук."
"[english]SteamUI_StreamLaunch_RequiresUI" "This game launch requires user
intervention.\n\nLaunch manually on the remote computer and then join the stream
from here."
"SteamUI_StreamLaunch_AccessDenied" "Проблем с удостоверяването."
"[english]SteamUI_StreamLaunch_AccessDenied" "Authentication problem."
"SteamUI_StreamLaunch_Timeout" "Времето за връзка изтече, докато се изчакваше
излъчването да започне."
"[english]SteamUI_StreamLaunch_Timeout" "Timed out waiting for stream to launch."
"SteamUI_StreamLaunch_InstallRequiresUI" "Инсталацията на тази игра изисква намеса
от потребителя.\n\nИнсталирайте я ръчно на дистанционния компютър."
"[english]SteamUI_StreamLaunch_InstallRequiresUI" "Installation of this game
requires user intervention.\n\nInstall manually on the remote computer."
"SteamUI_StreamLaunch_Failed" "Невъзможно пускане на излъчване."
"[english]SteamUI_StreamLaunch_Failed" "Unable to launch stream."
"UI_Age_Gate_Continue" "ПРОДЪЛЖАВАНЕ"
"[english]UI_Age_Gate_Continue" "CONTINUE"
"Settings_Downloads" "Сваляния"
"[english]Settings_Downloads" "Downloads"
"SettingsAbout_LegalInformation" "Юридическа информация"
"[english]SettingsAbout_LegalInformation" "Legal Information"
"SettingsDownloads_Intro" "Настройки за сваляното от Steam"
"[english]SettingsDownloads_Intro" "Steam Download Settings"
"SettingsDownloads_LibrariesLabel" "Библиотеки за съдържание"
"[english]SettingsDownloads_LibrariesLabel" "Content Libraries"
"SettingsDownloads_LibraryFolders" "ПАПКИ НА STEAM БИБЛИОТЕКАТА"
"[english]SettingsDownloads_LibraryFolders" "STEAM LIBRARY FOLDERS"
"SettingsDownloads_RegionLabel" "Изберете своя регион за сваляне"
"[english]SettingsDownloads_RegionLabel" "Select your download region"
"SettingsDownloads_ScheduleLabel" "Насрочване на автоматичните обновления"
"[english]SettingsDownloads_ScheduleLabel" "Schedule auto-updates"
"SettingsDownloads_RegionsInfo" "Steam избира автоматично най-близкото
местонахождение на сървър за съдържание, но това може да бъде променено"
"[english]SettingsDownloads_RegionsInfo" "Steam auto-selects the nearest content
server location, but this can be overridden"
"SettingsDownloads_Restrictions" "Ограничения при сваляне"
"[english]SettingsDownloads_Restrictions" "Download Restrictions"
"SettingsDownloads_TimeLimits" "Ограничаване на обновяването до:"
"[english]SettingsDownloads_TimeLimits" "Restrict updates to:"
"SettingsDownloads_TimeLimitFrom" "между"
"[english]SettingsDownloads_TimeLimitFrom" "Between"
"SettingsDownloads_TimeLimitTo" "и"
"[english]SettingsDownloads_TimeLimitTo" "And"
"SettingsDownloads_Throttling" "Ограничаване на трафика до"
"[english]SettingsDownloads_Throttling" "Limit bandwidth to"
"SettingsDownloads_ChangeRegion_Title" "Промяна на региона"
"[english]SettingsDownloads_ChangeRegion_Title" "Change Region"
"SettingsDownloads_ChangeRegion_Description" "Трябва да рестартирате Steam, за
да влезе в сила тази промяна"
"[english]SettingsDownloads_ChangeRegion_Description" "You must restart Steam for
this change to take effect"
"SettingsDownloads_No_Throttle" "Без ограничение"
"[english]SettingsDownloads_No_Throttle" "No Limit"
"SettingsDownloads_AllowDownloadsDuringGameplay" "Позволяване свалянията по
време на игра"
"[english]SettingsDownloads_AllowDownloadsDuringGameplay" "Allow downloads during
gameplay"
"SettingsDownloads_AllowDownloadsDuringGameplayDetails" "Ако това е избрано,
Steam може да започне или продължи изтеглянето на обновления, докато игра или друго
Steam приложение работи. Можете да настроите това за всяка игра поотделно от
библиотеката си."
"[english]SettingsDownloads_AllowDownloadsDuringGameplayDetails" "If this is
checked, Steam may initiate or continue downloading updates while you have a game
or other Steam application running. You can also override this on a per-game basis
in your library."
"Checkout_Review_ConvertedTotal" "Ще бъдете таксувани"
"[english]Checkout_Review_ConvertedTotal" "You will be charged"
"Library_Details_Stream" "ИЗЛЪЧВАНЕ"
"[english]Library_Details_Stream" "STREAM"
"Library_Details_ControllerBindingNativeNotice" "{s:gamename} включва вградена
поддръжка на Steam контролера в игра. Моля, вижте потребителския интерфейс в играта
за подробности относно автоматичните настройки на контролера."
"[english]Library_Details_ControllerBindingNativeNotice" "{s:gamename} includes
native Steam Controller support in-game. Please see the in-game UI for details on
controller bindings."
"Library_InstalledLocally" "Инсталирани локално"
"[english]Library_InstalledLocally" "Installed Locally"
"Library_Details_EditUpdateOptions" "Задаване на опции за обновленията…"
"[english]Library_Details_EditUpdateOptions" "Set Update Options..."
"Library_EditUpdateOptions_Title" "Обновления"
"[english]Library_EditUpdateOptions_Title" "Updates"
"Library_AutoUpdate_CodeLabel" "Автоматични обновления"
"[english]Library_AutoUpdate_CodeLabel" "Automatic Updates"
"Library_AutoUpdate_Enabled" "Винаги да се поддържа обновено"
"[english]Library_AutoUpdate_Enabled" "Always keep this {s:apptype} up to date"
"Library_AutoUpdate_Disabled" "Не обновявайте автоматично този продукт"
"[english]Library_AutoUpdate_Disabled" "Do not automatically update this
{s:apptype}"
"Library_AutoUpdate_HighPriority" "Висок приоритет — Винаги да се обновява
автоматично възможно най-скоро"
"[english]Library_AutoUpdate_HighPriority" "High Priority - Always auto-update
this {s:apptype} ASAP"
"Library_BackgroundUpdates_Label" "Докато {s:gamename} работи"
"[english]Library_BackgroundUpdates_Label" "While {s:gamename} is running"
"Library_AppAllowDownloadsDuringGameplay_DefaultEnable" "Спазване на моята
глобална настройка (позволяване на свалянията във фонов режим)"
"[english]Library_AppAllowDownloadsDuringGameplay_DefaultEnable" "Follow my global
setting (allow background downloads)"
"Library_AppAllowDownloadsDuringGameplay_DefaultDisable" "Спазване на моята
глобална настройка (спиране на свалянията във фонов режим)"
"[english]Library_AppAllowDownloadsDuringGameplay_DefaultDisable" "Follow my
global setting (stop background downloads)"
"Library_AppAllowDownloadsDuringGameplay_Always" "Винаги да се позволяват
свалянията във фонов режим"
"[english]Library_AppAllowDownloadsDuringGameplay_Always" "Always allow background
downloads"
"Library_AppAllowDownloadsDuringGameplay_Never" "Никога да не се позволяват
свалянията във фонов режим"
"[english]Library_AppAllowDownloadsDuringGameplay_Never" "Never allow background
downloads"
"Profile_Loading" "Зареждане"
"[english]Profile_Loading" "Loading"
"Notification_NetworkConnected" "Мрежата е свързана"
"[english]Notification_NetworkConnected" "Network connected"
"Notification_NetworkDisconnected" "Мрежата е разкачена"
"[english]Notification_NetworkDisconnected" "Network disconnected"
"Steam_App_LegacyKey_Denied_Title" "Steam — Предупреждение"
"[english]Steam_App_LegacyKey_Denied_Title" "Steam - Warning"
"Steam_App_LegacyKey_Denied_Text" "Част или цялото съдържание на „{s:game}“ е
достъпно само чрез свързване към услугата на трета страна. \nПървоначалният
собственик вероятно е бил регистриран към тази услуга, за да има достъп до това
съдържание."
"[english]Steam_App_LegacyKey_Denied_Text" "Some or all content
of \"{s:game}\" is only available by connecting to a third-party service.\nThe
original owner must have registered with this service to access this content."
"SteamUI_JoinDialog_ContinueLaunch" "Продължаване с пускането"
"[english]SteamUI_JoinDialog_ContinueLaunch" "Continue launch"
"Steam_LaunchShortcutFailed_Title" "Неуспешно пускане от прекия път"
"[english]Steam_LaunchShortcutFailed_Title" "Shortcut launch failed"
"Steam_LaunchShortcutFailed_Info" "Неуспешно пускане на {s:game}."
"[english]Steam_LaunchShortcutFailed_Info" "Failed to launch {s:game}."
"OOBE_Eula_Title" "Лицензионно споразумение с крайния потребител"
"[english]OOBE_Eula_Title" "End User License Agreement"
"OOBE_Eula_IAgree" "СЪГЛАСЯВАМ СЕ"
"[english]OOBE_Eula_IAgree" "I AGREE"
"Settings_Family_Sharing_Title" "Семейно споделяне на библиотеката"
"[english]Settings_Family_Sharing_Title" "Family Library Sharing"
"Settings_Family_Sharing_ManageSharing" "Управление на други компютри…"
"[english]Settings_Family_Sharing_ManageSharing" "Manage other computers..."
"Settings_Family_Sharing_StateAuthorized" "Понастоящем този компютър е упълномощен
от Вас за „Семейно споделяне на библиотеката“.\nИзбраните акаунти могат да
използват библиотеката Ви, докато са влезли тук."
"[english]Settings_Family_Sharing_StateAuthorized" "This computer is currently
authorized by you for Family Library Sharing.\nSelected accounts can use your game
library while logged in here."
"Settings_Family_Sharing_StateNotAuthorized" "Упълномощаването на този компютър
за „Семейно споделяне на библиотеката“ ще позволи на избраните акаунти да използват
библиотеката Ви с игри, когато Вие не я ползвате."
"[english]Settings_Family_Sharing_StateNotAuthorized" "Authorizing this computer
for Family Library Sharing will allow selected accounts to use your game library
here while you are not playing."
"Settings_Family_Sharing_AuthorizeDevice" "Упълномощаване на този компютър"
"[english]Settings_Family_Sharing_AuthorizeDevice" "Authorize this computer"
"Settings_Family_Sharing_DeauthorizeDevice" "Отмяна на пълномощното за този
компютър"
"[english]Settings_Family_Sharing_DeauthorizeDevice" "Deauthorize this computer"
"Settings_Family_Sharing_AuthorizeError" "Неуспешно упълномощаване на компютъра
({s:reason})"
"[english]Settings_Family_Sharing_AuthorizeError" "Failed to authorized
computer ({s:reason})"
"Settings_Family_Sharing_DeauthorizeError" "Неуспешна отмяна на пълномощното
за компютъра ({s:reason})"
"[english]Settings_Family_Sharing_DeauthorizeError" "Failed to deauthorized
computer ({s:reason})"
"Settings_Family_Sharing_UpdateBorrowers" "Обновяване на заемополучателите"
"[english]Settings_Family_Sharing_UpdateBorrowers" "Update borrowers"
"Settings_Family_Sharing_No_SteamGuard" "Изисква се Steam Guard, за да се включи
„Семейно споделяне на библиотеката“"
"[english]Settings_Family_Sharing_No_SteamGuard" "Steam Guard is required to
enable Family Library Sharing"
"Settings_Family_Sharing_TooManyBorrowers" "Можете да упълномощите само до 5
акаунта."
"[english]Settings_Family_Sharing_TooManyBorrowers" "You can only authorize up to
5 accounts."
"Settings_Family_Sharing_BorrowerError" "Неуспешно обновяване на
заемополучателите ({s:reason})"
"[english]Settings_Family_Sharing_BorrowerError" "Failed to update borrower
({s:reason})"
"Settings_Family_Sharing_AuthorizedBorrower" "Упълномощени акаунти"
"[english]Settings_Family_Sharing_AuthorizedBorrower" "Authorized accounts"
"Settings_Family_Sharing_List_Empty" "Няма открити други локални акаунти."
"[english]Settings_Family_Sharing_List_Empty" "No other local accounts found."
"Settings_Family_Sharing_Borrowers" "Изберете до 5 потребителя, които ще използват
библиотеката с игрите Ви на Вашите упълномощени компютри. Следните потребители вече
са влизали в Steam на един или повече от споделените Ви компютри."
"[english]Settings_Family_Sharing_Borrowers" "Select up to 5 people who may use
your game library on your authorized computers. The following users have previously
logged into Steam on one or more of your shared computers."
"Steam_Parental_GameBlocked_Title" "Семеен изглед"
"[english]Steam_Parental_GameBlocked_Title" "Family View"
"Steam_Parental_GameBlocked" "Тази игра е недостъпна в „Семеен изглед“"
"[english]Steam_Parental_GameBlocked" "This game is unavailable in Family View"
"Parental_Unlock3" "ВСИЧКИ"
"[english]Parental_Unlock3" "VIEW ALL"
"Parental_Select" "ИЗБИРАНЕ"
"[english]Parental_Select" "SELECT"
"Parental_CurrentMode_Unlocked" "ТОВА НЕ Е"
"[english]Parental_CurrentMode_Unlocked" "THIS IS NOT"
"Parental_UnlockFailureExceeded" "Прекалено много неуспешни опити. Моля,
рестартирайте Steam, за да опитате отново."
"[english]Parental_UnlockFailureExceeded" "Too many failed attempts. Please restart
Steam to try again."
"Parental_UnlockFailureExceededSteamOS" "Прекалено много неуспешни опити. Моля,
рестартирайте компютъра си, за да опитате отново."
"[english]Parental_UnlockFailureExceededSteamOS" "Too many failed attempts.
Please restart your computer to try again."
"Parental_SelectToAccess" "Избиране за преглед"
"[english]Parental_SelectToAccess" "Select to view"
"Parental_Intro1" "Независимо дали Steam акаунтът е Ваш или на някой семеен член,
„Семеен изглед“ може да се използва за ограничаване на достъпа до функции, които
Вие изберете. Изисква се ПИН, който в последствие се ползва за изход от „Семеен
изглед“ и достъпа до тези функции."
"[english]Parental_Intro1" "Whether a Steam account is your own or a family
member's, Family View can be used to limit access to the features you choose. A PIN
is then used to exit Family View and access these features."
"Parental_Intro2" "Преминете през тези настройки, така че да създадете „Семеен
изглед“ за акаунта си."
"[english]Parental_Intro2" "Step through these settings to create a Family View
for your account."
"Parental_Choose_Features" "До кое съдържание и функции бихте искали Вашия
акаунт да позволява достъп, докато е в „Семеен изглед“?"
"[english]Parental_Choose_Features" "Which content and features would you like your
account to be able to access while in Family View?"
"Parental_Library_Heading" "Библиотека"
"[english]Parental_Library_Heading" "Library"
"Parental_Store_Heading" "Магазин"
"[english]Parental_Store_Heading" "Store"
"Parental_Community_Heading" "Общност"
"[english]Parental_Community_Heading" "Community"
"Parental_Friends_Heading" "Приятели"
"[english]Parental_Friends_Heading" "Friends"
"Parental_Profile_Heading" "Профил"
"[english]Parental_Profile_Heading" "Profile"
"Parental_Library_Features" "Съдържание на библиотеката"
"[english]Parental_Library_Features" "Library content"
"Parental_Web_Features" "Съдържание на линия и характеристики"
"[english]Parental_Web_Features" "Online content & features"
"Parental_No_Library" "Само игрите, които аз избера"
"[english]Parental_No_Library" "Only games I choose"
"Parental_All_Library" "Всички игри"
"[english]Parental_All_Library" "All games"
"Parental_All_Store" "Steam магазин"
"[english]Parental_All_Store" "Steam store"
"Parental_All_Community" "Съдържание, произведено от общността"
"[english]Parental_All_Community" "Community-generated content"
"Parental_All_Friends" "Приятели, чат и групи"
"[english]Parental_All_Friends" "Friends, chat, and groups"
"Parental_All_Profile" "Моят профил на линия, снимки и постижения"
"[english]Parental_All_Profile" "My online profile, screenshots, and
achievements"
"Parental_Set_Big_Switch" "Използване на „Семеен изглед“ с този акаунт"
"[english]Parental_Set_Big_Switch" "Use Family View with this account"
"Parental_Choose_Apps" "Изберете игрите, които искате да са достъпни, докато сте в
„Семеен изглед“."
"[english]Parental_Choose_Apps" "Choose the games you want to be accessible
while in Family View."
"Parental_Set_PIN" "Сега създайте 4 цифрен ПИН за своя акаунт. Той ще бъде
изискван за достъп до „Семеен изглед“, както и при редактирането на тези настройки
в бъдеще, затова би било добре, ако го запишете и съхранявате на сигурно място."
"[english]Parental_Set_PIN" "Now create a 4-digit PIN for your account. This PIN
will be required to exit Family View, as well as edit these settings in the future,
so you may want to jot it down and keep it in a safe place."
"Parental_Enter_PIN" "Създайте своя ПИН"
"[english]Parental_Enter_PIN" "Create your PIN"
"Parental_Reenter_PIN" "Въведете отново своя ПИН"
"[english]Parental_Reenter_PIN" "Re-enter your PIN"
"Parental_Set_Fail_Unknown" "Възникна неизвестна грешка при опита да се зададе
„Семеен изглед“. Моля, изчакайте за момент и опитайте отново. (Код на грешката:
{i:eresult})"
"[english]Parental_Set_Fail_Unknown" "An unknown error occurred while trying
to set up Family View. Please wait a moment and try again. (Error code:
{i:eresult})"
"Parental_Set_Fail_Timeout" "Понастоящем компютърът Ви няма възможност да се
свърже със Steam сървърите или услугата е временно изключена. Моля, опитайте отново
по-късно."
"[english]Parental_Set_Fail_Timeout" "Your computer is either currently unable
to reach the Steam servers, or the service may be temporarily disabled. Please try
again later."
"Parental_Set_Fail_TryAgain" "Опитайте отново"
"[english]Parental_Set_Fail_TryAgain" "Try Again"
"Parental_Set_Success_Title" "Сега „Семеен изглед“ е включен!"
"[english]Parental_Set_Success_Title" "Family View is now enabled!"
"Parental_Set_Success_Instr" "За да влезете или излезете от „Семеен изглед“,
изберете тази икона в горната част на главното Steam меню, а след това въведете
своя ПИН."
"[english]Parental_Set_Success_Instr" "To enter or exit Family View, select
this icon at the top of Steam's main menu, then enter your PIN."
"Parental_Set_Success_FamilyMode" "Семеен изглед"
"[english]Parental_Set_Success_FamilyMode" "Family View"
"Parental_Set_Success_ParentMode" "Не семеен изглед"
"[english]Parental_Set_Success_ParentMode" "Not Family View"
"Parental_Set_Success_ModifyTitle" "Променяне на тези настройки"
"[english]Parental_Set_Success_ModifyTitle" "Modifying these settings"
"Parental_Set_Success_ModifyInstr" "Всяко съдържание и функции, които са защитени,
изискват Вашия ПИН, преди да станат достъпни. За да ги промените, върнете се към
това табло с настройки."
"[english]Parental_Set_Success_ModifyInstr" "Any protected content and features
require your PIN before becoming accessible. To change these settings, return to
this settings panel."
"Parental_Set_Success_AddGamesTitle" "Променяне на списъка за „Семейни игри“"
"[english]Parental_Set_Success_AddGamesTitle" "Modifying your list of Family
Games"
"Parental_Set_Success_AddGameInstr" "Всички артикули, добавени към Вашата
библиотека, автоматично ще бъдат изключени от списъка със „Семейни игри“, докато не
ги прибавите. За да добавите или премахнете артикул, върнете съм към тези настройки
или посетете таблото „Връзки и още инф.“ в своята библиотека, където след това
можете да го добавите или премахнете от списъка."
"[english]Parental_Set_Success_AddGameInstr" "Any items added to your library
will automatically be excluded from your list of Family Games until you add them.
To add or remove an item, either return to these settings or visit the game's Links
& More panel in your library, where you can then elect to add or remove it from the
list."
"Parental_Set_Success_CommTitle" "Комуникации, свързани с акаунта"
"[english]Parental_Set_Success_CommTitle" "Account-related communications"
"Parental_Set_Success_Comm" "Забележка: {s:email} получава всички съобщения,
свързани с профила и детайлите за покупки."
"[english]Parental_Set_Success_Comm" "Note: {s:email} receives all
communications regarding account and purchase details."
"Parental_Set_Success_CommInstr" "За да промените този адрес, моля, преминете
през съветника за „Промяна на е-пощата за връзка“ в „Настройки на профила“."
"[english]Parental_Set_Success_CommInstr" "To change this address, please step
through the \"Change contact email address\" wizard found in Account Settings."
"Parental_Disable_Success_Title" "Сега „Семеен изглед“ е изключен"
"[english]Parental_Disable_Success_Title" "Family View is now disabled"
"Parental_Disable_Success_Instr" "С цел да включите „Семеен изглед“ отново,
върнете се към тези настройки по всяко време."
"[english]Parental_Disable_Success_Instr" "To re-enable Family View at any time,
return to these settings."
"Parental_DisableTitle" "Изключване на „Семеен изглед“"
"[english]Parental_DisableTitle" "Disable Family View"
"Parental_DisablePrompt" "Сигурни ли сте, че искате да изключите свързания с
този акаунт „Семеен изглед“?"
"[english]Parental_DisablePrompt" "Are you sure you want to disable the Family
View associated with this account?"
"Parental_Disable" "ИЗКЛЮЧВАНЕ"
"[english]Parental_Disable" "DISABLE"
"Parental_Disable_Cancel" "ОТКАЗ"
"[english]Parental_Disable_Cancel" "CANCEL"
"Overlay_QuitApp_FatalTimeout" "Steam се затруднява с изхода от текущата игра.
Бихте ли искали да рестартирате машината си?"
"[english]Overlay_QuitApp_FatalTimeout" "Steam is having difficulty exiting the
current game. Would you like to restart your machine?"
"Overlay_QuitApp_FatalOK" "ДА, РЕСТАРТИРАНЕ"
"[english]Overlay_QuitApp_FatalOK" "YES, RESTART"
"Overlay_QuitApp_FatalCancel" "НЕ, ПРОДЪЛЖАВАНЕ С ОПИТИТЕ"
"[english]Overlay_QuitApp_FatalCancel" "NO, KEEP TRYING"
"FileSelector_Footer_Select" "ИЗБИРАНЕ"
"[english]FileSelector_Footer_Select" "SELECT"
"FileSelector_Footer_Cancel" "ОТКАЗ"
"[english]FileSelector_Footer_Cancel" "CANCEL"
"FileSelector_Footer_OpenDirectory" "ОТВАРЯНЕ"
"[english]FileSelector_Footer_OpenDirectory" "OPEN"
"FileSelector_Footer_Done" "ИЗБИРАНЕ"
"[english]FileSelector_Footer_Done" "CHOOSE"
"FileSelector_SelectFile" "Избиране на файл"
"[english]FileSelector_SelectFile" "Select File"
"FileSelector_SelectDirectory" "Избиране на директория"
"[english]FileSelector_SelectDirectory" "Select Directory"
"FileSelector_Up" "Назад"
"[english]FileSelector_Up" "Go Back"
"FileSelector_NewDirectory" "Създаване на нова папка"
"[english]FileSelector_NewDirectory" "Create New Folder"
"FileSelector_Select" "Избиране"
"[english]FileSelector_Select" "Select"
"FileSelector_DefaultComputername" "Компютър"
"[english]FileSelector_DefaultComputername" "Computer"
"Library_SelectBeta_Private" "Въвеждане на парола за бетата"
"[english]Library_SelectBeta_Private" "Enter Beta Password"
"Library_SelectBeta_BetaPassword" "КОД ЗА ДОСТЪП"
"[english]Library_SelectBeta_BetaPassword" "PASSCODE"
"SteamUI_StreamLaunch_ScreenLocked" "Този екран е заключен на дистанционния
компютър."
"[english]SteamUI_StreamLaunch_ScreenLocked" "The screen is locked on the remote
computer."
"SteamUI_StreamLaunch_OtherGameRunning" "Вече има друга пусната игра на
дистанционния компютър."
"[english]SteamUI_StreamLaunch_OtherGameRunning" "There is another game
already running on the remote computer."
"Panorama_Lang_Ukrainian" "Українська"
"[english]Panorama_Lang_Ukrainian" "Ukrainian"
"Panorama_Selection_Ukrainian" "Українська (украински)"
"[english]Panorama_Selection_Ukrainian" "Українська (Ukrainian)"
"Panorama_Lang_Footer_Ukrainian" "УКРАЇНСЬКА"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Ukrainian" "UKRAINIAN"
"UI_Unknown" "НЕИЗВЕСТНО"
"[english]UI_Unknown" "UNKNOWN"
"ChangePassword_Title" "Промяна на парола"
"[english]ChangePassword_Title" "Change password"
"ChangePassword_Forced_Description" "Изисква се да бъде зададена нова парола. Това
може да се налага, защото паролата Ви не отговаря на изискванията за сложност на
Steam или защото Steam поддръжката е възстановила Вашия акаунт и е задала временна
парола.\n\nЩе Ви дадем насоки за това как да зададете нова парола сега."
"[english]ChangePassword_Forced_Description" "Your account requires that a new
password is set. This can either be because your password no longer meets Steam's
complexity requirements, or because Steam Support recovered your lost or
compromised account and had set a temporary password.\n\nWe'll walk you through
setting a new password now."
"ChangePassword_CurrentPassword_Title" "Промяна на парола"
"[english]ChangePassword_CurrentPassword_Title" "Change password"
"ChangePassword_CurrentPassword_Description" "Моля, въведете текущата си парола
и изберете „Следващо“, за да започнете процедурата по промяна на паролата си. Ще
бъде изпратено е-писмо съдържащо код за потвърждение до {s:emailaddress}."
"[english]ChangePassword_CurrentPassword_Description" "Please enter your current
password and select \"Next\" to begin the process of changing your password. An
email message containing a confirmation code will be sent to {s:emailaddress}."
"ChangePassword_EnterCurrentPassword" "Въведете текущата си парола"
"[english]ChangePassword_EnterCurrentPassword" "Enter your current password"
"ChangePassword_ShowPassword" "Показване на паролата"
"[english]ChangePassword_ShowPassword" "Show password"
"ChangePassword_NewPassword_Title" "Промяна на парола"
"[english]ChangePassword_NewPassword_Title" "Change password"
"ChangePassword_NewPassword_Description" "Моля, въведете новата си парола."
"[english]ChangePassword_NewPassword_Description" "Please enter your new
password."
"ChangePassword_EnterConfirmationCode" "Кодът за потвърждение е изпратен до
{s:emailaddress}"
"[english]ChangePassword_EnterConfirmationCode" "Confirmation code sent to
{s:emailaddress}"
"ChangePassword_EnterNewPassword" "Нова парола"
"[english]ChangePassword_EnterNewPassword" "New password"
"ChangePassword_EnterNewPasswordAgain" "Нова парола, отново"
"[english]ChangePassword_EnterNewPasswordAgain" "New password, again"
"ChangePassword_Changing_Title" "Почти сме готови…"
"[english]ChangePassword_Changing_Title" "Almost there..."
"ChangePassword_Changing_Description" "Изчакайте малко — понастоящем променяме
паролата Ви."
"[english]ChangePassword_Changing_Description" "Hang tight - we're currently
changing your password."
"ChangePassword_Fail_Title" "О, не!"
"[english]ChangePassword_Fail_Title" "Oh no!"
"ChangePassword_Fail_Description" "Steam отчете проблем:"
"[english]ChangePassword_Fail_Description" "Steam is reporting a problem:"
"ChangePassword_Fail_TryAgain" "ОПИТАЙТЕ ОТНОВО"
"[english]ChangePassword_Fail_TryAgain" "TRY AGAIN"
"ChangePassword_Success_Title" "Готови сте!"
"[english]ChangePassword_Success_Title" "You're all set!"
"ChangePassword_Success_Description" "Steam успешно промени паролата Ви."
"[english]ChangePassword_Success_Description" "Steam successfully changed your
password."
"ChangePassword_ServiceUnavailable" "Понастоящем компютърът Ви няма възможност да
се свърже със Steam сървърите или услугата е временно изключена. Моля, опитайте
отново по-късно."
"[english]ChangePassword_ServiceUnavailable" "Your computer is either currently
unable to reach the Steam servers, or the service may be temporarily disabled.
Please try again later."
"ChangePassword_IncorrectPassword" "Тази парола е грешна. Моля, въведете текущата
си парола."
"[english]ChangePassword_IncorrectPassword" "This password is incorrect. Please
enter your current password."
"ChangePassword_EmailProgress" "Свързване със Steam сървърите за изпращане на
потвърдителен код до {s:emailaddress}."
"[english]ChangePassword_EmailProgress" "Contacting Steam servers to send a
confirmation code to {s:emailaddress}."
"ChangePassword_IncorrectConfirmationCode" "Моля, проверете дали сте въвели
кода за потвърждение правилно."
"[english]ChangePassword_IncorrectConfirmationCode" "Please check that you have
entered the confirmation code correctly."
"ChangePassword_ReusedPassword" "Не можете да използвате повторно стара парола.
Моля, изберете отново."
"[english]ChangePassword_ReusedPassword" "You may not reuse an old password.
Please choose again."
"ChangePassword_IllegalPassword" "Тази парола не отговаря на изискванията за
допълнителна сложност. Моля, изберете отново."
"[english]ChangePassword_IllegalPassword" "That password did not satisfy additional
complexity requirements. Please choose again."
"ChangePassword_WrongPassword" "Моля, проверете дали сте въвели правилно
първоначалната си парола."
"[english]ChangePassword_WrongPassword" "Please check that you have entered your
original password correctly."
"ChangePassword_Cancel_Title" "Промяна на парола"
"[english]ChangePassword_Cancel_Title" "Change Password"
"ChangePassword_Cancel_Description" "Сигурни ли сте, че бихте искали да откажете
промяната на паролата си?"
"[english]ChangePassword_Cancel_Description" "Are you sure you'd like to cancel
changing your password?"
"Library_Details_Validating" "ПОТВЪРЖДАВАНЕ"
"[english]Library_Details_Validating" "VALIDATING"
"Library_Details_CancelValidation" "ОТКАЗ"
"[english]Library_Details_CancelValidation" "CANCEL"
"Library_Details_ValidateLocalContent" "Потвърждаване на съдържанието"
"[english]Library_Details_ValidateLocalContent" "Validate Content"
"Library_Details_Controller_Hint" "Конфигурация за контролер"
"[english]Library_Details_Controller_Hint" "Controller Configuration"
"Library_ControllerBinding_DiscardTitle" "Отмяна на промените?"
"[english]Library_ControllerBinding_DiscardTitle" "Discard changes?"
"Library_ControllerBinding_DiscardBody" "Ако излезете, без да запазите промените
си, те ще бъдат загубени."
"[english]Library_ControllerBinding_DiscardBody" "If you exit without saving,
your modifications will be lost."
"Library_ControllerBinding_DiscardOK" "ОТМЯНА НА ПРОМЕНИТЕ"
"[english]Library_ControllerBinding_DiscardOK" "DISCARD CHANGES"
"Library_ControllerBinding_DiscardCancel" "ПРОДЪЛЖАВАНЕ НА РЕДАКТИРАНЕТО"
"[english]Library_ControllerBinding_DiscardCancel" "CONTINUE EDITING"
"Steampad_LPad" "LPAD"
"[english]Steampad_LPad" "LPAD"
"Steampad_RPad" "RPAD"
"[english]Steampad_RPad" "RPAD"
"Steampad_LT" "ЛСп"
"[english]Steampad_LT" "LT"
"Steampad_RT" "ДСп"
"[english]Steampad_RT" "RT"
"Steampad_LB" "ЛБО"
"[english]Steampad_LB" "LB"
"Steampad_RB" "ДБО"
"[english]Steampad_RB" "RB"
"Steampad_LBack" "LBACK"
"[english]Steampad_LBack" "LBACK"
"Steampad_RBack" "RBACK"
"[english]Steampad_RBack" "RBACK"
"Steampad_Guide" "Начало"
"[english]Steampad_Guide" "Home"
"Steampad_Select" "ИЗБИРАНЕ"
"[english]Steampad_Select" "SELECT"
"Steampad_Start" "СТАРТИРАНЕ"
"[english]Steampad_Start" "START"
"Steampad_A" "A"
"[english]Steampad_A" "A"
"Steampad_B" "B"
"[english]Steampad_B" "B"
"Steampad_X" "X"
"[english]Steampad_X" "X"
"Steampad_Y" "Y"
"[english]Steampad_Y" "Y"
"Steampad_Touch0" "БУТОН 1"
"[english]Steampad_Touch0" "BUTTON1"
"Steampad_Touch1" "БУТОН 2"
"[english]Steampad_Touch1" "BUTTON2"
"Steampad_Touch2" "БУТОН 3"
"[english]Steampad_Touch2" "BUTTON3"
"Steampad_Touch3" "БУТОН 4"
"[english]Steampad_Touch3" "BUTTON4"
"Settings_RemoteClients_Resolution" "Ограничаване на резолюцията до"
"[english]Settings_RemoteClients_Resolution" "Limit resolution to"
"Settings_RemoteClients_ResolutionDesktop" "Екранна резолюция"
"[english]Settings_RemoteClients_ResolutionDesktop" "Display resolution"
"Settings_RemoteClients_Resolution1080p" "1920x1080 (1080p)"
"[english]Settings_RemoteClients_Resolution1080p" "1920x1080 (1080p)"
"Settings_RemoteClients_Resolution720p" "1280x720 (720p)"
"[english]Settings_RemoteClients_Resolution720p" "1280x720 (720p)"
"Settings_RemoteClients_DisableFullscreen" "Пускане в прозорец"
"[english]Settings_RemoteClients_DisableFullscreen" "Run in a window"
"Overlay_QuitApp_FatalTimeout_SteamOS" "Steam се затруднява с изхода от текущата
игра. Бихте ли искали да рестартирате машината си?"
"[english]Overlay_QuitApp_FatalTimeout_SteamOS" "Steam is having difficulty exiting
the current game. Would you like to restart your machine?"
"Overlay_QuitApp_FatalTimeout_Default" "Steam се затруднява с изхода от текущата
игра. Бихте ли искали да продължите опитите?"
"[english]Overlay_QuitApp_FatalTimeout_Default" "Steam is having difficulty exiting
the current game. Would you like to keep trying?"
"Overlay_QuitApp_FatalOK_SteamOS" "ДА, РЕСТАРТИРАНЕ"
"[english]Overlay_QuitApp_FatalOK_SteamOS" "YES, RESTART"
"Overlay_QuitApp_FatalOK_Default" "ДА, ПРОДЪЛЖАВАНЕ С ОПИТИТЕ"
"[english]Overlay_QuitApp_FatalOK_Default" "YES, KEEP TRYING"
"Overlay_QuitApp_FatalCancel_SteamOS" "НЕ, ПРОДЪЛЖАВАНЕ С ОПИТИТЕ"
"[english]Overlay_QuitApp_FatalCancel_SteamOS" "NO, KEEP TRYING"
"Overlay_QuitApp_FatalCancel_Default" "НЕ, ОТКАЗВАНЕ"
"[english]Overlay_QuitApp_FatalCancel_Default" "NO, GIVE UP"
"SteamUI_StreamLaunch_Unsupported" "Понастоящем тази игра не поддържа излъчване."
"[english]SteamUI_StreamLaunch_Unsupported" "This game currently doesn't
support streaming."
"Settings_SteamController" "Steam контролер"
"[english]Settings_SteamController" "Steam Controller"
"SettingsSteamController_ResetSettings" "По подразбиране"
"[english]SettingsSteamController_ResetSettings" "Reset to Defaults"
"SettingsSteamController_ResetSettingsTitle" "Нулиране настройките на Steam
контролера"
"[english]SettingsSteamController_ResetSettingsTitle" "Reset Steam Controller
Settings"
"SettingsSteamController_ResetSettingsConfirm" "Това ще нулира настройките за тази
страница към стойностите по подразбиране.\nЗапазените Ви комбинации няма да бъдат
засегнати."
"[english]SettingsSteamController_ResetSettingsConfirm" "This will reset the
settings on this page to default values.\nYour saved bindings will not be
affected."
"SettingsSteamController_DoubleTapBeepEnabled" "Включване на пиукане при двойно
почукване"
"[english]SettingsSteamController_DoubleTapBeepEnabled" "Enable Beep on Double-
Tap"
"SettingsSteamController_TrackballRotationAngle" "Ъгъл на тракпадовете"
"[english]SettingsSteamController_TrackballRotationAngle" "Angle Trackpads"
"SettingsSteamController_MouseSensitivity" "Чувств. на мишката"
"[english]SettingsSteamController_MouseSensitivity" "Mouse Sensitivity"
"SettingsSteamController_MouseAcceleration" "Ускорение на мишката"
"[english]SettingsSteamController_MouseAcceleration" "Mouse Acceleration"
"ChangeEmail_NewEmail_Title" "Смяна на е-поща"
"[english]ChangeEmail_NewEmail_Title" "Change email address"
"ChangeEmail_NewEmail_Description" "Е-пощата Ви за връзка се използва при
потвърждаване на покупки и спомага за управлението на достъп до Вашия Steam акаунт.
За да го промените, моля, въведете информацията по-долу."
"[english]ChangeEmail_NewEmail_Description" "Your contact email address is used
to confirm purchases and help you manage access to your Steam account. To change
it, please enter the info below."
"ChangeEmail_NewEmail_Password" "Текущата Ви парола"
"[english]ChangeEmail_NewEmail_Password" "Your current password"
"ChangeEmail_NewEmail_EmailAddress" "Новата Ви е-поща"
"[english]ChangeEmail_NewEmail_EmailAddress" "Your new email address"
"ChangeEmail_NewEmail_EmailAddressAgain" "Новата Ви е-поща, отново"
"[english]ChangeEmail_NewEmail_EmailAddressAgain" "Your new email address,
again"
"ChangeEmail_SendingConfCode_Title" "Свързване с услугата…"
"[english]ChangeEmail_SendingConfCode_Title" "Contacting Service..."
"ChangeEmail_SendingConfCode_Description" "Е-писмо с код за потвърждение се изпраща
до {s:emailaddress}."
"[english]ChangeEmail_SendingConfCode_Description" "An email with a confirmation
code is being sent to {s:emailaddress}."
"ChangeEmail_Changing_Title" "Почти сме готови…"
"[english]ChangeEmail_Changing_Title" "Almost there..."
"ChangeEmail_Changing_Description" "Изчакайте малко — понастоящем променяме е-
пощата Ви за връзка."
"[english]ChangeEmail_Changing_Description" "Hang tight - we're currently
changing your contact email address."
"ChangeEmail_ConfCode_Title" "Смяна на е-поща"
"[english]ChangeEmail_ConfCode_Title" "Change email address"
"ChangeEmail_ConfCode_Description" "За да завършите тази заявка, моля, въведете
кода за потвърждение, който беше изпратен до {s:emailaddress} от Steam
поддръжката."
"[english]ChangeEmail_ConfCode_Description" "To complete this request, please
enter the confirmation code sent to {s:emailaddress} from Steam Support."
"ChangeEmail_ConfCode_EnterConfCode" "Потвърдителен код"
"[english]ChangeEmail_ConfCode_EnterConfCode" "Confirmation code"
"ChangeEmail_InvalidPassword" "Тази парола е грешна. Моля, опитайте отново."
"[english]ChangeEmail_InvalidPassword" "That password is incorrect. Please try
again."
"ChangeEmail_InvalidConfirmationCode" "Моля, проверете дали сте въвели кода за
потвърждение правилно."
"[english]ChangeEmail_InvalidConfirmationCode" "Please check that you have entered
the confirmation code correctly."
"ChangeEmail_ServiceUnavailable" "Понастоящем компютърът Ви няма възможност да
се свърже със Steam сървърите или услугата е временно изключена. Моля, опитайте
отново по-късно."
"[english]ChangeEmail_ServiceUnavailable" "Your computer is either currently unable
to reach the Steam servers, or the service may be temporarily disabled. Please try
again later."
"ChangeEmail_Fail_Title" "О, не!"
"[english]ChangeEmail_Fail_Title" "Oh no!"
"ChangeEmail_Fail_Description" "Steam не може да смени е-пощата Ви за връзка."
"[english]ChangeEmail_Fail_Description" "Steam could not change your contact
email address."
"ChangeEmail_Fail_TryAgain" "ОПИТАЙТЕ ОТНОВО"
"[english]ChangeEmail_Fail_TryAgain" "TRY AGAIN"
"ChangeEmail_Success_Title" "Готови сте!"
"[english]ChangeEmail_Success_Title" "You're all set!"
"ChangeEmail_Success_Description" "Steam успешно промени е-пощата Ви за връзка на
{s:emailaddress}."
"[english]ChangeEmail_Success_Description" "Steam successfully changed your
contact email address to {s:emailaddress}."
"ChangeEmail_Cancel_Title" "Смяна на е-поща"
"[english]ChangeEmail_Cancel_Title" "Change email address"
"ChangeEmail_Cancel_Description" "Сигурни ли сте, че бихте искали да откажете
промяната на е-пощата Ви за връзка?"
"[english]ChangeEmail_Cancel_Description" "Are you sure you'd like to cancel
changing your contact email address?"
"Settings_RemoteClients_DifferentVersion" "Различна версия на клиента"
"[english]Settings_RemoteClients_DifferentVersion" "Different client version"
"Settings_RemoteClients_DifferentUser" "Вписан е друг потребител"
"[english]Settings_RemoteClients_DifferentUser" "Different user logged in"
"MusicAlbum_Album" "Албум"
"[english]MusicAlbum_Album" "Album"
"MusicAlbum_Artist" "Изпълнител"
"[english]MusicAlbum_Artist" "Artist"
"MusicAlbum_Play_Album" "Пускане на албума"
"[english]MusicAlbum_Play_Album" "Play Album"
"MusicAlbum_Play_Tracks" "Пускане на песните"
"[english]MusicAlbum_Play_Tracks" "Play Tracks"
"MusicAlbum_Play_Next" "Пускане на следваща"
"[english]MusicAlbum_Play_Next" "Play Next"
"MusicAlbum_Play_Tracks_Next" "Пускане на следващите песни"
"[english]MusicAlbum_Play_Tracks_Next" "Play Tracks Next"
"MusicAlbum_Add_To_Queue" "Добавяне към опашката"
"[english]MusicAlbum_Add_To_Queue" "Add to Queue"
"MusicAlbum_Add_Tracks_To_Queue" "Добавяне към опашката"
"[english]MusicAlbum_Add_Tracks_To_Queue" "Add to Queue"
"MusicAlbum_Show_In_System" "Преглед в системата"
"[english]MusicAlbum_Show_In_System" "View in System"
"MusicAlbum_Refresh_Album" "Опресняване на албума"
"[english]MusicAlbum_Refresh_Album" "Refresh Album"
"MusicAlbum_Play_Track" "Пускане на песента"
"[english]MusicAlbum_Play_Track" "Play Track"
"MusicAlbum_Refresh_Track" "Опресняване на песента"
"[english]MusicAlbum_Refresh_Track" "Refresh Track"
"MusicAlbum_Footer_More" "ОЩЕ"
"[english]MusicAlbum_Footer_More" "MORE"
"MusicAlbum_Footer_Play" "ПУСКАНЕ"
"[english]MusicAlbum_Footer_Play" "PLAY"
"MusicAlbum_And_Other_Artists" "и други изпълнители"
"[english]MusicAlbum_And_Other_Artists" "and other artists"
"MusicAlbum_Show_Entire_Album" "Преглед на целия албум"
"[english]MusicAlbum_Show_Entire_Album" "View Entire Album"
"Music_Control_Music" "МУЗИКА"
"[english]Music_Control_Music" "MUSIC"
"Music_Control_System" "СИСТЕМА"
"[english]Music_Control_System" "SYSTEM"
"Music_Control_Browse_Music" "Преглед на музиката"
"[english]Music_Control_Browse_Music" "Browse Music"
"Music_Control_Remove_Track_From_Queue" "Премахване на песен от опашката"
"[english]Music_Control_Remove_Track_From_Queue" "Remove Track from Queue"
"Music_Control_Show_Track_In_System" "Преглед на песента в системата"
"[english]Music_Control_Show_Track_In_System" "View Track In System"
"Music_Control_Show_Album_In_UI" "Преглед на албум"
"[english]Music_Control_Show_Album_In_UI" "View Album"
"Music_Control_Browse_Queue" "Преглед на цялата опашка"
"[english]Music_Control_Browse_Queue" "View Entire Queue"
"Music_Control_Clear_Queue" "Изчистване на опашката"
"[english]Music_Control_Clear_Queue" "Clear Queue"
"Music_Transport_Browse_Music" "Преглед на музиката"
"[english]Music_Transport_Browse_Music" "Browse Music"
"Music_Transport_View_Queue" "Преглед на опашката"
"[english]Music_Transport_View_Queue" "View Queue"
"Music_Transport_X_Of_Y" "{i:CurrentQueueEntry} от {i:QueueCount} —
{s:QueueDuration}"
"[english]Music_Transport_X_Of_Y" "{i:CurrentQueueEntry} of {i:QueueCount} -
{s:QueueDuration}"
"Music_Transport_X_Tracks" "{i:QueueCount} песни — {s:QueueDuration}"
"[english]Music_Transport_X_Tracks" "{i:QueueCount} tracks - {s:QueueDuration}"
"Music_Transport_No_Tracks" " "
"[english]Music_Transport_No_Tracks" ""
"Music_Transport_Footer_Pause" "ПАУЗА"
"[english]Music_Transport_Footer_Pause" "PAUSE"
"Music_Transport_Footer_Play" "ПУСКАНЕ"
"[english]Music_Transport_Footer_Play" "PLAY"
"Music_Transport_Footer_More" "ОЩЕ"
"[english]Music_Transport_Footer_More" "MORE"
"Music_Transport_Footer_Repeat" "ПОВТАРЯНЕ"
"[english]Music_Transport_Footer_Repeat" "REPEAT"
"Music_Transport_Footer_Shuffle" "РАЗБЪРКВАНЕ"
"[english]Music_Transport_Footer_Shuffle" "SHUFFLE"
"Music_Transport_Footer_Previous" "ПРЕДИШНА"
"[english]Music_Transport_Footer_Previous" "PREVIOUS"
"Music_Transport_Footer_Next" "СЛЕДВАЩА"
"[english]Music_Transport_Footer_Next" "NEXT"
"Music_Transport_Footer_Browse_Music" "ПРЕГЛЕД НА МУЗИКАТА"
"[english]Music_Transport_Footer_Browse_Music" "BROWSE MUSIC"
"Music_Transport_Footer_Volume" "СИЛА НА ЗВУКА"
"[english]Music_Transport_Footer_Volume" "VOLUME"
"Music_Transport_Footer_Done" "ГОТОВО"
"[english]Music_Transport_Footer_Done" "DONE"
"Music_Transport_Footer_PlayPause" "ПУСКАНЕ / ПАУЗА"
"[english]Music_Transport_Footer_PlayPause" "PLAY / PAUSE"
"Music_Library_Setup" "Организация на музикалната библиотека"
"[english]Music_Library_Setup" "Music Library Setup"
"Music_Library_Header" "Музика"
"[english]Music_Library_Header" "Music"
"Music_Library_Albums_Sort" "Албуми от изпълнителя"
"[english]Music_Library_Albums_Sort" "Albums by Artist"
"Music_Library_Artists_Sort" "Изпълнители"
"[english]Music_Library_Artists_Sort" "Artists"
"Music_Library_Crawling_Header" "Изграждане на музикалната Ви библиотека"
"[english]Music_Library_Crawling_Header" "Building your Music library"
"Music_Library_Crawling_Directories" "Директории"
"[english]Music_Library_Crawling_Directories" "Directories"
"Music_Library_Crawling_DirectoryCount" "{i:DirectoriesCheckedCount}"
"[english]Music_Library_Crawling_DirectoryCount" "{i:DirectoriesCheckedCount}"
"Music_Library_Crawling_Albums" "Албуми"
"[english]Music_Library_Crawling_Albums" "Albums"
"Music_Library_Crawling_AlbumCount" "{i:AlbumCount}"
"[english]Music_Library_Crawling_AlbumCount" "{i:AlbumCount}"
"Music_Library_Crawling_Tracks" "Песни"
"[english]Music_Library_Crawling_Tracks" "Tracks"
"Music_Library_Crawling_TrackCount" "{i:TrackCount}"
"[english]Music_Library_Crawling_TrackCount" "{i:TrackCount}"
"Music_Library_Crawling_Album_Header" "Сканиране на албум"
"[english]Music_Library_Crawling_Album_Header" "Scanning Album"
"Music_Library_Crawling_Album_Not_Possible_Label" "… е невъзможно, защото
музикалната Ви библиотека все още се изгражда."
"[english]Music_Library_Crawling_Album_Not_Possible_Label" "... is not possible,
because your Music library is still being built."
"Music_Library_Crawling_Header_DeletedAlbums_ProgressGathering" "Събиране на вече
недостъпните албуми"
"[english]Music_Library_Crawling_Header_DeletedAlbums_ProgressGathering" "Gathe
ring albums no longer available"
"Music_Library_Crawling_Header_DeletedAlbums_ProgressDeleting" "Премахване на
вече недостъпните албуми"
"[english]Music_Library_Crawling_Header_DeletedAlbums_ProgressDeleting" "Remov
ing albums no longer available"
"Music_Library_Crawling_Header_DeletedArtists_ProgressGathering" "Събиране на вече
недостъпните изпълнители"
"[english]Music_Library_Crawling_Header_DeletedArtists_ProgressGathering" "Gathe
ring artists no longer available"
"Music_Library_Crawling_Header_DeletedArtists_ProgressDeleting" "Премахване на
вече недостъпните изпълнители"
"[english]Music_Library_Crawling_Header_DeletedArtists_ProgressDeleting" "Remov
ing artists no longer available"
"Music_Library_Crawling_Header_DuplicateAlbums_Progress" "Премахване на повтарящи
се албуми"
"[english]Music_Library_Crawling_Header_DuplicateAlbums_Progress" "Removing
duplicate albums"
"Music_Library_Setup_Menu_Label" "Добавяне на музикална библиотека…"
"[english]Music_Library_Setup_Menu_Label" "Add Music Library..."
"Music_Library_Setup_Title" "Организация на библиотеката"
"[english]Music_Library_Setup_Title" "Library Setup"
"Music_Library_Setup_Text" "Кои директории бихте искали да включите към своята
музикална Steam библиотека?"
"[english]Music_Library_Setup_Text" "Which directories would you like to include in
your Steam Music library?"
"Music_Library_Setup_Add_Label" "Добавяне на директория…"
"[english]Music_Library_Setup_Add_Label" "Add a directory..."
"Music_Library_Setup_Add_ButtonLabel" "+"
"[english]Music_Library_Setup_Add_ButtonLabel" "+"
"Music_Library_Setup_Entry_ButtonLabel" "-"
"[english]Music_Library_Setup_Entry_ButtonLabel" "-"
"Music_Library_Setup_Select_To_Add_Library" "Изберете за добавяне на
библиотека"
"[english]Music_Library_Setup_Select_To_Add_Library" "Select to Add Library"
"Music_Library_Setup_Marked_For_Removal" "Директорията е отбелязана за премахване"
"[english]Music_Library_Setup_Marked_For_Removal" "Directory marked for
removal"
"Music_Library_Setup_Footer_Done" "ГОТОВО"
"[english]Music_Library_Setup_Footer_Done" "DONE"
"Music_Library_Setup_Footer_Cancel" "ОТКАЗ"
"[english]Music_Library_Setup_Footer_Cancel" "CANCEL"
"Music_Library_Setup_Footer_Select" "ИЗБИРАНЕ"
"[english]Music_Library_Setup_Footer_Select" "SELECT"
"Music_Library_Select_Directory_Header" "Музикална библиотека"
"[english]Music_Library_Select_Directory_Header" "Music Library"
"Music_Library_Select_Directory_Text" "Изберете директория, в която съхранявате
музика."
"[english]Music_Library_Select_Directory_Text" "Select a directory in which you
store music."
"Music_Library_Footer_More" "ИЗБИРАНЕ"
"[english]Music_Library_Footer_More" "SELECT"
"Music_Library_Footer_Play" "ПУСКАНЕ"
"[english]Music_Library_Footer_Play" "PLAY"
"Music_Library_Footer_Cancel_Crawling" "СПИРАНЕ"
"[english]Music_Library_Footer_Cancel_Crawling" "STOP"
"Music_Queue_X_Of_Y" "{i:CurrentQueueEntry} от {i:QueueCount}"
"[english]Music_Queue_X_Of_Y" "{i:CurrentQueueEntry} of {i:QueueCount}"
"Music_Queue_X_Tracks" "{i:QueueCount} песни"
"[english]Music_Queue_X_Tracks" "{i:QueueCount} tracks"
"Music_Queue_Is_Empty" "Опашката е празна"
"[english]Music_Queue_Is_Empty" "The queue is empty"
"Music_Queue_Browse_Music" "Преглед на музиката"
"[english]Music_Queue_Browse_Music" "Browse Music"
"Music_Queue_Remove_Track_From_Queue" "Премахване на песен от опашката"
"[english]Music_Queue_Remove_Track_From_Queue" "Remove Track from Queue"
"Music_Queue_Clear_Queue" "Изчистване на опашката"
"[english]Music_Queue_Clear_Queue" "Clear Queue"
"Music_Queue_Footer_Play" "ПУСКАНЕ"
"[english]Music_Queue_Footer_Play" "PLAY"
"Music_Queue_Footer_More" "ОЩЕ"
"[english]Music_Queue_Footer_More" "MORE"
"Music_Queue_Footer_Done" "ГОТОВО"
"[english]Music_Queue_Footer_Done" "DONE"
"Music_Settings_Header" "Музика"
"[english]Music_Settings_Header" "Music"
"Music_Settings_Database_Header" "База данни"
"[english]Music_Settings_Database_Header" "Database"
"Music_Settings_Crawl_At_Startup" "Сканиране при стартиране"
"[english]Music_Settings_Crawl_At_Startup" "Scan at startup"
"Music_Settings_No_Album_Available" "Няма налични албуми."
"[english]Music_Settings_No_Album_Available" "No albums available."
"Music_Settings_One_Album_Available" "Има един наличен албум с {i:TrackCount}
песни"
"[english]Music_Settings_One_Album_Available" "One album available with
{i:TrackCount} tracks"
"Music_Settings_X_Albums_With_Y_Tracks" "Има {i:AlbumCount} налични албума с
{i:TrackCount} песни"
"[english]Music_Settings_X_Albums_With_Y_Tracks" "{i:AlbumCount} albums
available with {i:TrackCount} tracks"
"Music_Settings_Stop_Crawling_Header" "Спиране изграждането на локална
музикална база данни"
"[english]Music_Settings_Stop_Crawling_Header" "Stop Building Local Music
Database"
"Music_Settings_Stop_Crawling_Text" "Сигурни ли сте, че искате да спрете
изграждането на библиотеката?"
"[english]Music_Settings_Stop_Crawling_Text" "Are you sure you want to stop
building the library?"
"Music_Settings_Stop_Crawling_Yes" "Да"
"[english]Music_Settings_Stop_Crawling_Yes" "Yes"
"Music_Settings_Stop_Crawling_Cancel" "Отказ"
"[english]Music_Settings_Stop_Crawling_Cancel" "Cancel"
"Music_Settings_Reset_Database_Header" "Нулиране на локалната музикална база
данни"
"[english]Music_Settings_Reset_Database_Header" "Reset Local Music Database"
"Music_Settings_Reset_Database_Text" "Сигурни ли сте, че искате да нулирате
музикалната база данни?"
"[english]Music_Settings_Reset_Database_Text" "Are you sure you want to reset the
music database?"
"Music_Settings_Reset_Database_Yes" "Да"
"[english]Music_Settings_Reset_Database_Yes" "Yes"
"Music_Settings_Reset_Database_Cancel" "Отказ"
"[english]Music_Settings_Reset_Database_Cancel" "Cancel"
"Music_Settings_Reset_Database" "Нулиране на базата данни"
"[english]Music_Settings_Reset_Database" "Reset database"
"Music_Settings_Setup_Music_Library" "Настройка на музикалната библиотека"
"[english]Music_Settings_Setup_Music_Library" "Setup music library"
"Music_Settings_Audio_Header" "Сила на звука"
"[english]Music_Settings_Audio_Header" "Volume"
"Music_Settings_Music_Volume" "Музика"
"[english]Music_Settings_Music_Volume" "Music"
"Music_Settings_Notification_Header" "Известия"
"[english]Music_Settings_Notification_Header" "Notifications"
"Music_Settings_Playlist_Now_Playing" "Показване, когато започне нова песен"
"[english]Music_Settings_Playlist_Now_Playing" "Display when a new track begins"
"Music_Settings_Logging_Header" "Хронология"
"[english]Music_Settings_Logging_Header" "Logging"
"Music_Settings_Logging_Crawling" "Запазване на хронология при сканиране"
"[english]Music_Settings_Logging_Crawling" "Save scanning activity log"
"Music_Notification_Now_Playing" "Пуснато в момента"
"[english]Music_Notification_Now_Playing" "Now playing"
"Music_Notification_Now_Paused" "Паузирани в момента"
"[english]Music_Notification_Now_Paused" "Now paused"
"SteamUI_StreamClient_Failed_DirectX" "Моля, инсталирайте изпълнимата среда
DirectX от сайта на Microsoft."
"[english]SteamUI_StreamClient_Failed_DirectX" "Please install the DirectX runtime
from Microsoft's website."
"SettingsAudio_Steam" "Аудио настройки на Steam"
"[english]SettingsAudio_Steam" "Steam Audio Settings"
"SettingsAudio_Hardware" "Аудио настройки на системата"
"[english]SettingsAudio_Hardware" "System Audio Settings"
"SettingsAudio_Card" "Вградена звукова карта и извод"
"[english]SettingsAudio_Card" "Internal Sound Card and Port"
"SettingsAudio_Profile" "Звуково изложение"
"[english]SettingsAudio_Profile" "Sound Presentation "
"SettingsAudio_Port" "Изходен извод за звук"
"[english]SettingsAudio_Port" "Sound Output Port"
"SettingsAudio_AC3" "Обработка чрез AC3"
"[english]SettingsAudio_AC3" "AC3 Pass-through "
"SettingsAudio_DTS" "Обработка чрез DTS"
"[english]SettingsAudio_DTS" "DTS Pass-through "
"Login_ShowPassword" "ПОКАЗВАНЕ НА ПАРОЛАТА"
"[english]Login_ShowPassword" "SHOW PASSWORD"
"Login_HidePassword" "СКРИВАНЕ НА ПАРОЛАТА"
"[english]Login_HidePassword" "HIDE PASSWORD"
"CreateAccount_Email_SameAsExisting" "Тази е-поща съответства с вече
асоциираната към текущия акаунт."
"[english]CreateAccount_Email_SameAsExisting" "This contact email address already
matches the one associated with this account."
"Profile_OpenFriendActivity" "ПРИЯТЕЛСКА ДЕЙНОСТ"
"[english]Profile_OpenFriendActivity" "FRIEND ACTIVITY"
"Profile_OpenMyProfile" "ПРОФИЛ"
"[english]Profile_OpenMyProfile" "PROFILE"
"Settings_RemoteClients_Bandwidth3000" "3 MBit/сек."
"[english]Settings_RemoteClients_Bandwidth3000" "3 MBit/s"
"Settings_RemoteClients_Resolution480p" "852x480 (480p)"
"[english]Settings_RemoteClients_Resolution480p" "852x480 (480p)"
"Steam_OtherSessionPlaying_Title" "Грешка — Steam"
"[english]Steam_OtherSessionPlaying_Title" "Error - Steam"
"Steam_OtherSessionPlaying_Text" "Вече сте влезли на друг компютър и е пуснато
„{s:existing_app}“.\nПускането на „{s:launching_app}“ тук ще разкачи другата сесия
от Steam."
"[english]Steam_OtherSessionPlaying_Text" "Your are logged in on another computer
already playing \"{s:existing_app}\".\nLaunching \"{s:launching_app}\" here will
disconnect the other session from Steam."
"Settings_RemoteControl" "Дистанционно управление"
"[english]Settings_RemoteControl" "Remote Control"
"SettingsRemoteControl_Title" "Достъп до дистанционно управление"
"[english]SettingsRemoteControl_Title" "Remote Control Access"
"SettingsRemoteControl_Text" "За да управлявате Steam дистанционно, трябва да е
налично сдвоено устройство. По-надолу може да прегледате списъка от устройства,
които са сдвоени или блокирани. Също така можете да раздвоите или разблокирате
всяко устройство от списъка."
"[english]SettingsRemoteControl_Text" "To remote control Steam, a device needs
to be paired. Below, you can find a list of devices you have paired with or
blocked. You may also unpair or unblock any of the devices in this list."
"SettingsRemoteControl_DevicesHeader" "УСТРОЙСТВА"
"[english]SettingsRemoteControl_DevicesHeader" "DEVICES"
"SettingsRemoteControl_Enable" "Включване на дистанционно управление"
"[english]SettingsRemoteControl_Enable" "Enable Remote Control"
"SettingsRemoteControl_Item" " "
"[english]SettingsRemoteControl_Item" " "
"SettingsRemoteControl_Name" "ИМЕ НА УСТРОЙСТВОТО"
"[english]SettingsRemoteControl_Name" "DEVICE NAME"
"SettingsRemoteControl_NameUnknown" "Безименно устройство"
"[english]SettingsRemoteControl_NameUnknown" "Unnamed Device"
"SettingsRemoteControl_Access" "ДОСТЪП"
"[english]SettingsRemoteControl_Access" "ACCESS"
"SettingsRemoteControl_Time" "ПОСЛЕДНО ПОЛЗВАНО"
"[english]SettingsRemoteControl_Time" "LAST ACCESSED"
"SettingsRemoteControl_Time_Entry" "{t:l:access_date}"
"[english]SettingsRemoteControl_Time_Entry" "{t:l:access_date}"
"SettingsRemoteControl_TimeUnknown" "Неизвестно"
"[english]SettingsRemoteControl_TimeUnknown" "Unknown"
"SettingsRemoteControl_Paired" "СДВОЕНО"
"[english]SettingsRemoteControl_Paired" "PAIRED"
"SettingsRemoteControl_Blocked" "БЛОКИРАНО"
"[english]SettingsRemoteControl_Blocked" "BLOCKED"
"SettingsRemoteControl_Unpair" "РАЗДВОЯВАНЕ НА ТОВА УСТРОЙСТВО"
"[english]SettingsRemoteControl_Unpair" "UNPAIR THIS DEVICE"
"SettingsRemoteControl_Unblock" "РАЗБЛОКИРАНЕ НА ТОВА УСТРОЙСТВО"
"[english]SettingsRemoteControl_Unblock" "UNBLOCK THIS DEVICE"
"SettingsAudio_Failed" "Аудио настройките са недостъпни. Неуспешно свързване към
аудио услугата."
"[english]SettingsAudio_Failed" "Audio settings unavailable. Failed to connect
to audio service. "
"Login_UpdatingSteamInformation" "Обновяване на информацията за Steam"
"[english]Login_UpdatingSteamInformation" "Updating Steam Information"
"Login_UpdatingUserConfiguration" "Обновяване на потребителската конфигурация"
"[english]Login_UpdatingUserConfiguration" "Updating User Configuration"
"Library_ViewAll_Music" "ВСИЧКИ"
"[english]Library_ViewAll_Music" "VIEW ALL"
"SettingsVoice_VoiceOutputtoInput" "Използване и за гласово възпроизвеждане"
"[english]SettingsVoice_VoiceOutputtoInput" "Use for voice output too"
"OOBE_DisplaySettings_Title" "Екран"
"[english]OOBE_DisplaySettings_Title" "Display"
"OOBE_DisplaySettings_Description" "Моля, коригирайте размера на изображението, за
да отговаря на екрана Ви."
"[english]OOBE_DisplaySettings_Description" "Please adjust image size to fit
your display."
"Login_Help" "ПОМОЩ ПРИ ВЛИЗАНЕ"
"[english]Login_Help" "LOGIN HELP"
"Login_SteamUnreachable_SteamUnavailable" "Имаме проблем при свързването със Steam
услугата. Моля, опитайте отново по-късно."
"[english]Login_SteamUnreachable_SteamUnavailable" "We're having trouble
connecting to the Steam service. Please try again later."
"ChangePassword_EnterConfirmationCodePlain" "Потвърдителен код"
"[english]ChangePassword_EnterConfirmationCodePlain" "Confirmation code"
"ChangePassword_ForgotPassword_Title" "Забравена парола"
"[english]ChangePassword_ForgotPassword_Title" "Forgot Password"
"ChangePassword_ForgotPassword_Description" "Преди да възстановите акаунта си,
е нужно Steam да потвърди самоличността Ви. Моля, въведете името на Вашия акаунт."
"[english]ChangePassword_ForgotPassword_Description" "Before recovering your
account, Steam needs to verify your identity. Please enter your account name."
"ChangePassword_ForgotPassword_AccountName" "Име на акаунта"
"[english]ChangePassword_ForgotPassword_AccountName" "Account Name"
"ChangePassword_ForgotPassword_AccountDisabled" "Този профил е бил преустановен.
Моля, свържете се със Steam поддръжката."
"[english]ChangePassword_ForgotPassword_AccountDisabled" "This account has been
disabled. Please contact Steam Support."
"ChangePassword_ForgotPassword_AccountNotFound" "Акаунтът не е намерен. Моля,
въведете името на акаунта, което използвате за влизане в Steam."
"[english]ChangePassword_ForgotPassword_AccountNotFound" "Account not found.
Please enter the account name used to login to Steam."
"ChangePassword_ForgotPassword_EmailProgress" "Свързване със Steam сървърите за
изпращане на потвърдителен код към предоставената от Вас е-поща за връзка."
"[english]ChangePassword_ForgotPassword_EmailProgress" "Contacting Steam
servers to send a confirmation code to contact email address."
"LoginHelp_Title" "Нуждаете се от помощ?"
"[english]LoginHelp_Title" "Need some help?"
"LoginHelp_Description" "Моля, изберете една от следните възможности, така че да
възстановите информацията за акаунта си."
"[english]LoginHelp_Description" "Please select one of the following choices to
recover your account information."
"LoginHelp_ForgotPassword" "Забравих паролата си"
"[english]LoginHelp_ForgotPassword" "I forgot my password"
"LoginHelp_ForgotAccountName" "Забравих името на акаунта си"
"[english]LoginHelp_ForgotAccountName" "I forgot my account name"
"ForgotAccountName_Type_Title" "Забравено име на акаунта"
"[english]ForgotAccountName_Type_Title" "Forgot Account Name"
"ForgotAccountName_Type_Description" "Steam може да намери името на акаунта
Ви, ако знаете е-пощата за връзка или продуктов код, който се активирали към него."
"[english]ForgotAccountName_Type_Description" "Steam can find your account name
if you know either the contact email address of the account, or a product code you
activated with the account."
"ForgotAccountName_Type_Email" "Е-поща за връзка"
"[english]ForgotAccountName_Type_Email" "Contact email address"
"ForgotAccountName_Type_CDKey" "Продуктов код"
"[english]ForgotAccountName_Type_CDKey" "Product code"
"ForgotAccountName_ContactEmail_Title" "Е-поща за връзка"
"[english]ForgotAccountName_ContactEmail_Title" "Contact Email Address"
"ForgotAccountName_ContactEmail_Description" "Моля, въведете е-пощата за връзка,
която е асоциирана с този Steam акаунт."
"[english]ForgotAccountName_ContactEmail_Description" "Please enter the contact
email address associated with this Steam account."
"ForgotAccountName_ContactEmail_EmailAddress" "Е-поща за връзка"
"[english]ForgotAccountName_ContactEmail_EmailAddress" "Contact email address"
"ForgotAccountName_CDKey_Title" "Продуктов код"
"[english]ForgotAccountName_CDKey_Title" "Product Code"
"ForgotAccountName_CDKey_Description" "Моля, въведете продуктовия код, който
сте активирали в Steam акаунта си."
"[english]ForgotAccountName_CDKey_Description" "Please enter the product code you
activated in your Steam account."
"ForgotAccountName_CDKey_ProductCode" "Продуктов код"
"[english]ForgotAccountName_CDKey_ProductCode" "Product code"
"ForgotAccountName_FindingAccounts_Title" "Почти сме готови…"
"[english]ForgotAccountName_FindingAccounts_Title" "Almost there..."
"ForgotAccountName_FindingAccounts_Description" "Търсим акаунта Ви."
"[english]ForgotAccountName_FindingAccounts_Description" "We're searching for
your account."
"ForgotAccountName_Fail_Title" "О, не!"
"[english]ForgotAccountName_Fail_Title" "Oh no!"
"ForgotAccountName_Fail_Description" "Steam не успя да намери акаунта Ви."
"[english]ForgotAccountName_Fail_Description" "Steam could not find your
account."
"ForgotAccountName_Fail_TryAgain" "Опитайте отново"
"[english]ForgotAccountName_Fail_TryAgain" "Try Again"
"ForgotAccountName_Success_Title" "Проверете е-пощата си"
"[english]ForgotAccountName_Success_Title" "Check Your Email"
"ForgotAccountName_Success_Description" "Е-писмо, съдържащо името на Steam
акаунта Ви, беше изпратено до Вас.\n\nСлед като получите името на акаунта, може
отново да отидете до „Помощ при влизане“, където ще подновите паролата си."
"[english]ForgotAccountName_Success_Description" "An email containing your
Steam account name has been sent to you. Once you have your account name, you can
go to Login Help again to reset your password."
"ForgotAccountName_Cancel_Title" "Забравено име на акаунта"
"[english]ForgotAccountName_Cancel_Title" "Forgot Account Name"
"ForgotAccountName_Cancel_Description" "Сигурни ли сте, че бихте искали да
откажете?"
"[english]ForgotAccountName_Cancel_Description" "Are you sure you'd like to
cancel?"
"Music_Library_Footer_ContextMenu" "ОЩЕ"
"[english]Music_Library_Footer_ContextMenu" "MORE"
"Library_SelectCategory_Title" "Избиране на категории"
"[english]Library_SelectCategory_Title" "Select categories"
"Library_SelectCategory_CodeLabel" "Избиране на категории за {s:gamename}"
"[english]Library_SelectCategory_CodeLabel" "Select categories for
{s:gamename}"
"Library_SelectCategory_None" "Няма"
"[english]Library_SelectCategory_None" "None"
"Library_SelectCategory_AddCategory" "СЪЗДАВАНЕ НА НОВА КАТЕГОРИЯ…"
"[english]Library_SelectCategory_AddCategory" "CREATE NEW CATEGORY..."
"Library_CreateCategory_Title" "Създаване на нова категория"
"[english]Library_CreateCategory_Title" "Create New Category"
"Library_CreateCategory_CodeLabel" "Въвеждане на нова категория за {s:gamename}"
"[english]Library_CreateCategory_CodeLabel" "Enter a new category for
{s:gamename}"
"SettingsVoice_InputPort" "Извод за звукозапис"
"[english]SettingsVoice_InputPort" "Voice recording port"
"Settings_AlienFX" "Alien FX"
"[english]Settings_AlienFX" "Alien FX"
"Settings_AlienFXDescription" "Изберете ефектите, които да се прилагат към
осветителни зони за Alienware кутията Ви."
"[english]Settings_AlienFXDescription" "Select the effects to be applied to your
Alienware case lighting zones."
"Settings_AlienFXHeader" "Alien FX"
"[english]Settings_AlienFXHeader" "Alien FX"
"Library_Details_PrePurchase" "ПРЕДПЛАЩАНЕ"
"[english]Library_Details_PrePurchase" "PRE-PURCHASE"
"Library_Details_Preloading" "ПРЕДВАРИТЕЛНО СВАЛЯНЕ"
"[english]Library_Details_Preloading" "PRELOADING"
"Library_Details_Queued" "НА ОПАШКА"
"[english]Library_Details_Queued" "QUEUED"
"Music_Library_Setup_Footer_RemoveFromList" "ПРЕМАХВАНЕ ОТ СПИСЪКА"
"[english]Music_Library_Setup_Footer_RemoveFromList" "REMOVE FROM LIST"
"Music_Library_Setup_Footer_BuildLibrary" "ИЗГРАЖДАНЕ НА БИБЛИОТЕКА"
"[english]Music_Library_Setup_Footer_BuildLibrary" "BUILD LIBRARY"
"CreateAccount_EmailTaken_ExistingAccount" "Намиране на съществуващия акаунт,
регистриран с тази е-поща"
"[english]CreateAccount_EmailTaken_ExistingAccount" "Find the existing account
registered with this email address"
"CreateAccount_EmailTaken_NewAccount" "Създаване на нов акаунт с тази е-поща
въпреки това"
"[english]CreateAccount_EmailTaken_NewAccount" "Create a new account with this
email address anyway"
"CreateAccount_EmailTaken_NewEmail" "Въвеждане на друга е-поща"
"[english]CreateAccount_EmailTaken_NewEmail" "Enter a different email address"
"VerifyEmail_Start_Title" "Потвърдете е-пощата си"
"[english]VerifyEmail_Start_Title" "Verify your email address"
"VerifyEmail_Start_Description" "Тази еднократна стъпка ни помага да поддържаме
сигурността на акаунта Ви и е необходима, за да извършвате покупки и споделяте
Steam библиотеки с други потребители.\n\nИзберете „Следваща“, за да започнете."
"[english]VerifyEmail_Start_Description" "This one-time step helps us maintain the
security of your account and is required in order to make purchases and share Steam
libraries with other users.\n\nSelect Next to get started."
"VerifyEmail_Verifying_Title" "Почти сме готови…"
"[english]VerifyEmail_Verifying_Title" "Almost there..."
"VerifyEmail_Verifying_Description" "Изчакайте малко — изпращаме е-писмо до
{s:emailaddress}."
"[english]VerifyEmail_Verifying_Description" "Hang tight - we're sending an
email message to {s:emailaddress}."
"VerifyEmail_Success_Title" "Проверете пощата си!"
"[english]VerifyEmail_Success_Title" "Check your mail!"
"VerifyEmail_Success_Description" "След като кликнете на връзката в съобщението,
което сте получили на {s:emailaddress} от Steam поддръжката, е пощата Ви ще бъде
потвърдена.\n\nБлагодарим, че ни помагате да защитаваме акаунта Ви!"
"[english]VerifyEmail_Success_Description" "Once you've clicked the link
within the message you've received at {s:emailaddress} from Steam Support, your
address will be verified.\n\nThanks for helping us protect your account. "
"VerifyEmail_Fail_Title" "О, не!"
"[english]VerifyEmail_Fail_Title" "Oh no!"
"VerifyEmail_Fail_Description" "Steam не успя да изпрати е-писмо за
потвърждение на {s:emailaddress}. Моля, опитайте отново."
"[english]VerifyEmail_Fail_Description" "Steam could not send verification email
to {s:emailaddress}. Please try again."
"VerifyEmail_Support" "КАКВО СЪОБЩЕНИЕ?"
"[english]VerifyEmail_Support" "WHAT MESSAGE?"
"Settings_RemoteClients_EnableStreaming" "Включване на Steam Remote Play"
"[english]Settings_RemoteClients_EnableStreaming" "Enable Remote Play"
"Settings_RemoteClients_HostLabel" "Опции на хоста"
"[english]Settings_RemoteClients_HostLabel" "Host options"
"Settings_RemoteClients_ClientLabel" "Опции на клиента"
"[english]Settings_RemoteClients_ClientLabel" "Client options"
"Settings_RemoteClients_QualityFast" "Бързо"
"[english]Settings_RemoteClients_QualityFast" "Fast"
"Settings_RemoteClients_QualityBalanced" "Балансирано"
"[english]Settings_RemoteClients_QualityBalanced" "Balanced"
"Settings_RemoteClients_QualityBeautiful" "Красиво"
"[english]Settings_RemoteClients_QualityBeautiful" "Beautiful"
"Settings_RemoteClients_AdvancedHostOptions" "Разширени опции на хоста"
"[english]Settings_RemoteClients_AdvancedHostOptions" "Advanced Host Options"
"Settings_RemoteClients_AdvancedHostOptions_Title" "Разширени опции на хоста"
"[english]Settings_RemoteClients_AdvancedHostOptions_Title""Advanced Host Options"
"Settings_RemoteClients_AdvancedHostOptions_Description" "Качеството на
преживяването Ви при излъчване е възможно да бъде подобрено, като включите или
изключите опциите, изброени по-долу."
"[english]Settings_RemoteClients_AdvancedHostOptions_Description" "The quality
of your streaming experience might be improved by enabling or disabling the options
listed below."
"Settings_RemoteClients_AdvancedClientOptions" "Разширени опции на клиента"
"[english]Settings_RemoteClients_AdvancedClientOptions" "Advanced Client
Options"
"Settings_RemoteClients_AdvancedClientOptions_Title" "Разширени опции на клиента"
"[english]Settings_RemoteClients_AdvancedClientOptions_Title" "Advanced Client
Options"
"Settings_RemoteClients_AdvancedClientOptions_Description" "За да подобрите
производителността при излъчване от този компютър, опитайте да намалите резолюцията
на играта или променете следните настройки."
"[english]Settings_RemoteClients_AdvancedClientOptions_Description" "To improve
performance streaming to this computer, try reducing your game's resolution or
adjusting the following settings."
"Settings_RemoteClients_EnableHardwareEncoding" "Включване на хардуерно кодиране"
"[english]Settings_RemoteClients_EnableHardwareEncoding" "Enable hardware
encoding"
"Settings_RemoteClients_EnableHardwareDecoding" "Включване на хардуерно
дешифриране"
"[english]Settings_RemoteClients_EnableHardwareDecoding" "Enable hardware
decoding"
"Settings_RemoteClients_EnableTrafficPriority" "Приоритизиране на мрежовия трафик"
"[english]Settings_RemoteClients_EnableTrafficPriority" "Prioritize network
traffic"
"Settings_RemoteClients_EnableTrafficPriority_Description" "Ако притежавате нов
рутер или такъв от висок клас, също така можете да включите приоритизиране на
мрежовия трафик."
"[english]Settings_RemoteClients_EnableTrafficPriority_Description" "If you have
a newer or high-end router, you might also turn on network traffic prioritization."
"Settings_RemoteClients_EnableDebugOverlay" "Показване на информация за
производителността"
"[english]Settings_RemoteClients_EnableDebugOverlay" "Display performance
information"
"Settings_RemoteClients_Bandwidth30000" "30 MBit/сек."
"[english]Settings_RemoteClients_Bandwidth30000" "30 MBit/s"
"Settings_RemoteClients_Disabled" "Излъчването е изключено"
"[english]Settings_RemoteClients_Disabled" "Streaming disabled"
"SettingsAudioConfig_BeginWizard" "Пренастройване на звука"
"[english]SettingsAudioConfig_BeginWizard" "Reconfigure Audio"
"SettingsAudio_Card_Information" "Тази настройка определя коя звукова карта и
физичен извод в компютъра или конзолата Ви ще се използва при обработката на звука.
Обикновено има вградена звукова карта на дънната платка, но някои системи имат
допълнителна отделна такава, която може да изпълнява тази функция."
"[english]SettingsAudio_Card_Information" "This setting determines which sound card
and physical port in your PC or console will be used for sound processing.
Typically there is a built-in sound card on the mother board, but some systems have
an additional discrete sound card that can perform this function. "
"SettingsAudio_Card_ToDo" "Моля, изберете кое устройство искате да използвате:"
"[english]SettingsAudio_Card_ToDo" "Please choose which device you want to use: "
"SettingsAudio_Profile_Information" "Тази настройка Ви позволява да изберете как
искате представянето на звука. Обикновено, той може да е в моно, стерео или
разнообразните видове съраунд звук."
"[english]SettingsAudio_Profile_Information" "This setting allows you to choose
how you want the sound presented. Typically, you may have your sound presented in
mono, stereo, or various flavors of surround sound. "
"SettingsAudio_Profile_ToDo" "Моля, изберете звукова презентация от списъка по-
долу:"
"[english]SettingsAudio_Profile_ToDo" "Please choose an audio presentation from
the list below: "
"SettingsAudio_Port_Information" "Изводите са там, където Вашата звукова система
е физически свързана към компютъра или конзолата Ви. Примери за подобни звукови
системни устройства са телевизора, колонките или слушалките Ви. "
"[english]SettingsAudio_Port_Information" "Ports are where your sound system is
physically connect to your PC or Console. Examples of such sound system devices
are your TV, Speakers, or Headphones. "
"SettingsAudio_Port_ToDo" "Моля, посочете в кой извод е включена Вашата звукова
система:"
"[english]SettingsAudio_Port_ToDo" "Please indicate which port your sound system
is plugged in to: "
"SettingsAudio_Port_PleasePlugSomethingIn" "Нищо не е закачено към изходния
извод, който се опитвате да изпратите звуковото възпроизвеждане. Моля, закачете
подходящо устройство към съответния извод, за да получите звук."
"[english]SettingsAudio_Port_PleasePlugSomethingIn" "Nothing is plugged into the
output port you're attempting to send sound output to. Please plug in an
appropriate device to the correct port to get sound. "
"SettingsAudio_Codec" "Кодеци за цифрова обработка"
"[english]SettingsAudio_Codec" "Digital Passthrough Codecs "
"SettingsAudio_Codec_Information" "Ако звуковата Ви система може свободно да се
справи с цифровите кодеци, е възможно да изберете съответните вградени такива, за
да не се прекодират. Цифрови потоци, кодирани във форматите, които сте избрали по-
долу няма да бъдат прекодирани от системата. Това се използва от медийни
приложения. Трябва да се консултирате с упътването им, за да се определите тези
настройки."
"[english]SettingsAudio_Codec_Information" "If your sound system can handle
digital codecs natively, you may select the native codecs to not be transcoded.
The digital streams encoded in the formats you select below will not be transcoded
by the system. This is used by media applications. You should consult the manual
of your media applications to determine these settings. "
"SettingsAudio_Codec_NoDigital" "Не беше избран изход за цифрово
възпроизвеждане. Моля, върнете се и изберете такъв, за да включите тези кодеци."
"[english]SettingsAudio_Codec_NoDigital" "No Digital output has been selected.
Please go back and select Digital output to enable these codecs. "
"SettingsAudio_Codec_ToDo" "Моля, посочете кои кодеци трябва да бъдат обработени
без прекодиране:"
"[english]SettingsAudio_Codec_ToDo" "Please indicate which codecs should be passed
through without transcoding: "
"SettingsAudio_EAC3" "Обработка чрез EAC3"
"[english]SettingsAudio_EAC3" "EAC3 Pass-through "
"Settings_RemoteClients_UnsupportedPlatform" "Понастоящем хостването на тази
платформа не се поддържа"
"[english]Settings_RemoteClients_UnsupportedPlatform" "Hosting is not currently
supported on this platform"
"Settings_RemoteClients_Unsupported" "Компютърът е свързан"
"[english]Settings_RemoteClients_Unsupported" "Computer connected"
"MainMenu_NewModeratorMessages" "{d:moderatormessagecount} обществени
съобщения"
"[english]MainMenu_NewModeratorMessages" "{d:moderatormessagecount} Community
Messages"
"MainMenu_NewModeratorMessagesSingular" "{d:moderatormessagecount} обществено
съобщение"
"[english]MainMenu_NewModeratorMessagesSingular" "{d:moderatormessagecount}
Community Message"
"ManageSteamGuard_SteamGuard_Title" "Управление на Steam Guard"
"[english]ManageSteamGuard_SteamGuard_Title" "Manage Steam Guard"
"ManageSteamGuard_SteamGuard_Description" "Steam Guard предотвратява достъпа до
акаунта Ви от неупълномощени компютри. Нови такива се упълномощават при влизане
чрез въвеждането на потвърдителен код, изпратен до е-пощата Ви за връзка. Това Ви
дава контрол над това как бива използван Вашият акаунт. Препоръчваме да включите
Steam Guard."
"[english]ManageSteamGuard_SteamGuard_Description" "Steam Guard prevents your
account from being accessed on unauthorized computers. New computers are authorized
at login time by entering a confirmation code sent to your contact email address.
This gives you control of how your account gets used. We recommend enabling Steam
Guard."
"ManageSteamGuard_SteamGuard_EnableSteamGuard" "Включване на Steam Guard"
"[english]ManageSteamGuard_SteamGuard_EnableSteamGuard" "Enable Steam Guard"
"ManageSteamGuard_SteamGuard_MachineName" "Името използвано за идентифициране на
тази машина"
"[english]ManageSteamGuard_SteamGuard_MachineName" "Name used to identify this
machine"
"ManageSteamGuard_SteamGuard_DeauthorizeComputers" "ОТМЯНА НА ПЪЛНОМОЩНОТО ЗА
КОМПЮТРИТЕ…"
"[english]ManageSteamGuard_SteamGuard_DeauthorizeComputers""DEAUTHORIZE
COMPUTERS..."
"ManageSteamGuard_SettingSteamGuard_Title" "Промяна на настройките за Steam
Guard…"
"[english]ManageSteamGuard_SettingSteamGuard_Title" "Changing Steam Guard
settings..."
"ManageSteamGuard_SettingSteamGuard_Description" "Понастоящем подменяме
настройките Ви на Steam Guard."
"[english]ManageSteamGuard_SettingSteamGuard_Description" "We're currently
changing your Steam Guard settings."
"ManageSteamGuard_SuccessOn_Title" "Успешно!"
"[english]ManageSteamGuard_SuccessOn_Title" "Success!"
"ManageSteamGuard_SuccessOn_Description" "Акаунтът Ви вече е защитен от Steam
Guard и не може да бъде достъпен на други компютри без Вашето одобрение."
"[english]ManageSteamGuard_SuccessOn_Description" "Your account is now
protected by Steam Guard and cannot be accessed on other computers without your
approval."
"ManageSteamGuard_SuccessOff_Title" "Steam Guard сега е изключен"
"[english]ManageSteamGuard_SuccessOff_Title" "Steam Guard is now disabled"
"ManageSteamGuard_SuccessOff_Description" "Защитата на Steam Guard е премахната от
акаунта Ви. Valve препоръчва да включите Steam Guard, защото това предоставя
значителен пласт от защита за акаунта Ви. Без Steam Guard всеки, който има
потребителското име и паролата, може да използва Вашия акаунт без одобрението Ви."
"[english]ManageSteamGuard_SuccessOff_Description" "Steam Guard protection has
been removed from your account. Valve recommends enabling Steam Guard because it
provides an important layer of protection for your account. Without Steam Guard,
anyone with your account name and password can use your account without your
approval."
"ManageSteamGuard_Fail_Title" "О, не!"
"[english]ManageSteamGuard_Fail_Title" "Oh no!"
"ManageSteamGuard_Fail_Description" "В момента Steam няма възможност да промени
настройките Ви на Steam Guard. Моля, опитайте отново по-късно."
"[english]ManageSteamGuard_Fail_Description" "Steam is unable to change your
Steam Guard settings at this time. Please try again later."
"ManageSteamGuard_Fail_TryAgain" "Опитайте отново"
"[english]ManageSteamGuard_Fail_TryAgain" "Try Again"
"ManageSteamGuard_DeauthorizeComputers_Title" "Отмяна на пълномощното за
компютрите"
"[english]ManageSteamGuard_DeauthorizeComputers_Title" "Deauthorize Computers"
"ManageSteamGuard_DeauthorizeComputers_Description" "Натиснете „Следващо“, за да
отмените пълномощното на всички други компютри, които имат достъп до акаунта Ви."
"[english]ManageSteamGuard_DeauthorizeComputers_Description" "Press Next to
deauthorize all other computers from having access to your account."
"ManageSteamGuard_DeauthorizeSuccess_Title" "Успешно!"
"[english]ManageSteamGuard_DeauthorizeSuccess_Title" "Success!"
"ManageSteamGuard_DeauthorizeSuccess_Description" "Сега този компютър е
единственият упълномощен да има достъп до акаунта Ви."
"[english]ManageSteamGuard_DeauthorizeSuccess_Description" "This computer is now
the only one authorized to access your account."
"SettingsAccount_ManageSteamGuard" "Управление на Steam Guard…"
"[english]SettingsAccount_ManageSteamGuard" "Manage Steam Guard..."
"SettingsAccount_SteamGuardNotEnabled" "Все още незащитен от Steam Guard"
"[english]SettingsAccount_SteamGuardNotEnabled" "Not yet protected by Steam Guard"
"Library_Details_DeleteShortcut" "Изтриване на прекия път…"
"[english]Library_Details_DeleteShortcut" "Delete Shortcut..."
"Library_Details_ChooseIcon" "Промяна на иконата…"
"[english]Library_Details_ChooseIcon" "Change Icon..."
"Library_Details_ChooseIconHeader" "Промяна на иконата за прекия път"
"[english]Library_Details_ChooseIconHeader" "Change Shortcut Icon"
"Library_Details_ChooseIconText" "Избиране на нова икона за прекия път"
"[english]Library_Details_ChooseIconText" "Select a new icon for the shortcut"
"Library_AddShortcut" "Добавяне на пряк път…"
"[english]Library_AddShortcut" "Add a Shortcut..."
"Library_AddShortcut_Title" "Добавяне на пряк път към Steam библиотеката Ви"
"[english]Library_AddShortcut_Title" "Add a Shortcut to your Steam Library"
"Library_AddShortcut_Select" "ИЗБИРАНЕ"
"[english]Library_AddShortcut_Select" "SELECT"
"Library_AddShortcut_Details" "Добавяне на тази програма към Steam библиотеката Ви"
"[english]Library_AddShortcut_Details" "Add this program to your Steam Library"
"Library_AddShortcut_Btn" "Добавяне към Steam библиотеката"
"[english]Library_AddShortcut_Btn" "Add to Steam Library"
"Quit_SwitchToHDMIInput" "Превключване към HDMI въвеждане"
"[english]Quit_SwitchToHDMIInput" "Switch to HDMI Input"
"FileSelector_NoPreview" "Няма преглед"
"[english]FileSelector_NoPreview" "No Preview"
"Music_Transport_X_Track" "{i:QueueCount} песен — {s:QueueDuration}"
"[english]Music_Transport_X_Track" "{i:QueueCount} track - {s:QueueDuration}"
"SteamUI_StreamingIntro_Title" "Добре дошли в Steam Remote Play"
"[english]SteamUI_StreamingIntro_Title" "Welcome to Steam Remote Play"
"SteamUI_StreamingIntro" "На път сте да пуснете тази игра на друг компютър, но
ще я играете тук, използвайки Steam Remote Play."
"[english]SteamUI_StreamingIntro" "You are about to run this game on another
computer and play it here using Steam Remote Play."
"Community_PostStatusFailure" "Съжаляваме, но имаше грешка при публикуването на
статуса Ви."
"[english]Community_PostStatusFailure" "Sorry, there was an error posting your
status."
"Profile_Offline" "Съжаляваме, но изглежда, че в момента не можем да установим
комуникация със Steam общността!"
"[english]Profile_Offline" "Sorry, but it looks like we can't talk to Steam
Community right now!"
"SteamUI_StreamingIntro2" "Възможно е преживяването Ви да се различава в
зависимост от Вашия хардуер и домашната мрежа. За да подобрите производителността,
посетете настройките на Steam Remote Play."
"[english]SteamUI_StreamingIntro2" "Your experience may vary depending on your
hardware and home network. To improve performance, visit Remote Play settings."
"Library_Details_ControllerPad_none" "Няма"
"[english]Library_Details_ControllerPad_none" "None"
"Library_Details_AddController" "ДОБАВЯНЕ НА КОНТРОЛЕР"
"[english]Library_Details_AddController" "ADD CONTROLLER"
"Library_Details_Controller_Add" "Добавяне на Steam контролер"
"[english]Library_Details_Controller_Add" "Add a Steam Controller"
"Library_Details_Controller_AddSub" "Сдвояване или свързване"
"[english]Library_Details_Controller_AddSub" "Pair or Connect"
"Library_Details_ControllerGenericBinding" "Общи"
"[english]Library_Details_ControllerGenericBinding" "Generic"
"Friends_Footer_ViewAllInvites" "ВСИЧКИ ПОКАНИ"
"[english]Friends_Footer_ViewAllInvites" "VIEW ALL INVITES"
"SteamUI_AddController_Title" "Търсене за Steam контролер…"
"[english]SteamUI_AddController_Title" "Looking for Steam Controllers..."
"SteamUI_AddController_HowToConnect" "Свържете Steam контролер като натиснете
Steam бутона."
"[english]SteamUI_AddController_HowToConnect" "Connect a Steam controller by
pressing the Steam button."
"SteamUI_AddController_HowToPair1" "Сдвоете нов Steam контролер, като задържите
Steam бутона и потупвате левия бутон отзад."
"[english]SteamUI_AddController_HowToPair1" "Pair a new Steam Controller by
holding the Steam button and tapping the left bumper."
"SteamUI_AddController_HowToPair2" "Свързването на Steam контролер с USB ще го
сдвои. След това ще може да бъде свързван безжично."
"[english]SteamUI_AddController_HowToPair2" "Connecting a Steam Controller with
USB will pair it. After that it will be able to connect wirelessly."
"BigPicture_YouHaveNPendingInvites" "Преглед на {d:InviteCount} висящи покани за
приятелство"
"[english]BigPicture_YouHaveNPendingInvites" "View {d:InviteCount} pending
friend invites"
"Store_Search_ViewResults" "ПРЕГЛЕД НА РЕЗУЛТАТИТЕ"
"[english]Store_Search_ViewResults" "VIEW RESULTS"
"Store_AppPurchaseSection_AddToAccount" "Добавяне към библиотеката"
"[english]Store_AppPurchaseSection_AddToAccount" "Add to Library"
"Steam_Error" "Грешка"
"[english]Steam_Error" "Error"
"Steam_AddToAccount_Error" "Съжаляваме, но имаше грешка при добавянето на
продукта към акаунта Ви."
"[english]Steam_AddToAccount_Error" "Sorry, there was an error adding the product
to your account."
"Steam_Success" "Успешно"
"[english]Steam_Success" "Success"
"Steam_AddToAccount_Success" "Пакетът е добавен към Вашия акаунт."
"[english]Steam_AddToAccount_Success" "The package has been added to your
account."
"Steam_AddToAccount_ViewAllGames" "ВСИЧКИ ИГРИ"
"[english]Steam_AddToAccount_ViewAllGames" "VIEW ALL GAMES"
"Library_Details_ControllerBindingGamepadModeNotice" "{s:gamename} е конфигурирана
да използва емулация на геймпад за Steam контролера в играта. Моля, вижте
интерфейса в играта за подробности относно клавишните комбинации на контролера.
Също така сега можете да промените дали ще съчетаете или преминете към клавишните
комбинации за мишка / клавиатура."
"[english]Library_Details_ControllerBindingGamepadModeNotice" "{s:gamename} is
configured to use Steam Controller gamepad emulation in-game. Please see the in-
game UI for details on controller bindings. You may also modify now to combine with
or switch to keyboard/mouse bindings."
"OOBE_Eula_ScrollHintXInput" "За да прегледате съдържанието на ЛСКП, използвайте
десния аналогов стик на геймпада си."
"[english]OOBE_Eula_ScrollHintXInput" "To scroll EULA contents use your
gamepad's right analog stick."
"OOBE_Eula_ScrollHintSteamPad" "За да прегледате съдържанието на ЛСКП,
използвайте десния тъчпад на контролера си."
"[english]OOBE_Eula_ScrollHintSteamPad" "To scroll EULA contents use your
controller's right touch pad."
"SettingsSteamOS_DesktopWarningTitle" "Предупреждение"
"[english]SettingsSteamOS_DesktopWarningTitle" "Warning"
"SettingsSteamOS_DesktopWarningBody" "Включването на режим „Работен плот“ Ви
позволява да поемете пълен контрол над машината си и променяте поведението на
системата си по неподдържани начини.\n\nСигурни ли сте, че искате да продължите?"
"[english]SettingsSteamOS_DesktopWarningBody" "Enabling Desktop Mode lets you
take full control of your machine and change system behavior in unsupported
ways.\n\nAre you sure you want to proceed?"
"Settings_AlienFXBrightness" "Яркост"
"[english]Settings_AlienFXBrightness" "Brightness"
"UI_Select_Footer" "ИЗБИРАНЕ"
"[english]UI_Select_Footer" "SELECT"
"UI_Cancel_Footer" "ОТКАЗ"
"[english]UI_Cancel_Footer" "CANCEL"
"UI_Back_Footer" "НАЗАД"
"[english]UI_Back_Footer" "BACK"
"MainMenu_CompleteDownloadsLong" "{d:downloads} ЗАВЪРШЕНО"
"[english]MainMenu_CompleteDownloadsLong" "{d:downloads} COMPLETE"
"MainMenu_CompleteDownloadsLongPlural" "{d:downloads} ЗАВЪРШЕНИ"
"[english]MainMenu_CompleteDownloadsLongPlural" "{d:downloads} COMPLETE"
"Login_Cancel_Title" "Вход"
"[english]Login_Cancel_Title" "Login"
"Login_Cancel_Description" "Сигурни ли сте, че искате да откажете?"
"[english]Login_Cancel_Description" "Are you sure you want to cancel?"
"Steam_Html_ScrollHintXInput" "За да прегледате съдържанието, използвайте десния
тъчпад на контролера си"
"[english]Steam_Html_ScrollHintXInput" "To scroll contents use your controller's
right analog stick"
"Steam_Html_ScrollHintSteamPad" "За да прегледате съдържанието, използвайте
левия тъчпад на контролера си"
"[english]Steam_Html_ScrollHintSteamPad" "To scroll contents use your controller's
left touch pad"
"Checkout_PaymentMethod_PayPalSaved" "Тази транзакция ще бъде таксувана чрез
PayPal акаунта Ви: {s:paypal_saved_account}"
"[english]Checkout_PaymentMethod_PayPalSaved" "This transaction will be charged
to your PayPal account: {s:paypal_saved_account}"
"Library_Screenshots" "СНИМКИ"
"[english]Library_Screenshots" "SCREENSHOTS"
"Library_ViewAll_Screenshots" "ВСИЧКИ"
"[english]Library_ViewAll_Screenshots" "VIEW ALL"
"Library_Details_PlayVR" "ПУСКАНЕ ВЪВ ВИРТУАЛНА РЕАЛНОСТ"
"[english]Library_Details_PlayVR" "PLAY IN VR"
"Library_Details_Play2D" "ПУСКАНЕ НА РАБОТНИЯ ПЛОТ"
"[english]Library_Details_Play2D" "PLAY ON DESKTOP"
"Library_Details_LaunchVR" "ПУСКАНЕ ВЪВ ВИРТУАЛНА РЕАЛНОСТ"
"[english]Library_Details_LaunchVR" "LAUNCH IN VR"
"Library_Details_Launch2D" "ПУСКАНЕ НА РАБОТНИЯ ПЛОТ"
"[english]Library_Details_Launch2D" "LAUNCH ON DESKTOP"
"Library_Details_RemoveIcon" "Премахване на персонализирана икона…"
"[english]Library_Details_RemoveIcon" "Remove Custom Icon..."
"Library_Details_Confirm_RemoveIconTitle" "Премахване на иконата?"
"[english]Library_Details_Confirm_RemoveIconTitle" "Remove Icon?"
"Library_Details_Confirm_RemoveIconBody" "Премахване на персонализираната икона,
която сте задали?"
"[english]Library_Details_Confirm_RemoveIconBody" "Remove the custom icon you
have assigned?"
"Library_Details_RemoveIcon_Confirm" "ДА"
"[english]Library_Details_RemoveIcon_Confirm" "YES"
"Library_Details_RemoveIcon_Cancel" "ОТКАЗ"
"[english]Library_Details_RemoveIcon_Cancel" "CANCEL"
"Library_Details_AvailableOnPlatforms" "Достъпна на {s:platformlist}"
"[english]Library_Details_AvailableOnPlatforms" "Available on {s:platformlist}"
"Notification_SteamUpdateAvailable" "Достъпно е обновление за Steam"
"[english]Notification_SteamUpdateAvailable" "Steam update available"
"Notification_RestartToUpdate" "Рестартиране за обновяване"
"[english]Notification_RestartToUpdate" "Restart to update"
"Quit_EnterSteamOSDesktop" "Превключване към режим „Работен плот“"
"[english]Quit_EnterSteamOSDesktop" "Switch to Desktop mode"
"Quit_Settings" "Настройки"
"[english]Quit_Settings" "Settings"
"OOBE_WelcomeNavTutorialSteamPadTitle" "НАВИГАЦИОНЕН СЪВЕТ"
"[english]OOBE_WelcomeNavTutorialSteamPadTitle" "NAVIGATION TIP"
"OOBE_WelcomeNavTutorialSteamPadBody" "Използвайте аналоговия стик за навигация
и бутон „A“, така че да потвърдите"
"[english]OOBE_WelcomeNavTutorialSteamPadBody" "Use the analog stick to navigate
and the A button to confirm"
"Settings_RemoteClients_EnableDWMCapture" "Включване на бързото прихващане от
десктопа"
"[english]Settings_RemoteClients_EnableDWMCapture" "Enable fast desktop capture"
"MusicAlbum_Play" "Пускане на песента"
"[english]MusicAlbum_Play" "Play Track"
"MusicAlbum_Play_Track_Subsequent" "Пускане на следващите песни"
"[english]MusicAlbum_Play_Track_Subsequent" "Play Subsequent Tracks"
"MusicAlbum_Play_Next_Subsequent" "Пускане на следващата"
"[english]MusicAlbum_Play_Next_Subsequent" "Play Subsequent Next"
"MusicAlbum_Add_To_Queue_Subsequent" "Добавяне на следващата в опашката"
"[english]MusicAlbum_Add_To_Queue_Subsequent" "Add Subsequent to Queue"
"MusicArtist_Play" "Пускане на изпълнител"
"[english]MusicArtist_Play" "Play Artist"
"MusicArtist_Play_Next" "Пускане на следваща"
"[english]MusicArtist_Play_Next" "Play Next"
"MusicArtist_Add_To_Queue" "Добавяне към опашката"
"[english]MusicArtist_Add_To_Queue" "Add to Queue"
"MusicArtist_All_Play" "Пускане на изпълнител"
"[english]MusicArtist_All_Play" "Play Artist"
"MusicArtist_All_Play_Next" "Пускане на следващата от изпълнителя"
"[english]MusicArtist_All_Play_Next" "Play Artist Next"
"MusicArtist_All_Add_To_Queue" "Добавяне на изпълнител в опашката"
"[english]MusicArtist_All_Add_To_Queue" "Add Artist to Queue"
"Music_Settings_Building_MusicLibrary" "Изграждане на музикалната библиотека"
"[english]Music_Settings_Building_MusicLibrary" "Building the Music Library"
"Music_Settings_Pause_Music_Header" "Пауза на музиката"
"[english]Music_Settings_Pause_Music_Header" "Pause Music"
"Music_Settings_Pause_On_Start_An_Application" "Когато се стартира приложение"
"[english]Music_Settings_Pause_On_Start_An_Application" "When starting an
application"
"Music_Settings_Pause_On_Incoming_Voice_Chat" "Когато има входящо обаждане"
"[english]Music_Settings_Pause_On_Incoming_Voice_Chat" "When a voice chat call
comes in"
"Music_Settings_Pause_On_Initiating_Voice_Chat" "Когато се стартира гласов чат"
"[english]Music_Settings_Pause_On_Initiating_Voice_Chat" "When starting a voice
chat"
"Music_Settings_Pause_On_Voice_Chat" "Когато се провежда гласов чат"
"[english]Music_Settings_Pause_On_Voice_Chat" "When voice chatting"
"Screenshots_Screenshots" "СНИМКИ"
"[english]Screenshots_Screenshots" "SCREENSHOTS"
"Screenshots_TimeTaken" "{t:l:timetaken}"
"[english]Screenshots_TimeTaken" "{t:l:timetaken}"
"Screenshots_AllGames" "Всички игри"
"[english]Screenshots_AllGames" "All Games"
"Screenshots_SizeOnDisk" "{s:sizeondisk}"
"[english]Screenshots_SizeOnDisk" "{s:sizeondisk}"
"Screenshots_NoScreenshots" "Нямате запазени снимки. Докато сте в игра, натиснете
клавиша (клавишите) показани по-долу, за да направите снимка. След това можете да я
публикувате в Steam общността, както и във Facebook, Twitter или други мрежи."
"[english]Screenshots_NoScreenshots" "You have no saved screenshots. While in-
game, press the shortcut below to take a screenshot. Then you can publish it to the
Steam Community as well as Facebook, Twitter, and other networks."
"Screenshots_KeyboardHeader" "Клавишни комбинации"
"[english]Screenshots_KeyboardHeader" "Keyboard shortcut"
"Screenshots_ControllerHeader" "Комбинации за контролер"
"[english]Screenshots_ControllerHeader" "Controller shortcut"
"UI_Dismiss" "ОТХВЪРЛЯНЕ"
"[english]UI_Dismiss" "DISMISS"
"Join_More" "ОЩЕ"
"[english]Join_More" "MORE"
"Login_TwoFactorCode" "КОД ЗА ДОСТЪП"
"[english]Login_TwoFactorCode" "ACCESS CODE"
"Login_TwoFactorPrompt" "Като допълнителна мярка за сигурност ще е нужно да
въведете настоящия Steam Guard код от Steam приложението на телефона Ви."
"[english]Login_TwoFactorPrompt" "As an additional security measure, you'll need
to enter the current Steam Guard code from the Steam app on your phone."
"Login_TwoFactorWrongCode" "За съжаление това не е верният код. Моля, въведете
нов код от мобилното приложение."
"[english]Login_TwoFactorWrongCode" "Sorry, that isn't quite right. Please enter a
fresh code from your mobile app."
"CreateAccount_Credentials_AccountNameTaken" "За съжаление това потребителско
име е недостъпно."
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameTaken" "Sadly, this account name is
unavailable."
"CreateAccount_ShowPassword" "Показване на паролата"
"[english]CreateAccount_ShowPassword" "Show password"
"ChangePassword_SendingCode_Title" "Свързване със Steam"
"[english]ChangePassword_SendingCode_Title" "Contacting Steam"
"ChangePassword_SendingCode_Description" "Steam изпраща потвърдителен код до е-
пощата Ви за връзка."
"[english]ChangePassword_SendingCode_Description" "Steam is sending a
confirmation code to your contact email address."
"ChangePassword_NextField" "СЛЕДВАЩО"
"[english]ChangePassword_NextField" "NEXT"
"SettingsAccount_SteamGuardTwoFactor" "Steam Guard с двуфакторна защита"
"[english]SettingsAccount_SteamGuardTwoFactor" "Steam Guard with Two Factor
Security"
"SettingsAccount_ManageSteamGuardTwoFactor_Title" "Управление на Steam Guard"
"[english]SettingsAccount_ManageSteamGuardTwoFactor_Title" "Manage Steam Guard"
"SettingsAccount_ManageSteamGuardTwoFactor_Contents" "Използвате Steam Guard с
двуфакторна защита. За да управлявате настройките на Steam Guard, моля, стартирайте
Steam приложението от смарт телефона си.\n\nАко телефонът Ви е перманентно
недостъпен, свържете се със Steam поддръжката за помощ."
"[english]SettingsAccount_ManageSteamGuardTwoFactor_Contents" "You are using
Steam Guard with Two Factor Security. To manage your Steam Guard settings, please
open the Steam application on your smart phone.\n\nIf your phone is permanently
unavailable, contact Steam Support for help."
"SettingsNetwork_ReconfigureNetwork" "Конфигуриране на мрежовите настройки"
"[english]SettingsNetwork_ReconfigureNetwork" "Configure network settings"
"SettingsNetwork_Unavailable" "Статус: няма връзка"
"[english]SettingsNetwork_Unavailable" "Status: no connection"
"SettingsNetwork_WAP" "Свързани сте към безжична мрежа"
"[english]SettingsNetwork_WAP" "Connected to Wireless Network"
"SettingsNetwork_wired" "Свързани сте към жична мрежа"
"[english]SettingsNetwork_wired" "Connected to Wired Network"
"SettingsNetwork_wired_name" "Жична мрежа"
"[english]SettingsNetwork_wired_name" "Wired Network"
"SettingsNetwork_WAP_Strength" "Сила на сигнала"
"[english]SettingsNetwork_WAP_Strength" "Signal Strength"
"SettingsNetwork_IPAddress" "IPv4 адрес"
"[english]SettingsNetwork_IPAddress" "IPv4 Address"
"SettingsNetwork_SubnetMask" "Подмрежова маска"
"[english]SettingsNetwork_SubnetMask" "Subnet Mask"
"SettingsNetwork_RouterAddress" "Адрес на шлюз"
"[english]SettingsNetwork_RouterAddress" "Gateway Address"
"SettingsNetwork_DNSResolver" "Адрес на DNS сървър"
"[english]SettingsNetwork_DNSResolver" "DNS Server Address"
"SettingsNetwork_MACAddress" "MAC адрес"
"[english]SettingsNetwork_MACAddress" "MAC Address"
"SettingsNetwork_Device_NetworkJack" "Състояние на мрежовия кабел"
"[english]SettingsNetwork_Device_NetworkJack" "Network Cable State"
"SettingsNetwork_Device_Connected" "Свързано"
"[english]SettingsNetwork_Device_Connected" "Connected"
"SettingsNetwork_Device_SSID" "{s:ssid}"
"[english]SettingsNetwork_Device_SSID" "{s:ssid}"
"SettingsNetwork_Device_PluggedIn" "Открит е кабел"
"[english]SettingsNetwork_Device_PluggedIn" "Cable detected"
"SettingsNetwork_Device_Unplugged" "Не е засечен кабел"
"[english]SettingsNetwork_Device_Unplugged" "No cable detected"
"SettingsNetwork_Device_Choose" "Как искате да се свържете към интернет?"
"[english]SettingsNetwork_Device_Choose" "How do you want to connect to the
Internet?"
"SettingsNetwork_Wireless_Choice" "Използване на безжична връзка"
"[english]SettingsNetwork_Wireless_Choice" "Use a Wi-Fi connection"
"SettingsNetwork_Wired_Choice" "Използване на жична връзка"
"[english]SettingsNetwork_Wired_Choice" "Use a wired connection"
"SettingsNetwork_Wireless_Found" "Открита е мрежова карта за безжична връзка"
"[english]SettingsNetwork_Wireless_Found" "Wireless card found"
"SettingsNetwork_Wireless_NotFound" "Няма открита мрежова карта за безжична връзка"
"[english]SettingsNetwork_Wireless_NotFound" "No wireless card found"
"SettingsNetwork_WAP_OtherSSID" "Какво е името на мрежата, към което да се
свържем?"
"[english]SettingsNetwork_WAP_OtherSSID" "What is the network name to connect to?"
"SettingsNetwork_WAP_Credentials" "Каква е необходимата парола за достъп до
{s:ssid}?"
"[english]SettingsNetwork_WAP_Credentials" "What is the password required to
access {s:ssid}?"
"SettingsNetwork_Credentials_C" "Въвеждането на паролата е приключено"
"[english]SettingsNetwork_Credentials_C" "Finished entering password"
"SettingsNetwork_WAP_Choose" "Към коя безжична мрежа искате да се свържете?"
"[english]SettingsNetwork_WAP_Choose" "Which wireless network do you want to
connect to?"
"SettingsNetwork_WAP_Refresh" "ОПРЕСНЯВАНЕ НА СПИСЪКА"
"[english]SettingsNetwork_WAP_Refresh" "REFRESH LIST"
"SettingsNetwork_OtherSSID" "Друга"
"[english]SettingsNetwork_OtherSSID" "Other"
"SettingsNetwork_WAP_OtherSSID_Security" "Кой метод за защита използва тази
мрежа?"
"[english]SettingsNetwork_WAP_OtherSSID_Security" "Which security mechanism
does this network use?"
"SettingsNetwork_SSID_Other_DAC" "Въвеждането на SSID е приключено"
"[english]SettingsNetwork_SSID_Other_DAC" "Finished entering SSID"
"SettingsNetwork_WAP_Security_None" "Никакъв"
"[english]SettingsNetwork_WAP_Security_None" "None"
"SettingsNetwork_WAP_Security_WPA2" "WPA2"
"[english]SettingsNetwork_WAP_Security_WPA2" "WPA2"
"SettingsNetwork_WAP_Security_WPA" "WPA"
"[english]SettingsNetwork_WAP_Security_WPA" "WPA"
"SettingsNetwork_WAP_Security_WEP" "WEP"
"[english]SettingsNetwork_WAP_Security_WEP" "WEP"
"SettingsNetwork_Forget" "ЗАБРАВЯНЕ НА ТАЗИ МРЕЖА"
"[english]SettingsNetwork_Forget" "FORGET THIS NETWORK"
"SettingsNetwork_IPSettings" "Как да определим мрежовите Ви настройки?"
"[english]SettingsNetwork_IPSettings" "How should we determine your network
settings?"
"SettingsNetwork_Automatic" "Автоматично придобиване на мрежови настройки"
"[english]SettingsNetwork_Automatic" "Obtain network settings automatically"
"SettingsNetwork_Manual" "Ръчно конфигуриране на мрежовите настройки (за
напреднали)"
"[english]SettingsNetwork_Manual" "Configure network settings manually (Expert)"
"SettingsNetwork_Manual_Instructions" "Моля, попълнете следните полета."
"[english]SettingsNetwork_Manual_Instructions" "Please complete the following
fields."
"SettingsNetwork_CustomSecondaryDNS" "Вторичен DNS (незадължителен)"
"[english]SettingsNetwork_CustomSecondaryDNS" "Secondary DNS (Optional)"
"SettingsNetwork_CustomSecondaryDNS_C" "Въвеждането на вторичен DNS е
приключено"
"[english]SettingsNetwork_CustomSecondaryDNS_C" "Finished entering Secondary DNS"
"SettingsNetwork_CustomPrimaryDNS" "Основен DNS"
"[english]SettingsNetwork_CustomPrimaryDNS" "Primary DNS"
"SettingsNetwork_CustomPrimaryDNS_C" "Въвеждането на основния DNS е
приключено"
"[english]SettingsNetwork_CustomPrimaryDNS_C" "Finished entering Primary DNS"
"SettingsNetwork_CustomGateway" "Шлюз по подразбиране"
"[english]SettingsNetwork_CustomGateway" "Default Gateway"
"SettingsNetwork_CustomGateway_C" "Въвеждането на шлюз по подразбиране е
приключено"
"[english]SettingsNetwork_CustomGateway_C" "Finished entering Default Gateway"
"SettingsNetwork_CustomMask" "Подмрежова маска"
"[english]SettingsNetwork_CustomMask" "Subnet Mask"
"SettingsNetwork_CustomMask_C" "Въвеждането на подмрежова маска е приключено"
"[english]SettingsNetwork_CustomMask_C" "Finished entering Subnet Mask"
"SettingsNetwork_CustomIP" "IP адрес"
"[english]SettingsNetwork_CustomIP" "IP Address"
"SettingsNetwork_CustomIP_C" "Въвеждането на IP адреса е приключено"
"[english]SettingsNetwork_CustomIP_C" "Finished entering IP Address"
"SettingsNetwork_IPv4_Format" "xxx.xxx.xxx.xxx"
"[english]SettingsNetwork_IPv4_Format" "xxx.xxx.xxx.xxx"
"SettingsNetwork_IPv4_Ok" "Добре"
"[english]SettingsNetwork_IPv4_Ok" "OK"
"SettingsNetwork_IPv4_Malformed" "IPv4 адресът е погрешен"
"[english]SettingsNetwork_IPv4_Malformed" "IPv4 Address is malformed"
"SettingsNetwork_IPv4_Required" "Задължителен"
"[english]SettingsNetwork_IPv4_Required" "Required"
"SettingsNetwork_IPv4_Optional" "Незадължителен"
"[english]SettingsNetwork_IPv4_Optional" "Optional"
"SettingsNetwork_Failed_Wireless" "Неуспешно свързване. Върнете се назад, за да
въведете отново паролата си или изберете друга мрежа."
"[english]SettingsNetwork_Failed_Wireless" "Connection failed. Select Back to
re-enter your password or select a different network."
"SettingsNetwork_Failed_Wired" "Неуспешно свързване. Върнете се назад, за да
изберете друго устройство."
"[english]SettingsNetwork_Failed_Wired" "Connection failed. Select Back to choose
a different device."
"SettingsNetwork_Connected_Wireless" "Успешно! Вече сте свързани към
{s:network}."
"[english]SettingsNetwork_Connected_Wireless" "Success! You're now connected to
{s:network}."
"SettingsNetwork_Connected_Wired" "Успешно! Вече сте свързани към жична мрежа."
"[english]SettingsNetwork_Connected_Wired" "Success! You're now connected to
your wired network."
"SettingsNetwork_Finished" "ЗАВЪРШВАНЕ"
"[english]SettingsNetwork_Finished" "FINISH"
"Library_Details_SetLanguage" "Задаване на език…"
"[english]Library_Details_SetLanguage" "Set Language..."
"Library_Details_ViewDownloads" "ПРЕГЛЕД НА СВАЛЯНИЯТА"
"[english]Library_Details_ViewDownloads" "VIEW DOWNLOADS"
"Notification_FriendsInvites" "Имате {d:InviteCount} висящи покани за приятели."
"[english]Notification_FriendsInvites" "You have {d:InviteCount} waiting friends
invites."
"Notification_FriendsInviteCount" "+{d:InviteCount}"
"[english]Notification_FriendsInviteCount" "+{d:InviteCount}"
"Notification_ClanInvites" "Имате {d:InviteCount} висящи покани за групи."
"[english]Notification_ClanInvites" "You have {d:InviteCount} waiting group
invites."
"Notification_ClansInviteCount" "+{d:InviteCount}"
"[english]Notification_ClansInviteCount" "+{d:InviteCount}"
"Friends_DoInviteToLobby" "ПОКАНА"
"[english]Friends_DoInviteToLobby" "INVITE"
"Friends_InviteToLobby" "Канене на приятели"
"[english]Friends_InviteToLobby" "Invite Friends"
"Friends_CloseInviteLobbyDialog" "ЗАТВАРЯНЕ"
"[english]Friends_CloseInviteLobbyDialog" "CLOSE"
"Friends_InviteToLobbyFooter" "ПОКАНА"
"[english]Friends_InviteToLobbyFooter" "INVITE"
"Friends_InviteToLobbySent" "ИЗПРАТЕНА ПОКАНА"
"[english]Friends_InviteToLobbySent" "INVITE SENT"
"Web_TabPosition" "РАЗДЕЛ {i:currenttab} от {i:opentabs}"
"[english]Web_TabPosition" "TAB {i:currenttab} of {i:opentabs}"
"Library_SetAppLanguage_Title" "Избиране на език"
"[english]Library_SetAppLanguage_Title" "Select a language"
"Library_SetAppLanguage_Label" "Избиране на език за {s:gamename}"
"[english]Library_SetAppLanguage_Label" "Select a language for {s:gamename}"
"Screenshots_ViewFullscreen" "ПРЕГЛЕД НА ЦЯЛ ЕКРАН"
"[english]Screenshots_ViewFullscreen" "VIEW FULLSCREEN"
"Store_LoadingError" "Steam нямаше възможност да зареди изискания раздел на
магазина. Моля, опитайте отново."
"[english]Store_LoadingError" "Steam was unable to load the requested store
section. Please try again."
"Steam_AppUpdateError_33" "споделената библиотека е заключена"
"[english]Steam_AppUpdateError_33" "shared library locked"
"Steam_AppUpdateError_34" "висящ лиценз"
"[english]Steam_AppUpdateError_34" "pending license"
"Steam_AppUpdateError_35" "друга сесия е пусната"
"[english]Steam_AppUpdateError_35" "other session playing"
"Steam_AppUpdateError_36" "повредено сваляне"
"[english]Steam_AppUpdateError_36" "corrupt download"
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_Cancel" "НЕ СЕГА"
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Cancel" "NOT NOW"
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_Continue" "ОБНОВЯВАНЕ"
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Continue" "UPDATE"
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_Done" "Добре"
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Done" "OK"
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_Title" "Обновяване на фърмуера"
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Title" "Firmware Update"
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_Intro" "Достъпен е нов фърмуер за Steam
контролера Ви. Сега ще Ви поведем през стъпките за обновлението. То ще отнеме до
една минута."
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Intro" "There is new firmware
available for your Steam Controller. The update will take up to a minute."
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_Install" "Новият фърмуер се инсталира на
контролера Ви.\nМоля, не разкачвайте контролера.\nТо ще отнеме до една минута."
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Install" "New firmware is being
installed on the controller.\nPlease do not disconnect the controller.\nThe update
can take up to a minute."
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_Finished" "Фърмуерът за Steam контролера Ви
беше обновен."
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Finished" "Your Steam Controller
firmware has been updated."
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_Fallback" "Иницииране на обновление за
фърмуера."
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Fallback" "Initiating firmware update."
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_Fallback_Finished" "Фърмуерът Ви вече е обновен.
Моля, изключете USB кабела, за да продължите."
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Fallback_Finished" "Your firmware has
now been updated. Please unplug the USB cable to continue."
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_Disconnect" "Steam контролерът беше разкачен,
докато траеше процеса по обновяване на фърмуера. Пак ще имате възможност да
обновите фърмуера, когато той бъде свързан отново."
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Disconnect" "The Steam Controller
disconnected during the firmware upgrade process. You will have another
opportunity to upgrade the firmware when it is reconnected."
"Library_Hidden" "Скрити игри"
"[english]Library_Hidden" "Hidden Games"
"Store_AvailableNow_Requires" "Вече достъпнa / {s:requires_string}"
"[english]Store_AvailableNow_Requires" "Available Now / {s:requires_string}"
"Store_ComingSoon_Requires" "Очаквайте скоро / {s:requires_string}"
"[english]Store_ComingSoon_Requires" "Coming Soon / {s:requires_string}"
"Store_ComingSoon_Date_Requires" "Очаквайте скоро — {s:release_date} /
{s:requires_string}"
"[english]Store_ComingSoon_Date_Requires" "Coming Soon - {s:release_date} /
{s:requires_string}"
"Store_Filter_AllGames" "Всички продукти"
"[english]Store_Filter_AllGames" "All Products"
"Store_Filter_GamesICanPlay" "Всичко, което мога да пускам"
"[english]Store_Filter_GamesICanPlay" "All I Can Play"
"Store_Requires_Windows" "Изисква Windows"
"[english]Store_Requires_Windows" "Requires Windows"
"Store_Requires_OSX" "Изисква macOS X"
"[english]Store_Requires_OSX" "Requires Mac OSX"
"Store_Requires_Windows_OSX" "Изисква Windows или macOS X"
"[english]Store_Requires_Windows_OSX" "Requires Windows or Mac OSX"
"Store_Requires_Linux" "Изисква SteamOS или Linux"
"[english]Store_Requires_Linux" "Requires SteamOS or Linux"
"Store_Requires_Linux_Windows" "Изисква Windows, SteamOS или Linux"
"[english]Store_Requires_Linux_Windows" "Requires Windows, SteamOS, or Linux"
"Store_Requires_Linux_OSX" "Изисква macOS X, SteamOS или Linux"
"[english]Store_Requires_Linux_OSX" "Requires Mac OSX, SteamOS, or Linux"
"Store_Requires_SteamController_KeyboardMouse" "Изисква Steam контролер или мишка
и клавиатура"
"[english]Store_Requires_SteamController_KeyboardMouse" "Requires Steam
Controller or Keyboard & Mouse"
"Store_Requires_SteamController_Gamepad" "Изисква Steam контролер или геймпад"
"[english]Store_Requires_SteamController_Gamepad" "Requires Steam Controller or
Gamepad"
"Store_Category_FullController" "Поддръжка на контролер"
"[english]Store_Category_FullController" "Controller Support"
"Store_Category_SteamController" "Вградена поддръжка"
"[english]Store_Category_SteamController" "Native Support"
"Store_Category_LegacyController" "Класическа поддръжка"
"[english]Store_Category_LegacyController" "Legacy Support"
"Profile_OpenMyInventory" "ИНВЕНТАР"
"[english]Profile_OpenMyInventory" "INVENTORY"
"Movie_Auto" "Автоматично"
"[english]Movie_Auto" "Auto"
"Quit_ZeroTracker" "Нулиране на седналото положение"
"[english]Quit_ZeroTracker" "Reset Seated Position"
"Overlay_HowToClose" "Връщане към {s:apptype}"
"[english]Overlay_HowToClose" "Return to {s:apptype}"
"MusicAlbum_Add_To_Playlist" "Добавяне към списъка с песни"
"[english]MusicAlbum_Add_To_Playlist" "Add to Playlist"
"MusicArtist_Add_To_Playlist" "Добавяне към списъка с песни"
"[english]MusicArtist_Add_To_Playlist" "Add to Playlist"
"MusicPlaylist_Title" "Заглавие"
"[english]MusicPlaylist_Title" "Title"
"MusicPlaylist_Play_Playlist" "Пускане на списъка с песни"
"[english]MusicPlaylist_Play_Playlist" "Play Playlist"
"MusicPlaylist_Play_PlaylistItem" "Пускане на песента"
"[english]MusicPlaylist_Play_PlaylistItem" "Play Track"
"MusicPlaylist_Play" "Пускане на списъка с песни"
"[english]MusicPlaylist_Play" "Play Playlist"
"MusicPlaylist_Play_Next" "Пускане на следваща"
"[english]MusicPlaylist_Play_Next" "Play Next"
"MusicPlaylist_Add_To_Queue" "Добавяне към опашката"
"[english]MusicPlaylist_Add_To_Queue" "Add to Queue"
"MusicPlaylist_Move_Begin" "Преместване към началото"
"[english]MusicPlaylist_Move_Begin" "Move to Top"
"MusicPlaylist_Move_Up" "Преместване нагоре"
"[english]MusicPlaylist_Move_Up" "Move Up"
"MusicPlaylist_Move_Down" "Преместване надолу"
"[english]MusicPlaylist_Move_Down" "Move Down"
"MusicPlaylist_Move_End" "Преместване към края"
"[english]MusicPlaylist_Move_End" "Move to Bottom"
"MusicPlaylist_Delete" "Изтриване на списък с песни"
"[english]MusicPlaylist_Delete" "Delete Playlist"
"MusicPlaylist_Delete_Header" "Изтриване на списък с песни"
"[english]MusicPlaylist_Delete_Header" "Delete Playlist"
"MusicPlaylist_Delete_Text" "Сигурни ли сте, че искате да изтриете
„{s:PlaylistName}“ ?"
"[english]MusicPlaylist_Delete_Text" "Are you sure you want to delete
'{s:PlaylistName}' ?"
"MusicPlaylist_Delete_Yes" "Да"
"[english]MusicPlaylist_Delete_Yes" "Yes"
"MusicPlaylist_Delete_Cancel" "Отказ"
"[english]MusicPlaylist_Delete_Cancel" "Cancel"
"MusicPlaylist_Rename" "Преименуване на списъка с песните"
"[english]MusicPlaylist_Rename" "Rename Playlist"
"MusicPlaylist_Rename_Text" "Преименуване на този списък с песни"
"[english]MusicPlaylist_Rename_Text" "Rename this Playlist"
"MusicPlaylist_Rename_OK" "Добре"
"[english]MusicPlaylist_Rename_OK" "OK"
"MusicPlaylist_Rename_Cancel" "Отказ"
"[english]MusicPlaylist_Rename_Cancel" "Cancel"
"MusicPlaylist_Rename_Accept" "ПРИЕМАНЕ"
"[english]MusicPlaylist_Rename_Accept" "ACCEPT"
"MusicPlaylist_Add" "Създаване на нов списък с песни"
"[english]MusicPlaylist_Add" "Create New Playlist"
"MusicPlaylist_Add_Text" "Създаване на списък с песни"
"[english]MusicPlaylist_Add_Text" "Create Playlist"
"MusicPlaylist_Add_OK" "Добре"
"[english]MusicPlaylist_Add_OK" "OK"
"MusicPlaylist_Add_Cancel" "Отказ"
"[english]MusicPlaylist_Add_Cancel" "Cancel"
"MusicPlaylist_Add_Accept" "ДОБАВЯНЕ"
"[english]MusicPlaylist_Add_Accept" "ADD"
"MusicPlaylist_Library_Add_Playlist" "Добавяне на списък с песни"
"[english]MusicPlaylist_Library_Add_Playlist" "Add Playlist"
"MusicPlaylist_Defaultname" "Списък с песни"
"[english]MusicPlaylist_Defaultname" "Playlist"
"MusicPlaylist_Footer_More" "ОЩЕ"
"[english]MusicPlaylist_Footer_More" "MORE"
"MusicPlaylist_Footer_Play" "ПУСКАНЕ"
"[english]MusicPlaylist_Footer_Play" "PLAY"
"MusicPlaylist_RemoveTracks" "Изтриване на всички песни"
"[english]MusicPlaylist_RemoveTracks" "Delete All Tracks"
"MusicPlaylist_RemoveTracks_Header" "Изтриване на всички песни"
"[english]MusicPlaylist_RemoveTracks_Header" "Delete All Tracks"
"MusicPlaylist_RemoveTracks_Text" "Сигурни ли сте, че искате да премахнете всички
песни от „{s:PlaylistName}“?"
"[english]MusicPlaylist_RemoveTracks_Text" "Are you sure you want to remove
all tracks from '{s:PlaylistName}' ?"
"MusicPlaylist_RemoveTracks_Yes" "Да"
"[english]MusicPlaylist_RemoveTracks_Yes" "Yes"
"MusicPlaylist_RemoveTracks_Cancel" "Отказ"
"[english]MusicPlaylist_RemoveTracks_Cancel" "Cancel"
"MusicPlaylistItem_Move_Begin" "Преместване към началото"
"[english]MusicPlaylistItem_Move_Begin" "Move to Top"
"MusicPlaylistItem_Move_Up" "Преместване нагоре"
"[english]MusicPlaylistItem_Move_Up" "Move Up"
"MusicPlaylistItem_Move_Down" "Преместване надолу"
"[english]MusicPlaylistItem_Move_Down" "Move Down"
"MusicPlaylistItem_Move_End" "Преместване към края"
"[english]MusicPlaylistItem_Move_End" "Move to Bottom"
"MusicPlaylistItem_Delete" "Премахване на песента"
"[english]MusicPlaylistItem_Delete" "Remove Track"
"MusicPlaylistItem_DeleteAll" "Премахване на всички песни"
"[english]MusicPlaylistItem_DeleteAll" "Remove All Tracks"
"MusicPlaylist_Select" "ИЗБИРАНЕ"
"[english]MusicPlaylist_Select" "SELECT"
"MusicPlaylist_Cancel" "ОТКАЗ"
"[english]MusicPlaylist_Cancel" "CANCEL"
"MusicPlaylist_Select_NewPlaylist" "Създаване на нов списък с песни"
"[english]MusicPlaylist_Select_NewPlaylist" "Create New Playlist"
"Music_TracksInfo_NoTracks" "Няма песни"
"[english]Music_TracksInfo_NoTracks" "No tracks"
"Music_TracksInfo_OneTrack" "1 песен / {s:TracksDuration}"
"[english]Music_TracksInfo_OneTrack" "1 track / {s:TracksDuration}"
"Music_TracksInfo_MultipleTracks" "{i:TracksCount} песни / {s:TracksDuration}"
"[english]Music_TracksInfo_MultipleTracks" "{i:TracksCount} tracks /
{s:TracksDuration}"
"Music_Control_Create_Playlist_From_Queue" "Създаване на списък с песни"
"[english]Music_Control_Create_Playlist_From_Queue" "Create Playlist"
"Music_Library_Playlist_Sort" "Списъци с песни"
"[english]Music_Library_Playlist_Sort" "Playlists"
"Music_Queue_Create_Playlist_From_Queue" "Създаване на списък с песни"
"[english]Music_Queue_Create_Playlist_From_Queue" "Create Playlist"
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_WiredUpdate" "Изисква се еднократно жично
обновяване на контролера Ви.\n\nСвържете контролера с USB кабел и обновлението ще
започне автоматично.\n "
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_WiredUpdate" "Your controller
requires a one-time wired update.\n\nConnect the controller with the USB cable, and
the update will start automatically.\n"
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_UpdateTitle" "Обновление на фърмуера за Steam
контролера"
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_UpdateTitle" "Controller Firmware
Update"
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_HardFailure" "Предупреждение: Един от Steam
контролерите Ви беше изключен и няма да бъде преконфигуриран или програмиран за
игрите, тъй като фърмуерът му не е актуален и Steam нямаше възможност да получи
информацията за обновяване."
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_HardFailure" "Warning: One of your
Steam controllers has been disabled and will not be reconfigured or programmed for
games because its firmware is out of date and Steam was unable to fetch updated
firmware information."
"Parental_Set_EnableCode" "С цел да включите „Семеен изглед“ за акаунта си,
моля, въведете тайния код, който е бил изпратен до е-пощата Ви свързана с него"
"[english]Parental_Set_EnableCode" "To enable Family View for your account, please
enter the secret code that has been sent to this account's email address"
"Parental_Enter_EnableCode" "Таен код"
"[english]Parental_Enter_EnableCode" "Secret Code"
"Parental_Wrong_EnableCode" "Съжаляваме, но тайния Ви код не съвпада. Моля,
проверете отново е-пощата си и опитайте отново."
"[english]Parental_Wrong_EnableCode" "Sorry, your secret code did not match.
Please recheck your email and try again."
"MainMenu_MusicGuideLabel" "МУЗИКА"
"[english]MainMenu_MusicGuideLabel" "MUSIC"
"Login_TwoFactorTitle" "Изисква се Steam Guard код от удостоверителя"
"[english]Login_TwoFactorTitle" "Steam Guard Authenticator code required"
"Settings_Music" "Музика"
"[english]Settings_Music" "Music"
"Store_Filter_GamepadGames" "Поддържащи контролер"
"[english]Store_Filter_GamepadGames" "Controller Supported"
"Checkout_MicroTxnSubscriptionGame" "Таксуване — {m:cost} през {d:frequency}
{s:time}"
"[english]Checkout_MicroTxnSubscriptionGame" "Billed {m:cost} every
{d:frequency} {s:time}"
"Library_Details_ControllerPad_stick" "Стик"
"[english]Library_Details_ControllerPad_stick" "Stick"
"Library_Details_ControllerPad_MouseLow" "Ниска"
"[english]Library_Details_ControllerPad_MouseLow" "Low"
"Library_Details_ControllerPad_MouseMedium" "Средна"
"[english]Library_Details_ControllerPad_MouseMedium" "Medium"
"Library_Details_ControllerPad_MouseHigh" "Висока"
"[english]Library_Details_ControllerPad_MouseHigh" "High"
"Library_Details_ControllerPadMouseSensitivity" "Чувств. на мишката"
"[english]Library_Details_ControllerPadMouseSensitivity" "Mouse Sensitivity"
"Library_Details_ControllerPadMouseMomentum" "Инерция на мишката"
"[english]Library_Details_ControllerPadMouseMomentum" "Mouse Momentum"
"Library_Details_ControllerPad_MouseMomentumOn" "Вкл."
"[english]Library_Details_ControllerPad_MouseMomentumOn" "On"
"Library_Details_ControllerPad_MouseMomentumOff" "Изкл."
"[english]Library_Details_ControllerPad_MouseMomentumOff" "Off"
"Library_Details_ControllerBindingAdvanced" "Разширени"
"[english]Library_Details_ControllerBindingAdvanced" "Advanced"
"Library_Details_ControllerBindingMain" "Стандартни"
"[english]Library_Details_ControllerBindingMain" "Standard"
"Library_Details_ControllerPadRotation" "Завъртане на пада"
"[english]Library_Details_ControllerPadRotation" "Pad Rotation"
"Library_Details_ControllerBinding_AdvancedTitle" "Допълнителни настройки"
"[english]Library_Details_ControllerBinding_AdvancedTitle" "Additional Settings"
"Library_Details_ControllerPad_Rotation_0deg" "По подразбиране"
"[english]Library_Details_ControllerPad_Rotation_0deg" "Default"
"Library_Details_ControllerPad_Rotation_5ndeg" "-5°"
"[english]Library_Details_ControllerPad_Rotation_5ndeg" "-5 Degrees"
"Library_Details_ControllerPad_Rotation_5deg" "5°"
"[english]Library_Details_ControllerPad_Rotation_5deg" "5 Degrees"
"Library_Details_ControllerPad_Rotation_10deg" "10°"
"[english]Library_Details_ControllerPad_Rotation_10deg" "10 Degrees"
"Library_Details_ControllerPad_Rotation_15deg" "15°"
"[english]Library_Details_ControllerPad_Rotation_15deg" "15 Degrees"
"Library_Details_ControllerPad_Rotation_20deg" "20°"
"[english]Library_Details_ControllerPad_Rotation_20deg" "20 Degrees"
"Library_Details_ControllerPad_Rotation_25deg" "25°"
"[english]Library_Details_ControllerPad_Rotation_25deg" "25 Degrees"
"Library_Details_ControllerPad_Rotation_30deg" "30°"
"[english]Library_Details_ControllerPad_Rotation_30deg" "30 Degrees"
"Library_Details_ControllerPad_Rotation_35deg" "35°"
"[english]Library_Details_ControllerPad_Rotation_35deg" "35 Degrees"
"Library_Details_ControllerPad_Rotation_40deg" "50°"
"[english]Library_Details_ControllerPad_Rotation_40deg" "50 Degrees"
"Library_Details_ControllerPad_ModeShift_None" "Никакво"
"[english]Library_Details_ControllerPad_ModeShift_None" "None"
"Library_Details_ControllerPad_ModeShift_LeftGrip" "Ляв захват"
"[english]Library_Details_ControllerPad_ModeShift_LeftGrip""Left Grip"
"Library_Details_ControllerPad_ModeShift_RightGrip" "Десен захват"
"[english]Library_Details_ControllerPad_ModeShift_RightGrip" "Right Grip"
"Library_Details_ControllerPad_ModeShift_LeftTrigger" "Ляв спусък"
"[english]Library_Details_ControllerPad_ModeShift_LeftTrigger" "Left Trigger"
"Library_Details_ControllerPad_ModeShift_RightTrigger" "Десен спусък"
"[english]Library_Details_ControllerPad_ModeShift_RightTrigger" "Right Trigger"
"Library_Details_ControllerPad_ModeShift_LeftShoulder" "Ляв бутон отзад"
"[english]Library_Details_ControllerPad_ModeShift_LeftShoulder" "Left Shoulder"
"Library_Details_ControllerPad_ModeShift_RightShoulder" "Десен бутон отзад"
"[english]Library_Details_ControllerPad_ModeShift_RightShoulder" "Right Shoulder"
"Library_Details_ControllerPad_ModeShift_Title" "Активатор за промяна на режима"
"[english]Library_Details_ControllerPad_ModeShift_Title" "Mode-Shift Activator"
"Library_Details_ControllerPad_ModeShift_Style_Title" "Промяна режима за стила на
въвеждане"
"[english]Library_Details_ControllerPad_ModeShift_Style_Title" "Mode-Shift Style
of Input"
"Library_Details_ControllerBindingModeShift" "Промяна на режима"
"[english]Library_Details_ControllerBindingModeShift" "Mode Shift"
"Library_Details_ControllerPad_OuterEdge" "Размер на периферията"
"[english]Library_Details_ControllerPad_OuterEdge" "Outer Ring Size"
"Library_Details_ControllerPad_OuterEdge_5pct" "5%"
"[english]Library_Details_ControllerPad_OuterEdge_5pct" "5 %"
"Library_Details_ControllerPad_OuterEdge_20pct" "20%"
"[english]Library_Details_ControllerPad_OuterEdge_20pct" "20 %"
"Library_Details_ControllerPad_OuterEdge_40pct" "40%"
"[english]Library_Details_ControllerPad_OuterEdge_40pct" "40 %"
"Parental_Recovery" "ЗАБРАВЕН ПИН?"
"[english]Parental_Recovery" "FORGOT PIN?"
"Parental_Recovery_Title" "Възстановителното е-писмо е изпратено"
"[english]Parental_Recovery_Title" "Recovery Email Sent"
"Parental_Recovery_Text" "Току-що изпратихме съобщение от Steam поддръжката до
възстановителната Ви е-поща — {s:email}. Проверете е-пощата си сега и кликнете на
връзката в съобщението, за да изключите „Семеен изглед“ на този акаунт."
"[english]Parental_Recovery_Text" "We've just sent a message from Steam Support
to your recovery address at {s:email}. Check your email now and click the link
within the message to disable Family View on this account."
"Parental_No_Recovery_Email_Title" "Не е зададена възстановителна е-поща"
"[english]Parental_No_Recovery_Email_Title" "No Recovery Email Address"
"Parental_No_Recovery_Email_Text" "Не е зададена възстановителна е-поща за
акаунта Ви. За да обновите възстановителната е-поща, моля, излезте от „Семеен
изглед“ и пуснете повторно настройките му."
"[english]Parental_No_Recovery_Email_Text" "No recovery email address is set
for your account. To update your recovery email address, please exit Family View
and rerun Family View setup."
"Parental_Set_Recovery1" "Така че да помогнем ако Вашия ПИН за „Семеен изглед“
бъде загубен, моля, конфигурирайте е-пощата, която ще бъде използвана при
възстановяване на ПИН."
"[english]Parental_Set_Recovery1" "To assist if your Family View PIN is lost or
forgotten, please configure an email address to be used for PIN recovery."
"Parental_Set_Recovery2" "Това трябва да е е-пощата на титуляра за акаунта,
тъй като всеки с достъп до нея може да изключи „Семеен изглед“ без необходимостта
от ПИН."
"[english]Parental_Set_Recovery2" "This should be the email address of the
account holder, as anyone with access to this email account can disable Family View
without knowledge of the PIN."
"Parental_Enter_RecoveryEmail" "Въвеждане на възстановителна е-поща"
"[english]Parental_Enter_RecoveryEmail" "Enter Recovery Email"
"Music_Settings_CrawlSteamInstallFolders" "Сканиране на Steam папките за
саундтракове"
"[english]Music_Settings_CrawlSteamInstallFolders" "Scan Steam folders for
soundtracks"
"SettingsInterface_EnableScreenSaver" "Включване на скрийнсейвър"
"[english]SettingsInterface_EnableScreenSaver" "Enable Screen Saver"
"SteamUI_ConfirmPassword_Select" "ИЗБИРАНЕ"
"[english]SteamUI_ConfirmPassword_Select" "SELECT"
"SteamUI_ConfirmPassword_EnterPassword" "Въведете наново паролата си, за да
продължите"
"[english]SteamUI_ConfirmPassword_EnterPassword" "Enter your password to
continue"
"SteamUI_ConfirmPassword_Password" "ПОДАВАНЕ"
"[english]SteamUI_ConfirmPassword_Password" "SUBMIT"
"SteamUI_ConfirmPassword_FailureTitle" "ГРЕШНА ПАРОЛА"
"[english]SteamUI_ConfirmPassword_FailureTitle" "INCORRECT PASSWORD"
"SteamUI_ConfirmPassword_Failure" "Тази парола е грешна, моля, опитайте отново."
"[english]SteamUI_ConfirmPassword_Failure" "That password is incorrect, please
try again."
"Checkout_PaymentMethod_UpdatePayPal" "От съображения за сигурност, ще се
изиска да упълномощите повторно покупката си чрез PayPal."
"[english]Checkout_PaymentMethod_UpdatePayPal" "For your security, you will be
required to re-authorize your purchase with PayPal."
"Activate_SubscriptionSuccess_ComingSoonOnly" "Продуктовият Ви код беше активиран
успешно. Това съдържание ще стане достъпно за Вас, след като играта излезе в Steam.
Трябва да влезете в него, за да имате достъп до артикулите, които току-що
активирахте в Steam."
"[english]Activate_SubscriptionSuccess_ComingSoonOnly" "Your product activation
code has successfully been activated. This content will become available to you
once the game has been released on Steam. You must login to this account to have
access to the items you've just activated on Steam."
"SettingsInterface_Search_Google" "Google"
"[english]SettingsInterface_Search_Google" "Google"
"SettingsInterface_Search_Bing" "Bing"
"[english]SettingsInterface_Search_Bing" "Bing"
"SettingsInterface_Search_Custom" "Персонализирано (за напреднали)"
"[english]SettingsInterface_Search_Custom" "Custom (Advanced)"
"SettingsInterface_SearchProvider" "Търсачка по подразбиране:"
"[english]SettingsInterface_SearchProvider" "Default search engine:"
"SettingsInterface_SearchProvider_Custom" "Въвеждане на адрес:"
"[english]SettingsInterface_SearchProvider_Custom" "Enter URL:"
"Music_Settings_MediaKeysEnabled" "Медийни клавиши"
"[english]Music_Settings_MediaKeysEnabled" "Media Keys"
"ChangePassword_EnterTwoFactorCode" "Текущ код от Steam Guard удостоверителя Ви"
"[english]ChangePassword_EnterTwoFactorCode" "Current code from your Steam Guard
authenticator"
"ChangeEmail_ConfCode_EnterTwoFactorCode" "Текущ код от Steam Guard удостоверителя
Ви"
"[english]ChangeEmail_ConfCode_EnterTwoFactorCode" "Current code from your Steam
Guard authenticator"
"LoginHelp_LostAuthenticator" "Изгубих удостоверителя си"
"[english]LoginHelp_LostAuthenticator" "I lost my authenticator"
"Settings_Store" "Магазин"
"[english]Settings_Store" "Store"
"SettingsStore_FilterToggle" "Позволете ми да виждам всичкото съдържание,
независимо от текущата ми настройка"
"[english]SettingsStore_FilterToggle" "Let me view all content, regardless of
my current setup"
"SettingsStore_Description1" "Изгледът на Steam магазина Ви е замислен, така че да
показва заглавия, които можете да играете на тази машина."
"[english]SettingsStore_Description1" "Your view of the Steam Store is designed
to display the titles you can play on this machine."
"SettingsStore_Description2" "Операционната Ви система, въвеждащото устройство и
всички активни връзки за Steam Remote Play се използват, за определяне на
съдържанието, което е съвместимо с текущата Ви настройка."
"[english]SettingsStore_Description2" "Your operating system, input device, and
any active Remote Play connections are used to determine the content that is
compatible with your current setup."
"SettingsStore_Description3" "Понастоящем преглеждате съдържание от Steam
магазина, предназначено за"
"[english]SettingsStore_Description3" "You're currently viewing Steam Store
content designed for"
"SettingsStore_Description4" "Следната настройка за напреднали ще добави меню към
изгледите в магазина, позволяващо Ви лесното превключване между преглеждането на
заглавия, които можете да пускате локално и всичкото съдържание в Steam. Някои
артикули може да показват забележка, която посочва специални изисквания като мишка
и клавиатура или връзка към Steam Remote Play."
"[english]SettingsStore_Description4" "The following advanced option will add a
menu to Store views, allowing you to easily switch between viewing locally playable
titles and all content available on Steam. Notes may be displayed on some items to
indicate special requirements such as a keyboard and mouse, or a Remote Play
connection."
"SettingsStore_OSConfig_Win" "Windows (тази машина)"
"[english]SettingsStore_OSConfig_Win" "Windows (this machine)"
"SettingsStore_OSConfig_OSX" "OS X (тази машина)"
"[english]SettingsStore_OSConfig_OSX" "OS X (this machine)"
"SettingsStore_OSConfig_SteamOS" "SteamOS (тази машина)"
"[english]SettingsStore_OSConfig_SteamOS" "SteamOS (this machine)"
"SettingsStore_OSConfig_Linux" "Linux (тази машина)"
"[english]SettingsStore_OSConfig_Linux" "Linux (this machine)"
"SettingsStore_XInputConfig" "Контролер"
"[english]SettingsStore_XInputConfig" "Controller"
"SettingsStore_SteampadConfig" "Steam контролер"
"[english]SettingsStore_SteampadConfig" "Steam Controller"
"SettingsStore_KeyboardConfig" "Мишка и клавиатура"
"[english]SettingsStore_KeyboardConfig" "Keyboard & Mouse"
"SettingsStore_RemoteOSConfig_Win" "Windows (устройството Ви за Steam Remote
Play)"
"[english]SettingsStore_RemoteOSConfig_Win" "Windows (your Remote Play device)"
"SettingsStore_RemoteOSConfig_OSX" "OS X (устройството Ви за Steam Remote Play)"
"[english]SettingsStore_RemoteOSConfig_OSX" "OS X (your Remote Play device)"
"SettingsStore_RemoteOSConfig_Linux" "SteamOS или Linux (устройството Ви за
Steam Remote Play)"
"[english]SettingsStore_RemoteOSConfig_Linux" "SteamOS or Linux (your Remote Play
device)"
"Search_NoControllerResultsFound" "Няма намерени игри за контролер"
"[english]Search_NoControllerResultsFound" "No controller games found"
"Search_NoLinuxResultsFound" "Няма намерени резултати за SteamOS или Linux"
"[english]Search_NoLinuxResultsFound" "No SteamOS or Linux results found"
"Search_NoLinuxControllerResultsFound" "Няма намерени SteamOS или Linux игри за
контролер"
"[english]Search_NoLinuxControllerResultsFound" "No SteamOS or Linux controller
games found"
"Search_NoOSXResultsFound" "Няма намерени резултати за macOS X"
"[english]Search_NoOSXResultsFound" "No Mac OS X results found"
"Search_NoOSXControllerResultsFound" "Няма намерени macOS X игри за контролер"
"[english]Search_NoOSXControllerResultsFound" "No Mac OS X controller games
found"
"Search_NoCompatibleResultsFound" "Няма намерени съвместими резултати"
"[english]Search_NoCompatibleResultsFound" "No compatible results found"
"Search_UnfilterSearchResultsKeyboard" "За да включите показването на резултати,
предназначени за мишка и клавиатура, посетете настройките в магазина"
"[english]Search_UnfilterSearchResultsKeyboard" "To enable the display of results
designed for keyboard and mouse visit Store settings"
"Search_UnfilterSearchResultsKeyboardOS" "За да включите показването на резултати,
предназначени за мишка и клавиатура или други операционни системи, посетете
настройките в магазина"
"[english]Search_UnfilterSearchResultsKeyboardOS" "To enable the display of
results designed for keyboard and mouse or other operating systems visit Store
settings"
"Search_UnfilterSearchResultsOS" "За да включите показването на резултати,
предназначени за други операционни системи, посетете настройките в магазина"
"[english]Search_UnfilterSearchResultsOS" "To enable the display of results
designed for other operating systems visit Store settings"
"Search_GamesICanPlay" "Игри, които мога да пускам ({d:game_count})"
"[english]Search_GamesICanPlay" "Games I Can Play ({d:game_count})"
"Search_GamepadGames" "Поддържащи контролер ({d:game_count})"
"[english]Search_GamepadGames" "Controller Supported ({d:game_count})"
"Search_OtherGames" "Други ({d:game_count})"
"[english]Search_OtherGames" "Other ({d:game_count})"
"Store_Note" "ЗАБЕЛЕЖКА"
"[english]Store_Note" "NOTE"
"Store_RequiresOverview_StreamingAndController" "Изисква допълнителни устройства и
настройки за излъчване"
"[english]Store_RequiresOverview_StreamingAndController" "Requires additional
streaming setup and devices"
"Store_RequiresOverview_Streaming" "Изисква настройки за излъчване"
"[english]Store_RequiresOverview_Streaming" "Requires streaming setup"
"Store_RequiresOverview_Controller" "Изисква въвеждащо у-во"
"[english]Store_RequiresOverview_Controller" "Requires input"
"Store_Requires_Streaming" "Тази игра изисква връзка за Steam Remote Play, така
че да я пуснете тук"
"[english]Store_Requires_Streaming" "This game requires a Steam Remote Play
connection in order to play it here"
"Store_Requires_Controller" "Тази игра изисква Steam контролер или мишка и
клавиатура, за да я пуснете тук"
"[english]Store_Requires_Controller" "This game requires a Steam Controller or
keyboard & mouse in order to play it here"
"Store_LearnMore" "Научете още"
"[english]Store_LearnMore" "Learn more"
"Library_Details_GameRequiresController" "Изисква мишка и клавиатура"
"[english]Library_Details_GameRequiresController" "Requires Keyboard & Mouse"
"Library_Details_StartGamePrompt_Title" "Предупреждение"
"[english]Library_Details_StartGamePrompt_Title" "Warning"
"Library_Details_StartGamePrompt_Description" "Стартирате игра, която изисква
мишка и клавиатура. Желаете ли да продължите?"
"[english]Library_Details_StartGamePrompt_Description" "You are starting a game
that requires a keyboard & mouse. Do you wish to continue?"
"Library_Details_DownloadGamePrompt_Title" "Предупреждение"
"[english]Library_Details_DownloadGamePrompt_Title" "Warning"
"Library_Details_DownloadGamePrompt_Description" "Сваляте игра, която изисква
мишка и клавиатура. Желаете ли да продължите?"
"[english]Library_Details_DownloadGamePrompt_Description" "You are downloading a
game that requires a keyboard & mouse. Do you wish to continue?"
"Library_GamesICanPlay" "Годни за пускане"
"[english]Library_GamesICanPlay" "Playable"
"Library_GamepadGames" "Поддържащи контролер ({d:gicp})"
"[english]Library_GamepadGames" "Controller Supported ({d:gicp})"
"LostAuthenticator_AccountInfoError" "Грешна парола или име на акаунта. Моля,
опитайте отново."
"[english]LostAuthenticator_AccountInfoError" "Bad account name or password,
please try again."
"LostAuthenticator_AccountName" "Име на акаунта"
"[english]LostAuthenticator_AccountName" "Account Name"
"LostAuthenticator_BadCodesError" "Грешен код от е-писмото или регистрацията.
Моля, опитайте отново."
"[english]LostAuthenticator_BadCodesError" "Bad email code or sign-up code,
please try again."
"LostAuthenticator_Description" "Нуждаем се от малко информация, за да
премахнем Steam Guard удостоверителя от акаунта Ви. Като за начало е необходимо
името на акаунта и текущата парола."
"[english]LostAuthenticator_Description" "We need some information to remove the
Steam Guard authenticator from your account, starting with your account name and
current password."
"LostAuthenticator_GetCodes_Description" "След това се нуждаем от кода, който
току-що Ви пратихме в е-писмо и този, който бяхте помолен да запишете, когато се
регистрирахте за удостоверителя (започва с „R“ последвано от няколко цифри)."
"[english]LostAuthenticator_GetCodes_Description" "Next we need the code that
we just sent you in email, and the code that you were given to write down when you
signed up for the authenticator (it starts with R and ends in some digits)."
"LostAuthenticator_NextField" "Следващо"
"[english]LostAuthenticator_NextField" "Next"
"LostAuthenticator_Password" "Парола"
"[english]LostAuthenticator_Password" "Password"
"LostAuthenticator_RevocationCode" "Регистрационен код"
"[english]LostAuthenticator_RevocationCode" "Sign-up code"
"LostAuthenticator_ShowPassword" "Показване на паролата"
"[english]LostAuthenticator_ShowPassword" "Show Password"
"LostAuthenticator_Success_Description" "Успешно! Премахнахте Steam Guard
удостоверителя от акаунта си.\n\nВече би следвало да сте способни да влезете без
удостоверителя."
"[english]LostAuthenticator_Success_Description" "Success! You have removed
the Steam Guard authenticator from your account.\n\nYou should be able to log in
without the authenticator now."
"LostAuthenticator_Title" "Нулиране на удостоверителя"
"[english]LostAuthenticator_Title" "Reset Authenticator"
"LostAuthenticator_ValidationCode" "Код от е-писмо"
"[english]LostAuthenticator_ValidationCode" "Email code"
"LostAuthenticator_Working" "Моля, изчакайте…"
"[english]LostAuthenticator_Working" "Please wait..."
"Store_RequiresOverview_EarlyAccess" "Ранен достъп"
"[english]Store_RequiresOverview_EarlyAccess" "Early Access"
"Store_EarlyAccess" "Това е заглавие от „Ранен достъп“, което означава, че все
още е в процес на разработка."
"[english]Store_EarlyAccess" "This is an Early Access title, meaning it is still
in development"
"Steam_AddToAccount_ViewGame" "ПРЕГЛЕД В БИБЛИОТЕКАТА"
"[english]Steam_AddToAccount_ViewGame" "VIEW IN LIBRARY"
"UI_Always" "ВИНАГИ"
"[english]UI_Always" "ALWAYS"
"Downloads_Deferred" "Ще бъде автоматично обновено в {s:updatetime}"
"[english]Downloads_Deferred" "Will Auto-Update at {s:updatetime}"
"You_Are_Offline" "В момента сте в режим „Извън линия“"
"[english]You_Are_Offline" "You are in offline mode"
"Community_Offline2" "Общественото съдържание не е достъпно в режим „Извън
линия“. За да излезете от него и прегледате съдържанието в общността, върнете се в
главното меню и изберете бутона „Извън линия“ от най-горния ред."
"[english]Community_Offline2" "Community content is not available in offline mode.
To exit offline mode and view community content, return to the main menu and select
the Offline button in the top row."
"Profile_Offline2" "Съдържанието на профила Ви не е достъпно в режим „Извън
линия“. За да излезете от него и прегледате съдържанието в профила си, върнете се в
главното меню и изберете бутона „Извън линия“ от най-горния ред."
"[english]Profile_Offline2" "Your profile content is not available in offline
mode. To exit offline mode and view your profile, return to the main menu and
select the Offline button in the top row."
"Settings_Broadcast" "Предаване"
"[english]Settings_Broadcast" "Broadcasting"
"Settings_Broadcast_InviteOnly" "Само приятели, които аз поканя, могат да
гледат"
"[english]Settings_Broadcast_InviteOnly" "Only friends whom I invite can watch"
"Settings_Broadcast_FriendsApprove" "Приятелите могат да изискат гледане"
"[english]Settings_Broadcast_FriendsApprove" "Friends can request to watch"
"Settings_Broadcast_FriendsAllowed" "Приятелите могат да гледат"
"[english]Settings_Broadcast_FriendsAllowed" "Friends can watch"
"Settings_Broadcast_FriendsPublic" "Всеки може да гледа"
"[english]Settings_Broadcast_FriendsPublic" "Anyone can watch"
"Settings_Broadcast_Bitrate3500" "3500 kbit/сек."
"[english]Settings_Broadcast_Bitrate3500" "3500 kbit/s"
"Settings_Broadcast_Bitrate3000" "3 000 kbit/сек."
"[english]Settings_Broadcast_Bitrate3000" "3000 kbit/s"
"Settings_Broadcast_Bitrate2500" "2500 kbit/сек."
"[english]Settings_Broadcast_Bitrate2500" "2500 kbit/s"
"Settings_Broadcast_Bitrate2000" "2 000 kbit/сек."
"[english]Settings_Broadcast_Bitrate2000" "2000 kbit/s"
"Settings_Broadcast_Bitrate1500" "1500 kbit/сек."
"[english]Settings_Broadcast_Bitrate1500" "1500 kbit/s"
"Settings_Broadcast_Bitrate1000" "1 000 kbit/сек."
"[english]Settings_Broadcast_Bitrate1000" "1000 kbit/s"
"Settings_Broadcast_Bitrate750" "750 kbit/сек."
"[english]Settings_Broadcast_Bitrate750" "750 kbit/s"
"Settings_Broadcast_1080p" "1920x1080 (1080p)"
"[english]Settings_Broadcast_1080p" "1920x1080 (1080p)"
"Settings_Broadcast_720p" "1280x720 (720p)"
"[english]Settings_Broadcast_720p" "1280x720 (720p)"
"Settings_Broadcast_480p" "854x480 (480p)"
"[english]Settings_Broadcast_480p" "854x480 (480p)"
"Settings_Broadcast_360p" "640x360 (360p)"
"[english]Settings_Broadcast_360p" "640x360 (360p)"
"Settings_Broadcast_IncludeDesktop" "Записване на работния ми плот, когато не съм в
игра"
"[english]Settings_Broadcast_IncludeDesktop" "Record my desktop when not in
game"
"Settings_Broadcast_RecordMic" "Записване и предаване на микрофона ми"
"[english]Settings_Broadcast_RecordMic" "Record and broadcast my microphone"
"Settings_Broadcast_ShowDebugInfo" "Показване на статистики за качването"
"[english]Settings_Broadcast_ShowDebugInfo" "Show upload stats"
"Settings_Broadcast_ShowChat" "Показване на зрителския чат в игра:"
"[english]Settings_Broadcast_ShowChat" "Show viewer's chat in game"
"Settings_Broadcast_PermissionsHeader" "Настройка за поверителност"
"[english]Settings_Broadcast_PermissionsHeader" "Privacy setting"
"Settings_Broadcast_BitrateHeader" "Максимален битрейт"
"[english]Settings_Broadcast_BitrateHeader" "Maximum Bitrate"
"Settings_Broadcast_DimensionsHeader" "Измерение на видеото"
"[english]Settings_Broadcast_DimensionsHeader" "Video Dimensions"
"Settings_Broadcast_ShowChat_Off" "Изкл."
"[english]Settings_Broadcast_ShowChat_Off" "Off"
"Settings_Broadcast_ShowChat_LeftTop" "Горе вляво"
"[english]Settings_Broadcast_ShowChat_LeftTop" "Top-left"
"Settings_Broadcast_ShowChat_RightTop" "Горе вдясно"
"[english]Settings_Broadcast_ShowChat_RightTop" "Top-right"
"Settings_Broadcast_ShowChat_RightBottom" "Долу вдясно"
"[english]Settings_Broadcast_ShowChat_RightBottom" "Bottom-right"
"Settings_Broadcast_ShowChat_LeftBottom" "Долу вляво"
"[english]Settings_Broadcast_ShowChat_LeftBottom" "Bottom-left"
"Settings_Broadcast_Disabled_System" "Понастоящем Steam „Предаване“ не се
поддържа от тази операционна система."
"[english]Settings_Broadcast_Disabled_System" "Steam Broadcasting is not
currently supported on this operating system."
"Settings_Broadcast_Disabled_System_Windows_Compat_Enabled""Steam „Предаване“
изисква Windows 7 или по-нов.\n\n Моля, премахнете каквито и да е настройки относно
съвместимостта с други версии на Windows за всички потребители.\n Това става от
настройките на файла Steam.exe, след което рестартирайте Steam."
"[english]Settings_Broadcast_Disabled_System_Windows_Compat_Enabled" "Steam
Broadcasting requires Windows 7 or higher.\n\n Please remove any Windows
compatibility settings for all users\n under file properties for Steam.exe and
restart Steam."
"Settings_Broadcast_Disabled_User" "Акаунтът Ви не разполага с достатъчно
привилегии, за да предавате излъчвания на живо."
"[english]Settings_Broadcast_Disabled_User" "Your account does not have
sufficient privileges to broadcast live streams."
"Broadcast_Overlay_Title" "Предаване"
"[english]Broadcast_Overlay_Title" "Broadcasting"
"Broadcast_Overlay_Text" "В момента това предаване е следвано от
{d:NumViewers} зрители"
"[english]Broadcast_Overlay_Text" "This broadcast is currently followed by
{d:NumViewers} viewers"
"Broadcast_Overlay_Stop" "Спиране на предаването"
"[english]Broadcast_Overlay_Stop" "Stop Broadcast"
"Broadcast_Notification_Joined_Public" "Потребител се присъедини към публичното
Ви предаване"
"[english]Broadcast_Notification_Joined_Public" "A user has joined your public
broadcast"
"Broadcast_Notification_Stopped_Public" "Всички спряха да гледат публичното Ви
предаване"
"[english]Broadcast_Notification_Stopped_Public" "All users have stopped
watching your public broadcast"
"Broadcast_Notification_Is_Watching" "гледа предаването Ви"
"[english]Broadcast_Notification_Is_Watching" "is watching your broadcast"
"Friends_ProfileDetails_Action_WatchGame" "Гледане на играта"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_WatchGame" "Watch Game"
"Friends_ProfileDetails_Action_InviteToWatch" "Покана за гледане"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_InviteToWatch" "Invite to Watch"
"Friends_InviteToWatchTitle" "Покана за гледане"
"[english]Friends_InviteToWatchTitle" "Invite To Watch"
"Friends_InviteToWatchSent" "ИЗПРАТЕНА ПОКАНА"
"[english]Friends_InviteToWatchSent" "INVITE SENT"
"Broadcast_Notification_Viewer_Request" "би искал(а) да гледа как играете"
"[english]Broadcast_Notification_Viewer_Request" "would like to watch you
play"
"Broadcast_Notification_Accept_Request" "Приемане"
"[english]Broadcast_Notification_Accept_Request" "Accept"
"Broadcast_Notification_Ignore_Request" "Игнориране"
"[english]Broadcast_Notification_Ignore_Request" "Ignore"
"Broadcast_FirstTime_Title" "Steam „Предаване“"
"[english]Broadcast_FirstTime_Title" "Steam Broadcasting"
"Broadcast_FirstTime_Header" "Чрез Steam „Предаване“ можете да предавате играта си
или гледате как другите играят."
"[english]Broadcast_FirstTime_Header" "With Steam Broadcasting you can
broadcast your gameplay and watch others play games."
"Broadcast_FirstTime_PermissionHeader" "Приятелят(ката) Ви %friend% би искал(а)
да гледа как играете. Какви са предпочитанията Ви за предаване на живо?"
"[english]Broadcast_FirstTime_PermissionHeader" "Your friend {s:persona} would like
to watch you play. What are your broadcasting preferecences?"
"Broadcast_FirstTime_DesktopOnly" "По подразбиране, може да бъде гледано само
игралното Ви съдържание. Работният Ви плот няма да бъде предаван."
"[english]Broadcast_FirstTime_DesktopOnly" "By default, only your game content
can be watched. Your desktop will not be broadcast."
"Broadcast_FirstTime_FAQ" "Прочетете ЧЗВ за Steam „Предаване“"
"[english]Broadcast_FirstTime_FAQ" "Read the Steam Broadcasting FAQ"
"Broadcast_FirstTime_OK" "Добре"
"[english]Broadcast_FirstTime_OK" "OK"
"Broadcast_FirstTime_Cancel" "Отказ"
"[english]Broadcast_FirstTime_Cancel" "Cancel"
"Broadcast_FirstTime_ViewerRequest" "{s:friend} би искал(а) да гледа как играете
{s:gamename}"
"[english]Broadcast_FirstTime_ViewerRequest" "{s:friend} would like to watch you
play {s:gamename}"
"Broadcast_ChatJoined" "{s:persona} се присъедини към чата"
"[english]Broadcast_ChatJoined" "{s:persona} joined the chat"
"Broadcast_ChatLeft" "{s:persona} напусна чата"
"[english]Broadcast_ChatLeft" "{s:persona} left the chat"
"Broadcast_ChatMuted" "{s:persona} е заглушен"
"[english]Broadcast_ChatMuted" "{s:persona} muted"
"Settings_Broadcast_Disabled" "Предаването е изключено"
"[english]Settings_Broadcast_Disabled" "Broadcasting disabled"
"Broadcast_Notification_AvailableToWatch_Title" "Предаването е включено!"
"[english]Broadcast_Notification_AvailableToWatch_Title" "Broadcasting is
enabled!"
"Broadcast_Notification_AvailableToWatch_Friends" "Приятелите Ви могат да се
присъединят към Вашето предаване по всяко време."
"[english]Broadcast_Notification_AvailableToWatch_Friends" "Your friends can join
your broadcast at any time."
"Broadcast_Notification_AvailableToWatch_Public" "Всеки Steam потребител може
да се присъедини към предаването Ви по всяко време."
"[english]Broadcast_Notification_AvailableToWatch_Public" "Any Steam user can join
your broadcast at any time."
"Music_Settings_Stop_Scanning" "Спиране на сканирането"
"[english]Music_Settings_Stop_Scanning" "Stop Scanning"
"SettingsInterface_DeleteAllCookies" "Изтриване на всички бисквитки в
браузъра"
"[english]SettingsInterface_DeleteAllCookies" "Delete all browser cookies"
"SettingsInterface_DeleteTitle" "Изтриване на бисквитки"
"[english]SettingsInterface_DeleteTitle" "Delete Cookies"
"SettingsInterface_DeleteMsg" "Премахване на всичките данни за бисквитки в Steam
браузъра?"
"[english]SettingsInterface_DeleteMsg" "Clear all Steam browser cookie data?"
"Notification_SteamLinkAuth_Title" "Засечено е дистанционно устройство"
"[english]Notification_SteamLinkAuth_Title" "Remote device detected"
"Notification_SteamLinkAuth_Text" "Въведете кода за достъп, така че да
потвърдите"
"[english]Notification_SteamLinkAuth_Text" "Enter access code to confirm"
"SteamUI_RemoteDeviceAuthorization_Title" "Упълномощаване на устройство"
"[english]SteamUI_RemoteDeviceAuthorization_Title" "Authorize Device"
"SteamUI_RemoteDeviceAuthorization_Text" "Моля, въведете кода за упълномощаване,
така че да позволите на {s:devicename} свързване и пускане на игри."
"[english]SteamUI_RemoteDeviceAuthorization_Text" "Please enter the
authorization code to allow {s:devicename} to connect and play games."
"UI_Back" "НАЗАД"
"[english]UI_Back" "BACK"
"Checkout_Confirmation_ReturnToMarket" "Връщане към обществения пазар"
"[english]Checkout_Confirmation_ReturnToMarket" "Return to the Community Market"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_Select" "ИЗБИРАНЕ"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_Select" "SELECT"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_Presets" "ПРЕГЛЕД НА КОНФИГУРАЦИИТЕ"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_Presets""BROWSE CONFIGS"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_Save" "ИЗНАСЯНЕ НА КОНФИГУРАЦИЯТА"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_Save" "EXPORT CONFIG"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_Done" "ГОТОВО"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_Done" "DONE"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_Back" "НАЗАД"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_Back" "BACK"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_Remove" "ПРЕМАХВАНЕ"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_Remove" "REMOVE"
"Library_Details_MouseButton_Left" "ЛЯВ БУТОН НА МИШКАТА"
"[english]Library_Details_MouseButton_Left" "LEFT MOUSE"
"Library_Details_MouseButton_Right" "ДЕСЕН БУТОН НА МИШКАТА"
"[english]Library_Details_MouseButton_Right" "RIGHT MOUSE"
"Library_Details_MouseButton_Middle" "СРЕДЕН БУТОН НА МИШКАТА"
"[english]Library_Details_MouseButton_Middle" "MIDDLE MOUSE"
"Library_Details_MouseButton_Back" "БУТОН НА МИШКАТА ЗА НАЗАД"
"[english]Library_Details_MouseButton_Back" "MOUSE BACK"
"Library_Details_MouseButton_Forward" "БУТОН НА МИШКАТА ЗА НАПРЕД"
"[english]Library_Details_MouseButton_Forward" "MOUSE FORWARD"
"Library_Details_MouseScrollWheel_Up" "СКРОЛИРАНЕ НАГОРЕ"
"[english]Library_Details_MouseScrollWheel_Up" "SCROLL UP"
"Library_Details_MouseScrollWheel_Down" "СКРОЛИРАНЕ НАДОЛУ"
"[english]Library_Details_MouseScrollWheel_Down" "SCROLL DOWN"
"Library_Details_Binding_NotBound" "—"
"[english]Library_Details_Binding_NotBound" "--"
"Library_Details_GamepadButton_Select" "ИЗБИРАНЕ"
"[english]Library_Details_GamepadButton_Select" "SELECT"
"Library_Details_GamepadButton_Start" "СТАРТИРАНЕ"
"[english]Library_Details_GamepadButton_Start" "START"
"Library_Details_GamepadButton_Steam" "STEAM"
"[english]Library_Details_GamepadButton_Steam" "STEAM"
"Library_Details_GamepadButton_DpadUp" "Д-ПАД НАГОРЕ"
"[english]Library_Details_GamepadButton_DpadUp" "DPAD UP"
"Library_Details_GamepadButton_DpadDown" "Д-ПАД НАДОЛУ"
"[english]Library_Details_GamepadButton_DpadDown" "DPAD DOWN"
"Library_Details_GamepadButton_DpadLeft" "Д-ПАД НАЛЯВО"
"[english]Library_Details_GamepadButton_DpadLeft" "DPAD LEFT"
"Library_Details_GamepadButton_DpadRight" "Д-ПАД НАДЯСНО"
"[english]Library_Details_GamepadButton_DpadRight" "DPAD RIGHT"
"Library_Details_GamepadButton_LeftJoystick" "КЛИК НА ЛЯВ СТИК"
"[english]Library_Details_GamepadButton_LeftJoystick" "LS CLICK"
"Library_Details_GamepadButton_RightJoystick" "КЛИК НА ДЕСЕН СТИК"
"[english]Library_Details_GamepadButton_RightJoystick" "RS CLICK"
"Library_Details_GamepadButton_LeftTrigger" "ЛЯВ СПУСЪК"
"[english]Library_Details_GamepadButton_LeftTrigger" "LEFT TRIGGER"
"Library_Details_GamepadButton_RightTrigger" "ДЕСЕН СПУСЪК"
"[english]Library_Details_GamepadButton_RightTrigger" "RIGHT TRIGGER"
"Library_Details_GamepadButton_LeftBumper" "ЛЯВ БУТОН ОТЗАД"
"[english]Library_Details_GamepadButton_LeftBumper" "LEFT BUMPER"
"Library_Details_GamepadButton_RightBumper" "ДЕСЕН БУТОН ОТЗАД"
"[english]Library_Details_GamepadButton_RightBumper" "RIGHT BUMPER"
"Library_Details_GamepadButton_A" "БУТОН A"
"[english]Library_Details_GamepadButton_A" "A BUTTON"
"Library_Details_GamepadButton_B" "БУТОН B"
"[english]Library_Details_GamepadButton_B" "B BUTTON"
"Library_Details_GamepadButton_X" "БУТОН X"
"[english]Library_Details_GamepadButton_X" "X BUTTON"
"Library_Details_GamepadButton_Y" "БУТОН Y"
"[english]Library_Details_GamepadButton_Y" "Y BUTTON"
"Library_Details_SourceMode_Dpad" "ДИРЕКЦИОНЕН ПАД"
"[english]Library_Details_SourceMode_Dpad" "DIRECTIONAL PAD"
"Library_Details_SourceMode_ABXY" "ПАД ЗА БУТОНИТЕ"
"[english]Library_Details_SourceMode_ABXY" "BUTTON PAD"
"Library_Details_SourceMode_AbsoluteMouse" "МИШКА"
"[english]Library_Details_SourceMode_AbsoluteMouse" "MOUSE"
"Library_Details_SourceMode_RelativeMouse" "СТИК КАТО МИШКА"
"[english]Library_Details_SourceMode_RelativeMouse" "STICK MOUSE"
"Library_Details_SourceMode_Joystick" "ДЖОЙСТИК"
"[english]Library_Details_SourceMode_Joystick" "JOYSTICK"
"Library_Details_SourceMode_None_Title" "НЕОПРЕДЕЛЕН"
"[english]Library_Details_SourceMode_None_Title" "UNASSIGNED"
"Library_Details_SourceMode_Joystick_Title" "ДЖОЙСТИК"
"[english]Library_Details_SourceMode_Joystick_Title" "JOYSTICK"
"Library_Details_SourceMode_Mouse_Title" "МИШКА"
"[english]Library_Details_SourceMode_Mouse_Title" "MOUSE"
"Library_Details_SourceMode_RelMouse_Title" "СТИК КАТО МИШКА"
"[english]Library_Details_SourceMode_RelMouse_Title" "STICK MOUSE"
"Library_Details_SourceMode_ScrollWheel_Title" "СКРОЛ"
"[english]Library_Details_SourceMode_ScrollWheel_Title" "SCROLLWHEEL"
"Library_Details_SourceMode_Trigger_Title" "СПУСЪК"
"[english]Library_Details_SourceMode_Trigger_Title" "TRIGGER"
"Library_Details_KeyName_Return" "ENTER"
"[english]Library_Details_KeyName_Return" "RETURN"
"Library_Details_KeyName_Escape" "ESCAPE"
"[english]Library_Details_KeyName_Escape" "ESCAPE"
"Library_Details_KeyName_Backspace" "BACKSPACE"
"[english]Library_Details_KeyName_Backspace" "BACKSPACE"
"Library_Details_KeyName_Tab" "TAB"
"[english]Library_Details_KeyName_Tab" "TAB"
"Library_Details_KeyName_Space" "SPACE"
"[english]Library_Details_KeyName_Space" "SPACE"
"Library_Details_KeyName_CapsLock" "CAPS LOCK"
"[english]Library_Details_KeyName_CapsLock" "CAPS LOCK"
"Library_Details_KeyName_PrintScreen" "PRINT SCREEN"
"[english]Library_Details_KeyName_PrintScreen" "PRINT SCREEN"
"Library_Details_KeyName_ScrollLock" "SCROLL LOCK"
"[english]Library_Details_KeyName_ScrollLock" "SCROLL LOCK"
"Library_Details_KeyName_Break" "BREAK"
"[english]Library_Details_KeyName_Break" "BREAK"
"Library_Details_KeyName_Insert" "INSERT"
"[english]Library_Details_KeyName_Insert" "INSERT"
"Library_Details_KeyName_Home" "HOME"
"[english]Library_Details_KeyName_Home" "HOME"
"Library_Details_KeyName_PageUp" "PAGE UP"
"[english]Library_Details_KeyName_PageUp" "PAGE UP"
"Library_Details_KeyName_PageDown" "PAGE DOWN"
"[english]Library_Details_KeyName_PageDown" "PAGE DOWN"
"Library_Details_KeyName_Delete" "DELETE"
"[english]Library_Details_KeyName_Delete" "DELETE"
"Library_Details_KeyName_End" "END"
"[english]Library_Details_KeyName_End" "END"
"Library_Details_KeyName_RightArrow" "ДЯСНА СТРЕЛКА"
"[english]Library_Details_KeyName_RightArrow" "RIGHT ARROW"
"Library_Details_KeyName_LeftArrow" "ЛЯВА СТРЕЛКА"
"[english]Library_Details_KeyName_LeftArrow" "LEFT ARROW"
"Library_Details_KeyName_DownArrow" "СТРЕЛКА НАДОЛУ"
"[english]Library_Details_KeyName_DownArrow" "DOWN ARROW"
"Library_Details_KeyName_UpArrow" "СТРЕЛКА НАГОРЕ"
"[english]Library_Details_KeyName_UpArrow" "UP ARROW"
"Library_Details_KeyName_NumLock" "NUM LOCK"
"[english]Library_Details_KeyName_NumLock" "NUM LOCK"
"Library_Details_KeyName_KeypadSlash" "NUMPAD /"
"[english]Library_Details_KeyName_KeypadSlash" "KEYPAD /"
"Library_Details_KeyName_KeypadAsterisk" "NUMPAD *"
"[english]Library_Details_KeyName_KeypadAsterisk" "KEYPAD *"
"Library_Details_KeyName_KeypadDash" "NUMPAD -"
"[english]Library_Details_KeyName_KeypadDash" "KEYPAD -"
"Library_Details_KeyName_KeypadPlus" "NUMPAD +"
"[english]Library_Details_KeyName_KeypadPlus" "KEYPAD +"
"Library_Details_KeyName_KeypadPeriod" "NUMPAD ."
"[english]Library_Details_KeyName_KeypadPeriod" "KEYPAD ."
"Library_Details_KeyName_KeypadEnter" "NUMPAD ENTER"
"[english]Library_Details_KeyName_KeypadEnter" "KEYPAD ENTER"
"Library_Details_KeyName_Keypad0" "NUMPAD 0"
"[english]Library_Details_KeyName_Keypad0" "KEYPAD 0"
"Library_Details_KeyName_Keypad1" "NUMPAD 1"
"[english]Library_Details_KeyName_Keypad1" "KEYPAD 1"
"Library_Details_KeyName_Keypad2" "NUMPAD 2"
"[english]Library_Details_KeyName_Keypad2" "KEYPAD 2"
"Library_Details_KeyName_Keypad3" "NUMPAD 3"
"[english]Library_Details_KeyName_Keypad3" "KEYPAD 3"
"Library_Details_KeyName_Keypad4" "NUMPAD 4"
"[english]Library_Details_KeyName_Keypad4" "KEYPAD 4"
"Library_Details_KeyName_Keypad5" "NUMPAD 5"
"[english]Library_Details_KeyName_Keypad5" "KEYPAD 5"
"Library_Details_KeyName_Keypad6" "NUMPAD 6"
"[english]Library_Details_KeyName_Keypad6" "KEYPAD 6"
"Library_Details_KeyName_Keypad7" "NUMPAD 7"
"[english]Library_Details_KeyName_Keypad7" "KEYPAD 7"
"Library_Details_KeyName_Keypad8" "NUMPAD 8"
"[english]Library_Details_KeyName_Keypad8" "KEYPAD 8"
"Library_Details_KeyName_Keypad9" "NUMPAD 9"
"[english]Library_Details_KeyName_Keypad9" "KEYPAD 9"
"Library_Details_KeyName_LeftAlt" "ЛЯВ ALT"
"[english]Library_Details_KeyName_LeftAlt" "LEFT ALT"
"Library_Details_KeyName_RightAlt" "ДЕСЕН ALT"
"[english]Library_Details_KeyName_RightAlt" "RIGHT ALT"
"Library_Details_KeyName_LeftShift" "ЛЯВ SHIFT"
"[english]Library_Details_KeyName_LeftShift" "LEFT SHIFT"
"Library_Details_KeyName_RightShift" "ДЕСЕН SHIFT"
"[english]Library_Details_KeyName_RightShift" "RIGHT SHIFT"
"Library_Details_KeyName_LeftWindows" "WINDOWS КЛАВИШ"
"[english]Library_Details_KeyName_LeftWindows" "WINDOWS KEY"
"Library_Details_KeyName_RightWindows" "ДЕСЕН WIN КЛАВИШ"
"[english]Library_Details_KeyName_RightWindows" "RIGHT WIN"
"Library_Details_KeyName_LeftControl" "ЛЯВ CONTROL"
"[english]Library_Details_KeyName_LeftControl" "LEFT CONTROL"
"Library_Details_KeyName_RightControl" "ДЕСЕН CONTROL"
"[english]Library_Details_KeyName_RightControl" "RIGHT CONTROL"
"Library_Details_FieldLabel_InputStyle" "Стил на въвеждане"
"[english]Library_Details_FieldLabel_InputStyle" "Style of Input"
"Library_Details_FieldLabel_ModeShifting" "Променяне на режима"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ModeShifting" "Mode Shifting"
"Library_Details_FieldLabel_RequiresClick" "Изисква кликване"
"[english]Library_Details_FieldLabel_RequiresClick" "Requires Click"
"Library_Details_FieldLabel_Deadzone" "Мъртва зона"
"[english]Library_Details_FieldLabel_Deadzone" "Deadzone"
"Library_Details_FieldLabel_Chording" "Припокриване на посоките"
"[english]Library_Details_FieldLabel_Chording" "Overlap Directions"
"Library_Details_FieldLabel_EdgeBinding" "Определяне на периферията"
"[english]Library_Details_FieldLabel_EdgeBinding" "Outer Ring Binding"
"Library_Details_FieldLabel_EdgeRadius" "Определяне на радиуса за периферията"
"[english]Library_Details_FieldLabel_EdgeRadius" "Outer Ring Binding Radius"
"Library_Details_FieldLabel_HapticIntensity" "Праг за интензитета на
осезаемостта"
"[english]Library_Details_FieldLabel_HapticIntensity" "Haptics Intensity"
"Library_Details_FieldLabel_OutputJoystick" "Извеждане"
"[english]Library_Details_FieldLabel_OutputJoystick" "Output"
"Library_Details_FieldLabel_DeadZoneInnerRadius" "Вътрешен радиус на мъртвата
зона"
"[english]Library_Details_FieldLabel_DeadZoneInnerRadius" "Dead Zone Inner"
"Library_Details_FieldLabel_DeadZoneOuterRadius" "Външен радиус на мъртвата
зона"
"[english]Library_Details_FieldLabel_DeadZoneOuterRadius" "Dead Zone Outer"
"Library_Details_FieldLabel_DeadZoneShape" "Форма на мъртвата зона"
"[english]Library_Details_FieldLabel_DeadZoneShape" "Dead Zone Shape"
"Library_Details_FieldLabel_AdaptiveCentering" "Адаптивно центриране"
"[english]Library_Details_FieldLabel_AdaptiveCentering" "Adaptive Centering"
"Library_Details_FieldLabel_VirtualCapSize" "АЦ — размер на виртуалния стик"
"[english]Library_Details_FieldLabel_VirtualCapSize" "AC Virtual Stick Cap Size"
"Library_Details_FieldLabel_CurveExponent" "Крива за реакция на стика"
"[english]Library_Details_FieldLabel_CurveExponent" "Stick Response Curve"
"Library_Details_FieldLabel_AntiDeadZone" "Изходно противодействие на мъртвата
зона"
"[english]Library_Details_FieldLabel_AntiDeadZone" "Output Anti-Deadzone"
"Library_Details_FieldLabel_AntiDeadZoneBuffer" "Буфер за изходното противодействие
на мъртвата зона"
"[english]Library_Details_FieldLabel_AntiDeadZoneBuffer" "Output Anti-Deadzone
Buffer"
"Library_Details_FieldLabel_EdgeBindingInvert" "Периферия за обръщане на
определеното"
"[english]Library_Details_FieldLabel_EdgeBindingInvert" "Outer Ring Binding
Invert"
"Library_Details_FieldLabel_HoldRepeats" "Задържане за повторение (турбо)"
"[english]Library_Details_FieldLabel_HoldRepeats" "Hold To Repeat (Turbo)"
"Library_Details_FieldLabel_HoldRepeatInterval" "Интервал на повторението"
"[english]Library_Details_FieldLabel_HoldRepeatInterval" "Repeat Interval"
"Library_Details_FieldLabel_JoystickClick" "Действие при кликване"
"[english]Library_Details_FieldLabel_JoystickClick" "Click Action"
"Library_Details_FieldLabel_DpadClick" "Действие при кликване"
"[english]Library_Details_FieldLabel_DpadClick" "Click Action"
"Library_Details_FieldLabel_AbsMouseClick" "Действие при кликване"
"[english]Library_Details_FieldLabel_AbsMouseClick" "Click Action"
"Library_Details_FieldLabel_Sensitivity" "Чувствителност"
"[english]Library_Details_FieldLabel_Sensitivity" "Sensitivity"
"Library_Details_FieldLabel_Rotation" "Завъртане"
"[english]Library_Details_FieldLabel_Rotation" "Rotation"
"Library_Details_FieldLabel_SensitivityVertScale" "Чувствителност на
вертикалната скала"
"[english]Library_Details_FieldLabel_SensitivityVertScale" "Sensitivity Vertical
Scale"
"Library_Details_FieldLabel_Smoothing" "Заглаждане"
"[english]Library_Details_FieldLabel_Smoothing" "Smoothing"
"Library_Details_FieldLabel_Trackball" "Тракбол режим"
"[english]Library_Details_FieldLabel_Trackball" "Trackball Mode"
"Library_Details_FieldLabel_Friction" "Съпротивление на тракбола"
"[english]Library_Details_FieldLabel_Friction" "Trackball Friction"
"Library_Details_FieldLabel_FrictionVertScale" "Съпротивление на вертикалната
скала"
"[english]Library_Details_FieldLabel_FrictionVertScale" "Friction Vertical
Scale"
"Library_Details_FieldLabel_Acceleration" "Ускорение"
"[english]Library_Details_FieldLabel_Acceleration" "Acceleration"
"Library_Details_FieldLabel_DoubleTap" "Определяне на двойното почукване"
"[english]Library_Details_FieldLabel_DoubleTap" "Double Tap Binding"
"Library_Details_FieldLabel_DoubleTapDuration" "Продължителност на двойното
почукване"
"[english]Library_Details_FieldLabel_DoubleTapDuration" "Double Tap Duration"
"Library_Details_FieldLabel_DoubleTapBeep" "Пиукане при двойно почукване"
"[english]Library_Details_FieldLabel_DoubleTapBeep" "Double Tap Beep"
"Library_Details_FieldLabel_EdgeSpinRadius" "Ръб на радиуса за завъртане"
"[english]Library_Details_FieldLabel_EdgeSpinRadius" "Edge Spin Radius"
"Library_Details_FieldLabel_EdgeSpinVelocity" "Скорост на ръба за превъртане"
"[english]Library_Details_FieldLabel_EdgeSpinVelocity" "Edge Spin Speed"
"Library_Details_FieldLabel_InvertY" "Обръщане на вертикалната ос"
"[english]Library_Details_FieldLabel_InvertY" "Invert Vertical Axis"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelClick" "Действие при кликване на скрола"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelClick" "Scroll Wheel Click
Action"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelClockwise" "Определяне за скролиране
напред"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelClockwise" "Scroll Forward Binding"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelCounterClockwise" "Определяне за
скролиране назад"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelCounterClockwise" "Scroll
Backward Binding"
"Library_Details_FieldLabel_TriggerClick" "Действие при пълно издърпване"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TriggerClick" "Full Pull Action"
"Library_Details_FieldLabel_OutputTrigger" "Аналогово извеждане на спусъка"
"[english]Library_Details_FieldLabel_OutputTrigger" "Trigger Analog Output"
"Library_Details_FieldLabel_TriggerDeadZoneStart" "Начален обсег на спусъка"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TriggerDeadZoneStart" "Trigger Range Start"
"Library_Details_FieldLabel_TriggerDeadZoneEnd" "Краен обсег на спусъка"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TriggerDeadZoneEnd" "Trigger Range End"
"Library_Details_FieldLabel_TriggerCurveExponent" "Крива за реакция на спусъка"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TriggerCurveExponent" "Trigger Response Curve"
"Library_Details_FieldLabel_TriggerThresholdBinding" "Действие при леко
издърпване"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TriggerThresholdBinding" "Soft Pull Action"
"Library_Details_FieldLabel_TriggerThreshold" "Праг при леко издърпване"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TriggerThreshold" "Soft Pull Point"
"Library_Details_FieldLabel_TriggerHapticIntensity" "Праг за интензитета на
осезаемостта"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TriggerHapticIntensity" "Haptic Intensity"
"Library_Details_FieldLabel_ButtonRadius" "Радиус на бутона"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ButtonRadius" "Button Radius"
"Library_Details_FieldLabel_ButtonDistance" "Разстояние на бутона"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ButtonDistance" "Button Distance"
"Library_Details_SourceMode_Title_Dpad" "Дирекционен пад"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_Dpad" "Directional Pad"
"Library_Details_SourceMode_Title_Joystick" "Джойстик"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_Joystick" "Joystick"
"Library_Details_SourceMode_Title_ABXY" "Пад за бутоните"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_ABXY" "Button Pad"
"Library_Details_SourceMode_Title_AbsoluteMouse" "Мишка"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_AbsoluteMouse" "Mouse"
"Library_Details_SourceMode_Title_RelativeMouse" "Стик като мишка"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_RelativeMouse" "Stick Mouse"
"Library_Details_SourceMode_Title_ScrollWheel" "Скрол"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_ScrollWheel" "Scroll Wheel"
"Library_Details_SourceMode_Title_Trigger" "Спусък"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_Trigger" "Trigger"
"Library_Controller_Property_Value_On" "Вкл."
"[english]Library_Controller_Property_Value_On" "On"
"Library_Controller_Property_Value_Off" "Изкл."
"[english]Library_Controller_Property_Value_Off" "Off"
"Library_Controller_Property_Value_Low" "Ниска"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Low" "Low"
"Library_Controller_Property_Value_Medium" "Средна"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Medium" "Medium"
"Library_Controller_Property_Value_High" "Висока"
"[english]Library_Controller_Property_Value_High" "High"
"Library_Controller_Property_Value_Left" "Лява"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Left" "Left"
"Library_Controller_Property_Value_Right" "Дясна"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Right" "Right"
"Library_Controller_Property_Value_Cross" "Кръст"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Cross" "Cross"
"Library_Controller_Property_Value_Circle" "Кръг"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Circle" "Circle"
"Library_Controller_Property_Value_Square" "Квадрат"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Square" "Square"
"Library_Controller_Property_Value_TriggerOff" "Изкл. на аналоговия"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TriggerOff" "Analog Off"
"Library_Controller_Property_Value_TriggerLeft" "Ляв спусък"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TriggerLeft" "Left Trigger"
"Library_Controller_Property_Value_TriggerRight" "Десен спусък"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TriggerRight" "Right Trigger"
"Library_Details_Controller_Personal" "Лични"
"[english]Library_Details_Controller_Personal" "Personal"
"Library_Details_Controller_Community" "Обществени"
"[english]Library_Details_Controller_Community" "Community"
"Library_Details_Controller_AdvancedSettings" "ДОПЪЛНИТЕЛНИ НАСТРОЙКИ"
"[english]Library_Details_Controller_AdvancedSettings" "ADDITIONAL SETTINGS"
"Library_Details_Remove_Binding_Title" "Премахване на клавишната комбинация за
контролера"
"[english]Library_Details_Remove_Binding_Title" "Remove Controller Binding"
"Library_Details_Remove_Binding_Description" "Бихте ли искали да премахнете тази
клавишната комбинация за контролера?"
"[english]Library_Details_Remove_Binding_Description" "Would you like to remove
this controller binding?"
"Library_Details_Default_Config_Title" "По подразбиране"
"[english]Library_Details_Default_Config_Title" "Default"
"Library_Details_Default_Config_Description" "За най-добри резултати,
редактирайте тази обща конфигурация или започнете от шаблон, така че да създадете
уникални клавишни комбинации, пригодени за тази игра."
"[english]Library_Details_Default_Config_Description" "For best results, edit this
generic configuration or start from a template to create unique bindings tailored
to this game."
"ChangePassword_NewPassword_WithTwoFactorDescription" "Моля, въведете текущия Steam
Guard удостоверителен код от мобилното Steam приложение на телефона Ви, редом с
новата парола."
"[english]ChangePassword_NewPassword_WithTwoFactorDescription" "Please enter the
current Steam Guard authenticator code from the mobile app on your phone, along
with your new password."
"ChangePassword_NewPassword_WithSmsDescription" "Моля, въведете SMS кода, който
току-що изпратихме на телефона Ви, редом с новата парола."
"[english]ChangePassword_NewPassword_WithSmsDescription" "Please enter the SMS
code that we just sent to your phone, along with your new password."
"ChangePassword_EnterSmsCode" "SMS кода, който току-що изпратихме на телефона Ви"
"[english]ChangePassword_EnterSmsCode" "SMS code that we just sent to your
phone"
"ChangePassword_IncorrectTwoFactorCode" "Кодът от Steam Guard удостоверителя беше
неправилен. Моля, проверете го и опитайте отново."
"[english]ChangePassword_IncorrectTwoFactorCode" "The Steam Guard
authenticator code was incorrect. Please check it and try again."
"ChangePassword_IncorrectSmsCode" "SMS кодът беше неправилен. Моля, проверете го
и опитайте отново."
"[english]ChangePassword_IncorrectSmsCode" "The SMS code was incorrect. Please
check it and try again."
"ChangePassword_RecoverAccount_Title" "Възстановяване на акаунт"
"[english]ChangePassword_RecoverAccount_Title" "Recover Account"
"ChangePassword_ForgotPassword_EmailCodeDescription" "Въведете кода за
потвърждение, който току-що беше изпратен до Вашата е-поща за връзка."
"[english]ChangePassword_ForgotPassword_EmailCodeDescription" "Please enter the
confirmation code that we just sent to your contact email address."
"ChangePassword_Working_Description" "Свързване със Steam сървърите и вземане
на информацията за акаунта, моля, изчакайте."
"[english]ChangePassword_Working_Description" "Contacting Steam servers and
getting account information, please wait."
"ChangePassword_SendingSms_Description" "Тъй като към акаунта си имате прикачен
телефон, ще Ви изпратим потвърдителен SMS код на него."
"[english]ChangePassword_SendingSms_Description" "Since your account has a
phone attached to it, we're sending a confirming SMS code to your phone."
"LoginHelp_Title2" "Какво Ви е нужно?"
"[english]LoginHelp_Title2" "What do you need?"
"LoginHelp_HaveAccountName" "Знам името на акаунта си"
"[english]LoginHelp_HaveAccountName" "I know my account name"
"Library_Details_FieldLabel_ModeShiftButton" "Бутон за промяна на режима"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ModeShiftButton" "Mode Shift Button"
"Library_Details_FieldLabel_TriggerAdaptiveThreshold" "Стил за лекото издърпване на
спусъка"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TriggerAdaptiveThreshold" "Soft Pull Trigger
Style"
"Library_Details_SourceMode_Title_None" "Няма"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_None" "None"
"Library_Details_ModeShift_Title_None" "Няма"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_None" "None"
"Library_Details_ModeShift_Title_LeftTrigger" "Пълно издърпване на левия спусък"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_LeftTrigger" "Left Trigger Full Pull"
"Library_Details_ModeShift_Title_RightTrigger" "Пълно издърпване на десния спусък"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_RightTrigger" "Right Trigger Full
Pull"
"Library_Details_ModeShift_Title_LeftBumper" "Ляв бутон отзад"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_LeftBumper" "Left Bumper"
"Library_Details_ModeShift_Title_RightBumper" "Десен бутон отзад"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_RightBumper" "Right Bumper"
"Library_Details_ModeShift_Title_LeftGrip" "Ляв захват"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_LeftGrip" "Left Grip"
"Library_Details_ModeShift_Title_RightGrip" "Десен захват"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_RightGrip" "Right Grip"
"Library_Details_ModeShift_Title_LeftPadClick" "Кликване с ляв пад"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_LeftPadClick" "Left Pad Click"
"Library_Details_ModeShift_Title_RightPadClick" "Кликване с десен пад"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_RightPadClick" "Right Pad Click"
"Library_Controller_Property_Value_Linear" "Линейно"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Linear" "Linear"
"Library_Controller_Property_Value_Curve_1" "Агресивно"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Curve_1" "Aggressive"
"Library_Controller_Property_Value_Curve_2" "Отпуснато"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Curve_2" "Relaxed"
"Library_Controller_Property_Value_Curve_3" "Широко"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Curve_3" "Wide"
"Library_Controller_Property_Value_Curve_4" "Изключително широко"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Curve_4" "Extra Wide"
"Library_Details_Default_Config_Author" "Valve Corporation"
"[english]Library_Details_Default_Config_Author" "Valve Corporation"
"Friends_Indicator_GroupRequest" "Групова заявка"
"[english]Friends_Indicator_GroupRequest" "Group Request"
"Friends_ProfileDetails_Action_RemoveGroup" "Премахване на група"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_RemoveGroup" "Remove Group"
"Friends_ProfileDetails_Action_AcceptGroupInvite" "Приемане на групова покана"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_AcceptGroupInvite" "Accept Group Invite"
"Friends_ProfileDetails_Action_IgnoreGroupInvite" "Игнориране на групова
покана"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_IgnoreGroupInvite" "Ignore Group Invite"
"Movie_Auto_Resolution" "Автоматично ({s:resolution})"
"[english]Movie_Auto_Resolution" "Auto({s:resolution})"
"LostAuthenticator_SendingSms_Description" "Тъй като към акаунта си имате
прикачен телефон, ще Ви изпратим потвърдителен SMS код на него."
"[english]LostAuthenticator_SendingSms_Description" "Since your account has a
phone attached to it, we're sending a confirming SMS code to your phone."
"LostAuthenticator_Password_Description" "Преди да възстановим удостоверителя за
акаунта Ви, първо ни трябва паролата на Вашия акаунт. Моля, въведете го по-долу."
"[english]LostAuthenticator_Password_Description" "Before we can reset your
Steam Guard authenticator, we need your account's password. Please enter it below."
"LostAuthenticator_SmsOrRecoveryCode" "Ако помните кода, който Ви е бил даден,
когато сте се регистрирали за Steam Guard удостоверител (изглежда като „R“,
последвано от няколко цифри), можете да го използвате за възстановяване на
удостоверителя.\n\nВ противен случай можем да Ви изпратим SMS на телефона,
регистриран към Вашия акаунт."
"[english]LostAuthenticator_SmsOrRecoveryCode" "If you remember the code you were
given when you signed up for the Steam Guard authenticator (it looks like an R
followed by some digits) you can use it to reset your authenticator.\n\nOtherwise
we can send an SMS to the phone registered on your account."
"LostAuthenticator_UseRCode" "Спомням си регистрационния код"
"[english]LostAuthenticator_UseRCode" "I remember my sign-up code"
"LostAuthenticator_UseSms" "Изпратете SMS код на телефона ми"
"[english]LostAuthenticator_UseSms" "Send my phone an SMS code"
"LostAuthenticator_EnterRecoveryCode_Description" "Моля, въведете
регистрационния код на удостоверителя по-долу (изглежда като „R“, последвано от
няколко цифри)."
"[english]LostAuthenticator_EnterRecoveryCode_Description" "Please enter the
authenticator sign-up code below (it looks like an R followed by some digits)."
"LostAuthenticator_EnterSmsCode_Description" "Моля, въведете SMS кода, който
току-що изпратихме на телефона Ви."
"[english]LostAuthenticator_EnterSmsCode_Description" "Please enter the SMS code we
just sent your phone."
"LostAuthenticator_RCode" "Възвръщаем код (изглежда като „R******“)"
"[english]LostAuthenticator_RCode" "Recovery code (looks like R......)"
"LostAuthenticator_SmsCode" "SMS код"
"[english]LostAuthenticator_SmsCode" "SMS code"
"LostAuthenticator_Error_Description" "Съжаляваме, но имаше грешка при
възстановяването на удостоверителя Ви."
"[english]LostAuthenticator_Error_Description" "Sorry, there was an error
resetting your authenticator."
"LostAuthenticator_IncorrectPassword" "Съжаляваме, но паролата беше неправилна.
Моля, опитайте отново."
"[english]LostAuthenticator_IncorrectPassword" "Sorry, the password wasn't
correct. Please try again."
"AccountRecovery_SmsError_Title" "Опа!"
"[english]AccountRecovery_SmsError_Title" "Wups!"
"AccountRecovery_SmsError_Desciption" "Съжаляваме, но имахме проблем при
изпращането на SMS до телефона Ви."
"[english]AccountRecovery_SmsError_Desciption" "Sorry, we had a problem sending an
SMS to your phone."
"AccountRecovery_SmsError_RateLimit" "Изпратили сме прекалено много съобщения
до телефона или профила Ви. Моля, изчакайте известно време, преди да опитате
отново."
"[english]AccountRecovery_SmsError_RateLimit" "We've sent too many messages to
your phone, or to your account. Please wait a while before trying again."
"Country_AD" "Андора"
"[english]Country_AD" "Andorra"
"Country_AE" "Обединени арабски емирства"
"[english]Country_AE" "United Arab Emirates"
"Country_AF" "Афганистан"
"[english]Country_AF" "Afghanistan"
"Country_AG" "Антигуа и Барбуда"
"[english]Country_AG" "Antigua & Barbuda"
"Country_AI" "Ангуила"
"[english]Country_AI" "Anguilla"
"Country_AL" "Албания"
"[english]Country_AL" "Albania"
"Country_AM" "Армения"
"[english]Country_AM" "Armenia"
"Country_AO" "Ангола"
"[english]Country_AO" "Angola"
"Country_AQ" "Антарктида"
"[english]Country_AQ" "Antarctica"
"Country_AR" "Аржентина"
"[english]Country_AR" "Argentina"
"Country_AS" "Американска Самоа"
"[english]Country_AS" "Samoa (American)"
"Country_AT" "Австрия"
"[english]Country_AT" "Austria"
"Country_AU" "Австралия"
"[english]Country_AU" "Australia"
"Country_AW" "Аруба"
"[english]Country_AW" "Aruba"
"Country_AX" "Оландски острови"
"[english]Country_AX" "Aaland Islands"
"Country_AZ" "Азербайджан"
"[english]Country_AZ" "Azerbaijan"
"Country_BA" "Босна и Херцеговина"
"[english]Country_BA" "Bosnia & Herzegovina"
"Country_BB" "Барбадос"
"[english]Country_BB" "Barbados"
"Country_BD" "Бангладеш"
"[english]Country_BD" "Bangladesh"
"Country_BE" "Белгия"
"[english]Country_BE" "Belgium"
"Country_BF" "Буркина Фасо"
"[english]Country_BF" "Burkina Faso"
"Country_BG" "България"
"[english]Country_BG" "Bulgaria"
"Country_BH" "Бахрейн"
"[english]Country_BH" "Bahrain"
"Country_BI" "Бурунди"
"[english]Country_BI" "Burundi"
"Country_BJ" "Бенин"
"[english]Country_BJ" "Benin"
"Country_BL" "Сен Бартелми"
"[english]Country_BL" "St Barthelemy"
"Country_BM" "Бермуда"
"[english]Country_BM" "Bermuda"
"Country_BN" "Бруней"
"[english]Country_BN" "Brunei"
"Country_BO" "Боливия"
"[english]Country_BO" "Bolivia"
"Country_BQ" "Нидерландски Кариби"
"[english]Country_BQ" "Caribbean Netherlands"
"Country_BR" "Бразилия"
"[english]Country_BR" "Brazil"
"Country_BS" "Бахами"
"[english]Country_BS" "Bahamas"
"Country_BT" "Бутан"
"[english]Country_BT" "Bhutan"
"Country_BV" "Остров Буве"
"[english]Country_BV" "Bouvet Island"
"Country_BW" "Ботсвана"
"[english]Country_BW" "Botswana"
"Country_BY" "Беларус"
"[english]Country_BY" "Belarus"
"Country_BZ" "Белиз"
"[english]Country_BZ" "Belize"
"Country_CA" "Канада"
"[english]Country_CA" "Canada"
"Country_CC" "Кокосови (Кийлинг) острови"
"[english]Country_CC" "Cocos (Keeling) Islands"
"Country_CD" "Демократична република Конго"
"[english]Country_CD" "Congo (Dem. Rep.)"
"Country_CF" "Централноафриканска република"
"[english]Country_CF" "Central African Rep."
"Country_CG" "Република Конго"
"[english]Country_CG" "Congo (Rep.)"
"Country_CH" "Швейцария"
"[english]Country_CH" "Switzerland"
"Country_CI" "Кот д'Ивоар"
"[english]Country_CI" "Cote d'Ivoire"
"Country_CK" "Островите Кук"
"[english]Country_CK" "Cook Islands"
"Country_CL" "Чили"
"[english]Country_CL" "Chile"
"Country_CM" "Камерун"
"[english]Country_CM" "Cameroon"
"Country_CN" "Китай"
"[english]Country_CN" "China"
"Country_CO" "Колумбия"
"[english]Country_CO" "Colombia"
"Country_CR" "Коста Рика"
"[english]Country_CR" "Costa Rica"
"Country_CU" "Куба"
"[english]Country_CU" "Cuba"
"Country_CV" "Кабо Верде"
"[english]Country_CV" "Cape Verde"
"Country_CW" "Кюрасао"
"[english]Country_CW" "Curacao"
"Country_CX" "Остров Рождество"
"[english]Country_CX" "Christmas Island"
"Country_CY" "Кипър"
"[english]Country_CY" "Cyprus"
"Country_CZ" "Чехия"
"[english]Country_CZ" "Czech Republic"
"Country_DE" "Германия"
"[english]Country_DE" "Germany"
"Country_DJ" "Джибути"
"[english]Country_DJ" "Djibouti"
"Country_DK" "Дания"
"[english]Country_DK" "Denmark"
"Country_DM" "Доминика"
"[english]Country_DM" "Dominica"
"Country_DO" "Доминиканска република"
"[english]Country_DO" "Dominican Republic"
"Country_DZ" "Алжир"
"[english]Country_DZ" "Algeria"
"Country_EC" "Еквадор"
"[english]Country_EC" "Ecuador"
"Country_EE" "Естония"
"[english]Country_EE" "Estonia"
"Country_EG" "Египет"
"[english]Country_EG" "Egypt"
"Country_EH" "Западна Сахара"
"[english]Country_EH" "Western Sahara"
"Country_ER" "Еритрея"
"[english]Country_ER" "Eritrea"
"Country_ES" "Испания"
"[english]Country_ES" "Spain"
"Country_ET" "Етиопия"
"[english]Country_ET" "Ethiopia"
"Country_FI" "Финландия"
"[english]Country_FI" "Finland"
"Country_FJ" "Фиджи"
"[english]Country_FJ" "Fiji"
"Country_FK" "Фолкландски острови"
"[english]Country_FK" "Falkland Islands"
"Country_FM" "Микронезия"
"[english]Country_FM" "Micronesia"
"Country_FO" "Фарьорски острови"
"[english]Country_FO" "Faroe Islands"
"Country_FR" "Франция"
"[english]Country_FR" "France"
"Country_GA" "Габон"
"[english]Country_GA" "Gabon"
"Country_GB" "Великобритания"
"[english]Country_GB" "Britain (UK)"
"Country_GD" "Гренада"
"[english]Country_GD" "Grenada"
"Country_GE" "Грузия"
"[english]Country_GE" "Georgia"
"Country_GF" "Френска Гвиана"
"[english]Country_GF" "French Guiana"
"Country_GG" "Гърнси"
"[english]Country_GG" "Guernsey"
"Country_GH" "Гана"
"[english]Country_GH" "Ghana"
"Country_GI" "Гибралтар"
"[english]Country_GI" "Gibraltar"
"Country_GL" "Гренландия"
"[english]Country_GL" "Greenland"
"Country_GM" "Гамбия"
"[english]Country_GM" "Gambia"
"Country_GN" "Гвинея"
"[english]Country_GN" "Guinea"
"Country_GP" "Гваделупа"
"[english]Country_GP" "Guadeloupe"
"Country_GQ" "Екваториална Гвинея"
"[english]Country_GQ" "Equatorial Guinea"
"Country_GR" "Гърция"
"[english]Country_GR" "Greece"
"Country_GS" "Южна Джорджия и Южни Сандвичеви острови"
"[english]Country_GS" "South Georgia & the South Sandwich Islands"
"Country_GT" "Гватемала"
"[english]Country_GT" "Guatemala"
"Country_GU" "Гуам"
"[english]Country_GU" "Guam"
"Country_GW" "Гвинея-Бисау"
"[english]Country_GW" "Guinea-Bissau"
"Country_GY" "Гвиана"
"[english]Country_GY" "Guyana"
"Country_HK" "Хонконг"
"[english]Country_HK" "Hong Kong"
"Country_HM" "Острови Хърд и Макдоналд"
"[english]Country_HM" "Heard Island & McDonald Islands"
"Country_HN" "Хондурас"
"[english]Country_HN" "Honduras"
"Country_HR" "Хърватия"
"[english]Country_HR" "Croatia"
"Country_HT" "Хаити"
"[english]Country_HT" "Haiti"
"Country_HU" "Унгария"
"[english]Country_HU" "Hungary"
"Country_ID" "Индонезия"
"[english]Country_ID" "Indonesia"
"Country_IE" "Ирландия"
"[english]Country_IE" "Ireland"
"Country_IL" "Израел"
"[english]Country_IL" "Israel"
"Country_IM" "Остров Ман"
"[english]Country_IM" "Isle of Man"
"Country_IN" "Индия"
"[english]Country_IN" "India"
"Country_IO" "Британска индоокеанска територия"
"[english]Country_IO" "British Indian Ocean Territory"
"Country_IQ" "Ирак"
"[english]Country_IQ" "Iraq"
"Country_IR" "Иран"
"[english]Country_IR" "Iran"
"Country_IS" "Исландия"
"[english]Country_IS" "Iceland"
"Country_IT" "Италия"
"[english]Country_IT" "Italy"
"Country_JE" "Джърси"
"[english]Country_JE" "Jersey"
"Country_JM" "Ямайка"
"[english]Country_JM" "Jamaica"
"Country_JO" "Йордания"
"[english]Country_JO" "Jordan"
"Country_JP" "Япония"
"[english]Country_JP" "Japan"
"Country_KE" "Кения"
"[english]Country_KE" "Kenya"
"Country_KG" "Киргизстан"
"[english]Country_KG" "Kyrgyzstan"
"Country_KH" "Камбоджа"
"[english]Country_KH" "Cambodia"
"Country_KI" "Кирибати"
"[english]Country_KI" "Kiribati"
"Country_KM" "Коморос"
"[english]Country_KM" "Comoros"
"Country_KN" "Сейнт Китс и Невис"
"[english]Country_KN" "St Kitts & Nevis"
"Country_KP" "Северна Корея"
"[english]Country_KP" "Korea (North)"
"Country_KR" "Южна Корея"
"[english]Country_KR" "Korea (South)"
"Country_KW" "Кувейт"
"[english]Country_KW" "Kuwait"
"Country_KY" "Кайманови острови"
"[english]Country_KY" "Cayman Islands"
"Country_KZ" "Казахстан"
"[english]Country_KZ" "Kazakhstan"
"Country_LA" "Лаос"
"[english]Country_LA" "Laos"
"Country_LB" "Ливан"
"[english]Country_LB" "Lebanon"
"Country_LC" "Сейнт Лусия"
"[english]Country_LC" "St Lucia"
"Country_LI" "Лихтенщайн"
"[english]Country_LI" "Liechtenstein"
"Country_LK" "Шри Ланка"
"[english]Country_LK" "Sri Lanka"
"Country_LR" "Либерия"
"[english]Country_LR" "Liberia"
"Country_LS" "Лесото"
"[english]Country_LS" "Lesotho"
"Country_LT" "Литва"
"[english]Country_LT" "Lithuania"
"Country_LU" "Люксембург"
"[english]Country_LU" "Luxembourg"
"Country_LV" "Латвия"
"[english]Country_LV" "Latvia"
"Country_LY" "Либия"
"[english]Country_LY" "Libya"
"Country_MA" "Мароко"
"[english]Country_MA" "Morocco"
"Country_MC" "Монако"
"[english]Country_MC" "Monaco"
"Country_MD" "Молдова"
"[english]Country_MD" "Moldova"
"Country_ME" "Черна Гора"
"[english]Country_ME" "Montenegro"
"Country_MF" "Сен Мартен"
"[english]Country_MF" "St Martin (French part)"
"Country_MG" "Мадагаскар"
"[english]Country_MG" "Madagascar"
"Country_MH" "Маршалови острови"
"[english]Country_MH" "Marshall Islands"
"Country_MK" "Македония"
"[english]Country_MK" "Macedonia"
"Country_ML" "Мали"
"[english]Country_ML" "Mali"
"Country_MM" "Мианмар"
"[english]Country_MM" "Myanmar (Burma)"
"Country_MN" "Монголия"
"[english]Country_MN" "Mongolia"
"Country_MO" "Макао"
"[english]Country_MO" "Macau"
"Country_MP" "Северни Мариански острови"
"[english]Country_MP" "Northern Mariana Islands"
"Country_MQ" "Мартиника"
"[english]Country_MQ" "Martinique"
"Country_MR" "Мавритания"
"[english]Country_MR" "Mauritania"
"Country_MS" "Монсерат"
"[english]Country_MS" "Montserrat"
"Country_MT" "Малта"
"[english]Country_MT" "Malta"
"Country_MU" "Мавриций"
"[english]Country_MU" "Mauritius"
"Country_MV" "Малдиви"
"[english]Country_MV" "Maldives"
"Country_MW" "Малави"
"[english]Country_MW" "Malawi"
"Country_MX" "Мексико"
"[english]Country_MX" "Mexico"
"Country_MY" "Малайзия"
"[english]Country_MY" "Malaysia"
"Country_MZ" "Мозамбик"
"[english]Country_MZ" "Mozambique"
"Country_NA" "Намибия"
"[english]Country_NA" "Namibia"
"Country_NC" "Нова Каледония"
"[english]Country_NC" "New Caledonia"
"Country_NE" "Нигер"
"[english]Country_NE" "Niger"
"Country_NF" "Остров Норфолк"
"[english]Country_NF" "Norfolk Island"
"Country_NG" "Нигерия"
"[english]Country_NG" "Nigeria"
"Country_NI" "Никарагуа"
"[english]Country_NI" "Nicaragua"
"Country_NL" "Нидерландия"
"[english]Country_NL" "Netherlands"
"Country_NO" "Норвегия"
"[english]Country_NO" "Norway"
"Country_NP" "Непал"
"[english]Country_NP" "Nepal"
"Country_NR" "Науру"
"[english]Country_NR" "Nauru"
"Country_NU" "Ниуе"
"[english]Country_NU" "Niue"
"Country_NZ" "Нова Зеландия"
"[english]Country_NZ" "New Zealand"
"Country_OM" "Оман"
"[english]Country_OM" "Oman"
"Country_PA" "Панама"
"[english]Country_PA" "Panama"
"Country_PE" "Перу"
"[english]Country_PE" "Peru"
"Country_PF" "Френска Полинезия"
"[english]Country_PF" "French Polynesia"
"Country_PG" "Папуа Нова Гвинея"
"[english]Country_PG" "Papua New Guinea"
"Country_PH" "Филипини"
"[english]Country_PH" "Philippines"
"Country_PK" "Пакистан"
"[english]Country_PK" "Pakistan"
"Country_PL" "Полша"
"[english]Country_PL" "Poland"
"Country_PM" "Сен Пиер и Микелон"
"[english]Country_PM" "St Pierre & Miquelon"
"Country_PN" "Питкерн"
"[english]Country_PN" "Pitcairn"
"Country_PR" "Пуерто Рико"
"[english]Country_PR" "Puerto Rico"
"Country_PS" "Палестина"
"[english]Country_PS" "Palestine"
"Country_PT" "Португалия"
"[english]Country_PT" "Portugal"
"Country_PW" "Палау"
"[english]Country_PW" "Palau"
"Country_PY" "Парагвай"
"[english]Country_PY" "Paraguay"
"Country_QA" "Катар"
"[english]Country_QA" "Qatar"
"Country_RE" "Реюнион"
"[english]Country_RE" "Reunion"
"Country_RO" "Румъния"
"[english]Country_RO" "Romania"
"Country_RS" "Сърбия"
"[english]Country_RS" "Serbia"
"Country_RU" "Русия"
"[english]Country_RU" "Russia"
"Country_RW" "Руанда"
"[english]Country_RW" "Rwanda"
"Country_SA" "Саудитска Арабия"
"[english]Country_SA" "Saudi Arabia"
"Country_SB" "Соломонови острови"
"[english]Country_SB" "Solomon Islands"
"Country_SC" "Сейшелски острови"
"[english]Country_SC" "Seychelles"
"Country_SD" "Судан"
"[english]Country_SD" "Sudan"
"Country_SE" "Швеция"
"[english]Country_SE" "Sweden"
"Country_SG" "Сингапур"
"[english]Country_SG" "Singapore"
"Country_SH" "Света Елена"
"[english]Country_SH" "St Helena"
"Country_SI" "Словения"
"[english]Country_SI" "Slovenia"
"Country_SJ" "Свалбард и Ян Майен"
"[english]Country_SJ" "Svalbard & Jan Mayen"
"Country_SK" "Словакия"
"[english]Country_SK" "Slovakia"
"Country_SL" "Сиера Леоне"
"[english]Country_SL" "Sierra Leone"
"Country_SM" "Сан Марино"
"[english]Country_SM" "San Marino"
"Country_SN" "Сенегал"
"[english]Country_SN" "Senegal"
"Country_SO" "Сомалия"
"[english]Country_SO" "Somalia"
"Country_SR" "Суринам"
"[english]Country_SR" "Suriname"
"Country_SS" "Южен Судан"
"[english]Country_SS" "South Sudan"
"Country_ST" "Сао Томе и Принсипи"
"[english]Country_ST" "Sao Tome & Principe"
"Country_SV" "Ел Салвадор"
"[english]Country_SV" "El Salvador"
"Country_SX" "Сейнт Мартен (Холандска част)"
"[english]Country_SX" "St Maarten (Dutch part)"
"Country_SY" "Сирия"
"[english]Country_SY" "Syria"
"Country_SZ" "Есватини"
"[english]Country_SZ" "Eswatini"
"Country_TC" "Търкс и Кайкос"
"[english]Country_TC" "Turks & Caicos Is"
"Country_TD" "Чад"
"[english]Country_TD" "Chad"
"Country_TF" "Френски южни и антарктически територии"
"[english]Country_TF" "French Southern & Antarctic Lands"
"Country_TG" "Того"
"[english]Country_TG" "Togo"
"Country_TH" "Тайланд"
"[english]Country_TH" "Thailand"
"Country_TJ" "Таджикистан"
"[english]Country_TJ" "Tajikistan"
"Country_TK" "Токелау"
"[english]Country_TK" "Tokelau"
"Country_TL" "Източен Тимор"
"[english]Country_TL" "East Timor"
"Country_TM" "Туркменистан"
"[english]Country_TM" "Turkmenistan"
"Country_TN" "Тунис"
"[english]Country_TN" "Tunisia"
"Country_TO" "Тонга"
"[english]Country_TO" "Tonga"
"Country_TR" "Турция"
"[english]Country_TR" "Turkey"
"Country_TT" "Тринидад и Тобаго"
"[english]Country_TT" "Trinidad & Tobago"
"Country_TV" "Тувалу"
"[english]Country_TV" "Tuvalu"
"Country_TW" "Тайван"
"[english]Country_TW" "Taiwan"
"Country_TZ" "Танзания"
"[english]Country_TZ" "Tanzania"
"Country_UA" "Украйна"
"[english]Country_UA" "Ukraine"
"Country_UG" "Уганда"
"[english]Country_UG" "Uganda"
"Country_UM" "Малки далечни острови на САЩ"
"[english]Country_UM" "US minor outlying islands"
"Country_US" "САЩ"
"[english]Country_US" "United States"
"Country_UY" "Уругвай"
"[english]Country_UY" "Uruguay"
"Country_UZ" "Узбекистан"
"[english]Country_UZ" "Uzbekistan"
"Country_VA" "Ватикан"
"[english]Country_VA" "Vatican City"
"Country_VC" "Сейнт Винсънт"
"[english]Country_VC" "St Vincent"
"Country_VE" "Венецуела"
"[english]Country_VE" "Venezuela"
"Country_VG" "Британски Вирджински острови"
"[english]Country_VG" "Virgin Islands (UK)"
"Country_VI" "Американски Вирджински острови"
"[english]Country_VI" "Virgin Islands (US)"
"Country_VN" "Виетнам"
"[english]Country_VN" "Vietnam"
"Country_VU" "Вануату"
"[english]Country_VU" "Vanuatu"
"Country_WF" "Уолис и Футуна"
"[english]Country_WF" "Wallis & Futuna"
"Country_WS" "Самоа"
"[english]Country_WS" "Samoa (western)"
"Country_YE" "Йемен"
"[english]Country_YE" "Yemen"
"Country_YT" "Майот"
"[english]Country_YT" "Mayotte"
"Country_ZA" "Южна Африка"
"[english]Country_ZA" "South Africa"
"Country_ZM" "Замбия"
"[english]Country_ZM" "Zambia"
"Country_ZW" "Зимбабве"
"[english]Country_ZW" "Zimbabwe"
"TZRegionContinent_Europe" "Европа"
"[english]TZRegionContinent_Europe" "Europe"
"TZRegionSub_Andorra" "Андора"
"[english]TZRegionSub_Andorra" "Andorra"
"TZRegionContinent_Asia" "Азия"
"[english]TZRegionContinent_Asia" "Asia"
"TZRegionSub_Dubai" "Дубай"
"[english]TZRegionSub_Dubai" "Dubai"
"TZRegionSub_Kabul" "Кабул"
"[english]TZRegionSub_Kabul" "Kabul"
"TZRegionContinent_America" "Америка"
"[english]TZRegionContinent_America" "America"
"TZRegionSub_Antigua" "Антигуа"
"[english]TZRegionSub_Antigua" "Antigua"
"TZRegionSub_Anguilla" "Ангуила"
"[english]TZRegionSub_Anguilla" "Anguilla"
"TZRegionSub_Tirane" "Тирана"
"[english]TZRegionSub_Tirane" "Tirane"
"TZRegionSub_Yerevan" "Ереван"
"[english]TZRegionSub_Yerevan" "Yerevan"
"TZRegionContinent_Africa" "Африка"
"[english]TZRegionContinent_Africa" "Africa"
"TZRegionSub_Luanda" "Луанда"
"[english]TZRegionSub_Luanda" "Luanda"
"TZRegionContinent_Antarctica" "Антарктида"
"[english]TZRegionContinent_Antarctica" "Antarctica"
"TZRegionSub_McMurdo" "Макмърдо"
"[english]TZRegionSub_McMurdo" "McMurdo"
"TZRegionSub_Rothera" "Ротера"
"[english]TZRegionSub_Rothera" "Rothera"
"TZRegionSub_Palmer" "Палмър"
"[english]TZRegionSub_Palmer" "Palmer"
"TZRegionSub_Mawson" "Моусън"
"[english]TZRegionSub_Mawson" "Mawson"
"TZRegionSub_Davis" "Дейвис"
"[english]TZRegionSub_Davis" "Davis"
"TZRegionSub_Casey" "Кейси"
"[english]TZRegionSub_Casey" "Casey"
"TZRegionSub_Vostok" "Восток"
"[english]TZRegionSub_Vostok" "Vostok"
"TZRegionSub_DumontDUrville" "Дюмон Д'Юрвил"
"[english]TZRegionSub_DumontDUrville" "DumontDUrville"
"TZRegionSub_Syowa" "Сиова"
"[english]TZRegionSub_Syowa" "Syowa"
"TZRegionSub_Troll" "Трол"
"[english]TZRegionSub_Troll" "Troll"
"TZRegionSub_Argentina__Buenos_Aires" "Буенос Айрес, Аржентина"
"[english]TZRegionSub_Argentina__Buenos_Aires" "Argentina/Buenos Aires"
"TZRegionSub_Argentina__Cordoba" "Кордоба, Аржентина"
"[english]TZRegionSub_Argentina__Cordoba" "Argentina/Cordoba"
"TZRegionSub_Argentina__Salta" "Салта, Аржентина"
"[english]TZRegionSub_Argentina__Salta" "Argentina/Salta"
"TZRegionSub_Argentina__Jujuy" "Хухуй, Аржентина"
"[english]TZRegionSub_Argentina__Jujuy" "Argentina/Jujuy"
"TZRegionSub_Argentina__Tucuman" "Тукуман, Аржентина"
"[english]TZRegionSub_Argentina__Tucuman" "Argentina/Tucuman"
"TZRegionSub_Argentina__Catamarca" "Катамарка, Аржентина"
"[english]TZRegionSub_Argentina__Catamarca" "Argentina/Catamarca"
"TZRegionSub_Argentina__La_Rioja" "Ла Риоха, Аржентина"
"[english]TZRegionSub_Argentina__La_Rioja" "Argentina/La Rioja"
"TZRegionSub_Argentina__San_Juan" "Сан Хуан, Аржентина"
"[english]TZRegionSub_Argentina__San_Juan" "Argentina/San Juan"
"TZRegionSub_Argentina__Mendoza" "Мендоса, Аржентина"
"[english]TZRegionSub_Argentina__Mendoza" "Argentina/Mendoza"
"TZRegionSub_Argentina__San_Luis" "Сан Луис, Аржентина"
"[english]TZRegionSub_Argentina__San_Luis" "Argentina/San Luis"
"TZRegionSub_Argentina__Rio_Gallegos" "Рио Галегос, Аржентина"
"[english]TZRegionSub_Argentina__Rio_Gallegos" "Argentina/Rio Gallegos"
"TZRegionSub_Argentina__Ushuaia" "Ушуая, Аржентина"
"[english]TZRegionSub_Argentina__Ushuaia" "Argentina/Ushuaia"
"TZRegionContinent_Pacific" "Океания"
"[english]TZRegionContinent_Pacific" "Pacific"
"TZRegionSub_Pago_Pago" "Паго Паго"
"[english]TZRegionSub_Pago_Pago" "Pago Pago"
"TZRegionSub_Vienna" "Виена"
"[english]TZRegionSub_Vienna" "Vienna"
"TZRegionContinent_Australia" "Австралия"
"[english]TZRegionContinent_Australia" "Australia"
"TZRegionSub_Lord_Howe" "Лорд Хоу"
"[english]TZRegionSub_Lord_Howe" "Lord Howe"
"TZRegionSub_Macquarie" "Макуори"
"[english]TZRegionSub_Macquarie" "Macquarie"
"TZRegionSub_Hobart" "Хоубарт"
"[english]TZRegionSub_Hobart" "Hobart"
"TZRegionSub_Currie" "Кюри"
"[english]TZRegionSub_Currie" "Currie"
"TZRegionSub_Melbourne" "Мелбърн"
"[english]TZRegionSub_Melbourne" "Melbourne"
"TZRegionSub_Sydney" "Сидни"
"[english]TZRegionSub_Sydney" "Sydney"
"TZRegionSub_Broken_Hill" "Броукън Хил"
"[english]TZRegionSub_Broken_Hill" "Broken Hill"
"TZRegionSub_Brisbane" "Бризбейн"
"[english]TZRegionSub_Brisbane" "Brisbane"
"TZRegionSub_Lindeman" "Линдеман"
"[english]TZRegionSub_Lindeman" "Lindeman"
"TZRegionSub_Adelaide" "Аделаид"
"[english]TZRegionSub_Adelaide" "Adelaide"
"TZRegionSub_Darwin" "Дарвин"
"[english]TZRegionSub_Darwin" "Darwin"
"TZRegionSub_Perth" "Пърт"
"[english]TZRegionSub_Perth" "Perth"
"TZRegionSub_Eucla" "Еукла"
"[english]TZRegionSub_Eucla" "Eucla"
"TZRegionSub_Aruba" "Аруба"
"[english]TZRegionSub_Aruba" "Aruba"
"TZRegionSub_Mariehamn" "Мариехамн"
"[english]TZRegionSub_Mariehamn" "Mariehamn"
"TZRegionSub_Baku" "Баку"
"[english]TZRegionSub_Baku" "Baku"
"TZRegionSub_Sarajevo" "Сараево"
"[english]TZRegionSub_Sarajevo" "Sarajevo"
"TZRegionSub_Barbados" "Барбадос"
"[english]TZRegionSub_Barbados" "Barbados"
"TZRegionSub_Dhaka" "Дака"
"[english]TZRegionSub_Dhaka" "Dhaka"
"TZRegionSub_Brussels" "Брюксел"
"[english]TZRegionSub_Brussels" "Brussels"
"TZRegionSub_Ouagadougou" "Уагадугу"
"[english]TZRegionSub_Ouagadougou" "Ouagadougou"
"TZRegionSub_Sofia" "София"
"[english]TZRegionSub_Sofia" "Sofia"
"TZRegionSub_Bahrain" "Бахрейн"
"[english]TZRegionSub_Bahrain" "Bahrain"
"TZRegionSub_Bujumbura" "Бужумбура"
"[english]TZRegionSub_Bujumbura" "Bujumbura"
"TZRegionSub_Porto-Novo" "Порто Ново"
"[english]TZRegionSub_Porto-Novo" "Porto-Novo"
"TZRegionSub_St_Barthelemy" "Сен Бартелми"
"[english]TZRegionSub_St_Barthelemy" "St Barthelemy"
"TZRegionContinent_Atlantic" "Атлантика"
"[english]TZRegionContinent_Atlantic" "Atlantic"
"TZRegionSub_Bermuda" "Бермуда"
"[english]TZRegionSub_Bermuda" "Bermuda"
"TZRegionSub_Brunei" "Бруней"
"[english]TZRegionSub_Brunei" "Brunei"
"TZRegionSub_La_Paz" "Ла Пас"
"[english]TZRegionSub_La_Paz" "La Paz"
"TZRegionSub_Kralendijk" "Кралендайк"
"[english]TZRegionSub_Kralendijk" "Kralendijk"
"TZRegionSub_Noronha" "Нороня"
"[english]TZRegionSub_Noronha" "Noronha"
"TZRegionSub_Belem" "Белем"
"[english]TZRegionSub_Belem" "Belem"
"TZRegionSub_Fortaleza" "Форталеза"
"[english]TZRegionSub_Fortaleza" "Fortaleza"
"TZRegionSub_Recife" "Ресифи"
"[english]TZRegionSub_Recife" "Recife"
"TZRegionSub_Araguaina" "Арагуайна"
"[english]TZRegionSub_Araguaina" "Araguaina"
"TZRegionSub_Maceio" "Масейо"
"[english]TZRegionSub_Maceio" "Maceio"
"TZRegionSub_Bahia" "Бахия"
"[english]TZRegionSub_Bahia" "Bahia"
"TZRegionSub_Sao_Paulo" "Сао Пауло"
"[english]TZRegionSub_Sao_Paulo" "Sao Paulo"
"TZRegionSub_Campo_Grande" "Кампо Грандe"
"[english]TZRegionSub_Campo_Grande" "Campo Grande"
"TZRegionSub_Cuiaba" "Куяба"
"[english]TZRegionSub_Cuiaba" "Cuiaba"
"TZRegionSub_Santarem" "Сантарем"
"[english]TZRegionSub_Santarem" "Santarem"
"TZRegionSub_Porto_Velho" "Порто Вельо"
"[english]TZRegionSub_Porto_Velho" "Porto Velho"
"TZRegionSub_Boa_Vista" "Боа Виста"
"[english]TZRegionSub_Boa_Vista" "Boa Vista"
"TZRegionSub_Manaus" "Манаус"
"[english]TZRegionSub_Manaus" "Manaus"
"TZRegionSub_Eirunepe" "Ейрунепе"
"[english]TZRegionSub_Eirunepe" "Eirunepe"
"TZRegionSub_Rio_Branco" "Рио Бранко"
"[english]TZRegionSub_Rio_Branco" "Rio Branco"
"TZRegionSub_Nassau" "Насау"
"[english]TZRegionSub_Nassau" "Nassau"
"TZRegionSub_Thimphu" "Тхимпху"
"[english]TZRegionSub_Thimphu" "Thimphu"
"TZRegionSub_Gaborone" "Габороне"
"[english]TZRegionSub_Gaborone" "Gaborone"
"TZRegionSub_Minsk" "Минск"
"[english]TZRegionSub_Minsk" "Minsk"
"TZRegionSub_Belize" "Белиз"
"[english]TZRegionSub_Belize" "Belize"
"TZRegionSub_St_Johns" "Сейнт Джон"
"[english]TZRegionSub_St_Johns" "St Johns"
"TZRegionSub_Halifax" "Халифакс"
"[english]TZRegionSub_Halifax" "Halifax"
"TZRegionSub_Glace_Bay" "Глейс Бей"
"[english]TZRegionSub_Glace_Bay" "Glace Bay"
"TZRegionSub_Moncton" "Монктън"
"[english]TZRegionSub_Moncton" "Moncton"
"TZRegionSub_Goose_Bay" "Гуус Бей"
"[english]TZRegionSub_Goose_Bay" "Goose Bay"
"TZRegionSub_Blanc-Sablon" "Бланк-Саблон"
"[english]TZRegionSub_Blanc-Sablon" "Blanc-Sablon"
"TZRegionSub_Toronto" "Торонто"
"[english]TZRegionSub_Toronto" "Toronto"
"TZRegionSub_Nipigon" "Нипигон"
"[english]TZRegionSub_Nipigon" "Nipigon"
"TZRegionSub_Thunder_Bay" "Тъндър Бей"
"[english]TZRegionSub_Thunder_Bay" "Thunder Bay"
"TZRegionSub_Iqaluit" "Икалуит"
"[english]TZRegionSub_Iqaluit" "Iqaluit"
"TZRegionSub_Pangnirtung" "Пангниртунг"
"[english]TZRegionSub_Pangnirtung" "Pangnirtung"
"TZRegionSub_Resolute" "Резолют"
"[english]TZRegionSub_Resolute" "Resolute"
"TZRegionSub_Atikokan" "Атикокан"
"[english]TZRegionSub_Atikokan" "Atikokan"
"TZRegionSub_Rankin_Inlet" "Ранкин Инлет"
"[english]TZRegionSub_Rankin_Inlet" "Rankin Inlet"
"TZRegionSub_Winnipeg" "Уинипег"
"[english]TZRegionSub_Winnipeg" "Winnipeg"
"TZRegionSub_Rainy_River" "Рейни Ривър"
"[english]TZRegionSub_Rainy_River" "Rainy River"
"TZRegionSub_Regina" "Реджина"
"[english]TZRegionSub_Regina" "Regina"
"TZRegionSub_Swift_Current" "Суифт Кърънт"
"[english]TZRegionSub_Swift_Current" "Swift Current"
"TZRegionSub_Edmonton" "Едмънтън"
"[english]TZRegionSub_Edmonton" "Edmonton"
"TZRegionSub_Cambridge_Bay" "Кеймбридж Бей"
"[english]TZRegionSub_Cambridge_Bay" "Cambridge Bay"
"TZRegionSub_Yellowknife" "Йелоунайф"
"[english]TZRegionSub_Yellowknife" "Yellowknife"
"TZRegionSub_Inuvik" "Инувик"
"[english]TZRegionSub_Inuvik" "Inuvik"
"TZRegionSub_Creston" "Крестън"
"[english]TZRegionSub_Creston" "Creston"
"TZRegionSub_Dawson_Creek" "Доусън Крийк"
"[english]TZRegionSub_Dawson_Creek" "Dawson Creek"
"TZRegionSub_Vancouver" "Ванкувър"
"[english]TZRegionSub_Vancouver" "Vancouver"
"TZRegionSub_Whitehorse" "Уайтхорс"
"[english]TZRegionSub_Whitehorse" "Whitehorse"
"TZRegionSub_Dawson" "Доусън"
"[english]TZRegionSub_Dawson" "Dawson"
"TZRegionContinent_Indian" "Индийски"
"[english]TZRegionContinent_Indian" "Indian"
"TZRegionSub_Cocos" "Кокос"
"[english]TZRegionSub_Cocos" "Cocos"
"TZRegionSub_Kinshasa" "Киншаса"
"[english]TZRegionSub_Kinshasa" "Kinshasa"
"TZRegionSub_Lubumbashi" "Лубумбаши"
"[english]TZRegionSub_Lubumbashi" "Lubumbashi"
"TZRegionSub_Bangui" "Бангуй"
"[english]TZRegionSub_Bangui" "Bangui"
"TZRegionSub_Brazzaville" "Бразавил"
"[english]TZRegionSub_Brazzaville" "Brazzaville"
"TZRegionSub_Zurich" "Цюрих"
"[english]TZRegionSub_Zurich" "Zurich"
"TZRegionSub_Abidjan" "Абиджан"
"[english]TZRegionSub_Abidjan" "Abidjan"
"TZRegionSub_Rarotonga" "Раротонга"
"[english]TZRegionSub_Rarotonga" "Rarotonga"
"TZRegionSub_Santiago" "Сантяго"
"[english]TZRegionSub_Santiago" "Santiago"
"TZRegionSub_Easter" "Великденски острови"
"[english]TZRegionSub_Easter" "Easter"
"TZRegionSub_Douala" "Дуала"
"[english]TZRegionSub_Douala" "Douala"
"TZRegionSub_Shanghai" "Шанхай"
"[english]TZRegionSub_Shanghai" "Shanghai"
"TZRegionSub_Urumqi" "Урумчи"
"[english]TZRegionSub_Urumqi" "Urumqi"
"TZRegionSub_Bogota" "Богота"
"[english]TZRegionSub_Bogota" "Bogota"
"TZRegionSub_Costa_Rica" "Коста Рика"
"[english]TZRegionSub_Costa_Rica" "Costa Rica"
"TZRegionSub_Havana" "Хавана"
"[english]TZRegionSub_Havana" "Havana"
"TZRegionSub_Cape_Verde" "Кабо Верде"
"[english]TZRegionSub_Cape_Verde" "Cape Verde"
"TZRegionSub_Curacao" "Кюрасао"
"[english]TZRegionSub_Curacao" "Curacao"
"TZRegionSub_Christmas" "Остров Рождество"
"[english]TZRegionSub_Christmas" "Christmas"
"TZRegionSub_Nicosia" "Никозия"
"[english]TZRegionSub_Nicosia" "Nicosia"
"TZRegionSub_Prague" "Прага"
"[english]TZRegionSub_Prague" "Prague"
"TZRegionSub_Berlin" "Берлин"
"[english]TZRegionSub_Berlin" "Berlin"
"TZRegionSub_Busingen" "Бюсинген"
"[english]TZRegionSub_Busingen" "Busingen"
"TZRegionSub_Djibouti" "Джибути"
"[english]TZRegionSub_Djibouti" "Djibouti"
"TZRegionSub_Copenhagen" "Копенхаген"
"[english]TZRegionSub_Copenhagen" "Copenhagen"
"TZRegionSub_Dominica" "Доминика"
"[english]TZRegionSub_Dominica" "Dominica"
"TZRegionSub_Santo_Domingo" "Санто Доминго"
"[english]TZRegionSub_Santo_Domingo" "Santo Domingo"
"TZRegionSub_Algiers" "Алжир"
"[english]TZRegionSub_Algiers" "Algiers"
"TZRegionSub_Guayaquil" "Гуайакил"
"[english]TZRegionSub_Guayaquil" "Guayaquil"
"TZRegionSub_Galapagos" "Галапагос"
"[english]TZRegionSub_Galapagos" "Galapagos"
"TZRegionSub_Tallinn" "Талин"
"[english]TZRegionSub_Tallinn" "Tallinn"
"TZRegionSub_Cairo" "Кайро"
"[english]TZRegionSub_Cairo" "Cairo"
"TZRegionSub_El_Aaiun" "Ел Аюн"
"[english]TZRegionSub_El_Aaiun" "El Aaiun"
"TZRegionSub_Asmara" "Асмара"
"[english]TZRegionSub_Asmara" "Asmara"
"TZRegionSub_Madrid" "Мадрид"
"[english]TZRegionSub_Madrid" "Madrid"
"TZRegionSub_Ceuta" "Сеута"
"[english]TZRegionSub_Ceuta" "Ceuta"
"TZRegionSub_Canary" "Канарски острови"
"[english]TZRegionSub_Canary" "Canary"
"TZRegionSub_Addis_Ababa" "Адис Абеба"
"[english]TZRegionSub_Addis_Ababa" "Addis Ababa"
"TZRegionSub_Helsinki" "Хелзинки"
"[english]TZRegionSub_Helsinki" "Helsinki"
"TZRegionSub_Fiji" "Фиджи"
"[english]TZRegionSub_Fiji" "Fiji"
"TZRegionSub_Stanley" "Стенли"
"[english]TZRegionSub_Stanley" "Stanley"
"TZRegionSub_Chuuk" "Чуюк"
"[english]TZRegionSub_Chuuk" "Chuuk"
"TZRegionSub_Pohnpei" "Понпей"
"[english]TZRegionSub_Pohnpei" "Pohnpei"
"TZRegionSub_Kosrae" "Кошрай"
"[english]TZRegionSub_Kosrae" "Kosrae"
"TZRegionSub_Faroe" "Фарьорски острови"
"[english]TZRegionSub_Faroe" "Faroe"
"TZRegionSub_Paris" "Париж"
"[english]TZRegionSub_Paris" "Paris"
"TZRegionSub_Libreville" "Либървил"
"[english]TZRegionSub_Libreville" "Libreville"
"TZRegionSub_London" "Лондон"
"[english]TZRegionSub_London" "London"
"TZRegionSub_Grenada" "Гренада"
"[english]TZRegionSub_Grenada" "Grenada"
"TZRegionSub_Tbilisi" "Тбилиси"
"[english]TZRegionSub_Tbilisi" "Tbilisi"
"TZRegionSub_Cayenne" "Кайен"
"[english]TZRegionSub_Cayenne" "Cayenne"
"TZRegionSub_Guernsey" "Гърнси"
"[english]TZRegionSub_Guernsey" "Guernsey"
"TZRegionSub_Accra" "Акра"
"[english]TZRegionSub_Accra" "Accra"
"TZRegionSub_Gibraltar" "Гибралтар"
"[english]TZRegionSub_Gibraltar" "Gibraltar"
"TZRegionSub_Godthab" "Готхоб"
"[english]TZRegionSub_Godthab" "Godthab"
"TZRegionSub_Danmarkshavn" "Данмаркшавн"
"[english]TZRegionSub_Danmarkshavn" "Danmarkshavn"
"TZRegionSub_Scoresbysund" "Скорсбисънд"
"[english]TZRegionSub_Scoresbysund" "Scoresbysund"
"TZRegionSub_Thule" "Туле"
"[english]TZRegionSub_Thule" "Thule"
"TZRegionSub_Banjul" "Банджул"
"[english]TZRegionSub_Banjul" "Banjul"
"TZRegionSub_Conakry" "Конакри"
"[english]TZRegionSub_Conakry" "Conakry"
"TZRegionSub_Guadeloupe" "Гваделупа"
"[english]TZRegionSub_Guadeloupe" "Guadeloupe"
"TZRegionSub_Malabo" "Малабо"
"[english]TZRegionSub_Malabo" "Malabo"
"TZRegionSub_Athens" "Атина"
"[english]TZRegionSub_Athens" "Athens"
"TZRegionSub_South_Georgia" "Южна Джорджия"
"[english]TZRegionSub_South_Georgia" "South Georgia"
"TZRegionSub_Guatemala" "Гватемала"
"[english]TZRegionSub_Guatemala" "Guatemala"
"TZRegionSub_Guam" "Гуам"
"[english]TZRegionSub_Guam" "Guam"
"TZRegionSub_Bissau" "Бисау"
"[english]TZRegionSub_Bissau" "Bissau"
"TZRegionSub_Guyana" "Гвиана"
"[english]TZRegionSub_Guyana" "Guyana"
"TZRegionSub_Hong_Kong" "Хонконг"
"[english]TZRegionSub_Hong_Kong" "Hong Kong"
"TZRegionSub_Tegucigalpa" "Тегусигалпа"
"[english]TZRegionSub_Tegucigalpa" "Tegucigalpa"
"TZRegionSub_Zagreb" "Загреб"
"[english]TZRegionSub_Zagreb" "Zagreb"
"TZRegionSub_Port-au-Prince" "Порт-о-Пренс"
"[english]TZRegionSub_Port-au-Prince" "Port-au-Prince"
"TZRegionSub_Budapest" "Будапеща"
"[english]TZRegionSub_Budapest" "Budapest"
"TZRegionSub_Jakarta" "Джакарта"
"[english]TZRegionSub_Jakarta" "Jakarta"
"TZRegionSub_Pontianak" "Понтианак"
"[english]TZRegionSub_Pontianak" "Pontianak"
"TZRegionSub_Makassar" "Макасар"
"[english]TZRegionSub_Makassar" "Makassar"
"TZRegionSub_Jayapura" "Джаяпура"
"[english]TZRegionSub_Jayapura" "Jayapura"
"TZRegionSub_Dublin" "Дъблин"
"[english]TZRegionSub_Dublin" "Dublin"
"TZRegionSub_Jerusalem" "Йерусалим"
"[english]TZRegionSub_Jerusalem" "Jerusalem"
"TZRegionSub_Isle_of_Man" "Остров Ман"
"[english]TZRegionSub_Isle_of_Man" "Isle of Man"
"TZRegionSub_Kolkata" "Колката"
"[english]TZRegionSub_Kolkata" "Kolkata"
"TZRegionSub_Chagos" "Чагос"
"[english]TZRegionSub_Chagos" "Chagos"
"TZRegionSub_Baghdad" "Багдад"
"[english]TZRegionSub_Baghdad" "Baghdad"
"TZRegionSub_Tehran" "Техеран"
"[english]TZRegionSub_Tehran" "Tehran"
"TZRegionSub_Reykjavik" "Рейкявик"
"[english]TZRegionSub_Reykjavik" "Reykjavik"
"TZRegionSub_Rome" "Рим"
"[english]TZRegionSub_Rome" "Rome"
"TZRegionSub_Jersey" "Джърси"
"[english]TZRegionSub_Jersey" "Jersey"
"TZRegionSub_Jamaica" "Ямайка"
"[english]TZRegionSub_Jamaica" "Jamaica"
"TZRegionSub_Amman" "Аман"
"[english]TZRegionSub_Amman" "Amman"
"TZRegionSub_Tokyo" "Токио"
"[english]TZRegionSub_Tokyo" "Tokyo"
"TZRegionSub_Nairobi" "Найроби"
"[english]TZRegionSub_Nairobi" "Nairobi"
"TZRegionSub_Bishkek" "Бишкек"
"[english]TZRegionSub_Bishkek" "Bishkek"
"TZRegionSub_Phnom_Penh" "Пном Пен"
"[english]TZRegionSub_Phnom_Penh" "Phnom Penh"
"TZRegionSub_Tarawa" "Тарава"
"[english]TZRegionSub_Tarawa" "Tarawa"
"TZRegionSub_Enderbury" "Ендербъри"
"[english]TZRegionSub_Enderbury" "Enderbury"
"TZRegionSub_Kiritimati" "Киритимати"
"[english]TZRegionSub_Kiritimati" "Kiritimati"
"TZRegionSub_Comoro" "Коморски острови"
"[english]TZRegionSub_Comoro" "Comoro"
"TZRegionSub_St_Kitts" "Сейнт Китс"
"[english]TZRegionSub_St_Kitts" "St Kitts"
"TZRegionSub_Pyongyang" "Пхенян"
"[english]TZRegionSub_Pyongyang" "Pyongyang"
"TZRegionSub_Seoul" "Сеул"
"[english]TZRegionSub_Seoul" "Seoul"
"TZRegionSub_Kuwait" "Кувейт"
"[english]TZRegionSub_Kuwait" "Kuwait"
"TZRegionSub_Cayman" "Кайманови острови"
"[english]TZRegionSub_Cayman" "Cayman"
"TZRegionSub_Almaty" "Алмати"
"[english]TZRegionSub_Almaty" "Almaty"
"TZRegionSub_Qyzylorda" "Къзълорда"
"[english]TZRegionSub_Qyzylorda" "Qyzylorda"
"TZRegionSub_Aqtobe" "Актобе"
"[english]TZRegionSub_Aqtobe" "Aqtobe"
"TZRegionSub_Aqtau" "Актау"
"[english]TZRegionSub_Aqtau" "Aqtau"
"TZRegionSub_Oral" "Уралск"
"[english]TZRegionSub_Oral" "Oral"
"TZRegionSub_Vientiane" "Виентян"
"[english]TZRegionSub_Vientiane" "Vientiane"
"TZRegionSub_Beirut" "Бейрут"
"[english]TZRegionSub_Beirut" "Beirut"
"TZRegionSub_St_Lucia" "Сейнт Лусия"
"[english]TZRegionSub_St_Lucia" "St Lucia"
"TZRegionSub_Vaduz" "Вадуц"
"[english]TZRegionSub_Vaduz" "Vaduz"
"TZRegionSub_Colombo" "Коломбо"
"[english]TZRegionSub_Colombo" "Colombo"
"TZRegionSub_Monrovia" "Монровия"
"[english]TZRegionSub_Monrovia" "Monrovia"
"TZRegionSub_Maseru" "Масеру"
"[english]TZRegionSub_Maseru" "Maseru"
"TZRegionSub_Vilnius" "Вилнюс"
"[english]TZRegionSub_Vilnius" "Vilnius"
"TZRegionSub_Luxembourg" "Люксембург"
"[english]TZRegionSub_Luxembourg" "Luxembourg"
"TZRegionSub_Riga" "Рига"
"[english]TZRegionSub_Riga" "Riga"
"TZRegionSub_Tripoli" "Триполи"
"[english]TZRegionSub_Tripoli" "Tripoli"
"TZRegionSub_Casablanca" "Казабланка"
"[english]TZRegionSub_Casablanca" "Casablanca"
"TZRegionSub_Monaco" "Монако"
"[english]TZRegionSub_Monaco" "Monaco"
"TZRegionSub_Chisinau" "Кишинев"
"[english]TZRegionSub_Chisinau" "Chisinau"
"TZRegionSub_Podgorica" "Подгорица"
"[english]TZRegionSub_Podgorica" "Podgorica"
"TZRegionSub_Marigot" "Мариго"
"[english]TZRegionSub_Marigot" "Marigot"
"TZRegionSub_Antananarivo" "Антананариво"
"[english]TZRegionSub_Antananarivo" "Antananarivo"
"TZRegionSub_Majuro" "Маджуро"
"[english]TZRegionSub_Majuro" "Majuro"
"TZRegionSub_Kwajalein" "Куаджалейн"
"[english]TZRegionSub_Kwajalein" "Kwajalein"
"TZRegionSub_Skopje" "Скопие"
"[english]TZRegionSub_Skopje" "Skopje"
"TZRegionSub_Bamako" "Бамако"
"[english]TZRegionSub_Bamako" "Bamako"
"TZRegionSub_Rangoon" "Рангун"
"[english]TZRegionSub_Rangoon" "Rangoon"
"TZRegionSub_Ulaanbaatar" "Улан Батор"
"[english]TZRegionSub_Ulaanbaatar" "Ulaanbaatar"
"TZRegionSub_Hovd" "Ховд"
"[english]TZRegionSub_Hovd" "Hovd"
"TZRegionSub_Choibalsan" "Чойбалсан"
"[english]TZRegionSub_Choibalsan" "Choibalsan"
"TZRegionSub_Macau" "Макао"
"[english]TZRegionSub_Macau" "Macau"
"TZRegionSub_Saipan" "Сайпан"
"[english]TZRegionSub_Saipan" "Saipan"
"TZRegionSub_Martinique" "Мартиника"
"[english]TZRegionSub_Martinique" "Martinique"
"TZRegionSub_Nouakchott" "Нуакшот"
"[english]TZRegionSub_Nouakchott" "Nouakchott"
"TZRegionSub_Montserrat" "Монсерат"
"[english]TZRegionSub_Montserrat" "Montserrat"
"TZRegionSub_Malta" "Малта"
"[english]TZRegionSub_Malta" "Malta"
"TZRegionSub_Mauritius" "Мавриций"
"[english]TZRegionSub_Mauritius" "Mauritius"
"TZRegionSub_Maldives" "Малдиви"
"[english]TZRegionSub_Maldives" "Maldives"
"TZRegionSub_Blantyre" "Блантайр"
"[english]TZRegionSub_Blantyre" "Blantyre"
"TZRegionSub_Mexico_City" "Мексико"
"[english]TZRegionSub_Mexico_City" "Mexico City"
"TZRegionSub_Cancun" "Канкун"
"[english]TZRegionSub_Cancun" "Cancun"
"TZRegionSub_Merida" "Мерида"
"[english]TZRegionSub_Merida" "Merida"
"TZRegionSub_Monterrey" "Монтерей"
"[english]TZRegionSub_Monterrey" "Monterrey"
"TZRegionSub_Matamoros" "Матаморос"
"[english]TZRegionSub_Matamoros" "Matamoros"
"TZRegionSub_Mazatlan" "Масатлан"
"[english]TZRegionSub_Mazatlan" "Mazatlan"
"TZRegionSub_Chihuahua" "Чиуауа"
"[english]TZRegionSub_Chihuahua" "Chihuahua"
"TZRegionSub_Ojinaga" "Охинага"
"[english]TZRegionSub_Ojinaga" "Ojinaga"
"TZRegionSub_Hermosillo" "Ермосильо"
"[english]TZRegionSub_Hermosillo" "Hermosillo"
"TZRegionSub_Tijuana" "Тихуана"
"[english]TZRegionSub_Tijuana" "Tijuana"
"TZRegionSub_Santa_Isabel" "Санта Изабел"
"[english]TZRegionSub_Santa_Isabel" "Santa Isabel"
"TZRegionSub_Bahia_Banderas" "Бахия Бандерас"
"[english]TZRegionSub_Bahia_Banderas" "Bahia Banderas"
"TZRegionSub_Kuala_Lumpur" "Куала Лумпур"
"[english]TZRegionSub_Kuala_Lumpur" "Kuala Lumpur"
"TZRegionSub_Kuching" "Кучинг"
"[english]TZRegionSub_Kuching" "Kuching"
"TZRegionSub_Maputo" "Мапуто"
"[english]TZRegionSub_Maputo" "Maputo"
"TZRegionSub_Windhoek" "Виндхук"
"[english]TZRegionSub_Windhoek" "Windhoek"
"TZRegionSub_Noumea" "Нумеа"
"[english]TZRegionSub_Noumea" "Noumea"
"TZRegionSub_Niamey" "Ниамей"
"[english]TZRegionSub_Niamey" "Niamey"
"TZRegionSub_Norfolk" "Норфолк"
"[english]TZRegionSub_Norfolk" "Norfolk"
"TZRegionSub_Lagos" "Лагос"
"[english]TZRegionSub_Lagos" "Lagos"
"TZRegionSub_Managua" "Манагуа"
"[english]TZRegionSub_Managua" "Managua"
"TZRegionSub_Amsterdam" "Амстердам"
"[english]TZRegionSub_Amsterdam" "Amsterdam"
"TZRegionSub_Oslo" "Осло"
"[english]TZRegionSub_Oslo" "Oslo"
"TZRegionSub_Kathmandu" "Катманду"
"[english]TZRegionSub_Kathmandu" "Kathmandu"
"TZRegionSub_Nauru" "Науру"
"[english]TZRegionSub_Nauru" "Nauru"
"TZRegionSub_Niue" "Ниуе"
"[english]TZRegionSub_Niue" "Niue"
"TZRegionSub_Auckland" "Оукланд"
"[english]TZRegionSub_Auckland" "Auckland"
"TZRegionSub_Chatham" "Чатъм"
"[english]TZRegionSub_Chatham" "Chatham"
"TZRegionSub_Muscat" "Маскат"
"[english]TZRegionSub_Muscat" "Muscat"
"TZRegionSub_Panama" "Панама"
"[english]TZRegionSub_Panama" "Panama"
"TZRegionSub_Lima" "Лима"
"[english]TZRegionSub_Lima" "Lima"
"TZRegionSub_Tahiti" "Таити"
"[english]TZRegionSub_Tahiti" "Tahiti"
"TZRegionSub_Marquesas" "Маркизки острови"
"[english]TZRegionSub_Marquesas" "Marquesas"
"TZRegionSub_Gambier" "Гамбиер"
"[english]TZRegionSub_Gambier" "Gambier"
"TZRegionSub_Port_Moresby" "Порт Морсби"
"[english]TZRegionSub_Port_Moresby" "Port Moresby"
"TZRegionSub_Bougainville" "Бугенвил"
"[english]TZRegionSub_Bougainville" "Bougainville"
"TZRegionSub_Manila" "Манила"
"[english]TZRegionSub_Manila" "Manila"
"TZRegionSub_Karachi" "Карачи"
"[english]TZRegionSub_Karachi" "Karachi"
"TZRegionSub_Warsaw" "Варшава"
"[english]TZRegionSub_Warsaw" "Warsaw"
"TZRegionSub_Miquelon" "Микелон"
"[english]TZRegionSub_Miquelon" "Miquelon"
"TZRegionSub_Pitcairn" "Питкерн"
"[english]TZRegionSub_Pitcairn" "Pitcairn"
"TZRegionSub_Puerto_Rico" "Пуерто Рико"
"[english]TZRegionSub_Puerto_Rico" "Puerto Rico"
"TZRegionSub_Gaza" "Газа"
"[english]TZRegionSub_Gaza" "Gaza"
"TZRegionSub_Hebron" "Хеброн"
"[english]TZRegionSub_Hebron" "Hebron"
"TZRegionSub_Lisbon" "Лисабон"
"[english]TZRegionSub_Lisbon" "Lisbon"
"TZRegionSub_Madeira" "Мадейра"
"[english]TZRegionSub_Madeira" "Madeira"
"TZRegionSub_Azores" "Азорски острови"
"[english]TZRegionSub_Azores" "Azores"
"TZRegionSub_Palau" "Палау"
"[english]TZRegionSub_Palau" "Palau"
"TZRegionSub_Asuncion" "Асунсион"
"[english]TZRegionSub_Asuncion" "Asuncion"
"TZRegionSub_Qatar" "Катар"
"[english]TZRegionSub_Qatar" "Qatar"
"TZRegionSub_Reunion" "Реюнион"
"[english]TZRegionSub_Reunion" "Reunion"
"TZRegionSub_Bucharest" "Букурещ"
"[english]TZRegionSub_Bucharest" "Bucharest"
"TZRegionSub_Belgrade" "Белград"
"[english]TZRegionSub_Belgrade" "Belgrade"
"TZRegionSub_Kaliningrad" "Калининград"
"[english]TZRegionSub_Kaliningrad" "Kaliningrad"
"TZRegionSub_Moscow" "Москва"
"[english]TZRegionSub_Moscow" "Moscow"
"TZRegionSub_Simferopol" "Симферопол"
"[english]TZRegionSub_Simferopol" "Simferopol"
"TZRegionSub_Volgograd" "Волгоград"
"[english]TZRegionSub_Volgograd" "Volgograd"
"TZRegionSub_Samara" "Самара"
"[english]TZRegionSub_Samara" "Samara"
"TZRegionSub_Yekaterinburg" "Екатеринбург"
"[english]TZRegionSub_Yekaterinburg" "Yekaterinburg"
"TZRegionSub_Omsk" "Омск"
"[english]TZRegionSub_Omsk" "Omsk"
"TZRegionSub_Novosibirsk" "Новосибирск"
"[english]TZRegionSub_Novosibirsk" "Novosibirsk"
"TZRegionSub_Novokuznetsk" "Новокузнецк"
"[english]TZRegionSub_Novokuznetsk" "Novokuznetsk"
"TZRegionSub_Krasnoyarsk" "Красноярск"
"[english]TZRegionSub_Krasnoyarsk" "Krasnoyarsk"
"TZRegionSub_Irkutsk" "Иркутск"
"[english]TZRegionSub_Irkutsk" "Irkutsk"
"TZRegionSub_Chita" "Чита"
"[english]TZRegionSub_Chita" "Chita"
"TZRegionSub_Yakutsk" "Якутск"
"[english]TZRegionSub_Yakutsk" "Yakutsk"
"TZRegionSub_Khandyga" "Хандига"
"[english]TZRegionSub_Khandyga" "Khandyga"
"TZRegionSub_Vladivostok" "Владивосток"
"[english]TZRegionSub_Vladivostok" "Vladivostok"
"TZRegionSub_Sakhalin" "Сахалин"
"[english]TZRegionSub_Sakhalin" "Sakhalin"
"TZRegionSub_Ust-Nera" "Уст-Нера"
"[english]TZRegionSub_Ust-Nera" "Ust-Nera"
"TZRegionSub_Magadan" "Магадан"
"[english]TZRegionSub_Magadan" "Magadan"
"TZRegionSub_Srednekolymsk" "Среднеколимск"
"[english]TZRegionSub_Srednekolymsk" "Srednekolymsk"
"TZRegionSub_Kamchatka" "Камчатка"
"[english]TZRegionSub_Kamchatka" "Kamchatka"
"TZRegionSub_Anadyr" "Анадир"
"[english]TZRegionSub_Anadyr" "Anadyr"
"TZRegionSub_Kigali" "Кигали"
"[english]TZRegionSub_Kigali" "Kigali"
"TZRegionSub_Riyadh" "Рияд"
"[english]TZRegionSub_Riyadh" "Riyadh"
"TZRegionSub_Guadalcanal" "Гуадалканал"
"[english]TZRegionSub_Guadalcanal" "Guadalcanal"
"TZRegionSub_Mahe" "Махе"
"[english]TZRegionSub_Mahe" "Mahe"
"TZRegionSub_Khartoum" "Хартум"
"[english]TZRegionSub_Khartoum" "Khartoum"
"TZRegionSub_Stockholm" "Стокхолм"
"[english]TZRegionSub_Stockholm" "Stockholm"
"TZRegionSub_Singapore" "Сингапур"
"[english]TZRegionSub_Singapore" "Singapore"
"TZRegionSub_St_Helena" "Света Елена"
"[english]TZRegionSub_St_Helena" "St Helena"
"TZRegionSub_Ljubljana" "Любляна"
"[english]TZRegionSub_Ljubljana" "Ljubljana"
"TZRegionContinent_Arctic" "Арктически"
"[english]TZRegionContinent_Arctic" "Arctic"
"TZRegionSub_Longyearbyen" "Лонгийър"
"[english]TZRegionSub_Longyearbyen" "Longyearbyen"
"TZRegionSub_Bratislava" "Братислава"
"[english]TZRegionSub_Bratislava" "Bratislava"
"TZRegionSub_Freetown" "Фрийтаун"
"[english]TZRegionSub_Freetown" "Freetown"
"TZRegionSub_San_Marino" "Сан Марино"
"[english]TZRegionSub_San_Marino" "San Marino"
"TZRegionSub_Dakar" "Дакар"
"[english]TZRegionSub_Dakar" "Dakar"
"TZRegionSub_Mogadishu" "Могадишу"
"[english]TZRegionSub_Mogadishu" "Mogadishu"
"TZRegionSub_Paramaribo" "Парамарибо"
"[english]TZRegionSub_Paramaribo" "Paramaribo"
"TZRegionSub_Juba" "Джуба"
"[english]TZRegionSub_Juba" "Juba"
"TZRegionSub_Sao_Tome" "Сао Томе"
"[english]TZRegionSub_Sao_Tome" "Sao Tome"
"TZRegionSub_El_Salvador" "Ел Салвадор"
"[english]TZRegionSub_El_Salvador" "El Salvador"
"TZRegionSub_Lower_Princes" "Лоуър Принцес"
"[english]TZRegionSub_Lower_Princes" "Lower Princes"
"TZRegionSub_Damascus" "Дамаск"
"[english]TZRegionSub_Damascus" "Damascus"
"TZRegionSub_Mbabane" "Мбабане"
"[english]TZRegionSub_Mbabane" "Mbabane"
"TZRegionSub_Grand_Turk" "Гранд Търк"
"[english]TZRegionSub_Grand_Turk" "Grand Turk"
"TZRegionSub_Ndjamena" "Нджамена"
"[english]TZRegionSub_Ndjamena" "Ndjamena"
"TZRegionSub_Kerguelen" "Кергелен"
"[english]TZRegionSub_Kerguelen" "Kerguelen"
"TZRegionSub_Lome" "Ломе"
"[english]TZRegionSub_Lome" "Lome"
"TZRegionSub_Bangkok" "Банкок"
"[english]TZRegionSub_Bangkok" "Bangkok"
"TZRegionSub_Dushanbe" "Душанбе"
"[english]TZRegionSub_Dushanbe" "Dushanbe"
"TZRegionSub_Fakaofo" "Факаофо"
"[english]TZRegionSub_Fakaofo" "Fakaofo"
"TZRegionSub_Dili" "Дили"
"[english]TZRegionSub_Dili" "Dili"
"TZRegionSub_Ashgabat" "Ашхабад"
"[english]TZRegionSub_Ashgabat" "Ashgabat"
"TZRegionSub_Tunis" "Тунис"
"[english]TZRegionSub_Tunis" "Tunis"
"TZRegionSub_Tongatapu" "Тонгатапу"
"[english]TZRegionSub_Tongatapu" "Tongatapu"
"TZRegionSub_Istanbul" "Истанбул"
"[english]TZRegionSub_Istanbul" "Istanbul"
"TZRegionSub_Port_of_Spain" "Порт ъф Спейн"
"[english]TZRegionSub_Port_of_Spain" "Port of Spain"
"TZRegionSub_Funafuti" "Фунафути"
"[english]TZRegionSub_Funafuti" "Funafuti"
"TZRegionSub_Taipei" "Тайпе"
"[english]TZRegionSub_Taipei" "Taipei"
"TZRegionSub_Dar_es_Salaam" "Дар ес-Салаам"
"[english]TZRegionSub_Dar_es_Salaam" "Dar es Salaam"
"TZRegionSub_Kiev" "Киев"
"[english]TZRegionSub_Kiev" "Kiev"
"TZRegionSub_Uzhgorod" "Ужгород"
"[english]TZRegionSub_Uzhgorod" "Uzhgorod"
"TZRegionSub_Zaporozhye" "Запорожие"
"[english]TZRegionSub_Zaporozhye" "Zaporozhye"
"TZRegionSub_Kampala" "Кампала"
"[english]TZRegionSub_Kampala" "Kampala"
"TZRegionSub_Johnston" "Джонстън"
"[english]TZRegionSub_Johnston" "Johnston"
"TZRegionSub_Midway" "Мидуей"
"[english]TZRegionSub_Midway" "Midway"
"TZRegionSub_Wake" "Уейк"
"[english]TZRegionSub_Wake" "Wake"
"TZRegionSub_New_York" "Ню Йорк"
"[english]TZRegionSub_New_York" "New York"
"TZRegionSub_Detroit" "Детройт"
"[english]TZRegionSub_Detroit" "Detroit"
"TZRegionSub_Kentucky__Louisville" "Луисвил, Кентъки"
"[english]TZRegionSub_Kentucky__Louisville" "Kentucky/Louisville"
"TZRegionSub_Kentucky__Monticello" "Монтичело, Кентъки"
"[english]TZRegionSub_Kentucky__Monticello" "Kentucky/Monticello"
"TZRegionSub_Indiana__Indianapolis" "Индианаполис, Индиана"
"[english]TZRegionSub_Indiana__Indianapolis" "Indiana/Indianapolis"
"TZRegionSub_Indiana__Vincennes" "Винсенс, Индиана"
"[english]TZRegionSub_Indiana__Vincennes" "Indiana/Vincennes"
"TZRegionSub_Indiana__Winamac" "Уинамак, Индиана"
"[english]TZRegionSub_Indiana__Winamac" "Indiana/Winamac"
"TZRegionSub_Indiana__Marengo" "Маренго, Индиана"
"[english]TZRegionSub_Indiana__Marengo" "Indiana/Marengo"
"TZRegionSub_Indiana__Petersburg" "Питърсбърг, Индиана"
"[english]TZRegionSub_Indiana__Petersburg" "Indiana/Petersburg"
"TZRegionSub_Indiana__Vevay" "Вевей, Индиана"
"[english]TZRegionSub_Indiana__Vevay" "Indiana/Vevay"
"TZRegionSub_Chicago" "Чикаго"
"[english]TZRegionSub_Chicago" "Chicago"
"TZRegionSub_Indiana__Tell_City" "Тел Сити, Индиана"
"[english]TZRegionSub_Indiana__Tell_City" "Indiana/Tell City"
"TZRegionSub_Indiana__Knox" "Нокс, Индиана"
"[english]TZRegionSub_Indiana__Knox" "Indiana/Knox"
"TZRegionSub_Menominee" "Меномини"
"[english]TZRegionSub_Menominee" "Menominee"
"TZRegionSub_North_Dakota__Center" "Сентър, Северна Дакота"
"[english]TZRegionSub_North_Dakota__Center" "North Dakota/Center"
"TZRegionSub_North_Dakota__New_Salem" "Ню Сейлъм, Северна Дакота"
"[english]TZRegionSub_North_Dakota__New_Salem" "North Dakota/New Salem"
"TZRegionSub_North_Dakota__Beulah" "Бюла, Северна Дакота"
"[english]TZRegionSub_North_Dakota__Beulah" "North Dakota/Beulah"
"TZRegionSub_Denver" "Денвър"
"[english]TZRegionSub_Denver" "Denver"
"TZRegionSub_Boise" "Бойс"
"[english]TZRegionSub_Boise" "Boise"
"TZRegionSub_Phoenix" "Финикс"
"[english]TZRegionSub_Phoenix" "Phoenix"
"TZRegionSub_Los_Angeles" "Лос Анджелис"
"[english]TZRegionSub_Los_Angeles" "Los Angeles"
"TZRegionSub_Metlakatla" "Метлакатла"
"[english]TZRegionSub_Metlakatla" "Metlakatla"
"TZRegionSub_Anchorage" "Анкъридж"
"[english]TZRegionSub_Anchorage" "Anchorage"
"TZRegionSub_Juneau" "Джуно"
"[english]TZRegionSub_Juneau" "Juneau"
"TZRegionSub_Sitka" "Ситка"
"[english]TZRegionSub_Sitka" "Sitka"
"TZRegionSub_Yakutat" "Якутат"
"[english]TZRegionSub_Yakutat" "Yakutat"
"TZRegionSub_Nome" "Ноум"
"[english]TZRegionSub_Nome" "Nome"
"TZRegionSub_Adak" "Адак"
"[english]TZRegionSub_Adak" "Adak"
"TZRegionSub_Honolulu" "Хонолулу"
"[english]TZRegionSub_Honolulu" "Honolulu"
"TZRegionSub_Montevideo" "Монтевидео"
"[english]TZRegionSub_Montevideo" "Montevideo"
"TZRegionSub_Samarkand" "Самарканд"
"[english]TZRegionSub_Samarkand" "Samarkand"
"TZRegionSub_Tashkent" "Ташкент"
"[english]TZRegionSub_Tashkent" "Tashkent"
"TZRegionSub_Vatican" "Ватикан"
"[english]TZRegionSub_Vatican" "Vatican"
"TZRegionSub_St_Vincent" "Сейнт Винсънт"
"[english]TZRegionSub_St_Vincent" "St Vincent"
"TZRegionSub_Caracas" "Каракас"
"[english]TZRegionSub_Caracas" "Caracas"
"TZRegionSub_Tortola" "Тортола"
"[english]TZRegionSub_Tortola" "Tortola"
"TZRegionSub_St_Thomas" "Сейнт Томас"
"[english]TZRegionSub_St_Thomas" "St Thomas"
"TZRegionSub_Ho_Chi_Minh" "Хошимин"
"[english]TZRegionSub_Ho_Chi_Minh" "Ho Chi Minh"
"TZRegionSub_Efate" "Ефате"
"[english]TZRegionSub_Efate" "Efate"
"TZRegionSub_Wallis" "Уолис"
"[english]TZRegionSub_Wallis" "Wallis"
"TZRegionSub_Apia" "Апия"
"[english]TZRegionSub_Apia" "Apia"
"TZRegionSub_Aden" "Аден"
"[english]TZRegionSub_Aden" "Aden"
"TZRegionSub_Mayotte" "Майот"
"[english]TZRegionSub_Mayotte" "Mayotte"
"TZRegionSub_Johannesburg" "Йоханесбург"
"[english]TZRegionSub_Johannesburg" "Johannesburg"
"TZRegionSub_Lusaka" "Лусака"
"[english]TZRegionSub_Lusaka" "Lusaka"
"TZRegionSub_Harare" "Хараре"
"[english]TZRegionSub_Harare" "Harare"
"Checkout_Failed_InitTransaction_CannotShipToCountry" "Покупката Ви не беше
завършена успешно, защото кошницата съдържа артикули, които не могат да бъдат
изпратени до Вашето местоположение."
"[english]Checkout_Failed_InitTransaction_CannotShipToCountry" "Your purchase
could not be completed because your cart contains items that cannot be shipped to
your location."
"Library_Details_Binding_Custom_Description" "Персонализирано описание…"
"[english]Library_Details_Binding_Custom_Description" "Custom Description..."
"Library_Details_FieldLabel_VirtualStickThrow" "АЦ — разстояние на хвърляне за
виртуалния стик"
"[english]Library_Details_FieldLabel_VirtualStickThrow" "AC Virtual Stick Throw
Distance"
"Steam_ErrorNotEnoughDiskSpace_Manage" "УПРАВЛЕНИЕ НА ДИСКОВО ПРОСТРАНСТВО"
"[english]Steam_ErrorNotEnoughDiskSpace_Manage" "MANAGE DISK SPACE"
"Friends_Footer_Search" "ТЪРСЕНЕ"
"[english]Friends_Footer_Search" "SEARCH"
"Friends_Footer_ClearSearch" "ИЗЧИСТВАНЕ"
"[english]Friends_Footer_ClearSearch" "CLEAR"
"Friends_Search_Hint" "търсене"
"[english]Friends_Search_Hint" "search"
"Quit_TurnOffController" "Изкл. на контролера"
"[english]Quit_TurnOffController" "Turn Off Controller"
"SettingsDiskManagement_UnknownApp" "Неизвестно име"
"[english]SettingsDiskManagement_UnknownApp" "Unknown name"
"Settings_DiskManagement" "Управление на дискове"
"[english]Settings_DiskManagement" "Disk Management"
"Settings_DiskManagementIntro" "Следните артикули са инсталирани на локалния
Ви твърд диск. За да освободите пространство от него, имате избора да изтриете
локално съдържание. Имайте предвид, че изтритите артикули ще останат в Steam
библиотеката Ви, но след това ще трябва се свалят отново, за да ги пуснете."
"[english]Settings_DiskManagementIntro" "The following items are installed on
your local hard drive. To free up disk space, you may choose to delete local
content. Note that deleted items will remain in your Steam Library, but once
deleted, they must be downloaded again in order to play them."
"Settings_DiskManagement_App" "АРТИКУЛ"
"[english]Settings_DiskManagement_App" "ITEM"
"Settings_DiskManagement_Size" "РАЗМЕР НА ДИСКА"
"[english]Settings_DiskManagement_Size" "SIZE ON DISK"
"Settings_DiskManagement_AppName" "{s:appname}"
"[english]Settings_DiskManagement_AppName" "{s:appname}"
"SettingsDiskManagement_Delete_Title" "Изтриване на този артикул?"
"[english]SettingsDiskManagement_Delete_Title" "Delete this item?"
"SettingsDiskManagement_Delete_Description" "Сигурни ли сте, че искате да
изтриете {s:appname}? За да бъде пуснато в бъдеще ще трябва да го свалите отново."
"[english]SettingsDiskManagement_Delete_Description" "Are you sure you want to
delete {s:appname}? To play it in the future you will need to download it again."
"SettingsDiskManagement_ViewInLibrary" "ПРЕГЛЕД В БИБЛИОТЕКАТА"
"[english]SettingsDiskManagement_ViewInLibrary" "VIEW IN LIBRARY"
"SettingsDiskManagement_DeleteApp" "ИЗТРИВАНЕ"
"[english]SettingsDiskManagement_DeleteApp" "DELETE"
"SettingsDiskManagement_UnknownDisk" "Неизвестно"
"[english]SettingsDiskManagement_UnknownDisk" "Unknown"
"SettingsDiskManagement_AvailableDisk" "Понастоящем разполагате с {s:freehdd}
свободно място на диска."
"[english]SettingsDiskManagement_AvailableDisk" "You currently have {s:freehdd} of
available disk space."
"MainMenu_NewGroupInvites" "{d:friendgroupinvitecount} нови покани за групи"
"[english]MainMenu_NewGroupInvites" "{d:friendgroupinvitecount} New Group Invites"
"MainMenu_NewGroupInvitesSingular" "{d:friendgroupinvitecount} нова покана за
група"
"[english]MainMenu_NewGroupInvitesSingular" "{d:friendgroupinvitecount} New
Group Invite"
"Library_Details_SourceMode_Joystick_Move_Title" "ДВИЖЕНИЕ С ДЖОЙСТИКА"
"[english]Library_Details_SourceMode_Joystick_Move_Title" "JOYSTICK MOVE"
"Library_Details_SourceMode_Joystick_Camera_Title" "КАМЕРА С ДЖОЙСТИКА"
"[english]Library_Details_SourceMode_Joystick_Camera_Title""JOYSTICK CAMERA"
"Library_Details_FieldLabel_SwipeDuration" "Времетраене на замаха"
"[english]Library_Details_FieldLabel_SwipeDuration" "Swipe Duration"
"Library_Details_SourceMode_Title_Joystick_Move" "Движение с джойстика"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_Joystick_Move" "Joystick Move"
"Library_Details_SourceMode_Title_Joystick_Camera" "Камера с джойстика"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_Joystick_Camera""Joystick Camera"
"Friends_Footer_CommunitySearch" "ТЪРСЕНЕ В ОБЩНОСТТА"
"[english]Friends_Footer_CommunitySearch" "SEARCH ON COMMUNITY"
"Friends_Search_CommunitySearch" "Търсете за „{s:search}“ в Steam общността"
"[english]Friends_Search_CommunitySearch" "Search for \"{s:search}\" on the Steam
Community"
"Library_Details_Controller_Templates" "Шаблони"
"[english]Library_Details_Controller_Templates" "Templates"
"Checkout_PaymentStep_ShippingInfo" "Информация за доставка"
"[english]Checkout_PaymentStep_ShippingInfo" "Shipping Info"
"Checkout_ShippingInfo_Title" "Адрес за доставка"
"[english]Checkout_ShippingInfo_Title" "Shipping address"
"Checkout_ShippingInfo_Address1" "Адрес за доставка"
"[english]Checkout_ShippingInfo_Address1" "Shipping address"
"Checkout_ShippingInfo_Address2" "Адрес за доставка (втори ред)"
"[english]Checkout_ShippingInfo_Address2" "Shipping address, line 2"
"Checkout_ShippingInfo_ShippingRestrictions" "Доставката на всякакви физични
артикули не може да бъде адресирана до пощенски кутии, армейска пощенска станция
(APO — Army Post Office), флотска пощенска станция (FPO — Fleet Post Office) или
дипломатическа пощенска служба (DPO — Diplomatic Post Office). Те могат да бъдат
доставени само до {s:country}. Моля, уверете се, че адресът Ви съдържа само
латински символи."
"[english]Checkout_ShippingInfo_ShippingRestrictions" "Shipment of any physical
items cannot be delivered to APO/FPO/DPO/P.O. Boxes and can only be delivered to
{s:country}. Please ensure that your address contains only latin-based characters."
"Checkout_Review_ShippingAddress" "Адрес за доставка"
"[english]Checkout_Review_ShippingAddress" "Shipping Address"
"Checkout_Review_Shipping" "Доставка и обработка"
"[english]Checkout_Review_Shipping" "Shipping & Handling"
"SettingsController_SteamControllerVersion" "{s:controllerfirmwaretimestring}
({i:controllerfirmwaretime32})"
"[english]SettingsController_SteamControllerVersion" "{s:controllerfirmwaretimestr
ing} ({i:controllerfirmwaretime32})"
"SettingsController_SteamDongleVersion" "{s:receiverfirmwaretimestring}
({i:receiverfirmwaretime32})"
"[english]SettingsController_SteamDongleVersion" "{s:receiverfirmwaretimestrin
g} ({i:receiverfirmwaretime32})"
"Library_Details_FieldLabel_JoystickSmoothing" "Изглаждане на движението от
джойстика"
"[english]Library_Details_FieldLabel_JoystickSmoothing" "Smooth Joystick"
"Friends_Tab_Invites" "ПОКАНИ"
"[english]Friends_Tab_Invites" "INVITES"
"Music_Library_AlbumsTitle_Sort" "Албуми по заглавие"
"[english]Music_Library_AlbumsTitle_Sort" "Albums by Title"
"Steam_VideoPlayer_Title" "Грешка — Видеоплеър"
"[english]Steam_VideoPlayer_Title" "Error - Video Player"
"Steam_VideoPlayer_LaunchError" "Имаше грешка с пускането на Steam видеоплеъра"
"[english]Steam_VideoPlayer_LaunchError" "There was an error launching the Steam
Video Player"
"SteamUI_UpdateDongleFirmware_OutofDate" "ГРЕШКА: Използвате приемник за
контролер, който е твърде стар. Заповядайте да получите нов от екипа за
контролера."
"[english]SteamUI_UpdateDongleFirmware_OutofDate" "ERROR: You're using a
Controller Dongle that is too old. Come get a new one from the Controller Team."
"SteamUI_UpdateDongleFirmware_OutofDateHeader" "Неактуален приемник за контролер"
"[english]SteamUI_UpdateDongleFirmware_OutofDateHeader" "Outdated Controller
Dongle"
"Panel_Download_Error" "Възникна грешка"
"[english]Panel_Download_Error" "An error occurred"
"Panel_Download_Error2" "Възникна неочаквана грешка при получаването на информация
от Steam."
"[english]Panel_Download_Error2" "An unexpected error has occurred while
retrieving information from Steam."
"Library_DLC_Installed" "ИНСТАЛИРАНО"
"[english]Library_DLC_Installed" "INSTALLED"
"Library_DLC_NotInstalled" "НЕ Е ИНСТАЛИРАНО"
"[english]Library_DLC_NotInstalled" "NOT INSTALLED"
"Library_DLC_GameNotInstalled" "НЕ Е ИНСТАЛИРАНО"
"[english]Library_DLC_GameNotInstalled" "NOT INSTALLED"
"Library_DLC_Install" "ИНСТАЛИРАНЕ"
"[english]Library_DLC_Install" "INSTALL"
"Library_DLC_UnInstall" "ДЕИНСТАЛИРАНЕ"
"[english]Library_DLC_UnInstall" "UNINSTALL"
"Library_DLC_Purchase" "ЗАКУПУВАНЕ"
"[english]Library_DLC_Purchase" "PURCHASE"
"Library_DLC_Name" "{s:gamename}"
"[english]Library_DLC_Name" "{s:gamename}"
"Library_DLC_Installed_State" "{s:installed}"
"[english]Library_DLC_Installed_State" "{s:installed}"
"Library_DLC_ViewInStore" "ПРЕГЛЕД НА ВСИЧКИ В МАГАЗИНА"
"[english]Library_DLC_ViewInStore" "VIEW ALL IN STORE"
"Library_DLC_Title" "Инсталирано сваляемо съдържание <span
class=\"NumberElement\">{i:num_installed}/{i:num_available}</span>"
"[english]Library_DLC_Title" "DLC installed <span
class=\"NumberElement\">{i:num_installed}/{i:num_available}</span>"
"CDNLoc_default" "по подразбиране"
"[english]CDNLoc_default" "default"
"CDNLoc_US___Chicago" "САЩ — Чикаго"
"[english]CDNLoc_US___Chicago" "US - Chicago"
"CDNLoc_US___New_York" "САЩ — Ню Йорк"
"[english]CDNLoc_US___New_York" "US - New York"
"CDNLoc_West_Atlantic" "Западен Атлантик"
"[english]CDNLoc_West_Atlantic" "West Atlantic"
"CDNLoc_UK___London" "Обединено кралство — Лондон"
"[english]CDNLoc_UK___London" "UK - London"
"CDNLoc_Germany___Frankfurt" "Германия — Франкфурт"
"[english]CDNLoc_Germany___Frankfurt" "Germany - Frankfurt"
"CDNLoc_6___Deprecated" "6 — Отживяло"
"[english]CDNLoc_6___Deprecated" "6 - Deprecated"
"CDNLoc_Russia___Moscow" "Русия — Москва"
"[english]CDNLoc_Russia___Moscow" "Russia - Moscow"
"CDNLoc_South_Korea" "Южна Корея"
"[english]CDNLoc_South_Korea" "South Korea"
"CDNLoc_Taiwan" "Тайван"
"[english]CDNLoc_Taiwan" "Taiwan"
"CDNLoc_US___San_Jose" "САЩ — Сан Хосе"
"[english]CDNLoc_US___San_Jose" "US - San Jose"
"CDNLoc_US___Phoenix" "САЩ — Финикс"
"[english]CDNLoc_US___Phoenix" "US - Phoenix"
"CDNLoc_US___Miami" "САЩ — Маями"
"[english]CDNLoc_US___Miami" "US - Miami"
"CDNLoc_East_Atlantic" "Западен Атлантик"
"[english]CDNLoc_East_Atlantic" "East Atlantic"
"CDNLoc_France___Paris" "Франция — Париж"
"[english]CDNLoc_France___Paris" "France - Paris"
"CDNLoc_Netherlands" "Нидерландия"
"[english]CDNLoc_Netherlands" "Netherlands"
"CDNLoc_Romania" "Румъния"
"[english]CDNLoc_Romania" "Romania"
"CDNLoc_West_Pacific" "Западен тихоокеански регион"
"[english]CDNLoc_West_Pacific" "West Pacific"
"CDNLoc_East_Pacific" "Източен тихоокеански регион"
"[english]CDNLoc_East_Pacific" "East Pacific"
"CDNLoc_Asia_To_Australia" "Азия към Австралия"
"[english]CDNLoc_Asia_To_Australia" "Asia To Australia"
"CDNLoc_Canada___Toronto" "Канада — Торонто"
"[english]CDNLoc_Canada___Toronto" "Canada - Toronto"
"CDNLoc_Australia_deprecated" "Австралия (отживяло)"
"[english]CDNLoc_Australia_deprecated" "Australia deprecated"
"CDNLoc_New_Zealand" "Нова Зеландия"
"[english]CDNLoc_New_Zealand" "New Zealand"
"CDNLoc_NA_to_SA" "Северна Америка към Южна Америка"
"[english]CDNLoc_NA_to_SA" "NA to SA"
"CDNLoc_West_Africa_to_UK" "Западна Африка към Обединеното Кралство"
"[english]CDNLoc_West_Africa_to_UK" "West Africa to UK"
"CDNLoc_Brazil" "Бразилия"
"[english]CDNLoc_Brazil" "Brazil"
"CDNLoc_South_Africa___Johannesburg" "Южна Африка — Йоханесбург"
"[english]CDNLoc_South_Africa___Johannesburg" "South Africa - Johannesburg"
"CDNLoc_Australia___NSW__Telstra_" "Австралия — Нови Южен Уелс (Telstra)"
"[english]CDNLoc_Australia___NSW__Telstra_" "Australia - NSW (Telstra)"
"CDNLoc_Australia___NSW__Internode_" "Австралия — Нови Южен Уелс (Internode)"
"[english]CDNLoc_Australia___NSW__Internode_" "Australia - NSW (Internode)"
"CDNLoc_Iceland___Greenland" "Исландия и Гренландия"
"[english]CDNLoc_Iceland___Greenland" "Iceland & Greenland"
"CDNLoc_Israel" "Израел"
"[english]CDNLoc_Israel" "Israel"
"CDNLoc_US___Seattle" "САЩ — Сиатъл"
"[english]CDNLoc_US___Seattle" "US - Seattle"
"CDNLoc_Japan" "Япония"
"[english]CDNLoc_Japan" "Japan"
"CDNLoc_China___Hong_Kong" "Китай — Хонконг"
"[english]CDNLoc_China___Hong_Kong" "China - Hong Kong"
"CDNLoc_Thailand" "Тайланд"
"[english]CDNLoc_Thailand" "Thailand"
"CDNLoc_Singapore" "Сингапур"
"[english]CDNLoc_Singapore" "Singapore"
"CDNLoc_India___Mumbai" "Индия — Мумбай"
"[english]CDNLoc_India___Mumbai" "India - Mumbai"
"CDNLoc_Italy" "Италия"
"[english]CDNLoc_Italy" "Italy"
"CDNLoc_Poland" "Полша"
"[english]CDNLoc_Poland" "Poland"
"CDNLoc_Russia___Yekaterinburg" "Русия — Екатеринбург"
"[english]CDNLoc_Russia___Yekaterinburg" "Russia - Yekaterinburg"
"CDNLoc_Spain___Portugal" "Испания и Португалия"
"[english]CDNLoc_Spain___Portugal" "Spain & Portugal"
"CDNLoc_Denmark" "Дания"
"[english]CDNLoc_Denmark" "Denmark"
"CDNLoc_Czech_Republic" "Чехия"
"[english]CDNLoc_Czech_Republic" "Czech Republic"
"CDNLoc_Greece" "Гърция"
"[english]CDNLoc_Greece" "Greece"
"CDNLoc_Indonesia" "Индонезия"
"[english]CDNLoc_Indonesia" "Indonesia"
"CDNLoc_Philippines" "Филипини"
"[english]CDNLoc_Philippines" "Philippines"
"CDNLoc_China___Beijing" "Китай — Пекин"
"[english]CDNLoc_China___Beijing" "China - Beijing"
"CDNLoc_China___Shanghai" "Китай — Шанхай"
"[english]CDNLoc_China___Shanghai" "China - Shanghai"
"CDNLoc_China___Chengdu" "Китай — Чънду"
"[english]CDNLoc_China___Chengdu" "China - Chengdu"
"CDNLoc_US___Denver" "САЩ — Денвър"
"[english]CDNLoc_US___Denver" "US - Denver"
"CDNLoc_US___Atlanta" "САЩ — Атланта"
"[english]CDNLoc_US___Atlanta" "US - Atlanta"
"CDNLoc_Australia___QLD" "Австралия — Куинсланд"
"[english]CDNLoc_Australia___QLD" "Australia - QLD"
"CDNLoc_Australia___NSW" "Австралия — Нови Южен Уелс"
"[english]CDNLoc_Australia___NSW" "Australia - NSW"
"CDNLoc_Australia___VIC" "Австралия — Виктория"
"[english]CDNLoc_Australia___VIC" "Australia - VIC"
"CDNLoc_Australia___SA" "Австралия — Южна Австралия"
"[english]CDNLoc_Australia___SA" "Australia - SA"
"CDNLoc_Australia___WA" "Австралия — Западна Австралия"
"[english]CDNLoc_Australia___WA" "Australia - WA"
"CDNLoc_Australia___NSW__3FL_" "Австралия — Нови Южен Уелс (3FL)"
"[english]CDNLoc_Australia___NSW__3FL_" "Australia - NSW (3FL)"
"CDNLoc_Australia___VIC__Gamespace_" "Австралия — Виктория (Gamespace)"
"[english]CDNLoc_Australia___VIC__Gamespace_" "Australia - VIC (Gamespace)"
"CDNLoc_Australia___SA__Adam_Internet_" "Австралия — Южна Австралия (Adam
Internet)"
"[english]CDNLoc_Australia___SA__Adam_Internet_" "Australia - SA (Adam
Internet)"
"CDNLoc_Australia___SA__Internode_" "Австралия — Южна Австралия (Internode)"
"[english]CDNLoc_Australia___SA__Internode_" "Australia - SA (Internode)"
"CDNLoc_Australia___WA__3FL_" "Австралия — Западна Австралия (3FL)"
"[english]CDNLoc_Australia___WA__3FL_" "Australia - WA (3FL)"
"CDNLoc_Australia___WA__EGN_" "Австралия — Западна Австралия (EGN)"
"[english]CDNLoc_Australia___WA__EGN_" "Australia - WA (EGN)"
"CDNLoc_Russia___Novosibirsk" "Русия — Новосибирск"
"[english]CDNLoc_Russia___Novosibirsk" "Russia - Novosibirsk"
"CDNLoc_US___Washington,_DC" "САЩ — Вашингтон, окръг Колумбия"
"[english]CDNLoc_US___Washington,_DC" "US - Washington, DC"
"CDNLoc_US___Los_Angeles" "САЩ — Лос Анджелис"
"[english]CDNLoc_US___Los_Angeles" "US - Los Angeles"
"CDNLoc_US___Dallas" "САЩ — Далас"
"[english]CDNLoc_US___Dallas" "US - Dallas"
"CDNLoc_Sweden" "Швеция"
"[english]CDNLoc_Sweden" "Sweden"
"CDNLoc_Norway" "Норвегия"
"[english]CDNLoc_Norway" "Norway"
"CDNLoc_Finland" "Финландия"
"[english]CDNLoc_Finland" "Finland"
"CDNLoc_Ireland" "Ирландия"
"[english]CDNLoc_Ireland" "Ireland"
"CDNLoc_Cambodia" "Камбоджа"
"[english]CDNLoc_Cambodia" "Cambodia"
"CDNLoc_Vietnam" "Виетнам"
"[english]CDNLoc_Vietnam" "Vietnam"
"CDNLoc_Malaysia" "Малайзия"
"[english]CDNLoc_Malaysia" "Malaysia"
"CDNLoc_Ukraine" "Украйна"
"[english]CDNLoc_Ukraine" "Ukraine"
"CDNLoc_US___San_Diego" "САЩ — Сан Диего"
"[english]CDNLoc_US___San_Diego" "US - San Diego"
"CDNLoc_US___Sacramento" "САЩ — Сакраменто"
"[english]CDNLoc_US___Sacramento" "US - Sacramento"
"CDNLoc_US___Minneapolis" "САЩ — Минеаполис"
"[english]CDNLoc_US___Minneapolis" "US - Minneapolis"
"CDNLoc_US___St._Louis" "САЩ — Сейнт Луис"
"[english]CDNLoc_US___St._Louis" "US - St. Louis"
"CDNLoc_US___Houston" "САЩ — Хюстън"
"[english]CDNLoc_US___Houston" "US - Houston"
"CDNLoc_US___Detroit" "САЩ — Детройт"
"[english]CDNLoc_US___Detroit" "US - Detroit"
"CDNLoc_US___Pittsburgh" "САЩ — Питсбърг"
"[english]CDNLoc_US___Pittsburgh" "US - Pittsburgh"
"CDNLoc_Canada___Montreal" "Канада — Монреал"
"[english]CDNLoc_Canada___Montreal" "Canada - Montreal"
"CDNLoc_US___Boston" "САЩ — Бостън"
"[english]CDNLoc_US___Boston" "US - Boston"
"CDNLoc_US___Philadelphia" "САЩ — Филаделфия"
"[english]CDNLoc_US___Philadelphia" "US - Philadelphia"
"CDNLoc_US___Charlotte" "САЩ — Шарлът"
"[english]CDNLoc_US___Charlotte" "US - Charlotte"
"CDNLoc_UK___Manchester" "Обединено кралство — Манчестър"
"[english]CDNLoc_UK___Manchester" "UK - Manchester"
"CDNLoc_Belgium" "Белгия"
"[english]CDNLoc_Belgium" "Belgium"
"CDNLoc_Germany___Dusseldorf" "Германия — Дюселдорф"
"[english]CDNLoc_Germany___Dusseldorf" "Germany - Dusseldorf"
"CDNLoc_Switzerland" "Швейцария"
"[english]CDNLoc_Switzerland" "Switzerland"
"CDNLoc_Germany___Hamburg" "Германия — Хамбург"
"[english]CDNLoc_Germany___Hamburg" "Germany - Hamburg"
"CDNLoc_Germany___Berlin" "Германия — Берлин"
"[english]CDNLoc_Germany___Berlin" "Germany - Berlin"
"CDNLoc_Germany___Munich" "Германия — Мюнхен"
"[english]CDNLoc_Germany___Munich" "Germany - Munich"
"CDNLoc_Austria" "Австрия"
"[english]CDNLoc_Austria" "Austria"
"CDNLoc_Hungary" "Унгария"
"[english]CDNLoc_Hungary" "Hungary"
"CDNLoc_Canada___Vancouver" "Канада — Ванкувър"
"[english]CDNLoc_Canada___Vancouver" "Canada - Vancouver"
"CDNLoc_US___Columbus" "САЩ — Кълъмбъс"
"[english]CDNLoc_US___Columbus" "US - Columbus"
"CDNLoc_France___Marseille" "Франция — Марсилия"
"[english]CDNLoc_France___Marseille" "France - Marseille"
"CDNLoc_South_Africa___Cape_Town" "Южна Африка — Кейптаун"
"[english]CDNLoc_South_Africa___Cape_Town" "South Africa - Cape Town"
"CDNLoc_South_Africa___Cape_Town__MWEB_" "Южна Африка — Кейптаун (MWEB)"
"[english]CDNLoc_South_Africa___Cape_Town__MWEB_" "South Africa - Cape Town
(MWEB)"
"CDNLoc_South_Africa___Johannesburg__MWEB_" "Южна Африка — Йоханесбург (MWEB)"
"[english]CDNLoc_South_Africa___Johannesburg__MWEB_" "South Africa - Johannesburg
(MWEB)"
"CDNLoc_South_Africa___Cape_Town__Web_Africa_" "Южна Африка — Кейптаун (Web
Africa)"
"[english]CDNLoc_South_Africa___Cape_Town__Web_Africa_" "South Africa - Cape
Town (Web Africa)"
"CDNLoc_South_Africa___Johannesburg__IS_Gaming_" "Южна Африка — Йоханесбург
(IS Gaming)"
"[english]CDNLoc_South_Africa___Johannesburg__IS_Gaming_" "South Africa -
Johannesburg (IS Gaming)"
"CDNLoc_LAN_Event__USA_" "Събитие в локална мрежа (САЩ)"
"[english]CDNLoc_LAN_Event__USA_" "LAN Event (USA)"
"CDNLoc_LAN_Event__Europe_" "Събитие в локална мрежа (Европа)"
"[english]CDNLoc_LAN_Event__Europe_" "LAN Event (Europe)"
"CDNLoc_LAN_Event__Asia_" "Събитие в локална мрежа (Азия)"
"[english]CDNLoc_LAN_Event__Asia_" "LAN Event (Asia)"
"CDNLoc_US___Washington,_DC__Comcast_" "САЩ — Вашингтон, окръг Колумбия
(Comcast)"
"[english]CDNLoc_US___Washington,_DC__Comcast_" "US - Washington, DC (Comcast)"
"CDNLoc_US___Seattle__Comcast_" "САЩ — Сиатъл (Comcast)"
"[english]CDNLoc_US___Seattle__Comcast_" "US - Seattle (Comcast)"
"CDNLoc_New_Zealand__Helix_" "Нова Зеландия (Helix)"
"[english]CDNLoc_New_Zealand__Helix_" "New Zealand (Helix)"
"CDNLoc_New_Zealand__Orcon_" "Нова Зеландия (Orcon)"
"[english]CDNLoc_New_Zealand__Orcon_" "New Zealand (Orcon)"
"CDNLoc_New_Zealand__Slingshot_" "Нова Зеландия (Slingshot)"
"[english]CDNLoc_New_Zealand__Slingshot_" "New Zealand (Slingshot)"
"CDNLoc_New_Zealand__snap!_" "Нова Зеландия (snap!)"
"[english]CDNLoc_New_Zealand__snap!_" "New Zealand (snap!)"
"CDNLoc_New_Zealand__TelstraClear_" "Нова Зеландия (TelstraClear)"
"[english]CDNLoc_New_Zealand__TelstraClear_" "New Zealand (TelstraClear)"
"CDNLoc_New_Zealand__InSPire_" "Нова Зеландия (InSPire)"
"[english]CDNLoc_New_Zealand__InSPire_" "New Zealand (InSPire)"
"CDNLoc_New_Zealand__Xnet_" "Нова Зеландия (Xnet)"
"[english]CDNLoc_New_Zealand__Xnet_" "New Zealand (Xnet)"
"CDNLoc_MX_to_US" "Мексико към САЩ"
"[english]CDNLoc_MX_to_US" "MX to US"
"CDNLoc_Mexico" "Мексико"
"[english]CDNLoc_Mexico" "Mexico"
"CDNLoc_Argentina" "Аржентина"
"[english]CDNLoc_Argentina" "Argentina"
"CDNLoc_Chile" "Чили"
"[english]CDNLoc_Chile" "Chile"
"CDNLoc_Peru" "Перу"
"[english]CDNLoc_Peru" "Peru"
"CDNLoc_Venezuela" "Венецуела"
"[english]CDNLoc_Venezuela" "Venezuela"
"CDNLoc_Australia___WA__WAIX_" "Австралия — Западна Австралия (WAIX)"
"[english]CDNLoc_Australia___WA__WAIX_" "Australia - WA (WAIX)"
"CDNLoc_Australia___VIC__VIC_IX_" "Австралия — Виктория (VIC-IX)"
"[english]CDNLoc_Australia___VIC__VIC_IX_" "Australia - VIC (VIC-IX)"
"CDNLoc_Australia___QLD__QLD_IX_" "Австралия — Куинсланд (QLD-IX)"
"[english]CDNLoc_Australia___QLD__QLD_IX_" "Australia - QLD (QLD-IX)"
"CDNLoc_Europe_to_Middle_East" "Европа към Близкия Изток"
"[english]CDNLoc_Europe_to_Middle_East" "Europe to Middle East"
"CDNLoc_Turkey" "Турция"
"[english]CDNLoc_Turkey" "Turkey"
"CDNLoc_Egypt" "Египет"
"[english]CDNLoc_Egypt" "Egypt"
"CDNLoc_Saudi_Arabia" "Саудитска Арабия"
"[english]CDNLoc_Saudi_Arabia" "Saudi Arabia"
"CDNLoc_United_Arab_Emirates" "Обединени Арабски Емирства"
"[english]CDNLoc_United_Arab_Emirates" "United Arab Emirates"
"CDNLoc_Pakistan" "Пакистан"
"[english]CDNLoc_Pakistan" "Pakistan"
"CDNLoc_Luxembourg" "Люксембург"
"[english]CDNLoc_Luxembourg" "Luxembourg"
"CDNLoc_West_Africa" "Западна Африка"
"[english]CDNLoc_West_Africa" "West Africa"
"CDNLoc_East_Africa" "Източна Африка"
"[english]CDNLoc_East_Africa" "East Africa"
"CDNLoc_Northwest_Africa" "Северозападна Африка"
"[english]CDNLoc_Northwest_Africa" "Northwest Africa"
"CDNLoc_Canada___Edmonton" "Канада — Едмънтън"
"[english]CDNLoc_Canada___Edmonton" "Canada - Edmonton"
"CDNLoc_Canada___Calgary" "Канада — Калгари"
"[english]CDNLoc_Canada___Calgary" "Canada - Calgary"
"CDNLoc_Canada___Winnipeg" "Канада — Уинипег"
"[english]CDNLoc_Canada___Winnipeg" "Canada - Winnipeg"
"CDNLoc_Canada___Ottawa" "Канада — Отава"
"[english]CDNLoc_Canada___Ottawa" "Canada - Ottawa"
"CDNLoc_China__Perfect_World_Unicom_" "Китай (Perfect World Unicom)"
"[english]CDNLoc_China__Perfect_World_Unicom_" "China (Perfect World Unicom)"
"CDNLoc_China__Perfect_World_Telecom_" "Китай (Perfect World Telecom)"
"[english]CDNLoc_China__Perfect_World_Telecom_" "China (Perfect World Telecom)"
"CDNLoc_Central_America" "Централна Америка"
"[english]CDNLoc_Central_America" "Central America"
"CDNLoc_Caribbean" "Карибски регион"
"[english]CDNLoc_Caribbean" "Caribbean"
"CDNLoc_India___Chennai" "Индия — Ченай"
"[english]CDNLoc_India___Chennai" "India - Chennai"
"CDNLoc_India___Delhi" "Индия — Делхи"
"[english]CDNLoc_India___Delhi" "India - Delhi"
"CDNLoc_India___Bangalore" "Индия — Бенгалуру"
"[english]CDNLoc_India___Bangalore" "India - Bangalore"
"CDNLoc_India___Hyderabad" "Индия — Хайдарабад"
"[english]CDNLoc_India___Hyderabad" "India - Hyderabad"
"CDNLoc_India___Kolkata" "Индия — Колката"
"[english]CDNLoc_India___Kolkata" "India - Kolkata"
"CDNLoc_US___Honolulu" "САЩ — Хонолулу"
"[english]CDNLoc_US___Honolulu" "US - Honolulu"
"CDNLoc_US___Anchorage" "САЩ — Анкъридж"
"[english]CDNLoc_US___Anchorage" "US - Anchorage"
"CDNLoc_China___Guangzhou" "Китай — Гуанджоу"
"[english]CDNLoc_China___Guangzhou" "China - Guangzhou"
"CDNLoc_Russia___St._Petersburg" "Русия — Санкт Петербург"
"[english]CDNLoc_Russia___St._Petersburg" "Russia - St. Petersburg"
"CDNLoc_Russia___Rostov_na_Donu" "Русия — Ростов на Дон"
"[english]CDNLoc_Russia___Rostov_na_Donu" "Russia - Rostov-na-Donu"
"CDNLoc_Russia___Kazan" "Русия — Казан"
"[english]CDNLoc_Russia___Kazan" "Russia - Kazan"
"CDNLoc_Russia___Vladivostok" "Русия — Владивосток"
"[english]CDNLoc_Russia___Vladivostok" "Russia - Vladivostok"
"Checkout_VerifyShippingInfo_Title" "Препоръчителен адрес за доставка"
"[english]Checkout_VerifyShippingInfo_Title" "Shipping address suggestion"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_ResetToDefault" "ПО ПОДРАЗБИРАНЕ"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_ResetToDefault" "RESET TO
DEFAULT"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList0" "Списък за скролиране 1"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList0" "Scroll Wheel List 1"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList1" "Списък за скролиране 2"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList1" "Scroll Wheel List 2"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList2" "Списък за скролиране 3"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList2" "Scroll Wheel List 3"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList3" "Списък за скролиране 4"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList3" "Scroll Wheel List 4"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList4" "Списък за скролиране 5"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList4" "Scroll Wheel List 5"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList5" "Списък за скролиране 6"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList5" "Scroll Wheel List 6"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList6" "Списък за скролиране 7"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList6" "Scroll Wheel List 7"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList7" "Списък за скролиране 8"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList7" "Scroll Wheel List 8"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList8" "Списък за скролиране 9"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList8" "Scroll Wheel List 9"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList9" "Списък за скролиране 10"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList9" "Scroll Wheel List 10"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelListWrap" "Непрекъснат списък"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelListWrap" "Wrap List"
"OOBE_WelcomeNavTutorialXInputPadTitle" "НАВИГАЦИОНЕН СЪВЕТ"
"[english]OOBE_WelcomeNavTutorialXInputPadTitle" "NAVIGATION TIP"
"OOBE_WelcomeNavTutorialXInputPadBody" "Използвайте левия аналогов стик за
навигация и бутон „A“, така че да потвърдите"
"[english]OOBE_WelcomeNavTutorialXInputPadBody" "Use the left analog stick to
navigate and the A button to confirm"
"Checkout_ShippingInfo_ShippingRestrictions_US" "Доставката на всякакви физични
артикули не може да бъде адресирана до пощенски кутии, армейска пощенска станция
(APO — Army Post Office), флотска пощенска станция (FPO — Fleet Post Office) или
дипломатическа пощенска служба (DPO — Diplomatic Post Office). Те могат да бъдат
доставени само до 48 континентални щати на САЩ. Моля, уверете се, че адресът Ви
съдържа само латински символи."
"[english]Checkout_ShippingInfo_ShippingRestrictions_US" "Shipment of any
physical items cannot be delivered to APO/FPO/DPO/P.O. Boxes and can only be
delivered to the 48 continental United States. Please ensure that your address
contains only latin-based characters."
"TimeZoneRegionFormat" "(UTC{s:utcoffset}) {s:timezonename}"
"[english]TimeZoneRegionFormat" "(UTC{s:utcoffset}) {s:timezonename}"
"TimeZoneRegion_Samoa" "Самоанско стандартно време"
"[english]TimeZoneRegion_Samoa" "Samoa Standard Time"
"TimeZoneCities_Samoa" "Американска Самоа, острови Мидуей"
"[english]TimeZoneCities_Samoa" "American Samoa, Midway Islands"
"TimeZoneRegion_Hawaii" "Хавайско стандартно време"
"[english]TimeZoneRegion_Hawaii" "Hawaiian Standard Time"
"TimeZoneCities_Hawaii" "Хавай"
"[english]TimeZoneCities_Hawaii" "Hawaii"
"TimeZoneRegion_Alaska" "Аляска стандартно време"
"[english]TimeZoneRegion_Alaska" "Alaska Standard Time"
"TimeZoneCities_Alaska" "Аляска"
"[english]TimeZoneCities_Alaska" "Alaska"
"TimeZoneRegion_Pacific" "Стандартно тихоокеанско време"
"[english]TimeZoneRegion_Pacific" "Pacific Standard Time"
"TimeZoneCities_Pacific" "Лос Анджелис, Сиатъл, Ванкувър"
"[english]TimeZoneCities_Pacific" "Los Angeles, Seattle, Vancouver"
"TimeZoneRegion_Mountain" "Планинско стандартно време"
"[english]TimeZoneRegion_Mountain" "Mountain Standard Time"
"TimeZoneCities_Mountain" "Алберта, Денвър, Солт Лейк Сити"
"[english]TimeZoneCities_Mountain" "Alberta, Denver, Salt Lake City"
"TimeZoneRegion_MountainMexico" "Планинско стандартно време (Мексико)"
"[english]TimeZoneRegion_MountainMexico" "Mountain Standard Time (Mexico)"
"TimeZoneCities_MountainMexico" "Южна Долна Калифорния, Чихуахуа"
"[english]TimeZoneCities_MountainMexico" "Baja California del Sur, Chihuahua"
"TimeZoneRegion_MountainArizona" "Планинско стандартно време (Аризона)"
"[english]TimeZoneRegion_MountainArizona" "Mountain Standard Time (Arizona)"
"TimeZoneCities_MountainArizona" "Аризона"
"[english]TimeZoneCities_MountainArizona" "Arizona"
"TimeZoneRegion_Central" "Централно стандартно време"
"[english]TimeZoneRegion_Central" "Central Standard Time"
"TimeZoneCities_Central" "Чикаго, Далас, Мексико сити, Саскатчуан"
"[english]TimeZoneCities_Central" "Chicago, Dallas, Mexico City, Saskatchewan"
"TimeZoneRegion_China" "Китайско стандартно време"
"[english]TimeZoneRegion_China" "China Standard Time"
"TimeZoneCities_China" "Пекин, Хонконг"
"[english]TimeZoneCities_China" "Beijing, Hong Kong"
"TimeZoneRegion_Singapore" "Сингапурско стандартно време"
"[english]TimeZoneRegion_Singapore" "Singapore Standard Time"
"TimeZoneCities_Singapore" "Сингапур"
"[english]TimeZoneCities_Singapore" "Singapore"
"TimeZoneRegion_Taipei" "Тайпе стандартно време"
"[english]TimeZoneRegion_Taipei" "Taipei Standard Time"
"TimeZoneCities_Taipei" "Тайпе"
"[english]TimeZoneCities_Taipei" "Taipei"
"TimeZoneRegion_WestAustralia" "Западно Австралийско стандартно време"
"[english]TimeZoneRegion_WestAustralia" "Australian Western Standard Time"
"TimeZoneCities_WestAustralia" "Пърт"
"[english]TimeZoneCities_WestAustralia" "Perth"
"TimeZoneRegion_NorthAsiaEast" "Иркутск стандартно време"
"[english]TimeZoneRegion_NorthAsiaEast" "Irkutsk Time"
"TimeZoneCities_NorthAsiaEast" "Иркутск"
"[english]TimeZoneCities_NorthAsiaEast" "Irkutsk"
"TimeZoneRegion_Korea" "Корея стандартно време"
"[english]TimeZoneRegion_Korea" "Korea Standard Time"
"TimeZoneCities_Korea" "Сеул"
"[english]TimeZoneCities_Korea" "Seoul"
"TimeZoneRegion_Japan" "Япония стандартно време"
"[english]TimeZoneRegion_Japan" "Japan Standard Time"
"TimeZoneCities_Japan" "Киото, Токио"
"[english]TimeZoneCities_Japan" "Kyoto, Tokyo"
"TimeZoneRegion_WestPacific" "Гуам стандартно време"
"[english]TimeZoneRegion_WestPacific" "Guam Standard Time"
"TimeZoneCities_WestPacific" "Гуам"
"[english]TimeZoneCities_WestPacific" "Guam"
"TimeZoneRegion_CentralPacific" "Централно тихоокеанско стандартно време"
"[english]TimeZoneRegion_CentralPacific" "Central Pacific Standard Time"
"TimeZoneCities_CentralPacific" "Соломонови острови, Нова Каледония"
"[english]TimeZoneCities_CentralPacific" "Solomon Islands, New Caledonia"
"TimeZoneRegion_Fiji" "Фиджи стандартно време"
"[english]TimeZoneRegion_Fiji" "Fiji Time"
"TimeZoneCities_Fiji" "Острови Фиджи"
"[english]TimeZoneCities_Fiji" "Fiji Islands"
"TimeZoneRegion_NewZealand" "Нова Зеландия стандартно време"
"[english]TimeZoneRegion_NewZealand" "New Zealand Standard Time"
"TimeZoneCities_NewZealand" "Оукланд, Крайстчърч"
"[english]TimeZoneCities_NewZealand" "Auckland, Christchurch"
"TimeZoneRegion_Tonga" "Тонга стандартно време"
"[english]TimeZoneRegion_Tonga" "Tonga Standard Time"
"TimeZoneCities_Tonga" "Тонга"
"[english]TimeZoneCities_Tonga" "Tonga"
"TimeZoneRegion_Yakutsk" "Якутск стандартно време"
"[english]TimeZoneRegion_Yakutsk" "Yakutsk Time"
"TimeZoneCities_Yakutsk" "Якутск"
"[english]TimeZoneCities_Yakutsk" "Yakutsk"
"TimeZoneRegion_CentralAustraliaD" "Централно Австралийско стандартно време
(Дарвин)"
"[english]TimeZoneRegion_CentralAustraliaD" "Australian Central Standard Time
(Darwin)"
"TimeZoneCities_CentralAustraliaD" "Дарвин"
"[english]TimeZoneCities_CentralAustraliaD" "Darwin"
"TimeZoneRegion_CentralAustraliaA" "Централно Австралийско стандартно време
(Аделаид)"
"[english]TimeZoneRegion_CentralAustraliaA" "Australian Central Standard Time
(Adelaide)"
"TimeZoneCities_CentralAustraliaA" "Аделаид"
"[english]TimeZoneCities_CentralAustraliaA" "Adelaide"
"TimeZoneRegion_EasternAustralia" "Източно Австралийско стандартно време"
"[english]TimeZoneRegion_EasternAustralia" "Australian Eastern Standard Time"
"TimeZoneCities_EasternAustralia" "Хоубарт, Мелбърн, Сидни"
"[english]TimeZoneCities_EasternAustralia" "Hobart, Melbourne, Sydney"
"TimeZoneRegion_EasternAustraliaB" "Източно Австралийско стандартно време
(Бризбейн)"
"[english]TimeZoneRegion_EasternAustraliaB" "Australian Eastern Standard Time
(Brisbane)"
"TimeZoneCities_EasternAustraliaB" "Бризбейн"
"[english]TimeZoneCities_EasternAustraliaB" "Brisbane"
"TimeZoneRegion_Vladivostok" "Владивосток стандартно време"
"[english]TimeZoneRegion_Vladivostok" "Vladivostok Time"
"TimeZoneCities_Vladivostok" "Владивосток"
"[english]TimeZoneCities_Vladivostok" "Vladivostok"
"TimeZoneRegion_Arabian" "Персийски залив стандартно време"
"[english]TimeZoneRegion_Arabian" "Gulf Standard Time"
"TimeZoneCities_Arabian" "Абу Даби"
"[english]TimeZoneCities_Arabian" "Abu Dhabi"
"TimeZoneRegion_Caucasus" "Кавказко стандартно времето"
"[english]TimeZoneRegion_Caucasus" "Caucasus Standard Time"
"TimeZoneCities_Caucasus" "Баку, Тбилиси, Ереван"
"[english]TimeZoneCities_Caucasus" "Baku, Tbilisi, Yerevan"
"TimeZoneRegion_Afghanistan" "Афганистан стандартно време"
"[english]TimeZoneRegion_Afghanistan" "Afghanistan Time"
"TimeZoneCities_Afghanistan" "Кабул"
"[english]TimeZoneCities_Afghanistan" "Kabul"
"TimeZoneRegion_Yekaterinburg" "Екатеринбург стандартно време"
"[english]TimeZoneRegion_Yekaterinburg" "Yekaterinburg Time"
"TimeZoneCities_Yekaterinburg" "Екатеринбург"
"[english]TimeZoneCities_Yekaterinburg" "Yekaterinburg"
"TimeZoneRegion_WestAsia" "Западно Азиатско стандартно време"
"[english]TimeZoneRegion_WestAsia" "West Asia Standard Time"
"TimeZoneCities_WestAsia" "Исламабад, Ташкент"
"[english]TimeZoneCities_WestAsia" "Islamabad, Tashkent"
"TimeZoneRegion_India" "Индийско стандартно време"
"[english]TimeZoneRegion_India" "India Standard Time"
"TimeZoneCities_India" "Колката, Мумбай, Шри Джаяварданапура"
"[english]TimeZoneCities_India" "Kolkata, Mumbai, Sri Jayawardenepura"
"TimeZoneRegion_Nepal" "Непал стандартно време"
"[english]TimeZoneRegion_Nepal" "Nepal Time"
"TimeZoneCities_Nepal" "Катманду"
"[english]TimeZoneCities_Nepal" "Kathmandu"
"TimeZoneRegion_CentralAsia" "Централно Азиатско стандартно време"
"[english]TimeZoneRegion_CentralAsia" "Central Asia Standard Time"
"TimeZoneCities_CentralAsia" "Астана, Дака"
"[english]TimeZoneCities_CentralAsia" "Astana, Dhaka"
"TimeZoneRegion_NorthCentralAsia" "Северно централно Азиатско стандартно време"
"[english]TimeZoneRegion_NorthCentralAsia" "North Central Asia Standard Time"
"TimeZoneCities_NorthCentralAsia" "Алмати, Новосибирск"
"[english]TimeZoneCities_NorthCentralAsia" "Almaty, Novosibirsk"
"TimeZoneRegion_Myanmar" "Мианмар стандартно време"
"[english]TimeZoneRegion_Myanmar" "Myanmar Time"
"TimeZoneCities_Myanmar" "Янгон (Рангун)"
"[english]TimeZoneCities_Myanmar" "Yangon (Rangoon)"
"TimeZoneRegion_SoutheastAsia" "Югоизточно Азиатско стандартно време"
"[english]TimeZoneRegion_SoutheastAsia" "Southeast Asia Standard Time"
"TimeZoneCities_SoutheastAsia" "Банкок, Ханой, Джакарта"
"[english]TimeZoneCities_SoutheastAsia" "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
"TimeZoneRegion_NorthAsia" "Северно Азиатско стандартно време"
"[english]TimeZoneRegion_NorthAsia" "North Asia Standard Time"
"TimeZoneCities_NorthAsia" "Красноярск"
"[english]TimeZoneCities_NorthAsia" "Krasnoyarsk"
"TimeZoneRegion_CentralAmerica" "Централна Америка"
"[english]TimeZoneRegion_CentralAmerica" "Central America"
"TimeZoneCities_CentralAmerica" "Гватемала, Манагуа, Сан Хосе"
"[english]TimeZoneCities_CentralAmerica" "Guatemala, Managua, San Jose"
"TimeZoneRegion_Eastern" "Източно стандартно време"
"[english]TimeZoneRegion_Eastern" "Eastern Standard Time"
"TimeZoneCities_Eastern" "Маями, Монреал, Ню Йорк"
"[english]TimeZoneCities_Eastern" "Miami, Montreal, New York"
"TimeZoneRegion_Indiana" "Източно стандартно време (Индиана)"
"[english]TimeZoneRegion_Indiana" "Eastern Standard Time (Indiana)"
"TimeZoneCities_Indiana" "Индиана"
"[english]TimeZoneCities_Indiana" "Indiana"
"TimeZoneRegion_SAmericaPacific" "Тихоокеанска Южна Америка"
"[english]TimeZoneRegion_SAmericaPacific" "South America Pacific"
"TimeZoneCities_SAmericaPacific" "Богота, Лима"
"[english]TimeZoneCities_SAmericaPacific" "Bogota, Lima"
"TimeZoneRegion_Atlantic" "Стандартно време Атлантическия океан"
"[english]TimeZoneRegion_Atlantic" "Atlantic Standard Time"
"TimeZoneCities_Atlantic" "Ню Брънзуик, Нова Скотия"
"[english]TimeZoneCities_Atlantic" "New Brunswick, Nova Scotia"
"TimeZoneRegion_SAmericaWestern" "Западна Южна Америка"
"[english]TimeZoneRegion_SAmericaWestern" "South America Western"
"TimeZoneCities_SAmericaWestern" "Каракас, Ла Пас"
"[english]TimeZoneCities_SAmericaWestern" "Caracas, La Paz"
"TimeZoneRegion_Chile" "Чили стандартно време"
"[english]TimeZoneRegion_Chile" "Chile Standard Time"
"TimeZoneCities_Chile" "Сантяго"
"[english]TimeZoneCities_Chile" "Santiago"
"TimeZoneRegion_EastCanada" "Нюфаундленд стандартно време"
"[english]TimeZoneRegion_EastCanada" "Newfoundland Standard Time"
"TimeZoneCities_EastCanada" "Нюфаундленд, Лабрадор"
"[english]TimeZoneCities_EastCanada" "Newfoundland, Labrador"
"TimeZoneRegion_Brazil" "Бразилия стандартно време"
"[english]TimeZoneRegion_Brazil" "Brasília Time"
"TimeZoneCities_Brazil" "Салвадор, Сао Пауло"
"[english]TimeZoneCities_Brazil" "Salvador, São Paulo"
"TimeZoneRegion_SAmericaEast" "Южно Американско източно стандартно време"
"[english]TimeZoneRegion_SAmericaEast" "South America Eastern Standard Time"
"TimeZoneCities_SAmericaEast" "Буенос Айрес, Джорджтаун"
"[english]TimeZoneCities_SAmericaEast" "Buenos Aires, Georgetown"
"TimeZoneRegion_Greenland" "Западна Гренландия стандартно време"
"[english]TimeZoneRegion_Greenland" "West Greenland Time"
"TimeZoneCities_Greenland" "Гренландия"
"[english]TimeZoneCities_Greenland" "Greenland"
"TimeZoneRegion_Azores" "Азорски острови стандартно време"
"[english]TimeZoneRegion_Azores" "Azores Time"
"TimeZoneCities_Azores" "Понта Делгада"
"[english]TimeZoneCities_Azores" "Ponta Delgada"
"TimeZoneRegion_CapeVerde" "Кейп Верде стандартно време"
"[english]TimeZoneRegion_CapeVerde" "Cape Verde Time"
"TimeZoneCities_CapeVerde" "Прая"
"[english]TimeZoneCities_CapeVerde" "Praia"
"TimeZoneRegion_GMT" "Стандартно време по Гринуич"
"[english]TimeZoneRegion_GMT" "Greenwich Mean Time"
"TimeZoneCities_GMT" "Дъблин, Либерия, Лондон, Рейкявик"
"[english]TimeZoneCities_GMT" "Dublin, Liberia, London, Reykjavik"
"TimeZoneRegion_CentralEurope" "Централно европейско време"
"[english]TimeZoneRegion_CentralEurope" "Central European Time"
"TimeZoneCities_CentralEurope" "Берлин, Братислава, Брюксел, Париж, Прага"
"[english]TimeZoneCities_CentralEurope" "Berlin, Bratislava, Brussels, Paris,
Prague"
"TimeZoneRegion_WestAfrica" "Западна Африка стандартно време"
"[english]TimeZoneRegion_WestAfrica" "West Africa Time"
"TimeZoneCities_WestAfrica" "Лагос, Виндхук"
"[english]TimeZoneCities_WestAfrica" "Lagos, Windhoek"
"TimeZoneRegion_EasternEurope" "Източноевропейско стандартно време"
"[english]TimeZoneRegion_EasternEurope" "Eastern European Time"
"TimeZoneCities_EasternEurope" "Бейрут, Букурещ, Кайро"
"[english]TimeZoneCities_EasternEurope" "Beirut, Bucharest, Cairo"
"TimeZoneRegion_Israel" "Израел стандартно време"
"[english]TimeZoneRegion_Israel" "Israel Standard Time"
"TimeZoneCities_Israel" "Йерусалим"
"[english]TimeZoneCities_Israel" "Jerusalem"
"TimeZoneRegion_CentralAfrica" "Централна Африка стандартно време"
"[english]TimeZoneRegion_CentralAfrica" "Central Africa Time"
"TimeZoneCities_CentralAfrica" "Хараре, Претория"
"[english]TimeZoneCities_CentralAfrica" "Harare, Pretoria"
"TimeZoneRegion_Moscow" "Москва стандартно време"
"[english]TimeZoneRegion_Moscow" "Moscow Standard Time"
"TimeZoneCities_Moscow" "Москва, Санкт Петербург"
"[english]TimeZoneCities_Moscow" "Moscow, St. Petersburg"
"TimeZoneRegion_Arabia" "Арабия стандартно време"
"[english]TimeZoneRegion_Arabia" "Arabia Standard Time"
"TimeZoneCities_Arabia" "Багдад, Кувейт"
"[english]TimeZoneCities_Arabia" "Baghdad, Kuwait"
"TimeZoneRegion_EastAfrica" "Източна Африка стандартно време"
"[english]TimeZoneRegion_EastAfrica" "Eastern Africa Time"
"TimeZoneCities_EastAfrica" "Морони, Найроби"
"[english]TimeZoneCities_EastAfrica" "Moroni, Nairobi"
"TimeZoneRegion_Iran" "Иран стандартно време"
"[english]TimeZoneRegion_Iran" "Iran Standard Time"
"TimeZoneCities_Iran" "Техеран"
"[english]TimeZoneCities_Iran" "Tehran"
"UI_Submit_Caps" "ПОДАВАНЕ"
"[english]UI_Submit_Caps" "SUBMIT"
"UI_Shift" "ГЛАВНИ"
"[english]UI_Shift" "CAPITALS"
"UI_Alt" "СИМВОЛИ"
"[english]UI_Alt" "SYMBOLS"
"UI_LeftGrip_Short" "LG"
"[english]UI_LeftGrip_Short" "LG"
"UI_RightGrip_Short" "RG"
"[english]UI_RightGrip_Short" "RG"
"CreateAccount_Credentials_Error" "{s:errordesc}"
"[english]CreateAccount_Credentials_Error" "{s:errordesc}"
"CreateAccount_Credentials_AccountName_Value" "{s:accountname}"
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountName_Value" "{s:accountname}"
"CreateAccount_Credentials_AccountNameError" "За съжаление, това наименование на
акаунта е недостъпно."
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameError" "Unfortunately, that account
name is unavailable."
"CreateAccount_Credentials_AccountNameError_TooShort" "За съжаление, това
наименование на акаунта е твърде кратко."
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameError_TooShort" "Unfortunately,
that account name is too short."
"CreateAccount_Credentials_AccountNameError_InvalidCharacters" "За съжаление,
това наименование на акаунта не може да бъде използвано, защото съдържа невалидни
знаци. Допустими са само букви, цифри и долна черта."
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameError_InvalidCharacters" "Unfor
tunately, that account name can't be used because it contains invalid characters.
Only letters, numbers and _ are allowed."
"CreateAccount_Credentials_AccountNameError_Spaces" "За съжаление, това
наименование на акаунта не може да бъде използвано, защото съдържа интервали.
Допустими са само букви, цифри и долна черта."
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameError_Spaces" "Unfortunately,
that account name can't be used because it contains spaces. Only letters, numbers
and _ are allowed."
"CreateAccount_Credentials_AccountNameError_TooLong" "За съжаление, това
наименование на акаунта е твърде дълго. То трябва да бъде не повече от 64 знака."
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameError_TooLong" "Unfortunately,
that account name is too long. Your account name must be less than 64 characters."
"CreateAccount_Credentials_AccountNameError_Reserved" "Не е позволено
наименованията на акаунтите да съдържат „Valve“ или „Steam“."
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameError_Reserved" "Account names
aren't allowed to contain 'Valve' or 'Steam'."
"CreateAccount_Credentials_AccountNameError_Taken" "За съжаление, това
наименование на акаунта вече се използва от другиго."
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameError_Taken""Unfortunately, that
account name is already being used by someone else."
"CreateAccount_Credentials_AccountNameError_Taken_Suggestions" "За съжаление,
това наименование на акаунта вече се използва. Можете да въведете ново или изберете
някое от достъпните предложения по-долу."
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameError_Taken_Suggestions" "Unfor
tunately, that account name is already being used. You can enter a new name or
select one of the available suggestions below."
"CreateAccount_Credentials_Validation_Title" "Потвърждаване"
"[english]CreateAccount_Credentials_Validation_Title" "Validating"
"CreateAccount_Credentials_AccountNameValidation_Description" "Потвърждаваме
наименованието на акаунта Ви и се уверяваме, че е достъпно."
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameValidation_Description" "We're
validating your account name and making sure it's available."
"CreateAccount_Fail_AccountNameOrEmailInvalid" "Наименованието на акаунта или е-
пощата Ви не са валидни. Моля, опитайте отново с валидно наименование на акаунт и
е-поща."
"[english]CreateAccount_Fail_AccountNameOrEmailInvalid" "Your account name or
email address weren't valid. Please try again with a valid account name and email
address."
"ControllerPairing_Header" "Въвеждане на потвърдителен код"
"[english]ControllerPairing_Header" "Enter Validation Code"
"ControllerPairing_Failure" "Неуспешно потвърждаване"
"[english]ControllerPairing_Failure" "Validation Failed"
"ControllerPairing_Failure_Info" "Не въведохте правилния потвърдителен код"
"[english]ControllerPairing_Failure_Info" "You did not enter the correct validation
code."
"ControllerPairing_Success" "Успешно потвърждаване"
"[english]ControllerPairing_Success" "Validation Succeeded"
"ControllerPairing_Success_Info" "Steam контролерът Ви е готов."
"[english]ControllerPairing_Success_Info" "Your Steam Controller is ready."
"BackgroundWelcome_Input" "Натиснете произволен бутон, за да започнете"
"[english]BackgroundWelcome_Input" "Press any button to start"
"SettingsController_SteamDongleVersionWired" "Свързан чрез кабел"
"[english]SettingsController_SteamDongleVersionWired" "Connected via Cable"
"SettingsController_TurnOffOnQuit" "Изключване при излизане от „Голям екран“"
"[english]SettingsController_TurnOffOnQuit" "Turn off on Big Picture Exit"
"Debugger_PaintInfo" "Показване на информация за боята"
"[english]Debugger_PaintInfo" "Show Paint Info"
"Controller_FirstTimeLaunch_String1" "Това е първият път, когато пускате"
"[english]Controller_FirstTimeLaunch_String1" "This is your first time playing
this"
"Controller_FirstTimeLaunch_String2" "игра със Steam контролер. Натиснете"
"[english]Controller_FirstTimeLaunch_String2" "game with a Steam Controller.
Press"
"Controller_FirstTimeLaunch_String3" "бутона „Steam“, за да изберете
предварително зададено преобразуване."
"[english]Controller_FirstTimeLaunch_String3" "the Steam button to choose a
mapping."
"Controller_NewController_ConnectedToast1" "Беше засечен нов контролер"
"[english]Controller_NewController_ConnectedToast1" "A controller has been
detected"
"Controller_NewController_ConnectedToast2" "и той вече е готов за употреба."
"[english]Controller_NewController_ConnectedToast2" "and is now ready for use."
"Library_Details_Controller_ControllersConnectedOne" "Свързан е 1 контролер"
"[english]Library_Details_Controller_ControllersConnectedOne" "1 Controller
Connected"
"Library_Details_Controller_ControllersConnectedMany" "Свързани са
{i:numcontrollers} контролера"
"[english]Library_Details_Controller_ControllersConnectedMany" "{i:numcontrollers
} Controllers Connected"
"Library_Details_Controller_ControllersConnectedNone" "STEAM КОНТРОЛЕР"
"[english]Library_Details_Controller_ControllersConnectedNone" "STEAM CONTROLLER"
"Library_Details_Controller_HowToPair" "Сдвоете новия Steam контролер, като
задържите бутоните „X“ и Steam."
"[english]Library_Details_Controller_HowToPair" "Pair a new Steam Controller by
holding the X and Steam buttons."
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_AddAdditionalOn" "ВКЛ. ПРЕВКЛЮЧВАНЕ НА
МНОГОСТРАНЕН БУТОН"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_AddAdditionalOn" "TOGGLE
MULTI-BUTTON ON"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_AddAdditionalOff""ИЗКЛ. ПРЕВКЛЮЧВАНЕ НА
МНОГОСТРАНЕН БУТОН"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_AddAdditionalOff" "TOGGLE
MULTI-BUTTON OFF"
"Library_Details_Source_Title_none" "НЕОПРЕДЕЛЕН"
"[english]Library_Details_Source_Title_none" "UNASSIGNED"
"Library_Details_Source_Title_left_trackpad" "Ляв тракпад"
"[english]Library_Details_Source_Title_left_trackpad" "L Pad"
"Library_Details_Source_Title_right_trackpad" "Десен тракпад"
"[english]Library_Details_Source_Title_right_trackpad" "R Pad"
"Library_Details_Source_Title_joystick" "Ляв джойстик"
"[english]Library_Details_Source_Title_joystick" "L Joystick"
"Library_Details_Source_Title_button_diamond" "Пад за бутоните"
"[english]Library_Details_Source_Title_button_diamond" "Buttonpad"
"Library_Details_Source_Title_switch" "Превключватели"
"[english]Library_Details_Source_Title_switch" "Switches"
"Library_Details_Source_Title_left_trigger" "Ляв спусък"
"[english]Library_Details_Source_Title_left_trigger" "L Trigger"
"Library_Details_Source_Title_right_trigger" "Десен спусък"
"[english]Library_Details_Source_Title_right_trigger" "R Trigger"
"Library_Details_Source_Title_gyro" "Жироскоп"
"[english]Library_Details_Source_Title_gyro" "Gyro"
"Library_Details_FieldLabel_GyroButton" "Бутон за вкл. на жироскопа"
"[english]Library_Details_FieldLabel_GyroButton" "Gyro Enable Button"
"Library_Controller_Property_Value_GyroNone" "Винаги вкл."
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroNone" "Always On"
"Library_Controller_Property_Value_GyroTouchRight" "Допир на десния пад"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroTouchRight""Right Pad Touch"
"Library_Controller_Property_Value_GyroTouchLeft" "Допир на левия пад"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroTouchLeft" "Left Pad Touch"
"Library_Controller_Property_Value_GyroClickRight" "Кликване с десен пад"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroClickRight""Right Pad Click"
"Library_Controller_Property_Value_GyroClickLeft" "Кликване с ляв пад"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroClickLeft" "Left Pad Click"
"Library_Controller_Property_Value_GyroBumperRight" "Десен бутон отзад"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroBumperRight" "Right Bumper"
"Library_Controller_Property_Value_GyroBumperLeft" "Ляв бутон отзад"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroBumperLeft""Left Bumper"
"Library_Controller_Property_Value_GyroGripRight" "Десен захват"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroGripRight" "Right Grip"
"Library_Controller_Property_Value_GyroGripLeft" "Ляв захват"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroGripLeft" "Left Grip"
"Library_NoControllerConfigHeader" "Първоначално избиране на конфигурация"
"[english]Library_NoControllerConfigHeader" "First Time Config Selection"
"Library_NoControllerConfigDesc" "Не успяхме да намерим популярна обществена
конфигурация. Препоръчваме да изберете конфигурационен шаблон.\n\nВинаги можете да
промените това по-късно от Steam слоя в игра или посредством екрана „Конфигурация
за контролер“."
"[english]Library_NoControllerConfigDesc" "We couldn't find a popular community
config, we recommend selecting a configuration Template.\n\nYou can always change
this later from the In-Game Overlay or through the Controller Configuration
screen."
"Library_NoControllerConfigLetsGo" "Пуснете играта!"
"[english]Library_NoControllerConfigLetsGo" "Launch Game!"
"Quit_ExitGame" "Затваряне на приложението…"
"[english]Quit_ExitGame" "Close application..."
"OOBE_CheckForUpdates_Title" "Почти готово…"
"[english]OOBE_CheckForUpdates_Title" "Almost done..."
"OOBE_CheckForUpdates" "Установката е почти завършена! Като последна стъпка правим
проверка, за да се уверим, че системата Ви е обновена."
"[english]OOBE_CheckForUpdates" "Setup is almost complete! As a final step,
we're checking to make sure your system is up-to-date."
"OOBE_CheckForUpdates_AlreadyCurrent" "Всичко е обновено и готово. Установката
на Steam машината Ви вече е завършена."
"[english]OOBE_CheckForUpdates_AlreadyCurrent" "You're up-to-date and ready to go.
Your Steam Machine setup is now complete."
"OOBE_CheckForUpdates_UpdateAvailable" "Има достъпна по-нова версия на Steam.
Можете да свалите и инсталирате обновлението сега или направете това автоматично
при следващото включване на Steam машината Ви."
"[english]OOBE_CheckForUpdates_UpdateAvailable" "There's a newer version of Steam
available. You can download and install the update now, or download and install it
automatically the next time you turn on your Steam Machine."
"OOBE_CheckForUpdates_Finish" "ПУСКАНЕ НА STEAM СЕГА"
"[english]OOBE_CheckForUpdates_Finish" "RUN STEAM NOW"
"OOBE_CheckForUpdates_RestartInstallNow" "СВАЛЯНЕ И ИНСТАЛИРАНЕ СЕГА"
"[english]OOBE_CheckForUpdates_RestartInstallNow" "DOWNLOAD AND INSTALL NOW"
"OOBE_CheckForUpdates_Shutdown" "ИЗКЛЮЧВАНЕ"
"[english]OOBE_CheckForUpdates_Shutdown" "SHUTDOWN"
"SettingsInterface_OfflineModeShortcutsEnable" "Включване на режим за преки пътища
извън линия"
"[english]SettingsInterface_OfflineModeShortcutsEnable" "Enable Offline Mode
shortcuts"
"SteamUI_AddController_HowToPair" "Моля, натиснете и задръжте бутона „X“, докато
стартирате Steam контролера си."
"[english]SteamUI_AddController_HowToPair" "Please press and hold the X button
while powering on your Steam Controller."
"WebPanel_OpenInFullBrowser" "ОТВАРЯНЕ В БРАУЗЪРА"
"[english]WebPanel_OpenInFullBrowser" "OPEN IN BROWSER"
"SystemMenu_Clock" "{s:clock}"
"[english]SystemMenu_Clock" "{s:clock}"
"SystemMenu_ClockSuffix" "{s:clocksuffix}"
"[english]SystemMenu_ClockSuffix" "{s:clocksuffix}"
"MainMenu_MainMenu" "НАЧАЛО"
"[english]MainMenu_MainMenu" "HOME"
"MainMenu_Quickmenu" "БЪРЗО МЕНЮ"
"[english]MainMenu_Quickmenu" "QUICK MENU"
"Settings_Keyboard" "Екранна клавиатура"
"[english]Settings_Keyboard" "On-Screen Keyboard"
"SettingsKeyboard_Description1" "Изберете типа екранна клавиатура по
подразбиране, която ще използвате"
"[english]SettingsKeyboard_Description1" "Select the default on-screen keyboard
input type to use"
"SettingsKeyboard_Description2" "Изберете езика за въвеждане по подразбиране на
екранната клавиатура"
"[english]SettingsKeyboard_Description2" "Select the default input language for
the on-screen keyboard"
"SettingsKeyboard_UseDualTouch" "Използване на стандартната екранна клавиатура"
"[english]SettingsKeyboard_UseDualTouch" "Use the Standard On-Screen Keyboard"
"SettingsKeyboard_UseDaisyWheel" "Използване на розетната екранна клавиатура"
"[english]SettingsKeyboard_UseDaisyWheel" "Use the Daisy Wheel On-Screen Keyboard"
"SettingsKeyboard_UILanguage" "Използване на персонализиран език за въвеждане"
"[english]SettingsKeyboard_UILanguage" "Use a custom input language"
"Library_Details_Watch" "ГЛЕДАНЕ"
"[english]Library_Details_Watch" "WATCH"
"Library_Details_YouveWatched" "ГЛЕДАЛИ СТЕ"
"[english]Library_Details_YouveWatched" "YOU'VE WATCHED"
"Library_Details_LastWatched" "ПОСЛЕДНО ГЛЕДАНИ"
"[english]Library_Details_LastWatched" "LAST WATCHED"
"Library_Details_FieldLabel_GyroAxis" "Оси за управление на жироскопа"
"[english]Library_Details_FieldLabel_GyroAxis" "Gyro Steering Axis"
"Library_Details_FieldLabel_GyroNeutralAngle" "Ъгъл за неутралния наклон на
жироскопа"
"[english]Library_Details_FieldLabel_GyroNeutralAngle" "Gyro Pitch Neutral
Angle"
"Library_Details_FieldLabel_GyroPointerMode" "Режим за мишка на жироскопа"
"[english]Library_Details_FieldLabel_GyroPointerMode" "Gyro Mouse Mode"
"Library_Controller_Property_Value_Gyro_Yaw" "Ъглово завъртане"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Gyro_Yaw" "Yaw"
"Library_Controller_Property_Value_Gyro_Roll" "Наклон"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Gyro_Roll" "Roll"
"Library_Controller_Property_Value_Gyro_Pointer" "Режим с показалец"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Gyro_Pointer" "Pointer Mode"
"Library_Controller_Property_Value_Gyro_Camera" "Режим камера"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Gyro_Camera" "Camera Mode"
"TimeZoneRegionFormatDetail" "{s:timezoneregionsamples}"
"[english]TimeZoneRegionFormatDetail" "{s:timezoneregionsamples}"
"Checkout_ShippingInfo_ShippingAddressSuggestion" "Установихме предложение за
адреса Ви на доставка"
"[english]Checkout_ShippingInfo_ShippingAddressSuggestion" "We've found a
suggestion for your shipping address"
"Checkout_ShippingInfo_OurSuggestion" "Нашето предложение:"
"[english]Checkout_ShippingInfo_OurSuggestion" "Our suggestion:"
"Checkout_ShippingInfo_YouEntered" "Вие въведохте:"
"[english]Checkout_ShippingInfo_YouEntered" "You entered:"
"Checkout_ShippingInfo_OurSuggestionButton" "Използване на нашето предложение"
"[english]Checkout_ShippingInfo_OurSuggestionButton" "Use our suggestion"
"Checkout_ShippingInfo_YouEnteredButton" "Използване на това, което въведохте"
"[english]Checkout_ShippingInfo_YouEnteredButton" "Use what you entered"
"Search_Header" "Търсене"
"[english]Search_Header" "Search"
"Store_Platform_StreamingVideo" "Steam видео"
"[english]Store_Platform_StreamingVideo" "Steam Video"
"Store_AppPurchaseOptions_VideoDetails" "Преглед на подробности за видеото"
"[english]Store_AppPurchaseOptions_VideoDetails" "View Video Details"
"Library_Details_FieldLabel_AnalogEmulationPeriod" "Продължителност на
аналоговия импулс при емулация"
"[english]Library_Details_FieldLabel_AnalogEmulationPeriod""Analog Emulation Pulse
Time"
"Library_Details_FieldLabel_AnalogEmulationDutyCyclePct" "% активна аналогова
емулация"
"[english]Library_Details_FieldLabel_AnalogEmulationDutyCyclePct" "Analog
Emulation Active %"
"Library_Controller_Property_Value_AnalogEmulation" "Аналогова емулация"
"[english]Library_Controller_Property_Value_AnalogEmulation" "Analog Emulation"
"Library_StreamingVideos" "Видеа"
"[english]Library_StreamingVideos" "Videos"
"Settings_RemoteClients_StreamActiveIntro" "Понастоящем Steam се контролира от
друго устройство в локалната Ви мрежа."
"[english]Settings_RemoteClients_StreamActiveIntro" "Steam is currently being
controlled by another device on your local network."
"Settings_RemoteClients_StreamActiveDeviceName" "Име на у-вото от дистанционния
клиент: {s:clientname}"
"[english]Settings_RemoteClients_StreamActiveDeviceName" "Remote client device
name: {s:clientname}"
"Settings_RemoteClients_StreamActiveSettings" "Всякакви промени на настройките
по-долу ще влязат в сила незабавно. Настройки на клиента ще бъдат запазени на
устройството от дистанционния такъв."
"[english]Settings_RemoteClients_StreamActiveSettings" "Any changes to the
settings below will take effect immediately. Client settings will be stored on the
remote client device."
"SettingsController_HelperDescriptionHeader" "Свежо заглавие"
"[english]SettingsController_HelperDescriptionHeader" "Cool Header"
"SettingsController_HelperDescriptionText" "Свежо описание"
"[english]SettingsController_HelperDescriptionText" "Cool Description"
"ControllerBinding_ModeDropDown" "Стил на въвеждане"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown" "Style of Input"
"ControllerBinding_ModeDropDown_Description" "Физическите методи за въвеждане от
контролера могат да бъдат програмирани, така че да действат като различни видове
устройства."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_Description" "The physical inputs of the
controller can be programmed to act like different types of devices."
"ControllerBinding_ModeDropDown_None" "Стил на въвеждане — Никакъв"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_None" "Style of Input - None"
"ControllerBinding_ModeDropDown_None_Description" "Този метод на въвеждане ще
бъде изключен."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_None_Description" "This input will be
disabled."
"ControllerBinding_Advanced" "Допълнителни настройки"
"[english]ControllerBinding_Advanced" "Additional Settings"
"ControllerBinding_Advanced_Description" "Показване на допълнителните настройки"
"[english]ControllerBinding_Advanced_Description" "Show additional settings."
"ControllerBinding_ModeShiftButton" "Променяне на режима"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftButton" "Mode Shifting"
"ControllerBinding_ModeShiftButton_Description" "Променянето на режима позволява
начина за въвеждане от контролера да бъде „променен“ към друг такъв, докато даден
бутон бива задържан. Когато бъде освободен, режимът ще се възвърне към нормалния си
режим. Това позволява допълнителните бутони да бъдат преобразувани или настройките
да се променят помежду режимите. Тук можете да определите към какъв режим се
променя този метод на въвеждане, както и от кой бутон да става това."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftButton_Description" "Mode Shifting allows an
input style on the controller to be 'shifted' into another mode while a button is
being held. When released, the mode will change back to its normal mode. This
allows additional buttons to be mapped or settings to be changed between modes.
You can define what mode this input shifts into, as well as what button shifts it,
here."
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown" "Бутон за промяна на режима"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown" "Mode Shift Button"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Description" "Когато бъде натиснат, този
бутон ще променя нормалния режим за контролера към алтернативния, който е зададен
на този екран."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Description" "When pressed, this
button will shift the normal mode of the controller into its alternate mode which
is assigned on this screen."
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftTrigger" "Променяне на режима — Ляв
спусък"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftTrigger" "Mode Shift - Left
Trigger"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftTrigger_Description" "Когато бъде
натиснат, този бутон ще променя нормалния режим за контролера към алтернативния,
който е зададен на този екран."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftTrigger_Description" "When
pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its
alternate mode which is assigned on this screen."
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightTrigger" "Променяне на режима — Десен
спусък"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightTrigger""Mode Shift - Right
Trigger"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightTrigger_Description" "Когато бъде
натиснат, този бутон ще променя нормалния режим за контролера към алтернативния,
който е зададен на този екран."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightTrigger_Description" "When
pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its
alternate mode which is assigned on this screen."
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftBumper" "Променяне на режима — Ляв
бутон отзад"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftBumper" "Mode Shift - Left
Bumper"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftBumper_Description" "Когато бъде
натиснат, този бутон ще променя нормалния режим за контролера към алтернативния,
който е зададен на този екран."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftBumper_Description" "When
pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its
alternate mode which is assigned on this screen."
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightBumper" "Променяне на режима — Десен
бутон отзад"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightBumper" "Mode Shift - Right
Bumper"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightBumper_Description" "Когато бъде
натиснат, този бутон ще променя нормалния режим за контролера към алтернативния,
който е зададен на този екран."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightBumper_Description" "When
pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its
alternate mode which is assigned on this screen."
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftGrip" "Променяне на режима — Ляв захват"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftGrip" "Mode Shift - Left Grip"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftGrip_Description" "Когато бъде натиснат,
този бутон ще променя нормалния режим за контролера към алтернативния, който е
зададен на този екран."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftGrip_Description" "When
pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its
alternate mode which is assigned on this screen."
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightGrip" "Променяне на режима — Десен
захват"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightGrip" "Mode Shift - Right
Grip"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightGrip_Description""Когато бъде натиснат,
този бутон ще променя нормалния режим за контролера към алтернативния, който е
зададен на този екран."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightGrip_Description" "When
pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its
alternate mode which is assigned on this screen."
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftPadClick" "Променяне на режима —
Кликване с ляв пад"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftPadClick""Mode Shift - Left Pad
Click"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftPadClick_Description" "Когато бъде
натиснат, този бутон ще променя нормалния режим за контролера към алтернативния,
който е зададен на този екран."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftPadClick_Description" "When
pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its
alternate mode which is assigned on this screen."
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightPadClick" "Променяне на режима —
Кликване с десен пад"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightPadClick" "Mode Shift -
Right Pad Click"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightPadClick_Description" "Когато бъде
натиснат, този бутон ще променя нормалния режим за контролера към алтернативния,
който е зададен на този екран."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightPadClick_Description" "When
pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its
alternate mode which is assigned on this screen."
"ControllerBinding_ModeDropDown_Dpad" "Стил на въвеждане — Дирекционен пад"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_Dpad" "Style of Input - Directional Pad"
"ControllerBinding_ModeDropDown_Dpad_Description" "Това въвеждане ще действа
като Д-пад. Това е четирипосочен начин за въвеждане, който поначало е цифров
(включен или изключен). Всеки тип бутон може да бъде зададен, но тези за XInput ще
работят само при игри, съвместими с такъв геймпад."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_Dpad_Description" "This input will act as
a D-pad. D-Pad's are a 4 way directional input that is digital (on or off) in
nature. Any type of button can be assigned, but XInput buttons will only work with
XInput Gamepad compatible games."
"ControllerBinding_RequiresClick" "Изисква кликване"
"[english]ControllerBinding_RequiresClick" "Requires Click"
"ControllerBinding_RequiresClick_Description" "Ако е зададено, ще се налага
кликване на тракпада, така че да бъде управляван. Ако не е зададено, самият допир
ще активира Д-пада."
"[english]ControllerBinding_RequiresClick_Description" "If set, the trackpad
must be clicked to operate. If not set, simply touching will activate the D-Pad."
"ControllerBinding_RequiresClick_On" "Изисква кликване — Вкл."
"[english]ControllerBinding_RequiresClick_On" "Requires Click - On"
"ControllerBinding_RequiresClick_On_Description" "Тракпадът ще изпраща
действия само при кликване."
"[english]ControllerBinding_RequiresClick_On_Description" "The trackpad will only
send actions when clicked."
"ControllerBinding_RequiresClick_Off" "Изисква кликване — Изкл."
"[english]ControllerBinding_RequiresClick_Off" "Requires Click - Off"
"ControllerBinding_RequiresClick_Off_Description" "Тракпадът ще изпраща
действия при допир."
"[english]ControllerBinding_RequiresClick_Off_Description" "The trackpad will send
actions on touch."
"ControllerBinding_Chording" "Припокриване на посоките"
"[english]ControllerBinding_Chording" "Overlap Directions"
"ControllerBinding_Chording_Description" "Посоките могат да бъдат ограничени до
една или две такива при натиск по диагонал. Когато Д-пада се използва за дискретни
действия (като например, в инвентар или команди), вероятно „Изкл.“ ще е за
предпочитане, докато самото движението в игра обикновено изисква припокриване."
"[english]ControllerBinding_Chording_Description" "Directions can be limited to
a single direction or press both directions when in a diagonal. When the D-Pad is
used for discrete actions such as inventory or commands, Off may be more ideal,
whereas movement in a game generally requires overlap."
"ControllerBinding_Chording_Off" "Припокриване на посоките — Изкл."
"[english]ControllerBinding_Chording_Off" "Overlap Directions - Off"
"ControllerBinding_Chording_Off_Description" "Д-падът ще изпраща само една
посока в даден момент — стриктно кръстовидна. Натискането по диагонал ще активира
най-близката страна. Това е най-полезно, когато Д-пада се използва за бърз избор в
инвентара, дискретни команди или просто навигация в интерфейса. Това е нежелателно,
когато натискате няколко посоки едновременно."
"[english]ControllerBinding_Chording_Off_Description" "The D-Pad will only send one
direction at a time, a strict cross. Pressing diagonal will press the closest
side. This is most useful when the D-Pad is being used for quick selection of
inventory, discreet commands, or simple UI navigation, where pressing multiple
directions at the same time is undesirable."
"ControllerBinding_Chording_On" "Припокриване на посоките — Вкл."
"[english]ControllerBinding_Chording_On" "Overlap Directions - On"
"ControllerBinding_Chording_On_Description" "Д-падът ще изпрати и двете команди
при натиск по диагонал. Това най-често се използва при движението на персонаж или
общо задаване на посоки."
"[english]ControllerBinding_Chording_On_Description" "The D-Pad will send both
bindings when pressing a diagonal. This is most common for character movement or
general directional output."
"ControllerBinding_DpadClick" "Действие при кликване"
"[english]ControllerBinding_DpadClick" "Click Action"
"ControllerBinding_DpadClick_Description" "Това действие ще бъде изпълнено, когато
кликнете върху пада или стика. Ако опцията да се „Изисква кликване“ също е
зададена, при кликване на посока от пада, ще изпраща съответстваща такава, както и
това действие в играта."
"[english]ControllerBinding_DpadClick_Description" "This action will be
performed when you click the pad/stick. If the 'Requires Click' option is also set,
clicking a pad direction will send the corresponding direction action as well as
this action to the game."
"ControllerBinding_HapticIntensityDpad" "Праг за интензитета на осезаемостта —
Отменяне"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpad" "Haptic Intensity Override"
"ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Description" "Това задава интензитета на
осезаемостта. Тя се изпраща, когато въвеждането се включва или изключва."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Description" "This sets the
intensity of the haptics. Haptics are sent when the input turns on or off."
"ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Off" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Изкл."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Off" "Haptic Intensity - Off"
"ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Off_Description" "Да не се използва
осезаемост за този режим."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Off_Description" "Do not use
haptics for this mode."
"ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Low" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Нисък"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Low" "Haptic Intensity - Low"
"ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Low_Description" "Използване на ниско
наситена осезателност."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Low_Description" "Use low intensity
haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Medium" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Среден"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Medium" "Haptic Intensity -
Medium"
"ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Medium_Description" "Използване на средно
наситена осезателност."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Medium_Description" "Use medium
intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityDpad_High" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Висок"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpad_High" "Haptic Intensity - High"
"ControllerBinding_HapticIntensityDpad_High_Description" "Използване на високо
наситена осезателност."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpad_High_Description" "Use High
intensity haptics."
"ControllerBinding_Deadzone" "Мъртва зона"
"[english]ControllerBinding_Deadzone" "Deadzone"
"ControllerBinding_Deadzone_Description" "Действията от Д-пада няма да бъдат
изпращани, ако са в рамките на мъртвата зона. Плъзгачът може да бъде визуализиран
като разширяващ се радиус от центъра навън. Когато е в крайноляво, няма мъртвата
зона, а при крайнодясно — целият ѝ радиус е такава."
"[english]ControllerBinding_Deadzone_Description" "D-Pad events won't be sent
if within the deadzone. The slider can be visualized as extending a radius from
the center outward, with fully to the left as no deadzone and fully right as the
entire radius being deadzone."
"ControllerBinding_DpadLeftButton" "Определяне на „Д-пад наляво“"
"[english]ControllerBinding_DpadLeftButton" "D-Pad Left Binding"
"ControllerBinding_DpadLeftButton_Description" "Можете да определите бутон или
клавиш, който да бъде изпращан към играта при натискането на тази посока."
"[english]ControllerBinding_DpadLeftButton_Description" "You can assign a button
or key to be sent to the game when pressing this direction."
"ControllerBinding_DpadRightButton" "Определяне на „Д-пад надясно“"
"[english]ControllerBinding_DpadRightButton" "D-Pad Right Binding"
"ControllerBinding_DpadRightButton_Description" "Можете да определите бутон или
клавиш, който да бъде изпращан към играта при натискането на тази посока."
"[english]ControllerBinding_DpadRightButton_Description" "You can assign a button
or key to be sent to the game when pressing this direction."
"ControllerBinding_DpadUpButton" "Определяне на „Д-пад нагоре“"
"[english]ControllerBinding_DpadUpButton" "D-Pad Up Binding"
"ControllerBinding_DpadUpButton_Description" "Можете да определите бутон или
клавиш, който да бъде изпращан към играта при натискането на тази посока."
"[english]ControllerBinding_DpadUpButton_Description" "You can assign a button or
key to be sent to the game when pressing this direction."
"ControllerBinding_DpadDownButton" "Определяне на „Д-пад надолу“"
"[english]ControllerBinding_DpadDownButton" "D-Pad Down Binding"
"ControllerBinding_DpadDownButton_Description" "Можете да определите бутон или
клавиш, който да бъде изпращан към играта при натискането на тази посока."
"[english]ControllerBinding_DpadDownButton_Description" "You can assign a button
or key to be sent to the game when pressing this direction."
"ControllerBinding_HoldRepeatsDpad" "Задържане за повторение (турбо)"
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsDpad" "Hold to Repeat (Turbo)"
"ControllerBinding_HoldRepeatsDpad_Description" "Ако е включено, задържането на
някоя посока ще води до повторението ѝ. Това е познато като „Турбо режим“."
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsDpad_Description" "If turned on, holding
any direction will cause it to repeat. This is often known as a 'Turbo Mode'."
"ControllerBinding_HoldRepeatsDpad_On" "Задържане за повторение (турбо) — Вкл."
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsDpad_On" "Hold to Repeat (Turbo) - On"
"ControllerBinding_HoldRepeatsDpad_On_Description" "Ако е включено, задържането
на някоя посока ще води до повторението ѝ. Това е познато като „Турбо режим“."
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsDpad_On_Description""If turned on, holding
any direction will cause it to repeat. This is often known as a 'Turbo Mode'."
"ControllerBinding_HoldRepeatsDpad_Off" "Задържане за повторение (турбо) — Изкл."
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsDpad_Off" "Hold to Repeat (Turbo) -
Off"
"ControllerBinding_HoldRepeatsDpad_Off_Description" "Ако е включено, задържането
на някоя посока ще води до повторението ѝ. Това е познато като „Турбо режим“."
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsDpad_Off_Description" "If turned on,
holding any direction will cause it to repeat. This is often known as a 'Turbo
Mode'."
"ControllerBinding_HoldRepeatIntervalDpad" "Интервал на повторението"
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatIntervalDpad" "Repeat Interval"
"ControllerBinding_HoldRepeatIntervalDpad_Description" "Когато „Турбо режимът“
е включен, това определя скоростта на повторението. Приплъзнете надясно за по-бърза
честота на повторение."
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatIntervalDpad_Description" "When Turbo Mode
is turned on, this determines the speed of the repeat. Slide to the right for a
faster repeat rate."
"ControllerBinding_AnalogEmulationPeriod" "Продължителност на аналоговия импулс при
емулация"
"[english]ControllerBinding_AnalogEmulationPeriod" "Analog Emulation Pulse Time"
"ControllerBinding_AnalogEmulationPeriod_Description" "Интервалът, при който
клавиша се натиска в милисекунди."
"[english]ControllerBinding_AnalogEmulationPeriod_Description" "Interval at which
the key is pressed in Milliseconds."
"ControllerBinding_AnalogEmulationDutyCyclePct" "% активна аналогова емулация"
"[english]ControllerBinding_AnalogEmulationDutyCyclePct" "Analog Emulation Active
%"
"ControllerBinding_AnalogEmulationDutyCyclePct_Description""Процентът за
продължителност на импулса при задържан клавиш."
"[english]ControllerBinding_AnalogEmulationDutyCyclePct_Description" "Percentage
of the Pulse Time that the key is held down."
"ControllerBinding_EdgeBindingRadiusDpad" "Определяне на радиуса за периферията"
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingRadiusDpad" "Outer Ring Binding Radius"
"ControllerBinding_EdgeBindingRadiusDpad_Description" "Когато сте извън този радиус
на Д-пада, определеният бутон или клавиш ще бъде изпратен. Ето например, бутонът
„Бягане“ или „Спринтиране“ може да бъде определен, когато се придържате към ръба.
Плъзгачът може да бъде визуализиран като разширяващ се радиус от центъра навън, а
точката ще е там, където започва външният пръстен."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingRadiusDpad_Description" "When outside this
radius on the D-Pad, the assigned button or key will be sent. For example, the
'Run' or 'Sprint' button could be assigned when holding at the edge. The slider
can be visualized as extending a radius from the center outward, with the point
being where the outer ring begins."
"ControllerBinding_EdgeBindingDpad" "Определяне на периферията"
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingDpad" "Outer Ring Binding"
"ControllerBinding_EdgeBindingDpad_Description" "Когато сте извън посочения радиус
на Д-пада, определеният бутон или клавиш ще бъде изпратен. Ето например, бутонът
„Бягане“ или „Спринтиране“ може да бъде определен, когато се придържате към ръба."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingDpad_Description" "When outside the
specified radius on the D-Pad, the assigned button or key will be sent. For
example, the 'Run' or 'Sprint' button could be assigned when holding at the edge."
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad" "Периферия за обръщане на определеното"
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad" "Outer Ring Binding Invert"
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad_Description" "Ако е зададено,
конфигурацията ще бъде изпратена, когато сте в обсега, а не извън него. Ето
например, „Вървене“ или „Промъкване“ могат да се изпращат, когато сте във
вътрешността на определена зона."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad_Description" "If set, the
binding will be sent when inside the radius instead of outside. For example,
'Walk' or 'Sneak' could be sent when inside a certain zone."
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad_On" "Обръщане на периферията — Вкл."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad_On" "Outer Ring Invert - On"
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad_On_Description" "Определеният бутон ще
бъде изпратен, ако сте във вътрешността на посочения „Определен радиус за
периферията“. Ето например, „Вървене“ или „Промъкване“ могат да се изпращат, когато
сте във вътрешността на определена зона."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad_On_Description" "The
assigned button will be sent if inside the specified Outer Ring Binding Radius. For
example, 'Walk' or 'Sneak' could be sent when inside a certain zone."
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad_Off" "Обръщане на периферията — Изкл."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad_Off" "Outer Ring Invert -
Off"
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad_Off_Description" "Определеният бутон ще
бъде изпратен, ако сте извън посочения „Определен радиус за периферията“. Ето
например, „Бягане“ или „Спринтиране“ могат да бъдат изпращани, когато сте извън
определена зона."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad_Off_Description" "The
assigned button will be sent if outside the specified Outer Ring Binding Radius.
For example, 'Run' or 'Sprint' could be sent when outside a certain zone."
"ControllerBinding_ModeDropDown_ABXY" "Стил на въвеждане — Пад за бутоните"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_ABXY" "Style of Input - Button Pad"
"ControllerBinding_ModeDropDown_ABXY_Description" "Това въвеждане ще действа
като комбинация от бутони. Можете да определите действия за тях. Всеки тип бутон
може да бъде определен, но тези за XInput ще работят само при игри, съвместими с
XInput геймпад."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_ABXY_Description" "This input will act as
a set of buttons. You can assign actions to these buttons. Any type of button can
be assigned, but XInput buttons will only work with XInput Gamepad compatible
games."
"ControllerBinding_RequiresClickFourButtons" "Изисква кликване"
"[english]ControllerBinding_RequiresClickFourButtons" "Requires Click"
"ControllerBinding_RequiresClickFourButtons_Description" "Ако е зададено, ще се
налага кликване на тракпада, така че да бъде управляван. Ако не е зададено, самият
допир ще активира бутоните."
"[english]ControllerBinding_RequiresClickFourButtons_Description" "If set, the
trackpad must be clicked to operate. If not set, simply touching will activate the
Buttons."
"ControllerBinding_RequiresClickFourButtons_On" "Изисква кликване — Вкл."
"[english]ControllerBinding_RequiresClickFourButtons_On" "Requires Click - On"
"ControllerBinding_RequiresClickFourButtons_On_Description""Тракпадът ще изпраща
действия само при кликване."
"[english]ControllerBinding_RequiresClickFourButtons_On_Description" "The
trackpad will only send actions when clicked."
"ControllerBinding_RequiresClickFourButtons_Off" "Изисква кликване — Изкл."
"[english]ControllerBinding_RequiresClickFourButtons_Off" "Requires Click - Off"
"ControllerBinding_RequiresClickFourButtons_Off_Description" "Тракпадът ще
изпраща действия при допир."
"[english]ControllerBinding_RequiresClickFourButtons_Off_Description" "The
trackpad will send actions on touch."
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Отменяне"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons" "Haptic Intensity
Override"
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Description" "Това задава интензитета
на осезаемостта. Тя се изпраща, когато бутонът е натиснат."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Description" "This sets
the intensity of the haptics. Haptics are sent when the button is fired."
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Off" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Изкл."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Off""Haptic Intensity - Off"
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Off_Description" "Да не се използва
осезаемост за този режим."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Off_Description" "Do
not use haptics for this mode."
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Low" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Нисък"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Low""Haptic Intensity - Low"
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Low_Description" "Използване на
ниско наситена осезателност."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Low_Description" "Use
low intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Medium" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Среден"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Medium" "Haptic Intensity
- Medium"
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Medium_Description" "Използване
на средно наситена осезателност."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Medium_Description" "Use
medium intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_High" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Висок"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_High" "Haptic Intensity
- High"
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_High_Description" "Използване на
високо наситена осезателност."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_High_Description" "Use
High intensity haptics."
"ControllerBinding_AButton" "Определяне на бутон „A“"
"[english]ControllerBinding_AButton" "A Button Binding"
"ControllerBinding_AButton_Description" "Можете да определите бутон или клавиш,
който да бъде изпращан към играта при натискането на този бутон."
"[english]ControllerBinding_AButton_Description" "You can assign a button or
key to be sent to the game when pressing this button."
"ControllerBinding_BButton" "Определяне на бутон „B“"
"[english]ControllerBinding_BButton" "B Button Binding"
"ControllerBinding_BButton_Description" "Можете да определите бутон или клавиш,
който да бъде изпращан към играта при натискането на този бутон."
"[english]ControllerBinding_BButton_Description" "You can assign a button or
key to be sent to the game when pressing this button."
"ControllerBinding_YButton" "Определяне на бутон „Y“"
"[english]ControllerBinding_YButton" "Y Button Binding"
"ControllerBinding_YButton_Description" "Можете да определите бутон или клавиш,
който да бъде изпращан към играта при натискането на този бутон."
"[english]ControllerBinding_YButton_Description" "You can assign a button or
key to be sent to the game when pressing this button."
"ControllerBinding_XButton" "Определяне на бутон „X“"
"[english]ControllerBinding_XButton" "X Button Binding"
"ControllerBinding_XButton_Description" "Можете да определите бутон или клавиш,
който да бъде изпращан към играта при натискането на този бутон."
"[english]ControllerBinding_XButton_Description" "You can assign a button or
key to be sent to the game when pressing this button."
"ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons" "Задържане за повторение (турбо)"
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons" "Hold to Repeat (Turbo)"
"ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons_Description" "Ако е включено,
задържането на някой бутон ще води до повторението му. Това е познато като „Турбо
режим“."
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons_Description" "If turned on,
holding any button will cause it to repeat. This is often known as a 'Turbo
Mode'."
"ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons_On" "Задържане за повторение (турбо) —
Вкл."
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons_On" "Hold to Repeat (Turbo)
- On"
"ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons_On_Description" "Ако е включено,
задържането на някой бутон ще води до повторението му. Това е познато като „Турбо
режим“."
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons_On_Description" "If turned
on, holding any button will cause it to repeat. This is often known as a 'Turbo
Mode'."
"ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons_Off" "Задържане за повторение (турбо) —
Изкл."
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons_Off" "Hold to Repeat (Turbo)
- Off"
"ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons_Off_Description" "Ако е включено,
задържането на някой бутон ще води до повторението му. Това е познато като „Турбо
режим“."
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons_Off_Description" "If turned
on, holding any button will cause it to repeat. This is often known as a 'Turbo
Mode'."
"ControllerBinding_HoldRepeatIntervalFourButtons" "Интервал на повторението"
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatIntervalFourButtons" "Repeat Interval"
"ControllerBinding_HoldRepeatIntervalFourButtons_Description" "Когато „Турбо
режимът“ е включен, това определя скоростта на повторението. Приплъзнете надясно за
по-бърза честота на повторение."
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatIntervalFourButtons_Description" "When Turbo
Mode is turned on, this determines the speed of the repeat. Slide to the right for
a faster repeat rate."
"ControllerBinding_ButtonRadiusFourButtons" "Радиус на бутона"
"[english]ControllerBinding_ButtonRadiusFourButtons" "Button Radius"
"ControllerBinding_ButtonRadiusFourButtons_Description" "Когато се използва при
тракпад, това определя размера на виртуалните бутони върху него. В зависимост от
радиуса и разстоянието между тях, могат да бъдат натиснати няколко едновременно при
натиск или приплъзване по тракпада."
"[english]ControllerBinding_ButtonRadiusFourButtons_Description" "When used on a
trackpad, this determines the size of the virtual buttons on the trackpad.
Depending on the radius and distance between buttons, multiple buttons may be
pressed simultaneously when pushing or rolling across the trackpad."
"ControllerBinding_ButtonDistanceFourButtons" "Разстояние на бутона"
"[english]ControllerBinding_ButtonDistanceFourButtons" "Button Distance"
"ControllerBinding_ButtonDistanceFourButtons_Description" "Когато се използва при
тракпад, това определя разделението между виртуалните бутони върху него. В
зависимост от радиуса и разстоянието между тях, могат да бъдат натиснати няколко
едновременно при натиск или приплъзване по тракпада."
"[english]ControllerBinding_ButtonDistanceFourButtons_Description" "When used
on a trackpad, this determines the separation between the virtual buttons on the
trackpad. Depending on the radius and distance between buttons, multiple buttons
may be pressed simultaneously when pushing or rolling across the trackpad."
"ControllerBinding_ModeDropDown_Move" "Стил на въвеждане — Движение с
джойстика"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_Move" "Style of Input - Joystick Move"
"ControllerBinding_ModeDropDown_Joystick_Mouse_Description""Този метод на въвеждане
контролира мишката с джойстик. Това е предназначено за използването на джойстик с
приложения, които са базирани около употреба с мишка. Тъй като се извежда такава,
приложението трябва да поддържа въвеждането от мишка."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_Joystick_Mouse_Description" "This input
controls a mouse with a joystick. This is intended for using a joystick with mouse
based applications. As the output is a mouse, the application must support mouse
based output."
"ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move" "Извеждане на джойстик"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move" "Output Joystick"
"ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_Description" "Когато се
изпращат аналогови джойстик команди към играта, като какви следва да бъдат
възприемани от те — ляв или десен такъв?"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_Description" "When
sending analog joystick commands to the game, should those commands be a left or
right joystick as seen by the game?"
"ControllerBinding_OutputJoystick_Left" "Извеждане на джойстик — Ляв"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_Left" "Output Joystick - Left"
"ControllerBinding_OutputJoystick_Left_Description" "Когато се изпращат аналогови
джойстик команди към играта, нека бъдат възприемани като ляв такъв."
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_Left_Description" "When sending
analog joystick commands to the game, send a left analog joystick."
"ControllerBinding_OutputJoystick_Right" "Извеждане на джойстик — Десен"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_Right" "Output Joystick - Right"
"ControllerBinding_OutputJoystick_Right_Description" "Когато се изпращат аналогови
джойстик команди към играта, нека бъдат възприемани като десен такъв."
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_Right_Description" "When sending
analog joystick commands to the game, send a right analog joystick."
"ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_move" "Адаптивно центриране"
"[english]ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_move" "Adaptive
Centering"
"ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_move_Description" "Адаптивното
центриране третира първата докосната позиция на тракпада като новия „център“ на
джойстика, а провлачването от тази точка ще го движи наоколо. Това позволява палеца
да бъде поставян встрани центъра, без да причинява случайни движения."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_move_Description" "Adapt
ive Centering treats the first touched position on the trackpad as the new 'center'
of the joystick, where dragging out from that point will move the joystick around.
This allows for the thumb to be placed off-center without causing accidental
motions."
"ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_move_On" "Адаптивно центриране —
Вкл."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_move_On" "Adaptive
Centering - On"
"ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_move_On_Description" "Адаптивното
центриране третира първата докосната позиция на тракпада като новия „център“ на
джойстика, а провлачването от тази точка ще го движи наоколо. Това позволява палеца
да бъде поставян встрани центъра, без да причинява случайни движения."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_move_On_Description" "Adapt
ive Centering treats the first touched position on the trackpad as the new 'center'
of the joystick, where dragging out from that point will move the joystick around.
This allows for the thumb to be placed off-center without causing accidental
motions."
"ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_move_Off" "Адаптивно центриране —
Изкл."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_move_Off" "Adaptive
Centering - Off"
"ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_move_Off_Description" "Тракпадът
третира своя център като този на джойстика. А докосването на площта извън центъра е
равносилно на отклонението към това място както при физически стик."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_move_Off_Description" "The
trackpad treats the center of the pad as the center of a joystick, while touching
areas outside of the center is equivalent to deflecting the stick to that location
as if it were a physical stick."
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move" "Праг за интензитета на
осезаемостта"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move" "Haptic
Intensity"
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_Description" "Това задава
интензитета на осезаемостта."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_Description"
"This sets the intensity of the haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_Off" "Праг за
интензитета на осезаемостта — Изкл."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_Off" "Haptic
Intensity - Off"
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_Off_Description" "Да не
се използва осезаемост за този режим."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_Off_Description"
"Do not use haptics for this mode."
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_Low" "Праг за
интензитета на осезаемостта — Нисък"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_Low" "Haptic
Intensity - Low"
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_Low_Description" "Изпол
зване на ниско наситена осезателност."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_Low_Description"
"Use low intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_Medium" "Праг за
интензитета на осезаемостта — Среден"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_Medium" "Hapti
c Intensity - Medium"
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_Medium_Description" "Изпол
зване на средно наситена осезателност."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_Medium_Descriptio
n" "Use medium intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_High" "Праг за
интензитета на осезаемостта — Висок"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_High" "Hapti
c Intensity - High"
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_High_Description" "Изпол
зване на високо наситена осезателност."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_High_Description"
"Use High intensity haptics."
"ControllerBinding_JoystickClick_joystick_move" "Действие при кликване"
"[english]ControllerBinding_JoystickClick_joystick_move" "Click Action"
"ControllerBinding_JoystickClick_joystick_move_Description""Това действие ще бъде
изпълнено, когато кликнете върху стика."
"[english]ControllerBinding_JoystickClick_joystick_move_Description" "This action
will be performed when you click the stick."
"ControllerBinding_EdgeBindingRadiusJoystick_joystick_move""Определяне на радиуса
за периферията"
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingRadiusJoystick_joystick_move" "Outer Ring
Binding Radius"
"ControllerBinding_EdgeBindingRadiusJoystick_joystick_move_Description" "Когат
о сте извън този радиус на джойстика, определеният бутон или клавиш ще бъде
изпратен. Ето например, бутонът „Бягане“ или „Спринтиране“ може да бъде определен,
когато се придържате към ръба. Плъзгачът може да бъде визуализиран като разширяващ
се радиус от центъра навън, а точката ще е там, където започва периферията."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingRadiusJoystick_joystick_move_Description"
"When outside this radius on the Joystick, the assigned button or key will be sent.
For example, the 'Run' or 'Sprint' button could be assigned when holding at the
edge. The slider can be visualized as extending a radius from the center outward,
with the point being where the outer ring begins."
"ControllerBinding_EdgeBindingJoystick_joystick_move" "Определяне на периферията"
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingJoystick_joystick_move" "Outer Ring
Binding"
"ControllerBinding_EdgeBindingJoystick_joystick_move_Description" "Когато сте
извън посочения радиус на джойстика, определеният бутон или клавиш ще бъде
изпратен. Ето например, бутонът „Бягане“ или „Спринтиране“ може да бъде определен,
когато се придържате към ръба."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingJoystick_joystick_move_Description" "When
outside the specified radius on the Joystick, the assigned button or key will be
sent. For example, the 'Run' or 'Sprint' button could be assigned when holding at
the edge."
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertJoystick_joystick_move""Периферия за обръщане
на определеното"
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertJoystick_joystick_move" "Outer Ring
Binding Invert"
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertJoystick_joystick_move_Description" "Ако е
зададено, конфигурацията ще бъде изпратена, когато сте в обсега, а не извън него.
Ето например, „Вървене“ или „Промъкване“ могат да се изпращат, когато сте във
вътрешността на определена зона."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertJoystick_joystick_move_Description"
"If set, the binding will be sent when inside the radius instead of outside. For
example, 'Walk' or 'Sneak' could be sent when insde a certain zone."
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertJoystick_joystick_move_On" "Обръщане на
периферията — Вкл."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertJoystick_joystick_move_On" "Outer
Ring Invert - On"
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertJoystick_joystick_move_On_Description" "Опред
еленият бутон ще бъде изпратен, ако сте във вътрешността на посочения „Определен
радиус за периферията“. Ето например, „Вървене“ или „Промъкване“ могат да се
изпращат, когато сте във вътрешността на определена зона."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertJoystick_joystick_move_On_Description"
"The assigned button will be sent if inside the specified Outer Ring Binding
Radius. For example, 'Walk' or 'Sneak' could be sent when inside a certain zone."
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertJoystick_joystick_move_Off" "Обръщане на
периферията — Изкл."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertJoystick_joystick_move_Off" "Outer
Ring Invert - Off"
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertJoystick_joystick_move_Off_Description" "Опред
еленият бутон ще бъде изпратен, ако сте извън посочения „Определен радиус за
периферията“. Ето например, „Бягане“ или „Спринтиране“ могат да бъдат изпращани,
когато сте извън определена зона."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertJoystick_joystick_move_Off_Description
" "The assigned button will be sent if outside the specified Outer Ring Binding
Radius. For example, 'Run' or 'Sprint' could be sent when outside a certain zone."
"ControllerBinding_CurveExponent" "Крива за реакция на стика"
"[english]ControllerBinding_CurveExponent" "Stick Response Curve"
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_Description" "Това определя
преобразуването на аналоговото въвеждане и извеждане. По подразбиране се използва
линейно преобразуване 1:1. Тази крива може да се изменя за наличие на повече или
по-малко фино контролиране."
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_Description" "This
determines the mapping of analog input to output. By default a linear 1:1 mapping
is used. This curve can altered so there is more or less room for fine controls."
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_Linear" "Крива за реакция —
Линейна"
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_Linear" "Response Curve -
Linear"
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_Linear_Description" "Линейната
крива за реакция разпределя въвеждането директно към извеждането при маниер от 1:1.
При 50% отклонение, ще бъде изпратено 50% извеждане."
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_Linear_Description" "A
Linear response curve maps the input directly to the output in a 1:1 fashion. At
50% deflection, 50% output will be sent."
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_1" "Крива за реакция —
Агресивна"
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_1""Response Curve -
Aggressive"
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_1_Description" "Агресивната крива
за реакция достига по-бързо до 100% извеждане. Това предоставя един не толкова
бавен диапазон и набързо попада в горната граница на извеждане, с по-чевръст
отклик."
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_1_Description" "An
aggressive response curve gets to 100% output faster. This gives less of a slow
range and more quickly hits the upper range of output, with faster response."
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_2" "Крива за реакция —
Отпусната"
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_2""Response Curve -
Relaxed"
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_2_Description" "Отпусната крива
за реакция достига по-бавно до 100% извеждане. Има малко по-бавен диапазон, където
може да се използва фин контрол, а горната граница се избутва още повече към
ръбовете."
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_2_Description" "A
relaxed response curve gets to 100% output slower. There is slightly more slow
range where fine control can be used and the upper range is pushed further towards
the edges."
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_3" "Крива за реакция — Широка"
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_3""Response Curve - Wide"
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_3_Description" "Широката крива за
реакция достига много по-бавно до 100% извеждане, отколкото е по подразбиране. Има
малко по-широк диапазон от ниски стойности, които бързо се увеличават към външните
ръбове. Това позволява широк спектър от малки стойности във вътрешния диапазон,
които бързо достигат до максимума при външния ръб."
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_3_Description" "A
wide response curve gets to 100% output much slower that default. There is a wide
range of low values which ramps up quickly at the outer edges. This allows for a
wide amount of small values in the inner range while ramping to full at the
outside."
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_4" "Крива за реакция —
Изключително широка"
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_4""Response Curve - Extra
Wide"
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_4_Description" "Изключително
широката крива за реакция предоставя широк диапазон от ниски стойности в голям
обсег, като достига 100% само в крайните точки."
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_4_Description" "An
extra wide response curve provides an large range of lower values over a wide band,
only reaching 100% at the extremes."
"ControllerBinding_DeadZoneInnerRadius_joystick_mouse" "Вътрешен радиус на
мъртвата зона"
"[english]ControllerBinding_DeadZoneInnerRadius_joystick_mouse" "Dead Zone Inner"
"ControllerBinding_DeadZoneInnerRadius_joystick_mouse_Description" "Действията
от джойстика няма да бъдат изпращани, ако са в рамките на тази мъртвата зона.
Плъзгачът е радиусът на мъртвата зона. Когато е в крайноляво, няма мъртвата зона, а
при крайнодясно, като целия ѝ радиус. Пълните аналогови стойности за извеждане се
преобразуват в областта между вътрешната и външната мъртвата зона. Разширяване на
вътрешната мъртвата зона ще позволи по-голяма площ в нейната форма, където няма да
се изпраща въвеждане."
"[english]ControllerBinding_DeadZoneInnerRadius_joystick_mouse_Description" "Joyst
ick events won't be sent if within this deadzone. The slider is a radius of the
deadzone, with fully to the left as no deadzone and fully right as the entire
radius being deadzone. Full analog output values are mapped to the zone between
the inner and outer deadzone. Extending out the inner deadzone will allow more
area in the deadzone shape where no input is sent."
"ControllerBinding_DeadZoneOuterRadius_joystick_mouse" "Външен радиус на
мъртвата зона"
"[english]ControllerBinding_DeadZoneOuterRadius_joystick_mouse" "Dead Zone Outer"
"ControllerBinding_DeadZoneOuterRadius_joystick_mouse_Description" "Действията
от джойстика ще достигат своя максимум при попадане във външната мъртва зона.
Плъзгачът може да бъде визуализиран като разширяващ се радиус от центъра навън.
Пълните аналогови стойности за извеждане се преобразуват в областта между
вътрешната и външната мъртвата зона. Издърпването във външната мъртвата зона ще
доведе до по-бързото достигането на пълния спектър за извеждане."
"[english]ControllerBinding_DeadZoneOuterRadius_joystick_mouse_Description" "Joyst
ick events will reach maximum upon hitting the outer deadzone. The slider can be
visualized as extending a radius from the center outward. Full analog output
values are mapped to the zone between the inner and outer deadzone. Pulling in the
outer deadzone will cause output to reach its full amount faster."
"ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse" "Форма на мъртвата зона"
"[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse" "Dead Zone Shape"
"ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse_Description" "Мъртвите зони
могат да придобиват различни форми, така че по-добре да съответстват на игралното
преживяване. Например, кръстообразната форма най-често е подходяща за движение, при
което предимно се задържа посоката напред, а страничното попада в мъртвата зона. По
този начин движението не води до отклонения, поддържайки 100% перфектно
подравняване."
"[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse_Description" "Dead Zones
can take on different shapes to better match gameplay. For example, a cross shaped
deadzone is often best for movement where holding primarily forward has the side
movement within the deadzone so movement doesn't drift for a less that 100% perfect
alignment."
"ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse_Cross" "Форма на мъртвата зона
— Кръст"
"[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse_Cross" "Dead Zone Shape -
Cross"
"ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse_Cross_Description" "Мъртвата
зона под формата на кръст третира всяка ос поотделно. А вътрешната мъртва зона се
групира със съответната ос. Това създава кръстообразна форма за мъртвата зона по
протежението на оста. Това най-често е подходящо за движение, при което задържането
предимно на една посока не води до отклонения, поддържайки 100% перфектно
подравняване."
"[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse_Cross_Description" "The
cross shaped deadzone treats each axis separately with the inner deadzone being a
band along that axis. This creates a + shaped cross of deadzone along the axis.
This is often best for navigation where holding primarily in a single direction
won't cause drift for a less than 100% perfect alignment."
"ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse_Circle" "Форма на мъртвата зона
— Кръг"
"[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse_Circle" "Dead Zone Shape -
Circle"
"ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse_Circle_Description" "Обикновена
кръгообразна мъртвата зона. Въвеждането между вътрешните и външните мъртви зони е
преобразувано към относителното разстояние между двете. Всяко въвеждане във
вътрешната мъртва зона не се изпраща, докато това от отвъд външната е изцяло в
определената посока."
"[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse_Circle_Description" "A
simple circle shaped deadzone. Input in between the inner and outer deadzones is
mapped to its relative distance between the two. Any input inside the inner
deadzone is not sent, while outside the outer is fully on in that direction."
"ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse_Square" "Форма на мъртвата зона
— Квадрат"
"[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse_Square" "Dead Zone Shape -
Square"
"ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse_Square_Description" "Квадратната
мъртвата зона използва кръст за определяне на вътрешната такава, но и преобразува
извежданото от кръг в квадрат. По този начин по-бързо се достига максималната
стойност на извежданото по диагоналните насоки."
"[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse_Square_Description" "The
square deadzone uses a cross for determining the inner deadzone, but also maps the
output from a circle into a square. This makes output in the diagonals approach
their maximum value more quickly."
"ControllerBinding_ModeDropDown_CameraMode" "Стил на въвеждане — Камера с
джойстика"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_CameraMode" "Style of Input - Joystick
Camera"
"ControllerBinding_ModeDropDown_CameraMode_Description" "Този метод на въвеждане
ще действа като джойстик оптимизиран за контролиране на камера от първо или трето
лице. Той ще работи само при игри съвместими с XInput геймпадове."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_CameraMode_Description" "This input will
operate as a joystick optimized for controlling a first or third person camera.
Joystick will only work with XInput compatible gamepad games."
"ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode" "Извеждане на джойстик"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode" "Output Joystick"
"ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_Description" "Когато се изпращат
аналогови джойстик команди към играта, като какви следва да бъдат възприемани от те
— наляво или надясно?"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_Description" "When
sending analog joystick commands to the game, should those commands be a left or
right joystick as seen by the game?"
"ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_Left" "Извеждане на джойстик — Ляв"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_Left" "Output Joystick - Left"
"ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_Left_Description" "Когато се
изпращат аналогови джойстик команди към играта, нека бъдат възприемани като ляв
такъв."
"[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_Left_Description" "When
sending analog joystick commands to the game, send a left analog joystick."
"ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_Right" "Извеждане на джойстик —
Десен"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_Right""Output Joystick -
Right"
"ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_Right_Description" "Когато се
изпращат аналогови джойстик команди към играта, нека бъдат възприемани като десен
такъв."
"[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_Right_Description" "When
sending analog joystick commands to the game, send a right analog joystick."
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode" "Праг за интензитета на
осезаемостта"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode" "Haptic Intensity"
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Description" "Това задава
интензитета на осезаемостта."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Description" "This
sets the intensity of the haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Off" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Изкл."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Off" "Haptic
Intensity - Off"
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Off_Description" "Да не се
използва осезаемост за този режим."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Off_Description"
"Do not use haptics for this mode."
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Low" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Нисък"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Low" "Haptic
Intensity - Low"
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Low_Description" "Използване
на ниско наситена осезателност."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Low_Description"
"Use low intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Medium" "Праг за
интензитета на осезаемостта — Среден"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Medium" "Haptic
Intensity - Medium"
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Medium_Description" "Изпол
зване на средно наситена осезателност."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Medium_Description"
"Use medium intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_High" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Висок"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_High" "Haptic
Intensity - High"
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_High_Description" "Използване
на високо наситена осезателност."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_High_Description"
"Use High intensity haptics."
"ControllerBinding_JoystickClickCameraMode" "Действие при кликване"
"[english]ControllerBinding_JoystickClickCameraMode" "Click Action"
"ControllerBinding_JoystickClickCameraMode_Description" "Това действие ще бъде
изпълнено, когато кликнете върху стика."
"[english]ControllerBinding_JoystickClickCameraMode_Description" "This action will
be performed when you click the stick."
"ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode" "Времетраене на замаха"
"[english]ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode" "Swipe Duration"
"ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Description" "Приплъзването ще
предизвика у джойстика „запращащо“ движение, сякаш стика за миг е бил рязко
натиснат встрани. Колко дълго да се задържа това действие за „фиксиране на
джойстика“?"
"[english]ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Description" "Swipes will cause
a joystick 'flick' motion, as if slamming the stick to the side for a moment. How
long should this 'joystick pegged' action persist?"
"ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Off" "Времетраене на замаха — Изкл."
"[english]ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Off" "Swipe Duration - Off"
"ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Off_Description""Приплъзванията няма да
имат никакво продължително взаимодействие за „фиксирането на джойстика“?"
"[english]ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Off_Description" "Swipes will
not have any extended 'joystick pegged' interaction."
"ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Low" "Времетраене на замаха — Ниско"
"[english]ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Low" "Swipe Duration - Low"
"ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Low_Description""Приплъзването ще
предизвика у джойстика „запращащо“ движение, сякаш стика за миг е бил рязко
натиснат встрани. При кратко времетраене това бързо ще се преустановява."
"[english]ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Low_Description" "Swipes will
cause a joystick 'flick' motion, as if slamming the stick to the side for a moment.
With a low duration it will quickly reset."
"ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Medium" "Времетраене на замаха —
Средно"
"[english]ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Medium""Swipe Duration -
Medium"
"ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Medium_Description" "Приплъзването ще
предизвика у джойстика „запращащо“ движение, сякаш стика за миг е бил рязко
натиснат встрани. При средно времетраене това ще се задържа за момент, преди да
бъде преустановено."
"[english]ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Medium_Description" "Swipe
s will cause a joystick 'flick' motion, as if slamming the stick to the side for a
moment. With a medium duration it will persist slightly before resetting."
"ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_High" "Времетраене на замаха —
Високо"
"[english]ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_High" "Swipe Duration - High"
"ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_High_Description" "Приплъзването ще
предизвика у джойстика „запращащо“ движение, сякаш стика за миг е бил рязко
натиснат встрани. При дълго времетраене това ще се задържа за по-голям период,
преди да бъде преустановено."
"[english]ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_High_Description" "Swipes will
cause a joystick 'flick' motion, as if slamming the stick to the side for a moment.
With a high duration it will persist for a long duration before resetting."
"ControllerBinding_CurveExponentCameraMode" "Крива за реакция на стика"
"[english]ControllerBinding_CurveExponentCameraMode" "Stick Response Curve"
"ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_Description" "Това определя
преобразуването на аналоговото въвеждане и извеждане. По подразбиране се използва
линейно преобразуване 1:1. Тази крива може да се изменя за наличие на повече или
по-малко фино контролиране."
"[english]ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_Description" "This determines
the mapping of analog input to output. By default a linear 1:1 mapping is used.
This curve can altered so there is more or less room for fine controls."
"ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_Linear" "Крива за реакция — Линейна"
"[english]ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_Linear""Response Curve -
Linear"
"ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_Linear_Description" "Линейната крива
за реакция разпределя въвеждането директно към извеждането при маниер от 1:1. При
50% отклонение, ще бъде изпратено 50% извеждане."
"[english]ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_Linear_Description" "A
Linear response curve maps the input directly to the output in a 1:1 fashion. At
50% deflection, 50% output will be sent."
"ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_1" "Крива за реакция — Агресивна"
"[english]ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_1" "Response Curve -
Aggressive"
"ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_1_Description" "Агресивната крива за
реакция достига по-бързо до 100% извеждане. Това предоставя един не толкова бавен
диапазон и набързо попада в горната граница на извеждане, с по-чевръст отклик."
"[english]ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_1_Description" "An
aggressive response curve gets to 100% output faster. This gives less of a slow
range and more quickly hits the upper range of output, with faster response."
"ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_2" "Крива за реакция — Отпусната"
"[english]ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_2" "Response Curve -
Relaxed"
"ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_2_Description" "Отпусната крива за
реакция достига по-бавно до 100% извеждане. Има малко по-бавен диапазон, където
може да се използва фин контрол, а горната граница се избутва още повече към
ръбовете."
"[english]ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_2_Description" "A relaxed
response curve gets to 100% output slower. There is slightly more slow range where
fine control can be used and the upper range is pushed further towards the edges."
"ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_3" "Крива за реакция — Широка"
"[english]ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_3" "Response Curve - Wide"
"ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_3_Description" "Широката крива за
реакция достига много по-бавно до 100% извеждане, отколкото е по подразбиране. Има
малко по-широк диапазон от ниски стойности, които бързо се увеличават към външните
ръбове. Това позволява широк спектър от малки стойности във вътрешния диапазон,
които бързо достигат до максимума при външния ръб."
"[english]ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_3_Description" "A wide
response curve gets to 100% output much slower that default. There is a wide range
of low values which ramps up quickly at the outer edges. This allows for a wide
amount of small values in the inner range while ramping to full at the outside."
"ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_4" "Крива за реакция — Изключително
широка"
"[english]ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_4" "Response Curve - Extra
Wide"
"ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_4_Description" "Изключително широката
крива за реакция предоставя широк диапазон от ниски стойности в голям обсег, като
достига 100% само в крайните точки."
"[english]ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_4_Description" "An extra
wide response curve provides an large range of lower values over a wide band, only
reaching 100% at the extremes."
"ControllerBinding_InvertYJoystickCamera" "Обръщане на вертикалната ос"
"[english]ControllerBinding_InvertYJoystickCamera" "Invert Vertical Axis"
"ControllerBinding_InvertYJoystickCamera_Description" "Ако е зададено, движението
нагоре по пада ще премести джойстика надолу. А движението надолу по пада ще
премести джойстика нагоре. Имайте предвид, че настройките на игрите често имат
същата опция. Затова е нужно да се уверите, че двете не са взаимно отменящи се."
"[english]ControllerBinding_InvertYJoystickCamera_Description" "If set, moving up
on the pad will move the joystick down, while moving down on the pad will move the
joystick up. Note that game settings often have this same setting, so you need to
ensure they don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertYJoystickCamera_On" "Обръщане на вертикалната ос —
Вкл."
"[english]ControllerBinding_InvertYJoystickCamera_On" "Invert Vertical Axis - On"
"ControllerBinding_InvertYJoystickCamera_On_Description" "Ако е зададено,
движението нагоре по пада ще премести джойстика надолу. А движението надолу по пада
ще премести джойстика нагоре. Имайте предвид, че настройките на игрите често имат
същата опция. Затова е нужно да се уверите, че двете не са взаимно отменящи се."
"[english]ControllerBinding_InvertYJoystickCamera_On_Description" "If set,
moving up on the pad will move the joystick down, while moving down on the pad will
move the joystick up. Note that game settings often have this same setting, so you
need to ensure they don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertYJoystickCamera_Off" "Обръщане на вертикалната ос —
Изкл."
"[english]ControllerBinding_InvertYJoystickCamera_Off" "Invert Vertical Axis -
Off"
"ControllerBinding_InvertYJoystickCamera_Off_Description" "Вертикалната ос на
джойстика ще действа нормално. Движението нагоре по пада ще съответства на същото
за джойстика."
"[english]ControllerBinding_InvertYJoystickCamera_Off_Description" "The
joystick vertical axis will act normally, with up movement on the pad corresponding
to up movement of the joystick."
"ControllerBinding_VerticalSensitivityJoystickCamera" "Чувствителност на
вертикалната скала"
"[english]ControllerBinding_VerticalSensitivityJoystickCamera" "Sensitivity
Vertical Scale"
"ControllerBinding_VerticalSensitivityJoystickCamera_Description" "Чувствителн
остта на вертикалната скала определя колко такова движение ще настъпва спрямо
хоризонталното. При 50% на плъзгача, те са равни. Ако е по-малко от половината,
чувствителността на вертикалното движение ще бъде по-ниска от хоризонталното. В
случай, че е повече, то съотношението ще се увеличи към повече вертикално
движение."
"[english]ControllerBinding_VerticalSensitivityJoystickCamera_Description" "Verti
cal Sensitivity Scale determines how much vertical movement occurs relative to
horizontal movement. At 50% along the slider it is equal, if less than half it
vertical movement will be lower than horizontal, while more will increase the ratio
to more vertical movement."
"ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode" "Изглаждане на движението от
джойстика"
"[english]ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode" "Smooth Joystick"
"ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode_Description""Приглаждането връща
стика към неутралната му позиция, сякаш е бил от физична пружина. Вместо
незабавното му връщане, когато спрете да го докосвате."
"[english]ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode_Description" "Smoothing
returns the stick to its neutral position as if it were driven by a physical spring
rather than instantly returning when you stop touching."
"ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode_On" "Изглаждане на движението от
джойстика — Вкл."
"[english]ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode_On""Smooth Joystick - On"
"ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode_On_Description" "Приглаждането
връща стика към неутралната му позиция, сякаш е бил от физична пружина. Вместо
незабавното му връщане, когато спрете да го докосвате."
"[english]ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode_On_Description" "Smoot
hing returns the stick to its neutral position as if it were driven by a phsyical
spring rather than instantly returning when you stop touching."
"ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode_Off" "Изглаждане на движението от
джойстика — Изкл."
"[english]ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode_Off" "Smooth Joystick -
Off"
"ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode_Off_Description" "Незабавно връщане
към нула при спиране."
"[english]ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode_Off_Description" "Insta
ntly return to zero on stop."
"ControllerBinding_ModeDropDown_AbsoluteMouse" "Стил на въвеждане — Мишка"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_AbsoluteMouse" "Style of Input - Mouse"
"ControllerBinding_ModeDropDown_AbsoluteMouse_Description" "Този метод на въвеждане
ще действа като мишка. Той ще контролира всеки интерфейс базиран на управление с
мишка, като например курсор или камера в игра."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_AbsoluteMouse_Description" "This input
will operate as a mouse. It will control any mouse based interface such as a
cursor or in-game camera."
"ControllerBinding_Trackball" "Тракбол режим"
"[english]ControllerBinding_Trackball" "Trackball Mode"
"ControllerBinding_Trackball_Description" "Този режим позволява пада да действа
като тракбол вместо мишка. Тя ще има инерция и съпротивление, позволявайки Ви да я
запращате като тракбол."
"[english]ControllerBinding_Trackball_Description" "Trackball mode makes the pad
act like a trackball instead of a mouse. It will have momentum and friction,
allowing you to flick it like a trackball."
"ControllerBinding_Trackball_On" "Тракбол режим — Вкл."
"[english]ControllerBinding_Trackball_On" "Trackball Mode - On"
"ControllerBinding_Trackball_On_Description" "Мишката ще се движи като тракбол.
Тя ще има инерция, съпротивление и може да бъде запращана като тракбол."
"[english]ControllerBinding_Trackball_On_Description" "The mouse will move like a
trackball. It will have momentum and friction and can be flicked like a
trackball."
"ControllerBinding_Trackball_Off" "Тракбол режим — Изкл."
"[english]ControllerBinding_Trackball_Off" "Trackball Mode - Off"
"ControllerBinding_Trackball_Off_Description" "Мишката ще се движи като такава.
Тя няма да има инерция или съпротивление."
"[english]ControllerBinding_Trackball_Off_Description" "The mouse will move
like a normal mouse. It will have not have momentum or friction."
"ControllerBinding_Sensitivity" "Чувствителност"
"[english]ControllerBinding_Sensitivity" "Sensitivity"
"ControllerBinding_Sensitivity_Description" "Задава чувствителността на това
управление. С цел постигане на най-плавните резултати, намаляването на
чувствителността в играта, докато се повишава хардуерната, ще предостави по-голяма
прецизност, с които да се работи."
"[english]ControllerBinding_Sensitivity_Description" "Sets the sensitivity of this
control. For the smoothest results, lowering in-game sensitivity while raising
this hardware sensitivity will provide the game with more precision to work with."
"ControllerBinding_RotationAbsMouse" "Завъртане"
"[english]ControllerBinding_RotationAbsMouse" "Rotation"
"ControllerBinding_RotationAbsMouse_Description" "Завъртането е хоризонталната
линия от движението на мишката. Прокарването на палеца Ви върху тракпада може да
доведе до леко скосено движение. Можете да подравните това завъртане, така че то да
отговаря на естествените Ви движения. По този начин бързото прокарване ще води до
перфектно хоризонтално движеща се мишка."
"[english]ControllerBinding_RotationAbsMouse_Description" "Rotation is the horizon
line of mouse movement. Swiping your thumb over the trackpad may result in a
slighly canted movement. You can align this rotation to match your natural
movements, so that a quick swipe results in a perfectly horizontal mouse movement."
"ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse" "Праг за интензитета на
осезаемостта"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse" "Haptic Intensity"
"ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Description" "Това задава интензитета
на осезаемостта."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Description" "This sets the
intensity of the haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Off" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Изкл."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Off" "Haptic Intensity - Off"
"ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Off_Description""Да не се използва
осезаемост за този режим."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Off_Description" "Do not use
haptics for this mode."
"ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Low" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Нисък"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Low" "Haptic Intensity - Low"
"ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Low_Description""Използване на ниско
наситена осезателност."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Low_Description" "Use low
intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Medium" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Среден"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Medium""Haptic Intensity -
Medium"
"ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Medium_Description" "Използване на
средно наситена осезателност."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Medium_Description" "Use
medium intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_High" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Висок"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_High" "Haptic Intensity -
High"
"ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_High_Description" "Използване на
високо наситена осезателност."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_High_Description" "Use High
intensity haptics."
"ControllerBinding_AbsMouseClick" "Действие при кликване"
"[english]ControllerBinding_AbsMouseClick" "Click Action"
"ControllerBinding_AbsMouseClick_Description" "Това действие ще бъде изпълнено,
когато кликнете върху пада."
"[english]ControllerBinding_AbsMouseClick_Description" "This action will be
performed when you click the pad."
"ControllerBinding_Friction" "Съпротивление на тракбола"
"[english]ControllerBinding_Friction" "Trackball Friction"
"ControllerBinding_Friction_Description" "Съпротивлението на тракбола определя
колко бързо той ще се забавя, докато спре по време на свободно въртене."
"[english]ControllerBinding_Friction_Description" "Trackball friction
determines how quickly the trackball slows to a stop when freely spinning."
"ControllerBinding_Friction_Off" "Съпротивление на тракбола — Изкл."
"[english]ControllerBinding_Friction_Off" "Trackball Friction - Off"
"ControllerBinding_Friction_Off_Description" "Ако е изключено, тракболът няма да
има инерция. Той ще действа така, сякаш режима за тракбол е изключен."
"[english]ControllerBinding_Friction_Off_Description" "If off the trackball will
have no momentum. It will act as if trackball mode is disabled."
"ControllerBinding_Friction_Low" "Съпротивление на тракбола — Ниско"
"[english]ControllerBinding_Friction_Low" "Trackball Friction - Low"
"ControllerBinding_Friction_Low_Description" "При ниско съпротивление, тракболът
ще продължи да се върти за дълъг период от време, след като е бил запратен и бавно
ще спре."
"[english]ControllerBinding_Friction_Low_Description" "With Low Friction, the
trackball will continue to rotate for a long period after being flicked, slowly
coming to a stop."
"ControllerBinding_Friction_Medium" "Съпротивление на тракбола — Средно"
"[english]ControllerBinding_Friction_Medium" "Trackball Friction - Medium"
"ControllerBinding_Friction_Medium_Description" "При средно съпротивление,
тракболът ще се върти за известен период от време, след като е бил запратен и
постепенно ще спре."
"[english]ControllerBinding_Friction_Medium_Description" "With Medium Friction,
the trackball will rotate for a period after being flicked, gradually coming to a
stop."
"ControllerBinding_Friction_High" "Съпротивление на тракбола — Високо"
"[english]ControllerBinding_Friction_High" "Trackball Friction - High"
"ControllerBinding_Friction_High_Description" "При високо съпротивление,
тракболът ще се върти за кратък период от време, след като е бил запратен и бързо
ще спре."
"[english]ControllerBinding_Friction_High_Description" "With High Friction, the
trackball will spin for a short duration, quickly come to a stop after being
flicked."
"ControllerBinding_VerticalFriction" "Вертикално съпротивление"
"[english]ControllerBinding_VerticalFriction" "Vertical Friction"
"ControllerBinding_VerticalFriction_Description" "Вертикалното съпротивление
определя колко бързо това движение се случва спрямо хоризонталното. При 50% на
плъзгача, те са равни. Ако е по-малко от половината, ще се забавя по-бързо. В
случай, че е повече, ще се забавя по-бързо. При игри, където контролирате камерата,
обикновено е желателно да имате високо вертикално съпротивление. По този начин
запращанията основно се използват за завъртане на камерата по хоризонталната ос."
"[english]ControllerBinding_VerticalFriction_Description" "Vertical Friction
determines how fast the vertical movement comes to a stop relative to horizontal
movement. At 50% along the slider it is equal, if less than half it will slow less
quickly, if more, more quickly. For games were you control the camera, it is
usually desirable to have high vertical friction so flicks are primarily used for
spinning the camera along the horizontal axis."
"ControllerBinding_VerticalSensitivity" "Вертикална чувствителност"
"[english]ControllerBinding_VerticalSensitivity" "Vertical Sensitivity"
"ControllerBinding_VerticalSensitivity_Description" "Вертикалната чувствителност
определя колко такова движение ще настъпва спрямо хоризонталното. При 50% на
плъзгача, те са равни. Ако е по-малко от половината, чувствителността на
вертикалното движение ще бъде по-ниска от хоризонталното. В случай, че е повече, то
съотношението ще се увеличи към повече вертикално движение."
"[english]ControllerBinding_VerticalSensitivity_Description" "Vertical
Sensitivity determines how much vertical movement occurs relative to horizontal
movement. At 50% along the slider it is equal, if less than half it vertical
movement will be lower than horizontal, while more will increase the ratio to more
vertical movement."
"ControllerBinding_SmoothingAbsMouse" "Заглаждане"
"[english]ControllerBinding_SmoothingAbsMouse" "Smoothing"
"ControllerBinding_SmoothingAbsMouse_Description" "Заглаждането помага при
премахването на смущения и трептения от мишката. По-ниските стойности водят до по-
малко филтриране. При по-високите ще има повече филтриране и заглаждане."
"[english]ControllerBinding_SmoothingAbsMouse_Description" "Smoothing helps to
remove noise and jitter from the mouse. Smaller values will result in less
filtering, while higher values will be more filtered and smoother."
"ControllerBinding_Acceleration" "Ускорение"
"[english]ControllerBinding_Acceleration" "Acceleration"
"ControllerBinding_Acceleration_Description" "Ускорението ще предизвика по-
резките движения да придават повече ход на мишката спрямо по-бавните такива върху
същото пространство, покрито по пада."
"[english]ControllerBinding_Acceleration_Description" "Acceleration will cause
faster movements to cause more mouse movement relative to slow movements for the
same space covered on the pad."
"ControllerBinding_Acceleration_Off" "Ускорение — Изкл."
"[english]ControllerBinding_Acceleration_Off" "Acceleration - Off"
"ControllerBinding_Acceleration_Off_Description" "Без ускорение движението ще
е 1:1. Изминатото разстояние на пада винаги ще води до идентично изведено такова в
играта, независимо от скоростта."
"[english]ControllerBinding_Acceleration_Off_Description" "With no acceleration
movement will be 1:1, with the distance covered on the pad always resulting in the
same in-game output regardless of the speed."
"ControllerBinding_Acceleration_Low" "Ускорение — Ниско"
"[english]ControllerBinding_Acceleration_Low" "Acceleration - Low"
"ControllerBinding_Acceleration_Low_Description" "При ниско ускорение
движението ще бъде леко засилено. Бързите движения ще водят до малко по-бързо
извеждане в играта при по-високи скорости за същото изминато разстояние на физичния
пад."
"[english]ControllerBinding_Acceleration_Low_Description" "With low acceleration
movement will be slightly accelerated, with faster movements making in-game output
slightly greater at faster speeds for the same distance covered on the physical
pad."
"ControllerBinding_Acceleration_Medium" "Ускорение — Средно"
"[english]ControllerBinding_Acceleration_Medium" "Acceleration - Medium"
"ControllerBinding_Acceleration_Medium_Description" "При средно ускорение
движението ще бъде умерено засилено. Бързите движения ще водят до значително по-
бързо извеждане в играта при по-високи скорости за същото изминато разстояние на
физичния пад."
"[english]ControllerBinding_Acceleration_Medium_Description" "With medium
acceleration movement will be fairly accelerated, with faster movements making in-
game output quite a bit greater at faster speeds for the same distance covered on
the physical pad."
"ControllerBinding_Acceleration_High" "Ускорение — Високо"
"[english]ControllerBinding_Acceleration_High" "Acceleration - High"
"ControllerBinding_Acceleration_High_Description" "При средно ускорение
движението ще бъде умерено засилено. Бързите движения ще водят до извънредно по-
бързо извеждане в играта при по-високи скорости за същото изминато разстояние на
физичния пад."
"[english]ControllerBinding_Acceleration_High_Description" "With high acceleration
movement will be very accelerated, with faster movements making in-game output
extremely high at faster speeds for the same distance covered on the physical pad."
"ControllerBinding_DoubleTap" "Определяне на двойното почукване"
"[english]ControllerBinding_DoubleTap" "Double Tap Binding"
"ControllerBinding_DoubleTap_Description" "Може да се изпраща бутон при двойно
почукване върху пада. Това не изисква пълно кликване, а само бързо двойно почукване
върху него."
"[english]ControllerBinding_DoubleTap_Description" "A button can be sent when
double tapping on the pad. Tapping doesn't not require a full click, just a quick
double-tap on the pad."
"ControllerBinding_DoubleTapDuration" "Продължителност на двойното почукване"
"[english]ControllerBinding_DoubleTapDuration" "Double Tap Duration"
"ControllerBinding_DoubleTapDuration_Description" "Продължителността на
двойното почукване задава нужното време между натисканията, за да се регистрира
двойно почукване. По-ниските стойности ще изискват много бързо двойно почукване,
докато по-високите ще позволят повече време между натисканията."
"[english]ControllerBinding_DoubleTapDuration_Description" "Double Tap Duration
sets the time required between times to register as a double tap. Lower values
will require a very fast double tap while higher values will allow a long time
between taps."
"ControllerBinding_DoubleTapBeep" "Пиукане при двойно почукване"
"[english]ControllerBinding_DoubleTapBeep" "Double Tap Beep"
"ControllerBinding_DoubleTapBeep_Description" "Пиукането при двойно почукване ще
предизвика издаването на звуков сигнал от контролера, когато тази команда бъде
изпратена."
"[english]ControllerBinding_DoubleTapBeep_Description" "Double Tap Beep will
cause the controller to beep when a double tap is sent."
"ControllerBinding_DoubleTapBeep_On" "Пиукане при двойно почукване — Вкл."
"[english]ControllerBinding_DoubleTapBeep_On" "Double Tap Beep - On"
"ControllerBinding_DoubleTapBeep_On_Description" "Пиукането при двойно
почукване ще предизвика издаването на звуков сигнал от контролера, когато тази
команда бъде изпратена."
"[english]ControllerBinding_DoubleTapBeep_On_Description" "Double Tap Beep will
cause the controller to beep when a double tap is sent."
"ControllerBinding_DoubleTapBeep_Off" "Пиукане при двойно почукване — Изкл."
"[english]ControllerBinding_DoubleTapBeep_Off" "Double Tap Beep - Off"
"ControllerBinding_DoubleTapBeep_Off_Description" "Пиукането при двойно
почукване ще предизвика издаването на звуков сигнал от контролера, когато тази
команда бъде изпратена."
"[english]ControllerBinding_DoubleTapBeep_Off_Description" "Double Tap Beep will
cause the controller to beep when a double tap is sent."
"ControllerBinding_EdgeSpinRadius" "Ръб на радиуса за превъртане"
"[english]ControllerBinding_EdgeSpinRadius" "Edge Spin Radius"
"ControllerBinding_EdgeSpinRadius_Description" "Ако скоростта на ръба за
превъртане е зададена, когато сте извън съответния радиус на пада, мишката ще
продължи да изпраща въвежданото с постоянна скорост в посочената посока. Плъзгачът
може да бъде визуализиран като разширяващ се радиус от центъра навън. Когато е в
крайноляво, винаги има превъртане при ръба. А при крайнодясно, единствено самият
край активира превъртането на ръба."
"[english]ControllerBinding_EdgeSpinRadius_Description" "If Edge Spin Speed is
set, when outside this radius on the pad, the mouse will continue to send input at
a constant rate in the specified direction. The slider can be visualized as
extending a radius from the center outward, with fully to the left as always edge
spinning and fully right as only the very edge engaging edge spin."
"ControllerBinding_EdgeSpinScale" "Скорост на ръба за превъртане"
"[english]ControllerBinding_EdgeSpinScale" "Edge Spin Speed"
"ControllerBinding_EdgeSpinScale_Description" "Ако скоростта на ръба за
превъртане е зададена, когато сте извън съответния радиус на пада, мишката ще
продължи да изпраща въвежданото с посочената скорост в определената посока."
"[english]ControllerBinding_EdgeSpinScale_Description" "If Edge Spin Speed is
set, when outside the Edge Spin Radius on the pad, the mouse will continue to send
input at a the specified rate in the specified direction."
"ControllerBinding_InvertMouseY" "Обръщане на вертикалната ос"
"[english]ControllerBinding_InvertMouseY" "Invert Vertical Axis"
"ControllerBinding_InvertMouseY_Description" "Ако е зададено, движението нагоре
по пада ще премести мишката надолу. А движението надолу по пада ще премести мишката
нагоре. Имайте предвид, че настройките на игрите често имат същата опция. Затова е
нужно да се уверите, че двете не са взаимно отменящи се."
"[english]ControllerBinding_InvertMouseY_Description" "If set, moving up on the pad
will move the mouse down, while moving down on the pad will move the mouse up.
Note that game settings often have this same setting, so you need to ensure they
don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertMouseY_On" "Обръщане на вертикалната ос — Вкл."
"[english]ControllerBinding_InvertMouseY_On" "Invert Vertical Axis - On"
"ControllerBinding_InvertMouseY_On_Description" "Ако е зададено, движението нагоре
по пада ще премести мишката надолу. А движението надолу по пада ще премести мишката
нагоре. Имайте предвид, че настройките на игрите често имат същата опция. Затова е
нужно да се уверите, че двете не са взаимно отменящи се."
"[english]ControllerBinding_InvertMouseY_On_Description" "If set, moving up on
the pad will move the mouse down, while moving down on the pad will move the mouse
up. Note that game settings often have this same setting, so you need to ensure
they don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertMouseY_Off" "Обръщане на вертикалната ос — Изкл."
"[english]ControllerBinding_InvertMouseY_Off" "Invert Vertical Axis - Off"
"ControllerBinding_InvertMouseY_Off_Description" "Вертикалната ос на мишката
ще действа нормално. Движението нагоре по пада ще съответства на същото за
мишката."
"[english]ControllerBinding_InvertMouseY_Off_Description" "The mouse vertical axis
will act normally, with up movement on the pad corresponding to up movement of the
mouse."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse" "Бутон за вкл. на жироскопа"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse" "Gyro Enable Button"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_Description" "Въвеждането от жироскопа
може да бъде включено само когато е натиснат бутон."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_Description""The gyro input can be
turned on only when a button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroNone" "Бутон за вкл. на жироскопа —
Винаги вкл."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroNone" "Gyro Enable Button -
Always On"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroNone_Description""Въвеждането от
жироскопа винаги ще бъде активно."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroNone_Description" "The gyro
input will always be active."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchRight" "Бутон за вкл. на жироскопа —
Допир на десния пад"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchRight" "Gyro Enable
Button - Right Pad Touch"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchRight_Description" "Въвежданото
от жироскопа ще бъде включено само когато се докосва десния тъчпад."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchRight_Description" "The
gyro input will be on only when the Right Touchpad is being touched."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchLeft" "Бутон за вкл. на жироскопа —
Допир на левия пад"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchLeft" "Gyro Enable
Button - Left Pad Touch"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchLeft_Description" "Въвежданото от
жироскопа ще бъде включено само когато се докосва левия тъчпад."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchLeft_Description" "The
gyro input will be on only when the Left Touchpad is being touched."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroClickRight" "Бутон за вкл. на жироскопа —
Кликване на десен пад"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroClickRight" "Gyro Enable
Button - Right Pad Click"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroClickRight_Description" "Въвежданото
от жироскопа ще бъде включено само когато се кликва на десния тъчпад."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroClickRight_Description" "The
gyro input will be on only when the Right Touchpad button is clicked."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroClickLeft" "Бутон за вкл. на жироскопа —
Кликване на ляв пад"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroClickLeft" "Gyro Enable
Button - Left Pad Click"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroClickLeft_Description" "Въвежданото от
жироскопа ще бъде включено само когато се кликва на левия тъчпад."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroClickLeft_Description" "The
gyro input will be on only when the Left Touchpad button is clicked."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroBumperRight" "Бутон за вкл. на
жироскопа — Десен бутон отзад"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroBumperRight" "Gyro Enable
Button - Right Bumper"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroBumperRight_Description" "Въвежданото
от жироскопа ще бъде включено само когато се натиска десният бутон отзад."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroBumperRight_Description" "The
gyro input will be on only when the Right Bumper button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroBumperLeft" "Бутон за вкл. на жироскопа —
Ляв бутон отзад"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroBumperLeft" "Gyro Enable
Button - Left Bumper"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroBumperLeft_Description" "Въвежданото
от жироскопа ще бъде включено само когато се натиска левият бутон отзад."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroBumperLeft_Description" "The
gyro input will be on only when the Left Bumper button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroGripRight" "Бутон за вкл. на жироскопа —
Десен захват"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroGripRight" "Gyro Enable
Button - Right Grip"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroGripRight_Description" "Въвежданото от
жироскопа ще бъде включено само когато се натиска десният захват."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroGripRight_Description" "The
gyro input will be on only when the Right Grip button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroGripLeft" "Бутон за вкл. на жироскопа —
Ляв захват"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroGripLeft" "Gyro Enable
Button - Left Grip"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroGripLeft_Description" "Въвежданото от
жироскопа ще бъде включено само когато се натиска левият захват."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroGripLeft_Description" "The
gyro input will be on only when the Left Grip button is pressed."
"ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse" "Оси за управление на жироскопа"
"[english]ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse" "Gyro Steering Axis"
"ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse_Description" "За да управлявате
хоризонталното движение на мишката, можете да използвате ъгловото завъртане или
преобръщането на контролера."
"[english]ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse_Description" "For controlling the
horizontal movement of the mouse, you can use either the yaw or roll of the
controller."
"ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse_Yaw" "Ос за управление на жироскопа — Ъглово
завъртане"
"[english]ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse_Yaw" "Gyro Steering Axis - Yaw"
"ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse_Yaw_Description" "За да управлявате
хоризонталното движение на мишката, използвайте ъгловото завъртане на контролера."
"[english]ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse_Yaw_Description" "For controlling
the horizontal movement of the mouse, use the yaw of the controller."
"ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse_Roll" "Ос за управление на жироскопа — Наклон"
"[english]ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse_Roll" "Gyro Steering Axis - Roll"
"ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse_Roll_Description" "За да управлявате
хоризонталното движение на мишката, завъртете контролера."
"[english]ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse_Roll_Description" "For controlling
the horizontal movement of the mouse, use the roll of the controller."
"ControllerBinding_RecommendedTemplate" "Препоръчани"
"[english]ControllerBinding_RecommendedTemplate" "Recommended"
"CreateAccount_Agreements_ViewSSA" "ПРЕГЛЕД НА УСЛОВИЯТА ЗА ПОЛЗВАНЕ"
"[english]CreateAccount_Agreements_ViewSSA" "VIEW SUBSCRIBER AGREEMENT"
"CreateAccount_Agreements_ViewPPA" "ПРЕГЛЕД НА ДЕКЛАРАЦИЯТА ЗА ПОВЕРИТЕЛНОСТ"
"[english]CreateAccount_Agreements_ViewPPA" "VIEW PRIVACY POLICY"
"Settings_AddLibraryShortcut" "Добавяне на пряк път към библиотеката"
"[english]Settings_AddLibraryShortcut" "Add Library Shortcut"
"SettingsController_Shutdown_15" "15 минути"
"[english]SettingsController_Shutdown_15" "15 Minutes"
"SettingsController_Shutdown_30" "30 минути"
"[english]SettingsController_Shutdown_30" "30 Minutes"
"SettingsController_Shutdown_60" "60 минути"
"[english]SettingsController_Shutdown_60" "60 Minutes"
"SettingsController_Shutdown_120" "120 минути"
"[english]SettingsController_Shutdown_120" "120 Minutes"
"SettingsController_Shutdown_Never" "Никога"
"[english]SettingsController_Shutdown_Never" "Never"
"SettingsController_Identify" "ИДЕНТИФИЦИРАНЕ"
"[english]SettingsController_Identify" "IDENTIFY"
"SettingsController_BatteryValue" "Батерия {d:batterylevel}%"
"[english]SettingsController_BatteryValue" "Battery {d:batterylevel}%"
"SettingsController_SteamController" "Steam контролер"
"[english]SettingsController_SteamController" "Steam Controller"
"SettingsController_ShutdowntimeHeader" "Време за изключване на контролера"
"[english]SettingsController_ShutdowntimeHeader" "Controller shutdown time"
"SettingsController_DetectedControllers" "Засечени контролери:"
"[english]SettingsController_DetectedControllers" "Detected Controllers:"
"SettingsController_NoControllersDetected" "Не е засечен контролер"
"[english]SettingsController_NoControllersDetected" "No Controllers Detected"
"SettingsController_SteamControllerVersion_Header" "Статус на батерията за Steam
контролера:"
"[english]SettingsController_SteamControllerVersion_Header""Controller Battery
Status:"
"SettingsController_SteamControllerVersion_Title" "Версия на фърмуера за
контролера:"
"[english]SettingsController_SteamControllerVersion_Title" "Controller Firmware
Version:"
"SettingsController_SteamDongleVersion_Title" "Версия на фърмуера за приемника:"
"[english]SettingsController_SteamDongleVersion_Title" "Receiver Firmware
Version:"
"Library_Details_SharingHeader" "{s:sharing_header}"
"[english]Library_Details_SharingHeader" "{s:sharing_header}"
"Library_Details_SharingUser" "{s:sharing_user}"
"[english]Library_Details_SharingUser" "{s:sharing_user}"
"Library_Details_LaunchVROverlay" "ПУСКАНЕ НА STEAM СЛОЯ ЗА ВИРТУАЛНА РЕАЛНОСТ"
"[english]Library_Details_LaunchVROverlay" "LAUNCH VR OVERLAY"
"Library_Details_SteamCloudValue" "{s:cloud_status}"
"[english]Library_Details_SteamCloudValue" "{s:cloud_status}"
"Library_Details_HoursSingular" "{i:hours} часа"
"[english]Library_Details_HoursSingular" "{i:hours} Hour"
"Library_Details_Settings" "Управление на {s:apptype}"
"[english]Library_Details_Settings" "Manage {s:apptype}"
"Library_Details_Settings_Title" "Настройки на {s:appname}"
"[english]Library_Details_Settings_Title" "{s:appname} Settings"
"Library_Details_ManageScreenshots" "Управление на снимките"
"[english]Library_Details_ManageScreenshots" "Manage Screenshots"
"Library_Details_ViewGuides" "ПРЕГЛЕД НА РЪКОВОДСТВА"
"[english]Library_Details_ViewGuides" "VIEW GUIDES"
"Library_Details_ViewAllWorkshopItems" "ВСИЧКИ"
"[english]Library_Details_ViewAllWorkshopItems" "VIEW ALL"
"Library_Details_ViewCommunityHub" "ПРЕГЛЕД НА ОБЩЕСТВЕНО СЪДЪРЖАНИЕ"
"[english]Library_Details_ViewCommunityHub" "VIEW COMMUNITY CONTENT"
"Library_Details_CommunityHubWhatIsIt" "Обществено създадено съдържание
({d:ugccount} артикула)."
"[english]Library_Details_CommunityHubWhatIsIt" "Community-made content
({d:ugccount} items)."
"Library_Details_StreamFromMachine" "„{s:stream_from}“"
"[english]Library_Details_StreamFromMachine" " \"{s:stream_from}\""
"Library_Details_FieldLabel_MouseSensitivity" "Чувств. на мишката"
"[english]Library_Details_FieldLabel_MouseSensitivity" "Mouse Sensitivity"
"Library_Details_FieldLabel_MouseMoveThreshold" "Минимален праг при движение"
"[english]Library_Details_FieldLabel_MouseMoveThreshold" "Minimum Movement
Threshold"
"Library_Controller_Property_Value_Left_Joystick" "Ляв джойстик"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Left_Joystick" "Left Joystick"
"Library_Controller_Property_Value_Right_Joystick" "Десен джойстик"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Right_Joystick""Right Joystick"
"Library_Controller_Property_Value_Mouse" "Мишка"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Mouse" "Mouse"
"Library_Details_Controller_Recommended" "Препоръчани"
"[english]Library_Details_Controller_Recommended" "Recommended"
"Library_Details_ManageControllers" "Конфигурация за контролер"
"[english]Library_Details_ManageControllers" "Controller Configuration"
"Library_AllGamesUnblocked" "Семейни игри"
"[english]Library_AllGamesUnblocked" "Family Games"
"Library_SuggestedFilter" "Предложени"
"[english]Library_SuggestedFilter" "Suggested"
"Library_HomeFilter" "Възобновяване и проучване"
"[english]Library_HomeFilter" "Resume & Explore"
"Library_MusicTitle" "Музика"
"[english]Library_MusicTitle" "Music"
"Library_LocalMusicTitle" "Локална музика"
"[english]Library_LocalMusicTitle" "Local Music"
"Library_TagHeader" "Ограничаване по таг"
"[english]Library_TagHeader" "Narrow By Tag"
"Library_CategoryHeader" "Вашите категории"
"[english]Library_CategoryHeader" "Your Categories"
"Library_TypeHeader" "Ограничаване по тип"
"[english]Library_TypeHeader" "Narrow By Type"
"Library_NameHeader" "Ограничаване по име"
"[english]Library_NameHeader" "Narrow By Name"
"Library_FilterHeader" "Филтриране на {s:apptype}"
"[english]Library_FilterHeader" "Filter {s:apptype}"
"Library_ReadyToPlay" "Готово за пускане"
"[english]Library_ReadyToPlay" "Ready to Play"
"Library_ControllerSupported" "Поддържащи контролер"
"[english]Library_ControllerSupported" "Controller Supported"
"Library_Unblocked" "Семейни игри"
"[english]Library_Unblocked" "Family Games"
"Library_SearchGames" "Търсене в библиотеката…"
"[english]Library_SearchGames" "Search Library..."
"Library_Search" "Търсене на игри…"
"[english]Library_Search" "Search Games..."
"Library_ClearButton" "Изчистване на филтрите"
"[english]Library_ClearButton" "Clear Filters"
"Library_HideFiltersButton" "Скриване на филтрите"
"[english]Library_HideFiltersButton" "Hide Filters"
"Library_AllGamesPlay" "ПУСКАНЕ"
"[english]Library_AllGamesPlay" "PLAY"
"Library_AllGamesHome" "НАЧАЛО"
"[english]Library_AllGamesHome" "HOME"
"Library_AllGamesBrowse" "ПРЕГЛЕД"
"[english]Library_AllGamesBrowse" "BROWSE"
"Library_AllGamesOptions" "ОПЦИИ"
"[english]Library_AllGamesOptions" "OPTIONS"
"Library_AllGamesSearch" "ТЪРСЕНЕ"
"[english]Library_AllGamesSearch" "SEARCH"
"Library_AllGamesFilter" "ФИЛТРИРАНЕ"
"[english]Library_AllGamesFilter" "FILTER"
"Library_HintSearch" "Търсене…"
"[english]Library_HintSearch" "Search..."
"Library_Suggested_Empty" "Библиотеката Ви е празна"
"[english]Library_Suggested_Empty" "Your library is empty"
"Library_Suggested_EmptyDetails" "Ето някои от нещата, които можете да правите в
Steam"
"[english]Library_Suggested_EmptyDetails" "Here are a few things you can do in
Steam"
"Library_Suggested_FreeGames_Header" "Популярни безплатни игри в Steam"
"[english]Library_Suggested_FreeGames_Header" "Popular free games on Steam"
"Library_Suggested_BrowseStore" "Преглед на Steam магазина"
"[english]Library_Suggested_BrowseStore" "Browse Steam store"
"Library_Suggested_BrowseStore_Free" "Преглед на безплатните игри"
"[english]Library_Suggested_BrowseStore_Free" "Browse Free to play games"
"Library_Suggested_BrowseStore_AllGames" "Всички игри"
"[english]Library_Suggested_BrowseStore_AllGames" "Shop All Games"
"Library_Suggested_Recent_Header" "Продължаване на играта"
"[english]Library_Suggested_Recent_Header" "Continue playing"
"Library_Suggested_Popular_Header" "Популярни сред приятелите Ви"
"[english]Library_Suggested_Popular_Header" "Popular among friends"
"Library_Suggested_Unplayed_Header" "Започнете нещо ново"
"[english]Library_Suggested_Unplayed_Header" "Start something new"
"Library_Suggested_LastPlayed_Recent" "Последно пускано на <span
class=\"LastPlayedDate\">{t:r:s:lastplayed}</span>"
"[english]Library_Suggested_LastPlayed_Recent" "Last Played <span
class=\"LastPlayedDate\">{t:r:s:lastplayed}</span>"
"Library_Suggested_PopularFriendsPlaying" "<span class=\"FriendsPlaying\"><img
src=\"file://{images}/library/icon_friend_green.png\" /> {i:friendsplaying}</span>"
"[english]Library_Suggested_PopularFriendsPlaying" "<span
class=\"FriendsPlaying\"><img src=\"file://{images}/library/icon_friend_green.png\"
/> {i:friendsplaying}</span>"
"Library_Suggested_PopularFriendsPlayed" "<img
src=\"file://{images}/library/icon_friend_grey.png\" /> {i:friendsplayed}"
"[english]Library_Suggested_PopularFriendsPlayed" "<img
src=\"file://{images}/library/icon_friend_grey.png\" /> {i:friendsplayed}"
"Library_Suggested_UnplayedRandom" "Не пускано"
"[english]Library_Suggested_UnplayedRandom" "Unplayed"
"Library_Suggested_PlayedRandom" "Произволно избрано"
"[english]Library_Suggested_PlayedRandom" "Randomly picked"
"Library_Suggested_UnplayedStore" "Популярни в Steam"
"[english]Library_Suggested_UnplayedStore" "Popular on Steam"
"Library_Suggested_FreeToPlay" "Пускане сега!"
"[english]Library_Suggested_FreeToPlay" "Play Now!"
"Library_Filter_RecentlyPlayed" "Наскоро пускани"
"[english]Library_Filter_RecentlyPlayed" "Recently Played"
"Library_Filter_Installed" "Инсталирани"
"[english]Library_Filter_Installed" "Installed"
"Library_Filter_ControllerSupported" "Поддържащи контролер"
"[english]Library_Filter_ControllerSupported" "Controller Supported"
"Library_Filter_Unblocked" "Семейни игри"
"[english]Library_Filter_Unblocked" "Family Games"
"Library_Filter_ICanPlay" "Годни за пускане"
"[english]Library_Filter_ICanPlay" "Playable"
"Library_Filter_InstalledLocally" "Инсталирани локално"
"[english]Library_Filter_InstalledLocally" "Installed Locally"
"Library_Filter_Hidden" "Скрити"
"[english]Library_Filter_Hidden" "Hidden"
"Library_Filter_Empty" "Всички"
"[english]Library_Filter_Empty" "All"
"Library_Filter_FilterStringDisplay" "{d:foundcount} намерени в: <span
class=\"AllGamesFilterResults\">{s:filter}</span>"
"[english]Library_Filter_FilterStringDisplay" "{d:foundcount} found in: <span
class=\"AllGamesFilterResults\">{s:filter}</span>"
"Library_Filter_TypeGames" "Игри"
"[english]Library_Filter_TypeGames" "Games"
"Library_Filter_TypeVideo" "Видеа"
"[english]Library_Filter_TypeVideo" "Videos"
"Library_Filter_TypeMusic" "Музика"
"[english]Library_Filter_TypeMusic" "Music"
"Library_Filter_MusicByTitle" "Сортиране по заглавие"
"[english]Library_Filter_MusicByTitle" "Sort by Title"
"Library_Filter_MusicByArtist" "Сортиране по изпълнител"
"[english]Library_Filter_MusicByArtist" "Sort by Artist"
"Library_AllGames_EmptyGrid" "Не намерихме нищо…"
"[english]Library_AllGames_EmptyGrid" "We came up empty..."
"Library_AllGames_EmptySearchGrid" "Търсене в Steam библиотеката Ви"
"[english]Library_AllGames_EmptySearchGrid" "Search your Steam library"
"Steam_LaunchOption_Game" "Пускане на {s:gamename}"
"[english]Steam_LaunchOption_Game" "Play {s:gamename}"
"Steam_LaunchOption_Application" "Пускане на {s:gamename}"
"[english]Steam_LaunchOption_Application" "Launch {s:gamename}"
"Steam_LaunchOption_SafeMode" "Пускане на {s:gamename} в безопасен режим"
"[english]Steam_LaunchOption_SafeMode" "Launch {s:gamename} in Safe Mode"
"Steam_LaunchOption_VR" "Пускане на {s:gamename} в Steam VR режим"
"[english]Steam_LaunchOption_VR" "Launch {s:gamename} in Steam VR Mode"
"Steam_LaunchOption_Server" "Пускане на специализиран сървър"
"[english]Steam_LaunchOption_Server" "Launch Dedicated Server"
"Steam_LaunchOption_Editor" "Пускане на редактор за игра"
"[english]Steam_LaunchOption_Editor" "Launch Game Editor"
"Steam_LaunchOption_Config" "Пускане на конфигурационен инструмент"
"[english]Steam_LaunchOption_Config" "Launch Configuration Tool"
"Steam_LaunchOption_Manual" "Показване на ръководство"
"[english]Steam_LaunchOption_Manual" "Show Manual"
"Steam_LaunchOption_Benchmark" "Пускане на инструмент измерващ
производителността"
"[english]Steam_LaunchOption_Benchmark" "Launch Benchmark Tool"
"Notification_StreamingStarted" "Излъчване от {s:hostname} към {s:machine}"
"[english]Notification_StreamingStarted" "Streaming from {s:hostname} to
{s:machine}"
"Notification_StreamingStopped" "Излъчването към {s:machine} е спряно"
"[english]Notification_StreamingStopped" "Stopped streaming to {s:machine}"
"Overlay_OpenKeyboard" "Отваряне на клавиатурата"
"[english]Overlay_OpenKeyboard" "Open Keyboard"
"Music_Overlay_NowPlaying" "Пуснато в момента"
"[english]Music_Overlay_NowPlaying" "Now Playing"
"Music_Overlay_NoMusicSelected" "Няма избрана музика"
"[english]Music_Overlay_NoMusicSelected" "No music selected"
"Library_SelectBeta_PrivateTitle" "Въведете код за достъп, така че да отключите
частни бети."
"[english]Library_SelectBeta_PrivateTitle" "Enter a passcode to unlock private
betas."
"Library_SelectBeta_PrivateButton" "ОТМЕТКА"
"[english]Library_SelectBeta_PrivateButton" "CHECK"
"ControllerBinding_AntiDeadZone_joystick_mouse" "Противодействие на мъртвата зона"
"[english]ControllerBinding_AntiDeadZone_joystick_mouse" "Anti-Deadzone"
"ControllerBinding_AntiDeadZone_joystick_mouse_Description""Повечето игри прилагат
свои собствени мъртви зони за извежданото от контролера. Ако управлението Ви се
струва „кашаво“ с физическа площ за движение, където не се отразява никакво
извеждане в играта, това вероятно е причинено от нейната мъртва зона. Можете да я
премахнете, ползвайки настройката за противодействие на мъртвата зона. Това
намалява неизползвания дял и осигурява по-прецизен контрол в рамките на оставащата
секция. Колкото по-високо е плъзгачът, толкова повече се добавя към най-малката
изходна стойност. Имайте предвид, че ако мъртвата зона е отстранена напълно, всички
позиции ще предизвикат въвеждане. Можете да използвате буфера за противодействието
на мъртвата зона, така че да включите по-малка площ, където няма да бъде изпращано
нищо от въвежданото. Това ще става, дори ако зоната за противодействие на мъртвата
е по-голяма от тази на играта."
"[english]ControllerBinding_AntiDeadZone_joystick_mouse_Description" "Most games
apply their own deadzones to controller output. If the control feels 'mushy' with a
physical area of movement where no output is seen in game, it is likely caused by
the game's deadzone. You can remove this using the Anti-Deadzone setting. This
subtracts away the deadzone, and provides finer grain control within the remaining
section. The higher the slider, the more is added to the smallest output value.
Note that if all deadzone is removed entirely, all positions will cause input. You
can use Anti-DeadZone Buffer to allow for a small area where no input will be sent,
even if the anti-deadzone is larger than the deadzone of the game."
"ControllerBinding_AntiDeadZoneBuffer_joystick_mouse" "Буфер за противодействието
на мъртвата зона"
"[english]ControllerBinding_AntiDeadZoneBuffer_joystick_mouse" "Anti-Deadzone
Buffer"
"ControllerBinding_AntiDeadZoneBuffer_joystick_mouse_Description" "Ако е
приложено противодействие на мъртвата зона, може да няма останала действителна
такава, която се задава от играта. По този начин допирът навсякъде ще предизвика
активно движение. С цел да се позволи безопасна буферна зона, където въвежданото
няма да се изпраща, тази за противодействието на мъртвата зона действа като новата
такава за управлението. Това може да се визуализира като радиус от центъра на пада,
в който въведеното няма да бъде изпращано."
"[english]ControllerBinding_AntiDeadZoneBuffer_joystick_mouse_Description" "If an
anti-deadzone has been applied, there may be no remaining actual deadzone as
applied by the game, so touching anywhere will actively cause movement. To allow
for a safe buffer area where no input will be sent, the anti-deadzone buffer acts
as the new deadzone for the control. It can be visualized as a radius from the
center of the pad, within which no input will be sent."
"ControllerBinding_ModeDropDown_Camera" "Стил на въвеждане — Камера с джойстика"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_Camera" "Style of Input - Joystick
Camera"
"ControllerBinding_ModeDropDown_Camera_Description" "Този метод на въвеждане ще
действа като джойстик оптимизиран за контролиране на камера от първо или трето
лице. Той ще работи само при игри съвместими с XInput геймпадове."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_Camera_Description" "This input will
operate as a joystick optimized for controlling a first or third person camera.
Joystick will only work with XInput compatible gamepad games."
"ControllerBinding_JoystickMoveMouseSensitivity" "Чувств. на мишката"
"[english]ControllerBinding_JoystickMoveMouseSensitivity" "Mouse Sensitivity"
"ControllerBinding_JoystickMoveMouseSensitivity_Description" "Чувствителността
на курсора, когато виртуалния джойстик е зададен да извежда мишка."
"[english]ControllerBinding_JoystickMoveMouseSensitivity_Description" "Sensitivity
of the mouse cursor when the virtual joystick's output is set to Mouse."
"ControllerBinding_JoystickCameraMouseSensitivity" "Чувств. на мишката"
"[english]ControllerBinding_JoystickCameraMouseSensitivity""Mouse Sensitivity"
"ControllerBinding_JoystickCameraMouseSensitivity_Description" "Чувствителността
на курсора, когато виртуалния джойстик е зададен да извежда мишка."
"[english]ControllerBinding_JoystickCameraMouseSensitivity_Description" "Sensi
tivity of the mouse cursor when the virtual joystick's output is set to Mouse."
"ControllerBinding_AntiDeadZoneJoystickCamera" "Противодействие на мъртвата зона"
"[english]ControllerBinding_AntiDeadZoneJoystickCamera" "Anti-Deadzone"
"ControllerBinding_AntiDeadZoneJoystickCamera_Description" "Повечето игри прилагат
свои собствени мъртви зони за извежданото от контролера. Ако управлението Ви се
струва „кашаво“ с физическа площ за движение, където не се отразява никакво
извеждане в играта, това вероятно е причинено от нейната мъртва зона. Можете да я
премахнете, ползвайки настройката за противодействие на мъртвата зона. Това
намалява неизползвания дял и осигурява по-прецизен контрол в рамките на оставащата
секция. Колкото по-високо е плъзгачът, толкова повече се добавя към най-малката
изходна стойност. Имайте предвид, че ако мъртвата зона е отстранена напълно, всички
позиции ще предизвикат въвеждане. Можете да използвате буфера за противодействието
на мъртвата зона, така че да включите по-малка площ, където няма да бъде изпращано
нищо от въвежданото. Това ще става, дори ако зоната за противодействие на мъртвата
е по-голяма от тази на играта."
"[english]ControllerBinding_AntiDeadZoneJoystickCamera_Description" "Most games
apply their own deadzones to controller output. If the control feels 'mushy' with a
physical area of movement where no output is seen in game, it is likely caused by
the game's deadzone. You can remove this using the Anti-Deadzone setting. This
subtracts away the deadzone, and provides finer grain control within the remaining
section. The higher the slider, the more is added to the smallest output value.
Note that if all deadzone is removed entirely, all positions will cause input. You
can use Anti-DeadZone Buffer to allow for a small area where no input will be sent,
even if the anti-deadzone is larger than the deadzone of the game."
"ControllerBinding_AntiDeadZoneBufferJoystickCamera" "Буфер за противодействието
на мъртвата зона"
"[english]ControllerBinding_AntiDeadZoneBufferJoystickCamera" "Anti-Deadzone
Buffer"
"ControllerBinding_AntiDeadZoneBufferJoystickCamera_Description" "Ако е приложено
противодействие на мъртвата зона, може да няма останала действителна такава, която
се задава от играта. По този начин допирът навсякъде ще предизвика активно
движение. С цел да се позволи безопасна буферна зона, където въвежданото няма да се
изпраща, тази за противодействието на мъртвата зона действа като новата такава за
управлението. Това може да се визуализира като радиус от центъра на пада, в който
въведеното няма да бъде изпращано."
"[english]ControllerBinding_AntiDeadZoneBufferJoystickCamera_Description" "If an
anti-deadzone has been applied, there may be no remaining actual deadzone as
applied by the game, so touching anywhere will actively cause movement. To allow
for a safe buffer area where no input will be sent, the anti-deadzone buffer acts
as the new deadzone for the control. It can be visualized as a radius from the
center of the pad, within which no input will be sent."
"ControllerBinding_MouseMoveThreshold" "Праг при движение"
"[english]ControllerBinding_MouseMoveThreshold" "Movement Threshold"
"ControllerBinding_MouseMoveThreshold_Description" "Мишката ще натрупва
движение, докато този праг бъде преминат и ще изпрати въвежданото чак тогава.
Предназначено е за приложения, които проявяват агресивно филтриране или
ограничаване на мишката, което може да предизвика загуба на малките движения, но по
принцип не би трябвало да се изисква. В идеалния случай това би следвало да е
толкова малка стойност, че нищо от въведените малки движения да не се губи."
"[english]ControllerBinding_MouseMoveThreshold_Description""The mouse will
accumulate movement until this threshold has been passed and only send at that
point. Intended for applications that exhibit aggressive filtering/clamping of the
mouse, which can cause small motions to be lost, but shouldn't generally be
required. Ideally this should be as small of a value while not losing input for
small motions."
"ControllerBinding_TriggerClick" "Действие при пълно издърпване"
"[english]ControllerBinding_TriggerClick" "Full Pull Action"
"ControllerBinding_TriggerClick_Description" "Това действие ще бъде изпълнено,
когато изтеглите спусъка докрай, докато кликне (ще чуете тихо кликване)."
"[english]ControllerBinding_TriggerClick_Description" "This action will be
performed when you pull the trigger the entire way until it clicks (you'll hear a
soft click)."
"ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger" "Задържане за повторение (турбо)"
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger" "Hold to Repeat (Turbo)"
"ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger_Description" "Задържане за повторение
(турбо)"
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger_Description""Hold to Repeat (Turbo)"
"ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger_On" "Задържане за повторение (турбо) — Вкл."
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger_On" "Hold to Repeat (Turbo) - On"
"ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger_On_Description" "Ако е включено, задържането
на някой бутон ще води до повторението му. Това е познато като „Турбо режим“."
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger_On_Description" "If turned on,
holding any button will cause it to repeat. This is often known as a 'Turbo
Mode'."
"ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger_Off" "Задържане за повторение (турбо) —
Изкл."
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger_Off" "Hold to Repeat (Turbo) -
Off"
"ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger_Off_Description" "Ако е включено,
задържането на някой бутон ще води до повторението му. Това е познато като „Турбо
режим“."
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger_Off_Description" "If turned on,
holding any button will cause it to repeat. This is often known as a 'Turbo
Mode'."
"ControllerBinding_HoldRepeatIntervalTrigger" "Интервал на повторението"
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatIntervalTrigger" "Repeat Interval"
"ControllerBinding_HoldRepeatIntervalTrigger_Description" "Когато „Турбо режимът“
е включен, това определя скоростта на повторението. Приплъзнете надясно за по-бърза
честота на повторение."
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatIntervalTrigger_Description" "When Turbo
Mode is turned on, this determines the speed of the repeat. Slide to the right for
a faster repeat rate."
"ControllerBinding_OutputTrigger" "Аналогово извеждане на спусъка"
"[english]ControllerBinding_OutputTrigger" "Analog Output Trigger"
"ControllerBinding_OutputTrigger_Description" "Когато е включено, аналогова
стойност на посочения спусък ще бъде изпратена към играта. Възможно е само ако
играта разпознава съвместимите стойности от XInput геймпад."
"[english]ControllerBinding_OutputTrigger_Description" "When enabled, the
analog value of the specified trigger will be sent to the game. Only possible if
the game recognizes XInput compatible gamepad values."
"ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerOff" "Изключен аналогов спусък"
"[english]ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerOff" "Analog Trigger Disabled"
"ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerOff_Description" "Няма да бъдат изпращани
никакви аналогови стойности."
"[english]ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerOff_Description" "No analog
values will be sent."
"ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerLeft" "Извеждане на ляв спусък"
"[english]ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerLeft" "Left Output Trigger"
"ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerLeft_Description" "Аналоговите стойности
ще бъдат изпращани към играта като от ляв спусък. Възможно е само ако играта
разпознава съвместимите стойности от XInput геймпад."
"[english]ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerLeft_Description" "Analog
values will be sent to the game as a Left Trigger. Only possible if the game
recognizes XInput compatible gamepad values."
"ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerRight" "Извеждане на десен спусък"
"[english]ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerRight" "Right Output Trigger"
"ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerRight_Description" "Аналоговите стойности
ще бъдат изпращани към играта като от десен спусък. Възможно е само ако играта
разпознава съвместимите стойности от XInput геймпад."
"[english]ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerRight_Description" "Analog
values will be sent to the game as a Right Trigger. Only possible if the game
recognizes XInput compatible gamepad values."
"ControllerBinding_TriggerDeadZoneStart" "Начален обсег на спусъка"
"[english]ControllerBinding_TriggerDeadZoneStart" "Trigger Range Start"
"ControllerBinding_TriggerDeadZoneStart_Description" "Това задава мъртвата зона за
аналоговия спусък. По-голяма стойност ще създаде повече „мъртвата зона“, където
няма да се изпраща никаква аналогова стойност при първоначалното натискане на
спусъка."
"[english]ControllerBinding_TriggerDeadZoneStart_Description" "This sets the
deadzone for the analog trigger. A greater value will create more of a 'deadzone'
where no analog value will be sent when initially pressing the trigger down."
"ControllerBinding_TriggerDeadZoneEnd" "Краен обсег на спусъка"
"[english]ControllerBinding_TriggerDeadZoneEnd" "Trigger Range End"
"ControllerBinding_TriggerDeadZoneEnd_Description" "Това задава мъртвата зона за
аналоговия спусък. По-малка стойност ще създаде повече „мъртвата зона“ в крайния
обсег, където максималната аналогова стойност ще бъде изпратена, след като се
премине тази точка при отпускането на спусъка."
"[english]ControllerBinding_TriggerDeadZoneEnd_Description""This sets the deadzone
for the analog trigger. A smaller value will create more of a 'deadzone' at the
end of the range where the maximum analog value will be sent once past this point
in the throw."
"ControllerBinding_TriggerCurveExponent" "Крива за реакция на спусъка"
"[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent" "Trigger Response Curve"
"ControllerBinding_TriggerCurveExponent_Description" "Това определя
преобразуването на аналоговото въвеждане и извеждане. По подразбиране се използва
линейно преобразуване 1:1. Тази крива може да се изменя за наличие на повече или
по-малко фино контролиране."
"[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_Description" "This determines
the mapping of analog input to output. By default a linear 1:1 mapping is used.
This curve can altered so there is more or less room for fine controls."
"ControllerBinding_TriggerCurveExponent_Linear" "Крива за реакция — Линейна"
"[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_Linear" "Response Curve -
Linear"
"ControllerBinding_TriggerCurveExponent_Linear_Description""Линейната крива за
реакция разпределя въвеждането директно към извеждането при маниер от 1:1. При 50%
отклонение, ще бъде изпратено 50% извеждане."
"[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_Linear_Description" "A Linear
response curve maps the input directly to the output in a 1:1 fashion. At 50%
deflection, 50% output will be sent."
"ControllerBinding_TriggerCurveExponent_1" "Крива за реакция — Агресивна"
"[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_1" "Response Curve - Aggressive"
"ControllerBinding_TriggerCurveExponent_1_Description" "Агресивната крива за
реакция достига по-бързо до 100% извеждане. Това предоставя един не толкова бавен
диапазон и набързо попада в горната граница на извеждане, с по-чевръст отклик."
"[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_1_Description" "An aggressive
response curve gets to 100% output faster. This gives less of a slow range and
more quickly hits the upper range of output, with faster response."
"ControllerBinding_TriggerCurveExponent_2" "Крива за реакция — Отпусната"
"[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_2" "Response Curve - Relaxed"
"ControllerBinding_TriggerCurveExponent_2_Description" "Отпусната крива за
реакция достига по-бавно до 100% извеждане. Има малко по-бавен диапазон, където
може да се използва фин контрол, а горната граница се избутва още повече към
ръбовете."
"[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_2_Description" "A relaxed
response curve gets to 100% output slower. There is slightly more slow range where
fine control can be used and the upper range is pushed further towards the end."
"ControllerBinding_TriggerCurveExponent_3" "Крива за реакция — Широка"
"[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_3" "Response Curve - Wide"
"ControllerBinding_TriggerCurveExponent_3_Description" "Широката крива за
реакция достига много по-бавно до 100% извеждане, отколкото е по подразбиране. Има
малко по-широк диапазон от ниски стойности, които бързо се увеличават към външните
ръбове. Това позволява широк спектър от малки стойности във вътрешния диапазон,
които бързо достигат до максимума при външния ръб."
"[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_3_Description" "A wide response
curve gets to 100% output much slower that default. There is a wide range of low
values which ramps up quickly at the end. This allows for a wide amount of small
values in the inner range while ramping to full at the outside."
"ControllerBinding_TriggerCurveExponent_4" "Крива за реакция — Изключително
широка"
"[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_4" "Response Curve - Extra Wide"
"ControllerBinding_TriggerCurveExponent_4_Description" "Изключително широката
крива за реакция предоставя широк диапазон от ниски стойности в голям обсег, като
достига 100% само в крайните точки."
"[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_4_Description" "An extra wide
response curve provides an large range of lower values over a wide band, only
reaching 100% at the extremes."
"ControllerBinding_TriggerAnalogThresholdBinding" "Действие при леко
издърпване"
"[english]ControllerBinding_TriggerAnalogThresholdBinding" "Soft Pull Action"
"ControllerBinding_TriggerAnalogThresholdBinding_Description" "Това действие ще
бъде изпълнено, когато леко издърпате спусъка, но не чак докрай (по този начин няма
да чуете кликването от пълното изтегляне)."
"[english]ControllerBinding_TriggerAnalogThresholdBinding_Description" "This action
will be performed when you pull the trigger softly, but not the entire way (so you
won't hear the full pull click)."
"ControllerBinding_TriggerThreshold" "Точка за праг на спусъка"
"[english]ControllerBinding_TriggerThreshold" "Trigger Threshold Point"
"ControllerBinding_TriggerThreshold_Description" "Определената команда ще бъде
изпълнявана, когато тази точка бъде премината при отпускането на спусъка. За леко
натискане, преместете плъзгача наляво. А за такова, което изисква повече натиск над
спусъка, преместете го надясно."
"[english]ControllerBinding_TriggerThreshold_Description" "The assigned binding
will fire when passing this point in the trigger throw. For a light press, move
the slider to the left, while one requiring a farther press of the trigger should
be moved to the right."
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold" "Праг за стила на спусъка"
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold" "Threshold Trigger Style"
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_Description" "Прагът на спусъка може да
бъде зададен по няколко начина. Това ще варира в зависимост от това как желаете да
използвате прага и при какъв стил на игра. Обикновеният праг вероятно е най-добрата
опция в среда, където се прилага кликване и провлачване чрез мишка. В екшъните от
първо лице с единична функция, определена за спусъка, лековатият такъв вероятно ще
даде най-чувствително усещане при бързото му натискане. В игра, където двустепенно
установените спусъци са включени чрез прага и кликването, стрелбата от хълбока
позволява бързото натискане на спусъка да докосне физически бутона, без да активира
прага, докато по-бавното натискане първо ще го задейства. Режимът за агресивна
стрелба от хълбока ще активира прага по-бързо, отколкото в режим на отпусната
стрелба."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_Description" "The trigger threshold
can be set up in a few ways. This will vary based on how you want to use this
threshold in what style of game. In a mouse based click and drag environment, the
Simple Threshold is likely the best option. In an FPS with a single function bound
to the trigger, Hair Trigger will likely give the most responsive feel when rapidly
pulling the trigger. In a game where dual stage triggers are enabled via the
threshold as well as the click, hip fire allows a quick pull of the trigger to hit
the physical button without engaging the threshold action, while a slower pull will
engage the threshold first. Aggressive Hip Fire will engage the threshold action
much faster than Relaxed."
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_On" "Точка за праг на лековатия спусък —
Вкл."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_On" "Threshold Hair Trigger - On"
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_On_Description" "Когато е включено, след като
първоначалният праг за отпускането на спусъка бъде преминат, до каквато и да е
степен, той ще се рестартира. Това позволява повторно натискане, дори ако не е бил
освободен до точката на първоначалния праг. Това най-често е удачно за ситуации
като бързата стрелба с оръжие, където искате малко отпускане за първия изстрел. Но
не и пълно връщане до първоначалната ненатисната позиция за повторна стрелба."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_On_Description" "When enabled,
once the initial threshold has been passed, letting off the trigger by any degree
will reset the trigger, allowing it to be pressed again, even if the trigger hasn't
been released to the point of the initial threshold. This is often desirable for
situations like rapid firing a weapon where you want a small amount of throw to
fire the first shot, but you don't want to have to let it return fully to that
point to be able to fire again."
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_Off" "Точка за праг на лековатия спусък"
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_Off" "Threshold Hair Trigger"
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_Off_Description" "Когато е изключено, прагът
ще остане фиксиран в избраната стойност. След като посоченият праг за отпускането
на спусъка бъде преминат, това няма да освободи бутона, докато той не е напълно
достигнал до зададената точка. Вероятно това ще е по-удачната настройка за
действия, изискващи продължителното задържане на спусъка, при които случайното
изпускане на бутона е нежелателно."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_Off_Description" "When disabled,
the threshold will remain fixed at the selected value. Once the specified
threshold has been passed, letting off the trigger will not release the button
until the trigger has been released to the point of the specified threshold. For
actions that require holding the trigger continually, where accidental button
release is undesirable, this may be the preferred setting."
"ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold" "Праг за интензитета на
осезаемостта"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold" "Haptic Intensity"
"ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Description" "Това задава
интензитета на осезаемостта."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Description" "This
sets the intensity of the haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Off" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Изкл."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Off" "Haptic Intensity
- Off"
"ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Off_Description" "Да не се
използва осезаемост за този режим."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Off_Description" "Do
not use haptics for this mode."
"ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Low" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Нисък"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Low" "Haptic Intensity
- Low"
"ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Low_Description" "Използване
на ниско наситена осезателност."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Low_Description" "Use
low intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Medium" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Среден"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Medium" "Haptic
Intensity - Medium"
"ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Medium_Description" "Използване
на средно наситена осезателност."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Medium_Description"
"Use medium intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_High" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Висок"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_High" "Haptic
Intensity - High"
"ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_High_Description" "Използване
на високо наситена осезателност."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_High_Description"
"Use High intensity haptics."
"ControllerBinding_ModeDropDown_ScrollWheel" "Стил на въвеждане — Скрол на
мишката"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_ScrollWheel" "Style of Input - Scroll
Wheel"
"ControllerBinding_ModeDropDown_ScrollWheel_Description" "Този метод на въвеждане
ще действа като скрол на мишка. Завъртането по или обратно на часовниковата стрелка
ще активира действия като скрол. Например, превъртане, кликване или разклащане със
скрола."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_ScrollWheel_Description" "This input
will operate as a Scroll Wheel. Rotating clockwise or counterclockwise will fire
off events like a scrollwheel, clickwheel, or jogwheel."
"ControllerBinding_SensitivityScrollWheel" "Чувствителност"
"[english]ControllerBinding_SensitivityScrollWheel" "Sensitivity"
"ControllerBinding_SensitivityScrollWheel_Description" "Управлява
чувствителността на скрола. Това определя колко завъртане ще е необходимо за
изпълняването на следващата команда."
"[english]ControllerBinding_SensitivityScrollWheel_Description" "Controls the
sensitivity of the scrollwheel. This determines how much of a rotation is required
for the next binding to fire."
"ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel" "Праг за интензитета на
осезаемостта"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel" "Haptic Intensity"
"ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Description" "Това задава интензитета
на осезаемостта."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Description" "This sets
the intensity of the haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Off" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Изкл."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Off""Haptic Intensity - Off"
"ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Off_Description" "Да не се използва
осезаемост за този режим."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Off_Description" "Do
not use haptics for this mode."
"ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Low" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Нисък"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Low""Haptic Intensity - Low"
"ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Low_Description" "Използване на
ниско наситена осезателност."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Low_Description" "Use
low intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Medium" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Среден"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Medium" "Haptic Intensity
- Medium"
"ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Medium_Description" "Използване
на средно наситена осезателност."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Medium_Description" "Use
medium intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_High" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Висок"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_High" "Haptic Intensity
- High"
"ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_High_Description" "Използване на
високо наситена осезателност."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_High_Description" "Use
High intensity haptics."
"ControllerBinding_ScrollWheelClockwise" "Определяне по часовниковата стрелка"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelClockwise" "Clockwise Binding"
"ControllerBinding_ScrollWheelClockwise_Description" "Можете да определите бутон
или клавиш, който да бъде изпращан към играта при завъртане по часовниковата
стрелка."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelClockwise_Description" "You can assign a
button or key to be sent to the game when rotating clockwise."
"ControllerBinding_ScrollWheelCounterClockwise" "Определяне обратно на
часовниковата стрелка"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelCounterClockwise" "Counter Clockwise
Binding"
"ControllerBinding_ScrollWheelCounterClockwise_Description""Можете да определите
бутон или клавиш, който да бъде изпращан към играта при завъртане обратно на
часовниковата стрелка."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelCounterClockwise_Description" "You can
assign a button or key to be sent to the game when rotating counter clockwise."
"ControllerBinding_ScrollWheelClick" "Действие при кликване"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelClick" "Click Action"
"ControllerBinding_ScrollWheelClick_Description" "Това действие ще бъде
изпълнено, когато кликнете върху пада или стика."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelClick_Description" "This action will be
performed when you click the pad/stick."
"ControllerBinding_ScrollWheelList0" "Определяне на списък за скролиране 1"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList0" "Scroll Wheel List 1 Binding"
"ControllerBinding_ScrollWheelList0_Description" "Можете да определите бутон
или клавиш, който да бъде изпращан към играта при достигането на първия елемент."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList0_Description" "You can assign a button
or key to be sent to the game when the first item is reached."
"ControllerBinding_ScrollWheelList1" "Определяне на списък за скролиране 2"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList1" "Scroll Wheel List 2 Binding"
"ControllerBinding_ScrollWheelList1_Description" "Можете да определите бутон
или клавиш, който да бъде изпращан към играта при достигането на втория елемент."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList1_Description" "You can assign a button
or key to be sent to the game when the second item is reached."
"ControllerBinding_ScrollWheelList2" "Определяне на списък за скролиране 3"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList2" "Scroll Wheel List 3 Binding"
"ControllerBinding_ScrollWheelList2_Description" "Можете да определите бутон
или клавиш, който да бъде изпращан към играта при достигането на третия елемент."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList2_Description" "You can assign a button
or key to be sent to the game when the third item is reached."
"ControllerBinding_ScrollWheelList3" "Определяне на списък за скролиране 4"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList3" "Scroll Wheel List 4 Binding"
"ControllerBinding_ScrollWheelList3_Description" "Можете да определите бутон
или клавиш, който да бъде изпращан към играта при достигането на четвъртия
елемент."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList3_Description" "You can assign a button
or key to be sent to the game when the fourth item is reached."
"ControllerBinding_ScrollWheelList4" "Определяне на списък за скролиране 5"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList4" "Scroll Wheel List 5 Binding"
"ControllerBinding_ScrollWheelList4_Description" "Можете да определите бутон
или клавиш, който да бъде изпращан към играта при достигането на петия елемент."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList4_Description" "You can assign a button
or key to be sent to the game when the fifth item is reached."
"ControllerBinding_ScrollWheelList5" "Определяне на списък за скролиране 6"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList5" "Scroll Wheel List 6 Binding"
"ControllerBinding_ScrollWheelList5_Description" "Можете да определите бутон
или клавиш, който да бъде изпращан към играта при достигането на шестия елемент."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList5_Description" "You can assign a button
or key to be sent to the game when the sixth item is reached."
"ControllerBinding_ScrollWheelList6" "Определяне на списък за скролиране 7"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList6" "Scroll Wheel List 7 Binding"
"ControllerBinding_ScrollWheelList6_Description" "Можете да определите бутон
или клавиш, който да бъде изпращан към играта при достигането на седмия елемент."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList6_Description" "You can assign a button
or key to be sent to the game when the seventh item is reached."
"ControllerBinding_ScrollWheelList7" "Определяне на списък за скролиране 8"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList7" "Scroll Wheel List 8 Binding"
"ControllerBinding_ScrollWheelList7_Description" "Можете да определите бутон
или клавиш, който да бъде изпращан към играта при достигането на осмия елемент."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList7_Description" "You can assign a button
or key to be sent to the game when the eighth item is reached."
"ControllerBinding_ScrollWheelList8" "Определяне на списък за скролиране 9"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList8" "Scroll Wheel List 9 Binding"
"ControllerBinding_ScrollWheelList8_Description" "Можете да определите бутон
или клавиш, който да бъде изпращан към играта при достигането на деветия елемент."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList8_Description" "You can assign a button
or key to be sent to the game when the ninth item is reached."
"ControllerBinding_ScrollWheelList9" "Определяне на списък за скролиране 10"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList9" "Scroll Wheel List 10 Binding"
"ControllerBinding_ScrollWheelList9_Description" "Можете да определите бутон
или клавиш, който да бъде изпращан към играта при достигането на десетия елемент."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList9_Description" "You can assign a button
or key to be sent to the game when the tenth item is reached."
"ControllerBinding_ScrollWheelListWrap" "Непрекъснат списък"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelListWrap" "Wrap List"
"ControllerBinding_ScrollWheelListWrap_Description" "Когато е избран, списъкът ще
се рестартира, след като някой от ръбовете е достигнат. В противен случай, списъкът
ще бъде прекъснат, след като някоя от крайностите е достигната."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelListWrap_Description" "When selected,
the list will restart once either end is reached. Otherwise, the list will cease
once either extreme is hit."
"ControllerBinding_ScrollWheelListWrap_On" "Непрекъснат списък — Вкл."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelListWrap_On" "Wrap List - On"
"ControllerBinding_ScrollWheelListWrap_On_Description" "Когато се скролира в
една посока, списъка ще се рестартира, след като някой от ръбовете е достигнат."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelListWrap_On_Description" "When scrolling in
a single direction, the list will restart once either end is reached."
"ControllerBinding_ScrollWheelListWrap_Off" "Непрекъснат списък — Изкл."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelListWrap_Off" "Wrap List - Off"
"ControllerBinding_ScrollWheelListWrap_Off_Description" "Когато се скролира през
списък, след като последния елемент в дадената посока бъде достигнат, по-
нататъшното извеждане не ще се изпраща, докато не се изпрати другата посока."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelListWrap_Off_Description" "When scrolling
through bindings, once the last item in a particular direction is hit, no further
output will be sent until the other direction is sent."
"ControllerBinding_SavedCopyPasta_Title" "Качена е персонализирана конфигурация на
контролер!"
"[english]ControllerBinding_SavedCopyPasta_Title" "Custom Controller Config
Uploaded!"
"ControllerBinding_SavedCopyPasta" "Конфигурацията на контролера Ви беше успешно
качена. Копирана е и връзка към клипборда Ви.\n№: {s:fileid}"
"[english]ControllerBinding_SavedCopyPasta" "Your controller configuration has
been uploaded successfully and a link has been copied to your clipboard.\nID:
{s:fileid}"
"ControllerBinding_Official" "Официална конфигурация от разработчик"
"[english]ControllerBinding_Official" "Official Developer Config"
"ControllerBinding_OfficialDescription" "Тази конфигурация е била създадена от
разработчиците на играта."
"[english]ControllerBinding_OfficialDescription" "This config was created by
the developers of this game."
"ControllerBinding_Header" "Конфигурации за контролер"
"[english]ControllerBinding_Header" "Controller Configurations"
"ControllerBinding_Explanation_template" "Общи конфигурационни оформления. Добри
отправни точки за изграждане на конфигурация."
"[english]ControllerBinding_Explanation_template" "Generic configuration
layouts. Good starting points for building a configuration."
"ControllerBinding_Explanation_personal" "Конфигурации, които сте изнесли за тази
игра."
"[english]ControllerBinding_Explanation_personal" "Configurations you've
exported for this game."
"ControllerBinding_Explanation_community" "Конфигурации за тази игра, направени от
общността."
"[english]ControllerBinding_Explanation_community" "Community created
configurations for this game."
"ControllerBinding_Explanation_recommended" "Препоръчани конфигурации за тази
игра."
"[english]ControllerBinding_Explanation_recommended" "Recommended configurations
for this game."
"KeyboardHeader_StoreSearch" "Търсене в магазина"
"[english]KeyboardHeader_StoreSearch" "Store search"
"KeyboardDetail_SearchResultCount" "{i:searchresultcount} намерени"
"[english]KeyboardDetail_SearchResultCount" "{i:searchresultcount} found"
"KeyboardHeader_AccountName" "Въведете името на акаунта"
"[english]KeyboardHeader_AccountName" "Enter account name"
"KeyboardHeader_Password" "Въведете паролата си"
"[english]KeyboardHeader_Password" "Enter your password"
"KeyboardHeader_SteamGuardCode" "Въвеждане на Steam Guard код"
"[english]KeyboardHeader_SteamGuardCode" "Enter Steam Guard code"
"KeyboardHeader_LibrarySearch" "Търсене в библиотеката"
"[english]KeyboardHeader_LibrarySearch" "Library search"
"Library_Details_GuidesWithTotal" "РЪКОВОДСТВА <span
class=\"NumberElement\">{i:num_guides}</span>"
"[english]Library_Details_GuidesWithTotal" "GUIDES <span
class=\"NumberElement\">{i:num_guides}</span>"
"Library_Details_FriendsPlayingNow" "ПРИЯТЕЛИ ИГРАЕЩИ СЕГА"
"[english]Library_Details_FriendsPlayingNow" "FRIENDS PLAYING NOW"
"Library_Suggested_PopularFriendsPlaying_Expanded" "<span
class=\"FriendsPlaying\"><img src=\"file://{images}/library/icon_friend_green.png\"
/> {i:friendsplaying} приятел играе</span>"
"[english]Library_Suggested_PopularFriendsPlaying_Expanded""<span
class=\"FriendsPlaying\"><img src=\"file://{images}/library/icon_friend_green.png\"
/> {i:friendsplaying} Friend Playing</span>"
"Library_Suggested_PopularFriendsPlaying_Expanded_Plural" "<span
class=\"FriendsPlaying\"><img src=\"file://{images}/library/icon_friend_green.png\"
/> {i:friendsplaying} приятели играят</span>"
"[english]Library_Suggested_PopularFriendsPlaying_Expanded_Plural" "<span
class=\"FriendsPlaying\"><img src=\"file://{images}/library/icon_friend_green.png\"
/> {i:friendsplaying} Friends Playing</span>"
"Library_Suggested_PopularFriendsPlayed_Expanded" "<img
src=\"file://{images}/library/icon_friend_grey.png\" /> {i:friendsplayed} приятел е
играл"
"[english]Library_Suggested_PopularFriendsPlayed_Expanded" "<img
src=\"file://{images}/library/icon_friend_grey.png\" /> {i:friendsplayed} Friend
Played"
"Library_Suggested_PopularFriendsPlayed_Expanded_Plural" "<img
src=\"file://{images}/library/icon_friend_grey.png\" /> {i:friendsplayed} приятели
са играли"
"[english]Library_Suggested_PopularFriendsPlayed_Expanded_Plural" "<img
src=\"file://{images}/library/icon_friend_grey.png\" /> {i:friendsplayed} Friends
Played"
"Library_Details_Manage_DLC" "Управление на сваляемо съдържание"
"[english]Library_Details_Manage_DLC" "Manage DLC"
"Library_Details_Manage_DLC_Cancel" "Готово"
"[english]Library_Details_Manage_DLC_Cancel" "Done"
"Library_Suggested_UnplayedMRU" "Току-що закупихте"
"[english]Library_Suggested_UnplayedMRU" "You just purchased"
"Quit_StopStreamingAndSuspendClient" "Изключване {s:streamingclient}"
"[english]Quit_StopStreamingAndSuspendClient" "Turn Off {s:streamingclient}"
"UI_ShowHidePassword" "ПОКАЗВАНЕ / СКРИВАНЕ НА ПАРОЛАТА"
"[english]UI_ShowHidePassword" "SHOW / HIDE PASSWORD"
"MainMenu_UnreadChatSingular" "{d:unreadchatmessagecount} непрочетено съобщение"
"[english]MainMenu_UnreadChatSingular" "{d:unreadchatmessagecount} Unread Chat
Message"
"MainMenu_UnreadChat" "{d:unreadchatmessagecount} непрочетени съобщения"
"[english]MainMenu_UnreadChat" "{d:unreadchatmessagecount} Unread Chat
Messages"
"Library_ContentTitle" "Библиотека"
"[english]Library_ContentTitle" "Library"
"Library_Downloads" "Сваляния"
"[english]Library_Downloads" "Downloads"
"Library_Details_LibraryDetails" "{s:apptype} Ви"
"[english]Library_Details_LibraryDetails" "Your {s:apptype}"
"Library_Details_CommunityContent_All" "Всичко"
"[english]Library_Details_CommunityContent_All" "All"
"Library_Details_CommunityContent_Screenshots" "Снимки"
"[english]Library_Details_CommunityContent_Screenshots" "Screenshots"
"Library_Details_CommunityContent_Artwork" "Художествени творби"
"[english]Library_Details_CommunityContent_Artwork" "Artwork"
"Library_Details_CommunityContent_Videos" "Видеа"
"[english]Library_Details_CommunityContent_Videos" "Videos"
"Library_Details_CommunityContent_Broadcasts" "Предавания"
"[english]Library_Details_CommunityContent_Broadcasts" "Broadcasts"
"Library_Details_CommunityContent_Workshop" "Работилница"
"[english]Library_Details_CommunityContent_Workshop" "Workshop"
"Library_Details_CommunityContent_News" "Новини"
"[english]Library_Details_CommunityContent_News" "News"
"Library_Details_CommunityContent_Guides" "Ръководства"
"[english]Library_Details_CommunityContent_Guides" "Guides"
"Library_Details_CommunityContent_Reviews" "Рецензии"
"[english]Library_Details_CommunityContent_Reviews" "Reviews"
"Library_Details_CommunityContentHeadline" "ОБЩЕСТВЕНО СЪДЪРЖАНИЕ"
"[english]Library_Details_CommunityContentHeadline" "COMMUNITY CONTENT"
"Library_Settings_Organize" "Организиране"
"[english]Library_Settings_Organize" "Organize"
"Library_Settings_Preferences" "Предпочитания"
"[english]Library_Settings_Preferences" "Preferences"
"Library_Settings_Support" "Поддръжка"
"[english]Library_Settings_Support" "Support"
"Library_Settings_Content" "Съдържание"
"[english]Library_Settings_Content" "Content"
"Library_VRFilter" "Поддържа виртуална реалност"
"[english]Library_VRFilter" "Supports VR"
"Library_PlatformFilter" "{s:platformname} игри"
"[english]Library_PlatformFilter" "{s:platformname} Games"
"Profile_Profile_Title" "Профил"
"[english]Profile_Profile_Title" "Profile"
"Profile_Inventory_Title" "Инвентар"
"[english]Profile_Inventory_Title" "Inventory"
"Profile_TradeOffers_Title" "Оферти за търговия"
"[english]Profile_TradeOffers_Title" "Trade Offers"
"Downloads_QueuedTitel" "{i:downloadsqueued} сваляния на опашка"
"[english]Downloads_QueuedTitel" "{i:downloadsqueued} downloads queued"
"Downloads_DeferredTitel" "{i:downloadsdeferred} насрочени сваляния"
"[english]Downloads_DeferredTitel" "{i:downloadsdeferred} downloads scheduled"
"Downloads_PausedTitel" "{i:downloadspaused} паузирани сваляния"
"[english]Downloads_PausedTitel" "{i:downloadspaused} downloads paused"
"Downloads_FinishedTitel" "{i:downloadscomplete} приключени сваляния"
"[english]Downloads_FinishedTitel" "{i:downloadscomplete} downloads finished"
"Downloads_None" "Няма свалящи се файлове"
"[english]Downloads_None" "No downloads in progress"
"Downloads_Status_installing" "Инсталиране {s:downloadpercent}"
"[english]Downloads_Status_installing" "Installing {s:downloadpercent}"
"Downloads_Status_starting" "Стартиране"
"[english]Downloads_Status_starting" "Starting"
"Downloads_Status_validating" "Потвърждаване {s:downloadpercent}"
"[english]Downloads_Status_validating" "Validating {s:downloadpercent}"
"Downloads_Status_preallocating" "Преразпределяне {s:downloadpercent}"
"[english]Downloads_Status_preallocating" "Preallocating {s:downloadpercent}"
"Downloads_Status_stopping" "Спиране"
"[english]Downloads_Status_stopping" "Stopping"
"Downloads_Status_updating" "Обновяване {s:downloadpercent}"
"[english]Downloads_Status_updating" "Updating {s:downloadpercent}"
"Downloads_Status_downloading" "Сваляне {s:downloadpercent}"
"[english]Downloads_Status_downloading" "Downloading {s:downloadpercent}"
"Downloads_Status_preloading" "Предварително сваляне {s:downloadpercent}"
"[english]Downloads_Status_preloading" "Preloading {s:downloadpercent}"
"Downloads_Status_unpacking" "Разопаковане {s:downloadpercent}"
"[english]Downloads_Status_unpacking" "Unpacking {s:downloadpercent}"
"Downloads_Status_paused" "Паузирано"
"[english]Downloads_Status_paused" "Paused"
"Downloads_Status_suspended" "В опашката"
"[english]Downloads_Status_suspended" "In Queue"
"Downloads_Status_ready" "Готово за пускане"
"[english]Downloads_Status_ready" "Ready to Play"
"Downloads_Status_application_ready" "Готово за пускане"
"[english]Downloads_Status_application_ready" "Ready to Launch"
"Downloads_Status_preloaded" "Предварителното сваляне е завършено"
"[english]Downloads_Status_preloaded" "Pre-load complete"
"Downloads_Status_finished" "Свалянето приключи в {t:t:downloadfinished}"
"[english]Downloads_Status_finished" "Download finished at
{t:t:downloadfinished}"
"Downloads_Status_queued" "В опашката"
"[english]Downloads_Status_queued" "In Queue"
"Downloads_Status_deferred" "Насрочено сваляне за {t:t:downloadstart}"
"[english]Downloads_Status_deferred" "Download scheduled at
{t:t:downloadstart}"
"Library_SelectBeta_NoBeta" "Няма публични бети за тази игра."
"[english]Library_SelectBeta_NoBeta" "There are no public betas for this
game."
"StreamingOverlay_Title" "STEAM REMOTE PLAY"
"[english]StreamingOverlay_Title" "REMOTE PLAY"
"StreamingOverlay_Status" "Понастоящем се излъчва от: \n{s:hostname}"
"[english]StreamingOverlay_Status" "Currently streaming from: \n{s:hostname}"
"StreamingDetails_Title" "Статус на Steam Remote Play"
"[english]StreamingDetails_Title" "Remote Play Status"
"StreamingDetails_Status" "Хост: {s:hostname}\nКлиент:
{s:clientname}\n{s:streamres} при {s:streamfps} кадъра в секунда\n{s:streamrate}
Kbps/сек\n\nЗабавяне на кодирането: {s:latencyencode}\nМрежово забавяне:
{s:latencynetwork} +/- {s:latencynetworkstddev}\nЗабавяне на декодирането:
{s:latencydecode}\n\nКачество на мрежата: {s:networkquality}"
"[english]StreamingDetails_Status" "Host: {s:hostname}\nClient:
{s:clientname}\n{s:streamres} at {s:streamfps} FPS\n{s:streamrate}
kilobit/sec\n\nEncoding delay: {s:latencyencode}\nNetwork delay: {s:latencynetwork}
+/- {s:latencynetworkstddev}\nDecoding delay: {s:latencydecode}\n\nNetwork quality:
{s:networkquality}"
"StreamingDetails_ButtonModifySettings" "ПРОМЯНА НА НАСТРОЙКИТЕ"
"[english]StreamingDetails_ButtonModifySettings" "MODIFY SETTINGS"
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_InstallW" "Новият фърмуер се инсталира на
контролера Ви.\nМоля, не изключвайте контролера.\nТо ще отнеме до една минута."
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_InstallW" "New firmware is being
installed on the controller.\nPlease do not power off the controller.\nThe update
can take up to a minute."
"SettingsController_BindingTitle" "{s:bindingtitle}"
"[english]SettingsController_BindingTitle" "{s:bindingtitle}"
"SettingsController_BindingCreator" "От {s:bindingcreator}"
"[english]SettingsController_BindingCreator" "By {s:bindingcreator}"
"UI_ShowPassword" "ПОКАЗВАНЕ НА ПАРОЛАТА"
"[english]UI_ShowPassword" "SHOW PASSWORD"
"UI_HidePassword" "СКРИВАНЕ НА ПАРОЛАТА"
"[english]UI_HidePassword" "HIDE PASSWORD"
"Library_Details_DefaultIcon" "Възстановяване на иконата по подразбиране"
"[english]Library_Details_DefaultIcon" "Restore Default Icon"
"Library_Details_NewsDate" "{t:l:date}"
"[english]Library_Details_NewsDate" "{t:l:date}"
"Community_Home_Title" "Общност"
"[english]Community_Home_Title" "Community"
"Community_Market_Title" "Пазар"
"[english]Community_Market_Title" "Market"
"Community_Workshop_Title" "Работилница"
"[english]Community_Workshop_Title" "Workshop"
"Friend_Activity_Title" "Приятелска дейност"
"[english]Friend_Activity_Title" "Friend Activity"
"UI_Paste_UnknownSource" "[Поставяне]"
"[english]UI_Paste_UnknownSource" "[Paste]"
"UI_Paste_CDKey" "[Поставяне на CD ключ]"
"[english]UI_Paste_CDKey" "[Paste CD Key]"
"UI_Paste_URL" "[Поставяне на адрес]"
"[english]UI_Paste_URL" "[Paste URL]"
"UI_Paste_Selection" "[Поставяне]"
"[english]UI_Paste_Selection" "[Paste]"
"Library_Controller_Property_Value_Trigger_Simple" "Обикновен праг"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Trigger_Simple""Simple Threshold"
"Library_Controller_Property_Value_Trigger_HairTrigger" "Лековат спусък"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Trigger_HairTrigger" "Hair Trigger"
"Library_Controller_Property_Value_Trigger_LongPressShort" "Агресивна стрелба от
хълбока"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Trigger_LongPressShort" "Hip Fire
Aggressive"
"Library_Controller_Property_Value_Trigger_LongPressMedium""Нормална стрелба от
хълбока"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Trigger_LongPressMedium" "Hip Fire
Normal"
"Library_Controller_Property_Value_Trigger_LongPressLong" "Отпусната стрелба от
хълбока"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Trigger_LongPressLong" "Hip Fire
Relaxed"
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_HairTrigger" "Праг за лековатия спусък"
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_HairTrigger" "Threshold Hair Trigger"
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_HairTrigger_Description" "При настройката
за лековатия спусък, прагът ще се адаптира към потребителя. След като
първоначалният праг за отпускането на спусъка бъде преминат, до каквато и да е
степен, той ще се рестартира. Това позволява повторно натискане, дори ако не е бил
освободен до точката на първоначалния праг. Това най-често е удачно за ситуации
като бързата стрелба с оръжие, където искате малко отпускане за първия изстрел. Но
не и пълно връщане до първоначалната ненатисната позиция за повторна стрелба. За
действия, които изискват продължително задържане на спусъка, може да е по-малко
желателно. Тъй като всяко отпускане на спусъка ще предизвика освобождаване на
избраната команда."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_HairTrigger_Description" "With the
Hair Trigger setting, the threshold will adapt to the user. Once the initial
threshold has been passed, letting off the trigger by any degree will reset the
trigger, allowing it to be pressed again, even if the trigger hasn't been released
to the point of the initial threshold. This is often desirable for situations like
rapid firing a weapon where you want a small amount of throw to fire the first
shot, but you don't want to have to let it return to full unpressed to fire again.
For actions that require holding the trigger continually, it may be less desirable,
as any lessing of the trigger will cause the selected binding to release."
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_Simple" "Обикновен праг"
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_Simple" "Simple Threshold"
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_Simple_Description" "Основният праг е
фиксиран към определено отпускане при избраната стойност. След като посоченият праг
за отпускането на спусъка бъде преминат, това няма да освободи бутона, докато той
не е напълно достигнал до зададената точка. Вероятно това ще е по-удачната
настройка за действия, изискващи продължителното задържане на спусъка, при които
случайното изпускане на бутона е нежелателно."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_Simple_Description" "Basic
Threshold, the threshold is at a fixed throw specified by the selected value. Once
the specified threshold has been passed, letting off the trigger will not release
the button until the trigger has been released to the point of the specified
threshold. For actions that require holding the trigger continually, where
accidental button release is undesirable, this may be the preferred setting."
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressShort" "Агресивна стрелба от
хълбока"
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressShort" "Hip Fire
Aggressive"
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressShort_Description" "Предназначено е
за ползване с двустепенно установен спусък. Стрелбата от хълбок позволява бързото
дръпване на спусъка да включи кликването, без да се активира прага. По-бавното
издърпване ще включи действието на прага. Това позволява действия, като
прицелването с мерник, да бъдат задавани към прага и изпълнявани при кликването.
Въпреки това бързото дръпване до кликване позволява стрелба, без да се навлиза в
прицелване с мерник. Освен това, след като кликването е било постигнато, прагът
няма да се включи, докато спусъкът не бъде освободен извън обсега му. Това
позволява той да бъде подготвен за допълнителни кликвания. Режимът за агресивна
стрелба от хълбока разполага с много малък прозорец, преди включването на прага,
който изисква значително бързо издърпване на спусъка, за да го прескочите.
Действието на прага ще се включи най-бързо, когато целенасочено го активирате."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressShort_Description" "Inten
ded to be used with a dual-stage trigger setup, Hip Fire allows a quick pull of the
trigger to engage the click without engaging the threshold. A slower pull or hover
will engage the threshold action. This allows for actions such as iron-sights to
be set on the threshold and fire on the click, while still allowing a quick pull to
click to fire without entering iron-sights. Additionally, once the click has been
hit, the threshold won't be engaged until the trigger has been released outside of
the threshold range, allowing it to be primed for additional clicks. Aggressive
Hip Fire mode is a very small window before engaging the threshold, requiring a
very fast pull of the trigger to skip it. The Threshold action will engage fastest
here when intentionally enaging it."
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressMedium" "Нормална стрелба от хълбока"
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressMedium" "Hip Fire Normal"
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressMedium_Description" "Предназначе
но е за ползване с двустепенно установен спусък. Стрелбата от хълбок позволява
бързото дръпване на спусъка да включи кликването, като не активира прага. По-
бавното издърпване или задържане ще включи действието на прага. Това позволява
действия (като прицелването с мерник) да бъдат задавани към прага и изпълнявани при
кликването. Въпреки това бързото дръпване до кликване позволява стрелба, без да се
навлиза в прицелване с мерник. Освен това, след като кликването е било постигнато,
прагът няма да се включи, докато спусъкът не бъде освободен извън обсега му. Това
позволява той да бъде подготвен за допълнителни кликвания. Режимът за нормална
стрелба от хълбока разполага с прозорец преди включването на прага, който изисква
бързо издърпване на спусъка, за да го избегнете."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressMedium_Description" "Inten
ded to be used with a dual-stage trigger setup, Hip Fire allows a quick pull of the
trigger to engage the click without engaging the threshold. A slower pull or hover
will engage the threshold action. This allows for actions such as iron-sights to
be set on the threshold and fire on the click, while still allowing a quick pull to
click to fire without entering iron-sights. Additionally, once the click has been
hit, the threshold won't be engaged until the trigger has been released outside of
the threshold range, allowing it to be primed for additional clicks. Normal Hip
Fire mode has a window before engaging the threshold, requiring a quick pull of the
trigger to avoid it."
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressLong" "Отпусната стрелба от
хълбока"
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressLong" "Hip Fire Relaxed"
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressLong_Description" "Предназначено е
за ползване с двустепенно установен спусък. Стрелбата от хълбок позволява бързото
дръпване на спусъка да включи кликването, без да се активира прага. По-бавното
издърпване ще включи действието на прага. Това позволява действия, като
прицелването с мерник, да бъдат задавани към прага и изпълнявани при кликването.
Въпреки това бързото дръпване до кликване позволява стрелба, без да се навлиза в
прицелване с мерник. Освен това, след като кликването е било постигнато, прагът
няма да се включи, докато спусъкът не бъде освободен извън обсега му. Това
позволява той да бъде подготвен за допълнителни кликвания. Режимът за отпусната
стрелба от хълбока разполага с по-голям прозорец, преди включването на прага, което
позволява по-плавно издърпване на спусъка, за да го избегнете. Това значи, че
действието на прага ще бъде малко по-нечувствително, когато целенасочено се
опитвате да го активирате."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressLong_Description" "Inten
ded to be used with a dual-stage trigger setup, Hip Fire allows a quick pull of the
trigger to engage the click without engaging the threshold. A slower pull or hover
will engage the threshold action. This allows for actions such as iron-sights to
be set on the threshold and fire on the click, while still allowing a quick pull to
click to fire without entering iron-sights. Additionally, once the click has been
hit, the threshold won't be engaged until the trigger has been released outside of
the threshold range, allowing it to be primed for additional clicks. Relaxed Hip
Fire mode is a larger window before engaging the threshold, allowing a slower pull
of the trigger to avoid it. This means the Threshold action will be slightly less
responsive when intentionally trying to engage."
"MainMenu_WebTitle" "Уеб браузър"
"[english]MainMenu_WebTitle" "Web Browser"
"MainMenu_ProfileState" "{s:personastate}"
"[english]MainMenu_ProfileState" "{s:personastate}"
"MainMenu_FriendsArePlaying" "ПРИЯТЕЛИТЕ ВИ ИГРАЯТ"
"[english]MainMenu_FriendsArePlaying" "FRIENDS ARE PLAYING"
"MainMenu_RecentPlaying" "ПРОДЪЛЖАВАНЕ НА ИГРАТА"
"[english]MainMenu_RecentPlaying" "RESUME PLAYING"
"MainMenu_UnplayedPlaying" "НЕ ЗАБРАВЯЙТЕ ДА ПУСНЕТЕ"
"[english]MainMenu_UnplayedPlaying" "DON'T FORGET TO PLAY"
"MainMenu_AlertsTitle" "Уведомленията Ви"
"[english]MainMenu_AlertsTitle" "Your Alerts"
"MainMenu_OfflineTitle" "Извън линия"
"[english]MainMenu_OfflineTitle" "Offline"
"MainMenu_FamilyTitle" "Семеен изглед"
"[english]MainMenu_FamilyTitle" "Family View"
"MainMenu_AlertsEmpty" "Нямате никакви висящи уведомления"
"[english]MainMenu_AlertsEmpty" "You have no pending alerts"
"MainMenu_ControllerBattery" "Преглед на статуса на контролера"
"[english]MainMenu_ControllerBattery" "View Controller Status"
"MainMenu_Welcome_Header" "Добре дошли в Steam"
"[english]MainMenu_Welcome_Header" "Welcome to Steam"
"MainMenu_Welcome_Sub_NoProd_H" "Открийте най-добрите нови игри"
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_NoProd_H" "Discover the best new games"
"MainMenu_Welcome_Sub_NoProd_D" "Упътете се към Steam магазина, където ще
намерите страхотни сделки за скорошните игри или прегледайте каталога за класики,
които сте пропуснали. Пробвайте безплатните игри за малко волно забавление или
проучете заглавията в „Ранен достъп“, така че да се ангажирате с тях, докато се
разработват."
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_NoProd_D" "Head over to the Steam Store to find
great deals on the newest games or browse to find classic games you might have
missed. Check out Free-to-Play games for some free entertainment, or explore the
Early Access titles to get involved in games as they develop."
"MainMenu_Welcome_Sub_NoFriends_H" "Бъдете в крак с приятелите си"
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_NoFriends_H" "Keep up with friends"
"MainMenu_Welcome_Sub_NoFriends_D" "Всичко страхотно относно Вашите Steam приятели
на компютъра, вече е достъпно на телевизора Ви. Чатете, бъдете в крак с това, което
играят, коментирайте на техните снимки, обществено съдържание и още други. "
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_NoFriends_D" "Everything great about having
Steam friends on your PC is now available on your TV. Chat, keep track of what
they're playing, comment on their screenshots and community content, and more."
"MainMenu_Welcome_Sub_Controller_H" "Съвети за Steam контролера"
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Controller_H" "Steam Controller Tips"
"MainMenu_Welcome_Sub_Controller_D" "Ето няколко съвета, които ще Ви помогнат да
оползотворите пълноценно своя Steam контролер."
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Controller_D" "Here are a couple of tips to help
you get the most out of your Steam Controller."
"MainMenu_Welcome_Sub_Controller_1" "Можете бързо да прегледате и редактирате
настройките на контролера си, докато играете. Просто натиснете Steam бутона, за да
изведете Steam слоя и изберете „Конфигурация на контролер“."
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Controller_1" "You can quickly view and edit your
controller settings while playing. Just hit the Steam button to bring up the in-
game Overlay and select “Controller Configuration”."
"MainMenu_Welcome_Sub_Controller_2" "НАГЛАСЕТЕ ЧУВСТВИТЕЛНОСТТА за падовете на
контролера, когато ги използвате при управляване на камера."
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Controller_2" "ADJUST THE SENSITIVITY of your
controller pads when using them to control a camera."
"MainMenu_Welcome_Sub_Controller_3" "Когато пуснете нова игра, е най-добре да
започнете с популярен шаблон (създаден от общността) или някой от жанровите
такива."
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Controller_3" "When playing a new game, it's best
to start with a popular community created config, or one of our genre templates."
"MainMenu_Welcome_Sub_Controller_4" "Бутоните за захвата (намиращи се от долната
страна на контролера) са идеални при команди, които желаете да използвате, без да
махате палците си от падовете (като презареждането в екшън от първо лице)."
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Controller_4" "The grip buttons (found underneath
the controller) are great for commands that you want to be able to use without
removing your thumbs from the pads (like reload in an FPS)."
"MainMenu_Welcome_Sub_Controller_5" "Изберете опцията „Отваряне на клавиатурата“ от
Steam слоя, когато сте пуснали игра, която изисква да въведете някакъв текст от
клавиатура."
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Controller_5" "Select the Open Keyboard option in
the Steam Overlay when playing a game that requires you to enter some keyboard
text."
"ChangeEmail_ConfCode_EnterSMSCode" "За допълнителна сигурност, изпратихме SMS
текстово съобщение до телефона, асоцииран с акаунта Ви. Моля, въведете кода тук:"
"[english]ChangeEmail_ConfCode_EnterSMSCode" "For extra security, we have sent
an SMS text message to the phone number associated with your account. Please enter
the code here:"
"Settings_Parental" "Семеен изглед"
"[english]Settings_Parental" "Family View"
"Settings_GameController" "Настройки на контролера"
"[english]Settings_GameController" "Controller Settings"
"Settings_Network_Wizard" "Конфигуриране на мрежата"
"[english]Settings_Network_Wizard" "Network Configuration"
"SettingsInterface_ScreensaverTimeout" "Време до включване на скрийнсейвър:"
"[english]SettingsInterface_ScreensaverTimeout" "Screen Saver Timeout:"
"SettingsInterface_ScreensaverStyle" "Стил на скрийнсейвъра:"
"[english]SettingsInterface_ScreensaverStyle" "Style of Screen Saver:"
"SettingsInterface_Style0" "Балони"
"[english]SettingsInterface_Style0" "Bubbles"
"SettingsInterface_Style1" "Трейлър ТВ"
"[english]SettingsInterface_Style1" "TrailerTV"
"SettingsInterface_Style2" "Снимки от игрални центрове"
"[english]SettingsInterface_Style2" "Game Hubs Screenshots"
"Library_Details_Preloaded" "ПРЕДВАРИТЕЛНО ЗАРЕДЕНО"
"[english]Library_Details_Preloaded" "PRELOADED"
"Library_Details_Downloading" "СВАЛЯНЕ"
"[english]Library_Details_Downloading" "DOWNLOADING"
"Library_Details_Updating" "ОБНОВЯВАНЕ"
"[english]Library_Details_Updating" "UPDATING"
"Library_Details_Disabled" "НЕДОСТЪПНО"
"[english]Library_Details_Disabled" "UNAVAILABLE"
"Library_Details_Update" "ОБНОВЛЕНИЕ"
"[english]Library_Details_Update" "UPDATE"
"Library_Details_Download" "СВАЛЯНЕ"
"[english]Library_Details_Download" "DOWNLOAD"
"Library_Details_ViewFriendsWhoPlay" "ВСИЧКИ"
"[english]Library_Details_ViewFriendsWhoPlay" "VIEW ALL"
"Library_Details_Purchased" "ЗАКУПЕНО"
"[english]Library_Details_Purchased" "PURCHASED"
"Library_Details_PurchasedValue" "{t:s:purchased_date}"
"[english]Library_Details_PurchasedValue" "{t:s:purchased_date}"
"Controller_WirelessIssue1" "Изглежда Steam контролерът Ви"
"[english]Controller_WirelessIssue1" "Your Steam Controller appears to"
"Controller_WirelessIssue2" "има някакви проблеми с връзката."
"[english]Controller_WirelessIssue2" "be having some connection issues."
"Controller_WirelessIssue3" "Натиснете бутона Steam за помощ."
"[english]Controller_WirelessIssue3" "Hit the Steam Button for help."
"Controller_WirelessIssue_Footer" "ОТХВЪРЛЯНЕ"
"[english]Controller_WirelessIssue_Footer" "DISMISS"
"Library_Details_ViewNewsPost" "ПРЕГЛЕД НА НОВИНАРСКАТА ПУБЛИКАЦИЯ"
"[english]Library_Details_ViewNewsPost" "VIEW NEWS POST"
"Library_Details_ViewGameBadge" "ПРЕГЛЕД НА ЗНАЧКАТА"
"[english]Library_Details_ViewGameBadge" "VIEW BADGE"
"Library_Details_UnavailableOnPlatform_HowToStream_Title" "ИЗЛЪЧВАНЕ НА
{s:apptype}"
"[english]Library_Details_UnavailableOnPlatform_HowToStream_Title" "STREAM THIS
{s:apptype}"
"Library_Details_UnavailableOnPlatform_HowToStream_Desc" "{s:apptype_lowercase}
не работи на {s:currentos}. Но ако се впишете в Steam на някоя машина наблизо,
която работи с една от поддържаните платформи ({s:platformlist}), ще можете да
излъчвате {s:apptype_lowercase} през жичната си мрежа."
"[english]Library_Details_UnavailableOnPlatform_HowToStream_Desc" "This
{s:apptype_lowercase} doesn't run on {s:currentos}, but if you sign into Steam on a
nearby machine running one of the supported platforms ({s:platformlist}), you can
stream this {s:apptype_lowercase} over your wired network."
"Library_Details_GameActionsHeader" "ИЗБИРАНЕ НА ДЕЙСТВИЕ В ИГРАТА"
"[english]Library_Details_GameActionsHeader" "SELECT AN IN-GAME ACTION"
"Library_Details_FieldLabel_InputStyle_GA" "Действие в игра"
"[english]Library_Details_FieldLabel_InputStyle_GA" "In-Game Action"
"Library_Details_SourceMode_TouchMenu_Title" "СЕНЗОРНО МЕНЮ"
"[english]Library_Details_SourceMode_TouchMenu_Title" "TOUCH MENU"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButtonCount" "Брой на бутоните в
сензорното меню"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButtonCount" "Touch Menu Button
Count"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuOpacity" "Прозрачност на менюто"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuOpacity" "Menu Opacity"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuPosX" "Хоризонтална позиция на екрана"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuPosX" "On-Screen Horizontal
Position"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuPosY" "Вертикална позиция на екрана"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuPosY" "On-Screen Vertical Position"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton0" "Меню бутон 1"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton0" "Menu Button 1"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton1" "Меню бутон 2"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton1" "Menu Button 2"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton2" "Меню бутон 3"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton2" "Menu Button 3"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton3" "Меню бутон 4"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton3" "Menu Button 4"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton4" "Меню бутон 5"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton4" "Menu Button 5"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton5" "Меню бутон 6"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton5" "Menu Button 6"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton6" "Меню бутон 7"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton6" "Menu Button 7"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton7" "Меню бутон 8"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton7" "Menu Button 8"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton8" "Меню бутон 9"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton8" "Menu Button 9"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton9" "Меню бутон 10"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton9" "Menu Button 10"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton10" "Меню бутон 11"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton10" "Menu Button 11"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton11" "Меню бутон 12"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton11" "Menu Button 12"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton12" "Меню бутон 13"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton12" "Menu Button 13"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton13" "Меню бутон 14"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton13" "Menu Button 14"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton14" "Меню бутон 15"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton14" "Menu Button 15"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton15" "Меню бутон 16"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton15" "Menu Button 16"
"Library_Details_SourceMode_Title_TouchMenu" "Сензорно меню"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_TouchMenu" "Touch Menu"
"Library_Details_SourceMode_Title_Trigger_GA" "Друго действие в игра…"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_Trigger_GA" "Other In-Game
Action..."
"Library_Details_SourceMode_Title_DPad_GA" "Обикновен дирекционен пад"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_DPad_GA" "Generic Directional Pad"
"Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button2" "2 бутона"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button2" "2 Buttons"
"Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button4" "4 бутона"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button4" "4 Buttons"
"Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button7" "7 бутона"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button7" "7 Buttons"
"Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button9" "9 бутона"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button9" "9 Buttons"
"Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button12" "12 бутона"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button12" "12 Buttons"
"Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button16" "16 бутона"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button16" "16 Buttons"
"Library_AllGames_Detail" "{d:allgames}"
"[english]Library_AllGames_Detail" "{d:allgames}"
"Library_AllGamesUnblocked_Detail" "{d:tobeunblocked}"
"[english]Library_AllGamesUnblocked_Detail" "{d:tobeunblocked}"
"Library_Installed_Detail" "{d:installed}"
"[english]Library_Installed_Detail" "{d:installed}"
"Library_Favorites_Detail" "{d:favorites}"
"[english]Library_Favorites_Detail" "{d:favorites}"
"Library_RecentlyPlayedFilter_Detail" "{d:recent}"
"[english]Library_RecentlyPlayedFilter_Detail" "{d:recent}"
"Library_StreamingVideos_Detail" "{d:videos}"
"[english]Library_StreamingVideos_Detail" "{d:videos}"
"Library_MusicTitle_Detail" "{d:music}"
"[english]Library_MusicTitle_Detail" "{d:music}"
"Library_DownloadsTitle" "Сваляния"
"[english]Library_DownloadsTitle" "Downloads"
"Library_DownloadsTitle_Detail" "{d:downloads}"
"[english]Library_DownloadsTitle_Detail" "{d:downloads}"
"Library_FilterActive" "(ФИЛТРИРАНИ)"
"[english]Library_FilterActive" "(FILTERED)"
"Friends_Header_Recent" "Скорошни чатове"
"[english]Friends_Header_Recent" "Recent Chats"
"Friends_Header_Online" "На линия"
"[english]Friends_Header_Online" "Online"
"Friends_Header_Offline" "Извън линия"
"[english]Friends_Header_Offline" "Offline"
"Friends_Footer_Accept_Invite" "ПРИЕМАНЕ НА ИГРАЛНА ПОКАНА"
"[english]Friends_Footer_Accept_Invite" "ACCEPT GAME INVITE"
"Friends_Menu_Friends" "Приятели"
"[english]Friends_Menu_Friends" "Friends"
"Friends_Menu_Groups" "Групи"
"[english]Friends_Menu_Groups" "Groups"
"Friends_Menu_Invites" "<span class=\"NumberElement\">({d:invites})</span> покани"
"[english]Friends_Menu_Invites" "Invites <span
class=\"NumberElement\">({d:invites})</span>"
"Friends_Menu_Search_Friend" "Търсене на приятели"
"[english]Friends_Menu_Search_Friend" "Search Friends"
"Friends_Menu_Add_Friend" "Добавяне на приятел"
"[english]Friends_Menu_Add_Friend" "Add Friend"
"Friends_Menu_Search_Group" "Присъединяване"
"[english]Friends_Menu_Search_Group" "Join Group"
"Downloads_ViewSettings" "ПРЕГЛЕД НА НАСТРОЙКИТЕ"
"[english]Downloads_ViewSettings" "VIEW SETTINGS"
"Downloads_Summary" "Резюме за свалянето"
"[english]Downloads_Summary" "Download Summary"
"Downloads_Summary_TotalAmount" "Общо : {s:downloadamount}"
"[english]Downloads_Summary_TotalAmount" "Total : {s:downloadamount}"
"Downloads_Summary_PeakRate" "Максимална скорост : {s:downloadpeakrate}"
"[english]Downloads_Summary_PeakRate" "Peak : {s:downloadpeakrate}"
"Downloads_Summary_CurrentRate" "Текуща : {s:downloadrate}"
"[english]Downloads_Summary_CurrentRate" "Current : {s:downloadrate}"
"Downloads_Summary_Settings_btn" "Настройки за свалянията"
"[english]Downloads_Summary_Settings_btn" "Downloads Settings"
"Downloads_Status_not_installed" "Не е инсталирано"
"[english]Downloads_Status_not_installed" "Not Installed"
"Parental_Inbox_Lock" "Включване на „Семеен изглед“"
"[english]Parental_Inbox_Lock" "Enable Family View"
"Community_Pending_Gift" "Нов подарък"
"[english]Community_Pending_Gift" "New Gift"
"HowToStream_Title" "ДОМАШНО ИЗЛЪЧВАНЕ"
"[english]HowToStream_Title" "IN-HOME STREAMING"
"HowToStream_ToStream" "За да излъчвате {s:apptype}"
"[english]HowToStream_ToStream" "To Stream your {s:apptype}"
"HowToStream_Step1" "Впишете се в Steam на своя компютър, използвайки същия
Steam акаунт, с който сте влезли тук (акаунта „{s:account}“)."
"[english]HowToStream_Step1" "Sign in to Steam on your computer using the same
Steam account you are signed in with here (account \"{s:account}\")."
"HowToStream_Step2" "Ако имате затруднения при излъчването посредством
безжичната Ви мрежа, вероятно ще е нужно да се свържете към мрежата си с кабел за
оптимална производителност."
"[english]HowToStream_Step2" "If you experience trouble streaming via your
wireless network, you may need to connect to your network with a cable for optimal
streaming performance."
"Community_Notifications" "Известия за коментари"
"[english]Community_Notifications" "Comment Notifications"
"Community_Achievements" "Постижения"
"[english]Community_Achievements" "Achievements"
"Community_FriendsWhoPlay" "Приятели, които играят"
"[english]Community_FriendsWhoPlay" "Friends Who Play"
"Library_Details_Manage_DLC_Footer" "УПРАВЛЕНИЕ НА СВАЛЯЕМО СЪДЪРЖАНИЕ"
"[english]Library_Details_Manage_DLC_Footer" "MANAGE DLC"
"Library_Details_Manage_DLC_Install" "ИНСТАЛИРАНЕ"
"[english]Library_Details_Manage_DLC_Install" "INSTALL"
"Library_Details_Manage_DLC_Uninstall" "ДЕИНСТАЛИРАНЕ"
"[english]Library_Details_Manage_DLC_Uninstall" "UNINSTALL"
"ContentFrame_CommunityCount" "{i:communitycount}"
"[english]ContentFrame_CommunityCount" "{i:communitycount}"
"ContentFrame_InboxCount" "{i:inboxcount}"
"[english]ContentFrame_InboxCount" "{i:inboxcount}"
"ContentFrame_DownloadsCount" "{i:downloads}"
"[english]ContentFrame_DownloadsCount" "{i:downloads}"
"group_item_groupname" "{s:group_name}"
"[english]group_item_groupname" "{s:group_name}"
"group_item_in_chat" "{d:numfriendsinchat} в чата"
"[english]group_item_in_chat" "{d:numfriendsinchat} Chatting"
"group_item_in_game" "{d:numfriendsingame} в игра"
"[english]group_item_in_game" "{d:numfriendsingame} In-Game"
"group_item_online" "{d:numfriendsonline} на линия"
"[english]group_item_online" "{d:numfriendsonline} Online"
"group_item_unread" "{d:unread_chats}"
"[english]group_item_unread" "{d:unread_chats}"
"groups_no_groups_message" "Не сте член на никоя Steam група. Потърсете някакви
в Steam общността"
"[english]groups_no_groups_message" "You are not a member of any Steam Groups.
Search for some on the Steam Community"
"friends_no_friends_message" "Не сте добавили никакви приятели в Steam. Потърсете
някакви в Steam общността"
"[english]friends_no_friends_message" "You have not added any Steam Friends.
Search for some on the Steam Community"
"friend_item_friendname" "{s:friend_name}"
"[english]friend_item_friendname" "{s:friend_name}"
"friend_item_persona_state" "{s:persona_state_label}"
"[english]friend_item_persona_state" "{s:persona_state_label}"
"friend_item_status_detail" "{s:status_detail}"
"[english]friend_item_status_detail" "{s:status_detail}"
"friend_item_in_chat" " "
"[english]friend_item_in_chat" ""
"friend_item_lobby_invite" "Покана!"
"[english]friend_item_lobby_invite" "Invite!"
"friends_chat_accept_game_invite" "Приемане на игрална покана"
"[english]friends_chat_accept_game_invite" "Accept Game Invite"
"friend_chat_game_invite_details" "Този потребител Ви покани да играете
{s:game_invite_game_name}"
"[english]friend_chat_game_invite_details" "This User has invited you to play
{s:game_invite_game_name}"
"friends_menu_chat" "Чат"
"[english]friends_menu_chat" "Chat"
"friends_menu_manage" "Управление"
"[english]friends_menu_manage" "Manage"
"friends_list_recent_container_title" "Скорошни чатове"
"[english]friends_list_recent_container_title" "Recent Chats"
"friends_list_igname_container_title" "В игра"
"[english]friends_list_igname_container_title" "In-Game"
"friends_list_online_container_title" "На линия"
"[english]friends_list_online_container_title" "Online"
"friends_list_offline_container_title" "Извън линия"
"[english]friends_list_offline_container_title" "Offline"
"friends_groups_recent_container_title" "Скорошни групови чатове"
"[english]friends_groups_recent_container_title" "Recent Group Chats"
"friends_groups_container_title" "Групи"
"[english]friends_groups_container_title" "Groups"
"SignalLossHelper_Title" "ПОДСИГУРЯВАНЕ НА СТРАХОТНА ПРОИЗВОДИТЕЛНОСТ"
"[english]SignalLossHelper_Title" "ENSURING GREAT PERFORMANCE"
"SignalLossHelper_Description" "С цел да си осигурите най-добрата ниско
латентна и безпроблемна производителност от контролера, моля, свържете го към
включения удължител. Уверете се, че разполагате с безпрепятствена видимост между
контролера и приемника. Също така го преместете далеч от системата Ви, така че да
изолирате евентуалните смущения."
"[english]SignalLossHelper_Description" "In order to ensure the best possible
latency and a glitch-free experience, please connect the controller's wireless
receiver to its included extender. Make sure there is an unobstructed line-of-sight
between the controller and the receiver, and move it away from your system to
isolate it from any possible interference."
"Create_Account_Wizard" "Създаване на акаунт"
"[english]Create_Account_Wizard" "Create Account"
"Forgot_Account_Name_Wizard" "Забравено име на акаунта"
"[english]Forgot_Account_Name_Wizard" "Forgot Account Name"
"Login_Help_Wizard" "Помощ при влизане"
"[english]Login_Help_Wizard" "Login Help"
"Password_Recovery_Wizard" "Възвръщане на парола"
"[english]Password_Recovery_Wizard" "Password Recovery"
"AccountName_Recovery_Wizard" "Възвръщане на името за акаунта"
"[english]AccountName_Recovery_Wizard" "Account Name Recovery"
"Password_Change_Wizard" "Промяна на паролата"
"[english]Password_Change_Wizard" "Change Password"
"Email_Change_Wizard" "Промяна на е-пощата"
"[english]Email_Change_Wizard" "Change Email Address"
"VerifyEmail_Wizard" "Потвърждаване на е-пощата"
"[english]VerifyEmail_Wizard" "Verify Email"
"Library_Details_GameNotDesignedForControllerWarning_Title""ИЗИСКВА СЕ КОНФИГУРАЦИЯ
ЗА КОНТРОЛЕРА"
"[english]Library_Details_GameNotDesignedForControllerWarning_Title" "CONTROLLER
CONFIGURATION REQUIRED"
"Library_Details_GameNotDesignedForControllerWarning_Desc" "Тази игра не е била
проектирана за контролери. Но можете да я пуснете със Steam контролера си. Тя
вероятно ще показва клавиатурни подсказки, докато я играете."
"[english]Library_Details_GameNotDesignedForControllerWarning_Desc" "This game
wasn't designed for controllers, but you can play it with your Steam Controller.
The game may show keyboard hints during gameplay."
"Library_Details_GameNotDesignedForControllerWarning_Desc_Detail" "Тази игра
не е била проектирана за контролери. Но можете да я пуснете със Steam контролера
си. Тя вероятно ще показва клавиатурни подсказки, докато я играете.\n\nДокато
играете, можете да натиснете Steam бутона по всяко време, за да изведете Steam
слоя. Там можете да персонализирате конфигурацията на контролера си."
"[english]Library_Details_GameNotDesignedForControllerWarning_Desc_Detail" "This
game wasn't designed for controllers, but you can play it with your Steam
Controller. The game may show keyboard hints during gameplay.\n\nWhile playing, you
can press the Steam Button at any time to bring up the overlay and customize your
controller configuration."
"Library_Details_GameDesignKeyboardMouseWarning_Title" "ИГРА ЦЕЛЕНАСОЧЕНА ЗА
МИШКА ИЛИ КЛАВИАТУРА"
"[english]Library_Details_GameDesignKeyboardMouseWarning_Title" "KEYBOARD/MOUSE-
FOCUSED GAME"
"Library_Details_GameDesignKeyboardMouseWarning_Desc" "Геймплеят в тази игра,
значително се осланя към наличието на действителна мишка/клавиатура."
"[english]Library_Details_GameDesignKeyboardMouseWarning_Desc" "The gameplay in
this game relies heavily on having a physical keyboard/mouse present."
"Library_Details_GameRequiresMouseKeyboardInteractionWarning_Title" "ИЗИСКВА СЕ
МИШКА ИЛИ КЛАВИАТУРА"
"[english]Library_Details_GameRequiresMouseKeyboardInteractionWarning_Title" "KEYBO
ARD/MOUSE REQUIRED"
"Library_Details_GameRequiresMouseKeyboardInteractionWarning_Desc" "Създателите
на тази игра са направили интерфейс, който изисква мишка и/или клавиатура за достъп
до някои негови части."
"[english]Library_Details_GameRequiresMouseKeyboardInteractionWarning_Desc" "The
creators of this game have made an interface that requires a keyboard and/or mouse
to access portions of the game."
"Library_Details_GameRequiresMouseKeyboardInteractionWarning_Desc_Detail" "Създа
телите на тази игра са направили интерфейс, който изисква мишка и/или клавиатура за
достъп до някои негови части. Например, възможно е тя да включва промеждутъчна
стартираща програма или меню в играта, което не може да бъде управлявано с
контролер."
"[english]Library_Details_GameRequiresMouseKeyboardInteractionWarning_Desc_Detail"
"The creators of this game have made an interface that requires a keyboard and/or
mouse to access portions of the game. For example, it may include an interstitial
launcher or an in-game menu that cannot be navigated with a controller."
"Downloads_Status_uninstalling" "Деинсталиране"
"[english]Downloads_Status_uninstalling" "Uninstalling"
"Downloads_Status_running" "Пуснати"
"[english]Downloads_Status_running" "Running"
"Library_Details_Manage_DLC_Subtitle" "Изберете кои сваляеми съдържания искате
да инсталирате или деинсталирате"
"[english]Library_Details_Manage_DLC_Subtitle" "Select DLC items below to install
or uninstall"
"SettingsController_AutosaveName" "Конфигурация за контролер"
"[english]SettingsController_AutosaveName" "Controller Configuration"
"ControllerBinding_ModeDropDown_GA" "Действие в игра"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_GA" "In-Game Action"
"ControllerBinding_ModeDropDown_GA_Description" "В тази игра има действия,
специално проектирани, така че да се ползват спусъците на контролера. Ако искате да
определите други действия в играта към този спусък, изберете тази опция."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_GA_Description" "This game has In-Game
Actions specifically designed for use on the controller's Trigger Buttons. If you'd
like to bind other In-Game Actions to this Trigger instead, select this option."
"ControllerBinding_AButtonGA" "Бутон A"
"[english]ControllerBinding_AButtonGA" "A Button"
"ControllerBinding_AButtonGA_Description" "Това действие ще бъде изпълнено, когато
натиснете бутона „A“."
"[english]ControllerBinding_AButtonGA_Description" "This action will be
performed when you press the A button."
"ControllerBinding_BButtonGA" "Бутон B"
"[english]ControllerBinding_BButtonGA" "B Button"
"ControllerBinding_BButtonGA_Description" "Това действие ще бъде изпълнено, когато
натиснете бутона „B“."
"[english]ControllerBinding_BButtonGA_Description" "This action will be
performed when you press the B button."
"ControllerBinding_YButtonGA" "Бутон Y"
"[english]ControllerBinding_YButtonGA" "Y Button"
"ControllerBinding_YButtonGA_Description" "Това действие ще бъде изпълнено, когато
натиснете бутона „Y“."
"[english]ControllerBinding_YButtonGA_Description" "This action will be
performed when you press the Y button."
"ControllerBinding_XButtonGA" "Бутон X"
"[english]ControllerBinding_XButtonGA" "X Button"
"ControllerBinding_XButtonGA_Description" "Това действие ще бъде изпълнено, когато
натиснете бутона „X“."
"[english]ControllerBinding_XButtonGA_Description" "This action will be
performed when you press the X button."
"friends_chat_game_invite_details" "{s:chatfriendname} Ви покани да играете
{s:game_invite_game_name}"
"[english]friends_chat_game_invite_details" "{s:chatfriendname} has invited you
to play {s:game_invite_game_name}"
"friends_chat_voice_chat_invite" "Приемане на гласов чат"
"[english]friends_chat_voice_chat_invite" "Accept Voice Chat"
"friends_chat_voice_chat_details" "{s:chatfriendname} Ви покани в гласов чат"
"[english]friends_chat_voice_chat_details" "{s:chatfriendname} has invited you
to Voice Chat"
"friends_chat_voice_call_started" "Разговорът с {s:chatfriendname} започна."
"[english]friends_chat_voice_call_started" "Voice call with {s:chatfriendname}
started."
"friends_chat_voice_call_ended" "Разговорът с {s:chatfriendname} приключи."
"[english]friends_chat_voice_call_ended" "Voice call with {s:chatfriendname}
ended."
"friends_chat_voice_call_calling" "Обаждане на {s:chatfriendname}…"
"[english]friends_chat_voice_call_calling" "Calling {s:chatfriendname}..."
"friends_chat_cancel_voice_call" "Отказване на обаждането"
"[english]friends_chat_cancel_voice_call" "Cancel Call"
"friends_chat_start_voice_chat" "Започване на гласов чат"
"[english]friends_chat_start_voice_chat" "Start Voice Chat"
"friends_chat_end_voice_chat" "Край на гласовия чат"
"[english]friends_chat_end_voice_chat" "End Voice Chat"
"friends_chat_hold_voice_chat" "Задържане"
"[english]friends_chat_hold_voice_chat" "Hold"
"friends_chat_resume_voice_chat" "Възобновяване"
"[english]friends_chat_resume_voice_chat" "Resume"
"UI_Prelaunch_PlayGame" "ПУСКАНЕ НА ИГРАТА"
"[english]UI_Prelaunch_PlayGame" "PLAY GAME"
"UI_Prelaunch_PlayGame_Keyboard" "ПУСКАНЕ НА ИГРАТА ВЪПРЕКИ ТОВА"
"[english]UI_Prelaunch_PlayGame_Keyboard" "LAUNCH GAME ANYWAY"
"UI_Prelaunch_InstallGame" "ИНСТАЛИРАНЕ НА ИГРАТА"
"[english]UI_Prelaunch_InstallGame" "INSTALL GAME"
"UI_Prelaunch_InstallGame_Keyboard" "ИНСТАЛИРАНЕ ВЪПРЕКИ ТОВА"
"[english]UI_Prelaunch_InstallGame_Keyboard" "INSTALL ANYWAY"
"UI_Prelaunch_Cancel" "ОТКАЗ"
"[english]UI_Prelaunch_Cancel" "CANCEL"
"MainMenu_NoPendingAlerts" "Нямате никакви висящи уведомления"
"[english]MainMenu_NoPendingAlerts" "You have no pending alerts"
"Library_GameAction_None" "Няма"
"[english]Library_GameAction_None" "None"
"Library_StreamSources_Desc" "По-долу изберете машината, която ще зададете като
източник, от който желаете да играете или излъчвате."
"[english]Library_StreamSources_Desc" "Select a machine below to set as the
source that you wish to play or stream from."
"Friends_AddGroupTitle" "Добавяне на група"
"[english]Friends_AddGroupTitle" "Add a Group"
"Friends_AddGroupDesc" "Въведете името или адреса за профила на групата, която
търсите."
"[english]Friends_AddGroupDesc" "Enter the group name or profile URL name of
the group you're looking for."
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_NotFromLink" "Достъпен е нов фърмуер за Steam
контролера Ви.\n\nТова ще изисква да свържете включения USB кабел от контролера към
компютъра хост, на който работи Steam. Не можете да го обновите чрез директно
свързване към Steam Link."
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_NotFromLink" "There is new firmware
available for your Steam Controller.\n\nThis will require you to connect the
included USB cable from your controller to the host PC running Steam. You can't
update by connecting to the Steam Link directly."
"Friends_Menu_Profile" "Профилът Ви"
"[english]Friends_Menu_Profile" "Your Profile"
"friends_show_profile_options" "Опции на локалния профил"
"[english]friends_show_profile_options" "Local Profile Options"
"friends_show_profile_options_unavailable" "Редактирането на профилните опции
е временно недостъпно от менюто „Приятели“."
"[english]friends_show_profile_options_unavailable" "Editing profile options is
temporarily unavailable inside the Friends menu."
"friends_search" "Търсене на приятели"
"[english]friends_search" "Friends Search"
"friends_search_unavailable" "Търсенето на приятели е временно недостъпно."
"[english]friends_search_unavailable" "Friends Search is temporarily
unavailable."
"MainMenu_Chat" "ЧАТ"
"[english]MainMenu_Chat" "CHAT"
"MainMenu_Welcome_Sub_BigPicture_H" "Steam от дивана Ви"
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_BigPicture_H" "Steam, from your couch"
"MainMenu_Welcome_Sub_BigPicture_D" "Всичко, което обичате в Steam — вече е
достъпно чрез телевизора Ви от комфорта на Вашия диван. Библиотеката от игри,
приятелите, любимите модификации и страхотните оферти за скорошни заглавия, всичко
това е на телевизора Ви. Плюс това, Вие избирате как искате да играете. Използвайте
Steam контролера, любимия Ви стар такъв или пък доверените мишка и клавиатура."
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_BigPicture_D" "The things you love about Steam,
now available on your television from the comfort of your couch. Your library of
games, your friends, your favorite mods, and great deals on the latest games, all
on your TV. Plus, you choose how you want to play. Use a Steam Controller, your
favorite old controller, or your trusty mouse and keyboard."
"MainMenu_Welcome_Sub_Friends_Hint" "ПРИЯТЕЛИ"
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Friends_Hint" "FRIENDS"
"MainMenu_Welcome_Sub_Overlay_H" "Достъп до всичко, докато сте в играта"
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Overlay_H" "In-game access to everything"
"MainMenu_Welcome_Sub_Overlay_D" "Докато сте пуснали игра, по всяко време можете
да натиснете Steam бутона за извеждане на Steam слоя. Оттам имате бърз достъп до
приятелите си, уеб браузър, популярни ръководства, въвеждане на текст и още други,
без изобщо да излизате от играта си."
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Overlay_D" "While playing a game, you can press the
Steam button at any point to bring up the Steam Overlay. From there you can quickly
access your friends, the web browser, popular guides, text entry, and more without
ever leaving your game."
"MainMenu_Welcome_Sub_Overlay_Hint" "STEAM СЛОЙ"
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Overlay_Hint" "OVERLAY"
"SettingsDownloads_ThrottleDownloadsWhileStreaming" "Потискане на свалянията,
докато се излъчва"
"[english]SettingsDownloads_ThrottleDownloadsWhileStreaming" "Throttle
downloads while streaming"
"SettingsDownloads_ThrottleDownloadsWhileStreamingDetails" "Ако това е избрано,
Steam ще ограничи скоростта за сваляне, така че да поддържа висококачествено
преживяване със Steam Remote Play."
"[english]SettingsDownloads_ThrottleDownloadsWhileStreamingDetails" "If this is
checked, Steam will limit download speed to maintain a high quality Steam Remote
Play experience."
"SettingsController_Support" "ПОДДРЪЖКА"
"[english]SettingsController_Support" "SUPPORT"
"Settings_SteamControllerSupport" "Поддръжка на Steam контролер"
"[english]Settings_SteamControllerSupport" "Steam controller support"
"Settings_SteamControllerSupport_ExitNotification" "Натиснете и задръжте бутона
„B“, за да излезете"
"[english]Settings_SteamControllerSupport_ExitNotification""Press and hold the 'B'
button to exit"
"SettingsControllerSupport_Heading" "За да проверите статуса на хардуера, моля,
натиснете и докоснете всеки метод за въвеждане сега:"
"[english]SettingsControllerSupport_Heading" "To check hardware status please
press and touch every input now:"
"SettingsControllerSupport_SerialNumber" "Сериен номер: {s:serialnum}"
"[english]SettingsControllerSupport_SerialNumber" "Serial Number:
{s:serialnum}"
"SettingsControllerSupport_BoardRev" "Ревизия на платката: {s:boardrev}"
"[english]SettingsControllerSupport_BoardRev" "Board Revision: {s:boardrev}"
"SettingsControllerSupport_FirmwareRev" "Ревизия на фърмуера: {s:fwrev}"
"[english]SettingsControllerSupport_FirmwareRev" "Firmware revision:
{s:fwrev}"
"SettingsControllerSupport_FirmwareDate" "Дата на фърмуера: {s:fwdate}"
"[english]SettingsControllerSupport_FirmwareDate" "Firmware date: {s:fwdate}"
"SettingsControllerSupport_BootloaderRev" "Ревизия на зареждащата програма:
{s:blrev}"
"[english]SettingsControllerSupport_BootloaderRev" "Bootloader revision:
{s:blrev}"
"SettingsControllerSupport_BootloaderDate" "Дата на зареждащата програма:
{s:bldate}"
"[english]SettingsControllerSupport_BootloaderDate" "Bootloader date: {s:bldate}"
"SettingsControllerSupport_RadioRev" "Ревизия на фърмуера за радио
предавателя: {s:radiorev}"
"[english]SettingsControllerSupport_RadioRev" "Radio firmware revision:
{s:radiorev}"
"SettingsControllerSupport_RadioDate" "Дата на фърмуера за радио предавателя:
{s:radiodate}"
"[english]SettingsControllerSupport_RadioDate" "Radio firmware date:
{s:radiodate}"
"Steam_ErrorCantStartVRGame" "Неуспешно стартиране нa {s:game} във VR. (Грешка:
%error%)"
"[english]Steam_ErrorCantStartVRGame" "Failed to start {s:game} in VR. (Error:
{s:error})"
"Steam_WaitingForVRAppQuit" "Изчакване за изход от VR приложението…"
"[english]Steam_WaitingForVRAppQuit" "Waiting for VR application to quit..."
"Friends_ViewFullProfile" "Преглед на целия профил"
"[english]Friends_ViewFullProfile" "View Full Profile"
"friends_edit_persona_header" "Редактиране на личния статус"
"[english]friends_edit_persona_header" "Edit Persona Status"
"Friends_Search_Header" "Търсене на приятели"
"[english]Friends_Search_Header" "Search Friends"
"Friends_Search_ResultCount" "{i:searchresultcount} намерени"
"[english]Friends_Search_ResultCount" "{i:searchresultcount} found"
"Profile_NewTradeOffer_Title" "Оферта за търговия"
"[english]Profile_NewTradeOffer_Title" "Trade Offer"
"SteamUI_LicenseExpired_Title" "Изтекъл лиценз"
"[english]SteamUI_LicenseExpired_Title" "License Expired"
"SteamUI_LicenseExpired_Body" "Лицензът Ви за {s:game} изтече."
"[english]SteamUI_LicenseExpired_Body" "Your license for {s:game} has expired."
"UI_layout_Joystick_Title" "Геймпад"
"[english]UI_layout_Joystick_Title" "Gamepad"
"UI_layout_Joystick_Description" "Този шаблон е за игри, които вече имат
вградена поддръжка на геймпад. Предназначен e за игри ползващи двата стика. Като
например, екшъни за два аналогови стика, странични скролери и т.н."
"[english]UI_layout_Joystick_Description" "This template is for games that already
have built-in gamepad support. Intended for dual stick games such as twin-stick
shooters, side-scrollers, etc."
"UI_layout_Cam_Title" "Геймпад с висока точност за камера/прицелване"
"[english]UI_layout_Cam_Title" "Gamepad with High Precision Camera/Aim"
"UI_layout_Cam_Description" "Този шаблон върши най-добра работа при игри, които
са проектирани, вземайки предвид геймпада, но също така поддържат мишка за
управление на камерата или прицелване. Това ще е най-удачно при специфичното
възползване от десния пад на контролера Ви за прецизно прицелване и управление на
камерата."
"[english]UI_layout_Cam_Description" "The template works best for games that
are designed with a gamepad in mind, but also support a desktop mouse for camera
control or aim. This will do the best job of specifically taking advantage of the
right side pad on your controller for precise aiming and camera control."
"UI_layout_Keyboard_Title" "Мишка и клавиатура (WASD)"
"[english]UI_layout_Keyboard_Title" "Keyboard (WASD) and Mouse"
"UI_layout_Keyboard_Description" "Този шаблон върши добра работа при игри в
Steam, които са били проектирани за мишка и клавиатура, без да имат действителна
поддръжка на геймпад. Контролерът ще активира клавиатурно базираните действия чрез
бутоните, но ще прави предположения относно това с кои от тях можете да се движите
(WASD за движение, интервал за скок и т.н.). Десният пад ще емулира движението на
мишката."
"[english]UI_layout_Keyboard_Description" "This template works great for the games
on Steam that were designed with a keyboard and mouse in mind, without real gamepad
support. The controller will drive the game's keyboard based events with buttons,
but will make assumptions about which buttons move you around (WASD for movement,
space for jump, etc.). The right pad will emulate the movement of a mouse."
"UI_layout_Generic_Title" "Общи по подразбиране"
"[english]UI_layout_Generic_Title" "Generic Defaults"
"UI_layout_Generic_Description" "Това е общ набор от командни комбинации, който
е бил избран, тъй като няма определена Steam конфигурация по подразбиране за тази
игра. С цел постигане на най-добри резултати, вероятно ще се наложи да редактирате
тези командни комбинации, така че да отговарят на действителните методи за
въвеждане в играта."
"[english]UI_layout_Generic_Description" "This is a generic set of bindings which
has been selected because there is no Steam default configuration defined for this
game. For best results you will likely need to edit these bindings to correspond
with the actual in-game input configuration."
"MainMenu_Welcome_Controller_Header" "Вашият Steam контролер"
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Header" "Your Steam Controller"
"MainMenu_Welcome_Sub_BigPicture_New_H" "Компютърни игри от дивана Ви"
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_BigPicture_New_H" "PC Gaming, from your couch"
"MainMenu_Welcome_Sub_BigPicture_New_D" "Steam улеснява откриването на нови
налични за сваляне игри, достъпа до приятелите, популярните модификации,
страхотните оферти за скорошни заглавия, всичко това от удобството на дивана Ви.
Можете да използвате Steam контролера, любимия Ви стар такъв или пък доверените
мишка и клавиатура."
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_BigPicture_New_D" "Steam makes it easy to
discover new games available to download, easy access to friends, popular mods, and
great deals on the latest games, all from the comfort of your couch. You can use a
Steam Controller, your favorite old controller, or your trusty mouse and keyboard."
"MainMenu_Welcome_Sub_NoFriends_E" "Присъединете се към милионите играчи в Steam.
Можете да добавите всекиго от тях в списъка си с приятели, а оттам чатете с тях,
коментирайте на публикуваните им снимки и филми, канете ги към мрежови игри и още
куп други неща."
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_NoFriends_E" "Join the millions of other players
on Steam. You can add any other player to your friends list and chat, comment on
their posted screenshots and movies, invite them to multiplayer games, and much
more."
"MainMenu_Welcome_Home_Button_H" "Достигнете до началния екран отвсякъде"
"[english]MainMenu_Welcome_Home_Button_H" "Get home from anywhere"
"MainMenu_Welcome_Home_Button_D" "Където и да се намирате в режима „Голям
екран“, натиснете Steam бутона, така че бързо да се върнете към началния екран."
"[english]MainMenu_Welcome_Home_Button_D" "Wherever you are in Big Picture, just
hit the Steam button to quickly get back to the home screen."
"MainMenu_Welcome_Home_Hint" "НАЧАЛО"
"[english]MainMenu_Welcome_Home_Hint" "HOME"
"MainMenu_Welcome_Sub_Controller_1_Hint" "STEAM СЛОЙ В ИГРА"
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Controller_1_Hint" "IN-GAME OVERLAY"
"MainMenu_Welcome_Sub_Controller_5_Hint" "ОТВАРЯНЕ НА КЛАВИАТУРАТА"
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Controller_5_Hint" "OPEN KEYBOARD"
"Settings_AuthorizeLocalDevice" "Семейно споделяне на библиотеката"
"[english]Settings_AuthorizeLocalDevice" "Family Library Sharing"
"Library_Details_SourceMode_DPad_Title" "ДИРЕКЦИОНЕН ПАД"
"[english]Library_Details_SourceMode_DPad_Title" "DIRECTIONAL PAD"
"Library_Details_SourceMode_ABXY_Title" "ПАД ЗА БУТОНИТЕ"
"[english]Library_Details_SourceMode_ABXY_Title" "BUTTON PAD"
"Friends_Chat_PersonaStatusChange" "{s:chatfriendname} в момента е
{s:chatfriendstatus}."
"[english]Friends_Chat_PersonaStatusChange" "{s:chatfriendname} is now
{s:chatfriendstatus}."
"ControllerBinding_ModeDropDown_InGameAction" "Действие в игра"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_InGameAction" "In-Game Action"
"ControllerBinding_ModeDropDown_InGameAction_Description" "Изберете тази опция,
така че стикът или падът да изпълняват посоченото действие в играта."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_InGameAction_Description" "Select this
option to make the stick or pad perform the specified In-Game Action."
"ControllerBinding_ModeDropDown_OtherAction" "Друго действие в игра…"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_OtherAction" "Other In-Game Action..."
"ControllerBinding_ModeDropDown_OtherAction_Description" "В тази игра има
действия, специално проектирани, така че да се ползват спусъците на контролера. Ако
искате да определите други действия в играта към този спусък, изберете тази опция."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_OtherAction_Description" "This game
has In-Game Actions specifically designed for use on the controller's Trigger
Buttons. If you'd like to bind other In-Game Actions to this Trigger instead,
select this option."
"ControllerBinding_ModeDropDown_GenericDPad" "Обикновен дирекционен пад"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_GenericDPad" "Generic Directional Pad"
"ControllerBinding_ModeDropDown_GenericDPad_Description" "Изберете тази опция,
ако бихте искали да зададете този стик или пад, така че да действа като обикновен
дирекционен пад."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_GenericDPad_Description" "If you'd
like to set this stick or pad to act like a generic Directional Pad, select this
option."
"ControllerBinding_ModeDropDown_Description_GA" "Изберете действието, което бихте
искали да изпълните."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_Description_GA" "Select the action you'd
like to perform."
"FriendsInvitesBP_AcceptAll" "Приемане на всички"
"[english]FriendsInvitesBP_AcceptAll" "Accept All"
"FriendsInvitesBP_IgnoreAll" "Игнориране на всички"
"[english]FriendsInvitesBP_IgnoreAll" "Ignore All"
"FriendsInvites_AcceptAllFriends_Footer" "ПРИЕМАНЕ НА ВСИЧКИ ПОКАНИ ЗА
ПРИЯТЕЛСТВО"
"[english]FriendsInvites_AcceptAllFriends_Footer" "ACCEPT ALL FRIEND INVITES"
"FriendsInvites_IgnoreAllFriends_Footer" "ИГНОРИРАНЕ НА ВСИЧКИ ПОКАНИ ЗА
ПРИЯТЕЛСТВО"
"[english]FriendsInvites_IgnoreAllFriends_Footer" "IGNORE ALL FRIEND INVITES"
"FriendsInvites_AcceptAllGroups_Footer" "ПРИЕМАНЕ НА ВСИЧКИ ПОКАНИ ЗА ГРУПИ"
"[english]FriendsInvites_AcceptAllGroups_Footer" "ACCEPT ALL GROUP INVITES"
"FriendsInvites_IgnoreAllGroups_Footer" "ИГНОРИРАНЕ НА ВСИЧКИ ПОКАНИ ЗА ГРУПИ"
"[english]FriendsInvites_IgnoreAllGroups_Footer" "IGNORE ALL GROUP INVITES"
"SteamUI_AppTypeGame" "игра"
"[english]SteamUI_AppTypeGame" "game"
"SteamUI_AppTypeGameInitialCaps" "Игра"
"[english]SteamUI_AppTypeGameInitialCaps" "Game"
"SteamUI_AppTypeGamePlural" "игри"
"[english]SteamUI_AppTypeGamePlural" "games"
"SteamUI_AppTypeGameInitialCapsPlural" "Игри"
"[english]SteamUI_AppTypeGameInitialCapsPlural" "Games"
"SteamUI_AppTypeApplication" "приложение"
"[english]SteamUI_AppTypeApplication" "application"
"SteamUI_AppTypeApplicationInitialCaps" "Приложение"
"[english]SteamUI_AppTypeApplicationInitialCaps" "Application"
"SteamUI_AppTypeApplicationPlural" "приложения"
"[english]SteamUI_AppTypeApplicationPlural" "applications"
"SteamUI_AppTypeApplicationInitialCapsPlural" "Приложения"
"[english]SteamUI_AppTypeApplicationInitialCapsPlural" "Applications"
"SteamUI_AppTypeTool" "инструмент"
"[english]SteamUI_AppTypeTool" "tool"
"SteamUI_AppTypeToolInitialCaps" "Инструмент"
"[english]SteamUI_AppTypeToolInitialCaps" "Tool"
"SteamUI_AppTypeToolPlural" "инструменти"
"[english]SteamUI_AppTypeToolPlural" "tools"
"SteamUI_AppTypeToolInitialCapsPlural" "Инструменти"
"[english]SteamUI_AppTypeToolInitialCapsPlural" "Tools"
"SteamUI_AppTypeDemo" "демо"
"[english]SteamUI_AppTypeDemo" "demo"
"SteamUI_AppTypeDemoInitialCaps" "Демо"
"[english]SteamUI_AppTypeDemoInitialCaps" "Demo"
"SteamUI_AppTypeDemoPlural" "демота"
"[english]SteamUI_AppTypeDemoPlural" "demos"
"SteamUI_AppTypeDemoInitialCapsPlural" "Демота"
"[english]SteamUI_AppTypeDemoInitialCapsPlural" "Demos"
"SteamUI_AppTypeMediaFile" "медия"
"[english]SteamUI_AppTypeMediaFile" "media"
"SteamUI_AppTypeMediaFileInitialCaps" "Медия"
"[english]SteamUI_AppTypeMediaFileInitialCaps" "Media"
"SteamUI_AppTypeMediaFilePlural" "медия"
"[english]SteamUI_AppTypeMediaFilePlural" "media"
"SteamUI_AppTypeMediaFileInitialCapsPlural" "Медия"
"[english]SteamUI_AppTypeMediaFileInitialCapsPlural" "Media"
"SteamUI_AppTypeDlc" "сваляемо съдържание"
"[english]SteamUI_AppTypeDlc" "dlc"
"SteamUI_AppTypeDlcInitialCaps" "Сваляемо съдържание"
"[english]SteamUI_AppTypeDlcInitialCaps" "Dlc"
"SteamUI_AppTypeDlcPlural" "сваляемо съдържание"
"[english]SteamUI_AppTypeDlcPlural" "dlc"
"SteamUI_AppTypeDlcInitialCapsPlural" "Сваляемо съдържание"
"[english]SteamUI_AppTypeDlcInitialCapsPlural" "DLC"
"SteamUI_AppTypeGuide" "ръководство"
"[english]SteamUI_AppTypeGuide" "guide"
"SteamUI_AppTypeGuideInitialCaps" "Ръководство"
"[english]SteamUI_AppTypeGuideInitialCaps" "Guide"
"SteamUI_AppTypeGuidePlural" "ръководства"
"[english]SteamUI_AppTypeGuidePlural" "guides"
"SteamUI_AppTypeGuideInitialCapsPlural" "Ръководства"
"[english]SteamUI_AppTypeGuideInitialCapsPlural" "Guides"
"SteamUI_AppTypeDriver" "драйвър"
"[english]SteamUI_AppTypeDriver" "driver"
"SteamUI_AppTypeDriverInitialCaps" "Драйвър"
"[english]SteamUI_AppTypeDriverInitialCaps" "Driver"
"SteamUI_AppTypeDriverPlural" "драйвъри"
"[english]SteamUI_AppTypeDriverPlural" "drivers"
"SteamUI_AppTypeDriverInitialCapsPlural" "Драйвъри"
"[english]SteamUI_AppTypeDriverInitialCapsPlural" "Drivers"
"SteamUI_AppTypeConfig" "конфигурация"
"[english]SteamUI_AppTypeConfig" "config"
"SteamUI_AppTypeConfigInitialCaps" "Конфигурация"
"[english]SteamUI_AppTypeConfigInitialCaps" "Config"
"SteamUI_AppTypeConfigPlural" "конфигурации"
"[english]SteamUI_AppTypeConfigPlural" "configs"
"SteamUI_AppTypeConfigInitialCapsPlural" "Конфигурации"
"[english]SteamUI_AppTypeConfigInitialCapsPlural" "Configs"
"SteamUI_AppTypeHardware" "хардуер"
"[english]SteamUI_AppTypeHardware" "hardware"
"SteamUI_AppTypeHardwareInitialCaps" "Хардуер"
"[english]SteamUI_AppTypeHardwareInitialCaps" "Hardware"
"SteamUI_AppTypeHardwarePlural" "хардуер"
"[english]SteamUI_AppTypeHardwarePlural" "hardware"
"SteamUI_AppTypeHardwareInitialCapsPlural" "Хардуер"
"[english]SteamUI_AppTypeHardwareInitialCapsPlural" "Hardware"
"SteamUI_AppTypeVideo" "видео"
"[english]SteamUI_AppTypeVideo" "video"
"SteamUI_AppTypeVideoInitialCaps" "Видео"
"[english]SteamUI_AppTypeVideoInitialCaps" "Video"
"SteamUI_AppTypeVideoPlural" "видеа"
"[english]SteamUI_AppTypeVideoPlural" "videos"
"SteamUI_AppTypeVideoInitialCapsPlural" "Видеа"
"[english]SteamUI_AppTypeVideoInitialCapsPlural" "Videos"
"SteamUI_AppTypeShortcut" "пряк път"
"[english]SteamUI_AppTypeShortcut" "shortcut"
"SteamUI_AppTypeShortcutInitialCaps" "Пряк път"
"[english]SteamUI_AppTypeShortcutInitialCaps" "Shortcut"
"SteamUI_AppTypeShortcutPlural" "преки пътища"
"[english]SteamUI_AppTypeShortcutPlural" "shortcuts"
"SteamUI_AppTypeShortcutInitialCapsPlural" "Преки пътища"
"[english]SteamUI_AppTypeShortcutInitialCapsPlural" "Shortcuts"
"SteamUI_AppTypeDepotonly" "само за хранилището"
"[english]SteamUI_AppTypeDepotonly" "depotonly"
"SteamUI_AppTypeDepotonlyInitialCaps" "Само за хранилището"
"[english]SteamUI_AppTypeDepotonlyInitialCaps" "Depotonly"
"SteamUI_AppTypeDepotonlyPlural" "само за хранилището"
"[english]SteamUI_AppTypeDepotonlyPlural" "depotonly"
"SteamUI_AppTypeDepotonlyInitialCapsPlural" "Само за хранилището"
"[english]SteamUI_AppTypeDepotonlyInitialCapsPlural" "Depotonly"
"SteamUI_AppTypePlugin" "добавка"
"[english]SteamUI_AppTypePlugin" "plugin"
"SteamUI_AppTypePluginInitialCaps" "Добавка"
"[english]SteamUI_AppTypePluginInitialCaps" "Plugin"
"SteamUI_AppTypePluginPlural" "добавки"
"[english]SteamUI_AppTypePluginPlural" "plugins"
"SteamUI_AppTypePluginInitialCapsPlural" "Добавки"
"[english]SteamUI_AppTypePluginInitialCapsPlural" "Plugins"
"SteamUI_AppTypeMusic" "музика"
"[english]SteamUI_AppTypeMusic" "music"
"SteamUI_AppTypeMusicInitialCaps" "Музика"
"[english]SteamUI_AppTypeMusicInitialCaps" "Music"
"SteamUI_AppTypeMusicPlural" "музика"
"[english]SteamUI_AppTypeMusicPlural" "music"
"SteamUI_AppTypeMusicInitialCapsPlural" "Музика"
"[english]SteamUI_AppTypeMusicInitialCapsPlural" "Music"
"SteamUI_SteamControllerActionsBlockOutdatedTitle" "Конфигурацията за контролера
е неактуална"
"[english]SteamUI_SteamControllerActionsBlockOutdatedTitle""Controller
Configuration Outdated"
"SteamUI_SteamControllerActionsBlockOutdatedDescription" "Разработчикът на тази
игра е направил промени по официалната конфигурация, която може да прави невалидна
Вашата текуща.\n\nПрепоръчваме Ви да изберете официалната конфигурация, за да
предотвратите всякакви проблеми."
"[english]SteamUI_SteamControllerActionsBlockOutdatedDescription" "The
developer of this game has made changes to the official configuration that might
invalidate your current one.\n\nWe recommend selecting the official configuration
to prevent any issues."
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_Failure_fiowrite" "Неуспешно обновяване на
фърмуера: ERROR-fiowrite. Моля, свържете се със Steam поддръжката."
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Failure_fiowrite" "Firmware update
failed: ERROR-fiowrite. Please contact Steam support."
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_Failure_bin" "Неуспешно обновяване на фърмуера:
ERROR-bin. Моля, свържете се със Steam поддръжката"
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Failure_bin" "Firmware update failed:
ERROR-bin. Please contact Steam support."
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_Failure_empty" "Неуспешно обновяване на
фърмуера: ERROR-empty. Моля, свържете се със Steam поддръжката."
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Failure_empty" "Firmware update failed:
ERROR-empty. Please contact Steam support."
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_Failure_platform" "Неуспешно обновяване на
фърмуера: Понастоящем платформата Ви не се поддържа."
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Failure_platform" "Firmware update
failed: your platform is currently unsupported."
"SettingsController_ModifiedBy" "Модифицирано от Вас. Базирано на
конфигурацията от {s:bindingcreator}."
"[english]SettingsController_ModifiedBy" "Modified by you, based on
{s:bindingcreator}'s configuration."
"SettingsController_ModifiedByOfficial" "Модифицирано от Вас. Базирано на
официалната конфигурация за играта."
"[english]SettingsController_ModifiedByOfficial" "Modified by you, based on
the official game configuration."
"ControllerBinding_Missing_template" "Няма подходящи шаблони за тази игра."
"[english]ControllerBinding_Missing_template" "There are no appropriate templates
for this game."
"ControllerBinding_Missing_personal" "Не сте запазили никакви конфигурации за
тази игра."
"[english]ControllerBinding_Missing_personal" "You haven't saved any
configurations for this game."
"ControllerBinding_Missing_community" "Няма конфигурации, създадени от
общността за тази игра.\nМоже би Вие бихте могли да сте първият, който публикува
такава?"
"[english]ControllerBinding_Missing_community" "There are no community created
configurations for this game.\nMaybe you could be the first to publish one?"
"ControllerBinding_Missing_recommended" "Разработчикът на тази игра, все още не е
препоръчал конфигурация."
"[english]ControllerBinding_Missing_recommended" "The developer for this game
has not recommended a configuration yet."
"SteamUI_DeveloperConfigCreatorError" "Грешка при разбора на персонализирана
конфигурация"
"[english]SteamUI_DeveloperConfigCreatorError" "Error Parsing Custom
Configuration"
"UI_Days" "дни"
"[english]UI_Days" "days"
"UI_Day" "ден"
"[english]UI_Day" "day"
"Settings_SteamControllerSupport_SuccessNotification" "Изпитанието на контролера
беше успешно"
"[english]Settings_SteamControllerSupport_SuccessNotification" "Controller test
was successful"
"SettingsControllerSupport_LeftTriggerRangeTesting" "Натиснете левия спусък
докрай:"
"[english]SettingsControllerSupport_LeftTriggerRangeTesting" "Press the left
trigger all the way down:"
"SettingsControllerSupport_RightTriggerRangeTesting" "Натиснете десния спусък
докрай:"
"[english]SettingsControllerSupport_RightTriggerRangeTesting" "Press the right
trigger all the way down:"
"SettingsControllerSupport_LeftPadTesting" "Докоснете цялата повърхност на
левия тракпад:"
"[english]SettingsControllerSupport_LeftPadTesting" "Touch the entire surface of
the left trackpad:"
"SettingsControllerSupport_RightPadTesting" "Докоснете цялата повърхност на
десния тракпад:"
"[english]SettingsControllerSupport_RightPadTesting" "Touch the entire surface of
the right trackpad:"
"SettingsControllerSupport_JoystickRangeTesting" "Придвижете джойстика в пълен
кръг"
"[english]SettingsControllerSupport_JoystickRangeTesting" "Move the joystick in a
full circle"
"SettingsControllerSupport_ButtonsTesting" "Натиснете всички бутони на
контролера:"
"[english]SettingsControllerSupport_ButtonsTesting" "Press all of the controller
buttons:"
"SettingsControllerSupport_TestingComplete" "Изпитанието е завършено!"
"[english]SettingsControllerSupport_TestingComplete" "Test completed!"
"Library_Details_RentalRemaining" "ОСТАВАЩО ВРЕМЕ ЗА НАЕТОТО"
"[english]Library_Details_RentalRemaining" "RENTAL TIME REMAINING"
"Library_Details_RentalRemainingValue" "{t:r:l:t:timeremaining}"
"[english]Library_Details_RentalRemainingValue" "{t:r:l:t:timeremaining}"
"Library_ActivateProduct_Hint" "Активиране на продуктов ключ или код в Steam"
"[english]Library_ActivateProduct_Hint" "Activate a product key or code on Steam"
"Friends_Chat_FriendName" "{s:chatfriendname}"
"[english]Friends_Chat_FriendName" "{s:chatfriendname}"
"Friends_Chat_FriendStatus" "{s:chatfriendstatus}"
"[english]Friends_Chat_FriendStatus" "{s:chatfriendstatus}"
"Friends_Chat_FriendStatusDetail" "{s:chatfriendstatusdetail}"
"[english]Friends_Chat_FriendStatusDetail" "{s:chatfriendstatusdetail}"
"friends_search_submit_partial" "Филтриране на изгледа за приятели по
„{s:partial_filter}“"
"[english]friends_search_submit_partial" "Filter Friends view by
'{s:partial_filter}'"
"Friends_SetPersona_OfflineMsg" "Неуспешно свързване към Steam, понастоящем
личното състояние не е редактируемо."
"[english]Friends_SetPersona_OfflineMsg" "Cannot connect to Steam, Persona State
is not currently editable."
"Friends_InviteToLobby_Offline" "Нямате приятели на линия, които да са
приемливи за покана"
"[english]Friends_InviteToLobby_Offline" "You have no Friends online who are
eligible to Invite"
"Library_SelectCategory_CodeLabel_desc" "Изберете категориите, които желаете да
приложите на {s:gamename}. След това те могат да бъдат използвани за филтриране,
когато преглеждате библиотеката си."
"[english]Library_SelectCategory_CodeLabel_desc" "Select categories that you
wish to apply to {s:gamename}. Categories can then be use to filter when browsing
your library."
"ControllerBinding_DpadLeftButtonGA" "Определяне на „Д-пад наляво“"
"[english]ControllerBinding_DpadLeftButtonGA" "D-Pad Left Binding"
"ControllerBinding_DpadLeftButtonGA_Description" "Това действие ще бъде
изпълнено, когато натиснете наляво на Д-пада."
"[english]ControllerBinding_DpadLeftButtonGA_Description" "This action will be
performed when you press left on the DPad."
"ControllerBinding_DpadRightButtonGA" "Определяне на „Д-пад надясно“"
"[english]ControllerBinding_DpadRightButtonGA" "D-Pad Right Binding"
"ControllerBinding_DpadRightButtonGA_Description" "Това действие ще бъде
изпълнено, когато натиснете надясно на Д-пада."
"[english]ControllerBinding_DpadRightButtonGA_Description" "This action will be
performed when you press right on the DPad."
"ControllerBinding_DpadUpButtonGA" "Определяне на „Д-пад нагоре“"
"[english]ControllerBinding_DpadUpButtonGA" "D-Pad Up Binding"
"ControllerBinding_DpadUpButtonGA_Description" "Това действие ще бъде изпълнено,
когато натиснете нагоре на Д-пада."
"[english]ControllerBinding_DpadUpButtonGA_Description" "This action will be
performed when you press up on the DPad."
"ControllerBinding_DpadDownButtonGA" "Определяне на „Д-пад надолу“"
"[english]ControllerBinding_DpadDownButtonGA" "D-Pad Down Binding"
"ControllerBinding_DpadDownButtonGA_Description" "Това действие ще бъде
изпълнено, когато натиснете надолу на Д-пада."
"[english]ControllerBinding_DpadDownButtonGA_Description" "This action will be
performed when you press down on the DPad."
"groups_no_groups_message_offline" "Групите са недостъпни в режим извън линия."
"[english]groups_no_groups_message_offline" "Groups are not available in
offline mode."
"friends_no_friends_message_offline" "Приятелите са недостъпни в режим извън
линия."
"[english]friends_no_friends_message_offline" "Friends are not available in
offline mode."
"SteamUI_EmptyDiskManagementList" "Няма инсталирани игри"
"[english]SteamUI_EmptyDiskManagementList" "No installed games"
"SettingsController_BindingsConfig" "КОНФИГУРИРАНЕ НА БУТОНИТЕ"
"[english]SettingsController_BindingsConfig" "CONFIGURE BUTTONS"
"Library_Details_RentalExpiredValue" "Времето Ви за това отдадено под наем
видео е изтекло"
"[english]Library_Details_RentalExpiredValue" "Your rental time for this video
has expired"
"Library_ControllerPublishConfirm" "ПУБЛИКУВАНЕ"
"[english]Library_ControllerPublishConfirm" "PUBLISH"
"Library_ControllerSaveDefaultTitle" "Официална конфигурация за {s:title}"
"[english]Library_ControllerSaveDefaultTitle" "Official Configuration for
{s:title}"
"Library_ControllerSaveDefaultDescription" "Конфигурация, създадена от
{s:bindingcreator}, за да се използва с {s:controllertype}."
"[english]Library_ControllerSaveDefaultDescription" "Configuration created by
{s:bindingcreator} for use with the {s:controllertype}."
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_InstallAuto" "Повторен опит за обновяване на
фърмуера…\nАко проблемите продължават, опитайте се да преместите контролера по-
близо до неговия приемник или го свържете с USB кабел."
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_InstallAuto" "Retrying firmware
update...\nIf problems persist, try moving the controller closer to its receiver or
connect it with a USB cable."
"ContentFrame_Header_Store" "Магазин"
"[english]ContentFrame_Header_Store" "Store"
"Settings_ControllerManagement" "Настройки на контролера"
"[english]Settings_ControllerManagement" "Controller Settings"
"Settings_Personal" "Лични"
"[english]Settings_Personal" "Personal"
"Settings_Features" "Характеристики"
"[english]Settings_Features" "Features"
"Settings_Configs" "Базови конфигурации"
"[english]Settings_Configs" "Base Configurations"
"Settings_ControllerConfigs" "Конфигурации за контролер"
"[english]Settings_ControllerConfigs" "Controller Configurations"
"Settings_AudioInterface" "Интерфейс"
"[english]Settings_AudioInterface" "Interface"
"Settings_DisplayResolution" "Резолюция"
"[english]Settings_DisplayResolution" "Resolution"
"SettingsControllerCfg_Intro" "Когато не сте пуснали игра, Steam контролерът Ви ще
използва тези конфигурации по подразбиране."
"[english]SettingsControllerCfg_Intro" "When you're not playing a game, your
Steam Controller will use these default configurations."
"SettingsControllerCfg_ConfigDesktop" "Конфигурация за работния плот"
"[english]SettingsControllerCfg_ConfigDesktop" "Desktop configuration"
"SettingsControllerCfg_ConfigDesktop_Desc" "Конфигурация по подразбиране за
работния плот, създадена от Valve, така че да се използва със Steam контролер."
"[english]SettingsControllerCfg_ConfigDesktop_Desc" "Default Desktop
configuration created by Valve, for use with the Steam Controller."
"SettingsControllerCfg_ConfigBP" "Конфигурация за „Голям екран“"
"[english]SettingsControllerCfg_ConfigBP" "Big Picture configuration"
"SettingsControllerCfg_ConfigBP_Desc" "Конфигурация по подразбиране за „Голям
екран“, създадена от Valve, така че да се използва със Steam контролер."
"[english]SettingsControllerCfg_ConfigBP_Desc" "Default Big Picture configuration
created by Valve, for use with the Steam Controller."
"SettingsControllerCfg_ConfigBPBrowser" "Конфигурация за уеб браузъра в „Голям
екран“"
"[english]SettingsControllerCfg_ConfigBPBrowser" "Big Picture Web Browser
configuration"
"SettingsControllerCfg_ConfigBPBrowser_Desc" "Конфигурация по подразбиране за
уеб браузъра на „Голям екран“, създадена от Valve, така че да се използва със Steam
контролер."
"[english]SettingsControllerCfg_ConfigBPBrowser_Desc" "Default Big Picture Web
Browser configuration created by Valve, for use with the Steam Controller."
"SettingsControllerCfg_DesktopNote" "Имайте предвид, че промените, които правите по
конфигурацията за работния плот ще бъдат загубени, когато Steam не е пуснат."
"[english]SettingsControllerCfg_DesktopNote" "Note that changes you make to the
Desktop configuration will be lost when Steam isn't running."
"SettingsControllerCfg_ComingSoon" " — очаквайте скоро"
"[english]SettingsControllerCfg_ComingSoon" " - coming soon"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_ToggleLegacyOn" "КЛАСИЧЕСКИ КЛАВИШИ"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_ToggleLegacyOn" "LEGACY
KEYS"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_ToggleLegacyOff" "ДЕЙСТВИЯ В ИГРА"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_ToggleLegacyOff" "IN-GAME
ACTIONS"
"Library_Details_ControllerBindingsGordonMode_ToggleLegacyOn" "РАЗШИРЕНИ
НАСТРОЙКИ"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordonMode_ToggleLegacyOn" "ADVANCED
SETTINGS"
"Library_Details_ControllerBindingsGordonMode_ToggleLegacyOff" "ОСНОВНИ
НАСТРОЙКИ"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordonMode_ToggleLegacyOff" "BASIC
SETTINGS"
"Steam_Preload_GameNotReady_Title" "Все още недостъпна"
"[english]Steam_Preload_GameNotReady_Title" "Not Yet Available"
"Steam_Preload_GameNotReady" "Тази игра все още не е пусната. Тя ще бъде
отключена\n и достъпна за игра в официалния ден на пускането."
"[english]Steam_Preload_GameNotReady" "This game is not yet released. It will
be unlocked\nand available for play on its official release day."
"SettingsKeyboard_DualtouchSuggestions" "Изберете как искате предложенията да
работят, когато ползвате стандартната екранна клавиатура"
"[english]SettingsKeyboard_DualtouchSuggestions" "Select how you want
suggestions to work when using the Standard On-Screen Keyboard"
"SettingsKeyboard_DTSuggest_SuggestTypoCorrection" "Да се включват предложения
спрямо околните клавиши"
"[english]SettingsKeyboard_DTSuggest_SuggestTypoCorrection""Include suggestions
based on nearby keys"
"SettingsKeyboard_DTSuggest_SuggestNoTypoCorrection" "Да се показват само
предложения спрямо директно набраното от клавишите"
"[english]SettingsKeyboard_DTSuggest_SuggestNoTypoCorrection" "Only show
suggestions based on keys directly typed"
"SettingsKeyboard_DTSuggest_NoSuggestions" "Да не се показват предложения"
"[english]SettingsKeyboard_DTSuggest_NoSuggestions" "Don't show suggestions"
"SettingsKeyboard_UseSystemLanguage" "(използване на системния език)"
"[english]SettingsKeyboard_UseSystemLanguage" "(use system language)"
"Library_Details_FieldLabel_MouseTriggerClamp" "Потискане на мишката при натискане
на спусъка"
"[english]Library_Details_FieldLabel_MouseTriggerClamp" "Trigger Press Mouse
Dampening"
"Library_Details_FieldLabel_MouseTriggerClampAmount" "Количество за потискане на
мишката чрез спусъка"
"[english]Library_Details_FieldLabel_MouseTriggerClampAmount" "Trigger Mouse
Dampening Amount"
"Library_Details_FieldLabel_InvertX" "Обръщане на хоризонталната ос"
"[english]Library_Details_FieldLabel_InvertX" "Invert Horizontal Axis"
"Library_Details_ModeShift_Title_LeftTriggerThreshold" "Леко издърпване на
левия спусък"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_LeftTriggerThreshold" "Left Trigger Soft
Pull"
"Library_Details_ModeShift_Title_RightTriggerThreshold" "Леко издърпване на
десния спусък"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_RightTriggerThreshold" "Right Trigger
Soft Pull"
"Library_Controller_Property_Value_GyroLeftTrigger" "Пълно издърпване на левия
спусък"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroLeftTrigger" "Left Trigger Full
Pull"
"Library_Controller_Property_Value_GyroRightTrigger" "Пълно издърпване на десния
спусък"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroRightTrigger" "Right Trigger
Full Pull"
"Library_Controller_Property_Value_GyroLeftTriggerThreshold" "Леко издърпване
на левия спусък"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroLeftTriggerThreshold" "Left
Trigger Soft Pull"
"Library_Controller_Property_Value_GyroRightTriggerThreshold" "Леко издърпване
на десния спусък"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroRightTriggerThreshold" "Right
Trigger Soft Pull"
"Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningRight" "Потискане на десния
спусък"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningRight" "Right
Trigger Dampening"
"Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningLeft" "Потискане на левия
спусък"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningLeft" "Left
Trigger Dampening"
"Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningBoth" "Потискане на двата
спусъка"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningBoth" "Both
Trigger Dampening"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftTriggerThreshold" "Променяне на режима —
Ляв спусък"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftTriggerThreshold" "Mode Shift
- Left Trigger"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftTriggerThreshold_Description" "Когато бъде
натиснат, този бутон ще променя нормалния режим за контролера към алтернативния,
който е зададен на този екран."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftTriggerThreshold_Description"
"When pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its
alternate mode which is assigned on this screen."
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightTriggerThreshold""Променяне на режима —
Десен спусък"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightTriggerThreshold" "Mode Shift
- Right Trigger"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightTriggerThreshold_Description" "Когат
о бъде натиснат, този бутон ще променя нормалния режим за контролера към
алтернативния, който е зададен на този екран."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightTriggerThreshold_Description"
"When pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its
alternate mode which is assigned on this screen."
"ControllerBinding_InvertX_joystick_mouse" "Обръщане на хоризонталната ос"
"[english]ControllerBinding_InvertX_joystick_mouse" "Invert Horizontal Axis"
"ControllerBinding_InvertX_joystick_mouse_Description" "Ако е зададено,
движението наляво по пада ще премести джойстика надясно. А движението надясно по
пада ще премести джойстика наляво. Имайте предвид, че настройките на игрите често
имат същата опция. Затова е нужно да се уверите, че двете не са взаимно отменящи
се."
"[english]ControllerBinding_InvertX_joystick_mouse_Description" "If set, moving
left will move the joystick right, while moving right will move the joystick left.
Note that game settings often have this same setting, so you need to ensure they
don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertX_joystick_mouse_On" "Обръщане на хоризонталната ос —
Вкл."
"[english]ControllerBinding_InvertX_joystick_mouse_On" "Invert Horizontal Axis
- On"
"ControllerBinding_InvertX_joystick_mouse_On_Description" "Ако е зададено,
движението наляво по пада ще премести джойстика надясно. А движението надясно по
пада ще премести джойстика наляво. Имайте предвид, че настройките на игрите често
имат същата опция. Затова е нужно да се уверите, че двете не са взаимно отменящи
се."
"[english]ControllerBinding_InvertX_joystick_mouse_On_Description" "If set,
moving left will move the joystick right, while moving right will move the joystick
left. Note that game settings often have this same setting, so you need to ensure
they don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertX_joystick_mouse_Off" "Обръщане на хоризонталната ос —
Изкл."
"[english]ControllerBinding_InvertX_joystick_mouse_Off" "Invert Horizontal Axis
- Off"
"ControllerBinding_InvertX_joystick_mouse_Off_Description" "Хоризонталната ос на
джойстика ще действа нормално. Движението наляво по пада ще съответства на същото
за джойстика."
"[english]ControllerBinding_InvertX_joystick_mouse_Off_Description" "The
joystick Horizontal axis will act normally, with left movement on the pad
corresponding to left movement of the joystick."
"ControllerBinding_InvertY_joystick_mouse" "Обръщане на вертикалната ос"
"[english]ControllerBinding_InvertY_joystick_mouse" "Invert Vertical Axis"
"ControllerBinding_InvertY_joystick_mouse_Description" "Ако е зададено,
движението нагоре по пада ще премести джойстика надолу. А движението надолу по пада
ще премести джойстика нагоре. Имайте предвид, че настройките на игрите често имат
същата опция. Затова е нужно да се уверите, че двете не са взаимно отменящи се."
"[english]ControllerBinding_InvertY_joystick_mouse_Description" "If set, moving up
on the pad will move the joystick down, while moving down on the pad will move the
joystick up. Note that game settings often have this same setting, so you need to
ensure they don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertY_joystick_mouse_On" "Обръщане на вертикалната ос —
Вкл."
"[english]ControllerBinding_InvertY_joystick_mouse_On" "Invert Vertical Axis -
On"
"ControllerBinding_InvertY_joystick_mouse_On_Description" "Ако е зададено,
движението нагоре по пада ще премести джойстика надолу. А движението надолу по пада
ще премести джойстика нагоре. Имайте предвид, че настройките на игрите често имат
същата опция. Затова е нужно да се уверите, че двете не са взаимно отменящи се."
"[english]ControllerBinding_InvertY_joystick_mouse_On_Description" "If set,
moving up on the pad will move the joystick down, while moving down on the pad will
move the joystick up. Note that game settings often have this same setting, so you
need to ensure they don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertY_joystick_mouse_Off" "Обръщане на вертикалната ос —
Изкл."
"[english]ControllerBinding_InvertY_joystick_mouse_Off" "Invert Vertical Axis -
Off"
"ControllerBinding_InvertY_joystick_mouse_Off_Description" "Вертикалната ос на
джойстика ще действа нормално. Движението нагоре по пада ще съответства на същото
за джойстика."
"[english]ControllerBinding_InvertY_joystick_mouse_Off_Description" "The
joystick vertical axis will act normally, with up movement on the pad corresponding
to up movement of the joystick."
"ControllerBinding_InvertXJoystickCamera" "Обръщане на хоризонталната ос"
"[english]ControllerBinding_InvertXJoystickCamera" "Invert Horizontal Axis"
"ControllerBinding_InvertXJoystickCamera_Description" "Ако е зададено, движението
наляво по пада ще премести джойстика надясно. А движението надясно по пада ще
премести джойстика наляво. Имайте предвид, че настройките на игрите често имат
същата опция. Затова е нужно да се уверите, че двете не са взаимно отменящи се."
"[english]ControllerBinding_InvertXJoystickCamera_Description" "If set, moving
left will move the joystick right, while moving right will move the joystick left.
Note that game settings often have this same setting, so you need to ensure they
don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertXJoystickCamera_On" "Обръщане на хоризонталната ос —
Вкл."
"[english]ControllerBinding_InvertXJoystickCamera_On" "Invert Horizontal Axis - On"
"ControllerBinding_InvertXJoystickCamera_On_Description" "Ако е зададено,
движението наляво по пада ще премести джойстика надясно. А движението надясно по
пада ще премести джойстика наляво. Имайте предвид, че настройките на игрите често
имат същата опция. Затова е нужно да се уверите, че двете не са взаимно отменящи
се."
"[english]ControllerBinding_InvertXJoystickCamera_On_Description" "If set,
moving left will move the joystick right, while moving right will move the joystick
left. Note that game settings often have this same setting, so you need to ensure
they don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertXJoystickCamera_Off" "Обръщане на хоризонталната ос —
Изкл."
"[english]ControllerBinding_InvertXJoystickCamera_Off" "Invert Horizontal Axis
- Off"
"ControllerBinding_InvertXJoystickCamera_Off_Description" "Хоризонталната ос на
джойстика ще действа нормално. Движението наляво по пада ще съответства на същото
за джойстика."
"[english]ControllerBinding_InvertXJoystickCamera_Off_Description" "The
joystick Horizontal axis will act normally, with left movement on the pad
corresponding to left movement of the joystick."
"ControllerBinding_AccelerationGyro" "Ускорение"
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyro" "Acceleration"
"ControllerBinding_AccelerationGyro_Description" "Ускорението ще предизвика
по-резките движения да придават повече ход на мишката спрямо по-бавните такива
върху същото пространство, покрито по пада."
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyro_Description" "Acceleration will cause
faster movements to cause more mouse movement relative to slow movements for the
same space covered on the pad."
"ControllerBinding_AccelerationGyro_Off" "Ускорение — Изкл."
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyro_Off" "Acceleration - Off"
"ControllerBinding_AccelerationGyro_Off_Description" "Без ускорение движението ще
е 1:1. Изминатото разстояние на пада винаги ще води до идентично изведено такова в
играта, независимо от скоростта."
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyro_Off_Description" "With no
acceleration movement will be 1:1, with the distance covered on the pad always
resulting in the same in-game output regardless of the speed."
"ControllerBinding_AccelerationGyro_Low" "Ускорение — Ниско"
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyro_Low" "Acceleration - Low"
"ControllerBinding_AccelerationGyro_Low_Description" "При ниско ускорение
движението ще бъде леко засилено. Бързите движения ще водят до малко по-бързо
извеждане в играта при по-високи скорости за същото изминато разстояние на физичния
пад."
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyro_Low_Description" "With low
acceleration movement will be slightly accelerated, with faster movements making
in-game output slightly greater at faster speeds for the same distance covered on
the physical pad."
"ControllerBinding_AccelerationGyro_Medium" "Ускорение — Средно"
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyro_Medium" "Acceleration - Medium"
"ControllerBinding_AccelerationGyro_Medium_Description" "При средно ускорение
движението ще бъде умерено засилено. Бързите движения ще водят до значително по-
бързо извеждане в играта при по-високи скорости за същото изминато разстояние на
физичния пад."
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyro_Medium_Description" "With medium
acceleration movement will be fairly accelerated, with faster movements making in-
game output quite a bit greater at faster speeds for the same distance covered on
the physical pad."
"ControllerBinding_AccelerationGyro_High" "Ускорение — Високо"
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyro_High" "Acceleration - High"
"ControllerBinding_AccelerationGyro_High_Description" "При средно ускорение
движението ще бъде умерено засилено. Бързите движения ще водят до извънредно по-
бързо извеждане в играта при по-високи скорости за същото изминато разстояние на
физичния пад."
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyro_High_Description" "With high
acceleration movement will be very accelerated, with faster movements making in-
game output extremely high at faster speeds for the same distance covered on the
physical pad."
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp" "Потискане на мишката при натискане на
спусъка"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp" "Trigger Press Mouse Dampening"
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_Description" "Движението на мишката може
да бъде потиснато, докато спусъкът бива издърпван. Това може да спомогне с
корекцията при случайно движение, докато спусъкът се издърпва."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_Description" "The mouse movement can
be dampened while the trigger is being pulled. This can help to correct for
accidental movement while pulling the trigger."
"ControllerBinding_InvertXMouse" "Обръщане на хоризонталната ос"
"[english]ControllerBinding_InvertXMouse" "Invert Horizontal Axis"
"ControllerBinding_InvertXMouse_Description" "Ако е зададено, движението наляво
по пада ще премести мишката надясно. А движението надясно по пада ще премести
мишката наляво. Имайте предвид, че настройките на игрите често имат същата опция.
Затова е нужно да се уверите, че двете не са взаимно отменящи се."
"[english]ControllerBinding_InvertXMouse_Description" "If set, moving left on the
pad will move the mouse right, while moving right on the pad will move the mouse
left. Note that game settings often have this same setting, so you need to ensure
they don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertXMouse_On" "Обръщане на хоризонталната ос — Вкл."
"[english]ControllerBinding_InvertXMouse_On" "Invert Horizontal Axis - On"
"ControllerBinding_InvertXMouse_On_Description" "Ако е зададено, движението наляво
по пада ще премести мишката надясно. А движението надясно по пада ще премести
мишката наляво. Имайте предвид, че настройките на игрите често имат същата опция.
Затова е нужно да се уверите, че двете не са взаимно отменящи се."
"[english]ControllerBinding_InvertXMouse_On_Description" "If set, moving left on
the pad will move the mouse right, while moving right on the pad will move the
mouse left. Note that game settings often have this same setting, so you need to
ensure they don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertXMouse_Off" "Обръщане на хоризонталната ос — Изкл."
"[english]ControllerBinding_InvertXMouse_Off" "Invert Horizontal Axis - Off"
"ControllerBinding_InvertXMouse_Off_Description" "Хоризонталната ос на мишката
ще действа нормално. Движението наляво по пада ще съответства на същото за
мишката."
"[english]ControllerBinding_InvertXMouse_Off_Description" "The mouse Horizontal
axis will act normally, with left movement on the pad corresponding to left
movement of the mouse."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLeftTrigger" "Бутон за вкл. на
жироскопа — Пълно издърпване на левия спусък"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLeftTrigger" "Gyro Enable
Button - Left Trigger Full Pull"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLeftTrigger_Description" "Въвежданото
от жироскопа ще бъде включено само когато се натиска левият спусък."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLeftTrigger_Description" "The
gyro input will be on only when the Left Trigger button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRightTrigger" "Бутон за вкл. на
жироскопа — Пълно издърпване на десния спусък"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRightTrigger" "Gyro Enable
Button - Right Trigger Full Pull"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRightTrigger_Description" "Въвежданото
от жироскопа ще бъде включено само когато се натиска десният спусък."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRightTrigger_Description" "The
gyro input will be on only when the Right Trigger button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLeftTriggerThreshold" "Бутон за вкл. на
жироскопа — Леко издърпване на левия спусък"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLeftTriggerThreshold" "Gyro
Enable Button - Left Trigger Soft Pull"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLeftTriggerThreshold_Description" "Въвеж
даното от жироскопа ще бъде включено само когато левият спусък едва се издърпва."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLeftTriggerThreshold_Description
" "The gyro input will be on only when the Left Trigger is barely pulled."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRightTriggerThreshold" "Бутон за вкл. на
жироскопа — Леко издърпване на десния спусък"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRightTriggerThreshold" "Gyro
Enable Button - Right Trigger Soft Pull"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRightTriggerThreshold_Description" "Въвеж
даното от жироскопа ще бъде включено само когато десният спусък едва се издърпва."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRightTriggerThreshold_Descriptio
n" "The gyro input will be on only when the Right Trigger is barely pulled."
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_Off" "Потискане на спусъка — Изкл."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_Off" "Trigger Dampening Off"
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_Off_Description" "Потискането на спусъка е
изключено"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_Off_Description" "Trigger Dampening
is Disabled"
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRight""Потискане чрез десния
спусък"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRight" "Trigger
Dampening Right"
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRight_Description" "Потис
кането чрез спусък е включено за десния. Стискайки спусъка, ще потиснете всяко
движение на мишката, докато не се активира пълен клик."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRight_Description"
"Trigger Dampening is enabled for the Right Trigger. Squeezing the trigger will
dampen any mouse movements until a full click is engaged."
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeft" "Потискане чрез левия
спусък"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeft" "Trigger
Dampening Left"
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeft_Description" "Потискането
чрез спусък е включено за левия. Стискайки спусъка, ще потиснете всяко движение на
мишката, докато не се активира пълен клик."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeft_Description"
"Trigger Dampening is enabled for the Left Trigger. Squeezing the trigger will
dampen any mouse movements until a full click is engaged."
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBoth" "Потискане чрез двата
спусъка"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBoth" "Trigger
Dampening Both"
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBoth_Description" "Потискането
чрез спусък е включено и за двата. Стискайки някой от спусъците ще потиснете всяко
движение на мишката, докато не се активира пълен клик."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBoth_Description"
"Trigger Dampening is enabled for the Both Triggers. Squeezing either trigger will
dampen any mouse movements until a full click is engaged."
"ControllerBinding_MouseTriggerClampAmount" "Стойност на потискане чрез
спусъка"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampAmount" "Trigger Dampening Amount"
"ControllerBinding_MouseTriggerClampAmount_Description" "Това задава колко
трябва да бъде потискано движението на мишката. Плъзнете надясно, за да ограничите
движението ѝ още повече."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampAmount_Description" "This sets how
much the mouse movement should be dampened. Slide to the right to further stop
mouse movement."
"MainMenu_PendingChatsShort" "{d:pendingchats}"
"[english]MainMenu_PendingChatsShort" "{d:pendingchats}"
"MainMenu_OptIntoBeta" "Включване Steam бета клиента"
"[english]MainMenu_OptIntoBeta" "Enable Steam Beta Client"
"MainMenu_OptIntoBeta_Title" "Steam бета клиент"
"[english]MainMenu_OptIntoBeta_Title" "Steam Beta Client"
"MainMenu_OptIntoBeta_Message" "Понастоящем бетата на Steam клиента предлага
най-доброто преживяване за потребителите със Steam контролери.\n\nВключването в
бетата ще рестартира Steam клиента.\n\nИскате ли да участвате в нея?\n"
"[english]MainMenu_OptIntoBeta_Message" "The Steam Beta client currently offers
the best experience for Steam Controller users.\n\nOpting into the beta will
restart your Steam Client.\n\nWould you like to opt in?\n"
"SettingsControllerSupport_LeftHapticsTesting" "Пулсиране на лявата осезателност
(натиснете бутон A, за да продължите):"
"[english]SettingsControllerSupport_LeftHapticsTesting" "Pulsing the left
haptics (Press A button to continue):"
"SettingsControllerSupport_RightHapticsTesting" "Пулсиране на дясната осезателност
(натиснете бутон A, за да продължите):"
"[english]SettingsControllerSupport_RightHapticsTesting" "Pulsing the right
haptics (Press A button to continue):"
"Downloads_ItemStatus" "{s:downloadstatus}"
"[english]Downloads_ItemStatus" "{s:downloadstatus}"
"Downloads_ItemError" "{s:downloaderror}"
"[english]Downloads_ItemError" "{s:downloaderror}"
"Screenshots_Screenshots_lwr" "Снимки"
"[english]Screenshots_Screenshots_lwr" "Screenshots"
"You_Are_Offline2" "Това съдържание не е достъпно в режим „Извън линия“. За да
излезете от него и прегледате това съдържание, върнете се в главното меню и
изберете бутона „Извън линия“ от най-горния ред."
"[english]You_Are_Offline2" "This content is not available in offline mode. To
exit offline mode and view this content, return to the main menu and select the
Offline button in the top row."
"ContentFrame_SystemCount" "{i:systemims}"
"[english]ContentFrame_SystemCount" "{i:systemims}"
"friends_filter_friends" "Филтриране на приятелите"
"[english]friends_filter_friends" "Filter Friends"
"Friends_AddFriend_Instructions" "Изберете за добавяне на приятел"
"[english]Friends_AddFriend_Instructions" "Select to add a friend"
"Friends_JoinGroup_Instructions" "Изберете за присъединяване към група"
"[english]Friends_JoinGroup_Instructions" "Select to join a group"
"Settings_DiskManagement_Intro" "Следните артикули са инсталирани на локалния
Ви твърд диск. За да освободите пространство от него, имате избора да изтриете
локално съдържание. Имайте предвид, че изтритите артикули ще останат в Steam
библиотеката Ви, но след това ще трябва се свалят отново, за да ги пуснете."
"[english]Settings_DiskManagement_Intro" "The following items are installed on
your local hard drive. To free up disk space, you may choose to delete local
content. Note that deleted items will remain in your Steam Library, but once
deleted, they must be downloaded again in order to play them."
"Settings_DiskManagement_Folder" "Избиране на папка за библиотеката "
"[english]Settings_DiskManagement_Folder" "Choose library folder "
"SettingsDiskManagement_MakeDefaultFolder" "НАПРАВА НА ПАПКА ПО ПОДРАЗБИРАНЕ"
"[english]SettingsDiskManagement_MakeDefaultFolder" "MAKE DEFAULT FOLDER"
"SettingsDiskManagement_IsDefaultFolder" "(по подразбиране)"
"[english]SettingsDiskManagement_IsDefaultFolder" "(Default)"
"SteamUI_NetworkLoginNeeded_Title" "Влезте в мрежата си"
"[english]SteamUI_NetworkLoginNeeded_Title" "Login to your Network"
"MainMenu_Welcome_Security_Header" "Сигурността на акаунта Ви"
"[english]MainMenu_Welcome_Security_Header" "Your Account Security"
"MainMenu_Welcome_Sub_Security_PhoneA" "Добавяне на телефонен номер за SMS"
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Security_PhoneA" "Add an SMS phone number"
"MainMenu_Welcome_Sub_Security_PhoneB" "Ако забравите паролата си или просто не
можете да влезете в акаунта си, Steam ще Ви изпрати текстово съобщение. То ще Ви
допусне обратно в акаунта и към игралните развлечения."
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Security_PhoneB" "If you forget your password or
simply can't log in to your account, Steam can send you a text message to get you
back in and playing games."
"MainMenu_Welcome_Sub_Security_TwoFactorA" "По-добра сигурност на акаунта\nс
двуфакторно удостоверяване"
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Security_TwoFactorA" "Better account
security\nwith two-factor authentication"
"MainMenu_Welcome_Sub_Security_TwoFactorB" "Е-пощите могат лесно да бъдат
компрометирани. Защитавайте игрите и артикулите си, като се уверите, че само Вие ще
имате достъп до Вашия Steam акаунт. Сдобийте се с мобилното Steam приложение сега."
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Security_TwoFactorB" "Email accounts can be easily
compromised. Protect your games and items by ensuring only you can access your
Steam account. Get the Steam Mobile app now."
"MainMenu_Welcome_Sub_Security_DescAction_Phone_Controller""Натиснете <img
src=\"file://{images}/library/controller/controller_button_a.png\"/>, за да
добавите телефонен номер към акаунта си"
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Security_DescAction_Phone_Controller" "Press <img
src=\"file://{images}/library/controller/controller_button_a.png\"/> to add a phone
number to your account"
"MainMenu_Welcome_Sub_Security_DescAction_Phone_MouseKB" "Кликнете тук, за да
добавите телефонен номер към акаунта си"
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Security_DescAction_Phone_MouseKB" "Click here
to add a phone number to your account"
"MainMenu_Welcome_Sub_Security_DescAction_TwoFactor_Controller" "Натиснете <img
src=\"file://{images}/library/controller/controller_button_a.png\"/>, за да научите
още и се сдобийте с мобилното приложение"
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Security_DescAction_TwoFactor_Controller" "Press
<img src=\"file://{images}/library/controller/controller_button_a.png\"/> to learn
more and get the mobile app"
"MainMenu_Welcome_Sub_Security_DescAction_TwoFactor_MouseKB" "Кликнете тук, за
да научите още и се сдобийте с мобилното приложение"
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Security_DescAction_TwoFactor_MouseKB" "Click here
to learn more and get the mobile app"
"Settings_Web" "Уеб браузър"
"[english]Settings_Web" "Web Browser"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_AddActionSet" "ДОБАВЯНЕ НА НАБОР ОТ
ДЕЙСТВИЯ"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_AddActionSet" "ADD ACTION SET"
"Library_Details_SourceMode_MouseJoystick_Title" "ДЖОЙСТИК КАТО МИШКА"
"[english]Library_Details_SourceMode_MouseJoystick_Title" "MOUSE-LIKE JOYSTICK"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuScale" "Размер на менюто"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuScale" "Menu Size"
"Library_Details_FieldLabel_DeadzoneX" "Минимална стойност на извеждане от
джойстика по X"
"[english]Library_Details_FieldLabel_DeadzoneX" "Minimum Joystick X Output Value"
"Library_Details_FieldLabel_DeadzoneY" "Минимална стойност на извеждане от
джойстика по Y"
"[english]Library_Details_FieldLabel_DeadzoneY" "Minimum Joystick Y Output Value"
"Library_Details_SourceMode_Title_MouseJoystick" "Мишка-джойстик"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_MouseJoystick" "Mouse Joystick"
"Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button5" "5 бутона"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button5" "5 Buttons"
"Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button13" "13 бутона"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button13" "13 Buttons"
"Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button14" "14 бутона"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button14" "14 Buttons"
"ControllerBinding_TrackballMouseJoystick" "Тракбол режим"
"[english]ControllerBinding_TrackballMouseJoystick" "Trackball Mode"
"ControllerBinding_TrackballMouseJoystick_Description" "Този режим позволява
пада да действа като тракбол вместо мишка. Тя ще има инерция и съпротивление,
позволявайки Ви да я запращате като тракбол."
"[english]ControllerBinding_TrackballMouseJoystick_Description" "Trackball mode
makes the pad act like a trackball instead of a mouse. It will have momentum and
friction, allowing you to flick it like a trackball."
"ControllerBinding_TrackballMouseJoystick_On" "Тракбол режим — Вкл."
"[english]ControllerBinding_TrackballMouseJoystick_On" "Trackball Mode - On"
"ControllerBinding_TrackballMouseJoystick_On_Description" "Мишката ще се движи
като тракбол. Тя ще има инерция, съпротивление и може да бъде запращана като
тракбол."
"[english]ControllerBinding_TrackballMouseJoystick_On_Description" "The mouse
will move like a trackball. It will have momentum and friction and can be flicked
like a trackball."
"ControllerBinding_TrackballMouseJoystick_Off" "Тракбол режим — Изкл."
"[english]ControllerBinding_TrackballMouseJoystick_Off" "Trackball Mode - Off"
"ControllerBinding_TrackballMouseJoystick_Off_Description" "Мишката ще се движи
като такава. Тя няма да има инерция или съпротивление."
"[english]ControllerBinding_TrackballMouseJoystick_Off_Description" "The mouse
will move like a normal mouse. It will have not have momentum or friction."
"ControllerBinding_SensitivityMouseJoystick" "Чувствителност"
"[english]ControllerBinding_SensitivityMouseJoystick" "Sensitivity"
"ControllerBinding_SensitivityMouseJoystick_Description" "Задава чувствителността
на това управление. ЗАБЕЛЕЖКА: Тъй като този режим изпраща на играта извеждане от
джойстик — максималната чувствителност ще бъде ограничена до „Чувствителността на
камерата за геймпад“ в нея. С цел постигане на най-добрите резултати, задайте
опцията „Чувствителност на камерата за геймпад“ възможно най-високо."
"[english]ControllerBinding_SensitivityMouseJoystick_Description" "Sets the
sensitivity of this control. NOTE: Since this mode is sending the game joystick
output - the maximum sensitivity will be limited by the game's Gamepad Camera
Sensitivity. For best results, set the in-game Gamepad Camera Sensitivity option
as high as possible."
"ControllerBinding_RotationMouseJoystick" "Завъртане"
"[english]ControllerBinding_RotationMouseJoystick" "Rotation"
"ControllerBinding_RotationMouseJoystick_Description" "Завъртането е хоризонталната
линия от движението на мишката. Прокарването на палеца Ви върху тракпада може да
доведе до леко скосено движение. Можете да подравните това завъртане, така че то да
отговаря на естествените Ви движения. По този начин бързото прокарване ще води до
перфектно хоризонтално движеща се мишка."
"[english]ControllerBinding_RotationMouseJoystick_Description" "Rotation is the
horizon line of mouse movement. Swiping your thumb over the trackpad may result in
a slighly canted movement. You can align this rotation to match your natural
movements, so that a quick swipe results in a perfectly horizontal mouse movement."
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick" "Праг за интензитета на
осезаемостта"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick" "Haptic Intensity"
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Description" "Това задава
интензитета на осезаемостта."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Description" "This sets
the intensity of the haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Off" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Изкл."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Off" "Haptic Intensity
- Off"
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Off_Description" "Да не се използва
осезаемост за този режим."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Off_Description" "Do
not use haptics for this mode."
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Low" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Нисък"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Low" "Haptic Intensity
- Low"
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Low_Description" "Използване на
ниско наситена осезателност."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Low_Description" "Use
low intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Medium" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Среден"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Medium" "Haptic Intensity
- Medium"
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Medium_Description" "Използване
на средно наситена осезателност."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Medium_Description" "Use
medium intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_High" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Висок"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_High" "Haptic Intensity
- High"
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_High_Description" "Използване
на високо наситена осезателност."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_High_Description" "Use
High intensity haptics."
"ControllerBinding_MouseJoystickClick" "Действие при кликване"
"[english]ControllerBinding_MouseJoystickClick" "Click Action"
"ControllerBinding_MouseJoystickClick_Description" "Това действие ще бъде
изпълнено, когато кликнете върху пада или стика."
"[english]ControllerBinding_MouseJoystickClick_Description""This action will be
performed when you click the pad/stick."
"ControllerBinding_FrictionMouseJoystick" "Съпротивление на тракбола"
"[english]ControllerBinding_FrictionMouseJoystick" "Trackball Friction"
"ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Description" "Съпротивлението на тракбола
определя колко бързо той ще се забавя, докато спре по време на свободно въртене."
"[english]ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Description" "Trackball
friction determines how quickly the trackball slows to a stop when freely
spinning."
"ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Off" "Съпротивление на тракбола — Изкл."
"[english]ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Off" "Trackball Friction -
Off"
"ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Off_Description" "Ако е изключено,
тракболът няма да има инерция. Той ще действа така, сякаш режима за тракбол е
изключен."
"[english]ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Off_Description" "If off the
trackball will have no momentum. It will act as if trackball mode is disabled."
"ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Low" "Съпротивление на тракбола — Ниско"
"[english]ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Low" "Trackball Friction -
Low"
"ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Low_Description" "При ниско
съпротивление, тракболът ще продължи да се върти за дълъг период от време, след
като е бил запратен и бавно ще спре."
"[english]ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Low_Description" "With Low
Friction, the trackball will continue to rotate for a long period after being
flicked, slowly coming to a stop."
"ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Medium" "Съпротивление на тракбола —
Средно"
"[english]ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Medium" "Trackball Friction -
Medium"
"ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Medium_Description" "При средно
съпротивление, тракболът ще се върти за известен период от време, след като е бил
запратен и постепенно ще спре."
"[english]ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Medium_Description" "With Medium
Friction, the trackball will rotate for a period after being flicked, gradually
coming to a stop."
"ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_High" "Съпротивление на тракбола —
Високо"
"[english]ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_High" "Trackball Friction -
High"
"ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_High_Description" "При високо
съпротивление, тракболът ще се върти за кратък период от време, след като е бил
запратен и бързо ще спре."
"[english]ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_High_Description" "With High
Friction, the trackball will spin for a short duration, quickly come to a stop
after being flicked."
"ControllerBinding_VerticalFrictionMouseJoystick" "Вертикално съпротивление"
"[english]ControllerBinding_VerticalFrictionMouseJoystick" "Vertical Friction"
"ControllerBinding_VerticalFrictionMouseJoystick_Description" "Вертикалното
съпротивление определя колко бързо това движение се случва спрямо хоризонталното.
При 50% на плъзгача, те са равни. Ако е по-малко от половината, ще се забавя по-
бързо. В случай, че е повече, ще се забавя по-бързо. При игри, където контролирате
камерата, обикновено е желателно да имате високо вертикално съпротивление. По този
начин запращанията основно се използват за завъртане на камерата по хоризонталната
ос."
"[english]ControllerBinding_VerticalFrictionMouseJoystick_Description" "Vertical
Friction determines how fast the vertical movement comes to a stop relative to
horizontal movement. At 50% along the slider it is equal, if less than half it
will slow less quickly, if more, more quickly. For games where you control the
camera, it is usually desirable to have high vertical friction so flicks are
primarily used for spinning the camera along the horizontal axis."
"ControllerBinding_VerticalSensitivityMouseJoystick" "Вертикална чувствителност"
"[english]ControllerBinding_VerticalSensitivityMouseJoystick" "Vertical
Sensitivity"
"ControllerBinding_VerticalSensitivityMouseJoystick_Description" "Вертикалната
чувствителност определя колко такова движение се случва спрямо хоризонталното. При
50% на плъзгача, те са равни. Ако е по-малко от половината, чувствителността на
вертикалното движение ще бъде по-ниска от хоризонталното. В случай, че е повече, то
съотношението ще се увеличи към повече вертикално движение."
"[english]ControllerBinding_VerticalSensitivityMouseJoystick_Description" "Verti
cal Sensitivity determines how much vertical movement occurs relative to horizontal
movement. At 50% along the slider it is equal, if less than half it vertical
movement will be lower than horizontal, while more will increase the ratio to more
vertical movement."
"ControllerBinding_SmoothingMouseJoystick" "Заглаждане"
"[english]ControllerBinding_SmoothingMouseJoystick" "Smoothing"
"ControllerBinding_SmoothingMouseJoystick_Description" "Заглаждането помага при
премахването на смущения и трептения от мишката. По-ниските стойности водят до по-
малко филтриране. При по-високите ще има повече филтриране и заглаждане."
"[english]ControllerBinding_SmoothingMouseJoystick_Description" "Smoothing helps
to remove noise and jitter from the mouse. Smaller values will result in less
filtering, while higher values will be more filtered and smoother."
"ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick" "Ускорение"
"[english]ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick" "Acceleration"
"ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Description" "Ускорението ще
предизвика по-резките движения да придават повече ход на мишката спрямо по-бавните
такива върху същото пространство, покрито по пада."
"[english]ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Description" "Acceleratio
n will cause faster movements to cause more mouse movement relative to slow
movements for the same space covered on the pad."
"ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Off" "Ускорение — Изкл."
"[english]ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Off" "Acceleration - Off"
"ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Off_Description" "Без ускорение
движението ще е 1:1. Изминатото разстояние на пада винаги ще води до идентично
изведено такова в играта, независимо от скоростта."
"[english]ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Off_Description" "With no
acceleration movement will be 1:1, with the distance covered on the pad always
resulting in the same in-game output regardless of the speed."
"ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Low" "Ускорение — Ниско"
"[english]ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Low" "Acceleration - Low"
"ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Low_Description" "При ниско
ускорение движението ще бъде леко засилено. Бързите движения ще водят до малко по-
бързо извеждане в играта при по-високи скорости за същото изминато разстояние на
физичния пад."
"[english]ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Low_Description" "With low
acceleration movement will be slightly accelerated, with faster movements making
in-game output slightly greater at faster speeds for the same distance covered on
the physical pad."
"ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Medium" "Ускорение — Средно"
"[english]ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Medium" "Acceleration -
Medium"
"ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Medium_Description" "При средно
ускорение движението ще бъде умерено засилено. Бързите движения ще водят до
значително по-бързо извеждане в играта при по-високи скорости за същото изминато
разстояние на физичния пад."
"[english]ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Medium_Description" "With
medium acceleration movement will be fairly accelerated, with faster movements
making in-game output quite a bit greater at faster speeds for the same distance
covered on the physical pad."
"ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_High" "Ускорение — Високо"
"[english]ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_High""Acceleration - High"
"ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_High_Description" "При средно
ускорение движението ще бъде умерено засилено. Бързите движения ще водят до
извънредно по-бързо извеждане в играта при по-високи скорости за същото изминато
разстояние на физичния пад."
"[english]ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_High_Description" "With
high acceleration movement will be very accelerated, with faster movements making
in-game output extremely high at faster speeds for the same distance covered on the
physical pad."
"ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick" "Ускорение"
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick" "Acceleration"
"ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Description" "Ускорението ще
предизвика по-резките движения да придават повече ход на мишката спрямо по-бавните
такива върху същото пространство, покрито по пада."
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Description" "Acceleratio
n will cause faster movements to cause more mouse movement relative to slow
movements for the same space covered on the pad."
"ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Off" "Ускорение — Изкл."
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Off" "Acceleration -
Off"
"ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Off_Description" "Без
ускорение движението ще е 1:1. Изминатото разстояние на пада винаги ще води до
идентично изведено такова в играта, независимо от скоростта."
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Off_Description" "With
no acceleration movement will be 1:1, with the distance covered on the pad always
resulting in the same in-game output regardless of the speed."
"ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Low" "Ускорение — Ниско"
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Low" "Acceleration -
Low"
"ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Low_Description" "При ниско
ускорение движението ще бъде леко засилено. Бързите движения ще водят до малко по-
бързо извеждане в играта при по-високи скорости за същото изминато разстояние на
физичния пад."
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Low_Description" "With
low acceleration movement will be slightly accelerated, with faster movements
making in-game output slightly greater at faster speeds for the same distance
covered on the physical pad."
"ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Medium" "Ускорение — Средно"
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Medium" "Acceleratio
n - Medium"
"ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Medium_Description" "При средно
ускорение движението ще бъде умерено засилено. Бързите движения ще водят до
значително по-бързо извеждане в играта при по-високи скорости за същото изминато
разстояние на физичния пад."
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Medium_Description"
"With medium acceleration movement will be fairly accelerated, with faster
movements making in-game output quite a bit greater at faster speeds for the same
distance covered on the physical pad."
"ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_High" "Ускорение — Високо"
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_High" "Acceleration -
High"
"ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_High_Description" "При средно
ускорение движението ще бъде умерено засилено. Бързите движения ще водят до
извънредно по-бързо извеждане в играта при по-високи скорости за същото изминато
разстояние на физичния пад."
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_High_Description" "With
high acceleration movement will be very accelerated, with faster movements making
in-game output extremely high at faster speeds for the same distance covered on the
physical pad."
"ControllerBinding_DoubleTapMouseJoystick" "Определяне на двойното почукване"
"[english]ControllerBinding_DoubleTapMouseJoystick" "Double Tap Binding"
"ControllerBinding_DoubleTapMouseJoystick_Description" "Може да се изпраща
бутон при двойно почукване върху пада. Това не изисква пълно кликване, а само бързо
двойно почукване върху него."
"[english]ControllerBinding_DoubleTapMouseJoystick_Description" "A button can be
sent when double tapping on the pad. Tapping doesn't not require a full click,
just a quick double-tap on the pad."
"ControllerBinding_DoubleTapDurationMouseJoystick" "Продължителност на двойното
почукване"
"[english]ControllerBinding_DoubleTapDurationMouseJoystick""Double Tap Duration"
"ControllerBinding_DoubleTapDurationMouseJoystick_Description" "Продължителността
на двойното почукване задава нужното време между натисканията, за да се регистрира
двойно почукване. По-ниските стойности ще изискват много бързо двойно почукване,
докато по-високите ще позволят повече време между натисканията."
"[english]ControllerBinding_DoubleTapDurationMouseJoystick_Description" "Doubl
e Tap Duration sets the time required between times to register as a double tap.
Lower values will require a very fast double tap while higher values will allow a
long time between taps."
"ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick" "Пиукане при двойно почукване"
"[english]ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick" "Double Tap Beep"
"ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick_Description" "Пиукането при двойно
почукване ще предизвика издаването на звуков сигнал от контролера, когато тази
команда бъде изпратена."
"[english]ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick_Description" "Double Tap
Beep will cause the controller to beep when a double tap is sent."
"ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick_On" "Пиукане при двойно почукване
— Вкл."
"[english]ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick_On" "Double Tap Beep - On"
"ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick_On_Description" "Пиукането при
двойно почукване ще предизвика издаването на звуков сигнал от контролера, когато
тази команда бъде изпратена."
"[english]ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick_On_Description" "Double Tap
Beep will cause the controller to beep when a double tap is sent."
"ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick_Off" "Пиукане при двойно почукване
— Изкл."
"[english]ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick_Off""Double Tap Beep - Off"
"ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick_Off_Description" "Пиукането при
двойно почукване ще предизвика издаването на звуков сигнал от контролера, когато
тази команда бъде изпратена."
"[english]ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick_Off_Description" "Doubl
e Tap Beep will cause the controller to beep when a double tap is sent."
"ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick" "Потискане на мишката при
натискане на спусъка"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick""Trigger Press Mouse
Dampening"
"ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_Description" "Движението на
мишката може да бъде потиснато, докато спусъкът бива издърпван. Това може да
спомогне с корекцията при случайно движение, докато спусъкът се издърпва."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_Description" "The
mouse movement can be dampened while the trigger is being pulled. This can help to
correct for accidental movement while pulling the trigger."
"ControllerBinding_EdgeSpinRadiusMouseJoystick" "Ръб на радиуса за превъртане"
"[english]ControllerBinding_EdgeSpinRadiusMouseJoystick" "Edge Spin Radius"
"ControllerBinding_EdgeSpinRadiusMouseJoystick_Description""Ако скоростта на ръба
за превъртане е зададена, когато сте извън съответния радиус на пада, мишката ще
продължи да изпраща въвежданото с постоянна скорост в посочената посока. Плъзгачът
може да бъде визуализиран като разширяващ се радиус от центъра навън. Когато е в
крайноляво, винаги има превъртане при ръба. А при крайнодясно, единствено самият
край активира превъртането на ръба."
"[english]ControllerBinding_EdgeSpinRadiusMouseJoystick_Description" "If Edge
Spin Speed is set, when outside this radius on the pad, the mouse will continue to
send input at a constant rate in the specified direction. The slider can be
visualized as extending a radius from the center outward, with fully to the left as
always edge spinning and fully right as only the very edge engaging edge spin."
"ControllerBinding_EdgeSpinScaleMouseJoystick" "Скорост на ръба за превъртане"
"[english]ControllerBinding_EdgeSpinScaleMouseJoystick" "Edge Spin Speed"
"ControllerBinding_EdgeSpinScaleMouseJoystick_Description" "Ако скоростта на ръба
за превъртане е зададена, когато сте извън съответния радиус на пада, мишката ще
продължи да изпраща въвежданото с посочената скорост в определената посока."
"[english]ControllerBinding_EdgeSpinScaleMouseJoystick_Description" "If Edge
Spin Speed is set, when outside the Edge Spin Radius on the pad, the mouse will
continue to send input at a the specified rate in the specified direction."
"ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick" "Обръщане на хоризонталната ос"
"[english]ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick" "Invert Horizontal Axis"
"ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick_Description" "Ако е зададено,
движението наляво по пада ще премести мишката надясно. А движението надясно по пада
ще премести мишката наляво. Имайте предвид, че настройките на игрите често имат
същата опция. Затова е нужно да се уверите, че двете не са взаимно отменящи се."
"[english]ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick_Description" "If set,
moving left on the pad will move the mouse right, while moving right on the pad
will move the mouse left. Note that game settings often have this same setting, so
you need to ensure they don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick_On" "Обръщане на хоризонталната
ос — Вкл."
"[english]ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick_On" "Invert Horizontal Axis
- On"
"ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick_On_Description" "Ако е зададено,
движението наляво по пада ще премести мишката надясно. А движението надясно по пада
ще премести мишката наляво. Имайте предвид, че настройките на игрите често имат
същата опция. Затова е нужно да се уверите, че двете не са взаимно отменящи се."
"[english]ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick_On_Description" "If set,
moving left on the pad will move the mouse right, while moving right on the pad
will move the mouse left. Note that game settings often have this same setting, so
you need to ensure they don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick_Off" "Обръщане на хоризонталната
ос — Изкл."
"[english]ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick_Off" "Invert Horizontal Axis
- Off"
"ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick_Off_Description" "Хоризонталната ос
на мишката ще действа нормално. Движението наляво по пада ще съответства на същото
за мишката."
"[english]ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick_Off_Description" "The mouse
Horizontal axis will act normally, with left movement on the pad corresponding to
left movement of the mouse."
"ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick" "Обръщане на вертикалната ос"
"[english]ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick" "Invert Vertical Axis"
"ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick_Description" "Ако е зададено,
движението нагоре по пада ще премести мишката надолу. А движението надолу по пада
ще премести мишката нагоре. Имайте предвид, че настройките на игрите често имат
същата опция. Затова е нужно да се уверите, че двете не са взаимно отменящи се."
"[english]ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick_Description" "If set,
moving up on the pad will move the mouse down, while moving down on the pad will
move the mouse up. Note that game settings often have this same setting, so you
need to ensure they don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick_On" "Обръщане на вертикалната ос
— Вкл."
"[english]ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick_On" "Invert Vertical Axis -
On"
"ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick_On_Description" "Ако е зададено,
движението нагоре по пада ще премести мишката надолу. А движението надолу по пада
ще премести мишката нагоре. Имайте предвид, че настройките на игрите често имат
същата опция. Затова е нужно да се уверите, че двете не са взаимно отменящи се."
"[english]ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick_On_Description" "If set,
moving up on the pad will move the mouse down, while moving down on the pad will
move the mouse up. Note that game settings often have this same setting, so you
need to ensure they don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick_Off" "Обръщане на вертикалната ос
— Изкл."
"[english]ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick_Off" "Invert Vertical Axis -
Off"
"ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick_Off_Description" "Вертикалната ос
на мишката ще действа нормално. Движението нагоре по пада ще съответства на същото
за мишката."
"[english]ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick_Off_Description" "The mouse
vertical axis will act normally, with up movement on the pad corresponding to up
movement of the mouse."
"ControllerBinding_MouseMoveThresholdMouseJoystick" "Праг при движение"
"[english]ControllerBinding_MouseMoveThresholdMouseJoystick" "Movement
Threshold"
"ControllerBinding_MouseMoveThresholdMouseJoystick_Description" "Мишката ще
натрупва движение, докато този праг бъде преминат и ще изпрати въвежданото чак
тогава. Предназначено е за приложения, които проявяват агресивно филтриране или
ограничаване на мишката, което може да предизвика загуба на малките движения, но по
принцип не би трябвало да се изисква. В идеалния случай това би следвало да е
толкова малка стойност, че нищо от въведените малки движения да не се губи."
"[english]ControllerBinding_MouseMoveThresholdMouseJoystick_Description" "The
mouse will accumulate movement until this threshold has been passed and only send
at that point. Intended for applications that exhibit aggressive
filtering/clamping of the mouse, which can cause small motions to be lost, but
shouldn't generally be required. Ideally this should be as small of a value while
not losing input for small motions."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick" "Бутон за вкл. на жироскопа"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick" "Gyro Enable Button"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_Description" "Въвеждането от
жироскопа може да бъде включено само когато е натиснат бутон."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_Description" "The gyro input
can be turned on only when a button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroNone" "Бутон за вкл. на жироскопа —
Винаги вкл."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroNone" "Gyro Enable
Button - Always On"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroNone_Description" "Въвеждането от
жироскопа винаги ще бъде активно."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroNone_Description" "The
gyro input will always be active."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTouchRight" "Бутон за вкл. на
жироскопа — Допир на десния пад"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTouchRight" "Gyro Enable
Button - Right Pad Touch"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTouchRight_Description" "Въвежданото
от жироскопа ще бъде включено само когато се докосва десния тъчпад."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTouchRight_Description"
"The gyro input will be on only when the Right Touchpad is being touched."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTouchLeft" "Бутон за вкл. на
жироскопа — Допир на левия пад"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTouchLeft" "Gyro Enable
Button - Left Pad Touch"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTouchLeft_Description" "Въвежданото
от жироскопа ще бъде включено само когато се докосва левия тъчпад."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTouchLeft_Description"
"The gyro input will be on only when the Left Touchpad is being touched."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroClickRight" "Бутон за вкл. на
жироскопа — Кликване на десен пад"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroClickRight" "Gyro Enable
Button - Right Pad Click"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroClickRight_Description" "Въвежданото
от жироскопа ще бъде включено само когато се кликва на десния тъчпад."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroClickRight_Description"
"The gyro input will be on only when the Right Touchpad button is clicked."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroClickLeft" "Бутон за вкл. на
жироскопа — Кликване на ляв пад"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroClickLeft" "Gyro Enable
Button - Left Pad Click"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroClickLeft_Description" "Въвежданото
от жироскопа ще бъде включено само когато се кликва на левия тъчпад."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroClickLeft_Description"
"The gyro input will be on only when the Left Touchpad button is clicked."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroBumperRight""Бутон за вкл. на
жироскопа — Десен бутон отзад"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroBumperRight" "Gyro Enable
Button - Right Bumper"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroBumperRight_Description" "Въвеж
даното от жироскопа ще бъде включено само когато се натиска десният бутон отзад."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroBumperRight_Description"
"The gyro input will be on only when the Right Bumper button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroBumperLeft" "Бутон за вкл. на
жироскопа — Ляв бутон отзад"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroBumperLeft" "Gyro Enable
Button - Left Bumper"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroBumperLeft_Description" "Въвежданото
от жироскопа ще бъде включено само когато се натиска левият бутон отзад."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroBumperLeft_Description"
"The gyro input will be on only when the Left Bumper button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroGripRight" "Бутон за вкл. на
жироскопа — Десен захват"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroGripRight" "Gyro Enable
Button - Right Grip"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroGripRight_Description" "Въвежданото
от жироскопа ще бъде включено само когато се натиска десният захват."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroGripRight_Description"
"The gyro input will be on only when the Right Grip button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroGripLeft" "Бутон за вкл. на
жироскопа — Ляв захват"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroGripLeft" "Gyro Enable
Button - Left Grip"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroGripLeft_Description" "Въвежданото
от жироскопа ще бъде включено само когато се натиска левият захват."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroGripLeft_Description"
"The gyro input will be on only when the Left Grip button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLeftTrigger""Бутон за вкл. на
жироскопа — Пълно издърпване на левия спусък"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLeftTrigger" "Gyro Enable
Button - Left Trigger Full Pull"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLeftTrigger_Description" "Въвеж
даното от жироскопа ще бъде включено само когато се натиска левият спусък."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLeftTrigger_Description"
"The gyro input will be on only when the Left Trigger button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRightTrigger" "Бутон за вкл. на
жироскопа — Пълно издърпване на десния спусък"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRightTrigger" "Gyro Enable
Button - Right Trigger Full Pull"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRightTrigger_Description" "Въвеж
даното от жироскопа ще бъде включено само когато се натиска десният спусък."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRightTrigger_Description"
"The gyro input will be on only when the Right Trigger button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLeftTriggerThreshold" "Бутон за
вкл. на жироскопа — Леко издърпване на левия спусък"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLeftTriggerThreshold"
"Gyro Enable Button - Left Trigger Soft Pull"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLeftTriggerThreshold_Description"
"Въвежданото от жироскопа ще бъде включено само когато левият спусък едва се
издърпва."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLeftTriggerThreshold_Descri
ption" "The gyro input will be on only when the Left Trigger is barely
pulled."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRightTriggerThreshold" "Бутон за
вкл. на жироскопа — Леко издърпване на десния спусък"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRightTriggerThreshold"
"Gyro Enable Button - Right Trigger Soft Pull"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRightTriggerThreshold_Description"
"Въвежданото от жироскопа ще бъде включено само когато десният спусък едва се
издърпва."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRightTriggerThreshold_Descr
iption" "The gyro input will be on only when the Right Trigger is barely
pulled."
"ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick" "Оси за управление на жироскопа"
"[english]ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick" "Gyro Steering Axis"
"ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick_Description" "За да управлявате
хоризонталното движение на мишката, можете да използвате ъгловото завъртане или
преобръщането на контролера."
"[english]ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick_Description" "For controlling
the horizontal movement of the mouse, you can use either the yaw or roll of the
controller."
"ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick_Yaw" "Ос за управление на жироскопа —
Ъглово завъртане"
"[english]ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick_Yaw" "Gyro Steering Axis -
Yaw"
"ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick_Yaw_Description" "За да управлявате
хоризонталното движение на мишката, използвайте ъгловото завъртане на контролера."
"[english]ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick_Yaw_Description" "For
controlling the horizontal movement of the mouse, use the yaw of the controller."
"ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick_Roll" "Ос за управление на жироскопа —
Наклон"
"[english]ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick_Roll" "Gyro Steering Axis -
Roll"
"ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick_Roll_Description" "За да управлявате
хоризонталното движение на мишката, завъртете контролера."
"[english]ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick_Roll_Description" "For
controlling the horizontal movement of the mouse, use the roll of the controller."
"ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_Off" "Потискане на спусъка —
Изкл."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_Off" "Trigger Dampening
Off"
"ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_Off_Description" "Потискането
на спусъка е изключено"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_Off_Description" "Trigg
er Dampening is Disabled"
"ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningRightAlways"
"Потискане чрез десния спусък"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningRightAlw
ays" "Trigger Dampening Right"
"ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningRightAlways_Descr
iption" "Потискането чрез спусък е включено за десния. Стискайки спусъка, ще
потиснете всяко движение на мишката, докато не се активира пълен клик."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningRightAlw
ays_Description" "Trigger Dampening is enabled for the Right Trigger. Squeezing
the trigger will dampen any mouse movements until a full click is engaged."
"ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningLeftAlways"
"Потискане чрез левия спусък"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningLeftAlwa
ys" "Trigger Dampening Left"
"ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningLeftAlways_Descri
ption" "Потискането чрез спусък е включено за левия. Стискайки спусъка, ще
потиснете всяко движение на мишката, докато не се активира пълен клик."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningLeftAlwa
ys_Description" "Trigger Dampening is enabled for the Left Trigger. Squeezing
the trigger will dampen any mouse movements until a full click is engaged."
"ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningBothAlways"
"Потискане чрез двата спусъка"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningBothAlwa
ys" "Trigger Dampening Both"
"ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningBothAlways_Descri
ption" "Потискането чрез спусък е включено и за двата. Стискайки някой от
спусъците, ще потиснете всяко движение на мишката, докато не се активира пълен
клик."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningBothAlwa
ys_Description" "Trigger Dampening is enabled for the Both Triggers. Squeezing
either trigger will dampen any mouse movements until a full click is engaged."
"ControllerBinding_MouseTriggerClampAmountMouseJoystick" "Стойност на потискане
чрез спусъка"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampAmountMouseJoystick" "Trigger
Dampening Amount"
"ControllerBinding_MouseTriggerClampAmountMouseJoystick_Description" "Това задава
колко трябва да бъде потискано движението на мишката. Плъзнете надясно, за да
ограничите движението ѝ още повече."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampAmountMouseJoystick_Description"
"This sets how much the mouse movement should be dampened. Slide to the right to
further stop mouse movement."
"ControllerBinding_DeadzoneXJoystickMouse" "Минимална стойност на извеждане от
джойстика по X"
"[english]ControllerBinding_DeadzoneXJoystickMouse" "Minimum Joystick X Output
Value"
"ControllerBinding_DeadzoneXJoystickMouse_Description" "Тази стойност определя
минималната такава, която джойстикът ще извежда при замах. Идеалната настройка е да
коригирате така, че точно да компенсирате за вградената мъртва зона в играта.
Нагласяйте я към възходящи стойности, докато бавните движения вече не спират или
насичат, а предоставят плавен ход. Намалете я, ако малките движения са прекалено
големи. Също така вижте настройката „Подсилване на прецизността за малки
движения“."
"[english]ControllerBinding_DeadzoneXJoystickMouse_Description" "This value
determines the minimum amount the output joystick will send when swiping. The
ideal setting is adjsuting it so the game's built in deadzone is exactly
compensated for. Adjust this value upwards until slow movements don't stop or
stutter, but provide clean movement. Move down if small movements are too big.
Also see the Enhance Small Movements setting."
"ControllerBinding_DeadzoneYJoystickMouse" "Минимална стойност на извеждане от
джойстика по Y"
"[english]ControllerBinding_DeadzoneYJoystickMouse" "Minimum Joystick Y Output
Value"
"ControllerBinding_DeadzoneYJoystickMouse_Description" "Тази стойност определя
минималната такава, която джойстикът ще извежда при замах. Идеалната настройка е да
коригирате така, че точно да компенсирате за вградената мъртва зона в играта.
Нагласяйте я към възходящи стойности, докато бавните движения вече не спират или
насичат, а предоставят плавен ход. Намалете я, ако малките движения са прекалено
големи. Също така вижте настройката „Подсилване на прецизността за малки
движения“."
"[english]ControllerBinding_DeadzoneYJoystickMouse_Description" "This value
determines the minimum amount the output joystick will send when swiping. The
ideal setting is adjsuting it so the game's built in deadzone is exactly
compensated for. Adjust this value upwards until slow movements don't stop or
stutter, but provide clean movement. Move down if small movements are too big.
Also see the Enhance Small Movements setting."
"ControllerBinding_ModeDropDown_MouseJoystick" "Стил на въвеждане — Мишка-
джойстик"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_MouseJoystick" "Style of Input - Mouse
Joystick"
"ControllerBinding_ModeDropDown_MouseJoystick_Description" "Този метод на въвеждане
дава усещането за мишка, но се извежда като джойстик. Това е предназначено за игри,
които не позволяват своевременното въвеждане от мишка и геймпад. Почти толкова
добро, колкото предоставянето на действително емулирана чувствителност 1:1.
ЗАБЕЛЕЖКА: Тъй като този режим се счита от играта за джойстик, реакцията на
чувствителността е ограничена посредством съответните настройки за геймпад в нея. С
цел постигане на най-добрите резултати, задайте чувствителността на камерата за
геймпад възможно най-високо."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_MouseJoystick_Description" "This input
feels like a mouse, but outputs a joystick. This is intended for games which do
not allow simultaneous mouse and gamepad inputs. It's the next best option to the
real thing for providing an emulated 1:1 response. NOTE: Since this mode is seen
by the game as a joystick, the sensitivity response is limited by the game's
gamepad sensitivity settings. For best results, set the in-game gamepad camera
sensitivity to the highest value possible."
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount" "Брой на бутоните в сензорното меню"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount" "Touch Menu Button Count"
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Description" "Това задава колко бутона ще
се показват на екрана в сензорното Ви меню."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Description" "This selects how
many on-screen buttons will show on your touch menu."
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button2" "Брой на бутоните в
сензорното меню: 2"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button2" "Touch Menu Button Count
2"
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button2_Description" "Това задава колко
бутона ще се показват на екрана в сензорното Ви меню."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button2_Description" "This
selects how many on-screen buttons will show on your touch menu."
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button4" "Брой на бутоните в
сензорното меню: 4"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button4" "Touch Menu Button Count
4"
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button4_Description" "Това задава колко
бутона ще се показват на екрана в сензорното Ви меню."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button4_Description" "This
selects how many on-screen buttons will show on your touch menu."
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button5" "Брой на бутоните в
сензорното меню: 5"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button5" "Touch Menu Button Count
5"
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button5_Description" "Това задава колко
бутона ще се показват на екрана в сензорното Ви меню."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button5_Description" "This
selects how many on-screen buttons will show on your touch menu."
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button7" "Брой на бутоните в
сензорното меню: 7"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button7" "Touch Menu Button Count
7"
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button7_Description" "Това задава колко
бутона ще се показват на екрана в сензорното Ви меню."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button7_Description" "This
selects how many on-screen buttons will show on your touch menu."
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button9" "Брой на бутоните в
сензорното меню: 9"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button9" "Touch Menu Button Count
9"
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button9_Description" "Това задава колко
бутона ще се показват на екрана в сензорното Ви меню."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button9_Description" "This
selects how many on-screen buttons will show on your touch menu."
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button12" "Брой на бутоните в
сензорното меню: 12"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button12" "Touch Menu Button Count
12"
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button12_Description" "Това задава колко
бутона ще се показват на екрана в сензорното Ви меню."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button12_Description" "This
selects how many on-screen buttons will show on your touch menu."
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button13" "Брой на бутоните в
сензорното меню: 13"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button13" "Touch Menu Button Count
13"
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button13_Description" "Това задава колко
бутона ще се показват на екрана в сензорното Ви меню."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button13_Description" "This
selects how many on-screen buttons will show on your touch menu."
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button16" "Брой на бутоните в
сензорното меню: 16"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button16" "Touch Menu Button Count
16"
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button16_Description" "Това задава колко
бутона ще се показват на екрана в сензорното Ви меню."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button16_Description" "This
selects how many on-screen buttons will show on your touch menu."
"ControllerBinding_TouchMenuPosX" "Хоризонтална позиция на сензорното меню"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuPosX" "Touch Menu Horizontal Position"
"ControllerBinding_TouchMenuPosX_Description" "Това определя къде ще се показва
сензорното меню на екрана. Нагласете този плъзгач, за да коригирате хоризонталната
позиция."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuPosX_Description" "This determines where
the Touch Menu will appear on screen. Adjust this slider to adjust the horizontal
position."
"ControllerBinding_TouchMenuPosY" "Вертикална позиция на сензорното меню"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuPosY" "Touch Menu Vertical Position"
"ControllerBinding_TouchMenuPosY_Description" "Това определя къде ще се показва
сензорното меню на екрана. Нагласете този плъзгач, за да коригирате вертикалната
позиция."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuPosY_Description" "This determines where
the Touch Menu will appear on screen. Adjust this slider to adjust the vertical
position."
"ControllerBinding_TouchMenuButton0" "Сензорно меню бутон"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton0" "Touch Menu Button"
"ControllerBinding_TouchMenuButton0_Description" "Можете да определяте
действия за този бутон на екрана."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton0_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_TouchMenuButton1" "Сензорно меню бутон"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton1" "Touch Menu Button"
"ControllerBinding_TouchMenuButton1_Description" "Можете да определяте
действия за този бутон на екрана."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton1_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_TouchMenuButton2" "Сензорно меню бутон"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton2" "Touch Menu Button"
"ControllerBinding_TouchMenuButton2_Description" "Можете да определяте
действия за този бутон на екрана."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton2_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_TouchMenuButton3" "Сензорно меню бутон"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton3" "Touch Menu Button"
"ControllerBinding_TouchMenuButton3_Description" "Можете да определяте
действия за този бутон на екрана."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton3_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_TouchMenuButton4" "Сензорно меню бутон"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton4" "Touch Menu Button"
"ControllerBinding_TouchMenuButton4_Description" "Можете да определяте
действия за този бутон на екрана."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton4_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_TouchMenuButton5" "Сензорно меню бутон"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton5" "Touch Menu Button"
"ControllerBinding_TouchMenuButton5_Description" "Можете да определяте
действия за този бутон на екрана."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton5_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_TouchMenuButton6" "Сензорно меню бутон"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton6" "Touch Menu Button"
"ControllerBinding_TouchMenuButton6_Description" "Можете да определяте
действия за този бутон на екрана."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton6_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_TouchMenuButton7" "Сензорно меню бутон"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton7" "Touch Menu Button"
"ControllerBinding_TouchMenuButton7_Description" "Можете да определяте
действия за този бутон на екрана."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton7_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_TouchMenuButton8" "Сензорно меню бутон"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton8" "Touch Menu Button"
"ControllerBinding_TouchMenuButton8_Description" "Можете да определяте
действия за този бутон на екрана."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton8_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_TouchMenuButton9" "Сензорно меню бутон"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton9" "Touch Menu Button"
"ControllerBinding_TouchMenuButton9_Description" "Можете да определяте
действия за този бутон на екрана."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton9_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_TouchMenuButton10" "Сензорно меню бутон"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton10" "Touch Menu Button"
"ControllerBinding_TouchMenuButton10_Description" "Можете да определяте
действия за този бутон на екрана."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton10_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_TouchMenuButton11" "Сензорно меню бутон"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton11" "Touch Menu Button"
"ControllerBinding_TouchMenuButton11_Description" "Можете да определяте
действия за този бутон на екрана."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton11_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_TouchMenuButton12" "Сензорно меню бутон"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton12" "Touch Menu Button"
"ControllerBinding_TouchMenuButton12_Description" "Можете да определяте
действия за този бутон на екрана."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton12_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_TouchMenuButton13" "Сензорно меню бутон"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton13" "Touch Menu Button"
"ControllerBinding_TouchMenuButton13_Description" "Можете да определяте
действия за този бутон на екрана."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton13_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_TouchMenuButton14" "Сензорно меню бутон"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton14" "Touch Menu Button"
"ControllerBinding_TouchMenuButton14_Description" "Можете да определяте
действия за този бутон на екрана."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton14_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_TouchMenuButton15" "Сензорно меню бутон"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton15" "Touch Menu Button"
"ControllerBinding_TouchMenuButton15_Description" "Можете да определяте
действия за този бутон на екрана."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton15_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_TouchMenuOpacity" "Прозрачност на сензорното меню"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuOpacity" "Touch Menu Opacity"
"ControllerBinding_TouchMenuOpacity_Description" "Този плъзгач определя колко
ще е прозрачно сензорното меню на екрана."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuOpacity_Description" "This slider determines
how translucent the touch menu appears on-screen."
"ControllerBinding_TouchMenuScale" "Размер на сензорното меню"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuScale" "Touch Menu Size"
"ControllerBinding_TouchMenuScale_Description" "Този плъзгач определя размера за
сензорното меню на екрана."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuScale_Description" "This slider determines
the size of the touch menu on-screen."
"TF_FPSControls" "В игра"
"[english]TF_FPSControls" "In-Game"
"TF_MenuControls" "Менюта"
"[english]TF_MenuControls" "Menus"
"TF_Mouse" "Емулация на мишката"
"[english]TF_Mouse" "Mouse Emulation"
"TF_Move" "Движение"
"[english]TF_Move" "Move"
"TF_Camera" "Изглед"
"[english]TF_Camera" "Look"
"TF_Attack" "Атака"
"[english]TF_Attack" "Attack"
"TF_AltAttack" "Алт. атака"
"[english]TF_AltAttack" "Alt Attack"
"TF_Reload" "Презареждане"
"[english]TF_Reload" "Reload"
"TF_Jump" "Скачане"
"[english]TF_Jump" "Jump"
"TF_Duck" "Клякане"
"[english]TF_Duck" "Duck"
"TF_Use" "Използване на артикула"
"[english]TF_Use" "Use Item"
"TF_NextWeapon" "Следващо оръжие"
"[english]TF_NextWeapon" "Next Weapon"
"TF_PrevWeapon" "Предишно оръжие"
"[english]TF_PrevWeapon" "Previous Weapon"
"TF_Drop" "Падане на артикул"
"[english]TF_Drop" "Drop Item"
"TF_ChangeClass" "Смяна на класа"
"[english]TF_ChangeClass" "Change Class"
"TF_ChangeTeam" "Смяна на отбор"
"[english]TF_ChangeTeam" "Change Team"
"TF_Inspect" "Оглед"
"[english]TF_Inspect" "Inspect"
"TF_Taunt" "Присмех"
"[english]TF_Taunt" "Taunt"
"TF_PushToTalk" "Натискане за говор"
"[english]TF_PushToTalk" "Push-to-Talk"
"TF_Loadout" "Отваряне на снаряжението"
"[english]TF_Loadout" "Open Loadout"
"TF_Backpack" "Отваряне на раницата"
"[english]TF_Backpack" "Open Backpack"
"TF_ToggleMenu" "Превключване на менюто"
"[english]TF_ToggleMenu" "Toggle Menu"
"TF_Contracts" "Показване на договорите"
"[english]TF_Contracts" "Show Contracts"
"TF_Scoreboard" "Показване на таблото с резултатите"
"[english]TF_Scoreboard" "Show Scoreboard"
"TF_ToggleReady" "Превключване на готовност"
"[english]TF_ToggleReady" "Toggle Ready"
"TF_NextBuilding" "Следващо съоръжение"
"[english]TF_NextBuilding" "Next Building"
"TF_PrevBuilding" "Предишно съоръжение"
"[english]TF_PrevBuilding" "Previous Building"
"TF_Build" "Изграждане на"
"[english]TF_Build" "Build"
"TF_Destroy" "Унищожаване на съоръжение"
"[english]TF_Destroy" "Destroy Building"
"TF_Cancel" "Отказ"
"[english]TF_Cancel" "Cancel"
"TF_Title_TF2Default" "По подразбиране за Team Fortress 2"
"[english]TF_Title_TF2Default" "Team Fortress 2 Defaults"
"TF_Description_TF2Default" "Препоръчани контроли за Team Fortress 2"
"[english]TF_Description_TF2Default" "Recommended controls for Team Fortress
2"
"TF_CallVote" "Пуснете вот"
"[english]TF_CallVote" "Call a Vote"
"TF_VoteYes" "Да / Приемане"
"[english]TF_VoteYes" "Yes / Accept"
"TF_VoteNo" "Не / Отхвърляне"
"[english]TF_VoteNo" "No / Decline"
"TF_VoteOption3" "Дайте вот за опция 3"
"[english]TF_VoteOption3" "Vote Option 3"
"TF_VoteOption4" "Дайте вот за опция 4"
"[english]TF_VoteOption4" "Vote Option 4"
"TF_VoteOption5" "Дайте вот за опция 5"
"[english]TF_VoteOption5" "Vote Option 5"
"TF_TeleportTarget1" "Телепортиране към базата с „Еврика“"
"[english]TF_TeleportTarget1" "Eureka Teleport to Home"
"TF_TeleportTarget2" "Телепортиране към изхода с „Еврика“"
"[english]TF_TeleportTarget2" "Eureka Teleport to Exit"
"TF_MenuSelect" "Избиране"
"[english]TF_MenuSelect" "Select"
"TF_MenuUp" "Меню нагоре"
"[english]TF_MenuUp" "Menu Up"
"TF_MenuDown" "Меню надолу"
"[english]TF_MenuDown" "Menu Down"
"TF_MenuLeft" "Меню наляво"
"[english]TF_MenuLeft" "Menu Left"
"TF_MenuRight" "Меню надясно"
"[english]TF_MenuRight" "Menu Right"
"TF_MenuToggleFunction" "Превключване на функцията"
"[english]TF_MenuToggleFunction" "Toggle Function"
"TF_InGameHUDControls" "В игра при изскачащи съобщения"
"[english]TF_InGameHUDControls" "In-Game during Popup"
"SteamUI_StreamLaunch_Broadcasting" "Дистанционният компютър понастоящем използва
Steam „Предаване“, така че не може да започне сесия за Steam Remote Play."
"[english]SteamUI_StreamLaunch_Broadcasting" "The remote computer is currently
using Steam Broadcasting so it cannot start a Remote Play session."
"SteamUI_StreamLaunch_InstallDrivers" "Излъчването изисква инсталацията на
допълнителен драйвер.\n\nМоля, следвайте подканите от Steam на дистанционния
компютър."
"[english]SteamUI_StreamLaunch_InstallDrivers" "Streaming requires additional
driver installation.\n\nPlease follow the Steam prompts on the remote computer."
"Steam_InstallAudioCaptureDriver_Title" "Обновяване на звуковия драйвер"
"[english]Steam_InstallAudioCaptureDriver_Title" "Audio Driver Update"
"Steam_InstallAudioCaptureDriver_Text" "Нужно е Steam да обнови своя звуков
драйвер, което може да изисква рестартиране на системата."
"[english]Steam_InstallAudioCaptureDriver_Text" "Steam needs to update its audio
driver, which may require a system reboot."
"Steam_InstallGamepadInputDriver_Title" "Обновяване на драйвера за геймпада"
"[english]Steam_InstallGamepadInputDriver_Title" "Gamepad Driver Update"
"Steam_InstallGamepadInputDriver_Text" "Нужно е Steam да обнови своя драйвер за
геймпада, което може да изисква рестартиране на системата."
"[english]Steam_InstallGamepadInputDriver_Text" "Steam needs to update its gamepad
driver, which may require a system reboot."
"Steam_InstallGamepadInputDriver_RestartText" "Ще трябва да рестартирате Steam
след инсталирането на драйвера за геймпада."
"[english]Steam_InstallGamepadInputDriver_RestartText" "You will need to
restart Steam after installing gamepad driver."
"MainMenu_SystemIMsShort_Number" "{d:systemims}"
"[english]MainMenu_SystemIMsShort_Number" "{d:systemims}"
"SettingsAccount_StartWindowed" "Стартиране на режима „Голям екран“ в прозорец"
"[english]SettingsAccount_StartWindowed" "Start Big Picture mode Windowed"
"SettingsWeb_AustralianScrolling" "Обръщане на посоката за скролиране от левия
пад"
"[english]SettingsWeb_AustralianScrolling" "Reverse left pad scroll direction"
"SettingsWeb_CookiesSection" "Бисквитки:"
"[english]SettingsWeb_CookiesSection" "Cookies:"
"SettingsWeb_SteamControllerSection" "Контроли на Steam контролер:"
"[english]SettingsWeb_SteamControllerSection" "Steam Controller controls:"
"ControllerCalibration_Title" "Калибриране на контролер"
"[english]ControllerCalibration_Title" "Controller Calibration"
"ControllerCalibration_Instructions" "Предупреждение: Калибрирането се
препоръчва само ако имате некачествена производителност на тракпада, джойстика или
акселерометъра.\n"
"[english]ControllerCalibration_Instructions" "Warning: Calibration is only
recommended if you are experiencing poor trackpad, joystick, or accelerometer
performance.\n"
"ControllerCalibration_Start" "СТАРТИРАНЕ НА ПЪЛНО АВТ. КАЛИБРИРАНЕ"
"[english]ControllerCalibration_Start" "START FULL AUTOCALIBRATION"
"ControllerCalibration_Counting" "Калибриране след {d:countdown} секунди"
"[english]ControllerCalibration_Counting" "Calibrating in {d:countdown} seconds"
"ControllerCalibration_Trackpads" "Калибриране на тракпадовете…"
"[english]ControllerCalibration_Trackpads" "Calibrating trackpads..."
"ControllerCalibration_IMU" "Калибриране на инерционно измервателен блок (IMU)…"
"[english]ControllerCalibration_IMU" "Calibrating IMU..."
"ControllerCalibration_Complete" "Калибрирането е завършено"
"[english]ControllerCalibration_Complete" "Calibration completed"
"SettingsController_Calibrate" "КАЛИБРИРАНЕ"
"[english]SettingsController_Calibrate" "CALIBRATE"
"Controller_Registration_Title" "РЕГИСТРАЦИЯ НА КОНТРОЛЕР"
"[english]Controller_Registration_Title" "CONTROLLER REGISTRATION"
"Controller_Registration_Desc" "Регистрирайте своя контролер към акаунта си.
Ние ще се уверим, че конфигурациите Ви ще следват контролера, където и да го
занесете."
"[english]Controller_Registration_Desc" "Register your controller to your Steam
account, and we'll ensure your configurations follow the controller, wherever you
take it."
"Controller_Registration_Name" "Име на контролера:"
"[english]Controller_Registration_Name" "Controller Name:"
"Controller_Registration_Submit" "Регистриране към този акаунт"
"[english]Controller_Registration_Submit" "Register to this account"
"Controller_Registration_Cancel" "Почакайте, това не е моят акаунт"
"[english]Controller_Registration_Cancel" "Wait, this isn't my account"
"Controller_Registration_SubDesc" "Можете да ги обновите по всяко време в
настройките за „Голям екран“."
"[english]Controller_Registration_SubDesc" "You can update these at any time
in the Big Picture Settings."
"Controller_Registration_GuideBrightness" "Яркост за светлината на контролера:"
"[english]Controller_Registration_GuideBrightness" "Controller Light
Brightness:"
"Controller_Registration_AbortTitle" "Регистрацията е прекратена"
"[english]Controller_Registration_AbortTitle" "Registration Aborted"
"Controller_Registration_AbortDesc" "За сега, просто ще използваме конфигурациите
от {s:accountname}. Следващият път, когато влезете в собствения си акаунт, ще
установим контролера Ви."
"[english]Controller_Registration_AbortDesc" "For now, we'll just use
configurations from {s:accountname}. Next time you log into your own account, we'll
get your controller setup."
"Controller_Registration_ProgressTitle" "Регистриране…"
"[english]Controller_Registration_ProgressTitle" "Registering..."
"Controller_Registration_Personalize_Title" "ПЕРСОНАЛИЗИРАЙТЕ СВОЯ КОНТРОЛЕР"
"[english]Controller_Registration_Personalize_Title" "PERSONALIZE YOUR CONTROLLER"
"Controller_Registration_Personalize_Submit" "Подаване"
"[english]Controller_Registration_Personalize_Submit" "Submit"
"Controller_Registration_Migrating_Title" "МИГРИРАНЕ НА КОНФИГУРАЦИИ…"
"[english]Controller_Registration_Migrating_Title" "MIGRATING CONFIGURATIONS..."
"Library_Details_SelectIcon" "ИКОНА"
"[english]Library_Details_SelectIcon" "ICON"
"IconPicker_Activate" "ИЗБИРАНЕ"
"[english]IconPicker_Activate" "SELECT"
"Library_IconColorPickerDone" "ГОТОВО"
"[english]Library_IconColorPickerDone" "DONE"
"Library_Details_FieldLabel_DPadLayout" "Разположение"
"[english]Library_Details_FieldLabel_DPadLayout" "Layout"
"Library_Details_FieldLabel_Sensitivity_Mouse_Joystick_Warning" "Настройване на
чувствителността в игра."
"[english]Library_Details_FieldLabel_Sensitivity_Mouse_Joystick_Warning" "Adjus
t sensitivity in-game."
"Library_Details_FieldLabel_ShowLabels" "Показване на етикет за комбинация на
бутона"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ShowLabels" "Display Binding Label on
Button"
"Library_Details_FieldLabel_SensitivityGyroScale" "Мащаб на жироскопичната
камера"
"[english]Library_Details_FieldLabel_SensitivityGyroScale" "Gyro Camera Scale"
"Library_Details_FieldLabel_AbsMouseGyroRight" "Комбинация при десен наклон на
жироскопа"
"[english]Library_Details_FieldLabel_AbsMouseGyroRight" "Gyro Lean Right
Binding"
"Library_Details_FieldLabel_AbsMouseGyroLeft" "Комбинация при ляв наклон на
жироскопа"
"[english]Library_Details_FieldLabel_AbsMouseGyroLeft" "Gyro Lean Left Binding"
"Library_Controller_Property_Value_CrossGate" "Ограничаване на кръста"
"[english]Library_Controller_Property_Value_CrossGate" "Cross Gate"
"Library_Controller_Property_Value_RadialWithOverlap" "Радиално със застъпване"
"[english]Library_Controller_Property_Value_RadialWithOverlap" "Radial With
Overlap"
"Library_Controller_Property_Value_RadialNoOverlap" "Радиално без застъпване"
"[english]Library_Controller_Property_Value_RadialNoOverlap" "Radial Without
Overlap"
"Library_IconColorPickerForegoundDescription" "Цвят на предния план"
"[english]Library_IconColorPickerForegoundDescription" "Foreground Color"
"Library_IconColorPickerBackgroundDescription" "Фонов цвят"
"[english]Library_IconColorPickerBackgroundDescription" "Background Color"
"Settings_ManageDevices" "Управление на устройства"
"[english]Settings_ManageDevices" "Manage Devices"
"ControllerBinding_DPadLayout" "Разположение на навигационния пад"
"[english]ControllerBinding_DPadLayout" "Directional Pad Layout"
"ControllerBinding_DPadLayout_Description" "Чрез тази опция се избира типа на
Д-пад емулация."
"[english]ControllerBinding_DPadLayout_Description" "This option selects the type
of DPad emulation."
"ControllerBinding_DPadLayout_RadialNoOverlap" "Радиално без застъпване"
"[english]ControllerBinding_DPadLayout_RadialNoOverlap" "Radial Without Overlap"
"ControllerBinding_DPadLayout_RadialNoOverlap_Description" "Четирипосочно,
кръгообразно разположение с диагонали, които активират само едно от най-близките
дирекционни действия."
"[english]ControllerBinding_DPadLayout_RadialNoOverlap_Description" "A four way
pie shaped layout with diagonals that only activate the single nearest directional
action."
"ControllerBinding_DPadLayout_RadialWithOverlap" "Радиално със застъпване"
"[english]ControllerBinding_DPadLayout_RadialWithOverlap" "Radial With Overlap"
"ControllerBinding_DPadLayout_RadialWithOverlap_Description" "Кръгообразно
разположение с диагонали, които активират двете дирекционни действия."
"[english]ControllerBinding_DPadLayout_RadialWithOverlap_Description" "A pie
shaped layout with diagonals that activate both directional actions."
"ControllerBinding_DPadLayout_AnalogEmulation" "Аналогова емулация"
"[english]ControllerBinding_DPadLayout_AnalogEmulation" "Analog Emulation"
"ControllerBinding_DPadLayout_AnalogEmulation_Description" "Определените посоки
пулсират, за да симулира аналогов стик."
"[english]ControllerBinding_DPadLayout_AnalogEmulation_Description" "The
directional bindings are pulsed to simulate an analog stick."
"ControllerBinding_DPadLayout_CrossGate" "Ограничаване на кръста"
"[english]ControllerBinding_DPadLayout_CrossGate" "Cross Gate"
"ControllerBinding_DPadLayout_CrossGate_Description" "Кръстообразно разположение
на пада, което приоритизира хоризонталното и вертикалното движение над
диагоналното."
"[english]ControllerBinding_DPadLayout_CrossGate_Description" "A cross-shaped
pad layout that prioritizes horizontal and vertical movement over the diagonals."
"ControllerBinding_AbsMouseGyroLeft" "Действие при ляв наклон"
"[english]ControllerBinding_AbsMouseGyroLeft" "Lean Left Action"
"ControllerBinding_AbsMouseGyroLeft_Description" "Това действие ще бъде
изпълнено, когато наклоните контролера наляво."
"[english]ControllerBinding_AbsMouseGyroLeft_Description" "This action will be
performed when you lean the controller to the left."
"ControllerBinding_AbsMouseGyroRight" "Действие при десен наклон"
"[english]ControllerBinding_AbsMouseGyroRight" "Lean Right Action"
"ControllerBinding_AbsMouseGyroRight_Description" "Това действие ще бъде
изпълнено, когато наклоните контролера надясно."
"[english]ControllerBinding_AbsMouseGyroRight_Description" "This action will be
performed when you lean the controller to the right."
"ControllerBinding_MouseJoystickGyroLeft" "Действие при ляв наклон"
"[english]ControllerBinding_MouseJoystickGyroLeft" "Lean Left Action"
"ControllerBinding_MouseJoystickGyroLeft_Description" "Това действие ще бъде
изпълнено, когато наклоните контролера наляво."
"[english]ControllerBinding_MouseJoystickGyroLeft_Description" "This action will
be performed when you lean the controller to the left."
"ControllerBinding_MouseJoystickGyroRight" "Действие при десен наклон"
"[english]ControllerBinding_MouseJoystickGyroRight" "Lean Right Action"
"ControllerBinding_MouseJoystickGyroRight_Description" "Това действие ще бъде
изпълнено, когато наклоните контролера надясно."
"[english]ControllerBinding_MouseJoystickGyroRight_Description" "This action will
be performed when you lean the controller to the right."
"ControllerBinding_GyroSensitivityScaleMouseJoystick" "Мащаб на жироскопичната
камера"
"[english]ControllerBinding_GyroSensitivityScaleMouseJoystick" "Gyro Camera
Scale"
"ControllerBinding_GyroSensitivityScaleMouseJoystick_Description" "При
употреба в комбинация с пад, който също използва режима „Мишка-джойстик“, тази
настройка ще мащабира относителното въвеждане от жироскопа да бъде по-малко или
повече."
"[english]ControllerBinding_GyroSensitivityScaleMouseJoystick_Description" "When
using in combination with a pad also using Mouse Joystick mode, use this setting to
scale the relative input of the gyro to be less or greater."
"ControllerBinding_TouchMenuShowLabels" "Показване на етикет за определеното на
сензорното меню"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuShowLabels" "Touch Menu Display Binding
Label"
"ControllerBinding_TouchMenuShowLabels_Description" "Бутоните от сензорното меню
могат да показват текстов етикет за определеното им действие на действителния
такъв. Ако се използва икона, този етикет може да я показва в горния ляв ъгъл. Ако
е изключено, ще се използва иконата или неизписан бутон."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuShowLabels_Description" "Touch menu
buttons can show a text label of what is bound to them on the actual button. If an
icon is used, this label will display in the upper left corner. If disabled, the
icon or blank button will be used."
"Overlay_Friend_Notifications_Invites" "Покани за приятелство"
"[english]Overlay_Friend_Notifications_Invites" "Friend Invites"
"Overlay_Friend_Notifications_More_Unread" "Чат разговори"
"[english]Overlay_Friend_Notifications_More_Unread" "Chat Conversations"
"Overlay_Friend_Notifications_More_Unread_Chats_Plural" "Още {d:unreadchats}
чата"
"[english]Overlay_Friend_Notifications_More_Unread_Chats_Plural" "{d:unreadchats}
More Chats"
"Overlay_Friend_Notifications_More_Unread_Chats" "Още 1 чат"
"[english]Overlay_Friend_Notifications_More_Unread_Chats" "1 More Chat"
"Overlay_Friend_Notifications_More_Unread_Invites_Plural" "Още {d:unreadinvites}
покани"
"[english]Overlay_Friend_Notifications_More_Unread_Invites_Plural" "{d:unreadin
vites} More Invites"
"Overlay_Friend_Notifications_More_Unread_Invites" "Още 1 покана"
"[english]Overlay_Friend_Notifications_More_Unread_Invites""1 More Invite"
"Overlay_Friend_Notifications_Game_Invite" "Ви покани да играете"
"[english]Overlay_Friend_Notifications_Game_Invite" "Invited you to play"
"Overlay_Friend_Notifications_Voice_Chat" "Активен гласов чат"
"[english]Overlay_Friend_Notifications_Voice_Chat" "Voice Chat Active"
"Overlay_Friend_Notifications_Voice_Chat_On_Hold" "Задържан гласов чат"
"[english]Overlay_Friend_Notifications_Voice_Chat_On_Hold" "Voice Chat on Hold"
"Overlay_Friend_Notifications_Voice_Chat_Ringing" "Входящо…"
"[english]Overlay_Friend_Notifications_Voice_Chat_Ringing" "Incoming..."
"Overlay_Friend_Notifications_Voice_Chat_Dialing" "Обаждане…"
"[english]Overlay_Friend_Notifications_Voice_Chat_Dialing" "Calling..."
"Overlay_SteamControllerHUD_HelpText" "Помощник за въвеждане със Steam
контролер — Натиснете Steam бутона, за да го изключите"
"[english]Overlay_SteamControllerHUD_HelpText" "Steam Controller Input Helper -
Press the Steam Button to disable"
"Overlay_ToggleControllerHUD" "Превключване на проекционния дисплей за контролера"
"[english]Overlay_ToggleControllerHUD" "Toggle Controller HUD"
"TF_Title_TF2InvertedY" "Team Fortress 2 (обърнат изглед)"
"[english]TF_Title_TF2InvertedY" "Team Fortress 2 (Inverted Look)"
"TF_Description_TF2InvertedY" "Препоръчителни контроли за Team Fortress 2 с обърнат
изглед на оста Y."
"[english]TF_Description_TF2InvertedY" "Recommended controls for Team Fortress 2
with inverted-y look."
"TF_MenuAltFunction" "Алтернативна функция"
"[english]TF_MenuAltFunction" "Alternate Function"
"TF_SpectatorControls" "Контроли за наблюдател"
"[english]TF_SpectatorControls" "Spectator Controls"
"TF_NextTarget" "Следваща цел"
"[english]TF_NextTarget" "Next target"
"TF_PrevTarget" "Предишна цел"
"[english]TF_PrevTarget" "Previous target"
"Quit_MinimizeBigPicture" "Минимизиране"
"[english]Quit_MinimizeBigPicture" "Minimize Big Picture"
"Quit_QuitBigPicture" "Изход"
"[english]Quit_QuitBigPicture" "Exit Big Picture"
"Settings_RemoteClients_EnableHardwareEncodingNVIDIA" "Вкл. на хардуерно кодиране
за NVIDIA"
"[english]Settings_RemoteClients_EnableHardwareEncodingNVIDIA" "Enable hardware
encoding on NVIDIA GPU"
"Settings_RemoteClients_EnableHardwareEncodingAMD" "Вкл. на хардуерно кодиране
за AMD"
"[english]Settings_RemoteClients_EnableHardwareEncodingAMD""Enable hardware
encoding on AMD GPU"
"Settings_RemoteClients_EnableHardwareEncodingIntel" "Вкл. на хардуерно кодиране
за Intel"
"[english]Settings_RemoteClients_EnableHardwareEncodingIntel" "Enable hardware
encoding on Intel iGPU"
"Settings_RemoteClients_SoftwareEncodingThreads" "Брой на софтуерните кодиращи
нишки"
"[english]Settings_RemoteClients_SoftwareEncodingThreads" "Number of software
encoding threads"
"Settings_RemoteClients_SoftwareEncodingThreads_0" "Автоматичен"
"[english]Settings_RemoteClients_SoftwareEncodingThreads_0""Automatic"
"Settings_RemoteClients_DynamicallyAdjustResolution" "Динамично коригиране на
улавяната резолюция за подобрена производителност"
"[english]Settings_RemoteClients_DynamicallyAdjustResolution" "Dynamically
adjust capture resolution to improve performance"
"Steam_Browser_Disabled" "Steam браузърът е изключен. Моля, проверете в
уебсайта на Steam поддръжката за още информация."
"[english]Steam_Browser_Disabled" "The Steam Browser is disabled. Please consult
the Steam support website for more information."
"TF_UseOrBuyback" "Използване на артикул / откупуване"
"[english]TF_UseOrBuyback" "Use Item / Buyback"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_CommunityNextPage" "СЛЕДВАЩА
СТРАНИЦА"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_CommunityNextPage" "NEXT PAGE"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_CommunityPreviousPage" "ПРЕДИШНА
СТРАНИЦА"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_CommunityPreviousPage" "PREVI
OUS PAGE"
"UI_layout_FPS_Title" "Геймпад с управление на камерата"
"[english]UI_layout_FPS_Title" "Gamepad With Camera Controls"
"UI_layout_FPS_Description" "Този шаблон е за повечето игри, които вече имат
вградена поддръжка на геймпад и включват управление на камерата от първо или трето
лице. Екшъни от първо лице, приключенски игри от трето лице и т.н."
"[english]UI_layout_FPS_Description" "This template is for most games that
already have built-in gamepad support and have a first or third person controlled
camera. FPS or Third Person Adventure games, etc."
"Library_Details_SourceMode_MouseRegion_Title" "РЕГИОН НА МИШКАТА"
"[english]Library_Details_SourceMode_MouseRegion_Title" "MOUSE REGION"
"Library_Details_FieldLabel_SensitivityHorizScale" "Чувствителност на
хоризонталната скала"
"[english]Library_Details_FieldLabel_SensitivityHorizScale""Sensitivity Horizontal
Scale"
"Library_Details_FieldLabel_MouseRegion_Scale" "Размер на региона"
"[english]Library_Details_FieldLabel_MouseRegion_Scale" "Region Size"
"Library_Details_FieldLabel_MouseRegion_PositionX" "Хоризонтална позиция"
"[english]Library_Details_FieldLabel_MouseRegion_PositionX""Horizontal Position"
"Library_Details_FieldLabel_MouseRegion_PositionY" "Вертикална позиция"
"[english]Library_Details_FieldLabel_MouseRegion_PositionY""Vertical Position"
"Library_Details_FieldLabel_MouseRegionClick" "Комбинации при кликване"
"[english]Library_Details_FieldLabel_MouseRegionClick" "Click Binding"
"Library_Details_FieldLabel_TeleportStart" "Прилепване на мишката към региона
при промяна на режима"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TeleportStart" "Snap Mouse To Region On Mode
Shift"
"Library_Details_FieldLabel_TeleportStop" "Прилепване обратно на мишката при
спиране"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TeleportStop" "Snap Mouse Back on Stop"
"Library_Details_SourceMode_Title_MouseRegion" "Регион на мишката"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_MouseRegion" "Mouse Region"
"Library_Controller_Property_Value_Mouse_Relative" "Мишка — относителна"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Mouse_Relative""Mouse Relative"
"Library_Controller_Property_Value_Mouse_Absolute" "Мишка — абсолютна"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Mouse_Absolute""Mouse Absolute"
"ControllerBinding_MouseRegionClick" "Действие при кликване"
"[english]ControllerBinding_MouseRegionClick" "Click Action"
"ControllerBinding_MouseRegionClick_Description" "Това действие ще бъде
изпълнено, когато кликнете върху пада или стика."
"[english]ControllerBinding_MouseRegionClick_Description" "This action will be
performed when you click the pad/stick."
"ControllerBinding_ScaleMouseRegion" "Размер на региона"
"[english]ControllerBinding_ScaleMouseRegion" "Region Size"
"ControllerBinding_ScaleMouseRegion_Description" "Това ще определя мащаба за
размера на региона, който се преобразува по външното протежение на пада или стика."
"[english]ControllerBinding_ScaleMouseRegion_Description" "This will scale the
size of the region that is mapped to the outer extents of the pad/stick."
"ControllerBinding_PositionXMouse" "Хоризонтална позиция на региона"
"[english]ControllerBinding_PositionXMouse" "Region Horizontal Position"
"ControllerBinding_PositionXMouse_Description" "Това е хоризонталната позиция на
екрана, около която региона ще бъде центриран."
"[english]ControllerBinding_PositionXMouse_Description" "This is the on screen
horizontal position that the region will be centered around."
"ControllerBinding_PositionYMouse" "Вертикална позиция на региона"
"[english]ControllerBinding_PositionYMouse" "Region Vertical Position"
"ControllerBinding_PositionYMouse_Description" "Това е вертикалната позиция на
екрана, около която региона ще бъде центриран."
"[english]ControllerBinding_PositionYMouse_Description" "This is the on screen
vertical position that the region will be centered around."
"ControllerBinding_TeleportStart" "Прилепване на мишката при стартирана промяна
на режима"
"[english]ControllerBinding_TeleportStart" "Snap Mouse on Mode Shift Start"
"ControllerBinding_TeleportStart_Description" "Когато включвате промяна на
режима, мишката да се прилепва ли към центъра на региона?"
"[english]ControllerBinding_TeleportStart_Description" "When enabling the mode
shift, should the mouse be snapped to the center of the region?"
"ControllerBinding_TeleportStop" "Нулиране на мишката при спиране или край на
промяна на режима"
"[english]ControllerBinding_TeleportStop" "Reset Mouse on Stop/Mode Shift End"
"ControllerBinding_TeleportStop_Description" "Когато спрете да докосвате или
изключите промяната на режима, мишката да се прилепва ли обратно към позицията, в
която е била преди включването на смяната му?"
"[english]ControllerBinding_TeleportStop_Description" "When you stop touching or
disable the mode shift, should the mouse be snapped back to the position it was
before the mode shift was engaged?"
"ControllerBinding_HorizontalSensitivityMouseRegion" "Хоризонтална скала"
"[english]ControllerBinding_HorizontalSensitivityMouseRegion" "Horizontal Scale"
"ControllerBinding_HorizontalSensitivityMouseRegion_Description" "Скала за
хоризонталния регион. Можете да използвате това за промяна на екранния регион от
кръг към елипса или линия."
"[english]ControllerBinding_HorizontalSensitivityMouseRegion_Description" "Scale
the horizontal region. You can use this to change the on-screen region from a
cirlce to an ellipse or a line."
"ControllerBinding_VerticalSensitivityMouseRegion" "Вертикална скала"
"[english]ControllerBinding_VerticalSensitivityMouseRegion""Vertical Scale"
"ControllerBinding_VerticalSensitivityMouseRegion_Description" "Скала за
вертикалния регион. Можете да използвате това за промяна на екранния регион от кръг
към елипса или линия."
"[english]ControllerBinding_VerticalSensitivityMouseRegion_Description" "Scale
the vertical region. You can use this to change the on-screen region from a cirlce
to an ellipse or a line."
"Library_Details_FieldLabel_TouchBinding" "Комбинации при докосване"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchBinding" "Touch Binding"
"Library_Details_FieldLabel_RegionHorizScale" "Хоризонтална скала на региона"
"[english]Library_Details_FieldLabel_RegionHorizScale" "Region Horizontal
Scale"
"Library_Details_FieldLabel_RegionVertScale" "Вертикална скала на региона"
"[english]Library_Details_FieldLabel_RegionVertScale" "Region Vertical Scale"
"ControllerBinding_EdgeBindingRadiusMouseRegion" "Определяне на радиуса за
периферията"
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingRadiusMouseRegion" "Outer Ring Binding
Radius"
"ControllerBinding_EdgeBindingRadiusMouseRegion_Description" "Когато сте извън
този радиус, определеният бутон или клавиш ще бъде изпратен. Ето например, бутонът
„Бягане“ или „Спринтиране“ може да бъде определен, когато се придържате към ръба.
Плъзгачът може да бъде визуализиран като разширяващ се радиус от центъра навън, а
точката ще е там, където започва периферията."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingRadiusMouseRegion_Description" "When
outside this radius, the assigned button or key will be sent. For example, the
'Run' or 'Sprint' button could be assigned when holding at the edge. The slider
can be visualized as extending a radius from the center outward, with the point
being where the outer ring begins."
"ControllerBinding_EdgeBindingMouseRegion" "Определяне на периферията"
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingMouseRegion" "Outer Ring Binding"
"ControllerBinding_EdgeBindingMouseRegion_Description" "Когато сте извън
посочения радиус, определеният бутон или клавиш ще бъде изпратен. Ето например,
бутонът „Бягане“ или „Спринтиране“ може да бъде определен, когато се придържате към
ръба."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingMouseRegion_Description" "When outside the
specified radius, the assigned button or key will be sent. For example, the 'Run'
or 'Sprint' button could be assigned when holding at the edge."
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion" "Периферия за обръщане на
определеното"
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion" "Outer Ring Binding
Invert"
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion_Description" "Ако е зададено,
конфигурацията ще бъде изпратена, когато сте в обсега, а не извън него. Ето
например, „Вървене“ или „Промъкване“ могат да се изпращат, когато сте във
вътрешността на определена зона."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion_Description" "If set, the
binding will be sent when inside the radius instead of outside. For example,
'Walk' or 'Sneak' could be sent when inside a certain zone."
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion_On" "Обръщане на периферията —
Вкл."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion_On" "Outer Ring Invert
- On"
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion_On_Description" "Определеният
бутон ще бъде изпратен, ако сте във вътрешността на посочения „Определен радиус за
периферията“. Ето например, „Вървене“ или „Промъкване“ могат да се изпращат, когато
сте във вътрешността на определена зона."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion_On_Description" "The
assigned button will be sent if inside the specified Outer Ring Binding Radius. For
example, 'Walk' or 'Sneak' could be sent when inside a certain zone."
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion_Off" "Обръщане на периферията —
Изкл."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion_Off" "Outer Ring Invert
- Off"
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion_Off_Description" "Определеният
бутон ще бъде изпратен, ако сте извън посочения „Определен радиус за периферията“.
Ето например, „Бягане“ или „Спринтиране“ могат да бъдат изпращани, когато сте извън
определена зона."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion_Off_Description" "The
assigned button will be sent if outside the specified Outer Ring Binding Radius.
For example, 'Run' or 'Sprint' could be sent when outside a certain zone."
"ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse" "Праг за интензитета на
осезаемостта"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse""Haptic Intensity"
"ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_Description" "Това задава
интензитета на осезаемостта."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_Description" "This
sets the intensity of the haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_Off" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Изкл."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_Off" "Haptic Intensity
- Off"
"ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_Off_Description" "Да не се
използва осезаемост за този режим."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_Off_Description" "Do
not use haptics for this mode."
"ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_Low" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Нисък"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_Low" "Haptic Intensity
- Low"
"ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_Low_Description" "Използване
на ниско наситена осезателност."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_Low_Description" "Use
low intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_Medium" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Среден"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_Medium" "Haptic
Intensity - Medium"
"ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_Medium_Description" "Използване
на средно наситена осезателност."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_Medium_Description"
"Use medium intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_High" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Висок"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_High" "Haptic Intensity
- High"
"ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_High_Description" "Използване
на високо наситена осезателност."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_High_Description" "Use
High intensity haptics."
"ControllerBinding_AbsMouseTouch" "Комбинации при докосване"
"[english]ControllerBinding_AbsMouseTouch" "Touch Binding"
"ControllerBinding_AbsMouseTouch_Description" "Може да бъде изпращано действие,
докато докосвате пада. Ако инертният режим за тракбол е активен, бутонът ще бъде
освободен, когато импулсът напълно отшуми. В противен случай, бутонът ще бъде
освободен моментално, когато спрете да докосвате пада."
"[english]ControllerBinding_AbsMouseTouch_Description" "An action can be sent
while touching the pad. If momentum/trackball mode is active, this button will be
released when it fully decays. Otherwise, this button will be released the moment
you stop touching the pad."
"ControllerBinding_ModeDropDown_TouchMenu" "Стил на въвеждане — Сензорно меню"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_TouchMenu" "Style of Input - Touch Menu"
"ControllerBinding_ModeDropDown_TouchMenu_Description" "Това въвеждане ще
действа като сензорно меню. Сензорните менюта се показват на екрана, когато пръстът
Ви докосва тъчпада. Кликвайки върху някой от показаните бутони, ще задействате
съответното действие. Сензорните менюта могат да имат разнообразни бутони,
оформления, размери, непрозрачност и позволяват използването на икони."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_TouchMenu_Description" "This input will
act as a Touch Menu. Touch Menus display on-screen when your finger touches the
Touch Pad. Clicking on one of the shown buttons will fire off the appropriate
action. Touchmenus can have a variety of buttons, layouts, size, opacity, and can
use icons."
"ControllerBinding_ModeDropDown_MouseRegion" "Стил на въвеждане — Регион на
мишката"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_MouseRegion" "Style of Input - Mouse
Region"
"ControllerBinding_ModeDropDown_MouseRegion_Description" "Това въвеждане ще
действа като регион на мишката. Тя изпраща въвеждане от нея към играта, но третира
пада, като преобразува 1:1 спрямо площта на екрана. По този начин, докосвайки
определено място върху пада, винаги ще поставяте курсора в същото такова на екрана.
Освен че работи страхотно за стила игри с изглед от горе надолу, регионите могат да
бъдат ограничени до определени екранни площи, оразмерени и разтеглени. Също така
позволяват промяна на режима, за да изберете мини карти, ленти с инструменти,
инвентар и т.н."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_MouseRegion_Description" "This input
will act as a Mouse Region. Mouse Region sends mouse input to a game, but treats
the pad as a 1:1 map to screen space, so touching a particular place on the pad
will always put the cursor in the same place on the screen. In addition to working
great for top-down style games, regions can be restricted to certain areas of the
screen, scaled, stretched and mode-shifted in to select mini-maps, toolbars,
inventory, etc."
"ControllerBinding_MouseRegionTouch" "Комбинации при докосване"
"[english]ControllerBinding_MouseRegionTouch" "Touch Binding"
"ControllerBinding_MouseRegionTouch_Description" "Може да бъде изпращано
действие, докато докосвате пада. Този бутон ще бъде освободен, когато спрете да го
докосвате."
"[english]ControllerBinding_MouseRegionTouch_Description" "An action can be sent
while touching the pad. This button will be released when you stop touching."
"Login_RateLimited" "Имало е прекалено много неуспешни опити за влизане от
мрежата Ви в кратък времеви период. Моля, изчакайте и опитайте отново по-късно."
"[english]Login_RateLimited" "There have been too many login failures from your
network in a short time period. Please wait and try again later."
"ControllerCalibration_Joystick" "Калибриране на джойстика…"
"[english]ControllerCalibration_Joystick" "Calibrating joystick..."
"Library_Details_KeyName_VolumeUp" "УВЕЛИЧАВАНЕ НА ЗВУКА"
"[english]Library_Details_KeyName_VolumeUp" "VOLUME UP"
"Library_Details_KeyName_VolumeDown" "НАМАЛЯВАНЕ НА ЗВУКА"
"[english]Library_Details_KeyName_VolumeDown" "VOLUME DOWN"
"Library_Details_KeyName_Mute" "ЗАГЛУШАВАНЕ"
"[english]Library_Details_KeyName_Mute" "MUTE"
"Library_Details_KeyName_PlayPause" "ПУСКАНЕ/ПАУЗА"
"[english]Library_Details_KeyName_PlayPause" "PLAY/PAUSE"
"Library_Details_KeyName_Stop" "СПИРАНЕ"
"[english]Library_Details_KeyName_Stop" "STOP"
"Library_Details_KeyName_NextTrack" "СЛЕДВАЩА ПЕСЕН"
"[english]Library_Details_KeyName_NextTrack" "NEXT TRACK"
"Library_Details_KeyName_PrevTrack" "ПРЕДИШНА ПЕСЕН"
"[english]Library_Details_KeyName_PrevTrack" "PREVIOUS TRACK"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelType" "Посока на замаха"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelType" "Swipe Direction"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelInvert" "Обръщане на посоката"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelInvert" "Invert Direction"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelFriction" "Съпротивление при въртене"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelFriction" "Spin Friction"
"Library_Details_FieldLabel_LeanSensitivity" "Точка за наклон на жироскопа"
"[english]Library_Details_FieldLabel_LeanSensitivity" "Gyro Lean Point"
"Library_Controller_Property_Value_Scroll_Wheel_Type_Circle" "Кръгово"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Scroll_Wheel_Type_Circle" "Circular"
"Library_Controller_Property_Value_Scroll_Wheel_Type_Horizontal" "Хоризонтално"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Scroll_Wheel_Type_Horizontal" "Horiz
ontal"
"Library_Controller_Property_Value_Scroll_Wheel_Type_Vertical" "Вертикално"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Scroll_Wheel_Type_Vertical" "Verti
cal"
"ControllerBinding_LeanSensitivityAbsMouse" "Точка за наклон на жироскопа"
"[english]ControllerBinding_LeanSensitivityAbsMouse" "Gyro Lean Point"
"ControllerBinding_LeanSensitivityAbsMouse_Description" "Това определя до къде
трябва да бъде завъртян контролера за задействане на комбинациите при накланяне."
"[english]ControllerBinding_LeanSensitivityAbsMouse_Description" "This determines
how far the controller must be turned to trigger lean bindings."
"ControllerBinding_LeanSensitivityMouseJoystick" "Точка за наклон на
жироскопа"
"[english]ControllerBinding_LeanSensitivityMouseJoystick" "Gyro Lean Point"
"ControllerBinding_LeanSensitivityMouseJoystick_Description" "Това определя до
къде трябва да бъде завъртян контролера за задействане на комбинациите при
накланяне."
"[english]ControllerBinding_LeanSensitivityMouseJoystick_Description" "This
determines how far the controller must be turned to trigger lean bindings."
"ControllerBinding_ScrollWheelType" "Посока на замаха"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelType" "Swipe Direction"
"ControllerBinding_ScrollWheelType_Description" "Задава типа на изискваното
движение за преминаване през списъка с комбинации. Те могат да бъдат кръгообразни,
вертикални или хоризонтални замахвания по пада."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelType_Description" "Sets the type of motion
required to move through the binding list. Either circular swipes of the pad,
vertical swipes or horizontal swipes."
"ControllerBinding_ScrollWheelInvert" "Обръщане на посоката"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelInvert" "Invert Direction"
"ControllerBinding_ScrollWheelInvert_Description" "Обръща посоката при
скролиране."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelInvert_Description" "Switches the direction
of the scroll action."
"ControllerBinding_ScrollWheelFriction" "Съпротивление при въртене"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelFriction" "Spin Friction"
"ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Description" "Това определя колко дълго
скролът ще продължава да превърта, след като бъде запратен. Ниското съпротивление
води до по-дълго въртене."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Description" "This determintes
how long the scroll wheel will continute to scroll when flicked. Low friction
results in a longer spin."
"TF_SpecialAttack" "Специална атака"
"[english]TF_SpecialAttack" "Special Attack"
"MainMenu_Welcome_Controller_Update" "Обновлението за Steam контролера"
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update" "The Steam Controller Update"
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_BusyMonth" "Беше натоварен месец след
официалното излизане на Steam контролера, а с помощта от общността, той вече се
разви изключително много. Редом с новите функции в днешното обновление, счетохме за
нужно да отличим някои от другите значими такива, добавени през последния месец."
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_BusyMonth" "It's been a busy month
since the Steam controller officially launched, and with the help of the community,
it's already grown so much. Along with the new features in today's update, we
thought we'd highlight some of the other big features added in that month."
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_Gyro_Header" "Жироскоп"
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_Gyro_Header" "Gyro"
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_Gyro_Description" "Едно от най-големите
открития на общността беше колко добре се сработва прицелването в екшъните от първо
лице, когато е комбинирано въвеждането чрез тракпад и жироскоп. Осланяйки се на
тракпада при широкомащабните завъртания и жироскопа за финото прицелване,
обществените членове откриха, че са много по-съревнователни, отколкото бяха
очаквали."
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_Gyro_Description" "One of the
community's biggest discoveries was how well FPS aiming worked when you combined
trackpad and gyro input. Relying on the trackpad for large scale turns, and the
gyro for fine tuning, community members found they were much more competitive than
they were expecting."
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_Moystick_Header" "Режим за мишка, наподобяваща
джойстик"
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_Moystick_Header" "Mouse-Like
Joystick mode"
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_Moystick_Description" "Многобройни игри с
пълна поддръжка за контролер очакват джойстик при управлението на камерата, но
компютърните играчи ненапразно обичат своите мишки. Благодарение на предложението
от „mntorankusu“, открихме много по-добър за емулиране на камери управлявани от
джойстик, такъв, който придава усещането сякаш се прицелвате с мишка, когато сте
пуснали игра от първо или трето лице."
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_Moystick_Description" "Many games
with full controller support expect a joystick for camera control, but PC gamers
like their mouse for good reason. Thanks to mntorankusu's suggestion, we found a
much superior method of emulating joystick cameras, so that it feels like you're
aiming with a mouse when playing a first or third person game."
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_Moystick_Description2" "Някои игри не поддържат
едновременното въвеждане от мишка и геймпад. С режим за мишка, наподобяваща
джойстик, можете да играете чрез въвежданото от геймпада, докато продължавате да се
наслаждавате на точността с мишката."
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_Moystick_Description2" "Some games
don't support simultaneous mouse and gamepad input. With Mouse-Like Joystick you
can play with gamepad input and still enjoy mouse accuracy."
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_TouchMenu_Header" "Сензорно меню"
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_TouchMenu_Header" "Touch Menu"
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_TouchMenu_Description" "Някои игри имат
клавишни комбинации, които се използват рядко, но въпреки това искате да са Ви под
ръка. Добавихме сензорното меню, интерфейс предоставящ пълна конфигурация с до 16
бутона, което Ви позволява да изберете желаните клавишни комбинации на един
тракпад."
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_TouchMenu_Description" "Some games
have hotkeys that are infrequently used, but you still want to have at your
fingertips. We added the Touch Menu, a fully configurable UI with up to 16 buttons,
allowing you to select your desired hotkey on a single trackpad."
"#controller_update_11" "Обединете всички тези клавишни комбинации от ролеви игри в
едно лесно за използване меню."
"[english]#controller_update_11" "Consolidate all those RPG hotkeys into a
single, easy-to-use menu."
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_TouchMenu_Description2""Добавете и
персонализирайте това меню във всяка игра!"
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_TouchMenu_Description2" "Add and
customize this menu in any game!"
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_MouseRegions_Header" "Региони на мишката"
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_MouseRegions_Header" "Mouse
Regions"
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_MouseRegions_Description" "Многобройни
компютърни стратегии в реално време и ролеви игри имат сложен екранен интерфейс
относно мини карти, ленти за заклинания, инвентарни слотове и така нататък. С цел
да улесним бързата навигация през тях, добавихме регионите за мишката. Те са способ
за конфигуриране на целия тракпад към екранен регион."
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_MouseRegions_Description" "Many PC RTS
& RPG games have complex on-screen UI for minimaps, spell bars, inventory slots,
and so on. To make it easier to rapidly navigate them, we added Mouse Regions, a
configurable way of mapping an entire trackpad to a region on-screen. "
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_ConfigurationTravelling_Header" "Преносими
конфигурации"
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_ConfigurationTravelling_Header" "Confi
guration Travelling"
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_ConfigurationTravelling_Description" "Искат
е да пуснете кооперативни игри с приятел у тях? Целяхме да улесним пренасянето на
контролера Ви там, където отивате. Ето защо днес се подготвяме да пуснем нова
функция, която подсигурява, че игралните Ви конфигурации вървят редом с контролера.
Дори когато сте пуснали кооперативна игра в Steam през акаунта на някой
приятел.\n\n*Понастоящем достъпно в бета Steam клиента."
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_ConfigurationTravelling_Description"
"Want to play some co-op games at a friend's house? We wanted to make it easy to
take your controller with you, so today we're shipping a new feature that ensures
your controller's game configurations travel with it, even when you're playing a
co-op game on a friend's Steam account.\n\n*Currently available in Steam Beta
client"
"#controller_update_19" "* Понастоящем достъпно в бета Steam клиента."
"[english]#controller_update_19" "* Currently available in Steam Beta client"
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_HomeTheaterPC_Header" "Компютри за домашно
кино"
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_HomeTheaterPC_Header" "Home
Theater PCs"
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_HomeTheaterPC_Description" "Едно от
неочакваните неща беше, колко много потребители откриха, че Steam контролерът е
чудесен при управлението на компютъра им за домашно кино, а не само, докато играят.
Тези потребители направиха редица страхотни предложения, а ние вече съумяхме да
пуснем някои от тях."
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_HomeTheaterPC_Description" "One
of the things we weren't expecting was that so many users would find the Steam
Controller great at controlling their HTPC outside of playing games. These users
have made a number of great suggestions, and we've managed to ship some of them
already."
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_HomeTheaterPC_Description2" "Изведете
екранната клавиатура, когато искате да въдете някакъв текст."
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_HomeTheaterPC_Description2" "Bring
up the On-screen Keyboard whenever you want to enter some text."
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_Shortcut_Header" "Поддръжка на игри, които са
извън Steam"
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_Shortcut_Header" "Non-Steam Game
support"
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_Shortcut_Description" "Нещо друго, което
общността поиска, е способността да споделят конфигурации за игри, закупени някъде
извън Steam. Днешното обновление предоставя и това. Така че добавете любимата си
игра, която е извън Steam, към Вашата библиотека, а ние автоматично ще намерим
конфигурации, публикувани от други потребители."
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_Shortcut_Description" "Another
thing the community has asked for is the ability to share configurations for games
bought somewhere other than Steam. Today's update adds that as well, so add your
favorite non-Steam game to your library, and we'll automatically find
configurations that other users have published."
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_ControllerHUD_Header" "Проекционен дисплей за
контролера"
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_ControllerHUD_Header" "Controller
HUD"
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_ControllerHUD_Description" "С общност, която
бързо създава и споделя толкова много различни начини за използване на Steam
контролера, искахме да е по-лесно научаването за това как той функционира. Новият
му проекционен дисплей Ви позволява да виждате точно какво въвеждане генерирате с
контролера."
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_ControllerHUD_Description" "With
the community rapidly creating and sharing so many different ways to use the Steam
Controller, we wanted to make it easier to learn how your controller is operating.
The new Controller HUD allows you to easily see exactly what input your controller
is generating."
"DongleUpdate_Title" "Обновяване на безжичния приемник"
"[english]DongleUpdate_Title" "Updating Wireless Receiver"
"DongleUpdate_Text" "Фърмуерът на безжичния Ви приемник се обновява. Това може
да отнеме няколко минути, докато завърши при някои системи."
"[english]DongleUpdate_Text" "Your wireless receiver firmware is being updated.
This may take several minutes to complete on some systems."
"SettingsController_SteamControllerAccounts" "Регистрирани акаунти:"
"[english]SettingsController_SteamControllerAccounts" "Registered Accounts:"
"SettingsController_SteamControllerPersonalize" "ПРЕДПОЧИТАНИЯ"
"[english]SettingsController_SteamControllerPersonalize" "PREFERENCES"
"SettingsController_SteamControllerRegister" "РЕГИСТРИРАНЕ"
"[english]SettingsController_SteamControllerRegister" "REGISTER"
"SettingsController_Accounts_None" "Никакви"
"[english]SettingsController_Accounts_None" "None"
"SettingsController_Accounts_DeregAYSTitle" "Сигурни ли сте?"
"[english]SettingsController_Accounts_DeregAYSTitle" "Are you sure?"
"SettingsController_Accounts_DeregAYSDesc" "Дерегистрирайки този акаунт, ще
спрете придвижването на конфигурациите с контролера Ви, когато влезете в него."
"[english]SettingsController_Accounts_DeregAYSDesc" "Deregistering this account
will stop your configs travelling with your controller when you log into the
account."
"SettingsController_Deregister" "ДЕРЕГИСТРИРАНЕ НА АКАУНТ"
"[english]SettingsController_Deregister" "DEREGISTER ACCOUNT"
"SettingsController_SwitchControllerAccount" "ПРЕВКЛЮЧВАНЕ КЪМ ТОЗИ АКАУНТ"
"[english]SettingsController_SwitchControllerAccount" "SWITCH TO THIS ACCOUNT"
"Controller_Registration_TurnOnSound" "Звук при включване:"
"[english]Controller_Registration_TurnOnSound" "Turn On Sound:"
"Controller_Registration_TurnOffSound" "Звук при изключване:"
"[english]Controller_Registration_TurnOffSound" "Turn Off Sound:"
"SettingController_HapticSound_Default" "Звук по подразбиране"
"[english]SettingController_HapticSound_Default" "Default Sound"
"SettingController_HapticSound_0" "Топлина и щастие"
"[english]SettingController_HapticSound_0" "Warm and Happy"
"SettingController_HapticSound_1" "Нашественик"
"[english]SettingController_HapticSound_1" "Invader"
"SettingController_HapticSound_2" "Контролерът потвърден"
"[english]SettingController_HapticSound_2" "Controller Confirmed"
"SettingController_HapticSound_3" "Победа!"
"[english]SettingController_HapticSound_3" "Victory!"
"SettingController_HapticSound_4" "Ранобудник"
"[english]SettingController_HapticSound_4" "Rise and Shine"
"SettingController_HapticSound_5" "Мъник"
"[english]SettingController_HapticSound_5" "Shorty"
"SettingController_HapticSound_6" "Топъл старт"
"[english]SettingController_HapticSound_6" "Warm Boot"
"SettingController_HapticSound_7" "Следващо ниво"
"[english]SettingController_HapticSound_7" "Next Level"
"SettingController_HapticSound_8" "Отърсване"
"[english]SettingController_HapticSound_8" "Shake It Off"
"SettingController_HapticSound_9" "Достъпът е отхвърлен"
"[english]SettingController_HapticSound_9" "Access Denied"
"SettingController_HapticSound_10" "Деактивиране"
"[english]SettingController_HapticSound_10" "Deactivate"
"SettingController_HapticSound_11" "Откриване"
"[english]SettingController_HapticSound_11" "Discovery"
"SettingController_HapticSound_12" "Триумф"
"[english]SettingController_HapticSound_12" "Triumph"
"SettingController_HapticSound_13" "Манн"
"[english]SettingController_HapticSound_13" "The Mann"
"Controller_Registration_Guest" "Използване на акаунт за гост"
"[english]Controller_Registration_Guest" "Use a Guest account"
"Controller_Registration_MigrateFail" "Миграцията беше неуспешна"
"[english]Controller_Registration_MigrateFail" "Migration Failed"
"Controller_Registration_MigrateFailDesc" "Натъкнахме се на проблем. Моля, опитайте
регистриранията отново по-късно. Засега, ще влезете като гост."
"[english]Controller_Registration_MigrateFailDesc" "We ran into a problem.
Please try registering again later. For now, we'll log you in as a Guest."
"Controller_Registration_GuestTitle" "Използвате акаунт за гост"
"[english]Controller_Registration_GuestTitle" "Using a Guest Account"
"Controller_Registration_GuestDesc" "Добре, ще използваме конфигурациите от
{s:accountname}."
"[english]Controller_Registration_GuestDesc" "Ok, we'll use configurations from
{s:accountname}."
"Controller_Registration_Selecting_Title" "ИЗБИРАНЕ НА АКАУНТ ЗА КОНТРОЛЕР"
"[english]Controller_Registration_Selecting_Title" "SELECT CONTROLLER ACCOUNT"
"Controller_Registration_Selecting_Desc" "Досега не сме отчитали контролера Ви от
този акаунт. Искате ли да го регистрирате или ще използвате конфигурациите от друг
акаунт?"
"[english]Controller_Registration_Selecting_Desc" "We haven't seen your
controller on this account before. Would you like to register it, or use the
configurations from another account?"
"Controller_Registration_Selecting_Account" "Използване на конфигурациите от:
{s:selaccountname}"
"[english]Controller_Registration_Selecting_Account" "Use configs from:
{s:selaccountname}"
"Controller_Registration_FirmwareUpdate_Title" "Изисква се обновяване на фърмуера"
"[english]Controller_Registration_FirmwareUpdate_Title" "Firmware Update
Required"
"Controller_Registration_FirmwareUpdate_Desc" "За да използвате най-новите
функции за персонализация и споделяне на Steam контролера, се изисква да обновите
фърмуера му."
"[english]Controller_Registration_FirmwareUpdate_Desc" "To use the latest Steam
Controller Personalization and Sharing features, a firmware update is required."
"Controller_Registration_FirmwareUpdateAborted_Desc" "Следващия път, когато
използвате контролера с най-новия фърмуер, ще се заемем с неговата установка.
Засега, ще влезете като гост."
"[english]Controller_Registration_FirmwareUpdateAborted_Desc" "Next time you use
your controller with the latest firmware, we'll get your controller setup. For
now, we'll log you in as a Guest."
"Controller_Registration_Firmware_Submit" "ДОБРЕ"
"[english]Controller_Registration_Firmware_Submit" "OK"
"Controller_Config_FailedLoad" "Неуспешна конфигурация"
"[english]Controller_Config_FailedLoad" "Configuration Failure"
"Controller_Config_FailedLoad_Desc" "Нямахме възможност да заредим конфигурацията
Ви на този етап. Моля, опитайте отново по-късно."
"[english]Controller_Config_FailedLoad_Desc" "We were unable to load your
configuration at this time. Please try again later."
"Controller_Config_CommFailedLoad" "Неуспешно сваляне"
"[english]Controller_Config_CommFailedLoad" "Download Failed"
"Controller_Config_CommFailedLoad_Desc" "Нямахме възможност да свалим
обществената конфигурация на този етап. Моля, опитайте отново по-късно."
"[english]Controller_Config_CommFailedLoad_Desc" "We were unable to download
the community configuration at this time. Please try again later."
"Library_Details_OverlayDisabledWarning_Title" "STEAM СЛОЯТ Е ИЗКЛЮЧЕН"
"[english]Library_Details_OverlayDisabledWarning_Title" "STEAM OVERLAY DISABLED"
"Library_Details_OverlayDisabledWarning_Desc" "Steam слоят е изключен.
Конфигурацията в играта и някои функции на Steam контролера са недостъпни."
"[english]Library_Details_OverlayDisabledWarning_Desc" "The Steam Overlay is
disabled. In-game configuration and some Steam Controller functionality
unavailable."
"Library_Details_OverlayDisabledWarning_Desc_Detail" "Steam слоят се изисква за
конфигурирането на Steam контролер в игра и някои функции, като изобразяването на
екрани елементи. Моля, включете Steam слоя глобално или конкретно за тази игра, с
цел да се възползвате от пълната функционалност на контролера."
"[english]Library_Details_OverlayDisabledWarning_Desc_Detail" "The Steam Overlay
is required to configure your Steam Controller in-game and for some functionality
such as On-Screen Displays. Please enable your Steam Overlay globally or
specifically for this game in order to experience full controller functionality."
"Library_Details_2DLaunchWarning_Title" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
"[english]Library_Details_2DLaunchWarning_Title" "WARNING"
"Library_Details_2DLaunchWarning_Desc" "{s:gamename} не поддържа виртуална
реалност. То ще се появи на работния Ви плот и може да окаже влияние върху
производителността във виртуалната реалност."
"[english]Library_Details_2DLaunchWarning_Desc" "{s:gamename} does not support VR.
It will appear on your desktop and may affect VR performance."
"Library_ControllerSelectController" "Избиране на контролер, който да
конфигурирате"
"[english]Library_ControllerSelectController" "Select Controller To Configure"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_Import" "ВНАСЯНЕ НА КОНФИГУРАЦИЯ"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_Import" "IMPORT CONFIG"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_Switch" "ПРЕВКЛЮЧВАНЕ НА КОНТРОЛЕР"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_Switch" "SWITCH CONTROLLER"
"Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningRightSoft" "Потискане при
леко издърпване на десния спусък"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningRightSoft" "Right
Trigger Soft Pull Dampening"
"Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningLeftSoft" "Потискане при
леко издърпване на левия спусък"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningLeftSoft" "Left
Trigger Soft Pull Dampening"
"Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningBothSoft" "Потискане при
леко издърпване на двата спусъка"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningBothSoft" "Both
Trigger Soft Pull Dampening"
"Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningRightAlways" "Потискане при
леко/пълно издърпване на десния спусък"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningRightAlways" "Right
Trigger Soft/Full Pull Dampening"
"Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningLeftAlways" "Потискане при
леко/пълно издърпване на левия спусък"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningLeftAlways" "Left
Trigger Soft/Full Pull Dampening"
"Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningBothAlways" "Потискане при
леко/пълно издърпване на двата спусъка"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningBothAlways" "Both
Trigger Soft/Full Pull Dampening"
"Library_Unplayed" "Не пускано"
"[english]Library_Unplayed" "Unplayed"
"Steam_LaunchOption_othervr" "Пускане на {s:gamename} в друг режим за виртуална
реалност"
"[english]Steam_LaunchOption_othervr" "Launch {s:gamename} in Other VR Mode"
"Steam_LaunchOption_openvroverlay" "Пускане на {s:gamename} като Steam VR слой"
"[english]Steam_LaunchOption_openvroverlay" "Launch {s:gamename} as Steam VR
Overlay"
"Notification_GameInviteBodyVR" "Ви покани да играете заедно"
"[english]Notification_GameInviteBodyVR" "invites you to play a game"
"Notification_MultipleIsNowPlaying" "Имате {d:InGameCount} приятели, играещи в
момента."
"[english]Notification_MultipleIsNowPlaying" "You have {d:InGameCount} friends
playing games."
"Notification_ClanInviteSimple" "Ви покани да се присъедините към тяхната
група"
"[english]Notification_ClanInviteSimple" "invites you to join their group"
"Notification_MultipleIsNowPlayingCount" "+{d:InGameCount}"
"[english]Notification_MultipleIsNowPlayingCount" "+{d:InGameCount}"
"Notification_Controller_Title" "{s:controllername}"
"[english]Notification_Controller_Title" "{s:controllername}"
"Notification_Controller_Text" "Използване на конфигурации от {s:accountname}"
"[english]Notification_Controller_Text" "Using configs from {s:accountname}"
"Notification_Controller_Guest" "Използвате акаунт за гост."
"[english]Notification_Controller_Guest" "Using a Guest account."
"Music_Transport_Footer_Now_Playing" "ПРЕГЛЕД НА ПУСНАТОТО В МОМЕНТА"
"[english]Music_Transport_Footer_Now_Playing" "VIEW NOW PLAYING"
"Music_Transport_Footer_Seek" "ПРЕВЪРТАНЕ"
"[english]Music_Transport_Footer_Seek" "SEEK"
"Music_Library_Search" "ТЪРСЕНЕ"
"[english]Music_Library_Search" "SEARCH"
"Music_Library_Select_Album" "ИЗБИРАНЕ"
"[english]Music_Library_Select_Album" "SELECT"
"Music_Albums_Grid_Title" "Албуми"
"[english]Music_Albums_Grid_Title" "Albums"
"Music_Artists_Grid_Title" "Изпълнители"
"[english]Music_Artists_Grid_Title" "Artists"
"Music_Playlists_Grid_Title" "Списъци с песни"
"[english]Music_Playlists_Grid_Title" "Playlists"
"Music_Album_View_Title" "Албум"
"[english]Music_Album_View_Title" "Album"
"Music_Playlist_View_Title" "Списък с песни"
"[english]Music_Playlist_View_Title" "Playlist"
"Music_Now_Playing_Title" "ПУСНАТО В МОМЕНТА"
"[english]Music_Now_Playing_Title" "NOW PLAYING"
"Music_Artist_Grid_ArtistAlbumCount" "( {d:albumcount} албума, {d:trackcount}
песни )"
"[english]Music_Artist_Grid_ArtistAlbumCount" "( {d:albumcount} Albums,
{d:trackcount} Tracks )"
"Music_Playlist_Grid_Duration_Plural" "{d:trackcount} песни с обща
продължителност {s:totaltime}"
"[english]Music_Playlist_Grid_Duration_Plural" "{d:trackcount} Tracks, duration
{s:totaltime}"
"Music_Playlist_Grid_Duration" "1 песен с продължителност {s:totaltime}"
"[english]Music_Playlist_Grid_Duration" "1 Track, duration {s:totaltime}"
"Music_Artist_Grid_RowCount_plural_plural" "( {d:albumcount} албума,
{d:trackcount} песни )"
"[english]Music_Artist_Grid_RowCount_plural_plural" "( {d:albumcount} Albums,
{d:trackcount} Tracks )"
"Music_Artist_Grid_RowCount_single_plural" "( 1 албум, {d:trackcount} песни )"
"[english]Music_Artist_Grid_RowCount_single_plural" "( 1 Album, {d:trackcount}
Tracks )"
"Music_Artist_Grid_RowCount_single_single" "( 1 албум, 1 песен )"
"[english]Music_Artist_Grid_RowCount_single_single" "( 1 Album, 1 Track )"
"Music_FilterHeader" "Филтриране на албумите"
"[english]Music_FilterHeader" "Filter Albums"
"KeyboardHeader_AlbumSearch" "Търсене на албум"
"[english]KeyboardHeader_AlbumSearch" "Album search"
"Music_Filter_Artists_Header" "Филтриране на изпълнителите"
"[english]Music_Filter_Artists_Header" "Filter Artists"
"Music_Explore_Albums" "Албуми"
"[english]Music_Explore_Albums" "Albums"
"Music_Explore_Artists" "Изпълнители"
"[english]Music_Explore_Artists" "Artists"
"Music_Explore_Playlists" "Списъци с песни"
"[english]Music_Explore_Playlists" "Playlists"
"Music_Explore_Recently_Added" "Наскоро добавени"
"[english]Music_Explore_Recently_Added" "Recently Added"
"Music_Explore_Recently_Played" "Наскоро пускани"
"[english]Music_Explore_Recently_Played" "Recently Played"
"SettingsController_BindingTitle_Guest" "Гост"
"[english]SettingsController_BindingTitle_Guest" "Guest"
"SettingsController_AutosaveDescription" "Променените Ви конфигурации за тази
игра."
"[english]SettingsController_AutosaveDescription" "Your modified configuration
for this game."
"ControllerNameOnAccount" "{s:controllername}"
"[english]ControllerNameOnAccount" "{s:controllername}"
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRightSoft" "Потискане при
леко издърпване чрез десния спусък"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRightSoft" "Trigg
er Soft Pull Dampening Right"
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRightSoft_Description" "Потис
кането чрез спусък е включено при лекото издърпване на десния. Стискайки спусъка,
ще потиснете всяко движение на мишката, докато не се активира пълен клик."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRightSoft_Description
" "Trigger Dampening is enabled for the Right Trigger Soft Pull. Squeezing the
trigger will dampen any mouse movements until a full click is engaged."
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeftSoft" "Потискане при
леко издърпване чрез левия спусък"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeftSoft" "Trigg
er Soft Pull Dampening Left"
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeftSoft_Description" "Потис
кането чрез спусък е включено при лекото издърпване на левия. Стискайки спусъка, ще
потиснете всяко движение на мишката, докато не се активира пълен клик."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeftSoft_Description"
"Trigger Dampening is enabled for the Left Trigger Soft Pull. Squeezing the
trigger will dampen any mouse movements until a full click is engaged."
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBothSoft" "Потискане при
леко издърпване чрез двата спусъка"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBothSoft" "Trigg
er Soft Pull Dampening Both"
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBothSoft_Description" "Потис
кането чрез спусък е включено при лекото издърпване на двата. Стискайки спусъка, ще
потиснете всяко движение на мишката, докато не се активира пълен клик."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBothSoft_Description"
"Trigger Dampening is enabled for the Both Triggers Soft Pull. Squeezing
either trigger will dampen any mouse movements until a full click is engaged."
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRightAlways" "Потискане
при леко/пълно издърпване чрез десния спусък"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRightAlways" "Trigg
er Soft/Full Pull Dampening Right"
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRightAlways_Description"
"Потискането чрез спусък е включено при лекото/пълното издърпване на десния.
Стискайки спусъка, включително кликването, ще потиснете всяко движение на мишката,
докато не бъде освободен напълно."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRightAlways_Descripti
on" "Trigger Dampening is enabled for the Right Trigger Soft/Full Pull.
Squeezing the trigger including clicking will dampen any mouse movements until
fully released."
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeftAlways" "Потискане при
леко/пълно издърпване чрез левия спусък"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeftAlways" "Trigg
er Soft/Full Pull Dampening Left"
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeftAlways_Description" "Потис
кането чрез спусък е включено при лекото/пълното издърпване на левия. Стискайки
спусъка, включително кликването, ще потиснете всяко движение на мишката, докато не
бъде освободен напълно."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeftAlways_Descriptio
n" "Trigger Dampening is enabled for the Left Trigger Soft/Full Pull. Squeezing
the trigger including clicking will dampen any mouse movements until fully
released."
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBothAlways" "Потискане при
леко/пълно издърпване чрез двата спусъка"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBothAlways" "Trigg
er Soft/Full Pull Dampening Both"
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBothAlways_Description" "Потис
кането чрез спусък е включено при лекото/пълното издърпване на двата. Стискайки
спусъка, включително кликването, ще потиснете всяко движение на мишката, докато не
бъде освободен напълно."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBothAlways_Descriptio
n" "Trigger Dampening is enabled for the Both Triggers Soft/Full Pull.
Squeezing either trigger including clicking will dampen any mouse movements until
fully released."
"ControllerBinding_PrivateUploadSuccess" "Успешно!"
"[english]ControllerBinding_PrivateUploadSuccess" "Success!"
"ControllerBinding_PrivateUploadSuccess_Description" "Конфигурацията на контролера
Ви беше качена успешно."
"[english]ControllerBinding_PrivateUploadSuccess_Description" "Your controller
configuration has been uploaded successfully."
"Controller_Remigration_Title" "Изисква се повторна миграция на контролера"
"[english]Controller_Remigration_Title" "Controller Re-Migration Required"
"Controller_Remigration_Desc" "Поправихме проблем в миграционния процес на
контролера, свързан с игрите, които са извън Steam. Изберете „Добре“, така че
повторно да извършите миграционния процес."
"[english]Controller_Remigration_Desc" "We've fixed an issue in the controller
migration process related to non-steam games. Select OK to perform the migration
once again."
"Controller_Remigration_Cancel" "Ще го направя следващия път"
"[english]Controller_Remigration_Cancel" "I'll do it next time"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButtonType" "Стил за активиране на
менюто"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButtonType" "Menu Activation Style"
"Library_Controller_Property_Value_Trigger_LongPressExclusive" "Ексклузивна
стрелба от хълбока"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Trigger_LongPressExclusive" "Hip
Fire Exclusive"
"Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_ButtonClick" "Кликване на бутон"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_ButtonClick" "Button
Click"
"Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_ButtonRelease""Освобождаване на бутон"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_ButtonRelease" "Button
Release"
"Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_TouchRelease" "Освобождаване на
допира/Край за промяната на режима"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_TouchRelease" "Touch
Release/Modeshift End"
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressExclusive" "Ексклузивна стрелба от
хълбока"
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressExclusive" "Hip Fire
Exclusive"
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressExclusive_Description" "Предназначе
но е за ползване с двустепенно установен спусък. Стрелбата от хълбок позволява
бързото дръпване на спусъка да включи кликването, без да се активира прага. По-
бавното издърпване ще включи действието на прага. При ексклузивната стрелба от
хълбока, ако се задейства действието при леко издърпване, опцията за пълно такова
вече няма да функционира. По този начин в ексклузивния режим, можете да активирате
пълно или леко издърпване, но не и двете."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressExclusive_Description"
"Intended to be used with a dual-stage trigger setup, Hip Fire allows a quick pull
of the trigger to engage the click without engaging the threshold. A slower pull
or hover will engage the threshold action. With Exclusive Hip Fire, if the Soft
Pull action is engaged, the Full Pull option will no longer function. So in
Exclusive mode, you can activate either the Full or Soft pull, but not both."
"Library_Details_ChangeShortcutName" "Промяна на името за прекия път…"
"[english]Library_Details_ChangeShortcutName" "Change Shortcut Name..."
"Library_ControllerBindingWarningTitle" "Предупреждение"
"[english]Library_ControllerBindingWarningTitle" "Warning"
"Library_Controller_ControllerBindingErrorGuest" "Не може да се изнасят
конфигурации като гост."
"[english]Library_Controller_ControllerBindingErrorGuest" "Cannot export
configurations as a Guest."
"Library_Controller_ControllerBindingAutosaveImport" "Всичките промени, след като
последно сте изнасяли, ще бъдат отменени."
"[english]Library_Controller_ControllerBindingAutosaveImport" "All changes since
you last Exported will be discarded."
"Settings_RemoteClients_EnableHardwareEncodingNVFBCH264" "Предпочитане на NVFBC
метод за улавяне"
"[english]Settings_RemoteClients_EnableHardwareEncodingNVFBCH264" "Prefer
NVFBC capture method"
"Library_EditShortcutName_CodeLabel" "Това ще промени името за дадения пряк
път, който се появява в библиотеката Ви."
"[english]Library_EditShortcutName_CodeLabel" "This will change the name that
appears in your library for this shortcut."
"Library_EditShortcutName_Title" "Преименуване на прекия път за {s:gamename}"
"[english]Library_EditShortcutName_Title" "Rename Shortcut for {s:gamename}"
"ControllerBinding_NonMigrated_config" "[Локална конфигурация]"
"[english]ControllerBinding_NonMigrated_config" "[Local Config]"
"Library_ControllerSaveReqUseTime" "Моля, играйте с конфигурацията си за поне пет
минути, преди да я публикувате."
"[english]Library_ControllerSaveReqUseTime" "Please play with your
configuration for at least five minutes before publishing it."
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_Export" "ИЗНАСЯНЕ НА КОНФИГУРАЦИЯТА"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_Export" "EXPORT CONFIG"
"Library_Details_Controller_EntireLibrary" "Другите Ви игри"
"[english]Library_Details_Controller_EntireLibrary" "Your Other Games"
"Music_Settings_Music_Notifications_In_Overlay" "Скриване на музикалните известия в
Steam слоя"
"[english]Music_Settings_Music_Notifications_In_Overlay" "Hide music
notifications in the overlay"
"ControllerBinding_HeaderLoad" "Конфигурации за контролер — Внасяне"
"[english]ControllerBinding_HeaderLoad" "Controller Configurations - Import"
"ControllerBinding_HeaderSave" "Конфигурации за контролер — Изнасяне"
"[english]ControllerBinding_HeaderSave" "Controller Configurations - Export"
"ControllerBinding_Explanation_entirelibrary" "Всичките Ви лични конфигурации,
които сте изнесли от наличните Ви игри."
"[english]ControllerBinding_Explanation_entirelibrary" "All of your personal
configurations you've exported from all games."
"Settings_Bluetooth" "Bluetooth"
"[english]Settings_Bluetooth" "Bluetooth"
"Steam_Settings_Streaming_AudioChannelSelect" "Конфигурация на говорителите"
"[english]Steam_Settings_Streaming_AudioChannelSelect" "Speaker configuration"
"Steam_Settings_Streaming_AudioChannelAuto" "Авт. засичане"
"[english]Steam_Settings_Streaming_AudioChannelAuto" "Auto Detect"
"Steam_Settings_Streaming_AudioChannelAuto_Channels" "Авт. засичане
({s:channels})"
"[english]Steam_Settings_Streaming_AudioChannelAuto_Channels" "Auto Detect
({s:channels})"
"Steam_Settings_Streaming_AudioChannel2" "Стерео"
"[english]Steam_Settings_Streaming_AudioChannel2" "Stereo"
"Steam_Settings_Streaming_AudioChannel4" "Четириканално (2 отпред, 2 отзад)"
"[english]Steam_Settings_Streaming_AudioChannel4" "Quadraphonic (2 front, 2
rear)"
"Steam_Settings_Streaming_AudioChannel6" "5.1 съраунд"
"[english]Steam_Settings_Streaming_AudioChannel6" "5.1 Surround"
"Steam_Settings_Streaming_AudioChannel_Min2" "Стерео"
"[english]Steam_Settings_Streaming_AudioChannel_Min2" "Stereo"
"Steam_Settings_Streaming_AudioChannel_Min4" "Четириканално"
"[english]Steam_Settings_Streaming_AudioChannel_Min4" "Quadraphonic"
"Steam_Settings_Streaming_AudioChannel_Min6" "5.1"
"[english]Steam_Settings_Streaming_AudioChannel_Min6" "5.1"
"SettingsBluetooth_Intro" "Търсене на Bluetooth устройства. Моля, уверете се,
че устройството Ви е откриваемо."
"[english]SettingsBluetooth_Intro" "Searching for Bluetooth devices. Please make
sure your device is discoverable."
"Settings_Bluetooth_Type" "Тип"
"[english]Settings_Bluetooth_Type" "Type"
"Settings_Bluetooth_Name" "Име"
"[english]Settings_Bluetooth_Name" "Name"
"Settings_Bluetooth_Connection" "Статус"
"[english]Settings_Bluetooth_Connection" "Status"
"Settings_BluetoothManagement_UnPair" "ИЗТРИВАНЕ"
"[english]Settings_BluetoothManagement_UnPair" "DELETE"
"Settings_BluetoothManagement_Connect" "СВЪРЗВАНЕ"
"[english]Settings_BluetoothManagement_Connect" "CONNECT"
"Settings_Bluetooth_NoDevices" "Няма открити Bluetooth устройства"
"[english]Settings_Bluetooth_NoDevices" "No Bluetooth devices found"
"SettingsBluetoothManagement_Pairing_Title" "Свързване към {s:devicename}"
"[english]SettingsBluetoothManagement_Pairing_Title" "Connecting to
{s:devicename}"
"SettingsBluetoothManagement_Pairing_Description" "Опит за свързване към
{s:devicename}"
"[english]SettingsBluetoothManagement_Pairing_Description" "Attempting to connect
to {s:devicename}"
"SettingsBluetoothManagement_UnPairing_Title" "Раздвояване на {s:devicename}"
"[english]SettingsBluetoothManagement_UnPairing_Title" "Unpair {s:devicename}"
"SettingsBluetoothManagement_UnPairing_Description" "Сигурни ли сте, че искате да
се разкачите от {s:devicename}? Ще е нужно отново да сдвоите устройството, ако
искате да го използвате."
"[english]SettingsBluetoothManagement_UnPairing_Description" "Are you sure you
want to disconnect from {s:devicename}? You will need to pair the device again if
you want to use it."
"SettingsBluetoothDevice_Type_Phone" "Телефон"
"[english]SettingsBluetoothDevice_Type_Phone" "Phone"
"SettingsBluetoothDevice_Type_Computer" "Компютър"
"[english]SettingsBluetoothDevice_Type_Computer" "Computer"
"SettingsBluetoothDevice_Type_Headset" "Слушалки с микрофон"
"[english]SettingsBluetoothDevice_Type_Headset" "Headset"
"SettingsBluetoothDevice_Type_Headphones" "Слушалки"
"[english]SettingsBluetoothDevice_Type_Headphones" "Headphones"
"SettingsBluetoothDevice_Type_Speakers" "Говорители"
"[english]SettingsBluetoothDevice_Type_Speakers" "Speakers"
"SettingsBluetoothDevice_Type_OtherAudio" "Друго звуково устройство"
"[english]SettingsBluetoothDevice_Type_OtherAudio" "Other Audio"
"SettingsBluetoothDevice_Type_Keyboard" "Клавиатура"
"[english]SettingsBluetoothDevice_Type_Keyboard" "Keyboard"
"SettingsBluetoothDevice_Type_Mouse" "Мишка"
"[english]SettingsBluetoothDevice_Type_Mouse" "Mouse"
"SettingsBluetoothDevice_Type_Joystick" "Джойстик"
"[english]SettingsBluetoothDevice_Type_Joystick" "Joystick"
"SettingsBluetoothDevice_Type_Gamepad" "Геймпад"
"[english]SettingsBluetoothDevice_Type_Gamepad" "Gamepad"
"SettingsBluetoothDevice_Type_Unknown" "Неизвестно"
"[english]SettingsBluetoothDevice_Type_Unknown" "Unknown"
"Library_Details_FieldLabel_TestHapticSide" "Изпробване на осезателната
повърхност"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TestHapticSide" "Test Haptic Side"
"Library_Details_FieldLabel_TestHapticRepeat" "Изпробване на осезателния брой
повторения"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TestHapticRepeat" "Test Haptic Repeat
Count"
"Library_Details_FieldLabel_TestHapticOn" "Изпробване на продължителността за вкл.
осезаемостта"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TestHapticOn" "Test Haptic On Duration"
"Library_Details_FieldLabel_TestHapticOff" "Изпробване на продължителността за
изкл. осезаемостта"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TestHapticOff" "Test Haptic Off Duration"
"Library_Controller_Property_Value_PadBoth" "И двата пада"
"[english]Library_Controller_Property_Value_PadBoth" "Both Pads"
"Library_Controller_Property_Value_PadLeft" "Левият пад"
"[english]Library_Controller_Property_Value_PadLeft" "Left Pad"
"Library_Controller_Property_Value_PadRight" "Десният пад"
"[english]Library_Controller_Property_Value_PadRight" "Right Pad"
"SettingsController_Shutdown_5" "5 минути"
"[english]SettingsController_Shutdown_5" "5 Minutes"
"SettingsController_Shutdown_10" "10 минути"
"[english]SettingsController_Shutdown_10" "10 Minutes"
"Library_Details_FieldLabel_TestHaptics" "Включване на изпитание за
осезателността"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TestHaptics" "Test Haptics Enable"
"Library_Details_AllowDesktopConfig" "Позволяване на конфигурация за работния
плот в стартовата програма"
"[english]Library_Details_AllowDesktopConfig" "Allow Desktop Configuration in
Launcher"
"Library_Settings_ControllerSettings" "Steam въвеждане"
"[english]Library_Settings_ControllerSettings" "Steam Input"
"ControllerBinding_Autosave_config" "[Локално класическо авт. запазване]"
"[english]ControllerBinding_Autosave_config" "[Local Legacy Autosave]"
"Library_Details_RentalInfo" "ИНФОРМАЦИЯ ЗА ОТДАДЕНОТО ПОД НАЕМ"
"[english]Library_Details_RentalInfo" "RENTAL INFO"
"Library_Details_RentalInfo_BodyActivated" "Периодът за гледане на отдаденото
под наем вече е активиран. Разполагате с времето до {s:expiration}, за да го
изгледате."
"[english]Library_Details_RentalInfo_BodyActivated" "The rental viewing period
has been activated. You now have until {s:expiration} to complete watching this
video."
"Library_Details_RentalInfo_Body" "Разполагате с времето до {s:expiration}, за да
започнете гледането на това видео. След като започнете, ще имате 48 часа да
завършите гледането му."
"[english]Library_Details_RentalInfo_Body" "You have until {s:expiration} to
begin watching this video. Once you begin, you will have 48 hours to complete
watching it."
"Library_Details_Running" "ИЗХОД ОТ ИГРАТА"
"[english]Library_Details_Running" "EXIT GAME"
"Library_Details_CloseVRGame_Title" "Изход?"
"[english]Library_Details_CloseVRGame_Title" "Exit?"
"Library_Details_CloseVRGame_Desc" "Моля, потвърдете, че искате де излезете от
текущото приложение за виртуална реалност."
"[english]Library_Details_CloseVRGame_Desc" "Please confirm you'd like to exit
the current VR application."
"SteamUI_OpenVRApp" "OpenVR приложение"
"[english]SteamUI_OpenVRApp" "OpenVR Application"
"Library_Details_StorePage" "Преглед на страницата в магазина"
"[english]Library_Details_StorePage" "View Store Page"
"Library_AppControllerSettings_Title" "Опции на контролера"
"[english]Library_AppControllerSettings_Title" "Controller Application Options"
"Library_Details_EnableRumble" "[Експериментално] Емулиране на вибрация"
"[english]Library_Details_EnableRumble" "[Experimental] Rumble Emulation"
"Library_SetAppRumbleFrequency_Label" "Настройка за честотата на емулираната
вибрация"
"[english]Library_SetAppRumbleFrequency_Label" "Rumble Emulation Frequency
Setting"
"Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_ExtraLow" "Извънредно ниска"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_ExtraLow" "Extra Low"
"Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_Low" "Ниска"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_Low" "Low"
"Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_MediumLow" "Средно ниска"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_MediumLow" "Mediu
m Low"
"Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_Default" "По подразбиране"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_Default" "Default"
"Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_MediumHigh" "Средно висока"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_MediumHigh" "Mediu
m High"
"Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_High" "Висока"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_High" "High"
"Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_ExtraHigh" "Извънредно
висока"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_ExtraHigh" "Extra
High"
"Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_8Bit" "8 битова"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_8Bit" "8-Bit"
"Library_Details_AppControllerSettings" "Опции на контролера"
"[english]Library_Details_AppControllerSettings" "Controller Options"
"Library_Settings_Misc" "Още"
"[english]Library_Settings_Misc" "More"
"Library_Details_VRIncorrectControllerWarning_Title" "НЕСЪОТВЕТСТВИЕ НА
УПРАВЛЕНИЕТО"
"[english]Library_Details_VRIncorrectControllerWarning_Title" "CONTROL MISMATCH"
"Library_Details_VRIncorrectControllerWarning_Desc" "Това приложение за виртуална
реалност изисква различно управление от текущото активно. Изисква се едно от
следните:"
"[english]Library_Details_VRIncorrectControllerWarning_Desc" "This VR
application requires controls different from your currently active controller. One
of the following is required:"
"Library_Details_VRController_Tracked" "Сензорни контролери"
"[english]Library_Details_VRController_Tracked" "Tracked motion controllers"
"Library_Details_VRController_Gamepad" "Геймпад"
"[english]Library_Details_VRController_Gamepad" "Gamepad"
"Library_Details_VRController_KBMouse" "Мишка/Клавиатура"
"[english]Library_Details_VRController_KBMouse" "Keyboard/Mouse"
"Library_Details_VRPlayAreaWarning_Title" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА ИГРАЛНАТА ПЛОЩ"
"[english]Library_Details_VRPlayAreaWarning_Title" "PLAY AREA WARNING"
"Library_Details_VRPlayAreaWarning_Uncalibrated" "Понастоящем игралната Ви
площ не е калибрирана. Моля, пуснете стайната установка."
"[english]Library_Details_VRPlayAreaWarning_Uncalibrated" "Your play area is
currently uncalibrated. Please run Room Setup."
"Library_Details_VRPlayAreaWarning_RoomScale" "Тази игра изисква виртуална
реалност в стаен мащаб, но текущата Ви игрална площ е конфигурирана само за
правостоящи."
"[english]Library_Details_VRPlayAreaWarning_RoomScale" "This game requires Room
Scale VR but your play area is currently configured for Standing Only."
"Library_Details_VRPlayAreaWarning_NotEnoughRoom" "Игралната Ви площ не
отговаря на изискванията за това заглавие. Играта изисква {s:requiredwidth}м x
{s:requireddepth}м, а текущата Ви игрална площ е конфигурирана като
{s:currentwidth}м x {s:currentdepth}м."
"[english]Library_Details_VRPlayAreaWarning_NotEnoughRoom" "Your play area does not
meet the play area requirements for this game. The game requires
{s:requiredwidth}m x {s:requireddepth}m, and your current play area is configured
as {s:currentwidth}m x {s:currentdepth}m."
"Library_Details_IncorrectVRControlsWarning_Title" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
"[english]Library_Details_IncorrectVRControlsWarning_Title""WARNING"
"Library_Details_IncorrectVRControlsWarning_Desc" "{s:gamename} не поддържа
текущия Ви активен контролер."
"[english]Library_Details_IncorrectVRControlsWarning_Desc" "{s:gamename} does not
support your currently active controller."
"Library_Details_IncorrectVRPlayAreaWarning_Title" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
"[english]Library_Details_IncorrectVRPlayAreaWarning_Title""WARNING"
"Library_Details_IncorrectVRPlayAreaWarning_Uncalibrated" "Понастоящем игралната
Ви площ не е калибрирана. Изберете „Добре“, за да пуснете стайната установка."
"[english]Library_Details_IncorrectVRPlayAreaWarning_Uncalibrated" "Your play
area is currently uncalibrated. Select OK to launch Room Setup."
"Library_Details_IncorrectVRPlayAreaWarning_RoomScale" "Тази игра изисква
виртуална реалност в стаен мащаб, а текущата Ви игрална площ е конфигурирана само
за правостоящи. Може би ще сте неспособни да играете."
"[english]Library_Details_IncorrectVRPlayAreaWarning_RoomScale" "This game
requires Room Scale and your play area is currently configured as Standing Only.
You may be unable to play."
"Library_Details_IncorrectVRPlayAreaWarning_NotEnoughRoom" "Игралната Ви площ не
отговаря на изискванията за това заглавие. Може би ще сте неспособни да играете."
"[english]Library_Details_IncorrectVRPlayAreaWarning_NotEnoughRoom" "Your play
area does not meet the play area requirements for this game. You may be unable to
play."
"Library_Details_IncorrectVRPlayAreaWarning_RoomSetup" "ПУСКАНЕ НА СТАЙНАТА
УСТАНОВКА"
"[english]Library_Details_IncorrectVRPlayAreaWarning_RoomSetup" "RUN ROOM SETUP"
"Library_Details_FieldLabel_OutputAxis" "Извеждаща ос"
"[english]Library_Details_FieldLabel_OutputAxis" "Output Axis"
"Library_Controller_Property_Value_LeftJoystick" "Ляв джойстик"
"[english]Library_Controller_Property_Value_LeftJoystick" "Left Joystick"
"Library_Controller_Property_Value_RightJoystick" "Десен джойстик"
"[english]Library_Controller_Property_Value_RightJoystick" "Right Joystick"
"Library_Controller_Property_Value_RelativeMouse" "Относителна мишка"
"[english]Library_Controller_Property_Value_RelativeMouse" "Relative Mouse"
"Library_Controller_Property_Value_AbsoluteMouse" "Абсолютна мишка"
"[english]Library_Controller_Property_Value_AbsoluteMouse" "Absolute Mouse"
"Library_Controller_Property_Value_AxisX" "Само хоризонтално"
"[english]Library_Controller_Property_Value_AxisX" "Horizontal Only"
"Library_Controller_Property_Value_AxisY" "Само вертикално"
"[english]Library_Controller_Property_Value_AxisY" "Vertical Only"
"Library_Controller_Property_Value_AxisBoth" "Хоризонтално и вертикално"
"[english]Library_Controller_Property_Value_AxisBoth" "Both Horizontal & Vertical"
"MainMenu_PromptForAlienwareDeepSleepDisable" "Разрешаване на дистанционното
включване"
"[english]MainMenu_PromptForAlienwareDeepSleepDisable" "Enable Remote Power On"
"MainMenu_PromptForAlienwareDeepSleepDisable_Title" "Дистанционно включване"
"[english]MainMenu_PromptForAlienwareDeepSleepDisable_Title" "Remote Power On"
"MainMenu_PromptForAlienwareDeepSleepDisable_Message" "Системата Ви поддържа
дистанционно включване, ползвайки Steam контролера.\n\nИскате ли да го разрешите
сега?\n"
"[english]MainMenu_PromptForAlienwareDeepSleepDisable_Message" "Your system
supports Remote Power On using the Steam Controller.\n\nDo you want to enable it
now?\n"
"ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_LeftJoystick" "Извеждане на
джойстик — Ляв"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_LeftJoystick" "Output
Joystick - Left"
"ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_LeftJoystick_Description" "Когат
о се изпращат аналогови джойстик команди към играта, нека бъдат възприемани като
ляв такъв."
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_LeftJoystick_Description"
"When sending analog joystick commands to the game, send a left analog joystick."
"ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_RightJoystick" "Извеждане на
джойстик — Десен"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_RightJoystick" "Outpu
t Joystick - Right"
"ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_RightJoystick_Description" "Когат
о се изпращат аналогови джойстик команди към играта, нека бъдат възприемани като
десен такъв."
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_RightJoystick_Description"
"When sending analog joystick commands to the game, send a right analog
joystick."
"ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_AbsoluteMouse" "Извеждане на
абсолютна мишка"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_AbsoluteMouse" "Outpu
t Absolute Mouse"
"ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_AbsoluteMouse_Description" "Дирек
тно преобразува позицията на виртуалния джойстик към целия екран. Режимът „Регион
на мишката“ предоставя същата функционалност, но разполага с повече конфигурационни
опции за активната площ."
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_AbsoluteMouse_Description"
"Directly map the virtual joystick position to the full screen. Mouse Region
mode provides the same functionality but has more configuration options for the
active area."
"ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_RelativeMouse" "Извеждане на
относителна мишка"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_RelativeMouse" "Outpu
t Relative Mouse"
"ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_RelativeMouse_Description" "Управ
лявайте курсора използвайки виртуалния джойстик."
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_RelativeMouse_Description"
"Steer the mouse cursor using the virtual joystick."
"ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse" "Извеждаща ос"
"[english]ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse" "Output Axis"
"ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse_Description" "Извеждането може да е
ограничено само до една ос, ако желаете. Например — управляването с жироскоп в
състезателна игра, където не искате да скролирате през вертикални менюта."
"[english]ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse_Description" "Output can
be limited to a single axis if desired. For example - steering with the Gyro in a
racing game where you don't want to also scroll through vertical menus."
"ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse_AxisBoth" "Хоризонтално и
вертикално"
"[english]ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse_AxisBoth" "Both Horizontal &
Vertical"
"ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse_AxisBoth_Description" "Извеждането
ще бъде изпращано нормално, както до хоризонтална, така и към вертикална ос."
"[english]ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse_AxisBoth_Description" "Outpu
t will be sent normally to both horizontal and vertical axis."
"ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse_AxisY" "Само вертикално"
"[english]ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse_AxisY" "Vertical Only"
"ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse_AxisY_Description" "Извеждането ще
бъде изпращано само до вертикална ос."
"[english]ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse_AxisY_Description" "Outpu
t will be sent only to the vertical axis."
"ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse_AxisX" "Само хоризонтално"
"[english]ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse_AxisX" "Horizontal Only"
"ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse_AxisX_Description" "Извеждането ще
бъде изпращано само до хоризонталната ос."
"[english]ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse_AxisX_Description" "Outpu
t will be sent only to the horizontal axis."
"ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_LeftJoystick" "Извеждане на джойстик —
Ляв"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_LeftJoystick" "Output
Joystick - Left"
"ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_LeftJoystick_Description" "Когато се
изпращат аналогови джойстик команди към играта, нека бъдат възприемани като ляв
такъв."
"[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_LeftJoystick_Description"
"When sending analog joystick commands to the game, send a left analog joystick."
"ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_RightJoystick" "Извеждане на джойстик —
Десен"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_RightJoystick" "Output
Joystick - Right"
"ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_RightJoystick_Description" "Когато се
изпращат аналогови джойстик команди към играта, нека бъдат възприемани като десен
такъв."
"[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_RightJoystick_Description"
"When sending analog joystick commands to the game, send a right analog joystick."
"ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_AbsoluteMouse" "Извеждане на абсолютна
мишка"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_AbsoluteMouse" "Output
Absolute Mouse"
"ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_AbsoluteMouse_Description" "Директно
преобразува позицията на виртуалния джойстик към целия екран. Режимът „Регион на
мишката“ предоставя същата функционалност, но разполага с повече конфигурационни
опции за активната площ."
"[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_AbsoluteMouse_Description"
"Directly map the virtual joystick position to the full screen. Mouse Region mode
provides the same functionality but has more configuration options for the active
area."
"ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_RelativeMouse" "Извеждане на
относителна мишка"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_RelativeMouse" "Output
Relative Mouse"
"ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_RelativeMouse_Description" "Управлявайт
е курсора използвайки виртуалния джойстик."
"[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_RelativeMouse_Description"
"Steer the mouse cursor using the virtual joystick."
"SettingsDownloads_ShowDownloadRatesInBits" "Показване на скоростта за сваляне
като битове в секунда"
"[english]SettingsDownloads_ShowDownloadRatesInBits" "Display download rates in
bits per second"
"SettingsDownloads_ThrottleShowDownloadRatesInBitsDetails" "Ако това е избрано,
Steam ще показва скоростта за сваляне като битове в секунда, например „4Mbps“,
вместо „500KB/сек.“."
"[english]SettingsDownloads_ThrottleShowDownloadRatesInBitsDetails" "If this is
checked, Steam will display download rates in bits per second, for instance \"4
Mbps\" instead of \"500 KB/s\"."
"Checkout_PaymentMethod_ContainsRecurringSubscription" "Покупката Ви съдържа
един или повече артикули, които ще бъдат таксувани на посочени интервали в бъдеще.
Steam ще използва всички запазени платежни методи, с които разполагате, така че да
Ви таксуваме на всеки период за подновяване. Ако нямате никакви запазени платежни
методи в момента на подновяването, ще бъде използван Steam портфейлът Ви."
"[english]Checkout_PaymentMethod_ContainsRecurringSubscription" "Your purchase
contains one or more items that will be billed at specified intervals in the
future. Steam will use any saved payment methods that you have on file for billing
you at each renewal period. If you have no saved payment methods at the time of
renewal, your Steam wallet will be used for the payment"
"UI_Delete" "ИЗТРИВАНЕ"
"[english]UI_Delete" "DELETE"
"Settings_VRSettings" "ВР настройки"
"[english]Settings_VRSettings" "VR Settings"
"Library_Details_PlayTheatre" "ПУСКАНЕ В КИНОТО"
"[english]Library_Details_PlayTheatre" "PLAY IN THEATER"
"Library_Details_2DLaunchWarning_Desc_VRGame" "{s:gamename} има вградена
поддръжка на виртуална реалност, но Вие пускате версията за работен плот. Искате ли
да продължите?"
"[english]Library_Details_2DLaunchWarning_Desc_VRGame" "{s:gamename} has native
VR support, but you are launching the desktop version. Do you want to continue?"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_RenameActionSet" "УПРАВЛЯВАНЕ НА НАБОРА
ОТ ДЕЙСТВИЯ"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_RenameActionSet" "MANAGE
ACTION SET"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_DeleteActionSet" "ИЗТРИВАНЕ НА НАБОРА ОТ
ДЕЙСТВИЯ"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_DeleteActionSet" "DELETE
ACTION SET"
"Library_Details_ControllerAction_Keyboard" "ПОКАЗВАНЕ НА КЛАВИАТУРА"
"[english]Library_Details_ControllerAction_Keyboard" "SHOW KEYBOARD"
"Library_Details_ControllerAction_Screenshot" "НАПРАВА НА СНИМКА"
"[english]Library_Details_ControllerAction_Screenshot" "TAKE SCREENSHOT"
"Library_Details_ControllerAction_ChangePreset" "ПРОМЯНА НА НАБОРА ОТ ДЕЙСТВИЯ"
"[english]Library_Details_ControllerAction_ChangePreset" "CHANGE ACTION SET"
"Library_Details_ControllerAction_NextPreset" "СЛЕДВАЩ НАБОР ОТ ДЕЙСТВИЯ"
"[english]Library_Details_ControllerAction_NextPreset" "NEXT ACTION SET"
"Library_Details_ControllerAction_ChangeTo" "ПРОМЯНА КЪМ"
"[english]Library_Details_ControllerAction_ChangeTo" "CHANGE TO"
"Library_Details_FieldLabel_TestParam0" "Тест 0"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TestParam0" "Test 0"
"Library_Details_FieldLabel_TestParam1" "Тест 1"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TestParam1" "Test 1"
"Library_Details_FieldLabel_TestParam2" "Тест 2"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TestParam2" "Test 2"
"Library_Details_FieldLabel_TestParam3" "Тест 3"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TestParam3" "Test 3"
"Library_Details_FieldLabel_TestParam4" "Тест 4"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TestParam4" "Test 4"
"Library_Details_FieldLabel_TestParam5" "Тест 5"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TestParam5" "Test 5"
"Library_AddActionSet_Title" "Добавяне на набор от действия"
"[english]Library_AddActionSet_Title" "Add Action Set"
"Library_AddActionSet_CodeLabel" "Това ще добави нов набор от действия, към
които може да бъде превключвано.\nИмената на всички набори от действия трябва да не
са празни."
"[english]Library_AddActionSet_CodeLabel" "This will add a new set of actions that
can be switched to. \nAll action sets must have a non-empty name."
"Library_RenameActionSet_Title" "Преименуване на набор от действия"
"[english]Library_RenameActionSet_Title" "Rename Action Set"
"Library_RenameActionSet_CodeLabel" "Преименуване на заглавието за този набор от
действия. Имената на всички набори от действия трябва да не са празни."
"[english]Library_RenameActionSet_CodeLabel" "Rename this Action Set to a new
title. All action sets must have a non-empty name."
"Library_DeleteActionSet_Title" "Изтриване на набора от действия"
"[english]Library_DeleteActionSet_Title" "Delete Action Set"
"Library_DeleteActionSet_CodeLabel" "Сигурни ли сте, че искате да изтриете
{s:actionsetname}?"
"[english]Library_DeleteActionSet_CodeLabel" "Are you sure you want to delete
{s:actionsetname}?"
"Library_SelectActionSet_Title" "Избиране на набор от действия"
"[english]Library_SelectActionSet_Title" "Select Action Set"
"Library_SelectActionSet_CodeLabel" "Промяна към този набор от действия, когато
натиснете бутона."
"[english]Library_SelectActionSet_CodeLabel" "Change to this action set when you
press the button."
"ControllerBinding_PresetDropDown_None" "Няма"
"[english]ControllerBinding_PresetDropDown_None" "None"
"ControllerBinding_PresetDropDown_Next" "Следващ набор от действия"
"[english]ControllerBinding_PresetDropDown_Next" "Next Action Set"
"Library_Details_ModeShift_Title_LeftJoystickClick" "Кликване с джойстик"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_LeftJoystickClick" "Joystick Click"
"Library_Details_ModeShift_Title_A" "Бутон A"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_A" "A Button"
"Library_Details_ModeShift_Title_B" "Бутон B"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_B" "B Button"
"Library_Details_ModeShift_Title_X" "Бутон X"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_X" "X Button"
"Library_Details_ModeShift_Title_Y" "Бутон Y"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_Y" "Y Button"
"Library_Details_EnableActionSetDisplay" "Показване на набора от действия при
промяна"
"[english]Library_Details_EnableActionSetDisplay" "Display Action Set on
Change"
"Library_Details_EnableActionSetBeep" "Пиукане при промяна"
"[english]Library_Details_EnableActionSetBeep" "Beep on Change"
"SteamUI_StreamLaunch_VRActive" "Дистанционният компютър понастоящем е в режим
за виртуална реалност, така че не може да започне сесия за „Домашно излъчване“."
"[english]SteamUI_StreamLaunch_VRActive" "The remote computer is currently in VR
mode so it cannot start an In-Home Streaming session."
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftJoystickClick" "Променяне на режима —
Кликване с джойстик"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftJoystickClick" "Mode Shift -
Joystick Click"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftJoystickClick_Description" "Когато бъде
натиснат, този бутон ще променя нормалния режим за контролера към алтернативния,
който е зададен на този екран."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftJoystickClick_Description" "When
pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its
alternate mode which is assigned on this screen."
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_A" "Променяне на режима — Бутон A"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_A" "Mode Shift - A Button"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_A_Description" "Когато бъде натиснат, този
бутон ще променя нормалния режим за контролера към алтернативния, който е зададен
на този екран."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_A_Description" "When pressed,
this button will shift the normal mode of the controller into its alternate mode
which is assigned on this screen."
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_B" "Променяне на режима — Бутон B"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_B" "Mode Shift - B Button"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_B_Description" "Когато бъде натиснат, този
бутон ще променя нормалния режим за контролера към алтернативния, който е зададен
на този екран."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_B_Description" "When pressed,
this button will shift the normal mode of the controller into its alternate mode
which is assigned on this screen."
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_X" "Променяне на режима — Бутон X"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_X" "Mode Shift - X Button"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_X_Description" "Когато бъде натиснат, този
бутон ще променя нормалния режим за контролера към алтернативния, който е зададен
на този екран."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_X_Description" "When pressed,
this button will shift the normal mode of the controller into its alternate mode
which is assigned on this screen."
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Y" "Променяне на режима — Бутон Y"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Y" "Mode Shift - Y Button"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Y_Description" "Когато бъде натиснат, този
бутон ще променя нормалния режим за контролера към алтернативния, който е зададен
на този екран."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Y_Description" "When pressed,
this button will shift the normal mode of the controller into its alternate mode
which is assigned on this screen."
"Library_ManageActionSet_Title" "Управляване на набори от действия"
"[english]Library_ManageActionSet_Title" "Manage Action Sets"
"Library_CursorOnActionSet_CodeLabel" "Набор от действия, към който да се
превключва, когато курсорът бъде показан"
"[english]Library_CursorOnActionSet_CodeLabel" "Action Set to switch to when
cursor is shown"
"Library_CursorOffActionSet_CodeLabel" "Набор от действия, към който да се
превключва, когато курсорът бъде скрит"
"[english]Library_CursorOffActionSet_CodeLabel" "Action Set to switch to when
cursor is hidden"
"Library_Details_GamepadButton_LStickUp" "ЛЯВ СТИК НАГОРЕ"
"[english]Library_Details_GamepadButton_LStickUp" "LSTICK UP"
"Library_Details_GamepadButton_LStickDown" "ЛЯВ СТИК НАДОЛУ"
"[english]Library_Details_GamepadButton_LStickDown" "LSTICK DOWN"
"Library_Details_GamepadButton_LStickLeft" "ЛЯВ СТИК НАЛЯВО"
"[english]Library_Details_GamepadButton_LStickLeft" "LSTICK LEFT"
"Library_Details_GamepadButton_LStickRight" "ЛЯВ СТИК НАДЯСНО"
"[english]Library_Details_GamepadButton_LStickRight" "LSTICK RIGHT"
"Library_Details_GamepadButton_RStickUp" "ДЕСЕН СТИК НАГОРЕ"
"[english]Library_Details_GamepadButton_RStickUp" "RSTICK UP"
"Library_Details_GamepadButton_RStickDown" "ДЕСЕН СТИК НАДОЛУ"
"[english]Library_Details_GamepadButton_RStickDown" "RSTICK DOWN"
"Library_Details_GamepadButton_RStickLeft" "ДЕСЕН СТИК НАЛЯВО"
"[english]Library_Details_GamepadButton_RStickLeft" "RSTICK LEFT"
"Library_Details_GamepadButton_RStickRight" "ДЕСЕН СТИК НАДЯСНО"
"[english]Library_Details_GamepadButton_RStickRight" "RSTICK RIGHT"
"Library_Details_ControllerAction_PreviousPreset" "ПОСЛЕДНО ИЗПОЛЗВАН НАБОР ОТ
ДЕЙСТВИЯ"
"[english]Library_Details_ControllerAction_PreviousPreset" "LAST USED ACTION SET"
"ControllerBinding_PresetDropDown_Prev" "Предишен набор от действия"
"[english]ControllerBinding_PresetDropDown_Prev" "Previous Action Set"
"Library_Details_IncorrectSDKWarning_Title" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
"[english]Library_Details_IncorrectSDKWarning_Title" "WARNING"
"Library_Details_IncorrectSDKWarning_Desc" "{s:gamename} не поддържа текущия
Ви активен ВР шлем."
"[english]Library_Details_IncorrectSDKWarning_Desc" "{s:gamename} does not
support your currently active headset."
"Broadcast_Playback" "НА ЖИВО"
"[english]Broadcast_Playback" "LIVE"
"Broadcast_SpectatorCount" "{d:NumViewers}"
"[english]Broadcast_SpectatorCount" "{d:NumViewers}"
"Broadcast_RequestCount" "{d:NumRequests}"
"[english]Broadcast_RequestCount" "{d:NumRequests}"
"Broadcast_Notification_Header" "ЗРИТЕЛСКИ ЗАЯВКИ"
"[english]Broadcast_Notification_Header" "VIEWER REQUESTS"
"Broadcast_Notification_Viewer_Request_Overlay" "{s:friend}"
"[english]Broadcast_Notification_Viewer_Request_Overlay" "{s:friend}"
"Library_Details_OculusOnlyGameWarning_Title" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
"[english]Library_Details_OculusOnlyGameWarning_Title" "WARNING"
"Library_Details_OculusOnlyGameWarning_Desc" "{s:gamename} ще се пусне извън
SteamVR средата. Вероятно ще е нужно да премахнете ВР шлема си, за да се върнете в
Steam."
"[english]Library_Details_OculusOnlyGameWarning_Desc" "{s:gamename} will launch
outside of the SteamVR environment. You may need to remove your headset in order to
return to Steam."
"CDNLoc_Brazil___Recife" "Бразилия — Ресифи"
"[english]CDNLoc_Brazil___Recife" "Brazil - Recife"
"CDNLoc_Brazil___Brasilia" "Бразилия — Бразилия (град)"
"[english]CDNLoc_Brazil___Brasilia" "Brazil - Brasilia"
"CDNLoc_Brazil___Rio_de_Janeiro" "Бразилия — Рио де Жанейро"
"[english]CDNLoc_Brazil___Rio_de_Janeiro" "Brazil - Rio de Janeiro"
"CDNLoc_Brazil___Porto_Alegre" "Бразилия — Порто Алегри"
"[english]CDNLoc_Brazil___Porto_Alegre" "Brazil - Porto Alegre"
"CDNLoc_Russia___Irkutsk" "Русия — Иркутск"
"[english]CDNLoc_Russia___Irkutsk" "Russia - Irkutsk"
"CDNLoc_Kazakhstan" "Казахстан"
"[english]CDNLoc_Kazakhstan" "Kazakhstan"
"CDNLoc_China___Wuhan" "Китай — Ухан"
"[english]CDNLoc_China___Wuhan" "China - Wuhan"
"CDNLoc_China___Xi'an" "Китай — Сиан"
"[english]CDNLoc_China___Xi'an" "China - Xi'an"
"CDNLoc_Mongolia" "Монголия"
"[english]CDNLoc_Mongolia" "Mongolia"
"MainMenu_NewHelpRequestReplies" "{d:helprequestreplycount} отговора от Steam
поддръжката"
"[english]MainMenu_NewHelpRequestReplies" "{d:helprequestreplycount} replies from
Steam Support"
"MainMenu_NewHelpRequestRepliesSingular" "{d:helprequestreplycount} отговор от
Steam поддръжката"
"[english]MainMenu_NewHelpRequestRepliesSingular" "{d:helprequestreplycount}
reply from Steam Support"
"Notification_VirtualHere" "VirtualHere"
"[english]Notification_VirtualHere" "VirtualHere"
"Notification_PurchaseVirtualHere" "Достъпно в Steam магазина за споделяне на USB
у-ва"
"[english]Notification_PurchaseVirtualHere" "Available in the Steam Store for
USB sharing"
"Library_Details_IncludeInVR" "Включване във ВР библиотеката"
"[english]Library_Details_IncludeInVR" "Include in VR Library"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_ShowActivator" "ПОКАЗВАНЕ НА
АКТИВАТОРИТЕ"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_ShowActivator" "SHOW
ACTIVATORS"
"Library_Details_FieldLabel_ActivatorType" "Тип на активацията"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ActivatorType" "Activation Type"
"Library_Details_FieldLabel_ActivatorBinding" "Комбинация"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ActivatorBinding" "Binding"
"Library_Details_Activator_Title_None" "Никакъв — Премахване на активатора"
"[english]Library_Details_Activator_Title_None" "None - Remove Activator"
"Library_Details_Activator_Title_FullPress" "Обичайно натискане"
"[english]Library_Details_Activator_Title_FullPress" "Regular Press"
"Library_Details_Activator_Title_LongPress" "Дълго натискане"
"[english]Library_Details_Activator_Title_LongPress" "Long Press"
"Library_Details_Activator_Title_DoublePress" "Двойно натискане"
"[english]Library_Details_Activator_Title_DoublePress" "Double Press"
"Library_Details_Activator_Title_StartPress" "Начално натискане"
"[english]Library_Details_Activator_Title_StartPress" "Start Press"
"Library_Details_Activator_Title_Release" "Отпускане на натиснатото"
"[english]Library_Details_Activator_Title_Release" "Release Press"
"Library_Details_Activator_Title_SoftPress" "Леко натискане"
"[english]Library_Details_Activator_Title_SoftPress" "Soft Press"
"None" "Никакво"
"[english]None" "None"
"Full_Press" "Обичайно натискане"
"[english]Full_Press" "Regular Press"
"Long_Press" "Дълго натискане"
"[english]Long_Press" "Long Press"
"Double_Press" "Двойно натискане"
"[english]Double_Press" "Double Press"
"Start_Press" "Начално натискане"
"[english]Start_Press" "Start Press"
"Release" "Отпускане на натиснатото"
"[english]Release" "Release Press"
"Soft_Press" "Леко натискане"
"[english]Soft_Press" "Soft Press"
"Library_Details_FieldLabel_CycleBinding" "Смяна на комбинация"
"[english]Library_Details_FieldLabel_CycleBinding" "Cycle Binding"
"Library_Details_FieldLabel_StartDelay" "Забавяне при стартиране на действие"
"[english]Library_Details_FieldLabel_StartDelay" "Fire Start Delay"
"Library_Details_FieldLabel_EndDelay" "Забавяне преди края на действие"
"[english]Library_Details_FieldLabel_EndDelay" "Fire End Delay"
"Library_Details_FieldLabel_Toggle" "Превключване"
"[english]Library_Details_FieldLabel_Toggle" "Toggle"
"Library_Details_FieldLabel_RepeatRate" "Честота на повторение"
"[english]Library_Details_FieldLabel_RepeatRate" "Repeat Rate"
"Library_Details_FieldLabel_Interruptable" "Прекъсваемо"
"[english]Library_Details_FieldLabel_Interruptable" "Interruptable"
"Library_Details_FieldLabel_LongPressTime" "Време за дълго натискане"
"[english]Library_Details_FieldLabel_LongPressTime" "Long Press Time"
"Library_Details_FieldLabel_DoubleTapTime" "Време за двойно почукване"
"[english]Library_Details_FieldLabel_DoubleTapTime" "Double Tap Time"
"ControllerBinding_PresetDropDown_Default" "По подразбиране"
"[english]ControllerBinding_PresetDropDown_Default" "Default"
"ControllerBinding_ActivatorDropDown" "Тип на активатора"
"[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown" "Activator Type"
"ControllerBinding_ActivatorDropDown_Description" "Активаторите определят какво
действие ще отговаря въведеното от Вас. Дали натискането е обичайно, дълги или
двойно почукване? Изберете или премахнете активаторите оттук."
"[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_Description" "Activators determine
how the input responds to you. Is it a regular press, a long press, a double tap?
Select them here or remove them."
"ControllerBinding_ActivatorDropDown_None" "Никакъв — Премахване на
активатора"
"[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_None" "None - Remove Activator"
"ControllerBinding_ActivatorDropDown_None_Description" "Избирането на тази
опция ще премахне активатора и всякакви клавишни комбинации, които той съдържа."
"[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_None_Description" "Selecting this
option will remove the activator and any bindings it contains."
"ControllerBinding_ActivatorDropDown_FullPress" "Активатор на обичайно натискане"
"[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_FullPress" "Regular Press
Activator"
"ControllerBinding_ActivatorDropDown_FullPress_Description""Активаторът на обичайно
натискане е типът по подразбиране. Когато натиснете бутона, той се активира и
остава включен, докато не го пуснете."
"[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_FullPress_Description" "Regular
Press Activator are the default type. When you press the button, it activates and
stays on until you release it."
"ControllerBinding_ActivatorDropDown_DoublePress" "Активатор на двойно
натискане"
"[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_DoublePress" "Double Press Activator"
"ControllerBinding_ActivatorDropDown_DoublePress_Description" "Активаторът на
двойно натискане изисква бързо двойно почукване от въвежданото у-во, за да бъде
задействан. Ако при второто натискане настъпи задържане, то ще остане така.
Всякакви прекъсваеми активатори на същия бутон няма да се задействат, ако е
използвано двойно натискане. Те ще бъдат паузирани, докато времето за двойно
натискане отмине."
"[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_DoublePress_Description" "Double
Press Activator requires a quick double tap of the input to activate. If held on
the second press, it will remain pressed. Any interruptable activators on the same
button will not fire if a double press is fired, and will be paused until the
double press time has passed."
"ControllerBinding_ActivatorDropDown_LongPress" "Активатор на дълго натискане"
"[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_LongPress" "Long Press Activator"
"ControllerBinding_ActivatorDropDown_LongPress_Description""Активаторът на дълго
натискане изисква бутонът да бъде задържан за определен времеви период, така че да
се задейства. След като времето за дълго натискане отмине, то ще остане активно,
докато не го пуснете. Всякакви прекъсваеми активатори на същия бутон няма да се
задействат, ако е използвано дълго натискане. През това време ще бъдат паузирани,
докато бутонът не бъде пуснат."
"[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_LongPress_Description" "Long Press
Activator requires the button to be held for a period of time to activate. Once
the long press time has passed, it will activate stay on until you release it. Any
interruptable activators on the same button will not fire if a long press is fired,
and will be paused until the button is released while under the long press time."
"ControllerBinding_ActivatorDropDown_StartPress" "Активатор на начално
натискане"
"[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_StartPress" "Start Press Activator"
"ControllerBinding_ActivatorDropDown_StartPress_Description" "Активаторът на
начално натискане се задейства, когато бутонът бъде натиснат. Той се деактивира
незабавно, дори ако бутонът е продължително задържан. Това е полезно, особено
когато се използва в комбинация с „Активатор за отпускане на натиснатото“. Така ще
конвертирате „Превключване“ в „Задържане“, като например действието „Превключване
за клякане“."
"[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_StartPress_Description" "Start Press
Activator activates when the button is pressed. It is immediately deactivates even
if the button continues to be held. This is useful, particularly when used with a
Release Press Activator, to convert a Toggle into a Hold, such as a Toggle Crouch
action."
"ControllerBinding_ActivatorDropDown_Release" "Активатор за отпускане на
натиснатото"
"[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_Release" "Release Press
Activator"
"ControllerBinding_ActivatorDropDown_Release_Description" "Активаторът за
отпускане на натиснатото се задейства, когато бутонът бъде пуснат, a същевременно с
това се деактивира."
"[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_Release_Description" "Release
Press Activator activates and deactivates when the button is released."
"ControllerBinding_FullPress_Binding" "Комбинация"
"[english]ControllerBinding_FullPress_Binding" "Binding"
"ControllerBinding_FullPress_Binding_Description" "Можете да определите едно
или повече действия към този активатор, като например мишка, клавиатура, геймпад
бутони или други вградени функции."
"[english]ControllerBinding_FullPress_Binding_Description" "You can bind one or
more actions to this activator, such as keyboard, mouse, and gamepad buttons or
native actions."
"ControllerBinding_FullPress_Toggle" "Превключване"
"[english]ControllerBinding_FullPress_Toggle" "Toggle"
"ControllerBinding_FullPress_Toggle_Description" "Превключването ще предизвика
този активатор да остане задействан след освобождаването му, докато не бъде
натиснат отново."
"[english]ControllerBinding_FullPress_Toggle_Description" "Toggle will make this
activator continue to be active after releasing it until it is pressed again."
"ControllerBinding_FullPress_Toggle_On" "Превключване — Вкл."
"[english]ControllerBinding_FullPress_Toggle_On" "Toggle - On"
"ControllerBinding_FullPress_Toggle_On_Description" "Този активатор ще остане
задействан след освобождаването му, докато не бъде натиснат отново."
"[english]ControllerBinding_FullPress_Toggle_On_Description" "This activator
continues to be active after releasing it until it is pressed again."
"ControllerBinding_FullPress_Toggle_Off" "Превключване — Изкл."
"[english]ControllerBinding_FullPress_Toggle_Off" "Toggle - Off"
"ControllerBinding_FullPress_Toggle_Off_Description" "Този активатор ще действа
като традиционен бутон, който остава задържан, докато не бъде пуснат."
"[english]ControllerBinding_FullPress_Toggle_Off_Description" "This activator
will act as a tradition button where it is held on until the button is released."
"ControllerBinding_FullPress_Interruptable" "Прекъсваемо"
"[english]ControllerBinding_FullPress_Interruptable" "Interruptable"
"ControllerBinding_FullPress_Interruptable_Description" "Прекъсваемите
активатори могат да бъдат паузирани или спрени от други такива. Ето например, даден
активатор за „Дълго натискане“ може да прекъсне такъв за „Пълно натискане“. По този
начин пълното натискане се задейства само ако дългото не бъде активирано. Ако не е
прекъсваемо, ще игнорира другия активатор по отношение на поведението."
"[english]ControllerBinding_FullPress_Interruptable_Description" "Interruptable
activators can be paused or stopped by other activators. For example, a Long Press
activator can interrupt a Full Press activator so the Full Press only fires if the
Long Press doesn't. If not interruptable, it ignores the other activator in
regards to behavior."
"ControllerBinding_FullPress_Interruptable_On" "Прекъсваемо — Вкл."
"[english]ControllerBinding_FullPress_Interruptable_On" "Interruptable - On"
"ControllerBinding_FullPress_Interruptable_On_Description" "Този активатор ще се
паузира или изобщо няма да бъде задействан, ако други такива вече биват
изпълнявани. Дълго натискане, двойно натискане и т.н. ще причинят изчакване, докато
условията им не бъдат изпълнени, преди да е позволено задействането на този
активатор. Ако другите такива бъдат изпълнени, този няма да се задейства."
"[english]ControllerBinding_FullPress_Interruptable_On_Description" "This
activator will pause or not fire at all if other activators are in play. Long
Press, Double Press, etc. will cause it to wait for their conditions to be met
before this activator is allowed to activate itself. If those other activators
fire, this one will not."
"ControllerBinding_FullPress_Interruptable_Off" "Прекъсваемо — Изкл."
"[english]ControllerBinding_FullPress_Interruptable_Off" "Interruptable - Off"
"ControllerBinding_FullPress_Interruptable_Off_Description""Този активатор ще
игнорира останалите такива. Той винаги ще се активира/деактивира така, сякаш е
единствен."
"[english]ControllerBinding_FullPress_Interruptable_Off_Description" "This
activator will ignore other activators and always activate/deactivate as if it were
alone."
"ControllerBinding_FullPress_StartDelay" "Забавяне при стартиране на действие"
"[english]ControllerBinding_FullPress_StartDelay" "Fire Start Delay"
"ControllerBinding_FullPress_StartDelay_Description" "Активаторът ще изчака този
времеви период, след като бутонът е бил натиснат, преди да се задейства. Това
забавяне ще компенсира целия период, през който бутонът е задържан. По този начин
ако не е зададено забавяне преди края на действието, общият времеви период, през
който бутонът е задържан ще бъде същият, просто забавен."
"[english]ControllerBinding_FullPress_StartDelay_Description" "The activator
will wait for this period of time after the button has been pressed before
activating. This delay will offset the entire period the button is held, so if no
end delay is set, the total period of time the button is held will be the same,
just delayed."
"ControllerBinding_FullPress_EndDelay" "Забавяне преди края на действие"
"[english]ControllerBinding_FullPress_EndDelay" "Fire End Delay"
"ControllerBinding_FullPress_EndDelay_Description" "Активаторът ще изчака този
времеви период, след като бутонът е бил пуснат, преди да се деактивира. Забавянето
преди края на действието ще направи бутона активен за по-дълго, отколкото физически
е бил задържан."
"[english]ControllerBinding_FullPress_EndDelay_Description""The activator will wait
for this period of time after the button has been released before deactivating.
The end delay will make a button be active for longer than it was physically held."
"ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity" "Праг за интензитета на
осезаемостта"
"[english]ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity" "Haptics Intensity"
"ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Description" "Това определя силата за
интензитета на осезаемостта на активатора. Тя се задейства при неговото активиране
и деактивиране."
"[english]ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Description" "This
defines the strength of haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Off" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Изкл."
"[english]ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Off" "Haptics Intensity -
Off"
"ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Off_Description" "Без
осезателност."
"[english]ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Off_Description" "No
haptics."
"ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Low" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Нисък"
"[english]ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Low" "Haptics Intensity -
Low"
"ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Low_Description" "Ниска сила за
интензитета на осезаемостта на активатора. Тя се задейства при неговото активиране
и деактивиране."
"[english]ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Low_Description" "Low haptics
on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Medium" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Среден"
"[english]ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Medium" "Haptics Intensity
- Medium"
"ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Medium_Description" "Средна сила за
интензитета на осезаемостта на активатора. Тя се задейства при неговото активиране
и деактивиране."
"[english]ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Medium_Description" "Mediu
m haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_High" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Висок"
"[english]ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_High""Haptics Intensity -
High"
"ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_High_Description" "Висока сила за
интензитета на осезаемостта на активатора. Тя се задейства при неговото активиране
и деактивиране."
"[english]ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_High_Description" "High
haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_FullPress_CycleBindings" "Преминаване през комбинации"
"[english]ControllerBinding_FullPress_CycleBindings" "Cycle Bindings"
"ControllerBinding_FullPress_CycleBindings_Description" "Преминаването през
комбинациите ще предизвиква този активатор да преминава по определен ред през
всички свои такива при всяко негово задействане. Редът се определя от
последователността, в която те са били избрани при процеса за определяне на
бутоните."
"[english]ControllerBinding_FullPress_CycleBindings_Description" "Cycle Bindings
will make this activator cycle through each of its bindings in order each time it
is activated. Order is determined by the order they were selected in the button
binding process."
"ControllerBinding_FullPress_CycleBindings_On" "Преминаване през комбинации —
Вкл."
"[english]ControllerBinding_FullPress_CycleBindings_On" "Cycle Bindings - On"
"ControllerBinding_FullPress_CycleBindings_On_Description" "Когато е включено, това
ще предизвиква този активатор да преминава по определен ред през всички свои
комбинации при всяко негово задействане."
"[english]ControllerBinding_FullPress_CycleBindings_On_Description" "When on
this will make this activator cycle through each of its bindings in order each time
it is activated."
"ControllerBinding_FullPress_CycleBindings_Off" "Преминаване през комбинации —
Изкл."
"[english]ControllerBinding_FullPress_CycleBindings_Off" "Cycle Bindings - Off"
"ControllerBinding_FullPress_CycleBindings_Off_Description""Когато е изключено,
всички комбинации ще бъдат изпълнявани едновременно."
"[english]ControllerBinding_FullPress_CycleBindings_Off_Description" "When off
all bindings will be fired at the same time."
"ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats" "Задържане за повторение (турбо)"
"[english]ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats" "Hold to Repeat (Turbo)"
"ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats_Description" "Турбото ще предизвиква този
активатор да се активира и деактивира с бързо темпо, когато е задържан. Може да се
използва в съчетание с преминаването през комбинации."
"[english]ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats_Description" "Turbo will make
this activator activate and deactivate at a rapid pace while held. Can be used in
combination with cycle bindings."
"ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats_On" "Задържане за повторение (турбо) —
Вкл."
"[english]ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats_On" "Hold to Repeat (Turbo) - On"
"ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats_On_Description" "Турбото ще предизвиква
този активатор да се активира и деактивира с бързо темпо, когато е задържан. Може
да се използва в съчетание с преминаването през комбинации."
"[english]ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats_On_Description" "Turbo will
make this activator activate and deactivate at a rapid pace while held. Can be
used in combination with cycle bindings."
"ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats_Off" "Задържане за повторение (турбо) —
Изкл."
"[english]ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats_Off" "Hold to Repeat (Turbo)
- Off"
"ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats_Off_Description" "Когато е изключено, при
продължително натискане бутонът просто ще остава задържан, но действието му няма да
се повтаря."
"[english]ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats_Off_Description" "When Off,
holding will just hold the button, not repeat it."
"ControllerBinding_FullPress_RepeatRate" "Честота на повторение"
"[english]ControllerBinding_FullPress_RepeatRate" "Repeat Rate"
"ControllerBinding_FullPress_RepeatRate_Description" "Скоростта на турбото ще се
задава от този плъзгач."
"[english]ControllerBinding_FullPress_RepeatRate_Description" "The speed of
Turbo will be set by this slider."
"ControllerBinding_DoublePress_Binding" "Комбинация"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_Binding" "Binding"
"ControllerBinding_DoublePress_Binding_Description" "Можете да определите едно
или повече действия към този активатор, като например мишка, клавиатура, геймпад
бутони или други вградени функции."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_Binding_Description" "You can bind one
or more actions to this activator, such as keyboard, mouse, and gamepad buttons or
native actions."
"ControllerBinding_DoublePress_Toggle" "Превключване"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_Toggle" "Toggle"
"ControllerBinding_DoublePress_Toggle_Description" "Превключването ще предизвика
този активатор да остане задействан след освобождаването му, докато не бъде
натиснат отново."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_Toggle_Description""Toggle will make this
activator continue to be active after releasing it until it is pressed again."
"ControllerBinding_DoublePress_Toggle_On" "Превключване — Вкл."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_Toggle_On" "Toggle - On"
"ControllerBinding_DoublePress_Toggle_On_Description" "Този активатор ще остане
задействан след освобождаването му, докато не бъде натиснат отново."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_Toggle_On_Description" "This activator
continue to be active after releasing it until it is pressed again."
"ControllerBinding_DoublePress_Toggle_Off" "Превключване — Изкл."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_Toggle_Off" "Toggle - Off"
"ControllerBinding_DoublePress_Toggle_Off_Description" "Този активатор ще
действа като традиционен бутон, който остава задържан, докато не бъде пуснат."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_Toggle_Off_Description" "This activator
will act as a tradition button where it is held on until the button is released."
"ControllerBinding_DoublePress_DoubleTapTime" "Време за двойно почукване"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_DoubleTapTime" "Double Tap Time"
"ControllerBinding_DoublePress_DoubleTapTime_Description" "Определя колко бързо
трябва да извършите двойно почукване, за да задействате активатора. Всякакви
прекъсваеми такива, които също са обвързани към това въвеждане, няма да се
задействат, докато това време не отмине."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_DoubleTapTime_Description" "Determines
how fast you must double tap to activate the activator. Any interruptable
activators also on this input will not fire until this time has passed."
"ControllerBinding_DoublePress_StartDelay" "Забавяне при стартиране на
действие"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_StartDelay" "Fire Start Delay"
"ControllerBinding_DoublePress_StartDelay_Description" "Активаторът ще изчака
този времеви период, след като бутонът е бил натиснат, преди да се задейства. Това
забавяне ще компенсира целия период, през който бутонът е задържан. По този начин
ако не е зададено забавяне преди края на действието, общият времеви период, през
който бутонът е задържан ще бъде същият, просто забавен."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_StartDelay_Description" "The activator
will wait for this period of time after the button has been pressed before
activating. This delay will offset the entire period the button is held, so if no
end delay is set, the total period of time the button is held will be the same,
just delayed."
"ControllerBinding_DoublePress_EndDelay" "Забавяне преди края на действие"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_EndDelay" "Fire End Delay"
"ControllerBinding_DoublePress_EndDelay_Description" "Активаторът ще изчака този
времеви период, след като бутонът е бил пуснат, преди да се деактивира. Забавянето
преди края на действието ще направи бутона активен за по-дълго, отколкото физически
е бил задържан."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_EndDelay_Description" "The activator
will wait for this period of time after the button has been released before
deactivating. The end delay will make a button be active for longer than it was
physically held."
"ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity" "Праг за интензитета на
осезаемостта"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity" "Haptics Intensity"
"ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Description""Това определя силата за
интензитета на осезаемостта на активатора. Тя се задейства при неговото активиране
и деактивиране."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Description" "This
defines the strength of haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Off" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Изкл."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Off" "Haptics Intensity
- Off"
"ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Off_Description" "Без
осезателност."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Off_Description" "No
haptics."
"ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Low" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Нисък"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Low" "Haptics Intensity
- Low"
"ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Low_Description" "Ниска сила за
интензитета на осезаемостта на активатора. Тя се задейства при неговото активиране
и деактивиране."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Low_Description" "Low
haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Medium" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Среден"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Medium" "Haptics Intensity
- Medium"
"ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Medium_Description" "Средна сила
за интензитета на осезаемостта на активатора. Тя се задейства при неговото
активиране и деактивиране."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Medium_Description" "Mediu
m haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_High" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Висок"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_High" "Haptics Intensity
- High"
"ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_High_Description" "Висока сила за
интензитета на осезаемостта на активатора. Тя се задейства при неговото активиране
и деактивиране."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_High_Description" "High
haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings" "Преминаване през комбинации"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings" "Cycle Bindings"
"ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings_Description" "Преминаването през
комбинациите ще предизвиква този активатор да преминава по определен ред през
всички свои такива при всяко негово задействане. Редът се определя от
последователността, в която те са били избрани при процеса за определяне на
бутоните."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings_Description" "Cycle
Bindings will make this activator cycle through each of its bindings in order each
time it is activated. Order is determined by the order they were selected in the
button binding process."
"ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings_On" "Преминаване през комбинации
— Вкл."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings_On" "Cycle Bindings - On"
"ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings_On_Description" "Когато е
включено, това ще предизвиква този активатор да преминава по определен ред през
всички свои комбинации при всяко негово задействане."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings_On_Description" "When on
this will make this activator cycle through each of its bindings in order each time
it is activated."
"ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings_Off" "Преминаване през комбинации
— Изкл."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings_Off" "Cycle Bindings - Off"
"ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings_Off_Description" "Когато е
изключено, всички комбинации ще бъдат изпълнявани едновременно."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings_Off_Description" "When off
all bindings will be fired at the same time."
"ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats" "Задържане за повторение (турбо)"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats" "Hold to Repeat (Turbo)"
"ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats_Description" "Турбото ще предизвиква
този активатор да се активира и деактивира с бързо темпо, когато е задържан. Може
да се използва в съчетание с преминаването през комбинации."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats_Description" "Turbo will make
this activator activate and deactivate at a rapid pace while held. Can be used in
combination with cycle bindings."
"ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats_On" "Задържане за повторение (турбо) —
Вкл."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats_On" "Hold to Repeat (Turbo)
- On"
"ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats_On_Description" "Турбото ще предизвиква
този активатор да се активира и деактивира с бързо темпо, когато е задържан. Може
да се използва в съчетание с преминаването през комбинации."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats_On_Description" "Turbo will
make this activator activate and deactivate at a rapid pace while held. Can be
used in combination with cycle bindings."
"ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats_Off" "Задържане за повторение (турбо) —
Изкл."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats_Off" "Hold to Repeat (Turbo)
- Off"
"ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats_Off_Description""Когато е изключено, при
продължително натискане бутонът просто ще остава задържан, но действието му няма да
се повтаря."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats_Off_Description" "When Off,
holding will just hold the button, not repeat it."
"ControllerBinding_DoublePress_RepeatRate" "Честота на повторение"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_RepeatRate" "Repeat Rate"
"ControllerBinding_DoublePress_RepeatRate_Description" "Скоростта на турбото ще
се задава от този плъзгач."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_RepeatRate_Description" "The speed of
Turbo will be set by this slider."
"ControllerBinding_LongPress_Binding" "Комбинация"
"[english]ControllerBinding_LongPress_Binding" "Binding"
"ControllerBinding_LongPress_Binding_Description" "Можете да определите едно
или повече действия към този активатор, като например мишка, клавиатура, геймпад
бутони или други вградени функции."
"[english]ControllerBinding_LongPress_Binding_Description" "You can bind one or
more actions to this activator, such as keyboard, mouse, and gamepad buttons or
native actions."
"ControllerBinding_LongPress_Toggle" "Превключване"
"[english]ControllerBinding_LongPress_Toggle" "Toggle"
"ControllerBinding_LongPress_Toggle_Description" "Превключването ще предизвика
този активатор да остане задействан след освобождаването му, докато не бъде
натиснат отново."
"[english]ControllerBinding_LongPress_Toggle_Description" "Toggle will make this
activator continue to be active after releasing it until it is pressed again."
"ControllerBinding_LongPress_Toggle_On" "Превключване — Вкл."
"[english]ControllerBinding_LongPress_Toggle_On" "Toggle - On"
"ControllerBinding_LongPress_Toggle_On_Description" "Този активатор ще остане
задействан след освобождаването му, докато не бъде натиснат отново."
"[english]ControllerBinding_LongPress_Toggle_On_Description" "This activator
continue to be active after releasing it until it is pressed again."
"ControllerBinding_LongPress_Toggle_Off" "Превключване — Изкл."
"[english]ControllerBinding_LongPress_Toggle_Off" "Toggle - Off"
"ControllerBinding_LongPress_Toggle_Off_Description" "Този активатор ще действа
като традиционен бутон, който остава задържан, докато не бъде пуснат."
"[english]ControllerBinding_LongPress_Toggle_Off_Description" "This activator
will act as a tradition button where it is held on until the button is released."
"ControllerBinding_LongPress_LongPressTime" "Време за дълго натискане"
"[english]ControllerBinding_LongPress_LongPressTime" "Long Press Time"
"ControllerBinding_LongPress_LongPressTime_Description" "Определя колко дълго
трябва да задържите бутона, за да задействате активатора. Всякакви прекъсваеми
такива, които също са обвързани към това въвеждане, няма да се задействат, докато
бутонът не е пуснат преди този период и изобщо няма да бъдат изпълнени, ако дългото
натискане се активира."
"[english]ControllerBinding_LongPress_LongPressTime_Description" "Determines how
long you must hold the button to activate the activator. Any interruptable
activators also on this input will not be activated until the button is released
prior to this time and they will not be activated at all if the Long Press is
activated."
"ControllerBinding_LongPress_StartDelay" "Забавяне при стартиране на действие"
"[english]ControllerBinding_LongPress_StartDelay" "Fire Start Delay"
"ControllerBinding_LongPress_StartDelay_Description" "Активаторът ще изчака този
времеви период, след като бутонът е бил натиснат, преди да се задейства. Това
забавяне ще компенсира целия период, през който бутонът е задържан. По този начин
ако не е зададено забавяне преди края на действието, общият времеви период, през
който бутонът е задържан ще бъде същият, просто забавен."
"[english]ControllerBinding_LongPress_StartDelay_Description" "The activator
will wait for this period of time after the button has been pressed before
activating. This delay will offset the entire period the button is held, so if no
end delay is set, the total period of time the button is held will be the same,
just delayed."
"ControllerBinding_LongPress_EndDelay" "Забавяне преди края на действие"
"[english]ControllerBinding_LongPress_EndDelay" "Fire End Delay"
"ControllerBinding_LongPress_EndDelay_Description" "Активаторът ще изчака този
времеви период, след като бутонът е бил пуснат, преди да се деактивира. Забавянето
преди края на действието ще направи бутона активен за по-дълго, отколкото физически
е бил задържан."
"[english]ControllerBinding_LongPress_EndDelay_Description""The activator will wait
for this period of time after the button has been released before deactivating.
The end delay will make a button be active for longer than it was physically held."
"ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity" "Праг за интензитета на
осезаемостта"
"[english]ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity" "Haptics Intensity"
"ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Description" "Това определя силата за
интензитета на осезаемостта на активатора. Тя се задейства при неговото активиране
и деактивиране."
"[english]ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Description" "This
defines the strength of haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Off" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Изкл."
"[english]ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Off" "Haptics Intensity -
Off"
"ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Off_Description" "Без
осезателност."
"[english]ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Off_Description" "No
haptics."
"ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Low" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Нисък"
"[english]ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Low" "Haptics Intensity -
Low"
"ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Low_Description" "Ниска сила за
интензитета на осезаемостта на активатора. Тя се задейства при неговото активиране
и деактивиране."
"[english]ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Low_Description" "Low haptics
on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Medium" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Среден"
"[english]ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Medium" "Haptics Intensity
- Medium"
"ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Medium_Description" "Средна сила за
интензитета на осезаемостта на активатора. Тя се задейства при неговото активиране
и деактивиране."
"[english]ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Medium_Description" "Mediu
m haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_High" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Висок"
"[english]ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_High""Haptics Intensity -
High"
"ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_High_Description" "Висока сила за
интензитета на осезаемостта на активатора. Тя се задейства при неговото активиране
и деактивиране."
"[english]ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_High_Description" "High
haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_LongPress_CycleBindings" "Преминаване през комбинации"
"[english]ControllerBinding_LongPress_CycleBindings" "Cycle Bindings"
"ControllerBinding_LongPress_CycleBindings_Description" "Преминаването през
комбинациите ще предизвиква този активатор да преминава по определен ред през
всички свои такива при всяко негово задействане. Редът се определя от
последователността, в която те са били избрани при процеса за определяне на
бутоните."
"[english]ControllerBinding_LongPress_CycleBindings_Description" "Cycle Bindings
will make this activator cycle through each of its bindings in order each time it
is activated. Order is determined by the order they were selected in the button
binding process."
"ControllerBinding_LongPress_CycleBindings_On" "Преминаване през комбинации —
Вкл."
"[english]ControllerBinding_LongPress_CycleBindings_On" "Cycle Bindings - On"
"ControllerBinding_LongPress_CycleBindings_On_Description" "Когато е включено, това
ще предизвиква този активатор да преминава по определен ред през всички свои
комбинации при всяко негово задействане."
"[english]ControllerBinding_LongPress_CycleBindings_On_Description" "When on
this will make this activator cycle through each of its bindings in order each time
it is activated."
"ControllerBinding_LongPress_CycleBindings_Off" "Преминаване през комбинации —
Изкл."
"[english]ControllerBinding_LongPress_CycleBindings_Off" "Cycle Bindings - Off"
"ControllerBinding_LongPress_CycleBindings_Off_Description""Когато е изключено,
всички комбинации ще бъдат изпълнявани едновременно."
"[english]ControllerBinding_LongPress_CycleBindings_Off_Description" "When off
all bindings will be fired at the same time."
"ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats" "Задържане за повторение (турбо)"
"[english]ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats" "Hold to Repeat (Turbo)"
"ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats_Description" "Турбото ще предизвиква този
активатор да се активира и деактивира с бързо темпо, когато е задържан. Може да се
използва в съчетание с преминаването през комбинации."
"[english]ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats_Description" "Turbo will make
this activator activate and deactivate at a rapid pace while held. Can be used in
combination with cycle bindings."
"ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats_On" "Задържане за повторение (турбо) —
Вкл."
"[english]ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats_On" "Hold to Repeat (Turbo) - On"
"ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats_On_Description" "Турбото ще предизвиква
този активатор да се активира и деактивира с бързо темпо, когато е задържан. Може
да се използва в съчетание с преминаването през комбинации."
"[english]ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats_On_Description" "Turbo will
make this activator activate and deactivate at a rapid pace while held. Can be
used in combination with cycle bindings."
"ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats_Off" "Задържане за повторение (турбо) —
Изкл."
"[english]ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats_Off" "Hold to Repeat (Turbo)
- Off"
"ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats_Off_Description" "Когато е изключено, при
продължително натискане бутонът просто ще остава задържан, но действието му няма да
се повтаря."
"[english]ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats_Off_Description" "When Off,
holding will just hold the button, not repeat it."
"ControllerBinding_LongPress_RepeatRate" "Честота на повторение"
"[english]ControllerBinding_LongPress_RepeatRate" "Repeat Rate"
"ControllerBinding_LongPress_RepeatRate_Description" "Скоростта на турбото ще се
задава от този плъзгач."
"[english]ControllerBinding_LongPress_RepeatRate_Description" "The speed of
Turbo will be set by this slider."
"ControllerBinding_StartPress_Binding" "Комбинация"
"[english]ControllerBinding_StartPress_Binding" "Binding"
"ControllerBinding_StartPress_Binding_Description" "Можете да определите едно
или повече действия към този активатор, като например мишка, клавиатура, геймпад
бутони или други вградени функции."
"[english]ControllerBinding_StartPress_Binding_Description""You can bind one or
more actions to this activator, such as keyboard, mouse, and gamepad buttons or
native actions."
"ControllerBinding_StartPress_Toggle" "Превключване"
"[english]ControllerBinding_StartPress_Toggle" "Toggle"
"ControllerBinding_StartPress_Toggle_Description" "Превключването ще предизвика
този активатор да остане задействан след освобождаването му, докато не бъде
натиснат отново."
"[english]ControllerBinding_StartPress_Toggle_Description" "Toggle will make this
activator continue to be active after releasing it until it is pressed again."
"ControllerBinding_StartPress_Toggle_On" "Превключване — Вкл."
"[english]ControllerBinding_StartPress_Toggle_On" "Toggle - On"
"ControllerBinding_StartPress_Toggle_On_Description" "Този активатор ще остане
задействан след освобождаването му, докато не бъде натиснат отново."
"[english]ControllerBinding_StartPress_Toggle_On_Description" "This activator
continue to be active after releasing it until it is pressed again."
"ControllerBinding_StartPress_Toggle_Off" "Превключване — Изкл."
"[english]ControllerBinding_StartPress_Toggle_Off" "Toggle - Off"
"ControllerBinding_StartPress_Toggle_Off_Description" "Този активатор ще действа
като традиционен бутон, който остава задържан, докато не бъде пуснат."
"[english]ControllerBinding_StartPress_Toggle_Off_Description" "This activator
will act as a tradition button where it is held on until the button is released."
"ControllerBinding_StartPress_StartDelay" "Забавяне при стартиране на действие"
"[english]ControllerBinding_StartPress_StartDelay" "Fire Start Delay"
"ControllerBinding_StartPress_StartDelay_Description" "Активаторът ще изчака този
времеви период, след като бутонът е бил натиснат, преди да се задейства. Това
забавяне ще компенсира целия период, през който бутонът е задържан. По този начин
ако не е зададено забавяне преди края на действието, общият времеви период, през
който бутонът е задържан ще бъде същият, просто забавен."
"[english]ControllerBinding_StartPress_StartDelay_Description" "The activator
will wait for this period of time after the button has been pressed before
activating. This delay will offset the entire period the button is held, so if no
end delay is set, the total period of time the button is held will be the same,
just delayed."
"ControllerBinding_StartPress_EndDelay" "Забавяне преди края на действие"
"[english]ControllerBinding_StartPress_EndDelay" "Fire End Delay"
"ControllerBinding_StartPress_EndDelay_Description" "Активаторът ще изчака този
времеви период, след като бутонът е бил пуснат, преди да се деактивира. Забавянето
преди края на действието ще направи бутона активен за по-дълго, отколкото физически
е бил задържан."
"[english]ControllerBinding_StartPress_EndDelay_Description" "The activator
will wait for this period of time after the button has been released before
deactivating. The end delay will make a button be active for longer than it was
physically held."
"ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity" "Праг за интензитета на
осезаемостта"
"[english]ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity" "Haptics Intensity"
"ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Description" "Това определя силата за
интензитета на осезаемостта на активатора. Тя се задейства при неговото активиране
и деактивиране."
"[english]ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Description" "This
defines the strength of haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Off" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Изкл."
"[english]ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Off""Haptics Intensity -
Off"
"ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Off_Description" "Без
осезателност."
"[english]ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Off_Description" "No
haptics."
"ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Low" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Нисък"
"[english]ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Low""Haptics Intensity -
Low"
"ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Low_Description" "Ниска сила за
интензитета на осезаемостта на активатора. Тя се задейства при неговото активиране
и деактивиране."
"[english]ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Low_Description" "Low
haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Medium" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Среден"
"[english]ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Medium" "Haptics Intensity
- Medium"
"ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Medium_Description" "Средна сила
за интензитета на осезаемостта на активатора. Тя се задейства при неговото
активиране и деактивиране."
"[english]ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Medium_Description" "Mediu
m haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_High" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Висок"
"[english]ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_High" "Haptics Intensity
- High"
"ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_High_Description" "Висока сила за
интензитета на осезаемостта на активатора. Тя се задейства при неговото активиране
и деактивиране."
"[english]ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_High_Description" "High
haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_StartPress_CycleBindings" "Преминаване през комбинации"
"[english]ControllerBinding_StartPress_CycleBindings" "Cycle Bindings"
"ControllerBinding_StartPress_CycleBindings_Description" "Преминаването през
комбинациите ще предизвиква този активатор да преминава по определен ред през
всички свои такива при всяко негово задействане. Редът се определя от
последователността, в която те са били избрани при процеса за определяне на
бутоните."
"[english]ControllerBinding_StartPress_CycleBindings_Description" "Cycle
Bindings will make this activator cycle through each of its bindings in order each
time it is activated. Order is determined by the order they were selected in the
button binding process."
"ControllerBinding_StartPress_CycleBindings_On" "Преминаване през комбинации —
Вкл."
"[english]ControllerBinding_StartPress_CycleBindings_On" "Cycle Bindings - On"
"ControllerBinding_StartPress_CycleBindings_On_Description""Когато е включено, това
ще предизвиква този активатор да преминава по определен ред през всички свои
комбинации при всяко негово задействане."
"[english]ControllerBinding_StartPress_CycleBindings_On_Description" "When on
this will make this activator cycle through each of its bindings in order each time
it is activated."
"ControllerBinding_StartPress_CycleBindings_Off" "Преминаване през комбинации
— Изкл."
"[english]ControllerBinding_StartPress_CycleBindings_Off" "Cycle Bindings - Off"
"ControllerBinding_StartPress_CycleBindings_Off_Description" "Когато е
изключено, всички комбинации ще бъдат изпълнявани едновременно."
"[english]ControllerBinding_StartPress_CycleBindings_Off_Description" "When off
all bindings will be fired at the same time."
"ControllerBinding_Release_Binding" "Комбинация"
"[english]ControllerBinding_Release_Binding" "Binding"
"ControllerBinding_Release_Binding_Description" "Можете да определите едно или
повече действия към този активатор, като например мишка, клавиатура, геймпад бутони
или други вградени функции."
"[english]ControllerBinding_Release_Binding_Description" "You can bind one or
more actions to this activator, such as keyboard, mouse, and gamepad buttons or
native actions."
"ControllerBinding_Release_Toggle" "Превключване"
"[english]ControllerBinding_Release_Toggle" "Toggle"
"ControllerBinding_Release_Toggle_Description" "Превключването ще предизвика този
активатор да остане задействан след освобождаването му, докато не бъде натиснат
отново."
"[english]ControllerBinding_Release_Toggle_Description" "Toggle will make this
activator continue to be active after releasing it until it is pressed again."
"ControllerBinding_Release_Toggle_On" "Превключване — Вкл."
"[english]ControllerBinding_Release_Toggle_On" "Toggle - On"
"ControllerBinding_Release_Toggle_On_Description" "Този активатор ще остане
задействан след освобождаването му, докато не бъде натиснат отново."
"[english]ControllerBinding_Release_Toggle_On_Description" "This activator continue
to be active after releasing it until it is pressed again."
"ControllerBinding_Release_Toggle_Off" "Превключване — Изкл."
"[english]ControllerBinding_Release_Toggle_Off" "Toggle - Off"
"ControllerBinding_Release_Toggle_Off_Description" "Този активатор ще действа
като традиционен бутон, който остава задържан, докато не бъде пуснат."
"[english]ControllerBinding_Release_Toggle_Off_Description""This activator will act
as a tradition button where it is held on until the button is released."
"ControllerBinding_Release_Interruptable" "Прекъсваемо"
"[english]ControllerBinding_Release_Interruptable" "Interruptable"
"ControllerBinding_Release_Interruptable_Description" "Прекъсваемите активатори
могат да бъдат паузирани или спрени от други такива. Ето например, даден активатор
за „Дълго натискане“ може да прекъсне такъв за „Пълно натискане“. По този начин
пълното натискане се задейства само ако дългото не бъде активирано. Ако не е
прекъсваемо, ще игнорира другия активатор по отношение на поведението."
"[english]ControllerBinding_Release_Interruptable_Description" "Interruptable
activators can be paused or stopped by other activators. For example, a Long Press
activator can interrupt a Full Press activator so the Full Press only fires if the
Long Press doesn't. If not interruptable, it ignores the other activator in
regards to behavior."
"ControllerBinding_Release_Interruptable_On" "Прекъсваемо — Вкл."
"[english]ControllerBinding_Release_Interruptable_On" "Interruptable - On"
"ControllerBinding_Release_Interruptable_On_Description" "Този активатор ще се
паузира или изобщо няма да бъде задействан, ако други такива вече биват
изпълнявани. Дълго натискане, двойно натискане и т.н. ще причинят изчакване, докато
условията им не бъдат изпълнени, преди да е позволено задействането на този
активатор. Ако другите такива бъдат изпълнени, този няма да се задейства."
"[english]ControllerBinding_Release_Interruptable_On_Description" "This
activator will pause or not fire at all if other activators are in play. Long
Press, Double Press, etc. will cause it to wait for their conditions to be met
before this activator is allowed to activate itself. If those other activators
fire, this one will not."
"ControllerBinding_Release_Interruptable_Off" "Прекъсваемо — Изкл."
"[english]ControllerBinding_Release_Interruptable_Off" "Interruptable - Off"
"ControllerBinding_Release_Interruptable_Off_Description" "Този активатор ще
игнорира останалите такива. Той винаги ще се активира/деактивира така, сякаш е
единствен."
"[english]ControllerBinding_Release_Interruptable_Off_Description" "This
activator will ignore other activators and always activate/deactivate is if it were
alone."
"ControllerBinding_Release_StartDelay" "Забавяне при стартиране на действие"
"[english]ControllerBinding_Release_StartDelay" "Fire Start Delay"
"ControllerBinding_Release_StartDelay_Description" "Активаторът ще изчака този
времеви период, след като бутонът е бил натиснат, преди да се задейства. Това
забавяне ще компенсира целия период, през който бутонът е задържан. По този начин
ако не е зададено забавяне преди края на действието, общият времеви период, през
който бутонът е задържан ще бъде същият, просто забавен."
"[english]ControllerBinding_Release_StartDelay_Description""The activator will wait
for this period of time after the button has been pressed before activating. This
delay will offset the entire period the button is held, so if no end delay is set,
the total period of time the button is held will be the same, just delayed."
"ControllerBinding_Release_EndDelay" "Забавяне преди края на действие"
"[english]ControllerBinding_Release_EndDelay" "Fire End Delay"
"ControllerBinding_Release_EndDelay_Description" "Активаторът ще изчака този
времеви период, след като бутонът е бил пуснат, преди да се деактивира. Забавянето
преди края на действието ще направи бутона активен за по-дълго, отколкото физически
е бил задържан."
"[english]ControllerBinding_Release_EndDelay_Description" "The activator will wait
for this period of time after the button has been released before deactivating.
The end delay will make a button be active for longer than it was physically held."
"ControllerBinding_Release_HapticIntensity" "Праг за интензитета на
осезаемостта"
"[english]ControllerBinding_Release_HapticIntensity" "Haptics Intensity"
"ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Description" "Това определя силата за
интензитета на осезаемостта на активатора. Тя се задейства при неговото активиране
и деактивиране."
"[english]ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Description" "This defines the
strength of haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Off" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Изкл."
"[english]ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Off" "Haptics Intensity -
Off"
"ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Off_Description""Без осезателност."
"[english]ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Off_Description" "No
haptics."
"ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Low" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Нисък"
"[english]ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Low" "Haptics Intensity -
Low"
"ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Low_Description""Ниска сила за
интензитета на осезаемостта на активатора. Тя се задейства при неговото активиране
и деактивиране."
"[english]ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Low_Description" "Low haptics
on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Medium" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Среден"
"[english]ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Medium""Haptics Intensity -
Medium"
"ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Medium_Description" "Средна сила за
интензитета на осезаемостта на активатора. Тя се задейства при неговото активиране
и деактивиране."
"[english]ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Medium_Description" "Mediu
m haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_Release_HapticIntensity_High" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Висок"
"[english]ControllerBinding_Release_HapticIntensity_High" "Haptics Intensity -
High"
"ControllerBinding_Release_HapticIntensity_High_Description" "Висока сила за
интензитета на осезаемостта на активатора. Тя се задейства при неговото активиране
и деактивиране."
"[english]ControllerBinding_Release_HapticIntensity_High_Description" "High
haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_Release_CycleBindings" "Преминаване през комбинации"
"[english]ControllerBinding_Release_CycleBindings" "Cycle Bindings"
"ControllerBinding_Release_CycleBindings_Description" "Преминаването през
комбинациите ще предизвиква този активатор да преминава по определен ред през
всички свои такива при всяко негово задействане. Редът се определя от
последователността, в която те са били избрани при процеса за определяне на
бутоните."
"[english]ControllerBinding_Release_CycleBindings_Description" "Cycle Bindings
will make this activator cycle through each of its bindings in order each time it
is activated. Order is determined by the order they were selected in the button
binding process."
"ControllerBinding_Release_CycleBindings_On" "Преминаване през комбинации —
Вкл."
"[english]ControllerBinding_Release_CycleBindings_On" "Cycle Bindings - On"
"ControllerBinding_Release_CycleBindings_On_Description" "Когато е включено, това
ще предизвиква този активатор да преминава по определен ред през всички свои
комбинации при всяко негово задействане."
"[english]ControllerBinding_Release_CycleBindings_On_Description" "When on
this will make this activator cycle through each of its bindings in order each time
it is activated."
"ControllerBinding_Release_CycleBindings_Off" "Преминаване през комбинации —
Изкл."
"[english]ControllerBinding_Release_CycleBindings_Off" "Cycle Bindings - Off"
"ControllerBinding_Release_CycleBindings_Off_Description" "Когато е изключено,
всички комбинации ще бъдат изпълнявани едновременно."
"[english]ControllerBinding_Release_CycleBindings_Off_Description" "When off
all bindings will be fired at the same time."
"Library_PresetToCopyToActionSet_CodeLabel" "Набор от действия, който да бъде
копиран в нов такъв"
"[english]Library_PresetToCopyToActionSet_CodeLabel" "Action Set to Copy into New
Action Set"
"SteamUI_VRShortcut" "ВР пряк път"
"[english]SteamUI_VRShortcut" "VR Shortcut"
"Library_Details_Activator_Title_Analog" "Аналогов"
"[english]Library_Details_Activator_Title_Analog" "Analog"
"analog" "Аналогов"
"[english]analog" "Analog"
"Library_Details_ModeShift_Title_Start" "Бутон „Старт“"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_Start" "Start Button"
"Library_Details_ModeShift_Title_Select" "Бутон „Избиране“"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_Select" "Select Button"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Start" "Променяне на режима — Бутон
„Старт“"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Start" "Mode Shift - Start Button"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Start_Description" "Когато бъде натиснат,
този бутон ще променя нормалния режим за контролера към алтернативния, който е
зададен на този екран."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Start_Description" "When pressed,
this button will shift the normal mode of the controller into its alternate mode
which is assigned on this screen."
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Select" "Променяне на режима — Бутон
„Избиране“"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Select" "Mode Shift - Select Button"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Select_Description" "Когато бъде натиснат,
този бутон ще променя нормалния режим за контролера към алтернативния, който е
зададен на този екран."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Select_Description" "When
pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its
alternate mode which is assigned on this screen."
"Library_Details_FieldLabel_CustomCurveExponent" "Персонализирана крива за
реакция"
"[english]Library_Details_FieldLabel_CustomCurveExponent" "Custom Response Curve"
"Library_Controller_Property_Value_None" "Няма"
"[english]Library_Controller_Property_Value_None" "None"
"Library_Controller_Property_Value_Curve_Custom" "Персонализирана крива"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Curve_Custom" "Custom Curve"
"Library_Details_GraphLabel_Output" "Изпратено извеждане към играта"
"[english]Library_Details_GraphLabel_Output" "Output Sent to Game"
"Library_Details_GraphLabel_Deflection" "Разстояние от състоянието на покой"
"[english]Library_Details_GraphLabel_Deflection" "Distance From Resting
Position"
"ControllerBinding_JoystickMoveCustomCurveExponent" "Персонализирана крива за
реакция"
"[english]ControllerBinding_JoystickMoveCustomCurveExponent" "Custom Response
Curve"
"ControllerBinding_JoystickMoveCustomCurveExponent_Description" "Придвижването на
този плъзгач коригира изходящата крива за реакция на джойстика."
"[english]ControllerBinding_JoystickMoveCustomCurveExponent_Description" "Chang
ing this slider adjusts the output response curve for the joystick."
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_Custom" "Крива за реакция —
Персонализирана крива"
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_Custom" "Response Curve -
Custom Curve"
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_Custom_Description" "Персонализи
рана крива може да бъде определена чрез плъзгача за реакцията ѝ."
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_Custom_Description" "A
Custom Curve can be defined using the response curve slider."
"ControllerBinding_Friction_None" "Съпротивление на тракбола — Никакво"
"[english]ControllerBinding_Friction_None" "Trackball Friction - None"
"ControllerBinding_Friction_None_Description" "При никаво съпротивление,
тракболът ще продължи да се върти безкрайно, ако няма външна намеса, след като е
бил запратен."
"[english]ControllerBinding_Friction_None_Description" "With No Friction, the
trackball will spin forever after being flicked without outside intervention."
"ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_None" "Съпротивление на тракбола —
Никакво"
"[english]ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_None" "Trackball Friction -
None"
"ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_None_Description" "При никаво
съпротивление, тракболът ще продължи да се върти безкрайно, ако няма външна намеса,
след като е бил запратен."
"[english]ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_None_Description" "With No
Friction, the trackball will spin forever after being flicked without outside
intervention."
"ControllerBinding_TriggerCurveExponent_Custom" "Крива за реакция — Персонализирана
крива"
"[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_Custom" "Response Curve - Custom
Curve"
"ControllerBinding_TriggerCurveExponent_Custom_Description""Персонализирана крива
за реакция може да бъде определена чрез плъзгача ѝ."
"[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_Custom_Description" "A Custom
Curve can be defined using the response curve slider."
"ControllerBinding_TriggerCustomCurveExponent" "Персонализирана крива за реакция"
"[english]ControllerBinding_TriggerCustomCurveExponent" "Custom Response Curve"
"ControllerBinding_TriggerCustomCurveExponent_Description" "Придвижването на този
плъзгач коригира изходящата крива за реакция на спусъка."
"[english]ControllerBinding_TriggerCustomCurveExponent_Description" "Changing
this slider adjusts the output response curve for the trigger."
"ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Off" "Съпротивление на скрола — Изкл."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Off" "Scroll Wheel Friction - Off"
"ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Off_Description" "Ако е изключено,
скролът няма да има инерция. Той ще действа така, сякаш режима за скрола е
изключен."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Off_Description" "If off the scroll
wheel will have no momentum. It will act as if scroll wheel mode is disabled."
"ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Low" "Съпротивление на скрола — Ниско"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Low" "Scroll Wheel Friction - Low"
"ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Low_Description" "При ниско
съпротивление, скролът ще продължи да се върти за дълъг период от време, след като
е бил запратен и бавно ще спре."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Low_Description" "With Low
Friction, the scroll wheel will continue to rotate for a long period after being
flicked, slowly coming to a stop."
"ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Medium" "Съпротивление на скрола — Средно"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Medium" "Scroll Wheel Friction -
Medium"
"ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Medium_Description" "При средно
съпротивление, скролът ще се върти за известен период от време, след като е бил
запратен и постепенно ще спре."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Medium_Description" "With Medium
Friction, the scroll wheel will rotate for a period after being flicked, gradually
coming to a stop."
"ControllerBinding_ScrollWheelFriction_High" "Съпротивление на скрола — Високо"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelFriction_High" "Scroll Wheel Friction -
High"
"ControllerBinding_ScrollWheelFriction_High_Description" "При високо
съпротивление, скролът ще се върти за кратък период от време, след като е бил
запратен и бързо ще спре."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelFriction_High_Description" "With High
Friction, the scroll wheel will spin for a short duration, quickly come to a stop
after being flicked."
"ControllerBinding_ScrollWheelFriction_None" "Съпротивление на скрола — Никакво"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelFriction_None" "Scroll Wheel Friction -
None"
"ControllerBinding_ScrollWheelFriction_None_Description" "При никаво
съпротивление, скролът ще продължи да се върти безкрайно, ако няма външна намеса,
след като е бил запратен."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelFriction_None_Description" "With No
Friction, the scroll wheel will spin forever after being flicked without outside
intervention."
"SettingsWeb_BrowserSection" "Браузър:"
"[english]SettingsWeb_BrowserSection" "Browser:"
"Library_Details_ControllerAction_MousePosition" "ПРЕМЕСТВАНЕ НА КУРСОРА"
"[english]Library_Details_ControllerAction_MousePosition" "MOVE CURSOR"
"Library_Details_FieldLabel_GyroButtonInvert" "Поведение на бутона за жироскопа —
Преобръща жироскопа"
"[english]Library_Details_FieldLabel_GyroButtonInvert" "Gyro Button Behavior -
Turns Gyro"
"Library_SelectMousePosition_Title" "Изберете позиция на курсора"
"[english]Library_SelectMousePosition_Title" "Select Cursor Position"
"Library_SelectMousePosition_CodeLabel" "Преместете курсора до желаната позиция и
натиснете бутон „A“, за да потвърдите. Препоръчва се да определите това действие в
самата игра за най-лесно позициониране. Въпреки че позицията ще остане
пропорционална, е възможно различните съотношения и резолюции да променят
оформлението. Като по този начин ще причинят вариране при прецизното
позициониране."
"[english]Library_SelectMousePosition_CodeLabel" "Move Cursor to the desired
position and press the A button to confirm. It is recommended that you bind this
action from within game for easiest positioning. While the position will remain
proportional, different aspect ratios and resolutions may change in-game layouts,
causing variation in precise positioning."
"Library_SelectMousePosition_CodeLabel_Overlay" "Преместете курсора до желаната
позиция и натиснете бутон „A“, за да потвърдите."
"[english]Library_SelectMousePosition_CodeLabel_Overlay" "Move Cursor to the
desired position and press the A button to confirm."
"Library_SelectMousePosition_Teleport_Title" "Поведение за позицията на курсора
при отпускане на бутона"
"[english]Library_SelectMousePosition_Teleport_Title" "Cursor Position Release
Behavior"
"Library_SelectMousePosition_Teleport_CodeLabel" "Когато отпускате бутона,
курсорът може да се върне към оригиналната си позиция или да остане в нова такава.
Моля, изберете своето предпочитание."
"[english]Library_SelectMousePosition_Teleport_CodeLabel" "When releasing the
button, the cursor can return to it's original position or stay in the new
position. Please select your preference."
"Library_SelectMousePosition_Teleport_Yes" "Връщане към старата позиция"
"[english]Library_SelectMousePosition_Teleport_Yes" "Return to Old Position"
"Library_SelectMousePosition_Teleport_No" "Оставане в новата позиция"
"[english]Library_SelectMousePosition_Teleport_No" "Remain in New Position"
"SettingsInterface_ClearWebCache" "Изчистване на кеша за браузъра"
"[english]SettingsInterface_ClearWebCache" "Clear browser cache"
"SettingsInterface_ClearWebCacheTitle" "Изчистване на кеша за браузъра"
"[english]SettingsInterface_ClearWebCacheTitle" "Clear Browser Cache"
"SettingsInterface_ClearWebCacheMsg" "Изтриване на всички файлове във
вградения кеш на уеб браузъра?"
"[english]SettingsInterface_ClearWebCacheMsg" "Delete all files in the built-in
web browser cache?"
"ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad" "Поведение на бутона за жироскопа —
Преобръща жироскопа"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad" "Gyro Button Behavior - Turns
Gyro"
"ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad_Description" "Поведението на бутона за
въвеждане от жироскопа може да се преобърне. Ако е зададено към „Изкл.“, жироскопът
ще се изключва, когато бутонът е натиснат."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad_Description" "The gyro input
button behavior can be flipped. If set to off, gyro will turn off when the button
is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad_On" "Поведение на бутона за жироскопа —
Вкл."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad_On" "Gyro Button Behavior - On"
"ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad_On_Description" "Ако е зададено,
жироскопът на устройството ще се включва, когато бутонът е натиснат."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad_On_Description" "If set, the
device's gyro will turn on when the button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad_Off" "Поведение на бутона за жироскопа —
Изкл."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad_Off" "Gyro Button Behavior - Off"
"ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad_Off_Description" "Ако е зададено,
жироскопът на устройството ще се изключва, когато бутонът е натиснат."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad_Off_Description" "If set, the
device's gyro will turn off when the button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_mouse" "Поведение на бутона за
жироскопа — Преобръща жироскопа"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_mouse" "Gyro Button
Behavior - Turns Gyro"
"ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_mouse_Description" "Поведението на
бутона за въвеждане от жироскопа може да се преобърне. Ако е зададено към „Изкл.“,
жироскопът ще се изключва, когато бутонът е натиснат."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_mouse_Description" "The
gyro input button behavior can be flipped. If set to off, gyro will turn off when
the button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_mouse_On" "Поведение на бутона за
жироскопа — Вкл."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_mouse_On" "Gyro Button
Behavior - On"
"ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_mouse_On_Description" "Ако е
зададено, жироскопът на устройството ще се включва, когато бутонът е натиснат."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_mouse_On_Description" "If
set, the device's gyro will turn on when the button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_mouse_Off" "Поведение на бутона за
жироскопа — Изкл."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_mouse_Off" "Gyro Button
Behavior - Off"
"ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_mouse_Off_Description" "Ако е
зададено, жироскопът на устройството ще се изключва, когато бутонът е натиснат."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_mouse_Off_Description" "If
set, the device's gyro will turn off when the button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse" "Поведение на бутона за жироскопа —
Преобръща жироскопа"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse" "Gyro Button Behavior - Turns
Gyro"
"ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_Description" "Поведението на бутона
за въвеждане от жироскопа може да се преобърне. Ако е зададено към „Изкл.“,
жироскопът ще се изключва, когато бутонът е натиснат."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_Description" "The gyro
input button behavior can be flipped. If set to off, gyro will turn off when the
button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_On" "Поведение на бутона за жироскопа —
Вкл."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_On" "Gyro Button Behavior -
On"
"ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_On_Description""Ако е зададено,
жироскопът на устройството ще се включва, когато бутонът е натиснат."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_On_Description" "If set, the
device's gyro will turn on when the button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_Off" "Поведение на бутона за
жироскопа — Изкл."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_Off" "Gyro Button Behavior -
Off"
"ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_Off_Description" "Ако е зададено,
жироскопът на устройството ще се изключва, когато бутонът е натиснат."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_Off_Description" "If set, the
device's gyro will turn off when the button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick" "Поведение на бутона за
жироскопа — Преобръща жироскопа"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick" "Gyro Button Behavior -
Turns Gyro"
"ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_Description" "Поведението на
бутона за въвеждане от жироскопа може да се преобърне. Ако е зададено към „Изкл.“,
жироскопът ще се изключва, когато бутонът е натиснат."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_Description" "The gyro
input button behavior can be flipped. If set to off, gyro will turn off when the
button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_On" "Поведение на бутона за
жироскопа — Вкл."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_On" "Gyro Button
Behavior - On"
"ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_On_Description" "Ако е зададено,
жироскопът на устройството ще се включва, когато бутонът е натиснат."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_On_Description" "If
set, the device's gyro will turn on when the button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_Off" "Поведение на бутона за
жироскопа — Изкл."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_Off" "Gyro Button
Behavior - Off"
"ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_Off_Description" "Ако е
зададено, жироскопът на устройството ще се изключва, когато бутонът е натиснат."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_Off_Description" "If
set, the device's gyro will turn off when the button is pressed."
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_NextActionSet" "СЛЕДВАЩ НАБОР"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_NextActionSet" "NEXT SET"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_PreviousActionSet" "ПРЕДИШЕН НАБОР"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_PreviousActionSet" "PREV SET"
"Library_Details_FieldLabel_SoftPressStyle" "Стил на лекото натискане"
"[english]Library_Details_FieldLabel_SoftPressStyle" "Soft Press Style"
"Library_Details_FieldLabel_SoftPressThreshold" "Праг на лекото натискане"
"[english]Library_Details_FieldLabel_SoftPressThreshold" "Soft Press Threshold"
"Library_Details_FieldLabel_AnalogOutputAxis" "Аналогово извеждане"
"[english]Library_Details_FieldLabel_AnalogOutputAxis" "Analog Output"
"Library_Details_FieldLabel_AnalogStart" "Старт на аналоговия обсег"
"[english]Library_Details_FieldLabel_AnalogStart" "Analog Range Start"
"Library_Details_FieldLabel_AnalogEnd" "Край на аналоговия обсег"
"[english]Library_Details_FieldLabel_AnalogEnd" "Analog Range End"
"Library_Controller_Property_Value_Pressure" "Аналогова стойност"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Pressure" "Analog"
"Library_Controller_Property_Value_LeftStickRight" "Ляв стик натискане надясно"
"[english]Library_Controller_Property_Value_LeftStickRight""Left Stick Push Right"
"Library_Controller_Property_Value_LeftStickLeft" "Ляв стик натискане наляво"
"[english]Library_Controller_Property_Value_LeftStickLeft" "Left Stick Push Left"
"Library_Controller_Property_Value_LeftStickUp" "Ляв стик натискане нагоре"
"[english]Library_Controller_Property_Value_LeftStickUp" "Left Stick Push Up"
"Library_Controller_Property_Value_LeftStickDown" "Ляв стик натискане надолу"
"[english]Library_Controller_Property_Value_LeftStickDown" "Left Stick Push Down"
"Library_Controller_Property_Value_RightStickRight" "Десен стик натискане
надясно"
"[english]Library_Controller_Property_Value_RightStickRight" "Right Stick Push
Right"
"Library_Controller_Property_Value_RightStickLeft" "Десен стик натискане наляво"
"[english]Library_Controller_Property_Value_RightStickLeft""Right Stick Push Left"
"Library_Controller_Property_Value_RightStickUp" "Десен стик натискане нагоре"
"[english]Library_Controller_Property_Value_RightStickUp" "Right Stick Push Up"
"Library_Controller_Property_Value_RightStickDown" "Десен стик натискане надолу"
"[english]Library_Controller_Property_Value_RightStickDown""Right Stick Push Down"
"ControllerBinding_AddActivatorButton" "Добавяне на активатор"
"[english]ControllerBinding_AddActivatorButton" "Add Activator"
"ControllerBinding_AddActivatorButton_Description" "Можете да добавите
допълнителни активатори към това въвеждане."
"[english]ControllerBinding_AddActivatorButton_Description""You can add additional
activators to this input."
"ControllerBinding_ActivatorButton0" "Активатор"
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton0" "Activator"
"ControllerBinding_ActivatorButton0_Description" "Изберете този активатор."
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton0_Description" "Select this Activator."
"ControllerBinding_ActivatorButton1" "Активатор"
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton1" "Activator"
"ControllerBinding_ActivatorButton1_Description" "Изберете този активатор."
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton1_Description" "Select this Activator."
"ControllerBinding_ActivatorButton2" "Активатор"
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton2" "Activator"
"ControllerBinding_ActivatorButton2_Description" "Изберете този активатор."
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton2_Description" "Select this Activator."
"ControllerBinding_ActivatorButton3" "Активатор"
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton3" "Activator"
"ControllerBinding_ActivatorButton3_Description" "Изберете този активатор."
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton3_Description" "Select this Activator."
"ControllerBinding_ActivatorButton4" "Активатор"
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton4" "Activator"
"ControllerBinding_ActivatorButton4_Description" "Изберете този активатор."
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton4_Description" "Select this Activator."
"ControllerBinding_ActivatorButton5" "Активатор"
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton5" "Activator"
"ControllerBinding_ActivatorButton5_Description" "Изберете този активатор."
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton5_Description" "Select this Activator."
"ControllerBinding_ActivatorButton6" "Активатор"
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton6" "Activator"
"ControllerBinding_ActivatorButton6_Description" "Изберете този активатор."
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton6_Description" "Select this Activator."
"ControllerBinding_ActivatorButton7" "Активатор"
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton7" "Activator"
"ControllerBinding_ActivatorButton7_Description" "Изберете този активатор."
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton7_Description" "Select this Activator."
"ControllerBinding_ActivatorButton8" "Активатор"
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton8" "Activator"
"ControllerBinding_ActivatorButton8_Description" "Изберете този активатор."
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton8_Description" "Select this Activator."
"ControllerBinding_ActivatorButton9" "Активатор"
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton9" "Activator"
"ControllerBinding_ActivatorButton9_Description" "Изберете този активатор."
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton9_Description" "Select this Activator."
"ControllerBinding_ActivatorButton10" "Активатор"
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton10" "Activator"
"ControllerBinding_ActivatorButton10_Description" "Изберете този активатор."
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton10_Description" "Select this Activator."
"ControllerBinding_ActivatorButton11" "Активатор"
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton11" "Activator"
"ControllerBinding_ActivatorButton11_Description" "Изберете този активатор."
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton11_Description" "Select this Activator."
"ControllerBinding_ActivatorButton12" "Активатор"
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton12" "Activator"
"ControllerBinding_ActivatorButton12_Description" "Изберете този активатор."
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton12_Description" "Select this Activator."
"SettingsControllerCfg_ConfigGuideChord" "Акордна конфигурация за Steam бутона"
"[english]SettingsControllerCfg_ConfigGuideChord" "Steam Button Chord
configuration"
"SettingsControllerCfg_ConfigGuideChord_Desc" "Акордна конфигурация за Steam
бутона, създадена от Valve, така че да се използва със Steam контролер."
"[english]SettingsControllerCfg_ConfigGuideChord_Desc" "Steam Button Chord
configuration created by Valve, for use with the Steam Controller."
"SettingsControllerCfg_BigPictureNote" "Конфигурацията за „Голям екран“ е
приложима към редица контроли, използвани в режима „Голям екран“, уеб браузъра и
екранната клавиатура."
"[english]SettingsControllerCfg_BigPictureNote" "Big Picture Configuration applies
to the various controls used within Big Picture Mode, Web Browsing, and the On
Screen Keyboard."
"SettingsControllerCfg_ChordNote" "Акордна конфигурация за Steam бутона ще бъде
прилагана, когато го задържате. Това позволява глобалното управление да бъде
достъпно по всяко време във всички игри и приложения."
"[english]SettingsControllerCfg_ChordNote" "Steam Button Chording
Configuration will be applied while you're holding the Steam Button. This allows
global controls to be accessible at all times across all games and applications."
"Library_SelectControllerActionOption_Title" "Избиране на опция за действие"
"[english]Library_SelectControllerActionOption_Title" "Select Action Option"
"Library_SelectControllerActionOption_CodeLabel" "Изберете желаната опция за
тази комбинация."
"[english]Library_SelectControllerActionOption_CodeLabel" "Select the desired
option for this binding."
"Library_Details_ControllerAction_Magnify" "ПРЕВКЛЮЧВАНЕ НА УВЕЛИЧАВАНЕТО"
"[english]Library_Details_ControllerAction_Magnify" "TOGGLE MAGNIFIER"
"Library_Details_ControllerAction_ToggleRumble" "ПРЕВКЛЮЧВАНЕ НА ВИБРАЦИЯТА"
"[english]Library_Details_ControllerAction_ToggleRumble" "TOGGLE RUMBLE"
"Library_Details_ControllerAction_ToggleHaptics" "ПРЕВКЛЮЧВАНЕ НА
ОСЕЗАТЕЛНОСТТА"
"[english]Library_Details_ControllerAction_ToggleHaptics" "TOGGLE HAPTICS"
"Library_Details_ControllerAction_Configurator" "ПОКАЗВАНЕ НА КОНФИГУРАТОРА"
"[english]Library_Details_ControllerAction_Configurator" "SHOW CONFIGURATOR"
"Library_Details_ControllerAction_Menu" "СИСТЕМНО МЕНЮ"
"[english]Library_Details_ControllerAction_Menu" "SYSTEM MENU"
"Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_Next" "STEAM МУЗИКА СЛЕДВАЩА"
"[english]Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_Next""STEAM MUSIC NEXT"
"Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_Prev" "STEAM МУЗИКА ПРЕДИШНА"
"[english]Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_Prev""STEAM MUSIC PREVIOUS"
"Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_PlayPause" "STEAM МУЗИКА
ПУСКАНЕ/ПАУЗА"
"[english]Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_PlayPause" "STEAM MUSIC
PLAY/PAUSE"
"Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_VolUp" "STEAM МУЗИКА УВЕЛИЧАВАНЕ НА
ЗВУКА"
"[english]Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_VolUp" "STEAM MUSIC
VOLUME UP"
"Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_VolDown" "STEAM МУЗИКА НАМАЛЯВАНЕ НА
ЗВУКА"
"[english]Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_VolDown" "STEAM MUSIC
VOLUME DOWN"
"Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_VolMute" "STEAM МУЗИКА ЗАГЛУШАВАНЕ"
"[english]Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_VolMute" "STEAM MUSIC MUTE"
"Library_Details_ControllerAction_Controller_Off" "ИЗКЛ. НА КОНТРОЛЕРА"
"[english]Library_Details_ControllerAction_Controller_Off" "TURN OFF CONTROLLER"
"Library_Details_ControllerAction_Host_Off" "ИЗКЛЧ. НА КОМП. ХОСТ"
"[english]Library_Details_ControllerAction_Host_Off" "SHUTDOWN HOST PC"
"Library_Details_ControllerAction_Host_Suspend" "ПРЕУСТАНОВЯВАНЕ НА КОМП. ХОСТ"
"[english]Library_Details_ControllerAction_Host_Suspend" "SUSPEND HOST PC"
"Library_Details_ControllerAction_Host_Restart" "РЕСТАРТИРАНЕ НА КОМП. ХОСТ"
"[english]Library_Details_ControllerAction_Host_Restart" "RESTART HOST PC"
"Library_Details_ControllerAction_Toggle_HUD" "ПРЕВКЛЮЧВАНЕ ПРОЕКЦИОННИЯ ДИСПЛЕЙ
ЗА STEAM КОНТРОЛЕРА"
"[english]Library_Details_ControllerAction_Toggle_HUD" "TOGGLE SC HUD"
"Library_EditBigPicture_Warning_Title" "Предупреждение"
"[english]Library_EditBigPicture_Warning_Title" "Warning"
"Library_EditBigPicture_Warning_Description" "Силно препоръчваме да не променяте
тези контроли.\n \nПремахването на действията за движение или избор ще доведе до
невъзможност да използвате Steam контролера в интерфейса на „Голям екран“,
включително и тези контроли за редактиране."
"[english]Library_EditBigPicture_Warning_Description" "We highly recommended
against altering these controls.\n \nRemoval of movement or selection actions will
result in an inability to use the Steam Controller within the Big Picture
interface, including these editing controls."
"Library_Details_ControllerAction_BigPicture_Minimize" "МИНИМИЗИРАНЕ НА „ГОЛЯМ
ЕКРАН“"
"[english]Library_Details_ControllerAction_BigPicture_Minimize" "MINIMIZE BIG
PICTURE"
"Library_Details_ControllerAction_BigPicture_Quit" "ИЗХОД ОТ „ГОЛЯМ ЕКРАН“"
"[english]Library_Details_ControllerAction_BigPicture_Quit""QUIT BIG PICTURE"
"Library_Details_SourceMode_RadialMenu_Title" "РАДИАЛНО МЕНЮ"
"[english]Library_Details_SourceMode_RadialMenu_Title" "RADIAL MENU"
"Library_Details_FieldLabel_RadialClick" "Действие при кликване"
"[english]Library_Details_FieldLabel_RadialClick" "Click Action"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton16" "Меню бутон 17"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton16" "Menu Button 17"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton17" "Меню бутон 18"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton17" "Menu Button 18"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton18" "Меню бутон 19"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton18" "Menu Button 19"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton19" "Меню бутон 20"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton19" "Menu Button 20"
"Library_Details_FieldLabel_RadialMenuButtonCenter" "Централен/неизбран бутон"
"[english]Library_Details_FieldLabel_RadialMenuButtonCenter" "Center/Unselected
Button"
"Library_Details_SourceMode_Title_RadialMenu" "Радиално меню"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_RadialMenu" "Radial Menu"
"Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_TouchAlways" "Винаги"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_TouchAlways" "Always"
"ControllerBinding_ModeDropDown_RadialMenu" "Стил на въвеждане — Радиално меню"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_RadialMenu" "Style of Input - Radial
Menu"
"ControllerBinding_ModeDropDown_RadialMenu_Description" "Това въвеждане ще
действа като радиално меню. Радиалните менюта се показват на екрана, когато пръстът
Ви докосва тъчпада. Кликвайки върху някой от показаните бутони, ще задействате
съответното действие. Радиалните менюта могат да имат разнообразни бутони,
оформления, размери, непрозрачност и позволяват използването на икони."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_RadialMenu_Description" "This input will
act as a Radial Menu. Radial Menus display on-screen when your finger touches the
Touch Pad. Clicking on one of the shown buttons will fire off the appropriate
action. RadialMenus can have a variety of buttons, layouts, size, opacity, and can
use icons."
"ControllerBinding_RadialMenuPosX" "Хоризонтална позиция на радиалното меню"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuPosX" "Radial Menu Horizontal Position"
"ControllerBinding_RadialMenuPosX_Description" "Това определя къде ще се показва
радиалното меню на екрана. Нагласете този плъзгач, за да коригирате хоризонталната
позиция."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuPosX_Description" "This determines where
the Radial Menu will appear on screen. Adjust this slider to adjust the horizontal
position."
"ControllerBinding_RadialMenuPosY" "Вертикална позиция на радиалното меню"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuPosY" "Radial Menu Vertical Position"
"ControllerBinding_RadialMenuPosY_Description" "Това определя къде ще се показва
радиалното меню на екрана. Нагласете този плъзгач, за да коригирате вертикалната
позиция."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuPosY_Description" "This determines where
the Radial Menu will appear on screen. Adjust this slider to adjust the vertical
position."
"ControllerBinding_RadialMenuButtonType" "Стил за активиране на сензорното меню"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButtonType" "Touch Menu Activation Style"
"ControllerBinding_RadialMenuButtonType_Description" "Тази настройка контролира
какъв вид въвеждане ще активира елемента в менюто."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButtonType_Description" "This setting
controls what kind of input will activate the menu item."
"ControllerBinding_RadialMenuButton0" "Радиално меню бутон"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton0" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton0_Description" "Можете да определяте
действия за този бутон на екрана."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton0_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton1" "Радиално меню бутон"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton1" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton1_Description" "Можете да определяте
действия за този бутон на екрана."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton1_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton2" "Радиално меню бутон"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton2" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton2_Description" "Можете да определяте
действия за този бутон на екрана."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton2_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton3" "Радиално меню бутон"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton3" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton3_Description" "Можете да определяте
действия за този бутон на екрана."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton3_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton4" "Радиално меню бутон"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton4" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton4_Description" "Можете да определяте
действия за този бутон на екрана."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton4_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton5" "Радиално меню бутон"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton5" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton5_Description" "Можете да определяте
действия за този бутон на екрана."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton5_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton6" "Радиално меню бутон"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton6" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton6_Description" "Можете да определяте
действия за този бутон на екрана."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton6_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton7" "Радиално меню бутон"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton7" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton7_Description" "Можете да определяте
действия за този бутон на екрана."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton7_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton8" "Радиално меню бутон"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton8" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton8_Description" "Можете да определяте
действия за този бутон на екрана."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton8_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton9" "Радиално меню бутон"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton9" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton9_Description" "Можете да определяте
действия за този бутон на екрана."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton9_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton10" "Радиално меню бутон"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton10" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton10_Description" "Можете да определяте
действия за този бутон на екрана."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton10_Description""You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton11" "Радиално меню бутон"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton11" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton11_Description" "Можете да определяте
действия за този бутон на екрана."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton11_Description""You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton12" "Радиално меню бутон"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton12" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton12_Description" "Можете да определяте
действия за този бутон на екрана."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton12_Description""You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton13" "Радиално меню бутон"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton13" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton13_Description" "Можете да определяте
действия за този бутон на екрана."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton13_Description""You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton14" "Радиално меню бутон"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton14" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton14_Description" "Можете да определяте
действия за този бутон на екрана."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton14_Description""You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton15" "Радиално меню бутон"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton15" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton15_Description" "Можете да определяте
действия за този бутон на екрана."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton15_Description""You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton16" "Радиално меню бутон"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton16" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton16_Description" "Можете да определяте
действия за този бутон на екрана."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton16_Description""You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton17" "Радиално меню бутон"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton17" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton17_Description" "Можете да определяте
действия за този бутон на екрана."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton17_Description""You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton18" "Радиално меню бутон"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton18" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton18_Description" "Можете да определяте
действия за този бутон на екрана."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton18_Description""You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton19" "Радиално меню бутон"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton19" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton19_Description" "Можете да определяте
действия за този бутон на екрана."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton19_Description""You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton20" "Радиално меню бутон"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton20" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton20_Description" "Можете да определяте
действия за този бутон на екрана."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton20_Description""You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialClick" "Радиално меню бутон"
"[english]ControllerBinding_RadialClick" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialClick_Description" "Можете да определяте действия за
това въвеждане, когато то бъде кликнато. Това е особено полезно, когато е
комбинирано с типа на активация „Винаги вкл.“ за менюто."
"[english]ControllerBinding_RadialClick_Description" "You can bind actions to when
this input is clicked. This is particularly useful when combined with the Always
On menu activation type."
"ControllerBinding_RadialMenuOpacity" "Прозрачност на радиалното меню"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuOpacity" "Radial Menu Opacity"
"ControllerBinding_RadialMenuOpacity_Description" "Този плъзгач определя колко
ще е прозрачно радиалното меню на екрана."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuOpacity_Description" "This slider determines
how translucent the Radial Menu appears on-screen."
"ControllerBinding_RadialMenuScale" "Размер на радиалното меню"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuScale" "Radial Menu Size"
"ControllerBinding_RadialMenuScale_Description" "Този плъзгач определя размера за
радиалното меню на екрана."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuScale_Description" "This slider determines
the size of the Radial Menu on-screen."
"ControllerBinding_RadialMenuShowLabels" "Показване на етикет за определеното на
радиалното меню"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuShowLabels" "Radial Menu Display Binding
Label"
"ControllerBinding_RadialMenuShowLabels_Description" "Бутоните от радиалното меню
могат да показват текстов етикет за определеното им действие на действителния
такъв. Ако се използва икона, този етикет може да я показва в горния ляв ъгъл. Ако
е изключено, ще се използва иконата или неизписан бутон."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuShowLabels_Description" "Radial Menu
buttons can show a text label of what is bound to them on the actual button. If an
icon is used, this label will display in the upper left corner. If disabled, the
icon or blank button will be used."
"Checkout_ShippingInfo_cannot_ship" "Не можем да доставим поръчката Ви до адреса,
който сте предоставили."
"[english]Checkout_ShippingInfo_cannot_ship" "We cannot ship your order to the
address that you've provided."
"Checkout_ShippingInfo_cannot_ship_fields_too_long" "Не можем да доставим
поръчката Ви до адреса, който сте предоставили, защото част от него е прекалено
дълга. Общата дължина на името Ви и всяко от полетата за адреса може да бъде с
дължина само до 35 символа."
"[english]Checkout_ShippingInfo_cannot_ship_fields_too_long" "We cannot ship to
the address you've provided because parts of your address are too long. Your
combined name and each of the address fields can only be up to 35 characters long."
"Checkout_ShippingInfo_cannot_ship_missing_fields" "Не можем да доставим
поръчката Ви до адреса, който сте предоставили, защото част от него липсва или
изглежда невалидна."
"[english]Checkout_ShippingInfo_cannot_ship_missing_fields""We cannot ship to the
address you've provided because parts of your address are missing or look invalid."
"Checkout_ShippingInfo_cannot_ship_no_apo_fpo_po" "Не можем да доставим
поръчката Ви до пощенски кутии, армейска пощенска станция (APO — Army Post Office),
флотска пощенска станция (FPO — Fleet Post Office) или дипломатическа пощенска
служба (DPO — Diplomatic Post Office)."
"[english]Checkout_ShippingInfo_cannot_ship_no_apo_fpo_po" "We cannot ship your
order to P.O. Boxes, APO, FPO, or DPO addresses."
"Checkout_ShippingInfo_cannot_ship_invalid_characters" "Не можем да доставим
поръчката Ви до адреса, който сте предоставили. Това е така, защото той съдържа
символи, които не са на латиница."
"[english]Checkout_ShippingInfo_cannot_ship_invalid_characters" "We cannot ship
your order to the address that you've provided because it contains characters that
are not latin-based."
"SteamUI_AppTypeSeries" "сериал"
"[english]SteamUI_AppTypeSeries" "series"
"SteamUI_AppTypeSeriesInitialCaps" "Сериал"
"[english]SteamUI_AppTypeSeriesInitialCaps" "Series"
"SteamUI_AppTypeSeriesPlural" "сериали"
"[english]SteamUI_AppTypeSeriesPlural" "series"
"SteamUI_AppTypeSeriesInitialCapsPlural" "Сериали"
"[english]SteamUI_AppTypeSeriesInitialCapsPlural" "Series"
"Library_Details_StreamingLaunchVR_Title" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
"[english]Library_Details_StreamingLaunchVR_Title" "WARNING"
"Library_Details_StreamingLaunchVR_Desc" "{s:gamename} работи във ВР. Бихте ли
искали да я пуснете и стартирате наблюдаването от {s:streamingclient}?"
"[english]Library_Details_StreamingLaunchVR_Desc" "{s:gamename} runs in VR.
Would you like to launch it and start spectating from {s:streamingclient}?"
"ControllerBindingVotes" "Скорошно изиграно време: {i:hoursplayed} ч,
{i:minutesplayed} м\nВота: {i:upvotes}\n"
"[english]ControllerBindingVotes" "Recent playtime:
{i:hoursplayed}h{i:minutesplayed}m\nVotes : {i:upvotes}\n"
"Settings_RemoteClients_Bandwidth50000" "50 MBit/сек."
"[english]Settings_RemoteClients_Bandwidth50000" "50 MBit/s"
"UI_LeftBumper_L1_Short" "L1"
"[english]UI_LeftBumper_L1_Short" "L1"
"UI_RightBumper_R1_Short" "R1"
"[english]UI_RightBumper_R1_Short" "R1"
"UI_TriangleButton" "△"
"[english]UI_TriangleButton" "△"
"UI_SquareButton" "□"
"[english]UI_SquareButton" "□"
"UI_CircleButton" "○"
"[english]UI_CircleButton" "○"
"UI_CrossButton" "╳"
"[english]UI_CrossButton" "╳"
"UI_ShareButton" "SHARE"
"[english]UI_ShareButton" "SHARE"
"UI_OptionsButton" "OPTIONS"
"[english]UI_OptionsButton" "OPTIONS"
"SettingsInGame_UseChordConfig" "Персонализиране в акордната конфигурация за
контролера"
"[english]SettingsInGame_UseChordConfig" "Customize in Controller Chord
Configuration"
"SettingsController_Unregistered" "Нерегистриран"
"[english]SettingsController_Unregistered" "Unregistered"
"SettingsController_PS4Support" "Поддръжка за конфигурация на PlayStation"
"[english]SettingsController_PS4Support" "PlayStation Configuration Support"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_ToggleFilterOn" "СКРИВАНЕ НА ДРУГИТЕ
ТИПОВЕ КОНТРОЛЕРИ"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_ToggleFilterOn" "HIDE OTHER
CONTROLLER TYPES"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_ToggleFilterOff" "ПОКАЗВАНЕ НА ДРУГИТЕ
ТИПОВЕ КОНТРОЛЕРИ"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_ToggleFilterOff" "SHOW OTHER
CONTROLLER TYPES"
"Library_Details_SourceMode_Joystick_Mouse_Title" "МИШКА С ДЖОЙСТИКА"
"[english]Library_Details_SourceMode_Joystick_Mouse_Title" "JOYSTICK MOUSE"
"Library_Details_Source_Title_right_joystick" "Десен джойстик"
"[english]Library_Details_Source_Title_right_joystick" "R Joystick"
"Library_Details_SourceMode_Title_Joystick_Mouse" "Мишка с джойстика"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_Joystick_Mouse" "Joystick Mouse"
"Library_Details_ControllerSupportToggle_Title" "Поддръжка за конфигурация на
контролер"
"[english]Library_Details_ControllerSupportToggle_Title" "Controller
Configuration Support"
"Library_Details_ControllerSupportToggle_Desc" "Това ще включи/изключи поддръжката
на конфигуратора за контролери. Трябва да разкачите и включите отново всякакви
приложими контролери, след като промените тази настройка, за да имате достъп до
конфигурациите. Ако този контролер е свързан посредством безжичен приемник, то той
също трябва да бъде разкачен и включен отново."
"[english]Library_Details_ControllerSupportToggle_Desc" "This will
enable/disable controller configurator support. You must disconnect and reconnect
any applicable controllers after changing this setting to access configurations.
If this controller is connected via a wireless receiver, it should to be
disconnected and reconnected as well."
"SettingsController_SwapToUnifiedPad" "Смяна към обединен пад"
"[english]SettingsController_SwapToUnifiedPad" "Swap To Unified Pad"
"SettingsController_SwapToSplitPad" "Смяна към разделен пад"
"[english]SettingsController_SwapToSplitPad" "Swap To Split Pad"
"ControllerTypeOnAccount" "{s:controllertype} на {s:accountname}"
"[english]ControllerTypeOnAccount" "{s:accountname}'s {s:controllertype}"
"ControllersOnAccount" "Контролерите на {s:accountname}"
"[english]ControllersOnAccount" "{s:accountname}'s Controllers"
"ControllerConfigShared" "Споделена конфигурация"
"[english]ControllerConfigShared" "Shared Configuration"
"ControllerConfigUnique" "Уникална конфигурация"
"[english]ControllerConfigUnique" "Unique Configuration"
"ControllerConfigChangeGrouping" "Промяна на конфигурационното групиране за
контролерите"
"[english]ControllerConfigChangeGrouping" "Change Controller Configuration
Grouping"
"ControllerConfigChangeToShared" "Уникална — Превключване към използване на
„Споделена конфигурация“"
"[english]ControllerConfigChangeToShared" "Unique - Switch to using Shared
Configuration"
"ControllerConfigChangeToUnique" "Споделена — Превключване към използване на
„Уникална конфигурация“"
"[english]ControllerConfigChangeToUnique" "Shared - Switch to using Unique
Configuration"
"ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move" "Праг за интензитета на
осезаемостта"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move" "Haptic Intensity"
"ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_Description" "Това задава
интензитета на осезаемостта."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_Description" "This sets
the intensity of the haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_Off" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Изкл."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_Off" "Haptic Intensity
- Off"
"ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_Off_Description" "Да не се
използва осезаемост за този режим."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_Off_Description" "Do
not use haptics for this mode."
"ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_Low" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Нисък"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_Low" "Haptic Intensity
- Low"
"ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_Low_Description" "Използване
на ниско наситена осезателност."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_Low_Description" "Use
low intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_Medium" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Среден"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_Medium" "Haptic
Intensity - Medium"
"ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_Medium_Description" "Използване
на средно наситена осезателност."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_Medium_Description"
"Use medium intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_High" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Висок"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_High" "Haptic Intensity
- High"
"ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_High_Description" "Използване
на високо наситена осезателност."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_High_Description" "Use
High intensity haptics."
"ControllerBinding_Click_joystick_move" "Действие при кликване"
"[english]ControllerBinding_Click_joystick_move" "Click Action"
"ControllerBinding_Click_joystick_move_Description" "Това действие ще бъде
изпълнено, когато кликнете върху стика."
"[english]ControllerBinding_Click_joystick_move_Description" "This action will
be performed when you click the stick."
"ControllerBinding_EdgeBindingRadius_joystick_move" "Определяне на радиуса за
периферията"
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingRadius_joystick_move" "Outer Ring
Binding Radius"
"ControllerBinding_EdgeBindingRadius_joystick_move_Description" "Когато сте извън
този радиус на джойстика, определеният бутон или клавиш ще бъде изпратен. Ето
например, бутонът „Бягане“ или „Спринтиране“ може да бъде определен, когато се
придържате към ръба. Плъзгачът може да бъде визуализиран като разширяващ се радиус
от центъра навън, а точката ще е там, където започва периферията."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingRadius_joystick_move_Description" "When
outside this radius on the Joystick, the assigned button or key will be sent. For
example, the 'Run' or 'Sprint' button could be assigned when holding at the edge.
The slider can be visualized as extending a radius from the center outward, with
the point being where the outer ring begins."
"ControllerBinding_EdgeBinding_joystick_move" "Определяне на периферията"
"[english]ControllerBinding_EdgeBinding_joystick_move" "Outer Ring Binding"
"ControllerBinding_EdgeBinding_joystick_move_Description" "Когато сте извън
посочения радиус на джойстика, определеният бутон или клавиш ще бъде изпратен. Ето
например, бутонът „Бягане“ или „Спринтиране“ може да бъде определен, когато се
придържате към ръба."
"[english]ControllerBinding_EdgeBinding_joystick_move_Description" "When
outside the specified radius on the Joystick, the assigned button or key will be
sent. For example, the 'Run' or 'Sprint' button could be assigned when holding at
the edge."
"ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_move" "Периферия за обръщане на
определеното"
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_move" "Outer Ring
Binding Invert"
"ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_move_Description" "Ако е зададено,
конфигурацията ще бъде изпратена, когато сте в обсега, а не извън него. Ето
например, „Вървене“ или „Промъкване“ могат да се изпращат, когато сте във
вътрешността на определена зона."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_move_Description" "If
set, the binding will be sent when inside the radius instead of outside. For
example, 'Walk' or 'Sneak' could be sent when inside a certain zone."
"ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_move_On" "Обръщане на периферията
— Вкл."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_move_On" "Outer Ring Invert
- On"
"ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_move_On_Description" "Определения
т бутон ще бъде изпратен, ако сте във вътрешността на посочения „Определен радиус
за периферията“. Ето например, „Вървене“ или „Промъкване“ могат да се изпращат,
когато сте във вътрешността на определена зона."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_move_On_Description" "The
assigned button will be sent if inside the specified Outer Ring Binding Radius. For
example, 'Walk' or 'Sneak' could be sent when inside a certain zone."
"ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_move_Off" "Обръщане на периферията
— Изкл."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_move_Off" "Outer Ring Invert
- Off"
"ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_move_Off_Description" "Определения
т бутон ще бъде изпратен, ако сте извън посочения „Определен радиус за
периферията“. Ето например, „Бягане“ или „Спринтиране“ могат да бъдат изпращани,
когато сте извън определена зона."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_move_Off_Description" "The
assigned button will be sent if outside the specified Outer Ring Binding Radius.
For example, 'Run' or 'Sprint' could be sent when outside a certain zone."
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move" "Крива за реакция на стика"
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move" "Stick Response Curve"
"ControllerBinding_CustomCurveExponent_joystick_move" "Персонализирана крива за
реакция"
"[english]ControllerBinding_CustomCurveExponent_joystick_move" "Custom Response
Curve"
"ControllerBinding_CustomCurveExponent_joystick_move_Description" "Придвижване
то на този плъзгач коригира изходящата крива за реакция на джойстика."
"[english]ControllerBinding_CustomCurveExponent_joystick_move_Description" "Chang
ing this slider adjusts the output response curve for the joystick."
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_Description""Това определя
преобразуването на аналоговото въвеждане и извеждане. По подразбиране се използва
линейно преобразуване 1:1. Тази крива може да се изменя за наличие на повече или
по-малко фино контролиране."
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_Description" "This
determines the mapping of analog input to output. By default a linear 1:1 mapping
is used. This curve can altered so there is more or less room for fine controls."
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_Linear" "Крива за реакция —
Линейна"
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_Linear" "Response Curve -
Linear"
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_Linear_Description" "Линейната
крива за реакция разпределя въвеждането директно към извеждането при маниер от 1:1.
При 50% отклонение, ще бъде изпратено 50% извеждане."
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_Linear_Description" "A
Linear response curve maps the input directly to the output in a 1:1 fashion. At
50% deflection, 50% output will be sent."
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_1" "Крива за реакция —
Агресивна"
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_1" "Response Curve -
Aggressive"
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_1_Description" "Агресивната крива
за реакция достига по-бързо до 100% извеждане. Това предоставя един не толкова
бавен диапазон и набързо попада в горната граница на извеждане, с по-чевръст
отклик."
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_1_Description" "An
aggressive response curve gets to 100% output faster. This gives less of a slow
range and more quickly hits the upper range of output, with faster response."
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_2" "Крива за реакция —
Отпусната"
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_2" "Response Curve -
Relaxed"
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_2_Description" "Отпусната крива
за реакция достига по-бавно до 100% извеждане. Има малко по-бавен диапазон, където
може да се използва фин контрол, а горната граница се избутва още повече към
ръбовете."
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_2_Description" "A relaxed
response curve gets to 100% output slower. There is slightly more slow range where
fine control can be used and the upper range is pushed further towards the edges."
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_3" "Крива за реакция — Широка"
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_3" "Response Curve - Wide"
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_3_Description" "Широката крива за
реакция достига много по-бавно до 100% извеждане, отколкото е по подразбиране. Има
малко по-широк диапазон от ниски стойности, които бързо се увеличават към външните
ръбове. Това позволява широк спектър от малки стойности във вътрешния диапазон,
които бързо достигат до максимума при външния ръб."
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_3_Description" "A wide
response curve gets to 100% output much slower than default. There is a wide range
of low values which ramps up quickly at the outer edges. This allows for a wide
amount of small values in the inner range while ramping to full at the outside."
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_4" "Крива за реакция —
Изключително широка"
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_4" "Response Curve - Extra
Wide"
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_4_Description" "Изключително
широката крива за реакция предоставя широк диапазон от ниски стойности в голям
обхват, като достига 100% само в крайните точки."
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_4_Description" "An extra
wide response curve provides an large range of lower values over a wide band, only
reaching 100% at the extremes."
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_Custom" "Крива за реакция —
Персонализирана крива"
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_Custom" "Response Curve -
Custom Curve"
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_Custom_Description" "Персонализи
рана крива за реакция може да бъде определена чрез плъзгача ѝ."
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_Custom_Description" "A
Custom Curve can be defined using the response curve slider."
"ControllerBinding_DeadZoneInnerRadius_joystick_move" "Вътрешен радиус на мъртвата
зона"
"[english]ControllerBinding_DeadZoneInnerRadius_joystick_move" "Dead Zone Inner"
"ControllerBinding_DeadZoneInnerRadius_joystick_move_Description" "Действията
от джойстика няма да бъдат изпращани, ако са в рамките на тази мъртвата зона.
Плъзгачът е радиусът на мъртвата зона. Когато е в крайноляво, няма мъртвата зона, а
при крайнодясно, като целия ѝ радиус. Пълните аналогови стойности за извеждане се
преобразуват в областта между вътрешната и външната мъртвата зона. Разширяване на
вътрешната мъртвата зона ще позволи по-голяма площ в нейната форма, където няма да
се изпраща въвеждане."
"[english]ControllerBinding_DeadZoneInnerRadius_joystick_move_Description" "Joyst
ick events won't be sent if within this deadzone. The slider is a radius of the
deadzone, with fully to the left as no deadzone and fully right as the entire
radius being deadzone. Full analog output values are mapped to the zone between
the inner and outer deadzone. Extending out the inner deadzone will allow more
area in the deadzone shape where no input is sent."
"ControllerBinding_DeadZoneOuterRadius_joystick_move" "Външен радиус на мъртвата
зона"
"[english]ControllerBinding_DeadZoneOuterRadius_joystick_move" "Dead Zone Outer"
"ControllerBinding_DeadZoneOuterRadius_joystick_move_Description" "Действията
от джойстика ще достигат своя максимум при попадане във външната мъртва зона.
Плъзгачът може да бъде визуализиран като разширяващ се радиус от центъра навън.
Пълните аналогови стойности за извеждане се преобразуват в областта между
вътрешната и външната мъртвата зона. Издърпването във външната мъртвата зона ще
доведе до по-бързото достигането на пълния спектър за извеждане."
"[english]ControllerBinding_DeadZoneOuterRadius_joystick_move_Description" "Joyst
ick events will reach maximum upon hitting the outer deadzone. The slider can be
visualized as extending a radius from the center outward. Full analog output
values are mapped to the zone between the inner and outer deadzone. Pulling in the
outer deadzone will cause output to reach its full amount faster."
"ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move" "Форма на мъртвата зона"
"[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move" "Dead Zone Shape"
"ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move_Description""Мъртвите зони могат да
придобиват различни форми, така че по-добре да съответстват на игралното
преживяване. Например, кръстообразната форма най-често е подходяща за движение, при
което предимно се задържа посоката напред, а страничното попада в мъртвата зона. По
този начин движението не води до отклонения, поддържайки 100% перфектно
подравняване."
"[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move_Description" "Dead Zones
can take on different shapes to better match gameplay. For example, a cross shaped
deadzone is often best for movement where holding primarily forward has the side
movement within the deadzone so movement doesn't drift for a less that 100% perfect
alignment."
"ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move_Cross" "Форма на мъртвата зона —
Кръст"
"[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move_Cross" "Dead Zone Shape -
Cross"
"ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move_Cross_Description" "Мъртвата
зона под формата на кръст третира всяка ос поотделно. А вътрешната мъртва зона се
групира със съответната ос. Това създава кръстообразна форма за мъртвата зона по
протежението на оста. Това най-често е подходящо за движение, при което задържането
предимно на една посока не води до отклонения, поддържайки 100% перфектно
подравняване."
"[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move_Cross_Description" "The
cross shaped deadzone treats each axis separately with the inner deadzone being a
band along that axis. This creates a + shaped cross of deadzone along the axis.
This is often best for navigation where holding primarily in a single direction
won't cause drift for a less that 100% perfect alignment."
"ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move_Circle" "Форма на мъртвата зона
— Кръг"
"[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move_Circle" "Dead Zone Shape -
Circle"
"ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move_Circle_Description" "Обикновена
кръгообразна мъртвата зона. Въвеждането между вътрешните и външните мъртви зони е
преобразувано към относителното разстояние между двете. Всяко въвеждане във
вътрешната мъртва зона не се изпраща, докато това от отвъд външната е изцяло в
определената посока."
"[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move_Circle_Description" "A
simple circle shaped deadzone. Input in between the inner and outer deadzones is
mapped to its relative distance between the two. Any input inside the inner
deadzone is not sent, while outside the outer is fully on in that direction."
"ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move_Square" "Форма на мъртвата зона
— Квадрат"
"[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move_Square" "Dead Zone Shape -
Square"
"ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move_Square_Description" "Квадратната
мъртвата зона използва кръст за определяне на вътрешната такава, но и преобразува
извежданото от кръг в квадрат. По този начин по-бързо се достига максималната
стойност на извежданото по диагоналните насоки."
"[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move_Square_Description" "The
square deadzone uses a cross for determining the inner deadzone, but also maps the
output from a circle into a square. This makes output in the diagonals approach
their maximum value more quickly."
"ControllerBinding_AntiDeadZone_joystick_move" "Противодействие на мъртвата зона"
"[english]ControllerBinding_AntiDeadZone_joystick_move" "Anti-Deadzone"
"ControllerBinding_AntiDeadZone_joystick_move_Description" "Повечето игри прилагат
свои собствени мъртви зони за извежданото от контролера. Ако управлението Ви се
струва „кашаво“ с физическа площ за движение, където не се отразява никакво
извеждане в играта, това вероятно е причинено от нейната мъртва зона. Можете да я
премахнете, ползвайки настройката за противодействие на мъртвата зона. Това
намалява неизползвания дял и осигурява по-прецизен контрол в рамките на оставащата
секция. Колкото по-високо е плъзгачът, толкова повече се добавя към най-малката
изходна стойност. Имайте предвид, че ако мъртвата зона е отстранена напълно, всички
позиции ще предизвикат въвеждане. Можете да използвате буфера за противодействието
на мъртвата зона, така че да включите по-малка площ, където няма да бъде изпращано
нищо от въвежданото. Това ще става, дори ако зоната за противодействие на мъртвата
е по-голяма от тази на играта."
"[english]ControllerBinding_AntiDeadZone_joystick_move_Description" "Most games
apply their own deadzones to controller output. If the control feels 'mushy' with a
physical area of movement where no output is seen in game, it is likely caused by
the game's deadzone. You can remove this using the Anti-Deadzone setting. This
subtracts away the deadzone, and provides finer grain control within the remaining
section. The higher the slider, the more is added to the smallest output value.
Note that if all deadzone is removed entirely, all positions will cause input. You
can use Anti-DeadZone Buffer to allow for a small area where no input will be sent,
even if the anti-deadzone is larger than the deadzone of the game."
"ControllerBinding_AntiDeadZoneBuffer_joystick_move" "Буфер за противодействието
на мъртвата зона"
"[english]ControllerBinding_AntiDeadZoneBuffer_joystick_move" "Anti-Deadzone
Buffer"
"ControllerBinding_AntiDeadZoneBuffer_joystick_move_Description" "Ако е приложено
противодействие на мъртвата зона, може да няма останала действителна такава, която
се задава от играта. По този начин допирът навсякъде ще предизвика активно
движение. С цел да се позволи безопасна буферна зона, където въвежданото няма да се
изпраща, тази за противодействието на мъртвата зона действа като новата такава за
управлението. Това може да се визуализира като радиус от центъра на пада, в който
въведеното няма да бъде изпращано."
"[english]ControllerBinding_AntiDeadZoneBuffer_joystick_move_Description" "If an
anti-deadzone has been applied, there may be no remaining actual deadzone as
applied by the game, so touching anywhere will actively cause movement. To allow
for a safe buffer area where no input will be sent, the anti-deadzone buffer acts
as the new deadzone for the control. It can be visualized as a radius from the
center of the pad, within which no input will be sent."
"ControllerBinding_InvertX_joystick_move" "Обръщане на хоризонталната ос"
"[english]ControllerBinding_InvertX_joystick_move" "Invert Horizontal Axis"
"ControllerBinding_InvertX_joystick_move_Description" "Ако е зададено, движението
наляво по пада ще премести джойстика надясно. А движението надясно по пада ще
премести джойстика наляво. Имайте предвид, че настройките на игрите често имат
същата опция. Затова е нужно да се уверите, че двете не са взаимно отменящи се."
"[english]ControllerBinding_InvertX_joystick_move_Description" "If set, moving
left will move the joystick right, while moving right will move the joystick left.
Note that game settings often have this same setting, so you need to ensure they
don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertX_joystick_move_On" "Обръщане на хоризонталната ос —
Вкл."
"[english]ControllerBinding_InvertX_joystick_move_On" "Invert Horizontal Axis - On"
"ControllerBinding_InvertX_joystick_move_On_Description" "Ако е зададено,
движението наляво по пада ще премести джойстика надясно. А движението надясно по
пада ще премести джойстика наляво. Имайте предвид, че настройките на игрите често
имат същата опция. Затова е нужно да се уверите, че двете не са взаимно отменящи
се."
"[english]ControllerBinding_InvertX_joystick_move_On_Description" "If set,
moving left will move the joystick right, while moving right will move the joystick
left. Note that game settings often have this same setting, so you need to ensure
they don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertX_joystick_move_Off" "Обръщане на хоризонталната ос —
Изкл."
"[english]ControllerBinding_InvertX_joystick_move_Off" "Invert Horizontal Axis
- Off"
"ControllerBinding_InvertX_joystick_move_Off_Description" "Хоризонталната ос на
джойстика ще действа нормално. Движението наляво по пада ще съответства на същото
за джойстика."
"[english]ControllerBinding_InvertX_joystick_move_Off_Description" "The
joystick Horizontal axis will act normally, with left movement on the pad
corresponding to left movement of the joystick."
"ControllerBinding_InvertY_joystick_move" "Обръщане на вертикалната ос"
"[english]ControllerBinding_InvertY_joystick_move" "Invert Vertical Axis"
"ControllerBinding_InvertY_joystick_move_Description" "Ако е зададено, движението
нагоре по пада ще премести джойстика надолу. А движението надолу по пада ще
премести джойстика нагоре. Имайте предвид, че настройките на игрите често имат
същата опция. Затова е нужно да се уверите, че двете не са взаимно отменящи се."
"[english]ControllerBinding_InvertY_joystick_move_Description" "If set, moving up
on the pad will move the joystick down, while moving down on the pad will move the
joystick up. Note that game settings often have this same setting, so you need to
ensure they don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertY_joystick_move_On" "Обръщане на вертикалната ос —
Вкл."
"[english]ControllerBinding_InvertY_joystick_move_On" "Invert Vertical Axis - On"
"ControllerBinding_InvertY_joystick_move_On_Description" "Ако е зададено,
движението нагоре по пада ще премести джойстика надолу. А движението надолу по пада
ще премести джойстика нагоре. Имайте предвид, че настройките на игрите често имат
същата опция. Затова е нужно да се уверите, че двете не са взаимно отменящи се."
"[english]ControllerBinding_InvertY_joystick_move_On_Description" "If set,
moving up on the pad will move the joystick down, while moving down on the pad will
move the joystick up. Note that game settings often have this same setting, so you
need to ensure they don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertY_joystick_move_Off" "Обръщане на вертикалната ос —
Изкл."
"[english]ControllerBinding_InvertY_joystick_move_Off" "Invert Vertical Axis -
Off"
"ControllerBinding_InvertY_joystick_move_Off_Description" "Вертикалната ос на
джойстика ще действа нормално. Движението нагоре по пада ще съответства на същото
за джойстика."
"[english]ControllerBinding_InvertY_joystick_move_Off_Description" "The
joystick vertical axis will act normally, with up movement on the pad corresponding
to up movement of the joystick."
"ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move" "Извеждаща ос"
"[english]ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move" "Output Axis"
"ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move_Description" "Извеждането може да е
ограничено само до една ос, ако желаете. Например — управляването с жироскоп в
състезателна игра, където не искате да скролирате през вертикални менюта."
"[english]ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move_Description" "Output can
be limited to a single axis if desired. For example - steering with the Gyro in a
racing game where you don't want to also scroll through vertical menus."
"ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move_AxisBoth" "Хоризонтално и вертикално"
"[english]ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move_AxisBoth" "Both Horizontal &
Vertical"
"ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move_AxisBoth_Description" "Извеждането
ще бъде изпращано нормално, както до хоризонтална, така и към вертикална ос."
"[english]ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move_AxisBoth_Description" "Outpu
t will be sent normally to both horizontal and vertical axis."
"ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move_AxisY" "Само вертикално"
"[english]ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move_AxisY""Vertical Only"
"ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move_AxisY_Description" "Извеждането ще
бъде изпращано само до вертикална ос."
"[english]ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move_AxisY_Description" "Outpu
t will be sent only to the vertical axis."
"ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move_AxisX" "Само хоризонтално"
"[english]ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move_AxisX""Horizontal Only"
"ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move_AxisX_Description" "Извеждането ще
бъде изпращано само до хоризонталната ос."
"[english]ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move_AxisX_Description" "Outpu
t will be sent only to the horizontal axis."
"ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_move" "Поведение на бутона за
жироскопа — Преобръща жироскопа"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_move""Gyro Button Behavior -
Turns Gyro"
"ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_move_Description" "Поведението на
бутона за въвеждане от жироскопа може да се преобърне. Ако е зададено към „Изкл.“,
жироскопът ще се изключва, когато бутонът е натиснат."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_move_Description" "The
gyro input button behavior can be flipped. If set to off, gyro will turn off when
the button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_move_On" "Поведение на бутона за
жироскопа — Вкл."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_move_On" "Gyro Button
Behavior - On"
"ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_move_On_Description" "Ако е
зададено, жироскопът на устройството ще се включва, когато бутонът е натиснат."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_move_On_Description" "If
set, the device's gyro will turn on when the button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_move_Off" "Поведение на бутона за
жироскопа — Изкл."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_move_Off" "Gyro Button
Behavior - Off"
"ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_move_Off_Description" "Ако е
зададено, жироскопът на устройството ще се изключва, когато бутонът е натиснат."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_move_Off_Description" "If
set, the device's gyro will turn off when the button is pressed."
"ControllerBinding_MouseSensitivity_joystick_move" "Чувств. на мишката"
"[english]ControllerBinding_MouseSensitivity_joystick_move""Mouse Sensitivity"
"ControllerBinding_MouseSensitivity_joystick_move_Description" "Чувствителността
на курсора, когато виртуалния джойстик е зададен да извежда мишка."
"[english]ControllerBinding_MouseSensitivity_joystick_move_Description" "Sensi
tivity of the mouse cursor when the virtual joystick's output is set to Mouse."
"ControllerBinding_ModeDropDown_Joystick_Mouse" "Стил на въвеждане — Мишка с
джойстика"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_Joystick_Mouse" "Style of Input -
Joystick Mouse"
"ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse" "Извеждане на джойстик"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse" "Output Joystick"
"ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_Description" "Когато се
изпращат аналогови джойстик команди към играта, като какви следва да бъдат
възприемани от те — наляво или надясно?"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_Description" "When
sending analog joystick commands to the game, should those commands be a left or
right joystick as seen by the game?"
"ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_LeftJoystick" "Извеждане на
джойстик — Ляв"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_LeftJoystick" "Outpu
t Joystick - Left"
"ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_LeftJoystick_Description" "Когат
о се изпращат аналогови джойстик команди към играта, нека бъдат възприемани като
ляв такъв."
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_LeftJoystick_Description"
"When sending analog joystick commands to the game, send a left analog
joystick."
"ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_RightJoystick" "Извеждане на
джойстик — Десен"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_RightJoystick" "Outpu
t Joystick - Right"
"ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_RightJoystick_Description" "Когат
о се изпращат аналогови джойстик команди към играта, нека бъдат възприемани като
десен такъв."
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_RightJoystick_Description
" "When sending analog joystick commands to the game, send a right analog
joystick."
"ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_AbsoluteMouse" "Извеждане на
абсолютна мишка"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_AbsoluteMouse" "Outpu
t Absolute Mouse"
"ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_AbsoluteMouse_Description" "Дирек
тно преобразува позицията на виртуалния джойстик към целия екран. Режимът „Регион
на мишката“ предоставя същата функционалност, но разполага с повече конфигурационни
опции за активната площ."
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_AbsoluteMouse_Description
" "Directly map the virtual joystick position to the full screen. Mouse Region
mode provides the same functionality but has more configuration options for the
active area."
"ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_RelativeMouse" "Извеждане на
относителна мишка"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_RelativeMouse" "Outpu
t Relative Mouse"
"ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_RelativeMouse_Description" "Управ
лявайте курсора използвайки виртуалния джойстик."
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_RelativeMouse_Description
" "Steer the mouse cursor using the virtual joystick."
"ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_mouse" "Адаптивно центриране"
"[english]ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_mouse" "Adaptive
Centering"
"ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_mouse_Description" "Адаптивното
центриране третира първата докосната позиция на тракпада като новия „център“ на
джойстика, а провлачването от тази точка ще го движи наоколо. Това позволява палеца
да бъде поставян встрани центъра, без да причинява случайни движения."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_mouse_Description" "Adapt
ive Centering treats the first touched position on the trackpad as the new 'center'
of the joystick, where dragging out from that point will move the joystick around.
This allows for the thumb to be placed off-center without causing accidental
motions."
"ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_mouse_On" "Адаптивно центриране —
Вкл."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_mouse_On" "Adaptive
Centering - On"
"ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_mouse_On_Description" "Адаптивното
центриране третира първата докосната позиция на тракпада като новия „център“ на
джойстика, а провлачването от тази точка ще го движи наоколо. Това позволява палеца
да бъде поставян встрани центъра, без да причинява случайни движения."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_mouse_On_Description" "Adapt
ive Centering treats the first touched position on the trackpad as the new 'center'
of the joystick, where dragging out from that point will move the joystick around.
This allows for the thumb to be placed off-center without causing accidental
motions."
"ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_mouse_Off" "Адаптивно центриране —
Изкл."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_mouse_Off" "Adaptive
Centering - Off"
"ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_mouse_Off_Description" "Тракпадът
третира своя център като този на джойстика. А докосването на площта извън центъра е
равносилно на отклонението към това място както при физически стик."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_mouse_Off_Description"
"The trackpad treats the center of the pad as the center of a joystick, while
touching areas outside of the center is equivalent to deflecting the stick to that
location as if it were a physical stick."
"ControllerBinding_Click_joystick_mouse" "Действие при кликване"
"[english]ControllerBinding_Click_joystick_mouse" "Click Action"
"ControllerBinding_Click_joystick_mouse_Description" "Това действие ще бъде
изпълнено, когато кликнете върху стика."
"[english]ControllerBinding_Click_joystick_mouse_Description" "This action will
be performed when you click the stick."
"ControllerBinding_EdgeBindingRadius_joystick_mouse" "Определяне на радиуса за
периферията"
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingRadius_joystick_mouse" "Outer Ring
Binding Radius"
"ControllerBinding_EdgeBindingRadius_joystick_mouse_Description" "Когато сте извън
този радиус на джойстика, определеният бутон или клавиш ще бъде изпратен. Ето
например, бутонът „Бягане“ или „Спринтиране“ може да бъде определен, когато се
придържате към ръба. Плъзгачът може да бъде визуализиран като разширяващ се радиус
от центъра навън, а точката ще е там, където започва периферията."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingRadius_joystick_mouse_Description" "When
outside this radius on the Joystick, the assigned button or key will be sent. For
example, the 'Run' or 'Sprint' button could be assigned when holding at the edge.
The slider can be visualized as extending a radius from the center outward, with
the point being where the outer ring begins."
"ControllerBinding_EdgeBinding_joystick_mouse" "Определяне на периферията"
"[english]ControllerBinding_EdgeBinding_joystick_mouse" "Outer Ring Binding"
"ControllerBinding_EdgeBinding_joystick_mouse_Description" "Когато сте извън
посочения радиус на джойстика, определеният бутон или клавиш ще бъде изпратен. Ето
например, бутонът „Бягане“ или „Спринтиране“ може да бъде определен, когато се
придържате към ръба."
"[english]ControllerBinding_EdgeBinding_joystick_mouse_Description" "When
outside the specified radius on the Joystick, the assigned button or key will be
sent. For example, the 'Run' or 'Sprint' button could be assigned when holding at
the edge."
"ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_mouse" "Периферия за обръщане на
определеното"
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_mouse" "Outer Ring
Binding Invert"
"ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_mouse_Description" "Ако е зададено,
конфигурацията ще бъде изпратена, когато сте в обсега, а не извън него. Ето
например, „Вървене“ или „Промъкване“ могат да се изпращат, когато сте във
вътрешността на определена зона."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_mouse_Description" "If
set, the binding will be sent when inside the radius instead of outside. For
example, 'Walk' or 'Sneak' could be sent when inside a certain zone."
"ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_mouse_On" "Обръщане на периферията
— Вкл."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_mouse_On" "Outer Ring Invert
- On"
"ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_mouse_On_Description" "Определения
т бутон ще бъде изпратен, ако сте във вътрешността на посочения „Определен радиус
за периферията“. Ето например, „Вървене“ или „Промъкване“ могат да се изпращат,
когато сте във вътрешността на определена зона."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_mouse_On_Description" "The
assigned button will be sent if inside the specified Outer Ring Binding Radius. For
example, 'Walk' or 'Sneak' could be sent when inside a certain zone."
"ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_mouse_Off" "Обръщане на периферията
— Изкл."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_mouse_Off" "Outer Ring
Invert - Off"
"ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_mouse_Off_Description" "Определения
т бутон ще бъде изпратен, ако сте извън посочения „Определен радиус за
периферията“. Ето например, „Бягане“ или „Спринтиране“ могат да бъдат изпращани,
когато сте извън определена зона."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_mouse_Off_Description"
"The assigned button will be sent if outside the specified Outer Ring Binding
Radius. For example, 'Run' or 'Sprint' could be sent when outside a certain zone."
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse" "Крива за реакция на стика"
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse" "Stick Response Curve"
"ControllerBinding_CustomCurveExponent_joystick_mouse" "Персонализирана крива
за реакция"
"[english]ControllerBinding_CustomCurveExponent_joystick_mouse" "Custom Response
Curve"
"ControllerBinding_CustomCurveExponent_joystick_mouse_Description" "Придвижване
то на този плъзгач коригира изходящата крива за реакция на джойстика."
"[english]ControllerBinding_CustomCurveExponent_joystick_mouse_Description" "Chang
ing this slider adjusts the output response curve for the joystick."
"ControllerBinding_MouseSensitivity_joystick_mouse" "Чувств. на мишката"
"[english]ControllerBinding_MouseSensitivity_joystick_mouse" "Mouse
Sensitivity"
"ControllerBinding_MouseSensitivity_joystick_mouse_Description" "Чувствителността
на курсора, когато виртуалния джойстик е зададен да извежда мишка."
"[english]ControllerBinding_MouseSensitivity_joystick_mouse_Description" "Sensi
tivity of the mouse cursor when the virtual joystick's output is set to Mouse."
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion" "Праг за интензитета на
осезаемостта"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion" "Haptic Intensity"
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Description" "Това задава интензитета
на осезаемостта."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Description" "This sets
the intensity of the haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Off" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Изкл."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Off""Haptic Intensity - Off"
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Off_Description" "Да не се използва
осезаемост за този режим."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Off_Description" "Do
not use haptics for this mode."
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Low" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Нисък"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Low""Haptic Intensity - Low"
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Low_Description" "Използване на
ниско наситена осезателност."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Low_Description" "Use
low intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Medium" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Среден"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Medium" "Haptic Intensity
- Medium"
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Medium_Description" "Използване
на средно наситена осезателност."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Medium_Description" "Use
medium intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_High" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Висок"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_High" "Haptic Intensity
- High"
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_High_Description" "Използване на
високо наситена осезателност."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_High_Description" "Use
High intensity haptics."
"Library_Details_ConfigConversionWarning_Title" "Предупреждение"
"[english]Library_Details_ConfigConversionWarning_Title" "Warning"
"Library_Details_ConfigConversionWarning_Desc" "Опитвате да заредите конфигурация,
която е предназначена за тип контролер. \nЩе опитаме да преобразуваме
конфигурацията, така че да съответства на текущия Ви контролер. \nВъпреки това,
вероятно ще има загуба на данни, тъй като не всички контролери споделят достъпните
възможности."
"[english]Library_Details_ConfigConversionWarning_Desc" "You are attempting to
load a configuration designed for another controller type. \nWe will attempt to
convert the configuration to match your current controller. \nHowever, there may
be a loss of data as not all controllers share all capabilities."
"controller_none" "Няма"
"[english]controller_none" "None"
"controller_unknown" "Неизвестен контролер"
"[english]controller_unknown" "Unknown Controller"
"controller_steamcontroller_unknown" "Steam контролер"
"[english]controller_steamcontroller_unknown" "Steam Controller"
"controller_steamcontroller_gordon" "Steam контролер"
"[english]controller_steamcontroller_gordon" "Steam Controller"
"controller_generic" "Общ геймпад"
"[english]controller_generic" "Generic Gamepad"
"controller_xbox360" "Xbox 360 контролер"
"[english]controller_xbox360" "Xbox 360 Controller"
"controller_xboxone" "Xbox One контролер"
"[english]controller_xboxone" "Xbox One Controller"
"controller_ps3" "PlayStation 3 контролер"
"[english]controller_ps3" "PlayStation 3 Controller"
"controller_ps4" "PlayStation 4 контролер"
"[english]controller_ps4" "PlayStation 4 Controller"
"controller_wii" "Wii контролер"
"[english]controller_wii" "Wii Controller"
"controller_apple" "Apple контролер"
"[english]controller_apple" "Apple Controller"
"Controller_Registration_Rumble" "Предпочитания за вибрацията:"
"[english]Controller_Registration_Rumble" "Rumble Preference:"
"Controller_Registration_RumbleSC" "[Експериментално] Емулиране на вибрация:"
"[english]Controller_Registration_RumbleSC" "[Experimental] Rumble Emulation:"
"Library_Details_EnableConfigurator" "Настройка на Steam въвеждане за отделна
игра (изисква повторно пускане на играта)"
"[english]Library_Details_EnableConfigurator" "Steam Input Per-Game Setting
(requires game re-launch)"
"Library_Controller_Property_Value_Rumble_Enable_ControllerPref" "Предпочитания за
контролера"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Rumble_Enable_ControllerPref" "Contr
oller Preference"
"Library_Controller_Property_Value_Rumble_Enable_Off" "Изкл."
"[english]Library_Controller_Property_Value_Rumble_Enable_Off" "Off"
"Library_Controller_Property_Value_Rumble_Enable_On" "Вкл."
"[english]Library_Controller_Property_Value_Rumble_Enable_On" "On"
"Controller_Registration_LEDHue" "Цвят за светлината на контролера:"
"[english]Controller_Registration_LEDHue" "Controller Light Color:"
"Controller_Registration_LEDSaturation" "Наситеност за светлината на контролера:"
"[english]Controller_Registration_LEDSaturation" "Controller Light
Saturation:"
"Library_Details_ControllerAction_Set_LED" "ЗАДАВАНЕ НА СВЕТЛИНАТА"
"[english]Library_Details_ControllerAction_Set_LED" "SET LIGHT"
"Controller_SetLEDColor_Title" "ЗАДАВАНЕ НА ОПЦИИ ЗА СВЕТЛИНАТА"
"[english]Controller_SetLEDColor_Title" "SET LIGHT OPTIONS"
"Controller_SetLEDColor_Description" "Изберете настройката за тази определена
светлина."
"[english]Controller_SetLEDColor_Description" "Select the settings for this Light
Binding."
"Controller_Light_Setting" "Настройка на светлината:"
"[english]Controller_Light_Setting" "Light Setting:"
"Controller_Light_Setting_Custom" "Персонализирана настройка"
"[english]Controller_Light_Setting_Custom" "Custom Setting"
"Controller_Light_Setting_Default" "Потребителска настройка по подразбиране"
"[english]Controller_Light_Setting_Default" "Default User Setting"
"Controller_SelectLEDColor_OK" "ДОБРЕ"
"[english]Controller_SelectLEDColor_OK" "OK"
"Controller_SelectLEDColor_Cancel" "ОТКАЗ"
"[english]Controller_SelectLEDColor_Cancel" "CANCEL"
"Controller_Registration_Haptics" "Предпочитания за осезателността:"
"[english]Controller_Registration_Haptics" "Haptics Preference:"
"Library_Controller_Property_Value_ApplicationPreference" "Предпочитания за
конфигурацията"
"[english]Library_Controller_Property_Value_ApplicationPreference" "Configurati
on Preference"
"Controller_OptOut_Title" "Поддръжката за конфигурация е изключена"
"[english]Controller_OptOut_Title" "Configuration Support Disabled"
"Controller_OptOut_Desc" "Поддръжката за конфигурация на {s:controllertype} е
изключена. Тя трябва да е включена в основните Steam „Настройки за контролер“. Също
така поддръжката за тази игра трябва да е включена под нейните опции за контролер."
"[english]Controller_OptOut_Desc" "Configuration support for the
{s:controllertype} is disabled. {s:controllertype} Configuration support must be
enabled in Steam's main Controller Settings and Support for this Game must be
enabled under this game's Controller Options."
"SettingsController_XBoxSupport" "Поддръжка за конфигурация на Xbox"
"[english]SettingsController_XBoxSupport" "Xbox Configuration Support"
"SettingsController_GenericGamepadSupport" "Поддръжка за конфигурация на общ
геймпад"
"[english]SettingsController_GenericGamepadSupport" "Generic Gamepad
Configuration Support"
"SettingsController_CheckGuideButton" "Бутонът Guide извежда Steam на фокус"
"[english]SettingsController_CheckGuideButton" "Guide Button Focuses Steam"
"Checkout_ShippingInfo_cannot_ship_us_territories" "Не можем да доставим
поръчката Ви, защото пощенският код, който предоставихте, принадлежи на регион
извън 48 континентални Съединени Американски Щати."
"[english]Checkout_ShippingInfo_cannot_ship_us_territories""We cannot ship your
order because the postal code you provided belongs to a region outside of the 48
continental United States."
"Checkout_ShippingInfo_cannot_ship_unsupported_postal_code""Не можем да доставим
поръчката Ви до адреса, който сте предоставили, защото изглежда, че пощенският Ви
код е в специален регион, където не можем да изпращаме пратки."
"[english]Checkout_ShippingInfo_cannot_ship_unsupported_postal_code" "We cannot
ship to the address you've provided because it appears that your postal code is in
a special region that we cannot ship to."
"Controller_Registration_Personalize_Cancel" "Отказ"
"[english]Controller_Registration_Personalize_Cancel" "Cancel"
"Library_Details_SourceMode_SingleButton_Title" "ЕДИНЕН БУТОН"
"[english]Library_Details_SourceMode_SingleButton_Title" "SINGLE BUTTON"
"Library_Details_FieldLabel_ButtonClick" "Кликване на тракпад"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ButtonClick" "Trackpad Click"
"Library_Details_FieldLabel_ButtonTouch" "Допир на тракпад"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ButtonTouch" "Trackpad Touch"
"Library_Details_SourceMode_Title_SingleButton" "Единен бутон"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_SingleButton" "Single Button"
"SettingsController_GenericJoystickSetupText" "Ако е включена поддръжката за
конфигурация на общ геймпад като Steam въвеждане, това ще позволява
преконфигуриране за отделните игри. Това ще става, използвайки същата
конфигурационна система, която е достъпна за Steam контролерите."
"[english]SettingsController_GenericJoystickSetupText" "If Steam Input Generic
Gamepad Configuration Support is enabled, it will then be reconfigurable per-game
using the same Configurator system available to Steam Controllers."
"SettingsController_PS4SetupText" "Ако е включена поддръжката за конфигурация на
PlayStation геймпад като Steam въвеждане, това ще позволява преконфигуриране за
отделните игри. Това ще става, използвайки същата конфигурационна система, която е
достъпна за Steam контролерите.\n\nЗабележка: Когато се свързвате посредством
Bluetooth, трябва да превключите захранването на контролера щом приключите. Отказът
от участие за отделните игри също няма да работи."
"[english]SettingsController_PS4SetupText" "If Steam Input PlayStation
Configuration Support is enabled, it will then be reconfigurable per-game using the
same Configurator system available to Steam Controllers. \n\nNote: When connected
over Bluetooth the controller must be power cycled after opting out. Opting out on
a per game basis also will not work."
"SettingsController_XBoxSetupText" "Ако е включена поддръжката за конфигурация на
Xbox геймпад като Steam въвеждане, това ще позволява преконфигуриране за отделните
игри. Това ще става, използвайки същата конфигурационна система, която е достъпна
за Steam контролерите.\n\nЗабележка: На Windows вероятно ще е нужно да коригирате
настройките Xbox DVR приложението, с цел да се регистрира Xbox Guide бутона."
"[english]SettingsController_XBoxSetupText" "If Steam Input XBox Configuration
Support is enabled, it will then be reconfigurable per-game using the same
Configurator system available to Steam Controllers.\n\nNote: On Windows you may
need to adjust your Xbox DVR application settings in order for the Guide Button to
register."
"ControllerBinding_HorizontalSensitivity_joystick_move" "Хоризонтална скала"
"[english]ControllerBinding_HorizontalSensitivity_joystick_move" "Horizontal Scale"
"ControllerBinding_HorizontalSensitivity_joystick_move_Description" "Скала за
хоризонталната чувствителност. Това ще промени движението от хоризонталната ос
спрямо вертикалната."
"[english]ControllerBinding_HorizontalSensitivity_joystick_move_Description" "Scale
the horizontal sensitivity. This will change the motion of the horizontal axis
relative to the vertical."
"ControllerBinding_VerticalSensitivity_joystick_move" "Вертикална скала"
"[english]ControllerBinding_VerticalSensitivity_joystick_move" "Vertical Scale"
"ControllerBinding_VerticalSensitivity_joystick_move_Description" "Скала за
вертикалната чувствителност. Това ще промени движението от вертикалната ос спрямо
хоризонталната."
"[english]ControllerBinding_VerticalSensitivity_joystick_move_Description" "Scale
the vertical sensitivity. This will change the motion of the vertical axis relative
to the horizontal."
"ControllerBinding_HorizontalSensitivity_joystick_mouse" "Хоризонтална скала"
"[english]ControllerBinding_HorizontalSensitivity_joystick_mouse" "Horizontal
Scale"
"ControllerBinding_HorizontalSensitivity_joystick_mouse_Description" "Скала за
хоризонталната чувствителност. Това ще промени движението от хоризонталната ос
спрямо вертикалната."
"[english]ControllerBinding_HorizontalSensitivity_joystick_mouse_Description"
"Scale the horizontal sensitivity. This will change the motion of the horizontal
axis relative to the vertical."
"ControllerBinding_VerticalSensitivity_joystick_mouse" "Вертикална скала"
"[english]ControllerBinding_VerticalSensitivity_joystick_mouse" "Vertical Scale"
"ControllerBinding_VerticalSensitivity_joystick_mouse_Description" "Скала за
вертикалната чувствителност. Това ще промени движението от вертикалната ос спрямо
хоризонталната."
"[english]ControllerBinding_VerticalSensitivity_joystick_mouse_Description" "Scale
the vertical sensitivity. This will change the motion of the vertical axis relative
to the horizontal."
"Library_Details_ControllerAction_BigPicture_Open" "ОТВАРЯНЕ НА РЕЖИМ „ГОЛЯМ
ЕКРАН“"
"[english]Library_Details_ControllerAction_BigPicture_Open""OPEN BIG PICTURE"
"Controller_Config_Offline_Title" "Редактиране на конфигурацията извън линия"
"[english]Controller_Config_Offline_Title" "Offline Configuration Editing"
"Controller_Config_Offline_Desc" "Понастоящем сте извън линия. Последната Ви
заредена конфигурация е достъпна и можете да я редактирате, но промените ще бъдат
загубени, когато се върнете на линия. Ще бъде създаден локален запис за тези
промени."
"[english]Controller_Config_Offline_Desc" "You are currently offline. Your last
loaded configuration is available and can be edited, but changes will be lost when
returning online. A local save will be created for these changes."
"Library_Details_FieldLabel_GyroLockExtents" "Прихващане на жироскопа при
ръбовете"
"[english]Library_Details_FieldLabel_GyroLockExtents" "Gyro Lock at Edges"
"ControllerBinding_GyroNeutralAngle_joystick_move" "Ъгъл за неутралния наклон на
жироскопа"
"[english]ControllerBinding_GyroNeutralAngle_joystick_move""Gyro Pitch Neutral
Angle"
"ControllerBinding_GyroNeutralAngle_joystick_move_description" "Това е позицията
по подразбиране за центриран джойстик. Като промените тази настройка, ще можете да
измените неутралната центрирана позиция за накланяне напред или назад спрямо
такава, която е удобна от игралното Ви положение. Имайте предвид, че при употреби
като волан е препоръчително напълно да изключите вертикалната ос, ползвайки само
хоризонталната. По този начин неутралният ъгъл няма да е от значение."
"[english]ControllerBinding_GyroNeutralAngle_joystick_move_description" "This
is the default position for a Centered joystick. By changing this setting you can
alter the neutral centered position to tilt forward or backward which is
comfortable to your playing position. Note that for uses like a steering wheel, it
is recommended to disable the vertical portion entirely and just use the Horizontal
Axis, where this angle will not come into play."
"ControllerBinding_GyroLockExtents_joystick_move" "Прихващане на жироскопа при
ръбовете"
"[english]ControllerBinding_GyroLockExtents_joystick_move" "Gyro Lock at Edges"
"ControllerBinding_GyroLockExtents_joystick_move_description" "Когато е
зададено, ако геймпадът бъде извъртян извън външния ръб, той ще се прихване към
него. В случай че не е зададено, той може да се прехвърли към противоположната
страна, когато премине този външен ръб. Ако се натъквате на проблеми, при които
контролерът блокира с течение на времето, вероятно ще е добре да изключите тази
опция."
"[english]ControllerBinding_GyroLockExtents_joystick_move_description" "When set,
if the pad is rotated past outer edge, it will lock to that edge. If not set, it
may flip to the opposite side when crossing this outer edge. If you experience
problems with the controller locking up over time, you may want to disable this
option."
"ControllerBinding_GyroLockExtents_joystick_move_on" "Прихващане на жироскопа при
ръбовете"
"[english]ControllerBinding_GyroLockExtents_joystick_move_on" "Gyro Lock at
Edges"
"ControllerBinding_GyroLockExtents_joystick_move_on_description" "Когато е
зададено, ако геймпадът бъде извъртян извън мъртвата зона, той ще се прихване към
този ръб, докато не премине отвъд 180°. В случай че не е зададено, той може да се
прехвърли към противоположната страна, когато наближи 180° извъртане. Ако се
натъквате на проблеми, при които контролерът блокира с течение на времето, вероятно
ще е добре да изключите тази опция."
"[english]ControllerBinding_GyroLockExtents_joystick_move_on_description" "When
set, if the pad is rotated past outer deadzone, it will lock to that edge until
rotated past 180 degrees. If not set, it may begin to rotate in the opposite
direction as it approaches 180 degrees of rotation. If you experience problems
with the controller locking up over time, disable this option."
"ControllerBinding_GyroLockExtents_joystick_move_off" "Прихващане на жироскопа при
ръбовете"
"[english]ControllerBinding_GyroLockExtents_joystick_move_off" "Gyro Lock at
Edges"
"ControllerBinding_GyroLockExtents_joystick_move_off_description" "Когато е
зададено, ако геймпадът бъде извъртян извън мъртвата зона, той ще се прихване към
този ръб, докато не премине отвъд 180°. В случай че не е зададено, той може да се
прехвърли към противоположната страна, когато наближи 180° извъртане. Ако се
натъквате на проблеми, при които контролерът блокира с течение на времето, вероятно
ще е добре да изключите тази опция."
"[english]ControllerBinding_GyroLockExtents_joystick_move_off_description" "When
set, if the pad is rotated past outer deadzone, it will lock to that edge until
rotated past 180 degrees. If not set, it may begin to rotate in the opposite
direction as it approaches 180 degrees of rotation. If you experience problems
with the controller locking up over time, disable this option."
"ControllerBinding_Offline_Save" "[Извън линия авт. запазване]"
"[english]ControllerBinding_Offline_Save" "[Offline AutoSave]"
"Library_ControllerChangeOrder" "Промяна на реда за XInput контролерите"
"[english]Library_ControllerChangeOrder" "Change XInput Controller Order"
"Library_Details_ChangeXInputOrderButton" "Пренареждане на реда за контролерите"
"[english]Library_Details_ChangeXInputOrderButton" "Rearrange Controller Order"
"Settings_RemoteClients_EnableCaptureNVFBC" "Ползване на NVFBC за улавяне при
NVIDIA"
"[english]Settings_RemoteClients_EnableCaptureNVFBC" "Use NVFBC capture on NVIDIA
GPU"
"Settings_RemoteClients_ChangeDesktopResolution" "Промяна на десктоп
резолюцията, за да съответства на излъчващия клиент"
"[english]Settings_RemoteClients_ChangeDesktopResolution" "Change desktop
resolution to match streaming client"
"SteamUI_SystemResetConfirmation_Title" "Рестартиране на системата"
"[english]SteamUI_SystemResetConfirmation_Title" "Restart System"
"SteamUI_SystemResetConfirmation_Intro" "Сигурни ли сте, че искате да го
сторите?"
"[english]SteamUI_SystemResetConfirmation_Intro" "Are you sure you want to do
this?"
"SteamUI_SystemSuspendConfirmation_Title" "Преустановяване на системата"
"[english]SteamUI_SystemSuspendConfirmation_Title" "Suspend System"
"SteamUI_SystemSuspendConfirmation_Intro" "Сигурни ли сте, че искате да го
сторите?"
"[english]SteamUI_SystemSuspendConfirmation_Intro" "Are you sure you want to do
this?"
"SteamUI_SystemShutdownConfirmation_Title" "Изключване на системата"
"[english]SteamUI_SystemShutdownConfirmation_Title" "Turn Off System"
"SteamUI_SystemShutdownConfirmation_Intro" "Сигурни ли сте, че искате да го
сторите?"
"[english]SteamUI_SystemShutdownConfirmation_Intro" "Are you sure you want to do
this?"
"SteamUI_SystemPowerConfirmation_Confirm" "Потвърждаване"
"[english]SteamUI_SystemPowerConfirmation_Confirm" "Confirm"
"SteamUI_SystemPowerConfirmation_Cancel" "Отказ"
"[english]SteamUI_SystemPowerConfirmation_Cancel" "Cancel"
"ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_On" "Потискане на спусъка — Вкл."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_On" "Trigger Dampening
On"
"ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_On_Description" "Потискането
чрез спусък е включено"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_On_Description" "Trigg
er Dampening is Enabled"
"ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp" "Потискане на спусъка"
"[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp" "Trigger Dampening"
"ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_Description" "Потискането чрез спусък
ще намали размера на извежданото движение от този режим, докато той се издърпва."
"[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_Description" "Trigger Dampening
will reduce the amount of movement output by this mode while the trigger is being
pulled."
"ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_On" "Потискане на спусъка — Вкл."
"[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_On" "Trigger Dampening On"
"ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_On_Description" "Потискането чрез спусък
е включено"
"[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_On_Description" "Trigger
Dampening is Enabled"
"ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_Off" "Потискане на спусъка — Изкл."
"[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_Off" "Trigger Dampening Off"
"ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_Off_Description""Потискането чрез спусък
е изключено"
"[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_Off_Description" "Trigger
Dampening is Disabled"
"ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningRightSoft" "Потискане
при леко издърпване чрез десния спусък"
"[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningRightSoft"
"Trigger Soft Pull Dampening Right"
"ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningRightSoft_Description"
"Потискането чрез спусък е включено при лекото издърпване на десния. Стискайки
спусъка, ще потиснете всяко движение на мишката, докато не се активира пълен клик."
"[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningRightSoft_Descr
iption" "Trigger Dampening is enabled for the Right Trigger Soft Pull.
Squeezing the trigger will dampen any mouse movements until a full click is
engaged."
"ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningLeftSoft" "Потискане
при леко издърпване чрез левия спусък"
"[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningLeftSoft"
"Trigger Soft Pull Dampening Left"
"ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningLeftSoft_Description"
"Потискането чрез спусък е включено при лекото издърпване на левия. Стискайки
спусъка, ще потиснете всяко движение на мишката, докато не се активира пълен клик."
"[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningLeftSoft_Descri
ption" "Trigger Dampening is enabled for the Left Trigger Soft Pull.
Squeezing the trigger will dampen any mouse movements until a full click is
engaged."
"ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningBothSoft" "Потискане
при леко издърпване чрез двата спусъка"
"[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningBothSoft"
"Trigger Soft Pull Dampening Both"
"ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningBothSoft_Description"
"Потискането чрез спусък е включено при лекото издърпване на двата. Стискайки
спусъка, ще потиснете всяко движение на мишката, докато не се активира пълен клик."
"[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningBothSoft_Descri
ption" "Trigger Dampening is enabled for the Both Triggers Soft Pull.
Squeezing either trigger will dampen any mouse movements until a full click is
engaged."
"ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningRightAlways" "Потис
кане при леко/пълно издърпване чрез десния спусък"
"[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningRightAlways"
"Trigger Soft/Full Pull Dampening Right"
"ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningRightAlways_Description"
"Потискането чрез спусък е включено при лекото/пълното издърпване на десния.
Стискайки спусъка, включително кликването, ще потиснете всяко движение на мишката,
докато не бъде освободен напълно."
"[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningRightAlways_Des
cription" "Trigger Dampening is enabled for the Right Trigger Soft/Full Pull.
Squeezing the trigger including clicking will dampen any mouse movements until
fully released."
"ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningLeftAlways" "Потискане
при леко/пълно издърпване чрез левия спусък"
"[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningLeftAlways"
"Trigger Soft/Full Pull Dampening Left"
"ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningLeftAlways_Description"
"Потискането чрез спусък е включено при лекото/пълното издърпване на левия.
Стискайки спусъка, включително кликването, ще потиснете всяко движение на мишката,
докато не бъде освободен напълно."
"[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningLeftAlways_Desc
ription" "Trigger Dampening is enabled for the Left Trigger Soft/Full Pull.
Squeezing the trigger including clicking will dampen any mouse movements until
fully released."
"ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningBothAlways" "Потискане
при леко/пълно издърпване чрез двата спусъка"
"[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningBothAlways"
"Trigger Soft/Full Pull Dampening Both"
"ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningBothAlways_Description"
"Потискането чрез спусък е включено при лекото/пълното издърпване на двата.
Стискайки спусъка, включително кликването, ще потиснете всяко движение на мишката,
докато не бъде освободен напълно."
"[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningBothAlways_Desc
ription" "Trigger Dampening is enabled for the Both Triggers Soft/Full Pull.
Squeezing either trigger including clicking will dampen any mouse movements until
fully released."
"ControllerBinding_MouseRegionTriggerClampAmount" "Стойност на потискане чрез
спусъка"
"[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClampAmount" "Trigger Dampening
Amount"
"ControllerBinding_MouseRegionTriggerClampAmount_Description" "Това задава колко
трябва да бъде потискано движението на мишката. Плъзнете надясно, за да ограничите
движението ѝ още повече."
"[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClampAmount_Description" "This sets
how much the mouse movement should be dampened. Slide to the right to further stop
mouse movement."
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_Vote" "ОДОБРЯВАНЕ"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_Vote" "UPVOTE"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_UnVote" "ПРЕМАХВАНЕ НА ОДОБРЯВАНЕТО"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_UnVote" "REMOVE UPVOTE"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_SortVote" "СОРТИРАНЕ ПО ВОТОВЕ"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_SortVote" "SORT BY VOTES"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_SortTime" "СОРТИРАНЕ ПО ИЗИГРАНО ВРЕМЕ"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_SortTime" "SORT BY PLAY
TIME"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_ApplyConfiguration" "ПРИЛАГАНЕ НА
КОНФИГУРАЦИЯТА"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_ApplyConfiguration" "APPLY
CONFIGURATION"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_Share" "СПОДЕЛЯНЕ НА КОНФИГУРАЦИЯТА"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_Share" "SHARE CONFIGURATION"
"Library_Details_CopyToClipboard_Title" "Споделяне на конфигурацията"
"[english]Library_Details_CopyToClipboard_Title" "Share Configuration"
"Library_Details_CopyToClipboard_Desc" "Връзката към тази конфигурация е
копирана в клипборда Ви."
"[english]Library_Details_CopyToClipboard_Desc" "A Link to this configuration has
been copied to your clipboard."
"SettingsController_Binding_Preview" "Преглеждане на конфигурацията"
"[english]SettingsController_Binding_Preview" "Previewing Configuration"
"Steam_Video360Player_Title" "Грешка — Steam 360° видеоплеър"
"[english]Steam_Video360Player_Title" "Error - Steam 360 Video Player"
"Steam_Video360Player_LaunchError" "Възпроизвеждането на дадено Steam 360° видео
изисква инсталиран Steam 360° видеоплеър.\n\nЩе е нужно да излезете от режима
„Голям екран“. След това от секцията „Инструменти“ в Steam библиотеката, кликнете
два пъти върху Steam 360° видеоплеъра, за да започнете инсталацията."
"[english]Steam_Video360Player_LaunchError" "Playback of a 360 video requires
installation of the Steam 360 Video Player.\n\nYou will need to Exit Big Picture,
then from the Tools section of your Steam Library, double-click the Steam 360 Video
Player to begin the installation."
"UI_Start" "СТАРТИРАНЕ"
"[english]UI_Start" "START"
"SettingsController_FirmwareRecovery_Title" "Стъпки при процеса за
възстановяване на фърмуер"
"[english]SettingsController_FirmwareRecovery_Title" "Firmware Recovery Process
Steps"
"SettingsController_FirmwareRecovery_Body" "1) Изключете всички Steam
контролери от компютъра Ви;\n2) Премахнете батериите от устройството, което ще бъде
възстановявано;\n3) Задръжте десния спусък, докато се задейства двустепенния бутон
и включете устройството.\nТова може да генерира изскачащ прозорец;\n4) Натиснете
СТАРТ бутона."
"[english]SettingsController_FirmwareRecovery_Body" "1) Unplug all Steam
Controllers from your computer.\n2) Remove the batteries from the device to be
recovered.\n3) Hold the right trigger down until the dual-stage button is pressed
and plug your device in. \nThis may generate a pop window.\n4) Press the START
button"
"SettingsController_FirmwareRecoveryWarning_Title" "Процес за възстановяване на
фърмуер"
"[english]SettingsController_FirmwareRecoveryWarning_Title""Firmware Recovery
Process"
"SettingsController_FirmwareRecoveryWarning_Body" "Този процес е само за
възстановяване на устройства, които не са успели да бъдат обновени или изброени от
Steam. Ако устройството Ви се показва в Steam и не задейства подкана за обновяване
на фърмуера, значи използва най-актуалния такъв."
"[english]SettingsController_FirmwareRecoveryWarning_Body" "This process is only
for recovering devices that have failed to update or be enumerated by Steam. If
your device is shown in Steam and does not trigger a firmware update prompt, it is
using the latest firmware."
"Library_Details_FirmwareRecover" "Възстановяване на фърмуера за Steam контролер"
"[english]Library_Details_FirmwareRecover" "Recover Steam Controller Firmware"
"Library_Controller_Property_Value_FourWayDpad" "Четирипосочен"
"[english]Library_Controller_Property_Value_FourWayDpad" "Four Way"
"Library_Controller_Property_Value_EightWayDpad" "Осемпосочен"
"[english]Library_Controller_Property_Value_EightWayDpad" "Eight Way"
"Library_SiteDefaultName" "От това местонахождение"
"[english]Library_SiteDefaultName" "From this location"
"Library_SiteRealName" "От {s:site}"
"[english]Library_SiteRealName" "From {s:site}"
"Library_SiteGames_Detail" "{d:sitegames}"
"[english]Library_SiteGames_Detail" "{d:sitegames}"
"Steam_AppUpdateError_44" "няма достъпни лицензи"
"[english]Steam_AppUpdateError_44" "no licenses available"
"Downloads_Status_locked" "Използват се всички лицензи за този продукт"
"[english]Downloads_Status_locked" "All licenses are in use for this product"
"SteamUI_JoinDialog_KickSessions_Error" "Неуспешно разкачване на друга текуща
игрална сесия от „{s:existing_app}“."
"[english]SteamUI_JoinDialog_KickSessions_Error" "Failed to disconnect other
session playing \"{s:existing_app}\"."
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_SearchForVolume" "Търсене на информационен
носител за зареждащата програма. Това да отнеме до цяла минута на някои системи."
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_SearchForVolume""Searching for Mass
Storage Bootloader. This can take up to a minute on some systems."
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_Failure_NoVolume" "Неуспешно намиране на
информационен носител за зареждащата програма. Моля, проверете USB връзката на
своето устройство."
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Failure_NoVolume" "Couldn't find
Mass Storage bootloader. Please check your device's usb connection"
"SteamUI_UpdateControllerFirmwareComplete_Title" "Обновяването на фърмуера е
завършено"
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmwareComplete_Title" "Firmware Update
Complete"
"SettingsController_GuideButtonSetupText" "Забележка: На Windows вероятно ще е
нужно да коригирате настройките Xbox DVR приложението, с цел да се регистрира Xbox
Guide бутона."
"[english]SettingsController_GuideButtonSetupText" "Note: On Windows you may
need to adjust your Xbox DVR application settings in order for the Guide Button to
register"
"SettingsController_TurnOffSetupText" "Ако „Изключване при излизане от „Голям
екран“ е включено, Steam ще изключва безжично свързаните контролери, когато се
спира"
"[english]SettingsController_TurnOffSetupText" "If \"Turn off on Big Picture
Exit\" is enabled Steam will turn off wirelessly connected controllers when
shutting down"
"SettingsController_IdleTurnOffSetupText" "Steam ще изключва контролера Ви, когато
той е бил бездействащ след толкова време"
"[english]SettingsController_IdleTurnOffSetupText" "Steam will turn off your
controller after it has been idle for this amount of time"
"UI_layout_CamGyro_Title" "Геймпад с мишка и жироскоп"
"[english]UI_layout_CamGyro_Title" "Gamepad with Mouse and Gyro"
"UI_layout_CamGyro_Description" "Този шаблон върши най-добра работа при игри,
които са проектирани, вземайки предвид геймпада, но също така поддържат мишка за
управление на камерата или прицелване. Това използва десния пад и жироскопа, за да
се позволи най-прецизното прицелване в игрите, които поддържат геймпад и мишка."
"[english]UI_layout_CamGyro_Description" "The template works best for games that
are designed with a gamepad in mind, but also support a desktop mouse for camera
control or aim. This uses both the right pad and the gyro to allow for the most
precise aim in games which support gamepad and mouse."
"UI_layout_Cam_Gyro_Title" "Геймпад с мишка и жироскоп"
"[english]UI_layout_Cam_Gyro_Title" "Gamepad with Mouse and Gyro"
"UI_layout_Cam_Gyro_Description" "Този шаблон върши най-добра работа при игри,
които са проектирани, вземайки предвид геймпада, но също така поддържат мишка за
управление на камерата или прицелване. Това използва десния пад и жироскопа, за да
се позволи най-прецизното прицелване в игрите, които поддържат геймпад и мишка."
"[english]UI_layout_Cam_Gyro_Description" "The template works best for games that
are designed with a gamepad in mind, but also support a desktop mouse for camera
control or aim. This uses both the right pad and the gyro to allow for the most
precise aim in games which support gamepad and mouse."
"Gamepad_Square" "Квадрат"
"[english]Gamepad_Square" "Square"
"Gamepad_Circle" "Кръг"
"[english]Gamepad_Circle" "Circle"
"Gamepad_Triangle" "Триъгълник"
"[english]Gamepad_Triangle" "Triangle"
"Checkout_PaymentMethod_BankName" "Избиране на банка:"
"[english]Checkout_PaymentMethod_BankName" "Select a bank:"
"Library_Details_FieldLabel_OverlapRegion" "Припокриващ регион"
"[english]Library_Details_FieldLabel_OverlapRegion" "Overlap Region"
"Steam_SiteLicense_LockedDetail_Title" "Грешка за лиценза на обекта"
"[english]Steam_SiteLicense_LockedDetail_Title" "Site License Error"
"Steam_SiteLicense_LockedDetail" "Понастоящем няма достъпни лицензи за този
продукт. Проверете пак по-късно за наличност или известете локалния администратор."
"[english]Steam_SiteLicense_LockedDetail" "There are currently no licenses
available for this product. Check back later for availability or notify the local
administrator."
"ControllerBinding_OverlapRegion" "Припокриващ регион"
"[english]ControllerBinding_OverlapRegion" "Overlap Region"
"ControllerBinding_OverlapRegion_Description" "Припокриващият регион определя
колко пространство в диагоналите се прилага към двете посоки. При най-ниската
настройка, припокриването е почти премахнато, действайки почти като четирипосочно
управление. Когато е на най-високата, припокриването се прилага почти винаги, освен
ако не е главна посока."
"[english]ControllerBinding_OverlapRegion_Description" "Overlap Region defines
how much space in the diagonals applies to both directions. At it's lowest
setting, overlap is nearly removed, acting almost like a 4-way control, at its
highest, overlap is almost always applied unless precisely on a cardinal
direction."
"Library_Details_SourceMode_TitleAbsMouse" "Движение с джойстика"
"[english]Library_Details_SourceMode_TitleAbsMouse" "Joystick Move"
"ControllerBinding_ModeDropDown_SingleButton" "Единен бутон"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_SingleButton" "Single Button"
"ControllerBinding_ModeDropDown_SingleButton_Description" "Това въвеждане ще
действа като единен бутон с комбинации както за допир, така и при кликване върху
пада."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_SingleButton_Description" "This input
will act as a single button with bindings for both touch and click events."
"ControllerBinding_SingleButtonClick" "Действие при кликване"
"[english]ControllerBinding_SingleButtonClick" "Click Action"
"ControllerBinding_SingleButtonClick_Description" "Това действие ще се изпраща,
когато е кликнато върху пада."
"[english]ControllerBinding_SingleButtonClick_Description" "This action will be
sent when the pad is clicked."
"ControllerBinding_SingleButtonTouch" "Действие при допир"
"[english]ControllerBinding_SingleButtonTouch" "Touch Action"
"ControllerBinding_SingleButtonTouch_Description" "Това действие ще се изпраща,
когато падът е докоснат."
"[english]ControllerBinding_SingleButtonTouch_Description" "This action will be
sent when the pad is touched."
"ControllerBinding_AbsMouseMouseSensitivity" "Чувств. на мишката"
"[english]ControllerBinding_AbsMouseMouseSensitivity" "Mouse Sensitivity"
"ControllerBinding_AntiDeadZoneAbsMouse" "Противодействие на мъртвата зона"
"[english]ControllerBinding_AntiDeadZoneAbsMouse" "Anti-Deadzone"
"ControllerBinding_AntiDeadZoneAbsMouse_Description" "Повечето игри прилагат свои
собствени мъртви зони за извежданото от контролера. Ако управлението Ви се струва
„кашаво“ с физическа площ за движение, където не се отразява никакво извеждане в
играта, това вероятно е причинено от нейната мъртва зона. Можете да я премахнете,
ползвайки настройката за противодействие на мъртвата зона. Това намалява
неизползвания дял и осигурява по-прецизен контрол в рамките на оставащата секция.
Колкото по-високо е плъзгачът, толкова повече се добавя към най-малката изходна
стойност. Имайте предвид, че ако мъртвата зона е отстранена напълно, всички позиции
ще предизвикат въвеждане. Можете да използвате буфера за противодействието на
мъртвата зона, така че да включите по-малка площ, където няма да бъде изпращано
нищо от въвежданото. Това ще става, дори ако зоната за противодействие на мъртвата
е по-голяма от тази на играта."
"[english]ControllerBinding_AntiDeadZoneAbsMouse_Description" "Most games apply
their own deadzones to controller output. If the control feels 'mushy' with a
physical area of movement where no output is seen in game, it is likely caused by
the game's deadzone. You can remove this using the Anti-Deadzone setting. This
subtracts away the deadzone, and provides finer grain control within the remaining
section. The higher the slider, the more is added to the smallest output value.
Note that if all deadzone is removed entirely, all positions will cause input. You
can use Anti-DeadZone Buffer to allow for a small area where no input will be sent,
even if the anti-deadzone is larger than the deadzone of the game."
"ControllerBinding_AntiDeadZoneBufferAbsMouse" "Буфер за противодействието на
мъртвата зона"
"[english]ControllerBinding_AntiDeadZoneBufferAbsMouse" "Anti-Deadzone Buffer"
"ControllerBinding_AntiDeadZoneBufferAbsMouse_Description" "Ако е приложено
противодействие на мъртвата зона, може да няма останала действителна такава, която
се задава от играта. По този начин допирът навсякъде ще предизвика активно
движение. С цел да се позволи безопасна буферна зона, където въвежданото няма да се
изпраща, тази за противодействието на мъртвата зона действа като новата такава за
управлението. Това може да се визуализира като радиус от центъра на пада, в който
въведеното няма да бъде изпращано."
"[english]ControllerBinding_AntiDeadZoneBufferAbsMouse_Description" "If an anti-
deadzone has been applied, there may be no remaining actual deadzone as applied by
the game, so touching anywhere will actively cause movement. To allow for a safe
buffer area where no input will be sent, the anti-deadzone buffer acts as the new
deadzone for the control. It can be visualized as a radius from the center of the
pad, within which no input will be sent."
"ControllerBinding_AbsMouseMouseSensitivity_Description" "Чувствителността на
курсора, когато виртуалния джойстик е зададен да извежда мишка."
"[english]ControllerBinding_AbsMouseMouseSensitivity_Description" "Sensitivity
of the mouse cursor when the virtual joystick's output is set to Mouse."
"ControllerBinding_GyroButtonDpad" "Бутон за вкл. на жироскопа"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad" "Gyro Enable Button"
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_Description" "Въвеждането от жироскопа може да
бъде включено само когато е натиснат бутон."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_Description" "The gyro input can be
turned on only when a button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroNone" "Бутон за вкл. на жироскопа —
Винаги вкл."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroNone" "Gyro Enable Button - Always
On"
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroNone_Description" "Въвеждането от
жироскопа винаги ще бъде активно."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroNone_Description" "The gyro input
will always be active."
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTouchRight" "Бутон за вкл. на жироскопа —
Допир на десния пад"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTouchRight" "Gyro Enable Button -
Right Pad Touch"
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTouchRight_Description" "Въвежданото от
жироскопа ще бъде включено само когато се докосва десния тъчпад."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTouchRight_Description" "The gyro
input will be on only when the Right Touchpad is being touched."
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTouchLeft" "Бутон за вкл. на жироскопа —
Допир на левия пад"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTouchLeft" "Gyro Enable Button -
Left Pad Touch"
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTouchLeft_Description" "Въвежданото от
жироскопа ще бъде включено само когато се докосва левия тъчпад."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTouchLeft_Description" "The gyro
input will be on only when the Left Touchpad is being touched."
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroClickRight" "Бутон за вкл. на жироскопа —
Кликване на десен пад"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroClickRight" "Gyro Enable Button -
Right Pad Click"
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroClickRight_Description" "Въвежданото от
жироскопа ще бъде включено само когато се кликва на десния тъчпад."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroClickRight_Description" "The gyro
input will be on only when the Right Touchpad button is clicked."
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroClickLeft" "Бутон за вкл. на жироскопа —
Кликване на ляв пад"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroClickLeft" "Gyro Enable Button -
Left Pad Click"
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroClickLeft_Description" "Въвежданото от
жироскопа ще бъде включено само когато се кликва на левия тъчпад."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroClickLeft_Description" "The gyro
input will be on only when the Left Touchpad button is clicked."
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroBumperRight" "Бутон за вкл. на жироскопа —
Десен бутон отзад"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroBumperRight""Gyro Enable Button -
Right Bumper"
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroBumperRight_Description" "Въвежданото от
жироскопа ще бъде включено само когато се натиска десният бутон отзад."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroBumperRight_Description" "The
gyro input will be on only when the Right Bumper button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroBumperLeft" "Бутон за вкл. на жироскопа —
Ляв бутон отзад"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroBumperLeft" "Gyro Enable Button -
Left Bumper"
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroBumperLeft_Description" "Въвежданото от
жироскопа ще бъде включено само когато се натиска левият бутон отзад."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroBumperLeft_Description" "The gyro
input will be on only when the Left Bumper button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroGripRight" "Бутон за вкл. на жироскопа —
Десен захват"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroGripRight" "Gyro Enable Button -
Right Grip"
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroGripRight_Description" "Въвежданото от
жироскопа ще бъде включено само когато се натиска десният захват."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroGripRight_Description" "The gyro
input will be on only when the Right Grip button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroGripLeft" "Бутон за вкл. на жироскопа — Ляв
захват"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroGripLeft" "Gyro Enable Button -
Left Grip"
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroGripLeft_Description""Въвежданото от
жироскопа ще бъде включено само когато се натиска левият захват."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroGripLeft_Description" "The gyro
input will be on only when the Left Grip button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroLeftTrigger" "Бутон за вкл. на жироскопа —
Пълно издърпване на левия спусък"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroLeftTrigger""Gyro Enable Button -
Left Trigger Full Pull"
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroLeftTrigger_Description" "Въвежданото от
жироскопа ще бъде включено само когато се натиска левият спусък."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroLeftTrigger_Description" "The
gyro input will be on only when the Left Trigger button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroRightTrigger" "Бутон за вкл. на жироскопа —
Пълно издърпване на десния спусък"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroRightTrigger" "Gyro Enable
Button - Right Trigger Full Pull"
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroRightTrigger_Description" "Въвежданото от
жироскопа ще бъде включено само когато се натиска десният спусък."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroRightTrigger_Description" "The
gyro input will be on only when the Right Trigger button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroLeftTriggerThreshold""Бутон за вкл. на
жироскопа — Леко издърпване на левия спусък"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroLeftTriggerThreshold" "Gyro Enable
Button - Left Trigger Soft Pull"
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroLeftTriggerThreshold_Description" "Въвеж
даното от жироскопа ще бъде включено само когато левият спусък едва се издърпва."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroLeftTriggerThreshold_Description"
"The gyro input will be on only when the Left Trigger is barely pulled."
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroRightTriggerThreshold" "Бутон за вкл. на
жироскопа — Леко издърпване на десния спусък"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroRightTriggerThreshold" "Gyro Enable
Button - Right Trigger Soft Pull"
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroRightTriggerThreshold_Description" "Въвеж
даното от жироскопа ще бъде включено само когато десният спусък едва се издърпва."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroRightTriggerThreshold_Description"
"The gyro input will be on only when the Right Trigger is barely pulled."
"ControllerBinding_GyroNeutralAngleDpad" "Ъгъл за неутралния наклон на жироскопа"
"[english]ControllerBinding_GyroNeutralAngleDpad" "Gyro Pitch Neutral Angle"
"ControllerBinding_GyroNeutralAngleDpad_Description" "Това е позицията по
подразбиране за центриран джойстик. Като промените тази настройка, ще можете да
измените неутралната центрирана позиция за накланяне напред или назад спрямо
такава, която е удобна от игралното Ви положение. Имайте предвид, че при употреби
като волан е препоръчително напълно да изключите вертикалната ос, ползвайки само
хоризонталната. По този начин неутралният ъгъл няма да е от значение."
"[english]ControllerBinding_GyroNeutralAngleDpad_Description" "This is the
default position for a Centered joystick. By changing this setting you can alter
the neutral centered position to tilt forward or backward which is comfortable to
your playing position. Note that for uses like a steering wheel, it is recommended
to disable the vertical portion entirely and just use the Horizontal Axis, where
this angle will not come into play."
"ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningRightSoft" "Потис
кане при леко издърпване чрез десния спусък"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningRightSof
t" "Trigger Soft Pull Dampening Right"
"ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningRightSoft_Descrip
tion" "Потискането чрез спусък е включено при лекото издърпване на десния.
Стискайки спусъка, ще потиснете всяко движение на мишката, докато не се активира
пълен клик."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningRightSof
t_Description" "Trigger Dampening is enabled for the Right Trigger Soft Pull.
Squeezing the trigger will dampen any mouse movements until a full click is
engaged."
"ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningLeftSoft" "Потис
кане при леко издърпване чрез левия спусък"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningLeftSoft
" "Trigger Soft Pull Dampening Left"
"ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningLeftSoft_Descript
ion" "Потискането чрез спусък е включено при лекото издърпване на левия. Стискайки
спусъка, ще потиснете всяко движение на мишката, докато не се активира пълен клик."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningLeftSoft
_Description" "Trigger Dampening is enabled for the Left Trigger Soft Pull.
Squeezing the trigger will dampen any mouse movements until a full click is
engaged."
"ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningBothSoft" "Потис
кане при леко издърпване чрез двата спусъка"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningBothSoft
" "Trigger Soft Pull Dampening Both"
"ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningBothSoft_Descript
ion" "Потискането чрез спусък е включено при лекото издърпване на двата. Стискайки
спусъка, ще потиснете всяко движение на мишката, докато не се активира пълен клик."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningBothSoft
_Description" "Trigger Dampening is enabled for the Both Triggers Soft Pull.
Squeezing either trigger will dampen any mouse movements until a full click is
engaged."
"ControllerBinding_ScrollWheelType_Circle" "Кръгообразен скрол"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelType_Circle" "Circular Scroll Wheel"
"ControllerBinding_ScrollWheelType_Circle_Description" "Скролът ще се движи със
замах в кръгообразна посока."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelType_Circle_Description" "The scroll wheel
will swipe in a circular direction"
"ControllerBinding_ScrollWheelType_Horizontal" "Хоризонтален скрол"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelType_Horizontal" "Horizontal Scroll
Wheel"
"ControllerBinding_ScrollWheelType_Horizontal_Description" "Скролът ще се движи със
замах в хоризонтална посока."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelType_Horizontal_Description" "The scroll
wheel will swipe in a horizontal direction"
"ControllerBinding_ScrollWheelType_Vertical" "Вертикален скрол"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelType_Vertical" "Vertical Scroll Wheel"
"ControllerBinding_ScrollWheelType_Vertical_Description" "Скролът ще се движи със
замах във вертикална посока."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelType_Vertical_Description" "The scroll
wheel will swipe in a vertical direction"
"ControllerBinding_ScrollWheelInvert_Off" "Конвенционален скрол"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelInvert_Off" "Conventional Scroll Wheel"
"ControllerBinding_ScrollWheelInvert_Off_Description" "Посоката на скрола няма да
бъде обърната."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelInvert_Off_Description" "The scroll wheel
direction will not be inverted."
"ControllerBinding_ScrollWheelInvert_On" "Обърнат скрол"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelInvert_On" "Inverted Scroll Wheel."
"ControllerBinding_ScrollWheelInvert_On_Description" "Посоката на скрола ще бъде
обърната."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelInvert_On_Description" "The scroll wheel
direction will be inverted."
"ControllerBinding_TouchMenuShowLabels_On" "Показване на етикет за
определеното на бутона — Включено"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuShowLabels_On" "Display Binding Label on
Button Enabled"
"ControllerBinding_TouchMenuShowLabels_On_Description" "Това включва
изобразяването на етикет за определеното върху бутона. Ако се използва дадена
икона, етикетът ще се показва само в горния ляв ъгъл на бутона."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuShowLabels_On_Description" "This enables
displaying the binding label on the button. If an icon is used the label will only
show in the upper left corner of the button."
"ControllerBinding_TouchMenuShowLabels_Off" "Показване на етикет за
определеното на бутона — Изключено"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuShowLabels_Off" "Display Binding Label on
Button Disabled"
"ControllerBinding_TouchMenuShowLabels_Off_Description" "Това изключва
изобразяването на етикет за определеното върху бутона. Вместо това ще се показва
иконата или празен бутон."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuShowLabels_Off_Description" "This disables
displaying the binding label on the button and will instead show the icon or a
blank button."
"ControllerBinding_TouchMenuButtonType" "Стил за активиране на сензорното меню"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonType" "Touch Menu Activation Style"
"ControllerBinding_TouchMenuButtonType_Description" "Тази настройка контролира
какъв вид въвеждане ще активира елемента в менюто."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonType_Description" "This setting
controls what kind of input will activate the menu item."
"ControllerBinding_TouchMenuButtonType_ButtonClick" "Кликване на бутон"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonType_ButtonClick" "Button Click"
"ControllerBinding_TouchMenuButtonType_ButtonClick_Description" "Това активира
елемента в менюто, когато е кликнато върху бутона."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonType_ButtonClick_Description" "This
activates the menu item when the button is clicked."
"ControllerBinding_TouchMenuButtonType_ButtonRelease" "Освобождаване на бутон"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonType_ButtonRelease" "Button Release"
"ControllerBinding_TouchMenuButtonType_ButtonRelease_Description" "Това
активира елемента в менюто, когато бутонът е освободен."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonType_ButtonRelease_Description" "This
activates the menu item when the button is released."
"ControllerBinding_TouchMenuButtonType_TouchRelease" "Освобождаване на допира/Край
за промяната на мишката"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonType_TouchRelease" "Touch
Release/MouseShift End"
"ControllerBinding_TouchMenuButtonType_TouchRelease_Description" "Това активира
елемента в менюто, когато тракпадът вече не е докоснат или бутонът за промяна на
режима е освободен."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonType_TouchRelease_Description" "This
activates the menu item when the trackpad is no longer touched or when the mode
shift button is released."
"ControllerBinding_TouchMenuButtonType_TouchAlways" "Винаги"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonType_TouchAlways" "Always"
"ControllerBinding_TouchMenuButtonType_TouchAlways_Description" "Това
продължително активира елемента в менюто, докато тракпадът е докоснат."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonType_TouchAlways_Description" "This
activates the menu item continuously while the trackpad is being touched."
"ControllerBinding_TeleportStop_On" "Бързо възстановяване — Включено"
"[english]ControllerBinding_TeleportStop_On" "Snap Back Enabled"
"ControllerBinding_TeleportStop_On_Description" "Това бързо ще възстанови мишката
към предходната позиция при освобождаване на тъчпада или щом промяната на режима
приключи."
"[english]ControllerBinding_TeleportStop_On_Description" "This will snap back the
mouse to the previous position on the release of the touchpad or end of the mode
shift."
"ControllerBinding_TeleportStop_Off" "Бързо възстановяване — Изключено"
"[english]ControllerBinding_TeleportStop_Off" "Snap Back Disabled"
"ControllerBinding_TeleportStop_Off_Description" "Това ще остави позицията на
мишката както е при освобождаване на тъчпада или щом промяната на режима приключи."
"[english]ControllerBinding_TeleportStop_Off_Description" "This will leave the
mouse postition as-is on the release of the touchpad or end of the mode shift."
"ControllerBinding_RadialMenuButtonType_ButtonClick" "Кликване на бутон"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButtonType_ButtonClick" "Button Click"
"ControllerBinding_RadialMenuButtonType_ButtonClick_Description" "Това активира
елемента в менюто, когато е кликнато върху бутона."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButtonType_ButtonClick_Description" "This
activates the menu item when the button is clicked."
"ControllerBinding_RadialMenuButtonType_ButtonRelease" "Освобождаване на бутон"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButtonType_ButtonRelease" "Button Release"
"ControllerBinding_RadialMenuButtonType_ButtonRelease_Description" "Това
активира елемента в менюто, когато бутонът е освободен."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButtonType_ButtonRelease_Description" "This
activates the menu item when the button is released."
"ControllerBinding_RadialMenuButtonType_TouchRelease" "Освобождаване на допира/Край
за промяната на мишката"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButtonType_TouchRelease" "Touch
Release/MouseShift End"
"ControllerBinding_RadialMenuButtonType_TouchRelease_Description" "Това
активира елемента в менюто, когато тракпадът вече не е докоснат или бутонът за
промяна на режима е освободен. При джойстиците всяка позиция извън мъртвата зона се
счита за допир."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButtonType_TouchRelease_Description" "This
activates the menu item when the trackpad is no longer touched or when the mode
shift button is released. For joysticks any position outside of the deadzone is
considered touched."
"ControllerBinding_RadialMenuButtonType_TouchAlways" "Винаги"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButtonType_TouchAlways" "Always"
"ControllerBinding_RadialMenuButtonType_TouchAlways_Description" "Това
продължително активира елемента в менюто, докато тракпадът/стикът е докоснат. При
джойстиците всяка позиция извън мъртвата зона се счита за допир."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButtonType_TouchAlways_Description" "This
activates the menu item continuously while the trackpad/stick is being touched. For
joysticks any position outside of the deadzone is considered touched."
"ControllerBinding_RadialMenuShowLabels_On" "Показване на етикет за
определеното на бутона — Включено"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuShowLabels_On" "Display Binding Label on
Button Enabled"
"ControllerBinding_RadialMenuShowLabels_On_Description" "Това включва
изобразяването на етикет за определеното върху бутона. Ако се използва дадена
икона, етикетът ще се показва само в горния ляв ъгъл на бутона."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuShowLabels_On_Description" "This enables
displaying the binding label on the button. If an icon is used the label will only
show in the upper left corner of the button."
"ControllerBinding_RadialMenuShowLabels_Off" "Показване на етикет за
определеното на бутона — Изключено"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuShowLabels_Off" "Display Binding Label on
Button Disabled"
"ControllerBinding_RadialMenuShowLabels_Off_Description" "Това изключва
изобразяването на етикет за определеното върху бутона. Вместо това ще се показва
иконата или празен бутон."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuShowLabels_Off_Description" "This
disables displaying the binding label on the button and will instead show the icon
or a blank button."
"SettingsController_EnableBindingMode" "ОПРЕДЕЛЯНЕ НА РАЗПОЛОЖЕНИЕ"
"[english]SettingsController_EnableBindingMode" "DEFINE LAYOUT"
"Library_Details_FieldLabel_MouseJoystickPrecision" "Подсилване на прецизността
за малки движения"
"[english]Library_Details_FieldLabel_MouseJoystickPrecision" "Enhance Small
Movement Precision"
"Library_NoControllerConfigDescCommunityConfig" "Избрахме популярна обществена
конфигурация за Вас.\n\nВинаги можете да промените това по-късно от Steam слоя в
игра или посредством екрана „Конфигурация за контролер“."
"[english]Library_NoControllerConfigDescCommunityConfig" "We've selected a
popular community config for you. \n\nYou can always change this later from the In-
Game Overlay or through the Controller Configuration screen."
"Library_NoControllerConfigLoading" "Тъй като това е първият път, когато пускате
тази игра с {s:controllername} контролера, търсим конфигурация, която да
препоръчаме."
"[english]Library_NoControllerConfigLoading" "This is your first time launching
this game with {s:controllername}'s Controller, so we are looking for a config to
recommend."
"Library_NoControllerConfigBrowse" "Преглед на други конфигурации"
"[english]Library_NoControllerConfigBrowse" "Browse Other Configs"
"ControllerBinding_DeadZonePrecisionJoystickMouse" "Подсилване на прецизността
за малки движения"
"[english]ControllerBinding_DeadZonePrecisionJoystickMouse""Enhance Small Movement
Precision"
"ControllerBinding_DeadZonePrecisionJoystickMouse_Description" "Това ще позволи
по-прецизен контрол, когато се правят много малки движения. Това трябва да е
обвързано с „Минималната стойност на извеждане от джойстика по X/Y“, за да се
настрои към очакваното от играта за малка стойност на джойстика. Ако тази за
извежданото по X или Y е прекалено висока, когато е комбинирана с тази настройка,
движението ще бъде трептящо, дори когато няма такова. Ако стойността е прекалено
ниска, малките движенията ще бъдат напълно пропускани или много мудни. В комбинация
с тези настройки, повишавайте тази стойност, за да позволите много фини движения
или я понижавайте, така че да намалите смущенията, когато опитвате да не мърдате."
"[english]ControllerBinding_DeadZonePrecisionJoystickMouse_Description" "This
will allow for finer grained control when making very small movements. This must
be tied with the Minimum Joystick X/Y Output Value to tune in to what a game
expects for a small Joystick Value. If Joystick X or Y Output Value is too high
when combined with this setting, movement will be jittery even when not moving. If
it is too low, small movements will be missed entirely or very sluggish. In
combination with those settings, tune this value up to allow for very fine
movements or down to reduce noise when trying to hold still."
"ControllerBinding_CustomCurveExponent_mouse_joystick" "Персонализирана крива
за реакция"
"[english]ControllerBinding_CustomCurveExponent_mouse_joystick" "Custom Response
Curve"
"ControllerBinding_CustomCurveExponent_mouse_joystick_Description" "Понякога
игрите имат разнообразни криви за реакции на въвежданото от джойстик. За най-добра
реакция при режим джойстик като мишка, линейното такова е най-много 1:1. Тази
настройка може да бъде изменена, така че да се компенсира за вградената в играта
крива за реакция. Поначало тази настройка би трябвало да се използва като крайна
мярка. Но може да бъде плъзната надясно, така че да компенсира онова, което се
усеща като нежелано ускорение или слаба първоначална реакция. Също така може да
бъде плъзнато наляво, така че да компенсира при обърнато ускорение."
"[english]ControllerBinding_CustomCurveExponent_mouse_joystick_Description" "Games
will sometimes have varying response curves for their joystick input. For best
Mouse-Like Joystick response, linear response is the most 1:1. This setting can be
altered to try to compensate for a game's built in response curve. Generally this
setting should be used as a last resort, but can be slid to the right to compensate
for what feels like unwanted acceleration or poor initial response or slid to the
left to compensate for inverted acceleration."
"Steam_Video360PlayerInstall_Title" "Steam 360° видеоплеър"
"[english]Steam_Video360PlayerInstall_Title" "Steam 360 Video Player"
"Steam_Video360PlayerInstall_Message" "Възпроизвеждането на 360° видео изисква
еднократна инсталация на „Steam 360° видеоплеъра“.\n\nЗавършете инсталацията, а
след това кликнете върху бутона „Гледане“ на дадено 360° видео, за да започнете
възпроизвеждането."
"[english]Steam_Video360PlayerInstall_Message" "Playback of a 360 video requires a
one-time installation of the Steam 360 Video Player.\n\nComplete the installation
then click Watch on a 360 video to begin playback."
"Checkout_MicroTxnAuth_PayWithWallet" "Подновяване със Steam портфейл"
"[english]Checkout_MicroTxnAuth_PayWithWallet" "Renew With Steam Wallet"
"Checkout_MicroTxnAuth_SubscriptionText" "Steam автоматично ще таксува запазения
платежен метод, когато абонаментът Ви се поднови. Ако не разполагате със запазена
платежна информация, Steam ще опита да използва всякакви налични средства в
портфейла Ви."
"[english]Checkout_MicroTxnAuth_SubscriptionText" "Steam will automatically
bill your stored payment method when your subscription renews. If you do not have
billing information on file, Steam will attempt to use any funds in your wallet."
"Library_ControllerSaveCommunity" "Запазване на нова обществена комбинация"
"[english]Library_ControllerSaveCommunity" "Save new community binding"
"Library_ControllerSaveCommunityDescription" "Не може да бъде отменено"
"[english]Library_ControllerSaveCommunityDescription" "Can't be undone"
"Library_ControllerSaveTemplate" "Запазване на нова шаблонна комбинация"
"[english]Library_ControllerSaveTemplate" "Save new template binding"
"Library_ControllerSaveTemplateDescription" "Тази комбинация ще е достъпна като
отправна точка за други игри."
"[english]Library_ControllerSaveTemplateDescription" "This binding will be
available as a starting point for other games"
"Library_ControllerSavePersonalBinding" "Запазване на нова лична комбинация"
"[english]Library_ControllerSavePersonalBinding" "Save new personal binding"
"Library_ControllerSavePersonalLocalBinding" "Запазване на нов файл само с
локална комбинация"
"[english]Library_ControllerSavePersonalLocalBinding" "Save new local-only binding
file"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move" "Бутон за вкл. на жироскопа"
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move" "Gyro Enable Button"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_Description" "Въвеждането от
жироскопа може да бъде включено само когато е натиснат бутон."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_Description" "The gyro
input can be turned on only when a button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroNone" "Бутон за вкл. на жироскопа —
Винаги вкл."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroNone" "Gyro Enable
Button - Always On"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroNone_Description" "Въвеждането
от жироскопа винаги ще бъде активно."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroNone_Description" "The
gyro input will always be active."
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroTouchRight""Бутон за вкл. на
жироскопа — Допир на десния пад"
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroTouchRight" "Gyro Enable
Button - Right Pad Touch"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroTouchRight_Description" "Въвеж
даното от жироскопа ще бъде включено само когато се докосва десния тъчпад."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroTouchRight_Description"
"The gyro input will be on only when the Right Touchpad is being touched."
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroTouchLeft" "Бутон за вкл. на
жироскопа — Допир на левия пад"
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroTouchLeft" "Gyro Enable
Button - Left Pad Touch"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroTouchLeft_Description" "Въвежданото
от жироскопа ще бъде включено само когато се докосва левия тъчпад."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroTouchLeft_Description"
"The gyro input will be on only when the Left Touchpad is being touched."
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroClickRight""Бутон за вкл. на
жироскопа — Кликване на десен пад"
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroClickRight" "Gyro Enable
Button - Right Pad Click"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroClickRight_Description" "Въвеж
даното от жироскопа ще бъде включено само когато се кликва на десния тъчпад."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroClickRight_Description"
"The gyro input will be on only when the Right Touchpad button is clicked."
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroClickLeft" "Бутон за вкл. на
жироскопа — Кликване на ляв пад"
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroClickLeft" "Gyro Enable
Button - Left Pad Click"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroClickLeft_Description" "Въвежданото
от жироскопа ще бъде включено само когато се кликва на левия тъчпад."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroClickLeft_Description"
"The gyro input will be on only when the Left Touchpad button is clicked."
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroBumperRight" "Бутон за вкл. на
жироскопа — Десен бутон отзад"
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroBumperRight" "Gyro Enable
Button - Right Bumper"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroBumperRight_Description" "Въвеж
даното от жироскопа ще бъде включено само когато се натиска десният бутон отзад."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroBumperRight_Description"
"The gyro input will be on only when the Right Bumper button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroBumperLeft""Бутон за вкл. на
жироскопа — Ляв бутон отзад"
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroBumperLeft" "Gyro Enable
Button - Left Bumper"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroBumperLeft_Description" "Въвеж
даното от жироскопа ще бъде включено само когато се натиска левият бутон отзад."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroBumperLeft_Description"
"The gyro input will be on only when the Left Bumper button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroGripRight" "Бутон за вкл. на
жироскопа — Десен захват"
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroGripRight" "Gyro Enable
Button - Right Grip"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroGripRight_Description" "Въвежданото
от жироскопа ще бъде включено само когато се натиска десният захват."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroGripRight_Description"
"The gyro input will be on only when the Right Grip button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroGripLeft" "Бутон за вкл. на
жироскопа — Ляв захват"
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroGripLeft" "Gyro Enable
Button - Left Grip"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroGripLeft_Description" "Въвежданото
от жироскопа ще бъде включено само когато се натиска левият захват."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroGripLeft_Description"
"The gyro input will be on only when the Left Grip button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroLeftTrigger" "Бутон за вкл. на
жироскопа — Пълно издърпване на левия спусък"
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroLeftTrigger" "Gyro Enable
Button - Left Trigger Full Pull"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroLeftTrigger_Description" "Въвеж
даното от жироскопа ще бъде включено само когато се натиска левият спусък."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroLeftTrigger_Description"
"The gyro input will be on only when the Left Trigger button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroRightTrigger" "Бутон за вкл. на
жироскопа — Пълно издърпване на десния спусък"
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroRightTrigger" "Gyro Enable
Button - Right Trigger Full Pull"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroRightTrigger_Description" "Въвеж
даното от жироскопа ще бъде включено само когато се натиска десният спусък."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroRightTrigger_Description"
"The gyro input will be on only when the Right Trigger button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroLeftTriggerThreshold" "Бутон за
вкл. на жироскопа — Леко издърпване на левия спусък"
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroLeftTriggerThreshold"
"Gyro Enable Button - Left Trigger Soft Pull"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroLeftTriggerThreshold_Description"
"Въвежданото от жироскопа ще бъде включено само когато левият спусък едва се
издърпва."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroLeftTriggerThreshold_Descr
iption" "The gyro input will be on only when the Left Trigger is barely
pulled."
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroRightTriggerThreshold" "Бутон за
вкл. на жироскопа — Леко издърпване на десния спусък"
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroRightTriggerThreshold"
"Gyro Enable Button - Right Trigger Soft Pull"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroRightTriggerThreshold_Description"
"Въвежданото от жироскопа ще бъде включено само когато десният спусък едва се
издърпва."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroRightTriggerThreshold_Desc
ription" "The gyro input will be on only when the Right Trigger is barely
pulled."
"ControllerBinding_GyroAxisJoystickCamera" "Оси за управление на жироскопа"
"[english]ControllerBinding_GyroAxisJoystickCamera" "Gyro Steering Axis"
"ControllerBinding_GyroAxisJoystickCamera_Description" "За да управлявате
хоризонталното движение на мишката, можете да използвате ъгловото завъртане или
преобръщането на контролера."
"[english]ControllerBinding_GyroAxisJoystickCamera_Description" "For controlling
the horizontal movement of the mouse, you can use either the yaw or roll of the
controller."
"ControllerBinding_GyroAxisJoystickCamera_Yaw" "Ос за управление на жироскопа —
Ъглово завъртане"
"[english]ControllerBinding_GyroAxisJoystickCamera_Yaw" "Gyro Steering Axis -
Yaw"
"ControllerBinding_GyroAxisJoystickCamera_Yaw_Description" "За да управлявате
хоризонталното движение на мишката, използвайте ъгловото завъртане на контролера."
"[english]ControllerBinding_GyroAxisJoystickCamera_Yaw_Description" "For
controlling the horizontal movement of the mouse, use the yaw of the controller."
"ControllerBinding_GyroAxisJoystickCamera_Roll" "Ос за управление на жироскопа —
Наклон"
"[english]ControllerBinding_GyroAxisJoystickCamera_Roll" "Gyro Steering Axis -
Roll"
"ControllerBinding_GyroAxisJoystickCamera_Roll_Description""За да управлявате
хоризонталното движение на мишката, завъртете контролера."
"[english]ControllerBinding_GyroAxisJoystickCamera_Roll_Description" "For
controlling the horizontal movement of the mouse, use the roll of the controller."
"ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera" "Поведение на бутона за
жироскопа — Преобръща жироскопа"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera""Gyro Button Behavior -
Turns Gyro"
"ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera_Description" "Поведението на
бутона за въвеждане от жироскопа може да се преобърне. Ако е зададено към „Изкл.“,
жироскопът ще се изключва, когато бутонът е натиснат."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera_Description" "The
gyro input button behavior can be flipped. If set to off, gyro will turn off when
the button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera_On" "Поведение на бутона за
жироскопа — Вкл."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera_On" "Gyro Button
Behavior - On"
"ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera_On_Description" "Ако е
зададено, жироскопът на устройството ще се включва, когато бутонът е натиснат."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera_On_Description" "If
set, the device's gyro will turn on when the button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera_Off" "Поведение на бутона за
жироскопа — Изкл."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera_Off" "Gyro Button
Behavior - Off"
"ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera_Off_Description" "Ако е
зададено, жироскопът на устройството ще се изключва, когато бутонът е натиснат."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera_Off_Description" "If
set, the device's gyro will turn off when the button is pressed."
"ControllerBinding_GyroNeutralAngleJoystickCamera" "Ъгъл за неутралния наклон на
жироскопа"
"[english]ControllerBinding_GyroNeutralAngleJoystickCamera""Gyro Pitch Neutral
Angle"
"ControllerBinding_GyroNeutralAngleJoystickCamera_Description" "Това е позицията
по подразбиране за центриран джойстик. Като промените тази настройка, ще можете да
измените неутралната центрирана позиция за накланяне напред или назад спрямо
такава, която е удобна от игралното Ви положение. Имайте предвид, че при употреби
като волан е препоръчително напълно да изключите вертикалната ос, ползвайки само
хоризонталната. По този начин неутралният ъгъл няма да е от значение."
"[english]ControllerBinding_GyroNeutralAngleJoystickCamera_Description" "This
is the default position for a Centered joystick. By changing this setting you can
alter the neutral centered position to tilt forward or backward which is
comfortable to your playing position. Note that for uses like a steering wheel, it
is recommended to disable the vertical portion entirely and just use the Horizontal
Axis, where this angle will not come into play."
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera" "Бутон за вкл. на жироскопа"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera" "Gyro Enable Button"
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_Description" "Въвеждането от
жироскопа може да бъде включено само когато е натиснат бутон."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_Description" "The gyro
input can be turned on only when a button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroNone" "Бутон за вкл. на жироскопа —
Винаги вкл."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroNone" "Gyro Enable
Button - Always On"
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroNone_Description" "Въвеждането
от жироскопа винаги ще бъде активно."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroNone_Description" "The
gyro input will always be active."
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroTouchRight""Бутон за вкл. на
жироскопа — Допир на десния пад"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroTouchRight" "Gyro Enable
Button - Right Pad Touch"
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroTouchRight_Description" "Въвеж
даното от жироскопа ще бъде включено само когато се докосва десния тъчпад."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroTouchRight_Description"
"The gyro input will be on only when the Right Touchpad is being touched."
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroTouchLeft" "Бутон за вкл. на
жироскопа — Допир на левия пад"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroTouchLeft" "Gyro Enable
Button - Left Pad Touch"
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroTouchLeft_Description" "Въвежданото
от жироскопа ще бъде включено само когато се докосва левия тъчпад."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroTouchLeft_Description"
"The gyro input will be on only when the Left Touchpad is being touched."
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroClickRight""Бутон за вкл. на
жироскопа — Кликване на десен пад"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroClickRight" "Gyro Enable
Button - Right Pad Click"
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroClickRight_Description" "Въвеж
даното от жироскопа ще бъде включено само когато се кликва на десния тъчпад."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroClickRight_Description"
"The gyro input will be on only when the Right Touchpad button is clicked."
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroClickLeft" "Бутон за вкл. на
жироскопа — Кликване на ляв пад"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroClickLeft" "Gyro Enable
Button - Left Pad Click"
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroClickLeft_Description" "Въвежданото
от жироскопа ще бъде включено само когато се кликва на левия тъчпад."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroClickLeft_Description"
"The gyro input will be on only when the Left Touchpad button is clicked."
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroBumperRight" "Бутон за вкл. на
жироскопа — Десен бутон отзад"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroBumperRight" "Gyro Enable
Button - Right Bumper"
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroBumperRight_Description" "Въвеж
даното от жироскопа ще бъде включено само когато се натиска десният бутон отзад."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroBumperRight_Description"
"The gyro input will be on only when the Right Bumper button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroBumperLeft""Бутон за вкл. на
жироскопа — Ляв бутон отзад"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroBumperLeft" "Gyro Enable
Button - Left Bumper"
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroBumperLeft_Description" "Въвеж
даното от жироскопа ще бъде включено само когато се натиска левият бутон отзад."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroBumperLeft_Description"
"The gyro input will be on only when the Left Bumper button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroGripRight" "Бутон за вкл. на
жироскопа — Десен захват"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroGripRight" "Gyro Enable
Button - Right Grip"
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroGripRight_Description" "Въвежданото
от жироскопа ще бъде включено само когато се натиска десният захват."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroGripRight_Description"
"The gyro input will be on only when the Right Grip button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroGripLeft" "Бутон за вкл. на
жироскопа — Ляв захват"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroGripLeft" "Gyro Enable
Button - Left Grip"
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroGripLeft_Description" "Въвежданото
от жироскопа ще бъде включено само когато се натиска левият захват."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroGripLeft_Description"
"The gyro input will be on only when the Left Grip button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroLeftTrigger" "Бутон за вкл. на
жироскопа — Пълно издърпване на левия спусък"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroLeftTrigger" "Gyro Enable
Button - Left Trigger Full Pull"
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroLeftTrigger_Description" "Въвеж
даното от жироскопа ще бъде включено само когато се натиска левият спусък."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroLeftTrigger_Description"
"The gyro input will be on only when the Left Trigger button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroRightTrigger" "Бутон за вкл. на
жироскопа — Пълно издърпване на десния спусък"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroRightTrigger" "Gyro Enable
Button - Right Trigger Full Pull"
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroRightTrigger_Description" "Въвеж
даното от жироскопа ще бъде включено само когато се натиска десният спусък."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroRightTrigger_Description"
"The gyro input will be on only when the Right Trigger button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroLeftTriggerThreshold" "Бутон за
вкл. на жироскопа — Леко издърпване на левия спусък"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroLeftTriggerThreshold"
"Gyro Enable Button - Left Trigger Soft Pull"
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroLeftTriggerThreshold_Description"
"Въвежданото от жироскопа ще бъде включено само когато левият спусък едва се
издърпва."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroLeftTriggerThreshold_Descr
iption" "The gyro input will be on only when the Left Trigger is barely
pulled."
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroRightTriggerThreshold" "Бутон за
вкл. на жироскопа — Леко издърпване на десния спусък"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroRightTriggerThreshold"
"Gyro Enable Button - Right Trigger Soft Pull"
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroRightTriggerThreshold_Description"
"Въвежданото от жироскопа ще бъде включено само когато десният спусък едва се
издърпва."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroRightTriggerThreshold_Desc
ription" "The gyro input will be on only when the Right Trigger is barely
pulled."
"Library_Controller_Property_Value_ActivatorPref" "Използване на настройките от
активатори"
"[english]Library_Controller_Property_Value_ActivatorPref" "Use Activator Settings"
"ControllerBinding_HapticIntensityDpad_ActivatorPref" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Използване на настройките от активатори"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpad_ActivatorPref" "Haptic Intensity
- Use Activator Settings"
"ControllerBinding_HapticIntensityDpad_ActivatorPref_Description" "Осезаемостт
а ще бъде контролирана от настройките на всеки активатор."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpad_ActivatorPref_Description" "The
haptics will be controlled by the settings in each activator."
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_ActivatorPref" "Праг за
интензитета на осезаемостта — Използване на настройките от активатори"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_ActivatorPref" "Haptic
Intensity - Use Activator Settings"
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_ActivatorPref_Description" "Осеза
емостта ще бъде контролирана от настройките на всеки активатор."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_ActivatorPref_Description"
"The haptics will be controlled by the settings in each activator."
"ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_ActivatorPref" "Праг за
интензитета на осезаемостта — Използване на настройките от активатори"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_ActivatorPref" "Hapti
c Intensity - Use Activator Settings"
"ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_ActivatorPref_Description"
"Осезаемостта ще бъде контролирана от настройките на всеки активатор."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_ActivatorPref_Descripti
on" "The haptics will be controlled by the settings in each activator."
"ControllerBinding_ModeDropDown_Move_Description" "Този метод на въвеждане ще
действа като обикновен джойстик. Това е предназначено за традиционни приложения,
използващи джойстик. Той ще работи само при игри съвместими с XInput геймпадове."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_Move_Description" "This input will operate
as a simple Joystick. This is intended for traditional joystick applications.
Joystick will only work with XInput compatible gamepad games."
"Library_Details_ScreenshotHowTo2" "Клавиш за екранна снимка в игра"
"[english]Library_Details_ScreenshotHowTo2" "In-Game Screenshot Shortcut"
"Library_Controller_CopyActivatorsToLayer_Title" "Активатори на слоеве"
"[english]Library_Controller_CopyActivatorsToLayer_Title" "Layer Activators"
"Library_Controller_CopyActivatorsToLayer_Body" "Базовият набор от действия има
съществуващи активатори. Добавянето на такъв в този слой ще отмени активаторите за
базовия набор от действия. По желание можете да копирате тези за базовия слой към
този набор от действия, когато добавяте нов активатор."
"[english]Library_Controller_CopyActivatorsToLayer_Body" "The base Action Set has
existing activators. Adding an activator in this layer will override the base
Action Set's activators. Optionally, you can copy the base layer's activators to
this action set when you add a new activator."
"Library_Controller_Button_CopyActivatorsToLayer" "КОПИРАНЕ НА АКТИВАТОРИ"
"[english]Library_Controller_Button_CopyActivatorsToLayer" "COPY ACTIVATORS"
"Library_Details_ControllerAction_AddLayer" "ПРИЛАГАНЕ НА СЛОЙ ЗА ДЕЙСТВИЕ"
"[english]Library_Details_ControllerAction_AddLayer" "APPLY ACTION LAYER"
"Library_Details_ControllerAction_RemoveLayer" "ПРЕМАХВАНЕ НА СЛОЙ ЗА ДЕЙСТВИЕ"
"[english]Library_Details_ControllerAction_RemoveLayer" "REMOVE ACTION LAYER"
"Library_Details_ControllerAction_HoldLayer" "ЗАДЪРЖАНЕ НА СЛОЙ ЗА ДЕЙСТВИЕ"
"[english]Library_Details_ControllerAction_HoldLayer" "HOLD ACTION LAYER"
"Library_AddActionSetLayer_Title" "Добавяне на слой с набор от действия"
"[english]Library_AddActionSetLayer_Title" "Add Action Set Layer"
"Library_AddActionSetLayer_CodeLabel" "Това ще добави нов набор от действия,
които ще бъдат наслоени върху съществуващия такъв. Новите режими и клавишни
комбинации ще заменят съществуващите, но недокоснатите области ще останат."
"[english]Library_AddActionSetLayer_CodeLabel" "This will add a new set of actions
that will be layered on top of the existing action set. New modes and bindings
will replace existing ones, but untouched areas will remain."
"Library_Details_WithOverlay" "Включване на Steam слоя в игра, извън Steam"
"[english]Library_Details_WithOverlay" "Enable Overlay on Non-Steam Game"
"Library_Controller_Property_Value_GyroA" "Бутон A"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroA" "A Button"
"Library_Controller_Property_Value_GyroB" "Бутон B"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroB" "B Button"
"Library_Controller_Property_Value_GyroX" "Бутон X"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroX" "X Button"
"Library_Controller_Property_Value_GyroY" "Бутон Y"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroY" "Y Button"
"ControllerOfficialBindingUpdated_Title" "Достъпна е нова конфигурация"
"[english]ControllerOfficialBindingUpdated_Title" "New Configuration Available"
"ControllerOfficialBindingUpdated_Body" "Официалната конфигурация за тази игра
беше обновена. Съветваме Ви да се обърнете към официалната препоръчана
конфигурация, тъй като е възможно да съдържа нова функционалност и промени, които
може да окажат влияние на по-старите такива."
"[english]ControllerOfficialBindingUpdated_Body" "The Official Configuration
for this game has been updated. It is recommended that you refer to the official
recommended configuration as it may contain new functionality and changes which
could affect older configurations."
"ControllerBinding_Layer_Custom" "Персонализиран"
"[english]ControllerBinding_Layer_Custom" "Custom"
"Library_ActionSetLayerDropdown_CodeLabel" "Достъпни са слоеве с набори от
действия"
"[english]Library_ActionSetLayerDropdown_CodeLabel" "Available Action Set Layers"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroA" "Бутон за вкл. на жироскопа —
A"
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroA""Gyro Enable Button - A"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroA_Description" "Въвежданото от
жироскопа ще бъде включено само когато се натиска бутонът A."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroA_Description" "The
gyro input will be on only when the A button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroB" "Бутон за вкл. на жироскопа —
B"
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroB""Gyro Enable Button - B"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroB_Description" "Въвежданото от
жироскопа ще бъде включено само когато се натиска бутонът B."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroB_Description" "The
gyro input will be on only when the B button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroX" "Бутон за вкл. на жироскопа —
X"
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroX""Gyro Enable Button - X"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroX_Description" "Въвежданото от
жироскопа ще бъде включено само когато се натиска бутонът X."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroX_Description" "The
gyro input will be on only when the X button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroY" "Бутон за вкл. на жироскопа —
Y"
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroY""Gyro Enable Button - Y"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroY_Description" "Въвежданото от
жироскопа ще бъде включено само когато се натиска бутонът Y."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroY_Description" "The
gyro input will be on only when the Y button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroA" "Бутон за вкл. на жироскопа —
A"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroA""Gyro Enable Button - A"
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroA_Description" "Въвежданото от
жироскопа ще бъде включено само когато се натиска бутонът A."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroA_Description" "The
gyro input will be on only when the A button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroB" "Бутон за вкл. на жироскопа —
B"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroB""Gyro Enable Button - B"
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroB_Description" "Въвежданото от
жироскопа ще бъде включено само когато се натиска бутонът B."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroB_Description" "The
gyro input will be on only when the B button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroX" "Бутон за вкл. на жироскопа —
X"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroX""Gyro Enable Button - X"
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroX_Description" "Въвежданото от
жироскопа ще бъде включено само когато се натиска бутонът X."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroX_Description" "The
gyro input will be on only when the X button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroY" "Бутон за вкл. на жироскопа —
Y"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroY""Gyro Enable Button - Y"
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroY_Description" "Въвежданото от
жироскопа ще бъде включено само когато се натиска бутонът Y."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroY_Description" "The
gyro input will be on only when the Y button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroA" "Бутон за вкл. на жироскопа — A"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroA" "Gyro Enable Button - A"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroA_Description" "Въвежданото от
жироскопа ще бъде включено само когато се натиска бутонът A."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroA_Description" "The gyro
input will be on only when the A button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroB" "Бутон за вкл. на жироскопа — B"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroB" "Gyro Enable Button - B"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroB_Description" "Въвежданото от
жироскопа ще бъде включено само когато се натиска бутонът B."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroB_Description" "The gyro
input will be on only when the B button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroX" "Бутон за вкл. на жироскопа — X"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroX" "Gyro Enable Button - X"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroX_Description" "Въвежданото от
жироскопа ще бъде включено само когато се натиска бутонът X."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroX_Description" "The gyro
input will be on only when the X button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroY" "Бутон за вкл. на жироскопа — Y"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroY" "Gyro Enable Button - Y"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroY_Description" "Въвежданото от
жироскопа ще бъде включено само когато се натиска бутонът Y."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroY_Description" "The gyro
input will be on only when the Y button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroA" "Бутон за вкл. на жироскопа — A"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroA" "Gyro Enable Button - A"
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroA_Description" "Въвежданото от жироскопа ще
бъде включено само когато се натиска бутонът A."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroA_Description" "The gyro input
will be on only when the A button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroB" "Бутон за вкл. на жироскопа — B"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroB" "Gyro Enable Button - B"
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroB_Description" "Въвежданото от жироскопа ще
бъде включено само когато се натиска бутонът B."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroB_Description" "The gyro input
will be on only when the B button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroX" "Бутон за вкл. на жироскопа — X"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroX" "Gyro Enable Button - X"
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroX_Description" "Въвежданото от жироскопа ще
бъде включено само когато се натиска бутонът X."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroX_Description" "The gyro input
will be on only when the X button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroY" "Бутон за вкл. на жироскопа — Y"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroY" "Gyro Enable Button - Y"
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroY_Description" "Въвежданото от жироскопа ще
бъде включено само когато се натиска бутонът Y."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroY_Description" "The gyro input
will be on only when the Y button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroA" "Бутон за вкл. на жироскопа —
A"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroA" "Gyro Enable Button - A"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroA_Description" "Въвежданото от
жироскопа ще бъде включено само когато се натиска бутонът A."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroA_Description" "The gyro
input will be on only when the A button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroB" "Бутон за вкл. на жироскопа —
B"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroB" "Gyro Enable Button - B"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroB_Description" "Въвежданото от
жироскопа ще бъде включено само когато се натиска бутонът B."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroB_Description" "The gyro
input will be on only when the B button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroX" "Бутон за вкл. на жироскопа —
X"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroX" "Gyro Enable Button - X"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroX_Description" "Въвежданото от
жироскопа ще бъде включено само когато се натиска бутонът X."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroX_Description" "The gyro
input will be on only when the X button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroY" "Бутон за вкл. на жироскопа —
Y"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroY" "Gyro Enable Button - Y"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroY_Description" "Въвежданото от
жироскопа ще бъде включено само когато се натиска бутонът Y."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroY_Description" "The gyro
input will be on only when the Y button is pressed."
"Library_Details_Controller_Friend" "Приятелите Ви"
"[english]Library_Details_Controller_Friend" "Your Friends"
"ControllerBinding_Explanation_friends" "Конфигурации, създадени от приятелите
Ви."
"[english]ControllerBinding_Explanation_friends" "Configurations created by
your friends."
"ControllerBinding_Missing_friends" "Никой от приятелите Ви не е изнесъл
конфигурация към общността"
"[english]ControllerBinding_Missing_friends" "None of your friends have exported
a config to the community"
"Library_Details_ControllerAction_Toggle_Lizard" "ПРЕВКЛЮЧВАНЕ НА ГУЩЕРОВ
РЕЖИМ"
"[english]Library_Details_ControllerAction_Toggle_Lizard" "TOGGLE LIZARD MODE"
"Library_Details_ControllerAction_Empty_Binding" "ПРАЗНO"
"[english]Library_Details_ControllerAction_Empty_Binding" "EMPTY"
"CreateAccount_WebOnly_Title" "Създаване на акаунт"
"[english]CreateAccount_WebOnly_Title" "Create Account"
"CreateAccount_WebOnly_Text" "Моля, отворете уеб браузър и се упътете към
store.steampowered.com/join, за да създадете своя Steam акаунт. След това
използвайте новата информация за акаунта Ви, за да влезете тук."
"[english]CreateAccount_WebOnly_Text" "Please open a web browser and navigate
to store.steampowered.com/join to create your Steam account. Then use your new
credentials to login here."
"Shutdown_FinishingDownload" "Приключва свалянето на {s:game}"
"[english]Shutdown_FinishingDownload" "Finishing download of {s:game}"
"Steam_CannotInstallApp_Title" "Грешка"
"[english]Steam_CannotInstallApp_Title" "Error"
"Steam_CannotInstallApp_Info" "Steam не успя да инсталира {s:gamename}
({s:error})."
"[english]Steam_CannotInstallApp_Info" "Steam failed to install {s:gamename}
({s:error})."
"Steam_AppUpdateError_45" "родителският контрол е блокиран"
"[english]Steam_AppUpdateError_45" "parental control blocked"
"Steam_AppUpdateError_46" "неуспешно създаване на процес"
"[english]Steam_AppUpdateError_46" "create process failed"
"Steam_AppUpdateError_47" "Steam клиентът е неактуален"
"[english]Steam_AppUpdateError_47" "Steam client outdated"
"Controller_Light_Setting_XinputSlot" "Настройка по подразбиране за номера на
Xinput слота"
"[english]Controller_Light_Setting_XinputSlot" "Default Xinput Slot Number
Setting"
"SettingsController_HelperAlwaysOnHeader" "Винаги при действия"
"[english]SettingsController_HelperAlwaysOnHeader" "Always On Actions"
"SettingsController_HelperAlwaysOnText" "Всякакви разпредели тук комбинации ще се
активират автоматично, когато този набор от действия или слоя бъде включен.
Активаторите могат да се използват за изменяне на начина, по който функционират. И
за тези цели съответните действия се извършват като че ли са бутон, който е бил
задържан, докато наборът от действия или слоят е активен. Ето например, активаторът
на начално натискане се задейства веднъж, когато бутонът бъде натиснат. А
активаторът на обичайно натискане ще остане задържан, докато този набор от действия
или слоят е активен."
"[english]SettingsController_HelperAlwaysOnText" "Any bindings assigned here
will be automatically activated when this Action Set or Layer is enabled.
Activators can be used to modify how they behave, and for these purposes, these
actions act as if they are a button which is held down while the action set or
layer is active. For example, Start Press activators will fire once at the start,
while Regular Press activators will stay held while this set or layer is active."
"CDNLoc_Iceland__Greenland__and_Faroe_Islands" "Исландия, Гренландия и Фарьорски
острови"
"[english]CDNLoc_Iceland__Greenland__and_Faroe_Islands" "Iceland, Greenland, and
Faroe Islands"
"CDNLoc_Colombia" "Колумбия"
"[english]CDNLoc_Colombia" "Colombia"
"CDNLoc_Ecuador" "Еквадор"
"[english]CDNLoc_Ecuador" "Ecuador"
"CDNLoc_Bolivia" "Боливия"
"[english]CDNLoc_Bolivia" "Bolivia"
"CDNLoc_Belarus" "Беларус"
"[english]CDNLoc_Belarus" "Belarus"
"Library_Controller_Property_Value_Configurator_Enable_GlobalPref" "Глобална
настройка"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Configurator_Enable_GlobalPref" "Globa
l Setting"
"Library_Controller_Property_Value_Configurator_Enable_Off""Принудително изкл."
"[english]Library_Controller_Property_Value_Configurator_Enable_Off" "Forced Off"
"Library_Controller_Property_Value_Configurator_Enable_On" "Принудително вкл."
"[english]Library_Controller_Property_Value_Configurator_Enable_On" "Forced On"
"Steam_Controller_Support_PS4" "PS"
"[english]Steam_Controller_Support_PS4" "PS"
"Steam_Controller_Support_XBox" "Xbox"
"[english]Steam_Controller_Support_XBox" "XBox"
"Steam_Controller_Support_Generic" "Общ"
"[english]Steam_Controller_Support_Generic" "Generic"
"Steam_Controller_Support_None" "Никакъв"
"[english]Steam_Controller_Support_None" "None"
"IconPicker_Remove" "ПРЕМАХВАНЕ НА ИКОНАТА"
"[english]IconPicker_Remove" "REMOVE ICON"
"Library_Details_ControllerAction_Quit_Application" "ИЗХОД ОТ ПРИЛОЖЕНИЕТО"
"[english]Library_Details_ControllerAction_Quit_Application" "EXIT APPLICATION"
"Controller_NotAttached_Title" "Няма закачен контролер"
"[english]Controller_NotAttached_Title" "No Controller Attached"
"Controller_NotAttached_Desc" "Моля, закачете контролер, с цел да го конфигурирате"
"[english]Controller_NotAttached_Desc" "Please attach a controller in order to
configure it"
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_Gyro_SeeVideo" "Вижте видеото"
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_Gyro_SeeVideo""See Video"
"ControllerCalibration_Joystick_Instructions" "Натиснете {s:stick} джойстик към
дадена страна и го пуснете. Натискайте в различна посока всеки път. Остават Ви
{d:testcount} натискания."
"[english]ControllerCalibration_Joystick_Instructions" "Push the {s:stick}
joystick to a side and let go. Push a different direction each time. You have
{d:testcount} presses remaining."
"ControllerCalibration_Joystick_Manual_Instructions" "Възможно е да измените
съществуващата калибрация, като преместите плъзгача. Имайте предвид, че ако
намалите мъртвата зона, вероятно ще се натъкнете на отклонение. Увеличете плъзгача,
ако автоматичната калибрация не е елиминирала отклонението Ви или бихте искали по-
голяма мъртва зона.\n\nНатиснете бутона „Калибрация“, така че отново да калибрирате
джойстика автоматично."
"[english]ControllerCalibration_Joystick_Manual_Instructions" "You may tweak the
existing calibration by sliding the slider. Note that if you reduce the deadzone,
you will likely experience drift. Increase the slider if autocalibration did not
eliminate your drift or you would like a larger deadzone.\n\nPress the Calibration
Button to autocalibrate the joystick again."
"ControllerCalibration_IMU_Instructions" "Стартирайте калибрирането, поставяйки
контролера на стабилна и равна повърхност за 5 секунди."
"[english]ControllerCalibration_IMU_Instructions" "Start the calibration and
place the controller on a stable and level surface within 5 seconds."
"ControllerCalibration_Left" "Ляво"
"[english]ControllerCalibration_Left" "Left"
"ControllerCalibration_Right" "Дясно"
"[english]ControllerCalibration_Right" "Right"
"ControllerCalibration_Left_Deadzone" "Ляв стик — мъртва зона"
"[english]ControllerCalibration_Left_Deadzone" "Left Stick Deadzone"
"ControllerCalibration_Right_Deadzone" "Десен стик — мъртва зона"
"[english]ControllerCalibration_Right_Deadzone" "Right Stick Deadzone"
"SettingsController_PreviewWaterMark" "ПРЕГЛЕД"
"[english]SettingsController_PreviewWaterMark" "PREVIEW"
"Library_Details_Activator_Title_Chord" "Акордно натискане"
"[english]Library_Details_Activator_Title_Chord" "Chorded Press"
"chord" "Акорд"
"[english]chord" "Chord"
"Library_Details_FieldLabel_ChordButton" "Акордиран бутон"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ChordButton" "Chorded Button"
"ControllerBinding_Chord_Binding" "Комбинация"
"[english]ControllerBinding_Chord_Binding" "Binding"
"ControllerBinding_Chord_Binding_Description" "Можете да определите едно или
повече действия към този активатор, като например мишка, клавиатура, геймпад бутони
или други вградени функции."
"[english]ControllerBinding_Chord_Binding_Description" "You can bind one or
more actions to this activator, such as keyboard, mouse, and gamepad buttons or
native actions."
"ControllerBinding_Chord_Toggle" "Превключване"
"[english]ControllerBinding_Chord_Toggle" "Toggle"
"ControllerBinding_Chord_Toggle_Description" "Превключването ще предизвика този
активатор да остане задействан след освобождаването му, докато не бъде натиснат
отново."
"[english]ControllerBinding_Chord_Toggle_Description" "Toggle will make this
activator continue to be active after releasing it until it is pressed again."
"ControllerBinding_Chord_Toggle_On" "Превключване — Вкл."
"[english]ControllerBinding_Chord_Toggle_On" "Toggle - On"
"ControllerBinding_Chord_Toggle_On_Description" "Този активатор ще остане
задействан след освобождаването му, докато не бъде натиснат отново."
"[english]ControllerBinding_Chord_Toggle_On_Description" "This activator
continues to be active after releasing it until it is pressed again."
"ControllerBinding_Chord_Toggle_Off" "Превключване — Изкл."
"[english]ControllerBinding_Chord_Toggle_Off" "Toggle - Off"
"ControllerBinding_Chord_Toggle_Off_Description" "Този активатор ще действа
като традиционен бутон, който остава задържан, докато не бъде пуснат."
"[english]ControllerBinding_Chord_Toggle_Off_Description" "This activator will act
as a tradition button where it is held on until the button is released."
"ControllerBinding_Chord_Interruptable" "Прекъсваемо"
"[english]ControllerBinding_Chord_Interruptable" "Interruptable"
"ControllerBinding_Chord_Interruptable_Description" "Прекъсваемите активатори
могат да бъдат паузирани или спрени от други такива. Ето например, даден активатор
за „Дълго натискане“ може да прекъсне такъв за „Пълно натискане“. По този начин
пълното натискане се задейства само ако дългото не бъде активирано. Ако не е
прекъсваемо, ще игнорира другия активатор по отношение на поведението."
"[english]ControllerBinding_Chord_Interruptable_Description" "Interruptable
activators can be paused or stopped by other activators. For example, a Long Press
activator can interrupt a Full Press activator so the Full Press only fires if the
Long Press doesn't. If not interruptable, it ignores the other activator in
regards to behavior."
"ControllerBinding_Chord_Interruptable_On" "Прекъсваемо — Вкл."
"[english]ControllerBinding_Chord_Interruptable_On" "Interruptable - On"
"ControllerBinding_Chord_Interruptable_On_Description" "Този активатор ще се
паузира или изобщо няма да бъде задействан, ако други такива вече биват
изпълнявани. Дълго натискане, двойно натискане и т.н. ще причинят изчакване, докато
условията им не бъдат изпълнени, преди да е позволено задействането на този
активатор. Ако другите такива бъдат изпълнени, този няма да се задейства."
"[english]ControllerBinding_Chord_Interruptable_On_Description" "This activator
will pause or not fire at all if other activators are in play. Long Press, Double
Press, etc. will cause it to wait for their conditions to be met before this
activator is allowed to activate itself. If those other activators fire, this one
will not."
"ControllerBinding_Chord_Interruptable_Off" "Прекъсваемо — Изкл."
"[english]ControllerBinding_Chord_Interruptable_Off" "Interruptable - Off"
"ControllerBinding_Chord_Interruptable_Off_Description" "Този активатор ще
игнорира останалите такива. Той винаги ще се активира/деактивира така, сякаш е
единствен."
"[english]ControllerBinding_Chord_Interruptable_Off_Description" "This activator
will ignore other activators and always activate/deactivate as if it were alone."
"ControllerBinding_Chord_StartDelay" "Забавяне при стартиране на действие"
"[english]ControllerBinding_Chord_StartDelay" "Fire Start Delay"
"ControllerBinding_Chord_StartDelay_Description" "Активаторът ще изчака този
времеви период, след като бутонът е бил натиснат, преди да се задейства. Това
забавяне ще компенсира целия период, през който бутонът е задържан. По този начин
ако не е зададено забавяне преди края на действието, общият времеви период, през
който бутонът е задържан ще бъде същият, просто забавен."
"[english]ControllerBinding_Chord_StartDelay_Description" "The activator will wait
for this period of time after the button has been pressed before activating. This
delay will offset the entire period the button is held, so if no end delay is set,
the total period of time the button is held will be the same, just delayed."
"ControllerBinding_Chord_EndDelay" "Забавяне преди края на действие"
"[english]ControllerBinding_Chord_EndDelay" "Fire End Delay"
"ControllerBinding_Chord_EndDelay_Description" "Активаторът ще изчака този времеви
период, след като бутонът е бил пуснат, преди да се деактивира. Забавянето преди
края на действието ще направи бутона активен за по-дълго, отколкото физически е бил
задържан."
"[english]ControllerBinding_Chord_EndDelay_Description" "The activator will wait
for this period of time after the button has been released before deactivating.
The end delay will make a button be active for longer than it was physically held."
"ControllerBinding_Chord_HapticIntensity" "Праг за интензитета на осезаемостта"
"[english]ControllerBinding_Chord_HapticIntensity" "Haptics Intensity"
"ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_Description" "Това определя силата за
интензитета на осезаемостта на активатора. Тя се задейства при неговото активиране
и деактивиране."
"[english]ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_Description" "This defines the
strength of haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_Off" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Изкл."
"[english]ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_Off" "Haptics Intensity -
Off"
"ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_Off_Description" "Без осезателност."
"[english]ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_Off_Description" "No
haptics."
"ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_Low" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Нисък"
"[english]ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_Low" "Haptics Intensity -
Low"
"ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_Low_Description" "Ниска сила за
интензитета на осезаемостта на активатора. Тя се задейства при неговото активиране
и деактивиране."
"[english]ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_Low_Description" "Low haptics
on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_Medium" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Среден"
"[english]ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_Medium" "Haptics Intensity -
Medium"
"ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_Medium_Description" "Средна сила за
интензитета на осезаемостта на активатора. Тя се задейства при неговото активиране
и деактивиране."
"[english]ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_Medium_Description" "Medium
haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_High" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Висок"
"[english]ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_High" "Haptics Intensity -
High"
"ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_High_Description" "Висока сила за
интензитета на осезаемостта на активатора. Тя се задейства при неговото активиране
и деактивиране."
"[english]ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_High_Description" "High
haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_Chord_CycleBindings" "Преминаване през комбинации"
"[english]ControllerBinding_Chord_CycleBindings" "Cycle Bindings"
"ControllerBinding_Chord_CycleBindings_Description" "Преминаването през
комбинациите ще предизвиква този активатор да преминава по определен ред през
всички свои такива при всяко негово задействане. Редът се определя от
последователността, в която те са били избрани при процеса за определяне на
бутоните."
"[english]ControllerBinding_Chord_CycleBindings_Description" "Cycle Bindings
will make this activator cycle through each of its bindings in order each time it
is activated. Order is determined by the order they were selected in the button
binding process."
"ControllerBinding_Chord_CycleBindings_On" "Преминаване през комбинации —
Вкл."
"[english]ControllerBinding_Chord_CycleBindings_On" "Cycle Bindings - On"
"ControllerBinding_Chord_CycleBindings_On_Description" "Когато е включено, това
ще предизвиква този активатор да преминава по определен ред през всички свои
комбинации при всяко негово задействане."
"[english]ControllerBinding_Chord_CycleBindings_On_Description" "When on this will
make this activator cycle through each of its bindings in order each time it is
activated."
"ControllerBinding_Chord_CycleBindings_Off" "Преминаване през комбинации —
Изкл."
"[english]ControllerBinding_Chord_CycleBindings_Off" "Cycle Bindings - Off"
"ControllerBinding_Chord_CycleBindings_Off_Description" "Когато е изключено,
всички комбинации ще бъдат изпълнявани едновременно."
"[english]ControllerBinding_Chord_CycleBindings_Off_Description" "When off all
bindings will be fired at the same time."
"ControllerBinding_Chord_HoldRepeats" "Задържане за повторение (турбо)"
"[english]ControllerBinding_Chord_HoldRepeats" "Hold to Repeat (Turbo)"
"ControllerBinding_Chord_HoldRepeats_Description" "Турбото ще предизвиква този
активатор да се активира и деактивира с бързо темпо, когато е задържан. Може да се
използва в съчетание с преминаването през комбинации."
"[english]ControllerBinding_Chord_HoldRepeats_Description" "Turbo will make this
activator activate and deactivate at a rapid pace while held. Can be used in
combination with cycle bindings."
"ControllerBinding_Chord_HoldRepeats_On" "Задържане за повторение (турбо) — Вкл."
"[english]ControllerBinding_Chord_HoldRepeats_On" "Hold to Repeat (Turbo) - On"
"ControllerBinding_Chord_HoldRepeats_On_Description" "Турбото ще предизвиква този
активатор да се активира и деактивира с бързо темпо, когато е задържан. Може да се
използва в съчетание с преминаването през комбинации."
"[english]ControllerBinding_Chord_HoldRepeats_On_Description" "Turbo will make
this activator activate and deactivate at a rapid pace while held. Can be used in
combination with cycle bindings."
"ControllerBinding_Chord_HoldRepeats_Off" "Задържане за повторение (турбо) — Изкл."
"[english]ControllerBinding_Chord_HoldRepeats_Off" "Hold to Repeat (Turbo) -
Off"
"ControllerBinding_Chord_HoldRepeats_Off_Description" "Когато е изключено, при
продължително натискане бутонът просто ще остава задържан, но действието му няма да
се повтаря."
"[english]ControllerBinding_Chord_HoldRepeats_Off_Description" "When Off, holding
will just hold the button, not repeat it."
"ControllerBinding_Chord_RepeatRate" "Честота на повторение"
"[english]ControllerBinding_Chord_RepeatRate" "Repeat Rate"
"ControllerBinding_Chord_RepeatRate_Description" "Скоростта на турбото ще се
задава от този плъзгач."
"[english]ControllerBinding_Chord_RepeatRate_Description" "The speed of Turbo will
be set by this slider."
"ControllerBinding_Chord_ChordButton" "Акорден бутон"
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton" "Chord Button"
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_Description" "Този бутон трябва да бъде
натиснат, когато активаторът се задейства или това няма да стане."
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_Description" "This button must be
pressed when the activator is activated or it will not activate."
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftBumper" "Акорден бутон"
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftBumper" "Chord Button"
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftBumper_Description" "Този бутон трябва
да бъде натиснат, когато активаторът се задейства или това няма да стане."
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftBumper_Description" "This button
must be pressed when the activator is activated or it will not activate."
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightBumper" "Акорден бутон"
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightBumper" "Chord Button"
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightBumper_Description" "Този бутон трябва
да бъде натиснат, когато активаторът се задейства или това няма да стане."
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightBumper_Description" "This button
must be pressed when the activator is activated or it will not activate."
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftGrip" "Акорден бутон"
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftGrip" "Chord Button"
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftGrip_Description" "Този бутон трябва да
бъде натиснат, когато активаторът се задейства или това няма да стане."
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftGrip_Description" "This button
must be pressed when the activator is activated or it will not activate."
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightGrip" "Акорден бутон"
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightGrip" "Chord Button"
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightGrip_Description""Този бутон трябва да
бъде натиснат, когато активаторът се задейства или това няма да стане."
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightGrip_Description" "This button
must be pressed when the activator is activated or it will not activate."
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftTrigger" "Акорден бутон"
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftTrigger" "Chord Button"
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftTrigger_Description" "Този бутон трябва
да бъде натиснат, когато активаторът се задейства или това няма да стане."
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftTrigger_Description" "This button
must be pressed when the activator is activated or it will not activate."
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightTrigger" "Акорден бутон"
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightTrigger""Chord Button"
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightTrigger_Description" "Този бутон трябва
да бъде натиснат, когато активаторът се задейства или това няма да стане."
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightTrigger_Description" "This
button must be pressed when the activator is activated or it will not activate."
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftTriggerThreshold" "Акорден бутон"
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftTriggerThreshold" "Chord
Button"
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftTriggerThreshold_Description" "Този бутон
трябва да бъде натиснат, когато активаторът се задейства или това няма да стане."
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftTriggerThreshold_Description"
"This button must be pressed when the activator is activated or it will not
activate."
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightTriggerThreshold""Акорден бутон"
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightTriggerThreshold" "Chord
Button"
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightTriggerThreshold_Description" "Този
бутон трябва да бъде натиснат, когато активаторът се задейства или това няма да
стане."
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightTriggerThreshold_Description"
"This button must be pressed when the activator is activated or it will not
activate."
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_JoystickClick" "Акорден бутон"
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_JoystickClick" "Chord Button"
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_JoystickClick_Description" "Този бутон трябва
да бъде натиснат, когато активаторът се задейства или това няма да стане."
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_JoystickClick_Description" "This
button must be pressed when the activator is activated or it will not activate."
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_A" "Акорден бутон"
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_A" "Chord Button"
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_A_Description" "Този бутон трябва да бъде
натиснат, когато активаторът се задейства или това няма да стане."
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_A_Description" "This button must
be pressed when the activator is activated or it will not activate."
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_B" "Акорден бутон"
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_B" "Chord Button"
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_B_Description" "Този бутон трябва да бъде
натиснат, когато активаторът се задейства или това няма да стане."
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_B_Description" "This button must
be pressed when the activator is activated or it will not activate."
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_X" "Акорден бутон"
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_X" "Chord Button"
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_X_Description" "Този бутон трябва да бъде
натиснат, когато активаторът се задейства или това няма да стане."
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_X_Description" "This button must
be pressed when the activator is activated or it will not activate."
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_Y" "Акорден бутон"
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_Y" "Chord Button"
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_Y_Description" "Този бутон трябва да бъде
натиснат, когато активаторът се задейства или това няма да стане."
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_Y_Description" "This button must
be pressed when the activator is activated or it will not activate."
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_Select" "Акорден бутон"
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_Select" "Chord Button"
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_Select_Description" "Този бутон трябва да
бъде натиснат, когато активаторът се задейства или това няма да стане."
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_Select_Description" "This button
must be pressed when the activator is activated or it will not activate."
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_Start" "Акорден бутон"
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_Start" "Chord Button"
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_Start_Description" "Този бутон трябва да
бъде натиснат, когато активаторът се задейства или това няма да стане."
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_Start_Description" "This button must
be pressed when the activator is activated or it will not activate."
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroTouchLeft" "Акорден бутон"
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroTouchLeft" "Chord Button"
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroTouchLeft_Description" "Този бутон трябва
да бъде натиснат, когато активаторът се задейства или това няма да стане."
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroTouchLeft_Description" "This
button must be pressed when the activator is activated or it will not activate."
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroTouchRight" "Акорден бутон"
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroTouchRight" "Chord Button"
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroTouchRight_Description" "Този бутон трябва
да бъде натиснат, когато активаторът се задейства или това няма да стане."
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroTouchRight_Description" "This
button must be pressed when the activator is activated or it will not activate."
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroClickLeft" "Акорден бутон"
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroClickLeft" "Chord Button"
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroClickLeft_Description" "Този бутон трябва
да бъде натиснат, когато активаторът се задейства или това няма да стане."
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroClickLeft_Description" "This
button must be pressed when the activator is activated or it will not activate."
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroClickRight" "Акорден бутон"
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroClickRight" "Chord Button"
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroClickRight_Description" "Този бутон трябва
да бъде натиснат, когато активаторът се задейства или това няма да стане."
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroClickRight_Description" "This
button must be pressed when the activator is activated or it will not activate."
"Settings_DiskManagement_Select" "ИЗБИРАНЕ"
"[english]Settings_DiskManagement_Select" "SELECT"
"SteamUI_3rdPartyRemapper_Title" "Засечено е преконфигуриране на контролера"
"[english]SteamUI_3rdPartyRemapper_Title" "Controller Remapper Detected"
"SteamUI_3rdPartyRemapper_Description" "Изглежда използвате инструмент за
преконфигуриране на PS4 контролера Ви. Тази игра използва Steam въвеждане и не
изисква никакъв софтуер за преконфигуриране. Възможно е двете да влизат в конфликт,
ако инструментът за преконфигуриране не бъде изключен."
"[english]SteamUI_3rdPartyRemapper_Description" "You appear to be using a
controller remapping tool for your PS4 controller. This game uses Steam Input and
does not require any remapping software. The two may conflict if the remapping
tool is not disabled."
"SteamUI_StreamingSystemResetConfirmation_Intro" "Сигурни ли сте, че искате да
го сторите?\nАко Steam не се пуска и вписва автоматично при стартиране, ще е нужно
да влизате в Steam на компютъра Ви, след като той се рестартира."
"[english]SteamUI_StreamingSystemResetConfirmation_Intro" "Are you sure you want
to do this?\nIf Steam doesn't start and login automatically at startup you will
need to go log into Steam on your computer after it restarts."
"SteamUI_StreamingSystemSuspendConfirmation_Intro" "Сигурни ли сте, че искате да
го сторите?\nАко компютърът Ви не поддържа Wake on LAN (събуждане при сигнал по
локалната мрежа) или е в друга подмрежа, ще е нужно да сторите това ръчно."
"[english]SteamUI_StreamingSystemSuspendConfirmation_Intro""Are you sure you want
to do this?\nIf your computer doesn't support Wake On LAN or is on a different
subnet, you will need to manually wake your computer."
"SteamUI_StreamingSystemShutdownConfirmation_Intro" "Сигурни ли сте, че искате да
го сторите?\nАко компютърът Ви не поддържа Wake on LAN (събуждане при сигнал по
локалната мрежа) или е в друга подмрежа, ще е нужно ръчно да го стартирате, както и
да се уверите, че сте вписани в Steam."
"[english]SteamUI_StreamingSystemShutdownConfirmation_Intro" "Are you sure you
want to do this?\nIf your computer doesn't support Wake On LAN or is on a different
subnet, you will need to manually start your computer and make sure you are logged
into Steam."
"SettingsController_SwitchSupport" "Поддръжка за конфигурация на Switch Pro"
"[english]SettingsController_SwitchSupport" "Switch Pro Configuration Support"
"SettingsController_NintendoLayout" " Използване на бутонно разположение от
Nintendo"
"[english]SettingsController_NintendoLayout" " Use Nintendo Button Layout"
"Steam_Controller_Support_Switch" "Switch"
"[english]Steam_Controller_Support_Switch" "Switch"
"SettingsController_SwitchSetupText" "Ако е включена поддръжката за
конфигурация на Switch като Steam въвеждане, това ще позволява преконфигуриране за
отделните игри. Това ще става, използвайки същата конфигурационна система, която е
достъпна за Steam контролерите.\n\nЗабележка: Тази настройка трябва да бъде
изключена за Switch Pro контролерите, така че да работят в игри, които не са
пуснати посредством Steam, докато Steam функционира."
"[english]SettingsController_SwitchSetupText" "If Steam Input Switch
Configuration Support is enabled, it will then be reconfigurable per-game using the
same Configurator system available to Steam Controllers.\n\nNote: This setting must
be disabled for Switch Pro controllers to work in games not launched through Steam
while Steam is running."
"SettingsController_NintendoLayoutSetupText" "Ако разположението от Nintendo е
включено, конфигурациите на Switch Pro контролерите ще прехвърлят „A“ и „B“, наред
с „X“ и „Y“ бутоните. Когато се използва с X-Input стилизираното разположение на
бутоните, това ще помага имената им да съответстват по-точно. Но физичното
разположение ще е различно."
"[english]SettingsController_NintendoLayoutSetupText" "If Nintendo Layout is
enabled, configurations on Switch Pro Controllers will flip the A and B buttons and
X and Y buttons. When used with default X-Input style layouts this will help the
button names to match more closely, but with different physical layout."
"controller_switch_pro" "Nintendo Switch Pro контролер"
"[english]controller_switch_pro" "Nintendo Switch Pro Controller"
"controller_switch_joycon_pair" "Nintendo Switch Joy-Con чифт"
"[english]controller_switch_joycon_pair" "Nintendo Switch Joy-Con Pair"
"ControllerCalibration_Gyro" "СТАРТИРАНЕ НА КАЛИБРИРАНЕ САМО ЗА ЖИРОСКОП"
"[english]ControllerCalibration_Gyro" "START GYRO-ONLY CALIBRATION"
"Library_Controller_Property_Value_GyroCircle" "Бутон 〇"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroCircle" "Circle Button"
"Library_Controller_Property_Value_GyroSquare" "Бутон ☐"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroSquare" "Square Button"
"Library_Controller_Property_Value_GyroTriangle" "Бутон △"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroTriangle" "Triangle Button"
"Library_Controller_Property_Value_Toggle" "Превключване"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Toggle" "Toggle"
"Library_Controller_Property_Value_GyroCross" "Бутон X"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroCross" "X Button"
"Library_Controller_Property_Value_GyroLStick" "Клик с ляв стик"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroLStick" "Left Stick Click"
"Library_Controller_Property_Value_GyroRStick" "Клик с десен стик"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroRStick" "Right Stick Click"
"Library_Controller_Property_Value_GyroCapture" "Бутон за улавяне"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroCapture" "Capture Button"
"Checkout_Review_AgreeTerms2" "Съгласявам се с „Условията за ползване на Steam“
(последно обновени на {s:ssa_last_update}.)"
"[english]Checkout_Review_AgreeTerms2" "I agree to the terms of the Steam
Subscriber Agreement (last updated {s:ssa_last_update}.)"
"controller_android" "Android контролер"
"[english]controller_android" "Android Controller"
"ControllerBLEUpdate_Title" "Steam контролер — обновяване на BLE"
"[english]ControllerBLEUpdate_Title" "Steam Controller BLE Update"
"ControllerBLEUpdate_Body" "Това позволява на Steam контролера да се свързва към
мобилни устройства чрез BLE (Bluetooth Low Energy — Bluetooth с ниско
енергопотребление). Това ще отнеме редица минути и може да бъде сторено само чрез
жична връзка.\n\nНе разкачвайте своето устройство или е възможно то да бъде
повредено!"
"[english]ControllerBLEUpdate_Body" "This allows the Steam Controller to connect to
mobile devices over Bluetooth Low Energy. This will take several minutes and can
only be done through a wired connection. \n\nDo not disconnect your device or it
may be damaged!"
"ControllerBLERollback_Title" "Steam контролер — връщане на фърмуера"
"[english]ControllerBLERollback_Title" "Steam Controller FW Rollback"
"ControllerBLERollback_Body" "Това възстановява нормалния фърмуер на Steam
контролера. Това може да бъде сторено само чрез жична връзка. Връщането ще отнеме
минута и не може да бъде прекъснато.\n\nНе разкачвайте своето устройство или е
възможно то да бъде повредено!"
"[english]ControllerBLERollback_Body" "This restores the normal Steam
Controller firmware. This can only be done through a wired connection. Rolling back
will take a minute and cannot be interrupted.\n\nDo not disconnect your device or
it may be damaged!"
"ControllerBLEUpdate_Title_Part2" "Протича обновяване на фърмуера"
"[english]ControllerBLEUpdate_Title_Part2" "Firmware Update In-Progress"
"ControllerBLEUpdate_Body_Part2" "Не разкачвайте своето устройство или е
възможно то да бъде повредено!"
"[english]ControllerBLEUpdate_Body_Part2" "Do not disconnect your device or it may
be damaged!"
"ControllerBLEUpdate_Title_Done" "Steam контролер — успешно обновяване на BLE"
"[english]ControllerBLEUpdate_Title_Done" "Steam Controller BLE Update Successful"
"ControllerBLEUpdate_Body_Done" "Контролерът Ви вече може да бъде използва в
BLE (Bluetooth Low Energy — Bluetooth с ниско енергопотребление) или безжичен режим
с приемник. За още информация относно това как да използвате новата характеристики
на Steam контролера Ви, изберете бутона „Научете още“ по-долу."
"[english]ControllerBLEUpdate_Body_Done" "Your controller can now be used in
either BLE or Wireless Receiver mode. For more information on how to use the new
features of your Steam Controller, select the Learn More button below."
"ControllerBLEUpdate_Error_Title" "Грешка при обновяване на фърмуера!"
"[english]ControllerBLEUpdate_Error_Title" "Firmware Update Error!"
"ControllerBLEUpdate_Error_Body" "Моля, уверете се, че устройството Ви е
включено и натиснете бутона за връщане."
"[english]ControllerBLEUpdate_Error_Body" "Please make sure your device is plugged
in and hit the rollback button"
"ControllerBLEUpdate_Button_Done" "Научете още"
"[english]ControllerBLEUpdate_Button_Done" "Learn More"
"ControllerBLEUpdate_BLEFW" "BLUETOOTH ФЪРМУЕР"
"[english]ControllerBLEUpdate_BLEFW" "BLUETOOTH FW"
"ControllerBLEUpdate_Rollback" "ВРЪЩАНЕ НА ФЪРМУЕРА"
"[english]ControllerBLEUpdate_Rollback" "ROLLBACK FW"
"ControllerBLERollback_Title_Done" "Успешно връщане на фърмуера за Steam
контролера"
"[english]ControllerBLERollback_Title_Done" "Steam Controller FW Rollback
Successful"
"ControllerBLERollback_Body_Done" "Устройството Ви вече е възстановено до
нормална функционалност."
"[english]ControllerBLERollback_Body_Done" "Your device is now restored to
normal operation."
"ControllerBLERollback_Button_Done" "Готово"
"[english]ControllerBLERollback_Button_Done" "Done"
"ControllerBLEUpdate_Error_USB" "Грешка: Моля, включете в USB"
"[english]ControllerBLEUpdate_Error_USB" "Error: Please plug into USB"
"SettingsController_SteamDongleVersionBluetoothLE" "Свързан чрез Bluetooth с
ниско енергопотребление"
"[english]SettingsController_SteamDongleVersionBluetoothLE""Connected via Bluetooth
Low Energy"
"Settings_RemoteClients_Resolution2160p" "3840x2160 (2160p)"
"[english]Settings_RemoteClients_Resolution2160p" "3840x2160 (2160p)"
"Settings_RemoteClients_Resolution1440p" "2560x1440 (1440p)"
"[english]Settings_RemoteClients_Resolution1440p" "2560x1440 (1440p)"
"Library_Controller_Property_Value_GyroTouchCenter" "Допир върху целия пад"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroTouchCenter" "Whole Pad Touch"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchCenter" "Бутон за вкл. на
жироскопа — Унифициран допир на пада"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchCenter" "Gyro Enable
Button - Unified Pad Touch"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchCenter_Description" "Въвежданото
от жироскопа ще бъде включено, когато се натиска някоя част от сензорния пад."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchCenter_Description" "The
gyro input will be on when any part of the Touchpad is being touched."
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTouchCenter" "Бутон за вкл. на жироскопа —
Допир върху целия пад"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTouchCenter""Gyro Enable Button -
Whole Pad Touch"
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTouchCenter_Description" "Въвежданото от
жироскопа ще бъде включено, когато се натиска някоя част от сензорния пад."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTouchCenter_Description" "The
gyro input will be on when any part of the touchpad is being touched."
"SettingsController_ControllerType" "\nИзберете типа на контролера:"
"[english]SettingsController_ControllerType" "\nSelect the type of controller:"
"controller_ps2" "PlayStation 2 контролер"
"[english]controller_ps2" "PlayStation 2 Controller"
"controller_switch_joycon" "Nintendo Switch Joy-Con"
"[english]controller_switch_joycon" "Nintendo Switch Joy-Con"
"controller_switch_pro_generic" "Nintendo Switch Pro контролер от трета страна"
"[english]controller_switch_pro_generic" "3rd Party Nintendo Switch Pro
Controller"
"controller_gamecube" "Nintendo Gamecube контролер"
"[english]controller_gamecube" "Nintendo Gamecube Controller"
"controller_n64" "Nintendo 64 контролер"
"[english]controller_n64" "Nintendo 64 Controller"
"controller_snes" "Super Nintendo контролер"
"[english]controller_snes" "Super Nintendo Controller"
"controller_nes" "Nintendo Classic контролер"
"[english]controller_nes" "Nintendo Classic Controller"
"SettingsController_ExitAndClearButtons" "ИЗЧИСТВАНЕ И ИЗХОД"
"[english]SettingsController_ExitAndClearButtons" "CLEAR AND EXIT"
"Friends_Chat_InFriendsUI" "Чатът е временно недостъпен в „Голям екран“. Моля,
използвайте десктоп версията на Steam, за да чатите."
"[english]Friends_Chat_InFriendsUI" "Chat is temporarily unavailable in Big Picture
mode. Please use the desktop version of Steam to chat."
"ControllerBinding_ModeDropDown_Mouse" "Стил на въвеждане — Мишка"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_Mouse" "Style of Input - Mouse"
"ControllerBinding_ModeDropDown_Mouse_Description" "Това въвеждане преобразува
джойстика в извеждане от мишка или курсор. ЗАБЕЛЕЖКА: Възможно е това въвеждане да
бъде повлияно както от чувствителността на конфигурацията, така и от тази на
мишката в играта."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_Mouse_Description""This input translates a
joystick into mouse or cursor output. NOTE: This input may be affected by both the
configuration's sensitivity and the in-game mouse sensitivity"
"controller_mobile_touch" "Steam Remote Play сензорен контролер"
"[english]controller_mobile_touch" "Remote Play Touch Controller"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroCross" "Бутон за вкл. на
жироскопа — Кръст"
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroCross" "Gyro Enable
Button - Cross"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroCross_Description" "Въвежданото
от жироскопа ще бъде включено само когато се натиска бутонът „Кръст“."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroCross_Description" "The
gyro input will be on only when the Cross button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroCircle" "Бутон за вкл. на
жироскопа — Кръг"
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroCircle" "Gyro Enable
Button - Circle"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroCircle_Description" "Въвежданото
от жироскопа ще бъде включено само когато се натиска бутонът „Кръг“."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroCircle_Description" "The
gyro input will be on only when the Circle button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroSquare" "Бутон за вкл. на
жироскопа — Квадрат"
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroSquare" "Gyro Enable
Button - Square"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroSquare_Description" "Въвежданото
от жироскопа ще бъде включено само когато се натиска бутонът „Квадрат“."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroSquare_Description" "The
gyro input will be on only when the Square button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroTriangle" "Бутон за вкл. на
жироскопа — Триъгълник"
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroTriangle" "Gyro Enable
Button - Triangle"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroTriangle_Description" "Въвежданото
от жироскопа ще бъде включено само когато се натиска бутонът „Триъгълник“."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroTriangle_Description"
"The gyro input will be on only when the Triangle button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroLStick" "Бутон за вкл. на
жироскопа — Клик с ляв стик"
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroLStick" "Gyro Enable
Button - Left Stick Click"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroLStick_Description" "Въвежданото
от жироскопа ще бъде включено само когато се кликва с левия стик."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroLStick_Description" "The
gyro input will be on only when the Left Stick is clicked."
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroRStick" "Бутон за вкл. на
жироскопа — Клик с десен стик"
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroRStick" "Gyro Enable
Button - Right Stick Click"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroRStick_Description" "Въвежданото
от жироскопа ще бъде включено само когато се кликва с десния стик."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroRStick_Description" "The
gyro input will be on only when the Right Stick is clicked."
"ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera_Toggle" "Поведение на бутона за
жироскопа — Превключване"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera_Toggle" "Gyro Button
Behavior - Toggle"
"ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera_Toggle_Description" "Ако е
зададено, жироскопът на устройството ще се превключва между включване или
изключване, когато бутонът е натиснат."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera_Toggle_Description"
"If set, the device's gyro will toggle between being enabled or disabled when the
button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroCross" "Бутон за вкл. на
жироскопа — Кръст"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroCross" "Gyro Enable
Button - Cross"
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroCross_Description" "Въвежданото
от жироскопа ще бъде включено само когато се натиска бутонът „Кръст“."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroCross_Description" "The
gyro input will be on only when the Cross button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroCircle" "Бутон за вкл. на
жироскопа — Кръг"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroCircle" "Gyro Enable
Button - Circle"
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroCircle_Description" "Въвежданото
от жироскопа ще бъде включено само когато се натиска бутонът „Кръг“."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroCircle_Description" "The
gyro input will be on only when the Circle button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroSquare" "Бутон за вкл. на
жироскопа — Квадрат"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroSquare" "Gyro Enable
Button - Square"
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroSquare_Description" "Въвежданото
от жироскопа ще бъде включено само когато се натиска бутонът „Квадрат“."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroSquare_Description" "The
gyro input will be on only when the Square button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroTriangle" "Бутон за вкл. на
жироскопа — Триъгълник"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroTriangle" "Gyro Enable
Button - Triangle"
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroTriangle_Description" "Въвежданото
от жироскопа ще бъде включено само когато се натиска бутонът „Триъгълник“."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroTriangle_Description"
"The gyro input will be on only when the Triangle button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroLStick" "Бутон за вкл. на
жироскопа — Клик с ляв стик"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroLStick" "Gyro Enable
Button - Left Stick Click"
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroLStick_Description" "Въвежданото
от жироскопа ще бъде включено само когато се кликва с левия стик."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroLStick_Description" "The
gyro input will be on only when the Left Stick is clicked."
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroRStick" "Бутон за вкл. на
жироскопа — Клик с десен стик"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroRStick" "Gyro Enable
Button - Right Stick Click"
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroRStick_Description" "Въвежданото
от жироскопа ще бъде включено само когато се кликва с десния стик."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroRStick_Description" "The
gyro input will be on only when the Right Stick is clicked."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroCross" "Бутон за вкл. на жироскопа —
Кръст"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroCross" "Gyro Enable Button -
Cross"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroCross_Description" "Въвежданото от
жироскопа ще бъде включено само когато се натиска бутонът „Кръст“."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroCross_Description" "The gyro
input will be on only when the Cross button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroCircle" "Бутон за вкл. на жироскопа —
Кръг"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroCircle" "Gyro Enable Button -
Circle"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroCircle_Description" "Въвежданото от
жироскопа ще бъде включено само когато се натиска бутонът „Кръг“."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroCircle_Description" "The gyro
input will be on only when the Circle button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroSquare" "Бутон за вкл. на жироскопа —
Квадрат"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroSquare" "Gyro Enable Button -
Square"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroSquare_Description" "Въвежданото от
жироскопа ще бъде включено само когато се натиска бутонът „Квадрат“."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroSquare_Description" "The gyro
input will be on only when the Square button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTriangle" "Бутон за вкл. на жироскопа —
Триъгълник"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTriangle" "Gyro Enable
Button - Triangle"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTriangle_Description" "Въвежданото от
жироскопа ще бъде включено само когато се натиска бутонът „Триъгълник“."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTriangle_Description" "The
gyro input will be on only when the Triangle button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLStick" "Бутон за вкл. на жироскопа —
Клик с ляв стик"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLStick" "Gyro Enable Button -
Left Stick Click"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLStick_Description" "Въвежданото от
жироскопа ще бъде включено само когато се кликва с левия стик."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLStick_Description" "The gyro
input will be on only when the Left Stick is clicked."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRStick" "Бутон за вкл. на жироскопа —
Клик с десен стик"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRStick" "Gyro Enable Button -
Right Stick Click"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRStick_Description" "Въвежданото от
жироскопа ще бъде включено само когато се кликва с десния стик."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRStick_Description" "The gyro
input will be on only when the Right Stick is clicked."
"ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_Toggle" "Поведение на бутона за
жироскопа — Превключване"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_Toggle" "Gyro Button
Behavior - Toggle"
"ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_Toggle_Description" "Ако е зададено,
жироскопът на устройството ще се превключва между включване или изключване, когато
бутонът е натиснат."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_Toggle_Description" "If
set, the device's gyro will toggle between being enabled or disabled when the
button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroCross" "Бутон за вкл. на жироскопа —
Кръст"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroCross" "Gyro Enable Button - Cross"
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroCross_Description" "Въвежданото от
жироскопа ще бъде включено само когато се натиска бутонът „Кръст“."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroCross_Description" "The gyro
input will be on only when the Cross button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroCircle" "Бутон за вкл. на жироскопа — Кръг"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroCircle" "Gyro Enable Button -
Circle"
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroCircle_Description" "Въвежданото от
жироскопа ще бъде включено само когато се натиска бутонът „Кръг“."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroCircle_Description" "The gyro
input will be on only when the Circle button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroSquare" "Бутон за вкл. на жироскопа —
Квадрат"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroSquare" "Gyro Enable Button -
Square"
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroSquare_Description" "Въвежданото от
жироскопа ще бъде включено само когато се натиска бутонът „Квадрат“."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroSquare_Description" "The gyro
input will be on only when the Square button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTriangle" "Бутон за вкл. на жироскопа —
Триъгълник"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTriangle" "Gyro Enable Button -
Triangle"
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTriangle_Description""Въвежданото от
жироскопа ще бъде включено само когато се натиска бутонът „Триъгълник“."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTriangle_Description" "The gyro
input will be on only when the Triangle button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroCross" "Бутон за вкл. на жироскопа —
Кръст"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroCross" "Gyro Enable
Button - Cross"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroCross_Description" "Въвежданото
от жироскопа ще бъде включено само когато се натиска бутонът „Кръст“."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroCross_Description" "The
gyro input will be on only when the Cross button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroCircle" "Бутон за вкл. на
жироскопа — Кръг"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroCircle" "Gyro Enable
Button - Circle"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroCircle_Description" "Въвежданото
от жироскопа ще бъде включено само когато се натиска бутонът „Кръг“."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroCircle_Description" "The
gyro input will be on only when the Circle button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroSquare" "Бутон за вкл. на
жироскопа — Квадрат"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroSquare" "Gyro Enable
Button - Square"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroSquare_Description" "Въвежданото
от жироскопа ще бъде включено само когато се натиска бутонът „Квадрат“."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroSquare_Description" "The
gyro input will be on only when the Square button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTriangle" "Бутон за вкл. на
жироскопа — Триъгълник"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTriangle" "Gyro Enable
Button - Triangle"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTriangle_Description" "Въвежданото
от жироскопа ще бъде включено само когато се натиска бутонът „Триъгълник“."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTriangle_Description"
"The gyro input will be on only when the Triangle button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLStick" "Бутон за вкл. на
жироскопа — Клик с ляв стик"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLStick" "Gyro Enable
Button - Left Stick Click"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLStick_Description" "Въвежданото
от жироскопа ще бъде включено само когато се кликва с левия стик."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLStick_Description" "The
gyro input will be on only when the Left Stick is clicked."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRStick" "Бутон за вкл. на
жироскопа — Клик с десен стик"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRStick" "Gyro Enable
Button - Right Stick Click"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRStick_Description" "Въвежданото
от жироскопа ще бъде включено само когато се кликва с десния стик."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRStick_Description" "The
gyro input will be on only when the Right Stick is clicked."
"ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_Toggle" "Поведение на бутона за
жироскопа — Превключване"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_Toggle" "Gyro Button
Behavior - Toggle"
"ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_Toggle_Description" "Ако е
зададено, жироскопът на устройството ще се превключва между включване или
изключване, когато бутонът е натиснат."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_Toggle_Description"
"If set, the device's gyro will toggle between being enabled or disabled when the
button is pressed."
"ControllerBinding_ActivatorDropDown_Chord" "Активатор за бутонен акорд"
"[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_Chord" "Button Chord Activator"
"ControllerBinding_ActivatorDropDown_Chord_Description" "Активаторът за бутонен
акорд се задейства, когато са натиснати притежаващия активатора бутон и акордния
такъв."
"[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_Chord_Description" "Button Chord
Activator activates when the both the button owning the activator and the chorded
button are pressed."
"Quit_LabelStreamingClient0" "{s:streamingclient0}"
"[english]Quit_LabelStreamingClient0" "{s:streamingclient0}"
"Quit_LabelStreamingClient1" "{s:streamingclient1}"
"[english]Quit_LabelStreamingClient1" "{s:streamingclient1}"
"Quit_LabelStreamingClient2" "{s:streamingclient2}"
"[english]Quit_LabelStreamingClient2" "{s:streamingclient2}"
"Quit_LabelStreamingClient3" "{s:streamingclient3}"
"[english]Quit_LabelStreamingClient3" "{s:streamingclient3}"
"Quit_StopStreamingAndSuspendClient0" "Изключване на {s:streamingclient0}"
"[english]Quit_StopStreamingAndSuspendClient0" "Turn Off {s:streamingclient0}"
"Quit_StopStreamingAndSuspendClient1" "Изключване на {s:streamingclient1}"
"[english]Quit_StopStreamingAndSuspendClient1" "Turn Off {s:streamingclient1}"
"Quit_StopStreamingAndSuspendClient2" "Изключване на {s:streamingclient2}"
"[english]Quit_StopStreamingAndSuspendClient2" "Turn Off {s:streamingclient2}"
"Quit_StopStreamingAndSuspendClient3" "Изключване на {s:streamingclient3}"
"[english]Quit_StopStreamingAndSuspendClient3" "Turn Off {s:streamingclient3}"
"SteamUI_QuitBigPicture_Title" "Не може да се излезе — Пуснати са игри"
"[english]SteamUI_QuitBigPicture_Title" "Cannot Exit - Games are Running"
"SteamUI_QuitBigPicture_Intro" "Моля, излезте от всички игри, преди да
затворите режима „Голям екран“. Принудителното излизане от режима „Голям екран“ ще
причини Steam характеристиките, като например поддръжката на контролер, да спрат
работа в текущо пуснатите игри."
"[english]SteamUI_QuitBigPicture_Intro" "Please quit all games before closing Big
Picture Mode. Force quitting Big Picture Mode will cause Steam features such as
controller support to stop working in currently running games."
"controller_xinput" "XInput контролер"
"[english]controller_xinput" "XInput Controller"
"SteamUI_QuitBigPicture_ForceQuit" "Принудително излизане"
"[english]SteamUI_QuitBigPicture_ForceQuit" "Force Quit"
"Panorama_Lang_Latam_Spanish" "Latam"
"[english]Panorama_Lang_Latam_Spanish" "Latam"
"Panorama_Lang_Vietnamese" "Tiếng Việt"
"[english]Panorama_Lang_Vietnamese" "Vietnamese"
"Panorama_Lang_Footer_Latam_Spanish" "LATAM"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Latam_Spanish" "LATAM"
"Panorama_Lang_Footer_Vietnamese" "Tiếng Việt"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Vietnamese" "VIETNAMESE"
"Panorama_Selection_Latam_Spanish" "Español — Latinoamérica (испански —
Латинска Америка)"
"[english]Panorama_Selection_Latam_Spanish" "Español-Latinoamérica (Spanish-
Latin America)"
"Panorama_Selection_Vietnamese" "Tiếng Việt (виетнамски)"
"[english]Panorama_Selection_Vietnamese" "Tiếng Việt (Vietnamese)"
"SettingsFriends_HighVisibilityMode" "Отмяна на размера за потребителския чат
интерфейс"
"[english]SettingsFriends_HighVisibilityMode" "Override chat UI size"
"Friends_Chat_ShowKeyboard" "Показване на клавиатурата"
"[english]Friends_Chat_ShowKeyboard" "Show Keyboard"
"SettingsFriends_ScalingOverride" "Мащабиране на потребителския чат интерфейс"
"[english]SettingsFriends_ScalingOverride" "Chat UI Scaling"
"SettingsFriends_HighVisibilityModeVR" "Отмяна на размера за потребителския ВР
чат интерфейс"
"[english]SettingsFriends_HighVisibilityModeVR" "Override VR chat UI size"
"Friends_Chat_Back" "Назад"
"[english]Friends_Chat_Back" "Back"
"Checkout_Failed_InitTransaction_PaymentMethodInvalid" "Имаше проблем при
използването на избрания платежен метод за покупката Ви. Моля, изберете друг
платежен метод за своята покупка и опитайте отново."
"[english]Checkout_Failed_InitTransaction_PaymentMethodInvalid" "There was a
problem using the selected payment method for your purchase. Please select another
payment method for your purchase and try again."
"Checkout_Failed_InitTransaction_PaymentMethodNotAllowed" "Избраният платежен
метод не се поддържа за даден продукт, който закупувате. Моля, изберете друг
платежен метод за своята покупка и опитайте отново."
"[english]Checkout_Failed_InitTransaction_PaymentMethodNotAllowed" "The
selected payment method is not supported for a product you are purchasing. Please
select another payment method for your purchase and try again."
"Downloads_Status_verifying" "Потвърждаване {s:downloadpercent}"
"[english]Downloads_Status_verifying" "Verifying {s:downloadpercent}"
"ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA" "Праг за интензитета на осезаемостта —
Отменяне"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA" "Haptic Intensity Override"
"ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_Description" "Това задава интензитета на
осезаемостта. Тя се изпраща, когато въвеждането се включва или изключва."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_Description" "This sets the
intensity of the haptics. Haptics are sent when the input turns on or off."
"ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_Off" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Изкл."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_Off" "Haptic Intensity - Off"
"ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_Off_Description" "Да не се използва
осезаемост за този режим."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_Off_Description" "Do not use
haptics for this mode."
"ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_Low" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Нисък"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_Low" "Haptic Intensity - Low"
"ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_Low_Description" "Използване на ниско
наситена осезателност."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_Low_Description" "Use low
intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_Medium" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Среден"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_Medium" "Haptic Intensity -
Medium"
"ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_Medium_Description" "Използване на
средно наситена осезателност."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_Medium_Description" "Use medium
intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_High" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Висок"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_High" "Haptic Intensity -
High"
"ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_High_Description" "Използване на високо
наситена осезателност."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_High_Description" "Use High
intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_ActivatorPref" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Използване на настройките от активатори"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_ActivatorPref" "Haptic Intensity
- Use Activator Settings"
"ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_ActivatorPref_Description" "Осезаемостт
а ще бъде контролирана от настройките на всеки активатор."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_ActivatorPref_Description" "The
haptics will be controlled by the settings in each activator."
"ControllerBinding_RequiresClickFourButtonsGA" "Изисква кликване"
"[english]ControllerBinding_RequiresClickFourButtonsGA" "Requires Click"
"ControllerBinding_RequiresClickFourButtonsGA_Description" "Ако е зададено, ще се
налага кликване на тракпада, така че да бъде управляван. Ако не е зададено, самият
допир ще активира бутоните."
"[english]ControllerBinding_RequiresClickFourButtonsGA_Description" "If set, the
trackpad must be clicked to operate. If not set, simply touching will activate the
Buttons."
"ControllerBinding_RequiresClickFourButtonsGA_On" "Изисква кликване — Вкл."
"[english]ControllerBinding_RequiresClickFourButtonsGA_On" "Requires Click - On"
"ControllerBinding_RequiresClickFourButtonsGA_On_Description" "Тракпадът ще
изпраща действия само при кликване."
"[english]ControllerBinding_RequiresClickFourButtonsGA_On_Description" "The
trackpad will only send actions when clicked."
"ControllerBinding_RequiresClickFourButtonsGA_Off" "Изисква кликване — Изкл."
"[english]ControllerBinding_RequiresClickFourButtonsGA_Off""Requires Click - Off"
"ControllerBinding_RequiresClickFourButtonsGA_Off_Description" "Тракпадът ще
изпраща действия при допир."
"[english]ControllerBinding_RequiresClickFourButtonsGA_Off_Description" "The
trackpad will send actions on touch."
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Отменяне"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA" "Haptic Intensity
Override"
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_Description" "Това задава
интензитета на осезаемостта. Тя се изпраща, когато бутонът е натиснат."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_Description" "This sets
the intensity of the haptics. Haptics are sent when the button is fired."
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_Off" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Изкл."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_Off" "Haptic Intensity
- Off"
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_Off_Description" "Да не се използва
осезаемост за този режим."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_Off_Description" "Do
not use haptics for this mode."
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_Low" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Нисък"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_Low" "Haptic Intensity
- Low"
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_Low_Description" "Използване на
ниско наситена осезателност."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_Low_Description" "Use
low intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_Medium" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Среден"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_Medium" "Haptic Intensity
- Medium"
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_Medium_Description" "Използване
на средно наситена осезателност."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_Medium_Description" "Use
medium intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_High" "Праг за интензитета на
осезаемостта — Висок"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_High" "Haptic Intensity
- High"
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_High_Description" "Използване
на високо наситена осезателност."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_High_Description" "Use
High intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_ActivatorPref" "Праг за
интензитета на осезаемостта — Използване на настройките от активатори"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_ActivatorPref" "Hapti
c Intensity - Use Activator Settings"
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_ActivatorPref_Description" "Осеза
емостта ще бъде контролирана от настройките на всеки активатор."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_ActivatorPref_Description"
"The haptics will be controlled by the settings in each activator."
"Settings_SteamPlay" "Steam Play"
"[english]Settings_SteamPlay" "Steam Play"
"SettingsSteamPlay_Enable_Label" "Steam Play автоматично ще инсталира
инструментите за съвместимост, които Ви позволяват да пускате игри от библиотеката,
които са създадени за други операционни системи."
"[english]SettingsSteamPlay_Enable_Label" "Steam Play will automatically install
compatibility tools that allow you to play games from your library that were built
for other operating systems."
"SettingsSteamPlay_Enable" "Включване на Steam Play за поддържани заглавия"
"[english]SettingsSteamPlay_Enable" "Enable Steam Play for supported titles"
"SettingsSteamPlay_EnableTool_Label" "Можете да използвате Steam Play, така че
да тествате игрите в своята библиотека, които не са потвърдени с поддържан
инструмент за съвместимост."
"[english]SettingsSteamPlay_EnableTool_Label" "You can use Steam Play to test
games in your library that have not been verified with a supported compatibility
tool."
"SettingsSteamPlay_EnableTool" "Включване на Steam Play за всички други
заглавия"
"[english]SettingsSteamPlay_EnableTool" "Enable Steam Play for all other titles"
"SettingsSteamPlay_Tool" "Пускане на други заглавия с:"
"[english]SettingsSteamPlay_Tool" "Run other titles with:"
"SettingsSteamPlay_RestartNow" "Рестартирайте Steam сега, за да приложите
своите Steam Play настройки?"
"[english]SettingsSteamPlay_RestartNow" "Restart Steam now to apply your Steam
Play settings?"
"Library_Details_EditSteamPlayOptions" "Задаване на Steam Play опции…"
"[english]Library_Details_EditSteamPlayOptions" "Set Steam Play Options..."
"Library_EditSteamPlayOptions_Title" "Steam Play"
"[english]Library_EditSteamPlayOptions_Title" "Steam Play"
"Library_EditSteamPlayOptions_SteamPlayOverrideTool" "Принуждаване използването на
специфичен Steam Play инструмент за съвместимост"
"[english]Library_EditSteamPlayOptions_SteamPlayOverrideTool" "Force the use of
a specific Steam Play compatibility tool"
"Notification_ControllerConfigActivated_Text1" "ЗАРЕДЕНА КОНФИГУРАЦИЯ"
"[english]Notification_ControllerConfigActivated_Text1" "CONFIG LOADED"
"Notification_ControllerConfigActivated_Text2" "{s:configname}"
"[english]Notification_ControllerConfigActivated_Text2" "{s:configname}"
"Notification_ControllerConfigActivated_Text3" "Редактиране от Steam слоя в „Голям
екран“"
"[english]Notification_ControllerConfigActivated_Text3" "Edit it from the Big
Picture Overlay"
"SettingsController_ToggleShowHiddenDevices" "РАЗКРИВАНЕ НА УСТРОЙСТВА"
"[english]SettingsController_ToggleShowHiddenDevices" "UNHIDE DEVICES"
"SettingsController_ToggleDeviceHideState" "СКРИВАНЕ НА УСТРОЙСТВО"
"[english]SettingsController_ToggleDeviceHideState" "HIDE DEVICE"
"Template_mouse_pnc_title" "Посочване и кликване с мишка"
"[english]Template_mouse_pnc_title" "Mouse point and click"
"Template_mouse_pnc_description" "Този шаблон върши добра работа при игри в
Steam, които са били проектирани за взаимодействие с посочване и кликване."
"[english]Template_mouse_pnc_description" "This template works great for the games
on Steam that were designed for point and click interaction"
"Library_LocalMultiplayer" "Локална мрежова игра"
"[english]Library_LocalMultiplayer" "Local Multiplayer"
"Settings_RemoteClients_HostPlayAudioAlways" "Възпроизвеждане на аудио от хоста"
"[english]Settings_RemoteClients_HostPlayAudioAlways" "Play audio on host"
"Notification_RemoteClientTitle" "Steam Remote Play"
"[english]Notification_RemoteClientTitle" "Steam Remote Play"
"Settings_RemoteClients_Paired" "Устройството е сдвоено"
"[english]Settings_RemoteClients_Paired" "Device paired"
"SteamUI_StreamLaunch_TransportUnavailable" "Понастоящем излъчването извън дома
е недостъпно, моля, опитайте отново по-късно."
"[english]SteamUI_StreamLaunch_TransportUnavailable" "Streaming outside the home
isn't currently available, try again later."
"Library_Details_EnableRealRumble" "Настройка на вибрацията"
"[english]Library_Details_EnableRealRumble" "Rumble Setting"
"ControllerBinding_IncompatibleConfig" "Конфигурационната версия е несъвместима
с игра"
"[english]ControllerBinding_IncompatibleConfig" "Configuration version incompatible
with game"
"Library_SelectPlayerNumber_Title" "Промяна на номера за играч на контролер"
"[english]Library_SelectPlayerNumber_Title" "Change Controller Player Number"
"Library_SelectPlayerNumber_Description" "Изберете номера за играч, към който
бихте искали да промените. Всеки контролер, който понастоящем е в този слот, ще
бъде разменен с дадения."
"[english]Library_SelectPlayerNumber_Description" "Select the player number
you'd like to change to. Any controller currently in this slot will be swapped
with this controller."
"Controller_Player_Number_Setting" "Номер на играч"
"[english]Controller_Player_Number_Setting" "Player Number"
"Library_Details_ControllerAction_Change_Player_Number" "ПРОМЯНА НА НОМЕРА ЗА
ИГРАЧ"
"[english]Library_Details_ControllerAction_Change_Player_Number" "CHANGE PLAYER
NUMBER"
"Library_Details_ControllerAction_Change_Player_Number_To" "ПРОМЯНА НА НОМЕРА ЗА
ИГРАЧ КЪМ"
"[english]Library_Details_ControllerAction_Change_Player_Number_To" "CHANGE
PLAYER NUMBER TO"
"Notification_Controller_Player_Number_Title" "Контролерът смени слотове"
"[english]Notification_Controller_Player_Number_Title" "Controller Switched
Slots"
"Notification_Controller_Player_Number_Changed1" "{s:controller}"
"[english]Notification_Controller_Player_Number_Changed1" "{s:controller}"
"Notification_Controller_Player_Number_Changed2" "вече е играч
{d:player_number}"
"[english]Notification_Controller_Player_Number_Changed2" "is Now Player
{d:player_number}"
"Library_RemotePlayOptimized" "Оптимизирано за Steam Remote Play"
"[english]Library_RemotePlayOptimized" "Remote Play Optimized"
"SiteLicense_LockTitle" "Ограничено използуване"
"[english]SiteLicense_LockTitle" "Restricted Usage"
"SiteLicense_LockInfo" "Мрежовият оператор е добавил ограничения за използуването
на Steam. Възможно е част от функционалността да бъде недостъпна, докато пускате от
това местонахождение."
"[english]SiteLicense_LockInfo" "The network operator has added restrictions on
Steam usage. Some functionality may be unavailable while running from this
location."
"Settings_RemoteClients_PerformanceOverlay" "Слой за производителността"
"[english]Settings_RemoteClients_PerformanceOverlay" "Performance Overlay"
"Settings_RemoteClients_PerformanceOverlayDisabled" "Изключено"
"[english]Settings_RemoteClients_PerformanceOverlayDisabled" "Disabled"
"Settings_RemoteClients_PerformanceOverlayIcons" "Икони"
"[english]Settings_RemoteClients_PerformanceOverlayIcons" "Icons"
"Settings_RemoteClients_PerformanceOverlayDetails" "Подробности"
"[english]Settings_RemoteClients_PerformanceOverlayDetails""Details"
"Music_Settings_Downloads_Music_Header" "Допълнителни сваляния"
"[english]Music_Settings_Downloads_Music_Header" "Additional Downloads"
"Music_Settings_Downloads_HighQualityAudio" "Висококачествени/без загуба на
качеството аудио файлове (когато са достъпни)"
"[english]Music_Settings_Downloads_HighQualityAudio" "High-quality/lossless audio
files (when available)"
"Library_SteamPlay1" "Steam Play (сертифицирано)"
"[english]Library_SteamPlay1" "Steam Play Certified"
"Library_SteamPlay2" "Steam Play (отпуснато)"
"[english]Library_SteamPlay2" "Steam Play (Relaxed)"
"Notification_LowBattery" "Остават {d:BatteryTime} минути батерия"
"[english]Notification_LowBattery" "{d:BatteryTime} minutes of battery left"
"Settings_RemoteClients_Streaming_AudioChannelSelect" "Конфигурация на
говорителите"
"[english]Settings_RemoteClients_Streaming_AudioChannelSelect" "Speaker
configuration"
"Settings_RemoteClients_Streaming_AudioChannelAuto" "Авт. засичане"
"[english]Settings_RemoteClients_Streaming_AudioChannelAuto" "Auto Detect"
"Settings_RemoteClients_Streaming_AudioChannelAuto_Channels" "Авт. засичане
({s:channels})"
"[english]Settings_RemoteClients_Streaming_AudioChannelAuto_Channels" "Auto Detect
({s:channels})"
"Settings_RemoteClients_Streaming_AudioChannel2" "Стерео"
"[english]Settings_RemoteClients_Streaming_AudioChannel2" "Stereo"
"Settings_RemoteClients_Streaming_AudioChannel4" "Четириканално (2 отпред, 2
отзад)"
"[english]Settings_RemoteClients_Streaming_AudioChannel4" "Quadraphonic (2 front,
2 rear)"
"Settings_RemoteClients_Streaming_AudioChannel6" "5.1 съраунд"
"[english]Settings_RemoteClients_Streaming_AudioChannel6" "5.1 Surround"
"Settings_RemoteClients_Streaming_AudioChannel_Min2" "Стерео"
"[english]Settings_RemoteClients_Streaming_AudioChannel_Min2" "Stereo"
"Settings_RemoteClients_Streaming_AudioChannel_Min4" "Четириканално"
"[english]Settings_RemoteClients_Streaming_AudioChannel_Min4" "Quadraphonic"
"Settings_RemoteClients_Streaming_AudioChannel_Min6" "5.1"
"[english]Settings_RemoteClients_Streaming_AudioChannel_Min6" "5.1"
"Settings_RemoteClients_Streaming_ControllerOverlayHotkey" "Бутон на слоя за
контролера (задръжте за активиране)"
"[english]Settings_RemoteClients_Streaming_ControllerOverlayHotkey" "Controller
Overlay button (hold to activate)"
"Settings_RemoteClients_Streaming_ControllerOverlayHotkeyAuto" "Бутон по
подразбиране"
"[english]Settings_RemoteClients_Streaming_ControllerOverlayHotkeyAuto" "Defau
lt Button"
"Settings_RemoteClients_Streaming_ControllerOverlayHotkeyStart" "Бутон „Старт“"
"[english]Settings_RemoteClients_Streaming_ControllerOverlayHotkeyStart" "Start
Button"
"Settings_RemoteClients_Streaming_ControllerOverlayHotkeyBack" "Бутон „Назад“"
"[english]Settings_RemoteClients_Streaming_ControllerOverlayHotkeyBack" "Back
Button"
"Settings_RemoteClients_Streaming_ControllerOverlayHotkeyGuide" "Бутон
„Ръководство“"
"[english]Settings_RemoteClients_Streaming_ControllerOverlayHotkeyGuide" "Guide
Button"
"Settings_RemoteClients_Streaming_ControllerOverlayHotkeyY""Бутон Y"
"[english]Settings_RemoteClients_Streaming_ControllerOverlayHotkeyY" "Y Button"
"Settings_RemoteClients_Streaming_ControllerOverlayHotkeyNone" "Изключено"
"[english]Settings_RemoteClients_Streaming_ControllerOverlayHotkeyNone" "Disab
led"
"Library_Details_Source_Title_dpad" "Д-пад"
"[english]Library_Details_Source_Title_dpad" "Dpad"
"Library_Details_Source_Title_right_bumper" "Десен бутон отзад"
"[english]Library_Details_Source_Title_right_bumper" "R Bumper"
"Library_Details_Source_Title_left_bumper" "Ляв бутон отзад"
"[english]Library_Details_Source_Title_left_bumper" "L Bumper"
"Library_Details_Source_Title_center_trackpad" "Централен тракпад"
"[english]Library_Details_Source_Title_center_trackpad" "M Pad"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_CopySettings" "КОПИРАНЕ НА НАСТРОЙКИ"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_CopySettings" "COPY SETTINGS"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_PasteSettings" "ПОСТАВЯНЕ НА НАСТРОЙКИ"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_PasteSettings" "PASTE
SETTINGS"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_AddActionSetLayer" "ДОБАВЯНЕ НА СЛОЙ
ЗА ДЕЙСТВИЕ"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_AddActionSetLayer" "ADD ACTION
LAYER"
"Library_Details_FieldLabel_ActivateStickOrTrackpad" "Активиране на аналогов
стик/тракпад"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ActivateStickOrTrackpad" "Activate Analog
Stick/Trackpad"
"Library_Controller_Property_Value_Trackpad" "Тракпад"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Trackpad" "Trackpad"
"Notification_NetworkStateChange" "Промяна на мрежовото състояние"
"[english]Notification_NetworkStateChange" "Network state changed"
"CDNLoc_Brazil___Sao_Paulo" "Бразилия — Сао Пауло"
"[english]CDNLoc_Brazil___Sao_Paulo" "Brazil - Sao Paulo"
"CDNLoc_Bulgaria" "България"
"[english]CDNLoc_Bulgaria" "Bulgaria"
"CDNLoc_Caucasus" "Кавказ"
"[english]CDNLoc_Caucasus" "Caucasus"
"CDNLoc_Central_Asia" "Централна Азия"
"[english]CDNLoc_Central_Asia" "Central Asia"
"CDNLoc_China___Changsha" "Китай — Чанша"
"[english]CDNLoc_China___Changsha" "China - Changsha"
"CDNLoc_China___Harbin" "Китай — Харбин"
"[english]CDNLoc_China___Harbin" "China - Harbin"
"CDNLoc_China___Kunming" "Китай — Кунмин"
"[english]CDNLoc_China___Kunming" "China - Kunming"
"CDNLoc_China___Qingdao" "Китай — Кингдао"
"[english]CDNLoc_China___Qingdao" "China - Qingdao"
"CDNLoc_China___Urumqi" "Китай — Урумчи"
"[english]CDNLoc_China___Urumqi" "China - Urumqi"
"CDNLoc_China___Zhengzhou" "Китай — Джънджоу"
"[english]CDNLoc_China___Zhengzhou" "China - Zhengzhou"
"CDNLoc_Croatia" "Хърватия"
"[english]CDNLoc_Croatia" "Croatia"
"CDNLoc_Iceland,_Greenland,_and_Faroe_Islands" "Исландия, Гренландия и Фарьорски
острови"
"[english]CDNLoc_Iceland,_Greenland,_and_Faroe_Islands" "Iceland, Greenland, and
Faroe Islands"
"CDNLoc_Italy___Milan" "Италия — Милан"
"[english]CDNLoc_Italy___Milan" "Italy - Milan"
"CDNLoc_Italy___Rome" "Италия — Рим"
"[english]CDNLoc_Italy___Rome" "Italy - Rome"
"CDNLoc_Japan___Fukuoka" "Япония — Фукуока"
"[english]CDNLoc_Japan___Fukuoka" "Japan - Fukuoka"
"CDNLoc_Japan___Nagoya" "Япония — Нагоя"
"[english]CDNLoc_Japan___Nagoya" "Japan - Nagoya"
"CDNLoc_Japan___Osaka" "Япония — Осака"
"[english]CDNLoc_Japan___Osaka" "Japan - Osaka"
"CDNLoc_Japan___Sapporo" "Япония — Сапоро"
"[english]CDNLoc_Japan___Sapporo" "Japan - Sapporo"
"CDNLoc_Japan___Sendai" "Япония — Сендай"
"[english]CDNLoc_Japan___Sendai" "Japan - Sendai"
"CDNLoc_Japan___Tokyo" "Япония — Токио"
"[english]CDNLoc_Japan___Tokyo" "Japan - Tokyo"
"CDNLoc_Pacific_Islands" "Тихоокеански острови"
"[english]CDNLoc_Pacific_Islands" "Pacific Islands"
"CDNLoc_Poland___Katowice" "Полша — Катовице"
"[english]CDNLoc_Poland___Katowice" "Poland - Katowice"
"CDNLoc_Poland___Warsaw" "Полша — Варшава"
"[english]CDNLoc_Poland___Warsaw" "Poland - Warsaw"
"CDNLoc_Portugal" "Португалия"
"[english]CDNLoc_Portugal" "Portugal"
"CDNLoc_South_Korea___Busan" "Южна Корея — Бусан"
"[english]CDNLoc_South_Korea___Busan" "South_Korea - Busan"
"CDNLoc_South_Korea___Seoul" "Южна Корея — Сеул"
"[english]CDNLoc_South_Korea___Seoul" "South_Korea - Seoul"
"CDNLoc_Spain___Barcelona" "Испания — Барселона"
"[english]CDNLoc_Spain___Barcelona" "Spain - Barcelona"
"CDNLoc_Spain___Madrid" "Испания — Мадрид"
"[english]CDNLoc_Spain___Madrid" "Spain - Madrid"
"CDNLoc_Spain___Malaga" "Испания — Малага"
"[english]CDNLoc_Spain___Malaga" "Spain - Malaga"
"CDNLoc_Spain___Valencia" "Испания — Валенсия"
"[english]CDNLoc_Spain___Valencia" "Spain - Valencia"
"CDNLoc_Sweden___Gothenburg" "Швеция — Гьотеборг"
"[english]CDNLoc_Sweden___Gothenburg" "Sweden - Gothenburg"
"CDNLoc_Sweden___Malmo" "Швеция — Малмьо"
"[english]CDNLoc_Sweden___Malmo" "Sweden - Malmo"
"CDNLoc_Sweden___Stockholm" "Швеция — Стокхолм"
"[english]CDNLoc_Sweden___Stockholm" "Sweden - Stockholm"
"CDNLoc_Turkey___Ankara" "Турция — Анкара"
"[english]CDNLoc_Turkey___Ankara" "Turkey - Ankara"
"CDNLoc_Turkey___Istanbul" "Турция — Истанбул"
"[english]CDNLoc_Turkey___Istanbul" "Turkey - Istanbul"
"CDNLoc_Turkey___Izmir" "Турция — Измир"
"[english]CDNLoc_Turkey___Izmir" "Turkey - Izmir"
"CDNLoc_Ukraine___Kharkiv" "Украйна — Харков"
"[english]CDNLoc_Ukraine___Kharkiv" "Ukraine - Kharkiv"
"CDNLoc_Ukraine___Kiev" "Украйна — Киев"
"[english]CDNLoc_Ukraine___Kiev" "Ukraine - Kiev"
"CDNLoc_Ukraine___Lviv" "Украйна — Лвов"
"[english]CDNLoc_Ukraine___Lviv" "Ukraine - Lviv"
"CDNLoc_Ukraine___Odessa" "Украйна — Одеса"
"[english]CDNLoc_Ukraine___Odessa" "Ukraine - Odessa"
"ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad" "Активиране на аналогов
стик/тракпад"
"[english]ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad" "Activate Analog
Stick/Trackpad"
"ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_Description" "Виртуалните
контролери могат да създават съответен аналогов стик или тракпад под бутон, докато
е натиснат. Това е добро за картечници, които могат да бъдат прицелвани със същия
пръст, който държи спусъка натиснат."
"[english]ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_Description" "Virtu
al controllers can create a virtual thumbstick or trackpad under a button while it
is pressed. This is good for machineguns that can be aimed with the same finger
that's holding down the trigger."
"ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_Off" "Няма аналогов
стик/тракпад"
"[english]ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_Off" "No Analog
Stick/Trackpad"
"ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_Off_Description" "Този
активатор функционира нормално и не задейства виртуален аналогов стик или тракпад."
"[english]ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_Off_Description"
"This activator bahaves normally and doesn't activate a virtual analog stick or
trackpad."
"ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_LeftJoystick" "Активиране
на ляв аналогов стик"
"[english]ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_LeftJoystick" "Activ
ate Left Analog Stick"
"ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_LeftJoystick_Description"
"Докато този бутон е държан натиснат, същият пръст ще контролира и виртуалния ляв
аналогов стик."
"[english]ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_LeftJoystick_Descript
ion" "While this button is held the same finger will also control the virtual left
analog stick."
"ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_RightJoystick" "Активиране
на десен аналогов стик"
"[english]ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_RightJoystick" "Activ
ate Right Analog Stick"
"ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_RightJoystick_Description"
"Докато този бутон е държан натиснат, същият пръст ще контролира и виртуалния десен
аналогов стик."
"[english]ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_RightJoystick_Descrip
tion" "While this button is held the same finger will also control the virtual
right analog stick."
"ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_Trackpad" "Активиране на
централен тракпад"
"[english]ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_Trackpad" "Activ
ate Center Trackpad"
"ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_Trackpad_Description" "Докат
о този бутон е държан натиснат, същият пръст ще контролира и централния виртуален
тракпад."
"[english]ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_Trackpad_Description"
"While this button is held the same finger will also control the center
virtual trackpad."
"ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad" "Активиране на аналогов
стик/тракпад"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad" "Activate Analog
Stick/Trackpad"
"ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_Description" "Виртуалните
контролери могат да създават съответен аналогов стик или тракпад под бутон, докато
е натиснат. Това е добро за картечници, които могат да бъдат прицелвани със същия
пръст, който държи спусъка натиснат."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_Description" "Virtu
al controllers can create a virtual thumbstick or trackpad under a button while it
is pressed. This is good for machineguns that can be aimed with the same finger
that's holding down the trigger."
"ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_Off""Няма аналогов
стик/тракпад"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_Off" "No Analog
Stick/Trackpad"
"ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_Off_Description" "Този
активатор функционира нормално и не задейства виртуален аналогов стик или тракпад."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_Off_Description"
"This activator bahaves normally and doesn't activate a virtual analog stick or
trackpad."
"ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_LeftJoystick" "Активиране
на ляв аналогов стик"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_LeftJoystick"
"Activate Left Analog Stick"
"ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_LeftJoystick_Description"
"Докато този бутон е държан натиснат, същият пръст ще контролира и виртуалния ляв
аналогов стик."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_LeftJoystick_Descri
ption" "While this button is held the same finger will also control the
virtual left analog stick."
"ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_RightJoystick" "Активиране
на десен аналогов стик"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_RightJoystick"
"Activate Right Analog Stick"
"ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_RightJoystick_Description"
"Докато този бутон е държан натиснат, същият пръст ще контролира и виртуалния десен
аналогов стик."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_RightJoystick_Descr
iption" "While this button is held the same finger will also control the
virtual right analog stick."
"ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_Trackpad" "Активиране на
централен тракпад"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_Trackpad" "Activ
ate Center Trackpad"
"ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_Trackpad_Description" "Докат
о този бутон е държан натиснат, същият пръст ще контролира и централния виртуален
тракпад."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_Trackpad_Descriptio
n" "While this button is held the same finger will also control the center
virtual trackpad."
"ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad" "Активиране на аналогов
стик/тракпад"
"[english]ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad" "Activate Analog
Stick/Trackpad"
"ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_Description" "Виртуалните
контролери могат да създават съответен аналогов стик или тракпад под бутон, докато
е натиснат. Това е добро за картечници, които могат да бъдат прицелвани със същия
пръст, който държи спусъка натиснат."
"[english]ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_Description" "Virtu
al controllers can create a virtual thumbstick or trackpad under a button while it
is pressed. This is good for machineguns that can be aimed with the same finger
that's holding down the trigger."
"ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_Off" "Няма аналогов
стик/тракпад"
"[english]ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_Off" "No Analog
Stick/Trackpad"
"ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_Off_Description" "Този
активатор функционира нормално и не задейства виртуален аналогов стик или тракпад."
"[english]ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_Off_Description"
"This activator bahaves normally and doesn't activate a virtual analog stick or
trackpad."
"ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_LeftJoystick" "Активиране
на ляв аналогов стик"
"[english]ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_LeftJoystick" "Activ
ate Left Analog Stick"
"ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_LeftJoystick_Description"
"Докато този бутон е държан натиснат, същият пръст ще контролира и виртуалния ляв
аналогов стик."
"[english]ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_LeftJoystick_Descript
ion" "While this button is held the same finger will also control the virtual left
analog stick."
"ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_RightJoystick" "Активиране
на десен аналогов стик"
"[english]ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_RightJoystick" "Activ
ate Right Analog Stick"
"ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_RightJoystick_Description"
"Докато този бутон е държан натиснат, същият пръст ще контролира и виртуалния десен
аналогов стик."
"[english]ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_RightJoystick_Descrip
tion" "While this button is held the same finger will also control the virtual
right analog stick."
"ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_Trackpad" "Активиране на
централен тракпад"
"[english]ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_Trackpad" "Activ
ate Center Trackpad"
"ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_Trackpad_Description" "Докат
о този бутон е държан натиснат, същият пръст ще контролира и централния виртуален
тракпад."
"[english]ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_Trackpad_Description"
"While this button is held the same finger will also control the center
virtual trackpad."
"BluetoothManager_DeviceState_Connected" "свързано"
"[english]BluetoothManager_DeviceState_Connected" "connected"
"BluetoothManager_DeviceState_Paired" "сдвоено"
"[english]BluetoothManager_DeviceState_Paired" "paired"
"BluetoothManager_DeviceState_Unpaired" "не сдвоено"
"[english]BluetoothManager_DeviceState_Unpaired" "unpaired"
"SSA_Accept" "Приемане"
"[english]SSA_Accept" "Accept"
"SSA_Decline" "Отхвърляне"
"[english]SSA_Decline" "Decline"
"ChooseBinding_VolumeUp" "&#128266;"
"[english]ChooseBinding_VolumeUp" "vol+"
"ChooseBinding_VolumeDown" "&#128265;"
"[english]ChooseBinding_VolumeDown" "vol-"
"ChooseBinding_VolumeMute" "&#128263;"
"[english]ChooseBinding_VolumeMute" "mute"
"ChooseBinding_MusicPlay" "▶"
"[english]ChooseBinding_MusicPlay" "play"
"ChooseBinding_MusicStop" "◼"
"[english]ChooseBinding_MusicStop" "stop"
"ChooseBinding_MusicNextTrack" "⏭"
"[english]ChooseBinding_MusicNextTrack" "next"
"ChooseBinding_MusicPrevTrack" "⏮"
"[english]ChooseBinding_MusicPrevTrack" "prev"
"ChooseBinding_Backspace" "backsp"
"[english]ChooseBinding_Backspace" "backsp"
"ChooseBinding_Insert" "ins"
"[english]ChooseBinding_Insert" "ins"
"ChooseBinding_Home" "hom"
"[english]ChooseBinding_Home" "hom"
"ChooseBinding_PageUp" "pgu"
"[english]ChooseBinding_PageUp" "pgu"
"ChooseBinding_PageDown" "pgd"
"[english]ChooseBinding_PageDown" "pgd"
"ChooseBinding_Enter" "enter"
"[english]ChooseBinding_Enter" "enter"
"ChooseBinding_EnterKeyPad" "ent"
"[english]ChooseBinding_EnterKeyPad" "ent"
"ChooseBinding_Shift" "shift"
"[english]ChooseBinding_Shift" "shift"
"ChooseBinding_Alt" "alt"
"[english]ChooseBinding_Alt" "alt"
"ChooseBinding_Windows" "win"
"[english]ChooseBinding_Windows" "win"
"ChooseBinding_Space" "space"
"[english]ChooseBinding_Space" "space"
"ChooseBinding_Control" "ctrl"
"[english]ChooseBinding_Control" "ctrl"
"ChooseBinding_End" "end"
"[english]ChooseBinding_End" "end"
"ChooseBinding_Delete" "del"
"[english]ChooseBinding_Delete" "del"
"ChooseBinding_Tab" "tab"
"[english]ChooseBinding_Tab" "tab"
"ChooseBinding_Capslock" "caps"
"[english]ChooseBinding_Capslock" "caps"
"ChooseBinding_Break" "brk"
"[english]ChooseBinding_Break" "brk"
"ChooseBinding_PrintBreak" "scl"
"[english]ChooseBinding_PrintBreak" "scl"
"ChooseBinding_PrintScreen" "prt"
"[english]ChooseBinding_PrintScreen" "prt"
"ChooseBinding_LeftMouseInitial" "Л"
"[english]ChooseBinding_LeftMouseInitial" "L"
"ChooseBinding_MiddleMouseInitial" "С"
"[english]ChooseBinding_MiddleMouseInitial" "M"
"ChooseBinding_RightMouseInitial" "Д"
"[english]ChooseBinding_RightMouseInitial" "R"
"Settings_RemoteClients_EnableTouchController" "Включване на сензорни контроли"
"[english]Settings_RemoteClients_EnableTouchController" "Enable Touch Controls"
"ControllerCalibration_LockSticks" "ЗАКЛЮЧВАНЕ НА НАВИГАЦИЯТА С ДЖОЙСТИК"
"[english]ControllerCalibration_LockSticks" "LOCK OUT JOYSTICK NAVIGATION"
"SettingsController_BindListenWaterMarkTitle" "ОСЛУШВАНЕ ЗА КЛАВИШНА КОМБИНАЦИЯ"
"[english]SettingsController_BindListenWaterMarkTitle" "LISTENING FOR BINDING"
"SettingsController_BindListenWaterMark" "Натиснете въвеждане от мишка, клавиатура
или геймпад, за да въведете клавиша комбинация. Или задръжте клавиша Esc/бутона B,
за да излезете от режима."
"[english]SettingsController_BindListenWaterMark" "Press a mouse, keyboard, or
gamepad input to bind it or hold either the escape key or the B button to exit
mode"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_ListenForBinding""ОСЛУШВАНЕ ЗА КЛАВИШ"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_ListenForBinding" "LISTEN FOR
KEY"
"Library_Controller_Property_Value_CenterTrackpad" "Централен тракпад"
"[english]Library_Controller_Property_Value_CenterTrackpad""Center Trackpad"
"Library_Controller_Property_Value_LeftTrackpad" "Ляв тракпад"
"[english]Library_Controller_Property_Value_LeftTrackpad" "Left Trackpad"
"Library_Controller_Property_Value_RightTrackpad" "Десен тракпад"
"[english]Library_Controller_Property_Value_RightTrackpad" "Right Trackpad"
"ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_LeftTrackpad" "Активиране
на ляв тракпад"
"[english]ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_LeftTrackpad" "Activ
ate Left Trackpad"
"ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_LeftTrackpad_Description"
"Докато този бутон е държан натиснат, същият пръст ще контролира и левия виртуален
тракпад."
"[english]ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_LeftTrackpad_Descript
ion" "While this button is held the same finger will also control the left virtual
trackpad."
"ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_RightTrackpad" "Активиране
на десен тракпад"
"[english]ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_RightTrackpad" "Activ
ate Right Trackpad"
"ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_RightTrackpad_Description"
"Докато този бутон е държан натиснат, същият пръст ще контролира и десния виртуален
тракпад."
"[english]ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_RightTrackpad_Descrip
tion" "While this button is held the same finger will also control the right
virtual trackpad."
"ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_LeftTrackpad" "Активиране
на ляв тракпад"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_LeftTrackpad"
"Activate Left Trackpad"
"ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_LeftTrackpad_Description"
"Докато този бутон е държан натиснат, същият пръст ще контролира и левия виртуален
тракпад."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_LeftTrackpad_Descri
ption" "While this button is held the same finger will also control the left
virtual trackpad."
"ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_RightTrackpad" "Активиране
на десен тракпад"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_RightTrackpad"
"Activate Right Trackpad"
"ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_RightTrackpad_Description"
"Докато този бутон е държан натиснат, същият пръст ще контролира и десния виртуален
тракпад."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_RightTrackpad_Descr
iption" "While this button is held the same finger will also control the right
virtual trackpad."
"ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_LeftTrackpad" "Активиране
на ляв тракпад"
"[english]ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_LeftTrackpad" "Activ
ate Left Trackpad"
"ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_LeftTrackpad_Description"
"Докато този бутон е държан натиснат, същият пръст ще контролира и левия виртуален
тракпад."
"[english]ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_LeftTrackpad_Descript
ion" "While this button is held the same finger will also control the left virtual
trackpad."
"ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_RightTrackpad" "Активиране
на десен тракпад"
"[english]ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_RightTrackpad" "Activ
ate Right Trackpad"
"ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_RightTrackpad_Description"
"Докато този бутон е държан натиснат, същият пръст ще контролира и десния виртуален
тракпад."
"[english]ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_RightTrackpad_Descrip
tion" "While this button is held the same finger will also control the right
virtual trackpad."
"Settings_RemoteClients_AdvancedClientOptions_DescriptionLocal" "С цел да
подобрите производителността за излъчване към този компютър, опитайте да намалите
игралната резолюция или коригирайте следните настройки."
"[english]Settings_RemoteClients_AdvancedClientOptions_DescriptionLocal" "To
improve performance streaming to this computer, try reducing your game's resolution
or adjusting the following settings."
"Settings_RemoteClients_AdvancedClientOptions_DescriptionRemote" "С цел да
подобрите производителността за излъчване към {s:streamingclient}, опитайте да
намалите игралната резолюция или коригирайте следните настройки."
"[english]Settings_RemoteClients_AdvancedClientOptions_DescriptionRemote" "To
improve performance streaming to {s:streamingclient}, try reducing your game's
resolution or adjusting the following settings."
"Settings_RemoteClients_P2PScope" "Директна връзка (обхождане с NAT)"
"[english]Settings_RemoteClients_P2PScope" "Allow Direct Connection (IP
sharing)"
"Settings_RemoteClients_P2PScope_Disabled" "Преустановено"
"[english]Settings_RemoteClients_P2PScope_Disabled" "Disabled"
"Settings_RemoteClients_P2PScope_OnlyMe" "Моите устройства"
"[english]Settings_RemoteClients_P2PScope_OnlyMe" "My Devices"
"Settings_RemoteClients_P2PScope_Everyone" "Всички устройства"
"[english]Settings_RemoteClients_P2PScope_Everyone" "All Devices"
"StreamingOverlay_FooterButton" "ПРЕГЛЕД НА STEAM REMOTE PLAY СТАТУСА"
"[english]StreamingOverlay_FooterButton" "VIEW REMOTE PLAY STATUS"
}

You might also like