Professional Documents
Culture Documents
272–275
doi:10.1093/adaptation/apv018
Advance Access publication 29 June 2015
BOOK REVIEW
The growing number of scholars who have expressed the need for greater theoreti-
cal, or at least terminological, consistency and rigor in the field of adaptation stud-
ies will welcome Patrick Cattrysse’s ambitious new book. Like Lawrence Venuti and
Laurence Raw, Cattrysse argues that adaptation studies stand to benefit from the exam-
ple of more systematically theorized work in translation studies. Cattrysse’s proposal for
Descriptive Adaptation Studies (DAS), as Linda Hutcheon might say, is both the same
and different, for it is founded on Gideon Toury’s highly critical version of translation
studies, which has had until now a limited impact on the Anglophone world. This is a
brave and important book, not least because, as Cattrysse repeatedly points out, he has
written it in English, not his native language, in order to help it reach the larger audi-
ence it deserves.
Borrowing from and extending his own work twenty years ago in Polysystem Theory,
Cattrysse advocates a theory based on empirical definitions (149) and Corpus-Based
Research (138), one that replaces ‘Auteurist’ with ‘trans-individualist’ creators (53), includes
‘hidden/secret’ as well as self-identified adaptations in its purview (123), and focuses on a
teleological, ‘target-oriented’ definition of adaptation (52), rather than defining adapta-
tions in terms of their relations to their putative sources. As this brief account should make
clear, it is easier to say what DAS is not than what it is. It rejects cinematic auteurism and
Romantic notions of authorship to emphasize the collective nature of film authorship and
the implication of all authorship in contingent material and historical circumstances. It is
less interested in the close reading of individual texts than in the statistical analysis of large
numbers of films—although Cattrysse contends that DAS is applicable to all adaptations
in whatever media, he sticks for the sake of convenience and economy to film adapta-
tions—and the commentary on those films, which indicates, for example, that Steve Fisher,
W. R. Burnett, Jonathan Latimer, and Jay Dratler are more important authors of sources
for film noir than Dashiell Hammett or James M. Cain (258). DAS forswears deductive,
intuitive, and impressionistic approaches in its pursuit of ‘scientific validity’ (136). Because
it admits to the corpus of adaptations the vast number of unacknowledged adaptations
which ‘greatly outnumber overt adaptations’ (123), it abandons epistemological approaches
like Hutcheon’s that define a given adaptation in terms of its perception as an adaptation.
Although its explanations are based on empirical definitions, it does not simply dismiss
earlier theorists’ definitions of fidelity and adaptation as inadequate but historicizes these
terms in order to reconfigure them as subjects for study themselves.
Cattrysse’s patient, thorough exposition of DAS offers important advantages to
adaptation scholars: close attention to first principles, admirable clarity and rigor, and
© The Author 2015. Published by Oxford University Press. All rights reserved.
For permissions, please email: journals.permissions@oup.com 272
Meta-Foundational Approach to Adaptation Studies 273
a well-informed engagement not only with earlier adaptation scholarship but also with
translation theory, linguistics, Romantic aesthetics, and classical models of authorship.
Cattrysse’s historicizing of the touchstone of fidelity is exemplary. So is his more original
and far-reaching treatment of selection, which considers why some texts are repeatedly
To this list of questions, all of which fall comfortably within the purview of DAS,
I would add a handful of others designed to encourage the exploration of its relation
to other approaches. I wonder what the most fruitful ways are to integrate the theory of
adaptation to which Cattrysse so assiduously attends with the study of particular adapta-
REFERENCES
Bluestone, George. Novels into Film. Baltimore, MD: Johns Hopkins UP, 1957.
Elliott, Kamilla. Rethinking the Novel/Film Debate. Cambridge: Cambridge UP, 2003.
Hutcheon, Linda, with Siobhan O’Flynn. A Theory of Adaptation. 2nd ed. New York: Routledge, 2013.
Leitch, Thomas. “Review of Linda Hutcheon, A Theory of Adaptation.” Literature/Film Quarterly 35
(2007): 250–51.
Murray, Simone. The Adaptation Industry: The Cultural Economy of Contemporary Literary Adaptation. London:
Routledge, 2012.
Raw, Laurence. “The Skopos of a Remake: Michael Winner’s The Big Sleep (1978).” Adaptation 4.2 (2010):
199–209.
Raw, Laurence, ed. Translation, Adaptation, and Transformation. New York: Continuum, 2012.
Stam, Robert. “Introduction: The Theory and Practice of Adaptation.” Literature and Film: A Guide to the
Theory and Practice of Film Adaptation. Eds. Robert Stam and Alessandra Raengo. Oxford: Blackwell,
2005: 1–52.
Toury, Gideon. Descriptive Translation Studies and Beyond. Amsterdam: Benjamins, 1995.
Venuti, Lawrence. “Adaptation, Translation, Critique.” Journal of Visual Culture 6.1 (2007): 25–43.