You are on page 1of 367

"tenfoot"

{
"UI_Submit" "Надіслати"
"[english]UI_Submit" "Submit"
"UI_Select" "Обрати"
"[english]UI_Select" "Select"
"UI_Inspect" "Оглянути"
"[english]UI_Inspect" "Inspect"
"UI_LeftStick_Short" "LS"
"[english]UI_LeftStick_Short" "LS"
"UI_RightStick_Short" "RS"
"[english]UI_RightStick_Short" "RS"
"UI_LeftTrigger_Short" "LT"
"[english]UI_LeftTrigger_Short" "LT"
"UI_RightTrigger_Short" "RT"
"[english]UI_RightTrigger_Short" "RT"
"UI_LeftBumper_Short" "ЛБ"
"[english]UI_LeftBumper_Short" "LB"
"UI_RightBumper_Short" "ПБ"
"[english]UI_RightBumper_Short" "RB"
"UI_AButton" "A"
"[english]UI_AButton" "A"
"UI_BButton" "B"
"[english]UI_BButton" "B"
"UI_XButton" "X"
"[english]UI_XButton" "X"
"UI_YButton" "Y"
"[english]UI_YButton" "Y"
"UI_Cancel" "СКАСУВАТИ"
"[english]UI_Cancel" "CANCEL"
"UI_OK" "ГАРАЗД"
"[english]UI_OK" "OK"
"UI_Backspace" "BACKSPACE"
"[english]UI_Backspace" "BACKSPACE"
"UI_Spacebar" "ПРОБІЛ"
"[english]UI_Spacebar" "SPACE"
"UI_MoveCaret" "ПЕРЕСУНЬТЕ КУРСОР"
"[english]UI_MoveCaret" "MOVE CURSOR"
"UI_MoveCaretLeft" "« КУРСОР"
"[english]UI_MoveCaretLeft" "« CURSOR"
"UI_MoveCaretRight" "КУРСОР »"
"[english]UI_MoveCaretRight" "CURSOR »"
"UI_InputDone" "ГОТОВО"
"[english]UI_InputDone" "DONE"
"UI_MoreOptions" "ІНШІ ПАРАМЕТРИ"
"[english]UI_MoreOptions" "MORE OPTIONS"
"UI_SendMessage" "НАДІСЛАТИ"
"[english]UI_SendMessage" "SEND"
"UI_Languages" "МОВИ"
"[english]UI_Languages" "LANGUAGES"
"UI_Today" "Сьогодні"
"[english]UI_Today" "Today"
"UI_Yesterday" "Учора"
"[english]UI_Yesterday" "Yesterday"
"UI_Tomorrow" "Завтра"
"[english]UI_Tomorrow" "Tomorrow"
"UI_Hours" "год."
"[english]UI_Hours" "hours"
"UI_Minutes" "хв."
"[english]UI_Minutes" "minutes"
"UI_Seconds" "с"
"[english]UI_Seconds" "seconds"
"UI_Hour" "год."
"[english]UI_Hour" "hour"
"UI_Minute" "хв."
"[english]UI_Minute" "minute"
"UI_Second" "с"
"[english]UI_Second" "second"
"UI_UnknownTime" "Невідомо"
"[english]UI_UnknownTime" "Unknown"
"Panorama_Lang_English" "англійська"
"[english]Panorama_Lang_English" "English"
"Panorama_Lang_Spanish" "іспанська"
"[english]Panorama_Lang_Spanish" "Spanish"
"Panorama_Lang_French" "французька"
"[english]Panorama_Lang_French" "French"
"Panorama_Lang_Italian" "італійська"
"[english]Panorama_Lang_Italian" "Italian"
"Panorama_Lang_German" "німецька"
"[english]Panorama_Lang_German" "German"
"Panorama_Lang_Greek" "грецька"
"[english]Panorama_Lang_Greek" "Greek"
"Panorama_Lang_Korean" "корейська"
"[english]Panorama_Lang_Korean" "Korean"
"Panorama_Lang_Simplified_Chinese" "китайська (спрощена)"
"[english]Panorama_Lang_Simplified_Chinese" "Simplified Chinese"
"Panorama_Lang_Traditional_Chinese" "китайська (традиційна)"
"[english]Panorama_Lang_Traditional_Chinese" "Traditional Chinese"
"Panorama_Lang_Russian" "російська"
"[english]Panorama_Lang_Russian" "Russian"
"Panorama_Lang_Thai" "тайська"
"[english]Panorama_Lang_Thai" "Thai"
"Panorama_Lang_Japanese" "японська"
"[english]Panorama_Lang_Japanese" "Japanese"
"Panorama_Lang_Portuguese" "португальська (Португалія)"
"[english]Panorama_Lang_Portuguese" "Portuguese"
"Panorama_Lang_Brazilian" "португальська (Бразилія)"
"[english]Panorama_Lang_Brazilian" "Portuguese-Brazil"
"Panorama_Lang_Polish" "польська"
"[english]Panorama_Lang_Polish" "Polish"
"Panorama_Lang_Danish" "данська"
"[english]Panorama_Lang_Danish" "Danish"
"Panorama_Lang_Dutch" "нідерландська"
"[english]Panorama_Lang_Dutch" "Dutch"
"Panorama_Lang_Finnish" "фінська"
"[english]Panorama_Lang_Finnish" "Finnish"
"Panorama_Lang_Norwegian" "норвезька"
"[english]Panorama_Lang_Norwegian" "Norwegian"
"Panorama_Lang_Swedish" "шведська"
"[english]Panorama_Lang_Swedish" "Swedish"
"Panorama_Lang_Czech" "чеська"
"[english]Panorama_Lang_Czech" "Czech"
"Panorama_Lang_Hungarian" "угорська"
"[english]Panorama_Lang_Hungarian" "Hungarian"
"Panorama_Lang_Romanian" "румунська"
"[english]Panorama_Lang_Romanian" "Romanian"
"Panorama_Lang_Bulgarian" "болгарська"
"[english]Panorama_Lang_Bulgarian" "Bulgarian"
"Panorama_Lang_Turkish" "турецька"
"[english]Panorama_Lang_Turkish" "Turkish"
"Panorama_Lang_Footer_English" "АНГЛІЙСЬКА"
"[english]Panorama_Lang_Footer_English" "ENGLISH"
"Panorama_Lang_Footer_Spanish" "ІСПАНСЬКА"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Spanish" "SPANISH"
"Panorama_Lang_Footer_French" "ФРАНЦУЗЬКА"
"[english]Panorama_Lang_Footer_French" "FRENCH"
"Panorama_Lang_Footer_Italian" "ІТАЛІЙСЬКА"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Italian" "ITALIAN"
"Panorama_Lang_Footer_German" "НІМЕЦЬКА"
"[english]Panorama_Lang_Footer_German" "GERMAN"
"Panorama_Lang_Footer_Greek" "ГРЕЦЬКА"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Greek" "GREEK"
"Panorama_Lang_Footer_Korean" "КОРЕЙСЬКА"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Korean" "KOREAN"
"Panorama_Lang_Footer_Simplified_Chinese" "КИТАЙСЬКА СП."
"[english]Panorama_Lang_Footer_Simplified_Chinese" "SIM CHINESE"
"Panorama_Lang_Footer_Traditional_Chinese" "КИТАЙСЬКА ТР."
"[english]Panorama_Lang_Footer_Traditional_Chinese" "TRAD CHINESE"
"Panorama_Lang_Footer_Russian" "РОСІЙСЬКА"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Russian" "RUSSIAN"
"Panorama_Lang_Footer_Thai" "ТАЙСЬКА"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Thai" "THAI"
"Panorama_Lang_Footer_Japanese" "ЯПОНСЬКА"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Japanese" "JAPANESE"
"Panorama_Lang_Footer_Portuguese" "ПОРТУГАЛЬСЬКА"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Portuguese" "PORTUGUESE"
"Panorama_Lang_Footer_Brazilian" "БР. ПОРТУГАЛЬСЬКА"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Brazilian" "PORTUGUESE-B"
"Panorama_Lang_Footer_Polish" "ПОЛЬСЬКА"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Polish" "POLISH"
"Panorama_Lang_Footer_Danish" "ДАНСЬКА"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Danish" "DANISH"
"Panorama_Lang_Footer_Dutch" "НІДЕРЛАНДСЬКА"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Dutch" "DUTCH"
"Panorama_Lang_Footer_Finnish" "ФІНСЬКА"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Finnish" "FINNISH"
"Panorama_Lang_Footer_Norwegian" "НОРВЕЗЬКА"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Norwegian" "NORWEGIAN"
"Panorama_Lang_Footer_Swedish" "ШВЕДСЬКА"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Swedish" "SWEDISH"
"Panorama_Lang_Footer_Czech" "ЧЕСЬКА"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Czech" "CZECH"
"Panorama_Lang_Footer_Hungarian" "УГОРСЬКА"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Hungarian" "HUNGARIAN"
"Panorama_Lang_Footer_Romanian" "РУМУНСЬКА"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Romanian" "ROMANIAN"
"Panorama_Lang_Footer_Bulgarian" "БОЛГАРСЬКА"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Bulgarian" "BULGARIAN"
"Panorama_Lang_Footer_Turkish" "ТУРЕЦЬКА"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Turkish" "TURKISH"
"MainMenu_Settings" "НАЛАШТУВАННЯ"
"[english]MainMenu_Settings" "SETTINGS"
"MainMenu_Exit" "ВИЙТИ"
"[english]MainMenu_Exit" "EXIT"
"MainMenu_Library" "БІБЛІОТЕКА"
"[english]MainMenu_Library" "LIBRARY"
"MainMenu_Web" "БРАУЗЕР"
"[english]MainMenu_Web" "WEB"
"MainMenu_Select" "ВИБРАТИ"
"[english]MainMenu_Select" "SELECT"
"MainMenu_Back" "НАЗАД"
"[english]MainMenu_Back" "BACK"
"MainMenu_Friends" "ДРУЗІ"
"[english]MainMenu_Friends" "FRIENDS"
"MainMenu_Primary" "STEAM"
"[english]MainMenu_Primary" "STEAM"
"MainMenu_Store" "КРАМНИЦЯ"
"[english]MainMenu_Store" "STORE"
"MainMenu_Community" "СПІЛЬНОТА"
"[english]MainMenu_Community" "COMMUNITY"
"MainMenu_Main" "ГОЛОВНА"
"[english]MainMenu_Main" "MAIN"
"MainMenu_ActiveDownloadsShort" "{d:downloads}"
"[english]MainMenu_ActiveDownloadsShort" "{d:downloads}"
"MainMenu_ActiveDownloadsLong" "ЗАВАНТАЖЕНЬ: {d:downloads}"
"[english]MainMenu_ActiveDownloadsLong" "{d:downloads} DOWNLOAD"
"MainMenu_ActiveDownloadsLongPlural" "ЗАВАНТАЖЕНЬ: {d:downloads}"
"[english]MainMenu_ActiveDownloadsLongPlural" "{d:downloads} DOWNLOADS"
"MainMenu_ActivePausesLong" "ПРИЗУПИНЕНО: {d:paused}"
"[english]MainMenu_ActivePausesLong" "{d:paused} PAUSED"
"MainMenu_SystemIMsShort" "{d:systemims}"
"[english]MainMenu_SystemIMsShort" "{d:systemims}"
"MainMenu_SystemIMsLong" "НОВИНИ: {d:systemims}"
"[english]MainMenu_SystemIMsLong" "{d:systemims} NEW"
"MainMenu_PersonaName" "Ласкаво просимо, {s:personaname}"
"[english]MainMenu_PersonaName" "Welcome {s:personaname}"
"MainMenu_Time" "{t:T:curtime}"
"[english]MainMenu_Time" "{t:T:curtime}"
"MainMenu_NewForYouTitle" "НОВИНИ"
"[english]MainMenu_NewForYouTitle" "NEW FOR YOU"
"Test_MainLabel" "Steam 10'\nТЕКСТ..................!"
"[english]Test_MainLabel" "Steam 10'\nTEXT..................!"
"Settings_Title" "Налаштування"
"[english]Settings_Title" "Settings"
"Settings_Account" "Акаунт"
"[english]Settings_Account" "Account"
"Settings_Friends" "Друзі"
"[english]Settings_Friends" "Friends"
"Settings_Languages" "Мови та ввід тексту"
"[english]Settings_Languages" "Languages & Text Entry"
"Settings_Audio" "Звук"
"[english]Settings_Audio" "Audio"
"Settings_Display" "Екран"
"[english]Settings_Display" "Display"
"Settings_Controller" "Контролер"
"[english]Settings_Controller" "Controller"
"Settings_Voice" "Голос"
"[english]Settings_Voice" "Voice"
"Settings_InGame" "Оверлей"
"[english]Settings_InGame" "Steam Overlay"
"Settings_Cloud" "Завантаження та Cloud"
"[english]Settings_Cloud" "Downloads & Cloud"
"Settings_Select" "ОБРАТИ"
"[english]Settings_Select" "SELECT"
"Settings_Back" "НАЗАД"
"[english]Settings_Back" "BACK"
"Settings_Done" "ГОТОВО"
"[english]Settings_Done" "DONE"
"SettingsAccount_History" "Відомості про акаунт"
"[english]SettingsAccount_History" "View account details"
"SettingsAccount_Verify" "Підтвердити адресу ел. пошти"
"[english]SettingsAccount_Verify" "Verify email address"
"SettingsAccount_ChangePassword" "Змінити пароль…"
"[english]SettingsAccount_ChangePassword" "Change password..."
"SettingsAccount_ChangeEmail" "Змінити контактну електронну пошту…"
"[english]SettingsAccount_ChangeEmail" "Change contact email address..."
"SettingsAccount_Beta" "Участь у тестуванні"
"[english]SettingsAccount_Beta" "Beta participation"
"SettingsAccount_Changes" "Для затвердження змін потрібно перезапустити Steam"
"[english]SettingsAccount_Changes" "Changes require Steam to restart"
"SettingsAccount_SaveCredentials" "Зберігати дані мого акаунта на цьому ПК"
"[english]SettingsAccount_SaveCredentials" "Save my account credentials here"
"SettingsAccount_MustSave" "Дані для входу повинні бути збережені, щоби перейти
до автономного режиму"
"[english]SettingsAccount_MustSave" "Credentials must be saved to go offline"
"SettingsAccount_AccountName" "Логін"
"[english]SettingsAccount_AccountName" "Account name"
"SettingsAccount_AccountNameText" "{s:accountname}"
"[english]SettingsAccount_AccountNameText" "{s:accountname}"
"SettingsAccount_VacStatus" "Стан VAC"
"[english]SettingsAccount_VacStatus" "VAC status"
"SettingsAccount_SecurityStatus" "Стан захисту"
"[english]SettingsAccount_SecurityStatus" "Security status"
"SettingsAccount_ContactEmail" "Електронна пошта"
"[english]SettingsAccount_ContactEmail" "Contact email"
"SettingsAccount_ContactEmailText" "{s:contactemail}"
"[english]SettingsAccount_ContactEmailText" "{s:contactemail}"
"SettingsAccount_EmailStatus" "Стан електронної пошти"
"[english]SettingsAccount_EmailStatus" "Email status"
"SettingsAccount_EmailStatusVerified" "Перевірена"
"[english]SettingsAccount_EmailStatusVerified" "Verified"
"SettingsAccount_EmailStatusUnverified" "Ще не перевірена"
"[english]SettingsAccount_EmailStatusUnverified" "Not yet verified"
"SettingsAccount_SteamGuardStatus" "Стан Steam Guard"
"[english]SettingsAccount_SteamGuardStatus" "Steam Guard status"
"SettingsAccount_SteamGuardUnverified" "Підтвердьте електронну пошту для доступу
до Steam Guard"
"[english]SettingsAccount_SteamGuardUnverified" "Verify email to access Steam Guard
features"
"SettingsAccount_SteamGuardProtected" "Захищений Steam Guard"
"[english]SettingsAccount_SteamGuardProtected" "Protected by Steam Guard"
"SettingsAccount_SteamGuardDisabled" "Steam Guard вимкнено"
"[english]SettingsAccount_SteamGuardDisabled" "Steam Guard disabled"
"SettingsAccount_SteamGuardOffline" "Невідомо, не в мережі"
"[english]SettingsAccount_SteamGuardOffline" "Unknown, offline"
"SettingsAccount_BetaParticipation" "Участь у тестуванні"
"[english]SettingsAccount_BetaParticipation" "Beta participation"
"SettingsAccount_NoBetaAvailable" "(Наразі немає жодного доступного)"
"[english]SettingsAccount_NoBetaAvailable" "(None currently available)"
"SettingsAccount_NoBetaChosen" "У жодному (наразі доступно {i:numbetas})"
"[english]SettingsAccount_NoBetaChosen" "Not participating ({i:numbetas}
currently available)"
"SettingsAccount_NoBetaChosenNonAdmin" "Наразі доступно {i:numbetas} (Цей
параметр може змінити тільки користувач, який інстальовав Steam.)"
"[english]SettingsAccount_NoBetaChosenNonAdmin" "{i:numbetas} currently available
(Only the user who installed Steam can change Beta participation.)"
"SettingsAccount_InBeta" "{s:electedbeta}"
"[english]SettingsAccount_InBeta" "{s:electedbeta}"
"SettingsAccount_UserCantSetBeta" "{s:electedbeta} (Цей параметр може змінити
тільки користувач, який інстальовав Steam.)"
"[english]SettingsAccount_UserCantSetBeta" "{s:electedbeta} (Only the user who
installed Steam can change Beta participation.)"
"VAC_NoBans" "Добра репутація"
"[english]VAC_NoBans" "In good standing"
"VAC_BannedFromServers" "Заблоковано за використання чітів на захищених серверах."
"[english]VAC_BannedFromServers" "Banned from some secure servers because of a
cheating infraction."
"SettingsFriends_Avatar" "Аватар та ім’я профілю"
"[english]SettingsFriends_Avatar" "Avatar and profile name"
"SettingsFriends_ChangeAvatar" "Змінити мій аватар"
"[english]SettingsFriends_ChangeAvatar" "Change my avatar"
"SettingsFriends_ViewProfile" "Переглянути мій профіль спільноти Steam"
"[english]SettingsFriends_ViewProfile" "View my Steam Community profile"
"SettingsFriends_AutoSignIn" "Автоматично входити до Друзів"
"[english]SettingsFriends_AutoSignIn" "Automatically sign into Friends"
"SettingsFriends_Timestamps" "Показувати час надсилання повідомлень у чаті"
"[english]SettingsFriends_Timestamps" "Display timestamps in chat"
"SettingsFriends_WhenReceived" "Якщо мені надійшло повідомлення"
"[english]SettingsFriends_WhenReceived" "When I receive a message"
"SettingsFriends_WhenFriendJoins" "Якщо хтось із друзів запускає гру"
"[english]SettingsFriends_WhenFriendJoins" "When a friend joins a game"
"SettingsFriends_WhenFriendOnline" "Якщо хтось із друзів увійшов до мережі"
"[english]SettingsFriends_WhenFriendOnline" "When a friend comes online"
"SettingsFriends_PlaySound" "Відтворити звук"
"[english]SettingsFriends_PlaySound" "Play a sound"
"SettingsFriends_DisplayNotification" "Показати сповіщення"
"[english]SettingsFriends_DisplayNotification" "Display a notification"
"SettingsFriends_SetPersonaName" "ОБРАТИ ІМ’Я ПРОФІЛЮ"
"[english]SettingsFriends_SetPersonaName" "SET PROFILE NAME"
"SettingsDisplay_Intro_old" "Режим Big Picture можна запускати на 720p або 1080p.
Оберіть налаштування відео нижче."
"[english]SettingsDisplay_Intro_old" "Big Picture mode can run in 720p or
1080p. Choose a video setting below."
"SettingsDisplay_Restart" "Зміна роздільності буде застосована наступного разу,
коли ви увійдете у режим Big Picture."
"[english]SettingsDisplay_Restart" "Resolution changes will take effect the next
time you enter Big Picture mode."
"SettingsDisplay_Resolution" "Бажана роздільна здатність"
"[english]SettingsDisplay_Resolution" "Target resolution"
"SettingsDisplay_1080p" "1920x1080 (1080p)"
"[english]SettingsDisplay_1080p" "1920x1080 (1080p)"
"SettingsDisplay_720p" "1280x720 (720p)"
"[english]SettingsDisplay_720p" "1280x720 (720p)"
"SettingsInGame_Intro" "Оверлей Steam забезпечує доступ до спільноти Steam і веб-
функцій під час гри."
"[english]SettingsInGame_Intro" "The Steam Overlay provides access to Steam
Community and web features while playing games."
"SettingsInGame_Enable" "Увімкнути оверлей Steam"
"[english]SettingsInGame_Enable" "Enable the Steam overlay"
"SettingsInGame_Overlay" "Оверлей"
"[english]SettingsInGame_Overlay" "Overlay"
"SettingsInGame_ShortcutKey" "Сполучення клавіш"
"[english]SettingsInGame_ShortcutKey" "Keyboard shortcut"
"SettingsInGame_ShortcutBtn" "Сполучення кнопок"
"[english]SettingsInGame_ShortcutBtn" "Controller shortcut"
"SettingsInGame_Screenshots" "Знімок екрана"
"[english]SettingsInGame_Screenshots" "Screenshot"
"SettingsInGame_WhenScreenshotTaken" "Коли я роблю знімок екрана"
"[english]SettingsInGame_WhenScreenshotTaken" "When I take a screenshot"
"SettingsInGame_DisplayNotification" "Показати сповіщення"
"[english]SettingsInGame_DisplayNotification" "Display a notification"
"SettingsInGame_PlaySound" "Відтворити звук"
"[english]SettingsInGame_PlaySound" "Play a sound"
"SettingsInGame_Home" "Кнопка «Home»"
"[english]SettingsInGame_Home" "Home Button"
"SettingsInGame_Home_NoEdit" "Кнопка «Home» (незмінна)"
"[english]SettingsInGame_Home_NoEdit" "Home Button (fixed)"
"SettingsVoice_WhenActive" "Якщо розпочато голосову розмову"
"[english]SettingsVoice_WhenActive" "When voice chat is active"
"SettingsVoice_AutoXmit" "Передавати все, що я кажу"
"[english]SettingsVoice_AutoXmit" "Auto-transmit my voice"
"SettingsVoice_PTT" "Передавати лише при натисканні сполучення"
"[english]SettingsVoice_PTT" "Transmit with a push-to-talk key"
"SettingsVoice_Keyboard" "Сполучення клавіш"
"[english]SettingsVoice_Keyboard" "Keyboard shortcut"
"SettingsVoice_Controller" "Сполучення кнопок"
"[english]SettingsVoice_Controller" "Controller shortcut"
"SettingsVoice_Bind_None" "Не обрано"
"[english]SettingsVoice_Bind_None" "None set"
"SettingsVoice_TestMicrophone" "Перевірити мікрофон"
"[english]SettingsVoice_TestMicrophone" "Test microphone"
"SettingsVoice_EndTestMicrophone" "Закінчити перевірку"
"[english]SettingsVoice_EndTestMicrophone" "End test"
"SettingsVoice_Boost" "Підсилення гучності"
"[english]SettingsVoice_Boost" "Boost gain"
"SettingsVoice_MicVolume" "Гучність мікрофона"
"[english]SettingsVoice_MicVolume" "Microphone volume"
"SettingsVoice_RecvVolume" "Гучність прийому"
"[english]SettingsVoice_RecvVolume" "Receive volume"
"SettingsVoice_DetectDevices" "Виявити аудіопристрої"
"[english]SettingsVoice_DetectDevices" "Detect audio devices"
"SettingsVoice_InputDevice" "Пристрій запису голосу"
"[english]SettingsVoice_InputDevice" "Voice recording device"
"SettingsVoice_Microphone" "{s:microphone}"
"[english]SettingsVoice_Microphone" "{s:microphone}"
"SettingsVoice_NoneDetected" "(Жодного не виявлено)"
"[english]SettingsVoice_NoneDetected" "(None detected)"
"Debugger_Style" "Стиль"
"[english]Debugger_Style" "Style"
"Debugger_Computed" "Обчислений"
"[english]Debugger_Computed" "Computed"
"Debugger_Measurements" "Габарити:"
"[english]Debugger_Measurements" "Measurements:"
"Debugger_Misc" "Інше:"
"[english]Debugger_Misc" "Misc:"
"Debugger_Properties" "Властивості:"
"[english]Debugger_Properties" "Properties:"
"Debugger_StyleFileLink" "{s:stylefile}"
"[english]Debugger_StyleFileLink" "{s:stylefile}"
"Debugger_LayoutFileLink" "{s:layoutfile}"
"[english]Debugger_LayoutFileLink" "{s:layoutfile}"
"Debugger_LayoutFileLink_Code" "З XML/коду"
"[english]Debugger_LayoutFileLink_Code" "From XML/Code"
"Debugger_InheritedStyleHeader" "Успадковано від"
"[english]Debugger_InheritedStyleHeader" "Inherited from "
"Debugger_Save" "Зберегти всі зміни"
"[english]Debugger_Save" "Save All Changes"
"Debugger_Revert" "Відкинути всі зміни"
"[english]Debugger_Revert" "Revert All Changes"
"Debugger_PanelStyleInvalid" "Стилі були оновлені під час редагування! Натисніть
F5 для їх перезавантаження"
"[english]Debugger_PanelStyleInvalid" "Styles changed while editing! Hit F5 to
reload displayed styles"
"Debugger_AnimationHeader" "Ключові кадри анімації"
"[english]Debugger_AnimationHeader" "Animation Keyframes"
"Debugger_DevInfo" "Показати дані для розробників"
"[english]Debugger_DevInfo" "Show Dev Info"
"Store_Cart" "КОШИК"
"[english]Store_Cart" "CART"
"Store_Search" "ПОШУК"
"[english]Store_Search" "SEARCH"
"Store_AppName" "{s:appname}"
"[english]Store_AppName" "{s:appname}"
"Store_AvailableNow" "Уже доступна"
"[english]Store_AvailableNow" "Available Now"
"Store_AvailableNowPackage" "Уже доступний, містить наступне"
"[english]Store_AvailableNowPackage" "Available Now and includes the
following"
"Store_ComingSoon" "Незабаром"
"[english]Store_ComingSoon" "Coming Soon"
"Store_ComingSoon_Date" "Незабаром — {s:release_date}"
"[english]Store_ComingSoon_Date" "Coming Soon - {s:release_date}"
"Store_Purchase" "ПРИДБАТИ"
"[english]Store_Purchase" "PURCHASE"
"Store_Description" "ОПИС"
"[english]Store_Description" "DESCRIPTION"
"Store_DescriptionOverview" "Опис та особливості"
"[english]Store_DescriptionOverview" "Story & Features"
"Store_DescriptionReadFull" "Читати повний опис"
"[english]Store_DescriptionReadFull" "Read Full Description"
"Store_Details" "ПОДРОБИЦІ"
"[english]Store_Details" "DETAILS"
"Store_Reviews" "РЕЦЕНЗІЇ"
"[english]Store_Reviews" "REVIEWS"
"Store_ReviewsOverview" "Оцінка та рецензії"
"[english]Store_ReviewsOverview" "Score + Reviews"
"Store_ViewSystemRequirements" "Переглянути системні вимоги"
"[english]Store_ViewSystemRequirements" "View System Requirements"
"Store_SupportedLanguages" "Підтримувані мови"
"[english]Store_SupportedLanguages" "Supported Languages"
"Store_ViewLegal" "Читати інформацію про керування цифровими та юридичними правами"
"[english]Store_ViewLegal" "Read Legal and DRM Notices"
"Store_Genres" "Жанр"
"[english]Store_Genres" "Genre"
"Store_Metacritic" "Metacritic"
"[english]Store_Metacritic" "Metacritic"
"Store_MetacriticScore" "{i:metacritic_score}"
"[english]Store_MetacriticScore" "{i:metacritic_score}"
"Store_MetacriticScorePossible" " зі 100"
"[english]Store_MetacriticScorePossible" "/100"
"Store_ErrorWhileLoadingApp" "Steam не вдалося отримати дані для цього продукту.
Будь ласка, спробуйте знову."
"[english]Store_ErrorWhileLoadingApp" "Steam was unable to retrieve data for
this title. Please try again."
"Store_ScreenshotDescription" "Знімки екрана з {s:appname}"
"[english]Store_ScreenshotDescription" "{s:appname} Screenshots"
"Store_SlideshowDescription" "{s:item_name}"
"[english]Store_SlideshowDescription" "{s:item_name}"
"Store_GenreTitle" "Жанри"
"[english]Store_GenreTitle" "Genres"
"Store_FullAppDescriptionTitle" "Опис"
"[english]Store_FullAppDescriptionTitle" "Description"
"Store_SystemRequirementsTitle" "Системні вимоги"
"[english]Store_SystemRequirementsTitle" "System Requirements"
"Store_PCRequirementsHeader" "<span class=\"Header\">Вимоги для Windows</span>"
"[english]Store_PCRequirementsHeader" "<span class=\"Header\">PC
Requirements</span>"
"Store_MacRequirementsHeader" "<span class=\"Header\">Вимоги для Mac OS</span>"
"[english]Store_MacRequirementsHeader" "<span class=\"Header\">Mac
Requirements</span>"
"Store_Minimum" "<strong>Мінімальні</strong>"
"[english]Store_Minimum" "<strong>Minimum</strong>"
"Store_Recommended" "<strong>Рекомендовані</strong>"
"[english]Store_Recommended" "<strong>Recommended</strong>"
"Store_FullLegalTitle" "Управління цифровими і юридичними правами"
"[english]Store_FullLegalTitle" "Legal and Digital Rights Management"
"Store_DRMHeader" "<span class=\"Header\">Примітка про DRM</span><br>"
"[english]Store_DRMHeader" "<span class=\"Header\">DRM Notice</span><br>"
"Store_LegalHeader" "<span class=\"Header\">Юридичні права</span><br>"
"[english]Store_LegalHeader" "<span class=\"Header\">Legal Notice</span><br>"
"Store_Platform_Windows" "Windows"
"[english]Store_Platform_Windows" "Windows"
"Store_Platform_Mac" "Mac OS"
"[english]Store_Platform_Mac" "Mac"
"Store_Category_Controller" "Режим сумісності"
"[english]Store_Category_Controller" "Legacy Support"
"Store_Category_Achievements" "Досягнення"
"[english]Store_Category_Achievements" "Achievements"
"Store_Category_Cloud" "Steam Cloud"
"[english]Store_Category_Cloud" "Steam Cloud"
"Store_Category_Singleplayer" "Однокористувацька гра"
"[english]Store_Category_Singleplayer" "Singleplayer"
"Store_Category_Multiplayer" "Багатокористувацька гра"
"[english]Store_Category_Multiplayer" "Multiplayer"
"Store_Category_Coop" "Спільна гра"
"[english]Store_Category_Coop" "Co-op"
"Store_Category_Leaderboards" "Таблиці лідерів"
"[english]Store_Category_Leaderboards" "Leaderboards"
"Store_Friends" "СПІЛЬНОТА"
"[english]Store_Friends" "COMMUNITY"
"Store_AchievementsGame" "Досягнень: {i:achievements_game_count}"
"[english]Store_AchievementsGame" "{i:achievements_game_count} Achievements"
"Store_FriendsPlayGame" "{i:friend_play_count} з друзів мають цю гру"
"[english]Store_FriendsPlayGame" "{i:friend_play_count} Friends own this game"
"Store_FriendPlaysGame" "{i:friend_play_count} із друзів має цю гру"
"[english]Store_FriendPlaysGame" "{i:friend_play_count} Friend owns this game"
"Store_FriendsWantGame" "{i:friend_want_count} з друзів хочуть цю гру"
"[english]Store_FriendsWantGame" "{i:friend_want_count} Friends want this game"
"Store_FriendWantsGame" "{i:friend_want_count} із друзів хоче цю гру"
"[english]Store_FriendWantsGame" "{i:friend_want_count} Friend wants this game"
"Store_FriendRecommended" "Друзі рекомендують ({i:friend_recommend_count})"
"[english]Store_FriendRecommended" "Recommended by Friends
({i:friend_recommend_count})"
"Store_FriendCommunityGroups" "Знайти групи спільноти"
"[english]Store_FriendCommunityGroups" "Find Community Groups"
"Store_FriendVisitForums" "Переглянути обговорення спільноти"
"[english]Store_FriendVisitForums" "View Community Discussions"
"Store_FriendsOfficialWebsite" "Відвідати офіційний сайт"
"[english]Store_FriendsOfficialWebsite" "Visit Official Website"
"Store_AppPurchaseSection_Options" "Варіанти придбання
({i:purchase_option_count})"
"[english]Store_AppPurchaseSection_Options" "Purchase
Options({i:purchase_option_count})"
"Store_NotAvailableForPurchase" "Недоступно для придбання"
"[english]Store_NotAvailableForPurchase" "Not available for purchase"
"Store_AppPurchaseSection_PurchaseDLC" "Оглянути доступний вміст
({i:purchase_dlc_count})"
"[english]Store_AppPurchaseSection_PurchaseDLC" "Browse available DLC
({i:purchase_dlc_count})"
"Store_AppPurchaseSection_Demo" "Завантажити безкоштовну демо-версію"
"[english]Store_AppPurchaseSection_Demo" "Download Free Demo"
"Store_AppPurchaseSection_AddToWishlist" "Додати до бажаного"
"[english]Store_AppPurchaseSection_AddToWishlist" "Add to Wishlist"
"Store_AppPurchaseSection_DLC" "Завантажуваний вміст"
"[english]Store_AppPurchaseSection_DLC" "Downloadable Content"
"Store_AppPurchaseSection_RequiresBase" "Для запуску необхідна повна версія
{s:base_game}, придбана в Steam."
"[english]Store_AppPurchaseSection_RequiresBase" "Requires the base game
{s:base_game} on Steam in order to play."
"Store_AppPurchaseSection_ViewBaseGame" "Перейти до основної гри"
"[english]Store_AppPurchaseSection_ViewBaseGame" "View Base Game"
"Store_AppPurchaseOptions_Title" "Варіантів придбання:
{i:purchase_option_count}"
"[english]Store_AppPurchaseOptions_Title" "{i:purchase_option_count} Purchase
Options"
"Store_AppPurchaseOptions_AddToCart" "До кошика"
"[english]Store_AppPurchaseOptions_AddToCart" "Add to Cart"
"Store_AppPurchaseOptions_InCart" "У кошику"
"[english]Store_AppPurchaseOptions_InCart" "In Cart"
"Store_AppPurchaseOptions_PackageDetails" "Дізнатися більше про пакунок"
"[english]Store_AppPurchaseOptions_PackageDetails" "View Package Details"
"Store_AppPurchaseOptions_PackageOneItem" "Містить"
"[english]Store_AppPurchaseOptions_PackageOneItem" "Includes"
"Store_AppPurchaseOptions_PackageMultiple" "Містить товарів:
{i:package_item_count}"
"[english]Store_AppPurchaseOptions_PackageMultiple" "Includes
{i:package_item_count} Items"
"Store_BrowseByCategory_Title" "{s:category_title}"
"[english]Store_BrowseByCategory_Title" "{s:category_title}"
"Store_BrowseByCategory_ItemName" "{s:item_name}"
"[english]Store_BrowseByCategory_ItemName" "{s:item_name}"
"Store_BrowseByCategory_ReleaseDate" "Дата виходу"
"[english]Store_BrowseByCategory_ReleaseDate" "Release Date"
"Store_BrowseByCategory_Available" "Доступні"
"[english]Store_BrowseByCategory_Available" "Available"
"Store_BrowseByCategory_ReleaseDateText" "{s:release_date}"
"[english]Store_BrowseByCategory_ReleaseDateText" "{s:release_date}"
"Store_BrowseByCategory_Genre" "Жанр"
"[english]Store_BrowseByCategory_Genre" "Genre"
"Store_Cart_Title" "Ваш кошик"
"[english]Store_Cart_Title" "Your Shopping Cart"
"Store_Cart_ItemsInCart" "Товарів: {i:cart_item_count}"
"[english]Store_Cart_ItemsInCart" "{i:cart_item_count} item"
"Store_Cart_ItemsInCartMultiple" "Товарів: {i:cart_item_count}"
"[english]Store_Cart_ItemsInCartMultiple" "{i:cart_item_count} items"
"Store_Cart_CouponTotal" "Економія від купонів"
"[english]Store_Cart_CouponTotal" "Savings from coupons"
"Store_Cart_Subtotal" "Проміжковий підсумок"
"[english]Store_Cart_Subtotal" "Subtotal"
"Store_Cart_Instructions" "Оберіть один із варіантів придбання нижче, аби
перейти до оплати. (Ви зможете переглянути свою покупку перед оплатою)"
"[english]Store_Cart_Instructions" "Select a purchase option below to begin
checkout. (You'll be able to review your purchase before placing your order)"
"Store_Cart_PurchaseForSelf" "Придбати для себе"
"[english]Store_Cart_PurchaseForSelf" "Purchase for yourself"
"Store_Cart_PurchaseAsGift" "Придбати як дарунок"
"[english]Store_Cart_PurchaseAsGift" "Purchase as a gift"
"Store_Cart_ContinueShopping" "Продовжити купівлю"
"[english]Store_Cart_ContinueShopping" "Continue shopping"
"Store_Cart_PartiallyOwned" "Ви вже маєте деякі товари з цього комплекту"
"[english]Store_Cart_PartiallyOwned" "You already own some items in this
bundle"
"Store_Cart_EmptyCart" "Ваш кошик порожній"
"[english]Store_Cart_EmptyCart" "Your cart is empty"
"Store_Cart_FailedToLoad" "Не вдалося отримати дані кошика"
"[english]Store_Cart_FailedToLoad" "Failed to get shopping cart info"
"Store_Cart_UpdatingCart" "Триває оновлення кошика"
"[english]Store_Cart_UpdatingCart" "Updating cart"
"Store_Cart_FailedToUpdateCart" "Не вдалося оновити кошик"
"[english]Store_Cart_FailedToUpdateCart" "Failed to update cart"
"Store_Cart_RemoveItem" "ВИЛУЧИТИ"
"[english]Store_Cart_RemoveItem" "REMOVE"
"Store_Cart_SetCouponInstructions" "Оберіть купон для застосування до цього
товару"
"[english]Store_Cart_SetCouponInstructions" "Select a coupon to apply to this
item"
"Store_Cart_DoNotApplyCoupon" "Жодного. Не застосовувати купон до цього товару."
"[english]Store_Cart_DoNotApplyCoupon" "None. Don't apply a coupon to this
item."
"Store_Cart_SetCouponHeader" "{s:package_name}"
"[english]Store_Cart_SetCouponHeader" "{s:package_name}"
"Store_Cart_ExclusiveCouponProhibited" "Цей купон не можна застосувати разом з
іншими знижками."
"[english]Store_Cart_ExclusiveCouponProhibited" "This coupon cannot be used in
conjunction with another discount."
"Store_Cart_SetCoupon" "Обрати купон"
"[english]Store_Cart_SetCoupon" "Set Coupon"
"Checkout_VerifyEmail_Title" "Перевірка електронної пошти"
"[english]Checkout_VerifyEmail_Title" "Email Verification"
"Checkout_VerifyEmail_Instructions" "Будь ласка, підтвердьте свою електронну пошту
для Steam."
"[english]Checkout_VerifyEmail_Instructions" "Please verify your email address
with Steam."
"Checkout_VerifyEmail_Description" "Ця єдиноразова процедура допомагає нам
зберігати ваш акаунт Steam у безпеці, і є необхідною для завершення процесу
придбання на Steam.\n\nМи щойно надіслали листа від служби технічної підтримки
Steam на вашу адресу; адреса відправника повинна закінчуватися на
{s:emailaddress}."
"[english]Checkout_VerifyEmail_Description" "This one-time step helps us
maintain the security of your Steam account and is required in order to complete
your purchase with Steam.\n\nWe've just sent a message from Steam Support to your
address on record at {s:emailaddress}."
"Checkout_VerifyEmail_CheckEmail" "Прямо зараз перевірте наявність листа від
{s:emailaddress}, і перейдіть за посиланням у цьому листі…"
"[english]Checkout_VerifyEmail_CheckEmail" "Check your email at
{s:emailaddress} now, and click the link within the message from Steam Support..."
"Checkout_VerifyEmail_CanCompleteAfter" "Придбання ваших товарів буде завершено,
як тільки ви повернетеся до цієї сторінки."
"[english]Checkout_VerifyEmail_CanCompleteAfter" "Your purchase can then be
completed once you return to this screen."
"Checkout_VerifyEmail_Success" "Виконано! Ваша адреса електронної пошти була
успішно перевірена."
"[english]Checkout_VerifyEmail_Success" "Success! Your email address has been
verified."
"Checkout_VerifyEmail_Thanks" "Дякуємо вам, що допомогли нам зберігати ваш акаунт у
безпеці! Тепер ви можете продовжити процес придбання."
"[english]Checkout_VerifyEmail_Thanks" "Thanks for helping us maintain the
security of your account! You may now continue with your purchase."
"Checkout_PaymentStep_Method" "Платіжні дані"
"[english]Checkout_PaymentStep_Method" "Payment Info"
"Checkout_PaymentStep_Review" "Перевірка та придбання"
"[english]Checkout_PaymentStep_Review" "Review + Purchase"
"Checkout_PaymentStep_GiftDelivery" "Доставка дарунка"
"[english]Checkout_PaymentStep_GiftDelivery" "Gift Delivery"
"Checkout_PaymentStep_GiftNote" "Записка до дарунка"
"[english]Checkout_PaymentStep_GiftNote" "Gift Note"
"Checkout_Continue" "Продовжити"
"[english]Checkout_Continue" "Continue"
"Checkout_Processing" "Йде обробка"
"[english]Checkout_Processing" "Processing"
"Checkout_WaitExternalAuth" "Очікування на авторизацію з {s:payment_method} через
браузер"
"[english]Checkout_WaitExternalAuth" "Waiting for {s:payment_method}
authorization through browser"
"Checkout_GiftRecipient_Title" "Доставка дарунка"
"[english]Checkout_GiftRecipient_Title" "Gift Delivery"
"Checkout_GiftRecipient_HowToSend" "Яким способом вам зручніше надіслати дарунок?"
"[english]Checkout_GiftRecipient_HowToSend" "How would you like to send your
gift?"
"Checkout_GiftRecipient_EmailGift" "Надіслати дарунок на електронну пошту"
"[english]Checkout_GiftRecipient_EmailGift" "Email my gift"
"Checkout_GiftRecipient_EmailGiftAddress" "Адреса електронної пошти"
"[english]Checkout_GiftRecipient_EmailGiftAddress" "Email address"
"Checkout_GiftRecipient_SendToFriend" "Безпосередньо через Steam"
"[english]Checkout_GiftRecipient_SendToFriend" "Send my gift directly through
Steam"
"Checkout_GiftRecipient_SendToInventory" "Зберегти дарунок у моєму інвентарі, аби
надіслати пізніше"
"[english]Checkout_GiftRecipient_SendToInventory" "Store the gift in my
inventory to send later"
"Checkout_GiftRecipient_EmailInstructions" "Надіслати моєму другові листа на
адресу електронної пошти, в якому буде міститися вичерпна інформація щодо
користування Steam."
"[english]Checkout_GiftRecipient_EmailInstructions" "Send my friend a gift email
message, including all the info they'll need to get up and running on Steam."
"Checkout_GiftRecipient_EmailHeader" "Електронна пошта одержувача"
"[english]Checkout_GiftRecipient_EmailHeader" "Recipient's email address"
"Checkout_GiftRecipient_FriendInstructions" "Оберіть одного з друзів зі списку
нижче, аби надіслати свою покупку як дарунок на його/її акаунт Steam."
"[english]Checkout_GiftRecipient_FriendInstructions" "Select a friend from the
list below to send your purchase as a gift directly to their Steam account."
"Checkout_GiftRecipient_FriendWishes" "Хоче {s:wish_for_games}"
"[english]Checkout_GiftRecipient_FriendWishes" "Wishes for {s:wish_for_games}"
"Checkout_GiftRecipient_FriendOwns" "Вже є власником {s:already_owns_games}"
"[english]Checkout_GiftRecipient_FriendOwns" "Already owns
{s:already_owns_games}"
"Checkout_GiftRecipient_Inventoryinstructions" "Ваш дарунок залишиться на вашому
акаунті, його можна пізніше надіслати або виміняти. Ви можете керувати своїми
дарунками через клієнтську програму Steam, або ж через сторінку інвентарю у своєму
профілі спільноти Steam."
"[english]Checkout_GiftRecipient_Inventoryinstructions" "Your gift will be kept
on your account, to be delivered or traded later. You can manage your gifts in the
Steam client or by viewing your Steam Inventory on your Community profile."
"Checkout_Sentiment_BestWishes" "З найкращими побажаннями"
"[english]Checkout_Sentiment_BestWishes" "Best Wishes"
"Checkout_Sentiment_BuckleUp" "Пристебнися"
"[english]Checkout_Sentiment_BuckleUp" "Buckle Up"
"Checkout_Sentiment_Enjoy" "Насолоджуйся"
"[english]Checkout_Sentiment_Enjoy" "Enjoy"
"Checkout_Sentiment_GameOn" "Грай досхочу"
"[english]Checkout_Sentiment_GameOn" "Game On"
"Checkout_Sentiment_HaveFun" "Розважайся"
"[english]Checkout_Sentiment_HaveFun" "Have Fun"
"Checkout_Sentiment_KerBlam" "Бабах"
"[english]Checkout_Sentiment_KerBlam" "Ker Blam"
"Checkout_Sentiment_OverOut" "Кінець зв’язку"
"[english]Checkout_Sentiment_OverOut" "Over n' Out"
"Checkout_Sentiment_YouOweMe" "За тобою борг"
"[english]Checkout_Sentiment_YouOweMe" "You Owe Me"
"Checkout_Sentiment_YourTurn" "Твій хід"
"[english]Checkout_Sentiment_YourTurn" "Your Turn"
"Checkout_Sentiment_XOXO" "Цілую-обіймаю"
"[english]Checkout_Sentiment_XOXO" "XOXOXO"
"Checkout_GiftNote_Title" "Записка до дарунка"
"[english]Checkout_GiftNote_Title" "Gift Note"
"Checkout_GiftNote_Instructions" "Додайте дарунку особистості, написавши
записку"
"[english]Checkout_GiftNote_Instructions" "Personalize your gift with a little
note"
"Checkout_GiftNote_RecipientName" "Ім’я одержувача"
"[english]Checkout_GiftNote_RecipientName" "Recipient's first name"
"Checkout_GiftNote_Message" "Записка до дарунка"
"[english]Checkout_GiftNote_Message" "Gift message"
"Checkout_GiftNote_MessageRemaining" "(лишилося {i:message_remaining} симв.)"
"[english]Checkout_GiftNote_MessageRemaining" "({i:message_remaining} char left)"
"Checkout_GiftNote_Sentiment" "Ваше привітання"
"[english]Checkout_GiftNote_Sentiment" "Your sentiment"
"Checkout_GiftNote_Signature" "Ваш підпис"
"[english]Checkout_GiftNote_Signature" "Your signature"
"Checkout_PaymentMethod_Title" "Спосіб оплати"
"[english]Checkout_PaymentMethod_Title" "Payment method"
"Checkout_PaymentMethod_Instructions" "Будь ласка, оберіть спосіб оплати"
"[english]Checkout_PaymentMethod_Instructions" "Please select a payment method"
"Checkout_PaymentMethod_Secondary" "Додатковий спосіб"
"[english]Checkout_PaymentMethod_Secondary" "Secondary method"
"Checkout_PaymentMethod_CartNumber" "Номер картки"
"[english]Checkout_PaymentMethod_CartNumber" "Card number"
"Checkout_PaymentMethod_ExpirationDate" "Термін дії"
"[english]Checkout_PaymentMethod_ExpirationDate" "Expiration date"
"Checkout_PaymentMethod_SecurityCode" "Код верифікації"
"[english]Checkout_PaymentMethod_SecurityCode" "Security code"
"Checkout_PaymentMethod_SaveInfo" "Зберегти мої платіжні дані"
"[english]Checkout_PaymentMethod_SaveInfo" "Save my payment information"
"Checkout_PaymentMethod_PayPalInstructions" "Трансакції PayPal авторизуються
через сайт PayPal."
"[english]Checkout_PaymentMethod_PayPalInstructions" "PayPal transactions are
authorized through the PayPal web site."
"Checkout_PaymentMethod_ClickAndBuyInstructions" "Трансакції ClickandBuy
авторизуються через сайт ClickandBuy. Натисніть «Продовжити», аби відкрити нове
вікно браузера і розпочати трансакцію."
"[english]Checkout_PaymentMethod_ClickAndBuyInstructions" "ClickandBuy
transactions are authorized through the ClickandBuy web site. Press continue to
open a new web browser window to initiate the transaction."
"Checkout_PaymentMethod_ClickAndBuySaved" "Дані вашого рахунку ClickandBuy були
збережені раніше, а тому будуть застосовані знову для цієї покупки."
"[english]Checkout_PaymentMethod_ClickAndBuySaved" "Your ClickandBuy account
information was previously saved and will be used again for this purchase."
"Checkout_PaymentMethod_LogoHeader" "Ми підтримуємо такі системи безпечних
платежів"
"[english]Checkout_PaymentMethod_LogoHeader" "We accept the following secure
payment methods"
"Checkout_PaymentMethod_VerifyCountry" "Я підтверджую, що країною мого
перебування є {s:country}"
"[english]Checkout_PaymentMethod_VerifyCountry" "I verify that I live in
{s:country}"
"Checkout_PaymentMethod_WalletLow" "Коштів у вашому гаманці Steam не вистачає для
здійснення цього платежу!\n\nБудь ласка, оберіть спосіб оплати залишку в
{s:purchase_balance}."
"[english]Checkout_PaymentMethod_WalletLow" "Your Steam Wallet balance is too
low to cover this transaction!\n\nPlease select a payment method for the remaining
{s:purchase_balance}."
"Checkout_PaymentMethod_ClickandBuy" "ClickandBuy"
"[english]Checkout_PaymentMethod_ClickandBuy" "ClickandBuy"
"Checkout_BillingInfo_Title" "Адреса для надсилання рахунків"
"[english]Checkout_BillingInfo_Title" "Billing address"
"Checkout_BillingInfo_FirstName" "Ім’я"
"[english]Checkout_BillingInfo_FirstName" "First name"
"Checkout_BillingInfo_LastName" "Прізвище"
"[english]Checkout_BillingInfo_LastName" "Last name"
"Checkout_BillingInfo_Address1" "Адреса для рахунків"
"[english]Checkout_BillingInfo_Address1" "Billing address"
"Checkout_BillingInfo_Address2" "Адреса для рахунків — другий рядок"
"[english]Checkout_BillingInfo_Address2" "Billing address, line 2"
"Checkout_BillingInfo_Country" "Країна"
"[english]Checkout_BillingInfo_Country" "Country"
"Checkout_BillingInfo_LiveInCountry" "Наразі я проживаю у вищевказаній країні"
"[english]Checkout_BillingInfo_LiveInCountry" "I currently live in the country
selected above"
"Checkout_BillingInfo_City" "Місто"
"[english]Checkout_BillingInfo_City" "City"
"Checkout_BillingInfo_State" "Штат/область"
"[english]Checkout_BillingInfo_State" "State"
"Checkout_BillingInfo_PostCode" "Поштовий індекс"
"[english]Checkout_BillingInfo_PostCode" "Zip or postal code"
"Checkout_BillingInfo_PhoneNumber" "Номер телефону"
"[english]Checkout_BillingInfo_PhoneNumber" "Phone number"
"Checkout_BillingInfo_SelectState" "Оберіть штат зі списку"
"[english]Checkout_BillingInfo_SelectState" "Select state"
"Checkout_Review_Title" "Перевірка та придбання"
"[english]Checkout_Review_Title" "Review & Purchase"
"Checkout_Review_Purchase" "Придбати"
"[english]Checkout_Review_Purchase" "Purchase"
"Checkout_Review_EditPayment" "Змінити спосіб оплати"
"[english]Checkout_Review_EditPayment" "Edit Payment Method"
"Checkout_Review_AgreeTerms" "Я погоджуюся з умовами Угоди підписника Steam
(востаннє оновлено 16.3.2015)."
"[english]Checkout_Review_AgreeTerms" "I agree to the terms of the Steam
Subscriber Agreement (last updated March 16, 2015.)"
"Checkout_Review_PaymentMethod" "Спосіб оплати"
"[english]Checkout_Review_PaymentMethod" "Payment Method"
"Checkout_Review_GiftOptions" "Властивості дарунка"
"[english]Checkout_Review_GiftOptions" "Gift Options"
"Checkout_Review_BillingAddress" "Адреса для рахунків"
"[english]Checkout_Review_BillingAddress" "Billing Address"
"Checkout_Review_Phone" "Телефон"
"[english]Checkout_Review_Phone" "Phone"
"Checkout_Review_Subtotal" "Проміжковий підсумок"
"[english]Checkout_Review_Subtotal" "Subtotal"
"Checkout_Review_Tax" "Податок"
"[english]Checkout_Review_Tax" "Tax"
"Checkout_Review_Total" "Підсумок"
"[english]Checkout_Review_Total" "Total"
"Checkout_Review_NoGift" "Жодних, ця покупка призначена для вашого акаунта."
"[english]Checkout_Review_NoGift" "None, this purchase is for your account."
"Checkout_Review_CreditCard" "{s:card_type} з останніми цифрами {s:card_last4}"
"[english]Checkout_Review_CreditCard" "{s:card_type} ending in {s:card_last4}"
"Checkout_Review_GiftSend" "Придбаний вами дарунок буде надіслано до {s:giftee}
після завершення процесу придбання."
"[english]Checkout_Review_GiftSend" "Your gift purchase for {s:giftee} will be sent
upon completion of your purchase."
"Checkout_Review_GiftKept" "Товари з вашого кошику будуть зберігатися у вашому
інвентарі Steam для подальшого надсилання або активації."
"[english]Checkout_Review_GiftKept" "The items in your cart will be stored in your
Steam Inventory, to be sent or redeemed later."
"Checkout_Review_VAT" "Усі ціни вказані з урахуванням ПДВ (за потреби)"
"[english]Checkout_Review_VAT" "All prices include VAT where applicable"
"Checkout_Confirmation_Title" "Дякуємо вам за покупку!"
"[english]Checkout_Confirmation_Title" "Thank you for your purchase!"
"Checkout_Confirmation_ReceiptEmail" "Невдовзі на вашу адресу електронної
пошти надійде квитанція."
"[english]Checkout_Confirmation_ReceiptEmail" "A receipt will be emailed to you
shortly."
"Checkout_Confirmation_ToAccessGames" "Ваші товари цифрової дистрибуції
відтепер зареєстровані на ваш акаунт Steam. Щоб отримати доступ до своїх ігор,
просто відкрийте бібліотеку в клієнтській програмі Steam та інсталюйте їх, коли вам
забажається."
"[english]Checkout_Confirmation_ToAccessGames" "Your digitally delivered items are
now registered to your account on Steam. To access your games, simply visit your
game library in Steam and install them whenever you're ready."
"Checkout_Confirmation_ReceiptTextHeader" "Квітанція за вашу покупку"
"[english]Checkout_Confirmation_ReceiptTextHeader" "Your purchase receipt"
"Checkout_Confirmation_ReceiptText" "Нижче подано підтвердження придбання товарів.
Невдовзі на вашу адресу електронної пошти також прийде лист із цією інформацією."
"[english]Checkout_Confirmation_ReceiptText" "Confirmation of your purchase is
provided below. This information will also be emailed to you shortly."
"Checkout_Confirmation_AccountName" "Логін"
"[english]Checkout_Confirmation_AccountName" "Account name"
"Checkout_Confirmation_Total" "Підсумок"
"[english]Checkout_Confirmation_Total" "Total"
"Checkout_Confirmation_Code" "Код підтвердження"
"[english]Checkout_Confirmation_Code" "Confirmation code"
"Checkout_Confirmation_GoToLibrary" "Перейти до моєї бібліотеки"
"[english]Checkout_Confirmation_GoToLibrary" "Go to your library"
"Checkout_Confirmation_ReturnToStore" "Повернутися до крамниці"
"[english]Checkout_Confirmation_ReturnToStore" "Return to the store"
"Library_RecentlyPlayed" "ОСТАННІ ЗІГРАНІ"
"[english]Library_RecentlyPlayed" "RECENTLY PLAYED"
"Library_ViewAll" "ПЕРЕГЛЯНУТИ ВСІ"
"[english]Library_ViewAll" "VIEW ALL"
"Library_Games" "ІГРИ"
"[english]Library_Games" "GAMES"
"Library_Movies" "ВІДЕО"
"[english]Library_Movies" "MOVIES"
"Library_Music" "МУЗИКА"
"[english]Library_Music" "MUSIC"
"Library_Details_LinksAndMore" "ПОСИЛАННЯ ТА ІНШЕ"
"[english]Library_Details_LinksAndMore" "LINKS & MORE"
"Library_Details_Achievements" "ДОСЯГНЕННЯ <span
class=\"NumberElement\">{i:num_achievements_completed} із
{i:num_achievements}</span>"
"[english]Library_Details_Achievements" "ACHIEVEMENTS <span
class=\"NumberElement\">{i:num_achievements_completed}/{i:num_achievements}</span>"
"Library_Details_Play" "ГРА"
"[english]Library_Details_Play" "PLAY"
"Library_Details_ComingSoon" "НЕЗАБАРОМ"
"[english]Library_Details_ComingSoon" "COMING SOON"
"Library_Details_Preload" "ЗАВЧАСНО ЗАВАНТАЖИТИ"
"[english]Library_Details_Preload" "PRELOAD"
"Library_Details_ActivateGuestPass" "АКТИВУВАТИ"
"[english]Library_Details_ActivateGuestPass" "ACTIVATE"
"Library_Details_Install" "ІНСТАЛЮВАТИ"
"[english]Library_Details_Install" "INSTALL"
"Library_Details_Installing" "ЗАВАНТАЖУЄТЬСЯ"
"[english]Library_Details_Installing" "DOWNLOADING"
"Library_Details_Launch" "ЗАПУСТИТИ"
"[english]Library_Details_Launch" "LAUNCH"
"Library_Details_Launching" "ЗАПУСКАЄТЬСЯ"
"[english]Library_Details_Launching" "LAUNCHING"
"Library_Details_Purchase" "ПРИДБАТИ"
"[english]Library_Details_Purchase" "PURCHASE"
"Library_Details_FriendsWhoPlay" "ГРАВЦІ З ДРУЗІВ"
"[english]Library_Details_FriendsWhoPlay" "FRIENDS WHO PLAY"
"Library_Details_Workshop" "МАЙСТЕРНЯ"
"[english]Library_Details_Workshop" "WORKSHOP"
"Library_Details_Screenshots" "ЗНІМКИ ЕКРАНА <span
class=\"NumberElement\">{i:sscount}</span>"
"[english]Library_Details_Screenshots" "SCREENSHOTS <span
class=\"NumberElement\">{i:sscount}</span>"
"Library_Details_RecentNews" "ОСТАННІ НОВИНИ"
"[english]Library_Details_RecentNews" "RECENT NEWS"
"Library_Details_Achievements_MostRecent" "ОСТАННЄ ЗДОБУТЕ"
"[english]Library_Details_Achievements_MostRecent" "MOST RECENT"
"Library_Details_Achievements_SoClose" "ТАК БЛИЗЬКО…"
"[english]Library_Details_Achievements_SoClose" "SO CLOSE..."
"Library_Details_Achievements_MoreUnachieved" "ЩЕ НЕ ЗДОБУТІ"
"[english]Library_Details_Achievements_MoreUnachieved" "MORE UNACHIEVED"
"Library_Details_YouvePlayed" "ЗІГРАНО"
"[english]Library_Details_YouvePlayed" "YOU'VE PLAYED"
"Library_Details_LastPlayed" "ОСТАННІЙ ЗАПУСК"
"[english]Library_Details_LastPlayed" "LAST PLAYED"
"Library_Details_LastPlayedValue" "{t:r:t:lastplayed}"
"[english]Library_Details_LastPlayedValue" "{t:r:s:lastplayed}"
"Library_Details_SteamCloud" "STEAM CLOUD"
"[english]Library_Details_SteamCloud" "STEAM CLOUD"
"Library_Details_Minutes" "{i:minutes} хв."
"[english]Library_Details_Minutes" "{i:minutes} Minutes"
"Library_Details_Hours" "{i:hours} год."
"[english]Library_Details_Hours" "{i:hours} Hours"
"Library_Details_MinutesSingular" "{i:minutes} хв."
"[english]Library_Details_MinutesSingular" "{i:minutes} Minute"
"Library_Details_HoursSingulare" "{i:hours} год."
"[english]Library_Details_HoursSingulare" "{i:hours} Hour"
"Library_Details_Synchronized" "Синхронізовано"
"[english]Library_Details_Synchronized" "Synchronized"
"Library_Details_Syncing" "Йде синхронізація"
"[english]Library_Details_Syncing" "Syncing"
"Library_Details_NeedsSync" "Потрібна синхронізація"
"[english]Library_Details_NeedsSync" "Sync Needed"
"Library_Details_SyncingConflict" "Конфлікт"
"[english]Library_Details_SyncingConflict" "Conflict"
"Library_Details_CloudUnknown" "Невідомо"
"[english]Library_Details_CloudUnknown" "Unknown"
"Library_Details_DownloadableContent" "Придбати завантажуваний вміст"
"[english]Library_Details_DownloadableContent" "Shop for DLC"
"Library_Details_GameStorePage" "Сторінка у крамниці"
"[english]Library_Details_GameStorePage" "{s:apptype} Store Page"
"Library_Details_GameForums" "Обговорення спільноти"
"[english]Library_Details_GameForums" "Community Discussions"
"Library_Details_RelatedGroups" "Пов’язані групи"
"[english]Library_Details_RelatedGroups" "Related Groups"
"Library_Details_Support" "Підтримка"
"[english]Library_Details_Support" "Support"
"Library_Details_RecommendThisGame" "Написати рецензію…"
"[english]Library_Details_RecommendThisGame" "Review this {s:apptype}..."
"Library_Details_SetCategory" "Обрати категорії…"
"[english]Library_Details_SetCategory" "Set Categories..."
"Library_Details_DeleteLocalContent" "Деінсталювати…"
"[english]Library_Details_DeleteLocalContent" "Uninstall..."
"Library_Details_NewsByline" "{s:feed}"
"[english]Library_Details_NewsByline" "{s:feed}"
"Library_Details_ScreenshotHowTo1" "Ігрове скорочення, призначене через акордне
налаштування кнопки «Гід» контролера"
"[english]Library_Details_ScreenshotHowTo1" "In-game shortcut Assigned via
Controller Guide Chord Setting"
"Library_Details_ViewAllScreenshots" "Переглянути всі знімки екрана
({s:sscount})"
"[english]Library_Details_ViewAllScreenshots" "View all screenshots
({s:sscount})"
"Library_Details_ViewAllAchievements" "ПЕРЕГЛЯНУТИ ВСІ"
"[english]Library_Details_ViewAllAchievements" "VIEW ALL"
"Library_Details_WorkshopWhatIsIt" "Створюйте, ознайомлюйтеся й грайте в доданий
спільнотою Steam уміст ({d:wscount} доробків)."
"[english]Library_Details_WorkshopWhatIsIt" "Create, discover and play content
contributed by the Steam Community ({d:wscount} items)."
"Library_Details_BrowseWorkshop" "Завітати до майстерні ({s:wscount})"
"[english]Library_Details_BrowseWorkshop" "Browse the Workshop ({s:wscount})"
"Library_AllGames_Header" "ІГРИ"
"[english]Library_AllGames_Header" "GAMES"
"Library_AllGames" "Ігри"
"[english]Library_AllGames" "Games"
"Library_Installed" "Встановлені"
"[english]Library_Installed" "Installed"
"Library_Favorites" "Улюблені"
"[english]Library_Favorites" "Favorites"
"Library_RecentlyPlayedFilter" "Нещодавні"
"[english]Library_RecentlyPlayedFilter" "Recent"
"Library_ListView" "СПИСОК"
"[english]Library_ListView" "LIST VIEW"
"Library_GridView" "СІТКА"
"[english]Library_GridView" "GRID VIEW"
"Library_AddContent" "+"
"[english]Library_AddContent" "+"
"Library_LaunchOptions" "Параметри запуску"
"[english]Library_LaunchOptions" "Launch Options"
"Library_LaunchOption_Game" "Грати у {s:gamename}"
"[english]Library_LaunchOption_Game" "Play {s:gamename}"
"Library_LaunchOption_Application" "Запустити {s:gamename}"
"[english]Library_LaunchOption_Application" "Launch {s:gamename}"
"Library_LaunchOption_Cancel" "Скасувати"
"[english]Library_LaunchOption_Cancel" "Cancel"
"Library_LaunchEulaTitle" "Ліцензійна угода"
"[english]Library_LaunchEulaTitle" "End User License Agreement"
"Library_LaunchEULA_Agree" "ПОГОДЖУЮСЯ"
"[english]Library_LaunchEULA_Agree" "I AGREE"
"Library_LaunchEULA_Cancel" "СКАСУВАТИ"
"[english]Library_LaunchEULA_Cancel" "CANCEL"
"Library_LaunchEULA_Detail" "Будь ласка, цілком ознайомтеся з цією угодою. Ви
маєте погодитися з її умовами, щоби зіграти у {s:gamename}."
"[english]Library_LaunchEULA_Detail" "Please read this agreement in its
entirety. You must agree to the terms of this agreement in order to
play \"{s:gamename}.\""
"Library_WaitingOnGamesTitle" "Зачекайте хвильку"
"[english]Library_WaitingOnGamesTitle" "Please Wait"
"Library_WaitingOnGamesDesc" "Steam виконує пошук оновлень для ігор і
конфігурації… {s:progress}"
"[english]Library_WaitingOnGamesDesc" "Steam is scanning for configuration and
game updates... {s:progress}"
"Library_WaitingOnGamesCancel" "СКАСУВАТИ"
"[english]Library_WaitingOnGamesCancel" "CANCEL"
"Library_JoinDialog_InstallScript" "Проводиться початкове налаштування"
"[english]Library_JoinDialog_InstallScript" "Performing first time setup"
"Library_JoinDialog_InstallScriptDetailed" "Проводиться початкове
налаштування\n\nІнсталюється: {S:stepname} (крок {d:step} з {d:steptotal})"
"[english]Library_JoinDialog_InstallScriptDetailed" "Performing first time
setup\n\nInstalling {S:stepname} (step {d:step} of {d:steptotal})"
"Library_Details_ManageAccount" "Керування акаунтом"
"[english]Library_Details_ManageAccount" "Manage Account"
"Library_ExternalSignupTitle" "Акаунт у {s:gamename}"
"[english]Library_ExternalSignupTitle" "{s:gamename} Account"
"Library_ExternalSignupDesc" "Для завершення інсталяції вам потрібно пов’язати
покупку Steam з акаунтом {s:gamename}.\n\nЗавітайте до офіційного сайту гри прямо
зараз, щоб увійти до існуючого акаунта {s:gamename} або створити новий."
"[english]Library_ExternalSignupDesc" "To complete installation you need to
link your Steam purchase with your {s:gamename} account.\n\nVisit their official
web site now to login to your existing {s:gamename} account or to create a new
one."
"Library_GotoExternalSignup" "Відкрити сайт реєстрації"
"[english]Library_GotoExternalSignup" "Visit Signup Site"
"Library_SkipExternalSignup" "Потім"
"[english]Library_SkipExternalSignup" "Later"
"Library_ScreenshotsSlideshowTitle" "{s:gamename}"
"[english]Library_ScreenshotsSlideshowTitle" "{s:gamename}"
"Library_ScreenshotTakenOn" "{t:l:timetaken}"
"[english]Library_ScreenshotTakenOn" "{t:l:timetaken}"
"Library_ShareScreenshot" "ПОДІЛИТИСЬ"
"[english]Library_ShareScreenshot" "SHARE"
"Library_ViewThisScreenshotOnline" "ПЕРЕГЛЯНУТИ В БРАУЗЕРІ"
"[english]Library_ViewThisScreenshotOnline" "VIEW ONLINE"
"Library_DeleteScreenshot" "ВИДАЛИТИ"
"[english]Library_DeleteScreenshot" "DELETE"
"SteamUI_JoinDialog_DataRequest_Text" "Завершальний етап інсталяції...
{d:progress}%"
"[english]SteamUI_JoinDialog_DataRequest_Text" "Completing installation...
{d:progress}%"
"Notification_GameInviteBody" "запрошує вас до гри у {s:gamename}"
"[english]Notification_GameInviteBody" "invites you to play {s:gamename}"
"Notification_TheSteamCommunity" "Спільнота Steam"
"[english]Notification_TheSteamCommunity" "The Steam Community"
"Notification_AccessWhilePlaying" "Доступ під час гри"
"[english]Notification_AccessWhilePlaying" "Access while playing"
"Notification_HasFinishedDownload" "Закінчено завантаження"
"[english]Notification_HasFinishedDownload" "Download complete"
"Notification_IsNowOnline" "зараз у мережі"
"[english]Notification_IsNowOnline" "is now online"
"Notification_IsNowPlaying" "зараз грає у {s:gamename}"
"[english]Notification_IsNowPlaying" "is now playing {s:gamename}"
"Notification_BannedFromChat" "блокує вас від чату {s:chatname}"
"[english]Notification_BannedFromChat" "banned you from {s:chatname} chat"
"Notification_KickedFromChat" "виганяє вас із чату {s:chatname}"
"[english]Notification_KickedFromChat" "kicked you from {s:chatname} chat"
"Notification_VoiceChat" "запрошує вас до розмови"
"[english]Notification_VoiceChat" "invites you to voice chat"
"Notification_ChatInvite" "запрошує вас до чату {s:chatname}"
"[english]Notification_ChatInvite" "invites you to {s:chatname} chat"
"Notification_FriendInvite" "запрошує вас до друзів"
"[english]Notification_FriendInvite" "invites you to be friends"
"Notification_TradeInvite" "запрошує вас до торгівлі"
"[english]Notification_TradeInvite" "invites you to trade"
"Notification_HasSentYouAGift" "вручає вам дарунок"
"[english]Notification_HasSentYouAGift" "has sent you a gift"
"Notification_ItemReceivedSingular" "У вашому інвентарі 1 новий предмет"
"[english]Notification_ItemReceivedSingular" "You have 1 new item in your
inventory"
"Notification_ItemsReceived" "У вашому інвентарі кілька нових предметів
({d:numItems})"
"[english]Notification_ItemsReceived" "You have {d:numItems} new items in your
inventory"
"Notification_ClanInvite" "Вас запросили до групи {s:clanname}"
"[english]Notification_ClanInvite" "You are invited to join the group
{s:clanname}"
"Notification_StatusUpdate" "каже: {s:statustext}"
"[english]Notification_StatusUpdate" "says: {s:statustext}"
"Notification_ClanEvent" "{s:clanname} {s:action}: {s:event}"
"[english]Notification_ClanEvent" "{s:clanname} {s:action}: {s:event}"
"Notification_AchievementHeadline_Unlocked" "Здобуто досягнення!"
"[english]Notification_AchievementHeadline_Unlocked" "Achievement Unlocked!"
"Notification_AchievementHeadline_Progress" "Хід здобуття досягнення"
"[english]Notification_AchievementHeadline_Progress" "Achievement Progress"
"Notification_AchievementBody_Unlocked" "{s:achievement}"
"[english]Notification_AchievementBody_Unlocked" "{s:achievement}"
"Notification_AchievementBody_Progress" "{s:achievement} ({s:cur} з {s:max})"
"[english]Notification_AchievementBody_Progress" "{s:achievement}
({s:cur}/{s:max})"
"Notification_ScreenshotTaken" "Знімок екрана зроблено!"
"[english]Notification_ScreenshotTaken" "Screenshot taken!"
"Notification_MultipleScreenshotsTaken" "Зроблено знімки екрана
({d:numscreenshots} шт.)!"
"[english]Notification_MultipleScreenshotsTaken" "{d:numscreenshots}
screenshots taken!"
"Friends_GroupEvent_NowStarting" "розпочато захід"
"[english]Friends_GroupEvent_NowStarting" "has event starting"
"Friends_GroupEvent_NewEventScheduled" "заплановано новий захід"
"[english]Friends_GroupEvent_NewEventScheduled" "has scheduled an event"
"Friends_GroupEvent_NewAccouncement" "оголошує"
"[english]Friends_GroupEvent_NewAccouncement" "has posted an announcement"
"Steam_DeleteCacheConfirmation_Title" "Деінсталювати?"
"[english]Steam_DeleteCacheConfirmation_Title" "Uninstall?"
"Steam_DeleteCacheConfirmation_Text" "{s:gamename} залишиться у вашій
бібліотеці, але щоб запустити її в майбутньому, вам буде необхідно заново
завантажити всі файли."
"[english]Steam_DeleteCacheConfirmation_Text" "{s:gamename} will remain in your
Library, but to play it in the future you'll have to download it again."
"Steam_DeleteFreeCacheConfirmation_Text" "Це призведе до видалення всіх файлів
{s:gamename} із цього комп’ютера."
"[english]Steam_DeleteFreeCacheConfirmation_Text" "This will delete all
{s:gamename} content from this computer."
"Steam_CantDeleteCache_Title" "Steam — Помилка видалення {s:gamename}"
"[english]Steam_CantDeleteCache_Title" "Steam - Cannot delete {s:gamename}"
"Steam_CantDeleteCache_Info" "Не вдалося видалити {s:gamename}, оскільки її дані
використовуються наступними іграми: {s:dependantgames}"
"[english]Steam_CantDeleteCache_Info" "Cannot delete {s:gamename}, since its
data is used by the following games: {s:dependantgames}"
"Steam_CantDeleteAppItsRunning_Info" "Не вдалося видалити {s:gamename},
оскільки вона зараз запущена. Будь ласка, закрийте {s:gamename}, перш ніж
намагатися її видалити."
"[english]Steam_CantDeleteAppItsRunning_Info" "Cannot delete {s:gamename}, since
it's currently running. Please close {s:gamename} before attempting to delete it."
"SteamUI_SecuROM_Revoke_Error_Title" "Steam — Помилка деінсталювання"
"[english]SteamUI_SecuROM_Revoke_Error_Title" "Steam - Uninstall failed"
"SteamUI_SecuROM_Revoke_Error_Text" "Деінсталювання цього продукту потребує
з’єднання з Інтернетом."
"[english]SteamUI_SecuROM_Revoke_Error_Text" "Uninstalling this application
requires an internet connection."
"SteamUI_OldClient_Title" "Застаріла версія"
"[english]SteamUI_OldClient_Title" "Out of date"
"SteamUI_OldClient" "Вашу клієнтську програму необхідно оновити для запуску
цієї гри."
"[english]SteamUI_OldClient" "Your client needs to be updated to run this game."
"SteamUI_ParentalControl_Title" "Батьківський контроль Windows"
"[english]SteamUI_ParentalControl_Title" "Windows Parental Control"
"SteamUI_ParentalControl_Blocked" "Гра заблокована для цього користувача
батьківським контролем Windows."
"[english]SteamUI_ParentalControl_Blocked" "Game blocked for current user by
Windows Parental Control."
"SteamUI_WrongPlatform_Title" "Гра несумісна"
"[english]SteamUI_WrongPlatform_Title" "Game Unavailable"
"SteamUI_WrongPlatform" "{s:gamename} недоступна для вашої поточної платформи."
"[english]SteamUI_WrongPlatform" "{s:gamename} is not available on your current
platform."
"SteamUI_Game_Requires_NTFS" "Гра вимагає NTFS"
"[english]SteamUI_Game_Requires_NTFS" "Game requires NTFS"
"SteamUI_GameRequires_NTFS_Detail" "Гра, яку ви намагаєтесь інстальовати, вимагає
файлову систему NTFS, і не може бути інстальована на файловій системі FAT32."
"[english]SteamUI_GameRequires_NTFS_Detail" "The game you are installing
requires a drive with the NTFS file system and cannot be installed on a FAT32
filesystem."
"SteamUI_OfflineMode_GameNotReady" "Ця гра не готова до запуску в автономному
режимі."
"[english]SteamUI_OfflineMode_GameNotReady" "This game is not ready to be
played in offline mode."
"SteamUI_OfflineMode_GameNotReady_Title" "Гра недоступна"
"[english]SteamUI_OfflineMode_GameNotReady_Title" "Game unavailable"
"Steam_RunGame_Title_Error" "Помилка"
"[english]Steam_RunGame_Title_Error" "Error"
"Steam_RunGame_AnotherGameIsBeingRan" "Неможливо запустити гру. Наразі триває
запуск іншої гри, тому, будь ласка, дочекайтеся його завершення."
"[english]Steam_RunGame_AnotherGameIsBeingRan" "Cannot run game. You currently
have another game launch in progress, please wait until that is complete."
"Steam_RunGame_Title_ConvertingToSteam3Content" "Система вмісту Steam"
"[english]Steam_RunGame_Title_ConvertingToSteam3Content" "Steam Content System"
"Steam_RunGame_ConvertingToSteam3Content" "Файли цієї гри конвертуються у формат
нової системи вмісту Steam"
"[english]Steam_RunGame_ConvertingToSteam3Content" "This game is being converted
to Steam's new content system"
"Steam_ModNeedsFullGame_Title" "Помилка"
"[english]Steam_ModNeedsFullGame_Title" "Error"
"Steam_ModNeedsFullGame_Info" "{s:gamename} — модифікація, а тому вимагає володіння
оригінальною версією гри у Steam."
"[english]Steam_ModNeedsFullGame_Info" "{s:gamename} is a mod, and requires you
to own a version of the base game."
"Steam_ModNeedsFullGame_Button" "Дізнатися більше"
"[english]Steam_ModNeedsFullGame_Button" "Get more info"
"Steam_ErrorPurchasePending_Title" "Придбання в очікуванні"
"[english]Steam_ErrorPurchasePending_Title" "Purchase pending"
"Steam_ErrorPurchasePending_Info" "Ваше придбання досі знаходиться в стані
обробки — Steam повідомить вас, коли трансакцію буде завершено.\nДо того моменту
гра буде недоступна."
"[english]Steam_ErrorPurchasePending_Info" "Your purchase is still being
processed - Steam will notify you when the transaction has been completed.\nUntil
then, this game is not available to play."
"Steam_Media_GenericFailure" "Не вдалося додати матеріал до списку."
"[english]Steam_Media_GenericFailure" "Failed to add media to list."
"Steam_Media_ErrorNotEnoughDiskSpace" "На вашому носії не вистачає місця для
відтворення. Будь ласка, звільніть трохи місця та спробуйте знову."
"[english]Steam_Media_ErrorNotEnoughDiskSpace" "You do not have enough available
disk space to play this. Please free up some space and then try again."
"Steam_SteamErrorTitle" "Помилка"
"[english]Steam_SteamErrorTitle" "Error"
"Steam_MediaAdded_Title" "Виконано"
"[english]Steam_MediaAdded_Title" "Success"
"Steam_MediaAdded_Info" "{s:media} було додано до вашої бібліотеки медіа."
"[english]Steam_MediaAdded_Info" "{s:media} has been added to your Steam media
library."
"SteamUI_OfflineMode_Title" "Автономний режим"
"[english]SteamUI_OfflineMode_Title" "Offline Mode"
"Steam_CannotInstallInOfflineMode" "Для інсталювання ігор Steam має бути
під’єднаний до мережі."
"[english]Steam_CannotInstallInOfflineMode" "Steam must be in online mode to
install games."
"Steam_RegionRestricted_Title" "Гра недоступна"
"[english]Steam_RegionRestricted_Title" "Game unavailable"
"Steam_RegionRestrictedPurchase_Info" "Цю гру було активовано ключем продукту,
який діє лише у певному географічному регіоні. Оскільки ви наразі не знаходитеся у
ньому, {s:gamename} для вас недоступна."
"[english]Steam_RegionRestrictedPurchase_Info" "This game was activated with a
product code that is valid only in a specific geographic region. Since you are not
currently in that region, {s:gamename} is not available to play."
"Steam_ErrorNotEnoughDiskSpace_Title" "Помилка"
"[english]Steam_ErrorNotEnoughDiskSpace_Title" "Error"
"Steam_ErrorNotEnoughDiskSpace" "Не вистачає місця на носії для запуску цієї
гри. Будь ласка, звільніть трохи місця, після чого спробуйте знову."
"[english]Steam_ErrorNotEnoughDiskSpace" "You do not have enough available disk
space to install this game. Please free up some space and then try again."
"Steam_InstallAborted_Title" "Помилка"
"[english]Steam_InstallAborted_Title" "Error"
"Steam_InstallAborted_InfoAppNoInfo" "Не вдається інсталювати гру."
"[english]Steam_InstallAborted_InfoAppNoInfo" "This game cannot be installed."
"Steam_InstallAborted_InfoAppUnreleased" "{s:game} ще не можна інсталювати, бо цей
продукт ще не видано."
"[english]Steam_InstallAborted_InfoAppUnreleased" "{s:game} cannot be installed
yet, because it is not yet released."
"Steam_InstallAborted_InfoAppNoDemo" "{s:game} не можна інсталювати, бо це
демо-версія, а ви вже володієте повною версією. Будь ласка, інсталюйте повну версію
гри."
"[english]Steam_InstallAborted_InfoAppNoDemo" "{s:game} cannot be installed,
because it is a demo, and you own the full version of the product. Please install
the full version of the game."
"Steam_NoContentServers_Info" "Жоден зі серверів вмісту Steam наразі не
налаштований для доставки вмісту цієї гри.\nНевдовзі це буде виправлено. Будь
ласка, спробуйте знову за кілька хвилин."
"[english]Steam_NoContentServers_Info" "No Steam content servers are currently
configured to deliver content for this game.\nThis will be corrected soon. Please
try again in a few minutes."
"Steam_App_Install_Failed_Title" "Помилка"
"[english]Steam_App_Install_Failed_Title" "Error"
"Steam_App_Install_Failed_Text" "Сталася помилка під час інсталювання {s:game}
({s:reason})"
"[english]Steam_App_Install_Failed_Text" "An error occurred while installing
{s:game} ({s:reason})"
"Steam_App_Update_Failed_Title" "Помилка"
"[english]Steam_App_Update_Failed_Title" "Error"
"Steam_App_Update_Failed_Text" "Сталася помилка під час оновлення {s:game}
({s:reason})."
"[english]Steam_App_Update_Failed_Text" "An error occurred while updating
{s:game} ({s:reason})."
"SteamUI_JoinDialog_DataRequestFailed_Title" "Помилка"
"[english]SteamUI_JoinDialog_DataRequestFailed_Title" "Error"
"SteamUI_JoinDialog_DataRequestFailed_Text" "Сервери Steam перевантажені, тому
не можуть опрацювати ваш запит для {s:game}. Код помилки ({d:error})."
"[english]SteamUI_JoinDialog_DataRequestFailed_Text" "The Steam servers are too
busy to handle your request for {s:game}. Error Code ({d:error})."
"SteamUI_JoinDialog_KeyRequestFailed_Title" "Помилка"
"[english]SteamUI_JoinDialog_KeyRequestFailed_Title" "Error"
"SteamUI_JoinDialog_KeyRequestFailed_Text" "Не вдалося підключитися до сервера
ключів"
"[english]SteamUI_JoinDialog_KeyRequestFailed_Text" "Failed to contact key
server"
"SteamUI_JoinDialog_KeyRequestPending_Title" "Помилка"
"[english]SteamUI_JoinDialog_KeyRequestPending_Title" "Error"
"SteamUI_JoinDialog_KeyRequestPending_Text" "Запит ключа в очікуванні"
"[english]SteamUI_JoinDialog_KeyRequestPending_Text" "Key request pending"
"Steam_NoLongerOwnsGame_Title" "Помилка"
"[english]Steam_NoLongerOwnsGame_Title" "Error"
"Steam_NoLongerOwnsGame_Info" "До {s:game} більше немає безкоштовного доступу."
"[english]Steam_NoLongerOwnsGame_Info" "{s:game} is no longer available for
free."
"Steam_UnknownErrorLaunchingMedia" "Невідома помилка при запуску матеріалу."
"[english]Steam_UnknownErrorLaunchingMedia" "Unknown error launching media."
"SteamUI_JoinDialog_ErrorTitle" "Помилка"
"[english]SteamUI_JoinDialog_ErrorTitle" "Error"
"SteamUI_CantRunMediaDueToMediaPlayerVersion" "Неможливо запустити {s:game}, тому
що Медіапрогравач Windows має версію [{s:detectedVersion}], тоді як необхідна
версія [{s:requiredVersion}] для відтворення відео.\nБудь ласка, інсталюйте
найновішу версію Медіапрогравача Windows."
"[english]SteamUI_CantRunMediaDueToMediaPlayerVersion" "Can't launch {s:game}
because Windows Media Player is version [{s:detectedVersion}], but version
[{s:requiredVersion}] is required to play the media.\nPlease install the latest
version of Windows Media Player."
"SteamUI_CantRunMediaDueToMediaPlayerNotInstalled" "Неможливо запустити
{s:game}, тому що не інстальовано Медіапрогравач Windows.\nБудь ласка, інсталюйте
найновішу версію Медіапрогравача Windows з"
"[english]SteamUI_CantRunMediaDueToMediaPlayerNotInstalled""Can't launch {s:game}
because Windows Media Player is not installed.\nPlease install the latest version
of Windows Media Player from"
"SteamUI_CantRunMediaDueToMediaPlayerNotInstalledOSX" "Неможливо запустити
{s:game}, бо не встановлено компоненти Windows Media для QuickTime.\nБудь ласка,
встановіть найновішу версію компонентів Windows Media для QuickTime із:"
"[english]SteamUI_CantRunMediaDueToMediaPlayerNotInstalledOSX" "Can't launch
{s:game} because Windows Media Components for QuickTime are not installed.\nPlease
install the latest version of Windows Media Components for QuickTime."
"Steam_ErrorCantStartGame" "Ця гра наразі недоступна.\nСпробуйте, будь ласка,
пізніше."
"[english]Steam_ErrorCantStartGame" "This game is currently unavailable.\nPlease
try again at another time."
"Steam_ErrorCantStartGame2" "Ця гра наразі недоступна ( {s:error} )."
"[english]Steam_ErrorCantStartGame2" "This game is currently unavailable
( {s:error} )."
"Steam_ContentServersBusy_Title" "Помилка"
"[english]Steam_ContentServersBusy_Title" "Error"
"Steam_ContentServersBusy_Info" "Сервери Steam перевантажені, тому не можуть
обслужити ваш запит.\nБудь ласка, спробуйте знову за кілька хвилин."
"[english]Steam_ContentServersBusy_Info" "The Steam servers are currently too busy
to handle your request.\nPlease try again in a few minutes."
"SteamUI_JoinDialog_PreparingToPlay1" "Підготовка {s:game} до запуску."
"[english]SteamUI_JoinDialog_PreparingToPlay1" "Preparing to launch {s:game}."
"SteamUI_JoinDialog_PreparingToPlay2" "Підготування {s:game} до запуску.."
"[english]SteamUI_JoinDialog_PreparingToPlay2" "Preparing to launch {s:game}.."
"SteamUI_JoinDialog_PreparingToPlay3" "Підготування {s:game} до запуску…"
"[english]SteamUI_JoinDialog_PreparingToPlay3" "Preparing to launch {s:game}..."
"Friends_Tab_Friends" "ДРУЗІ"
"[english]Friends_Tab_Friends" "FRIENDS"
"Friends_Tab_Groups" "ГРУПИ"
"[english]Friends_Tab_Groups" "GROUPS"
"Friends_Tab_Players" "ГРАВЦІ"
"[english]Friends_Tab_Players" "PLAYERS"
"Friends_ChatWith_X" "Чат із\n{s:chatfriendname}"
"[english]Friends_ChatWith_X" "Chat with\n{s:chatfriendname}"
"Friends_GroupChatWith_X" "Чат групи з\n{s:chatfriendname}"
"[english]Friends_GroupChatWith_X" "Group chat with\n{s:chatfriendname}"
"Friends_Chat_StartVoiceChat" "ПОЧАТИ РОЗМОВУ"
"[english]Friends_Chat_StartVoiceChat" "START VOICE CHAT"
"Friends_Chat_AcceptVoiceChat" "ПОГОДИТИСЯ НА РОЗМОВУ"
"[english]Friends_Chat_AcceptVoiceChat" "ACCEPT VOICE CHAT"
"Friends_Chat_DeclineVoiceChat" "ВІДХИЛИТИ РОЗМОВУ"
"[english]Friends_Chat_DeclineVoiceChat" "DECLINE VOICE CHAT"
"Friends_Chat_HoldVoiceChat" "НА ОЧІКУВАННЯ"
"[english]Friends_Chat_HoldVoiceChat" "HOLD VOICE CHAT"
"Friends_Chat_ResumeVoiceChat" "ПРОДОВЖИТИ РОЗМОВУ"
"[english]Friends_Chat_ResumeVoiceChat" "RESUME VOICE CHAT"
"Friends_Chat_EndVoiceChat" "ЗАКІНЧИТИ РОЗМОВУ"
"[english]Friends_Chat_EndVoiceChat" "END VOICE CHAT"
"Friends_Chat_X_IsTyping" "{s:chatfriendname} щось набирає…"
"[english]Friends_Chat_X_IsTyping" "{s:chatfriendname} is typing..."
"Friends_Chat_LastMessage" "Останнє повідомлення отримано:
{t:t:chatlastmsgtime}"
"[english]Friends_Chat_LastMessage" "Last message {t:t:chatlastmsgtime}"
"Friends_Chat_Send" "НАДІСЛАТИ"
"[english]Friends_Chat_Send" "SEND"
"Friends_Chat_Join" "ПРИЄДНАТИСЯ"
"[english]Friends_Chat_Join" "JOIN"
"Friends_DontGiveOutPassword" "Ніколи і нікому не кажіть свій пароль."
"[english]Friends_DontGiveOutPassword" "Never tell your password to anyone."
"Friends_Indicator_Chat" "Чат"
"[english]Friends_Indicator_Chat" "Chat"
"Friends_Indicator_VoiceChat" "Розмова"
"[english]Friends_Indicator_VoiceChat" "Voice Chat"
"Friends_Indicator_VoiceChatDialing" "Викликаємо…"
"[english]Friends_Indicator_VoiceChatDialing" "Dialing..."
"Friends_Indicator_VoiceChatRinging" "Виклик на розмову"
"[english]Friends_Indicator_VoiceChatRinging" "Voice Chat Request"
"Friends_Indicator_VoiceChatOnHold" "Розмову призупинено"
"[english]Friends_Indicator_VoiceChatOnHold" "Voice Chat On Hold"
"Friends_Indicator_GameInvite" "Запрошення до гри"
"[english]Friends_Indicator_GameInvite" "Game Invite"
"Friends_Indicator_FriendRequest" "Запрошення до друзів"
"[english]Friends_Indicator_FriendRequest" "Friend Request"
"Friends_Footer_More" "ЩЕ"
"[english]Friends_Footer_More" "MORE"
"Friends_Footer_SendMessage" "ЧАТ"
"[english]Friends_Footer_SendMessage" "CHAT"
"Friends_Footer_JoinGroupChat" "ПРИЄДНАТИСЯ ДО ЧАТУ"
"[english]Friends_Footer_JoinGroupChat" "JOIN CHAT"
"Friends_Footer_LeaveGroupChat" "ПОКИНУТИ ЧАТ"
"[english]Friends_Footer_LeaveGroupChat" "LEAVE CHAT"
"Friends_ProfileDetails_Action_SendMessage" "Надіслати повідомлення"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_SendMessage" "Send Message"
"Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatStart" "Почати розмову"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatStart" "Start Voice Chat"
"Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatAccept" "Погодитися на розмову"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatAccept" "Accept Voice Chat"
"Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatReject" "Відмовити в розмові"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatReject" "Decline Voice Chat"
"Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatHold" "Призупинити розмову"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatHold" "Hold Voice Chat"
"Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatResume" "Продовжити розмову"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatResume" "Resume Voice Chat"
"Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatEnd" "Закінчити розмову"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatEnd" "End Voice Chat"
"Friends_ProfileDetails_Action_JoinGroupChat" "Приєднатися до чату групи"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_JoinGroupChat" "Join Group Chat"
"Friends_ProfileDetails_Action_LeaveGroupChat" "Покинути чат групи"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_LeaveGroupChat" "Leave Group Chat"
"Friends_ProfileDetails_Action_LeaveGroup" "Покинути групу"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_LeaveGroup" "Leave Group"
"Friends_ProfileDetails_ViewSteamProfile" "Переглянути профіль Steam"
"[english]Friends_ProfileDetails_ViewSteamProfile" "View Steam Profile"
"Friends_ProfileDetails_Action_LaunchGame" "Запустити {s:gamename}"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_LaunchGame" "Launch {s:gamename}"
"Friends_ProfileDetails_Action_InviteToGroup" "Запросити до групи"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_InviteToGroup" "Invite to Group"
"Friends_ProfileDetails_Action_InviteToTrade" "Запросити до торгівлі"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_InviteToTrade" "Invite to Trade"
"Friends_ProfileDetails_Action_TagAs" "Позначити як…"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_TagAs" "Tag as..."
"Friends_ProfileDetails_Action_ViewAliases" "Переглянути псевдоніми"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_ViewAliases" "View Aliases"
"Friends_ProfileDetails_Action_BlockAllCommunication" "Заблокувати всі зв’язки"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_BlockAllCommunication" "Block All
Communication"
"Friends_ProfileDetails_Action_RemoveFriend" "Вилучити з друзів"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_RemoveFriend" "Remove Friend"
"Friends_ClanStatus_Chat1_Game1_Online1" "{i:numfriendsinchat} у чаті,
{i:numfriendsingame} у грі, {i:numfriendsonline} у мережі"
"[english]Friends_ClanStatus_Chat1_Game1_Online1" "{i:numfriendsinchat} In
Chat, {i:numfriendsingame} In-Game, {i:numfriendsonline} Online"
"Friends_ClanStatus_Chat1_Game1_Online0" "{i:numfriendsinchat} у чаті,
{i:numfriendsingame} у грі"
"[english]Friends_ClanStatus_Chat1_Game1_Online0" "{i:numfriendsinchat} In
Chat, {i:numfriendsingame} In-Game"
"Friends_ClanStatus_Chat1_Game0_Online1" "{i:numfriendsinchat} у чаті,
{i:numfriendsonline} у мережі"
"[english]Friends_ClanStatus_Chat1_Game0_Online1" "{i:numfriendsinchat} In
Chat, {i:numfriendsonline} Online"
"Friends_ClanStatus_Chat1_Game0_Online0" "{i:numfriendsinchat} у чаті"
"[english]Friends_ClanStatus_Chat1_Game0_Online0" "{i:numfriendsinchat} In
Chat"
"Friends_ClanStatus_Chat0_Game1_Online1" "{i:numfriendsingame} у грі,
{i:numfriendsonline} у мережі"
"[english]Friends_ClanStatus_Chat0_Game1_Online1" "{i:numfriendsingame} In-
Game, {i:numfriendsonline} Online"
"Friends_ClanStatus_Chat0_Game1_Online0" "{i:numfriendsingame} у грі"
"[english]Friends_ClanStatus_Chat0_Game1_Online0" "{i:numfriendsingame} In-
Game"
"Friends_ClanStatus_Chat0_Game0_Online1" "{i:numfriendsonline} у мережі"
"[english]Friends_ClanStatus_Chat0_Game0_Online1" "{i:numfriendsonline} Online"
"Friends_ClanStatus_Chat0_Game0_Online0" " "
"[english]Friends_ClanStatus_Chat0_Game0_Online0" ""
"Friends_AddFriend" "ДОДАТИ ДРУГА"
"[english]Friends_AddFriend" "ADD FRIEND"
"Friends_AddFriendTitle" "Додання друга"
"[english]Friends_AddFriendTitle" "Add a Friend"
"Friends_AddFriendDesc" "Уведіть ім’я гравця, логін, справжнє ім’я, адресу
електронної пошти або посилання на профіль тієї людини, яку ви шукаєте."
"[english]Friends_AddFriendDesc" "Enter the player name, account name, real
name, email address or profile URL name of the person you're looking for."
"Friends_AddFriend_OK" "ГАРАЗД"
"[english]Friends_AddFriend_OK" "OK"
"Friends_AddFriend_Cancel" "СКАСУВАТИ"
"[english]Friends_AddFriend_Cancel" "CANCEL"
"Friends_RemoveFriend_Title" "Вилучення з друзів"
"[english]Friends_RemoveFriend_Title" "Remove Friend"
"Friends_RemoveFriend_Body" "Ви дійсно бажаєте вилучити {s:personaname}
{s:nickname} зі своїх друзів?\n\n(Ви зможете знову додати цю людину до друзів за
допомогою «Додати друга»)."
"[english]Friends_RemoveFriend_Body" "Are you sure you want to remove
{s:personaname}{s:nickname} as a friend?\n\n(You can add them again later using Add
Friend.)"
"Friends_RemoveFriend_OkButton" "ВИЛУЧИТИ"
"[english]Friends_RemoveFriend_OkButton" "REMOVE"
"Friends_ProfileDetails_Action_JoinGame" "Приєднатися до гри"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_JoinGame" "Join Game"
"Friends_ProfileDetails_Action_IgnoreJoinGame" "Відхилити запрошення до гри"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_IgnoreJoinGame" "Ignore Game Invite"
"Friends_ProfileDetails_Action_AcceptFriendship" "Прийняти запрошення до
друзів"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_AcceptFriendship" "Accept Friend Invite"
"Friends_ProfileDetails_Action_IgnoreFriendship" "Відхилити запрошення до
друзів"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_IgnoreFriendship" "Ignore Friend Invite"
"Friends_ProfileDetails_Action_BlockFriendship" "Блокувати запрошення до друзів"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_BlockFriendship" "Block Friend Invites"
"Community_Friends_InGame_Count" "{i:numfriendsingame} З ДРУЗІВ У ГРІ"
"[english]Community_Friends_InGame_Count" "{i:numfriendsingame} FRIENDS IN-GAME"
"Community_Friends_MoreOnline_Count" "ЩЕ {i:numfriendsonline} У МЕРЕЖІ"
"[english]Community_Friends_MoreOnline_Count" "{i:numfriendsonline} MORE ONLINE"
"Community_Friends_JustOnline_Count" "{i:numfriendsonline} З ДРУЗІВ У МЕРЕЖІ"
"[english]Community_Friends_JustOnline_Count" "{i:numfriendsonline} FRIENDS
ONLINE"
"Community_Friends_Offline_Count" "УСЬОГО ДРУЗІВ: {i:numfriendsoffline}"
"[english]Community_Friends_Offline_Count" "{i:numfriendsoffline} FRIENDS"
"Community_Friends_ActivityFeed" "ПЕРЕБІГ ДІЯЛЬНОСТІ"
"[english]Community_Friends_ActivityFeed" "ACTIVITY FEED"
"Friends_Chat_Fail_LocalUserOffline" "Повідомлення неможливо надіслати, бо ви
не в мережі."
"[english]Friends_Chat_Fail_LocalUserOffline" "Cannot send message because you
are offline."
"Friends_Chat_Fail_FriendUserOffline" "Повідомлення неможливо надіслати, бо
одержувач не в мережі."
"[english]Friends_Chat_Fail_FriendUserOffline" "Cannot send message, user is
offline."
"Friends_UsersInVoiceChat_NoOthers" "У РОЗМОВІ НІКОГО БІЛЬШЕ НЕМАЄ"
"[english]Friends_UsersInVoiceChat_NoOthers" "NO OTHER PEOPLE VOICE CHATTING"
"Friends_UsersInVoiceChat_OneOther" "У РОЗМОВІ БЕРЕ УЧАСТЬ ЩЕ 1 ОСОБА"
"[english]Friends_UsersInVoiceChat_OneOther" "1 OTHER PERSON VOICE CHATTING"
"Friends_UsersInVoiceChat_ManyOthers" "У РОЗМОВІ БЕРУТЬ УЧАСТЬ ЩЕ
{i:UsersInVoiceChat} ОСІБ"
"[english]Friends_UsersInVoiceChat_ManyOthers" "{i:UsersInVoiceChat} OTHER PEOPLE
VOICE CHATTING"
"Friends_UsersInVoiceChat_Dialing" "ВИКЛИКАЄМО…"
"[english]Friends_UsersInVoiceChat_Dialing" "DIALING..."
"Friends_UsersInVoiceChat_Ringing" "ВИКЛИК НА РОЗМОВУ"
"[english]Friends_UsersInVoiceChat_Ringing" "VOICE CHAT REQUEST"
"Friends_UsersInVoiceChat_Waiting" "РОЗМОВА В ОЧІКУВАННІ"
"[english]Friends_UsersInVoiceChat_Waiting" "VOICE CHAT ON HOLD"
"Friends_UsersInVoiceChat_LocalHold" "ВИ ПРИЗУПИНИЛИ ЦЮ РОЗМОВУ"
"[english]Friends_UsersInVoiceChat_LocalHold" "YOU HAVE PUT THIS VOICE CHAT ON
HOLD"
"Friends_UsersInVoiceChat_RemoteHold" "ВАШ ДРУГ ПРИЗУПИНИВ ЦЮ РОЗМОВУ"
"[english]Friends_UsersInVoiceChat_RemoteHold" "YOUR FRIEND PUT THIS VOICE CHAT ON
HOLD"
"Friends_UsersInVoiceChat_InCall" "ЙДЕ РОЗМОВА"
"[english]Friends_UsersInVoiceChat_InCall" "VOICE CHAT IN PROGRESS"
"Community_Friends_ActivityFeed_ViewSteamProfile" "Переглянути профіль Steam"
"[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewSteamProfile" "View Steam Profile"
"Community_Friends_ActivityFeed_MoreOnA" "Більше про {s:subject_a}"
"[english]Community_Friends_ActivityFeed_MoreOnA" "More on {s:subject_a}"
"Community_Friends_ActivityFeed_ViewFriendsListA" "Переглянути список друзів
{s:subject_a}"
"[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewFriendsListA" "View {s:subject_a}'s
Friends List"
"Community_Friends_ActivityFeed_ViewGroupsListA" "Переглянути список груп
{s:subject_a}"
"[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewGroupsListA" "View {s:subject_a}'s
Groups List"
"Community_Friends_ActivityFeed_ViewWishListA" "Переглянути список бажаного
{s:subject_a}"
"[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewWishListA" "View {s:subject_a}'s
Wishlist"
"Community_Friends_ActivityFeed_ViewGameStore" "Переглянути сторінку гри в
крамниці"
"[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewGameStore" "View Game Store Page"
"Community_Friends_ActivityFeed_ViewGameHub" "Переглянути центр спільноти"
"[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewGameHub" "View Game Hub"
"Community_Friends_ActivityFeed_ViewGroupProfile" "Переглянути профіль групи"
"[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewGroupProfile" "View Group's Steam
Profile"
"Community_Friends_ActivityFeed_ViewRecommendation" "Читати рекомендацію"
"[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewRecommendation" "View
Recommendation"
"Community_Friends_ActivityFeed_ViewScreenshot" "Переглянути знімок екрана"
"[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewScreenshot" "View Screenshot"
"Community_Friends_ActivityFeed_ViewScreenshots" "Переглянути знімки екрана"
"[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewScreenshots" "View Screenshots"
"Community_Friends_ActivityFeed_ViewVideo" "Проглянути відео"
"[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewVideo" "Watch Video"
"Community_Friends_ActivityFeed_ViewVideos" "Проглянути відео"
"[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewVideos" "Watch Videos"
"Community_Friends_ActivityFeed_ViewAnnouncement" "Читати оголошення"
"[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewAnnouncement" "View Announcement"
"Community_Friends_ActivityFeed_ViewEventDetails" "Подробиці заходу"
"[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewEventDetails" "View Event Details"
"10ft_Friends_online" "У мережі"
"[english]10ft_Friends_online" "Online"
"10ft_Friends_away" "Немає на місці"
"[english]10ft_Friends_away" "Away"
"10ft_Friends_busy" "Не турбувати"
"[english]10ft_Friends_busy" "Busy"
"10ft_Friends_snooze" "Дрімає"
"[english]10ft_Friends_snooze" "Snooze"
"10ft_Friends_offline" "Не в мережі"
"[english]10ft_Friends_offline" "Offline"
"10ft_Friends_lookingtotrade" "Бажає обмінятися"
"[english]10ft_Friends_lookingtotrade" "Looking to Trade"
"10ft_Friends_lookingtoplay" "Бажає пограти"
"[english]10ft_Friends_lookingtoplay" "Looking to Play"
"10ft_Friends_mobile_device_only" "{s:personastate} (мобільна версія)"
"[english]10ft_Friends_mobile_device_only" "{s:personastate} on Mobile Device"
"10ft_Friends_mobile_device_extra" "{s:personastate} + мобільна версія"
"[english]10ft_Friends_mobile_device_extra" "{s:personastate}, Mobile"
"10ft_Friends_InGame" "У грі"
"[english]10ft_Friends_InGame" "In-Game"
"10ft_Friends_InMod" "У модифікації"
"[english]10ft_Friends_InMod" "In-Mod"
"10ft_Friends_InShortcut" "У грі поза Steam"
"[english]10ft_Friends_InShortcut" "In non-Steam game"
"Gamepad_DPad" "ХРЕСТОВИНА"
"[english]Gamepad_DPad" "DPAD"
"Gamepad_Up" "ВГОРУ"
"[english]Gamepad_Up" "UP"
"Gamepad_Down" "ВНИЗ"
"[english]Gamepad_Down" "DOWN"
"Gamepad_Left" "ЛІВОРУЧ"
"[english]Gamepad_Left" "LEFT"
"Gamepad_Right" "ПРАВОРУЧ"
"[english]Gamepad_Right" "RIGHT"
"Gamepad_Start" "START"
"[english]Gamepad_Start" "START"
"Gamepad_Back" "BACK"
"[english]Gamepad_Back" "BACK"
"Gamepad_Stick1" "LS"
"[english]Gamepad_Stick1" "LS"
"Gamepad_Stick2" "RS"
"[english]Gamepad_Stick2" "RS"
"Gamepad_A" "A"
"[english]Gamepad_A" "A"
"Gamepad_B" "B"
"[english]Gamepad_B" "B"
"Gamepad_X" "X"
"[english]Gamepad_X" "X"
"Gamepad_Y" "Y"
"[english]Gamepad_Y" "Y"
"Gamepad_LB" "ЛБ"
"[english]Gamepad_LB" "LB"
"Gamepad_RB" "ПБ"
"[english]Gamepad_RB" "RB"
"Gamepad_LT" "LT"
"[english]Gamepad_LT" "LT"
"Gamepad_RT" "RT"
"[english]Gamepad_RT" "RT"
"Gamepad_LStick" "LS"
"[english]Gamepad_LStick" "LS"
"Gamepad_RStick" "RS"
"[english]Gamepad_RStick" "RS"
"Gamepad_Guide" "Home"
"[english]Gamepad_Guide" "Home"
"Web_Favorite_Name" "Ім’я вподобання"
"[english]Web_Favorite_Name" "Favorite Name"
"Web_Back" "Назад"
"[english]Web_Back" "Back"
"Web_Forward" "Уперед"
"[english]Web_Forward" "Forward"
"Web_AddFavorite" "Додати до вподобань"
"[english]Web_AddFavorite" "Add To Favorites"
"Web_Top" "Вгору"
"[english]Web_Top" "Top"
"Web_Add" "Додати"
"[english]Web_Add" "Add"
"Web_WebBrowser" "ПЕРЕЙТИ ДО БРАУЗЕРА"
"[english]Web_WebBrowser" "GO TO WEB"
"Web_Favorite" "УЛЮБЛЕНІ"
"[english]Web_Favorite" "FAVORITES"
"Web_ZoomCaps" "МАСШТАБ"
"[english]Web_ZoomCaps" "ZOOM"
"Web_Zoom" "Масштаб"
"[english]Web_Zoom" "Zoom"
"Web_Select" "ОБРАТИ"
"[english]Web_Select" "SELECT"
"Web_NewTabCaps" "НОВА ВКЛАДКА"
"[english]Web_NewTabCaps" "NEW TAB"
"Web_UrlEdit" "ЩЕ"
"[english]Web_UrlEdit" "MORE"
"Web_MoveTab" "ВКЛАДКИ"
"[english]Web_MoveTab" "TABS"
"Web_UrlGo" "ПЕРЕЙТИ"
"[english]Web_UrlGo" "GO"
"Web_Reload" "Оновити"
"[english]Web_Reload" "Reload"
"Web_CloseTab" "Закрити вкладку"
"[english]Web_CloseTab" "Close Tab"
"Web_CloseTabCaps" "ЗАКРИТИ ВКЛАДКУ"
"[english]Web_CloseTabCaps" "CLOSE TAB"
"Web_Edit" "Адреса та пошук"
"[english]Web_Edit" "Edit URL or Search"
"Web_Frequent" "ЖУРНАЛ"
"[english]Web_Frequent" "HISTORY"
"Web_Current" "ПОТОЧНІ"
"[english]Web_Current" "CURRENT"
"Web_AddTab" "Нова вкладка"
"[english]Web_AddTab" "New Tab"
"Web_EmptyTab" "Порожня вкладка"
"[english]Web_EmptyTab" "Empty Tab"
"Web_DeleteHistory_Title" "ОЧИЩЕННЯ ЖУРНАЛУ"
"[english]Web_DeleteHistory_Title" "DELETE HISTORY"
"Web_DeleteHistory_Text" "Ви дійсно хочете повністю очистити журнал браузера?"
"[english]Web_DeleteHistory_Text" "Do you want to clear all your browsing
history?"
"Web_ClearHistory" "ОЧИСТИТИ ЖУРНАЛ"
"[english]Web_ClearHistory" "CLEAR HISTORY"
"Web_DeleteFavorite" "ВИДАЛИТИ ВПОДОБАННЯ"
"[english]Web_DeleteFavorite" "DELETE FAVORITE"
"Web_CopyURL" "Копіювати посилання до буфера"
"[english]Web_CopyURL" "Copy URL to Clipboard"
"Web_DeleteFavorite_Title" "ВИДАЛЕННЯ ВПОДОБАННЯ"
"[english]Web_DeleteFavorite_Title" "DELETE FAVORITE"
"Web_DeleteFavorite_Text" "Ви дійсно хочете видалити це вподобання?"
"[english]Web_DeleteFavorite_Text" "Do you want to delete this favorite?"
"Web_RecentLabel" "НЕЩОДАВНІ"
"[english]Web_RecentLabel" "RECENT"
"Web_FrequentLabel" "ЧАСТО ВІДВІДУВАНІ"
"[english]Web_FrequentLabel" "FREQUENT"
"Web_OpenInNewTab" "Відкрити в новій вкладці"
"[english]Web_OpenInNewTab" "Open in New Tab"
"Web_FullScreen_Exit" "ВИЙТИ З ПОВНОЕКРАННОГО РЕЖИМУ"
"[english]Web_FullScreen_Exit" "EXIT FULLSCREEN"
"Web_FullScreen_PlayPause" "ВІДТВОРИТИ/ПАУЗА"
"[english]Web_FullScreen_PlayPause" "PLAY/PAUSE"
"Web_FormSubmit" "НАДІСЛАТИ"
"[english]Web_FormSubmit" "SUBMIT"
"WebBrowser_Next" "ДАЛІ"
"[english]WebBrowser_Next" "NEXT"
"cef_error_title" "Помилка"
"[english]cef_error_title" "Error"
"cef_error_header" "Код помилки"
"[english]cef_error_header" "Error Code"
"cef_cachemiss" "Сплинув термін вашого запиту до форми. Оберіть «Оновити», аби
надіслати дані повторно."
"[english]cef_cachemiss" "Your form request has expired. Click reload to re-
submit the form data."
"cef_badurl" "Помилка завантаження посилання, неприпустима адреса або формат"
"[english]cef_badurl" "Unable to load URL, bad hostname or format"
"cef_connectionproblem" "Не вдалося з’єднатися із сервером. Або сервер відключено
або ви не під’єднані до Інтернету."
"[english]cef_connectionproblem" "Unable to connect to server. Server may be
offline or you may not be connected to the internet."
"cef_proxyconnectionproblem" "Не вдалося з’єднатися із проксі-сервером HTTP. Ваш
проксі-сервер можливо неправильно налаштований або відключений."
"[english]cef_proxyconnectionproblem" "Unable to connect to HTTP Proxy. Your
proxy may be misconfigured or offline."
"cef_unknown" "Не вдалося завантажити веб-сторінку (невідома помилка)."
"[english]cef_unknown" "Failed to load web page (unknown error)."
"Movie_Playing" "Відтворення"
"[english]Movie_Playing" "Playing"
"Movie_FastFoward" "Пришвидшити у х{i:playback_speed}"
"[english]Movie_FastFoward" "{i:playback_speed}x fast-forward"
"Movie_Rewind" "Перемотати назад ({i:playback_speed}x)"
"[english]Movie_Rewind" "{i:playback_speed}x rewind"
"Downloads_Title" "Завантаження"
"[english]Downloads_Title" "Downloads"
"Downloads_Amount" "завантажується"
"[english]Downloads_Amount" "Downloading"
"Downloads_TimeRemain" "Час закінчення"
"[english]Downloads_TimeRemain" "Completion time"
"Downloads_CurrentRate" "ПОТОЧНА"
"[english]Downloads_CurrentRate" "CURRENT"
"Downloads_CurrentRate2" "Поточна швидкість"
"[english]Downloads_CurrentRate2" "Current rate"
"Downloads_PeakRate" "Пікова швидкість"
"[english]Downloads_PeakRate" "Peak rate"
"Downloads_TotalDownload" "Усього"
"[english]Downloads_TotalDownload" "Total"
"Downloads_Pause" "ПРИЗУПИНИТИ"
"[english]Downloads_Pause" "PAUSE"
"Downloads_Resume" "ПРОДОВЖИТИ"
"[english]Downloads_Resume" "RESUME"
"Downloads_PauseAll" "ПРИЗУПИНИТИ ВСІ"
"[english]Downloads_PauseAll" "PAUSE ALL"
"Downloads_ResumeAll" "ПРОДОВЖИТИ ВСІ"
"[english]Downloads_ResumeAll" "RESUME ALL"
"Downloads_ViewInLibrary" "ПЕРЕГЛЯНУТИ В БІБЛІОТЕЦІ"
"[english]Downloads_ViewInLibrary" "VIEW IN LIBRARY"
"Downloads_Remove" "ВИЛУЧИТИ"
"[english]Downloads_Remove" "REMOVE"
"Downloads_Finished" "Завантаження закінчилося в {t:t:downloadfinished}"
"[english]Downloads_Finished" "Download finished at {t:t:downloadfinished}"
"Downloads_AmountValue" "{s:downloadamount}"
"[english]Downloads_AmountValue" "{s:downloadamount}"
"Downloads_TimeRemainValue" "{t:r:s:downloadtime}"
"[english]Downloads_TimeRemainValue" "{t:r:t:downloadtime}"
"Downloads_CurrentRateValue" "{s:downloadrate}"
"[english]Downloads_CurrentRateValue" "{s:downloadrate}"
"Downloads_Percent" "{s:downloadpercent}"
"[english]Downloads_Percent" "{s:downloadpercent}"
"Downloads_ItemsDownloading" "ЗАВАНТАЖУЄТЬСЯ: {i:downloadcount}"
"[english]Downloads_ItemsDownloading" "{i:downloadcount} ITEMS DOWNLOADING"
"Downloads_ItemsPaused" "У ЧЕРЗІ: {i:downloadspaused} ЕЛЕМЕНТІВ"
"[english]Downloads_ItemsPaused" "{i:downloadspaused} ITEMS QUEUED"
"Downloads_TotalAmountValue" "{s:downloadamount}"
"[english]Downloads_TotalAmountValue" "{s:downloadamount}"
"Downloads_PeakRateValue" "{s:downloadspeakrate}/с"
"[english]Downloads_PeakRateValue" "{s:downloadspeakrate}/s"
"UI_Done" "ГОТОВО"
"[english]UI_Done" "DONE"
"Settings_ComingSoon" "Ця функція ще не готова, але буде вже незабаром!"
"[english]Settings_ComingSoon" "This feature is not ready yet, but it will be
coming soon!"
"Store_PackagePurchaseSection_IndividualPrice" "Вартість ігор поодинці"
"[english]Store_PackagePurchaseSection_IndividualPrice" "Price of individual
games"
"Store_PackagePurchaseSection_Bundle" "Вартість комплекту"
"[english]Store_PackagePurchaseSection_Bundle" "Bundle cost"
"Store_PackagePurchaseSection_BundleSavings" "Купуючи цей комплект, ви
заощадите"
"[english]Store_PackagePurchaseSection_BundleSavings" "With this bundle you save"
"Checkout_Review_ViewSSA" "ЧИТАТИ УП STEAM"
"[english]Checkout_Review_ViewSSA" "VIEW SSA"
"Library_ViewScreenshotsOnline" "ПЕРЕГЛЯНУТИ ГАЛЕРЕЮ В БРАУЗЕРІ"
"[english]Library_ViewScreenshotsOnline" "VIEW ONLINE GALLERY"
"Library_ScreenshotsCaption" " — {s:caption}"
"[english]Library_ScreenshotsCaption" " - {s:caption}"
"Library_ScreenshotUploaded" "Додано"
"[english]Library_ScreenshotUploaded" "Uploaded"
"Library_ScreenshotDeleteTitle" "Видалити знімок екрана?"
"[english]Library_ScreenshotDeleteTitle" "Delete Screenshot?"
"Library_ScreenshotDeleteDescription" "Ви дійсно бажаєте видалити як локальну,
так і завантажену до хмари (якщо є) копії цього знімка екрана?"
"[english]Library_ScreenshotDeleteDescription" "Are you sure you want to delete
this screenshot both locally and from the cloud (if uploaded)?"
"Library_ScreenshotDeleteErrorTitle" "Помилка"
"[english]Library_ScreenshotDeleteErrorTitle" "Error"
"Library_ScreenshotDeleteErrorDescription" "Виникла помилка при спробі
видалити ваш знімок екрана, можливо, він буде ще доступним локально або в хмарі."
"[english]Library_ScreenshotDeleteErrorDescription" "There was an error deleting
your screenshot, it may still be present locally or in the cloud."
"Library_ScreenshotUploadErrorTitle" "Помилка"
"[english]Library_ScreenshotUploadErrorTitle" "Error"
"Library_ScreenshotUploadDescription" "Виникла помилка під час вивантаження
вашого знімка екрана. Steam Cloud може бути тимчасово недоступним."
"[english]Library_ScreenshotUploadDescription" "There was an error uploading your
screenshot. Steam Cloud may be temporarily unavailable."
"Library_PromptScreenshotManagerTitle" "Керувати знімками екрана?"
"[english]Library_PromptScreenshotManagerTitle" "Manage Screenshots?"
"Library_PromptScreenshotManagerDescription" "Схоже, у вас є нові знімки екрана
з {s:gamename}. Не бажаєте зараз їх переглянути чи виконати дії?"
"[english]Library_PromptScreenshotManagerDescription" "It looks like you have some
new screenshots from {s:gamename}, would you like to view/manage them now?"
"Library_UploadScreenshotTitle" "Вивантаження знімка екрана"
"[english]Library_UploadScreenshotTitle" "Upload Screenshot"
"Library_UploadScreenshotAddComment" "Прокоментувати"
"[english]Library_UploadScreenshotAddComment" "Add Comment"
"Library_UploadScreenshotPublic" "Для всіх"
"[english]Library_UploadScreenshotPublic" "Public"
"Library_UploadScreenshotFriendsOnly" "Лише друзі"
"[english]Library_UploadScreenshotFriendsOnly" "Friends Only"
"Library_UploadScreenshotPrivate" "Для себе"
"[english]Library_UploadScreenshotPrivate" "Private"
"Library_UploadScreenshotPublicAndFacebook" "Для всіх + Facebook"
"[english]Library_UploadScreenshotPublicAndFacebook" "Public + Facebook"
"Library_UploadScreenshotWorking" "Йде обробка"
"[english]Library_UploadScreenshotWorking" "Working"
"Library_UploadScreenshotOK" "НАДІСЛАТИ"
"[english]Library_UploadScreenshotOK" "UPLOAD"
"Library_UploadScreenshotCancel" "СКАСУВАТИ"
"[english]Library_UploadScreenshotCancel" "CANCEL"
"TextInput_CAPS" "CAPS LOCK"
"[english]TextInput_CAPS" "CAPS"
"TextInput_LETTERS" "ЛІТЕРИ"
"[english]TextInput_LETTERS" "LETTERS"
"TextInput_NUMBERS" "ЦИФРИ"
"[english]TextInput_NUMBERS" "NUMBERS"
"TextInput_SPECIAL" "СИМВОЛИ"
"[english]TextInput_SPECIAL" "SPECIAL"
"UI_Yes" "ТАК"
"[english]UI_Yes" "YES"
"UI_No" "НІ"
"[english]UI_No" "NO"
"SettingsDisplay_RestartNow" "Перезапустити Steam зараз, аби застосувати обрану
вами нову роздільність?"
"[english]SettingsDisplay_RestartNow" "Restart Steam now to apply your new
display resolution?"
"SettingsDisplay_Intro" "Steam запускається в безрамковому вікні, що має розміри
робочого столу. Обрана вами нижче роздільна здатність керує максимальною
внутрішньою роздільною здатністю рендерінгу, до того як інтерфейс буде висвітлено у
вікні.\n\nЗадля покращення продуктивності зменшіть бажану роздільну здатність до
720p нижче."
"[english]SettingsDisplay_Intro" "Steam runs in a borderless window which
matches your desktop resolution. The resolution you set below will control the
maximum internal rendering resolution before the UI is presented to the
window.\n\nTo improve performance, lower the target resolution to 720p or below."
"SettingsDisplay_WindowSize" "Розмір вікна"
"[english]SettingsDisplay_WindowSize" "Window size"
"SettingsDisplay_SurfaceSize" "Поточна роздільність"
"[english]SettingsDisplay_SurfaceSize" "Active resolution"
"SettingsDisplay_WindowSizeValue" "{s:windowsize}"
"[english]SettingsDisplay_WindowSizeValue" "{s:windowsize}"
"SettingsDisplay_SurfaceSizeValue" "{s:surfacesize}"
"[english]SettingsDisplay_SurfaceSizeValue" "{s:surfacesize}"
"Store_Available_Date" "Доступно {s:release_date}"
"[english]Store_Available_Date" "Available {s:release_date}"
"Checkout_Failed_InitTransaction" "Схоже, сталася помилка під час ініціалізації
або оновлення вашої трансакції. Будь ласка, почекайте хвилину та спробуйте знову,
або зверніться до служби підтримки за допомогою."
"[english]Checkout_Failed_InitTransaction" "There seems to have been an error
initializing or updating your transaction. Please wait a minute and try again or
contact support for assistance."
"Checkout_Failed_InitTransaction_AVS" "У ваших платіжних відомостях вказано
неправильну адресу. Будь ласка, виправте помилку або зверніться за допомогою до
служби підтримки."
"[english]Checkout_Failed_InitTransaction_AVS" "Your billing information has
failed address verification. Please correct the error or contact support for
assistance."
"Checkout_Failed_InitTransaction_InsufficientFunds" "Ваші платіжні відомості
свідчать про недостатність коштів. Будь ласка, виправте помилку або зверніться за
допомогою до служби підтримки."
"[english]Checkout_Failed_InitTransaction_InsufficientFunds" "Your billing
information has reported insufficient funds are available. Please correct the error
or contact support for assistance."
"Checkout_Failed_InitTransaction_Support" "Сталася внутрішня помилка при спробі
ініціалізувати вашу трансакцію. Будь ласка, зверніться до служби підтримки за
допомогою."
"[english]Checkout_Failed_InitTransaction_Support" "There has been an internal
error initializing your transaction. Please contact support for assistance."
"Checkout_Failed_InitTransaction_Unavailable" "Цей спосіб оплати наразі
недоступний. Будь ласка, зверніться до служби підтримки за допомогою або ж оберіть
інший спосіб оплати своєї покупки та спробуйте знову."
"[english]Checkout_Failed_InitTransaction_Unavailable" "This payment method is
currently unavailable for use. Please contact support for assistance or select
another payment method for your purchase and try again."
"Checkout_Failed_InitTransaction_ExpiredCard" "Процес придбання не було
завершено, бо ваша кредитна картка вже не діє. Будь ласка, оновіть дані своєї
кредитної картки та спробуйте знову."
"[english]Checkout_Failed_InitTransaction_ExpiredCard" "Your purchase could not
be completed because your credit card has expired. Please update your credit card
information and try again."
"Checkout_Failed_InitTransaction_RequiredApp" "Трансакцію не завершено, бо ви
намагаєтеся придбати гру, для якої необхідно володіти іншою грою, і ви нею не
володієте. Будь ласка, виправте помилку та спробуйте знову."
"[english]Checkout_Failed_InitTransaction_RequiredApp" "Your transaction failed
because you are trying to buy a game that requires ownership of another game you do
not currently own. Please correct the error and try again."
"Checkout_Failed_InitTransaction_AlreadyOwned" "Процес придбання не було
завершено, оскільки було виявлено, що ви володієте деякими з ігор, які ви
намагаєтеся придбати. Будь ласка, перевірте свій акаунт і кошик, аби впевнитися, що
ви не збираєтеся придбати вже придбаний собі товар."
"[english]Checkout_Failed_InitTransaction_AlreadyOwned" "Your purchase could not
be completed because it looks like you already own one of the games you are trying
to buy. Please check your account and your cart to verify you are buying an item
you do not already own."
"Checkout_Failed_InitTransaction_WalletCurrencyMismatch" "Придбання не було
завершено, бо виявилося, що валюта коштів у вашому гаманці Steam не збігається з
тією валютою, у якій продається цей товар."
"[english]Checkout_Failed_InitTransaction_WalletCurrencyMismatch" "Your
purchase could not be completed because it looks like the currency of funds in your
Steam Wallet does not match the currency of this purchase."
"Checkout_Failed_InitTransaction_CannotGift" "Процес придбання не було
завершено, бо ваш кошик містить товари, які не можна придбати як дарунок."
"[english]Checkout_Failed_InitTransaction_CannotGift" "Your purchase could not be
completed because your cart contains items that cannot be given as a gift."
"Checkout_Failed_InitTransaction_CannotShipInternationally""Процес придбання не
було завершено, бо ваш кошик містить товари, які не можна доставити за межі
Сполучених Штатів Америки."
"[english]Checkout_Failed_InitTransaction_CannotShipInternationally" "Your
purchase could not be completed because your cart contains items that cannot be
shipped outside the United States."
"Checkout_Failed_InitTransaction_OutOfInventory" "Ваше замовлення не може бути
завершене, бо деякі товари в кошику відсутні на складі. Будь ласка, спробуйте знову
пізніше."
"[english]Checkout_Failed_InitTransaction_OutOfInventory" "Your order cannot be
completed because one or more items in your cart is currently out of stock. Please
try again later."
"Checkout_Failed_InitTransaction_PendingTransactions" "Попередження: ваша остання
трансакція з нами досі в очікуванні! Чи оплатили ви своєму оператору грошових
переказів? Ми ще не знаємо напевне і досі чекаємо на відповідь від них.\n\nЯкщо ви
продовжите, і збираєтеся придбати ті ж самі товари знову, ви ризикуєте заплатити
двічі."
"[english]Checkout_Failed_InitTransaction_PendingTransactions" "Warning: Your
recent transaction with us is still pending! Did you complete payment with your
payment service provider? We're not sure yet, and we're waiting to receive an
answer from them.\n\nIf you continue, and are purchasing any items a second time,
you risk being charged twice."
"Checkout_Failed_InitTransaction_AccountLocked" "Процес придбання не було
завершено. Наразі для вашого акаунту заблоковані будь-які придбання. Зверніться до
служби підтримки Steam, аби дізнатися більше."
"[english]Checkout_Failed_InitTransaction_AccountLocked" "Your purchase was not
completed. Your account is currently locked from purchasing. Please contact Steam
Support for details."
"Checkout_Failed_SteamLimitExceeded" "Для захисту власника акаунта цю покупку
було відхилено. Накладено обмеження на подальші придбання — зверніться до служби
підтримки Steam, аби вирішити цю проблему."
"[english]Checkout_Failed_SteamLimitExceeded" "For the protection of the account
holder, this purchase has been declined. Further purchasing will be temporarily
limited - please contact Steam Support to resolve this issue."
"Checkout_Failed_OverlappingPackagesInCart" "Ви не можете завершити цю
трансакцію, бо намагаєтеся придбати товар, який міститься також у пакунку, що вже є
у вашому кошику. Будь ласка, перевірте свій кошик, щоби впевнитися, що ви не
збираєтеся придбати однаковий товар кілька разів. Найчастіше це трапляється, коли
ви хочете придбати завантажуваний вміст разом із розширеним виданням продукту, але
воно вже містить такий самий завантажуваний вміст."
"[english]Checkout_Failed_OverlappingPackagesInCart" "You cannot complete your
transaction because you are attempting to purchase an item that is already included
in another packaged item in your cart. Please check your cart to verify that you
are not are not purchasing an item multiple times. The most common cause would be
purchasing DLC along with a deluxe version of a product that already includes the
same DLC."
"Checkout_Failed_GetFinalPrice_StoreCountry" "Схоже, що ваша адреса для
надсилання рахунків знаходиться за межами вашої країни. Будь ласка, зверніться до
служби підтримки Steam або скористайтеся тим способом оплати, який зареєстровано на
вашу поточну адресу."
"[english]Checkout_Failed_GetFinalPrice_StoreCountry" "Your billing address doesn’t
look like it matches up with your current country. Please contact support for
assistance or use a payment method registered to your current address."
"Checkout_Failed_Finalize_ExceedWalletMax" "Процес придбання не було
завершено.\nСума доданих до гаманця Steam коштів перевищила б максимально
дозволену."
"[english]Checkout_Failed_Finalize_ExceedWalletMax" "Your purchase has not been
completed.\nThe amount being added to your Steam Wallet would exceed the maximum
allowed Steam Wallet balance."
"Checkout_Failed_Finalize_GenericError" "Сталася непередбачувана помилка. Ваше
придбання не було завершено. Будь ласка, зверніться до служби підтримки Steam."
"[english]Checkout_Failed_Finalize_GenericError" "An unexpected error has
occurred. Your purchase has not been completed. Please contact Steam Support."
"Checkout_Failed_CCAVSError" "Придбання не було завершено. Дані вашої кредитної
картки відхилені кредитною компанією через неприпустиму адресу.\n\nЗауважте, що в
деяких випадках кредитна компанія вашої картки може «заморозити» кошти вашого
рахунка, але гроші не буде знято. Після виправлення всіх можливих помилок у
нижчеподаних даних, будь ласка, повторіть спробу придбання."
"[english]Checkout_Failed_CCAVSError" "Your purchase has not been completed.
Your credit card information has been declined by your credit card company due to
an incorrect address being entered.\n\nNote that in some cases, your credit card
company may put a 'hold' on funds in your account, but you will not be charged.
After correcting any errors in the information displayed below, please try your
purchase again."
"Checkout_Failed_TimeoutError" "Або ваш комп’ютер зараз не може з’єднатися зі
серверами Steam, або сервери тимчасово відключені. Спробуйте, будь ласка, пізніше."
"[english]Checkout_Failed_TimeoutError" "Your computer is either currently unable
to reach the Steam servers, or the service may be temporarily disabled. Please try
again later."
"Checkout_Failed_CC_DeclinedError" "Придбання не було завершено. Дані вашої
кредитної картки відхилені кредитною компанією.\n\nЗауважте, що в деяких випадках
кредитна компанія може «заморозити» кошти вашого рахунка, але гроші не буде знято.
Після виправлення всіх можливих помилок у нижчевказаних даних, будь ласка, зробіть
повторну спробу придбання."
"[english]Checkout_Failed_CC_DeclinedError" "Your purchase has not been
completed. Your credit card information has been declined by your credit card
company.\n\nNote that in some cases, your credit card company may put a 'hold' on
funds in your account, but you will not be charged. After correcting any errors in
the information displayed below, please try your purchase again."
"Checkout_Failed_CC_InsufficientFunds" "Придбання не було завершено. Дані вашої
кредитної картки відхилені кредитною компанією через брак коштів на
рахунку.\n\nЗауважте, що в деяких випадках кредитна компанія може «заморозити»
кошти вашого рахунка, але гроші не буде знято."
"[english]Checkout_Failed_CC_InsufficientFunds" "Your purchase has not been
completed. Your credit card information has been declined by your credit card
company due to insufficient funds in the account.\n\nNote that in some cases, your
credit card company may put a 'hold' on funds in your account, but you will not be
charged."
"Checkout_Failed_CC_RestrictedCountry" "Перепрошуємо, але деякі з тих товарів,
які ви намагаєтеся придбати, не можна придбати у вашій країні. Процес придбання
було скасовано."
"[english]Checkout_Failed_CC_RestrictedCountry" "Sorry, but one of the items you
tried to purchase is not available for purchase in this country. Your purchase has
been cancelled."
"Checkout_Failed_ExceedWalletMax" "Процес придбання не було завершено.\nСума
доданих до гаманця Steam коштів перевищила б максимально дозволену."
"[english]Checkout_Failed_ExceedWalletMax" "Your purchase has not been
completed.\nThe amount being added to your Steam Wallet would exceed the maximum
allowed Steam Wallet balance."
"Checkout_Failed_AccountLocked" "Процес придбання не було завершено. Наразі для
вашого акаунта заблоковані будь-які придбання. Зверніться до служби підтримки
Steam, аби дізнатися більше."
"[english]Checkout_Failed_AccountLocked" "Your purchase was not completed. Your
account is currently locked from purchasing. Please contact Steam Support for
details."
"Checkout_Failed_DeclineError" "Процес придбання не було завершено.\nПлатіжний
оператор повідомив про помилку авторизації. Будь ласка, оберіть інший спосіб
оплати."
"[english]Checkout_Failed_DeclineError" "Your purchase has not been
completed.\nThe payment processor has reported an authorization failure. Please
select a different payment method."
"Checkout_Failed_UseOther" "Процес придбання не було завершено.\nПлатіжний
оператор повідомив про помилку авторизації. Будь ласка, оберіть інший спосіб
оплати."
"[english]Checkout_Failed_UseOther" "Your purchase has not been completed.\nThe
payment processor has reported an authorization failure. Please select a different
payment method."
"Checkout_Failed_UseOtherFunding" "Процес придбання не було завершено.\nПлатіжний
оператор повідомив про проблему із джерелом коштів вашого рахунка. Ви можете або
вирішити цю проблему через свого оператора, або ж обрати інший спосіб оплати."
"[english]Checkout_Failed_UseOtherFunding" "Your purchase has not been
completed.\nThe payment processor has reported a problem with the funding source
associated with your account. You can either correct this problem through the
processor, or select a different payment method."
"Checkout_Failed_AddressError" "Придбання не було завершено.\nПлатіжний
оператор повідомив про помилку в адресі, вказаній для вашого рахунку. Ви можете або
вирішити цю проблему через свого оператора, або ж обрати інший спосіб оплати."
"[english]Checkout_Failed_AddressError" "Your purchase has not been
completed.\nThe payment processor has reported a problem with the address
associated with your account. You can either correct this problem through the
processor, or select a different payment method."
"Checkout_Failed_RegionError" "Процес придбання не було завершено.\nОбраний вами
спосіб оплати зараз недоступний у вашій країні. Будь ласка, оберіть інший спосіб
оплати."
"[english]Checkout_Failed_RegionError" "Your purchase has not been
completed.\nYour chosen payment method is currently unavailable in your country.
Please choose a different payment method."
"Checkout_Failed_BlockedAccountError" "Придбання не було завершено.\nПлатіжний
оператор повідомив про проблему з вашим рахунком. Будь ласка, зверніться до свого
оператора або оберіть інший спосіб оплати."
"[english]Checkout_Failed_BlockedAccountError" "Your purchase has not been
completed.\nThe payment processor has reported a problem with your account. Please
contact the processor or choose an alternate payment method."
"Checkout_Failed_NotVerified" "Процес придбання не було завершено.\nПлатіжний
оператор повідомив, що ваш рахунок потрібно перевірити або поповнити для завершення
придбання. Будь ласка, зверніться до свого оператора або оберіть інший спосіб
оплати."
"[english]Checkout_Failed_NotVerified" "Your purchase has not been
completed.\nThe payment processor has reported that your account needs to be
verified or funded to complete the purchase. Please contact the processor or choose
an alternate payment method."
"Checkout_Failed_Finalize_AccountLocked" "Процес придбання не було завершено.
Наразі для вашого акаунта заблоковані будь-які придбання. Зверніться до служби
підтримки Steam, аби дізнатися більше."
"[english]Checkout_Failed_Finalize_AccountLocked" "Your purchase was not
completed. Your account is currently locked from purchasing. Please contact Steam
Support for details."
"UI_Next" "ДАЛІ"
"[english]UI_Next" "NEXT"
"SettingsDisplay_DisplayDevice" "Відеоадаптер"
"[english]SettingsDisplay_DisplayDevice" "Display device"
"SettingsDisplay_DisplayDeviceValue" "{s:gpuinfostring}"
"[english]SettingsDisplay_DisplayDeviceValue" "{s:gpuinfostring}"
"SettingsDisplay_RestartNowMonitor" "Перезапустити Steam зараз, аби застосувати
обраний вами дисплей?"
"[english]SettingsDisplay_RestartNowMonitor" "Restart Steam now to apply your
monitor selection?"
"SettingsDisplay_Warning" "Попередження"
"[english]SettingsDisplay_Warning" "Warning"
"SettingsDisplay_StrongWarningVideoMemory" "Ваш відеоадаптер має лише
{s:dedicatedgpumem} виділеної графічної пам’яті. Продуктивність системи цілком
імовірно буде низькою при {s:selectedres}.\n\nВи все одно хочете обрати цю
роздільну здатність?"
"[english]SettingsDisplay_StrongWarningVideoMemory" "Your display device has only
{s:dedicatedgpumem} of dedicated GPU memory. You are likely to have poor
performance at {s:selectedres}.\n\nAre you sure you want to set it anyway?"
"SettingsDisplay_WarningVideoMemory" "Ваш відеоадаптер має {s:dedicatedgpumem}
виділеної графічної пам’яті. Продуктивність вашої системи імовірно постраждає при
{s:selectedres}.\n\nВи все одно хочете обрати цю роздільну здатність?"
"[english]SettingsDisplay_WarningVideoMemory" "Your display device has
{s:dedicatedgpumem} of dedicated GPU memory. You might experience decreased
performance at {s:selectedres}.\n\nAre you sure you want to set it anyway?"
"SettingsDisplay_Monitor" "Головний дисплей"
"[english]SettingsDisplay_Monitor" "Target monitor"
"SettingsAudio_MuteAll" "Приглушити всі"
"[english]SettingsAudio_MuteAll" "Mute all"
"SettingsAudio_Ambient" "Звуки оточення"
"[english]SettingsAudio_Ambient" "Ambient sounds"
"SettingsAudio_Movies" "Відео"
"[english]SettingsAudio_Movies" "Movies"
"SettingsAudio_Navigation" "Звуки навігації"
"[english]SettingsAudio_Navigation" "Navigation sounds"
"Search_NoResultsFound" "Нічого не знайдено"
"[english]Search_NoResultsFound" "No results found"
"Search_NoInputEntered" "Уведіть текст для пошуку"
"[english]Search_NoInputEntered" "Enter search text"
"Search_SearchError" "Сталася помилка під час пошуку"
"[english]Search_SearchError" "An error occurred while searching"
"Library_ScreenshotsSlideshowSubTitle" "Знімок екрана {d:curss} з {d:totalss}"
"[english]Library_ScreenshotsSlideshowSubTitle" "Screenshot {d:curss} of
{d:totalss}"
"Web_NextTab" "НАСТУПНА ВКЛАДКА"
"[english]Web_NextTab" "NEXT TAB"
"Web_Previous" "ПОПЕРЕДНЯ ВКЛАДКА"
"[english]Web_Previous" "PREV TAB"
"Month_January" "січня"
"[english]Month_January" "January"
"Month_February" "лютого"
"[english]Month_February" "February"
"Month_March" "березня"
"[english]Month_March" "March"
"Month_April" "квітня"
"[english]Month_April" "April"
"Month_May" "травня"
"[english]Month_May" "May"
"Month_June" "червня"
"[english]Month_June" "June"
"Month_July" "липня"
"[english]Month_July" "July"
"Month_August" "серпня"
"[english]Month_August" "August"
"Month_September" "вересня"
"[english]Month_September" "September"
"Month_October" "жовтня"
"[english]Month_October" "October"
"Month_November" "листопада"
"[english]Month_November" "November"
"Month_December" "грудня"
"[english]Month_December" "December"
"UI_Continue" "Продовжити"
"[english]UI_Continue" "Continue"
"SettingsDisplay_NonPrimaryMonitor" "Попередження"
"[english]SettingsDisplay_NonPrimaryMonitor" "Warning"
"SettingsDisplay_NonPrimaryMonitorWarning" "{s:selectedmonitor} не є вашим
головним дисплеєм. Оскільки ігри використовують тільки головний дисплей, Steam буде
автоматично перемикати дисплеї при вході та виході з режима «Big Picture».\n\nВи
впевнені, що хочете цього?"
"[english]SettingsDisplay_NonPrimaryMonitorWarning" "{s:selectedmonitor} is not
your primary monitor. Since games can only run on your primary monitor, Steam will
adjust this automatically when entering and exiting Big Picture.\n\nAre you sure
you want to proceed?"
"Store_EnterBirthday" "Будь ласка, вкажіть дату свого народження"
"[english]Store_EnterBirthday" "Please enter your birth date to continue"
"Store_AgeRestricted" "Перепрошуємо, але наразі ви не маєте дозволу переглядати
ці матеріали."
"[english]Store_AgeRestricted" "Sorry, but you're not permitted to view these
materials at this time."
"Store_AppPurchaseSection_AddingToWishlist" "Додається до бажаного"
"[english]Store_AppPurchaseSection_AddingToWishlist" "Adding to Wishlist"
"Store_AppPurchaseSection_ViewWishlist" "Переглянути в списку"
"[english]Store_AppPurchaseSection_ViewWishlist" "View in Wishlist"
"Library_Details_ControllerSupport" "КОНТРОЛЕР"
"[english]Library_Details_ControllerSupport" "CONTROLLER"
"Library_Details_FullController" "Підтримка контролерів"
"[english]Library_Details_FullController" "Controller Support"
"Library_Details_PartialController" "Режим сумісності"
"[english]Library_Details_PartialController" "Legacy Support"
"Library_ControllerSupport" "З підтримкою контролерів ({d:controller})"
"[english]Library_ControllerSupport" "Controller Supported ({d:controller})"
"Library_Details_RemoveFromFavorites" "Вилучити з улюбленого"
"[english]Library_Details_RemoveFromFavorites" "Remove from Favorites"
"Library_Details_AddToFavorites" "Додати до улюбленого"
"[english]Library_Details_AddToFavorites" "Add to Favorites"
"10ft_Friends_Chat_FriendStateChanged" "відтепер {s:friend_status_change}."
"[english]10ft_Friends_Chat_FriendStateChanged" "is now {s:friend_status_change}."
"Library_Details_LegacyCDKey" "Переглянути ключ продукту"
"[english]Library_Details_LegacyCDKey" "View CD Key"
"Library_UploadScreenshotSpoilerTag" "Відмітити як можливий спойлер"
"[english]Library_UploadScreenshotSpoilerTag" "Tag as potential spoiler"
"Library_CDKeyTitle" "Ключ продукту {s:gamename}"
"[english]Library_CDKeyTitle" "{s:gamename} CD Keys"
"Library_CDKey_Description" "Вам може знадобитися увести код у грі. Оберіть код,
щоб скопіювати його і вставте код у грі за допомогою екранної клавіатури Steam."
"[english]Library_CDKey_Description" "You may need to enter a key into the
game. Select a key here to copy it, and paste it into the game via the Steam
Onscreen Keyboard."
"Library_CDKey_DontShowAgain" "Не показувати мені цього знову"
"[english]Library_CDKey_DontShowAgain" "Don't show me this again"
"Library_CopyToClipboardButton" "КОПІЮВАТИ КЛЮЧ"
"[english]Library_CopyToClipboardButton" "COPY KEY"
"Library_CloseButton" "ЗАКРИТИ"
"[english]Library_CloseButton" "CLOSE"
"Library_CopyToClipboardAndLaunchButton" "КОПІЮВАТИ КЛЮЧ ТА ЗАПУСТИТИ"
"[english]Library_CopyToClipboardAndLaunchButton" "COPY KEY AND LAUNCH"
"Library_LaunchButton" "ЗАПУСТИТИ"
"[english]Library_LaunchButton" "LAUNCH"
"Library_CDKeyFetchErrorTitle" "Помилка"
"[english]Library_CDKeyFetchErrorTitle" "Error"
"Library_CDKeyFetchError" "Steam не вдалося отримати відомості про ваш ключ
продукту цього разу. Спробуйте, будь ласка, пізніше."
"[english]Library_CDKeyFetchError" "Steam couldn't get data on your CD Key's at
this time, please try again later."
"Library_CDKeyFetchWorking" "Йде обробка"
"[english]Library_CDKeyFetchWorking" "Working"
"Library_CloudConflictTitle" "Конфлікт синхронізації з Cloud"
"[english]Library_CloudConflictTitle" "Cloud Sync Conflict"
"Library_CloudConflict_Description" "Ваші локальні файли для {s:gamename} не
збігаються зі збереженими в Steam Cloud."
"[english]Library_CloudConflict_Description" "Your local {s:gamename} files
conflict with the ones stored in the Steam Cloud."
"Library_CloudConflict_Upload" "Вивантажити мої локальні копії до Steam Cloud"
"[english]Library_CloudConflict_Upload" "Upload my local files to the Steam
Cloud"
"Library_CloudConflict_LocalFilesModified" "Локальні копії востаннє змінено
{t:s:localmodified} о {t:T:localmodified}"
"[english]Library_CloudConflict_LocalFilesModified" "Local files last modified
{t:s:localmodified} at {t:T:localmodified}"
"Library_CloudConflict_Download" "Завантажити файли з хмари на цей комп’ютер"
"[english]Library_CloudConflict_Download" "Download my cloud files to this
computer"
"Library_CloudConflict_CloudFilesModified" "Копії в хмарі востаннє змінено
{t:s:remotemodified} о {t:T:remotemodified}"
"[english]Library_CloudConflict_CloudFilesModified" "Cloud files last modified
{t:s:remotemodified} at {t:T:remotemodified}"
"Library_CloudConflict_Cancel" "Нічого зараз не робити"
"[english]Library_CloudConflict_Cancel" "Don't do anything now"
"Library_CloudConflict_CancelDetails" "Для запуску гри вам треба або
завантажити, або вивантажити файли"
"[english]Library_CloudConflict_CancelDetails" "You must choose upload or download
to launch the game"
"Library_CloudSyncFailed_Title" "Помилка Steam Cloud"
"[english]Library_CloudSyncFailed_Title" "Steam Cloud Error"
"Library_CloudSyncFailed_Detail" "Steam не вдалося синхронізувати ваші файли для
{s:gamename} зі Steam Cloud.\n\nЯкщо ви запускали цей продукт на іншому комп’ютері,
ваші налаштування та/або перебіг виконання можуть не збігатися з тими, що
зберігаються в хмарі. Якщо ви зараз запустите продукт, ви можете втратити зроблені
зміни або виконані дії."
"[english]Library_CloudSyncFailed_Detail" "Steam was unable to sync your files for
{s:gamename} with the Steam Cloud.\n\nIf you have launched this application from
another computer, your application settings and/or progress may not be in sync with
what is stored in the Cloud. If you launch the application now, you may lose those
changes or progress."
"Library_CloudSyncFailed_LaunchAnyway" "УСЕ ОДНО ЗАПУСТИТИ"
"[english]Library_CloudSyncFailed_LaunchAnyway" "LAUNCH ANYWAY"
"Login_AccountName" "ЛОГІН"
"[english]Login_AccountName" "ACCOUNT NAME"
"Login_Password" "ПАРОЛЬ"
"[english]Login_Password" "PASSWORD"
"Login_Login" "УВІЙТИ"
"[english]Login_Login" "LOGIN"
"Login_RememberPassword" "ЗАПАМ’ЯТАТИ"
"[english]Login_RememberPassword" "REMEMBER"
"Login_LoggedInElsewhere" "До цього акаунта хтось увійшов з іншого
розташування. Будь ласка, знову введіть свій пароль для входу."
"[english]Login_LoggedInElsewhere" "This account is currently logged in elsewhere.
Please re-enter your password to login."
"Login_SteamGuardCode" "КОД ДОСТУПУ"
"[english]Login_SteamGuardCode" "ACCESS CODE"
"Login_SteamGuardPrompt" "Steam Guard вимагає від вас увести особливий код
доступу, який ми щойно надіслали на {s:domain}"
"[english]Login_SteamGuardPrompt" "Steam Guard requires you to enter the special
access code we've just emailed to you at {s:domain}"
"Login_SteamGuardExpired" "Цей код застарів і більше не дійсний."
"[english]Login_SteamGuardExpired" "That code is too old and has expired."
"Login_SteamGuardWrongCode" "Перепрошуємо, але цей код не є правильним."
"[english]Login_SteamGuardWrongCode" "Sorry, that code isn't quite right."
"Login_WrongPassword" "Будь ласка, перевірте логін та пароль свого акаунта і
спробуйте знову."
"[english]Login_WrongPassword" "Please check your account name and password
and try again."
"Login_IPRestriction" "До цього акаунта не можна ввійти з поточного
розташування."
"[english]Login_IPRestriction" "This account can't be accessed from this
location."
"Login_Connecting" "Підключення до акаунта Steam {s:AccountName}…"
"[english]Login_Connecting" "Connecting to Steam account {s:AccountName}"
"Login_AccountSuspended" "Цей акаунт заблокувала служба підтримки
Steam.\n\nЗазвичай акаунти блокуються службою підтримки через неавторизований
доступ іншого користувача або через невирішені суперечності з оплатою.\n\nДля
розв’язання цієї проблеми зверніться, будь ласка, до служби підтримки Steam."
"[english]Login_AccountSuspended" "Steam Support has suspended this
account.\n\nAccounts typically become suspended when accessed by someone else, or a
payment dispute is in progress.\n\nPlease contact Steam Support to resolve this
issue."
"Login_ContactSupport" "Звернутися до служби підтримки"
"[english]Login_ContactSupport" "Contact Support"
"Login_UpdatingPlatform" "Триває оновлення Steam…"
"[english]Login_UpdatingPlatform" "Updating Steam..."
"Login_Offline" "Ви запустили Steam в автономному режимі.\n\nБагато функцій, такі
як Крамниця Steam або Спільнота, будуть недоступними у цьому режимі."
"[english]Login_Offline" "You have chosen to use Steam in offline
mode.\n\nMany features, such as the Steam Store and Community, will not be
available while offline."
"Login_GoOnline" "УВІЙТИ ДО МЕРЕЖІ"
"[english]Login_GoOnline" "GO ONLINE"
"Login_StayOffline" "ЗАЛИШИТИСЯ НЕ В МЕРЕЖІ"
"[english]Login_StayOffline" "STAY OFFLINE"
"Login_ConnectionIssues" "Не вдалося з’єднатися із серверами Steam. Перевірте
своє мережеве підключення або спробуйте знову пізніше."
"[english]Login_ConnectionIssues" "Can't connect to the Steam service. Check your
network connection or try again later."
"Login_NextField" "ДАЛІ"
"[english]Login_NextField" "NEXT"
"Login_LoginRetry" "Повторити"
"[english]Login_LoginRetry" "Retry Connection"
"SettingsAccount_StartBPM" "Запускати Steam у режимі Big Picture"
"[english]SettingsAccount_StartBPM" "Start Steam in Big Picture mode"
"Store_AppPurchaseOptions_AppDetails" "Дізнатися більше про гру"
"[english]Store_AppPurchaseOptions_AppDetails" "View Game Details"
"Library_Details_Press" "НАТИСНІТЬ"
"[english]Library_Details_Press" "PRESS"
"Library_Details_ToTakeScreenshot" "ЩОБИ ЗРОБИТИ ЗНІМОК ЕКРАНА"
"[english]Library_Details_ToTakeScreenshot" "TO TAKE A SCREENSHOT"
"Steam_ErrorCantStartGameDetailed" "Не вдалося запустити гру ({s:error})."
"[english]Steam_ErrorCantStartGameDetailed" "Failed to start game ({s:error})."
"Steam_ErrorCantStartGameDependency" "Не вдалося запустити гру зі спільним
вмістом. Спочатку, будь ласка, оновіть такі ігри:\n\n {s:dependencies}"
"[english]Steam_ErrorCantStartGameDependency" "Failed to start game with shared
content. Please update these games first:\n\n {s:dependencies}"
"Steam_ErrorCantStartGameLink" "Довідка"
"[english]Steam_ErrorCantStartGameLink" "Help"
"Steam_AppUpdateError_0" "без помилок"
"[english]Steam_AppUpdateError_0" "no error"
"Steam_AppUpdateError_1" "невідома помилка"
"[english]Steam_AppUpdateError_1" "unknown error"
"Steam_AppUpdateError_2" "оновлення призупинено"
"[english]Steam_AppUpdateError_2" "update paused"
"Steam_AppUpdateError_3" "оновлення скасовано"
"[english]Steam_AppUpdateError_3" "update canceled"
"Steam_AppUpdateError_4" "оновлення в очікуванні"
"[english]Steam_AppUpdateError_4" "update suspended"
"Steam_AppUpdateError_5" "немає ліцензій"
"[english]Steam_AppUpdateError_5" "no licenses"
"Steam_AppUpdateError_6" "немає Інтернет-підключення"
"[english]Steam_AppUpdateError_6" "no internet connection"
"Steam_AppUpdateError_7" "сплинув час очікування підключення"
"[english]Steam_AppUpdateError_7" "connection time out"
"Steam_AppUpdateError_8" "вміст досі зашифрований"
"[english]Steam_AppUpdateError_8" "content still encrypted"
"Steam_AppUpdateError_9" "відсутній файл конфігурації"
"[english]Steam_AppUpdateError_9" "missing app configuration"
"Steam_AppUpdateError_10" "помилка читання з носія"
"[english]Steam_AppUpdateError_10" "disk read error"
"Steam_AppUpdateError_11" "помилка запису на носій"
"[english]Steam_AppUpdateError_11" "disk write error"
"Steam_AppUpdateError_12" "замало місця на носії"
"[english]Steam_AppUpdateError_12" "not enough disk space"
"Steam_AppUpdateError_13" "файли вмісту пошкоджені"
"[english]Steam_AppUpdateError_13" "corrupt content files"
"Steam_AppUpdateError_14" "очікування на інсталяційний диск"
"[english]Steam_AppUpdateError_14" "waiting for install disc"
"Steam_AppUpdateError_15" "неприпустиме розташування для інсталяції"
"[english]Steam_AppUpdateError_15" "invalid install path"
"Steam_AppUpdateError_16" "продукт уже запущено"
"[english]Steam_AppUpdateError_16" "app already running"
"Steam_AppUpdateError_17" "відсутній спільний вміст"
"[english]Steam_AppUpdateError_17" "missing shared content"
"Steam_AppUpdateError_18" "не інстальовано"
"[english]Steam_AppUpdateError_18" "not installed"
"Steam_AppUpdateError_19" "необхідне оновлення"
"[english]Steam_AppUpdateError_19" "update required"
"Steam_AppUpdateError_20" "зайнято"
"[english]Steam_AppUpdateError_20" "busy"
"Steam_AppUpdateError_21" "сервери вмісту недоступні"
"[english]Steam_AppUpdateError_21" "content servers unreachable"
"Steam_AppUpdateError_22" "конфігурація застосунку неприпустима"
"[english]Steam_AppUpdateError_22" "invalid app config"
"Steam_AppUpdateError_23" "конфігурація сховища неприпустима"
"[english]Steam_AppUpdateError_23" "invalid depot config"
"Steam_AppUpdateError_24" "відсутній файл маніфесту вмісту"
"[english]Steam_AppUpdateError_24" "missing content manifest"
"Steam_AppUpdateError_25" "продукт ще не випущено"
"[english]Steam_AppUpdateError_25" "app not released"
"Steam_AppUpdateError_26" "регіон заблокований"
"[english]Steam_AppUpdateError_26" "region restricted"
"Steam_AppUpdateError_27" "пошкоджені файли кешу"
"[english]Steam_AppUpdateError_27" "corrupt content cache"
"Steam_AppUpdateError_28" "відсутній виконуваний файл"
"[english]Steam_AppUpdateError_28" "missing executable"
"Friends_FriendsActions" "Друзі"
"[english]Friends_FriendsActions" "Friends"
"Friends_SetPersonaStatus" "Обрати статус"
"[english]Friends_SetPersonaStatus" "Set Status"
"Friends_PersonaOffline" "Не в мережі"
"[english]Friends_PersonaOffline" "Offline"
"Friends_PersonaOnline" "У мережі"
"[english]Friends_PersonaOnline" "Online"
"Friends_PersonaAway" "Немає на місці"
"[english]Friends_PersonaAway" "Away"
"Friends_PersonaBusy" "Зайнятий"
"[english]Friends_PersonaBusy" "Busy"
"Friends_PersonaLookingToPlay" "Бажає пограти"
"[english]Friends_PersonaLookingToPlay" "Looking to Play"
"Friends_PersonaLookingToTrade" "Бажає обмінятися"
"[english]Friends_PersonaLookingToTrade" "Looking to Trade"
"Friends_View" "Показати"
"[english]Friends_View" "View"
"Friends_FriendsOnly" "Лише друзі"
"[english]Friends_FriendsOnly" "Friends Only"
"Friends_AllFriendsAndRequests" "Друзів та запрошення"
"[english]Friends_AllFriendsAndRequests" "Friends and Requests"
"Friends_OnlineFriendsOnly" "Лише друзі в мережі"
"[english]Friends_OnlineFriendsOnly" "Online Friends Only"
"Friends_ChangeProfileName" "Змінити ім’я профілю"
"[english]Friends_ChangeProfileName" "Change Profile Name"
"Friends_EditProfile" "Редагувати профіль…"
"[english]Friends_EditProfile" "Edit Profile..."
"Friends_AddFriendAction" "Додати друга…"
"[english]Friends_AddFriendAction" "Add a Friend..."
"Friends_FriendsActionsFooter" "ДІЇ"
"[english]Friends_FriendsActionsFooter" "ACTIONS"
"TextInput_EnteredText" "Уведений текст"
"[english]TextInput_EnteredText" "Entered text"
"Panorama_MoviePlaybackError" "Під час відтворення сталася помилка"
"[english]Panorama_MoviePlaybackError" "An error ocurred during playback"
"Trailer_Slideshow_Error" "Не вдалося завантажити трейлери цього разу"
"[english]Trailer_Slideshow_Error" "Unable to load trailers at this time"
"Downloads_ItemDownloading" "ЗАВАНТАЖУЄТЬСЯ 1 ЕЛЕМЕНТ"
"[english]Downloads_ItemDownloading" "1 ITEM DOWNLOADING"
"Downloads_ItemPaused" "У ЧЕРЗІ: 1 ЕЛЕМЕНТ"
"[english]Downloads_ItemPaused" "1 ITEM QUEUED"
"MainMenu_NewComments" "Нових коментарів: {d:commentcount}"
"[english]MainMenu_NewComments" "{d:commentcount} New Comments"
"MainMenu_NewItems" "Нових предметів у інвентарі: {d:itemcount}"
"[english]MainMenu_NewItems" "{d:itemcount} New Inventory Items"
"MainMenu_NewInvites" "Нових запрошень: {d:friendinvitecount}"
"[english]MainMenu_NewInvites" "{d:friendinvitecount} New Invites"
"MainMenu_NewGifts" "Нових дарунків: {d:giftcount}"
"[english]MainMenu_NewGifts" "{d:giftcount} New Gifts"
"Library_Platform" "{s:platformname} ({d:platform})"
"[english]Library_Platform" "{s:platformname} ({d:platform})"
"Friends_ProfileDetails_Action_InviteToGame" "Запросити у гру"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_InviteToGame" "Invite to Game"
"UI_Label_CopySelected" "Копіювати виділений текст"
"[english]UI_Label_CopySelected" "Copy selected text"
"UI_Label_OpenLinkInBrowser" "Відкрити посилання в браузері"
"[english]UI_Label_OpenLinkInBrowser" "Open URL in browser"
"UI_Label_CopyURLToClipboard" "Копіювати посилання до буфера"
"[english]UI_Label_CopyURLToClipboard" "Copy URL to clipboard"
"UI_TextEntry_CutToClipboard" "Вирізати"
"[english]UI_TextEntry_CutToClipboard" "Cut"
"UI_TextEntry_CopyToClipboard" "Копіювати"
"[english]UI_TextEntry_CopyToClipboard" "Copy"
"UI_TextEntry_PasteClipboard" "Вставити"
"[english]UI_TextEntry_PasteClipboard" "Paste"
"MainMenu_NewCommentsSingular" "Нових коментарів: {d:commentcount}"
"[english]MainMenu_NewCommentsSingular" "{d:commentcount} New Comment"
"MainMenu_NewItemsSingular" "Нових предметів у інвентарі: {d:itemcount}"
"[english]MainMenu_NewItemsSingular" "{d:itemcount} New Inventory Item"
"MainMenu_NewInvitesSingular" "Нових запрошень: {d:friendinvitecount}"
"[english]MainMenu_NewInvitesSingular" "{d:friendinvitecount} New Invite"
"MainMenu_NewGiftsSingular" "Нових дарунків: {d:giftcount}"
"[english]MainMenu_NewGiftsSingular" "{d:giftcount} New Gift"
"Store_AppPurchaseSection_ViewInLibrary" "Переглянути в бібліотеці"
"[english]Store_AppPurchaseSection_ViewInLibrary" "View in Library"
"Library_Details_GameHubPage" "Центр спільноти"
"[english]Library_Details_GameHubPage" "{s:apptype} Hub Page"
"Friends_ChooseURL" "Відкрити посилання в браузері"
"[english]Friends_ChooseURL" "Open URL in browser"
"Friends_ChooseURL_Cancel" "СКАСУВАТИ"
"[english]Friends_ChooseURL_Cancel" "CANCEL"
"Friends_PressRightStickForURLs" "Щоб перейти за посиланням, натисніть правий
стік"
"[english]Friends_PressRightStickForURLs" "To navigate links, press RS"
"10ft_chat_entered" "{s:participant} увійшов до чату."
"[english]10ft_chat_entered" "{s:participant} entered chat."
"10ft_chat_left" "{s:participant} покидає чат."
"[english]10ft_chat_left" "{s:participant} left chat."
"10ft_chat_disconnected" "{s:participant} від’єднався від мережі."
"[english]10ft_chat_disconnected" "{s:participant} disconnected."
"10ft_chat_kicked" "{s:participant} був вигнаний {s:actor}."
"[english]10ft_chat_kicked" "{s:participant} was kicked by {s:actor}."
"10ft_chat_banned" "{s:participant} був заблокований {s:actor}."
"[english]10ft_chat_banned" "{s:participant} was banned by {s:actor}."
"SettingsController_ControllerName" "Виявлений контролер: {s:controllername}"
"[english]SettingsController_ControllerName" "Detected controller:
{s:controllername}"
"SettingsController_ControllerAction" "{s:controlleraction}"
"[english]SettingsController_ControllerAction" "{s:controlleraction}"
"SettingsController_Detected" " "
"[english]SettingsController_Detected" ""
"SettingsController_ConfigureController" "Змінити розкладку"
"[english]SettingsController_ConfigureController" "Edit controls"
"SettingsController_DifferentLook" "Примітка: вигляд вашого ґеймпада може
відрізнятися від поданого."
"[english]SettingsController_DifferentLook" "Note: your gamepad may look
different from this one."
"SettingsController_PressButton" "Якщо у вашого ґеймпада є кнопка в місці,
схожому на показане тут, ми рекомендуємо обрати її для цієї дії.\n\nРадимо
користуватися клавіатурою поки на цьому екрані."
"[english]SettingsController_PressButton" "If your gamepad has a button in a
location similar to the one shown here, we recommend it for the selected
action.\n\nYou may want to use a keyboard while on this screen."
"SettingsController_ButtonNone" "---"
"[english]SettingsController_ButtonNone" "---"
"SettingsController_ButtonA" "A"
"[english]SettingsController_ButtonA" "A"
"SettingsController_PrimaryAction" "Головна дія"
"[english]SettingsController_PrimaryAction" "Primary Action"
"SettingsController_Icon" "Зображення"
"[english]SettingsController_Icon" "Icon"
"SettingsController_Command" "Команда"
"[english]SettingsController_Command" "Command"
"SettingsController_Button" "Кнопка"
"[english]SettingsController_Button" "Button"
"SettingsController_Save" "ЗБЕРЕГТИ"
"[english]SettingsController_Save" "SAVE"
"SettingsController_ButtonBind" "Кнопка {i:button}"
"[english]SettingsController_ButtonBind" "Button {i:button}"
"SettingsController_AxisBind" "Вісь {i:axis}"
"[english]SettingsController_AxisBind" "Axis {i:axis}"
"SettingsController_HatBind" "Міні-джойстик {i:hat}.{i:mask}"
"[english]SettingsController_HatBind" "Hat {i:hat}.{i:mask}"
"SettingsController_NeedMoreBinds" "Вам необхідно обрати дію для наступних кнопок:
{s:missingbuttons}"
"[english]SettingsController_NeedMoreBinds" "You need to bind the following
buttons: {s:missingbuttons}"
"SettingsController_SaveBeforeExit" "Вийти, не зберігаючи змін?"
"[english]SettingsController_SaveBeforeExit" "Exit without saving changes?"
"SettingsController_LeftStickX" "Лівий стік X"
"[english]SettingsController_LeftStickX" "Left Stick X"
"SettingsController_LeftStickY" "Лівий стік Y"
"[english]SettingsController_LeftStickY" "Left Stick Y"
"SettingsController_RightStickX" "Правий стік X"
"[english]SettingsController_RightStickX" "Right Stick X"
"SettingsController_RightStickY" "Правий стік Y"
"[english]SettingsController_RightStickY" "Right Stick Y"
"SettingsController_TriggerLeft" "Лівий триґер"
"[english]SettingsController_TriggerLeft" "Left Trigger"
"SettingsController_TriggerRight" "Правий триґер"
"[english]SettingsController_TriggerRight" "Right Trigger"
"SettingsController_A" "Головна дія"
"[english]SettingsController_A" "Primary Action"
"SettingsController_B" "Назад"
"[english]SettingsController_B" "Go back"
"SettingsController_X" "Другорядна дія"
"[english]SettingsController_X" "Secondary Action"
"SettingsController_Y" "Додаткова дія"
"[english]SettingsController_Y" "Tertiary Action"
"SettingsController_Start" "Start"
"[english]SettingsController_Start" "Start"
"SettingsController_Back" "Back"
"[english]SettingsController_Back" "Back"
"SettingsController_Guide" "Guide"
"[english]SettingsController_Guide" "Guide"
"SettingsController_LeftStick" "Натискання лівого стіка"
"[english]SettingsController_LeftStick" "Left Stick click"
"SettingsController_RightStick" "Натискання правого стіка"
"[english]SettingsController_RightStick" "Right Stick click"
"SettingsController_LeftShoulder" "Лівий бампер"
"[english]SettingsController_LeftShoulder" "Left Shoulder"
"SettingsController_RightShoulder" "Правий бампер"
"[english]SettingsController_RightShoulder" "Right Shoulder"
"SettingsController_Up" "Хрестовина вгору"
"[english]SettingsController_Up" "DPAD Up"
"SettingsController_Down" "Хрестовина вниз"
"[english]SettingsController_Down" "DPAD Down"
"SettingsController_Left" "Хрестовина вліво"
"[english]SettingsController_Left" "DPAD Left"
"SettingsController_Right" "Хрестовина вправо"
"[english]SettingsController_Right" "DPAD Right"
"SettingsController_ShareTitle" "Поділитися цими налаштуваннями контролера?"
"[english]SettingsController_ShareTitle" "Share this controller definition?"
"SettingsController_Share" "Будь ласка, допоможіть іншим користувачам отримати
підтримку цього контролера, укажіть для нього назву"
"[english]SettingsController_Share" "Please help support this controller for other
users by giving it a name"
"SettingsController_ShareExample" "Наприклад, «Logitech A710»"
"[english]SettingsController_ShareExample" "For example, \"Logitech A710\""
"SettingsController_CommitUpload" "Так, надішліть!"
"[english]SettingsController_CommitUpload" "Yes. Upload!"
"SettingsController_CommitCancel" "Ні, дякую."
"[english]SettingsController_CommitCancel" "No thanks."
"SettingsController_NoneDetected" "не виявлено жодного."
"[english]SettingsController_NoneDetected" "No controller detected."
"SettingsController_XInputController" "Контролер XInput"
"[english]SettingsController_XInputController" "XInput Controller"
"Store_Unavailable" "Крамниця Steam наразі недоступна. Спробуйте, будь ласка,
пізніше."
"[english]Store_Unavailable" "The Steam store is currently unavailable. Please try
again later."
"Store_AppPurchaseOptions_LoadingError" "Сталася помилка під час завантаження
переліку методів оплати. Будь ласка, спробуйте знову."
"[english]Store_AppPurchaseOptions_LoadingError" "An error occurred while
loading the purchase options. Please try again."
"Store_BrowseByCategory_LoadingError" "Steam не вдалося завантажити запитувану
інформацію з крамниці. Будь ласка, спробуйте знову."
"[english]Store_BrowseByCategory_LoadingError" "Steam was unable to load the
requested store data. Please try again."
"MainMenu_NewSupportMessages" "1 повідомлення від служби підтримки Steam"
"[english]MainMenu_NewSupportMessages" "1 message from Steam Support"
"SupportMessages_Title" "Повідомлення від служби підтримки"
"[english]SupportMessages_Title" "Support Message"
"SupportMessages_Text" "Вам надійшло повідомлення від служби підтримки Steam."
"[english]SupportMessages_Text" "You have a message from Steam Support."
"SupportMessages_View" "Читати повідомлення"
"[english]SupportMessages_View" "View Message"
"Steam_RefreshLogin_InfoTicketExpired" "Сплинув термін дії вашого сеансу
Steam.\nДля продовження, будь ласка, введіть пароль знову."
"[english]Steam_RefreshLogin_InfoTicketExpired" "Your Steam ticket has
expired.\nPlease re-enter your password to continue."
"Steam_RefreshLogin_InvalidPassword" "Сплинув термін дії реєстраційних даних
вашого акаунта.\nДля продовження введіть пароль знову."
"[english]Steam_RefreshLogin_InvalidPassword" "Your account credentials have
expired.\nPlease re-enter your password to continue."
"Steam_RefreshLogin_PurchaseSecurity" "З міркувань безпеки вам необхідно знову
ввести свій пароль."
"[english]Steam_RefreshLogin_PurchaseSecurity" "For security reasons, it is
required that you re-enter your password to continue."
"Steam_AccountAlreadyLoggedInNeedShutdown" "Ваш акаунт «{s:accountname}» зараз
уживається на іншому пристрої. Вам потрібно закрити Steam на іншому комп’ютері, щоб
увійти тут."
"[english]Steam_AccountAlreadyLoggedInNeedShutdown" "Your account
'{s:accountname}' is currently in use at another machine. You'll need to shut down
Steam on your other computer in order to log in here."
"Steam_AccountAlreadyLoggedInNeedPassword" "До цього акаунта вже хтось
увійшов.\nПовторно введіть свій пароль, аби ввійти на цьому комп’ютері."
"[english]Steam_AccountAlreadyLoggedInNeedPassword" "This account is currently
logged in elsewhere.\nRe-enter your password to login on this computer."
"Steam_ErrorLoginFailed" "Не вдалося ввійти до Steam.\nАбо такий акаунт не
існує, або був уведений неправильний пароль.\nБудь ласка, перевірте свої логін і
пароль, і спробуйте знову."
"[english]Steam_ErrorLoginFailed" "Login to Steam failed.\nEither the specified
account does not exist, or the password was wrong.\nPlease check your account name
and password and try again."
"Notification_RefreshLogin" "До цього акаунта ввійшли деінде."
"[english]Notification_RefreshLogin" "This account is logged in elsewhere."
"Store_FeaturedDiscount" "{i:featured_discount_pct}%"
"[english]Store_FeaturedDiscount" "{i:featured_discount_pct}%"
"Store_AppDlc_Title" "Вміст для {s:game_name}"
"[english]Store_AppDlc_Title" "DLC for {s:game_name}"
"Library_Details_Guides" "ПОСІБНИКИ"
"[english]Library_Details_Guides" "GUIDES"
"Library_Details_ViewAllGuides" "ПЕРЕГЛЯНУТИ ВСІ ПОСІБНИКИ"
"[english]Library_Details_ViewAllGuides" "VIEW ALL GUIDES"
"Library_Details_Guides_Favorited" "ВАШІ УЛЮБЛЕНІ"
"[english]Library_Details_Guides_Favorited" "IN YOUR FAVORITES"
"Library_Details_Guides_Popular" "ПОПУЛЯРНІ"
"[english]Library_Details_Guides_Popular" "POPULAR"
"Steam_DeleteApplicationConfirmation_Text" "Це призведе до видалення всіх
файлів {s:gamename} із цього комп’ютера.\n\nПрограма залишиться у вашій бібліотеці,
але щоб запустити її в майбутньому вам буде необхідно заново завантажити всі
файли."
"[english]Steam_DeleteApplicationConfirmation_Text" "This will delete all
{s:gamename} content from this computer.\n\nThe application will remain in your
Library, but to run it in the future you'll have to download its content again."
"Checkout_Error" "Сталася помилка. Будь ласка, спробуйте знову."
"[english]Checkout_Error" "An error occurred. Please try again."
"Checkout_AddFunds_Title" "Додання коштів до вашого гаманця"
"[english]Checkout_AddFunds_Title" "Add funds to your wallet"
"Checkout_AddFunds_Description" "Кошти у вашому гаманці Steam можна використати
для придбання ігор на Steam, а також у будь-якій грі, яка підтримує трансакції
Steam."
"[english]Checkout_AddFunds_Description" "Funds in your Steam Wallet may be used
for the purchase of any game on Steam or within a game that supports Steam
transactions."
"Checkout_AddFunds_Minimum" "Необхідний мінімум"
"[english]Checkout_AddFunds_Minimum" "Minimum Required"
"Checkout_AddFunds_AddAmount" "Додати {s:amount}"
"[english]Checkout_AddFunds_AddAmount" "Add {s:amount}"
"Friends_Chat_SendOfflineMessage" "{s:chatfriendname} наразі поза мережею.
Повідомлення буде доставлено, коли він/вона знову буде в мережі."
"[english]Friends_Chat_SendOfflineMessage" "{s:chatfriendname} is currently
offline, they will receieve your message the next time they log in."
"Quit_ExitBigPicture" "До робочого столу"
"[english]Quit_ExitBigPicture" "Return to Desktop"
"Quit_ExitSteam" "Закрити Steam"
"[english]Quit_ExitSteam" "Exit Steam"
"Quit_ChangeUser" "Вийти з акаунта"
"[english]Quit_ChangeUser" "Log Out User"
"Quit_GoOffline" "До автономного режиму"
"[english]Quit_GoOffline" "Go Offline..."
"Quit_GoOnline" "Увійти до мережі…"
"[english]Quit_GoOnline" "Go Online..."
"Quit_Shutdown" "Вимкнути живлення"
"[english]Quit_Shutdown" "Turn Off System"
"Quit_Restart" "Перезавантажити"
"[english]Quit_Restart" "Restart System"
"Quit_Sleep" "Перейти до сну"
"[english]Quit_Sleep" "Suspend System"
"Checkout_MicroTxnAuth_Title" "Трансакція Steam"
"[english]Checkout_MicroTxnAuth_Title" "Steam Transaction"
"Checkout_MicroTxnAuth_Description" "{s:game} запрошує авторизацію для наступної
трансакції."
"[english]Checkout_MicroTxnAuth_Description" "{s:game} has requested
authorization for the following transaction."
"Checkout_MicroTxnAuth_AddFunds" "Додати кошти"
"[english]Checkout_MicroTxnAuth_AddFunds" "Add funds"
"Checkout_MicroTxnAuth_Approve" "Підтвердити трансакцію"
"[english]Checkout_MicroTxnAuth_Approve" "Approve transaction"
"Checkout_MicroTxnAuth_Cancel" "Скасувати трансакцію"
"[english]Checkout_MicroTxnAuth_Cancel" "Cancel transaction"
"Checkout_MicroTxnAuth_Error" "Сталася помилка при спробі завантажити дані
трансакції Steam для цієї гри. Будь ласка, спробуйте знову."
"[english]Checkout_MicroTxnAuth_Error" "An error occurred while loading the
Steam transaction information for this game. Please try again."
"Checkout_MicroTxnAuth_Quantity" "ЧИСЛО: {i:quantity}"
"[english]Checkout_MicroTxnAuth_Quantity" "QTY {i:quantity}"
"Checkout_YourWallet" "Ваш гаманець"
"[english]Checkout_YourWallet" "Your wallet"
"Checkout_WalletCredit" "Буде додано до вашого гаманця Steam"
"[english]Checkout_WalletCredit" "To be added to your Steam Wallet"
"Checkout_Confirmation_FundsAdded" "Ваші кошти відразу доступні для використання,
а невдовзі на вашу адресу електронної пошти надійде квитанція."
"[english]Checkout_Confirmation_FundsAdded" "Your funds are available for use
immediately, and a receipt will be emailed to you shortly."
"Checkout_Confirmation_ReturnTransaction" "Повернутися до трансакції"
"[english]Checkout_Confirmation_ReturnTransaction" "Return to your transaction"
"Checkout_Review_SecurityCode" "Код верифікації картки {s:payment_method_cvv}"
"[english]Checkout_Review_SecurityCode" "Security code for
{s:payment_method_cvv}"
"Tenfoot_InstallServiceTitle" "Інсталювання системної служби Steam"
"[english]Tenfoot_InstallServiceTitle" "Installing Steam Service"
"Tenfoot_InstallServiceText" "Для правильної роботи Steam на цій версії Windows
необхідно інсталювати системну службу Steam.\n\nДля інсталювання цієї служби
потрібні права адміністратора."
"[english]Tenfoot_InstallServiceText" "In order to run Steam properly on this
version of Windows, the Steam service component must be installed.\n\nThe service
installation process requires administrator privileges."
"Tenfoot_InstallServiceOk" "ІНСТАЛЮВАТИ СЛУЖБУ"
"[english]Tenfoot_InstallServiceOk" "INSTALL SERVICE"
"Tenfoot_InstallServiceCancel" "СКАСУВАТИ"
"[english]Tenfoot_InstallServiceCancel" "CANCEL"
"SteamUI_DownloadsDisabled_Title" "Завантаження вимкнені"
"[english]SteamUI_DownloadsDisabled_Title" "Downloads Disabled"
"Steam_CannotInstallDownloadsDisabled" "Ігри не можна інсталювати, якщо вимкнено
завантаження."
"[english]Steam_CannotInstallDownloadsDisabled" "Games cannot be installed when
downloads are disabled."
"Steam_AppUpdateError_29" "неприпустима платформа"
"[english]Steam_AppUpdateError_29" "invalid platform"
"Steam_AppUpdateError_30" "непідтримувана файлова система"
"[english]Steam_AppUpdateError_30" "unsupported filesystem"
"Steam_AppUpdateError_31" "пошкоджені файли оновлення"
"[english]Steam_AppUpdateError_31" "corrupt update files"
"Steam_AppUpdateError_32" "завантаження відключені"
"[english]Steam_AppUpdateError_32" "downloads disabled"
"Quit_StopStreaming" "Зупинити Steam Remote Play"
"[english]Quit_StopStreaming" "Stop Remote Play"
"Library_Details_Renew" "ПОДОВЖИТИ"
"[english]Library_Details_Renew" "RENEW"
"UI_Agreements" "Угоди"
"[english]UI_Agreements" "Agreements"
"UI_ViewAgreements" "ЧИТАТИ УГОДУ ПІДПИСНИКА І ПОЛІТИКУ КОНФІДЕНЦІЙНОСТІ"
"[english]UI_ViewAgreements" "VIEW SSA & PRIVACY POLICY"
"UI_I_Agree" "Погоджуюся"
"[english]UI_I_Agree" "I agree"
"Login_CapsLockWarning" "CAPS LOCK"
"[english]Login_CapsLockWarning" "CAPS LOCK ON"
"Login_Password_CapsLock" "ПАРОЛЬ / CAPS LOCK"
"[english]Login_Password_CapsLock" "PASSWORD / CAPS LOCK ON"
"Settings_Network" "Мережа"
"[english]Settings_Network" "Network"
"SettingsNetwork_Intro" "Налаштуйте параметри вашої мережі"
"[english]SettingsNetwork_Intro" "Configure your network settings"
"SettingsNetwork_SelectNetwork" "Оберіть мережу"
"[english]SettingsNetwork_SelectNetwork" "Select a Network"
"SettingsNetwork_NetworkPassword" "Мережний пароль"
"[english]SettingsNetwork_NetworkPassword" "Network Password"
"SettingsNetwork_WiredConnection" "Дротове з’єднання"
"[english]SettingsNetwork_WiredConnection" "Wired Connection"
"SettingsNetwork_Connect" "ПІДКЛЮЧИТИСЯ"
"[english]SettingsNetwork_Connect" "CONNECT"
"SettingsNetwork_Connected" "Підключено"
"[english]SettingsNetwork_Connected" "Connected"
"SettingsNetwork_Connecting" "Йде підключення…"
"[english]SettingsNetwork_Connecting" "Connecting..."
"Library_Details_Controller" "КОНТРОЛЕРИ STEAM"
"[english]Library_Details_Controller" "STEAM CONTROLLERS"
"Library_Details_ViewControllerDetails" "ВЛАСТИВОСТІ КОНТРОЛЕРА"
"[english]Library_Details_ViewControllerDetails" "CONTROLLER DETAILS"
"Library_Details_Controller_Controller1" "Перший контролер"
"[english]Library_Details_Controller_Controller1" "Controller One"
"Library_Details_Controller_Controller2" "Другий контролер"
"[english]Library_Details_Controller_Controller2" "Controller Two"
"Library_Details_Controller_Controller3" "Третій контролер"
"[english]Library_Details_Controller_Controller3" "Controller Three"
"Library_Details_Controller_Controller4" "Четвертий контролер"
"[english]Library_Details_Controller_Controller4" "Controller Four"
"Library_Details_Controller_Controller5" "П’ятий контролер"
"[english]Library_Details_Controller_Controller5" "Controller Five"
"Library_Details_Controller_Controller6" "Шостий контролер"
"[english]Library_Details_Controller_Controller6" "Controller Six"
"Library_Details_Controller_Controller7" "Сьомий контролер"
"[english]Library_Details_Controller_Controller7" "Controller Seven"
"Library_Details_Controller_Controller8" "Восьмий контролер"
"[english]Library_Details_Controller_Controller8" "Controller Eight"
"Library_Details_Controller_PlayerAssigned" "{s:controller_player}"
"[english]Library_Details_Controller_PlayerAssigned" "{s:controller_player}"
"Library_Details_CancelControllerDetails" "СКАСУВАТИ"
"[english]Library_Details_CancelControllerDetails" "CANCEL"
"Library_ControllerBindingsTitle" "Розкладка для {s:gamename}"
"[english]Library_ControllerBindingsTitle" "{s:gamename} Bindings"
"Library_AddContent_Activate" "Активувати продукт..."
"[english]Library_AddContent_Activate" "Activate a Product..."
"Library_AddContent_Store" "Шукати ігри в крамниці Steam…"
"[english]Library_AddContent_Store" "Browse the Steam Store for Games..."
"Library_ActivateProduct_Title" "Активація продукту"
"[english]Library_ActivateProduct_Title" "Activate a product"
"Library_ActivateProduct_Intro" "Щоби зареєструвати продукт у Steam, уведіть
ключ продукту, вказаний на придбаному CD чи DVD, або ж інший ключ продукту Steam."
"[english]Library_ActivateProduct_Intro" "To register your product with Steam,
enter the product code distributed with a retail CD/DVD or other Steam product key
here."
"Library_ActivateProduct_CodeLabel" "Ключ продукту"
"[english]Library_ActivateProduct_CodeLabel" "Product code"
"Library_ActivateProduct_AgreementDesc" "Активуючи цей продукт, ви погоджуєтеся з
умовами Угоди підписника Steam і Політики конфіденційності Valve."
"[english]Library_ActivateProduct_AgreementDesc" "By activating a product you
agree to the Steam Subscriber Agreement and Privacy Policy."
"Library_ActivateProduct_Activate" "Я ПОГОДЖУЮСЬ, АКТИВУВАТИ"
"[english]Library_ActivateProduct_Activate" "I AGREE, ACTIVATE"
"Activate_SubscriptionSuccess_Headline" "Успішно активовано!"
"[english]Activate_SubscriptionSuccess_Headline" "Activation Successful!"
"Activate_SubscriptionSuccess" "Ключ продукту успішно активовано. Відтепер
нижчевказані продукти назавжди пов’язані з вашим акаунтом Steam. Щоб отримати
доступ до них, вам слід увійти до цього акаунта."
"[english]Activate_SubscriptionSuccess" "Your product activation code has
successfully been activated. This product or products are now permanently
associated with your Steam account. You must login to this account to have access
to the items you've just activated on Steam."
"Activate_SubscriptionSuccess_Promo_Headline" "Успішно активовано!"
"[english]Activate_SubscriptionSuccess_Promo_Headline" "Activation Successful!"
"Activate_SubscriptionSuccess_Promo" "Ваш акційний код {s:subscription} було
успішно активовано. Цей вміст стане доступним одразу після активації повної копії
гри у Steam. Цей вміст відтепер назавжди пов’язано із вашим акаунтом Steam. Вам
необхідно входити до цього акаунта, аби мати доступ до активованих у Steam
продуктів."
"[english]Activate_SubscriptionSuccess_Promo" "Your {s:subscription} promotion
code has successfully been activated. This content will become available to you
once you've activated the full game on Steam. This content is now permanently
associated with your Steam account. You must login to this account to have access
to the items you've just activated on Steam."
"Activate_InvalidCode_Headline" "Хибний ключ продукту"
"[english]Activate_InvalidCode_Headline" "Invalid Product Code"
"Activate_InvalidCode" "Уведений вами ключ недійсний.\n\nБудь ласка, уважно
перевірте, чи правильно його надрукували. Деякі символи дуже схожі (I, L та 1, V та
Y, 0 та O), тож інколи легко помилитися."
"[english]Activate_InvalidCode" "The product code you've entered is not
valid. \n\nPlease double check to see if you've mistyped your key. I, L, and 1 can
look alike, as can V and Y, and 0 and O."
"Activate_ServiceUnavailable_Headline" "Сервери Steam недоступні"
"[english]Activate_ServiceUnavailable_Headline" "Steam Server Is Unavailable"
"Activate_ServiceUnavailable" "Або ваш комп’ютер наразі не може зв’язатися із
серверами Steam, або сервери тимчасово відключені. Будь ласка, спробуйте знову
пізніше."
"[english]Activate_ServiceUnavailable" "Your computer is either currently unable
to reach the Steam servers, or the service may be temporarily disabled. Please try
again later."
"Activate_ContactSupport_Headline" "Помилка придбання"
"[english]Activate_ContactSupport_Headline" "Purchase Error"
"Activate_ContactSupport" "Сталася невідома помилка. Процес підписки на
{s:subscription} не було завершено. \n\nБудь ласка, зверніться до служби підтримки
Steam."
"[english]Activate_ContactSupport" "An unexpected error has occurred. Your
subscription to {s:subscription} has not been completed. \n\nPlease contact Steam
Support."
"Activate_Subscription_Rejected_Headline" "Ключ продукту вже активований"
"[english]Activate_Subscription_Rejected_Headline" "Duplicate Product Code"
"Activate_Subscription_Rejected" "Уведений вами ключ продукту вже було
активовано для іншого акаунта Steam, а тому він недійсний. Активацію
{s:subscription} не було виконано."
"[english]Activate_Subscription_Rejected" "The product code you've entered has
already been activated by an existing Steam account, and is therefore invalid. Your
activation of {s:subscription} has not been completed."
"Activate_AlreadyPurchased_Headline" "Продукт уже у власності"
"[english]Activate_AlreadyPurchased_Headline" "Product Already Owned"
"Activate_AlreadyPurchased" "Цей акаунт Steam вже має у власності продукти (чи
продукт), які пов’язані з цим кодом активації. Натисніть «Гаразд», аби перейти до
інсталяції."
"[english]Activate_AlreadyPurchased" "This Steam account already owns the
product(s) associated with this activation code. Click OK to proceed to
installation."
"Activate_RateLimited_Headline" "Забагато спроб активації"
"[english]Activate_RateLimited_Headline" "Too Many Activation Attempts"
"Activate_RateLimited" "З цього акаунта було здійснено забагато невдалих спроб
активації. Почекайте і спробуйте активувати свій ключ продукту пізніше."
"[english]Activate_RateLimited" "There have been too many recent unsuccessful
activation attempts from this account. Please wait and try your product code again
later."
"Activate_RestrictedCountry_Headline" "Недоступно"
"[english]Activate_RestrictedCountry_Headline" "Not Available"
"Activate_RestrictedCountry" "Перепрошуємо, але {s:subscription} не можна придбати
у вашій країні. Ваше замовлення було анульовано."
"[english]Activate_RestrictedCountry" "Sorry, but {s:subscription} is not
available for purchase in this country. Your purchase has been cancelled."
"Activate_MustOwnOtherApp_Headline" "Спочатку, будь ласка, активуйте головну гру"
"[english]Activate_MustOwnOtherApp_Headline" "Please First Activate the Original
Game"
"Activate_MustOwnOtherApp" "Для активації введеного ключа необхідно володіти
іншим продуктом.\n\nЯкщо ви намагаєтесь активувати доповнення або DLC, будь ласка,
спершу активуйте оригінальну гру, а потім це доповнення."
"[english]Activate_MustOwnOtherApp" "The product code you've entered requires
ownership of another product before activation.\n\nIf you are trying to activate an
expansion pack or downloadable content, please first activate the original game,
then activate this additional content."
"Activate_MustLoginPS3_Headline" "Ви ще не грали у {s:gamename} з цього акаунта
на PlayStation® 3"
"[english]Activate_MustLoginPS3_Headline" "Your account has not played {s:gamename}
on the PlayStation®3 system"
"Activate_MustLoginPS3" "Уведений вами ключ продукту вимагає запуску {s:gamename}
на консолі PlayStation®3, перш ніж його зареєструвати.\n\nБудь ласка:\n\n—
Розпочніть грати в {s:gamename} на консолі PlayStation®3 \n\n— Пов’яжіть акаунт
Steam із акаунтом PlayStation®3 Network\n\n— Підключіться до Steam під час гри в
{s:gamename} на консолі PlayStation®3\n\n— Зареєструйте цей ключ продукту у Steam"
"[english]Activate_MustLoginPS3" "The product code you have entered requires
that you first play {s:gamename} on the PlayStation®3 system before it can be
registered.\n\nPlease:\n\n- Start {s:gamename} on your PlayStation®3 system\n\n-
Link your Steam account to your PlayStation®3 Network account\n\n- Connect to Steam
while playing {s:gamename} on the PlayStation®3 system\n\n- Register this product
code through Steam"
"Checkout_MicroTxnSubscription" "Ви будете сплачувати {m:cost} кожного(-ні)
{d:frequency} {s:time}"
"[english]Checkout_MicroTxnSubscription" "You will be charged {m:cost} every
{d:frequency} {s:time}"
"Checkout_MicroTxnGameSubscription" ", як задано вашим ігровим акаунтом"
"[english]Checkout_MicroTxnGameSubscription" "as determined by your game
account"
"Checkout_MicroTxnSubscriptionYears" "р."
"[english]Checkout_MicroTxnSubscriptionYears" "year(s)"
"Checkout_MicroTxnSubscriptionMonths" "міс."
"[english]Checkout_MicroTxnSubscriptionMonths" "month(s)"
"Checkout_MicroTxnSubscriptionWeeks" "тиж."
"[english]Checkout_MicroTxnSubscriptionWeeks" "week(s)"
"Checkout_MicroTxnSubscriptionDays" "дн."
"[english]Checkout_MicroTxnSubscriptionDays" "day(s)"
"Join_Login" "Увійти"
"[english]Join_Login" "Login"
"Join_Join" "Зареєструватися"
"[english]Join_Join" "Join"
"Join_Select" "ОБРАТИ"
"[english]Join_Select" "SELECT"
"Login_WrongPasswordOnly" "Будь ласка, перевірте пароль і спробуйте знову."
"[english]Login_WrongPasswordOnly" "Please check your password and try again."
"Login_AccountSuspendedSmaller" "Цей акаунт заблокувала служба підтримки Steam.
Для розв’язання цієї проблеми звертайтеся, будь ласка, за
адресою\n\nhttp://support.steampowered.com"
"[english]Login_AccountSuspendedSmaller" "Steam Support has suspended this
account. To resolve this issue, please contact us
at\n\nhttp://support.steampowered.com"
"Login_More" "ВАРІАНТИ"
"[english]Login_More" "OPTIONS"
"Login_Less" "НАЗАД"
"[english]Login_Less" "BACK"
"Login_Select" "ОБРАТИ"
"[english]Login_Select" "SELECT"
"Login_RemoveUser" "ВИЛУЧИТИ КОРИСТУВАЧА"
"[english]Login_RemoveUser" "REMOVE USER"
"Login_AutoLogin" "АВТОМАТИЧНО ВХОДИТИ ЯК {s:accountname}"
"[english]Login_AutoLogin" "AUTO-LOGIN AS {s:accountname}"
"Login_UserPersonaName" "{s:personaname}"
"[english]Login_UserPersonaName" "{s:personaname}"
"Login_UserAccountName" "{s:accountname}"
"[english]Login_UserAccountName" "{s:accountname}"
"SettingsNetwork_ShowPassword" "Показати пароль"
"[english]SettingsNetwork_ShowPassword" "Show password"
"SettingsNetwork_Disconnect" "Відключитися"
"[english]SettingsNetwork_Disconnect" "Disconnect"
"SettingsNetwork_Disconnected" "Відключено"
"[english]SettingsNetwork_Disconnected" "Disconnected"
"SettingsNetwork_Disconnecting" "Йде відключення від існуючих мереж…"
"[english]SettingsNetwork_Disconnecting" "Disconnecting from existing networks..."
"SettingsNetwork_Retrying" "Повторна спроба…"
"[english]SettingsNetwork_Retrying" "Retrying..."
"Store_AppPurchaseOptions_TitleNoCount" "Варіанти придбання"
"[english]Store_AppPurchaseOptions_TitleNoCount" "Purchase Options"
"Library_Details_ControllerChooseBinding" "ОГЛЯНУТИ"
"[english]Library_Details_ControllerChooseBinding" "BROWSE"
"Library_Details_ControllerEditBinding" "ЗМІНИТИ"
"[english]Library_Details_ControllerEditBinding" "MODIFY"
"Library_Details_ControllerUseBinding" "УЖИТИ"
"[english]Library_Details_ControllerUseBinding" "USE"
"Library_Details_ControllerRecentBindings" "МОЇ РОЗКЛАДКИ"
"[english]Library_Details_ControllerRecentBindings" "MY BINDINGS"
"Library_Details_ControllerCommunityBindings" "РОЗКЛАДКИ СПІЛЬНОТИ"
"[english]Library_Details_ControllerCommunityBindings" "COMMUNITY BINDINGS"
"Library_Details_ControllerBindingDescription" "ПРИМІТКИ АВТОРА"
"[english]Library_Details_ControllerBindingDescription" "AUTHOR'S NOTES"
"Library_Details_ControllerDefaultBinding" "Стандартна"
"[english]Library_Details_ControllerDefaultBinding" "Defaults"
"Checkout_Review_Update_Billing_Info_Title" "Збереження"
"[english]Checkout_Review_Update_Billing_Info_Title" "Save"
"Checkout_Review_Update_Billing_Info_Continue_Button" "Зберегти"
"[english]Checkout_Review_Update_Billing_Info_Continue_Button" "Save"
"Checkout_Confirmation_Update_Billing_Info_Title" "Ваші платіжні відомості
збережено!"
"[english]Checkout_Confirmation_Update_Billing_Info_Title" "Your Billing Info Has
Been Saved!"
"Checkout_Confirmation_Update_Billing_Info_Description" "Ваші платіжні відомості
були збережені для наступних придбань."
"[english]Checkout_Confirmation_Update_Billing_Info_Description" "Your billing
information has now been saved for future purchases."
"Checkout_MicroTxnAuth_UpdateBillingInfo" "Оновити платіжні відомості"
"[english]Checkout_MicroTxnAuth_UpdateBillingInfo" "Update Billing Info"
"Library_Details_CloseControllerDetails" "ЗАКРИТИ"
"[english]Library_Details_CloseControllerDetails" "CLOSE"
"Library_Details_ControllerDoneEditing" "ЗБЕРЕГТИ"
"[english]Library_Details_ControllerDoneEditing" "SAVE"
"Library_Details_SelectYourBindingFor" "ОБЕРІТЬ ДІЮ ДЛЯ"
"[english]Library_Details_SelectYourBindingFor" "SELECT BINDING FOR"
"Library_Details_SaveBindingDescription" "ГОТОВО"
"[english]Library_Details_SaveBindingDescription" "DONE"
"Login_RemoveUserTitle" "Вилучити акаунт?"
"[english]Login_RemoveUserTitle" "Remove account?"
"Login_RemoveUserDescription" "Ви дійсно бажаєте вилучити «{s:accountname}»?"
"[english]Login_RemoveUserDescription" "Are you sure you want to
remove \"{s:accountname}\"?"
"WizardButton_Next" "ДАЛІ"
"[english]WizardButton_Next" "NEXT"
"WizardButton_Back" "НАЗАД"
"[english]WizardButton_Back" "BACK"
"WizardButton_Cancel" "СКАСУВАТИ"
"[english]WizardButton_Cancel" "CANCEL"
"WizardButton_Done" "ГОТОВО"
"[english]WizardButton_Done" "DONE"
"CreateAccount_ServiceUnavailable" "Або ваш комп’ютер не може з’єднатися із
серверами Steam, або сервери тимчасово відключені. Будь ласка, спробуйте знову
пізніше."
"[english]CreateAccount_ServiceUnavailable" "Your computer is either currently
unable to reach the Steam servers, or the service may be temporarily disabled.
Please try again later."
"CreateAccount_NextField" "ДАЛІ"
"[english]CreateAccount_NextField" "NEXT"
"CreateAccount_Cancel_Title" "Створення акаунта"
"[english]CreateAccount_Cancel_Title" "Create Account"
"CreateAccount_Cancel_Description" "Ви дійсно бажаєте скасувати створення цього
акаунта?"
"[english]CreateAccount_Cancel_Description" "Are you sure you want to cancel
creating this account?"
"CreateAccount_Credentials_Title" "Вітаємо,"
"[english]CreateAccount_Credentials_Title" "Hello,"
"CreateAccount_Credentials_Description" "Створення акаунта Steam складається лише
з кількох простих кроків. Давайте почнемо."
"[english]CreateAccount_Credentials_Description" "Creating a Steam account
takes just a few simple steps. Let's get started."
"CreateAccount_Credentials_AgeLimitNext" "МЕНІ ЩОНАЙМЕНШЕ 13 РОКІВ"
"[english]CreateAccount_Credentials_AgeLimitNext" "I AM AT LEAST 13 YEARS OLD"
"CreateAccount_Credentials_AccountName" "Логін"
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountName" "Account name"
"CreateAccount_Credentials_Password" "Пароль"
"[english]CreateAccount_Credentials_Password" "Password"
"CreateAccount_Credentials_PasswordAgain" "Пароль повторно"
"[english]CreateAccount_Credentials_PasswordAgain" "Password, again"
"CreateAccount_Credentials_AvailableAccountNames" "Доступні логіни"
"[english]CreateAccount_Credentials_AvailableAccountNames" "Available account
names"
"CreateAccount_Credentials_AccountNameTooShort" "Логін повинен містити не менше 3
символів."
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameTooShort" "Your account name must
be at least 3 characters long."
"CreateAccount_Credentials_AccountNameInvalidCharacters" "Ваш логін містить
неприпустимі символи. Дозволяються лише латинські літери, цифри та символ «_»."
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameInvalidCharacters" "Your
account name contains invalid characters. Only letters, numbers and _ are allowed."
"CreateAccount_Credentials_AccountNameInvalidSpaces" "Логін не може містити
пробілів."
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameInvalidSpaces" "Your account name
may not contain any spaces."
"CreateAccount_Credentials_AccountNameTooLong" "Логін повинен містити не більше 64
символів."
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameTooLong" "Your account name must
be less than 64 characters long."
"CreateAccount_Credentials_AccountNameReserved" "Логін не може містити «Valve» або
«Steam»."
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameReserved" "Your account name may
not contain 'Valve' or 'Steam'."
"CreateAccount_Credentials_AccountNameTaken_Suggestions" "На жаль, цей логін вже
кимось зайнятий. Повторіть спробу з іншим або оберіть один з доступних варіантів
нижче."
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameTaken_Suggestions" "Sadly, this
account name is unavailable. Please try again or select one of the available names
below."
"CreateAccount_Credentials_AccountNameCheckingAvailability""Йде перевірка
доступності цього логіна…"
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameCheckingAvailability" "Checking
availability of this account name..."
"CreateAccount_Credentials_PasswordContainsAccountName" "Ваш пароль містить
логін."
"[english]CreateAccount_Credentials_PasswordContainsAccountName" "Your password
contains your account name."
"CreateAccount_Credentials_PasswordTooWeak" "Ваш пароль надто ненадійний."
"[english]CreateAccount_Credentials_PasswordTooWeak" "Your password is too weak."
"CreateAccount_Credentials_PasswordsDontMatch" "Уведені вами паролі не збігаються.
Будь ласка, уведіть однаковий пароль до кожного поля."
"[english]CreateAccount_Credentials_PasswordsDontMatch" "The passwords you
entered do not match. Please enter the same password in each field."
"CreateAccount_Credentials_PasswordLessMinimumLength" "Ваш пароль повинен містити
не менше 8 символів."
"[english]CreateAccount_Credentials_PasswordLessMinimumLength" "Your password
must be at least 8 characters long."
"CreateAccount_Credentials_PasswordMoreMaximumLength" "Ваш пароль повинен містити
не більше 64 символів."
"[english]CreateAccount_Credentials_PasswordMoreMaximumLength" "Your password
must be less than 64 characters long."
"CreateAccount_Credentials_Weak" "Ненадійний"
"[english]CreateAccount_Credentials_Weak" "Weak"
"CreateAccount_Credentials_Alright" "Задовільний"
"[english]CreateAccount_Credentials_Alright" "Alright"
"CreateAccount_Credentials_Strong" "Надійний"
"[english]CreateAccount_Credentials_Strong" "Strong"
"CreateAccount_Credentials_TooShort" "Закороткий"
"[english]CreateAccount_Credentials_TooShort" "Too short"
"CreateAccount_Email_Title" "Як нам із вами зв’язатися?"
"[english]CreateAccount_Email_Title" "How may we contact you?"
"CreateAccount_Email_Description" "Якщо ви забудете свій пароль, або нам буде
потрібно перевірити ваш акаунт, як нам найкраще з вами зв’язатися?"
"[english]CreateAccount_Email_Description" "If you forget your password or we
need to verify your account, how may we contact you?"
"CreateAccount_Email_EmailAddress" "Електронна пошта"
"[english]CreateAccount_Email_EmailAddress" "Email address"
"CreateAccount_Email_EmailAddressAgain" "Електронна пошта, ще раз"
"[english]CreateAccount_Email_EmailAddressAgain" "Email address, one more
time"
"CreateAccount_Email_Invalid" "Необхідно вказати дійсну адресу електронної пошти."
"[english]CreateAccount_Email_Invalid" "A valid email address is required."
"CreateAccount_Email_DontMatch" "Уведені вами адреси електронної пошти не
збігаються. Будь ласка, уведіть однакову електронну адресу до кожного поля."
"[english]CreateAccount_Email_DontMatch" "The email addresses you entered do not
match. Please enter the same email address in each field."
"CreateAccount_Email_CheckingIfUsed" "Йде перевірка, чи не вживається вже
кимось ця адреса електронної пошти…"
"[english]CreateAccount_Email_CheckingIfUsed" "Checking to see if this email
address is already in use..."
"CreateAccount_EmailTaken_Title" "Стривайте."
"[english]CreateAccount_EmailTaken_Title" "Hold up."
"CreateAccount_EmailTaken_Description" "Уже існує акаунт із такою адресою
електронної пошти. Що ви бажаєте зробити?"
"[english]CreateAccount_EmailTaken_Description" "An account with this email address
already exists. What would you like to do?"
"CreateAccount_EmailTaken_EnterNewAddress" "ВКАЗАТИ НОВУ АДРЕСУ"
"[english]CreateAccount_EmailTaken_EnterNewAddress" "ENTER NEW ADDRESS"
"CreateAccount_EmailTaken_CreateAccountAnyway" "УСЕ ОДНО СТВОРИТИ НОВИЙ АКАУНТ"
"[english]CreateAccount_EmailTaken_CreateAccountAnyway" "CREATE NEW ACCOUNT
ANYWAY"
"CreateAccount_Agreements_Title" "Кілька важливих дрібниць."
"[english]CreateAccount_Agreements_Title" "A few important details."
"CreateAccount_Agreements_Description" "Створюючи акаунт Steam, ви погоджуєтеся
з умовами Угоди підписника Steam і Політики конфіденційності Valve."
"[english]CreateAccount_Agreements_Description" "By creating a Steam account, you
agree to the Steam Subscriber Agreement and Privacy Policy."
"CreateAccount_Agreements_IAgree" "ПОГОДЖУЮСЯ"
"[english]CreateAccount_Agreements_IAgree" "I AGREE"
"CreateAccount_Agreements_Agreements" "Угоди"
"[english]CreateAccount_Agreements_Agreements" "Agreements"
"CreateAccount_Agreements_ViewSSAAndPPA" "ЧИТАТИ УГОДУ ПІДПИСНИКА І ПОЛІТИКУ
КОНФІДЕНЦІЙНОСТІ"
"[english]CreateAccount_Agreements_ViewSSAAndPPA" "VIEW SSA & PRIVACY POLICY"
"CreateAccount_SSA_Title" "Угода підписника Steam"
"[english]CreateAccount_SSA_Title" "Steam Subscriber Agreement"
"CreateAccount_SSA_ViewPPA" "ЧИТАТИ ПОЛІТИКУ КОНФІДЕНЦІЙНОСТІ"
"[english]CreateAccount_SSA_ViewPPA" "VIEW PRIVACY POLICY"
"CreateAccount_PPA_Title" "Політика конфіденційності Steam"
"[english]CreateAccount_PPA_Title" "Steam Privacy Policy"
"CreateAccount_PPA_ViewSSA" "ЧИТАТИ УГОДУ ПІДПИСНИКА STEAM"
"[english]CreateAccount_PPA_ViewSSA" "VIEW STEAM SUBSCRIBER AGREEMENT"
"CreateAccount_Creating_Title" "Майже готово…"
"[english]CreateAccount_Creating_Title" "Almost there..."
"CreateAccount_Creating_Description" "Зачекайте хвильку — наразі ми створюємо
ваш акаунт Steam."
"[english]CreateAccount_Creating_Description" "Hang tight - we're currently
creating your Steam account."
"CreateAccount_Fail_Title" "Отакої!"
"[english]CreateAccount_Fail_Title" "Oh no!"
"CreateAccount_Fail_Description" "Steam не зміг створити ваш акаунт."
"[english]CreateAccount_Fail_Description" "Steam could not create your account."
"CreateAccount_Fail_PasswordIllegal" "Ваш пароль не пройшов додаткові
перевірки складності. Будь ласка, спробуйте знову з іншим паролем."
"[english]CreateAccount_Fail_PasswordIllegal" "Your password did not pass
additional complexity requirements. Please try again with a different password."
"CreateAccount_Fail_EmailInvalid" "Ваша адреса електронної пошти не дійсна. Будь
ласка, спробуйте знову з іншою електронною адресою."
"[english]CreateAccount_Fail_EmailInvalid" "Your email address isn't valid.
Please try again with a different email address."
"CreateAccount_Fail_AccountNameInvalid" "Неприпустимий логін. Будь ласка,
повторіть спробу з іншим логіном."
"[english]CreateAccount_Fail_AccountNameInvalid" "Your account name isn't
valid. Please try again with a different account name."
"CreateAccount_Fail_AccountNameInUse" "Обраний вами логін вже кимось зайнятий.
Будь ласка, повторіть спробу з іншим логіном."
"[english]CreateAccount_Fail_AccountNameInUse" "That account name is already in
use. Please try again with a different account name."
"CreateAccount_Fail_TryAgain" "СПРОБУВАТИ ЗНОВУ"
"[english]CreateAccount_Fail_TryAgain" "TRY AGAIN"
"CreateAccount_Success_Title" "Усе готово!"
"[english]CreateAccount_Success_Title" "You're all set!"
"CreateAccount_Success_Description" "Ваш акаунт успішно створено!\n\nВаш акаунт
Steam та інформація для входу важливі — з цього моменту вони знадобляться вам для
доступу до ваших ігор та інших можливостей Steam."
"[english]CreateAccount_Success_Description" "Your account has been created
successfully!\n\nYour Steam account and login information is important -- from now
on, you'll need it to access your games and other Steam features."
"CreateAccount_Success_Show" "ПОКАЗАТИ"
"[english]CreateAccount_Success_Show" "SHOW"
"CreateAccount_Success_Hide" "СХОВАТИ"
"[english]CreateAccount_Success_Hide" "HIDE"
"CreateAccount_Success_ContactEmailAddress" "Контактна адреса ел. пошти"
"[english]CreateAccount_Success_ContactEmailAddress" "Contact email address"
"Settings_About" "Система"
"[english]Settings_About" "System"
"SettingsAbout_SteamClient" "Клієнтська програма Steam"
"[english]SettingsAbout_SteamClient" "Steam Client"
"SettingsAbout_Built" "Клієнт Steam створено"
"[english]SettingsAbout_Built" "Steam client built"
"SettingsAbout_BuildDateTime" "{s:build_date} о {s:build_time}"
"[english]SettingsAbout_BuildDateTime" "{s:build_date}, at {s:build_time}"
"SettingsAbout_SteamPackage" "Версії Steam"
"[english]SettingsAbout_SteamPackage" "Steam versions"
"SettingsAbout_SteamPackageVersion" "{s:package_version}"
"[english]SettingsAbout_SteamPackageVersion" "{s:package_version}"
"SettingsAbout_SteamAPI" "Steam API"
"[english]SettingsAbout_SteamAPI" "Steam API"
"SettingsAbout_SteamAPIVersion" "v{s:build_interface}"
"[english]SettingsAbout_SteamAPIVersion" "v{s:build_interface}"
"SettingsAbout_SystemInfo" "Відомості про систему"
"[english]SettingsAbout_SystemInfo" "System Info"
"SettingsAbout_CPUVendorLabel" "Виробник процесора"
"[english]SettingsAbout_CPUVendorLabel" "CPU vendor"
"SettingsAbout_CPUVendor" "{s:cpu_vendor}"
"[english]SettingsAbout_CPUVendor" "{s:cpu_vendor}"
"SettingsAbout_CPUSpeedLabel" "Частота ЦП"
"[english]SettingsAbout_CPUSpeedLabel" "CPU clock"
"SettingsAbout_CPUSpeed" "{s:cpu_speed} ГГц"
"[english]SettingsAbout_CPUSpeed" "{s:cpu_speed} GHz"
"SettingsAbout_CPUCoresLabel" "Ядра ЦП"
"[english]SettingsAbout_CPUCoresLabel" "CPU cores"
"SettingsAbout_CPUCores" "{i:cpu_cores}, потоків: {i:cpu_threads}"
"[english]SettingsAbout_CPUCores" "{i:cpu_cores} Cores, {i:cpu_threads} Threads"
"SettingsAbout_RAMLabel" "Оперативна пам’ять"
"[english]SettingsAbout_RAMLabel" "System memory"
"SettingsAbout_RAM" "{s:ram_gb} ГБ"
"[english]SettingsAbout_RAM" "{s:ram_gb} GB"
"SettingsAbout_VideoCardLabel" "Відеоадаптер"
"[english]SettingsAbout_VideoCardLabel" "Video card"
"SettingsAbout_VideoCard" "{s:video_card}"
"[english]SettingsAbout_VideoCard" "{s:video_card}"
"SettingsAbout_DriverVersionLabel" "Версія драйвера"
"[english]SettingsAbout_DriverVersionLabel" "Driver version"
"SettingsAbout_DriverVersion" "{s:video_driver_version}"
"[english]SettingsAbout_DriverVersion" "{s:video_driver_version}"
"SettingsAbout_DriverDateLabel" "Дата драйвера"
"[english]SettingsAbout_DriverDateLabel" "Driver date"
"SettingsAbout_DriverDate" "{s:video_driver_date}"
"[english]SettingsAbout_DriverDate" "{s:video_driver_date}"
"SettingsAbout_VideoRAMLabel" "Відеопам’ять"
"[english]SettingsAbout_VideoRAMLabel" "Video memory"
"SettingsAbout_VideoRAM" "{s:vram_gb} ГБ"
"[english]SettingsAbout_VideoRAM" "{s:vram_gb} GB"
"SettingsNetwork_Unplugged" "Від’єднано"
"[english]SettingsNetwork_Unplugged" "Unplugged"
"SettingsNetwork_Failed" "Невдача"
"[english]SettingsNetwork_Failed" "Failed"
"SettingsNetwork_InvalidPassword" "Неправильний пароль"
"[english]SettingsNetwork_InvalidPassword" "Invalid Password"
"SettingsNetwork_ResetDialogInfo" "Перезапустити Steam зараз, аби застосувати
ваші нові налаштування мережі?"
"[english]SettingsNetwork_ResetDialogInfo" "Reset Steam now to apply your new
network settings?"
"Checkout_Confirmation_Pending_Title" "Ваше придбання наразі очікується."
"[english]Checkout_Confirmation_Pending_Title" "Your purchase is now pending."
"Checkout_Confirmation_Pending_Description" "Ваше придбання ще не завершено, і
зараз чекає надходження грошей від вашого оператора або банку. Процес підтвердження
може зайняти до кількох днів. Valve надішле на вашу адресу електронної пошти
квитанцію, коли ця покупка буде оплачена. Протягом цього часу ви можете купувати
інші товари, хоча ви не зможете купити знову ті товари, які очікують на цю
трансакцію."
"[english]Checkout_Confirmation_Pending_Description" "Your purchase is currently
in progress and is waiting for payment delivery from your processor or bank. This
process can take a few days for confirmation. Valve will send an email receipt to
you when payment is received for this purchase. During this time you may continue
shopping for other games, though you will not be able to re-purchase any products
that are pending in this transaction."
"Library_Details_NotAvailablePlatform" "НЕДОСТУПНО ДЛЯ {s:currentos}"
"[english]Library_Details_NotAvailablePlatform" "NOT ON {s:currentos}"
"Library_ControllerSaveBindingTitle" "Збереження розкладки"
"[english]Library_ControllerSaveBindingTitle" "Save Bindings"
"Library_ControllerSetTitle" "Дайте назву"
"[english]Library_ControllerSetTitle" "Set Title"
"Library_ControllerAddDescription" "Додайте опис"
"[english]Library_ControllerAddDescription" "Add Description"
"Library_ControllerSaveConfirm" "ЗБЕРЕГТИ"
"[english]Library_ControllerSaveConfirm" "SAVE"
"Library_ControllerSaveCancel" "СКАСУВАТИ"
"[english]Library_ControllerSaveCancel" "CANCEL"
"Library_ControllerSaveWorking" "Йде обробка"
"[english]Library_ControllerSaveWorking" "Working"
"Library_ControllerBindingErrorTitle" "Помилка"
"[english]Library_ControllerBindingErrorTitle" "Error"
"Library_ControllerBinding_RequireTitleError" "Будь ласка, укажіть назву для цієї
розкладки."
"[english]Library_ControllerBinding_RequireTitleError" "Please enter a title to
save this binding set."
"Library_Controller_ControllerBindingSaveAlreadyInProgress""Не вдалося зберегти
розкладку, оскільки вже йде збереження іншої."
"[english]Library_Controller_ControllerBindingSaveAlreadyInProgress" "Binding
save failed because another save is already in progress."
"Library_Controller_ControllerBindingFileWriteError" "Не вдалося записати
розкладку на носій."
"[english]Library_Controller_ControllerBindingFileWriteError" "Failed writing
bindings to disk."
"Library_Controller_ControllerBindingSaved" "Розкладку збережено!"
"[english]Library_Controller_ControllerBindingSaved" "Bindings are now saved!"
"Library_ControllerBindingPublic" "Для всіх"
"[english]Library_ControllerBindingPublic" "Public"
"Library_ControllerBindingPrivate" "Для себе"
"[english]Library_ControllerBindingPrivate" "Private"
"Library_ControllerBindingsSubTitle" "{s:binding_title}"
"[english]Library_ControllerBindingsSubTitle" "{s:binding_title}"
"Library_ControllerBindingsSteamDefaultDescription" "Це стандартна розкладка
Steam для {s:gamename}. Ця розкладка потребує від вас не вносити будь-яких змін у
налаштуваннях клавіатури, миші або контролера всередині гри. Якщо ви
переналаштували керування в грі, вам слід скинути налаштування керування на
стандартні для найкращих результатів."
"[english]Library_ControllerBindingsSteamDefaultDescription" "This is the
default Steam authored set of bindings for {s:gamename}. This binding requires
that you have not modified the in game bindings for keyboard/mouse/gamepad. If you
have rebound keys in game you may need to reset those in game bindings for best
results."
"Library_Details_ControllerBindingDescriptionBody" "{s:binding_description}"
"[english]Library_Details_ControllerBindingDescriptionBody""{s:binding_description}
"
"Library_ControllerBinding_DeleteTitle" "Видалити розкладку?"
"[english]Library_ControllerBinding_DeleteTitle" "Delete binding?"
"Library_ControllerBinding_DeleteBody" "Ви дійсно бажаєте назавжди видалити цю
розкладку контролера?"
"[english]Library_ControllerBinding_DeleteBody" "Are you sure you want to delete
this controller binding forever?"
"Library_ControllerBinding_ConfirmDelete" "ТАК"
"[english]Library_ControllerBinding_ConfirmDelete" "YES"
"Library_ControllerBinding_CancelDelete" "СКАСУВАТИ"
"[english]Library_ControllerBinding_CancelDelete" "CANCEL"
"Library_Details_DeleteBinding" "ВИДАЛИТИ"
"[english]Library_Details_DeleteBinding" "DELETE"
"Library_Details_ControllerPad_EditLeft" "НАЛАШТУВАТИ ЛІВУ ПАНЕЛЬ"
"[english]Library_Details_ControllerPad_EditLeft" "CUSTOMIZE THE LEFT PAD"
"Library_Details_ControllerPad_EditRight" "НАЛАШТУВАТИ ПРАВУ ПАНЕЛЬ"
"[english]Library_Details_ControllerPad_EditRight" "CUSTOMIZE THE RIGHT PAD"
"Library_Details_ControllerPadStyle" "Стиль вводу"
"[english]Library_Details_ControllerPadStyle" "Style of Input"
"Library_Details_ControllerPad_mouse" "Керування мишою"
"[english]Library_Details_ControllerPad_mouse" "Mouse Movement"
"Library_Details_ControllerPad_4way" "Хрестовина з 4 напрямками"
"[english]Library_Details_ControllerPad_4way" "4-Way Directional"
"Library_Details_ControllerPad_8way" "Хрестовина з 8 напрямками"
"[english]Library_Details_ControllerPad_8way" "8-Way Directional"
"Library_Details_ControllerPadDeadZone" "Мертва зона"
"[english]Library_Details_ControllerPadDeadZone" "Dead Zone"
"Library_Details_ControllerPad_10pct" "10%"
"[english]Library_Details_ControllerPad_10pct" "10%"
"Library_Details_ControllerPad_20pct" "20%"
"[english]Library_Details_ControllerPad_20pct" "20%"
"Library_Details_ControllerPad_30pct" "30%"
"[english]Library_Details_ControllerPad_30pct" "30%"
"Library_Details_ControllerPadBlending" "Змішування напрямків"
"[english]Library_Details_ControllerPadBlending" "Blending"
"Library_Details_ControllerPad_BlendingOn" "Увімкнено"
"[english]Library_Details_ControllerPad_BlendingOn" "On"
"Library_Details_ControllerPad_BlendingOff" "Вимкнено"
"[english]Library_Details_ControllerPad_BlendingOff" "Off"
"Library_Details_OuterRingModifier" "Коефіцієнт зовнішнього кільця"
"[english]Library_Details_OuterRingModifier" "Outer Ring Modifier"
"Library_Details_PadClick" "Натискання панелі"
"[english]Library_Details_PadClick" "Pad Click"
"Library_Details_PadDoubleClick" "Подв. натискання панелі"
"[english]Library_Details_PadDoubleClick" "Pad Double Tap"
"Library_Details_ControllerModifierNone" "Немає"
"[english]Library_Details_ControllerModifierNone" "None"
"Library_Details_DoneControllerDetails" "ГОТОВО"
"[english]Library_Details_DoneControllerDetails" "DONE"
"Library_Details_ControllerClearBinding" "ОЧИСТИТИ"
"[english]Library_Details_ControllerClearBinding" "CLEAR"
"OOBE_WelcomeTitle" "Вітаємо у Steam"
"[english]OOBE_WelcomeTitle" "Welcome to Steam"
"OOBE_LanguageSelect" "Якою мовою з вами спілкуватися?"
"[english]OOBE_LanguageSelect" "What language should we use?"
"Steam_AllowGameLaunch_Info" "{s:gamename} намагається запуститись з
необов’язковими параметрами, показаними нижче.\n<br><br><span
class=\"GameLaunchWarningColor\">\"{s:arguments}\"</span><br><br>Якщо ви не
ініціювали цей запуск, або ви не розумієте цих опцій, оберіть «Скасувати»."
"[english]Steam_AllowGameLaunch_Info" "{s:gamename} is attempting to launch
with the optional parameters shown below.\n<br><br><span
class=\"GameLaunchWarningColor\">\"{s:arguments}\"</span><br><br>If you did not
request this launch or do not understand these options, select Cancel."
"Steam_AllowGameLaunch_Title" "Дозволити запуск гри?"
"[english]Steam_AllowGameLaunch_Title" "Allow game launch?"
"Panorama_Lang_Arabic" "арабська"
"[english]Panorama_Lang_Arabic" "Arabic"
"MainMenu_InboxShort" "{d:inboxcount}"
"[english]MainMenu_InboxShort" "{d:inboxcount}"
"MainMenu_InboxLong" "{d:inboxcount}"
"[english]MainMenu_InboxLong" "{d:inboxcount}"
"Checkout_PaymentMethod_MustSaveInfo" "Ваші платіжні дані будуть усе одно
збережені, бо в кошику міститься підписка з періодичними платежами"
"[english]Checkout_PaymentMethod_MustSaveInfo" "Your payment information will be
saved because your cart contains a renewing subscription"
"Library_Details_ControllerCommunityBindingsInfo" "Виявляється, у {s:gamename}
досі нема загальнодоступних розкладок. Ви маєте змогу створити першу!"
"[english]Library_Details_ControllerCommunityBindingsInfo" "Looks like {s:gamename}
doesn't yet have any shared bindings. You could create the first!"
"Library_Controller_ControllerBindingSavedFailedPublish" "Не вдалося вивантажити
вашу конфігурацію ґеймпада до майстерні."
"[english]Library_Controller_ControllerBindingSavedFailedPublish" "Failed to
upload your controller configuration to the Workshop."
"Library_ControllerBindingsSteamDefaultTitle" "Стандартна для Steam"
"[english]Library_ControllerBindingsSteamDefaultTitle" "Steam Defaults"
"Library_UserTagsFilter" "{s:tag} ({d:numgames})"
"[english]Library_UserTagsFilter" "{s:tag} ({d:numgames})"
"Library_OwnerFilter" "Ігри {s:owner} ({d:numgames})"
"[english]Library_OwnerFilter" "{s:owner}'s Games ({d:numgames})"
"MainMenu_NewTradeOffers" "Пропозицій обміну: {d:tradeoffercount}"
"[english]MainMenu_NewTradeOffers" "{d:tradeoffercount} Pending Trade Offers"
"MainMenu_NewTradeOffersSingular" "Пропозицій обміну: {d:tradeoffercount}"
"[english]MainMenu_NewTradeOffersSingular" "{d:tradeoffercount} Pending Trade
Offer"
"MainMenu_NewClientUpdate" "Доступне оновлення Steam"
"[english]MainMenu_NewClientUpdate" "New Steam update available"
"MainMenu_RestartForClientUpdate_Title" "Доступне оновлення Steam"
"[english]MainMenu_RestartForClientUpdate_Title" "New Steam update available"
"MainMenu_RestartForClientUpdate" "Доступне оновлення Steam. Бажаєте
перезапустити клієнт, аби його оновити?"
"[english]MainMenu_RestartForClientUpdate" "A new Steam update is available.
Do you want to restart Steam to install it?"
"Login_Offline_Title" "Авт. режим"
"[english]Login_Offline_Title" "Offline Mode"
"Login_SteamUnreachable_Title" "Мережева проблема"
"[english]Login_SteamUnreachable_Title" "Network Problem"
"Login_SteamUnreachable_Description" "Виникла проблема під час з’єднання зі
Steam. Будь ласка, перевірте мережу."
"[english]Login_SteamUnreachable_Description" "We're having trouble connecting to
the Steam service. Please check your network."
"Login_SteamUnreachable_TryAgain" "СПРОБУВАТИ ЗНОВУ"
"[english]Login_SteamUnreachable_TryAgain" "TRY AGAIN"
"Login_SteamUnreachable_LoginOffline" "УВІЙТИ В АВТ. РЕЖИМ"
"[english]Login_SteamUnreachable_LoginOffline" "LOGIN OFFLINE"
"Shutdown_WaitingForGame" "Очікування завершення {s:game}"
"[english]Shutdown_WaitingForGame" "Waiting for {s:game} to shut down"
"Shutdown_WaitingForDownload" "Призупинення завантажень {s:game}"
"[english]Shutdown_WaitingForDownload" "Stopping download of {s:game}"
"Shutdown_WaitingForCloud" "Завершення синхронізації Steam Cloud"
"[english]Shutdown_WaitingForCloud" "Finishing Steam cloud sync"
"Shutdown_WaitingForLogoff" "Триває завершення роботи"
"[english]Shutdown_WaitingForLogoff" "Logging off"
"Shutdown_ForceQuit" "ПРИМУСОВИЙ ВИХІД"
"[english]Shutdown_ForceQuit" "FORCE QUIT"
"Shutdown_AllAppsMustBeClosedToQuit_Title" "Steam — Помилка"
"[english]Shutdown_AllAppsMustBeClosedToQuit_Title" "Steam - Error"
"Shutdown_AppMustBeClosedToQuit_Info" "Будь ласка, покиньте {s:game}, перш ніж
вийти зі Steam."
"[english]Shutdown_AppMustBeClosedToQuit_Info" "Please close {s:game} before
exiting Steam."
"Shutdown_AllAppsMustBeClosedToQuit_Info" "Зараз працюють одна або більше програм
Steam. Щоби вийти зі Steam, перш за все, вам слід завершити роботу всіх програм."
"[english]Shutdown_AllAppsMustBeClosedToQuit_Info" "One or more Steam
applications are currently running. To exit Steam, you must first shut down all
Steam applications."
"SettingsAbout_ClientUpdateButton" "Переглянути хроніку змін"
"[english]SettingsAbout_ClientUpdateButton" "View update news"
"Store_LinuxRequirementsHeader" "<span class=\"Header\">Вимоги Linux</span>"
"[english]Store_LinuxRequirementsHeader" "<span class=\"Header\">Linux
Requirements</span>"
"Store_Platform_Linux" "SteamOS + Linux"
"[english]Store_Platform_Linux" "SteamOS + Linux"
"Library_Details_UpdatePending" "ЗАВАНТАЖЕННЯ"
"[english]Library_Details_UpdatePending" "DOWNLOAD"
"Parental_Unlock" "ОБРАТИ"
"[english]Parental_Unlock" "SELECT"
"Parental_Unlocked" "ВИМКНЕНО"
"[english]Parental_Unlocked" "FAMILY VIEW"
"Parental_Locked" "УВІМКНЕНО"
"[english]Parental_Locked" "FAMILY VIEW"
"Parental_EnterPIN" "Введіть нижче свій ПІН-код, щоби вийти із сімейного
режиму."
"[english]Parental_EnterPIN" "Enter your PIN below to exit Family View."
"Parental_LockedPanel" "Недоступно в сімейному режимі."
"[english]Parental_LockedPanel" "This isn't available while in Family View."
"Parental_SelectToEnter" "Оберіть для змінення"
"[english]Parental_SelectToEnter" "Select to change"
"Parental_MoreGames" "Переглянути більше…"
"[english]Parental_MoreGames" "View More"
"Settings_Language" "Мова"
"[english]Settings_Language" "Language"
"SettingsLanguage_Intro" "Оберіть бажану мову взаємодії зі Steam:"
"[english]SettingsLanguage_Intro" "Select the language you wish Steam to use:"
"SettingsLanguage_Change_Title" "Зміна мови"
"[english]SettingsLanguage_Change_Title" "Change Language"
"SettingsLanguage_Change_Description" "Перезапустити Steam з цією мовою?"
"[english]SettingsLanguage_Change_Description" "Restart Steam with this language?"
"Library_MyGamesFilter" "Мої ігри ({d:numgames})"
"[english]Library_MyGamesFilter" "My Games ({d:numgames})"
"OOBE_NetworkSettings_Title" "Налаштування мережі"
"[english]OOBE_NetworkSettings_Title" "Network Settings"
"OOBE_NetworkSettings_Description" "Перегляньте загальні дані мережі та налаштуйте
з’єднання"
"[english]OOBE_NetworkSettings_Description" "View your basic network
information and set up connections"
"DeviceAuth_Shared_Library_Currently_Unavailable" "Чорт, позичена гра у
{s:owner} наразі використовується. Спробуйте зіграти пізніше або придбайте цю гру,
аби грати вже зараз."
"[english]DeviceAuth_Shared_Library_Currently_Unavailable" "Shoot, {s:owner}'s
shared games are currently in use.
Try playing later, or buy this game for your own library to play it now."
"DeviceAuth_Shared_Library_Permanently_Unavailable" "Ця гра недоступна в
бібліотеках позики"
"[english]DeviceAuth_Shared_Library_Permanently_Unavailable" "This game is not
available in shared libraries"
"DeviceAuth_Shared_Library_InUse" "Вашою бібліотекою позики користується
{s:user}.
Зайшовши зараз у гру {s:user} отримає сповіщення, що час закруглятися."
"[english]DeviceAuth_Shared_Library_InUse" "Your shared library is currently
in use by {s:user}.
Playing now will send {s:user} a notice that it's time to quit."
"DeviceAuth_Shared_Library_Available" "Власником цієї позиченої гри є
{s:owner}."
"[english]DeviceAuth_Shared_Library_Available" "This shared game belongs to
{s:owner}."
"DeviceAuth_ChooseDialog_Title" "Бажаєте зіграти в цю гру?"
"[english]DeviceAuth_ChooseDialog_Title" "Want to play this game?"
"DeviceAuth_ChooseDialog_Text" "Власником цієї гри є {s:owner}. Чи бажаєте ви
попросити доступу на цьому пристрої до ігор {s:owner}?"
"[english]DeviceAuth_ChooseDialog_Text" "This game belongs to Steam user
{s:owner}. Would you like to request access to {s:owner}'s games on this device?"
"DeviceAuth_ChooseDialog_Purchase" "РАДШЕ КУПЛЮ ЦЕ…"
"[english]DeviceAuth_ChooseDialog_Purchase" "I'D RATHER BUY IT..."
"DeviceAuth_ChooseDialog_Request" "ЗАПИТАТИ ДОСТУП…"
"[english]DeviceAuth_ChooseDialog_Request" "REQUEST ACCESS..."
"DeviceAuth_ChooseDialog_Cancel" "Скасувати"
"[english]DeviceAuth_ChooseDialog_Cancel" "Cancel"
"DeviceAuth_RequestDialog_Title" "Запит на доступ до сімейної бібліотеки"
"[english]DeviceAuth_RequestDialog_Title" "Family Library Sharing Request"
"DeviceAuth_RequestDialog_To" "До {s:owner}"
"[english]DeviceAuth_RequestDialog_To" "To {s:owner}"
"DeviceAuth_RequestDialog_From" "Спасибі,\n{s:user}"
"[english]DeviceAuth_RequestDialog_From" "Thanks,\n{s:user}"
"DeviceAuth_RequestDialog_Text" "Привіт, {s:owner}, чи бажаєте ви надати доступ
до бібліотеки Steam на цьому комп’ютері?"
"[english]DeviceAuth_RequestDialog_Text" "Hi {s:owner}, would you share access to
your Steam library on this computer?"
"DeviceAuth_RequestDialog_Description" "Будь ласка, назвіть цей комп’ютер"
"[english]DeviceAuth_RequestDialog_Description" "Please name this computer"
"DeviceAuth_RequestDialog_Send" "НАДІСЛАТИ ЗАПИТ"
"[english]DeviceAuth_RequestDialog_Send" "SEND REQUEST"
"DeviceAuth_RequestDialog_SendOK" "Ми виявили, що власник вже надав дозвіл на
позику ігор для цього пристрою. Все готово."
"[english]DeviceAuth_RequestDialog_SendOK" "We’ve discovered the owner has
already authorized this device for game sharing. You’re all set."
"DeviceAuth_RequestDialog_SendPending" "Поштовий запит надіслано. Сподіваємося,
що скоро вам надійне підтвердження!"
"[english]DeviceAuth_RequestDialog_SendPending" "Your email request has been sent.
Here’s hoping your wish will be granted soon!"
"DeviceAuth_RequestDialog_SendError" "Не вдалося подати запит на отримання
дозволу ({s:reason})"
"[english]DeviceAuth_RequestDialog_SendError" "Failed to send authorization
request({s:reason})"
"DeviceAuth_Authorized_Notification" "Тепер ви можете грати в ігри {s:owner}
на цьому комп’ютері."
"[english]DeviceAuth_Authorized_Notification" "{s:owner}'s games are now
available for you to play on this computer."
"DeviceAuth_Deauthorized_Notification" "{s:owner} відкликав позику. Деякі ігри
можуть бути недоступними."
"[english]DeviceAuth_Deauthorized_Notification" "{s:owner} has revoked sharing
here. Some games may now be unavailable."
"DeviceAuth_StopPlaying_Notification" "Агов, {s:owner} бажає забрати позичені
ігри! Вам ще залишилося грати {s:minutes} хв.…"
"[english]DeviceAuth_StopPlaying_Notification" "Hey, {s:owner} needs this shared
gamed back! You have {s:minutes} minutes of playtime remaining..."
"DeviceAuth_SharedLibraryAvaliable_Notification" "Ура, тепер ви можете грати в
ігри, які позичив {s:owner}…"
"[english]DeviceAuth_SharedLibraryAvaliable_Notification" "Hooray, {s:owner}'s
shared games are now available for you to play..."
"Settings_ManageDevices_Item" " "
"[english]Settings_ManageDevices_Item" " "
"Settings_ManageDevices_Name" "НАЗВА ПРИСТРОЮ"
"[english]Settings_ManageDevices_Name" "DEVICE NAME"
"Settings_ManageDevices_Time" "ОСТАННЄ ВИКОРИСТАННЯ"
"[english]Settings_ManageDevices_Time" "LAST ACCESSED"
"Settings_ManageDevices_User" "КОРИСТУВАЧЕМ STEAM"
"[english]Settings_ManageDevices_User" "BY STEAM USER"
"Settings_ManageDevices_Time_Entry" "{t:l:access_date}"
"[english]Settings_ManageDevices_Time_Entry" "{t:l:access_date}"
"Settings_ManageDevices_This_Computer" "Цей комп’ютер*"
"[english]Settings_ManageDevices_This_Computer" "This computer*"
"Settings_ManageDevices_Not_Authorized" "Ще недозволений"
"[english]Settings_ManageDevices_Not_Authorized" "Not yet authorized"
"Settings_ManageDevices_Not_Accessed" "Авторизований, ще не задіяний"
"[english]Settings_ManageDevices_Not_Accessed" "Authorized, not yet accessed"
"Settings_ManageDevices_Authorize" "АВТОРИЗУВАТИ"
"[english]Settings_ManageDevices_Authorize" "AUTHORIZE"
"Settings_ManageDevices_Remove" "ДЕАВТОРИЗУВАТИ"
"[english]Settings_ManageDevices_Remove" "DEAUTHORIZE"
"Settings_ManageDeviceAuth_Text" "Це всі пристрої, які ви вже авторизували для
сімейної бібліотеки (позначає поточний комп’ютер). Ви можете авторизувати до 10
таких пристроїв одночасно."
"[english]Settings_ManageDeviceAuth_Text" "You have authorized the following
computers to share your library through Family Library Sharing. You may have up to
10 authorized devices at a given time, including this computer."
"Settings_ManageDevices_Title" "Сімейна бібліотека"
"[english]Settings_ManageDevices_Title" "Family Library Sharing"
"Settings_ManageDevices_Authorization_Failed" "Не вдалося дозволити пристрій
({s:reason})"
"[english]Settings_ManageDevices_Authorization_Failed" "Device authorization
failed ({s:reason})"
"Settings_ManageDevices_Deauthorization_Failed" "Не вдалося відкликати дозволений
пристрій ({s:reason})"
"[english]Settings_ManageDevices_Deauthorization_Failed" "Device deauthorization
failed ({s:reason})"
"SettingsAccount_ManageDeviceAuth" "Керування сімейною бібліотекою"
"[english]SettingsAccount_ManageDeviceAuth" "Manage Family Library Sharing"
"Parental_Lock" "ГАРАЗД"
"[english]Parental_Lock" "OK"
"Parental_Unlock2" "ГАРАЗД"
"[english]Parental_Unlock2" "OK"
"Parental_Lock2" "ГАРАЗД"
"[english]Parental_Lock2" "OK"
"Parental_CurrentMode" "СІМЕЙНИЙ РЕЖИМ"
"[english]Parental_CurrentMode" "THIS IS"
"Parental_UnlockFailureTitle" "Сімейний режим"
"[english]Parental_UnlockFailureTitle" "Family View"
"Parental_UnlockFailure" "Майже. Будь ласка, введіть правильний ПІН-код."
"[english]Parental_UnlockFailure" "Nice try. Please enter the correct PIN."
"Parental_LockTitle" "Сімейний режим"
"[english]Parental_LockTitle" "Family View"
"Parental_LockPrompt" "Будь ласка, підтвердьте ваше рішення повернутися до
сімейного режиму."
"[english]Parental_LockPrompt" "Please confirm you want to return to Family
View."
"Parental_SelectToLock" "Оберіть для змінення"
"[english]Parental_SelectToLock" "Select to change"
"Parental_AddToUnblockedGames" "Додати до сімейних ігор"
"[english]Parental_AddToUnblockedGames" "Add to Family Games"
"Parental_RemoveFromUnblockedGames" "Вилучити з сімейних ігор"
"[english]Parental_RemoveFromUnblockedGames" "Remove from Family Games"
"Parent_Mode" "Сімейний режим"
"[english]Parent_Mode" "Family View"
"Library_Details_SharingStatus" "ПОДІЛИВСЯ"
"[english]Library_Details_SharingStatus" "SHARED BY"
"Library_Details_SharingInUse" "КОРИСТУЄТЬСЯ"
"[english]Library_Details_SharingInUse" "IN USE BY"
"Settings_ManageDevices_Get_Devices_Failed" "Не вдалося отримати авторизовані
пристрої ({s:reason})"
"[english]Settings_ManageDevices_Get_Devices_Failed" "Failed to get authorized
devices ({s:reason})"
"UI_Alert" "Увага"
"[english]UI_Alert" "Alert"
"MainMenu_Profile" "{s:personaname}"
"[english]MainMenu_Profile" "{s:personaname}"
"MainMenu_NewAsyncGames" "Ходів в очікуванні: {d:asyncgamescount}"
"[english]MainMenu_NewAsyncGames" "{d:asyncgamescount} New Turns Waiting"
"MainMenu_NewAsyncGamesSingular" "Ходів в очікуванні: {d:asyncgamescount}"
"[english]MainMenu_NewAsyncGamesSingular" "{d:asyncgamescount} New Turn Waiting"
"MainMenu_NewAsyncGameInvites" "Запрошень до гри: {d:asyncgameinvitescount}"
"[english]MainMenu_NewAsyncGameInvites" "{d:asyncgameinvitescount} New Game
Invites"
"MainMenu_NewAsyncGameInvitesSingular" "Запрошень до гри:
{d:asyncgameinvitescount}"
"[english]MainMenu_NewAsyncGameInvitesSingular" "{d:asyncgameinvitescount} New Game
Invite"
"Steam_LoggedInElsewhere_Title" "Steam — Виконано вхід з іншого комп’ютера"
"[english]Steam_LoggedInElsewhere_Title" "Steam - Logged In Elsewhere"
"Steam_LoggedInElsewhere_Reconnect" "Перезайти в Steam"
"[english]Steam_LoggedInElsewhere_Reconnect" "Reconnect to Steam"
"Steam_LoggedInElsewhere_ChangeUser" "Змінити користувача"
"[english]Steam_LoggedInElsewhere_ChangeUser" "Change User"
"Steam_AccountLocked_Info" "Цей комп’ютер був позбавлений авторизації. Ви
повинні ввести новий код Steam Guard для поновлення авторизації."
"[english]Steam_AccountLocked_Info" "This computer was deauthorized. You must enter
a new Steam Guard code to re-authorize it."
"Steam_Login_ErrorTitle" "Steam — Помилка"
"[english]Steam_Login_ErrorTitle" "Steam - Error"
"Steam_OfflineMode_NoPersonalInfoError_Title" "Автономний режим"
"[english]Steam_OfflineMode_NoPersonalInfoError_Title" "Offline Mode"
"Steam_OfflineMode_NoPersonalInfoError_Info" "Для переходу в автономний режим на
комп’ютері мають зберігатися реєстраційні дані акаунта Steam. Дозволити локальне
збереження реєстраційних даних акаунта для можливості переходу в автономний режим?"
"[english]Steam_OfflineMode_NoPersonalInfoError_Info" "Steam requires you to save
account credentials on this computer in order to go offline. Do you wish to enable
saving account credentials here, so you can go offline?"
"Steam_OfflineMode_NoPersonalInfoError_DoItAnyway" "ЗБЕРЕГТИ ОБЛІКОВІ ДАНІ"
"[english]Steam_OfflineMode_NoPersonalInfoError_DoItAnyway""SAVE CREDENTIALS"
"Steam_ErrorOffline" "Цю операцію не можна здійснити, якщо Steam працює в
автономному режимі."
"[english]Steam_ErrorOffline" "This operation cannot be completed while Steam is
offline."
"Settings_RemoteClients" "Steam Remote Play"
"[english]Settings_RemoteClients" "Remote Play"
"SettingsController_ResetButtons" "СКИНУТИ"
"[english]SettingsController_ResetButtons" "RESET"
"Library_Details_MoreWaysToPlay" "ГРАЙТЕ ПО-НОВОМУ"
"[english]Library_Details_MoreWaysToPlay" "MORE WAYS TO PLAY"
"Library_Details_StreamFrom" "від"
"[english]Library_Details_StreamFrom" "from"
"Library_StreamingSource_Installed" "(Інстальовано)"
"[english]Library_StreamingSource_Installed" "(Installed)"
"Library_StreamingSource_ThisMachine" "Цей пристрій"
"[english]Library_StreamingSource_ThisMachine" "This machine"
"Library_StreamSources" "Локальні й трансляційні джерела"
"[english]Library_StreamSources" "Local & Streaming Sources"
"Notification_RemoteClientConnected" "{s:machine} дозволяє транслювання"
"[english]Notification_RemoteClientConnected" "{s:machine} is available for
streaming"
"Notification_RemoteClientDisconnected" "{s:machine} недоступно для трансляції"
"[english]Notification_RemoteClientDisconnected" "{s:machine} is no longer
available"
"DeviceAuth_StoppedSharedGame_Title" "Попередження спільної бібліотеки"
"[english]DeviceAuth_StoppedSharedGame_Title" "Shared Library Warning"
"DeviceAuth_StoppedSharedGame_Text" "Steam припинив роботу «{s:game}», тому що
{s:owner} зараз користується поточною бібліотекою."
"[english]DeviceAuth_StoppedSharedGame_Text" "Steam terminated \"{s:game}\"
because {s:owner} is currently using this game library."
"Settings_RemoteClients_Title" "Steam Remote Play"
"[english]Settings_RemoteClients_Title" "Remote Play"
"Settings_RemoteClients_Description" "Транслюйте ігри зі свого комп’ютера на
інші пристрої.\nДля підключення до пристрою просто ввійдіть на ньому до цього ж
акаунта Steam або виберіть «Інший комп’ютер» у Steam Link."
"[english]Settings_RemoteClients_Description" "Stream gameplay from your computer
to other devices.\nTo connect, simply log into this same Steam account on another
computer, or choose \"Other Computer\" on your Steam Link."
"Settings_RemoteClients_DeviceName" "НАЗВА ПРИСТРОЮ"
"[english]Settings_RemoteClients_DeviceName" "DEVICE NAME"
"Settings_RemoteClients_Status" "СТАН"
"[english]Settings_RemoteClients_Status" "STATUS"
"Settings_RemoteClients_Perf_Instructions" "Задля покращення швидкодії
домашнього транслювання спробуйте зменшити роздільність гри або змінити наступні
налаштування."
"[english]Settings_RemoteClients_Perf_Instructions" "To improve in-home streaming
performance, try reducing your game's resolution or adjusting the following local
settings."
"Settings_RemoteClients_Bandwidth" "Обмежити швидкість з’єднання до"
"[english]Settings_RemoteClients_Bandwidth" "Limit bandwidth to"
"Settings_RemoteClients_Framerate" "Обмежити частоту кадрів до"
"[english]Settings_RemoteClients_Framerate" "Lock framerate to"
"Settings_ReomteClients_HardwareAcceleration" "Вимкнути апаратне пришвидшення"
"[english]Settings_ReomteClients_HardwareAcceleration" "Disable hardware
acceleration"
"Settings_RemoteClients_StreamingSupport" "Переглянути довідку"
"[english]Settings_RemoteClients_StreamingSupport" "View support info"
"Settings_RemoteClients_Connected" "Комп’ютер підключено"
"[english]Settings_RemoteClients_Connected" "Computer connected"
"Settings_RemoteClients_Disconnected" "Не підключений"
"[english]Settings_RemoteClients_Disconnected" "Not connected"
"GoOnline_Header" "ЗАРАЗ УВІМКНЕНИЙ"
"[english]GoOnline_Header" "YOU ARE"
"GoOnline_CurrentMode" "АВТОНОМНИЙ РЕЖИМ"
"[english]GoOnline_CurrentMode" "OFFLINE"
"GoOnline_Footer" "ОБЕРІТЬ ДЛЯ ЗМІНЕННЯ"
"[english]GoOnline_Footer" "SELECT TO CHANGE"
"GoOnline_Prompt_Title" "Вхід до мережі"
"[english]GoOnline_Prompt_Title" "Go Online"
"GoOnline_Prompt_Info" "Хочете повернутись у мережу? Для цього потрібно
перезапустити Steam."
"[english]GoOnline_Prompt_Info" "Do you want to go online? This will require
Steam to restart."
"GoOnline_Prompt_YesButton" "ПЕРЕЗАПУСТИТИ Й УВІЙТИ ДО МЕРЕЖІ"
"[english]GoOnline_Prompt_YesButton" "RESTART ONLINE"
"GoOffline_Prompt_Title" "Автономний режим"
"[english]GoOffline_Prompt_Title" "Go Offline"
"GoOffline_Prompt_Info" "Хочете перейти в автономний режим? Для цього потрібно
перезапустити Steam."
"[english]GoOffline_Prompt_Info" "Do you want to go offline? This will require
Steam to restart."
"GoOffline_Prompt_YesButton" "ПЕРЕЗАПУСТИТИ В АВТОНОМНОМУ РЕЖИМІ"
"[english]GoOffline_Prompt_YesButton" "RESTART OFFLINE"
"Settings_TimeZone" "Часовий пояс"
"[english]Settings_TimeZone" "Time Zone"
"SettingsTimeZone_Intro" "Який поточний часовий пояс для цього пристрою?"
"[english]SettingsTimeZone_Intro" "What is the current time zone for this
device?"
"SettingsTimeZone_Continent" "Материк"
"[english]SettingsTimeZone_Continent" "Continent"
"SettingsTimeZone_Country" "Країна"
"[english]SettingsTimeZone_Country" "Country"
"SettingsTimeZone_Region" "Регіон"
"[english]SettingsTimeZone_Region" "Region"
"SettingsTimeZone_Apply" "ЗАСТОСУВАТИ"
"[english]SettingsTimeZone_Apply" "APPLY"
"OOBE_TimeZoneSettings_Title" "Часовий пояс"
"[english]OOBE_TimeZoneSettings_Title" "Time Zone"
"OOBE_TimeZoneSettings_Description" "Який поточний часовий пояс для цього
пристрою?"
"[english]OOBE_TimeZoneSettings_Description" "What is the current time zone for
this device?"
"Settings_Interface" "Інтерфейс"
"[english]Settings_Interface" "Interface"
"SettingsSteamOS_EnableDesktop" "Дозволити доступ до робочого столу Linux"
"[english]SettingsSteamOS_EnableDesktop" "Enable access to the Linux desktop"
"Panorama_Selection_English" "English (англійська)"
"[english]Panorama_Selection_English" "English"
"Panorama_Selection_Spanish" "Español (іспанська)"
"[english]Panorama_Selection_Spanish" "Español (Spanish)"
"Panorama_Selection_French" "Français (французька)"
"[english]Panorama_Selection_French" "Français (French)"
"Panorama_Selection_Italian" "Italiano (італійська)"
"[english]Panorama_Selection_Italian" "Italiano (Italian)"
"Panorama_Selection_German" "Deutsch (німецька)"
"[english]Panorama_Selection_German" "Deutsch (German)"
"Panorama_Selection_Greek" "Ελληνικά (грецька)"
"[english]Panorama_Selection_Greek" "Ελληνικά (Greek)"
"Panorama_Selection_Korean" "한국어 (корейська)"
"[english]Panorama_Selection_Korean" "한국어 (Korean)"
"Panorama_Selection_Simplified_Chinese" "简体中文 (спрощена китайська)"
"[english]Panorama_Selection_Simplified_Chinese" "简体中文 (Simplified Chinese)"
"Panorama_Selection_Traditional_Chinese" "繁體中文 (традиційна китайська)"
"[english]Panorama_Selection_Traditional_Chinese" "繁體中文 (Traditional
Chinese)"
"Panorama_Selection_Russian" "Русский (російська)"
"[english]Panorama_Selection_Russian" "Русский (Russian)"
"Panorama_Selection_Thai" "ไทย (тайська)"
"[english]Panorama_Selection_Thai" "ไทย (Thai)"
"Panorama_Selection_Japanese" "日本語 (японська)"
"[english]Panorama_Selection_Japanese" "日本語 (Japanese)"
"Panorama_Selection_Portuguese" "Português (португальська — Португалія)"
"[english]Panorama_Selection_Portuguese" "Português (Portuguese)"
"Panorama_Selection_Brazilian" "Português-Brasil (португальська — Бразилія)"
"[english]Panorama_Selection_Brazilian" "Português-Brasil (Portuguese-Brazil)"
"Panorama_Selection_Polish" "Polski (польська)"
"[english]Panorama_Selection_Polish" "Polski (Polish)"
"Panorama_Selection_Danish" "Dansk (данська)"
"[english]Panorama_Selection_Danish" "Dansk (Danish)"
"Panorama_Selection_Dutch" "Nederlands (нідерландська)"
"[english]Panorama_Selection_Dutch" "Nederlands (Dutch)"
"Panorama_Selection_Finnish" "Suomi (фінська)"
"[english]Panorama_Selection_Finnish" "Suomi (Finnish)"
"Panorama_Selection_Norwegian" "Norsk (норвезька)"
"[english]Panorama_Selection_Norwegian" "Norsk (Norwegian)"
"Panorama_Selection_Swedish" "Svenska (шведська)"
"[english]Panorama_Selection_Swedish" "Svenska (Swedish)"
"Panorama_Selection_Czech" "Čeština (чеська)"
"[english]Panorama_Selection_Czech" "Čeština (Czech)"
"Panorama_Selection_Hungarian" "Magyar (угорська)"
"[english]Panorama_Selection_Hungarian" "Magyar (Hungarian)"
"Panorama_Selection_Romanian" "Română (румунська)"
"[english]Panorama_Selection_Romanian" "Română (Romanian)"
"Panorama_Selection_Bulgarian" "Български (болгарська)"
"[english]Panorama_Selection_Bulgarian" "Български (Bulgarian)"
"Panorama_Selection_Turkish" "Türkçe (турецька)"
"[english]Panorama_Selection_Turkish" "Türkçe (Turkish)"
"Panorama_Selection_Arabic" "‫( العربية‬арабська)"
"[english]Panorama_Selection_Arabic" "‫(العربية‬Arabic)"
"SettingsAbout_BetaOption" "Взяти участь у тестуванні клієнта"
"[english]SettingsAbout_BetaOption" "Participate in client beta"
"SettingsAbout_BetaParticipation" "Участь у тестуванні"
"[english]SettingsAbout_BetaParticipation" "Beta participation"
"SettingsDisplay_Underscan" "Припасувати зображення до екрану"
"[english]SettingsDisplay_Underscan" "Adjust image to fit display"
"Settings_RemoteClients_BandwidthAuto" "Автоматично (рекомендовано)"
"[english]Settings_RemoteClients_BandwidthAuto" "Automatic (recommended)"
"Settings_RemoteClients_Bandwidth5000" "5 Мбіт/с"
"[english]Settings_RemoteClients_Bandwidth5000" "5 MBit/s"
"Settings_RemoteClients_Bandwidth10000" "10 Мбіт/с"
"[english]Settings_RemoteClients_Bandwidth10000" "10 MBit/s"
"Settings_RemoteClients_Bandwidth15000" "15 Мбіт/с"
"[english]Settings_RemoteClients_Bandwidth15000" "15 MBit/s"
"Settings_RemoteClients_Bandwidth20000" "20 Мбіт/с"
"[english]Settings_RemoteClients_Bandwidth20000" "20 MBit/s"
"Settings_RemoteClients_BandwidthUnlimited" "Без обмежень (збільшує затримку)"
"[english]Settings_RemoteClients_BandwidthUnlimited" "Unlimited (increases
latency)"
"Settings_RemoteClients_FramerateAuto" "Автоматично"
"[english]Settings_RemoteClients_FramerateAuto" "Automatic"
"Settings_RemoteClients_Framerate30" "30 FPS"
"[english]Settings_RemoteClients_Framerate30" "30 FPS"
"Settings_RemoteClients_Framerate60" "60 FPS"
"[english]Settings_RemoteClients_Framerate60" "60 FPS"
"Settings_RemoteClients_DisableHardwareDecoding" "Вимкнути апаратне
декодування"
"[english]Settings_RemoteClients_DisableHardwareDecoding" "Disable hardware
decoding"
"Parental_Settings_Title" "Сімейний режим"
"[english]Parental_Settings_Title" "Family View"
"SettingsInterface_SteamClientCheckForUpdates" "Перевірити оновлення"
"[english]SettingsInterface_SteamClientCheckForUpdates" "Check for updates"
"SettingsInterface_SteamClientChecking" "Триває перевірка"
"[english]SettingsInterface_SteamClientChecking" "Checking"
"SettingsInterface_SteamClientUpdatePending" "Перезапустіть для оновлення"
"[english]SettingsInterface_SteamClientUpdatePending" "Restart to update"
"SettingsInterface_SteamClientUpdateDownloading" "Триває завантаження"
"[english]SettingsInterface_SteamClientUpdateDownloading" "Downloading"
"SettingsInterface_SteamClientUpdateDesc" "Оновлення клієнта Steam"
"[english]SettingsInterface_SteamClientUpdateDesc" "Steam client updates"
"Overlay_EnterGameText" "Уведіть текст для надсилання до гри"
"[english]Overlay_EnterGameText" "Enter text to send to the game"
"Downloads_MoveToTop" "ЗАВАНТАЖИТИ ЗАРАЗ"
"[english]Downloads_MoveToTop" "DOWNLOAD NOW"
"Downloads_QueuedAmount" "Завантаження в черзі"
"[english]Downloads_QueuedAmount" "Download queued"
"UI_LeftBack_Short" "LP"
"[english]UI_LeftBack_Short" "LP"
"UI_RightBack_Short" "RP"
"[english]UI_RightBack_Short" "RP"
"Login_AccountSuspended_Title" "Steam — Зв’яжіться з нами"
"[english]Login_AccountSuspended_Title" "Steam - Contact us"
"Login_ErrorCouldNotConnect" "Не вдалося під’єднатися до мережі Steam.\nЦе може
бути через проблеми з підключенням до інтернету або \nз мережею Steam. Аби
дізнатися більше, будь ласка, відвідайте www.steampowered.com."
"[english]Login_ErrorCouldNotConnect" "Could not connect to Steam
network.\nThis could be due to a problem with your Internet connection, or with the
\nSteam network. Please visit www.steampowered.com for more info."
"SettingsDisplay_Brightness" "Налаштувати яскравість"
"[english]SettingsDisplay_Brightness" "Adjust brightness"
"Downloads_QueuedAmountValue" "{s:downloadamount}"
"[english]Downloads_QueuedAmountValue" "{s:downloadamount}"
"RemoteControl_AuthorizeDevice_Title" "ДОЗВІЛ НА ВІДДАЛЕНЕ КЕРУВАННЯ"
"[english]RemoteControl_AuthorizeDevice_Title" "ALLOW REMOTE CONTROL"
"RemoteControl_AuthorizeDevice_Text" "{s:devicename} намагається віддалено
керувати Steam. Чи бажаєте це дозволити?"
"[english]RemoteControl_AuthorizeDevice_Text" "{s:devicename} is trying to remote
control Steam. Do you want to allow it?"
"RemoteControl_AuthorizeUnnamedDevice_Title" "ДОЗВІЛ НА ВІДДАЛЕНЕ КЕРУВАННЯ"
"[english]RemoteControl_AuthorizeUnnamedDevice_Title" "ALLOW REMOTE CONTROL"
"RemoteControl_AuthorizeUnnamedDevice_Text" "Невідома програма віддаленого
керування намагається керувати Steam. Чи бажаєте це дозволити?"
"[english]RemoteControl_AuthorizeUnnamedDevice_Text" "An unknown remote control
application is trying to control Steam. Do you want to allow it?"
"SettingsInterface_SteamOSCheckForUpdatesDesc" "{s:steamosversion}, оновлення
{s:steamosupdatelevel}"
"[english]SettingsInterface_SteamOSCheckForUpdatesDesc" "{s:steamosversion}
update {s:steamosupdatelevel}"
"SettingsInterface_SteamOSCheckForUpdates" "Перевірити наявність оновлень для
SteamOS"
"[english]SettingsInterface_SteamOSCheckForUpdates" "Check for SteamOS updates"
"SettingsInterface_SteamOSCheckForUpdatesTitle" "Версія SteamOS"
"[english]SettingsInterface_SteamOSCheckForUpdatesTitle" "SteamOS version"
"MainMenu_NewSteamOSUpdate" "Перезавантажте для оновлення {s:osname}"
"[english]MainMenu_NewSteamOSUpdate" "Restart to Update {s:osname}"
"MainMenu_RestartForSteamOSUpdate_Title" "Перезавантаження {s:osname}"
"[english]MainMenu_RestartForSteamOSUpdate_Title" "Restart {s:osname}"
"MainMenu_RestartForSteamOSUpdate" "Доступні оновлення для {s:osname}. Чи не
бажаєте перезавантажити для оновлення вже зараз?\n\nОновлення займе декілька
хвилин; не вимикайте свою систему вручну."
"[english]MainMenu_RestartForSteamOSUpdate" "{s:osname} updates are available.
Would you like to restart to update now?\n\nThe update will take a few minutes; do
not manually power off the system."
"Overlay_AsyncNotificatoinsRequestedDialog_Title" "Дозволити сповіщення?"
"[english]Overlay_AsyncNotificatoinsRequestedDialog_Title" "Allow notifications?"
"Overlay_AsyncNotificatoinsRequestedDialog_Allow" "Дозволити сповіщення"
"[english]Overlay_AsyncNotificatoinsRequestedDialog_Allow" "Allow notifications"
"Overlay_AsyncNotificatoinsRequestedDialog_Disallow" "Заборонити"
"[english]Overlay_AsyncNotificatoinsRequestedDialog_Disallow" "Disallow"
"Overlay_AsyncNotificatoinsRequestedDialog_Desc" "Ця гра підтримує асинхронний
ігровий процес, що дозволяє вам виходити з неї між своїми ходами. Ви хотіли б
отримувати сповіщення в клієнті Steam, якщо настала ваша черга ходити?"
"[english]Overlay_AsyncNotificatoinsRequestedDialog_Desc" "This game supports
asynchronous gameplay, allowing you to close the game between your turns. Would you
like to receive notifications in the Steam client when it is your turn?"
"Library_Details_OptIntoBeta" "Обрати тестування…"
"[english]Library_Details_OptIntoBeta" "Select Beta..."
"Library_Details_EditLaunchCommandLine" "Задіяти параметри запуску…"
"[english]Library_Details_EditLaunchCommandLine" "Set Launch Options..."
"Library_EditCommandLine_CodeLabel" "Рекомендовано лише для досвідчених
користувачів."
"[english]Library_EditCommandLine_CodeLabel" "Recommended for advanced users."
"Library_SelectBeta_CodeLabel" "Оберіть тестування, до якого ви бажаєте
долучитися."
"[english]Library_SelectBeta_CodeLabel" "Select the beta you would like to opt
into."
"Library_SelectBeta_Title" "Оберіть тестування"
"[english]Library_SelectBeta_Title" "Select Beta"
"Library_EditCommandLine_Title" "Параметри запуску {s:gamename}"
"[english]Library_EditCommandLine_Title" "Launch Options for {s:gamename}"
"Library_SelectBeta_None" "Жодного"
"[english]Library_SelectBeta_None" "None"
"SettingsAbout_BetaChange_Title" "Участь у тестуванні"
"[english]SettingsAbout_BetaChange_Title" "Beta participation"
"SettingsAbout_BetaChange_Description" "Для змінення стану тестування необхідно
перезапустити Steam.\n\nЗробити це зараз?"
"[english]SettingsAbout_BetaChange_Description" "To change your beta state you must
restart Steam.\n\nRestart now?"
"Library_Details_KillApp" "Закрити"
"[english]Library_Details_KillApp" "Exit {s:apptype}"
"Library_UnblockedFilter" "Ігри для сім’ї ({d:unblocked} шт.)"
"[english]Library_UnblockedFilter" "Family Games ({d:unblocked})"
"Library_AllGamesLocked" "Ігри для сім’ї"
"[english]Library_AllGamesLocked" "Family Games"
"Library_JoinDialog_RemoteProgress" "Віддалений комп’ютер проводить початкове
налаштування"
"[english]Library_JoinDialog_RemoteProgress" "Remote computer is performing
first time setup"
"Library_JoinDialog_RemoteProgressDetailed" "Віддалений комп’ютер проводить
початкове налаштування\n\n{s:detail}"
"[english]Library_JoinDialog_RemoteProgressDetailed" "Remote computer is
performing first time setup\n\n{s:detail}"
"Notification_NewTurns" "Ходів в очікуванні: {d:numItems}"
"[english]Notification_NewTurns" "You have {d:numItems} new turns waiting"
"Notification_NewTurnsSingular" "Ходів в очікуванні: 1"
"[english]Notification_NewTurnsSingular" "You have 1 new turn waiting"
"JoinDialog_UpdateAvailable_Title" "Доступне оновлення"
"[english]JoinDialog_UpdateAvailable_Title" "Update Available"
"JoinDialog_UpdateAvailable_Text" "Доступне оновлення для {s:game}. Бажаєте
запустити прямо зараз чи спершу завантажити оновлення?"
"[english]JoinDialog_UpdateAvailable_Text" "An update for {s:game} is
available. Would you like to launch it now, or download the update first?"
"JoinDialog_UpdateAvailable_LaunchNow" "Запустити зараз"
"[english]JoinDialog_UpdateAvailable_LaunchNow" "Launch Now"
"JoinDialog_UpdateAvailable_WaitForUpdate" "Завантажити оновлення"
"[english]JoinDialog_UpdateAvailable_WaitForUpdate" "Download the Update"
"Downloads_Downloading" "ТРИВАЄ ЗАВАНТАЖЕННЯ"
"[english]Downloads_Downloading" "DOWNLOADING"
"Downloads_Paused" "ЗАВАНТАЖЕННЯ ПРИЗУПИНЕНІ"
"[english]Downloads_Paused" "DOWNLOADS PAUSED"
"Downloads_ItemsComplete" "ГОТОВО {i:downloadscomplete} ІЗ {i:downloadstotal}"
"[english]Downloads_ItemsComplete" "{i:downloadscomplete} OF {i:downloadstotal}
ITEMS COMPLETE"
"Downloads_ItemComplete" "ГОТОВИЙ 1 ЕЛЕМЕНТ"
"[english]Downloads_ItemComplete" "1 ITEM COMPLETE"
"Overlay_QuitApp_Title" "Закрити застосунок"
"[english]Overlay_QuitApp_Title" "Close Application"
"Overlay_QuitApp_Desc" "Незбережені дані буде втрачено."
"[english]Overlay_QuitApp_Desc" "Unsaved data will be lost."
"Overlay_QuitApp_QuitAnyway" "ЗАКРИТИ"
"[english]Overlay_QuitApp_QuitAnyway" "CLOSE"
"SteamUI_StreamClient_Failed_Title" "Помилка клієнта транслювання"
"[english]SteamUI_StreamClient_Failed_Title" "Streaming Client Failed"
"SteamUI_StreamClient_Failed" "Клієнт транслювання раптово завершився ({d:error})"
"[english]SteamUI_StreamClient_Failed" "The streaming client exited unexpectedly
({d:error})"
"SteamUI_StreamClient_Failed_Connect" "Не вдалося підключитися до віддаленого
комп’ютера."
"[english]SteamUI_StreamClient_Failed_Connect" "Couldn't connect to the remote
computer."
"SteamUI_StreamClient_Failed_Proto" "Не збігаються версії Steam на локальному і
віддаленому комп’ютерах."
"[english]SteamUI_StreamClient_Failed_Proto" "The versions of Steam installed on
the local and remote computers do not match."
"SteamUI_StreamClient_Failed_Auth" "Невдала авторизація."
"[english]SteamUI_StreamClient_Failed_Auth" "Authentication failed."
"SteamUI_StreamLaunch_Failed_Title" "Помилка запуску трансляції"
"[english]SteamUI_StreamLaunch_Failed_Title" "Stream Launch Failed"
"SteamUI_StreamLaunch_RequiresUI" "Для запуску гри потрібне втручання
користувача.\n\nЗапустіть її вручну на віддаленому комп’ютері, а потім долучіться
звідси до трансляції."
"[english]SteamUI_StreamLaunch_RequiresUI" "This game launch requires user
intervention.\n\nLaunch manually on the remote computer and then join the stream
from here."
"SteamUI_StreamLaunch_AccessDenied" "Проблема з авторизацією."
"[english]SteamUI_StreamLaunch_AccessDenied" "Authentication problem."
"SteamUI_StreamLaunch_Timeout" "Вичерпаний час очікування на запуск
трансляції."
"[english]SteamUI_StreamLaunch_Timeout" "Timed out waiting for stream to launch."
"SteamUI_StreamLaunch_InstallRequiresUI" "Для інсталювання цієї гри потрібне
втручання користувача.\n\nІнсталюйте її вручну на віддаленому комп’ютері."
"[english]SteamUI_StreamLaunch_InstallRequiresUI" "Installation of this game
requires user intervention.\n\nInstall manually on the remote computer."
"SteamUI_StreamLaunch_Failed" "Не вдалося запустити трансляцію."
"[english]SteamUI_StreamLaunch_Failed" "Unable to launch stream."
"UI_Age_Gate_Continue" "ПРОДОВЖИТИ"
"[english]UI_Age_Gate_Continue" "CONTINUE"
"Settings_Downloads" "Завантаження"
"[english]Settings_Downloads" "Downloads"
"SettingsAbout_LegalInformation" "Юридична інформація"
"[english]SettingsAbout_LegalInformation" "Legal Information"
"SettingsDownloads_Intro" "Налаштування завантажень Steam"
"[english]SettingsDownloads_Intro" "Steam Download Settings"
"SettingsDownloads_LibrariesLabel" "Бібліотеки вмісту"
"[english]SettingsDownloads_LibrariesLabel" "Content Libraries"
"SettingsDownloads_LibraryFolders" "ТЕКИ БІБЛІОТЕКИ STEAM"
"[english]SettingsDownloads_LibraryFolders" "STEAM LIBRARY FOLDERS"
"SettingsDownloads_RegionLabel" "Оберіть ваш регіон завантаження"
"[english]SettingsDownloads_RegionLabel" "Select your download region"
"SettingsDownloads_ScheduleLabel" "Планування автооновлень"
"[english]SettingsDownloads_ScheduleLabel" "Schedule auto-updates"
"SettingsDownloads_RegionsInfo" "Steam автоматично обирає найближчий сервер
вмісту, але його можна обрати і самостійно"
"[english]SettingsDownloads_RegionsInfo" "Steam auto-selects the nearest content
server location, but this can be overridden"
"SettingsDownloads_Restrictions" "Обмеження завантаження"
"[english]SettingsDownloads_Restrictions" "Download Restrictions"
"SettingsDownloads_TimeLimits" "Обмежити оновлення до:"
"[english]SettingsDownloads_TimeLimits" "Restrict updates to:"
"SettingsDownloads_TimeLimitFrom" "між"
"[english]SettingsDownloads_TimeLimitFrom" "Between"
"SettingsDownloads_TimeLimitTo" "та"
"[english]SettingsDownloads_TimeLimitTo" "And"
"SettingsDownloads_Throttling" "Обмежити швидкість до"
"[english]SettingsDownloads_Throttling" "Limit bandwidth to"
"SettingsDownloads_ChangeRegion_Title" "Зміна регіону"
"[english]SettingsDownloads_ChangeRegion_Title" "Change Region"
"SettingsDownloads_ChangeRegion_Description" "Вам потрібно перезапустити Steam,
щоби зміни були застосовані"
"[english]SettingsDownloads_ChangeRegion_Description" "You must restart Steam for
this change to take effect"
"SettingsDownloads_No_Throttle" "Без обмежень"
"[english]SettingsDownloads_No_Throttle" "No Limit"
"SettingsDownloads_AllowDownloadsDuringGameplay" "Дозволити завантаження під
час гри"
"[english]SettingsDownloads_AllowDownloadsDuringGameplay" "Allow downloads during
gameplay"
"SettingsDownloads_AllowDownloadsDuringGameplayDetails" "Якщо ввімкнено, Steam
може починати чи продовжувати завантаження, поки ви граєте у гру або користуєтеся
програмою через Steam. Ви також можете перевизначити цю опцію індивідуально для
кожного продукту у вашій бібліотеці."
"[english]SettingsDownloads_AllowDownloadsDuringGameplayDetails" "If this is
checked, Steam may initiate or continue downloading updates while you have a game
or other Steam application running. You can also override this on a per-game basis
in your library."
"Checkout_Review_ConvertedTotal" "З вас буде стягнуто"
"[english]Checkout_Review_ConvertedTotal" "You will be charged"
"Library_Details_Stream" "ТРАНСЛЯЦІЯ"
"[english]Library_Details_Stream" "STREAM"
"Library_Details_ControllerBindingNativeNotice" "{s:gamename} має вбудовану
підтримку контролера Steam. Будь ласка, скористуйтеся інтерфейсом у грі для
налаштування розкладки."
"[english]Library_Details_ControllerBindingNativeNotice" "{s:gamename} includes
native Steam Controller support in-game. Please see the in-game UI for details on
controller bindings."
"Library_InstalledLocally" "Встановлені локально"
"[english]Library_InstalledLocally" "Installed Locally"
"Library_Details_EditUpdateOptions" "Визначити параметри оновлень…"
"[english]Library_Details_EditUpdateOptions" "Set Update Options..."
"Library_EditUpdateOptions_Title" "Оновлення"
"[english]Library_EditUpdateOptions_Title" "Updates"
"Library_AutoUpdate_CodeLabel" "Автоматичне оновлення"
"[english]Library_AutoUpdate_CodeLabel" "Automatic Updates"
"Library_AutoUpdate_Enabled" "Завжди оновлювати цей продукт"
"[english]Library_AutoUpdate_Enabled" "Always keep this {s:apptype} up to date"
"Library_AutoUpdate_Disabled" "Не оновлювати автоматично цей продукт"
"[english]Library_AutoUpdate_Disabled" "Do not automatically update this
{s:apptype}"
"Library_AutoUpdate_HighPriority" "Високий пріоритет — оновлювати автоматично
якнайшвидше"
"[english]Library_AutoUpdate_HighPriority" "High Priority - Always auto-update
this {s:apptype} ASAP"
"Library_BackgroundUpdates_Label" "Поки запущено {s:gamename}"
"[english]Library_BackgroundUpdates_Label" "While {s:gamename} is running"
"Library_AppAllowDownloadsDuringGameplay_DefaultEnable" "Відповідно до
глобального налаштування (дозволити фонові завантаження)"
"[english]Library_AppAllowDownloadsDuringGameplay_DefaultEnable" "Follow my global
setting (allow background downloads)"
"Library_AppAllowDownloadsDuringGameplay_DefaultDisable" "Відповідно до
глобального налаштування (заборонити фонові завантаження)"
"[english]Library_AppAllowDownloadsDuringGameplay_DefaultDisable" "Follow my
global setting (stop background downloads)"
"Library_AppAllowDownloadsDuringGameplay_Always" "Завжди дозволяти фонові
завантаження"
"[english]Library_AppAllowDownloadsDuringGameplay_Always" "Always allow background
downloads"
"Library_AppAllowDownloadsDuringGameplay_Never" "Не дозволяти фонові завантаження"
"[english]Library_AppAllowDownloadsDuringGameplay_Never" "Never allow background
downloads"
"Profile_Loading" "Завантаження"
"[english]Profile_Loading" "Loading"
"Notification_NetworkConnected" "Підключено до мережі"
"[english]Notification_NetworkConnected" "Network connected"
"Notification_NetworkDisconnected" "Відключено від мережі"
"[english]Notification_NetworkDisconnected" "Network disconnected"
"Steam_App_LegacyKey_Denied_Title" "Steam — Попередження"
"[english]Steam_App_LegacyKey_Denied_Title" "Steam - Warning"
"Steam_App_LegacyKey_Denied_Text" "Деякий чи весь вміст {s:game} доступний лише
за умови підключення до стороннього сервісу.\nДійсний власник має бути
зареєстрований у такому сервісі для доступу до цього вмісту."
"[english]Steam_App_LegacyKey_Denied_Text" "Some or all content
of \"{s:game}\" is only available by connecting to a third-party service.\nThe
original owner must have registered with this service to access this content."
"SteamUI_JoinDialog_ContinueLaunch" "Продовжити запуск"
"[english]SteamUI_JoinDialog_ContinueLaunch" "Continue launch"
"Steam_LaunchShortcutFailed_Title" "Не вдалося запустити ярлик"
"[english]Steam_LaunchShortcutFailed_Title" "Shortcut launch failed"
"Steam_LaunchShortcutFailed_Info" "Не вдалося запустити {s:game}."
"[english]Steam_LaunchShortcutFailed_Info" "Failed to launch {s:game}."
"OOBE_Eula_Title" "Ліцензійна угода"
"[english]OOBE_Eula_Title" "End User License Agreement"
"OOBE_Eula_IAgree" "ПОГОДЖУЮСЯ"
"[english]OOBE_Eula_IAgree" "I AGREE"
"Settings_Family_Sharing_Title" "Сімейна бібліотека"
"[english]Settings_Family_Sharing_Title" "Family Library Sharing"
"Settings_Family_Sharing_ManageSharing" "Керувати іншими ПК…"
"[english]Settings_Family_Sharing_ManageSharing" "Manage other computers..."
"Settings_Family_Sharing_StateAuthorized" "Наразі цей пристрій авторизований вами
для сімейної бібліотеки. Вашою ігровою бібліотекою можна користуватися з обраних
нижче акаунтів."
"[english]Settings_Family_Sharing_StateAuthorized" "This computer is currently
authorized by you for Family Library Sharing.\nSelected accounts can use your game
library while logged in here."
"Settings_Family_Sharing_StateNotAuthorized" "Авторизувавши цей пристрій для
сімейної бібліотеки, ви відкриєте доступ для обраних вами акаунтів до вашої
бібліотеки, коли ви нею не користуєтеся."
"[english]Settings_Family_Sharing_StateNotAuthorized" "Authorizing this computer
for Family Library Sharing will allow selected accounts to use your game library
here while you are not playing."
"Settings_Family_Sharing_AuthorizeDevice" "Авторизувати цей пристрій"
"[english]Settings_Family_Sharing_AuthorizeDevice" "Authorize this computer"
"Settings_Family_Sharing_DeauthorizeDevice" "Деавторизувати цей пристрій"
"[english]Settings_Family_Sharing_DeauthorizeDevice" "Deauthorize this computer"
"Settings_Family_Sharing_AuthorizeError" "Не вдалося авторизувати комп’ютер
({s:reason})"
"[english]Settings_Family_Sharing_AuthorizeError" "Failed to authorized
computer ({s:reason})"
"Settings_Family_Sharing_DeauthorizeError" "Не вдалося деавторизувати
комп’ютер ({s:reason})"
"[english]Settings_Family_Sharing_DeauthorizeError" "Failed to deauthorized
computer ({s:reason})"
"Settings_Family_Sharing_UpdateBorrowers" "Оновити позичальників"
"[english]Settings_Family_Sharing_UpdateBorrowers" "Update borrowers"
"Settings_Family_Sharing_No_SteamGuard" "Сімейна бібліотека потребує увімкненого
Steam Guard"
"[english]Settings_Family_Sharing_No_SteamGuard" "Steam Guard is required to
enable Family Library Sharing"
"Settings_Family_Sharing_TooManyBorrowers" "Ви можете авторизувати не більше 5
акаунтів."
"[english]Settings_Family_Sharing_TooManyBorrowers" "You can only authorize up to
5 accounts."
"Settings_Family_Sharing_BorrowerError" "Не вдалося оновити позичальника
({s:reason})"
"[english]Settings_Family_Sharing_BorrowerError" "Failed to update borrower
({s:reason})"
"Settings_Family_Sharing_AuthorizedBorrower" "Авторизовані акаунти"
"[english]Settings_Family_Sharing_AuthorizedBorrower" "Authorized accounts"
"Settings_Family_Sharing_List_Empty" "Не знайдено жодних інших локальних
акаунтів."
"[english]Settings_Family_Sharing_List_Empty" "No other local accounts found."
"Settings_Family_Sharing_Borrowers" "Оберіть до 5 людей, які зможуть користуватися
ігровою бібліотекою на ваших комп’ютерах. Нижче вказані користувачі, котрі заходили
до Steam з одного чи кількох ваших комп’ютерів."
"[english]Settings_Family_Sharing_Borrowers" "Select up to 5 people who may use
your game library on your authorized computers. The following users have previously
logged into Steam on one or more of your shared computers."
"Steam_Parental_GameBlocked_Title" "Сімейний режим"
"[english]Steam_Parental_GameBlocked_Title" "Family View"
"Steam_Parental_GameBlocked" "Ця гра недоступна в сімейному режимі"
"[english]Steam_Parental_GameBlocked" "This game is unavailable in Family View"
"Parental_Unlock3" "ПЕРЕГЛЯНУТИ ВСІ"
"[english]Parental_Unlock3" "VIEW ALL"
"Parental_Select" "ОБРАТИ"
"[english]Parental_Select" "SELECT"
"Parental_CurrentMode_Unlocked" "СІМЕЙНИЙ РЕЖИМ"
"[english]Parental_CurrentMode_Unlocked" "THIS IS NOT"
"Parental_UnlockFailureExceeded" "Забагато невдалих спроб. Будь ласка,
перезапустіть Steam, щоби спробувати знову."
"[english]Parental_UnlockFailureExceeded" "Too many failed attempts. Please restart
Steam to try again."
"Parental_UnlockFailureExceededSteamOS" "Забагато невдалих спроб. Будь ласка,
перезавантажте комп’ютер, щоби спробувати знову."
"[english]Parental_UnlockFailureExceededSteamOS" "Too many failed attempts.
Please restart your computer to try again."
"Parental_SelectToAccess" "Оберіть для перегляду"
"[english]Parental_SelectToAccess" "Select to view"
"Parental_Intro1" "Незалежно від того, чи цей акаунт Steam ваш власний або вашої
дитини, за допомогою сімейного режиму можна обмежити доступ до обраних вами
функцій."
"[english]Parental_Intro1" "Whether a Steam account is your own or a family
member's, Family View can be used to limit access to the features you choose. A PIN
is then used to exit Family View and access these features."
"Parental_Intro2" "Налаштуйте ці параметри, аби створити сімейний режим для вашого
акаунта."
"[english]Parental_Intro2" "Step through these settings to create a Family View
for your account."
"Parental_Choose_Features" "Який вміст та можливості ви хочете зробити
доступними у сімейному режимі?"
"[english]Parental_Choose_Features" "Which content and features would you like your
account to be able to access while in Family View?"
"Parental_Library_Heading" "Бібліотека"
"[english]Parental_Library_Heading" "Library"
"Parental_Store_Heading" "Крамниця"
"[english]Parental_Store_Heading" "Store"
"Parental_Community_Heading" "Спільнота"
"[english]Parental_Community_Heading" "Community"
"Parental_Friends_Heading" "Друзі"
"[english]Parental_Friends_Heading" "Friends"
"Parental_Profile_Heading" "Профіль"
"[english]Parental_Profile_Heading" "Profile"
"Parental_Library_Features" "Вміст бібліотеки"
"[english]Parental_Library_Features" "Library content"
"Parental_Web_Features" "Онлайн-вміст і можливості"
"[english]Parental_Web_Features" "Online content & features"
"Parental_No_Library" "Лише вибрані мною ігри"
"[english]Parental_No_Library" "Only games I choose"
"Parental_All_Library" "Усі ігри"
"[english]Parental_All_Library" "All games"
"Parental_All_Store" "Крамниця Steam"
"[english]Parental_All_Store" "Steam store"
"Parental_All_Community" "Вміст, створений спільнотою"
"[english]Parental_All_Community" "Community-generated content"
"Parental_All_Friends" "Друзі, чат і групи"
"[english]Parental_All_Friends" "Friends, chat, and groups"
"Parental_All_Profile" "Мій профіль спільноти, знімки екрана й досягнення"
"[english]Parental_All_Profile" "My online profile, screenshots, and
achievements"
"Parental_Set_Big_Switch" "Застосувати сімейний режим"
"[english]Parental_Set_Big_Switch" "Use Family View with this account"
"Parental_Choose_Apps" "Оберіть ігри, які ви хотіли би зробити доступними у
сімейному режимі."
"[english]Parental_Choose_Apps" "Choose the games you want to be accessible
while in Family View."
"Parental_Set_PIN" "Тепер створіть чотиризначний PIN-код для вашого акаунта.
Цей PIN-код буде потрібний для виходу з сімейного режиму, а також для редагування
цих параметрів у майбутньому, тому рекомендуємо його записати і зберігати у
безпечному місці."
"[english]Parental_Set_PIN" "Now create a 4-digit PIN for your account. This PIN
will be required to exit Family View, as well as edit these settings in the future,
so you may want to jot it down and keep it in a safe place."
"Parental_Enter_PIN" "Створіть ваш PIN-код"
"[english]Parental_Enter_PIN" "Create your PIN"
"Parental_Reenter_PIN" "Ще раз введіть ваш PIN-код"
"[english]Parental_Reenter_PIN" "Re-enter your PIN"
"Parental_Set_Fail_Unknown" "Сталася невідома помилка при спробі встановлення
сімейного режиму. Будь ласка, зачекайте трохи і спробуйте знову. (Код помилки:
{i:eresult})"
"[english]Parental_Set_Fail_Unknown" "An unknown error occurred while trying
to set up Family View. Please wait a moment and try again. (Error code:
{i:eresult})"
"Parental_Set_Fail_Timeout" "Або ваш комп’ютер зараз не може зв’язатися зі
серверами Steam, або сервери тимчасово відключені. Спробуйте, будь ласка, пізніше."
"[english]Parental_Set_Fail_Timeout" "Your computer is either currently unable
to reach the Steam servers, or the service may be temporarily disabled. Please try
again later."
"Parental_Set_Fail_TryAgain" "Спробувати знову"
"[english]Parental_Set_Fail_TryAgain" "Try Again"
"Parental_Set_Success_Title" "Сімейний режим тепер увімкнено!"
"[english]Parental_Set_Success_Title" "Family View is now enabled!"
"Parental_Set_Success_Instr" "Для ввімкнення та вимкнення сімейного режиму оберіть
це зображення нагорі головного меню Steam, після чого введіть свій PIN-код."
"[english]Parental_Set_Success_Instr" "To enter or exit Family View, select
this icon at the top of Steam's main menu, then enter your PIN."
"Parental_Set_Success_FamilyMode" "Сімейний режим"
"[english]Parental_Set_Success_FamilyMode" "Family View"
"Parental_Set_Success_ParentMode" "Сімейний режим вимкнений"
"[english]Parental_Set_Success_ParentMode" "Not Family View"
"Parental_Set_Success_ModifyTitle" "Редагування цих налаштувань"
"[english]Parental_Set_Success_ModifyTitle" "Modifying these settings"
"Parental_Set_Success_ModifyInstr" "Будь-який вміст та можливості запитуватимуть
ваш PIN-код під час спроби доступу. Щоб змінити ці налаштування, поверніться у цю
панель налаштувань."
"[english]Parental_Set_Success_ModifyInstr" "Any protected content and features
require your PIN before becoming accessible. To change these settings, return to
this settings panel."
"Parental_Set_Success_AddGamesTitle" "Редагування списку ігор для сім’ї"
"[english]Parental_Set_Success_AddGamesTitle" "Modifying your list of Family
Games"
"Parental_Set_Success_AddGameInstr" "Будь-які додані товари до вашої бібліотеки не
будуть додані до вашого списку ігор для сім’ї, доки ви її не додасте. Щоб додати чи
вилучити товар, поверніться до цих налаштувань чи зайдіть у панель «Посилання та
інше» у вашій бібліотеці, де ви зможете додати чи вилучити товар зі списку."
"[english]Parental_Set_Success_AddGameInstr" "Any items added to your library
will automatically be excluded from your list of Family Games until you add them.
To add or remove an item, either return to these settings or visit the game's Links
& More panel in your library, where you can then elect to add or remove it from the
list."
"Parental_Set_Success_CommTitle" "Повідомлення стосовно акаунта"
"[english]Parental_Set_Success_CommTitle" "Account-related communications"
"Parental_Set_Success_Comm" "Примітка: {s:email} приходять всі листи з
відомостями про придбання та акаунт."
"[english]Parental_Set_Success_Comm" "Note: {s:email} receives all
communications regarding account and purchase details."
"Parental_Set_Success_CommInstr" "Для зміни цієї адреси перейдіть до кроку
«Змінити контактну електронну пошту» у налаштуваннях вашого акаунта в клієнті
Steam."
"[english]Parental_Set_Success_CommInstr" "To change this address, please step
through the \"Change contact email address\" wizard found in Account Settings."
"Parental_Disable_Success_Title" "Сімейний режим тепер вимкнено"
"[english]Parental_Disable_Success_Title" "Family View is now disabled"
"Parental_Disable_Success_Instr" "Будь-якої миті поверніться до цього екрана,
аби ввімкнути сімейний режим."
"[english]Parental_Disable_Success_Instr" "To re-enable Family View at any time,
return to these settings."
"Parental_DisableTitle" "Вимкнення сімейного режиму"
"[english]Parental_DisableTitle" "Disable Family View"
"Parental_DisablePrompt" "Ви впевнені, що хочете вимкнути сімейний режим,
пов’язаний із цим акаунтом?"
"[english]Parental_DisablePrompt" "Are you sure you want to disable the Family
View associated with this account?"
"Parental_Disable" "ВИМКНУТИ"
"[english]Parental_Disable" "DISABLE"
"Parental_Disable_Cancel" "СКАСУВАТИ"
"[english]Parental_Disable_Cancel" "CANCEL"
"Overlay_QuitApp_FatalTimeout" "У Steam виникли складнощі з виходом з даної
гри. Ви бажаєте перезавантажити ваш комп’ютер?"
"[english]Overlay_QuitApp_FatalTimeout" "Steam is having difficulty exiting the
current game. Would you like to restart your machine?"
"Overlay_QuitApp_FatalOK" "ТАК, ПЕРЕЗАВАНТАЖИТИ"
"[english]Overlay_QuitApp_FatalOK" "YES, RESTART"
"Overlay_QuitApp_FatalCancel" "НІ, ПРОДОВЖИТИ СПРОБИ"
"[english]Overlay_QuitApp_FatalCancel" "NO, KEEP TRYING"
"FileSelector_Footer_Select" "ВИБРАТИ"
"[english]FileSelector_Footer_Select" "SELECT"
"FileSelector_Footer_Cancel" "СКАСУВАТИ"
"[english]FileSelector_Footer_Cancel" "CANCEL"
"FileSelector_Footer_OpenDirectory" "ВІДКРИТИ"
"[english]FileSelector_Footer_OpenDirectory" "OPEN"
"FileSelector_Footer_Done" "ОБРАТИ"
"[english]FileSelector_Footer_Done" "CHOOSE"
"FileSelector_SelectFile" "Вибрати файл"
"[english]FileSelector_SelectFile" "Select File"
"FileSelector_SelectDirectory" "Вибрати папку"
"[english]FileSelector_SelectDirectory" "Select Directory"
"FileSelector_Up" "Повернутися назад"
"[english]FileSelector_Up" "Go Back"
"FileSelector_NewDirectory" "Створити нову папку"
"[english]FileSelector_NewDirectory" "Create New Folder"
"FileSelector_Select" "Вибрати"
"[english]FileSelector_Select" "Select"
"FileSelector_DefaultComputername" "Комп’ютер"
"[english]FileSelector_DefaultComputername" "Computer"
"Library_SelectBeta_Private" "Ввести бета-пароль"
"[english]Library_SelectBeta_Private" "Enter Beta Password"
"Library_SelectBeta_BetaPassword" "КОД ДОСТУПУ"
"[english]Library_SelectBeta_BetaPassword" "PASSCODE"
"SteamUI_StreamLaunch_ScreenLocked" "На віддаленому комп’ютері заблоковано екран."
"[english]SteamUI_StreamLaunch_ScreenLocked" "The screen is locked on the remote
computer."
"SteamUI_StreamLaunch_OtherGameRunning" "На віддаленому комп’ютері вже запущена
інша гра."
"[english]SteamUI_StreamLaunch_OtherGameRunning" "There is another game
already running on the remote computer."
"Panorama_Lang_Ukrainian" "українська"
"[english]Panorama_Lang_Ukrainian" "Ukrainian"
"Panorama_Selection_Ukrainian" "Українська"
"[english]Panorama_Selection_Ukrainian" "Українська (Ukrainian)"
"Panorama_Lang_Footer_Ukrainian" "УКРАЇНСЬКА"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Ukrainian" "UKRAINIAN"
"UI_Unknown" "НЕВІДОМО"
"[english]UI_Unknown" "UNKNOWN"
"ChangePassword_Title" "Зміна пароля"
"[english]ChangePassword_Title" "Change password"
"ChangePassword_Forced_Description" "Для вашого акаунта потрібно встановити новий
пароль. Можливо, поточний пароль недостатньо надійний і не відповідає вимогам
Steam, або після відновлення доступу до викраденого акаунта службою підтримки було
встановлено тимчасовий пароль.\n\nЗараз розпочнеться процедура встановлення нового
пароля."
"[english]ChangePassword_Forced_Description" "Your account requires that a new
password is set. This can either be because your password no longer meets Steam's
complexity requirements, or because Steam Support recovered your lost or
compromised account and had set a temporary password.\n\nWe'll walk you through
setting a new password now."
"ChangePassword_CurrentPassword_Title" "Зміна пароля"
"[english]ChangePassword_CurrentPassword_Title" "Change password"
"ChangePassword_CurrentPassword_Description" "Будь ласка, введіть ваш поточний
пароль та клацніть «Далі», щоб почати процес зміни пароля. Електронний лист з кодом
підтвердження буде надіслано на: {s:emailaddress}."
"[english]ChangePassword_CurrentPassword_Description" "Please enter your current
password and select \"Next\" to begin the process of changing your password. An
email message containing a confirmation code will be sent to {s:emailaddress}."
"ChangePassword_EnterCurrentPassword" "Введіть ваш поточний пароль"
"[english]ChangePassword_EnterCurrentPassword" "Enter your current password"
"ChangePassword_ShowPassword" "Показати пароль"
"[english]ChangePassword_ShowPassword" "Show password"
"ChangePassword_NewPassword_Title" "Зміна пароля"
"[english]ChangePassword_NewPassword_Title" "Change password"
"ChangePassword_NewPassword_Description" "Будь ласка, введіть ваш новий пароль."
"[english]ChangePassword_NewPassword_Description" "Please enter your new
password."
"ChangePassword_EnterConfirmationCode" "Код підтвердження надіслано на
{s:emailaddress}"
"[english]ChangePassword_EnterConfirmationCode" "Confirmation code sent to
{s:emailaddress}"
"ChangePassword_EnterNewPassword" "Новий пароль"
"[english]ChangePassword_EnterNewPassword" "New password"
"ChangePassword_EnterNewPasswordAgain" "Новий пароль, ще раз"
"[english]ChangePassword_EnterNewPasswordAgain" "New password, again"
"ChangePassword_Changing_Title" "Майже готово…"
"[english]ChangePassword_Changing_Title" "Almost there..."
"ChangePassword_Changing_Description" "Зачекайте хвильку — наразі ми змінюємо
ваш пароль."
"[english]ChangePassword_Changing_Description" "Hang tight - we're currently
changing your password."
"ChangePassword_Fail_Title" "О ні!"
"[english]ChangePassword_Fail_Title" "Oh no!"
"ChangePassword_Fail_Description" "Steam звітує про проблему:"
"[english]ChangePassword_Fail_Description" "Steam is reporting a problem:"
"ChangePassword_Fail_TryAgain" "СПРОБУВАТИ ЗНОВУ"
"[english]ChangePassword_Fail_TryAgain" "TRY AGAIN"
"ChangePassword_Success_Title" "Усе готово!"
"[english]ChangePassword_Success_Title" "You're all set!"
"ChangePassword_Success_Description" "Steam успішно змінив ваш пароль."
"[english]ChangePassword_Success_Description" "Steam successfully changed your
password."
"ChangePassword_ServiceUnavailable" "Або ваш комп’ютер не може з’єднатися зі
серверами Steam, або сервери тимчасово відключені. Будь ласка, спробуйте знову
пізніше."
"[english]ChangePassword_ServiceUnavailable" "Your computer is either currently
unable to reach the Steam servers, or the service may be temporarily disabled.
Please try again later."
"ChangePassword_IncorrectPassword" "Введений пароль - хибний. Будь ласка, введіть
ваш поточний пароль."
"[english]ChangePassword_IncorrectPassword" "This password is incorrect. Please
enter your current password."
"ChangePassword_EmailProgress" "Звертаємося до серверів Steam для надсилання
листа з підтвердженням на {s:emailaddress}."
"[english]ChangePassword_EmailProgress" "Contacting Steam servers to send a
confirmation code to {s:emailaddress}."
"ChangePassword_IncorrectConfirmationCode" "Будь ласка, переконайтеся, що ви
ввели код підтвердження правильно."
"[english]ChangePassword_IncorrectConfirmationCode" "Please check that you have
entered the confirmation code correctly."
"ChangePassword_ReusedPassword" "Не можна використовувати свій старий пароль.
Будь ласка, оберіть новий."
"[english]ChangePassword_ReusedPassword" "You may not reuse an old password.
Please choose again."
"ChangePassword_IllegalPassword" "Вказаний пароль недостатньо надійний. Будь
ласка, оберіть інший."
"[english]ChangePassword_IllegalPassword" "That password did not satisfy additional
complexity requirements. Please choose again."
"ChangePassword_WrongPassword" "Будь ласка, перевірте, чи правильно ви ввели
свій старий пароль."
"[english]ChangePassword_WrongPassword" "Please check that you have entered your
original password correctly."
"ChangePassword_Cancel_Title" "Зміна пароля"
"[english]ChangePassword_Cancel_Title" "Change Password"
"ChangePassword_Cancel_Description" "Ви впевнені, що хочете скасувати процес зміни
пароля?"
"[english]ChangePassword_Cancel_Description" "Are you sure you'd like to cancel
changing your password?"
"Library_Details_Validating" "ПЕРЕВІРЯЄТЬСЯ"
"[english]Library_Details_Validating" "VALIDATING"
"Library_Details_CancelValidation" "СКАСУВАТИ"
"[english]Library_Details_CancelValidation" "CANCEL"
"Library_Details_ValidateLocalContent" "Перевірити цілісність"
"[english]Library_Details_ValidateLocalContent" "Validate Content"
"Library_Details_Controller_Hint" "Налаштування контролера"
"[english]Library_Details_Controller_Hint" "Controller Configuration"
"Library_ControllerBinding_DiscardTitle" "Скасувати зміни?"
"[english]Library_ControllerBinding_DiscardTitle" "Discard changes?"
"Library_ControllerBinding_DiscardBody" "Якщо ви вийдете не зберігши змін, ваші
зміни будуть втрачені."
"[english]Library_ControllerBinding_DiscardBody" "If you exit without saving,
your modifications will be lost."
"Library_ControllerBinding_DiscardOK" "СКАСУВАТИ ЗМІНИ"
"[english]Library_ControllerBinding_DiscardOK" "DISCARD CHANGES"
"Library_ControllerBinding_DiscardCancel" "ПРОДОВЖИТИ РЕДАГУВАННЯ"
"[english]Library_ControllerBinding_DiscardCancel" "CONTINUE EDITING"
"Steampad_LPad" "LPAD"
"[english]Steampad_LPad" "LPAD"
"Steampad_RPad" "RPAD"
"[english]Steampad_RPad" "RPAD"
"Steampad_LT" "LT"
"[english]Steampad_LT" "LT"
"Steampad_RT" "RT"
"[english]Steampad_RT" "RT"
"Steampad_LB" "ЛБ"
"[english]Steampad_LB" "LB"
"Steampad_RB" "ПБ"
"[english]Steampad_RB" "RB"
"Steampad_LBack" "LBACK"
"[english]Steampad_LBack" "LBACK"
"Steampad_RBack" "RBACK"
"[english]Steampad_RBack" "RBACK"
"Steampad_Guide" "Home"
"[english]Steampad_Guide" "Home"
"Steampad_Select" "SELECT"
"[english]Steampad_Select" "SELECT"
"Steampad_Start" "START"
"[english]Steampad_Start" "START"
"Steampad_A" "A"
"[english]Steampad_A" "A"
"Steampad_B" "B"
"[english]Steampad_B" "B"
"Steampad_X" "X"
"[english]Steampad_X" "X"
"Steampad_Y" "Y"
"[english]Steampad_Y" "Y"
"Steampad_Touch0" "КНОПКА1"
"[english]Steampad_Touch0" "BUTTON1"
"Steampad_Touch1" "КНОПКА2"
"[english]Steampad_Touch1" "BUTTON2"
"Steampad_Touch2" "КНОПКА3"
"[english]Steampad_Touch2" "BUTTON3"
"Steampad_Touch3" "КНОПКА4"
"[english]Steampad_Touch3" "BUTTON4"
"Settings_RemoteClients_Resolution" "Обмежити роздільність до"
"[english]Settings_RemoteClients_Resolution" "Limit resolution to"
"Settings_RemoteClients_ResolutionDesktop" "Роздільність екрана"
"[english]Settings_RemoteClients_ResolutionDesktop" "Display resolution"
"Settings_RemoteClients_Resolution1080p" "1920 на 1080 (1080p)"
"[english]Settings_RemoteClients_Resolution1080p" "1920x1080 (1080p)"
"Settings_RemoteClients_Resolution720p" "1280 на 720 (720p)"
"[english]Settings_RemoteClients_Resolution720p" "1280x720 (720p)"
"Settings_RemoteClients_DisableFullscreen" "Запускати у вікні"
"[english]Settings_RemoteClients_DisableFullscreen" "Run in a window"
"Overlay_QuitApp_FatalTimeout_SteamOS" "У Steam виникли складнощі з виходом з
даної гри. Ви бажаєте перезавантажити ваш комп’ютер?"
"[english]Overlay_QuitApp_FatalTimeout_SteamOS" "Steam is having difficulty exiting
the current game. Would you like to restart your machine?"
"Overlay_QuitApp_FatalTimeout_Default" "У Steam виникли складнощі з виходом з
даної гри. Бажаєте спробувати ще раз?"
"[english]Overlay_QuitApp_FatalTimeout_Default" "Steam is having difficulty exiting
the current game. Would you like to keep trying?"
"Overlay_QuitApp_FatalOK_SteamOS" "ТАК, ПЕРЕЗАВАНТАЖИТИ"
"[english]Overlay_QuitApp_FatalOK_SteamOS" "YES, RESTART"
"Overlay_QuitApp_FatalOK_Default" "ТАК, ПРОДОВЖИТИ СПРОБИ"
"[english]Overlay_QuitApp_FatalOK_Default" "YES, KEEP TRYING"
"Overlay_QuitApp_FatalCancel_SteamOS" "НІ, ПРОДОВЖИТИ СПРОБИ"
"[english]Overlay_QuitApp_FatalCancel_SteamOS" "NO, KEEP TRYING"
"Overlay_QuitApp_FatalCancel_Default" "НІ, ЗДАТИСЯ"
"[english]Overlay_QuitApp_FatalCancel_Default" "NO, GIVE UP"
"SteamUI_StreamLaunch_Unsupported" "Ця гра наразі не підтримує транслювання."
"[english]SteamUI_StreamLaunch_Unsupported" "This game currently doesn't
support streaming."
"Settings_SteamController" "Контролер Steam"
"[english]Settings_SteamController" "Steam Controller"
"SettingsSteamController_ResetSettings" "Скинути до стандартних"
"[english]SettingsSteamController_ResetSettings" "Reset to Defaults"
"SettingsSteamController_ResetSettingsTitle" "Скидання налаштувань контролера
Steam"
"[english]SettingsSteamController_ResetSettingsTitle" "Reset Steam Controller
Settings"
"SettingsSteamController_ResetSettingsConfirm" "Ця дія встановить стандартні
значення для цієї сторінки.\nІнші збережені комбінації залишаться без змін."
"[english]SettingsSteamController_ResetSettingsConfirm" "This will reset the
settings on this page to default values.\nYour saved bindings will not be
affected."
"SettingsSteamController_DoubleTapBeepEnabled" "Дзижчати при подвійному дотику"
"[english]SettingsSteamController_DoubleTapBeepEnabled" "Enable Beep on Double-
Tap"
"SettingsSteamController_TrackballRotationAngle" "Азимут трекпадів"
"[english]SettingsSteamController_TrackballRotationAngle" "Angle Trackpads"
"SettingsSteamController_MouseSensitivity" "Чутливість миші"
"[english]SettingsSteamController_MouseSensitivity" "Mouse Sensitivity"
"SettingsSteamController_MouseAcceleration" "Пришвидшення миші"
"[english]SettingsSteamController_MouseAcceleration" "Mouse Acceleration"
"ChangeEmail_NewEmail_Title" "Зміна електронної пошти"
"[english]ChangeEmail_NewEmail_Title" "Change email address"
"ChangeEmail_NewEmail_Description" "Ваша контактна електронна пошта
використовується для підтвердження придбань та допомагає керувати доступом до
вашого акаунта Steam. Щоб її змінити, введіть інформацію нижче."
"[english]ChangeEmail_NewEmail_Description" "Your contact email address is used
to confirm purchases and help you manage access to your Steam account. To change
it, please enter the info below."
"ChangeEmail_NewEmail_Password" "Ваш чинний пароль"
"[english]ChangeEmail_NewEmail_Password" "Your current password"
"ChangeEmail_NewEmail_EmailAddress" "Ваша нова електронна пошта"
"[english]ChangeEmail_NewEmail_EmailAddress" "Your new email address"
"ChangeEmail_NewEmail_EmailAddressAgain" "Ваша нова електронна пошта, знову"
"[english]ChangeEmail_NewEmail_EmailAddressAgain" "Your new email address,
again"
"ChangeEmail_SendingConfCode_Title" "З’єднання зі службою…"
"[english]ChangeEmail_SendingConfCode_Title" "Contacting Service..."
"ChangeEmail_SendingConfCode_Description" "Електронного листа з кодом підтвердження
було надіслано на адресу {s:emailaddress}."
"[english]ChangeEmail_SendingConfCode_Description" "An email with a confirmation
code is being sent to {s:emailaddress}."
"ChangeEmail_Changing_Title" "Майже готово…"
"[english]ChangeEmail_Changing_Title" "Almost there..."
"ChangeEmail_Changing_Description" "Зачекайте хвильку — ми як раз змінюємо вашу
контактну електронну адресу."
"[english]ChangeEmail_Changing_Description" "Hang tight - we're currently
changing your contact email address."
"ChangeEmail_ConfCode_Title" "Зміна електронної пошти"
"[english]ChangeEmail_ConfCode_Title" "Change email address"
"ChangeEmail_ConfCode_Description" "Щоб завершити цей процес, введіть код
підтвердження, який було надіслано на адресу {s:emailaddress} від Служби підтримки
Steam."
"[english]ChangeEmail_ConfCode_Description" "To complete this request, please
enter the confirmation code sent to {s:emailaddress} from Steam Support."
"ChangeEmail_ConfCode_EnterConfCode" "Код підтвердження"
"[english]ChangeEmail_ConfCode_EnterConfCode" "Confirmation code"
"ChangeEmail_InvalidPassword" "Хибний пароль. Будь ласка, спробуйте знову."
"[english]ChangeEmail_InvalidPassword" "That password is incorrect. Please try
again."
"ChangeEmail_InvalidConfirmationCode" "Будь ласка, переконайтеся, що ви ввели
код підтвердження правильно."
"[english]ChangeEmail_InvalidConfirmationCode" "Please check that you have entered
the confirmation code correctly."
"ChangeEmail_ServiceUnavailable" "Або ваш комп'ютер не може наразі зв'язатися з
серверами Steam, або сервіс тимчасово вимкнений. Будь ласка, спробуйте пізніше."
"[english]ChangeEmail_ServiceUnavailable" "Your computer is either currently unable
to reach the Steam servers, or the service may be temporarily disabled. Please try
again later."
"ChangeEmail_Fail_Title" "О ні!"
"[english]ChangeEmail_Fail_Title" "Oh no!"
"ChangeEmail_Fail_Description" "Steam не зміг змінити вашу контактну
електронну адресу."
"[english]ChangeEmail_Fail_Description" "Steam could not change your contact
email address."
"ChangeEmail_Fail_TryAgain" "СПРОБУВАТИ ЗНОВУ"
"[english]ChangeEmail_Fail_TryAgain" "TRY AGAIN"
"ChangeEmail_Success_Title" "Все готово!"
"[english]ChangeEmail_Success_Title" "You're all set!"
"ChangeEmail_Success_Description" "Steam успішно змінив вашу контактну електронну
адресу на {s:emailaddress}."
"[english]ChangeEmail_Success_Description" "Steam successfully changed your
contact email address to {s:emailaddress}."
"ChangeEmail_Cancel_Title" "Зміна електронної пошти"
"[english]ChangeEmail_Cancel_Title" "Change email address"
"ChangeEmail_Cancel_Description" "Ви впевнені, що бажаєте скасувати процедуру
зміни вашої контактної електронної адреси?"
"[english]ChangeEmail_Cancel_Description" "Are you sure you'd like to cancel
changing your contact email address?"
"Settings_RemoteClients_DifferentVersion" "Інша версія клієнта"
"[english]Settings_RemoteClients_DifferentVersion" "Different client version"
"Settings_RemoteClients_DifferentUser" "Інший користувач здійснив вхід"
"[english]Settings_RemoteClients_DifferentUser" "Different user logged in"
"MusicAlbum_Album" "Альбом"
"[english]MusicAlbum_Album" "Album"
"MusicAlbum_Artist" "Виконавець"
"[english]MusicAlbum_Artist" "Artist"
"MusicAlbum_Play_Album" "Відтворити альбом"
"[english]MusicAlbum_Play_Album" "Play Album"
"MusicAlbum_Play_Tracks" "Відтворити записи"
"[english]MusicAlbum_Play_Tracks" "Play Tracks"
"MusicAlbum_Play_Next" "Відтворити наступний"
"[english]MusicAlbum_Play_Next" "Play Next"
"MusicAlbum_Play_Tracks_Next" "Відтворити наступні записи"
"[english]MusicAlbum_Play_Tracks_Next" "Play Tracks Next"
"MusicAlbum_Add_To_Queue" "Додати до черги"
"[english]MusicAlbum_Add_To_Queue" "Add to Queue"
"MusicAlbum_Add_Tracks_To_Queue" "Додати до черги"
"[english]MusicAlbum_Add_Tracks_To_Queue" "Add to Queue"
"MusicAlbum_Show_In_System" "Переглянути у системі"
"[english]MusicAlbum_Show_In_System" "View in System"
"MusicAlbum_Refresh_Album" "Оновити альбом"
"[english]MusicAlbum_Refresh_Album" "Refresh Album"
"MusicAlbum_Play_Track" "Відтворити запис"
"[english]MusicAlbum_Play_Track" "Play Track"
"MusicAlbum_Refresh_Track" "Оновити запис"
"[english]MusicAlbum_Refresh_Track" "Refresh Track"
"MusicAlbum_Footer_More" "ЩЕ"
"[english]MusicAlbum_Footer_More" "MORE"
"MusicAlbum_Footer_Play" "ВІДТВОРИТИ"
"[english]MusicAlbum_Footer_Play" "PLAY"
"MusicAlbum_And_Other_Artists" "та інші виконавці"
"[english]MusicAlbum_And_Other_Artists" "and other artists"
"MusicAlbum_Show_Entire_Album" "Переглянути повний альбом"
"[english]MusicAlbum_Show_Entire_Album" "View Entire Album"
"Music_Control_Music" "МУЗИКА"
"[english]Music_Control_Music" "MUSIC"
"Music_Control_System" "СИСТЕМА"
"[english]Music_Control_System" "SYSTEM"
"Music_Control_Browse_Music" "Переглянути музику"
"[english]Music_Control_Browse_Music" "Browse Music"
"Music_Control_Remove_Track_From_Queue" "Усунути запис з черги"
"[english]Music_Control_Remove_Track_From_Queue" "Remove Track from Queue"
"Music_Control_Show_Track_In_System" "Переглянути запис у системі"
"[english]Music_Control_Show_Track_In_System" "View Track In System"
"Music_Control_Show_Album_In_UI" "Переглянути альбом"
"[english]Music_Control_Show_Album_In_UI" "View Album"
"Music_Control_Browse_Queue" "Переглянути всю чергу"
"[english]Music_Control_Browse_Queue" "View Entire Queue"
"Music_Control_Clear_Queue" "Спустошити чергу"
"[english]Music_Control_Clear_Queue" "Clear Queue"
"Music_Transport_Browse_Music" "Переглянути музику"
"[english]Music_Transport_Browse_Music" "Browse Music"
"Music_Transport_View_Queue" "Переглянути чергу"
"[english]Music_Transport_View_Queue" "View Queue"
"Music_Transport_X_Of_Y" "{i:CurrentQueueEntry} із {i:QueueCount} -
{s:QueueDuration}"
"[english]Music_Transport_X_Of_Y" "{i:CurrentQueueEntry} of {i:QueueCount} -
{s:QueueDuration}"
"Music_Transport_X_Tracks" "Записів: {i:QueueCount} - {s:QueueDuration}"
"[english]Music_Transport_X_Tracks" "{i:QueueCount} tracks - {s:QueueDuration}"
"Music_Transport_No_Tracks" "
"
"[english]Music_Transport_No_Tracks" ""
"Music_Transport_Footer_Pause" "ПРИЗУПИНИТИ"
"[english]Music_Transport_Footer_Pause" "PAUSE"
"Music_Transport_Footer_Play" "ВІДТВОРИТИ"
"[english]Music_Transport_Footer_Play" "PLAY"
"Music_Transport_Footer_More" "ЩЕ"
"[english]Music_Transport_Footer_More" "MORE"
"Music_Transport_Footer_Repeat" "ПОВТОРЮВАТИ"
"[english]Music_Transport_Footer_Repeat" "REPEAT"
"Music_Transport_Footer_Shuffle" "ПЕРЕМІШАТИ"
"[english]Music_Transport_Footer_Shuffle" "SHUFFLE"
"Music_Transport_Footer_Previous" "ПОПЕРЕДНЯ"
"[english]Music_Transport_Footer_Previous" "PREVIOUS"
"Music_Transport_Footer_Next" "НАСТУПНА"
"[english]Music_Transport_Footer_Next" "NEXT"
"Music_Transport_Footer_Browse_Music" "ПЕРЕГЛЯНУТИ МУЗИКУ"
"[english]Music_Transport_Footer_Browse_Music" "BROWSE MUSIC"
"Music_Transport_Footer_Volume" "ГУЧНІСТЬ"
"[english]Music_Transport_Footer_Volume" "VOLUME"
"Music_Transport_Footer_Done" "ГОТОВО"
"[english]Music_Transport_Footer_Done" "DONE"
"Music_Transport_Footer_PlayPause" "ВІДТВОРИТИ / ПРИЗУПИНИТИ"
"[english]Music_Transport_Footer_PlayPause" "PLAY / PAUSE"
"Music_Library_Setup" "Налаштування музичної бібліотеки"
"[english]Music_Library_Setup" "Music Library Setup"
"Music_Library_Header" "Музика"
"[english]Music_Library_Header" "Music"
"Music_Library_Albums_Sort" "Альбоми за виконавцем"
"[english]Music_Library_Albums_Sort" "Albums by Artist"
"Music_Library_Artists_Sort" "Виконавці"
"[english]Music_Library_Artists_Sort" "Artists"
"Music_Library_Crawling_Header" "Створення музичної бібліотеки"
"[english]Music_Library_Crawling_Header" "Building your Music library"
"Music_Library_Crawling_Directories" "Папок"
"[english]Music_Library_Crawling_Directories" "Directories"
"Music_Library_Crawling_DirectoryCount" "{i:DirectoriesCheckedCount}"
"[english]Music_Library_Crawling_DirectoryCount" "{i:DirectoriesCheckedCount}"
"Music_Library_Crawling_Albums" "Альбомів"
"[english]Music_Library_Crawling_Albums" "Albums"
"Music_Library_Crawling_AlbumCount" "{i:AlbumCount}"
"[english]Music_Library_Crawling_AlbumCount" "{i:AlbumCount}"
"Music_Library_Crawling_Tracks" "Записів"
"[english]Music_Library_Crawling_Tracks" "Tracks"
"Music_Library_Crawling_TrackCount" "{i:TrackCount}"
"[english]Music_Library_Crawling_TrackCount" "{i:TrackCount}"
"Music_Library_Crawling_Album_Header" "Сканування альбому"
"[english]Music_Library_Crawling_Album_Header" "Scanning Album"
"Music_Library_Crawling_Album_Not_Possible_Label" "…наразі неможливо, бо
створюється музична бібліотека."
"[english]Music_Library_Crawling_Album_Not_Possible_Label" "... is not possible,
because your Music library is still being built."
"Music_Library_Crawling_Header_DeletedAlbums_ProgressGathering" "Збір відомостей
про недоступні альбоми"
"[english]Music_Library_Crawling_Header_DeletedAlbums_ProgressGathering" "Gathe
ring albums no longer available"
"Music_Library_Crawling_Header_DeletedAlbums_ProgressDeleting" "Видалення
недоступних альбомів"
"[english]Music_Library_Crawling_Header_DeletedAlbums_ProgressDeleting" "Remov
ing albums no longer available"
"Music_Library_Crawling_Header_DeletedArtists_ProgressGathering" "Збір відомостей
про недоступних виконавців"
"[english]Music_Library_Crawling_Header_DeletedArtists_ProgressGathering" "Gathe
ring artists no longer available"
"Music_Library_Crawling_Header_DeletedArtists_ProgressDeleting" "Видалення
недоступних виконавців"
"[english]Music_Library_Crawling_Header_DeletedArtists_ProgressDeleting" "Remov
ing artists no longer available"
"Music_Library_Crawling_Header_DuplicateAlbums_Progress" "Видалення повторних
альбомів"
"[english]Music_Library_Crawling_Header_DuplicateAlbums_Progress" "Removing
duplicate albums"
"Music_Library_Setup_Menu_Label" "Додати мyзичну бібліотеку…"
"[english]Music_Library_Setup_Menu_Label" "Add Music Library..."
"Music_Library_Setup_Title" "Налаштування бібліотеки"
"[english]Music_Library_Setup_Title" "Library Setup"
"Music_Library_Setup_Text" "Які теки ви б хотіли додати до своєї музичної
бібліотеки Steam?"
"[english]Music_Library_Setup_Text" "Which directories would you like to include in
your Steam Music library?"
"Music_Library_Setup_Add_Label" "Додати теку…"
"[english]Music_Library_Setup_Add_Label" "Add a directory..."
"Music_Library_Setup_Add_ButtonLabel" "+"
"[english]Music_Library_Setup_Add_ButtonLabel" "+"
"Music_Library_Setup_Entry_ButtonLabel" "-"
"[english]Music_Library_Setup_Entry_ButtonLabel" "-"
"Music_Library_Setup_Select_To_Add_Library" "Оберіть, аби додати бібліотеку"
"[english]Music_Library_Setup_Select_To_Add_Library" "Select to Add Library"
"Music_Library_Setup_Marked_For_Removal" "Папку позначено для вилучення"
"[english]Music_Library_Setup_Marked_For_Removal" "Directory marked for
removal"
"Music_Library_Setup_Footer_Done" "ГОТОВО"
"[english]Music_Library_Setup_Footer_Done" "DONE"
"Music_Library_Setup_Footer_Cancel" "СКАСУВАТИ"
"[english]Music_Library_Setup_Footer_Cancel" "CANCEL"
"Music_Library_Setup_Footer_Select" "ОБРАТИ"
"[english]Music_Library_Setup_Footer_Select" "SELECT"
"Music_Library_Select_Directory_Header" "Музична бібліотека"
"[english]Music_Library_Select_Directory_Header" "Music Library"
"Music_Library_Select_Directory_Text" "Оберіть папку, де зберігається ваша
музика."
"[english]Music_Library_Select_Directory_Text" "Select a directory in which you
store music."
"Music_Library_Footer_More" "ОБРАТИ"
"[english]Music_Library_Footer_More" "SELECT"
"Music_Library_Footer_Play" "ВІДТВОРИТИ"
"[english]Music_Library_Footer_Play" "PLAY"
"Music_Library_Footer_Cancel_Crawling" "ЗУПИНИТИ"
"[english]Music_Library_Footer_Cancel_Crawling" "STOP"
"Music_Queue_X_Of_Y" "{i:CurrentQueueEntry} із {i:QueueCount}"
"[english]Music_Queue_X_Of_Y" "{i:CurrentQueueEntry} of {i:QueueCount}"
"Music_Queue_X_Tracks" "Записів: {i:QueueCount}"
"[english]Music_Queue_X_Tracks" "{i:QueueCount} tracks"
"Music_Queue_Is_Empty" "Черга порожня"
"[english]Music_Queue_Is_Empty" "The queue is empty"
"Music_Queue_Browse_Music" "Переглянути музику"
"[english]Music_Queue_Browse_Music" "Browse Music"
"Music_Queue_Remove_Track_From_Queue" "Усунути запис із черги"
"[english]Music_Queue_Remove_Track_From_Queue" "Remove Track from Queue"
"Music_Queue_Clear_Queue" "Спустошити чергу"
"[english]Music_Queue_Clear_Queue" "Clear Queue"
"Music_Queue_Footer_Play" "ВІДТВОРИТИ"
"[english]Music_Queue_Footer_Play" "PLAY"
"Music_Queue_Footer_More" "ЩЕ"
"[english]Music_Queue_Footer_More" "MORE"
"Music_Queue_Footer_Done" "ГОТОВО"
"[english]Music_Queue_Footer_Done" "DONE"
"Music_Settings_Header" "Музика"
"[english]Music_Settings_Header" "Music"
"Music_Settings_Database_Header" "База даних"
"[english]Music_Settings_Database_Header" "Database"
"Music_Settings_Crawl_At_Startup" "Сканувати при запуску"
"[english]Music_Settings_Crawl_At_Startup" "Scan at startup"
"Music_Settings_No_Album_Available" "Немає доступних альбомів."
"[english]Music_Settings_No_Album_Available" "No albums available."
"Music_Settings_One_Album_Available" "Доступний один альбом з {i:TrackCount}
записами"
"[english]Music_Settings_One_Album_Available" "One album available with
{i:TrackCount} tracks"
"Music_Settings_X_Albums_With_Y_Tracks" "Доступно {i:AlbumCount} альбомів(-и) з
{i:TrackCount} записами"
"[english]Music_Settings_X_Albums_With_Y_Tracks" "{i:AlbumCount} albums
available with {i:TrackCount} tracks"
"Music_Settings_Stop_Crawling_Header" "Припинення створення локальної музичної
бази"
"[english]Music_Settings_Stop_Crawling_Header" "Stop Building Local Music
Database"
"Music_Settings_Stop_Crawling_Text" "Ви впевнені, що хочете припинити створення
бібліотеки?"
"[english]Music_Settings_Stop_Crawling_Text" "Are you sure you want to stop
building the library?"
"Music_Settings_Stop_Crawling_Yes" "Так"
"[english]Music_Settings_Stop_Crawling_Yes" "Yes"
"Music_Settings_Stop_Crawling_Cancel" "Скасувати"
"[english]Music_Settings_Stop_Crawling_Cancel" "Cancel"
"Music_Settings_Reset_Database_Header" "Очищення локальної музичної бази даних"
"[english]Music_Settings_Reset_Database_Header" "Reset Local Music Database"
"Music_Settings_Reset_Database_Text" "Ви впевнені, що хочете очистити музичну
базу даних?"
"[english]Music_Settings_Reset_Database_Text" "Are you sure you want to reset the
music database?"
"Music_Settings_Reset_Database_Yes" "Так"
"[english]Music_Settings_Reset_Database_Yes" "Yes"
"Music_Settings_Reset_Database_Cancel" "Скасувати"
"[english]Music_Settings_Reset_Database_Cancel" "Cancel"
"Music_Settings_Reset_Database" "Очистити базу даних"
"[english]Music_Settings_Reset_Database" "Reset database"
"Music_Settings_Setup_Music_Library" "Налаштування музичної бібліотеки"
"[english]Music_Settings_Setup_Music_Library" "Setup music library"
"Music_Settings_Audio_Header" "Гучність"
"[english]Music_Settings_Audio_Header" "Volume"
"Music_Settings_Music_Volume" "Музика"
"[english]Music_Settings_Music_Volume" "Music"
"Music_Settings_Notification_Header" "Сповіщення"
"[english]Music_Settings_Notification_Header" "Notifications"
"Music_Settings_Playlist_Now_Playing" "Показувати на початку нового треку"
"[english]Music_Settings_Playlist_Now_Playing" "Display when a new track begins"
"Music_Settings_Logging_Header" "Журналювання"
"[english]Music_Settings_Logging_Header" "Logging"
"Music_Settings_Logging_Crawling" "Зберігати журнал сканування"
"[english]Music_Settings_Logging_Crawling" "Save scanning activity log"
"Music_Notification_Now_Playing" "Відтворюється"
"[english]Music_Notification_Now_Playing" "Now playing"
"Music_Notification_Now_Paused" "Призупинено"
"[english]Music_Notification_Now_Paused" "Now paused"
"SteamUI_StreamClient_Failed_DirectX" "Будь ласка, інсталюйте пакет бібліотек
DirectX з сайту Майкрософт."
"[english]SteamUI_StreamClient_Failed_DirectX" "Please install the DirectX runtime
from Microsoft's website."
"SettingsAudio_Steam" "Налаштування звуку Steam"
"[english]SettingsAudio_Steam" "Steam Audio Settings"
"SettingsAudio_Hardware" "Системні налаштування звуку"
"[english]SettingsAudio_Hardware" "System Audio Settings"
"SettingsAudio_Card" "Внутрішня звукова плата і порт"
"[english]SettingsAudio_Card" "Internal Sound Card and Port"
"SettingsAudio_Profile" "Вихідний звук"
"[english]SettingsAudio_Profile" "Sound Presentation "
"SettingsAudio_Port" "Порт для виводу звуку"
"[english]SettingsAudio_Port" "Sound Output Port"
"SettingsAudio_AC3" "Наскрізна передача AC3"
"[english]SettingsAudio_AC3" "AC3 Pass-through "
"SettingsAudio_DTS" "Наскрізна передача DTS"
"[english]SettingsAudio_DTS" "DTS Pass-through "
"Login_ShowPassword" "ПОКАЗАТИ ПАРОЛЬ"
"[english]Login_ShowPassword" "SHOW PASSWORD"
"Login_HidePassword" "ПРИХОВАТИ ПАРОЛЬ"
"[english]Login_HidePassword" "HIDE PASSWORD"
"CreateAccount_Email_SameAsExisting" "Ця контактна електронна пошта збігається
із вже зазначеною для цього акаунта."
"[english]CreateAccount_Email_SameAsExisting" "This contact email address already
matches the one associated with this account."
"Profile_OpenFriendActivity" "ДІЯЛЬНІСТЬ ДРУЗІВ"
"[english]Profile_OpenFriendActivity" "FRIEND ACTIVITY"
"Profile_OpenMyProfile" "ПРОФІЛЬ"
"[english]Profile_OpenMyProfile" "PROFILE"
"Settings_RemoteClients_Bandwidth3000" "3 Мбіт/с"
"[english]Settings_RemoteClients_Bandwidth3000" "3 MBit/s"
"Settings_RemoteClients_Resolution480p" "852 на 480 (480p)"
"[english]Settings_RemoteClients_Resolution480p" "852x480 (480p)"
"Steam_OtherSessionPlaying_Title" "Помилка — Steam"
"[english]Steam_OtherSessionPlaying_Title" "Error - Steam"
"Steam_OtherSessionPlaying_Text" "З вашого акаунта на іншому комп’ютері вже
запущено «{s:existing_app}».\nЗапуск «%{s:launching_app}» тут призведе до
відключення іншого сеансу від Steam."
"[english]Steam_OtherSessionPlaying_Text" "Your are logged in on another computer
already playing \"{s:existing_app}\".\nLaunching \"{s:launching_app}\" here will
disconnect the other session from Steam."
"Settings_RemoteControl" "Віддалене керування"
"[english]Settings_RemoteControl" "Remote Control"
"SettingsRemoteControl_Title" "Доступ до віддаленого керування"
"[english]SettingsRemoteControl_Title" "Remote Control Access"
"SettingsRemoteControl_Text" "Для віддаленого керування Steam цей пристрій
потрібно пов’язати зі Steam Link. Нижче подано перелік пристроїв, які ви пов’язали
або заблокували. Кожен пристрій із цього переліку можна роз’єднати чи
розблокувати."
"[english]SettingsRemoteControl_Text" "To remote control Steam, a device needs
to be paired. Below, you can find a list of devices you have paired with or
blocked. You may also unpair or unblock any of the devices in this list."
"SettingsRemoteControl_DevicesHeader" "ПРИСТРОЇ"
"[english]SettingsRemoteControl_DevicesHeader" "DEVICES"
"SettingsRemoteControl_Enable" "Увімкнути віддалене керування"
"[english]SettingsRemoteControl_Enable" "Enable Remote Control"
"SettingsRemoteControl_Item" " "
"[english]SettingsRemoteControl_Item" " "
"SettingsRemoteControl_Name" "НАЗВА ПРИСТРОЮ"
"[english]SettingsRemoteControl_Name" "DEVICE NAME"
"SettingsRemoteControl_NameUnknown" "Безіменний пристрій"
"[english]SettingsRemoteControl_NameUnknown" "Unnamed Device"
"SettingsRemoteControl_Access" "ДОСТУП"
"[english]SettingsRemoteControl_Access" "ACCESS"
"SettingsRemoteControl_Time" "ОСТАННІЙ ДОСТУП"
"[english]SettingsRemoteControl_Time" "LAST ACCESSED"
"SettingsRemoteControl_Time_Entry" "{t:l:access_date}"
"[english]SettingsRemoteControl_Time_Entry" "{t:l:access_date}"
"SettingsRemoteControl_TimeUnknown" "Невідомий"
"[english]SettingsRemoteControl_TimeUnknown" "Unknown"
"SettingsRemoteControl_Paired" "ПОЄДНАНО"
"[english]SettingsRemoteControl_Paired" "PAIRED"
"SettingsRemoteControl_Blocked" "ЗАБЛОКОВАНО"
"[english]SettingsRemoteControl_Blocked" "BLOCKED"
"SettingsRemoteControl_Unpair" "РОЗ'ЄДНАТИ ЦЕЙ ПРИСТРІЙ"
"[english]SettingsRemoteControl_Unpair" "UNPAIR THIS DEVICE"
"SettingsRemoteControl_Unblock" "РОЗБЛОКУВАТИ ЦЕЙ ПРИСТРІЙ"
"[english]SettingsRemoteControl_Unblock" "UNBLOCK THIS DEVICE"
"SettingsAudio_Failed" "Налаштування звуку недоступно. Не вдалося підключитися до
аудіопристрою."
"[english]SettingsAudio_Failed" "Audio settings unavailable. Failed to connect
to audio service. "
"Login_UpdatingSteamInformation" "Оновлення інформації Steam"
"[english]Login_UpdatingSteamInformation" "Updating Steam Information"
"Login_UpdatingUserConfiguration" "Оновлення налаштувань користувача"
"[english]Login_UpdatingUserConfiguration" "Updating User Configuration"
"Library_ViewAll_Music" "ПЕРЕГЛЯНУТИ ВСЮ"
"[english]Library_ViewAll_Music" "VIEW ALL"
"SettingsVoice_VoiceOutputtoInput" "Використовувати і для виводу голосу"
"[english]SettingsVoice_VoiceOutputtoInput" "Use for voice output too"
"OOBE_DisplaySettings_Title" "Екран"
"[english]OOBE_DisplaySettings_Title" "Display"
"OOBE_DisplaySettings_Description" "Будь ласка, налаштуйте розмір зображення під
роздільність свого екрана."
"[english]OOBE_DisplaySettings_Description" "Please adjust image size to fit
your display."
"Login_Help" "ДОПОМОГА ЗІ ВХОДОМ"
"[english]Login_Help" "LOGIN HELP"
"Login_SteamUnreachable_SteamUnavailable" "Не вдається під’єднатись до сервісу
Steam. Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше."
"[english]Login_SteamUnreachable_SteamUnavailable" "We're having trouble
connecting to the Steam service. Please try again later."
"ChangePassword_EnterConfirmationCodePlain" "Код підтвердження"
"[english]ChangePassword_EnterConfirmationCodePlain" "Confirmation code"
"ChangePassword_ForgotPassword_Title" "Відновлення паролю"
"[english]ChangePassword_ForgotPassword_Title" "Forgot Password"
"ChangePassword_ForgotPassword_Description" "Перед відновленням акаунта Steam
має підтвердити вашу особистість. Будь ласка, введіть ваш логін."
"[english]ChangePassword_ForgotPassword_Description" "Before recovering your
account, Steam needs to verify your identity. Please enter your account name."
"ChangePassword_ForgotPassword_AccountName" "Логін"
"[english]ChangePassword_ForgotPassword_AccountName" "Account Name"
"ChangePassword_ForgotPassword_AccountDisabled" "Цей акаунт було відімкнено. Будь
ласка, зв’яжіться зі службою підтримки Steam."
"[english]ChangePassword_ForgotPassword_AccountDisabled" "This account has been
disabled. Please contact Steam Support."
"ChangePassword_ForgotPassword_AccountNotFound" "Такого акаунта не знайдено. Будь
ласка, введіть логін, який використовувався для входу до Steam."
"[english]ChangePassword_ForgotPassword_AccountNotFound" "Account not found.
Please enter the account name used to login to Steam."
"ChangePassword_ForgotPassword_EmailProgress" "З’єднуюсь із серверами Steam, аби
надіслати код підтвердження на контактну електронну скриньку."
"[english]ChangePassword_ForgotPassword_EmailProgress" "Contacting Steam
servers to send a confirmation code to contact email address."
"LoginHelp_Title" "Потрібна допомога?"
"[english]LoginHelp_Title" "Need some help?"
"LoginHelp_Description" "Будь ласка, оберіть одну з поданих опцій, аби відновити
дані вашого акаунта."
"[english]LoginHelp_Description" "Please select one of the following choices to
recover your account information."
"LoginHelp_ForgotPassword" "Я не пам’ятаю свій пароль"
"[english]LoginHelp_ForgotPassword" "I forgot my password"
"LoginHelp_ForgotAccountName" "Я не пам’ятаю свій логін"
"[english]LoginHelp_ForgotAccountName" "I forgot my account name"
"ForgotAccountName_Type_Title" "Поновлення логіна"
"[english]ForgotAccountName_Type_Title" "Forgot Account Name"
"ForgotAccountName_Type_Description" "Steam може знайти ваш логін, якщо ви
знаєте контактну електронну пошту акаунта або ж ключ продукту, який ви активували
на цьому акаунті."
"[english]ForgotAccountName_Type_Description" "Steam can find your account name
if you know either the contact email address of the account, or a product code you
activated with the account."
"ForgotAccountName_Type_Email" "Контактна електронна пошта"
"[english]ForgotAccountName_Type_Email" "Contact email address"
"ForgotAccountName_Type_CDKey" "Ключ продукту"
"[english]ForgotAccountName_Type_CDKey" "Product code"
"ForgotAccountName_ContactEmail_Title" "Контактна електронна пошта"
"[english]ForgotAccountName_ContactEmail_Title" "Contact Email Address"
"ForgotAccountName_ContactEmail_Description" "Будь ласка, введіть контактну
електронну пошту, пов’язану з акаунтом Steam."
"[english]ForgotAccountName_ContactEmail_Description" "Please enter the contact
email address associated with this Steam account."
"ForgotAccountName_ContactEmail_EmailAddress" "Контактна електронна пошта"
"[english]ForgotAccountName_ContactEmail_EmailAddress" "Contact email address"
"ForgotAccountName_CDKey_Title" "Ключ продукту"
"[english]ForgotAccountName_CDKey_Title" "Product Code"
"ForgotAccountName_CDKey_Description" "Будь ласка, введіть ключ продукту, який
ви активували на вашому акаунті Steam."
"[english]ForgotAccountName_CDKey_Description" "Please enter the product code you
activated in your Steam account."
"ForgotAccountName_CDKey_ProductCode" "Ключ продукту"
"[english]ForgotAccountName_CDKey_ProductCode" "Product code"
"ForgotAccountName_FindingAccounts_Title" "Майже готово…"
"[english]ForgotAccountName_FindingAccounts_Title" "Almost there..."
"ForgotAccountName_FindingAccounts_Description" "Ми шукаємо ваш акаунт."
"[english]ForgotAccountName_FindingAccounts_Description" "We're searching for
your account."
"ForgotAccountName_Fail_Title" "Отакої!"
"[english]ForgotAccountName_Fail_Title" "Oh no!"
"ForgotAccountName_Fail_Description" "Steam не вдалось віднайти ваш акаунт."
"[english]ForgotAccountName_Fail_Description" "Steam could not find your
account."
"ForgotAccountName_Fail_TryAgain" "Спробувати знову"
"[english]ForgotAccountName_Fail_TryAgain" "Try Again"
"ForgotAccountName_Success_Title" "Перевірте електронну скриньку"
"[english]ForgotAccountName_Success_Title" "Check Your Email"
"ForgotAccountName_Success_Description" "Лист із логіном вашого акаунта Steam
було надіслано вам на електронну пошту. Тепер, коли у вас є логін, скористайтеся
допомогою щодо входу знову, аби скинути пароль."
"[english]ForgotAccountName_Success_Description" "An email containing your
Steam account name has been sent to you. Once you have your account name, you can
go to Login Help again to reset your password."
"ForgotAccountName_Cancel_Title" "Поновлення логіна"
"[english]ForgotAccountName_Cancel_Title" "Forgot Account Name"
"ForgotAccountName_Cancel_Description" "Впевнені, що бажаєте скасувати?"
"[english]ForgotAccountName_Cancel_Description" "Are you sure you'd like to
cancel?"
"Music_Library_Footer_ContextMenu" "ЩЕ"
"[english]Music_Library_Footer_ContextMenu" "MORE"
"Library_SelectCategory_Title" "Оберіть категорії"
"[english]Library_SelectCategory_Title" "Select categories"
"Library_SelectCategory_CodeLabel" "Оберіть категорії для {s:gamename}"
"[english]Library_SelectCategory_CodeLabel" "Select categories for
{s:gamename}"
"Library_SelectCategory_None" "Жодної"
"[english]Library_SelectCategory_None" "None"
"Library_SelectCategory_AddCategory" "СТВОРИТИ НОВУ КАТЕГОРІЮ…"
"[english]Library_SelectCategory_AddCategory" "CREATE NEW CATEGORY..."
"Library_CreateCategory_Title" "Створення категорії"
"[english]Library_CreateCategory_Title" "Create New Category"
"Library_CreateCategory_CodeLabel" "Уведіть нову категорію для {s:gamename}"
"[english]Library_CreateCategory_CodeLabel" "Enter a new category for
{s:gamename}"
"SettingsVoice_InputPort" "Порт для запису голосу"
"[english]SettingsVoice_InputPort" "Voice recording port"
"Settings_AlienFX" "Alien FX"
"[english]Settings_AlienFX" "Alien FX"
"Settings_AlienFXDescription" "Оберіть ефекти, які буде використано світловими
ділянками вашого корпусу Alienware."
"[english]Settings_AlienFXDescription" "Select the effects to be applied to your
Alienware case lighting zones."
"Settings_AlienFXHeader" "Alien FX"
"[english]Settings_AlienFXHeader" "Alien FX"
"Library_Details_PrePurchase" "ЗАМОВЛЕННЯ"
"[english]Library_Details_PrePurchase" "PRE-PURCHASE"
"Library_Details_Preloading" "ЗАВЧ. ЗАВАНТАЖЕННЯ"
"[english]Library_Details_Preloading" "PRELOADING"
"Library_Details_Queued" "У ЧЕРЗІ"
"[english]Library_Details_Queued" "QUEUED"
"Music_Library_Setup_Footer_RemoveFromList" "ПРИБРАТИ ІЗ ПЕРЕЛІКУ"
"[english]Music_Library_Setup_Footer_RemoveFromList" "REMOVE FROM LIST"
"Music_Library_Setup_Footer_BuildLibrary" "СТВОРИТИ БІБЛІОТЕКУ"
"[english]Music_Library_Setup_Footer_BuildLibrary" "BUILD LIBRARY"
"CreateAccount_EmailTaken_ExistingAccount" "Знайти існуючий акаунт,
зареєстрований за цією адресою електронної пошти"
"[english]CreateAccount_EmailTaken_ExistingAccount" "Find the existing account
registered with this email address"
"CreateAccount_EmailTaken_NewAccount" "Все одно створити новий акаунт із цією
адресою електронної пошти"
"[english]CreateAccount_EmailTaken_NewAccount" "Create a new account with this
email address anyway"
"CreateAccount_EmailTaken_NewEmail" "Увести іншу адресу електронної пошти"
"[english]CreateAccount_EmailTaken_NewEmail" "Enter a different email address"
"VerifyEmail_Start_Title" "Підтвердьте свою електронну пошту"
"[english]VerifyEmail_Start_Title" "Verify your email address"
"VerifyEmail_Start_Description" "Цей разовий крок допомагає нам підтримувати
безпеку вашого акаунта і потрібен для того, щоби ви мали змогу купувати товари та
ділитися бібліотекою Steam з іншими користувачами. Натисніть «Далі», щоб
розпочати."
"[english]VerifyEmail_Start_Description" "This one-time step helps us maintain the
security of your account and is required in order to make purchases and share Steam
libraries with other users.\n\nSelect Next to get started."
"VerifyEmail_Verifying_Title" "Майже все…"
"[english]VerifyEmail_Verifying_Title" "Almost there..."
"VerifyEmail_Verifying_Description" "Зачекайте — ми надсилаємо електронного листа
на адресу {s:emailaddress}."
"[english]VerifyEmail_Verifying_Description" "Hang tight - we're sending an
email message to {s:emailaddress}."
"VerifyEmail_Success_Title" "Перевірте вашу пошту!"
"[english]VerifyEmail_Success_Title" "Check your mail!"
"VerifyEmail_Success_Description" "Як тільки ви натиснете на посилання всередині
листа, якого ви отримали на {s:emailaddress} від служби підтримки Steam, вашу
електронну адресу буде підтверджено.\n\nДякуємо, що допомогли нам захистити ваш
акаунт."
"[english]VerifyEmail_Success_Description" "Once you've clicked the link
within the message you've received at {s:emailaddress} from Steam Support, your
address will be verified.\n\nThanks for helping us protect your account. "
"VerifyEmail_Fail_Title" "Халепа!"
"[english]VerifyEmail_Fail_Title" "Oh no!"
"VerifyEmail_Fail_Description" "Steam не зміг надіслати листа-підтвердження на
адресу {s:emailaddress}. Будь ласка, спробуйте знову."
"[english]VerifyEmail_Fail_Description" "Steam could not send verification email
to {s:emailaddress}. Please try again."
"VerifyEmail_Support" "ЯКИЙ ЩЕ ЛИСТ?"
"[english]VerifyEmail_Support" "WHAT MESSAGE?"
"Settings_RemoteClients_EnableStreaming" "Увімкнути Steam Remote Play"
"[english]Settings_RemoteClients_EnableStreaming" "Enable Remote Play"
"Settings_RemoteClients_HostLabel" "Параметри хоста"
"[english]Settings_RemoteClients_HostLabel" "Host options"
"Settings_RemoteClients_ClientLabel" "Параметри клієнта"
"[english]Settings_RemoteClients_ClientLabel" "Client options"
"Settings_RemoteClients_QualityFast" "Швидкодія"
"[english]Settings_RemoteClients_QualityFast" "Fast"
"Settings_RemoteClients_QualityBalanced" "Баланс"
"[english]Settings_RemoteClients_QualityBalanced" "Balanced"
"Settings_RemoteClients_QualityBeautiful" "Якість"
"[english]Settings_RemoteClients_QualityBeautiful" "Beautiful"
"Settings_RemoteClients_AdvancedHostOptions" "Додаткові параметри хоста"
"[english]Settings_RemoteClients_AdvancedHostOptions" "Advanced Host Options"
"Settings_RemoteClients_AdvancedHostOptions_Title" "Додаткові параметри хоста"
"[english]Settings_RemoteClients_AdvancedHostOptions_Title""Advanced Host Options"
"Settings_RemoteClients_AdvancedHostOptions_Description" "Якість вашого
транслювання можна покращити увімкненням або вимкненням параметрів, указаних
нижче."
"[english]Settings_RemoteClients_AdvancedHostOptions_Description" "The quality
of your streaming experience might be improved by enabling or disabling the options
listed below."
"Settings_RemoteClients_AdvancedClientOptions" "Додаткові параметри клієнта"
"[english]Settings_RemoteClients_AdvancedClientOptions" "Advanced Client
Options"
"Settings_RemoteClients_AdvancedClientOptions_Title" "Додаткові параметри клієнта"
"[english]Settings_RemoteClients_AdvancedClientOptions_Title" "Advanced Client
Options"
"Settings_RemoteClients_AdvancedClientOptions_Description" "Задля покращення
швидкодії транслювання на цей комп’ютер спробуйте зменшити роздільність гри або
змінити наступні налаштування."
"[english]Settings_RemoteClients_AdvancedClientOptions_Description" "To improve
performance streaming to this computer, try reducing your game's resolution or
adjusting the following settings."
"Settings_RemoteClients_EnableHardwareEncoding" "Увімкнути апаратне кодування"
"[english]Settings_RemoteClients_EnableHardwareEncoding" "Enable hardware
encoding"
"Settings_RemoteClients_EnableHardwareDecoding" "Увімкнути апаратне декодування"
"[english]Settings_RemoteClients_EnableHardwareDecoding" "Enable hardware
decoding"
"Settings_RemoteClients_EnableTrafficPriority" "Задавати пріоритет для мережевого
трафіку"
"[english]Settings_RemoteClients_EnableTrafficPriority" "Prioritize network
traffic"
"Settings_RemoteClients_EnableTrafficPriority_Description" "Якщо ви маєте більш-
менш новий або дорогий маршрутизатор, то можете спробувати задіяти цей параметр."
"[english]Settings_RemoteClients_EnableTrafficPriority_Description" "If you have
a newer or high-end router, you might also turn on network traffic prioritization."
"Settings_RemoteClients_EnableDebugOverlay" "Показувати інформацію про
швидкодію"
"[english]Settings_RemoteClients_EnableDebugOverlay" "Display performance
information"
"Settings_RemoteClients_Bandwidth30000" "30 Мбіт/с"
"[english]Settings_RemoteClients_Bandwidth30000" "30 MBit/s"
"Settings_RemoteClients_Disabled" "Транслювання вимкнено"
"[english]Settings_RemoteClients_Disabled" "Streaming disabled"
"SettingsAudioConfig_BeginWizard" "Переналаштувати аудіо"
"[english]SettingsAudioConfig_BeginWizard" "Reconfigure Audio"
"SettingsAudio_Card_Information" "Цей параметр визначає, яка звукова плата та
порт у вашому ПК чи консолі буде задіяна для опрацювання звуку. Зазвичай
материнська плата має вбудований звуковий кодек, але в деяких системах для цього
може використовуватися додаткова дискретна звукова плата. "
"[english]SettingsAudio_Card_Information" "This setting determines which sound card
and physical port in your PC or console will be used for sound processing.
Typically there is a built-in sound card on the mother board, but some systems have
an additional discrete sound card that can perform this function. "
"SettingsAudio_Card_ToDo" "Виберіть потрібний пристрій:"
"[english]SettingsAudio_Card_ToDo" "Please choose which device you want to use: "
"SettingsAudio_Profile_Information" "За допомогою цього параметру ви можете обрати
тип вихідного звуку. Ви можете обрати як звичайні моноканал чи стерео, так і серед
безлічі варіантів об’ємного звуку. "
"[english]SettingsAudio_Profile_Information" "This setting allows you to choose
how you want the sound presented. Typically, you may have your sound presented in
mono, stereo, or various flavors of surround sound. "
"SettingsAudio_Profile_ToDo" "Будь ласка, оберіть тип вихідного звуку серед
поданих нижче: "
"[english]SettingsAudio_Profile_ToDo" "Please choose an audio presentation from
the list below: "
"SettingsAudio_Port_Information" "Порти — це те, до чого пристрій виводу звуку
приєднується у вашому ПК чи консолі. Приклади таких пристроїв: телевізор, динаміки,
навушники. "
"[english]SettingsAudio_Port_Information" "Ports are where your sound system is
physically connect to your PC or Console. Examples of such sound system devices
are your TV, Speakers, or Headphones. "
"SettingsAudio_Port_ToDo" "Будь ласка, оберіть, до якого порту приєднаний ваш
звуковий пристрій: "
"[english]SettingsAudio_Port_ToDo" "Please indicate which port your sound system
is plugged in to: "
"SettingsAudio_Port_PleasePlugSomethingIn" "До вихідного порту, через який ви
намагаєтеся вивести звук, нічого не підключено. Аби звук запрацював, будь ласка,
підключіть відповідний пристрій до правильного порту. "
"[english]SettingsAudio_Port_PleasePlugSomethingIn" "Nothing is plugged into the
output port you're attempting to send sound output to. Please plug in an
appropriate device to the correct port to get sound. "
"SettingsAudio_Codec" "Цифрові кодеки наскрізної передачі"
"[english]SettingsAudio_Codec" "Digital Passthrough Codecs "
"SettingsAudio_Codec_Information" "Якщо ваша звукова система здатна обробляти
цифрові кодеки, ви можете відключити перекодування початкових кодеків. Цифрові
потоки, закодовані у форматах, обраних нижче, не будуть перекодовані вашою
системою. Це потрібно лише для мультимедійних додатків. Для визначення оптимальних
параметрів скористайтеся інструкцією до вашої системи."
"[english]SettingsAudio_Codec_Information" "If your sound system can handle
digital codecs natively, you may select the native codecs to not be transcoded.
The digital streams encoded in the formats you select below will not be transcoded
by the system. This is used by media applications. You should consult the manual
of your media applications to determine these settings. "
"SettingsAudio_Codec_NoDigital" "Не обрано жодного типу цифрового виводу.
Поверніться, будь ласка, назад та оберіть тип цифрового виводу, аби ввімкнути ці
кодеки. "
"[english]SettingsAudio_Codec_NoDigital" "No Digital output has been selected.
Please go back and select Digital output to enable these codecs. "
"SettingsAudio_Codec_ToDo" "Будь ласка, вкажіть, які кодеки повинні бути
передані без перекодування: "
"[english]SettingsAudio_Codec_ToDo" "Please indicate which codecs should be passed
through without transcoding: "
"SettingsAudio_EAC3" "Наскрізна передача EAC3"
"[english]SettingsAudio_EAC3" "EAC3 Pass-through "
"Settings_RemoteClients_UnsupportedPlatform" "Роль сервера трансляції наразі не
підтримується на цій платформі"
"[english]Settings_RemoteClients_UnsupportedPlatform" "Hosting is not currently
supported on this platform"
"Settings_RemoteClients_Unsupported" "Комп’ютер підключено"
"[english]Settings_RemoteClients_Unsupported" "Computer connected"
"MainMenu_NewModeratorMessages" "Повідомлень від спільноти:
{d:moderatormessagecount}"
"[english]MainMenu_NewModeratorMessages" "{d:moderatormessagecount} Community
Messages"
"MainMenu_NewModeratorMessagesSingular" "Повідомлень від спільноти:
{d:moderatormessagecount}"
"[english]MainMenu_NewModeratorMessagesSingular" "{d:moderatormessagecount}
Community Message"
"ManageSteamGuard_SteamGuard_Title" "Керування Steam Guard"
"[english]ManageSteamGuard_SteamGuard_Title" "Manage Steam Guard"
"ManageSteamGuard_SteamGuard_Description" "Steam Guard захищає ваш акаунт від
несанкціонованого доступу з неавторизованих комп’ютерів. Нові комп’ютери мають
пройти авторизацію під час входу в акаунт шляхом введення коду підтвердження, який
надсилається на вашу контактну електронну адресу. Це дає вам змогу контролювати
використання вашого акаунта. Valve рекомендує вмикати Steam Guard."
"[english]ManageSteamGuard_SteamGuard_Description" "Steam Guard prevents your
account from being accessed on unauthorized computers. New computers are authorized
at login time by entering a confirmation code sent to your contact email address.
This gives you control of how your account gets used. We recommend enabling Steam
Guard."
"ManageSteamGuard_SteamGuard_EnableSteamGuard" "Увімкнути Steam Guard"
"[english]ManageSteamGuard_SteamGuard_EnableSteamGuard" "Enable Steam Guard"
"ManageSteamGuard_SteamGuard_MachineName" "Назва для вирізнення цього пристрою"
"[english]ManageSteamGuard_SteamGuard_MachineName" "Name used to identify this
machine"
"ManageSteamGuard_SteamGuard_DeauthorizeComputers" "ДЕАВТОРИЗУВАТИ
КОМП’ЮТЕРИ..."
"[english]ManageSteamGuard_SteamGuard_DeauthorizeComputers""DEAUTHORIZE
COMPUTERS..."
"ManageSteamGuard_SettingSteamGuard_Title" "Зміна налаштувань Steam Guard..."
"[english]ManageSteamGuard_SettingSteamGuard_Title" "Changing Steam Guard
settings..."
"ManageSteamGuard_SettingSteamGuard_Description" "Ми вносимо зміни до ваших
налаштувань Steam Guard."
"[english]ManageSteamGuard_SettingSteamGuard_Description" "We're currently
changing your Steam Guard settings."
"ManageSteamGuard_SuccessOn_Title" "Успішно!"
"[english]ManageSteamGuard_SuccessOn_Title" "Success!"
"ManageSteamGuard_SuccessOn_Description" "Тепер ваш акаунт перебуває під захистом
Steam Guard, і доступ до нього з інших комп’ютерів без вашого дозволу неможливий."
"[english]ManageSteamGuard_SuccessOn_Description" "Your account is now
protected by Steam Guard and cannot be accessed on other computers without your
approval."
"ManageSteamGuard_SuccessOff_Title" "Тепер Steam Guard вимкнений"
"[english]ManageSteamGuard_SuccessOff_Title" "Steam Guard is now disabled"
"ManageSteamGuard_SuccessOff_Description" "Захист Steam Guard вилучено із вашого
акаунта. Valve рекомендує активувати Steam Guard, тому що він є важливою складовою
захисту вашого акаунта. Без Steam Guard будь-хто зможе користуватися вашим акаунтом
без вашого дозволу, знаючи логін і пароль."
"[english]ManageSteamGuard_SuccessOff_Description" "Steam Guard protection has
been removed from your account. Valve recommends enabling Steam Guard because it
provides an important layer of protection for your account. Without Steam Guard,
anyone with your account name and password can use your account without your
approval."
"ManageSteamGuard_Fail_Title" "Отакої!"
"[english]ManageSteamGuard_Fail_Title" "Oh no!"
"ManageSteamGuard_Fail_Description" "Наразі Steam не може змінити ваші налаштування
Steam Guard. Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше."
"[english]ManageSteamGuard_Fail_Description" "Steam is unable to change your
Steam Guard settings at this time. Please try again later."
"ManageSteamGuard_Fail_TryAgain" "Спробувати знову"
"[english]ManageSteamGuard_Fail_TryAgain" "Try Again"
"ManageSteamGuard_DeauthorizeComputers_Title" "Деавторизація комп’ютерів"
"[english]ManageSteamGuard_DeauthorizeComputers_Title" "Deauthorize Computers"
"ManageSteamGuard_DeauthorizeComputers_Description" "Натисніть «Далі», щоби
деавторизувати всі інші комп’ютери від доступу до вашого акаунта."
"[english]ManageSteamGuard_DeauthorizeComputers_Description" "Press Next to
deauthorize all other computers from having access to your account."
"ManageSteamGuard_DeauthorizeSuccess_Title" "Успішно!"
"[english]ManageSteamGuard_DeauthorizeSuccess_Title" "Success!"
"ManageSteamGuard_DeauthorizeSuccess_Description" "Цей комп’ютер є наразі
єдиним авторизованим для доступу до вашого акаунта."
"[english]ManageSteamGuard_DeauthorizeSuccess_Description" "This computer is now
the only one authorized to access your account."
"SettingsAccount_ManageSteamGuard" "Керувати Steam Guard…"
"[english]SettingsAccount_ManageSteamGuard" "Manage Steam Guard..."
"SettingsAccount_SteamGuardNotEnabled" "Поки що не захищений Steam Guard"
"[english]SettingsAccount_SteamGuardNotEnabled" "Not yet protected by Steam Guard"
"Library_Details_DeleteShortcut" "Видалити ярлик…"
"[english]Library_Details_DeleteShortcut" "Delete Shortcut..."
"Library_Details_ChooseIcon" "Змінити піктограму…"
"[english]Library_Details_ChooseIcon" "Change Icon..."
"Library_Details_ChooseIconHeader" "Зміна піктограми ярлика"
"[english]Library_Details_ChooseIconHeader" "Change Shortcut Icon"
"Library_Details_ChooseIconText" "Оберіть нове зображення для ярлика"
"[english]Library_Details_ChooseIconText" "Select a new icon for the shortcut"
"Library_AddShortcut" "Додати ярлик…"
"[english]Library_AddShortcut" "Add a Shortcut..."
"Library_AddShortcut_Title" "Додання ярлика до бібліотеки Steam"
"[english]Library_AddShortcut_Title" "Add a Shortcut to your Steam Library"
"Library_AddShortcut_Select" "ВИБРАТИ"
"[english]Library_AddShortcut_Select" "SELECT"
"Library_AddShortcut_Details" "Додати цю програму до моєї бібліотеки Steam"
"[english]Library_AddShortcut_Details" "Add this program to your Steam Library"
"Library_AddShortcut_Btn" "Додати до бібліотеки Steam"
"[english]Library_AddShortcut_Btn" "Add to Steam Library"
"Quit_SwitchToHDMIInput" "Перемкнути на введення з HDMI"
"[english]Quit_SwitchToHDMIInput" "Switch to HDMI Input"
"FileSelector_NoPreview" "Перегляд недоступний"
"[english]FileSelector_NoPreview" "No Preview"
"Music_Transport_X_Track" "Записів: {i:QueueCount} - {s:QueueDuration}"
"[english]Music_Transport_X_Track" "{i:QueueCount} track - {s:QueueDuration}"
"SteamUI_StreamingIntro_Title" "Познайомтеся зі Steam Remote Play"
"[english]SteamUI_StreamingIntro_Title" "Welcome to Steam Remote Play"
"SteamUI_StreamingIntro" "Ви збираєтеся запустити гру на іншому комп’ютері і
зіграти у неї тут за допомогою Steam Remote Play."
"[english]SteamUI_StreamingIntro" "You are about to run this game on another
computer and play it here using Steam Remote Play."
"Community_PostStatusFailure" "Перепрошуємо, виникла помилка під час спроби
опублікування вашого статусу."
"[english]Community_PostStatusFailure" "Sorry, there was an error posting your
status."
"Profile_Offline" "Перепрошуємо, схоже наразі ми не можемо спілкуватися зі
спільнотою Steam!"
"[english]Profile_Offline" "Sorry, but it looks like we can't talk to Steam
Community right now!"
"SteamUI_StreamingIntro2" "Якість трансляції може різнитися залежно від вашого
устаткування і конфігурації домашньої мережі. Для поліпшення продуктивності
відвідайте сторінку налаштувань Steam Remote Play."
"[english]SteamUI_StreamingIntro2" "Your experience may vary depending on your
hardware and home network. To improve performance, visit Remote Play settings."
"Library_Details_ControllerPad_none" "Жодного"
"[english]Library_Details_ControllerPad_none" "None"
"Library_Details_AddController" "ДОДАТИ КОНТРОЛЕР"
"[english]Library_Details_AddController" "ADD CONTROLLER"
"Library_Details_Controller_Add" "Додати контролер Steam"
"[english]Library_Details_Controller_Add" "Add a Steam Controller"
"Library_Details_Controller_AddSub" "Поєднати чи під’єднати"
"[english]Library_Details_Controller_AddSub" "Pair or Connect"
"Library_Details_ControllerGenericBinding" "Стандартна"
"[english]Library_Details_ControllerGenericBinding" "Generic"
"Friends_Footer_ViewAllInvites" "ПОКАЗАТИ ВСІ ЗАПРОШЕННЯ"
"[english]Friends_Footer_ViewAllInvites" "VIEW ALL INVITES"
"SteamUI_AddController_Title" "Пошук контролерів Steam…"
"[english]SteamUI_AddController_Title" "Looking for Steam Controllers..."
"SteamUI_AddController_HowToConnect" "Під’єднайте контролер Steam, натиснувши
кнопку Steam."
"[english]SteamUI_AddController_HowToConnect" "Connect a Steam controller by
pressing the Steam button."
"SteamUI_AddController_HowToPair1" "Поєднайте контролер Steam, утримуючи кнопку
Steam та натиснувши лівий бампер."
"[english]SteamUI_AddController_HowToPair1" "Pair a new Steam Controller by
holding the Steam button and tapping the left bumper."
"SteamUI_AddController_HowToPair2" "Під’єднавши контролер Steam до пристрою через
USB, ви поєднаєте їх. Після цього контролер працюватиме і у бездротовому режимі."
"[english]SteamUI_AddController_HowToPair2" "Connecting a Steam Controller with
USB will pair it. After that it will be able to connect wirelessly."
"BigPicture_YouHaveNPendingInvites" "Нерозглянуті пропозиції дружби
({d:InviteCount} шт.)."
"[english]BigPicture_YouHaveNPendingInvites" "View {d:InviteCount} pending
friend invites"
"Store_Search_ViewResults" "ПОКАЗАТИ РЕЗУЛЬТАТИ"
"[english]Store_Search_ViewResults" "VIEW RESULTS"
"Store_AppPurchaseSection_AddToAccount" "Додати до бібліотеки"
"[english]Store_AppPurchaseSection_AddToAccount" "Add to Library"
"Steam_Error" "Помилка"
"[english]Steam_Error" "Error"
"Steam_AddToAccount_Error" "Перепрошуємо, виникла помилка під час додавання
продукту до вашого акаунта."
"[english]Steam_AddToAccount_Error" "Sorry, there was an error adding the product
to your account."
"Steam_Success" "Вдалося"
"[english]Steam_Success" "Success"
"Steam_AddToAccount_Success" "Набір додано до вашого акаунта."
"[english]Steam_AddToAccount_Success" "The package has been added to your
account."
"Steam_AddToAccount_ViewAllGames" "УСІ ІГРИ"
"[english]Steam_AddToAccount_ViewAllGames" "VIEW ALL GAMES"
"Library_Details_ControllerBindingGamepadModeNotice" "Налаштування емуляції
контролера Steam у {s:gamename} можна змінити у грі. Орієнтуйтеся за підказками
ігрового інтерфейсу. Ви також зараз можете скомбінувати або замінити поточну
розкладку на клавіатуру та мишу."
"[english]Library_Details_ControllerBindingGamepadModeNotice" "{s:gamename} is
configured to use Steam Controller gamepad emulation in-game. Please see the in-
game UI for details on controller bindings. You may also modify now to combine with
or switch to keyboard/mouse bindings."
"OOBE_Eula_ScrollHintXInput" "Для прокрутки ліцензійної угоди використовуйте
правий аналоговий стік ґеймпада."
"[english]OOBE_Eula_ScrollHintXInput" "To scroll EULA contents use your
gamepad's right analog stick."
"OOBE_Eula_ScrollHintSteamPad" "Для прокрутки ліцензійної угоди використовуйте
правий тач-пад ґеймпада."
"[english]OOBE_Eula_ScrollHintSteamPad" "To scroll EULA contents use your
controller's right touch pad."
"SettingsSteamOS_DesktopWarningTitle" "Увага"
"[english]SettingsSteamOS_DesktopWarningTitle" "Warning"
"SettingsSteamOS_DesktopWarningBody" "Перехід до режиму робочого столу
дозволить повністю керувати комп’ютером та змінювати поведінку системи неналежним
чином.\n\n Ви дійсно бажаєте продовжити?"
"[english]SettingsSteamOS_DesktopWarningBody" "Enabling Desktop Mode lets you
take full control of your machine and change system behavior in unsupported
ways.\n\nAre you sure you want to proceed?"
"Settings_AlienFXBrightness" "Яскравість"
"[english]Settings_AlienFXBrightness" "Brightness"
"UI_Select_Footer" "ОБРАТИ"
"[english]UI_Select_Footer" "SELECT"
"UI_Cancel_Footer" "СКАСУВАТИ"
"[english]UI_Cancel_Footer" "CANCEL"
"UI_Back_Footer" "НАЗАД"
"[english]UI_Back_Footer" "BACK"
"MainMenu_CompleteDownloadsLong" "ЗАВАНТАЖЕНО: {d:downloads}"
"[english]MainMenu_CompleteDownloadsLong" "{d:downloads} COMPLETE"
"MainMenu_CompleteDownloadsLongPlural" "ЗАВАНТАЖЕНО: {d:downloads}"
"[english]MainMenu_CompleteDownloadsLongPlural" "{d:downloads} COMPLETE"
"Login_Cancel_Title" "Вхід"
"[english]Login_Cancel_Title" "Login"
"Login_Cancel_Description" "Ви дійсно хочете скасувати цей процес?"
"[english]Login_Cancel_Description" "Are you sure you want to cancel?"
"Steam_Html_ScrollHintXInput" "Вміст можна прокручувати правим аналоговим стіком
контролера"
"[english]Steam_Html_ScrollHintXInput" "To scroll contents use your controller's
right analog stick"
"Steam_Html_ScrollHintSteamPad" "Для прокручування вмісту натискайте ліву
сенсорну панель вашого ґеймпада"
"[english]Steam_Html_ScrollHintSteamPad" "To scroll contents use your controller's
left touch pad"
"Checkout_PaymentMethod_PayPalSaved" "Ця трансакція буде оплачена коштами
вашого акаунта PayPal: {s:paypal_saved_account}"
"[english]Checkout_PaymentMethod_PayPalSaved" "This transaction will be charged
to your PayPal account: {s:paypal_saved_account}"
"Library_Screenshots" "ЗНІМКИ ЕКРАНА"
"[english]Library_Screenshots" "SCREENSHOTS"
"Library_ViewAll_Screenshots" "ПЕРЕГЛЯНУТИ ВСІ"
"[english]Library_ViewAll_Screenshots" "VIEW ALL"
"Library_Details_PlayVR" "ГРАТИ В РЕЖИМІ VR"
"[english]Library_Details_PlayVR" "PLAY IN VR"
"Library_Details_Play2D" "ГРАТИ НА ПК"
"[english]Library_Details_Play2D" "PLAY ON DESKTOP"
"Library_Details_LaunchVR" "ЗАПУСТИТИ У РЕЖИМІ VR"
"[english]Library_Details_LaunchVR" "LAUNCH IN VR"
"Library_Details_Launch2D" "ЗАПУСТИТИ НА ПК"
"[english]Library_Details_Launch2D" "LAUNCH ON DESKTOP"
"Library_Details_RemoveIcon" "Вилучити нестандартний значок…"
"[english]Library_Details_RemoveIcon" "Remove Custom Icon..."
"Library_Details_Confirm_RemoveIconTitle" "Вилучити іконку?"
"[english]Library_Details_Confirm_RemoveIconTitle" "Remove Icon?"
"Library_Details_Confirm_RemoveIconBody" "Вилучити призначений вами нестандартний
значок?"
"[english]Library_Details_Confirm_RemoveIconBody" "Remove the custom icon you
have assigned?"
"Library_Details_RemoveIcon_Confirm" "ТАК"
"[english]Library_Details_RemoveIcon_Confirm" "YES"
"Library_Details_RemoveIcon_Cancel" "СКАСУВАТИ"
"[english]Library_Details_RemoveIcon_Cancel" "CANCEL"
"Library_Details_AvailableOnPlatforms" "Доступно для: {s:platformlist}"
"[english]Library_Details_AvailableOnPlatforms" "Available on {s:platformlist}"
"Notification_SteamUpdateAvailable" "Доступне оновлення Steam"
"[english]Notification_SteamUpdateAvailable" "Steam update available"
"Notification_RestartToUpdate" "Перезапустіть для оновлення"
"[english]Notification_RestartToUpdate" "Restart to update"
"Quit_EnterSteamOSDesktop" "Перейти до режиму робочого столу"
"[english]Quit_EnterSteamOSDesktop" "Switch to Desktop mode"
"Quit_Settings" "Налаштування"
"[english]Quit_Settings" "Settings"
"OOBE_WelcomeNavTutorialSteamPadTitle" "ПОРАДА ЩОДО НАВІГАЦІЇ"
"[english]OOBE_WelcomeNavTutorialSteamPadTitle" "NAVIGATION TIP"
"OOBE_WelcomeNavTutorialSteamPadBody" "Відхиляйте лівий аналоговий стік для
навігації, і натискайте кнопку A для підтвердження"
"[english]OOBE_WelcomeNavTutorialSteamPadBody" "Use the analog stick to navigate
and the A button to confirm"
"Settings_RemoteClients_EnableDWMCapture" "Увімкнути швидку зйомку робочого столу"
"[english]Settings_RemoteClients_EnableDWMCapture" "Enable fast desktop capture"
"MusicAlbum_Play" "Відтворити запис"
"[english]MusicAlbum_Play" "Play Track"
"MusicAlbum_Play_Track_Subsequent" "Відтворити подальші записи"
"[english]MusicAlbum_Play_Track_Subsequent" "Play Subsequent Tracks"
"MusicAlbum_Play_Next_Subsequent" "Відтворити подальші наступними"
"[english]MusicAlbum_Play_Next_Subsequent" "Play Subsequent Next"
"MusicAlbum_Add_To_Queue_Subsequent" "Додати подальші записи до черги"
"[english]MusicAlbum_Add_To_Queue_Subsequent" "Add Subsequent to Queue"
"MusicArtist_Play" "Відтворити виконавця"
"[english]MusicArtist_Play" "Play Artist"
"MusicArtist_Play_Next" "Відтворити наступним"
"[english]MusicArtist_Play_Next" "Play Next"
"MusicArtist_Add_To_Queue" "Додати до черги"
"[english]MusicArtist_Add_To_Queue" "Add to Queue"
"MusicArtist_All_Play" "Відтворити виконавця"
"[english]MusicArtist_All_Play" "Play Artist"
"MusicArtist_All_Play_Next" "Відтв. записи виконавця наступними"
"[english]MusicArtist_All_Play_Next" "Play Artist Next"
"MusicArtist_All_Add_To_Queue" "Додати виконавця до черги"
"[english]MusicArtist_All_Add_To_Queue" "Add Artist to Queue"
"Music_Settings_Building_MusicLibrary" "Створення музичної бібліотеки"
"[english]Music_Settings_Building_MusicLibrary" "Building the Music Library"
"Music_Settings_Pause_Music_Header" "Призупиняти музику"
"[english]Music_Settings_Pause_Music_Header" "Pause Music"
"Music_Settings_Pause_On_Start_An_Application" "При запуску гри чи програми"
"[english]Music_Settings_Pause_On_Start_An_Application" "When starting an
application"
"Music_Settings_Pause_On_Incoming_Voice_Chat" "При отриманні запиту на голосовий
чат"
"[english]Music_Settings_Pause_On_Incoming_Voice_Chat" "When a voice chat call
comes in"
"Music_Settings_Pause_On_Initiating_Voice_Chat" "На початку голосового чату"
"[english]Music_Settings_Pause_On_Initiating_Voice_Chat" "When starting a voice
chat"
"Music_Settings_Pause_On_Voice_Chat" "Під час розмови у голосовому чаті"
"[english]Music_Settings_Pause_On_Voice_Chat" "When voice chatting"
"Screenshots_Screenshots" "ЗНІМКИ ЕКРАНА"
"[english]Screenshots_Screenshots" "SCREENSHOTS"
"Screenshots_TimeTaken" "{t:l:timetaken}"
"[english]Screenshots_TimeTaken" "{t:l:timetaken}"
"Screenshots_AllGames" "Усі ігри"
"[english]Screenshots_AllGames" "All Games"
"Screenshots_SizeOnDisk" "{s:sizeondisk}"
"[english]Screenshots_SizeOnDisk" "{s:sizeondisk}"
"Screenshots_NoScreenshots" "У вас немає збережених знімків екрана. Під час гри
натисніть комбінацію клавіш, яку буде зображено нижче, аби зробити знімок екрана чи
кілька. Після цього ви можете опублікувати їх для спільноти Steam, а також у
мережах Facebook, Twitter та інших."
"[english]Screenshots_NoScreenshots" "You have no saved screenshots. While in-
game, press the shortcut below to take a screenshot. Then you can publish it to the
Steam Community as well as Facebook, Twitter, and other networks."
"Screenshots_KeyboardHeader" "Сполучення клавіш"
"[english]Screenshots_KeyboardHeader" "Keyboard shortcut"
"Screenshots_ControllerHeader" "Сполучення кнопок"
"[english]Screenshots_ControllerHeader" "Controller shortcut"
"UI_Dismiss" "ПРИБРАТИ"
"[english]UI_Dismiss" "DISMISS"
"Join_More" "ЩЕ"
"[english]Join_More" "MORE"
"Login_TwoFactorCode" "КОД ДОСТУПУ"
"[english]Login_TwoFactorCode" "ACCESS CODE"
"Login_TwoFactorPrompt" "Задля додаткової безпеки вам необхідно ввести код Steam
Guard із застосунку Steam у вашому телефоні."
"[english]Login_TwoFactorPrompt" "As an additional security measure, you'll need
to enter the current Steam Guard code from the Steam app on your phone."
"Login_TwoFactorWrongCode" "Пробачте, та цей код хибний. Будь ласка, введіть
новий код з вашого мобільного застосунку."
"[english]Login_TwoFactorWrongCode" "Sorry, that isn't quite right. Please enter a
fresh code from your mobile app."
"CreateAccount_Credentials_AccountNameTaken" "На жаль, такий логін недоступний."
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameTaken" "Sadly, this account name is
unavailable."
"CreateAccount_ShowPassword" "Показати пароль"
"[english]CreateAccount_ShowPassword" "Show password"
"ChangePassword_SendingCode_Title" "Зв’язок із Steam"
"[english]ChangePassword_SendingCode_Title" "Contacting Steam"
"ChangePassword_SendingCode_Description" "Steam надсилає код підтвердження на вашу
електронну пошту."
"[english]ChangePassword_SendingCode_Description" "Steam is sending a
confirmation code to your contact email address."
"ChangePassword_NextField" "ДАЛІ"
"[english]ChangePassword_NextField" "NEXT"
"SettingsAccount_SteamGuardTwoFactor" "Двоступеневий захист Steam Guard"
"[english]SettingsAccount_SteamGuardTwoFactor" "Steam Guard with Two Factor
Security"
"SettingsAccount_ManageSteamGuardTwoFactor_Title" "Керування Steam Guard"
"[english]SettingsAccount_ManageSteamGuardTwoFactor_Title" "Manage Steam Guard"
"SettingsAccount_ManageSteamGuardTwoFactor_Contents" "Ви використовуєте
двоступеневий захист Steam Guard. Щоби керувати налаштуваннями Steam Guard,
відкрийте застосунок Steam на вашому смартфоні.\n\nЯкщо у вас немає доступу до
телефону, зверніться за допомогою до служби підтримки Steam."
"[english]SettingsAccount_ManageSteamGuardTwoFactor_Contents" "You are using
Steam Guard with Two Factor Security. To manage your Steam Guard settings, please
open the Steam application on your smart phone.\n\nIf your phone is permanently
unavailable, contact Steam Support for help."
"SettingsNetwork_ReconfigureNetwork" "Налаштувати параметри мережі"
"[english]SettingsNetwork_ReconfigureNetwork" "Configure network settings"
"SettingsNetwork_Unavailable" "Стан: немає з’єднання"
"[english]SettingsNetwork_Unavailable" "Status: no connection"
"SettingsNetwork_WAP" "Підключено до бездротової мережі"
"[english]SettingsNetwork_WAP" "Connected to Wireless Network"
"SettingsNetwork_wired" "Підключено до дротової мережі"
"[english]SettingsNetwork_wired" "Connected to Wired Network"
"SettingsNetwork_wired_name" "Дротова мережа"
"[english]SettingsNetwork_wired_name" "Wired Network"
"SettingsNetwork_WAP_Strength" "Рівень сигналу"
"[english]SettingsNetwork_WAP_Strength" "Signal Strength"
"SettingsNetwork_IPAddress" "IPv4-адреса"
"[english]SettingsNetwork_IPAddress" "IPv4 Address"
"SettingsNetwork_SubnetMask" "Маска підмережі"
"[english]SettingsNetwork_SubnetMask" "Subnet Mask"
"SettingsNetwork_RouterAddress" "Адреса шлюзу"
"[english]SettingsNetwork_RouterAddress" "Gateway Address"
"SettingsNetwork_DNSResolver" "Адреса DNS-сервера"
"[english]SettingsNetwork_DNSResolver" "DNS Server Address"
"SettingsNetwork_MACAddress" "MAC-адреса"
"[english]SettingsNetwork_MACAddress" "MAC Address"
"SettingsNetwork_Device_NetworkJack" "Стан мережевого кабеля"
"[english]SettingsNetwork_Device_NetworkJack" "Network Cable State"
"SettingsNetwork_Device_Connected" "Підключено"
"[english]SettingsNetwork_Device_Connected" "Connected"
"SettingsNetwork_Device_SSID" "{s:ssid}"
"[english]SettingsNetwork_Device_SSID" "{s:ssid}"
"SettingsNetwork_Device_PluggedIn" "Кабель виявлено"
"[english]SettingsNetwork_Device_PluggedIn" "Cable detected"
"SettingsNetwork_Device_Unplugged" "Кабель не виявлено"
"[english]SettingsNetwork_Device_Unplugged" "No cable detected"
"SettingsNetwork_Device_Choose" "Як ви бажаєте підключитися до Інтернету?"
"[english]SettingsNetwork_Device_Choose" "How do you want to connect to the
Internet?"
"SettingsNetwork_Wireless_Choice" "Використовувати підключення по Wi-Fi"
"[english]SettingsNetwork_Wireless_Choice" "Use a Wi-Fi connection"
"SettingsNetwork_Wired_Choice" "Використовувати дротове підключення"
"[english]SettingsNetwork_Wired_Choice" "Use a wired connection"
"SettingsNetwork_Wireless_Found" "Знайдено карту бездротового з’єднання"
"[english]SettingsNetwork_Wireless_Found" "Wireless card found"
"SettingsNetwork_Wireless_NotFound" "Карт бездротового з’єднання не знайдено"
"[english]SettingsNetwork_Wireless_NotFound" "No wireless card found"
"SettingsNetwork_WAP_OtherSSID" "Як називається мережа, до якої ви
підключаєтеся?"
"[english]SettingsNetwork_WAP_OtherSSID" "What is the network name to connect to?"
"SettingsNetwork_WAP_Credentials" "Який пароль для доступу до {s:ssid}?"
"[english]SettingsNetwork_WAP_Credentials" "What is the password required to
access {s:ssid}?"
"SettingsNetwork_Credentials_C" "Введення паролю завершене"
"[english]SettingsNetwork_Credentials_C" "Finished entering password"
"SettingsNetwork_WAP_Choose" "До якої бездротової мережі ви бажаєте підключитися?"
"[english]SettingsNetwork_WAP_Choose" "Which wireless network do you want to
connect to?"
"SettingsNetwork_WAP_Refresh" "ОНОВИТИ ПЕРЕЛІК"
"[english]SettingsNetwork_WAP_Refresh" "REFRESH LIST"
"SettingsNetwork_OtherSSID" "Інша"
"[english]SettingsNetwork_OtherSSID" "Other"
"SettingsNetwork_WAP_OtherSSID_Security" "Який механізм захисту у цієї мережі?"
"[english]SettingsNetwork_WAP_OtherSSID_Security" "Which security mechanism
does this network use?"
"SettingsNetwork_SSID_Other_DAC" "Вказано SSID"
"[english]SettingsNetwork_SSID_Other_DAC" "Finished entering SSID"
"SettingsNetwork_WAP_Security_None" "Жодного"
"[english]SettingsNetwork_WAP_Security_None" "None"
"SettingsNetwork_WAP_Security_WPA2" "WPA2"
"[english]SettingsNetwork_WAP_Security_WPA2" "WPA2"
"SettingsNetwork_WAP_Security_WPA" "WPA"
"[english]SettingsNetwork_WAP_Security_WPA" "WPA"
"SettingsNetwork_WAP_Security_WEP" "WEP"
"[english]SettingsNetwork_WAP_Security_WEP" "WEP"
"SettingsNetwork_Forget" "ЗАБУТИ ЦЮ МЕРЕЖУ"
"[english]SettingsNetwork_Forget" "FORGET THIS NETWORK"
"SettingsNetwork_IPSettings" "Як нам визначити ваші мережеві налаштування?"
"[english]SettingsNetwork_IPSettings" "How should we determine your network
settings?"
"SettingsNetwork_Automatic" "Отримати мережеві налаштування автоматично"
"[english]SettingsNetwork_Automatic" "Obtain network settings automatically"
"SettingsNetwork_Manual" "Налаштувати мережеві налаштування вручну (експерт)"
"[english]SettingsNetwork_Manual" "Configure network settings manually (Expert)"
"SettingsNetwork_Manual_Instructions" "Будь ласка, заповніть наступні поля."
"[english]SettingsNetwork_Manual_Instructions" "Please complete the following
fields."
"SettingsNetwork_CustomSecondaryDNS" "Другорядний DNS (не обов’язково)"
"[english]SettingsNetwork_CustomSecondaryDNS" "Secondary DNS (Optional)"
"SettingsNetwork_CustomSecondaryDNS_C" "Вказано другорядний DNS"
"[english]SettingsNetwork_CustomSecondaryDNS_C" "Finished entering Secondary DNS"
"SettingsNetwork_CustomPrimaryDNS" "Основний DNS"
"[english]SettingsNetwork_CustomPrimaryDNS" "Primary DNS"
"SettingsNetwork_CustomPrimaryDNS_C" "Вказано основний DNS"
"[english]SettingsNetwork_CustomPrimaryDNS_C" "Finished entering Primary DNS"
"SettingsNetwork_CustomGateway" "Основний шлюз"
"[english]SettingsNetwork_CustomGateway" "Default Gateway"
"SettingsNetwork_CustomGateway_C" "Вказано основний шлюз"
"[english]SettingsNetwork_CustomGateway_C" "Finished entering Default Gateway"
"SettingsNetwork_CustomMask" "Маска підмережі"
"[english]SettingsNetwork_CustomMask" "Subnet Mask"
"SettingsNetwork_CustomMask_C" "Вказано маску підмережі"
"[english]SettingsNetwork_CustomMask_C" "Finished entering Subnet Mask"
"SettingsNetwork_CustomIP" "IP-адреса"
"[english]SettingsNetwork_CustomIP" "IP Address"
"SettingsNetwork_CustomIP_C" "Вказано IP-адресу"
"[english]SettingsNetwork_CustomIP_C" "Finished entering IP Address"
"SettingsNetwork_IPv4_Format" "xxx.xxx.xxx.xxx"
"[english]SettingsNetwork_IPv4_Format" "xxx.xxx.xxx.xxx"
"SettingsNetwork_IPv4_Ok" "Гаразд"
"[english]SettingsNetwork_IPv4_Ok" "OK"
"SettingsNetwork_IPv4_Malformed" "IPv4-адреса введена неправильно"
"[english]SettingsNetwork_IPv4_Malformed" "IPv4 Address is malformed"
"SettingsNetwork_IPv4_Required" "Необхідно"
"[english]SettingsNetwork_IPv4_Required" "Required"
"SettingsNetwork_IPv4_Optional" "Додатково"
"[english]SettingsNetwork_IPv4_Optional" "Optional"
"SettingsNetwork_Failed_Wireless" "Не вдалось встановити з’єднання. Натисніть
«Назад», аби ввести пароль знову чи обрати іншу мережу."
"[english]SettingsNetwork_Failed_Wireless" "Connection failed. Select Back to
re-enter your password or select a different network."
"SettingsNetwork_Failed_Wired" "Не вдалось встановити з’єднання. Натисніть
«Назад», аби обрати інший пристрій."
"[english]SettingsNetwork_Failed_Wired" "Connection failed. Select Back to choose
a different device."
"SettingsNetwork_Connected_Wireless" "Вдалося! Тепер ви під’єднані до мережі
{s:network}."
"[english]SettingsNetwork_Connected_Wireless" "Success! You're now connected to
{s:network}."
"SettingsNetwork_Connected_Wired" "Вдалося! Тепер ви під’єднані до дротової
мережі."
"[english]SettingsNetwork_Connected_Wired" "Success! You're now connected to
your wired network."
"SettingsNetwork_Finished" "ГОТОВО"
"[english]SettingsNetwork_Finished" "FINISH"
"Library_Details_SetLanguage" "Вибрати мову…"
"[english]Library_Details_SetLanguage" "Set Language..."
"Library_Details_ViewDownloads" "ПЕРЕГЛЯНУТИ ЗАВАНТАЖЕННЯ"
"[english]Library_Details_ViewDownloads" "VIEW DOWNLOADS"
"Notification_FriendsInvites" "Ви маєте {d:InviteCount} нерозглянутих пропозицій
дружби."
"[english]Notification_FriendsInvites" "You have {d:InviteCount} waiting friends
invites."
"Notification_FriendsInviteCount" "+{d:InviteCount}"
"[english]Notification_FriendsInviteCount" "+{d:InviteCount}"
"Notification_ClanInvites" "Ви маєте {d:InviteCount} нерозглянутих запрошень до
груп."
"[english]Notification_ClanInvites" "You have {d:InviteCount} waiting group
invites."
"Notification_ClansInviteCount" "+{d:InviteCount}"
"[english]Notification_ClansInviteCount" "+{d:InviteCount}"
"Friends_DoInviteToLobby" "ЗАПРОСИТИ"
"[english]Friends_DoInviteToLobby" "INVITE"
"Friends_InviteToLobby" "Запросити друзів"
"[english]Friends_InviteToLobby" "Invite Friends"
"Friends_CloseInviteLobbyDialog" "ЗАКРИТИ"
"[english]Friends_CloseInviteLobbyDialog" "CLOSE"
"Friends_InviteToLobbyFooter" "ЗАПРОСИТИ"
"[english]Friends_InviteToLobbyFooter" "INVITE"
"Friends_InviteToLobbySent" "ЗАПРОШЕННЯ НАДІСЛАНО"
"[english]Friends_InviteToLobbySent" "INVITE SENT"
"Web_TabPosition" "ВКЛАДКА {i:currenttab} із {i:opentabs}"
"[english]Web_TabPosition" "TAB {i:currenttab} of {i:opentabs}"
"Library_SetAppLanguage_Title" "Виберіть мову"
"[english]Library_SetAppLanguage_Title" "Select a language"
"Library_SetAppLanguage_Label" "Виберіть мову для {s:gamename}"
"[english]Library_SetAppLanguage_Label" "Select a language for {s:gamename}"
"Screenshots_ViewFullscreen" "НА ВЕСЬ ЕКРАН"
"[english]Screenshots_ViewFullscreen" "VIEW FULLSCREEN"
"Store_LoadingError" "Steam не зміг завантажити запитувану частину крамниці.
Будь ласка, спробуйте знову."
"[english]Store_LoadingError" "Steam was unable to load the requested store
section. Please try again."
"Steam_AppUpdateError_33" "бібліотека позики заблокована"
"[english]Steam_AppUpdateError_33" "shared library locked"
"Steam_AppUpdateError_34" "в очікуванні ліцензії"
"[english]Steam_AppUpdateError_34" "pending license"
"Steam_AppUpdateError_35" "запущено інший сеанс"
"[english]Steam_AppUpdateError_35" "other session playing"
"Steam_AppUpdateError_36" "завантаження пошкоджено"
"[english]Steam_AppUpdateError_36" "corrupt download"
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_Cancel" "НЕ ЗАРАЗ"
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Cancel" "NOT NOW"
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_Continue" "ОНОВИТИ"
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Continue" "UPDATE"
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_Done" "Гаразд"
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Done" "OK"
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_Title" "Оновлення мікропрограми"
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Title" "Firmware Update"
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_Intro" "Для вашого контролера Steam доступна
нова мікропрограма. Оновлення триватиме близько хвилини."
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Intro" "There is new firmware
available for your Steam Controller. The update will take up to a minute."
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_Install" "Триває запис нової мікропрограми
на контролер.\nБудь ласка, не від’єднуйте його.\nОновлення триватиме близько
хвилини."
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Install" "New firmware is being
installed on the controller.\nPlease do not disconnect the controller.\nThe update
can take up to a minute."
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_Finished" "Мікропрограма вашого контролера
Steam була оновлена."
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Finished" "Your Steam Controller
firmware has been updated."
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_Fallback" "Ініціювання оновлення
мікропрограми ґеймпаду."
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Fallback" "Initiating firmware update."
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_Fallback_Finished" "Мікропрограма ґеймпада була
оновлена. Вистроміть кабель USB, щоби продовжити."
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Fallback_Finished" "Your firmware has
now been updated. Please unplug the USB cable to continue."
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_Disconnect" "Контролер Steam було від’єднано
під час процесу оновлення мікропрограми. У вас ще буде можливість оновити
мікропрограму, якщо ви знову під’єднаєте контролер."
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Disconnect" "The Steam Controller
disconnected during the firmware upgrade process. You will have another
opportunity to upgrade the firmware when it is reconnected."
"Library_Hidden" "Приховані ігри"
"[english]Library_Hidden" "Hidden Games"
"Store_AvailableNow_Requires" "Нині доступно / {s:requires_string}"
"[english]Store_AvailableNow_Requires" "Available Now / {s:requires_string}"
"Store_ComingSoon_Requires" "Скоро виходить / {s:requires_string}"
"[english]Store_ComingSoon_Requires" "Coming Soon / {s:requires_string}"
"Store_ComingSoon_Date_Requires" "Скоро виходить - {s:release_date} /
{s:requires_string}"
"[english]Store_ComingSoon_Date_Requires" "Coming Soon - {s:release_date} /
{s:requires_string}"
"Store_Filter_AllGames" "Усі продукти"
"[english]Store_Filter_AllGames" "All Products"
"Store_Filter_GamesICanPlay" "Усе, в що я можу зіграти"
"[english]Store_Filter_GamesICanPlay" "All I Can Play"
"Store_Requires_Windows" "Потребує Windows"
"[english]Store_Requires_Windows" "Requires Windows"
"Store_Requires_OSX" "Потребує Mac OSX"
"[english]Store_Requires_OSX" "Requires Mac OSX"
"Store_Requires_Windows_OSX" "Потребує Windows чи Mac OSX"
"[english]Store_Requires_Windows_OSX" "Requires Windows or Mac OSX"
"Store_Requires_Linux" "Потребує SteamOS чи Linux"
"[english]Store_Requires_Linux" "Requires SteamOS or Linux"
"Store_Requires_Linux_Windows" "Потребує Windows, SteamOS чи Linux"
"[english]Store_Requires_Linux_Windows" "Requires Windows, SteamOS, or Linux"
"Store_Requires_Linux_OSX" "Потребує Mac OSX, SteamOS чи Linux"
"[english]Store_Requires_Linux_OSX" "Requires Mac OSX, SteamOS, or Linux"
"Store_Requires_SteamController_KeyboardMouse" "Потребує контролер Steam чи
клавіатуру з мишою"
"[english]Store_Requires_SteamController_KeyboardMouse" "Requires Steam
Controller or Keyboard & Mouse"
"Store_Requires_SteamController_Gamepad" "Потребує контролер Steam чи ґеймпад"
"[english]Store_Requires_SteamController_Gamepad" "Requires Steam Controller or
Gamepad"
"Store_Category_FullController" "Підтримка контролерів"
"[english]Store_Category_FullController" "Controller Support"
"Store_Category_SteamController" "Повноцінна підтримка"
"[english]Store_Category_SteamController" "Native Support"
"Store_Category_LegacyController" "Режим сумісності"
"[english]Store_Category_LegacyController" "Legacy Support"
"Profile_OpenMyInventory" "ІНВЕНТАР"
"[english]Profile_OpenMyInventory" "INVENTORY"
"Movie_Auto" "Автоматично"
"[english]Movie_Auto" "Auto"
"Quit_ZeroTracker" "Скинути місце сидіння"
"[english]Quit_ZeroTracker" "Reset Seated Position"
"Overlay_HowToClose" "Закрити оверлей"
"[english]Overlay_HowToClose" "Return to {s:apptype}"
"MusicAlbum_Add_To_Playlist" "Додати до списку відтворення"
"[english]MusicAlbum_Add_To_Playlist" "Add to Playlist"
"MusicArtist_Add_To_Playlist" "Додати до списку відтворення"
"[english]MusicArtist_Add_To_Playlist" "Add to Playlist"
"MusicPlaylist_Title" "Назва"
"[english]MusicPlaylist_Title" "Title"
"MusicPlaylist_Play_Playlist" "Відтворити список відтворення"
"[english]MusicPlaylist_Play_Playlist" "Play Playlist"
"MusicPlaylist_Play_PlaylistItem" "Відтворити запис"
"[english]MusicPlaylist_Play_PlaylistItem" "Play Track"
"MusicPlaylist_Play" "Відтворити список відтворення"
"[english]MusicPlaylist_Play" "Play Playlist"
"MusicPlaylist_Play_Next" "Відтворити наступний"
"[english]MusicPlaylist_Play_Next" "Play Next"
"MusicPlaylist_Add_To_Queue" "Додати до черги"
"[english]MusicPlaylist_Add_To_Queue" "Add to Queue"
"MusicPlaylist_Move_Begin" "Посунути на початок"
"[english]MusicPlaylist_Move_Begin" "Move to Top"
"MusicPlaylist_Move_Up" "Посунути вище"
"[english]MusicPlaylist_Move_Up" "Move Up"
"MusicPlaylist_Move_Down" "Посунути нижче"
"[english]MusicPlaylist_Move_Down" "Move Down"
"MusicPlaylist_Move_End" "Посунути в кінець"
"[english]MusicPlaylist_Move_End" "Move to Bottom"
"MusicPlaylist_Delete" "Вилучити список відтворення"
"[english]MusicPlaylist_Delete" "Delete Playlist"
"MusicPlaylist_Delete_Header" "Видалення списку відтворення"
"[english]MusicPlaylist_Delete_Header" "Delete Playlist"
"MusicPlaylist_Delete_Text" "Ви впевнені, що бажаєте видалити
«{s:PlaylistName}» ?"
"[english]MusicPlaylist_Delete_Text" "Are you sure you want to delete
'{s:PlaylistName}' ?"
"MusicPlaylist_Delete_Yes" "Так"
"[english]MusicPlaylist_Delete_Yes" "Yes"
"MusicPlaylist_Delete_Cancel" "Скасувати"
"[english]MusicPlaylist_Delete_Cancel" "Cancel"
"MusicPlaylist_Rename" "Перейменувати список відтворення"
"[english]MusicPlaylist_Rename" "Rename Playlist"
"MusicPlaylist_Rename_Text" "Перейменувати цей список відтворення"
"[english]MusicPlaylist_Rename_Text" "Rename this Playlist"
"MusicPlaylist_Rename_OK" "Гаразд"
"[english]MusicPlaylist_Rename_OK" "OK"
"MusicPlaylist_Rename_Cancel" "Скасувати"
"[english]MusicPlaylist_Rename_Cancel" "Cancel"
"MusicPlaylist_Rename_Accept" "ПІДТВЕРДИТИ"
"[english]MusicPlaylist_Rename_Accept" "ACCEPT"
"MusicPlaylist_Add" "Створити новий список відтворення"
"[english]MusicPlaylist_Add" "Create New Playlist"
"MusicPlaylist_Add_Text" "Створити список відтворення"
"[english]MusicPlaylist_Add_Text" "Create Playlist"
"MusicPlaylist_Add_OK" "ГАРАЗД"
"[english]MusicPlaylist_Add_OK" "OK"
"MusicPlaylist_Add_Cancel" "Скасувати"
"[english]MusicPlaylist_Add_Cancel" "Cancel"
"MusicPlaylist_Add_Accept" "ДОДАТИ"
"[english]MusicPlaylist_Add_Accept" "ADD"
"MusicPlaylist_Library_Add_Playlist" "Додати список відтворення"
"[english]MusicPlaylist_Library_Add_Playlist" "Add Playlist"
"MusicPlaylist_Defaultname" "Список відтворення"
"[english]MusicPlaylist_Defaultname" "Playlist"
"MusicPlaylist_Footer_More" "ЩЕ"
"[english]MusicPlaylist_Footer_More" "MORE"
"MusicPlaylist_Footer_Play" "ВІДТВОРИТИ"
"[english]MusicPlaylist_Footer_Play" "PLAY"
"MusicPlaylist_RemoveTracks" "Вилучити всі записи"
"[english]MusicPlaylist_RemoveTracks" "Delete All Tracks"
"MusicPlaylist_RemoveTracks_Header" "Вилучення всіх записів"
"[english]MusicPlaylist_RemoveTracks_Header" "Delete All Tracks"
"MusicPlaylist_RemoveTracks_Text" "Ви дійсно бажаєте вилучити всі записи зі
списку «{s:PlaylistName}» ?"
"[english]MusicPlaylist_RemoveTracks_Text" "Are you sure you want to remove
all tracks from '{s:PlaylistName}' ?"
"MusicPlaylist_RemoveTracks_Yes" "Так"
"[english]MusicPlaylist_RemoveTracks_Yes" "Yes"
"MusicPlaylist_RemoveTracks_Cancel" "Скасувати"
"[english]MusicPlaylist_RemoveTracks_Cancel" "Cancel"
"MusicPlaylistItem_Move_Begin" "Посунути на початок"
"[english]MusicPlaylistItem_Move_Begin" "Move to Top"
"MusicPlaylistItem_Move_Up" "Посунути вище"
"[english]MusicPlaylistItem_Move_Up" "Move Up"
"MusicPlaylistItem_Move_Down" "Посунути нижче"
"[english]MusicPlaylistItem_Move_Down" "Move Down"
"MusicPlaylistItem_Move_End" "Посунути в кінець"
"[english]MusicPlaylistItem_Move_End" "Move to Bottom"
"MusicPlaylistItem_Delete" "Вилучити запис"
"[english]MusicPlaylistItem_Delete" "Remove Track"
"MusicPlaylistItem_DeleteAll" "Вилучити всі записи"
"[english]MusicPlaylistItem_DeleteAll" "Remove All Tracks"
"MusicPlaylist_Select" "ОБРАТИ"
"[english]MusicPlaylist_Select" "SELECT"
"MusicPlaylist_Cancel" "СКАСУВАТИ"
"[english]MusicPlaylist_Cancel" "CANCEL"
"MusicPlaylist_Select_NewPlaylist" "Створити новий список відтворення"
"[english]MusicPlaylist_Select_NewPlaylist" "Create New Playlist"
"Music_TracksInfo_NoTracks" "Записів немає"
"[english]Music_TracksInfo_NoTracks" "No tracks"
"Music_TracksInfo_OneTrack" "1 запис / {s:TracksDuration}"
"[english]Music_TracksInfo_OneTrack" "1 track / {s:TracksDuration}"
"Music_TracksInfo_MultipleTracks" "Записів: {i:TracksCount} / {s:TracksDuration}"
"[english]Music_TracksInfo_MultipleTracks" "{i:TracksCount} tracks /
{s:TracksDuration}"
"Music_Control_Create_Playlist_From_Queue" "Створити список відтворення"
"[english]Music_Control_Create_Playlist_From_Queue" "Create Playlist"
"Music_Library_Playlist_Sort" "Списки"
"[english]Music_Library_Playlist_Sort" "Playlists"
"Music_Queue_Create_Playlist_From_Queue" "Створити список відтворення"
"[english]Music_Queue_Create_Playlist_From_Queue" "Create Playlist"
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_WiredUpdate" "Вашому контролеру потрібне
одноразове дротове оновлення.\n\nПід’єднайте контролер за допомогою кабеля USB, і
оновлення почнеться автоматично.\n"
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_WiredUpdate" "Your controller
requires a one-time wired update.\n\nConnect the controller with the USB cable, and
the update will start automatically.\n"
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_UpdateTitle" "Оновлення мікропрограми ґеймпада"
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_UpdateTitle" "Controller Firmware
Update"
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_HardFailure" "Увага! Один з ваших контролерів
Steam був заблокований, і не буде налаштований чи запрограмований для ігор,
оскільки його мікропрограма застаріла, а Steam не вдалося отримати дані про
оновлену мікропрограму."
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_HardFailure" "Warning: One of your
Steam controllers has been disabled and will not be reconfigured or programmed for
games because its firmware is out of date and Steam was unable to fetch updated
firmware information."
"Parental_Set_EnableCode" "Для активації сімейного режиму введіть таємний код,
що був надісланий на електронну пошту вашого акаунта"
"[english]Parental_Set_EnableCode" "To enable Family View for your account, please
enter the secret code that has been sent to this account's email address"
"Parental_Enter_EnableCode" "Таємний код"
"[english]Parental_Enter_EnableCode" "Secret Code"
"Parental_Wrong_EnableCode" "На жаль, введено неправильний таємний код. Перевірте
код в електронному листі та спробуйте знову."
"[english]Parental_Wrong_EnableCode" "Sorry, your secret code did not match.
Please recheck your email and try again."
"MainMenu_MusicGuideLabel" "МУЗИКА"
"[english]MainMenu_MusicGuideLabel" "MUSIC"
"Login_TwoFactorTitle" "Потрібен код автентифікатора Steam Guard"
"[english]Login_TwoFactorTitle" "Steam Guard Authenticator code required"
"Settings_Music" "Музика"
"[english]Settings_Music" "Music"
"Store_Filter_GamepadGames" "З підтримкою контролерів"
"[english]Store_Filter_GamepadGames" "Controller Supported"
"Checkout_MicroTxnSubscriptionGame" "Стягується {m:cost} кожні {d:frequency}
{s:time}"
"[english]Checkout_MicroTxnSubscriptionGame" "Billed {m:cost} every
{d:frequency} {s:time}"
"Library_Details_ControllerPad_stick" "Стік"
"[english]Library_Details_ControllerPad_stick" "Stick"
"Library_Details_ControllerPad_MouseLow" "Низька"
"[english]Library_Details_ControllerPad_MouseLow" "Low"
"Library_Details_ControllerPad_MouseMedium" "Середня"
"[english]Library_Details_ControllerPad_MouseMedium" "Medium"
"Library_Details_ControllerPad_MouseHigh" "Висока"
"[english]Library_Details_ControllerPad_MouseHigh" "High"
"Library_Details_ControllerPadMouseSensitivity" "Чутливість миші"
"[english]Library_Details_ControllerPadMouseSensitivity" "Mouse Sensitivity"
"Library_Details_ControllerPadMouseMomentum" "Інерція мишки"
"[english]Library_Details_ControllerPadMouseMomentum" "Mouse Momentum"
"Library_Details_ControllerPad_MouseMomentumOn" "Увімкнено"
"[english]Library_Details_ControllerPad_MouseMomentumOn" "On"
"Library_Details_ControllerPad_MouseMomentumOff" "Вимкнено"
"[english]Library_Details_ControllerPad_MouseMomentumOff" "Off"
"Library_Details_ControllerBindingAdvanced" "Розширені"
"[english]Library_Details_ControllerBindingAdvanced" "Advanced"
"Library_Details_ControllerBindingMain" "Стандартні"
"[english]Library_Details_ControllerBindingMain" "Standard"
"Library_Details_ControllerPadRotation" "Повороти аналога"
"[english]Library_Details_ControllerPadRotation" "Pad Rotation"
"Library_Details_ControllerBinding_AdvancedTitle" "Додаткові налаштування"
"[english]Library_Details_ControllerBinding_AdvancedTitle" "Additional Settings"
"Library_Details_ControllerPad_Rotation_0deg" "Стандартне"
"[english]Library_Details_ControllerPad_Rotation_0deg" "Default"
"Library_Details_ControllerPad_Rotation_5ndeg" "-5 градусів"
"[english]Library_Details_ControllerPad_Rotation_5ndeg" "-5 Degrees"
"Library_Details_ControllerPad_Rotation_5deg" "5 градусів"
"[english]Library_Details_ControllerPad_Rotation_5deg" "5 Degrees"
"Library_Details_ControllerPad_Rotation_10deg" "10 градусів"
"[english]Library_Details_ControllerPad_Rotation_10deg" "10 Degrees"
"Library_Details_ControllerPad_Rotation_15deg" "15 градусів"
"[english]Library_Details_ControllerPad_Rotation_15deg" "15 Degrees"
"Library_Details_ControllerPad_Rotation_20deg" "20 градусів"
"[english]Library_Details_ControllerPad_Rotation_20deg" "20 Degrees"
"Library_Details_ControllerPad_Rotation_25deg" "25 градусів"
"[english]Library_Details_ControllerPad_Rotation_25deg" "25 Degrees"
"Library_Details_ControllerPad_Rotation_30deg" "30 градусів"
"[english]Library_Details_ControllerPad_Rotation_30deg" "30 Degrees"
"Library_Details_ControllerPad_Rotation_35deg" "35 градусів"
"[english]Library_Details_ControllerPad_Rotation_35deg" "35 Degrees"
"Library_Details_ControllerPad_Rotation_40deg" "50 градусів"
"[english]Library_Details_ControllerPad_Rotation_40deg" "50 Degrees"
"Library_Details_ControllerPad_ModeShift_None" "Жодного"
"[english]Library_Details_ControllerPad_ModeShift_None" "None"
"Library_Details_ControllerPad_ModeShift_LeftGrip" "Лівий хват"
"[english]Library_Details_ControllerPad_ModeShift_LeftGrip""Left Grip"
"Library_Details_ControllerPad_ModeShift_RightGrip" "Правий хват"
"[english]Library_Details_ControllerPad_ModeShift_RightGrip" "Right Grip"
"Library_Details_ControllerPad_ModeShift_LeftTrigger" "Лівий триґер"
"[english]Library_Details_ControllerPad_ModeShift_LeftTrigger" "Left Trigger"
"Library_Details_ControllerPad_ModeShift_RightTrigger" "Правий триґер"
"[english]Library_Details_ControllerPad_ModeShift_RightTrigger" "Right Trigger"
"Library_Details_ControllerPad_ModeShift_LeftShoulder" "Лівий бампер"
"[english]Library_Details_ControllerPad_ModeShift_LeftShoulder" "Left Shoulder"
"Library_Details_ControllerPad_ModeShift_RightShoulder" "Правий бампер"
"[english]Library_Details_ControllerPad_ModeShift_RightShoulder" "Right Shoulder"
"Library_Details_ControllerPad_ModeShift_Title" "Активатор зміни режиму"
"[english]Library_Details_ControllerPad_ModeShift_Title" "Mode-Shift Activator"
"Library_Details_ControllerPad_ModeShift_Style_Title" "Багаторежимний стиль вводу"
"[english]Library_Details_ControllerPad_ModeShift_Style_Title" "Mode-Shift Style
of Input"
"Library_Details_ControllerBindingModeShift" "Зміна режиму"
"[english]Library_Details_ControllerBindingModeShift" "Mode Shift"
"Library_Details_ControllerPad_OuterEdge" "Розмір зовнішнього кільця"
"[english]Library_Details_ControllerPad_OuterEdge" "Outer Ring Size"
"Library_Details_ControllerPad_OuterEdge_5pct" "5 %"
"[english]Library_Details_ControllerPad_OuterEdge_5pct" "5 %"
"Library_Details_ControllerPad_OuterEdge_20pct" "20 %"
"[english]Library_Details_ControllerPad_OuterEdge_20pct" "20 %"
"Library_Details_ControllerPad_OuterEdge_40pct" "40 %"
"[english]Library_Details_ControllerPad_OuterEdge_40pct" "40 %"
"Parental_Recovery" "ЗАБУЛИ PIN?"
"[english]Parental_Recovery" "FORGOT PIN?"
"Parental_Recovery_Title" "Лист відновлення надіслано"
"[english]Parental_Recovery_Title" "Recovery Email Sent"
"Parental_Recovery_Text" "Ми щойно надіслали повідомлення від служби підтримки
Steam на вашу адресу відновлення {s:email}. Перевірте зараз свою електронну пошту і
перейдіть за посиланням у повідомленні для вимкнення сімейного режиму на цьому
акаунті."
"[english]Parental_Recovery_Text" "We've just sent a message from Steam Support
to your recovery address at {s:email}. Check your email now and click the link
within the message to disable Family View on this account."
"Parental_No_Recovery_Email_Title" "Відсутня адреса ел. пошти для відновлення"
"[english]Parental_No_Recovery_Email_Title" "No Recovery Email Address"
"Parental_No_Recovery_Email_Text" "У вашого акаунта не вказана електронна пошта
для відновлення. Щоб оновити адресу електронної пошти, будь ласка, вийдіть із
Сімейного режиму та налаштуйте його заново."
"[english]Parental_No_Recovery_Email_Text" "No recovery email address is set
for your account. To update your recovery email address, please exit Family View
and rerun Family View setup."
"Parental_Set_Recovery1" "Щоб допомогти вам, якщо PIN-код Сімейного режиму
загубиться чи забудеться, будь ласка, вкажіть адресу електронної пошти, яка
використовуватиметься для відновлення PIN-коду."
"[english]Parental_Set_Recovery1" "To assist if your Family View PIN is lost or
forgotten, please configure an email address to be used for PIN recovery."
"Parental_Set_Recovery2" "Ця поштова адреса повинна належати власнику акаунта,
оскільки будь-хто з доступом до цієї адреси зможе вимикати сімейний режим без
знання PIN-коду."
"[english]Parental_Set_Recovery2" "This should be the email address of the
account holder, as anyone with access to this email account can disable Family View
without knowledge of the PIN."
"Parental_Enter_RecoveryEmail" "Уведіть електронну пошту для відновлення"
"[english]Parental_Enter_RecoveryEmail" "Enter Recovery Email"
"Music_Settings_CrawlSteamInstallFolders" "Шукати саундтреки у теках Steam"
"[english]Music_Settings_CrawlSteamInstallFolders" "Scan Steam folders for
soundtracks"
"SettingsInterface_EnableScreenSaver" "Увімкнути енергозберігаючий екран"
"[english]SettingsInterface_EnableScreenSaver" "Enable Screen Saver"
"SteamUI_ConfirmPassword_Select" "ОБРАТИ"
"[english]SteamUI_ConfirmPassword_Select" "SELECT"
"SteamUI_ConfirmPassword_EnterPassword" "Уведіть ваш пароль, щоб продовжити"
"[english]SteamUI_ConfirmPassword_EnterPassword" "Enter your password to
continue"
"SteamUI_ConfirmPassword_Password" "НАДІСЛАТИ"
"[english]SteamUI_ConfirmPassword_Password" "SUBMIT"
"SteamUI_ConfirmPassword_FailureTitle" "ХИБНИЙ ПАРОЛЬ"
"[english]SteamUI_ConfirmPassword_FailureTitle" "INCORRECT PASSWORD"
"SteamUI_ConfirmPassword_Failure" "Хибний пароль. Будь ласка, спробуйте знову."
"[english]SteamUI_ConfirmPassword_Failure" "That password is incorrect, please
try again."
"Checkout_PaymentMethod_UpdatePayPal" "Задля вашої безпеки вам слід буде знову
підтвердити ваше придбання через PayPal."
"[english]Checkout_PaymentMethod_UpdatePayPal" "For your security, you will be
required to re-authorize your purchase with PayPal."
"Activate_SubscriptionSuccess_ComingSoonOnly" "Ключ продукту успішно активовано.
Цей вміст стане доступним для вас одразу після випуску гри в Steam. Щоб отримати
доступ до нього, вам слід увійти до цього акаунта."
"[english]Activate_SubscriptionSuccess_ComingSoonOnly" "Your product activation
code has successfully been activated. This content will become available to you
once the game has been released on Steam. You must login to this account to have
access to the items you've just activated on Steam."
"SettingsInterface_Search_Google" "Google"
"[english]SettingsInterface_Search_Google" "Google"
"SettingsInterface_Search_Bing" "Bing"
"[english]SettingsInterface_Search_Bing" "Bing"
"SettingsInterface_Search_Custom" "Інша (для досвідчених)"
"[english]SettingsInterface_Search_Custom" "Custom (Advanced)"
"SettingsInterface_SearchProvider" "Пошукова система за замовчуванням:"
"[english]SettingsInterface_SearchProvider" "Default search engine:"
"SettingsInterface_SearchProvider_Custom" "Введіть URL-адресу:"
"[english]SettingsInterface_SearchProvider_Custom" "Enter URL:"
"Music_Settings_MediaKeysEnabled" "Мультимедійні клавіші"
"[english]Music_Settings_MediaKeysEnabled" "Media Keys"
"ChangePassword_EnterTwoFactorCode" "Код із вашого автентифікатора Steam Guard"
"[english]ChangePassword_EnterTwoFactorCode" "Current code from your Steam Guard
authenticator"
"ChangeEmail_ConfCode_EnterTwoFactorCode" "Код із вашого автентифікатора Steam
Guard"
"[english]ChangeEmail_ConfCode_EnterTwoFactorCode" "Current code from your Steam
Guard authenticator"
"LoginHelp_LostAuthenticator" "Мій автентифікатор загубився"
"[english]LoginHelp_LostAuthenticator" "I lost my authenticator"
"Settings_Store" "Крамниця"
"[english]Settings_Store" "Store"
"SettingsStore_FilterToggle" "Показувати мені весь вміст незалежно від моїх
налаштувань"
"[english]SettingsStore_FilterToggle" "Let me view all content, regardless of
my current setup"
"SettingsStore_Description1" "У крамниці Steam для вас відображатимуться лише
ігри, у які ви можете грати на цьому комп’ютері."
"[english]SettingsStore_Description1" "Your view of the Steam Store is designed
to display the titles you can play on this machine."
"SettingsStore_Description2" "Ваша операційна система, пристрій вводу та активні
підключення Steam Remote Play використовуватимуться для визначення вмісту, який
сумісний із вашою поточною конфігурацією."
"[english]SettingsStore_Description2" "Your operating system, input device, and
any active Remote Play connections are used to determine the content that is
compatible with your current setup."
"SettingsStore_Description3" "Наразі ви переглядаєте вміст крамниці Steam для"
"[english]SettingsStore_Description3" "You're currently viewing Steam Store
content designed for"
"SettingsStore_Description4" "Наступне розширене налаштування додасть у крамницю
меню, котре дозволить вам легко перемикатися між продуктами, які можна запустити на
вашому комп’ютері, та всім доступним у Steam вмістом. У деяких продуктах будуть
відзначені особливі вимоги, такі як під’єднані клавіатура і миша, або підключення
Steam Remote Play."
"[english]SettingsStore_Description4" "The following advanced option will add a
menu to Store views, allowing you to easily switch between viewing locally playable
titles and all content available on Steam. Notes may be displayed on some items to
indicate special requirements such as a keyboard and mouse, or a Remote Play
connection."
"SettingsStore_OSConfig_Win" "Windows (цей комп’ютер)"
"[english]SettingsStore_OSConfig_Win" "Windows (this machine)"
"SettingsStore_OSConfig_OSX" "OS X (цей комп’ютер)"
"[english]SettingsStore_OSConfig_OSX" "OS X (this machine)"
"SettingsStore_OSConfig_SteamOS" "SteamOS (цей комп’ютер)"
"[english]SettingsStore_OSConfig_SteamOS" "SteamOS (this machine)"
"SettingsStore_OSConfig_Linux" "Linux (цей комп’ютер)"
"[english]SettingsStore_OSConfig_Linux" "Linux (this machine)"
"SettingsStore_XInputConfig" "Контролер"
"[english]SettingsStore_XInputConfig" "Controller"
"SettingsStore_SteampadConfig" "Контролер Steam"
"[english]SettingsStore_SteampadConfig" "Steam Controller"
"SettingsStore_KeyboardConfig" "Клавіатура і миша"
"[english]SettingsStore_KeyboardConfig" "Keyboard & Mouse"
"SettingsStore_RemoteOSConfig_Win" "Windows (ваш пристрій Steam Remote Play)"
"[english]SettingsStore_RemoteOSConfig_Win" "Windows (your Remote Play device)"
"SettingsStore_RemoteOSConfig_OSX" "OS X (ваш пристрій Steam Remote Play)"
"[english]SettingsStore_RemoteOSConfig_OSX" "OS X (your Remote Play device)"
"SettingsStore_RemoteOSConfig_Linux" "SteamOS або Linux (ваш пристрій Steam
Remote Play)"
"[english]SettingsStore_RemoteOSConfig_Linux" "SteamOS or Linux (your Remote Play
device)"
"Search_NoControllerResultsFound" "Не знайдено ігор з підтримкою контролерів"
"[english]Search_NoControllerResultsFound" "No controller games found"
"Search_NoLinuxResultsFound" "Не знайдено продуктів з підтримкою SteamOS чи Linux"
"[english]Search_NoLinuxResultsFound" "No SteamOS or Linux results found"
"Search_NoLinuxControllerResultsFound" "Не знайдено ігор для SteamOS чи Linux з
підтримкою контролера"
"[english]Search_NoLinuxControllerResultsFound" "No SteamOS or Linux controller
games found"
"Search_NoOSXResultsFound" "Не знайдено продуктів з підтримкою Mac OS X"
"[english]Search_NoOSXResultsFound" "No Mac OS X results found"
"Search_NoOSXControllerResultsFound" "Не знайдено ігор для Mac OS X з
підтримкою контролера"
"[english]Search_NoOSXControllerResultsFound" "No Mac OS X controller games
found"
"Search_NoCompatibleResultsFound" "Нічого не знайдено"
"[english]Search_NoCompatibleResultsFound" "No compatible results found"
"Search_UnfilterSearchResultsKeyboard" "Увімкнути показ продуктів із підтримкою
клавіатури і миші можна в налаштуваннях крамниці"
"[english]Search_UnfilterSearchResultsKeyboard" "To enable the display of results
designed for keyboard and mouse visit Store settings"
"Search_UnfilterSearchResultsKeyboardOS" "Увімкнути показ продуктів із підтримкою
клавіатури і миші чи іншої операційної системи можна в налаштуваннях крамниці"
"[english]Search_UnfilterSearchResultsKeyboardOS" "To enable the display of
results designed for keyboard and mouse or other operating systems visit Store
settings"
"Search_UnfilterSearchResultsOS" "Увімкнути показ продуктів із підтримкою іншої
операційної системи можна в налаштуваннях крамниці"
"[english]Search_UnfilterSearchResultsOS" "To enable the display of results
designed for other operating systems visit Store settings"
"Search_GamesICanPlay" "Ігри, у які я можу грати ({d:game_count})"
"[english]Search_GamesICanPlay" "Games I Can Play ({d:game_count})"
"Search_GamepadGames" "З підтримкою контролерів ({d:game_count} шт.)"
"[english]Search_GamepadGames" "Controller Supported ({d:game_count})"
"Search_OtherGames" "Інше ({d:game_count} шт.)"
"[english]Search_OtherGames" "Other ({d:game_count})"
"Store_Note" "ПРИМІТКА"
"[english]Store_Note" "NOTE"
"Store_RequiresOverview_StreamingAndController" "Необхідні додаткові пристрої і
налаштування транслювання"
"[english]Store_RequiresOverview_StreamingAndController" "Requires additional
streaming setup and devices"
"Store_RequiresOverview_Streaming" "Необхідне налаштування транслювання"
"[english]Store_RequiresOverview_Streaming" "Requires streaming setup"
"Store_RequiresOverview_Controller" "Необхідні пристрої вводу"
"[english]Store_RequiresOverview_Controller" "Requires input"
"Store_Requires_Streaming" "Ця гра потребує підключення Steam Remote Play"
"[english]Store_Requires_Streaming" "This game requires a Steam Remote Play
connection in order to play it here"
"Store_Requires_Controller" "Ця гра потребує контролера Steam або клавіатури і
миші при запуску звідси"
"[english]Store_Requires_Controller" "This game requires a Steam Controller or
keyboard & mouse in order to play it here"
"Store_LearnMore" "Докладніше"
"[english]Store_LearnMore" "Learn more"
"Library_Details_GameRequiresController" "Необхідні клавіатура і миша"
"[english]Library_Details_GameRequiresController" "Requires Keyboard & Mouse"
"Library_Details_StartGamePrompt_Title" "Попередження"
"[english]Library_Details_StartGamePrompt_Title" "Warning"
"Library_Details_StartGamePrompt_Description" "Ви запускаєте гру, яка потребує
клавіатури і миші. Бажаєте продовжити?"
"[english]Library_Details_StartGamePrompt_Description" "You are starting a game
that requires a keyboard & mouse. Do you wish to continue?"
"Library_Details_DownloadGamePrompt_Title" "Попередження"
"[english]Library_Details_DownloadGamePrompt_Title" "Warning"
"Library_Details_DownloadGamePrompt_Description" "Ви завантажуєте гру, яка
потребує клавіатури і миші. Бажаєте продовжити?"
"[english]Library_Details_DownloadGamePrompt_Description" "You are downloading a
game that requires a keyboard & mouse. Do you wish to continue?"
"Library_GamesICanPlay" "Можна грати"
"[english]Library_GamesICanPlay" "Playable"
"Library_GamepadGames" "З підтримкою контролерів ({d:gicp} шт.)"
"[english]Library_GamepadGames" "Controller Supported ({d:gicp})"
"LostAuthenticator_AccountInfoError" "Хибний логін або пароль, будь ласка,
спробуйте знову."
"[english]LostAuthenticator_AccountInfoError" "Bad account name or password,
please try again."
"LostAuthenticator_AccountName" "Логін"
"[english]LostAuthenticator_AccountName" "Account Name"
"LostAuthenticator_BadCodesError" "Хибний код із листа або код автентифікації,
будь ласка, спробуйте знову."
"[english]LostAuthenticator_BadCodesError" "Bad email code or sign-up code,
please try again."
"LostAuthenticator_Description" "Нам потрібна певна інформація для вилучення
автентифікатора Steam Guard із вашого акаунта. Розпочнемо із логіна та пароля."
"[english]LostAuthenticator_Description" "We need some information to remove the
Steam Guard authenticator from your account, starting with your account name and
current password."
"LostAuthenticator_GetCodes_Description" "По-друге, це код, який ми щойно вислали
вам на пошту, а також код, який ви мали записати, коли підключали автентифікатор
(він починається з літери «R» і завершується певними цифрами)."
"[english]LostAuthenticator_GetCodes_Description" "Next we need the code that
we just sent you in email, and the code that you were given to write down when you
signed up for the authenticator (it starts with R and ends in some digits)."
"LostAuthenticator_NextField" "Далі"
"[english]LostAuthenticator_NextField" "Next"
"LostAuthenticator_Password" "Пароль"
"[english]LostAuthenticator_Password" "Password"
"LostAuthenticator_RevocationCode" "Код автентифікації"
"[english]LostAuthenticator_RevocationCode" "Sign-up code"
"LostAuthenticator_ShowPassword" "Показати пароль"
"[english]LostAuthenticator_ShowPassword" "Show Password"
"LostAuthenticator_Success_Description" "Вдалося! Ви вилучили автентифікатор
Steam Guard зі свого акаунта.\n\nТепер ви зможете входити без автентифікатора."
"[english]LostAuthenticator_Success_Description" "Success! You have removed
the Steam Guard authenticator from your account.\n\nYou should be able to log in
without the authenticator now."
"LostAuthenticator_Title" "Скинути автентифікатор"
"[english]LostAuthenticator_Title" "Reset Authenticator"
"LostAuthenticator_ValidationCode" "Код із листа"
"[english]LostAuthenticator_ValidationCode" "Email code"
"LostAuthenticator_Working" "Зачекайте…"
"[english]LostAuthenticator_Working" "Please wait..."
"Store_RequiresOverview_EarlyAccess" "Дочасний доступ"
"[english]Store_RequiresOverview_EarlyAccess" "Early Access"
"Store_EarlyAccess" "Це продукт з дочасного доступу, тобто він ще
розробляється"
"[english]Store_EarlyAccess" "This is an Early Access title, meaning it is still
in development"
"Steam_AddToAccount_ViewGame" "ОГЛЯНУТИ В БІБЛІОТЕЦІ"
"[english]Steam_AddToAccount_ViewGame" "VIEW IN LIBRARY"
"UI_Always" "ЗАВЖДИ"
"[english]UI_Always" "ALWAYS"
"Downloads_Deferred" "Автоматично оновиться о {s:updatetime}"
"[english]Downloads_Deferred" "Will Auto-Update at {s:updatetime}"
"You_Are_Offline" "Ви в автономному режимі"
"[english]You_Are_Offline" "You are in offline mode"
"Community_Offline2" "Вміст від спільноти недоступний в автономному режимі. Щоб
вийти з автономного режиму та переглянути цей вміст, поверніться до головного меню
та натисніть кнопку «Не в мережі» у верхньому ряді."
"[english]Community_Offline2" "Community content is not available in offline mode.
To exit offline mode and view community content, return to the main menu and select
the Offline button in the top row."
"Profile_Offline2" "Вміст вашого профілю недоступний в автономному режимі. Для
доступу до нього, а також виходу з автономного режиму, поверніться до головного
меню і натисніть кнопку «Не в мережі» вгорі екрана."
"[english]Profile_Offline2" "Your profile content is not available in offline
mode. To exit offline mode and view your profile, return to the main menu and
select the Offline button in the top row."
"Settings_Broadcast" "Трансляція"
"[english]Settings_Broadcast" "Broadcasting"
"Settings_Broadcast_InviteOnly" "Тільки запрошені мною друзі можуть дивитися"
"[english]Settings_Broadcast_InviteOnly" "Only friends whom I invite can watch"
"Settings_Broadcast_FriendsApprove" "Друзі можуть надіслати запит на перегляд"
"[english]Settings_Broadcast_FriendsApprove" "Friends can request to watch"
"Settings_Broadcast_FriendsAllowed" "Друзі можуть дивитися"
"[english]Settings_Broadcast_FriendsAllowed" "Friends can watch"
"Settings_Broadcast_FriendsPublic" "Будь-хто може дивитися"
"[english]Settings_Broadcast_FriendsPublic" "Anyone can watch"
"Settings_Broadcast_Bitrate3500" "3500 кбіт/с"
"[english]Settings_Broadcast_Bitrate3500" "3500 kbit/s"
"Settings_Broadcast_Bitrate3000" "3000 кбіт/с"
"[english]Settings_Broadcast_Bitrate3000" "3000 kbit/s"
"Settings_Broadcast_Bitrate2500" "2500 кбіт/с"
"[english]Settings_Broadcast_Bitrate2500" "2500 kbit/s"
"Settings_Broadcast_Bitrate2000" "2000 кбіт/с"
"[english]Settings_Broadcast_Bitrate2000" "2000 kbit/s"
"Settings_Broadcast_Bitrate1500" "1500 кбіт/с"
"[english]Settings_Broadcast_Bitrate1500" "1500 kbit/s"
"Settings_Broadcast_Bitrate1000" "1000 кбіт/с"
"[english]Settings_Broadcast_Bitrate1000" "1000 kbit/s"
"Settings_Broadcast_Bitrate750" "750 кбіт/с"
"[english]Settings_Broadcast_Bitrate750" "750 kbit/s"
"Settings_Broadcast_1080p" "1920 на 1080 (1080p)"
"[english]Settings_Broadcast_1080p" "1920x1080 (1080p)"
"Settings_Broadcast_720p" "1280 на 720 (720p)"
"[english]Settings_Broadcast_720p" "1280x720 (720p)"
"Settings_Broadcast_480p" "854 на 480 (480p)"
"[english]Settings_Broadcast_480p" "854x480 (480p)"
"Settings_Broadcast_360p" "640 на 360 (360p)"
"[english]Settings_Broadcast_360p" "640x360 (360p)"
"Settings_Broadcast_IncludeDesktop" "Транслювати мій робочий стіл, коли я не у грі"
"[english]Settings_Broadcast_IncludeDesktop" "Record my desktop when not in
game"
"Settings_Broadcast_RecordMic" "Записувати і транслювати з мого мікрофона"
"[english]Settings_Broadcast_RecordMic" "Record and broadcast my microphone"
"Settings_Broadcast_ShowDebugInfo" "Показувати статистику передачі"
"[english]Settings_Broadcast_ShowDebugInfo" "Show upload stats"
"Settings_Broadcast_ShowChat" "Показувати глядацький чат у грі"
"[english]Settings_Broadcast_ShowChat" "Show viewer's chat in game"
"Settings_Broadcast_PermissionsHeader" "Налаштування приватності"
"[english]Settings_Broadcast_PermissionsHeader" "Privacy setting"
"Settings_Broadcast_BitrateHeader" "Макс. швидкість потоку"
"[english]Settings_Broadcast_BitrateHeader" "Maximum Bitrate"
"Settings_Broadcast_DimensionsHeader" "Роздільність відео"
"[english]Settings_Broadcast_DimensionsHeader" "Video Dimensions"
"Settings_Broadcast_ShowChat_Off" "Вимкнено"
"[english]Settings_Broadcast_ShowChat_Off" "Off"
"Settings_Broadcast_ShowChat_LeftTop" "Зверху зліва"
"[english]Settings_Broadcast_ShowChat_LeftTop" "Top-left"
"Settings_Broadcast_ShowChat_RightTop" "Зверху зправа"
"[english]Settings_Broadcast_ShowChat_RightTop" "Top-right"
"Settings_Broadcast_ShowChat_RightBottom" "Знизу зправа"
"[english]Settings_Broadcast_ShowChat_RightBottom" "Bottom-right"
"Settings_Broadcast_ShowChat_LeftBottom" "Знизу зліва"
"[english]Settings_Broadcast_ShowChat_LeftBottom" "Bottom-left"
"Settings_Broadcast_Disabled_System" "Трансляція Steam наразі не підтримується
цією операційною системою."
"[english]Settings_Broadcast_Disabled_System" "Steam Broadcasting is not
currently supported on this operating system."
"Settings_Broadcast_Disabled_System_Windows_Compat_Enabled""Трансляція Steam
потребує Windows 7 або новішу.\n\nБудь ласка, скиньте будь-які налаштування
сумісності Windows для всіх користувачів\nу властивостях файлу Steam.exe і
перезапустіть Steam."
"[english]Settings_Broadcast_Disabled_System_Windows_Compat_Enabled" "Steam
Broadcasting requires Windows 7 or higher.\n\n Please remove any Windows
compatibility settings for all users\n under file properties for Steam.exe and
restart Steam."
"Settings_Broadcast_Disabled_User" "Ваш акаунт не має доступу до трансляцій
наживо."
"[english]Settings_Broadcast_Disabled_User" "Your account does not have
sufficient privileges to broadcast live streams."
"Broadcast_Overlay_Title" "Трансляція"
"[english]Broadcast_Overlay_Title" "Broadcasting"
"Broadcast_Overlay_Text" "Цю трансляцію наразі відстежують стільки глядачів:
{d:NumViewers}"
"[english]Broadcast_Overlay_Text" "This broadcast is currently followed by
{d:NumViewers} viewers"
"Broadcast_Overlay_Stop" "Зупинити трансляцію"
"[english]Broadcast_Overlay_Stop" "Stop Broadcast"
"Broadcast_Notification_Joined_Public" "До вашої публічної трансляції приєднався
користувач"
"[english]Broadcast_Notification_Joined_Public" "A user has joined your public
broadcast"
"Broadcast_Notification_Stopped_Public" "Вашу публічну трансляцію більше ніхто не
дивиться"
"[english]Broadcast_Notification_Stopped_Public" "All users have stopped
watching your public broadcast"
"Broadcast_Notification_Is_Watching" "дивиться вашу трансляцію"
"[english]Broadcast_Notification_Is_Watching" "is watching your broadcast"
"Friends_ProfileDetails_Action_WatchGame" "Дивитися гру"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_WatchGame" "Watch Game"
"Friends_ProfileDetails_Action_InviteToWatch" "Запросити на перегляд"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_InviteToWatch" "Invite to Watch"
"Friends_InviteToWatchTitle" "Запрошення на перегляд"
"[english]Friends_InviteToWatchTitle" "Invite To Watch"
"Friends_InviteToWatchSent" "ЗАПРОШЕННЯ НАДІСЛАНЕ"
"[english]Friends_InviteToWatchSent" "INVITE SENT"
"Broadcast_Notification_Viewer_Request" "запрошує подивитися на свою гру"
"[english]Broadcast_Notification_Viewer_Request" "would like to watch you
play"
"Broadcast_Notification_Accept_Request" "Прийняти"
"[english]Broadcast_Notification_Accept_Request" "Accept"
"Broadcast_Notification_Ignore_Request" "Відхилити"
"[english]Broadcast_Notification_Ignore_Request" "Ignore"
"Broadcast_FirstTime_Title" "Трансляція Steam"
"[english]Broadcast_FirstTime_Title" "Steam Broadcasting"
"Broadcast_FirstTime_Header" "З допомогою Трансляцій Steam ви можете як
транслювати власні ігри, так і дивитися гру інших гравців."
"[english]Broadcast_FirstTime_Header" "With Steam Broadcasting you can
broadcast your gameplay and watch others play games."
"Broadcast_FirstTime_PermissionHeader" "{s:persona} зі списку ваших друзів бажає
подивитися за вашою грою. Як ви ставитеся до відеотрансляції?"
"[english]Broadcast_FirstTime_PermissionHeader" "Your friend {s:persona} would like
to watch you play. What are your broadcasting preferecences?"
"Broadcast_FirstTime_DesktopOnly" "Стандартно можна дивитися лише саму гру. Ваш
робочий стіл не буде транслюватися."
"[english]Broadcast_FirstTime_DesktopOnly" "By default, only your game content
can be watched. Your desktop will not be broadcast."
"Broadcast_FirstTime_FAQ" "Прочитайте ЧаПи Трансляцій Steam"
"[english]Broadcast_FirstTime_FAQ" "Read the Steam Broadcasting FAQ"
"Broadcast_FirstTime_OK" "Гаразд"
"[english]Broadcast_FirstTime_OK" "OK"
"Broadcast_FirstTime_Cancel" "Скасувати"
"[english]Broadcast_FirstTime_Cancel" "Cancel"
"Broadcast_FirstTime_ViewerRequest" "{s:friend} бажає подивитися, як ви граєте у
{s:gamename}"
"[english]Broadcast_FirstTime_ViewerRequest" "{s:friend} would like to watch you
play {s:gamename}"
"Broadcast_ChatJoined" "{s:persona} приєднується до чату"
"[english]Broadcast_ChatJoined" "{s:persona} joined the chat"
"Broadcast_ChatLeft" "{s:persona} покидає чат"
"[english]Broadcast_ChatLeft" "{s:persona} left the chat"
"Broadcast_ChatMuted" "Голос {s:persona} вимкнено"
"[english]Broadcast_ChatMuted" "{s:persona} muted"
"Settings_Broadcast_Disabled" "Транслювання вимкнене"
"[english]Settings_Broadcast_Disabled" "Broadcasting disabled"
"Broadcast_Notification_AvailableToWatch_Title" "Трансляцію ввімкнено!"
"[english]Broadcast_Notification_AvailableToWatch_Title" "Broadcasting is
enabled!"
"Broadcast_Notification_AvailableToWatch_Friends" "Ваші друзі можуть
приєднатися до трансляції в будь-який час."
"[english]Broadcast_Notification_AvailableToWatch_Friends" "Your friends can join
your broadcast at any time."
"Broadcast_Notification_AvailableToWatch_Public" "Кожний користувач Steam може
будь-якої миті глянути вашу трансляцію."
"[english]Broadcast_Notification_AvailableToWatch_Public" "Any Steam user can join
your broadcast at any time."
"Music_Settings_Stop_Scanning" "Зупинити сканування"
"[english]Music_Settings_Stop_Scanning" "Stop Scanning"
"SettingsInterface_DeleteAllCookies" "Видалити з браузера всі куки"
"[english]SettingsInterface_DeleteAllCookies" "Delete all browser cookies"
"SettingsInterface_DeleteTitle" "Видалити куки"
"[english]SettingsInterface_DeleteTitle" "Delete Cookies"
"SettingsInterface_DeleteMsg" "Видалити усі дані куки з браузера Steam?"
"[english]SettingsInterface_DeleteMsg" "Clear all Steam browser cookie data?"
"Notification_SteamLinkAuth_Title" "Знайдено сторонній пристрій"
"[english]Notification_SteamLinkAuth_Title" "Remote device detected"
"Notification_SteamLinkAuth_Text" "Уведіть код доступу для підтвердження"
"[english]Notification_SteamLinkAuth_Text" "Enter access code to confirm"
"SteamUI_RemoteDeviceAuthorization_Title" "Авторизація пристрою"
"[english]SteamUI_RemoteDeviceAuthorization_Title" "Authorize Device"
"SteamUI_RemoteDeviceAuthorization_Text" "Будь ласка, введіть код авторизації, аби
дозволити {s:devicename} підключатися і грати в ігри."
"[english]SteamUI_RemoteDeviceAuthorization_Text" "Please enter the
authorization code to allow {s:devicename} to connect and play games."
"UI_Back" "НАЗАД"
"[english]UI_Back" "BACK"
"Checkout_Confirmation_ReturnToMarket" "Повернення до ринку спільноти"
"[english]Checkout_Confirmation_ReturnToMarket" "Return to the Community Market"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_Select" "ВИБРАТИ"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_Select" "SELECT"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_Presets" "ОГЛЯНУТИ КОНФІГУРАЦІЇ"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_Presets""BROWSE CONFIGS"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_Save" "ЕКСПОРТУВАТИ КОНФІГУРАЦІЮ"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_Save" "EXPORT CONFIG"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_Done" "ГОТОВО"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_Done" "DONE"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_Back" "НАЗАД"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_Back" "BACK"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_Remove" "ВИЛУЧИТИ"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_Remove" "REMOVE"
"Library_Details_MouseButton_Left" "ЛК МИШІ"
"[english]Library_Details_MouseButton_Left" "LEFT MOUSE"
"Library_Details_MouseButton_Right" "ПК МИШІ"
"[english]Library_Details_MouseButton_Right" "RIGHT MOUSE"
"Library_Details_MouseButton_Middle" "СК МИШІ"
"[english]Library_Details_MouseButton_Middle" "MIDDLE MOUSE"
"Library_Details_MouseButton_Back" "МИШУ НАЗАД"
"[english]Library_Details_MouseButton_Back" "MOUSE BACK"
"Library_Details_MouseButton_Forward" "МИШУ ВПЕРЕД"
"[english]Library_Details_MouseButton_Forward" "MOUSE FORWARD"
"Library_Details_MouseScrollWheel_Up" "КОЛІЩАТКО ВГОРУ"
"[english]Library_Details_MouseScrollWheel_Up" "SCROLL UP"
"Library_Details_MouseScrollWheel_Down" "КОЛІЩАТКО ВНИЗ"
"[english]Library_Details_MouseScrollWheel_Down" "SCROLL DOWN"
"Library_Details_Binding_NotBound" "--"
"[english]Library_Details_Binding_NotBound" "--"
"Library_Details_GamepadButton_Select" "SELECT"
"[english]Library_Details_GamepadButton_Select" "SELECT"
"Library_Details_GamepadButton_Start" "START"
"[english]Library_Details_GamepadButton_Start" "START"
"Library_Details_GamepadButton_Steam" "STEAM"
"[english]Library_Details_GamepadButton_Steam" "STEAM"
"Library_Details_GamepadButton_DpadUp" "ХРЕСТОВИНУ ВГОРУ"
"[english]Library_Details_GamepadButton_DpadUp" "DPAD UP"
"Library_Details_GamepadButton_DpadDown" "ХРЕСТОВИНУ ВНИЗ"
"[english]Library_Details_GamepadButton_DpadDown" "DPAD DOWN"
"Library_Details_GamepadButton_DpadLeft" "ХРЕСТОВИНУ ВЛІВО"
"[english]Library_Details_GamepadButton_DpadLeft" "DPAD LEFT"
"Library_Details_GamepadButton_DpadRight" "ХРЕСТОВИНУ ВПРАВО"
"[english]Library_Details_GamepadButton_DpadRight" "DPAD RIGHT"
"Library_Details_GamepadButton_LeftJoystick" "НАТИСК ЛС"
"[english]Library_Details_GamepadButton_LeftJoystick" "LS CLICK"
"Library_Details_GamepadButton_RightJoystick" "НАТИСК ПС"
"[english]Library_Details_GamepadButton_RightJoystick" "RS CLICK"
"Library_Details_GamepadButton_LeftTrigger" "ЛІВИЙ ТРИҐЕР"
"[english]Library_Details_GamepadButton_LeftTrigger" "LEFT TRIGGER"
"Library_Details_GamepadButton_RightTrigger" "ПРАВИЙ ТРИҐЕР"
"[english]Library_Details_GamepadButton_RightTrigger" "RIGHT TRIGGER"
"Library_Details_GamepadButton_LeftBumper" "ЛІВИЙ БАМПЕР"
"[english]Library_Details_GamepadButton_LeftBumper" "LEFT BUMPER"
"Library_Details_GamepadButton_RightBumper" "ПРАВИЙ БАМПЕР"
"[english]Library_Details_GamepadButton_RightBumper" "RIGHT BUMPER"
"Library_Details_GamepadButton_A" "КНОПКА A"
"[english]Library_Details_GamepadButton_A" "A BUTTON"
"Library_Details_GamepadButton_B" "КНОПКА B"
"[english]Library_Details_GamepadButton_B" "B BUTTON"
"Library_Details_GamepadButton_X" "КНОПКА X"
"[english]Library_Details_GamepadButton_X" "X BUTTON"
"Library_Details_GamepadButton_Y" "КНОПКА Y"
"[english]Library_Details_GamepadButton_Y" "Y BUTTON"
"Library_Details_SourceMode_Dpad" "ХРЕСТОВИНА"
"[english]Library_Details_SourceMode_Dpad" "DIRECTIONAL PAD"
"Library_Details_SourceMode_ABXY" "ПАНЕЛЬ КНОПОК"
"[english]Library_Details_SourceMode_ABXY" "BUTTON PAD"
"Library_Details_SourceMode_AbsoluteMouse" "МИША"
"[english]Library_Details_SourceMode_AbsoluteMouse" "MOUSE"
"Library_Details_SourceMode_RelativeMouse" "МИША СТІКОМ"
"[english]Library_Details_SourceMode_RelativeMouse" "STICK MOUSE"
"Library_Details_SourceMode_Joystick" "ДЖОЙСТИК"
"[english]Library_Details_SourceMode_Joystick" "JOYSTICK"
"Library_Details_SourceMode_None_Title" "НЕ ПРИЗНАЧЕНО"
"[english]Library_Details_SourceMode_None_Title" "UNASSIGNED"
"Library_Details_SourceMode_Joystick_Title" "ДЖОЙСТИК"
"[english]Library_Details_SourceMode_Joystick_Title" "JOYSTICK"
"Library_Details_SourceMode_Mouse_Title" "МИША"
"[english]Library_Details_SourceMode_Mouse_Title" "MOUSE"
"Library_Details_SourceMode_RelMouse_Title" "МИША СТІКОМ"
"[english]Library_Details_SourceMode_RelMouse_Title" "STICK MOUSE"
"Library_Details_SourceMode_ScrollWheel_Title" "КОЛІЩАТКО"
"[english]Library_Details_SourceMode_ScrollWheel_Title" "SCROLLWHEEL"
"Library_Details_SourceMode_Trigger_Title" "ТРИҐЕР"
"[english]Library_Details_SourceMode_Trigger_Title" "TRIGGER"
"Library_Details_KeyName_Return" "ENTER"
"[english]Library_Details_KeyName_Return" "RETURN"
"Library_Details_KeyName_Escape" "ESCAPE"
"[english]Library_Details_KeyName_Escape" "ESCAPE"
"Library_Details_KeyName_Backspace" "BACKSPACE"
"[english]Library_Details_KeyName_Backspace" "BACKSPACE"
"Library_Details_KeyName_Tab" "TAB"
"[english]Library_Details_KeyName_Tab" "TAB"
"Library_Details_KeyName_Space" "ПРОБІЛ"
"[english]Library_Details_KeyName_Space" "SPACE"
"Library_Details_KeyName_CapsLock" "CAPS LOCK"
"[english]Library_Details_KeyName_CapsLock" "CAPS LOCK"
"Library_Details_KeyName_PrintScreen" "PRINT SCREEN"
"[english]Library_Details_KeyName_PrintScreen" "PRINT SCREEN"
"Library_Details_KeyName_ScrollLock" "SCROLL LOCK"
"[english]Library_Details_KeyName_ScrollLock" "SCROLL LOCK"
"Library_Details_KeyName_Break" "PAUSE"
"[english]Library_Details_KeyName_Break" "BREAK"
"Library_Details_KeyName_Insert" "INSERT"
"[english]Library_Details_KeyName_Insert" "INSERT"
"Library_Details_KeyName_Home" "HOME"
"[english]Library_Details_KeyName_Home" "HOME"
"Library_Details_KeyName_PageUp" "PAGE UP"
"[english]Library_Details_KeyName_PageUp" "PAGE UP"
"Library_Details_KeyName_PageDown" "PAGE DOWN"
"[english]Library_Details_KeyName_PageDown" "PAGE DOWN"
"Library_Details_KeyName_Delete" "DELETE"
"[english]Library_Details_KeyName_Delete" "DELETE"
"Library_Details_KeyName_End" "END"
"[english]Library_Details_KeyName_End" "END"
"Library_Details_KeyName_RightArrow" "СТРІЛКА ПРАВОРУЧ"
"[english]Library_Details_KeyName_RightArrow" "RIGHT ARROW"
"Library_Details_KeyName_LeftArrow" "СТРІЛКА ЛІВОРУЧ"
"[english]Library_Details_KeyName_LeftArrow" "LEFT ARROW"
"Library_Details_KeyName_DownArrow" "СТРІЛКА ВНИЗ"
"[english]Library_Details_KeyName_DownArrow" "DOWN ARROW"
"Library_Details_KeyName_UpArrow" "СТРІЛКА ВГОРУ"
"[english]Library_Details_KeyName_UpArrow" "UP ARROW"
"Library_Details_KeyName_NumLock" "NUM LOCK"
"[english]Library_Details_KeyName_NumLock" "NUM LOCK"
"Library_Details_KeyName_KeypadSlash" "ЦБ /"
"[english]Library_Details_KeyName_KeypadSlash" "KEYPAD /"
"Library_Details_KeyName_KeypadAsterisk" "ЦБ *"
"[english]Library_Details_KeyName_KeypadAsterisk" "KEYPAD *"
"Library_Details_KeyName_KeypadDash" "ЦБ -"
"[english]Library_Details_KeyName_KeypadDash" "KEYPAD -"
"Library_Details_KeyName_KeypadPlus" "ЦБ +"
"[english]Library_Details_KeyName_KeypadPlus" "KEYPAD +"
"Library_Details_KeyName_KeypadPeriod" "ЦБ ."
"[english]Library_Details_KeyName_KeypadPeriod" "KEYPAD ."
"Library_Details_KeyName_KeypadEnter" "ЦБ ENTER"
"[english]Library_Details_KeyName_KeypadEnter" "KEYPAD ENTER"
"Library_Details_KeyName_Keypad0" "ЦБ 0"
"[english]Library_Details_KeyName_Keypad0" "KEYPAD 0"
"Library_Details_KeyName_Keypad1" "ЦБ 1"
"[english]Library_Details_KeyName_Keypad1" "KEYPAD 1"
"Library_Details_KeyName_Keypad2" "ЦБ 2"
"[english]Library_Details_KeyName_Keypad2" "KEYPAD 2"
"Library_Details_KeyName_Keypad3" "ЦБ 3"
"[english]Library_Details_KeyName_Keypad3" "KEYPAD 3"
"Library_Details_KeyName_Keypad4" "ЦБ 4"
"[english]Library_Details_KeyName_Keypad4" "KEYPAD 4"
"Library_Details_KeyName_Keypad5" "ЦБ 5"
"[english]Library_Details_KeyName_Keypad5" "KEYPAD 5"
"Library_Details_KeyName_Keypad6" "ЦБ 6"
"[english]Library_Details_KeyName_Keypad6" "KEYPAD 6"
"Library_Details_KeyName_Keypad7" "ЦБ 7"
"[english]Library_Details_KeyName_Keypad7" "KEYPAD 7"
"Library_Details_KeyName_Keypad8" "ЦБ 8"
"[english]Library_Details_KeyName_Keypad8" "KEYPAD 8"
"Library_Details_KeyName_Keypad9" "ЦБ 9"
"[english]Library_Details_KeyName_Keypad9" "KEYPAD 9"
"Library_Details_KeyName_LeftAlt" "ЛІВИЙ ALT"
"[english]Library_Details_KeyName_LeftAlt" "LEFT ALT"
"Library_Details_KeyName_RightAlt" "ПРАВИЙ ALT"
"[english]Library_Details_KeyName_RightAlt" "RIGHT ALT"
"Library_Details_KeyName_LeftShift" "ЛІВИЙ SHIFT"
"[english]Library_Details_KeyName_LeftShift" "LEFT SHIFT"
"Library_Details_KeyName_RightShift" "ПРАВИЙ SHIFT"
"[english]Library_Details_KeyName_RightShift" "RIGHT SHIFT"
"Library_Details_KeyName_LeftWindows" "КНОПКА WINDOWS"
"[english]Library_Details_KeyName_LeftWindows" "WINDOWS KEY"
"Library_Details_KeyName_RightWindows" "ПРАВИЙ WIN"
"[english]Library_Details_KeyName_RightWindows" "RIGHT WIN"
"Library_Details_KeyName_LeftControl" "ЛІВИЙ CONTROL"
"[english]Library_Details_KeyName_LeftControl" "LEFT CONTROL"
"Library_Details_KeyName_RightControl" "ПРАВИЙ CONTROL"
"[english]Library_Details_KeyName_RightControl" "RIGHT CONTROL"
"Library_Details_FieldLabel_InputStyle" "Стиль вводу"
"[english]Library_Details_FieldLabel_InputStyle" "Style of Input"
"Library_Details_FieldLabel_ModeShifting" "Зміна режиму"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ModeShifting" "Mode Shifting"
"Library_Details_FieldLabel_RequiresClick" "Вимагає клацання"
"[english]Library_Details_FieldLabel_RequiresClick" "Requires Click"
"Library_Details_FieldLabel_Deadzone" "Мертва зона"
"[english]Library_Details_FieldLabel_Deadzone" "Deadzone"
"Library_Details_FieldLabel_Chording" "Накладати напрямки"
"[english]Library_Details_FieldLabel_Chording" "Overlap Directions"
"Library_Details_FieldLabel_EdgeBinding" "Призначення зовнішнього кільця"
"[english]Library_Details_FieldLabel_EdgeBinding" "Outer Ring Binding"
"Library_Details_FieldLabel_EdgeRadius" "Радіус призначення зовнішнього кільця"
"[english]Library_Details_FieldLabel_EdgeRadius" "Outer Ring Binding Radius"
"Library_Details_FieldLabel_HapticIntensity" "Інтенсивність вібровідклику"
"[english]Library_Details_FieldLabel_HapticIntensity" "Haptics Intensity"
"Library_Details_FieldLabel_OutputJoystick" "Вихід"
"[english]Library_Details_FieldLabel_OutputJoystick" "Output"
"Library_Details_FieldLabel_DeadZoneInnerRadius" "Внутрішній радіус м. зони"
"[english]Library_Details_FieldLabel_DeadZoneInnerRadius" "Dead Zone Inner"
"Library_Details_FieldLabel_DeadZoneOuterRadius" "Зовнішній радіус м. зони"
"[english]Library_Details_FieldLabel_DeadZoneOuterRadius" "Dead Zone Outer"
"Library_Details_FieldLabel_DeadZoneShape" "Форма мертвої зони"
"[english]Library_Details_FieldLabel_DeadZoneShape" "Dead Zone Shape"
"Library_Details_FieldLabel_AdaptiveCentering" "Адаптивне центрування"
"[english]Library_Details_FieldLabel_AdaptiveCentering" "Adaptive Centering"
"Library_Details_FieldLabel_VirtualCapSize" "АЦ — радіус віртуального стіка"
"[english]Library_Details_FieldLabel_VirtualCapSize" "AC Virtual Stick Cap Size"
"Library_Details_FieldLabel_CurveExponent" "Крива чутливості стіка"
"[english]Library_Details_FieldLabel_CurveExponent" "Stick Response Curve"
"Library_Details_FieldLabel_AntiDeadZone" "Вихідна нейтралізація м. зони"
"[english]Library_Details_FieldLabel_AntiDeadZone" "Output Anti-Deadzone"
"Library_Details_FieldLabel_AntiDeadZoneBuffer" "Вихідний буфер нейтралізації
мертвої зони"
"[english]Library_Details_FieldLabel_AntiDeadZoneBuffer" "Output Anti-Deadzone
Buffer"
"Library_Details_FieldLabel_EdgeBindingInvert" "Інвертування призначення
зовнішнього кільця"
"[english]Library_Details_FieldLabel_EdgeBindingInvert" "Outer Ring Binding
Invert"
"Library_Details_FieldLabel_HoldRepeats" "Утримання для повтору (Турбо)"
"[english]Library_Details_FieldLabel_HoldRepeats" "Hold To Repeat (Turbo)"
"Library_Details_FieldLabel_HoldRepeatInterval" "Інтервал повторів"
"[english]Library_Details_FieldLabel_HoldRepeatInterval" "Repeat Interval"
"Library_Details_FieldLabel_JoystickClick" "Дія при клацанні"
"[english]Library_Details_FieldLabel_JoystickClick" "Click Action"
"Library_Details_FieldLabel_DpadClick" "Дія при клацанні"
"[english]Library_Details_FieldLabel_DpadClick" "Click Action"
"Library_Details_FieldLabel_AbsMouseClick" "Дія при клацанні"
"[english]Library_Details_FieldLabel_AbsMouseClick" "Click Action"
"Library_Details_FieldLabel_Sensitivity" "Чутливість"
"[english]Library_Details_FieldLabel_Sensitivity" "Sensitivity"
"Library_Details_FieldLabel_Rotation" "Нахил"
"[english]Library_Details_FieldLabel_Rotation" "Rotation"
"Library_Details_FieldLabel_SensitivityVertScale" "Масштаб чутливості по
вертикалі"
"[english]Library_Details_FieldLabel_SensitivityVertScale" "Sensitivity Vertical
Scale"
"Library_Details_FieldLabel_Smoothing" "Згладжування"
"[english]Library_Details_FieldLabel_Smoothing" "Smoothing"
"Library_Details_FieldLabel_Trackball" "Режим трекбола"
"[english]Library_Details_FieldLabel_Trackball" "Trackball Mode"
"Library_Details_FieldLabel_Friction" "Тертя трекбола"
"[english]Library_Details_FieldLabel_Friction" "Trackball Friction"
"Library_Details_FieldLabel_FrictionVertScale" "Масштаб тертя по вертикалі"
"[english]Library_Details_FieldLabel_FrictionVertScale" "Friction Vertical
Scale"
"Library_Details_FieldLabel_Acceleration" "Пришвидшення"
"[english]Library_Details_FieldLabel_Acceleration" "Acceleration"
"Library_Details_FieldLabel_DoubleTap" "Призначення подвійного натискання"
"[english]Library_Details_FieldLabel_DoubleTap" "Double Tap Binding"
"Library_Details_FieldLabel_DoubleTapDuration" "Тривалість подвійного натиску"
"[english]Library_Details_FieldLabel_DoubleTapDuration" "Double Tap Duration"
"Library_Details_FieldLabel_DoubleTapBeep" "Сигнал подвійного натиску"
"[english]Library_Details_FieldLabel_DoubleTapBeep" "Double Tap Beep"
"Library_Details_FieldLabel_EdgeSpinRadius" "Радіус бокового обертання"
"[english]Library_Details_FieldLabel_EdgeSpinRadius" "Edge Spin Radius"
"Library_Details_FieldLabel_EdgeSpinVelocity" "Швидкість бокового обертання"
"[english]Library_Details_FieldLabel_EdgeSpinVelocity" "Edge Spin Speed"
"Library_Details_FieldLabel_InvertY" "Перевернути вертикальну вісь"
"[english]Library_Details_FieldLabel_InvertY" "Invert Vertical Axis"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelClick" "Дія при клацанні по коліщатку"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelClick" "Scroll Wheel Click
Action"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelClockwise" "Призначення прокручування
вперед"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelClockwise" "Scroll Forward Binding"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelCounterClockwise" "Призначення
прокручування назад"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelCounterClockwise" "Scroll
Backward Binding"
"Library_Details_FieldLabel_TriggerClick" "Повне натискання триґера"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TriggerClick" "Full Pull Action"
"Library_Details_FieldLabel_OutputTrigger" "Аналоговий вивід з триґера"
"[english]Library_Details_FieldLabel_OutputTrigger" "Trigger Analog Output"
"Library_Details_FieldLabel_TriggerDeadZoneStart" "Нижня межа триґера"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TriggerDeadZoneStart" "Trigger Range Start"
"Library_Details_FieldLabel_TriggerDeadZoneEnd" "Верхня межа триґера"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TriggerDeadZoneEnd" "Trigger Range End"
"Library_Details_FieldLabel_TriggerCurveExponent" "Крива чутливості триґера"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TriggerCurveExponent" "Trigger Response Curve"
"Library_Details_FieldLabel_TriggerThresholdBinding" "Дія при легкому смиканні"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TriggerThresholdBinding" "Soft Pull Action"
"Library_Details_FieldLabel_TriggerThreshold" "Поріг легкого смикання"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TriggerThreshold" "Soft Pull Point"
"Library_Details_FieldLabel_TriggerHapticIntensity" "Інтенсивність вібровідклику"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TriggerHapticIntensity" "Haptic Intensity"
"Library_Details_FieldLabel_ButtonRadius" "Радіус кнопки"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ButtonRadius" "Button Radius"
"Library_Details_FieldLabel_ButtonDistance" "Проміжок між кнопками"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ButtonDistance" "Button Distance"
"Library_Details_SourceMode_Title_Dpad" "Хрестовина"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_Dpad" "Directional Pad"
"Library_Details_SourceMode_Title_Joystick" "Джойстик"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_Joystick" "Joystick"
"Library_Details_SourceMode_Title_ABXY" "Панель кнопок"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_ABXY" "Button Pad"
"Library_Details_SourceMode_Title_AbsoluteMouse" "Миша"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_AbsoluteMouse" "Mouse"
"Library_Details_SourceMode_Title_RelativeMouse" "Миша стіком"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_RelativeMouse" "Stick Mouse"
"Library_Details_SourceMode_Title_ScrollWheel" "Коліщатко"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_ScrollWheel" "Scroll Wheel"
"Library_Details_SourceMode_Title_Trigger" "Триґер"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_Trigger" "Trigger"
"Library_Controller_Property_Value_On" "Увімкнено"
"[english]Library_Controller_Property_Value_On" "On"
"Library_Controller_Property_Value_Off" "Вимкнено"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Off" "Off"
"Library_Controller_Property_Value_Low" "Низьк."
"[english]Library_Controller_Property_Value_Low" "Low"
"Library_Controller_Property_Value_Medium" "Середн."
"[english]Library_Controller_Property_Value_Medium" "Medium"
"Library_Controller_Property_Value_High" "Висок."
"[english]Library_Controller_Property_Value_High" "High"
"Library_Controller_Property_Value_Left" "Зліва"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Left" "Left"
"Library_Controller_Property_Value_Right" "Праворуч"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Right" "Right"
"Library_Controller_Property_Value_Cross" "Хрест"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Cross" "Cross"
"Library_Controller_Property_Value_Circle" "Коло"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Circle" "Circle"
"Library_Controller_Property_Value_Square" "Квадрат"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Square" "Square"
"Library_Controller_Property_Value_TriggerOff" "Не аналоговий"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TriggerOff" "Analog Off"
"Library_Controller_Property_Value_TriggerLeft" "Лівий триґер"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TriggerLeft" "Left Trigger"
"Library_Controller_Property_Value_TriggerRight" "Правий триґер"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TriggerRight" "Right Trigger"
"Library_Details_Controller_Personal" "Особисті"
"[english]Library_Details_Controller_Personal" "Personal"
"Library_Details_Controller_Community" "Від спільноти"
"[english]Library_Details_Controller_Community" "Community"
"Library_Details_Controller_AdvancedSettings" "ДОДАТКОВІ НАЛАШТУВАННЯ"
"[english]Library_Details_Controller_AdvancedSettings" "ADDITIONAL SETTINGS"
"Library_Details_Remove_Binding_Title" "Усунення розкладки для ґеймпада"
"[english]Library_Details_Remove_Binding_Title" "Remove Controller Binding"
"Library_Details_Remove_Binding_Description" "Бажаєте усунути цю розкладку для
ґеймпада?"
"[english]Library_Details_Remove_Binding_Description" "Would you like to remove
this controller binding?"
"Library_Details_Default_Config_Title" "Стандартна"
"[english]Library_Details_Default_Config_Title" "Default"
"Library_Details_Default_Config_Description" "Для найкращих результатів
налаштуйте під себе цю стандартну розкладку, або розпочніть із шаблону, щоб
створити унікальні налаштування для цієї гри."
"[english]Library_Details_Default_Config_Description" "For best results, edit this
generic configuration or start from a template to create unique bindings tailored
to this game."
"ChangePassword_NewPassword_WithTwoFactorDescription" "Будь ласка, введіть поточний
код автентифікації Steam Guard з мобільної програми на вашому телефоні та новий
пароль."
"[english]ChangePassword_NewPassword_WithTwoFactorDescription" "Please enter the
current Steam Guard authenticator code from the mobile app on your phone, along
with your new password."
"ChangePassword_NewPassword_WithSmsDescription" "Будь ласка, введіть SMS-код,
котрий ми щойно відправили на ваш телефон, та новий пароль."
"[english]ChangePassword_NewPassword_WithSmsDescription" "Please enter the SMS
code that we just sent to your phone, along with your new password."
"ChangePassword_EnterSmsCode" "SMS-код, котрий ми щойно відправили на ваш телефон"
"[english]ChangePassword_EnterSmsCode" "SMS code that we just sent to your
phone"
"ChangePassword_IncorrectTwoFactorCode" "Код автентифікації Steam Guard
неправильний. Будь ласка, перевірте його та спробуйте ще раз."
"[english]ChangePassword_IncorrectTwoFactorCode" "The Steam Guard
authenticator code was incorrect. Please check it and try again."
"ChangePassword_IncorrectSmsCode" "SMS-код неправильний. Будь ласка, перевірте
його та спробуйте ще раз."
"[english]ChangePassword_IncorrectSmsCode" "The SMS code was incorrect. Please
check it and try again."
"ChangePassword_RecoverAccount_Title" "Відновлення акаунта"
"[english]ChangePassword_RecoverAccount_Title" "Recover Account"
"ChangePassword_ForgotPassword_EmailCodeDescription" "Будь ласка, введіть код
підтвердження, котрий ми щойно відправили на вашу контактну адресу електронної
пошти."
"[english]ChangePassword_ForgotPassword_EmailCodeDescription" "Please enter the
confirmation code that we just sent to your contact email address."
"ChangePassword_Working_Description" "Триває з’єднання з серверами Steam та
отримання інформації про акаунт, зачекайте, будь ласка."
"[english]ChangePassword_Working_Description" "Contacting Steam servers and
getting account information, please wait."
"ChangePassword_SendingSms_Description" "Оскільки із вашим акаунтом пов’язано
телефон, ми надсилаємо SMS-код підтвердження на цей номер."
"[english]ChangePassword_SendingSms_Description" "Since your account has a
phone attached to it, we're sending a confirming SMS code to your phone."
"LoginHelp_Title2" "Що вам потрібно?"
"[english]LoginHelp_Title2" "What do you need?"
"LoginHelp_HaveAccountName" "Я знаю свій логін"
"[english]LoginHelp_HaveAccountName" "I know my account name"
"Library_Details_FieldLabel_ModeShiftButton" "Кнопка зміни режиму"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ModeShiftButton" "Mode Shift Button"
"Library_Details_FieldLabel_TriggerAdaptiveThreshold" "Стиль триґера легкого
смикання"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TriggerAdaptiveThreshold" "Soft Pull Trigger
Style"
"Library_Details_SourceMode_Title_None" "Немає"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_None" "None"
"Library_Details_ModeShift_Title_None" "Немає"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_None" "None"
"Library_Details_ModeShift_Title_LeftTrigger" "Повне натискання лівого триґера"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_LeftTrigger" "Left Trigger Full Pull"
"Library_Details_ModeShift_Title_RightTrigger" "Повне натискання правого триґера"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_RightTrigger" "Right Trigger Full
Pull"
"Library_Details_ModeShift_Title_LeftBumper" "Лівий бампер"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_LeftBumper" "Left Bumper"
"Library_Details_ModeShift_Title_RightBumper" "Правий бампер"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_RightBumper" "Right Bumper"
"Library_Details_ModeShift_Title_LeftGrip" "Лівий хват"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_LeftGrip" "Left Grip"
"Library_Details_ModeShift_Title_RightGrip" "Правий хват"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_RightGrip" "Right Grip"
"Library_Details_ModeShift_Title_LeftPadClick" "Клацання лівим трекпадом"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_LeftPadClick" "Left Pad Click"
"Library_Details_ModeShift_Title_RightPadClick" "Натискання правого трекпада"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_RightPadClick" "Right Pad Click"
"Library_Controller_Property_Value_Linear" "Пряма"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Linear" "Linear"
"Library_Controller_Property_Value_Curve_1" "Агресивна"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Curve_1" "Aggressive"
"Library_Controller_Property_Value_Curve_2" "Послаблена"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Curve_2" "Relaxed"
"Library_Controller_Property_Value_Curve_3" "Широка"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Curve_3" "Wide"
"Library_Controller_Property_Value_Curve_4" "Дуже широка"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Curve_4" "Extra Wide"
"Library_Details_Default_Config_Author" "Valve Corporation"
"[english]Library_Details_Default_Config_Author" "Valve Corporation"
"Friends_Indicator_GroupRequest" "Запрошення до групи"
"[english]Friends_Indicator_GroupRequest" "Group Request"
"Friends_ProfileDetails_Action_RemoveGroup" "Вилучити групу"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_RemoveGroup" "Remove Group"
"Friends_ProfileDetails_Action_AcceptGroupInvite" "Прийняти запрошення до
групи"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_AcceptGroupInvite" "Accept Group Invite"
"Friends_ProfileDetails_Action_IgnoreGroupInvite" "Відхилити запрошення до
групи"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_IgnoreGroupInvite" "Ignore Group Invite"
"Movie_Auto_Resolution" "Автоматично ({s:resolution})"
"[english]Movie_Auto_Resolution" "Auto({s:resolution})"
"LostAuthenticator_SendingSms_Description" "Оскільки із вашим акаунтом
пов’язано телефон, ми надсилаємо SMS-код підтвердження на цей номер."
"[english]LostAuthenticator_SendingSms_Description" "Since your account has a
phone attached to it, we're sending a confirming SMS code to your phone."
"LostAuthenticator_Password_Description" "Для скидання автентифікатора Steam Guard
нам потрібен пароль до вашого акаунта. Будь ласка, введіть його нижче."
"[english]LostAuthenticator_Password_Description" "Before we can reset your
Steam Guard authenticator, we need your account's password. Please enter it below."
"LostAuthenticator_SmsOrRecoveryCode" "Ви можете скинути ваш ключ
автентифікації Steam Guard, якщо пам’ятаєте код, котрий отримали при реєстрації
(він виглядає як літера R з кількома цифрами після неї).\n\nАбо ми можемо надіслати
SMS на телефон, пов’язаний із вашим акаунтом."
"[english]LostAuthenticator_SmsOrRecoveryCode" "If you remember the code you were
given when you signed up for the Steam Guard authenticator (it looks like an R
followed by some digits) you can use it to reset your authenticator.\n\nOtherwise
we can send an SMS to the phone registered on your account."
"LostAuthenticator_UseRCode" "Я пам’ятаю мій реєстраційний код"
"[english]LostAuthenticator_UseRCode" "I remember my sign-up code"
"LostAuthenticator_UseSms" "Надіслати на мій телефон SMS-код"
"[english]LostAuthenticator_UseSms" "Send my phone an SMS code"
"LostAuthenticator_EnterRecoveryCode_Description" "Будь ласка, введіть код
оформлення автентифікації нижче (він виглядає як літера R з кількома цифрами після
неї)."
"[english]LostAuthenticator_EnterRecoveryCode_Description" "Please enter the
authenticator sign-up code below (it looks like an R followed by some digits)."
"LostAuthenticator_EnterSmsCode_Description" "Будь ласка, введіть SMS-код,
котрий ми щойно відправили на ваш телефон."
"[english]LostAuthenticator_EnterSmsCode_Description" "Please enter the SMS code we
just sent your phone."
"LostAuthenticator_RCode" "Код відновлення (виглядає як R......)"
"[english]LostAuthenticator_RCode" "Recovery code (looks like R......)"
"LostAuthenticator_SmsCode" "SMS-код"
"[english]LostAuthenticator_SmsCode" "SMS code"
"LostAuthenticator_Error_Description" "Перепрошуємо, виникла помилка під час
скидання вашого автентифікатора."
"[english]LostAuthenticator_Error_Description" "Sorry, there was an error
resetting your authenticator."
"LostAuthenticator_IncorrectPassword" "Перепрошуємо, але цей пароль хибний.
Будь ласка, спробуйте знову."
"[english]LostAuthenticator_IncorrectPassword" "Sorry, the password wasn't
correct. Please try again."
"AccountRecovery_SmsError_Title" "Упс!"
"[english]AccountRecovery_SmsError_Title" "Wups!"
"AccountRecovery_SmsError_Desciption" "Вибачте, у нас виникла проблема з
відправленням SMS на ваш телефон."
"[english]AccountRecovery_SmsError_Desciption" "Sorry, we had a problem sending an
SMS to your phone."
"AccountRecovery_SmsError_RateLimit" "Ми надіслали забагато повідомлень на ваш
телефон чи акаунт. Будь ласка, трохи зачекайте перед новою спробою."
"[english]AccountRecovery_SmsError_RateLimit" "We've sent too many messages to
your phone, or to your account. Please wait a while before trying again."
"Country_AD" "Андорра"
"[english]Country_AD" "Andorra"
"Country_AE" "ОАЕ"
"[english]Country_AE" "United Arab Emirates"
"Country_AF" "Афганістан"
"[english]Country_AF" "Afghanistan"
"Country_AG" "Антиґуа і Барбуда"
"[english]Country_AG" "Antigua & Barbuda"
"Country_AI" "Анґілья"
"[english]Country_AI" "Anguilla"
"Country_AL" "Албанія"
"[english]Country_AL" "Albania"
"Country_AM" "Вірменія"
"[english]Country_AM" "Armenia"
"Country_AO" "Ангола"
"[english]Country_AO" "Angola"
"Country_AQ" "Антарктика"
"[english]Country_AQ" "Antarctica"
"Country_AR" "Аргентина"
"[english]Country_AR" "Argentina"
"Country_AS" "Американське Самоа"
"[english]Country_AS" "Samoa (American)"
"Country_AT" "Австрія"
"[english]Country_AT" "Austria"
"Country_AU" "Австралія"
"[english]Country_AU" "Australia"
"Country_AW" "Аруба"
"[english]Country_AW" "Aruba"
"Country_AX" "Аландські острови"
"[english]Country_AX" "Aaland Islands"
"Country_AZ" "Азербайджан"
"[english]Country_AZ" "Azerbaijan"
"Country_BA" "Боснія і Герцеґовина"
"[english]Country_BA" "Bosnia & Herzegovina"
"Country_BB" "Барбадос"
"[english]Country_BB" "Barbados"
"Country_BD" "Бангладеш"
"[english]Country_BD" "Bangladesh"
"Country_BE" "Бельґія"
"[english]Country_BE" "Belgium"
"Country_BF" "Буркіна-Фасо"
"[english]Country_BF" "Burkina Faso"
"Country_BG" "Болгарія"
"[english]Country_BG" "Bulgaria"
"Country_BH" "Бахрейн"
"[english]Country_BH" "Bahrain"
"Country_BI" "Бурунді"
"[english]Country_BI" "Burundi"
"Country_BJ" "Бенін"
"[english]Country_BJ" "Benin"
"Country_BL" "Сен-Бартелемі"
"[english]Country_BL" "St Barthelemy"
"Country_BM" "Бермудські острови"
"[english]Country_BM" "Bermuda"
"Country_BN" "Бруней"
"[english]Country_BN" "Brunei"
"Country_BO" "Болівія"
"[english]Country_BO" "Bolivia"
"Country_BQ" "Сінт-Естатіус і Саба Бонайре"
"[english]Country_BQ" "Caribbean Netherlands"
"Country_BR" "Бразилія"
"[english]Country_BR" "Brazil"
"Country_BS" "Багамські острови"
"[english]Country_BS" "Bahamas"
"Country_BT" "Бутан"
"[english]Country_BT" "Bhutan"
"Country_BV" "Острів Буве"
"[english]Country_BV" "Bouvet Island"
"Country_BW" "Ботсвана"
"[english]Country_BW" "Botswana"
"Country_BY" "Білорусь"
"[english]Country_BY" "Belarus"
"Country_BZ" "Беліз"
"[english]Country_BZ" "Belize"
"Country_CA" "Канада"
"[english]Country_CA" "Canada"
"Country_CC" "Кокосові острови (Кілінґ)"
"[english]Country_CC" "Cocos (Keeling) Islands"
"Country_CD" "Демократична Республіка Конго"
"[english]Country_CD" "Congo (Dem. Rep.)"
"Country_CF" "Центральноафриканська Республіка"
"[english]Country_CF" "Central African Rep."
"Country_CG" "Конго"
"[english]Country_CG" "Congo (Rep.)"
"Country_CH" "Швейцарія"
"[english]Country_CH" "Switzerland"
"Country_CI" "Кот-д’Івуар"
"[english]Country_CI" "Cote d'Ivoire"
"Country_CK" "Острови Кука"
"[english]Country_CK" "Cook Islands"
"Country_CL" "Чилі"
"[english]Country_CL" "Chile"
"Country_CM" "Камерун"
"[english]Country_CM" "Cameroon"
"Country_CN" "КНР"
"[english]Country_CN" "China"
"Country_CO" "Колумбія"
"[english]Country_CO" "Colombia"
"Country_CR" "Коста-Рика"
"[english]Country_CR" "Costa Rica"
"Country_CU" "Куба"
"[english]Country_CU" "Cuba"
"Country_CV" "Кабо-Верде"
"[english]Country_CV" "Cape Verde"
"Country_CW" "Кюрасао"
"[english]Country_CW" "Curacao"
"Country_CX" "Острів Різдва"
"[english]Country_CX" "Christmas Island"
"Country_CY" "Кіпр"
"[english]Country_CY" "Cyprus"
"Country_CZ" "Чехія"
"[english]Country_CZ" "Czech Republic"
"Country_DE" "Німеччина"
"[english]Country_DE" "Germany"
"Country_DJ" "Джибуті"
"[english]Country_DJ" "Djibouti"
"Country_DK" "Данія"
"[english]Country_DK" "Denmark"
"Country_DM" "Домініка"
"[english]Country_DM" "Dominica"
"Country_DO" "Домініканська Республіка"
"[english]Country_DO" "Dominican Republic"
"Country_DZ" "Алжир"
"[english]Country_DZ" "Algeria"
"Country_EC" "Еквадор"
"[english]Country_EC" "Ecuador"
"Country_EE" "Естонія"
"[english]Country_EE" "Estonia"
"Country_EG" "Єгипет"
"[english]Country_EG" "Egypt"
"Country_EH" "Західна Сахара"
"[english]Country_EH" "Western Sahara"
"Country_ER" "Еритрея"
"[english]Country_ER" "Eritrea"
"Country_ES" "Іспанія"
"[english]Country_ES" "Spain"
"Country_ET" "Ефіопія"
"[english]Country_ET" "Ethiopia"
"Country_FI" "Фінляндія"
"[english]Country_FI" "Finland"
"Country_FJ" "Фіджі"
"[english]Country_FJ" "Fiji"
"Country_FK" "Фолклендські острови"
"[english]Country_FK" "Falkland Islands"
"Country_FM" "Мікронезія"
"[english]Country_FM" "Micronesia"
"Country_FO" "Фарерські острови"
"[english]Country_FO" "Faroe Islands"
"Country_FR" "Франція"
"[english]Country_FR" "France"
"Country_GA" "Габон"
"[english]Country_GA" "Gabon"
"Country_GB" "Велика Британія (Сполучене Королівство)"
"[english]Country_GB" "Britain (UK)"
"Country_GD" "Ґренада"
"[english]Country_GD" "Grenada"
"Country_GE" "Грузія"
"[english]Country_GE" "Georgia"
"Country_GF" "Французька Ґвіана"
"[english]Country_GF" "French Guiana"
"Country_GG" "Ґернсі"
"[english]Country_GG" "Guernsey"
"Country_GH" "Гана"
"[english]Country_GH" "Ghana"
"Country_GI" "Ґібралтар"
"[english]Country_GI" "Gibraltar"
"Country_GL" "Ґренландія"
"[english]Country_GL" "Greenland"
"Country_GM" "Гамбія"
"[english]Country_GM" "Gambia"
"Country_GN" "Гвінея"
"[english]Country_GN" "Guinea"
"Country_GP" "Ґваделупа"
"[english]Country_GP" "Guadeloupe"
"Country_GQ" "Екваторіальна Гвінея"
"[english]Country_GQ" "Equatorial Guinea"
"Country_GR" "Греція"
"[english]Country_GR" "Greece"
"Country_GS" "Південна Джорджія та Південні Сандвічеві острови"
"[english]Country_GS" "South Georgia & the South Sandwich Islands"
"Country_GT" "Ґватемала"
"[english]Country_GT" "Guatemala"
"Country_GU" "Ґуам"
"[english]Country_GU" "Guam"
"Country_GW" "Гвінея-Бісау"
"[english]Country_GW" "Guinea-Bissau"
"Country_GY" "Ґайана"
"[english]Country_GY" "Guyana"
"Country_HK" "Гонконг"
"[english]Country_HK" "Hong Kong"
"Country_HM" "Острів Герд і острови МакДоналд"
"[english]Country_HM" "Heard Island & McDonald Islands"
"Country_HN" "Гондурас"
"[english]Country_HN" "Honduras"
"Country_HR" "Хорватія"
"[english]Country_HR" "Croatia"
"Country_HT" "Гаїті"
"[english]Country_HT" "Haiti"
"Country_HU" "Угорщина"
"[english]Country_HU" "Hungary"
"Country_ID" "Індонезія"
"[english]Country_ID" "Indonesia"
"Country_IE" "Ірландія"
"[english]Country_IE" "Ireland"
"Country_IL" "Ізраїль"
"[english]Country_IL" "Israel"
"Country_IM" "Острів Мен"
"[english]Country_IM" "Isle of Man"
"Country_IN" "Індія"
"[english]Country_IN" "India"
"Country_IO" "Британська територія в Індійському океані"
"[english]Country_IO" "British Indian Ocean Territory"
"Country_IQ" "Ірак"
"[english]Country_IQ" "Iraq"
"Country_IR" "Іран"
"[english]Country_IR" "Iran"
"Country_IS" "Ісландія"
"[english]Country_IS" "Iceland"
"Country_IT" "Італія"
"[english]Country_IT" "Italy"
"Country_JE" "Джерсі"
"[english]Country_JE" "Jersey"
"Country_JM" "Ямайка"
"[english]Country_JM" "Jamaica"
"Country_JO" "Йорданія"
"[english]Country_JO" "Jordan"
"Country_JP" "Японія"
"[english]Country_JP" "Japan"
"Country_KE" "Кенія"
"[english]Country_KE" "Kenya"
"Country_KG" "Киргизстан"
"[english]Country_KG" "Kyrgyzstan"
"Country_KH" "Камбоджа"
"[english]Country_KH" "Cambodia"
"Country_KI" "Кірибаті"
"[english]Country_KI" "Kiribati"
"Country_KM" "Коморські острови"
"[english]Country_KM" "Comoros"
"Country_KN" "Сент-Кітс і Невіс"
"[english]Country_KN" "St Kitts & Nevis"
"Country_KP" "Корейська Народно-Демократична Республіка"
"[english]Country_KP" "Korea (North)"
"Country_KR" "Південна Корея"
"[english]Country_KR" "Korea (South)"
"Country_KW" "Кувейт"
"[english]Country_KW" "Kuwait"
"Country_KY" "Кайманові острови"
"[english]Country_KY" "Cayman Islands"
"Country_KZ" "Казахстан"
"[english]Country_KZ" "Kazakhstan"
"Country_LA" "Лаос"
"[english]Country_LA" "Laos"
"Country_LB" "Ліван"
"[english]Country_LB" "Lebanon"
"Country_LC" "Сент-Люсія"
"[english]Country_LC" "St Lucia"
"Country_LI" "Ліхтенштейн"
"[english]Country_LI" "Liechtenstein"
"Country_LK" "Шрі-Ланка"
"[english]Country_LK" "Sri Lanka"
"Country_LR" "Ліберія"
"[english]Country_LR" "Liberia"
"Country_LS" "Лесото"
"[english]Country_LS" "Lesotho"
"Country_LT" "Литва"
"[english]Country_LT" "Lithuania"
"Country_LU" "Люксембурґ"
"[english]Country_LU" "Luxembourg"
"Country_LV" "Латвія"
"[english]Country_LV" "Latvia"
"Country_LY" "Лівія"
"[english]Country_LY" "Libya"
"Country_MA" "Марокко"
"[english]Country_MA" "Morocco"
"Country_MC" "Монако"
"[english]Country_MC" "Monaco"
"Country_MD" "Молдова"
"[english]Country_MD" "Moldova"
"Country_ME" "Чорногорія"
"[english]Country_ME" "Montenegro"
"Country_MF" "Сен-Мартен (французька частина)"
"[english]Country_MF" "St Martin (French part)"
"Country_MG" "Мадагаскар"
"[english]Country_MG" "Madagascar"
"Country_MH" "Маршаллові острови"
"[english]Country_MH" "Marshall Islands"
"Country_MK" "Македонія"
"[english]Country_MK" "Macedonia"
"Country_ML" "Малі"
"[english]Country_ML" "Mali"
"Country_MM" "М’янма (Бірма)"
"[english]Country_MM" "Myanmar (Burma)"
"Country_MN" "Монголія"
"[english]Country_MN" "Mongolia"
"Country_MO" "Макао"
"[english]Country_MO" "Macau"
"Country_MP" "Північні Маріанські острови"
"[english]Country_MP" "Northern Mariana Islands"
"Country_MQ" "Мартиніка"
"[english]Country_MQ" "Martinique"
"Country_MR" "Мавританія"
"[english]Country_MR" "Mauritania"
"Country_MS" "Монтсеррат"
"[english]Country_MS" "Montserrat"
"Country_MT" "Мальта"
"[english]Country_MT" "Malta"
"Country_MU" "Маврикій"
"[english]Country_MU" "Mauritius"
"Country_MV" "Мальдіви"
"[english]Country_MV" "Maldives"
"Country_MW" "Малаві"
"[english]Country_MW" "Malawi"
"Country_MX" "Мексика"
"[english]Country_MX" "Mexico"
"Country_MY" "Малайзія"
"[english]Country_MY" "Malaysia"
"Country_MZ" "Мозамбік"
"[english]Country_MZ" "Mozambique"
"Country_NA" "Намібія"
"[english]Country_NA" "Namibia"
"Country_NC" "Нова Каледонія"
"[english]Country_NC" "New Caledonia"
"Country_NE" "Нігер"
"[english]Country_NE" "Niger"
"Country_NF" "Острів Норфолк"
"[english]Country_NF" "Norfolk Island"
"Country_NG" "Нігерія"
"[english]Country_NG" "Nigeria"
"Country_NI" "Нікараґуа"
"[english]Country_NI" "Nicaragua"
"Country_NL" "Нідерланди"
"[english]Country_NL" "Netherlands"
"Country_NO" "Норвеґія"
"[english]Country_NO" "Norway"
"Country_NP" "Непал"
"[english]Country_NP" "Nepal"
"Country_NR" "Науру"
"[english]Country_NR" "Nauru"
"Country_NU" "Ніуе"
"[english]Country_NU" "Niue"
"Country_NZ" "Нова Зеландія"
"[english]Country_NZ" "New Zealand"
"Country_OM" "Оман"
"[english]Country_OM" "Oman"
"Country_PA" "Панама"
"[english]Country_PA" "Panama"
"Country_PE" "Перу"
"[english]Country_PE" "Peru"
"Country_PF" "Французька Полінезія"
"[english]Country_PF" "French Polynesia"
"Country_PG" "Папуа — Нова Гвінея"
"[english]Country_PG" "Papua New Guinea"
"Country_PH" "Філіппіни"
"[english]Country_PH" "Philippines"
"Country_PK" "Пакистан"
"[english]Country_PK" "Pakistan"
"Country_PL" "Польща"
"[english]Country_PL" "Poland"
"Country_PM" "Сен-П’єр і Мікелон"
"[english]Country_PM" "St Pierre & Miquelon"
"Country_PN" "Піткерн"
"[english]Country_PN" "Pitcairn"
"Country_PR" "Пуерто-Ріко"
"[english]Country_PR" "Puerto Rico"
"Country_PS" "Палестина"
"[english]Country_PS" "Palestine"
"Country_PT" "Портуґалія"
"[english]Country_PT" "Portugal"
"Country_PW" "Палау"
"[english]Country_PW" "Palau"
"Country_PY" "Параґвай"
"[english]Country_PY" "Paraguay"
"Country_QA" "Катар"
"[english]Country_QA" "Qatar"
"Country_RE" "Реюньйон"
"[english]Country_RE" "Reunion"
"Country_RO" "Румунія"
"[english]Country_RO" "Romania"
"Country_RS" "Сербія"
"[english]Country_RS" "Serbia"
"Country_RU" "Російська Федерація"
"[english]Country_RU" "Russia"
"Country_RW" "Руанда"
"[english]Country_RW" "Rwanda"
"Country_SA" "Саудівська Аравія"
"[english]Country_SA" "Saudi Arabia"
"Country_SB" "Соломонові острови"
"[english]Country_SB" "Solomon Islands"
"Country_SC" "Сейшельські острови"
"[english]Country_SC" "Seychelles"
"Country_SD" "Судан"
"[english]Country_SD" "Sudan"
"Country_SE" "Швеція"
"[english]Country_SE" "Sweden"
"Country_SG" "Сінгапур"
"[english]Country_SG" "Singapore"
"Country_SH" "Острів Святої Єлени"
"[english]Country_SH" "St Helena"
"Country_SI" "Словенія"
"[english]Country_SI" "Slovenia"
"Country_SJ" "Свальбард та Ян-Маєн"
"[english]Country_SJ" "Svalbard & Jan Mayen"
"Country_SK" "Словаччина"
"[english]Country_SK" "Slovakia"
"Country_SL" "Сьєрра-Леоне"
"[english]Country_SL" "Sierra Leone"
"Country_SM" "Сан-Марино"
"[english]Country_SM" "San Marino"
"Country_SN" "Сенеґал"
"[english]Country_SN" "Senegal"
"Country_SO" "Сомалі"
"[english]Country_SO" "Somalia"
"Country_SR" "Суринам"
"[english]Country_SR" "Suriname"
"Country_SS" "Південний Судан"
"[english]Country_SS" "South Sudan"
"Country_ST" "Сан-Томе і Принсіпі"
"[english]Country_ST" "Sao Tome & Principe"
"Country_SV" "Сальвадор"
"[english]Country_SV" "El Salvador"
"Country_SX" "Сінт-Мартен (нідерландська частина)"
"[english]Country_SX" "St Maarten (Dutch part)"
"Country_SY" "Сирія"
"[english]Country_SY" "Syria"
"Country_SZ" "Есватіні"
"[english]Country_SZ" "Eswatini"
"Country_TC" "Острови Теркс і Кайкос"
"[english]Country_TC" "Turks & Caicos Is"
"Country_TD" "Чад"
"[english]Country_TD" "Chad"
"Country_TF" "Французькі південні території"
"[english]Country_TF" "French Southern & Antarctic Lands"
"Country_TG" "Того"
"[english]Country_TG" "Togo"
"Country_TH" "Таїланд"
"[english]Country_TH" "Thailand"
"Country_TJ" "Таджикистан"
"[english]Country_TJ" "Tajikistan"
"Country_TK" "Токелау"
"[english]Country_TK" "Tokelau"
"Country_TL" "Тімор-Лешті"
"[english]Country_TL" "East Timor"
"Country_TM" "Туркменістан"
"[english]Country_TM" "Turkmenistan"
"Country_TN" "Туніс"
"[english]Country_TN" "Tunisia"
"Country_TO" "Тонґа"
"[english]Country_TO" "Tonga"
"Country_TR" "Туреччина"
"[english]Country_TR" "Turkey"
"Country_TT" "Тринідад і Тобаґо"
"[english]Country_TT" "Trinidad & Tobago"
"Country_TV" "Тувалу"
"[english]Country_TV" "Tuvalu"
"Country_TW" "Тайвань"
"[english]Country_TW" "Taiwan"
"Country_TZ" "Танзанія"
"[english]Country_TZ" "Tanzania"
"Country_UA" "Україна"
"[english]Country_UA" "Ukraine"
"Country_UG" "Уганда"
"[english]Country_UG" "Uganda"
"Country_UM" "Зовнішні малі острови США"
"[english]Country_UM" "US minor outlying islands"
"Country_US" "США"
"[english]Country_US" "United States"
"Country_UY" "Уруґвай"
"[english]Country_UY" "Uruguay"
"Country_UZ" "Узбекистан"
"[english]Country_UZ" "Uzbekistan"
"Country_VA" "Ватикан"
"[english]Country_VA" "Vatican City"
"Country_VC" "Сент-Вінсент і Ґренадіни"
"[english]Country_VC" "St Vincent"
"Country_VE" "Венесуела"
"[english]Country_VE" "Venezuela"
"Country_VG" "Вірґінські острови (Брит.)"
"[english]Country_VG" "Virgin Islands (UK)"
"Country_VI" "Вірґінські острови (США)"
"[english]Country_VI" "Virgin Islands (US)"
"Country_VN" "В’єтнам"
"[english]Country_VN" "Vietnam"
"Country_VU" "Вануату"
"[english]Country_VU" "Vanuatu"
"Country_WF" "Волліс і Футуна"
"[english]Country_WF" "Wallis & Futuna"
"Country_WS" "Західне Самоа"
"[english]Country_WS" "Samoa (western)"
"Country_YE" "Ємен"
"[english]Country_YE" "Yemen"
"Country_YT" "Майотта"
"[english]Country_YT" "Mayotte"
"Country_ZA" "ПАР"
"[english]Country_ZA" "South Africa"
"Country_ZM" "Замбія"
"[english]Country_ZM" "Zambia"
"Country_ZW" "Зімбабве"
"[english]Country_ZW" "Zimbabwe"
"TZRegionContinent_Europe" "Європа"
"[english]TZRegionContinent_Europe" "Europe"
"TZRegionSub_Andorra" "Андорра"
"[english]TZRegionSub_Andorra" "Andorra"
"TZRegionContinent_Asia" "Азія"
"[english]TZRegionContinent_Asia" "Asia"
"TZRegionSub_Dubai" "Дубай"
"[english]TZRegionSub_Dubai" "Dubai"
"TZRegionSub_Kabul" "Кабул"
"[english]TZRegionSub_Kabul" "Kabul"
"TZRegionContinent_America" "Америка"
"[english]TZRegionContinent_America" "America"
"TZRegionSub_Antigua" "Антиґуа"
"[english]TZRegionSub_Antigua" "Antigua"
"TZRegionSub_Anguilla" "Анґілья"
"[english]TZRegionSub_Anguilla" "Anguilla"
"TZRegionSub_Tirane" "Тирана"
"[english]TZRegionSub_Tirane" "Tirane"
"TZRegionSub_Yerevan" "Єреван"
"[english]TZRegionSub_Yerevan" "Yerevan"
"TZRegionContinent_Africa" "Африка"
"[english]TZRegionContinent_Africa" "Africa"
"TZRegionSub_Luanda" "Луанда"
"[english]TZRegionSub_Luanda" "Luanda"
"TZRegionContinent_Antarctica" "Антарктика"
"[english]TZRegionContinent_Antarctica" "Antarctica"
"TZRegionSub_McMurdo" "Мак-Мердо"
"[english]TZRegionSub_McMurdo" "McMurdo"
"TZRegionSub_Rothera" "Ротера"
"[english]TZRegionSub_Rothera" "Rothera"
"TZRegionSub_Palmer" "Палмер"
"[english]TZRegionSub_Palmer" "Palmer"
"TZRegionSub_Mawson" "Моусон"
"[english]TZRegionSub_Mawson" "Mawson"
"TZRegionSub_Davis" "Дейвіс"
"[english]TZRegionSub_Davis" "Davis"
"TZRegionSub_Casey" "Кейсі"
"[english]TZRegionSub_Casey" "Casey"
"TZRegionSub_Vostok" "Восток"
"[english]TZRegionSub_Vostok" "Vostok"
"TZRegionSub_DumontDUrville" "Дюмон Дюрвіль"
"[english]TZRegionSub_DumontDUrville" "DumontDUrville"
"TZRegionSub_Syowa" "Сьова"
"[english]TZRegionSub_Syowa" "Syowa"
"TZRegionSub_Troll" "Тролл"
"[english]TZRegionSub_Troll" "Troll"
"TZRegionSub_Argentina__Buenos_Aires" "Аргентина/Буенос-Айрес"
"[english]TZRegionSub_Argentina__Buenos_Aires" "Argentina/Buenos Aires"
"TZRegionSub_Argentina__Cordoba" "Аргентина/Кордова"
"[english]TZRegionSub_Argentina__Cordoba" "Argentina/Cordoba"
"TZRegionSub_Argentina__Salta" "Аргентина/Сальта"
"[english]TZRegionSub_Argentina__Salta" "Argentina/Salta"
"TZRegionSub_Argentina__Jujuy" "Аргентина/Жужуй"
"[english]TZRegionSub_Argentina__Jujuy" "Argentina/Jujuy"
"TZRegionSub_Argentina__Tucuman" "Аргентина/Тукуман"
"[english]TZRegionSub_Argentina__Tucuman" "Argentina/Tucuman"
"TZRegionSub_Argentina__Catamarca" "Аргентина/Катамарка"
"[english]TZRegionSub_Argentina__Catamarca" "Argentina/Catamarca"
"TZRegionSub_Argentina__La_Rioja" "Аргентина/Ла-Ріоха"
"[english]TZRegionSub_Argentina__La_Rioja" "Argentina/La Rioja"
"TZRegionSub_Argentina__San_Juan" "Аргентина/Сан-Хуан"
"[english]TZRegionSub_Argentina__San_Juan" "Argentina/San Juan"
"TZRegionSub_Argentina__Mendoza" "Аргентина/Мендоса"
"[english]TZRegionSub_Argentina__Mendoza" "Argentina/Mendoza"
"TZRegionSub_Argentina__San_Luis" "Аргентина/Сан-Луїс"
"[english]TZRegionSub_Argentina__San_Luis" "Argentina/San Luis"
"TZRegionSub_Argentina__Rio_Gallegos" "Аргентина/Ріо-Ґальєґос"
"[english]TZRegionSub_Argentina__Rio_Gallegos" "Argentina/Rio Gallegos"
"TZRegionSub_Argentina__Ushuaia" "Аргентина/Ушуая"
"[english]TZRegionSub_Argentina__Ushuaia" "Argentina/Ushuaia"
"TZRegionContinent_Pacific" "Океанія"
"[english]TZRegionContinent_Pacific" "Pacific"
"TZRegionSub_Pago_Pago" "Паго-Паго"
"[english]TZRegionSub_Pago_Pago" "Pago Pago"
"TZRegionSub_Vienna" "Відень"
"[english]TZRegionSub_Vienna" "Vienna"
"TZRegionContinent_Australia" "Австралія"
"[english]TZRegionContinent_Australia" "Australia"
"TZRegionSub_Lord_Howe" "Лорд-Хау"
"[english]TZRegionSub_Lord_Howe" "Lord Howe"
"TZRegionSub_Macquarie" "Маккуорі"
"[english]TZRegionSub_Macquarie" "Macquarie"
"TZRegionSub_Hobart" "Гобарт"
"[english]TZRegionSub_Hobart" "Hobart"
"TZRegionSub_Currie" "Каррі"
"[english]TZRegionSub_Currie" "Currie"
"TZRegionSub_Melbourne" "Мельбурн"
"[english]TZRegionSub_Melbourne" "Melbourne"
"TZRegionSub_Sydney" "Сідней"
"[english]TZRegionSub_Sydney" "Sydney"
"TZRegionSub_Broken_Hill" "Брокен-Гіл"
"[english]TZRegionSub_Broken_Hill" "Broken Hill"
"TZRegionSub_Brisbane" "Брисбен"
"[english]TZRegionSub_Brisbane" "Brisbane"
"TZRegionSub_Lindeman" "Ліндеман"
"[english]TZRegionSub_Lindeman" "Lindeman"
"TZRegionSub_Adelaide" "Аделаїда"
"[english]TZRegionSub_Adelaide" "Adelaide"
"TZRegionSub_Darwin" "Дарвін"
"[english]TZRegionSub_Darwin" "Darwin"
"TZRegionSub_Perth" "Перт"
"[english]TZRegionSub_Perth" "Perth"
"TZRegionSub_Eucla" "Еукла"
"[english]TZRegionSub_Eucla" "Eucla"
"TZRegionSub_Aruba" "Аруба"
"[english]TZRegionSub_Aruba" "Aruba"
"TZRegionSub_Mariehamn" "Марієгамн"
"[english]TZRegionSub_Mariehamn" "Mariehamn"
"TZRegionSub_Baku" "Баку"
"[english]TZRegionSub_Baku" "Baku"
"TZRegionSub_Sarajevo" "Сараєво"
"[english]TZRegionSub_Sarajevo" "Sarajevo"
"TZRegionSub_Barbados" "Барбадос"
"[english]TZRegionSub_Barbados" "Barbados"
"TZRegionSub_Dhaka" "Дакка"
"[english]TZRegionSub_Dhaka" "Dhaka"
"TZRegionSub_Brussels" "Брюссель"
"[english]TZRegionSub_Brussels" "Brussels"
"TZRegionSub_Ouagadougou" "Уагадугу"
"[english]TZRegionSub_Ouagadougou" "Ouagadougou"
"TZRegionSub_Sofia" "Софія"
"[english]TZRegionSub_Sofia" "Sofia"
"TZRegionSub_Bahrain" "Бахрейн"
"[english]TZRegionSub_Bahrain" "Bahrain"
"TZRegionSub_Bujumbura" "Бужумбура"
"[english]TZRegionSub_Bujumbura" "Bujumbura"
"TZRegionSub_Porto-Novo" "Порто-Ново"
"[english]TZRegionSub_Porto-Novo" "Porto-Novo"
"TZRegionSub_St_Barthelemy" "Сен-Бартелемі"
"[english]TZRegionSub_St_Barthelemy" "St Barthelemy"
"TZRegionContinent_Atlantic" "Атлантичний океан"
"[english]TZRegionContinent_Atlantic" "Atlantic"
"TZRegionSub_Bermuda" "Бермудські острови"
"[english]TZRegionSub_Bermuda" "Bermuda"
"TZRegionSub_Brunei" "Бруней"
"[english]TZRegionSub_Brunei" "Brunei"
"TZRegionSub_La_Paz" "Ла-Пас"
"[english]TZRegionSub_La_Paz" "La Paz"
"TZRegionSub_Kralendijk" "Кралендейк"
"[english]TZRegionSub_Kralendijk" "Kralendijk"
"TZRegionSub_Noronha" "Норонья"
"[english]TZRegionSub_Noronha" "Noronha"
"TZRegionSub_Belem" "Белен"
"[english]TZRegionSub_Belem" "Belem"
"TZRegionSub_Fortaleza" "Форталеза"
"[english]TZRegionSub_Fortaleza" "Fortaleza"
"TZRegionSub_Recife" "Ресіфі"
"[english]TZRegionSub_Recife" "Recife"
"TZRegionSub_Araguaina" "Араґуаїна"
"[english]TZRegionSub_Araguaina" "Araguaina"
"TZRegionSub_Maceio" "Масейо"
"[english]TZRegionSub_Maceio" "Maceio"
"TZRegionSub_Bahia" "Баїя"
"[english]TZRegionSub_Bahia" "Bahia"
"TZRegionSub_Sao_Paulo" "Сан-Паулу"
"[english]TZRegionSub_Sao_Paulo" "Sao Paulo"
"TZRegionSub_Campo_Grande" "Кампу-Ґранді"
"[english]TZRegionSub_Campo_Grande" "Campo Grande"
"TZRegionSub_Cuiaba" "Куяба"
"[english]TZRegionSub_Cuiaba" "Cuiaba"
"TZRegionSub_Santarem" "Сантарен"
"[english]TZRegionSub_Santarem" "Santarem"
"TZRegionSub_Porto_Velho" "Порту-Велью"
"[english]TZRegionSub_Porto_Velho" "Porto Velho"
"TZRegionSub_Boa_Vista" "Боа-Віста"
"[english]TZRegionSub_Boa_Vista" "Boa Vista"
"TZRegionSub_Manaus" "Манаус"
"[english]TZRegionSub_Manaus" "Manaus"
"TZRegionSub_Eirunepe" "Ейрунепе"
"[english]TZRegionSub_Eirunepe" "Eirunepe"
"TZRegionSub_Rio_Branco" "Ріу-Бранку"
"[english]TZRegionSub_Rio_Branco" "Rio Branco"
"TZRegionSub_Nassau" "Нассау"
"[english]TZRegionSub_Nassau" "Nassau"
"TZRegionSub_Thimphu" "Тхімпху"
"[english]TZRegionSub_Thimphu" "Thimphu"
"TZRegionSub_Gaborone" "Ґабороне"
"[english]TZRegionSub_Gaborone" "Gaborone"
"TZRegionSub_Minsk" "Мінськ"
"[english]TZRegionSub_Minsk" "Minsk"
"TZRegionSub_Belize" "Беліз"
"[english]TZRegionSub_Belize" "Belize"
"TZRegionSub_St_Johns" "Сент-Джонс"
"[english]TZRegionSub_St_Johns" "St Johns"
"TZRegionSub_Halifax" "Галіфакс"
"[english]TZRegionSub_Halifax" "Halifax"
"TZRegionSub_Glace_Bay" "Ґлейс-Бей"
"[english]TZRegionSub_Glace_Bay" "Glace Bay"
"TZRegionSub_Moncton" "Монктон"
"[english]TZRegionSub_Moncton" "Moncton"
"TZRegionSub_Goose_Bay" "Ґус-Бей"
"[english]TZRegionSub_Goose_Bay" "Goose Bay"
"TZRegionSub_Blanc-Sablon" "Бланк-Саблон"
"[english]TZRegionSub_Blanc-Sablon" "Blanc-Sablon"
"TZRegionSub_Toronto" "Торонто"
"[english]TZRegionSub_Toronto" "Toronto"
"TZRegionSub_Nipigon" "Ніпіґон"
"[english]TZRegionSub_Nipigon" "Nipigon"
"TZRegionSub_Thunder_Bay" "Тандер-Бей"
"[english]TZRegionSub_Thunder_Bay" "Thunder Bay"
"TZRegionSub_Iqaluit" "Ікалуїт"
"[english]TZRegionSub_Iqaluit" "Iqaluit"
"TZRegionSub_Pangnirtung" "Пангніртанг"
"[english]TZRegionSub_Pangnirtung" "Pangnirtung"
"TZRegionSub_Resolute" "Резольют"
"[english]TZRegionSub_Resolute" "Resolute"
"TZRegionSub_Atikokan" "Атікокан"
"[english]TZRegionSub_Atikokan" "Atikokan"
"TZRegionSub_Rankin_Inlet" "Ранкін-Інлет"
"[english]TZRegionSub_Rankin_Inlet" "Rankin Inlet"
"TZRegionSub_Winnipeg" "Вінніпег"
"[english]TZRegionSub_Winnipeg" "Winnipeg"
"TZRegionSub_Rainy_River" "Рейні-Рівер"
"[english]TZRegionSub_Rainy_River" "Rainy River"
"TZRegionSub_Regina" "Реджайна"
"[english]TZRegionSub_Regina" "Regina"
"TZRegionSub_Swift_Current" "Свіфт-Керрент"
"[english]TZRegionSub_Swift_Current" "Swift Current"
"TZRegionSub_Edmonton" "Едмонтон"
"[english]TZRegionSub_Edmonton" "Edmonton"
"TZRegionSub_Cambridge_Bay" "Кеймбрідж-Бей"
"[english]TZRegionSub_Cambridge_Bay" "Cambridge Bay"
"TZRegionSub_Yellowknife" "Єллоунайф"
"[english]TZRegionSub_Yellowknife" "Yellowknife"
"TZRegionSub_Inuvik" "Інувік"
"[english]TZRegionSub_Inuvik" "Inuvik"
"TZRegionSub_Creston" "Крестон"
"[english]TZRegionSub_Creston" "Creston"
"TZRegionSub_Dawson_Creek" "Доусон-Крік"
"[english]TZRegionSub_Dawson_Creek" "Dawson Creek"
"TZRegionSub_Vancouver" "Ванкувер"
"[english]TZRegionSub_Vancouver" "Vancouver"
"TZRegionSub_Whitehorse" "Вайтхорс"
"[english]TZRegionSub_Whitehorse" "Whitehorse"
"TZRegionSub_Dawson" "Доусон"
"[english]TZRegionSub_Dawson" "Dawson"
"TZRegionContinent_Indian" "Індійський океан"
"[english]TZRegionContinent_Indian" "Indian"
"TZRegionSub_Cocos" "Кокос"
"[english]TZRegionSub_Cocos" "Cocos"
"TZRegionSub_Kinshasa" "Кіншаса"
"[english]TZRegionSub_Kinshasa" "Kinshasa"
"TZRegionSub_Lubumbashi" "Лубумбаші"
"[english]TZRegionSub_Lubumbashi" "Lubumbashi"
"TZRegionSub_Bangui" "Бангі"
"[english]TZRegionSub_Bangui" "Bangui"
"TZRegionSub_Brazzaville" "Браззавіль"
"[english]TZRegionSub_Brazzaville" "Brazzaville"
"TZRegionSub_Zurich" "Цюрих"
"[english]TZRegionSub_Zurich" "Zurich"
"TZRegionSub_Abidjan" "Абіджан"
"[english]TZRegionSub_Abidjan" "Abidjan"
"TZRegionSub_Rarotonga" "Раротонга"
"[english]TZRegionSub_Rarotonga" "Rarotonga"
"TZRegionSub_Santiago" "Сантьяго"
"[english]TZRegionSub_Santiago" "Santiago"
"TZRegionSub_Easter" "Острів Пасхи"
"[english]TZRegionSub_Easter" "Easter"
"TZRegionSub_Douala" "Дуала"
"[english]TZRegionSub_Douala" "Douala"
"TZRegionSub_Shanghai" "Шанхай"
"[english]TZRegionSub_Shanghai" "Shanghai"
"TZRegionSub_Urumqi" "Урумчі"
"[english]TZRegionSub_Urumqi" "Urumqi"
"TZRegionSub_Bogota" "Богота"
"[english]TZRegionSub_Bogota" "Bogota"
"TZRegionSub_Costa_Rica" "Коста-Рика"
"[english]TZRegionSub_Costa_Rica" "Costa Rica"
"TZRegionSub_Havana" "Гавана"
"[english]TZRegionSub_Havana" "Havana"
"TZRegionSub_Cape_Verde" "Кабо-Верде"
"[english]TZRegionSub_Cape_Verde" "Cape Verde"
"TZRegionSub_Curacao" "Кюрасао"
"[english]TZRegionSub_Curacao" "Curacao"
"TZRegionSub_Christmas" "Острів Різдва"
"[english]TZRegionSub_Christmas" "Christmas"
"TZRegionSub_Nicosia" "Нікосія"
"[english]TZRegionSub_Nicosia" "Nicosia"
"TZRegionSub_Prague" "Прага"
"[english]TZRegionSub_Prague" "Prague"
"TZRegionSub_Berlin" "Берлін"
"[english]TZRegionSub_Berlin" "Berlin"
"TZRegionSub_Busingen" "Бюзінген"
"[english]TZRegionSub_Busingen" "Busingen"
"TZRegionSub_Djibouti" "Джибуті"
"[english]TZRegionSub_Djibouti" "Djibouti"
"TZRegionSub_Copenhagen" "Копенгаген"
"[english]TZRegionSub_Copenhagen" "Copenhagen"
"TZRegionSub_Dominica" "Домініка"
"[english]TZRegionSub_Dominica" "Dominica"
"TZRegionSub_Santo_Domingo" "Санто-Домінго"
"[english]TZRegionSub_Santo_Domingo" "Santo Domingo"
"TZRegionSub_Algiers" "Алжир"
"[english]TZRegionSub_Algiers" "Algiers"
"TZRegionSub_Guayaquil" "Ґуаякіль"
"[english]TZRegionSub_Guayaquil" "Guayaquil"
"TZRegionSub_Galapagos" "Ґалапаґос"
"[english]TZRegionSub_Galapagos" "Galapagos"
"TZRegionSub_Tallinn" "Таллінн"
"[english]TZRegionSub_Tallinn" "Tallinn"
"TZRegionSub_Cairo" "Каїр"
"[english]TZRegionSub_Cairo" "Cairo"
"TZRegionSub_El_Aaiun" "Ель-Аюн"
"[english]TZRegionSub_El_Aaiun" "El Aaiun"
"TZRegionSub_Asmara" "Асмара"
"[english]TZRegionSub_Asmara" "Asmara"
"TZRegionSub_Madrid" "Мадрид"
"[english]TZRegionSub_Madrid" "Madrid"
"TZRegionSub_Ceuta" "Сеута"
"[english]TZRegionSub_Ceuta" "Ceuta"
"TZRegionSub_Canary" "Канарські острови"
"[english]TZRegionSub_Canary" "Canary"
"TZRegionSub_Addis_Ababa" "Аддис-Абеба"
"[english]TZRegionSub_Addis_Ababa" "Addis Ababa"
"TZRegionSub_Helsinki" "Гельсінкі"
"[english]TZRegionSub_Helsinki" "Helsinki"
"TZRegionSub_Fiji" "Фіджі"
"[english]TZRegionSub_Fiji" "Fiji"
"TZRegionSub_Stanley" "Стенлі"
"[english]TZRegionSub_Stanley" "Stanley"
"TZRegionSub_Chuuk" "Чуук"
"[english]TZRegionSub_Chuuk" "Chuuk"
"TZRegionSub_Pohnpei" "Понпеї"
"[english]TZRegionSub_Pohnpei" "Pohnpei"
"TZRegionSub_Kosrae" "Косрае"
"[english]TZRegionSub_Kosrae" "Kosrae"
"TZRegionSub_Faroe" "Фарерські острови"
"[english]TZRegionSub_Faroe" "Faroe"
"TZRegionSub_Paris" "Париж"
"[english]TZRegionSub_Paris" "Paris"
"TZRegionSub_Libreville" "Лібревіль"
"[english]TZRegionSub_Libreville" "Libreville"
"TZRegionSub_London" "Лондон"
"[english]TZRegionSub_London" "London"
"TZRegionSub_Grenada" "Ґренада"
"[english]TZRegionSub_Grenada" "Grenada"
"TZRegionSub_Tbilisi" "Тбілісі"
"[english]TZRegionSub_Tbilisi" "Tbilisi"
"TZRegionSub_Cayenne" "Каєнна"
"[english]TZRegionSub_Cayenne" "Cayenne"
"TZRegionSub_Guernsey" "Ґернсі"
"[english]TZRegionSub_Guernsey" "Guernsey"
"TZRegionSub_Accra" "Аккра"
"[english]TZRegionSub_Accra" "Accra"
"TZRegionSub_Gibraltar" "Ґібралтар"
"[english]TZRegionSub_Gibraltar" "Gibraltar"
"TZRegionSub_Godthab" "Готхоб"
"[english]TZRegionSub_Godthab" "Godthab"
"TZRegionSub_Danmarkshavn" "Данмарксгавн"
"[english]TZRegionSub_Danmarkshavn" "Danmarkshavn"
"TZRegionSub_Scoresbysund" "Скорсбісунн"
"[english]TZRegionSub_Scoresbysund" "Scoresbysund"
"TZRegionSub_Thule" "Туле"
"[english]TZRegionSub_Thule" "Thule"
"TZRegionSub_Banjul" "Банжул"
"[english]TZRegionSub_Banjul" "Banjul"
"TZRegionSub_Conakry" "Конакрі"
"[english]TZRegionSub_Conakry" "Conakry"
"TZRegionSub_Guadeloupe" "Ґваделупа"
"[english]TZRegionSub_Guadeloupe" "Guadeloupe"
"TZRegionSub_Malabo" "Малабо"
"[english]TZRegionSub_Malabo" "Malabo"
"TZRegionSub_Athens" "Афіни"
"[english]TZRegionSub_Athens" "Athens"
"TZRegionSub_South_Georgia" "Південна Джорджія"
"[english]TZRegionSub_South_Georgia" "South Georgia"
"TZRegionSub_Guatemala" "Ґватемала"
"[english]TZRegionSub_Guatemala" "Guatemala"
"TZRegionSub_Guam" "Ґуам"
"[english]TZRegionSub_Guam" "Guam"
"TZRegionSub_Bissau" "Бісау"
"[english]TZRegionSub_Bissau" "Bissau"
"TZRegionSub_Guyana" "Ґайана"
"[english]TZRegionSub_Guyana" "Guyana"
"TZRegionSub_Hong_Kong" "Гонконг"
"[english]TZRegionSub_Hong_Kong" "Hong Kong"
"TZRegionSub_Tegucigalpa" "Тегусігальпа"
"[english]TZRegionSub_Tegucigalpa" "Tegucigalpa"
"TZRegionSub_Zagreb" "Загреб"
"[english]TZRegionSub_Zagreb" "Zagreb"
"TZRegionSub_Port-au-Prince" "Порт-о-Пренс"
"[english]TZRegionSub_Port-au-Prince" "Port-au-Prince"
"TZRegionSub_Budapest" "Будапешт"
"[english]TZRegionSub_Budapest" "Budapest"
"TZRegionSub_Jakarta" "Джакарта"
"[english]TZRegionSub_Jakarta" "Jakarta"
"TZRegionSub_Pontianak" "Понтіанак"
"[english]TZRegionSub_Pontianak" "Pontianak"
"TZRegionSub_Makassar" "Макассар"
"[english]TZRegionSub_Makassar" "Makassar"
"TZRegionSub_Jayapura" "Джаяпура"
"[english]TZRegionSub_Jayapura" "Jayapura"
"TZRegionSub_Dublin" "Дублін"
"[english]TZRegionSub_Dublin" "Dublin"
"TZRegionSub_Jerusalem" "Єрусалим"
"[english]TZRegionSub_Jerusalem" "Jerusalem"
"TZRegionSub_Isle_of_Man" "Острів Мен"
"[english]TZRegionSub_Isle_of_Man" "Isle of Man"
"TZRegionSub_Kolkata" "Колката"
"[english]TZRegionSub_Kolkata" "Kolkata"
"TZRegionSub_Chagos" "Чагос"
"[english]TZRegionSub_Chagos" "Chagos"
"TZRegionSub_Baghdad" "Багдад"
"[english]TZRegionSub_Baghdad" "Baghdad"
"TZRegionSub_Tehran" "Тегеран"
"[english]TZRegionSub_Tehran" "Tehran"
"TZRegionSub_Reykjavik" "Рейк’явік"
"[english]TZRegionSub_Reykjavik" "Reykjavik"
"TZRegionSub_Rome" "Рим"
"[english]TZRegionSub_Rome" "Rome"
"TZRegionSub_Jersey" "Джерсі"
"[english]TZRegionSub_Jersey" "Jersey"
"TZRegionSub_Jamaica" "Ямайка"
"[english]TZRegionSub_Jamaica" "Jamaica"
"TZRegionSub_Amman" "Амман"
"[english]TZRegionSub_Amman" "Amman"
"TZRegionSub_Tokyo" "Токіо"
"[english]TZRegionSub_Tokyo" "Tokyo"
"TZRegionSub_Nairobi" "Найробі"
"[english]TZRegionSub_Nairobi" "Nairobi"
"TZRegionSub_Bishkek" "Бішкек"
"[english]TZRegionSub_Bishkek" "Bishkek"
"TZRegionSub_Phnom_Penh" "Пномпень"
"[english]TZRegionSub_Phnom_Penh" "Phnom Penh"
"TZRegionSub_Tarawa" "Тарава"
"[english]TZRegionSub_Tarawa" "Tarawa"
"TZRegionSub_Enderbury" "Ендербері"
"[english]TZRegionSub_Enderbury" "Enderbury"
"TZRegionSub_Kiritimati" "Кірітіматі"
"[english]TZRegionSub_Kiritimati" "Kiritimati"
"TZRegionSub_Comoro" "Коморські острови"
"[english]TZRegionSub_Comoro" "Comoro"
"TZRegionSub_St_Kitts" "Сент-Кіттс"
"[english]TZRegionSub_St_Kitts" "St Kitts"
"TZRegionSub_Pyongyang" "Пхеньян"
"[english]TZRegionSub_Pyongyang" "Pyongyang"
"TZRegionSub_Seoul" "Сеул"
"[english]TZRegionSub_Seoul" "Seoul"
"TZRegionSub_Kuwait" "Кувейт"
"[english]TZRegionSub_Kuwait" "Kuwait"
"TZRegionSub_Cayman" "Кайманові острови"
"[english]TZRegionSub_Cayman" "Cayman"
"TZRegionSub_Almaty" "Алмати"
"[english]TZRegionSub_Almaty" "Almaty"
"TZRegionSub_Qyzylorda" "Кизилорда"
"[english]TZRegionSub_Qyzylorda" "Qyzylorda"
"TZRegionSub_Aqtobe" "Актобе"
"[english]TZRegionSub_Aqtobe" "Aqtobe"
"TZRegionSub_Aqtau" "Актау"
"[english]TZRegionSub_Aqtau" "Aqtau"
"TZRegionSub_Oral" "Орал (Уральськ)"
"[english]TZRegionSub_Oral" "Oral"
"TZRegionSub_Vientiane" "В’єнтьян"
"[english]TZRegionSub_Vientiane" "Vientiane"
"TZRegionSub_Beirut" "Бейрут"
"[english]TZRegionSub_Beirut" "Beirut"
"TZRegionSub_St_Lucia" "Сент-Люсія"
"[english]TZRegionSub_St_Lucia" "St Lucia"
"TZRegionSub_Vaduz" "Вадуц"
"[english]TZRegionSub_Vaduz" "Vaduz"
"TZRegionSub_Colombo" "Коломбо"
"[english]TZRegionSub_Colombo" "Colombo"
"TZRegionSub_Monrovia" "Монровія"
"[english]TZRegionSub_Monrovia" "Monrovia"
"TZRegionSub_Maseru" "Масеру"
"[english]TZRegionSub_Maseru" "Maseru"
"TZRegionSub_Vilnius" "Вільнюс"
"[english]TZRegionSub_Vilnius" "Vilnius"
"TZRegionSub_Luxembourg" "Люксембурґ"
"[english]TZRegionSub_Luxembourg" "Luxembourg"
"TZRegionSub_Riga" "Рига"
"[english]TZRegionSub_Riga" "Riga"
"TZRegionSub_Tripoli" "Тріполі"
"[english]TZRegionSub_Tripoli" "Tripoli"
"TZRegionSub_Casablanca" "Касабланка"
"[english]TZRegionSub_Casablanca" "Casablanca"
"TZRegionSub_Monaco" "Монако"
"[english]TZRegionSub_Monaco" "Monaco"
"TZRegionSub_Chisinau" "Кишинів"
"[english]TZRegionSub_Chisinau" "Chisinau"
"TZRegionSub_Podgorica" "Подгориця"
"[english]TZRegionSub_Podgorica" "Podgorica"
"TZRegionSub_Marigot" "Маріґо"
"[english]TZRegionSub_Marigot" "Marigot"
"TZRegionSub_Antananarivo" "Антананаріву"
"[english]TZRegionSub_Antananarivo" "Antananarivo"
"TZRegionSub_Majuro" "Маджуро"
"[english]TZRegionSub_Majuro" "Majuro"
"TZRegionSub_Kwajalein" "Кваджалейн"
"[english]TZRegionSub_Kwajalein" "Kwajalein"
"TZRegionSub_Skopje" "Скоп’є"
"[english]TZRegionSub_Skopje" "Skopje"
"TZRegionSub_Bamako" "Бамако"
"[english]TZRegionSub_Bamako" "Bamako"
"TZRegionSub_Rangoon" "Рангун"
"[english]TZRegionSub_Rangoon" "Rangoon"
"TZRegionSub_Ulaanbaatar" "Улан-Батор"
"[english]TZRegionSub_Ulaanbaatar" "Ulaanbaatar"
"TZRegionSub_Hovd" "Ховд"
"[english]TZRegionSub_Hovd" "Hovd"
"TZRegionSub_Choibalsan" "Чойбалсан"
"[english]TZRegionSub_Choibalsan" "Choibalsan"
"TZRegionSub_Macau" "Макао"
"[english]TZRegionSub_Macau" "Macau"
"TZRegionSub_Saipan" "Сайпан"
"[english]TZRegionSub_Saipan" "Saipan"
"TZRegionSub_Martinique" "Мартиніка"
"[english]TZRegionSub_Martinique" "Martinique"
"TZRegionSub_Nouakchott" "Нуакшот"
"[english]TZRegionSub_Nouakchott" "Nouakchott"
"TZRegionSub_Montserrat" "Монтсеррат"
"[english]TZRegionSub_Montserrat" "Montserrat"
"TZRegionSub_Malta" "Мальта"
"[english]TZRegionSub_Malta" "Malta"
"TZRegionSub_Mauritius" "Маврикій"
"[english]TZRegionSub_Mauritius" "Mauritius"
"TZRegionSub_Maldives" "Мальдіви"
"[english]TZRegionSub_Maldives" "Maldives"
"TZRegionSub_Blantyre" "Блантайр"
"[english]TZRegionSub_Blantyre" "Blantyre"
"TZRegionSub_Mexico_City" "Мехіко"
"[english]TZRegionSub_Mexico_City" "Mexico City"
"TZRegionSub_Cancun" "Канкун"
"[english]TZRegionSub_Cancun" "Cancun"
"TZRegionSub_Merida" "Меріда"
"[english]TZRegionSub_Merida" "Merida"
"TZRegionSub_Monterrey" "Монтеррей"
"[english]TZRegionSub_Monterrey" "Monterrey"
"TZRegionSub_Matamoros" "Метаморос"
"[english]TZRegionSub_Matamoros" "Matamoros"
"TZRegionSub_Mazatlan" "Масалтан"
"[english]TZRegionSub_Mazatlan" "Mazatlan"
"TZRegionSub_Chihuahua" "Чіуауа"
"[english]TZRegionSub_Chihuahua" "Chihuahua"
"TZRegionSub_Ojinaga" "Охінага"
"[english]TZRegionSub_Ojinaga" "Ojinaga"
"TZRegionSub_Hermosillo" "Ермосійо"
"[english]TZRegionSub_Hermosillo" "Hermosillo"
"TZRegionSub_Tijuana" "Тіхуана"
"[english]TZRegionSub_Tijuana" "Tijuana"
"TZRegionSub_Santa_Isabel" "Санта-Ізабель"
"[english]TZRegionSub_Santa_Isabel" "Santa Isabel"
"TZRegionSub_Bahia_Banderas" "Байя-де-Бандерас"
"[english]TZRegionSub_Bahia_Banderas" "Bahia Banderas"
"TZRegionSub_Kuala_Lumpur" "Куала-Лумпур"
"[english]TZRegionSub_Kuala_Lumpur" "Kuala Lumpur"
"TZRegionSub_Kuching" "Кучінг"
"[english]TZRegionSub_Kuching" "Kuching"
"TZRegionSub_Maputo" "Мапуту"
"[english]TZRegionSub_Maputo" "Maputo"
"TZRegionSub_Windhoek" "Віндгук"
"[english]TZRegionSub_Windhoek" "Windhoek"
"TZRegionSub_Noumea" "Нумеа"
"[english]TZRegionSub_Noumea" "Noumea"
"TZRegionSub_Niamey" "Ніамей"
"[english]TZRegionSub_Niamey" "Niamey"
"TZRegionSub_Norfolk" "Норфолк"
"[english]TZRegionSub_Norfolk" "Norfolk"
"TZRegionSub_Lagos" "Лагос"
"[english]TZRegionSub_Lagos" "Lagos"
"TZRegionSub_Managua" "Манагуа"
"[english]TZRegionSub_Managua" "Managua"
"TZRegionSub_Amsterdam" "Амстердам"
"[english]TZRegionSub_Amsterdam" "Amsterdam"
"TZRegionSub_Oslo" "Осло"
"[english]TZRegionSub_Oslo" "Oslo"
"TZRegionSub_Kathmandu" "Катманду"
"[english]TZRegionSub_Kathmandu" "Kathmandu"
"TZRegionSub_Nauru" "Науру"
"[english]TZRegionSub_Nauru" "Nauru"
"TZRegionSub_Niue" "Ніуе"
"[english]TZRegionSub_Niue" "Niue"
"TZRegionSub_Auckland" "Окленд"
"[english]TZRegionSub_Auckland" "Auckland"
"TZRegionSub_Chatham" "Чатем"
"[english]TZRegionSub_Chatham" "Chatham"
"TZRegionSub_Muscat" "Маскат"
"[english]TZRegionSub_Muscat" "Muscat"
"TZRegionSub_Panama" "Панама"
"[english]TZRegionSub_Panama" "Panama"
"TZRegionSub_Lima" "Ліма"
"[english]TZRegionSub_Lima" "Lima"
"TZRegionSub_Tahiti" "Таїті"
"[english]TZRegionSub_Tahiti" "Tahiti"
"TZRegionSub_Marquesas" "Маркізькі острови"
"[english]TZRegionSub_Marquesas" "Marquesas"
"TZRegionSub_Gambier" "Гамбієр"
"[english]TZRegionSub_Gambier" "Gambier"
"TZRegionSub_Port_Moresby" "Порт-Морсбі"
"[english]TZRegionSub_Port_Moresby" "Port Moresby"
"TZRegionSub_Bougainville" "Бугенвіль"
"[english]TZRegionSub_Bougainville" "Bougainville"
"TZRegionSub_Manila" "Маніла"
"[english]TZRegionSub_Manila" "Manila"
"TZRegionSub_Karachi" "Карачі"
"[english]TZRegionSub_Karachi" "Karachi"
"TZRegionSub_Warsaw" "Варшава"
"[english]TZRegionSub_Warsaw" "Warsaw"
"TZRegionSub_Miquelon" "Мікелон"
"[english]TZRegionSub_Miquelon" "Miquelon"
"TZRegionSub_Pitcairn" "Піткерн"
"[english]TZRegionSub_Pitcairn" "Pitcairn"
"TZRegionSub_Puerto_Rico" "Пуерто-Ріко"
"[english]TZRegionSub_Puerto_Rico" "Puerto Rico"
"TZRegionSub_Gaza" "Газа"
"[english]TZRegionSub_Gaza" "Gaza"
"TZRegionSub_Hebron" "Хеврон"
"[english]TZRegionSub_Hebron" "Hebron"
"TZRegionSub_Lisbon" "Лісабон"
"[english]TZRegionSub_Lisbon" "Lisbon"
"TZRegionSub_Madeira" "Мадейра"
"[english]TZRegionSub_Madeira" "Madeira"
"TZRegionSub_Azores" "Азорські острови"
"[english]TZRegionSub_Azores" "Azores"
"TZRegionSub_Palau" "Палау"
"[english]TZRegionSub_Palau" "Palau"
"TZRegionSub_Asuncion" "Асунсьйон"
"[english]TZRegionSub_Asuncion" "Asuncion"
"TZRegionSub_Qatar" "Катар"
"[english]TZRegionSub_Qatar" "Qatar"
"TZRegionSub_Reunion" "Реюньйон"
"[english]TZRegionSub_Reunion" "Reunion"
"TZRegionSub_Bucharest" "Бухарест"
"[english]TZRegionSub_Bucharest" "Bucharest"
"TZRegionSub_Belgrade" "Белград"
"[english]TZRegionSub_Belgrade" "Belgrade"
"TZRegionSub_Kaliningrad" "Калінінґрад"
"[english]TZRegionSub_Kaliningrad" "Kaliningrad"
"TZRegionSub_Moscow" "Москва"
"[english]TZRegionSub_Moscow" "Moscow"
"TZRegionSub_Simferopol" "Сімферополь"
"[english]TZRegionSub_Simferopol" "Simferopol"
"TZRegionSub_Volgograd" "Волгоґрад"
"[english]TZRegionSub_Volgograd" "Volgograd"
"TZRegionSub_Samara" "Самара"
"[english]TZRegionSub_Samara" "Samara"
"TZRegionSub_Yekaterinburg" "Єкатеринбург"
"[english]TZRegionSub_Yekaterinburg" "Yekaterinburg"
"TZRegionSub_Omsk" "Омськ"
"[english]TZRegionSub_Omsk" "Omsk"
"TZRegionSub_Novosibirsk" "Новосибірськ"
"[english]TZRegionSub_Novosibirsk" "Novosibirsk"
"TZRegionSub_Novokuznetsk" "Новокузнецьк"
"[english]TZRegionSub_Novokuznetsk" "Novokuznetsk"
"TZRegionSub_Krasnoyarsk" "Красноярськ"
"[english]TZRegionSub_Krasnoyarsk" "Krasnoyarsk"
"TZRegionSub_Irkutsk" "Іркутськ"
"[english]TZRegionSub_Irkutsk" "Irkutsk"
"TZRegionSub_Chita" "Чита"
"[english]TZRegionSub_Chita" "Chita"
"TZRegionSub_Yakutsk" "Якутськ"
"[english]TZRegionSub_Yakutsk" "Yakutsk"
"TZRegionSub_Khandyga" "Хандига"
"[english]TZRegionSub_Khandyga" "Khandyga"
"TZRegionSub_Vladivostok" "Владивосток"
"[english]TZRegionSub_Vladivostok" "Vladivostok"
"TZRegionSub_Sakhalin" "Сахалін"
"[english]TZRegionSub_Sakhalin" "Sakhalin"
"TZRegionSub_Ust-Nera" "Усть-Нера"
"[english]TZRegionSub_Ust-Nera" "Ust-Nera"
"TZRegionSub_Magadan" "Магадан"
"[english]TZRegionSub_Magadan" "Magadan"
"TZRegionSub_Srednekolymsk" "Середньоколимськ"
"[english]TZRegionSub_Srednekolymsk" "Srednekolymsk"
"TZRegionSub_Kamchatka" "Камчатка"
"[english]TZRegionSub_Kamchatka" "Kamchatka"
"TZRegionSub_Anadyr" "Анадир"
"[english]TZRegionSub_Anadyr" "Anadyr"
"TZRegionSub_Kigali" "Кігалі"
"[english]TZRegionSub_Kigali" "Kigali"
"TZRegionSub_Riyadh" "Ер-Ріяд"
"[english]TZRegionSub_Riyadh" "Riyadh"
"TZRegionSub_Guadalcanal" "Гуадалканал"
"[english]TZRegionSub_Guadalcanal" "Guadalcanal"
"TZRegionSub_Mahe" "Мае"
"[english]TZRegionSub_Mahe" "Mahe"
"TZRegionSub_Khartoum" "Хартум"
"[english]TZRegionSub_Khartoum" "Khartoum"
"TZRegionSub_Stockholm" "Стокгольм"
"[english]TZRegionSub_Stockholm" "Stockholm"
"TZRegionSub_Singapore" "Сінгапур"
"[english]TZRegionSub_Singapore" "Singapore"
"TZRegionSub_St_Helena" "Острів Святої Єлени"
"[english]TZRegionSub_St_Helena" "St Helena"
"TZRegionSub_Ljubljana" "Любляна"
"[english]TZRegionSub_Ljubljana" "Ljubljana"
"TZRegionContinent_Arctic" "Арктика"
"[english]TZRegionContinent_Arctic" "Arctic"
"TZRegionSub_Longyearbyen" "Лонг’їр"
"[english]TZRegionSub_Longyearbyen" "Longyearbyen"
"TZRegionSub_Bratislava" "Братислава"
"[english]TZRegionSub_Bratislava" "Bratislava"
"TZRegionSub_Freetown" "Фрітаун"
"[english]TZRegionSub_Freetown" "Freetown"
"TZRegionSub_San_Marino" "Сан-Марино"
"[english]TZRegionSub_San_Marino" "San Marino"
"TZRegionSub_Dakar" "Дакар"
"[english]TZRegionSub_Dakar" "Dakar"
"TZRegionSub_Mogadishu" "Могадішо"
"[english]TZRegionSub_Mogadishu" "Mogadishu"
"TZRegionSub_Paramaribo" "Парамарибо"
"[english]TZRegionSub_Paramaribo" "Paramaribo"
"TZRegionSub_Juba" "Джуба"
"[english]TZRegionSub_Juba" "Juba"
"TZRegionSub_Sao_Tome" "Сан-Томе"
"[english]TZRegionSub_Sao_Tome" "Sao Tome"
"TZRegionSub_El_Salvador" "Сальвадор"
"[english]TZRegionSub_El_Salvador" "El Salvador"
"TZRegionSub_Lower_Princes" "Нижні Принци"
"[english]TZRegionSub_Lower_Princes" "Lower Princes"
"TZRegionSub_Damascus" "Дамаск"
"[english]TZRegionSub_Damascus" "Damascus"
"TZRegionSub_Mbabane" "Мбабане"
"[english]TZRegionSub_Mbabane" "Mbabane"
"TZRegionSub_Grand_Turk" "Ґранд-Тюрк"
"[english]TZRegionSub_Grand_Turk" "Grand Turk"
"TZRegionSub_Ndjamena" "Нджамена"
"[english]TZRegionSub_Ndjamena" "Ndjamena"
"TZRegionSub_Kerguelen" "Кергелен"
"[english]TZRegionSub_Kerguelen" "Kerguelen"
"TZRegionSub_Lome" "Ломе"
"[english]TZRegionSub_Lome" "Lome"
"TZRegionSub_Bangkok" "Бангкок"
"[english]TZRegionSub_Bangkok" "Bangkok"
"TZRegionSub_Dushanbe" "Душанбе"
"[english]TZRegionSub_Dushanbe" "Dushanbe"
"TZRegionSub_Fakaofo" "Факаофо"
"[english]TZRegionSub_Fakaofo" "Fakaofo"
"TZRegionSub_Dili" "Ділі"
"[english]TZRegionSub_Dili" "Dili"
"TZRegionSub_Ashgabat" "Ашгабат"
"[english]TZRegionSub_Ashgabat" "Ashgabat"
"TZRegionSub_Tunis" "Туніс"
"[english]TZRegionSub_Tunis" "Tunis"
"TZRegionSub_Tongatapu" "Тонгатапу"
"[english]TZRegionSub_Tongatapu" "Tongatapu"
"TZRegionSub_Istanbul" "Стамбул"
"[english]TZRegionSub_Istanbul" "Istanbul"
"TZRegionSub_Port_of_Spain" "Порт-оф-Спейн"
"[english]TZRegionSub_Port_of_Spain" "Port of Spain"
"TZRegionSub_Funafuti" "Фунафуті"
"[english]TZRegionSub_Funafuti" "Funafuti"
"TZRegionSub_Taipei" "Тайбей"
"[english]TZRegionSub_Taipei" "Taipei"
"TZRegionSub_Dar_es_Salaam" "Дар-ес-Салам"
"[english]TZRegionSub_Dar_es_Salaam" "Dar es Salaam"
"TZRegionSub_Kiev" "Київ"
"[english]TZRegionSub_Kiev" "Kiev"
"TZRegionSub_Uzhgorod" "Ужгород"
"[english]TZRegionSub_Uzhgorod" "Uzhgorod"
"TZRegionSub_Zaporozhye" "Запоріжжя"
"[english]TZRegionSub_Zaporozhye" "Zaporozhye"
"TZRegionSub_Kampala" "Кампала"
"[english]TZRegionSub_Kampala" "Kampala"
"TZRegionSub_Johnston" "Джонстон"
"[english]TZRegionSub_Johnston" "Johnston"
"TZRegionSub_Midway" "Мідвей"
"[english]TZRegionSub_Midway" "Midway"
"TZRegionSub_Wake" "Вейк"
"[english]TZRegionSub_Wake" "Wake"
"TZRegionSub_New_York" "Нью-Йорк"
"[english]TZRegionSub_New_York" "New York"
"TZRegionSub_Detroit" "Детройт"
"[english]TZRegionSub_Detroit" "Detroit"
"TZRegionSub_Kentucky__Louisville" "Кентуккі/Луїсвілл"
"[english]TZRegionSub_Kentucky__Louisville" "Kentucky/Louisville"
"TZRegionSub_Kentucky__Monticello" "Кентуккі/Монтічелло"
"[english]TZRegionSub_Kentucky__Monticello" "Kentucky/Monticello"
"TZRegionSub_Indiana__Indianapolis" "Індіана/Індіанаполіс"
"[english]TZRegionSub_Indiana__Indianapolis" "Indiana/Indianapolis"
"TZRegionSub_Indiana__Vincennes" "Індіана/Венсенн"
"[english]TZRegionSub_Indiana__Vincennes" "Indiana/Vincennes"
"TZRegionSub_Indiana__Winamac" "Індіана/Вінамак"
"[english]TZRegionSub_Indiana__Winamac" "Indiana/Winamac"
"TZRegionSub_Indiana__Marengo" "Індіана/Маренґо"
"[english]TZRegionSub_Indiana__Marengo" "Indiana/Marengo"
"TZRegionSub_Indiana__Petersburg" "Індіана/Пітерсбурґ"
"[english]TZRegionSub_Indiana__Petersburg" "Indiana/Petersburg"
"TZRegionSub_Indiana__Vevay" "Індіана/Веве"
"[english]TZRegionSub_Indiana__Vevay" "Indiana/Vevay"
"TZRegionSub_Chicago" "Чикаго"
"[english]TZRegionSub_Chicago" "Chicago"
"TZRegionSub_Indiana__Tell_City" "Індіана/Телл-Сіті"
"[english]TZRegionSub_Indiana__Tell_City" "Indiana/Tell City"
"TZRegionSub_Indiana__Knox" "Індіана/Нокс"
"[english]TZRegionSub_Indiana__Knox" "Indiana/Knox"
"TZRegionSub_Menominee" "Меноміні"
"[english]TZRegionSub_Menominee" "Menominee"
"TZRegionSub_North_Dakota__Center" "Північа Дакота/Сентер"
"[english]TZRegionSub_North_Dakota__Center" "North Dakota/Center"
"TZRegionSub_North_Dakota__New_Salem" "Північна Дакота/Нью-Сейлем"
"[english]TZRegionSub_North_Dakota__New_Salem" "North Dakota/New Salem"
"TZRegionSub_North_Dakota__Beulah" "Північна Дакота/Б’юла"
"[english]TZRegionSub_North_Dakota__Beulah" "North Dakota/Beulah"
"TZRegionSub_Denver" "Денвер"
"[english]TZRegionSub_Denver" "Denver"
"TZRegionSub_Boise" "Бойсе"
"[english]TZRegionSub_Boise" "Boise"
"TZRegionSub_Phoenix" "Фінікс"
"[english]TZRegionSub_Phoenix" "Phoenix"
"TZRegionSub_Los_Angeles" "Лос-Анджелес"
"[english]TZRegionSub_Los_Angeles" "Los Angeles"
"TZRegionSub_Metlakatla" "Метлакатла"
"[english]TZRegionSub_Metlakatla" "Metlakatla"
"TZRegionSub_Anchorage" "Анкоридж"
"[english]TZRegionSub_Anchorage" "Anchorage"
"TZRegionSub_Juneau" "Джуно"
"[english]TZRegionSub_Juneau" "Juneau"
"TZRegionSub_Sitka" "Сітка"
"[english]TZRegionSub_Sitka" "Sitka"
"TZRegionSub_Yakutat" "Якутат"
"[english]TZRegionSub_Yakutat" "Yakutat"
"TZRegionSub_Nome" "Ном"
"[english]TZRegionSub_Nome" "Nome"
"TZRegionSub_Adak" "Ейдек"
"[english]TZRegionSub_Adak" "Adak"
"TZRegionSub_Honolulu" "Гонолулу"
"[english]TZRegionSub_Honolulu" "Honolulu"
"TZRegionSub_Montevideo" "Монтевідео"
"[english]TZRegionSub_Montevideo" "Montevideo"
"TZRegionSub_Samarkand" "Самарканд"
"[english]TZRegionSub_Samarkand" "Samarkand"
"TZRegionSub_Tashkent" "Ташкент"
"[english]TZRegionSub_Tashkent" "Tashkent"
"TZRegionSub_Vatican" "Ватикан"
"[english]TZRegionSub_Vatican" "Vatican"
"TZRegionSub_St_Vincent" "Сент-Вінсент"
"[english]TZRegionSub_St_Vincent" "St Vincent"
"TZRegionSub_Caracas" "Каракас"
"[english]TZRegionSub_Caracas" "Caracas"
"TZRegionSub_Tortola" "Тортола"
"[english]TZRegionSub_Tortola" "Tortola"
"TZRegionSub_St_Thomas" "Сент-Томас"
"[english]TZRegionSub_St_Thomas" "St Thomas"
"TZRegionSub_Ho_Chi_Minh" "Хошимін"
"[english]TZRegionSub_Ho_Chi_Minh" "Ho Chi Minh"
"TZRegionSub_Efate" "Ефате"
"[english]TZRegionSub_Efate" "Efate"
"TZRegionSub_Wallis" "Волліс"
"[english]TZRegionSub_Wallis" "Wallis"
"TZRegionSub_Apia" "Апіа"
"[english]TZRegionSub_Apia" "Apia"
"TZRegionSub_Aden" "Аден"
"[english]TZRegionSub_Aden" "Aden"
"TZRegionSub_Mayotte" "Майотта"
"[english]TZRegionSub_Mayotte" "Mayotte"
"TZRegionSub_Johannesburg" "Йоганнесбург"
"[english]TZRegionSub_Johannesburg" "Johannesburg"
"TZRegionSub_Lusaka" "Лусака"
"[english]TZRegionSub_Lusaka" "Lusaka"
"TZRegionSub_Harare" "Хараре"
"[english]TZRegionSub_Harare" "Harare"
"Checkout_Failed_InitTransaction_CannotShipToCountry" "Ваше придбання неможливо
завершити, бо ваш кошик містить товари, які не можна доправити до вашого
місцеперебування."
"[english]Checkout_Failed_InitTransaction_CannotShipToCountry" "Your purchase
could not be completed because your cart contains items that cannot be shipped to
your location."
"Library_Details_Binding_Custom_Description" "Власний опис…"
"[english]Library_Details_Binding_Custom_Description" "Custom Description..."
"Library_Details_FieldLabel_VirtualStickThrow" "АЦ — відстань скидання
віртуального стіка"
"[english]Library_Details_FieldLabel_VirtualStickThrow" "AC Virtual Stick Throw
Distance"
"Steam_ErrorNotEnoughDiskSpace_Manage" "ВИВІЛЬНИТИ МІСЦЕ НА НОСІЇ"
"[english]Steam_ErrorNotEnoughDiskSpace_Manage" "MANAGE DISK SPACE"
"Friends_Footer_Search" "ПОШУК"
"[english]Friends_Footer_Search" "SEARCH"
"Friends_Footer_ClearSearch" "ОЧИСТИТИ"
"[english]Friends_Footer_ClearSearch" "CLEAR"
"Friends_Search_Hint" "пошук"
"[english]Friends_Search_Hint" "search"
"Quit_TurnOffController" "Вимкнути контролер"
"[english]Quit_TurnOffController" "Turn Off Controller"
"SettingsDiskManagement_UnknownApp" "Невідома назва"
"[english]SettingsDiskManagement_UnknownApp" "Unknown name"
"Settings_DiskManagement" "Управління носієм даних"
"[english]Settings_DiskManagement" "Disk Management"
"Settings_DiskManagementIntro" "Перелічені далі товари встановлені на вашому
локальному жорсткому диску. Задля вивільнення місця на ньому, ви можете вилучати
локальний вміст. Зауважте, що вилучені товари залишаться у вашій бібліотеці Steam,
проте, після вилучення, вони повинні будуть завантажені знову для їх використання."
"[english]Settings_DiskManagementIntro" "The following items are installed on
your local hard drive. To free up disk space, you may choose to delete local
content. Note that deleted items will remain in your Steam Library, but once
deleted, they must be downloaded again in order to play them."
"Settings_DiskManagement_App" "ПРОДУКТ"
"[english]Settings_DiskManagement_App" "ITEM"
"Settings_DiskManagement_Size" "РОЗМІР НА ДИСКУ"
"[english]Settings_DiskManagement_Size" "SIZE ON DISK"
"Settings_DiskManagement_AppName" "{s:appname}"
"[english]Settings_DiskManagement_AppName" "{s:appname}"
"SettingsDiskManagement_Delete_Title" "Видалити продукт?"
"[english]SettingsDiskManagement_Delete_Title" "Delete this item?"
"SettingsDiskManagement_Delete_Description" "Ви впевнені, що бажаєте видалити
{s:appname}? Щоб скористатися цим продуктом знову, вам доведеться повторно його
завантажити."
"[english]SettingsDiskManagement_Delete_Description" "Are you sure you want to
delete {s:appname}? To play it in the future you will need to download it again."
"SettingsDiskManagement_ViewInLibrary" "ПЕРЕГЛЯНУТИ У БІБЛІОТЕЦІ"
"[english]SettingsDiskManagement_ViewInLibrary" "VIEW IN LIBRARY"
"SettingsDiskManagement_DeleteApp" "ВИДАЛИТИ"
"[english]SettingsDiskManagement_DeleteApp" "DELETE"
"SettingsDiskManagement_UnknownDisk" "Невідомо"
"[english]SettingsDiskManagement_UnknownDisk" "Unknown"
"SettingsDiskManagement_AvailableDisk" "Наразі ви маєте {s:freehdd} вільного
дискового простору."
"[english]SettingsDiskManagement_AvailableDisk" "You currently have {s:freehdd} of
available disk space."
"MainMenu_NewGroupInvites" "Нових запрошень до груп: {d:friendgroupinvitecount}"
"[english]MainMenu_NewGroupInvites" "{d:friendgroupinvitecount} New Group Invites"
"MainMenu_NewGroupInvitesSingular" "Нових запрошень до груп:
{d:friendgroupinvitecount}"
"[english]MainMenu_NewGroupInvitesSingular" "{d:friendgroupinvitecount} New
Group Invite"
"Library_Details_SourceMode_Joystick_Move_Title" "РУХ ДЖОЙСТИКА"
"[english]Library_Details_SourceMode_Joystick_Move_Title" "JOYSTICK MOVE"
"Library_Details_SourceMode_Joystick_Camera_Title" "КАМЕРА ДЖОЙСТИКА"
"[english]Library_Details_SourceMode_Joystick_Camera_Title""JOYSTICK CAMERA"
"Library_Details_FieldLabel_SwipeDuration" "Тривалість проведення"
"[english]Library_Details_FieldLabel_SwipeDuration" "Swipe Duration"
"Library_Details_SourceMode_Title_Joystick_Move" "Рух джойстика"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_Joystick_Move" "Joystick Move"
"Library_Details_SourceMode_Title_Joystick_Camera" "Камера джойстика"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_Joystick_Camera""Joystick Camera"
"Friends_Footer_CommunitySearch" "ПОШУК У СПІЛЬНОТІ"
"[english]Friends_Footer_CommunitySearch" "SEARCH ON COMMUNITY"
"Friends_Search_CommunitySearch" "Пошук «{s:search}» у спільноті Steam"
"[english]Friends_Search_CommunitySearch" "Search for \"{s:search}\" on the Steam
Community"
"Library_Details_Controller_Templates" "Шаблони"
"[english]Library_Details_Controller_Templates" "Templates"
"Checkout_PaymentStep_ShippingInfo" "Дані для доставки"
"[english]Checkout_PaymentStep_ShippingInfo" "Shipping Info"
"Checkout_ShippingInfo_Title" "Адреса доставки"
"[english]Checkout_ShippingInfo_Title" "Shipping address"
"Checkout_ShippingInfo_Address1" "Адреса доставки"
"[english]Checkout_ShippingInfo_Address1" "Shipping address"
"Checkout_ShippingInfo_Address2" "Адреса доставки, рядок 2"
"[english]Checkout_ShippingInfo_Address2" "Shipping address, line 2"
"Checkout_ShippingInfo_ShippingRestrictions" "Доставка будь-яких фізичних
товарів неможлива на абонентські скриньки, армійські, військово-морські чи
дипломатичні адреси і може бути лише у межах країни: {s:country}. Переконайтеся, що
ваша адреса складається лише з латинських символів."
"[english]Checkout_ShippingInfo_ShippingRestrictions" "Shipment of any physical
items cannot be delivered to APO/FPO/DPO/P.O. Boxes and can only be delivered to
{s:country}. Please ensure that your address contains only latin-based characters."
"Checkout_Review_ShippingAddress" "Адреса доставки"
"[english]Checkout_Review_ShippingAddress" "Shipping Address"
"Checkout_Review_Shipping" "Доставка та пакування"
"[english]Checkout_Review_Shipping" "Shipping & Handling"
"SettingsController_SteamControllerVersion" "{s:controllerfirmwaretimestring}
({i:controllerfirmwaretime32})"
"[english]SettingsController_SteamControllerVersion" "{s:controllerfirmwaretimestr
ing} ({i:controllerfirmwaretime32})"
"SettingsController_SteamDongleVersion" "{s:receiverfirmwaretimestring}
({i:receiverfirmwaretime32})"
"[english]SettingsController_SteamDongleVersion" "{s:receiverfirmwaretimestrin
g} ({i:receiverfirmwaretime32})"
"Library_Details_FieldLabel_JoystickSmoothing" "Згладжування джойстиків"
"[english]Library_Details_FieldLabel_JoystickSmoothing" "Smooth Joystick"
"Friends_Tab_Invites" "ЗАПРОШЕННЯ"
"[english]Friends_Tab_Invites" "INVITES"
"Music_Library_AlbumsTitle_Sort" "Альбоми за назвою"
"[english]Music_Library_AlbumsTitle_Sort" "Albums by Title"
"Steam_VideoPlayer_Title" "Помилка - відеопрогравач"
"[english]Steam_VideoPlayer_Title" "Error - Video Player"
"Steam_VideoPlayer_LaunchError" "Виникла помилка під час спроби запуску
відеопрогравача Steam"
"[english]Steam_VideoPlayer_LaunchError" "There was an error launching the Steam
Video Player"
"SteamUI_UpdateDongleFirmware_OutofDate" "ПОМИЛКА: ваш екземпляр приймача для
ґеймпада застарів. Візьміть новий у інженерів Controller Team."
"[english]SteamUI_UpdateDongleFirmware_OutofDate" "ERROR: You're using a
Controller Dongle that is too old. Come get a new one from the Controller Team."
"SteamUI_UpdateDongleFirmware_OutofDateHeader" "Застарілий приймач для ґеймпада"
"[english]SteamUI_UpdateDongleFirmware_OutofDateHeader" "Outdated Controller
Dongle"
"Panel_Download_Error" "Сталася помилка"
"[english]Panel_Download_Error" "An error occurred"
"Panel_Download_Error2" "Під час отримання даних зі Steam виникла неочікувана
помилка."
"[english]Panel_Download_Error2" "An unexpected error has occurred while
retrieving information from Steam."
"Library_DLC_Installed" "ІНСТАЛЬОВАНО"
"[english]Library_DLC_Installed" "INSTALLED"
"Library_DLC_NotInstalled" "НЕ ІНСТАЛЬОВАНО"
"[english]Library_DLC_NotInstalled" "NOT INSTALLED"
"Library_DLC_GameNotInstalled" "НЕ ІНСТАЛЬОВАНО"
"[english]Library_DLC_GameNotInstalled" "NOT INSTALLED"
"Library_DLC_Install" "ІНСТАЛЮВАТИ"
"[english]Library_DLC_Install" "INSTALL"
"Library_DLC_UnInstall" "ДЕІНСТАЛЮВАТИ"
"[english]Library_DLC_UnInstall" "UNINSTALL"
"Library_DLC_Purchase" "ПРИДБАТИ"
"[english]Library_DLC_Purchase" "PURCHASE"
"Library_DLC_Name" "{s:gamename}"
"[english]Library_DLC_Name" "{s:gamename}"
"Library_DLC_Installed_State" "{s:installed}"
"[english]Library_DLC_Installed_State" "{s:installed}"
"Library_DLC_ViewInStore" "ДИВ. УСІ В КРАМНИЦІ"
"[english]Library_DLC_ViewInStore" "VIEW ALL IN STORE"
"Library_DLC_Title" "Встановлені DLC {i:num_installed}/{i:num_available}"
"[english]Library_DLC_Title" "DLC installed <span
class=\"NumberElement\">{i:num_installed}/{i:num_available}</span>"
"CDNLoc_default" "стандартний"
"[english]CDNLoc_default" "default"
"CDNLoc_US___Chicago" "США — Чикаго"
"[english]CDNLoc_US___Chicago" "US - Chicago"
"CDNLoc_US___New_York" "США — Нью-Йорк"
"[english]CDNLoc_US___New_York" "US - New York"
"CDNLoc_West_Atlantic" "Атлантичний океан, захід"
"[english]CDNLoc_West_Atlantic" "West Atlantic"
"CDNLoc_UK___London" "Великобританія — Лондон"
"[english]CDNLoc_UK___London" "UK - London"
"CDNLoc_Germany___Frankfurt" "Німеччина — Франкфурт"
"[english]CDNLoc_Germany___Frankfurt" "Germany - Frankfurt"
"CDNLoc_6___Deprecated" "6 - більше не вживається"
"[english]CDNLoc_6___Deprecated" "6 - Deprecated"
"CDNLoc_Russia___Moscow" "Росія — Москва"
"[english]CDNLoc_Russia___Moscow" "Russia - Moscow"
"CDNLoc_South_Korea" "Південна Корея"
"[english]CDNLoc_South_Korea" "South Korea"
"CDNLoc_Taiwan" "Тайвань"
"[english]CDNLoc_Taiwan" "Taiwan"
"CDNLoc_US___San_Jose" "США — Сан-Хосе"
"[english]CDNLoc_US___San_Jose" "US - San Jose"
"CDNLoc_US___Phoenix" "США — Фінікс"
"[english]CDNLoc_US___Phoenix" "US - Phoenix"
"CDNLoc_US___Miami" "США — Маямі"
"[english]CDNLoc_US___Miami" "US - Miami"
"CDNLoc_East_Atlantic" "Атлантичний океан, схід"
"[english]CDNLoc_East_Atlantic" "East Atlantic"
"CDNLoc_France___Paris" "Франція — Париж"
"[english]CDNLoc_France___Paris" "France - Paris"
"CDNLoc_Netherlands" "Нідерланди"
"[english]CDNLoc_Netherlands" "Netherlands"
"CDNLoc_Romania" "Румунія"
"[english]CDNLoc_Romania" "Romania"
"CDNLoc_West_Pacific" "Тихий океан, захід"
"[english]CDNLoc_West_Pacific" "West Pacific"
"CDNLoc_East_Pacific" "Тихий океан, схід"
"[english]CDNLoc_East_Pacific" "East Pacific"
"CDNLoc_Asia_To_Australia" "Азія ~ Австралія"
"[english]CDNLoc_Asia_To_Australia" "Asia To Australia"
"CDNLoc_Canada___Toronto" "Канада — Торонто"
"[english]CDNLoc_Canada___Toronto" "Canada - Toronto"
"CDNLoc_Australia_deprecated" "Австралія (більше не вживається)"
"[english]CDNLoc_Australia_deprecated" "Australia deprecated"
"CDNLoc_New_Zealand" "Нова Зеландія"
"[english]CDNLoc_New_Zealand" "New Zealand"
"CDNLoc_NA_to_SA" "Америка"
"[english]CDNLoc_NA_to_SA" "NA to SA"
"CDNLoc_West_Africa_to_UK" "Західна Африка ~ Велика Британія"
"[english]CDNLoc_West_Africa_to_UK" "West Africa to UK"
"CDNLoc_Brazil" "Бразилія"
"[english]CDNLoc_Brazil" "Brazil"
"CDNLoc_South_Africa___Johannesburg" "Південна Африка — Йоганнесбург"
"[english]CDNLoc_South_Africa___Johannesburg" "South Africa - Johannesburg"
"CDNLoc_Australia___NSW__Telstra_" "Австралія — НПУ (Телстра)"
"[english]CDNLoc_Australia___NSW__Telstra_" "Australia - NSW (Telstra)"
"CDNLoc_Australia___NSW__Internode_" "Австралія — Новий Південний Вельс
(Internode)"
"[english]CDNLoc_Australia___NSW__Internode_" "Australia - NSW (Internode)"
"CDNLoc_Iceland___Greenland" "Ісландія та Ґренландія"
"[english]CDNLoc_Iceland___Greenland" "Iceland & Greenland"
"CDNLoc_Israel" "Ізраїль"
"[english]CDNLoc_Israel" "Israel"
"CDNLoc_US___Seattle" "США — Сієтл"
"[english]CDNLoc_US___Seattle" "US - Seattle"
"CDNLoc_Japan" "Японія"
"[english]CDNLoc_Japan" "Japan"
"CDNLoc_China___Hong_Kong" "Китай — Гонконг"
"[english]CDNLoc_China___Hong_Kong" "China - Hong Kong"
"CDNLoc_Thailand" "Таїланд"
"[english]CDNLoc_Thailand" "Thailand"
"CDNLoc_Singapore" "Сінгапур"
"[english]CDNLoc_Singapore" "Singapore"
"CDNLoc_India___Mumbai" "Індія — Мумбаї"
"[english]CDNLoc_India___Mumbai" "India - Mumbai"
"CDNLoc_Italy" "Італія"
"[english]CDNLoc_Italy" "Italy"
"CDNLoc_Poland" "Польща"
"[english]CDNLoc_Poland" "Poland"
"CDNLoc_Russia___Yekaterinburg" "Росія — Єкатеринбург"
"[english]CDNLoc_Russia___Yekaterinburg" "Russia - Yekaterinburg"
"CDNLoc_Spain___Portugal" "Іспанія та Португалія"
"[english]CDNLoc_Spain___Portugal" "Spain & Portugal"
"CDNLoc_Denmark" "Данія"
"[english]CDNLoc_Denmark" "Denmark"
"CDNLoc_Czech_Republic" "Чеська Республіка"
"[english]CDNLoc_Czech_Republic" "Czech Republic"
"CDNLoc_Greece" "Греція"
"[english]CDNLoc_Greece" "Greece"
"CDNLoc_Indonesia" "Індонезія"
"[english]CDNLoc_Indonesia" "Indonesia"
"CDNLoc_Philippines" "Філіппіни"
"[english]CDNLoc_Philippines" "Philippines"
"CDNLoc_China___Beijing" "Китай — Пекін"
"[english]CDNLoc_China___Beijing" "China - Beijing"
"CDNLoc_China___Shanghai" "Китай — Шанхай"
"[english]CDNLoc_China___Shanghai" "China - Shanghai"
"CDNLoc_China___Chengdu" "Китай — Ченду"
"[english]CDNLoc_China___Chengdu" "China - Chengdu"
"CDNLoc_US___Denver" "США — Денвер"
"[english]CDNLoc_US___Denver" "US - Denver"
"CDNLoc_US___Atlanta" "США — Атланта"
"[english]CDNLoc_US___Atlanta" "US - Atlanta"
"CDNLoc_Australia___QLD" "Австралія — Квінсленд"
"[english]CDNLoc_Australia___QLD" "Australia - QLD"
"CDNLoc_Australia___NSW" "Австралія — НПВ"
"[english]CDNLoc_Australia___NSW" "Australia - NSW"
"CDNLoc_Australia___VIC" "Австралія — Вікторія"
"[english]CDNLoc_Australia___VIC" "Australia - VIC"
"CDNLoc_Australia___SA" "Австралія — Південна Австралія"
"[english]CDNLoc_Australia___SA" "Australia - SA"
"CDNLoc_Australia___WA" "Австралія — Західна Австралія"
"[english]CDNLoc_Australia___WA" "Australia - WA"
"CDNLoc_Australia___NSW__3FL_" "Австралія — Новий Південний Вельс (3FL)"
"[english]CDNLoc_Australia___NSW__3FL_" "Australia - NSW (3FL)"
"CDNLoc_Australia___VIC__Gamespace_" "Австралія — Вікторія (Gamespace)"
"[english]CDNLoc_Australia___VIC__Gamespace_" "Australia - VIC (Gamespace)"
"CDNLoc_Australia___SA__Adam_Internet_" "Австралія — Південна Австралія (Adam
Internet)"
"[english]CDNLoc_Australia___SA__Adam_Internet_" "Australia - SA (Adam
Internet)"
"CDNLoc_Australia___SA__Internode_" "Австралія — Південна Австралія (Internode)"
"[english]CDNLoc_Australia___SA__Internode_" "Australia - SA (Internode)"
"CDNLoc_Australia___WA__3FL_" "Австралія — Західна Австралія (3FL)"
"[english]CDNLoc_Australia___WA__3FL_" "Australia - WA (3FL)"
"CDNLoc_Australia___WA__EGN_" "Австралія — Західна Австралія (EGN)"
"[english]CDNLoc_Australia___WA__EGN_" "Australia - WA (EGN)"
"CDNLoc_Russia___Novosibirsk" "Росія - Новосибірськ"
"[english]CDNLoc_Russia___Novosibirsk" "Russia - Novosibirsk"
"CDNLoc_US___Washington,_DC" "США — Вашингтон (округ Колумбія)"
"[english]CDNLoc_US___Washington,_DC" "US - Washington, DC"
"CDNLoc_US___Los_Angeles" "США — Лос-Анжелес"
"[english]CDNLoc_US___Los_Angeles" "US - Los Angeles"
"CDNLoc_US___Dallas" "США — Даллас"
"[english]CDNLoc_US___Dallas" "US - Dallas"
"CDNLoc_Sweden" "Швеція"
"[english]CDNLoc_Sweden" "Sweden"
"CDNLoc_Norway" "Норвеґія"
"[english]CDNLoc_Norway" "Norway"
"CDNLoc_Finland" "Фінляндія"
"[english]CDNLoc_Finland" "Finland"
"CDNLoc_Ireland" "Ірландія"
"[english]CDNLoc_Ireland" "Ireland"
"CDNLoc_Cambodia" "Камбоджа"
"[english]CDNLoc_Cambodia" "Cambodia"
"CDNLoc_Vietnam" "В’єтнам"
"[english]CDNLoc_Vietnam" "Vietnam"
"CDNLoc_Malaysia" "Малайзія"
"[english]CDNLoc_Malaysia" "Malaysia"
"CDNLoc_Ukraine" "Україна"
"[english]CDNLoc_Ukraine" "Ukraine"
"CDNLoc_US___San_Diego" "США — Сан-Дієго"
"[english]CDNLoc_US___San_Diego" "US - San Diego"
"CDNLoc_US___Sacramento" "США — Сакраменто"
"[english]CDNLoc_US___Sacramento" "US - Sacramento"
"CDNLoc_US___Minneapolis" "США — Міннеаполіс"
"[english]CDNLoc_US___Minneapolis" "US - Minneapolis"
"CDNLoc_US___St._Louis" "США — Сент-Луїс"
"[english]CDNLoc_US___St._Louis" "US - St. Louis"
"CDNLoc_US___Houston" "США — Х’юстон"
"[english]CDNLoc_US___Houston" "US - Houston"
"CDNLoc_US___Detroit" "США — Детройт"
"[english]CDNLoc_US___Detroit" "US - Detroit"
"CDNLoc_US___Pittsburgh" "США — Піттсбург"
"[english]CDNLoc_US___Pittsburgh" "US - Pittsburgh"
"CDNLoc_Canada___Montreal" "Канада — Монреаль"
"[english]CDNLoc_Canada___Montreal" "Canada - Montreal"
"CDNLoc_US___Boston" "США — Бостон"
"[english]CDNLoc_US___Boston" "US - Boston"
"CDNLoc_US___Philadelphia" "США — Філадельфія"
"[english]CDNLoc_US___Philadelphia" "US - Philadelphia"
"CDNLoc_US___Charlotte" "США — Шарлотт"
"[english]CDNLoc_US___Charlotte" "US - Charlotte"
"CDNLoc_UK___Manchester" "Великобританія — Манчестер"
"[english]CDNLoc_UK___Manchester" "UK - Manchester"
"CDNLoc_Belgium" "Бельґія"
"[english]CDNLoc_Belgium" "Belgium"
"CDNLoc_Germany___Dusseldorf" "Німеччина — Дюссельдорф"
"[english]CDNLoc_Germany___Dusseldorf" "Germany - Dusseldorf"
"CDNLoc_Switzerland" "Швейцарія"
"[english]CDNLoc_Switzerland" "Switzerland"
"CDNLoc_Germany___Hamburg" "Німеччина — Гамбург"
"[english]CDNLoc_Germany___Hamburg" "Germany - Hamburg"
"CDNLoc_Germany___Berlin" "Німеччина — Берлін"
"[english]CDNLoc_Germany___Berlin" "Germany - Berlin"
"CDNLoc_Germany___Munich" "Німеччина — Мюнхен"
"[english]CDNLoc_Germany___Munich" "Germany - Munich"
"CDNLoc_Austria" "Австрія"
"[english]CDNLoc_Austria" "Austria"
"CDNLoc_Hungary" "Угорщина"
"[english]CDNLoc_Hungary" "Hungary"
"CDNLoc_Canada___Vancouver" "Канада — Ванкувер"
"[english]CDNLoc_Canada___Vancouver" "Canada - Vancouver"
"CDNLoc_US___Columbus" "США — Колумбус"
"[english]CDNLoc_US___Columbus" "US - Columbus"
"CDNLoc_France___Marseille" "Франція — Марсель"
"[english]CDNLoc_France___Marseille" "France - Marseille"
"CDNLoc_South_Africa___Cape_Town" "Південна Африка — Кейптаун"
"[english]CDNLoc_South_Africa___Cape_Town" "South Africa - Cape Town"
"CDNLoc_South_Africa___Cape_Town__MWEB_" "Південна Африка — Кейптаун (MWEB)"
"[english]CDNLoc_South_Africa___Cape_Town__MWEB_" "South Africa - Cape Town
(MWEB)"
"CDNLoc_South_Africa___Johannesburg__MWEB_" "Південна Африка — Йоганнесбург
(MWEB)"
"[english]CDNLoc_South_Africa___Johannesburg__MWEB_" "South Africa - Johannesburg
(MWEB)"
"CDNLoc_South_Africa___Cape_Town__Web_Africa_" "Південна Африка — Кейптаун (Web
Africa)"
"[english]CDNLoc_South_Africa___Cape_Town__Web_Africa_" "South Africa - Cape
Town (Web Africa)"
"CDNLoc_South_Africa___Johannesburg__IS_Gaming_" "Південна Африка —
Йоганнесбург (IS Gaming)"
"[english]CDNLoc_South_Africa___Johannesburg__IS_Gaming_" "South Africa -
Johannesburg (IS Gaming)"
"CDNLoc_LAN_Event__USA_" "LAN-турнір (США)"
"[english]CDNLoc_LAN_Event__USA_" "LAN Event (USA)"
"CDNLoc_LAN_Event__Europe_" "LAN-турнір (Європа)"
"[english]CDNLoc_LAN_Event__Europe_" "LAN Event (Europe)"
"CDNLoc_LAN_Event__Asia_" "LAN-турнір (Азія)"
"[english]CDNLoc_LAN_Event__Asia_" "LAN Event (Asia)"
"CDNLoc_US___Washington,_DC__Comcast_" "США — Вашингтон (округ Колумбія)
(Comcast)"
"[english]CDNLoc_US___Washington,_DC__Comcast_" "US - Washington, DC (Comcast)"
"CDNLoc_US___Seattle__Comcast_" "США — Сієтл (Comcast)"
"[english]CDNLoc_US___Seattle__Comcast_" "US - Seattle (Comcast)"
"CDNLoc_New_Zealand__Helix_" "Нова Зеландія (Helix)"
"[english]CDNLoc_New_Zealand__Helix_" "New Zealand (Helix)"
"CDNLoc_New_Zealand__Orcon_" "Нова Зеландія (Orcon)"
"[english]CDNLoc_New_Zealand__Orcon_" "New Zealand (Orcon)"
"CDNLoc_New_Zealand__Slingshot_" "Нова Зеландія (Slingshot)"
"[english]CDNLoc_New_Zealand__Slingshot_" "New Zealand (Slingshot)"
"CDNLoc_New_Zealand__snap!_" "Нова Зеландія (snap!)"
"[english]CDNLoc_New_Zealand__snap!_" "New Zealand (snap!)"
"CDNLoc_New_Zealand__TelstraClear_" "Нова Зеландія (TelstraClear)"
"[english]CDNLoc_New_Zealand__TelstraClear_" "New Zealand (TelstraClear)"
"CDNLoc_New_Zealand__InSPire_" "Нова Зеландія (InSPire)"
"[english]CDNLoc_New_Zealand__InSPire_" "New Zealand (InSPire)"
"CDNLoc_New_Zealand__Xnet_" "Нова Зеландія (Xnet)"
"[english]CDNLoc_New_Zealand__Xnet_" "New Zealand (Xnet)"
"CDNLoc_MX_to_US" "Мексика ~ США"
"[english]CDNLoc_MX_to_US" "MX to US"
"CDNLoc_Mexico" "Мексика"
"[english]CDNLoc_Mexico" "Mexico"
"CDNLoc_Argentina" "Аргентина"
"[english]CDNLoc_Argentina" "Argentina"
"CDNLoc_Chile" "Чилі"
"[english]CDNLoc_Chile" "Chile"
"CDNLoc_Peru" "Перу"
"[english]CDNLoc_Peru" "Peru"
"CDNLoc_Venezuela" "Венесуела"
"[english]CDNLoc_Venezuela" "Venezuela"
"CDNLoc_Australia___WA__WAIX_" "Австралія — Західна Австралія (WAIX)"
"[english]CDNLoc_Australia___WA__WAIX_" "Australia - WA (WAIX)"
"CDNLoc_Australia___VIC__VIC_IX_" "Австралія — Вікторія (VIC-IX)"
"[english]CDNLoc_Australia___VIC__VIC_IX_" "Australia - VIC (VIC-IX)"
"CDNLoc_Australia___QLD__QLD_IX_" "Австралія — Квінсленд (QLD-IX)"
"[english]CDNLoc_Australia___QLD__QLD_IX_" "Australia - QLD (QLD-IX)"
"CDNLoc_Europe_to_Middle_East" "Європа ~ Близький Схід"
"[english]CDNLoc_Europe_to_Middle_East" "Europe to Middle East"
"CDNLoc_Turkey" "Туреччина"
"[english]CDNLoc_Turkey" "Turkey"
"CDNLoc_Egypt" "Єгипет"
"[english]CDNLoc_Egypt" "Egypt"
"CDNLoc_Saudi_Arabia" "Саудівська Аравія"
"[english]CDNLoc_Saudi_Arabia" "Saudi Arabia"
"CDNLoc_United_Arab_Emirates" "Об’єднані Арабські Емірати"
"[english]CDNLoc_United_Arab_Emirates" "United Arab Emirates"
"CDNLoc_Pakistan" "Пакистан"
"[english]CDNLoc_Pakistan" "Pakistan"
"CDNLoc_Luxembourg" "Люксембурґ"
"[english]CDNLoc_Luxembourg" "Luxembourg"
"CDNLoc_West_Africa" "Західна Африка"
"[english]CDNLoc_West_Africa" "West Africa"
"CDNLoc_East_Africa" "Східна Африка"
"[english]CDNLoc_East_Africa" "East Africa"
"CDNLoc_Northwest_Africa" "Північно-західна Африка"
"[english]CDNLoc_Northwest_Africa" "Northwest Africa"
"CDNLoc_Canada___Edmonton" "Канада — Едмонтон"
"[english]CDNLoc_Canada___Edmonton" "Canada - Edmonton"
"CDNLoc_Canada___Calgary" "Канада — Калгарі"
"[english]CDNLoc_Canada___Calgary" "Canada - Calgary"
"CDNLoc_Canada___Winnipeg" "Канада — Вінніпег"
"[english]CDNLoc_Canada___Winnipeg" "Canada - Winnipeg"
"CDNLoc_Canada___Ottawa" "Канада — Оттава"
"[english]CDNLoc_Canada___Ottawa" "Canada - Ottawa"
"CDNLoc_China__Perfect_World_Unicom_" "Китай (Perfect World Unicom)"
"[english]CDNLoc_China__Perfect_World_Unicom_" "China (Perfect World Unicom)"
"CDNLoc_China__Perfect_World_Telecom_" "Китай (Perfect World Telecom)"
"[english]CDNLoc_China__Perfect_World_Telecom_" "China (Perfect World Telecom)"
"CDNLoc_Central_America" "Центральна Америка"
"[english]CDNLoc_Central_America" "Central America"
"CDNLoc_Caribbean" "Карибські острови"
"[english]CDNLoc_Caribbean" "Caribbean"
"CDNLoc_India___Chennai" "Індія — Ченнай"
"[english]CDNLoc_India___Chennai" "India - Chennai"
"CDNLoc_India___Delhi" "Індія — Делі"
"[english]CDNLoc_India___Delhi" "India - Delhi"
"CDNLoc_India___Bangalore" "Індія — Бенґалуру"
"[english]CDNLoc_India___Bangalore" "India - Bangalore"
"CDNLoc_India___Hyderabad" "Індія — Хайдерабад"
"[english]CDNLoc_India___Hyderabad" "India - Hyderabad"
"CDNLoc_India___Kolkata" "Індія — Колката"
"[english]CDNLoc_India___Kolkata" "India - Kolkata"
"CDNLoc_US___Honolulu" "США — Гонолулу"
"[english]CDNLoc_US___Honolulu" "US - Honolulu"
"CDNLoc_US___Anchorage" "США — Анкоридж"
"[english]CDNLoc_US___Anchorage" "US - Anchorage"
"CDNLoc_China___Guangzhou" "Китай — Ґуанчжоу"
"[english]CDNLoc_China___Guangzhou" "China - Guangzhou"
"CDNLoc_Russia___St._Petersburg" "Росія - Санкт-Петербург"
"[english]CDNLoc_Russia___St._Petersburg" "Russia - St. Petersburg"
"CDNLoc_Russia___Rostov_na_Donu" "Росія - Ростов-на-Дону"
"[english]CDNLoc_Russia___Rostov_na_Donu" "Russia - Rostov-na-Donu"
"CDNLoc_Russia___Kazan" "Росія - Казань"
"[english]CDNLoc_Russia___Kazan" "Russia - Kazan"
"CDNLoc_Russia___Vladivostok" "Росія - Владивосток"
"[english]CDNLoc_Russia___Vladivostok" "Russia - Vladivostok"
"Checkout_VerifyShippingInfo_Title" "Запропонована адреса доставки"
"[english]Checkout_VerifyShippingInfo_Title" "Shipping address suggestion"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_ResetToDefault" "СКИНУТИ НА СТАНДАРТНІ"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_ResetToDefault" "RESET TO
DEFAULT"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList0" "Список прокрутки 1"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList0" "Scroll Wheel List 1"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList1" "Список прокрутки 2"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList1" "Scroll Wheel List 2"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList2" "Список прокрутки 3"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList2" "Scroll Wheel List 3"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList3" "Список прокрутки 4"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList3" "Scroll Wheel List 4"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList4" "Список прокрутки 5"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList4" "Scroll Wheel List 5"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList5" "Список прокрутки 6"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList5" "Scroll Wheel List 6"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList6" "Список прокрутки 7"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList6" "Scroll Wheel List 7"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList7" "Список прокрутки 8"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList7" "Scroll Wheel List 8"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList8" "Список прокрутки 9"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList8" "Scroll Wheel List 9"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList9" "Список прокрутки 10"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList9" "Scroll Wheel List 10"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelListWrap" "Згорнути список"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelListWrap" "Wrap List"
"OOBE_WelcomeNavTutorialXInputPadTitle" "ПОРАДА З НАВІГАЦІЇ"
"[english]OOBE_WelcomeNavTutorialXInputPadTitle" "NAVIGATION TIP"
"OOBE_WelcomeNavTutorialXInputPadBody" "Відхиляйте лівий аналоговий стік для
навігації, і натискайте кнопку A для підтвердження"
"[english]OOBE_WelcomeNavTutorialXInputPadBody" "Use the left analog stick to
navigate and the A button to confirm"
"Checkout_ShippingInfo_ShippingRestrictions_US" "Доставка будь-яких фізичних
товарів неможлива на абонентські скриньки, армійські, військово-морські чи
дипломатичні адреси і може бути доступна лише у 48 континентальних штатах США.
Переконайтеся, що ваша адреса складається лише з латинських символів."
"[english]Checkout_ShippingInfo_ShippingRestrictions_US" "Shipment of any
physical items cannot be delivered to APO/FPO/DPO/P.O. Boxes and can only be
delivered to the 48 continental United States. Please ensure that your address
contains only latin-based characters."
"TimeZoneRegionFormat" "(UTC{s:utcoffset}) {s:timezonename}"
"[english]TimeZoneRegionFormat" "(UTC{s:utcoffset}) {s:timezonename}"
"TimeZoneRegion_Samoa" "Самоанський час"
"[english]TimeZoneRegion_Samoa" "Samoa Standard Time"
"TimeZoneCities_Samoa" "Американське Самоа, острови Мідвей"
"[english]TimeZoneCities_Samoa" "American Samoa, Midway Islands"
"TimeZoneRegion_Hawaii" "Гавайський час"
"[english]TimeZoneRegion_Hawaii" "Hawaiian Standard Time"
"TimeZoneCities_Hawaii" "Гаваї"
"[english]TimeZoneCities_Hawaii" "Hawaii"
"TimeZoneRegion_Alaska" "Аляскинський час"
"[english]TimeZoneRegion_Alaska" "Alaska Standard Time"
"TimeZoneCities_Alaska" "Аляска"
"[english]TimeZoneCities_Alaska" "Alaska"
"TimeZoneRegion_Pacific" "Тихоокеанський час"
"[english]TimeZoneRegion_Pacific" "Pacific Standard Time"
"TimeZoneCities_Pacific" "Лос-Анджелес, Сієтл, Ванкувер"
"[english]TimeZoneCities_Pacific" "Los Angeles, Seattle, Vancouver"
"TimeZoneRegion_Mountain" "Час Гірських штатів"
"[english]TimeZoneRegion_Mountain" "Mountain Standard Time"
"TimeZoneCities_Mountain" "Альберта, Денвер, Солт-Лейк-Сіті"
"[english]TimeZoneCities_Mountain" "Alberta, Denver, Salt Lake City"
"TimeZoneRegion_MountainMexico" "Час Гірських штатів (Мексика)"
"[english]TimeZoneRegion_MountainMexico" "Mountain Standard Time (Mexico)"
"TimeZoneCities_MountainMexico" "Баха-Каліфорнія-Сюр, Чіуауа"
"[english]TimeZoneCities_MountainMexico" "Baja California del Sur, Chihuahua"
"TimeZoneRegion_MountainArizona" "Час Гірських штатів (Арізона)"
"[english]TimeZoneRegion_MountainArizona" "Mountain Standard Time (Arizona)"
"TimeZoneCities_MountainArizona" "Арізона"
"[english]TimeZoneCities_MountainArizona" "Arizona"
"TimeZoneRegion_Central" "Час центральних штатів"
"[english]TimeZoneRegion_Central" "Central Standard Time"
"TimeZoneCities_Central" "Чикаго, Даллас, Мехіко, Саскачеван"
"[english]TimeZoneCities_Central" "Chicago, Dallas, Mexico City, Saskatchewan"
"TimeZoneRegion_China" "Китайський час"
"[english]TimeZoneRegion_China" "China Standard Time"
"TimeZoneCities_China" "Пекін, Гонконґ"
"[english]TimeZoneCities_China" "Beijing, Hong Kong"
"TimeZoneRegion_Singapore" "Сінгапурський час"
"[english]TimeZoneRegion_Singapore" "Singapore Standard Time"
"TimeZoneCities_Singapore" "Сінгапур"
"[english]TimeZoneCities_Singapore" "Singapore"
"TimeZoneRegion_Taipei" "Тайбейський час"
"[english]TimeZoneRegion_Taipei" "Taipei Standard Time"
"TimeZoneCities_Taipei" "Тайбей"
"[english]TimeZoneCities_Taipei" "Taipei"
"TimeZoneRegion_WestAustralia" "Західноавстралійський час"
"[english]TimeZoneRegion_WestAustralia" "Australian Western Standard Time"
"TimeZoneCities_WestAustralia" "Перт"
"[english]TimeZoneCities_WestAustralia" "Perth"
"TimeZoneRegion_NorthAsiaEast" "Іркутський час"
"[english]TimeZoneRegion_NorthAsiaEast" "Irkutsk Time"
"TimeZoneCities_NorthAsiaEast" "Іркутськ"
"[english]TimeZoneCities_NorthAsiaEast" "Irkutsk"
"TimeZoneRegion_Korea" "Корейський час"
"[english]TimeZoneRegion_Korea" "Korea Standard Time"
"TimeZoneCities_Korea" "Сеул"
"[english]TimeZoneCities_Korea" "Seoul"
"TimeZoneRegion_Japan" "Японський час"
"[english]TimeZoneRegion_Japan" "Japan Standard Time"
"TimeZoneCities_Japan" "Кіото, Токіо"
"[english]TimeZoneCities_Japan" "Kyoto, Tokyo"
"TimeZoneRegion_WestPacific" "Ґуамський час"
"[english]TimeZoneRegion_WestPacific" "Guam Standard Time"
"TimeZoneCities_WestPacific" "Ґуам"
"[english]TimeZoneCities_WestPacific" "Guam"
"TimeZoneRegion_CentralPacific" "Центральнотихоокеанський час"
"[english]TimeZoneRegion_CentralPacific" "Central Pacific Standard Time"
"TimeZoneCities_CentralPacific" "Соломонові острови, Нова Каледонія"
"[english]TimeZoneCities_CentralPacific" "Solomon Islands, New Caledonia"
"TimeZoneRegion_Fiji" "Фіджійський час"
"[english]TimeZoneRegion_Fiji" "Fiji Time"
"TimeZoneCities_Fiji" "Острови Фіджі"
"[english]TimeZoneCities_Fiji" "Fiji Islands"
"TimeZoneRegion_NewZealand" "Новозеландський час"
"[english]TimeZoneRegion_NewZealand" "New Zealand Standard Time"
"TimeZoneCities_NewZealand" "Окленд, Крайстчерч"
"[english]TimeZoneCities_NewZealand" "Auckland, Christchurch"
"TimeZoneRegion_Tonga" "Тонґський час"
"[english]TimeZoneRegion_Tonga" "Tonga Standard Time"
"TimeZoneCities_Tonga" "Тонґа"
"[english]TimeZoneCities_Tonga" "Tonga"
"TimeZoneRegion_Yakutsk" "Якутський час"
"[english]TimeZoneRegion_Yakutsk" "Yakutsk Time"
"TimeZoneCities_Yakutsk" "Якутськ"
"[english]TimeZoneCities_Yakutsk" "Yakutsk"
"TimeZoneRegion_CentralAustraliaD" "Центральноавстралійський час (Дарвін)"
"[english]TimeZoneRegion_CentralAustraliaD" "Australian Central Standard Time
(Darwin)"
"TimeZoneCities_CentralAustraliaD" "Дарвін"
"[english]TimeZoneCities_CentralAustraliaD" "Darwin"
"TimeZoneRegion_CentralAustraliaA" "Центральноавстралійський час (Аделаїда)"
"[english]TimeZoneRegion_CentralAustraliaA" "Australian Central Standard Time
(Adelaide)"
"TimeZoneCities_CentralAustraliaA" "Аделаїда"
"[english]TimeZoneCities_CentralAustraliaA" "Adelaide"
"TimeZoneRegion_EasternAustralia" "Східноавстралійський час"
"[english]TimeZoneRegion_EasternAustralia" "Australian Eastern Standard Time"
"TimeZoneCities_EasternAustralia" "Гобарт, Мельбурн, Сідней"
"[english]TimeZoneCities_EasternAustralia" "Hobart, Melbourne, Sydney"
"TimeZoneRegion_EasternAustraliaB" "Східноавстралійський час (Брисбен)"
"[english]TimeZoneRegion_EasternAustraliaB" "Australian Eastern Standard Time
(Brisbane)"
"TimeZoneCities_EasternAustraliaB" "Брисбен"
"[english]TimeZoneCities_EasternAustraliaB" "Brisbane"
"TimeZoneRegion_Vladivostok" "Владивостоцький час"
"[english]TimeZoneRegion_Vladivostok" "Vladivostok Time"
"TimeZoneCities_Vladivostok" "Владивосток"
"[english]TimeZoneCities_Vladivostok" "Vladivostok"
"TimeZoneRegion_Arabian" "Перський час"
"[english]TimeZoneRegion_Arabian" "Gulf Standard Time"
"TimeZoneCities_Arabian" "Абу-Дабі"
"[english]TimeZoneCities_Arabian" "Abu Dhabi"
"TimeZoneRegion_Caucasus" "Кавказський час"
"[english]TimeZoneRegion_Caucasus" "Caucasus Standard Time"
"TimeZoneCities_Caucasus" "Баку, Тбілісі, Єреван"
"[english]TimeZoneCities_Caucasus" "Baku, Tbilisi, Yerevan"
"TimeZoneRegion_Afghanistan" "Афганістанський час"
"[english]TimeZoneRegion_Afghanistan" "Afghanistan Time"
"TimeZoneCities_Afghanistan" "Кабул"
"[english]TimeZoneCities_Afghanistan" "Kabul"
"TimeZoneRegion_Yekaterinburg" "Єкатеринбурзький час"
"[english]TimeZoneRegion_Yekaterinburg" "Yekaterinburg Time"
"TimeZoneCities_Yekaterinburg" "Єкатеринбург"
"[english]TimeZoneCities_Yekaterinburg" "Yekaterinburg"
"TimeZoneRegion_WestAsia" "Західноазійський час"
"[english]TimeZoneRegion_WestAsia" "West Asia Standard Time"
"TimeZoneCities_WestAsia" "Ісламабад, Ташкент"
"[english]TimeZoneCities_WestAsia" "Islamabad, Tashkent"
"TimeZoneRegion_India" "Індійський час"
"[english]TimeZoneRegion_India" "India Standard Time"
"TimeZoneCities_India" "Колката, Мумбаї, Шрі-Джаяварденепура-Котте"
"[english]TimeZoneCities_India" "Kolkata, Mumbai, Sri Jayawardenepura"
"TimeZoneRegion_Nepal" "Непальський час"
"[english]TimeZoneRegion_Nepal" "Nepal Time"
"TimeZoneCities_Nepal" "Катманду"
"[english]TimeZoneCities_Nepal" "Kathmandu"
"TimeZoneRegion_CentralAsia" "Центральноазійський час"
"[english]TimeZoneRegion_CentralAsia" "Central Asia Standard Time"
"TimeZoneCities_CentralAsia" "Астана, Дакка"
"[english]TimeZoneCities_CentralAsia" "Astana, Dhaka"
"TimeZoneRegion_NorthCentralAsia" "Північноцентральний азійський час"
"[english]TimeZoneRegion_NorthCentralAsia" "North Central Asia Standard Time"
"TimeZoneCities_NorthCentralAsia" "Алмати, Новосибірськ"
"[english]TimeZoneCities_NorthCentralAsia" "Almaty, Novosibirsk"
"TimeZoneRegion_Myanmar" "М’янмський час"
"[english]TimeZoneRegion_Myanmar" "Myanmar Time"
"TimeZoneCities_Myanmar" "Янгон (Рангун)"
"[english]TimeZoneCities_Myanmar" "Yangon (Rangoon)"
"TimeZoneRegion_SoutheastAsia" "Південносхідний азійський час"
"[english]TimeZoneRegion_SoutheastAsia" "Southeast Asia Standard Time"
"TimeZoneCities_SoutheastAsia" "Бангкок, Ханой, Джакарта"
"[english]TimeZoneCities_SoutheastAsia" "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
"TimeZoneRegion_NorthAsia" "Північноазійський час"
"[english]TimeZoneRegion_NorthAsia" "North Asia Standard Time"
"TimeZoneCities_NorthAsia" "Красноярськ"
"[english]TimeZoneCities_NorthAsia" "Krasnoyarsk"
"TimeZoneRegion_CentralAmerica" "Центральна Америка"
"[english]TimeZoneRegion_CentralAmerica" "Central America"
"TimeZoneCities_CentralAmerica" "Ґватемала, Манагуа, Сан-Хосе"
"[english]TimeZoneCities_CentralAmerica" "Guatemala, Managua, San Jose"
"TimeZoneRegion_Eastern" "Східний стандартний час"
"[english]TimeZoneRegion_Eastern" "Eastern Standard Time"
"TimeZoneCities_Eastern" "Маямі, Монреаль, Нью-Йорк"
"[english]TimeZoneCities_Eastern" "Miami, Montreal, New York"
"TimeZoneRegion_Indiana" "Східний час (Індіана)"
"[english]TimeZoneRegion_Indiana" "Eastern Standard Time (Indiana)"
"TimeZoneCities_Indiana" "Індіана"
"[english]TimeZoneCities_Indiana" "Indiana"
"TimeZoneRegion_SAmericaPacific" "Тихоокеанське узбережжя Південної Америки"
"[english]TimeZoneRegion_SAmericaPacific" "South America Pacific"
"TimeZoneCities_SAmericaPacific" "Богота, Ліма"
"[english]TimeZoneCities_SAmericaPacific" "Bogota, Lima"
"TimeZoneRegion_Atlantic" "Атлантичний час"
"[english]TimeZoneRegion_Atlantic" "Atlantic Standard Time"
"TimeZoneCities_Atlantic" "Нью-Брансвік, Нова Шотландія"
"[english]TimeZoneCities_Atlantic" "New Brunswick, Nova Scotia"
"TimeZoneRegion_SAmericaWestern" "Південна Америка — Захід"
"[english]TimeZoneRegion_SAmericaWestern" "South America Western"
"TimeZoneCities_SAmericaWestern" "Каракас, Ла-Пас"
"[english]TimeZoneCities_SAmericaWestern" "Caracas, La Paz"
"TimeZoneRegion_Chile" "Чилійський час"
"[english]TimeZoneRegion_Chile" "Chile Standard Time"
"TimeZoneCities_Chile" "Сантьяго"
"[english]TimeZoneCities_Chile" "Santiago"
"TimeZoneRegion_EastCanada" "Ньюфаундлендський час"
"[english]TimeZoneRegion_EastCanada" "Newfoundland Standard Time"
"TimeZoneCities_EastCanada" "Ньюфаундленд, Лабрадор"
"[english]TimeZoneCities_EastCanada" "Newfoundland, Labrador"
"TimeZoneRegion_Brazil" "Бразильский час"
"[english]TimeZoneRegion_Brazil" "Brasília Time"
"TimeZoneCities_Brazil" "Сальвадор, Сан-Паулу"
"[english]TimeZoneCities_Brazil" "Salvador, São Paulo"
"TimeZoneRegion_SAmericaEast" "Східний південноамериканський час"
"[english]TimeZoneRegion_SAmericaEast" "South America Eastern Standard Time"
"TimeZoneCities_SAmericaEast" "Буенос-Айрес, Джорджтаун"
"[english]TimeZoneCities_SAmericaEast" "Buenos Aires, Georgetown"
"TimeZoneRegion_Greenland" "Західноґренландський час"
"[english]TimeZoneRegion_Greenland" "West Greenland Time"
"TimeZoneCities_Greenland" "Ґренландія"
"[english]TimeZoneCities_Greenland" "Greenland"
"TimeZoneRegion_Azores" "Азорський час"
"[english]TimeZoneRegion_Azores" "Azores Time"
"TimeZoneCities_Azores" "Понта-Делгада"
"[english]TimeZoneCities_Azores" "Ponta Delgada"
"TimeZoneRegion_CapeVerde" "Кабо-вердський час"
"[english]TimeZoneRegion_CapeVerde" "Cape Verde Time"
"TimeZoneCities_CapeVerde" "Прая"
"[english]TimeZoneCities_CapeVerde" "Praia"
"TimeZoneRegion_GMT" "Гринвічський час"
"[english]TimeZoneRegion_GMT" "Greenwich Mean Time"
"TimeZoneCities_GMT" "Дублін, Ліберія, Лондон, Рейк’явік"
"[english]TimeZoneCities_GMT" "Dublin, Liberia, London, Reykjavik"
"TimeZoneRegion_CentralEurope" "Центральноєвропейський час"
"[english]TimeZoneRegion_CentralEurope" "Central European Time"
"TimeZoneCities_CentralEurope" "Берлін, Братислава, Брюссель, Париж, Прага"
"[english]TimeZoneCities_CentralEurope" "Berlin, Bratislava, Brussels, Paris,
Prague"
"TimeZoneRegion_WestAfrica" "Західноафриканський час"
"[english]TimeZoneRegion_WestAfrica" "West Africa Time"
"TimeZoneCities_WestAfrica" "Лагос, Віндгук"
"[english]TimeZoneCities_WestAfrica" "Lagos, Windhoek"
"TimeZoneRegion_EasternEurope" "Київський час"
"[english]TimeZoneRegion_EasternEurope" "Eastern European Time"
"TimeZoneCities_EasternEurope" "Київ, Бухарест, Каїр"
"[english]TimeZoneCities_EasternEurope" "Beirut, Bucharest, Cairo"
"TimeZoneRegion_Israel" "Ізраїльський час"
"[english]TimeZoneRegion_Israel" "Israel Standard Time"
"TimeZoneCities_Israel" "Єрусалим"
"[english]TimeZoneCities_Israel" "Jerusalem"
"TimeZoneRegion_CentralAfrica" "Центральноафриканський час"
"[english]TimeZoneRegion_CentralAfrica" "Central Africa Time"
"TimeZoneCities_CentralAfrica" "Хараре, Преторія"
"[english]TimeZoneCities_CentralAfrica" "Harare, Pretoria"
"TimeZoneRegion_Moscow" "Московський час"
"[english]TimeZoneRegion_Moscow" "Moscow Standard Time"
"TimeZoneCities_Moscow" "Москва, Санкт-Петербург"
"[english]TimeZoneCities_Moscow" "Moscow, St. Petersburg"
"TimeZoneRegion_Arabia" "Арабський час"
"[english]TimeZoneRegion_Arabia" "Arabia Standard Time"
"TimeZoneCities_Arabia" "Багдад, Кувейт"
"[english]TimeZoneCities_Arabia" "Baghdad, Kuwait"
"TimeZoneRegion_EastAfrica" "Східноафриканський час"
"[english]TimeZoneRegion_EastAfrica" "Eastern Africa Time"
"TimeZoneCities_EastAfrica" "Мороні, Найробі"
"[english]TimeZoneCities_EastAfrica" "Moroni, Nairobi"
"TimeZoneRegion_Iran" "Іранський час"
"[english]TimeZoneRegion_Iran" "Iran Standard Time"
"TimeZoneCities_Iran" "Тегеран"
"[english]TimeZoneCities_Iran" "Tehran"
"UI_Submit_Caps" "НАДІСЛАТИ"
"[english]UI_Submit_Caps" "SUBMIT"
"UI_Shift" "ЗАГОЛОВНІ БУКВИ"
"[english]UI_Shift" "CAPITALS"
"UI_Alt" "СИМВОЛИ"
"[english]UI_Alt" "SYMBOLS"
"UI_LeftGrip_Short" "ЛХ"
"[english]UI_LeftGrip_Short" "LG"
"UI_RightGrip_Short" "ПХ"
"[english]UI_RightGrip_Short" "RG"
"CreateAccount_Credentials_Error" "{s:errordesc}"
"[english]CreateAccount_Credentials_Error" "{s:errordesc}"
"CreateAccount_Credentials_AccountName_Value" "{s:accountname}"
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountName_Value" "{s:accountname}"
"CreateAccount_Credentials_AccountNameError" "На жаль, цей логін недоступний."
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameError" "Unfortunately, that account
name is unavailable."
"CreateAccount_Credentials_AccountNameError_TooShort" "На жаль, цей логін занадто
короткий."
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameError_TooShort" "Unfortunately,
that account name is too short."
"CreateAccount_Credentials_AccountNameError_InvalidCharacters" "На жаль, цей
логін не може бути використаний, оскільки він містить неприпустимі символи.
Дозволені лише літери, цифри та _."
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameError_InvalidCharacters" "Unfor
tunately, that account name can't be used because it contains invalid characters.
Only letters, numbers and _ are allowed."
"CreateAccount_Credentials_AccountNameError_Spaces" "На жаль, цей логін не може
бути використаний, оскільки він містить пробіли. Дозволені лише літери, цифри та
_."
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameError_Spaces" "Unfortunately,
that account name can't be used because it contains spaces. Only letters, numbers
and _ are allowed."
"CreateAccount_Credentials_AccountNameError_TooLong" "На жаль, логін занадто
довгий. Ваш логін повинен бути меншим, ніж 64 символів."
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameError_TooLong" "Unfortunately,
that account name is too long. Your account name must be less than 64 characters."
"CreateAccount_Credentials_AccountNameError_Reserved" "Логіни не можуть містити
«Valve» або «Steam»."
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameError_Reserved" "Account names
aren't allowed to contain 'Valve' or 'Steam'."
"CreateAccount_Credentials_AccountNameError_Taken" "На жаль, цей логін вже
використовується."
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameError_Taken""Unfortunately, that
account name is already being used by someone else."
"CreateAccount_Credentials_AccountNameError_Taken_Suggestions" "На жаль, цей
логін вже використовується. Ви можете ввести нове ім’я, або обрати одне із
запропонованих нижче."
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameError_Taken_Suggestions" "Unfor
tunately, that account name is already being used. You can enter a new name or
select one of the available suggestions below."
"CreateAccount_Credentials_Validation_Title" "Перевірка"
"[english]CreateAccount_Credentials_Validation_Title" "Validating"
"CreateAccount_Credentials_AccountNameValidation_Description" "Ми перевіряємо
ваш логін, щоб переконатися у його доступності."
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameValidation_Description" "We're
validating your account name and making sure it's available."
"CreateAccount_Fail_AccountNameOrEmailInvalid" "Ваш логін або адреса електронної
пошти не дійсні. Будь ласка, спробуйте ще раз із правильним логіном та адресою
електронної пошти."
"[english]CreateAccount_Fail_AccountNameOrEmailInvalid" "Your account name or
email address weren't valid. Please try again with a valid account name and email
address."
"ControllerPairing_Header" "Введіть код підтвердження"
"[english]ControllerPairing_Header" "Enter Validation Code"
"ControllerPairing_Failure" "Перевірка невдала"
"[english]ControllerPairing_Failure" "Validation Failed"
"ControllerPairing_Failure_Info" "Ви ввели неправильний код підтвердження."
"[english]ControllerPairing_Failure_Info" "You did not enter the correct validation
code."
"ControllerPairing_Success" "Перевірка пройдена."
"[english]ControllerPairing_Success" "Validation Succeeded"
"ControllerPairing_Success_Info" "Ваш контролер Steam готовий."
"[english]ControllerPairing_Success_Info" "Your Steam Controller is ready."
"BackgroundWelcome_Input" "Натисніть будь-яку кнопку, щоб розпочати"
"[english]BackgroundWelcome_Input" "Press any button to start"
"SettingsController_SteamDongleVersionWired" "Підключення по кабелю"
"[english]SettingsController_SteamDongleVersionWired" "Connected via Cable"
"SettingsController_TurnOffOnQuit" "Вимкнути перед виходом з режиму Big Picture"
"[english]SettingsController_TurnOffOnQuit" "Turn off on Big Picture Exit"
"Debugger_PaintInfo" "Дані про забарвлення"
"[english]Debugger_PaintInfo" "Show Paint Info"
"Controller_FirstTimeLaunch_String1" "Ви вперше запускаєте цю гру"
"[english]Controller_FirstTimeLaunch_String1" "This is your first time playing
this"
"Controller_FirstTimeLaunch_String2" "гру з контролером Steam. Натисніть"
"[english]Controller_FirstTimeLaunch_String2" "game with a Steam Controller.
Press"
"Controller_FirstTimeLaunch_String3" "кнопку Steam, щоб обрати розкладку."
"[english]Controller_FirstTimeLaunch_String3" "the Steam button to choose a
mapping."
"Controller_NewController_ConnectedToast1" "Виявлено контролер"
"[english]Controller_NewController_ConnectedToast1" "A controller has been
detected"
"Controller_NewController_ConnectedToast2" "і готовий до використання."
"[english]Controller_NewController_ConnectedToast2" "and is now ready for use."
"Library_Details_Controller_ControllersConnectedOne" "Контролерів підключено: 1"
"[english]Library_Details_Controller_ControllersConnectedOne" "1 Controller
Connected"
"Library_Details_Controller_ControllersConnectedMany" "Контролерів підключено:
{i:numcontrollers}"
"[english]Library_Details_Controller_ControllersConnectedMany" "{i:numcontrollers
} Controllers Connected"
"Library_Details_Controller_ControllersConnectedNone" "КОНТРОЛЕР STEAM"
"[english]Library_Details_Controller_ControllersConnectedNone" "STEAM CONTROLLER"
"Library_Details_Controller_HowToPair" "Прив’яжіть новий контролер Steam,
утримуючи кнопки X та Steam."
"[english]Library_Details_Controller_HowToPair" "Pair a new Steam Controller by
holding the X and Steam buttons."
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_AddAdditionalOn" "УВІМК. ОДНОЧАСНЕ
НАТИСКАННЯ"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_AddAdditionalOn" "TOGGLE
MULTI-BUTTON ON"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_AddAdditionalOff""ВИКЛЮЧИТИ ОДНОЧАСН.
НАТИСКАННЯ"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_AddAdditionalOff" "TOGGLE
MULTI-BUTTON OFF"
"Library_Details_Source_Title_none" "НЕ ПРИЗНАЧЕНО"
"[english]Library_Details_Source_Title_none" "UNASSIGNED"
"Library_Details_Source_Title_left_trackpad" "лівий трекпад"
"[english]Library_Details_Source_Title_left_trackpad" "L Pad"
"Library_Details_Source_Title_right_trackpad" "правий трекпад"
"[english]Library_Details_Source_Title_right_trackpad" "R Pad"
"Library_Details_Source_Title_joystick" "Лівий джойстик"
"[english]Library_Details_Source_Title_joystick" "L Joystick"
"Library_Details_Source_Title_button_diamond" "Кнопки контролера"
"[english]Library_Details_Source_Title_button_diamond" "Buttonpad"
"Library_Details_Source_Title_switch" "Перемикачі"
"[english]Library_Details_Source_Title_switch" "Switches"
"Library_Details_Source_Title_left_trigger" "Лівий тригер"
"[english]Library_Details_Source_Title_left_trigger" "L Trigger"
"Library_Details_Source_Title_right_trigger" "Правий тригер"
"[english]Library_Details_Source_Title_right_trigger" "R Trigger"
"Library_Details_Source_Title_gyro" "Гіроскоп"
"[english]Library_Details_Source_Title_gyro" "Gyro"
"Library_Details_FieldLabel_GyroButton" "Кнопка вмикання гіроскопа"
"[english]Library_Details_FieldLabel_GyroButton" "Gyro Enable Button"
"Library_Controller_Property_Value_GyroNone" "Завжди увімкнено"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroNone" "Always On"
"Library_Controller_Property_Value_GyroTouchRight" "Дотик правого трекпада"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroTouchRight""Right Pad Touch"
"Library_Controller_Property_Value_GyroTouchLeft" "Дотик лівого трекпада"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroTouchLeft" "Left Pad Touch"
"Library_Controller_Property_Value_GyroClickRight" "Натискання правого трекпада"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroClickRight""Right Pad Click"
"Library_Controller_Property_Value_GyroClickLeft" "Клацання лівим трекпадом"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroClickLeft" "Left Pad Click"
"Library_Controller_Property_Value_GyroBumperRight" "Правий бампер"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroBumperRight" "Right Bumper"
"Library_Controller_Property_Value_GyroBumperLeft" "Лівий бампер"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroBumperLeft""Left Bumper"
"Library_Controller_Property_Value_GyroGripRight" "Правий хват"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroGripRight" "Right Grip"
"Library_Controller_Property_Value_GyroGripLeft" "Лівий хват"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroGripLeft" "Left Grip"
"Library_NoControllerConfigHeader" "Початковий вибір конфігурації"
"[english]Library_NoControllerConfigHeader" "First Time Config Selection"
"Library_NoControllerConfigDesc" "Ми не змогли віднайти популярну конфігурацію
від спільноти, тому рекомендуємо вибрати конфігураційний шаблон.\n\nВи завжди
можете змінити його в ігровому оверлеї чи на екрані конфігурацій контролера."
"[english]Library_NoControllerConfigDesc" "We couldn't find a popular community
config, we recommend selecting a configuration Template.\n\nYou can always change
this later from the In-Game Overlay or through the Controller Configuration
screen."
"Library_NoControllerConfigLetsGo" "Грати!"
"[english]Library_NoControllerConfigLetsGo" "Launch Game!"
"Quit_ExitGame" "Закрити програму..."
"[english]Quit_ExitGame" "Close application..."
"OOBE_CheckForUpdates_Title" "Майже зроблено…"
"[english]OOBE_CheckForUpdates_Title" "Almost done..."
"OOBE_CheckForUpdates" "Установка майже завершена! Останнім кроком, ми перевіримо,
чи встановлені останні оновлення вашої системи."
"[english]OOBE_CheckForUpdates" "Setup is almost complete! As a final step,
we're checking to make sure your system is up-to-date."
"OOBE_CheckForUpdates_AlreadyCurrent" "Всі оновлення встановлені. Ваша Steam
Machine готова."
"[english]OOBE_CheckForUpdates_AlreadyCurrent" "You're up-to-date and ready to go.
Your Steam Machine setup is now complete."
"OOBE_CheckForUpdates_UpdateAvailable" "Доступна нова версія Steam. Ви можете
завантажити і встановити оновлення зараз або при наступному запуску Steam Machine."
"[english]OOBE_CheckForUpdates_UpdateAvailable" "There's a newer version of Steam
available. You can download and install the update now, or download and install it
automatically the next time you turn on your Steam Machine."
"OOBE_CheckForUpdates_Finish" "ЗАПУСТИТИ STEAM ЗАРАЗ"
"[english]OOBE_CheckForUpdates_Finish" "RUN STEAM NOW"
"OOBE_CheckForUpdates_RestartInstallNow" "ЗАВАНТАЖИТИ ТА ВСТАНОВИТИ ЗАРАЗ"
"[english]OOBE_CheckForUpdates_RestartInstallNow" "DOWNLOAD AND INSTALL NOW"
"OOBE_CheckForUpdates_Shutdown" "ВИМКНУТИ"
"[english]OOBE_CheckForUpdates_Shutdown" "SHUTDOWN"
"SettingsInterface_OfflineModeShortcutsEnable" "Включити ярлики поза мережею"
"[english]SettingsInterface_OfflineModeShortcutsEnable" "Enable Offline Mode
shortcuts"
"SteamUI_AddController_HowToPair" "Будь ласка, натисніть і утримуйте кнопку X під
час вмикання вашого контролера Steam."
"[english]SteamUI_AddController_HowToPair" "Please press and hold the X button
while powering on your Steam Controller."
"WebPanel_OpenInFullBrowser" "ВІДКРИТИ У БРАУЗЕРІ"
"[english]WebPanel_OpenInFullBrowser" "OPEN IN BROWSER"
"SystemMenu_Clock" "{s:clock}"
"[english]SystemMenu_Clock" "{s:clock}"
"SystemMenu_ClockSuffix" "{s:clocksuffix}"
"[english]SystemMenu_ClockSuffix" "{s:clocksuffix}"
"MainMenu_MainMenu" "ГОЛОВНА"
"[english]MainMenu_MainMenu" "HOME"
"MainMenu_Quickmenu" "ШВИДКЕ МЕНЮ"
"[english]MainMenu_Quickmenu" "QUICK MENU"
"Settings_Keyboard" "Екранна клавіатура"
"[english]Settings_Keyboard" "On-Screen Keyboard"
"SettingsKeyboard_Description1" "Виберіть стандартний спосіб введення для
екранної клавіатури"
"[english]SettingsKeyboard_Description1" "Select the default on-screen keyboard
input type to use"
"SettingsKeyboard_Description2" "Виберіть стандартний мову екранної клавіатури"
"[english]SettingsKeyboard_Description2" "Select the default input language for
the on-screen keyboard"
"SettingsKeyboard_UseDualTouch" "Використовувати стандартну екранну клавіатуру"
"[english]SettingsKeyboard_UseDualTouch" "Use the Standard On-Screen Keyboard"
"SettingsKeyboard_UseDaisyWheel" "Використовувати екранну
клавіатуру \"пелюстками\""
"[english]SettingsKeyboard_UseDaisyWheel" "Use the Daisy Wheel On-Screen Keyboard"
"SettingsKeyboard_UILanguage" "Використовувати свою мову"
"[english]SettingsKeyboard_UILanguage" "Use a custom input language"
"Library_Details_Watch" "ДИВИТИСЯ"
"[english]Library_Details_Watch" "WATCH"
"Library_Details_YouveWatched" "ВИ ПЕРЕГЛЯНУЛИ"
"[english]Library_Details_YouveWatched" "YOU'VE WATCHED"
"Library_Details_LastWatched" "ОСТАННІЙ ПЕРЕГЛЯД"
"[english]Library_Details_LastWatched" "LAST WATCHED"
"Library_Details_FieldLabel_GyroAxis" "Вісь обертання гіроскопа"
"[english]Library_Details_FieldLabel_GyroAxis" "Gyro Steering Axis"
"Library_Details_FieldLabel_GyroNeutralAngle" "Нейтральний кут тангажа гіроскопа"
"[english]Library_Details_FieldLabel_GyroNeutralAngle" "Gyro Pitch Neutral
Angle"
"Library_Details_FieldLabel_GyroPointerMode" "Режим миші для гіроскопа"
"[english]Library_Details_FieldLabel_GyroPointerMode" "Gyro Mouse Mode"
"Library_Controller_Property_Value_Gyro_Yaw" "Рискання"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Gyro_Yaw" "Yaw"
"Library_Controller_Property_Value_Gyro_Roll" "Крен"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Gyro_Roll" "Roll"
"Library_Controller_Property_Value_Gyro_Pointer" "Режим вказівника"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Gyro_Pointer" "Pointer Mode"
"Library_Controller_Property_Value_Gyro_Camera" "Режим камери"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Gyro_Camera" "Camera Mode"
"TimeZoneRegionFormatDetail" "{s:timezoneregionsamples}"
"[english]TimeZoneRegionFormatDetail" "{s:timezoneregionsamples}"
"Checkout_ShippingInfo_ShippingAddressSuggestion" "Ми знайшли для вас
запропоновану адресу доставки"
"[english]Checkout_ShippingInfo_ShippingAddressSuggestion" "We've found a
suggestion for your shipping address"
"Checkout_ShippingInfo_OurSuggestion" "Наша пропозиція:"
"[english]Checkout_ShippingInfo_OurSuggestion" "Our suggestion:"
"Checkout_ShippingInfo_YouEntered" "Ви ввели:"
"[english]Checkout_ShippingInfo_YouEntered" "You entered:"
"Checkout_ShippingInfo_OurSuggestionButton" "Вжити запропоновану"
"[english]Checkout_ShippingInfo_OurSuggestionButton" "Use our suggestion"
"Checkout_ShippingInfo_YouEnteredButton" "Вжити введену вами"
"[english]Checkout_ShippingInfo_YouEnteredButton" "Use what you entered"
"Search_Header" "Пошук"
"[english]Search_Header" "Search"
"Store_Platform_StreamingVideo" "Відео Steam"
"[english]Store_Platform_StreamingVideo" "Steam Video"
"Store_AppPurchaseOptions_VideoDetails" "Детальніше про відео"
"[english]Store_AppPurchaseOptions_VideoDetails" "View Video Details"
"Library_Details_FieldLabel_AnalogEmulationPeriod" "Тривалість імпульсу
аналогової емуляції"
"[english]Library_Details_FieldLabel_AnalogEmulationPeriod""Analog Emulation Pulse
Time"
"Library_Details_FieldLabel_AnalogEmulationDutyCyclePct" "Відсоток активної
аналогової емуляції"
"[english]Library_Details_FieldLabel_AnalogEmulationDutyCyclePct" "Analog
Emulation Active %"
"Library_Controller_Property_Value_AnalogEmulation" "Аналогова емуляція"
"[english]Library_Controller_Property_Value_AnalogEmulation" "Analog Emulation"
"Library_StreamingVideos" "Відео"
"[english]Library_StreamingVideos" "Videos"
"Settings_RemoteClients_StreamActiveIntro" "Steam наразі керується іншим
пристроєм у вашій локальній мережі."
"[english]Settings_RemoteClients_StreamActiveIntro" "Steam is currently being
controlled by another device on your local network."
"Settings_RemoteClients_StreamActiveDeviceName" "Назва пристрою віддаленого
клієнта: {s:clientname}"
"[english]Settings_RemoteClients_StreamActiveDeviceName" "Remote client device
name: {s:clientname}"
"Settings_RemoteClients_StreamActiveSettings" "Будь-які внесені нижче зміни
будуть застосовані негайно. Налаштування клієнта зберігатимуться на пристрої
віддаленого клієнта."
"[english]Settings_RemoteClients_StreamActiveSettings" "Any changes to the
settings below will take effect immediately. Client settings will be stored on the
remote client device."
"SettingsController_HelperDescriptionHeader" "Кльоцький заголовок"
"[english]SettingsController_HelperDescriptionHeader" "Cool Header"
"SettingsController_HelperDescriptionText" "Кльоцький опис"
"[english]SettingsController_HelperDescriptionText" "Cool Description"
"ControllerBinding_ModeDropDown" "Стиль вводу"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown" "Style of Input"
"ControllerBinding_ModeDropDown_Description" "Фізичні органи керування
контролера можуть поводитися як різноманітні пристрої введення."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_Description" "The physical inputs of the
controller can be programmed to act like different types of devices."
"ControllerBinding_ModeDropDown_None" "Стиль вводу — жодного"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_None" "Style of Input - None"
"ControllerBinding_ModeDropDown_None_Description" "Цей ввід буде вимкнено."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_None_Description" "This input will be
disabled."
"ControllerBinding_Advanced" "Додаткові налаштування"
"[english]ControllerBinding_Advanced" "Additional Settings"
"ControllerBinding_Advanced_Description" "Показати додаткові налаштування."
"[english]ControllerBinding_Advanced_Description" "Show additional settings."
"ControllerBinding_ModeShiftButton" "Зміна режиму"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftButton" "Mode Shifting"
"ControllerBinding_ModeShiftButton_Description" "Якщо ввімкнена зміна режиму, тоді
контролер перемикається в інший режим керування при утримуванні кнопки. Якщо її
відпустити, контролер знов перейде до старого режиму. Завдяки цьому можна зазначити
додаткові кнопки або змінювати параметри для кожного режиму. Тут встановлюється як
режим, у який перемикається цей ввід, так і кнопка, що його перемикає."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftButton_Description" "Mode Shifting allows an
input style on the controller to be 'shifted' into another mode while a button is
being held. When released, the mode will change back to its normal mode. This
allows additional buttons to be mapped or settings to be changed between modes.
You can define what mode this input shifts into, as well as what button shifts it,
here."
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown" "Кнопка зміни режиму"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown" "Mode Shift Button"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Description" "Натиснувши на цю кнопку, ви
перемкнете нормальний режим контролера в альтернативний, який налаштовується тут."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Description" "When pressed, this
button will shift the normal mode of the controller into its alternate mode which
is assigned on this screen."
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftTrigger" "Зміна режиму — лівий триґер"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftTrigger" "Mode Shift - Left
Trigger"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftTrigger_Description" "Натиснувши на цю
кнопку, ви перемкнете нормальний режим контролера в альтернативний, який
налаштовується тут."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftTrigger_Description" "When
pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its
alternate mode which is assigned on this screen."
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightTrigger" "Зміна режиму — правий
триґер"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightTrigger""Mode Shift - Right
Trigger"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightTrigger_Description" "Натиснувши на цю
кнопку, ви перемкнете нормальний режим контролера в альтернативний, який
налаштовується тут."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightTrigger_Description" "When
pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its
alternate mode which is assigned on this screen."
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftBumper" "Зміна режиму — лівий бампер"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftBumper" "Mode Shift - Left
Bumper"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftBumper_Description" "Натиснувши на цю
кнопку, ви перемкнете нормальний режим контролера в альтернативний, який
налаштовується тут."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftBumper_Description" "When
pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its
alternate mode which is assigned on this screen."
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightBumper" "Зміна режиму — правий
бампер"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightBumper" "Mode Shift - Right
Bumper"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightBumper_Description" "Натиснувши на цю
кнопку, ви перемкнете нормальний режим контролера в альтернативний, який
налаштовується тут."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightBumper_Description" "When
pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its
alternate mode which is assigned on this screen."
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftGrip" "Зміна режиму — лівий хват"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftGrip" "Mode Shift - Left Grip"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftGrip_Description" "Натиснувши на цю
кнопку, ви перемкнете нормальний режим контролера в альтернативний, який
налаштовується тут."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftGrip_Description" "When
pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its
alternate mode which is assigned on this screen."
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightGrip" "Зміна режиму — правий хват"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightGrip" "Mode Shift - Right
Grip"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightGrip_Description""Натиснувши на цю
кнопку, ви перемкнете нормальний режим контролера в альтернативний, який
налаштовується тут."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightGrip_Description" "When
pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its
alternate mode which is assigned on this screen."
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftPadClick" "Зміна режиму — клацання
лівого трекпада"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftPadClick""Mode Shift - Left Pad
Click"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftPadClick_Description" "Натиснувши на цю
кнопку, ви перемкнете нормальний режим контролера в альтернативний, який
налаштовується тут."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftPadClick_Description" "When
pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its
alternate mode which is assigned on this screen."
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightPadClick" "Зміна режиму — клацання
правого трекпада"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightPadClick" "Mode Shift -
Right Pad Click"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightPadClick_Description" "Натиснувши на цю
кнопку, ви перемкнете нормальний режим контролера в альтернативний, який
налаштовується тут."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightPadClick_Description" "When
pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its
alternate mode which is assigned on this screen."
"ControllerBinding_ModeDropDown_Dpad" "Стиль вводу — хрестовина"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_Dpad" "Style of Input - Directional Pad"
"ControllerBinding_ModeDropDown_Dpad_Description" "Це введення діятиме як
хрестовина. Хрестовина — це чотиристороннє цифрове введення. Будь-яку кнопку можна
призначити, проте кнопки XInput працюватимуть лише в іграх, сумісних із ґеймпадами
стандарту XInput."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_Dpad_Description" "This input will act as
a D-pad. D-Pad's are a 4 way directional input that is digital (on or off) in
nature. Any type of button can be assigned, but XInput buttons will only work with
XInput Gamepad compatible games."
"ControllerBinding_RequiresClick" "Вимагає клацання"
"[english]ControllerBinding_RequiresClick" "Requires Click"
"ControllerBinding_RequiresClick_Description" "Якщо ввімкнено, для керування
панеллю на неї треба натиснути. Інакше для вмикання хрестовини достатньо торкнутися
панелі."
"[english]ControllerBinding_RequiresClick_Description" "If set, the trackpad
must be clicked to operate. If not set, simply touching will activate the D-Pad."
"ControllerBinding_RequiresClick_On" "Вимагає клацання — увімк."
"[english]ControllerBinding_RequiresClick_On" "Requires Click - On"
"ControllerBinding_RequiresClick_On_Description" "Панель передаватиме команди
лише при натисканні."
"[english]ControllerBinding_RequiresClick_On_Description" "The trackpad will only
send actions when clicked."
"ControllerBinding_RequiresClick_Off" "Вимагає клацання — вимк."
"[english]ControllerBinding_RequiresClick_Off" "Requires Click - Off"
"ControllerBinding_RequiresClick_Off_Description" "Панель передаватиме команди
при дотику."
"[english]ControllerBinding_RequiresClick_Off_Description" "The trackpad will send
actions on touch."
"ControllerBinding_Chording" "Накладати напрямки"
"[english]ControllerBinding_Chording" "Overlap Directions"
"ControllerBinding_Chording_Description" "Напрямки обмежуються до одного, а для
діагоналі треба натиснути обидва напрямки. Коли хрестовина використовується для
окремих операцій, на кшталт інвентарю чи команд, вимикання матиме перевагу. Якщо ж
вона використовується для руху у грі, то це зазвичай потребує накладання."
"[english]ControllerBinding_Chording_Description" "Directions can be limited to
a single direction or press both directions when in a diagonal. When the D-Pad is
used for discrete actions such as inventory or commands, Off may be more ideal,
whereas movement in a game generally requires overlap."
"ControllerBinding_Chording_Off" "Накладання напрямків — вимк."
"[english]ControllerBinding_Chording_Off" "Overlap Directions - Off"
"ControllerBinding_Chording_Off_Description" "Під час натискання хрестовини
спрацьовує лише один напрямок. Після натискання по діагоналі буде спрацьовувати
найближча сторона. Це найбільш корисно, якщо хрестовина використовується для
швидких дій в інвентарі, різних команд або простої навігації по пунктам меню, коли
натискання кількох напрямків одночасно є небажаним."
"[english]ControllerBinding_Chording_Off_Description" "The D-Pad will only send one
direction at a time, a strict cross. Pressing diagonal will press the closest
side. This is most useful when the D-Pad is being used for quick selection of
inventory, discreet commands, or simple UI navigation, where pressing multiple
directions at the same time is undesirable."
"ControllerBinding_Chording_On" "Накладання напрямків — увімк."
"[english]ControllerBinding_Chording_On" "Overlap Directions - On"
"ControllerBinding_Chording_On_Description" "Під час натискання хрестовини по
діагоналі, спрацьовують обидва напрямки. Це найбільш корисно для руху персонажа або
для іншого задавання напрямків."
"[english]ControllerBinding_Chording_On_Description" "The D-Pad will send both
bindings when pressing a diagonal. This is most common for character movement or
general directional output."
"ControllerBinding_DpadClick" "Дія при клацанні"
"[english]ControllerBinding_DpadClick" "Click Action"
"ControllerBinding_DpadClick_Description" "Ця дія буде виконуватися, коли ви
клацаєте стіком або сенсорною панеллю. Якщо параметр «Вимагає клацання» також
увімкнено, то буде відправлена і призначена клавіша та призначений напрямок."
"[english]ControllerBinding_DpadClick_Description" "This action will be
performed when you click the pad/stick. If the 'Requires Click' option is also set,
clicking a pad direction will send the corresponding direction action as well as
this action to the game."
"ControllerBinding_HapticIntensityDpad" "Перевизначення інтенсивності
вібровідклику"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpad" "Haptic Intensity Override"
"ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Description" "Встановлює інтенсивність
вібровідклику. Вібровідклик надсилається при початку або завершенні введення."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Description" "This sets the
intensity of the haptics. Haptics are sent when the input turns on or off."
"ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Off" "Інтенсивність вібровідклику —
вимк."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Off" "Haptic Intensity - Off"
"ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Off_Description" "Не використовувати
вібровідклик для цього режиму."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Off_Description" "Do not use
haptics for this mode."
"ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Low" "Інтенсивність вібровідклику —
низька"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Low" "Haptic Intensity - Low"
"ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Low_Description" "Використовувати
вібровідклик низької інтенсивності."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Low_Description" "Use low intensity
haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Medium" "Інтенсивність вібровідклику —
середня"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Medium" "Haptic Intensity -
Medium"
"ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Medium_Description" "Використовувати
вібровідклик середньої інтенсивності."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Medium_Description" "Use medium
intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityDpad_High" "Інтенсивність вібровідклику —
висока"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpad_High" "Haptic Intensity - High"
"ControllerBinding_HapticIntensityDpad_High_Description" "Використовувати
вібровідклик високої інтенсивності."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpad_High_Description" "Use High
intensity haptics."
"ControllerBinding_Deadzone" "Мертва зона"
"[english]ControllerBinding_Deadzone" "Deadzone"
"ControllerBinding_Deadzone_Description" "Команди хрестовини не будуть
виконуватися при натисканні у мертвій зоні. Слайдер може бути у вигляді кола з
радіусом, повне зміщення слайдера вліво означатиме відсутність мертвої зони, повне
зміщення вправо — мертву зону."
"[english]ControllerBinding_Deadzone_Description" "D-Pad events won't be sent
if within the deadzone. The slider can be visualized as extending a radius from
the center outward, with fully to the left as no deadzone and fully right as the
entire radius being deadzone."
"ControllerBinding_DpadLeftButton" "Натискання ліворуч на хрестовині"
"[english]ControllerBinding_DpadLeftButton" "D-Pad Left Binding"
"ControllerBinding_DpadLeftButton_Description" "Ви можете встановити кнопку чи
клавішу, значення яких буде використовуватися при натисканні у цьому напрямку."
"[english]ControllerBinding_DpadLeftButton_Description" "You can assign a button
or key to be sent to the game when pressing this direction."
"ControllerBinding_DpadRightButton" "Натискання праворуч на хрестовині"
"[english]ControllerBinding_DpadRightButton" "D-Pad Right Binding"
"ControllerBinding_DpadRightButton_Description" "Ви можете встановити кнопку чи
клавішу, значення яких буде використовуватися при натисканні у цьому напрямку."
"[english]ControllerBinding_DpadRightButton_Description" "You can assign a button
or key to be sent to the game when pressing this direction."
"ControllerBinding_DpadUpButton" "Натискання вгору на хрестовині"
"[english]ControllerBinding_DpadUpButton" "D-Pad Up Binding"
"ControllerBinding_DpadUpButton_Description" "Ви можете встановити кнопку чи
клавішу, значення яких буде використовуватися при натисканні у цьому напрямку."
"[english]ControllerBinding_DpadUpButton_Description" "You can assign a button or
key to be sent to the game when pressing this direction."
"ControllerBinding_DpadDownButton" "Натискання вниз на хрестовині"
"[english]ControllerBinding_DpadDownButton" "D-Pad Down Binding"
"ControllerBinding_DpadDownButton_Description" "Ви можете встановити кнопку чи
клавішу, значення яких буде використовуватися при натисканні у цьому напрямку."
"[english]ControllerBinding_DpadDownButton_Description" "You can assign a button
or key to be sent to the game when pressing this direction."
"ControllerBinding_HoldRepeatsDpad" "Утримання для повтору (Турбо)"
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsDpad" "Hold to Repeat (Turbo)"
"ControllerBinding_HoldRepeatsDpad_Description" "Якщо увімкнено, то утримання будь-
якого напрямку буде повторюватися. Це називається «Турбо-режим»."
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsDpad_Description" "If turned on, holding
any direction will cause it to repeat. This is often known as a 'Turbo Mode'."
"ControllerBinding_HoldRepeatsDpad_On" "Утримання для повтору (Турбо) — увімк."
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsDpad_On" "Hold to Repeat (Turbo) - On"
"ControllerBinding_HoldRepeatsDpad_On_Description" "Якщо увімкнено, то утримання
будь-якого напрямку буде повторюватися. Це називається «Турбо-режим»."
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsDpad_On_Description""If turned on, holding
any direction will cause it to repeat. This is often known as a 'Turbo Mode'."
"ControllerBinding_HoldRepeatsDpad_Off" "Утримання для повтору (Турбо) — вимк."
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsDpad_Off" "Hold to Repeat (Turbo) -
Off"
"ControllerBinding_HoldRepeatsDpad_Off_Description" "Якщо увімкнено, то утримання
будь-якого напрямку буде повторюватися. Це називається «Турбо-режим»."
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsDpad_Off_Description" "If turned on,
holding any direction will cause it to repeat. This is often known as a 'Turbo
Mode'."
"ControllerBinding_HoldRepeatIntervalDpad" "Інтервал повтору"
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatIntervalDpad" "Repeat Interval"
"ControllerBinding_HoldRepeatIntervalDpad_Description" "В увімкненому турбо-
режимі це визначає швидкість повтору. Пересування праворуч збільшить швидкість
повтору."
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatIntervalDpad_Description" "When Turbo Mode
is turned on, this determines the speed of the repeat. Slide to the right for a
faster repeat rate."
"ControllerBinding_AnalogEmulationPeriod" "Тривалість імпульсу аналогової емуляції"
"[english]ControllerBinding_AnalogEmulationPeriod" "Analog Emulation Pulse Time"
"ControllerBinding_AnalogEmulationPeriod_Description" "Інтервал між натисканням
клавіші в мілісекундах."
"[english]ControllerBinding_AnalogEmulationPeriod_Description" "Interval at which
the key is pressed in Milliseconds."
"ControllerBinding_AnalogEmulationDutyCyclePct" "Відсоток активної аналогової
емуляції"
"[english]ControllerBinding_AnalogEmulationDutyCyclePct" "Analog Emulation Active
%"
"ControllerBinding_AnalogEmulationDutyCyclePct_Description""Відсоток від тривалості
імпульсу, протягом якого клавіша утримується натиснутою."
"[english]ControllerBinding_AnalogEmulationDutyCyclePct_Description" "Percentage
of the Pulse Time that the key is held down."
"ControllerBinding_EdgeBindingRadiusDpad" "Радіус призначення зовнішнього кільця"
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingRadiusDpad" "Outer Ring Binding Radius"
"ControllerBinding_EdgeBindingRadiusDpad_Description" "Призначена кнопка чи клавіша
буде надіслана при натисканні на хрестовину зовні цього радіуса. Наприклад, кнопка
«Біг» або «Спринт» може бути призначена на край хрестовини. Повзунок можна
представити як розширювальний радіус із центру назовні, із точкою на початку
зовнішнього кільця."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingRadiusDpad_Description" "When outside this
radius on the D-Pad, the assigned button or key will be sent. For example, the
'Run' or 'Sprint' button could be assigned when holding at the edge. The slider
can be visualized as extending a radius from the center outward, with the point
being where the outer ring begins."
"ControllerBinding_EdgeBindingDpad" "Призначення зовнішнього кільця"
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingDpad" "Outer Ring Binding"
"ControllerBinding_EdgeBindingDpad_Description" "Призначена кнопка або клавіша буде
надіслана при натисканні на хрестовину зовні цього радіуса. Наприклад, кнопка «Біг»
або «Спринт» може бути призначена на край хрестовини."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingDpad_Description" "When outside the
specified radius on the D-Pad, the assigned button or key will be sent. For
example, the 'Run' or 'Sprint' button could be assigned when holding at the edge."
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad" "Інвертування призначення зовнішнього
кільця"
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad" "Outer Ring Binding Invert"
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad_Description" "Якщо увімкнено, то
призначена команда буде надіслана при натисканні на хрестовину всередині певного
радіуса, а не зовні. Наприклад, команда «Йти» або «Скрадатися» буде надіслана при
натисканні всередині певної зони."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad_Description" "If set, the
binding will be sent when inside the radius instead of outside. For example,
'Walk' or 'Sneak' could be sent when inside a certain zone."
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad_On" "Інвертування зовнішнього кільця —
увімк."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad_On" "Outer Ring Invert - On"
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad_On_Description" "Призначена кнопка буде
надіслана при натисканні на хрестовину всередині заданого радіуса зовнішнього
кільця для призначення клавіш. Наприклад, команда «Йти» або «Прокрастися» буде
надіслана при натисканні всередині певної зони."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad_On_Description" "The
assigned button will be sent if inside the specified Outer Ring Binding Radius. For
example, 'Walk' or 'Sneak' could be sent when inside a certain zone."
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad_Off" "Інвертування зовнішнього кільця —
вимк."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad_Off" "Outer Ring Invert -
Off"
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad_Off_Description" "Призначена кнопка буде
надіслана при натисканні на хрестовину зовні заданого радіуса зовнішнього кільця
для призначення клавіш. Наприклад, команда «Біг» або «Спринт» буде надіслана при
натисканні зовні певної зони."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad_Off_Description" "The
assigned button will be sent if outside the specified Outer Ring Binding Radius.
For example, 'Run' or 'Sprint' could be sent when outside a certain zone."
"ControllerBinding_ModeDropDown_ABXY" "Стиль вводу — панель кнопок"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_ABXY" "Style of Input - Button Pad"
"ControllerBinding_ModeDropDown_ABXY_Description" "Це введення діятиме як набір
кнопок. Ви можете призначити різні дії на ці кнопки. Будь-яка кнопка може бути
призначена, але кнопки XInput працюватимуть лише в іграх, сумісних із ґеймпадами
стандарту XInput."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_ABXY_Description" "This input will act as
a set of buttons. You can assign actions to these buttons. Any type of button can
be assigned, but XInput buttons will only work with XInput Gamepad compatible
games."
"ControllerBinding_RequiresClickFourButtons" "Вимагає клацання"
"[english]ControllerBinding_RequiresClickFourButtons" "Requires Click"
"ControllerBinding_RequiresClickFourButtons_Description" "Якщо увімкнено, то
треба буде натискати на трекпад для виконання дії. Якщо вимкнено, то вимагатиметься
лише простий дотик до трекпада."
"[english]ControllerBinding_RequiresClickFourButtons_Description" "If set, the
trackpad must be clicked to operate. If not set, simply touching will activate the
Buttons."
"ControllerBinding_RequiresClickFourButtons_On" "Вимагає клацання — увімк."
"[english]ControllerBinding_RequiresClickFourButtons_On" "Requires Click - On"
"ControllerBinding_RequiresClickFourButtons_On_Description""Трекпад відсилатиме дії
лише при натисканні."
"[english]ControllerBinding_RequiresClickFourButtons_On_Description" "The
trackpad will only send actions when clicked."
"ControllerBinding_RequiresClickFourButtons_Off" "Вимагає клацання — вимк."
"[english]ControllerBinding_RequiresClickFourButtons_Off" "Requires Click - Off"
"ControllerBinding_RequiresClickFourButtons_Off_Description" "Трекпад
відсилатиме дії при торканні."
"[english]ControllerBinding_RequiresClickFourButtons_Off_Description" "The
trackpad will send actions on touch."
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons" "Перевизначення інтенсивності
вібровідклику"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons" "Haptic Intensity
Override"
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Description" "Встановлює
інтенсивність вібровідклику. Вібровідклик надсилається коли кнопка відпускається."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Description" "This sets
the intensity of the haptics. Haptics are sent when the button is fired."
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Off" "Інтенсивність вібровідклику
— вимк."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Off""Haptic Intensity - Off"
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Off_Description" "Не
використовувати вібровідклик для цього режиму."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Off_Description" "Do
not use haptics for this mode."
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Low" "Інтенсивність вібровідклику
— низька"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Low""Haptic Intensity - Low"
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Low_Description" "Використовувати
вібровідклик низької інтенсивності."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Low_Description" "Use
low intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Medium" "Інтенсивність вібровідклику
— середня"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Medium" "Haptic Intensity
- Medium"
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Medium_Description" "Використову
вати вібровідклик середньої інтенсивності."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Medium_Description" "Use
medium intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_High" "Інтенсивність вібровідклику
— висока"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_High" "Haptic Intensity
- High"
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_High_Description" "Використовувати
вібровідклик високої інтенсивності."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_High_Description" "Use
High intensity haptics."
"ControllerBinding_AButton" "Призначення клавіші «А»"
"[english]ControllerBinding_AButton" "A Button Binding"
"ControllerBinding_AButton_Description" "Ви можете встановити кнопку чи клавішу,
значення яких буде використовуватися при натисканні цієї клавіші."
"[english]ControllerBinding_AButton_Description" "You can assign a button or
key to be sent to the game when pressing this button."
"ControllerBinding_BButton" "Призначення клавіші «B»"
"[english]ControllerBinding_BButton" "B Button Binding"
"ControllerBinding_BButton_Description" "Ви можете встановити кнопку чи клавішу,
значення яких буде використовуватися при натисканні цієї клавіші."
"[english]ControllerBinding_BButton_Description" "You can assign a button or
key to be sent to the game when pressing this button."
"ControllerBinding_YButton" "Призначення клавіші «Y»"
"[english]ControllerBinding_YButton" "Y Button Binding"
"ControllerBinding_YButton_Description" "Ви можете встановити кнопку чи клавішу,
значення яких буде використовуватися при натисканні цієї клавіші."
"[english]ControllerBinding_YButton_Description" "You can assign a button or
key to be sent to the game when pressing this button."
"ControllerBinding_XButton" "Призначення клавіші «X»"
"[english]ControllerBinding_XButton" "X Button Binding"
"ControllerBinding_XButton_Description" "Ви можете встановити кнопку чи клавішу,
значення яких буде використовуватися при натисканні цієї клавіші."
"[english]ControllerBinding_XButton_Description" "You can assign a button or
key to be sent to the game when pressing this button."
"ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons" "Утримання для повтору (Турбо)"
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons" "Hold to Repeat (Turbo)"
"ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons_Description" "Якщо увімкнено, то
утримання будь-якої кнопки означатиме її повторення. Це називається «Турбо-режим»."
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons_Description" "If turned on,
holding any button will cause it to repeat. This is often known as a 'Turbo
Mode'."
"ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons_On" "Утримання для повтору (Турбо) —
увімк."
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons_On" "Hold to Repeat (Turbo)
- On"
"ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons_On_Description" "Якщо увімкнено, то
утримання будь-якої кнопки означатиме її повторення. Це називається «Турбо-режим»."
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons_On_Description" "If turned
on, holding any button will cause it to repeat. This is often known as a 'Turbo
Mode'."
"ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons_Off" "Утримання для повтору (Турбо) —
вимк."
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons_Off" "Hold to Repeat (Turbo)
- Off"
"ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons_Off_Description" "Якщо увімкнено, то
утримання будь-якої кнопки означатиме її повторення. Це називається «Турбо-режим»."
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons_Off_Description" "If turned
on, holding any button will cause it to repeat. This is often known as a 'Turbo
Mode'."
"ControllerBinding_HoldRepeatIntervalFourButtons" "Інтервал повторів"
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatIntervalFourButtons" "Repeat Interval"
"ControllerBinding_HoldRepeatIntervalFourButtons_Description" "В увімкненому
турбо-режимі це визначає швидкість повтору. Пересування праворуч збільшить
швидкість повтору."
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatIntervalFourButtons_Description" "When Turbo
Mode is turned on, this determines the speed of the repeat. Slide to the right for
a faster repeat rate."
"ControllerBinding_ButtonRadiusFourButtons" "Радіус кнопки"
"[english]ControllerBinding_ButtonRadiusFourButtons" "Button Radius"
"ControllerBinding_ButtonRadiusFourButtons_Description" "Це налаштування розміру
віртуальних кнопок на трекпаді. Залежно від радіуса кнопок і відстані між ними, при
використанні трекпада можуть бути натиснуті відразу кілька кнопок."
"[english]ControllerBinding_ButtonRadiusFourButtons_Description" "When used on a
trackpad, this determines the size of the virtual buttons on the trackpad.
Depending on the radius and distance between buttons, multiple buttons may be
pressed simultaneously when pushing or rolling across the trackpad."
"ControllerBinding_ButtonDistanceFourButtons" "Проміжок між кнопками"
"[english]ControllerBinding_ButtonDistanceFourButtons" "Button Distance"
"ControllerBinding_ButtonDistanceFourButtons_Description" "При використанні
трекпадe, це налаштування визначає відстань між віртуальними кнопками на сенсорній
панелі. Залежно від радіуса і відстані між кнопками, кілька кнопок може бути
натиснуто одночасно при натисканні або прокатки по трекпаду."
"[english]ControllerBinding_ButtonDistanceFourButtons_Description" "When used
on a trackpad, this determines the separation between the virtual buttons on the
trackpad. Depending on the radius and distance between buttons, multiple buttons
may be pressed simultaneously when pushing or rolling across the trackpad."
"ControllerBinding_ModeDropDown_Move" "Стиль вводу — рух на джойстику"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_Move" "Style of Input - Joystick Move"
"ControllerBinding_ModeDropDown_Joystick_Mouse_Description""Керує мишею за
допомогою джойстика. Це необхідно для застосунків із традиційним керуванням мишею.
Оскільки виходом є сигнал миші, то буде працювати лише із тими застосунках, які
підтримують керування мишею."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_Joystick_Mouse_Description" "This input
controls a mouse with a joystick. This is intended for using a joystick with mouse
based applications. As the output is a mouse, the application must support mouse
based output."
"ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move" "Вихідний джойстик"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move" "Output Joystick"
"ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_Description" "Коли в гру
надсилаються аналогові команди джойстика, надсилати їх з правого чи лівого
джойстика?"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_Description" "When
sending analog joystick commands to the game, should those commands be a left or
right joystick as seen by the game?"
"ControllerBinding_OutputJoystick_Left" "Вихідний сигнал джойстика — лівий"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_Left" "Output Joystick - Left"
"ControllerBinding_OutputJoystick_Left_Description" "Коли в гру надсилаються
аналогові команди джойстика, надсилати їх з лівого джойстика."
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_Left_Description" "When sending
analog joystick commands to the game, send a left analog joystick."
"ControllerBinding_OutputJoystick_Right" "Вихідний сигнал джойстика — правий"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_Right" "Output Joystick - Right"
"ControllerBinding_OutputJoystick_Right_Description" "Коли в гру надсилаються
аналогові команди джойстика, надсилати їх з правого джойстика."
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_Right_Description" "When sending
analog joystick commands to the game, send a right analog joystick."
"ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_move" "Адаптивне центрування"
"[english]ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_move" "Adaptive
Centering"
"ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_move_Description" "Адаптивне
центрування перетворює перший дотик до трекпада в новий центр джойстика, навколо
якого він буде обертатися. Це дозволяє не класти палець рівно по справжньому центру
та допомагає уникнути випадкових рухів."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_move_Description" "Adapt
ive Centering treats the first touched position on the trackpad as the new 'center'
of the joystick, where dragging out from that point will move the joystick around.
This allows for the thumb to be placed off-center without causing accidental
motions."
"ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_move_On" "Адаптивне центрування —
увімк."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_move_On" "Adaptive
Centering - On"
"ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_move_On_Description" "Адаптивне
центрування перетворює перший дотик до трекпада в новий центр джойстика, навколо
якого він буде обертатися. Це дозволяє не класти палець рівно по справжньому центру
та допомагає уникнути випадкових рухів."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_move_On_Description" "Adapt
ive Centering treats the first touched position on the trackpad as the new 'center'
of the joystick, where dragging out from that point will move the joystick around.
This allows for the thumb to be placed off-center without causing accidental
motions."
"ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_move_Off" "Адаптивне центрування —
вимк."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_move_Off" "Adaptive
Centering - Off"
"ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_move_Off_Description" "Трекпад
визначає свій центр як центр джойстика. Торкання за межами цього центру
порівнюватимуться до нахилу джойстика до позиції натискання."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_move_Off_Description" "The
trackpad treats the center of the pad as the center of a joystick, while touching
areas outside of the center is equivalent to deflecting the stick to that location
as if it were a physical stick."
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move" "Інтенсивність
вібровідклику"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move" "Haptic
Intensity"
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_Description" "Встановлює
інтенсивність вібровідклику."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_Description"
"This sets the intensity of the haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_Off" "Інтенсивність
вібровідклику — вимк."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_Off" "Haptic
Intensity - Off"
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_Off_Description" "Не
використовувати вібровідклик для цього режиму."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_Off_Description"
"Do not use haptics for this mode."
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_Low" "Інтенсивність
вібровідклику — низька"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_Low" "Haptic
Intensity - Low"
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_Low_Description" "Викор
истовувати вібровідклик низької інтенсивності."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_Low_Description"
"Use low intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_Medium" "Інтенсивність
вібровідклику — середня"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_Medium" "Hapti
c Intensity - Medium"
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_Medium_Description" "Викор
истовувати вібровідклик середньої інтенсивності."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_Medium_Descriptio
n" "Use medium intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_High" "Інтенсивність
вібровідклику — висока"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_High" "Hapti
c Intensity - High"
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_High_Description" "Викор
истовувати вібровідклик високої інтенсивності."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_joystick_move_High_Description"
"Use High intensity haptics."
"ControllerBinding_JoystickClick_joystick_move" "Дія при клацанні"
"[english]ControllerBinding_JoystickClick_joystick_move" "Click Action"
"ControllerBinding_JoystickClick_joystick_move_Description""Ця дія буде
виконуватися, коли ви клацаєте стіком."
"[english]ControllerBinding_JoystickClick_joystick_move_Description" "This action
will be performed when you click the stick."
"ControllerBinding_EdgeBindingRadiusJoystick_joystick_move""Радіус призначення
зовнішнього кільця"
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingRadiusJoystick_joystick_move" "Outer Ring
Binding Radius"
"ControllerBinding_EdgeBindingRadiusJoystick_joystick_move_Description" "Призн
ачена кнопка чи клавіша буде надіслана при утриманні джойстика зовні цього радіуса.
Наприклад, кнопка «Біг» або «Спринт» може бути призначена на край джойстика.
Повзунок можна представити як розширювальний радіус із центру назовні, із точкою на
початку зовнішнього кільця."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingRadiusJoystick_joystick_move_Description"
"When outside this radius on the Joystick, the assigned button or key will be sent.
For example, the 'Run' or 'Sprint' button could be assigned when holding at the
edge. The slider can be visualized as extending a radius from the center outward,
with the point being where the outer ring begins."
"ControllerBinding_EdgeBindingJoystick_joystick_move" "Призначення зовнішнього
кільця"
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingJoystick_joystick_move" "Outer Ring
Binding"
"ControllerBinding_EdgeBindingJoystick_joystick_move_Description" "Призначена
кнопка чи клавіша буде надіслана при утриманні джойстика зовні цього радіуса.
Наприклад, кнопка «Біг» або «Спринт» може бути призначена на край джойстика."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingJoystick_joystick_move_Description" "When
outside the specified radius on the Joystick, the assigned button or key will be
sent. For example, the 'Run' or 'Sprint' button could be assigned when holding at
the edge."
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertJoystick_joystick_move""Інвертування
призначення зовнішнього кільця"
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertJoystick_joystick_move" "Outer Ring
Binding Invert"
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertJoystick_joystick_move_Description" "Якщо
увімкнено, то призначена команда буде виконуватися при утримуванні всередині
певного радіуса, а не зовні. Наприклад, команда «Йти» або «Скрадатися» буде
надіслана при натисканні всередині певної зони."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertJoystick_joystick_move_Description"
"If set, the binding will be sent when inside the radius instead of outside. For
example, 'Walk' or 'Sneak' could be sent when insde a certain zone."
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertJoystick_joystick_move_On" "Інвертування
зовнішнього кільця — увімк."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertJoystick_joystick_move_On" "Outer
Ring Invert - On"
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertJoystick_joystick_move_On_Description" "Призн
ачена кнопка буде надіслана при натисканні на хрестовину всередині заданого радіуса
зовнішнього кільця для призначення клавіш. Наприклад, команда «Йти» або
«Прокрастися» буде надіслана при натисканні всередині певної зони."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertJoystick_joystick_move_On_Description"
"The assigned button will be sent if inside the specified Outer Ring Binding
Radius. For example, 'Walk' or 'Sneak' could be sent when inside a certain zone."
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertJoystick_joystick_move_Off" "Інвертування
зовнішнього кільця — вимк."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertJoystick_joystick_move_Off" "Outer
Ring Invert - Off"
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertJoystick_joystick_move_Off_Description" "Призн
ачена кнопка буде надіслана при натисканні на хрестовину зовні заданого радіуса
зовнішнього кільця для призначення клавіш. Наприклад, команда «Біг» або «Спринт»
буде надіслана при натисканні зовні певної зони."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertJoystick_joystick_move_Off_Description
" "The assigned button will be sent if outside the specified Outer Ring Binding
Radius. For example, 'Run' or 'Sprint' could be sent when outside a certain zone."
"ControllerBinding_CurveExponent" "Крива чутливості стіка"
"[english]ControllerBinding_CurveExponent" "Stick Response Curve"
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_Description" "Це налаштування
співвідношення між аналоговим вводом і виводом. Стандартно використовується
співвідношення 1:1. Чутливість керування залежить від обраної форми кривої."
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_Description" "This
determines the mapping of analog input to output. By default a linear 1:1 mapping
is used. This curve can altered so there is more or less room for fine controls."
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_Linear" "Крива чутливості —
лінійна"
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_Linear" "Response Curve -
Linear"
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_Linear_Description" "При
лінійній кривій чутливості співвідношення між вводом та виводом дорівнює 1:1. При
50% відхиленні буде надіслано 50% виводу."
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_Linear_Description" "A
Linear response curve maps the input directly to the output in a 1:1 fashion. At
50% deflection, 50% output will be sent."
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_1" "Крива чутливості —
агресивна"
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_1""Response Curve -
Aggressive"
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_1_Description" "При агресивній
кривій чутливості вивід буде до 100% швидшим. Це дає більш швидший відклик при
меншому відхиленні і більш швидше досягнення верхнього рівня виводу."
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_1_Description" "An
aggressive response curve gets to 100% output faster. This gives less of a slow
range and more quickly hits the upper range of output, with faster response."
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_2" "Крива чутливості — спокійна"
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_2""Response Curve -
Relaxed"
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_2_Description" "При спокійній
кривій чутливості вивід буде до 100% повільнішим. Це дає більш точне керування, а
верхній рівень виводу досягається при великому відхиленні."
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_2_Description" "A
relaxed response curve gets to 100% output slower. There is slightly more slow
range where fine control can be used and the upper range is pushed further towards
the edges."
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_3" "Крива чутливості — широка"
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_3""Response Curve - Wide"
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_3_Description" "При широкій
кривій чутливості вивід буде до 100% повільнішим ніж стандартний. Велика кількість
низьких значень виводу всередині діапазону швидко досягає максимуму тільки при
наближенні до країв."
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_3_Description" "A
wide response curve gets to 100% output much slower that default. There is a wide
range of low values which ramps up quickly at the outer edges. This allows for a
wide amount of small values in the inner range while ramping to full at the
outside."
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_4" "Крива чутливості — дуже
широка"
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_4""Response Curve - Extra
Wide"
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_4_Description" "При дуже широкій
кривій чутливості діапазон низьких значень виводу ще більший, ніж при широкій
формі. Вивід досягає 100% лише на краях."
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_4_Description" "An
extra wide response curve provides an large range of lower values over a wide band,
only reaching 100% at the extremes."
"ControllerBinding_DeadZoneInnerRadius_joystick_mouse" "Внутрішній радіус м.
зони"
"[english]ControllerBinding_DeadZoneInnerRadius_joystick_mouse" "Dead Zone Inner"
"ControllerBinding_DeadZoneInnerRadius_joystick_mouse_Description" "Сигнали
джойстика не надсилатимуться зсередини мертвої зони. Слайдер є радіусом мертвої
зони, при переміщенні його вліво до кінця — мертвої зони не буде, вправо — весь
радіус буде мертвою зоною. Повністю аналогові значення виводу призначаються між
кордонами внутрішньої і зовнішньої мертвих зон. Розширення внутрішньої мертвої зони
дозволить збільшити площу, де жодного сигналу не надсилатиметься."
"[english]ControllerBinding_DeadZoneInnerRadius_joystick_mouse_Description" "Joyst
ick events won't be sent if within this deadzone. The slider is a radius of the
deadzone, with fully to the left as no deadzone and fully right as the entire
radius being deadzone. Full analog output values are mapped to the zone between
the inner and outer deadzone. Extending out the inner deadzone will allow more
area in the deadzone shape where no input is sent."
"ControllerBinding_DeadZoneOuterRadius_joystick_mouse" "Зовнішній радіус м.
зони"
"[english]ControllerBinding_DeadZoneOuterRadius_joystick_mouse" "Dead Zone Outer"
"ControllerBinding_DeadZoneOuterRadius_joystick_mouse_Description" "Реакція
джойстика досягає максимуму у зовнішній мертвій зоні. Повзунком можна задати радіус
мертвої зони. Повністю аналогові значення виведення призначаються між кордонами
внутрішньої і зовнішньої мертвих зон. При зменшенні зовнішньої мертвої зони вивід
буде досягати максимуму швидше."
"[english]ControllerBinding_DeadZoneOuterRadius_joystick_mouse_Description" "Joyst
ick events will reach maximum upon hitting the outer deadzone. The slider can be
visualized as extending a radius from the center outward. Full analog output
values are mapped to the zone between the inner and outer deadzone. Pulling in the
outer deadzone will cause output to reach its full amount faster."
"ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse" "Форма мертвої зони"
"[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse" "Dead Zone Shape"
"ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse_Description" "Форма мертвої
зони може бути змінена для кращої взаємодії з ігроладом. Наприклад: для пересування
найкраще підходить хрестоподібна форма, яка дозволяє утримувати один напрямок руху
та не відхилятися на різні сторони, тож вам буде непотрібно дотримуватися ідеальної
точності."
"[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse_Description" "Dead Zones
can take on different shapes to better match gameplay. For example, a cross shaped
deadzone is often best for movement where holding primarily forward has the side
movement within the deadzone so movement doesn't drift for a less that 100% perfect
alignment."
"ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse_Cross" "Форма мертвої зони —
хрестоподібна"
"[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse_Cross" "Dead Zone Shape -
Cross"
"ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse_Cross_Description" "При
хрестоподібній формі внутрішньої мертвої зони обмежується кожен напрямок окремо, що
створює мертву зону у вигляді + навколо осі. Це ідеально підходить для пересування,
бо дозволяє утримувати один напрямок і не відхилятися в сторони без необхідності
дотримання ідеальної точності."
"[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse_Cross_Description" "The
cross shaped deadzone treats each axis separately with the inner deadzone being a
band along that axis. This creates a + shaped cross of deadzone along the axis.
This is often best for navigation where holding primarily in a single direction
won't cause drift for a less than 100% perfect alignment."
"ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse_Circle" "Форма мертвої зони —
кругла"
"[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse_Circle" "Dead Zone Shape -
Circle"
"ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse_Circle_Description" "Мертва зона
у формі простого кола. Введення між внутрішньою і зовнішньою мертвими зонами
залежить від відстані між ними. Будь-яке введення у внутрішній мертвій зоні не
надсилається, а зовні зовнішньої мертвої зони надсилається повністю."
"[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse_Circle_Description" "A
simple circle shaped deadzone. Input in between the inner and outer deadzones is
mapped to its relative distance between the two. Any input inside the inner
deadzone is not sent, while outside the outer is fully on in that direction."
"ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse_Square" "Форма мертвої зони —
квадратна"
"[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse_Square" "Dead Zone Shape -
Square"
"ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse_Square_Description" "Квадратна
мертва зона використовує хрест для визначення внутрішньої мертвої зони, вивід також
надсилається з круглої зони всередині квадрата. Це дозволяє швидше досягти
максимального виведення на діагональних напрямках."
"[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_mouse_Square_Description" "The
square deadzone uses a cross for determining the inner deadzone, but also maps the
output from a circle into a square. This makes output in the diagonals approach
their maximum value more quickly."
"ControllerBinding_ModeDropDown_CameraMode" "Стиль вводу — камера на джойстику"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_CameraMode" "Style of Input - Joystick
Camera"
"ControllerBinding_ModeDropDown_CameraMode_Description" "Це введення діятиме як
джойстик, оптимізований для керування камерою від першої або третьої особи.
Джойстик працюватиме лише в іграх, сумісних із ґеймпадами стандарту XInput."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_CameraMode_Description" "This input will
operate as a joystick optimized for controlling a first or third person camera.
Joystick will only work with XInput compatible gamepad games."
"ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode" "Вихід джойстика"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode" "Output Joystick"
"ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_Description" "Коли в гру надсилаються
аналогові команди джойстика, надсилати їх з правого чи лівого джойстика?"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_Description" "When
sending analog joystick commands to the game, should those commands be a left or
right joystick as seen by the game?"
"ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_Left" "Вихідний сигнал джойстика —
лівий"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_Left" "Output Joystick - Left"
"ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_Left_Description" "Коли в гру
надсилаються аналогові команди джойстика, надсилати їх з лівого джойстика."
"[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_Left_Description" "When
sending analog joystick commands to the game, send a left analog joystick."
"ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_Right" "Вихідний сигнал джойстика —
правий"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_Right""Output Joystick -
Right"
"ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_Right_Description" "Коли в гру
надсилаються аналогові команди джойстика, надсилати їх з правого джойстика."
"[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_Right_Description" "When
sending analog joystick commands to the game, send a right analog joystick."
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode" "Інтенсивність вібровідклику"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode" "Haptic Intensity"
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Description" "Встановлює
інтенсивність вібровідклику."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Description" "This
sets the intensity of the haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Off" "Інтенсивність
вібровідклику — вимк."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Off" "Haptic
Intensity - Off"
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Off_Description" "Не
використовувати вібровідклик для цього режиму."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Off_Description"
"Do not use haptics for this mode."
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Low" "Інтенсивність
вібровідклику — низька"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Low" "Haptic
Intensity - Low"
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Low_Description" "Використову
вати вібровідклик низької інтенсивності."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Low_Description"
"Use low intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Medium" "Інтенсивність
вібровідклику — середня"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Medium" "Haptic
Intensity - Medium"
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Medium_Description" "Викор
истовувати вібровідклик середньої інтенсивності."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Medium_Description"
"Use medium intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_High" "Інтенсивність
вібровідклику — висока"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_High" "Haptic
Intensity - High"
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_High_Description" "Використову
вати вібровідклик високої інтенсивності."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_High_Description"
"Use High intensity haptics."
"ControllerBinding_JoystickClickCameraMode" "Дія при клацанні"
"[english]ControllerBinding_JoystickClickCameraMode" "Click Action"
"ControllerBinding_JoystickClickCameraMode_Description" "Ця дія буде
виконуватися, коли ви клацаєте стіком."
"[english]ControllerBinding_JoystickClickCameraMode_Description" "This action will
be performed when you click the stick."
"ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode" "Тривалість проведення"
"[english]ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode" "Swipe Duration"
"ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Description" "Проведення викличуть
схожий рух джойстика, наче його різко нахилили на якийсь момент. Як довго має
тривати дія нахилу джойстика?"
"[english]ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Description" "Swipes will cause
a joystick 'flick' motion, as if slamming the stick to the side for a moment. How
long should this 'joystick pegged' action persist?"
"ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Off" "Тривалість проведення — вимк."
"[english]ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Off" "Swipe Duration - Off"
"ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Off_Description""Удари в сторону не
будуть збільшувати ефект від різкого нахилу джойстика."
"[english]ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Off_Description" "Swipes will
not have any extended 'joystick pegged' interaction."
"ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Low" "Тривалість проведення — коротка"
"[english]ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Low" "Swipe Duration - Low"
"ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Low_Description""Проведення викличуть
різкий нахил джойстика. Після невеликої затримки цю дію буде скинуто."
"[english]ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Low_Description" "Swipes will
cause a joystick 'flick' motion, as if slamming the stick to the side for a moment.
With a low duration it will quickly reset."
"ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Medium" "Тривалість проведення —
середня"
"[english]ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Medium""Swipe Duration -
Medium"
"ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Medium_Description" "Проведення
викличуть різкий нахил джойстика. Середня тривалість ефекту перед скиданням."
"[english]ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Medium_Description" "Swipe
s will cause a joystick 'flick' motion, as if slamming the stick to the side for a
moment. With a medium duration it will persist slightly before resetting."
"ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_High" "Тривалість проведення —
довга"
"[english]ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_High" "Swipe Duration - High"
"ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_High_Description" "Проведення
викличуть різкий нахил джойстика. Довга тривалість ефекту перед скиданням."
"[english]ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_High_Description" "Swipes will
cause a joystick 'flick' motion, as if slamming the stick to the side for a moment.
With a high duration it will persist for a long duration before resetting."
"ControllerBinding_CurveExponentCameraMode" "Крива чутливості стіка"
"[english]ControllerBinding_CurveExponentCameraMode" "Stick Response Curve"
"ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_Description" "Це налаштування
співвідношення між аналоговим вводом і виводом. Стандартно використовується
співвідношення 1:1. Чутливість керування залежить від обраної форми кривої."
"[english]ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_Description" "This determines
the mapping of analog input to output. By default a linear 1:1 mapping is used.
This curve can altered so there is more or less room for fine controls."
"ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_Linear" "Крива чутливості — лінійна"
"[english]ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_Linear""Response Curve -
Linear"
"ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_Linear_Description" "При лінійній
кривій чутливості співвідношення між вводом та виводом дорівнює 1:1. При 50%
відхиленні буде надіслано 50% виводу."
"[english]ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_Linear_Description" "A
Linear response curve maps the input directly to the output in a 1:1 fashion. At
50% deflection, 50% output will be sent."
"ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_1" "Крива чутливості — агресивна"
"[english]ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_1" "Response Curve -
Aggressive"
"ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_1_Description" "При агресивній кривій
чутливості вивід буде до 100% швидшим. Це дає більш швидший відклик при меншому
відхиленні і більш швидше досягнення верхнього рівня виводу."
"[english]ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_1_Description" "An
aggressive response curve gets to 100% output faster. This gives less of a slow
range and more quickly hits the upper range of output, with faster response."
"ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_2" "Крива чутливості — спокійна"
"[english]ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_2" "Response Curve -
Relaxed"
"ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_2_Description" "При спокійній кривій
чутливості вивід буде до 100% повільнішим. Це дає більш точне керування, а верхній
рівень виводу досягається при великому відхиленні."
"[english]ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_2_Description" "A relaxed
response curve gets to 100% output slower. There is slightly more slow range where
fine control can be used and the upper range is pushed further towards the edges."
"ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_3" "Крива чутливості — широка"
"[english]ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_3" "Response Curve - Wide"
"ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_3_Description" "При широкій кривій
чутливості вивід буде до 100% повільнішим ніж стандартний. Велика кількість низьких
значень виводу всередині діапазону швидко досягає максимуму тільки при наближенні
до країв."
"[english]ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_3_Description" "A wide
response curve gets to 100% output much slower that default. There is a wide range
of low values which ramps up quickly at the outer edges. This allows for a wide
amount of small values in the inner range while ramping to full at the outside."
"ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_4" "Крива чутливості — дуже широка"
"[english]ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_4" "Response Curve - Extra
Wide"
"ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_4_Description" "При дуже широкій кривій
чутливості діапазон низьких значень виводу ще більший, ніж при широкій формі. Вивід
досягає 100% лише на краях."
"[english]ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_4_Description" "An extra
wide response curve provides an large range of lower values over a wide band, only
reaching 100% at the extremes."
"ControllerBinding_InvertYJoystickCamera" "Перевернути вертикальну вісь"
"[english]ControllerBinding_InvertYJoystickCamera" "Invert Vertical Axis"
"ControllerBinding_InvertYJoystickCamera_Description" "Якщо встановлено, то рух на
панелі догори буде переміщати джойстик донизу і навпаки — рух донизу перемістить
його догори. Примітка: у ігрових налаштуваннях часто також є така опція, тож
переконайтеся, що вони не скасують одна одну."
"[english]ControllerBinding_InvertYJoystickCamera_Description" "If set, moving up
on the pad will move the joystick down, while moving down on the pad will move the
joystick up. Note that game settings often have this same setting, so you need to
ensure they don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertYJoystickCamera_On" "Перевернути вертикальну вісь —
увімк."
"[english]ControllerBinding_InvertYJoystickCamera_On" "Invert Vertical Axis - On"
"ControllerBinding_InvertYJoystickCamera_On_Description" "Якщо встановлено, то
рух на панелі догори буде переміщати джойстик донизу і навпаки — рух донизу
перемістить його догори. Примітка: у ігрових налаштуваннях часто також є така
опція, тож переконайтеся, що вони не скасують одна одну."
"[english]ControllerBinding_InvertYJoystickCamera_On_Description" "If set,
moving up on the pad will move the joystick down, while moving down on the pad will
move the joystick up. Note that game settings often have this same setting, so you
need to ensure they don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertYJoystickCamera_Off" "Перевернути вертикальну вісь —
вимк."
"[english]ControllerBinding_InvertYJoystickCamera_Off" "Invert Vertical Axis -
Off"
"ControllerBinding_InvertYJoystickCamera_Off_Description" "Реакція на рух по
вертикальній осі джойстика буде нормальною, переміщення вгору на панелі
відповідатиме руху вгору джойстика."
"[english]ControllerBinding_InvertYJoystickCamera_Off_Description" "The
joystick vertical axis will act normally, with up movement on the pad corresponding
to up movement of the joystick."
"ControllerBinding_VerticalSensitivityJoystickCamera" "Масштаб чутливості по
вертикалі"
"[english]ControllerBinding_VerticalSensitivityJoystickCamera" "Sensitivity
Vertical Scale"
"ControllerBinding_VerticalSensitivityJoystickCamera_Description" "Шкала
вертикальної чутливості визначає, наскільки рух по вертикалі відрізняються від
рухів по горизонталі. При значенні 50% — рівні, якщо нижче — рухи по вертикалі
будуть зменшені щодо горизонталі, якщо вище — збільшені."
"[english]ControllerBinding_VerticalSensitivityJoystickCamera_Description" "Verti
cal Sensitivity Scale determines how much vertical movement occurs relative to
horizontal movement. At 50% along the slider it is equal, if less than half it
vertical movement will be lower than horizontal, while more will increase the ratio
to more vertical movement."
"ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode" "Згладжування джойстиків"
"[english]ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode" "Smooth Joystick"
"ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode_Description""Плавність повертає стік
у нейтральне положення, наче його рухає справжня пружина. В іншому випадку
повернення відбудеться відразу після того, як ви перестанете торкатися поверхні."
"[english]ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode_Description" "Smoothing
returns the stick to its neutral position as if it were driven by a physical spring
rather than instantly returning when you stop touching."
"ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode_On" "Згладжування джойстиків —
увімк."
"[english]ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode_On""Smooth Joystick - On"
"ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode_On_Description" "Плавність
повертає стік у нейтральне положення, наче його рухає справжня пружина. В іншому
випадку повернення відбудеться відразу після того, як ви перестанете торкатися
поверхні."
"[english]ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode_On_Description" "Smoot
hing returns the stick to its neutral position as if it were driven by a phsyical
spring rather than instantly returning when you stop touching."
"ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode_Off" "Згладжування джойстиків —
вимк."
"[english]ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode_Off" "Smooth Joystick -
Off"
"ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode_Off_Description" "Миттєво
повертатися до нуля після зупинки."
"[english]ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode_Off_Description" "Insta
ntly return to zero on stop."
"ControllerBinding_ModeDropDown_AbsoluteMouse" "Стиль вводу — миша"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_AbsoluteMouse" "Style of Input - Mouse"
"ControllerBinding_ModeDropDown_AbsoluteMouse_Description" "Цей ввід діятиме як
миша. Він керуватиме будь-якими мишевими інтерфейсами, на кшталт курсора чи камери
у грі."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_AbsoluteMouse_Description" "This input
will operate as a mouse. It will control any mouse based interface such as a
cursor or in-game camera."
"ControllerBinding_Trackball" "Режим трекбола"
"[english]ControllerBinding_Trackball" "Trackball Mode"
"ControllerBinding_Trackball_Description" "У режимі трекбола панель діятиме як
трекбол, а не як миша. З’явиться тертя, інерція та можливість різкого гортання."
"[english]ControllerBinding_Trackball_Description" "Trackball mode makes the pad
act like a trackball instead of a mouse. It will have momentum and friction,
allowing you to flick it like a trackball."
"ControllerBinding_Trackball_On" "Режим трекбола — увімк."
"[english]ControllerBinding_Trackball_On" "Trackball Mode - On"
"ControllerBinding_Trackball_On_Description" "Миша буде рухатися як трекбол.
З’явиться тертя, інерція та можливість клацання як по трекболу."
"[english]ControllerBinding_Trackball_On_Description" "The mouse will move like a
trackball. It will have momentum and friction and can be flicked like a
trackball."
"ControllerBinding_Trackball_Off" "Режим трекбола — вимк."
"[english]ControllerBinding_Trackball_Off" "Trackball Mode - Off"
"ControllerBinding_Trackball_Off_Description" "Миша буде такою, як зазвичай. Не
буде ефектів тертя та інерції."
"[english]ControllerBinding_Trackball_Off_Description" "The mouse will move
like a normal mouse. It will have not have momentum or friction."
"ControllerBinding_Sensitivity" "Чутливість"
"[english]ControllerBinding_Sensitivity" "Sensitivity"
"ControllerBinding_Sensitivity_Description" "Встановлює чутливість цього
елемента керування. Для більш плавних рухів та високої точності понизьте
внутрішньоігрову чутливість і, в той же час, підвищте чутливість цього обладнання."
"[english]ControllerBinding_Sensitivity_Description" "Sets the sensitivity of this
control. For the smoothest results, lowering in-game sensitivity while raising
this hardware sensitivity will provide the game with more precision to work with."
"ControllerBinding_RotationAbsMouse" "Поворот"
"[english]ControllerBinding_RotationAbsMouse" "Rotation"
"ControllerBinding_RotationAbsMouse_Description" "Поворот — це горизонтальна
лінія руху миші. Гортання пальцем по трекпаду може призвести до скосу. Ви можете
вирівняти цей скіс відповідно до ваших природних рухів таким чином, що швидке
гортання буде перетворене в ідеальний горизонтальний рух миші."
"[english]ControllerBinding_RotationAbsMouse_Description" "Rotation is the horizon
line of mouse movement. Swiping your thumb over the trackpad may result in a
slighly canted movement. You can align this rotation to match your natural
movements, so that a quick swipe results in a perfectly horizontal mouse movement."
"ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse" "Інтенсивність вібровідклику"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse" "Haptic Intensity"
"ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Description" "Встановлює
інтенсивність вібровідклику."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Description" "This sets the
intensity of the haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Off" "Інтенсивність вібровідклику —
вимк."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Off" "Haptic Intensity - Off"
"ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Off_Description""Не використовувати
вібровідклик для цього режиму."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Off_Description" "Do not use
haptics for this mode."
"ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Low" "Інтенсивність вібровідклику —
низька"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Low" "Haptic Intensity - Low"
"ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Low_Description""Використовувати
вібровідклик низької інтенсивності."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Low_Description" "Use low
intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Medium" "Інтенсивність вібровідклику
— середня"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Medium""Haptic Intensity -
Medium"
"ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Medium_Description" "Використовувати
вібровідклик середньої інтенсивності."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Medium_Description" "Use
medium intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_High" "Інтенсивність вібровідклику
— висока"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_High" "Haptic Intensity -
High"
"ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_High_Description" "Використовувати
вібровідклик високої інтенсивності."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_High_Description" "Use High
intensity haptics."
"ControllerBinding_AbsMouseClick" "Дія при клацанні"
"[english]ControllerBinding_AbsMouseClick" "Click Action"
"ControllerBinding_AbsMouseClick_Description" "Ця дія буде виконуватися, коли ви
клацаєте сенсорною панеллю."
"[english]ControllerBinding_AbsMouseClick_Description" "This action will be
performed when you click the pad."
"ControllerBinding_Friction" "Тертя трекбола"
"[english]ControllerBinding_Friction" "Trackball Friction"
"ControllerBinding_Friction_Description" "Від сили тертя трекбола залежить як
швидко він буде зупинятися при вільному обертанні."
"[english]ControllerBinding_Friction_Description" "Trackball friction
determines how quickly the trackball slows to a stop when freely spinning."
"ControllerBinding_Friction_Off" "Тертя трекбола — вимк."
"[english]ControllerBinding_Friction_Off" "Trackball Friction - Off"
"ControllerBinding_Friction_Off_Description" "Якщо вимкнено, то трекбол буде
безінерційним. Наче при вимкненому режимі трекбола."
"[english]ControllerBinding_Friction_Off_Description" "If off the trackball will
have no momentum. It will act as if trackball mode is disabled."
"ControllerBinding_Friction_Low" "Тертя трекбола — слабке"
"[english]ControllerBinding_Friction_Low" "Trackball Friction - Low"
"ControllerBinding_Friction_Low_Description" "При низькому терті, трекбол довго
обертатиметься після гортання, повільно зупиняючись."
"[english]ControllerBinding_Friction_Low_Description" "With Low Friction, the
trackball will continue to rotate for a long period after being flicked, slowly
coming to a stop."
"ControllerBinding_Friction_Medium" "Тертя трекбола — середнє"
"[english]ControllerBinding_Friction_Medium" "Trackball Friction - Medium"
"ControllerBinding_Friction_Medium_Description" "При середньому терті, трекбол
обертатиметься деякий час після гортання, поступово зупиняючись."
"[english]ControllerBinding_Friction_Medium_Description" "With Medium Friction,
the trackball will rotate for a period after being flicked, gradually coming to a
stop."
"ControllerBinding_Friction_High" "Тертя трекбола — сильне"
"[english]ControllerBinding_Friction_High" "Trackball Friction - High"
"ControllerBinding_Friction_High_Description" "При високому терті трекбол
обертатиметься короткий проміжок часу, швидко зупиняючись після гортання."
"[english]ControllerBinding_Friction_High_Description" "With High Friction, the
trackball will spin for a short duration, quickly come to a stop after being
flicked."
"ControllerBinding_VerticalFriction" "Вертикальне тертя"
"[english]ControllerBinding_VerticalFriction" "Vertical Friction"
"ControllerBinding_VerticalFriction_Description" "Вертикальне тертя регулює
швидкість зупинки вертикального руху відносно горизонтального. При положенні
повзунка 50% — швидкість зупинки однакова, якщо менше 50% — то швидкість зупинки
буде повільнішою, якщо більше 50% — то швидшою. Для ігор, у яких ви керуєте
камерою, краще ставити високе вертикальне тертя й тоді гортання будуть в основному
використовуватись для повороту камери по горизонтальній осі."
"[english]ControllerBinding_VerticalFriction_Description" "Vertical Friction
determines how fast the vertical movement comes to a stop relative to horizontal
movement. At 50% along the slider it is equal, if less than half it will slow less
quickly, if more, more quickly. For games were you control the camera, it is
usually desirable to have high vertical friction so flicks are primarily used for
spinning the camera along the horizontal axis."
"ControllerBinding_VerticalSensitivity" "Вертикальна чутливість"
"[english]ControllerBinding_VerticalSensitivity" "Vertical Sensitivity"
"ControllerBinding_VerticalSensitivity_Description" "Вертикальна чутливість
визначає наскільки рух по вертикалі відрізняється від руху по горизонталі. При
значенні повзунка 50% — рівний, якщо нижче — рух по вертикалі буде зменшений
стосовно горизонтального, якщо вище — збільшений."
"[english]ControllerBinding_VerticalSensitivity_Description" "Vertical
Sensitivity determines how much vertical movement occurs relative to horizontal
movement. At 50% along the slider it is equal, if less than half it vertical
movement will be lower than horizontal, while more will increase the ratio to more
vertical movement."
"ControllerBinding_SmoothingAbsMouse" "Згладжування"
"[english]ControllerBinding_SmoothingAbsMouse" "Smoothing"
"ControllerBinding_SmoothingAbsMouse_Description" "Згладжування дозволяє
позбавитися шуму та тремтіння миші. При менших значеннях рух буде більш різким, при
більших — більш плавним."
"[english]ControllerBinding_SmoothingAbsMouse_Description" "Smoothing helps to
remove noise and jitter from the mouse. Smaller values will result in less
filtering, while higher values will be more filtered and smoother."
"ControllerBinding_Acceleration" "Пришвидшення"
"[english]ControllerBinding_Acceleration" "Acceleration"
"ControllerBinding_Acceleration_Description" "Пришвидшення означає, що за
однакової проведеної відстані на сенсорній панелі, швидкий рух перемістить курсор
на більшу відстань, ніж подібний, але повільний."
"[english]ControllerBinding_Acceleration_Description" "Acceleration will cause
faster movements to cause more mouse movement relative to slow movements for the
same space covered on the pad."
"ControllerBinding_Acceleration_Off" "Пришвидшення — вимк."
"[english]ControllerBinding_Acceleration_Off" "Acceleration - Off"
"ControllerBinding_Acceleration_Off_Description" "Без пришвидшення — незалежно
від швидкості проведення, відстань на сенсорній панелі завжди відповідатиме 1:1 до
руху курсора в грі."
"[english]ControllerBinding_Acceleration_Off_Description" "With no acceleration
movement will be 1:1, with the distance covered on the pad always resulting in the
same in-game output regardless of the speed."
"ControllerBinding_Acceleration_Low" "Пришвидшення — слабке"
"[english]ControllerBinding_Acceleration_Low" "Acceleration - Low"
"ControllerBinding_Acceleration_Low_Description" "За слабкого пришвидшення,
швидкий рух перемістить курсор на трохи більшу відстань, ніж повільний на однаково
пройденій відстані сенсорної панелі."
"[english]ControllerBinding_Acceleration_Low_Description" "With low acceleration
movement will be slightly accelerated, with faster movements making in-game output
slightly greater at faster speeds for the same distance covered on the physical
pad."
"ControllerBinding_Acceleration_Medium" "Пришвидшення — середнє"
"[english]ControllerBinding_Acceleration_Medium" "Acceleration - Medium"
"ControllerBinding_Acceleration_Medium_Description" "За середнього пришвидшення,
швидкий рух перемістить курсор на помітно більшу відстань, ніж повільний на
однаково пройденій відстані сенсорної панелі."
"[english]ControllerBinding_Acceleration_Medium_Description" "With medium
acceleration movement will be fairly accelerated, with faster movements making in-
game output quite a bit greater at faster speeds for the same distance covered on
the physical pad."
"ControllerBinding_Acceleration_High" "Пришвидшення — сильне"
"[english]ControllerBinding_Acceleration_High" "Acceleration - High"
"ControllerBinding_Acceleration_High_Description" "За сильного пришвидшення,
швидкий рух перемістить курсор на більшу відстань, ніж повільний на однаково
пройденій відстані сенсорної панелі."
"[english]ControllerBinding_Acceleration_High_Description" "With high acceleration
movement will be very accelerated, with faster movements making in-game output
extremely high at faster speeds for the same distance covered on the physical pad."
"ControllerBinding_DoubleTap" "Призначення подвійного натискання"
"[english]ControllerBinding_DoubleTap" "Double Tap Binding"
"ControllerBinding_DoubleTap_Description" "Подвійний натиск може надсилати команду
кнопки. Такий натиск не вимагає повного клацання, лише швидкого подвійного
натискання на сенсорну панель."
"[english]ControllerBinding_DoubleTap_Description" "A button can be sent when
double tapping on the pad. Tapping doesn't not require a full click, just a quick
double-tap on the pad."
"ControllerBinding_DoubleTapDuration" "Тривалість подвійного натиску"
"[english]ControllerBinding_DoubleTapDuration" "Double Tap Duration"
"ControllerBinding_DoubleTapDuration_Description" "Тривалість подвійного
натиску налаштовує час, необхідний для реєстрації подвійного натиску. Менші
значення вимагатимуть двох швидших натисків, при великих значеннях час між
натисками буде довшим."
"[english]ControllerBinding_DoubleTapDuration_Description" "Double Tap Duration
sets the time required between times to register as a double tap. Lower values
will require a very fast double tap while higher values will allow a long time
between taps."
"ControllerBinding_DoubleTapBeep" "Сигнал подвійного натиску"
"[english]ControllerBinding_DoubleTapBeep" "Double Tap Beep"
"ControllerBinding_DoubleTapBeep_Description" "При подвійному натиску контролер
буде видавати звуковий сигнал."
"[english]ControllerBinding_DoubleTapBeep_Description" "Double Tap Beep will
cause the controller to beep when a double tap is sent."
"ControllerBinding_DoubleTapBeep_On" "Сигнал подвійного натиску — увімк."
"[english]ControllerBinding_DoubleTapBeep_On" "Double Tap Beep - On"
"ControllerBinding_DoubleTapBeep_On_Description" "При подвійному натиску
контролер буде видавати звуковий сигнал."
"[english]ControllerBinding_DoubleTapBeep_On_Description" "Double Tap Beep will
cause the controller to beep when a double tap is sent."
"ControllerBinding_DoubleTapBeep_Off" "Сигнал подвійного натиску — вимк."
"[english]ControllerBinding_DoubleTapBeep_Off" "Double Tap Beep - Off"
"ControllerBinding_DoubleTapBeep_Off_Description" "При подвійному натиску
контролер не буде видавати звуковий сигнал."
"[english]ControllerBinding_DoubleTapBeep_Off_Description" "Double Tap Beep will
cause the controller to beep when a double tap is sent."
"ControllerBinding_EdgeSpinRadius" "Радіус бокового обертання"
"[english]ControllerBinding_EdgeSpinRadius" "Edge Spin Radius"
"ControllerBinding_EdgeSpinRadius_Description" "Встановлює швидкість бокового
обертання. Якщо перетнути цей радіус на панелі, то миша продовжить надсилати
введення з постійною швидкістю у визначеному напрямку. Повзунок може бути у вигляді
кола з радіусом, повне зміщення повзунка вліво призведе до постійного обертання, а
при зміщенні вправо призведе до короткочасного обертання."
"[english]ControllerBinding_EdgeSpinRadius_Description" "If Edge Spin Speed is
set, when outside this radius on the pad, the mouse will continue to send input at
a constant rate in the specified direction. The slider can be visualized as
extending a radius from the center outward, with fully to the left as always edge
spinning and fully right as only the very edge engaging edge spin."
"ControllerBinding_EdgeSpinScale" "Швидкість бокового обертання"
"[english]ControllerBinding_EdgeSpinScale" "Edge Spin Speed"
"ControllerBinding_EdgeSpinScale_Description" "Встановлює швидкість бокового
обертання. Якщо перетнути цей радіус на панелі, то курсор продовжить рухатись з
постійною швидкістю у тому ж напрямку."
"[english]ControllerBinding_EdgeSpinScale_Description" "If Edge Spin Speed is
set, when outside the Edge Spin Radius on the pad, the mouse will continue to send
input at a the specified rate in the specified direction."
"ControllerBinding_InvertMouseY" "Перевернути вертикальну вісь"
"[english]ControllerBinding_InvertMouseY" "Invert Vertical Axis"
"ControllerBinding_InvertMouseY_Description" "Якщо увімкнено, рух на панелі
вперед буде переміщати курсор миші назад і навпаки — рух вперед перемістить його
назад. Примітка: у ігрових налаштуваннях часто також є така опція, переконайтеся,
що ці опції не скасують одна одну."
"[english]ControllerBinding_InvertMouseY_Description" "If set, moving up on the pad
will move the mouse down, while moving down on the pad will move the mouse up.
Note that game settings often have this same setting, so you need to ensure they
don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertMouseY_On" "Перевернути вертикальну вісь — увімк."
"[english]ControllerBinding_InvertMouseY_On" "Invert Vertical Axis - On"
"ControllerBinding_InvertMouseY_On_Description" "Якщо увімкнено, рух на панелі
вперед буде переміщати курсор миші назад і навпаки — рух вперед перемістить його
назад. Примітка: у ігрових налаштуваннях часто також є така опція, переконайтеся,
що ці опції не скасують одна одну."
"[english]ControllerBinding_InvertMouseY_On_Description" "If set, moving up on
the pad will move the mouse down, while moving down on the pad will move the mouse
up. Note that game settings often have this same setting, so you need to ensure
they don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertMouseY_Off" "Перевернути вертикальну вісь — вимк."
"[english]ControllerBinding_InvertMouseY_Off" "Invert Vertical Axis - Off"
"ControllerBinding_InvertMouseY_Off_Description" "Звичайна вертикальна вісь
миші: при русі на панелі вверх, курсор буде також переміщуватися вверх."
"[english]ControllerBinding_InvertMouseY_Off_Description" "The mouse vertical axis
will act normally, with up movement on the pad corresponding to up movement of the
mouse."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse" "Кнопка вмикання гіроскопа"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse" "Gyro Enable Button"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_Description" "Ввід гіроскопа можна
ввімкнути лише тоді, коли натиснена кнопка."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_Description""The gyro input can be
turned on only when a button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroNone" "Кнопка вмикання гіроскопа — завжди
увімк."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroNone" "Gyro Enable Button -
Always On"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroNone_Description""Ввід гіроскопа буде
завжди активним."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroNone_Description" "The gyro
input will always be active."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchRight" "Кнопка вмикання гіроскопа —
дотик правого трекпада"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchRight" "Gyro Enable
Button - Right Pad Touch"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchRight_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при дотику до правого трекпада."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchRight_Description" "The
gyro input will be on only when the Right Touchpad is being touched."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchLeft" "Кнопка вмикання гіроскопа —
дотик лівого трекпада"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchLeft" "Gyro Enable
Button - Left Pad Touch"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchLeft_Description" "Ввід гіроскопа
буде ввімкненим лише при дотику до лівого трекпада."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchLeft_Description" "The
gyro input will be on only when the Left Touchpad is being touched."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroClickRight" "Кнопка вмикання гіроскопа —
клацання правого трекпада"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroClickRight" "Gyro Enable
Button - Right Pad Click"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroClickRight_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при клацанні по кнопці правого трекпада."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroClickRight_Description" "The
gyro input will be on only when the Right Touchpad button is clicked."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroClickLeft" "Кнопка вмикання гіроскопа —
клацання лівого трекпада"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroClickLeft" "Gyro Enable
Button - Left Pad Click"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroClickLeft_Description" "Ввід гіроскопа
буде ввімкненим лише при клацанні по кнопці лівого трекпада."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroClickLeft_Description" "The
gyro input will be on only when the Left Touchpad button is clicked."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroBumperRight" "Кнопка вмикання
гіроскопа — правий бампер"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroBumperRight" "Gyro Enable
Button - Right Bumper"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroBumperRight_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при натисканні правого бампера."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroBumperRight_Description" "The
gyro input will be on only when the Right Bumper button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroBumperLeft" "Кнопка вмикання гіроскопа —
лівий бампер"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroBumperLeft" "Gyro Enable
Button - Left Bumper"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroBumperLeft_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при натисканні лівого бампера."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroBumperLeft_Description" "The
gyro input will be on only when the Left Bumper button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroGripRight" "Кнопка вмикання гіроскопа —
правий хват"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroGripRight" "Gyro Enable
Button - Right Grip"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroGripRight_Description" "Ввід гіроскопа
буде ввімкненим лише при натисканні правого хвату."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroGripRight_Description" "The
gyro input will be on only when the Right Grip button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroGripLeft" "Кнопка вмикання гіроскопа —
лівий хват"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroGripLeft" "Gyro Enable
Button - Left Grip"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroGripLeft_Description" "Ввід гіроскопа
буде ввімкненим лише при натисканні лівого хвату."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroGripLeft_Description" "The
gyro input will be on only when the Left Grip button is pressed."
"ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse" "Вісь обертання гіроскопа"
"[english]ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse" "Gyro Steering Axis"
"ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse_Description" "Для керування горизонтальним
рухом миші можна скористатися рисканням чи креном контролера."
"[english]ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse_Description" "For controlling the
horizontal movement of the mouse, you can use either the yaw or roll of the
controller."
"ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse_Yaw" "Вісь обертання гіроскопа — рискання"
"[english]ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse_Yaw" "Gyro Steering Axis - Yaw"
"ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse_Yaw_Description" "Для керування горизонтальним
рухом миші використовуйте рискання контролером."
"[english]ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse_Yaw_Description" "For controlling
the horizontal movement of the mouse, use the yaw of the controller."
"ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse_Roll" "Вісь обертання гіроскопа — крен"
"[english]ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse_Roll" "Gyro Steering Axis - Roll"
"ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse_Roll_Description" "Для керування горизонтальним
рухом миші використовуйте крен контролером."
"[english]ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse_Roll_Description" "For controlling
the horizontal movement of the mouse, use the roll of the controller."
"ControllerBinding_RecommendedTemplate" "Рекомендовані"
"[english]ControllerBinding_RecommendedTemplate" "Recommended"
"CreateAccount_Agreements_ViewSSA" "ПЕРЕГЛЯНУТИ УГОДУ ПІДПИСНИКА STEAM"
"[english]CreateAccount_Agreements_ViewSSA" "VIEW SUBSCRIBER AGREEMENT"
"CreateAccount_Agreements_ViewPPA" "ПЕРЕГЛЯНУТИ ПОЛІТИКУ КОНФІДЕНЦІЙНОСТІ"
"[english]CreateAccount_Agreements_ViewPPA" "VIEW PRIVACY POLICY"
"Settings_AddLibraryShortcut" "Додати ярлик бібліотеки"
"[english]Settings_AddLibraryShortcut" "Add Library Shortcut"
"SettingsController_Shutdown_15" "15 хв."
"[english]SettingsController_Shutdown_15" "15 Minutes"
"SettingsController_Shutdown_30" "30 хв."
"[english]SettingsController_Shutdown_30" "30 Minutes"
"SettingsController_Shutdown_60" "60 хв."
"[english]SettingsController_Shutdown_60" "60 Minutes"
"SettingsController_Shutdown_120" "120 хв."
"[english]SettingsController_Shutdown_120" "120 Minutes"
"SettingsController_Shutdown_Never" "Ніколи"
"[english]SettingsController_Shutdown_Never" "Never"
"SettingsController_Identify" "ВИЗНАЧИТИ"
"[english]SettingsController_Identify" "IDENTIFY"
"SettingsController_BatteryValue" "Акумулятор {d:batterylevel}%"
"[english]SettingsController_BatteryValue" "Battery {d:batterylevel}%"
"SettingsController_SteamController" "Контролер Steam"
"[english]SettingsController_SteamController" "Steam Controller"
"SettingsController_ShutdowntimeHeader" "Час відключення контролера"
"[english]SettingsController_ShutdowntimeHeader" "Controller shutdown time"
"SettingsController_DetectedControllers" "Знайдені контролери:"
"[english]SettingsController_DetectedControllers" "Detected Controllers:"
"SettingsController_NoControllersDetected" "Не знайдено жодного контролера"
"[english]SettingsController_NoControllersDetected" "No Controllers Detected"
"SettingsController_SteamControllerVersion_Header" "Стан батареї контролера:"
"[english]SettingsController_SteamControllerVersion_Header""Controller Battery
Status:"
"SettingsController_SteamControllerVersion_Title" "Версія мікропрограми
контролера:"
"[english]SettingsController_SteamControllerVersion_Title" "Controller Firmware
Version:"
"SettingsController_SteamDongleVersion_Title" "Версія мікропрограми приймача:"
"[english]SettingsController_SteamDongleVersion_Title" "Receiver Firmware
Version:"
"Library_Details_SharingHeader" "{s:sharing_header}"
"[english]Library_Details_SharingHeader" "{s:sharing_header}"
"Library_Details_SharingUser" "{s:sharing_user}"
"[english]Library_Details_SharingUser" "{s:sharing_user}"
"Library_Details_LaunchVROverlay" "ЗАПУСТИТИ ОВЕРЛЕЙ VR"
"[english]Library_Details_LaunchVROverlay" "LAUNCH VR OVERLAY"
"Library_Details_SteamCloudValue" "{s:cloud_status}"
"[english]Library_Details_SteamCloudValue" "{s:cloud_status}"
"Library_Details_HoursSingular" "{i:hours} год."
"[english]Library_Details_HoursSingular" "{i:hours} Hour"
"Library_Details_Settings" "Налаштування"
"[english]Library_Details_Settings" "Manage {s:apptype}"
"Library_Details_Settings_Title" "Налаштування {s:appname}"
"[english]Library_Details_Settings_Title" "{s:appname} Settings"
"Library_Details_ManageScreenshots" "Керування знімками екрана"
"[english]Library_Details_ManageScreenshots" "Manage Screenshots"
"Library_Details_ViewGuides" "ПЕРЕГЛЯНУТИ ПОСІБНИКИ"
"[english]Library_Details_ViewGuides" "VIEW GUIDES"
"Library_Details_ViewAllWorkshopItems" "ПЕРЕГЛЯНУТИ ВСЕ"
"[english]Library_Details_ViewAllWorkshopItems" "VIEW ALL"
"Library_Details_ViewCommunityHub" "ПЕРЕГЛЯНУТИ ВМІСТ СПІЛЬНОТИ"
"[english]Library_Details_ViewCommunityHub" "VIEW COMMUNITY CONTENT"
"Library_Details_CommunityHubWhatIsIt" "Створений спільнотою вміст ({d:ugccount}
шт.)."
"[english]Library_Details_CommunityHubWhatIsIt" "Community-made content
({d:ugccount} items)."
"Library_Details_StreamFromMachine" "«{s:stream_from}»"
"[english]Library_Details_StreamFromMachine" " \"{s:stream_from}\""
"Library_Details_FieldLabel_MouseSensitivity" "Чутливість миші"
"[english]Library_Details_FieldLabel_MouseSensitivity" "Mouse Sensitivity"
"Library_Details_FieldLabel_MouseMoveThreshold" "Мінімальний поріг руху"
"[english]Library_Details_FieldLabel_MouseMoveThreshold" "Minimum Movement
Threshold"
"Library_Controller_Property_Value_Left_Joystick" "Лівий джойстик"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Left_Joystick" "Left Joystick"
"Library_Controller_Property_Value_Right_Joystick" "Правий джойстик"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Right_Joystick""Right Joystick"
"Library_Controller_Property_Value_Mouse" "Миша"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Mouse" "Mouse"
"Library_Details_Controller_Recommended" "Рекомендовано"
"[english]Library_Details_Controller_Recommended" "Recommended"
"Library_Details_ManageControllers" "Налаштування контролера"
"[english]Library_Details_ManageControllers" "Controller Configuration"
"Library_AllGamesUnblocked" "Сімейні ігри"
"[english]Library_AllGamesUnblocked" "Family Games"
"Library_SuggestedFilter" "Пропоновані"
"[english]Library_SuggestedFilter" "Suggested"
"Library_HomeFilter" "Продовження та відкриття"
"[english]Library_HomeFilter" "Resume & Explore"
"Library_MusicTitle" "Музика"
"[english]Library_MusicTitle" "Music"
"Library_LocalMusicTitle" "Локальна база музики"
"[english]Library_LocalMusicTitle" "Local Music"
"Library_TagHeader" "Уточнити за позначкою"
"[english]Library_TagHeader" "Narrow By Tag"
"Library_CategoryHeader" "Ваші категорії"
"[english]Library_CategoryHeader" "Your Categories"
"Library_TypeHeader" "Уточнити за типом"
"[english]Library_TypeHeader" "Narrow By Type"
"Library_NameHeader" "Уточнити за іменем"
"[english]Library_NameHeader" "Narrow By Name"
"Library_FilterHeader" "Фільтр {s:apptype}"
"[english]Library_FilterHeader" "Filter {s:apptype}"
"Library_ReadyToPlay" "Готово до гри"
"[english]Library_ReadyToPlay" "Ready to Play"
"Library_ControllerSupported" "Ігри з підтримкою контролерів"
"[english]Library_ControllerSupported" "Controller Supported"
"Library_Unblocked" "Сімейні ігри"
"[english]Library_Unblocked" "Family Games"
"Library_SearchGames" "Пошук у бібліотеці…"
"[english]Library_SearchGames" "Search Library..."
"Library_Search" "Пошук ігор…"
"[english]Library_Search" "Search Games..."
"Library_ClearButton" "Очистити фільтри"
"[english]Library_ClearButton" "Clear Filters"
"Library_HideFiltersButton" "Сховати фільтри"
"[english]Library_HideFiltersButton" "Hide Filters"
"Library_AllGamesPlay" "ГРАТИ"
"[english]Library_AllGamesPlay" "PLAY"
"Library_AllGamesHome" "ГОЛОВНА"
"[english]Library_AllGamesHome" "HOME"
"Library_AllGamesBrowse" "ЗНАЙТИ"
"[english]Library_AllGamesBrowse" "BROWSE"
"Library_AllGamesOptions" "ПАРАМЕТРИ"
"[english]Library_AllGamesOptions" "OPTIONS"
"Library_AllGamesSearch" "ПОШУК"
"[english]Library_AllGamesSearch" "SEARCH"
"Library_AllGamesFilter" "ФІЛЬТР"
"[english]Library_AllGamesFilter" "FILTER"
"Library_HintSearch" "Пошук…"
"[english]Library_HintSearch" "Search..."
"Library_Suggested_Empty" "Ваша бібліотека пуста"
"[english]Library_Suggested_Empty" "Your library is empty"
"Library_Suggested_EmptyDetails" "Ось кілька речей, які ви можете робити у
Steam"
"[english]Library_Suggested_EmptyDetails" "Here are a few things you can do in
Steam"
"Library_Suggested_FreeGames_Header" "Популярні безкоштовні ігри у Steam"
"[english]Library_Suggested_FreeGames_Header" "Popular free games on Steam"
"Library_Suggested_BrowseStore" "Крамниця Steam"
"[english]Library_Suggested_BrowseStore" "Browse Steam store"
"Library_Suggested_BrowseStore_Free" "Ігри з вільним доступом"
"[english]Library_Suggested_BrowseStore_Free" "Browse Free to play games"
"Library_Suggested_BrowseStore_AllGames" "Усі ігри"
"[english]Library_Suggested_BrowseStore_AllGames" "Shop All Games"
"Library_Suggested_Recent_Header" "Продовжити"
"[english]Library_Suggested_Recent_Header" "Continue playing"
"Library_Suggested_Popular_Header" "Популярне серед друзів"
"[english]Library_Suggested_Popular_Header" "Popular among friends"
"Library_Suggested_Unplayed_Header" "Запустити щось нове"
"[english]Library_Suggested_Unplayed_Header" "Start something new"
"Library_Suggested_LastPlayed_Recent" "Останній запуск <span
class=\"LastPlayedDate\">{t:r:s:lastplayed}</span>"
"[english]Library_Suggested_LastPlayed_Recent" "Last Played <span
class=\"LastPlayedDate\">{t:r:s:lastplayed}</span>"
"Library_Suggested_PopularFriendsPlaying" "<span class=\"FriendsPlaying\"><img
src=\"file://{images}/library/icon_friend_green.png\" /> {i:friendsplaying}</span>"
"[english]Library_Suggested_PopularFriendsPlaying" "<span
class=\"FriendsPlaying\"><img src=\"file://{images}/library/icon_friend_green.png\"
/> {i:friendsplaying}</span>"
"Library_Suggested_PopularFriendsPlayed" "<img
src=\"file://{images}/library/icon_friend_grey.png\" /> {i:friendsplayed}"
"[english]Library_Suggested_PopularFriendsPlayed" "<img
src=\"file://{images}/library/icon_friend_grey.png\" /> {i:friendsplayed}"
"Library_Suggested_UnplayedRandom" "Незіграні"
"[english]Library_Suggested_UnplayedRandom" "Unplayed"
"Library_Suggested_PlayedRandom" "Випадковий вибір"
"[english]Library_Suggested_PlayedRandom" "Randomly picked"
"Library_Suggested_UnplayedStore" "Популярне у Steam"
"[english]Library_Suggested_UnplayedStore" "Popular on Steam"
"Library_Suggested_FreeToPlay" "Грати зараз!"
"[english]Library_Suggested_FreeToPlay" "Play Now!"
"Library_Filter_RecentlyPlayed" "Нещодавно зіграні"
"[english]Library_Filter_RecentlyPlayed" "Recently Played"
"Library_Filter_Installed" "Інстальовані"
"[english]Library_Filter_Installed" "Installed"
"Library_Filter_ControllerSupported" "Підтримка контролерів"
"[english]Library_Filter_ControllerSupported" "Controller Supported"
"Library_Filter_Unblocked" "Сімейні ігри"
"[english]Library_Filter_Unblocked" "Family Games"
"Library_Filter_ICanPlay" "Ігри, у які я можу грати"
"[english]Library_Filter_ICanPlay" "Playable"
"Library_Filter_InstalledLocally" "Локальні"
"[english]Library_Filter_InstalledLocally" "Installed Locally"
"Library_Filter_Hidden" "Приховані"
"[english]Library_Filter_Hidden" "Hidden"
"Library_Filter_Empty" "Усе"
"[english]Library_Filter_Empty" "All"
"Library_Filter_FilterStringDisplay" "{d:foundcount} знайдено у: <span
class=\"AllGamesFilterResults\">{s:filter}</span>"
"[english]Library_Filter_FilterStringDisplay" "{d:foundcount} found in: <span
class=\"AllGamesFilterResults\">{s:filter}</span>"
"Library_Filter_TypeGames" "Ігри"
"[english]Library_Filter_TypeGames" "Games"
"Library_Filter_TypeVideo" "Відео"
"[english]Library_Filter_TypeVideo" "Videos"
"Library_Filter_TypeMusic" "Музика"
"[english]Library_Filter_TypeMusic" "Music"
"Library_Filter_MusicByTitle" "За назвою"
"[english]Library_Filter_MusicByTitle" "Sort by Title"
"Library_Filter_MusicByArtist" "За виконавцем"
"[english]Library_Filter_MusicByArtist" "Sort by Artist"
"Library_AllGames_EmptyGrid" "Отакої! Нічого не знайдено…"
"[english]Library_AllGames_EmptyGrid" "We came up empty..."
"Library_AllGames_EmptySearchGrid" "Пошук у бібліотеці Steam"
"[english]Library_AllGames_EmptySearchGrid" "Search your Steam library"
"Steam_LaunchOption_Game" "Грати у {s:gamename}"
"[english]Steam_LaunchOption_Game" "Play {s:gamename}"
"Steam_LaunchOption_Application" "Запустити {s:gamename}"
"[english]Steam_LaunchOption_Application" "Launch {s:gamename}"
"Steam_LaunchOption_SafeMode" "Запустити {s:gamename} у безпечному режимі"
"[english]Steam_LaunchOption_SafeMode" "Launch {s:gamename} in Safe Mode"
"Steam_LaunchOption_VR" "Запустити {s:gamename} у режимі ВР"
"[english]Steam_LaunchOption_VR" "Launch {s:gamename} in Steam VR Mode"
"Steam_LaunchOption_Server" "Запустити виділений сервер"
"[english]Steam_LaunchOption_Server" "Launch Dedicated Server"
"Steam_LaunchOption_Editor" "Запустити ігровий редактор"
"[english]Steam_LaunchOption_Editor" "Launch Game Editor"
"Steam_LaunchOption_Config" "Запустити конфігуратор"
"[english]Steam_LaunchOption_Config" "Launch Configuration Tool"
"Steam_LaunchOption_Manual" "Показати посібник користувача"
"[english]Steam_LaunchOption_Manual" "Show Manual"
"Steam_LaunchOption_Benchmark" "Запустити перевірник швидкодії"
"[english]Steam_LaunchOption_Benchmark" "Launch Benchmark Tool"
"Notification_StreamingStarted" "Транслювання з {s:hostname} до {s:machine}"
"[english]Notification_StreamingStarted" "Streaming from {s:hostname} to
{s:machine}"
"Notification_StreamingStopped" "Зупинено транслювання до {s:machine}"
"[english]Notification_StreamingStopped" "Stopped streaming to {s:machine}"
"Overlay_OpenKeyboard" "Відкрити клавіатуру"
"[english]Overlay_OpenKeyboard" "Open Keyboard"
"Music_Overlay_NowPlaying" "Зараз у грі"
"[english]Music_Overlay_NowPlaying" "Now Playing"
"Music_Overlay_NoMusicSelected" "Музику не обрано"
"[english]Music_Overlay_NoMusicSelected" "No music selected"
"Library_SelectBeta_PrivateTitle" "Уведіть код, аби долучитися до закритого
тестування."
"[english]Library_SelectBeta_PrivateTitle" "Enter a passcode to unlock private
betas."
"Library_SelectBeta_PrivateButton" "ПЕРЕВІРИТИ КОД"
"[english]Library_SelectBeta_PrivateButton" "CHECK"
"ControllerBinding_AntiDeadZone_joystick_mouse" "Нейтралізація мертвої зони"
"[english]ControllerBinding_AntiDeadZone_joystick_mouse" "Anti-Deadzone"
"ControllerBinding_AntiDeadZone_joystick_mouse_Description""Більшість ігор
застосовують свої власні мертві зоні до вихідних сигналів контролера. Якщо
управління здається нечітким, а частина рухів не розпізнається грою, то це, швидше
за все, викликано мертвою зоною самої гри. Цього можна позбутися за допомогою
налаштувань нейтралізації мертвої зони, що відніматимуть область мертвої зони та
забезпечать більш точне керування всередині області, що залишилася. Чим далі
повзунок, тим більше додається до найменших значень вихідного сигналу. Зауважте,
якщо повністю прибрати мертву зону, то будь-яка позиція викличе відклик. Ви можете
використовувати буфер нейтралізації мертвої зони, щоби забезпечити маленьку
область, де жодного вихідного сигналу надіслано не буде, навіть якщо нейтралізація
мертвої зони більша за саму мертву зону гри."
"[english]ControllerBinding_AntiDeadZone_joystick_mouse_Description" "Most games
apply their own deadzones to controller output. If the control feels 'mushy' with a
physical area of movement where no output is seen in game, it is likely caused by
the game's deadzone. You can remove this using the Anti-Deadzone setting. This
subtracts away the deadzone, and provides finer grain control within the remaining
section. The higher the slider, the more is added to the smallest output value.
Note that if all deadzone is removed entirely, all positions will cause input. You
can use Anti-DeadZone Buffer to allow for a small area where no input will be sent,
even if the anti-deadzone is larger than the deadzone of the game."
"ControllerBinding_AntiDeadZoneBuffer_joystick_mouse" "Буфер нейтралізації мертвої
зони"
"[english]ControllerBinding_AntiDeadZoneBuffer_joystick_mouse" "Anti-Deadzone
Buffer"
"ControllerBinding_AntiDeadZoneBuffer_joystick_mouse_Description" "Якщо була
застосована нейтралізація мертвої зони, то може статись так, що фактично не
залишиться вживаної грою мертвої зони, тож довільне торкання спричинятиме рух. Для
уможливлення безпечної буферної зони, де не надсилатиметься вхідний сигнал, існує
буфер нейтралізації мертвої зони, що діятиме як нова мертва зона для елементу
керування. Його можна уявити як коло в центрі панелі, всередині якого вхідний
сигнал не надсилатиметься."
"[english]ControllerBinding_AntiDeadZoneBuffer_joystick_mouse_Description" "If an
anti-deadzone has been applied, there may be no remaining actual deadzone as
applied by the game, so touching anywhere will actively cause movement. To allow
for a safe buffer area where no input will be sent, the anti-deadzone buffer acts
as the new deadzone for the control. It can be visualized as a radius from the
center of the pad, within which no input will be sent."
"ControllerBinding_ModeDropDown_Camera" "Стиль вводу — камера на джойстику"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_Camera" "Style of Input - Joystick
Camera"
"ControllerBinding_ModeDropDown_Camera_Description" "Це введення діятиме як
джойстик, оптимізований для керування камерою від першої або третьої особи.
Джойстик працюватиме лише в іграх, сумісних із ґеймпадами стандарту XInput."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_Camera_Description" "This input will
operate as a joystick optimized for controlling a first or third person camera.
Joystick will only work with XInput compatible gamepad games."
"ControllerBinding_JoystickMoveMouseSensitivity" "Чутливість миші"
"[english]ControllerBinding_JoystickMoveMouseSensitivity" "Mouse Sensitivity"
"ControllerBinding_JoystickMoveMouseSensitivity_Description" "Чутливість
курсору миші, коли віртуальний джойстик використовується як миша."
"[english]ControllerBinding_JoystickMoveMouseSensitivity_Description" "Sensitivity
of the mouse cursor when the virtual joystick's output is set to Mouse."
"ControllerBinding_JoystickCameraMouseSensitivity" "Чутливість миші"
"[english]ControllerBinding_JoystickCameraMouseSensitivity""Mouse Sensitivity"
"ControllerBinding_JoystickCameraMouseSensitivity_Description" "Чутливість
курсору миші, коли віртуальний джойстик використовується як миша."
"[english]ControllerBinding_JoystickCameraMouseSensitivity_Description" "Sensi
tivity of the mouse cursor when the virtual joystick's output is set to Mouse."
"ControllerBinding_AntiDeadZoneJoystickCamera" "Нейтралізація м. зони"
"[english]ControllerBinding_AntiDeadZoneJoystickCamera" "Anti-Deadzone"
"ControllerBinding_AntiDeadZoneJoystickCamera_Description" "Більшість ігор
застосовують свої власні мертві зоні до вихідних сигналів контролера. Якщо
управління здається нечітким, а частина рухів не розпізнається грою, то це, швидше
за все, викликано мертвою зоною самої гри. Цього можна позбутися за допомогою
налаштувань нейтралізації мертвій зоні, що відніматимуть область мертвої зони та
забезпечать більш точне керування всередині області, що залишилася. Чим далі
повзунок, тим більше додається до найменших значень вихідного сигналу. Зауважте,
якщо повністю прибрати мертву зону, то будь-яка позиція викличе відклик. Ви можете
використовувати буфер нейтралізації мертвої зони, щоби забезпечити маленьку
область, де жодного вихідного сигналу надіслано не буде, навіть якщо нейтралізація
мертвої зони більша за саму мертву зону гри."
"[english]ControllerBinding_AntiDeadZoneJoystickCamera_Description" "Most games
apply their own deadzones to controller output. If the control feels 'mushy' with a
physical area of movement where no output is seen in game, it is likely caused by
the game's deadzone. You can remove this using the Anti-Deadzone setting. This
subtracts away the deadzone, and provides finer grain control within the remaining
section. The higher the slider, the more is added to the smallest output value.
Note that if all deadzone is removed entirely, all positions will cause input. You
can use Anti-DeadZone Buffer to allow for a small area where no input will be sent,
even if the anti-deadzone is larger than the deadzone of the game."
"ControllerBinding_AntiDeadZoneBufferJoystickCamera" "Буфер нейтралізації мертвої
зони"
"[english]ControllerBinding_AntiDeadZoneBufferJoystickCamera" "Anti-Deadzone
Buffer"
"ControllerBinding_AntiDeadZoneBufferJoystickCamera_Description" "Якщо була
застосована нейтралізація мертвої зони, то може статись так, що фактично не
залишиться вживаної грою мертвої зони, тож довільне торкання спричинятиме рух. Для
уможливлення безпечної буферної зони, де не надсилатиметься вхідний сигнал, існує
буфер нейтралізації мертвої зони, що діятиме як нова мертва зона для елементу
керування. Його можна уявити як коло в центрі панелі, всередині якого вхідний
сигнал не надсилатиметься."
"[english]ControllerBinding_AntiDeadZoneBufferJoystickCamera_Description" "If an
anti-deadzone has been applied, there may be no remaining actual deadzone as
applied by the game, so touching anywhere will actively cause movement. To allow
for a safe buffer area where no input will be sent, the anti-deadzone buffer acts
as the new deadzone for the control. It can be visualized as a radius from the
center of the pad, within which no input will be sent."
"ControllerBinding_MouseMoveThreshold" "Поріг руху"
"[english]ControllerBinding_MouseMoveThreshold" "Movement Threshold"
"ControllerBinding_MouseMoveThreshold_Description" "Миша акумулюватиме
переміщення до досягнення цього порогу і тільки після його перетину надсилатиме
сигнал. Призначено для застосунків, які демонструють агресивну
фільтрацію/фіксування руху миші, що в свою чергу може, але не обов'язково,
призводити до втрати невеликих переміщень миші. В ідеальному випадку, ця величина
повинна бути достатньо малою, щоби не втрачати малих переміщень."
"[english]ControllerBinding_MouseMoveThreshold_Description""The mouse will
accumulate movement until this threshold has been passed and only send at that
point. Intended for applications that exhibit aggressive filtering/clamping of the
mouse, which can cause small motions to be lost, but shouldn't generally be
required. Ideally this should be as small of a value while not losing input for
small motions."
"ControllerBinding_TriggerClick" "Повне натискання триґера"
"[english]ControllerBinding_TriggerClick" "Full Pull Action"
"ControllerBinding_TriggerClick_Description" "Цю дію буде виконано коли ви
натиснете на триґер до кінця (ви почуєте тихе клацання)."
"[english]ControllerBinding_TriggerClick_Description" "This action will be
performed when you pull the trigger the entire way until it clicks (you'll hear a
soft click)."
"ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger" "Утримання для повтору (Турбо)"
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger" "Hold to Repeat (Turbo)"
"ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger_Description" "Утримання для повтору
(Турбо)"
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger_Description""Hold to Repeat (Turbo)"
"ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger_On" "Утримання для повтору (Турбо) — увімк."
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger_On" "Hold to Repeat (Turbo) - On"
"ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger_On_Description" "Якщо увімкнено, то утримання
будь-якої кнопки означатиме її повторення. Це називається «Турбо-режим»."
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger_On_Description" "If turned on,
holding any button will cause it to repeat. This is often known as a 'Turbo
Mode'."
"ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger_Off" "Утримання для повтору (Турбо) —
вимк."
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger_Off" "Hold to Repeat (Turbo) -
Off"
"ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger_Off_Description" "Якщо увімкнено, то
утримання будь-якої кнопки означатиме її повторення. Це називається «Турбо-режим»."
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger_Off_Description" "If turned on,
holding any button will cause it to repeat. This is often known as a 'Turbo
Mode'."
"ControllerBinding_HoldRepeatIntervalTrigger" "Інтервал повторів"
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatIntervalTrigger" "Repeat Interval"
"ControllerBinding_HoldRepeatIntervalTrigger_Description" "В увімкненому турбо-
режимі це визначає швидкість повтору. Пересування праворуч збільшить швидкість
повтору."
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatIntervalTrigger_Description" "When Turbo
Mode is turned on, this determines the speed of the repeat. Slide to the right for
a faster repeat rate."
"ControllerBinding_OutputTrigger" "Вивід триґера — аналоговий"
"[english]ControllerBinding_OutputTrigger" "Analog Output Trigger"
"ControllerBinding_OutputTrigger_Description" "Коли увімкнено, аналогове значення
вказаного триґера буде надіслано до гри. Це можливо лише якщо гра розпізнає
значення ґеймпада, сумісного із X-вводом."
"[english]ControllerBinding_OutputTrigger_Description" "When enabled, the
analog value of the specified trigger will be sent to the game. Only possible if
the game recognizes XInput compatible gamepad values."
"ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerOff" "Аналоговий триґер вимкнутий"
"[english]ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerOff" "Analog Trigger Disabled"
"ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerOff_Description" "Не буде надіслано
жодних аналогових значень."
"[english]ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerOff_Description" "No analog
values will be sent."
"ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerLeft" "Вивід лівого триґера"
"[english]ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerLeft" "Left Output Trigger"
"ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerLeft_Description" "Грі будуть надіслані
аналогові значення як з лівого триґера. Це можливо лише якщо гра розпізнає значення
ґеймпада, сумісного із X-вводом."
"[english]ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerLeft_Description" "Analog
values will be sent to the game as a Left Trigger. Only possible if the game
recognizes XInput compatible gamepad values."
"ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerRight" "Вивід правого триґера"
"[english]ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerRight" "Right Output Trigger"
"ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerRight_Description" "Грі будуть надіслані
аналогові значення як з правого триґера. Це можливо лише якщо гра розпізнає
значення ґеймпада, сумісного із X-вводом."
"[english]ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerRight_Description" "Analog
values will be sent to the game as a Right Trigger. Only possible if the game
recognizes XInput compatible gamepad values."
"ControllerBinding_TriggerDeadZoneStart" "Нижня межа триґера"
"[english]ControllerBinding_TriggerDeadZoneStart" "Trigger Range Start"
"ControllerBinding_TriggerDeadZoneStart_Description" "Встановлює мертву зону для
аналогового триґера. Чим більше значення — тим більшою буде мертва зона, всередині
якої триґер не надсилатиме команди вводу."
"[english]ControllerBinding_TriggerDeadZoneStart_Description" "This sets the
deadzone for the analog trigger. A greater value will create more of a 'deadzone'
where no analog value will be sent when initially pressing the trigger down."
"ControllerBinding_TriggerDeadZoneEnd" "Верхня межа триґера"
"[english]ControllerBinding_TriggerDeadZoneEnd" "Trigger Range End"
"ControllerBinding_TriggerDeadZoneEnd_Description" "Встановлює мертву зону для
аналогового триґера. Чим менше значення — тим більшою буде мертва зона на межі
діапазону руху триґера, де максимальне значення буде надіслано після проходження
цієї точки при натисканні на курок."
"[english]ControllerBinding_TriggerDeadZoneEnd_Description""This sets the deadzone
for the analog trigger. A smaller value will create more of a 'deadzone' at the
end of the range where the maximum analog value will be sent once past this point
in the throw."
"ControllerBinding_TriggerCurveExponent" "Крива чутливості триґера"
"[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent" "Trigger Response Curve"
"ControllerBinding_TriggerCurveExponent_Description" "Це налаштування
співвідношення між аналоговим вводом і виводом. Стандартно використовується
співвідношення 1:1. Чутливість керування залежить від обраної форми кривої."
"[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_Description" "This determines
the mapping of analog input to output. By default a linear 1:1 mapping is used.
This curve can altered so there is more or less room for fine controls."
"ControllerBinding_TriggerCurveExponent_Linear" "Крива чутливості — лінійна"
"[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_Linear" "Response Curve -
Linear"
"ControllerBinding_TriggerCurveExponent_Linear_Description""При лінійній кривій
чутливості співвідношення між вводом та виводом дорівнює 1:1. При 50% відхиленні
буде надіслано 50% виводу."
"[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_Linear_Description" "A Linear
response curve maps the input directly to the output in a 1:1 fashion. At 50%
deflection, 50% output will be sent."
"ControllerBinding_TriggerCurveExponent_1" "Крива чутливості — агресивна"
"[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_1" "Response Curve - Aggressive"
"ControllerBinding_TriggerCurveExponent_1_Description" "При агресивній кривій
чутливості вивід буде до 100% швидшим. Це дає більш швидший відклик при меншому
відхиленні і більш швидше досягнення верхнього рівня виводу."
"[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_1_Description" "An aggressive
response curve gets to 100% output faster. This gives less of a slow range and
more quickly hits the upper range of output, with faster response."
"ControllerBinding_TriggerCurveExponent_2" "Крива чутливості — спокійна"
"[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_2" "Response Curve - Relaxed"
"ControllerBinding_TriggerCurveExponent_2_Description" "При спокійній кривій
чутливості вивід буде до 100% повільнішим. Це дає більш точне керування, а верхній
рівень виводу досягається при великому відхиленні."
"[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_2_Description" "A relaxed
response curve gets to 100% output slower. There is slightly more slow range where
fine control can be used and the upper range is pushed further towards the end."
"ControllerBinding_TriggerCurveExponent_3" "Крива чутливості — широка"
"[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_3" "Response Curve - Wide"
"ControllerBinding_TriggerCurveExponent_3_Description" "При широкій кривій
чутливості вивід буде до 100% повільнішим ніж стандартний. Велика кількість низьких
значень виводу всередині діапазону швидко досягає максимуму тільки при наближенні
до країв."
"[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_3_Description" "A wide response
curve gets to 100% output much slower that default. There is a wide range of low
values which ramps up quickly at the end. This allows for a wide amount of small
values in the inner range while ramping to full at the outside."
"ControllerBinding_TriggerCurveExponent_4" "Крива чутливості — дуже широка"
"[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_4" "Response Curve - Extra Wide"
"ControllerBinding_TriggerCurveExponent_4_Description" "При дуже широкій кривій
чутливості діапазон низьких значень виводу ще більший, ніж при широкій формі. Вивід
досягає 100% лише на краях."
"[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_4_Description" "An extra wide
response curve provides an large range of lower values over a wide band, only
reaching 100% at the extremes."
"ControllerBinding_TriggerAnalogThresholdBinding" "Дія при легкому смиканні"
"[english]ControllerBinding_TriggerAnalogThresholdBinding" "Soft Pull Action"
"ControllerBinding_TriggerAnalogThresholdBinding_Description" "Ця дія буде
виконуватися, коли ви натискатимете тригер м’яко, але не до кінця (так щоб ви не
почули звук повного натискання)."
"[english]ControllerBinding_TriggerAnalogThresholdBinding_Description" "This action
will be performed when you pull the trigger softly, but not the entire way (so you
won't hear the full pull click)."
"ControllerBinding_TriggerThreshold" "Точка порогу триґера"
"[english]ControllerBinding_TriggerThreshold" "Trigger Threshold Point"
"ControllerBinding_TriggerThreshold_Description" "Призначення буде
виконуватися, коли триґер опуститься нижче цієї точки при натисканні. Змістіть
слайдер вліво для легших натискань або вправо, для важчих натискань триґера."
"[english]ControllerBinding_TriggerThreshold_Description" "The assigned binding
will fire when passing this point in the trigger throw. For a light press, move
the slider to the left, while one requiring a farther press of the trigger should
be moved to the right."
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold" "Стиль порогу чутливості триґера"
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold" "Threshold Trigger Style"
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_Description" "Поріг триґера можна
налаштувати декількома способами. Все залежить від того, як ви будете його
застосовувати та стилю гри. В іграх, адаптованих під мишу, найкраще підійде
звичайний поріг. Для ігор від першої особи, де тільки одна дія призначена для
триґера і є необхідність швидких натискань, краще вибрати чутливий триґер. Якщо для
гри увімкнути триґер подвійного ходу (дія при перетині порога спрацювування і дія
при клацанні), стрільба від стегна надасть змогу швидко натискати триґер без
активування дії при перетині порога спрацювання. При поступовому ж натисканні, дія
при перетині порога спрацювання буде активована першою. Агресивна стрільба від
стегна активує дію при перетині порога спрацювання набагато швидше, ніж
послаблена."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_Description" "The trigger threshold
can be set up in a few ways. This will vary based on how you want to use this
threshold in what style of game. In a mouse based click and drag environment, the
Simple Threshold is likely the best option. In an FPS with a single function bound
to the trigger, Hair Trigger will likely give the most responsive feel when rapidly
pulling the trigger. In a game where dual stage triggers are enabled via the
threshold as well as the click, hip fire allows a quick pull of the trigger to hit
the physical button without engaging the threshold action, while a slower pull will
engage the threshold first. Aggressive Hip Fire will engage the threshold action
much faster than Relaxed."
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_On" "Поріг чутливості триґера — увімк."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_On" "Threshold Hair Trigger - On"
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_On_Description" "Коли увімкнено: як тільки
початковий поріг пройдено, відпускання триґеру на будь-яку величину скине його, що
дозволить натиснути триґер знову, навіть, якщо він не був відпущений до точки
початкового порогу. Така поведінка часто бажана в таких ситуаціях, як швидке
відкривання вогню, де вам потрібне незначне натискання для відкриття вогню, але ви
не хочете відпускати триґер назад до порогової точки, щоб мати змогу відкривати
вогонь знову."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_On_Description" "When enabled,
once the initial threshold has been passed, letting off the trigger by any degree
will reset the trigger, allowing it to be pressed again, even if the trigger hasn't
been released to the point of the initial threshold. This is often desirable for
situations like rapid firing a weapon where you want a small amount of throw to
fire the first shot, but you don't want to have to let it return fully to that
point to be able to fire again."
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_Off" "Поріг чутливості триґера"
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_Off" "Threshold Hair Trigger"
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_Off_Description" "Коли вимкнено, поріг
залишатиметься фіксованим згідно обраної величини. Як тільки вказаний поріг
пройдено, відпускання триґеру не вивільнятиме кнопку до тих пір, поки триґер не
перетне вказаний поріг у зворотньому напрямку. Таке налаштування може стати у
нагоді для дій, що потребують постійне утримання триґеру і де випадкове відпускання
кнопки є небажаним."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_Off_Description" "When disabled,
the threshold will remain fixed at the selected value. Once the specified
threshold has been passed, letting off the trigger will not release the button
until the trigger has been released to the point of the specified threshold. For
actions that require holding the trigger continually, where accidental button
release is undesirable, this may be the preferred setting."
"ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold" "Інтенсивність вібровідклику"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold" "Haptic Intensity"
"ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Description" "Встановлює
інтенсивність вібровідклику."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Description" "This
sets the intensity of the haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Off" "Інтенсивність
вібровідклику — вимк."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Off" "Haptic Intensity
- Off"
"ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Off_Description" "Не
використовувати вібровідклик для цього режиму."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Off_Description" "Do
not use haptics for this mode."
"ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Low" "Інтенсивність
вібровідклику — низька"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Low" "Haptic Intensity
- Low"
"ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Low_Description" "Використову
вати вібровідклик низької інтенсивності."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Low_Description" "Use
low intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Medium" "Інтенсивність
вібровідклику — середня"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Medium" "Haptic
Intensity - Medium"
"ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Medium_Description" "Використову
вати вібровідклик середньої інтенсивності."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Medium_Description"
"Use medium intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_High" "Інтенсивність
вібровідклику — висока"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_High" "Haptic
Intensity - High"
"ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_High_Description" "Використову
вати вібровідклик високої інтенсивності."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_High_Description"
"Use High intensity haptics."
"ControllerBinding_ModeDropDown_ScrollWheel" "Стиль вводу — колесо
прокручування"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_ScrollWheel" "Style of Input - Scroll
Wheel"
"ControllerBinding_ModeDropDown_ScrollWheel_Description" "Це введення діятиме як
коліщатко. Обертання за чи проти годинникової стрілки викликатиме наступні події:
обертання коліщатка, натискання коліщатка чи повільний поступ."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_ScrollWheel_Description" "This input
will operate as a Scroll Wheel. Rotating clockwise or counterclockwise will fire
off events like a scrollwheel, clickwheel, or jogwheel."
"ControllerBinding_SensitivityScrollWheel" "Чутливість"
"[english]ControllerBinding_SensitivityScrollWheel" "Sensitivity"
"ControllerBinding_SensitivityScrollWheel_Description" "Керує чутливістю
прокрутки коліщатка. Визначає, як сильно треба повернути для активації наступної
призначеної дії."
"[english]ControllerBinding_SensitivityScrollWheel_Description" "Controls the
sensitivity of the scrollwheel. This determines how much of a rotation is required
for the next binding to fire."
"ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel" "Інтенсивність вібровідклику"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel" "Haptic Intensity"
"ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Description" "Встановлює
інтенсивність вібровідклику."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Description" "This sets
the intensity of the haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Off" "Інтенсивність вібровідклику
— вимк."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Off""Haptic Intensity - Off"
"ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Off_Description" "Не
використовувати вібровідклик для цього режиму."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Off_Description" "Do
not use haptics for this mode."
"ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Low" "Інтенсивність вібровідклику
— низька"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Low""Haptic Intensity - Low"
"ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Low_Description" "Використовувати
вібровідклик низької інтенсивності."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Low_Description" "Use
low intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Medium" "Інтенсивність вібровідклику
— середня"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Medium" "Haptic Intensity
- Medium"
"ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Medium_Description" "Використову
вати вібровідклик середньої інтенсивності."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Medium_Description" "Use
medium intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_High" "Інтенсивність вібровідклику
— висока"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_High" "Haptic Intensity
- High"
"ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_High_Description" "Використовувати
вібровідклик високої інтенсивності."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_High_Description" "Use
High intensity haptics."
"ControllerBinding_ScrollWheelClockwise" "Призначення за годинниковою стрілкою"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelClockwise" "Clockwise Binding"
"ControllerBinding_ScrollWheelClockwise_Description" "Ви можете призначити команду
для кнопки або клавіші, яка буде виконуватися у грі при обертанні за годинниковою
стрілкою."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelClockwise_Description" "You can assign a
button or key to be sent to the game when rotating clockwise."
"ControllerBinding_ScrollWheelCounterClockwise" "Призначення проти годинникової
стрілки"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelCounterClockwise" "Counter Clockwise
Binding"
"ControllerBinding_ScrollWheelCounterClockwise_Description""Ви можете призначити
команду для кнопки або клавіші, яка буде виконуватися у грі при обертанні проти
годинникової стрілки."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelCounterClockwise_Description" "You can
assign a button or key to be sent to the game when rotating counter clockwise."
"ControllerBinding_ScrollWheelClick" "Дія при клацанні"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelClick" "Click Action"
"ControllerBinding_ScrollWheelClick_Description" "Ця дія буде виконуватися,
коли ви клацаєте стіком або сенсорною панеллю."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelClick_Description" "This action will be
performed when you click the pad/stick."
"ControllerBinding_ScrollWheelList0" "Призначення для списку прокрутки 1"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList0" "Scroll Wheel List 1 Binding"
"ControllerBinding_ScrollWheelList0_Description" "Ви можете призначити кнопку
або клавішу, яка буде відправлена грі при переході на перший елемент списку."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList0_Description" "You can assign a button
or key to be sent to the game when the first item is reached."
"ControllerBinding_ScrollWheelList1" "Призначення для списку прокрутки 2"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList1" "Scroll Wheel List 2 Binding"
"ControllerBinding_ScrollWheelList1_Description" "Ви можете призначити кнопку
або клавішу, яка буде відправлена грі при переході на другий елемент списку."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList1_Description" "You can assign a button
or key to be sent to the game when the second item is reached."
"ControllerBinding_ScrollWheelList2" "Призначення для списку прокрутки 3"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList2" "Scroll Wheel List 3 Binding"
"ControllerBinding_ScrollWheelList2_Description" "Ви можете призначити кнопку
або клавішу, яка буде відправлена грі при переході на третій елемент списку."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList2_Description" "You can assign a button
or key to be sent to the game when the third item is reached."
"ControllerBinding_ScrollWheelList3" "Призначення для списку прокрутки 4"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList3" "Scroll Wheel List 4 Binding"
"ControllerBinding_ScrollWheelList3_Description" "Ви можете призначити кнопку
або клавішу, яка буде відправлена грі при переході на четвертий елемент списку."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList3_Description" "You can assign a button
or key to be sent to the game when the fourth item is reached."
"ControllerBinding_ScrollWheelList4" "Призначення для списку прокрутки 5"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList4" "Scroll Wheel List 5 Binding"
"ControllerBinding_ScrollWheelList4_Description" "Ви можете призначити кнопку
або клавішу, яка буде відправлена грі при переході на п’ятий елемент списку."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList4_Description" "You can assign a button
or key to be sent to the game when the fifth item is reached."
"ControllerBinding_ScrollWheelList5" "Призначення для списку прокрутки 6"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList5" "Scroll Wheel List 6 Binding"
"ControllerBinding_ScrollWheelList5_Description" "Ви можете призначити кнопку
або клавішу, яка буде відправлена грі при переході на шостий елемент списку."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList5_Description" "You can assign a button
or key to be sent to the game when the sixth item is reached."
"ControllerBinding_ScrollWheelList6" "Призначення для списку прокрутки 7"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList6" "Scroll Wheel List 7 Binding"
"ControllerBinding_ScrollWheelList6_Description" "Ви можете призначити кнопку
або клавішу, яка буде відправлена грі при переході на сьомий елемент списку."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList6_Description" "You can assign a button
or key to be sent to the game when the seventh item is reached."
"ControllerBinding_ScrollWheelList7" "Призначення для списку прокрутки 8"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList7" "Scroll Wheel List 8 Binding"
"ControllerBinding_ScrollWheelList7_Description" "Ви можете призначити кнопку
або клавішу, яка буде відправлена грі при переході на восьмий елемент списку."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList7_Description" "You can assign a button
or key to be sent to the game when the eighth item is reached."
"ControllerBinding_ScrollWheelList8" "Призначення для списку прокрутки 9"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList8" "Scroll Wheel List 9 Binding"
"ControllerBinding_ScrollWheelList8_Description" "Ви можете призначити кнопку
або клавішу, яка буде відправлена грі при переході на дев’ятий елемент списку."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList8_Description" "You can assign a button
or key to be sent to the game when the ninth item is reached."
"ControllerBinding_ScrollWheelList9" "Призначення для списку прокрутки 10"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList9" "Scroll Wheel List 10 Binding"
"ControllerBinding_ScrollWheelList9_Description" "Ви можете призначити кнопку
або клавішу, яка буде відправлена грі при переході на десятий елемент списку."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList9_Description" "You can assign a button
or key to be sent to the game when the tenth item is reached."
"ControllerBinding_ScrollWheelListWrap" "Згорнути список"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelListWrap" "Wrap List"
"ControllerBinding_ScrollWheelListWrap_Description" "Якщо обрати, то при
досягненні кінця списку він перезапуститься. Інакше після досягненні кінця списку
він перестане прокручуватися."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelListWrap_Description" "When selected,
the list will restart once either end is reached. Otherwise, the list will cease
once either extreme is hit."
"ControllerBinding_ScrollWheelListWrap_On" "Згорнути список — увімк."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelListWrap_On" "Wrap List - On"
"ControllerBinding_ScrollWheelListWrap_On_Description" "Коли ви прокручуєте
список в одному напрямку, він розпочнеться з початку, як тільки буде досягнуто його
кінець."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelListWrap_On_Description" "When scrolling in
a single direction, the list will restart once either end is reached."
"ControllerBinding_ScrollWheelListWrap_Off" "Згорнути список — вимк."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelListWrap_Off" "Wrap List - Off"
"ControllerBinding_ScrollWheelListWrap_Off_Description" "Досягнувши останнього
елементу під час гортання розкладок в одному напрямі, подальше просування не
відбуватиметься до зміни напрямку."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelListWrap_Off_Description" "When scrolling
through bindings, once the last item in a particular direction is hit, no further
output will be sent until the other direction is sent."
"ControllerBinding_SavedCopyPasta_Title" "Користувацькі налаштування контролера
завантажено!"
"[english]ControllerBinding_SavedCopyPasta_Title" "Custom Controller Config
Uploaded!"
"ControllerBinding_SavedCopyPasta" "Ваша конфігурація контролера була успішно
вивантажена, а посилання скопійовано до буфера.\nID: {s:fileid}"
"[english]ControllerBinding_SavedCopyPasta" "Your controller configuration has
been uploaded successfully and a link has been copied to your clipboard.\nID:
{s:fileid}"
"ControllerBinding_Official" "Офіційна конфігурація від розробників"
"[english]ControllerBinding_Official" "Official Developer Config"
"ControllerBinding_OfficialDescription" "Ця конфігурація створена розробниками
цієї гри."
"[english]ControllerBinding_OfficialDescription" "This config was created by
the developers of this game."
"ControllerBinding_Header" "Налаштування контролера"
"[english]ControllerBinding_Header" "Controller Configurations"
"ControllerBinding_Explanation_template" "Стандартні конфігураційні схеми.
Відмінний початок для створення своєї конфігурації."
"[english]ControllerBinding_Explanation_template" "Generic configuration
layouts. Good starting points for building a configuration."
"ControllerBinding_Explanation_personal" "Експортовані вами конфігурації для цієї
гри."
"[english]ControllerBinding_Explanation_personal" "Configurations you've
exported for this game."
"ControllerBinding_Explanation_community" "Створені спільнотою налаштування для
цієї гри."
"[english]ControllerBinding_Explanation_community" "Community created
configurations for this game."
"ControllerBinding_Explanation_recommended" "Рекомендовані налаштування для
цієї гри."
"[english]ControllerBinding_Explanation_recommended" "Recommended configurations
for this game."
"KeyboardHeader_StoreSearch" "Пошук у крамниці"
"[english]KeyboardHeader_StoreSearch" "Store search"
"KeyboardDetail_SearchResultCount" "Знайдено: {i:searchresultcount}"
"[english]KeyboardDetail_SearchResultCount" "{i:searchresultcount} found"
"KeyboardHeader_AccountName" "Уведіть логін"
"[english]KeyboardHeader_AccountName" "Enter account name"
"KeyboardHeader_Password" "Уведіть пароль"
"[english]KeyboardHeader_Password" "Enter your password"
"KeyboardHeader_SteamGuardCode" "Уведіть код Steam Guard"
"[english]KeyboardHeader_SteamGuardCode" "Enter Steam Guard code"
"KeyboardHeader_LibrarySearch" "Пошук у бібліотеці"
"[english]KeyboardHeader_LibrarySearch" "Library search"
"Library_Details_GuidesWithTotal" "ПОСІБНИКИ <span
class=\"NumberElement\">{i:num_guides}</span>"
"[english]Library_Details_GuidesWithTotal" "GUIDES <span
class=\"NumberElement\">{i:num_guides}</span>"
"Library_Details_FriendsPlayingNow" "ДРУЗІ У ГРІ"
"[english]Library_Details_FriendsPlayingNow" "FRIENDS PLAYING NOW"
"Library_Suggested_PopularFriendsPlaying_Expanded" "<span
class=\"FriendsPlaying\"><img src=\"file://{images}/library/icon_friend_green.png\"
/> {i:friendsplaying} гравець серед друзів</span>"
"[english]Library_Suggested_PopularFriendsPlaying_Expanded""<span
class=\"FriendsPlaying\"><img src=\"file://{images}/library/icon_friend_green.png\"
/> {i:friendsplaying} Friend Playing</span>"
"Library_Suggested_PopularFriendsPlaying_Expanded_Plural" "<span
class=\"FriendsPlaying\"><img src=\"file://{images}/library/icon_friend_green.png\"
/> {i:friendsplaying} гравців серед друзів</span>"
"[english]Library_Suggested_PopularFriendsPlaying_Expanded_Plural" "<span
class=\"FriendsPlaying\"><img src=\"file://{images}/library/icon_friend_green.png\"
/> {i:friendsplaying} Friends Playing</span>"
"Library_Suggested_PopularFriendsPlayed_Expanded" "<img
src=\"file://{images}/library/icon_friend_grey.png\" /> {i:friendsplayed} грав"
"[english]Library_Suggested_PopularFriendsPlayed_Expanded" "<img
src=\"file://{images}/library/icon_friend_grey.png\" /> {i:friendsplayed} Friend
Played"
"Library_Suggested_PopularFriendsPlayed_Expanded_Plural" "<img
src=\"file://{images}/library/icon_friend_grey.png\" /> {i:friendsplayed} грали"
"[english]Library_Suggested_PopularFriendsPlayed_Expanded_Plural" "<img
src=\"file://{images}/library/icon_friend_grey.png\" /> {i:friendsplayed} Friends
Played"
"Library_Details_Manage_DLC" "Керувати DLC"
"[english]Library_Details_Manage_DLC" "Manage DLC"
"Library_Details_Manage_DLC_Cancel" "Готово"
"[english]Library_Details_Manage_DLC_Cancel" "Done"
"Library_Suggested_UnplayedMRU" "Ви щойно придбали"
"[english]Library_Suggested_UnplayedMRU" "You just purchased"
"Quit_StopStreamingAndSuspendClient" "Вимкнути {s:streamingclient}"
"[english]Quit_StopStreamingAndSuspendClient" "Turn Off {s:streamingclient}"
"UI_ShowHidePassword" "ПОКАЗАТИ / СХОВАТИ ПАРОЛЬ"
"[english]UI_ShowHidePassword" "SHOW / HIDE PASSWORD"
"MainMenu_UnreadChatSingular" "Непрочитаних повідомлень чату:
{d:unreadchatmessagecount}"
"[english]MainMenu_UnreadChatSingular" "{d:unreadchatmessagecount} Unread Chat
Message"
"MainMenu_UnreadChat" "Непрочитаних повідомлень чату: {d:unreadchatmessagecount}"
"[english]MainMenu_UnreadChat" "{d:unreadchatmessagecount} Unread Chat
Messages"
"Library_ContentTitle" "Бібліотека"
"[english]Library_ContentTitle" "Library"
"Library_Downloads" "Завантаження"
"[english]Library_Downloads" "Downloads"
"Library_Details_LibraryDetails" "{s:apptype}"
"[english]Library_Details_LibraryDetails" "Your {s:apptype}"
"Library_Details_CommunityContent_All" "Усі"
"[english]Library_Details_CommunityContent_All" "All"
"Library_Details_CommunityContent_Screenshots" "Знімки екрана"
"[english]Library_Details_CommunityContent_Screenshots" "Screenshots"
"Library_Details_CommunityContent_Artwork" "Творчі роботи"
"[english]Library_Details_CommunityContent_Artwork" "Artwork"
"Library_Details_CommunityContent_Videos" "Відео"
"[english]Library_Details_CommunityContent_Videos" "Videos"
"Library_Details_CommunityContent_Broadcasts" "Трансляції"
"[english]Library_Details_CommunityContent_Broadcasts" "Broadcasts"
"Library_Details_CommunityContent_Workshop" "Майстерня"
"[english]Library_Details_CommunityContent_Workshop" "Workshop"
"Library_Details_CommunityContent_News" "Новини"
"[english]Library_Details_CommunityContent_News" "News"
"Library_Details_CommunityContent_Guides" "Посібники"
"[english]Library_Details_CommunityContent_Guides" "Guides"
"Library_Details_CommunityContent_Reviews" "Рецензії"
"[english]Library_Details_CommunityContent_Reviews" "Reviews"
"Library_Details_CommunityContentHeadline" "ВМІСТ ВІД СПІЛЬНОТИ"
"[english]Library_Details_CommunityContentHeadline" "COMMUNITY CONTENT"
"Library_Settings_Organize" "Упорядкувати"
"[english]Library_Settings_Organize" "Organize"
"Library_Settings_Preferences" "Уподобання"
"[english]Library_Settings_Preferences" "Preferences"
"Library_Settings_Support" "Підтримка"
"[english]Library_Settings_Support" "Support"
"Library_Settings_Content" "Вміст"
"[english]Library_Settings_Content" "Content"
"Library_VRFilter" "Підтримує VR"
"[english]Library_VRFilter" "Supports VR"
"Library_PlatformFilter" "Ігри на {s:platformname}"
"[english]Library_PlatformFilter" "{s:platformname} Games"
"Profile_Profile_Title" "Профіль"
"[english]Profile_Profile_Title" "Profile"
"Profile_Inventory_Title" "Інвентар"
"[english]Profile_Inventory_Title" "Inventory"
"Profile_TradeOffers_Title" "Пропозиції обміну"
"[english]Profile_TradeOffers_Title" "Trade Offers"
"Downloads_QueuedTitel" "Завантажень у черзі: {i:downloadsqueued}"
"[english]Downloads_QueuedTitel" "{i:downloadsqueued} downloads queued"
"Downloads_DeferredTitel" "Завантажень заплановано: {i:downloadsdeferred}"
"[english]Downloads_DeferredTitel" "{i:downloadsdeferred} downloads scheduled"
"Downloads_PausedTitel" "Завантажень на паузі: {i:downloadspaused}"
"[english]Downloads_PausedTitel" "{i:downloadspaused} downloads paused"
"Downloads_FinishedTitel" "Завантажень завершено: {i:downloadscomplete}"
"[english]Downloads_FinishedTitel" "{i:downloadscomplete} downloads finished"
"Downloads_None" "Наразі ніщо не завантажується"
"[english]Downloads_None" "No downloads in progress"
"Downloads_Status_installing" "Інсталюється {s:downloadpercent}"
"[english]Downloads_Status_installing" "Installing {s:downloadpercent}"
"Downloads_Status_starting" "Триває запуск"
"[english]Downloads_Status_starting" "Starting"
"Downloads_Status_validating" "Перевіряється {s:downloadpercent}"
"[english]Downloads_Status_validating" "Validating {s:downloadpercent}"
"Downloads_Status_preallocating" "Резервується місце {s:downloadpercent}"
"[english]Downloads_Status_preallocating" "Preallocating {s:downloadpercent}"
"Downloads_Status_stopping" "Зупиняється"
"[english]Downloads_Status_stopping" "Stopping"
"Downloads_Status_updating" "Оновлюється {s:downloadpercent}"
"[english]Downloads_Status_updating" "Updating {s:downloadpercent}"
"Downloads_Status_downloading" "Завантажується {s:downloadpercent}"
"[english]Downloads_Status_downloading" "Downloading {s:downloadpercent}"
"Downloads_Status_preloading" "Завчасно завантажується {s:downloadpercent}"
"[english]Downloads_Status_preloading" "Preloading {s:downloadpercent}"
"Downloads_Status_unpacking" "Розпаковується {s:downloadpercent}"
"[english]Downloads_Status_unpacking" "Unpacking {s:downloadpercent}"
"Downloads_Status_paused" "Призупинено"
"[english]Downloads_Status_paused" "Paused"
"Downloads_Status_suspended" "У черзі"
"[english]Downloads_Status_suspended" "In Queue"
"Downloads_Status_ready" "Готово до гри"
"[english]Downloads_Status_ready" "Ready to Play"
"Downloads_Status_application_ready" "Готово до запуску"
"[english]Downloads_Status_application_ready" "Ready to Launch"
"Downloads_Status_preloaded" "Завчасне завантаження завершено"
"[english]Downloads_Status_preloaded" "Pre-load complete"
"Downloads_Status_finished" "Завантаження завершено о {t:t:downloadfinished}"
"[english]Downloads_Status_finished" "Download finished at
{t:t:downloadfinished}"
"Downloads_Status_queued" "У черзі"
"[english]Downloads_Status_queued" "In Queue"
"Downloads_Status_deferred" "Завантаження заплановано на {t:t:downloadstart}"
"[english]Downloads_Status_deferred" "Download scheduled at
{t:t:downloadstart}"
"Library_SelectBeta_NoBeta" "Немає відкритих бета-версій цієї гри."
"[english]Library_SelectBeta_NoBeta" "There are no public betas for this
game."
"StreamingOverlay_Title" "STEAM REMOTE PLAY"
"[english]StreamingOverlay_Title" "REMOTE PLAY"
"StreamingOverlay_Status" "Наразі транслюється з: \n{s:hostname}"
"[english]StreamingOverlay_Status" "Currently streaming from: \n{s:hostname}"
"StreamingDetails_Title" "Стан Steam Remote Play"
"[english]StreamingDetails_Title" "Remote Play Status"
"StreamingDetails_Status" "Хост: {s:hostname}\nКлієнт:
{s:clientname}\n{s:streamres} та {s:streamfps} FPS\n{s:streamrate}
кілобіт/с\n\nЗатримка кодування: {s:latencyencode}\nЗатримка мережі:
{s:latencynetwork} +/- {s:latencynetworkstddev}\nЗатримка розкодування:
{s:latencydecode}\n\nЯкість мережі: {s:networkquality}"
"[english]StreamingDetails_Status" "Host: {s:hostname}\nClient:
{s:clientname}\n{s:streamres} at {s:streamfps} FPS\n{s:streamrate}
kilobit/sec\n\nEncoding delay: {s:latencyencode}\nNetwork delay: {s:latencynetwork}
+/- {s:latencynetworkstddev}\nDecoding delay: {s:latencydecode}\n\nNetwork quality:
{s:networkquality}"
"StreamingDetails_ButtonModifySettings" "ЗМІНИТИ НАЛАШТУВАННЯ"
"[english]StreamingDetails_ButtonModifySettings" "MODIFY SETTINGS"
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_InstallW" "Триває запис нової мікропрограми
на контролер.\nБудь ласка, не вимикайте його.\nОновлення триватиме близько
хвилини."
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_InstallW" "New firmware is being
installed on the controller.\nPlease do not power off the controller.\nThe update
can take up to a minute."
"SettingsController_BindingTitle" "{s:bindingtitle}"
"[english]SettingsController_BindingTitle" "{s:bindingtitle}"
"SettingsController_BindingCreator" "Від {s:bindingcreator}"
"[english]SettingsController_BindingCreator" "By {s:bindingcreator}"
"UI_ShowPassword" "ПОКАЗАТИ ПАРОЛЬ"
"[english]UI_ShowPassword" "SHOW PASSWORD"
"UI_HidePassword" "СХОВАТИ ПАРОЛЬ"
"[english]UI_HidePassword" "HIDE PASSWORD"
"Library_Details_DefaultIcon" "Відновити стандартну іконку"
"[english]Library_Details_DefaultIcon" "Restore Default Icon"
"Library_Details_NewsDate" "{t:l:date}"
"[english]Library_Details_NewsDate" "{t:l:date}"
"Community_Home_Title" "Спільнота"
"[english]Community_Home_Title" "Community"
"Community_Market_Title" "Ринок"
"[english]Community_Market_Title" "Market"
"Community_Workshop_Title" "Майстерня"
"[english]Community_Workshop_Title" "Workshop"
"Friend_Activity_Title" "Діяльність друзів"
"[english]Friend_Activity_Title" "Friend Activity"
"UI_Paste_UnknownSource" "[Вставити]"
"[english]UI_Paste_UnknownSource" "[Paste]"
"UI_Paste_CDKey" "[Вставити цифровий ключ]"
"[english]UI_Paste_CDKey" "[Paste CD Key]"
"UI_Paste_URL" "[Вставити URL]"
"[english]UI_Paste_URL" "[Paste URL]"
"UI_Paste_Selection" "[Вставити]"
"[english]UI_Paste_Selection" "[Paste]"
"Library_Controller_Property_Value_Trigger_Simple" "Звичайний поріг"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Trigger_Simple""Simple Threshold"
"Library_Controller_Property_Value_Trigger_HairTrigger" "Двохпороговий триґер"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Trigger_HairTrigger" "Hair Trigger"
"Library_Controller_Property_Value_Trigger_LongPressShort" "Стрільба від стегна —
агресивна"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Trigger_LongPressShort" "Hip Fire
Aggressive"
"Library_Controller_Property_Value_Trigger_LongPressMedium""Стрільба від стегна —
нормальна"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Trigger_LongPressMedium" "Hip Fire
Normal"
"Library_Controller_Property_Value_Trigger_LongPressLong" "Стрільба від стегна —
послаблена"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Trigger_LongPressLong" "Hip Fire
Relaxed"
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_HairTrigger" "Поріг чутливості триґера"
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_HairTrigger" "Threshold Hair Trigger"
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_HairTrigger_Description" "При встановленні
порогу читливості триґера, він буде адаптовуватися під користувача. Як тільки
початковий поріг пройдено, відпускання триґера на будь-яку величину скине його, що
дозволить натиснути триґер знову, навіть, якщо він не був відпущений до точки
початкового порогу. Таке налаштування підійде у таких ситуаціях, як швидке
відкривання вогню, де вам потрібне незначне натискання для відкриття вогню, але ви
не хочете відпускати триґер назад до порогової точки, щоб мати змогу відкривати
вогонь. Для дій, що потребують постійного утримання триґера і де випадкове
відпускання кнопки є небажаним, поріг можна налаштувати фіксованим згідно обраної
величини."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_HairTrigger_Description" "With the
Hair Trigger setting, the threshold will adapt to the user. Once the initial
threshold has been passed, letting off the trigger by any degree will reset the
trigger, allowing it to be pressed again, even if the trigger hasn't been released
to the point of the initial threshold. This is often desirable for situations like
rapid firing a weapon where you want a small amount of throw to fire the first
shot, but you don't want to have to let it return to full unpressed to fire again.
For actions that require holding the trigger continually, it may be less desirable,
as any lessing of the trigger will cause the selected binding to release."
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_Simple" "Звичайний поріг"
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_Simple" "Simple Threshold"
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_Simple_Description" "Базовий поріг є поріг з
фіксованою величиною. Як тільки вказаний поріг пройдено, відпускання триґеру не
вивільнятиме кнопку до тих пір, поки триґер не перетне вказаний поріг у зворотньому
напрямку. Таке налаштування може стати у нагоді для дій, що потребують постійне
утримання триґеру і де випадкове відпускання кнопки є небажаним."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_Simple_Description" "Basic
Threshold, the threshold is at a fixed throw specified by the selected value. Once
the specified threshold has been passed, letting off the trigger will not release
the button until the trigger has been released to the point of the specified
threshold. For actions that require holding the trigger continually, where
accidental button release is undesirable, this may be the preferred setting."
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressShort" "Стрільба від стегна —
агресивна"
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressShort" "Hip Fire
Aggressive"
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressShort_Description" "Призначено для
використання в налаштуваннях триґера подвійного ходу. Стрільба від стегна дає змогу
швидко натиснути триґер, активувавши тільки дію при клацанні без активування дії
при перетині порога спрацювання триґера. Дія при перетині порога спрацювання
активується поступовим натисканням триґера. Така поведінка дає змогу призначити
режим прицілювання на поріг спрацювання, а відкриття вогню – на клацання, при цьому
швидке натискання триґера викличе відкриття вогню без переходу в режим
прицілювання. Додатково, після спрацювання дії при клацанні, дія при перетині
порога не виконуватиметься доки триґер не буде відпущено за поріг спрацювання, що
робить можливим виконувати клацання всередині порога спрацювання. Агресивна
стрільба від стегна має дуже вузький діапазон швидкостей, що потребує дуже швидкого
натискання триґера для запобігання активації дії при перетині порога спрацювання.
Порогова дія тут спрацьовуватиме найшвидше при спробі її навмисного активування."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressShort_Description" "Inten
ded to be used with a dual-stage trigger setup, Hip Fire allows a quick pull of the
trigger to engage the click without engaging the threshold. A slower pull or hover
will engage the threshold action. This allows for actions such as iron-sights to
be set on the threshold and fire on the click, while still allowing a quick pull to
click to fire without entering iron-sights. Additionally, once the click has been
hit, the threshold won't be engaged until the trigger has been released outside of
the threshold range, allowing it to be primed for additional clicks. Aggressive
Hip Fire mode is a very small window before engaging the threshold, requiring a
very fast pull of the trigger to skip it. The Threshold action will engage fastest
here when intentionally enaging it."
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressMedium" "Стрільба від стегна —
нормальна"
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressMedium" "Hip Fire Normal"
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressMedium_Description" "Призначено
для використання в налаштуваннях триґера подвійного ходу. Стрільба від стегна дає
змогу швидко натиснути триґер, активувавши тільки дію при клацанні без активування
дії при перетині порога спрацювання триґера. Дія при перетині порога спрацювання
активується поступовим натисканням триґера. Така поведінка дає змогу призначити
режим прицілювання на поріг спрацювання, а відкриття вогню – на клацання, при цьому
швидке натискання триґера викличе відкриття вогню без переходу в режим
прицілювання. Додатково, після спрацювання дії при клацанні, дія при перетині
порога не виконуватиметься доки триґер не буде відпущено за поріг спрацювання, що
робить можливим виконувати клацання всередині порога спрацювання. Нормальна
стрільба від стегна потребує швидке натискання триґера для запобігання активації
дії при перетині порога спрацювання."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressMedium_Description" "Inten
ded to be used with a dual-stage trigger setup, Hip Fire allows a quick pull of the
trigger to engage the click without engaging the threshold. A slower pull or hover
will engage the threshold action. This allows for actions such as iron-sights to
be set on the threshold and fire on the click, while still allowing a quick pull to
click to fire without entering iron-sights. Additionally, once the click has been
hit, the threshold won't be engaged until the trigger has been released outside of
the threshold range, allowing it to be primed for additional clicks. Normal Hip
Fire mode has a window before engaging the threshold, requiring a quick pull of the
trigger to avoid it."
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressLong" "Стрільба від стегна —
послаблена"
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressLong" "Hip Fire Relaxed"
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressLong_Description" "Призначено для
використання в налаштуваннях триґера подвійного ходу. Стрільба від стегна дає змогу
швидко натиснути триґер, активувавши тільки дію при клацанні без активування дії
при перетині порога спрацювання триґера. Дія при перетині порога спрацювання
активується поступовим натисканням триґера. Така поведінка дає змогу призначити
режим прицілювання на поріг спрацювання, а відкриття вогню – на клацання, при цьому
швидке натискання триґера викличе відкриття вогню без переходу в режим
прицілювання. Додатково, після спрацювання дії при клацанні, дія при перетині
порога не виконуватиметься доки триґер не буде відпущено за поріг спрацювання, що
робить можливим виконувати клацання всередині порога спрацювання. Послаблена
стрільба від стегна має широкий діапазон швидкостей, що дозволяє більш повільне
натискання триґера без активування порогової дії. Це також означає зниження
чутливості дії при перетині порога під час спроби її навмисного активування."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressLong_Description" "Inten
ded to be used with a dual-stage trigger setup, Hip Fire allows a quick pull of the
trigger to engage the click without engaging the threshold. A slower pull or hover
will engage the threshold action. This allows for actions such as iron-sights to
be set on the threshold and fire on the click, while still allowing a quick pull to
click to fire without entering iron-sights. Additionally, once the click has been
hit, the threshold won't be engaged until the trigger has been released outside of
the threshold range, allowing it to be primed for additional clicks. Relaxed Hip
Fire mode is a larger window before engaging the threshold, allowing a slower pull
of the trigger to avoid it. This means the Threshold action will be slightly less
responsive when intentionally trying to engage."
"MainMenu_WebTitle" "Браузер"
"[english]MainMenu_WebTitle" "Web Browser"
"MainMenu_ProfileState" "{s:personastate}"
"[english]MainMenu_ProfileState" "{s:personastate}"
"MainMenu_FriendsArePlaying" "ДРУЗІ ГРАЮТЬ"
"[english]MainMenu_FriendsArePlaying" "FRIENDS ARE PLAYING"
"MainMenu_RecentPlaying" "ПРОДОВЖИТИ ГРУ"
"[english]MainMenu_RecentPlaying" "RESUME PLAYING"
"MainMenu_UnplayedPlaying" "НЕ ЗАБУДЬТЕ ЗІГРАТИ"
"[english]MainMenu_UnplayedPlaying" "DON'T FORGET TO PLAY"
"MainMenu_AlertsTitle" "Ваші сповіщення"
"[english]MainMenu_AlertsTitle" "Your Alerts"
"MainMenu_OfflineTitle" "Не в мережі"
"[english]MainMenu_OfflineTitle" "Offline"
"MainMenu_FamilyTitle" "Сімейний режим"
"[english]MainMenu_FamilyTitle" "Family View"
"MainMenu_AlertsEmpty" "Ви не маєте нових сповіщень"
"[english]MainMenu_AlertsEmpty" "You have no pending alerts"
"MainMenu_ControllerBattery" "Статус контролера"
"[english]MainMenu_ControllerBattery" "View Controller Status"
"MainMenu_Welcome_Header" "Вітаємо у Steam"
"[english]MainMenu_Welcome_Header" "Welcome to Steam"
"MainMenu_Welcome_Sub_NoProd_H" "Знайдіть найкращі нові ігри"
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_NoProd_H" "Discover the best new games"
"MainMenu_Welcome_Sub_NoProd_D" "Завітайте в крамницю Steam, щоби знайти
найновіші ігри за найкращими цінами або класичні ігри, в які ви ще не встигли
зіграти. Перегляньте ігри з вільним доступом, щоби трохи розважитися, або придбайте
ігри в дочасному доступі, щоби приєднатися до процесу їхньої розробки."
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_NoProd_D" "Head over to the Steam Store to find
great deals on the newest games or browse to find classic games you might have
missed. Check out Free-to-Play games for some free entertainment, or explore the
Early Access titles to get involved in games as they develop."
"MainMenu_Welcome_Sub_NoFriends_H" "Залишайтеся з друзями"
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_NoFriends_H" "Keep up with friends"
"MainMenu_Welcome_Sub_NoFriends_D" "Все класно, тепер ви на зв’язку з вашими
друзями зі Steam прямо на своєму телевізорі. Спілкуйтеся, дивіться у що вони
грають, коментуйте їхні знімки екрана та вміст спільноти тощо."
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_NoFriends_D" "Everything great about having
Steam friends on your PC is now available on your TV. Chat, keep track of what
they're playing, comment on their screenshots and community content, and more."
"MainMenu_Welcome_Sub_Controller_H" "Поради щодо контролера Steam"
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Controller_H" "Steam Controller Tips"
"MainMenu_Welcome_Sub_Controller_D" "Ось кілька порад, які допоможуть вам отримати
максимальну віддачу від контролера Steam."
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Controller_D" "Here are a couple of tips to help
you get the most out of your Steam Controller."
"MainMenu_Welcome_Sub_Controller_1" "Під час гри ви можете швидко переглянути та
змінити налаштування вашого контролера. Просто натисніть кнопку «Steam», щоб
відкрити оверлей, та оберіть «Налаштування контролера»."
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Controller_1" "You can quickly view and edit your
controller settings while playing. Just hit the Steam button to bring up the in-
game Overlay and select “Controller Configuration”."
"MainMenu_Welcome_Sub_Controller_2" "НАЛАШТУЙТЕ ЧУТЛИВІСТЬ пластини вашого
ґеймпада, для контролювання камери."
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Controller_2" "ADJUST THE SENSITIVITY of your
controller pads when using them to control a camera."
"MainMenu_Welcome_Sub_Controller_3" "Коли граєте у нову гру, краще розпочати з
популярними налаштуваннями, створеними спільнотою, або обрати один з наших шаблонів
для даного жанру."
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Controller_3" "When playing a new game, it's best
to start with a popular community created config, or one of our genre templates."
"MainMenu_Welcome_Sub_Controller_4" "Кнопки хвату (знизу ґеймпада) — добре
підходять для команд, які ви хочете виконати без прибирання пальців від панелей (на
кшталт перезаряджання зброї в стрілянках від першої особи)."
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Controller_4" "The grip buttons (found underneath
the controller) are great for commands that you want to be able to use without
removing your thumbs from the pads (like reload in an FPS)."
"MainMenu_Welcome_Sub_Controller_5" "Оберіть «Відкрити клавіатуру» в оверлеї Steam,
коли ви граєте у гру, яка вимагає ввести текст з клавіатури."
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Controller_5" "Select the Open Keyboard option in
the Steam Overlay when playing a game that requires you to enter some keyboard
text."
"ChangeEmail_ConfCode_EnterSMSCode" "Для додаткової безпеки ми відправили SMS на
телефон, пов’язаний з вашим акаунтом. Введіть код тут:"
"[english]ChangeEmail_ConfCode_EnterSMSCode" "For extra security, we have sent
an SMS text message to the phone number associated with your account. Please enter
the code here:"
"Settings_Parental" "Сімейний режим"
"[english]Settings_Parental" "Family View"
"Settings_GameController" "Налаштування контролера"
"[english]Settings_GameController" "Controller Settings"
"Settings_Network_Wizard" "Налаштування мережі"
"[english]Settings_Network_Wizard" "Network Configuration"
"SettingsInterface_ScreensaverTimeout" "Запуск екранної заставки через:"
"[english]SettingsInterface_ScreensaverTimeout" "Screen Saver Timeout:"
"SettingsInterface_ScreensaverStyle" "Стиль енергозберігаючого екрану:"
"[english]SettingsInterface_ScreensaverStyle" "Style of Screen Saver:"
"SettingsInterface_Style0" "Бульбашки"
"[english]SettingsInterface_Style0" "Bubbles"
"SettingsInterface_Style1" "ТВтрейлер"
"[english]SettingsInterface_Style1" "TrailerTV"
"SettingsInterface_Style2" "Знімки екрана ігрових центрів"
"[english]SettingsInterface_Style2" "Game Hubs Screenshots"
"Library_Details_Preloaded" "ЗАВЧАСНО ЗАВАНТАЖЕНО"
"[english]Library_Details_Preloaded" "PRELOADED"
"Library_Details_Downloading" "ТРИВАЄ ЗАВАНТАЖЕННЯ"
"[english]Library_Details_Downloading" "DOWNLOADING"
"Library_Details_Updating" "ОНОВЛЕННЯ"
"[english]Library_Details_Updating" "UPDATING"
"Library_Details_Disabled" "НЕДОСТУПНО"
"[english]Library_Details_Disabled" "UNAVAILABLE"
"Library_Details_Update" "ОНОВИТИ"
"[english]Library_Details_Update" "UPDATE"
"Library_Details_Download" "ЗАВАНТАЖЕННЯ"
"[english]Library_Details_Download" "DOWNLOAD"
"Library_Details_ViewFriendsWhoPlay" "ПОКАЗАТИ ВСІХ"
"[english]Library_Details_ViewFriendsWhoPlay" "VIEW ALL"
"Library_Details_Purchased" "ПРИДБАНО"
"[english]Library_Details_Purchased" "PURCHASED"
"Library_Details_PurchasedValue" "{t:s:purchased_date}"
"[english]Library_Details_PurchasedValue" "{t:s:purchased_date}"
"Controller_WirelessIssue1" "Виникли проблеми з’єднання"
"[english]Controller_WirelessIssue1" "Your Steam Controller appears to"
"Controller_WirelessIssue2" "вашого ґеймпада Steam."
"[english]Controller_WirelessIssue2" "be having some connection issues."
"Controller_WirelessIssue3" "Натисніть кнопку Steam для довідки."
"[english]Controller_WirelessIssue3" "Hit the Steam Button for help."
"Controller_WirelessIssue_Footer" "ВІДХИЛИТИ"
"[english]Controller_WirelessIssue_Footer" "DISMISS"
"Library_Details_ViewNewsPost" "НОВИНИ"
"[english]Library_Details_ViewNewsPost" "VIEW NEWS POST"
"Library_Details_ViewGameBadge" "ПЕРЕГЛЯНУТИ ЗНАЧОК"
"[english]Library_Details_ViewGameBadge" "VIEW BADGE"
"Library_Details_UnavailableOnPlatform_HowToStream_Title" "ТРАНСЛЮВАТИ
{s:apptype}"
"[english]Library_Details_UnavailableOnPlatform_HowToStream_Title" "STREAM THIS
{s:apptype}"
"Library_Details_UnavailableOnPlatform_HowToStream_Desc" "{s:apptype_lowercase}
не підтримується на {s:currentos}, але якщо ви зайдете у Steam з пристрою, який
підтримує цю платформу ({s:platformlist}), то зможете транслювати
{s:apptype_lowercase} по дротовій мережі."
"[english]Library_Details_UnavailableOnPlatform_HowToStream_Desc" "This
{s:apptype_lowercase} doesn't run on {s:currentos}, but if you sign into Steam on a
nearby machine running one of the supported platforms ({s:platformlist}), you can
stream this {s:apptype_lowercase} over your wired network."
"Library_Details_GameActionsHeader" "ОБРАТИ ІГРОВУ ДІЮ"
"[english]Library_Details_GameActionsHeader" "SELECT AN IN-GAME ACTION"
"Library_Details_FieldLabel_InputStyle_GA" "Ігрова дія"
"[english]Library_Details_FieldLabel_InputStyle_GA" "In-Game Action"
"Library_Details_SourceMode_TouchMenu_Title" "СЕНСОРНЕ МЕНЮ"
"[english]Library_Details_SourceMode_TouchMenu_Title" "TOUCH MENU"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButtonCount" "Кількість кнопок сенсорного
меню"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButtonCount" "Touch Menu Button
Count"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuOpacity" "Непрозорість меню"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuOpacity" "Menu Opacity"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuPosX" "Горизонтальна позиція на екрані"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuPosX" "On-Screen Horizontal
Position"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuPosY" "Вертикальна позиція на екрані"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuPosY" "On-Screen Vertical Position"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton0" "Кнопка меню 1"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton0" "Menu Button 1"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton1" "Кнопка меню 2"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton1" "Menu Button 2"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton2" "Кнопка меню 3"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton2" "Menu Button 3"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton3" "Кнопка меню 4"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton3" "Menu Button 4"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton4" "Кнопка меню 5"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton4" "Menu Button 5"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton5" "Кнопка меню 6"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton5" "Menu Button 6"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton6" "Кнопка меню 7"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton6" "Menu Button 7"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton7" "Кнопка меню 8"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton7" "Menu Button 8"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton8" "Кнопка меню 9"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton8" "Menu Button 9"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton9" "Кнопка меню 10"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton9" "Menu Button 10"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton10" "Кнопка меню 11"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton10" "Menu Button 11"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton11" "Кнопка меню 12"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton11" "Menu Button 12"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton12" "Кнопка меню 13"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton12" "Menu Button 13"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton13" "Кнопка меню 14"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton13" "Menu Button 14"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton14" "Кнопка меню 15"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton14" "Menu Button 15"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton15" "Кнопка меню 16"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton15" "Menu Button 16"
"Library_Details_SourceMode_Title_TouchMenu" "Сенсорне меню"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_TouchMenu" "Touch Menu"
"Library_Details_SourceMode_Title_Trigger_GA" "Інші ігрові дії…"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_Trigger_GA" "Other In-Game
Action..."
"Library_Details_SourceMode_Title_DPad_GA" "Загальна хрестовина"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_DPad_GA" "Generic Directional Pad"
"Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button2" "2 кнопки"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button2" "2 Buttons"
"Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button4" "4 кнопки"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button4" "4 Buttons"
"Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button7" "7 кнопок"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button7" "7 Buttons"
"Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button9" "9 кнопок"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button9" "9 Buttons"
"Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button12" "12 кнопок"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button12" "12 Buttons"
"Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button16" "16 кнопок"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button16" "16 Buttons"
"Library_AllGames_Detail" "{d:allgames}"
"[english]Library_AllGames_Detail" "{d:allgames}"
"Library_AllGamesUnblocked_Detail" "{d:tobeunblocked}"
"[english]Library_AllGamesUnblocked_Detail" "{d:tobeunblocked}"
"Library_Installed_Detail" "{d:installed}"
"[english]Library_Installed_Detail" "{d:installed}"
"Library_Favorites_Detail" "{d:favorites}"
"[english]Library_Favorites_Detail" "{d:favorites}"
"Library_RecentlyPlayedFilter_Detail" "{d:recent}"
"[english]Library_RecentlyPlayedFilter_Detail" "{d:recent}"
"Library_StreamingVideos_Detail" "{d:videos}"
"[english]Library_StreamingVideos_Detail" "{d:videos}"
"Library_MusicTitle_Detail" "{d:music}"
"[english]Library_MusicTitle_Detail" "{d:music}"
"Library_DownloadsTitle" "Завантаження"
"[english]Library_DownloadsTitle" "Downloads"
"Library_DownloadsTitle_Detail" "{d:downloads}"
"[english]Library_DownloadsTitle_Detail" "{d:downloads}"
"Library_FilterActive" "(з фільтрацією)"
"[english]Library_FilterActive" "(FILTERED)"
"Friends_Header_Recent" "Нещодавні чати"
"[english]Friends_Header_Recent" "Recent Chats"
"Friends_Header_Online" "У мережі"
"[english]Friends_Header_Online" "Online"
"Friends_Header_Offline" "Не в мережі"
"[english]Friends_Header_Offline" "Offline"
"Friends_Footer_Accept_Invite" "ПРИЙНЯТИ ЗАПРОШЕННЯ ДО ГРИ"
"[english]Friends_Footer_Accept_Invite" "ACCEPT GAME INVITE"
"Friends_Menu_Friends" "Друзі"
"[english]Friends_Menu_Friends" "Friends"
"Friends_Menu_Groups" "Групи"
"[english]Friends_Menu_Groups" "Groups"
"Friends_Menu_Invites" "Запрошення <span
class=\"NumberElement\">({d:invites})</span>"
"[english]Friends_Menu_Invites" "Invites <span
class=\"NumberElement\">({d:invites})</span>"
"Friends_Menu_Search_Friend" "Знайти друзів"
"[english]Friends_Menu_Search_Friend" "Search Friends"
"Friends_Menu_Add_Friend" "Додати друга"
"[english]Friends_Menu_Add_Friend" "Add Friend"
"Friends_Menu_Search_Group" "Приєднатися до групи"
"[english]Friends_Menu_Search_Group" "Join Group"
"Downloads_ViewSettings" "НАЛАШТУВАННЯ"
"[english]Downloads_ViewSettings" "VIEW SETTINGS"
"Downloads_Summary" "Опис завантаження"
"[english]Downloads_Summary" "Download Summary"
"Downloads_Summary_TotalAmount" "Всього: {s:downloadamount}"
"[english]Downloads_Summary_TotalAmount" "Total : {s:downloadamount}"
"Downloads_Summary_PeakRate" "Пікова: {s:downloadpeakrate}"
"[english]Downloads_Summary_PeakRate" "Peak : {s:downloadpeakrate}"
"Downloads_Summary_CurrentRate" "Поточна: {s:downloadrate}"
"[english]Downloads_Summary_CurrentRate" "Current : {s:downloadrate}"
"Downloads_Summary_Settings_btn" "Налаштування завантажень"
"[english]Downloads_Summary_Settings_btn" "Downloads Settings"
"Downloads_Status_not_installed" "Не інстальовано"
"[english]Downloads_Status_not_installed" "Not Installed"
"Parental_Inbox_Lock" "Увімкнути сімейний режим"
"[english]Parental_Inbox_Lock" "Enable Family View"
"Community_Pending_Gift" "Новий дарунок"
"[english]Community_Pending_Gift" "New Gift"
"HowToStream_Title" "ДОМАШНЄ ТРАНСЛЮВАННЯ"
"[english]HowToStream_Title" "IN-HOME STREAMING"
"HowToStream_ToStream" "Як транслювати: {s:apptype}"
"[english]HowToStream_ToStream" "To Stream your {s:apptype}"
"HowToStream_Step1" "Увійти до акаунта Steam на вашому комп’ютері,
використовуючи той же акаунт Steam, через який ви зайшли тут («{s:account}»)"
"[english]HowToStream_Step1" "Sign in to Steam on your computer using the same
Steam account you are signed in with here (account \"{s:account}\")."
"HowToStream_Step2" "Якщо ви відчуваєте проблеми під час транслювання
бездротовою мережею, можливо, вам треба підключитися до мережі через кабель задля
кращої якості транслювання."
"[english]HowToStream_Step2" "If you experience trouble streaming via your
wireless network, you may need to connect to your network with a cable for optimal
streaming performance."
"Community_Notifications" "Сповіщення про коментарі"
"[english]Community_Notifications" "Comment Notifications"
"Community_Achievements" "Досягнення"
"[english]Community_Achievements" "Achievements"
"Community_FriendsWhoPlay" "Друзі, які грають"
"[english]Community_FriendsWhoPlay" "Friends Who Play"
"Library_Details_Manage_DLC_Footer" "КЕРУВАТИ ВМІСТОМ"
"[english]Library_Details_Manage_DLC_Footer" "MANAGE DLC"
"Library_Details_Manage_DLC_Install" "ІНСТАЛЮВАТИ"
"[english]Library_Details_Manage_DLC_Install" "INSTALL"
"Library_Details_Manage_DLC_Uninstall" "ДЕІНСТАЛЮВАТИ"
"[english]Library_Details_Manage_DLC_Uninstall" "UNINSTALL"
"ContentFrame_CommunityCount" "{i:communitycount}"
"[english]ContentFrame_CommunityCount" "{i:communitycount}"
"ContentFrame_InboxCount" "{i:inboxcount}"
"[english]ContentFrame_InboxCount" "{i:inboxcount}"
"ContentFrame_DownloadsCount" "{i:downloads}"
"[english]ContentFrame_DownloadsCount" "{i:downloads}"
"group_item_groupname" "{s:group_name}"
"[english]group_item_groupname" "{s:group_name}"
"group_item_in_chat" "У чаті: {d:numfriendsinchat}"
"[english]group_item_in_chat" "{d:numfriendsinchat} Chatting"
"group_item_in_game" "{d:numfriendsingame} у грі"
"[english]group_item_in_game" "{d:numfriendsingame} In-Game"
"group_item_online" "{d:numfriendsonline} у мережі"
"[english]group_item_online" "{d:numfriendsonline} Online"
"group_item_unread" "{d:unread_chats}"
"[english]group_item_unread" "{d:unread_chats}"
"groups_no_groups_message" "Ви ще не приєдналися до жодної групи Steam. Знайдіть
якусь у спільноті Steam"
"[english]groups_no_groups_message" "You are not a member of any Steam Groups.
Search for some on the Steam Community"
"friends_no_friends_message" "У вас ще немає друзів у Steam. Знайдіть їх у
спільноті Steam"
"[english]friends_no_friends_message" "You have not added any Steam Friends.
Search for some on the Steam Community"
"friend_item_friendname" "{s:friend_name}"
"[english]friend_item_friendname" "{s:friend_name}"
"friend_item_persona_state" "{s:persona_state_label}"
"[english]friend_item_persona_state" "{s:persona_state_label}"
"friend_item_status_detail" "{s:status_detail}"
"[english]friend_item_status_detail" "{s:status_detail}"
"friend_item_in_chat" "
"
"[english]friend_item_in_chat" ""
"friend_item_lobby_invite" "Запросити!"
"[english]friend_item_lobby_invite" "Invite!"
"friends_chat_accept_game_invite" "Прийняти запрошення до гри"
"[english]friends_chat_accept_game_invite" "Accept Game Invite"
"friend_chat_game_invite_details" "Цей користyвач запрошує вас зіграти у
{s:game_invite_game_name}"
"[english]friend_chat_game_invite_details" "This User has invited you to play
{s:game_invite_game_name}"
"friends_menu_chat" "Чат"
"[english]friends_menu_chat" "Chat"
"friends_menu_manage" "Управління"
"[english]friends_menu_manage" "Manage"
"friends_list_recent_container_title" "Останні чати"
"[english]friends_list_recent_container_title" "Recent Chats"
"friends_list_igname_container_title" "У грі"
"[english]friends_list_igname_container_title" "In-Game"
"friends_list_online_container_title" "У мережі"
"[english]friends_list_online_container_title" "Online"
"friends_list_offline_container_title" "Не в мережі"
"[english]friends_list_offline_container_title" "Offline"
"friends_groups_recent_container_title" "Останні чати групи"
"[english]friends_groups_recent_container_title" "Recent Group Chats"
"friends_groups_container_title" "Групи"
"[english]friends_groups_container_title" "Groups"
"SignalLossHelper_Title" "ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ВИСОКОЇ ПРОДУКТИВНІСТІ"
"[english]SignalLossHelper_Title" "ENSURING GREAT PERFORMANCE"
"SignalLossHelper_Description" "Для досягнення найменшої затримки та
безпроблемної роботи рекомендується під’єднати бездротовий приймач контролера до
підсилювача сигналу. Для зменшення перешкод покладіть приймач якнайдалі від вашої
системи та переконайтеся, що контролер і приймач знаходяться в зоні прямої
видимості."
"[english]SignalLossHelper_Description" "In order to ensure the best possible
latency and a glitch-free experience, please connect the controller's wireless
receiver to its included extender. Make sure there is an unobstructed line-of-sight
between the controller and the receiver, and move it away from your system to
isolate it from any possible interference."
"Create_Account_Wizard" "Створити акаунт"
"[english]Create_Account_Wizard" "Create Account"
"Forgot_Account_Name_Wizard" "Забули логін"
"[english]Forgot_Account_Name_Wizard" "Forgot Account Name"
"Login_Help_Wizard" "Допомога з входом"
"[english]Login_Help_Wizard" "Login Help"
"Password_Recovery_Wizard" "Відновлення пароля"
"[english]Password_Recovery_Wizard" "Password Recovery"
"AccountName_Recovery_Wizard" "Відновлення логіну"
"[english]AccountName_Recovery_Wizard" "Account Name Recovery"
"Password_Change_Wizard" "Змінити пароль"
"[english]Password_Change_Wizard" "Change Password"
"Email_Change_Wizard" "Змінити електронну пошту"
"[english]Email_Change_Wizard" "Change Email Address"
"VerifyEmail_Wizard" "Підтвердження ел. пошти"
"[english]VerifyEmail_Wizard" "Verify Email"
"Library_Details_GameNotDesignedForControllerWarning_Title""НЕОБХІДНО НАЛАШТУВАТИ
КОНТРОЛЕР"
"[english]Library_Details_GameNotDesignedForControllerWarning_Title" "CONTROLLER
CONFIGURATION REQUIRED"
"Library_Details_GameNotDesignedForControllerWarning_Desc" "Ця гра не
програмувалась для контролерів, але ви можете грати на вашому контролері Steam. Під
час гри можуть показуватися підказки для клавіатури."
"[english]Library_Details_GameNotDesignedForControllerWarning_Desc" "This game
wasn't designed for controllers, but you can play it with your Steam Controller.
The game may show keyboard hints during gameplay."
"Library_Details_GameNotDesignedForControllerWarning_Desc_Detail" "Ця гра не
програмувалась для контролерів, але ви можете грати на вашому контролері Steam. Під
час гри можуть показуватися підказки для клавіатури.\n\nПід час гри натисніть
кнопку «Steam», щоби відкрити оверлей та змінити конфігурацію вашого контролера."
"[english]Library_Details_GameNotDesignedForControllerWarning_Desc_Detail" "This
game wasn't designed for controllers, but you can play it with your Steam
Controller. The game may show keyboard hints during gameplay.\n\nWhile playing, you
can press the Steam Button at any time to bring up the overlay and customize your
controller configuration."
"Library_Details_GameDesignKeyboardMouseWarning_Title" "ГРА ОРІЄНТОВАНА НА
КЛАВІАТУРА ТА МИШКУ"
"[english]Library_Details_GameDesignKeyboardMouseWarning_Title" "KEYBOARD/MOUSE-
FOCUSED GAME"
"Library_Details_GameDesignKeyboardMouseWarning_Desc" "Ґеймплей у цій грі залежить
від клавіатури та миші."
"[english]Library_Details_GameDesignKeyboardMouseWarning_Desc" "The gameplay in
this game relies heavily on having a physical keyboard/mouse present."
"Library_Details_GameRequiresMouseKeyboardInteractionWarning_Title" "НЕОБХІДНА
КЛАВІАТУРА ТА МИШКА"
"[english]Library_Details_GameRequiresMouseKeyboardInteractionWarning_Title" "KEYBO
ARD/MOUSE REQUIRED"
"Library_Details_GameRequiresMouseKeyboardInteractionWarning_Desc" "Творці цієї
гри, зробили інтерфейс який відповідає клавіатури та/або миші."
"[english]Library_Details_GameRequiresMouseKeyboardInteractionWarning_Desc" "The
creators of this game have made an interface that requires a keyboard and/or mouse
to access portions of the game."
"Library_Details_GameRequiresMouseKeyboardInteractionWarning_Desc_Detail" "Творц
і цієї гри, зробили інтерфейс який відповідає клавіатури та/або миші. Для прикладу,
гра може містити налаштування які не призначені для ґеймпада чи або мені яким не
можна буде користуватись на ґеймпаді."
"[english]Library_Details_GameRequiresMouseKeyboardInteractionWarning_Desc_Detail"
"The creators of this game have made an interface that requires a keyboard and/or
mouse to access portions of the game. For example, it may include an interstitial
launcher or an in-game menu that cannot be navigated with a controller."
"Downloads_Status_uninstalling" "Деінсталювання"
"[english]Downloads_Status_uninstalling" "Uninstalling"
"Downloads_Status_running" "Запущено"
"[english]Downloads_Status_running" "Running"
"Library_Details_Manage_DLC_Subtitle" "Оберіть завантажуваний вміст зі списку
ниже, щоб інсталювати чи деінсталювати"
"[english]Library_Details_Manage_DLC_Subtitle" "Select DLC items below to install
or uninstall"
"SettingsController_AutosaveName" "Налаштування контролера"
"[english]SettingsController_AutosaveName" "Controller Configuration"
"ControllerBinding_ModeDropDown_GA" "Ігрова дія"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_GA" "In-Game Action"
"ControllerBinding_ModeDropDown_GA_Description" "Ця гра має ігрові дії, які
спеціально розроблені під використання кнопок Триґера. Якщо ви бажаєте назначити
інші дії на цей Триґер, оберіть цю опцію."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_GA_Description" "This game has In-Game
Actions specifically designed for use on the controller's Trigger Buttons. If you'd
like to bind other In-Game Actions to this Trigger instead, select this option."
"ControllerBinding_AButtonGA" "Кнопка «А»"
"[english]ControllerBinding_AButtonGA" "A Button"
"ControllerBinding_AButtonGA_Description" "Ця дія буде виконана при натисканні
кнопки «A»."
"[english]ControllerBinding_AButtonGA_Description" "This action will be
performed when you press the A button."
"ControllerBinding_BButtonGA" "Кнопка «B»"
"[english]ControllerBinding_BButtonGA" "B Button"
"ControllerBinding_BButtonGA_Description" "Ця дія буде виконана при натисканні
кнопки «В»."
"[english]ControllerBinding_BButtonGA_Description" "This action will be
performed when you press the B button."
"ControllerBinding_YButtonGA" "Кнопка «Y»"
"[english]ControllerBinding_YButtonGA" "Y Button"
"ControllerBinding_YButtonGA_Description" "Ця дія буде виконана при натисканні
кнопки «Y»."
"[english]ControllerBinding_YButtonGA_Description" "This action will be
performed when you press the Y button."
"ControllerBinding_XButtonGA" "Кнопка «X»"
"[english]ControllerBinding_XButtonGA" "X Button"
"ControllerBinding_XButtonGA_Description" "Ця дія буде виконана при натисканні
кнопки «Х»."
"[english]ControllerBinding_XButtonGA_Description" "This action will be
performed when you press the X button."
"friends_chat_game_invite_details" "{s:chatfriendname} запросив вас пограти у
{s:game_invite_game_name}"
"[english]friends_chat_game_invite_details" "{s:chatfriendname} has invited you
to play {s:game_invite_game_name}"
"friends_chat_voice_chat_invite" "Прийняти голосовий чат"
"[english]friends_chat_voice_chat_invite" "Accept Voice Chat"
"friends_chat_voice_chat_details" "{s:chatfriendname} додав вас до голосового
чату"
"[english]friends_chat_voice_chat_details" "{s:chatfriendname} has invited you
to Voice Chat"
"friends_chat_voice_call_started" "Голосовий чат з {s:chatfriendname}
розпочався."
"[english]friends_chat_voice_call_started" "Voice call with {s:chatfriendname}
started."
"friends_chat_voice_call_ended" "Голосовий чат з {s:chatfriendname} завершено."
"[english]friends_chat_voice_call_ended" "Voice call with {s:chatfriendname}
ended."
"friends_chat_voice_call_calling" "Виклик {s:chatfriendname}…"
"[english]friends_chat_voice_call_calling" "Calling {s:chatfriendname}..."
"friends_chat_cancel_voice_call" "Скасувати дзвінок"
"[english]friends_chat_cancel_voice_call" "Cancel Call"
"friends_chat_start_voice_chat" "Розпочати голосовий чат"
"[english]friends_chat_start_voice_chat" "Start Voice Chat"
"friends_chat_end_voice_chat" "Закінчити голосовий чат"
"[english]friends_chat_end_voice_chat" "End Voice Chat"
"friends_chat_hold_voice_chat" "Утримувати"
"[english]friends_chat_hold_voice_chat" "Hold"
"friends_chat_resume_voice_chat" "Продовжити"
"[english]friends_chat_resume_voice_chat" "Resume"
"UI_Prelaunch_PlayGame" "ГРАТИ"
"[english]UI_Prelaunch_PlayGame" "PLAY GAME"
"UI_Prelaunch_PlayGame_Keyboard" "УСЕ ОДНО ЗАПУСТИТИ ГРУ"
"[english]UI_Prelaunch_PlayGame_Keyboard" "LAUNCH GAME ANYWAY"
"UI_Prelaunch_InstallGame" "ІНСТАЛЮВАТИ ГРУ"
"[english]UI_Prelaunch_InstallGame" "INSTALL GAME"
"UI_Prelaunch_InstallGame_Keyboard" "УСЕ ОДНО ІНСТАЛЮВАТИ"
"[english]UI_Prelaunch_InstallGame_Keyboard" "INSTALL ANYWAY"
"UI_Prelaunch_Cancel" "СКАСУВАТИ"
"[english]UI_Prelaunch_Cancel" "CANCEL"
"MainMenu_NoPendingAlerts" "Ви не маєте нових сповіщень"
"[english]MainMenu_NoPendingAlerts" "You have no pending alerts"
"Library_GameAction_None" "Жодної"
"[english]Library_GameAction_None" "None"
"Library_StreamSources_Desc" "Оберіть пристрій ниже, з якого ви хочете грати чи
вести трансляцію."
"[english]Library_StreamSources_Desc" "Select a machine below to set as the
source that you wish to play or stream from."
"Friends_AddGroupTitle" "Додати групу"
"[english]Friends_AddGroupTitle" "Add a Group"
"Friends_AddGroupDesc" "Введіть назву групи чи посилання на профіль групи, яку ви
шукаєте."
"[english]Friends_AddGroupDesc" "Enter the group name or profile URL name of
the group you're looking for."
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_NotFromLink" "Доступне оновлення мікропрограми
для вашого контролера Steam.\n\nПідключіть контролер за допомогою кабелю USB до
комп’ютера, на якому запущено Steam. Ви не можете зробити оновлення шляхом
підключення безпосередньо до Steam Link."
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_NotFromLink" "There is new firmware
available for your Steam Controller.\n\nThis will require you to connect the
included USB cable from your controller to the host PC running Steam. You can't
update by connecting to the Steam Link directly."
"Friends_Menu_Profile" "Ваш профіль"
"[english]Friends_Menu_Profile" "Your Profile"
"friends_show_profile_options" "Локальне налаштування профілю"
"[english]friends_show_profile_options" "Local Profile Options"
"friends_show_profile_options_unavailable" "Редагування профілю в меню друзів
тимчасово недоступне."
"[english]friends_show_profile_options_unavailable" "Editing profile options is
temporarily unavailable inside the Friends menu."
"friends_search" "Пошук друзів"
"[english]friends_search" "Friends Search"
"friends_search_unavailable" "Пошук друзів тимчасово не доступний."
"[english]friends_search_unavailable" "Friends Search is temporarily
unavailable."
"MainMenu_Chat" "ЧАТ"
"[english]MainMenu_Chat" "CHAT"
"MainMenu_Welcome_Sub_BigPicture_H" "Steam прямо з дивану"
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_BigPicture_H" "Steam, from your couch"
"MainMenu_Welcome_Sub_BigPicture_D" "Усі ваші улюблені Steam функції відтепер
доступні на вашому телевізорі, прямо з дивану. Ваша бібліотека ігор, ваші друзі та
крамниця, якою ви користуєтеся, все це тепер на вашому телевізорі. Із Big Picture
ви самі обираєте, як вам грати. На вашому контролері Steam, чи на старому
улюбленому контролері, або ж вірною мишкою та клавіатурою."
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_BigPicture_D" "The things you love about Steam,
now available on your television from the comfort of your couch. Your library of
games, your friends, your favorite mods, and great deals on the latest games, all
on your TV. Plus, you choose how you want to play. Use a Steam Controller, your
favorite old controller, or your trusty mouse and keyboard."
"MainMenu_Welcome_Sub_Friends_Hint" "ДРУЗІ"
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Friends_Hint" "FRIENDS"
"MainMenu_Welcome_Sub_Overlay_H" "Доступ до всього прямо з ігор"
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Overlay_H" "In-game access to everything"
"MainMenu_Welcome_Sub_Overlay_D" "У будь-який момент під час гри натисніть
кнопку «Steam», щоб відкрити оверлей. Звідти ви матимете швидкий доступ до друзів,
браузера, популярних посібників тощо, не покидаючи гру в якій знаходитесь."
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Overlay_D" "While playing a game, you can press the
Steam button at any point to bring up the Steam Overlay. From there you can quickly
access your friends, the web browser, popular guides, text entry, and more without
ever leaving your game."
"MainMenu_Welcome_Sub_Overlay_Hint" "ОВЕРЛЕЙ"
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Overlay_Hint" "OVERLAY"
"SettingsDownloads_ThrottleDownloadsWhileStreaming" "Обмежити завантаження під
час транслювання"
"[english]SettingsDownloads_ThrottleDownloadsWhileStreaming" "Throttle
downloads while streaming"
"SettingsDownloads_ThrottleDownloadsWhileStreamingDetails" "Якщо ввімкнено, Steam
обмежить швидкість завантаження, щоби зберегти найвищу якість Steam Remote Play."
"[english]SettingsDownloads_ThrottleDownloadsWhileStreamingDetails" "If this is
checked, Steam will limit download speed to maintain a high quality Steam Remote
Play experience."
"SettingsController_Support" "СЛУЖБА ПІДТРИМКИ"
"[english]SettingsController_Support" "SUPPORT"
"Settings_SteamControllerSupport" "Підтримка контролера Steam"
"[english]Settings_SteamControllerSupport" "Steam controller support"
"Settings_SteamControllerSupport_ExitNotification" "Для виходу натисніть та
утримуйте кнопку «B»"
"[english]Settings_SteamControllerSupport_ExitNotification""Press and hold the 'B'
button to exit"
"SettingsControllerSupport_Heading" "Щоби перевірити стан обладнання, будь ласка,
натисніть і торкніться всіх способів введення:"
"[english]SettingsControllerSupport_Heading" "To check hardware status please
press and touch every input now:"
"SettingsControllerSupport_SerialNumber" "Серійний номер: {s:serialnum}"
"[english]SettingsControllerSupport_SerialNumber" "Serial Number:
{s:serialnum}"
"SettingsControllerSupport_BoardRev" "Апаратна версія: {s:boardrev}"
"[english]SettingsControllerSupport_BoardRev" "Board Revision: {s:boardrev}"
"SettingsControllerSupport_FirmwareRev" "Версія мікропрограми: {s:fwrev}"
"[english]SettingsControllerSupport_FirmwareRev" "Firmware revision:
{s:fwrev}"
"SettingsControllerSupport_FirmwareDate" "Дата мікропрограми: {s:fwdate}"
"[english]SettingsControllerSupport_FirmwareDate" "Firmware date: {s:fwdate}"
"SettingsControllerSupport_BootloaderRev" "Версія завантажувача: {s:blrev}"
"[english]SettingsControllerSupport_BootloaderRev" "Bootloader revision:
{s:blrev}"
"SettingsControllerSupport_BootloaderDate" "Дата випуску завантажувача:
{s:bldate}"
"[english]SettingsControllerSupport_BootloaderDate" "Bootloader date: {s:bldate}"
"SettingsControllerSupport_RadioRev" "Версія мікропрограми радіомодуля:
{s:radiorev}"
"[english]SettingsControllerSupport_RadioRev" "Radio firmware revision:
{s:radiorev}"
"SettingsControllerSupport_RadioDate" "Дата мікропрограми радіомодуля:
{s:radiodate}"
"[english]SettingsControllerSupport_RadioDate" "Radio firmware date:
{s:radiodate}"
"Steam_ErrorCantStartVRGame" "Не вдалося запустити {s:game} у режимі VR. (Помилка:
{s:error})"
"[english]Steam_ErrorCantStartVRGame" "Failed to start {s:game} in VR. (Error:
{s:error})"
"Steam_WaitingForVRAppQuit" "Очікування виходу із застосунку VR…"
"[english]Steam_WaitingForVRAppQuit" "Waiting for VR application to quit..."
"Friends_ViewFullProfile" "Переглянути профіль повністю"
"[english]Friends_ViewFullProfile" "View Full Profile"
"friends_edit_persona_header" "Змінити особистий статус"
"[english]friends_edit_persona_header" "Edit Persona Status"
"Friends_Search_Header" "Пошук друзів"
"[english]Friends_Search_Header" "Search Friends"
"Friends_Search_ResultCount" "Знайдено: {i:searchresultcount}"
"[english]Friends_Search_ResultCount" "{i:searchresultcount} found"
"Profile_NewTradeOffer_Title" "Пропозиція обміну"
"[english]Profile_NewTradeOffer_Title" "Trade Offer"
"SteamUI_LicenseExpired_Title" "Сплинув термін ліцензії"
"[english]SteamUI_LicenseExpired_Title" "License Expired"
"SteamUI_LicenseExpired_Body" "Термін ліцензії для {s:game} вже сплинув."
"[english]SteamUI_LicenseExpired_Body" "Your license for {s:game} has expired."
"UI_layout_Joystick_Title" "Ґеймпад"
"[english]UI_layout_Joystick_Title" "Gamepad"
"UI_layout_Joystick_Description" "Цей шаблон для більшості ігор, в яких вже
вбудовано підтримку ґеймпада. Призначено для ігор з керуванням двома стіками."
"[english]UI_layout_Joystick_Description" "This template is for games that already
have built-in gamepad support. Intended for dual stick games such as twin-stick
shooters, side-scrollers, etc."
"UI_layout_Cam_Title" "Ґеймпад з високоточною камерою"
"[english]UI_layout_Cam_Title" "Gamepad with High Precision Camera/Aim"
"UI_layout_Cam_Description" "Шаблон працює найкраще з іграми, що були розроблені
з урахуванням підтримки ґеймпадів, але також підтримують комп’ютерну мишу для
керування камерою та прицілюванням. Особливо, відмінних результатів можна досягти
при використанні правої сенсорної панелі вашого ґеймпада для точного прицілювання
та керування камерою."
"[english]UI_layout_Cam_Description" "The template works best for games that
are designed with a gamepad in mind, but also support a desktop mouse for camera
control or aim. This will do the best job of specifically taking advantage of the
right side pad on your controller for precise aiming and camera control."
"UI_layout_Keyboard_Title" "Клавіатура (WASD) та миша"
"[english]UI_layout_Keyboard_Title" "Keyboard (WASD) and Mouse"
"UI_layout_Keyboard_Description" "Цей шаблон відмінно підійде для ігор у Steam,
які розроблялися для клавіатури та миші, без повної підтримки контролера. Контролер
емулюватиме значення клавіатурних клавіш для гри, передбачаючи їх дії (клавіші WASD
для рухів, пробіл для стрибка тощо). Правий трекпад емулюватиме рух мишею."
"[english]UI_layout_Keyboard_Description" "This template works great for the games
on Steam that were designed with a keyboard and mouse in mind, without real gamepad
support. The controller will drive the game's keyboard based events with buttons,
but will make assumptions about which buttons move you around (WASD for movement,
space for jump, etc.). The right pad will emulate the movement of a mouse."
"UI_layout_Generic_Title" "За змовчуванням"
"[english]UI_layout_Generic_Title" "Generic Defaults"
"UI_layout_Generic_Description" "Обраний стандартний набір розкладок, оскільки
не було визначено типової конфігурації для цієї гри в Steam. Задля кращого
результату, вам, скоріш за все, потрібно буде відредагувати ці розкладки так, щоб
вони відповідали фактичній конфігурації ввідних команд гри."
"[english]UI_layout_Generic_Description" "This is a generic set of bindings which
has been selected because there is no Steam default configuration defined for this
game. For best results you will likely need to edit these bindings to correspond
with the actual in-game input configuration."
"MainMenu_Welcome_Controller_Header" "Ваш контролер Steam"
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Header" "Your Steam Controller"
"MainMenu_Welcome_Sub_BigPicture_New_H" "Ігри з вашого ПК прямо на дивані"
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_BigPicture_New_H" "PC Gaming, from your couch"
"MainMenu_Welcome_Sub_BigPicture_New_D" "Steam — простий спосіб знаходження нових
ігор, легкий доступ до друзів, популярних модифікацій, та вигідні ціни на старі
ігри, і ви отримаєте доступ до всього цього з вашого комфортного дивану. Ви можете
використовувати контролер Steam, ваш улюблений старий ґеймпад, або перевірену мишку
та клавіатуру."
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_BigPicture_New_D" "Steam makes it easy to
discover new games available to download, easy access to friends, popular mods, and
great deals on the latest games, all from the comfort of your couch. You can use a
Steam Controller, your favorite old controller, or your trusty mouse and keyboard."
"MainMenu_Welcome_Sub_NoFriends_E" "Приєднуйтеся до мільйона інших користувачів
Steam. Ви можете додати будь-якого іншого гравця до списку друзів та
переписуватись, коментувати їхні опубліковані знімки екрана та відео, запрошувати
їх до мережевих ігор та багато чого іншого."
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_NoFriends_E" "Join the millions of other players
on Steam. You can add any other player to your friends list and chat, comment on
their posted screenshots and movies, invite them to multiplayer games, and much
more."
"MainMenu_Welcome_Home_Button_H" "Повернутися на головну сторінку"
"[english]MainMenu_Welcome_Home_Button_H" "Get home from anywhere"
"MainMenu_Welcome_Home_Button_D" "Коли ви в Big Picture, просто натисніть кнопку
«Steam», щоби повернутися на домашню сторінку."
"[english]MainMenu_Welcome_Home_Button_D" "Wherever you are in Big Picture, just
hit the Steam button to quickly get back to the home screen."
"MainMenu_Welcome_Home_Hint" "ГОЛОВНА"
"[english]MainMenu_Welcome_Home_Hint" "HOME"
"MainMenu_Welcome_Sub_Controller_1_Hint" "ІГРОВИЙ ОВЕРЛЕЙ"
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Controller_1_Hint" "IN-GAME OVERLAY"
"MainMenu_Welcome_Sub_Controller_5_Hint" "ВІДКРИТИ КЛАВІАТУРУ"
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Controller_5_Hint" "OPEN KEYBOARD"
"Settings_AuthorizeLocalDevice" "Сімейна бібліотека"
"[english]Settings_AuthorizeLocalDevice" "Family Library Sharing"
"Library_Details_SourceMode_DPad_Title" "ХРЕСТОВИНА"
"[english]Library_Details_SourceMode_DPad_Title" "DIRECTIONAL PAD"
"Library_Details_SourceMode_ABXY_Title" "ПАНЕЛЬ КНОПОК"
"[english]Library_Details_SourceMode_ABXY_Title" "BUTTON PAD"
"Friends_Chat_PersonaStatusChange" "{s:chatfriendname} зараз
{s:chatfriendstatus}."
"[english]Friends_Chat_PersonaStatusChange" "{s:chatfriendname} is now
{s:chatfriendstatus}."
"ControllerBinding_ModeDropDown_InGameAction" "Ігрова дія"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_InGameAction" "In-Game Action"
"ControllerBinding_ModeDropDown_InGameAction_Description" "Оберіть цю опцію, щоб
назначити стік чи щиток на певну ігрову дію."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_InGameAction_Description" "Select this
option to make the stick or pad perform the specified In-Game Action."
"ControllerBinding_ModeDropDown_OtherAction" "Інші ігрові дії…"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_OtherAction" "Other In-Game Action..."
"ControllerBinding_ModeDropDown_OtherAction_Description" "Ця гра має ігрові дії,
які спеціально розроблені під використання кнопок Триґера. Якщо ви бажаєте
назначити інші дії на цей Триґер, оберіть цю опцію."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_OtherAction_Description" "This game
has In-Game Actions specifically designed for use on the controller's Trigger
Buttons. If you'd like to bind other In-Game Actions to this Trigger instead,
select this option."
"ControllerBinding_ModeDropDown_GenericDPad" "Загальна хрестовина"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_GenericDPad" "Generic Directional Pad"
"ControllerBinding_ModeDropDown_GenericDPad_Description" "Якщо ви хочете
встановити цей стік або щиток як загальна хрестовина, виберіть цю опцію."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_GenericDPad_Description" "If you'd
like to set this stick or pad to act like a generic Directional Pad, select this
option."
"ControllerBinding_ModeDropDown_Description_GA" "Оберіть дію яку б ви хотіли
виконати."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_Description_GA" "Select the action you'd
like to perform."
"FriendsInvitesBP_AcceptAll" "Прийняти всі"
"[english]FriendsInvitesBP_AcceptAll" "Accept All"
"FriendsInvitesBP_IgnoreAll" "Відхилити всі"
"[english]FriendsInvitesBP_IgnoreAll" "Ignore All"
"FriendsInvites_AcceptAllFriends_Footer" "ПРИЙНЯТИ ВСІ ЗАПИТИ ДРУЖБИ"
"[english]FriendsInvites_AcceptAllFriends_Footer" "ACCEPT ALL FRIEND INVITES"
"FriendsInvites_IgnoreAllFriends_Footer" "ІГНОРУВАТИ УСІ ЗАПИТИ ДРУЖБИ"
"[english]FriendsInvites_IgnoreAllFriends_Footer" "IGNORE ALL FRIEND INVITES"
"FriendsInvites_AcceptAllGroups_Footer" "ПРИЙНЯТИ УСІ ЗАПРОШЕННЯ ДО ГРУП"
"[english]FriendsInvites_AcceptAllGroups_Footer" "ACCEPT ALL GROUP INVITES"
"FriendsInvites_IgnoreAllGroups_Footer" "ВІДХИЛИТИ ВСІ ЗАПРОШЕННЯ ДО ГРУП"
"[english]FriendsInvites_IgnoreAllGroups_Footer" "IGNORE ALL GROUP INVITES"
"SteamUI_AppTypeGame" "гра"
"[english]SteamUI_AppTypeGame" "game"
"SteamUI_AppTypeGameInitialCaps" "Гра"
"[english]SteamUI_AppTypeGameInitialCaps" "Game"
"SteamUI_AppTypeGamePlural" "ігри"
"[english]SteamUI_AppTypeGamePlural" "games"
"SteamUI_AppTypeGameInitialCapsPlural" "Ігри"
"[english]SteamUI_AppTypeGameInitialCapsPlural" "Games"
"SteamUI_AppTypeApplication" "застосунок"
"[english]SteamUI_AppTypeApplication" "application"
"SteamUI_AppTypeApplicationInitialCaps" "Застосунок"
"[english]SteamUI_AppTypeApplicationInitialCaps" "Application"
"SteamUI_AppTypeApplicationPlural" "застосунки"
"[english]SteamUI_AppTypeApplicationPlural" "applications"
"SteamUI_AppTypeApplicationInitialCapsPlural" "Застосунки"
"[english]SteamUI_AppTypeApplicationInitialCapsPlural" "Applications"
"SteamUI_AppTypeTool" "інструмент"
"[english]SteamUI_AppTypeTool" "tool"
"SteamUI_AppTypeToolInitialCaps" "Інструмент"
"[english]SteamUI_AppTypeToolInitialCaps" "Tool"
"SteamUI_AppTypeToolPlural" "інструменти"
"[english]SteamUI_AppTypeToolPlural" "tools"
"SteamUI_AppTypeToolInitialCapsPlural" "Інструменти"
"[english]SteamUI_AppTypeToolInitialCapsPlural" "Tools"
"SteamUI_AppTypeDemo" "демо-версія"
"[english]SteamUI_AppTypeDemo" "demo"
"SteamUI_AppTypeDemoInitialCaps" "Демо-версія"
"[english]SteamUI_AppTypeDemoInitialCaps" "Demo"
"SteamUI_AppTypeDemoPlural" "демки"
"[english]SteamUI_AppTypeDemoPlural" "demos"
"SteamUI_AppTypeDemoInitialCapsPlural" "Демки"
"[english]SteamUI_AppTypeDemoInitialCapsPlural" "Demos"
"SteamUI_AppTypeMediaFile" "матеріал"
"[english]SteamUI_AppTypeMediaFile" "media"
"SteamUI_AppTypeMediaFileInitialCaps" "Матеріал"
"[english]SteamUI_AppTypeMediaFileInitialCaps" "Media"
"SteamUI_AppTypeMediaFilePlural" "матеріали"
"[english]SteamUI_AppTypeMediaFilePlural" "media"
"SteamUI_AppTypeMediaFileInitialCapsPlural" "Матеріали"
"[english]SteamUI_AppTypeMediaFileInitialCapsPlural" "Media"
"SteamUI_AppTypeDlc" "DLC"
"[english]SteamUI_AppTypeDlc" "dlc"
"SteamUI_AppTypeDlcInitialCaps" "DLC"
"[english]SteamUI_AppTypeDlcInitialCaps" "Dlc"
"SteamUI_AppTypeDlcPlural" "DLC"
"[english]SteamUI_AppTypeDlcPlural" "dlc"
"SteamUI_AppTypeDlcInitialCapsPlural" "DLC"
"[english]SteamUI_AppTypeDlcInitialCapsPlural" "DLC"
"SteamUI_AppTypeGuide" "посібник"
"[english]SteamUI_AppTypeGuide" "guide"
"SteamUI_AppTypeGuideInitialCaps" "Посібник"
"[english]SteamUI_AppTypeGuideInitialCaps" "Guide"
"SteamUI_AppTypeGuidePlural" "посібники"
"[english]SteamUI_AppTypeGuidePlural" "guides"
"SteamUI_AppTypeGuideInitialCapsPlural" "Посібники"
"[english]SteamUI_AppTypeGuideInitialCapsPlural" "Guides"
"SteamUI_AppTypeDriver" "драйвер"
"[english]SteamUI_AppTypeDriver" "driver"
"SteamUI_AppTypeDriverInitialCaps" "Драйвер"
"[english]SteamUI_AppTypeDriverInitialCaps" "Driver"
"SteamUI_AppTypeDriverPlural" "драйвери"
"[english]SteamUI_AppTypeDriverPlural" "drivers"
"SteamUI_AppTypeDriverInitialCapsPlural" "Драйвери"
"[english]SteamUI_AppTypeDriverInitialCapsPlural" "Drivers"
"SteamUI_AppTypeConfig" "конфігурація"
"[english]SteamUI_AppTypeConfig" "config"
"SteamUI_AppTypeConfigInitialCaps" "Конфігурація"
"[english]SteamUI_AppTypeConfigInitialCaps" "Config"
"SteamUI_AppTypeConfigPlural" "конфігураціЇ"
"[english]SteamUI_AppTypeConfigPlural" "configs"
"SteamUI_AppTypeConfigInitialCapsPlural" "Конфігурації"
"[english]SteamUI_AppTypeConfigInitialCapsPlural" "Configs"
"SteamUI_AppTypeHardware" "обладнання"
"[english]SteamUI_AppTypeHardware" "hardware"
"SteamUI_AppTypeHardwareInitialCaps" "Обладнання"
"[english]SteamUI_AppTypeHardwareInitialCaps" "Hardware"
"SteamUI_AppTypeHardwarePlural" "обладнання"
"[english]SteamUI_AppTypeHardwarePlural" "hardware"
"SteamUI_AppTypeHardwareInitialCapsPlural" "Обладнання"
"[english]SteamUI_AppTypeHardwareInitialCapsPlural" "Hardware"
"SteamUI_AppTypeVideo" "відео"
"[english]SteamUI_AppTypeVideo" "video"
"SteamUI_AppTypeVideoInitialCaps" "Відео"
"[english]SteamUI_AppTypeVideoInitialCaps" "Video"
"SteamUI_AppTypeVideoPlural" "відео"
"[english]SteamUI_AppTypeVideoPlural" "videos"
"SteamUI_AppTypeVideoInitialCapsPlural" "Відео"
"[english]SteamUI_AppTypeVideoInitialCapsPlural" "Videos"
"SteamUI_AppTypeShortcut" "ярлик"
"[english]SteamUI_AppTypeShortcut" "shortcut"
"SteamUI_AppTypeShortcutInitialCaps" "Ярлик"
"[english]SteamUI_AppTypeShortcutInitialCaps" "Shortcut"
"SteamUI_AppTypeShortcutPlural" "ярлики"
"[english]SteamUI_AppTypeShortcutPlural" "shortcuts"
"SteamUI_AppTypeShortcutInitialCapsPlural" "Ярлики"
"[english]SteamUI_AppTypeShortcutInitialCapsPlural" "Shortcuts"
"SteamUI_AppTypeDepotonly" "depotonly"
"[english]SteamUI_AppTypeDepotonly" "depotonly"
"SteamUI_AppTypeDepotonlyInitialCaps" "Depotonly"
"[english]SteamUI_AppTypeDepotonlyInitialCaps" "Depotonly"
"SteamUI_AppTypeDepotonlyPlural" "depotonly"
"[english]SteamUI_AppTypeDepotonlyPlural" "depotonly"
"SteamUI_AppTypeDepotonlyInitialCapsPlural" "Depotonly"
"[english]SteamUI_AppTypeDepotonlyInitialCapsPlural" "Depotonly"
"SteamUI_AppTypePlugin" "плаґін"
"[english]SteamUI_AppTypePlugin" "plugin"
"SteamUI_AppTypePluginInitialCaps" "Плаґін"
"[english]SteamUI_AppTypePluginInitialCaps" "Plugin"
"SteamUI_AppTypePluginPlural" "плаґіни"
"[english]SteamUI_AppTypePluginPlural" "plugins"
"SteamUI_AppTypePluginInitialCapsPlural" "Плаґіни"
"[english]SteamUI_AppTypePluginInitialCapsPlural" "Plugins"
"SteamUI_AppTypeMusic" "музика"
"[english]SteamUI_AppTypeMusic" "music"
"SteamUI_AppTypeMusicInitialCaps" "Музика"
"[english]SteamUI_AppTypeMusicInitialCaps" "Music"
"SteamUI_AppTypeMusicPlural" "музика"
"[english]SteamUI_AppTypeMusicPlural" "music"
"SteamUI_AppTypeMusicInitialCapsPlural" "Музика"
"[english]SteamUI_AppTypeMusicInitialCapsPlural" "Music"
"SteamUI_SteamControllerActionsBlockOutdatedTitle" "Налаштування контролера
застаріли"
"[english]SteamUI_SteamControllerActionsBlockOutdatedTitle""Controller
Configuration Outdated"
"SteamUI_SteamControllerActionsBlockOutdatedDescription" "Розробник цієї гри
зробив зміни в офіційні конфігурації, що може відзначитись на ваших.\n\nМи
рекомендуємо вам, поставити офіційні конфігурації аби уникнути будь-яких помилок."
"[english]SteamUI_SteamControllerActionsBlockOutdatedDescription" "The
developer of this game has made changes to the official configuration that might
invalidate your current one.\n\nWe recommend selecting the official configuration
to prevent any issues."
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_Failure_fiowrite" "Не вдалося оновити
мікропрограму: ERROR-fiowrite. Будь ласка, зверніться до служби підтримки."
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Failure_fiowrite" "Firmware update
failed: ERROR-fiowrite. Please contact Steam support."
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_Failure_bin" "Не вдалося оновити мікропрограму:
ERROR-bin. Будь ласка, зверніться до служби підтримки."
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Failure_bin" "Firmware update failed:
ERROR-bin. Please contact Steam support."
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_Failure_empty" "Не вдалося оновити
мікропрограму: ERROR-empty. Будь ласка, зверніться до служби підтримки."
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Failure_empty" "Firmware update failed:
ERROR-empty. Please contact Steam support."
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_Failure_platform" "Не вдалося оновити
мікропрограму: ваша платформа зараз не підтримується."
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Failure_platform" "Firmware update
failed: your platform is currently unsupported."
"SettingsController_ModifiedBy" "Модифіковано вами на основі конфігурації від
{s:bindingcreator}."
"[english]SettingsController_ModifiedBy" "Modified by you, based on
{s:bindingcreator}'s configuration."
"SettingsController_ModifiedByOfficial" "Модифіковано вами на основі офіційної
конфігурації гри."
"[english]SettingsController_ModifiedByOfficial" "Modified by you, based on
the official game configuration."
"ControllerBinding_Missing_template" "Там немає відповідних шаблонів для цієї
гри."
"[english]ControllerBinding_Missing_template" "There are no appropriate templates
for this game."
"ControllerBinding_Missing_personal" "Ви не зберігали жодних налаштувань для
цієї гри."
"[english]ControllerBinding_Missing_personal" "You haven't saved any
configurations for this game."
"ControllerBinding_Missing_community" "Спільнота ще не створила налаштувань для
цієї.\nМожливо ви будете першим хто зробить це?"
"[english]ControllerBinding_Missing_community" "There are no community created
configurations for this game.\nMaybe you could be the first to publish one?"
"ControllerBinding_Missing_recommended" "Для цієї гри розробники ще не
порекомендували конфігурацій."
"[english]ControllerBinding_Missing_recommended" "The developer for this game
has not recommended a configuration yet."
"SteamUI_DeveloperConfigCreatorError" "Помилка оброблення нестандартної
конфігурації"
"[english]SteamUI_DeveloperConfigCreatorError" "Error Parsing Custom
Configuration"
"UI_Days" "дн."
"[english]UI_Days" "days"
"UI_Day" "день"
"[english]UI_Day" "day"
"Settings_SteamControllerSupport_SuccessNotification" "Перевірка ґеймпада пройшла
успішно"
"[english]Settings_SteamControllerSupport_SuccessNotification" "Controller test
was successful"
"SettingsControllerSupport_LeftTriggerRangeTesting" "Натисніть лівий триґер униз
до кінця:"
"[english]SettingsControllerSupport_LeftTriggerRangeTesting" "Press the left
trigger all the way down:"
"SettingsControllerSupport_RightTriggerRangeTesting" "Натисніть правий триґер униз
до кінця:"
"[english]SettingsControllerSupport_RightTriggerRangeTesting" "Press the right
trigger all the way down:"
"SettingsControllerSupport_LeftPadTesting" "Торкніться всієї поверхні лівої
сенсорної панелі:"
"[english]SettingsControllerSupport_LeftPadTesting" "Touch the entire surface of
the left trackpad:"
"SettingsControllerSupport_RightPadTesting" "Торкніться всієї поверхні правої
сенсорної панелі:"
"[english]SettingsControllerSupport_RightPadTesting" "Touch the entire surface of
the right trackpad:"
"SettingsControllerSupport_JoystickRangeTesting" "Проведіть джойстик по
повному колу"
"[english]SettingsControllerSupport_JoystickRangeTesting" "Move the joystick in a
full circle"
"SettingsControllerSupport_ButtonsTesting" "Натисніть усі кнопки ґеймпада:"
"[english]SettingsControllerSupport_ButtonsTesting" "Press all of the controller
buttons:"
"SettingsControllerSupport_TestingComplete" "Тест завершено!"
"[english]SettingsControllerSupport_TestingComplete" "Test completed!"
"Library_Details_RentalRemaining" "ДО КІНЦЯ ПРОКАТУ"
"[english]Library_Details_RentalRemaining" "RENTAL TIME REMAINING"
"Library_Details_RentalRemainingValue" "{t:r:l:t:timeremaining}"
"[english]Library_Details_RentalRemainingValue" "{t:r:l:t:timeremaining}"
"Library_ActivateProduct_Hint" "Активуйте ключ продукту чи код у Steam"
"[english]Library_ActivateProduct_Hint" "Activate a product key or code on Steam"
"Friends_Chat_FriendName" "{s:chatfriendname}"
"[english]Friends_Chat_FriendName" "{s:chatfriendname}"
"Friends_Chat_FriendStatus" "{s:chatfriendstatus}"
"[english]Friends_Chat_FriendStatus" "{s:chatfriendstatus}"
"Friends_Chat_FriendStatusDetail" "{s:chatfriendstatusdetail}"
"[english]Friends_Chat_FriendStatusDetail" "{s:chatfriendstatusdetail}"
"friends_search_submit_partial" "Фільтрувати перегляд друзів за
'{s:partial_filter}'"
"[english]friends_search_submit_partial" "Filter Friends view by
'{s:partial_filter}'"
"Friends_SetPersona_OfflineMsg" "Не вдається під’єднатися до Steam, редагування
профілю недоступне."
"[english]Friends_SetPersona_OfflineMsg" "Cannot connect to Steam, Persona State
is not currently editable."
"Friends_InviteToLobby_Offline" "У мережі відсутні придатні для запрошення
друзі"
"[english]Friends_InviteToLobby_Offline" "You have no Friends online who are
eligible to Invite"
"Library_SelectCategory_CodeLabel_desc" "Оберіть категорії, які ви бажаєте
застосувати до {s:gamename}. Категорії можна використовувати для фільтрування під
час перегляду своєї бібліотеки."
"[english]Library_SelectCategory_CodeLabel_desc" "Select categories that you
wish to apply to {s:gamename}. Categories can then be use to filter when browsing
your library."
"ControllerBinding_DpadLeftButtonGA" "Натискання ліворуч на хрестовині"
"[english]ControllerBinding_DpadLeftButtonGA" "D-Pad Left Binding"
"ControllerBinding_DpadLeftButtonGA_Description" "Ця дія буде виконана при
натисканні хрестовини ліворуч."
"[english]ControllerBinding_DpadLeftButtonGA_Description" "This action will be
performed when you press left on the DPad."
"ControllerBinding_DpadRightButtonGA" "Натискання праворуч на хрестовині"
"[english]ControllerBinding_DpadRightButtonGA" "D-Pad Right Binding"
"ControllerBinding_DpadRightButtonGA_Description" "Ця дія буде виконана при
натисканні хрестовини праворуч."
"[english]ControllerBinding_DpadRightButtonGA_Description" "This action will be
performed when you press right on the DPad."
"ControllerBinding_DpadUpButtonGA" "Натискання вгору на хрестовині"
"[english]ControllerBinding_DpadUpButtonGA" "D-Pad Up Binding"
"ControllerBinding_DpadUpButtonGA_Description" "Ця дія буде виконана при
натисканні хрестовини вверх."
"[english]ControllerBinding_DpadUpButtonGA_Description" "This action will be
performed when you press up on the DPad."
"ControllerBinding_DpadDownButtonGA" "Натискання вниз на хрестовині"
"[english]ControllerBinding_DpadDownButtonGA" "D-Pad Down Binding"
"ControllerBinding_DpadDownButtonGA_Description" "Ця дія буде виконана при
натисканні кнопки вниз на хрестовині."
"[english]ControllerBinding_DpadDownButtonGA_Description" "This action will be
performed when you press down on the DPad."
"groups_no_groups_message_offline" "Групи не доступні в автономному режимі."
"[english]groups_no_groups_message_offline" "Groups are not available in
offline mode."
"friends_no_friends_message_offline" "Друзі не доступні в автономному режимі."
"[english]friends_no_friends_message_offline" "Friends are not available in
offline mode."
"SteamUI_EmptyDiskManagementList" "Неінстальовані ігри"
"[english]SteamUI_EmptyDiskManagementList" "No installed games"
"SettingsController_BindingsConfig" "СКОНФІГУРУВАТИ КНОПКИ"
"[english]SettingsController_BindingsConfig" "CONFIGURE BUTTONS"
"Library_Details_RentalExpiredValue" "Час оренди цього відео сплив"
"[english]Library_Details_RentalExpiredValue" "Your rental time for this video
has expired"
"Library_ControllerPublishConfirm" "ОПУБЛІКУВАТИ"
"[english]Library_ControllerPublishConfirm" "PUBLISH"
"Library_ControllerSaveDefaultTitle" "Офіційна конфігурація для {s:title}"
"[english]Library_ControllerSaveDefaultTitle" "Official Configuration for
{s:title}"
"Library_ControllerSaveDefaultDescription" "Ця конфігурація створена
{s:bindingcreator} для {s:controllertype}."
"[english]Library_ControllerSaveDefaultDescription" "Configuration created by
{s:bindingcreator} for use with the {s:controllertype}."
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_InstallAuto" "Повторне оновлення
мікропрограми…\nЯкщо проблеми залишилися, спробуйте піднести контролер ближче до
приймача або під’єднати його через кабель USB."
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_InstallAuto" "Retrying firmware
update...\nIf problems persist, try moving the controller closer to its receiver or
connect it with a USB cable."
"ContentFrame_Header_Store" "Крамниця"
"[english]ContentFrame_Header_Store" "Store"
"Settings_ControllerManagement" "Налаштування контролера"
"[english]Settings_ControllerManagement" "Controller Settings"
"Settings_Personal" "Особисті"
"[english]Settings_Personal" "Personal"
"Settings_Features" "Особливості"
"[english]Settings_Features" "Features"
"Settings_Configs" "Базові конфігурації"
"[english]Settings_Configs" "Base Configurations"
"Settings_ControllerConfigs" "Конфігурації ґеймпада"
"[english]Settings_ControllerConfigs" "Controller Configurations"
"Settings_AudioInterface" "Інтерфейс"
"[english]Settings_AudioInterface" "Interface"
"Settings_DisplayResolution" "Роздільна здатність"
"[english]Settings_DisplayResolution" "Resolution"
"SettingsControllerCfg_Intro" "Поза грою ваш контролер Steam використовуватиме цю
стандартну конфігурацію."
"[english]SettingsControllerCfg_Intro" "When you're not playing a game, your
Steam Controller will use these default configurations."
"SettingsControllerCfg_ConfigDesktop" "Конфігурація для робочого столу"
"[english]SettingsControllerCfg_ConfigDesktop" "Desktop configuration"
"SettingsControllerCfg_ConfigDesktop_Desc" "Стандартна конфігурація робочого
столу, створена Valve для використання з контролером Steam."
"[english]SettingsControllerCfg_ConfigDesktop_Desc" "Default Desktop
configuration created by Valve, for use with the Steam Controller."
"SettingsControllerCfg_ConfigBP" "Конфігурація для Big Picture"
"[english]SettingsControllerCfg_ConfigBP" "Big Picture configuration"
"SettingsControllerCfg_ConfigBP_Desc" "Стандартна конфігурація для Big Picture,
створена Valve для використання з контролером Steam."
"[english]SettingsControllerCfg_ConfigBP_Desc" "Default Big Picture configuration
created by Valve, for use with the Steam Controller."
"SettingsControllerCfg_ConfigBPBrowser" "Конфігурація для браузера в режимi Big
Picture"
"[english]SettingsControllerCfg_ConfigBPBrowser" "Big Picture Web Browser
configuration"
"SettingsControllerCfg_ConfigBPBrowser_Desc" "Стандартна конфігурація для
браузера в режимі Big Picture, створена Valve для використання з контролером
Steam."
"[english]SettingsControllerCfg_ConfigBPBrowser_Desc" "Default Big Picture Web
Browser configuration created by Valve, for use with the Steam Controller."
"SettingsControllerCfg_DesktopNote" "Зауважте, що внесені зміни до конфігурації
робочого столу втрачаються коли Steam не запущений."
"[english]SettingsControllerCfg_DesktopNote" "Note that changes you make to the
Desktop configuration will be lost when Steam isn't running."
"SettingsControllerCfg_ComingSoon" "— незабаром"
"[english]SettingsControllerCfg_ComingSoon" " - coming soon"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_ToggleLegacyOn" "КЛАСИЧНІ"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_ToggleLegacyOn" "LEGACY
KEYS"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_ToggleLegacyOff" "ІГРОВІ ДІЇ"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_ToggleLegacyOff" "IN-GAME
ACTIONS"
"Library_Details_ControllerBindingsGordonMode_ToggleLegacyOn" "РОЗШИРЕНІ
НАЛАШТУВАННЯ"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordonMode_ToggleLegacyOn" "ADVANCED
SETTINGS"
"Library_Details_ControllerBindingsGordonMode_ToggleLegacyOff" "ОСНОВНІ
НАЛАШТУВАННЯ"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordonMode_ToggleLegacyOff" "BASIC
SETTINGS"
"Steam_Preload_GameNotReady_Title" "Ще недоступне"
"[english]Steam_Preload_GameNotReady_Title" "Not Yet Available"
"Steam_Preload_GameNotReady" "Ця гра ще не видана. Вона буде розблокована\nта
доступна до гри в день свого виходу."
"[english]Steam_Preload_GameNotReady" "This game is not yet released. It will
be unlocked\nand available for play on its official release day."
"SettingsKeyboard_DualtouchSuggestions" "Оберіть спосіб підбору пропозицій під
час використання стандартної екранної клавіатури."
"[english]SettingsKeyboard_DualtouchSuggestions" "Select how you want
suggestions to work when using the Standard On-Screen Keyboard"
"SettingsKeyboard_DTSuggest_SuggestTypoCorrection" "Включати пропозиції на
основі сусідніх клавіш"
"[english]SettingsKeyboard_DTSuggest_SuggestTypoCorrection""Include suggestions
based on nearby keys"
"SettingsKeyboard_DTSuggest_SuggestNoTypoCorrection" "Показувати пропозиції тільки
на основі того, що ви вводите"
"[english]SettingsKeyboard_DTSuggest_SuggestNoTypoCorrection" "Only show
suggestions based on keys directly typed"
"SettingsKeyboard_DTSuggest_NoSuggestions" "Не показувати пропозиції"
"[english]SettingsKeyboard_DTSuggest_NoSuggestions" "Don't show suggestions"
"SettingsKeyboard_UseSystemLanguage" "(використати системну мову)"
"[english]SettingsKeyboard_UseSystemLanguage" "(use system language)"
"Library_Details_FieldLabel_MouseTriggerClamp" "Пригнічення миші натисканням
триґера"
"[english]Library_Details_FieldLabel_MouseTriggerClamp" "Trigger Press Mouse
Dampening"
"Library_Details_FieldLabel_MouseTriggerClampAmount" "Величина пригнічування миші
триґером"
"[english]Library_Details_FieldLabel_MouseTriggerClampAmount" "Trigger Mouse
Dampening Amount"
"Library_Details_FieldLabel_InvertX" "Перевернути горизонтальну вісь"
"[english]Library_Details_FieldLabel_InvertX" "Invert Horizontal Axis"
"Library_Details_ModeShift_Title_LeftTriggerThreshold" "Поступове натискання
лівого триґера"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_LeftTriggerThreshold" "Left Trigger Soft
Pull"
"Library_Details_ModeShift_Title_RightTriggerThreshold" "Поступове натискання
правого триґера"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_RightTriggerThreshold" "Right Trigger
Soft Pull"
"Library_Controller_Property_Value_GyroLeftTrigger" "Повне натискання лівого
триґера"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroLeftTrigger" "Left Trigger Full
Pull"
"Library_Controller_Property_Value_GyroRightTrigger" "Повне натискання правого
триґера"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroRightTrigger" "Right Trigger
Full Pull"
"Library_Controller_Property_Value_GyroLeftTriggerThreshold" "Поступове
натискання лівого триґера"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroLeftTriggerThreshold" "Left
Trigger Soft Pull"
"Library_Controller_Property_Value_GyroRightTriggerThreshold" "Поступове
натискання правого триґера"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroRightTriggerThreshold" "Right
Trigger Soft Pull"
"Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningRight" "Пригнічування правим
триґером"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningRight" "Right
Trigger Dampening"
"Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningLeft" "Пригнічування лівим
триґером"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningLeft" "Left
Trigger Dampening"
"Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningBoth" "Пригнічення обома
триґерами"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningBoth" "Both
Trigger Dampening"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftTriggerThreshold" "Зміна режиму — лівий
триґер"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftTriggerThreshold" "Mode Shift
- Left Trigger"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftTriggerThreshold_Description" "Натискання
цієї кнопки змінить нормальний режим ґеймпада на його альтернативний, що
призначається на цьому екрані."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftTriggerThreshold_Description"
"When pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its
alternate mode which is assigned on this screen."
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightTriggerThreshold""Зміна режиму — правий
триґер"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightTriggerThreshold" "Mode Shift
- Right Trigger"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightTriggerThreshold_Description" "Натис
кання цієї кнопки змінить нормальний режим ґеймпада на його альтернативний, що
призначається на цьому екрані."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightTriggerThreshold_Description"
"When pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its
alternate mode which is assigned on this screen."
"ControllerBinding_InvertX_joystick_mouse" "Перевернути горизонтальну вісь"
"[english]ControllerBinding_InvertX_joystick_mouse" "Invert Horizontal Axis"
"ControllerBinding_InvertX_joystick_mouse_Description" "Якщо встановлено,
переміщення вліво спричинить рух вправо джойстика, а переміщення вправо — рух вліво
джойстика. Часто ігри теж мають схожу опцію, тому впевніться, що вони не скасовують
одна одну."
"[english]ControllerBinding_InvertX_joystick_mouse_Description" "If set, moving
left will move the joystick right, while moving right will move the joystick left.
Note that game settings often have this same setting, so you need to ensure they
don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertX_joystick_mouse_On" "Перевернути горизонтальну вісь —
увімк."
"[english]ControllerBinding_InvertX_joystick_mouse_On" "Invert Horizontal Axis
- On"
"ControllerBinding_InvertX_joystick_mouse_On_Description" "Якщо встановлено,
переміщення вліво спричинить рух вправо джойстика, а переміщення вправо — рух вліво
джойстика. Часто ігри теж мають схожу опцію, тому впевніться, що вони не скасовують
одна одну."
"[english]ControllerBinding_InvertX_joystick_mouse_On_Description" "If set,
moving left will move the joystick right, while moving right will move the joystick
left. Note that game settings often have this same setting, so you need to ensure
they don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertX_joystick_mouse_Off" "Перевернути горизонтальну вісь —
вимк."
"[english]ControllerBinding_InvertX_joystick_mouse_Off" "Invert Horizontal Axis
- Off"
"ControllerBinding_InvertX_joystick_mouse_Off_Description" "Реакція на рух по
горизонтальній осі джойстика буде нормальною, переміщення вліво на панелі
відповідатиме руху вліво джойстика."
"[english]ControllerBinding_InvertX_joystick_mouse_Off_Description" "The
joystick Horizontal axis will act normally, with left movement on the pad
corresponding to left movement of the joystick."
"ControllerBinding_InvertY_joystick_mouse" "Перевернути вертикальну вісь"
"[english]ControllerBinding_InvertY_joystick_mouse" "Invert Vertical Axis"
"ControllerBinding_InvertY_joystick_mouse_Description" "Якщо встановлено, то
рух на панелі догори буде переміщати джойстик донизу і навпаки — рух донизу
перемістить його догори. Примітка: у ігрових налаштуваннях часто також є така
опція, тож переконайтеся, що вони не скасують одна одну."
"[english]ControllerBinding_InvertY_joystick_mouse_Description" "If set, moving up
on the pad will move the joystick down, while moving down on the pad will move the
joystick up. Note that game settings often have this same setting, so you need to
ensure they don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertY_joystick_mouse_On" "Перевернути вертикальну вісь —
увімк."
"[english]ControllerBinding_InvertY_joystick_mouse_On" "Invert Vertical Axis -
On"
"ControllerBinding_InvertY_joystick_mouse_On_Description" "Якщо встановлено, то
рух на панелі догори буде переміщати джойстик донизу і навпаки — рух донизу
перемістить його догори. Примітка: у ігрових налаштуваннях часто також є така
опція, тож переконайтеся, що вони не скасують одна одну."
"[english]ControllerBinding_InvertY_joystick_mouse_On_Description" "If set,
moving up on the pad will move the joystick down, while moving down on the pad will
move the joystick up. Note that game settings often have this same setting, so you
need to ensure they don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertY_joystick_mouse_Off" "Перевернути вертикальну вісь —
вимк."
"[english]ControllerBinding_InvertY_joystick_mouse_Off" "Invert Vertical Axis -
Off"
"ControllerBinding_InvertY_joystick_mouse_Off_Description" "Реакція на рух по
вертикальній осі джойстика буде нормальною, переміщення вгору на панелі
відповідатиме руху вгору джойстика."
"[english]ControllerBinding_InvertY_joystick_mouse_Off_Description" "The
joystick vertical axis will act normally, with up movement on the pad corresponding
to up movement of the joystick."
"ControllerBinding_InvertXJoystickCamera" "Перевернути горизонтальну вісь"
"[english]ControllerBinding_InvertXJoystickCamera" "Invert Horizontal Axis"
"ControllerBinding_InvertXJoystickCamera_Description" "Якщо встановлено,
переміщення вліво спричинить рух вправо джойстика, а переміщення вправо — рух вліво
джойстика. Часто ігри теж мають схожу опцію, тому впевніться, що вони не скасовують
одна одну."
"[english]ControllerBinding_InvertXJoystickCamera_Description" "If set, moving
left will move the joystick right, while moving right will move the joystick left.
Note that game settings often have this same setting, so you need to ensure they
don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertXJoystickCamera_On" "Перевернути горизонтальну вісь —
увімк."
"[english]ControllerBinding_InvertXJoystickCamera_On" "Invert Horizontal Axis - On"
"ControllerBinding_InvertXJoystickCamera_On_Description" "Якщо встановлено,
переміщення вліво спричинить рух вправо джойстика, а переміщення вправо — рух вліво
джойстика. Часто ігри теж мають схожу опцію, тому впевніться, що вони не скасовують
одна одну."
"[english]ControllerBinding_InvertXJoystickCamera_On_Description" "If set,
moving left will move the joystick right, while moving right will move the joystick
left. Note that game settings often have this same setting, so you need to ensure
they don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertXJoystickCamera_Off" "Перевернути горизонтальну вісь —
вимк."
"[english]ControllerBinding_InvertXJoystickCamera_Off" "Invert Horizontal Axis
- Off"
"ControllerBinding_InvertXJoystickCamera_Off_Description" "Реакція на рух по
горизонтальній осі джойстика буде нормальною, переміщення вліво на панелі
відповідатиме руху вліво джойстика."
"[english]ControllerBinding_InvertXJoystickCamera_Off_Description" "The
joystick Horizontal axis will act normally, with left movement on the pad
corresponding to left movement of the joystick."
"ControllerBinding_AccelerationGyro" "Пришвидшення"
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyro" "Acceleration"
"ControllerBinding_AccelerationGyro_Description" "Пришвидшення означає, що за
однакової проведеної відстані на сенсорній панелі, швидкий рух перемістить курсор
на більшу відстань, ніж подібний, але повільний."
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyro_Description" "Acceleration will cause
faster movements to cause more mouse movement relative to slow movements for the
same space covered on the pad."
"ControllerBinding_AccelerationGyro_Off" "Пришвидшення — вимк."
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyro_Off" "Acceleration - Off"
"ControllerBinding_AccelerationGyro_Off_Description" "Без пришвидшення — незалежно
від швидкості проведення, відстань на сенсорній панелі завжди відповідатиме 1:1 до
руху курсора в грі."
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyro_Off_Description" "With no
acceleration movement will be 1:1, with the distance covered on the pad always
resulting in the same in-game output regardless of the speed."
"ControllerBinding_AccelerationGyro_Low" "Пришвидшення — слабке"
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyro_Low" "Acceleration - Low"
"ControllerBinding_AccelerationGyro_Low_Description" "За слабкого пришвидшення,
швидкий рух перемістить курсор на трохи більшу відстань, ніж повільний на однаково
пройденій відстані сенсорної панелі."
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyro_Low_Description" "With low
acceleration movement will be slightly accelerated, with faster movements making
in-game output slightly greater at faster speeds for the same distance covered on
the physical pad."
"ControllerBinding_AccelerationGyro_Medium" "Пришвидшення — середнє"
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyro_Medium" "Acceleration - Medium"
"ControllerBinding_AccelerationGyro_Medium_Description" "За середнього
пришвидшення, швидкий рух перемістить курсор на помітно більшу відстань, ніж
повільний на однаково пройденій відстані сенсорної панелі."
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyro_Medium_Description" "With medium
acceleration movement will be fairly accelerated, with faster movements making in-
game output quite a bit greater at faster speeds for the same distance covered on
the physical pad."
"ControllerBinding_AccelerationGyro_High" "Пришвидшення — сильне"
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyro_High" "Acceleration - High"
"ControllerBinding_AccelerationGyro_High_Description" "За сильного пришвидшення,
швидкий рух перемістить курсор на більшу відстань, ніж повільний на однаково
пройденій відстані сенсорної панелі."
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyro_High_Description" "With high
acceleration movement will be very accelerated, with faster movements making in-
game output extremely high at faster speeds for the same distance covered on the
physical pad."
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp" "Пригнічення миші натисканням триґера"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp" "Trigger Press Mouse Dampening"
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_Description" "Миша може бути пригнічена в
момент натискання триґера. Така поведінка може захистити від випадкових рухів під
час натискання триґера."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_Description" "The mouse movement can
be dampened while the trigger is being pulled. This can help to correct for
accidental movement while pulling the trigger."
"ControllerBinding_InvertXMouse" "Перевернути горизонтальну вісь"
"[english]ControllerBinding_InvertXMouse" "Invert Horizontal Axis"
"ControllerBinding_InvertXMouse_Description" "Якщо встановлено, переміщення
вліво на панелі спричинить рух вправо джойстика, а переміщення вправо на панелі —
рух вліво джойстика. Часто ігри теж мають схожу опцію, тому впевніться, що вони не
скасовують одна одну."
"[english]ControllerBinding_InvertXMouse_Description" "If set, moving left on the
pad will move the mouse right, while moving right on the pad will move the mouse
left. Note that game settings often have this same setting, so you need to ensure
they don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertXMouse_On" "Перевернути горизонтальну вісь — увімк."
"[english]ControllerBinding_InvertXMouse_On" "Invert Horizontal Axis - On"
"ControllerBinding_InvertXMouse_On_Description" "Якщо встановлено, переміщення
вліво на панелі спричинить рух вправо джойстика, а переміщення вправо на панелі —
рух вліво джойстика. Часто ігри теж мають схожу опцію, тому впевніться, що вони не
скасовують одна одну."
"[english]ControllerBinding_InvertXMouse_On_Description" "If set, moving left on
the pad will move the mouse right, while moving right on the pad will move the
mouse left. Note that game settings often have this same setting, so you need to
ensure they don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertXMouse_Off" "Перевернути горизонтальну вісь — вимк."
"[english]ControllerBinding_InvertXMouse_Off" "Invert Horizontal Axis - Off"
"ControllerBinding_InvertXMouse_Off_Description" "Реакція на рух по
горизонтальній осі миші буде нормальною, переміщення вліво на панелі відповідатиме
руху вліво джойстика."
"[english]ControllerBinding_InvertXMouse_Off_Description" "The mouse Horizontal
axis will act normally, with left movement on the pad corresponding to left
movement of the mouse."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLeftTrigger" "Кнопка вмикання
гіроскопа — повне натискання лівого триґера"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLeftTrigger" "Gyro Enable
Button - Left Trigger Full Pull"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLeftTrigger_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при натисканні лівого триґера."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLeftTrigger_Description" "The
gyro input will be on only when the Left Trigger button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRightTrigger" "Кнопка вмикання
гіроскопа — повне натискання правого триґера"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRightTrigger" "Gyro Enable
Button - Right Trigger Full Pull"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRightTrigger_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при натисканні правого триґера."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRightTrigger_Description" "The
gyro input will be on only when the Right Trigger button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLeftTriggerThreshold" "Кнопка вмикання
гіроскопа — поступове натискання лівого триґера"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLeftTriggerThreshold" "Gyro
Enable Button - Left Trigger Soft Pull"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLeftTriggerThreshold_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при незначному стиснені лівого триґера."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLeftTriggerThreshold_Description
" "The gyro input will be on only when the Left Trigger is barely pulled."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRightTriggerThreshold" "Кнопка вмикання
гіроскопа — поступове натискання правого триґера"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRightTriggerThreshold" "Gyro
Enable Button - Right Trigger Soft Pull"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRightTriggerThreshold_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при незначному стиснені правого триґера."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRightTriggerThreshold_Descriptio
n" "The gyro input will be on only when the Right Trigger is barely pulled."
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_Off" "Пригнічування триґером вимк."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_Off" "Trigger Dampening Off"
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_Off_Description" "Пригнічування триґером
вимкнено"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_Off_Description" "Trigger Dampening
is Disabled"
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRight""Пригнічування правим
триґером"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRight" "Trigger
Dampening Right"
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRight_Description" "Пригн
ічування триґером увікнено для правого триґера. Стискання триґера пригнічуватиме
будь-які рухи миші до досягнення повного натискання."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRight_Description"
"Trigger Dampening is enabled for the Right Trigger. Squeezing the trigger will
dampen any mouse movements until a full click is engaged."
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeft" "Пригнічування лівим
триґером"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeft" "Trigger
Dampening Left"
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeft_Description" "Пригнічуван
ня триґером увікнено для лівого триґера. Стискання триґера пригнічуватиме будь-які
рухи миші до досягнення повного натискання."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeft_Description"
"Trigger Dampening is enabled for the Left Trigger. Squeezing the trigger will
dampen any mouse movements until a full click is engaged."
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBoth" "Пригнічування обома
триґерами"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBoth" "Trigger
Dampening Both"
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBoth_Description" "Пригнічуван
ня триґером увікнено для обох триґерів. Стискання будь-якого з них пригнічуватиме
рухи миші до досягнення повного натискання."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBoth_Description"
"Trigger Dampening is enabled for the Both Triggers. Squeezing either trigger will
dampen any mouse movements until a full click is engaged."
"ControllerBinding_MouseTriggerClampAmount" "Величина пригнічування триґером"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampAmount" "Trigger Dampening Amount"
"ControllerBinding_MouseTriggerClampAmount_Description" "Цим встановлюється
наскільки пригнічується рух миші. Зсуньте праворуч для додаткового зупинення руху
миші."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampAmount_Description" "This sets how
much the mouse movement should be dampened. Slide to the right to further stop
mouse movement."
"MainMenu_PendingChatsShort" "{d:pendingchats}"
"[english]MainMenu_PendingChatsShort" "{d:pendingchats}"
"MainMenu_OptIntoBeta" "Увімкнути бета-клієнт Steam"
"[english]MainMenu_OptIntoBeta" "Enable Steam Beta Client"
"MainMenu_OptIntoBeta_Title" "Бета-клієнт Steam"
"[english]MainMenu_OptIntoBeta_Title" "Steam Beta Client"
"MainMenu_OptIntoBeta_Message" "Наразі, контролер Steam працює найкраще у
бета-версії клієнта Steam.\n\nВибір бета-версії перезапустить ваш клієнт
Steam.\n\nБажаєте обрати?\n"
"[english]MainMenu_OptIntoBeta_Message" "The Steam Beta client currently offers
the best experience for Steam Controller users.\n\nOpting into the beta will
restart your Steam Client.\n\nWould you like to opt in?\n"
"SettingsControllerSupport_LeftHapticsTesting" "Пульсування лівого вібровідклику
(для продовження натисніть кнопку A):"
"[english]SettingsControllerSupport_LeftHapticsTesting" "Pulsing the left
haptics (Press A button to continue):"
"SettingsControllerSupport_RightHapticsTesting" "Пульсування правого вібровідклику
(для продовження натисніть кнопку A):"
"[english]SettingsControllerSupport_RightHapticsTesting" "Pulsing the right
haptics (Press A button to continue):"
"Downloads_ItemStatus" "{s:downloadstatus}"
"[english]Downloads_ItemStatus" "{s:downloadstatus}"
"Downloads_ItemError" "{s:downloaderror}"
"[english]Downloads_ItemError" "{s:downloaderror}"
"Screenshots_Screenshots_lwr" "Знімки екрана"
"[english]Screenshots_Screenshots_lwr" "Screenshots"
"You_Are_Offline2" "Цей вміст недоступний в автономному режимі. Щоб вийти з
автономного режиму та переглянути цей вміст, поверніться до головного меню та
натисніть кнопку «Не в мережі» у верхньому ряді."
"[english]You_Are_Offline2" "This content is not available in offline mode. To
exit offline mode and view this content, return to the main menu and select the
Offline button in the top row."
"ContentFrame_SystemCount" "{i:systemims}"
"[english]ContentFrame_SystemCount" "{i:systemims}"
"friends_filter_friends" "Фільтрувати друзів"
"[english]friends_filter_friends" "Filter Friends"
"Friends_AddFriend_Instructions" "Оберіть, щоб додати друга"
"[english]Friends_AddFriend_Instructions" "Select to add a friend"
"Friends_JoinGroup_Instructions" "Оберіть, щоб приєднатись до групи"
"[english]Friends_JoinGroup_Instructions" "Select to join a group"
"Settings_DiskManagement_Intro" "Перелічені далі товари встановлені на вашому
локальному жорсткому диску. Задля вивільнення місця на ньому, ви можете вилучати
локальний вміст. Зауважте, що вилучені товари залишаться у вашій бібліотеці Steam,
проте, після вилучення, вони повинні будуть завантажені знову для їх використання."
"[english]Settings_DiskManagement_Intro" "The following items are installed on
your local hard drive. To free up disk space, you may choose to delete local
content. Note that deleted items will remain in your Steam Library, but once
deleted, they must be downloaded again in order to play them."
"Settings_DiskManagement_Folder" "Оберіть розташування бібліотеки"
"[english]Settings_DiskManagement_Folder" "Choose library folder "
"SettingsDiskManagement_MakeDefaultFolder" "СТАНДАРТНЕ РОЗТАШУВАННЯ"
"[english]SettingsDiskManagement_MakeDefaultFolder" "MAKE DEFAULT FOLDER"
"SettingsDiskManagement_IsDefaultFolder" "(стандартне)"
"[english]SettingsDiskManagement_IsDefaultFolder" "(Default)"
"SteamUI_NetworkLoginNeeded_Title" "Увійдіть до своєї мережі"
"[english]SteamUI_NetworkLoginNeeded_Title" "Login to your Network"
"MainMenu_Welcome_Security_Header" "Безпека вашого акаунта"
"[english]MainMenu_Welcome_Security_Header" "Your Account Security"
"MainMenu_Welcome_Sub_Security_PhoneA" "Додати номер телефону для SMS"
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Security_PhoneA" "Add an SMS phone number"
"MainMenu_Welcome_Sub_Security_PhoneB" "Якщо ви забули пароль або просто не
можете ввійти до свого акаунта, Steam може надіслати вам текстове повідомлення, яке
допоможе відновити доступ та продовжити грати в ігри."
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Security_PhoneB" "If you forget your password or
simply can't log in to your account, Steam can send you a text message to get you
back in and playing games."
"MainMenu_Welcome_Sub_Security_TwoFactorA" "Краща безпека акаунта\nіз
двоступеневою автентифікацією"
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Security_TwoFactorA" "Better account
security\nwith two-factor authentication"
"MainMenu_Welcome_Sub_Security_TwoFactorB" "Електронна пошта може легко бути
зламана. Захистіть свої ігри та предмети шляхом гарантування виняткового доступу до
свого акаунта Steam. Встановіть мобільний застосунок Steam зараз."
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Security_TwoFactorB" "Email accounts can be easily
compromised. Protect your games and items by ensuring only you can access your
Steam account. Get the Steam Mobile app now."
"MainMenu_Welcome_Sub_Security_DescAction_Phone_Controller""Щоби додати номер
телефону до свого акаунта, натисніть <img
src=\"file://{images}/library/controller/controller_button_a.png\"/>"
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Security_DescAction_Phone_Controller" "Press <img
src=\"file://{images}/library/controller/controller_button_a.png\"/> to add a phone
number to your account"
"MainMenu_Welcome_Sub_Security_DescAction_Phone_MouseKB" "Щоби додати номер
телефону до свого акаунта, клацніть тут"
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Security_DescAction_Phone_MouseKB" "Click here
to add a phone number to your account"
"MainMenu_Welcome_Sub_Security_DescAction_TwoFactor_Controller" "Щоби дізнатися
більше та отримати мобільний застосунок, натисніть <img
src=\"file://{images}/library/controller/controller_button_a.png\"/>"
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Security_DescAction_TwoFactor_Controller" "Press
<img src=\"file://{images}/library/controller/controller_button_a.png\"/> to learn
more and get the mobile app"
"MainMenu_Welcome_Sub_Security_DescAction_TwoFactor_MouseKB" "Щоб дізнатись
більше та отримати мобільний застосунок, клацніть тут"
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Security_DescAction_TwoFactor_MouseKB" "Click here
to learn more and get the mobile app"
"Settings_Web" "Браузер"
"[english]Settings_Web" "Web Browser"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_AddActionSet" "ДОДАТИ НАБІР ДІЙ"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_AddActionSet" "ADD ACTION SET"
"Library_Details_SourceMode_MouseJoystick_Title" "МИШЕПОДІБНИЙ ДЖОЙСТИК"
"[english]Library_Details_SourceMode_MouseJoystick_Title" "MOUSE-LIKE JOYSTICK"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuScale" "Розмір меню"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuScale" "Menu Size"
"Library_Details_FieldLabel_DeadzoneX" "Мін. величина вихідного сигналу X
джойстика"
"[english]Library_Details_FieldLabel_DeadzoneX" "Minimum Joystick X Output Value"
"Library_Details_FieldLabel_DeadzoneY" "Мін. величина вихідного сигналу Y
джойстика"
"[english]Library_Details_FieldLabel_DeadzoneY" "Minimum Joystick Y Output Value"
"Library_Details_SourceMode_Title_MouseJoystick" "Джойстик миші"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_MouseJoystick" "Mouse Joystick"
"Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button5" "5 кнопок"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button5" "5 Buttons"
"Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button13" "13 кнопок"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button13" "13 Buttons"
"Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button14" "14 кнопок"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button14" "14 Buttons"
"ControllerBinding_TrackballMouseJoystick" "Режим трекбола"
"[english]ControllerBinding_TrackballMouseJoystick" "Trackball Mode"
"ControllerBinding_TrackballMouseJoystick_Description" "У режимі трекбола
панель діятиме як трекбол, а не як миша. З’явиться тертя, інерція та можливість
різкого гортання."
"[english]ControllerBinding_TrackballMouseJoystick_Description" "Trackball mode
makes the pad act like a trackball instead of a mouse. It will have momentum and
friction, allowing you to flick it like a trackball."
"ControllerBinding_TrackballMouseJoystick_On" "Режим трекбола — увім."
"[english]ControllerBinding_TrackballMouseJoystick_On" "Trackball Mode - On"
"ControllerBinding_TrackballMouseJoystick_On_Description" "Миша діятиме як
трекбол. З'явиться тертя, інерція та можливість різкого гортання."
"[english]ControllerBinding_TrackballMouseJoystick_On_Description" "The mouse
will move like a trackball. It will have momentum and friction and can be flicked
like a trackball."
"ControllerBinding_TrackballMouseJoystick_Off" "Режим трекбола — вимк."
"[english]ControllerBinding_TrackballMouseJoystick_Off" "Trackball Mode - Off"
"ControllerBinding_TrackballMouseJoystick_Off_Description" "Миша діятиме як
звичайна миша. Не буде інерції та тертя."
"[english]ControllerBinding_TrackballMouseJoystick_Off_Description" "The mouse
will move like a normal mouse. It will have not have momentum or friction."
"ControllerBinding_SensitivityMouseJoystick" "Чутливість"
"[english]ControllerBinding_SensitivityMouseJoystick" "Sensitivity"
"ControllerBinding_SensitivityMouseJoystick_Description" "Встановлює чутливість
цього елементу керування. ЗАУВАЖТЕ: оскільки цей режим надсилає вихідний сигнал
джойстика — максимальна чутливість буде обмежена чутливістю камери ґеймпаду гри.
Тому, для найкращого результату, встановіть найвищу можливу чутливість камери
ґеймпаду гри."
"[english]ControllerBinding_SensitivityMouseJoystick_Description" "Sets the
sensitivity of this control. NOTE: Since this mode is sending the game joystick
output - the maximum sensitivity will be limited by the game's Gamepad Camera
Sensitivity. For best results, set the in-game Gamepad Camera Sensitivity option
as high as possible."
"ControllerBinding_RotationMouseJoystick" "Поворот"
"[english]ControllerBinding_RotationMouseJoystick" "Rotation"
"ControllerBinding_RotationMouseJoystick_Description" "Поворот — це горизонтальна
лінія руху миші. Гортання пальцем по трекпаду може призвести до скосу. Ви можете
вирівняти цей скіс відповідно до ваших природних рухів таким чином, що швидке
гортання буде перетворене в ідеальний горизонтальний рух миші."
"[english]ControllerBinding_RotationMouseJoystick_Description" "Rotation is the
horizon line of mouse movement. Swiping your thumb over the trackpad may result in
a slighly canted movement. You can align this rotation to match your natural
movements, so that a quick swipe results in a perfectly horizontal mouse movement."
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick" "Інтенсивність вібровідклику"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick" "Haptic Intensity"
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Description" "Тут
встановлюється інтенсивність вібровідклику."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Description" "This sets
the intensity of the haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Off" "Інтенсивність вібровідклику
— вимк."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Off" "Haptic Intensity
- Off"
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Off_Description" "Не
використовувати вібровідклик для цього режиму."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Off_Description" "Do
not use haptics for this mode."
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Low" "Інтенсивність вібровідклику
— низька"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Low" "Haptic Intensity
- Low"
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Low_Description" "Використовувати
низьку інтенсивність вібровідклику."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Low_Description" "Use
low intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Medium" "Інтенсивність
вібровідклику — середня"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Medium" "Haptic Intensity
- Medium"
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Medium_Description" "Використову
вати середню інтенсивність вібровідклику."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Medium_Description" "Use
medium intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_High" "Інтенсивність вібровідклику
— висока"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_High" "Haptic Intensity
- High"
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_High_Description" "Використову
вати високу інтенсивність вібровідклику."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_High_Description" "Use
High intensity haptics."
"ControllerBinding_MouseJoystickClick" "Дія при клацанні"
"[english]ControllerBinding_MouseJoystickClick" "Click Action"
"ControllerBinding_MouseJoystickClick_Description" "Ця дія буде виконуватися,
коли ви клацаєте стіком або сенсорною панеллю."
"[english]ControllerBinding_MouseJoystickClick_Description""This action will be
performed when you click the pad/stick."
"ControllerBinding_FrictionMouseJoystick" "Тертя трекбола"
"[english]ControllerBinding_FrictionMouseJoystick" "Trackball Friction"
"ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Description" "Від сили тертя трекбола
залежить як швидко він буде зупинятися при вільному обертанні."
"[english]ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Description" "Trackball
friction determines how quickly the trackball slows to a stop when freely
spinning."
"ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Off" "Тертя трекбола — вимк."
"[english]ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Off" "Trackball Friction -
Off"
"ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Off_Description" "Якщо вимкнено, то
трекбол буде безінерційним. Наче при вимкненому режимі трекбола."
"[english]ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Off_Description" "If off the
trackball will have no momentum. It will act as if trackball mode is disabled."
"ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Low" "Тертя трекбола — низьке"
"[english]ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Low" "Trackball Friction -
Low"
"ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Low_Description" "При низькому терті,
трекбол довго обертатиметься після гортання, повільно зупиняючись."
"[english]ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Low_Description" "With Low
Friction, the trackball will continue to rotate for a long period after being
flicked, slowly coming to a stop."
"ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Medium" "Тертя трекбола — середнє"
"[english]ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Medium" "Trackball Friction -
Medium"
"ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Medium_Description" "При середньому
терті, трекбол обертатиметься деякий час після гортання, поступово зупиняючись."
"[english]ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Medium_Description" "With Medium
Friction, the trackball will rotate for a period after being flicked, gradually
coming to a stop."
"ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_High" "Тертя трекбола — високе"
"[english]ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_High" "Trackball Friction -
High"
"ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_High_Description" "При високому терті
трекбол обертатиметься короткий проміжок часу, швидко зупиняючись після гортання."
"[english]ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_High_Description" "With High
Friction, the trackball will spin for a short duration, quickly come to a stop
after being flicked."
"ControllerBinding_VerticalFrictionMouseJoystick" "Вертикальне тертя"
"[english]ControllerBinding_VerticalFrictionMouseJoystick" "Vertical Friction"
"ControllerBinding_VerticalFrictionMouseJoystick_Description" "Вертикальне тертя
регулює швидкість зупинки вертикального руху відносно горизонтального. При
положенні повзунка 50% — швидкість зупинки однакова, якщо менше 50% — то швидкість
зупинки буде повільнішою, якщо більше 50% — то швидшою. Для ігор, у яких ви керуєте
камерою, краще ставити високе вертикальне тертя й тоді гортання будуть в основному
використовуватись для повороту камери по горизонтальній осі."
"[english]ControllerBinding_VerticalFrictionMouseJoystick_Description" "Vertical
Friction determines how fast the vertical movement comes to a stop relative to
horizontal movement. At 50% along the slider it is equal, if less than half it
will slow less quickly, if more, more quickly. For games where you control the
camera, it is usually desirable to have high vertical friction so flicks are
primarily used for spinning the camera along the horizontal axis."
"ControllerBinding_VerticalSensitivityMouseJoystick" "Вертикальна чутливість"
"[english]ControllerBinding_VerticalSensitivityMouseJoystick" "Vertical
Sensitivity"
"ControllerBinding_VerticalSensitivityMouseJoystick_Description" "Вертикальна
чутливість визначає наскільки рух по вертикалі відрізняється від руху по
горизонталі. При значенні повзунка 50% — рівний, якщо нижче — рух по вертикалі буде
зменшений стосовно горизонтального, якщо вище — збільшений."
"[english]ControllerBinding_VerticalSensitivityMouseJoystick_Description" "Verti
cal Sensitivity determines how much vertical movement occurs relative to horizontal
movement. At 50% along the slider it is equal, if less than half it vertical
movement will be lower than horizontal, while more will increase the ratio to more
vertical movement."
"ControllerBinding_SmoothingMouseJoystick" "Згладжування"
"[english]ControllerBinding_SmoothingMouseJoystick" "Smoothing"
"ControllerBinding_SmoothingMouseJoystick_Description" "Згладжування дозволяє
позбавитися шуму та тремтіння миші. При менших значеннях рух буде більш різким, при
більших — більш плавним."
"[english]ControllerBinding_SmoothingMouseJoystick_Description" "Smoothing helps
to remove noise and jitter from the mouse. Smaller values will result in less
filtering, while higher values will be more filtered and smoother."
"ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick" "Пришвидшення"
"[english]ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick" "Acceleration"
"ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Description" "Пришвидшення означає,
що за однакової проведеної відстані на сенсорній панелі, швидкий рух перемістить
курсор на більшу відстань, ніж подібний, але повільний."
"[english]ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Description" "Acceleratio
n will cause faster movements to cause more mouse movement relative to slow
movements for the same space covered on the pad."
"ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Off" "Пришвидшення — вимк."
"[english]ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Off" "Acceleration - Off"
"ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Off_Description" "Без пришвидшення
— незалежно від швидкості проведення, відстань на сенсорній панелі завжди
відповідатиме 1:1 до руху курсора в грі."
"[english]ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Off_Description" "With no
acceleration movement will be 1:1, with the distance covered on the pad always
resulting in the same in-game output regardless of the speed."
"ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Low" "Пришвидшення — слабке"
"[english]ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Low" "Acceleration - Low"
"ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Low_Description" "За слабкого
пришвидшення, швидкий рух перемістить курсор на трохи більшу відстань, ніж
повільний на однаково пройденій відстані сенсорної панелі."
"[english]ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Low_Description" "With low
acceleration movement will be slightly accelerated, with faster movements making
in-game output slightly greater at faster speeds for the same distance covered on
the physical pad."
"ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Medium" "Пришвидшення — середнє"
"[english]ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Medium" "Acceleration -
Medium"
"ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Medium_Description" "За середнього
пришвидшення, швидкий рух перемістить курсор на помітно більшу відстань, ніж
повільний на однаково пройденій відстані сенсорної панелі."
"[english]ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Medium_Description" "With
medium acceleration movement will be fairly accelerated, with faster movements
making in-game output quite a bit greater at faster speeds for the same distance
covered on the physical pad."
"ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_High" "Пришвидшення — сильне"
"[english]ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_High""Acceleration - High"
"ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_High_Description" "За сильного
пришвидшення, швидкий рух перемістить курсор на більшу відстань, ніж повільний на
однаково пройденій відстані сенсорної панелі."
"[english]ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_High_Description" "With
high acceleration movement will be very accelerated, with faster movements making
in-game output extremely high at faster speeds for the same distance covered on the
physical pad."
"ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick" "Пришвидшення"
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick" "Acceleration"
"ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Description" "Пришвидшення
означає, що за однакової проведеної відстані на сенсорній панелі, швидкий рух
перемістить курсор на більшу відстань, ніж подібний, але повільний."
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Description" "Acceleratio
n will cause faster movements to cause more mouse movement relative to slow
movements for the same space covered on the pad."
"ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Off" "Пришвидшення — вимк."
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Off" "Acceleration -
Off"
"ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Off_Description" "Без
пришвидшення — незалежно від швидкості проведення, відстань на сенсорній панелі
завжди відповідатиме 1:1 до руху курсора в грі."
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Off_Description" "With
no acceleration movement will be 1:1, with the distance covered on the pad always
resulting in the same in-game output regardless of the speed."
"ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Low" "Пришвидшення — слабке"
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Low" "Acceleration -
Low"
"ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Low_Description" "За слабкого
пришвидшення, швидкий рух перемістить курсор на трохи більшу відстань, ніж
повільний на однаково пройденій відстані сенсорної панелі."
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Low_Description" "With
low acceleration movement will be slightly accelerated, with faster movements
making in-game output slightly greater at faster speeds for the same distance
covered on the physical pad."
"ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Medium" "Пришвидшення — середнє"
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Medium" "Acceleratio
n - Medium"
"ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Medium_Description" "За
середнього пришвидшення, швидкий рух перемістить курсор на помітно більшу відстань,
ніж повільний на однаково пройденій відстані сенсорної панелі."
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Medium_Description"
"With medium acceleration movement will be fairly accelerated, with faster
movements making in-game output quite a bit greater at faster speeds for the same
distance covered on the physical pad."
"ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_High" "Пришвидшення — сильне"
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_High" "Acceleration -
High"
"ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_High_Description" "За сильного
пришвидшення, швидкий рух перемістить курсор на більшу відстань, ніж повільний на
однаково пройденій відстані сенсорної панелі."
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_High_Description" "With
high acceleration movement will be very accelerated, with faster movements making
in-game output extremely high at faster speeds for the same distance covered on the
physical pad."
"ControllerBinding_DoubleTapMouseJoystick" "Призначення подвійного натискання"
"[english]ControllerBinding_DoubleTapMouseJoystick" "Double Tap Binding"
"ControllerBinding_DoubleTapMouseJoystick_Description" "Подвійний натиск може
надсилати команду кнопки. Такий натиск не вимагає повного клацання, лише швидкого
подвійного натискання на сенсорну панель."
"[english]ControllerBinding_DoubleTapMouseJoystick_Description" "A button can be
sent when double tapping on the pad. Tapping doesn't not require a full click,
just a quick double-tap on the pad."
"ControllerBinding_DoubleTapDurationMouseJoystick" "Тривалість подвійного
натиску"
"[english]ControllerBinding_DoubleTapDurationMouseJoystick""Double Tap Duration"
"ControllerBinding_DoubleTapDurationMouseJoystick_Description" "Тривалість
подвійного натиску налаштовує час, необхідний для реєстрації подвійного натиску.
Менші значення вимагатимуть двох швидших натисків, при великих значеннях час між
натисками буде довшим."
"[english]ControllerBinding_DoubleTapDurationMouseJoystick_Description" "Doubl
e Tap Duration sets the time required between times to register as a double tap.
Lower values will require a very fast double tap while higher values will allow a
long time between taps."
"ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick" "Сигнал подвійного натиску"
"[english]ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick" "Double Tap Beep"
"ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick_Description" "При подвійному натиску
контролер буде видавати звуковий сигнал."
"[english]ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick_Description" "Double Tap
Beep will cause the controller to beep when a double tap is sent."
"ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick_On" "Сигнал подвійного натиску —
увімк."
"[english]ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick_On" "Double Tap Beep - On"
"ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick_On_Description" "При подвійному
натиску контролер буде видавати звуковий сигнал."
"[english]ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick_On_Description" "Double Tap
Beep will cause the controller to beep when a double tap is sent."
"ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick_Off" "Сигнал подвійного натиску —
вимк."
"[english]ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick_Off""Double Tap Beep - Off"
"ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick_Off_Description" "При подвійному
натиску контролер не буде видавати звуковий сигнал."
"[english]ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick_Off_Description" "Doubl
e Tap Beep will cause the controller to beep when a double tap is sent."
"ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick" "Пригнічення миші натисканням
триґера"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick""Trigger Press Mouse
Dampening"
"ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_Description" "Миша може бути
пригнічена в момент натискання триґера. Така поведінка може захистити від
випадкових рухів під час натискання триґера."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_Description" "The
mouse movement can be dampened while the trigger is being pulled. This can help to
correct for accidental movement while pulling the trigger."
"ControllerBinding_EdgeSpinRadiusMouseJoystick" "Радіус бокового обертання"
"[english]ControllerBinding_EdgeSpinRadiusMouseJoystick" "Edge Spin Radius"
"ControllerBinding_EdgeSpinRadiusMouseJoystick_Description""Встановлює швидкість
бокового обертання. Якщо перетнути цей радіус на панелі, то миша продовжить
надсилати введення з постійною швидкістю у визначеному напрямку. Повзунок може бути
у вигляді кола з радіусом, повне зміщення повзунка вліво призведе до постійного
обертання, а при зміщенні вправо призведе до короткочасного обертання."
"[english]ControllerBinding_EdgeSpinRadiusMouseJoystick_Description" "If Edge
Spin Speed is set, when outside this radius on the pad, the mouse will continue to
send input at a constant rate in the specified direction. The slider can be
visualized as extending a radius from the center outward, with fully to the left as
always edge spinning and fully right as only the very edge engaging edge spin."
"ControllerBinding_EdgeSpinScaleMouseJoystick" "Швидкість бокового обертання"
"[english]ControllerBinding_EdgeSpinScaleMouseJoystick" "Edge Spin Speed"
"ControllerBinding_EdgeSpinScaleMouseJoystick_Description" "Встановлює швидкість
бокового обертання. Якщо перетнути цей радіус на панелі, то курсор продовжить
рухатись з постійною швидкістю у тому ж напрямку."
"[english]ControllerBinding_EdgeSpinScaleMouseJoystick_Description" "If Edge
Spin Speed is set, when outside the Edge Spin Radius on the pad, the mouse will
continue to send input at a the specified rate in the specified direction."
"ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick" "Перевернути горизонтальну вісь"
"[english]ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick" "Invert Horizontal Axis"
"ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick_Description" "Якщо встановлено,
переміщення вліво на панелі спричинить рух вправо джойстика, а переміщення вправо
на панелі — рух вліво джойстика. Часто ігри теж мають схожу опцію, тому впевніться,
що вони не скасовують одна одну."
"[english]ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick_Description" "If set,
moving left on the pad will move the mouse right, while moving right on the pad
will move the mouse left. Note that game settings often have this same setting, so
you need to ensure they don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick_On" "Перевернути горизонтальну
вісь — увімк."
"[english]ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick_On" "Invert Horizontal Axis
- On"
"ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick_On_Description" "Якщо встановлено,
переміщення вліво на панелі спричинить рух вправо джойстика, а переміщення вправо
на панелі — рух вліво джойстика. Часто ігри теж мають схожу опцію, тому впевніться,
що вони не скасовують одна одну."
"[english]ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick_On_Description" "If set,
moving left on the pad will move the mouse right, while moving right on the pad
will move the mouse left. Note that game settings often have this same setting, so
you need to ensure they don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick_Off" "Перевернути горизонтальну
вісь — вимк."
"[english]ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick_Off" "Invert Horizontal Axis
- Off"
"ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick_Off_Description" "Реакція на рух по
горизонтальній осі миші буде нормальною, переміщення вліво на панелі відповідатиме
руху вліво джойстика."
"[english]ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick_Off_Description" "The mouse
Horizontal axis will act normally, with left movement on the pad corresponding to
left movement of the mouse."
"ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick" "Перевернути вертикальну вісь"
"[english]ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick" "Invert Vertical Axis"
"ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick_Description" "Якщо увімкнено, рух на
панелі вперед буде переміщати курсор миші назад і навпаки — рух вперед перемістить
його назад. Примітка: у ігрових налаштуваннях часто також є така опція,
переконайтеся, що ці опції не скасують одна одну."
"[english]ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick_Description" "If set,
moving up on the pad will move the mouse down, while moving down on the pad will
move the mouse up. Note that game settings often have this same setting, so you
need to ensure they don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick_On" "Перевернути вертикальну вісь
— увімк."
"[english]ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick_On" "Invert Vertical Axis -
On"
"ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick_On_Description" "Якщо увімкнено,
рух на панелі вперед буде переміщати курсор миші назад і навпаки — рух вперед
перемістить його назад. Примітка: у ігрових налаштуваннях часто також є така опція,
переконайтеся, що ці опції не скасують одна одну."
"[english]ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick_On_Description" "If set,
moving up on the pad will move the mouse down, while moving down on the pad will
move the mouse up. Note that game settings often have this same setting, so you
need to ensure they don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick_Off" "Перевернути вертикальну вісь
— вимк."
"[english]ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick_Off" "Invert Vertical Axis -
Off"
"ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick_Off_Description" "Звичайна
вертикальна вісь миші: при русі на панелі вверх, курсор буде також переміщуватися
вверх."
"[english]ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick_Off_Description" "The mouse
vertical axis will act normally, with up movement on the pad corresponding to up
movement of the mouse."
"ControllerBinding_MouseMoveThresholdMouseJoystick" "Поріг руху"
"[english]ControllerBinding_MouseMoveThresholdMouseJoystick" "Movement
Threshold"
"ControllerBinding_MouseMoveThresholdMouseJoystick_Description" "Миша
акумулюватиме переміщення до досягнення цього порогу і тільки після його перетину
надсилатиме сигнал. Призначено для застосунків, які демонструють агресивну
фільтрацію/фіксування руху миші, що в свою чергу може, але не обов'язково,
призводити до втрати невеликих переміщень миші. В ідеальному випадку, ця величина
повинна бути достатньо малою, щоби не втрачати малих переміщень."
"[english]ControllerBinding_MouseMoveThresholdMouseJoystick_Description" "The
mouse will accumulate movement until this threshold has been passed and only send
at that point. Intended for applications that exhibit aggressive
filtering/clamping of the mouse, which can cause small motions to be lost, but
shouldn't generally be required. Ideally this should be as small of a value while
not losing input for small motions."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick" "Кнопка вмикання гіроскопа"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick" "Gyro Enable Button"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_Description" "Ввід гіроскопа можна
ввімкнути лише тоді, коли натиснена кнопка."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_Description" "The gyro input
can be turned on only when a button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroNone" "Кнопка вмикання гіроскопа —
завжди увімк."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroNone" "Gyro Enable
Button - Always On"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroNone_Description" "Ввід гіроскопа
буде завжди активним."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroNone_Description" "The
gyro input will always be active."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTouchRight" "Кнопка вмикання
гіроскопа — дотик правого трекпада"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTouchRight" "Gyro Enable
Button - Right Pad Touch"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTouchRight_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при дотику до правого трекпада."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTouchRight_Description"
"The gyro input will be on only when the Right Touchpad is being touched."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTouchLeft" "Кнопка вмикання
гіроскопа — дотик лівого трекпада"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTouchLeft" "Gyro Enable
Button - Left Pad Touch"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTouchLeft_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при дотику до лівого трекпада."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTouchLeft_Description"
"The gyro input will be on only when the Left Touchpad is being touched."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroClickRight" "Кнопка вмикання
гіроскопа — клацання правого трекпада"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroClickRight" "Gyro Enable
Button - Right Pad Click"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroClickRight_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при клацанні по кнопці правого трекпада."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroClickRight_Description"
"The gyro input will be on only when the Right Touchpad button is clicked."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroClickLeft" "Кнопка вмикання
гіроскопа — клацання лівого трекпада"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroClickLeft" "Gyro Enable
Button - Left Pad Click"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroClickLeft_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при клацанні по кнопці лівого трекпада."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroClickLeft_Description"
"The gyro input will be on only when the Left Touchpad button is clicked."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroBumperRight""Кнопка вмикання
гіроскопа — правий бампер"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroBumperRight" "Gyro Enable
Button - Right Bumper"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroBumperRight_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при натисканні правого бампера."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroBumperRight_Description"
"The gyro input will be on only when the Right Bumper button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroBumperLeft" "Кнопка вмикання
гіроскопа — лівий бампер"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroBumperLeft" "Gyro Enable
Button - Left Bumper"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroBumperLeft_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при натисканні лівого бампера."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroBumperLeft_Description"
"The gyro input will be on only when the Left Bumper button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroGripRight" "Кнопка вмикання
гіроскопа — правий хват"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroGripRight" "Gyro Enable
Button - Right Grip"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroGripRight_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при натисканні правого хвату."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroGripRight_Description"
"The gyro input will be on only when the Right Grip button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroGripLeft" "Кнопка вмикання
гіроскопа — лівий хват"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroGripLeft" "Gyro Enable
Button - Left Grip"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroGripLeft_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при натисканні лівого хвату."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroGripLeft_Description"
"The gyro input will be on only when the Left Grip button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLeftTrigger""Кнопка вмикання
гіроскопа — повне натискання лівого триґера"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLeftTrigger" "Gyro Enable
Button - Left Trigger Full Pull"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLeftTrigger_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при натисканні лівого триґера."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLeftTrigger_Description"
"The gyro input will be on only when the Left Trigger button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRightTrigger" "Кнопка вмикання
гіроскопа — повне натискання правого триґера"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRightTrigger" "Gyro Enable
Button - Right Trigger Full Pull"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRightTrigger_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при натисканні правого триґера."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRightTrigger_Description"
"The gyro input will be on only when the Right Trigger button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLeftTriggerThreshold" "Кнопка
вмикання гіроскопа — поступове натискання лівого триґера"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLeftTriggerThreshold"
"Gyro Enable Button - Left Trigger Soft Pull"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLeftTriggerThreshold_Description"
"Ввід гіроскопа буде ввімкненим лише при незначному стиснені лівого триґера."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLeftTriggerThreshold_Descri
ption" "The gyro input will be on only when the Left Trigger is barely
pulled."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRightTriggerThreshold" "Кнопка
вмикання гіроскопа — поступове натискання правого триґера"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRightTriggerThreshold"
"Gyro Enable Button - Right Trigger Soft Pull"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRightTriggerThreshold_Description"
"Ввід гіроскопа буде ввімкненим лише при незначному стиснені правого триґера."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRightTriggerThreshold_Descr
iption" "The gyro input will be on only when the Right Trigger is barely
pulled."
"ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick" "Вісь обертання гіроскопа"
"[english]ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick" "Gyro Steering Axis"
"ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick_Description" "Для керування горизонтальним
рухом миші можна скористатися рисканням чи креном контролера."
"[english]ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick_Description" "For controlling
the horizontal movement of the mouse, you can use either the yaw or roll of the
controller."
"ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick_Yaw" "Вісь обертання гіроскопа —
рискання"
"[english]ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick_Yaw" "Gyro Steering Axis -
Yaw"
"ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick_Yaw_Description" "Для керування
горизонтальним рухом миші використовуйте рискання контролером."
"[english]ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick_Yaw_Description" "For
controlling the horizontal movement of the mouse, use the yaw of the controller."
"ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick_Roll" "Вісь обертання гіроскопа — крен"
"[english]ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick_Roll" "Gyro Steering Axis -
Roll"
"ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick_Roll_Description" "Для керування
горизонтальним рухом миші використовуйте крен контролером."
"[english]ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick_Roll_Description" "For
controlling the horizontal movement of the mouse, use the roll of the controller."
"ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_Off" "Пригнічування триґером
вимк."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_Off" "Trigger Dampening
Off"
"ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_Off_Description" "Пригнічуван
ня триґером вимкнено"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_Off_Description" "Trigg
er Dampening is Disabled"
"ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningRightAlways"
"Пригнічування правим триґером"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningRightAlw
ays" "Trigger Dampening Right"
"ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningRightAlways_Descr
iption" "Пригнічування триґером увікнено для правого триґера. Стискання триґера
пригнічуватиме будь-які рухи миші до досягнення повного натискання."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningRightAlw
ays_Description" "Trigger Dampening is enabled for the Right Trigger. Squeezing
the trigger will dampen any mouse movements until a full click is engaged."
"ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningLeftAlways"
"Пригнічування лівим триґером"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningLeftAlwa
ys" "Trigger Dampening Left"
"ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningLeftAlways_Descri
ption" "Пригнічування триґером увікнено для лівого триґера. Стискання триґера
пригнічуватиме будь-які рухи миші до досягнення повного натискання."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningLeftAlwa
ys_Description" "Trigger Dampening is enabled for the Left Trigger. Squeezing
the trigger will dampen any mouse movements until a full click is engaged."
"ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningBothAlways"
"Пригнічування обома триґерами"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningBothAlwa
ys" "Trigger Dampening Both"
"ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningBothAlways_Descri
ption" "Пригнічування триґером увікнено для обох триґерів. Стискання будь-
якого з них пригнічуватиме рухи миші до досягнення повного натискання."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningBothAlwa
ys_Description" "Trigger Dampening is enabled for the Both Triggers. Squeezing
either trigger will dampen any mouse movements until a full click is engaged."
"ControllerBinding_MouseTriggerClampAmountMouseJoystick" "Величина пригнічування
триґером"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampAmountMouseJoystick" "Trigger
Dampening Amount"
"ControllerBinding_MouseTriggerClampAmountMouseJoystick_Description" "Цим
встановлюється наскільки пригнічується рух миші. Зсуньте праворуч для додаткового
зупинення руху миші."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampAmountMouseJoystick_Description"
"This sets how much the mouse movement should be dampened. Slide to the right to
further stop mouse movement."
"ControllerBinding_DeadzoneXJoystickMouse" "Мін. величина вихідного сигналу X
джойстика"
"[english]ControllerBinding_DeadzoneXJoystickMouse" "Minimum Joystick X Output
Value"
"ControllerBinding_DeadzoneXJoystickMouse_Description" "Встановлює мінімальне
значення вихідного сигналу, яке надсилатиме джойстик під час маніпулювання.
Ідеальним значенням налаштування буде таке, що точно компенсує вбудовану у гру
мертву зону. Збільшуйте це значення, доки повільні рухи перестануть зупинятися чи
спинатися та будуть безперервними. Зменшуйте, якщо малі рухи є завеликими. Також
дивіться налаштування щодо посилення малих рухів."
"[english]ControllerBinding_DeadzoneXJoystickMouse_Description" "This value
determines the minimum amount the output joystick will send when swiping. The
ideal setting is adjsuting it so the game's built in deadzone is exactly
compensated for. Adjust this value upwards until slow movements don't stop or
stutter, but provide clean movement. Move down if small movements are too big.
Also see the Enhance Small Movements setting."
"ControllerBinding_DeadzoneYJoystickMouse" "Мін. величина вихідного сигналу Y
джойстика"
"[english]ControllerBinding_DeadzoneYJoystickMouse" "Minimum Joystick Y Output
Value"
"ControllerBinding_DeadzoneYJoystickMouse_Description" "Встановлює мінімальне
значення вихідного сигналу, яке надсилатиме джойстик під час маніпулювання.
Ідеальним значенням налаштування буде таке, що точно компенсує вбудовану у гру
мертву зону. Збільшуйте це значення, доки повільні рухи перестануть зупинятися чи
спинатися та будуть безперервними. Зменшуйте, якщо малі рухи є завеликими. Також
дивіться налаштування щодо посилення малих рухів."
"[english]ControllerBinding_DeadzoneYJoystickMouse_Description" "This value
determines the minimum amount the output joystick will send when swiping. The
ideal setting is adjsuting it so the game's built in deadzone is exactly
compensated for. Adjust this value upwards until slow movements don't stop or
stutter, but provide clean movement. Move down if small movements are too big.
Also see the Enhance Small Movements setting."
"ControllerBinding_ModeDropDown_MouseJoystick" "Стиль вводу — джойстик миші"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_MouseJoystick" "Style of Input - Mouse
Joystick"
"ControllerBinding_ModeDropDown_MouseJoystick_Description" "Це введення поводить
себе як миша, але надсилає вихідні сигнали джойстика. Така поведінка призначена для
ігор, у яких неможливо одночасно користуватися мишею та ґеймпадом і є найкращим
варіантом для забезпечення емульованого відгуку 1:1. ПРИМІТКА: оскільки в такому
режимі гра вважає, що отримує сигнали джойстика, то чутливість відгуку є обмеженою
ігровими налаштуваннями чутливості для ґеймпада. Для найкращого результату
встановіть у грі чутливість камери ґеймпаду на максимально можливе значення."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_MouseJoystick_Description" "This input
feels like a mouse, but outputs a joystick. This is intended for games which do
not allow simultaneous mouse and gamepad inputs. It's the next best option to the
real thing for providing an emulated 1:1 response. NOTE: Since this mode is seen
by the game as a joystick, the sensitivity response is limited by the game's
gamepad sensitivity settings. For best results, set the in-game gamepad camera
sensitivity to the highest value possible."
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount" "Кількість кнопок сенсорного меню"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount" "Touch Menu Button Count"
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Description" "Встановлює кількість кнопок,
які показуватимуться в сенсорному меню."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Description" "This selects how
many on-screen buttons will show on your touch menu."
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button2" "2 кнопки у сенсорному меню"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button2" "Touch Menu Button Count
2"
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button2_Description" "Встановлює
кількість кнопок, які показуватимуться в сенсорному меню."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button2_Description" "This
selects how many on-screen buttons will show on your touch menu."
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button4" "4 кнопки у сенсорному меню"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button4" "Touch Menu Button Count
4"
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button4_Description" "Встановлює
кількість кнопок, які показуватимуться в сенсорному меню."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button4_Description" "This
selects how many on-screen buttons will show on your touch menu."
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button5" "5 кнопок у сенсорному меню"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button5" "Touch Menu Button Count
5"
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button5_Description" "Встановлює
кількість кнопок, які показуватимуться в сенсорному меню."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button5_Description" "This
selects how many on-screen buttons will show on your touch menu."
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button7" "7 кнопок у сенсорному меню"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button7" "Touch Menu Button Count
7"
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button7_Description" "Встановлює
кількість кнопок, які показуватимуться в сенсорному меню."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button7_Description" "This
selects how many on-screen buttons will show on your touch menu."
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button9" "9 кнопок у сенсорному меню"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button9" "Touch Menu Button Count
9"
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button9_Description" "Встановлює
кількість кнопок, які показуватимуться в сенсорному меню."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button9_Description" "This
selects how many on-screen buttons will show on your touch menu."
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button12" "12 кнопок у сенсорному меню"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button12" "Touch Menu Button Count
12"
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button12_Description" "Встановлює
кількість кнопок, які показуватимуться в сенсорному меню."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button12_Description" "This
selects how many on-screen buttons will show on your touch menu."
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button13" "13 кнопок у сенсорному меню"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button13" "Touch Menu Button Count
13"
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button13_Description" "Встановлює
кількість кнопок, які показуватимуться в сенсорному меню."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button13_Description" "This
selects how many on-screen buttons will show on your touch menu."
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button16" "16 кнопок у сенсорному меню"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button16" "Touch Menu Button Count
16"
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button16_Description" "Встановлює
кількість кнопок, які показуватимуться в сенсорному меню."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button16_Description" "This
selects how many on-screen buttons will show on your touch menu."
"ControllerBinding_TouchMenuPosX" "Горизонтальна позиція сенсорного меню"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuPosX" "Touch Menu Horizontal Position"
"ControllerBinding_TouchMenuPosX_Description" "Визначає положення сенсорного меню
на екрані. Змінюйте горизонтальне розташування за допомогою повзунка."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuPosX_Description" "This determines where
the Touch Menu will appear on screen. Adjust this slider to adjust the horizontal
position."
"ControllerBinding_TouchMenuPosY" "Вертикальна позиція сенсорного меню"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuPosY" "Touch Menu Vertical Position"
"ControllerBinding_TouchMenuPosY_Description" "Визначає положення сенсорного меню
на екрані. Змінюйте вертикальне розташування за допомогою повзунка."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuPosY_Description" "This determines where
the Touch Menu will appear on screen. Adjust this slider to adjust the vertical
position."
"ControllerBinding_TouchMenuButton0" "Кнопка сенсорного меню"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton0" "Touch Menu Button"
"ControllerBinding_TouchMenuButton0_Description" "Ви можете призначити дії для
цієї екранної кнопки."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton0_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_TouchMenuButton1" "Кнопка сенсорного меню"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton1" "Touch Menu Button"
"ControllerBinding_TouchMenuButton1_Description" "Ви можете призначити дії для
цієї екранної кнопки."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton1_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_TouchMenuButton2" "Кнопка сенсорного меню"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton2" "Touch Menu Button"
"ControllerBinding_TouchMenuButton2_Description" "Ви можете призначити дії для
цієї екранної кнопки."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton2_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_TouchMenuButton3" "Кнопка сенсорного меню"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton3" "Touch Menu Button"
"ControllerBinding_TouchMenuButton3_Description" "Ви можете призначити дії для
цієї екранної кнопки."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton3_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_TouchMenuButton4" "Кнопка сенсорного меню"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton4" "Touch Menu Button"
"ControllerBinding_TouchMenuButton4_Description" "Ви можете призначити дії для
цієї екранної кнопки."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton4_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_TouchMenuButton5" "Кнопка сенсорного меню"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton5" "Touch Menu Button"
"ControllerBinding_TouchMenuButton5_Description" "Ви можете призначити дії для
цієї екранної кнопки."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton5_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_TouchMenuButton6" "Кнопка сенсорного меню"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton6" "Touch Menu Button"
"ControllerBinding_TouchMenuButton6_Description" "Ви можете призначити дії для
цієї екранної кнопки."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton6_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_TouchMenuButton7" "Кнопка сенсорного меню"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton7" "Touch Menu Button"
"ControllerBinding_TouchMenuButton7_Description" "Ви можете призначити дії для
цієї екранної кнопки."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton7_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_TouchMenuButton8" "Кнопка сенсорного меню"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton8" "Touch Menu Button"
"ControllerBinding_TouchMenuButton8_Description" "Ви можете призначити дії для
цієї екранної кнопки."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton8_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_TouchMenuButton9" "Кнопка сенсорного меню"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton9" "Touch Menu Button"
"ControllerBinding_TouchMenuButton9_Description" "Ви можете призначити дії для
цієї екранної кнопки."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton9_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_TouchMenuButton10" "Кнопка сенсорного меню"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton10" "Touch Menu Button"
"ControllerBinding_TouchMenuButton10_Description" "Ви можете призначити дії для
цієї екранної кнопки."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton10_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_TouchMenuButton11" "Кнопка сенсорного меню"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton11" "Touch Menu Button"
"ControllerBinding_TouchMenuButton11_Description" "Ви можете призначити дії для
цієї екранної кнопки."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton11_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_TouchMenuButton12" "Кнопка сенсорного меню"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton12" "Touch Menu Button"
"ControllerBinding_TouchMenuButton12_Description" "Ви можете призначити дії для
цієї екранної кнопки."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton12_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_TouchMenuButton13" "Кнопка сенсорного меню"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton13" "Touch Menu Button"
"ControllerBinding_TouchMenuButton13_Description" "Ви можете призначити дії для
цієї екранної кнопки."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton13_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_TouchMenuButton14" "Кнопка сенсорного меню"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton14" "Touch Menu Button"
"ControllerBinding_TouchMenuButton14_Description" "Ви можете призначити дії для
цієї екранної кнопки."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton14_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_TouchMenuButton15" "Кнопка сенсорного меню"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton15" "Touch Menu Button"
"ControllerBinding_TouchMenuButton15_Description" "Ви можете призначити дії для
цієї екранної кнопки."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton15_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_TouchMenuOpacity" "Непрозорість сенсорного меню"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuOpacity" "Touch Menu Opacity"
"ControllerBinding_TouchMenuOpacity_Description" "Цей повзунок визначає
прозорість сенсорного меню на екрані."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuOpacity_Description" "This slider determines
how translucent the touch menu appears on-screen."
"ControllerBinding_TouchMenuScale" "Розмір сенсорного меню"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuScale" "Touch Menu Size"
"ControllerBinding_TouchMenuScale_Description" "Цей повзунок визначає розмір
сенсорного меню на екрані."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuScale_Description" "This slider determines
the size of the touch menu on-screen."
"TF_FPSControls" "У грі"
"[english]TF_FPSControls" "In-Game"
"TF_MenuControls" "Меню"
"[english]TF_MenuControls" "Menus"
"TF_Mouse" "Емуляція миші"
"[english]TF_Mouse" "Mouse Emulation"
"TF_Move" "Рух"
"[english]TF_Move" "Move"
"TF_Camera" "Огляд"
"[english]TF_Camera" "Look"
"TF_Attack" "Атака"
"[english]TF_Attack" "Attack"
"TF_AltAttack" "Допоміжна атака"
"[english]TF_AltAttack" "Alt Attack"
"TF_Reload" "Перезаряджання"
"[english]TF_Reload" "Reload"
"TF_Jump" "Стрибок"
"[english]TF_Jump" "Jump"
"TF_Duck" "Присідання"
"[english]TF_Duck" "Duck"
"TF_Use" "Використати предмет"
"[english]TF_Use" "Use Item"
"TF_NextWeapon" "Наступна зброя"
"[english]TF_NextWeapon" "Next Weapon"
"TF_PrevWeapon" "Попередня зброя"
"[english]TF_PrevWeapon" "Previous Weapon"
"TF_Drop" "Викинути предмет"
"[english]TF_Drop" "Drop Item"
"TF_ChangeClass" "Змінити клас"
"[english]TF_ChangeClass" "Change Class"
"TF_ChangeTeam" "Змінити команду"
"[english]TF_ChangeTeam" "Change Team"
"TF_Inspect" "Оглянути"
"[english]TF_Inspect" "Inspect"
"TF_Taunt" "Кепкування"
"[english]TF_Taunt" "Taunt"
"TF_PushToTalk" "Натисніть для спілкування"
"[english]TF_PushToTalk" "Push-to-Talk"
"TF_Loadout" "Відкрити спорядження"
"[english]TF_Loadout" "Open Loadout"
"TF_Backpack" "Відкрити рюкзак"
"[english]TF_Backpack" "Open Backpack"
"TF_ToggleMenu" "Перемкнутися до меню"
"[english]TF_ToggleMenu" "Toggle Menu"
"TF_Contracts" "Показати контракти"
"[english]TF_Contracts" "Show Contracts"
"TF_Scoreboard" "Показати результати"
"[english]TF_Scoreboard" "Show Scoreboard"
"TF_ToggleReady" "Готові"
"[english]TF_ToggleReady" "Toggle Ready"
"TF_NextBuilding" "Наступна споруда"
"[english]TF_NextBuilding" "Next Building"
"TF_PrevBuilding" "Попередня споруда"
"[english]TF_PrevBuilding" "Previous Building"
"TF_Build" "Збудувати"
"[english]TF_Build" "Build"
"TF_Destroy" "Знищити споруду"
"[english]TF_Destroy" "Destroy Building"
"TF_Cancel" "Скасувати"
"[english]TF_Cancel" "Cancel"
"TF_Title_TF2Default" "Стандартні налаштування Team Fortress 2"
"[english]TF_Title_TF2Default" "Team Fortress 2 Defaults"
"TF_Description_TF2Default" "Рекомендована конфігурація для Team Fortress 2"
"[english]TF_Description_TF2Default" "Recommended controls for Team Fortress
2"
"TF_CallVote" "Розпочати голосування"
"[english]TF_CallVote" "Call a Vote"
"TF_VoteYes" "Так / Прийняти"
"[english]TF_VoteYes" "Yes / Accept"
"TF_VoteNo" "Ні / Відхилити"
"[english]TF_VoteNo" "No / Decline"
"TF_VoteOption3" "Голосувати за варіант 3"
"[english]TF_VoteOption3" "Vote Option 3"
"TF_VoteOption4" "Голосувати за варіант 4"
"[english]TF_VoteOption4" "Vote Option 4"
"TF_VoteOption5" "Голосувати за варіант 5"
"[english]TF_VoteOption5" "Vote Option 5"
"TF_TeleportTarget1" "Еврика: телепортація додому"
"[english]TF_TeleportTarget1" "Eureka Teleport to Home"
"TF_TeleportTarget2" "Еврика: телепортація на вихід"
"[english]TF_TeleportTarget2" "Eureka Teleport to Exit"
"TF_MenuSelect" "Обрати"
"[english]TF_MenuSelect" "Select"
"TF_MenuUp" "Меню — вгору"
"[english]TF_MenuUp" "Menu Up"
"TF_MenuDown" "Меню — вниз"
"[english]TF_MenuDown" "Menu Down"
"TF_MenuLeft" "Меню — ліворуч"
"[english]TF_MenuLeft" "Menu Left"
"TF_MenuRight" "Меню — праворуч"
"[english]TF_MenuRight" "Menu Right"
"TF_MenuToggleFunction" "Функція перемикання"
"[english]TF_MenuToggleFunction" "Toggle Function"
"TF_InGameHUDControls" "Сповіщення під час гри"
"[english]TF_InGameHUDControls" "In-Game during Popup"
"SteamUI_StreamLaunch_Broadcasting" "На віддаленому комп’ютері наразі запущено
відеотрансляцію через Steam, тому він зараз не може бути використаний як джерело
Steam Remote Play."
"[english]SteamUI_StreamLaunch_Broadcasting" "The remote computer is currently
using Steam Broadcasting so it cannot start a Remote Play session."
"SteamUI_StreamLaunch_InstallDrivers" "Для транслювання вам необхідно
встановити додатковий драйвер.\n\nБудь ласка, дотримуйтеся вказівок від Steam на
віддаленому комп’ютері."
"[english]SteamUI_StreamLaunch_InstallDrivers" "Streaming requires additional
driver installation.\n\nPlease follow the Steam prompts on the remote computer."
"Steam_InstallAudioCaptureDriver_Title" "Оновлення драйвера звукової карти"
"[english]Steam_InstallAudioCaptureDriver_Title" "Audio Driver Update"
"Steam_InstallAudioCaptureDriver_Text" "Steam необхідно оновити драйвер звукової
карти, після чого може знадобитися перезавантаження ОС."
"[english]Steam_InstallAudioCaptureDriver_Text" "Steam needs to update its audio
driver, which may require a system reboot."
"Steam_InstallGamepadInputDriver_Title" "Оновлення драйвера ґеймпада"
"[english]Steam_InstallGamepadInputDriver_Title" "Gamepad Driver Update"
"Steam_InstallGamepadInputDriver_Text" "Steam необхідно оновити драйвер
ґеймпада, після чого може знадобитися перезавантаження ОС."
"[english]Steam_InstallGamepadInputDriver_Text" "Steam needs to update its gamepad
driver, which may require a system reboot."
"Steam_InstallGamepadInputDriver_RestartText" "Після інсталяції драйвера ґеймпада
вам буде потрібно перезапустити Steam."
"[english]Steam_InstallGamepadInputDriver_RestartText" "You will need to
restart Steam after installing gamepad driver."
"MainMenu_SystemIMsShort_Number" "{d:systemims}"
"[english]MainMenu_SystemIMsShort_Number" "{d:systemims}"
"SettingsAccount_StartWindowed" "Розпочати Big Picture у режимі вікна"
"[english]SettingsAccount_StartWindowed" "Start Big Picture mode Windowed"
"SettingsWeb_AustralianScrolling" "Інвертувати прокрутку лівої сенсорної панелі"
"[english]SettingsWeb_AustralianScrolling" "Reverse left pad scroll direction"
"SettingsWeb_CookiesSection" "Куки:"
"[english]SettingsWeb_CookiesSection" "Cookies:"
"SettingsWeb_SteamControllerSection" "Елементи керування контролера Steam:"
"[english]SettingsWeb_SteamControllerSection" "Steam Controller controls:"
"ControllerCalibration_Title" "Калібрування контролера"
"[english]ControllerCalibration_Title" "Controller Calibration"
"ControllerCalibration_Instructions" "Увага: калібрування контролера
рекомендовано лише у випадку поганого функціонування сенсорної панелі, джойстика чи
акселерометра.\n"
"[english]ControllerCalibration_Instructions" "Warning: Calibration is only
recommended if you are experiencing poor trackpad, joystick, or accelerometer
performance.\n"
"ControllerCalibration_Start" "ПОЧАТИ ПОВНЕ АВТОКАЛІБРУВАННЯ"
"[english]ControllerCalibration_Start" "START FULL AUTOCALIBRATION"
"ControllerCalibration_Counting" "Завершення через: {d:countdown} c"
"[english]ControllerCalibration_Counting" "Calibrating in {d:countdown} seconds"
"ControllerCalibration_Trackpads" "Калібрування трекпадів…"
"[english]ControllerCalibration_Trackpads" "Calibrating trackpads..."
"ControllerCalibration_IMU" "Калібрування ІВП…"
"[english]ControllerCalibration_IMU" "Calibrating IMU..."
"ControllerCalibration_Complete" "Калібрування завершено"
"[english]ControllerCalibration_Complete" "Calibration completed"
"SettingsController_Calibrate" "КАЛІБРУВАТИ"
"[english]SettingsController_Calibrate" "CALIBRATE"
"Controller_Registration_Title" "РЕЄСТРАЦІЯ ҐЕЙМПАДА"
"[english]Controller_Registration_Title" "CONTROLLER REGISTRATION"
"Controller_Registration_Desc" "Зареєструйте ґеймпад у своєму акаунті Steam, і
ми зробимо так, щоб ваші налаштування завжди були з вашим ґеймпадом, куди б ви його
не взяли."
"[english]Controller_Registration_Desc" "Register your controller to your Steam
account, and we'll ensure your configurations follow the controller, wherever you
take it."
"Controller_Registration_Name" "Назва ґеймпада:"
"[english]Controller_Registration_Name" "Controller Name:"
"Controller_Registration_Submit" "Зареєструвати на цей акаунт"
"[english]Controller_Registration_Submit" "Register to this account"
"Controller_Registration_Cancel" "Зачекайте, це не мій акаунт"
"[english]Controller_Registration_Cancel" "Wait, this isn't my account"
"Controller_Registration_SubDesc" "Ви можете змінити їх будь-коли у налаштуваннях
Big Picture."
"[english]Controller_Registration_SubDesc" "You can update these at any time
in the Big Picture Settings."
"Controller_Registration_GuideBrightness" "Яскравість світла контролера:"
"[english]Controller_Registration_GuideBrightness" "Controller Light
Brightness:"
"Controller_Registration_AbortTitle" "Реєстрація перервана"
"[english]Controller_Registration_AbortTitle" "Registration Aborted"
"Controller_Registration_AbortDesc" "Наразі ми просто використаємо конфігурації з
акаунта {s:accountname}. Наступного разу, коли ви ввійдете до свого власного
акаунта, ми отримаємо ваші налаштування контролера."
"[english]Controller_Registration_AbortDesc" "For now, we'll just use
configurations from {s:accountname}. Next time you log into your own account, we'll
get your controller setup."
"Controller_Registration_ProgressTitle" "Реєстрація…"
"[english]Controller_Registration_ProgressTitle" "Registering..."
"Controller_Registration_Personalize_Title" "ПЕРСОНАЛІЗУЙТЕ СВІЙ ҐЕЙМПАД"
"[english]Controller_Registration_Personalize_Title" "PERSONALIZE YOUR CONTROLLER"
"Controller_Registration_Personalize_Submit" "Відправити"
"[english]Controller_Registration_Personalize_Submit" "Submit"
"Controller_Registration_Migrating_Title" "ПЕРЕНЕСЕННЯ КОНФІГУРАЦІЇ…"
"[english]Controller_Registration_Migrating_Title" "MIGRATING CONFIGURATIONS..."
"Library_Details_SelectIcon" "ПІКТОГРАМА"
"[english]Library_Details_SelectIcon" "ICON"
"IconPicker_Activate" "ОБРАТИ"
"[english]IconPicker_Activate" "SELECT"
"Library_IconColorPickerDone" "ГОТОВО"
"[english]Library_IconColorPickerDone" "DONE"
"Library_Details_FieldLabel_DPadLayout" "Розкладка"
"[english]Library_Details_FieldLabel_DPadLayout" "Layout"
"Library_Details_FieldLabel_Sensitivity_Mouse_Joystick_Warning" "Регулювання
внутрішньоігрової чутливості."
"[english]Library_Details_FieldLabel_Sensitivity_Mouse_Joystick_Warning" "Adjus
t sensitivity in-game."
"Library_Details_FieldLabel_ShowLabels" "Показувати призначення на кнопці"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ShowLabels" "Display Binding Label on
Button"
"Library_Details_FieldLabel_SensitivityGyroScale" "Масштаб камери гіроскопа"
"[english]Library_Details_FieldLabel_SensitivityGyroScale" "Gyro Camera Scale"
"Library_Details_FieldLabel_AbsMouseGyroRight" "Призначення при нахилі праворуч"
"[english]Library_Details_FieldLabel_AbsMouseGyroRight" "Gyro Lean Right
Binding"
"Library_Details_FieldLabel_AbsMouseGyroLeft" "Призначення при нахилі ліворуч"
"[english]Library_Details_FieldLabel_AbsMouseGyroLeft" "Gyro Lean Left Binding"
"Library_Controller_Property_Value_CrossGate" "Хрестоподібна"
"[english]Library_Controller_Property_Value_CrossGate" "Cross Gate"
"Library_Controller_Property_Value_RadialWithOverlap" "Кругла із накладанням"
"[english]Library_Controller_Property_Value_RadialWithOverlap" "Radial With
Overlap"
"Library_Controller_Property_Value_RadialNoOverlap" "Кругла без накладання"
"[english]Library_Controller_Property_Value_RadialNoOverlap" "Radial Without
Overlap"
"Library_IconColorPickerForegoundDescription" "Колір тексту"
"[english]Library_IconColorPickerForegoundDescription" "Foreground Color"
"Library_IconColorPickerBackgroundDescription" "Колір тла"
"[english]Library_IconColorPickerBackgroundDescription" "Background Color"
"Settings_ManageDevices" "Керувати пристроями"
"[english]Settings_ManageDevices" "Manage Devices"
"ControllerBinding_DPadLayout" "Розкладка хрестовини"
"[english]ControllerBinding_DPadLayout" "Directional Pad Layout"
"ControllerBinding_DPadLayout_Description" "Ця опція обирає тип емуляції
хрестовини."
"[english]ControllerBinding_DPadLayout_Description" "This option selects the type
of DPad emulation."
"ControllerBinding_DPadLayout_RadialNoOverlap" "Кругла без накладання"
"[english]ControllerBinding_DPadLayout_RadialNoOverlap" "Radial Without Overlap"
"ControllerBinding_DPadLayout_RadialNoOverlap_Description" "Кругла хрестовина.
Натискання по діагоналі вважається натиском в одному найближчому напрямку."
"[english]ControllerBinding_DPadLayout_RadialNoOverlap_Description" "A four way
pie shaped layout with diagonals that only activate the single nearest directional
action."
"ControllerBinding_DPadLayout_RadialWithOverlap" "Кругла із накладанням"
"[english]ControllerBinding_DPadLayout_RadialWithOverlap" "Radial With Overlap"
"ControllerBinding_DPadLayout_RadialWithOverlap_Description" "Кругла
хрестовина. Натискання по діагоналі вважається натиском в обох напрямках."
"[english]ControllerBinding_DPadLayout_RadialWithOverlap_Description" "A pie
shaped layout with diagonals that activate both directional actions."
"ControllerBinding_DPadLayout_AnalogEmulation" "Аналогова емуляція"
"[english]ControllerBinding_DPadLayout_AnalogEmulation" "Analog Emulation"
"ControllerBinding_DPadLayout_AnalogEmulation_Description" "Кнопки напрямку
пульсують для імітування аналогового стіка."
"[english]ControllerBinding_DPadLayout_AnalogEmulation_Description" "The
directional bindings are pulsed to simulate an analog stick."
"ControllerBinding_DPadLayout_CrossGate" "Хрестоподібна"
"[english]ControllerBinding_DPadLayout_CrossGate" "Cross Gate"
"ControllerBinding_DPadLayout_CrossGate_Description" "Рухи по горизонталі і
вертикалі перекривають діагональні."
"[english]ControllerBinding_DPadLayout_CrossGate_Description" "A cross-shaped
pad layout that prioritizes horizontal and vertical movement over the diagonals."
"ControllerBinding_AbsMouseGyroLeft" "Дія при нахилі ліворуч"
"[english]ControllerBinding_AbsMouseGyroLeft" "Lean Left Action"
"ControllerBinding_AbsMouseGyroLeft_Description" "Ця дія буде виконана при
нахилі ґеймпада ліворуч."
"[english]ControllerBinding_AbsMouseGyroLeft_Description" "This action will be
performed when you lean the controller to the left."
"ControllerBinding_AbsMouseGyroRight" "Дія при нахилі праворуч"
"[english]ControllerBinding_AbsMouseGyroRight" "Lean Right Action"
"ControllerBinding_AbsMouseGyroRight_Description" "Ця дія буде виконана при
нахилі ґеймпада праворуч."
"[english]ControllerBinding_AbsMouseGyroRight_Description" "This action will be
performed when you lean the controller to the right."
"ControllerBinding_MouseJoystickGyroLeft" "Дія при нахилі ліворуч"
"[english]ControllerBinding_MouseJoystickGyroLeft" "Lean Left Action"
"ControllerBinding_MouseJoystickGyroLeft_Description" "Ця дія буде виконана при
нахилі ґеймпада ліворуч."
"[english]ControllerBinding_MouseJoystickGyroLeft_Description" "This action will
be performed when you lean the controller to the left."
"ControllerBinding_MouseJoystickGyroRight" "Дія при нахилі праворуч"
"[english]ControllerBinding_MouseJoystickGyroRight" "Lean Right Action"
"ControllerBinding_MouseJoystickGyroRight_Description" "Ця дія буде виконана
при нахилі ґеймпада праворуч."
"[english]ControllerBinding_MouseJoystickGyroRight_Description" "This action will
be performed when you lean the controller to the right."
"ControllerBinding_GyroSensitivityScaleMouseJoystick" "Масштаб камери гіроскопа"
"[english]ControllerBinding_GyroSensitivityScaleMouseJoystick" "Gyro Camera
Scale"
"ControllerBinding_GyroSensitivityScaleMouseJoystick_Description" "При
використанні із трекпадом у режимі джойстика з імітацією миші, це налаштування
допомагає змінити чутливість реакції гіроскопа під час нахилу."
"[english]ControllerBinding_GyroSensitivityScaleMouseJoystick_Description" "When
using in combination with a pad also using Mouse Joystick mode, use this setting to
scale the relative input of the gyro to be less or greater."
"ControllerBinding_TouchMenuShowLabels" "Показувати призначення кнопок сенсорного
меню"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuShowLabels" "Touch Menu Display Binding
Label"
"ControllerBinding_TouchMenuShowLabels_Description" "Кнопки сенсорного меню
можуть показувати текстові позначки про призначену для них дію. Якщо
використовується піктограма, то така позначка з’явиться у верхньому лівому куті. В
іншому випадку буде показано піктограму чи порожню кнопку."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuShowLabels_Description" "Touch menu
buttons can show a text label of what is bound to them on the actual button. If an
icon is used, this label will display in the upper left corner. If disabled, the
icon or blank button will be used."
"Overlay_Friend_Notifications_Invites" "Пропозиції дружби"
"[english]Overlay_Friend_Notifications_Invites" "Friend Invites"
"Overlay_Friend_Notifications_More_Unread" "Розмови чата"
"[english]Overlay_Friend_Notifications_More_Unread" "Chat Conversations"
"Overlay_Friend_Notifications_More_Unread_Chats_Plural" "Нових чатів:
{d:unreadchats}"
"[english]Overlay_Friend_Notifications_More_Unread_Chats_Plural" "{d:unreadchats}
More Chats"
"Overlay_Friend_Notifications_More_Unread_Chats" "Нових чатів: 1"
"[english]Overlay_Friend_Notifications_More_Unread_Chats" "1 More Chat"
"Overlay_Friend_Notifications_More_Unread_Invites_Plural" "Нових запрошень:
{d:unreadinvites}"
"[english]Overlay_Friend_Notifications_More_Unread_Invites_Plural" "{d:unreadin
vites} More Invites"
"Overlay_Friend_Notifications_More_Unread_Invites" "Нових запрошень: 1"
"[english]Overlay_Friend_Notifications_More_Unread_Invites""1 More Invite"
"Overlay_Friend_Notifications_Game_Invite" "Запросив вас у гру"
"[english]Overlay_Friend_Notifications_Game_Invite" "Invited you to play"
"Overlay_Friend_Notifications_Voice_Chat" "Голосовий чат активний"
"[english]Overlay_Friend_Notifications_Voice_Chat" "Voice Chat Active"
"Overlay_Friend_Notifications_Voice_Chat_On_Hold" "Голосовий чат в очікувані"
"[english]Overlay_Friend_Notifications_Voice_Chat_On_Hold" "Voice Chat on Hold"
"Overlay_Friend_Notifications_Voice_Chat_Ringing" "Вхідний виклик…"
"[english]Overlay_Friend_Notifications_Voice_Chat_Ringing" "Incoming..."
"Overlay_Friend_Notifications_Voice_Chat_Dialing" "Викликаю…"
"[english]Overlay_Friend_Notifications_Voice_Chat_Dialing" "Calling..."
"Overlay_SteamControllerHUD_HelpText" "Помічник вхідних команд контролер Steam
— для вимкнення натисніть кнопку Steam"
"[english]Overlay_SteamControllerHUD_HelpText" "Steam Controller Input Helper -
Press the Steam Button to disable"
"Overlay_ToggleControllerHUD" "Перемикання інтерфейсу контролера"
"[english]Overlay_ToggleControllerHUD" "Toggle Controller HUD"
"TF_Title_TF2InvertedY" "Team Fortress 2 (вертикальна інверсія)"
"[english]TF_Title_TF2InvertedY" "Team Fortress 2 (Inverted Look)"
"TF_Description_TF2InvertedY" "Рекомендоване управління Team Fortress 2 з
інвертуванням по вертикалі."
"[english]TF_Description_TF2InvertedY" "Recommended controls for Team Fortress 2
with inverted-y look."
"TF_MenuAltFunction" "Альтернативна функція"
"[english]TF_MenuAltFunction" "Alternate Function"
"TF_SpectatorControls" "Режим глядача"
"[english]TF_SpectatorControls" "Spectator Controls"
"TF_NextTarget" "Наступна ціль"
"[english]TF_NextTarget" "Next target"
"TF_PrevTarget" "Попередня ціль"
"[english]TF_PrevTarget" "Previous target"
"Quit_MinimizeBigPicture" "Згорнути Big Picture"
"[english]Quit_MinimizeBigPicture" "Minimize Big Picture"
"Quit_QuitBigPicture" "Вийти з Big Picture"
"[english]Quit_QuitBigPicture" "Exit Big Picture"
"Settings_RemoteClients_EnableHardwareEncodingNVIDIA" "Увімкнути апаратне кодування
для NVIDIA"
"[english]Settings_RemoteClients_EnableHardwareEncodingNVIDIA" "Enable hardware
encoding on NVIDIA GPU"
"Settings_RemoteClients_EnableHardwareEncodingAMD" "Увімкнути апаратне кодування
для AMD"
"[english]Settings_RemoteClients_EnableHardwareEncodingAMD""Enable hardware
encoding on AMD GPU"
"Settings_RemoteClients_EnableHardwareEncodingIntel" "Увімкнути апаратне кодування
для Intel"
"[english]Settings_RemoteClients_EnableHardwareEncodingIntel" "Enable hardware
encoding on Intel iGPU"
"Settings_RemoteClients_SoftwareEncodingThreads" "Кількість програмних потоків
кодування"
"[english]Settings_RemoteClients_SoftwareEncodingThreads" "Number of software
encoding threads"
"Settings_RemoteClients_SoftwareEncodingThreads_0" "Автоматично"
"[english]Settings_RemoteClients_SoftwareEncodingThreads_0""Automatic"
"Settings_RemoteClients_DynamicallyAdjustResolution" "Динамічно регулювати
роздільність захоплення для підвищення швидкодії"
"[english]Settings_RemoteClients_DynamicallyAdjustResolution" "Dynamically
adjust capture resolution to improve performance"
"Steam_Browser_Disabled" "Браузер Steam вимкнено. Відвідайте сайт підтримки
Steam для отримання детальної інформації."
"[english]Steam_Browser_Disabled" "The Steam Browser is disabled. Please consult
the Steam support website for more information."
"TF_UseOrBuyback" "Використати предмет / Викуп"
"[english]TF_UseOrBuyback" "Use Item / Buyback"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_CommunityNextPage" "НАСТУПНА
СТОРІНКА"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_CommunityNextPage" "NEXT PAGE"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_CommunityPreviousPage" "ПОПЕРЕДНЯ
СТОРІНКА"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_CommunityPreviousPage" "PREVI
OUS PAGE"
"UI_layout_FPS_Title" "Ґеймпад з елементами керування камерою"
"[english]UI_layout_FPS_Title" "Gamepad With Camera Controls"
"UI_layout_FPS_Description" "Цей шаблон для більшості ігор, що вже мають
вбудовану підтримку ґеймпада і у яких камера керується від першої або третьої
особи. Стрілянки від першої особи чи пригодницькі ігри від третьої особи тощо."
"[english]UI_layout_FPS_Description" "This template is for most games that
already have built-in gamepad support and have a first or third person controlled
camera. FPS or Third Person Adventure games, etc."
"Library_Details_SourceMode_MouseRegion_Title" "ОБЛАСТЬ ДІЇ МИШІ"
"[english]Library_Details_SourceMode_MouseRegion_Title" "MOUSE REGION"
"Library_Details_FieldLabel_SensitivityHorizScale" "Масштаб чутливості по
вертикалі"
"[english]Library_Details_FieldLabel_SensitivityHorizScale""Sensitivity Horizontal
Scale"
"Library_Details_FieldLabel_MouseRegion_Scale" "Розмір області"
"[english]Library_Details_FieldLabel_MouseRegion_Scale" "Region Size"
"Library_Details_FieldLabel_MouseRegion_PositionX" "Горизонтальна позиція"
"[english]Library_Details_FieldLabel_MouseRegion_PositionX""Horizontal Position"
"Library_Details_FieldLabel_MouseRegion_PositionY" "Вертикальна позиція"
"[english]Library_Details_FieldLabel_MouseRegion_PositionY""Vertical Position"
"Library_Details_FieldLabel_MouseRegionClick" "Призначення клацання"
"[english]Library_Details_FieldLabel_MouseRegionClick" "Click Binding"
"Library_Details_FieldLabel_TeleportStart" "Перемістити мишу в регіон при
зміні режиму"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TeleportStart" "Snap Mouse To Region On Mode
Shift"
"Library_Details_FieldLabel_TeleportStop" "Перемістити мишу назад після припинення"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TeleportStop" "Snap Mouse Back on Stop"
"Library_Details_SourceMode_Title_MouseRegion" "Область дії миші"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_MouseRegion" "Mouse Region"
"Library_Controller_Property_Value_Mouse_Relative" "Відносне значення"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Mouse_Relative""Mouse Relative"
"Library_Controller_Property_Value_Mouse_Absolute" "Абсолютне значення"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Mouse_Absolute""Mouse Absolute"
"ControllerBinding_MouseRegionClick" "Дія при клацанні"
"[english]ControllerBinding_MouseRegionClick" "Click Action"
"ControllerBinding_MouseRegionClick_Description" "Ця дія буде виконуватися,
коли ви клацаєте стіком або сенсорною панеллю."
"[english]ControllerBinding_MouseRegionClick_Description" "This action will be
performed when you click the pad/stick."
"ControllerBinding_ScaleMouseRegion" "Розмір області"
"[english]ControllerBinding_ScaleMouseRegion" "Region Size"
"ControllerBinding_ScaleMouseRegion_Description" "Це змасштабує розмір
регіону, що відображений на околицю панелі/стіка."
"[english]ControllerBinding_ScaleMouseRegion_Description" "This will scale the
size of the region that is mapped to the outer extents of the pad/stick."
"ControllerBinding_PositionXMouse" "Область горизонтальної позиції"
"[english]ControllerBinding_PositionXMouse" "Region Horizontal Position"
"ControllerBinding_PositionXMouse_Description" "Це горизонтальна позиція на
екрані, навколо якої буде зосереджено регіон."
"[english]ControllerBinding_PositionXMouse_Description" "This is the on screen
horizontal position that the region will be centered around."
"ControllerBinding_PositionYMouse" "Область вертикальної позиції"
"[english]ControllerBinding_PositionYMouse" "Region Vertical Position"
"ControllerBinding_PositionYMouse_Description" "Це вертикальна позиція на екрані,
навколо якої буде зосереджено регіон."
"[english]ControllerBinding_PositionYMouse_Description" "This is the on screen
vertical position that the region will be centered around."
"ControllerBinding_TeleportStart" "Перемістити мишу на початку зміни режиму"
"[english]ControllerBinding_TeleportStart" "Snap Mouse on Mode Shift Start"
"ControllerBinding_TeleportStart_Description" "Чи має курсор миші переміститися в
центр області після зміни режиму?"
"[english]ControllerBinding_TeleportStart_Description" "When enabling the mode
shift, should the mouse be snapped to the center of the region?"
"ControllerBinding_TeleportStop" "Скинути мишу після припинення/закінчення зміни
режиму"
"[english]ControllerBinding_TeleportStop" "Reset Mouse on Stop/Mode Shift End"
"ControllerBinding_TeleportStop_Description" "Коли ви припинили торкатись чи
вимкнули зміну режиму, чи повинна миша бути переміщена назад в позицію, де вона
була до зміни режиму?"
"[english]ControllerBinding_TeleportStop_Description" "When you stop touching or
disable the mode shift, should the mouse be snapped back to the position it was
before the mode shift was engaged?"
"ControllerBinding_HorizontalSensitivityMouseRegion" "Горизонтальний масштаб"
"[english]ControllerBinding_HorizontalSensitivityMouseRegion" "Horizontal Scale"
"ControllerBinding_HorizontalSensitivityMouseRegion_Description" "Масштабує область
по горизонталі. Ви можете скористатися цим для зміни форми області на екрані з кола
на еліпс або лінію."
"[english]ControllerBinding_HorizontalSensitivityMouseRegion_Description" "Scale
the horizontal region. You can use this to change the on-screen region from a
cirlce to an ellipse or a line."
"ControllerBinding_VerticalSensitivityMouseRegion" "Висота"
"[english]ControllerBinding_VerticalSensitivityMouseRegion""Vertical Scale"
"ControllerBinding_VerticalSensitivityMouseRegion_Description" "Масштабує область
по вертикалі. Ви можете скористатися цим для зміни форми області на екрані з кола
на еліпс або лінію."
"[english]ControllerBinding_VerticalSensitivityMouseRegion_Description" "Scale
the vertical region. You can use this to change the on-screen region from a cirlce
to an ellipse or a line."
"Library_Details_FieldLabel_TouchBinding" "Розкладка торкання"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchBinding" "Touch Binding"
"Library_Details_FieldLabel_RegionHorizScale" "Горизонтальний масштаб області"
"[english]Library_Details_FieldLabel_RegionHorizScale" "Region Horizontal
Scale"
"Library_Details_FieldLabel_RegionVertScale" "Вертикальний масштаб області"
"[english]Library_Details_FieldLabel_RegionVertScale" "Region Vertical Scale"
"ControllerBinding_EdgeBindingRadiusMouseRegion" "Радіус призначення
зовнішнього кільця"
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingRadiusMouseRegion" "Outer Ring Binding
Radius"
"ControllerBinding_EdgeBindingRadiusMouseRegion_Description" "Призначена кнопка
чи клавіша буде надіслана. Наприклад, кнопка «Біг» або «Спринт» може бути
призначена на край джойстика. Повзунок можна представити як розширювальний радіус
із центру назовні, із точкою на початку зовнішнього кільця."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingRadiusMouseRegion_Description" "When
outside this radius, the assigned button or key will be sent. For example, the
'Run' or 'Sprint' button could be assigned when holding at the edge. The slider
can be visualized as extending a radius from the center outward, with the point
being where the outer ring begins."
"ControllerBinding_EdgeBindingMouseRegion" "Призначення зовнішнього кільця"
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingMouseRegion" "Outer Ring Binding"
"ControllerBinding_EdgeBindingMouseRegion_Description" "Призначена кнопка або
клавіша буде надіслана ззовні цього радіуса. Наприклад, кнопка «Біг» або «Спринт»
може бути призначена при утриманні на краю."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingMouseRegion_Description" "When outside the
specified radius, the assigned button or key will be sent. For example, the 'Run'
or 'Sprint' button could be assigned when holding at the edge."
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion" "Інвертування призначення
зовнішнього кільця"
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion" "Outer Ring Binding
Invert"
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion_Description" "Якщо увімкнено,
то призначена команда буде надіслана зсередини радіуса, а не ззовні. Наприклад,
команда «Йти» або «Скрадатися» буде надіслана зсередини певної зони."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion_Description" "If set, the
binding will be sent when inside the radius instead of outside. For example,
'Walk' or 'Sneak' could be sent when inside a certain zone."
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion_On" "Інвертування зовнішнього
кільця — увімк."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion_On" "Outer Ring Invert
- On"
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion_On_Description" "Призначена кнопка
буде надіслана при натисканні всередині заданого радіуса зовнішнього кільця для
призначення клавіш. Наприклад, команда «Йти» або «Прокрастися» буде надіслана при
натисканні всередині певної зони."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion_On_Description" "The
assigned button will be sent if inside the specified Outer Ring Binding Radius. For
example, 'Walk' or 'Sneak' could be sent when inside a certain zone."
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion_Off" "Інвертування зовнішнього
кільця — вимк."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion_Off" "Outer Ring Invert
- Off"
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion_Off_Description" "Призначена кнопка
буде надіслана при натисканні зовні заданого радіуса зовнішнього кільця для
призначення клавіш. Наприклад, команда «Біг» або «Спринт» буде надіслана при
натисканні зовні певної зони."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion_Off_Description" "The
assigned button will be sent if outside the specified Outer Ring Binding Radius.
For example, 'Run' or 'Sprint' could be sent when outside a certain zone."
"ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse" "Інтенсивність вібровідклику"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse""Haptic Intensity"
"ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_Description" "Це встановлює
інтенсивність вібровідклика."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_Description" "This
sets the intensity of the haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_Off" "Інтенсивність
вібровідклику — вимк."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_Off" "Haptic Intensity
- Off"
"ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_Off_Description" "Не
використовувати вібровідклик для цього режима."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_Off_Description" "Do
not use haptics for this mode."
"ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_Low" "Інтенсивність
вібровідклику — низька"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_Low" "Haptic Intensity
- Low"
"ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_Low_Description" "Використову
вати низьку інтенсивність вібровідклику."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_Low_Description" "Use
low intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_Medium" "Інтенсивність
вібровідклику — середня"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_Medium" "Haptic
Intensity - Medium"
"ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_Medium_Description" "Використову
вати середню інтенсивність вібровідклику."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_Medium_Description"
"Use medium intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_High" "Інтенсивність
вібровідклику — висока"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_High" "Haptic Intensity
- High"
"ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_High_Description" "Використову
вати високу інтенсивність вібровідклику."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_mouse_High_Description" "Use
High intensity haptics."
"ControllerBinding_AbsMouseTouch" "Розкладка торкання"
"[english]ControllerBinding_AbsMouseTouch" "Touch Binding"
"ControllerBinding_AbsMouseTouch_Description" "Дія може бути надіслана під час
торкання панелі. Якщо режим трекбола ввімкнено, ця кнопка буде відпущена після
повного згасання інерції. Інакше ця кнопка буде відпущена одразу після закінчення
торкання панелі."
"[english]ControllerBinding_AbsMouseTouch_Description" "An action can be sent
while touching the pad. If momentum/trackball mode is active, this button will be
released when it fully decays. Otherwise, this button will be released the moment
you stop touching the pad."
"ControllerBinding_ModeDropDown_TouchMenu" "Стиль вводу — сенсорне меню"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_TouchMenu" "Style of Input - Touch Menu"
"ControllerBinding_ModeDropDown_TouchMenu_Description" "Це введення діятиме як
сенсорне меню. Сенсорні меню з’являються на екрані, коли ваш палець торкає сенсорну
панель. Клацання на одну з показаних кнопок викличе відповідну дію. Сенсорні меню
можуть мати різноманітні кнопки, розташування, розміри, непрозорість та можуть
використовувати піктограми."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_TouchMenu_Description" "This input will
act as a Touch Menu. Touch Menus display on-screen when your finger touches the
Touch Pad. Clicking on one of the shown buttons will fire off the appropriate
action. Touchmenus can have a variety of buttons, layouts, size, opacity, and can
use icons."
"ControllerBinding_ModeDropDown_MouseRegion" "Стиль вводу — регіон миші"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_MouseRegion" "Style of Input - Mouse
Region"
"ControllerBinding_ModeDropDown_MouseRegion_Description" "Це введення діятиме як
область миші. Область миші надсилає вхідний сигнал миші в гру, а також проектує
панель на екранний простір у масштабі 1:1, таким чином, торкання певного місця на
панелі завжди перемістить курсор у таке саме місце на екрані. На додачу до чудової
роботи в іграх із виглядом згори, області також можуть бути обмежені до певних зон
на екрані, масштабовані, розтягнені та зі зміною режиму для обирання мінімап,
панелей інструментів, інвентарю тощо."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_MouseRegion_Description" "This input
will act as a Mouse Region. Mouse Region sends mouse input to a game, but treats
the pad as a 1:1 map to screen space, so touching a particular place on the pad
will always put the cursor in the same place on the screen. In addition to working
great for top-down style games, regions can be restricted to certain areas of the
screen, scaled, stretched and mode-shifted in to select mini-maps, toolbars,
inventory, etc."
"ControllerBinding_MouseRegionTouch" "Розкладка торкання"
"[english]ControllerBinding_MouseRegionTouch" "Touch Binding"
"ControllerBinding_MouseRegionTouch_Description" "Дія може бути надіслана під
час торкання панелі. Ця кнопка буде відпущена одразу після закінчення торкання."
"[english]ControllerBinding_MouseRegionTouch_Description" "An action can be sent
while touching the pad. This button will be released when you stop touching."
"Login_RateLimited" "З вашої мережі було забагато невдалих спроб увійти за
короткий проміжок часу. Будь ласка, зачекайте і спробуйте пізніше."
"[english]Login_RateLimited" "There have been too many login failures from your
network in a short time period. Please wait and try again later."
"ControllerCalibration_Joystick" "Калібрування джойстика…"
"[english]ControllerCalibration_Joystick" "Calibrating joystick..."
"Library_Details_KeyName_VolumeUp" "ГУЧНІШЕ"
"[english]Library_Details_KeyName_VolumeUp" "VOLUME UP"
"Library_Details_KeyName_VolumeDown" "ТИХІШЕ"
"[english]Library_Details_KeyName_VolumeDown" "VOLUME DOWN"
"Library_Details_KeyName_Mute" "ПРИГЛУШИТИ"
"[english]Library_Details_KeyName_Mute" "MUTE"
"Library_Details_KeyName_PlayPause" "ВІДТВОРИТИ/ПРИЗУПИНИТИ"
"[english]Library_Details_KeyName_PlayPause" "PLAY/PAUSE"
"Library_Details_KeyName_Stop" "ЗУПИНИТИ"
"[english]Library_Details_KeyName_Stop" "STOP"
"Library_Details_KeyName_NextTrack" "НАСТУПНА ДОРОЖКА"
"[english]Library_Details_KeyName_NextTrack" "NEXT TRACK"
"Library_Details_KeyName_PrevTrack" "ПОПЕРЕДНЯ ДОРОЖКА"
"[english]Library_Details_KeyName_PrevTrack" "PREVIOUS TRACK"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelType" "Напрям проведення"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelType" "Swipe Direction"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelInvert" "Інвертувати напрям"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelInvert" "Invert Direction"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelFriction" "Тертя обертання"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelFriction" "Spin Friction"
"Library_Details_FieldLabel_LeanSensitivity" "Поріг нахилу гіроскопа"
"[english]Library_Details_FieldLabel_LeanSensitivity" "Gyro Lean Point"
"Library_Controller_Property_Value_Scroll_Wheel_Type_Circle" "Кругове"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Scroll_Wheel_Type_Circle" "Circular"
"Library_Controller_Property_Value_Scroll_Wheel_Type_Horizontal" "Горизонтальне"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Scroll_Wheel_Type_Horizontal" "Horiz
ontal"
"Library_Controller_Property_Value_Scroll_Wheel_Type_Vertical" "Вертикальне"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Scroll_Wheel_Type_Vertical" "Verti
cal"
"ControllerBinding_LeanSensitivityAbsMouse" "Поріг нахилу гіроскопа"
"[english]ControllerBinding_LeanSensitivityAbsMouse" "Gyro Lean Point"
"ControllerBinding_LeanSensitivityAbsMouse_Description" "Визначає як далеко
треба повернути ґеймпад, щоб спрацювали дії призначені для нахилу."
"[english]ControllerBinding_LeanSensitivityAbsMouse_Description" "This determines
how far the controller must be turned to trigger lean bindings."
"ControllerBinding_LeanSensitivityMouseJoystick" "Поріг нахилу гіроскопа"
"[english]ControllerBinding_LeanSensitivityMouseJoystick" "Gyro Lean Point"
"ControllerBinding_LeanSensitivityMouseJoystick_Description" "Визначає як
далеко треба повернути ґеймпад, щоб спрацювали дії призначені для нахилу."
"[english]ControllerBinding_LeanSensitivityMouseJoystick_Description" "This
determines how far the controller must be turned to trigger lean bindings."
"ControllerBinding_ScrollWheelType" "Напрям проведення"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelType" "Swipe Direction"
"ControllerBinding_ScrollWheelType_Description" "Визначає тип руху для гортання
списку призначень. Це може бути кругове, вертикальне чи горизонтальне проведення по
сенсорній панелі."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelType_Description" "Sets the type of motion
required to move through the binding list. Either circular swipes of the pad,
vertical swipes or horizontal swipes."
"ControllerBinding_ScrollWheelInvert" "Інвертувати напрям"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelInvert" "Invert Direction"
"ControllerBinding_ScrollWheelInvert_Description" "Змінює напрям дії
прокрутки."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelInvert_Description" "Switches the direction
of the scroll action."
"ControllerBinding_ScrollWheelFriction" "Тертя обертання"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelFriction" "Spin Friction"
"ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Description" "Визначає як довго коліщатко
буде прокручуватись після того, як його штовхнути. Низьке тертя робить обертання
довшим."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Description" "This determintes
how long the scroll wheel will continute to scroll when flicked. Low friction
results in a longer spin."
"TF_SpecialAttack" "Особлива атака"
"[english]TF_SpecialAttack" "Special Attack"
"MainMenu_Welcome_Controller_Update" "Оновлення контролера Steam"
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update" "The Steam Controller Update"
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_BusyMonth" "Пройшов напружений місяць з часу
офіційного релізу контролера Steam, який встиг досить сильно розвинутись за
допомогою спільноти. Тому, разом з новими можливостями сьогоднішнього оновлення, ми
хочемо нагадати й про інші значні можливості, що були додані цього місяця."
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_BusyMonth" "It's been a busy month
since the Steam controller officially launched, and with the help of the community,
it's already grown so much. Along with the new features in today's update, we
thought we'd highlight some of the other big features added in that month."
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_Gyro_Header" "Гіроскоп"
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_Gyro_Header" "Gyro"
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_Gyro_Description" "Одним із найбільших
відкриттів для спільноти було те, як відмінно працює прицілювання в стрілянках від
першої особи, якщо скомбінувати сигнали сенсорної панелі та гіроскопа. При цьому,
використовуючи трекпад для довгих обертів, а гіроскоп — для точного підлаштування,
конкурентність членів спільноти виявилася кращою за очікувану."
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_Gyro_Description" "One of the
community's biggest discoveries was how well FPS aiming worked when you combined
trackpad and gyro input. Relying on the trackpad for large scale turns, and the
gyro for fine tuning, community members found they were much more competitive than
they were expecting."
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_Moystick_Header" "Режим мишеподібного
джойстика"
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_Moystick_Header" "Mouse-Like
Joystick mode"
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_Moystick_Description" "Багато ігор з повною
підтримкою ґеймпадів для керування камерою розраховують на джойстик, з іншого боку
ігри на ПК працюють із мишею. Ми створили спосіб емуляції джойстика для керування
камерою, проте дякуючи пораді користувача mntorankusu, ми маємо набагато кращий
спосіб, в який здається наче ви цілитеся мишею в іграх з виглядом від першої чи
третьої особи."
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_Moystick_Description" "Many games
with full controller support expect a joystick for camera control, but PC gamers
like their mouse for good reason. Thanks to mntorankusu's suggestion, we found a
much superior method of emulating joystick cameras, so that it feels like you're
aiming with a mouse when playing a first or third person game."
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_Moystick_Description2" "Деякі ігри не
підтримують вхідні сигнали миші і ґеймпада одночасно. За допомогою мишеподібного
джойстика можна грати ґеймпадом і насолоджуватись точністю миші."
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_Moystick_Description2" "Some games
don't support simultaneous mouse and gamepad input. With Mouse-Like Joystick you
can play with gamepad input and still enjoy mouse accuracy."
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_TouchMenu_Header" "Сенсорне меню"
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_TouchMenu_Header" "Touch Menu"
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_TouchMenu_Description" "Деякі ігри мають гарячі
клавіші, що використовуються рідко, проте ви все одно хотіли б мати можливість їх
натиснути. З цією метою ми додали сенсорне меню на якому можна сконфігурувати до 16
клавіш, що дозволятиме вам обирати бажану гарячу клавішу одним трекпадом."
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_TouchMenu_Description" "Some games
have hotkeys that are infrequently used, but you still want to have at your
fingertips. We added the Touch Menu, a fully configurable UI with up to 16 buttons,
allowing you to select your desired hotkey on a single trackpad."
"#controller_update_11" "Об’єднайте всі ті гарячі клавіші рольових ігор в одне меню
з легким використанням."
"[english]#controller_update_11" "Consolidate all those RPG hotkeys into a
single, easy-to-use menu."
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_TouchMenu_Description2""Додайте та пристосуйте
меню у будь-якій грі!"
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_TouchMenu_Description2" "Add and
customize this menu in any game!"
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_MouseRegions_Header" "Області дії миші"
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_MouseRegions_Header" "Mouse
Regions"
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_MouseRegions_Description" "Багато рольових
ігор та стратегій реального часу на ПК мають складний екранний інтерфейс для
мінімап, панелей з чарами, слотів інвентарю тощо. Щоб полегшити навігацію по ним,
ми додали області миші, які є конфігурованим способом відображення усього трекпада
на екранну область."
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_MouseRegions_Description" "Many PC RTS
& RPG games have complex on-screen UI for minimaps, spell bars, inventory slots,
and so on. To make it easier to rapidly navigate them, we added Mouse Regions, a
configurable way of mapping an entire trackpad to a region on-screen. "
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_ConfigurationTravelling_Header" "Конфігурува
ння мобільності"
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_ConfigurationTravelling_Header" "Confi
guration Travelling"
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_ConfigurationTravelling_Description" "Хочет
е грати у кооперативні ігри в будинку друга? Нашою метою було спростити можливість
брати ґеймпад з собою, тому сьогодні ми впроваджуємо цю можливість, що гарантує
переміщення ігрових конфігурацій разом з вами, навіть тоді, коли ви граєте в
кооперативну гру на акаунті Steam свого друга.\n\n* На даний момент доступно в
бета-клієнті Steam"
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_ConfigurationTravelling_Description"
"Want to play some co-op games at a friend's house? We wanted to make it easy to
take your controller with you, so today we're shipping a new feature that ensures
your controller's game configurations travel with it, even when you're playing a
co-op game on a friend's Steam account.\n\n*Currently available in Steam Beta
client"
"#controller_update_19" "* Доступно у бета-клієнті Steam"
"[english]#controller_update_19" "* Currently available in Steam Beta client"
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_HomeTheaterPC_Header" "ПК в якості домашнього
кінотеатру"
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_HomeTheaterPC_Header" "Home
Theater PCs"
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_HomeTheaterPC_Description" "Несподіванкою
стало те, що багато користувачів знайшли контролер Steam чудовим поза межами ігор,
а саме в керуванні своїми комп’ютерами-домашніми кінотеатрами. Ці користувачі
внесли численні слушні пропозиції і ми вже змогли втілити деякі з них."
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_HomeTheaterPC_Description" "One
of the things we weren't expecting was that so many users would find the Steam
Controller great at controlling their HTPC outside of playing games. These users
have made a number of great suggestions, and we've managed to ship some of them
already."
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_HomeTheaterPC_Description2" "Викликайте
екранну клавіатуру щоразу коли вам необхідно вводити текст."
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_HomeTheaterPC_Description2" "Bring
up the On-screen Keyboard whenever you want to enter some text."
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_Shortcut_Header" "Підтримка ігор, що не у
Steam"
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_Shortcut_Header" "Non-Steam Game
support"
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_Shortcut_Description" "Спільнота Steam
зажадала, щоб ми додали можливість поширення налаштувань ґеймпада на ігри, придбані
за межами Steam. Ця функція вже доступна в сьогоднішньому оновленні Steam, тому
додайте свою улюблену гру, придбану не у Steam, до бібліотеки і ми автоматично
знайдемо опубліковані іншими користувачами конфігурації."
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_Shortcut_Description" "Another
thing the community has asked for is the ability to share configurations for games
bought somewhere other than Steam. Today's update adds that as well, so add your
favorite non-Steam game to your library, and we'll automatically find
configurations that other users have published."
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_ControllerHUD_Header" "Інтерфейс ґеймпада"
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_ControllerHUD_Header" "Controller
HUD"
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_ControllerHUD_Description" "Оскільки
спільнота швидко створює та ділиться різноманітними способами використання
контролера Steam, ми вирішили спростити процес опанування його експлуатації. Новий
інтерфейс контролера дозволяє з легкістю побачити які саме вхідні сигнали він
генерує."
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_ControllerHUD_Description" "With
the community rapidly creating and sharing so many different ways to use the Steam
Controller, we wanted to make it easier to learn how your controller is operating.
The new Controller HUD allows you to easily see exactly what input your controller
is generating."
"DongleUpdate_Title" "Бездротовий приймач оновлюється"
"[english]DongleUpdate_Title" "Updating Wireless Receiver"
"DongleUpdate_Text" "Мікропрограма вашого бездротового приймача оновлюється. Це
може зайняти декілька хвилин до завершення."
"[english]DongleUpdate_Text" "Your wireless receiver firmware is being updated.
This may take several minutes to complete on some systems."
"SettingsController_SteamControllerAccounts" "Зареєстровані акаунти:"
"[english]SettingsController_SteamControllerAccounts" "Registered Accounts:"
"SettingsController_SteamControllerPersonalize" "УПОДОБАННЯ"
"[english]SettingsController_SteamControllerPersonalize" "PREFERENCES"
"SettingsController_SteamControllerRegister" "ЗАРЕЄСТРУВАТИ"
"[english]SettingsController_SteamControllerRegister" "REGISTER"
"SettingsController_Accounts_None" "Жодного"
"[english]SettingsController_Accounts_None" "None"
"SettingsController_Accounts_DeregAYSTitle" "Ви впевнені?"
"[english]SettingsController_Accounts_DeregAYSTitle" "Are you sure?"
"SettingsController_Accounts_DeregAYSDesc" "Скасування реєстрації на цьому
акаунті зупинить переміщення ваших конфігурацій ґеймпада, коли ви входите в цей
акаунт."
"[english]SettingsController_Accounts_DeregAYSDesc" "Deregistering this account
will stop your configs travelling with your controller when you log into the
account."
"SettingsController_Deregister" "СКАСУВАТИ РЕЄСТРАЦІЮ АКАУНТА"
"[english]SettingsController_Deregister" "DEREGISTER ACCOUNT"
"SettingsController_SwitchControllerAccount" "ПЕРЕЙТИ НА ЦЕЙ АКАУНТ"
"[english]SettingsController_SwitchControllerAccount" "SWITCH TO THIS ACCOUNT"
"Controller_Registration_TurnOnSound" "Звук увімкнення:"
"[english]Controller_Registration_TurnOnSound" "Turn On Sound:"
"Controller_Registration_TurnOffSound" "Звук вимкнення:"
"[english]Controller_Registration_TurnOffSound" "Turn Off Sound:"
"SettingController_HapticSound_Default" "Стандартний звук"
"[english]SettingController_HapticSound_Default" "Default Sound"
"SettingController_HapticSound_0" "Зігрітий та щасливий"
"[english]SettingController_HapticSound_0" "Warm and Happy"
"SettingController_HapticSound_1" "Загарбник"
"[english]SettingController_HapticSound_1" "Invader"
"SettingController_HapticSound_2" "Ґеймпад підтверджено"
"[english]SettingController_HapticSound_2" "Controller Confirmed"
"SettingController_HapticSound_3" "Перемога!"
"[english]SettingController_HapticSound_3" "Victory!"
"SettingController_HapticSound_4" "Прокинься і співай"
"[english]SettingController_HapticSound_4" "Rise and Shine"
"SettingController_HapticSound_5" "Коротун"
"[english]SettingController_HapticSound_5" "Shorty"
"SettingController_HapticSound_6" "Програмний перезапуск"
"[english]SettingController_HapticSound_6" "Warm Boot"
"SettingController_HapticSound_7" "Наступний рівень"
"[english]SettingController_HapticSound_7" "Next Level"
"SettingController_HapticSound_8" "Струс"
"[english]SettingController_HapticSound_8" "Shake It Off"
"SettingController_HapticSound_9" "У доступі відмовлено"
"[english]SettingController_HapticSound_9" "Access Denied"
"SettingController_HapticSound_10" "Деактивація"
"[english]SettingController_HapticSound_10" "Deactivate"
"SettingController_HapticSound_11" "Відкриття"
"[english]SettingController_HapticSound_11" "Discovery"
"SettingController_HapticSound_12" "Тріумф"
"[english]SettingController_HapticSound_12" "Triumph"
"SettingController_HapticSound_13" "Манн"
"[english]SettingController_HapticSound_13" "The Mann"
"Controller_Registration_Guest" "Скористатись гостьовим акаунтом"
"[english]Controller_Registration_Guest" "Use a Guest account"
"Controller_Registration_MigrateFail" "Помилка під час міграції"
"[english]Controller_Registration_MigrateFail" "Migration Failed"
"Controller_Registration_MigrateFailDesc" "Сталася проблема. Будь ласка, спробуйте
зареєструвати знову трохи пізніше, а зараз ви увійдете в якості гостя."
"[english]Controller_Registration_MigrateFailDesc" "We ran into a problem.
Please try registering again later. For now, we'll log you in as a Guest."
"Controller_Registration_GuestTitle" "Під гостьовим акаунтом"
"[english]Controller_Registration_GuestTitle" "Using a Guest Account"
"Controller_Registration_GuestDesc" "Гаразд, ми використаємо конфігурації з
{s:accountname}."
"[english]Controller_Registration_GuestDesc" "Ok, we'll use configurations from
{s:accountname}."
"Controller_Registration_Selecting_Title" "ОБРАТИ АКАУНТ ҐЕЙМПАДА"
"[english]Controller_Registration_Selecting_Title" "SELECT CONTROLLER ACCOUNT"
"Controller_Registration_Selecting_Desc" "Ми ще не бачили ваш ґеймпад на цьому
акаунті. Бажаєте зареєструвати його чи скористатись конфігураціями з іншого
акаунта?"
"[english]Controller_Registration_Selecting_Desc" "We haven't seen your
controller on this account before. Would you like to register it, or use the
configurations from another account?"
"Controller_Registration_Selecting_Account" "Використати конфігурації з:
{s:selaccountname}"
"[english]Controller_Registration_Selecting_Account" "Use configs from:
{s:selaccountname}"
"Controller_Registration_FirmwareUpdate_Title" "Потребує оновлення мікропрограми"
"[english]Controller_Registration_FirmwareUpdate_Title" "Firmware Update
Required"
"Controller_Registration_FirmwareUpdate_Desc" "Щоб використовувати найостанніші
можливості щодо персоналізації та спільного користування ресурсами контролера
Steam, потрібно виконанти оновлення мікропрограми."
"[english]Controller_Registration_FirmwareUpdate_Desc" "To use the latest Steam
Controller Personalization and Sharing features, a firmware update is required."
"Controller_Registration_FirmwareUpdateAborted_Desc" "Наступного разу, коли ви
скористаєтеся своїм контролером із новою мікропрограмою, ми отримаємо налаштування
для нього. А поки ви ввійдете як гість."
"[english]Controller_Registration_FirmwareUpdateAborted_Desc" "Next time you use
your controller with the latest firmware, we'll get your controller setup. For
now, we'll log you in as a Guest."
"Controller_Registration_Firmware_Submit" "ГАРАЗД"
"[english]Controller_Registration_Firmware_Submit" "OK"
"Controller_Config_FailedLoad" "Помилка конфігурації"
"[english]Controller_Config_FailedLoad" "Configuration Failure"
"Controller_Config_FailedLoad_Desc" "Ми не змогли завантажити вашу конфігурацію
цього разу. Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше."
"[english]Controller_Config_FailedLoad_Desc" "We were unable to load your
configuration at this time. Please try again later."
"Controller_Config_CommFailedLoad" "Помилка завантаження"
"[english]Controller_Config_CommFailedLoad" "Download Failed"
"Controller_Config_CommFailedLoad_Desc" "Ми не змогли завантажити конфігурацію
від спільноти цього разу. Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше."
"[english]Controller_Config_CommFailedLoad_Desc" "We were unable to download
the community configuration at this time. Please try again later."
"Library_Details_OverlayDisabledWarning_Title" "ОВЕРЛЕЙ STEAM ВИМКНЕНО"
"[english]Library_Details_OverlayDisabledWarning_Title" "STEAM OVERLAY DISABLED"
"Library_Details_OverlayDisabledWarning_Desc" "Оверлей Steam вимкнено.
Внутрішньоігрова конфігурація та деякі функції контролера Steam недоступні."
"[english]Library_Details_OverlayDisabledWarning_Desc" "The Steam Overlay is
disabled. In-game configuration and some Steam Controller functionality
unavailable."
"Library_Details_OverlayDisabledWarning_Desc_Detail" "Оверлей Steam потрібний для
внутрішньоігрової конфігурації вашого контролера Steam. Будь ласка, увімкніть його
глобально або тільки для цієї гри, щоб користуватись функціональністю контролера
повною мірою."
"[english]Library_Details_OverlayDisabledWarning_Desc_Detail" "The Steam Overlay
is required to configure your Steam Controller in-game and for some functionality
such as On-Screen Displays. Please enable your Steam Overlay globally or
specifically for this game in order to experience full controller functionality."
"Library_Details_2DLaunchWarning_Title" "ПОПЕРЕДЖЕННЯ"
"[english]Library_Details_2DLaunchWarning_Title" "WARNING"
"Library_Details_2DLaunchWarning_Desc" "{s:gamename} не підтримує ВР. З’явиться
на вашому робочому столі і може впливати на швидкодію ВР."
"[english]Library_Details_2DLaunchWarning_Desc" "{s:gamename} does not support VR.
It will appear on your desktop and may affect VR performance."
"Library_ControllerSelectController" "Оберіть ґеймпад для конфігурації"
"[english]Library_ControllerSelectController" "Select Controller To Configure"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_Import" "ІМПОРТУВАТИ КОНФІГУРАЦІЮ"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_Import" "IMPORT CONFIG"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_Switch" "ПЕРЕМКНУТИ КОНТРОЛЕР"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_Switch" "SWITCH CONTROLLER"
"Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningRightSoft" "Пригнічення
поступовим натисканням правого триґера"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningRightSoft" "Right
Trigger Soft Pull Dampening"
"Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningLeftSoft" "Пригнічення
поступовим натисканням лівого триґера"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningLeftSoft" "Left
Trigger Soft Pull Dampening"
"Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningBothSoft" "Пригнічення
поступовим натисканням обох триґерів"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningBothSoft" "Both
Trigger Soft Pull Dampening"
"Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningRightAlways" "Пригнічення
поступовим/повним натисканням правого триґера"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningRightAlways" "Right
Trigger Soft/Full Pull Dampening"
"Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningLeftAlways" "Пригнічення
поступовим/повним натисканням лівого триґера"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningLeftAlways" "Left
Trigger Soft/Full Pull Dampening"
"Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningBothAlways" "Пригнічення
поступовим/повним натисканням обох триґерів"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningBothAlways" "Both
Trigger Soft/Full Pull Dampening"
"Library_Unplayed" "Не зіграно"
"[english]Library_Unplayed" "Unplayed"
"Steam_LaunchOption_othervr" "Запустити {s:gamename} в іншому режимі ВР"
"[english]Steam_LaunchOption_othervr" "Launch {s:gamename} in Other VR Mode"
"Steam_LaunchOption_openvroverlay" "Запустити {s:gamename} в оверлеї ВР Steam"
"[english]Steam_LaunchOption_openvroverlay" "Launch {s:gamename} as Steam VR
Overlay"
"Notification_GameInviteBodyVR" "запрошує вас до гри"
"[english]Notification_GameInviteBodyVR" "invites you to play a game"
"Notification_MultipleIsNowPlaying" "Наразі друзів грається: {d:InGameCount}."
"[english]Notification_MultipleIsNowPlaying" "You have {d:InGameCount} friends
playing games."
"Notification_ClanInviteSimple" "запрошує вас приєднатися до їхньої групи"
"[english]Notification_ClanInviteSimple" "invites you to join their group"
"Notification_MultipleIsNowPlayingCount" "+{d:InGameCount}"
"[english]Notification_MultipleIsNowPlayingCount" "+{d:InGameCount}"
"Notification_Controller_Title" "{s:controllername}"
"[english]Notification_Controller_Title" "{s:controllername}"
"Notification_Controller_Text" "Використовується конфігурація {s:accountname}"
"[english]Notification_Controller_Text" "Using configs from {s:accountname}"
"Notification_Controller_Guest" "Під гостьовим акаунтом."
"[english]Notification_Controller_Guest" "Using a Guest account."
"Music_Transport_Footer_Now_Playing" "ЗАРАЗ ВІДТВОРЮЄТЬСЯ"
"[english]Music_Transport_Footer_Now_Playing" "VIEW NOW PLAYING"
"Music_Transport_Footer_Seek" "ПОШУК"
"[english]Music_Transport_Footer_Seek" "SEEK"
"Music_Library_Search" "ПОШУК"
"[english]Music_Library_Search" "SEARCH"
"Music_Library_Select_Album" "ОБРАТИ"
"[english]Music_Library_Select_Album" "SELECT"
"Music_Albums_Grid_Title" "Альбоми"
"[english]Music_Albums_Grid_Title" "Albums"
"Music_Artists_Grid_Title" "Виконавці"
"[english]Music_Artists_Grid_Title" "Artists"
"Music_Playlists_Grid_Title" "Списки відтворення"
"[english]Music_Playlists_Grid_Title" "Playlists"
"Music_Album_View_Title" "Альбом"
"[english]Music_Album_View_Title" "Album"
"Music_Playlist_View_Title" "Список відтворення"
"[english]Music_Playlist_View_Title" "Playlist"
"Music_Now_Playing_Title" "ЗАРАЗ ГРАЄ"
"[english]Music_Now_Playing_Title" "NOW PLAYING"
"Music_Artist_Grid_ArtistAlbumCount" "( Альбомів: {d:albumcount}, треків:
{d:trackcount} )"
"[english]Music_Artist_Grid_ArtistAlbumCount" "( {d:albumcount} Albums,
{d:trackcount} Tracks )"
"Music_Playlist_Grid_Duration_Plural" "Треків: {d:trackcount}, тривалість:
{s:totaltime}"
"[english]Music_Playlist_Grid_Duration_Plural" "{d:trackcount} Tracks, duration
{s:totaltime}"
"Music_Playlist_Grid_Duration" "1 трек, тривалість: {s:totaltime}"
"[english]Music_Playlist_Grid_Duration" "1 Track, duration {s:totaltime}"
"Music_Artist_Grid_RowCount_plural_plural" "( Альбомів: {d:albumcount},
треків: {d:trackcount} )"
"[english]Music_Artist_Grid_RowCount_plural_plural" "( {d:albumcount} Albums,
{d:trackcount} Tracks )"
"Music_Artist_Grid_RowCount_single_plural" "( 1 альбом, треків: {d:trackcount}
)"
"[english]Music_Artist_Grid_RowCount_single_plural" "( 1 Album, {d:trackcount}
Tracks )"
"Music_Artist_Grid_RowCount_single_single" "( 1 альбом, 1 трек )"
"[english]Music_Artist_Grid_RowCount_single_single" "( 1 Album, 1 Track )"
"Music_FilterHeader" "Фільтрувати альбоми"
"[english]Music_FilterHeader" "Filter Albums"
"KeyboardHeader_AlbumSearch" "Пошук альбому"
"[english]KeyboardHeader_AlbumSearch" "Album search"
"Music_Filter_Artists_Header" "Фільтрувати виконавців"
"[english]Music_Filter_Artists_Header" "Filter Artists"
"Music_Explore_Albums" "Альбоми"
"[english]Music_Explore_Albums" "Albums"
"Music_Explore_Artists" "Виконавці"
"[english]Music_Explore_Artists" "Artists"
"Music_Explore_Playlists" "Списки відтворення"
"[english]Music_Explore_Playlists" "Playlists"
"Music_Explore_Recently_Added" "Нещодавно додано"
"[english]Music_Explore_Recently_Added" "Recently Added"
"Music_Explore_Recently_Played" "Нещодавно відтворено"
"[english]Music_Explore_Recently_Played" "Recently Played"
"SettingsController_BindingTitle_Guest" "Гість"
"[english]SettingsController_BindingTitle_Guest" "Guest"
"SettingsController_AutosaveDescription" "Ваша модифікована конфігурація для цієї
гри."
"[english]SettingsController_AutosaveDescription" "Your modified configuration
for this game."
"ControllerNameOnAccount" "{s:controllername}"
"[english]ControllerNameOnAccount" "{s:controllername}"
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRightSoft" "Пригнічення
поступовим натисканням правим триґером"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRightSoft" "Trigg
er Soft Pull Dampening Right"
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRightSoft_Description" "Пригн
ічення триґером увімкнено для поступового натискання правим триґером. Стискання
триґера пригнічуватиме будь-які рухи мишею до його повного стиснення."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRightSoft_Description
" "Trigger Dampening is enabled for the Right Trigger Soft Pull. Squeezing the
trigger will dampen any mouse movements until a full click is engaged."
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeftSoft" "Пригнічення
поступовим натисканням лівим триґером"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeftSoft" "Trigg
er Soft Pull Dampening Left"
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeftSoft_Description" "Пригн
ічення триґером увімкнено для поступового натискання лівим триґером. Стискання
триґера пригнічуватиме будь-які рухи мишею до його повного стиснення."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeftSoft_Description"
"Trigger Dampening is enabled for the Left Trigger Soft Pull. Squeezing the
trigger will dampen any mouse movements until a full click is engaged."
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBothSoft" "Пригнічення
поступовим натисканням обома триґерами"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBothSoft" "Trigg
er Soft Pull Dampening Both"
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBothSoft_Description" "Пригн
ічення триґером увімкнено для поступового натискання обома триґерами. Стискання
будь-якого триґера пригнічуватиме всі рухи мишею до його повного стиснення."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBothSoft_Description"
"Trigger Dampening is enabled for the Both Triggers Soft Pull. Squeezing
either trigger will dampen any mouse movements until a full click is engaged."
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRightAlways" "Пригнічення
поступовим/повним натисканням правим триґером"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRightAlways" "Trigg
er Soft/Full Pull Dampening Right"
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRightAlways_Description"
"Пригнічення триґером увімкнено для поступового/повного натискання правим триґером.
Стискання триґера включно із клацанням пригнічуватиме всі рухи мишею до його
повного відпускання."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRightAlways_Descripti
on" "Trigger Dampening is enabled for the Right Trigger Soft/Full Pull.
Squeezing the trigger including clicking will dampen any mouse movements until
fully released."
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeftAlways" "Пригнічення
поступовим/повним натисканням лівим триґером"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeftAlways" "Trigg
er Soft/Full Pull Dampening Left"
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeftAlways_Description" "Пригн
ічення триґером увімкнено для поступового/повного натискання лівим триґером.
Стискання триґера включно із клацанням пригнічуватиме всі рухи мишею до його
повного відпускання."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeftAlways_Descriptio
n" "Trigger Dampening is enabled for the Left Trigger Soft/Full Pull. Squeezing
the trigger including clicking will dampen any mouse movements until fully
released."
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBothAlways" "Пригнічення
поступовим/повним натисканням обома триґерами"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBothAlways" "Trigg
er Soft/Full Pull Dampening Both"
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBothAlways_Description" "Пригн
ічення триґером увімкнено для поступового/повного натискання обома триґерами.
Стискання будь-якого триґера включно із клацанням пригнічуватиме всі рухи мишею до
його повного відпускання."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBothAlways_Descriptio
n" "Trigger Dampening is enabled for the Both Triggers Soft/Full Pull.
Squeezing either trigger including clicking will dampen any mouse movements until
fully released."
"ControllerBinding_PrivateUploadSuccess" "Успішно!"
"[english]ControllerBinding_PrivateUploadSuccess" "Success!"
"ControllerBinding_PrivateUploadSuccess_Description" "Ваша конфігурація ґеймпада
успішно вивантажена."
"[english]ControllerBinding_PrivateUploadSuccess_Description" "Your controller
configuration has been uploaded successfully."
"Controller_Remigration_Title" "Потрібна повторна міграція ґеймпада"
"[english]Controller_Remigration_Title" "Controller Re-Migration Required"
"Controller_Remigration_Desc" "Ми полагодили проблему міграції ґеймпада для ігор
поза Steam. Натисніть OK для виконання повторної міграції."
"[english]Controller_Remigration_Desc" "We've fixed an issue in the controller
migration process related to non-steam games. Select OK to perform the migration
once again."
"Controller_Remigration_Cancel" "Я зроблю це наступного разу"
"[english]Controller_Remigration_Cancel" "I'll do it next time"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButtonType" "Стиль активації меню"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButtonType" "Menu Activation Style"
"Library_Controller_Property_Value_Trigger_LongPressExclusive" "Стрільба від
стегна — ексклюзивна"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Trigger_LongPressExclusive" "Hip
Fire Exclusive"
"Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_ButtonClick" "Клацання кнопки"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_ButtonClick" "Button
Click"
"Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_ButtonRelease""Відпускання кнопки"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_ButtonRelease" "Button
Release"
"Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_TouchRelease" "Відпускання
дотику/кінець зміни режиму"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_TouchRelease" "Touch
Release/Modeshift End"
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressExclusive" "Стрільба від стегна —
ексклюзивна"
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressExclusive" "Hip Fire
Exclusive"
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressExclusive_Description" "Призначено
для використання в налаштуваннях триґера подвійного ходу. Стрільба від стегна дає
змогу швидко натиснути триґер, активувавши тільки дію при клацанні без активування
дії при перетині порога спрацювання триґера. Дія при перетині порога спрацювання
активується поступовим натисканням триґера. При ексклюзивній стрільбі від стегна,
якщо спрацювала дія при поступовому натисканні, то дія при клацанні (повне
натискання) не буде активована. Одже, в ексклюзивному режимі ви зможете активувати
або дію при повному натисканні, або дію при поступовому натисканні, але не обидві."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressExclusive_Description"
"Intended to be used with a dual-stage trigger setup, Hip Fire allows a quick pull
of the trigger to engage the click without engaging the threshold. A slower pull
or hover will engage the threshold action. With Exclusive Hip Fire, if the Soft
Pull action is engaged, the Full Pull option will no longer function. So in
Exclusive mode, you can activate either the Full or Soft pull, but not both."
"Library_Details_ChangeShortcutName" "Змінити назву ярлика…"
"[english]Library_Details_ChangeShortcutName" "Change Shortcut Name..."
"Library_ControllerBindingWarningTitle" "Попередження"
"[english]Library_ControllerBindingWarningTitle" "Warning"
"Library_Controller_ControllerBindingErrorGuest" "Неможливо експортувати
налаштування як гість."
"[english]Library_Controller_ControllerBindingErrorGuest" "Cannot export
configurations as a Guest."
"Library_Controller_ControllerBindingAutosaveImport" "Усі зміни після вашого
останнього експортування будуть скасовані."
"[english]Library_Controller_ControllerBindingAutosaveImport" "All changes since
you last Exported will be discarded."
"Settings_RemoteClients_EnableHardwareEncodingNVFBCH264" "Надавати перевагу
методу захоплення NVFBC"
"[english]Settings_RemoteClients_EnableHardwareEncodingNVFBCH264" "Prefer
NVFBC capture method"
"Library_EditShortcutName_CodeLabel" "Ви перейменуєте ярлик, що відображається
у вашій бібліотеці."
"[english]Library_EditShortcutName_CodeLabel" "This will change the name that
appears in your library for this shortcut."
"Library_EditShortcutName_Title" "Перейменувати ярлик {s:gamename}"
"[english]Library_EditShortcutName_Title" "Rename Shortcut for {s:gamename}"
"ControllerBinding_NonMigrated_config" "[Локальна конфігурація]"
"[english]ControllerBinding_NonMigrated_config" "[Local Config]"
"Library_ControllerSaveReqUseTime" "Будь ласка, зіграйте зі своєю конфігурацією
щонайменше 5 хвилин, перш ніж опублікувати її."
"[english]Library_ControllerSaveReqUseTime" "Please play with your
configuration for at least five minutes before publishing it."
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_Export" "ЕКСПОРТУВАТИ КОНФІГУРАЦІЮ"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_Export" "EXPORT CONFIG"
"Library_Details_Controller_EntireLibrary" "Ваші інші ігри"
"[english]Library_Details_Controller_EntireLibrary" "Your Other Games"
"Music_Settings_Music_Notifications_In_Overlay" "Сховати музичні сповіщення в
оверлеї"
"[english]Music_Settings_Music_Notifications_In_Overlay" "Hide music
notifications in the overlay"
"ControllerBinding_HeaderLoad" "Ґеймпадні конфігурації — імпортування"
"[english]ControllerBinding_HeaderLoad" "Controller Configurations - Import"
"ControllerBinding_HeaderSave" "Ґеймпадні конфігурації — експортування"
"[english]ControllerBinding_HeaderSave" "Controller Configurations - Export"
"ControllerBinding_Explanation_entirelibrary" "Всі ваші особисті конфігурації,
експортовані зі всіх ігор."
"[english]ControllerBinding_Explanation_entirelibrary" "All of your personal
configurations you've exported from all games."
"Settings_Bluetooth" "Bluetooth"
"[english]Settings_Bluetooth" "Bluetooth"
"Steam_Settings_Streaming_AudioChannelSelect" "Конфігурація динаміків"
"[english]Steam_Settings_Streaming_AudioChannelSelect" "Speaker configuration"
"Steam_Settings_Streaming_AudioChannelAuto" "Автоматичне виявлення"
"[english]Steam_Settings_Streaming_AudioChannelAuto" "Auto Detect"
"Steam_Settings_Streaming_AudioChannelAuto_Channels" "Автоматичне виявлення
({s:channels})"
"[english]Steam_Settings_Streaming_AudioChannelAuto_Channels" "Auto Detect
({s:channels})"
"Steam_Settings_Streaming_AudioChannel2" "Стерео"
"[english]Steam_Settings_Streaming_AudioChannel2" "Stereo"
"Steam_Settings_Streaming_AudioChannel4" "Квадрофонічний (2 попереду, 2 позаду)"
"[english]Steam_Settings_Streaming_AudioChannel4" "Quadraphonic (2 front, 2
rear)"
"Steam_Settings_Streaming_AudioChannel6" "Об’ємний 5.1"
"[english]Steam_Settings_Streaming_AudioChannel6" "5.1 Surround"
"Steam_Settings_Streaming_AudioChannel_Min2" "Стерео"
"[english]Steam_Settings_Streaming_AudioChannel_Min2" "Stereo"
"Steam_Settings_Streaming_AudioChannel_Min4" "Квадрофонічний"
"[english]Steam_Settings_Streaming_AudioChannel_Min4" "Quadraphonic"
"Steam_Settings_Streaming_AudioChannel_Min6" "5.1"
"[english]Steam_Settings_Streaming_AudioChannel_Min6" "5.1"
"SettingsBluetooth_Intro" "Виконується пошук пристроїв Bluetooth. Будь ласка,
переконайтеся, що ваш пристрій можна виявити."
"[english]SettingsBluetooth_Intro" "Searching for Bluetooth devices. Please make
sure your device is discoverable."
"Settings_Bluetooth_Type" "Тип"
"[english]Settings_Bluetooth_Type" "Type"
"Settings_Bluetooth_Name" "Назва"
"[english]Settings_Bluetooth_Name" "Name"
"Settings_Bluetooth_Connection" "Стан"
"[english]Settings_Bluetooth_Connection" "Status"
"Settings_BluetoothManagement_UnPair" "ВИЛУЧИТИ"
"[english]Settings_BluetoothManagement_UnPair" "DELETE"
"Settings_BluetoothManagement_Connect" "ПІДКЛЮЧИТИСЯ"
"[english]Settings_BluetoothManagement_Connect" "CONNECT"
"Settings_Bluetooth_NoDevices" "Жодних пристроїв Bluetooth не знайдено"
"[english]Settings_Bluetooth_NoDevices" "No Bluetooth devices found"
"SettingsBluetoothManagement_Pairing_Title" "Під’єднуюсь до {s:devicename}"
"[english]SettingsBluetoothManagement_Pairing_Title" "Connecting to
{s:devicename}"
"SettingsBluetoothManagement_Pairing_Description" "Пробую створити пару з
{s:devicename}"
"[english]SettingsBluetoothManagement_Pairing_Description" "Attempting to connect
to {s:devicename}"
"SettingsBluetoothManagement_UnPairing_Title" "Роз’єднати {s:devicename}"
"[english]SettingsBluetoothManagement_UnPairing_Title" "Unpair {s:devicename}"
"SettingsBluetoothManagement_UnPairing_Description" "Ви дійсно бажаєте
від’єднатися від {s:devicename}? Вам знову необхідно буде поєднати цей пристрій,
щоби скористатися ним."
"[english]SettingsBluetoothManagement_UnPairing_Description" "Are you sure you
want to disconnect from {s:devicename}? You will need to pair the device again if
you want to use it."
"SettingsBluetoothDevice_Type_Phone" "Телефон"
"[english]SettingsBluetoothDevice_Type_Phone" "Phone"
"SettingsBluetoothDevice_Type_Computer" "Комп’ютер"
"[english]SettingsBluetoothDevice_Type_Computer" "Computer"
"SettingsBluetoothDevice_Type_Headset" "Гарнітура"
"[english]SettingsBluetoothDevice_Type_Headset" "Headset"
"SettingsBluetoothDevice_Type_Headphones" "Навушники"
"[english]SettingsBluetoothDevice_Type_Headphones" "Headphones"
"SettingsBluetoothDevice_Type_Speakers" "Динаміки"
"[english]SettingsBluetoothDevice_Type_Speakers" "Speakers"
"SettingsBluetoothDevice_Type_OtherAudio" "Інший звуковий пристрій"
"[english]SettingsBluetoothDevice_Type_OtherAudio" "Other Audio"
"SettingsBluetoothDevice_Type_Keyboard" "Клавіатура"
"[english]SettingsBluetoothDevice_Type_Keyboard" "Keyboard"
"SettingsBluetoothDevice_Type_Mouse" "Миша"
"[english]SettingsBluetoothDevice_Type_Mouse" "Mouse"
"SettingsBluetoothDevice_Type_Joystick" "Джойстик"
"[english]SettingsBluetoothDevice_Type_Joystick" "Joystick"
"SettingsBluetoothDevice_Type_Gamepad" "Ґеймпад"
"[english]SettingsBluetoothDevice_Type_Gamepad" "Gamepad"
"SettingsBluetoothDevice_Type_Unknown" "Невідомий"
"[english]SettingsBluetoothDevice_Type_Unknown" "Unknown"
"Library_Details_FieldLabel_TestHapticSide" "Перевірити бік вібровідклика"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TestHapticSide" "Test Haptic Side"
"Library_Details_FieldLabel_TestHapticRepeat" "Перевірити кількість повторів
вібровідклика"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TestHapticRepeat" "Test Haptic Repeat
Count"
"Library_Details_FieldLabel_TestHapticOn" "Перевірити тривалість увімк.
вібровідклика"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TestHapticOn" "Test Haptic On Duration"
"Library_Details_FieldLabel_TestHapticOff" "Перевірити тривалість вимк.
вібровідклика"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TestHapticOff" "Test Haptic Off Duration"
"Library_Controller_Property_Value_PadBoth" "Обидві панелі"
"[english]Library_Controller_Property_Value_PadBoth" "Both Pads"
"Library_Controller_Property_Value_PadLeft" "Ліва панель"
"[english]Library_Controller_Property_Value_PadLeft" "Left Pad"
"Library_Controller_Property_Value_PadRight" "Правий трекпад"
"[english]Library_Controller_Property_Value_PadRight" "Right Pad"
"SettingsController_Shutdown_5" "5 хвилин"
"[english]SettingsController_Shutdown_5" "5 Minutes"
"SettingsController_Shutdown_10" "10 хвилин"
"[english]SettingsController_Shutdown_10" "10 Minutes"
"Library_Details_FieldLabel_TestHaptics" "Перевiрка вібровідклику — увімк."
"[english]Library_Details_FieldLabel_TestHaptics" "Test Haptics Enable"
"Library_Details_AllowDesktopConfig" "Дозволити конфігурацію для робочого
столу у лаунчері"
"[english]Library_Details_AllowDesktopConfig" "Allow Desktop Configuration in
Launcher"
"Library_Settings_ControllerSettings" "Введення Steam"
"[english]Library_Settings_ControllerSettings" "Steam Input"
"ControllerBinding_Autosave_config" "[класичне локальне автозбереження]"
"[english]ControllerBinding_Autosave_config" "[Local Legacy Autosave]"
"Library_Details_RentalInfo" "ОРЕНДНІ ВІДОМОСТІ"
"[english]Library_Details_RentalInfo" "RENTAL INFO"
"Library_Details_RentalInfo_BodyActivated" "Час орендного перегляду
активовано. Ви зможете дивитись це відео до {s:expiration}."
"[english]Library_Details_RentalInfo_BodyActivated" "The rental viewing period
has been activated. You now have until {s:expiration} to complete watching this
video."
"Library_Details_RentalInfo_Body" "Ви маєте розпочати перегляд даного відео до
{s:expiration}. Після цього у вас буде 48 годин на завершення його перегляду."
"[english]Library_Details_RentalInfo_Body" "You have until {s:expiration} to
begin watching this video. Once you begin, you will have 48 hours to complete
watching it."
"Library_Details_Running" "ВИЙТИ З ГРИ"
"[english]Library_Details_Running" "EXIT GAME"
"Library_Details_CloseVRGame_Title" "Вийти?"
"[english]Library_Details_CloseVRGame_Title" "Exit?"
"Library_Details_CloseVRGame_Desc" "Будь ласка, підтвердьте своє бажання вийти з
поточного застосунку ВР."
"[english]Library_Details_CloseVRGame_Desc" "Please confirm you'd like to exit
the current VR application."
"SteamUI_OpenVRApp" "Застосунок OpenVR"
"[english]SteamUI_OpenVRApp" "OpenVR Application"
"Library_Details_StorePage" "Переглянути в крамниці"
"[english]Library_Details_StorePage" "View Store Page"
"Library_AppControllerSettings_Title" "Параметри ґеймпада"
"[english]Library_AppControllerSettings_Title" "Controller Application Options"
"Library_Details_EnableRumble" "[Експериментально] Емуляція вібрації"
"[english]Library_Details_EnableRumble" "[Experimental] Rumble Emulation"
"Library_SetAppRumbleFrequency_Label" "Налаштування частоти емульованого
вібровідклику"
"[english]Library_SetAppRumbleFrequency_Label" "Rumble Emulation Frequency
Setting"
"Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_ExtraLow" "Найнижча"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_ExtraLow" "Extra Low"
"Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_Low" "Низька"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_Low" "Low"
"Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_MediumLow" "Посередня"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_MediumLow" "Mediu
m Low"
"Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_Default" "Стандартна"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_Default" "Default"
"Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_MediumHigh" "Середньо-висока"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_MediumHigh" "Mediu
m High"
"Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_High" "Висока"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_High" "High"
"Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_ExtraHigh" "Найвища"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_ExtraHigh" "Extra
High"
"Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_8Bit" "8-бітна"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_8Bit" "8-Bit"
"Library_Details_AppControllerSettings" "Параметри контролера"
"[english]Library_Details_AppControllerSettings" "Controller Options"
"Library_Settings_Misc" "Більше"
"[english]Library_Settings_Misc" "More"
"Library_Details_VRIncorrectControllerWarning_Title" "НЕСУМІСНІСТЬ КЕРУВАННЯ"
"[english]Library_Details_VRIncorrectControllerWarning_Title" "CONTROL MISMATCH"
"Library_Details_VRIncorrectControllerWarning_Desc" "Цей тип ВР вимагає
контролери іншого типу. А саме:"
"[english]Library_Details_VRIncorrectControllerWarning_Desc" "This VR
application requires controls different from your currently active controller. One
of the following is required:"
"Library_Details_VRController_Tracked" "Контролери відстеження рухів"
"[english]Library_Details_VRController_Tracked" "Tracked motion controllers"
"Library_Details_VRController_Gamepad" "Ґеймпад"
"[english]Library_Details_VRController_Gamepad" "Gamepad"
"Library_Details_VRController_KBMouse" "Клавіатура/миша"
"[english]Library_Details_VRController_KBMouse" "Keyboard/Mouse"
"Library_Details_VRPlayAreaWarning_Title" "ПОПЕРЕДЖЕННЯ ІГРОВОГО ПРОСТОРУ"
"[english]Library_Details_VRPlayAreaWarning_Title" "PLAY AREA WARNING"
"Library_Details_VRPlayAreaWarning_Uncalibrated" "Ігровий простір
невідкалібрований. Будь ласка, запустіть налаштування кімнати."
"[english]Library_Details_VRPlayAreaWarning_Uncalibrated" "Your play area is
currently uncalibrated. Please run Room Setup."
"Library_Details_VRPlayAreaWarning_RoomScale" "Ця гра вимагає тип ВР у межах
цілої кімнати, але ваш ігровий простір налаштований лише у режимі «Стоячи»."
"[english]Library_Details_VRPlayAreaWarning_RoomScale" "This game requires Room
Scale VR but your play area is currently configured for Standing Only."
"Library_Details_VRPlayAreaWarning_NotEnoughRoom" "Розмір вашого ігрового
простору не відповідає вимогам гри. Гра вимагає {s:requiredwidth} на
{s:requireddepth} м ігрового простору, а поточний розмір: {s:currentwidth} на
{s:currentdepth} м."
"[english]Library_Details_VRPlayAreaWarning_NotEnoughRoom" "Your play area does not
meet the play area requirements for this game. The game requires
{s:requiredwidth}m x {s:requireddepth}m, and your current play area is configured
as {s:currentwidth}m x {s:currentdepth}m."
"Library_Details_IncorrectVRControlsWarning_Title" "ПОПЕРЕДЖЕННЯ"
"[english]Library_Details_IncorrectVRControlsWarning_Title""WARNING"
"Library_Details_IncorrectVRControlsWarning_Desc" "{s:gamename} не підтримує
ваш поточний під’єднаний контролер."
"[english]Library_Details_IncorrectVRControlsWarning_Desc" "{s:gamename} does not
support your currently active controller."
"Library_Details_IncorrectVRPlayAreaWarning_Title" "ПОПЕРЕДЖЕННЯ"
"[english]Library_Details_IncorrectVRPlayAreaWarning_Title""WARNING"
"Library_Details_IncorrectVRPlayAreaWarning_Uncalibrated" "Ваш ігровий простір не
відкалібровано. Клацніть «ОК», щоби запустити налаштування кімнати."
"[english]Library_Details_IncorrectVRPlayAreaWarning_Uncalibrated" "Your play
area is currently uncalibrated. Select OK to launch Room Setup."
"Library_Details_IncorrectVRPlayAreaWarning_RoomScale" "Ця гра вимагає ігровий
простір у межах цілої кімнати, а вашою поточною конфігурацією є режим «Стоячи».
Можливо, вам не вдасться зіграти у цю гру."
"[english]Library_Details_IncorrectVRPlayAreaWarning_RoomScale" "This game
requires Room Scale and your play area is currently configured as Standing Only.
You may be unable to play."
"Library_Details_IncorrectVRPlayAreaWarning_NotEnoughRoom" "Ваш ігровий простір не
відповідає вимогам гри. Можливо, вам не вдасться зіграти у цю гру."
"[english]Library_Details_IncorrectVRPlayAreaWarning_NotEnoughRoom" "Your play
area does not meet the play area requirements for this game. You may be unable to
play."
"Library_Details_IncorrectVRPlayAreaWarning_RoomSetup" "РОЗПОЧАТИ НАЛАШТУВАННЯ
КІМНАТИ"
"[english]Library_Details_IncorrectVRPlayAreaWarning_RoomSetup" "RUN ROOM SETUP"
"Library_Details_FieldLabel_OutputAxis" "Вихідний сигнал вісі"
"[english]Library_Details_FieldLabel_OutputAxis" "Output Axis"
"Library_Controller_Property_Value_LeftJoystick" "Лівий джойстик"
"[english]Library_Controller_Property_Value_LeftJoystick" "Left Joystick"
"Library_Controller_Property_Value_RightJoystick" "Правий джойстик"
"[english]Library_Controller_Property_Value_RightJoystick" "Right Joystick"
"Library_Controller_Property_Value_RelativeMouse" "Відносне позиціювання миші"
"[english]Library_Controller_Property_Value_RelativeMouse" "Relative Mouse"
"Library_Controller_Property_Value_AbsoluteMouse" "Абсолютне позиціювання миші"
"[english]Library_Controller_Property_Value_AbsoluteMouse" "Absolute Mouse"
"Library_Controller_Property_Value_AxisX" "Лише горизонтально"
"[english]Library_Controller_Property_Value_AxisX" "Horizontal Only"
"Library_Controller_Property_Value_AxisY" "Лише вертикально"
"[english]Library_Controller_Property_Value_AxisY" "Vertical Only"
"Library_Controller_Property_Value_AxisBoth" "Горизонтально та вертикально"
"[english]Library_Controller_Property_Value_AxisBoth" "Both Horizontal & Vertical"
"MainMenu_PromptForAlienwareDeepSleepDisable" "Дозволити віддалений запуск"
"[english]MainMenu_PromptForAlienwareDeepSleepDisable" "Enable Remote Power On"
"MainMenu_PromptForAlienwareDeepSleepDisable_Title" "Віддалений запуск"
"[english]MainMenu_PromptForAlienwareDeepSleepDisable_Title" "Remote Power On"
"MainMenu_PromptForAlienwareDeepSleepDisable_Message" "Ваша система підтримує
віддалений запуск за допомогою контролера Steam.\n\nАктивувати зараз?\n"
"[english]MainMenu_PromptForAlienwareDeepSleepDisable_Message" "Your system
supports Remote Power On using the Steam Controller.\n\nDo you want to enable it
now?\n"
"ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_LeftJoystick" "Вихідний сигнал
джойстика — лівий"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_LeftJoystick" "Output
Joystick - Left"
"ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_LeftJoystick_Description" "Коли
в гру надсилаються аналогові команди джойстика, надсилати їх з лівого джойстика."
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_LeftJoystick_Description"
"When sending analog joystick commands to the game, send a left analog joystick."
"ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_RightJoystick" "Вихідний сигнал
джойстика — правий"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_RightJoystick" "Outpu
t Joystick - Right"
"ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_RightJoystick_Description" "Коли
в гру надсилаються аналогові команди джойстика, надсилати їх з правого джойстика."
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_RightJoystick_Description"
"When sending analog joystick commands to the game, send a right analog
joystick."
"ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_AbsoluteMouse" "Вихідний сигнал
абсолютного позиціювання миші"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_AbsoluteMouse" "Outpu
t Absolute Mouse"
"ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_AbsoluteMouse_Description" "Безпо
середньо відображає позицію віртуального джойстика на повний екран. Режим «Область
дії миші» надає тотожну функціональність, проте має більше конфігураційних опцій
для активної області."
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_AbsoluteMouse_Description"
"Directly map the virtual joystick position to the full screen. Mouse Region
mode provides the same functionality but has more configuration options for the
active area."
"ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_RelativeMouse" "Вихідний
відносний сигнал миші"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_RelativeMouse" "Outpu
t Relative Mouse"
"ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_RelativeMouse_Description" "Керуй
те курсором миші за допомогою віртуального джойстика."
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_move_RelativeMouse_Description"
"Steer the mouse cursor using the virtual joystick."
"ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse" "Вихідний сигнал вісі"
"[english]ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse" "Output Axis"
"ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse_Description" "За бажанням, вихідний
сигнал може бути обмеженим однією віссю. Наприклад, під час керування за допомогою
гіроскопа у грі-перегонах, де вам одночасно не хотілося б викликати прокрутку по
вертикальним меню."
"[english]ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse_Description" "Output can
be limited to a single axis if desired. For example - steering with the Gyro in a
racing game where you don't want to also scroll through vertical menus."
"ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse_AxisBoth" "Горизонтально та
вертикально"
"[english]ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse_AxisBoth" "Both Horizontal &
Vertical"
"ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse_AxisBoth_Description" "Буде
надсилатися сигнал горизонтальної та вертикальної осей."
"[english]ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse_AxisBoth_Description" "Outpu
t will be sent normally to both horizontal and vertical axis."
"ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse_AxisY" "Лише вертикально"
"[english]ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse_AxisY" "Vertical Only"
"ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse_AxisY_Description" "Буде надсилатися
лише сигнал вертикальної вісі."
"[english]ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse_AxisY_Description" "Outpu
t will be sent only to the vertical axis."
"ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse_AxisX" "Лише горизонтально"
"[english]ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse_AxisX" "Horizontal Only"
"ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse_AxisX_Description" "Буде надсилатися
лише сигнал горизонтальної вісі."
"[english]ControllerBinding_OutputAxis_joystick_mouse_AxisX_Description" "Outpu
t will be sent only to the horizontal axis."
"ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_LeftJoystick" "Вихідний сигнал
джойстика — лівий"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_LeftJoystick" "Output
Joystick - Left"
"ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_LeftJoystick_Description" "Коли в гру
надсилаються аналогові команди джойстика, надсилати їх з лівого джойстика."
"[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_LeftJoystick_Description"
"When sending analog joystick commands to the game, send a left analog joystick."
"ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_RightJoystick" "Вихідний сигнал
джойстика — правий"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_RightJoystick" "Output
Joystick - Right"
"ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_RightJoystick_Description" "Коли в гру
надсилаються аналогові команди джойстика, надсилати їх з правого джойстика."
"[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_RightJoystick_Description"
"When sending analog joystick commands to the game, send a right analog joystick."
"ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_AbsoluteMouse" "Вихідний сигнал
абсолютного позиціювання миші"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_AbsoluteMouse" "Output
Absolute Mouse"
"ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_AbsoluteMouse_Description" "Безпосередн
ьо відображає позицію віртуального джойстика на повний екран. Режим «Область дії
миші» надає тотожну функціональність, проте має більше конфігураційних опцій для
активної області."
"[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_AbsoluteMouse_Description"
"Directly map the virtual joystick position to the full screen. Mouse Region mode
provides the same functionality but has more configuration options for the active
area."
"ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_RelativeMouse" "Вихідний відносний
сигнал миші"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_RelativeMouse" "Output
Relative Mouse"
"ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_RelativeMouse_Description" "Керуйте
курсором миші за допомогою віртуального джойстика."
"[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_RelativeMouse_Description"
"Steer the mouse cursor using the virtual joystick."
"SettingsDownloads_ShowDownloadRatesInBits" "Відображати швидкість завантаження
у бітах за секунду"
"[english]SettingsDownloads_ShowDownloadRatesInBits" "Display download rates in
bits per second"
"SettingsDownloads_ThrottleShowDownloadRatesInBitsDetails" "Якщо ввімкнено, Steam
показуватиме швидкість завантаження у бітах за секунду. Наприклад: «4 Мбіт/с»
замість «500 кБ/с»."
"[english]SettingsDownloads_ThrottleShowDownloadRatesInBitsDetails" "If this is
checked, Steam will display download rates in bits per second, for instance \"4
Mbps\" instead of \"500 KB/s\"."
"Checkout_PaymentMethod_ContainsRecurringSubscription" "Ваше придбання має один
або більше продуктів, які в майбутньому потребуватимуть оплати через вказані
проміжки часу. Steam використовуватиме будь-який збережений спосіб оплати для
здійснення платежів кожного передплатного періоду. Якщо у вас немає збережених
способів оплати під час передплатного періоду, то платіж буде здійснено з вашого
гаманця Steam."
"[english]Checkout_PaymentMethod_ContainsRecurringSubscription" "Your purchase
contains one or more items that will be billed at specified intervals in the
future. Steam will use any saved payment methods that you have on file for billing
you at each renewal period. If you have no saved payment methods at the time of
renewal, your Steam wallet will be used for the payment"
"UI_Delete" "ВИДАЛИТИ"
"[english]UI_Delete" "DELETE"
"Settings_VRSettings" "Налаштування ВР"
"[english]Settings_VRSettings" "VR Settings"
"Library_Details_PlayTheatre" "ГРАТИ У КІНОЗАЛІ"
"[english]Library_Details_PlayTheatre" "PLAY IN THEATER"
"Library_Details_2DLaunchWarning_Desc_VRGame" "{s:gamename} має вбудовану
підтримку ВР, але ви запускаєте звичайну версію. Бажаєте продовжити?"
"[english]Library_Details_2DLaunchWarning_Desc_VRGame" "{s:gamename} has native
VR support, but you are launching the desktop version. Do you want to continue?"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_RenameActionSet" "КЕРУВАТИ НАБОРОМ ДІЙ"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_RenameActionSet" "MANAGE
ACTION SET"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_DeleteActionSet" "ВИЛУЧИТИ НАБІР ДІЙ"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_DeleteActionSet" "DELETE
ACTION SET"
"Library_Details_ControllerAction_Keyboard" "ПОКАЗАТИ КЛАВІАТУРУ"
"[english]Library_Details_ControllerAction_Keyboard" "SHOW KEYBOARD"
"Library_Details_ControllerAction_Screenshot" "ЗРОБИТИ ЗНІМОК ЕКРАНА"
"[english]Library_Details_ControllerAction_Screenshot" "TAKE SCREENSHOT"
"Library_Details_ControllerAction_ChangePreset" "ЗМІНИТИ НАБІР ДІЙ"
"[english]Library_Details_ControllerAction_ChangePreset" "CHANGE ACTION SET"
"Library_Details_ControllerAction_NextPreset" "НАСТУПНИЙ НАБІР ДІЙ"
"[english]Library_Details_ControllerAction_NextPreset" "NEXT ACTION SET"
"Library_Details_ControllerAction_ChangeTo" "ЗМІНИТИ НА"
"[english]Library_Details_ControllerAction_ChangeTo" "CHANGE TO"
"Library_Details_FieldLabel_TestParam0" "Тест 0"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TestParam0" "Test 0"
"Library_Details_FieldLabel_TestParam1" "Тест 1"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TestParam1" "Test 1"
"Library_Details_FieldLabel_TestParam2" "Тест 2"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TestParam2" "Test 2"
"Library_Details_FieldLabel_TestParam3" "Тест 3"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TestParam3" "Test 3"
"Library_Details_FieldLabel_TestParam4" "Тест 4"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TestParam4" "Test 4"
"Library_Details_FieldLabel_TestParam5" "Тест 5"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TestParam5" "Test 5"
"Library_AddActionSet_Title" "Додати набір дій"
"[english]Library_AddActionSet_Title" "Add Action Set"
"Library_AddActionSet_CodeLabel" "Це додасть новий набір дій, на який буде можна
перемкнутися. \nВсі набори дій повинні мати непорожнє ім’я."
"[english]Library_AddActionSet_CodeLabel" "This will add a new set of actions that
can be switched to. \nAll action sets must have a non-empty name."
"Library_RenameActionSet_Title" "Перейменувати набір дій"
"[english]Library_RenameActionSet_Title" "Rename Action Set"
"Library_RenameActionSet_CodeLabel" "Перейменувати цей набір дій. Усі набори дій
повинні мати непорожнє ім’я."
"[english]Library_RenameActionSet_CodeLabel" "Rename this Action Set to a new
title. All action sets must have a non-empty name."
"Library_DeleteActionSet_Title" "Вилучити набір дій"
"[english]Library_DeleteActionSet_Title" "Delete Action Set"
"Library_DeleteActionSet_CodeLabel" "Ви дійсно бажаєте вилучити {s:actionsetname}?"
"[english]Library_DeleteActionSet_CodeLabel" "Are you sure you want to delete
{s:actionsetname}?"
"Library_SelectActionSet_Title" "Оберіть набір дій"
"[english]Library_SelectActionSet_Title" "Select Action Set"
"Library_SelectActionSet_CodeLabel" "Змінити на цей набір дій, коли ви натиснете на
кнопку."
"[english]Library_SelectActionSet_CodeLabel" "Change to this action set when you
press the button."
"ControllerBinding_PresetDropDown_None" "Немає"
"[english]ControllerBinding_PresetDropDown_None" "None"
"ControllerBinding_PresetDropDown_Next" "Наступний набір дій"
"[english]ControllerBinding_PresetDropDown_Next" "Next Action Set"
"Library_Details_ModeShift_Title_LeftJoystickClick" "Натискання джойстика"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_LeftJoystickClick" "Joystick Click"
"Library_Details_ModeShift_Title_A" "Кнопка A"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_A" "A Button"
"Library_Details_ModeShift_Title_B" "Кнопка B"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_B" "B Button"
"Library_Details_ModeShift_Title_X" "Кнопка X"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_X" "X Button"
"Library_Details_ModeShift_Title_Y" "Кнопка Y"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_Y" "Y Button"
"Library_Details_EnableActionSetDisplay" "Показувати набір дій чи зміни"
"[english]Library_Details_EnableActionSetDisplay" "Display Action Set on
Change"
"Library_Details_EnableActionSetBeep" "Звуковий сигнал при зміні"
"[english]Library_Details_EnableActionSetBeep" "Beep on Change"
"SteamUI_StreamLaunch_VRActive" "Віддалений комп’ютер зараз перебуває в режимі
ВР, тому він не може розпочати сеанс домашнього транслювання."
"[english]SteamUI_StreamLaunch_VRActive" "The remote computer is currently in VR
mode so it cannot start an In-Home Streaming session."
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftJoystickClick" "Зміна режиму — клацання
джойстика"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftJoystickClick" "Mode Shift -
Joystick Click"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftJoystickClick_Description" "Натиснувши
на цю кнопку, ви перемкнете нормальний режим контролера в альтернативний, який
налаштовується тут."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftJoystickClick_Description" "When
pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its
alternate mode which is assigned on this screen."
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_A" "Зміна режиму — кнопка А"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_A" "Mode Shift - A Button"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_A_Description" "Натиснувши на цю кнопку, ви
перемкнете нормальний режим контролера в альтернативний, який налаштовується тут."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_A_Description" "When pressed,
this button will shift the normal mode of the controller into its alternate mode
which is assigned on this screen."
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_B" "Зміна режиму — кнопка В"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_B" "Mode Shift - B Button"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_B_Description" "Натиснувши на цю кнопку, ви
перемкнете нормальний режим контролера в альтернативний, який налаштовується тут."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_B_Description" "When pressed,
this button will shift the normal mode of the controller into its alternate mode
which is assigned on this screen."
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_X" "Зміна режиму — кнопка Х"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_X" "Mode Shift - X Button"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_X_Description" "Натиснувши на цю кнопку, ви
перемкнете нормальний режим контролера в альтернативний, який налаштовується тут."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_X_Description" "When pressed,
this button will shift the normal mode of the controller into its alternate mode
which is assigned on this screen."
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Y" "Зміна режиму — кнопка Y"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Y" "Mode Shift - Y Button"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Y_Description" "Натиснувши на цю кнопку, ви
перемкнете нормальний режим контролера в альтернативний, який налаштовується тут."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Y_Description" "When pressed,
this button will shift the normal mode of the controller into its alternate mode
which is assigned on this screen."
"Library_ManageActionSet_Title" "Керувати наборами дій"
"[english]Library_ManageActionSet_Title" "Manage Action Sets"
"Library_CursorOnActionSet_CodeLabel" "Набір дій для переходу, коли показано
курсор"
"[english]Library_CursorOnActionSet_CodeLabel" "Action Set to switch to when
cursor is shown"
"Library_CursorOffActionSet_CodeLabel" "Набір дій для переходу, коли приховано
курсор"
"[english]Library_CursorOffActionSet_CodeLabel" "Action Set to switch to when
cursor is hidden"
"Library_Details_GamepadButton_LStickUp" "ЛІВИЙ СТІК ВГОРУ"
"[english]Library_Details_GamepadButton_LStickUp" "LSTICK UP"
"Library_Details_GamepadButton_LStickDown" "ЛІВИЙ СТІК ВНИЗ"
"[english]Library_Details_GamepadButton_LStickDown" "LSTICK DOWN"
"Library_Details_GamepadButton_LStickLeft" "ЛІВИЙ СТІК ЛІВОРУЧ"
"[english]Library_Details_GamepadButton_LStickLeft" "LSTICK LEFT"
"Library_Details_GamepadButton_LStickRight" "ЛІВИЙ СТІК ПРАВОРУЧ"
"[english]Library_Details_GamepadButton_LStickRight" "LSTICK RIGHT"
"Library_Details_GamepadButton_RStickUp" "ПРАВИЙ СТІК ВГОРУ"
"[english]Library_Details_GamepadButton_RStickUp" "RSTICK UP"
"Library_Details_GamepadButton_RStickDown" "ПРАВИЙ СТІК ВНИЗ"
"[english]Library_Details_GamepadButton_RStickDown" "RSTICK DOWN"
"Library_Details_GamepadButton_RStickLeft" "ПРАВИЙ СТІК ЛІВОРУЧ"
"[english]Library_Details_GamepadButton_RStickLeft" "RSTICK LEFT"
"Library_Details_GamepadButton_RStickRight" "ПРАВИЙ СТІК ПРАВОРУЧ"
"[english]Library_Details_GamepadButton_RStickRight" "RSTICK RIGHT"
"Library_Details_ControllerAction_PreviousPreset" "ОСТАННІЙ НАБІР ДІЙ"
"[english]Library_Details_ControllerAction_PreviousPreset" "LAST USED ACTION SET"
"ControllerBinding_PresetDropDown_Prev" "Попередній набір дій"
"[english]ControllerBinding_PresetDropDown_Prev" "Previous Action Set"
"Library_Details_IncorrectSDKWarning_Title" "УВАГА"
"[english]Library_Details_IncorrectSDKWarning_Title" "WARNING"
"Library_Details_IncorrectSDKWarning_Desc" "{s:gamename} не підтримує ваш
поточний під’єднаний шолом."
"[english]Library_Details_IncorrectSDKWarning_Desc" "{s:gamename} does not
support your currently active headset."
"Broadcast_Playback" "НАЖИВО"
"[english]Broadcast_Playback" "LIVE"
"Broadcast_SpectatorCount" "{d:NumViewers}"
"[english]Broadcast_SpectatorCount" "{d:NumViewers}"
"Broadcast_RequestCount" "{d:NumRequests}"
"[english]Broadcast_RequestCount" "{d:NumRequests}"
"Broadcast_Notification_Header" "ЗАПИТИ ГЛЯДАЧІВ"
"[english]Broadcast_Notification_Header" "VIEWER REQUESTS"
"Broadcast_Notification_Viewer_Request_Overlay" "{s:friend}"
"[english]Broadcast_Notification_Viewer_Request_Overlay" "{s:friend}"
"Library_Details_OculusOnlyGameWarning_Title" "УВАГА"
"[english]Library_Details_OculusOnlyGameWarning_Title" "WARNING"
"Library_Details_OculusOnlyGameWarning_Desc" "{s:gamename} буде запущено за
межами середовища SteamVR. Вам може знадобитися зняти шолом, аби повернутися у
Steam."
"[english]Library_Details_OculusOnlyGameWarning_Desc" "{s:gamename} will launch
outside of the SteamVR environment. You may need to remove your headset in order to
return to Steam."
"CDNLoc_Brazil___Recife" "Бразилія — Ресіфі"
"[english]CDNLoc_Brazil___Recife" "Brazil - Recife"
"CDNLoc_Brazil___Brasilia" "Бразилія — Бразиліа"
"[english]CDNLoc_Brazil___Brasilia" "Brazil - Brasilia"
"CDNLoc_Brazil___Rio_de_Janeiro" "Бразилія — Ріо-де-Жанейро"
"[english]CDNLoc_Brazil___Rio_de_Janeiro" "Brazil - Rio de Janeiro"
"CDNLoc_Brazil___Porto_Alegre" "Бразилія — Порту-Алегрі"
"[english]CDNLoc_Brazil___Porto_Alegre" "Brazil - Porto Alegre"
"CDNLoc_Russia___Irkutsk" "Росія — Іркутськ"
"[english]CDNLoc_Russia___Irkutsk" "Russia - Irkutsk"
"CDNLoc_Kazakhstan" "Казахстан"
"[english]CDNLoc_Kazakhstan" "Kazakhstan"
"CDNLoc_China___Wuhan" "Китай — Ухань"
"[english]CDNLoc_China___Wuhan" "China - Wuhan"
"CDNLoc_China___Xi'an" "Китай — Сіань"
"[english]CDNLoc_China___Xi'an" "China - Xi'an"
"CDNLoc_Mongolia" "Монголія"
"[english]CDNLoc_Mongolia" "Mongolia"
"MainMenu_NewHelpRequestReplies" "Відповідей від служби підтримки Steam:
{d:helprequestreplycount}"
"[english]MainMenu_NewHelpRequestReplies" "{d:helprequestreplycount} replies from
Steam Support"
"MainMenu_NewHelpRequestRepliesSingular" "{d:helprequestreplycount} відповідь від
служби підтримки Steam"
"[english]MainMenu_NewHelpRequestRepliesSingular" "{d:helprequestreplycount}
reply from Steam Support"
"Notification_VirtualHere" "VirtualHere"
"[english]Notification_VirtualHere" "VirtualHere"
"Notification_PurchaseVirtualHere" "Доступно в крамниці Steam для поширення через
USB"
"[english]Notification_PurchaseVirtualHere" "Available in the Steam Store for
USB sharing"
"Library_Details_IncludeInVR" "Додати до бібліотеки ВР"
"[english]Library_Details_IncludeInVR" "Include in VR Library"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_ShowActivator" "ПОКАЗАТИ АКТИВАТОРИ"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_ShowActivator" "SHOW
ACTIVATORS"
"Library_Details_FieldLabel_ActivatorType" "Тип активації"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ActivatorType" "Activation Type"
"Library_Details_FieldLabel_ActivatorBinding" "Призначення"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ActivatorBinding" "Binding"
"Library_Details_Activator_Title_None" "Немає — вилучити активатор"
"[english]Library_Details_Activator_Title_None" "None - Remove Activator"
"Library_Details_Activator_Title_FullPress" "Звичайне натискання"
"[english]Library_Details_Activator_Title_FullPress" "Regular Press"
"Library_Details_Activator_Title_LongPress" "Довге натискання"
"[english]Library_Details_Activator_Title_LongPress" "Long Press"
"Library_Details_Activator_Title_DoublePress" "Подвійне натискання"
"[english]Library_Details_Activator_Title_DoublePress" "Double Press"
"Library_Details_Activator_Title_StartPress" "Початок натискання"
"[english]Library_Details_Activator_Title_StartPress" "Start Press"
"Library_Details_Activator_Title_Release" "Кінець натискання"
"[english]Library_Details_Activator_Title_Release" "Release Press"
"Library_Details_Activator_Title_SoftPress" "М’яке натискання"
"[english]Library_Details_Activator_Title_SoftPress" "Soft Press"
"None" "Немає"
"[english]None" "None"
"Full_Press" "Звичайне натискання"
"[english]Full_Press" "Regular Press"
"Long_Press" "Довге натискання"
"[english]Long_Press" "Long Press"
"Double_Press" "Подвійне натискання"
"[english]Double_Press" "Double Press"
"Start_Press" "Початок натискання"
"[english]Start_Press" "Start Press"
"Release" "Кінець натискання"
"[english]Release" "Release Press"
"Soft_Press" "М’яке натискання"
"[english]Soft_Press" "Soft Press"
"Library_Details_FieldLabel_CycleBinding" "Циклічне призначення"
"[english]Library_Details_FieldLabel_CycleBinding" "Cycle Binding"
"Library_Details_FieldLabel_StartDelay" "Затримка початку стрільби"
"[english]Library_Details_FieldLabel_StartDelay" "Fire Start Delay"
"Library_Details_FieldLabel_EndDelay" "Затримка кінця стрільби"
"[english]Library_Details_FieldLabel_EndDelay" "Fire End Delay"
"Library_Details_FieldLabel_Toggle" "Перемикання"
"[english]Library_Details_FieldLabel_Toggle" "Toggle"
"Library_Details_FieldLabel_RepeatRate" "Частота повтору"
"[english]Library_Details_FieldLabel_RepeatRate" "Repeat Rate"
"Library_Details_FieldLabel_Interruptable" "Переривний"
"[english]Library_Details_FieldLabel_Interruptable" "Interruptable"
"Library_Details_FieldLabel_LongPressTime" "Час довгого натискання"
"[english]Library_Details_FieldLabel_LongPressTime" "Long Press Time"
"Library_Details_FieldLabel_DoubleTapTime" "Час подвійного натискання"
"[english]Library_Details_FieldLabel_DoubleTapTime" "Double Tap Time"
"ControllerBinding_PresetDropDown_Default" "Стандартно"
"[english]ControllerBinding_PresetDropDown_Default" "Default"
"ControllerBinding_ActivatorDropDown" "Тип активатора"
"[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown" "Activator Type"
"ControllerBinding_ActivatorDropDown_Description" "Активатори визначають як
пристрій введення відповідає вам. Чи це звичайне натискання, довге натискання, або
ж подвійне? Оберіть їх тут, або видаліть їх."
"[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_Description" "Activators determine
how the input responds to you. Is it a regular press, a long press, a double tap?
Select them here or remove them."
"ControllerBinding_ActivatorDropDown_None" "Немає — вилучити активатор"
"[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_None" "None - Remove Activator"
"ControllerBinding_ActivatorDropDown_None_Description" "Цей варіант вилучить
активатор та усі призначення, які він містить."
"[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_None_Description" "Selecting this
option will remove the activator and any bindings it contains."
"ControllerBinding_ActivatorDropDown_FullPress" "Активатор звичайного натискання"
"[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_FullPress" "Regular Press
Activator"
"ControllerBinding_ActivatorDropDown_FullPress_Description""Активатор звичайного
натискання — це стандартний тип. Коли ви натискаєте кнопку, то вона активується і
лишається такою допоки ви її не відпустите."
"[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_FullPress_Description" "Regular
Press Activator are the default type. When you press the button, it activates and
stays on until you release it."
"ControllerBinding_ActivatorDropDown_DoublePress" "Активатор подвійного
натискання"
"[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_DoublePress" "Double Press Activator"
"ControllerBinding_ActivatorDropDown_DoublePress_Description" "Активатор
подвійного натискання вимагає швидкого подвійного натискання на пристрої введення
для активації. При утримуванні на другому натисканні, він лишатиметься натисненим.
Будь-які переривні активатори на цій самій кнопці не спрацюють, якщо спрацює
подвійне натискання, а також будуть призупинені, доки не мине час подвійного
натискання."
"[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_DoublePress_Description" "Double
Press Activator requires a quick double tap of the input to activate. If held on
the second press, it will remain pressed. Any interruptable activators on the same
button will not fire if a double press is fired, and will be paused until the
double press time has passed."
"ControllerBinding_ActivatorDropDown_LongPress" "Активатор довгого натискання"
"[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_LongPress" "Long Press Activator"
"ControllerBinding_ActivatorDropDown_LongPress_Description""Активатор довгого
натискання для активації вимагає, щоби кнопка була натиснена протягом певного
періоду часу. Коли час довгого натискання мине, активатор залишатиметься задіяним
до відпускання кнопки. Під час спрацювання довгого натискання, будь-які переривні
активатори на тій самій кнопці не спрацюють, а ті, що задіяні, будуть призупинені
на час довгого натискання до відпускання кнопки."
"[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_LongPress_Description" "Long Press
Activator requires the button to be held for a period of time to activate. Once
the long press time has passed, it will activate stay on until you release it. Any
interruptable activators on the same button will not fire if a long press is fired,
and will be paused until the button is released while under the long press time."
"ControllerBinding_ActivatorDropDown_StartPress" "Активатор початку
натискання"
"[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_StartPress" "Start Press Activator"
"ControllerBinding_ActivatorDropDown_StartPress_Description" "Активатор початку
натискання активується, коли кнопка натискається. Він одразу деактивується, навіть
якщо кнопка продовжується утримуватися. Це корисно, особливо у випадку використання
разом із активатором кінця натискання, для зміни перемикання на утримування,
наприклад, для перемикання скрадання."
"[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_StartPress_Description" "Start Press
Activator activates when the button is pressed. It is immediately deactivates even
if the button continues to be held. This is useful, particularly when used with a
Release Press Activator, to convert a Toggle into a Hold, such as a Toggle Crouch
action."
"ControllerBinding_ActivatorDropDown_Release" "Активатор кінця натискання"
"[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_Release" "Release Press
Activator"
"ControllerBinding_ActivatorDropDown_Release_Description" "Активатор кінця
натискання активується і деактивується, коли кнопка відпускається."
"[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_Release_Description" "Release
Press Activator activates and deactivates when the button is released."
"ControllerBinding_FullPress_Binding" "Призначення"
"[english]ControllerBinding_FullPress_Binding" "Binding"
"ControllerBinding_FullPress_Binding_Description" "Ви можете призначити одну чи
більше дій до цього активатора, а саме: клавіатуру, мишу, кнопки на ґеймпаді чи
власні дії."
"[english]ControllerBinding_FullPress_Binding_Description" "You can bind one or
more actions to this activator, such as keyboard, mouse, and gamepad buttons or
native actions."
"ControllerBinding_FullPress_Toggle" "Перемикання"
"[english]ControllerBinding_FullPress_Toggle" "Toggle"
"ControllerBinding_FullPress_Toggle_Description" "Перемикання змусить цей
активатор продовжувати бути активним після відпускання і до наступного натискання."
"[english]ControllerBinding_FullPress_Toggle_Description" "Toggle will make this
activator continue to be active after releasing it until it is pressed again."
"ControllerBinding_FullPress_Toggle_On" "Перемикання — увімк."
"[english]ControllerBinding_FullPress_Toggle_On" "Toggle - On"
"ControllerBinding_FullPress_Toggle_On_Description" "Цей активатор продовжує бути
активним після відпускання і до наступного натискання."
"[english]ControllerBinding_FullPress_Toggle_On_Description" "This activator
continues to be active after releasing it until it is pressed again."
"ControllerBinding_FullPress_Toggle_Off" "Перемикання — вимк."
"[english]ControllerBinding_FullPress_Toggle_Off" "Toggle - Off"
"ControllerBinding_FullPress_Toggle_Off_Description" "Цей активатор діятиме як
звичайна кнопка, він утримуватиметься до відпускання кнопки."
"[english]ControllerBinding_FullPress_Toggle_Off_Description" "This activator
will act as a tradition button where it is held on until the button is released."
"ControllerBinding_FullPress_Interruptable" "Переривний"
"[english]ControllerBinding_FullPress_Interruptable" "Interruptable"
"ControllerBinding_FullPress_Interruptable_Description" "Переривні активатори
можуть бути призупинені або зупинені іншими активаторами. Наприклад, активатор
довгого натискання може перервати активатор повного натискання, тому повне
натискання спрацює лише якщо довге натискання не спрацює. Якщо активатор
непереривний, то він ігнорує усі інші активатори."
"[english]ControllerBinding_FullPress_Interruptable_Description" "Interruptable
activators can be paused or stopped by other activators. For example, a Long Press
activator can interrupt a Full Press activator so the Full Press only fires if the
Long Press doesn't. If not interruptable, it ignores the other activator in
regards to behavior."
"ControllerBinding_FullPress_Interruptable_On" "Переривний — увімк."
"[english]ControllerBinding_FullPress_Interruptable_On" "Interruptable - On"
"ControllerBinding_FullPress_Interruptable_On_Description" "Цей активатор
призупиниться або взагалі припиниться, якщо інші активатори наразі в дії. Довге
натискання, подвійне натискання тощо змусять його зачекати досягнення їхніх умов,
перш ніж йому буде дозволено активуватися. Тобто, цей активатор не задіюється під
час дії тих інших активаторів."
"[english]ControllerBinding_FullPress_Interruptable_On_Description" "This
activator will pause or not fire at all if other activators are in play. Long
Press, Double Press, etc. will cause it to wait for their conditions to be met
before this activator is allowed to activate itself. If those other activators
fire, this one will not."
"ControllerBinding_FullPress_Interruptable_Off" "Переривний — вимк."
"[english]ControllerBinding_FullPress_Interruptable_Off" "Interruptable - Off"
"ControllerBinding_FullPress_Interruptable_Off_Description""Цей активатор
ігноруватиме інші активатори і завжди активуватиметься чи деактивуватиметься, наче
інших не існує."
"[english]ControllerBinding_FullPress_Interruptable_Off_Description" "This
activator will ignore other activators and always activate/deactivate as if it were
alone."
"ControllerBinding_FullPress_StartDelay" "Затримка початку стрільби"
"[english]ControllerBinding_FullPress_StartDelay" "Fire Start Delay"
"ControllerBinding_FullPress_StartDelay_Description" "Активатор очікуватиме
протягом цього проміжку часу після натискання кнопки і лише потім відбудеться
активація. Ця затримка змістить увесь період утримування кнопки, тож якщо не
встановлено кінцеву затримку, загальний період утримування кнопки лишиться тим
самим, тільки затриманим."
"[english]ControllerBinding_FullPress_StartDelay_Description" "The activator
will wait for this period of time after the button has been pressed before
activating. This delay will offset the entire period the button is held, so if no
end delay is set, the total period of time the button is held will be the same,
just delayed."
"ControllerBinding_FullPress_EndDelay" "Затримка кінця стрільби"
"[english]ControllerBinding_FullPress_EndDelay" "Fire End Delay"
"ControllerBinding_FullPress_EndDelay_Description" "Активатор очікуватиме
протягом цього проміжку часу після відпускання кнопки і лише потім відбудеться
деактивація. Кінцева затримка може зробити кнопку активною більше, ніж вона була
фізично натиснута."
"[english]ControllerBinding_FullPress_EndDelay_Description""The activator will wait
for this period of time after the button has been released before deactivating.
The end delay will make a button be active for longer than it was physically held."
"ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity" "Інтенсивність вібровідклику"
"[english]ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity" "Haptics Intensity"
"ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Description" "Визначає силу
вібровідкликів при активації та деактивації активатора."
"[english]ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Description" "This
defines the strength of haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Off" "Інтенсивність вібровідклику
— вимк."
"[english]ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Off" "Haptics Intensity -
Off"
"ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Off_Description" "Без
вібровідклику."
"[english]ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Off_Description" "No
haptics."
"ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Low" "Інтенсивність вібровідклику
— низька"
"[english]ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Low" "Haptics Intensity -
Low"
"ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Low_Description" "Слабкий
вібровідклик при активації та деактивації активатора."
"[english]ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Low_Description" "Low haptics
on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Medium" "Інтенсивність вібровідклику
— середня"
"[english]ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Medium" "Haptics Intensity
- Medium"
"ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Medium_Description" "Середній
вібровідклик при активації та деактивації активатора."
"[english]ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Medium_Description" "Mediu
m haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_High" "Інтенсивність вібровідклику
— висока"
"[english]ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_High""Haptics Intensity -
High"
"ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_High_Description" "Сильний
вібровідклик при активації та деактивації активатора."
"[english]ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_High_Description" "High
haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_FullPress_CycleBindings" "Циклічні призначення"
"[english]ControllerBinding_FullPress_CycleBindings" "Cycle Bindings"
"ControllerBinding_FullPress_CycleBindings_Description" "Циклічні призначення
змусять активатор щоразу при активації циклічно перемикатися між його
призначеннями. Порядок призначень визначається за порядком їхнього вибору у процесі
призначення кнопок."
"[english]ControllerBinding_FullPress_CycleBindings_Description" "Cycle Bindings
will make this activator cycle through each of its bindings in order each time it
is activated. Order is determined by the order they were selected in the button
binding process."
"ControllerBinding_FullPress_CycleBindings_On" "Циклічні призначення — увімк."
"[english]ControllerBinding_FullPress_CycleBindings_On" "Cycle Bindings - On"
"ControllerBinding_FullPress_CycleBindings_On_Description" "Це змусить активатор
щоразу при активації циклічно перемикатися між його призначеннями."
"[english]ControllerBinding_FullPress_CycleBindings_On_Description" "When on
this will make this activator cycle through each of its bindings in order each time
it is activated."
"ControllerBinding_FullPress_CycleBindings_Off" "Циклічні призначення — вимк."
"[english]ControllerBinding_FullPress_CycleBindings_Off" "Cycle Bindings - Off"
"ControllerBinding_FullPress_CycleBindings_Off_Description""Якщо вимкнено, то всі
призначення буде задіяно одночасно."
"[english]ControllerBinding_FullPress_CycleBindings_Off_Description" "When off
all bindings will be fired at the same time."
"ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats" "Утримання для повтору (Турбо)"
"[english]ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats" "Hold to Repeat (Turbo)"
"ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats_Description" "Турбо змусить цей активатор
при утриманні активуватися і деактивуватися дуже швидко. Можна використовувати
разом із циклічними призначеннями."
"[english]ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats_Description" "Turbo will make
this activator activate and deactivate at a rapid pace while held. Can be used in
combination with cycle bindings."
"ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats_On" "Утримання для повтору (Турбо) —
увімк."
"[english]ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats_On" "Hold to Repeat (Turbo) - On"
"ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats_On_Description" "Турбо змусить цей
активатор при утриманні активуватися і деактивуватися дуже швидко. Можна
використовувати разом із циклічними призначеннями."
"[english]ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats_On_Description" "Turbo will
make this activator activate and deactivate at a rapid pace while held. Can be
used in combination with cycle bindings."
"ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats_Off" "Утримання для повтору (Турбо) —
вимк."
"[english]ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats_Off" "Hold to Repeat (Turbo)
- Off"
"ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats_Off_Description" "Якщо вимкнено, то
утримання лише утримуватиме кнопку, а не повторюватиме її натискання."
"[english]ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats_Off_Description" "When Off,
holding will just hold the button, not repeat it."
"ControllerBinding_FullPress_RepeatRate" "Частота повтору"
"[english]ControllerBinding_FullPress_RepeatRate" "Repeat Rate"
"ControllerBinding_FullPress_RepeatRate_Description" "Швидкість турбо
встановлюється цим повзунком."
"[english]ControllerBinding_FullPress_RepeatRate_Description" "The speed of
Turbo will be set by this slider."
"ControllerBinding_DoublePress_Binding" "Призначення"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_Binding" "Binding"
"ControllerBinding_DoublePress_Binding_Description" "Ви можете призначити одну чи
більше дій до цього активатора, а саме: клавіатуру, мишу, кнопки на ґеймпаді чи
власні дії."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_Binding_Description" "You can bind one
or more actions to this activator, such as keyboard, mouse, and gamepad buttons or
native actions."
"ControllerBinding_DoublePress_Toggle" "Перемикання"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_Toggle" "Toggle"
"ControllerBinding_DoublePress_Toggle_Description" "Перемикання змусить цей
активатор продовжувати бути активним після відпускання і до наступного натискання."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_Toggle_Description""Toggle will make this
activator continue to be active after releasing it until it is pressed again."
"ControllerBinding_DoublePress_Toggle_On" "Перемикання — увімк."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_Toggle_On" "Toggle - On"
"ControllerBinding_DoublePress_Toggle_On_Description" "Цей активатор продовжує бути
активним після відпускання і до наступного натискання."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_Toggle_On_Description" "This activator
continue to be active after releasing it until it is pressed again."
"ControllerBinding_DoublePress_Toggle_Off" "Перемикання — вимк."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_Toggle_Off" "Toggle - Off"
"ControllerBinding_DoublePress_Toggle_Off_Description" "Цей активатор діятиме
як звичайна кнопка, він утримуватиметься до відпускання кнопки."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_Toggle_Off_Description" "This activator
will act as a tradition button where it is held on until the button is released."
"ControllerBinding_DoublePress_DoubleTapTime" "Час подвійного натискання"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_DoubleTapTime" "Double Tap Time"
"ControllerBinding_DoublePress_DoubleTapTime_Description" "Визначає, як швидко ви
повинні зробити подвійне натискання, щоби спрацював активатор. Будь-які переривні
активатори на цьому вводі не діятимуть, допоки не мине зазначений час."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_DoubleTapTime_Description" "Determines
how fast you must double tap to activate the activator. Any interruptable
activators also on this input will not fire until this time has passed."
"ControllerBinding_DoublePress_StartDelay" "Затримка початку стрільби"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_StartDelay" "Fire Start Delay"
"ControllerBinding_DoublePress_StartDelay_Description" "Активатор очікуватиме
протягом цього проміжку часу після натискання кнопки і лише потім відбудеться
активація. Ця затримка змістить увесь період утримування кнопки, тож якщо не
встановлено кінцеву затримку, загальний період утримування кнопки лишиться тим
самим, тільки затриманим."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_StartDelay_Description" "The activator
will wait for this period of time after the button has been pressed before
activating. This delay will offset the entire period the button is held, so if no
end delay is set, the total period of time the button is held will be the same,
just delayed."
"ControllerBinding_DoublePress_EndDelay" "Затримка кінця стрільби"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_EndDelay" "Fire End Delay"
"ControllerBinding_DoublePress_EndDelay_Description" "Активатор очікуватиме
протягом цього проміжку часу після відпускання кнопки і лише потім відбудеться
деактивація. Кінцева затримка може зробити кнопку активною більше, ніж вона була
фізично натиснута."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_EndDelay_Description" "The activator
will wait for this period of time after the button has been released before
deactivating. The end delay will make a button be active for longer than it was
physically held."
"ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity" "Інтенсивність вібровідклику"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity" "Haptics Intensity"
"ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Description""Визначає силу
вібровідкликів при активації та деактивації активатора."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Description" "This
defines the strength of haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Off" "Інтенсивність вібровідклику
— вимк."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Off" "Haptics Intensity
- Off"
"ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Off_Description" "Без
вібровідклику."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Off_Description" "No
haptics."
"ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Low" "Інтенсивність вібровідклику
— низька"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Low" "Haptics Intensity
- Low"
"ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Low_Description" "Слабкий
вібровідклик при активації та деактивації активатора."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Low_Description" "Low
haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Medium" "Інтенсивність
вібровідклику — середня"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Medium" "Haptics Intensity
- Medium"
"ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Medium_Description" "Середній
вібровідклик при активації та деактивації активатора."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Medium_Description" "Mediu
m haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_High" "Інтенсивність вібровідклику
— висока"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_High" "Haptics Intensity
- High"
"ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_High_Description" "Сильний
вібровідклик при активації та деактивації активатора."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_High_Description" "High
haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings" "Циклічні призначення"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings" "Cycle Bindings"
"ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings_Description" "Циклічні призначення
змусять активатор щоразу при активації циклічно перемикатися між його
призначеннями. Порядок призначень визначається за порядком їхнього вибору у процесі
призначення кнопок."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings_Description" "Cycle
Bindings will make this activator cycle through each of its bindings in order each
time it is activated. Order is determined by the order they were selected in the
button binding process."
"ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings_On" "Циклічні призначення —
увімк."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings_On" "Cycle Bindings - On"
"ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings_On_Description" "Це змусить
активатор щоразу при активації циклічно перемикатися між його призначеннями."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings_On_Description" "When on
this will make this activator cycle through each of its bindings in order each time
it is activated."
"ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings_Off" "Циклічні призначення —
вимк."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings_Off" "Cycle Bindings - Off"
"ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings_Off_Description" "Якщо вимкнено, то
всі призначення буде задіяно одночасно."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings_Off_Description" "When off
all bindings will be fired at the same time."
"ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats" "Утримання для повтору (Турбо)"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats" "Hold to Repeat (Turbo)"
"ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats_Description" "Турбо змусить цей
активатор при утриманні активуватися і деактивуватися дуже швидко. Можна
використовувати разом із циклічними призначеннями."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats_Description" "Turbo will make
this activator activate and deactivate at a rapid pace while held. Can be used in
combination with cycle bindings."
"ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats_On" "Утримання для повтору (Турбо) —
увімк."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats_On" "Hold to Repeat (Turbo)
- On"
"ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats_On_Description" "Турбо змусить цей
активатор при утриманні активуватися і деактивуватися дуже швидко. Можна
використовувати разом із циклічними призначеннями."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats_On_Description" "Turbo will
make this activator activate and deactivate at a rapid pace while held. Can be
used in combination with cycle bindings."
"ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats_Off" "Утримання для повтору (Турбо) —
вимк."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats_Off" "Hold to Repeat (Turbo)
- Off"
"ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats_Off_Description""Якщо вимкнено, то
утримання лише утримуватиме кнопку, а не повторюватиме її натискання."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats_Off_Description" "When Off,
holding will just hold the button, not repeat it."
"ControllerBinding_DoublePress_RepeatRate" "Частота повтору"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_RepeatRate" "Repeat Rate"
"ControllerBinding_DoublePress_RepeatRate_Description" "Швидкість турбо
встановлюється цим повзунком."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_RepeatRate_Description" "The speed of
Turbo will be set by this slider."
"ControllerBinding_LongPress_Binding" "Призначення"
"[english]ControllerBinding_LongPress_Binding" "Binding"
"ControllerBinding_LongPress_Binding_Description" "Ви можете призначити одну чи
більше дій до цього активатора, а саме: клавіатуру, мишу, кнопки на ґеймпаді чи
власні дії."
"[english]ControllerBinding_LongPress_Binding_Description" "You can bind one or
more actions to this activator, such as keyboard, mouse, and gamepad buttons or
native actions."
"ControllerBinding_LongPress_Toggle" "Перемикання"
"[english]ControllerBinding_LongPress_Toggle" "Toggle"
"ControllerBinding_LongPress_Toggle_Description" "Перемикання змусить цей
активатор продовжувати бути активним після відпускання і до наступного натискання."
"[english]ControllerBinding_LongPress_Toggle_Description" "Toggle will make this
activator continue to be active after releasing it until it is pressed again."
"ControllerBinding_LongPress_Toggle_On" "Перемикання — увімк."
"[english]ControllerBinding_LongPress_Toggle_On" "Toggle - On"
"ControllerBinding_LongPress_Toggle_On_Description" "Цей активатор продовжує бути
активним після відпускання і до наступного натискання."
"[english]ControllerBinding_LongPress_Toggle_On_Description" "This activator
continue to be active after releasing it until it is pressed again."
"ControllerBinding_LongPress_Toggle_Off" "Перемикання — вимк."
"[english]ControllerBinding_LongPress_Toggle_Off" "Toggle - Off"
"ControllerBinding_LongPress_Toggle_Off_Description" "Цей активатор діятиме як
звичайна кнопка, він утримуватиметься до відпускання кнопки."
"[english]ControllerBinding_LongPress_Toggle_Off_Description" "This activator
will act as a tradition button where it is held on until the button is released."
"ControllerBinding_LongPress_LongPressTime" "Час довгого натискання"
"[english]ControllerBinding_LongPress_LongPressTime" "Long Press Time"
"ControllerBinding_LongPress_LongPressTime_Description" "Визначає, як довго ви
повинні утримувати кнопку, щоби спрацював активатор. Будь-які переривні активатори
на цьому вводі не діятимуть, допоки не мине зазначений час, а якщо буде активоване
довге натискання, то вони не діятимуть взагалі."
"[english]ControllerBinding_LongPress_LongPressTime_Description" "Determines how
long you must hold the button to activate the activator. Any interruptable
activators also on this input will not be activated until the button is released
prior to this time and they will not be activated at all if the Long Press is
activated."
"ControllerBinding_LongPress_StartDelay" "Затримка початку стрільби"
"[english]ControllerBinding_LongPress_StartDelay" "Fire Start Delay"
"ControllerBinding_LongPress_StartDelay_Description" "Активатор очікуватиме
протягом цього проміжку часу після натискання кнопки і лише потім відбудеться
активація. Ця затримка змістить увесь період утримування кнопки, тож якщо не
встановлено кінцеву затримку, загальний період утримування кнопки лишиться тим
самим, тільки затриманим."
"[english]ControllerBinding_LongPress_StartDelay_Description" "The activator
will wait for this period of time after the button has been pressed before
activating. This delay will offset the entire period the button is held, so if no
end delay is set, the total period of time the button is held will be the same,
just delayed."
"ControllerBinding_LongPress_EndDelay" "Затримка кінця стрільби"
"[english]ControllerBinding_LongPress_EndDelay" "Fire End Delay"
"ControllerBinding_LongPress_EndDelay_Description" "Активатор очікуватиме
протягом цього проміжку часу після відпускання кнопки і лише потім відбудеться
деактивація. Кінцева затримка може зробити кнопку активною більше, ніж вона була
фізично натиснута."
"[english]ControllerBinding_LongPress_EndDelay_Description""The activator will wait
for this period of time after the button has been released before deactivating.
The end delay will make a button be active for longer than it was physically held."
"ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity" "Інтенсивність вібровідклику"
"[english]ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity" "Haptics Intensity"
"ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Description" "Визначає силу
вібровідкликів при активації та деактивації активатора."
"[english]ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Description" "This
defines the strength of haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Off" "Інтенсивність вібровідклику
— вимк."
"[english]ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Off" "Haptics Intensity -
Off"
"ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Off_Description" "Без
вібровідклику."
"[english]ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Off_Description" "No
haptics."
"ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Low" "Інтенсивність вібровідклику
— низька"
"[english]ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Low" "Haptics Intensity -
Low"
"ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Low_Description" "Слабкий
вібровідклик при активації та деактивації активатора."
"[english]ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Low_Description" "Low haptics
on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Medium" "Інтенсивність вібровідклику
— середня"
"[english]ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Medium" "Haptics Intensity
- Medium"
"ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Medium_Description" "Середній
вібровідклик при активації та деактивації активатора."
"[english]ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Medium_Description" "Mediu
m haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_High" "Інтенсивність вібровідклику
— висока"
"[english]ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_High""Haptics Intensity -
High"
"ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_High_Description" "Сильний
вібровідклик при активації та деактивації активатора."
"[english]ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_High_Description" "High
haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_LongPress_CycleBindings" "Циклічні призначення"
"[english]ControllerBinding_LongPress_CycleBindings" "Cycle Bindings"
"ControllerBinding_LongPress_CycleBindings_Description" "Циклічні призначення
змусять активатор щоразу при активації циклічно перемикатися між його
призначеннями. Порядок призначень визначається за порядком їхнього вибору у процесі
призначення кнопок."
"[english]ControllerBinding_LongPress_CycleBindings_Description" "Cycle Bindings
will make this activator cycle through each of its bindings in order each time it
is activated. Order is determined by the order they were selected in the button
binding process."
"ControllerBinding_LongPress_CycleBindings_On" "Циклічні призначення — увімк."
"[english]ControllerBinding_LongPress_CycleBindings_On" "Cycle Bindings - On"
"ControllerBinding_LongPress_CycleBindings_On_Description" "Це змусить активатор
щоразу при активації циклічно перемикатися між його призначеннями."
"[english]ControllerBinding_LongPress_CycleBindings_On_Description" "When on
this will make this activator cycle through each of its bindings in order each time
it is activated."
"ControllerBinding_LongPress_CycleBindings_Off" "Циклічні призначення — вимк."
"[english]ControllerBinding_LongPress_CycleBindings_Off" "Cycle Bindings - Off"
"ControllerBinding_LongPress_CycleBindings_Off_Description""Якщо вимкнено, то всі
призначення буде задіяно одночасно."
"[english]ControllerBinding_LongPress_CycleBindings_Off_Description" "When off
all bindings will be fired at the same time."
"ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats" "Утримання для повтору (Турбо)"
"[english]ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats" "Hold to Repeat (Turbo)"
"ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats_Description" "Турбо змусить цей активатор
при утриманні активуватися і деактивуватися дуже швидко. Можна використовувати
разом із циклічними призначеннями."
"[english]ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats_Description" "Turbo will make
this activator activate and deactivate at a rapid pace while held. Can be used in
combination with cycle bindings."
"ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats_On" "Утримання для повтору (Турбо) —
увімк."
"[english]ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats_On" "Hold to Repeat (Turbo) - On"
"ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats_On_Description" "Турбо змусить цей
активатор при утриманні активуватися і деактивуватися дуже швидко. Можна
використовувати разом із циклічними призначеннями."
"[english]ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats_On_Description" "Turbo will
make this activator activate and deactivate at a rapid pace while held. Can be
used in combination with cycle bindings."
"ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats_Off" "Утримання для повтору (Турбо) —
вимк."
"[english]ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats_Off" "Hold to Repeat (Turbo)
- Off"
"ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats_Off_Description" "Якщо вимкнено, то
утримання лише утримуватиме кнопку, а не повторюватиме її натискання."
"[english]ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats_Off_Description" "When Off,
holding will just hold the button, not repeat it."
"ControllerBinding_LongPress_RepeatRate" "Частота повтору"
"[english]ControllerBinding_LongPress_RepeatRate" "Repeat Rate"
"ControllerBinding_LongPress_RepeatRate_Description" "Швидкість турбо
встановлюється цим повзунком."
"[english]ControllerBinding_LongPress_RepeatRate_Description" "The speed of
Turbo will be set by this slider."
"ControllerBinding_StartPress_Binding" "Призначення"
"[english]ControllerBinding_StartPress_Binding" "Binding"
"ControllerBinding_StartPress_Binding_Description" "Ви можете призначити одну чи
більше дій до цього активатора, а саме: клавіатуру, мишу, кнопки на ґеймпаді чи
власні дії."
"[english]ControllerBinding_StartPress_Binding_Description""You can bind one or
more actions to this activator, such as keyboard, mouse, and gamepad buttons or
native actions."
"ControllerBinding_StartPress_Toggle" "Перемикання"
"[english]ControllerBinding_StartPress_Toggle" "Toggle"
"ControllerBinding_StartPress_Toggle_Description" "Перемикання змусить цей
активатор продовжувати бути активним після відпускання і до наступного натискання."
"[english]ControllerBinding_StartPress_Toggle_Description" "Toggle will make this
activator continue to be active after releasing it until it is pressed again."
"ControllerBinding_StartPress_Toggle_On" "Перемикання — увімк."
"[english]ControllerBinding_StartPress_Toggle_On" "Toggle - On"
"ControllerBinding_StartPress_Toggle_On_Description" "Цей активатор продовжує бути
активним після відпускання і до наступного натискання."
"[english]ControllerBinding_StartPress_Toggle_On_Description" "This activator
continue to be active after releasing it until it is pressed again."
"ControllerBinding_StartPress_Toggle_Off" "Перемикання — вимк."
"[english]ControllerBinding_StartPress_Toggle_Off" "Toggle - Off"
"ControllerBinding_StartPress_Toggle_Off_Description" "Цей активатор діятиме як
звичайна кнопка, він утримуватиметься до відпускання кнопки."
"[english]ControllerBinding_StartPress_Toggle_Off_Description" "This activator
will act as a tradition button where it is held on until the button is released."
"ControllerBinding_StartPress_StartDelay" "Затримка початку стрільби"
"[english]ControllerBinding_StartPress_StartDelay" "Fire Start Delay"
"ControllerBinding_StartPress_StartDelay_Description" "Активатор очікуватиме
протягом цього проміжку часу після натискання кнопки і лише потім відбудеться
активація. Ця затримка змістить увесь період утримування кнопки, тож якщо не
встановлено кінцеву затримку, загальний період утримування кнопки лишиться тим
самим, тільки затриманим."
"[english]ControllerBinding_StartPress_StartDelay_Description" "The activator
will wait for this period of time after the button has been pressed before
activating. This delay will offset the entire period the button is held, so if no
end delay is set, the total period of time the button is held will be the same,
just delayed."
"ControllerBinding_StartPress_EndDelay" "Затримка кінця стрільби"
"[english]ControllerBinding_StartPress_EndDelay" "Fire End Delay"
"ControllerBinding_StartPress_EndDelay_Description" "Активатор очікуватиме
протягом цього проміжку часу після відпускання кнопки і лише потім відбудеться
деактивація. Кінцева затримка може зробити кнопку активною більше, ніж вона була
фізично натиснута."
"[english]ControllerBinding_StartPress_EndDelay_Description" "The activator
will wait for this period of time after the button has been released before
deactivating. The end delay will make a button be active for longer than it was
physically held."
"ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity" "Інтенсивність вібровідклику"
"[english]ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity" "Haptics Intensity"
"ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Description" "Визначає силу
вібровідкликів при активації та деактивації активатора."
"[english]ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Description" "This
defines the strength of haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Off" "Інтенсивність вібровідклику
— вимк."
"[english]ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Off""Haptics Intensity -
Off"
"ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Off_Description" "Без
вібровідклику."
"[english]ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Off_Description" "No
haptics."
"ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Low" "Інтенсивність вібровідклику
— низька"
"[english]ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Low""Haptics Intensity -
Low"
"ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Low_Description" "Слабкий
вібровідклик при активації та деактивації активатора."
"[english]ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Low_Description" "Low
haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Medium" "Інтенсивність вібровідклику
— середня"
"[english]ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Medium" "Haptics Intensity
- Medium"
"ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Medium_Description" "Середній
вібровідклик при активації та деактивації активатора."
"[english]ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Medium_Description" "Mediu
m haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_High" "Інтенсивність вібровідклику
— висока"
"[english]ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_High" "Haptics Intensity
- High"
"ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_High_Description" "Сильний
вібровідклик при активації та деактивації активатора."
"[english]ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_High_Description" "High
haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_StartPress_CycleBindings" "Циклічні призначення"
"[english]ControllerBinding_StartPress_CycleBindings" "Cycle Bindings"
"ControllerBinding_StartPress_CycleBindings_Description" "Циклічні призначення
змусять активатор щоразу при активації циклічно перемикатися між його
призначеннями. Порядок призначень визначається за порядком їхнього вибору у процесі
призначення кнопок."
"[english]ControllerBinding_StartPress_CycleBindings_Description" "Cycle
Bindings will make this activator cycle through each of its bindings in order each
time it is activated. Order is determined by the order they were selected in the
button binding process."
"ControllerBinding_StartPress_CycleBindings_On" "Циклічні призначення — увімк."
"[english]ControllerBinding_StartPress_CycleBindings_On" "Cycle Bindings - On"
"ControllerBinding_StartPress_CycleBindings_On_Description""Це змусить активатор
щоразу при активації циклічно перемикатися між його призначеннями."
"[english]ControllerBinding_StartPress_CycleBindings_On_Description" "When on
this will make this activator cycle through each of its bindings in order each time
it is activated."
"ControllerBinding_StartPress_CycleBindings_Off" "Циклічні призначення —
вимк."
"[english]ControllerBinding_StartPress_CycleBindings_Off" "Cycle Bindings - Off"
"ControllerBinding_StartPress_CycleBindings_Off_Description" "Якщо вимкнено, то
всі призначення буде задіяно одночасно."
"[english]ControllerBinding_StartPress_CycleBindings_Off_Description" "When off
all bindings will be fired at the same time."
"ControllerBinding_Release_Binding" "Призначення"
"[english]ControllerBinding_Release_Binding" "Binding"
"ControllerBinding_Release_Binding_Description" "Ви можете призначити одну чи
більше дій до цього активатора, а саме: клавіатуру, мишу, кнопки на ґеймпаді чи
власні дії."
"[english]ControllerBinding_Release_Binding_Description" "You can bind one or
more actions to this activator, such as keyboard, mouse, and gamepad buttons or
native actions."
"ControllerBinding_Release_Toggle" "Перемикання"
"[english]ControllerBinding_Release_Toggle" "Toggle"
"ControllerBinding_Release_Toggle_Description" "Перемикання змусить цей активатор
продовжувати бути активним після відпускання і до наступного натискання."
"[english]ControllerBinding_Release_Toggle_Description" "Toggle will make this
activator continue to be active after releasing it until it is pressed again."
"ControllerBinding_Release_Toggle_On" "Перемикання — увімк."
"[english]ControllerBinding_Release_Toggle_On" "Toggle - On"
"ControllerBinding_Release_Toggle_On_Description" "Цей активатор продовжує бути
активним після відпускання і до наступного натискання."
"[english]ControllerBinding_Release_Toggle_On_Description" "This activator continue
to be active after releasing it until it is pressed again."
"ControllerBinding_Release_Toggle_Off" "Перемикання — вимк."
"[english]ControllerBinding_Release_Toggle_Off" "Toggle - Off"
"ControllerBinding_Release_Toggle_Off_Description" "Цей активатор діятиме як
звичайна кнопка, він утримуватиметься до відпускання кнопки."
"[english]ControllerBinding_Release_Toggle_Off_Description""This activator will act
as a tradition button where it is held on until the button is released."
"ControllerBinding_Release_Interruptable" "Переривний"
"[english]ControllerBinding_Release_Interruptable" "Interruptable"
"ControllerBinding_Release_Interruptable_Description" "Переривні активатори можуть
бути призупинені або зупинені іншими активаторами. Наприклад, активатор довгого
натискання може перервати активатор повного натискання, тому повне натискання
спрацює лише якщо довге натискання не спрацює. Якщо активатор непереривний, то він
ігнорує усі інші активатори."
"[english]ControllerBinding_Release_Interruptable_Description" "Interruptable
activators can be paused or stopped by other activators. For example, a Long Press
activator can interrupt a Full Press activator so the Full Press only fires if the
Long Press doesn't. If not interruptable, it ignores the other activator in
regards to behavior."
"ControllerBinding_Release_Interruptable_On" "Переривний — увімк."
"[english]ControllerBinding_Release_Interruptable_On" "Interruptable - On"
"ControllerBinding_Release_Interruptable_On_Description" "Цей активатор
призупиниться або взагалі припиниться, якщо інші активатори наразі в дії. Довге
натискання, подвійне натискання тощо змусять його зачекати досягнення їхніх умов,
перш ніж йому буде дозволено активуватися. Тобто, цей активатор не задіюється під
час дії тих інших активаторів."
"[english]ControllerBinding_Release_Interruptable_On_Description" "This
activator will pause or not fire at all if other activators are in play. Long
Press, Double Press, etc. will cause it to wait for their conditions to be met
before this activator is allowed to activate itself. If those other activators
fire, this one will not."
"ControllerBinding_Release_Interruptable_Off" "Переривний — вимк."
"[english]ControllerBinding_Release_Interruptable_Off" "Interruptable - Off"
"ControllerBinding_Release_Interruptable_Off_Description" "Цей активатор
ігноруватиме інші активатори і завжди активуватиметься чи деактивуватиметься, наче
інших не існує."
"[english]ControllerBinding_Release_Interruptable_Off_Description" "This
activator will ignore other activators and always activate/deactivate is if it were
alone."
"ControllerBinding_Release_StartDelay" "Затримка початку стрільби"
"[english]ControllerBinding_Release_StartDelay" "Fire Start Delay"
"ControllerBinding_Release_StartDelay_Description" "Активатор очікуватиме
протягом цього проміжку часу після натискання кнопки і лише потім відбудеться
деактивація. Ця затримка змістить увесь період утримування кнопки, тож якщо не
встановлено кінцеву затримку, загальний період утримування кнопки лишиться тим
самим, тільки затриманим."
"[english]ControllerBinding_Release_StartDelay_Description""The activator will wait
for this period of time after the button has been pressed before activating. This
delay will offset the entire period the button is held, so if no end delay is set,
the total period of time the button is held will be the same, just delayed."
"ControllerBinding_Release_EndDelay" "Затримка кінця стрільби"
"[english]ControllerBinding_Release_EndDelay" "Fire End Delay"
"ControllerBinding_Release_EndDelay_Description" "Активатор очікуватиме
протягом цього проміжку часу після відпускання кнопки і лише потім відбудеться
деактивація. Кінцева затримка може зробити кнопку активною більше, ніж вона була
фізично натиснута."
"[english]ControllerBinding_Release_EndDelay_Description" "The activator will wait
for this period of time after the button has been released before deactivating.
The end delay will make a button be active for longer than it was physically held."
"ControllerBinding_Release_HapticIntensity" "Інтенсивність вібровідклику"
"[english]ControllerBinding_Release_HapticIntensity" "Haptics Intensity"
"ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Description" "Визначає силу
вібровідкликів при активації та деактивації активатора."
"[english]ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Description" "This defines the
strength of haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Off" "Інтенсивність вібровідклику —
вимк."
"[english]ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Off" "Haptics Intensity -
Off"
"ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Off_Description""Без вібровідклику."
"[english]ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Off_Description" "No
haptics."
"ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Low" "Інтенсивність вібровідклику —
низька"
"[english]ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Low" "Haptics Intensity -
Low"
"ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Low_Description""Слабкий вібровідклик
при активації та деактивації активатора."
"[english]ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Low_Description" "Low haptics
on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Medium" "Інтенсивність вібровідклику
— середня"
"[english]ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Medium""Haptics Intensity -
Medium"
"ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Medium_Description" "Середній
вібровідклик при активації та деактивації активатора."
"[english]ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Medium_Description" "Mediu
m haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_Release_HapticIntensity_High" "Інтенсивність вібровідклику
— висока"
"[english]ControllerBinding_Release_HapticIntensity_High" "Haptics Intensity -
High"
"ControllerBinding_Release_HapticIntensity_High_Description" "Сильний
вібровідклик при активації та деактивації активатора."
"[english]ControllerBinding_Release_HapticIntensity_High_Description" "High
haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_Release_CycleBindings" "Циклічні призначення"
"[english]ControllerBinding_Release_CycleBindings" "Cycle Bindings"
"ControllerBinding_Release_CycleBindings_Description" "Циклічні призначення змусять
активатор щоразу при активації циклічно перемикатися між його призначеннями.
Порядок призначень визначається за порядком їхнього вибору у процесі призначення
кнопок."
"[english]ControllerBinding_Release_CycleBindings_Description" "Cycle Bindings
will make this activator cycle through each of its bindings in order each time it
is activated. Order is determined by the order they were selected in the button
binding process."
"ControllerBinding_Release_CycleBindings_On" "Циклічні призначення — увімк."
"[english]ControllerBinding_Release_CycleBindings_On" "Cycle Bindings - On"
"ControllerBinding_Release_CycleBindings_On_Description" "Це змусить активатор
щоразу при активації циклічно перемикатися між його призначеннями."
"[english]ControllerBinding_Release_CycleBindings_On_Description" "When on
this will make this activator cycle through each of its bindings in order each time
it is activated."
"ControllerBinding_Release_CycleBindings_Off" "Циклічні призначення — вимк."
"[english]ControllerBinding_Release_CycleBindings_Off" "Cycle Bindings - Off"
"ControllerBinding_Release_CycleBindings_Off_Description" "Якщо вимкнено, то всі
призначення буде задіяно одночасно."
"[english]ControllerBinding_Release_CycleBindings_Off_Description" "When off
all bindings will be fired at the same time."
"Library_PresetToCopyToActionSet_CodeLabel" "Набір дій, щоби скопіювати у новий
набір дій"
"[english]Library_PresetToCopyToActionSet_CodeLabel" "Action Set to Copy into New
Action Set"
"SteamUI_VRShortcut" "Ярлик ВР"
"[english]SteamUI_VRShortcut" "VR Shortcut"
"Library_Details_Activator_Title_Analog" "Аналоговий"
"[english]Library_Details_Activator_Title_Analog" "Analog"
"analog" "Аналоговий"
"[english]analog" "Analog"
"Library_Details_ModeShift_Title_Start" "Кнопка «Старт»"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_Start" "Start Button"
"Library_Details_ModeShift_Title_Select" "Кнопка «Вибір»"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_Select" "Select Button"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Start" "Зміна режиму — кнопка «Старт»"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Start" "Mode Shift - Start Button"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Start_Description" "Натиснувши на цю
кнопку, ви перемкнете нормальний режим контролера в альтернативний, який
налаштовується тут."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Start_Description" "When pressed,
this button will shift the normal mode of the controller into its alternate mode
which is assigned on this screen."
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Select" "Зміна режиму — кнопка «Вибір»"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Select" "Mode Shift - Select Button"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Select_Description" "Натиснувши на цю
кнопку, ви перемкнете нормальний режим контролера в альтернативний, який
налаштовується тут."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Select_Description" "When
pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its
alternate mode which is assigned on this screen."
"Library_Details_FieldLabel_CustomCurveExponent" "Користувацька крива
чутливості"
"[english]Library_Details_FieldLabel_CustomCurveExponent" "Custom Response Curve"
"Library_Controller_Property_Value_None" "Немає"
"[english]Library_Controller_Property_Value_None" "None"
"Library_Controller_Property_Value_Curve_Custom" "Користувацька крива"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Curve_Custom" "Custom Curve"
"Library_Details_GraphLabel_Output" "Вихідні дані, надіслані у гру"
"[english]Library_Details_GraphLabel_Output" "Output Sent to Game"
"Library_Details_GraphLabel_Deflection" "Відстань від вихідної позиції"
"[english]Library_Details_GraphLabel_Deflection" "Distance From Resting
Position"
"ControllerBinding_JoystickMoveCustomCurveExponent" "Користувацька крива
чутливості"
"[english]ControllerBinding_JoystickMoveCustomCurveExponent" "Custom Response
Curve"
"ControllerBinding_JoystickMoveCustomCurveExponent_Description" "Зміна цього
слайдера налаштовує криву чутливості для джойстика."
"[english]ControllerBinding_JoystickMoveCustomCurveExponent_Description" "Chang
ing this slider adjusts the output response curve for the joystick."
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_Custom" "Крива чутливості —
користувацька"
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_Custom" "Response Curve -
Custom Curve"
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_Custom_Description" "Користуваць
ку криву можна визначити за допомогою слайдера кривої чутливості."
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse_Custom_Description" "A
Custom Curve can be defined using the response curve slider."
"ControllerBinding_Friction_None" "Тертя трекбола — немає"
"[english]ControllerBinding_Friction_None" "Trackball Friction - None"
"ControllerBinding_Friction_None_Description" "Без тертя трекбол обертатиметься
безперервно після гортання і до зовнішнього втручання."
"[english]ControllerBinding_Friction_None_Description" "With No Friction, the
trackball will spin forever after being flicked without outside intervention."
"ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_None" "Тертя трекбола — немає"
"[english]ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_None" "Trackball Friction -
None"
"ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_None_Description" "Без тертя трекбол
обертатиметься безперервно після гортання і до зовнішнього втручання."
"[english]ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_None_Description" "With No
Friction, the trackball will spin forever after being flicked without outside
intervention."
"ControllerBinding_TriggerCurveExponent_Custom" "Крива чутливості — користувацька"
"[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_Custom" "Response Curve - Custom
Curve"
"ControllerBinding_TriggerCurveExponent_Custom_Description""Користувацьку криву
можна визначити за допомогою слайдера кривої чутливості."
"[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_Custom_Description" "A Custom
Curve can be defined using the response curve slider."
"ControllerBinding_TriggerCustomCurveExponent" "Користувацька крива чутливості"
"[english]ControllerBinding_TriggerCustomCurveExponent" "Custom Response Curve"
"ControllerBinding_TriggerCustomCurveExponent_Description" "Зміна цього слайдера
налаштовує криву чутливості для триґера."
"[english]ControllerBinding_TriggerCustomCurveExponent_Description" "Changing
this slider adjusts the output response curve for the trigger."
"ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Off" "Тертя коліщатка — вимк."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Off" "Scroll Wheel Friction - Off"
"ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Off_Description" "Якщо вимкнено, то
коліщатко не матиме інерції. Воно діятиме, ніби режим коліщатка вимкнено."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Off_Description" "If off the scroll
wheel will have no momentum. It will act as if scroll wheel mode is disabled."
"ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Low" "Тертя коліщатка — низьке"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Low" "Scroll Wheel Friction - Low"
"ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Low_Description" "При низькому терті,
коліщатко довго обертатиметься після гортання, повільно зупиняючись."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Low_Description" "With Low
Friction, the scroll wheel will continue to rotate for a long period after being
flicked, slowly coming to a stop."
"ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Medium" "Тертя коліщатка — середнє"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Medium" "Scroll Wheel Friction -
Medium"
"ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Medium_Description" "При середньому терті,
коліщатко обертатиметься деякий час після гортання, поступово зупиняючись."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Medium_Description" "With Medium
Friction, the scroll wheel will rotate for a period after being flicked, gradually
coming to a stop."
"ControllerBinding_ScrollWheelFriction_High" "Тертя коліщатка — високе"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelFriction_High" "Scroll Wheel Friction -
High"
"ControllerBinding_ScrollWheelFriction_High_Description" "При високому терті
коліщатко обертатиметься короткий проміжок часу, швидко зупиняючись після
гортання."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelFriction_High_Description" "With High
Friction, the scroll wheel will spin for a short duration, quickly come to a stop
after being flicked."
"ControllerBinding_ScrollWheelFriction_None" "Тертя коліщатка — немає"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelFriction_None" "Scroll Wheel Friction -
None"
"ControllerBinding_ScrollWheelFriction_None_Description" "Без тертя коліщатко
обертатиметься безперервно після гортання і до зовнішнього втручання."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelFriction_None_Description" "With No
Friction, the scroll wheel will spin forever after being flicked without outside
intervention."
"SettingsWeb_BrowserSection" "Браузер:"
"[english]SettingsWeb_BrowserSection" "Browser:"
"Library_Details_ControllerAction_MousePosition" "РУХАТИ КУРСОР"
"[english]Library_Details_ControllerAction_MousePosition" "MOVE CURSOR"
"Library_Details_FieldLabel_GyroButtonInvert" "Поведінка кнопки гіроскопа —
перемикає гіроскоп"
"[english]Library_Details_FieldLabel_GyroButtonInvert" "Gyro Button Behavior -
Turns Gyro"
"Library_SelectMousePosition_Title" "Обрати позицію курсора"
"[english]Library_SelectMousePosition_Title" "Select Cursor Position"
"Library_SelectMousePosition_CodeLabel" "Перемістіть курсор у бажану позицію та
для підтвердження натисніть кнопку A. Рекомендується призначати цю дію із середини
гри для полегшення позиціювання. Позиція залишатиметься пропорційною, проте різні
співвідношення сторін та роздільності можуть змінити внутрішньоігрове розташування,
спричиняючи відхилення точного позиціювання."
"[english]Library_SelectMousePosition_CodeLabel" "Move Cursor to the desired
position and press the A button to confirm. It is recommended that you bind this
action from within game for easiest positioning. While the position will remain
proportional, different aspect ratios and resolutions may change in-game layouts,
causing variation in precise positioning."
"Library_SelectMousePosition_CodeLabel_Overlay" "Перемістіть курсор у бажану
позицію та для підтвердження натисніть кнопку A."
"[english]Library_SelectMousePosition_CodeLabel_Overlay" "Move Cursor to the
desired position and press the A button to confirm."
"Library_SelectMousePosition_Teleport_Title" "Поведінка позиції курсора при
відпусканні"
"[english]Library_SelectMousePosition_Teleport_Title" "Cursor Position Release
Behavior"
"Library_SelectMousePosition_Teleport_CodeLabel" "При відпусканні кнопки,
курсор може повернутися на свою початкову позицію чи залишитися на новій. Оберіть
своє вподобання."
"[english]Library_SelectMousePosition_Teleport_CodeLabel" "When releasing the
button, the cursor can return to it's original position or stay in the new
position. Please select your preference."
"Library_SelectMousePosition_Teleport_Yes" "Повернутися на стару позицію"
"[english]Library_SelectMousePosition_Teleport_Yes" "Return to Old Position"
"Library_SelectMousePosition_Teleport_No" "Залишатися на новій позиції"
"[english]Library_SelectMousePosition_Teleport_No" "Remain in New Position"
"SettingsInterface_ClearWebCache" "Очистити кеш браузера"
"[english]SettingsInterface_ClearWebCache" "Clear browser cache"
"SettingsInterface_ClearWebCacheTitle" "Очистити кеш браузера"
"[english]SettingsInterface_ClearWebCacheTitle" "Clear Browser Cache"
"SettingsInterface_ClearWebCacheMsg" "Вилучити всі файли вбудованого кешу
браузера?"
"[english]SettingsInterface_ClearWebCacheMsg" "Delete all files in the built-in
web browser cache?"
"ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad" "Поведінка кнопки гіроскопа — перемикає
гіроскоп"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad" "Gyro Button Behavior - Turns
Gyro"
"ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad_Description" "Поведінка кнопки гіроскопа
може бути змінена на протилежну. Якщо вказано вимкнення, гіроскоп вимкнеться при
натисканні кнопки."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad_Description" "The gyro input
button behavior can be flipped. If set to off, gyro will turn off when the button
is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad_On" "Поведінка кнопки гіроскопа —
вмикання"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad_On" "Gyro Button Behavior - On"
"ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad_On_Description" "Якщо вказано, гіроскоп
пристрою увімкнеться при натисканні кнопки."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad_On_Description" "If set, the
device's gyro will turn on when the button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad_Off" "Поведінка кнопки гіроскопа —
вимикання"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad_Off" "Gyro Button Behavior - Off"
"ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad_Off_Description" "Якщо вказано, гіроскоп
пристрою вимкнеться при натисканні кнопки."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad_Off_Description" "If set, the
device's gyro will turn off when the button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_mouse" "Поведінка кнопки гіроскопа —
перемикає гіроскоп"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_mouse" "Gyro Button
Behavior - Turns Gyro"
"ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_mouse_Description" "Поведінка кнопки
гіроскопа може бути змінена на протилежну. Якщо вказано вимкнення, гіроскоп
вимкнеться при натисканні кнопки."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_mouse_Description" "The
gyro input button behavior can be flipped. If set to off, gyro will turn off when
the button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_mouse_On" "Поведінка кнопки
гіроскопа — вмикання"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_mouse_On" "Gyro Button
Behavior - On"
"ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_mouse_On_Description" "Якщо
вказано, гіроскоп пристрою увімкнеться при натисканні кнопки."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_mouse_On_Description" "If
set, the device's gyro will turn on when the button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_mouse_Off" "Поведінка кнопки
гіроскопа — вимикання"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_mouse_Off" "Gyro Button
Behavior - Off"
"ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_mouse_Off_Description" "Якщо
вказано, гіроскоп пристрою вимкнеться при натисканні кнопки."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_mouse_Off_Description" "If
set, the device's gyro will turn off when the button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse" "Поведінка кнопки гіроскопа —
перемикає гіроскоп"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse" "Gyro Button Behavior - Turns
Gyro"
"ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_Description" "Поведінка кнопки
гіроскопа може бути змінена на протилежну. Якщо вказано вимкнення, гіроскоп
вимкнеться при натисканні кнопки."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_Description" "The gyro
input button behavior can be flipped. If set to off, gyro will turn off when the
button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_On" "Поведінка кнопки гіроскопа —
вмикання"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_On" "Gyro Button Behavior -
On"
"ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_On_Description""Якщо вказано, гіроскоп
пристрою увімкнеться при натисканні кнопки."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_On_Description" "If set, the
device's gyro will turn on when the button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_Off" "Поведінка кнопки гіроскопа —
вимикання"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_Off" "Gyro Button Behavior -
Off"
"ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_Off_Description" "Якщо вказано,
гіроскоп пристрою вимкнеться при натисканні кнопки."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_Off_Description" "If set, the
device's gyro will turn off when the button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick" "Поведінка кнопки гіроскопа —
перемикає гіроскоп"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick" "Gyro Button Behavior -
Turns Gyro"
"ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_Description" "Поведінка кнопки
гіроскопа може бути змінена на протилежну. Якщо вказано вимкнення, гіроскоп
вимкнеться при натисканні кнопки."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_Description" "The gyro
input button behavior can be flipped. If set to off, gyro will turn off when the
button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_On" "Поведінка кнопки гіроскопа —
вмикання"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_On" "Gyro Button
Behavior - On"
"ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_On_Description" "Якщо вказано,
гіроскоп пристрою увімкнеться при натисканні кнопки."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_On_Description" "If
set, the device's gyro will turn on when the button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_Off" "Поведінка кнопки гіроскопа —
вимикання"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_Off" "Gyro Button
Behavior - Off"
"ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_Off_Description" "Якщо
вказано, гіроскоп пристрою вимкнеться при натисканні кнопки."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_Off_Description" "If
set, the device's gyro will turn off when the button is pressed."
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_NextActionSet" "НАСТУПНИЙ НАБІР"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_NextActionSet" "NEXT SET"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_PreviousActionSet" "ПОПЕРЕДНІЙ НАБІР"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_PreviousActionSet" "PREV SET"
"Library_Details_FieldLabel_SoftPressStyle" "Стиль м’якого натискання"
"[english]Library_Details_FieldLabel_SoftPressStyle" "Soft Press Style"
"Library_Details_FieldLabel_SoftPressThreshold" "Поріг м’якого натискання"
"[english]Library_Details_FieldLabel_SoftPressThreshold" "Soft Press Threshold"
"Library_Details_FieldLabel_AnalogOutputAxis" "Аналоговий вивід"
"[english]Library_Details_FieldLabel_AnalogOutputAxis" "Analog Output"
"Library_Details_FieldLabel_AnalogStart" "Початок аналогового діапазону"
"[english]Library_Details_FieldLabel_AnalogStart" "Analog Range Start"
"Library_Details_FieldLabel_AnalogEnd" "Кінець аналогового діапазону"
"[english]Library_Details_FieldLabel_AnalogEnd" "Analog Range End"
"Library_Controller_Property_Value_Pressure" "Аналогове значення"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Pressure" "Analog"
"Library_Controller_Property_Value_LeftStickRight" "Натиск праворуч лівого
стіка"
"[english]Library_Controller_Property_Value_LeftStickRight""Left Stick Push Right"
"Library_Controller_Property_Value_LeftStickLeft" "Натиск ліворуч лівого стіка"
"[english]Library_Controller_Property_Value_LeftStickLeft" "Left Stick Push Left"
"Library_Controller_Property_Value_LeftStickUp" "Натиск угору лівого стіка"
"[english]Library_Controller_Property_Value_LeftStickUp" "Left Stick Push Up"
"Library_Controller_Property_Value_LeftStickDown" "Натиск униз лівого стіка"
"[english]Library_Controller_Property_Value_LeftStickDown" "Left Stick Push Down"
"Library_Controller_Property_Value_RightStickRight" "Натиск праворуч правого
стіка"
"[english]Library_Controller_Property_Value_RightStickRight" "Right Stick Push
Right"
"Library_Controller_Property_Value_RightStickLeft" "Натиск ліворуч правого
стіка"
"[english]Library_Controller_Property_Value_RightStickLeft""Right Stick Push Left"
"Library_Controller_Property_Value_RightStickUp" "Натиск угору правого стіка"
"[english]Library_Controller_Property_Value_RightStickUp" "Right Stick Push Up"
"Library_Controller_Property_Value_RightStickDown" "Натиск униз правого стіка"
"[english]Library_Controller_Property_Value_RightStickDown""Right Stick Push Down"
"ControllerBinding_AddActivatorButton" "Додати активатор"
"[english]ControllerBinding_AddActivatorButton" "Add Activator"
"ControllerBinding_AddActivatorButton_Description" "Ви можете додати більше
активаторів до цього вводу."
"[english]ControllerBinding_AddActivatorButton_Description""You can add additional
activators to this input."
"ControllerBinding_ActivatorButton0" "Активатор"
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton0" "Activator"
"ControllerBinding_ActivatorButton0_Description" "Обрати цей активатор."
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton0_Description" "Select this Activator."
"ControllerBinding_ActivatorButton1" "Активатор"
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton1" "Activator"
"ControllerBinding_ActivatorButton1_Description" "Обрати цей активатор."
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton1_Description" "Select this Activator."
"ControllerBinding_ActivatorButton2" "Активатор"
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton2" "Activator"
"ControllerBinding_ActivatorButton2_Description" "Обрати цей активатор."
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton2_Description" "Select this Activator."
"ControllerBinding_ActivatorButton3" "Активатор"
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton3" "Activator"
"ControllerBinding_ActivatorButton3_Description" "Обрати цей активатор."
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton3_Description" "Select this Activator."
"ControllerBinding_ActivatorButton4" "Активатор"
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton4" "Activator"
"ControllerBinding_ActivatorButton4_Description" "Обрати цей активатор."
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton4_Description" "Select this Activator."
"ControllerBinding_ActivatorButton5" "Активатор"
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton5" "Activator"
"ControllerBinding_ActivatorButton5_Description" "Обрати цей активатор."
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton5_Description" "Select this Activator."
"ControllerBinding_ActivatorButton6" "Активатор"
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton6" "Activator"
"ControllerBinding_ActivatorButton6_Description" "Обрати цей активатор."
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton6_Description" "Select this Activator."
"ControllerBinding_ActivatorButton7" "Активатор"
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton7" "Activator"
"ControllerBinding_ActivatorButton7_Description" "Обрати цей активатор."
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton7_Description" "Select this Activator."
"ControllerBinding_ActivatorButton8" "Активатор"
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton8" "Activator"
"ControllerBinding_ActivatorButton8_Description" "Обрати цей активатор."
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton8_Description" "Select this Activator."
"ControllerBinding_ActivatorButton9" "Активатор"
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton9" "Activator"
"ControllerBinding_ActivatorButton9_Description" "Обрати цей активатор."
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton9_Description" "Select this Activator."
"ControllerBinding_ActivatorButton10" "Активатор"
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton10" "Activator"
"ControllerBinding_ActivatorButton10_Description" "Обрати цей активатор."
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton10_Description" "Select this Activator."
"ControllerBinding_ActivatorButton11" "Активатор"
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton11" "Activator"
"ControllerBinding_ActivatorButton11_Description" "Обрати цей активатор."
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton11_Description" "Select this Activator."
"ControllerBinding_ActivatorButton12" "Активатор"
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton12" "Activator"
"ControllerBinding_ActivatorButton12_Description" "Обрати цей активатор."
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton12_Description" "Select this Activator."
"SettingsControllerCfg_ConfigGuideChord" "Акордна конфігурація кнопки Steam"
"[english]SettingsControllerCfg_ConfigGuideChord" "Steam Button Chord
configuration"
"SettingsControllerCfg_ConfigGuideChord_Desc" "Акордна конфігурація кнопки Steam
створена Valve для використання з контролером Steam."
"[english]SettingsControllerCfg_ConfigGuideChord_Desc" "Steam Button Chord
configuration created by Valve, for use with the Steam Controller."
"SettingsControllerCfg_BigPictureNote" "Конфігурація «Big Picture»
використовується для керування в режимі «Big Picture», під час перегляду
вебсторінок і для екранної клавіатури."
"[english]SettingsControllerCfg_BigPictureNote" "Big Picture Configuration applies
to the various controls used within Big Picture Mode, Web Browsing, and the On
Screen Keyboard."
"SettingsControllerCfg_ChordNote" "Акордна конфігурація кнопки Steam
застосовується, коли ви утримуєте кнопку Steam. Це вмикає доступ до глобального
керування під час будь-якої активної гри чи застосунку."
"[english]SettingsControllerCfg_ChordNote" "Steam Button Chording
Configuration will be applied while you're holding the Steam Button. This allows
global controls to be accessible at all times across all games and applications."
"Library_SelectControllerActionOption_Title" "Обрати опцію дії"
"[english]Library_SelectControllerActionOption_Title" "Select Action Option"
"Library_SelectControllerActionOption_CodeLabel" "Оберіть бажану опцію для
цього призначення."
"[english]Library_SelectControllerActionOption_CodeLabel" "Select the desired
option for this binding."
"Library_Details_ControllerAction_Magnify" "ПЕРЕМИКАННЯ ЗБІЛЬШЕННЯ"
"[english]Library_Details_ControllerAction_Magnify" "TOGGLE MAGNIFIER"
"Library_Details_ControllerAction_ToggleRumble" "ПЕРЕМИКАННЯ ВІБРАЦІЇ"
"[english]Library_Details_ControllerAction_ToggleRumble" "TOGGLE RUMBLE"
"Library_Details_ControllerAction_ToggleHaptics" "ПЕРЕМИКАННЯ ВІБРОВІДКЛИКУ"
"[english]Library_Details_ControllerAction_ToggleHaptics" "TOGGLE HAPTICS"
"Library_Details_ControllerAction_Configurator" "ПОКАЗАТИ КОНФІГУРАТОР"
"[english]Library_Details_ControllerAction_Configurator" "SHOW CONFIGURATOR"
"Library_Details_ControllerAction_Menu" "СИСТЕМНЕ МЕНЮ"
"[english]Library_Details_ControllerAction_Menu" "SYSTEM MENU"
"Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_Next" "МУЗИКА STEAM — НАСТУПНА"
"[english]Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_Next""STEAM MUSIC NEXT"
"Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_Prev" "МУЗИКА STEAM — ПОПЕРЕДНЯ"
"[english]Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_Prev""STEAM MUSIC PREVIOUS"
"Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_PlayPause" "МУЗИКА STEAM —
ГРАТИ/ЗУПИНИТИ"
"[english]Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_PlayPause" "STEAM MUSIC
PLAY/PAUSE"
"Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_VolUp" "МУЗИКА STEAM — ГУЧНІШЕ"
"[english]Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_VolUp" "STEAM MUSIC
VOLUME UP"
"Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_VolDown" "МУЗИКА STEAM — ТИХІШЕ"
"[english]Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_VolDown" "STEAM MUSIC
VOLUME DOWN"
"Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_VolMute" "МУЗИКА STEAM — ПРИГЛУШИТИ"
"[english]Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_VolMute" "STEAM MUSIC MUTE"
"Library_Details_ControllerAction_Controller_Off" "ВИМКНУТИ КОНТРОЛЕР"
"[english]Library_Details_ControllerAction_Controller_Off" "TURN OFF CONTROLLER"
"Library_Details_ControllerAction_Host_Off" "ВИМКНЕННЯ ГОЛОВНОГО ПК"
"[english]Library_Details_ControllerAction_Host_Off" "SHUTDOWN HOST PC"
"Library_Details_ControllerAction_Host_Suspend" "ПРИЗУПИНКА ГОЛОВНОГО ПК"
"[english]Library_Details_ControllerAction_Host_Suspend" "SUSPEND HOST PC"
"Library_Details_ControllerAction_Host_Restart" "ПЕРЕЗАПУСК ГОЛОВНОГО ПК"
"[english]Library_Details_ControllerAction_Host_Restart" "RESTART HOST PC"
"Library_Details_ControllerAction_Toggle_HUD" "ПЕРЕМИКАННЯ ІНТЕРФЕЙСА"
"[english]Library_Details_ControllerAction_Toggle_HUD" "TOGGLE SC HUD"
"Library_EditBigPicture_Warning_Title" "Попередження"
"[english]Library_EditBigPicture_Warning_Title" "Warning"
"Library_EditBigPicture_Warning_Description" "Ми рекомендуємо не змінювати ці
елементи керування.\n \nВилучення дій руху чи вибору унеможливить використання
контролера Steam усередині інтерфейсу «Big Picture», включно з відредагованим
елементами керування."
"[english]Library_EditBigPicture_Warning_Description" "We highly recommended
against altering these controls.\n \nRemoval of movement or selection actions will
result in an inability to use the Steam Controller within the Big Picture
interface, including these editing controls."
"Library_Details_ControllerAction_BigPicture_Minimize" "ЗГОРНУТИ «BIG PICTURE»"
"[english]Library_Details_ControllerAction_BigPicture_Minimize" "MINIMIZE BIG
PICTURE"
"Library_Details_ControllerAction_BigPicture_Quit" "ВИЙТИ З «BIG PICTURE»"
"[english]Library_Details_ControllerAction_BigPicture_Quit""QUIT BIG PICTURE"
"Library_Details_SourceMode_RadialMenu_Title" "РАДІАЛЬНЕ МЕНЮ"
"[english]Library_Details_SourceMode_RadialMenu_Title" "RADIAL MENU"
"Library_Details_FieldLabel_RadialClick" "Дія при клацанні"
"[english]Library_Details_FieldLabel_RadialClick" "Click Action"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton16" "Кнопка меню 17"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton16" "Menu Button 17"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton17" "Кнопка меню 18"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton17" "Menu Button 18"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton18" "Кнопка меню 19"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton18" "Menu Button 19"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton19" "Кнопка меню 20"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton19" "Menu Button 20"
"Library_Details_FieldLabel_RadialMenuButtonCenter" "Центральна/невибрана кнопка"
"[english]Library_Details_FieldLabel_RadialMenuButtonCenter" "Center/Unselected
Button"
"Library_Details_SourceMode_Title_RadialMenu" "Радіальне меню"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_RadialMenu" "Radial Menu"
"Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_TouchAlways" "Завжди"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_TouchAlways" "Always"
"ControllerBinding_ModeDropDown_RadialMenu" "Стиль вводу — радіальне меню"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_RadialMenu" "Style of Input - Radial
Menu"
"ControllerBinding_ModeDropDown_RadialMenu_Description" "Це введення діятиме як
радіальне меню. Радіальне меню з’являється на екрані, коли ваш палець торкає
сенсорну панель. Клацання на одну з показаних кнопок викличе відповідну дію.
Радіальні меню можуть мати різноманітні кнопки, розташування, розміри, непрозорість
та можуть використовувати піктограми."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_RadialMenu_Description" "This input will
act as a Radial Menu. Radial Menus display on-screen when your finger touches the
Touch Pad. Clicking on one of the shown buttons will fire off the appropriate
action. RadialMenus can have a variety of buttons, layouts, size, opacity, and can
use icons."
"ControllerBinding_RadialMenuPosX" "Горизонтальне розташування радіального меню"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuPosX" "Radial Menu Horizontal Position"
"ControllerBinding_RadialMenuPosX_Description" "Визначає положення радіального
меню на екрані. Змінюйте горизонтальне розташування за допомогою повзунка."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuPosX_Description" "This determines where
the Radial Menu will appear on screen. Adjust this slider to adjust the horizontal
position."
"ControllerBinding_RadialMenuPosY" "Вертикальне розташування радіального меню"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuPosY" "Radial Menu Vertical Position"
"ControllerBinding_RadialMenuPosY_Description" "Визначає положення радіального
меню на екрані. Змінюйте вертикальне розташування за допомогою повзунка."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuPosY_Description" "This determines where
the Radial Menu will appear on screen. Adjust this slider to adjust the vertical
position."
"ControllerBinding_RadialMenuButtonType" "Стиль активації сенсорного меню"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButtonType" "Touch Menu Activation Style"
"ControllerBinding_RadialMenuButtonType_Description" "Це налаштування визначає,
яким вводом буде активуватися пункт меню."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButtonType_Description" "This setting
controls what kind of input will activate the menu item."
"ControllerBinding_RadialMenuButton0" "Кнопка радіального меню"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton0" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton0_Description" "Ви можете призначити дії для
цієї екранної кнопки."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton0_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton1" "Кнопка радіального меню"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton1" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton1_Description" "Ви можете призначити дії для
цієї екранної кнопки."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton1_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton2" "Кнопка радіального меню"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton2" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton2_Description" "Ви можете призначити дії для
цієї екранної кнопки."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton2_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton3" "Кнопка радіального меню"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton3" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton3_Description" "Ви можете призначити дії для
цієї екранної кнопки."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton3_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton4" "Кнопка радіального меню"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton4" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton4_Description" "Ви можете призначити дії для
цієї екранної кнопки."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton4_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton5" "Кнопка радіального меню"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton5" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton5_Description" "Ви можете призначити дії для
цієї екранної кнопки."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton5_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton6" "Кнопка радіального меню"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton6" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton6_Description" "Ви можете призначити дії для
цієї екранної кнопки."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton6_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton7" "Кнопка радіального меню"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton7" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton7_Description" "Ви можете призначити дії для
цієї екранної кнопки."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton7_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton8" "Кнопка радіального меню"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton8" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton8_Description" "Ви можете призначити дії для
цієї екранної кнопки."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton8_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton9" "Кнопка радіального меню"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton9" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton9_Description" "Ви можете призначити дії для
цієї екранної кнопки."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton9_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton10" "Кнопка радіального меню"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton10" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton10_Description" "Ви можете призначити дії для
цієї екранної кнопки."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton10_Description""You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton11" "Кнопка радіального меню"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton11" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton11_Description" "Ви можете призначити дії для
цієї екранної кнопки."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton11_Description""You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton12" "Кнопка радіального меню"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton12" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton12_Description" "Ви можете призначити дії для
цієї екранної кнопки."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton12_Description""You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton13" "Кнопка радіального меню"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton13" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton13_Description" "Ви можете призначити дії для
цієї екранної кнопки."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton13_Description""You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton14" "Кнопка радіального меню"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton14" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton14_Description" "Ви можете призначити дії для
цієї екранної кнопки."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton14_Description""You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton15" "Кнопка радіального меню"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton15" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton15_Description" "Ви можете призначити дії для
цієї екранної кнопки."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton15_Description""You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton16" "Кнопка радіального меню"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton16" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton16_Description" "Ви можете призначити дії для
цієї екранної кнопки."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton16_Description""You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton17" "Кнопка радіального меню"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton17" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton17_Description" "Ви можете призначити дії для
цієї екранної кнопки."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton17_Description""You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton18" "Кнопка радіального меню"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton18" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton18_Description" "Ви можете призначити дії для
цієї екранної кнопки."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton18_Description""You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton19" "Кнопка радіального меню"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton19" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton19_Description" "Ви можете призначити дії для
цієї екранної кнопки."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton19_Description""You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton20" "Кнопка радіального меню"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton20" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton20_Description" "Ви можете призначити дії для
цієї екранної кнопки."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton20_Description""You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialClick" "Кнопка радіального меню"
"[english]ControllerBinding_RadialClick" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialClick_Description" "Ви можете призначати дії, що
виконуватимуться клацанням цього введення. Це особливо зручно для комбінування з
типом активації меню «Завжди увімкнено»."
"[english]ControllerBinding_RadialClick_Description" "You can bind actions to when
this input is clicked. This is particularly useful when combined with the Always
On menu activation type."
"ControllerBinding_RadialMenuOpacity" "Непрозорість радіального меню"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuOpacity" "Radial Menu Opacity"
"ControllerBinding_RadialMenuOpacity_Description" "Цей повзунок визначає
прозорість радіального меню на екрані."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuOpacity_Description" "This slider determines
how translucent the Radial Menu appears on-screen."
"ControllerBinding_RadialMenuScale" "Розмір радіального меню"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuScale" "Radial Menu Size"
"ControllerBinding_RadialMenuScale_Description" "Цей повзунок визначає розмір
радіального меню на екрані."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuScale_Description" "This slider determines
the size of the Radial Menu on-screen."
"ControllerBinding_RadialMenuShowLabels" "Показувати призначення кнопок
радіального меню"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuShowLabels" "Radial Menu Display Binding
Label"
"ControllerBinding_RadialMenuShowLabels_Description" "Кнопки радіального меню
можуть показувати текстові позначки про призначену для них дію. Якщо
використовується піктограма, то така позначка з’явиться у верхньому лівому куті."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuShowLabels_Description" "Radial Menu
buttons can show a text label of what is bound to them on the actual button. If an
icon is used, this label will display in the upper left corner. If disabled, the
icon or blank button will be used."
"Checkout_ShippingInfo_cannot_ship" "Ми не можемо доставити замовлення на вказану
вами адресу."
"[english]Checkout_ShippingInfo_cannot_ship" "We cannot ship your order to the
address that you've provided."
"Checkout_ShippingInfo_cannot_ship_fields_too_long" "Ми не можемо відправити
замовлення на вказану вами адресу, оскільки складові адреси занадто довгі. Сукупна
довжина імені з прізвищем та кожного поля адреси не може перевищувати 35 символів."
"[english]Checkout_ShippingInfo_cannot_ship_fields_too_long" "We cannot ship to
the address you've provided because parts of your address are too long. Your
combined name and each of the address fields can only be up to 35 characters long."
"Checkout_ShippingInfo_cannot_ship_missing_fields" "Ми не можемо відправити
замовлення на вказану вами адресу, оскільки складові адреси відсутні або виглядають
непридатними."
"[english]Checkout_ShippingInfo_cannot_ship_missing_fields""We cannot ship to the
address you've provided because parts of your address are missing or look invalid."
"Checkout_ShippingInfo_cannot_ship_no_apo_fpo_po" "Ми не можемо доставити ваше
замовлення на абонентські скриньки, армійські, військово-морські чи дипломатичні
адреси."
"[english]Checkout_ShippingInfo_cannot_ship_no_apo_fpo_po" "We cannot ship your
order to P.O. Boxes, APO, FPO, or DPO addresses."
"Checkout_ShippingInfo_cannot_ship_invalid_characters" "Ми не можемо доставити
замовлення на вказану вами адресу, оскільки вона містить нелатинські символи."
"[english]Checkout_ShippingInfo_cannot_ship_invalid_characters" "We cannot ship
your order to the address that you've provided because it contains characters that
are not latin-based."
"SteamUI_AppTypeSeries" "серіал"
"[english]SteamUI_AppTypeSeries" "series"
"SteamUI_AppTypeSeriesInitialCaps" "Серіал"
"[english]SteamUI_AppTypeSeriesInitialCaps" "Series"
"SteamUI_AppTypeSeriesPlural" "серіал"
"[english]SteamUI_AppTypeSeriesPlural" "series"
"SteamUI_AppTypeSeriesInitialCapsPlural" "Серіал"
"[english]SteamUI_AppTypeSeriesInitialCapsPlural" "Series"
"Library_Details_StreamingLaunchVR_Title" "ПОПЕРЕДЖЕННЯ"
"[english]Library_Details_StreamingLaunchVR_Title" "WARNING"
"Library_Details_StreamingLaunchVR_Desc" "{s:gamename} працює у режимі ВР. Бажаєте
запустити для перегляду із {s:streamingclient}?"
"[english]Library_Details_StreamingLaunchVR_Desc" "{s:gamename} runs in VR.
Would you like to launch it and start spectating from {s:streamingclient}?"
"ControllerBindingVotes" "Нещодавно зіграно: {i:hoursplayed}год.
{i:minutesplayed}хв.\nГолосів : {i:upvotes}\n"
"[english]ControllerBindingVotes" "Recent playtime:
{i:hoursplayed}h{i:minutesplayed}m\nVotes : {i:upvotes}\n"
"Settings_RemoteClients_Bandwidth50000" "50 Мбіт/с"
"[english]Settings_RemoteClients_Bandwidth50000" "50 MBit/s"
"UI_LeftBumper_L1_Short" "L1"
"[english]UI_LeftBumper_L1_Short" "L1"
"UI_RightBumper_R1_Short" "R1"
"[english]UI_RightBumper_R1_Short" "R1"
"UI_TriangleButton" "△"
"[english]UI_TriangleButton" "△"
"UI_SquareButton" "□"
"[english]UI_SquareButton" "□"
"UI_CircleButton" "○"
"[english]UI_CircleButton" "○"
"UI_CrossButton" "╳"
"[english]UI_CrossButton" "╳"
"UI_ShareButton" "ПОДІЛИТИСЯ"
"[english]UI_ShareButton" "SHARE"
"UI_OptionsButton" "ПАРАМЕТРИ"
"[english]UI_OptionsButton" "OPTIONS"
"SettingsInGame_UseChordConfig" "Змінити акордну конфігурацію контролера"
"[english]SettingsInGame_UseChordConfig" "Customize in Controller Chord
Configuration"
"SettingsController_Unregistered" "Незареєстровано"
"[english]SettingsController_Unregistered" "Unregistered"
"SettingsController_PS4Support" "Підтримка конфігурації PlayStation"
"[english]SettingsController_PS4Support" "PlayStation Configuration Support"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_ToggleFilterOn" "СХОВАТИ ІНШІ ТИПИ
КОНТРОЛЕРІВ"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_ToggleFilterOn" "HIDE OTHER
CONTROLLER TYPES"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_ToggleFilterOff" "ПОКАЗАТИ ІНШІ ТИПИ
КОНТРОЛЕРІВ"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_ToggleFilterOff" "SHOW OTHER
CONTROLLER TYPES"
"Library_Details_SourceMode_Joystick_Mouse_Title" "ДЖОЙСТИК-МИША"
"[english]Library_Details_SourceMode_Joystick_Mouse_Title" "JOYSTICK MOUSE"
"Library_Details_Source_Title_right_joystick" "Правий джойстик"
"[english]Library_Details_Source_Title_right_joystick" "R Joystick"
"Library_Details_SourceMode_Title_Joystick_Mouse" "Джойстик-миша"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_Joystick_Mouse" "Joystick Mouse"
"Library_Details_ControllerSupportToggle_Title" "Підтримка конфігурації контролера"
"[english]Library_Details_ControllerSupportToggle_Title" "Controller
Configuration Support"
"Library_Details_ControllerSupportToggle_Desc" "Це увімкне/вимкне підтримку
конфігурації контролера. Для доступу до конфігурацій вам необхідно від’єднати і
знову приєднати будь-який сумісний контролер після зміни цього налаштування. Якщо
контролер під’єднаний за допомогою бездротового приймача, його також слід
від’єднати і приєднати знову."
"[english]Library_Details_ControllerSupportToggle_Desc" "This will
enable/disable controller configurator support. You must disconnect and reconnect
any applicable controllers after changing this setting to access configurations.
If this controller is connected via a wireless receiver, it should to be
disconnected and reconnected as well."
"SettingsController_SwapToUnifiedPad" "Перемкнутися на уніфіковану панель"
"[english]SettingsController_SwapToUnifiedPad" "Swap To Unified Pad"
"SettingsController_SwapToSplitPad" "Перемкнутися на розділену панель"
"[english]SettingsController_SwapToSplitPad" "Swap To Split Pad"
"ControllerTypeOnAccount" "{s:controllertype} користувача {s:accountname}"
"[english]ControllerTypeOnAccount" "{s:accountname}'s {s:controllertype}"
"ControllersOnAccount" "Контролери користувача {s:accountname}"
"[english]ControllersOnAccount" "{s:accountname}'s Controllers"
"ControllerConfigShared" "Спільна конфігурація"
"[english]ControllerConfigShared" "Shared Configuration"
"ControllerConfigUnique" "Унікальна конфігурація"
"[english]ControllerConfigUnique" "Unique Configuration"
"ControllerConfigChangeGrouping" "Змінити групу конфігурацій контролера"
"[english]ControllerConfigChangeGrouping" "Change Controller Configuration
Grouping"
"ControllerConfigChangeToShared" "Унікальна — змінити на використання спільної
конфігурації"
"[english]ControllerConfigChangeToShared" "Unique - Switch to using Shared
Configuration"
"ControllerConfigChangeToUnique" "Спільна — змінити на використання унікальної
конфігурації"
"[english]ControllerConfigChangeToUnique" "Shared - Switch to using Unique
Configuration"
"ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move" "Інтенсивність вібровідклику"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move" "Haptic Intensity"
"ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_Description" "Встановлює
інтенсивність вібровідклику."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_Description" "This sets
the intensity of the haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_Off" "Інтенсивність вібровідклику
— вимк."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_Off" "Haptic Intensity
- Off"
"ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_Off_Description" "Не
використовувати вібровідклик для цього режима."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_Off_Description" "Do
not use haptics for this mode."
"ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_Low" "Інтенсивність вібровідклику
— низька"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_Low" "Haptic Intensity
- Low"
"ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_Low_Description" "Використову
вати низьку інтенсивність вібровідклику."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_Low_Description" "Use
low intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_Medium" "Інтенсивність
вібровідклику — середня"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_Medium" "Haptic
Intensity - Medium"
"ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_Medium_Description" "Використову
вати середню інтенсивність вібровідклику."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_Medium_Description"
"Use medium intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_High" "Інтенсивність
вібровідклику — висока"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_High" "Haptic Intensity
- High"
"ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_High_Description" "Використову
вати високу інтенсивність вібровідклику."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensity_joystick_move_High_Description" "Use
High intensity haptics."
"ControllerBinding_Click_joystick_move" "Дія при клацанні"
"[english]ControllerBinding_Click_joystick_move" "Click Action"
"ControllerBinding_Click_joystick_move_Description" "Ця дія буде виконуватися,
коли ви клацаєте стіком."
"[english]ControllerBinding_Click_joystick_move_Description" "This action will
be performed when you click the stick."
"ControllerBinding_EdgeBindingRadius_joystick_move" "Радіус призначення
зовнішнього кільця"
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingRadius_joystick_move" "Outer Ring
Binding Radius"
"ControllerBinding_EdgeBindingRadius_joystick_move_Description" "Призначена кнопка
чи клавіша буде надіслана при утриманні джойстика зовні цього радіуса. Наприклад,
кнопка «Біг» або «Спринт» може бути призначена на край джойстика. Повзунок можна
представити як розширювальний радіус із центру назовні, із точкою на початку
зовнішнього кільця."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingRadius_joystick_move_Description" "When
outside this radius on the Joystick, the assigned button or key will be sent. For
example, the 'Run' or 'Sprint' button could be assigned when holding at the edge.
The slider can be visualized as extending a radius from the center outward, with
the point being where the outer ring begins."
"ControllerBinding_EdgeBinding_joystick_move" "Призначення зовнішнього кільця"
"[english]ControllerBinding_EdgeBinding_joystick_move" "Outer Ring Binding"
"ControllerBinding_EdgeBinding_joystick_move_Description" "Призначена кнопка чи
клавіша буде надіслана при утриманні джойстика зовні цього радіуса. Наприклад,
кнопка «Біг» або «Спринт» може бути призначена на край джойстика."
"[english]ControllerBinding_EdgeBinding_joystick_move_Description" "When
outside the specified radius on the Joystick, the assigned button or key will be
sent. For example, the 'Run' or 'Sprint' button could be assigned when holding at
the edge."
"ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_move" "Інвертування призначення
зовнішнього кільця"
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_move" "Outer Ring
Binding Invert"
"ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_move_Description" "Якщо увімкнено,
то призначена команда буде надіслана зсередини радіуса, а не ззовні. Наприклад,
команда «Йти» або «Скрадатися» буде надіслана зсередини певної зони."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_move_Description" "If
set, the binding will be sent when inside the radius instead of outside. For
example, 'Walk' or 'Sneak' could be sent when inside a certain zone."
"ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_move_On" "Інвертування
зовнішнього кільця — увімк."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_move_On" "Outer Ring Invert
- On"
"ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_move_On_Description" "Призначена
кнопка буде надіслана при натисканні всередині заданого радіуса зовнішнього кільця
для призначення клавіш. Наприклад, команда «Йти» або «Прокрастися» буде надіслана
при натисканні всередині певної зони."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_move_On_Description" "The
assigned button will be sent if inside the specified Outer Ring Binding Radius. For
example, 'Walk' or 'Sneak' could be sent when inside a certain zone."
"ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_move_Off" "Інвертування
зовнішнього кільця — вимк."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_move_Off" "Outer Ring Invert
- Off"
"ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_move_Off_Description" "Призначена
кнопка буде надіслана при натисканні зовні заданого радіуса зовнішнього кільця для
призначення клавіш. Наприклад, команда «Біг» або «Спринт» буде надіслана при
натисканні зовні певної зони."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_move_Off_Description" "The
assigned button will be sent if outside the specified Outer Ring Binding Radius.
For example, 'Run' or 'Sprint' could be sent when outside a certain zone."
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move" "Крива чутливості стіка"
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move" "Stick Response Curve"
"ControllerBinding_CustomCurveExponent_joystick_move" "Користувацька крива
чутливості"
"[english]ControllerBinding_CustomCurveExponent_joystick_move" "Custom Response
Curve"
"ControllerBinding_CustomCurveExponent_joystick_move_Description" "Зміна цього
слайдера налаштовує криву чутливості для джойстика."
"[english]ControllerBinding_CustomCurveExponent_joystick_move_Description" "Chang
ing this slider adjusts the output response curve for the joystick."
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_Description""Це налаштування
співвідношення між аналоговим вводом і виводом. Стандартно використовується
співвідношення 1:1. Чутливість керування залежить від обраної форми кривої."
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_Description" "This
determines the mapping of analog input to output. By default a linear 1:1 mapping
is used. This curve can altered so there is more or less room for fine controls."
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_Linear" "Крива чутливості —
лінійна"
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_Linear" "Response Curve -
Linear"
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_Linear_Description" "При
лінійній кривій чутливості співвідношення між вводом та виводом дорівнює 1:1. При
50% відхиленні буде надіслано 50% виводу."
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_Linear_Description" "A
Linear response curve maps the input directly to the output in a 1:1 fashion. At
50% deflection, 50% output will be sent."
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_1" "Крива чутливості —
агресивна"
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_1" "Response Curve -
Aggressive"
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_1_Description" "При агресивній
кривій чутливості вивід буде до 100% швидшим. Це дає більш швидший відклик при
меншому відхиленні і більш швидше досягнення верхнього рівня виводу."
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_1_Description" "An
aggressive response curve gets to 100% output faster. This gives less of a slow
range and more quickly hits the upper range of output, with faster response."
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_2" "Крива чутливості — спокійна"
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_2" "Response Curve -
Relaxed"
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_2_Description" "При спокійній
кривій чутливості вивід буде до 100% повільнішим. Це дає більш точне керування, а
верхній рівень виводу досягається при великому відхиленні."
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_2_Description" "A relaxed
response curve gets to 100% output slower. There is slightly more slow range where
fine control can be used and the upper range is pushed further towards the edges."
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_3" "Крива чутливості — широка"
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_3" "Response Curve - Wide"
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_3_Description" "При широкій
кривій чутливості вивід буде до 100% повільнішим ніж стандартний. Велика кількість
низьких значень виводу всередині діапазону швидко досягає максимуму тільки при
наближенні до країв."
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_3_Description" "A wide
response curve gets to 100% output much slower than default. There is a wide range
of low values which ramps up quickly at the outer edges. This allows for a wide
amount of small values in the inner range while ramping to full at the outside."
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_4" "Крива чутливості — дуже
широка"
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_4" "Response Curve - Extra
Wide"
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_4_Description" "При дуже широкій
кривій чутливості діапазон низьких значень виводу ще більший, ніж при широкій
формі. Вивід досягає 100% лише на краях."
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_4_Description" "An extra
wide response curve provides an large range of lower values over a wide band, only
reaching 100% at the extremes."
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_Custom" "Крива чутливості —
користувацька"
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_Custom" "Response Curve -
Custom Curve"
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_Custom_Description" "Користуваць
ку криву можна визначити за допомогою слайдера кривої чутливості."
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_move_Custom_Description" "A
Custom Curve can be defined using the response curve slider."
"ControllerBinding_DeadZoneInnerRadius_joystick_move" "Внутрішній радіус м. зони"
"[english]ControllerBinding_DeadZoneInnerRadius_joystick_move" "Dead Zone Inner"
"ControllerBinding_DeadZoneInnerRadius_joystick_move_Description" "Сигнали
джойстика не надсилатимуться зсередини мертвої зони. Слайдер є радіусом мертвої
зони, при переміщенні його вліво до кінця — мертвої зони не буде, вправо — весь
радіус буде мертвою зоною. Повністю аналогові значення виводу призначаються між
кордонами внутрішньої і зовнішньої мертвих зон. Розширення внутрішньої мертвої зони
дозволить збільшити площу, де жодного сигналу не надсилатиметься."
"[english]ControllerBinding_DeadZoneInnerRadius_joystick_move_Description" "Joyst
ick events won't be sent if within this deadzone. The slider is a radius of the
deadzone, with fully to the left as no deadzone and fully right as the entire
radius being deadzone. Full analog output values are mapped to the zone between
the inner and outer deadzone. Extending out the inner deadzone will allow more
area in the deadzone shape where no input is sent."
"ControllerBinding_DeadZoneOuterRadius_joystick_move" "Зовнішній радіус м. зони"
"[english]ControllerBinding_DeadZoneOuterRadius_joystick_move" "Dead Zone Outer"
"ControllerBinding_DeadZoneOuterRadius_joystick_move_Description" "Реакція
джойстика досягає максимуму у зовнішній мертвій зоні. Повзунком можна задати радіус
мертвої зони. Повністю аналогові значення виведення призначаються між кордонами
внутрішньої і зовнішньої мертвих зон. При зменшенні зовнішньої мертвої зони вивід
буде досягати максимуму швидше."
"[english]ControllerBinding_DeadZoneOuterRadius_joystick_move_Description" "Joyst
ick events will reach maximum upon hitting the outer deadzone. The slider can be
visualized as extending a radius from the center outward. Full analog output
values are mapped to the zone between the inner and outer deadzone. Pulling in the
outer deadzone will cause output to reach its full amount faster."
"ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move" "Форма мертвої зони"
"[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move" "Dead Zone Shape"
"ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move_Description""Форма мертвої зони може
бути змінена для кращої взаємодії з ігроладом. Наприклад: для пересування найкраще
підходить хрестоподібна форма, яка дозволяє утримувати один напрямок руху та не
відхилятися на різні сторони, тож вам буде непотрібно дотримуватися ідеальної
точності."
"[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move_Description" "Dead Zones
can take on different shapes to better match gameplay. For example, a cross shaped
deadzone is often best for movement where holding primarily forward has the side
movement within the deadzone so movement doesn't drift for a less that 100% perfect
alignment."
"ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move_Cross" "Форма мертвої зони —
хрестоподібна"
"[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move_Cross" "Dead Zone Shape -
Cross"
"ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move_Cross_Description" "При
хрестоподібній формі внутрішньої мертвої зони обмежується кожен напрямок окремо, що
створює мертву зону у вигляді + навколо осі. Це ідеально підходить для пересування,
бо дозволяє утримувати один напрямок і не відхилятися в сторони без необхідності
дотримання ідеальної точності."
"[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move_Cross_Description" "The
cross shaped deadzone treats each axis separately with the inner deadzone being a
band along that axis. This creates a + shaped cross of deadzone along the axis.
This is often best for navigation where holding primarily in a single direction
won't cause drift for a less that 100% perfect alignment."
"ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move_Circle" "Форма мертвої зони —
кругла"
"[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move_Circle" "Dead Zone Shape -
Circle"
"ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move_Circle_Description" "Мертва зона
у формі простого кола. Введення між внутрішньою і зовнішньою мертвими зонами
залежить від відстані між ними. Будь-яке введення у внутрішній мертвій зоні не
надсилається, а зовні зовнішньої мертвої зони надсилається повністю."
"[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move_Circle_Description" "A
simple circle shaped deadzone. Input in between the inner and outer deadzones is
mapped to its relative distance between the two. Any input inside the inner
deadzone is not sent, while outside the outer is fully on in that direction."
"ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move_Square" "Форма мертвої зони —
квадратна"
"[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move_Square" "Dead Zone Shape -
Square"
"ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move_Square_Description" "Квадратна
мертва зона використовує хрест для визначення внутрішньої мертвої зони, вивід також
надсилається з круглої зони всередині квадрата. Це дозволяє швидше досягти
максимального виведення на діагональних напрямках."
"[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_joystick_move_Square_Description" "The
square deadzone uses a cross for determining the inner deadzone, but also maps the
output from a circle into a square. This makes output in the diagonals approach
their maximum value more quickly."
"ControllerBinding_AntiDeadZone_joystick_move" "Нейтралізація мертвої зони"
"[english]ControllerBinding_AntiDeadZone_joystick_move" "Anti-Deadzone"
"ControllerBinding_AntiDeadZone_joystick_move_Description" "Більшість ігор
застосовують свої власні мертві зони до вихідних сигналів контролера. Якщо
управління здається нечітким, а частина рухів не розпізнається грою, то це, швидше
за все, викликано мертвою зоною самої гри. Цього можна позбутися за допомогою
налаштувань нейтралізації мертвої зони, що відніматимуть область мертвої зони та
забезпечать більш точне керування всередині області, що залишилася. Чим далі
повзунок, тим більше додається до найменших значень вихідного сигналу. Зауважте,
якщо повністю прибрати мертву зону, то будь-яка позиція викличе відклик. Ви можете
використовувати буфер нейтралізації мертвої зони, щоби забезпечити маленьку
область, де жодного вихідного сигналу надіслано не буде, навіть якщо нейтралізація
мертвої зони більша за саму мертву зону гри."
"[english]ControllerBinding_AntiDeadZone_joystick_move_Description" "Most games
apply their own deadzones to controller output. If the control feels 'mushy' with a
physical area of movement where no output is seen in game, it is likely caused by
the game's deadzone. You can remove this using the Anti-Deadzone setting. This
subtracts away the deadzone, and provides finer grain control within the remaining
section. The higher the slider, the more is added to the smallest output value.
Note that if all deadzone is removed entirely, all positions will cause input. You
can use Anti-DeadZone Buffer to allow for a small area where no input will be sent,
even if the anti-deadzone is larger than the deadzone of the game."
"ControllerBinding_AntiDeadZoneBuffer_joystick_move" "Буфер нейтралізації мертвої
зони"
"[english]ControllerBinding_AntiDeadZoneBuffer_joystick_move" "Anti-Deadzone
Buffer"
"ControllerBinding_AntiDeadZoneBuffer_joystick_move_Description" "Якщо була
застосована нейтралізація мертвої зони, то може статись так, що фактично не
залишиться вживаної грою мертвої зони, тож довільне торкання спричинятиме рух. Для
уможливлення безпечної буферної зони, де не надсилатиметься вхідний сигнал, існує
буфер нейтралізації мертвої зони, що діятиме як нова мертва зона для елементу
керування. Його можна уявити як коло в центрі панелі, всередині якого вхідний
сигнал не надсилатиметься."
"[english]ControllerBinding_AntiDeadZoneBuffer_joystick_move_Description" "If an
anti-deadzone has been applied, there may be no remaining actual deadzone as
applied by the game, so touching anywhere will actively cause movement. To allow
for a safe buffer area where no input will be sent, the anti-deadzone buffer acts
as the new deadzone for the control. It can be visualized as a radius from the
center of the pad, within which no input will be sent."
"ControllerBinding_InvertX_joystick_move" "Перевернути горизонтальну вісь"
"[english]ControllerBinding_InvertX_joystick_move" "Invert Horizontal Axis"
"ControllerBinding_InvertX_joystick_move_Description" "Якщо встановлено,
переміщення вліво спричинить рух вправо джойстика, а переміщення вправо — рух вліво
джойстика. Часто ігри теж мають схожу опцію, тому впевніться, що вони не скасовують
одна одну."
"[english]ControllerBinding_InvertX_joystick_move_Description" "If set, moving
left will move the joystick right, while moving right will move the joystick left.
Note that game settings often have this same setting, so you need to ensure they
don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertX_joystick_move_On" "Перевернути горизонтальну вісь —
увімк."
"[english]ControllerBinding_InvertX_joystick_move_On" "Invert Horizontal Axis - On"
"ControllerBinding_InvertX_joystick_move_On_Description" "Якщо встановлено,
переміщення вліво спричинить рух вправо джойстика, а переміщення вправо — рух вліво
джойстика. Часто ігри теж мають схожу опцію, тому впевніться, що вони не скасовують
одна одну."
"[english]ControllerBinding_InvertX_joystick_move_On_Description" "If set,
moving left will move the joystick right, while moving right will move the joystick
left. Note that game settings often have this same setting, so you need to ensure
they don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertX_joystick_move_Off" "Перевернути горизонтальну вісь —
вимк."
"[english]ControllerBinding_InvertX_joystick_move_Off" "Invert Horizontal Axis
- Off"
"ControllerBinding_InvertX_joystick_move_Off_Description" "Реакція на рух по
горизонтальній осі джойстика буде нормальною, переміщення вліво на панелі
відповідатиме руху вліво джойстика."
"[english]ControllerBinding_InvertX_joystick_move_Off_Description" "The
joystick Horizontal axis will act normally, with left movement on the pad
corresponding to left movement of the joystick."
"ControllerBinding_InvertY_joystick_move" "Перевернути вертикальну вісь"
"[english]ControllerBinding_InvertY_joystick_move" "Invert Vertical Axis"
"ControllerBinding_InvertY_joystick_move_Description" "Якщо встановлено, то рух на
панелі догори буде переміщати джойстик донизу і навпаки — рух донизу перемістить
його догори. Примітка: у ігрових налаштуваннях часто також є така опція, тож
переконайтеся, що вони не скасують одна одну."
"[english]ControllerBinding_InvertY_joystick_move_Description" "If set, moving up
on the pad will move the joystick down, while moving down on the pad will move the
joystick up. Note that game settings often have this same setting, so you need to
ensure they don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertY_joystick_move_On" "Перевернути вертикальну вісь —
увімк."
"[english]ControllerBinding_InvertY_joystick_move_On" "Invert Vertical Axis - On"
"ControllerBinding_InvertY_joystick_move_On_Description" "Якщо встановлено, то
рух на панелі догори буде переміщати джойстик донизу і навпаки — рух донизу
перемістить його догори. Примітка: у ігрових налаштуваннях часто також є така
опція, тож переконайтеся, що вони не скасують одна одну."
"[english]ControllerBinding_InvertY_joystick_move_On_Description" "If set,
moving up on the pad will move the joystick down, while moving down on the pad will
move the joystick up. Note that game settings often have this same setting, so you
need to ensure they don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertY_joystick_move_Off" "Перевернути вертикальну вісь —
вимк."
"[english]ControllerBinding_InvertY_joystick_move_Off" "Invert Vertical Axis -
Off"
"ControllerBinding_InvertY_joystick_move_Off_Description" "Реакція на рух по
вертикальній осі джойстика буде нормальною, переміщення вгору на панелі
відповідатиме руху вгору джойстика."
"[english]ControllerBinding_InvertY_joystick_move_Off_Description" "The
joystick vertical axis will act normally, with up movement on the pad corresponding
to up movement of the joystick."
"ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move" "Вихідний сигнал вісі"
"[english]ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move" "Output Axis"
"ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move_Description" "За бажанням, вихідний
сигнал може бути обмеженим однією віссю. Наприклад, під час керування за допомогою
гіроскопа у грі-перегонах, де вам одночасно не хотілося б викликати прокрутку по
вертикальним меню."
"[english]ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move_Description" "Output can
be limited to a single axis if desired. For example - steering with the Gyro in a
racing game where you don't want to also scroll through vertical menus."
"ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move_AxisBoth" "Горизонтально та
вертикально"
"[english]ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move_AxisBoth" "Both Horizontal &
Vertical"
"ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move_AxisBoth_Description" "Буде
надсилатися сигнал горизонтальної та вертикальної осей."
"[english]ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move_AxisBoth_Description" "Outpu
t will be sent normally to both horizontal and vertical axis."
"ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move_AxisY" "Лише вертикально"
"[english]ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move_AxisY""Vertical Only"
"ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move_AxisY_Description" "Буде надсилатися
лише сигнал вертикальної вісі."
"[english]ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move_AxisY_Description" "Outpu
t will be sent only to the vertical axis."
"ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move_AxisX" "Лише горизонтально"
"[english]ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move_AxisX""Horizontal Only"
"ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move_AxisX_Description" "Буде надсилатися
лише сигнал горизонтальної вісі."
"[english]ControllerBinding_OutputAxis_joystick_move_AxisX_Description" "Outpu
t will be sent only to the horizontal axis."
"ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_move" "Поведінка кнопки гіроскопа —
перемикає гіроскоп"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_move""Gyro Button Behavior -
Turns Gyro"
"ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_move_Description" "Поведінка кнопки
гіроскопа може бути змінена на протилежну. Якщо вказано вимкнення, гіроскоп
вимкнеться при натисканні кнопки."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_move_Description" "The
gyro input button behavior can be flipped. If set to off, gyro will turn off when
the button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_move_On" "Поведінка кнопки гіроскопа —
вмикання"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_move_On" "Gyro Button
Behavior - On"
"ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_move_On_Description" "Якщо
вказано, гіроскоп пристрою увімкнеться при натисканні кнопки."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_move_On_Description" "If
set, the device's gyro will turn on when the button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_move_Off" "Поведінка кнопки
гіроскопа — вимикання"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_move_Off" "Gyro Button
Behavior - Off"
"ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_move_Off_Description" "Якщо
вказано, гіроскоп пристрою вимкнеться при натисканні кнопки."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvert_joystick_move_Off_Description" "If
set, the device's gyro will turn off when the button is pressed."
"ControllerBinding_MouseSensitivity_joystick_move" "Чутливість миші"
"[english]ControllerBinding_MouseSensitivity_joystick_move""Mouse Sensitivity"
"ControllerBinding_MouseSensitivity_joystick_move_Description" "Чутливість
курсору миші, коли віртуальний джойстик використовується як миша."
"[english]ControllerBinding_MouseSensitivity_joystick_move_Description" "Sensi
tivity of the mouse cursor when the virtual joystick's output is set to Mouse."
"ControllerBinding_ModeDropDown_Joystick_Mouse" "Стиль вводу — джойстик-миша"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_Joystick_Mouse" "Style of Input -
Joystick Mouse"
"ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse" "Вихідний сигнал джойстика"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse" "Output Joystick"
"ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_Description" "Коли в гру
надсилаються аналогові команди джойстика, надсилати їх з правого чи лівого
джойстика?"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_Description" "When
sending analog joystick commands to the game, should those commands be a left or
right joystick as seen by the game?"
"ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_LeftJoystick" "Вихідний сигнал
джойстика — лівий"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_LeftJoystick" "Outpu
t Joystick - Left"
"ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_LeftJoystick_Description" "Коли
в гру надсилаються аналогові команди джойстика, надсилати їх з лівого джойстика."
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_LeftJoystick_Description"
"When sending analog joystick commands to the game, send a left analog
joystick."
"ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_RightJoystick" "Вихідний сигнал
джойстика — правий"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_RightJoystick" "Outpu
t Joystick - Right"
"ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_RightJoystick_Description" "Коли
в гру надсилаються аналогові команди джойстика, надсилати їх з правого джойстика."
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_RightJoystick_Description
" "When sending analog joystick commands to the game, send a right analog
joystick."
"ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_AbsoluteMouse" "Вихідний сигнал
абсолютного позиціювання миші"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_AbsoluteMouse" "Outpu
t Absolute Mouse"
"ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_AbsoluteMouse_Description" "Безпо
середньо відображає позицію віртуального джойстика на повний екран. Режим «Область
дії миші» надає тотожну функціональність, проте має більше конфігураційних опцій
для активної області."
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_AbsoluteMouse_Description
" "Directly map the virtual joystick position to the full screen. Mouse Region
mode provides the same functionality but has more configuration options for the
active area."
"ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_RelativeMouse" "Вихідний
відносний сигнал миші"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_RelativeMouse" "Outpu
t Relative Mouse"
"ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_RelativeMouse_Description" "Керуй
те курсором миші за допомогою віртуального джойстика."
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_joystick_mouse_RelativeMouse_Description
" "Steer the mouse cursor using the virtual joystick."
"ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_mouse" "Адаптивне центрування"
"[english]ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_mouse" "Adaptive
Centering"
"ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_mouse_Description" "Адаптивне
центрування перетворює перший дотик до трекпада в новий центр джойстика, навколо
якого він буде обертатися. Це дозволяє не класти палець рівно по справжньому центру
та допомагає уникнути випадкових рухів."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_mouse_Description" "Adapt
ive Centering treats the first touched position on the trackpad as the new 'center'
of the joystick, where dragging out from that point will move the joystick around.
This allows for the thumb to be placed off-center without causing accidental
motions."
"ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_mouse_On" "Адаптивне центрування —
увімк."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_mouse_On" "Adaptive
Centering - On"
"ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_mouse_On_Description" "Адаптивне
центрування перетворює перший дотик до трекпада в новий центр джойстика, навколо
якого він буде обертатися. Це дозволяє не класти палець рівно по справжньому центру
та допомагає уникнути випадкових рухів."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_mouse_On_Description" "Adapt
ive Centering treats the first touched position on the trackpad as the new 'center'
of the joystick, where dragging out from that point will move the joystick around.
This allows for the thumb to be placed off-center without causing accidental
motions."
"ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_mouse_Off" "Адаптивне центрування —
вимк."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_mouse_Off" "Adaptive
Centering - Off"
"ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_mouse_Off_Description" "Трекпад
визначає свій центр як центр джойстика. Торкання за межами цього центру
порівнюватимуться до нахилу джойстика до позиції натискання."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveCentering_joystick_mouse_Off_Description"
"The trackpad treats the center of the pad as the center of a joystick, while
touching areas outside of the center is equivalent to deflecting the stick to that
location as if it were a physical stick."
"ControllerBinding_Click_joystick_mouse" "Дія при клацанні"
"[english]ControllerBinding_Click_joystick_mouse" "Click Action"
"ControllerBinding_Click_joystick_mouse_Description" "Ця дія буде виконуватися,
коли ви клацаєте стіком."
"[english]ControllerBinding_Click_joystick_mouse_Description" "This action will
be performed when you click the stick."
"ControllerBinding_EdgeBindingRadius_joystick_mouse" "Радіус призначення
зовнішнього кільця"
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingRadius_joystick_mouse" "Outer Ring
Binding Radius"
"ControllerBinding_EdgeBindingRadius_joystick_mouse_Description" "Призначена кнопка
чи клавіша буде надіслана при утриманні джойстика зовні цього радіуса. Наприклад,
кнопка «Біг» або «Спринт» може бути призначена на край джойстика. Повзунок можна
представити як розширювальний радіус із центру назовні, із точкою на початку
зовнішнього кільця."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingRadius_joystick_mouse_Description" "When
outside this radius on the Joystick, the assigned button or key will be sent. For
example, the 'Run' or 'Sprint' button could be assigned when holding at the edge.
The slider can be visualized as extending a radius from the center outward, with
the point being where the outer ring begins."
"ControllerBinding_EdgeBinding_joystick_mouse" "Призначення зовнішнього кільця"
"[english]ControllerBinding_EdgeBinding_joystick_mouse" "Outer Ring Binding"
"ControllerBinding_EdgeBinding_joystick_mouse_Description" "Призначена кнопка чи
клавіша буде надіслана при утриманні джойстика зовні цього радіуса. Наприклад,
кнопка «Біг» або «Спринт» може бути призначена на край джойстика."
"[english]ControllerBinding_EdgeBinding_joystick_mouse_Description" "When
outside the specified radius on the Joystick, the assigned button or key will be
sent. For example, the 'Run' or 'Sprint' button could be assigned when holding at
the edge."
"ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_mouse" "Інвертування призначення
зовнішнього кільця"
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_mouse" "Outer Ring
Binding Invert"
"ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_mouse_Description" "Якщо увімкнено,
то призначена команда буде надіслана зсередини радіуса, а не ззовні. Наприклад,
команда «Йти» або «Скрадатися» буде надіслана зсередини певної зони."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_mouse_Description" "If
set, the binding will be sent when inside the radius instead of outside. For
example, 'Walk' or 'Sneak' could be sent when inside a certain zone."
"ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_mouse_On" "Інвертування
зовнішнього кільця — увімк."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_mouse_On" "Outer Ring Invert
- On"
"ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_mouse_On_Description" "Призначена
кнопка буде надіслана при натисканні всередині заданого радіуса зовнішнього кільця
для призначення клавіш. Наприклад, команда «Йти» або «Прокрастися» буде надіслана
при натисканні всередині певної зони."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_mouse_On_Description" "The
assigned button will be sent if inside the specified Outer Ring Binding Radius. For
example, 'Walk' or 'Sneak' could be sent when inside a certain zone."
"ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_mouse_Off" "Інвертування
зовнішнього кільця — вимк."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_mouse_Off" "Outer Ring
Invert - Off"
"ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_mouse_Off_Description" "Призначена
кнопка буде надіслана при натисканні зовні заданого радіуса зовнішнього кільця для
призначення клавіш. Наприклад, команда «Біг» або «Спринт» буде надіслана при
натисканні зовні певної зони."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvert_joystick_mouse_Off_Description"
"The assigned button will be sent if outside the specified Outer Ring Binding
Radius. For example, 'Run' or 'Sprint' could be sent when outside a certain zone."
"ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse" "Крива чутливості стіка"
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_joystick_mouse" "Stick Response Curve"
"ControllerBinding_CustomCurveExponent_joystick_mouse" "Користувацька крива
чутливості"
"[english]ControllerBinding_CustomCurveExponent_joystick_mouse" "Custom Response
Curve"
"ControllerBinding_CustomCurveExponent_joystick_mouse_Description" "Зміна цього
слайдера налаштовує криву чутливості для джойстика."
"[english]ControllerBinding_CustomCurveExponent_joystick_mouse_Description" "Chang
ing this slider adjusts the output response curve for the joystick."
"ControllerBinding_MouseSensitivity_joystick_mouse" "Чутливість миші"
"[english]ControllerBinding_MouseSensitivity_joystick_mouse" "Mouse
Sensitivity"
"ControllerBinding_MouseSensitivity_joystick_mouse_Description" "Чутливість
курсору миші, коли віртуальний джойстик використовується як миша."
"[english]ControllerBinding_MouseSensitivity_joystick_mouse_Description" "Sensi
tivity of the mouse cursor when the virtual joystick's output is set to Mouse."
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion" "Інтенсивність вібровідклику"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion" "Haptic Intensity"
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Description" "Встановлює
інтенсивність вібровідклику."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Description" "This sets
the intensity of the haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Off" "Інтенсивність вібровідклику
— вимк."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Off""Haptic Intensity - Off"
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Off_Description" "Не
використовувати вібровідклик для цього режима."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Off_Description" "Do
not use haptics for this mode."
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Low" "Інтенсивність вібровідклику
— низька"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Low""Haptic Intensity - Low"
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Low_Description" "Використовувати
низьку інтенсивність вібровідклику."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Low_Description" "Use
low intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Medium" "Інтенсивність вібровідклику
— середня"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Medium" "Haptic Intensity
- Medium"
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Medium_Description" "Використову
вати середню інтенсивність вібровідклику."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Medium_Description" "Use
medium intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_High" "Інтенсивність вібровідклику
— висока"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_High" "Haptic Intensity
- High"
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_High_Description" "Використовувати
високу інтенсивність вібровідклику."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_High_Description" "Use
High intensity haptics."
"Library_Details_ConfigConversionWarning_Title" "Попередження"
"[english]Library_Details_ConfigConversionWarning_Title" "Warning"
"Library_Details_ConfigConversionWarning_Desc" "Ви намагаєтеся завантажити
конфігурацію, розроблену для іншого типу контролера. \nМи спробуємо підлаштувати
конфігурацію під ваш поточний контролер. \nОднак можлива втрата даних, оскільки не
всі контролери мають однакові можливості."
"[english]Library_Details_ConfigConversionWarning_Desc" "You are attempting to
load a configuration designed for another controller type. \nWe will attempt to
convert the configuration to match your current controller. \nHowever, there may
be a loss of data as not all controllers share all capabilities."
"controller_none" "Жодного"
"[english]controller_none" "None"
"controller_unknown" "Невідомий контролер"
"[english]controller_unknown" "Unknown Controller"
"controller_steamcontroller_unknown" "Контролер Steam"
"[english]controller_steamcontroller_unknown" "Steam Controller"
"controller_steamcontroller_gordon" "Контролер Steam"
"[english]controller_steamcontroller_gordon" "Steam Controller"
"controller_generic" "Стандартний ґеймпад"
"[english]controller_generic" "Generic Gamepad"
"controller_xbox360" "Контролер Xbox 360"
"[english]controller_xbox360" "Xbox 360 Controller"
"controller_xboxone" "Контролер Xbox One"
"[english]controller_xboxone" "Xbox One Controller"
"controller_ps3" "Контролер PlayStation 3"
"[english]controller_ps3" "PlayStation 3 Controller"
"controller_ps4" "Контролер PlayStation 4"
"[english]controller_ps4" "PlayStation 4 Controller"
"controller_wii" "Контролер Wii"
"[english]controller_wii" "Wii Controller"
"controller_apple" "Контролер Apple"
"[english]controller_apple" "Apple Controller"
"Controller_Registration_Rumble" "Вподобання вібрації:"
"[english]Controller_Registration_Rumble" "Rumble Preference:"
"Controller_Registration_RumbleSC" "[Експериментально] Емуляція вібрації:"
"[english]Controller_Registration_RumbleSC" "[Experimental] Rumble Emulation:"
"Library_Details_EnableConfigurator" "Передігрове налаштування введення Steam
(вимагає перезапуску гри)"
"[english]Library_Details_EnableConfigurator" "Steam Input Per-Game Setting
(requires game re-launch)"
"Library_Controller_Property_Value_Rumble_Enable_ControllerPref" "Вподобання
контролера"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Rumble_Enable_ControllerPref" "Contr
oller Preference"
"Library_Controller_Property_Value_Rumble_Enable_Off" "Вимкн."
"[english]Library_Controller_Property_Value_Rumble_Enable_Off" "Off"
"Library_Controller_Property_Value_Rumble_Enable_On" "Увімк."
"[english]Library_Controller_Property_Value_Rumble_Enable_On" "On"
"Controller_Registration_LEDHue" "Колір світла контролера:"
"[english]Controller_Registration_LEDHue" "Controller Light Color:"
"Controller_Registration_LEDSaturation" "Насиченість світла контролера:"
"[english]Controller_Registration_LEDSaturation" "Controller Light
Saturation:"
"Library_Details_ControllerAction_Set_LED" "НАЛАШТУВАТИ СВІТЛО"
"[english]Library_Details_ControllerAction_Set_LED" "SET LIGHT"
"Controller_SetLEDColor_Title" "НАЛАШТУВАТИ СВІТЛОВІ ПАРАМЕТРИ"
"[english]Controller_SetLEDColor_Title" "SET LIGHT OPTIONS"
"Controller_SetLEDColor_Description" "Оберіть налаштування для цього
світлодіода."
"[english]Controller_SetLEDColor_Description" "Select the settings for this Light
Binding."
"Controller_Light_Setting" "Налаштування світла:"
"[english]Controller_Light_Setting" "Light Setting:"
"Controller_Light_Setting_Custom" "Власні налаштування"
"[english]Controller_Light_Setting_Custom" "Custom Setting"
"Controller_Light_Setting_Default" "Стандартні користувацькі налаштування"
"[english]Controller_Light_Setting_Default" "Default User Setting"
"Controller_SelectLEDColor_OK" "ГАРАЗД"
"[english]Controller_SelectLEDColor_OK" "OK"
"Controller_SelectLEDColor_Cancel" "СКАСУВАТИ"
"[english]Controller_SelectLEDColor_Cancel" "CANCEL"
"Controller_Registration_Haptics" "Вподобання вібровідклику:"
"[english]Controller_Registration_Haptics" "Haptics Preference:"
"Library_Controller_Property_Value_ApplicationPreference" "Конфігураційні
вподобання"
"[english]Library_Controller_Property_Value_ApplicationPreference" "Configurati
on Preference"
"Controller_OptOut_Title" "Підтримка конфігурацій вимкнена"
"[english]Controller_OptOut_Title" "Configuration Support Disabled"
"Controller_OptOut_Desc" "Підтримка конфігурацій {s:controllertype} вимкнена.
Підтримка конфігурацій {s:controllertype} повинна бути ввімкнена у головних
налаштуваннях контролера Steam, а підтримка для цієї гри повинна бути ввімкнена у
параметрах контролера цієї гри."
"[english]Controller_OptOut_Desc" "Configuration support for the
{s:controllertype} is disabled. {s:controllertype} Configuration support must be
enabled in Steam's main Controller Settings and Support for this Game must be
enabled under this game's Controller Options."
"SettingsController_XBoxSupport" "Підтримка конфігурацій Xbox"
"[english]SettingsController_XBoxSupport" "Xbox Configuration Support"
"SettingsController_GenericGamepadSupport" "Підтримка конфігурації
стандартного ґеймпаду"
"[english]SettingsController_GenericGamepadSupport" "Generic Gamepad
Configuration Support"
"SettingsController_CheckGuideButton" "Кнопка «Гід» викликає Steam"
"[english]SettingsController_CheckGuideButton" "Guide Button Focuses Steam"
"Checkout_ShippingInfo_cannot_ship_us_territories" "Ми не можемо надіслати ваше
замовлення, оскільки наданий вами поштовий код не належить 48 континентальним
штатам США."
"[english]Checkout_ShippingInfo_cannot_ship_us_territories""We cannot ship your
order because the postal code you provided belongs to a region outside of the 48
continental United States."
"Checkout_ShippingInfo_cannot_ship_unsupported_postal_code""Ми не можемо доставити
на вказану вами адресу, оскільки поштовий код знаходиться у регіоні, відправка до
якого не здійснюється."
"[english]Checkout_ShippingInfo_cannot_ship_unsupported_postal_code" "We cannot
ship to the address you've provided because it appears that your postal code is in
a special region that we cannot ship to."
"Controller_Registration_Personalize_Cancel" "Скасувати"
"[english]Controller_Registration_Personalize_Cancel" "Cancel"
"Library_Details_SourceMode_SingleButton_Title" "ОКРЕМА КНОПКА"
"[english]Library_Details_SourceMode_SingleButton_Title" "SINGLE BUTTON"
"Library_Details_FieldLabel_ButtonClick" "Клацання трекпада"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ButtonClick" "Trackpad Click"
"Library_Details_FieldLabel_ButtonTouch" "Торкання трекпада"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ButtonTouch" "Trackpad Touch"
"Library_Details_SourceMode_Title_SingleButton" "Окрема кнопка"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_SingleButton" "Single Button"
"SettingsController_GenericJoystickSetupText" "Якщо увімкнено опцію «Підтримка
конфігурації стандартного ґеймпаду», тоді його можна конфігурувати індивідуально
для кожної гри за допомогою тієї ж системи конфігурацій, що доступна для
контролерів Steam."
"[english]SettingsController_GenericJoystickSetupText" "If Steam Input Generic
Gamepad Configuration Support is enabled, it will then be reconfigurable per-game
using the same Configurator system available to Steam Controllers."
"SettingsController_PS4SetupText" "Якщо увімкнено опцію «Підтримка конфігурації
PlayStation», тоді його можна конфігурувати індивідуально для кожної гри за
допомогою тієї ж системи конфігурацій, що доступна для контролерів Steam.
\n\nПримітка: При підключенні через Bluetooth контролер потрібно вимкнути й
увімкнути після відмови від цієї опції. Відмова індивідуально для тих чи інших ігор
неможлива."
"[english]SettingsController_PS4SetupText" "If Steam Input PlayStation
Configuration Support is enabled, it will then be reconfigurable per-game using the
same Configurator system available to Steam Controllers. \n\nNote: When connected
over Bluetooth the controller must be power cycled after opting out. Opting out on
a per game basis also will not work."
"SettingsController_XBoxSetupText" "Якщо увімкнено опцію «Підтримка конфігурації
XBox», тоді його можна конфігурувати індивідуально для кожної гри за допомогою тієї
ж системи конфігурацій, що доступна для контролерів Steam.\n\nПримітка: У Windows,
можливо, знадобитися відрегулювати налаштування застосунку Xbox DVR, щоби
зареєструвати кнопку «Гід»."
"[english]SettingsController_XBoxSetupText" "If Steam Input XBox Configuration
Support is enabled, it will then be reconfigurable per-game using the same
Configurator system available to Steam Controllers.\n\nNote: On Windows you may
need to adjust your Xbox DVR application settings in order for the Guide Button to
register."
"ControllerBinding_HorizontalSensitivity_joystick_move" "Масштабування по
горизонталі"
"[english]ControllerBinding_HorizontalSensitivity_joystick_move" "Horizontal Scale"
"ControllerBinding_HorizontalSensitivity_joystick_move_Description" "Масштабує
чутливість по горизонталі. Змінить співвідношення руху між горизонтальною та
вертикальною осями."
"[english]ControllerBinding_HorizontalSensitivity_joystick_move_Description" "Scale
the horizontal sensitivity. This will change the motion of the horizontal axis
relative to the vertical."
"ControllerBinding_VerticalSensitivity_joystick_move" "Масштабування по вертикалі"
"[english]ControllerBinding_VerticalSensitivity_joystick_move" "Vertical Scale"
"ControllerBinding_VerticalSensitivity_joystick_move_Description" "Масштабує
чутливість по вертикалі. Змінить співвідношення руху між вертикальною та
горизонтальною осями."
"[english]ControllerBinding_VerticalSensitivity_joystick_move_Description" "Scale
the vertical sensitivity. This will change the motion of the vertical axis relative
to the horizontal."
"ControllerBinding_HorizontalSensitivity_joystick_mouse" "Масштабування по
горизонталі"
"[english]ControllerBinding_HorizontalSensitivity_joystick_mouse" "Horizontal
Scale"
"ControllerBinding_HorizontalSensitivity_joystick_mouse_Description" "Масштабує
чутливість по горизонталі. Змінить співвідношення руху між горизонтальною та
вертикальною осями."
"[english]ControllerBinding_HorizontalSensitivity_joystick_mouse_Description"
"Scale the horizontal sensitivity. This will change the motion of the horizontal
axis relative to the vertical."
"ControllerBinding_VerticalSensitivity_joystick_mouse" "Масштабування по
вертикалі"
"[english]ControllerBinding_VerticalSensitivity_joystick_mouse" "Vertical Scale"
"ControllerBinding_VerticalSensitivity_joystick_mouse_Description" "Масштабує
чутливість по вертикалі. Змінить співвідношення руху між вертикальною та
горизонтальної осями."
"[english]ControllerBinding_VerticalSensitivity_joystick_mouse_Description" "Scale
the vertical sensitivity. This will change the motion of the vertical axis relative
to the horizontal."
"Library_Details_ControllerAction_BigPicture_Open" "ВІДКРИТИ BIG PICTURE"
"[english]Library_Details_ControllerAction_BigPicture_Open""OPEN BIG PICTURE"
"Controller_Config_Offline_Title" "Автономне редагування конфігурації"
"[english]Controller_Config_Offline_Title" "Offline Configuration Editing"
"Controller_Config_Offline_Desc" "Наразі ви поза мережею. Остання завантажена
вами конфігурація доступна і її можна редагувати, проте зміни буде втрачено після
повернення у мережу. Для цих змін використовується локальне збереження."
"[english]Controller_Config_Offline_Desc" "You are currently offline. Your last
loaded configuration is available and can be edited, but changes will be lost when
returning online. A local save will be created for these changes."
"Library_Details_FieldLabel_GyroLockExtents" "Фіксація гіроскопа на краях"
"[english]Library_Details_FieldLabel_GyroLockExtents" "Gyro Lock at Edges"
"ControllerBinding_GyroNeutralAngle_joystick_move" "Нейтральний кут тангажа
гіроскопа"
"[english]ControllerBinding_GyroNeutralAngle_joystick_move""Gyro Pitch Neutral
Angle"
"ControllerBinding_GyroNeutralAngle_joystick_move_description" "Це початкова
позиція відцентрованого джойстика. Зміною цього параметра ви можете змістити
нейтральну центральну позицію, нахиливши її вперед чи назад для забезпечення
зручності у грі. Зауважте, що під час використання контролера як керма
рекомендується користуватися лише горизонтальною віссю і вимкнути вертикальну,
оскільки вона зовсім непотрібна."
"[english]ControllerBinding_GyroNeutralAngle_joystick_move_description" "This
is the default position for a Centered joystick. By changing this setting you can
alter the neutral centered position to tilt forward or backward which is
comfortable to your playing position. Note that for uses like a steering wheel, it
is recommended to disable the vertical portion entirely and just use the Horizontal
Axis, where this angle will not come into play."
"ControllerBinding_GyroLockExtents_joystick_move" "Фіксація гіроскопа на краях"
"[english]ControllerBinding_GyroLockExtents_joystick_move" "Gyro Lock at Edges"
"ControllerBinding_GyroLockExtents_joystick_move_description" "Коли встановлено:
якщо під час кутового руху ґеймпад перетинає граничне значення, то цей кут
фіксується. Коли не встановлено: перетин граничного кутового значення перекине на
протилежну сторону. Якщо контролер із часом фіксується, то спробуйте вимкнути цю
опцію."
"[english]ControllerBinding_GyroLockExtents_joystick_move_description" "When set,
if the pad is rotated past outer edge, it will lock to that edge. If not set, it
may flip to the opposite side when crossing this outer edge. If you experience
problems with the controller locking up over time, you may want to disable this
option."
"ControllerBinding_GyroLockExtents_joystick_move_on" "Фіксація гіроскопа на краях"
"[english]ControllerBinding_GyroLockExtents_joystick_move_on" "Gyro Lock at
Edges"
"ControllerBinding_GyroLockExtents_joystick_move_on_description" "Коли встановлено:
якщо під час кутового руху ґеймпад перетинає зовнішню мертву зону, то цей кут
фіксується до перевищення 180 градусів. Коли не встановлено: при наближені до 180
градусів можлива зміна напрямку. Якщо контролер із часом фіксується, то спробуйте
вимкнути цю опцію."
"[english]ControllerBinding_GyroLockExtents_joystick_move_on_description" "When
set, if the pad is rotated past outer deadzone, it will lock to that edge until
rotated past 180 degrees. If not set, it may begin to rotate in the opposite
direction as it approaches 180 degrees of rotation. If you experience problems
with the controller locking up over time, disable this option."
"ControllerBinding_GyroLockExtents_joystick_move_off" "Фіксація гіроскопа на краях"
"[english]ControllerBinding_GyroLockExtents_joystick_move_off" "Gyro Lock at
Edges"
"ControllerBinding_GyroLockExtents_joystick_move_off_description" "Коли
встановлено: якщо під час кутового руху ґеймпад перетинає зовнішню мертву зону, то
цей кут фіксується до перевищення 180 градусів. Коли не встановлено: при наближені
до 180 градусів можлива зміна напрямку. Якщо контролер із часом фіксується, то
спробуйте вимкнути цю опцію."
"[english]ControllerBinding_GyroLockExtents_joystick_move_off_description" "When
set, if the pad is rotated past outer deadzone, it will lock to that edge until
rotated past 180 degrees. If not set, it may begin to rotate in the opposite
direction as it approaches 180 degrees of rotation. If you experience problems
with the controller locking up over time, disable this option."
"ControllerBinding_Offline_Save" "[Автономне автозбереження]"
"[english]ControllerBinding_Offline_Save" "[Offline AutoSave]"
"Library_ControllerChangeOrder" "Змінити черговість контролерів XInput"
"[english]Library_ControllerChangeOrder" "Change XInput Controller Order"
"Library_Details_ChangeXInputOrderButton" "Змінити черговість контролерів"
"[english]Library_Details_ChangeXInputOrderButton" "Rearrange Controller Order"
"Settings_RemoteClients_EnableCaptureNVFBC" "Функція захоплення NVFBC (NVIDIA)"
"[english]Settings_RemoteClients_EnableCaptureNVFBC" "Use NVFBC capture on NVIDIA
GPU"
"Settings_RemoteClients_ChangeDesktopResolution" "Змінити роздільність
робочого столу, щоби відповідати клієнту транслювання"
"[english]Settings_RemoteClients_ChangeDesktopResolution" "Change desktop
resolution to match streaming client"
"SteamUI_SystemResetConfirmation_Title" "Перезапуск системи"
"[english]SteamUI_SystemResetConfirmation_Title" "Restart System"
"SteamUI_SystemResetConfirmation_Intro" "Ви дійсно бажаєте це зробити?"
"[english]SteamUI_SystemResetConfirmation_Intro" "Are you sure you want to do
this?"
"SteamUI_SystemSuspendConfirmation_Title" "Призупинення системи"
"[english]SteamUI_SystemSuspendConfirmation_Title" "Suspend System"
"SteamUI_SystemSuspendConfirmation_Intro" "Ви дійсно бажаєте це зробити?"
"[english]SteamUI_SystemSuspendConfirmation_Intro" "Are you sure you want to do
this?"
"SteamUI_SystemShutdownConfirmation_Title" "Вимкнення системи"
"[english]SteamUI_SystemShutdownConfirmation_Title" "Turn Off System"
"SteamUI_SystemShutdownConfirmation_Intro" "Ви дійсно бажаєте це зробити?"
"[english]SteamUI_SystemShutdownConfirmation_Intro" "Are you sure you want to do
this?"
"SteamUI_SystemPowerConfirmation_Confirm" "Підтвердити"
"[english]SteamUI_SystemPowerConfirmation_Confirm" "Confirm"
"SteamUI_SystemPowerConfirmation_Cancel" "Скасувати"
"[english]SteamUI_SystemPowerConfirmation_Cancel" "Cancel"
"ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_On" "Пригнічування триґером
увімк."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_On" "Trigger Dampening
On"
"ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_On_Description" "Пригнічуван
ня триґером увімкнено"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_On_Description" "Trigg
er Dampening is Enabled"
"ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp" "Пригнічування триґером"
"[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp" "Trigger Dampening"
"ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_Description" "Пригнічування триґером
сповільнюватиме рухи у цьому режимі при натисненому триґері."
"[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_Description" "Trigger Dampening
will reduce the amount of movement output by this mode while the trigger is being
pulled."
"ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_On" "Пригнічування триґером увімк."
"[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_On" "Trigger Dampening On"
"ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_On_Description" "Пригнічування триґером
увімкнено"
"[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_On_Description" "Trigger
Dampening is Enabled"
"ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_Off" "Пригнічування триґером вимк."
"[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_Off" "Trigger Dampening Off"
"ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_Off_Description""Пригнічування триґером
вимкнено"
"[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_Off_Description" "Trigger
Dampening is Disabled"
"ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningRightSoft" "Пригнічення
поступовим натисканням правим триґером"
"[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningRightSoft"
"Trigger Soft Pull Dampening Right"
"ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningRightSoft_Description"
"Пригнічення триґером увімкнено для поступового натискання правим триґером.
Стискання триґера пригнічуватиме будь-які рухи мишею до його повного стиснення."
"[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningRightSoft_Descr
iption" "Trigger Dampening is enabled for the Right Trigger Soft Pull.
Squeezing the trigger will dampen any mouse movements until a full click is
engaged."
"ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningLeftSoft" "Пригнічення
поступовим натисканням лівим триґером"
"[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningLeftSoft"
"Trigger Soft Pull Dampening Left"
"ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningLeftSoft_Description"
"Пригнічення триґером увімкнено для поступового натискання лівим триґером.
Стискання триґера пригнічуватиме будь-які рухи мишею до його повного стиснення."
"[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningLeftSoft_Descri
ption" "Trigger Dampening is enabled for the Left Trigger Soft Pull.
Squeezing the trigger will dampen any mouse movements until a full click is
engaged."
"ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningBothSoft" "Пригнічення
поступовим натисканням обома триґерами"
"[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningBothSoft"
"Trigger Soft Pull Dampening Both"
"ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningBothSoft_Description"
"Пригнічення триґером увімкнено для поступового натискання обома триґерами.
Стискання будь-якого триґера пригнічуватиме всі рухи мишею до його повного
стиснення."
"[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningBothSoft_Descri
ption" "Trigger Dampening is enabled for the Both Triggers Soft Pull.
Squeezing either trigger will dampen any mouse movements until a full click is
engaged."
"ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningRightAlways" "Пригн
ічення поступовим/повним натисканням правим триґером"
"[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningRightAlways"
"Trigger Soft/Full Pull Dampening Right"
"ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningRightAlways_Description"
"Пригнічення триґером увімкнено для поступового/повного натискання правим
триґером. Стискання триґера включно із клацанням пригнічуватиме всі рухи мишею до
його повного відпускання."
"[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningRightAlways_Des
cription" "Trigger Dampening is enabled for the Right Trigger Soft/Full Pull.
Squeezing the trigger including clicking will dampen any mouse movements until
fully released."
"ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningLeftAlways" "Пригнічення
поступовим/повним натисканням лівим триґером"
"[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningLeftAlways"
"Trigger Soft/Full Pull Dampening Left"
"ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningLeftAlways_Description"
"Пригнічення триґером увімкнено для поступового/повного натискання лівим триґером.
Стискання триґера включно із клацанням пригнічуватиме всі рухи мишею до його
повного відпускання."
"[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningLeftAlways_Desc
ription" "Trigger Dampening is enabled for the Left Trigger Soft/Full Pull.
Squeezing the trigger including clicking will dampen any mouse movements until
fully released."
"ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningBothAlways" "Пригнічення
поступовим/повним натисканням обома триґерами"
"[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningBothAlways"
"Trigger Soft/Full Pull Dampening Both"
"ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningBothAlways_Description"
"Пригнічення триґером увімкнено для поступового/повного натискання обома триґерами.
Стискання будь-якого триґера включно із клацанням пригнічуватиме всі рухи мишею до
його повного відпускання."
"[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClamp_TriggerDampeningBothAlways_Desc
ription" "Trigger Dampening is enabled for the Both Triggers Soft/Full Pull.
Squeezing either trigger including clicking will dampen any mouse movements until
fully released."
"ControllerBinding_MouseRegionTriggerClampAmount" "Величина пригнічування
триґером"
"[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClampAmount" "Trigger Dampening
Amount"
"ControllerBinding_MouseRegionTriggerClampAmount_Description" "Цим
встановлюється наскільки пригнічується рух миші. Зсуньте праворуч для додаткового
зупинення руху миші."
"[english]ControllerBinding_MouseRegionTriggerClampAmount_Description" "This sets
how much the mouse movement should be dampened. Slide to the right to further stop
mouse movement."
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_Vote" "ГОЛОСУВАТИ"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_Vote" "UPVOTE"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_UnVote" "ВИЛУЧИТИ ГОЛОС"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_UnVote" "REMOVE UPVOTE"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_SortVote" "ЗА ГОЛОСАМИ"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_SortVote" "SORT BY VOTES"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_SortTime" "ЗА ПРОВЕДЕНИМ ЧАСОМ"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_SortTime" "SORT BY PLAY
TIME"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_ApplyConfiguration" "ЗАСТОСУВАТИ
КОНФІГУРАЦІЮ"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_ApplyConfiguration" "APPLY
CONFIGURATION"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_Share" "ПОДІЛИТИСЯ КОНФІГУРАЦІЄЮ"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_Share" "SHARE CONFIGURATION"
"Library_Details_CopyToClipboard_Title" "Поділитися конфігурацією"
"[english]Library_Details_CopyToClipboard_Title" "Share Configuration"
"Library_Details_CopyToClipboard_Desc" "Посилання на цю конфігурацію скопійовано
до буферу обміну."
"[english]Library_Details_CopyToClipboard_Desc" "A Link to this configuration has
been copied to your clipboard."
"SettingsController_Binding_Preview" "Перегляд конфігурації"
"[english]SettingsController_Binding_Preview" "Previewing Configuration"
"Steam_Video360Player_Title" "Помилка — відеопрогравач Steam 360"
"[english]Steam_Video360Player_Title" "Error - Steam 360 Video Player"
"Steam_Video360Player_LaunchError" "Відтворення відео 360 потребує інстальованого
відеопрогравача Steam 360.\n\nВийдіть з режиму «Big Picture», потім у розділі
«Інструменти» бібліотеки Steam клацніть двічі по «Steam 360 Video Player», аби
розпочати інсталювання."
"[english]Steam_Video360Player_LaunchError" "Playback of a 360 video requires
installation of the Steam 360 Video Player.\n\nYou will need to Exit Big Picture,
then from the Tools section of your Steam Library, double-click the Steam 360 Video
Player to begin the installation."
"UI_Start" "СТАРТ"
"[english]UI_Start" "START"
"SettingsController_FirmwareRecovery_Title" "Кроки процесу відновлення
мікропрограми"
"[english]SettingsController_FirmwareRecovery_Title" "Firmware Recovery Process
Steps"
"SettingsController_FirmwareRecovery_Body" "1) Вистроміть всі контролери Steam
із комп’ютера.\n2) Вилучіть батареї з відновлюваного пристрою.\n3) Натисніть до
кінця та утримуйте правий триґер, потім під’єднайте свій пристрій. \nЦе може
згенерувати появу спливного вікна.\n4) Натисніть кнопку «СТАРТ»"
"[english]SettingsController_FirmwareRecovery_Body" "1) Unplug all Steam
Controllers from your computer.\n2) Remove the batteries from the device to be
recovered.\n3) Hold the right trigger down until the dual-stage button is pressed
and plug your device in. \nThis may generate a pop window.\n4) Press the START
button"
"SettingsController_FirmwareRecoveryWarning_Title" "Процес відновлення
мікропрограми"
"[english]SettingsController_FirmwareRecoveryWarning_Title""Firmware Recovery
Process"
"SettingsController_FirmwareRecoveryWarning_Body" "Даний процес призначений
лише для відновлення пристроїв, які не вдалося оновити чи виявити у Steam. Якщо ваш
пристрій показується у Steam і не викликає запиту на оновлення мікропрограми, то
він використовує останню версію мікропрограми."
"[english]SettingsController_FirmwareRecoveryWarning_Body" "This process is only
for recovering devices that have failed to update or be enumerated by Steam. If
your device is shown in Steam and does not trigger a firmware update prompt, it is
using the latest firmware."
"Library_Details_FirmwareRecover" "Відновити мікропрограму контролера Steam"
"[english]Library_Details_FirmwareRecover" "Recover Steam Controller Firmware"
"Library_Controller_Property_Value_FourWayDpad" "Чотирьохстороння"
"[english]Library_Controller_Property_Value_FourWayDpad" "Four Way"
"Library_Controller_Property_Value_EightWayDpad" "Восьмистороння"
"[english]Library_Controller_Property_Value_EightWayDpad" "Eight Way"
"Library_SiteDefaultName" "З цього розташування"
"[english]Library_SiteDefaultName" "From this location"
"Library_SiteRealName" "З {s:site}"
"[english]Library_SiteRealName" "From {s:site}"
"Library_SiteGames_Detail" "{d:sitegames}"
"[english]Library_SiteGames_Detail" "{d:sitegames}"
"Steam_AppUpdateError_44" "немає доступних ліцензій"
"[english]Steam_AppUpdateError_44" "no licenses available"
"Downloads_Status_locked" "Усі ліцензії для даного продукту вже
використовуються"
"[english]Downloads_Status_locked" "All licenses are in use for this product"
"SteamUI_JoinDialog_KickSessions_Error" "Не вдалося від’єднати інший ігровий
сеанс «{s:existing_app}»."
"[english]SteamUI_JoinDialog_KickSessions_Error" "Failed to disconnect other
session playing \"{s:existing_app}\"."
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_SearchForVolume" "Пошук завантажувача
накопичувача. На деяких системах це може зайняти до хвилини."
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_SearchForVolume""Searching for Mass
Storage Bootloader. This can take up to a minute on some systems."
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_Failure_NoVolume" "Не вдалося знайти
завантажувач накопичувача. Будь ласка, перевірте підключення USB-пристрою"
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Failure_NoVolume" "Couldn't find
Mass Storage bootloader. Please check your device's usb connection"
"SteamUI_UpdateControllerFirmwareComplete_Title" "Оновлення мікропрограми
завершено"
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmwareComplete_Title" "Firmware Update
Complete"
"SettingsController_GuideButtonSetupText" "Примітка: У Windows, можливо,
знадобитися відрегулювати налаштування застосунку Xbox DVR, щоби зареєструвати
кнопку «Гід»"
"[english]SettingsController_GuideButtonSetupText" "Note: On Windows you may
need to adjust your Xbox DVR application settings in order for the Guide Button to
register"
"SettingsController_TurnOffSetupText" "Якщо ввімкнено «Вимкнути перед виходом з
режиму Big Picture», Steam вимкне підключені бездротово контролери під час закриття
цього режиму"
"[english]SettingsController_TurnOffSetupText" "If \"Turn off on Big Picture
Exit\" is enabled Steam will turn off wirelessly connected controllers when
shutting down"
"SettingsController_IdleTurnOffSetupText" "Steam вимкне контролер, якщо він був без
дії протягом цього часу"
"[english]SettingsController_IdleTurnOffSetupText" "Steam will turn off your
controller after it has been idle for this amount of time"
"UI_layout_CamGyro_Title" "Ґеймпад з мишею і гіроскопом"
"[english]UI_layout_CamGyro_Title" "Gamepad with Mouse and Gyro"
"UI_layout_CamGyro_Description" "Шаблон найкраще підходить для ігор, котрі
розроблені для ґеймпаду, а також підтримують мишу для керування камерою чи
прицілом. Шаблон використовує правий трекпад і гіроскоп, щоби забезпечити більшу
точність прицілювання в іграх, котрі підтримують ґеймпад і мишу."
"[english]UI_layout_CamGyro_Description" "The template works best for games that
are designed with a gamepad in mind, but also support a desktop mouse for camera
control or aim. This uses both the right pad and the gyro to allow for the most
precise aim in games which support gamepad and mouse."
"UI_layout_Cam_Gyro_Title" "Ґеймпад з мишею і гіроскопом"
"[english]UI_layout_Cam_Gyro_Title" "Gamepad with Mouse and Gyro"
"UI_layout_Cam_Gyro_Description" "Шаблон найкраще підходить для ігор, котрі
розроблені для ґеймпаду, а також підтримують мишу для керування камерою чи
прицілом. Шаблон використовує правий трекпад і гіроскоп, щоби забезпечити більшу
точність прицілювання в іграх, котрі підтримують ґеймпад і мишу."
"[english]UI_layout_Cam_Gyro_Description" "The template works best for games that
are designed with a gamepad in mind, but also support a desktop mouse for camera
control or aim. This uses both the right pad and the gyro to allow for the most
precise aim in games which support gamepad and mouse."
"Gamepad_Square" "Квадрат"
"[english]Gamepad_Square" "Square"
"Gamepad_Circle" "Коло"
"[english]Gamepad_Circle" "Circle"
"Gamepad_Triangle" "Трикутник"
"[english]Gamepad_Triangle" "Triangle"
"Checkout_PaymentMethod_BankName" "Оберіть банк:"
"[english]Checkout_PaymentMethod_BankName" "Select a bank:"
"Library_Details_FieldLabel_OverlapRegion" "Область накладання"
"[english]Library_Details_FieldLabel_OverlapRegion" "Overlap Region"
"Steam_SiteLicense_LockedDetail_Title" "Помилка ліцензії майданчика"
"[english]Steam_SiteLicense_LockedDetail_Title" "Site License Error"
"Steam_SiteLicense_LockedDetail" "Наразі немає доступних ліцензій для цього
продукту. Перевірте доступність пізніше чи сповістіть локального адміністратора."
"[english]Steam_SiteLicense_LockedDetail" "There are currently no licenses
available for this product. Check back later for availability or notify the local
administrator."
"ControllerBinding_OverlapRegion" "Область накладання"
"[english]ControllerBinding_OverlapRegion" "Overlap Region"
"ControllerBinding_OverlapRegion_Description" "Область накладання визначає
скільки місця на діагоналях застосовується до обох напрямків. У своєму нижньому
значенні накладання майже немає (наче 4-сторонній елемент керування), у своєму
найвищому значенні накладання майже завжди застосовується, за виключенням чітко
основних напрямків."
"[english]ControllerBinding_OverlapRegion_Description" "Overlap Region defines
how much space in the diagonals applies to both directions. At it's lowest
setting, overlap is nearly removed, acting almost like a 4-way control, at its
highest, overlap is almost always applied unless precisely on a cardinal
direction."
"Library_Details_SourceMode_TitleAbsMouse" "Рух джойстика"
"[english]Library_Details_SourceMode_TitleAbsMouse" "Joystick Move"
"ControllerBinding_ModeDropDown_SingleButton" "Окрема кнопка"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_SingleButton" "Single Button"
"ControllerBinding_ModeDropDown_SingleButton_Description" "Цей ввід діятиме як
окрема кнопка із призначеннями для подій торкання та клацання."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_SingleButton_Description" "This input
will act as a single button with bindings for both touch and click events."
"ControllerBinding_SingleButtonClick" "Дія при клацанні"
"[english]ControllerBinding_SingleButtonClick" "Click Action"
"ControllerBinding_SingleButtonClick_Description" "Ця дія буде надіслана, коли
клацають по трекпаду."
"[english]ControllerBinding_SingleButtonClick_Description" "This action will be
sent when the pad is clicked."
"ControllerBinding_SingleButtonTouch" "Дія при торканні"
"[english]ControllerBinding_SingleButtonTouch" "Touch Action"
"ControllerBinding_SingleButtonTouch_Description" "Ця дія буде надіслана, коли
торкаються трекпада."
"[english]ControllerBinding_SingleButtonTouch_Description" "This action will be
sent when the pad is touched."
"ControllerBinding_AbsMouseMouseSensitivity" "Чутливість миші"
"[english]ControllerBinding_AbsMouseMouseSensitivity" "Mouse Sensitivity"
"ControllerBinding_AntiDeadZoneAbsMouse" "Нейтралізація мертвої зони"
"[english]ControllerBinding_AntiDeadZoneAbsMouse" "Anti-Deadzone"
"ControllerBinding_AntiDeadZoneAbsMouse_Description" "Більшість ігор застосовують
свої власні мертві зоні до вихідних сигналів контролера. Якщо управління здається
нечітким, а частина рухів не розпізнається грою, то це, швидше за все, викликано
мертвою зоною самої гри. Цього можна позбутися за допомогою налаштувань
нейтралізації мертвій зоні, що відніматимуть область мертвої зони та забезпечать
більш точне керування всередині області, що залишилася. Чим далі повзунок, тим
більше додається до найменших значень вихідного сигналу. Зауважте, якщо повністю
прибрати мертву зону, то будь-яка позиція викличе відклик. Ви можете
використовувати буфер нейтралізації мертвої зони, щоби забезпечити маленьку
область, де жодного вихідного сигналу надіслано не буде, навіть якщо нейтралізація
мертвої зони більша за саму мертву зону гри."
"[english]ControllerBinding_AntiDeadZoneAbsMouse_Description" "Most games apply
their own deadzones to controller output. If the control feels 'mushy' with a
physical area of movement where no output is seen in game, it is likely caused by
the game's deadzone. You can remove this using the Anti-Deadzone setting. This
subtracts away the deadzone, and provides finer grain control within the remaining
section. The higher the slider, the more is added to the smallest output value.
Note that if all deadzone is removed entirely, all positions will cause input. You
can use Anti-DeadZone Buffer to allow for a small area where no input will be sent,
even if the anti-deadzone is larger than the deadzone of the game."
"ControllerBinding_AntiDeadZoneBufferAbsMouse" "Буфер нейтралізації мертвої зони"
"[english]ControllerBinding_AntiDeadZoneBufferAbsMouse" "Anti-Deadzone Buffer"
"ControllerBinding_AntiDeadZoneBufferAbsMouse_Description" "Якщо була застосована
нейтралізація мертвої зони, то може статись так, що фактично не залишиться вживаної
грою мертвої зони, тож довільне торкання спричинятиме рух. Для уможливлення
безпечної буферної зони, де не надсилатиметься вхідний сигнал, існує буфер
нейтралізації мертвої зони, що діятиме як нова мертва зона для елементу керування.
Його можна уявити як коло в центрі панелі, всередині якого вхідний сигнал не
надсилатиметься."
"[english]ControllerBinding_AntiDeadZoneBufferAbsMouse_Description" "If an anti-
deadzone has been applied, there may be no remaining actual deadzone as applied by
the game, so touching anywhere will actively cause movement. To allow for a safe
buffer area where no input will be sent, the anti-deadzone buffer acts as the new
deadzone for the control. It can be visualized as a radius from the center of the
pad, within which no input will be sent."
"ControllerBinding_AbsMouseMouseSensitivity_Description" "Чутливість курсору
миші, коли віртуальний джойстик використовується як миша."
"[english]ControllerBinding_AbsMouseMouseSensitivity_Description" "Sensitivity
of the mouse cursor when the virtual joystick's output is set to Mouse."
"ControllerBinding_GyroButtonDpad" "Кнопка вмикання гіроскопа"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad" "Gyro Enable Button"
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_Description" "Ввід гіроскопа можна ввімкнути
лише тоді, коли натиснена кнопка."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_Description" "The gyro input can be
turned on only when a button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroNone" "Кнопка вмикання гіроскопа — завжди
увімк."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroNone" "Gyro Enable Button - Always
On"
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroNone_Description" "Ввід гіроскопа буде
завжди активним."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroNone_Description" "The gyro input
will always be active."
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTouchRight" "Кнопка вмикання гіроскопа —
дотик правого трекпада"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTouchRight" "Gyro Enable Button -
Right Pad Touch"
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTouchRight_Description" "Ввід гіроскопа
буде ввімкненим лише при дотику до правого трекпада."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTouchRight_Description" "The gyro
input will be on only when the Right Touchpad is being touched."
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTouchLeft" "Кнопка вмикання гіроскопа —
дотик лівого трекпада"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTouchLeft" "Gyro Enable Button -
Left Pad Touch"
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTouchLeft_Description" "Ввід гіроскопа
буде ввімкненим лише при дотику до лівого трекпада."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTouchLeft_Description" "The gyro
input will be on only when the Left Touchpad is being touched."
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroClickRight" "Кнопка вмикання гіроскопа —
клацання правого трекпада"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroClickRight" "Gyro Enable Button -
Right Pad Click"
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroClickRight_Description" "Ввід гіроскопа
буде ввімкненим лише при клацанні по кнопці правого трекпада."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroClickRight_Description" "The gyro
input will be on only when the Right Touchpad button is clicked."
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroClickLeft" "Кнопка вмикання гіроскопа —
клацання лівого трекпада"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroClickLeft" "Gyro Enable Button -
Left Pad Click"
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroClickLeft_Description" "Ввід гіроскопа
буде ввімкненим лише при клацанні по кнопці лівого трекпада."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroClickLeft_Description" "The gyro
input will be on only when the Left Touchpad button is clicked."
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroBumperRight" "Кнопка вмикання гіроскопа —
правий бампер"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroBumperRight""Gyro Enable Button -
Right Bumper"
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroBumperRight_Description" "Ввід гіроскопа
буде ввімкненим лише при натисканні правого бампера."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroBumperRight_Description" "The
gyro input will be on only when the Right Bumper button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroBumperLeft" "Кнопка вмикання гіроскопа —
лівий бампер"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroBumperLeft" "Gyro Enable Button -
Left Bumper"
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroBumperLeft_Description" "Ввід гіроскопа
буде ввімкненим лише при натисканні лівого бампера."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroBumperLeft_Description" "The gyro
input will be on only when the Left Bumper button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroGripRight" "Кнопка вмикання гіроскопа —
правий хват"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroGripRight" "Gyro Enable Button -
Right Grip"
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroGripRight_Description" "Ввід гіроскопа
буде ввімкненим лише при натисканні правого хвату."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroGripRight_Description" "The gyro
input will be on only when the Right Grip button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroGripLeft" "Кнопка вмикання гіроскопа — лівий
хват"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroGripLeft" "Gyro Enable Button -
Left Grip"
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroGripLeft_Description""Ввід гіроскопа буде
ввімкненим лише при натисканні лівого хвату."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroGripLeft_Description" "The gyro
input will be on only when the Left Grip button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroLeftTrigger" "Кнопка вмикання гіроскопа —
повне натискання лівого триґера"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroLeftTrigger""Gyro Enable Button -
Left Trigger Full Pull"
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroLeftTrigger_Description" "Ввід гіроскопа
буде ввімкненим лише при натисканні лівого триґера."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroLeftTrigger_Description" "The
gyro input will be on only when the Left Trigger button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroRightTrigger" "Кнопка вмикання гіроскопа —
повне натискання правого триґера"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroRightTrigger" "Gyro Enable
Button - Right Trigger Full Pull"
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroRightTrigger_Description" "Ввід гіроскопа
буде ввімкненим лише при натисканні правого триґера."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroRightTrigger_Description" "The
gyro input will be on only when the Right Trigger button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroLeftTriggerThreshold""Кнопка вмикання
гіроскопа — поступове натискання лівого триґера"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroLeftTriggerThreshold" "Gyro Enable
Button - Left Trigger Soft Pull"
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroLeftTriggerThreshold_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при незначному стиснені лівого триґера."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroLeftTriggerThreshold_Description"
"The gyro input will be on only when the Left Trigger is barely pulled."
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroRightTriggerThreshold" "Кнопка вмикання
гіроскопа — поступове натискання правого триґера"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroRightTriggerThreshold" "Gyro Enable
Button - Right Trigger Soft Pull"
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroRightTriggerThreshold_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при незначному стиснені правого триґера."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroRightTriggerThreshold_Description"
"The gyro input will be on only when the Right Trigger is barely pulled."
"ControllerBinding_GyroNeutralAngleDpad" "Нейтральний кут тангажа гіроскопа"
"[english]ControllerBinding_GyroNeutralAngleDpad" "Gyro Pitch Neutral Angle"
"ControllerBinding_GyroNeutralAngleDpad_Description" "Це початкова позиція
відцентрованого джойстика. Зміною цього параметра ви можете змістити нейтральну
центральну позицію, нахиливши її вперед чи назад для забезпечення зручності у грі.
Зауважте, що під час використання контролера як керма рекомендується користуватися
лише горизонтальною віссю і вимкнути вертикальну, оскільки вона зовсім непотрібна."
"[english]ControllerBinding_GyroNeutralAngleDpad_Description" "This is the
default position for a Centered joystick. By changing this setting you can alter
the neutral centered position to tilt forward or backward which is comfortable to
your playing position. Note that for uses like a steering wheel, it is recommended
to disable the vertical portion entirely and just use the Horizontal Axis, where
this angle will not come into play."
"ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningRightSoft" "Пригн
ічення поступовим натисканням правим триґером"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningRightSof
t" "Trigger Soft Pull Dampening Right"
"ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningRightSoft_Descrip
tion" "Пригнічення триґером увімкнено для поступового натискання правим триґером.
Стискання триґера пригнічуватиме будь-які рухи мишею до його повного стиснення."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningRightSof
t_Description" "Trigger Dampening is enabled for the Right Trigger Soft Pull.
Squeezing the trigger will dampen any mouse movements until a full click is
engaged."
"ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningLeftSoft" "Пригн
ічення поступовим натисканням лівим триґером"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningLeftSoft
" "Trigger Soft Pull Dampening Left"
"ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningLeftSoft_Descript
ion" "Пригнічення триґером увімкнено для поступового натискання лівим триґером.
Стискання триґера пригнічуватиме будь-які рухи мишею до його повного стиснення."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningLeftSoft
_Description" "Trigger Dampening is enabled for the Left Trigger Soft Pull.
Squeezing the trigger will dampen any mouse movements until a full click is
engaged."
"ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningBothSoft" "Пригн
ічення поступовим натисканням обома триґерами"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningBothSoft
" "Trigger Soft Pull Dampening Both"
"ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningBothSoft_Descript
ion" "Пригнічення триґером увімкнено для поступового натискання обома триґерами.
Стискання будь-якого триґера пригнічуватиме всі рухи мишею до його повного
стиснення."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningBothSoft
_Description" "Trigger Dampening is enabled for the Both Triggers Soft Pull.
Squeezing either trigger will dampen any mouse movements until a full click is
engaged."
"ControllerBinding_ScrollWheelType_Circle" "Кругове коліщатко"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelType_Circle" "Circular Scroll Wheel"
"ControllerBinding_ScrollWheelType_Circle_Description" "Коліщатко
проводитиметься по колу"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelType_Circle_Description" "The scroll wheel
will swipe in a circular direction"
"ControllerBinding_ScrollWheelType_Horizontal" "Горизонтальне коліщатко"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelType_Horizontal" "Horizontal Scroll
Wheel"
"ControllerBinding_ScrollWheelType_Horizontal_Description" "Коліщатко
проводитиметься у горизонтальному напрямі"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelType_Horizontal_Description" "The scroll
wheel will swipe in a horizontal direction"
"ControllerBinding_ScrollWheelType_Vertical" "Вертикальне коліщатко"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelType_Vertical" "Vertical Scroll Wheel"
"ControllerBinding_ScrollWheelType_Vertical_Description" "Коліщатко
проводитиметься у вертикальному напрямі"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelType_Vertical_Description" "The scroll
wheel will swipe in a vertical direction"
"ControllerBinding_ScrollWheelInvert_Off" "Звичайне коліщатко"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelInvert_Off" "Conventional Scroll Wheel"
"ControllerBinding_ScrollWheelInvert_Off_Description" "Напрямок коліщатка не буде
інвертовано."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelInvert_Off_Description" "The scroll wheel
direction will not be inverted."
"ControllerBinding_ScrollWheelInvert_On" "Інвертоване коліщатко"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelInvert_On" "Inverted Scroll Wheel."
"ControllerBinding_ScrollWheelInvert_On_Description" "Напрямок коліщатка буде
інвертовано."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelInvert_On_Description" "The scroll wheel
direction will be inverted."
"ControllerBinding_TouchMenuShowLabels_On" "Показувати призначення на кнопці —
увімкнено"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuShowLabels_On" "Display Binding Label on
Button Enabled"
"ControllerBinding_TouchMenuShowLabels_On_Description" "Вмикає показ позначки
із призначенням на кнопці. Якщо використовується піктограма, то така позначка
з’явиться у верхньому лівому куті кнопки."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuShowLabels_On_Description" "This enables
displaying the binding label on the button. If an icon is used the label will only
show in the upper left corner of the button."
"ControllerBinding_TouchMenuShowLabels_Off" "Показувати призначення на кнопці —
вимкнено"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuShowLabels_Off" "Display Binding Label on
Button Disabled"
"ControllerBinding_TouchMenuShowLabels_Off_Description" "Вимикає показ позначки
із призначенням на кнопці, натомість показує піктограму чи пусту кнопку."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuShowLabels_Off_Description" "This disables
displaying the binding label on the button and will instead show the icon or a
blank button."
"ControllerBinding_TouchMenuButtonType" "Стиль активації сенсорного меню"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonType" "Touch Menu Activation Style"
"ControllerBinding_TouchMenuButtonType_Description" "Це налаштування визначає,
яким вводом буде активуватися пункт меню."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonType_Description" "This setting
controls what kind of input will activate the menu item."
"ControllerBinding_TouchMenuButtonType_ButtonClick" "Клацання кнопки"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonType_ButtonClick" "Button Click"
"ControllerBinding_TouchMenuButtonType_ButtonClick_Description" "Активує пункт
меню при клацанні по кнопці."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonType_ButtonClick_Description" "This
activates the menu item when the button is clicked."
"ControllerBinding_TouchMenuButtonType_ButtonRelease" "Відпускання кнопки"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonType_ButtonRelease" "Button Release"
"ControllerBinding_TouchMenuButtonType_ButtonRelease_Description" "Активує
пункт меню при відпусканні кнопки."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonType_ButtonRelease_Description" "This
activates the menu item when the button is released."
"ControllerBinding_TouchMenuButtonType_TouchRelease" "Відпускання дотику/кінець
зміни режиму"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonType_TouchRelease" "Touch
Release/MouseShift End"
"ControllerBinding_TouchMenuButtonType_TouchRelease_Description" "Активує пункт
меню, коли трекпада більше не торкаються або при відпусканні кнопки зміни режиму."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonType_TouchRelease_Description" "This
activates the menu item when the trackpad is no longer touched or when the mode
shift button is released."
"ControllerBinding_TouchMenuButtonType_TouchAlways" "Завжди"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonType_TouchAlways" "Always"
"ControllerBinding_TouchMenuButtonType_TouchAlways_Description" "Активує пункт
меню постійно під час торкання трекпада."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonType_TouchAlways_Description" "This
activates the menu item continuously while the trackpad is being touched."
"ControllerBinding_TeleportStop_On" "Повертати назад ‒ увімкнено"
"[english]ControllerBinding_TeleportStop_On" "Snap Back Enabled"
"ControllerBinding_TeleportStop_On_Description" "Мишка повернеться до попередньої
позиції при відпусканні трекпада або у кінці зміни режиму."
"[english]ControllerBinding_TeleportStop_On_Description" "This will snap back the
mouse to the previous position on the release of the touchpad or end of the mode
shift."
"ControllerBinding_TeleportStop_Off" "Повертати назад ‒ вимкнено"
"[english]ControllerBinding_TeleportStop_Off" "Snap Back Disabled"
"ControllerBinding_TeleportStop_Off_Description" "Мишка залишиться у поточній
позиції при відпусканні трекпада або у кінці зміни режиму."
"[english]ControllerBinding_TeleportStop_Off_Description" "This will leave the
mouse postition as-is on the release of the touchpad or end of the mode shift."
"ControllerBinding_RadialMenuButtonType_ButtonClick" "Клацання кнопки"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButtonType_ButtonClick" "Button Click"
"ControllerBinding_RadialMenuButtonType_ButtonClick_Description" "Активує пункт
меню при клацанні по кнопці."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButtonType_ButtonClick_Description" "This
activates the menu item when the button is clicked."
"ControllerBinding_RadialMenuButtonType_ButtonRelease" "Відпускання кнопки"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButtonType_ButtonRelease" "Button Release"
"ControllerBinding_RadialMenuButtonType_ButtonRelease_Description" "Активує
пункт меню при відпусканні кнопки."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButtonType_ButtonRelease_Description" "This
activates the menu item when the button is released."
"ControllerBinding_RadialMenuButtonType_TouchRelease" "Відпускання дотику/кінець
зміни режиму"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButtonType_TouchRelease" "Touch
Release/MouseShift End"
"ControllerBinding_RadialMenuButtonType_TouchRelease_Description" "Активує
пункт меню, коли сенсорної панелі більше не торкаються або при відпусканні кнопки
зміни режиму. Для джойстиків будь-яка позиція поза мертвою зоною вважається
дотиком."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButtonType_TouchRelease_Description" "This
activates the menu item when the trackpad is no longer touched or when the mode
shift button is released. For joysticks any position outside of the deadzone is
considered touched."
"ControllerBinding_RadialMenuButtonType_TouchAlways" "Завжди"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButtonType_TouchAlways" "Always"
"ControllerBinding_RadialMenuButtonType_TouchAlways_Description" "Активує пункт
меню постійно при торкані трекпада/стіка. Для джойстиків будь-яка позиція поза
мертвою зоною вважається дотиком."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButtonType_TouchAlways_Description" "This
activates the menu item continuously while the trackpad/stick is being touched. For
joysticks any position outside of the deadzone is considered touched."
"ControllerBinding_RadialMenuShowLabels_On" "Показувати призначення на кнопці —
увімкнено"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuShowLabels_On" "Display Binding Label on
Button Enabled"
"ControllerBinding_RadialMenuShowLabels_On_Description" "Вмикає показ позначки
із призначенням на кнопці. Якщо використовується піктограма, то така позначка
з’явиться у верхньому лівому куті кнопки."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuShowLabels_On_Description" "This enables
displaying the binding label on the button. If an icon is used the label will only
show in the upper left corner of the button."
"ControllerBinding_RadialMenuShowLabels_Off" "Показувати призначення на кнопці —
вимкнено"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuShowLabels_Off" "Display Binding Label on
Button Disabled"
"ControllerBinding_RadialMenuShowLabels_Off_Description" "Вимикає показ позначки
із призначенням на кнопці, натомість показує піктограму чи пусту кнопку."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuShowLabels_Off_Description" "This
disables displaying the binding label on the button and will instead show the icon
or a blank button."
"SettingsController_EnableBindingMode" "ВИЗНАЧИТИ РОЗКЛАДКУ"
"[english]SettingsController_EnableBindingMode" "DEFINE LAYOUT"
"Library_Details_FieldLabel_MouseJoystickPrecision" "Посилення точності малих
рухів"
"[english]Library_Details_FieldLabel_MouseJoystickPrecision" "Enhance Small
Movement Precision"
"Library_NoControllerConfigDescCommunityConfig" "Ми обрали для вас популярну
конфігурацію від спільноти. \n\nВи завжди можете змінити її в ігровому оверлеї чи
на екрані конфігурацій контролера."
"[english]Library_NoControllerConfigDescCommunityConfig" "We've selected a
popular community config for you. \n\nYou can always change this later from the In-
Game Overlay or through the Controller Configuration screen."
"Library_NoControllerConfigLoading" "Ви вперше запускаєте цю гру з контролером
{s:controllername}, тому ми підбираємо рекомендовану конфігурацію."
"[english]Library_NoControllerConfigLoading" "This is your first time launching
this game with {s:controllername}'s Controller, so we are looking for a config to
recommend."
"Library_NoControllerConfigBrowse" "Оглянути інші конфігурації"
"[english]Library_NoControllerConfigBrowse" "Browse Other Configs"
"ControllerBinding_DeadZonePrecisionJoystickMouse" "Посилення точності малих
рухів"
"[english]ControllerBinding_DeadZonePrecisionJoystickMouse""Enhance Small Movement
Precision"
"ControllerBinding_DeadZonePrecisionJoystickMouse_Description" "Дозволяє
збільшувати точність дуже незначних рухів. Налаштування повинно узгоджуватися з
вихідним значенням мінімального переміщення по горизонталі/вертикалі. Якщо воно
буде надто великим, то при ввімкненні цього налаштування керування буде тремтливим
навіть без рухів. Якщо воно буде надто малим, то незначні рухи будуть погано
відстежуватися або взагалі пропускатимуться. Узгодження цих налаштувань дозволить
збільшити точність рухів та знизити частоту випадкових спрацювань у стані спокою."
"[english]ControllerBinding_DeadZonePrecisionJoystickMouse_Description" "This
will allow for finer grained control when making very small movements. This must
be tied with the Minimum Joystick X/Y Output Value to tune in to what a game
expects for a small Joystick Value. If Joystick X or Y Output Value is too high
when combined with this setting, movement will be jittery even when not moving. If
it is too low, small movements will be missed entirely or very sluggish. In
combination with those settings, tune this value up to allow for very fine
movements or down to reduce noise when trying to hold still."
"ControllerBinding_CustomCurveExponent_mouse_joystick" "Користувацька крива
чутливості"
"[english]ControllerBinding_CustomCurveExponent_mouse_joystick" "Custom Response
Curve"
"ControllerBinding_CustomCurveExponent_mouse_joystick_Description" "Ігри іноді
мають різні криві чутливості джойстика. Щоби поведінка збігалася з керуванням
мишею, найліпше підійде лінійна крива. За допомогою цього налаштування можна
компенсувати вбудовану у гру криву чутливості. Зазвичай її варто використовувати
лише у крайньому разі, але якщо ви відчуваєте небажане пришвидшення або слабку
початкову реакцію на натискання, то посуньте позначку праворуч. Якщо вам потрібно
позбутися зворотного пришвидшення, то посуньте позначку ліворуч."
"[english]ControllerBinding_CustomCurveExponent_mouse_joystick_Description" "Games
will sometimes have varying response curves for their joystick input. For best
Mouse-Like Joystick response, linear response is the most 1:1. This setting can be
altered to try to compensate for a game's built in response curve. Generally this
setting should be used as a last resort, but can be slid to the right to compensate
for what feels like unwanted acceleration or poor initial response or slid to the
left to compensate for inverted acceleration."
"Steam_Video360PlayerInstall_Title" "Відеопрогравач Steam 360"
"[english]Steam_Video360PlayerInstall_Title" "Steam 360 Video Player"
"Steam_Video360PlayerInstall_Message" "Відтворення відео 360 потребує
одноразового інсталювання відеопрогравача Steam 360.\n\nЗавершіть інсталювання,
потім клацніть «Дивитися» на відео 360 для початку відтворення."
"[english]Steam_Video360PlayerInstall_Message" "Playback of a 360 video requires a
one-time installation of the Steam 360 Video Player.\n\nComplete the installation
then click Watch on a 360 video to begin playback."
"Checkout_MicroTxnAuth_PayWithWallet" "Поновити із гаманця Steam"
"[english]Checkout_MicroTxnAuth_PayWithWallet" "Renew With Steam Wallet"
"Checkout_MicroTxnAuth_SubscriptionText" "Steam автоматично стягне кошти через
збережений спосіб оплати під час оновлення вашої підписки. Якщо у вас відсутні
платіжні відомості, Steam спробує використати кошти вашого гаманця."
"[english]Checkout_MicroTxnAuth_SubscriptionText" "Steam will automatically
bill your stored payment method when your subscription renews. If you do not have
billing information on file, Steam will attempt to use any funds in your wallet."
"Library_ControllerSaveCommunity" "Зберегти нову розкладку спільноти"
"[english]Library_ControllerSaveCommunity" "Save new community binding"
"Library_ControllerSaveCommunityDescription" "Незворотна дія"
"[english]Library_ControllerSaveCommunityDescription" "Can't be undone"
"Library_ControllerSaveTemplate" "Зберегти новий шаблон розкладки"
"[english]Library_ControllerSaveTemplate" "Save new template binding"
"Library_ControllerSaveTemplateDescription" "Ця розкладка буде доступна як
шаблон для інших ігор"
"[english]Library_ControllerSaveTemplateDescription" "This binding will be
available as a starting point for other games"
"Library_ControllerSavePersonalBinding" "Зберегти нову особисту розкладку"
"[english]Library_ControllerSavePersonalBinding" "Save new personal binding"
"Library_ControllerSavePersonalLocalBinding" "Зберегти файл нової лише-локальної
розкладки"
"[english]Library_ControllerSavePersonalLocalBinding" "Save new local-only binding
file"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move" "Кнопка вмикання гіроскопа"
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move" "Gyro Enable Button"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_Description" "Ввід гіроскопа можна
ввімкнути лише тоді, коли натиснена кнопка."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_Description" "The gyro
input can be turned on only when a button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroNone" "Кнопка вмикання гіроскопа —
завжди увімк."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroNone" "Gyro Enable
Button - Always On"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroNone_Description" "Ввід
гіроскопа буде завжди активним."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroNone_Description" "The
gyro input will always be active."
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroTouchRight""Кнопка вмикання
гіроскопа — дотик правого трекпада"
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroTouchRight" "Gyro Enable
Button - Right Pad Touch"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroTouchRight_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при дотику до правого трекпада."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroTouchRight_Description"
"The gyro input will be on only when the Right Touchpad is being touched."
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroTouchLeft" "Кнопка вмикання
гіроскопа — дотик лівого трекпада"
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroTouchLeft" "Gyro Enable
Button - Left Pad Touch"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroTouchLeft_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при дотику до лівого трекпада."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroTouchLeft_Description"
"The gyro input will be on only when the Left Touchpad is being touched."
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroClickRight""Кнопка вмикання
гіроскопа — клацання правого трекпада"
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroClickRight" "Gyro Enable
Button - Right Pad Click"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroClickRight_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при клацанні по кнопці правого трекпада."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroClickRight_Description"
"The gyro input will be on only when the Right Touchpad button is clicked."
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroClickLeft" "Кнопка вмикання
гіроскопа — клацання лівого трекпада"
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroClickLeft" "Gyro Enable
Button - Left Pad Click"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroClickLeft_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при клацанні по кнопці лівого трекпада."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroClickLeft_Description"
"The gyro input will be on only when the Left Touchpad button is clicked."
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroBumperRight" "Кнопка вмикання
гіроскопа — правий бампер"
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroBumperRight" "Gyro Enable
Button - Right Bumper"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroBumperRight_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при натисканні правого бампера."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroBumperRight_Description"
"The gyro input will be on only when the Right Bumper button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroBumperLeft""Кнопка вмикання
гіроскопа — лівий бампер"
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroBumperLeft" "Gyro Enable
Button - Left Bumper"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroBumperLeft_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при натисканні лівого бампера."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroBumperLeft_Description"
"The gyro input will be on only when the Left Bumper button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroGripRight" "Кнопка вмикання
гіроскопа — правий хват"
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroGripRight" "Gyro Enable
Button - Right Grip"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroGripRight_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при натисканні правого хвату."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroGripRight_Description"
"The gyro input will be on only when the Right Grip button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroGripLeft" "Кнопка вмикання
гіроскопа — лівий хват"
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroGripLeft" "Gyro Enable
Button - Left Grip"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroGripLeft_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при натисканні лівого хвату."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroGripLeft_Description"
"The gyro input will be on only when the Left Grip button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroLeftTrigger" "Кнопка вмикання
гіроскопа — повне натискання лівого триґера"
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroLeftTrigger" "Gyro Enable
Button - Left Trigger Full Pull"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroLeftTrigger_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при натисканні лівого триґера."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroLeftTrigger_Description"
"The gyro input will be on only when the Left Trigger button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroRightTrigger" "Кнопка вмикання
гіроскопа — повне натискання правого триґера"
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroRightTrigger" "Gyro Enable
Button - Right Trigger Full Pull"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroRightTrigger_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при натисканні правого триґера."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroRightTrigger_Description"
"The gyro input will be on only when the Right Trigger button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroLeftTriggerThreshold" "Кнопка
вмикання гіроскопа — поступове натискання лівого триґера"
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroLeftTriggerThreshold"
"Gyro Enable Button - Left Trigger Soft Pull"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroLeftTriggerThreshold_Description"
"Ввід гіроскопа буде ввімкненим лише при незначному стиснені лівого триґера."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroLeftTriggerThreshold_Descr
iption" "The gyro input will be on only when the Left Trigger is barely
pulled."
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroRightTriggerThreshold" "Кнопка
вмикання гіроскопа — поступове натискання правого триґера"
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroRightTriggerThreshold"
"Gyro Enable Button - Right Trigger Soft Pull"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroRightTriggerThreshold_Description"
"Ввід гіроскопа буде ввімкненим лише при незначному стиснені правого триґера."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroRightTriggerThreshold_Desc
ription" "The gyro input will be on only when the Right Trigger is barely
pulled."
"ControllerBinding_GyroAxisJoystickCamera" "Вісь обертання гіроскопа"
"[english]ControllerBinding_GyroAxisJoystickCamera" "Gyro Steering Axis"
"ControllerBinding_GyroAxisJoystickCamera_Description" "Для керування
горизонтальним рухом миші можна скористатися рисканням чи креном контролера."
"[english]ControllerBinding_GyroAxisJoystickCamera_Description" "For controlling
the horizontal movement of the mouse, you can use either the yaw or roll of the
controller."
"ControllerBinding_GyroAxisJoystickCamera_Yaw" "Вісь обертання гіроскопа —
рискання"
"[english]ControllerBinding_GyroAxisJoystickCamera_Yaw" "Gyro Steering Axis -
Yaw"
"ControllerBinding_GyroAxisJoystickCamera_Yaw_Description" "Для керування
горизонтальним рухом миші використовуйте рискання контролером."
"[english]ControllerBinding_GyroAxisJoystickCamera_Yaw_Description" "For
controlling the horizontal movement of the mouse, use the yaw of the controller."
"ControllerBinding_GyroAxisJoystickCamera_Roll" "Вісь обертання гіроскопа — крен"
"[english]ControllerBinding_GyroAxisJoystickCamera_Roll" "Gyro Steering Axis -
Roll"
"ControllerBinding_GyroAxisJoystickCamera_Roll_Description""Для керування
горизонтальним рухом миші використовуйте крен контролером."
"[english]ControllerBinding_GyroAxisJoystickCamera_Roll_Description" "For
controlling the horizontal movement of the mouse, use the roll of the controller."
"ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera" "Поведінка кнопки гіроскопа —
перемикає гіроскоп"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera""Gyro Button Behavior -
Turns Gyro"
"ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera_Description" "Поведінка кнопки
гіроскопа може бути змінена на протилежну. Якщо вказано вимкнення, гіроскоп
вимкнеться при натисканні кнопки."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera_Description" "The
gyro input button behavior can be flipped. If set to off, gyro will turn off when
the button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera_On" "Поведінка кнопки гіроскопа —
вмикання"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera_On" "Gyro Button
Behavior - On"
"ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera_On_Description" "Якщо
вказано, гіроскоп пристрою увімкнеться при натисканні кнопки."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera_On_Description" "If
set, the device's gyro will turn on when the button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera_Off" "Поведінка кнопки
гіроскопа — вимикання"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera_Off" "Gyro Button
Behavior - Off"
"ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera_Off_Description" "Якщо
вказано, гіроскоп пристрою вимкнеться при натисканні кнопки."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera_Off_Description" "If
set, the device's gyro will turn off when the button is pressed."
"ControllerBinding_GyroNeutralAngleJoystickCamera" "Нейтральний кут тангажа
гіроскопа"
"[english]ControllerBinding_GyroNeutralAngleJoystickCamera""Gyro Pitch Neutral
Angle"
"ControllerBinding_GyroNeutralAngleJoystickCamera_Description" "Це початкова
позиція відцентрованого джойстика. Зміною цього параметра ви можете змістити
нейтральну центральну позицію, нахиливши її вперед чи назад для забезпечення
зручності у грі. Зауважте, що під час використання контролера як керма
рекомендується користуватися лише горизонтальною віссю і вимкнути вертикальну,
оскільки вона зовсім непотрібна."
"[english]ControllerBinding_GyroNeutralAngleJoystickCamera_Description" "This
is the default position for a Centered joystick. By changing this setting you can
alter the neutral centered position to tilt forward or backward which is
comfortable to your playing position. Note that for uses like a steering wheel, it
is recommended to disable the vertical portion entirely and just use the Horizontal
Axis, where this angle will not come into play."
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera" "Кнопка вмикання гіроскопа"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera" "Gyro Enable Button"
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_Description" "Ввід гіроскопа можна
ввімкнути лише тоді, коли натиснена кнопка."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_Description" "The gyro
input can be turned on only when a button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroNone" "Кнопка вмикання гіроскопа —
завжди увімк."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroNone" "Gyro Enable
Button - Always On"
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroNone_Description" "Ввід
гіроскопа буде завжди активним."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroNone_Description" "The
gyro input will always be active."
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroTouchRight""Кнопка вмикання
гіроскопа — дотик правого трекпада"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroTouchRight" "Gyro Enable
Button - Right Pad Touch"
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroTouchRight_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при дотику до правого трекпада."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroTouchRight_Description"
"The gyro input will be on only when the Right Touchpad is being touched."
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroTouchLeft" "Кнопка вмикання
гіроскопа — дотик лівого трекпада"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroTouchLeft" "Gyro Enable
Button - Left Pad Touch"
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroTouchLeft_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при дотику до лівого трекпада."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroTouchLeft_Description"
"The gyro input will be on only when the Left Touchpad is being touched."
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroClickRight""Кнопка вмикання
гіроскопа — клацання правого трекпада"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroClickRight" "Gyro Enable
Button - Right Pad Click"
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroClickRight_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при клацанні по кнопці правого трекпада."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroClickRight_Description"
"The gyro input will be on only when the Right Touchpad button is clicked."
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroClickLeft" "Кнопка вмикання
гіроскопа — клацання лівого трекпада"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroClickLeft" "Gyro Enable
Button - Left Pad Click"
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroClickLeft_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при клацанні по кнопці лівого трекпада."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroClickLeft_Description"
"The gyro input will be on only when the Left Touchpad button is clicked."
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroBumperRight" "Кнопка вмикання
гіроскопа — правий бампер"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroBumperRight" "Gyro Enable
Button - Right Bumper"
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroBumperRight_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при натисканні правого бампера."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroBumperRight_Description"
"The gyro input will be on only when the Right Bumper button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroBumperLeft""Кнопка вмикання
гіроскопа — лівий бампер"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroBumperLeft" "Gyro Enable
Button - Left Bumper"
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroBumperLeft_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при натисканні лівого бампера."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroBumperLeft_Description"
"The gyro input will be on only when the Left Bumper button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroGripRight" "Кнопка вмикання
гіроскопа — правий хват"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroGripRight" "Gyro Enable
Button - Right Grip"
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroGripRight_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при натисканні правого хвату."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroGripRight_Description"
"The gyro input will be on only when the Right Grip button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroGripLeft" "Кнопка вмикання
гіроскопа — лівий хват"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroGripLeft" "Gyro Enable
Button - Left Grip"
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroGripLeft_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при натисканні лівого хвату."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroGripLeft_Description"
"The gyro input will be on only when the Left Grip button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroLeftTrigger" "Кнопка вмикання
гіроскопа — повне натискання лівого триґера"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroLeftTrigger" "Gyro Enable
Button - Left Trigger Full Pull"
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroLeftTrigger_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при натисканні лівого триґера."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroLeftTrigger_Description"
"The gyro input will be on only when the Left Trigger button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroRightTrigger" "Кнопка вмикання
гіроскопа — повне натискання правого триґера"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroRightTrigger" "Gyro Enable
Button - Right Trigger Full Pull"
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroRightTrigger_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при натисканні правого триґера."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroRightTrigger_Description"
"The gyro input will be on only when the Right Trigger button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroLeftTriggerThreshold" "Кнопка
вмикання гіроскопа — поступове натискання лівого триґера"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroLeftTriggerThreshold"
"Gyro Enable Button - Left Trigger Soft Pull"
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroLeftTriggerThreshold_Description"
"Ввід гіроскопа буде ввімкненим лише при незначному стиснені лівого триґера."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroLeftTriggerThreshold_Descr
iption" "The gyro input will be on only when the Left Trigger is barely
pulled."
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroRightTriggerThreshold" "Кнопка
вмикання гіроскопа — поступове натискання правого триґера"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroRightTriggerThreshold"
"Gyro Enable Button - Right Trigger Soft Pull"
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroRightTriggerThreshold_Description"
"Ввід гіроскопа буде ввімкненим лише при незначному стиснені правого триґера."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroRightTriggerThreshold_Desc
ription" "The gyro input will be on only when the Right Trigger is barely
pulled."
"Library_Controller_Property_Value_ActivatorPref" "Використовувати налаштування
активатора"
"[english]Library_Controller_Property_Value_ActivatorPref" "Use Activator Settings"
"ControllerBinding_HapticIntensityDpad_ActivatorPref" "Інтенсивність вібровідклику
— використовувати налаштування активатора"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpad_ActivatorPref" "Haptic Intensity
- Use Activator Settings"
"ControllerBinding_HapticIntensityDpad_ActivatorPref_Description" "Вібровідкли
к контролюватиметься налаштуваннями кожного активатора."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpad_ActivatorPref_Description" "The
haptics will be controlled by the settings in each activator."
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_ActivatorPref" "Інтенсивність
вібровідклику — використовувати налаштування активатора"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_ActivatorPref" "Haptic
Intensity - Use Activator Settings"
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_ActivatorPref_Description" "Вібро
відклик контролюватиметься налаштуваннями кожного активатора."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_ActivatorPref_Description"
"The haptics will be controlled by the settings in each activator."
"ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_ActivatorPref" "Інтенсивніс
ть вібровідклику — використовувати налаштування активатора"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_ActivatorPref" "Hapti
c Intensity - Use Activator Settings"
"ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_ActivatorPref_Description"
"Вібровідклик контролюватиметься налаштуваннями кожного активатора."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_ActivatorPref_Descripti
on" "The haptics will be controlled by the settings in each activator."
"ControllerBinding_ModeDropDown_Move_Description" "Це введення діятиме як
простий джойстик. Він призначений для традиційних застосунків із використанням
джойстика. Джойстик працюватиме лише в іграх, сумісних із ґеймпадами стандарту
XInput."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_Move_Description" "This input will operate
as a simple Joystick. This is intended for traditional joystick applications.
Joystick will only work with XInput compatible gamepad games."
"Library_Details_ScreenshotHowTo2" "Комбінація клавіш для знімків екрана у грі"
"[english]Library_Details_ScreenshotHowTo2" "In-Game Screenshot Shortcut"
"Library_Controller_CopyActivatorsToLayer_Title" "Шарові активатори"
"[english]Library_Controller_CopyActivatorsToLayer_Title" "Layer Activators"
"Library_Controller_CopyActivatorsToLayer_Body" "Базовий набір дій має активатори.
Додавання активатора до цього шару перезапише активатори базового набору дій.
Альтернативно ви можете скопіювати шарові активатори до цього набору дій під час
додавання нового активатора."
"[english]Library_Controller_CopyActivatorsToLayer_Body" "The base Action Set has
existing activators. Adding an activator in this layer will override the base
Action Set's activators. Optionally, you can copy the base layer's activators to
this action set when you add a new activator."
"Library_Controller_Button_CopyActivatorsToLayer" "КОПІЮВАТИ АКТИВАТОРИ"
"[english]Library_Controller_Button_CopyActivatorsToLayer" "COPY ACTIVATORS"
"Library_Details_ControllerAction_AddLayer" "ДОДАТИ ШАР ДІЙ"
"[english]Library_Details_ControllerAction_AddLayer" "APPLY ACTION LAYER"
"Library_Details_ControllerAction_RemoveLayer" "ВИЛУЧИТИ ШАР ДІЙ"
"[english]Library_Details_ControllerAction_RemoveLayer" "REMOVE ACTION LAYER"
"Library_Details_ControllerAction_HoldLayer" "ЗАФІКСУВАТИ ШАР ДІЙ"
"[english]Library_Details_ControllerAction_HoldLayer" "HOLD ACTION LAYER"
"Library_AddActionSetLayer_Title" "Додати шар набору дій"
"[english]Library_AddActionSetLayer_Title" "Add Action Set Layer"
"Library_AddActionSetLayer_CodeLabel" "Додасть новий набір дій, що буде
нашарований зверху наявного набору дій. Нові режими та призначення замінять наявні,
проте недоторкані області залишаться."
"[english]Library_AddActionSetLayer_CodeLabel" "This will add a new set of actions
that will be layered on top of the existing action set. New modes and bindings
will replace existing ones, but untouched areas will remain."
"Library_Details_WithOverlay" "Увімкнути оверлей у грі за межами Steam"
"[english]Library_Details_WithOverlay" "Enable Overlay on Non-Steam Game"
"Library_Controller_Property_Value_GyroA" "Кнопка A"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroA" "A Button"
"Library_Controller_Property_Value_GyroB" "Кнопка B"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroB" "B Button"
"Library_Controller_Property_Value_GyroX" "Кнопка X"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroX" "X Button"
"Library_Controller_Property_Value_GyroY" "Кнопка Y"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroY" "Y Button"
"ControllerOfficialBindingUpdated_Title" "Доступна нова конфігурація"
"[english]ControllerOfficialBindingUpdated_Title" "New Configuration Available"
"ControllerOfficialBindingUpdated_Body" "Офіційна конфігурація для цієї гри була
оновлена. Рекомендується посилатися на офіційну конфігурацію, оскільки вона може
містити нову функціональність та зміни, які можуть впливати на старі конфігурації."
"[english]ControllerOfficialBindingUpdated_Body" "The Official Configuration
for this game has been updated. It is recommended that you refer to the official
recommended configuration as it may contain new functionality and changes which
could affect older configurations."
"ControllerBinding_Layer_Custom" "Нестандартний"
"[english]ControllerBinding_Layer_Custom" "Custom"
"Library_ActionSetLayerDropdown_CodeLabel" "Доступні шари наборів дій"
"[english]Library_ActionSetLayerDropdown_CodeLabel" "Available Action Set Layers"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroA" "Кнопка вмикання гіроскопа —
A"
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroA""Gyro Enable Button - A"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroA_Description" "Ввід гіроскопа
буде ввімкненим лише при натисканні кнопки A."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroA_Description" "The
gyro input will be on only when the A button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroB" "Кнопка вмикання гіроскопа —
B"
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroB""Gyro Enable Button - B"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroB_Description" "Ввід гіроскопа
буде ввімкненим лише при натисканні кнопки B."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroB_Description" "The
gyro input will be on only when the B button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroX" "Кнопка вмикання гіроскопа —
X"
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroX""Gyro Enable Button - X"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroX_Description" "Ввід гіроскопа
буде ввімкненим лише при натисканні кнопки X."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroX_Description" "The
gyro input will be on only when the X button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroY" "Кнопка вмикання гіроскопа —
Y"
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroY""Gyro Enable Button - Y"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroY_Description" "Ввід гіроскопа
буде ввімкненим лише при натисканні кнопки Y."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroY_Description" "The
gyro input will be on only when the Y button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroA" "Кнопка вмикання гіроскопа —
A"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroA""Gyro Enable Button - A"
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroA_Description" "Ввід гіроскопа
буде ввімкненим лише при натисканні кнопки A."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroA_Description" "The
gyro input will be on only when the A button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroB" "Кнопка вмикання гіроскопа —
B"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroB""Gyro Enable Button - B"
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroB_Description" "Ввід гіроскопа
буде ввімкненим лише при натисканні кнопки B."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroB_Description" "The
gyro input will be on only when the B button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroX" "Кнопка вмикання гіроскопа —
X"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroX""Gyro Enable Button - X"
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroX_Description" "Ввід гіроскопа
буде ввімкненим лише при натисканні кнопки X."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroX_Description" "The
gyro input will be on only when the X button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroY" "Кнопка вмикання гіроскопа —
Y"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroY""Gyro Enable Button - Y"
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroY_Description" "Ввід гіроскопа
буде ввімкненим лише при натисканні кнопки Y."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroY_Description" "The
gyro input will be on only when the Y button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroA" "Кнопка вмикання гіроскопа — A"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroA" "Gyro Enable Button - A"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroA_Description" "Ввід гіроскопа буде
ввімкненим лише при натисканні кнопки A."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroA_Description" "The gyro
input will be on only when the A button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroB" "Кнопка вмикання гіроскопа — B"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroB" "Gyro Enable Button - B"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroB_Description" "Ввід гіроскопа буде
ввімкненим лише при натисканні кнопки B."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroB_Description" "The gyro
input will be on only when the B button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroX" "Кнопка вмикання гіроскопа — X"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroX" "Gyro Enable Button - X"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroX_Description" "Ввід гіроскопа буде
ввімкненим лише при натисканні кнопки X."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroX_Description" "The gyro
input will be on only when the X button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroY" "Кнопка вмикання гіроскопа — Y"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroY" "Gyro Enable Button - Y"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroY_Description" "Ввід гіроскопа буде
ввімкненим лише при натисканні кнопки Y."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroY_Description" "The gyro
input will be on only when the Y button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroA" "Кнопка вмикання гіроскопа — A"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroA" "Gyro Enable Button - A"
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroA_Description" "Ввід гіроскопа буде
ввімкненим лише при натисканні кнопки A."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroA_Description" "The gyro input
will be on only when the A button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroB" "Кнопка вмикання гіроскопа — B"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroB" "Gyro Enable Button - B"
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroB_Description" "Ввід гіроскопа буде
ввімкненим лише при натисканні кнопки B."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroB_Description" "The gyro input
will be on only when the B button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroX" "Кнопка вмикання гіроскопа — X"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroX" "Gyro Enable Button - X"
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroX_Description" "Ввід гіроскопа буде
ввімкненим лише при натисканні кнопки X."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroX_Description" "The gyro input
will be on only when the X button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroY" "Кнопка вмикання гіроскопа — Y"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroY" "Gyro Enable Button - Y"
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroY_Description" "Ввід гіроскопа буде
ввімкненим лише при натисканні кнопки Y."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroY_Description" "The gyro input
will be on only when the Y button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroA" "Кнопка вмикання гіроскопа —
A"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroA" "Gyro Enable Button - A"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroA_Description" "Ввід гіроскопа
буде ввімкненим лише при натисканні кнопки A."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroA_Description" "The gyro
input will be on only when the A button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroB" "Кнопка вмикання гіроскопа —
B"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroB" "Gyro Enable Button - B"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroB_Description" "Ввід гіроскопа
буде ввімкненим лише при натисканні кнопки B."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroB_Description" "The gyro
input will be on only when the B button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroX" "Кнопка вмикання гіроскопа —
X"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroX" "Gyro Enable Button - X"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroX_Description" "Ввід гіроскопа
буде ввімкненим лише при натисканні кнопки X."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroX_Description" "The gyro
input will be on only when the X button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroY" "Кнопка вмикання гіроскопа —
Y"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroY" "Gyro Enable Button - Y"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroY_Description" "Ввід гіроскопа
буде ввімкненим лише при натисканні кнопки Y."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroY_Description" "The gyro
input will be on only when the Y button is pressed."
"Library_Details_Controller_Friend" "Ваші друзі"
"[english]Library_Details_Controller_Friend" "Your Friends"
"ControllerBinding_Explanation_friends" "Створені вашими друзями конфігурації."
"[english]ControllerBinding_Explanation_friends" "Configurations created by
your friends."
"ControllerBinding_Missing_friends" "Ніхто з ваших друзів не експортував
конфігурацію до спільноти"
"[english]ControllerBinding_Missing_friends" "None of your friends have exported
a config to the community"
"Library_Details_ControllerAction_Toggle_Lizard" "ПЕРЕМКНУТИ РЕЖИМ ЯЩЕРА"
"[english]Library_Details_ControllerAction_Toggle_Lizard" "TOGGLE LIZARD MODE"
"Library_Details_ControllerAction_Empty_Binding" "ПОРОЖНЬО"
"[english]Library_Details_ControllerAction_Empty_Binding" "EMPTY"
"CreateAccount_WebOnly_Title" "Створити акаунт"
"[english]CreateAccount_WebOnly_Title" "Create Account"
"CreateAccount_WebOnly_Text" "Для створення акаунта Steam перейдіть у браузері на
store.steampowered.com/join. Потім увійдіть за допомогою своїх реєстраційних
даних."
"[english]CreateAccount_WebOnly_Text" "Please open a web browser and navigate
to store.steampowered.com/join to create your Steam account. Then use your new
credentials to login here."
"Shutdown_FinishingDownload" "Завершення завантаження {s:game}"
"[english]Shutdown_FinishingDownload" "Finishing download of {s:game}"
"Steam_CannotInstallApp_Title" "Помилка"
"[english]Steam_CannotInstallApp_Title" "Error"
"Steam_CannotInstallApp_Info" "Steam не вдалося інсталювати {s:gamename}
({s:error})."
"[english]Steam_CannotInstallApp_Info" "Steam failed to install {s:gamename}
({s:error})."
"Steam_AppUpdateError_45" "заблоковано батьківським контролем"
"[english]Steam_AppUpdateError_45" "parental control blocked"
"Steam_AppUpdateError_46" "помилка створення процесу"
"[english]Steam_AppUpdateError_46" "create process failed"
"Steam_AppUpdateError_47" "клієнт Steam застарів"
"[english]Steam_AppUpdateError_47" "Steam client outdated"
"Controller_Light_Setting_XinputSlot" "Стандартне налаштування номера слота
Xinput"
"[english]Controller_Light_Setting_XinputSlot" "Default Xinput Slot Number
Setting"
"SettingsController_HelperAlwaysOnHeader" "Завжди ввімкнені дії"
"[english]SettingsController_HelperAlwaysOnHeader" "Always On Actions"
"SettingsController_HelperAlwaysOnText" "Усі визначені тут призначення
автоматично активуватимуться під час вмикання цього набору дій чи шару. Для зміни
поведінки можна використовувати активатори, які поводитимуться так, ніби вони є
кнопками, що утримуються натисненими допоки набір дій чи шар активовано. Наприклад,
активатори початку натискання спрацюють один раз на початку, тоді як активатор
звичайного натискання залишатиметься натисненим доки цей набір дій чи шар активні."
"[english]SettingsController_HelperAlwaysOnText" "Any bindings assigned here
will be automatically activated when this Action Set or Layer is enabled.
Activators can be used to modify how they behave, and for these purposes, these
actions act as if they are a button which is held down while the action set or
layer is active. For example, Start Press activators will fire once at the start,
while Regular Press activators will stay held while this set or layer is active."
"CDNLoc_Iceland__Greenland__and_Faroe_Islands" "Ісландія, Ґренландія та Фарерські
острови"
"[english]CDNLoc_Iceland__Greenland__and_Faroe_Islands" "Iceland, Greenland, and
Faroe Islands"
"CDNLoc_Colombia" "Колумбія"
"[english]CDNLoc_Colombia" "Colombia"
"CDNLoc_Ecuador" "Еквадор"
"[english]CDNLoc_Ecuador" "Ecuador"
"CDNLoc_Bolivia" "Болівія"
"[english]CDNLoc_Bolivia" "Bolivia"
"CDNLoc_Belarus" "Білорусь"
"[english]CDNLoc_Belarus" "Belarus"
"Library_Controller_Property_Value_Configurator_Enable_GlobalPref" "Глобальне
налаштування"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Configurator_Enable_GlobalPref" "Globa
l Setting"
"Library_Controller_Property_Value_Configurator_Enable_Off""Примусово вимк."
"[english]Library_Controller_Property_Value_Configurator_Enable_Off" "Forced Off"
"Library_Controller_Property_Value_Configurator_Enable_On" "Примусово увімк."
"[english]Library_Controller_Property_Value_Configurator_Enable_On" "Forced On"
"Steam_Controller_Support_PS4" "PS"
"[english]Steam_Controller_Support_PS4" "PS"
"Steam_Controller_Support_XBox" "Xbox"
"[english]Steam_Controller_Support_XBox" "XBox"
"Steam_Controller_Support_Generic" "Стандартний"
"[english]Steam_Controller_Support_Generic" "Generic"
"Steam_Controller_Support_None" "Немає"
"[english]Steam_Controller_Support_None" "None"
"IconPicker_Remove" "ВИЛУЧИТИ ПІКТОГРАМУ"
"[english]IconPicker_Remove" "REMOVE ICON"
"Library_Details_ControllerAction_Quit_Application" "ЗАКРИТИ ЗАСТОСУНОК"
"[english]Library_Details_ControllerAction_Quit_Application" "EXIT APPLICATION"
"Controller_NotAttached_Title" "Контролер не під’єднано"
"[english]Controller_NotAttached_Title" "No Controller Attached"
"Controller_NotAttached_Desc" "Будь ласка, під’єднайте контролер, щоби
сконфігурувати його"
"[english]Controller_NotAttached_Desc" "Please attach a controller in order to
configure it"
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_Gyro_SeeVideo" "Дивитися відео"
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_Gyro_SeeVideo""See Video"
"ControllerCalibration_Joystick_Instructions" "Штовхайте {s:stick} джойстик убік
та відпускайте. Щоразу штовхайте у різних напрямках. Залишилося поштовхів:
{d:testcount}."
"[english]ControllerCalibration_Joystick_Instructions" "Push the {s:stick}
joystick to a side and let go. Push a different direction each time. You have
{d:testcount} presses remaining."
"ControllerCalibration_Joystick_Manual_Instructions" "Ви можете підрегулювати
наявне калібрування за допомогою повзунка. Зауважте, якщо зменшити мертву зону, то
ймовірно виникне дрейф. Збільште повзунок у разі, якщо авто-калібрування не усунуло
дрейф чи якщо ви бажаєте більшу мертву зону.\n\nНатисніть кнопку калібрування для
повторного автоматичного калібрування джойстика."
"[english]ControllerCalibration_Joystick_Manual_Instructions" "You may tweak the
existing calibration by sliding the slider. Note that if you reduce the deadzone,
you will likely experience drift. Increase the slider if autocalibration did not
eliminate your drift or you would like a larger deadzone.\n\nPress the Calibration
Button to autocalibrate the joystick again."
"ControllerCalibration_IMU_Instructions" "Почніть калібрування та впродовж 5
секунд поставте контролер на рівну і стійку поверхню."
"[english]ControllerCalibration_IMU_Instructions" "Start the calibration and
place the controller on a stable and level surface within 5 seconds."
"ControllerCalibration_Left" "лівий"
"[english]ControllerCalibration_Left" "Left"
"ControllerCalibration_Right" "правий"
"[english]ControllerCalibration_Right" "Right"
"ControllerCalibration_Left_Deadzone" "Мертва зона лівого стіка"
"[english]ControllerCalibration_Left_Deadzone" "Left Stick Deadzone"
"ControllerCalibration_Right_Deadzone" "Мертва зона правого стіка"
"[english]ControllerCalibration_Right_Deadzone" "Right Stick Deadzone"
"SettingsController_PreviewWaterMark" "ПЕРЕГЛЯД"
"[english]SettingsController_PreviewWaterMark" "PREVIEW"
"Library_Details_Activator_Title_Chord" "Акордне натискання"
"[english]Library_Details_Activator_Title_Chord" "Chorded Press"
"chord" "Акорд"
"[english]chord" "Chord"
"Library_Details_FieldLabel_ChordButton" "Акордна кнопка"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ChordButton" "Chorded Button"
"ControllerBinding_Chord_Binding" "Призначення"
"[english]ControllerBinding_Chord_Binding" "Binding"
"ControllerBinding_Chord_Binding_Description" "Ви можете призначити одну чи
більше дій до цього активатора, а саме: клавіатуру, мишу, кнопки на ґеймпаді чи
власні дії."
"[english]ControllerBinding_Chord_Binding_Description" "You can bind one or
more actions to this activator, such as keyboard, mouse, and gamepad buttons or
native actions."
"ControllerBinding_Chord_Toggle" "Перемикання"
"[english]ControllerBinding_Chord_Toggle" "Toggle"
"ControllerBinding_Chord_Toggle_Description" "Перемикання змусить цей активатор
продовжувати бути активним після відпускання і до наступного натискання."
"[english]ControllerBinding_Chord_Toggle_Description" "Toggle will make this
activator continue to be active after releasing it until it is pressed again."
"ControllerBinding_Chord_Toggle_On" "Перемикання — увімк."
"[english]ControllerBinding_Chord_Toggle_On" "Toggle - On"
"ControllerBinding_Chord_Toggle_On_Description" "Цей активатор продовжує бути
активним після відпускання і до наступного натискання."
"[english]ControllerBinding_Chord_Toggle_On_Description" "This activator
continues to be active after releasing it until it is pressed again."
"ControllerBinding_Chord_Toggle_Off" "Перемикання — вимк."
"[english]ControllerBinding_Chord_Toggle_Off" "Toggle - Off"
"ControllerBinding_Chord_Toggle_Off_Description" "Цей активатор діятиме як
звичайна кнопка, він утримуватиметься до відпускання кнопки."
"[english]ControllerBinding_Chord_Toggle_Off_Description" "This activator will act
as a tradition button where it is held on until the button is released."
"ControllerBinding_Chord_Interruptable" "Переривний"
"[english]ControllerBinding_Chord_Interruptable" "Interruptable"
"ControllerBinding_Chord_Interruptable_Description" "Переривні активатори можуть
бути призупинені або зупинені іншими активаторами. Наприклад, активатор довгого
натискання може перервати активатор повного натискання, тому повне натискання
спрацює лише якщо довге натискання не спрацює. Якщо активатор непереривний, то він
ігнорує усі інші активатори."
"[english]ControllerBinding_Chord_Interruptable_Description" "Interruptable
activators can be paused or stopped by other activators. For example, a Long Press
activator can interrupt a Full Press activator so the Full Press only fires if the
Long Press doesn't. If not interruptable, it ignores the other activator in
regards to behavior."
"ControllerBinding_Chord_Interruptable_On" "Переривний — увімк."
"[english]ControllerBinding_Chord_Interruptable_On" "Interruptable - On"
"ControllerBinding_Chord_Interruptable_On_Description" "Цей активатор
призупиниться або взагалі припиниться, якщо інші активатори наразі в дії. Довге
натискання, подвійне натискання тощо змусять його зачекати досягнення їхніх умов,
перш ніж йому буде дозволено активуватися. Тобто, цей активатор не задіюється під
час дії тих інших активаторів."
"[english]ControllerBinding_Chord_Interruptable_On_Description" "This activator
will pause or not fire at all if other activators are in play. Long Press, Double
Press, etc. will cause it to wait for their conditions to be met before this
activator is allowed to activate itself. If those other activators fire, this one
will not."
"ControllerBinding_Chord_Interruptable_Off" "Переривний — вимк."
"[english]ControllerBinding_Chord_Interruptable_Off" "Interruptable - Off"
"ControllerBinding_Chord_Interruptable_Off_Description" "Цей активатор
ігноруватиме інші активатори і завжди активуватиметься чи деактивуватиметься, наче
інших не існує."
"[english]ControllerBinding_Chord_Interruptable_Off_Description" "This activator
will ignore other activators and always activate/deactivate as if it were alone."
"ControllerBinding_Chord_StartDelay" "Затримка початку стрільби"
"[english]ControllerBinding_Chord_StartDelay" "Fire Start Delay"
"ControllerBinding_Chord_StartDelay_Description" "Активатор очікуватиме
протягом цього проміжку часу після натискання кнопки і лише потім відбудеться
деактивація. Ця затримка змістить увесь період утримування кнопки, тож якщо не
встановлено кінцеву затримку, загальний період утримування кнопки лишиться тим
самим, тільки затриманим."
"[english]ControllerBinding_Chord_StartDelay_Description" "The activator will wait
for this period of time after the button has been pressed before activating. This
delay will offset the entire period the button is held, so if no end delay is set,
the total period of time the button is held will be the same, just delayed."
"ControllerBinding_Chord_EndDelay" "Затримка кінця стрільби"
"[english]ControllerBinding_Chord_EndDelay" "Fire End Delay"
"ControllerBinding_Chord_EndDelay_Description" "Активатор очікуватиме протягом
цього проміжку часу після відпускання кнопки і лише потім відбудеться деактивація.
Кінцева затримка може зробити кнопку активною більше, ніж вона була фізично
натиснута."
"[english]ControllerBinding_Chord_EndDelay_Description" "The activator will wait
for this period of time after the button has been released before deactivating.
The end delay will make a button be active for longer than it was physically held."
"ControllerBinding_Chord_HapticIntensity" "Інтенсивність вібровідклику"
"[english]ControllerBinding_Chord_HapticIntensity" "Haptics Intensity"
"ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_Description" "Визначає силу вібровідкликів
при активації та деактивації активатора."
"[english]ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_Description" "This defines the
strength of haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_Off" "Інтенсивність вібровідклику —
вимк."
"[english]ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_Off" "Haptics Intensity -
Off"
"ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_Off_Description" "Без вібровідклику."
"[english]ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_Off_Description" "No
haptics."
"ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_Low" "Інтенсивність вібровідклику —
низька"
"[english]ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_Low" "Haptics Intensity -
Low"
"ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_Low_Description" "Слабкий вібровідклик
при активації та деактивації активатора."
"[english]ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_Low_Description" "Low haptics
on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_Medium" "Інтенсивність вібровідклику
— середня"
"[english]ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_Medium" "Haptics Intensity -
Medium"
"ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_Medium_Description" "Середній
вібровідклик при активації та деактивації активатора."
"[english]ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_Medium_Description" "Medium
haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_High" "Інтенсивність вібровідклику —
висока"
"[english]ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_High" "Haptics Intensity -
High"
"ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_High_Description" "Сильний вібровідклик
при активації та деактивації активатора."
"[english]ControllerBinding_Chord_HapticIntensity_High_Description" "High
haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_Chord_CycleBindings" "Циклічні призначення"
"[english]ControllerBinding_Chord_CycleBindings" "Cycle Bindings"
"ControllerBinding_Chord_CycleBindings_Description" "Циклічні призначення змусять
активатор щоразу при активації циклічно перемикатися між його призначеннями.
Порядок призначень визначається за порядком їхнього вибору у процесі призначення
кнопок."
"[english]ControllerBinding_Chord_CycleBindings_Description" "Cycle Bindings
will make this activator cycle through each of its bindings in order each time it
is activated. Order is determined by the order they were selected in the button
binding process."
"ControllerBinding_Chord_CycleBindings_On" "Циклічні призначення — увімк."
"[english]ControllerBinding_Chord_CycleBindings_On" "Cycle Bindings - On"
"ControllerBinding_Chord_CycleBindings_On_Description" "Це змусить активатор
щоразу при активації циклічно перемикатися між його призначеннями."
"[english]ControllerBinding_Chord_CycleBindings_On_Description" "When on this will
make this activator cycle through each of its bindings in order each time it is
activated."
"ControllerBinding_Chord_CycleBindings_Off" "Циклічні призначення — вимк."
"[english]ControllerBinding_Chord_CycleBindings_Off" "Cycle Bindings - Off"
"ControllerBinding_Chord_CycleBindings_Off_Description" "Якщо вимкнено, то всі
призначення буде задіяно одночасно."
"[english]ControllerBinding_Chord_CycleBindings_Off_Description" "When off all
bindings will be fired at the same time."
"ControllerBinding_Chord_HoldRepeats" "Утримання для повтору (Турбо)"
"[english]ControllerBinding_Chord_HoldRepeats" "Hold to Repeat (Turbo)"
"ControllerBinding_Chord_HoldRepeats_Description" "Турбо змусить цей активатор
при утриманні активуватися і деактивуватися дуже швидко. Можна використовувати
разом із циклічними призначеннями."
"[english]ControllerBinding_Chord_HoldRepeats_Description" "Turbo will make this
activator activate and deactivate at a rapid pace while held. Can be used in
combination with cycle bindings."
"ControllerBinding_Chord_HoldRepeats_On" "Утримання для повтору (Турбо) — увімк."
"[english]ControllerBinding_Chord_HoldRepeats_On" "Hold to Repeat (Turbo) - On"
"ControllerBinding_Chord_HoldRepeats_On_Description" "Турбо змусить цей активатор
при утриманні активуватися і деактивуватися дуже швидко. Можна використовувати
разом із циклічними призначеннями."
"[english]ControllerBinding_Chord_HoldRepeats_On_Description" "Turbo will make
this activator activate and deactivate at a rapid pace while held. Can be used in
combination with cycle bindings."
"ControllerBinding_Chord_HoldRepeats_Off" "Утримання для повтору (Турбо) — вимк."
"[english]ControllerBinding_Chord_HoldRepeats_Off" "Hold to Repeat (Turbo) -
Off"
"ControllerBinding_Chord_HoldRepeats_Off_Description" "Якщо вимкнено, то утримання
лише утримуватиме кнопку, а не повторюватиме її натискання."
"[english]ControllerBinding_Chord_HoldRepeats_Off_Description" "When Off, holding
will just hold the button, not repeat it."
"ControllerBinding_Chord_RepeatRate" "Частота повтору"
"[english]ControllerBinding_Chord_RepeatRate" "Repeat Rate"
"ControllerBinding_Chord_RepeatRate_Description" "Швидкість турбо
встановлюється цим повзунком."
"[english]ControllerBinding_Chord_RepeatRate_Description" "The speed of Turbo will
be set by this slider."
"ControllerBinding_Chord_ChordButton" "Акордна кнопка"
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton" "Chord Button"
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_Description" "Ця кнопка повинна бути
натиснута, коли активатор активований, інакше вона не активується."
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_Description" "This button must be
pressed when the activator is activated or it will not activate."
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftBumper" "Акордна кнопка"
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftBumper" "Chord Button"
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftBumper_Description" "Ця кнопка повинна
бути натиснута, коли активатор активований, інакше вона не активується."
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftBumper_Description" "This button
must be pressed when the activator is activated or it will not activate."
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightBumper" "Акордна кнопка"
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightBumper" "Chord Button"
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightBumper_Description" "Ця кнопка повинна
бути натиснута, коли активатор активований, інакше вона не активується."
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightBumper_Description" "This button
must be pressed when the activator is activated or it will not activate."
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftGrip" "Акордна кнопка"
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftGrip" "Chord Button"
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftGrip_Description" "Ця кнопка повинна бути
натиснута, коли активатор активований, інакше вона не активується."
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftGrip_Description" "This button
must be pressed when the activator is activated or it will not activate."
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightGrip" "Акордна кнопка"
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightGrip" "Chord Button"
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightGrip_Description""Ця кнопка повинна бути
натиснута, коли активатор активований, інакше вона не активується."
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightGrip_Description" "This button
must be pressed when the activator is activated or it will not activate."
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftTrigger" "Акордна кнопка"
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftTrigger" "Chord Button"
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftTrigger_Description" "Ця кнопка повинна
бути натиснута, коли активатор активований, інакше вона не активується."
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftTrigger_Description" "This button
must be pressed when the activator is activated or it will not activate."
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightTrigger" "Акордна кнопка"
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightTrigger""Chord Button"
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightTrigger_Description" "Ця кнопка повинна
бути натиснута, коли активатор активований, інакше вона не активується."
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightTrigger_Description" "This
button must be pressed when the activator is activated or it will not activate."
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftTriggerThreshold" "Акордна кнопка"
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftTriggerThreshold" "Chord
Button"
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftTriggerThreshold_Description" "Ця кнопка
повинна бути натиснута, коли активатор активований, інакше вона не активується."
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_LeftTriggerThreshold_Description"
"This button must be pressed when the activator is activated or it will not
activate."
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightTriggerThreshold""Акордна кнопка"
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightTriggerThreshold" "Chord
Button"
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightTriggerThreshold_Description" "Ця
кнопка повинна бути натиснута, коли активатор активований, інакше вона не
активується."
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_RightTriggerThreshold_Description"
"This button must be pressed when the activator is activated or it will not
activate."
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_JoystickClick" "Акордна кнопка"
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_JoystickClick" "Chord Button"
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_JoystickClick_Description" "Ця кнопка повинна
бути натиснута, коли активатор активований, інакше вона не активується."
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_JoystickClick_Description" "This
button must be pressed when the activator is activated or it will not activate."
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_A" "Акордна кнопка"
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_A" "Chord Button"
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_A_Description" "Ця кнопка повинна бути
натиснута, коли активатор активований, інакше вона не активується."
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_A_Description" "This button must
be pressed when the activator is activated or it will not activate."
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_B" "Акордна кнопка"
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_B" "Chord Button"
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_B_Description" "Ця кнопка повинна бути
натиснута, коли активатор активований, інакше вона не активується."
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_B_Description" "This button must
be pressed when the activator is activated or it will not activate."
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_X" "Акордна кнопка"
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_X" "Chord Button"
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_X_Description" "Ця кнопка повинна бути
натиснута, коли активатор активований, інакше вона не активується."
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_X_Description" "This button must
be pressed when the activator is activated or it will not activate."
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_Y" "Акордна кнопка"
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_Y" "Chord Button"
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_Y_Description" "Ця кнопка повинна бути
натиснута, коли активатор активований, інакше вона не активується."
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_Y_Description" "This button must
be pressed when the activator is activated or it will not activate."
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_Select" "Акордна кнопка"
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_Select" "Chord Button"
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_Select_Description" "Ця кнопка повинна бути
натиснута, коли активатор активований, інакше вона не активується."
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_Select_Description" "This button
must be pressed when the activator is activated or it will not activate."
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_Start" "Акордна кнопка"
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_Start" "Chord Button"
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_Start_Description" "Ця кнопка повинна бути
натиснута, коли активатор активований, інакше вона не активується."
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_Start_Description" "This button must
be pressed when the activator is activated or it will not activate."
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroTouchLeft" "Акордна кнопка"
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroTouchLeft" "Chord Button"
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroTouchLeft_Description" "Ця кнопка повинна
бути натиснута, коли активатор активований, інакше вона не активується."
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroTouchLeft_Description" "This
button must be pressed when the activator is activated or it will not activate."
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroTouchRight" "Акордна кнопка"
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroTouchRight" "Chord Button"
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroTouchRight_Description" "Ця кнопка повинна
бути натиснута, коли активатор активований, інакше вона не активується."
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroTouchRight_Description" "This
button must be pressed when the activator is activated or it will not activate."
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroClickLeft" "Акордна кнопка"
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroClickLeft" "Chord Button"
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroClickLeft_Description" "Ця кнопка повинна
бути натиснута, коли активатор активований, інакше вона не активується."
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroClickLeft_Description" "This
button must be pressed when the activator is activated or it will not activate."
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroClickRight" "Акордна кнопка"
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroClickRight" "Chord Button"
"ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroClickRight_Description" "Ця кнопка повинна
бути натиснута, коли активатор активований, інакше вона не активується."
"[english]ControllerBinding_Chord_ChordButton_GyroClickRight_Description" "This
button must be pressed when the activator is activated or it will not activate."
"Settings_DiskManagement_Select" "ВИБРАТИ"
"[english]Settings_DiskManagement_Select" "SELECT"
"SteamUI_3rdPartyRemapper_Title" "Виявлено перепризначувач клавіш"
"[english]SteamUI_3rdPartyRemapper_Title" "Controller Remapper Detected"
"SteamUI_3rdPartyRemapper_Description" "Схоже, ви використовуєте інструмент
перепризначення клавіш для вашого контролера PS4. Ця гра використовує Steam Input,
який не потребує жодного програмного забезпечення для перепризначення. Вони можуть
конфліктувати між собою, якщо інструмент перепризначення не вимкнено."
"[english]SteamUI_3rdPartyRemapper_Description" "You appear to be using a
controller remapping tool for your PS4 controller. This game uses Steam Input and
does not require any remapping software. The two may conflict if the remapping
tool is not disabled."
"SteamUI_StreamingSystemResetConfirmation_Intro" "Ви дійсно бажаєте це
зробити?\nЯкщо Steam автоматично не стартує і не входить в акаунт під час запуску,
вам необхідно ввійти у Steam на комп’ютері після перезапуску."
"[english]SteamUI_StreamingSystemResetConfirmation_Intro" "Are you sure you want
to do this?\nIf Steam doesn't start and login automatically at startup you will
need to go log into Steam on your computer after it restarts."
"SteamUI_StreamingSystemSuspendConfirmation_Intro" "Ви дійсно бажаєте це
зробити?\nЯкщо комп’ютер не підтримує пробудження по локальній мережі чи
знаходиться в іншій підмережі, вам доведеться вручну пробудити комп’ютер."
"[english]SteamUI_StreamingSystemSuspendConfirmation_Intro""Are you sure you want
to do this?\nIf your computer doesn't support Wake On LAN or is on a different
subnet, you will need to manually wake your computer."
"SteamUI_StreamingSystemShutdownConfirmation_Intro" "Ви дійсно бажаєте це
зробити?\nЯкщо комп’ютер не підтримує пробудження по локальній мережі чи
знаходиться в іншій підмережі, вам доведеться вручну пробудити комп’ютер та
переконатися, що ви ввійшли у Steam."
"[english]SteamUI_StreamingSystemShutdownConfirmation_Intro" "Are you sure you
want to do this?\nIf your computer doesn't support Wake On LAN or is on a different
subnet, you will need to manually start your computer and make sure you are logged
into Steam."
"SettingsController_SwitchSupport" "Підтримка конфігурації Switch Pro"
"[english]SettingsController_SwitchSupport" "Switch Pro Configuration Support"
"SettingsController_NintendoLayout" " Використовувати розкладку кнопок Nintendo"
"[english]SettingsController_NintendoLayout" " Use Nintendo Button Layout"
"Steam_Controller_Support_Switch" "Switch"
"[english]Steam_Controller_Support_Switch" "Switch"
"SettingsController_SwitchSetupText" "Якщо увімкнено опцію «Підтримка
конфігурації Switch», тоді його можна конфігурувати індивідуально для кожної гри за
допомогою тієї ж системи конфігурацій, що доступна для контролерів
Steam.\n\nПримітка: ці налаштування необхідно вимкнути для контролерів Switch Pro,
щоби вони працювали в іграх, які запускаються не через Steam, при увімкненому
Steam."
"[english]SettingsController_SwitchSetupText" "If Steam Input Switch
Configuration Support is enabled, it will then be reconfigurable per-game using the
same Configurator system available to Steam Controllers.\n\nNote: This setting must
be disabled for Switch Pro controllers to work in games not launched through Steam
while Steam is running."
"SettingsController_NintendoLayoutSetupText" "Якщо увімкнено розкладку Nintendo,
у конфігураціях контролерів Switch Pro поміняються місцями кнопки «A» і «B», а
також «X» і «Y». Це допоможе назвам кнопок точніше збігатися, якщо використовується
типова розкладка в стилі X-Input, незважаючи на іншу фізичну розкладку."
"[english]SettingsController_NintendoLayoutSetupText" "If Nintendo Layout is
enabled, configurations on Switch Pro Controllers will flip the A and B buttons and
X and Y buttons. When used with default X-Input style layouts this will help the
button names to match more closely, but with different physical layout."
"controller_switch_pro" "Контролер Nintendo Switch Pro"
"[english]controller_switch_pro" "Nintendo Switch Pro Controller"
"controller_switch_joycon_pair" "Контролери Joy-Con для Nintendo Switch"
"[english]controller_switch_joycon_pair" "Nintendo Switch Joy-Con Pair"
"ControllerCalibration_Gyro" "ПОЧАТИ КАЛІБРУВАННЯ ЛИШЕ ГІРОСКОПА"
"[english]ControllerCalibration_Gyro" "START GYRO-ONLY CALIBRATION"
"Library_Controller_Property_Value_GyroCircle" "Кнопка «Коло»"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroCircle" "Circle Button"
"Library_Controller_Property_Value_GyroSquare" "Кнопка «Квадрат»"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroSquare" "Square Button"
"Library_Controller_Property_Value_GyroTriangle" "Кнопка «Трикутник»"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroTriangle" "Triangle Button"
"Library_Controller_Property_Value_Toggle" "Перемикання"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Toggle" "Toggle"
"Library_Controller_Property_Value_GyroCross" "Кнопка X"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroCross" "X Button"
"Library_Controller_Property_Value_GyroLStick" "Натискання лівого стіка"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroLStick" "Left Stick Click"
"Library_Controller_Property_Value_GyroRStick" "Натискання правого стіка"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroRStick" "Right Stick Click"
"Library_Controller_Property_Value_GyroCapture" "Кнопка захоплення"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroCapture" "Capture Button"
"Checkout_Review_AgreeTerms2" "Я погоджуюся з умовами Угоди підписника Steam
(останнє оновлення: {s:ssa_last_update})."
"[english]Checkout_Review_AgreeTerms2" "I agree to the terms of the Steam
Subscriber Agreement (last updated {s:ssa_last_update}.)"
"controller_android" "Контролер Android"
"[english]controller_android" "Android Controller"
"ControllerBLEUpdate_Title" "Оновлення BLE контролера Steam"
"[english]ControllerBLEUpdate_Title" "Steam Controller BLE Update"
"ControllerBLEUpdate_Body" "Це дозволяє контролеру Steam підключатися до
мобільних пристроїв через економний режим Bluetooth. Це займе декілька хвилин і
здійснюється лише через дротове підключення.\n\nНе від’єднуйте пристрій, бо його
можна пошкодити!"
"[english]ControllerBLEUpdate_Body" "This allows the Steam Controller to connect to
mobile devices over Bluetooth Low Energy. This will take several minutes and can
only be done through a wired connection. \n\nDo not disconnect your device or it
may be damaged!"
"ControllerBLERollback_Title" "Відкочення мікропрограми контролера Steam"
"[english]ControllerBLERollback_Title" "Steam Controller FW Rollback"
"ControllerBLERollback_Body" "Це відновлює звичайну мікропрограму контролера
Steam. Здійснюється лише через дротове підключення. Відкочення займе декілька
хвилин і його не можна переривати.\n\nНе від’єднуйте пристрій, бо його можна
пошкодити!"
"[english]ControllerBLERollback_Body" "This restores the normal Steam
Controller firmware. This can only be done through a wired connection. Rolling back
will take a minute and cannot be interrupted.\n\nDo not disconnect your device or
it may be damaged!"
"ControllerBLEUpdate_Title_Part2" "Оновлення мікропрограми…"
"[english]ControllerBLEUpdate_Title_Part2" "Firmware Update In-Progress"
"ControllerBLEUpdate_Body_Part2" "Не від’єднуйте пристрій, бо його можна
пошкодити!"
"[english]ControllerBLEUpdate_Body_Part2" "Do not disconnect your device or it may
be damaged!"
"ControllerBLEUpdate_Title_Done" "Оновлення BLE контролера Steam успішно
завершено"
"[english]ControllerBLEUpdate_Title_Done" "Steam Controller BLE Update Successful"
"ControllerBLEUpdate_Body_Done" "Ваш контролер тепер можна використовувати в
режимі BLE або бездротового приймача. Для подальшої інформації про те, як
використовувати нові функції контролера Steam, натисніть кнопку «Докладніше»
нижче."
"[english]ControllerBLEUpdate_Body_Done" "Your controller can now be used in
either BLE or Wireless Receiver mode. For more information on how to use the new
features of your Steam Controller, select the Learn More button below."
"ControllerBLEUpdate_Error_Title" "Помилка оновлення мікропрограми!"
"[english]ControllerBLEUpdate_Error_Title" "Firmware Update Error!"
"ControllerBLEUpdate_Error_Body" "Переконайтеся, що пристрій встромлено і
натисніть кнопку відкочення"
"[english]ControllerBLEUpdate_Error_Body" "Please make sure your device is plugged
in and hit the rollback button"
"ControllerBLEUpdate_Button_Done" "Докладніше"
"[english]ControllerBLEUpdate_Button_Done" "Learn More"
"ControllerBLEUpdate_BLEFW" "МІКРОПРОГРАМА BLUETOOTH"
"[english]ControllerBLEUpdate_BLEFW" "BLUETOOTH FW"
"ControllerBLEUpdate_Rollback" "ВІДКОЧЕННЯ МІКРОПРОГРАМИ"
"[english]ControllerBLEUpdate_Rollback" "ROLLBACK FW"
"ControllerBLERollback_Title_Done" "Відкочування мікропрограми контролера Steam
вдалося"
"[english]ControllerBLERollback_Title_Done" "Steam Controller FW Rollback
Successful"
"ControllerBLERollback_Body_Done" "Відновлено нормальну роботу вашого пристрою."
"[english]ControllerBLERollback_Body_Done" "Your device is now restored to
normal operation."
"ControllerBLERollback_Button_Done" "Готово"
"[english]ControllerBLERollback_Button_Done" "Done"
"ControllerBLEUpdate_Error_USB" "Помилка: будь ласка, встроміть у USB"
"[english]ControllerBLEUpdate_Error_USB" "Error: Please plug into USB"
"SettingsController_SteamDongleVersionBluetoothLE" "Підключено через економний
режим Bluetooth"
"[english]SettingsController_SteamDongleVersionBluetoothLE""Connected via Bluetooth
Low Energy"
"Settings_RemoteClients_Resolution2160p" "3840x2160 (2160p)"
"[english]Settings_RemoteClients_Resolution2160p" "3840x2160 (2160p)"
"Settings_RemoteClients_Resolution1440p" "2560x1440 (1440p)"
"[english]Settings_RemoteClients_Resolution1440p" "2560x1440 (1440p)"
"Library_Controller_Property_Value_GyroTouchCenter" "Уся поверхня трекпада"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroTouchCenter" "Whole Pad Touch"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchCenter" "Кнопка вмикання
гіроскопа — об’єднаний дотик трекпада"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchCenter" "Gyro Enable
Button - Unified Pad Touch"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchCenter_Description" "Гіроскоп
активується дотиком до будь-якої частини трекпада."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchCenter_Description" "The
gyro input will be on when any part of the Touchpad is being touched."
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTouchCenter" "Кнопка вмикання гіроскопа —
уся поверхня трекпада"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTouchCenter""Gyro Enable Button -
Whole Pad Touch"
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTouchCenter_Description" "Гіроскоп
активується дотиком до будь-якої частини трекпада."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTouchCenter_Description" "The
gyro input will be on when any part of the touchpad is being touched."
"SettingsController_ControllerType" "\nВиберіть тип контролера:"
"[english]SettingsController_ControllerType" "\nSelect the type of controller:"
"controller_ps2" "Контролер PlayStation 2"
"[english]controller_ps2" "PlayStation 2 Controller"
"controller_switch_joycon" "Nintendo Switch Joy-Con"
"[english]controller_switch_joycon" "Nintendo Switch Joy-Con"
"controller_switch_pro_generic" "Сторонній контролер Nintendo Switch Pro"
"[english]controller_switch_pro_generic" "3rd Party Nintendo Switch Pro
Controller"
"controller_gamecube" "Контролер Nintendo Gamecube"
"[english]controller_gamecube" "Nintendo Gamecube Controller"
"controller_n64" "Контролер Nintendo 64"
"[english]controller_n64" "Nintendo 64 Controller"
"controller_snes" "Контролер Super Nintendo"
"[english]controller_snes" "Super Nintendo Controller"
"controller_nes" "Контролер Nintendo Classic"
"[english]controller_nes" "Nintendo Classic Controller"
"SettingsController_ExitAndClearButtons" "ОЧИСТИТИ І ВИЙТИ"
"[english]SettingsController_ExitAndClearButtons" "CLEAR AND EXIT"
"Friends_Chat_InFriendsUI" "Чат тимчасово недоступний у режимі Big Picture.
Використовуйте режим Steam для настільного ПК для користування чатом."
"[english]Friends_Chat_InFriendsUI" "Chat is temporarily unavailable in Big Picture
mode. Please use the desktop version of Steam to chat."
"ControllerBinding_ModeDropDown_Mouse" "Стиль вводу — миша"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_Mouse" "Style of Input - Mouse"
"ControllerBinding_ModeDropDown_Mouse_Description" "Ця дія перетворює джойстик
на мишу або курсор. ПРИМІТКА: ця дія може відрізнятися, залежно від налаштувань
чутливості контролера і від налаштувань чутливості миші у грі"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_Mouse_Description""This input translates a
joystick into mouse or cursor output. NOTE: This input may be affected by both the
configuration's sensitivity and the in-game mouse sensitivity"
"controller_mobile_touch" "Сенсорний контролер Remote Play"
"[english]controller_mobile_touch" "Remote Play Touch Controller"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroCross" "Кнопка вмикання
гіроскопа — хрест"
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroCross" "Gyro Enable
Button - Cross"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroCross_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при натисканні кнопки хреста."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroCross_Description" "The
gyro input will be on only when the Cross button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroCircle" "Кнопка вмикання
гіроскопа — коло"
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroCircle" "Gyro Enable
Button - Circle"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroCircle_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при натисканні кнопки кола."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroCircle_Description" "The
gyro input will be on only when the Circle button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroSquare" "Кнопка вмикання
гіроскопа — квадрат"
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroSquare" "Gyro Enable
Button - Square"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroSquare_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при натисканні кнопки квадрата."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroSquare_Description" "The
gyro input will be on only when the Square button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroTriangle" "Кнопка вмикання
гіроскопа — трикутник"
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroTriangle" "Gyro Enable
Button - Triangle"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroTriangle_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при натисканні кнопки трикутника."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroTriangle_Description"
"The gyro input will be on only when the Triangle button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroLStick" "Кнопка вмикання
гіроскопа — клацання лівого стіка"
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroLStick" "Gyro Enable
Button - Left Stick Click"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroLStick_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при клацанні лівого стіка."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroLStick_Description" "The
gyro input will be on only when the Left Stick is clicked."
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroRStick" "Кнопка вмикання
гіроскопа — клацання правого стіка"
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroRStick" "Gyro Enable
Button - Right Stick Click"
"ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroRStick_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при клацанні правого стіка."
"[english]ControllerBinding_GyroButton_joystick_move_GyroRStick_Description" "The
gyro input will be on only when the Right Stick is clicked."
"ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera_Toggle" "Кнопка вмикання
гіроскопа — перемикач"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera_Toggle" "Gyro Button
Behavior - Toggle"
"ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera_Toggle_Description" "Якщо
вказано, гіроскоп пристрою перемикатиметься між режимами увімкнено або вимкнено при
натисканні кнопки."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickCamera_Toggle_Description"
"If set, the device's gyro will toggle between being enabled or disabled when the
button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroCross" "Кнопка вмикання
гіроскопа — хрест"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroCross" "Gyro Enable
Button - Cross"
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroCross_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при натисканні кнопки хреста."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroCross_Description" "The
gyro input will be on only when the Cross button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroCircle" "Кнопка вмикання
гіроскопа — коло"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroCircle" "Gyro Enable
Button - Circle"
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroCircle_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при натисканні кнопки кола."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroCircle_Description" "The
gyro input will be on only when the Circle button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroSquare" "Кнопка вмикання
гіроскопа — квадрат"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroSquare" "Gyro Enable
Button - Square"
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroSquare_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при натисканні кнопки квадрата."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroSquare_Description" "The
gyro input will be on only when the Square button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroTriangle" "Кнопка вмикання
гіроскопа — трикутник"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroTriangle" "Gyro Enable
Button - Triangle"
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroTriangle_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при натисканні кнопки трикутника."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroTriangle_Description"
"The gyro input will be on only when the Triangle button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroLStick" "Кнопка вмикання
гіроскопа — клацання лівого стіка"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroLStick" "Gyro Enable
Button - Left Stick Click"
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroLStick_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при клацанні лівого стіка."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroLStick_Description" "The
gyro input will be on only when the Left Stick is clicked."
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroRStick" "Кнопка вмикання
гіроскопа — клацання правого стіка"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroRStick" "Gyro Enable
Button - Right Stick Click"
"ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroRStick_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при клацанні правого стіка."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonJoystickCamera_GyroRStick_Description" "The
gyro input will be on only when the Right Stick is clicked."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroCross" "Кнопка вмикання гіроскопа —
хрест"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroCross" "Gyro Enable Button -
Cross"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroCross_Description" "Ввід гіроскопа
буде ввімкненим лише при натисканні кнопки хреста."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroCross_Description" "The gyro
input will be on only when the Cross button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroCircle" "Кнопка вмикання гіроскопа —
коло"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroCircle" "Gyro Enable Button -
Circle"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroCircle_Description" "Ввід гіроскопа
буде ввімкненим лише при натисканні кнопки кола."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroCircle_Description" "The gyro
input will be on only when the Circle button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroSquare" "Кнопка вмикання гіроскопа —
квадрат"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroSquare" "Gyro Enable Button -
Square"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroSquare_Description" "Ввід гіроскопа
буде ввімкненим лише при натисканні кнопки квадрата."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroSquare_Description" "The gyro
input will be on only when the Square button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTriangle" "Кнопка вмикання гіроскопа —
трикутник"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTriangle" "Gyro Enable
Button - Triangle"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTriangle_Description" "Ввід гіроскопа
буде ввімкненим лише при натисканні кнопки трикутника."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTriangle_Description" "The
gyro input will be on only when the Triangle button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLStick" "Кнопка вмикання гіроскопа —
клацання лівого стіка"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLStick" "Gyro Enable Button -
Left Stick Click"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLStick_Description" "Ввід гіроскопа
буде ввімкненим лише при клацанні лівого стіка."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLStick_Description" "The gyro
input will be on only when the Left Stick is clicked."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRStick" "Кнопка вмикання гіроскопа —
клацання правого стіка"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRStick" "Gyro Enable Button -
Right Stick Click"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRStick_Description" "Ввід гіроскопа
буде ввімкненим лише при клацанні правого стіка."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRStick_Description" "The gyro
input will be on only when the Right Stick is clicked."
"ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_Toggle" "Кнопка вмикання гіроскопа —
перемикач"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_Toggle" "Gyro Button
Behavior - Toggle"
"ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_Toggle_Description" "Якщо вказано,
гіроскоп пристрою перемикатиметься між режимами увімкнено або вимкнено при
натисканні кнопки."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_Toggle_Description" "If
set, the device's gyro will toggle between being enabled or disabled when the
button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroCross" "Кнопка вмикання гіроскопа — хрест"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroCross" "Gyro Enable Button - Cross"
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroCross_Description" "Ввід гіроскопа буде
ввімкненим лише при натисканні кнопки хрест."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroCross_Description" "The gyro
input will be on only when the Cross button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroCircle" "Кнопка вмикання гіроскопа — коло"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroCircle" "Gyro Enable Button -
Circle"
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroCircle_Description" "Ввід гіроскопа буде
ввімкненим лише при натисканні кнопки кола."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroCircle_Description" "The gyro
input will be on only when the Circle button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroSquare" "Кнопка вмикання гіроскопа —
квадрат"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroSquare" "Gyro Enable Button -
Square"
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroSquare_Description" "Ввід гіроскопа буде
ввімкненим лише при натисканні кнопки квадрата."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroSquare_Description" "The gyro
input will be on only when the Square button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTriangle" "Кнопка вмикання гіроскопа —
трикутник"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTriangle" "Gyro Enable Button -
Triangle"
"ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTriangle_Description""Ввід гіроскопа буде
ввімкненим лише при натисканні кнопки трикутника."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonDpad_GyroTriangle_Description" "The gyro
input will be on only when the Triangle button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroCross" "Кнопка вмикання гіроскопа —
хрест"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroCross" "Gyro Enable
Button - Cross"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroCross_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при натисканні кнопки хреста."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroCross_Description" "The
gyro input will be on only when the Cross button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroCircle" "Кнопка вмикання
гіроскопа — коло"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroCircle" "Gyro Enable
Button - Circle"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroCircle_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при натисканні кнопки кола."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroCircle_Description" "The
gyro input will be on only when the Circle button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroSquare" "Кнопка вмикання
гіроскопа — квадрат"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroSquare" "Gyro Enable
Button - Square"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroSquare_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при натисканні кнопки квадрата."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroSquare_Description" "The
gyro input will be on only when the Square button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTriangle" "Кнопка вмикання
гіроскопа — трикутник"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTriangle" "Gyro Enable
Button - Triangle"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTriangle_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при натисканні кнопки трикутника."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTriangle_Description"
"The gyro input will be on only when the Triangle button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLStick" "Кнопка вмикання
гіроскопа — клацання лівого стіка"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLStick" "Gyro Enable
Button - Left Stick Click"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLStick_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при клацанні лівого стіка."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLStick_Description" "The
gyro input will be on only when the Left Stick is clicked."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRStick" "Кнопка вмикання
гіроскопа — клацання правого стіка"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRStick" "Gyro Enable
Button - Right Stick Click"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRStick_Description" "Ввід
гіроскопа буде ввімкненим лише при клацанні правого стіка."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRStick_Description" "The
gyro input will be on only when the Right Stick is clicked."
"ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_Toggle" "Кнопка вмикання
гіроскопа — перемикач"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_Toggle" "Gyro Button
Behavior - Toggle"
"ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_Toggle_Description" "Якщо
вказано, гіроскоп пристрою перемикатиметься між режимами увімкнено або вимкнено при
натисканні кнопки."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_Toggle_Description"
"If set, the device's gyro will toggle between being enabled or disabled when the
button is pressed."
"ControllerBinding_ActivatorDropDown_Chord" "Активатор акордної кнопки"
"[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_Chord" "Button Chord Activator"
"ControllerBinding_ActivatorDropDown_Chord_Description" "Активатор акордної
кнопки активується при одночасному натисканні кнопки активатора та акордної
кнопки."
"[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_Chord_Description" "Button Chord
Activator activates when the both the button owning the activator and the chorded
button are pressed."
"Quit_LabelStreamingClient0" "{s:streamingclient0}"
"[english]Quit_LabelStreamingClient0" "{s:streamingclient0}"
"Quit_LabelStreamingClient1" "{s:streamingclient1}"
"[english]Quit_LabelStreamingClient1" "{s:streamingclient1}"
"Quit_LabelStreamingClient2" "{s:streamingclient2}"
"[english]Quit_LabelStreamingClient2" "{s:streamingclient2}"
"Quit_LabelStreamingClient3" "{s:streamingclient3}"
"[english]Quit_LabelStreamingClient3" "{s:streamingclient3}"
"Quit_StopStreamingAndSuspendClient0" "Вимкнути {s:streamingclient0}"
"[english]Quit_StopStreamingAndSuspendClient0" "Turn Off {s:streamingclient0}"
"Quit_StopStreamingAndSuspendClient1" "Вимкнути {s:streamingclient1}"
"[english]Quit_StopStreamingAndSuspendClient1" "Turn Off {s:streamingclient1}"
"Quit_StopStreamingAndSuspendClient2" "Вимкнути {s:streamingclient2}"
"[english]Quit_StopStreamingAndSuspendClient2" "Turn Off {s:streamingclient2}"
"Quit_StopStreamingAndSuspendClient3" "Вимкнути {s:streamingclient3}"
"[english]Quit_StopStreamingAndSuspendClient3" "Turn Off {s:streamingclient3}"
"SteamUI_QuitBigPicture_Title" "Неможливо вийти — ігри запущено"
"[english]SteamUI_QuitBigPicture_Title" "Cannot Exit - Games are Running"
"SteamUI_QuitBigPicture_Intro" "Будь ласка, вимкніть усі ігри перед виходом із
режиму Big Picture. Примусовий вихід із режиму Big Picture припинить роботу в
запущених іграх таких функцій Steam, як підтримка контролерів."
"[english]SteamUI_QuitBigPicture_Intro" "Please quit all games before closing Big
Picture Mode. Force quitting Big Picture Mode will cause Steam features such as
controller support to stop working in currently running games."
"controller_xinput" "Контролер XInput"
"[english]controller_xinput" "XInput Controller"
"SteamUI_QuitBigPicture_ForceQuit" "Примусовий вихід"
"[english]SteamUI_QuitBigPicture_ForceQuit" "Force Quit"
"Panorama_Lang_Latam_Spanish" "Іспанська (Латинська Америка)"
"[english]Panorama_Lang_Latam_Spanish" "Latam"
"Panorama_Lang_Vietnamese" "В’єтнамська"
"[english]Panorama_Lang_Vietnamese" "Vietnamese"
"Panorama_Lang_Footer_Latam_Spanish" "ІСПАНСЬКА (ЛАТИНСЬКА АМЕРИКА)"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Latam_Spanish" "LATAM"
"Panorama_Lang_Footer_Vietnamese" "В’ЄТНАМСЬКА"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Vietnamese" "VIETNAMESE"
"Panorama_Selection_Latam_Spanish" "Español-Latinoamérica (Іспанська — Латинська
Америка)"
"[english]Panorama_Selection_Latam_Spanish" "Español-Latinoamérica (Spanish-
Latin America)"
"Panorama_Selection_Vietnamese" "Tiếng Việt (В’єтнамська)"
"[english]Panorama_Selection_Vietnamese" "Tiếng Việt (Vietnamese)"
"SettingsFriends_HighVisibilityMode" "Змінити розмір інтерфейсу чату"
"[english]SettingsFriends_HighVisibilityMode" "Override chat UI size"
"Friends_Chat_ShowKeyboard" "Показати клавіатуру"
"[english]Friends_Chat_ShowKeyboard" "Show Keyboard"
"SettingsFriends_ScalingOverride" "Зміна розміру інтерфейсу чату"
"[english]SettingsFriends_ScalingOverride" "Chat UI Scaling"
"SettingsFriends_HighVisibilityModeVR" "Змінити розмір інтерфейсу чату ВР"
"[english]SettingsFriends_HighVisibilityModeVR" "Override VR chat UI size"
"Friends_Chat_Back" "Назад"
"[english]Friends_Chat_Back" "Back"
"Checkout_Failed_InitTransaction_PaymentMethodInvalid" "Виникла проблема з
використанням обраного способу оплати для придбання. Будь ласка, виберіть інший
спосіб оплати і спробуйте знову."
"[english]Checkout_Failed_InitTransaction_PaymentMethodInvalid" "There was a
problem using the selected payment method for your purchase. Please select another
payment method for your purchase and try again."
"Checkout_Failed_InitTransaction_PaymentMethodNotAllowed" "Вибраний спосіб оплати
не підтримується для продукту, який ви купуєте. Будь ласка, виберіть інший спосіб
оплати і спробуйте знову."
"[english]Checkout_Failed_InitTransaction_PaymentMethodNotAllowed" "The
selected payment method is not supported for a product you are purchasing. Please
select another payment method for your purchase and try again."
"Downloads_Status_verifying" "Перевірка {s:downloadpercent}"
"[english]Downloads_Status_verifying" "Verifying {s:downloadpercent}"
"ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA" "Перевизначення інтенсивності
вібровідклику"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA" "Haptic Intensity Override"
"ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_Description" "Встановлює інтенсивність
вібровідклику. Вібровідклик надсилається при початку або завершенні введення."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_Description" "This sets the
intensity of the haptics. Haptics are sent when the input turns on or off."
"ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_Off" "Інтенсивність вібровідклику —
вимк."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_Off" "Haptic Intensity - Off"
"ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_Off_Description" "Не використовувати
вібровідклик для цього режиму."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_Off_Description" "Do not use
haptics for this mode."
"ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_Low" "Інтенсивність вібровідклику —
низька"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_Low" "Haptic Intensity - Low"
"ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_Low_Description" "Використовувати
вібровідклик низької інтенсивності."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_Low_Description" "Use low
intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_Medium" "Інтенсивність вібровідклику
— середня"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_Medium" "Haptic Intensity -
Medium"
"ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_Medium_Description" "Використовувати
вібровідклик середньої інтенсивності."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_Medium_Description" "Use medium
intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_High" "Інтенсивність вібровідклику —
висока"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_High" "Haptic Intensity -
High"
"ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_High_Description" "Використовувати
вібровідклик високої інтенсивності."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_High_Description" "Use High
intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_ActivatorPref" "Інтенсивність
вібровідклику — використовувати налаштування активатора"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_ActivatorPref" "Haptic Intensity
- Use Activator Settings"
"ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_ActivatorPref_Description" "Вібровідкли
к контролюватиметься налаштуваннями кожного активатора."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpadGA_ActivatorPref_Description" "The
haptics will be controlled by the settings in each activator."
"ControllerBinding_RequiresClickFourButtonsGA" "Вимагає клацання"
"[english]ControllerBinding_RequiresClickFourButtonsGA" "Requires Click"
"ControllerBinding_RequiresClickFourButtonsGA_Description" "Якщо увімкнено, то
треба буде натискати на трекпад для виконання дії. Якщо вимкнено, то вимагатиметься
лише простий дотик до трекпада."
"[english]ControllerBinding_RequiresClickFourButtonsGA_Description" "If set, the
trackpad must be clicked to operate. If not set, simply touching will activate the
Buttons."
"ControllerBinding_RequiresClickFourButtonsGA_On" "Вимагає клацання — увімк."
"[english]ControllerBinding_RequiresClickFourButtonsGA_On" "Requires Click - On"
"ControllerBinding_RequiresClickFourButtonsGA_On_Description" "Панель
передаватиме команди лише при натисканні."
"[english]ControllerBinding_RequiresClickFourButtonsGA_On_Description" "The
trackpad will only send actions when clicked."
"ControllerBinding_RequiresClickFourButtonsGA_Off" "Вимагає клацання — вимк."
"[english]ControllerBinding_RequiresClickFourButtonsGA_Off""Requires Click - Off"
"ControllerBinding_RequiresClickFourButtonsGA_Off_Description" "Панель
передаватиме команди при дотику."
"[english]ControllerBinding_RequiresClickFourButtonsGA_Off_Description" "The
trackpad will send actions on touch."
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA" "Перевизначення інтенсивності
вібровідклику"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA" "Haptic Intensity
Override"
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_Description" "Встановлює
інтенсивність вібровідклику. Вібровідклик надсилається коли кнопка відпускається."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_Description" "This sets
the intensity of the haptics. Haptics are sent when the button is fired."
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_Off" "Інтенсивність вібровідклику
— вимк."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_Off" "Haptic Intensity
- Off"
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_Off_Description" "Не
використовувати вібровідклик для цього режиму."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_Off_Description" "Do
not use haptics for this mode."
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_Low" "Інтенсивність вібровідклику
— низька"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_Low" "Haptic Intensity
- Low"
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_Low_Description" "Використовувати
вібровідклик низької інтенсивності."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_Low_Description" "Use
low intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_Medium" "Інтенсивність
вібровідклику — середня"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_Medium" "Haptic Intensity
- Medium"
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_Medium_Description" "Використову
вати вібровідклик середньої інтенсивності."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_Medium_Description" "Use
medium intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_High" "Інтенсивність вібровідклику
— висока"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_High" "Haptic Intensity
- High"
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_High_Description" "Використову
вати вібровідклик високої інтенсивності."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_High_Description" "Use
High intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_ActivatorPref" "Інтенсивність
вібровідклику — використовувати налаштування активатора"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_ActivatorPref" "Hapti
c Intensity - Use Activator Settings"
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_ActivatorPref_Description" "Вібро
відклик контролюватиметься налаштуваннями кожного активатора."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtonsGA_ActivatorPref_Description"
"The haptics will be controlled by the settings in each activator."
"Settings_SteamPlay" "Steam Play"
"[english]Settings_SteamPlay" "Steam Play"
"SettingsSteamPlay_Enable_Label" "Steam Play автоматично проводитиме інсталяцію
інструментів сумісності, за допомогою яких можна запускати призначені для інших ОС
ігри з вашої бібліотеки."
"[english]SettingsSteamPlay_Enable_Label" "Steam Play will automatically install
compatibility tools that allow you to play games from your library that were built
for other operating systems."
"SettingsSteamPlay_Enable" "Увімкнути Steam Play для підтримуваних продуктів"
"[english]SettingsSteamPlay_Enable" "Enable Steam Play for supported titles"
"SettingsSteamPlay_EnableTool_Label" "Ви можете використовувати Steam Play,
щоби тестувати ігри у своїй бібліотеці, які не були перевірені підтримуваним
інструментом визначення сумісності."
"[english]SettingsSteamPlay_EnableTool_Label" "You can use Steam Play to test
games in your library that have not been verified with a supported compatibility
tool."
"SettingsSteamPlay_EnableTool" "Увімкнути Steam Play для всіх інших продуктів"
"[english]SettingsSteamPlay_EnableTool" "Enable Steam Play for all other titles"
"SettingsSteamPlay_Tool" "Запустити інші продукти за допомогою:"
"[english]SettingsSteamPlay_Tool" "Run other titles with:"
"SettingsSteamPlay_RestartNow" "Перезапустити Steam зараз, щоби застосувати
ваші налаштування Steam Play?"
"[english]SettingsSteamPlay_RestartNow" "Restart Steam now to apply your Steam
Play settings?"
"Library_Details_EditSteamPlayOptions" "Налаштувати Steam Play…"
"[english]Library_Details_EditSteamPlayOptions" "Set Steam Play Options..."
"Library_EditSteamPlayOptions_Title" "Steam Play"
"[english]Library_EditSteamPlayOptions_Title" "Steam Play"
"Library_EditSteamPlayOptions_SteamPlayOverrideTool" "Примусово використовувати
певний інструмент сумісності Steam Play"
"[english]Library_EditSteamPlayOptions_SteamPlayOverrideTool" "Force the use of
a specific Steam Play compatibility tool"
"Notification_ControllerConfigActivated_Text1" "ЗАПУСК НАЛАШТУВАНЬ ЗАВЕРШЕНО"
"[english]Notification_ControllerConfigActivated_Text1" "CONFIG LOADED"
"Notification_ControllerConfigActivated_Text2" "{s:configname}"
"[english]Notification_ControllerConfigActivated_Text2" "{s:configname}"
"Notification_ControllerConfigActivated_Text3" "Редагувати в оверлеї Big Picture"
"[english]Notification_ControllerConfigActivated_Text3" "Edit it from the Big
Picture Overlay"
"SettingsController_ToggleShowHiddenDevices" "ПОКАЗАТИ ПРИСТРОЇ"
"[english]SettingsController_ToggleShowHiddenDevices" "UNHIDE DEVICES"
"SettingsController_ToggleDeviceHideState" "ПРИХОВАТИ ПРИСТРОЇ"
"[english]SettingsController_ToggleDeviceHideState" "HIDE DEVICE"
"Template_mouse_pnc_title" "Взаємодія мишкою"
"[english]Template_mouse_pnc_title" "Mouse point and click"
"Template_mouse_pnc_description" "Цей шаблон чудово працює з іграми у Steam, які
розроблені для взаємодії мишкою"
"[english]Template_mouse_pnc_description" "This template works great for the games
on Steam that were designed for point and click interaction"
"Library_LocalMultiplayer" "Локальна багатокористувацька гра"
"[english]Library_LocalMultiplayer" "Local Multiplayer"
"Settings_RemoteClients_HostPlayAudioAlways" "Програвати звук на хості"
"[english]Settings_RemoteClients_HostPlayAudioAlways" "Play audio on host"
"Notification_RemoteClientTitle" "Steam Remote Play"
"[english]Notification_RemoteClientTitle" "Steam Remote Play"
"Settings_RemoteClients_Paired" "Пристрій поєднано"
"[english]Settings_RemoteClients_Paired" "Device paired"
"SteamUI_StreamLaunch_TransportUnavailable" "Транслювання з-поза дому зараз не
доступне, спробуйте знову пізніше."
"[english]SteamUI_StreamLaunch_TransportUnavailable" "Streaming outside the home
isn't currently available, try again later."
"Library_Details_EnableRealRumble" "Налаштування вібрації"
"[english]Library_Details_EnableRealRumble" "Rumble Setting"
"ControllerBinding_IncompatibleConfig" "Конфігурація несумісна з грою"
"[english]ControllerBinding_IncompatibleConfig" "Configuration version incompatible
with game"
"Library_SelectPlayerNumber_Title" "Змінити номер гравця на контролері"
"[english]Library_SelectPlayerNumber_Title" "Change Controller Player Number"
"Library_SelectPlayerNumber_Description" "Виберіть номер гравця, який ви бажаєте
замінити. Будь-який контролер, пов’язаний з ним, буде замінений на цей контролер."
"[english]Library_SelectPlayerNumber_Description" "Select the player number
you'd like to change to. Any controller currently in this slot will be swapped
with this controller."
"Controller_Player_Number_Setting" "Номер гравця"
"[english]Controller_Player_Number_Setting" "Player Number"
"Library_Details_ControllerAction_Change_Player_Number" "ЗМІНИТИ НОМЕР ГРАВЦЯ"
"[english]Library_Details_ControllerAction_Change_Player_Number" "CHANGE PLAYER
NUMBER"
"Library_Details_ControllerAction_Change_Player_Number_To" "ЗМІНИТИ НОМЕР ГРАВЦЯ
НА"
"[english]Library_Details_ControllerAction_Change_Player_Number_To" "CHANGE
PLAYER NUMBER TO"
"Notification_Controller_Player_Number_Title" "Контролер змінив місце"
"[english]Notification_Controller_Player_Number_Title" "Controller Switched
Slots"
"Notification_Controller_Player_Number_Changed1" "{s:controller}"
"[english]Notification_Controller_Player_Number_Changed1" "{s:controller}"
"Notification_Controller_Player_Number_Changed2" "— тепер гравець
{d:player_number}"
"[english]Notification_Controller_Player_Number_Changed2" "is Now Player
{d:player_number}"
"Library_RemotePlayOptimized" "Оптимізований Remote Play"
"[english]Library_RemotePlayOptimized" "Remote Play Optimized"
"SiteLicense_LockTitle" "Обмежене використання"
"[english]SiteLicense_LockTitle" "Restricted Usage"
"SiteLicense_LockInfo" "Провайдер мережі встановив обмеження на використання
Steam. Деяка функціональність може бути недоступна під час роботи з цього місця."
"[english]SiteLicense_LockInfo" "The network operator has added restrictions on
Steam usage. Some functionality may be unavailable while running from this
location."
"Settings_RemoteClients_PerformanceOverlay" "Оверлей швидкодії"
"[english]Settings_RemoteClients_PerformanceOverlay" "Performance Overlay"
"Settings_RemoteClients_PerformanceOverlayDisabled" "Вимкнено"
"[english]Settings_RemoteClients_PerformanceOverlayDisabled" "Disabled"
"Settings_RemoteClients_PerformanceOverlayIcons" "Піктограми"
"[english]Settings_RemoteClients_PerformanceOverlayIcons" "Icons"
"Settings_RemoteClients_PerformanceOverlayDetails" "Подробиці"
"[english]Settings_RemoteClients_PerformanceOverlayDetails""Details"
"Music_Settings_Downloads_Music_Header" "Додаткові завантаження"
"[english]Music_Settings_Downloads_Music_Header" "Additional Downloads"
"Music_Settings_Downloads_HighQualityAudio" "Високоякісні/нестиснені аудіофайли
(якщо доступно)"
"[english]Music_Settings_Downloads_HighQualityAudio" "High-quality/lossless audio
files (when available)"
"Library_SteamPlay1" "Сертифіковано Steam Play"
"[english]Library_SteamPlay1" "Steam Play Certified"
"Library_SteamPlay2" "Steam Play (часткова підтримка)"
"[english]Library_SteamPlay2" "Steam Play (Relaxed)"
"Notification_LowBattery" "Залишилося {d:BatteryTime} хв заряду"
"[english]Notification_LowBattery" "{d:BatteryTime} minutes of battery left"
"Settings_RemoteClients_Streaming_AudioChannelSelect" "Конфігурація динаміків"
"[english]Settings_RemoteClients_Streaming_AudioChannelSelect" "Speaker
configuration"
"Settings_RemoteClients_Streaming_AudioChannelAuto" "Автоматичне виявлення"
"[english]Settings_RemoteClients_Streaming_AudioChannelAuto" "Auto Detect"
"Settings_RemoteClients_Streaming_AudioChannelAuto_Channels" "Автоматичне
виявлення ({s:channels})"
"[english]Settings_RemoteClients_Streaming_AudioChannelAuto_Channels" "Auto Detect
({s:channels})"
"Settings_RemoteClients_Streaming_AudioChannel2" "Стерео"
"[english]Settings_RemoteClients_Streaming_AudioChannel2" "Stereo"
"Settings_RemoteClients_Streaming_AudioChannel4" "Квадрофонічний (2 спереду, 2
ззаду)"
"[english]Settings_RemoteClients_Streaming_AudioChannel4" "Quadraphonic (2 front,
2 rear)"
"Settings_RemoteClients_Streaming_AudioChannel6" "Конфігурація 5.1"
"[english]Settings_RemoteClients_Streaming_AudioChannel6" "5.1 Surround"
"Settings_RemoteClients_Streaming_AudioChannel_Min2" "Стерео"
"[english]Settings_RemoteClients_Streaming_AudioChannel_Min2" "Stereo"
"Settings_RemoteClients_Streaming_AudioChannel_Min4" "Квадрофонічний"
"[english]Settings_RemoteClients_Streaming_AudioChannel_Min4" "Quadraphonic"
"Settings_RemoteClients_Streaming_AudioChannel_Min6" "5.1"
"[english]Settings_RemoteClients_Streaming_AudioChannel_Min6" "5.1"
"Settings_RemoteClients_Streaming_ControllerOverlayHotkey" "Кнопка контролера
«Оверлей» (утримуйте для активації)"
"[english]Settings_RemoteClients_Streaming_ControllerOverlayHotkey" "Controller
Overlay button (hold to activate)"
"Settings_RemoteClients_Streaming_ControllerOverlayHotkeyAuto" "Стандартна
кнопка"
"[english]Settings_RemoteClients_Streaming_ControllerOverlayHotkeyAuto" "Defau
lt Button"
"Settings_RemoteClients_Streaming_ControllerOverlayHotkeyStart" "Кнопка «Старт»"
"[english]Settings_RemoteClients_Streaming_ControllerOverlayHotkeyStart" "Start
Button"
"Settings_RemoteClients_Streaming_ControllerOverlayHotkeyBack" "Кнопка «Назад»"
"[english]Settings_RemoteClients_Streaming_ControllerOverlayHotkeyBack" "Back
Button"
"Settings_RemoteClients_Streaming_ControllerOverlayHotkeyGuide" "Кнопка Guide"
"[english]Settings_RemoteClients_Streaming_ControllerOverlayHotkeyGuide" "Guide
Button"
"Settings_RemoteClients_Streaming_ControllerOverlayHotkeyY""Кнопка Y"
"[english]Settings_RemoteClients_Streaming_ControllerOverlayHotkeyY" "Y Button"
"Settings_RemoteClients_Streaming_ControllerOverlayHotkeyNone" "Вимкнено"
"[english]Settings_RemoteClients_Streaming_ControllerOverlayHotkeyNone" "Disab
led"
"Library_Details_Source_Title_dpad" "Хрестовина"
"[english]Library_Details_Source_Title_dpad" "Dpad"
"Library_Details_Source_Title_right_bumper" "Правий бампер"
"[english]Library_Details_Source_Title_right_bumper" "R Bumper"
"Library_Details_Source_Title_left_bumper" "Лівий бампер"
"[english]Library_Details_Source_Title_left_bumper" "L Bumper"
"Library_Details_Source_Title_center_trackpad" "Центральний трекпад"
"[english]Library_Details_Source_Title_center_trackpad" "M Pad"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_CopySettings" "СКОПІЮВАТИ
НАЛАШТУВАННЯ"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_CopySettings" "COPY SETTINGS"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_PasteSettings" "ВСТАВИТИ НАЛАШТУВАННЯ"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_PasteSettings" "PASTE
SETTINGS"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_AddActionSetLayer" "ДОДАТИ ШАР ДІЙ"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_AddActionSetLayer" "ADD ACTION
LAYER"
"Library_Details_FieldLabel_ActivateStickOrTrackpad" "Активувати аналоговий
стік/трекпад"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ActivateStickOrTrackpad" "Activate Analog
Stick/Trackpad"
"Library_Controller_Property_Value_Trackpad" "Трекпад"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Trackpad" "Trackpad"
"Notification_NetworkStateChange" "Стан мережі змінено"
"[english]Notification_NetworkStateChange" "Network state changed"
"CDNLoc_Brazil___Sao_Paulo" "Бразилія — Сан-Паулу"
"[english]CDNLoc_Brazil___Sao_Paulo" "Brazil - Sao Paulo"
"CDNLoc_Bulgaria" "Болгарія"
"[english]CDNLoc_Bulgaria" "Bulgaria"
"CDNLoc_Caucasus" "Кавказ"
"[english]CDNLoc_Caucasus" "Caucasus"
"CDNLoc_Central_Asia" "Центральна Азія"
"[english]CDNLoc_Central_Asia" "Central Asia"
"CDNLoc_China___Changsha" "Китай — Чанша"
"[english]CDNLoc_China___Changsha" "China - Changsha"
"CDNLoc_China___Harbin" "Китай — Харбін"
"[english]CDNLoc_China___Harbin" "China - Harbin"
"CDNLoc_China___Kunming" "Китай — Куньмін"
"[english]CDNLoc_China___Kunming" "China - Kunming"
"CDNLoc_China___Qingdao" "Китай — Ціндао"
"[english]CDNLoc_China___Qingdao" "China - Qingdao"
"CDNLoc_China___Urumqi" "Китай — Урумчі"
"[english]CDNLoc_China___Urumqi" "China - Urumqi"
"CDNLoc_China___Zhengzhou" "Китай — Чженчжоу"
"[english]CDNLoc_China___Zhengzhou" "China - Zhengzhou"
"CDNLoc_Croatia" "Хорватія"
"[english]CDNLoc_Croatia" "Croatia"
"CDNLoc_Iceland,_Greenland,_and_Faroe_Islands" "Ісландія, Ґренландія та Фарерські
острови"
"[english]CDNLoc_Iceland,_Greenland,_and_Faroe_Islands" "Iceland, Greenland, and
Faroe Islands"
"CDNLoc_Italy___Milan" "Італія — Мілан"
"[english]CDNLoc_Italy___Milan" "Italy - Milan"
"CDNLoc_Italy___Rome" "Італія — Рим"
"[english]CDNLoc_Italy___Rome" "Italy - Rome"
"CDNLoc_Japan___Fukuoka" "Японія — Фукуока"
"[english]CDNLoc_Japan___Fukuoka" "Japan - Fukuoka"
"CDNLoc_Japan___Nagoya" "Японія — Нагоя"
"[english]CDNLoc_Japan___Nagoya" "Japan - Nagoya"
"CDNLoc_Japan___Osaka" "Японія — Осака"
"[english]CDNLoc_Japan___Osaka" "Japan - Osaka"
"CDNLoc_Japan___Sapporo" "Японія — Саппоро"
"[english]CDNLoc_Japan___Sapporo" "Japan - Sapporo"
"CDNLoc_Japan___Sendai" "Японія — Сендай"
"[english]CDNLoc_Japan___Sendai" "Japan - Sendai"
"CDNLoc_Japan___Tokyo" "Японія — Токіо"
"[english]CDNLoc_Japan___Tokyo" "Japan - Tokyo"
"CDNLoc_Pacific_Islands" "Тихоокеанські острови"
"[english]CDNLoc_Pacific_Islands" "Pacific Islands"
"CDNLoc_Poland___Katowice" "Польща — Катовіце"
"[english]CDNLoc_Poland___Katowice" "Poland - Katowice"
"CDNLoc_Poland___Warsaw" "Польща — Варшава"
"[english]CDNLoc_Poland___Warsaw" "Poland - Warsaw"
"CDNLoc_Portugal" "Портуґалія"
"[english]CDNLoc_Portugal" "Portugal"
"CDNLoc_South_Korea___Busan" "Південна Корея — Пусан"
"[english]CDNLoc_South_Korea___Busan" "South_Korea - Busan"
"CDNLoc_South_Korea___Seoul" "Південна Корея — Сеул"
"[english]CDNLoc_South_Korea___Seoul" "South_Korea - Seoul"
"CDNLoc_Spain___Barcelona" "Іспанія — Барселона"
"[english]CDNLoc_Spain___Barcelona" "Spain - Barcelona"
"CDNLoc_Spain___Madrid" "Іспанія — Мадрид"
"[english]CDNLoc_Spain___Madrid" "Spain - Madrid"
"CDNLoc_Spain___Malaga" "Іспанія — Малага"
"[english]CDNLoc_Spain___Malaga" "Spain - Malaga"
"CDNLoc_Spain___Valencia" "Іспанія — Валенсія"
"[english]CDNLoc_Spain___Valencia" "Spain - Valencia"
"CDNLoc_Sweden___Gothenburg" "Швеція — Гетеборг"
"[english]CDNLoc_Sweden___Gothenburg" "Sweden - Gothenburg"
"CDNLoc_Sweden___Malmo" "Швеція — Мальме"
"[english]CDNLoc_Sweden___Malmo" "Sweden - Malmo"
"CDNLoc_Sweden___Stockholm" "Швеція — Стокгольм"
"[english]CDNLoc_Sweden___Stockholm" "Sweden - Stockholm"
"CDNLoc_Turkey___Ankara" "Туреччина — Анкара"
"[english]CDNLoc_Turkey___Ankara" "Turkey - Ankara"
"CDNLoc_Turkey___Istanbul" "Туреччина — Стамбул"
"[english]CDNLoc_Turkey___Istanbul" "Turkey - Istanbul"
"CDNLoc_Turkey___Izmir" "Туреччина — Ізмір"
"[english]CDNLoc_Turkey___Izmir" "Turkey - Izmir"
"CDNLoc_Ukraine___Kharkiv" "Україна — Харків"
"[english]CDNLoc_Ukraine___Kharkiv" "Ukraine - Kharkiv"
"CDNLoc_Ukraine___Kiev" "Україна — Київ"
"[english]CDNLoc_Ukraine___Kiev" "Ukraine - Kiev"
"CDNLoc_Ukraine___Lviv" "Україна — Львів"
"[english]CDNLoc_Ukraine___Lviv" "Ukraine - Lviv"
"CDNLoc_Ukraine___Odessa" "Україна — Одеса"
"[english]CDNLoc_Ukraine___Odessa" "Ukraine - Odessa"
"ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad" "Активувати аналоговий стік /
трекпад"
"[english]ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad" "Activate Analog
Stick/Trackpad"
"ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_Description" "Віртуальні
контролери можуть створити віртуальний стік чи трекпад для кнопки, поки вона
натиснена. Це зручно для кулеметів, якими можна прицілюватися тим же самим пальцем,
яким натиснено триґер."
"[english]ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_Description" "Virtu
al controllers can create a virtual thumbstick or trackpad under a button while it
is pressed. This is good for machineguns that can be aimed with the same finger
that's holding down the trigger."
"ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_Off" "Без аналогового стіка /
трекпада"
"[english]ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_Off" "No Analog
Stick/Trackpad"
"ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_Off_Description" "Цей
активатор працює нормально і не активує віртуальний аналоговий стік чи трекпад."
"[english]ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_Off_Description"
"This activator bahaves normally and doesn't activate a virtual analog stick or
trackpad."
"ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_LeftJoystick" "Активувати
лівий аналоговий стік"
"[english]ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_LeftJoystick" "Activ
ate Left Analog Stick"
"ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_LeftJoystick_Description"
"Поки ця кнопка утримується, той самий палець також контролюватиме віртуальний
лівий аналоговий стік."
"[english]ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_LeftJoystick_Descript
ion" "While this button is held the same finger will also control the virtual left
analog stick."
"ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_RightJoystick" "Активувати
правий аналоговий стік"
"[english]ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_RightJoystick" "Activ
ate Right Analog Stick"
"ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_RightJoystick_Description"
"Поки ця кнопка утримується, той самий палець також контролюватиме віртуальний
правий аналоговий стік."
"[english]ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_RightJoystick_Descrip
tion" "While this button is held the same finger will also control the virtual
right analog stick."
"ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_Trackpad" "Активувати
центральний трекпад"
"[english]ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_Trackpad" "Activ
ate Center Trackpad"
"ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_Trackpad_Description" "Поки
ця кнопка утримується, той самий палець також контролюватиме центральний
віртуальний трекпад."
"[english]ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_Trackpad_Description"
"While this button is held the same finger will also control the center
virtual trackpad."
"ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad" "Активувати аналоговий
стік / трекпад"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad" "Activate Analog
Stick/Trackpad"
"ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_Description" "Віртуальні
контролери можуть створити віртуальний стік чи трекпад для кнопки, поки вона
натиснена. Це зручно для кулеметів, якими можна прицілюватися тим же самим пальцем,
яким натиснено триґер."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_Description" "Virtu
al controllers can create a virtual thumbstick or trackpad under a button while it
is pressed. This is good for machineguns that can be aimed with the same finger
that's holding down the trigger."
"ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_Off""Без аналогового стіка /
трекпада"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_Off" "No Analog
Stick/Trackpad"
"ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_Off_Description" "Цей
активатор працює нормально і не активує віртуальний аналоговий стік чи трекпад."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_Off_Description"
"This activator bahaves normally and doesn't activate a virtual analog stick or
trackpad."
"ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_LeftJoystick" "Активувати
лівий аналоговий стік"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_LeftJoystick"
"Activate Left Analog Stick"
"ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_LeftJoystick_Description"
"Поки ця кнопка утримується, той самий палець також контролюватиме віртуальний
лівий аналоговий стік."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_LeftJoystick_Descri
ption" "While this button is held the same finger will also control the
virtual left analog stick."
"ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_RightJoystick" "Активувати
правий аналоговий стік"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_RightJoystick"
"Activate Right Analog Stick"
"ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_RightJoystick_Description"
"Поки ця кнопка утримується, той самий палець також контролюватиме віртуальний
правий аналоговий стік."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_RightJoystick_Descr
iption" "While this button is held the same finger will also control the
virtual right analog stick."
"ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_Trackpad" "Активувати
центральний трекпад"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_Trackpad" "Activ
ate Center Trackpad"
"ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_Trackpad_Description" "Поки
ця кнопка утримується, той самий палець також контролюватиме центральний
віртуальний трекпад."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_Trackpad_Descriptio
n" "While this button is held the same finger will also control the center
virtual trackpad."
"ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad" "Активувати аналоговий стік /
трекпад"
"[english]ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad" "Activate Analog
Stick/Trackpad"
"ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_Description" "Віртуальні
контролери можуть створити віртуальний стік чи трекпад для кнопки, поки вона
натиснена. Це зручно для кулеметів, якими можна прицілюватися тим же самим пальцем,
яким натиснено триґер."
"[english]ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_Description" "Virtu
al controllers can create a virtual thumbstick or trackpad under a button while it
is pressed. This is good for machineguns that can be aimed with the same finger
that's holding down the trigger."
"ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_Off" "Без аналогового стіка /
трекпада"
"[english]ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_Off" "No Analog
Stick/Trackpad"
"ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_Off_Description" "Цей
активатор працює нормально і не активує віртуальний аналоговий стік чи трекпад."
"[english]ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_Off_Description"
"This activator bahaves normally and doesn't activate a virtual analog stick or
trackpad."
"ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_LeftJoystick" "Активувати
лівий аналоговий стік"
"[english]ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_LeftJoystick" "Activ
ate Left Analog Stick"
"ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_LeftJoystick_Description"
"Поки ця кнопка утримується, той самий палець також контролюватиме віртуальний
лівий аналоговий стік."
"[english]ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_LeftJoystick_Descript
ion" "While this button is held the same finger will also control the virtual left
analog stick."
"ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_RightJoystick" "Активувати
правий аналоговий стік"
"[english]ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_RightJoystick" "Activ
ate Right Analog Stick"
"ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_RightJoystick_Description"
"Поки ця кнопка утримується, той самий палець також контролюватиме віртуальний
правий аналоговий стік."
"[english]ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_RightJoystick_Descrip
tion" "While this button is held the same finger will also control the virtual
right analog stick."
"ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_Trackpad" "Активувати
центральний трекпад"
"[english]ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_Trackpad" "Activ
ate Center Trackpad"
"ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_Trackpad_Description" "Поки
ця кнопка утримується, той самий палець також контролюватиме центральний
віртуальний трекпад."
"[english]ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_Trackpad_Description"
"While this button is held the same finger will also control the center
virtual trackpad."
"BluetoothManager_DeviceState_Connected" "підключено"
"[english]BluetoothManager_DeviceState_Connected" "connected"
"BluetoothManager_DeviceState_Paired" "поєднано"
"[english]BluetoothManager_DeviceState_Paired" "paired"
"BluetoothManager_DeviceState_Unpaired" "роз’єднано"
"[english]BluetoothManager_DeviceState_Unpaired" "unpaired"
"SSA_Accept" "Прийняти"
"[english]SSA_Accept" "Accept"
"SSA_Decline" "Відхилити"
"[english]SSA_Decline" "Decline"
"ChooseBinding_VolumeUp" "vol+"
"[english]ChooseBinding_VolumeUp" "vol+"
"ChooseBinding_VolumeDown" "vol-"
"[english]ChooseBinding_VolumeDown" "vol-"
"ChooseBinding_VolumeMute" "mute"
"[english]ChooseBinding_VolumeMute" "mute"
"ChooseBinding_MusicPlay" "play"
"[english]ChooseBinding_MusicPlay" "play"
"ChooseBinding_MusicStop" "stop"
"[english]ChooseBinding_MusicStop" "stop"
"ChooseBinding_MusicNextTrack" "next"
"[english]ChooseBinding_MusicNextTrack" "next"
"ChooseBinding_MusicPrevTrack" "prev"
"[english]ChooseBinding_MusicPrevTrack" "prev"
"ChooseBinding_Backspace" "backsp"
"[english]ChooseBinding_Backspace" "backsp"
"ChooseBinding_Insert" "ins"
"[english]ChooseBinding_Insert" "ins"
"ChooseBinding_Home" "hom"
"[english]ChooseBinding_Home" "hom"
"ChooseBinding_PageUp" "pgu"
"[english]ChooseBinding_PageUp" "pgu"
"ChooseBinding_PageDown" "pgd"
"[english]ChooseBinding_PageDown" "pgd"
"ChooseBinding_Enter" "enter"
"[english]ChooseBinding_Enter" "enter"
"ChooseBinding_EnterKeyPad" "ent"
"[english]ChooseBinding_EnterKeyPad" "ent"
"ChooseBinding_Shift" "shift"
"[english]ChooseBinding_Shift" "shift"
"ChooseBinding_Alt" "alt"
"[english]ChooseBinding_Alt" "alt"
"ChooseBinding_Windows" "win"
"[english]ChooseBinding_Windows" "win"
"ChooseBinding_Space" "space"
"[english]ChooseBinding_Space" "space"
"ChooseBinding_Control" "ctrl"
"[english]ChooseBinding_Control" "ctrl"
"ChooseBinding_End" "end"
"[english]ChooseBinding_End" "end"
"ChooseBinding_Delete" "del"
"[english]ChooseBinding_Delete" "del"
"ChooseBinding_Tab" "tab"
"[english]ChooseBinding_Tab" "tab"
"ChooseBinding_Capslock" "caps"
"[english]ChooseBinding_Capslock" "caps"
"ChooseBinding_Break" "brk"
"[english]ChooseBinding_Break" "brk"
"ChooseBinding_PrintBreak" "scl"
"[english]ChooseBinding_PrintBreak" "scl"
"ChooseBinding_PrintScreen" "prt"
"[english]ChooseBinding_PrintScreen" "prt"
"ChooseBinding_LeftMouseInitial" "Л"
"[english]ChooseBinding_LeftMouseInitial" "L"
"ChooseBinding_MiddleMouseInitial" "С"
"[english]ChooseBinding_MiddleMouseInitial" "M"
"ChooseBinding_RightMouseInitial" "П"
"[english]ChooseBinding_RightMouseInitial" "R"
"Settings_RemoteClients_EnableTouchController" "Увімкнути сенсорне керування"
"[english]Settings_RemoteClients_EnableTouchController" "Enable Touch Controls"
"ControllerCalibration_LockSticks" "ЗАБЛОКУВАТИ НАВІГАЦІЮ ДЖОЙСТИКОМ"
"[english]ControllerCalibration_LockSticks" "LOCK OUT JOYSTICK NAVIGATION"
"SettingsController_BindListenWaterMarkTitle" "ОЧІКУВАННЯ ПРИЗНАЧЕННЯ"
"[english]SettingsController_BindListenWaterMarkTitle" "LISTENING FOR BINDING"
"SettingsController_BindListenWaterMark" "Клацніть кнопку миші, клавіатури чи
ґеймпада для її призначення або утримуйте клавішу Escape чи кнопку B, аби вийти з
режиму"
"[english]SettingsController_BindListenWaterMark" "Press a mouse, keyboard, or
gamepad input to bind it or hold either the escape key or the B button to exit
mode"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_ListenForBinding""ОБЕРІТЬ КЛАВІШУ"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_ListenForBinding" "LISTEN FOR
KEY"
"Library_Controller_Property_Value_CenterTrackpad" "Центральний трекпад"
"[english]Library_Controller_Property_Value_CenterTrackpad""Center Trackpad"
"Library_Controller_Property_Value_LeftTrackpad" "Лівий трекпад"
"[english]Library_Controller_Property_Value_LeftTrackpad" "Left Trackpad"
"Library_Controller_Property_Value_RightTrackpad" "Правий трекпад"
"[english]Library_Controller_Property_Value_RightTrackpad" "Right Trackpad"
"ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_LeftTrackpad" "Активувати
лівий трекпад"
"[english]ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_LeftTrackpad" "Activ
ate Left Trackpad"
"ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_LeftTrackpad_Description"
"Поки ця кнопка утримується, той самий палець також контролюватиме лівий
віртуальний трекпад."
"[english]ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_LeftTrackpad_Descript
ion" "While this button is held the same finger will also control the left virtual
trackpad."
"ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_RightTrackpad" "Активувати
правий трекпад"
"[english]ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_RightTrackpad" "Activ
ate Right Trackpad"
"ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_RightTrackpad_Description"
"Поки ця кнопка утримується, той самий палець також контролюватиме правий
віртуальний трекпад."
"[english]ControllerBinding_FullPress_ActivateStickOrTrackpad_RightTrackpad_Descrip
tion" "While this button is held the same finger will also control the right
virtual trackpad."
"ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_LeftTrackpad" "Активувати
лівий трекпад"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_LeftTrackpad"
"Activate Left Trackpad"
"ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_LeftTrackpad_Description"
"Поки ця кнопка утримується, той самий палець також контролюватиме лівий
віртуальний трекпад."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_LeftTrackpad_Descri
ption" "While this button is held the same finger will also control the left
virtual trackpad."
"ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_RightTrackpad" "Активувати
правий трекпад"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_RightTrackpad"
"Activate Right Trackpad"
"ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_RightTrackpad_Description"
"Поки ця кнопка утримується, той самий палець також контролюватиме правий
віртуальний трекпад."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_ActivateStickOrTrackpad_RightTrackpad_Descr
iption" "While this button is held the same finger will also control the right
virtual trackpad."
"ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_LeftTrackpad" "Активувати
лівий трекпад"
"[english]ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_LeftTrackpad" "Activ
ate Left Trackpad"
"ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_LeftTrackpad_Description"
"Поки ця кнопка утримується, той самий палець також контролюватиме лівий
віртуальний трекпад."
"[english]ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_LeftTrackpad_Descript
ion" "While this button is held the same finger will also control the left virtual
trackpad."
"ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_RightTrackpad" "Активувати
правий трекпад"
"[english]ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_RightTrackpad" "Activ
ate Right Trackpad"
"ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_RightTrackpad_Description"
"Поки ця кнопка утримується, той самий палець також контролюватиме правий
віртуальний трекпад."
"[english]ControllerBinding_LongPress_ActivateStickOrTrackpad_RightTrackpad_Descrip
tion" "While this button is held the same finger will also control the right
virtual trackpad."
"Settings_RemoteClients_AdvancedClientOptions_DescriptionLocal" "Задля покращення
швидкодії транслювання до цього комп’ютера спробуйте зменшити роздільність гри чи
визначити наступні налаштування."
"[english]Settings_RemoteClients_AdvancedClientOptions_DescriptionLocal" "To
improve performance streaming to this computer, try reducing your game's resolution
or adjusting the following settings."
"Settings_RemoteClients_AdvancedClientOptions_DescriptionRemote" "Задля покращення
швидкодії транслювання на {s:streamingclient} спробуйте зменшити роздільність гри
або змінити наступні налаштування."
"[english]Settings_RemoteClients_AdvancedClientOptions_DescriptionRemote" "To
improve performance streaming to {s:streamingclient}, try reducing your game's
resolution or adjusting the following settings."
"Settings_RemoteClients_P2PScope" "Пряме підключення (обхід NAT)"
"[english]Settings_RemoteClients_P2PScope" "Allow Direct Connection (IP
sharing)"
"Settings_RemoteClients_P2PScope_Disabled" "Вимкнено"
"[english]Settings_RemoteClients_P2PScope_Disabled" "Disabled"
"Settings_RemoteClients_P2PScope_OnlyMe" "Мої пристрої"
"[english]Settings_RemoteClients_P2PScope_OnlyMe" "My Devices"
"Settings_RemoteClients_P2PScope_Everyone" "Усі пристрої"
"[english]Settings_RemoteClients_P2PScope_Everyone" "All Devices"
"StreamingOverlay_FooterButton" "ПОКАЗАТИ СТАТУС REMOTE PLAY"
"[english]StreamingOverlay_FooterButton" "VIEW REMOTE PLAY STATUS"
}

You might also like