Professional Documents
Culture Documents
PKFY-P-VB-HM-E - PCFY-P-VKM-E - PFFY-P-VKM-E-2 - PMFY-P-VBM-E - Operation - RG79D970H03 - 05-16 (High Wall) PDF
PKFY-P-VB-HM-E - PCFY-P-VKM-E - PFFY-P-VKM-E-2 - PMFY-P-VBM-E - Operation - RG79D970H03 - 05-16 (High Wall) PDF
INDOOR UNIT
PKFY-P·VBM-E / PKFY-P·VHM-E
PCFY-P·VKM-E / PFFY-P·VKM-E2 / PMFY-P·VBM-E
ǼīȋǼǿȇǿǻǿȅȅǻǾīǿȍȃȋȇǾȈǼȍȈ īǿǹȉȅȃȋȇǾȈȉǾ
īȚĮĮıijȐȜİȚĮțĮȚıȦıIJȒȤȡȒıȘʌĮȡĮțĮȜİȓıIJİįȚĮȕȐıİIJİʌȡȠıİȤIJȚțȐĮȣIJȩIJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠȤȡȒıİȦȢʌȡȚȞșȑıİIJİ ǼȜȜȘȞȚțȐ*5
ıİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȘȝȠȞȐįĮțȜȚȝĮIJȚıȝȠȪ
,ù/(70((/.,7$%, .8//$1,&,ødø1
(PQL\HWOLYHGR÷UXELoLPGHQDVÕONXOODQÕODFD÷ÕQÕ|÷UHQPHNLoLQOWIHQNOLPDFLKD]ÕQÕLúOHWPHGHQ|QFHEX Türkçe (TR)
HONLWDEÕQÕGLNNDWOHRNX\XQX]
ɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼɈɉɈɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ ȾɅəɉɈɅɖɁɈȼȺɌȿɅə
Ⱦɥɹɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹɩɪɚɜɢɥɶɧɨɝɨɢɛɟɡɨɩɚɫɧɨɝɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɫɥɟɞɭɟɬɨɡɧɚɤɨɦɢɬɶɫɹɫɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦɢɭɤɚɡɚɧɧɵɦɢɜ Ɋɭɫɫɤɢɣ58
ɞɚɧɧɨɦɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɬɳɚɬɟɥɶɧɵɦɨɛɪɚɡɨɦɞɨɬɨɝɨɤɚɤɩɪɢɫɬɭɩɚɬɶɤɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸɤɨɧɞɢɰɢɨɧɟɪɚ
Contents
Note:
7KHSKUDVH³:LUHGUHPRWHFRQWUROOHU´LQWKLVRSHUDWLRQPDQXDOUHIHUVWRWKH3$50$$
If you need any information for the other remote controller, please refer to the instruction book included in this box.
1. Safety Precautions
:DUQLQJ
7KHVHDSSOLDQFHVDUHQRWDFFHVVLEOHWRWKHJHQHUDOSXEOLF <RXQJFKLOGUHQPXVWEHVXSHUYLVHGWRHQVXUHWKDWWKH\GRQRW
7KHXQLWPXVWQRWEHLQVWDOOHGE\WKHXVHU$VNWKHGHDOHURUDQ play with the air conditioner.
GB
Caution:
'RQRWXVHDQ\VKDUSREMHFWWRSXVKWKHEXWWRQVDVWKLVPD\ 'RQRWWRXFKWKHXSSHUDLURXWOHWYDQHRUWKHORZHUDLURXWOHW
damage the remote controller. damper during operation. Otherwise, condensation may form and
Never block or cover the indoor or outdoor unit’s air inlets or outlets. the unit may stop operating.
1HYHUZLSHWKHUHPRWHFRQWUROOHUZLWKEHQ]HQHWKLQQHUFKHPLFDO
rags, etc. Disposing of the unit
'RQRWRSHUDWHWKHXQLWIRUDORQJWLPHLQKLJKKXPLGLW\HJ When you need to dispose of the unit, consult your dealer.
leaving a door or window open. In the cool mode, if the unit is
operated in a room with high humidity (80% RH or more) for a
long time, water condensed in the air conditioner may drop and
wet or damage furniture, etc.
2
2. Parts Names
Ŷ Indoor Unit
PKFY-P·VBM-E PKFY-P·VHM-E PCFY-P·VKM-E PMFY-P·VBM-E PFFY-P·VKM-E2
Fan speed 4 speed 3 speed+ Auto* 4 speed+ Auto* 4 speed 4 speed
Steps 4 steps 5 steps 5 steps 4 steps 4 steps
Vane
Auto swing
Louver Manual Manual Manual Manual Manual
Filter Normal Normal Long-life Normal Normal
Filter cleaning indication 100 hr 100 hr 2,500 hr 100 hr 100 hr
* This operation is available only using the remote controller
that is able to set its Fan speed setting "Auto".
Ŷ PMFY-P·VBM-E
1-way Ceiling Cassette
Vane
Louver
Air outlet
Filter
Air inlet
GB
Ŷ PKFY-P·VBM-E Ŷ PKFY-P·VHM-E
Wall Mounted Wall Mounted
Vane
Louver Air outlet
Louver Air outlet Vane
Ŷ PCFY-P·VKM-E Ŷ PFFY-P·VKM-E2
Ceiling Suspended Floor Standing
Louver Louver
Air outlet Air outlet Air inlet
Vane
Filter
Vane
Filter
(Inside of Air intake) Vane
Air intake
Air outlet
Louver
2. Parts Names
Ŷ:LUHG5HPRWH&RQWUROOHU
Controller interface
7 8 9 0 7 8 9 0
Function guide
4 3 2 1
Function buttons
7 8 9 0
GB
4
2. Parts Names
Display
The main display can be displayed in two different modes: “Full” and “Basic”. The factory setting is “Full”. To switch to the “Basic” mode, change the
setting on the Main display setting. (Refer to operation manual included with remote controller.)
2345 6 7 8 2
Fri 3 Fri 3
6 9
7
8
9 Room ) Cool Set temp. Auto
0 1 4
Cool Set temp. Auto
1 4
1
Mode Temp. Fan Mode Temp. Fan
! 2
5
5
ű1 Operation mode ű3
GB
Indoor unit operation mode appears here. Appears when the On/Off timer, Night setback, or Auto-off timer
function is enabled.
ű2 Preset temperature appears when the timer is disabled by the centralized control
Preset temperature appears here. system.
ű4 Fan speed ű5
Fan speed setting appears here. Appears while the units are operated in the energy-save mode. (Will
not appear on some models of indoor units)
ű5 Button function guide
Functions of the corresponding buttons appear here. ű6
Appears while the outdoor units are operated in the silent mode.
ű6 (This indication is not available for CITY MULTI models.)
Appears when the ON/OFF operation is centrally controlled.
ű7
ű7 Appears when the built-in thermistor on the remote controller is
activated to monitor the room temperature (1).
Appears when the operation mode is centrally controlled.
appears when the thermistor on the indoor unit is activated to
ű8 monitor the room temperature.
Appears when the preset temperature is centrally controlled.
ű8
ű9 Indicates the vane setting.
Appears when the filter reset function is centrally controlled.
ű9
ű0 Indicates the louver setting.
Indicates when filter needs maintenance.
ű)
ű1 Room temperature (See the Installation Manual.) Indicates the ventilation setting.
Current room temperature appears here.
ű!
ű2 Appears when the preset temperature range is restricted.
Appears when the buttons are locked.
Most settings (except ON/OFF, mode, fan speed, temperature) can be made from the Menu screen.
(Refer to operation manual included with remote controller.)
5
2. Parts Names
:LUHOHVV5HPRWH&RQWUROOHU2SWLRQDOSDUWV
Transmission area
Transmission indicator
Remote controller display
Timer indicator
* For explanation purposes, all of the items
that appear in the display are shown.
* All items are displayed when the Reset
button is pressed.
Operation areas
ON/OFF button
Timer On button
Minute button
Mode button (Changes operation mode)
Set Time button (Sets the time)
GB
Check button
Louver button (Changes left/right airflow direction)
6
2SHUDWLRQ
Ŷ About the operation method, refer to the operation manual that comes with each remote controller.
7XUQLQJ212))
[ON] [OFF]
Press the [ON/OFF] button. Press the [ON/OFF] button again.
The ON/OFF lamp will light up in The ON/OFF lamp will come off,
green, and the operation will start. and the operation will stop.
Note:
(YHQLI\RXSUHVVWKH212))EXWWRQLPPHGLDWHO\DIWHUVKXWWLQJGRZQWKHRSHUDWLRQLVSURJUHVVWKHDLUFRQGLWLRQHUZLOOQRWVWDUWIRUDERXWPLQXWHV
This is to prevent the internal components from being damaged.
Ŷ Operation status memory
Remote controller setting
Operation mode Operation mode before the power was turned off
Preset temperature Preset temperature before the power was turned off
Fan speed Fan speed before the power was turned off
Ŷ Settable preset temperature range
Operation mode Preset temperature range
Cool/Dry 19 – 30 ºC
Heat 17 – 28 ºC
Auto (Single set point) 19 – 28 ºC
Auto (Dual set points) [Cool] Preset temperature range for the Cool mode
[Heat] Preset temperature range for the Heat mode
GB
Fan/Ventilation Not settable
The settable temperature range varies with the model of outdoor units and remote controller.
Preset temperature
for heating
Press the [F2] button to decrease the preset temperature, and press the
[F3] button to increase.
5
HIHUWRWKHWDEOHRQSDJHIRUWKHVHWWDEOHWHPSHUDWXUHUDQJHIRUGLI-
ferent operation modes.
3
UHVHWWHPSHUDWXUHUDQJHFDQQRWEHVHWIRU)DQ9HQWLODWLRQRSHUDWLRQ
3
UHVHW WHPSHUDWXUH ZLOO EH GLVSOD\HG HLWKHU LQ &HQWLJUDGH LQ RU
1-degree increments, or in Fahrenheit, depending on the indoor unit 1 The current preset temperatures will appear. Press the [F2] or [F3]
model and the display mode setting on the remote controller. button to display the Settings screen.
7
2SHUDWLRQ
Note:
The number of available fan speeds depends on the type of unit
connected. Note also that some units do not provide an “Auto” setting.
Preset temperature In the following cases, the actual fan speed generated by the unit will differ
for cooling
from the speed shown the remote controller display.
Preset temperature
for heating
:KLOHWKHGLVSOD\LVVKRZLQJ³67$1'%<´RU³'()5267´
:KHQWKHWHPSHUDWXUHRIWKHKHDWH[FKDQJHULVORZLQWKHKHDWPRGH
(e.g. immediately after heat operation starts)
,Q+($7PRGHZKHQURRPWHPSHUDWXUHLVKLJKHUWKDQWKHWHPSHUDWXUH
setting.
:KHQWKHXQLWLVLQ'5<PRGH
A
<Auto operation (dual set point) mode> ON/OFF TEMP
When the operation mode is set to the Auto (dual set point) mode, two
preset temperatures (one each for cooling and heating) can be set.
Depending on the room temperature, indoor unit will automatically 3
FAN AUTO STOP
operate in either the Cool or Heat mode and keep the room temperature 2
within the preset range. MODE VANE AUTO START
CHECK LOUVER h
The graph below shows the operation pattern of indoor unit operated in
the Auto (dual set point) mode. TEST RUN min
14
SET RESET CLOCK
Room
Preset temp. temperature $LUIORZGLUHFWLRQVHWWLQJ
(HEAT) 1DYLJDWLQJWKURXJKWKH0DLQPHQX
<Accessing the Main menu>
HEAT COOL HEAT COOL
Main Main menu Press the [MENU] button.
Vane·Louver·Vent. (Lossnay) The Main menu will appear.
)DQVSHHGVHWWLQJ High power
Timer
Weekly timer
Fri OU silent mode
Main display:
Cursor Page
Room
Cool Set temp. Auto
F1 F2 F3 F4
Mode Temp. Fan
F1 F2 F3 F4
<Item selection>
Main Main menu Press [F1] to move the cursor down.
Vane·Louver·Vent. (Lossnay) Press [F2] to move the cursor up.
High power
Press the [F4] button to go through the fan speeds in the following order. Cursor Timer
Weekly timer
OU silent mode
Auto Main display:
Cursor Page
F1 F2 F3 F4
7
KHDYDLODEOHIDQVSHHGVGHSHQGRQWKHPRGHOVRIFRQQHFWHGLQGRRU
units.
8
2SHUDWLRQ
Swing
Swing
GB
the vane setting will automatically
Fri Press the [RETURN] button to exit change.
the Main menu and return to the <Vent. setting>
Room Main display. Fri Press the [F3] button to go through
Cool Set temp. Auto the ventilation setting options in the
Low
If no buttons are touched for order of "Off", "Low", and "High".
Mode Temp. Fan
10 minutes, the screen will * Settable only when LOSSNAY
automatically return to the Main
unit is connected.
display. Any settings that have not
Vent.
been saved will be lost. Off Low High
F1 F2 F3 F4 Off Low High
F1 F2 F3 F4
7KH IDQ RQ VRPH PRGHOV RI LQ-
door units may be interlocked
<Display of unsupported functions> with certain models of ventilation
units.
Title The message at left will appear if
<Returning to the Main menu>
the user selects a function not sup-
Not available ported by the corresponding indoor Main Main menu Press the [RETURN] button to go
Unsupported function
unit model. Vane·Louver·Vent. (Lossnay) back to the Main menu.
High power
Return: Timer
Weekly timer
OU silent mode
Main display:
Cursor Page
F1 F2 F3 F4
F1 F2 F3 F4
9DQHā9HQW/RVVQD\
<Accessing the menu> Note:
Main Main menu Select "Vane·Louver·Vent. (Loss- Ɣ During swing operation, the directional indication on the screen
Vane·Louver·Vent. (Lossnay) nay)" from the Main menu (refer to does not change in sync with the directional vanes on the unit.
High power
page 8), and press the [SELECT] Ɣ Available directions depend on the type of unit connected.
Timer
Weekly timer button. Ɣ In the following cases, the actual air direction will differ from the
OU silent mode direction indicated on the remote controller display.
Main display: :KLOHWKHGLVSOD\LVLQ³67$1'%<´RU³'()5267´VWDWHV
Cursor Page
2. Immediately after starting heat mode (while the system is wait-
ing for the mode change to take effect).
,QKHDWPRGHZKHQURRPWHPSHUDWXUHLVKLJKHUWKDQWKHWHP-
F1 F2 F3 F4 perature setting.
9
2SHUDWLRQ
4. Timer
)RU:LUHG5HPRWHFRQWUROOHU
Ŷ Timer functions are different by each remote controller.
Ŷ For details on how to operate the remote controller, refer to the appropriate operation manual included with each remote controller.
(PHUJHQF\2SHUDWLRQIRU:LUHOHVV5HPRWHFRQWUROOHU
GB
(For PKFY-P·VHM-E)
:KHQWKHUHPRWHFRQWUROOHUFDQQRWEHXVHG
When the batteries of the remote controller run out or the remote controller malfunctions, the emergency operation can be done using the
emergency buttons on the grille.
A DEFROST/STAND BY lamp
B Operation lamp
C Emergency operation cooling switch
D Emergency operation heating switch
E Receiver
Starting operation
7RRSHUDWHWKHFRROLQJPRGHSUHVVWKH button C for more than 2 seconds.
7RRSHUDWHWKHKHDWLQJPRGHSUHVVWKH button D for more than 2 seconds.
/LJKWLQJRIWKH2SHUDWLRQODPSB means the start of operation.
Note:
Details of emergency mode are as shown below.
Details of EMERGENCY MODE are as shown below.
Operation mode COOL HEAT
Set temperature 24°C 24°C
Fan speed High High
Airflow direction Horizontal Downward 4 (5)
Stopping operation
7RVWRSRSHUDWLRQSUHVVWKH button C or the button D for more than 2 seconds.
10
6. Care and Cleaning
Ŷ Filter information
Fri will appear on the Main display Fri When the is displayed on the
in the Full mode when it is time to
Room
Main display in the Full mode, the
FOHDQWKH¿OWHUV Room
Cool Set temp. Auto system is centrally controlled and
Cool Set temp. Auto WKH¿OWHUVLJQFDQQRWEHUHVHW
:DVKFOHDQRUUHSODFHWKH¿OWHUV
Mode Temp. Fan
when this sign appears.
Mode Temp. Fan
Refer to the indoor unit Instruc-
tions Manual for details.
If two or more indoor units are connected, filter cleaning timing for
each unit may be different, depending on the filter type.
Main Main menu Select "Filter information" from the
Restriction Main menu (refer to page 8), and The icon will appear when the filter on the main unit is due for
Energy saving
press the [SELECT] button. cleaning.
Night setback
Filter information When the filter sign is reset, the cumulative operation time of all units
Error information will be reset.
Main display:
Cursor Page The icon is scheduled to appear after a certain duration of
operation, based on the premise that the indoor units are installed in a
space with ordinary air quality. Depending on the air quality, the filter
F1 F2 F3 F4 may require more frequent cleaning.
The cumulative time at which filter needs cleaning depends on the
model.
This indication is not available for wireless remote controller.
Filter information 3UHVV WKH >)@ EXWWRQ WR UHVHW ¿OWHU Caution:
sign. $VNDXWKRUL]HGSHRSOHWRFOHDQWKHILOWHU
Please clean the filter.
Press Reset button after Refer to the indoor unit Instructions
GB
filter cleaning.
0DQXDOIRUKRZWRFOHDQWKH¿OWHU Cleaning the filters
Main menu: &OHDQWKHILOWHUVXVLQJDYDFXXPFOHDQHU,I\RXGRQRWKDYHDYDFXXP
Reset cleaner, tap the filters against a solid object to knock off dirt and dust.
,IWKHILOWHUVDUHHVSHFLDOO\GLUW\ZDVKWKHPLQOXNHZDUPZDWHU7DNH
care to rinse off any detergent thoroughly and allow the filters to dry
F1 F2 F3 F4 completely before putting them back into the unit.
Caution:
'RQRWGU\WKHILOWHUVLQGLUHFWVXQOLJKWRUE\XVLQJDKHDWVRXUFH
such as an electric heater: this may warp them.
'RQRWZDVKWKHILOWHUVLQKRWZDWHUDERYH&DVWKLVPD\
Filter information Select "OK" with the [F4] button.
warp them.
0DNHVXUHWKDWWKHDLUILOWHUVDUHDOZD\VLQVWDOOHG2SHUDWLQJWKH
Reset filter sign?
unit without air filters can cause malfunction.
Caution:
Cancel OK %HIRUH\RXVWDUWFOHDQLQJVWRSRSHUDWLRQDQGWXUQ2))WKHSRZHU
supply.
,QGRRUXQLWVDUHHTXLSSHGZLWKILOWHUVWRUHPRYHWKHGXVWRIVXFNHG
F1 F2 F3 F4 in air. Clean the filters using the methods shown in the following
sketches.
Caution:
,QUHPRYLQJWKHILOWHUSUHFDXWLRQVPXVWEHWDNHQWRSURWHFW\RXU
eyes from dust. Also, if you have to climb up on a stool to do the
Filter information $FRQ¿UPDWLRQVFUHHQZLOODSSHDU MREEHFDUHIXOQRWWRIDOO
:KHQWKHILOWHULVUHPRYHGGRQRWWRXFKWKHPHWDOOLFSDUWVLQVLGH
Filter sign reset WKHLQGRRUXQLWRWKHUZLVHLQMXU\PD\UHVXOW
Main menu:
11
6. Care and Cleaning
Ŷ PCFY-P·VKM-E Ŷ PFFY-P·VKM-E2
B
D
C
1 Open the intake grille.
2 Hold the knob on the filter then pull the filter up in the direction of
an arrow. To replace the filter after cleaning, be sure to insert the
filter far enough until it fits into the stopper.
1 Remove the catechin air filter.
A Filter B Intake Grille C Knob D Stopper
A Open the front grille
B Catechin air filter
Caution:
:KHQWKHFDWHFKLQDLUILOWHULVWREHUHPRYHGGRQRWWRXFKWKH
metal parts of the indoor unit.
GB
7KLVPD\FDXVHDQLQMXU\
Ŷ PMFY-P·VBM-E
2 Install the catechin air filter.
Be sure to install its both ends into the tabs as shown.
C Install
3 Securely close the front grille.
1 Pressing the PUSH button on the outer side of the intake grille
causes the intake grille to open.
2 A filter with an intake grille on it can be removed by pulling the filter
forward.
Ŷ PKFY-P·VBM-E
PKFY-P·VHM-E
1 Pull both the bottom corners of the intake grille to open the grille,
then lift the filter.
12
7. Troubleshooting
GB
A white mist or vapor is emitted from the indoor unit. Ŷ If the indoor temperature and the humidity are high, this condition may
occur when operation starts.
Ŷ During defrosting mode, cool airflow may blow down and appear like a
mist.
Water or vapor is emitted from the outdoor unit. Ŷ During cool mode, water may form and drip from the cool pipes and
joints.
Ŷ During heat mode, water may form and drip from the heat exchanger.
Ŷ During defrosting mode, water on the heat exchanger evaporates and
water vapor may be emitted.
The air conditioner does not operate even though the ON/OFF button Ŷ Is the power switch of the indoor unit turned off? Turn on the power
is pressed. The operation mode display on the remote controller switch.
disappears.
“ ” appears in the remote controller display. Ŷ During central control, “ ” appears in the remote controller display
and air conditioner operation cannot be started or stopped using the
remote controller.
When restarting the air conditioner soon after stopping it, it does not Ŷ Wait approximately three minutes.
operate even though the ON/OFF button is pressed. (Operation has stopped to protect the air conditioner.)
Air conditioner operates without the ON/OFF button being pressed. Ŷ Is the on timer set?
Press the ON/OFF button to stop operation.
Ŷ Is the air conditioner connected to a central remote controller?
Consult the concerned people who control the air conditioner.
Ŷ Does “ ” appear in the remote controller display?
Consult the concerned people who control the air conditioner.
Ŷ Has the auto recovery feature from power failures been set?
Press the ON/OFF button to stop operation.
Air conditioner stops without the ON/OFF button being pressed. Ŷ Is the off timer set?
Press the ON/OFF button to restart operation.
Ŷ Is the air conditioner connected to a central remote controller?
Consult the concerned people who control the air conditioner.
Ŷ Does “ ” appear in the remote controller display?
Consult the concerned people who control the air conditioner.
Remote controller timer operation cannot be set. Ŷ Are timer settings invalid?
If the timer can be set, or appears in the remote controller
display.
“PLEASE WAIT” appears in the remote controller display. Ŷ The initial settings are being performed. Wait approximately 3
minutes.
An error code appears in the remote controller display. Ŷ The protection devices have operated to protect the air conditioner.
Ŷ Do not attempt to repair this equipment by yourself.
Turn off the power switch immediately and consult your dealer. Be
sure to provide the dealer with the model name and information that
appeared in the remote controller display.
Draining water or motor rotation sound is heard. Ŷ When cooling operation stops, the drain pump operates and then
stops. Wait approximately 3 minutes.
7. Troubleshooting
Air flow
Upper and lower air flow Upper air flow Upper air flow only Upper and lower air flow Upper air flow Upper and lower air flow
Room temperature Room temperature (Normal condition During defrosting
and set is close to set (in heating)) operation, start of
Conditions temperature are temperature or — operation, thermo- —
different. thermo-off. off
%HVXUHWRNHHSWKHDUHDDURXQGWKHGDPSHURIWKHORZHUDLURXWOHWIUHHRIDQ\REMHFWV
This unit can be set to blow out air from the upper air outlet only by changing the switch setting on the address board (ask the dealer).
Range of application
The range of working temperatures for both the indoor and outdoor units of the series Y, R2, Multi-S is as below.
:DUQLQJ
If the air conditioner operates but does not cool or heat (depending on model) the room, consult your dealer since there may be a
refrigerant leak. Be sure to ask the service representative whether there is refrigerant leakage or not when repairs are carried out.
The refrigerant charged in the air conditioner is safe. Refrigerant normally does not leak. However, if refrigerant gas leaks indoors, and
comes into contact with the fire of a fan heater, space heater, stove, etc., harmful substances will be generated.
14
8. Specifications
Ŷ PCFY-P·VKM-E
Model P40 P63 P100 P125
Power source (Voltage/Frequency) <V/Hz> ~/N 220-230-240/50, 220/60
Capacity (Cooling/Heating) <kW> 4.5/5.0 7.1/8.0 11.2/12.5 14.0/16.0
Dimension (Height) <mm> 230
Dimension (Width) <mm> 960 1280 1600
Dimension (Depth) <mm> 680
Net weight <kg> 24 32 36 38
Fan Airflow rate (Low-Middle2-Middle1-High) <m3/min> 10-11-12-13 14-15-16-18 21-24-26-28 21-24-27-31
Noise level (Low-Middle2-Middle1-High) <dB> 29-32-34-36 31-33-35-37 36-39-41-43 36-39-42-44
Note
* Operation temperature of indoor unit.
Cooling mode: 15 °CWB - 24 °CWB
Heating mode: 15 °CDB - 27 °CDB
*1 Cooling/Heating capacity indicates the maximum value at operation under the following condition.
Cooling: Indoor 27 °C DB/19°C WB, Outdoor 35 °C DB
Heating: Indoor 20 °C DB, Outdoor 7 °C DB/6 °C WB
Ŷ3.)<3ā9%0( Ŷ3.)<3ā9+0(
Model P15 P20 P25 P32 P40 P50
Power source (Voltage/Frequency) <V/Hz> ~/N 220-230-240/50, 220/60
Capacity (Cooling/Heating) <kW> 1.7/1.9 2.2/2.5 2.8/3.2 3.6/4.0 4.5/5.0 5.6/6.3
Dimension (Height) <mm> 295 295
Dimension (Width) <mm> 815 898
Dimension (Depth) <mm> 225 249
Net weight <kg> 10 13
Fan Airflow rate (Low-Middle2-Middle1-High) <m3/min> 4.9-5.0-5.2-5.3 4.9-5.2-5.6-5.9 9-10-11 9-10.5-11.5 9-10.5-12
GB
Noise level (Low-Middle2-Middle1-High) <dB> 29-31-32-33 29-31-34-36 34-37-41 34-38-41 34-39-43
Note
* Operation temperature of indoor unit.
Cooling mode: 15 °CWB - 24 °CWB
Heating mode: 15 °CDB - 27 °CDB
*1 Cooling/Heating capacity indicates the maximum value at operation under the following condition.
Cooling: Indoor 27 °C DB/19 °C WB, Outdoor 35 °C DB
Heating: Indoor 20 °C DB, Outdoor 7 °C DB/6 °C WB
Ŷ PMFY-P·VBM-E
Model P20 P25 P32 P40
Power source (Voltage/Frequency) <V/Hz> ~/N 220-230-240/50, 220/60
Capacity (Cooling/Heating) <kW> 2.2/2.5 2.8/3.2 3.6/4.0 4.5/5.0
Dimension (Height) <mm> 230 (30)
Dimension (Width) <mm> 854 (1000)
Dimension (Depth) <mm> 395 (470)
Net weight <kg> 14 (3.0)
Fan Airflow rate (Low-Middle2-Middle1-High) <m3/min> 6.5-7.2-8.0-8.6 7.3-8.0-8.6-9.3 7.7-8.7-9.7-10.7
Noise level (Low-Middle2-Middle1-High) <dB> 27-30-33-36 32-34-36-37 33-35-37-39
Note
* Operation temperature of indoor unit.
Cooling mode: 15 °CWB - 24 °CWB
Heating mode: 15 °CDB - 27 °CDB
*1 Cooling/Heating capacity indicates the maximum value at operation under the following condition.
Cooling: Indoor 27 °C DB/19 °C WB, Outdoor 35 °C DB
Heating: Indoor 20 °C DB, Outdoor 7 °C DB/6 °C WB
*2 This figure ( ) indicates panel’s.
Ŷ PFFY-P·VKM-E2
Model P20 P25 P32 P40
Power source (Voltage/Frequency) <V/Hz> ~/N 220-230-240/50
Capacity (Cooling/Heating) <kW> 2.2/2.5 2.8/3.2 3.6/4.0 4.5/5.0
Dimension (Height) <mm> 600
Dimension (Width) <mm> 700
Dimension (Depth) <mm> 200
Net weight <kg> 14
Fan Airflow rate (Low-Middle2-Middle1-High) <m3/min> 5.9-6.8-7.6-8.7 6.1-7.0-8.0-9.1 8.0-9.0-9.5-10.7
Noise level (Low-Middle2-Middle1-High) <dB> 27-31-34-37 28-32-35-38 35-38-42-44
Note
* Operation temperature of indoor unit.
Cooling mode: 15 °CWB - 24 °CWB
Heating mode: 15 °CDB - 27 °CDB
*1 Cooling/Heating capacity indicates the maximum value at operation under the following condition.
Cooling: Indoor 27 °C DB/19 °C WB, Outdoor 35 °C DB
Heating: Indoor 20 °C DB, Outdoor 7 °C DB/6 °C WB
15
,QKDOWVYHU]HLFKQLV
Hinweis:
'HU%HJULIIÄ9HUGUDKWH)HUQEHGLHQXQJ³LQGLHVHU%HGLHQXQJVDQOHLWXQJEH]LHKWVLFKDXIGHQ3$50$$
(QWQHKPHQ6LHZHLWHUH,QIRUPDWLRQHQ]XUDQGHUHQ)HUQEHGLHQXQJGHPLQGLHVHP3DNHWHQEHLOLHJHQGHQ%HGLHQXQJVKDQGEXFK
1. Sicherheitsvorkehrungen
Im Text verwendete Symbole
X Vor dem Einbau der Anlage vergewissern, dass Sie alle
Informationen über „Sicherheitsvorkehrungen“ gelesen :DUQXQJ
haben. %HVFKUHLEW9RUNHKUXQJHQGLHEHDFKWHWZHUGHQVROOWHQXPGHQ%HQXW]HUYRUGHU
X Die „Sicherheitsvorkehrungen“ enthalten sehr wichtige *HIDKUYRQ9HUOHW]XQJHQRGHUW|GOLFKHU8QIlOOH]XEHZDKUHQ
Sicherheitsgesichtspunkte. Sie sollten sie unbedingt Vorsicht:
befolgen. Beschreibt Vorkehrungen, die beachtet werden sollten, damit an
X Vor Anschluss an das System Mitteilung an GHU$QODJHNHLQH6FKlGHQHQWVWHKHQ
Stromversorgungsunternehmen machen oder dessen
Genehmigung einholen. In den Abbildungen verwendete Symbole
:Verweist auf einen Teil der Anlage, der geerdet werden muss.
:DUQXQJ
'LHVH*HUlWHVLQGQLFKWDOOJHPHLQ]XJlQJOLFK 'LHVHV*HUlWLVWIUGLH1XW]XQJGXUFK)DFKOHXWHRGHUJHVFKXOWH
'LH$QODJHVROOWHQLFKWYRP%HQXW]HUHLQJHEDXWZHUGHQ%LWWHQ $QZHQGHULQ*HVFKlIWHQLQGHU.RQVXPJWHULQGXVWULHXQG
6LH,KUHQ+lQGOHURGHUHLQH9HUWUDJVZHUNVWDWWGLH$QODJH LQODQGZLUWVFKDIWOLFKHQ%HWULHEHQRGHUIUGLHNRPPHU]LHOOH
HLQ]XEDXHQ:HQQGLH$QODJHXQVDFKJHPlHLQJHEDXWZXUGH 1XW]XQJGXUFK1LFKWIDFKOHXFKWHJHGDFKW
NDQQ:DVVHUDXVODXIHQN|QQHQ6WURPVFKOlJHHUIROJHQRGHUHV .OHLQH.LQGHUPVVHQEHDXIVLFKWLJWZHUGHQXPVLFKHU]XVWHOOHQ
kann Feuer ausbrechen. dass sie nicht an der Klimaanlage herumspielen.
1LFKWDXIGLH$QODJHVWHOOHQRGHU*HJHQVWlQGHGDUDXIDEOHJHQ 'LHVHV*HUlWLVWQLFKW]XU9HUZHQGXQJGXUFK3HUVRQHQ
.HLQ:DVVHUEHUGLH$QODJHVSULW]HQXQGGLH$QODJHDXFKQLFKW HLQVFKOLHOLFK.LQGHUQPLWUHGX]LHUWHQN|USHUOLFKHQ
D
PLWQDVVHQ+lQGHQEHUKUHQ'LHVNDQQ]X6WURPVFKOlJHQ VHQVRULVFKHQRGHUPHQWDOHQ)lKLJNHLWHQRGHUPDQJHOQGHQ
führen. Erfahrungen oder Kenntnissen vorgesehen, es sei denn, sie
.HLQEUHQQEDUHV*DVLQGHU1lKHGHU$QODJHYHUVSUKHQ(V werden durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person
kann Feuer ausbrechen. beaufsichtigt oder wurden von dieser in der Verwendung des
.HLQH*DVKHL]XQJRGHUVRQVWLJH*HUlWHPLWRIIHQHQ)ODPPHQLQ *HUlWVXQWHUZLHVHQ
%HUHLFKHQDEVWHOOHQDQGHQHQ/XIWDXVGHU$QODJHDXVVWU|PW '
LHVHV *HUlW NDQQ YRQ .LQGHUQ DE -DKUHQ VRZLH 3HUVRQHQ
8QYROOVWlQGLJH9HUEUHQQXQJNDQQGLH)ROJHVHLQ PLW HLQJHVFKUlQNWHQ N|USHUOLFKHQ VHQVRULVFKHQ RGHU PHQWDOHQ
:HQQGLH$QODJHOlXIWQLFKWGLH)URQWSODWWHRGHUGHQ )lKLJNHLWHQ E]Z RKQH DXVUHLFKHQGH (UIDKUXQJ XQG :LVVHQ HUVW
*HEOlVHVFKXW]YRQGHU$XHQDQODJHDEQHKPHQ QDFK (LQZHLVXQJ RGHU $QOHLWXQJ ]XP VLFKHUHQ *HEUDXFK GHV
6LHVROOWHQGLH$QODJHQLHPDOVHLJHQKlQGLJUHSDULHUHQRGHUDQ *HUlWVXQG.HQQWQLVGHUP|JOLFKHQ*HIDKUHQEHLGHU$QZHQGXQJ
einen anderen Standort verbringen. YHUZHQGHWZHUGHQ.LQGHUVROOWHQQLFKWPLWGHP*HUlWVSLHOHQ'LH
:HQQGDV*HUlXVFKRGHUGLH9LEUDWLRQHQDQGHUVDOVQRUPDORGHU 5HLQLJXQJ XQG :DUWXQJ VROOWH YRQ .LQGHUQ QLFKW RKQH hEHUZD-
besonders stark sind, den Betrieb einstellen, den Hauptschalter chung durchgeführt werden.
DXVVFKDOWHQXQGGDV9HUNDXIVJHVFKlIWXP+LOIHELWWHQ %HLP,QVWDOOLHUHQRGHU8PVHW]HQRGHU:DUWHQGHU.OLPDDQODJH
1LHPDOVGLH)LQJHU6W|FNHHWFLQGH$QVDXJRGHU GDUIQXUGDVDQJHJHEHQH.lOWHPLWWHO5$]XU%HIOOXQJGHU
$XVWULWWV|IIQXQJHQVWHFNHQ .lOWHPLWWHOOHLWXQJHQYHUZHQGHWZHUGHQ9HUPLVFKHQ6LHHVQLFKW
:HQQ6LHPHUNZUGLJH*HUFKHIHVWVWHOOHQVROOWHQ6LHGLH PLWDQGHUHP.lOWHPLWWHOXQGODVVHQ6LHQLFKW]XGDVV/XIWLQGHQ
$QODJHQLFKWPHKUEHQXW]HQGHQ6WURPDEVFKDOWHQXQGVLFK /HLWXQJHQ]XUFNEOHLEW
an Ihren Kundendienst wenden, da sonst schwere Defekte an :HQQVLFK/XIWPLWGHP.lOWHPLWWHOYHUPLVFKWNDQQGLHV]X
der Anlage, ein Stromschlag oder ein Brand verursacht werden HLQHPXQJHZ|KQOLFKKRKHQ'UXFNLQGHU.lOWHPLWWHOOHLWXQJ
N|QQHQ führen und eine Explosion oder andere Gefahren verursachen.
'LHVH.OLPDDQODJHGDUI1,&+7YRQ.LQGHUQRGHUXQVLFKHUHQ Die Verwendung eines anderen als des für das System
3HUVRQHQRKQH$XIVLFKWEHQXW]WZHUGHQ DQJHJHEHQHQ.lOWHPLWWHOVIKUW]XPHFKDQLVFKHP9HUVDJHQHLQHU
:HQQJDVI|UPLJHVRGHUIOVVLJHV.KOPLWWHOHQWZHLFKWGLH Fehlfunktion des Systems RGHUHLQHU%HVFKlGLJXQJGHV*HUlWV
Klimaanlage abstellen, den Raum ausreichend lüften und das Im schlimmsten Fall kann sie ein schwerwiegendes Hindernis für
9HUNDXIVJHVFKlIWEHQDFKULFKWLJHQ die Aufrechterhaltung der Produktsicherheit darstellen.
Vorsicht:
=XP'UFNHQGHU7DVWHQNHLQHVFKDUIHQ*HJHQVWlQGHEHQXW]HQ %HUKUHQ6LHZlKUHQGGHV%HWULHEVQLFKWGHQ)OJHOGHVREHUHQ
GDGDGXUFKGLH)HUQEHGLHQXQJEHVFKlGLJWZHUGHQNDQQ /XIWDXVODVVHVRGHUGHQ'lPSIHUGHVXQWHUHQ/XIWDXVODVVHV
'LH$QVDXJRGHU$XVWULWWV|IIQXQJHQZHGHUGHU,QQHQQRFKGHU Dadurch kann Kondensation auftreten, wodurch der Betrieb stoppt.
Außenanlage blockieren oder abdecken.
'LH)HUQEHGLHQXQJQLHPDOVPLW%HQ]RO9HUGQQHUPLW Die Anlage entsorgen
&KHPLNDOLHQJHWUlQNWHQ3XW]ODSSHQXVZDEZLVFKHQ Zum Entsorgen des Gerätes wenden Sie sich an Ihren Kundendienst.
%HWUHLEHQ6LHGLH.OLPDDQODJHQLHPDOVIUOlQJHUH=HLWEHLKRKHU
/XIWIHXFKWLJNHLW]%EHLJH|IIQHWHU7URGHUJH|IIQHWHP)HQVWHU
Falls die Klimaanlage für OlQJHUH=HLWLP.KOEHWULHELQHLQHP
Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit (80% oder mehr) betrieben wird,
NDQQLQGHU.OLPDDQODJHNRQGHQVLHUWHV:DVVHUDEWURSIHQXQG
0|EHOXVZQDVVZHUGHQODVVHQRGHUEHVFKlGLJHQ
16
%H]HLFKQXQJHQGHU7HLOH
Ŷ Inneneinheit
PKFY-P·VBM-E PKFY-P·VHM-E PCFY-P·VKM-E PMFY-P·VBM-E PFFY-P·VKM-E2
Gebläsegeschwindigkeit 4 Geschwindigkeit 3 Geschwindigkeit+Autom.* 4 Geschwindigkeit+Autom.* 4 Geschwindigkeit 4 Geschwindigkeit
Stufen 4 Stufen 5 Stufen 5 Stufen 4 Stufen 4 Stufen
Klappe
Autom. Schwenken
Luftklappe Manuell Manuelll Manuell Manuell Manuell
Filter Normal Normal Langlebig Normal Normal
Reinigungsempfehlung für Filter 100 Std. 100 Std. 2.500 Std. 100 Std. 100 Std.
* Diese Bedienung ist nur durch Verwendung der Fernbedie-
QXQJP|JOLFKGLHGLH*HEOlVHJHVFKZLQGLJNHLWDXI$XWRP
stellen kann.
Ŷ PMFY-P·VBM-E
1-Wege-Deckenkassette
Klappe
Luftklappe
Luftauslass
Filter
Lufteinlass
D
Ŷ PKFY-P·VBM-E Ŷ PKFY-P·VHM-E
Wandgerä Wandgerät
Klappe
Luftklappe Luftauslass Klappe
Luftklappe Luftauslass
Ŷ PCFY-P·VKM-E Ŷ PFFY-P·VKM-E2
Unterdeckengerät Bodenstehend
Luftklappe Luftklappe
Klappe
Filter
Klappe
Filter
Klappe
Lufteinlass (Inneres der Luftansaugung)
Luftauslass
Luftklappe
17
%H]HLFKQXQJHQGHU7HLOH
Ŷ Kabelfernbedienung
Steuerungseinheit
+DXSWDQ]HLJH Hauptmenü
Fri Main Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Room Timer
Cool Set temp. Auto Weekly timer
OU silent mode
6 Main display:
Mode Temp. Fan Cursor Page
7 8 9 0 7 8 9 0
Funktionshilfe
4 3 2 1
)XQNWLRQVNQ|SIH
7 8 9 0
ű1 [EIN/AUS] Knopf ű6 EIN/AUS-Lampe
Drücken, um die Anlage EIN/AUS zu schalten. Diese Lampe leuchtet grün, wenn die Anlage eingeschaltet ist. Sie
blinkt, wenn die Fernsteuerung startet oder wenn ein Fehler vorliegt.
ű2>$86:$+/@.QRSI
ű7 Funktionsknopf [F1]
D
18
%H]HLFKQXQJHQGHU7HLOH
$Q]HLJH
Die Hauptanzeige kann auf zwei verschiedene Arten angezeigt werden „Komplett“ und „Einfach.“ Werkseinstellung ist „Komplett“ Um die Anzeige auf „Einfach“
umzustellen, muss die Einstellung im Hauptdisplay geändert werden. (Wenden Sie sich an die mit der Fernbedienung mitgelieferte Bedienungsanleitung.)
2345 6 7 8 2
Fri 3 Fri 3
6 9
7
8
9 Room ) Cool Set temp. Auto
0 1 4
Cool Set temp. Auto
1 4
1
Mode Temp. Fan Mode Temp. Fan
! 2
5
5
ű1 Betriebsart ű3
Hier erscheint die Betriebsart der Innenanlage. Wird angezeigt, wenn der „Ein/Aus-Timer“, die „Nachtabsenkung“ oder
die Funktion „Ausschalt-Timer“ aktiviert ist.
ű2 Voreingestellte Temperatur
wird angezeigt, wenn der Timer durch das zentrale Steuerungssystem
D
Hier erscheint die voreingestellte Temperatur.
deaktiviert wird.
ű3 Uhr (Siehe Installationsanleitung.)
ű4
Hier erscheint die aktuelle Zeit.
Erscheint, wenn die Wochenzeituhr aktiviert ist.
ű4 Lüftergeschwindigkeit
ű5
Hier erscheint die Einstellung der Lüftergeschwindigkeit
Erscheint, wenn die Anlagen im Energiesparmodus betrieben werden.
ű5)XQNWLRQVKLOIHGHU.Q|SIH (Wird bei einigen Modellen von Innengeräten nicht angezeigt)
+LHUHUVFKHLQHQGLH)XQNWLRQHQGHUHQWVSUHFKHQGHQ.Q|SIH ű6
ű6 Erscheint, wenn die Außenanlagen im Flüstermodus betrieben werden.
(Diese Anzeige ist für CITY MULTI-Modelle nicht verfügbar.)
Erscheint, wenn die „EIN/AUS“ Bedienung zentralgesteuert wird.
ű7
ű7
Erscheint, wenn der eingebaute Thermistor in der Fernsteuerung
Erscheint, wenn die Betriebsart zentralgesteuert wird. aktiviert ist, um die Raumtemperatur zu überwachen (1).
Erscheint, wenn der Thermistor der Innenanlage aktiviert ist,
ű8
um die Raumtemperatur zu überwachen.
Erscheint, wenn die voreingestellte Temperatur zentralgesteuert wird.
ű8
ű9
Zeigt die Flügeleinstellung.
Erscheint, wenn die Rückstellung des Filters zentralgesteuert wird.
ű9
ű0
Zeigt die Gittereinstellung.
Zeigt an, wenn die Filter gewartet werden müssen.
ű)
ű1 Raumtemperatur (Siehe Installationsanleitung.)
Zeigt die Belüftungseinstellung.
Hier erscheint die aktuelle Raumtemperatur.
ű!
ű2
Erscheint, wenn der voreingestellte Temperaturbereich eingeschränkt
(UVFKHLQWZHQQGLH.Q|SIHJHVSHUUWVLQG ist.
19
%H]HLFKQXQJHQGHU7HLOH
Übertragungsfläche
Übertragungsanzeige
Display der Fernbedienung
Timer-Anzeige
*Zur Erläuterung sind alle Anzeigen, die auf
GHP'LVSOD\HUVFKHLQHQN|QQHQDEJHELOGHW
*Es werden alle Anzeigen angezeigt, wenn
die Reset-Taste gedrückt wird.
Bedienungsflächen
Taste ON/OFF
Taste Minute
Taste Modus (Ändert Betriebsmodus)
Taste Zeit einstellen (Stellt die Uhrzeit ein)
Taste Testlauf
D
20
%HGLHQXQJ
Ŷ=XGHQ%HGLHQXQJVPHWKRGHQEHDFKWHQ6LHGLH%HGLHQXQJVDQOHLWXQJGLHPLWGHUMHZHLOLJHQ)HUQEHGLHQXQJJHOLHIHUWZLUG
(LQXQG$XVVFKDOWHQ
[EIN] [AUS]
Drücken Sie den [EIN/AUS] Knopf. Drücken Sie den [EIN/AUS] Knopf
Die EIN/AUS-Lampe leuchtet Grün erneut.
wenn der Betrieb startet. Die EIN/AUS-Lampe leuchtet nicht
mehr wenn der Betrieb stoppt.
Hinweis:
$XFKGDQQZHQQ6LHGLH7DVWH212))(,1$86VRIRUWQDFKGHP$XVVFKDOWHQGUFNHQVWDUWHWGDV.OLPDJHUlWHWZD0LQXWHQODQJQLFKW
'LHVGLHQWGHP6FKXW]GHULQWHUQHQ%DXWHLOHYRU%HVFKlGLJXQJ
Ŷ Betriebsstatusspeicher
Fernbedienungseinstellung
Betriebsart Betriebsmodus vor der Stromabschaltung
Voreingestellte Temperatur Voreingestellte Temperatur vor der Stromabgschaltung
Lüftergeschwindigkeit Lüftergeschwindigkeit vor der Stromabschaltung
Ŷ Einstellbarer Bereich der voreingestellten Temperatur
Betriebsart Voreingestellter Temperaturbereich
Kühlen/Trocken 19 – 30 ºC
Heizen 17 – 28 ºC
„Auto“ (Einzel-Sollwert) 19 – 28 ºC
„Auto“ (Doppel-Sollwerte) [Kühlen] Voreingestellter Temperaturbereich für den Modus „Kühlen“
[Heizen] Voreingestellter Temperaturbereich für den Modus „Heizen“
Gebläse/Ventilation Nicht einstellbar
'HUHLQVWHOOEDUH7HPSHUDWXUEHUHLFKYDULLHUWMHQDFK$XHQJHUlWHPRGHOOXQG)HUQEHGLHQXQJ
D
0RGXVDXVZDKO $XWRPDWLVFKHU%HWULHE(LQ]HO6ROOZHUW
Fri Drücken Sie [F1], um die Betriebsmodi in der Reihen- Ŷ Eine Temperatur wird eingestellt und der Kühlbetrieb beginnt, wenn
folge „Cool“ (Kühlen), „Dry“ (Trocken), „Fan“ (Lüfter), die Umgebungstemperatur zu hoch ist bzw. der Heizbetrieb beginnt,
Room
„Auto“ und „Heat“ (Heizen) zu durchlaufen. Wählen wenn sie zu niedrig ist.
Cool Set temp. Auto
Sie den gewünschten Betriebsmodus aus. Ŷ Im automatischen Betrieb schaltet die Klimaanlage in die Betriebsart
Mode Temp. Fan
Kühlen, wenn die Umgebungstemperatur sich ändert und 3 Minuten
lang 1,5 °C oder mehr über der eingestellten Temperatur liegt.
Cool Dry Fan
Ebenso schaltet die Klimaanlage in die Betriebsart Heizen, wenn die
F1 F2 F3 F4 Umgebungstemperatur 3 Minuten lang 1,5 °C oder mehr unter der
Auto Heat eingestellten Temperatur liegt.
Kühlen
3 Minuten (schaltet von
Betriebsarten, die für die verbundenen Heizen auf Kühlen)
Außengerätemodelle nicht verfügbar sind,
Eingestellte Temperatur +1,5°C
erscheinen nicht auf dem Display.
Anzeigebeispiel
(in Celsius in Schritten von 0,5 Grad)
F1 F2 F3 F4 Voreingestellte
Kühltemperatur
Voreingestellte
Heiztemperatur
Drücken Sie die Taste [F2], um die voreingestellte Temperatur zu verrin-
JHUQXQG>)@XPVLH]XHUK|KHQ
Die einstellbaren Temperaturbereiche der unterschiedlichen Betriebsarten
finden Sie in der Tabelle auf Seite 21.
9RUHLQJHVWHOOWH7HPSHUDWXUEHUHLFKHN|QQHQQLFKWIUGHQ%HWULHE/IWHU
Ventilation eingestellt werden.
Die voreingestellte Temperatur wird entweder in Celsius in Schritten von
1 Die aktuell voreingestellten Temperaturen werden eingeblendet. Drücken Sie
0,5 oder 1 Grad oder in Fahrenheit angezeigt, abhängig vom Modell des
die Taste [F2] oder [F3], um den Einstellungsbildschirm aufzurufen.
Innengeräts und vom eingestellten Anzeigemodus an der Fernbedienung.
21
%HGLHQXQJ
Hinweis:
z 'LH$Q]DKOGHUYHUIJEDUHQ/IWHUJHVFKZLQGLJNHLWHQKlQJWYRQGHU$UWGHV
DQJHVFKORVVHQHQ*HUlWVDE%HDFKWHQ6LHDXHUGHPGDVVHLQLJH*HUlWH
Voreingestellte die Einstellung “Auto” nicht haben.
Kühltemperatur z ,QGHQIROJHQGHQ)lOOHQXQWHUVFKHLGHWVLFKGLHYRP*HUlW
Voreingestellte HU]HXJWHWDWVlFKOLFKH/IWHUJHVFKZLQGLJNHLWYRQGHUDXIGHU
Heiztemperatur )HUQEHGLHQXQJVDQ]HLJHDQJH]HLJWHQ*HVFKZLQGLJNHLW
:lKUHQGGDV'LVSOD\VLFKLQHLQHPGHU=XVWlQGHÄ67$1'%<³
(Bereitschaft) oder „DEFROST“ (Abtauen) befindet.
:HQQGLH7HPSHUDWXUGHV:lUPHWDXVFKHUVLQGHU%HWULHEVDUW+HL]HQ]X
QLHGULJLVW]%GLUHNWQDFKGHP+HL]EHJLQQ
,P+($70RGXVZHQQGLH5DXPWHPSHUDWXUK|KHUDOVGLH
Temperatureinstellung ist.
:HQQVLFKGDV*HUlWLP'5<0RGXVEHILQGHW
Ŷ Automatische Einstellung der Lüfterdrehzahl (für drahtlose Fernbedienung)
2 Drücken Sie die Taste [F1] oder [F2], um die Marke auf die gewünschte Die Einstellung ist bei drahtloser Fernbedienung nur notwendig, wenn die
Temperatureinstellung zu bewegen (Kühlen oder Heizen). automatische Lüfterdrehzahl bei der Standardeinstellung nicht eingestellt
Drücken Sie die Taste [F3], um die ausgewählte Temperatur zu wird.
YHUULQJHUQXQG>)@XPVLH]XHUK|KHQ Die Einstellung ist nicht notwendig bei verdrahteter Fernbedienung mit
'LHHLQVWHOOEDUHQ7HPSHUDWXUEHUHLFKHGHUXQWHUVFKLHGOLFKHQ automatischer Lüfterdrehzahl bei Standardeinstellung.
Betriebsarten finden Sie in der Tabelle auf Seite 21. 1 SET-Taste mit einem spitzen Gegenstand drücken.
'LH7HPSHUDWXUYRUHLQVWHOOXQJHQIU.KOHQXQG+HL]HQLP0RGXV Dies muss bei ausgeschaltetem Display der Fernbedienung erfolgen.
„Auto“ (Doppel-Sollwert) werden auch von den Modi „Cool“ MODEL SELECT blinkt und die Modellnummer wird hervorgehoben A.
(Kühlen)/„Dry“ (Trocken) und „Heat“ (Heizen) verwendet.
Die Temperaturvoreinstellungen für Kühlen und Heizen im Modus 2 AUTO STOP-Taste betätigen. .
„Auto“ (Doppel-Sollwert) müssen die folgenden Bedingungen erfüllen: blinkt und die Einstell-Nummer wird hervorgehoben B.
9RUHLQJHVWHOOWH.KOWHPSHUDWXULVWK|KHUDOVGLHYRUHLQJHVWHOOWH+HL]WHPSHUDWXU (Einstell-Nr. 01: ohne automatische Lüfterdrehzahl)
'LHHUIRUGHUOLFKH0LQGHVWWHPSHUDWXUGLIIHUHQ]]ZLVFKHQGHQ 3 Die Tasten drücken, um die Einstell-Nr. 02 einzustellen.
Temperaturvoreinstellungen für Kühlen und Heizen (variiert je nach (Einstellung 02: mit automatischer Lüfterdrehzahl)
angeschlossenen Innengerätmodellen) wird eingehalten.
Bei einem Fehler ist die ON/OFF -Taste zu drücken und der
* Wenn die Temperaturen so voreingestellt wurden, dass die
erforderliche Mindesttemperaturdifferenz nicht eingehalten ist, werden Vorgang ab Schritt 2 zu wiederholen.
beide voreingestellten Temperaturwerte innerhalb der zulässigen 4 SET-Taste mit einem spitzen Gegenstand drücken.
Einstellungsbereiche geändert. MODEL SELECT und die Modellnummer leuchten 3 Sekunden lang auf und ver-
schwinden dann.
Navigation durch die Bildschirme
=XUFN]XP+DXSWELOGVFKLUP>=85h&.@.QRSI
B
D
MODEL SELECT
<Auto Betriebsart (Doppel-Sollwert)>
Wenn „Auto“ (Doppel-Sollwert) als Betriebsmodus eingestellt ist, A
N|QQHQ]ZHL7HPSHUDWXUYRUHLQVWHOOXQJHQMHZHLOVHLQHIU.KOHQXQG ON/OFF TEMP
Heizen) festgelegt werden. Abhängig von der Raumtemperatur wird
das Innengerät automatisch in den Modus „Cool“ (Kühlen) oder „Heat“
(Heizen) schalten und die Raumtemperatur innerhalb des eingestellten 3
FAN AUTO STOP
Bereichs halten.
MODE VANE AUTO START
2
Das Diagramm unten zeigt das Betriebsschema eines Innengeräts, das
im Modus „Auto“ (Doppel-Sollwert) betrieben wird. CHECK LOUVER h
F1 F2 F3 F4
2EMHNWDXVZDKO!
F1 F2 F3 F4
22
%HGLHQXQJ
Swing
Swing
<Einstellungen speichern>
Wählen Sie „Swing“, damit sich die Flü-
OU silent mode Gewünschtes Objekt auswählen gel automatisch auf und ab bewegen.
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun und [AUSWAHL] drücken. Wenn Sie „Step 1“ (Stufe 1) bis „Step 5“
Start Stop Silent
-
(Stufe 5) wählen, werden die Flügel in
Die Anzeige, um das ausgewählte GHUJHZlKOWHQ3RVLWLRQ¿[LHUW
Setting display: Objekt einzustellen erscheint.
day Fri unter dem Symbol der Flü-
geleinstellung
Room Dieses Symbol erscheint, wenn
F1 F2 F3 F4 Cool Set temp. Auto die Klappe von “Step 2” (Stufe 2)
auf “Step 5” (Stufe 5) eingestellt
Mode Temp. Fan wird und der Ventilator mit beim
Kühlen oder Trocknen mit Dreh-
zahl “Mid 1” (Mitte 1) bis “Low”
+DXSWPHQDQ]HLJHYHUODVVHQ!
(Lo) läuft (je nach Modell).
Fri Drücken Sie [ZURÜCK], um das Das Symbol erlischt in einer Stun-
Hauptmenü zu verlassen und zur de und die Flügeleinstellung ändert
Room Hauptanzeige zurück zu kehren. sich automatisch.
D
Cool Set temp. Auto
9DQHā/IWXQJ/RVVQD\
<Menü aufrufen> F1 F2 F3 F4
%HGLHQXQJ
4. Timer
(Bei PKFY-P·VHM-E)
:HQQGLH)HUQEHGLHQXQJQLFKWEHQXW]WZHUGHQNDQQ
Wenn die Batterien der Fernbedienung leer sind oder bei Fehlfunktionen der Fernbedienung, kann mit den Nottasten am Gitter der Notbetrieb
erfolgen.
A DEFROST/STAND BY (Enteisen/Betriebsbereitschaft)-Kontrolllampe
B Betriebskontrolllampe
C Notbetriebsschalter für die Kühlung
D Notbetriebsschalter für das Heizen
E Empfänger
Hinweis:
z(LQ]HOKHLWHQ]XP1RWEHWULHEVLQGXQWHQDQJHJHEHQ
Einzelheiten zum NOTBETRIEB sind nachstehend dargestellt.
Betriebsart COOL HEAT
Eingestellte Temperatur 24 °C 24 °C
Lüftergeschwindigkeit Schnell Schnell
Luftstromrichtung Horizontal Nach unten 4 (5)
Ausschalten des Betriebs
=XP$XVVFKDOWHQGHV%HWULHEVGUFNHQ6LH7DVWHC oder D länger als 2 Sekunden.
24
6. Pflege und Reinigung
Ŷ Filterinformationen
Fri
erscheint auf der Hauptanzeige Wenn in der Hauptanzeige im „Kom-
im „Komplett“ Modus, wenn der Fil- Fri
plett“ Modus erscheint, wird das
Room ter gereinigt werden muss.
Cool Set temp. Auto Room System zentralgesteuert und das Fil-
Cool Set temp. Auto tersymbol kann nicht zurückgesetzt
:DVFKHQ UHLQLJHQ RGHU HUVHW]HQ
Mode Temp. Fan Sie den Filter, wenn dieses Sym- werden.
bol erscheint. Mode Temp. Fan
Siehe Betriebsanleitung der In-
nenraumanlage.
Wenn zwei oder mehr Innenanlagen angeschlossen sind, kann die
Filterreinigungsperiode unterschiedlich sein, abhängig vom Filtertyp.
Wählen Sie „Filter information“ (Filte- Das Symbol erscheint, wenn der Filter der Hauptanlage gereinigt
Main Main menu
werden muss.
Restriction rinformation) vom Hauptmenü (siehe
Energy saving
Seite 22) und drücken [AUSWAHL]. Wenn das Filtersymbol zurückgesetzt wird, wird die Gesamtbetriebszeit
Night setback
Filter information aller Anlagen zurückgesetzt.
Error information
Das Symbol erscheint planunsgemäß nach einer bestimmten
Main display:
Cursor Page
Betriebszeit, abhängig vom Gebäude, in dem die Anlagen bei
normaler Luftqualität installiert sind. Je nach Luftqualität, muss der
)LOWHUXQWHU8PVWlQGHQ|IWHUJHUHLQLJWZHUGHQ
F1 F2 F3 F4 Die Gesamtzeit, bei der ein Filter gereinigt werden muss, ist abhängig
vom Modell.
Diese Anzeige ist bei der drahtlosen Fernbedienung nicht verfügbar.
Vorsicht:
Filter information Drücken Sie [F4], um das Filtersym- hEHUODVVHQ6LHGLH5HLQLJXQJGHV)LOWHUVDXWRULVLHUWHP3HUVRQDO
bol zurück zu setzen.
Please clean the filter.
Press Reset button after
+LQZHLVH ]XU )LOWHUUHLQLJXQJ ¿QGHQ
filter cleaning. Sie in der Betriebsanleitung der In- X Reinigung der Filter
nenanlage. 'LH)LOWHUPLWHLQHP6WDXEVDXJHUUHLQLJHQ:HQQ6LHNHLQHQ
Main menu: Staubsauger besitzen, den Schmutz und Staub durch Klopfen der
Reset
)LOWHUDXIHLQHQKDUWHQ*HJHQVWDQGKLQDXVEHI|UGHUQ
D
:HQQGLH)LOWHUEHVRQGHUVVFKPXW]LJVLQGGLHVHLQODXZDUPHP
Wasser auswaschen. Sorgfältig darauf achten, das Waschmittel
F1 F2 F3 F4 gründlich auszuspülen und die Filter vor dem Wiedereinsetzen in die
Anlage vollständig trocknen lassen.
Vorsicht:
'LH)LOWHUQLFKWLQGLUHNWHP6RQQHQOLFKWRGHUXQWHU9HUZHQGXQJ
HLQHU:lUPHTXHOOHZLHHWZDHLQHU(OHNWURKHL]XQJWURFNQHQVLH
Filter information Wählen Sie mit [F4] „OK“. N|QQHQVLFKGDGXUFKYHUIRUPHQ
'LH)LOWHUQLFKWLQKHLHP:DVVHUPHKUDOV&ZDVFKHQGDVLH
Reset filter sign? VLFKVRQVWYHUIRUPHQN|QQHQ
'DIUVRUJHQGDVVGLH/XIWILOWHULPPHULQVWDOOLHUWVLQG'HU
%HWULHEGHU$QODJHRKQH/XIWILOWHUNDQQ]X)HKOIXQNWLRQHQIKUHQ
Cancel OK Vorsicht:
=XU5HLQLJXQJPXVVXQEHGLQJWGHU%HWULHEHLQJHVWHOOWXQGGLH
Stromversorgung ausgeschaltet werden.
F1 F2 F3 F4 -HGH,QQHQHLQKHLWKDW)LOWHUXP6WDXEDXVGHUDQJHVDXJWHQ/XIW
]XHQWIHUQHQ5HLQLJHQ6LHGLH)LOWHUXQWHU%H]XJDXIGLHIROJHQGH
Abbildung.
Vorsicht:
%HL(QWIHUQHQGHV)LOWHUV9RUVLFKWVPDQDKPHQWUHIIHQXPGLH
$XJHQYRUGHP6WDXE]XVFKW]HQ$XHUGHPGDUDXIDFKWHQ
Filter information Ein Bestätigungsbildschirm wird an- QLFKW]XIDOOHQIDOOVIUGLHVH$XIJDEHHLQ+RFNHUEHQXW]WZHUGHQ
gezeigt. muss.
Filter sign reset :HQQGHU)LOWHUHQWIHUQWLVWGLHPHWDOOHQHQ%DXWHLOHLP,QQHUHQ
GHU,QQHQDQODJHQLFKWEHUKUHQDQGHUQIDOOVN|QQHQ6LHVLFK
YHUOHW]HQ
Main menu:
25
6. Pflege und Reinigung
Ŷ PCFY-P·VKM-E Ŷ PFFY-P·VKM-E2
B
D
C
1 'DV$QVDXJJLWWHU|IIQHQ
2 Den Knopf am Filter ergreifen, dann den Filter nach oben in
Pfeilrichtung ziehen. Zum Ersetzen des Filters nach der Reinigung
vergewissern, dass der Filter weit genug eingesetzt wird, bis er
1 Den Catechin-Luftfilter entfernen.
ganz in das Verschlussstück hineinpasst.
A'DV)URQWJLWWHU|IIQHQ
A Filter B Ansauggitter C Knopf D Verschlussstück
B Catechin-Luftfilter
Vorsicht:
Fassen Sie beim Entfernen des Catechin-Luftfilters nicht die
Metallteile der Inneneinheit an.
$QGHUHQIDOOVN|QQHQ6LHVLFK9HUOHW]XQJHQ]X]LHKHQ
Ŷ PMFY-P·VBM-E
2 Den Catechin-Luftfilter wieder einsetzen.
Achten Sie darauf, beide Seiten in die Laschen einzudrücken, wie
gezeigt.
D
C Einbauen.
3 Das Frontgitter fest verschließen.
Ŷ PKFY-P·VBM-E
PKFY-P·VHM-E
26
7. Fehlerbehebung
D
Betriebsbeginn zu dieser Erscheinung kommen.
Ŷ In der Betriebsart Abtauen kann ein kühler Luftstrom nach unten
blasen und wie Nebel erscheinen.
'DV$XHQJHUlWVWU|PW:DVVHURGHU'DPSIDXV Ŷ In der Betriebsart Kühlen kann sich Wasser bilden und von kalten
Rohren und Verbindungen tropfen.
Ŷ In der Betriebsart Heizen kann sich Wasser bilden und vom
Wärmetauscher heruntertropfen.
Ŷ In der Betriebsart Abtauen verdunstet Wasser auf dem
:lUPHWDXVFKHUXQG:DVVHUGDPSINDQQDXVVWU|PHQ
Die Klimaanlage arbeitet selbst dann nicht, wenn die Taste ON/OFF Ŷ Ist der Netzschalter der Innenanlage ausgeschaltet? Schalten Sie den
(EIN/AUS) gedrückt wird. Die Betriebsartanzeige auf der Fernbedienung Netzschalter ein.
erlischt.
„ “ erscheint im Display der Fernbedienung. Ŷ Bei Zentralsteuerung erscheint „ “ im Display der Fernbedienung
und der Klimaanlagenbetrieb kann mit der Fernbedienung weder
aufgenommen noch gestoppt werden.
Wenn die Klimaanlage erneut gestartet wird kurz nachdem sie Ŷ Warten Sie etwa drei Minuten.
ausgeschaltet wurde, lässt sie sich auch durch Drücken auf die Taste (Der Betrieb wurde zum Schutz der Klimaanlage eingestellt.)
ON/OFF (EIN/AUS) nicht einschalten.
Die Klimaanlage schaltet sich ein, ohne dass die Taste ON/OFF (EIN/ Ŷ Ist der Timer zum Einschalten gesetzt?
AUS) gedrückt wurde. Drücken Sie auf ON/OFF, um das Gerät auszuschalten.
Ŷ Ist die Klimaanlage an eine zentrale Fernbedienung angeschlossen?
Wenden Sie sich an die betreffenden Personen, die die Klimaanlage steuern.
Ŷ Erscheint „ “ im Display der Fernbedienung?
Wenden Sie sich an die betreffenden Personen, die die Klimaanlage steuern.
Ŷ Wurde die automatische Wiederherstellung nach Stromausfällen eingestellt?
Drücken Sie auf ON/OFF, um das Gerät auszuschalten.
Die Klimaanlage schaltet sich aus, ohne dass die Taste ON/OFF (EIN/ Ŷ Ist der Timer zum Ausschalten gesetzt?
AUS) gedrückt wurde. Drücken Sie auf ON/OFF, um das Gerät wieder einzuschalten.
Ŷ Ist die Klimaanlage an eine zentrale Fernbedienung angeschlossen?
Wenden Sie sich an die betreffenden Personen, die die Klimaanlage steuern.
Ŷ Erscheint „ “ im Display der Fernbedienung?
Wenden Sie sich an die betreffenden Personen, die die Klimaanlage steuern.
Timerfunktion der Fernbedienung kann nicht eingestellt werden. Ŷ Sind die Timereinstellungen unzulässig?
Wenn der Timer eingestellt werden kann, erscheint , oder im
Display der Fernbedienung.
„PLEASE WAIT“ (BITTE WARTEN) erscheint im Display der Ŷ Die anfänglichen Einstellungen werden vorgenommen. Warten Sie
Fernbedienung. etwa 3 Minuten.
Ein Fehlercode erscheint im Display der Fernbedienung. Ŷ Die Schutzvorrichtungen haben zum Schutz der Klimaanlage eingegriffen.
Ŷ Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren.
Schalten Sie den Netzschalter sofort aus und wenden Sie sich an
Ihren Händler. Teilen Sie dem Händler den Modellnamen und die
Informationen mit, die im Display der Fernbedienung angezeigt wurden.
Ablaufendes Wasser oder das Geräusch eines sich drehenden Motors Ŷ Wenn der Kühlvorgang stoppt, läuft die Entleerungspumpe und stoppt
VLQG]XK|UHQ dann. Warten Sie etwa 3 Minuten.
27
7. Fehlerbehebung
Es wird nichts im Display der Fernbedienung angezeigt, das Display Ŷ Die Batterien sind schwach.
leuchtet nur schwach oder Signale werden vom Innengerät nur empfan- Tauschen Sie die Batterien aus und drücken Sie die Reset-Taste.
gen, wenn die Fernbedienung sehr nahe ist. Ŷ Wenn auch nach Austausch der Batterien nichts angezeigt wird, stel-
len Sie sicher, dass die Batterien richtig herum (+, –) eingelegt sind.
Die Betriebsanzeige in der Nähe des Empfängers für die schnurlose Ŷ Die Selbstdiagnosefunktion wurde zum Schutz der Klimaanlage akti-
Fernbedienung am Innengerät blinkt. viert.
Ŷ Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren.
Schalten Sie den Netzschalter sofort aus und wenden Sie sich an
Ihren Händler. Teilen Sie dem Händler den Modellnamen mit.
Bei ausgeschaltetem Heizmodus oder während des Ventilatormodus gibt Ŷ :HQQHLQDQGHUHV,QQHQJHUlWLP+HL]PRGXVDUEHLWHW|IIQHWXQG
das Innengerät Warmluft absatzweise ab. schließt sich das Steuerventil gelegentlich, um die Stabilität im Klima-
anlagensystem aufrechtzuerhalten. Dieser Vorgang stoppt nach einer
Weile.
* Falls dadurch ein unerwünschter Anstieg der Raumtemperatur in
kleinen Räumen usw. entsteht, halten Sie den Betrieb des Innenge-
rätes vorübergehend an.
'LH /XIWVWURP5HJHOHLQKHLW ZLUG DXWRPDWLVFK JH|IIQHW XQG JHVFKORVVHQ Ŷ Die Luftstrom-Regeleinheit wird automatisch von einem Mikrocompu-
(Bei PFFY-P·VKM-E2) ter gemäß der Luftstromtemperatur und Betriebszeit der Klimaanlage
D
gesteuert.
Luftauslasssteuerung (PFFY-P·VKM-E2)
'LHVHV*HUlWEHVLW]WHLQHDXWRPDWLVFKH6WHXHUXQJEHLGHUGLH/XIWJOHLFK]HLWLJDXVGHQXQWHUHQXQGREHUHQ/XIWDXVOlVVHQVWU|PWXPGHQ5DXP
effektiv zu kühlen oder zu heizen.
Funktionsweise
Betrieb KÜHLUNG LUFTTROCKNUNG HEIZEN GEBLÄSE
Luftstrom
Luftstrom oben und unten Luftstrom oben Luftstrom nur oben Luftstrom oben und unten Luftstrom oben Luftstrom oben und unten
Raumtemperatur Die Raumtempe- (Normalbedingun- Im Entfrosterbetrieb
und eingestellte ratur ist im Bereich gen (beim Heizen)) Beginn des Betriebs,
Bedingungen Temperatur sind der eingestellten — Thermo-off —
unterschiedlich. Temperatur oder
Thermo-off.
6LFKHUVWHOOHQGDVVGHU%HUHLFKGHU/XIWVWURP5HJHOHLQKHLWDPXQWHUHQ/XIWDXVODVVQLFKWPLW*HJHQVWlQGHQYHUVSHUUWLVW
Dieses Gerät kann durch Einstellen des DIP-Schalters auf der Adressplatine so eingestellt werden, dass die Luft nur aus dem oberen Luftauslass
VWU|PWIUDJHQ6LH,KUHQ+lQGOHU
Anwendungsbereich
Der Arbeitstemperaturbereich für die Innen- und Außengeräte der Serien Y, R2, Multi-S ist wie folgt.
:DUQXQJ
)DOOVGLH.OLPDDQODJHOlXIWRKQHMHGRFKGHQ5DXP]XNKOHQRGHUKHL]HQMHQDFK0RGHOONRQVXOWLHUHQ6LH,KUHQ+lQGOHUZHLO
P|JOLFKHUZHLVHHLQ.lOWHPLWWHOOHFNYRUOLHJW)UDJHQ6LHGHQ:DUWXQJVWHFKQLNHUEHLGHU$XVIKUXQJYRQ5HSDUDWXUDUEHLWHQXQEHGLQJWREHLQ
.lOWHPLWWHOOHFNYRUOLHJWRGHUQLFKW
'DVLQGLH.OLPDDQODJHHLQJHIOOWH.lOWHPLWWHOLVWXQEHGHQNOLFK.lOWHPLWWHOOlXIWQRUPDOHUZHLVHQLFKWDXV6ROOWHGHQQRFK.lOWHPLWWHOJDV
LQ,QQHQUlXPHQDXVVWU|PHQXQGPLWGHU)ODPPHHLQHV+HL]OIWHUV+HL]JHUlWVRGHU2IHQVXVZLQ%HUKUXQJNRPPWHQWVWHKHQ
JHVXQGKHLWVVFKlGOLFKH6XEVWDQ]HQ
28
8. Technische Daten
Ŷ PCFY-P·VKM-E
Modell P40 P63 P100 P125
Netzanschluss (Spannung/Frequenz) <V/Hz> ~/N 220-230-240/50, 220/60
Leistung (Kühlen/Heizen) <kW> 4,5/5,0 7,1/8,0 11,2/12,5 14,0/16,0
0D+|KH <mm> 230
Maß (Breite) <mm> 960 1280 1600
Maß (Tiefe) <mm> 680
Nettogewicht <kg> 24 32 36 38
Gebläseleistung (Niedrig-Mittel2-Mittel1-Hoch) <m3/min> 10-11-12-13 14-15-16-18 21-24-26-28 21-24-27-31
Geräuschpegel (Niedrig-Mittel2-Mittel1-Hoch) <dB> 29-32-34-36 31-33-35-37 36-39-41-43 36-39-42-44
Hinweis
* Betriebstemperatur der Inneneinheit.
Kühlmodus: 15 °C WB - 24 °C WB
Heizmodus: 15 °C DB - 27 °C DB
.KO+HL]/HLVWXQJJLEWGHQ+|FKVWZHUWEHLP%HWULHEXQWHUIROJHQGHQ%HGLQJXQJHQDQ
Kühlen: Innen 27 °C DB/19 °C WB, außen 35 °C DB
Heizen: Innen 20 °C DB, außen 7 °C DB/6 °C WB
Ŷ PKFY-P·VBM-E Ŷ PKFY-P·VHM-E
Modell P15 P20 P25 P32 P40 P50
Netzanschluss (Spannung/Frequenz) <V/Hz> ~/N 220-230-240/50, 220/60
Leistung (Kühlen/Heizen) <kW> 1,7/1,9 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3
0D+|KH <mm> 295 295
Maß (Breite) <mm> 815 898
Maß (Tiefe) <mm> 225 249
Nettogewicht <kg> 10 13
Gebläseleistung (Niedrig-Mittel2-Mittel1-Hoch) <m3/min> 4,9-5,0-5,2-5,2 4,9-5,2-5,6-5,9 9-10-11 9-10,5-11,5 9-10,5-12
Geräuschpegel (Niedrig-Mittel2-Mittel1-Hoch) <dB> 29-31-32-33 29-31-34-36 34-37-41 34-38-41 34-39-43
Hinweis
* Betriebstemperatur der Inneneinheit.
D
Kühlmodus: 15 °C WB - 24 °C WB
Heizmodus: 15 °C DB - 27 °C DB
.KO+HL]/HLVWXQJJLEWGHQ+|FKVWZHUWEHLP%HWULHEXQWHUIROJHQGHQ%HGLQJXQJHQDQ
Kühlen: Innen 27 °C DB/19 °C WB, außen 35 °C DB
Heizen: Innen 20 °C DB, außen 7 °C DB/6 °C WB
Ŷ PMFY-P·VBM-E
Modell P20 P25 P32 P40
Netzanschluss (Spannung/Frequenz) <V/Hz> ~/N 220-230-240/50, 220/60
Leistung (Kühlen/Heizen) <kW> 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0
0D+|KH <mm> 230 (30)
Maß (Breite) <mm> 854 (1000)
Maß (Tiefe) <mm> 395 (470)
Nettogewich <kg> 14 (3,0)
Gebläseleistung (Niedrig-Mittel2-Mittel1-Hoch) <m3/min> 6,5-7,2-8,0-8,6 7,3-8,0-8,6-9,3 7,7-8,7-9,7-10,7
Geräuschpegel (Niedrig-Mittel2-Mittel1-Hoch) <dB> 27-30-33-36 32-34-36-37 33-35-37-39
Hinweis
* Betriebstemperatur der Inneneinheit.
Kühlmodus: 15 °C WB - 24 °C WB
Heizmodus: 15 °C DB - 27 °C DB
.KO+HL]/HLVWXQJJLEWGHQ+|FKVWZHUWEHLP%HWULHEXQWHUIROJHQGHQ%HGLQJXQJHQDQ
Kühlen: Innen 27 °C DB/19 °C WB, außen 35 °C DB
Heizen: Innen 20 °C DB, außen 7 °C DB/6 °C WB
*2 Diese Zahl in ( ) gibt die Schalttafel an.
Ŷ PFFY-P·VKM-E2
Modell P20 P25 P32 P40
Netzanschluss (Spannung/Frequenz) <V/Hz> ~/N 220-230-240/50
Leistung (Kühlen/Heizen) <kW> 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0
0D+|KH <mm> 600
Maß (Breite) <mm> 700
Maß (Tiefe) <mm> 200
Nettogewich <kg> 14
Gebläseleistung (Niedrig-Mittel2-Mittel1-Hoch) <m3/min> 5,9-6,8-7,6-8,7 6,1-7,0-8,0-9,1 8,0-9,0-9,5-10,7
Geräuschpegel (Niedrig-Mittel2-Mittel1-Hoch) <dB> 27-31-34-37 28-32-35-38 35-38-42-44
Hinweis
* Betriebstemperatur der Inneneinheit.
Kühlmodus: 15 °C WB - 24 °C WB
Heizmodus: 15 °C DB - 27 °C DB
.KO+HL]/HLVWXQJJLEWGHQ+|FKVWZHUWEHLP%HWULHEXQWHUIROJHQGHQ%HGLQJXQJHQDQ
Kühlen: Innen 27 °C DB/19 °C WB, außen 35 °C DB
Heizen: Innen 20 °C DB, außen 7 °C DB/6 °C WB
29
Index
5HPDUTXH
'DQVOHSUpVHQWPDQXHOG¶XWLOLVDWLRQO¶H[SUHVVLRQ³7pOpFRPPDQGHILODLUH´IDLWUpIpUHQFHDXPRGqOH3$50$$
3RXUWRXWHLQIRUPDWLRQVXUO¶DXWUHWpOpFRPPDQGHUHSRUWH]YRXVDXOLYUHWG¶LQVWUXFWLRQVIRXUQLGDQVFHWWHERvWH
1. Consignes de sécurité
Avertissement:
&HVDSSDUHLOVQHVRQWSDVDFFHVVLEOHVDXJUDQGSXEOLF 6HXOHVOHVSHUVRQQHVH[SpULPHQWpHVRXD\DQWXQHIRUPDWLRQ
Cet appareil ne doit pas être installé par l’utilisateur. Demander au VSpFLILTXHGHYHQWHGHWUDYDLOGDQVOHVHFWHXUGHO¶LQGXVWULHOpJqUH
UHYHQGHXURXjXQHVRFLpWpDJUppHGHO¶LQVWDOOHU6LO¶DSSDUHLOQ¶HVW HWGHO¶DJULFXOWXUHSHXYHQWXWLOLVHUFHWDSSDUHLODLQVLTXHOHVQRQ
SDVFRUUHFWHPHQWLQVWDOOpLOSHXW\DYRLUXQULVTXHGHIXLWHG¶HDX initiés en cas d’utilisation commerciale.
d’électrocution ou d’incendie. 7RXMRXUVVXUYHLOOHUTXHOHVMHXQHVHQIDQWVQHMRXHQWSDVDYHFOH
1HSDVPDUFKHUVXUO¶DSSDUHLOQL\GpSRVHUGHVREMHWV climatiseur.
1HMDPDLVpFODERXVVHUO¶DSSDUHLOQLOHWRXFKHUDYHFGHVPDLQV Cet appareil ne doit pas être utilisé par les personnes (y compris les
KXPLGHV,OSRXUUDLWHQUpVXOWHUXQULVTXHG¶pOHFWURFXWLRQ HQIDQWVD\DQWGHVFDSDFLWpVSK\VLTXHVVHQVRULHOOHVRXPHQWDOHVUpGXLWHV
1HSDVYDSRULVHUGHJD]LQIODPPDEOHjSUR[LPLWpGHO¶DSSDUHLO RXTXLVRQWGpSRXUYXHVG¶H[SpULHQFHRXGHFRQQDLVVDQFHjPRLQV
VRXVULVTXHG¶LQFHQGLH TX¶HOOHVQ¶DLHQWUHoXXQHVXSHUYLVLRQRXGHVLQVWUXFWLRQVVXUO¶XWLOLVDWLRQ
1HSDVSODFHUGHFKDXIIDJHDXJD]RXWRXWDXWUHDSSDUHLO de l’appareil de la part d’une personne répondant de leur sécurité.
IRQFWLRQQDQWDYHFXQHIODPPHYLYHOjRLOVHUDLWH[SRVpj Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et des
F
O¶pFKDSSHPHQWG¶DLUGXFOLPDWLVHXU&HODULVTXHUDLWGHSURYRTXHU SHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVPHQWDOHVVHQVRULHOOHVRXSK\VLTXHV
une mauvaise combustion. VRQWUpGXLWHVRXPDQTXDQWG¶H[SpULHQFHHWGHFRQQDLVVDQFHVGqV
1HSDVUHWLUHUODIDFHDYDQWRXODSURWHFWLRQGXYHQWLODWHXUGH ORUVTX¶HOOHVVRQWVXSHUYLVpHVRXRQWUHoXXQHIRUPDWLRQUHODWLYHj
l’appareil extérieur pendant son fonctionnement. O¶XWLOLVDWLRQGHO¶DSSDUHLOHWFRPSUHQQHQWOHVGDQJHUVDVVRFLpVjFHOXL
1HMDPDLVUpSDUHURXGpPpQDJHUSHUVRQQHOOHPHQWO¶DSSDUHLO FL/HVHQIDQWVQHGRLYHQWSDVMRXHUDYHFO¶DSSDUHLO/HQHWWR\DJHHW
6LYRXVUHPDUTXH]GHVYLEUDWLRQVRXGHVEUXLWVSDUWLFXOLqUHPHQW l’entretien ne peuvent pas être effectués par un enfant sans surveillance.
anormaux, arrêter l’appareil, éteindre l’interrupteur et prendre Lors de l’installation, du déplacement ou de l’entretien du
contact avec le revendeur. FOLPDWLVHXUQ¶XWLOLVH]TXHOHUpIULJpUDQWVSpFLILp5$SRXU
1HMDPDLVPHWWUHGHVGRLJWVGHVEkWRQVHWFGDQVOHV remplir les tuyaux de réfrigérant. Ne pas le mélanger avec un autre
admissions et sorties d’air. réfrigérant et faire le vide d’air dans les tuyaux.
6LYRXVVHQWH]GHVRGHXUVpWUDQJHVDUUrWHUO¶DSSDUHLOOHPHWWUHKRUVWHQVLRQ 6LGXUpIULJpUDQWHVWPpODQJpDYHFGHO¶DLUFHODSHXWSURYRTXHU
HWFRQWDFWHUOHUHYHQGHXU6LYRXVQHSURFpGH]SDVGHFHWWHIDoRQLOSRXUUDLW\ des pointes de pression dans les tuyaux de réfrigérant et
DYRLUULVTXHGHSDQQHG¶pOHFWURFXWLRQRXG¶LQFHQGLH HQWUDvQHUXQHH[SORVLRQHWG¶DXWUHVULVTXHV/¶XWLOLVDWLRQG¶XQ
1H-$0$,6ODLVVHUGHVHQIDQWVRXGHVSHUVRQQHVKDQGLFDSpHV réfrigérant différent de celui spécifié pour le climatiseur peut
utiliser le climatiseur sans surveillance. HQWUDvQHUGHVGpIDLOODQFHVPpFDQLTXHVGHVG\VIRQFWLRQQHPHQWV
6LOHJD]GHUpIULJpUDQWIXLWDUUrWHUOHIRQFWLRQQHPHQWGXFOLPDWLVHXU du système ou une panne de l’appareil. Dans le pire des cas, cela
aérer convenablement la pièce et prendre contact avec le revendeur. SHXWHQWUDvQHUXQREVWDFOHjODPLVHHQVpFXULWpGXSURGXLW
Précaution:
1HSDVXWLOLVHUG¶REMHWSRLQWXSRXUHQIRQFHUOHVERXWRQVFDUFHOD 1HWRXFKH]QLO¶DLOHWWHGHVRUWLHG¶DLUVXSpULHXUHQLOHUHJLVWUHGH
ULVTXHUDLWG¶HQGRPPDJHUODFRPPDQGHjGLVWDQFH sortie d’air inférieure pendant le fonctionnement de l’appareil.
1HMDPDLVREVWUXHUOHVDGPLVVLRQVHWVRUWLHVG¶DLUGHVDSSDUHLOV 'HODFRQGHQVDWLRQULVTXHUDLWGHVHIRUPHUHWO¶DSSDUHLOSRXUUDLW
extérieurs et intérieurs. s’arrêter de fonctionner.
1HMDPDLVQHWWR\HUODWpOpFRPPDQGHDYHFGXEHQ]qQHXQFKLIIRQ
imbibé de diluant, etc. Rangement de l’appareil
1HODLVVH]SDVO¶DSSDUHLOIRQFWLRQQHUSHQGDQWXQHSpULRGH
prolongée dans des conditions humides, par ex. avec une porte Lorsque vous devez ranger l’appareil, veuillez consulter votre revendeur.
ou une fenêtre ouverte. En mode de refroidissement, si l’appareil
fonctionne longtemps dans une pièce humide (RH de 80 % ou
SOXVO¶HDXFRQGHQVpHjO¶LQWpULHXUGXFOLPDWLVHXUULVTXHGHWDFKHU
ou d’abîmer les meubles, etc.
2. Nomenclature
Ŷ Unité interne
PKFY-P·VBM-E PKFY-P·VHM-E PCFY-P·VKM-E PMFY-P·VBM-E PFFY-P·VKM-E2
Vitesse du ventilateur 4 Vitesses 3 Vitesses + Auto* 4 Vitesses + Auto* 4 Vitesses 4 Vitesses
Modes 4 modes 5 modes 5 modes 4 modes 4 modes
Ailette Auto avec
variation
Louvre Manuel Manuel Manuel Manuel Manuel
Filtre Normal Normal Longue durée Normal Normal
Témoin de nettoyage
100 heures 100 heures 2.500 heures 100 heures 100 heures
du filtre
* Cette opération n’est possible qu’à l’aide de la télécom-
mande qui permet de régler la vitesse du ventilateur sur
“Auto”.
Ŷ PMFY-P·VBM-E
Plafonnier à Cassette 1 volets
Grille de Ailette
Louvre
refoulement d’air
Filtre
Admission d’air
Ŷ PKFY-P·VBM-E Ŷ PKFY-P·VHM-E
Fixé au Mur Fixé au Mur
F
Filtre Admission d’air Filtre Admission d’air
Ailette
Louvre Grille de refou- Ailette
lement d’air Louvre Grille de refou-
lement d’air
Ŷ PCFY-P·VKM-E Ŷ PFFY-P·VKM-E2
Suspendu au Plafond Fixé au Sol
Louvre
Louvre
Ailette
Filtre
Ailette
Filtre
Ailette
Admission d’air (Intérieur de
l’arrivée d’air) Grille de refou-
lement d’air Louvre
2. Nomenclature
Ŷ7pOpFRPPDQGH¿ODLUH
Interface de la télécommande
7 8 9 0 7 8 9 0
Guide des fonctions
4 3 2 1
Touches fonctions
7 8 9 0
2. Nomenclature
$I¿FKHXU
L’écran principal peut être affiché dans deux modes différents : “complet” et “basic”. Le réglage usine est “complet”. Pour passer au mode “basic”,
changez-le dans l’écran principal. (Reportez-vous au manuel d’utilisation inclus avec la télécommande.)
2345 6 7 8 2
Fri 3 Fri 3
6 9
7
8
9 Room ) Cool Set temp. Auto
0 1 4
Cool Set temp. Auto
1 4
1
Mode Temp. Fan Mode Temp. Fan
! 2
5
5
ű1 Mode de fonctionnement ű3
Le mode de fonctionnement de l’appareil intérieur s’affiche ici. Apparaît lorsque la fonction “ON/OFF timer”, “Réduit de nuit” ou
“Arrêt Auto” timer est activée.
ű2 Température programmée apparaît lorsque le timer est désactivé par le système de contrôle
La température programmée s’affiche ici. centralisé.
F
ű4 Vitesse du ventilateur ű5
Le réglage de la vitesse de ventilation apparaît ici. S’affiche lorsque le système est en mode économie d’énergie. (Ceci
n’apparaîtra pas sur certains modèles d’unités intérieures)
ű5 Guide des fonctions des touches
Les fonctions correspondant aux touches s’affichent ici. ű6
S’affiche lorsque les appareils extérieurs sont en mode silencieux.
ű6 (Cette indication n’est pas disponible pour les modèles CITY MULTI.)
S’affiche lorsque la marche et l’arrêt sont pilotés de façon centralisée.
ű7
ű7 S’affiche lorsque la thermistance intégrée à la télécommande est
S’affiche lorsque le mode de fonctionnement est piloté de façon utilisée pour mesurer la température de la pièce (1).
centralisée. s’affiche lorsque la thermistance de l’appareil intérieur est utilisée
pour mesurer la température de la pièce.
ű8
S’affiche lorsque la température sélectionnée est pilotée de façon ű8
centralisée. Indique le réglage du déflecteur.
ű9 ű9
S’affiche si la remise à zéro du filtre est pilotée de façon centralisée. Indique le réglage des ailettes.
ű0 ű)
Indique si le filtre a besoin d’entretien. Indique les réglages de la ventilation.
ű2
S’affiche lorsque les touches sont verrouillées.
La plupart des paramètres (à l’exception de la Marche / Arrêt, du mode, de la vitesse du ventilateur, de la température)
peuvent être réglés à partir de l’écran du menu. (Reportez-vous au manuel d’utilisation inclus avec la télécommande.)
2. Nomenclature
Zone de transmission
Témoin de transmission
Écran d’affichage de la télécommande
Témoin de la minuterie
*A des fins de clarification, tous les éléments
qui apparaissent sur l’écran d’affichage sont
illustrés.
*Tous les éléments sont illustrés lorsque la
touche “Reset” (Réinitialiser) est sollicitée.
Zones de fonctionnement
Bouton ON/OFF
Bouton “Minute”
Bouton de mode (Modifie le mode de fonctionnement)
Bouton de réglage horaire (Permet de régler l’heure)
5HPDUTXH3RXUWpOpFRPPDQGHVDQVILOXQLTXHPHQW
Pour utiliser la télécommande sans fil, pointez-la vers le récepteur de l’appareil intérieur. Insertion/remplacement de la pile
Si la télécommande est utilisée dans les 2 minutes qui suivent l’alimentation de
l’appareil intérieur, l’appareil peut émettre deux bips successifs indiquant que le contrôle 1. Retirez le couvercle supérieur, insérez deux
automatique initial est en cours. piles AAA, puis reposer le couvercle.
L’appareil intérieur émet des bips pour confirmer que le signal transmis par la
télécommande a été reçu. Les signaux peuvent être reçus jusqu’à 7 mètres environ en
ligne droite à partir de l’appareil intérieur et dans une zone de 45° vers la gauche ou la 1
droite de l’appareil. Cependant, une lumière vive ou fluorescente peut gêner la réception 2
de signaux de l’appareil intérieur.
L’appareil doit être contrôlé si le voyant d’opération près du récepteur de l’unité intérieure 3
clignote. Consultez votre revendeur pour le service. Couvercle
supérieur Deux piles AAA
Manipulez la télécommande avec précaution ! Ne la faites pas tomber et ne lui infligez
pas de chocs violents. De plus, évitez de mouiller la télécommande et ne la laissez pas Insérez d’abord le pôle
(–) négatif de chaque
dans un endroit humide.
pile. Insérez les piles
Pour éviter de chercher la télécommande, placez le support fourni avec la télécommande en respectant la
sur un mur et veillez à replacer la télécommande dans le support après chaque polarité indiquée
utilisation. (+, –)!
)RQFWLRQQHPHQW
Ŷ&RQFHUQDQWOHPRGHGHIRQFWLRQQHPHQWUHSRUWH]YRXVDXPDQXHOG¶XWLOLVDWLRQIRXUQLDYHFFKDTXHWpOpFRPPDQGH
0DUFKHDUUrW
[MARCHE] [ARRÊT]
Pressez la touche [MARCHE / ARRÊT]. Pressez à nouveau la touche [MARCHE /
La lampe Marche / Arrêt s’allume en ARRÊT].
vert, et l’appareil démarre. La lampe Marche / Arrêt s’éteint, et
l’appareil s’arrête.
5HPDUTXH
0rPHVLYRXVDSSX\H]VXUODWRXFKH0DUFKH$UUrWLPPpGLDWHPHQWDSUqVOHGpEXWGHODSURFpGXUHG¶DUUrWOHFOLPDWLVHXUQHUHGpPDUUHUDSDVDYDQWPLQXWHVHQYLURQ.
&HFLDSRXUEXWG¶pYLWHUOHULVTXHG¶HQGRPPDJHPHQWGHVFRPSRVDQWVLQWHUQHV
Ŷ Mémoire de l’état de fonctionnement
Réglage de la télécommande
Mode de fonctionnement Mode de fonctionnement avant la mise hors tension
Température programmée Température programmée avant la mise hors tension
Vitesse du ventilateur Vitesse du ventilateur avant la mise hors tension
Ŷ Plage de réglage de la température
Mode de fonctionnement Plage de réglage de la température
Froid / Déshu. 19 – 30 ºC
Chaud 17 – 28 ºC
Auto (Point de réglage simple) 19 – 28 ºC
Auto (Points de réglage doubles) [Froid] Plage de températures programmées pour le mode “Froid”
[Chaud] Plage de températures programmées pour le mode “Chaud”
Ventil. Non réglable
La plage des températures réglables dépend du modèle des unités externes et de la télécommande.
F
Cool Set temp. Auto
Sélectionnez le mode de fonctionnement désiré. température de la pièce est trop basse.
Mode Temp. Fan
Ŷ En mode de fonctionnement automatique, le climatiseur passera en mode de
refroidissement si la température de la pièce varie et affiche 1,5 °C ou plus
Cool Dry Fan
au-dessus de la température définie pendant 3 minutes. De la même façon, le
F1 F2 F3 F4
climatiseur passera en mode de chauffage si la température de la pièce affiche
Auto Heat 1,5 °C ou plus audessous de la température définie pendant 3 minutes.
Mode de refroidissement
3 minutes (passage du mode de
Les modes de fonctionnement qui ne sont pas chauffage au mode de refroidissement)
disponibles avec les modèles des unités externes
XWLOLVpHVQ¶DSSDUDvWURQWSDVVXUO¶DI¿FKDJH. Température définie +1,5°C
Exemple d’affichage
Température
(Centigrade avec incréments de 0,5- degrés) programmée pour
F1 F2 F3 F4
rafraîchir
Température
programmée pour
chauffer
)RQFWLRQQHPHQW
5HPDUTXH
z Le nombre de ventilateurs disponible dépend du type d’unité connectée.
Température 1RWH]DXVVLTXHFHUWDLQHVXQLWpVQHSHUPHWWHQWTXHOHUpJODJH³$XWR´
programmée pour z Dans les cas suivants, la vitesse de ventilation actuelle générée par l’unité
rafraîchir GLIIpUHUDGHODYLWHVVHLQGLTXpHDXQLYHDXGHODFRPPDQGHjGLVWDQFH
Température
programmée pour
1. /RUVTXHO¶pFUDQDIILFKH³67$1'%<´$77(17(RX³'()5267´'(*,95(.
chauffer 2. /RUVTXHODWHPSpUDWXUHGHO¶pFKDQJHXUWKHUPLTXHHVWEDVVHHQPRGHGHFKDXIIDJH
(par ex. immédiatement après le lancement de l’opération de chauffage)
(QPRGH&+$8))$*(TXDQGODWHPSpUDWXUHDPELDQWHGDQVODSLqFHHVW
VXSpULHXUHjODWHPSpUDWXUHUpJOpH
4. Quand l’unité est en mode DESHU.
Ŷ
Réglage automatique de la vitesse du ventilateur (pour télécommande sans fil).
2 Appuyez sur le bouton [F1] ou [F2] pour déplacer le curseur sur le Il faut régler la télécommande sans fil uniquement lorsque la vitesse du
réglage de température désiré (rafraîchir ou chauffer). ventilateur n’est pas automatiquement réglée par défaut.
Appuyez sur le bouton [F3] pour diminuer la température Il n’est pas nécessaire de régler la vitesse automatique du ventilateur
sélectionnée, et [F4] pour l’augmenter. par défaut sur la télécommande avec fil.
&RQVXOWH]OHWDEOHDXGHODSDJHSRXUODSODJHGHWHPSpUDWXUH 1 Appuyer sur le bouton SET à l’aide d’un objet pointu.
réglable en fonction du mode de fonctionnement.
/HVUpJODJHVGHWHPSpUDWXUHSURJUDPPpVSRXUUDIUDvFKLUHW Intervenir lorsque l’affichage de la télécommande est éteint.
MODEL SELECT , clignote et le No de modèle est allumé A.
chauffer avec le mode “Auto” (point de réglage double) sont aussi
utilisés par les modes “Cool” (Froid) / “Dry” (Déshu.) et “Heat” (Chaud). 2 Appuyer sur la touche AUTO STOP .
/HVWHPSpUDWXUHVSURJUDPPpHVSRXUOHUHIURLGLVVHPHQWHWOH , clignote et le No de configuration est allumé B.
chauffage en mode “Auto” (point de réglage double) doivent remplir (Configuration No 01: sans vitesse automatique du ventilateur)
les conditions ci-dessous : 3 Appuyer sur les touches temp. pour régler la configuration No 02.
/DWHPSpUDWXUHSURJUDPPpHSRXUUDIUDvFKLUHVWSOXVpOHYpHTXHOD
(Configuration No 02: avec vitesse automatique du ventilateur)
température programmée pour chauffer.
/DGLIIpUHQFHGHWHPSpUDWXUHPLQLPXPUHTXLVHHQWUHOHVWHPSpUDWXUHV Si l’opération est erronée, appuyer sur la touche ON/OFF et
programmées pour chauffer et rafraîchir (ceci varie selon les modèles recommencer à partir du point 2.
d’unités intérieures connectées) est atteinte. 4 Appuyer sur le bouton SET à l’aide d’un objet pointu.
* Si les températures programmées sont réglées de telle manière qu’elles MODEL SELECT , et le No de modèle s’allume pendant 3 secondes, puis s’éteint.
n’atteignent pas la différence de température minimum requise, ces
températures programmées seront toutes deux automatiquement
changées selon les plages de réglages possibles.
MODEL SELECT B
Naviguer dans les écrans
Pour revenir à l’écran principal ...... Touche [RETOUR] A
ON/OFF TEMP
une pour chauffer) peuvent être réglées. Selon la température amb. , l’unité MODE VANE AUTO START
2
intérieure fonctionne automatiquement en mode “Cool” (Froid) ou “Heat”
(Chaud) et maintient la température de la pièce dans la plage programmée. CHECK LOUVER h
14
Mode de fonctionnement en mode « Auto » (point de réglage double)
La température amb.
change selon les
Temp. changements de
programmée température extérieure.
(« FROID ») 5pJODJHGHODGLUHFWLRQGXGpELWG¶DLU
Température
Temp. Amb. 1DYLJXHUGDQVOH0HQXJpQpUDO
programmée <Menu général>
(« CHAUD »)
Main Main menu Pressez la touche [MENU].
« CHAUD » « FROID » « CHAUD » « FROID » Vane·Louver·Vent. (Lossnay) Le Menu général apparaît.
High power
Timer
Weekly timer
5pJODJHGHODYLWHVVHGXYHQWLODWHXU OU silent mode
Main display:
Fri Cursor Page
Room
Cool Set temp. Auto
F1 F2 F3 F4
F1 F2 F3 F4 <Choix de la fonction>
Main Main menu Pressez [F1] pour faire descendre le
Vane·Louver·Vent. (Lossnay) curseur.
High power
Pressez [F4] pour changer la vitesse du ventilateur, dans l’ordre suivant. Curseur Timer Pressez [F2] pour faire monter le
Weekly timer curseur.
OU silent mode
Main display:
Auto Cursor Page
F1 F2 F3 F4
L
es vitesses de ventilation disponibles dépendent du modèle d’appareil
intérieur.
)RQFWLRQQHPHQW
Main Main menu page Fri Pressez sur la touche [F1] ou [F2] pour
Vane·Louver·Vent. (Lossnay) FKRLVLUOHUpJODJHGXGpÀHFWHXU³$XWR´
Swing Off Off
High power Pressez [F3] pour revenir à l’écran “Step 1” (Étape 1), “Step 2” (Étape 2),
Timer
Weekly timer précédent. “Step 3” (Étape 3), “Step 4” (Étape 4),
OU silent mode Pressez [F4] pour aller à la page
Main display:
“Step 5” (Étape 5), et “Swing” (Balayage).
Cursor Page suivante. Vane Vent. Louver Choisissez le réglage désiré.
Auto
Auto Step 1 Step 2
F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4
Step 3 Step 4 Step 5
Swing
Swing
<Enregistrer les paramètres>
Choisissez “Swing” (Balayage) que
OU silent mode Sélectionnez l’élément désiré, et ap- OHGpÀHFWHXUERXJHGHKDXWHQEDV
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun puyez sur la touche [CHOIX]. automatiquement.
Start Stop Silent
- Lorsqu’il est réglé sur “Step 1” (Éta-
/¶pFUDQFRUUHVSRQGDQWV¶DI¿FKH SHj³6WHS´eWDSHOHGpÀHF-
Setting display: teur se positionne à l’angle choisi.
day
F
Fri
n’ont pas été sauvegardés seront ventilation parmi : “Off” (OFF), “Low”
F1 F2 F3 F4
perdus. Low
(Ptit) et “High” (Gd).
* Réglable seulement lorsque le
Lossnay est connecté.
Vent.
Off Low High
$I¿FKDJHGHVIRQFWLRQVQRQSULVHVHQFKDUJH! Off Low High
9DQHā9HQW/RVVQD\
<Accéder au menu> F1 F2 F3 F4
Main Main menu Sélectionnez “Vane·Louver·Vent.
Vane·Louver·Vent. (Lossnay) (Lossnay)” (Vane·Volet·Vent (Los-
High power
Timer snay)) dans le Menu général (voir
Weekly timer page 36), et appuyez sur la touche 5HPDUTXH
OU silent mode
Main display: [CHOIX]. Ɣ 3HQGDQWO¶RVFLOODWLRQO¶LQGLFDWLRQGLUHFWLRQQHOOHjO¶pFUDQQHFKDQ-
Cursor Page ge pas en synchronisation avec les ailettes de l’unité.
Ɣ Les directions disponibles dépendent du type d’unités connec-
tées.
F1 F2 F3 F4 Ɣ Dans les cas suivants, la direction actuelle de l’air différera de la
GLUHFWLRQLQGLTXpHDXQLYHDXGHODFRPPDQGHjGLVWDQFH
/RUVTXHO¶pFUDQDI¿FKH³67$1'%<´$77(17(RX³'()5267´
(DEGIVRE).
2. Immédiatement après le démarrage du mode CHAUFFAGE
DORUV TXH OH V\VWqPH DWWHQG TXH OH FKDQJHPHQW GH PRGH VH
fasse).
(QPRGHFKDXIIDJHTXDQGODWHPSpUDWXUHDPELDQWHGDQVODSLqFH
HVWVXSpULHXUHjODWHPSpUDWXUHUpJOpH
)RQFWLRQQHPHQW
4. Minuterie
3RXUODWpOpFRPPDQGHjILO
Ŷ Les fonctions de minuterie sont différentes pour chaque télécommande.
Ŷ Pour plus de détails sur le mode de fonctionnement de la télécommande, reportez-vous au manuel d’utilisation approprié fourni avec chaque télé-
commande.
(Pour PKFY-P·VHM-E)
F
/RUVTX¶LOQ¶HVWSDVSRVVLEOHG¶XWLOLVHUODWpOpFRPPDQGH
Lorsque les piles de la télécommande sont usées ou lorsque la télécommande ne fonctionne pas correctement, vous pouvez activer le mode de
fonctionnement d’urgence à l’aide des touches d’urgence situées sur la grille.
A Témoin DEFROST/STAND BY (dégivrage/veilleuse)
B Témoin de fonctionnement
C Interrupteur de fonctionnement de refroidissement d’urgence
D Interrupteur de fonctionnement de chauffage d’urgence
E Capteur
5HPDUTXH
z/HVGpWDLOVFRQFHUQDQWOHPRGHG¶XUJHQFHVRQWWHOVTX¶LQGLTXpVFLGHVVRXV
Les détails concernant le mode d’urgence sont tels qu’indiqués ci-dessous.
Mode de fonctionnement FROID CHAUD
Température définie 24°C 24°C
Vitesse de ventilateur Élevé Élevé
Direction du flux d’air Horizontal Vers le bas 4 (5)
Pour arrêter le fonctionnement
3RXUDUUrWHUO¶DSSDUHLODSSX\H]VXUODWRXFKHC ou sur la touche D pendant plus de 2 secondes.
6. Entretien et nettoyage
Ŷ ,QIRUPDWLRQ¿OWUH
Fri apparaît sur l’écran principal Fri Lorsque le est affiché sur
dans en mode complet quand les l’écran principal en mode complet, le
Room
¿OWUHVGRLYHQWrWUHQHWWR\pV Room système est piloté de façon centra-
Cool Set temp. Auto
Cool Set temp. Auto OLVpH HW OH WpPRLQ G¶pWDW GX ¿OWUH QH
/DYH] QHWWR\H] RX UHPSODFH] OHV
Mode Temp. Fan ¿OWUHVORUVTXHFHWWHLF{QHDSSDUDvW. peut pas être remis à zéro.
9HXLOOH] YRXV UpIpUHU DX PRGH Mode Temp. Fan
d’emploi de l’appareil intérieur
pour plus de détails.
Si deux ou plusieurs appareils intérieurs sont connectés, la fréquence
de nettoyage du filtre de chaque appareil peut être différent, en
Main Main menu Sélectionnez “Filter information” (In- fonction du le type de filtre.
Restriction IRUPDWLRQ¿OWUHGDQVOH0HQXJpQp-
Energy saving L’icône s’affiche lorsque le filtre de l’appareil principale doit être
Night setback ral (voir page 36), et appuyez sur la
nettoyé.
Filter information touche [CHOIX].
Error information Lorsque le témoin d’état du filtre est remis à zéro, le temps de
Main display: fonctionnement cumulé de tous les appareils est réinitialisé.
Cursor Page
L’icône doit apparaître après une certaine durée de fonctionnement,
en fonction de l’hypothèse que les appareils intérieurs sont installées
F1 F2 F3 F4 dans un espace avec une qualité d’air ordinaire. En fonction de la qualité
de l’air, le filtre peut nécessiter un nettoyage plus fréquent.
Le temps cumulé au bout duquel le filtre doit être nettoyé dépend du
modèle.
Cette indication n’est pas disponible pour la télécommande sans fil.
Précaution:
F
1HMDPDLVODLVVHUVpFKHUOHVILOWUHVDXVROHLOQLOHVVpFKHUHQ
XWLOLVDQWXQHVRXUFHGHFKDOHXUFRPPHXQFKDXIIDJHpOHFWULTXH
Choisissez “OK” avec la touche [F4]. YRXVULVTXHULH]GHOHVGpIRUPHU
Filter information
1HMDPDLVODYHUOHVILOWUHVjO¶HDXFKDXGHDXGHVVXVGH&FDU
YRXVULVTXHULH]GHOHVIDLUHJRQGROHU
Reset filter sign? 9HLOOHUjFHTXHOHVILOWUHVjDLUVRLHQWWRXMRXUVHQSODFH/DPLVH
HQPDUFKHGHO¶DSSDUHLODORUVTXHOHVILOWUHVVRQWUHWLUpVSRXUUDLW
HQHIIHWrWUHjO¶RULJLQHG¶XQPDXYDLVIRQFWLRQQHPHQW
Cancel OK
Précaution:
$YDQWGHFRPPHQFHUOHQHWWR\DJHDUUrWHUO¶DSSDUHLOHWFRXSHU
l’alimentation.
F1 F2 F3 F4 /HVDSSDUHLOVLQWpULHXUVVRQWpTXLSpVGHILOWUHVVHUYDQWjH[WUDLUH
les poussières de l’air aspiré. Nettoyer les filtres selon les
méthodes illustrées ci-après.
Précaution:
/RUVGXUHWUDLWGXILOWUHVHSURWpJHUOHV\HX[GHODSRXVVLqUH6L
Filter information
8QpFUDQGHFRQ¿UPDWLRQV¶DI¿FKH YRXVGHYH]PRQWHUVXUOHUHERUGG¶XQHIHQrWUHSRXUHIIHFWXHU
l’opération, attention de ne pas tomber.
Filter sign reset 8QHIRLVOHILOWUHUHWLUpQHSDVWRXFKHUOHVSLqFHVPpWDOOLTXHV
internes de l’appareil intérieur sous peine de blessure.
Main menu:
6. Entretien et nettoyage
Ŷ PCFY-P·VKM-E Ŷ PFFY-P·VKM-E2
B
D
C
1 Ouvrir la grille d’aspiration.
2 Tenir le bouton se trouvant sur le filtre puis tirer le filtre vers le haut
dans la direction d’une flèche. Pour replacer le filtre après le nettoyage,
assurez-vous d’insérer le filtre jusqu’à ce qu’il soit bien en place dans
1 Retirer le filtre à air catéchine.
l’arrêtoir.
A Ouvrez la grille avant
A Filtre B Grille d’aspiration C Bouton D Arrêtoir
B Filtre à air catéchine
Précaution:
/RUVGXUHWUDLWGXILOWUHjDLUFDWpFKLQHQHSDVWRXFKHUOHVSDUWLHV
PpWDOOLTXHVGHO¶XQLWpLQWHUQH
9RXVULVTXH]GHYRXVEOHVVHU
Ŷ PMFY-P·VBM-E
2 Remettre le filtre à air catéchine en place.
Veillez à insérer les deux extrémités du filtre dans les attaches
comme illustré.
C Réinstaller.
3 Refermez fermement la grille avant.
F
Ŷ PKFY-P·VBM-E
PKFY-P·VHM-E
40
7. Guide de dépannage
F
Ŷ En mode de dégivrage, l’eau présent sur l’échangeur thermique
s’évapore provoquant ainsi une émission de vapeur d’eau.
Le climatiseur ne fonctionne pas, même lorsque la touche ON/OFF Ŷ L’interrupteur de l’appareil intérieur est-il désactivé ? Activez
(Marche/Arrêt) est activée. L’écran du mode de fonctionnement disparaît l’interrupteur.
au niveau de la télécommande.
Le signe “ ” apparaît sur l’écran de la télécommande. Ŷ Lors du contrôle centralisé, le signe “ ” apparaît sur l’écran de la
télécommande et le fonctionnement du climatiseur ne peut être lancé
ou arrêté à l’aide de la télécommande.
Lorsque le climatiseur est redémarré immédiatement après avoir été Ŷ Patientez trois minutes environ.
éteint, son fonctionnement est bloqué même si la touche “ON/OFF” (Le fonctionnement s’est arrêté pour protéger le climatiseur.)
(Marche/Arrêt) est sollicitée.
Le climatiseur fonctionne sans que la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) Ŷ La fonction de marche de la minuterie a-t-elle été réglée ?
soit sollicitée. Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour l’arrêter.
Ŷ Le climatiseur est-il relié à une télécommande centralisée ?
Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.
Ŷ Le signe “ ” apparaît-il sur l’écran de la télécommande ?
Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.
Ŷ La fonction de recouvrement auto en cas de coupure d’électricité a-t-elle été réglée ?
Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour l’arrêter.
Le climatiseur s’arrête sans que la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) soit Ŷ La fonction d’arrêt de la minuterie a-t-elle été réglée ?
sollicitée. Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour relancer l’opération.
Ŷ Le climatiseur est-il relié à une télécommande centralisée ?
Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.
Ŷ Le signe “ ” apparaît-il sur l’écran de la télécommande ?
Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.
Le fonctionnement de la minuterie de la télécommande ne peut pas être Ŷ Les paramétrages de la minuterie sont-ils invalides ?
réglé.
Si la minuterie peut être réglée, les signes , ou doivent
apparaître sur l’écran de la télécommande.
Le message “PLEASE WAIT” (VEUILLEZ PATIENTER) apparaît sur Ŷ Les paramétrages initiaux sont en cours d’exécution. Patientez 3
l’écran de la télécommande. minutes environ.
Un code d’erreur apparaît sur l’écran de la télécommande. Ŷ Les dispositifs de protection ont fonctionné pour protéger le climatiseur.
Ŷ N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même.
Mettez l’appareil hors tension immédiatement et consultez votre
revendeur. Vous devrez fournir au revendeur le nom du modèle et les
informations qui apparaissent sur l’écran de la télécommande.
Un bruit de goutte à goutte ou de moteur qui tourne peut être perçu. Ŷ A l’arrêt de l’opération de refroidissement, la pompe de vidange se
met en marche puis s’arrête. Patientez 3 minutes environ.
41
7. Guide de dépannage
Air pulsé
Air pulsé vers le Air pulsé vers le Air pulsé vers le Air pulsé vers le Air pulsé vers le Air pulsé vers le
haut et vers le bas haut haut uniquement haut et vers le bas haut haut et vers le bas
La température Température de (Conditions Pendant l’opération
ambiante et la la pièce proche normales de dégivrage, début
Conditions température définie de la température — (chauffage)) de l’opération, —
sont différentes. définie ou capteur capteur thermique
thermique inactif. inactif
9pULILH]TX¶DXFXQREMHWQHVHWURXYHGDQVOD]RQHVLWXpHDXWRXUGXFODSHWG¶DLUGHODVRUWLHG¶DLULQIpULHXUH
Il est possible de régler l’appareil de façon à ce que l’air soit pulsé de la sortie d’air supérieure uniquement en changeant l’orientation du
commutateur sur le panneau de l’adresse (consultez votre revendeur).
Plages de fonctionnement
Les plages des températures de fonctionnement pour les appareils intérieurs et extérieurs de série Y, R2, Multi-S sont indiquées ci-dessous.
Avertissement:
Si le climatiseur fonctionne sans refroidir ou sans chauffer la pièce (en fonction du modèle), contacter le revendeur car il pourrait alors y avoir une fuite de
JD]UpIULJpUDQW7RXMRXUVGHPDQGHUDXUHSUpVHQWDQWGXVHUYLFHWHFKQLTXHV¶LOQ¶\DSDVGHIXLWHGHUpIULJpUDQWDSUqVXQHLQWHUYHQWLRQWHFKQLTXH
/HJD]UpIULJpUDQWSUpVHQWGDQVOHFOLPDWLVHXUHVWVUHWQRUPDOHPHQWLOQHGRLWSDV\DYRLUGHIXLWH1pDQPRLQVHQFDVHGHIXLWHjO¶LQWpULHXUVLOHJD]UpIULJpUDQW
HQWUHHQFRQWDFWDYHFODSDUWLHFKDXIIDQWHG¶XQFKDXIIDJHjYHQWLODWLRQG¶XQFKDXIIDJHG¶DSSRLQWG¶XQSRrOHHWFLOGpJDJHUDGHVVXEVWDQFHVWR[LTXes.
42
6SpFLILFDWLRQVWHFKQLTXHV
Ŷ PCFY-P·VKM-E
Model P40 P63 P100 P125
Alimentation de l’appareil (Tension/Fréquence) <V/Hz> ~/N 220-230-240/50, 220/60
Capacité (Refroidissement/Chauffage) <kW> 4,5/5,0 7,1/8,0 11,2/12,5 14,0/16,0
Dimensions (Hauteur) <mm> 230
Dimensions (Largeur) <mm> 960 1280 1600
Dimensions (Profondeur) <mm> 680
Poids net <kg> 24 32 36 38
Débit de la soufflerie (Faible-Moyen2-Moyen1-Elevé) <m3/min> 10-11-12-13 14-15-16-18 21-24-26-28 21-24-27-31
Niveau de bruit (Faible-Moyen2-Moyen1-Elevé) <dB> 29-32-34-36 31-33-35-37 36-39-41-43 36-39-42-44
Remarque
* Température de fonctionnement de l’unité interne.
Mode refroidissement: 15 °CWB - 24 °CWB
Mode chauffage: 15 °CDB - 27 °CDB
*1 La capacité de refroidissement/chauffage indique la valeur maximale lorsque l’appareil fonctionne dans les conditions suivantes.
Refroidissement: appareil intérieur 27 °C DB/19 °C WB, appareil extérieur 35 °C DB
Chauffage: appareil intérieur 20 °C DB, appareil extérieur 7 °C DB/6 °C WB
Ŷ PKFY-P·VBM-E Ŷ PKFY-P·VHM-E
Model P15 P20 P25 P32 P40 P50
Alimentation de l’appareil (Tension/Fréquence) <V/Hz> ~/N 220-230-240/50, 220/60
Capacité (Refroidissement/Chauffage) <kW> 1,7/1,9 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3
Dimensions (Hauteur) <mm> 295 295
Dimensions (Largeur) <mm> 815 898
Dimensions (Profondeur) <mm> 225 249
Poids net <kg> 10 13
Débit de la soufflerie (Faible-Moyen2-Moyen1-Elevé) <m3/min> 4,9-5,0-5,2-5,3 4,9-5,2-5,6-5,9 9-10-11 9-10,5-11,5 9-10,5-12
Niveau de bruit (Faible-Moyen2-Moyen1-Elevé) <dB> 29-31-32-33 29-31-34-36 34-37-41 34-38-41 34-39-43
Remarque
* Température de fonctionnement de l’unité interne.
Mode refroidissement: 15 °CWB - 24 °CWB
Mode chauffage: 15 °CDB - 27 °CDB
*1 La capacité de refroidissement/chauffage indique la valeur maximale lorsque l’appareil fonctionne dans les conditions suivantes.
Refroidissement: appareil intérieur 27 °C DB/19 °C WB, appareil extérieur 35 °C DB
Chauffage: appareil intérieur 20 °C DB, appareil extérieur 7 °C DB/6 °C WB
F
Ŷ PMFY-P·VBM-E
Model P20 P25 P32 P40
Alimentation de l’appareil (Tension/Fréquence) <V/Hz> ~/N 220-230-240/50, 220/60
Capacité (Refroidissement/Chauffage) <kW> 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0
Dimensions (Hauteur) <mm> 230 (30)
Dimensions (Largeur) <mm> 854 (1000)
Dimensions (Profondeur) <mm> 395 (470)
Poids net <kg> 14 (3,0)
Débit de la soufflerie (Faible-Moyen2-Moyen1-Elevé) <m3/min> 6,5-7,2-8,0-8,6 7,3-8,0-8,6-9,3 7,7-8,7-9,7-10,7
Niveau de bruit (Faible-Moyen2-Moyen1-Elevé) <dB> 27-30-33-36 32-34-36-37 33-35-37-39
Remarque
* Température de fonctionnement de l’unité interne.
Mode refroidissement: 15 °CWB - 24 °CWB
Mode chauffage: 15 °CDB - 27 °CDB
*1 La capacité de refroidissement/chauffage indique la valeur maximale lorsque l’appareil fonctionne dans les conditions suivantes.
Refroidissement: appareil intérieur 27 °C DB/19 °C WB, appareil extérieur 35 °C DB
Chauffage: appareil intérieur 20 °C DB, appareil extérieur 7 °C DB/6 °C WB
*2 Le chiffre entre ( ) indique la valeur reprise sur le panneau.
Ŷ PFFY-P·VKM-E2
Model P20 P25 P32 P40
Alimentation de l’appareil (Tension/Fréquence) <V/Hz> ~/N 220-230-240/50
Capacité (Refroidissement/Chauffage) <kW> 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0
Dimensions (Hauteur) <mm> 600
Dimensions (Largeur) <mm> 700
Dimensions (Profondeur) <mm> 200
Poids net <kg> 14
Débit de la soufflerie (Faible-Moyen2-Moyen1-Elevé) <m3/min> 5,9-6,8-7,6-8,7 6,1-7,0-8,0-9,1 8,0-9,0-9,5-10,7
Niveau de bruit (Faible-Moyen2-Moyen1-Elevé) <dB> 27-31-34-37 28-32-35-38 35-38-42-44
Remarque
* Température de fonctionnement de l’unité interne.
Mode refroidissement: 15 °CWB - 24 °CWB
Mode chauffage: 15 °CDB - 27 °CDB
*1 La capacité de refroidissement/chauffage indique la valeur maximale lorsque l’appareil fonctionne dans les conditions suivantes.
Refroidissement: appareil intérieur 27 °C DB/19 °C WB, appareil extérieur 35 °C DB
Chauffage: appareil intérieur 20 °C DB, appareil extérieur 7 °C DB/6 °C WB
Inhoud
Opmerking:
'HWHUP³%HGUDGHDIVWDQGVEHGLHQLQJ´LQGH]HKDQGOHLGLQJUHIHUHHUWDDQGH3$50$$
=LHGHKDQGOHLGLQJGLHELMGH]HGRRVLVJHOHYHUGYRRUPHHULQIRUPDWLHRYHUGHDQGHUHDIVWDQGVEHGLHQLQJ
1. Veiligheidsvoorschriften
Symbolen die in de tekst worden gebruikt
X Lees alle “Veiligheidsvoorschriften” voordat u het
:DDUVFKXZLQJ
apparaat installeert.
%HVFKULMIWPDDWUHJHOHQGLHJHQRPHQPRHWHQZRUGHQRPKHWULVLFRYDQ
X,QGH³9HLOLJKHLGVYRRUVFKULIWHQ´VWDDQEHODQJULMNH verwonding of dood van degebruiker te voorkomen.
LQVWUXFWLHVPHWEHWUHNNLQJWRWGHYHLOLJKHLG9ROJ]H
9RRU]LFKWLJ
]RUJYXOGLJRS
%HVFKULMIWPDDWUHJHOHQGLHJHQRPHQPRHWHQZRUGHQRPVFKDGH
X Stel de aanleverende instantie op de hoogte of vraag aan het apparaat te voorkomen.
om toestemming voordat u het systeem aansluit op het
net. Symbolen die in de afbeeldingen worden gebruikt
: Geeft een onderdeel aan dat geaard moet worden.
:DDUVFKXZLQJ
'H]HDSSDUDWHQ]LMQQLHWWRHJDQNHOLMNYRRUKHWJURWHSXEOLHN $OVKHWNRHOJDVXLWKHWDSSDUDDWJHEOD]HQZRUGWRIOHNW]HWGDQ
+HWDSSDUDDWPDJQLHWGRRUGHJHEUXLNHU]HOIZRUGHQ de airconditioner stil, ventileer de kamer goed en neem contact
JHwQVWDOOHHUG9UDDJGH]DDNZDDUXKHWDSSDUDDWJHNRFKWKHHIW op met uw dealer.
RIHHQHUNHQGEHGULMIRPKHWDSSDUDDWWHLQVWDOOHUHQ$OVKHW 'LWDSSDUDDWLVEHGRHOGYRRUJHEUXLNGRRUH[SHUWVRIJHWUDLQGH
DSSDUDDWQLHWMXLVWLVJHwQVWDOOHHUGNDQGLWOHNNDJHHOHNWULVFKH JHEUXLNHUVLQZLQNHOVLQGHOLFKWHLQGXVWULHHQRSERHUGHULMHQRI
schokken of brand tot gevolg hebben. voor commercieel gebruik door onervaren personen.
*DQLHWRSKHWDSSDUDDWVWDDQHQSODDWVJHHQYRRUZHUSHQRSKHW -RQJHNLQGHUHQPRHWHQRQGHUWRH]LFKWVWDDQRPWHYRRUNRPHQ
apparaat. GDW]HPHWGHDLUFRQGLWLRQLQJJDDQVSHOHQ
=RUJHUYRRUGDWXJHHQZDWHURSKHWDSSDUDDWNQRHLWHQUDDN Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
het apparaat nooit met natte handen aan. Dit kan elektrische NLQGHUHQPHWEHSHUNWHI\VLHNH]LQWXLJOLMNHRIPHQWDOHYHUPRJHQV
schokken tot gevolg hebben. RIHHQJHEUHNDDQHUYDULQJHQNHQQLVWHQ]LM]HRQGHUWRH]LFKW
6SXLWQLHWPHWEUDQGEDDUJDVLQGHEXXUWYDQKHWDSSDUDDW'LW VWDDQRILQVWUXFWLHVYDQHHQSHUVRRQGLHYHUDQWZRRUGHOLMNLVYRRU
kan brand tot gevolg hebben. hun veiligheid volgen betreffende het gebruik van het apparaat.
=HWJHHQJDVYHUZDUPLQJVWRHVWHORIHHQDQGHUWRHVWHOPHWRSHQ 'LWWRHVWHONDQZRUGHQJHEUXLNWGRRUNLQGHUHQYDQDIMDDU
vuur op een plaats waar het blootstaat aan de lucht die het HQGRRUSHUVRQHQPHWYHUPLQGHUGHOLFKDPHOLMNH]LQWXLJOLMNH
NL
9RRU]LFKWLJ
Gebruik geen scherpe voorwerpen om de toetsen in te drukken Raak de schoep van de bovenste luchtuitlaat en de demper van de
- hiermee kunt u het bedieningspaneel beschadigen. onderste luchtuitlaat niet aan als het apparaat in werking is. Dit kan
Zorg ervoor dat de luchtinlaat- en -uitlaatopeningen van het binnen- of condensvorming opleveren waardoor het apparaat stopt.
buitenapparaat nooit verstopt raken of afgedekt worden.
5HLQLJGHDIVWDQGVEHGLHQLQJQRRLWPHWEHQ]LQHRSORVPLGGHOHQHWF +HWDSSDUDDWYHUZLMGHUHQ
Gebruik de airconditioner niet langdurig in een omgeving met
Raadpleeg de zaak waar u het apparaat gekocht heeft indien u zich van
HHQKRJHYRFKWLJKHLGVJUDDGRIHHQRSHQGHXURIUDDP%LM
het apparaat wilt ontdoen.
langdurig gebruik in de koelfunctie in een kamer met een hoge
YRFKWLJKHLGVJUDDGRIKRJHU]RXFRQGHQVYDQGHDLUFRQGLWLRQHU
NXQQHQGUXSSHOHQHQKHWWDSLMWRIPHXEHOHQNXQQHQEHVFKDGLJHQ
44
2. Onderdelen
Ŷ Binnenunit
PKFY-P·VBM-E PKFY-P·VHM-E PCFY-P·VKM-E PMFY-P·VBM-E PFFY-P·VKM-E2
Ventilatorsnelheid 4 snelheden 3 snelheden + Auto* 4 snelheden + Auto* 4 snelheden 4 snelheden
Stappen 4 stappen 5 stappen 5 stappen 4 stappen 4 stappen
Klep Automatisch
zwenken
Lamellen Handmatig Handmatig Handmatig Handmatig Handmatig
Filter Normaal Normaal Met lange levensduur Normaal Normaal
Indicatie filter reinigen 100 uur 100 uur 2.500 uur 100 uur 100 uur
* Dit werkt alleen via de afstandsbediening waar-
mee u de ventilatorsnelheidinstelling kunt zettten
op “Auto”.
Ŷ PMFY-P·VBM-E
1-weg-plafondcassette
Klep Lamellen
Luchtuitlaat
Filter
Luchtinlaat
Ŷ PKFY-P·VBM-E Ŷ PKFY-P·VHM-E
Voor wandmontage Voor wandmontage
Filter Luchtinlaat
Filter Luchtinlaat
NL
Lamellen Luchtuitlaat Klep
Lamellen Luchtuitlaat Klep
Ŷ PCFY-P·VKM-E Ŷ PFFY-P·VKM-E2
Hangend aan plafond Staand op de vloer
Lamellen Lamellen
Luchtuitlaat Luchtuitlaat
Luchtinlaat
Klep
Filter
Klep
Filter Klep
Luchtinlaat (Binnenkant van
Luchtuitlaat
de luchtinlaat) Lamellen
45
2. Onderdelen
Ŷ Snoerafstandsbediening
Controller-interface
'HIXQFWLHYDQGHIXQFWLHWRHWVHQLVDIKDQNHOLMNYDQKHWVFKHUP
In de gids voor de functie van toetsen die onderaan het LCD-scherm
ZRUGWZHHUJHJHYHQ]LHWXZHONHIXQFWLHGHWRHWVHQKHEEHQLQHHQ
bepaald scherm.
:DQQHHU KHW V\VWHHP FHQWUDDO ZRUGW JHUHJHOG ZRUGW GH JLGV YRRU
5 GHIXQFWLHYDQWRHWVHQGLHKRRUWELMGHYHUJUHQGHOGHWRHWVQLHWZHHU-
gegeven.
Hoofddisplay Hoofdmenu
Fri Main Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Room Timer
Cool Set temp. Auto Weekly timer
OU silent mode
6 Main display:
Mode Temp. Fan Cursor Page
7 8 9 0 7 8 9 0
Functiegids
4 3 2 1
Functietoetsen
7 8 9 0
Druk als u het Hoofdmenu op het scherm wilt brengen. Hoofdmenu: Druk als u de cursor omhoog wilt verplaatsen.
46
2. Onderdelen
Display
Het hoofddisplay kan worden weergegeven in twee verschillende standen: “Full” (Volledig) en “Basic” (Eenvoudig). De instelling af/fabriek is
“Full” (Volledig). U kunt overschakelen naar de stand “Basic” (Eenvoudig) door de instelling te wijzigen in het Hoofddisplay. (Raadpleeg de
bedieningshandleiding die met de afstandsbediening is meegeleverd.)
2345 6 7 8 2
Fri 3 Fri 3
6 9
7
8
9 Room ) Cool Set temp. Auto
0 1 4
Cool Set temp. Auto
1 4
1
Mode Temp. Fan Mode Temp. Fan
! 2
5
5
NL
De instelling van de ventilatorsnelheid verschijnt hier. Verschijnt wanneer de units werken in de energiezuinige stand. (Zal
niet verschijnen op bepaalde modellen van binnenunits)
ű5 Button function guide (Toetsenfunctiegids)
Functies van de bijbehorende toetsen verschijnen hier. ű6
Verschijnt zolang de buitenunits werken in de stille stand.
ű6 (Deze indicatie is niet beschikbaar voor CITY MULTI-modellen.)
Verschijnt wanneer de units centraal in- en uitgeschakeld worden (AAN/UIT).
ű7
ű7 Verschijnt wanneer de ingebouwde thermistor op de afstandsbediening
Verschijnt wanneer de bedieningsstand centraal wordt geregeld. is ingeschakeld voor het bewaken van de kamertemperatuur (1).
verschijnt wanneer thermistor op de binnenunit is ingeschakeld
ű8 voor het bewaken van de kamertemperatuur.
Verschijnt wanneer de vooraf ingestelde temperatuur centraal wordt
geregeld. ű8
Duidt de waaierinstelling aan.
ű9
Verschijnt wanneer de filter-resetfunctie centraal wordt geregeld. ű9
Duidt de jaloezie-instelling aan.
ű0
Duidt aan wanneer er onderhoud aan het filter nodig is. ű)
Duidt de ventilatie-instelling aan.
ű1 Room temperature (Kamertemperatuur) (Zie de Installatiehandleiding.)
De actuele kamertemperatuur verschijnt hier. ű!
Verschijnt wanneer het bereik van de vooraf ingestelde temperatuur
ű2 wordt beperkt.
Verschijnt wanneer de toetsen zijn vergrendeld.
47
2. Onderdelen
9RRUGHGUDDGOR]HDIVWDQGVEHGLHQLQJRSWLRQHHORQGHUGHHO
Zendgedeelte
Zendsymbool
Display van de afstandsbediening
Timersymbool
*Om ze uit te kunnen leggen worden alle items
die in het display verschijnen getoond.
*Als reset wordt ingedrukt worden alle items
getoond.
Bedrijfsgebieden
Knop ON/OFF
Knop Timer On
Knop Luchtstroom (Wijzigt de op- en neer-
waartse beweging van de luchtstroom) Uren-toets
Minuten-toets
Knop Mode (Wijzigt de bedrijfsstand)
Knop voor instellen tijd (Voor
het instellen van de tijd)
2SPHUNLQJDOOHHQYRRUGUDDGOR]HDIVWDQGVEHGLHQLQJ
Indien u de draadloze afstandsbediening gebruikt, dient u deze in de richting te houden Aanbrengen/vervangen van de
van de ontvanger op het binnenapparaat. EDWWHULMHQ
Als u de afstandsbediening bedient binnen ongeveer twee minuten nadat het
NL
binnenapparaat op de voeding is aangesloten, laat het binnenapparaat mogelijk 2 keer 1. Verwijder de bovenste kap, breng twee AAA-
een piepsignaal horen ten teken dat het apparaat de initiële automatische controle aan batterijen aan en breng de bovenste kap weer
het uitvoeren is. aan.
Het binnenapparaat laat een piepsignaal horen om te bevestigen dat het uitgezonden
signaal van de afstandsbediening is ontvangen. De signalen kunnen tot ongeveer 7 meter
in een rechte lijn van het binnenapparaat worden ontvangen, binnen 45° links en rechts 1
van het apparaat. Fluorescerende lampen en sterke verlichting kunnen het vermogen van
2
het binnenapparaat om signalen te ontvangen echter verminderen.
Als het bedrijfslampje bij de ontvanger op het binnenapparaat knippert, moet het apparaat 3
worden nagezien. Neem voor onderhoud contact op met uw leverancier. Bovenste
Wees voorzichtig met de afstandsbediening! Laat hem niet vallen en stel hem niet bloot kap Twee AAA-batterijen
aan harde schokken. Laat de afstandsbediening ook niet nat worden en laat hem ook niet Breng eerst de
in ruimtes met een hoog vochtigheidsgehalte. negatieve pool (–) van
Om te voorkomen dat de afstandsbediening kwijt raakt, kunt u de houder die bij de de batterijen in de
afstandsbediening wordt meegeleverd aan een wand monteren en de afstandsbediening houder. Plaats de
hier na gebruik steeds in terug plaatsen. batterijen in de juiste
richting (+, –)!
2. Druk op reset.
48
*HEUXLN
Ŷ Raadpleeg de handleiding van de afstandsbediening voor informatie over het gebruik ervan.
$DQHQXLW]HWWHQ
[AAN] [UIT]
Druk op de [AAN/UIT] -toets. Druk weer op de [AAN/UIT] -toets.
Het AAN/UIT-lampje gaat groen Het AAN/UIT-lampje gaat uit en het
branden en het systeem wordt systeem stopt.
ingeschakeld.
Opmerking:
=HOIVDOVXGLUHFWQDKHWXLW]HWWHQYDQGHDLUFRQGLWLRQHURSGH$$18,7WRHWVGUXNWPRHWXPLQXWHQZDFKWHQYRRUGDWKHWDSSDUDDWZRUGWJHVWDUW
Dit is om te voorkomen dat interne onderdelen schade oplopen.
Ŷ Geheugen bedieningsstatus
Instelling afstandsbediening
Bedieningsstand Bedieningsstand voordat de apparatuur werd uitgeschakeld
Vooraf ingestelde temperatuur Vooraf ingestelde temperatuur voordat de apparatuur werd uitgeschakeld
Ventilatorsnelheid Ventilatorsnelheid voordat de apparatuur werd uitgeschakeld
+HWLQVWHOEDUHWHPSHUDWXXUEHUHLNYDULHHUWDIKDQNHOLMNYDQKHWPRGHOYDQGHEXLWHQXQLWHQGHDIVWDQGVEHGLHQLQJ
NL
Cool Dry Fan airconditioner over naar verwarmen als de ruimtetemperatuur 3 minuten
F1 F2 F3 F4
lang minstens 1,5 °C onder de ingestelde temperatuur blijft.
Koelen
Auto Heat 3 minuten (schakelt van
verwarmen over naar koelen)
Bedieningsstanden die niet beschikbaar Ingestelde temperatuur +1,5°C
zijn voor de aangesloten buitenunit wor-
den niet weergegeven op het display.
Ingestelde temperatuur
:DWEHWHNHQWKHWDOVKHWVWDQGSLFWRJUDPNQLSSHUW
Het standpictogram knippert wanneer andere binnenunits in het zelfde koelsysteem
(aangesloten op dezelfde buitenunit) al werken in een andere stand. In dat geval, Ingestelde temperatuur -1,5°C
kan de rest van de units in dezelfde groep alleen in dezelfde stand werken.
3 minuten (schakelt van
koelen over naar verwarmen)
Temperatuurinstelling
<“Cool” (Koelen), “Dry” (Drogen), “Heat” (Verwarm), en “Auto” (enkelvoudig instelpunt)>
Ŷ Aangezien de ruimtetemperatuur automatisch wordt geregeld om
Fri Fri een vaste effectieve temperatuur te behouden, wordt het koelbedrijf
een paar graden hoger en het verwarmingsbedrijf een paar graden
Room Room 28.5 lager uitgevoerd dan de ingestelde ruimtetemperatuur, zodra die
Cool Set temp. Auto Cool Set temp. Auto temperatuur is bereikt (automatisch energiebesparend bedrijf).
Voorbeeld display
(Celsius in 0,5-graadverhogingen) Vooraf ingestelde
F1 F2 F3 F4
temperatuur voor
het koelen
Vooraf ingestelde
temperatuur voor
het verwarmen
Druk op functietoets [F2] om de vooraf ingestelde temperatuur te verlagen
en druk op functietoets [F3] als u deze wilt verhogen.
In de tabel op pagina 49 vindt u het bereik van de instelbare tempera-
tuur voor de verschillende bedieningsstanden.
H et bereik van de vooraf ingestelde temperatuur kan niet worden inge-
steld voor de bediening van Ventilator/Ventilatie.
V ooraf ingestelde temperatuur wordt ofwel weergegeven in graden Celsius 1 De huidige vooraf ingestelde temperaturen zullen verschijnen. Druk
in 0,5-of 1-graadverhogingen, of in Fahrenheit, afhankelijk van het model op de [F2] of [F3] -knop om het Instellingenscherm te tonen.
van de binnenunit en de weergavestand op de afstandsbediening.
49
*HEUXLN
Opmerking:
+HWDDQWDOYHQWLODWRUVQHOKHGHQLVDIKDQNHOLMNYDQKHWW\SHXQLWGDW
Vooraf ingestelde is aangesloten. Sommige units bevatten geen instelling “Auto”.
temperatuur voor ,QGHYROJHQGHJHYDOOHQYHUVFKLOWGHGDDGZHUNHOLMNH
het koelen ventilatorsnelheid van de snelheid die op het display van de
Vooraf ingestelde afstandsbediening wordt aangegeven.
temperatuur voor
het verwarmen 1. Als op het display “STAND BY” (STAND-BY) of “DEFROST”
(ONTDOOIEN) wordt getoond.
2. Als de temperatuur van de warmtewisselaar in de verwarmingsstand
ODDJLVELMYRRUEHHOGRQPLGGHOOLMNQDKHWVWDUWHQYDQKHW
YHUZDUPLQJVEHGULMI
,QGHPRGXV+($7DOVGHRPJHYLQJVWHPSHUDWXXUKRJHULVGDQGH
ingestelde temperatuur.
4. Als de unit in de modus DRY staat.
2 Druk op knop [F1] of [F2] om de cursor te verplaatsen naar de gewenste
temperatuurinstelling (koelen of verwarmen). Ŷ Automatische windsnelheidsinstelling (voor draadloze afstandsbediening)
Druk op knop [F3] om de geselecteerde temperatuur te verlagen, en [F4] om te verhogen. U hoeft alleen de draadloze afstandsbediening te gebruiken als de
,QGHWDEHORSSDJLQDYLQGWXKHWEHUHLNYDQGHLQVWHOEDUH windsnelheid niet automatisch ingesteld is als standaardinstelling.
temperatuur voor de verschillende werkingsmodi. Het is niet nodig de automatische afstandsbediening te gebruiken als
'HYRRUDILQJHVWHOGHWHPSHUDWXXULQVWHOOLQJHQYRRUNRHOHQHQ de windsnelheid automatisch is ingesteld als standaardinstelling.
verwarmen in de “Auto” (tweevoudig instelpunt) modus worden 1 Druk op de toets SET met een puntig voorwerp.
ook gebruikt door de “Cool” (Koelen)/“Dry” (Drogen) en “Heat” Voer dit uit als de display van de afstandsbediening uitstaat.
(Verwarm) modi. MODEL SELECT knippert en het modelnummer licht op A.
De vooraf ingestelde temperaturen voor koelen en verwarmen in de modus 2 Druk op de toets AUTO STOP .
Auto (tweevoudig instelpunt) moeten voldoen aan onderstaande condities: knippert en het instellingsnummer licht op B.
9RRUDILQJHVWHOGHNRHOWHPSHUDWXXULVKRJHUGDQYRRUDILQJHVWHOGH
verwarmingstemperatuur (Instelling Nr. 01: zonder automatische windsnelheid)
$DQKHWPLQLPDOHYHUHLVWHWHPSHUDWXXUYHUVFKLOWXVVHQGHYRRUDI 3 Druk op de temp. toetsen voor instelling nr. 02.
ingestelde temperaturen voor koeling en verwarming (afhankelijk van de (Instelling Nr. 02 met automatische windsnelheid)
modellen van de aangesloten binnenunits) wordt voldaan. Als u de uitvoering verkeerd heeft begrepen, druk dan op de ON/OFF
* Als vooraf ingestelde temperaturen ingesteld zijn op een manier dat niet en begin de uitvoering opnieuw vanaf procedure 2.
voldaan wordt aan de vereiste voor minimum temperatuurverschil, zullen 4 Druk op de toets SET met een puntig voorwerp.
beide vooraf ingestelde temperaturen automatisch veranderd worden MODEL SELECT en modelnummer lichten gedurende 3 seconden op en worden
binnen het toegelaten bereik voor de instellingen.
daarna uitgeschakeld.
Navigeren door de schermen
7HUXJQDDUKHWKRRIGVFKHUP>7(58*@WRHWV
MODEL SELECT B
<Automatische bedieningsstand (tweevoudig instelpunt)>
Als de werkingsmodus is ingesteld op de modus “Auto” (tweevoudig A
instelpunt), kunnen twee vooraf ingestelde temperaturen (één elk ON/OFF TEMP
De onderstaande grafiek toont het werkingspatroon van binnenunit gebruikt CHECK LOUVER h
NL
De kamertemperatuur 14
verandert als gevolg
Vooraf ingest. van veranderingen in
de buitentemperatuur.
temp. (“COOL”)
Kamertemperatuur
Vooraf ingest. Instelling van de richting van de luchtstroom
temp. (“HEAT”) Navigeren door het Main menu (Hoofdmenu)
<Naar het Main menu (Hoofdmenu) gaan>
“HEAT” “COOL” “HEAT” “COOL”
Main Main menu Druk op de [MENU] -toets.
Vane·Louver·Vent. (Lossnay) Het Main menu (Hoofdmenu)
Instelling ventilatorsnelheid High power
Timer verschijnt.
Weekly timer
Fri OU silent mode
Main display:
Room Cursor Page
F1 F2 F3 F4
Mode Temp. Fan
F1 F2 F3 F4
<Itemselectie>
Main Main menu Druk op [F1] als u de cursor omlaag
Vane·Louver·Vent. (Lossnay) wilt verplaatsen.
Druk op de functietoets [F4] en u doorloopt de ventilatorsnelheden in de volgende volgorde. High power
Cursor Timer Druk op [F2] als u de cursor om-
Weekly timer hoog wilt verplaatsen.
OU silent mode
Main display:
Auto Cursor Page
F1 F2 F3 F4
W
elke ventilatorsnelheden beschikbaar zijn is afhankelijk van het model
van de aangesloten binnenunits.
50
*HEUXLN
Swing
Swing
NL
Off Low High
F1 F2 F3 F4
:HHUJDYHYDQIXQFWLHVGLHQLHWZRUGHQRQGHUVWHXQG! 'HYHQWLODWRURSVRPPLJHPRGHO-
len van binnenunits kan zijn ge-
Title De melding links verschijnt als de koppeld met bepaalde modellen
gebruiker een functie selecteert van ventilatie-units.
Not available die niet wordt ondersteund door
Unsupported function
het model van de bijbehorende
<Terugkeren naar het Main menu (Hoofdmenu)>
Return:
binnenunit.
Main Main menu
Druk op de [TERUG] -toets als u
Vane·Louver·Vent. (Lossnay) wilt teruggaan naar het Main menu
High power
Timer
(Hoofdmenu).
F1 F2 F3 F4 Weekly timer
OU silent mode
Main display:
Cursor Page
51
*HEUXLN
>+DQGPDWLJ@'HULFKWLQJYDQGHOXFKWVWURRPZLM]LJHQQDDUOLQNVRIQDDUUHFKWV! Ventilatie
* De toets voor lamellen kan niet worden gebruikt. Voor de LOSSNAY-combinatie
6WRSKHWDSSDUDDWKRXGGHKHQGHOYDQGHODPHOOHQ Ŷ De volgende 2 werkingspatronen zijn beschikbaar:
vast en stel de gewenste richting in. D
e ventilator samen met de binnenunit laten werken.
* Stel de richting niet naar binnen in als het apparaat in D
e ventilator onafhankelijk laten werken.
de modus koelen of drogen staat omdat dat kan leiden
tot condensatie of druppelen. 2SPHUNLQJ9RRUGHGUDDGOR]HDIVWDQGVEHGLHQLQJ
9RRU]LFKWLJ Ɣ 'HYHQWLODWRUNDQQLHWRQDIKDQNHOLMNZHUNHQ
Zorg voor een stevige ondersteuning als u het apparaat bedient om Ɣ Geen indicatie op de afstandsbediening.
vallen te voorkomen.
4. Timer
1RRGEHGULMIYRRUGUDDGOR]HDIVWDQGVEHGLHQLQJ
(Voor PKFY-P·VHM-E)
NL
:DQQHHUGHDIVWDQGVEHGLHQLQJQLHWNDQZRUGHQJHEUXLNW
Als de batterijen van de afstandsbediening leeg zouden raken, of als de afstandsbediening niet goed zou functioneren, kunt u via de noodknoppen
op het rooster overgaan op noodbedrijf.
A DEFROST/STAND BY-lamp
B Bedrijfslamp
C Noodbedrijfschakelaar voor koelen
D Noodbedrijfschakelaar voor verwarmen
E Ontvanger
Noodbedrijf starten
.RHOHQ+RXGNQRSC 2 seconden of langer ingedrukt.
9HUZDUPHQ+RXGNQRSD 2 seconden of langer ingedrukt.
+HWRSOLFKWHQYDQKHWEHGULMIVODPSMHB betekent het begin van het gebruik.
Opmerking:
'HGHWDLOVYRRUKHWQRRGEHGULMIZRUGHQKLHURQGHUZHHUJHJHYHQ
De details voor NOODBEDRIJF worden onderstaand getoond.
Bedrijfsstand COOL HEAT
Ingestelde temperatuur 24°C 24°C
Ventilatorsnelheid Hoog Hoog
Luchtstroomrichting Horizontaal Naar beneden 4 (5)
Noodbedrijf stoppen
+RXGNQRSC of D 2 seconden of langer ingedrukt om het noodbedrijf uit te schakelen.
52
6. Onderhoud en schoonmaken
Als twee of meer binnenunits zijn aangesloten, kan ,afhankelijk van het type
filter, de timing voor het reinigen van het filter voor de beide units verschillen.
Main Main menu Selecteer “Filter information” (Filter Het pictogram verschijnt wanneer de filter op de hoofdunit moet
Restriction informatie) in het Main menu (Hoofd- worden gereinigd.
Energy saving
Night setback menu) (raadpleeg pagina 50) en druk
Filter information Wanneer het filter te kunnen wordt gereset, wordt de cumulatieve
op de toets [SELECTEREN].
Error information bedieningstijd van alle units gereset.
Main display:
Cursor Page
Het pictogram verschijnt volgens schema na een bepaalde
bedieningsduur, waarbij ervan wordt uitgegaan Dat dat binnenunits
Zijn geïnstalleerd in een ruimte met een gewone luchtkwaliteit.
F1 F2 F3 F4 Afhankelijk van de luchtkwaliteit zal de filter misschien vaker moeten
worden gereinigd.
De cumulatieve tijd voor de reiniging van filters is afhankelijk van het model.
Deze indicatie is niet beschikbaar voor de draadloze afstandsbediening.
9RRU]LFKWLJ
'URRJGHILOWHUVQRRLWLQGLUHFW]RQOLFKWRIPHWEHKXOSYDQHHQ
ZDUPWHEURQ]RDOVHHQVWUDDONDFKHOWMHRIHHQKDDUGURJHUKLHUGRRU
Selecteer “OK” met functietoets kunnen de filters kromtrekken.
Filter information
NL
:DVGHILOWHUVQRRLWLQKHHWZDWHUPHHUGDQ&KLHUGRRUNXQQHQ
[F4]. de filters kromtrekken.
Reset filter sign? /HW HURS GDW GH ILOWHUV DOWLMG ]LMQ JHwQVWDOOHHUG DOV X KHW DSSDUDDW
JHEUXLNW*HEUXLNYDQKHWDSSDUDDW]RQGHUGHILOWHUVNDQOHLGHQWRW
beschadiging ervan.
Cancel OK
9RRU]LFKWLJ
Voordat u begint met schoonmaken, moet u het apparaat stoppen
HQGHVWURRPYRRU]LHQLQJ8,7]HWWHQ
F1 F2 F3 F4 %LQQHQDSSDUDWHQ]LMQXLWJHUXVWPHWILOWHUVRPVWRIXLWLQJH]RJHQ
OXFKWWHYHUZLMGHUHQ5HLQLJGHILOWHUVYROJHQVGHKLHURQGHU
aangegeven methodes.
9RRU]LFKWLJ
8GLHQWELMKHWYHUZLMGHUHQYDQKHWILOWHUYRRU]RUJVPDDWUHJHOHQWH
Er verschijnt een bevestigingsscherm. treffen om uw ogen te beschermen tegen stof. Ook moet u op een
Filter information
NUXNMHJDDQVWDDQRPKHWNDUZHLXLWWHYRHUHQ=RUJHUYRRUGDWX
niet valt.
Filter sign reset $OVKHWILOWHULVYHUZLMGHUGGLHQWXGHPHWDOHQGHOHQYDQKHW
apparaat voor binnengebruik niet aan te raken, om letsel te
Main menu:
voorkomen.
6. Onderhoud en schoonmaken
Ŷ PCFY-P·VKM-E Ŷ PFFY-P·VKM-E2
B
D
1 Open het inlaatrooster.
2 Houd de knop op het filter vast en trek dan het filter naar boven in
de richting van de pijl. Om het filter er nadat u het schoon gemaakt
hebt weer in te doen, moet er voor zorgen dat u het filter er ver
genoeg insteekt totdat het in het palletje zit.
A Filter B Inlaatrooster C Knop D Palletje 1 Verwijder het catechine-luchtfilter.
A Het voorste rooster openen
B Catechine-luchtfilter
9RRU]LFKWLJ
%LMKHWYHUZLMGHUHQYDQKHWFDWHFKLQHOXFKWILOWHUGLHQWXGHPHWDOHQ
delen van de binnenunit niet aan te aanraken.
Dit om letsel te voorkomen.
Ŷ PMFY-P·VBM-E
2 Breng het catechine-filter weer aan.
Let erop dat aan beide zijden de lipjes op hun plaats komen zoals
getoond.
C Terugplaatsen.
3 Sluit het voorste rooster stevig.
NL
Ŷ PKFY-P·VBM-E
PKFY-P·VHM-E
1 Trek aan beide onderhoeken van het inlaatrooster als u het rooster
wilt openen, en til vervolgens het filter op.
54
7. Problemen en oplossingen
NL
waardoor er waterdamp wordt uitgestoten.
De airconditioner werkt niet, ook al wordt de knop ON/OFF ingedrukt. De Ŷ Staat de hoofdschakelaar van het binnenapparaat uit? Zet de
weergave van de bedrijfsstand op het display van de afstandsbediening verdwijnt. hoofdschakelaar aan.
“ ” verschijnt in het display van de afstandsbediening. Ŷ Tijdens centrale besturing verschijnt “ ” in het display van de
afstandsbediening en kan de airconditioner met de afstandsbediening
worden gestart of gestopt.
Als u de airconditioner kort nadat deze is gestopt opnieuw start, zal deze Ŷ Wacht ongeveer drie minuten.
niet functioneren, ook al hebt u de hoofdschakelaar ingedrukt. (Het bedrijf is gestopt om de airconditioner te beschermen.)
De airconditioner werkt zonder dat de hoofdschakelaar is ingedrukt. Ŷ Is de aan-timer ingesteld?
Druk op de hoofdschakelaar om het bedrijf te stoppen.
Ŷ Is de airconditioner aan een centrale afstandsbediening gekoppeld?
Raadpleeg de personen die de airconditioner bedienen.
Ŷ Verschijnt “ ” in het display van de afstandsbediening?
Raadpleeg de personen die de airconditioner bedienen.
Ŷ Is de automatische herstelvoorziening bij spanningsonderbrekingen ingesteld?
Druk op de hoofdschakelaar om het bedrijf te stoppen.
De airconditioner stopt zonder dat de hoofdschakelaar is ingedrukt. Ŷ Is de uit-timer ingesteld?
Druk op de hoofdschakelaar om het bedrijf opnieuw te starten.
Ŷ Is de airconditioner aan een centrale afstandsbediening gekoppeld?
Raadpleeg de personen die de airconditioner bedienen.
Ŷ Verschijnt “ ” in het display van de afstandsbediening?
Raadpleeg de personen die de airconditioner bedienen.
Het timerbedrijf van de afstandsbediening kan niet worden ingesteld. Ŷ Zijn de timerinstellingen ongeldig?
Als de timer kan worden ingesteld, verschijnt , of in het display
van de afstandsbediening.
“PLEASE WAIT” (wachten a.u.b.) verschijnt in het display van de Ŷ De initiële instellingen worden uitgevoerd. Wacht ongeveer 3 minuten.
afstandsbediening.
Er verschijnt een foutcode in het display van de afstandsbediening. Ŷ De beveiligingen zijn aangesproken om de airconditioner te beveiligen.
Ŷ Probeer deze apparatuur niet zelf te repareren.
Zet onmiddellijk de hoofdschakelaar uit en raadpleeg uw leverancier.
Stel de leverancier op de hoogte van de modelnaam en de informatie
die in het display van de afstandsbediening verscheen.
Er klinkt een geluid van water dat wordt afgetapt of het draaien van een Ŷ Als het koelbedrijf stopt, treedt de aftappomp in werking, die vervolgens
motor. weer stopt. Wacht ongeveer 3 minuten.
55
7. Problemen en oplossingen
Er verschijnt niets in het display van de draadloze afstandsbediening, het Ŷ De batterijen zijn bijna leeg.
display is zwak, of de signalen worden alleen door het binnenapparaat Breng nieuwe batterijen aan en druk op reset.
ontvangen als de afstandsbediening dichtbij wordt gehouden. Ŷ Indien er ook nadat nieuwe batterijen zijn geplaatst niets verschijnt, con-
troleer dan of de batterijen in de juiste richting zijn aangebracht (+, –).
Op het binnenapparaat knippert het bedrijfslampje bij de ontvanger voor Ŷ De zelfdiagnose-functie is uitgevoerd om de airconditioner te beveiligen.
de draadloze afstandsbediening. Ŷ Probeer deze apparatuur niet zelf te repareren.
Zet onmiddellijk de hoofdschakelaar uit en raadpleeg uw leverancier.
Geef de modelnaam aan de leverancier door.
Het binnenapparaat blaast met tussenpozen warme lucht uit terwijl de Ŷ Als er een ander binnenapparaat in de bedrijfsstand Verwarmen staat, gaat
bedrijfsstand Verwarmen uit staat of als de bedrijfsstand Ventileren aan de regelklep zo nu en dan open en dicht om het airconditioningsysteem
staat. stabiel te laten werken. Dit houdt na enige tijd op.
* Indien dit een ongewenste temperatuurstijging veroorzaakt, bijvoorbeeld
in een kleine ruimte, schakel dan het binnenapparaat tijdelijk uit.
De instelklep gaat automatisch open en dicht. Ŷ De instelklep wordt automatisch geregeld via een microcomputer, in
(Voor PFFY-P·VKM-E2) overeenstemming met de luchtstroomtemperatuur en bedrijfstijd van
de airconditioner.
Luchtstroom
Bovenste Bovenste
en onderste Bovenste Alleen bovenste en onderste Bovenste Bovenste en
luchtstroom luchtstroom luchtstroom luchtstroom luchtstroom onderste luchtstroom
De temperatuur Kamertemperatuur (Normale situatie Tijdens ontdooien,
van de ruimte is dicht bij (bij verwarmen)) opstarten of
en de ingestelde ingestelde thermostaat uit.
Omstandigheden — —
temperatuur temperatuur of
verschillen van thermostaat uit.
elkaar.
=RUJHUYRRUGDWKHWJHGHHOWHURQGGHLQVWHONOHSYDQGHRQGHUVWHOXFKWXLWODDWYULMYDQYRRUZHUSHQLV
Dit apparaat is met een schakelaar op de adressenplaat zodanig in te stellen dat het alleen door de bovenste luchtuitlaat lucht blaast (vraag dit aan
de leverancier).
Toepassingsbereik
Het bereik van de werktemperaturen voor zowel de binnen- als de buitenapparaten van de serie Y, R2, Multi-S is als hieronder wordt vermeld.
:DDUVFKXZLQJ
$OVGHDLUFRQGLWLRQHULQZHUNLQJLVPDDUKHWYHUWUHNQLHWNRHOWRIYHUZDUPWDIKDQNHOLMNYDQKHWPRGHOQHHPGDQFRQWDFWRSPHWXZGHDOHU
RPGDWGHDSSDUDWXXUGDQPRJHOLMNNRHOPLGGHOOHNW'HQNHUYRRUDODDQGHVHUYLFHPRQWHXUWHYUDJHQRIHUDOGDQQLHWNRHOPLGGHOOHNW
wanneer reparaties worden uitgevoerd.
Het koelmiddel waarmee de airconditioner is gevuld, is veilig. Het is niet normaal dat er koelmiddel lekt; maar als er binnenshuis damp van
NRHOPLGGHOOHNWHQLQFRQWDFWNRPWPHWGHYHUZDUPLQJVHOHPHQWHQYDQHHQYHQWLODWRUNDFKHOVWUDDONDFKHORYHQHQ]]XOOHQVFKDGHOLMNH
stoffen ontstaan.
56
8. Specificaties
Ŷ PCFY-P·VKM-E
Model P40 P63 P100 P125
Stroomvoorziening (voltage/frequentie) <V/Hz> ~/N 220-230-240/50, 220/60
Capaciteit (koelen/verwarmen) <kW> 4,5/5,0 7,1/8,0 11,2/12,5 14,0/16,0
Afmetingen (hoogte) <mm> 230
Afmetingen (breedte) <mm> 960 1280 1600
Afmetingen (diepte) <mm> 680
Netto gewicht <kg> 24 32 36 38
Luchtuitstroomvermogen ventilator (laag-middel2-middel1-hoog) <m3/min> 10-11-12-13 14-15-16-18 21-24-26-28 21-24-27-31
Geluidsniveau (laag-middel2-middel1-hoog) <dB> 29-32-34-36 31-33-35-37 36-39-41-43 36-39-42-44
Opmerking
* Bedrijfstemperatuur van binnenunit.
Koelmodus: 15 °CWB - 24 °CWB
Verwarmingsmodus: 15 °CDB - 27 °CDB
*1 De capaciteit voor koelen/verwarmen geeft de maximale waarde bij gebruik onder de volgende omstandigheden.
Koelen: binnen 27 °C DB (dry ball)/19 °C WB (wet ball), buiten: 35 °C DB
Verwarmen: 20 °C DB, buiten 7 °C DB/6 °C WB
Ŷ PKFY-P·VBM-E Ŷ PKFY-P·VHM-E
Model P15 P20 P25 P32 P40 P50
Stroomvoorziening (voltage/frequentie) <V/Hz> ~/N 220-230-240/50, 220/60
Capaciteit (koelen/verwarmen) <kW> 1,7/1,9 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3
Afmetingen (hoogte) <mm> 295 295
Afmetingen (breedte) <mm> 815 898
Afmetingen (diepte) <mm> 225 249
Netto gewicht <kg> 10 13
Luchtuitstroomvermogen ventilator (laag-middel2-middel1-hoog) <m3/min> 4,9-5,0-5,2-5,3 4,9-5,2-5,6-5,9 9-10-11 9-10,5-11,5 9-10,5-12
Geluidsniveau (laag-middel2-middel1-hoog) <dB> 29-31-32-33 29-31-34-36 34-37-41 34-38-41 34-39-43
Opmerking
* Bedrijfstemperatuur van binnenunit.
Koelmodus: 15 °CWB - 24 °CWB
Verwarmingsmodus: 15 °CDB - 27 °CDB
*1 De capaciteit voor koelen/verwarmen geeft de maximale waarde bij gebruik onder de volgende omstandigheden.
Koelen: binnen 27 °C DB (dry ball)/19 °C WB (wet ball), buiten: 35 °C DB
Verwarmen: 20 °C DB, buiten 7 °C DB/6 °C WB
Ŷ PMFY-P·VBM-E
Model P20 P25 P32 P40
NL
Stroomvoorziening (voltage/frequentie) <V/Hz> ~/N 220-230-240/50, 220/60
Capaciteit (koelen/verwarmen) <kW> 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0
Afmetingen (hoogte) <mm> 230 (30)
Afmetingen (breedte) <mm> 854 (1000)
Afmetingen (diepte) <mm> 395 (470)
Netto gewicht <kg> 14 (3,0)
Luchtuitstroomvermogen ventilator (laag-middel2-middel1-hoog) <m3/min> 6,5-7,2-8,0-8,6 7,3-8,0-8,6-9,3 7,7-8,7-9,7-10,7
Geluidsniveau (laag-middel2-middel1-hoog) <dB> 27-30-33-36 32-34-36-37 33-35-37-39
Opmerking
* Bedrijfstemperatuur van binnenunit.
Koelmodus: 15 °CWB - 24 °CWB
Verwarmingsmodus: 15 °CDB - 27 °CDB
*1 De capaciteit voor koelen/verwarmen geeft de maximale waarde bij gebruik onder de volgende omstandigheden.
Koelen: binnen 27 °C DB (dry ball)/19 °C WB (wet ball), buiten: 35 °C DB
Verwarmen: 20 °C DB, buiten 7 °C DB/6 °C WB
*2 De waarde tussen haakjes ( ) is de waarde van het bedieningspaneel aan.
Ŷ PFFY-P·VKM-E2
Model P20 P25 P32 P40
Stroomvoorziening (voltage/frequentie) <V/Hz> ~/N 220-230-240/50
Capaciteit (koelen/verwarmen) <kW> 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0
Afmetingen (hoogte) <mm> 600
Afmetingen (breedte) <mm> 700
Afmetingen (diepte) <mm> 200
Netto gewicht <kg> 14
Luchtuitstroomvermogen ventilator (laag-middel2-middel1-hoog) <m3/min> 5,9-6,8-7,6-8,7 6,1-7,0-8,0-9,1 8,0-9,0-9,5-10,7
Geluidsniveau (laag-middel2-middel1-hoog) <dB> 27-31-34-37 28-32-35-38 35-38-42-44
Opmerking
* Bedrijfstemperatuur van binnenunit.
Koelmodus: 15 °CWB - 24 °CWB
Verwarmingsmodus: 15 °CDB - 27 °CDB
*1 De capaciteit voor koelen/verwarmen geeft de maximale waarde bij gebruik onder de volgende omstandigheden.
Koelen: binnen 27 °C DB (dry ball)/19 °C WB (wet ball), buiten: 35 °C DB
Verwarmen: 20 °C DB, buiten 7 °C DB/6 °C WB
57
Contenido
Nota:
(QHVWHPDQXDOGHRSHUDFLyQODIUDVH³&RQWURODGRUUHPRWRFDEOHDGR´VHUHILHUHD3$50$$
6LQHFHVLWDPiVLQIRUPDFLyQVREUHHORWURFRQWURODGRUUHPRWRFRQVXOWHHOPDQXDOGHLQVWUXFFLRQHVLQFOXLGRHQHVWDFDMD
1. Medidas de Seguridad
6tPERORVXWLOL]DGRVHQHOWH[WR
X Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído
Atención:
el capítulo de “Medidas de seguridad”. 'HVFULEHSUHFDXFLRQHVTXHGHEHQWHQHUVHHQFXHQWDSDUDHYLWDUHO
X Las “Medidas de seguridad” señalan aspectos muy riesgo de lesiones o muerte del usuario.
LPSRUWDQWHVVREUHVHJXULGDG(VLPSRUWDQWHTXHVH Cuidado:
cumplan todos. 'HVFULEHODVSUHFDXFLRQHVTXHVHGHEHQWHQHUSDUDHYLWDUGDxRVHQ
X Antes de conectar el sistema, informe al servicio de la unidad.
suministro o pídale permiso para efectuar la conexión. 6tPERORVXWLOL]DGRVHQODVLOXVWUDFLRQHV
:Indica una pieza que debe estar conectada a tierra.
Atención:
(VWRVDSDUDWRVQRVRQDFFHVLEOHVDOJUDQS~EOLFR /RVQLxRVSHTXHxRVGHEHQHVWDUYLJLODGRVSRUSHUVRQDVDGXOWDV
/DXQLGDGQRGHEHVHULQVWDODGDSRUHOXVXDULR3LGDDVX SDUDLPSHGLUTXHMXHJXHQFRQHOHTXLSRGHDLUHDFRQGLFLRQDGR
GLVWULEXLGRURDXQDHPSUHVDGHELGDPHQWHDXWRUL]DGDTXHVHOR (OXVRGHHVWHDSDUDWRQRHVWiGHVWLQDGRDDTXHOODVSHUVRQDV
instale. La incorrecta instalación de la unidad puede dar lugar a (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
goteo de agua, descarga eléctrica o fuego. reducidas, o bien carencia de experiencia y conocimientos, salvo
1RVHVXEDHQFLPDQLFRORTXHREMHWRVVREUHODXQLGDG TXHKD\DQVLGRVXSHUYLVDGRVRLQVWUXLGRVDFHUFDGHOXVRGHODSDUDWR
1RYLHUWDDJXDVREUHODXQLGDGQLODWRTXHFRQODVPDQRV SRUSDUWHGHXQDSHUVRQDTXHVHKDJDUHVSRQVDEOHGHVXVHJXULGDG
húmedas. Puede producirse una descarga eléctrica. (VWHDSDUDWRSXHGHVHUXWLOL]DGRSRUQLxRVGHDSDUWLUGHDxRV
1RURFtHJDVHVFRPEXVWLEOHVHQODVSUR[LPLGDGHVGHODXQLGDG de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales
Puede haber riesgo de incendio. RPHQWDOHVUHGXFLGDVRTXHFDUH]FDQGHH[SHULHQFLD\
1RFRORTXHFDOHQWDGRUHVGHJDVRFXDOTXLHURWURDSDUDWRGHOODPD conocimientos, siempre y cuando hayan recibido supervisión
abierta expuestos a la corriente de aire descargada por la unidad. o instrucciones relativas al uso del aparato de modo seguro y
Puede dar lugar a una combustión incompleta. FRPSUHQGDQORVULHVJRVH[LVWHQWHV/RVQLxRVQRGHEHQMXJDU
1RH[WUDLJDHOSDQHOIURQWDOGHOYHQWLODGRUGHODXQLGDGH[WHULRU FRQHODSDUDWR/DOLPSLH]D\HOPDQWHQLPLHQWRSRUSDUWHGHO
mientras esté en funcionamiento. XVXDULRQRGHEHQUHDOL]DUORVQLxRVVLQODGHELGDVXSHUYLVLyQ
No repare nunca la unidad ni la traslade a otro lugar usted mismo. &XDQGRLQVWDOHPXHYDRUHYLVHHOHTXLSRGHDLUHDFRQGLFLRQDGR
&XDQGRQRWHUXLGRVRYLEUDFLRQHVTXHQRVHDQQRUPDOHVSDUH utilice solo el refrigerante indicado (R410A) para cargar los tubos
la unidad, desconecte la fuente de alimentación y póngase en GHOUHIULJHUDQWH1RORPH]FOHFRQRWURWLSRGHUHIULJHUDQWH\YDFtH
contacto con su proveedor. completamente de aire los tubos.
No inserte nunca dedos, palos, etc. en las tomas o salidas de aire. 6LHODLUHVHPH]FODFRQHOUHIULJHUDQWHSRGUtDSURGXFLUXQD
Si detecta olores raros pare la unidad, desconecte el interruptor de red tensión anormalmente alta en el tubo del refrigerante y ocasionar
y consulte con su distribuidor. De lo contrario puede haber una rotura, una explosión u otros peligros. Usar un refrigerante distinto
una descarga eléctrica o fuego.
E
Cuidado:
1RXWLOLFHREMHWRVSXQWLDJXGRVSDUDDSUHWDUORVERWRQHV\DTXH 1RWRTXHHOGHIOHFWRUGHVDOLGDGHDLUHVXSHULRUQLHOUHJXODGRUGH
podría dañarse el controlador remoto. salida de aire inferior durante el funcionamiento. De lo contrario
1REORTXHHQLFXEUDQXQFDODVWRPDV\VDOLGDVGHODVXQLGDGHV SRGUtDIRUPDUVHFRQGHQVDFLyQ\ODXQLGDGGHMDUtDGHIXQFLRQDU
interior y exterior.
1ROLPSLHHOFRQWURODGRUUHPRWRFRQEHQFHQRWUDSRV
humedecidos en disolvente, etc. Eliminación de la unidad
1RGHMHTXHODXQLGDGIXQFLRQHGXUDQWHPXFKRUDWRHQXQ Cuando deba eliminar la unidad, consulte con su distribuidor.
DPELHQWHPX\K~PHGRSHMFRQXQDSXHUWDRXQDYHQWDQD
abiertas. En el modo de refrigeración, funcionando en una
habitación con mucha humedad (del 80 % o más) durante mucho
WLHPSRHODJXDFRQGHQVDGDGHODXQLGDGSRGUtDJRWHDU\PRMDUR
estropear los muebles, etc.
58
1RPEUHVGHODVSLH]DV
Ŷ Unidad interior
PKFY-P·VBM-E PKFY-P·VHM-E PCFY-P·VKM-E PMFY-P·VBM-E PFFY-P·VKM-E2
Velocidad del ventilador 4 velocidades 3 velocidades + Auto* 4 velocidades + Auto* 4 velocidades 4 velocidades
Pasos 4 pasos 5 pasos 5 pasos 4 pasos 4 pasos
Deflector Oscilación
automática
Rejilla Manual Manual Manual Manual Manual
Filtro Normal Normal Larga duración Normal Normal
Indicación de limpieza de filtro 100 horas 100 horas 2.500 horas 100 horas 100 horas
* Esta operación está únicamente disponible utilizando el con-
trolador remoto, con el que se podrá poner la velocidad del
ventilador en la opción “Auto”.
Ŷ PMFY-P·VBM-E
Modelo empotrado en techo de 1 direcciones
Deflector
Rejilla
Salida de aire
Filtro
Entrada de aire
Ŷ PKFY-P·VBM-E Ŷ PKFY-P·VHM-E
Modelo montado en pared Modelo montado en pared
Deflector
Rejilla Salida de aire Deflector
E
Rejilla Salida de aire
Ŷ PCFY-P·VKM-E Ŷ PFFY-P·VKM-E2
Modelo montado en techo Modelo de montaje en el suelo
Rejilla Rejilla
Salida de aire Salida de aire Entrada de aire
Deflector
Filtro
Deflector
Filtro
Deflector
Entrada de aire (Dentro de la entrada
de aire) Salida de aire
Rejilla
59
1RPEUHVGHODVSLH]DV
7 8 9 0 7 8 9 0
Guía de funciones
4 3 2 1
Botones de función
7 8 9 0
Cuando la luz de fondo esté apagada, al presionar cualquier botón se Pantalla principal: Presione para aumentar la temperatura.
ilumina la luz de fondo y permanece encendida durante un periodo de Menú principal: Presione para ir a la página anterior.
tiempo determinado dependiendo de la pantalla.
ű0 Botón de función [F4]
Cuando la luz de fondo está apagada, la luz se enciende al
presionar cualquier botón, que no realizará su función. (salvo el Pantalla principal: Presione para cambiar la velocidad del ventilador.
botón [ENCENDIDO/APAGADO] ) Menú principal: Presione para ir a la página anterior.
60
1RPEUHVGHODVSLH]DV
Pantalla
La pantalla principal se puede visualizar en dos modos diferentes: “Completo” y “Básico”. Por defecto, viene configurada a “Completo”. Para cambiar
al modo “Básico”, cambie la configuración en la configuración de la pantalla principal. (Consulte el manual de instrucciones incluido con el controlador
remoto.)
2345 6 7 8 2
Fri 3 Fri 3
6 9
7
8
9 Room ) Cool Set temp. Auto
0 1 4
Cool Set temp. Auto
1 4
1
Mode Temp. Fan Mode Temp. Fan
! 2
5
5
ű1 Modo de operación ű3
Aquí aparece el modo de funcionamiento de la unidad interior. Aparece cuando está habilitada la función “Program. On/Off”, “Modo
noche” o programador “Auto-Off”.
ű2 Temperatura predeterminada
aparece al deshabilitar el programador mediante el sistema de
Aquí aparece la configuración predeterminada de temperatura.
control centralizado.
ű3 Hora (Consultar el Manual de instalación) ű4
Aquí aparece la hora actual. Aparece cuando se activa el programador semanal.
E
Aparece cuando el ENCENDIDO/APAGAO se controla a nivel central. (Esta indicación no está disponible en los modelos CITY MULTI).
ű7 ű7
Aparece cuando el modo de funcionamiento se opera a nivel central. Aparece cuando el termistor incorporado en el controlador remoto está
activado para controlar la temperatura de la habitación (1).
ű8 aparece cuando el termistor de la unidad interior está activado
Aparece cuando la temperatura predeterminada se controla a nivel para controlar la temperatura de la habitación.
central.
ű8
ű9 Indica la configuración del álabe.
Aparece cuando la función de restauración del filtro se controla a nivel
central. ű9
Indica la configuración de la tablilla.
ű0
Indica cuando necesita mantenimiento el filtro. ű)
Indica la configuración de la ventilación.
ű1 Temperatura de la habitación (Consultar el Manual de instalación)
Aquí aparece la temperatura actual de la habitación. ű!
Aparece cuando se restringe el rango de temperatura predeterminada.
ű2
Aparece cuando los botones están bloqueados.
La mayoría de las configuraciones (excepto ENCENDER/APAGAR, modo, velocidad del ventilador, temperatura)
pueden realizarse desde la pantalla Menú. (Consulte el manual de instrucciones incluido con el controlador remoto.)
61
1RPEUHVGHODVSLH]DV
3DUDFRQWURODGRUUHPRWRLQDOiPEULFRSLH]DRSFLRQDO
Área de transmisión
Indicador de transmisión
Pantalla del controlador remoto
Indicador Timer (Temporizador)
*Por cuestiones de claridad, se muestran todos los
elementos que pueden aparecer en la pantalla.
*Al pulsar el botón Reset (Restablecer) aparecen
todos los elementos en pantalla.
Áreas de funcionamiento
Botón ON/OFF
Botón Fan Speed (cambia la velocidad del ventilador) Botón Timer Off (Desactivar temporizador)
62
0DQHMR
Ŷ Para obtener información sobre el método de funcionamiento, consulte el manual de instrucciones suministrado con cada controlador remoto.
(QFHQGLGR$SDJDGRGHOVLVWHPD
[ENCENDER] [APAGAR]
Presione el botón [ENCENDIDO/ Presione de nuevo el botón de
APAGADO]. [ENCENDIDO/APAGADO].
La lámpara de ENCENDIDO/ La lámpara de ENCENDIDO/
APAGADO se iluminará en verde y APAGADO se apagará y la unidad
comenzará a funcionar la unidad. dejará de funcionar.
Nota:
$XQTXH SXOVH HO ERWyQ (1&(1','2$3$*$'2 LQPHGLDWDPHQWH GHVSXpV GH WHUPLQDU OD RSHUDFLyQ HQ FXUVR HO DLUH DFRQGLFLRQDGR QR VH
LQLFLDUiGXUDQWHXQRVPLQXWRV
Ello sirve para evitar daños en los componentes internos.
Ŷ Memoria del estado de funcionamiento
Configuración del controlador remoto
Modo de funcionamiento Modo de funcionamiento antes de apagar la unidad
Temperatura predeterminada Temperatura predeterminada antes de apagar la unidad
Velocidad del ventilador Velocidad del ventilador antes de apagar la unidad
Ŷ5DQJRGHWHPSHUDWXUDSUHGHWHUPLQDGDFRQ¿JXUDEOH
Modo de funcionamiento Rango de temperatura predeterminada
Frío/Secar 19 – 30 ºC
Calor 17 – 28 ºC
Auto (punto de ajuste simple) 19 – 28 ºC
Auto (puntos de ajuste dobles) [Frío] Rango de temperatura preestablecida para el modo “Frío”
[Calor] Rango de temperatura preestablecida para el modo “Calor”
Ventilador/Ventilación No se puede configurar
El rango de temperatura configurable varía dependiendo del modelo de unidades exteriores y controlador remoto.
E
3 minutos (cambio de
/RVPRGRVGHIXQFLRQDPLHQWRQRGLVSRQL- calefacción a refrigeración)
bles para los modelos de unidad exterior
Temperatura ajustada
conectados no aparecerán en pantalla. +1,5°C
4XpVLJQLILFDTXHSDUSDGHHHOLFRQRGHPRGR Temperatura ajustada
El icono de modo parpadeará cuando las otras unidades en el mismo
sistema de refrigeración (conectado a la misma unidad exterior) están
funcionando ya en un modo diferente. En este caso, el resto de la Temperatura ajustada
unidad en el mismo grupo podrá funcionar solamente en el mismo modo. -1,5°C
3 minutos (cambio de
$MXVWHGHODWHPSHUDWXUD refrigeración a calefacción)
³&RRO´)UtR³'U\´6HFDU³+HDW´&DORU\³$XWR´SXQWRGHDMXVWHVLPSOH! Ŷ Como la temperatura ambiente se ajusta automáticamente para
Fri Fri mantener una temperatura efectiva fija, el modo de refrigeración se
activa un par de grados por encima de la temperatura ajustada (y el
Room Room 28.5
modo de calefacción, un par de grados por debajo) una vez alcanzada
Cool Set temp. Auto Cool Set temp. Auto
dicha temperatura (modo automático de ahorro de energía).
Ejemplo de visualización
(Centígrados en incrementos de 0,5 grados) Temperatura
F1 F2 F3 F4
preestablecida de
enfriamiento
Temperatura
preestablecida de
Pulse el botón [F2] para disminuir la temperatura preestablecida y pulse calentamiento
el botón [F3] para aumentarla.
&
RQVXOWH OD WDEOD HQ OD SiJLQD SDUD YHU HO UDQJR GH WHPSHUDWXUD
seleccionable para los diferentes modos de funcionamiento.
(
OUDQJRGHWHPSHUDWXUDSUHGHWHUPLQDGDQRVHSXHGHFRQ¿JXUDUSDUD
el funcionamiento del Ventilador/Ventilación.
L
a temperatura preestablecida será visualizada en Centígrados en in-
crementos de 0,5 o 1 grado, o en Fahrenheit, dependiendo del modelo 1 Aparecerán las temperaturas preestablecidas actuales. Pulse el botón
de unidad interior y del ajuste del modo de pantalla del control remoto. [F2] o [F3] para visualizar la pantalla Ajustes.
0DQHMR
Nota:
z El número de velocidades del ventilador disponibles depende del tipo de
Temperatura
preestablecida de XQLGDGFRQHFWDGD5HFXHUGHDGHPiVTXHDOJXQDVXQLGDGHVQRRIUHFHQ
enfriamiento DMXVWH³$XWRPiWLFR´
Temperatura z En los siguientes casos, la velocidad real del ventilador generada por la
preestablecida de unidad diferirá de la velocidad mostrada en la pantalla del mando a distancia.
calentamiento 1. Cuando la pantalla está en los estados “STAND BY” (RESERVA) o
“DEFROST” (DESCONGELACIÓN).
&XDQGRODWHPSHUDWXUDGHOLQWHUFDPELDGRUGHFDORUHVEDMDHQPRGRGH
FDOHIDFFLyQSRUHMHPSORLQPHGLDWDPHQWHGHVSXpVGHTXHVHDFWLYHHO
modo de calefacción).
(QPRGR+($7FXDQGRODWHPSHUDWXUDDPELHQWHGHODKDELWDFLyQHV
superior al valor de configuración de la temperatura.
2 Pulse el botón [F1] o [F2] para desplazar el cursor al ajuste de 4. Cuando la unidad esté en modo DRY.
temperatura deseado (enfriamiento o calentamiento). Ajuste automático de la velocidad del ventilador (controlador remoto
Pulse el botón [F3] para reducir la temperatura seleccionada y [F4] inalámbrico)
para aumentarla.
&RQVXOWHODWDEODGHODSiJLQDSDUDYHUHOUDQJRGHWHPSHUDWXUD El ajuste se ha de efectuar en el controlador remoto inalámbrico solo
ajustable para los diferentes modos de operación. cuando el ventilador no está ajustado a la velocidad predeterminada.
/RVDMXVWHVGHODWHPSHUDWXUDSUHHVWDEOHFLGDSDUDHQIULDPLHQWR\ El ajuste no se ha de efectuar en el controlador remoto cableado cuan-
calentamiento en el modo “Auto” (punto de ajuste doble) se utilizan do el ventilador está ajustado a la velocidad predeterminada.
igualmente mediante los modos “Cool” (Frío)/“Dry” (Secar) y “Heat” 1 Pulse el botón SET con un objeto afilado.
(Calor). Continúe la operación cuando se apague la pantalla del controlador remoto.
/DVWHPSHUDWXUDVSUHHVWDEOHFLGDVSDUDHQIULDPLHQWR\ MODEL SELECT parpadea y se ilumina el nº de modelo A.
calentamiento en el modo “Auto” (punto de ajuste doble) deben 2 Pulse el botón AUTO STOP .
cumplir las siguientes condiciones:
/DWHPSHUDWXUDGHHQIULDPLHQWRSUHHVWDEOHFLGDHVVXSHULRUDOD parpadea y se ilumina el nº de ajuste B.
temperatura de calentamiento preestablecida (ajuste nº 01: sin ventilador en velocidad automática)
(OUHTXLVLWRPtQLPRGHGLIHUHQFLDGHWHPSHUDWXUDHQWUHODVWHPSHUDWXUDV 3 Pulse los botones TEMP para poner el nº de ajuste 02.
preestablecidas de enfriamiento y calentamiento (varía en función de los (nº ajuste 02: con ventilador en velocidad automática)
modelos de las unidades interiores conectadas) se ha cumplido. Si se ha equivocado al efectuar la operación, pulse el botón ON/OFF
* Si las temperaturas preestablecidas son ajustadas de modo que no
cumplan con el requisito mínimo de diferencia de temperatura, ambas y vuelva a empezar desde el procedimiento 2.
temperaturas preestablecidas serán modificadas automáticamente 4 Pulse el botón SET con un objeto afilado.
dentro de los rangos de ajuste permisibles. MODEL SELECT y el nº de modelo se iluminan durante 3 segundos y a continua-
ción se apagan.
Navegación por las pantallas
3DUDYROYHUDOD3DQWDOODSULQFLSDO%RWyQ>92/9(5@
MODEL SELECT B
0RGRGHIXQFLRQDPLHQWRDXWRPiWLFRSXQWRGHDMXVWHGREOH!
Cuando el modo de operación esté establecido en el modo “Auto” (punto A
de ajuste doble), se pueden ajustar dos temperaturas preestablecidas ON/OFF TEMP
(una para enfriamiento y otra para calentamiento). Dependiendo de la
temperatura de la sala, la unidad interior operará automáticamente en el
modo “Cool” (Frío) o “Heat” (Calor) y mantendrá la temperatura de la sala 3
FAN AUTO STOP
dentro del rango preestablecido.
El siguiente gráfico muestra el patrón de operación de la unidad interior MODE VANE AUTO START
2
operada en el modo “Auto” (punto de ajuste doble). CHECK LOUVER h
F1 F2 F3 F4
F1 F2 F3 F4
/
DVYHORFLGDGHVGHYHQWLODGRUGLVSRQLEOHVGHSHQGHQGHORVPRGHORVGH
unidades interiores conectados.
64
0DQHMR
Swing
*XDUGDUODFRQ¿JXUDFLyQ! Swing
E
si el usuario selecciona una función F1 F2 F3 F4
Off
Off
Low
Low
High
High
Not available no admitida por el modelo de unidad
Unsupported function
interior correspondiente.
El ventilador en algunos modelos
Return: de unidades interiores puede blo-
quearse con ciertos modelos de
unidades de ventilación.
<Volver al Menú principal>
F1 F2 F3 F4 Presione el botón [VOLVER] para
Main Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay) volver al Menú principal.
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Main display:
/DPDā9HQW/RVVQD\ Cursor Page
<Acceder al menú>
65
0DQHMR
>0DQXDO@3DUDFDPELDUODGLUHFFLyQGHODLUH'HUHFKD,]TXLHUGD! 9HQWLODFLyQ
* El botón Louver no se puede utilizar. Para la combinación LOSSNAY
'HWHQJDHOIXQFLRQDPLHQWRGHODXQLGDGVXMHWHOD Ŷ Están disponibles los siguientes 2 modelos de funcionamiento.
palanca de la rejilla y ajústela en la dirección deseada. )
XQFLRQDPLHQWR GHO YHQWLODGRU \ GH OD XQLGDG LQWHULRU VLPXOWiQHD-
* No los ajuste hacia adentro cuando la unidad esté
mente.
en modo de refrigeración o secado, porque existe el
riesgo de que se produzca condensación y gotee agua. )
XQFLRQDPLHQWRLQGHSHQGLHQWHGHOYHQWLODGRU
Nota: (Para controlador remoto inalámbrico)
Cuidado: Ɣ El funcionamiento independiente del ventilador no está disponible.
3DUDHYLWDUFDtGDVPDQWHQJDXQEXHQHTXLOLEULRDODKRUDGH Ɣ No aparece ninguna indicación en el controlador remoto.
PDQHMDUODXQLGDG
7HPSRUL]DGRU
(Para PKFY-P·VHM-E)
E
&XDQGRQRSXHGHXWLOL]DUHOFRQWURODGRUUHPRWR
Cuando se agoten las pilas del controlador remoto o éste tenga algún fallo, puede llevar a cabo el funcionamiento de emergencia mediante los
botones de emergencia que se encuentran en la rejilla del controlador.
A Luz DEFROST/STAND BY (DESCONGELACIÓN/RESERVA)
B Luz de funcionamiento
C Interruptor de refrigeración de funcionamiento de emergencia
D Interruptor de calefacción de funcionamiento de emergencia
E Receptor
66
0DQWHQLPLHQWR\OLPSLH]D
Ŷ Información Filtros
Fri aparecerá en la pantalla princi- Fri Cuando se muestra en la pan-
pal en modo Completo cuando llegue talla principal en el modo Completa,
Room
HOPRPHQWRGHOLPSLDUORV¿OWURV Room el sistema está controlado a nivel
Cool Set temp. Auto
Cool Set temp. Auto central y no se puede restaurar la
/LPSLH ODYH R FDPELH ORV ¿OWURV
Mode Temp. Fan FXDQGRDSDUH]FDHVWDVHxDO señal.
Consulte el Manual de instalación Mode Temp. Fan
de la unidad interior para obtener
más detalles.
Si hay dos o más unidades interiores conectadas, el momento de
cambiar el filtro para cada unidad puede ser diferente, dependiendo
del tipo de filtro.
Main Main menu Seleccione “Filter information” (Infor-
Aparecerá el icono cuando haya que limpiar el filtro en la unidad
Restriction mación Filtros) en el Menú principal
Energy saving principal.
Night setback (consulte la página 64) y presione el
Filter information botón [ACEPTAR]. Cuando se restaura la señal del filtro, se restaurará el tiempo de
Error information funcionamiento acumulativo de todas las unidades.
Main display:
Cursor Page El icono está programado para aparecer tras un determinado
periodo de funcionamiento, partiendo de la base que las unidades
interiores están ubicadas en un espacio con calidad de aire normal.
F1 F2 F3 F4 Dependiendo de la calidad del aire, puede que haya que cambiar el
filtro con más frecuencia.
El tiempo acumulativo en el cual hay que cambiar el filtro depende del
modelo.
Esta indicación no está disponible para el controlador remoto
inalámbrico.
Filter information Presione el botón [F4] para restau-
UDUODVHxDOGH¿OWUR
Please clean the filter. Cuidado:
Press Reset button after Consulte el manual de Instrucciones
(QFDUJXHODOLPSLH]DGHOILOWURDSHUVRQDODXWRUL]DGR
filter cleaning. de la unidad interior para ver cómo
VHOLPSLDHO¿OWUR
Main menu: X/LPSLH]DGHORVILOWURV
Reset
/LPSLHORVILOWURVFRQD\XGDGHXQDDVSLUDGRUD6LQRWLHQHDVSLUDGRUD
golpee suavemente los filtros contra un objeto sólido para desprender
el polvo y la suciedad.
F1 F2 F3 F4 6LORVILOWURVHVWiQHVSHFLDOPHQWHVXFLRVOiYHORVFRQDJXDWLELD7HQJD
cuidado de aclarar bien cualquier resto de detergente y deje que los
filtros se sequen completamente antes de volver a ponerlos en la
unidad.
Cuidado:
Filter information Seleccione “OK” con el botón [F4]. 1RVHTXHORVILOWURVFRORFiQGRORVDOVRORFRQXQDIXHQWHGH
calor como el de una estufa eléctrica; podrían deformarse.
1RODYHORVILOWURVHQDJXDFDOLHQWHPiVGH&\DTXHVH
Reset filter sign?
deformarían.
&HUFLyUHVHGHTXHORVILOWURVHVWiQVLHPSUHLQVWDODGRV(O
E
funcionamiento de la unidad sin filtros puede provocar un mal
Cancel OK funcionamiento.
Cuidado:
$QWHVGHHPSH]DUODOLPSLH]DDSDJXHODIXHQWHGHDOLPHQWDFLyQ
F1 F2 F3 F4
/DVXQLGDGHVLQWHULRUHVHVWiQHTXLSDGDVFRQXQILOWURTXHHOLPLQD
el polvo del aire aspirado. Limpie el filtro usando los métodos
indicados en las ilustraciones siguientes.
Cuidado:
$OUHWLUDUHOILOWURWHQJDFXLGDGRGHSURWHJHUVHORVRMRVGHOSROYR
$SDUHFHUi XQD YHQWDQD GH FRQ¿U- $VLPLVPRVLSDUDKDFHUORWLHQHTXHVXELUVHDXQWDEXUHWHWHQJD
Filter information
mación. cuidado de no caerse.
8QDYH]UHWLUDGRHOILOWURQRWRTXHODVSDUWHVPHWiOLFDVTXHKD\
Filter sign reset
HQODXQLGDGLQWHULRU\DTXHSXHGHFDXVDUOHKHULGDV
Main menu:
67
0DQWHQLPLHQWR\OLPSLH]D
Ŷ PCFY-P·VKM-E Ŷ PFFY-P·VKM-E2
B
D
C
1 Abra la rejilla de admisión.
2 Sujete la perilla del filtro y luego tire del filtro hacia arriba en la
dirección de la flecha. Al colocar el filtro después de la limpieza,
asegúrese de introducir el filtro lo suficiente hasta que encaje en el
tope. 1 Retire el filtro de aire de taninos.
A Filtro B Rejilla de admisión C Perilla D Tope A Abra la rejilla frontal
B Filtro de aire de taninos
Cuidado:
3DUDUHWLUDUHOILOWURGHDLUHGHWDQLQRVQRWRTXHODVSDUWHVPHWiOLFDV
de la unidad interior.
Podría hacerse daño.
Ŷ PMFY-P·VBM-E
2 Coloque el filtro de aire de taninos.
Asegúrese de instalar los dos extremos en las lengüetas tal y
como se indica.
C Colóquelo.
3 Cierre la rejilla frontal con cuidado.
Ŷ PKFY-P·VBM-E
PKFY-P·VHM-E
68
/RFDOL]DFLyQGHIDOORV
E
El acondicionador de aire funciona sin haber pulsado el botón ON/OFF Ŷ ¿Está ajustado el temporizador de encendido?
(ENCENDIDO/APAGADO). Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para detener el
funcionamiento.
Ŷ ¿El acondicionador de aire está conectado a un controlador remoto central?
Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.
Ŷ ¿Aparece “ ” en la pantalla del controlador remoto?
Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.
Ŷ ¿Se ha ajustado la función de auto-recuperación para caídas de tensión?
Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para detener el
funcionamiento.
El acondicionador de aire se detiene sin haber pulsado el botón ON/OFF Ŷ ¿Está ajustado el temporizador de apagado?
(ENCENDIDO/APAGADO). Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para reiniciar el
funcionamiento.
Ŷ ¿El acondicionador de aire está conectado a un controlador remoto central?
Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.
Ŷ ¿Aparece “ ” en la pantalla del controlador remoto?
Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.
No es posible ajustar el funcionamiento del temporizador del controlador Ŷ ¿Los ajustes del temporizador no son válidos?
remoto. Si el temporizador se puede ajustar, ,o aparecerán en la
pantalla del controlador remoto.
En la pantalla del controlador remoto aparece “PLEASE WAIT” (POR Ŷ Se han realizado los ajustes iniciales. Espere unos 3 minutos.
FAVOR, ESPERE).
En la pantalla del controlador remoto aparece un código de error. Ŷ Los dispositivos de protección se han activado para proteger el
acondicionador de aire.
Ŷ No intente reparar el equipo usted mismo.
Apague inmediatamente el acondicionador de aire y póngase en
contacto con su distribuidor. Asegúrese de indicar al distribuidor el
nombre del modelo y la información que aparecía en la pantalla del
controlador remoto.
Se oye un ruido de drenaje de agua o rotación de motor. Ŷ Cuando se detiene el funcionamiento de refrigeración, la bomba de
drenaje se activa y luego se detiene. Espere unos 3 minutos.
69
/RFDOL]DFLyQGHIDOORV
No aparece nada en la pantalla del controlador remoto inalámbrico, las Ŷ Las pilas apenas tienen carga.
indicaciones apenas se ven o la unidad interior no recibe las señales a Sustitúyalas y pulse el botón Reset (Restablecimiento).
menos que el controlador remoto esté muy cerca. Ŷ Si la situación no cambia al sustituir las pilas, asegúrese de que están
colocadas con la polaridad correcta (+, –).
La luz de funcionamiento situada junto al receptor del controlador remoto Ŷ La función de autodiagnóstico se ha activado para proteger el acondi-
inalámbrico de la unidad interior parpadea. cionador de aire.
Ŷ No intente reparar el equipo usted mismo.
Apague inmediatamente el acondicionador de aire y póngase en
contacto con su distribuidor. Asegúrese de indicar al distribuidor el
nombre del modelo.
Cuando el modo de calentamiento está apagado o durante el modo de Ŷ Cuando otra unidad interior está funcionando en modo de calenta-
ventilación, sale aire caliente de la unidad interior de forma intermitente miento, la válvula de mando se abre y se cierra de vez en cuando
para mantener la estabilidad del sistema de aire acondicionado. Esta
operación se detiene al cabo de un rato.
* Si ello provoca un aumento inadmisible en la temperatura ambiente
de salas pequeñas, etc. detenga la unidad interior temporalmente.
El regulador se abre y cierra automáticamente. Ŷ El regulador es controlado automáticamente por un microordenador
(Para PFFY-P·VKM-E2) de acuerdo con la temperatura del flujo del aire y el tiempo de funcio-
namiento del acondicionador de aire.
Flujo de aire
E
Flujo de aire Flujo de aire Sólo flujo de aire Flujo de aire Flujo de aire Flujo de aire
superior e inferior superior superior superior e inferior superior superior e inferior
La temperatura La temperatura de (Condición normal Durante el
de la sala y la la sala está cerca (calefacción)) funcionamiento de
temperatura de la temperatura desescarchado,
Condiciones ajustada son ajustada o el — inicio del —
distintas. termostato está funcionamiento,
desconectado. termostato
desconectado
$VHJ~UHVHGHTXHOD]RQDDOUHGHGRUGHOUHJXODGRUGHODVDOLGDGHDLUHLQIHULRUHVWiOLEUHGHFXDOTXLHUREMHWR
Esta unidad también se puede ajustar para que expulse aire desde la salida superior con sólo cambiar el ajuste del conmutador del tablero de
direcciones (solicítelo a su distribuidor).
Margen de aplicación:
El margen de temperaturas de trabajo de la serie Y, R2, Multi-S, tanto de la unidad interior como de la exterior, es el que se indica a continuación.
Advertencia:
6LHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHIXQFLRQDSHURQRHQIUtDQLFDOLHQWDODVDODVHJ~QHOPRGHORSyQJDVHHQFRQWDFWRFRQVXGLVWULEXLGRU\DTXH
podría sufrir una fuga de refrigerante. Acuérdese de preguntar al técnico de servicio si hay una fuga de refrigerante cuando realice la
UHSDUDFLyQ(OUHIULJHUDQWHGHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHHVWiVHJXUR1RUPDOPHQWHQRVHSURGXFHQSpUGLGDVGHUHIULJHUDQWHDXQTXHVLVH
SURGXMHUDXQDIXJDGHJDVUHIULJHUDQWHHQXQDVDODLQWHULRU\HQWUDUDHQFRQWDFWRFRQXQIXHJRXQYHQWLODGRUFDOHIDFWRUXQDFDOHIDFFLyQ
una estufa, etc. podría generar sustancias nocivas.
70
8. Especificaciones
Ŷ PCFY-P·VKM-E
Modelo P40 P63 P100 P125
Alimentación (Voltaje/Frecuencia) <V/Hz> ~/N 220-230-240/50, 220/60
Capacidad (refrigeración/calefacción) <kW> 4,5/5,0 7,1/8,0 11,2/12,5 14,0/16,0
Dimensión (altura) <mm> 230
Dimensión (ancho) <mm> 960 1280 1600
Dimensión (profundidad) <mm> 680
Peso neto <kg> 24 32 36 38
Régimen de flujo de aire del ventilador <m /min>
3
10-11-12-13 14-15-16-18 21-24-26-28 21-24-27-31
(bajo-medio2-medio1-alto)
Nivel de ruido (bajo-medio2-medio1-alto) <dB> 29-32-34-36 31-33-35-37 36-39-41-43 36-39-42-44
Nota
* Temperatura de funcionamiento de la unidad interior.
Modo refrigeración: 15 °C WB - 24 °C WB
Modo calefacción: 15 °C DB - 27 °C DB
*1 La capacidad del modo refrigeración/calefacción indica el valor máximo del funcionamiento bajo las siguientes condiciones.
Refrigeración: 27 °C DB/19 °C WB Interior, 35 °C DB Exterior
Calefacción: 20 °C DB Interior, 7 °C DB/6 °C WB Exterior
Ŷ PKFY-P·VBM-E Ŷ PKFY-P·VHM-E
Model P15 P20 P25 P32 P40 P50
Alimentación (Voltaje/Frecuencia) <V/Hz> ~/N 220-230-240/50, 220/60
Capacidad (refrigeración/calefacción) <kW> 1,7/1,9 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3
Dimensión (altura) <mm> 295 295
Dimensión (ancho) <mm> 815 898
Dimensión (profundidad) <mm> 225 249
Peso neto <kg> 10 13
Régimen de flujo de aire del ventilador
<m3/min> 4,9-5,0-5,2-5,3 4,9-5,2-5,6-5,9 9-10-11 9-10,5-11,5 9-10,5-12
(bajo-medio2-medio1-alto)
Nivel de ruido (bajo-medio2-medio1-alto) <dB> 29-31-32-33 29-31-34-36 34-37-41 34-38-41 34-39-43
Nota
* Temperatura de funcionamiento de la unidad interior.
Modo refrigeración: 15 °C WB - 24 °C WB
Modo calefacción: 15 °C DB - 27 °C DB
*1 La capacidad del modo refrigeración/calefacción indica el valor máximo del funcionamiento bajo las siguientes condiciones.
Refrigeración: 27 °C DB/19 °C WB Interior, 35 °C DB Exterior
Calefacción: 20 °C DB Interior, 7 °C DB/6 °C WB Exterior
Ŷ PMFY-P·VBM-E
Modelo P20 P25 P32 P40
Alimentación (Voltaje/Frecuencia) <V/Hz> ~/N 220-230-240/50, 220/60
Capacidad (refrigeración/calefacción) <kW> 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0
Dimensión (altura) <mm> 230 (30)
Dimensión (ancho) <mm> 854 (1000)
Dimensión (profundidad) <mm> 395 (470)
E
Peso neto <kg> 14 (3,0)
Régimen de flujo de aire del ventilador <m3/min> 6,5-7,2-8,0-8,6 7,3-8,0-8,6-9,3 7,7-8,7-9,7-10,7
(bajo-medio2-medio1-alto)
Nivel de ruido (bajo-medio2-medio1-alto) <dB> 27-30-33-36 32-34-36-37 33-35-37-39
Nota
* Temperatura de funcionamiento de la unidad interior.
Modo refrigeración: 15 °C WB - 24 °C WB
Modo calefacción: 15 °C DB - 27 °C DB
*1 La capacidad del modo refrigeración/calefacción indica el valor máximo del funcionamiento bajo las siguientes condiciones.
Refrigeración: 27 °C DB/19 °C WB Interior, 35 °C DB Exterior
Calefacción: 20 °C DB Interior, 7 °C DB/6 °C WB Exterior
*2 La figura en ( ) se refiere a los paneles.
Ŷ PFFY-P·VKM-E2
Modelo P20 P25 P32 P40
Alimentación (Voltaje/Frecuencia) <V/Hz> ~/N 220-230-240/50
Capacidad (refrigeración/calefacción) <kW> 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0
Dimensión (altura) <mm> 600
Dimensión (ancho) <mm> 700
Dimensión (profundidad) <mm> 200
Peso neto <kg> 14
Régimen de flujo de aire del ventilador <m3/min> 5,9-6,8-7,6-8,7 6,1-7,0-8,0-9,1 8,0-9,0-9,5-10,7
(bajo-medio2-medio1-alto)
Nivel de ruido (bajo-medio2-medio1-alto) <dB> 27-31-34-37 28-32-35-38 35-38-42-44
Nota
* Temperatura de funcionamiento de la unidad interior.
Modo refrigeración: 15 °C WB - 24 °C WB
Modo calefacción: 15 °C DB - 27 °C DB
*1 La capacidad del modo refrigeración/calefacción indica el valor máximo del funcionamiento bajo las siguientes condiciones.
Refrigeración: 27 °C DB/19 °C WB Interior, 35 °C DB Exterior
Calefacción: 20 °C DB Interior, 7 °C DB/6 °C WB Exterior
71
Indice
1. Misure di sicurezza ...............................................................72 5. Funzionamento d’emergenza per il telecomando senza fili ......80
2. Nomenclatura delle parti.......................................................73 6. Cura e pulizia........................................................................81
3. Funzionamento .....................................................................77 7. Risoluzione dei problemi ......................................................83
4. Timer.....................................................................................80 8. Specifiche tecniche...............................................................85
Nota:
Nel presente manuale d’XVRODORFX]LRQH³FRPDQGRDGLVWDQ]DFRQILOR´IDULIHULPHQWRDOGLVSRVLWLYR3$50$$
3HULQIRUPD]LRQLUHODWLYHDOO¶DOWURFRPDQGRDGLVWDQ]DFRQVXOWDUHLOPDQXDOHGLLVWUX]LRQLDFFOXVRDTXHVWDFRQIH]LRQH
0LVXUHGLVLFXUH]]D
6LPEROLXWLOL]]DWLQHOWHVWR
X/HJJHUHDWWHQWDPHQWHODVH]LRQH³0LVXUHGLVLFXUH]]D´
$YYHUWHQ]D
SULPDGLIDUIXQ]LRQDUHO¶XQLWj 'HVFULYHOHSUHFDX]LRQLGDSUHQGHUHSHUHYLWDUHLOULVFKLRGLOHVLRQL
X/DVH]LRQH³0LVXUHGLVLFXUH]]D´FRQWLHQHLQIRUPD]LRQL anche mortali, per l’utente.
LPSRUWDQWLVXOODVLFXUH]]DGLIXQ]LRQDPHQWRGHOO¶XQLWj Cautela:
Accertarsi che vengano seguite perfettamente. 'HVFULYHOHSUHFDX]LRQLGDSUHQGHUHSHUHYLWDUHLOGDQQHJJLDPHQWR
X3ULPDGLFROOHJDUHO¶HTXLSDJJLDPHQWRDOODUHWHGL GHOO¶XQLWj
DOLPHQWD]LRQHFRQWDWWDUHRFKLHGHUHO¶DXWRUL]]D]LRQH 6LPEROLXWLOL]]DWLQHOOHLOOXVWUD]LRQL
GHOO¶DXWRULWjFRPSHWHQWH
: Indica la necessità di collegare un componente a massa.
$YYHUWHQ]D
4XHVWLDSSDUHFFKLQRQVRQRDFFHVVLELOLDOSXEEOLFRJHQHUDOH 4XHVWRDSSDUHFFKLRqGHVWLQDWRDOO¶XWLOL]]RGDSDUWHGLXWHQWL
/¶XQLWjQRQGHYHHVVHUHLQVWDOODWDGDOO¶XWHQWH5LFKLHGHUHDO HVSHUWLRTXDOLILFDWLQHOO¶DPELWRGLHVHUFL]LFRPPHUFLDOLLQGXVWULD
GLVWULEXWRUHRDGXQDVRFLHWjDXWRUL]]DWDGLLQVWDOODUHO¶XQLWj6H OHJJHUDHD]LHQGHDJULFROHRDOO¶XWLOL]]RDVFRSRFRPPHUFLDOHGD
O¶XQLWjQRQqLQVWDOODWDFRUUHWWDPHQWHYLqLOULVFKLRGLSHUGLWH parte di non addetti ai lavori.
G¶DFTXDGLVFRVVHHOHWWULFKHRGLLQFHQGLR ÊRSSRUWXQRVRUYHJOLDUHLEDPELQLSLFFROLDIILQFKpQRQJLRFKLQR
1RQVDOLUHHQRQDSSRJJLDUHDOFXQRJJHWWRVXOO¶XQLWj FRQLOFOLPDWL]]DWRUH
1RQVSUX]]DUHDFTXDVXOO¶XQLWjHQRQWRFFDUODFRQOHPDQL 4XHVWRDSSDUHFFKLRQRQqGHVWLQDWRDHVVHUHXWLOL]]DWRGD
bagnate. Ciò può provocare una scossa elettrica. SHUVRQHFRPSUHVLLPLQRULFRQFDSDFLWjILVLFKHVHQVRULDOLR
1RQVSUX]]DUHJDVFRPEXVWLELOHQHLSUHVVLGHOO¶XQLWjSHUHYLWDUH PHQWDOLULGRWWHRHVSHULHQ]DHFRQRVFHQ]DFDUHQWLVDOYRLQFDVR
il rischio di un incendio. GLVXSHUYLVLRQHRLVWUX]LRQLVXOO
XVRGHOO
DSSDUHFFKLRGDSDUWHGL
1RQSLD]]DUHXQULVFDOGDWRUHDJDVRTXDOVLDVLDOWURDSSDUHFFKLR XQDSHUVRQDUHVSRQVDELOHGHOODORURVLFXUH]]D
DILDPPDDSHUWDLQXQOXRJRHVSRVWRDOO¶DULDVFDULFDWDGDOO¶XQLWj 4XHVWRDSSDUHFFKLRSXzHVVHUHXWLOL]]DWRGDEDPELQLGLHWj
Ciò può essere alla base di una combustione incompleta. VXSHULRUHDDQQLHGDSHUVRQHGDOOHFDSDFLWj¿VLFKHVHQVRULHR
1RQULPXRYHUHLOSDQQHOORDQWHULRUHRODJULJOLDGLSURWH]LRQH PHQWDOLULGRWWHRVHQ]DODQHFHVVDULDHVSHULHQ]DHFRQRVFHQ]D
GHOYHQWLODWRUHGDOODVH]LRQHHVWHUQDGXUDQWHLOIXQ]LRQDPHQWR se tali persone sono state supervisionate o istruite all’uso
GHOO¶XQLWj GHOO¶DSSDUHFFKLRLQPRGRVLFXURHVRQRDFRQRVFHQ]DGHL
1RQULSDUDUHPDLO¶XQLWjRWUDVIHULUODLQXQDOWUROXRJRGDVROL pericoli che ne derivano. I bambini non devono giocare con
4XDORUDYHQJDQRQRWDWLUXPRULRYLEUD]LRQLGLLQWHQVLWj O¶DSSDUHFFKLR/DSXOL]LDHODPDQXWHQ]LRQHQRQGHYRQRHVVHUH
HFFH]LRQDOHDUUHVWDUHLOIXQ]LRQDPHQWRVSHJQHUHO¶XQLWjH HVHJXLWHGDEDPELQLVHQ]DODQHFHVVDULDVXSHUYLVLRQH
contattare il proprio rivenditore. 'XUDQWHO¶LQVWDOOD]LRQHRLOWUDVORFRRTXDQGRVLVRWWRSRQHDG
1RQLQVHULUHOHGLWDRJJHWWLDSSXQWLWLHFFQHLIRULGLLQJUHVVRRGL DVVLVWHQ]DLOFRQGL]LRQDWRUHG¶DULDXWLOL]]DUHVRORLOUHIULJHUDQWH
uscita dell’aria. specificato (R410A) per ricaricare i tubi del refrigerante. Non
,QSUHVHQ]DGLRGRULSDUWLFRODULDUUHVWDUHLOIXQ]LRQDPHQWR mescolarlo con nessun altro tipo di refrigerante e non consentire
all’aria di restare all’interno dei tubi.
I
GHOO¶XQLWjVSHJQHUHO¶LQWHUUXWWRUHGLDOLPHQWD]LRQHHFRQWDWWDUHLO
SURSULRGLVWULEXWRUH&LzSHUHYLWDUHXQ¶LQWHUUX]LRQHGLFRUUHQWH Qualora dell’aria si mescoli con il refrigerante, potrebbe far
una scossa elettrica od un incendio. LQQDO]DUHLQPRGRDQRPDORODSUHVVLRQHQHOWXERGHOUHIULJHUDQWH
,OFOLPDWL]]DWRUH121SXzHVVHUHXVDWRGDEDPELQLRSHUVRQH il che potrebbe provocare un’esplosione o altri pericoli. L’uso di
LQIHUPHVHQ]DODVRUYHJOLDQ]DDSSURSULDWD UHIULJHUDQWLGLYHUVLGDTXHOORVSHFLILFDWRSHULOVLVWHPDSURYRFKHUj
JXDVWLPHFFDQLFLPDOIXQ]LRQDPHQWLGHOVLVWHPDRODURWWXUD
,QFDVRGLIXRULXVFLWDGHOJDVUHIULJHUDQWHDUUHVWDUHLO
GHOO¶XQLWj1HOSHJJLRUHGHLFDVLTXHVWRSRWUHEEHLPSHGLUH
IXQ]LRQDPHQWRGHOO¶XQLWjYHQWLODUHFRPSOHWDPHQWHODVWDQ]DH
VHULDPHQWHGLJDUDQWLUHODPHVVDLQVLFXUH]]DGHOSURGRWWR
contattare il proprio rivenditore.
Cautela:
1RQXVDUHDOFXQRJJHWWRDSSXQWLWRSHUSUHPHUHLSXOVDQWLLQ 'XUDQWHLOIXQ]LRQDPHQWRQRQWRFFDUHOHDOHWWHGLXVFLWDDULD
PRGRGDQRQGDQQHJJLDUHLOFRPDQGRDGLVWDQ]D superiori o il deflettore di uscita aria inferiore. Può altrimenti
1RQEORFFDUHRFRSULUHJOLLQJUHVVLROHXVFLWHLQWHUQLRGHVWHUQL IRUPDUVLGHOODFRQGHQVDHO¶XQLWjSRWUHEEHVPHWWHUHGL
GHOO¶XQLWj IXQ]LRQDUH
1RQXWLOL]]DUHSDQQLLPEHYXWLGLEHQ]HQHRDOWULGLOXHQWLFKLPLFL
per pulire il telecomando. (OLPLQD]LRQHGHOO¶XQLWj
1RQXVDUHLOFOLPDWL]]DWRUHSHUPROWRWHPSRLQFRQGL]LRQLGLDOWD Se occorre eliminare l’unità, contattare il proprio distributore.
XPLGLWjDGHVHPSLRODVFLDQGRXQDSRUWDRILQHVWUDDSHUWD1HO
PRGRGLUHIULJHUDPHQWRVHLOFOLPDWL]]DWRUHYLHQHXVDWRLQXQD
VWDQ]DPROWRXPLGDGLXURSLO¶DFTXDFKHVLFRQGHQVDLQ
esso può cadere per terra e bagnare mobili o tappeti.
72
2. Nomenclatura delle parti
Ŷ 8QLWjLQWHUQD
PKFY-P·VBM-E PKFY-P·VHM-E PCFY-P·VKM-E PMFY-P·VBM-E PFFY-P·VKM-E2
Velocità ventilatore 4 velocità 3 velocità + Auto* 4 velocità + Auto* 4 velocità 4 velocità
Fasi 4 livelli 5 livelli 5 livelli 4 livelli 4 livelli
Deflettore Oscillazione
automatica
Aletta Manuale Manuale Manuale Manuale Manuale
Filtro Normale Normale Lunga durata Normale Normale
Indicazione di pulizia filtro 100 ore 100 ore 2.500 ore 100 ore 100 ore
* Questa funzione è disponibile solo utilizzando il telecomando, in grado di
impostare la velocità di ventilazione su modalità “Auto”.
Ŷ PMFY-P·VBM-E
Cassetta a 1 vie per installazione a soffitto
Deflettore
Aletta
Uscita d’aria
Filtro
Presa d’aria
Ŷ PKFY-P·VBM-E Ŷ PKFY-P·VHM-E
A parete
A parete
Deflettore
Aletta Uscita d’aria Deflettore
Aletta Uscita d’aria
I
Ŷ PCFY-P·VKM-E Ŷ PFFY-P·VKM-E2
Pensile a soffitto Da pavimento
Aletta Aletta
Uscita d’aria Uscita d’aria Presa d’aria
Deflettore
Filtro
Deflettore
Filtro
(Interno della presa d’aria) Deflettore
Ingresso aria
Uscita d’aria
Aletta
2. Nomenclatura delle parti
Ŷ7HOHFRPDQGRFRQ¿OR
,QWHUIDFFLDGHOO¶XQLWjGLFRQWUROOR
/H IXQ]LRQL GHL SXOVDQWL IXQ]LRQH YDULDQR VHFRQGR OD VFKHUPDWD
&RQVXOWDUHODJXLGDDLSXOVDQWLIXQ]LRQHLQEDVVRVXOO¶/&'SHUOHIXQ-
]LRQLUHODWLYHDOODVFKHUPDWDFRUUHQWH
Quando il sistema è controllato in maniera centrale, la guida ai pul-
VDQWLIXQ]LRQHFRUULVSRQGHQWHDOSXOVDQWHEORFFDWRQRQDSSDUH
5
7 8 9 0 7 8 9 0
*XLGDDOOHIXQ]LRQL
4 3 2 1
Pulsanti funzione
7 8 9 0
74
2. Nomenclatura delle parti
Schermata
La schermata principale può essere visualizzata in due modi: “Completo” e “Base”. L’impostazione predefinita di fabbrica è “Completo”. Per passare alla
modalità “Base”, cambiare l’impostazione nella schermata principale (Fare riferimento al manuale d’uso incluso con il regolatore a distanza senza fili.).
2345 6 7 8 2
Fri 3 Fri 3
6 9
7
8
9 Room ) Cool Set temp. Auto
0 1 4
Cool Set temp. Auto
1 4
1
Mode Temp. Fan Mode Temp. Fan
! 2
5
5
ű1 Modo operativo ű3
Visualizza la modalità operativa dell’unità interna. Appare quando viene abilitata la funzione “On/Off Timer”, “Riduzione
notturna”, o Timer “Auto-off”.
ű2 Temperatura preimpostata
appare quando il timer viene disabilitato dal sistema di controllo
Visualizza la temperatura preimpostata.
centralizzato.
ű32URORJLRFRQVXOWDUHLOPDQXDOHGLLQVWDOOD]LRQH
ű4
Visualizza l’ora corrente.
Appare quando è attivato il temporizzatore settimanale.
ű49HORFLWjYHQWLODWRUH
ű5
Visualizza l’impostazione della velocità del ventilatore.
Appare quando le unità sono in modalità risparmio energetico. (Non
apparirà on alcuni modelli di unità interne)
ű5*XLGDDOODIXQ]LRQHGHLWDVWL
Visualizza le funzioni dei tasti corrispondenti. ű6
Appare quando le unità esterne sono in modalità silenziosa.
ű6
(Questa indicazione non è disponibile per i modelli CITY MULTI.)
Appare quando il funzionamento ON/OFF è controllato in maniera
centrale.
ű7
ű7 Appare quando il termistore integrato sul comando remoto è attivato
per monitorare la temperatura ambiente (1).
I
Appare quando la modalità operativa è controllata in maniera centrale.
appare quando il termistore nell’unità interna è attivato per
ű8 monitorare la temperatura ambiente.
Appare quando la temperatura preimpostata è controllata in maniera
centrale. ű8
Indica l’impostazione del deflettore.
ű9
Appare quando la funzione reset del filtro è controllata in maniera ű9
centrale. Indica l’impostazione del louver.
ű0 ű)
Indica quando è necessaria la manutenzione del filtro. Indica l’impostazione della ventilazione.
ű1 7HPSHUDWXUDDPELHQWHFRQVXOWDUHLOPDQXDOHGLLQVWDOOD]LRQH ű!
Visualizza la temperatura ambiente corrente. Appare quando l’intervallo della temperatura preimpostata è limitato.
ű2
Appare quando i pulsanti sono bloccati.
La maggior parte delle impostazioni (eccetto ON/OFF, modalità, velocità del ventilatore,
temperatura) possono essere eseguite dalla schermata principale (Fare riferimento al manuale
d’uso incluso con il regolatore a distanza senza fili.).
75
2. Nomenclatura delle parti
3HULOUHJRODWRUHDGLVWDQ]DVHQ]DILOLFRPSRQHQWHRS]LRQDOH
Zona di trasmissione
Indicatore di trasmissione
Display del telecomando
Indicatore di funzionamento
* A scopo esplicativo, sono mostrati tutti gli
elementi che appaiono sul display.
* Quando viene premuto il pulsante Reset,
vengono visualizzati tutti gli elementi.
Zone di funzionamento
Pulsante “ON/OFF”
1RWDVRORSHULOWHOHFRPDQGRVHQ]D¿OL
Quando si utilizza il telecomando senza fili, puntarlo verso il ricevitore dell’unità interna. ,QVWDOOD]LRQHVRVWLWX]LRQHGHOOHEDWWHULH
Se si aziona il telecomando entro circa 2 minuti dall’accensione dell’unità interna, l’unità
potrebbe emettere due segnali acustici per segnalare che è occupata ad eseguire il controllo 1. Togliere il coperchio superiore, inserire
automatico iniziale. due batterie AAA e rimettere il coperchio
L’unità interna emette i segnali sonori per confermare la ricezione del segnale trasmesso superiore.
dal telecomando. L’unità interna può ricevere segnali entro un raggio di circa 7 metri in linea
diretta ad un’angolazione di circa 45° verso sinistra e verso destra. Tuttavia, la presenza di
luci fluorescenti ed altre luci intense può compromettere la capacità di ricezione dei segnali
1
dell’unità interna. 2
Se la spia di funzionamento accanto al ricevitore dell’unità interna lampeggia, è necessario
sottoporre l’unità a un controllo. Rivolgersi al rivenditore per l’assistenza. 3
I
Maneggiare il telecomando con cura! Non farlo cadere né sottoporlo a forti urti. Fare Coperchio
superiore Due batterie AAA
inoltre attenzione a non bagnare il telecomando e a non lasciarlo in luoghi molto umidi.
Per evitare di lasciare il telecomando in luoghi inadatti, montare alla parete il supporto Inserire prima
l’estremità negativa (–)
fornito con il telecomando e ricordare di inserire sempre il telecomando nel supporto dopo
di ciascuna delle
l’uso. batterie. Inserire le
batterie nelle direzioni
giuste (+, –)!
Premere il pulsante
Reset con un
oggetto dall’estremità
appuntita.
76
)XQ]LRQDPHQWR
Ŷ3HULQIRUPD]LRQLVXOPHWRGRGLIXQ]LRQDPHQWRIDUHULIHULPHQWRDOPDQXDOHG¶XVRLQGRWD]LRQHFRQRJQLWHOHFRPDQGR
$FFHQVLRQH6SHJQLPHQWR
[ON] [OFF]
Premere il pulsante [ON/OFF]. Premere di nuovo il pulsante
La luce ON/OFF sarà verde e si [ON/OFF].
avvierà il funzionamento. La luce ON/OFF si spegne e si
arresta il funzionamento.
Nota:
$QFKHVHVLSUHPHLOSXOVDQWH212))VXELWRGRSRDYHUHLQWHUURWWRO¶RSHUD]LRQHLQFRUVRLOFOLPDWL]]DWRUHQRQVLDFFHQGHUjSHUFLUFDPLQXWL
Ciò evita di danneggiare i componenti interni.
Ŷ Memoria stato operativo
Impostazione telecomando
Modo operativo Modalità operativa prima dello spegnimento dell’unità
Temperatura preimpostata Temperatura preimpostata prima dello spegnimento dell’unità
Velocità ventilatore Velocità ventilatore prima dello spegnimento dell’unità
Ŷ,QWHUYDOORGHOODWHPSHUDWXUDSUHLPSRVWDWDFRQ¿JXUDELOH
Modo operativo Intervallo della temperatura preimpostata
Raffred/Deumid 19 – 30 ºC
Riscald 17 – 28 ºC
Auto (Imp. punto singolo) 19 – 28 ºC
Auto (Imp. punti doppi) [Raffred] Intervallo della temperatura preimpostato per modo “Raffred”
[Riscald] Intervallo della temperatura preimpostato per modo “Riscald”
Ventilatore/Ventilazione Non impostabile
/¶LQWHUYDOORGHOODWHPSHUDWXUDFRQILJXUDELOHYDULDDVHFRQGDGHOPRGHOORGLXQLWjHVWHUQHHWHOHFRPDQGR
I
L’icona modalità lampeggia quando le unità interne presenti nello stesso
sistema di raffreddamento (collegato alla stessa unità esterna) sono già
Temperatura
operative ma con modalità differente. In questo caso, il resto dell’unità
impostata -1,5°C
nello stesso gruppo può essere azionata solo con la stessa modalità. 3 minuti (passaggio dal
raffreddamento al riscaldamento)
,PSRVWD]LRQHGHOODWHPSHUDWXUD
<“Cool” (Raffred), “Dry” (Deumid), “Heat” (Riscald), e “Auto” (imp. punto singolo)> Ŷ Poiché la temperatura ambiente viene automaticamente regolata
Fri Fri in modo da mantenere costante una temperatura prestabilita, al
raggiungimento della temperatura prestabilita il raffreddamento
Room Room 28.5 viene eseguito con qualche grado in più ed il riscaldamento con
Cool Set temp. Auto Cool Set temp. Auto qualche grado in meno rispetto alla temperatura ambiente impostata
77
)XQ]LRQDPHQWR
Nota:
,OQXPHURGLYHORFLWjYHQWRODGLVSRQLELOLGLSHQGHGDOWLSRGLXQLWj
Temperatura di FROOHJDWD7HQHUHSUHVHQWHDQFKHFKHVXDOFXQHXQLWjQRQq
preselezione per il GLVSRQLELOHO¶LPSRVWD]LRQH³$XWR´
raffreddamento 1HLVHJXHQWLFDVLODYHORFLWjHIIHWWLYDGHOODYHQWRODJHQHUDWDGDOO¶XQLWj
Temperatura di VDUjGLYHUVDGDOODYHORFLWjYLVXDOL]]DWDVXOGLVSOD\GHOWHOHFRPDQGR
preselezione per il
4XDQGRVXOGLVSOD\YLHQHYLVXDOL]]DWDODPRGDOLWj³67$1'%<´
riscaldamento
(STANDBY) o “DEFROST” (SBRINAMENTO).
2. Quando la temperatura dello scambiatore di calore è bassa nel modo
ULVFDOGDPHQWRDGHVVXELWRGRSRO¶DYYLRGHOIXQ]LRQDPHQWRLQ
riscaldamento).
1HOODPRGDOLWj+($75LVFDOGDPHQWRTXDQGRODWHPSHUDWXUDDPELHQWH
qVXSHULRUHDTXHOODLPSRVWDWD
4XDQGRVXOO¶XQLWjqDWWLYDODPRGDOLWj'5<GHXPLGLILFD]LRQH
2 Premere il tasto [F1] o [F2] per spostare il cursore all’impostazione Ŷ Impostazione della velocità automatica della ventola (per comando a
temperatura desiderata (raffreddamento o riscaldamento). distanza senza fili)
Premere il tasto [F3] per diminuire la temperatura selezionata e [F4] È necessario impostare il comando a distanza senza fili solo quando
per aumentarla. la velocità automatica della ventola non è stata impostata in fabbrica.
)DUHULIHULPHQWRDOODWDEHOODRQSDJLQDSHUO¶LQWHUYDOORGL Per impostazione predefinita, non è necessario impostare la velocità
temperature configurabile per le diverse modalità operazione. automatica della ventola dal comando a distanza con fili.
Le impostazioni per la preselezione della temperatura di 1 Premere il tasto SET con un oggetto appuntito.
raffreddamento e riscaldamento in modo “Auto” (imp. punto doppio) Eseguire questa operazione con il comando a distanza spento.
vengono usate anche dai modi “Cool” (Raffred)/“Dry” (Deumid) e MODEL SELECT lampeggia e viene visualizzato il numero del modello A.
“Heat” (Riscald).
2 Premere il tasto AUTO STOP .
Le temperature preselezionate per il raffreddamento e il riscaldamento in
modo “Auto” (imp. punto doppio) devono soddisfare le seguenti condizioni: lampeggia e viene visualizzato il numero di impostazione B.
/DWHPSHUDWXUDGLUDIIUHGGDPHQWRSUHLPSRVWDWDqVXSHULRUHDTXHOODGHOOD (Numero di impostazione 01: senza velocità automatica della ventola)
temperatura di riscaldamento preimpostata. 3 Premere i tasti della temperatura. per impostare il numero di imposta-
Il requisito per la differenza fra le temperature minime di raffreddamento e riscaldamento zione 02. (Numero di impostazione 02: con velocità automatica della ventola)
preimpostate (varia a seconda dei modelli di unità interne connesse) è soddisfatto. Se si sbaglia l’operazione, premere il tasto ON/OFF ed eseguire di
* Se le temperature sono impost in modo da non soddisfare il requisito minimo nuovo la procedura dal punto 2.
della differenza di temperatura, entrambe le temperature preimpostate verranno
4 Premere il tasto SET con un oggetto appuntito.
automaticamente modificate entro gli intervalli di impostazione consentiti.
Vengono visualizzati per 3 secondi MODEL SELECT e il numero di modello, quindi scompaiono.
1DYLJD]LRQHDOO¶LQWHUQRGHOOHSDJLQH
3HUWRUQDUHDOODVFKHUPDWDSULQFLSDOHSXOVDQWH>,1',(752@
MODEL SELECT B
0RGDOLWjGLIXQ]LRQDPHQWRDXWRPDWLFRGRSSLRVHWSRLQW!
Quando il modo operazione è impostato su modo “Auto” (imp. punto doppio), due A
ON/OFF TEMP
temperature di preselezione (una per il raffreddamento e l’altra per il riscaldamento)
possono essere impostate. A seconda on temperatura ambiente, l’unità interna
funzionerà automaticamente in modo “Cool” (Raffred) o in modo “Heat” (Riscald) e 3
FAN AUTO STOP
manterrà la temperatura ambiente all’interno dell’intervallo di preselezione.
MODE VANE AUTO START
2
Il grafico seguente mostra il modello operazione dell’unità interna
CHECK LOUVER h
utilizzata in modo “Auto” (imp. punto doppio).
TEST RUN min
Modello operazione durante il funzionamento in modo “Auto” (imp. punto doppio) SET RESET CLOCK
La temperatura ambiente 14
Temp. si modifica a seconda
preimpostata delle variazioni della
temperatura esterna.
(“RAFFRED”)
Temp. Temperatura
preimpostata
amb. ,PSRVWD]LRQHGHOODGLUH]LRQHGHOIOXVVRG¶DULD
(“RISCALD”) 1DYLJD]LRQHDOO¶LQWHUQRGHO0HQXSULQFLSDOH
I
F1 F2 F3 F4
6HOH]LRQHYRFH!
Main Main menu Premere [F1] per spostare il cursore
Premere il pulsante [F4] per scorrere le velocità del ventilatore nel seguente ordine. Vane·Louver·Vent. (Lossnay) in basso.
High power
Cursore Timer Premere [F2] per spostare il cursore
Weekly timer in alto.
OU silent mode
Auto Main display:
Cursor Page
F1 F2 F3 F4
/
HYHORFLWjGHOYHQWLODWRUHGLVSRQLELOLGLSHQGRQRGDLPRGHOOLGHOOHXQLWj
interne collegate.
78
)XQ]LRQDPHQWR
1DYLJD]LRQHDOO¶LQWHUQRGHOOHSDJLQH! ,PSRVWD]LRQHGHOGHÀHWWRUH!
Swing
Swing
6DOYDWDJJLRGHOOHLPSRVWD]LRQL!
OU silent mode Selezionare la voce desiderata e Selezionare “Swing” (Oscillaz) per sposta-
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun premere il pulsante [SCEGLI]. UHLGHÀHWWRULVXHJLDXWRPDWLFDPHQWH
Start Stop Silent
- Se impostato da “Step 1” (Inclinaz 1) a
Appare la schermata per impostare ³6WHS ´ ,QFOLQD] LO GHÀHWWRUH YHUUj
Setting display: la voce selezionata. posizionato all’inclinazione selezionata.
day
I
Return:
<Ritorno al Menu principale>
'HIOHWWRUHā5HFXS/RVVQD\
<Accesso al menu>
F1 F2 F3 F4
Main Main menu Selezionare “Vane·Louver·Vent.
Vane·Louver·Vent. (Lossnay) (Lossnay)” (Deflett·Louver·Recup
High power
Timer (Lossnay)) dal Menu principale
Weekly timer (consultare pagina 78) e premere il
OU silent mode
pulsante [SCEGLI]. Nota:
Main display:
Ɣ 'XUDQWHO¶RVFLOOD]LRQHOHLQGLFD]LRQLGLUH]LRQDOLVXOORVFKHUPRQRQ
Cursor Page
YHQJRQRPRGL¿FDWHLQPRGRVLQFURQL]]DWRFRQOHDOHWWHGLUH]LRQDOL
GHOO¶XQLWj
Ɣ /HGLUH]LRQLGLVSRQLELOLGLSHQGRQRGDOWLSRGLXQLWjFROOHJDWD
F1 F2 F3 F4
Ɣ 1HL VHJXHQWL FDVL OD GLUH]LRQH HIIHWWLYD GHOO¶DULD VDUj GLYHUVD GD
TXHOODLQGLFDWDVXOGLVSOD\GHOWHOHFRPDQGR
4XDQGRVXOGLVSOD\YLHQHYLVXDOL]]DWDODPRGDOLWj³67$1'%<´
(STANDBY) o “DEFROST” (SBRINAMENTO).
6XELWRGRSRDYHUDYYLDWRODPRGDOLWjGLULVFDOGDPHQWRTXDQGR
LOVLVWHPDqLQDWWHVDGHOO¶DWWLYD]LRQHGHOODQXRYDPRGDOLWj
1HOODPRGDOLWjGLULVFDOGDPHQWRTXDQGRODWHPSHUDWXUDDPELHQ-
WHqVXSHULRUHDTXHOODLPSRVWDWD
79
)XQ]LRQDPHQWR
>0DQXDOH@3HUFDPELDUHODGLUH]LRQHGHVWUDVLQLVWUDGHOIOXVVRG¶DULD! 9HQWLOD]LRQH
* Il pulsante Louver non può essere utilizzato. Per la combinazione LOSSNAY
$UUHVWDUHLOIXQ]LRQDPHQWRGHOO¶XQLWjHVSRVWDQGR Ŷ Sono disponibili le 2 modalità di funzionamento seguenti.
il deflettore, orientare il flusso nella direzione )
XQ]LRQDPHQWRGHOYHQWLODWRUHXQLWDPHQWHDOO¶XQLWjLQWHUQD
desiderata. )
XQ]LRQDPHQWRLQGLSHQGHQWHGHOYHQWLODWRUH
* Non impostare la direzione verso l’interno se l’unità di
trova in modalità raffreddamento/riscaldamento. In caso contrario, 1RWD3HULOUHJRODWRUHDGLVWDQ]DVHQ]D¿OL
esiste il rischio di condensa o gocciolamenti. Ɣ /¶RS]LRQHGLIXQ]LRQDPHQWRLQGLSHQGHQWHGHOYHQWLODWRUHQRQqGL-
Cautela: sponibile.
3HUHYLWDUHGLFDGHUHPDQHJJLDUHO¶XQLWjLQSRVL]LRQHGLHTXLOLEULR Ɣ 1RQYLHQHYLVXDOL]]DWDDOFXQDLQGLFD]LRQHVXOWHOHFRPDQGR
4. Timer
3HULOUHJRODWRUHDGLVWDQ]DFRQILOL
Ŷ Le funzioni del timer variano a seconda del tipo di telecomando in uso.
Ŷ Per ulteriori dettagli sul funzionamento del telecomando, fare riferimento al relativo manuale d’uso in dotazione con ogni telecomando.
)XQ]LRQDPHQWRG¶HPHUJHQ]DSHULOWHOHFRPDQGRVHQ]DILOL
(Per PKFY-P·VHM-E)
I
4XDQGRQRQVLSXzXWLOL]]DUHLOFRPDQGRDGLVWDQ]D
Quando le batterie del telecomando si esauriscono oppure il telecomando si guasta, è possible utilizzare l’apparecchio in modalità di emergenza
mediante i tasti di emergenza sulla griglia.
A Spia DEFROST/STAND BY
B Spia di funzionamento
C Interruttore del funzionamento di emergenza in Raffreddamento
D Interruttore del funzionamento di emergenza in Riscaldamento
E Ricevitore
Nota:
,GHWWDJOLVXOODPRGDOLWjGLHPHUJHQ]DVRQRLQGLFDWLVRWWR
I dettagli della MODALITÀ DI EMERGENZA sono indicati sotto.
Modalità di funzionamento COOL HEAT
Temperatura impostata 24°C 24°C
Velocità di ventilazione Alta Alta
Direzione flusso d’aria Orizzontale Verso il basso 4 (5)
Arresto del funzionamento
3HUDUUHVWDUHLOIXQ]LRQDPHQWRSUHPHUHLOSXOVDQWHC o il pulsante D per più di 2 secondi.
80
&XUDHSXOL]LD
Ŷ ,QIRUPD]LRQH¿OWURDULD
Fri appare sulla schermata princi- Fri
pale in modalità Completo quando è Quando appare nella scherma-
Room
RUDGLSXOLUHL¿OWUL Room ta principale in modalità Completo,
Cool Set temp. Auto
Cool Set temp. Auto il sistema è controllato in maniera
/DYDUH SXOLUH R VRVWLWXLUH L ¿OWUL FHQWUDOHHODVHJQDOD]LRQH¿OWURQRQ
Mode Temp. Fan
TXDQGRDSSDUHLOVHJQDOH può essere ripristinata.
Mode Temp. Fan
Consultare il manuale di installa-
]LRQHGHOO¶XQLWjLQWHUQD
Se due o più unità interne sono collegate, la durata della pulizia del
Main Main menu Selezionare “Filter information” filtro per ogni unità può essere differente, secondo il tipo di filtro.
Restriction ,QIRUPD]LRQH¿OWURDULDGDO0HQX L’icona appare quando il filtro nell’unità principale deve essere pulito.
Energy saving
Night setback principale (consultare pagina 78) e Quando la segnalazione del filtro è ripristinata, verrà ripristinata anche
Filter information premere il pulsante [SCEGLI].
Error information la durata operativa cumulativa di tutte le unità.
Main display: L’icona programmata per apparire dopo una certa durata
Cursor Page dell’operazione, secondo la premessa che le unità interne sono
installate in uno spazio con qualità dell’aria normale. Secondo la
qualità dell’aria, il filtro potrebbe richiedere pulizia più frequente.
F1 F2 F3 F4
La durata cumulativa in cui i filtri devono essere puliti dipende dal
modello.
Questa indicazione non è disponibile per il telecomando senza fili.
Cautela:
1RQIDUDVFLXJDUHLILOWULDOODOXFHGLUHWWDGHOVROHRXVDQGRXQD
VRUJHQWHGLFDORUHFRPHXQHOHWWURULVFDOGDWRUHTXHVWRSRWUHEEH
Filter information Selezionare “OK” con il pulsante deformarli.
[F4]. 1RQODYDUHLILOWULLQDFTXDFDOGDVRSUDL&SHUQRQGHIRUPDUOL
Reset filter sign? $FFHUWDUVLFKHLILOWULGHOO¶DULDVLDQRVHPSUHLQVWDOODWL/DPDQFDQ]D
GLGHWWLILOWULQHOO¶XQLWjSXzFDXVDUHXQFDWWLYRIXQ]LRQDPHQWRGHOOD
stessa.
Cancel OK
Cautela:
3ULPDGLSXOLUHO¶XQLWjDUUHVWDUHLOIXQ]LRQDPHQWRHVWDFFDUHOD
corrente.
F1 F2 F3 F4
/HVH]LRQLLQWHUQHVRQRGRWDWHGLILOWULGHVWLQDWLDULPXRYHUHOD
I
polvere dall’aria aspirata. Pulire i filtri usando i metodi mostrati
nelle seguenti figure.
Cautela:
3ULPDGLULPXRYHUHLOILOWURSUHQGHUHOHQHFHVVDULHSUHFDX]LRQLDO
Filter information
Viene visualizzata una schermata di
fine di proteggere gli occhi dalla polvere. Qualora sia necessario
conferma.
VDOLUHVXXQDVHGLDSHUHVHJXLUHO¶RSHUD]LRQHIDUHDWWHQ]LRQHD
Filter sign reset non cadere.
8QDYROWDULPRVVRLOILOWURQRQWRFFDUHOHSDUWLPHWDOOLFKHVLWXDWH
Main menu: nell’apparecchio interno al fine di evitare lesioni.
81
&XUDHSXOL]LD
Ŷ PCFY-P·VKM-E Ŷ PFFY-P·VKM-E2
B
D
C
1 Aprire la griglia di ingresso.
2 Tenere la manopola del filtro e sollevare poi il filtro in direzione della
freccia. Per sostituire il filtro dopo averlo pulito, accertarsi di inserirlo
in modo da farlo entrare completamente nel suo supporto.
A Filtro B Griglia di ingresso C Manopola D Supporto 1 Rimuovere il filtro dell’aria alla catechina.
A Aprire la griglia anteriore
B Filtro dell’aria alla catechina
Cautela:
4XDQGRVLSURFHGHDOODULPR]LRQHGHOILOWURGHOO¶DULDDOODFDWHFKLQD
QRQWRFFDUHOHSDUWLLQPHWDOORGHOO¶XQLWjLQWHUQD
Ŷ PMFY-P·VBM-E Ciò può causare lesioni.
Ŷ PKFY-P·VBM-E
PKFY-P·VHM-E
82
5LVROX]LRQHGHLSUREOHPL
I
Ŷ Il condizionatore d’aria è collegato ad un telecomando centrale?
Rivolgersi al personale incaricato del condizionatore d’aria.
Ŷ Sul display del telecomando appare l’indicazione “ ”?
Rivolgersi al personale incaricato del condizionatore d’aria.
Ŷ È stata impostata la funzione di ripresa automatica dopo le interruzioni
di corrente?
Premere il pulsante ON/OFF per arrestare il condizionatore.
Il condizionatore d’aria si arresta senza che sia stato premuto il pulsante Ŷ È stato impostato il timer di arresto?
ON/OFF. Premere il pulsante ON/OFF per riavviare il condizionatore.
Ŷ Il condizionatore d’aria è collegato ad un telecomando centrale?
Rivolgersi al personale incaricato del condizionatore d’aria.
Ŷ Sul display del telecomando appare l’indicazione “ ”?
Rivolgersi al personale incaricato del condizionatore d’aria.
Non si riesce ad impostare il funzionamento del timer con il Ŷ Le impostazioni del timer sono valide?
telecomando. Se è possibile impostare il timer, sul display del telecomando appare
l’indicazione ,o .
Sul display del telecomando appare il messaggio “PLEASE WAIT” Ŷ Sono in fase di esecuzione le impostazioni iniziali. Attendere circa 3
(prego attendere). minuti.
Sul display del telecomando appare un codice di errore. Ŷ Sono entrati in funzione i dispositivi di sicurezza che proteggono il
condizionatore d’aria.
Ŷ Non tentare di procedere da sé alla riparazione.
Spegnere immediatamente l’interruttore di alimentazione e rivolgersi
al concessionario. Indicare al concessionario il nome del modello e le
informazioni visualizzate sul display del telecomando.
Si sente un rumore di acqua che cola o di un motore in funzione. Ŷ All’arresto del funzionamento in raffreddamento, la pompa di
drenaggio si attiva e poi si arresta. Attendere circa 3 minuti.
5LVROX]LRQHGHLSUREOHPL
Flusso d’aria
9HULILFDUHFKHQHOO¶DUHDFLUFRVWDQWHLOGHIOHWWRUHGHOO¶XVFLWDG¶DULDLQIHULRUHQRQYLVLDQRRJJHWWL
Modificando la regolazione dell’interruttore sulla scheda indirizzi, è possibile impostare l’unità in modo che l’aria fuoriesca solo dall’uscita superiore
(chiedere al concessionario).
&DPSRGLDSSOLFD]LRQH
Di sViene indicata qui sotto la fascia delle temperature di funzionamento sia delle sezioni interne che esterne dei modelli della serie Y, R2, Multi-S.
$YYHUWHQ]D
6HLOFRQGL]LRQDWRUHqDFFHVRPDQRQUDIIUHGGDRULVFDOGDODVWDQ]DLQIXQ]LRQHGHOPRGHOORRFFRUUHFRQWDWWDUHLOWHFQLFRGHOO¶DVVLVWHQ]D
LQTXDQWRSXzHVVHUYLXQDSHUGLWDGLUHIULJHUDQWH&KLHGHUHTXLQGLDOWHFQLFRDOPRPHQWRGHOODULSDUD]LRQHGLYHULILFDUHODSUHVHQ]DGL
eventuali perdite di refrigerante.
,OUHIULJHUDQWHFDULFDWRQHOFRQGL]LRQDWRUHqVLFXUR'LVROLWRQRQYLVRQRSHUGLWH7XWWDYLDTXDORUDYLVLDQRGHOOHSHUGLWHGLUHIULJHUDQWH
DOO¶LQWHUQRHTXHVWRYHQJDDFRQWDWWRFRQODILDPPDGLXQULVFDOGDWRUHGHOYHQWLODWRUHXQDSSDUHFFKLRGLULVFDOGDPHQWRXQIRUQHOORHFF
YHUUDQQRJHQHUDWHGHOOHVRVWDQ]HSHULFRORVH
84
8. Specifiche tecniche
Ŷ PCFY-P·VKM-E
Modelli P40 P63 P100 P125
Alimentazione (Voltaggio/Frequenza) <V/Hz> ~/N 220-230-240/50, 220/60
Capacità (Raffreddamento/Riscaldamento) <kW> 4,5/5,0 7,1/8,0 11,2/12,5 14,0/16,0
Dimensione (Altezza) <mm> 230
Dimensione (Larghezza) <mm> 960 1280 1600
Dimensione (Spessore) <mm> 680
Peso netto <kg> 24 32 36 38
Portata flusso d’aria (Bassa-Media2-Media1-Alta) <m3/min> 10-11-12-13 14-15-16-18 21-24-26-28 21-24-27-31
Livello sonoro (Basso-Medio2-Medio1-Alto) <dB> 29-32-34-36 31-33-35-37 36-39-41-43 36-39-42-44
Nota
* Temperatura di esercizio dell’unità interna.
Modo raffreddamento: 15 °C WB - 24 °C WB
Modo riscaldamento: 15 °C DB - 27 °C DB
*1 La capacità di raffreddamento/riscaldamento indica il valore massimo delle sezioni alle seguenti condizioni operative.
Raffreddamento: Interna 27 °C DB/19 °C WB., Esterna 35 °C DB
Riscaldamento: Interna 20 °C DB, Esterna 7 °C DB/6 °C WB
Ŷ PKFY-P·VBM-E Ŷ PKFY-P·VHM-E
Modelli P15 P20 P25 P32 P40 P50
Alimentazione (Voltaggio/Frequenza) <V/Hz> ~/N 220-230-240/50, 220/60
Capacità (Raffreddamento/Riscaldamento) <kW> 1,7/1,9 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3
Dimensione (Altezza) <mm> 295 295
Dimensione (Larghezza) <mm> 815 898
Dimensione (Spessore) <mm> 225 249
Peso netto <kg> 10 13
Portata flusso d’aria (Bassa-Media2-Media1-Alta) <m3/min> 4,9-5,0-5,2-5,3 4,9-5,2-5,6-5,9 9-10-11 9-10,5-11,5 9-10,5-12
Livello sonoro (Basso-Medio2-Medio1-Alto) <dB> 29-31-32-33 29-31-34-36 34-37-41 34-38-41 34-39-43
Nota
* Temperatura di esercizio dell’unità interna.
Modo raffreddamento: 15 °C WB - 24 °C WB
Modo riscaldamento: 15 °C DB - 27 °C DB
*1 La capacità di raffreddamento/riscaldamento indica il valore massimo delle sezioni alle seguenti condizioni operative.
Raffreddamento: Interna 27 °C DB/19 °C WB., Esterna 35 °C DB
Riscaldamento: Interna 20 °C DB, Esterna 7 °C DB/6 °C WB
Ŷ PMFY-P·VBM-E
Modelli P20 P25 P32 P40
Alimentazione (Voltaggio/Frequenza) <V/Hz> ~/N 220-230-240/50, 220/60
Capacità (Raffreddamento/Riscaldamento) <kW> 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0
Dimensione (Altezza) <mm> 230 (30)
Dimensione (Larghezza) <mm> 854 (1000)
Dimensione (Spessore) <mm> 395 (470)
Peso netto <kg> 14 (3,0)
Portata flusso d’aria (Bassa-Media2-Media1-Alta) <m3/min> 6,5-7,2-8,0-8,6 7,3-8,0-8,6-9,3 7,7-8,7-9,7-10,7
Livello sonoro (Basso-Medio2-Medio1-Alto) <dB> 27-30-33-36 32-34-36-37 33-35-37-39
I
Nota
* Temperatura di esercizio dell’unità interna.
Modo raffreddamento: 15 °C WB - 24 °C WB
Modo riscaldamento: 15 °C DB - 27 °C DB
*1 La capacità di raffreddamento/riscaldamento indica il valore massimo delle sezioni alle seguenti condizioni operative.
Raffreddamento: Interna 27 °C DB/19 °C WB., Esterna 35 °C DB
Riscaldamento: Interna 20 °C DB, Esterna 7 °C DB/6 °C WB
*2 Questo valore in ( ) si riferisce al pannello.
Ŷ PFFY-P·VKM-E2
Modelli P20 P25 P32 P40
Alimentazione (Voltaggio/Frequenza) <V/Hz> ~/N 220-230-240/50
Capacità (Raffreddamento/Riscaldamento) <kW> 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0
Dimensione (Altezza) <mm> 600
Dimensione (Larghezza) <mm> 700
Dimensione (Spessore) <mm> 200
Peso netto <kg> 14
Portata flusso d’aria (Bassa-Media2-Media1-Alta) <m3/min> 5,9-6,8-7,6-8,7 6,1-7,0-8,0-9,1 8,0-9,0-9,5-10,7
Livello sonoro (Basso-Medio2-Medio1-Alto) <dB> 27-31-34-37 28-32-35-38 35-38-42-44
Nota
* Temperatura di esercizio dell’unità interna.
Modo raffreddamento: 15 °C WB - 24 °C WB
Modo riscaldamento: 15 °C DB - 27 °C DB
*1 La capacità di raffreddamento/riscaldamento indica il valore massimo delle sezioni alle seguenti condizioni operative.
Raffreddamento: Interna 27 °C DB/19 °C WB., Esterna 35 °C DB
Riscaldamento: Interna 20 °C DB, Esterna 7 °C DB/6 °C WB
85
ȆİȡȚİȤȩȝİȞĮ
ȈȘȝİȓȦıȘ
ǾijȡȐıȘ³ǼȞıȪȡȝĮIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ´ıİĮȣIJȩIJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢĮȞĮijȑȡİIJĮȚıIJȠ3$50$$
ǼȐȞȤȡİȚȐȗİıIJİʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢȖȚĮȐȜȜȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠĮȞĮIJȡȑȟIJİıIJȠȕȚȕȜȓȠȠįȘȖȚȫȞʌȠȣʌİȡȚȜĮȝȕȐȞİIJĮȚıİĮȣIJȐIJĮțȠȣIJȚȐ
ȆȡȠijȣȜĮțIJȚțȐȂȑIJȡĮǹıijĮȜİȓĮȢ
X ȆȡȚȞțȐȞİIJİIJȘȞİȖțĮIJȐıIJĮıȘIJȘȢȝȠȞȐįĮȢȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ȈȪȝȕȠȜĮʌȠȣȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚıIJȠțİȓȝİȞȠ
ȩIJȚįȚĮȕȐıĮIJİȩȜĮIJĮ³ȆȡȠijȣȜĮțIJȚțȐȂȑIJȡĮǹıijĮȜİȓĮȢ´ ȆȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘ
XȉĮ³ȆȡȠijȣȜĮțIJȚțȐȂȑIJȡĮǹıijĮȜİȓĮȢ´ʌĮȡȑȤȠȣȞʌȠȜȪ ȆİȡȚȖȡȐijİȚIJĮȝȑIJȡĮĮıijĮȜİȓĮȢʌȠȣʌȡȑʌİȚȞĮȜĮȝȕȐȞȠȞIJĮȚȖȚĮIJȘȞ
ıȘȝĮȞIJȚțȑȢʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢıȤİIJȚțȐȝİIJȘȞĮıijȐȜİȚĮ ʌȡȩȜȘȥȘIJȠȣțȚȞįȪȞȠȣIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪȒțĮȚșĮȞȐIJȠȣIJȠȣȤȡȒıIJȘ
ȆĮȡĮțĮȜİȓıIJİȞĮȕİȕĮȚȫȞİıIJİȩIJȚİijĮȡȝȩȗİIJİIJĮȝȑIJȡĮ ȆȡȠıȠȤȒ
ĮıijĮȜİȓĮȢʌȠȣʌȡȠȕȜȑʌȠȞIJĮȚ ȆİȡȚȖȡȐijİȚʌȡȠijȣȜĮțIJȚțȐȝȑIJȡĮʌȠȣʌȡȑʌİȚȞĮȜĮȝȕȐȞȠȞIJĮȚȖȚĮ
XȆȡȚȞțȐȞİIJİIJȘıȪȞįİıȘıIJȠıȪıIJȘȝĮʌĮȡĮțĮȜȠȪȝİȞĮ Ȟ¶ĮʌȠijİȪȖİIJĮȚȕȜȐȕȘıIJȘȝȠȞȐįĮ
ĮȞĮijȑȡİIJİȒȞĮȗȘIJȒıİIJİİʌȚȕİȕĮȓȦıȘĮʌȩIJȠȞĮȡȝȩįȚȠ
ȈȪȝȕȠȜĮʌȠȣȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚıIJȚȢİȚțȠȞȠȖȡĮijȒıİȚȢ
ȠȡȖĮȞȚıȝȩĮȞİijȠįȚĮıȝȠȪ
ǻİȓȤȞİȚȝȑȡȠȢIJȘȢıȣıțİȣȒȢʌȠȣʌȡȑʌİȚȞĮȖİȚȫȞİIJĮȚ
ȆȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘ
ǹȣIJȑȢȠȚıȣıțİȣȑȢįİȞʌȡȠȠȡȓȗȠȞIJĮȚȖȚĮIJȠİȣȡȪțȠȚȞȩ ǼȐȞʌĮȡȠȣıȚĮıșİȓȝȓĮįȚĮijȣȖȒȒįȚĮȡȡȠȒıIJȠȥȣțIJȚțȩĮȑȡȚȠ
ǾİȖțĮIJȐıIJĮıȘIJȘȢȝȠȞȐįĮȢįİȞʌȡȑʌİȚȞĮȖȓȞİIJĮȚĮʌȩIJȠȞ ıIJĮȝĮIJȒıIJİȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠȝȘȤȐȞȘȝĮİȟĮİȡȓıIJİʌȜȒȡȦȢIJȠȞ
ȤȡȒıIJȘǽȘIJȒıİIJİĮʌȩIJȠțĮIJȐıIJȘȝĮʌȠȣIJȘȞĮȖȠȡȐıĮIJİȒĮʌȩ ȤȫȡȠțĮȚĮʌȠIJĮșİȓIJİıIJȠȞȝİIJĮʌȦȜȘIJȒ
İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȘİIJĮȚȡİȓĮȞĮțȐȞȠȣȞIJȘȞİȖțĮIJȐıIJĮıȘIJȘȢȝȠȞȐįĮȢ ǾıȣıțİȣȒĮȣIJȒʌȡȠȠȡȓȗİIJĮȚȖȚĮȤȡȒıȘĮʌȩȑȝʌİȚȡȠȣȢȒİțʌĮȚįİȣȝȑȞȠȣȢ
ǼȐȞȘİȖțĮIJȐıIJĮıȘIJȘȢȝȠȞȐįĮȢįİȞȖȓȞİȚȩʌȦȢʌȡȠȕȜȑʌİIJĮȚ ȤȡȒıIJİȢıİțĮIJĮıIJȒȝĮIJĮıIJȘȞİȜĮijȡȚȐȕȚȠȝȘȤĮȞȓĮțĮȚıİĮȖȡȠțIJȒȝĮIJĮȒ
İȞįȑȤİIJĮȚȞĮȑȤİȚıĮȞĮʌȠIJȑȜİıȝĮȞĮʌĮȡȠȣıȚĮıIJİȓįȚĮȡȡȠȒȞİȡȠȪ ȖȚĮİȝʌȠȡȚțȒȤȡȒıȘĮʌȩȐIJȠȝĮIJĮȠʌȠȓĮįİȞİȓȞĮȚİȚįȒȝȠȞİȢ
ȞĮʌȡȠțȜȘșİȓȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȒȞĮıȣȝȕİȓʌȣȡțĮȖȚȐ ȂȚțȡȐʌĮȚįȚȐʌȡȑʌİȚȞĮİʌȚȕȜȑʌȠȞIJĮȚȫıIJİȞĮȝȘȞʌĮȓȗȠȣȞȝİIJȠ
ȂȘıIJȑțİıIJİȒIJȠʌȠșİIJİȓIJİįȚȐijȠȡĮİȓįȘʌȐȞȦıIJȘȝȠȞȐįĮ țȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩ
ȂȘʌİIJȐIJİȒʌȚIJıȚȜȓȗİIJİȞİȡȩʌȐȞȦıIJȘȝȠȞȐįĮțĮȚȝȘIJȘȞĮȖȖȓȗİIJİ ǹȣIJȒȘıȣıțİȣȒįİȞʌȡȠȠȡȓȗİIJĮȚȖȚĮȤȡȒıȘĮʌȩȐIJȠȝĮȝİİȚįȚțȑȢ
ȝİȕȡİȖȝȑȞĮȤȑȡȚĮȊʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢȞĮʌȡȠțȜȘșİȓȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮ ĮȞȐȖțİȢıİİʌȓʌİįȠıȦȝĮIJȚțȩȒįȚĮȞȠȘIJȚțȩıȣȝʌİȡȚȜĮȝȕĮȞȠȝȑȞȦȞ
ȂȘȥİțȐȗİIJİİȪijȜİțIJȠĮȑȡȚȠțȠȞIJȐıIJȘȝȠȞȐįĮǼȞįȑȤİIJĮȚȞĮ ʌĮȚįȚȫȞȒȑȜȜİȚȥȘİȝʌİȚȡȓĮȢțĮȚȖȞȫıȘȢİțIJȩȢİȐȞİʌȚIJȘȡȠȪȞIJĮȚ
ʌȡȠțȜȘșİȓʌȣȡțĮȖȚȐ ȒIJȠȣȢȑȤȠȣȞįȠșİȓȠįȘȖȓİȢıȤİIJȚțȐȝİIJȘȤȡȒıȘIJȘȢıȣıțİȣȒȢĮʌȩ
ȂȘIJȠʌȠșİIJİȓIJİșİȡȝȐıIJȡĮȖțĮȗȚȠȪȒțȐșİȐȜȜȘıȣıțİȣȒʌȠȣʌĮȡȐȖİȚ ȐIJȠȝȠȣʌİȪșȣȞȠȖȚĮIJȘȞĮıijȐȜİȚȐIJȠȣȢ
ȖȣȝȞȒijȜȩȖĮıİȝȑȡȠȢȩʌȠȣșĮİțIJȓșİIJĮȚıIJȘȞĮʌȠȕȠȜȒĮİȡȓȦȞĮʌȩ Ǿ
ʌĮȡȠȪıĮıȣıțİȣȒȝʌȠȡİȓȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓĮʌȩʌĮȚįȚȐ
IJȘȝȠȞȐįĮǾțĮȪıȘIJȘȢșİȡȝȐıIJȡĮȢİȞįȑȤİIJĮȚȞĮİȓȞĮȚĮIJİȜȒȢ ȘȜȚțȓĮȢİIJȫȞțĮȚȐȞȦțĮȚĮʌȩȐIJȠȝĮȝİȝİȚȦȝȑȞİȢıȦȝĮIJȚțȑȢ
ǼȞȫȘİȟȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮȕȡȓıțİIJĮȚıİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮįİȞʌȡȑʌİȚȞĮ ĮȚıșȘIJȘȡȚĮțȑȢȒȞȠȘIJȚțȑȢȚțĮȞȩIJȘIJİȢȒȑȜȜİȚȥȘİȝʌİȚȡȓĮȢțĮȚ
ȕȖȐȗİIJİIJȠȝʌȡȠıIJȚȞȩijȐIJȞȦȝĮȒIJȠȞʌȡȠijȣȜĮțIJȒȡĮIJȠȣĮȞİȝȚıIJȒȡĮ ȖȞȫıȘȢȝȩȞȠĮȞİʌȚȕȜȑʌȠȞIJĮȚȒIJȠȣȢȑȤȠȣȞįȠșİȓȠįȘȖȓİȢ
ȆȠIJȑȝȘȞİʌȚıțİȣȐȗİIJİIJȘȝȠȞȐįĮȒIJȘȞȝİIJĮijȑȡİIJİıİȐȜȜȠ ıȤİIJȚțȐȝİIJȘȞĮıijĮȜȒȤȡȒıȘIJȘȢıȣıțİȣȒȢțĮȚțĮIJĮȞȠȠȪȞIJȠȣȢ
ȝȑȡȠȢȠȚȓįȚȠȚ İȞİȤȩȝİȞȠȣȢțȚȞįȪȞȠȣȢȉĮʌĮȚįȚȐįİȞʌȡȑʌİȚȞĮʌĮȓȗȠȣȞȝİIJȘ
ȂȩȜȚȢʌĮȡĮIJȘȡȒıİIJİʌĮȡȐȟİȞȠȣȢȒĮıȣȞȒșȚıIJȠȣȢȒȤȠȣȢ ıȣıțİȣȒȅțĮșĮȡȚıȝȩȢțĮȚȘıȣȞIJȒȡȘıȘȤȡȒıIJȘįİȞʌȡȑʌİȚȞĮ
șȩȡȣȕȠȒțȡĮįĮıȝȠȪȢıIJĮȝĮIJȒıIJİIJȘȞȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȘȢıȣıțİȣȒȢ İțIJİȜȠȪȞIJĮȚĮʌȩʌĮȚįȚȐȤȦȡȓȢİʌȓȕȜİȥȘ
țȜİȓȞȠȞIJĮȢIJȠȞįȚĮțȩʌIJȘʌĮȡȠȤȒȢȘȜİțIJȡȚțȠȪȡİȪȝĮIJȠȢțĮȚ ȀĮIJȐIJȘȞİȖțĮIJȐıIJĮıȘȒIJȘȝİIJĮțȓȞȘıȘIJȠȣțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȠȪȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ
ĮʌȠIJĮșİȓIJİıIJȠȞȝİIJĮʌȦȜȘIJȒʌȠȣıĮȢIJȘȞʌȡȠȝȒșİȣıİ ȝȠȞȩIJȠıȣȞȚıIJȫȝİȞȠȥȣțIJȚțȩ5$ȖȚĮIJȘȞʌȜȒȡȦıȘIJȦȞȖȡĮȝȝȫȞ
ȂȘȞȕȐȗİIJİIJĮįȐțIJȣȜȐıĮȢȝĮțȡȩıIJİȞĮĮȞIJȚțİȓȝİȞĮțIJȜȝȑıĮ ȥȣțIJȚțȠȪȂȘȞIJȠĮȞĮȝȚȖȞȪİIJİȝİȐȜȜȠȥȣțIJȚțȩȝȑıȠțĮȚȝȘȞĮijȒȞİIJİIJȠȞ
ıIJȠıIJȩȝȚȠİȚıȩįȠȣțĮȚİȟȩįȠȣIJȠȣĮȑȡĮ ĮȑȡĮȞĮʌĮȡĮȝȑȞİȚȝȑıĮıIJȚȢȖȡĮȝȝȑȢ
ǼȐȞĮıȣȞȒșȚıIJİȢȝȣȡȦįȚȑȢİțʌȑȝʌȠȞIJĮȚĮʌȩIJȘȞȝȠȞȐįĮ ǼȐȞĮȞĮȝȚȤșİȓĮȑȡĮȢȝİIJȠȥȣțIJȚțȩİȞįȑȤİIJĮȚȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚ
ıIJĮȝĮIJȒıİIJİȞĮIJȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİțȜİȓıİIJİIJȠȞȘȜİțIJȡȚțȩ ĮıȣȞȒșȚıIJĮȣȥȘȜȒʌȓİıȘıIJȘȖȡĮȝȝȒȥȣțIJȚțȠȪȝİİȞįİȤȩȝİȞȠ
įȚĮțȩʌIJȘțĮȚıȣȝȕȠȣȜİȣIJİȓIJİIJȠțĮIJȐıIJȘȝĮĮʌȩIJȠȠʌȠȓȠIJȘȞ ȑțȡȘȟȘȢțĮȚȐȜȜȠȣȢțȚȞįȪȞȠȣȢǾȤȡȒıȘȥȣțIJȚțȠȪįȚĮijȠȡİIJȚțȠȪ
ĮȖȠȡȐıĮIJİǼȐȞıȣȞİȤȓıİIJİȞĮIJȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİİȞįȑȤİIJĮȚȞĮ ĮʌȩĮȣIJȩʌȠȣțĮșȠȡȓȗİIJĮȚȖȚĮIJȠıȪıIJȘȝĮșĮʌȡȠțĮȜȑıİȚ
ʌȡȠțȜȘșİȓȕȜȐȕȘȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȒʌȣȡțĮȖȚȐ ȝȘȤĮȞȚțȒȕȜȐȕȘȒįȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȠȣıȣıIJȒȝĮIJȠȢȒȗȘȝȚȐ
ȉȠıȣȖțİțȡȚȝȑȞȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩǻǼȃʌȡȠȠȡȓȗİIJĮȚȖȚĮȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ ıIJȠıȪıIJȘȝĮȈIJȘȤİȚȡȩIJİȡȘʌİȡȓʌIJȦıȘȝȚĮIJȑIJȠȚĮİȞȑȡȖİȚĮ
GR
ȤȦȡȓȢİʌȓȕȜİȥȘĮʌȩʌĮȚįȚȐȒȐIJȠȝĮȝİİȚįȚțȑȢĮȞȐȖțİȢ İȞįȑȤİIJĮȚȞĮȣʌȠȞȠȝİȪıİȚIJȘȞĮıijȐȜİȚĮIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢ
ȆȡȠıȠȤȒ
ȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİĮȚȤȝȘȡȐĮȞIJȚțİȓȝİȞĮȖȚĮȞĮʌĮIJȐIJİIJĮțȠȣȝʌȚȐȘ ȂȘȞĮȖȖȓȗİIJİIJȘȞʌİȡıȓįĮıIJȘȞȐȞȦȑȟȠįȠIJȠȣĮȑȡĮȒIJȠįȚȐijȡĮȖȝĮ
İȞȑȡȖİȚĮĮȣIJȒİȞįȑȤİIJĮȚȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚȕȜȐȕȘıIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ ıIJȘȞțȐIJȦȑȟȠįȠIJȠȣĮȑȡĮțĮIJȐIJȘįȚȐȡțİȚĮIJȘȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
ȆȠIJȑȝȘȝʌȜȠțȐȡİIJİȒțĮȜȪʌIJİIJİıIJȩȝȚȠİȚıȩįȠȣțĮȚİȟȩįȠȣĮȑȡĮ ǻȚĮijȠȡİIJȚțȐȝʌȠȡİȓȞĮıȤȘȝĮIJȚıIJİȓıȣȝʌȪțȞȦıȘȣȖȡĮıȓĮȢțĮȚȞĮ
IJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢțĮȚIJȘȢİȟȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢ įȚĮțȠʌİȓȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȘȢȝȠȞȐįĮȢ
ȂȘȞıțȠȣʌȓȗİIJİIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠȝİȪijĮıȝĮʌȠȣȑȤİȚȑȡșİȚıİ
İʌĮijȒȝİȕİȞȗȓȞȘįȚĮȜȪIJİȢȤȘȝȚțȐțȜʌ
ȂȘȞȜİȚIJȠȣȡȖİȓIJİȖȚĮȝİȖȐȜȠįȚȐıIJȘȝĮıİȣȥȘȜȒȣȖȡĮıȓĮʌȤ
ȆȑIJĮȖȝĮIJȘȢȝȠȞȐįĮȢıĮȞȐȤȡȘıIJȘ
ĮijȒȞȠȞIJĮȢʌȩȡIJĮȒʌĮȡȐșȣȡȠĮȞȠȚțIJȩȀĮIJȐIJȘȞȥȪȟȘİȐȞȘ ǼȐȞșȑȜİIJİȞĮʌİIJȐȟİIJİIJȘıȣıțİȣȒıĮȞȐȤȡȘıIJȘıȣȝȕȠȣȜİȣIJİȓIJİ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȖȓȞİIJĮȚıİȤȫȡȠȝİȝİȖȐȜȘȣȖȡĮıȓĮȒʌİȡȚııȩIJİȡȠ ıȤİIJȚțȐIJȠțĮIJȐıIJȘȝĮĮʌȩIJȠȠʌȠȓȠIJȘȞĮȖȠȡȐıĮIJİ
ȖȚĮȝİȖȐȜȠįȚȐıIJȘȝĮIJȠıȣȝʌȣțȞȦȝȑȞȠȞİȡȩıIJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩ
ȝʌȠȡİȓȞĮıIJȐȗİȚțĮȚȞĮȝȠȣıțȑȥİȚțĮȚȞĮțĮIJĮıIJȡȑȥİȚȑʌȚʌȜĮțȜʌ
86
ȅȞȩȝĮIJĮȝİȡȫȞ
Ŷ ǼıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮ
PKFY-P·VBM-E PKFY-P·VHM-E PCFY-P·VKM-E PMFY-P·VBM-E PFFY-P·VKM-E2
ȉĮȤȪIJȘIJĮĮȞİȝȚıIJȒȡĮ IJĮȤȣIJȒIJȦȞ IJĮȤȣIJȒIJȦȞǹȣIJȩ
IJĮȤȣIJȒIJȦȞǹȣIJȩ
IJĮȤȣIJȒIJȦȞ IJĮȤȣIJȒIJȦȞ
ǺȒȝĮIJĮ ȕĮșȝȓįİȢ ȕĮșȝȓįİȢ ȕĮșȝȓįİȢ ȕĮșȝȓįİȢ ȕĮșȝȓįİȢ
ȆIJİȡȪȖȚȠ
ǹȣIJȩȝĮIJȘĮȚȫȡȘıȘ
ȀȚȞȘIJȒȖȡȓȜȚĮ ȂȘĮȣIJȩȝĮIJȠ ȂȘĮȣIJȩȝĮIJȠ ȂȘĮȣIJȩȝĮIJȠ ȂȘĮȣIJȩȝĮIJȠ ȂȘĮȣIJȩȝĮIJȠ
ĭȓȜIJȡȠ ȀĮȞȠȞȚțȩ ȀĮȞȠȞȚțȩ ȂİȖȐȜȘįȚȐȡțİȚĮȗȦȒȢ ȀĮȞȠȞȚțȩ ȀĮȞȠȞȚțȩ
DzȞįİȚȟȘțĮșĮȡȚıȝȠȪijȓȜIJȡȠȣ 100 hr 100 hr 2.500 hr 100 hr 100 hr
ǹȣIJȒ Ș ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ İȓȞĮȚ įȚĮșȑıȚȝȘ ȝȩȞȠ ȝİ IJȘ ȤȡȒıȘ IJȠȣ
IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣʌȠȣİȓȞĮȚȚțĮȞȩȞĮȡȣșȝȓıİȚIJȘȞIJĮȤȪIJȘIJĮ
IJȠȣǹȞİȝȚıIJȒȡĮıIJȠĮȣIJȩȝĮIJȠ³ǹȣIJȩ´
Ŷ PMFY-P·VBM-E
ȀĮıȑIJĮȠȡȠijȒȢțĮIJİȣșȪȞıİȦȞ
ȆIJİȡȪȖȚȠ
ȀȚȞȘIJȒȖȡȓȜȚĮ
ȈIJȩȝȚȠİȟȩįȠȣĮȑȡȠȢ
ĭȓȜIJȡȠ
ȈIJȩȝȚȠİȚıȩįȠȣĮȑȡȠȢ
Ŷ PKFY-P·VBM-E Ŷ PKFY-P·VHM-E
ȉȠȓȤȠȣ ȉȠȓȤȠȣ
ȆIJİȡȪȖȚȠ
ȀȚȞȘIJȒȖȡȓȜȚĮ ȈIJȩȝȚȠİȟȩįȠȣ ȆIJİȡȪȖȚȠ
ĮȑȡȠȢ ȀȚȞȘIJȒȖȡȓȜȚĮ ȈIJȩȝȚȠİȟȩįȠȣ
ĮȑȡȠȢ
Ŷ PCFY-P·VKM-E Ŷ PFFY-P·VKM-E2
ǹȞĮȡIJȫȝİȞȠȠȡȠijȒȢ ǵȡșȚȠįĮʌȑįȠȣ
ȀȚȞȘIJȒȖȡȓȜȚĮ ȀȚȞȘIJȒȖȡȓȜȚĮ GR
ȈIJȩȝȚȠİȟȩįȠȣĮȑȡȠȢ
ȈIJȩȝȚȠİȟȩįȠȣĮȑȡȠȢ ȈIJȩȝȚȠİȚıȩįȠȣĮȑȡȠȢ
ȆIJİȡȪȖȚȠ
ĭȓȜIJȡȠ
ȆIJİȡȪȖȚȠ
ĭȓȜIJȡȠ
ȆIJİȡȪȖȚȠ
ǼȓıȠįȠȢĮȑȡĮ ǼıȦIJİȡȚțȩIJȘȢ
İȚıȩįȠȣĮȑȡĮ ȈIJȩȝȚȠİȟȩįȠȣĮȑȡȠȢ
ȀȚȞȘIJȒȖȡȓȜȚĮ
87
ȅȞȩȝĮIJĮȝİȡȫȞ
ŶǼȞıȪȡȝĮIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ
ǻȚĮıȪȞįİıȘIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ
ȅȚȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢIJȦȞțȠȣȝʌȚȫȞȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢĮȜȜȐȗȠȣȞĮȞȐȜȠȖĮ
ȝİIJȘȞȠșȩȞȘǹȞĮIJȡȑȟIJİıIJȠȞȠįȘȖȩȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢțȠȣȝʌȚȫȞ
ʌȠȣİȝijĮȞȓȗİIJĮȚıIJȠțȐIJȦȝȑȡȠȢIJȘȢȠșȩȞȘȢ/&'ȖȚĮIJȚȢ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢʌȠȣİȟȣʌȘȡİIJȠȪȞıİȝȚĮıȣȖțİțȡȚȝȑȞȘȠșȩȞȘ
ǵIJĮȞIJȠıȪıIJȘȝĮİȜȑȖȤİIJĮȚțİȞIJȡȚțȐįİȞșĮİȝijĮȞȚıIJİȓ
5 ȠȠįȘȖȩȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢțȠȣȝʌȚȠȪʌȠȣĮȞIJȚıIJȠȚȤİȓıIJȠ
țȜİȚįȦȝȑȞȠțȠȣȝʌȓ
ǺĮıȚțȒȠșȩȞȘ ǺĮıȚțȩȝİȞȠȪ
Fri Main Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Room Timer
Cool Set temp. Auto Weekly timer
OU silent mode
6 Main display:
Mode Temp. Fan Cursor Page
7 8 9 0 7 8 9 0
ȅįȘȖȩȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
4 3 2 1
ȀȠȣȝʌȚȐȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
7 8 9 0
ű1ȀȠȣȝʌȓ>212))@ ű6ȁȣȤȞȓĮ212))
ȆȚȑıIJİȖȚĮȞĮǼȃǼȇīȅȆȅǿǾȈǼȉǼǹȆǼȃǼȇīȅȆȅǿǾȈǼȉǼ212)) ǹȣIJȒȘȜȣȤȞȓĮĮȞȐȕİȚʌȡȐıȚȞȘȩıȠȘȝȠȞȐįĮİȓȞĮȚıİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
IJȘȞİıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮ ǹȞĮȕȠıȕȒȞİȚİȞȫIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠİțțȚȞİȓIJĮȚȒȩIJĮȞȣʌȐȡȤİȚıijȐȜȝĮ
ű2ȀȠȣȝʌȓ>ǼȆǿȁȅīǾ@ ű7ȀȠȣȝʌȓȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ>)@
ȆȚȑıIJİȖȚĮȞĮĮʌȠșȘțİȪıİIJİIJȘȡȪșȝȚıȘ ǺĮıȚțȒȠșȩȞȘȆȚȑıIJİȖȚĮȞĮĮȜȜȐȟİIJİIJȘțĮIJȐıIJĮıȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
ǺĮıȚțȩȝİȞȠȪȆȚȑıIJİȖȚĮȞĮȝİIJĮțȚȞȒıİIJİʌȡȠȢIJĮțȐIJȦIJȠȞțȑȡıȠȡĮ
ű3ȀȠȣȝʌȓ>ǼȆǿȈȉȇȅĭǾ@
ȆȚȑıIJİȖȚĮȞĮİʌȚıIJȡȑȥİIJİıIJȘȞʌȡȠȘȖȠȪȝİȞȘȠșȩȞȘ ű8ȀȠȣȝʌȓȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ>)@
ǺĮıȚțȒȠșȩȞȘȆȚȑıIJİȖȚĮȞĮȝİȚȫıİIJİIJȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮ
ű4ȀȠȣȝʌȓ>ȂǼȃȅȊ@ ǺĮıȚțȩȝİȞȠȪȆȚȑıIJİȖȚĮȞĮȝİIJĮțȚȞȒıİIJİʌȡȠȢIJĮİʌȐȞȦIJȠȞțȑȡıȠȡĮ
ȆȚȑıIJİȖȚĮȞĮİʌĮȞĮijȑȡİIJİIJȠǺĮıȚțȩȝİȞȠȪ
ű9ȀȠȣȝʌȓȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ>)@
ű5ȅʌȚıșȩijȦIJȠ/&' ǺĮıȚțȒȠșȩȞȘȆȚȑıIJİȖȚĮȞĮĮȣȟȒıİIJİIJȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮ
ĬĮİȝijĮȞȚıIJȠȪȞȠȚȡȣșȝȓıİȚȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ǺĮıȚțȩȝİȞȠȪȆȚȑıIJİȖȚĮȞĮʌȐIJİıIJȘȞʌȡȠȘȖȠȪȝİȞȘıİȜȓįĮ
ǵIJĮȞȠȠʌȓıșȚȠȢijȦIJȚıȝȩȢİȓȞĮȚĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȠȢȝİIJȘȞʌȓİıȘ
ȠʌȠȚȠȣįȒʌȠIJİțȠȣȝʌȚȠȪȠijȦIJȚıȝȩȢĮȣIJȩȢșĮİȞİȡȖȠʌȠȚȘșİȓțĮȚșĮ ű0ȀȠȣȝʌȓȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ>)@
ʌĮȡĮȝİȓȞİȚĮȞĮȝȝȑȞȠȢȖȚĮȝȚĮıȣȖțİțȡȚȝȑȞȘȤȡȠȞȚțȒʌİȡȓȠįȠĮȞȐȜȠȖĮ
ǺĮıȚțȒȠșȩȞȘȆȚȑıIJİȖȚĮȞĮĮȜȜȐȟİIJİIJȘȞIJĮȤȪIJȘIJĮIJȠȣĮȞİȝȚıIJȒȡĮ
ȝİIJȘȞȠșȩȞȘ
ǺĮıȚțȩȝİȞȠȪȆȚȑıIJİȖȚĮȞĮʌȐIJİıIJȘȞİʌȩȝİȞȘıİȜȓįĮ
ǵIJĮȞȠȠʌȓıșȚȠȢijȦIJȚıȝȩȢİȓȞĮȚĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȠȢȝİIJȘȞʌȓİıȘ
GR
ȠʌȠȚȠȣįȒʌȠIJİțȠȣȝʌȚȠȪȠijȦIJȚıȝȩȢĮȣIJȩȢșĮİȞİȡȖȠʌȠȚȘșİȓțĮȚȘ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȠȣįİȞįȚİȟȐȖİIJĮȚİțIJȩȢIJȠȣțȠȣȝʌȚȠȪ>212))@
88
ȅȞȩȝĮIJĮȝİȡȫȞ
ȅșȩȞȘ
ǾȕĮıȚțȒȠșȩȞȘȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠȕȐȜȜİIJĮȚȝİįȪȠįȚĮijȠȡİIJȚțȠȪȢIJȡȩʌȠȣȢ)XOOȆȜȒȡȘȢțĮȚ%DVLFǺĮıȚțȩȢ
ǾİȡȖȠıIJĮıȚĮțȒȡȪșȝȚıȘİȓȞĮȚ)XOOȆȜȒȡȘȢīȚĮȞĮȖȣȡȓıİIJİıIJȠȞIJȡȩʌȠ%DVLFǺĮıȚțȩȢĮȜȜȐȟIJİIJȘȡȪșȝȚıȘıIJȘȡȪșȝȚıȘǺĮıȚțȒȢȠșȩȞȘȢǹȞĮIJȡȑȟIJİıIJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢʌȠȣʌĮȡȑȤİIJĮȚȝİIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ
ȀĮIJȐıIJĮıȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢȆȜȒȡȘȢ! ȀĮIJȐıIJĮıȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢǺĮıȚțȩȢ!
ǵȜĮIJĮİȚțȠȞȓįȚĮʌȡȠȕȐȜȜȠȞIJĮȚʌȡȠȢİʌİȟȒȖȘıȘ
2345 6 7 8 2
Fri 3 Fri 3
6 9
7
8
9 Room ) Cool Set temp. Auto
0 1 4
Cool Set temp. Auto
1 4
1
Mode Temp. Fan Mode Temp. Fan
! 2
5
5
ű12SHUDWLRQPRGHȀĮIJȐıIJĮıȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ű3
ǼįȫİȝijĮȞȓȗİIJĮȚȘțĮIJȐıIJĮıȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢIJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢ ǼȝijĮȞȓȗİIJĮȚȩIJĮȞȑȤİȚİȞİȡȖȠʌȠȚȘșİȓIJȠ2Q2IIWLPHUIJȠ1LJKW
VHWEDFNȒȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘ$XWRRII
ű23UHVHWWHPSHUDWXUHȆȡȠȡȣșȝȚıȝȑȞȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮ
ǼįȫİȝijĮȞȓȗİIJĮȚȘʌȡȠȡȣșȝȚıȝȑȞȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮ ȉȠ İȝijĮȞȓȗİIJĮȚȩIJĮȞȠȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘȢİȓȞĮȚĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȠȢ
ĮʌȩIJȠțİȞIJȡȚțȩıȪıIJȘȝĮİȜȑȖȤȠȣ
ű3&ORFNȇȠȜȩȚǻİȓIJİIJȠǼȖȤİȚȡȓįȚȠİȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ
ű4
ǼįȫİȝijĮȞȓȗİIJĮȚȠIJȡȑȤȦȞȤȡȩȞȠȢ
ǼȝijĮȞȓȗİIJĮȚȩIJĮȞȑȤİȚİȞİȡȖȠʌȠȚȘșİȓȠİȕįȠȝĮįȚĮȓȠȢȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘȢ
ű4)DQVSHHGȉĮȤȪIJȘIJĮĮȞİȝȚıIJȒȡĮ
ű5
ǼįȫİȝijĮȞȓȗİIJĮȚȘȡȪșȝȚıȘIJĮȤȪIJȘIJĮȢĮȞİȝȚıIJȒȡĮ
ǼȝijĮȞȓȗİIJĮȚİȞȫȠȚȝȠȞȐįİȢȜİȚIJȠȣȡȖȠȪȞıIJȘȞțĮIJȐıIJĮıȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
İȟȠȚțȠȞȩȝȘıȘȢİȞȑȡȖİȚĮȢǻİȞșĮİȝijĮȞȚıIJİȓıİȠȡȚıȝȑȞĮȝȠȞIJȑȜĮ
ű5%XWWRQIXQFWLRQJXLGHȅįȘȖȩȢȜİȚIJȠȣȡȖȚȫȞțȠȣȝʌȚȫȞ İıȦIJİȡȚțȫȞȝȠȞȐįȦȞ
ǼįȫİȝijĮȞȓȗȠȞIJĮȚȠȚȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢIJȦȞĮȞIJȓıIJȠȚȤȦȞțȠȣȝʌȚȫȞ
ű6
ű6 ǼȝijĮȞȓȗİIJĮȚİȞȫȠȚİȟȦIJİȡȚțȑȢȝȠȞȐįİȢȜİȚIJȠȣȡȖȠȪȞıIJȘȞĮșȩȡȣȕȘ
ǼȝijĮȞȓȗİIJĮȚȩIJĮȞȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ212))İȜȑȖȤİIJĮȚțİȞIJȡȚțȐ țĮIJȐıIJĮıȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
ǹȣIJȒȘȑȞįİȚȟȘįİȞİȓȞĮȚįȚĮșȑıȚȝȘȖȚĮIJĮȝȠȞIJȑȜĮ&,7<08/7,
ű7
ǼȝijĮȞȓȗİIJĮȚȩIJĮȞȘțĮIJȐıIJĮıȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢİȜȑȖȤİIJĮȚțİȞIJȡȚțȐ ű7
ǼȝijĮȞȓȗİIJĮȚȩIJĮȞIJȠİȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȠșİȡȝȓıIJȠȡıIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠȑȤİȚ
ű8 İȞİȡȖȠʌȠȚȘșİȓȖȚĮIJȘȞʌĮȡĮțȠȜȠȪșȘıȘIJȘȢșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢįȦȝĮIJȓȠȣ
(1).
ǼȝijĮȞȓȗİIJĮȚȩIJĮȞȘʌȡȠȡȣșȝȚıȝȑȞȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮİȜȑȖȤİIJĮȚțİȞIJȡȚțȐ
GR
ǼȝijĮȞȓȗİIJĮȚȩIJĮȞIJȠșİȡȝȓıIJȠȡıIJȘȞİıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮİȓȞĮȚ
İȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȠȖȚĮIJȘȞʌĮȡĮțȠȜȠȪșȘıȘIJȘȢșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢįȦȝĮIJȓȠȣ
ű9
ǼȝijĮȞȓȗİIJĮȚȩIJĮȞȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮİʌĮȞĮijȠȡȐȢijȓȜIJȡȠȣİȜȑȖȤİIJĮȚțİȞIJȡȚțȐ ű8
ȆȡȠıįȚȠȡȓȗİȚIJȘȡȪșȝȚıȘʌIJİȡȣȖȓȠȣijIJİȡȦIJȒȢ
ű0
ȆȡȠıįȚȠȡȓȗİȚIJȠʌȩIJİȤȡİȚȐȗİIJĮȚıȣȞIJȒȡȘıȘIJȠijȓȜIJȡȠ ű9
ȆȡȠıįȚȠȡȓȗİȚIJȘȡȪșȝȚıȘʌİȡıȓįĮȢ
ű1 5RRPWHPSHUDWXUHĬİȡȝȠțȡĮıȓĮįȦȝĮIJȓȠȣǻİȓIJİIJȠǼȖȤİȚȡȓįȚȠİȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ
ǼįȫİȝijĮȞȓȗİIJĮȚȘIJȡȑȤȠȣıĮșİȡȝȠțȡĮıȓĮįȦȝĮIJȓȠȣ ű)
ȆȡȠıįȚȠȡȓȗİȚIJȘȡȪșȝȚıȘİȟĮİȡȚıȝȠȪ
ű2
ǼȝijĮȞȓȗİIJĮȚȩIJĮȞIJĮțȠȣȝʌȚȐİȓȞĮȚțȜİȚįȦȝȑȞĮ ű!
ǼȝijĮȞȓȗİIJĮȚȩIJĮȞIJȠİȪȡȠȢʌȡȠȡȣșȝȚıȝȑȞȘȢșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢİȓȞĮȚ
ʌİȡȚȠȡȚıȝȑȞȠ
ȅȚʌİȡȚııȩIJİȡİȢȡȣșȝȓıİȚȢİțIJȩȢIJȦȞ212))țĮIJȐıIJĮıȘȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢIJĮȤȪIJȘIJĮȢĮȞİȝȚıIJȒȡĮ
șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢȝʌȠȡȠȪȞȞĮȖȓȞȠȞIJĮȚĮʌȩIJȘȞȠșȩȞȘȝİȞȠȪǹȞĮIJȡȑȟIJİıIJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
ʌȠȣʌĮȡȑȤİIJĮȚȝİIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ
89
ȅȞȩȝĮIJĮȝİȡȫȞ
ŶȖȚĮĮıȣȡȝĮIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠʌȡȠĮȚȡİIJȚțȫȞȝİȡȫȞ
ȆİȡȚȠȤȒȝİIJȐįȠıȘȢ
ǻİȓțIJȘȢȝİIJȐįȠıȘȢ
ȅșȩȞȘIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ
ǻİȓțIJȘȢȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘ
*īȚĮ İʌİȟȘȖȘȝĮIJȚțȠȪȢ ȜȩȖȠȣȢ İȝijĮȞȓȗȠȞIJĮȚ
ȩȜĮIJĮıIJȠȚȤİȓĮIJȘȢȠșȩȞȘȢIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ
*ǵIJĮȞʌĮIJȐIJİIJȠțȠȣȝʌȓ5HVHWǼʌĮȞİțțȓȞȘ-
ıȘİȝijĮȞȓȗȠȞIJĮȚȩȜĮIJĮıIJȠȚȤİȓĮ
ȆİȡȚȠȤȑȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
ȆȜȒțIJȡȠȑȞĮȡȟȘȢįȚĮțȠʌȒȢ
ȆȜȒțIJȡĮȡȪșȝȚıȘȢșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ
ȆȜȒțIJȡȠ7LPHU2QǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘ
ȆȜȒțIJȡȠ0LQXWHȁİʌIJȐ
ȆȜȒțIJȡȠțĮIJȐıIJĮıȘȢǹȜȜĮȖȒIJȘȢțĮIJȐıIJĮıȘȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
ȆȜȒțIJȡȠȡȪșȝȚıȘȢȤȡȩȞȠȣȇȪșȝȚıȘIJȘȢȫȡĮȢ
ȆȜȒțIJȡȠİȜȑȖȤȠȣ
ȆȜȒțIJȡȠțȚȞȘIJȒȢȖȡȓȜȚĮȢǹȜȜĮȖȒIJȘȢĮȡȚıIJİȡȒȢįİȟȚȐȢțĮIJİȪșȣȞıȘȢĮȑȡĮ
ȆȜȒțIJȡȠįȠțȚȝȒȢ
ȀȠȣȝʌȓ5HVHWǼʌĮȞİțțȓȞȘıȘ
ȈȘȝİȓȦıȘȂȩȞȠȖȚĮIJȠĮıȪȡȝĮIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ
ǵIJĮȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠĮıȪȡȝĮIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠijȡȠȞIJȓıIJİȞĮIJȠȑȤİIJİıIJȡĮȝȝȑȞȠʌȡȠȢ ȉȠʌȠșȑIJȘıȘĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘȝʌĮIJĮȡȚȫȞ
IJȘȞțĮIJİȪșȣȞıȘIJȠȣįȑțIJȘIJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢ
ǼȐȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠİȞIJȩȢȜİʌIJȫȞȝİIJȐIJȘȞʌĮȡȠȤȒȡİȪȝĮIJȠȢıIJȘȞ ǹijĮȚȡȑıIJİIJȠʌȐȞȦțȐȜȣȝȝĮIJȠʌȠșİIJȒıIJİ
İıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮȘİıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮİȞįȑȤİIJĮȚȞĮȘȤȒıİȚįȪȠijȠȡȑȢȜȩȖȦIJȠȣȩIJȚ įȪȠȝʌĮIJĮȡȓİȢ$$$țĮȚıIJȘıȣȞȑȤİȚĮ
İțIJİȜİȓIJȠȞĮȡȤȚțȩĮȣIJȩȝĮIJȠȑȜİȖȤȠ IJȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠʌȐȞȦțȐȜȣȝȝĮıIJȘșȑıȘIJȠȣ
ǾİıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮȘȤİȓȖȚĮȞĮİʌȚȕİȕĮȚȦșİȓȩIJȚIJȠıȒȝĮʌȠȣİțʌȑȝʌİIJĮȚĮʌȩIJȠ
IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠȑȤİȚȜȘijșİȓǾȜȒȥȘIJȦȞıȘȝȐIJȦȞİȓȞĮȚİijȚțIJȒĮʌȩIJȘȝȠȞȐįĮıİ
ĮʌȩıIJĮıȘȑȦȢțĮȚʌİȡȓʌȠȣȝȑIJȡȦȞıİİȣșİȓĮĮʌȩIJȘȞİıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮțĮȚıİȗȫȞȘ 1
ĮȡȚıIJİȡȐțĮȚįİȟȚȐĮʌȩIJȘȝȠȞȐįĮȍıIJȩıȠȘȚțĮȞȩIJȘIJĮIJȘȢȝȠȞȐįĮȢȞĮȜĮȝȕȐȞİȚıȒȝĮIJĮ 2
ȝʌȠȡİȓȞĮİʌȘȡİĮıIJİȓĮʌȩijȦIJȚıȝȩȩʌȦȢȝȚĮʌȘȖȒijșȠȡȓȗȠȞIJȠȢȒȚıȤȣȡȠȪijȦIJȩȢ
ǼȐȞȘȜȣȤȞȓĮȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢțȠȞIJȐıIJȠįȑțIJȘIJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚȘȝȠȞȐįĮ
ȆȐȞȦ
3
ʌȡȑʌİȚȞĮİȜİȖȤșİȓǼʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİȝİIJȠȞĮȞIJȚʌȡȩıȦʌȠȖȚĮIJİȤȞȚțȒȣʌȠıIJȒȡȚȟȘ
țȐȜȣȝȝĮ ǻȪȠȝʌĮIJĮȡȓİȢ$$$
ȃĮȤİȚȡȓȗİıIJİȝİʌȡȠıȠȤȒIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠĭȡȠȞIJȓıIJİȞĮȝȘȞıĮȢʌȑıİȚȒȞĮȝȘȞ
ȣʌȠıIJİȓȚıȤȣȡȠȪȢțȡĮįĮıȝȠȪȢǼʌȓıȘȢȞĮȝȘȞIJȠȕȡȑȤİIJİȠȪIJİȞĮIJȠĮijȒȞİIJİıİȤȫȡȠȝİ ȉȠʌȠșİIJȒıIJİʌȡȫIJĮ
GR
ȆĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ
5HVHWǼʌĮȞİțțȓȞȘıȘ
ȝİȑȞĮĮȞIJȚțİȓȝİȞȠȝİ
ıIJİȞȩȐțȡȠ
90
ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ
ŶīȚĮʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢıȤİIJȚțȐȝİIJȘȝȑșȠįȠȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢĮȞĮIJȡȑȟIJİıIJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢʌȠȣʌĮȡȑȤİIJĮȚȝİțȐșİIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ
ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ212))
[ON] [OFF]
ȆȚȑıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ>212))@ ȆȚȑıIJİİțȞȑȠȣIJȠțȠȣȝʌȓ>212))@
ǾȜȣȤȞȓĮ212))șĮĮȞȐȥİȚʌȡȐıȚȞȘ ǾȜȣȤȞȓĮ212))șĮıȕȒıİȚțĮȚȘ
țĮȚșĮȟİțȚȞȒıİȚȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮșĮıIJĮȝĮIJȒıİȚ
ȈȘȝİȓȦıȘ
ǹțȩȝȘțȚĮȞʌĮIJȒıİIJİIJȠțȠȣȝʌȓ212))ĮȝȑıȦȢȝİIJȐIJȠȞIJİȡȝĮIJȚıȝȩIJȘȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢʌȠȣȕȡȓıțİIJĮȚıİİȟȑȜȚȟȘIJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩșĮȟİțȚȞȒıİȚ
ȞĮȜİȚIJȠȣȡȖİȓȝİIJȐʌİȡȓʌȠȣȜİʌIJȐ
ǹȣIJȩȖȓȞİIJĮȚȖȚĮȞĮĮʌȠIJȡĮʌİȓȘʌȡȩțȜȘıȘȗȘȝȚȐȢıIJĮİıȦIJİȡȚțȐİȟĮȡIJȒȝĮIJĮ
ŶȂȞȒȝȘțĮIJȐıIJĮıȘȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
ȇȪșȝȚıȘIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ
ȀĮIJȐıIJĮıȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ȀĮIJȐıIJĮıȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢʌȡȚȞĮʌȩIJȘȞĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘIJȘȢȚıȤȪȠȢ
ȆȡȠȡȣșȝȚıȝȑȞȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮ ȆȡȠȡȣșȝȚıȝȑȞȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮʌȡȚȞĮʌȩIJȘȞĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘIJȘȢȚıȤȪȠȢ
ȉĮȤȪIJȘIJĮĮȞİȝȚıIJȒȡĮ ȉĮȤȪIJȘIJĮĮȞİȝȚıIJȒȡĮʌȡȚȞĮʌȩIJȘȞĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘIJȘȢȚıȤȪȠȢ
ŶȇȣșȝȚȗȩȝİȞȠİȪȡȠȢʌȡȠȡȣșȝȚıȝȑȞȘȢșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ
ȀĮIJȐıIJĮıȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ǼȪȡȠȢʌȡȠȡȣșȝȚıȝȑȞȘȢșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ
&RRO'U\ȌȪȟȘǹijȪȖȡĮȞıȘ 19 – 30 ºC
+HDWĬȑȡȝĮȞıȘ 17 – 28 ºC
$XWRǹȣIJȩȝĮIJȠȂȠȞȩȠȡȚıȝȑȞȠıȘȝİȓȠ 19 – 28 ºC
$XWRǹȣIJȩȝĮIJȠ >&RRO@ ǼȪȡȠȢʌȡȠȡȣșȝȚıȝȑȞȘȢșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢȖȚĮIJȘȞțĮIJȐıIJĮıȘ³&RRO´
įȚʌȜȩȠȡȚıȝȑȞĮıȘȝİȓĮ >+HDW@ ǼȪȡȠȢʌȡȠȡȣșȝȚıȝȑȞȘȢșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢȖȚĮIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ³+HDW´
)DQ9HQWLODWLRQǹȞİȝȚıIJȒȡĮȢǼȟĮİȡȚıȝȩȢ ǻİȞȡȣșȝȓȗİIJĮȚ
ȉȠȡȣșȝȚȗȩȝİȞȠİȪȡȠȢșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢʌȠȚțȓȜȜİȚĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȠȝȠȞIJȑȜȠIJȘȢİȟȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢțĮȚIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ
ȆĮȡȐįİȚȖȝĮȠșȩȞȘȢ
ȀİȜıȓȠȣıİʌȡȠıĮȣȟȒıİȚȢIJȦȞȕĮșȝȫȞ
F1 F2 F3 F4 ȆȡȠȡȣșȝȚıȝȑȞȘ
șİȡȝȠțȡĮıȓĮȖȚĮ
ȥȪȟȘ
ȆȡȠȡȣșȝȚıȝȑȞȘ
șİȡȝȠțȡĮıȓĮȖȚĮ
ȆĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ>)@ȖȚĮȞĮȝİȚȫıİIJİIJȘȞʌȡȠȡȣșȝȚıȝȑȞȘșİȡȝȠțȡĮ- șȑȡȝĮȞıȘ
ıȓĮțĮȚʌĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ>)@ȖȚĮȞĮIJȘȞĮȣȟȒıİIJİ
ǹ
ȞĮIJȡȑȟIJİıIJȠȞʌȓȞĮțĮıIJȘıİȜȓįĮȖȚĮIJȠȡȣșȝȚȗȩȝİȞȠİȪȡȠȢșİȡȝȠ-
țȡĮıȓĮȢȖȚĮįȚĮijȠȡİIJȚțȑȢțĮIJĮıIJȐıİȚȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
ȉ
ȠʌȡȠȡȣșȝȚıȝȑȞȠİȪȡȠȢșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢįİȞȝʌȠȡİȓȞĮȡȣșȝȚıIJİȓȖȚĮ
IJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮĮȞİȝȚıIJȒȡĮİȟĮİȡȚıȝȠȪ
Ǿ
ʌȡȠȡȣșȝȚıȝȑȞȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮșĮİȝijĮȞȚıIJİȓİȓIJİıİȕĮșȝȠȪȢȀİȜıȓȠȣıİ
ʌȡȠıĮȣȟȒıİȚȢIJȠȣȒȕĮșȝȠȪİȓIJİıİĭĮȡİȞȐȚIJĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȠȝȠȞIJȑȜȠ 1 ĬĮİȝijĮȞȚıIJȠȪȞȠȚIJȡȑȤȠȣıİȢʌȡȠȡȣșȝȚıȝȑȞİȢșİȡȝȠțȡĮıȓİȢ
İıȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢțĮȚIJȘȡȪșȝȚıȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢȠșȩȞȘȢıIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ ȆĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ>)@Ȓ>)@ȖȚĮȞĮİȝijĮȞȚıIJİȓȘȠșȩȞȘȇȣșȝȓıİȦȞ
91
ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ
ȆĮȡĮIJȒȡȘıȘ
z ȅĮȡȚșȝȩȢIJȦȞįȚĮșȑıȚȝȦȞIJĮȤȣIJȒIJȦȞĮȞİȝȚıIJȒȡĮİȟĮȡIJȐIJĮȚĮʌȩIJȠİȓįȠȢ
ȆȡȠȡȣșȝȚıȝȑȞȘ IJȘȢȝȠȞȐįĮȢʌȠȣİȓȞĮȚıȣȞįİįİȝȑȞȘȈȘȝİȚȫıĮIJİİʌȓıȘȢȩIJȚȝİȡȚțȑȢ
șİȡȝȠțȡĮıȓĮȖȚĮ ȝȠȞȐįİȢįİȞįȚĮșȑIJȠȣȞȡȪșȝȚıȘĮȣIJȩȝĮIJȘȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
ȥȪȟȘ z ǾʌȡĮȖȝĮIJȚțȒIJĮȤȪIJȘIJĮĮȞİȝȚıIJȒȡĮʌȠȣʌĮȡȐȖİIJĮȚĮʌȩIJȘȝȠȞȐįĮ
ȆȡȠȡȣșȝȚıȝȑȞȘ șĮįȚĮijȑȡİȚĮʌȩIJȘȞIJĮȤȪIJȘIJĮʌȠȣİȝijĮȞȓȗİIJĮȚıIJȘȞȑȞįİȚȟȘIJȠȣ
șİȡȝȠțȡĮıȓĮȖȚĮ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣıIJȚȢʌĮȡĮțȐIJȦʌİȡȚʌIJȫıİȚȢ
șȑȡȝĮȞıȘ ǵıȠıIJȘȞȑȞįİȚȟȘİȝijĮȞȓȗİIJĮȚȘțĮIJȐıIJĮıȘ³67$1'%<´ǹȃǹȂȅȃǾȒ
³'()5267´ǹȆȅȌȊȄǾ
ǵIJĮȞȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮIJȠȣİȞĮȜȜȐțIJȘșİȡȝȩIJȘIJĮȢİȓȞĮȚȤĮȝȘȜȒıIJȘȞ
țĮIJȐıIJĮıȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮșȑȡȝĮȞıȘȢʌȤĮȝȑıȦȢȝİIJȐIJȘȞȑȞĮȡȟȘIJȘȢ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢșȑȡȝĮȞıȘȢ
ȈİțĮIJȐıIJĮıȘ+($7ȩIJĮȞȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮįȦȝĮIJȓȠȣİȓȞĮȚȣȥȘȜȩIJİȡȘ
ĮʌȩIJȘȡȪșȝȚıȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ
ǵIJĮȞȘȝȠȞȐįĮȕȡȓıțİIJĮȚıİțĮIJȐıIJĮıȘ'5<
2 ȆĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ>)@Ȓ>)@ȖȚĮȞĮȝİIJĮțȚȞȒıİIJİIJȠȞțȑȡıȠȡĮıIJȘȞ
İʌȚșȣȝȘIJȒȡȪșȝȚıȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢȥȪȟȘȒșȑȡȝĮȞıȘ Ŷ
ǹȣIJȩȝĮIJȘȡȪșȝȚıȘIJĮȤȪIJȘIJĮȢĮȞİȝȚıIJȒȡĮīȚĮĮıȪȡȝĮIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ
ȆĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ>)@ȖȚĮȞĮİȜĮIJIJȫıİIJİIJȘȞİʌȚȜİȖȝȑȞȘ ǼȓȞĮȚĮʌĮȡĮȓIJȘIJȠȞĮȠȡȚıIJİȓȝȩȞȠȖȚĮĮıȪȡȝĮIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠȩIJĮȞ
șİȡȝȠțȡĮıȓĮțĮȚ>)@ȖȚĮȞĮIJȘȞĮȣȟȒıİIJİ įİȞȑȤİȚȠȡȚıIJİȓȦȢʌȡȠİʌȚȜİȖȝȑȞȘȡȪșȝȚıȘȘĮȣIJȩȝĮIJȘIJĮȤȪIJȘIJĮ
ǹȞĮIJȡȑȟIJİıIJȠȞʌȓȞĮțĮıIJȘıİȜȓįĮȖȚĮIJȠȡȣșȝȚȗȩȝİȞȠİȪȡȠȢ ĮȞİȝȚıIJȒȡĮ
șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢȖȚĮįȚĮijȠȡİIJȚțȑȢțĮIJĮıIJȐıİȚȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ǻİȞİȓȞĮȚĮʌĮȡĮȓIJȘIJȠȞĮȠȡȚıIJİȓȖȚĮİȞıȪȡȝĮIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠȝİIJȘȞ
ȅȚʌȡȠȡȣșȝȚıȝȑȞİȢȡȣșȝȓıİȚȢșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢȖȚĮȥȪȟȘțĮȚ ĮȣIJȩȝĮIJȘIJĮȤȪIJȘIJĮĮȞİȝȚıIJȒȡĮıIJȘȞʌȡȠİʌȚȜİȖȝȑȞȘȡȪșȝȚıȘ
șȑȡȝĮȞıȘıIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ³$XWR´ǹȣIJȩȝĮIJȠįȚʌȜȩȠȡȚıȝȑȞȠıȘȝİȓȠ 1ȆĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ6(7ȇȪșȝȚıȘȝİȑȞĮĮȚȤȝȘȡȩĮȞIJȚțİȓȝİȞȠ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚİʌȓıȘȢıIJȚȢȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ³&RRO´ȌȪȟȘ³'U\´ ǼțIJİȜȑıIJİIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȩIJĮȞȘȠșȩȞȘIJȠȣIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠȣİȓȞĮȚĮʌİȞİȡ-
ǹijȪȖȡĮȞıȘțĮȚ³+HDW´ĬȑȡȝĮȞıȘ ȖȠʌȠȚȘȝȑȞȘ
ȅȚʌȡȠȡȣșȝȚıȝȑȞİȢȡȣșȝȓıİȚȢșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢȖȚĮȥȪȟȘțĮȚ MODEL SELECT ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚțĮȚȠǹȡȂȠȞIJȑȜȠȣĮȞȐȕİȚA.
șȑȡȝĮȞıȘıIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ³$XWR´ǹȣIJȩȝĮIJȠįȚʌȜȩȠȡȚıȝȑȞȠ 2ȆĮIJȒıIJİIJȠ țȠȣȝʌȓ$8726723ǹȣIJȩȝĮIJȘǻȚĮțȠʌȒ
ıȘȝİȓȠʌȡȑʌİȚȞĮʌȜȘȡȠȪȞIJȚȢʌĮȡĮțȐIJȦıȣȞșȒțİȢ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚțĮȚȠǹȡȡȪșȝȚıȘȢĮȞȐȕİȚB.
ǾʌȡȠȡȣșȝȚıȝȑȞȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮȥȪȟȘȢİȓȞĮȚȣȥȘȜȩIJİȡȘĮʌȩIJȘȞʌȡȠ ȇȪșȝȚıȘǹȡȤȦȡȓȢĮȣIJȩȝĮIJȘIJĮȤȪIJȘIJĮĮȞİȝȚıIJȒȡĮ
ȡȣșȝȚıȝȑȞȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮșȑȡȝĮȞıȘȢ
ȉȘȡİȓIJĮȚȘİȜȐȤȚıIJȘʌȡȠȨʌȩșİıȘįȚĮijȠȡȐȢșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢȝİIJĮȟȪIJȦȞ 3ȆĮIJȒıIJİIJĮʌȡȠıȦȡȚȞȐ țȠȣȝʌȚȐȖȚĮȞĮțȐȞİIJİIJȘȡȪșȝȚıȘǹȡ
ʌȡȠȡȣșȝȚıȝȑȞȦȞșİȡȝȠțȡĮıȚȫȞȥȪȟȘȢțĮȚșȑȡȝĮȞıȘȢʌȠȚțȓȜȜİȚ ȇȪșȝȚıȘǹȡȝİĮȣIJȩȝĮIJȘIJĮȤȪIJȘIJĮĮȞİȝȚıIJȒȡĮ
ĮȞȐȜȠȖĮȝİIJĮıȣȞįİįİȝȑȞĮȝȠȞIJȑȜĮİıȦIJİȡȚțȫȞȝȠȞȐįȦȞ ǹȞțȐȞĮIJİȜȐșȠȢıIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮʌĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓȝİIJȘȞȑȞįİȚȟȘ
ǹȞȠȚʌȡȠȡȣșȝȚıȝȑȞİȢșİȡȝȠțȡĮıȓİȢȑȤȠȣȞȠȡȚıIJİȓȝİIJȡȩʌȠʌȠȣįİȞ ON/OFF țĮȚİțIJİȜȑıIJİȟĮȞȐIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮĮʌȩIJȠȕȒȝĮ2.
ʌȜȘȡȠȓIJȚȢİȜȐȤȚıIJİȢʌȡȠȨʌȠșȑıİȚȢįȚĮijȠȡȐȢșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢĮȝijȩIJİȡİȢ 4 ȆĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ6(7ȇȪșȝȚıȘȝİȑȞĮĮȚȤȝȘȡȩĮȞIJȚțİȓȝİȞȠ
ȠȚʌȡȠȡȣșȝȚıȝȑȞİȢșİȡȝȠțȡĮıȓİȢșĮĮȜȜȐȟȠȣȞĮȣIJȩȝĮIJĮİȞIJȩȢIJȠȣ MODEL SELECT țĮȚȠǹȡȂȠȞIJȑȜȠȣĮȞȐȕȠȣȞȖȚĮįİȣIJİȡȩȜİʌIJĮȑʌİȚIJĮıȕȒȞȠȣȞ
İʌȚIJȡİʌIJȠȪİȪȡȠȣȢȡȪșȝȚıȘȢ
ȆȜȠȒȖȘıȘȝȑıĮĮʌȩIJȚȢȠșȩȞİȢ
īȚĮİʌȚıIJȡȠijȒıIJȘȞȠșȩȞȘ0DLQǺĮıȚțȩ......ȀȠȣȝʌȓ>ǼȆǿȈȉȇȅĭǾ@ MODEL SELECT B
ǹȣIJȩȝĮIJȘțĮIJȐıIJĮıȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢįȚʌȜȩıȘȝİȓȠȡȪșȝȚıȘȢ! A
ǵIJĮȞȘțĮIJȐıIJĮıȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢȑȤİȚȠȡȚıIJİȓıİțĮIJȐıIJĮıȘ³$XWR´ ON/OFF TEMP
ǹȣIJȩȝĮIJȠįȚʌȜȩȠȡȚıȝȑȞȠıȘȝİȓȠȝʌȠȡȠȪȞȞĮȠȡȚıIJȠȪȞįȪȠʌȡȠ
ȡȣșȝȚıȝȑȞİȢșİȡȝȠțȡĮıȓİȢȝȓĮȖȚĮȥȪȟȘțĮȚȝȓĮȖȚĮșȑȡȝĮȞıȘǹȞȐȜȠȖĮ
ȝİIJȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮIJȠȣįȦȝĮIJȓȠȣȘİıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮșĮȜİȚIJȠȣȡȖȒıİȚ 3
FAN AUTO STOP
ĮȣIJȩȝĮIJĮİȓIJİıİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ³&RRO´ȌȪȟȘȒ³+HDW´ĬȑȡȝĮȞıȘȖȚĮȞĮ
įȚĮIJȘȡȒıİȚIJȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮįȦȝĮIJȓȠȣİȞIJȩȢIJȠȣʌȡȠȡȣșȝȚıȝȑȞȠȣİȪȡȠȣȢ MODE VANE AUTO START
2
ȉȠʌĮȡĮțȐIJȦȖȡȐijȘȝĮįİȓȤȞİȚIJȠȣʌȩįİȚȖȝĮȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢIJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢ CHECK LOUVER h
ȊʌȩįİȚȖȝĮȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢıIJȘȞțĮIJȐıIJĮıȘ©$XWRªįȚʌȜȩȠȡȚıȝȑȞȠıȘȝİȓȠ 14
SET RESET CLOCK
ǾșİȡȝȠțȡĮıȓĮįȦȝĮIJȓȠȣ
ȆȡȠȡȣșȝȚıȝȑȞȘ ȝİIJĮȕȐȜȜİIJĮȚĮȞIJȚıIJȠȓȤȦȢ
ȝİIJȘȝİIJĮȕȠȜȒIJȘȢ
șİȡȝȠțȡ İȟȦIJİȡȚțȒȢșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ
(«COOL»)
ĬİȡȝȠțȡĮıȓĮ
ȆȡȠȡȣșȝȚıȝȑȞȘ įȦȝĮIJȓȠȣ ȇȪșȝȚıȘIJȘȢțĮIJİȪșȣȞıȘȢȡȠȒȢĮȑȡĮ
șİȡȝȠțȡ ȆȜȠȒȖȘıȘȝȑıĮĮʌȩIJȠ0DLQPHQXǺĮıȚțȩȝİȞȠȪ
(«HEAT») ȆȡȩıȕĮıȘıIJȠ0DLQPHQXǺĮıȚțȩȝİȞȠȪ!
«HEAT» «COOL» «HEAT» «COOL» Main Main menu ȆȚȑıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ>ȂǼȃȅȊ@
Vane·Louver·Vent. (Lossnay) ĬĮİȝijĮȞȚıIJİȓIJȠ0DLQPHQXǺĮıȚ-
ȇȪșȝȚıȘȢIJĮȤȪIJȘIJĮȢĮȞİȝȚıIJȒȡĮ High power
GR
Timer țȩȝİȞȠȪ
Weekly timer
Fri OU silent mode
Main display:
Cursor Page
Room
Cool Set temp. Auto
F1 F2 F3 F4
Mode Temp. Fan
F1 F2 F3 F4
ǼʌȚȜȠȖȒıIJȠȚȤİȓȠȣ!
Main Main menu ȆȚȑıIJİ IJȠ [F1] ȖȚĮ ȞĮ ȝİIJĮțȚȞȒıİIJİ
Vane·Louver·Vent. (Lossnay) ʌȡȠȢIJĮțȐIJȦIJȠȞțȑȡıȠȡĮ
ȆȚȑıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ>)@ȖȚĮȞĮʌİȡȐıİIJİĮʌȩȩȜİȢIJȚȢIJĮȤȪIJȘIJİȢĮȞİȝȚıIJȒȡĮ High power
ȝİIJȘȞĮțȩȜȠȣșȘıİȚȡȐ țȑȡıȠȡĮ Timer ȆȚȑıIJİ IJȠ [F2] ȖȚĮ ȞĮ ȝİIJĮțȚȞȒıİIJİ
Weekly timer ʌȡȠȢIJĮİʌȐȞȦIJȠȞțȑȡıȠȡĮ
OU silent mode
Main display:
Auto Cursor Page
F1 F2 F3 F4
ȅ
ȚįȚĮșȑıȚȝİȢIJĮȤȪIJȘIJİȢĮȞİȝȚıIJȒȡĮİȟĮȡIJȫȞIJĮȚĮʌȩIJĮȝȠȞIJȑȜĮıȣȞįİ-
įİȝȑȞȦȞİıȦIJİȡȚțȫȞȝȠȞȐįȦȞ
92
ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ
ȆȜȠȒȖȘıȘȝȑıĮĮʌȩIJȚȢıİȜȓįİȢ! ȇȪșȝȚıȘʌIJİȡȣȖȓȠȣijIJİȡȦIJȒȢ!
Main Main menu ıİȜȓįĮ Fri ȆȚȑıIJİ IJȠ țȠȣȝʌȓ >)@ Ȓ >)@ ȖȚĮ ȞĮ
Vane·Louver·Vent. (Lossnay) ʌİȡȐıİIJİȝȑıĮĮʌȩIJȚȢİʌȚȜȠȖȑȢȡȪș-
High power ȆȚȑıIJİIJȠ>)@ȖȚĮȞĮʌȐIJİıIJȘȞʌȡȠ- Swing Off Off
ȝȚıȘȢ ʌIJİȡȣȖȓȠȣ ijIJİȡȦIJȒȢ ³$XWR´
Timer
Weekly timer ȘȖȠȪȝİȞȘıİȜȓįĮ ǹȣIJȩȝĮIJȠ³6WHS´ǺȒȝĮ³6WHS
OU silent mode ȆȚȑıIJİIJȠ>)@ȖȚĮȞĮʌȐIJİıIJȘȞİʌȩ- ´ǺȒȝĮ³6WHS´ǺȒȝĮ³6WHS
Main display: ´ ǺȒȝĮ ³6WHS ´ ǺȒȝĮ țĮȚ
Cursor Page ȝİȞȘıİȜȓįĮ Vane Vent. Louver
³6ZLQJ´ȉĮȜȐȞIJȦıȘ
ǼʌȚȜȑȟIJİIJȘȞİʌȚșȣȝȘIJȒȡȪșȝȚıȘ
F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4 Auto
Auto Step 1 Step 2
Swing
ǹʌȠșȒțİȣıȘIJȦȞȡȣșȝȓıİȦȞ! Swing
ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ
>ȂȘĮȣIJȩȝĮIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ@īȚĮĮȜȜĮȖȒIJȘȢțĮIJİȪșȣȞıȘȢIJȠȣĮȑȡĮ ǼȟĮİȡȚıȝȩȢ
ʌȡȠȢIJĮĮȡȚıIJİȡȐįİȟȚȐ! īȚĮIJȠıȣȞįȣĮıȝȩ/2661$<
ȀȚȞȘIJȒȖȡȓȜȚĮȉȠʌȜȒțIJȡȠIJȘȢțȚȞȘIJȒȢȖȡȓȜȚĮȢįİȞȝʌȠȡİȓȞĮ ŶǻȚĮIJȓșİȞIJĮȚIJĮȝȠIJȓȕĮȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢʌȠȣĮțȠȜȠȣșȠȪȞ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓ ȁ
İȚIJȠȣȡȖȓĮIJȠȣĮȞİȝȚıIJȒȡĮȝĮȗȓȝİIJȘȞİıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮ
ȈIJĮȝĮIJȒıIJİIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȘȢȝȠȞȐįĮȢʌȚȐıIJİIJȠ ǹ
ȞİȟȐȡIJȘIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȠȣĮȞİȝȚıIJȒȡĮ
ȝȠȤȜȩIJȦȞʌIJİȡȣȖȓȦȞțĮIJİȪșȣȞıȘȢIJȠȣĮȑȡĮțĮȚ
ȡȣșȝȓıIJİIJĮıIJȘșȑıȘʌȠȣșȑȜİIJİ ȈȘȝİȓȦıȘīȚĮIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ
ȂȘȞIJȠʌȠșİIJİȓIJİIJĮʌIJİȡȪȖȚĮȝİțĮIJİȪșȣȞıȘʌȡȠȢIJȠİıȦIJİȡȚțȩIJȘȢ Ɣ ǾĮȞİȟȐȡIJȘIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȠȣĮȞİȝȚıIJȒȡĮįİȞİȓȞĮȚįȚĮșȑıȚȝȘ
ȝȠȞȐįĮȢȩIJĮȞȕȡȓıțİIJĮȚıİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȥȪȟȘȢȒĮijȪȖȡĮȞıȘȢȖȚĮIJȓ Ɣ ǻİȞȣʌȐȡȤİȚȑȞįİȚȟȘıIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ
ȣʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢįȘȝȚȠȣȡȖȓĮȢȣįȡĮIJȝȫȞțĮȚįȚĮȡȡȠȒȢȞİȡȠȪ
ȆȡȠıȠȤȒ
īȚĮIJȘȞĮʌȠijȣȖȒʌIJȫıȘȢțĮIJȐIJȘȡȪșȝȚıȘIJȘȢȝȠȞȐįĮȢ
ȕİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚȘİʌȚijȐȞİȚĮıIJȘȞȠʌȠȓĮȕȡȓıțİıIJİİȓȞĮȚıIJĮșİȡȒ
7LPHUȋȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘȢ
ȖȚĮİȞıȪȡȝĮIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ
ŶȅȚȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘįȚĮijȑȡȠȣȞĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ
ŶīȚĮȜİʌIJȠȝȑȡİȚİȢıȤİIJȚțȐȝİIJȘȤȡȒıȘIJȠȣIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣĮȞĮIJȡȑȟIJİıIJȠțĮIJȐȜȜȘȜȠİȖȤİȚȡȓįȚȠȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢʌȠȣʌĮȡȑȤİIJĮȚȝĮȗȓȝİțȐșİIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ
ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮİțIJȐțIJȠȣĮȞȐȖțȘȢȖȚĮĮıȪȡȝĮIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ
īȚĮ3.)<3ā9+0(
ǵIJĮȞįİȞȝʌȠȡİȓIJİȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ
GR
ǵIJĮȞȠȚȝʌĮIJĮȡȓİȢIJȠȣIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣȑȤȠȣȞĮįİȚȐıİȚȒȩIJĮȞIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠȑȤİȚȕȜȐȕȘȝʌȠȡİȓIJİȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİIJĮțȠȣȝʌȚȐȑțIJĮțIJȘȢ
ĮȞȐȖțȘȢıIJȘȞȝʌȡȠıIJȚȞȒʌȜİȣȡȐIJȘȢȝȠȞȐįĮȢ
AĭȦIJİȚȞȒȑȞįİȚȟȘ'()526767$1'%<
BĭȦIJȐțȚȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
CǻȚĮțȩʌIJȘȢȑțIJĮțIJȘȢĮȞȐȖțȘȢȥȪȟȘȢ
DǻȚĮțȩʌIJȘȢȑțIJĮțIJȘȢĮȞȐȖțȘȢșȑȡȝĮȞıȘȢ
EǻȑțIJȘȢ
DzȞĮȡȟȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
īȚĮȜİȚIJȠȣȡȖȓĮıİțĮIJȐıIJĮıȘȥȪȟȘȢʌȚȑıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ CȖȚĮʌİȡȚıȩIJİȡĮĮʌȩįİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ
īȚĮȜİȚIJȠȣȡȖȓĮıİțĮIJȐıIJĮıȘșȑȡȝĮȞıȘȢʌȚȑıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ DȖȚĮʌİȡȚıȩIJİȡĮĮʌȩįİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ
ǵIJĮȞĮȞȐȕİȚIJȠijȦIJȐțȚȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢBĮȣIJȩıȘȝĮȓȞİȚȩIJȚȟİțȚȞȐİȚȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
ȈȘȝİȓȦıȘ
z ȁİʌIJȠȝȑȡİȚİȢȖȚĮIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȑțIJĮțIJȘȢĮȞȐȖțȘȢ(0(5*(1&<02'(įȓȞȠȞIJĮȚʌĮȡĮțȐIJȦ
ȁİʌIJȠȝȑȡİȚİȢȖȚĮIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȑțIJĮțIJȘȢĮȞȐȖțȘȢįȓȞȠȞIJĮȚʌĮȡĮțȐIJȦ
ȉȡȩʌȠȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ COOL HEAT
ȀĮșȠȡȚıȝȑȞȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮ 24°C 24°C
ȉĮȤȪIJȘIJĮĮȞİȝȚıIJȒȡĮ ȊȥȘȜȒ ȊȥȘȜȒ
ȀĮIJİȪșȣȞıȘȡȠȒȢĮȑȡĮ ȅȡȚȗȩȞIJȚĮ ȀĮIJĮțȩȡȣijȘ
ǻȚĮțȠʌȒIJȘȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
īȚĮIJȘįȚĮțȠʌȒIJȘȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢʌȚȑıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ CȒIJȠțȠȣȝʌȓ DȖȚĮʌİȡȚııȩIJİȡȠĮʌȩįİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ
94
ĭȡȠȞIJȓįĮțĮȚțĮșȐȡȚıȝĮ
Ŷ )LOWHULQIRUPDWLRQȆȜȘȡȠijȠȡȓİȢijȓȜIJȡȠȣ
Fri șĮİȝijĮȞȚıIJİȓıIJȘȞǺĮıȚțȒȠșȩ- Fri ǵIJĮȞ ʌȡȠȕȐȜȜİIJĮȚ IJȠ ıIJȘȞ
ȞȘ ıIJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ )XOO ȩIJĮȞ ʌȡȑʌİȚ
Room ǺĮıȚțȒ ȠșȩȞȘ ıIJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ )XOO
ȞĮțĮșĮȡȚıIJȠȪȞIJĮijȓȜIJȡĮ Room
Cool Set temp. Auto IJȠ ıȪıIJȘȝĮ İȜȑȖȤİIJĮȚ țİȞIJȡȚțȐ țĮȚ
Cool Set temp. Auto Ș ȑȞįİȚȟȘ ijȓȜIJȡȠȣ įİȞ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ
ǵIJĮȞİȝijĮȞȚıIJİȓĮȣIJȒȘȑȞįİȚȟȘʌȜȪȞIJİ
Mode Temp. Fan İʌĮȞĮȡȣșȝȚıIJİȓ
țĮșĮȡȓıIJİȒĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİIJĮijȓȜIJȡĮ
Mode Temp. Fan
ǹȞĮIJȡȑȟIJİ ıIJȠ ǼȖȤİȚȡȓįȚȠ ȠįȘȖȚȫȞ IJȘȢ
İıȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢȖȚĮȜİʌIJȠȝȑȡİȚİȢ
ǼȐȞȑȤȠȣȞıȣȞįİșİȓįȪȠȒʌİȡȚııȩIJİȡİȢİıȦIJİȡȚțȑȢȝȠȞȐįİȢ
Main Main menu ǼʌȚȜȑȟIJİ IJȠ )LOWHU LQIRUPDWLRQ ȠȤȡȩȞȠȢțĮșĮȡȚıȝȠȪijȓȜIJȡȠȣȖȚĮțȐșİȝȠȞȐįĮȝʌȠȡİȓȞĮİȓȞĮȚ
Restriction ȆȜȘȡȠijȠȡȓİȢijȓȜIJȡȠȣĮʌȩIJȠ0DLQ įȚĮijȠȡİIJȚțȩȢĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȠȞIJȪʌȠijȓȜIJȡȠȣ
Energy saving ȉȠİȚțȠȞȓįȚȠ șĮİȝijĮȞȚıIJİȓȩIJĮȞIJȠijȓȜIJȡȠıIJȘȕĮıȚțȒȝȠȞȐįĮ
Night setback PHQX ǺĮıȚțȩ ȝİȞȠȪ ĮȞĮIJȡȑȟIJİ
Filter information ıIJȘıİȜȓįĮțĮȚʌȚȑıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ ʌȡȑʌİȚȞĮțĮșĮȡȚıIJİȓ
Error information
Main display: >ǼȆǿȁȅīǾ@ ǵIJĮȞȑȤİȚİʌĮȞĮȡȣșȝȚıIJİȓȘȑȞįİȚȟȘijȓȜIJȡȠȣșĮİʌĮȞĮȡȣșȝȚıIJİȓȠ
Cursor Page ĮșȡȠȚıIJȚțȩȢȤȡȩȞȠȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢȩȜȦȞIJȦȞȝȠȞȐįȦȞ
ȉȠİȚțȠȞȓįȚȠ ȑȤİȚʌȡȠȖȡĮȝȝĮIJȚıIJİȓȞĮİȝijĮȞȓȗİIJĮȚȝİIJȐĮʌȩȝȚĮ
ıȣȖțİțȡȚȝȑȞȘįȚȐȡțİȚĮȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢȝİȕȐıȘIJȘȞʌȡȠȨʌȩșİıȘȩIJȚȠȚ
F1 F2 F3 F4 İıȦIJİȡȚțȑȢȝȠȞȐįİȢȑȤȠȣȞİȖțĮIJĮıIJĮșİȓıİȑȞĮȞȤȫȡȠȝİijȣıȚȠȜȠȖȚțȒ
ʌȠȚȩIJȘIJĮĮȑȡĮǹȞȐȜȠȖĮȝİIJȘȞʌȠȚȩIJȘIJĮĮȑȡĮIJȠijȓȜIJȡȠȓıȦȢ
ȤȡİȚĮıIJİȓʌȚȠıȣȤȞȩțĮșĮȡȚıȝȩ
ȅĮșȡȠȚıIJȚțȩȢȤȡȩȞȠȢțĮIJȐIJȠȞȠʌȠȓȠIJȠijȓȜIJȡȠȤȡİȚȐȗİIJĮȚțĮșĮȡȚıȝȩ
İȟĮȡIJȐIJĮȚĮʌȩIJȠȝȠȞIJȑȜȠ
ȆȚȑıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ>)@ȖȚĮȞĮİʌĮȞĮ- ǹȣIJȒȘȑȞįİȚȟȘįİȞİȓȞĮȚįȚĮșȑıȚȝȘȖȚĮIJȠĮıȪȡȝĮIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ
Filter information
ȡȣșȝȓıİIJİIJȘȞȑȞįİȚȟȘijȓȜIJȡȠȣ
Please clean the filter.
ǹȞĮIJȡȑȟIJİ ıIJȠ ǼȖȤİȚȡȓįȚȠ ȠįȘȖȚȫȞ
Press Reset button after ȆȡȠıȠȤȒ
filter cleaning. IJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢȖȚĮIJȠʌȫȢ ȅțĮșĮȡȚıȝȩȢIJȠȣijȓȜIJȡȠȣʌȡȑʌİȚȞĮʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚİȓIJĮȚĮʌȩ
Main menu:
țĮșĮȡȓȗȠȞIJĮȚIJĮijȓȜIJȡĮ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠʌȡȠıȦʌȚțȩ
Reset
XȀĮșĮȡȚıȝȩȢIJȦȞijȓȜIJȡȦȞ
ȀĮșĮȡȓıIJİIJĮijȓȜIJȡĮȝİȘȜİțIJȡȚțȒıțȠȪʌĮǹȞįİȞȑȤİIJİȘȜİțIJȡȚțȒ
F1 F2 F3 F4 ıțȠȪʌĮȤIJȣʌȒıIJİİȜĮijȡȐIJĮijȓȜIJȡĮıİȑȞĮıIJİȡİȩĮȞIJȚțİȓȝİȞȠȖȚĮȞĮ
ijȪȖİȚȘıțȩȞȘțĮȚȘȕȡȦȝȚȐ
ǹȞIJĮijȓȜIJȡĮİȓȞĮȚʌȠȜȪȕȡȫȝȚțĮʌȜȪȞIJİIJĮȝİȤȜȚĮȡȩȞİȡȩĭȡȠȞIJȓıIJİ
ȞĮȟİȕȖȐȜİIJİʌȠȜȪțĮȜȐIJȠĮʌȠȡȡȣʌĮȞIJȚțȩʌȠȣȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıĮIJİțĮȚ
ĮijȒıIJİIJĮijȓȜIJȡĮȞĮıIJİȖȞȫıȠȣȞİȞIJİȜȫȢʌȡȚȞIJĮIJȠʌȠșİIJȒıİIJİȟĮȞȐ
ıIJȘȝȠȞȐįĮ
95
ĭȡȠȞIJȓįĮțĮȚțĮșȐȡȚıȝĮ
Ŷ PCFY-P·VKM-E Ŷ PFFY-P·VKM-E2
B
D
C
1 ǹȞȠȓȟİIJİIJȚȢȖȡȓȜȜȚİȢİȚıĮȖȦȖȒȢIJȠȣĮȑȡĮ
2 ȆȚȐıİIJİIJȠijȓȜIJȡȠĮʌȩIJȘȞʌȡȠİȟȠȤȒIJȠȣțĮȚIJȡĮȕȒȟIJİIJȠʌȡȠȢIJȘȞ
țĮIJİȪșȣȞıȘʌȠȣįİȓȤȞİȚIJȠȕȑȜȠȢǵIJĮȞȟĮȞĮȕȐȗİIJİIJȠijȓȜIJȡȠıIJȘ 1ǹijĮȚȡȑıIJİIJȠijȓȜIJȡȠĮȑȡĮțĮIJİȤȓȞȘȢ
șȑıȘIJȠȣȝİIJȐIJȠțĮșȐȡȚıȝĮȕİȕĮȚȫȞİıIJİȩIJȚİȚıȑȡȤİIJĮȚȝȑȤȡȚIJȠȞ AǹȞȠȓȟIJİIJȠȝʌȡȠıIJȚȞȩʌȜĮȓıȚȠ
ĮȞĮıIJȠȜȑĮțĮȚİijĮȡȝȩȗİȚțĮȜȐȝȑıĮıIJȘȞȣʌȠįȠȤȒIJȠȣ BĭȓȜIJȡȠĮȑȡĮțĮIJİȤȓȞȘȢ
AĭȓȜIJȡȠ B īȡȓȜȜȚİȢǼȚıĮȖȦȖȒȢǹȑȡĮ C ȆȡȠİȟȠȤȒĭȓȜIJȡȠȣ D ǹȞĮıIJȠȜȑĮȢ
ȆȡȠıȠȤȒ
ȀĮIJȐIJȘȞĮijĮȓȡİıȘIJȠȣijȓȜIJȡȠȣĮȑȡĮțĮIJİȤȓȞȘȢȝȘȞĮȖȖȓȗİIJİIJĮ
ȝİIJĮȜȜȚțȐȝȑȡȘIJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢ
ǼȞįȑȤİIJĮȚȞĮʌȡȠțȜȘșİȓIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȩȢ
Ŷ PMFY-P·VBM-E
2 ȉȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠijȓȜIJȡȠĮȑȡĮțĮIJİȤȓȞȘȢ
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚIJĮįȪȠȐțȡĮIJȠȣȑȤȠȣȞIJȠʌȠșİIJȘșİȓıIJȚȢȖȜȦIJIJȓįİȢ
ȩʌȦȢijĮȓȞİIJĮȚıIJȘȞİȚțȩȞĮ
CȉȠʌȠșİIJȒıIJİ
3 ȀȜİȓıIJİțĮȜȐIJȠȝʌȡȠıIJȚȞȩʌȜĮȓıȚȠ
1 ȆĮIJȫȞIJĮȢIJȠțȠȣȝʌȓȝİIJȘȞȑȞįİȚȟȘ³386+´ıIJȘȞİȟȦIJİȡȚțȒʌȜİȣȡȐ
ıIJȚȢȖȡȓȜȜȚİȢĮȞȠȓȖİȚIJȚȢȖȡȓȜȜȚİȢİȚıĮȖȦȖȒȢĮȑȡĮ
2 ĭȓȜIJȡȠȝİȖȡȓȜȜȚİȢİȚıĮȖȦȖȒȢĮȑȡĮȕȖĮȓȞİȚIJȡĮȕȫȞIJĮȢIJȠijȓȜIJȡȠ
ʌȡȠȢIJĮİȝʌȡȩȢ
Ŷ PKFY-P·VBM-E
PKFY-P·VHM-E
GR
1 īȚĮȞ¶ĮȞȠȓȟȠȣȞȠȚȖȡȓȜȚİȢIJȡĮȕȒȟIJİțĮȚIJȚȢįȪȠțȐIJȦȖȦȞȓİȢıIJȚȢ
ȖȡȓȜȚİȢİȚıİȡȤȩȝİȞȠȣĮȑȡĮȝİIJȐıȘțȫıIJİIJȠijȓȜIJȡȠ
96
ǹȞIJȚȝİIJȫʌȚıȘʌȡȠȕȜȘȝȐIJȦȞ
97
ǼȞIJȠʌȚıȝȩȢȕȜĮȕȫȞ
DzȜİȖȤȠȢİȟȩįȠȣĮȑȡĮ3))<3ā9.0(
ǾȝȠȞȐįĮİȜȑȖȤİIJĮȚĮȣIJȩȝĮIJĮȑIJıȚȫıIJİȠĮȑȡĮȢȞĮİȟȑȡȤİIJĮȚIJĮȣIJȩȤȡȠȞĮĮʌȩIJȘȞȐȞȦțĮȚIJȘȞțȐIJȦȑȟȠįȠȝİĮʌȠIJȑȜİıȝĮIJȠįȦȝȐIJȚȠȞĮȥȪȤİIJĮȚȒ
ȞĮșİȡȝĮȓȞİIJĮȚʌȚȠĮʌȠIJİȜİıȝĮIJȚțȐ
ȆİȡȚȖȡĮijȒȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȌȊȄǾ ǹĭȊīȇǹȃȈǾ ĬǼȇȂǹȃȈǾ ǹȃǼȂǿȈȉǾȇǹȈ
ȇȠȒĮȑȡĮ
ǼȪȡȠȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
ȉȠİȪȡȠȢșİȡȝȠțȡĮıȚȫȞȖȚĮIJȚȢȠʌȠȓİȢȜİȚIJȠȣȡȖȠȪȞȠȚİıȦIJİȡȚțȑȢțĮȚİȟȦIJİȡȚțȑȢȝȠȞȐįİȢIJȦȞıİȚȡȫȞ<5țĮȚ0XOWL6İȓȞĮȚȠȚĮțȩȜȠȣșİȢ
ȆȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘ
ǼȐȞIJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩȜİȚIJȠȣȡȖİȓȤȦȡȓȢȞĮșİȡȝĮȓȞİȚȒȞĮȥȪȤİȚĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȠȝȠȞIJȑȜȠIJȠįȦȝȐIJȚȠıȣȝȕȠȣȜİȣIJİȓIJİIJȠȞĮȞIJȚʌȡȩıȦʌȩ
ıĮȢțĮșȫȢİȞįȑȤİIJĮȚȞĮʌĮȡȠȣıȚȐȗİIJĮȚįȚĮȡȡȠȒȥȣțIJȚțȠȪĭȡȠȞIJȓıIJİȞĮȡȦIJȒıİIJİIJȠȞİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠIJİȤȞȚțȩİȐȞșĮȣʌȐȡȟİȚįȚĮȡȡȠȒ
ȥȣțIJȚțȠȪțĮIJȐIJȘįȚȐȡțİȚĮIJȦȞİȡȖĮıȚȫȞİʌȚıțİȣȒȢ
ȉȠȥȣțIJȚțȩʌȠȣȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚȖȚĮIJȘȞʌȜȒȡȦıȘIJȠȣțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȠȪİȓȞĮȚĮıijĮȜȑȢǻİȞİȓȞĮȚıȪȞȘșİȢijĮȚȞȩȝİȞȠȘįȚĮȡȡȠȒȥȣțIJȚțȠȪ
ȩȝȦȢıİʌİȡȓʌIJȦıȘįȚĮȡȡȠȒȢȥȣțIJȚțȠȪĮİȡȓȠȣİıȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢİȐȞĮȣIJȩȑȡșİȚıİİʌĮijȒȝİijȜȩȖĮșİȡȝȐıIJȡĮȢİıIJȓĮȢȣȖȡĮİȡȓȠȣ
țIJȜșĮįȘȝȚȠȣȡȖȘșȠȪȞİʌȚȕȜĮȕİȓȢȤȘȝȚțȑȢİȞȫıİȚȢ
98
ȆȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ
Ŷ PCFY-P·VKM-E
ȂȠȞIJȑȜȠ P40 P63 P100 P125
ǾȜİțIJȡȚțȒʌĮȡȠȤȒȉȐıȘȈȣȤȞȩIJȘIJĮ <V/Hz> ~N /220-230-240/50, 220/60
ǹʌȩįȠıȘȌȪȟȘȢĬȑȡȝĮȞıȘȢ <kW> 4,5/5,0 7,1/8,0 11,2/12,5 14,0/16,0
ǻȚĮıIJȐıİȚȢǶȥȠȢ <mm> 230
ǻȚĮıIJȐıİȚȢȆȜȐIJȠȢ <mm> 960 1280 1600
ǻȚĮıIJȐıİȚȢǺȐșȠȢ <mm> 680
ȀĮșĮȡȩȕȐȡȠȢ <kg> 24 32 36 38
ȆĮȡȠȤȒĮȑȡĮĮȞİȝȚıIJȒȡĮȋĮȝȘȜȒȂİıĮȓĮȂİıĮȓĮȊȥȘȜȒ <m3/min> 10-11-12-13 14-15-16-18 21-24-26-28 21-24-27-31
ȈIJȐșȝȘșȠȡȪȕȠȣȋĮȝȘȜȒȂİıĮȓĮȂİıĮȓĮȊȥȘȜȒ <dB> 29-32-34-36 31-33-35-37 36-39-41-43 36-39-42-44
ȈȘȝİȓȦıȘ
ĬİȡȝȠțȡĮıȓĮȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢIJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢ
ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮȥȪȟȘȢ&:%&:%
ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮșȑȡȝĮȞıȘȢ&'%&'%
ǾĮʌȩįȠıȘȥȪȟȘȢșȑȡȝĮȞıȘȢįȘȜȫȞİȚIJȘȝȑȖȚıIJȘIJȚȝȒȩIJĮȞIJȠıȪıIJȘȝĮȜİȚIJȠȣȡȖİȓıIJȚȢʌĮȡĮțȐIJȦıȣȞșȒțİȢ
ȌȪȟȘ ǼıȦIJİȡȚțȒșİȡȝȠțȡĮıȓĮ&'%&:%ǼȟȦIJİȡȚțȒșİȡȝȠțȡĮıȓĮ&'%
ĬȑȡȝĮȞıȘǼıȦIJİȡȚțȒșİȡȝȠțȡĮıȓĮ&'%ǼȟȦIJİȡȚțȒșİȡȝȠțȡĮıȓĮ&'%&:%
Ŷ PKFY-P·VBM-E Ŷ PKFY-P·VHM-E
ȂȠȞIJȑȜȠ P15 P20 P25 P32 P40 P50
ǾȜİțIJȡȚțȒʌĮȡȠȤȒȉȐıȘȈȣȤȞȩIJȘIJĮ <V/Hz> ~N /220-230-240/50, 220/60
ǹʌȩįȠıȘȌȪȟȘȢĬȑȡȝĮȞıȘȢ <kW> 1,7/1,9 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3
ǻȚĮıIJȐıİȚȢǶȥȠȢ <mm> 295 295
ǻȚĮıIJȐıİȚȢȆȜȐIJȠȢ <mm> 815 898
ǻȚĮıIJȐıİȚȢǺȐșȠȢ <mm> 225 249
ȀĮșĮȡȩȕȐȡȠȢ <kg> 10 13
ȆĮȡȠȤȒĮȑȡĮĮȞİȝȚıIJȒȡĮȋĮȝȘȜȒȂİıĮȓĮȂİıĮȓĮȊȥȘȜȒ <m3/min> 4,9-5,0-5,2-5,3 4,9-5,2-5,6-5,9 9-10-11 9-10,5-11,5 9-10,5-12
ȈIJȐșȝȘșȠȡȪȕȠȣȋĮȝȘȜȒȂİıĮȓĮȂİıĮȓĮȊȥȘȜȒ <dB> 29-31-32-33 29-31-34-36 34-37-41 34-38-41 34-39-43
ȈȘȝİȓȦıȘ
ĬİȡȝȠțȡĮıȓĮȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢIJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢ
ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮȥȪȟȘȢ&:%&:%
ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮșȑȡȝĮȞıȘȢ&'%&'%
ǾĮʌȩįȠıȘȥȪȟȘȢșȑȡȝĮȞıȘȢįȘȜȫȞİȚIJȘȝȑȖȚıIJȘIJȚȝȒȩIJĮȞIJȠıȪıIJȘȝĮȜİȚIJȠȣȡȖİȓıIJȚȢʌĮȡĮțȐIJȦıȣȞșȒțİȢ
ȌȪȟȘ ǼıȦIJİȡȚțȒșİȡȝȠțȡĮıȓĮ&'%&:%ǼȟȦIJİȡȚțȒșİȡȝȠțȡĮıȓĮ&'%
ĬȑȡȝĮȞıȘǼıȦIJİȡȚțȒșİȡȝȠțȡĮıȓĮ&'%ǼȟȦIJİȡȚțȒșİȡȝȠțȡĮıȓĮ&'%&:%
Ŷ PMFY-P·VBM-E
ȂȠȞIJȑȜȠ P20 P25 P32 P40
ǾȜİțIJȡȚțȒʌĮȡȠȤȒȉȐıȘȈȣȤȞȩIJȘIJĮ <V/Hz> ~N /220-230-240/50, 220/60
ǹʌȩįȠıȘȌȪȟȘȢĬȑȡȝĮȞıȘȢ <kW> 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0
ǻȚĮıIJȐıİȚȢǶȥȠȢ <mm> 230 (30)
ǻȚĮıIJȐıİȚȢȆȜȐIJȠȢ <mm> 854 (1000)
ǻȚĮıIJȐıİȚȢǺȐșȠȢ <mm> 395 (470)
ȀĮșĮȡȩȕȐȡȠȢ <kg> 14 (3,0)
ȆĮȡȠȤȒĮȑȡĮĮȞİȝȚıIJȒȡĮȋĮȝȘȜȒȂİıĮȓĮȂİıĮȓĮȊȥȘȜȒ <m3/min> 6,5-7,2-8,0-8,6 7,3-8,0-8,6-9,3 7,7-8,7-9,7-10,7
ȈIJȐșȝȘșȠȡȪȕȠȣȋĮȝȘȜȒȂİıĮȓĮȂİıĮȓĮȊȥȘȜȒ <dB> 27-30-33-36 32-34-36-37 33-35-37-39
ȈȘȝİȓȦıȘ
ĬİȡȝȠțȡĮıȓĮȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢIJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢ
ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮȥȪȟȘȢ&:%&:%
GR
ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮșȑȡȝĮȞıȘȢ&'%&'%
ǾĮʌȩįȠıȘȥȪȟȘȢșȑȡȝĮȞıȘȢįȘȜȫȞİȚIJȘȝȑȖȚıIJȘIJȚȝȒȩIJĮȞIJȠıȪıIJȘȝĮȜİȚIJȠȣȡȖİȓıIJȚȢʌĮȡĮțȐIJȦıȣȞșȒțİȢ
ȌȪȟȘ ǼıȦIJİȡȚțȒșİȡȝȠțȡĮıȓĮ&'%&:%ǼȟȦIJİȡȚțȒșİȡȝȠțȡĮıȓĮ&'%
ĬȑȡȝĮȞıȘǼıȦIJİȡȚțȒșİȡȝȠțȡĮıȓĮ&'%ǼȟȦIJİȡȚțȒșİȡȝȠțȡĮıȓĮ&'%&:%
ȅĮȡȚșȝȩȢĮȣIJȩȢıİʌĮȡȑȞșİıȘįȘȜȫȞİȚʌȜĮȓıȚĮ
Ŷ PFFY-P·VKM-E2
ȂȠȞIJȑȜȠ P20 P25 P32 P40
ǾȜİțIJȡȚțȒʌĮȡȠȤȒȉȐıȘȈȣȤȞȩIJȘIJĮ <V/Hz> ~N /220-230-240/50
ǹʌȩįȠıȘȌȪȟȘȢĬȑȡȝĮȞıȘȢ <kW> 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0
ǻȚĮıIJȐıİȚȢǶȥȠȢ <mm> 600
ǻȚĮıIJȐıİȚȢȆȜȐIJȠȢ <mm> 700
ǻȚĮıIJȐıİȚȢǺȐșȠȢ <mm> 200
ȀĮșĮȡȩȕȐȡȠȢ <kg> 14
ȆĮȡȠȤȒĮȑȡĮĮȞİȝȚıIJȒȡĮȋĮȝȘȜȒȂİıĮȓĮȂİıĮȓĮȊȥȘȜȒ <m3/min> 5,9-6,8-7,6-8,7 6,1-7,0-8,0-9,1 8,0-9,0-9,5-10,7
ȈIJȐșȝȘșȠȡȪȕȠȣȋĮȝȘȜȒȂİıĮȓĮȂİıĮȓĮȊȥȘȜȒ <dB> 27-31-34-37 28-32-35-38 35-38-42-44
ȈȘȝİȓȦıȘ
ĬİȡȝȠțȡĮıȓĮȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢIJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢ
ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮȥȪȟȘȢ&:%&:%
ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮșȑȡȝĮȞıȘȢ&'%&'%
ǾĮʌȩįȠıȘȥȪȟȘȢșȑȡȝĮȞıȘȢįȘȜȫȞİȚIJȘȝȑȖȚıIJȘIJȚȝȒȩIJĮȞIJȠıȪıIJȘȝĮȜİȚIJȠȣȡȖİȓıIJȚȢʌĮȡĮțȐIJȦıȣȞșȒțİȢ
ȌȪȟȘ ǼıȦIJİȡȚțȒșİȡȝȠțȡĮıȓĮ&'%&:%ǼȟȦIJİȡȚțȒșİȡȝȠțȡĮıȓĮ&'%
ĬȑȡȝĮȞıȘǼıȦIJİȡȚțȒșİȡȝȠțȡĮıȓĮ&'%ǼȟȦIJİȡȚțȒșİȡȝȠțȡĮıȓĮ&'%&:%
99
Índice
Nota:
1HVWHPDQXDOGHIXQFLRQDPHQWRDIUDVH³&RQWURORUHPRWRFRPILR´UHIHUHVHDR3$50$$
&DVRQHFHVVLWHGHDOJXPDLQIRUPDomRVREUHRRXWURFRQWURORUHPRWRFRQVXOWHRPDQXDOGHLQVWUXo}HVIRUQHFLGRQHVWDFDL[D
1. Precauções de Segurança
6tPERORVXWLOL]DGRVQRWH[WR
X Antes de instalar a unidade, leia atentamente as
Aviso:
“Precauções de segurança”. Descreve as precauções a observar para evitar riscos de
X As “Precauções de segurança” referem aspectos de IHULPHQWRVRXPRUWHDRXWLOL]DGRU
JUDQGHLPSRUWkQFLDUHODWLYRVjVHJXUDQoD2EVHUYHRV Cuidado:
X5HSRUWHVHRXSHoDDXWRUL]DomRjDXWRULGDGH 'HVFUHYHRVFXLGDGRVDWHUSDUDQmRGDQLILFDURDSDUHOKR
UHVSRQViYHOSHORIRUQHFLPHQWRDQWHVGHSURFHGHUj
OLJDomRGRVLVWHPD 6tPERORVXWLOL]DGRVQDVLOXVWUDo}HV
:Indica uma peça a ligar à terra.
Aviso:
(VWHVDSDUHOKRVQmRHVWmRDFHVVtYHLVDRJUDQGHS~EOLFR (VWHDSDUHOKRIRLFRQFHELGRSDUDVHUXWLOL]DGRSRUXWLOL]DGRUHV
2DSDUHOKRQmRGHYHVHULQVWDODGRSHORXWLOL]DGRU3HoDDR HVSHFLDOL]DGRVRXWUHLQDGRVHPORMDVQDLQG~VWULDOLJHLUDHHP
GLVWULEXLGRURXDXPDHPSUHVDDXWRUL]DGDSDUDRLQVWDODU6HR explorações agrícolas, ou para uso comercial por leigos.
DSDUHOKRQmRIRULQVWDODGRFRUUHFWDPHQWHSRGHKDYHUIXJDVGH 'HYHVHUSUHVWDGDHVSHFLDODWHQomRjVFULDQoDVSDUDTXHQmR
iJXDFKRTXHVHOpFWULFRVRXSURYRFDULQFrQGLR EULQTXHPFRPRDSDUHOKRGHDUFRQGLFLRQDGR
1mRVHVHQWHQRDSDUHOKRQHPFRORTXHREMHFWRVHPFLPDGHOH (VWHDSDUHOKRQmRIRLFRQFHELGRSDUDVHUXWLOL]DGRSRULQGLYtGXRV
1mRGHUUDPHiJXDVREUHRDSDUHOKRHQmROKHWRTXHFRPDV LQFOXLQGRFULDQoDVFXMDVFDSDFLGDGHVItVLFDVVHQVRULDLVRX
PmRV3RGHDSDQKDUXPFKRTXHHOpFWULFR PHQWDLVHVWmRGLPLQXtGDVRXSRULQGLYtGXRVVHPH[SHULrQFLD
1mRYDSRUL]HJiVFRPEXVWtYHOSHUWRGRDSDUHOKRSDUDQmR ou conhecimentos, excepto no caso de poderem beneficiar,
provocar incêndio. pelo intermédio da pessoa responsável pela sua segurança, de
1mRSRQKDXPDTXHFHGRUDJiVQHPTXDOTXHURXWURDSDUHOKR YLJLOkQFLDRXLQVWUXo}HVUHIHUHQWHVjXWLOL]DomRGRDSDUHOKR
FRPFKDPDYLYDjVDtGDGDGHVFDUJDGHDUGRDSDUHOKRSDUDQmR (VWHDSDUHOKRSRGHVHUXWLOL]DGRSRUFULDQoDVFRPLGDGHDSDUWLU
GDURULJHPDFRPEXVWmRGHIHLWXRVD dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
1mRUHWLUHRSDLQHOIURQWDOQHPDSURWHFomRGDYHQWRLQKDGD PHQWDLV UHGX]LGDV RX VHP H[SHULrQFLD H FRQKHFLPHQWRV VH IR-
XQLGDGHH[WHULRUHQTXDQWRHODIXQFLRQDU rem supervisionadas ou tiverem recebido instruções relativamen-
1XQFDUHSDUHRDSDUHOKRQHPRWUDQVILUDSDUDRXWURORFDOVHP WHjXWLOL]DomRGRDSDUHOKRHPVHJXUDQoDHFRPSUHHQGDPRVSH-
DMXGDGHDOJXpP ULJRVHQYROYLGRV$VFULDQoDVQmRGHYHPEULQFDUFRPRDSDUHOKR
6HKRXYHUXPUXtGRRXVHQWLUYLEUDomRH[FHSFLRQDOPHQWHDQRUPDOSDUHD $OLPSH]DHPDQXWHQomRSHORXWLOL]DGRUQmRGHYHPVHUUHDOL]DGDV
unidade, desligue a corrente e contacte o concessionário. SRUFULDQoDVVHPVXSHUYLVmR
Nunca meta os dedos, paus, etc. nas saídas ou entradas de ar. $RLQVWDODURXPXGDURDSDUHOKRGHDUFRQGLFLRQDGRGHVtWLR
6HGHWHFWDUFKHLURVHVWUDQKRVGHL[HGHXWLOL]DURDSDUHOKR XWLOL]HDSHQDVRUHIULJHUDQWHHVSHFLILFDGR5$SDUDFDUUHJDU
GHVOLJXHRLQWHUUXSWRUGDDOLPHQWDomRHFRQVXOWHRVHX DVOLQKDVGHUHIULJHUDQWH1mRRPLVWXUHFRPTXDOTXHURXWUR
GLVWULEXLGRU1mRRID]HQGRSRGHFDXVDUXPDDYDULDDSDQKDUXP UHIULJHUDQWHHDVVHJXUHVHGHTXHQmR¿FDDUQDVOLQKDV
FKRTXHHOpFWULFRRXSURYRFDULQFrQGLR Se o ar for misturado com o refrigerante, tal pode causar uma
(VWHDSDUHOKRGHDUFRQGLFLRQDGR12VHGHVWLQDDVHUXWLOL]DGR SUHVVmRDOWDDQyPDODQDOLQKDGRUHIULJHUDQWHRTXHSRGHUHVXOWDU
SRUFULDQoDVRXSHVVRDVHQIHUPDVVHPVXSHUYLVmR QXPDH[SORVmRHRXWURVSHULJRV2XVRGHTXDOTXHUUHIULJHUDQWH
6HHVFDSDUJiVUHIULJHUDQWHGRVLVWHPDRXKRXYHUIXJDVSDUH diferente do especificado para o sistema causará uma falha
a unidade de ar condicionado, ventile profundamente a peça e PHFkQLFDRXDYDULDGRVLVWHPDRXIDOWDGDXQLGDGH1RSLRUGRV
contacte o seu concessionário. casos, isto pode comprometer seriamente a segurança do produto.
Cuidado:
1mRXWLOL]HREMHFWRVSRQWLDJXGRVSDUDDFFLRQDURVERW}HVDILP 1mRWRTXHQDSDOKHWDGDVDtGDGHDUVXSHULRUQHPQRUHJXODGRU
GHQmRGDQLILFDURFRQWURODGRUUHPRWR do volume de saída de ar inferior durante o funcionamento. Caso
1XQFDEORTXHLHQHPWDSHDVVDtGDVRXHQWUDGDVGHDUGDXQLGDGH FRQWUiULRSRGHIRUPDUVHFRQGHQVDomRHDXQLGDGHSRGHGHL[DU
P
100
2. Nomes das peças
Unidade Interior
PKFY-P·VBM-E PKFY-P·VHM-E PCFY-P·VKM-E PMFY-P·VBM-E PFFY-P·VKM-E2
Velocidade da ventoinha 4 velocidades 3 velocidades + Auto* 4 velocidades + Auto* 4 velocidades 4 velocidades
Etapas 4 etapas 5 etapas 5 etapas 4 etapas 4 etapas
Lâmina Automático
com “Swing”
Aleta Manual Manual Manual Manual Manual
Filtro Normal Normal Longa duração Normal Normal
Indicação de limpeza do filtro 100 hr 100 hr 2.500 hr 100 hr 100 hr
* Esta operação só está disponível utilizando o controlo
remoto que pode definir a velocidade da respectiva
Ventoinha para “Auto”.
Ŷ PMFY-P·VBM-E
Cassete de montagem no tecto de 1 vias
Lâmina
Aleta
Saída de ar
Filtro
Entrada de ar
Ŷ PKFY-P·VBM-E Ŷ PKFY-P·VHM-E
De montagem na parede De montagem na parede
Filtro Entrada de ar
Filtro Entrada de ar
Ŷ PCFY-P·VKM-E Ŷ PFFY-P·VKM-E2
De suspensão no tecto Instalação no chão
P
Aleta Aleta
Saída de ar Saída de ar Entrada de ar
Lâmina
Filtro
Lâmina
Filtro
(Interior da ad- Lâmina
Entrada de ar
missão de ar) Saída de ar
Aleta
101
2. Nomes das peças
Ŷ&RQWURORUHPRWRFRP¿RV
Interface do controlador
$VIXQo}HVGRVERW}HVGHIXQomRPXGDPFRQVRDQWHRHFUm&RQVXO-
WHRJXLDGHIXQomRGRERWmRTXHDSDUHFHQDSDUWHLQIHULRUGR/&'
SDUDVDEHUTXDLVDVIXQo}HVTXHGHVHPSHQKDPQXPGHWHUPLQDGR
HFUm
4XDQGRRVLVWHPDHVWLYHUFRQWURODGRFHQWUDOPHQWHRJXLDGHIXQomR
GRERWmRTXHFRUUHVSRQGHDRERWmREORTXHDGRQmRLUiDSDUHFHU
5
7 8 9 0 7 8 9 0
*XLDGHIXQomR
4 3 2 1
Botões de função
7 8 9 0
ű1%RWmR>212))@ ű6/kPSDGD212))
Prima ON/OFF para ligar/desligar a unidade interna. Esta lâmpada fica acesa a verde enquanto a unidade estiver a
funcionar. Fica intermitente enquanto o controlador remoto está a ser
ű2%RWmR>2.@ iniciado ou quando ocorrer um erro.
Prima para guardar a definição.
ű7%RWmRGHIXQomR>)@
ű3%RWmR>92/7$5@ Visor principal: Prima para alterar o modo de funcionamento.
Prima para voltar ao ecrã anterior. Menu principal: Prima para mover o cursor para baixo.
ű4%RWmR>0(18@ ű8%RWmRGHIXQomR>)@
Prima para invocar o Menu principal. Visor principal: Prima para reduzir a temperatura.
Menu principal: Prima para mover o cursor para cima.
ű5 LCD retroiluminado
As definições de funcionamento irão aparecer. ű9%RWmRGHIXQomR>)@
Quando a retroiluminação estiver desligada, será ligada ao premir Visor principal: Prima para aumentar a temperatura.
qualquer botão e permanecerá acesa durante um determinado período Menu principal: Prima para voltar à página anterior.
de tempo consoante o ecrã.
ű0%RWmRGHIXQomR>)@
Quando a retroiluminação estiver desligada, será ligada ao premir
qualquer botão que não desempenhará a respectiva função. Visor principal: Prima para alterar a velocidade da ventoinha.
(excepto para o botão [ON/OFF]) Menu principal: Prima para avançar para a página seguinte.
P
102
2. Nomes das peças
Visor
O visor principal pode ser apresentado de dois modos diferentes: “Completo” e “Básico”. A predefinição é “Completo”. Para mudar para o modo
“Básico”, mude a definição no Visor principal. (Consulte o manual de funcionamento que está fornecido com o controlo remoto.)
2345 6 7 8 2
Fri 3 Fri 3
6 9
7
8
9 Room ) Cool Set temp. Auto
0 1 4
Cool Set temp. Auto
1 4
1
Mode Temp. Fan Mode Temp. Fan
! 2
5
5
ű1 Modo de funcionamento ű3
O modo de funcionamento da unidade interna é aqui apresentada. Surge quando a função “On/Off Temp.”, “Função noite” ou “Auto-off
temporizador” estiver activada.
ű2 Temperatura predefinida
aparece quando o temporizador for desactivado pelo sistema de
A temperatura predefinida é aqui apresentada.
controlo centralizado.
ű35HOyJLR&RQVXOWHR0DQXDOGH,QVWDODomR ű4
A hora actual é aqui apresentada. Surge quando Progr. semanal estiver activado.
ű4 Velocidade da ventoinha ű5
A definição de velocidade da ventoinha é aqui apresentada. Surge enquanto as unidades estão a funcionar no modo de poupança
energética. (Não aparecerá em alguns modelos de unidades interiores)
ű5*XLDGHIXQomRGRERWmR
As funções dos botões correspondentes são aqui apresentadas. ű6
Surge enquanto as unidades externas estão a funcionar no modo
ű6 silêncio.
Surge quando a operação ON/OFF é controlada centralmente. (Esta indicação não está disponível para os modelos CITY MULTI.)
ű7 ű7
Surge quando o modo de funcionamento é controlado centralmente. Surge quando o termistor integrado no controlador remoto for activado
para monitorizar a temperatura ambiente (1).
ű8 surge quando o termistor na unidade interna for activado para
Surge quando o a temperatura predefinida estiver controlada monitorizar a temperatura ambiente.
centralmente.
ű8
ű9 Indica a definição da vane.
Surge quando a função de eliminação do reposição do filtro estiver
P
controlada centralmente. ű9
Indica a definição do louver.
ű0
Indica quando o filtro necessitar de manutenção. ű)
Indica a definição de ventilação.
ű1 7HPSHUDWXUDDPELHQWH&RQVXOWHR0DQXDOGH,QVWDODomR
A temperatura ambiente actual é aqui apresentada. ű!
Surge quando o limite de temperatura predefinido estiver restringido.
ű2
Surge quando os botões estão bloqueados.
A maioria das definições (excepto ON/OFF, modo, velocidade da ventoinha, temperatura) pode ser
efectuada no ecrã Menu. (Consulte o manual de funcionamento que está fornecido com o controlo
remoto.)
2. Nomes das peças
Área de transmissão
Indicador de transmissão
Mostrador do controlo remoto
Indicador do temporizador
*Para efeitos de explicação, são apresentados
todos os itens que aparecem no mostrador.
*Quando se prime o botão Reset (Redefinir)
são visualizados todos os itens.
Áreas de comando
Botão ON/OFF
Botão Fan Speed (Altera a velocidade da ventoinha) Botão para desligar o temporizador
1RWD$SHQDVSDUDFRQWURORUHPRWRVHP¿RV
Quando utilizar o controlo remoto sem fios, aponte-o em direcção ao receptor da unidade &RORFDomRVXEVWLWXLomRGHSLOKDV
interior.
Se operar o controlo remoto no espaço de cerca de 2 minutos após ligar a unidade 1. Retire a tampa superior, introduza duas pilhas
interior, a unidade interior poderá emitir dois sinais sonoros indicando que está a efectuar AAA e coloque a tampa superior de novo no
a verificação automática inicial. devido lugar.
A unidade interior emite um sinal sonoro para confirmar que recebeu o sinal enviado
pelo controlo remoto. A unidade consegue receber sinais emitidos de distâncias até
aproximadamente 7 metros da unidade, em linha recta, numa área de 45° à esquerda e 1
à direita da unidade. Contudo, iluminação como por exemplo luzes fluorescentes e luzes
fortes pode afectar a capacidade de recepção de sinais da unidade interior.
2
Se a luz de funcionamento junto do receptor da unidade interior estiver a piscar, isso 3
significa que a unidade necessita de ser inspeccionada. Contacte o vendedor para obter Tampa
assistência. superior Duas pilhas AAA
Trate o controlo remoto com cuidado! Não o deixe cair e não o submeta a fortes Introduza primeiro o
impactos. Não molhe o controlo remoto e não o deixe em locais com elevada humidade. pólo negativo (–) de
Para evitar perder o controlo remoto, monte o suporte incluído com o controlo remoto cada pilha. Coloque
numa parede e após a utilização coloque o controlo remoto sempre no respectivo as pilhas na direcção
suporte. correcta (+, –)!
104
)XQFLRQDPHQWR
Ŷ Acerca do método de funcionamento, consulte o manual de funcionamento fornecido com cada controlo remoto.
/LJDU'HVOLJDU
[ON] [OFF]
Prima o botão [ON/OFF]. Prima novamente o botão [ON/OFF].
A lâmpada ON/OFF fica acesa a A lâmpada ON/OFF irá apagar e o
verde e a operação será iniciada. funcionamento será interrompido.
Nota:
0HVPRVHFDUUHJDUQRERWmR212))LPHGLDWDPHQWHGHSRLVGHGHVOLJDUDRSHUDomRHPFXUVRRDUFRQGLFLRQDGRQmRIXQFLRQDUiGXUDQWHPLQXWRV
,VWRDFRQWHFHSDUDQmRHVWUDJDURVFRPSRQHQWHVLQWHUQRV
Ŷ Memória do estado de funcionamento
Definição do controlador remoto
Modo de funcionamento Modo de funcionamento antes de o aparelho ser desligado
Temperatura predefinida Temperatura predefinida antes de o aparelho ser desligado
Velocidade da ventoinha Velocidade da ventoinha antes de o aparelho ser desligado
Ŷ/LPLWHGHWHPSHUDWXUDSDVVtYHOGHVHUSUHGH¿QLGR
Modo de funcionamento Limite de temperatura predefinido
Frio/Desum. 19 – 30 ºC
Calor 17 – 28 ºC
Auto (Ponto de definição único) 19 – 28 ºC
Auto (Pontos de definição [Frio] Limite da temperatura predefinida para o modo “Frio”
duplos) [Calor] Limite da temperatura predefinida para o modo “Calor”
Ventoinha/Ventilação Não pode ser definido
2OLPLWHGHWHPSHUDWXUDTXHSRGHVHUGHILQLGRYDULDGHDFRUGRFRPRPRGHORGDVXQLGDGHVH[WHULRUHVHRFRQWURORUHPRWR
Exemplo de exibição
(Centígrados em incrementos de 0,5 graus) Temperatura
F1 F2 F3 F4
predefinida para o
arrefecimento
Temperatura
predefinida para o
aquecimento
3ULPDRERWmR>)@SDUDGLPLQXLUDWHPSHUDWXUDSUHGH¿QLGDHRERWmR>)@
para aumentá-la.
&
RQVXOWHDWDEHODQDSiJLQDSDUDROLPLWHGHWHPSHUDWXUDTXHSRGH
VHUGH¿QLGRQRVGLIHUHQWHVPRGRVGHIXQFLRQDPHQWR
2
OLPLWHGHWHPSHUDWXUDSUHGH¿QLGRSRGHVHUGH¿QLGRSDUDRIXQFLRQD-
mento Ventoinha/Ventilação.
$
WHPSHUDWXUDSUHGH¿QLGDVHUiH[LELGDRXHP&HQWtJUDGRVHPLQFUHPHQ-
tos de 0,5 ou 1 grau, ou em Fahrenheit, dependendo do modelo da unida- 1 A temperatura predefinida actual irá aparecer. Prima o botão [F2] ou
GHLQWHULRUHGDVGH¿QLo}HVGRPRGRGHH[LELomRGRFRQWURORUHPRWR [F3] para exibir o ecrã de Definições.
105
)XQFLRQDPHQWR
Nota:
z O número de velocidades de ventoinha disponíveis depende do tipo de
Temperatura XQLGDGHDTXHRHTXLSDPHQWRHVWLYHUDVVRFLDGR1RWHQRHQWDQWRTXH
predefinida para o DOJXPDVXQLGDGHVQmRSRVVXHPDFRQILJXUDomR³$XWR´
arrefecimento z Nos seguintes casos, a velocidade da ventoinha na unidade será diferente
Temperatura GDTXHDSDUHFHQRPRVWUDGRUGRFRQWURORUHPRWR
predefinida para o 1. Quando no mostrador aparece “STAND BY” (SUSPENSO) ou “DE-
aquecimento FROST” (DESCONGELAR).
2. Quando a temperatura do permutador de calor está baixa no modo de
DTXHFLPHQWRSRUH[HPSORLPHGLDWDPHQWHDSyVRLQtFLRGDRSHUDomR
GHDTXHFLPHQWR
1RPRGR+($7&$/25TXDQGRDWHPSHUDWXUDDPELHQWHGR
FRPSDUWLPHQWRpVXSHULRUjWHPSHUDWXUDUHJXODGD
4. Quando a unidade se encontra no modo DRY (SECO).
quando a mesma está a funcionar no modo “Auto” (ponto de definição duplo). CHECK LOUVER h
F1 F2 F3 F4
6HOHFomRGRLWHP!
F1 F2 F3 F4
$
VYHORFLGDGHVGDYHQWRLQKDGLVSRQtYHLVGHSHQGHPGRVPRGHORVGDV
unidades internas ligadas.
106
)XQFLRQDPHQWR
Main Main menu Página Fri Prima o botão [F1] ou [F2] para
Vane·Louver·Vent. (Lossnay) SHUFRUUHU DV RSo}HV GH GH¿QLomR
High power Prima [F3] para voltar à página an- Swing Off Off da “vane”: “Auto”, “Step 1” (Pos. 1),
Timer
Weekly timer terior. “Step 2” (Pos. 2), “Step 3” (Pos. 3),
OU silent mode Prima [F4] para avançar para a pá- “Step 4” (Pos. 4), “Step 5” (Pos. 5)
Main display:
gina seguinte. e “Swing”.
Cursor Page Vane Vent. Louver
6HOHFFLRQHDGH¿QLomRSUHWHQGLGD
Auto
Swing
Swing
*XDUGDUDVGH¿QLo}HV!
9DQHā9HQW/RVVQD\
<Aceder ao menu>
F1 F2 F3 F4
Main Main menu Seleccione “Vane·Louver·Vent. (Los-
Vane·Louver·Vent. (Lossnay) snay)” no Menu principal (consulte a
High power
Timer página 106) e prima o botão [OK].
Weekly timer
OU silent mode
Main display:
Nota:
Cursor Page Ɣ'XUDQWH R PRYLPHQWR GD DOHWD D LQGLFDomR GD GLUHFomR QR PRV-
WUDGRUQmRPXGDUHODWLYDPHQWHjVLQFURQLDFRPDVOkPLQDVGDXQL-
dade.
F1 F2 F3 F4 Ɣ$V GLUHFo}HV GLVSRQtYHLV GHSHQGHP GR WLSR GH XQLGDGH D TXH R
HTXLSDPHQWRHVWiDVVRFLDGR
Ɣ1RVVHJXLQWHVFDVRVDGLUHFomRGRDUVHUiGLIHUHQWHGDLQGLFDGD
no mostrador do controlo remoto.
1. Quando no mostrador aparece “STAND BY” (SUSPENSO) ou
“DEFROST” (DESCONGELAR).
2. IImediatamente após iniciado o modo de calor (no espaço de
WHPSRHPTXHRVLVWHPDHVSHUDTXHDDOWHUDomRIDoDHIHLWR
1RPRGRGHFDORUTXDQGRDWHPSHUDWXUDDPELHQWHGRFRPSDU-
WLPHQWRpVXSHULRUjWHPSHUDWXUDUHJXODGD
107
)XQFLRQDPHQWR
>0DQXDO@3DUDPXGDUDGLUHFomRGLUHLWDHVTXHUGDGRIOX[RGHDU! 9HQWLODomR
* Não é possível utilizar o botão da aleta. Para combinação com LOSSNAY
3DUHRIXQFLRQDPHQWRGDXQLGDGHVHJXUHQDDODYDQFDGDDOHWDH Ŷ Estão disponíveis os 2 seguintes padrões de funcionamento.
regule para a direcção desejada. 8
WLOL]HRYHQWLODGRUHPFRQMXQWRFRPDXQLGDGHLQWHULRU
* Não regule para a direcção interior quando a unidade 8
WLOL]HRYHQWLODGRUGHPRGRLQGHSHQGHQWH
estiver no modo de arrefecimento ou secagem porque
há o risco de se formar condensação e a água pingar. Nota: (Para controlo remoto sem fio)
Ɣ $XWLOL]DomRGRYHQWLODGRUGHPRGRLQGHSHQGHQWHQmRHVWiGLVSR-
Cuidado:
nível.
3DUDHYLWDUTXHGDVTXDQGRHVWLYHUDXWLOL]DUDXQLGDGHPDQWHQKD
Ɣ 1mRKiLQGLFDomRQRFRQWURORUHPRWR
RVSpVEHPDVVHQWHVGRFKmR
7HPSRUL]DGRU
(Para PKFY-P·VHM-E)
4XDQGRRFRQWURORUHPRWRQmRSXGHUVHUXWLOL]DGR
Quando as pilhas do controlo remoto perderem a carga ou o controlo remoto funcionar mal, a operação de emergência pode ser executada através
dos botões de emergência na grelha.
A Lâmpada DEFROST/STAND BY (descongelar/em espera)
B Lâmpada de operação
C Interruptor de operação de arrefecimento de emergência
D Interruptor de operação de aquecimento de emergência
E Receptor
Iniciar o funcionamento
3DUDXWLOL]DURPRGRGHDUUHIHFLPHQWRSULPDRERWmRC durante mais de 2 segundos.
P
Nota:
z2VGHWDOKHVGRPRGRGHHPHUJrQFLDVmRPRVWUDGRVDEDL[R
Os detalhes do MODO DE EMERGÊNCIA são mostrados abaixo.
Modo de funcionamento COOL HEAT
Temperatura definida 24°C 24°C
Velocidade da ventoinha Alta Alta
Direcção do fluxo de ar Horizontal Para baixo 4 (5)
Parar o funcionamento
3DUDSDUDURIXQFLRQDPHQWRSULPDRERWmRC ou o botão D durante mais de 2 segundos.
108
&XLGDGRVHOLPSH]D
Ŷ ,QIRUPDomRGH¿OWUR
Fri irá aparecer no Visor principal Fri Quando for visualizado no Vi-
no modo Completo quando tiver de
Room sor principal no modo Completo, o
OLPSDURV¿OWURV Room
Cool Set temp. Auto sistema é controlado centralmente
/DYHOLPSHRXVXEVWLWXDRV¿OWURV Cool Set temp. Auto H R VtPEROR GR ¿OWUR QmR SRGH VHU
TXDQGRVXUJLUHVWHVLQDO
Mode Temp. Fan apagado.
Consulte o Manual de Instruções
Mode Temp. Fan
da unidade interna para obter
mais detalhes.
Main menu:
OLPSDUR¿OWUR
X/LPSH]DGRVILOWURV
Reset
/LPSHRVILOWURVFRPXPDVSLUDGRU6HQmRWLYHUDVSLUDGRUVDFXGDRV
contra um objecto sólido para eliminar a sujidade e a poeira.
F1 F2 F3 F4 6HRVILOWURVHVWLYHUHPPXLWRVXMRVODYHRVFRPiJXDWpSLGD7HQKD
cuidado para enxaguar devidamente qualquer resto de detergente e
deixar secar bem os filtros antes de os repor no aparelho.
Cuidado:
1mRVHTXHRVILOWURVDRVROQHPFRPXPDIRQWHGHFDORUWDOFRPR
Filter information Seleccione "OK" com o botão [F4]. um radiador eléctrico, pois isso pode deformá-los.
1mRODYHRVILOWURVFRPiJXDTXHQWHDFLPDGH&SRGH
Reset filter sign? deformá-los.
$VVHJXUHVHGHTXHRVILOWURVGHDUHVWmREHPLQVWDODGRV3{U
o aparelho a trabalhar sem os filtros de ar pode causar mau
Cancel OK funcionamento.
Cuidado:
$QWHVGHLQLFLDUDOLPSH]DSDUHDPiTXLQDHGHVOLJXHDFRUUHQWH
F1 F2 F3 F4
$VXQLGDGHVLQWHULRUHVHVWmRHTXLSDGDVFRPILOWURVSDUDHOLPLQDU
DSRHLUDGRDUDVSLUDGR/LPSHRVILOWURVXWLOL]DQGRRVPpWRGRV
ilustrados nas figuras.
Cuidado:
4XDQGRUHPRYHURILOWURGHYHPVHUWRPDGDVSUHFDXo}HVSDUD
,UiVXUJLUXPHFUmGHFRQ¿UPDomR
Filter information SURWHJHURVROKRVGRSy6HWDPEpPWLYHUTXHVXELUDXPEDQFR
SDUDHIHFWXDURWUDEDOKRWHQKDFXLGDGRSDUDQmRFDLU
Filter sign reset 4XDQGRRILOWURIRUUHPRYLGRQmRWRTXHQDVSDUWHVPHWiOLFDV
dentro da unidade interior, caso contrário, isto poderá provocar
P
109
&XLGDGRVHOLPSH]D
Ŷ PCFY-P·VKM-E Ŷ PFFY-P·VKM-E2
B
D
C
1 Abra a grelha de admissão.
2 Segure o botão e puxe o filtro para cima na direcção da seta. Ao
repor o filtro após a limpeza, certifique-se de que o introduziu até
ele tocar no batente.
1 Retire o filtro de ar Catechin.
A Filtro B Grelha de admissão C Botão D Batente
A Abra a grelha frontal
B Filtro de ar Catechin
Cuidado:
4XDQGRUHWLUDURILOWURGHDU&DWHFKLQQmRWRTXHQDVSDUWHV
metálicas da unidade interior.
Isto pode provocar ferimentos.
Ŷ PMFY-P·VBM-E 2 Instale o filtro de ar Catechin.
Certifique-se de que instala ambas as extremidades nas patilhas,
tal como é indicado.
C Instale-o.
3 Feche bem a grelha frontal.
Ŷ PKFY-P·VBM-E
PKFY-P·VHM-E
P
110
5HVROXomRGHDYDULDV
Está a ter algum problema? Aqui está a solução. (A unidade está a funcionar correctamente.)
O aparelho de ar condicionado não aquece ou não arrefece bem. ŶLimpe o filtro. (O fluxo de ar é menor quando o filtro está sujo ou entupido.)
Ŷ Verifique a regulação da temperatura e regule a temperatura definida.
Ŷ Certifique-se de que existe muito espaço à volta da unidade exterior.
A entrada ou saída de ar da unidade interior está obstruída?
Ŷ Deixou uma porta ou uma janela aberta?
Quando a operação de aquecimento se inicia, o ar que sai da unidade ŶSó sai ar quente quando a unidade interior tiver aquecido o suficiente.
interior não sai logo quente.
Durante o modo de aquecimento, o aparelho de ar condicionado pára Ŷ
Quando a temperatura exterior é baixa e a humidade é elevada, pode
antes de atingir a temperatura ambiente definida. formar-se gelo na unidade exterior. Se isso acontecer, a unidade
exterior efectua uma operação de descongelação. O funcionamento
normal será retomado após aproximadamente 10 minutos.
A direcção do fluxo de ar para cima/para baixo muda durante o ŶDurante o modo de arrefecimento, as lâminas movem-se automaticamente
funcionamento ou não é possível definir a direcção do fluxo de ar para para a posição horizontal (para baixo) após 1 hora, quando se selecciona
cima/para baixo. a direcção de fluxo de ar para baixo (horizontal). Isto acontece para evitar
que ocorra formação de água e que pingue água das lâminas.
ŶDurante o modo de aquecimento, as lâminas movem-se automaticamente
para a direcção de fluxo de para cima/para baixo (horizontal) quando a
temperatura do fluxo de ar é baixa ou durante o modo de descongelação.
Quando a direcção do fluxo de ar para cima/para baixo é alterada, Ŷ Quando a direcção do fluxo de ar para cima/para baixo é alterada, as
as lâminas movem-se sempre para cima e para baixo, para além da lâminas movem-se para a posição definida depois de detectarem a
posição definida, antes de pararem na posição pretendida. posição base.
Ouve-se um som de água a correr ou de sibilação ocasional. Ŷ Estes sons podem ouvir-se quando o refrigerante está a circular no aparelho
de ar condicionado ou quando o fluxo do refrigerante está a mudar.
Ouve-se ranger ou ouvem-se estalidos. Ŷ Podem ouvir-se sons deste tipo quando as peças roçam umas nas outras
devido a expansão e contracção causada por mudanças de temperatura.
A divisão tem um odor desagradável. Ŷ A unidade interior aspira ar que contém gases provenientes de
paredes, carpintaria e mobiliário bem como odores de roupas e
depois lança esse ar novamente para a divisão.
A unidade interior emite um vapor ou névoa branca. Ŷ Isto pode acontecer aquando do início do funcionamento, se a
temperatura interior e a humidade forem elevadas.
Ŷ Durante o modo de descongelação, é possível que fluxo de ar frio
seja lançado para baixo e surja sob o aspecto de névoa.
A unidade exterior emite água ou vapor. Ŷ Durante o modo de arrefecimento, pode formar-se água que pode
pingar de tubos de arrefecimento e uniões.
Ŷ Durante o modo de aquecimento, pode formar-se água que pode
pingar do permutador de calor.
Ŷ Durante o modo de descongelação, a água no permutador de calor
evapora-se e pode surgir vapor de água.
O aparelho de ar condicionado não funciona, apesar de estar premido o Ŷ O interruptor de alimentação da unidade interior está desligado?
botão ON/OFF (INICIAR/PARAR). A indicação do modo de operação no Ligue o interruptor de alimentação.
controlo remoto desaparece.
No mostrador do controlo remoto surge o símbolo “ ”. Ŷ Quando a unidade está sob o controlo central, o símbolo “ ” aparece no
mostrador do controlo remoto e o controlo remoto não pode ser utilizado
para iniciar ou parar o funcionamento do aparelho de ar condicionado.
Quando se liga o aparelho de ar condicionado pouco tempo depois de Ŷ Espere cerca de três minutos.
se ter desligado esse aparelho, o aparelho não funciona apesar de se (O funcionamento foi interrompido para proteger o aparelho de ar
ter premido o botão ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR). condicionado.)
O aparelho de ar condicionado funciona sem que se prima o botão Ŷ O temporizador está definido?
ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR). Prima o botão ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR) para parar o funcionamento.
Ŷ O aparelho de ar condicionado está ligado a um controlo remoto central?
Contacte as pessoas que controlam o aparelho de ar condicionado.
Ŷ O símbolo “ ” aparece no mostrador do controlo remoto?
Contacte as pessoas que controlam o aparelho de ar condicionado.
Ŷ Está definida a função de reinício automático após falta de corrente?
Prima o botão ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR) para parar o funcionamento.
O aparelho de ar condicionado pára de funcionar sem que se prima o Ŷ Está definido o temporizador para desligar automaticamente?
botão ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR).
P
111
5HVROXomRGHDYDULDV
Está a ter algum problema? Aqui está a solução. (A unidade está a funcionar correctamente.)
O ruído é superior ao indicado nas especificações. Ŷ O nível sonoro produzido pelo funcionamento da unidade interior é afec-
tado pela acústica da divisão em particular, conforme indicado no qua-
dro a seguir, e será superior ao valor indicado nas especificações que foi
medido numa sala isenta de eco.
Locais com elevada Locais com baixa
Locais normais
absorção sonora absorção sonora
Estúdio de rádio, Recepção, átrio
Exemplos de Escritório,
sala de música, principal de
locais quarto de hotel
etc. hotel, etc.
Níveis de ruído 3 a 7 dB 6 a 10 dB 9 a 13 dB
Não aparece nada no mostrador do controlo remoto sem fios, os dados do Ŷ As pilhas estão fracas.
mostrador são pouco visíveis ou os sinais só são recebidos pela unidade Substitua as pilhas e prima o botão Reset (Redefinir).
interior se o controlo remoto estiver perto. Ŷ Se continuar a não aparecer nada no mostrador mesmo depois de substituir as
pilhas, verifique se as pilhas estão colocadas na direcção correcta (+, –).
A luz de funcionamento junto do receptor do controlo remoto sem fios, na Ŷ A função de autodiagnóstico entrou em funcionamento para proteger o
unidade interior, está a piscar. aparelho de ar condicionado.
Ŷ Não tente proceder a reparações neste equipamento.
Desligue imediatamente o botão de ligar/desligar e contacte o vende-
dor. Certifique-se de que comunica ao vendedor o nome do modelo
O ar quente que sai da unidade interior sai de forma intermitente com o Ŷ Quando há outra unidade interior a funcionar no modo de aquecimento, a
modo de aquecimento desligado ou durante o modo de ventilação. válvula de controlo abre e fecha ocasionalmente, para manter a estabilidade no
sistema de ar condicionado. Após algum tempo, esta operação é interrompida.
* Se isto provocar um aumento não desejado da temperatura ambiente
em divisões pequenas, etc., interrompa temporariamente o funciona-
mento da unidade interior.
O regulador do volume de ar abre e fecha automaticamente. Ŷ O regulador do volume de ar é controlado automaticamente por um
(Para a PFFY-P·VKM-E2) microcomputador, de acordo com a temperatura do fluxo de ar e o
tempo de funcionamento do aparelho de ar condicionado.
Fluxo de ar
Fluxo de ar superior Fluxo de ar Apenas fluxo de ar Fluxo de ar superior Fluxo de ar Fluxo de ar superior
e inferior superior superior e inferior superior e inferior
A temperatura A temperatura (Estado normal (em Durante a operação
da divisão e a ambiente está aquecimento)) de descongelação,
temperatura próxima da início da operação,
Condições definida são temperatura — termostato —
diferentes. ajustada ou desligado
termostato
desligado.
&HUWLILTXHVHGHTXHPDQWpPDiUHDHPWRUQRGRUHJXODGRUGRYROXPHGHDUGDVDtGDGHDULQIHULRUGHVREVWUXtGDGHTXDLVTXHUREMHFWRV
Esta unidade pode ser definida para soprar ar apenas a partir da saída de ar superior, alterando a definição do interruptor no quadro de endereços
(consulte o seu revendedor).
P
$PSOLWXGHGHDSOLFDomR
A gama das temperaturas de funcionamento para as unidades interior e exterior das séries Y, R2, Multi-S, é descrita a seguir.
Aviso:
6HRDSDUHOKRGHDUFRQGLFLRQDGRIXQFLRQDUPDVQmRDUUHIHFHUQHPDTXHFHUFRQIRUPHRPRGHORDGLYLVmRHQWUHHPFRQWDFWRFRPR
VHXUHYHQGHGRUSRUTXHSRGHKDYHUXPDIXJDGHUHIULJHUDQWH4XDQGRIRUIHLWDDUHSDUDomRWHQKDRFXLGDGRGHSHUJXQWDUDRWpFQLFRGH
DVVLVWrQFLDVHKiRXQmRDOJXPDIXJDGHUHIULJHUDQWH
2UHIULJHUDQWHLQWURGX]LGRQRDSDUHOKRGHDUFRQGLFLRQDGRpVHJXUR1RUPDOPHQWHQmRKiIXJDGHJiVUHIULJHUDQWHQRHQWDQWRVHKRXYHU
XPDIXJDQRLQWHULRUHRJiVHQWUDUHPFRQWDFWRFRPIRJRDTXHFHGRUFRPYHQWLODGRUDTXHFHGRUGHLQWHULRUIRJmRHWFVHUmRJHUDGDV
VXEVWkQFLDVSHULJRVDV
112
8. Especificações
Ŷ PCFY-P·VKM-E
Modelo P40 P63 P100 P125
Fonte de Alimentação (Voltagem / Frequência) <V/Hz> ~/N 220-230-240/50, 220/60
Capacidade (Arrefecimento/Aquecimento) <kW> 4,5/5,0 7,1/8,0 11,2/12,5 14,0/16,0
Dimensão (Altura) <mm> 230
Dimensão (Largura) <mm> 960 1280 1600
Dimensão (Comprimento) <mm> 680
Peso líquido <kg> 24 32 36 38
Valor do Fluxo de Ar da Ventoinha (Baixo-Medium 2-Medium 1-Alto) <m3/min> 10-11-12-13 14-15-16-18 21-24-26-28 21-24-27-31
Nível de Ruído (Baixo-Medium 2-Medium 1-Alto) <dB> 29-32-34-36 31-33-35-37 36-39-41-43 36-39-42-44
Nota
* Temperatura de funcionamento da unidade interior.
Modo arrefecimento: 15 °C WB - 24 °C WB
Modo aquecimento: 15 °C DB - 27 °C DB
*1 A capacidade de Arrefecimento/Aquecimento indica o valor máximo durante o funcionamento sob a seguinte condição.
Arrefecimento: Interior 27 °C DB/19 °C WB, Exterior 35 °C DB
Aquecimento: Interior 20 °C DB, Exterior 7 °C DB/6 °C WB
Ŷ PKFY-P·VBM-E Ŷ PKFY-P·VHM-E
Modelo P15 P20 P25 P32 P40 P50
Fonte de Alimentação (Voltagem / Frequência) <V/Hz> ~/N 220-230-240/50, 220/60
Capacidade (Arrefecimento/Aquecimento) <kW> 1,7/1,9 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3
Dimensão (Altura) <mm> 295 295
Dimensão (Largura) <mm> 815 898
Dimensão (Comprimento) <mm> 225 249
Peso líquido <kg> 10 13
Valor do Fluxo de Ar da Ventoinha (Baixo-Medium 2-Medium 1-Alto) <m3/min> 4,9-5,0-5,2-5,3 4,9-5,2-5,6-5,9 9-10-11 9-10,5-11,5 9-10,5-12
Nível de Ruído (Baixo-Medium 2-Medium 1-Alto) <dB> 29-31-32-33 29-31-34-36 34-37-41 34-38-41 34-39-43
Nota
* Temperatura de funcionamento da unidade interior.
Modo arrefecimento: 15 °C WB - 24 °C WB
Modo aquecimento: 15 °C DB - 27 °C DB
*1 A capacidade de Arrefecimento/Aquecimento indica o valor máximo durante o funcionamento sob a seguinte condição.
Arrefecimento: Interior 27 °C DB/19 °C WB, Exterior 35 °C DB
Aquecimento: Interior 20 °C DB, Exterior 7 °C DB/6 °C WB
Ŷ PMFY-P·VBM-E
Modelo P20 P25 P32 P40
Fonte de Alimentação (Voltagem / Frequência) <V/Hz> ~/N 220-230-240/50, 220/60
Capacidade (Arrefecimento/Aquecimento) <kW> 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0
Dimensão (Altura) <mm> 230 (30)
Dimensão (Largura) <mm> 854 (1000)
Dimensão (Comprimento) <mm> 395 (470)
Peso líquido <kg> 14 (3,0)
Valor do Fluxo de Ar da Ventoinha (Baixo-Medium 2-Medium 1-Alto) <m3/min> 6,5-7,2-8,0-8,6 7,3-8,0-8,6-9,3 7,7-8,7-9,7-10,7
Nível de Ruído (Baixo-Medium 2-Medium 1-Alto) <dB> 27-30-33-36 32-34-36-37 33-35-37-39
Nota
* Temperatura de funcionamento da unidade interior.
Modo arrefecimento: 15 °C WB - 24 °C WB
Modo aquecimento: 15 °C DB - 27 °C DB
*1 A capacidade de Arrefecimento/Aquecimento indica o valor máximo durante o funcionamento sob a seguinte condição.
Arrefecimento: Interior 27 °C DB/19 °C WB, Exterior 35 °C DB
Aquecimento: Interior 20 °C DB, Exterior 7 °C DB/6 °C WB
*2 Esta figura em ( ) indica painéis.
P
Ŷ PFFY-P·VKM-E2
Modelo P20 P25 P32 P40
Fonte de Alimentação (Voltagem / Frequência) <V/Hz> ~/N 220-230-240/50
Capacidade (Arrefecimento/Aquecimento) <kW> 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0
Dimensão (Altura) <mm> 600
Dimensão (Largura) <mm> 700
Dimensão (Comprimento) <mm> 200
Peso líquido <kg> 14
Valor do Fluxo de Ar da Ventoinha (Baixo-Medium 2-Medium 1-Alto) <m3/min> 5,9-6,8-7,6-8,7 6,1-7,0-8,0-9,1 8,0-9,0-9,5-10,7
Nível de Ruído (Baixo-Medium 2-Medium 1-Alto) <dB> 27-31-34-37 28-32-35-38 35-38-42-44
Nota
* Temperatura de funcionamento da unidade interior.
Modo arrefecimento: 15 °C WB - 24 °C WB
Modo aquecimento: 15 °C DB - 27 °C DB
*1 A capacidade de Arrefecimento/Aquecimento indica o valor máximo durante o funcionamento sob a seguinte condição.
Arrefecimento: Interior 27 °C DB/19 °C WB, Exterior 35 °C DB
Aquecimento: Interior 20 °C DB, Exterior 7 °C DB/6 °C WB
øoLQGHNLOHU
Not:
%XNXOODQÕPNÕODYX]XQGDNL³.DEOROXX]DNWDQNXPDQGD´WHULPL3$50$$DQODPÕQDJHOPHNWHGLU
'L÷HUX]DNWDQNXPDQGDLOHLOJLOLELOJLLoLQOWIHQEXNXWXLoLQGHNLNXOODQÕPNÕODYX]XQDEDúYXUXQ
1. Güvenlik Önlemleri
0HWLQGHNXOODQÕODQVLPJHOHU
XhQLWH\LPRQWHHWPHGHQ|QFH³*YHQOLNgQOHPOHUL´QLQ
KHSVLQLRNXPDOÕVÕQÕ] 8\DUÕ
X*YHQOLNOHLOJLOLoRN|QHPOLQRNWDODU³*YHQOLN .XOODQÕFÕDoÕVÕQGDQ\DUDODQPDYH\D|OPWHKOLNHVLQLQ|QQH
gQOHPOHUL´QGHDoÕNODQPÕúWÕU/WIHQEXQODUDNHVLQOLNOH JHoPHNLoLQDOÕQPDVÕJHUHNHQ|QOHPOHULDoÕNODU
X\XQX] Dikkat:
X/WIHQVLVWHPHED÷ODPDGDQ|QFHHOHNWULNNXUXPXQD &LKD]ÕQKDVDUJ|UPHVLQL|QOHPHNLoLQDOÕQPDVÕJHUHNHQ|QOHPOHUL
KDEHUYHULQYH\DRQD\ÕQÕDOÕQ DoÕNODU
5HVLPOHUGHNXOODQÕODQVLPJHOHU
7RSUDNODQPDVÕJHUHNHQSDUoDODUÕJ|VWHULU
8\DUÕ
%XFLKD]ODUDKDONWDUDIÕQGDQHULúLOHPH] %XFLKD]PD÷D]DODUGDKDILIHQGVWUL\HOWHVLVOHUGHYH\D
%XFLKD]NXOODQÕFÕWDUDIÕQGDQPRQWHHGLOPHOLGLU6DWÕFÕGDQYH\D oLIWOLNOHUGHX]PDQYH\DH÷LWLPOLNXOODQÕFÕODUWDUDIÕQGDQYH\DWLFDUL
EDúNDELU\HWNLOLúLUNHWWHQFLKD]ÕPRQWHHWPHVLQLLVWH\LQL](÷HU NXOODQÕPDPDFÕ\ODQRUPDONXOODQÕFÕODUWDUDIÕQGDQNXOODQÕOPDN
FLKD]GR÷UXPRQWHHGLOPH]VHVXNDoD÷ÕHOHNWULNoDUSPDVÕYH\D ]HUHWDVDUODQPÕúWÕU
\DQJÕQV|]NRQXVXRODELOLU .oNoRFXNODUJ|]HWLPDOWÕQGDEXOXQGXUXODUDNNOLPD\OD
hQLWHQLQ]HULQHKLoELUúH\\HUOHúWLUPH\LQL]YH\DNR\PD\ÕQÕ] R\QDPDODUÕQDLPNkQYHULOPHPHOLGLU
&LKD]ÕQ]HULQHVXVÕoUDWPD\ÕQÕ]YHHOOHULQL]ÕVODNNHQQLWH\H %XFLKD]JYHQOLNOHULQGHQVRUXPOXELUNLúLWDUDIÕQGDQFLKD]ÕQ
GRNXQPD\ÕQÕ](OHNWULNoDUSDELOLU NXOODQÕPÕ\ODLOJLOLJ|]HWLPDOWÕQGDWXWXOPDPDODUÕYH\DWDOLPDW
&LKD]ÕQ\DNÕQÕQGD\DQÕFÕJD]SVNUWPH\LQL]%X\DQJÕQD\RO DOPDPDODUÕGXUXPXQGDIL]LNVHOGX\XVDOYH\D]LKLQVHO\HWHQHNOHUL
açabilir. VÕQÕUOÕRODQ\DGDGHQH\LPYH\DELOJLVDKLELROPD\DQNLúLOHU
&LKD]GDQoÕNDQKDYD\ODWHPDVDJHOHELOHFHNOHUL\HUOHUHJD]VREDVÕ oRFXNODUGDKLOWDUDIÕQGDQNXOODQÕPDX\JXQGH÷LOGLU
YH\DEDúNDDoÕNDOHYOLFLKD]NR\PD\ÕQÕ]%X\DQPDQÕQWDPRODUDN %
X FLKD] J|]HWLP DOWÕQGD RODQ \D GD NHQGLOHULQH FLKD]ÕQ JYHQOL
JHUoHNOHúHPHPHVLQH\RODoDELOLU NXOODQÕPÕ\ODLOJLOLWDOLPDWODUÕQDQODWÕOGÕ÷ÕFLKD]ÕQQHGHQRODELOHFH÷L
'ÕúQLWHoDOÕúÕUNHQ|QSDQHOLYH\DYDQWLODW|UPDKID]DVÕQÕ WHKOLNHOHULDQODPÕúRODQ\DúYH]HULoRFXNODULOH¿]LNVHOGX\X-
\HUOHULQGHQoÕNDUPD\ÕQÕ] VDOYH\D]LKLQVHOEHFHULOHULGúN\DGDGHQH\LPYHELOJLHNVLNOL÷L
&LKD]ÕDVODNHQGLQL]RQDUPD\ÕQÕ]\DGDEDúNDELU\HUH RODQNLúLOHUWDUDIÕQGDQNXOODQÕODELOLUdRFXNODUFLKD]ODR\QDPDPD-
QDNOHWPH\LQL] OÕGÕU *|]HWLP DOWÕQGD ROPDGÕNODUÕ WDNGLUGH oRFXNODUÕQ WHPL]OLN YH
$úÕUÕGHUHFHGHDQRUPDOJUOWYH\DWLWUHúLPVDSWDUVDQÕ]FLKD]Õ NXOODQÕFÕEDNÕPÕ\DSPDODUÕQDL]LQYHULOPHPHOLGLU
GXUGXUXQX]HOHNWULNúDOWHULQLNDSDWÕQÕ]YHFLKD]ÕDOGÕ÷ÕQÕ]úLUNHWOH .OLPDQÕQPRQWDMÕQÕ\DSDUNHQ\HULQLGH÷LúWLULUNHQYH\DEDNÕPÕQÕ
WHPDVDJHoLQL] \DSDUNHQVR÷XWXFXKDWODUÕQÕGROGXUPDNLoLQ\DOQÕ]FDEHOLUWLOHQ
&LKD]ÕQKDYDJLULúYH\DoÕNÕúODUÕQDDVODSDUPDNODUÕQÕ]ÕYH\D VR÷XWXFX\X5$NXOODQÕQ%XVR÷XWXFX\XGL÷HUVR÷XWXFXODUOD
GH÷QHNYEúH\OHULVRNPD\ÕQÕ] NDUÕúWÕUPD\ÕQYHKDWODUGDKDYDNDOPDPDVÕQÕVD÷OD\ÕQ
7XKDIELUNRNXGX\DUVDQÕ]FLKD]ÕNXOODQPD\ÕQÕ](OHNWULNúDOWHULQL +DYDQÕQVR÷XWXFX\ODNDUÕúPDVÕVR÷XWXFXKDWWÕQGDDQRUPDO
NDSDWÕS\HWNLOLVDWÕFÕ\DGDQÕúÕQÕ]%XQXQ\DSÕOPDPDVÕDUÕ]D\DHOHNWULN ELUEDVÕQoROXúPDVÕQDQHGHQRODELOLUYHEXGDSDWODPD\DYH\D
oDUSPDVÕQDYH\D\DQJÕQD\RODoDELOLU
GL÷HUWHKOLNHOHULQRUWD\DoÕNPDVÕQDQHGHQRODELOLU6LVWHPLoLQ
%XNOLPDoRFXNODUYH\D]LKQHQHKOL\HWVL]NLPVHOHUWDUDIÕQGDQ
EHOLUWLOHQGHQIDUNOÕELUVR÷XWXFXQXQNXOODQÕOPDVÕPHNDQLN
J|]HWLPVL].8//$1,/0$0$/,',5
DUÕ]D\DVLVWHPLQER]XOPDVÕQDYH\DQLWHQLQDUÕ]DODQPDVÕQD
(÷HUVR÷XWXFXJD]ÕGÕúDUÕSVNUUYH\DNDoDN\DSDUVDNOLPD
QHGHQRODELOLU%XGXUXPHQN|WLKWLPDOGHUQJYHQOL÷LQLQ
FLKD]ÕQÕGXUGXUXQX]RGD\ÕL\LFHKDYDODQGÕUÕQÕ]YH\HWNLOL
VD÷ODQPDVÕDoÕVÕQGDQELUHQJHORUWD\DoÕNDUDELOLU
VDWÕFÕQÕ]ODWHPDVDJHoLQL]
Dikkat:
TR
'÷PHOHUHEDVPDNLoLQVLYULQHVQHOHUNXOODQPD\ÕQÕ]EXX]DNWDQ hQLWHoDOÕúÕUNHQVWKDYDSHUYDQHVLQH\DGDDOWKDYDSHUGHVLQH
NXPDQGDQLWHVLQL]HGHOH\HELOLU GRNXQPD\ÕQ$NVLKDOGH\R÷XQODúPDROXúDELOLUYHQLWHoDOÕúPD]
'ÕúYHLoQLWHOHULQKDYDJLULúYHoÕNÕúODUÕQÕQ|QQDVOD
NDSDWPD\ÕQÕ]YH\D|UWPH\LQL]
8]DNWDQNXPDQGD\ÕDVODEHQ]LQYH\DWLQHUOLEH]LOHVLOPH\LQ &LKD]ÕQDWÕOPDVÕ
&LKD]ÕDWPDQÕ]JHUHNWL÷L]DPDQ\HWNLOLVDWÕFÕQÕ]DGDQÕúÕQÕ]
.DSÕYHSHQFHUHOHUDoÕNRODUDNX]XQVUH\NVHNQHPOLOLN
GXUXPXQGDoDOÕúWÕUPD\ÕQ.OLPDVHULQOHWPHPRGXQDD\DUOÕRODUDN
QHPRUDQÕ\NVHNRGDODUGDYH\DGDKDID]ODX]XQVUH
oDOÕúWÕUÕOGÕ÷ÕQGDQLWHLoHULVLQGHELULNHQVXGDPOD\DELOLUYHLoHULGH
EXOXQDQHú\DODUEXGXUXPGDQ]DUDUJ|UHELOLU
114
3DUoDDGODUÕ
ŶøohQLWH
PKFY-P·VBM-E PKFY-P·VHM-E PCFY-P·VKM-E PMFY-P·VBM-E PFFY-P·VKM-E2
)DQKÕ]Õ 4 KÕ]OÕ 3 KÕ]OÕ2WR
4 KÕ]OÕ2WR
4 KÕ]OÕ 4 KÕ]OÕ
$GÕPODU 4 basamak 5 basamak 5 basamak 4 basamak 4 basamak
Pervane
2WRPDWLNVDOÕQÕP
Izgara Elle Elle Elle Elle Elle
Filtre Normal Normal 8]XQ|PU Normal Normal
)LOWUHWHPL]OHPHJ|VWHUJHVL 100 Saat 100 Saat 2.500 Saat 100 Saat 100 Saat
%XLúOHPVDGHFH³Oto´)DQKÕ]ÕD\DUÕQÕD\DUOD\DELOHQX]DN-
WDQNXPDQGDNXOODQÕODUDN\DSÕODELOLU
Ŷ PMFY-P·VBM-E
1 yollu Kaset
Pervane
Izgara
+DYDoÕNÕúÕ
Filtre
+DYDJLULúL
Ŷ PKFY-P·VBM-E Ŷ PKFY-P·VHM-E
Split Split
Pervane
Izgara +DYDoÕNÕúÕ Pervane
Izgara +DYDoÕNÕúÕ
Ŷ PCFY-P·VKM-E Ŷ PFFY-P·VKM-E2
7DYDQD$VÕOÕ Zemin Ünitesi
Izgara Izgara
Pervane
TR
Filtre
Pervane
Filtre
Pervane
+DYDoÕNÕúÕ +DYDJLULúLQLQLoNÕVPÕ
+DYDoÕNÕúÕ
Izgara
115
3DUoDDGODUÕ
Ŷ.DEOROX8]DNWDQ.XPDQGD
.XPDQGDDUD\]
'÷PHOHULQLúOHYOHULHNUDQDED÷OÕRODUDNGH÷LúLNOLNJ|VWHULU
6|]NRQXVXHNUDQGDKDQJLLúOHYLJHUoHNOHúWLUGLNOHULQL|÷UHQPHNLoLQ
/'&
QLQDOWÕQGDJ|UQHQG÷PHLúOHYNÕODYX]XQDEDNÕQ
6LVWHPPHUNH]LRODUDNNRQWUROHGLOLUNHQNLOLWOLG÷PH\OHLOJLOLG÷PH
LúOHYNÕODYX]XJ|UQWOHQPH]
5
7 8 9 0 7 8 9 0
øúOHYNÕODYX]X
4 3 2 1
øúOHYG÷PHOHUL
7 8 9 0
ű1>$d0$.$3$70$@G÷PHVL ű6$d,..$3$/,ODPEDVÕ
øoQLWH\L$d0$..$3$70$.LoLQEDVÕQ hQLWHoDOÕúÕUNHQEXODPED\HúLOUHQNWH\DQDU8]DNWDQNXPDQGD
EDúODUNHQYH\DKDWDROGX÷XQGDODPED\DQÕSV|QHU
ű2>6(dø0@G÷PHVL
$\DUÕND\GHWPHNLoLQEDVÕQ ű7øúOHYG÷PHVL>)@
$QDHNUDQdDOÕúPDPRGXQXGH÷LúWLUPHNLoLQEDVÕQ
ű3>*(5ø'g1@G÷PHVL $QDPHQøPOHFLDúD÷ÕKDUHNHWHWWLUPHNLoLQEDVÕQ
gQFHNLHNUDQDG|QPHNLoLQEDVÕQ
ű8øúOHYG÷PHVL>)@
ű4>0(1h@G÷PHVL $QDHNUDQ6ÕFDNOÕ÷ÕD]DOWPDNLoLQEDVÕQ
$QD0HQ\DoPDNLoLQEDVÕQ $QDPHQøPOHFL\XNDUÕKDUHNHWHWWLUPHNLoLQEDVÕQ
ű5/&'$UND$\GÕQODWPD ű9øúOHYG÷PHVL>)@
dDOÕúPDD\DUODUÕJ|UQWOHQLU $QDHNUDQ6ÕFDNOÕ÷ÕDUWÕUPDNLoLQEDVÕQ
$UNDD\GÕQODWPDNDSDOÕ\NHQKHUKDQJLELUG÷PH\HEDVÕOPDVÕDUND $QDPHQgQFHNLVD\ID\DJLWPHNLoLQEDVÕQ
D\GÕQODWPD\ÕDoDUYHD\GÕQODWPDHNUDQDED÷OÕRODUDNEHOOLELUVUHDoÕN
NDOÕU ű0øúOHYG÷PHVL>)@
$UNDD\GÕQODWPDNDSDOÕ\NHQKHUKDQJLELUG÷PH\HEDVÕOPDVÕDUND $QDHNUDQ)DQKÕ]ÕQÕGH÷LúWLUPHNLoLQEDVÕQ
D\GÕQODWPD\ÕDoDUDQFDNG÷PHQLQLúOHYLQL\HULQHJHWLUPH]EX
$QDPHQ6RQUDNLVD\ID\DJLWPHNLoLQEDVÕQ
\DOQÕ]FD>$d0$.$3$70$@G÷PHVLLoLQJHoHUOLGH÷LOGLU
TR
116
3DUoDDGODUÕ
Ekran
2345 6 7 8 2
Fri 3 Fri 3
6 9
7
8
9 Room ) Cool Set temp. Auto
0 1 4
Cool Set temp. Auto
1 4
1
Mode Temp. Fan Mode Temp. Fan
! 2
5
5
ű1 2SHUDWLRQPRGHdDOÕúPDPRGX ű3
øoQLWHoDOÕúPDPRGXEXUDGDJ|UQWOHQLU ³2Q2IIWLPHU´³1LJKWVHWEDFN´YH\D³$XWRRII´]DPDQOD\ÕFÕLúOHYL
HWNLQOHúWLULOGL÷LQGHJ|UQWOHQLU
ű23UHVHWWHPSHUDWXUHgQD\DUVÕFDNOÕ÷Õ
=DPDQOD\ÕFÕPHUNH]LNRQWUROVLVWHPLWDUDIÕQGDQGHYUHGÕúÕ
gQD\DUVÕFDNOÕ÷ÕEXUDGDJ|UQU
EÕUDNÕOGÕ÷ÕQGD J|UQWOHQLU
ű3&ORFN6DDW0RQWDM.ÕODYX]XQDEDNÕQ
*HoHUOL]DPDQEXUDGDJ|UQU ű4
+DIWDOÕN]DPDQOD\ÕFÕHWNLQNHQJ|UQWOHQLU
ű4)DQVSHHG)DQKÕ]Õ
)DQKÕ]ÕD\DUÕEXUDGDJ|UQU ű5
hQLWHOHUHQHUMLWDVDUUXIPRGXQGDoDOÕúÕUNHQJ|UQWOHQLUøoQLWHOHULQ
ű5%XWWRQIXQFWLRQJXLGH'÷PHLúOHYLNÕODYX]X ED]ÕPRGHOOHULQGHJ|UQWOHQPH\HFHNWLU
øOJLOLG÷PHOHULQLúOHYOHULEXUDGDJ|UQWOHQLU
ű6
ű6 'ÕúQLWHOHUVHVVL]PRGGDoDOÕúÕUNHQJ|UQWOHQLU
$d0$.$3$70$LúOHPLPHUNH]LRODUDNNRQWUROHGLOLUNHQJ|UQWOHQLU %XJ|VWHUJH&,7<08/7,PRGHOOHULQGHPHYFXWGH÷LOGLU
ű7 ű7
dDOÕúPDPRGXPHUNH]LRODUDNNRQWUROHGLOLUNHQJ|UQWOHQLU 8]DNWDQNXPDQGDGDNLGDKLOLWHUPLVW|URGDVÕFDNOÕ÷ÕQÕL]OHPHNLoLQ
HWNLQOHúWLULOGL÷LQGH1).
ű8 RGDVÕFDNOÕ÷ÕQÕL]OHPHNLoLQLoQLWH]HULQGHNLWHUPLVW|U
HWNLQOHúWLULOGL÷LQGHJ|UQWOHQLU
gQD\DUVÕFDNOÕ÷ÕPHUNH]LRODUDNNRQWUROHGLOLUNHQJ|UQWOHQLU
ű8
ű9
.DQDWD\DUÕQÕJ|VWHULU
)LOWUHVÕIÕUODPDLúOHYLPHUNH]LRODUDNNRQWUROHGLOLUNHQJ|UQWOHQLU
ű9
ű0
3DQMXUD\DUÕQÕJ|VWHULU
)LOWUH\HEDNÕPJHUHNWL÷LQLJ|VWHULU
ű)
TR
ű!
ű2
gQD\DUVÕFDNOÕNDUDOÕ÷ÕNÕVÕWODQGÕ÷ÕQGDJ|UQWOHQLU
'÷PHOHUNLOLWOL\NHQJ|UQWOHQLU
117
3DUoDDGODUÕ
.DEORVX]8]DNWDQ.XPDQGDøoLQøVWH÷H%D÷OÕ3DUoDODU
øOHWLPDODQÕ
øOHWLP*|VWHUJHVL
8]DNWDQNXPDQGDJ|VWHUJHVL
=DPDQOD\ÕFÕJ|VWHUJHVL
%LOJLOHQGLUPH DPDFÕ\OD J|VWHUJHGH J|UOHQ
WP|÷HOHUJ|VWHULOPLIOWLU
5HVHW 6ÕIÕUOD G÷PHVLQH EDVÕOGÕ÷ÕQGD WP
|÷HOHUJ|UQWOHQLU
øúOHWLPDODQODUÕ
212))G÷PHVL
6ÕFDNOÕN$\DUODPDG÷PHOHUL
=DPDQOD\ÕFÕ$oPDG÷PHVL
+DYD DNÕPÕ G÷PHVL DIOD÷Õ\XNDUÕ
KDYDDNÕPÕ\|QQGH÷LúWLULU 6DDWG÷PHVL
'DNLNDG÷PHVL
0RGG÷PHVLøúOHWLPPRGXQXGH÷LúWLULU
=DPDQ$\DUODPDG÷PHVL6DDWLD\DUODU
7HVWdDOÕúWÕUPDG÷PHVL
5HVHW6ÕIÕUODG÷PHVL
1RW6DGHFHNDEORVX]X]DNWDQNXPDQGDODULoLQ
.DEORVX]X]DNWDQNXPDQGDFLKD]ÕQÕNXOODQÕUNHQNXPDQGD\ÕLoPHNDQQLWHVLQGHNLDOÕFÕ\D 3LOWDNPDGH÷LúWLUPH
GR÷UX\|QHOWLQ
8]DNWDQNXPDQGDLoPHNDQQLWHVLQHJoYHULOGLNWHQ\DNODúÕNGDNLNDVRQUDoDOÕúWÕUÕOÕUVD hVWNDSD÷Õ\HULQGHQoÕNDUWÕQLNLDGHW$$$ER\
LoPHNDQQLWHVLEDúODQJÕoWDNLRWRPDWLNNRQWURO\DSWÕ÷ÕLoLQLNLGHIDVHVOLX\DUÕYHUHELOLU SLOL\HUOHúWLULQYHVWNDSD÷ÕNDSDWÕQ
øoPHNDQQLWHVLX]DNWDQNXPDQGDGDQ\D\ÕODQVLQ\DOLQDOÕQGÕ÷ÕQÕWH\LWHWPHNLoLQVHVOL
X\DUÕYHULU6LQ\DOOHUQLWHQLQVD÷YHVROXQGDNLDODQGDQLWH\HGR÷UXGLUHNWELUKDWWDQ
\DNODúÕNPHWUHPHVDIH\HNDGDUDOÕQDELOLU$QFDNIORUHVDQÕúÕNODUYHJoOÕúÕNJLEL 1
D\GÕQODWPDLoPHNDQQLWHVLQLQVLQ\DODOPDNDELOL\HWLQLHWNLOH\HELOLU 2
øoQLWH]HULQGHNLDOÕFÕ\DNÕQÕQGDNLLúOHWLPODPEDVÕQÕQ\DQÕSV|QPHVLELULPLQNRQWURO
HGLOPHVLJHUHNWL÷LQLJ|VWHUPHNWHGLU6HUYLVLoLQGD÷ÕWÕFÕQÕ]DGDQÕúÕQ 3
8]DNWDQNXPDQGD\ÕGLNNDWOLNXOODQÕQ8]DNWDQNXPDQGD\ÕGúUPH\LQYHJoOGDUEHOHUH Üst kapak
PDUX]EÕUDNPD\ÕQ%XQXQ\DQÕVÕUDX]DNWDQNXPDQGD\ÕÕVODWPD\ÕQYH\NVHNQHPOLOLNWHNL øNLDGHW$$$ER\SLO
PHNDQODUGDEÕUDNPD\ÕQ Önce pillerin negatif (–)
8]DNWDQNXPDQGD\Õ\DQOÕúELU\HUHNR\PDPDNLoLQX]DNWDQNXPDQGD\ODEHUDEHUYHULOHQ XoODUÕQÕ\HUOHúWLULQ
WXWDFD÷ÕGXYDUDPRQWHHGLQYHNXPDQGD\ÕNXOODQGÕNWDQVRQUDWXWDFD÷DEÕUDNWÕ÷ÕQÕ]GDQ 3LOOHULGR÷UX\|QGH
emin olun. ±\HUOHúWLULQ
5HVHW6ÕIÕUOD
G÷PHVLQHVLYULXoOX
ELUQHVQHLOHEDVÕQ
118
dDOÕúPD
ŶdDOÕúWÕUPD\|QWHPLNRQXVXQGDX]DNWDQNXPDQGDQÕQ\DQÕQGDJ|QGHULOHQoDOÕúWÕUPDNÕODYX]XQDEDNÕQ
$d0$.$3$70$
[AÇIK] [KAPALI]
>$d0$.$3$70$@G÷PHVLQHEDVÕQ >$d0$.$3$70$@G÷PHVLQHWHNUDUEDVÕQ
$d0$.$3$70$ODPEDVÕ\HúLOUHQNWH $d0$.$3$70$ODPEDVÕV|QHUYHoDOÕúPD
\DQDUYHoDOÕúPDEDúODU durur.
Not:
'HYDPHWPHNWHRODQLúOHPLNDSDWWÕNWDQKHPHQVRQUD212))$d.$3$7G÷PHVLQHEDVWÕ÷ÕQÕ]GDNOLPD\DNODúÕNGDNLNDER\XQFDoDOÕúWÕUÕODPD\DFDNWÕU
%XQXQQHGHQLLoELOHúHQOHULQ]DUDUJ|UPHVLQL|QOHPHNWLU
Ŷ2SHUDWLRQVWDWXVPHPRU\dDOÕúPDGXUXPXEHOOH÷L
8]DNWDQNXPDQGDD\DUÕ
dDOÕúPDPRGX *oNDSDWÕOPDGDQ|QFHNLoDOÕúPDPRGX
gQD\DUVÕFDNOÕ÷Õ *oNDSDWÕOPDGDQ|QFHNL|QD\DUVÕFDNOÕ÷Õ
)DQKÕ]Õ *oNDSDWÕOPDGDQ|QFHNLIDQKÕ]Õ
Ŷ$\DUODQDELOLU|QD\DUVÕFDNOÕ÷ÕDUDOÕ÷Õ
dDOÕúPDPRGX gQD\DUVÕFDNOÕ÷ÕDUDOÕ÷Õ
&RRO'U\6R÷XWPD.XUXWPD 19 – 30 ºC
+HDW,VÕWPD 17 – 28 ºC
$XWR2WRPDWLN7HND\DUQRNWDVÕ 19 – 28 ºC
$XWR2WRPDWLNdLIWD\DUQRNWDVÕ >&RRO@³&RRO´PRGXLoLQ|QD\DUVÕFDNOÕNDUDOÕ÷Õ
>+HDW@³+HDW´PRGXLoLQ|QD\DUVÕFDNOÕNDUDOÕ÷Õ
)DQ9HQWLODWLRQ)DQ+DYDODQGÕUPD $\DUODQDELOLUGH÷LOGLU
$\DUODQDELOLUVÕFDNOÕNDUDOÕ÷ÕKDULFLELULPPRGHOL\OHYHX]DNWDQNXPDQGD\ODGH÷LúLU
<DQÕSV|QHQPRGVLPJHOHULQHDQODPDJHOLU"
$\DUODQDQVÕFDNOÕN&
$\QÕVR÷XWXFXVLVWHPLQGHNLD\QÕGÕúQLWH\HED÷OÕRODQGL÷HULoQLWHOHUIDUNOÕ
ELUPRGGD]DWHQoDOÕúWÕUÕOGÕ÷ÕQGDPRGVLPJHVL\DQÕSV|QHFHNWLU%XGXUXPGD GDNLNDVR÷XWPDGDQ
D\QÕJUXSWDNLQLWHOHULQJHULNDODQÕ\DOQÕ]FDD\QÕPRGGDoDOÕúWÕUÕODELOLU ÕVÕWPD\DJHoHU
6ÕFDNOÕ÷ÕD\DUODPDN Ŷ2GDVÕFDNOÕ÷ÕVDELWELUHWNLOLVÕFDNOÕNVD÷ODPDNLoLQRWRPDWLNRODUDN
³&RRO´ 6R÷XWPD ³'U\´ .XUXWPD ³+HDW´ ,VÕWPD YH ³$XWR´
D\DUODQGÕ÷ÕQGDQDU]XODQDQVÕFDNOÕ÷DHULúLOGL÷LQGHVR÷XWPDLúOHPL
2WRPDWLN7HND\DUQRNWDVÕ!
D\DUODQDQRGDVÕFDNOÕ÷ÕQGDQELUNDoGHUHFHGDKDVR÷XNYHÕVÕWPD
Fri Fri LúOHPLGHELUNDoGHUHFHGDKDVÕFDNRODUDNJHUoHNOHúWLULOLURWRPDWLN
HQHUMLWDVDUUXIXLúOHPL
Room Room 28.5
Cool Set temp. Auto Cool Set temp. Auto ³$XWR´oLIWD\DUQRNWDVÕPRG!
28.5
TR
gQD\DUVÕFDNOÕ÷ÕQÕD]DOWPDNLoLQ>)@G÷PHVLQHDUWÕUPDNLoLQ>)@G÷-
PHVLQHEDVÕQ
)
DUNOÕoDOÕúPDPRGODUÕQÕQD\DUODQDELOLUVÕFDNOÕNDUDOÕNODUÕQÕJ|UPHNLoLQ
VD\ID
WHNLWDEOR\DEDNÕQ
g
QD\DUVÕFDNOÕNDUDOÕ÷Õ)DQ+DYDODQGÕUPDLúOHPLLoLQD\DUODQDPD] 1 *HoHUOL|QD\DUVÕFDNOÕNODUÕJ|UQWOHQLU$\DUODUHNUDQÕQÕ
g
Q D\DU VÕFDNOÕ÷Õ Lo QLWHQLQ PRGHOLQH YH X]DNWDQ NXPDQGDGDNL HN- J|UQWOHPHNLoLQ>)@YH\D>)@G÷PHVLQHEDVÕQ
UDQPRGXD\DUÕQDED÷OÕRODUDNYH\DGHUHFHOLNDUWÕúODUOD6DQWLJUDW
YH\D)DKUHQKD\WRODUDNJ|UQWOHQLU
119
dDOÕúPD
Note:
8\JXODQDELOLUIDQKÕ]ÕED÷ODQPÕúRODQQLWH\HED÷OÕGÕU%D]ÕQLWHOHUGH
³2WRPDWLN´D\DUÕEXOXQPDGÕ÷ÕQÕGDXQXWPD\ÕQÕ]
6R÷XWPDLoLQ|Q $úD÷ÕGDNLGXUXPODUGDQLWHQLQJHUoHNIDQKÕ]ÕX]DNWDQNXPDQGD
D\DUVÕFDNOÕ÷Õ
J|VWHUJHVLQGHJ|UQHQKÕ]GDQIDUNOÕROXU
,VÕWPDLoLQ|QD\DU
VÕFDNOÕ÷Õ
1. Ekran “STAND BY” (BEKLEME) ya da “DEFROST” (BUZ ÇÖZME)
durumundayken.
,VÕGH÷LúWLULFLQLQVÕFDNOÕ÷ÕÕVÕWPDPRGXQGD\NHQGúNELUVHYL\HGH\VH
gUQH÷LQÕVÕWPDLúOHPLQLQEDúODPDVÕQÕQKHPHQDUGÕQGDQ
,6,PRGXQGDRGDRUWDPVÕFDNOÕ÷ÕVÕFDNOÕND\DUÕQGDQ\NVHNROGX÷XQGD
&LKD].85870$PRGXQGD\NHQ
Ŷ2WRPDWLNIDQKÕ]ÕD\DUÕ.DEORVX]X]DNWDQNXPDQGDLoLQ
2 øPOHFLLVWHQLOHQVÕFDNOÕND\DUÕQDVR÷XWPDYH\DÕVÕWPDJHWLUPHNLoLQ .DEORVX] X]DNWDQ NXPDQGD\Õ \DOQÕ]FD RWRPDWLN IDQ KÕ]Õ YDUVD\ÕODQ
>)@YH\D>)@G÷PHVLQHEDVÕQ D\DUDJHWLULOPHPLúVHD\DUODPDNJHUHNLU
6HoLOHQVÕFDNOÕ÷ÕQÕD]DOWPDNLoLQ>)@G÷PHVLQHDUWÕUPDNLoLQ>)@ 2WRPDWLNIDQKÕ]ÕD\DUÕYDUVD\ÕODQD\DUDJHWLULOPLúVHNDEOROXX]DNWDQ
G÷PHVLQHEDVÕQ NXPDQGDQÕQD\DUODQPDVÕJHUHNPH]
)DUNOÕoDOÕúPDPRGODUÕQÕQD\DUODQDELOLUVÕFDNOÕNDUDOÕNODUÕQÕJ|UPHN 16LYULXoOXKHUKDQJLELUúH\OH6(7G÷PHVLQHEDVÕQ
LoLQVD\ID¶WHNLWDEOR\DEDNÕQ 8]DNWDQNXPDQGDHNUDQÕNDSDOÕROGX÷X]DPDQoDOÕúWÕUÕQ
³$XWR´oLIWD\DUQRNWDVÕPRGXQGDNLÕVÕWPDYHVR÷XWPDLoLQ|QD\DU MODEL SELECT \DQÕSV|QHUYH0RGHO1R\DQDUA.
VÕFDNOÕND\DUODUÕ³&RRO´6R÷WPD³'U\´.XUXWPDYH³+HDW´,VÕPD 2$87267232720$7ø.'85'850$ G÷PHVLQHEDVÕQ
PRGODUÕWDUDIÕQGDQGDNXOODQÕOÕU
\DQÕSV|QHUYHD\DU1R\DQDUB.
³$XWR´oLIWD\DUQRNWDVÕPRGXQGDNLÕVÕWPDYHVR÷XWPDLoLQ|QD\DU
VÕFDNOÕNODUÕDúD÷ÕGDNLNRúXOODUÕVD÷ODPDOÕGÕU $\DU1RRWRPDWLNIDQKÕ]ÕROPDGDQ
gQFHGHQD\DUODQDQVR÷XWPDVÕFDNOÕ÷Õ|QFHGHQD\DUODQDQÕVÕWPD 3$\DU1R¶\LD\DUODPDNLoLQVÕFDNOÕN G÷PHOHULQHEDVÕQ
VÕFDNOÕ÷ÕQGDQ\NVHNWLU $\DU1RRWRPDWLNIDQKÕ]ÕYDUNHQ
6R÷XWPDYHÕVÕWPD|QD\DUVÕFDNOÕNODUÕDUDVÕQGDNLPLQLPXPVÕFDNOÕNIDUNÕ dDOÕúWÕUPD\Õ\DQOÕú\DSDFDNROXUVDQÕ]212))$d0$.$3$0$
JHUHNVLQLPLED÷OÕLoQLWHPRGHOLQHJ|UHGH÷LúLUNDUúÕODQPDNWDGÕU G÷PHVLQHEDVÕS\HQLGHQSURVHGU2¶GHQEDúOD\DUDNoDOÕúWÕUÕQ
(÷HU|QD\DUVÕFDNOÕNODUÕPLQLPXPVÕFDNOÕNIDUNÕJHUHNVLQLPLQL 46LYULXoOXKHUKDQJLELUúH\OH6(7G÷PHVLQHEDVÕQ
NDUúÕODPD\DFDNúHNLOGHD\DUODQPÕúVDLNL|QD\DUVÕFDNOÕ÷ÕGDL]LQYHULOHQ MODEL SELECT YH0RGHO1RVDQL\H\DQDUVRQUDNDSDQÕU
D\DUDUDOÕ÷ÕQGDRWRPDWLNRODUDNGH÷LúWLULOLU
(NUDQODUDUDVÕQGDJH]LQPH
$QDHNUDQDJHULG|QPHNLoLQ>*(5ø'g1@G÷PHVL
MODEL SELECT B
F1 F2 F3 F4
Mode Temp. Fan
TR
F1 F2 F3 F4
g÷HVHoLPL!
F1 F2 F3 F4
.
XOODQÕODELOHQIDQKÕ]ODUÕED÷OÕLoQLWHOHULQPRGHOOHULQHED÷OÕGÕU
120
dDOÕúPD
6D\IDODUGDJH]LQPH! .DQDWD\DUÕ!
Swing
$\DUODUÕND\GHWPH! Swing
OU silent mode øVWHGL÷LQL] |÷H\L VHoLQ YH >6(dø0@ .DQDWODUÕ RWRPDWLN RODUDN \XNDUÕ
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun G÷PHVLQHEDVÕQ DúD÷Õ KDUHNHW HWWLUPHN LoLQ ³6ZLQJ´
Start Stop Silent
- 6DOÕQPDVHoHQH÷LQLEHOLUOH\LQ
6HoLOHQ |÷HQLQ HNUDQÕ J|UQWOHQH- ³6WHS´$GÕPLOH³6WHS´$GÕP
Setting display: cektir. DUDVÕQGD D\DUODQGÕ÷ÕQGD NDQDW
day VHoLOLDoÕGDD\DUODQDFDNWÕU
Title .XOODQÕFÕLOJLOLLoQLWHPRGHOLWDUDIÕQ-
F1 F2 F3 F4 %D]ÕLoQLWHPRGHOOHULQGHEXOXQDQ
GDQGHVWHNOHPH\HQELULúOHYVHoHUVH
Not available VROGDNLPHVDMJ|UQWOHQLU IDQEHOOLKDYDODQGÕUPDQLWHOHULLOH
Unsupported function ara kilitlemeli olabilir.
Return:
0HQ\HHULúPH!
Main menu (Ana menüden) “Vane· F1 F2 F3 F4
TR
121
dDOÕúPD
>(OOH@+DYDDNÕPÕQÕQ6RO6D÷<|QQ'H÷LúWLUPHNLoLQ! +DYDODQGÕUPD
,]JDUD/RXYHUG÷PHVLNXOODQÕODPD] LOSSNAY kombinasyonu için
hQLWHQLQoDOÕúPDVÕQÕGXUGXUXQORXYHUNROXQXWXWXQYH Ŷ$úD÷ÕGDNLoDOÕúWÕUPDúHNOLNXOODQÕODELOLU
LVWHQHQ\|QGHD\DUOD\ÕQ +
DYDODQGÕUPDQÕQLoQLWHLOHELUOLNWHoDOÕúWÕUÕOPDVÕ
hQLWHVR÷XWPDYH\DNXUXWPDPRGXQGD\NHQLo\|Q +
DYDODQGÕUPDQÕQED÷ÕPVÕ]RODUDNoDOÕúWÕUÕOPDVÕ
D\DUODPD\ÕQoQN\R÷XúPDYHVXGDPODPDVÕULVNL
YDUGÕU 1RW.DEORVX]X]DNWDQNXPDQGDLoLQ
Dikkat: Ɣ +DYDODQGÕUPD\ÕED÷ÕPVÕ]RODUDNoDOÕúWÕUPDNPPNQGH÷LOGLU
'úPHVLQL|QOHPHNLoLQQLWH\LLúOHWLUNHQVD÷ODPELU]HPLQH Ɣ 8]DNWDQNXPDQGDGDKLoELUJ|VWHUJH\RN
\HUOHúWLULQ
=DPDQOD\ÕFÕ
.DEOROXX]DNWDQNXPDQGDLoLQ
Ŷ=DPDQOD\ÕFÕLúOHYOHULKHUX]DNWDQNXPDQGDGDIDUNOÕGÕU
Ŷ8]DNWDQNXPDQGD\ÕoDOÕúWÕUPDKDNNÕQGDGDKDID]ODELOJLLoLQX]DNWDQNXPDQGDQÕQ\DQÕQGDYHULOHQLOJLOLoDOÕúWÕUPDNÕODYX]XQDEDNÕQ
.DEORVX]8]DNWDQ.XPDQGDøoLQ$FLOøúOHWLP
(PKFY-P·VHM-E için)
8]DNWDQNXPDQGDNXOODQÕODPDGÕ÷Õ]DPDQ
8]DNWDQNXPDQGDQÕQSLOOHULELWWL÷LQGHYH\DX]DNWDQNXPDQGDGDLúOHYER]XNOX÷XPH\GDQDJHOGL÷LQGHÕ]JDUD]HULQGHNLDFLOGXUXPG÷PHOHULQH
EDVÕODUDNDFLOGXUXPLúOHWLPL\DSÕODELOLU
A'()526767$1'%<%8=*ø'(50(%(./(0(ODPEDVÕ
BøúOHWLPODPEDVÕ
C$FLOGXUXPLúOHWLPVR÷XWPDG÷PHVL
D$FLOGXUXPLúOHWLPÕVÕWPDG÷PHVL
E$OÕFÕ
dDOÕúWÕUPD\ÕEDúODWPDN
6R÷XWPDPRGXQXoDOÕúWÕUPDNLoLQVDQL\HGHQX]XQELUVUHC G÷PHVLQHEDVÕQ
TR
,VÕWPDPRGXQXoDOÕúWÕUPDNLoLQVDQL\HGHQX]XQELUVUHD G÷PHVLQHEDVÕQ
øúOHWLPODPEDVÕB¶QLQ\DQPDVÕLúOHWLPLQEDúODGÕ÷ÕDQODPÕQDJHOLU
Not:
$FLOGXUXPPRGXQXQGHWD\ODUÕDúD÷ÕGDJ|VWHULOGL÷LJLELGLU
$&ø/'858002'8181GHWD\ODUÕDúD÷ÕGDJ|VWHULOGL÷LJLELGLU
dDOÕúWÕUPD0RGX COOL HEAT
6ÕFDNOÕN$\DUÕ 24°C 24°C
)DQ+Õ]Õ Yüksek Yüksek
+DYDDNÕPÕ\|Q Yatay $úD÷Õ\D
'XUGXUPDLúOHPL
dDOÕúPD\ÕGXUGXUPDNLoLQVDQL\HGHQX]XQELUVXUHCG÷PHVLQH ya da DG÷PHVLQH EDVÕQ
122
%DNÕPYH7HPL]OHPH
øNLYH\DGDKDID]ODLoQLWHED÷OÕ\VDILOWUHWUQHED÷OÕRODUDNKHUQLWH
LoLQILOWUHWHPL]OHPH]DPDQÕIDUNOÕRODELOLU
Main Main menu Main menu (Ana menüden) “Filter
Restriction $QDQLWHGHNLILOWUHQLQWHPL]OHQPH]DPDQÕJHOPLúVH simgesi
information” (Filtre bilgileri) seçe-
Energy saving J|UQWOHQLU.
Night setback QH÷LQLEHOLUOH\LQEN]VD\IDYH
Filter information
>6(dø0@G÷PHVLQHEDVÕQ )LOWUHLúDUHWLVÕIÕUODQGÕ÷ÕQGDWPQLWHOHULQWRSOXoDOÕúPDVUHVL
Error information
VÕIÕUODQDFDNWÕU
Main display:
Cursor Page %HOOLELUoDOÕúPDDUDOÕ÷ÕQGDQVRQUDLoQLWHOHULQQRUPDOKDYD
NDOLWHVLEXOXQDQELURUWDPDNXUXOXSNXUXOPDGÕ÷ÕQDED÷OÕRODUDN
VLPJHVLJ|UQWOHQLU+DYDNDOLWHVLQHED÷OÕRODUDNILOWUHQLQGDKDVÕN
F1 F2 F3 F4 temizlenmesi gerekebilir.
)LOWUHOHULQWHPL]OHQPHVLQLQJHUHNWL÷LWRSODP]DPDQPRGHOHED÷OÕGÕU
%XJ|VWHUJHNDEORVX]X]DNWDQNXPDQGDODUGDPHYFXWGH÷LOGLU
Dikkat:
)LOWUHOHULJQHúLQDOWÕQGDYH\DHOHNWULNVREDVÕJLELELUÕVÕND\QD÷Õ
NXOODQDUDNNXUXWPD\ÕQ%XoDUSÕOPDODUÕQD\RODoDELOLU
Filter information >)@G÷PHVLLOH³2.´7DPDPG÷- )LOWUHOHULVÕFDNVXGD&¶QLQ]HULQGH\ÕNDPD\ÕQ%X
mesini seçin. oDUSÕOPDODUÕQD\RODoDELOLU
Reset filter sign? )LOWUHOHULQGDLPDWDNÕOÕROPDVÕQDGLNNDWHGLQhQLWHQLQKDYD
ILOWUHOHULROPDGDQoDOÕúWÕUÕOPDVÕDUÕ]D\D\RODoDELOLU
Dikkat:
Cancel OK
7HPL]OHPH\HEDúODPDGDQ|QFHFLKD]ÕGXUGXUXQYHDQDHOHNWULN
úDOWHULQLNDSDOÕGXUXPDJHWLULQ
F1 F2 F3 F4 øoQLWHOHUHHPLOHQKDYD\ÕWR]GDQDUÕQGÕUPDNDPDFÕ\ODELUILOWUH
\HUOHúWLULOPLúWLU$úD÷ÕGDNLUHVLPOHUGHJ|VWHULOHQ\|QWHPOHUOHEX
ILOWUHOHULWHPL]OH\LQ
Dikkat:
)LOWUH\LoÕNDUÕUNHQJ|]OHULQL]LWR]GDQNRUXPDNLoLQJHUHNOL
%LURQD\HNUDQÕJ|UQWOHQHFHNWLU |QOHPOHUDOÕQPDOÕGÕU$\UÕFDoDOÕúPDNLoLQELUWDEXUH\HoÕNPDQÕ]
Filter information
JHUHNL\RUVDGúPHPH\HGLNNDWHGLQ
)LOWUHoÕNDUÕOGÕ÷ÕQGDLoQLWHQLQLoLQGHNLPHWDOSDUoDODUD
Filter sign reset
GRNXQPD\ÕQ\DUDODQDELOLUVLQL]
Main menu:
TR
(NUDQODUDUDVÕQGDJH]LQPH
0DLQPHQX$QDPHQ\HJHULG|QPHNLoLQ.... >0(1h@G÷PHVL
gQFHNLHNUDQDJHULG|QPHNLoLQ .............. >*(5ø'g1@G÷PHVL
%DNÕPYH7HPL]OHPH
Ŷ PCFY-P·VKM-E Ŷ PFFY-P·VKM-E2
B
D
C
1 *LULúÕ]JDUDVÕQÕDoÕQÕ]
2 )LOWHQLQ]HULQGHNLWRSX]XWXWXSILOWUH\LRN\|QQGHoHNLQL]
7HPL]OHGLNWHQVRQUDILOWUH\L\HULQHWDNDUNHQWDNR]DGD\DQÕQFD\D
kadar iyice içeriye itmeye dikkat ediniz.
1 &DWHFKLQKDYDILOWUHVLQLoÕNDUWÕQ
A Filtre B*LULú,]JDUDVÕ C Topuz D Takoz
AgQSDQHOLDoÕQ
B Catechin hava filtresi
Dikkat:
&DWHFKLQKDYDILOWUHVLQLoÕNDUWÕUNHQLoQLWHQLQPHWDOSDUoDODUÕQD
GRNXQPD\ÕQ
Bu yaralanmalara neden olabilir.
Ŷ PMFY-P·VBM-E
2 Catechin hava filtresinin kurulumu.
+HULNLXFXGDJ|VWHULOGL÷LJLELoÕNÕQWÕODUDWDNÕQ
C7DNÕQ
3 gQSDQHOLVÕNÕFDNDSDWÕQ
Ŷ PKFY-P·VBM-E
PKFY-P·VHM-E
TR
*LULúÕ]JDUDVÕQÕDoPDNLoLQÕ]JDUD\ÕKHULNLDOWXFXQGDQoHNLQYH
VRQUDGDILOWUH\LNDOGÕUÕQ
124
$UÕ]DQÕQ%XOXQPDVÕYH*LGHULOPHVL
veya belirir.
8]DNWDQNXPDQGDGD³3/($6(:$,7´/h7)(1%(./(<ø1EHOLULU Ŷ%DúODQJÕoD\DUODUÕ\UWO\RU<DNODúÕNGDNLNDNDGDUEHNOH\LQ
Uzaktan kumandada bir hata kodu belirir. Ŷ.OLPD\ÕNRUXPDNLoLQNRUXPDD\JÕWODUÕoDOÕúWÕUÕOPÕúWÕU
Ŷ&LKD]ÕWDPLUHWPH\HoDOÕúPD\ÕQ
'HUKDOJoG÷PHVLQLNDSDOÕNRQXPDJHWLULQYHVDWÕFÕQÕ]DGDQÕúÕQ
6DWÕFÕ\DPRGHOLVPLQLYHX]DNWDQNXPDQGDJ|VWHUJHVLQGHJ|UOHQ
ELOJLOHULYHUPH\LXQXWPD\ÕQ
6XoHNLOPHVHVLYH\DPRWRUG|QPHVHVLGX\XOX\RU Ŷ6R÷XWPDLúOHPLGXUGX÷XQGDGUHQDMSRPSDVÕoDOÕúÕUYHVRQUDGXUXU
<DNODúÕNGDNLNDNDGDUEHNOH\LQ
125
$UÕ]DQÕQ%XOXQPDVÕYH*LGHULOPHVL
+DYDoÕNÕúNRQWURO3))<3ā9.0(
%XQLWHRWRPDWLNRODUDNNRQWUROHGLOPHNWHGLUE|\OHFHKDYDVWYHDOWKDYDoÕNÕúODUÕQGDQD\QÕDQGDoÕNDUYHRGDHWNLQELUúHNLOGHVR÷XWXODELOLU\DGD
ÕVÕWÕODELOLU
.OLPDQÕQøúOH\LúL
dDOÕúPDùHNOL 6(5ø1 KURU ISITMA FAN
+DYDDNÕúÕ
$OWKDYDoÕNÕúGDPSHULoHYUHVLQGHNLDODQÕQKHUWUOQHVQHGHQX]DNROPDVÕQÕVD÷OD\ÕQ
% XQLWHVDGHFHDGUHVNDUWÕ]HULQGHNLDQDKWDUD\DUÕGH÷LúWLULOHUHNVWKDYDoÕNÕúÕQGDQKDYDIOHQHFHNúHNLOGHD\DUODQDELOLU\HWNLOLVDWÕFÕ\DVRUXQX]
UyguODPDDUDOÕ÷Õ
+HP<50XOWL6VHULVLLoQLWHOHUKHPGHGÕúQLWHOHULoLQLúOHWPHVÕFDNOÕ÷ÕDUDOÕ÷ÕDúD÷ÕGDJ|VWHULOGL÷LúHNLOGHGLU
8\DUÕ
.OLPDQÕQoDOÕúPDVÕDQFDNRGD\ÕVR÷XWPDPDVÕ\DGDÕVÕWPDPDVÕPRGHOHED÷OÕRODUDNGXUXPXQGDELUVR÷XWXFXNDoD÷ÕRODELOHFH÷LQGHQ
GROD\ÕGD÷ÕWÕFÕQÕ]LOHWHPDVDJHoLQ2QDUÕP\DSÕOÕUNHQPXWODNDVHUYLVWHPVLOFLVLQHKHUKDQJLELUVR÷XWXFXNDoD÷ÕROXSROPDGÕ÷ÕQÕVRUXQ
.OLPD\DGROGXUXODQVR÷XWXFXJYHQOLGLU6R÷XWXFXQRUPDOúDUWODUGDVÕ]ÕQWÕ\DSPD]DQFDNVR÷XWXFXJD]ÕQÕQNDSDOÕELUDODQDVÕ]PDVÕYH
IOH\LFLYDQWLODW|UQÕVÕWÕFÕUDG\DW|UQIÕUÕQÕQYVDWHúLLOHWHPDVHWPHVLKDOLQGH]DUDUOÕPDGGHOHURUWD\DoÕNDELOLU
TR
126
8. Spesifikasyonlar
Ŷ PCFY-P·VKM-E
Model P40 P63 P100 P125
*oND\QD÷Õ9ROWDM)UHDNDQV <V/Hz> ~/N 220-230-240/50, 220/60
.DSDVLWH6R÷XWPD,VÕWPD <kW> 4,5/5,0 7,1/8,0 11,2/12,5 14,0/16,0
Boyut (Yükseklik) <mm> 230
%R\XW*HQLúOLN <mm> 960 1280 1600
Boyut (Derinlik) <mm> 680
1HWD÷ÕUOÕN <kg> 24 32 36 38
)DQ+DYD$NÕúÕKÕ]Õ'úN2UWD2UWD<NVHN <m3/min> 10-11-12-13 14-15-16-18 21-24-26-28 21-24-27-31
6HVVHYL\HVL'úN2UWD2UWD<NVHN <dB> 29-32-34-36 31-33-35-37 36-39-41-43 36-39-42-44
Not
øoQLWHQLQoDOÕúPDVÕFDNOÕ÷Õ
6R÷XWPDPRGX&:%&:%
,VÕWPDPRGX&'%&'%
6R÷XWPD,VÕWPDNDSDVLWHVLDúD÷ÕGDNLNRúXOODUGDoDOÕúWÕUÕOGÕ÷ÕQGDPDNVLPXPGH÷HULJ|VWHULU
6R÷XWPDøo&'%&:%'Õú&'%
,VÕWPD øo&'%'Õú&'%&:%
Ŷ PKFY-P·VBM-E Ŷ PKFY-P·VHM-E
Model P15 P20 P25 P32 P40 P50
*oND\QD÷Õ9ROWDM)UHDNDQV <V/Hz> ~/N 220-230-240/50, 220/60
.DSDVLWH6R÷XWPD,VÕWPD <kW> 1,7/1,9 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3
Boyut (Yükseklik) <mm> 295 295
%R\XW*HQLúOLN <mm> 815 898
Boyut (Derinlik) <mm> 225 249
1HWD÷ÕUOÕN <kg> 10 13
)DQ+DYD$NÕúÕKÕ]Õ'úN2UWD2UWD<NVHN <m3/min> 4,9-5,0-5,2-5,3 4,9-5,2-5,6-5,9 9-10-11 9-10,5-11,5 9-10,5-12
6HVVHYL\HVL'úN2UWD2UWD<NVHN <dB> 29-31-32-33 29-31-34-36 34-37-41 34-38-41 34-39-43
Not
øoQLWHQLQoDOÕúPDVÕFDNOÕ÷Õ
6R÷XWPDPRGX&:%&:%
,VÕWPDPRGX&'%&'%
6R÷XWPD,VÕWPDNDSDVLWHVLDúD÷ÕGDNLNRúXOODUGDoDOÕúWÕUÕOGÕ÷ÕQGDPDNVLPXPGH÷HULJ|VWHULU
6R÷XWPDøo&'%&:%'Õú&'%
,VÕWPD øo&'%'Õú&'%&:%
Ŷ PMFY-P·VBM-E
Model P20 P25 P32 P40
*oND\QD÷Õ9ROWDM)UHDNDQV <V/Hz> ~/N 220-230-240/50, 220/60
.DSDVLWH6R÷XWPD,VÕWPD <kW> 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0
Boyut (Yükseklik) <mm> 230 (30)
%R\XW*HQLúOLN <mm> 854 (1000)
Boyut (Derinlik) <mm> 395 (470)
1HWD÷ÕUOÕN <kg> 14 (3,0)
)DQ+DYD$NÕúÕKÕ]Õ'úN2UWD2UWD<NVHN <m3/min> 6,5-7,2-8,0-8,6 7,3-8,0-8,6-9,3 7,7-8,7-9,7-10,7
6HVVHYL\HVL'úN2UWD2UWD<NVHN <dB> 27-30-33-36 32-34-36-37 33-35-37-39
Not
øoQLWHQLQoDOÕúPDVÕFDNOÕ÷Õ
6R÷XWPDPRGX&:%&:%
,VÕWPDPRGX&'%&'%
6R÷XWPD,VÕWPDNDSDVLWHVLDúD÷ÕGDNLNRúXOODUGDoDOÕúWÕUÕOGÕ÷ÕQGDPDNVLPXPGH÷HULJ|VWHULU
6R÷XWPDøo&'%&:%'Õú&'%
,VÕWPD øo&'%'Õú&'%&:%
*2 3DUDQWH]LoLQGHNLUDNDPSDQHOOHULJ|VWHULU
Ŷ PFFY-P·VKM-E2
Model P20 P25 P32 P40
*oND\QD÷Õ9ROWDM)UHDNDQV <V/Hz> ~/N 220-230-240/50
TR
Not
øoQLWHQLQoDOÕúPDVÕFDNOÕ÷Õ
6R÷XWPDPRGX&:%&:%
,VÕWPDPRGX&'%&'%
6R÷XWPD,VÕWPDNDSDVLWHVLDúD÷ÕGDNLNRúXOODUGDoDOÕúWÕUÕOGÕ÷ÕQGDPDNVLPXPGH÷HULJ|VWHULU
6R÷XWPDøo&'%&:%'Õú&'%
,VÕWPD øo&'%'Õú&'%&:%
127
%XX\DUÕQÕQLoHUL÷LVDGHFH7UNL\H
GH
JHoHUOLGLU
ùLUNHWLPL]GHNLJHOLúWLUPHIDDOL\HWOHULQGHQGROD\ÕUQ|]HOOLNOHULQLQKDEHUYHULOPHNVL]LQGH÷LúWLULOPH
KDNNÕWDUDIÕPÕ]GDVDNOÕGÕU
$QPDGH÷HUOHULLoLQ76(176(1GHNLLNOLPúDUWODUÕLOHWDULIHGLOHQNRúXOODUHVDVDOÕQPÕúWÕU
øoYHGÕúRUWDPVÕFDNOÕNODUÕQÕQVWDQGDUWODUGDHVDVDOÕQDQGH÷HUOHULQGÕúÕQDoÕNPDVÕGXUXPXQGDNOLPDQÕ]ÕQ
ÕVÕWPDYHVR÷XWPDNDSDVLWHOHULQLQHWNLOHQPHVLGR÷DOGÕU
hUQQ]HULQGHEXOXQDQLúDUHWOHPHOHUGHYH\DUQOHELUOLNWHYHULOHQGL÷HUEDVÕOÕGRNPDQODUGDEH\DQ
HGLOHQGH÷HUOHULOJLOLVWDQGDUWODUDJ|UHODERUDWXYDURUWDPÕQGDHOGHHGLOHQGH÷HUOHUGLU%XGH÷HUOHUUQQ
NXOODQÕPYHRUWDPúDUWODUÕQDJ|UHGH÷LúHELOLU
6DWÕQDOPÕúROGX÷XQX]UQQNXOODQÕP|PU\ÕOGÕU%XUQQIRQNVL\RQXQX\HULQHJHWLUHELOPHVLLoLQ
JHUHNOL\HGHNSDUoDEXOXQGXUPDVUHVLGLU
hUQQPRQWDMÕLoLQ0LWVXELVKL(OHFWULF7XUNH\(OHNWULNhUQOHUL$ù\HWNLOLVHUYLVLQHED\LVLQH
EDúYXUXQX]
6HUYLVøVWDV\RQODUÕYH<HGHN3DUoD7HPLQL
&LKD]ÕQÕ]ÕQEDNÕPRQDUÕPYH\HGHNSDUoDLKWL\DoODUÕLoLQNOLPDQÕ]ÕVDWÕQDOGÕ÷ÕQÕ]\HWNLOLVDWÕFÕ\D
EDúYXUXQX]<HWNLOL6HUYLVOHULPL]LQOLVWHVLQH85/KWWSNOLPDPLWVXELVKLHOHFWULFFRPWUDGUHVLQGHQYH\D
QXPDUDOÕWHOHIRQGDQXODúDELOLUVLQL]
hQLWHQLQLKWL\DoGX\DFD÷ÕEDNÕPYHRQDUÕPSDUoDODUÕ\ÕOER\XQFDUHWLOHFHNWLU
øWKDODWFÕ)LUPD
0HUNH]2ILV+HDG2IILFH
0LWVXELVKL(OHFWULF7XUNH\(OHNWULNhUQOHUL$ù
ùHULIDOL0DK.DOH6RN1RhPUDQL\HøVWDQEXO7UNL\H
7HO)DNV
NOLPD#WUPHHFRP
85/KWWSNOLPDPLWVXELVKLHOHFWULFFRPWU
6ø&ø/12
0(56ø612
hUHWLFL)LUPD
0LWVXELVKL(OHFWULF&RUSRUDWLRQ+HDG2IILFH
7RN\R%XLOGLQJ0DUXQRXFKL&KL\RGDNX7RN\R-DSDQ
7HO
ZZZPLWVXELVKLHOHFWULFFRP
TR
128
ɋɨɞɟɪɠɚɧɢɟ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ȼɷɬɨɦɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟɩɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸɚɩɩɚɪɚɬɚɮɪɚɡɚ³ɩɪɨɜɨɞɧɨɣɩɭɥɶɬɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ´ɨɬɧɨɫɢɬɫɹɤɩɭɥɶɬɭ
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ3$50$$
ɋɜɟɞɟɧɢɹɨɞɪɭɝɢɯɩɭɥɶɬɚɯɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɩɪɢɜɨɞɹɬɫɹɜɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟɧɚɯɨɞɹɳɟɦɫɹɜɷɬɨɣɤɨɪɨɛɤɟ
Ɇɟɪɵɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ
ɋɢɦɜɨɥɢɤɚɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɚɹɜɬɟɤɫɬɟ
X ɉɟɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɤɨɣɞɚɧɧɨɝɨɩɪɢɛɨɪɚɩɨɠɚɥɭɣɫɬɚ
ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟɜɫɟ³Ɇɟɪɵɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ´ ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɟ
Ɉɩɢɫɵɜɚɟɬɦɟɪɵɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢɤɨɬɨɪɵɟɫɥɟɞɭɟɬ
Xȼɪɚɡɞɟɥɟ³Ɇɟɪɵɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ´ɢɡɥɨɠɟɧɵɨɱɟɧɶ
ɜɵɩɨɥɧɹɬɶɱɬɨɛɵɢɡɛɟɠɚɬɶɬɪɚɜɦɵɢɥɢɝɢɛɟɥɢɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ
ɜɚɠɧɵɟɫɜɟɞɟɧɢɹɤɚɫɚɸɳɢɟɫɹɬɟɯɧɢɤɢɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ
Ɉɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨɫɥɟɞɭɣɬɟɷɬɢɦɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦ Ɉɫɬɨɪɨɠɧɨ
Xɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚɭɜɟɞɨɦɢɬɟɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣɨɪɝɚɧ Ɉɩɢɫɵɜɚɟɬɦɟɪɵɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢɤɨɬɨɪɵɟɫɥɟɞɭɟɬ
ɷɥɟɤɬɪɨɫɧɚɛɠɟɧɢɹɢɥɢɩɨɥɭɱɢɬɟɨɬɧɟɝɨɪɚɡɪɟɲɟɧɢɟ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶɱɬɨɛɵɧɟɩɨɜɪɟɞɢɬɶɩɪɢɛɨɪ
ɩɟɪɟɞɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦɤɫɢɫɬɟɦɟɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ ɋɢɦɜɨɥɵɭɤɚɡɚɧɧɵɟɧɚɢɥɥɸɫɬɪɚɰɢɹɯ
ɍɤɚɡɵɜɚɟɬɱɬɨɷɬɚɱɚɫɬɶɞɨɥɠɧɚɛɵɬɶɡɚɡɟɦɥɟɧɚ
ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɟ
Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹɛɟɫɤɨɧɬɪɨɥɶɧɵɣɧɟɫɚɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜɚɧɧɵɣɞɨɫɬɭɩ ɬɨɝɨɜɤɨɦɦɟɪɱɟɫɤɢɯɰɟɥɹɯɨɧɨɦɨɠɟɬɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ
ɩɨɫɬɨɪɨɧɧɢɯɥɢɰɤɩɪɢɛɨɪɚɦɷɬɨɝɨɤɥɚɫɫɚ ɧɟɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɚɦɢ
Ⱦɚɧɧɵɩɪɢɛɨɪɧɟɞɨɥɠɟɧɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶɫɹɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɟɦ ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨɧɚɛɥɸɞɚɬɶɡɚɦɚɥɟɧɶɤɢɦɢɞɟɬɶɦɢɫɬɟɦɱɬɨɛɵ
Ɉɛɪɚɬɢɬɟɫɶɤɩɨɫɬɚɜɳɢɤɭɢɥɢɜɫɩɟɰɢɚɥɢɡɢɪɨɜɚɧɧɨɟ ɨɧɢɧɟɢɝɪɚɥɢɫɤɨɧɞɢɰɢɨɧɟɪɨɦɜɨɡɞɭɯɚ
ɩɪɟɞɩɪɢɹɬɢɟɢɡɚɤɚɠɢɬɟɭɫɬɚɧɨɜɤɭɩɪɢɛɨɪɚɉɪɢ ɗɬɨɬɩɪɢɛɨɪɧɟɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɞɥɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɟɝɨɞɟɬɶɦɢ
ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɣɭɫɬɚɧɨɜɤɟɦɨɠɟɬɩɪɨɢɡɨɣɬɢɭɬɟɱɤɚɜɨɞɵ ɢɧɜɚɥɢɞɚɦɢɚɬɚɤɠɟɥɢɰɚɦɢɫɧɟɞɨɫɬɚɬɨɱɧɵɦɨɩɵɬɨɦɢ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɣɲɨɤɢɥɢɩɨɠɚɪ ɤɜɚɥɢɮɢɤɚɰɢɟɣɞɨɬɟɯɩɨɪɩɨɤɚɨɧɢɧɟɩɪɨɣɞɭɬɨɛɭɱɟɧɢɟ
ɇɢɤɨɝɞɚɧɟɡɚɧɢɦɚɣɬɟɫɶɪɟɦɨɧɬɨɦɢɥɢɩɟɪɟɧɨɫɨɦɩɪɢɛɨɪɚɧɟ ɢɧɟɩɨɥɭɱɚɬɩɨɥɧɵɣɢɧɫɬɪɭɤɬɚɠɩɨɩɪɚɜɢɥɚɦɛɟɡɨɩɚɫɧɨɣ
ɤɬɨɢɧɨɣɦɟɫɬɨɫɚɦɨɫɬɨɹɬɟɥɶɧɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɞɚɧɧɨɝɨɩɪɢɛɨɪɚɭɥɢɰɚɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɝɨɡɚɢɯ
ɇɟɫɬɚɜɶɬɟɤɚɤɢɟɥɢɛɨɩɨɫɬɨɪɨɧɧɢɟɩɪɟɞɦɟɬɵɧɚɩɪɢɛɨɪ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɶ
ɇɟɩɪɨɥɢɜɚɣɬɟɧɚɩɪɢɛɨɪɜɨɞɭɢɧɟɞɨɬɪɚɝɢɜɚɣɬɟɫɶɞɨ Ⱦ
ɚɧɧɵɦɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦɦɨɝɭɬɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹɞɟɬɢɫɬɚɪɲɟ
ɩɪɢɛɨɪɚɦɨɤɪɵɦɢɪɭɤɚɦɢ ɥɟɬɢɥɢɰɚɫɨɝɪɚɧɢɱɟɧɧɵɦɢɮɢɡɢɱɟɫɤɢɦɢɫɟɧɫɨɪɧɵɦɢɢɥɢ
ɇɟɪɚɡɛɪɵɡɝɢɜɚɣɬɟɜɛɥɢɡɢɨɬɩɪɢɛɨɪɚɝɨɪɸɱɢɣɝɚɡ ɭɦɫɬɜɟɧɧɵɦɢɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɹɦɢɢɥɢɧɟɞɨɫɬɚɬɨɱɧɵɦɨɩɵɬɨɦ
ɇɟɫɧɢɦɚɣɬɟɩɟɪɟɞɧɸɸɩɚɧɟɥɶɢɥɢɡɚɳɢɬɭɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɫ ɢɥɢɡɧɚɧɢɹɦɢɩɨɞɧɚɛɥɸɞɟɧɢɟɦɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɝɨɥɢɰɚɢɥɢ
ɜɧɟɲɧɟɝɨɩɪɢɛɨɪɚɤɨɝɞɚɨɧɪɚɛɨɬɚɟɬ ɩɨɫɥɟɨɛɭɱɟɧɢɹɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦɫɪɚɡɴɹɫɧɟɧɢɟɦ
ɇɢɤɨɝɞɚɧɟɡɚɧɢɦɚɣɬɟɫɶɪɟɦɨɧɬɨɦɢɥɢɩɟɪɟɧɨɫɨɦɩɪɢɛɨɪɚɧɟ ɩɪɚɜɢɥɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢɢɩɪɢɭɫɥɨɜɢɢɩɨɧɢɦɚɧɢɹɜɨɡɦɨɠɧɵɯ
ɤɬɨɢɧɨɣɦɟɫɬɨɫɚɦɨɫɬɨɹɬɟɥɶɧɨ ɨɩɚɫɧɨɫɬɟɣɩɪɢɟɝɨɩɪɢɦɟɧɟɧɢɢɇɟɩɨɡɜɨɥɹɣɬɟɞɟɬɹɦɢɝɪɚɬɶ
ȿɫɥɢɜɵɡɚɦɟɬɢɬɟɧɟɧɨɪɦɚɥɶɧɨɫɢɥɶɧɵɣɲɭɦɢɥɢɜɢɛɪɚɰɢɸ ɫɞɚɧɧɵɦɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦɈɱɢɫɬɤɚɢɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ
ɨɫɬɚɧɨɜɢɬɟɩɪɢɛɨɪɨɬɤɥɸɱɢɬɟɝɥɚɜɧɵɣɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶɩɢɬɚɧɢɹɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɧɟɞɨɥɠɧɵɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɬɶɫɹɞɟɬɶɦɢɛɟɡ
ɫɜɹɠɢɬɟɫɶɫɜɚɲɢɦɩɨɫɬɚɜɳɢɤɨɦ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɝɨɤɨɧɬɪɨɥɹ
ɇɢɤɨɝɞɚɧɟɜɫɬɚɜɥɹɣɬɟɩɚɥɶɰɵɩɚɥɤɢɢɬɞɜɨɬɜɟɪɫɬɢɹ ɉɪɢɦɨɧɬɚɠɟɢɥɢɩɟɪɟɦɟɳɟɧɢɢɚɬɚɤɠɟɩɪɢɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɢ
ɜɯɨɞɚɢɥɢɜɵɯɨɞɚ ɤɨɧɞɢɰɢɨɧɟɪɚɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɬɨɥɶɤɨɭɤɚɡɚɧɧɵɣɯɥɚɞɚɝɟɧɬ
ȿɫɥɢɜɵɩɨɱɭɜɫɬɜɭɟɬɟɫɬɪɚɧɧɵɟɡɚɩɚɯɢɨɫɬɚɧɨɜɢɬɟ 5$ɞɥɹɡɚɩɨɥɧɟɧɢɹɬɪɭɛɨɩɪɨɜɨɞɨɜɯɥɚɞɚɝɟɧɬɚɇɟ
ɩɪɢɛɨɪɨɬɤɥɸɱɢɬɟɩɢɬɚɧɢɟɢɩɪɨɤɨɧɫɭɥɶɬɢɪɭɣɬɟɫɶɫɜɚɲɢɦ ɫɦɟɲɢɜɚɣɬɟɟɝɨɧɢɫɤɚɤɢɦɞɪɭɝɢɦɯɥɚɞɚɝɟɧɬɨɦɢɧɟ
ɩɨɫɬɚɜɳɢɤɨɦȼɩɪɨɬɢɜɧɨɦɫɥɭɱɚɟɦɨɠɟɬɩɪɨɢɡɨɣɬɢɩɨɥɨɦɤɚ ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟɧɚɥɢɱɢɹɜɨɡɞɭɯɚɜɬɪɭɛɨɩɪɨɜɨɞɚɯ
ɩɪɢɛɨɪɚɩɨɠɚɪɢɥɢɷɥɟɤɬɪɨɲɨɤ ɇɚɥɢɱɢɟɜɨɡɞɭɯɚɜɬɪɭɛɨɩɪɨɜɨɞɚɯɦɨɠɟɬɜɵɡɵɜɚɬɶɫɤɚɱɤɢ
ȾɟɬɹɦɢɧɟɦɨɳɧɵɦɥɸɞɹɦɁȺɉɊȿɓȺȿɌɋəɫɚɦɨɫɬɨɹɬɟɥɶɧɨ ɞɚɜɥɟɧɢɹɜɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟɤɨɬɨɪɵɯɦɨɠɟɬɩɪɨɢɡɨɣɬɢɜɡɪɵɜɢɥɢ
ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹɞɚɧɧɵɦɤɨɧɞɢɰɢɨɧɟɪɨɦɜɨɡɞɭɯɚ ɞɪɭɝɢɟɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɥɸɛɨɝɨɯɥɚɞɚɝɟɧɬɚ
ȿɫɥɢɩɪɨɢɫɯɨɞɢɬɜɵɛɪɨɫɢɥɢɭɬɟɱɤɚɝɚɡɚɯɥɚɞɚɝɟɧɬɚ ɨɬɥɢɱɧɨɝɨɨɬɭɤɚɡɚɧɧɨɝɨɞɥɹɷɬɨɣɫɢɫɬɟɦɵɜɵɡɨɜɟɬ
ɨɫɬɚɧɨɜɢɬɟɪɚɛɨɬɭɤɨɧɞɢɰɢɨɧɟɪɚɬɳɚɬɟɥɶɧɨɩɪɨɜɟɬɪɢɬɟ ɦɟɯɚɧɢɱɟɫɤɨɟɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɟɫɛɨɢɜɪɚɛɨɬɟɫɢɫɬɟɦɵɢɥɢ
ɩɨɦɟɳɟɧɢɟɢɫɜɹɠɢɬɟɫɶɫɜɚɲɢɦɩɨɫɬɚɜɳɢɤɨɦ ɜɵɯɨɞɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɢɡɫɬɪɨɹȼɧɚɢɯɭɞɲɟɦɫɥɭɱɚɟɷɬɨɦɨɠɟɬ
Ⱦɚɧɧɨɟɢɡɞɟɥɢɟɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɨɞɥɹɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɩɨɫɥɭɠɢɬɶɫɟɪɶɟɡɧɨɣɩɪɟɝɪɚɞɨɣɤɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɸɛɟɡɨɩɚɫɧɨɣ
ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɚɦɢɢɥɢɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɨɛɭɱɟɧɧɵɦɢɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹɦɢ ɪɚɛɨɬɵɷɬɨɝɨɢɡɞɟɥɢɹ
ɜɦɚɝɚɡɢɧɚɯɜɥɟɝɤɨɣɩɪɨɦɵɲɥɟɧɧɨɫɬɢɢɧɚɮɟɪɦɚɯɤɪɨɦɟ
Ɉɫɬɨɪɨɠɧɨ
RU
129
ɇɚɢɦɟɧɨɜɚɧɢɟɞɟɬɚɥɟɣ
Ŷ ȼɧɭɬɪɟɧɧɢɣɩɪɢɛɨɪ
PKFY-P·VBM-E PKFY-P·VHM-E PCFY-P·VKM-E PMFY-P·VBM-E PFFY-P·VKM-E2
ɋɤɨɪɨɫɬɶɜɪɚɳɟɧɢɹɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ ɯɫɤɨɪɨɫɬɧɚɹ ɯɫɤɨɪɨɫɬɧɚɹȺɜɬɨ
ɯɫɤɨɪɨɫɬɧɚɹȺɜɬɨ
ɯɫɤɨɪɨɫɬɧɚɹ ɯɫɤɨɪɨɫɬɧɚɹ
Ɉɩɟɪɚɰɢɢ ɲɚɝɚ ɲɚɝɚ ɲɚɝɚ ɲɚɝɚ ɲɚɝɚ
Ʌɨɩɚɬɤɚ
Ⱥɜɬɨɨɬɤɥɨɧɟɧɢɟ
ɀɚɥɸɡɢ ȼɪɭɱɧɭɸ ȼɪɭɱɧɭɸ ȼɪɭɱɧɭɸ ȼɪɭɱɧɭɸ ȼɪɭɱɧɭɸ
Ɏɢɥɶɬɪ Ɉɛɵɱɧɵɣ Ɉɛɵɱɧɵɣ Ⱦɨɥɝɨɜɟɱɧɵɣ Ɉɛɵɱɧɵɣ Ɉɛɵɱɧɵɣ
ɂɧɞɢɤɚɰɢɹɨɱɢɫɬɤɢɮɢɥɶɬɪɚ ɱɚɫɨɜ ɱɚɫɨɜ ɱɚɫɨɜ ɱɚɫɨɜ ɱɚɫɨɜ
Ⱦɚɧɚɹ ɨɩɟɪɚɰɢɹ ɞɨɫɬɭɩɧɚ ɬɨɥɶɤɨ ɩɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɩɭɥɶɬɚ
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɫɩɨɦɨɳɶɸɤɨɬɨɪɨɝɨɦɨɠɧɨɭɫɬɚ-
ɧɨɜɢɬɶɧɚɫɬɪɨɣɤɢɫɤɨɪɨɫɬɢɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɧɚ³Ⱥɜɬɨ”.
Ŷ PMFY-P·VBM-E
ɯɨɞɨɜɚɹɩɨɬɨɥɨɱɧɚɹɤɚɫɫɟɬɚ
Ʌɨɩɚɬɤɚ
ɀɚɥɸɡɢ
ȼɵɯɨɞɧɵɟɜɨɡɞɭɲɧɵɟɨɬɜɟɪɫɬɢɹ
Ɏɢɥɶɬɪ
ȼɵɯɨɞɧɵɟɜɨɡɞɭɲɧɵɟɨɬɜɟɪɫɬɢɹ
Ŷ PKFY-P·VBM-E Ŷ PKFY-P·VHM-E
Ɇɨɧɬɚɠɧɚɫɬɟɧɟ Ɇɨɧɬɚɠɧɚɫɬɟɧɟ
Ʌɨɩɚɬɤɚ
ɀɚɥɸɡɢ ȼɵɯɨɞɧɵɟ
ɀɚɥɸɡɢ ȼɵɯɨɞɧɵɟ Ʌɨɩɚɬɤɚ
ɜɨɡɞɭɲɧɵɟ
ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ ɜɨɡɞɭɲɧɵɟ
ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ
Ŷ PCFY-P·VKM-E Ŷ PFFY-P·VKM-E2
ɉɨɞɜɟɫɤɚɤɩɨɬɨɥɤɭ ɇɚɩɨɥɶɧɨɟɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɢɟ
ɀɚɥɸɡɢ ɀɚɥɸɡɢ
Ʌɨɩɚɬɤɚ
Ɏɢɥɶɬɪ
RU
Ʌɨɩɚɬɤɚ
Ɏɢɥɶɬɪ
ȼɧɭɬɪɟɧɧɹɹɱɚɫɬɶ Ʌɨɩɚɬɤɚ
ȼɵɯɨɞɧɵɟ
ɜɨɡɞɭɲɧɵɟ ɜɨɡɞɭɯɨɡɚɛɨɪɧɢɤɚ ȼɵɯɨɞɧɵɟ
ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ ɜɨɡɞɭɲɧɵɟ ɀɚɥɸɡɢ
ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ
ɇɚɢɦɟɧɨɜɚɧɢɟɞɟɬɚɥɟɣ
Ŷɉɪɨɜɨɞɧɨɣɩɭɥɶɬɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ɂɧɬɟɪɮɟɣɫɤɨɧɬɪɨɥɥɟɪɚ
Ɏɭɧɤɰɢɢ ɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɵɯ ɤɧɨɩɨɤ ɦɟɧɹɸɬɫɹ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ
ɷɤɪɚɧɚ ɋɦ ɩɨɞɫɤɚɡɤɭ ɩɨ ɮɭɧɤɰɢɹɦ ɤɧɨɩɨɤ ɤɨɬɨɪɚɹ ɨɬɨɛɪɚɠɚ-
ɟɬɫɹɜɧɢɠɧɟɣɱɚɫɬɢɀɄɷɤɪɚɧɚɞɥɹɮɭɧɤɰɢɣɤɨɬɨɪɵɟɪɚɛɨɬɚɸɬ
ɜɞɚɧɧɨɦɨɤɧɟ
ɉɪɢɰɟɧɬɪɚɥɢɡɨɜɚɧɧɨɦɭɩɪɚɜɥɟɧɢɢɫɢɫɬɟɦɨɣɩɨɞɫɤɚɡɤɚɩɨɮɭɧ-
5 ɤɰɢɹɦɞɥɹɡɚɛɥɨɤɢɪɨɜɚɧɧɵɯɤɧɨɩɨɤɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹɧɟɛɭɞɟɬ
Ƚɥɚɜɧɨɟɨɤɧɨ Ƚɥɚɜɧɨɟɦɟɧɸ
Fri Main Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Room Timer
Cool Set temp. Auto Weekly timer
OU silent mode
6 Main display:
Mode Temp. Fan Cursor Page
7 8 9 0 7 8 9 0
ɉɨɞɫɤɚɡɤɚɩɨɮɭɧɤɰɢɹɦ
4 3 2 1
Ɏɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɵɟɤɧɨɩɤɢ
7 8 9 0
ű1Ʉɧɨɩɤɚ>ȼɄɅȼɕɄɅ@ ű6ɂɧɞɢɤɚɬɨɪȼɄɅȼɕɄɅ
ɇɚɠɦɢɬɟɱɬɨɛɵɜɤɥɸɱɢɬɶɢɥɢɜɵɤɥɸɱɢɬɶɜɧɭɬɪɟɧɧɢɣɛɥɨɤ ɂɧɞɢɤɚɬɨɪɛɭɞɟɬɝɨɪɟɬɶɡɟɥɟɧɵɦɰɜɟɬɨɦɤɨɝɞɚɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
ɧɚɯɨɞɢɬɫɹɜɪɚɛɨɬɟɂɧɞɢɤɚɬɨɪɛɭɞɟɬɦɢɝɚɬɶɩɪɢɜɤɥɸɱɟɧɢɢ
ű2Ʉɧɨɩɤɚ>ȼɕȻɈɊ@ ɤɨɧɬɪɨɥɥɟɪɚɢɥɢɩɪɢɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɢɨɲɢɛɤɢ
ɇɚɠɦɢɬɟɱɬɨɛɵɫɨɯɪɚɧɢɬɶɧɚɫɬɪɨɣɤɭ
ű7Ɏɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɚɹɤɧɨɩɤɚ>)@
ű3Ʉɧɨɩɤɚ>ȼɈɁȼɊȺɌ@ Ƚɥɚɜɧɨɟɨɤɧɨɧɚɠɦɢɬɟɞɥɹɢɡɦɟɧɟɧɢɹɪɟɠɢɦɚɪɚɛɨɬɵ
ɇɚɠɦɢɬɟɞɥɹɜɨɡɜɪɚɬɚɤɩɪɟɞɵɞɭɳɟɦɭɷɤɪɚɧɭ Ƚɥɚɜɧɨɟɦɟɧɸɧɚɠɦɢɬɟɱɬɨɛɵɩɟɪɟɦɟɫɬɢɬɶɤɭɪɫɨɪɜɧɢɡ
ű4Ʉɧɨɩɤɚ>Ɇȿɇɘ@ ű8Ɏɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɚɹɤɧɨɩɤɚ>)@
ɇɚɠɦɢɬɟɱɬɨɛɵɨɬɤɪɵɬɶɝɥɚɜɧɨɟɦɟɧɸ Ƚɥɚɜɧɨɟɨɤɧɨɧɚɠɦɢɬɟɞɥɹɭɦɟɧɶɲɟɧɢɹɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ
Ƚɥɚɜɧɨɟɦɟɧɸɧɚɠɦɢɬɟɱɬɨɛɵɩɟɪɟɦɟɫɬɢɬɶɤɭɪɫɨɪɜɟɪɯ
ű5ɉɨɞɫɜɟɬɤɚɀɄɷɤɪɚɧɚ
Ȼɭɞɭɬɨɬɨɛɪɚɠɟɧɵɩɚɪɚɦɟɬɪɵɪɚɛɨɬɵ ű9Ɏɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɚɹɤɧɨɩɤɚ>)@
Ʉɨɝɞɚɩɨɞɫɜɟɬɤɚɜɵɤɥɸɱɟɧɚɧɚɠɚɬɢɟɧɚɥɸɛɭɸɤɧɨɩɤɭɜɤɥɸɱɢɬ Ƚɥɚɜɧɨɟɨɤɧɨɧɚɠɦɢɬɟɱɬɨɛɵɭɜɟɥɢɱɢɬɶɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ
ɩɨɞɫɜɟɬɤɭɤɨɬɨɪɚɹɛɭɞɟɬɪɚɛɨɬɚɬɶɧɟɤɨɬɨɪɨɟɜɪɟɦɹɜɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ Ƚɥɚɜɧɨɟɦɟɧɸɧɚɠɦɢɬɟɞɥɹɩɟɪɟɯɨɞɚɤɩɪɟɞɵɞɭɳɟɣɫɬɪɚɧɢɰɟ
ɨɬɷɤɪɚɧɚ
ű0Ɏɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɚɹɤɧɨɩɤɚ>)@
Ʉɨɝɞɚɩɨɞɫɜɟɬɤɚɜɵɤɥɸɱɟɧɚɧɚɠɚɬɢɟɥɸɛɨɣɤɧɨɩɤɢɜɤɥɸɱɚɟɬ
ɩɨɞɫɜɟɬɤɭɧɨɧɟɩɪɢɜɨɞɢɬɤɜɵɩɨɥɧɟɧɢɸɟɟɮɭɧɤɰɢɢɤɪɨɦɟ Ƚɥɚɜɧɨɟɨɤɧɨɧɚɠɦɢɬɟɱɬɨɛɵɢɡɦɟɧɢɬɶɫɤɨɪɨɫɬɶɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ
ɤɧɨɩɤɢ>ȼɄɅȼɕɄɅ@ Ƚɥɚɜɧɨɟɦɟɧɸɧɚɠɦɢɬɟɞɥɹɩɟɪɟɯɨɞɚɤɫɥɟɞɭɸɳɟɣɫɬɪɚɧɢɰɟ
RU
ɇɚɢɦɟɧɨɜɚɧɢɟɞɟɬɚɥɟɣ
ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ
ȽɥɚɜɧɨɟɨɤɧɨɦɨɠɟɬɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹɜɞɜɭɯɪɚɡɧɵɯɪɟɠɢɦɚɯɩɨɥɧɵɣɢȻɚɡɨɜɵɣɁɚɜɨɞɫɤɨɣɧɚɫɬɪɨɣɤɨɣɩɨɭɦɨɥɱɚɧɢɸɹɜɥɹɸɬɫɹɩɨɥɧɵɣ
ɪɟɠɢɦɨɬɨɛɪɚɠɟɧɢɹɑɬɨɛɵɩɟɪɟɤɥɸɱɢɬɶɫɹɜȻɚɡɨɜɵɣɪɟɠɢɦɢɡɦɟɧɢɬɟɩɚɪɚɦɟɬɪɜɧɚɫɬɪɨɣɤɟɝɥɚɜɧɨɝɨɨɤɧɚɋɦɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɜɯɨɞɹɳɟɟɜɤɨɦɩɥɟɤɬɩɨɫɬɚɜɤɢɩɭɥɶɬɚɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ɉɨɥɧɵɣɪɟɠɢɦɨɬɨɛɪɚɠɟɧɢɹ! Ȼɚɡɨɜɵɣɪɟɠɢɦɨɬɨɛɪɚɠɟɧɢɹ!
ȼɫɟɡɧɚɱɤɢɩɨɤɚɡɚɧɵɞɥɹɢɥɥɸɫɬɪɚɰɢɢɢɨɩɢɫɚɧɢɹ
2345 6 7 8 2
Fri 3 Fri 3
6 9
7
8
9 Room ) Cool Set temp. Auto
0 1 4
Cool Set temp. Auto
1 4
1
Mode Temp. Fan Mode Temp. Fan
! 2
5
5
ű1 Ɋɟɠɢɦɪɚɛɨɬɵ ű3
Ɂɞɟɫɶɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹɪɟɠɢɦɪɚɛɨɬɵɜɧɭɬɪɟɧɧɟɝɨɛɥɨɤɚ ɈɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹɤɨɝɞɚɜɤɥɸɱɟɧɚɮɭɧɤɰɢɹɌɚɣɦɟɪȼɄɅȼɕɄɅ
ɇɨɱɧɨɣɪɟɠɢɦɢɥɢȺɜɬɨɨɬɤɥɸɱɟɧɢɟɬɚɣɦɟɪɚ
ű2Ɂɚɞɚɧɧɚɹɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
ɩɨɹɜɥɹɟɬɫɹɤɨɝɞɚɬɚɣɦɟɪɨɬɤɥɸɱɟɧɰɟɧɬɪɚɥɢɡɨɜɚɧɧɨɣ
Ɂɞɟɫɶɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹɡɚɞɚɧɧɚɹɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
ɫɢɫɬɟɦɨɣɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ű3ɑɚɫɵɋɦɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ű4
Ɂɞɟɫɶɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹɬɟɤɭɳɟɟɜɪɟɦɹ Ɉɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹɤɨɝɞɚɜɤɥɸɱɟɧɬɚɣɦɟɪɧɚɧɟɞɟɥɸ
ű4ɋɤɨɪɨɫɬɶɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ ű5
Ɂɞɟɫɶɨɬɨɛɪɚɠɚɸɬɫɹɧɚɫɬɪɨɣɤɢɫɤɨɪɨɫɬɢɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ Ɉɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹɩɨɤɚɢɡɞɟɥɢɟɪɚɛɨɬɚɟɬɜɪɟɠɢɦɟɷɧɟɪɝɨɫɛɟɪɟɠɟɧɢɹ
ɧɟɩɨɹɜɢɬɫɹɧɚɧɟɤɨɬɨɪɵɯɦɨɞɟɥɹɯɜɧɭɬɪɟɧɧɢɯɛɥɨɤɨɜ
ű5ɉɨɞɫɤɚɡɤɚɩɨɮɭɧɤɰɢɹɦɤɧɨɩɨɤ
Ɂɞɟɫɶɨɬɨɛɪɚɠɚɸɬɫɹɮɭɧɤɰɢɢɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɯɤɧɨɩɨɤ ű6
Ɉɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹɩɨɤɚɧɚɪɭɠɧɵɣɛɥɨɤɪɚɛɨɬɚɟɬɜɬɢɯɨɦɪɟɠɢɦɟ
ű6 ɗɬɚɢɧɞɢɤɚɰɢɹɧɟɞɨɫɬɭɩɧɚɜɦɨɞɟɥɹɯ&,7<08/7,
Ɉɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹɩɪɢɰɟɧɬɪɚɥɢɡɨɜɚɧɧɨɦɭɩɪɚɜɥɟɧɢɢɜɤɥɸɱɟɧɢɟɦɢ
ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ű7
Ɉɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹɤɨɝɞɚɜɫɬɪɨɟɧɧɵɣɬɟɪɦɨɪɟɡɢɫɬɨɪɧɚɤɨɧɬɪɨɥɥɟɪɟ
ű7 ɜɤɥɸɱɟɧɞɥɹɧɚɛɥɸɞɟɧɢɹɡɚɤɨɦɧɚɬɧɨɣɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɨɣ1).
Ɉɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹɩɪɢɰɟɧɬɪɚɥɢɡɨɜɚɧɧɨɦɭɩɪɚɜɥɟɧɢɢɪɟɠɢɦɨɦ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹɤɨɝɞɚɬɟɪɦɨɪɟɡɢɫɬɨɪɧɚɜɧɭɬɪɟɧɧɟɦɛɥɨɤɟ
ɪɚɛɨɬɵ ɜɤɥɸɱɟɧɞɥɹɧɚɛɥɸɞɟɧɢɹɡɚɤɨɦɧɚɬɧɨɣɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɨɣ
ű8 ű8
Ɉɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹɩɪɢɰɟɧɬɪɚɥɢɡɨɜɚɧɧɨɦɭɩɪɚɜɥɟɧɢɢɡɚɞɚɧɧɨɣ Ɉɬɨɛɪɚɠɚɟɬɧɚɫɬɪɨɣɤɭɭɝɥɚ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɨɣ
ű9
ű9
Ɉɬɨɛɪɚɠɚɟɬɧɚɫɬɪɨɣɤɭɠɚɥɸɡɢ
Ɉɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹɩɪɢɰɟɧɬɪɚɥɢɡɨɜɚɧɧɨɦɭɩɪɚɜɥɟɧɢɢɮɭɧɤɰɢɟɣ
ɫɛɪɨɫɚɮɢɥɶɬɪɚ
ű)
ű0 Ɉɬɨɛɪɚɠɚɟɬɧɚɫɬɪɨɣɤɭɜɟɧɬɢɥɹɰɢɢ
Ɉɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹɩɪɢɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢɜɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɢɮɢɥɶɬɪɚ
ű!
RU
ű2
Ɉɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹɤɨɝɞɚɤɧɨɩɤɢɡɚɛɥɨɤɢɪɨɜɚɧɵ
ɇɚɢɦɟɧɨɜɚɧɢɟɞɟɬɚɥɟɣ
ɞɥɹɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɝɨɩɭɥɶɬɚɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɪɚɡɞɟɥȾɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɨɟɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ
Ɉɛɥɚɫɬɶɩɟɪɟɞɚɱɢ
ɂɧɞɢɤɚɬɨɪɩɟɪɟɞɚɱɢ
Ⱦɢɫɩɥɟɣɩɭɥɶɬɚɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ɂɧɞɢɤɚɬɨɪɬɚɣɦɟɪɚ
ȼɰɟɥɹɯɨɛɴɹɫɧɟɧɢɹɩɨɤɚɡɚɧɵɜɫɟɩɭɧɤɬɵɤɨ-
ɬɨɪɵɟɩɨɹɜɥɹɸɬɫɹɧɚɞɢɫɩɥɟɟ
ȼɫɟɩɭɧɤɬɵɨɬɨɛɪɚɠɚɸɬɫɹɩɪɢɧɚɠɚɬɢɢɤɧɨɩɤɢ
5HVHWɋɛɪɨɫ
Ɉɛɥɚɫɬɢɪɚɛɨɬɵ
Ʉɧɨɩɤɚ³212))´ȼɄɅȼɕɄɅ
Ʉɧɨɩɤɢɭɫɬɚɧɨɜɤɢɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ
Ʉɧɨɩɤɚɤɨɧɬɪɨɥɹɫɤɨɪɨɫɬɢɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ Ʉɧɨɩɤɚɨɬɤɥɸɱɟɧɢɟɬɚɣɦɟɪɚ
ɂɡɦɟɧɹɟɬɫɤɨɪɨɫɬɶɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ
Ʉɧɨɩɤɚɜɤɥɸɱɟɧɢɟɬɚɣɦɟɪɚ
Ʉɧɨɩɤɚɜɨɡɞɭɲɧɨɝɨɩɨɬɨɤɚɂɡɦɟɧɹɟɬɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɟ
ɜɨɡɞɭɲɧɨɝɨɩɨɬɨɤɚɜɜɟɪɯɜɧɢɡ Ʉɧɨɩɤɚɭɫɬɚɧɨɜɤɢɱɚɫɨɜ
Ʉɧɨɩɤɚɭɫɬɚɧɨɜɤɢɦɢɧɭɬ
Ʉɧɨɩɤɚɪɟɠɢɦɚɂɡɦɟɧɹɟɬɪɟɠɢɦɪɚɛɨɬɵ
ɄɧɨɩɤɚɭɫɬɚɧɨɜɤɢɜɪɟɦɟɧɢɁɚɞɚɟɬɜɪɟɦɹ
Ʉɧɨɩɤɚɬɟɫɬɢɪɨɜɚɧɢɹ³7HVW´
Ʉɧɨɩɤɚ5HVHWɋɛɪɨɫ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟɬɨɥɶɤɨɞɥɹɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɝɨɩɭɥɶɬɚɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ɉɪɢɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɝɨɩɭɥɶɬɚɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɧɚɩɪɚɜɶɬɟ ɍɫɬɚɧɨɜɤɚɡɚɦɟɧɚɛɚɬɚɪɟɟɤ
ɟɝɨɤɩɪɢɟɦɧɢɤɭɧɚɜɧɭɬɪɟɧɧɟɦɩɪɢɛɨɪɟ
ȿɫɥɢɩɭɥɶɬɨɦɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɜɨɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹɩɪɢɦɟɪɧɨɜɬɟɱɟɧɢɟ ɋɧɢɦɢɬɟɜɟɪɯɧɸɸɤɪɵɲɤɭɜɫɬɚɜɶɬɟɞɜɟ
ɦɢɧɭɬɩɨɫɥɟɩɨɞɚɱɢɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹɧɚɜɧɭɬɪɟɧɧɢɣɩɪɢɛɨɪɜɧɭɬɪɟɧɧɢɣ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢɬɢɩɚ$$$ɢɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟɜɟɪɯɧɸɸ
ɩɪɢɛɨɪɦɨɠɟɬɢɡɞɚɬɶɞɜɚɡɜɭɤɨɜɵɯɫɢɝɧɚɥɚɬɚɤɤɚɤɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɟɬɫɹɧɚɱɚɥɶɧɚɹ
ɤɪɵɲɤɭɧɚɦɟɫɬɨ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɚɹɩɪɨɜɟɪɤɚ
ȼɧɭɬɪɟɧɧɢɣɩɪɢɛɨɪɢɡɞɚɟɬɡɜɭɤɨɜɨɣɫɢɝɧɚɥɤɨɬɨɪɵɣɩɨɞɬɜɟɪɠɞɚɟɬɩɨɥɭɱɟɧɢɟ
ɫɢɝɧɚɥɚɩɨɫɥɚɧɧɨɝɨɫɩɭɥɶɬɚɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɋɢɝɧɚɥɵɦɨɝɭɬɛɵɬɶ
ɩɨɥɭɱɟɧɵɧɚɪɚɫɫɬɨɹɧɢɢɩɪɢɦɟɪɧɨɦɟɬɪɨɜɩɨɩɪɹɦɨɣɥɢɧɢɢɨɬɜɧɭɬɪɟɧɧɟɝɨ 1
ɩɪɢɛɨɪɚɩɨɞɭɝɥɨɦɜɫɥɟɜɚɢɫɩɪɚɜɚɩɪɢɛɨɪɚɈɞɧɚɤɨɬɚɤɨɣɫɜɟɬɤɚɤɥɚɦɩɵ
ɞɧɟɜɧɨɝɨɫɜɟɬɚɢɥɢɫɢɥɶɧɨɟɨɫɜɟɳɟɧɢɟɦɨɝɭɬɭɦɟɧɶɲɢɬɶɷɮɮɟɤɬɢɜɧɨɫɬɶɩɪɢɟɦɚ 2
ɫɢɝɧɚɥɨɜɜɧɭɬɪɟɧɧɢɦɩɪɢɛɨɪɨɦ
ȿɫɥɢɥɚɦɩɚɪɚɛɨɬɵɨɤɨɥɨɩɪɢɟɦɧɢɤɚɧɚɜɧɭɬɪɟɧɧɟɦɩɪɢɛɨɪɟɦɢɝɚɟɬɩɪɢɛɨɪ 3
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɩɪɨɜɟɪɢɬɶɋɜɹɠɢɬɟɫɶɫɨɫɜɨɢɦɩɨɫɬɚɜɳɢɤɨɦɞɥɹɩɪɨɜɟɞɟɧɢɹ ȼɟɪɯɧɹɹ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ ɤɪɵɲɤɚ Ⱦɜɟɛɚɬɚɪɟɣɤɢɬɢɩɚ
Ɉɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶɫɩɭɥɶɬɨɦɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɨɫɬɨɪɨɠɧɨɇɟɪɨɧɹɣɬɟɩɭɥɶɬ AAA
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɢɧɟɩɨɞɜɟɪɝɚɣɬɟɟɝɨɫɢɥɶɧɵɦɭɞɚɪɚɦɄɪɨɦɟɬɨɝɨ ɋɧɚɱɚɥɚɜɫɬɚɜɥɹɣɬɟ
ɫɥɟɞɢɬɟɡɚɬɟɦɱɬɨɛɵɩɭɥɶɬɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɧɟɩɨɩɚɥɜɜɨɞɭɢɧɟ ɨɬɪɢɰɚɬɟɥɶɧɵɣ±
ɨɫɬɚɜɥɹɣɬɟɟɝɨɜɦɟɫɬɚɯɫɜɵɫɨɤɨɣɜɥɚɠɧɨɫɬɶɸ
ɜɵɜɨɞɤɚɠɞɨɣ
ȼɨɢɡɛɟɠɚɧɢɟɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɝɨɦɟɫɬɨɩɨɥɨɠɟɧɢɹɩɭɥɶɬɚɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟɧɚɫɬɟɧɟɞɟɪɠɚɬɟɥɶɜɯɨɞɹɳɢɣɜɤɨɦɩɥɟɤɬɩɨɫɬɚɜɤɢɩɭɥɶɬɚ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɢɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟɩɭɥɶɬɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɍɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɜɞɟɪɠɚɬɟɥɶɩɨɫɥɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢɫ
ɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟɦ
ɩɨɥɹɪɧɨɫɬɢ±
ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ5HVHWɋɛɪɨɫ
RU
ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ
5HVHWɋɛɪɨɫɫ
ɩɨɦɨɳɶɸɩɪɟɞɦɟɬɚɫ
ɭɡɤɢɦɤɨɧɰɨɦ
ɗɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ
ŶɈɩɢɫɚɧɢɟɩɨɪɹɞɤɚɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɫɦɜɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹɩɪɢɥɚɝɚɟɦɨɦɤɤɚɠɞɨɦɭɩɭɥɶɬɭɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ȼɤɥɸɱɟɧɢɟɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟ
>ȼɄɅ@ >ȼɕɄɅ@
ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ>ȼɄɅȼɕɄɅ@ ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ>ȼɄɅȼɕɄɅ@
ɂɧɞɢɤɚɬɨɪȼɄɅȼɕɄɅɛɭɞɟɬɝɨɪɟɬɶ ɫɧɨɜɚ
ɡɟɥɟɧɵɦɰɜɟɬɨɦɧɚɱɧɟɬɫɹɪɚɛɨɬɚ ɂɧɞɢɤɚɬɨɪȼɄɅȼɕɄɅɛɭɞɟɬ
ɩɨɝɚɲɟɧɪɚɛɨɬɚɛɭɞɟɬ
ɨɫɬɚɧɨɜɥɟɧɚ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ȾɚɠɟɩɪɢɧɚɠɚɬɢɢɤɧɨɩɤɢȼɄɅȼɕɄɅɫɪɚɡɭɩɨɫɥɟɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹɜɵɩɨɥɧɹɟɦɨɣɨɩɟɪɚɰɢɢɤɨɧɞɢɰɢɨɧɟɪɡɚɩɭɫɬɢɬɫɹɧɟɪɚɧɟɟɱɟɦɱɟɪɟɡɦɢɧɭɬɵ
ɗɬɨɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɨɜɨɢɡɛɟɠɚɧɢɟɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɜɧɭɬɪɟɧɧɢɯɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜ
Ŷɉɚɦɹɬɶɫɨɫɬɨɹɧɢɹɪɚɛɨɬɵ
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚɭɞɚɥɟɧɧɨɝɨɤɨɧɬɪɨɥɥɟɪɚ
Ɋɟɠɢɦɪɚɛɨɬɵ Ɋɟɠɢɦɪɚɛɨɬɵɩɟɪɟɞɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟɦɩɢɬɚɧɢɹ
Ɂɚɞɚɧɧɚɹɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ Ɂɚɞɚɧɧɚɹɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɩɟɪɟɞɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟɦɩɢɬɚɧɢɹ
ɋɤɨɪɨɫɬɶɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ ɋɤɨɪɨɫɬɶɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɩɟɪɟɞɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟɦɩɢɬɚɧɢɹ
Ŷɇɚɫɬɪɚɢɜɚɟɦɵɣɞɢɚɩɚɡɨɧɡɚɞɚɜɚɟɦɨɣɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ
Ɋɟɠɢɦɪɚɛɨɬɵ Ⱦɢɚɩɚɡɨɧɡɚɞɚɧɧɵɯɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪ
Ɉɯɥɚɠɞɟɧɢɟɫɭɲɤɚ 19 – 30 ºC
ɇɚɝɪɟɜ 17 – 28 ºC
Ⱥɜɬɨɞɧɨɡɚɞɚɧɧɨɟɡɧɚɱɟɧɢɟ 19 – 28 ºC
Ⱥɜɬɞɜɚɡɚɞɚɧɧɵɯɡɧɚɱɟɧɢɹ >Ɉɯɥɚɠɞ@Ɂɚɞɚɧɧɵɣɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɧɵɣɞɢɚɩɚɡɨɧɞɥɹɪɟɠɢɦɚ³Ɉɯɥɚɠɞ´
>ɇɚɝɪɟɜ@Ɂɚɞɚɧɧɵɣɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɧɵɣɞɢɚɩɚɡɨɧɞɥɹɪɟɠɢɦɚ³ɇɚɝɪɟɜ´
ȼɟɧɬ ɇɟɡɚɞɚɟɬɫɹ
ɍɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɦɵɣɞɢɚɩɚɡɨɧɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢɡɦɟɧɹɟɬɫɹɜɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢɨɬɦɨɞɟɥɢɧɚɪɭɠɧɵɯɩɪɢɛɨɪɨɜɢɩɭɥɶɬɚɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
Ɇɢɝɚɸɳɢɟɡɧɚɱɤɢɪɟɠɢɦɨɜ Ɂɚɞɚɧɧɚɹ
Ɂɧɚɱɨɤɪɟɠɢɦɚɛɭɞɟɬɦɢɝɚɬɶɤɨɝɞɚɞɪɭɝɢɟɜɧɭɬɪɟɧɧɢɟɛɥɨɤɢɜ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
ɚɧɚɥɨɝɢɱɧɨɣɝɪɭɩɩɟɤɨɧɞɢɰɢɨɧɢɪɨɜɚɧɢɹɩɨɞɤɥɸɱɟɧɧɨɣɤɨɞɧɨɦ
ɧɚɪɭɠɧɨɦɭɛɥɨɤɭɭɠɟɪɚɛɨɬɚɸɬɜɞɪɭɝɨɦɪɟɠɢɦɟȼɷɬɨɦɫɥɭɱɚɟ Ɂɚɞɚɧɧɚɹ
ɨɫɬɚɜɲɢɟɫɹɛɥɨɤɢɜɷɬɨɣɝɪɭɩɩɟɫɦɨɝɭɬɪɚɛɨɬɚɬɶɬɨɥɶɤɨɜɷɬɨɦɪɟɠɢɦɟ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ&
ɦɢɧɭɬɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟɫ
ɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹɧɚɨɛɨɝɪɟɜ
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ŶɌɚɤɤɚɤɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɜɩɨɦɟɳɟɧɢɢɪɟɝɭɥɢɪɭɟɬɫɹɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ
³&RRO´Ɉɯɥɚɠɞ³'U\´ɋɭɲɤɚ³+HDW´ɇɚɝɪɟɜɢ³$XWR´Ⱥɜɬɨɞɧɨɡɚɞɚɧɧɨɟɡɧɚɱɟɧɢɟ! ɞɥɹɩɨɞɞɟɪɠɚɧɢɹɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɨɣɷɮɮɟɤɬɢɜɧɨɣɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ
Fri Fri
ɪɚɛɨɬɚɜɪɟɠɢɦɟɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɟɬɫɹɧɚɧɟɫɤɨɥɶɤɨ
ɝɪɚɞɭɫɨɜɬɟɩɥɟɟɚɪɚɛɨɬɚɜɪɟɠɢɦɟɨɛɨɝɪɟɜɚɧɚɧɟɫɤɨɥɶɤɨ
ɝɪɚɞɭɫɨɜɯɨɥɨɞɧɟɟɡɚɞɚɧɧɨɣɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵɩɪɢɞɨɫɬɢɠɟɧɢɢ
Room Room 28.5
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɚɹɷɤɨɧɨɦɢɹɷɥɟɤɬɪɨɷɧɟɪɝɢɢ
Cool Set temp. Auto Cool Set temp. Auto
ɉɪɢɦɟɪɞɢɫɩɥɟɹ
ɩɨɐɟɥɶɫɢɸɫɲɚɝɨɦɝɪɚɞɭɫɚ Ɂɚɞɚɧɧɚɹɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
F1 F2 F3 F4
RU
ɞɥɹɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹ
Ɂɚɞɚɧɧɚɹɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
ɞɥɹɧɚɝɪɟɜɚ
ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ>)@ɱɬɨɛɵɭɦɟɧɶɲɢɬɶɡɚɞɚɧɧɭɸɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭɚɱɬɨ-
ɛɵɭɜɟɥɢɱɢɬɶ±ɧɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ>)@
Ɂ ɚɞɚɜɚɟɦɵɟɞɢɚɩɚɡɨɧɵɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɞɥɹɪɚɡɥɢɱɧɵɯɪɟɠɢɦɨɜɪɚɛɨ-
ɬɵɫɦɜɬɚɛɥɢɰɟɧɚɫɬɪ
Ɂ ɚɞɚɧɧɵɣɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɧɵɯɞɢɚɩɚɡɨɧɧɟɦɨɠɟɬɛɵɬɶɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɞɥɹ
ɪɚɛɨɬɵɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ
ȼɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢɨɬɦɨɞɟɥɢɜɧɭɬɪɟɧɧɟɝɨɛɥɨɤɚɢɧɚɫɬɪɨɣɤɢɪɟɠɢɦɚɷɤɪɚɧɚɧɚ 1 Ɉɬɨɛɪɚɡɹɬɫɹɬɟɤɭɳɢɟɡɧɚɱɟɧɢɹɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɇɚɠɦɢɬɟɤɥɚɜɢɲɭ
ɩɭɥɶɬɟɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɡɚɞɚɧɧɚɹɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɛɭɞɟɬɨɬɨɛɪɚ- >)@ɢɥɢ>)@ɱɬɨɛɵɨɬɨɛɪɚɡɢɬɶɷɤɪɚɧɧɚɫɬɪɨɣɤɢ
ɠɚɬɶɫɹɩɨɐɟɥɶɫɢɸɫɲɚɝɨɦɜɢɥɢɝɪɚɞɭɫɢɥɢɩɨɎɚɪɟɧɝɟɣɬɭ
ɗɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
z ɑɢɫɥɨɞɨɫɬɭɩɧɵɯɫɤɨɪɨɫɬɟɣɜɪɚɳɟɧɢɹɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɡɚɜɢɫɢɬɨɬ
ɬɢɩɚɩɨɞɤɥɸɱɟɧɧɨɝɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɇɟɤɨɬɨɪɵɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɧɟɢɦɟɸɬ
Ɂɚɞɚɧɧɚɹɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɢɧɚɫɬɪɨɣɤɢɩɚɪɚɦɟɬɪɚ³$XWR´Ⱥɜɬɨ
ɞɥɹɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹ
z ȼɫɥɟɞɭɸɳɢɯɫɥɭɱɚɹɯɞɟɣɫɬɜɢɬɟɥɶɧɚɹɫɤɨɪɨɫɬɶɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ
Ɂɚɞɚɧɧɚɹɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɛɭɞɟɬɨɬɥɢɱɚɬɶɫɹɨɬɫɤɨɪɨɫɬɢɨɬɨɛɪɚɠɚɟɦɨɣɧɚɩɭɥɶɬɟ
ɞɥɹɧɚɝɪɟɜɚ
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ȿ ɫɥɢɞɢɫɩɥɟɣɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɜɪɟɠɢɦɟ³67$1'%<´ɈɀɂȾȺɇɂȿɢɥɢ
³'()5267´ɈɌɌȺɂȼȺɇɂȿ
Ʉɨɝɞɚɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɬɟɩɥɨɨɛɦɟɧɧɢɤɚɧɢɡɤɚɹɜɪɟɠɢɦɟɨɛɨɝɪɟɜɚ
ɧɚɩɪɢɦɟɪɫɪɚɡɭɠɟɩɨɫɥɟɧɚɱɚɥɚɪɚɛɨɬɵɜɪɟɠɢɦɟɨɛɨɝɪɟɜɚ
ȼɪɟɠɢɦɟɨɛɨɝɪɟɜɚ+($7ɤɨɝɞɚɨɤɪɭɠɚɸɳɚɹɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɜ
ɩɨɦɟɳɟɧɢɢɜɵɲɟɡɧɚɱɟɧɢɣɧɚɫɬɪɨɟɤɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ
ȼɨɜɪɟɦɹɪɚɛɨɬɵɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɜɪɟɠɢɦɟɫɭɲɤɢ'5<
2 ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ>)@ɢɥɢ>)@ɞɥɹɩɟɪɟɦɟɳɟɧɢɹɫɬɪɟɥɤɢɤ Ŷ
Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɚɹɧɚɫɬɪɨɣɤɚɫɤɨɪɨɫɬɢɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɞɥɹɛɟɫɩɪɨɜɨɞ-
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɣɧɚɫɬɪɨɣɤɟɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹɢɥɢɧɚɝɪɟɜɚ ɧɨɝɨɩɭɥɶɬɚɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ>)@ɞɥɹɭɦɟɧɶɲɟɧɢɹɜɵɛɪɚɧɧɨɣɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵɢ ɇɚɫɬɪɨɣɤɢɩɭɥɶɬɚɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɫɥɟɞɭɟɬɜɵɩɨɥɧɹɬɶ
>)@ɞɥɹɭɜɟɥɢɱɟɧɢɹ
ɬɨɥɶɤɨɜɬɨɦɫɥɭɱɚɟɟɫɥɢɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɚɹɧɚɫɬɪɨɣɤɚɫɤɨɪɨɫɬɢ
Ɂɚɞɚɜɚɟɦɵɣɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɧɵɣɞɢɚɩɚɡɨɧɞɥɹɪɚɡɥɢɱɧɵɯɪɟɠɢɦɨɜ
ɨɩɟɪɚɰɢɢɫɦɜɬɚɛɥɢɰɟɧɚɫɬɪ ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɧɟɹɜɥɹɟɬɫɹɧɚɫɬɪɨɣɤɨɣɩɨɭɦɨɥɱɚɧɢɸ
Ɂɚɞɚɧɧɵɟɧɚɫɬɪɨɣɤɢɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵɞɥɹɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹɢɧɚɝɪɟɜɚɜ ȼɵɩɨɥɧɹɬɶɬɚɤɭɸɧɚɫɬɪɨɣɤɭɞɥɹɩɪɨɜɨɞɧɨɝɨɩɭɥɶɬɚɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨ-
ɪɟɠɢɦɟ³$XWR´Ⱥɜɬɞɜɚɡɚɞɚɧɧɵɯɡɧɚɱɟɧɢɹɬɚɤɠɟɢɫɩɨɥɶɡɭɸɬɫɹ ɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɟɫɥɢɩɚɪɚɦɟɬɪɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɣɧɚɫɬɪɨɣɤɢɫɤɨɪɨɫɬɢ
ɪɟɠɢɦɚɦɢ³&RRO´Ɉɯɥɚɠɞ³'U\´ɋɭɲɤɚɢ³+HDW´ɇɚɝɪɟɜ ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɩɨɭɦɨɥɱɚɧɢɸɧɟɧɚɞɨ
Ɂɚɞɚɧɧɵɟɡɧɚɱɟɧɢɹɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɞɥɹɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹɢɧɚɝɪɟɜɚ 1ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ6(7ɨɫɬɪɨɤɨɧɟɱɧɵɦɩɪɟɞɦɟɬɨɦ
ɜɪɟɠɢɦɟ³$XWR´Ⱥɜɬɞɜɚɡɚɞɚɧɧɵɯɡɧɚɱɟɧɢɹɞɨɥɠɧɵ ȼɵɩɨɥɧɹɣɬɟɨɩɟɪɚɰɢɸɤɨɝɞɚɞɢɫɩɥɟɣɩɭɥɶɬɚɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɨɜɚɬɶɭɫɥɨɜɢɹɦɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦɧɢɠɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɜɵɤɥɸɱɟɧ
Ɂɚɞɚɧɧɚɹɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹɜɵɲɟɱɟɦɡɚɞɚɧɧɚɹɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɧɚɝɪɟɜɚ MODEL SELECT ɦɢɝɚɟɬɢɧɨɦɟɪɦɨɞɟɥɢɜɵɫɜɟɱɢɜɚɟɬɫɹɤɚɤA.
ȼ ɵɩɨɥɧɹɸɬɫɹɦɢɧɢɦɚɥɶɧɵɟɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɪɚɡɧɢɰɵɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵɦɟɠɞɭ 2ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ$8726723 .
ɡɚɞɚɧɧɵɦɢɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɦɢɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹɢɧɚɝɪɟɜɚɪɚɡɥɢɱɚɟɬɫɹɜ ɦɢɝɚɟɬɢɧɚɫɬɪɨɣɤɚɧɨɦɟɪɚɦɨɞɟɥɢɜɵɫɜɟɱɢɜɚɟɬɫɹɤɚɤB.
ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢɨɬɦɨɞɟɥɢɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɧɵɯɜɧɭɬɪɟɧɧɢɯɛɥɨɤɨɜ ɇɚɫɬɪɨɣɤɚʋɛɟɡɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɣɧɚɫɬɪɨɣɤɢɫɤɨɪɨɫɬɢɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ
ȿɫɥɢɡɚɞɚɧɧɵɟɡɧɚɱɟɧɢɹɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɵɫɩɨɫɨɛɨɦɧɟ 3ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɢɭɫɬɚɧɨɜɤɢɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɱɬɨɛɵɜɵɛɪɚɬɶɧɚ-
ɭɞɨɜɥɟɬɜɨɪɹɸɳɢɦɦɢɧɢɦɚɥɶɧɵɟɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɪɚɡɧɢɰɵɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɫɬɪɨɣɤɭʋ
ɨɛɚɡɧɚɱɟɧɢɹɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɢɡɦɟɧɹɸɬɫɹɜɩɪɟɞɟɥɚɯ ɇɚɫɬɪɨɣɤɚʋɫɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɣɧɚɫɬɪɨɣɤɨɣɫɤɨɪɨɫɬɢɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ
ɞɨɩɭɫɬɢɦɵɯɧɚɫɬɪɨɟɤɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜ ɉɪɢɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɦɜɵɛɨɪɟɨɩɟɪɚɰɢɢɧɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ212))
ȼɄɅȼɕɄɅɢɜɧɨɜɶɧɚɱɧɢɬɟɜɵɩɨɥɧɟɧɢɟɨɩɟɪɚɰɢɢɫɩɭɧɤɬɚ2.
ɇɚɜɢɝɚɰɢɹɩɨɷɤɪɚɧɚɦ 4ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ6(7ɨɫɬɪɨɤɨɧɟɱɧɵɦɩɪɟɞɦɟɬɨɦ
Ⱦɥɹɜɨɡɜɪɚɬɚɤɝɥɚɜɧɨɦɭɷɤɪɚɧɭɤɧɨɩɤɚ>ȼɈɁȼɊȺɌ@ MODEL SELECT ɢɧɨɦɟɪɦɨɞɟɥɢɜɵɫɜɟɱɢɜɚɸɬɫɹɜɬɟɱɟɧɢɟɫɟɤɭɧɞɚɡɚɬɟɦɝɚɫɧɭɬ
Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɣɪɟɠɢɦɪɚɛɨɬɵɞɜɨɣɧɚɹɭɫɬɚɜɤɚ!
Ʉɨɝɞɚɨɩɟɪɚɰɢɨɧɧɵɣɪɟɠɢɦɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɜɪɟɠɢɦ³$XWR´Ⱥɜɬ MODEL SELECT B
ɞɜɚɡɚɞɚɧɧɵɯɡɧɚɱɟɧɢɹɦɨɝɭɬɛɵɬɶɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɵɞɜɚɡɧɚɱɟɧɢɹ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɨɬɞɟɥɶɧɨɞɥɹɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹɢɞɥɹɧɚɝɪɟɜɚȼɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ A
ɨɬɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵɩɨɦɟɳɟɧɢɹɜɧɭɬɪɟɧɧɢɣɛɥɨɤɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ON/OFF TEMP
ɧɚɱɧɟɬɪɚɛɨɬɚɬɶɜɪɟɠɢɦɟ³&RRO´Ɉɯɥɚɠɞɢɥɢ³+HDW´ɇɚɝɪɟɜɢ
ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɬɶɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭɤɨɦɧɚɬɵɜɡɚɞɚɧɧɨɦɞɢɚɩɚɡɨɧɟ
3
ɇɚɪɢɫɭɧɤɟɧɢɠɟɩɨɤɚɡɚɧɩɪɢɦɟɪɨɩɟɪɚɰɢɢɜɧɭɬɪɟɧɧɟɝɨɛɥɨɤɚ FAN AUTO STOP
F1 F2 F3 F4
F1 F2 F3 F4
ȼɵɛɨɪɷɥɟɦɟɧɬɨɜ!
RU
F1 F2 F3 F4
ȼ
ɨɡɦɨɠɧɵɟɫɤɨɪɨɫɬɢɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɡɚɜɢɫɹɬɨɬɦɨɞɟɥɟɣɩɨɞɤɥɸɱɟɧ-
ɧɵɯɜɧɭɬɪɟɧɧɢɯɛɥɨɤɨɜ
ɗɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ
ɇɚɜɢɝɚɰɢɹɩɨɫɬɪɚɧɢɰɚɦ! ɇɚɫɬɪɨɣɤɚɭɝɥɚɞɟɮɥɟɤɬɨɪɚ!
Main Main menu ɋɬɪɚɧɢɰɚ Fri ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ>)@ɢɥɢ>)@ɞɥɹɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶ-
Vane·Louver·Vent. (Lossnay) ɧɨɝɨɜɵɛɨɪɚɩɚɪɚɦɟɬɪɨɜɧɚɫɬɪɨɣɤɢɞɟɮɥɟɤɬɨɪɚ
High power ɇɚɠɦɢɬɟ>)@ɞɥɹɩɟɪɟɯɨɞɚɤɩɪɟ- Swing Off Off
³$XWR´Ⱥɜɬ³6WHS´ɍɪɨɜɟɧɶ³6WHS´ɍɪɨ-
Timer
Weekly timer ɞɵɞɭɳɟɣɫɬɪɚɧɢɰɟ ɜɟɧɶ³6WHS´ɍɪɨɜɟɧɶ³6WHS´ɍɪɨɜɟɧɶ
OU silent mode ɇɚɠɦɢɬɟ>)@ɞɥɹɩɟɪɟɯɨɞɚɤɫɥɟ-
Main display: ³6WHS´ɍɪɨɜɟɧɶɢ³6ZLQJ´ɏɨɞ
Cursor Page ɞɭɸɳɟɣɫɬɪɚɧɢɰɟ Vane Vent. Louver ȼɵɛɟɪɢɬɟɠɟɥɚɟɦɭɸɧɚɫɬɪɨɣɤɭ
Auto
Auto Step 1 Step 2
F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4
Step 3 Step 4 Step 5
Swing
Swing
ɋɨɯɪɚɧɟɧɢɟɧɚɫɬɪɨɟɤ!
ȼɵɛɟɪɢɬɟ ³6ZLQJ´ ɏɨɞ ɞɥɹ ɚɜ-
OU silent mode ȼɵɛɟɪɢɬɟ ɧɭɠɧɵɣ ɷɥɟɦɟɧɬ ɢ ɧɚ- ɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨ ɩɟɪɟɦɟɳɟɧɢɹ ɞɟ-
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun ɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ>ȼɕȻɈɊ@ ɮɥɟɤɬɨɪɨɜɜɜɟɪɯɢɜɧɢɡ
Start Stop Silent
- ɉɪɢ ɜɵɛɨɪɟ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɫ ³6WHS ´
ɍɪɨɜɟɧɶɩɨ³6WHS´ɍɪɨɜɟɧɶ
Ɉɬɨɛɪɚɡɢɬɫɹ ɨɤɧɨ ɞɥɹ ɡɚɞɚɧɢɹ ɞɟɮɥɟɤɬɨɪɛɭɞɟɬɨɫɬɚɜɚɬɶɫɹɧɟɩɨɞ-
Setting display:
day
ɜɵɛɪɚɧɧɨɝɨɷɥɟɦɟɧɬɚ ɜɢɠɧɵɦɩɨɞɜɵɛɪɚɧɧɵɦɭɝɥɨɦ
ɍɝɨɥāȼɟɧɬ/RVVQD\
F1 F2 F3 F4
Ⱦɨɫɬɭɩɤɦɟɧɸ!
ɗɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ
>Ɋɭɱɧɨɟɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ@ɂɡɦɟɧɟɧɢɟɩɨɞɚɱɢɜɨɡɞɭɯɚɜɩɚɪɜɨɜɥɟɜɨ! ȼɟɧɬɢɥɹɰɢɹ
Ʉɧɨɩɤɚɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɠɚɥɸɡɢ ɧɟɦɨɠɟɬɛɵɬɶɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɚ Ⱦɥɹɤɨɦɛɢɧɚɰɢɢ/2661$<
Ɉɫɬɚɧɨɜɢɬɟɛɥɨɤɢɫɩɨɦɨɳɶɸɪɵɱɚɝɚɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ŶȾɨɫɬɭɩɧɵɫɥɟɞɭɸɳɢɟɪɟɠɢɦɚɪɚɛɨɬɵ
ɠɚɥɸɡɢɜɵɛɟɪɢɬɟɬɪɟɛɭɟɦɨɟɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɟɩɨɞɚɱɢ
Ɋ
ɚɛɨɬɚɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɫɨɜɦɟɫɬɧɨɫɜɧɭɬɪɟɧɧɢɦɩɪɢɛɨɪɨɦ
ɜɨɡɞɭɯɚ
ȼɪɟɠɢɦɚɯɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹɢɥɢɫɭɲɤɢɧɟɜɤɥɸɱɚɣɬɟ Ɋɚɛɨɬɚɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɜɧɟɡɚɜɢɫɢɦɨɦɪɟɠɢɦɟ
ɩɨɞɚɱɭɜɨɡɞɭɯɚɜɧɭɬɪɶɩɨɫɤɨɥɶɤɭɷɬɨɦɨɠɟɬ ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟȾɥɹɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɝɨɩɭɥɶɬɚɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ɜɵɡɜɚɬɶɤɨɧɞɟɧɫɚɰɢɸɜɥɚɝɢɢɨɛɪɚɡɨɜɚɧɢɸɤɚɩɟɥɶ
Ɣ Ɋɟɠɢɦɪɚɛɨɬɵɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɜɧɟɡɚɜɢɫɢɦɨɦɪɟɠɢɦɟɧɟɞɨɫɬɭɩɟɧ
Ɉɫɬɨɪɨɠɧɨ Ɣ ɂ
ɧɞɢɤɚɰɢɹɧɚɩɭɥɶɬɟɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɧɟɩɪɨɢɡɜɨ-
ȼɨɢɡɛɟɠɚɧɢɟɩɚɞɟɧɢɣɩɪɢɪɚɛɨɬɟɫɛɥɨɤɨɦɡɚɧɢɦɚɣɬɟ ɞɢɬɫɹ
ɭɫɬɨɣɱɢɜɨɟɩɨɥɨɠɟɧɢɟ
Ɍɚɣɦɟɪ
ɞɥɹɩɪɨɜɨɞɧɵɟɩɭɥɶɬɵɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ŶɎɭɧɤɰɢɢɬɚɣɦɟɪɚɡɚɜɢɫɹɬɨɬɤɨɧɤɪɟɬɧɨɝɨɩɭɥɶɬɚɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ŶɈɩɢɫɚɧɢɟɪɚɛɨɬɵɩɭɥɶɬɚɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɫɦɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɦɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟɩɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸɩɪɢɥɚɝɚɟɦɨɦɤɤɚɠɞɨɦɭɩɭɥɶ-
ɬɭɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
Ɋɚɛɨɬɚɩɭɥɶɬɚɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɜɚɜɚɪɢɣɧɨɦɪɟɠɢɦɟ
Ⱦɥɹ3.)<3ā9+0(
ȿɫɥɢɩɭɥɶɬɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɧɟɥɶɡɹ
ȿɫɥɢɛɚɬɚɪɟɣɤɢɩɭɥɶɬɚɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɪɚɡɪɹɞɢɥɢɫɶɢɥɢɜɧɟɦɢɦɟɟɬɫɹɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶɚɜɚɪɢɣɧɵɣɪɟɠɢɦɦɨɠɧɨɜɤɥɸɱɢɬɶɫ
ɩɨɦɨɳɶɸɚɜɚɪɢɣɧɵɯɤɧɨɩɨɤɧɚɪɟɲɟɬɤɟ
A Ʌɚɦɩɚ'()526767$1'%<ɊȺɁɆɈɊȺɀɂȼȺɇɂȿɈɀɂȾȺɇɂȿ
BɅɚɦɩɚɪɚɛɨɬɵ
CȺɜɚɪɢɣɧɵɣɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶɪɟɠɢɦɚɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹ
DȺɜɚɪɢɣɧɵɣɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶɪɟɠɢɦɚɨɛɨɝɪɟɜɚ
E ɉɪɢɟɦɧɢɤ
ɇɚɱɚɥɨɪɚɛɨɬɵ
ȾɥɹɜɤɥɸɱɟɧɢɹɪɟɠɢɦɚɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹɧɚɠɦɢɬɟɢɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟɤɧɨɩɤɭC ɜɬɟɱɟɧɢɟɧɟɦɟɧɟɟɫɟɤɭɧɞ
ȾɥɹɜɤɥɸɱɟɧɢɹɪɟɠɢɦɚɨɛɨɝɪɟɜɚɧɚɠɦɢɬɟɢɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟɤɧɨɩɤɭD ɜɬɟɱɟɧɢɟɧɟɦɟɧɟɟɫɟɤɭɧɞ
ɁɚɠɢɝɚɧɢɟɥɚɦɩɵɪɚɛɨɬɵBɨɡɧɚɱɚɟɬɧɚɱɚɥɨɪɚɛɨɬɵ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
RU
zɉɨɞɪɨɛɧɨɫɬɢɚɜɚɪɢɣɧɨɝɨɪɟɠɢɦɚɩɪɢɜɨɞɹɬɫɹɧɢɠɟ
ɉɨɞɪɨɛɧɨɫɬɢȺȼȺɊɂɃɇɈȽɈɊȿɀɂɆȺɩɪɢɜɨɞɹɬɫɹɧɢɠɟ
Ɋɟɠɢɦɪɚɛɨɬɵ COOL HEAT
Ɂɚɞɚɧɧɚɹɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ 24°C 24°C
ɋɤɨɪɨɫɬɶɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ ȼɵɫɨɤɚɹ ȼɵɫɨɤɚɹ
ɇɚɩɪɚɜɥɟɧɢɟɜɨɡɞɭɲɧɨɝɨ
Ƚɨɪɢɡɨɧɬɚɥɶɧɨɟ ȼɧɢɡ
ɩɨɬɨɤɚ
ȼɵɤɥɸɱɟɧɢɟ
ȾɥɹɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹɧɚɠɦɢɬɟɢɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟɤɧɨɩɤɭC ɢɥɢɤɧɨɩɤɭD ɜɬɟɱɟɧɢɟɧɟɦɟɧɟɟɫɟɤɭɧɞ
ɍɯɨɞɢɱɢɫɬɤɚ
Ŷ ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹɨɮɢɥɶɬɪɟ
Fri ɛɭɞɟɬ ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɜ ɝɥɚɜ- Fri Ʉɨɝɞɚ ɨɬɨɛɪɚɡɢɬɫɹɜɝɥɚɜɧɨɦ
ɧɨɦ ɨɤɧɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ³ɩɨɥɧɵɣ´ ɨɤɧɟɤɨɬɨɪɨɟɧɚɫɬɪɨɟɧɨɧɚɨɬɨɛ-
Room
ɤɨɝɞɚ ɧɚɫɬɭɩɢɬ ɜɪɟɦɹ ɨɱɢɫɬɢɬɶ Room ɪɚɠɟɧɢɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ³ɩɨɥɧɵɣ´ ɬɨ
Cool Set temp. Auto
ɮɢɥɶɬɪɵ Cool Set temp. Auto ɫɢɫɬɟɦɚɧɚɯɨɞɢɬɫɹɩɨɞɰɟɧɬɪɚɥɢ-
ɡɨɜɚɧɧɵɦ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟɦ ɢ ɡɧɚɱɨɤ
Mode Temp. Fan
ɉɪɨɦɨɣɬɟ ɨɱɢɫɬɢɬɟ ɢɥɢ ɡɚɦɟ- Mode Temp. Fan ɮɢɥɶɬɪɚɧɟɦɨɠɟɬɛɵɬɶɫɛɪɨɲɟɧ
ɧɢɬɟ ɮɢɥɶɬɪɵ ɩɪɢ ɩɨɹɜɥɟɧɢɢ
ɷɬɨɝɨɫɢɦɜɨɥɚ
ɋɦɬɟɯɧɢɱɟɫɤɭɸɞɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢɸ
ȿɫɥɢɩɨɞɤɥɸɱɟɧɵɞɜɚɢɥɢɛɨɥɶɲɟɜɧɭɬɪɟɧɧɢɯɛɥɨɤɚɜɪɟɦɹ
ɞɥɹɜɧɭɬɪɟɧɧɟɝɨɛɥɨɤɚ
ɨɱɢɫɬɤɢɮɢɥɶɬɪɚɞɥɹɤɚɠɞɨɝɨɛɥɨɤɚɦɨɠɟɬɛɵɬɶɪɚɡɧɵɦɜ
ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢɨɬɬɢɩɚɮɢɥɶɬɪɚ
Main Main menu ȼɵɛɟɪɢɬɟ ³)LOWHU LQIRUPDWLRQ´ ɂɧ- Ɂɧɚɱɨɤ ɛɭɞɟɬɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹɤɨɝɞɚɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɜɵɩɨɥɧɢɬɶ
Restriction ɮɨɪɦɚɰɢɹɨɮɢɥɶɬɪɟɢɡȽɥɚɜɧɨɟ ɨɱɢɫɬɤɭɮɢɥɶɬɪɚɝɥɚɜɧɨɝɨɛɥɨɤɚ
Energy saving ɉɨɫɥɟɫɛɪɨɫɚɡɧɚɱɤɚɮɢɥɶɬɪɚɫɨɜɨɤɭɩɧɨɟɜɪɟɦɹɪɚɛɨɬɵɜɫɟɯ
Night setback ɦɟɧɸ ɫɦ ɫɬɪ ɢ ɧɚɠɦɢɬɟ
Filter information ɤɧɨɩɤɭ>ȼɕȻɈɊ@ ɛɥɨɤɨɜɛɭɞɟɬɫɛɪɨɲɟɧɨ
Error information
Main display:
Ɂɧɚɱɨɤ ɛɭɞɟɬɩɨɹɜɥɹɬɶɫɹɱɟɪɟɡɧɟɤɨɬɨɪɨɟɜɪɟɦɹɪɚɛɨɬɵ
Cursor Page ɤɨɬɨɪɨɟɪɚɫɫɱɢɬɚɧɨɢɫɯɨɞɹɢɡɩɪɟɞɩɨɥɨɠɟɧɢɹɱɬɨɜɧɭɬɪɟɧɧɢɣ
ɛɥɨɤɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɜɩɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɟɫɨɛɵɱɧɵɦɤɚɱɟɫɬɜɨɦɜɨɡɞɭɯɚ
ȼɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢɨɬɤɚɱɟɫɬɜɚɜɨɡɞɭɯɚɮɢɥɶɬɪɦɨɠɟɬɩɨɬɪɟɛɨɜɚɬɶ
F1 F2 F3 F4 ɛɨɥɟɟɱɚɫɬɭɸɨɱɢɫɬɤɭ
ɋɨɜɨɤɭɩɧɨɟɜɪɟɦɹɱɟɪɟɡɤɨɬɨɪɨɟɮɢɥɶɬɪɭɬɪɟɛɭɟɬɫɹɨɱɢɫɬɤɚ
ɡɚɜɢɫɢɬɨɬɦɨɞɟɥɢ
ɗɬɚɢɧɞɢɤɚɰɢɹɧɟɞɨɫɬɭɩɧɚɜɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɵɯɩɭɥɶɬɚɯ
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
Ɉɫɬɨɪɨɠɧɨ
ɇɟɫɭɲɢɬɟɮɢɥɶɬɪɵɩɨɞɩɪɹɦɵɦɢɫɨɥɧɟɱɧɵɦɢɥɭɱɚɦɢ
ɢɥɢɫɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦɢɫɬɨɱɧɢɤɚɨɬɨɩɥɟɧɢɹɬɚɤɨɝɨɤɚɤ
Filter information ȼɵɛɟɪɢɬɟ ³2.´ ɈɄ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɷɥɟɤɬɪɨɨɛɨɝɪɟɜɚɬɟɥɹɷɬɨɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɞɟɮɨɪɦɚɰɢɢ
ɤɧɨɩɤɢ>)@ ɮɢɥɶɬɪɨɜ
ɇɟɩɪɨɦɵɜɚɣɬɟɮɢɥɶɬɪɵɜɝɨɪɹɱɟɣɜɨɞɟɜɵɲɟ&ɬɚɤɤɚɤ
Reset filter sign?
ɷɬɨɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɢɯɞɟɮɨɪɦɚɰɢɢ
ɇɟɡɚɛɵɜɚɣɬɟɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶɮɢɥɶɬɪɵɧɚɦɟɫɬɨɗɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ
ɩɪɢɛɨɪɚɛɟɡɮɢɥɶɬɪɨɜɜɨɡɞɭɯɚɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɟɝɨɩɨɥɨɦɤɟ
Cancel OK
Ɉɫɬɨɪɨɠɧɨ
ɉɪɟɠɞɟɱɟɦɧɚɱɚɬɶɱɢɫɬɤɭɨɫɬɚɧɨɜɢɬɟɪɚɛɨɬɭɩɪɢɛɨɪɚɢ
ɨɬɤɥɸɱɢɬɟɩɨɞɚɱɭɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ
F1 F2 F3 F4
ȼɧɭɬɪɟɧɧɢɟɩɪɢɛɨɪɵɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɵɮɢɥɶɬɪɚɦɢɞɥɹɭɞɚɥɟɧɢɹ
ɩɵɥɢɢɡɡɚɫɚɫɵɜɚɟɦɨɝɨɜɨɡɞɭɯɚɉɪɨɱɢɳɚɣɬɟɮɢɥɶɬɪɵɫ
ɩɨɦɨɳɶɸɦɟɬɨɞɨɜɨɛɨɡɧɚɱɟɧɧɵɯɧɚɪɢɫɭɧɤɚɯɧɢɠɟ
Ɉɫɬɨɪɨɠɧɨ
ɉɪɢɭɞɚɥɟɧɢɢɮɢɥɶɬɪɚɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɨɛɥɸɞɚɬɶɦɟɪɵ
Ɉɬɤɪɨɟɬɫɹ ɨɤɧɨ ɫ ɡɚɩɪɨɫɨɦ ɩɨɞ- ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢɞɥɹɡɚɳɢɬɵɝɥɚɡɨɬɩɵɥɢɌɚɤɠɟɟɫɥɢ
Filter information
ɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ ɞɥɹɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹɷɬɨɣɪɚɛɨɬɵɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɜɫɬɚɜɚɬɶɧɚɫɬɭɥ
ɫɨɛɥɸɞɚɣɬɟɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɶɱɬɨɛɵɧɟɭɩɚɫɬɶɫɧɟɝɨ
Filter sign reset
ɉɨɫɥɟɫɧɹɬɢɹɮɢɥɶɬɪɚɧɟɞɨɬɪɚɝɢɜɚɣɬɟɫɶɞɨɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɯ
ɱɚɫɬɟɣɜɧɭɬɪɢɧɚɪɭɠɧɨɝɨɛɥɨɤɚɧɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟɞɚɧɧɨɝɨ
Main menu: ɩɪɚɜɢɥɚɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɬɪɚɜɦɟ
ɇɚɜɢɝɚɰɢɹɩɨɷɤɪɚɧɚɦ
ȾɥɹɜɨɡɜɪɚɬɚɜȽɥɚɜɧɨɟɦɟɧɸ............ ɤɧɨɩɤɚ>Ɇȿɇɘ@
RU
Ⱦɥɹɜɨɡɜɪɚɬɚɤɩɪɟɞɵɞɭɳɟɦɭɷɤɪɚɧɭ ....ɤɧɨɩɤɚ>ȼɈɁȼɊȺɌ@
ɍɯɨɞɢɱɢɫɬɤɚ
Ŷ PCFY-P·VKM-E Ŷ PFFY-P·VKM-E2
B
D
C
1 Ɉɬɤɪɨɣɬɟɜɨɡɞɭɯɨɡɚɛɨɪɧɭɸɪɟɲɟɬɤɭ
2 ɍɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟɪɭɤɨɹɬɤɭɮɢɥɶɬɪɚɡɚɬɟɦɩɨɬɹɧɢɬɟɟɝɨɜɜɟɪɯɜ
ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢɫɬɪɟɥɤɢɉɪɢɭɫɬɚɧɨɜɤɟɮɢɥɶɬɪɚɩɨɫɥɟɱɢɫɬɤɢ
ɭɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɨɧɜɫɬɚɜɥɟɧɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨɝɥɭɛɨɤɨɞɨɫɬɨɩɨɪɚ
1 ɋɧɢɦɢɬɟɤɚɬɟɯɢɧɨɜɵɣɜɨɡɞɭɲɧɵɣɮɢɥɶɬɪ
AɎɢɥɶɬɪB ȼɨɡɞɭɯɨɡɚɛɨɪɧɚɹɪɟɲɟɬɤɚ CɊɭɤɨɹɬɤɚDɋɬɨɩɨɪ
AɈɬɤɪɨɣɬɟɩɟɪɟɞɧɸɸɪɟɲɟɬɤɭ
BɄɚɬɟɯɢɧɨɜɵɣɜɨɡɞɭɲɧɵɣɮɢɥɶɬɪ
Ɉɫɬɨɪɨɠɧɨ
ɉɪɢɫɧɹɬɢɢɤɚɬɟɯɢɧɨɜɨɝɨɜɨɡɞɭɲɧɨɝɨɮɢɥɶɬɪɚɧɟɩɪɢɤɚɫɚɣɬɟɫɶ
ɤɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɦɞɟɬɚɥɹɦɜɧɭɬɪɟɧɧɟɝɨɩɪɢɛɨɪɚ
ɗɬɨɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɬɪɚɜɦɟ
Ŷ PMFY-P·VBM-E
2 ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɤɚɬɟɯɢɧɨɜɵɣɜɨɡɞɭɲɧɵɣɮɢɥɶɬɪɧɚɦɟɫɬɨ
Ɉɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨɜɫɬɚɜɶɬɟɨɛɚɤɨɧɰɚɜɮɢɤɫɚɬɨɪɵɤɚɤɩɨɤɚɡɚɧɨ
Cɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɧɚɦɟɫɬɨ
3 ɉɥɨɬɧɨɡɚɤɪɨɣɬɟɩɟɪɟɞɧɸɸɪɟɲɟɬɤɭ
1 ɇɚɠɚɬɢɟɤɧɨɩɤɢ386+ɧɚɜɧɟɲɧɟɣɫɬɨɪɨɧɟɜɨɡɞɭɯɨɡɚɛɨɪɧɨɣɪɟɲɟɬɤɢ
ɩɪɢɜɨɞɢɬɤɨɬɤɪɵɬɢɸɜɨɡɞɭɯɨɡɚɛɨɪɧɨɣɪɟɲɟɬɤɢ
2 Ɏɢɥɶɬɪɧɚɤɨɬɨɪɨɦɪɚɫɩɨɥɚɝɚɟɬɫɹɜɨɡɞɭɯɨɡɚɛɨɪɧɚɹɪɟɲɟɬɤɚ
ɦɨɠɟɬɛɵɬɶɭɞɚɥɟɧɩɪɢɩɨɦɨɳɢɩɨɬɹɝɢɜɚɧɢɹɮɢɥɶɬɪɚɜɩɟɪɟɞ
Ŷ PKFY-P·VBM-E
PKFY-P·VHM-E
RU
1 ɉɨɬɹɧɢɬɟɨɛɚɧɢɠɧɢɟɭɝɥɚɜɨɡɞɭɯɨɡɚɛɨɪɧɨɣɪɟɲɟɬɤɢɱɬɨɛɵ
ɨɬɤɪɵɬɶɟɟɡɚɬɟɦɩɨɞɧɢɦɢɬɟɮɢɥɶɬɪ
ɂɫɩɪɚɜɥɟɧɢɟɧɟɩɨɥɚɞɨɤ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ ɢɥɢ .
ɇɚɞɢɫɩɥɟɟɩɭɥɶɬɚɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ ŶɈɫɭɳɟɫɬɜɥɹɸɬɫɹɩɟɪɜɨɧɚɱɚɥɶɧɵɟɧɚɫɬɪɨɣɤɢɉɨɞɨɠɞɢɬɟ
ɫɨɨɛɳɟɧɢɟ³3/($6(:$,7´ɉɈɀȺɅɍɃɋɌȺɉɈȾɈɀȾɂɌȿ ɩɪɢɦɟɪɧɨɦɢɧɭɬɵ
ɇɚɞɢɫɩɥɟɟɩɭɥɶɬɚɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹɤɨɞ Ŷȼɤɥɸɱɢɥɢɫɶɡɚɳɢɬɧɵɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɞɥɹɡɚɳɢɬɵɤɨɧɞɢɰɢɨɧɟɪɚ
ɨɲɢɛɤɢ Ŷ ɇɟɩɵɬɚɣɬɟɫɶɨɬɪɟɦɨɧɬɢɪɨɜɚɬɶɞɚɧɧɨɟɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟɫɚɦɨɫɬɨɹɬɟɥɶɧɨ
ɇɟɦɟɞɥɟɧɧɨɨɬɤɥɸɱɢɬɟɩɢɬɚɧɢɟɢɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶɤɫɜɨɟɦɭɩɨɫɬɚɜɳɢɤɭ
Ɉɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨɫɨɨɛɳɢɬɟɩɨɫɬɚɜɳɢɤɭɧɚɢɦɟɧɨɜɚɧɢɟɦɨɞɟɥɢ
ɢɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸɤɨɬɨɪɚɹɩɨɹɜɢɥɚɫɶɧɚɞɢɫɩɥɟɟɩɭɥɶɬɚ
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ɋɥɵɲɟɧɡɜɭɤɞɪɟɧɚɠɚɜɨɞɵɢɥɢɜɪɚɳɟɧɢɹɞɜɢɝɚɬɟɥɹ Ŷɉɪɢɨɫɬɚɧɨɜɟɪɟɠɢɦɚɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹɞɪɟɧɚɠɧɵɣɧɚɫɨɫɜɤɥɸɱɚɟɬɫɹ
ɡɚɬɟɦɨɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹɉɨɞɨɠɞɢɬɟɩɪɢɦɟɪɧɨɦɢɧɭɬɵ
140
ɂɫɩɪɚɜɥɟɧɢɟɧɟɩɨɥɚɞɨɤ
ɍɩɪɚɜɥɟɧɢɟɜɨɡɞɭɯɨɜɵɩɭɫɤɧɵɦɢɨɬɜɟɪɫɬɢɹɦɢ3))<3ā9.0(
Ⱦɚɧɧɵɣɩɪɢɛɨɪɤɨɧɬɪɨɥɢɪɭɟɬɫɹɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɬɚɤɢɦɨɛɪɚɡɨɦɱɬɨɩɪɢɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢɞɚɧɧɨɣɮɭɧɤɰɢɢɜɨɡɞɭɯɜɵɯɨɞɢɬɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨɢɡ
ɜɟɪɯɧɟɝɨɢɧɢɠɧɟɝɨɜɨɡɞɭɯɨɜɵɩɭɫɤɧɵɯɨɬɜɟɪɫɬɢɣɞɥɹɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹɷɮɮɟɤɬɢɜɧɨɝɨɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹɢɥɢɨɛɨɝɪɟɜɚɩɨɦɟɳɟɧɢɹ
Ɉɩɢɫɚɧɢɟɪɚɛɨɬɵ
Ɋɚɛɨɬɚ ɈɏɅȺɀȾȿɇɂȿ ɋɍɒɄȺ ɈȻɈȽɊȿȼ ȼȿɇɌɂɅəɌɈɊ
ɉɨɬɨɤ
ɜɨɡɞɭɯɚ
Ɉɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨɩɪɨɫɥɟɞɢɬɟɱɬɨɛɵɜɨɤɪɭɝɞɟɦɩɮɟɪɚɢɧɢɠɧɟɝɨɜɵɯɨɞɧɨɝɨɜɨɡɞɭɲɧɨɝɨɨɬɜɟɪɫɬɢɹɧɟɛɵɥɨɤɚɤɢɯɥɢɛɨɩɪɟɞɦɟɬɨɜ
Ⱦ ɥɹɩɪɢɛɨɪɚɦɨɠɧɨɡɚɞɚɬɶɪɟɠɢɦɩɨɞɚɱɢɜɨɡɞɭɯɚɢɡɜɟɪɯɧɢɯɜɨɡɞɭɯɨɜɵɩɭɫɤɧɵɯɨɬɜɟɪɫɬɢɣɜɫɟɝɨɥɢɲɶɫɩɨɦɨɳɶɸɢɡɦɟɧɟɧɢɹɧɚɫɬɪɨɣɤɢ
ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɹɧɚɚɞɪɟɫɧɨɦɳɢɬɟɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶɤɞɢɥɟɪɭ
Ⱦɢɚɩɚɡɨɧɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹ
Ⱦɢɚɩɚɡɨɧɪɚɛɨɱɢɯɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɜɧɭɬɪɟɧɧɟɝɨɢɧɚɪɭɠɧɨɝɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɫɟɪɢɣ<50XOWL6ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɢɠɟ
ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɟ
ȿɫɥɢɤɨɧɞɢɰɢɨɧɟɪɪɚɛɨɬɚɟɬɧɨɩɪɢɷɬɨɦɧɟɨɯɥɚɠɞɚɟɬɢɥɢɧɟɨɛɨɝɪɟɜɚɟɬɜɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢɨɬɦɨɞɟɥɢɩɨɦɟɳɟɧɢɟɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶɤ
ɞɢɥɟɪɭɬɚɤɤɚɤɷɬɨɦɨɠɟɬɫɜɢɞɟɬɟɥɶɫɬɜɨɜɚɬɶɨɛɭɬɟɱɤɟɯɥɚɞɚɝɟɧɬɚɉɨɫɥɟɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹɪɟɦɨɧɬɧɵɯɪɚɛɨɬɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨɫɩɪɚɲɢɜɚɣɬɟ
ɭɩɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥɹɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɣɫɥɭɠɛɵɨɧɚɥɢɱɢɢɢɥɢɨɬɫɭɬɫɬɜɢɢɭɬɟɱɤɢɯɥɚɞɚɝɟɧɬɚ
ɏɥɚɞɚɝɟɧɬɡɚɩɪɚɜɥɟɧɧɵɣɜɫɢɫɬɟɦɭɤɨɧɞɢɰɢɨɧɟɪɚɧɟɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɟɬɨɩɚɫɧɨɫɬɢɞɥɹɡɞɨɪɨɜɶɹɈɛɵɱɧɨɭɬɟɱɤɢɯɥɚɞɚɝɟɧɬɚɧɟ
RU
ɧɚɛɥɸɞɚɟɬɫɹɨɞɧɚɤɨɜɫɥɭɱɚɟɭɬɟɱɤɢɝɚɡɨɨɛɪɚɡɧɨɝɨɯɥɚɞɚɝɟɧɬɚɜɧɭɬɪɢɩɨɦɟɳɟɧɢɹɢɟɝɨɩɨɫɥɟɞɭɸɳɟɝɨɤɨɧɬɚɤɬɚɫɪɚɫɤɚɥɟɧɧɵɦɢ
ɞɟɬɚɥɹɦɢɬɟɩɥɨɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɤɨɦɧɚɬɧɨɝɨɨɛɨɝɪɟɜɚɬɟɥɹɨɝɧɟɦɤɭɯɨɧɧɨɣɩɥɢɬɵɢɬɩɩɪɨɢɫɯɨɞɢɬɨɛɪɚɡɨɜɚɧɢɟɜɪɟɞɧɵɯɞɥɹ
ɡɞɨɪɨɜɶɹɜɟɳɟɫɬɜ
141
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ
Ŷ PCFY-P·VKM-E
Ɇɨɞɟɥɶ P40 P63 P100 P125
ɗɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɟɇɚɩɪɹɠɟɧɢɟɑɚɫɬɨɬɚ ȼȽɰ! ~/N 220-230-240/50, 220/60
ɆɨɳɧɨɫɬɶɈɯɥɚɠɞɟɧɢɟɈɛɨɝɪɟɜ ɤȼɬ! 4,5/5,0 7,1/8,0 11,2/12,5 14,0/16,0
Ƚɚɛɚɪɢɬɵȼɵɫɨɬɚ ɦɦ! 230
Ƚɚɛɚɪɢɬɵɒɢɪɢɧɚ ɦɦ! 960 1280 1600
ȽɚɛɚɪɢɬɵȽɥɭɛɢɧɚ ɦɦ! 680
Ɇɚɫɫɚɇɟɬɬɨ ɤɝ! 24 32 36 38
ɋɤɨɪɨɫɬɶɞɜɢɠɟɧɢɹɜɨɡɞɭɲɧɨɝɨɩɨɬɨɤɚɜɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɟɇɢɡɤɚɹɋɪɟɞɧɹɹɋɪɟɞɧɹɹȼɵɫɨɤɚɹ ɦ3ɦɢɧ! 10-11-12-13 14-15-16-18 21-24-26-28 21-24-27-31
ɍɪɨɜɟɧɶɲɭɦɚɇɢɡɤɚɹɋɪɟɞɧɹɹɋɪɟɞɧɹɹȼɵɫɨɤɚɹ ɞȻ! 29-32-34-36 31-33-35-37 36-39-41-43 36-39-42-44
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
Ɋɚɛɨɱɚɹɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɜɧɭɬɪɟɧɧɟɝɨɩɪɢɛɨɪɚ
Ɋɟɠɢɦɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹɋ:%ɋ:%
Ɋɟɠɢɦɨɛɨɝɪɟɜɚɋ'%ɋ'%
ɆɨɳɧɨɫɬɶɞɥɹɪɟɠɢɦɨɜɈɯɥɚɠɞɟɧɢɹɈɛɨɝɪɟɜɚɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɟɬɫɨɛɨɣɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟɡɚɧɱɟɧɢɟɩɪɢɪɚɛɨɬɟɩɪɢɛɨɪɚɜɫɥɟɞɭɸɳɢɯɭɫɥɨɜɢɹɯ
Ɉɯɥɚɠɞɟɧɢɟ Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɜɩɨɦɟɳɟɧɢɢɋ'%ɋ:%Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɫɧɚɪɭɠɢɋ'%
Ɉɛɨɝɪɟɜ Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɜɩɨɦɟɳɟɧɢɢɋ'%Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɫɧɚɪɭɠɢɋ'%ɋ:%
'% ɲɚɪɢɤɫɭɯɨɝɨɬɟɪɦɨɦɟɬɪɚ:% ɲɚɪɢɤɜɥɚɠɧɨɝɨɬɟɪɦɨɦɟɬɪɚ
Ŷ PKFY-P·VBM-E Ŷ PKFY-P·VHM-E
Ɇɨɞɟɥɶ P15 P20 P25 P32 P40 P50
ɗɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɟɇɚɩɪɹɠɟɧɢɟɑɚɫɬɨɬɚ ȼȽɰ! ~/N 220-230-240/50, 220/60
ɆɨɳɧɨɫɬɶɈɯɥɚɠɞɟɧɢɟɈɛɨɝɪɟɜ ɤȼɬ! 1,7/1,9 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0 5,6/6,3
Ƚɚɛɚɪɢɬɵȼɵɫɨɬɚ ɦɦ! 295 295
Ƚɚɛɚɪɢɬɵɒɢɪɢɧɚ ɦɦ! 815 898
ȽɚɛɚɪɢɬɵȽɥɭɛɢɧɚ ɦɦ! 225 249
Ɇɚɫɫɚɇɟɬɬɨ ɤɝ! 10 13
ɋɤɨɪɨɫɬɶɞɜɢɠɟɧɢɹɜɨɡɞɭɲɧɨɝɨɩɨɬɨɤɚɜɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɟɇɢɡɤɚɹɋɪɟɞɧɹɹɋɪɟɞɧɹɹȼɵɫɨɤɚɹ ɦ3ɦɢɧ! 4,9-5,0-5,2-5,3 4,9-5,2-5,6-5,9 9-10-11 9-10,5-11,5 9-10,5-12
ɍɪɨɜɟɧɶɲɭɦɚɇɢɡɤɚɹɋɪɟɞɧɹɹɋɪɟɞɧɹɹȼɵɫɨɤɚɹ ɞȻ! 29-31-32-33 29-31-34-36 34-37-41 34-38-41 34-39-43
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
Ɋɚɛɨɱɚɹɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɜɧɭɬɪɟɧɧɟɝɨɩɪɢɛɨɪɚ
Ɋɟɠɢɦɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹɋ:%ɋ:%
Ɋɟɠɢɦɨɛɨɝɪɟɜɚɋ'%ɋ'%
ɆɨɳɧɨɫɬɶɞɥɹɪɟɠɢɦɨɜɈɯɥɚɠɞɟɧɢɹɈɛɨɝɪɟɜɚɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɟɬɫɨɛɨɣɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟɡɚɧɱɟɧɢɟɩɪɢɪɚɛɨɬɟɩɪɢɛɨɪɚɜɫɥɟɞɭɸɳɢɯɭɫɥɨɜɢɹɯ
Ɉɯɥɚɠɞɟɧɢɟ Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɜɩɨɦɟɳɟɧɢɢɋ'%ɋ:%Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɫɧɚɪɭɠɢɋ'%
Ɉɛɨɝɪɟɜ Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɜɩɨɦɟɳɟɧɢɢɋ'%Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɫɧɚɪɭɠɢɋ'%ɋ:%
'% ɲɚɪɢɤɫɭɯɨɝɨɬɟɪɦɨɦɟɬɪɚ:% ɲɚɪɢɤɜɥɚɠɧɨɝɨɬɟɪɦɨɦɟɬɪɚ
Ŷ PMFY-P·VBM-E
Ɇɨɞɟɥɶ P20 P25 P32 P40
ɗɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɟɇɚɩɪɹɠɟɧɢɟɑɚɫɬɨɬɚ ȼȽɰ! ~/N 220-230-240/50, 220/60
ɆɨɳɧɨɫɬɶɈɯɥɚɠɞɟɧɢɟɈɛɨɝɪɟɜ ɤȼɬ! 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0
Ƚɚɛɚɪɢɬɵȼɵɫɨɬɚ ɦɦ! 230 (30)
Ƚɚɛɚɪɢɬɵɒɢɪɢɧɚ ɦɦ! 854 (1000)
ȽɚɛɚɪɢɬɵȽɥɭɛɢɧɚ ɦɦ! 395 (470)
Ɇɚɫɫɚɇɟɬɬɨ ɤɝ! 14 (3,0)
ɋɤɨɪɨɫɬɶɞɜɢɠɟɧɢɹɜɨɡɞɭɲɧɨɝɨɩɨɬɨɤɚɜɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɟɇɢɡɤɚɹɋɪɟɞɧɹɹɋɪɟɞɧɹɹȼɵɫɨɤɚɹ ɦ3ɦɢɧ! 6,5-7,2-8,0-8,6 7,3-8,0-8,6-9,3 7,7-8,7-9,7-10,7
ɍɪɨɜɟɧɶɲɭɦɚɇɢɡɤɚɹɋɪɟɞɧɹɹɋɪɟɞɧɹɹȼɵɫɨɤɚɹ ɞȻ! 27-30-33-36 32-34-36-37 33-35-37-39
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
Ɋɚɛɨɱɚɹɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɜɧɭɬɪɟɧɧɟɝɨɩɪɢɛɨɪɚ
Ɋɟɠɢɦɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹɋ:%ɋ:%
Ɋɟɠɢɦɨɛɨɝɪɟɜɚɋ'%ɋ'%
ɆɨɳɧɨɫɬɶɞɥɹɪɟɠɢɦɨɜɈɯɥɚɠɞɟɧɢɹɈɛɨɝɪɟɜɚɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɟɬɫɨɛɨɣɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟɡɚɧɱɟɧɢɟɩɪɢɪɚɛɨɬɟɩɪɢɛɨɪɚɜɫɥɟɞɭɸɳɢɯɭɫɥɨɜɢɹɯ
Ɉɯɥɚɠɞɟɧɢɟ Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɜɩɨɦɟɳɟɧɢɢɋ'%ɋ:%Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɫɧɚɪɭɠɢɋ'%
Ɉɛɨɝɪɟɜ Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɜɩɨɦɟɳɟɧɢɢɋ'%Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɫɧɚɪɭɠɢɋ'%ɋ:%
Ɂɧɚɱɟɧɢɹɜɞɟɣɫɬɜɢɬɟɥɶɧɵɞɥɹɩɚɧɟɥɟɣ
'% ɲɚɪɢɤɫɭɯɨɝɨɬɟɪɦɨɦɟɬɪɚ:% ɲɚɪɢɤɜɥɚɠɧɨɝɨɬɟɪɦɨɦɟɬɪɚ
Ŷ PFFY-P·VKM-E2
Ɇɨɞɟɥɶ P20 P25 P32 P40
ɗɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɟɇɚɩɪɹɠɟɧɢɟɑɚɫɬɨɬɚ ȼȽɰ! ~/N 220-230-240/50
ɆɨɳɧɨɫɬɶɈɯɥɚɠɞɟɧɢɟɈɛɨɝɪɟɜ ɤȼɬ! 2,2/2,5 2,8/3,2 3,6/4,0 4,5/5,0
Ƚɚɛɚɪɢɬɵȼɵɫɨɬɚ ɦɦ! 600
Ƚɚɛɚɪɢɬɵɒɢɪɢɧɚ ɦɦ! 700
ȽɚɛɚɪɢɬɵȽɥɭɛɢɧɚ ɦɦ! 200
RU
Ɇɚɫɫɚɇɟɬɬɨ ɤɝ! 14
ɋɤɨɪɨɫɬɶɞɜɢɠɟɧɢɹɜɨɡɞɭɲɧɨɝɨɩɨɬɨɤɚɜɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɟɇɢɡɤɚɹɋɪɟɞɧɹɹɋɪɟɞɧɹɹȼɵɫɨɤɚɹ ɦ3ɦɢɧ! 5,9-6,8-7,6-8,7 6,1-7,0-8,0-9,1 8,0-9,0-9,5-10,7
ɍɪɨɜɟɧɶɲɭɦɚɇɢɡɤɚɹɋɪɟɞɧɹɹɋɪɟɞɧɹɹȼɵɫɨɤɚɹ ɞȻ! 27-31-34-37 28-32-35-38 35-38-42-44
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
Ɋɚɛɨɱɚɹɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɜɧɭɬɪɟɧɧɟɝɨɩɪɢɛɨɪɚ
Ɋɟɠɢɦɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹɋ:%ɋ:%
Ɋɟɠɢɦɨɛɨɝɪɟɜɚɋ'%ɋ'%
ɆɨɳɧɨɫɬɶɞɥɹɪɟɠɢɦɨɜɈɯɥɚɠɞɟɧɢɹɈɛɨɝɪɟɜɚɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɟɬɫɨɛɨɣɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟɡɚɧɱɟɧɢɟɩɪɢɪɚɛɨɬɟɩɪɢɛɨɪɚɜɫɥɟɞɭɸɳɢɯɭɫɥɨɜɢɹɯ
Ɉɯɥɚɠɞɟɧɢɟ Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɜɩɨɦɟɳɟɧɢɢɋ'%ɋ:%Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɫɧɚɪɭɠɢɋ'%
Ɉɛɨɝɪɟɜ Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɜɩɨɦɟɳɟɧɢɢɋ'%Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɫɧɚɪɭɠɢɋ'%ɋ:%
'% ɲɚɪɢɤɫɭɯɨɝɨɬɟɪɦɨɦɟɬɪɚ:% ɲɚɪɢɤɜɥɚɠɧɨɝɨɬɟɪɦɨɦɟɬɪɚ
142
EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE EC UYGUNLUK BEYANI
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING ȾȿɄɅȺɊȺɐɂəɋɈɈɌȼȿɌɋɌȼɂəɇɈɊɆȺɆȿɋ
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE ǻǾȁȍȈǾȆǿȈȉȅȉǾȉǹȈǼȀ EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EG-CONFORMITEITSVERKLARING
hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments:
erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und Wärmepumpen für das häusliche, kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wie unten beschrieben:
déclare par la présente et sous sa propre responsabilité que les climatiseurs et les pompes à chaleur décrits ci-dessous, destinés à un usage dans des environnements résidentiels,
commerciaux et d’industrie légère :
verklaart hierbij onder eigen verantwoordelijkheid dat de voor residentiële, commerciële en licht-industriële omgevingen bestemde airconditioners en warmtepompen zoals onderstaand
beschreven:
por la presente declara bajo su única responsabilidad que los acondicionadores de aire y bombas de calor descritas a continuación para su uso en entornos residenciales, comerciales
y de industria ligera:
conferma con la presente, sotto la sua esclusiva responsabilità, che i condizionatori d’aria e le pompe di calore descritti di seguito e destinati all’utilizzo in ambienti residenziali, com-
merciali e semi-industriali:
ȝİIJȠʌĮȡȩȞʌȚıIJȠʌȠȚİȓȝİĮʌȠțȜİȚıIJȚțȒIJȘȢİȣșȪȞȘȩIJȚȠȚIJĮțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȐțĮȚȠȚĮȞIJȜȓİȢșȑȡȝĮȞıȘȢʌȠȣʌİȡȚȖȡȐijȠȞIJĮȚʌĮȡĮțȐIJȦȖȚĮȤȡȒıȘıİȠȚțȚĮțȩİʌĮȖȖİȜȝĮIJȚțȩțĮȚİȜĮijȡȚȐȢ
ȕȚȠȝȘȤĮȞȓĮȢʌİȡȚȕȐȜȜȠȞIJĮ
através da presente declara sob sua única responsabilidade que os aparelhos de ar condicionado e bombas de calor abaixo descritos para uso residencial, comercial e de indústria ligeira:
erklærer hermed under eneansvar, at de herunder beskrevne airconditionanlæg og varmepumper til brug i privat boligbyggeri, erhvervsområder og inden for let industri:
LQW\JDUKlUPHGDWWOXIWNRQGLWLRQHULQJDUQDRFKYlUPHSXPSDUQDVRPEHVNULYVQHGDQI|UDQYlQGQLQJLERVWlGHUNRPPHUVLHOODPLOM|HURFKOlWWDLQGXVWULHOODPLOM|HU
HYWLFDUHWYHKD¿IVDQD\LRUWDPODUÕQGDNXOODQÕPDPDoOÕUHWLOHQYHDúD÷ÕGDDoÕNODQDQNOLPDYHÕVÕWPDSRPSDODUÕ\ODLOJLOLDúD÷ÕGDNLKXVXVODUÕ\DOQÕ]FDNHQGLVRUXPOXOX÷XQGDEH\DQHGHU
ɧɚɫɬɨɹɳɢɦɡɚɹɜɥɹɟɬɢɛɟɪɟɬɧɚɫɟɛɹɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɭɸɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶɡɚɬɨɱɬɨɤɨɧɞɢɰɢɨɧɟɪɵɢɬɟɩɥɨɜɵɟɧɚɫɨɫɵɨɩɢɫɚɧɧɵɟɧɢɠɟɢɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɧɵɟɞɥɹɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ɜɠɢɥɵɯɩɨɦɟɳɟɧɢɹɯɬɨɪɝɨɜɵɯɡɚɥɚɯɢɧɚɩɪɟɞɩɪɢɹɬɢɹɯɥɟɝɤɨɣɩɪɨɦɵɲɥɟɧɧɨɫɬɢ
Note: Its serial number is on the nameplate of the product. Nota: o número de série encontra-se na placa que contém o nome do produto.
+LQZHLV'LH6HULHQQXPPHUEH¿QGHWVLFKDXIGHP.HQQVFKLOGGHV3URGXNWV Bemærk: Serienummeret står på produktets fabriksskilt.
Remarque : Le numéro de série de l’appareil se trouve sur la plaque du produit. 2EV6HULHQXPUHW¿QQVSnSURGXNWHQVQDPQSOnW
Opmerking: het serienummer staat op het naamplaatje van het product. 1RW6HULQXPDUDVÕUQQLVLPSODNDVÕQGD\HUDOÕU
Nota: El número de serie se encuentra en la placa que contiene el nombre del producto. ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟɫɟɪɢɣɧɵɣɧɨɦɟɪɭɤɚɡɚɧɧɚɩɚɫɩɨɪɬɧɨɟɬɚɛɥɢɱɤɟɢɡɞɟɥɢɹ
Nota: il numero di serie si trova sulla targhetta del prodotto.
ȈȘȝİȓȦıȘȅıİȚȡȚĮțȩȢIJȠȣĮȡȚșȝȩȢȕȡȓıțİIJĮȚıIJȘȞʌȚȞĮțȓįĮȠȞȩȝĮIJȠȢIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢ
Directives Directivas
Richtlinien Direktiver
Directives Direktiv
Richtlijnen 'LUHNWLÀHU
Directivas Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɵ
Direttive
ȅįȘȖȓİȢ
(8/RZ9ROWDJH
2006/42/EC: Machinery
(8(OHFWURPDJQHWLF&RPSDWLELOLW\
2009/125/EC: Energy-related Products and Regulation (EU) No 206/2012*
2QO\3
<DEUTSCH> <DANSK>
Das Original ist in Englisch. Die anderen Sprachversionen sind vom Original über- Engelsk er originalen. De andre sprogversioner er oversættelser af originalen.
setzt.
VORSICHT FORSIGTIG
'DV$XVODXIHQYRQ.lOWHPLWWHONDQQ]X(UVWLFNXQJIKUHQ6RUJHQ6LHIU%HOIWXQJJHPl .¡OHPLGGHOO NDJHNDQIRUnUVDJHNY OQLQJ6¡UJIRUYHQWLODWLRQLKHQKROGWLO(1
der Bestimmung EN378-1. 'HUVNDODOWLGYLNOHVLVROHULQJRPNULQJU¡UHQH'LUHNWHNRQWDNWPHGEORWODJWHU¡UNDQPHGI¡UH
6LFKHUVWHOOHQGDVVGLH5RKUIKUXQJLVROLHUWLVW'LUHNWHU.RQWDNWPLWGHUEODQNHQ5RKUIK-
rung kann zu Verbrennungen oder Erfrierung führen. forbrænding eller forfrysning.
1HKPHQ6LHXQWHUNHLQHQ8PVWlQGHQ%DWWHULHQLQGHQ0XQGXPYHUVHKHQWOLFKHV9HUVFKOX- 3XWDOGULJEDWWHULHULPXQGHQXDQVHWnUVDJGXNDQNRPPHWLODWVOXJHGHP
cken zu vermeiden. +YLVEDWWHULHUVOXJHVNDQGHWPHGI¡UHNY OQLQJRJHOOHUIRUJLIWQLQJ
'DV9HUVFKOXFNHQYRQ%DWWHULHQNDQQ]X(UVWLFNXQJXQGRGHU9HUJLIWXQJIKUHQ
,QVWDOOLHUHQ 6LH GDV *HUlW DQ HLQHU VWDELOHQ 6WUXNWXU XP EHUPlLJH %HWULHEVJHUlXVFKH 0RQWHUHQKHGHQSnHQIDVWVWUXNWXUVnNUDIWLJO\GRJYLEUDWLRQXQGJnV
oder Vibration zu vermeiden. 6W¡MPnOLQJXGI¡UHVLKHQKROGWLO-,6&-,6%,627RJ,627
*HUlXVFKPHVVXQJHQ ZHUGHQ JHPl GHU %HVWLPPXQJHQ -,6 & -,6 % ,62
5151(T1), und ISO 13523(T1) ausgeführt.
<FRANÇAIS> <SVENSKA>
L’anglais est l’original. Les versions fournies dans d’autres langues sont des tra- (QJHOVNDlURULJLQDOVSUnNHW'H|YULJDVSUnNYHUVLRQHUQDlU|YHUVlWWQLQJDUDYRUL-
ductions de l’original. ginalet.
PRECAUTION . FÖRSIKTIGHET
8QHIXLWHGHUpIULJpUDQWSHXWHQWUDvQHUXQHDVSK\[LH)RXUQLVVH]XQHYHQWLODWLRQDGpTXDWH .|OGPHGHOVOlFNDJHNDQOHGDWLOONYlYQLQJ7LOOKDQGDKnOOYHQWLODWLRQLHQOLJKHWPHG(1
en accord avec la norme EN378-1. .RPLKnJDWWOLQGDLVROHULQJUXQWU|UHQ'LUHNWNRQWDNWPHGEDUDU|UNDQOHGDWLOOEUlQQVNDGRU
$VVXUH]YRXVTXHODWX\DXWHULHHVWHQYHORSSpHG¶LVRODQW8QFRQWDFWGLUHFWDYHFODWX\DXWH- HOOHUN|OGVNDGRU
rie nue peut entraîner des brûlures ou des engelures. 6WRSSDDOGULJEDWWHULHULPXQQHQGHNDQVYlOMDVDYPLVVWDJ
Ne mettez jamais des piles dans la bouche pour quelque raison que ce soit pour éviter de les avaler par accident.
2PHWWEDWWHULVYlOMVNDQGHWOHGDWLOONYlYQLQJRFKHOOHUI|UJLIWQLQJ
/HIDLWG¶LQJpUHUGHVSLOHVSHXWHQWUDvQHUXQpWRXIIHPHQWHWRXXQHPSRLVRQQHPHQW
Installez l’unité sur une structure rigide pour prévenir un bruit de fonctionnement et une vibration excessifs. 0RQWHUDHQKHWHQSnHWWVWDGLJWXQGHUODJI|UDWWI|UKLQGUDK|JDGULIWOMXGRFKYLEUDWLRQHU
/HVPHVXUHVGHQLYHDXVRQRUHRQWpWpHIIHFWXpHVHQDFFRUGDYHFOHVQRUPHV-,6& /MXGPlWQLQJDU KDU XWI|UWV L HQOLJKHW PHG -,6 & -,6 % ,62 7 RFK ,62
JIS B8616, ISO 5151(T1) et ISO 13523(T1). 13523(T1).
<NEDERLANDS> <TÜRKÇE>
Het Engels is het origineel. De andere taalversies zijn vertalingen van het origi- $VOÕøQJLOL]FH¶GLU'L÷HUGLOOHUGHNLVUPOHUDVOÕQÕQoHYLULVLGLU
neel.
VOORZICHTIG 'ø..$7
+HWOHNNHQYDQNRHOYORHLVWRINDQYHUVWLNNLQJYHURRU]DNHQ=RUJYRRUYHQWLODWLHLQRYHUHHQ- 6R÷XWXFXVÕ]ÕQWÕVÕER÷XOPDWHKOLNHVLQH\RODoDELOLU(1¶HJ|UHKDYDODQGÕUPDVD÷OD\ÕQ
stemming met EN378-1. %RUXODUÕQHWUDIÕQDL]RODV\RQPDO]HPHVLNDSODPD\ÕXQXWPD\ÕQdÕSODNERUX\DGR÷UXGDQWH-
,VROHHUGHOHLGLQJHQPHWLVRODWLHPDWHULDDO'LUHFWFRQWDFWPHWGHRQEHGHNWHOHLGLQJHQNDQ PDVHWPHN\DQPD\DYHVR÷XNÕVÕUPDVÕQDQHGHQRODELOLU
leiden tot brandwonden of bevriezing. <DQOÕúOÕNOD\XWPDPDNLoLQSLOOHULKLoELUQHGHQOHDVODD÷]ÕQÕ]DVRNPD\ÕQ
6WRSQRRLWEDWWHULMHQLQXZPRQGRPLQVOLNNLQJWHYRRUNRPHQ
3LO\XWPDNER÷XOPD\DYHYH\D]HKLUOHQPH\HQHGHQRODELOLU
+HWLQVOLNNHQYDQEDWWHULMHQNDQYHUVWLNNLQJRIYHUJLIWLJLQJYHURRU]DNHQ
,QVWDOOHHUKHWDSSDUDDWRSHHQVWDELHOHVWUXFWXXURPRYHUPDWLJODZDDLRIWULOOLQJHQWHYRRUNRPHQ $úÕUÕoDOÕúPDVHVLQLQYH\DWLWUHúLPLQROXúPDPDVÕLoLQQLWH\LVHUWELU\DSÕ]HULQHNXUXQ
*HOXLGVPHWLQJHQZRUGHQXLWJHYRHUGLQRYHUHHQVWHPPLQJPHW-,6&-,6%,62 6HV|OoP-,6&-,6%,627YH,627VWDQGDUWODUÕQDJ|UH
5151(T1), en ISO 13523(T1). \DSÕOÕU
<ESPAÑOL> ɊɍɋɋɄɂɃ!
El idioma original del documento es el inglés. Las versiones en los demás idiomas əɡɵɤɨɦɨɪɢɝɢɧɚɥɚɹɜɥɹɟɬɫɹɚɧɝɥɢɣɫɤɢɣȼɟɪɫɢɢɧɚɞɪɭɝɢɯɹɡɵɤɚɯɹɜɥɹɸɬɫɹ
son traducciones del original. ɩɟɪɟɜɨɞɨɦɨɪɢɝɢɧɚɥɚ
CUIDADO ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ
/DV SpUGLGDV GH UHIULJHUDQWH SXHGHQ FDXVDU DV¿[LD 6H GHEH SURSRUFLRQDU OD YHQWLODFLyQ ɍɬɟɱɤɚɯɥɚɞɚɝɟɧɬɚɦɨɠɟɬɫɬɚɬɶɩɪɢɱɢɧɨɣɭɞɭɲɶɹɈɛɟɫɩɟɱɶɬɟɜɟɧɬɢɥɹɰɢɸɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫ(1
determinada en EN378-1. Ɉɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨɨɛɟɪɧɢɬɟɬɪɭɛɵɢɡɨɥɹɰɢɨɧɧɨɣɨɛɦɨɬɤɨɣɇɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɵɣɤɨɧɬɚɤɬɫ
$VHJ~UHVHGHFRORFDUHODLVODQWHDOUHGHGRUGHODVWXEHUtDV(OFRQWDFWRGLUHFWRFRQODWXEH- ɧɟɢɡɨɥɢɪɨɜɚɧɧɵɦɬɪɭɛɨɩɪɨɜɨɞɨɦɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɨɠɨɝɚɦɢɥɢɨɛɦɨɪɨɠɟɧɢɸ
ría puede ocasionar quemaduras o congelación. Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɤɥɚɫɬɶ ɷɥɟɦɟɧɬɵ ɩɢɬɚɧɢɹ ɜ ɪɨɬ ɩɨ ɤɚɤɢɦ ɛɵ ɬɨ ɧɢ ɛɵɥɨ ɩɪɢɱɢɧɚɦ ɜɨ
3DUDHYLWDUXQDLQJHVWLyQDFFLGHQWDOQRFRORTXHODVSLODVHQVXERFDEDMRQLQJ~QFRQFHSWR ɢɡɛɟɠɚɧɢɟɫɥɭɱɚɣɧɨɝɨɩɪɨɝɥɚɬɵɜɚɧɢɹ
/DLQJHVWLyQGHODVSLODVSXHGHFDXVDUDV¿[LD\RHQYHQHQDPLHQWR ɉɨɩɚɞɚɧɢɟɷɥɟɦɟɧɬɚɩɢɬɚɧɢɹɜɩɢɳɟɜɚɪɢɬɟɥɶɧɭɸɫɢɫɬɟɦɭɦɨɠɟɬɫɬɚɬɶɩɪɢɱɢɧɨɣɭɞɭ-
&RORTXHODXQLGDGHQXQDHVWUXFWXUDUtJLGDSDUDHYLWDUTXHVHSURGX]FDQVRQLGRVRYLEUD- ɲɶɹɢɢɥɢɨɬɪɚɜɥɟɧɢɹ
ɍɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɚ ɠɟɫɬɤɭɸ ɫɬɪɭɤɬɭɪɭ ɜɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɱɪɟɡɦɟɪɧɨɝɨ ɲɭɦɚ
ciones excesivos debidos a su funcionamiento. ɢɥɢɱɪɟɡɦɟɪɧɨɣɜɢɛɪɚɰɢɢɜɨɜɪɟɦɹɪɚɛɨɬɵ
/D PHGLFLyQ GH ORV UXLGRV VH OOHYD D FDER GH DFXHUGR FRQ -,6 & -,6 % ,62 ɂɡɦɟɪɟɧɢɟɲɭɦɚɜɵɩɨɥɧɹɟɬɫɹɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫ-,6&-,6%,627ɢ
5151(T1) y ISO 13523(T1). ISO 13523(T1).
<ITALIANO>
Il testo originale è redatto in lingua Inglese. Le altre versioni linguistiche rappre-
sentano traduzioni dell’originale.
ATTENZIONE
3HUGLWH GL UHIULJHUDQWH SRVVRQR FDXVDUH DV¿VVLD 3UHYHGHUH XQ YHQWLOD]LRQH DGHJXDWD LQ
conformità alla norma EN378-1.
$FFHUWDUVLGLDSSOLFDUHPDWHULDOHLVRODQWHLQWRUQRDOOHWXEDWXUH,OFRQWDWWRGLUHWWRFRQOHWXED-
ture non schermate può provocare ustioni o congelamento.
1RQLQWURGXUUHLQQHVVXQFDVROHEDWWHULHQHOODERFFDRQGHHYLWDUHLQJHVWLRQLDFFLGHQWDOL
/¶LQJHVWLRQHGHOOHEDWWHULHSXzSURYRFDUHVRIIRFDPHQWRHRDYYHOHQDPHQWR
,QVWDOODUHO¶XQLWjVXGLXQDVWUXWWXUDULJLGDLQPRGRGDHYLWDUHUXPRUHRYLEUD]LRQLHFFHVVLYL
durante il funzionamento.
/D PLVXUD]LRQH GHO UXPRUH YLHQH HIIHWWXDWD LQ FRQIRUPLWj DJOL VWDQGDUG -,6 & -,6
B8616, ISO 5151(T1) e ISO 13523(T1).
ǼȁȁǾȃǿȀǹ!
Ǿ ȖȜȫııĮ IJȠȣ ʌȡȦIJȠIJȪʌȠȣ İȓȞĮȚ Ș ĮȖȖȜȚțȒ ȅȚ İțįȩıİȚȢ ȐȜȜȦȞ ȖȜȦııȫȞ İȓȞĮȚ
ȝİIJĮijȡȐıİȚȢIJȠȣʌȡȦIJȠIJȪʌȠȣ
ȆȇȅȈȅȋǾ
Ǿ įȚĮȡȡȠȒ IJȠȣ ȥȣțIJȚțȠȪ İȞįȑȤİIJĮȚ ȞĮ ʌȡȠțĮȜȑıİȚ ĮıijȣȟȓĮ ĭȡȠȞIJȓıIJİ ȖȚĮ IJȠȞ İȟĮİȡȚıȝȩ
ıȪȝijȦȞĮȝİIJȠ(1
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚIJȣȜȓȟĮIJİȝİȝȠȞȦIJȚțȩȣȜȚțȩIJȘıȦȜȒȞȦıȘǾĮʌİȣșİȓĮȢİʌĮijȒȝİIJȘȖȣȝȞȒ
ıȦȜȒȞȦıȘİȞįȑȤİIJĮȚȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚİȖțĮȪȝĮIJĮȒțȡȣȠʌĮȖȒȝĮIJĮ
ȂȘȞ ȕȐȗİIJİ ʌȠIJȑ IJȚȢ ȝʌĮIJĮȡȓİȢ ıIJȠ ıIJȩȝĮ ıĮȢ ȖȚĮ țĮȞȑȞĮ ȜȩȖȠ ȫıIJİ ȞĮ ĮʌȠijȪȖİIJİ IJȘȞ
țĮIJȐȜȐșȠȢțĮIJȐʌȠıȒIJȠȣȢ
ǾțĮIJȐʌȠıȘȝʌĮIJĮȡȚȫȞİȞįȑȤİIJĮȚȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚʌȞȚȖȝȩțĮȚȒįȘȜȘIJȘȡȓĮıȘ
ǼȖțĮIJĮıIJȒıIJİIJȘȝȠȞȐįĮıİıIJĮșİȡȒțĮIJĮıțİȣȒȫıIJİȞĮĮʌȠijȪȖİIJİIJȠȞȑȞIJȠȞȠȒȤȠȜİȚ-
IJȠȣȡȖȓĮȢȒIJȠȣȢțȡĮįĮıȝȠȪȢ
Ǿ ȝȑIJȡȘıȘ șȠȡȪȕȠȣ ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȒșȘțİ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJĮ -,6 & -,6 % ,62
7țĮȚ,627
This product is designed and intended for use in the residential,
commercial and light-industrial environment.
Importer:
Mitsubishi Electric Europe B.V.
Capronilaan 46, 1119 NS, Schiphol Rijk, The Netherlands
French Branch
25, Boulevard des Bouvets, 92741 Nanterre Cedex, France
German Branch
Mitsubishi-Electric-Platz 1, 40882 Ratingen, Germany
Belgian Branch
Autobaan 2, 8210 Loppem, Belgium
Irish Branch
Westgate Business Park, Ballymount, Dublin 24, Ireland
Italian Branch
Centro Direzionale Colleoni, Palazzo Sirio-Ingresso 1 Viale Colleoni 7, 20864 Agrate Brianza
(MB), Italy
Norwegian Branch
Gneisveien 2D, 1914 Ytre Enebakk, Norway
Portuguese Branch
Avda. do Forte, 10, 2799-514, Carnaxide, Lisbon, Portugal
Spanish Branch
Carretera de Rubi 76-80 - Apdo. 420 08173 Sant Cugat del Valles (Barcelona), Spain
Scandinavian Branch
Hammarbacken 14, P.O. Box 750 SE-19127, Sollentuna, Sweden
UK Branch
7UDYHOOHUV/DQH+DW¿HOG+HUWV$/;%(QJODQG8.
Polish Branch
Krakowska 50, PL-32-083 Balice, Poland
0,768%,6+,(/(&75,&785.(<(/(.75ø.h5h1/(5,$ù
ùHULIDOL0DK.DOH6RN1RhPUDQL\HøVWDQEXO7XUNH\
HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN